]> git.ipfire.org Git - pakfire.git/commitdiff
Update translations.
authorMichael Tremer <michael.tremer@ipfire.org>
Thu, 25 Aug 2011 17:33:31 +0000 (19:33 +0200)
committerMichael Tremer <michael.tremer@ipfire.org>
Thu, 25 Aug 2011 17:33:31 +0000 (19:33 +0200)
Russian and Danish are added.

po/da.po [new file with mode: 0644]
po/de_DE.po
po/ru.po [new file with mode: 0644]

diff --git a/po/da.po b/po/da.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..a20c7cc
--- /dev/null
+++ b/po/da.po
@@ -0,0 +1,724 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+#   <hbrolarsen@gmx.de>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: IPFire\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-07 13:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-22 21:43+0000\n"
+"Last-Translator: Danskmand <hbrolarsen@gmx.de>\n"
+"Language-Team: Danish (http://www.transifex.net/projects/p/ipfire/team/da/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: da\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#: ../pakfire/actions.py:123 ../pakfire/actions.py:180
+msgid "Installing"
+msgstr "Installerer"
+
+#: ../pakfire/actions.py:133
+msgid "Updating"
+msgstr "Opdaterer"
+
+#: ../pakfire/actions.py:147
+msgid "Removing"
+msgstr "sletter"
+
+#. Cleaning up leftover files and stuff.
+#: ../pakfire/actions.py:165
+msgid "Cleanup"
+msgstr "oprydning"
+
+#: ../pakfire/actions.py:190
+msgid "Downgrading"
+msgstr "nedgraderer"
+
+#: ../pakfire/base.py:188 ../pakfire/base.py:202 ../pakfire/base.py:244
+#: ../pakfire/base.py:284 ../pakfire/base.py:317
+msgid "Nothing to do"
+msgstr "Intet at gøre"
+
+#: ../pakfire/base.py:230
+msgid "There are no packages to install."
+msgstr "Der er ingen pakker til at installere"
+
+#: ../pakfire/base.py:513
+msgid "Everything is fine."
+msgstr "alt er fint"
+
+#: ../pakfire/builder.py:282
+#, python-format
+msgid "Extracting: %s (source)"
+msgstr "udvinder: %s (kilde)"
+
+#: ../pakfire/builder.py:706
+msgid "Dumping created packages"
+msgstr "Dumping lavet pakker"
+
+#: ../pakfire/cli.py:42
+msgid "Pakfire command line interface."
+msgstr "Pakfire komandolinjen."
+
+#: ../pakfire/cli.py:49
+msgid "The path where pakfire should operate in."
+msgstr "stien som pakfire skal køre på."
+
+#: ../pakfire/cli.py:112
+msgid "Enable verbose output."
+msgstr "aktiver udvidet output."
+
+#: ../pakfire/cli.py:115
+msgid "Path to a configuration file to load."
+msgstr "stien til en konfigurationsfil der indlæses"
+
+#: ../pakfire/cli.py:118
+msgid "Disable a repository temporarily."
+msgstr "temporært deaktiver et projektarkiv."
+
+#: ../pakfire/cli.py:121
+msgid "Enable a repository temporarily."
+msgstr "Aktivere en repository midlertidigt."
+
+#: ../pakfire/cli.py:124
+msgid "Run pakfire in offline mode."
+msgstr "Kør ipfire i ofline tilstand."
+
+#: ../pakfire/cli.py:129
+msgid "Install one or more packages to the system."
+msgstr "Installer en eller flere pakker på systemet."
+
+#: ../pakfire/cli.py:131
+msgid "Give name of at least one package to install."
+msgstr "angiv navnet på mindst én pakke som installeres"
+
+#: ../pakfire/cli.py:137
+msgid "Install one or more packages from the filesystem."
+msgstr "Installer en eller flere pakker fra filsystemet."
+
+#: ../pakfire/cli.py:139
+msgid "Give filename of at least one package."
+msgstr "angiv filnavnet på mindst én pakke."
+
+#: ../pakfire/cli.py:145
+msgid "Remove one or more packages from the system."
+msgstr "Fjerner en eller flere pakker fra systemet."
+
+#: ../pakfire/cli.py:147
+msgid "Give name of at least one package to remove."
+msgstr "angiv filnavnet på mindst én pakke som skal fjernes."
+
+#: ../pakfire/cli.py:153
+msgid "Update the whole system or one specific package."
+msgstr "Opdater hele systemet eller én special pakke"
+
+#: ../pakfire/cli.py:155 ../pakfire/cli.py:163
+msgid "Give a name of a package to update or leave emtpy for all."
+msgstr "Angiv navnet på én pakke som opdateres eller lad være tomt for alle."
+
+#: ../pakfire/cli.py:161
+msgid "Check, if there are any updates available."
+msgstr "Kontroller, om der er nogen opdateringer tilgængelige."
+
+#: ../pakfire/cli.py:169
+msgid "Print some information about the given package(s)."
+msgstr "Udskriv nogle informationer om de(n) givne pakke(r)."
+
+#: ../pakfire/cli.py:171
+msgid "Give at least the name of one package."
+msgstr "Angiv mindst navnet af én pakke."
+
+#: ../pakfire/cli.py:177
+msgid "Search for a given pattern."
+msgstr "Søg efter et givet mønster."
+
+#: ../pakfire/cli.py:179
+msgid "A pattern to search for."
+msgstr "Et mønster til at søge efter."
+
+#: ../pakfire/cli.py:185
+msgid "Get a list of packages that provide a given file or feature."
+msgstr "Få en liste over pakker, der tilbyder en bestemt fil eller funktion."
+
+#: ../pakfire/cli.py:187
+msgid "File or feature to search for."
+msgstr "Fil eller funktion som søges efter."
+
+#: ../pakfire/cli.py:193
+msgid "Get list of packages that belong to the given group."
+msgstr "Få liste over pakker, der tilhører den givne gruppe."
+
+#: ../pakfire/cli.py:195
+msgid "Group name to search for."
+msgstr "Gruppens navn for at søge efter."
+
+#: ../pakfire/cli.py:201
+msgid "Install all packages that belong to the given group."
+msgstr "Installer alle pakker, der hører til den givne gruppe."
+
+#: ../pakfire/cli.py:203
+msgid "Group name."
+msgstr "Gruppenavn"
+
+#: ../pakfire/cli.py:209
+msgid "List all currently enabled repositories."
+msgstr "Liste over alle aktuelt aktiverede Projektarkiver."
+
+#: ../pakfire/cli.py:213
+msgid "Cleanup commands."
+msgstr "Oprydning kommandoer."
+
+#: ../pakfire/cli.py:221
+msgid "Cleanup all temporary files."
+msgstr "Oprydning alle midlertidige filer."
+
+#: ../pakfire/cli.py:227
+msgid "Check the system for any errors."
+msgstr "Kontrollér systemet for eventuelle fejl."
+
+#: ../pakfire/cli.py:233
+msgid "Check the dependencies for a particular package."
+msgstr "Kontroller afhængigheder for en bestemt pakke."
+
+#: ../pakfire/cli.py:235
+msgid "Give name of at least one package to check."
+msgstr "angiv navnet på mindst én pakke som kontrolleres."
+
+#: ../pakfire/cli.py:298 ../pakfire/transaction.py:194
+msgid "Repository"
+msgstr "Projektarkivet"
+
+#: ../pakfire/cli.py:298
+msgid "Enabled"
+msgstr "aktiveret"
+
+#: ../pakfire/cli.py:298
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioritet"
+
+#: ../pakfire/cli.py:298
+msgid "Packages"
+msgstr "Pakker"
+
+#: ../pakfire/cli.py:310
+msgid "Cleaning up everything..."
+msgstr "Oprydning alt ..."
+
+#: ../pakfire/cli.py:324
+msgid "Pakfire builder command line interface."
+msgstr "Pakfire builder kommandolinjegrænseflade"
+
+#: ../pakfire/cli.py:379
+msgid "Update the package indexes."
+msgstr "Opdater pakke indekser."
+
+#: ../pakfire/cli.py:385
+msgid "Build one or more packages."
+msgstr "Byg en eller flere pakker."
+
+#: ../pakfire/cli.py:387
+msgid "Give name of at least one package to build."
+msgstr "Giv navnet på mindst én pakke at bygge."
+
+#: ../pakfire/cli.py:391
+msgid "Build the package for the given architecture."
+msgstr "Byg pakken for den givne arkitektur."
+
+#: ../pakfire/cli.py:393 ../pakfire/cli.py:419
+msgid "Path were the output files should be copied to."
+msgstr "Sti, hvor output filerne skal kopieres til."
+
+#: ../pakfire/cli.py:395 ../pakfire/cli.py:408
+msgid "Mode to run in. Is either 'release' or 'development' (default)."
+msgstr "Mode til at køre i. Er enten 'release' eller 'udvikling' (standard)."
+
+#: ../pakfire/cli.py:400
+msgid "Go into a shell."
+msgstr "Gå ind i en shell."
+
+#: ../pakfire/cli.py:402
+msgid "Give name of a package."
+msgstr "Giv navnet på en pakke."
+
+#: ../pakfire/cli.py:406
+msgid "Emulated architecture in the shell."
+msgstr "Emuleret arkitektur i shell."
+
+#: ../pakfire/cli.py:413
+msgid "Generate a source package."
+msgstr "Generer en kildekode-pakke."
+
+#: ../pakfire/cli.py:415
+msgid "Give name(s) of a package(s)."
+msgstr "Give navn (e) af en pakke (r)."
+
+#: ../pakfire/cli.py:491
+msgid "Pakfire server command line interface."
+msgstr "Pakfire server kommandolinjegrænseflade"
+
+#: ../pakfire/cli.py:528
+msgid "Request a build job from the server."
+msgstr "Bed om et bygge job fra serveren."
+
+#: ../pakfire/cli.py:534
+msgid "Send a keepalive to the server."
+msgstr "Send en KeepAlive til serveren."
+
+#: ../pakfire/cli.py:541
+msgid "Update all repositories."
+msgstr "Opdater alle repositories."
+
+#: ../pakfire/cli.py:547
+msgid "Repository management commands."
+msgstr "styringskommandoer for projektarkivet."
+
+#: ../pakfire/cli.py:555
+msgid "Create a new repository index."
+msgstr "Opret en ny projektarkiv indeks."
+
+#: ../pakfire/cli.py:556
+msgid "Path to the packages."
+msgstr "sti til pakker."
+
+#: ../pakfire/cli.py:557
+msgid "Path to input packages."
+msgstr "Sti til input pakker."
+
+#: ../pakfire/errors.py:27
+msgid "An unhandled error occured."
+msgstr "En ikke-afviklet fejl opstod."
+
+#: ../pakfire/errors.py:48
+msgid "One or more dependencies could not been resolved."
+msgstr "En eller flere afhængigheder kunne ikke blive løst."
+
+#: ../pakfire/errors.py:63
+msgid ""
+"The requested action cannot be done on offline mode.\n"
+"Please connect your system to the network, remove --offline from the command line and try again."
+msgstr ""
+"Den anmodede operation kan ikke ske på offlinetilstand ⏎ venligst tilslut "
+"dit system til et netværk, fjern -. Offline fra kommandolinjen, og prøv igen"
+
+#: ../pakfire/packages/base.py:89
+msgid "Name"
+msgstr "navn"
+
+#: ../pakfire/packages/base.py:90 ../pakfire/transaction.py:193
+msgid "Arch"
+msgstr "arch"
+
+#: ../pakfire/packages/base.py:91 ../pakfire/transaction.py:193
+msgid "Version"
+msgstr "version"
+
+#: ../pakfire/packages/base.py:92
+msgid "Release"
+msgstr "version"
+
+#: ../pakfire/packages/base.py:93 ../pakfire/transaction.py:194
+msgid "Size"
+msgstr "størrelse"
+
+#: ../pakfire/packages/base.py:94
+msgid "Repo"
+msgstr "Repo"
+
+#: ../pakfire/packages/base.py:95
+msgid "Summary"
+msgstr "resumé"
+
+#: ../pakfire/packages/base.py:96
+msgid "Groups"
+msgstr "grupper"
+
+#: ../pakfire/packages/base.py:97
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../pakfire/packages/base.py:98
+msgid "License"
+msgstr "licens"
+
+#: ../pakfire/packages/base.py:101
+msgid "Description"
+msgstr "beskrivelse"
+
+#: ../pakfire/packages/base.py:107
+msgid "UUID"
+msgstr "UUID"
+
+#: ../pakfire/packages/base.py:108
+msgid "Build ID"
+msgstr "build-ID"
+
+#: ../pakfire/packages/base.py:109
+msgid "Build date"
+msgstr "Build Dato"
+
+#: ../pakfire/packages/base.py:110
+msgid "Build host"
+msgstr "Build host"
+
+#: ../pakfire/packages/base.py:112
+msgid "Provides"
+msgstr "leverer"
+
+#: ../pakfire/packages/base.py:117
+msgid "Requires"
+msgstr "kræver"
+
+#: ../pakfire/packages/base.py:125
+msgid "File"
+msgstr "Fil"
+
+#: ../pakfire/packages/base.py:305
+msgid "Not set"
+msgstr "udefineret"
+
+#: ../pakfire/repository/index.py:220
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no metadata for the repository '%s' and we cannot download any "
+"because we are running in offline mode. Connect to a network or disable this"
+" repository."
+msgstr ""
+"Der er ingen metadata for projektarkivet '%s', og vi kan ikke hente nogen, "
+"fordi vi kører i offline tilstand. Tilslut til et netværk eller deaktivere "
+"dette projektarkiv."
+
+#: ../pakfire/repository/index.py:225
+#, python-format
+msgid ""
+"I cannot be forced to re-download the metadata for the repository '%s' when "
+"running in offline mode."
+msgstr ""
+"Jeg kan ikke blive tvunget til at gen-downloade metadata for lageret '%s', "
+"når du kører i offline tilstand."
+
+#: ../pakfire/repository/index.py:262
+msgid ""
+"Your repository metadata is outdated  and a new version needs to be "
+"downloaded."
+msgstr ""
+"Dit projektarkiv metadata er forældet, og en ny version skal downloades."
+
+#: ../pakfire/repository/index.py:268
+#, python-format
+msgid "%s: package database"
+msgstr "%s: pakkedatabasen"
+
+#. Create progress bar.
+#: ../pakfire/repository/index.py:356
+#, python-format
+msgid "Loading from %s"
+msgstr "Indlæser fra %s"
+
+#. Add all packages from the database to the index.
+#: ../pakfire/repository/index.py:413
+msgid "Loading installed packages"
+msgstr "indlæser installerede pakker"
+
+#: ../pakfire/repository/remote.py:106
+#, python-format
+msgid "Cannot download this file in offline mode: %s"
+msgstr "Kan ikke downloade denne fil i offlinetilstand: %s"
+
+#: ../pakfire/satsolver.py:148
+msgid "The solver returned one problem:"
+msgstr "Problemløser returnerede ét problem:"
+
+#. Ask the user if he or she want to modify the request. If not, just exit.
+#: ../pakfire/satsolver.py:164
+msgid "Do you want to manually alter the request?"
+msgstr "Vil du manuelt ændre den anmodning?"
+
+#: ../pakfire/satsolver.py:167
+msgid "You can now try to satisfy the solver by modifying your request."
+msgstr ""
+"Du kan nu prøve at tilfredsstille Problemløser ved at ændre din anmodning"
+
+#: ../pakfire/satsolver.py:172
+msgid "Which problem to you want to resolve?"
+msgstr "Hvilket problem ønsker du at løse?"
+
+#: ../pakfire/satsolver.py:174
+msgid "Press enter to try to re-solve the request."
+msgstr "Tryk på enter for at forsøge at re-løse anmodningen."
+
+#: ../pakfire/satsolver.py:205
+#, python-format
+msgid "    Solution: %s"
+msgstr "Løsning:%s"
+
+#: ../pakfire/satsolver.py:214
+msgid "    Solutions:"
+msgstr "Løsninger:"
+
+#: ../pakfire/transaction.py:128
+msgid "Downloading packages:"
+msgstr "Download af pakker:"
+
+#: ../pakfire/transaction.py:193
+msgid "Package"
+msgstr "pakke"
+
+#: ../pakfire/transaction.py:198
+msgid "Installing:"
+msgstr "installerer:"
+
+#: ../pakfire/transaction.py:199
+msgid "Reinstalling:"
+msgstr "Geninstallerer:"
+
+#: ../pakfire/transaction.py:200
+msgid "Updating:"
+msgstr "opdaterer:"
+
+#: ../pakfire/transaction.py:201
+msgid "Downgrading:"
+msgstr "nedgradering:"
+
+#: ../pakfire/transaction.py:202
+msgid "Removing:"
+msgstr "fjerner:"
+
+#: ../pakfire/transaction.py:208
+msgid "Transaction Summary"
+msgstr "Transaktions resumé"
+
+#: ../pakfire/transaction.py:215
+msgid "package"
+msgstr "Pakke"
+
+#: ../pakfire/transaction.py:221
+#, python-format
+msgid "Total download size: %s"
+msgstr "samlet download størrelse: %s"
+
+#: ../pakfire/transaction.py:225
+#, python-format
+msgid "Installed size: %s"
+msgstr "installeret størrelse %s"
+
+#: ../pakfire/transaction.py:227
+#, python-format
+msgid "Freed size: %s"
+msgstr "befriet størrelse %s"
+
+#: ../pakfire/transaction.py:236
+msgid "Is this okay?"
+msgstr "er det ok ?"
+
+#: ../pakfire/transaction.py:242
+msgid "Running transaction"
+msgstr "løbende transaktion"
+
+#: ../pakfire/util.py:65
+#, python-format
+msgid "%s [y/N]"
+msgstr "%s [j/N]"
+
+#: ../scripts/pakfire:23
+msgid ""
+"There has been an error when trying to import one or more of the modules, "
+"that are required to run Pakfire."
+msgstr ""
+"Der er opstået en fejl mens de forsøger at importere en eller flere af de "
+"moduler, der er nødvendige for at køre Pakfire."
+
+#: ../scripts/pakfire:25
+msgid "Please your installation of Pakfire."
+msgstr ""
+
+#: ../scripts/pakfire:27
+msgid "The error that lead to this:"
+msgstr "Fejlen, der fører til dette:"
+
+#: ../scripts/pakfire:64
+msgid "An error has occured when running Pakfire."
+msgstr "Der er opstået en fejl mens du kører Pakfire."
+
+#: ../scripts/pakfire:67
+msgid "Error message:"
+msgstr "fejlmeddelese:"
+
+#: ../scripts/pakfire:71
+msgid "Further description:"
+msgstr "Yderligere beskrivelse:"
+
+#: ../src/problem.c:159
+#, c-format
+msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
+msgstr "%s tilhører ikke en distupgrade projektpakke"
+
+#: ../src/problem.c:166
+#, c-format
+msgid "%s has inferior architecture"
+msgstr "%s har ringere arkitektur"
+
+#: ../src/problem.c:173
+#, c-format
+msgid "problem with installed package %s"
+msgstr "Problemet med installeret pakke %s"
+
+#: ../src/problem.c:179
+#, c-format
+msgid "conflicting requests"
+msgstr "konflikterende anmodninger"
+
+#: ../src/problem.c:184
+#, c-format
+msgid "nothing provides requested %s"
+msgstr "intet tilbyder det anmodet %s"
+
+#: ../src/problem.c:190
+#, c-format
+msgid "some dependency problem"
+msgstr "nogle afhængigheds problemer"
+
+#: ../src/problem.c:195
+#, c-format
+msgid "package %s is not installable"
+msgstr "Pakken %s kan ikke installeres"
+
+#: ../src/problem.c:202
+#, c-format
+msgid "nothing provides %s needed by %s"
+msgstr "Intet leverer %s som bruges af %s"
+
+#: ../src/problem.c:209
+#, c-format
+msgid "cannot install both %s and %s"
+msgstr "Kan ikke installere både %s og %s"
+
+#: ../src/problem.c:216
+#, c-format
+msgid "package %s conflicts with %s provided by %s"
+msgstr "Pakken %s står i konflikt med %s som leveres as %s"
+
+#: ../src/problem.c:224
+#, c-format
+msgid "package %s obsoletes %s provided by %s"
+msgstr "Pakken %s gør %s overflødig som leveres af %s"
+
+#: ../src/problem.c:232
+#, c-format
+msgid "installed package %s obsoletes %s provided by %s"
+msgstr "Den installerede pakke %s gør %s overflødig som leveres af %s"
+
+#: ../src/problem.c:240
+#, c-format
+msgid "package %s implicitely obsoletes %s provided by %s"
+msgstr "Pakken %s gør %s med sikkerhed overflødig som leveres af %s"
+
+#: ../src/problem.c:248
+#, c-format
+msgid "package %s requires %s, but none of the providers can be installed"
+msgstr "Pakken %s kræver %s, men ingen af ​​udbyderne kan blive installeret"
+
+#: ../src/problem.c:255
+#, c-format
+msgid "package %s conflicts with %s provided by itself"
+msgstr "Pakken %s står i konflikt med %s, som bliver leveret as sig selv"
+
+#: ../src/problem.c:264
+#, c-format
+msgid "bad rule type"
+msgstr "dårlig regeltype"
+
+#: ../src/solution.c:86
+#, c-format
+msgid "do not keep %s installed"
+msgstr "Hold ikke %s installeret"
+
+#: ../src/solution.c:89
+#, c-format
+msgid "do not install a solvable %s"
+msgstr "installere ikke en pakke %s"
+
+#: ../src/solution.c:92
+#, c-format
+msgid "do not install %s"
+msgstr "Installer ikke %s"
+
+#: ../src/solution.c:98
+#, c-format
+msgid "do not forbid installation of %s"
+msgstr "Forbyd ikke installationen af %s"
+
+#: ../src/solution.c:101
+#, c-format
+msgid "do not deinstall all solvables %s"
+msgstr "afinstaller ikke alle pakker %s"
+
+#: ../src/solution.c:104
+#, c-format
+msgid "do not deinstall %s"
+msgstr "afinstaller ikke %s"
+
+#: ../src/solution.c:109
+#, c-format
+msgid "do not install most recent version of %s"
+msgstr "Installer ikke den mest aktuelle version af %s"
+
+#: ../src/solution.c:114
+#, c-format
+msgid "do not lock %s"
+msgstr "Lås ikke %s"
+
+#: ../src/solution.c:119
+#, c-format
+msgid "do something different"
+msgstr "gør noget anderledes"
+
+#: ../src/solution.c:126
+#, c-format
+msgid "keep %s despite the inferior architecture"
+msgstr "behold %s trods ringere arkitektur"
+
+#: ../src/solution.c:129
+#, c-format
+msgid "install %s despite the inferior architecture"
+msgstr "installer %s trods ringere arkitektur"
+
+#: ../src/solution.c:135
+#, c-format
+msgid "keep obsolete %s"
+msgstr "behold overflødig %s"
+
+#: ../src/solution.c:138
+#, c-format
+msgid "install %s from excluded repository"
+msgstr "installer %s fra udelukket projektarkiv"
+
+#: ../src/solution.c:150
+#, c-format
+msgid "allow downgrade of %s to %s"
+msgstr "tillad nedgradering af %s til %s"
+
+#: ../src/solution.c:154
+#, c-format
+msgid "allow architecture change of %s to %s"
+msgstr "tillad arkitekturskift af %s til %s"
+
+#: ../src/solution.c:159
+#, c-format
+msgid "allow vendor change from '%s' (%s) to '%s' (%s)"
+msgstr "tillad leverandørskift fra %s' (%s) til '%s' (%s)"
+
+#: ../src/solution.c:163
+#, c-format
+msgid "allow vendor change from '%s' (%s) to no vendor (%s)"
+msgstr "tillad leverandørskift fra'%s' (%s) til ingen leverandør (%s)"
+
+#: ../src/solution.c:169
+#, c-format
+msgid "allow replacement of %s with %s"
+msgstr "tillad udskiftning af %s med %s"
+
+
index 37faea7f0c8e3bdebbacc27abc294ef2a20c4f40..f41fcb588c373aecb65b16e500a2c4ecdc6da1f3 100644 (file)
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: IPFire\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2011-08-07 13:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-11 11:10+0000\n"
-"Last-Translator: cibomato <jochen_rupp@web.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-17 17:25+0000\n"
+"Last-Translator: numark1 <numark1@gmail.com>\n"
 "Language-Team: German (Germany) (http://www.transifex.net/projects/p/ipfire/team/de_DE/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Aufräumen"
 
 #: ../pakfire/actions.py:190
 msgid "Downgrading"
-msgstr ""
+msgstr "Herabsetzen"
 
 #: ../pakfire/base.py:188 ../pakfire/base.py:202 ../pakfire/base.py:244
 #: ../pakfire/base.py:284 ../pakfire/base.py:317
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Aktivieren Sie ein Repository vorübergehend."
 
 #: ../pakfire/cli.py:124
 msgid "Run pakfire in offline mode."
-msgstr ""
+msgstr "Starte pakfire im Offline Modus."
 
 #: ../pakfire/cli.py:129
 msgid "Install one or more packages to the system."
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../pakfire/cli.py:187
 msgid "File or feature to search for."
-msgstr ""
+msgstr "Datei oder Feature nach dem gesucht werden soll."
 
 #: ../pakfire/cli.py:193
 msgid "Get list of packages that belong to the given group."
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Liste aller derzeit aktivierten Repositories."
 
 #: ../pakfire/cli.py:213
 msgid "Cleanup commands."
-msgstr ""
+msgstr "Kommandos aufräumen."
 
 #: ../pakfire/cli.py:221
 msgid "Cleanup all temporary files."
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Überprüfe die Abhängigkeiten eines bestimmten Paketes."
 
 #: ../pakfire/cli.py:235
 msgid "Give name of at least one package to check."
-msgstr ""
+msgstr "Gib mindestens ein Paket an das überprüft werden soll."
 
 #: ../pakfire/cli.py:298 ../pakfire/transaction.py:194
 msgid "Repository"
@@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Pakete"
 
 #: ../pakfire/cli.py:310
 msgid "Cleaning up everything..."
-msgstr ""
+msgstr "Alles aufräumen..."
 
 #: ../pakfire/cli.py:324
 msgid "Pakfire builder command line interface."
@@ -304,6 +304,8 @@ msgid ""
 "The requested action cannot be done on offline mode.\n"
 "Please connect your system to the network, remove --offline from the command line and try again."
 msgstr ""
+"Die Aktion kann nicht im Offline Modus durchgeführt werden.\n"
+"Bitte verbinde dich mit deinem Netzwerk, lösche --offline aus der Kommandozeile und probiere es erneut."
 
 #: ../pakfire/packages/base.py:89
 msgid "Name"
@@ -388,6 +390,9 @@ msgid ""
 "because we are running in offline mode. Connect to a network or disable this"
 " repository."
 msgstr ""
+"Es sind keine Metadaten für die Quelle '%s' verfügbar und es können auch "
+"keine geladen werden da wir uns im Offline Modus befinden. Verbinde dich zu "
+"einem Netzwerk oder deaktiviere die Quelle."
 
 #: ../pakfire/repository/index.py:225
 #, python-format
@@ -395,12 +400,16 @@ msgid ""
 "I cannot be forced to re-download the metadata for the repository '%s' when "
 "running in offline mode."
 msgstr ""
+"Das erneute herunterladen der Metadaten für die Quelle '%s' kann nicht "
+"erzwungen werden währned ich mich im Offline Modus befinde."
 
 #: ../pakfire/repository/index.py:262
 msgid ""
 "Your repository metadata is outdated  and a new version needs to be "
 "downloaded."
 msgstr ""
+"Deine Quellen Metadaten sind veraltet, es muss eine neue Version "
+"heruntergeladen werden."
 
 #: ../pakfire/repository/index.py:268
 #, python-format
@@ -425,7 +434,7 @@ msgstr "Kann diese Datei im Offline-Modus nicht herunterladen: %s"
 
 #: ../pakfire/satsolver.py:148
 msgid "The solver returned one problem:"
-msgstr ""
+msgstr "Der Auflösungsprozess meldet einen Fehler."
 
 #. Ask the user if he or she want to modify the request. If not, just exit.
 #: ../pakfire/satsolver.py:164
@@ -442,7 +451,7 @@ msgstr "Welches Problem wollen Sie lösen?"
 
 #: ../pakfire/satsolver.py:174
 msgid "Press enter to try to re-solve the request."
-msgstr ""
+msgstr "Drücke Enter um die Anforderung erneut aufzulösen."
 
 #: ../pakfire/satsolver.py:205
 #, python-format
@@ -475,7 +484,7 @@ msgstr "Aktualisiere:"
 
 #: ../pakfire/transaction.py:201
 msgid "Downgrading:"
-msgstr ""
+msgstr "Herabsetzen:"
 
 #: ../pakfire/transaction.py:202
 msgid "Removing:"
@@ -522,6 +531,8 @@ msgid ""
 "There has been an error when trying to import one or more of the modules, "
 "that are required to run Pakfire."
 msgstr ""
+"Es gab einen Fehler beim Import von einem oder mehreren Modulen die für das "
+"ausführen von Pakfire benötigt werden."
 
 #: ../scripts/pakfire:25
 msgid "Please your installation of Pakfire."
@@ -533,7 +544,7 @@ msgstr "Der Fehler, welcher dazu führte:"
 
 #: ../scripts/pakfire:64
 msgid "An error has occured when running Pakfire."
-msgstr ""
+msgstr "Beim ausführen von Pakfire ist ein Fehler aufgetreten."
 
 #: ../scripts/pakfire:67
 msgid "Error message:"
@@ -541,7 +552,7 @@ msgstr "Fehlermeldung:"
 
 #: ../scripts/pakfire:71
 msgid "Further description:"
-msgstr ""
+msgstr "Weitere Beschreibung:"
 
 #: ../src/problem.c:159
 #, c-format
@@ -551,7 +562,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/problem.c:166
 #, c-format
 msgid "%s has inferior architecture"
-msgstr ""
+msgstr "%s besitzt eine niedrigerer Architektur"
 
 #: ../src/problem.c:173
 #, c-format
@@ -626,7 +637,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/solution.c:86
 #, c-format
 msgid "do not keep %s installed"
-msgstr ""
+msgstr "halte keine Installation von %s vor"
 
 #: ../src/solution.c:89
 #, c-format
@@ -636,12 +647,12 @@ msgstr ""
 #: ../src/solution.c:92
 #, c-format
 msgid "do not install %s"
-msgstr ""
+msgstr "installiere nicht %s"
 
 #: ../src/solution.c:98
 #, c-format
 msgid "do not forbid installation of %s"
-msgstr ""
+msgstr "verebiete nicht die installation von %s"
 
 #: ../src/solution.c:101
 #, c-format
@@ -651,12 +662,12 @@ msgstr ""
 #: ../src/solution.c:104
 #, c-format
 msgid "do not deinstall %s"
-msgstr ""
+msgstr "nicht deinstallieren %s"
 
 #: ../src/solution.c:109
 #, c-format
 msgid "do not install most recent version of %s"
-msgstr ""
+msgstr "installiere keine kürzlich erschienen Versionen von %s"
 
 #: ../src/solution.c:114
 #, c-format
@@ -666,27 +677,27 @@ msgstr "Nicht sperren %s"
 #: ../src/solution.c:119
 #, c-format
 msgid "do something different"
-msgstr ""
+msgstr "tue etwas anderes"
 
 #: ../src/solution.c:126
 #, c-format
 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
-msgstr ""
+msgstr "behalte %s trotz niedrigerer Architektur"
 
 #: ../src/solution.c:129
 #, c-format
 msgid "install %s despite the inferior architecture"
-msgstr ""
+msgstr "installiere %s trotz niedrigerer Architektur"
 
 #: ../src/solution.c:135
 #, c-format
 msgid "keep obsolete %s"
-msgstr ""
+msgstr "veraltete Daten behalten %s"
 
 #: ../src/solution.c:138
 #, c-format
 msgid "install %s from excluded repository"
-msgstr ""
+msgstr "Installiere %s aus exkludierter Quelle"
 
 #: ../src/solution.c:150
 #, c-format
@@ -706,7 +717,7 @@ msgstr "Erlaube Anbieterwechsel von '%s' (%s) zu '%s' (%s)"
 #: ../src/solution.c:163
 #, c-format
 msgid "allow vendor change from '%s' (%s) to no vendor (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Erlaube Anbieterwechsel von '%s' (%s) zu ohne Anbieter (%s)"
 
 #: ../src/solution.c:169
 #, c-format
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7f5d361
--- /dev/null
+++ b/po/ru.po
@@ -0,0 +1,725 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+#   <compworm@ya.ru>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: IPFire\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-07 13:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-14 12:59+0000\n"
+"Last-Translator: CompWorm <compworm@ya.ru>\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/ipfire/team/ru/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ru\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+
+#: ../pakfire/actions.py:123 ../pakfire/actions.py:180
+msgid "Installing"
+msgstr "Производится установка"
+
+#: ../pakfire/actions.py:133
+msgid "Updating"
+msgstr "Производится обновление"
+
+#: ../pakfire/actions.py:147
+msgid "Removing"
+msgstr "Удаление"
+
+#. Cleaning up leftover files and stuff.
+#: ../pakfire/actions.py:165
+msgid "Cleanup"
+msgstr "Чистка"
+
+#: ../pakfire/actions.py:190
+msgid "Downgrading"
+msgstr "Производится откат"
+
+#: ../pakfire/base.py:188 ../pakfire/base.py:202 ../pakfire/base.py:244
+#: ../pakfire/base.py:284 ../pakfire/base.py:317
+msgid "Nothing to do"
+msgstr "Нет заданий"
+
+#: ../pakfire/base.py:230
+msgid "There are no packages to install."
+msgstr "Нет пакетов для установки."
+
+#: ../pakfire/base.py:513
+msgid "Everything is fine."
+msgstr "Все в порядке."
+
+#: ../pakfire/builder.py:282
+#, python-format
+msgid "Extracting: %s (source)"
+msgstr "Извлекается: %s (исходники)"
+
+#: ../pakfire/builder.py:706
+msgid "Dumping created packages"
+msgstr "Чистка созданных пакетов"
+
+#: ../pakfire/cli.py:42
+msgid "Pakfire command line interface."
+msgstr "Интерфейс командной строки Pakfire."
+
+#: ../pakfire/cli.py:49
+msgid "The path where pakfire should operate in."
+msgstr "Путь, по которому будет работать Pakfire."
+
+#: ../pakfire/cli.py:112
+msgid "Enable verbose output."
+msgstr "Включить подробный вывод."
+
+#: ../pakfire/cli.py:115
+msgid "Path to a configuration file to load."
+msgstr "Путь к файлу конфигурации для загрузки."
+
+#: ../pakfire/cli.py:118
+msgid "Disable a repository temporarily."
+msgstr "Временно отключить репозиторий."
+
+#: ../pakfire/cli.py:121
+msgid "Enable a repository temporarily."
+msgstr "Временно включить хранилище ."
+
+#: ../pakfire/cli.py:124
+msgid "Run pakfire in offline mode."
+msgstr "Запустить pakfire в автономном режиме."
+
+#: ../pakfire/cli.py:129
+msgid "Install one or more packages to the system."
+msgstr "Установить один или несколько пакетов в систему."
+
+#: ../pakfire/cli.py:131
+msgid "Give name of at least one package to install."
+msgstr "Укажите название по крайней мере одного пакета для установки."
+
+#: ../pakfire/cli.py:137
+msgid "Install one or more packages from the filesystem."
+msgstr "Установить один или несколько пакетов из файловой системы."
+
+#: ../pakfire/cli.py:139
+msgid "Give filename of at least one package."
+msgstr "Укажите имя файла по крайней мере одного пакета."
+
+#: ../pakfire/cli.py:145
+msgid "Remove one or more packages from the system."
+msgstr "Удалить один или несколько пакетов из системы."
+
+#: ../pakfire/cli.py:147
+msgid "Give name of at least one package to remove."
+msgstr "Укажите имя хотя бы одного пакета для удаления."
+
+#: ../pakfire/cli.py:153
+msgid "Update the whole system or one specific package."
+msgstr "Обновление всей системы или одного конкретного пакета."
+
+#: ../pakfire/cli.py:155 ../pakfire/cli.py:163
+msgid "Give a name of a package to update or leave emtpy for all."
+msgstr ""
+"Укажите название пакета для обновления или оставьте поле пустым для всех."
+
+#: ../pakfire/cli.py:161
+msgid "Check, if there are any updates available."
+msgstr "Проверить наличие доступных обновлений."
+
+#: ../pakfire/cli.py:169
+msgid "Print some information about the given package(s)."
+msgstr "Печать информацию о данном пакете(ах)."
+
+#: ../pakfire/cli.py:171
+msgid "Give at least the name of one package."
+msgstr "Укажите имя  хотя бы одного пакета."
+
+#: ../pakfire/cli.py:177
+msgid "Search for a given pattern."
+msgstr "Поиск по заданному шаблону."
+
+#: ../pakfire/cli.py:179
+msgid "A pattern to search for."
+msgstr "Шаблон для поиска."
+
+#: ../pakfire/cli.py:185
+msgid "Get a list of packages that provide a given file or feature."
+msgstr ""
+"Получить список пакетов, которые предоставляют данный файл или функционал."
+
+#: ../pakfire/cli.py:187
+msgid "File or feature to search for."
+msgstr "Файла или функционал для поиска."
+
+#: ../pakfire/cli.py:193
+msgid "Get list of packages that belong to the given group."
+msgstr "Получить список пакетов, которые относятся к данной группе."
+
+#: ../pakfire/cli.py:195
+msgid "Group name to search for."
+msgstr "Название группы для поиска."
+
+#: ../pakfire/cli.py:201
+msgid "Install all packages that belong to the given group."
+msgstr "Установить все пакеты, которые относятся к данной группе."
+
+#: ../pakfire/cli.py:203
+msgid "Group name."
+msgstr "Название группы."
+
+#: ../pakfire/cli.py:209
+msgid "List all currently enabled repositories."
+msgstr "Показать список всех доступных репозиториев."
+
+#: ../pakfire/cli.py:213
+msgid "Cleanup commands."
+msgstr "Очистка команд."
+
+#: ../pakfire/cli.py:221
+msgid "Cleanup all temporary files."
+msgstr "Очистка всех временных файлов."
+
+#: ../pakfire/cli.py:227
+msgid "Check the system for any errors."
+msgstr "Проверить систему на наличие ошибок."
+
+#: ../pakfire/cli.py:233
+msgid "Check the dependencies for a particular package."
+msgstr "Проверить зависимости для конкретного пакета."
+
+#: ../pakfire/cli.py:235
+msgid "Give name of at least one package to check."
+msgstr "Укажите имя хотя бы одного пакета для проверки."
+
+#: ../pakfire/cli.py:298 ../pakfire/transaction.py:194
+msgid "Repository"
+msgstr "Репозиторий"
+
+#: ../pakfire/cli.py:298
+msgid "Enabled"
+msgstr "Включено"
+
+#: ../pakfire/cli.py:298
+msgid "Priority"
+msgstr "Приоритет"
+
+#: ../pakfire/cli.py:298
+msgid "Packages"
+msgstr "Пакеты"
+
+#: ../pakfire/cli.py:310
+msgid "Cleaning up everything..."
+msgstr "Очистка всего..."
+
+#: ../pakfire/cli.py:324
+msgid "Pakfire builder command line interface."
+msgstr "Интерфейс командной строки Pakfire builder."
+
+#: ../pakfire/cli.py:379
+msgid "Update the package indexes."
+msgstr "Обновить индексы пакетов."
+
+#: ../pakfire/cli.py:385
+msgid "Build one or more packages."
+msgstr "Сборка одного или нескольких пакетов."
+
+#: ../pakfire/cli.py:387
+msgid "Give name of at least one package to build."
+msgstr "Укажите имя хотя бы одного пакета для сборки."
+
+#: ../pakfire/cli.py:391
+msgid "Build the package for the given architecture."
+msgstr "Собрать пакет для данной архитектуры."
+
+#: ../pakfire/cli.py:393 ../pakfire/cli.py:419
+msgid "Path were the output files should be copied to."
+msgstr "Путь для копирования входящих файлов."
+
+#: ../pakfire/cli.py:395 ../pakfire/cli.py:408
+msgid "Mode to run in. Is either 'release' or 'development' (default)."
+msgstr "Режим запуска: \"релиз\" или \"разработка\" (по умолчанию)."
+
+#: ../pakfire/cli.py:400
+msgid "Go into a shell."
+msgstr "Запустить shell."
+
+#: ../pakfire/cli.py:402
+msgid "Give name of a package."
+msgstr "Укажите название пакета."
+
+#: ../pakfire/cli.py:406
+msgid "Emulated architecture in the shell."
+msgstr "Эмулировать архитектуру в shell."
+
+#: ../pakfire/cli.py:413
+msgid "Generate a source package."
+msgstr "Создание пакета с исходным кодом."
+
+#: ../pakfire/cli.py:415
+msgid "Give name(s) of a package(s)."
+msgstr "Укажите имя (имена) пакета (ов)."
+
+#: ../pakfire/cli.py:491
+msgid "Pakfire server command line interface."
+msgstr "Интерфейса командной строки сервера Pakfire ."
+
+#: ../pakfire/cli.py:528
+msgid "Request a build job from the server."
+msgstr "Запустить процесс сборки на сервере"
+
+#: ../pakfire/cli.py:534
+msgid "Send a keepalive to the server."
+msgstr "Отправить keepalive на сервер."
+
+#: ../pakfire/cli.py:541
+msgid "Update all repositories."
+msgstr "Обновить все репозитории."
+
+#: ../pakfire/cli.py:547
+msgid "Repository management commands."
+msgstr "Команды управления репозиторием."
+
+#: ../pakfire/cli.py:555
+msgid "Create a new repository index."
+msgstr "Создть новый индекс репозитория."
+
+#: ../pakfire/cli.py:556
+msgid "Path to the packages."
+msgstr "Путь к пакетам."
+
+#: ../pakfire/cli.py:557
+msgid "Path to input packages."
+msgstr "Путь к принимаемым пакетам."
+
+#: ../pakfire/errors.py:27
+msgid "An unhandled error occured."
+msgstr "Возникла неизвестная ошибка."
+
+#: ../pakfire/errors.py:48
+msgid "One or more dependencies could not been resolved."
+msgstr "Одна или несколько зависимостей не могут быть разрешены."
+
+#: ../pakfire/errors.py:63
+msgid ""
+"The requested action cannot be done on offline mode.\n"
+"Please connect your system to the network, remove --offline from the command line and try again."
+msgstr ""
+"Запрашиваемое действие не может быть выполнено в автономном режиме. \n"
+"Пожалуйста, подключите систему к сети, удалите --offline из командной строки и повторите попытку."
+
+#: ../pakfire/packages/base.py:89
+msgid "Name"
+msgstr "Имя"
+
+#: ../pakfire/packages/base.py:90 ../pakfire/transaction.py:193
+msgid "Arch"
+msgstr "Архитектура"
+
+#: ../pakfire/packages/base.py:91 ../pakfire/transaction.py:193
+msgid "Version"
+msgstr "Версия"
+
+#: ../pakfire/packages/base.py:92
+msgid "Release"
+msgstr "Релиз"
+
+#: ../pakfire/packages/base.py:93 ../pakfire/transaction.py:194
+msgid "Size"
+msgstr "Размер"
+
+#: ../pakfire/packages/base.py:94
+msgid "Repo"
+msgstr "Репозиторий"
+
+#: ../pakfire/packages/base.py:95
+msgid "Summary"
+msgstr "Резюме"
+
+#: ../pakfire/packages/base.py:96
+msgid "Groups"
+msgstr "Группы"
+
+#: ../pakfire/packages/base.py:97
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../pakfire/packages/base.py:98
+msgid "License"
+msgstr "Лицензия"
+
+#: ../pakfire/packages/base.py:101
+msgid "Description"
+msgstr "Описание"
+
+#: ../pakfire/packages/base.py:107
+msgid "UUID"
+msgstr "UUID"
+
+#: ../pakfire/packages/base.py:108
+msgid "Build ID"
+msgstr "ID сборки"
+
+#: ../pakfire/packages/base.py:109
+msgid "Build date"
+msgstr "Дата сборки"
+
+#: ../pakfire/packages/base.py:110
+msgid "Build host"
+msgstr "Хост сборки"
+
+#: ../pakfire/packages/base.py:112
+msgid "Provides"
+msgstr "Обеспечивает"
+
+#: ../pakfire/packages/base.py:117
+msgid "Requires"
+msgstr "Требует"
+
+#: ../pakfire/packages/base.py:125
+msgid "File"
+msgstr "Файл"
+
+#: ../pakfire/packages/base.py:305
+msgid "Not set"
+msgstr "Не установлено"
+
+#: ../pakfire/repository/index.py:220
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no metadata for the repository '%s' and we cannot download any "
+"because we are running in offline mode. Connect to a network or disable this"
+" repository."
+msgstr ""
+"Не найдены метаданные для '%s' их так же не удастся загрузить, так как "
+"система работает в автономном режиме. Подключитесь к сети или отключите этот"
+" репозиторий."
+
+#: ../pakfire/repository/index.py:225
+#, python-format
+msgid ""
+"I cannot be forced to re-download the metadata for the repository '%s' when "
+"running in offline mode."
+msgstr ""
+"В форсированном режиме загрузить метаданные для репозитория '%s' не удастся,"
+" так как система находится в автономном режиме."
+
+#: ../pakfire/repository/index.py:262
+msgid ""
+"Your repository metadata is outdated  and a new version needs to be "
+"downloaded."
+msgstr ""
+"Ваши метаданные репозитория устарели, необходимо загрузить свежую версию."
+
+#: ../pakfire/repository/index.py:268
+#, python-format
+msgid "%s: package database"
+msgstr "%s: базы данных пакетов"
+
+#. Create progress bar.
+#: ../pakfire/repository/index.py:356
+#, python-format
+msgid "Loading from %s"
+msgstr "Загрузка с %s."
+
+#. Add all packages from the database to the index.
+#: ../pakfire/repository/index.py:413
+msgid "Loading installed packages"
+msgstr "Загрузка установленных пакетов"
+
+#: ../pakfire/repository/remote.py:106
+#, python-format
+msgid "Cannot download this file in offline mode: %s"
+msgstr "Не удаётся загрузить этот файл в автономном режиме: %s."
+
+#: ../pakfire/satsolver.py:148
+msgid "The solver returned one problem:"
+msgstr "Обнаружена проблема:"
+
+#. Ask the user if he or she want to modify the request. If not, just exit.
+#: ../pakfire/satsolver.py:164
+msgid "Do you want to manually alter the request?"
+msgstr "Вы хотите вручную изменить запрос?"
+
+#: ../pakfire/satsolver.py:167
+msgid "You can now try to satisfy the solver by modifying your request."
+msgstr "Можно попробовать изменить запрос для устранения проблемы."
+
+#: ../pakfire/satsolver.py:172
+msgid "Which problem to you want to resolve?"
+msgstr "Какую проблему вы хотите решить?"
+
+#: ../pakfire/satsolver.py:174
+msgid "Press enter to try to re-solve the request."
+msgstr "Нажмите ввод, чтобы попытаться заново решить проблему."
+
+#: ../pakfire/satsolver.py:205
+#, python-format
+msgid "    Solution: %s"
+msgstr "    Решение: %s"
+
+#: ../pakfire/satsolver.py:214
+msgid "    Solutions:"
+msgstr "    Решения:"
+
+#: ../pakfire/transaction.py:128
+msgid "Downloading packages:"
+msgstr "Скачивание пакетов:"
+
+#: ../pakfire/transaction.py:193
+msgid "Package"
+msgstr "Пакет"
+
+#: ../pakfire/transaction.py:198
+msgid "Installing:"
+msgstr "Устанавливается"
+
+#: ../pakfire/transaction.py:199
+msgid "Reinstalling:"
+msgstr "Переустановка:"
+
+#: ../pakfire/transaction.py:200
+msgid "Updating:"
+msgstr "Обновляется"
+
+#: ../pakfire/transaction.py:201
+msgid "Downgrading:"
+msgstr "Откат:"
+
+#: ../pakfire/transaction.py:202
+msgid "Removing:"
+msgstr "Удаляется"
+
+#: ../pakfire/transaction.py:208
+msgid "Transaction Summary"
+msgstr "Информация о транзакции"
+
+#: ../pakfire/transaction.py:215
+msgid "package"
+msgstr "пакет"
+
+#: ../pakfire/transaction.py:221
+#, python-format
+msgid "Total download size: %s"
+msgstr "Суммарный объём загрузки: %s"
+
+#: ../pakfire/transaction.py:225
+#, python-format
+msgid "Installed size: %s"
+msgstr "Размер после установки: %s"
+
+#: ../pakfire/transaction.py:227
+#, python-format
+msgid "Freed size: %s"
+msgstr "Освобождено: %s."
+
+#: ../pakfire/transaction.py:236
+msgid "Is this okay?"
+msgstr "Всё верно?"
+
+#: ../pakfire/transaction.py:242
+msgid "Running transaction"
+msgstr "Запуск транзакции"
+
+#: ../pakfire/util.py:65
+#, python-format
+msgid "%s [y/N]"
+msgstr "%s [Да/Нет]"
+
+#: ../scripts/pakfire:23
+msgid ""
+"There has been an error when trying to import one or more of the modules, "
+"that are required to run Pakfire."
+msgstr ""
+"Произошла ошибка при попытке импортировать один или несколько модулей, "
+"необходимых для запуска Pakfire."
+
+#: ../scripts/pakfire:25
+msgid "Please your installation of Pakfire."
+msgstr "Установка Pakfire."
+
+#: ../scripts/pakfire:27
+msgid "The error that lead to this:"
+msgstr "Ошибка, являющаяся причиной: "
+
+#: ../scripts/pakfire:64
+msgid "An error has occured when running Pakfire."
+msgstr "Произошла ошибка при запуске Pakfire."
+
+#: ../scripts/pakfire:67
+msgid "Error message:"
+msgstr "Сообщение об ошибке:"
+
+#: ../scripts/pakfire:71
+msgid "Further description:"
+msgstr "Детальное описание:"
+
+#: ../src/problem.c:159
+#, c-format
+msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
+msgstr "%s Не принадлежат distupgrade репозиторию"
+
+#: ../src/problem.c:166
+#, c-format
+msgid "%s has inferior architecture"
+msgstr "%s имеет более раннюю архитектуру"
+
+#: ../src/problem.c:173
+#, c-format
+msgid "problem with installed package %s"
+msgstr "Проблема с установленным пакетом %s."
+
+#: ../src/problem.c:179
+#, c-format
+msgid "conflicting requests"
+msgstr "конфликт запросов"
+
+#: ../src/problem.c:184
+#, c-format
+msgid "nothing provides requested %s"
+msgstr "ничто не предоставляет запрашиваемый %s."
+
+#: ../src/problem.c:190
+#, c-format
+msgid "some dependency problem"
+msgstr "проблема в зависимостях"
+
+#: ../src/problem.c:195
+#, c-format
+msgid "package %s is not installable"
+msgstr "Пакет %s не может быть установлен"
+
+#: ../src/problem.c:202
+#, c-format
+msgid "nothing provides %s needed by %s"
+msgstr "ничто не предоставляет %s, необходимый для %s."
+
+#: ../src/problem.c:209
+#, c-format
+msgid "cannot install both %s and %s"
+msgstr "невозможно установить %s и %s."
+
+#: ../src/problem.c:216
+#, c-format
+msgid "package %s conflicts with %s provided by %s"
+msgstr "пакет %s конфликтует с %s, предоставленные %s."
+
+#: ../src/problem.c:224
+#, c-format
+msgid "package %s obsoletes %s provided by %s"
+msgstr "пакет %s отменяет пакет %s, предоставленный %s."
+
+#: ../src/problem.c:232
+#, c-format
+msgid "installed package %s obsoletes %s provided by %s"
+msgstr "установленный пакет %s отменяет %s предоставленный %s."
+
+#: ../src/problem.c:240
+#, c-format
+msgid "package %s implicitely obsoletes %s provided by %s"
+msgstr "пакет %s. неявно отменяет %s. предоставленный %s."
+
+#: ../src/problem.c:248
+#, c-format
+msgid "package %s requires %s, but none of the providers can be installed"
+msgstr "пакет %s требует %s, но оба не могут быть установлены."
+
+#: ../src/problem.c:255
+#, c-format
+msgid "package %s conflicts with %s provided by itself"
+msgstr "пакет %s конфликтует с %s, предоставленный самим собой."
+
+#: ../src/problem.c:264
+#, c-format
+msgid "bad rule type"
+msgstr "неверный тип правила"
+
+#: ../src/solution.c:86
+#, c-format
+msgid "do not keep %s installed"
+msgstr "не оставлять %s установленным"
+
+#: ../src/solution.c:89
+#, c-format
+msgid "do not install a solvable %s"
+msgstr "не устанавливать разрешимый %s."
+
+#: ../src/solution.c:92
+#, c-format
+msgid "do not install %s"
+msgstr "Не устанавливать %s"
+
+#: ../src/solution.c:98
+#, c-format
+msgid "do not forbid installation of %s"
+msgstr "не запрещать установку %s"
+
+#: ../src/solution.c:101
+#, c-format
+msgid "do not deinstall all solvables %s"
+msgstr "Не деинсталлировать все разрешимые %s"
+
+#: ../src/solution.c:104
+#, c-format
+msgid "do not deinstall %s"
+msgstr "Не деинсталлировать%s"
+
+#: ../src/solution.c:109
+#, c-format
+msgid "do not install most recent version of %s"
+msgstr "не устанавливать самую последнюю версию %s."
+
+#: ../src/solution.c:114
+#, c-format
+msgid "do not lock %s"
+msgstr "не блокировать %s"
+
+#: ../src/solution.c:119
+#, c-format
+msgid "do something different"
+msgstr "выполнить что-то другое"
+
+#: ../src/solution.c:126
+#, c-format
+msgid "keep %s despite the inferior architecture"
+msgstr "оставить %s, несмотря на её раннюю архитектуру"
+
+#: ../src/solution.c:129
+#, c-format
+msgid "install %s despite the inferior architecture"
+msgstr "установить %s, несмотря на её раннюю архитектуру"
+
+#: ../src/solution.c:135
+#, c-format
+msgid "keep obsolete %s"
+msgstr "оставить устаревший %s"
+
+#: ../src/solution.c:138
+#, c-format
+msgid "install %s from excluded repository"
+msgstr "установить %s из исключённого репозитория"
+
+#: ../src/solution.c:150
+#, c-format
+msgid "allow downgrade of %s to %s"
+msgstr "разрешить понижение версии %s до %s"
+
+#: ../src/solution.c:154
+#, c-format
+msgid "allow architecture change of %s to %s"
+msgstr "разрешить изменение архитектуры с %s на %s"
+
+#: ../src/solution.c:159
+#, c-format
+msgid "allow vendor change from '%s' (%s) to '%s' (%s)"
+msgstr "разрешить изменение поставщика с '%s' (%s) на '%s' (%s)"
+
+#: ../src/solution.c:163
+#, c-format
+msgid "allow vendor change from '%s' (%s) to no vendor (%s)"
+msgstr "разрешить изменение поставщика с '%s' (%s) на самостоятельный (%s)"
+
+#: ../src/solution.c:169
+#, c-format
+msgid "allow replacement of %s with %s"
+msgstr "разрешить замену %s на %s"
+
+