X-Git-Url: http://git.ipfire.org/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fbg.po;fp=po%2Fbg.po;h=db2e8bf31eb4dbd661426bccf13e23a576c04e7d;hb=9a51695bed07d37086c352372ac69d0a30039a6b;hp=eb9236cd94d89d641522ca3934bf1669330d68ac;hpb=7de27456f6494f5f9c11ea1c19024d0024f31112;p=thirdparty%2Fbash.git diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index eb9236cd9..db2e8bf31 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -1,141 +1,142 @@ # Bulgarian translation of bash po-file. -# Copyright (C) 2007, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2007, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the bash package. -# Alexander Shopov , 2007, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015. +# Alexander Shopov , 2007, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: bash-4.4-beta1\n" +"Project-Id-Version: bash-4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-10 12:42-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-29 08:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-27 14:15-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-24 10:03+0300\n" "Last-Translator: Alexander Shopov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: bg\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: arrayfunc.c:54 +#: arrayfunc.c:58 msgid "bad array subscript" msgstr "грешен индекс на масив" -#: arrayfunc.c:368 builtins/declare.def:574 variables.c:2092 variables.c:2118 -#: variables.c:2730 +#: arrayfunc.c:373 builtins/declare.def:618 variables.c:2188 variables.c:2214 +#: variables.c:2922 #, c-format msgid "%s: removing nameref attribute" -msgstr "" +msgstr "%s: изтриване на атрибута за указател от променливата" -#: arrayfunc.c:393 builtins/declare.def:780 +#: arrayfunc.c:398 builtins/declare.def:831 #, c-format msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" msgstr "%s: масивът не може да бъде преобразуван към речник" -#: arrayfunc.c:578 +#: arrayfunc.c:582 #, c-format msgid "%s: invalid associative array key" msgstr "%s: грешно име на ключ в речник" -#: arrayfunc.c:580 +#: arrayfunc.c:584 #, c-format msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" msgstr "%s: не може да се присвоява на нецифров индекс" -#: arrayfunc.c:625 +#: arrayfunc.c:629 #, c-format msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" msgstr "%s: %s: при присвояване към речник трябва да се използва индекс" -#: bashhist.c:421 +#: bashhist.c:436 #, c-format msgid "%s: cannot create: %s" msgstr "%s: не може да се създаде: %s" -#: bashline.c:4091 +#: bashline.c:4111 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" msgstr "" "изпълнение на команда на Юникс от bash: не може да се открие подредбата на\n" "функциите на клавишите за командата" -#: bashline.c:4189 +#: bashline.c:4221 #, c-format msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" msgstr "%s: първият непразен знак не е „\"“" -#: bashline.c:4218 +#: bashline.c:4250 #, c-format msgid "no closing `%c' in %s" msgstr "в %2$s липсва затварящ знак „%1$c“" -#: bashline.c:4252 +#: bashline.c:4284 #, c-format msgid "%s: missing colon separator" msgstr "%s: разделителят „:“ липсва" -#: braces.c:329 +#: braces.c:331 #, c-format msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s" msgstr "" "заместване на изразите с фигурни скоби: не може да се задели памет за „%s“" -#: braces.c:427 -#, c-format -msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %d elements" +#: braces.c:429 +#, fuzzy, c-format +msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements" msgstr "" "заместване на изразите с фигурни скоби: не може да се задели памет за %d " "елемента" -#: braces.c:471 +#: braces.c:473 #, c-format msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" msgstr "" "заместване на изразите с фигурни скоби: не може да се задели памет за „%s“" -#: builtins/alias.def:133 +#: builtins/alias.def:131 #, c-format msgid "`%s': invalid alias name" msgstr "„%s“: грешно име на синоним" -#: builtins/bind.def:123 builtins/bind.def:126 +#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125 msgid "line editing not enabled" msgstr "редактирането на командния ред не е включено" -#: builtins/bind.def:213 +#: builtins/bind.def:212 #, c-format msgid "`%s': invalid keymap name" msgstr "„%s“: грешно име на подредбата на функциите на клавишите" -#: builtins/bind.def:253 +#: builtins/bind.def:252 #, c-format msgid "%s: cannot read: %s" msgstr "%s: не може да се прочете: %s" -#: builtins/bind.def:270 -#, c-format -msgid "`%s': cannot unbind" -msgstr "„%s“: не може да се премахне присвояване" - -#: builtins/bind.def:308 builtins/bind.def:338 +#: builtins/bind.def:304 builtins/bind.def:334 #, c-format msgid "`%s': unknown function name" msgstr "„%s“: име на непозната функция" -#: builtins/bind.def:316 +#: builtins/bind.def:312 #, c-format msgid "%s is not bound to any keys.\n" msgstr "%s не е зададена на никой клавиш.\n" -#: builtins/bind.def:320 +#: builtins/bind.def:316 #, c-format msgid "%s can be invoked via " msgstr "%s може да се извика чрез " -#: builtins/break.def:79 builtins/break.def:121 +#: builtins/bind.def:353 builtins/bind.def:368 +#, c-format +msgid "`%s': cannot unbind" +msgstr "„%s“: не може да се премахне присвояване" + +#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119 msgid "loop count" msgstr "брой цикли" -#: builtins/break.def:141 +#: builtins/break.def:139 msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop" msgstr "валидно само за циклите с „for“, „while“ и „until“" @@ -149,163 +150,162 @@ msgstr "" " \n" " Без ИЗРАЗ връща " -#: builtins/cd.def:321 +#: builtins/cd.def:319 msgid "HOME not set" msgstr "Променливата „HOME“ не е зададена" -#: builtins/cd.def:329 builtins/common.c:167 test.c:885 +#: builtins/cd.def:327 builtins/common.c:161 test.c:889 msgid "too many arguments" msgstr "прекалено много аргументи" -#: builtins/cd.def:336 -#, fuzzy +#: builtins/cd.def:334 msgid "null directory" -msgstr "няма друга директория" +msgstr "нулева директория" -#: builtins/cd.def:347 +#: builtins/cd.def:345 msgid "OLDPWD not set" msgstr "Променливата „OLDPWD“ не е зададена" -#: builtins/common.c:102 +#: builtins/common.c:96 #, c-format msgid "line %d: " msgstr "ред %d: " -#: builtins/common.c:140 error.c:265 +#: builtins/common.c:134 error.c:264 #, c-format msgid "warning: " msgstr "предупреждение: " -#: builtins/common.c:154 +#: builtins/common.c:148 #, c-format msgid "%s: usage: " msgstr "%s: употреба: " -#: builtins/common.c:199 shell.c:514 shell.c:825 +#: builtins/common.c:193 shell.c:510 shell.c:838 #, c-format msgid "%s: option requires an argument" msgstr "%s: опцията изисква аргумент" -#: builtins/common.c:206 +#: builtins/common.c:200 #, c-format msgid "%s: numeric argument required" msgstr "%s: изисква се числов аргумент" -#: builtins/common.c:213 +#: builtins/common.c:207 #, c-format msgid "%s: not found" msgstr "%s: не е открит" -#: builtins/common.c:222 shell.c:838 +#: builtins/common.c:216 shell.c:851 #, c-format msgid "%s: invalid option" msgstr "%s: грешна опция" -#: builtins/common.c:229 +#: builtins/common.c:223 #, c-format msgid "%s: invalid option name" msgstr "%s: грешно име на опция" -#: builtins/common.c:236 general.c:293 general.c:298 +#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2342 general.c:294 general.c:299 #, c-format msgid "`%s': not a valid identifier" msgstr "„%s“: грешен идентификатор" -#: builtins/common.c:246 +#: builtins/common.c:240 msgid "invalid octal number" msgstr "грешно осмично число" -#: builtins/common.c:248 +#: builtins/common.c:242 msgid "invalid hex number" msgstr "грешно шестнайсетично число" -#: builtins/common.c:250 expr.c:1473 +#: builtins/common.c:244 expr.c:1538 msgid "invalid number" msgstr "грешно число" -#: builtins/common.c:258 +#: builtins/common.c:252 #, c-format msgid "%s: invalid signal specification" msgstr "%s: грешно указване на сигнал" -#: builtins/common.c:265 +#: builtins/common.c:259 #, c-format msgid "`%s': not a pid or valid job spec" msgstr "„%s“: грешен идентификатор на процес или задача" -#: builtins/common.c:272 error.c:511 +#: builtins/common.c:266 error.c:510 #, c-format msgid "%s: readonly variable" msgstr "%s: променлива с права само за четене" -#: builtins/common.c:280 +#: builtins/common.c:274 #, c-format msgid "%s: %s out of range" msgstr "%s: %s е извън допустимия диапазон" -#: builtins/common.c:280 builtins/common.c:282 +#: builtins/common.c:274 builtins/common.c:276 msgid "argument" msgstr "аргументът" -#: builtins/common.c:282 +#: builtins/common.c:276 #, c-format msgid "%s out of range" msgstr "%s е извън допустимия диапазон" -#: builtins/common.c:290 +#: builtins/common.c:284 #, c-format msgid "%s: no such job" msgstr "%s: няма такава задача" -#: builtins/common.c:298 +#: builtins/common.c:292 #, c-format msgid "%s: no job control" msgstr "%s: няма управление на задачите" -#: builtins/common.c:300 +#: builtins/common.c:294 msgid "no job control" msgstr "няма управление на задачите" -#: builtins/common.c:310 +#: builtins/common.c:304 #, c-format msgid "%s: restricted" msgstr "%s: ограничена обвивка" -#: builtins/common.c:312 +#: builtins/common.c:306 msgid "restricted" msgstr "ограничена обвивка" -#: builtins/common.c:320 +#: builtins/common.c:314 #, c-format msgid "%s: not a shell builtin" msgstr "%s: не е команда вградена в обвивката" -#: builtins/common.c:329 +#: builtins/common.c:323 #, c-format msgid "write error: %s" msgstr "грешка при запис: %s" -#: builtins/common.c:337 +#: builtins/common.c:331 #, c-format msgid "error setting terminal attributes: %s" msgstr "грешка при задаване на атрибутите на терминала: %s" -#: builtins/common.c:339 +#: builtins/common.c:333 #, c-format msgid "error getting terminal attributes: %s" msgstr "грешка при получаване на атрибутите на терминала: %s" -#: builtins/common.c:585 +#: builtins/common.c:579 #, c-format msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n" msgstr "%s: грешка при получаване на текущата директория: %s: %s\n" -#: builtins/common.c:651 builtins/common.c:653 +#: builtins/common.c:645 builtins/common.c:647 #, c-format msgid "%s: ambiguous job spec" msgstr "%s: нееднозначно указана задача" -#: builtins/common.c:918 +#: builtins/common.c:908 msgid "help not available in this version" msgstr "помощта не е включена в тази версия" @@ -314,69 +314,69 @@ msgstr "помощта не е включена в тази версия" msgid "%s: invalid action name" msgstr "%s: грешно име на действие" -#: builtins/complete.def:452 builtins/complete.def:647 -#: builtins/complete.def:858 +#: builtins/complete.def:452 builtins/complete.def:653 +#: builtins/complete.def:874 #, c-format msgid "%s: no completion specification" msgstr "%s: не е указано дописване" -#: builtins/complete.def:699 +#: builtins/complete.def:707 msgid "warning: -F option may not work as you expect" msgstr "предупреждение: опцията „-F“ може да не работи според очакванията ви" -#: builtins/complete.def:701 +#: builtins/complete.def:709 msgid "warning: -C option may not work as you expect" msgstr "предупреждение: опцията „-C“ може да не работи според очакванията ви" -#: builtins/complete.def:831 +#: builtins/complete.def:847 msgid "not currently executing completion function" msgstr "в момента не се изпълнява функция за дописване" -#: builtins/declare.def:127 +#: builtins/declare.def:132 msgid "can only be used in a function" msgstr "може да се използва само във функция" -#: builtins/declare.def:332 builtins/declare.def:685 +#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:736 #, c-format msgid "%s: reference variable cannot be an array" msgstr "%s: променливата-указател не може да е масив" -#: builtins/declare.def:343 variables.c:2959 +#: builtins/declare.def:380 variables.c:3161 #, c-format msgid "%s: nameref variable self references not allowed" msgstr "%s: променливата-указател не може да сочи към себе си" -#: builtins/declare.def:348 variables.c:1928 variables.c:2877 variables.c:2889 -#: variables.c:2956 +#: builtins/declare.def:385 variables.c:2018 variables.c:3083 variables.c:3095 +#: variables.c:3158 #, c-format msgid "%s: circular name reference" msgstr "%s: цикъл в променливите-указатели" -#: builtins/declare.def:353 builtins/declare.def:691 builtins/declare.def:702 -#, fuzzy, c-format +#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:742 builtins/declare.def:753 +#, c-format msgid "`%s': invalid variable name for name reference" -msgstr "%s: неправилно име за променлива-указател" +msgstr "„%s“: неправилно име за променлива-указател" -#: builtins/declare.def:463 +#: builtins/declare.def:500 msgid "cannot use `-f' to make functions" msgstr "„-f“ не може да се използва за създаването на функции" -#: builtins/declare.def:475 execute_cmd.c:5632 +#: builtins/declare.def:512 execute_cmd.c:5797 #, c-format msgid "%s: readonly function" msgstr "%s: функция с права само за четене" -#: builtins/declare.def:753 +#: builtins/declare.def:804 #, c-format msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" msgstr "%s: съставното присвояване на масив чрез цитат е остаряло" -#: builtins/declare.def:767 +#: builtins/declare.def:818 #, c-format msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" msgstr "%s: променливите за масиви не могат да се унищожават така" -#: builtins/declare.def:774 builtins/read.def:751 +#: builtins/declare.def:825 builtins/read.def:784 #, c-format msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" msgstr "%s: речник не може да се преобразува в масив" @@ -410,68 +410,68 @@ msgstr "%s: не е зареден динамично" msgid "%s: cannot delete: %s" msgstr "%s: не може да се изтрие: %s" -#: builtins/evalfile.c:144 builtins/hash.def:172 execute_cmd.c:5472 +#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5629 #, c-format msgid "%s: is a directory" msgstr "%s: е директория" -#: builtins/evalfile.c:150 +#: builtins/evalfile.c:144 #, c-format msgid "%s: not a regular file" msgstr "%s: не е обикновен файл" -#: builtins/evalfile.c:159 +#: builtins/evalfile.c:153 #, c-format msgid "%s: file is too large" msgstr "%s: файлът е прекалено голям" -#: builtins/evalfile.c:194 builtins/evalfile.c:212 shell.c:1578 +#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1623 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file" msgstr "%s: двоичният файл не може да бъде изпълнен" -#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:235 +#: builtins/exec.def:155 builtins/exec.def:157 builtins/exec.def:237 #, c-format msgid "%s: cannot execute: %s" msgstr "%s: не може да се изпълни: %s" -#: builtins/exit.def:67 +#: builtins/exit.def:64 #, c-format msgid "logout\n" msgstr "изход\n" -#: builtins/exit.def:92 +#: builtins/exit.def:89 msgid "not login shell: use `exit'" msgstr "това не е входна обвивка: използвайте „exit“" -#: builtins/exit.def:124 +#: builtins/exit.def:121 #, c-format msgid "There are stopped jobs.\n" msgstr "Има спрени задачи.\n" -#: builtins/exit.def:126 +#: builtins/exit.def:123 #, c-format msgid "There are running jobs.\n" msgstr "Има изпълнявани задачи.\n" -#: builtins/fc.def:269 +#: builtins/fc.def:265 msgid "no command found" msgstr "не е открита команда" -#: builtins/fc.def:327 builtins/fc.def:376 +#: builtins/fc.def:323 builtins/fc.def:372 msgid "history specification" msgstr "указване на историята" -#: builtins/fc.def:397 +#: builtins/fc.def:393 #, c-format msgid "%s: cannot open temp file: %s" msgstr "%s: не може да се отвори временен файл: %s" -#: builtins/fg_bg.def:153 builtins/jobs.def:284 +#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284 msgid "current" msgstr "текуща" -#: builtins/fg_bg.def:162 +#: builtins/fg_bg.def:161 #, c-format msgid "job %d started without job control" msgstr "задача %d е стартирана без управление на задачите" @@ -486,28 +486,27 @@ msgstr "%s: непозволена опция — %c\n" msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: опцията изисква аргумент — %c\n" -#: builtins/hash.def:92 +#: builtins/hash.def:91 msgid "hashing disabled" msgstr "хеширането е изключено" -#: builtins/hash.def:139 +#: builtins/hash.def:138 #, c-format msgid "%s: hash table empty\n" msgstr "%s: таблицата с хешове е празна\n" -#: builtins/hash.def:254 +#: builtins/hash.def:266 #, c-format msgid "hits\tcommand\n" msgstr "съвпад.\tкоманда\n" -#: builtins/help.def:135 -#, c-format +#: builtins/help.def:133 msgid "Shell commands matching keyword `" msgid_plural "Shell commands matching keywords `" msgstr[0] "Команди на обвивката, които напасват на ключовата дума „" msgstr[1] "Команди на обвивката, които напасват на ключовите думи „" -#: builtins/help.def:187 +#: builtins/help.def:185 #, c-format msgid "" "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'." @@ -515,12 +514,12 @@ msgstr "" "няма теми в помощта, които да отговарят на „%s“. Опитайте с\n" "„help help“, „man -k %s“ или „info %s“." -#: builtins/help.def:226 +#: builtins/help.def:224 #, c-format msgid "%s: cannot open: %s" msgstr "%s: не може да се отвори: %s" -#: builtins/help.def:526 +#: builtins/help.def:524 #, c-format msgid "" "These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n" @@ -541,20 +540,21 @@ msgstr "" "Знакът звездичка „*“ до името на команда означава, че тя е изключена.\n" "\n" -#: builtins/history.def:155 +#: builtins/history.def:154 msgid "cannot use more than one of -anrw" msgstr "не може да се ползва едновременно повече от една от опциите „-anrw“" -#: builtins/history.def:187 +#: builtins/history.def:187 builtins/history.def:197 builtins/history.def:212 +#: builtins/history.def:229 builtins/history.def:241 builtins/history.def:248 msgid "history position" msgstr "позиция в историята" -#: builtins/history.def:264 -#, fuzzy, c-format +#: builtins/history.def:331 +#, c-format msgid "%s: invalid timestamp" -msgstr "%s: грешен аргумент" +msgstr "%s: грешна дата с време" -#: builtins/history.def:375 +#: builtins/history.def:442 #, c-format msgid "%s: history expansion failed" msgstr "%s: неуспешно заместване чрез историята" @@ -568,16 +568,16 @@ msgstr "%s: неуспешно извикване на inlib" msgid "no other options allowed with `-x'" msgstr "не е позволена друга опция с „-x“" -#: builtins/kill.def:202 +#: builtins/kill.def:200 #, c-format msgid "%s: arguments must be process or job IDs" msgstr "%s: аргументите трябва да са идентификатори на процеси или задачи" -#: builtins/kill.def:265 +#: builtins/kill.def:263 msgid "Unknown error" msgstr "Неизвестна грешка" -#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:583 expr.c:598 +#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:614 expr.c:632 msgid "expression expected" msgstr "очаква се израз" @@ -586,69 +586,69 @@ msgstr "очаква се израз" msgid "%s: not an indexed array" msgstr "%s: не е масив" -#: builtins/mapfile.def:272 builtins/read.def:306 +#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:305 #, c-format msgid "%s: invalid file descriptor specification" msgstr "%s: грешно указване на файловия дескриптор" -#: builtins/mapfile.def:280 builtins/read.def:313 +#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:312 #, c-format msgid "%d: invalid file descriptor: %s" msgstr "%d: грешен файлов дескриптор: %s" -#: builtins/mapfile.def:289 builtins/mapfile.def:327 +#: builtins/mapfile.def:288 builtins/mapfile.def:326 #, c-format msgid "%s: invalid line count" msgstr "%s: грешен номер на ред" -#: builtins/mapfile.def:300 +#: builtins/mapfile.def:299 #, c-format msgid "%s: invalid array origin" msgstr "%s: грешен начален индекс за масив" -#: builtins/mapfile.def:317 +#: builtins/mapfile.def:316 #, c-format msgid "%s: invalid callback quantum" msgstr "%s: грешно количество редове за обработка" -#: builtins/mapfile.def:350 +#: builtins/mapfile.def:349 msgid "empty array variable name" msgstr "празно име на променлива за масив" -#: builtins/mapfile.def:371 +#: builtins/mapfile.def:370 msgid "array variable support required" msgstr "изисква се поддръжка на променливи за масиви" -#: builtins/printf.def:412 +#: builtins/printf.def:416 #, c-format msgid "`%s': missing format character" msgstr "„%s“: липсва форматиращ знак" -#: builtins/printf.def:467 +#: builtins/printf.def:471 #, c-format msgid "`%c': invalid time format specification" msgstr "„%c“: грешен формат на времето" -#: builtins/printf.def:669 +#: builtins/printf.def:673 #, c-format msgid "`%c': invalid format character" msgstr "„%c“: грешен форматиращ знак" -#: builtins/printf.def:695 +#: builtins/printf.def:699 #, c-format msgid "warning: %s: %s" msgstr "предупреждение: %s: %s" -#: builtins/printf.def:781 +#: builtins/printf.def:785 #, c-format msgid "format parsing problem: %s" msgstr "неуспешен анализ на форма̀та: %s" -#: builtins/printf.def:878 +#: builtins/printf.def:882 msgid "missing hex digit for \\x" msgstr "липсва шестнадесетична цифра за \\x" -#: builtins/printf.def:893 +#: builtins/printf.def:897 #, c-format msgid "missing unicode digit for \\%c" msgstr "липсва цифра за Уникод за \\%c" @@ -662,19 +662,19 @@ msgstr "няма друга директория" msgid "%s: invalid argument" msgstr "%s: грешен аргумент" -#: builtins/pushd.def:475 +#: builtins/pushd.def:480 msgid "" msgstr "«няма текуща директория»" -#: builtins/pushd.def:519 +#: builtins/pushd.def:524 msgid "directory stack empty" msgstr "стекът с директории е празен" -#: builtins/pushd.def:521 +#: builtins/pushd.def:526 msgid "directory stack index" msgstr "индекс за стека с директории" -#: builtins/pushd.def:696 +#: builtins/pushd.def:701 msgid "" "Display the list of currently remembered directories. Directories\n" " find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" @@ -718,7 +718,7 @@ msgstr "" "„dirs“,\n" " когато е стартирана без опции. Брои се от 0." -#: builtins/pushd.def:718 +#: builtins/pushd.def:723 msgid "" "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" " the stack, making the new top of the stack the current working\n" @@ -770,7 +770,7 @@ msgstr "" " \n" " Можете да изведете стека на директорията с командата „dirs“." -#: builtins/pushd.def:743 +#: builtins/pushd.def:748 msgid "" "Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" " the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" @@ -811,47 +811,47 @@ msgstr "" "\n" " Можете да изведете стека на директорията с командата „dirs“." -#: builtins/read.def:279 +#: builtins/read.def:277 #, c-format msgid "%s: invalid timeout specification" msgstr "%s: грешно указване на изтичането на времето" -#: builtins/read.def:696 +#: builtins/read.def:729 #, c-format msgid "read error: %d: %s" msgstr "грешка при четене: %d: %s" -#: builtins/return.def:71 +#: builtins/return.def:68 msgid "can only `return' from a function or sourced script" msgstr "" "„return“ е възможен само от функция или изпълнен в текущата обвивка скрипт" -#: builtins/set.def:841 +#: builtins/set.def:834 msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" msgstr "" "не може едновременно да се премахват задаванията на функция и променлива" -#: builtins/set.def:888 +#: builtins/set.def:881 #, c-format msgid "%s: cannot unset" msgstr "%s: не може да се премахне" -#: builtins/set.def:909 variables.c:3389 +#: builtins/set.def:902 variables.c:3597 #, c-format msgid "%s: cannot unset: readonly %s" msgstr "%s: не може да се премахне: %s е само за четене" -#: builtins/set.def:922 +#: builtins/set.def:915 #, c-format msgid "%s: not an array variable" msgstr "%s: не е променлива за масив" -#: builtins/setattr.def:191 +#: builtins/setattr.def:189 #, c-format msgid "%s: not a function" msgstr "%s: не е функция" -#: builtins/setattr.def:196 +#: builtins/setattr.def:194 #, c-format msgid "%s: cannot export" msgstr "%s: не може да се изнесе" @@ -860,21 +860,21 @@ msgstr "%s: не може да се изнесе" msgid "shift count" msgstr "брой на преместванията" -#: builtins/shopt.def:289 +#: builtins/shopt.def:301 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" msgstr "" "не може едновременно да се задават и да се премахват опции на обвивката" -#: builtins/shopt.def:391 +#: builtins/shopt.def:403 #, c-format msgid "%s: invalid shell option name" msgstr "%s: грешно име на опция на обвивката" -#: builtins/source.def:131 +#: builtins/source.def:128 msgid "filename argument required" msgstr "изисква се аргумент име на файл" -#: builtins/source.def:157 +#: builtins/source.def:154 #, c-format msgid "%s: file not found" msgstr "%s: файлът не е открит" @@ -887,61 +887,61 @@ msgstr "не може да бъде временно спряна" msgid "cannot suspend a login shell" msgstr "входната обвивка не може да бъде временно спряна" -#: builtins/type.def:236 +#: builtins/type.def:235 #, c-format msgid "%s is aliased to `%s'\n" msgstr "%s е синоним на „%s“\n" -#: builtins/type.def:257 +#: builtins/type.def:256 #, c-format msgid "%s is a shell keyword\n" msgstr "%s е ключова дума на обвивката\n" -#: builtins/type.def:276 +#: builtins/type.def:275 #, c-format msgid "%s is a function\n" msgstr "%s е функция\n" -#: builtins/type.def:300 +#: builtins/type.def:299 #, c-format msgid "%s is a special shell builtin\n" msgstr "%s е специална, вградена команда в обвивката\n" -#: builtins/type.def:302 +#: builtins/type.def:301 #, c-format msgid "%s is a shell builtin\n" msgstr "%s е вградена команда в обвивката\n" -#: builtins/type.def:324 builtins/type.def:409 +#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408 #, c-format msgid "%s is %s\n" msgstr "%s е %s\n" -#: builtins/type.def:344 +#: builtins/type.def:343 #, c-format msgid "%s is hashed (%s)\n" msgstr "%s е хеширан (%s)\n" -#: builtins/ulimit.def:398 +#: builtins/ulimit.def:396 #, c-format msgid "%s: invalid limit argument" msgstr "%s: грешен аргумент за ограничение" -#: builtins/ulimit.def:424 +#: builtins/ulimit.def:422 #, c-format msgid "`%c': bad command" msgstr "„%c“: грешна команда" -#: builtins/ulimit.def:453 +#: builtins/ulimit.def:451 #, c-format msgid "%s: cannot get limit: %s" msgstr "%s: ограничението не може да бъде получено: %s" -#: builtins/ulimit.def:479 +#: builtins/ulimit.def:477 msgid "limit" msgstr "ограничение" -#: builtins/ulimit.def:491 builtins/ulimit.def:791 +#: builtins/ulimit.def:489 builtins/ulimit.def:789 #, c-format msgid "%s: cannot modify limit: %s" msgstr "%s: ограничението не може да бъде променено: %s" @@ -960,206 +960,211 @@ msgstr "„%c“: неправилен оператор за описателе msgid "`%c': invalid symbolic mode character" msgstr "„%c“: неправилен знак за описателен режим" -#: error.c:90 error.c:348 error.c:350 error.c:352 +#: error.c:89 error.c:347 error.c:349 error.c:351 msgid " line " msgstr " ред " -#: error.c:165 +#: error.c:164 #, c-format msgid "last command: %s\n" msgstr "последна команда: %s\n" -#: error.c:173 +#: error.c:172 #, c-format msgid "Aborting..." msgstr "Преустановяване…" #. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages. -#: error.c:288 +#: error.c:287 #, c-format msgid "INFORM: " msgstr "ИНФОРМАЦИЯ: " -#: error.c:463 +#: error.c:462 msgid "unknown command error" msgstr "неизвестна грешка в команда" -#: error.c:464 +#: error.c:463 msgid "bad command type" msgstr "грешен вид команда" -#: error.c:465 +#: error.c:464 msgid "bad connector" msgstr "грешна връзка" -#: error.c:466 +#: error.c:465 msgid "bad jump" msgstr "грешен преход" -#: error.c:504 +#: error.c:503 #, c-format msgid "%s: unbound variable" msgstr "%s: променлива без стойност" -#: eval.c:209 +#: eval.c:242 #, c-format msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n" msgstr "" "\aвремето за изчакване на вход изтече: следва автоматично излизане от " "системата\n" -#: execute_cmd.c:527 +#: execute_cmd.c:536 #, c-format msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" msgstr "стандартният вход не може да бъде пренасочен от „/dev/null“: %s" -#: execute_cmd.c:1275 +#: execute_cmd.c:1294 #, c-format msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" msgstr "в променливата $TIMEFORMAT: „%c“: грешен форматиращ знак" -#: execute_cmd.c:2273 +#: execute_cmd.c:2330 #, c-format msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" -msgstr "" +msgstr "execute_coproc: копроцесът [%d:%s] все още съществува" -#: execute_cmd.c:2377 +#: execute_cmd.c:2456 msgid "pipe error" msgstr "грешка в програмен канал" -#: execute_cmd.c:4496 +#: execute_cmd.c:4624 #, c-format msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" msgstr "eval: превишено е максималното ниво на влагане на „eval“ (%d)" -#: execute_cmd.c:4508 +#: execute_cmd.c:4636 #, c-format msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" msgstr "%s: превишено е максималното ниво на влагане на код (%d)" -#: execute_cmd.c:4616 +#: execute_cmd.c:4742 #, c-format msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" msgstr "%s: превишено е максималното ниво на влагане на функции (%d)" -#: execute_cmd.c:5144 +#: execute_cmd.c:5285 #, c-format msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" msgstr "" "%s: ограничение: в имената на командите не може да присъства знакът „/“" -#: execute_cmd.c:5232 +#: execute_cmd.c:5383 #, c-format msgid "%s: command not found" msgstr "%s: командата не е открита" -#: execute_cmd.c:5470 +#: execute_cmd.c:5627 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: execute_cmd.c:5508 +#: execute_cmd.c:5665 #, c-format msgid "%s: %s: bad interpreter" msgstr "%s: %s: лош интерпретатор" -#: execute_cmd.c:5545 +#: execute_cmd.c:5702 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file: %s" msgstr "%s: двоичният файл не може да бъде изпълнен: %s" -#: execute_cmd.c:5623 +#: execute_cmd.c:5788 #, c-format msgid "`%s': is a special builtin" msgstr "„%s“ е вградена команда в обвивката" -#: execute_cmd.c:5675 +#: execute_cmd.c:5840 #, c-format msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" msgstr "файловият дескриптор %d не може да се дублира като дескриптор %d" -#: expr.c:259 +#: expr.c:263 msgid "expression recursion level exceeded" msgstr "максималният брой нива за рекурсия в израз бяха преминати" -#: expr.c:283 +#: expr.c:291 msgid "recursion stack underflow" msgstr "отрицателно препълване на стека за рекурсии" -#: expr.c:431 +#: expr.c:453 msgid "syntax error in expression" msgstr "синтактична грешка в израз" -#: expr.c:475 +#: expr.c:497 msgid "attempted assignment to non-variable" msgstr "опит за присвояване на стойност на нещо, което не е променлива" -#: expr.c:495 expr.c:858 +#: expr.c:506 +#, fuzzy +msgid "syntax error in variable assignment" +msgstr "синтактична грешка в израз" + +#: expr.c:520 expr.c:886 msgid "division by 0" msgstr "деление на 0" -#: expr.c:542 +#: expr.c:567 msgid "bug: bad expassign token" msgstr "програмна грешка: неправилна лексема за присвояване на израз" -#: expr.c:595 +#: expr.c:621 msgid "`:' expected for conditional expression" msgstr "за условен израз се изисква „:“" -#: expr.c:919 +#: expr.c:947 msgid "exponent less than 0" msgstr "степента е по-малка от 0" -#: expr.c:976 +#: expr.c:1004 msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" msgstr "очаква се идентификатор след предварително увеличаване или намаляване" -#: expr.c:1002 +#: expr.c:1030 msgid "missing `)'" msgstr "липсва „)“" -#: expr.c:1053 expr.c:1393 +#: expr.c:1081 expr.c:1458 msgid "syntax error: operand expected" msgstr "синтактична грешка: очаква се оператор" -#: expr.c:1395 +#: expr.c:1460 msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" msgstr "синтактична грешка: грешен аритметичен оператор" -#: expr.c:1419 +#: expr.c:1484 #, c-format msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" msgstr "%s%s%s: %s (грешната лексема е „%s“)" -#: expr.c:1477 +#: expr.c:1542 msgid "invalid arithmetic base" msgstr "грешна аритметична основа на бройна система" -#: expr.c:1497 +#: expr.c:1562 msgid "value too great for base" msgstr "стойността е прекалено голяма за основата" -#: expr.c:1546 +#: expr.c:1611 #, c-format msgid "%s: expression error\n" msgstr "%s: грешка в израза\n" -#: general.c:68 +#: general.c:69 msgid "getcwd: cannot access parent directories" msgstr "getcwd: няма достъп до родителските директории" -#: input.c:102 subst.c:5858 +#: input.c:99 subst.c:5858 #, c-format msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" msgstr "не може да се изчисти режимът без забавяне на файловия дескриптор %d" -#: input.c:271 +#: input.c:266 #, c-format msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d" msgstr "" "не може да се задели нов файлов дескриптор за вход на bash от дескриптор %d" -#: input.c:279 +#: input.c:274 #, c-format msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" msgstr "" @@ -1172,158 +1177,163 @@ msgstr "" "стартиране на програмен канал: не може да се комуникира с водача на канала\n" "(pgrp pipe)" -#: jobs.c:1035 +#: jobs.c:1080 #, c-format msgid "forked pid %d appears in running job %d" msgstr "стартираният процес %d е в изпълняваната задача %d" -#: jobs.c:1154 +#: jobs.c:1199 #, c-format msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" msgstr "изтриване на спряната задача %d в групата процеси %ld" -#: jobs.c:1258 +#: jobs.c:1303 #, c-format msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" msgstr "добавяне на процес: процесът %5ld (%s) е в програмния канал" -#: jobs.c:1261 +#: jobs.c:1306 #, c-format msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" msgstr "добавяне на процес: процесът %5ld (%s) е отбелязан като още жив" -#: jobs.c:1590 +#: jobs.c:1635 #, c-format msgid "describe_pid: %ld: no such pid" msgstr "" "описателен идентификатор на процес: %ld: няма такъв идентификатор на процес" -#: jobs.c:1605 +#: jobs.c:1650 #, c-format msgid "Signal %d" msgstr "Сигнал %d" -#: jobs.c:1619 jobs.c:1645 +#: jobs.c:1664 jobs.c:1690 msgid "Done" msgstr "Завършен" -#: jobs.c:1624 siglist.c:123 +#: jobs.c:1669 siglist.c:123 msgid "Stopped" msgstr "Спрян" -#: jobs.c:1628 +#: jobs.c:1673 #, c-format msgid "Stopped(%s)" msgstr "Спрян (%s)" -#: jobs.c:1632 +#: jobs.c:1677 msgid "Running" msgstr "Изпълняван" -#: jobs.c:1649 +#: jobs.c:1694 #, c-format msgid "Done(%d)" msgstr "Завършен (%d)" -#: jobs.c:1651 +#: jobs.c:1696 #, c-format msgid "Exit %d" msgstr "Изход %d" -#: jobs.c:1654 +#: jobs.c:1699 msgid "Unknown status" msgstr "Непознато състояние" -#: jobs.c:1741 +#: jobs.c:1786 #, c-format msgid "(core dumped) " msgstr "(паметта е разтоварена)" -#: jobs.c:1760 +#: jobs.c:1805 #, c-format msgid " (wd: %s)" msgstr " (wd: %s)" -#: jobs.c:1985 +#: jobs.c:2033 #, c-format msgid "child setpgid (%ld to %ld)" msgstr "дъщерният процес смени групата при изпълнение (от %ld на %ld)" -#: jobs.c:2347 nojobs.c:654 +#: jobs.c:2395 nojobs.c:657 #, c-format msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" msgstr "изчакване: процесът с идентификатор %ld не е дъщерен на тази обвивка" -#: jobs.c:2602 +#: jobs.c:2687 #, c-format msgid "wait_for: No record of process %ld" msgstr "изчакване: липсват данни за процес с идентификатор %ld" -#: jobs.c:2929 +#: jobs.c:3048 #, c-format msgid "wait_for_job: job %d is stopped" msgstr "изчакване на задача: задачата %d е спряна" -#: jobs.c:3221 +#: jobs.c:3355 #, c-format msgid "%s: job has terminated" msgstr "%s: задачата е приключила" -#: jobs.c:3230 +#: jobs.c:3364 #, c-format msgid "%s: job %d already in background" msgstr "%s: задача %d вече е във фонов режим" -#: jobs.c:3455 +#: jobs.c:3590 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" msgstr "" "изчакване на дъщерен процес: включване на незабавното излизане от функцията\n" "чрез WNOHANG, за да се избегне недефиниран блок" -#: jobs.c:3970 +#: jobs.c:4114 #, c-format msgid "%s: line %d: " msgstr "%s: ред %d: " -#: jobs.c:3984 nojobs.c:897 +#: jobs.c:4128 nojobs.c:900 #, c-format msgid " (core dumped)" msgstr " (паметта е разтоварена)" -#: jobs.c:3996 jobs.c:4009 +#: jobs.c:4140 jobs.c:4153 #, c-format msgid "(wd now: %s)\n" msgstr "(работната директория е: %s)\n" -#: jobs.c:4041 +#: jobs.c:4185 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" msgstr "инициализация на контрола на задачите: неуспешно изпълнение на getpgrp" -#: jobs.c:4104 +#: jobs.c:4241 +#, fuzzy +msgid "initialize_job_control: no job control in background" +msgstr "инициализация на контрола на задачите: дисциплина на линията" + +#: jobs.c:4257 msgid "initialize_job_control: line discipline" msgstr "инициализация на контрола на задачите: дисциплина на линията" -#: jobs.c:4114 +#: jobs.c:4267 msgid "initialize_job_control: setpgid" msgstr "" "инициализация на контрола на задачите: задаване на група при изпълнение " "(setpgid)" -#: jobs.c:4135 jobs.c:4144 +#: jobs.c:4288 jobs.c:4297 #, c-format msgid "cannot set terminal process group (%d)" msgstr "групата на процесите на терминала не може да бъде зададена (%d)" -#: jobs.c:4149 +#: jobs.c:4302 msgid "no job control in this shell" msgstr "в тази обвивка няма управление на задачите" -#: lib/malloc/malloc.c:296 +#: lib/malloc/malloc.c:306 #, c-format msgid "malloc: failed assertion: %s\n" msgstr "заделяне на памет: грешно предположение: %s\n" -#: lib/malloc/malloc.c:312 +#: lib/malloc/malloc.c:322 #, c-format msgid "" "\r\n" @@ -1332,46 +1342,46 @@ msgstr "" "\r\n" "заделяне на памет: %s:%d: предположението е отпечатано\r\n" -#: lib/malloc/malloc.c:313 +#: lib/malloc/malloc.c:323 msgid "unknown" msgstr "непознат" -#: lib/malloc/malloc.c:801 +#: lib/malloc/malloc.c:811 msgid "malloc: block on free list clobbered" msgstr "" "заделяне на памет: блок в списъка със свободни блокове е зает или неподходящ" -#: lib/malloc/malloc.c:878 +#: lib/malloc/malloc.c:888 msgid "free: called with already freed block argument" msgstr "" "изчистване на памет: извикано е с блоков аргумент, който вече е изчистен" -#: lib/malloc/malloc.c:881 +#: lib/malloc/malloc.c:891 msgid "free: called with unallocated block argument" msgstr "изчистване на памет: извикано е с незаделен блоков аргумент" -#: lib/malloc/malloc.c:900 +#: lib/malloc/malloc.c:910 msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" msgstr "" "изчистване на памет: открито е отрицателно препълване с mh_nbytes извън\n" "допустимия диапазон" -#: lib/malloc/malloc.c:906 +#: lib/malloc/malloc.c:916 msgid "free: start and end chunk sizes differ" msgstr "" "изчистване на памет: късовете на началната и крайната области се различават" -#: lib/malloc/malloc.c:1005 +#: lib/malloc/malloc.c:1015 msgid "realloc: called with unallocated block argument" msgstr "презаделяне: извикано е с аргумент с незаделен блок" -#: lib/malloc/malloc.c:1020 +#: lib/malloc/malloc.c:1030 msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" msgstr "" "презаделяне: открито е отрицателно препълване с mh_nbytes извън допустимия\n" "диапазон" -#: lib/malloc/malloc.c:1026 +#: lib/malloc/malloc.c:1036 msgid "realloc: start and end chunk sizes differ" msgstr "презаделяне: късовете на началната и крайната области се различават" @@ -1414,22 +1424,22 @@ msgstr "%s: неправилно указан мрежов път" msgid "network operations not supported" msgstr "не се поддържат мрежови операции" -#: locale.c:200 +#: locale.c:205 #, c-format msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)" msgstr "setlocale: LC_ALL: локалът не може да бъде сменен (%s)" -#: locale.c:202 +#: locale.c:207 #, c-format msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s" msgstr "setlocale: LC_ALL: локалът не може да бъде сменен (%s): %s" -#: locale.c:259 +#: locale.c:272 #, c-format msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)" msgstr "setlocale: %s: локалът не може да бъде сменен (%s)" -#: locale.c:261 +#: locale.c:274 #, c-format msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s" msgstr "setlocale: %s: локалът не може да бъде сменен (%s): %s" @@ -1447,154 +1457,156 @@ msgstr "Имате нова поща в $_" msgid "The mail in %s has been read\n" msgstr "Пощата в %s вече е прочетена\n" -#: make_cmd.c:329 +#: make_cmd.c:317 msgid "syntax error: arithmetic expression required" msgstr "синтактична грешка: изисква се аритметичен израз" -#: make_cmd.c:331 +#: make_cmd.c:319 msgid "syntax error: `;' unexpected" msgstr "синтактична грешка: неочакван знак „;“" -#: make_cmd.c:332 +#: make_cmd.c:320 #, c-format msgid "syntax error: `((%s))'" msgstr "синтактична грешка: „((%s))“" -#: make_cmd.c:584 +#: make_cmd.c:572 #, c-format msgid "make_here_document: bad instruction type %d" msgstr "вътрешен документ с „<<“: неправилен вид инструкция %d" -#: make_cmd.c:669 +#: make_cmd.c:657 #, c-format msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')" msgstr "" "вътрешният документ на ред %d е отделен със знак за нов ред (а трябва да е „%" "s“)" -#: make_cmd.c:768 +#: make_cmd.c:756 #, c-format msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" msgstr "" "пренасочване: инструкцията за пренасочване „%d“ е извън допустимия диапазон" -#: parse.y:2324 +#: parse.y:2369 #, c-format msgid "" "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line " "truncated" msgstr "" +"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) надвишава SIZE_MAX (%lu): редът е " +"отрязан" -#: parse.y:2700 +#: parse.y:2772 msgid "maximum here-document count exceeded" -msgstr "превишен е маскималният брой възможни вътрешни документи" +msgstr "превишен е максималният брой възможни вътрешни документи" -#: parse.y:3390 parse.y:3748 +#: parse.y:3511 parse.y:3881 #, c-format msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" msgstr "" "неочакван знак за край на файл „EOF“, а се очакваше съответстващ знак „%c“" -#: parse.y:4410 +#: parse.y:4581 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" msgstr "неочакван знак за край на файл „EOF“, а се очакваше „]]“" -#: parse.y:4415 +#: parse.y:4586 #, c-format msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" msgstr "синтактична грешка в условен израз: неочаквана лексема „%s“" -#: parse.y:4419 +#: parse.y:4590 msgid "syntax error in conditional expression" msgstr "синтактична грешка в условен израз" -#: parse.y:4497 +#: parse.y:4668 #, c-format msgid "unexpected token `%s', expected `)'" msgstr "неочаквана лексема „%s“, а се очакваше знакът „)“" -#: parse.y:4501 +#: parse.y:4672 msgid "expected `)'" msgstr "очакваше се „)“" -#: parse.y:4529 +#: parse.y:4700 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" msgstr "неочакван аргумент „%s“ за унарен условен оператор" -#: parse.y:4533 +#: parse.y:4704 msgid "unexpected argument to conditional unary operator" msgstr "неочакван аргумент за унарен условен оператор" -#: parse.y:4579 +#: parse.y:4750 #, c-format msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" msgstr "неочаквана лексема „%s“, очакваше се бинарен условен оператор" -#: parse.y:4583 +#: parse.y:4754 msgid "conditional binary operator expected" msgstr "очакваше се бинарен условен оператор" -#: parse.y:4605 +#: parse.y:4776 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" msgstr "неочакван аргумент „%s“ за бинарен условен оператор" -#: parse.y:4609 +#: parse.y:4780 msgid "unexpected argument to conditional binary operator" msgstr "неочакван аргумент за бинарен условен оператор" -#: parse.y:4620 +#: parse.y:4791 #, c-format msgid "unexpected token `%c' in conditional command" msgstr "неочаквана лексема „%c“ в условна команда" -#: parse.y:4623 +#: parse.y:4794 #, c-format msgid "unexpected token `%s' in conditional command" msgstr "неочаквана лексема „%s“ в условна команда" -#: parse.y:4627 +#: parse.y:4798 #, c-format msgid "unexpected token %d in conditional command" msgstr "неочаквана лексема %d в условна команда" -#: parse.y:5996 +#: parse.y:6220 #, c-format msgid "syntax error near unexpected token `%s'" msgstr "синтактична грешка в близост до неочакваната лексема „%s“" -#: parse.y:6014 +#: parse.y:6238 #, c-format msgid "syntax error near `%s'" msgstr "синтактична грешка в близост до „%s“" -#: parse.y:6024 +#: parse.y:6248 msgid "syntax error: unexpected end of file" msgstr "синтактична грешка: неочакван край на файл" -#: parse.y:6024 +#: parse.y:6248 msgid "syntax error" msgstr "синтактична грешка" -#: parse.y:6086 +#: parse.y:6310 #, c-format msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" msgstr "Използвайте „%s“, за да излезете от обвивката.\n" -#: parse.y:6248 +#: parse.y:6472 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" msgstr "неочакван знак за край на файл „EOF“, очакваше се знакът „)“" -#: pcomplete.c:1126 +#: pcomplete.c:1132 #, c-format msgid "completion: function `%s' not found" msgstr "дописване: функцията „%s“ не е открита" -#: pcomplete.c:1646 +#: pcomplete.c:1722 #, c-format msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop" -msgstr "" +msgstr "programmable_completion: %s: възможно зацикляне на повторните опити" #: pcomplib.c:182 #, c-format @@ -1602,114 +1614,118 @@ msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" msgstr "" "вмъкване на завършване на команда: %s указване на команда, което е NULL" -#: print_cmd.c:302 +#: print_cmd.c:300 #, c-format msgid "print_command: bad connector `%d'" msgstr "команда за печат: лош конектор „%d“" -#: print_cmd.c:375 +#: print_cmd.c:373 #, c-format msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor" msgstr "xtrace_set: %d: грешен файлов дескриптор" -#: print_cmd.c:380 +#: print_cmd.c:378 msgid "xtrace_set: NULL file pointer" msgstr "xtrace_set: указател към файл – NULL" -#: print_cmd.c:384 +#: print_cmd.c:382 #, c-format msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" -#: print_cmd.c:1534 +#: print_cmd.c:1538 #, c-format msgid "cprintf: `%c': invalid format character" msgstr "отпечатване: „%c“: неправилен форматиращ знак" -#: redir.c:124 redir.c:171 +#: redir.c:121 redir.c:167 msgid "file descriptor out of range" msgstr "файловият дескриптор е извън допустимия диапазон" -#: redir.c:178 +#: redir.c:174 #, c-format msgid "%s: ambiguous redirect" msgstr "%s: двусмислено пренасочване" -#: redir.c:182 +#: redir.c:178 #, c-format msgid "%s: cannot overwrite existing file" msgstr "%s: не може да се презапише съществуващ файл" -#: redir.c:187 +#: redir.c:183 #, c-format msgid "%s: restricted: cannot redirect output" msgstr "%s: поради ограничение изходът не може да се пренасочи" -#: redir.c:192 +#: redir.c:188 #, c-format msgid "cannot create temp file for here-document: %s" msgstr "не може да се създаде временен файл за вътрешен документ: %s" -#: redir.c:196 +#: redir.c:192 #, c-format msgid "%s: cannot assign fd to variable" msgstr "%s: на променлива не може да се присвои файлов дескриптор" -#: redir.c:586 +#: redir.c:588 msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" msgstr "" "„/dev/(tcp|udp)/host/port“ не се поддържат, ако няма поддръжка на мрежа" -#: redir.c:868 redir.c:983 redir.c:1044 redir.c:1209 +#: redir.c:870 redir.c:985 redir.c:1046 redir.c:1211 msgid "redirection error: cannot duplicate fd" msgstr "грешка при пренасочване: файловият дескриптор не може да бъде дублиран" -#: shell.c:347 +#: shell.c:343 msgid "could not find /tmp, please create!" msgstr "не е открита директорията „/tmp“. Създайте я!" -#: shell.c:351 +#: shell.c:347 msgid "/tmp must be a valid directory name" msgstr "„/tmp“ трябва да е директория" -#: shell.c:927 +#: shell.c:798 +msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells" +msgstr "" + +#: shell.c:940 #, c-format msgid "%c%c: invalid option" msgstr "%c%c: неправилна опция" -#: shell.c:1282 +#: shell.c:1299 #, c-format msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d" msgstr "" "идентификаторът на потребител на процеса не може да се зададе да е %d,\n" "ефективният идентификатор на потребител на процеса е %d" -#: shell.c:1289 +#: shell.c:1306 #, c-format msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d" msgstr "" "идентификаторът на група на процеса не може да се зададе да е %d,\n" "ефективният идентификатор на група на процеса е %d" -#: shell.c:1458 +#: shell.c:1494 msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled" -msgstr "" +msgstr "режимът на изчистване на грешки е недостъпен, защото е изключен" -#: shell.c:1566 +#: shell.c:1608 #, c-format msgid "%s: Is a directory" msgstr "%s: е директория" -#: shell.c:1777 +#: shell.c:1826 msgid "I have no name!" msgstr "Не може да се получи името на текущия потребител!" -#: shell.c:1930 +#: shell.c:1980 #, c-format msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" msgstr "GNU bash, версия %s-(%s)\n" -#: shell.c:1931 +#: shell.c:1981 #, c-format msgid "" "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" @@ -1718,53 +1734,53 @@ msgstr "" "Употреба: %s [дълга опция на GNU] [опция]…\n" " %s [дълга опция на GNU] [опция] файл-скрипт…\n" -#: shell.c:1933 +#: shell.c:1983 msgid "GNU long options:\n" msgstr "Дълги опции на GNU:\n" -#: shell.c:1937 +#: shell.c:1987 msgid "Shell options:\n" msgstr "Опции на обвивката:\n" -#: shell.c:1938 +#: shell.c:1988 msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" msgstr "" " -ilrsD или -c команда, или -O къса_опция (само при стартиране)\n" -#: shell.c:1953 +#: shell.c:2003 #, c-format msgid "\t-%s or -o option\n" msgstr " -%s или -o опция\n" -#: shell.c:1959 +#: shell.c:2009 #, c-format msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" msgstr "" "За повече информация за опциите на обвивката въведете „%s -c \"help set\"“.\n" -#: shell.c:1960 +#: shell.c:2010 #, c-format msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" msgstr "" "За повече информация за вградените в обвивката команди въведете „%s -c " "help“.\n" -#: shell.c:1961 +#: shell.c:2011 #, c-format msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" msgstr "За да докладвате грешки, използвайте командата „bashbug“.\n" -#: shell.c:1963 +#: shell.c:2013 #, c-format msgid "bash home page: \n" msgstr "Интернет страница на bash: \n" -#: shell.c:1964 +#: shell.c:2014 #, c-format msgid "General help using GNU software: \n" msgstr "Помощ за софтуера GNU: \n" -#: sig.c:707 +#: sig.c:695 #, c-format msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" msgstr "маска за обработката на сигнали: %d: грешна операция" @@ -1938,21 +1954,21 @@ msgstr "Непознат сигнал #" msgid "Unknown Signal #%d" msgstr "Непознат сигнал #%d" -#: subst.c:1445 subst.c:1608 +#: subst.c:1450 subst.c:1641 #, c-format msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" msgstr "лошо заместване: липсва затварящ знак „%s“ в %s" -#: subst.c:3154 +#: subst.c:3209 #, c-format msgid "%s: cannot assign list to array member" msgstr "%s: на член от масив не може да се присвои списък" -#: subst.c:5740 subst.c:5756 +#: subst.c:5734 subst.c:5750 msgid "cannot make pipe for process substitution" msgstr "не може да се създаде програмен канал за заместване на процеси" -#: subst.c:5798 +#: subst.c:5796 msgid "cannot make child for process substitution" msgstr "не може да се създаде дъщерен процес за заместване на процеси" @@ -1973,59 +1989,63 @@ msgstr "" "именуваният програмен канал %s не може да се\n" "дублира като файловия дескриптор %d" -#: subst.c:5959 -#, fuzzy +#: subst.c:5990 msgid "command substitution: ignored null byte in input" -msgstr "лошо заместване: липсва затварящ знак „`“ в %s" +msgstr "заместване на команди: знакът „null“ във входа е прескочен" -#: subst.c:6083 +#: subst.c:6121 msgid "cannot make pipe for command substitution" msgstr "не може да се създаде програмен канал за заместване на команди" -#: subst.c:6127 +#: subst.c:6164 msgid "cannot make child for command substitution" msgstr "не може да се създаде дъщерен процес за заместване на команди" -#: subst.c:6153 +#: subst.c:6190 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" msgstr "заместване на команди: каналът не може да се дублира като fd 1" -#: subst.c:6580 subst.c:8939 +#: subst.c:6641 subst.c:9483 #, c-format msgid "%s: invalid variable name for name reference" msgstr "%s: неправилно име за променлива-указател" -#: subst.c:6666 subst.c:8351 subst.c:8371 -#, c-format -msgid "%s: bad substitution" -msgstr "%s: лошо заместване" - -#: subst.c:6800 +#: subst.c:6737 subst.c:6755 subst.c:6903 #, c-format msgid "%s: invalid indirect expansion" msgstr "%s: грешно непряко заместване" -#: subst.c:6807 +#: subst.c:6771 subst.c:6910 #, c-format msgid "%s: invalid variable name" msgstr "„%s“: грешно име на променлива" -#: subst.c:6854 +#: subst.c:6962 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: parameter not set" +msgstr "%s: аргументът е „null“ или не е зададен" + +#: subst.c:6964 #, c-format msgid "%s: parameter null or not set" msgstr "%s: аргументът е „null“ или не е зададен" -#: subst.c:7089 subst.c:7104 +#: subst.c:7201 subst.c:7216 #, c-format msgid "%s: substring expression < 0" msgstr "%s: изразът от подниза е < 0" -#: subst.c:8450 +#: subst.c:8839 subst.c:8860 +#, c-format +msgid "%s: bad substitution" +msgstr "%s: лошо заместване" + +#: subst.c:8948 #, c-format msgid "$%s: cannot assign in this way" msgstr "$%s: не може да се задава по този начин" -#: subst.c:8802 +#: subst.c:9346 msgid "" "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " "substitution" @@ -2033,12 +2053,12 @@ msgstr "" "бъдещите версии на обвивката ще използват изчисляване като аритметично\n" "заместване" -#: subst.c:9349 +#: subst.c:9903 #, c-format msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" msgstr "лошо заместване: липсва затварящ знак „`“ в %s" -#: subst.c:10298 +#: subst.c:10907 #, c-format msgid "no match: %s" msgstr "няма съвпадение: %s" @@ -2061,32 +2081,32 @@ msgstr "очаква се „)“" msgid "`)' expected, found %s" msgstr "очаква се „)“, а е получено %s" -#: test.c:282 test.c:744 test.c:747 +#: test.c:282 test.c:748 test.c:751 #, c-format msgid "%s: unary operator expected" msgstr "%s: очаква се унарен оператор" -#: test.c:469 test.c:787 +#: test.c:469 test.c:791 #, c-format msgid "%s: binary operator expected" msgstr "%s: очаква се бинарен оператор" -#: test.c:869 +#: test.c:873 msgid "missing `]'" msgstr "липсва „]“" -#: trap.c:224 +#: trap.c:216 msgid "invalid signal number" msgstr "неправилен номер на сигнал" -#: trap.c:387 +#: trap.c:379 #, c-format msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" msgstr "" "стартиране на предстоящите прихващания: неправилна стойност в\n" "trap_list[%d]: %p" -#: trap.c:391 +#: trap.c:383 #, c-format msgid "" "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" @@ -2094,97 +2114,96 @@ msgstr "" "стартиране на предстоящите прихващания: обработката на сигнали е SIG_DFL.\n" "%d (%s) е преизпратен на текущата обвивка" -#: trap.c:447 +#: trap.c:439 #, c-format msgid "trap_handler: bad signal %d" msgstr "обработка на прихващания: неправилен сигнал %d" -#: variables.c:409 +#: variables.c:399 #, c-format msgid "error importing function definition for `%s'" msgstr "грешка при внасянето на дефиницията на функция за „%s“" -#: variables.c:814 +#: variables.c:801 #, c-format msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" msgstr "нивото на обвивката (%d) е прекалено голямо. Задава се да е 1" -#: variables.c:2413 +#: variables.c:2512 msgid "make_local_variable: no function context at current scope" msgstr "" "създаване на локална променлива: липсва контекст на функция в текущата " "област\n" "на видимост" -#: variables.c:2432 +#: variables.c:2531 #, c-format msgid "%s: variable may not be assigned value" msgstr "%s: на тази променлива не може да се присвои стойност" -#: variables.c:3043 -#, fuzzy, c-format +#: variables.c:3246 +#, c-format msgid "%s: assigning integer to name reference" -msgstr "%s: неправилно име за променлива-указател" +msgstr "%s: присвояване на число на променлива-указател" -#: variables.c:3940 +#: variables.c:4149 msgid "all_local_variables: no function context at current scope" msgstr "" "всички локални променливи: липсва контекст на функция в текущата област на\n" "видимост" -#: variables.c:4218 +#: variables.c:4437 #, c-format msgid "%s has null exportstr" msgstr "%s: аргументът за низа за изнасяне не трябва да е „null“" -#: variables.c:4223 variables.c:4232 +#: variables.c:4442 variables.c:4451 #, c-format msgid "invalid character %d in exportstr for %s" msgstr "неправилен знак на позиция %d в низа за изнасяне за %s" -#: variables.c:4238 +#: variables.c:4457 #, c-format msgid "no `=' in exportstr for %s" msgstr "липсва „=“ в низа за изнасяне за %s" -#: variables.c:4684 +#: variables.c:4911 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" msgstr "" "изваждане на контекст на променливи: в началото на структурата за променливи " "на\n" "обвивката (shell_variables) е нещо, което не е контекст на функция" -#: variables.c:4697 +#: variables.c:4924 msgid "pop_var_context: no global_variables context" msgstr "" "изваждане на контекст на променливи: липсва контекст за глобални променливи\n" "(global_variables)" -#: variables.c:4772 +#: variables.c:4999 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" msgstr "" "изваждане на област: в началото на структурата за променливи на обвивката\n" "(shell_variables) е нещо, което не е временна област в обкръжението" -#: variables.c:5619 +#: variables.c:5862 #, c-format msgid "%s: %s: cannot open as FILE" msgstr "%s: %s не може да се отвори като ФАЙЛ" -#: variables.c:5624 +#: variables.c:5867 #, c-format msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" msgstr "%s: %s: грешен файлов дескриптор за файла за трасиране" -#: variables.c:5669 +#: variables.c:5912 #, c-format msgid "%s: %s: compatibility value out of range" msgstr "%s: %s: е извън допустимия диапазон" #: version.c:46 version2.c:46 -#, fuzzy msgid "Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc." -msgstr "Авторски права (C) 2015 Free Software Foundation, Inc." +msgstr "Авторски права (C) 2016 Free Software Foundation, Inc." #: version.c:47 version2.c:47 msgid "" @@ -2207,22 +2226,22 @@ msgstr "Това е свободен софтуер. Можете да го пр msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law." msgstr "Няма НИКАКВИ ГАРАНЦИИ до степента позволена от закона." -#: xmalloc.c:91 +#: xmalloc.c:93 #, c-format msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" msgstr "%s: не могат да се заделят %lu байта (заделени са %lu байта)" -#: xmalloc.c:93 +#: xmalloc.c:95 #, c-format msgid "%s: cannot allocate %lu bytes" msgstr "%s: не могат да се заделят %lu байта" -#: xmalloc.c:163 +#: xmalloc.c:165 #, c-format msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" msgstr "%s: %s:%d: не могат да се заделят %lu байта (заделени са %lu байта)" -#: xmalloc.c:165 +#: xmalloc.c:167 #, c-format msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes" msgstr "%s: %s:%d: не могат да се заделят %lu байта" @@ -2351,20 +2370,18 @@ msgstr "" #: builtins.c:127 msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]" -msgstr "jobs [-lnprs] [ЗАДАЧА…] или jobs -x КОМАНДА [АРГУМЕНТИ]" +msgstr "jobs [-lnprs] [ИД_ЗАДАЧА…] или jobs -x КОМАНДА [АРГУМЕНТИ]" #: builtins.c:131 -#, fuzzy msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]" -msgstr "disown [-h] [-ar] [ЗАДАЧА…]" +msgstr "disown [-h] [-ar] [ИД_ЗАДАЧА… | ИД_ПРОЦЕС…]" #: builtins.c:134 msgid "" "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l " "[sigspec]" msgstr "" -"kill [-s СИГНАЛ | -n НОМЕР_НА_СИГНАЛ | -СИГНАЛ] ИДЕНТИФИКАТОР_НА_ПРОЦЕС\n" -" | ИДЕНТИФИКАТОР_НА_ЗАДАЧА…\n" +"kill [-s СИГНАЛ | -n НОМЕР_НА_СИГНАЛ | -СИГНАЛ] ИД_ПРОЦЕС | ИД_ЗАДАЧА…\n" "или\n" "kill -l [СИГНАЛ]" @@ -2442,7 +2459,8 @@ msgid "umask [-p] [-S] [mode]" msgstr "umask [-p] [-S] [МАСКА]" #: builtins.c:177 -msgid "wait [-n] [id ...]" +#, fuzzy +msgid "wait [-fn] [id ...]" msgstr "wait [-n] [ИД…]" #: builtins.c:181 @@ -2565,9 +2583,10 @@ msgstr "" " [-u ФАЙЛ_ДЕСКР] [-C ФУНКЦИЯ] [-c КВАНТ] [МАСИВ]" #: builtins.c:244 +#, fuzzy msgid "" -"readarray [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c " -"quantum] [array]" +"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C " +"callback] [-c quantum] [array]" msgstr "" "readarray [-n БРОЙ] [-O НАЧАЛО] [-s БРОЙ] [-t] [-u ФАЙЛ_ДЕСКР]\n" " [-C ФУНКЦИЯ] [-c КВАНТ] [МАСИВ]" @@ -3008,6 +3027,7 @@ msgstr "" " Връща изходния код на КОМАНДАта или грешка, ако такава не е открита." #: builtins.c:490 +#, fuzzy msgid "" "Set variable values and attributes.\n" " \n" @@ -3026,11 +3046,11 @@ msgid "" " -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n" " -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n" " -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n" -" -l\tto convert NAMEs to lower case on assignment\n" +" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n" " -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n" " -r\tto make NAMEs readonly\n" " -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n" -" -u\tto convert NAMEs to upper case on assignment\n" +" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n" " -x\tto make NAMEs export\n" " \n" " Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n" @@ -3095,7 +3115,6 @@ msgstr "" " на стойност на променлива." #: builtins.c:530 -#, fuzzy msgid "" "Set variable values and attributes.\n" " \n" @@ -3103,7 +3122,7 @@ msgid "" msgstr "" "Задаване на стойност и атрибути на променливи.\n" " \n" -" Остаряло. Виж „help declare“." +" Синоним на „declare“. Виж „help declare“." #: builtins.c:538 msgid "" @@ -3623,6 +3642,7 @@ msgstr "" " 0, освен ако ИМЕто не бъде открито или е дадена неправилна опция." #: builtins.c:812 +#, fuzzy msgid "" "Display information about builtin commands.\n" " \n" @@ -3637,7 +3657,7 @@ msgid "" " \t\tPATTERN\n" " \n" " Arguments:\n" -" PATTERN\tPattern specifiying a help topic\n" +" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is " @@ -3676,7 +3696,8 @@ msgid "" " \n" " Options:\n" " -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n" -" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET.\n" +" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n" +" \t\toffsets count back from the end of the history list\n" " \n" " -a\tappend history lines from this session to the history file\n" " -n\tread all history lines not already read from the history file\n" @@ -3712,7 +3733,9 @@ msgstr "" " -d ПОЗИЦИЯ\n" " изтрива елемента в историята намиращ се посочената ПОЗИЦИЯ.\n" " -a добавя историята от текущата сесия към файла с историята.\n" -" -n прочитане на непрочетените редове от файла с историята.\n" +" -n прочитане на непрочетените редове от файла с историята и добавяне " +"към\n" +" текущата история.\n" " -r прочитане на файла с историята и добавяне на съдържанието към " "текущата\n" " история.\n" @@ -3739,7 +3762,7 @@ msgstr "" " Изходен код:\n" " 0. Ако възникне грешка или е подадена неправилна опция връща грешка." -#: builtins.c:872 +#: builtins.c:873 msgid "" "Display status of jobs.\n" " \n" @@ -3786,7 +3809,7 @@ msgstr "" "се\n" " ползва „-x“, връща изходното състояние на КОМАНДАта." -#: builtins.c:899 +#: builtins.c:900 msgid "" "Remove jobs from current shell.\n" " \n" @@ -3817,8 +3840,7 @@ msgstr "" " Изходен код:\n" " 0, освен когато е дадена неправилна опция или несъществуваща ЗАДАЧА." -#: builtins.c:918 -#, fuzzy +#: builtins.c:919 msgid "" "Send a signal to a job.\n" " \n" @@ -3855,6 +3877,7 @@ msgstr "" " аргументи, те се интерпретират като номера на сигналите чиито " "имена\n" " да се изброят.\n" +" -L синоним на „-l“\n" "\n" " „kill“ е команда вградена в обвивката поради две причини: позволява да " "се\n" @@ -3867,7 +3890,7 @@ msgstr "" " Изходен код:\n" " 0. Ако възникне грешка или е подадена неправилна опция, връща грешка." -#: builtins.c:942 +#: builtins.c:943 msgid "" "Evaluate arithmetic expressions.\n" " \n" @@ -3955,7 +3978,8 @@ msgstr "" " Ако последният АРГУМЕНТ се изчислява като 0, „let“ връща 1. В противен\n" " случай — връща 0." -#: builtins.c:987 +#: builtins.c:988 +#, fuzzy msgid "" "Read a line from the standard input and split it into fields.\n" " \n" @@ -3976,7 +4000,7 @@ msgid "" " \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n" " -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n" " \t\tthan newline\n" -" -e\tuse Readline to obtain the line in an interactive shell\n" +" -e\tuse Readline to obtain the line\n" " -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n" " -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n" " \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n" @@ -4067,7 +4091,7 @@ msgstr "" " грешка при задаване на стойност на променлива или е зададен неправилен\n" " файлов дескриптор като аргумент на -u." -#: builtins.c:1034 +#: builtins.c:1035 msgid "" "Return from a shell function.\n" " \n" @@ -4090,8 +4114,7 @@ msgstr "" "функция\n" " или скрипт." -#: builtins.c:1047 -#, fuzzy +#: builtins.c:1048 msgid "" "Set or unset values of shell options and positional parameters.\n" " \n" @@ -4256,8 +4279,9 @@ msgstr "" " -P Да не се следват символните връзки при изпълнението на команди " "като\n" " „cd“, които променят текущата директория.\n" -" -T Прихващането за „DEBUG“ да се наследява от функциите на " -"обвивката.\n" +" -T Прихващането за „DEBUG“ и „RETURN“ да се наследява от функциите " +"на\n" +" обвивката.\n" " -- Оставащите аргументи да се тълкуват като позиционни. Ако няма " "повече\n" " аргументи, се изтриват съответните позиционни.\n" @@ -4279,7 +4303,7 @@ msgstr "" " Изходен код:\n" " 0, освен ако не е зададена неправилна опция." -#: builtins.c:1132 +#: builtins.c:1133 msgid "" "Unset values and attributes of shell variables and functions.\n" " \n" @@ -4321,7 +4345,7 @@ msgstr "" " 0, освен ако е зададена неправилна опция или някое от ИМЕната е само за\n" " четене." -#: builtins.c:1154 +#: builtins.c:1155 msgid "" "Set export attribute for shell variables.\n" " \n" @@ -4358,7 +4382,7 @@ msgstr "" " 0, освен ако е зададена неправилна опция или някое от ИМЕната е " "неправилно." -#: builtins.c:1173 +#: builtins.c:1174 msgid "" "Mark shell variables as unchangeable.\n" " \n" @@ -4400,7 +4424,7 @@ msgstr "" " 0, освен ако е зададена неправилна опция или някое от ИМЕната е " "неправилно." -#: builtins.c:1195 +#: builtins.c:1196 msgid "" "Shift positional parameters.\n" " \n" @@ -4420,7 +4444,7 @@ msgstr "" " Изходен код:\n" " 0, освен ако БРОят е отрицателно или по-голямо от стойността „$#“." -#: builtins.c:1207 builtins.c:1222 +#: builtins.c:1208 builtins.c:1223 msgid "" "Execute commands from a file in the current shell.\n" " \n" @@ -4447,7 +4471,7 @@ msgstr "" "не\n" " може да бъде открит, изходът е грешка." -#: builtins.c:1238 +#: builtins.c:1239 msgid "" "Suspend shell execution.\n" " \n" @@ -4473,7 +4497,7 @@ msgstr "" " Изходен код:\n" " 0, освен ако не възникне грешка или управлението на задачи е изключено." -#: builtins.c:1254 +#: builtins.c:1255 msgid "" "Evaluate conditional expression.\n" " \n" @@ -4643,7 +4667,7 @@ msgstr "" " 0, ако ИЗРАЗът е верен. Грешка, когато ИЗРАЗът е неверен или е даден\n" " неправилен аргумент." -#: builtins.c:1336 +#: builtins.c:1337 msgid "" "Evaluate conditional expression.\n" " \n" @@ -4658,7 +4682,7 @@ msgstr "" "квадратна\n" " скоба „[“." -#: builtins.c:1345 +#: builtins.c:1346 msgid "" "Display process times.\n" " \n" @@ -4678,7 +4702,7 @@ msgstr "" " Изходен код:\n" " Винаги 0." -#: builtins.c:1357 +#: builtins.c:1358 msgid "" "Trap signals and other events.\n" " \n" @@ -4766,7 +4790,7 @@ msgstr "" " Изходен код:\n" " 0, освен ако е зададен неправилен сигнал или опция." -#: builtins.c:1393 +#: builtins.c:1394 msgid "" "Display information about command type.\n" " \n" @@ -4827,7 +4851,7 @@ msgstr "" " 0, ако всички подадени ИМЕна са открити, неуспех, ако някое от тях " "липсва." -#: builtins.c:1424 +#: builtins.c:1425 msgid "" "Modify shell resource limits.\n" " \n" @@ -4928,7 +4952,7 @@ msgstr "" " Изходен код:\n" " 0, освен ако не възникни грешка или е дадена неправилна опция." -#: builtins.c:1474 +#: builtins.c:1475 msgid "" "Display or set file mode mask.\n" " \n" @@ -4964,7 +4988,8 @@ msgstr "" " Изходен код:\n" " 0, освен ако МАСКАта или някоя от зададените опции са неправилни." -#: builtins.c:1494 +#: builtins.c:1495 +#, fuzzy msgid "" "Wait for job completion and return exit status.\n" " \n" @@ -4972,13 +4997,15 @@ msgid "" "a\n" " job specification, and reports its termination status. If ID is not\n" " given, waits for all currently active child processes, and the return\n" -" status is zero. If ID is a a job specification, waits for all " -"processes\n" +" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n" " in that job's pipeline.\n" " \n" " If the -n option is supplied, waits for the next job to terminate and\n" " returns its exit status.\n" " \n" +" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n" +" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n" +" \n" " Exit Status:\n" " Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n" " option is given." @@ -5001,7 +5028,7 @@ msgstr "" " Връща изходния код на последната задача или процес. Ако е зададена\n" " неправилна опция, връща грешка." -#: builtins.c:1515 +#: builtins.c:1519 msgid "" "Wait for process completion and return exit status.\n" " \n" @@ -5028,7 +5055,7 @@ msgstr "" " Изходния код на процеса с последния идентификатор. Грешка, ако е даден\n" " неправилен идентификатор или е дадена неправилна опция." -#: builtins.c:1530 +#: builtins.c:1534 msgid "" "Execute commands for each member in a list.\n" " \n" @@ -5053,7 +5080,7 @@ msgstr "" " Изходен код:\n" " Връща изходния код на последно изпълнената команда." -#: builtins.c:1544 +#: builtins.c:1548 msgid "" "Arithmetic for loop.\n" " \n" @@ -5083,7 +5110,7 @@ msgstr "" " Изходен код:\n" " Връща изходния код на последно изпълнената команда." -#: builtins.c:1562 +#: builtins.c:1566 msgid "" "Select words from a list and execute commands.\n" " \n" @@ -5125,7 +5152,7 @@ msgstr "" " Изходен код:\n" " Връща изходния код на последно изпълнената команда." -#: builtins.c:1583 +#: builtins.c:1587 msgid "" "Report time consumed by pipeline's execution.\n" " \n" @@ -5155,7 +5182,7 @@ msgstr "" " Изходен код:\n" " Изходният код е този на ПРОГРАМНия_КАНАЛ." -#: builtins.c:1600 +#: builtins.c:1604 msgid "" "Execute commands based on pattern matching.\n" " \n" @@ -5174,7 +5201,7 @@ msgstr "" " Изходен код:\n" " Изходният код е този на последно изпълнената команда." -#: builtins.c:1612 +#: builtins.c:1616 msgid "" "Execute commands based on conditional.\n" " \n" @@ -5215,7 +5242,7 @@ msgstr "" " Изходен код:\n" " Изходният код е този на последно изпълнената команда." -#: builtins.c:1629 +#: builtins.c:1633 msgid "" "Execute commands as long as a test succeeds.\n" " \n" @@ -5233,7 +5260,7 @@ msgstr "" " Изходен код:\n" " Изходният код е този на последно изпълнената команда." -#: builtins.c:1641 +#: builtins.c:1645 msgid "" "Execute commands as long as a test does not succeed.\n" " \n" @@ -5251,8 +5278,7 @@ msgstr "" " Изходен код:\n" " Изходният код е този на последно изпълнената команда." -#: builtins.c:1653 -#, fuzzy +#: builtins.c:1657 msgid "" "Create a coprocess named NAME.\n" " \n" @@ -5274,9 +5300,9 @@ msgstr "" " дадено ИМЕ на променлива, стандартно се ползва „COPROC“.\n" " \n" " Изходен код:\n" -" Изходния код на КОМАНДАта." +" Изходният код е 0." -#: builtins.c:1667 +#: builtins.c:1671 msgid "" "Define shell function.\n" " \n" @@ -5302,7 +5328,7 @@ msgstr "" " Изходен код:\n" " 0, освен ако ИМЕто не е само за четене." -#: builtins.c:1681 +#: builtins.c:1685 msgid "" "Group commands as a unit.\n" " \n" @@ -5321,7 +5347,7 @@ msgstr "" " Изходен код:\n" " Изходният код е този на последно изпълнената команда." -#: builtins.c:1693 +#: builtins.c:1697 msgid "" "Resume job in foreground.\n" " \n" @@ -5345,7 +5371,7 @@ msgstr "" " Изходен код:\n" " Изходният код е този възобновената задача." -#: builtins.c:1708 +#: builtins.c:1712 msgid "" "Evaluate arithmetic expression.\n" " \n" @@ -5363,7 +5389,7 @@ msgstr "" " Изходен код:\n" " 1, ако резултатът на ИЗРАЗа е 0. В противен случай — 0." -#: builtins.c:1720 +#: builtins.c:1724 msgid "" "Execute conditional command.\n" " \n" @@ -5419,7 +5445,7 @@ msgstr "" " Изходен код:\n" " 0 или едно според стойността на ИЗРАЗа." -#: builtins.c:1746 +#: builtins.c:1750 msgid "" "Common shell variable names and usage.\n" " \n" @@ -5545,7 +5571,7 @@ msgstr "" "кои\n" " команди да не се запазват в историята\n" -#: builtins.c:1803 +#: builtins.c:1807 msgid "" "Add directories to stack.\n" " \n" @@ -5610,7 +5636,7 @@ msgstr "" "към\n" " съответната директория." -#: builtins.c:1837 +#: builtins.c:1841 msgid "" "Remove directories from stack.\n" " \n" @@ -5664,7 +5690,7 @@ msgstr "" "към\n" " съответната директория." -#: builtins.c:1867 +#: builtins.c:1871 msgid "" "Display directory stack.\n" " \n" @@ -5718,14 +5744,14 @@ msgstr "" " Изходен код:\n" " 0, освен ако е дадена неправилна опция или възникне грешка." -#: builtins.c:1898 +#: builtins.c:1902 +#, fuzzy msgid "" "Set and unset shell options.\n" " \n" " Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n" -" arguments, list all shell options with an indication of whether or not " -"each\n" -" is set.\n" +" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n" +" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n" " \n" " Options:\n" " -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n" @@ -5759,7 +5785,7 @@ msgstr "" "изключена\n" " ОПЦИЯ." -#: builtins.c:1919 +#: builtins.c:1923 msgid "" "Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n" " \n" @@ -5833,7 +5859,7 @@ msgstr "" " 0, освен ако не е дадена неправилна опция или възникне грешка при\n" " извеждането на резултата или при присвояването на стойността." -#: builtins.c:1953 +#: builtins.c:1957 msgid "" "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n" " \n" @@ -5887,7 +5913,7 @@ msgstr "" " Изходен код:\n" " 0, освен когато е дадена неправилна опция или възникне грешка." -#: builtins.c:1981 +#: builtins.c:1985 msgid "" "Display possible completions depending on the options.\n" " \n" @@ -5908,7 +5934,7 @@ msgstr "" " Изходен код:\n" " 0, освен ако е дадена неправилна опция или възникне грешка." -#: builtins.c:1996 +#: builtins.c:2000 msgid "" "Modify or display completion options.\n" " \n" @@ -5969,7 +5995,7 @@ msgstr "" "ИМЕто\n" " за автоматично дописване." -#: builtins.c:2026 +#: builtins.c:2030 msgid "" "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" " \n" @@ -6053,7 +6079,7 @@ msgstr "" "променлива\n" " само за четене или не е индексиран масив." -#: builtins.c:2062 +#: builtins.c:2066 msgid "" "Read lines from a file into an array variable.\n" " \n" @@ -6062,18 +6088,3 @@ msgstr "" "Прочитане на редове от файл и поставяне в променлива – масив.\n" " \n" " Синоним на „mapfile“." - -#~ msgid "Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc." -#~ msgstr "Авторски права (C) 2014 Free Software Foundation, Inc." - -#~ msgid ":" -#~ msgstr ":" - -#~ msgid "true" -#~ msgstr "true" - -#~ msgid "false" -#~ msgstr "false" - -#~ msgid "times" -#~ msgstr "times"