]> git.ipfire.org Git - thirdparty/git.git/commitdiff
l10n: Update Catalan translation
authorJordi Mas <jmas@softcatala.org>
Sat, 19 Dec 2020 22:52:12 +0000 (23:52 +0100)
committerJordi Mas <jmas@softcatala.org>
Sat, 19 Dec 2020 22:52:12 +0000 (23:52 +0100)
Signed-off-by: Jordi Mas <jmas@softcatala.org>
po/ca.po

index 17392473fb5f21750fe352a9180b67af54bb2c90..efcad5202d461f4cdd4c5127dee7fe90e0141dc8 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -11,6 +11,7 @@
 #   amend            |  esmenar
 #   bundle           |  farcell
 #   broken           |  malmès
+#   chunk            |  fragment
 #   delta            |  diferència
 #   deprecated       |  en desús
 #   dry              |  simulació
@@ -50,7 +51,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Git\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-06 09:14+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-15 16:27+0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-05-28 18:14+0200\n"
 "Last-Translator: Jordi Mas <jmas@softcatala.org>\n"
 "Language-Team: Catalan\n"
@@ -61,200 +62,200 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
 
-#: add-interactive.c:368
+#: add-interactive.c:376
 #, c-format
 msgid "Huh (%s)?"
 msgstr "Perdó (%s)?"
 
-#: add-interactive.c:521 add-interactive.c:822 reset.c:65 sequencer.c:3250
-#: sequencer.c:3698 sequencer.c:3840 builtin/rebase.c:1526
-#: builtin/rebase.c:1944
+#: add-interactive.c:529 add-interactive.c:830 reset.c:65 sequencer.c:3284
+#: sequencer.c:3735 sequencer.c:3890 builtin/rebase.c:1532
+#: builtin/rebase.c:1955
 msgid "could not read index"
 msgstr "no s'ha pogut llegir l'índex"
 
-#: add-interactive.c:576 git-add--interactive.perl:269
+#: add-interactive.c:584 git-add--interactive.perl:269
 #: git-add--interactive.perl:294
 msgid "binary"
 msgstr "binari"
 
-#: add-interactive.c:634 git-add--interactive.perl:278
+#: add-interactive.c:642 git-add--interactive.perl:278
 #: git-add--interactive.perl:332
 msgid "nothing"
 msgstr "res"
 
-#: add-interactive.c:635 git-add--interactive.perl:314
+#: add-interactive.c:643 git-add--interactive.perl:314
 #: git-add--interactive.perl:329
 msgid "unchanged"
 msgstr "sense canvis"
 
-#: add-interactive.c:672 git-add--interactive.perl:643
+#: add-interactive.c:680 git-add--interactive.perl:641
 msgid "Update"
 msgstr "Actualitza"
 
-#: add-interactive.c:689 add-interactive.c:877
+#: add-interactive.c:697 add-interactive.c:885
 #, c-format
 msgid "could not stage '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut fer «stage» «%s»"
 
-#: add-interactive.c:695 add-interactive.c:884 reset.c:89 sequencer.c:3444
+#: add-interactive.c:703 add-interactive.c:892 reset.c:89 sequencer.c:3478
 msgid "could not write index"
 msgstr "no s'ha pogut escriure l'índex"
 
-#: add-interactive.c:698 git-add--interactive.perl:628
+#: add-interactive.c:706 git-add--interactive.perl:626
 #, c-format, perl-format
 msgid "updated %d path\n"
 msgid_plural "updated %d paths\n"
 msgstr[0] "actualitzat %d camí\n"
 msgstr[1] "actualitzats %d camins\n"
 
-#: add-interactive.c:716 git-add--interactive.perl:678
+#: add-interactive.c:724 git-add--interactive.perl:676
 #, c-format, perl-format
 msgid "note: %s is untracked now.\n"
 msgstr "nota: %s està ara sense seguiment.\n"
 
-#: add-interactive.c:721 apply.c:4127 builtin/checkout.c:295
+#: add-interactive.c:729 apply.c:4127 builtin/checkout.c:295
 #: builtin/reset.c:145
 #, c-format
 msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
 msgstr "make_cache_entry ha fallat per al camí «%s»"
 
-#: add-interactive.c:751 git-add--interactive.perl:655
+#: add-interactive.c:759 git-add--interactive.perl:653
 msgid "Revert"
 msgstr "Reverteix"
 
-#: add-interactive.c:767
+#: add-interactive.c:775
 msgid "Could not parse HEAD^{tree}"
 msgstr "No s'ha pogut analitzar HEAD^{tree}"
 
-#: add-interactive.c:805 git-add--interactive.perl:631
+#: add-interactive.c:813 git-add--interactive.perl:629
 #, c-format, perl-format
 msgid "reverted %d path\n"
 msgid_plural "reverted %d paths\n"
 msgstr[0] "revertit %d camí\n"
 msgstr[1] "revertits %d camins\n"
 
-#: add-interactive.c:856 git-add--interactive.perl:695
+#: add-interactive.c:864 git-add--interactive.perl:693
 #, c-format
 msgid "No untracked files.\n"
 msgstr "Sense fitxers no seguits.\n"
 
-#: add-interactive.c:860 git-add--interactive.perl:689
+#: add-interactive.c:868 git-add--interactive.perl:687
 msgid "Add untracked"
 msgstr "Afegeix sense seguiment"
 
-#: add-interactive.c:887 git-add--interactive.perl:625
+#: add-interactive.c:895 git-add--interactive.perl:623
 #, c-format, perl-format
 msgid "added %d path\n"
 msgid_plural "added %d paths\n"
 msgstr[0] "afegit %d camí\n"
 msgstr[1] "afegits %d camins\n"
 
-#: add-interactive.c:917
+#: add-interactive.c:925
 #, c-format
 msgid "ignoring unmerged: %s"
 msgstr "s'està ignorant allò no fusionat: %s"
 
-#: add-interactive.c:929 add-patch.c:1738 git-add--interactive.perl:1371
+#: add-interactive.c:937 add-patch.c:1751 git-add--interactive.perl:1369
 #, c-format
 msgid "Only binary files changed.\n"
 msgstr "Només s'han canviat els fitxers binaris.\n"
 
-#: add-interactive.c:931 add-patch.c:1736 git-add--interactive.perl:1373
+#: add-interactive.c:939 add-patch.c:1749 git-add--interactive.perl:1371
 #, c-format
 msgid "No changes.\n"
 msgstr "Sense canvis.\n"
 
-#: add-interactive.c:935 git-add--interactive.perl:1381
+#: add-interactive.c:943 git-add--interactive.perl:1379
 msgid "Patch update"
 msgstr "Actualització del pedaç"
 
-#: add-interactive.c:974 git-add--interactive.perl:1794
+#: add-interactive.c:982 git-add--interactive.perl:1792
 msgid "Review diff"
 msgstr "Reviseu les diferències"
 
-#: add-interactive.c:1002
+#: add-interactive.c:1010
 msgid "show paths with changes"
 msgstr "mostra els camins amb canvis"
 
-#: add-interactive.c:1004
+#: add-interactive.c:1012
 msgid "add working tree state to the staged set of changes"
 msgstr "afegeix l'estat de l'arbre de treball al conjunt de canvis «staged»"
 
-#: add-interactive.c:1006
+#: add-interactive.c:1014
 msgid "revert staged set of changes back to the HEAD version"
 msgstr "reverteix el conjunt de canvis «staged» a la versió HEAD"
 
-#: add-interactive.c:1008
+#: add-interactive.c:1016
 msgid "pick hunks and update selectively"
 msgstr "selecciona els trossos i actualitza selectivament"
 
-#: add-interactive.c:1010
+#: add-interactive.c:1018
 msgid "view diff between HEAD and index"
 msgstr "visualitza les diferències entre HEAD i l'índex"
 
-#: add-interactive.c:1012
+#: add-interactive.c:1020
 msgid "add contents of untracked files to the staged set of changes"
 msgstr "afegeix contingut de fitxers no seguits al conjunt de canvis «staged»"
 
-#: add-interactive.c:1020 add-interactive.c:1069
+#: add-interactive.c:1028 add-interactive.c:1077
 msgid "Prompt help:"
 msgstr "Mostra ajuda:"
 
-#: add-interactive.c:1022
+#: add-interactive.c:1030
 msgid "select a single item"
 msgstr "seleccioneu un únic ítem"
 
-#: add-interactive.c:1024
+#: add-interactive.c:1032
 msgid "select a range of items"
 msgstr "seleccioneu un rang d'ítems"
 
-#: add-interactive.c:1026
+#: add-interactive.c:1034
 msgid "select multiple ranges"
 msgstr "seleccioneu rangs múltiples"
 
-#: add-interactive.c:1028 add-interactive.c:1073
+#: add-interactive.c:1036 add-interactive.c:1081
 msgid "select item based on unique prefix"
 msgstr "seleccioneu un ítem basant-se en un prefix únic"
 
-#: add-interactive.c:1030
+#: add-interactive.c:1038
 msgid "unselect specified items"
 msgstr "desselecciona els ítems especificats"
 
-#: add-interactive.c:1032
+#: add-interactive.c:1040
 msgid "choose all items"
 msgstr "trieu tots els ítems"
 
-#: add-interactive.c:1034
+#: add-interactive.c:1042
 msgid "(empty) finish selecting"
 msgstr "(buit) finalitza la selecció"
 
-#: add-interactive.c:1071
+#: add-interactive.c:1079
 msgid "select a numbered item"
 msgstr "seleccioneu un ítem numerat"
 
-#: add-interactive.c:1075
+#: add-interactive.c:1083
 msgid "(empty) select nothing"
 msgstr "(buit) no seleccionis res"
 
-#: add-interactive.c:1083 builtin/clean.c:816 git-add--interactive.perl:1891
+#: add-interactive.c:1091 builtin/clean.c:816 git-add--interactive.perl:1896
 msgid "*** Commands ***"
 msgstr "*** Ordres ***"
 
-#: add-interactive.c:1084 builtin/clean.c:817 git-add--interactive.perl:1888
+#: add-interactive.c:1092 builtin/clean.c:817 git-add--interactive.perl:1893
 msgid "What now"
 msgstr "I ara què"
 
-#: add-interactive.c:1136 git-add--interactive.perl:213
+#: add-interactive.c:1144 git-add--interactive.perl:213
 msgid "staged"
 msgstr "staged"
 
-#: add-interactive.c:1136 git-add--interactive.perl:213
+#: add-interactive.c:1144 git-add--interactive.perl:213
 msgid "unstaged"
 msgstr "unstaged"
 
-#: add-interactive.c:1136 apply.c:4984 apply.c:4987 builtin/am.c:2270
-#: builtin/am.c:2273 builtin/bugreport.c:133 builtin/clone.c:123
-#: builtin/fetch.c:147 builtin/merge.c:275 builtin/pull.c:190
+#: add-interactive.c:1144 apply.c:4989 apply.c:4992 builtin/am.c:2257
+#: builtin/am.c:2260 builtin/bugreport.c:134 builtin/clone.c:124
+#: builtin/fetch.c:147 builtin/merge.c:284 builtin/pull.c:190
 #: builtin/submodule--helper.c:409 builtin/submodule--helper.c:1818
 #: builtin/submodule--helper.c:1821 builtin/submodule--helper.c:2326
 #: builtin/submodule--helper.c:2329 builtin/submodule--helper.c:2572
@@ -262,31 +263,31 @@ msgstr "unstaged"
 msgid "path"
 msgstr "camí"
 
-#: add-interactive.c:1143
+#: add-interactive.c:1151
 msgid "could not refresh index"
 msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'índex"
 
-#: add-interactive.c:1157 builtin/clean.c:781 git-add--interactive.perl:1805
+#: add-interactive.c:1165 builtin/clean.c:781 git-add--interactive.perl:1803
 #, c-format
 msgid "Bye.\n"
 msgstr "Adéu.\n"
 
-#: add-patch.c:34 git-add--interactive.perl:1433
+#: add-patch.c:34 git-add--interactive.perl:1431
 #, c-format, perl-format
 msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
 msgstr "Canvia el mode de «stage» [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
-#: add-patch.c:35 git-add--interactive.perl:1434
+#: add-patch.c:35 git-add--interactive.perl:1432
 #, c-format, perl-format
 msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
 msgstr "Suprimeix «stage» [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
-#: add-patch.c:36 git-add--interactive.perl:1435
-#, fuzzy, c-format, perl-format
+#: add-patch.c:36 git-add--interactive.perl:1433
+#, c-format, perl-format
 msgid "Stage addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Suprimeix «stage» [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Afegeix a «stage» [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
-#: add-patch.c:37 git-add--interactive.perl:1436
+#: add-patch.c:37 git-add--interactive.perl:1434
 #, c-format, perl-format
 msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
 msgstr "Fer un «stage» d'aquest tros [y,n,q,a,d%s,?]? "
@@ -313,22 +314,22 @@ msgstr ""
 "a - fes «stage» d'aquest tros i de tota la resta de trossos del fitxer\n"
 "d - no facis «stage» d'aquest tros ni de cap altre restant del fitxer\n"
 
-#: add-patch.c:56 git-add--interactive.perl:1439
+#: add-patch.c:56 git-add--interactive.perl:1437
 #, c-format, perl-format
 msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
 msgstr "Canvia el mode de «stash» [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
-#: add-patch.c:57 git-add--interactive.perl:1440
+#: add-patch.c:57 git-add--interactive.perl:1438
 #, c-format, perl-format
 msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
 msgstr "Suprimeix «stash» [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
-#: add-patch.c:58 git-add--interactive.perl:1441
-#, fuzzy, c-format, perl-format
+#: add-patch.c:58 git-add--interactive.perl:1439
+#, c-format, perl-format
 msgid "Stash addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Suprimeix «stash» [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Afegeix a «stash» [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
-#: add-patch.c:59 git-add--interactive.perl:1442
+#: add-patch.c:59 git-add--interactive.perl:1440
 #, c-format, perl-format
 msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
 msgstr "Fer un «stash» d'aquest tros [y,n,q,a,d%s,?]? "
@@ -355,22 +356,22 @@ msgstr ""
 "a - fes «stash» d'aquest tros i de tota la resta de trossos del fitxer\n"
 "d - no facis «stash» d'aquest tros ni de cap altre restant del fitxer\n"
 
-#: add-patch.c:80 git-add--interactive.perl:1445
+#: add-patch.c:80 git-add--interactive.perl:1443
 #, c-format, perl-format
 msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
 msgstr "Canvia el mode de «unstage» [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
-#: add-patch.c:81 git-add--interactive.perl:1446
+#: add-patch.c:81 git-add--interactive.perl:1444
 #, c-format, perl-format
 msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
 msgstr "Suprimeix «Unstage» [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
-#: add-patch.c:82 git-add--interactive.perl:1447
-#, fuzzy, c-format, perl-format
+#: add-patch.c:82 git-add--interactive.perl:1445
+#, c-format, perl-format
 msgid "Unstage addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Suprimeix «Unstage» [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Afegeix a «unstage» [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
-#: add-patch.c:83 git-add--interactive.perl:1448
+#: add-patch.c:83 git-add--interactive.perl:1446
 #, c-format, perl-format
 msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
 msgstr "Fer un «unstage» d'aquest tros [y,n,q,a,d%s,?]? "
@@ -397,22 +398,22 @@ msgstr ""
 "a - fes «unstage» d'aquest tros i de tota la resta de trossos del fitxer\n"
 "d - no facis «unstage» d'aquest tros ni de cap altre restant del fitxer\n"
 
-#: add-patch.c:103 git-add--interactive.perl:1451
+#: add-patch.c:103 git-add--interactive.perl:1449
 #, c-format, perl-format
 msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
 msgstr "Aplica el canvi de mode a l'índex [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
-#: add-patch.c:104 git-add--interactive.perl:1452
+#: add-patch.c:104 git-add--interactive.perl:1450
 #, c-format, perl-format
 msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
 msgstr "Aplica la supressió a l'índex [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
-#: add-patch.c:105 git-add--interactive.perl:1453
-#, fuzzy, c-format, perl-format
+#: add-patch.c:105 git-add--interactive.perl:1451
+#, c-format, perl-format
 msgid "Apply addition to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Aplica la supressió a l'índex [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Aplica l'addició a l'índex [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
-#: add-patch.c:106 git-add--interactive.perl:1454
+#: add-patch.c:106 git-add--interactive.perl:1452
 #, c-format, perl-format
 msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
 msgstr "Aplica aquest tros a l'índex [y,n,q,a,d%s,?]? "
@@ -439,26 +440,26 @@ msgstr ""
 "a - aplica aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
 "d - no apliquis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer\n"
 
-#: add-patch.c:126 git-add--interactive.perl:1457
-#: git-add--interactive.perl:1475
+#: add-patch.c:126 git-add--interactive.perl:1455
+#: git-add--interactive.perl:1473
 #, c-format, perl-format
 msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
 msgstr "Descarta el canvi de mode de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
-#: add-patch.c:127 git-add--interactive.perl:1458
-#: git-add--interactive.perl:1476
+#: add-patch.c:127 git-add--interactive.perl:1456
+#: git-add--interactive.perl:1474
 #, c-format, perl-format
 msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
 msgstr "Descarta suprimir de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
-#: add-patch.c:128 git-add--interactive.perl:1459
-#: git-add--interactive.perl:1477
-#, fuzzy, c-format, perl-format
+#: add-patch.c:128 git-add--interactive.perl:1457
+#: git-add--interactive.perl:1475
+#, c-format, perl-format
 msgid "Discard addition from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Descarta suprimir de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Descarta l'adició de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
-#: add-patch.c:129 git-add--interactive.perl:1460
-#: git-add--interactive.perl:1478
+#: add-patch.c:129 git-add--interactive.perl:1458
+#: git-add--interactive.perl:1476
 #, c-format, perl-format
 msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
 msgstr "Descarta aquest tros de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
@@ -485,24 +486,25 @@ msgstr ""
 "a - descarta aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
 "d - no descartis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer\n"
 
-#: add-patch.c:149 add-patch.c:194 git-add--interactive.perl:1463
+#: add-patch.c:149 add-patch.c:194 git-add--interactive.perl:1461
 #, c-format, perl-format
 msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
 msgstr ""
 "Descarta el canvi de mode de l'índex i de l'arbre de treball [y,n,q,a,d"
 "%s,?]? "
 
-#: add-patch.c:150 add-patch.c:195 git-add--interactive.perl:1464
+#: add-patch.c:150 add-patch.c:195 git-add--interactive.perl:1462
 #, c-format, perl-format
 msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
 msgstr "Descarta suprimir de l'índex i de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
-#: add-patch.c:151 add-patch.c:196 git-add--interactive.perl:1465
-#, fuzzy, c-format, perl-format
+#: add-patch.c:151 add-patch.c:196 git-add--interactive.perl:1463
+#, c-format, perl-format
 msgid "Discard addition from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Descarta suprimir de l'índex i de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr ""
+"Descarta l'addició de l'índex i de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
-#: add-patch.c:152 add-patch.c:197 git-add--interactive.perl:1466
+#: add-patch.c:152 add-patch.c:197 git-add--interactive.perl:1464
 #, c-format, perl-format
 msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
 msgstr ""
@@ -522,23 +524,23 @@ msgstr ""
 "a - descarta aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
 "d - no descartis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer\n"
 
-#: add-patch.c:171 add-patch.c:216 git-add--interactive.perl:1469
+#: add-patch.c:171 add-patch.c:216 git-add--interactive.perl:1467
 #, c-format, perl-format
 msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
 msgstr ""
 "Aplica el canvi de mode a l'índex i a l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
-#: add-patch.c:172 add-patch.c:217 git-add--interactive.perl:1470
+#: add-patch.c:172 add-patch.c:217 git-add--interactive.perl:1468
 #, c-format, perl-format
 msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
 msgstr "Aplica la supressió a l'índex i a l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
-#: add-patch.c:173 add-patch.c:218 git-add--interactive.perl:1471
-#, fuzzy, c-format, perl-format
+#: add-patch.c:173 add-patch.c:218 git-add--interactive.perl:1469
+#, c-format, perl-format
 msgid "Apply addition to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Aplica la supressió a l'índex i a l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Aplica l'addició a l'índex i a l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
-#: add-patch.c:174 add-patch.c:219 git-add--interactive.perl:1472
+#: add-patch.c:174 add-patch.c:219 git-add--interactive.perl:1470
 #, c-format, perl-format
 msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
 msgstr "Aplica aquest tros a l'índex i a l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
@@ -606,7 +608,7 @@ msgstr ""
 "El filtre ha de mantenir una correspondència d'un a un\n"
 "entre les línies d'entrada i sortida."
 
-#: add-patch.c:785
+#: add-patch.c:790
 #, c-format
 msgid ""
 "expected context line #%d in\n"
@@ -615,7 +617,7 @@ msgstr ""
 "s'esperava la línia amb contingut #%d a\n"
 "%.*s"
 
-#: add-patch.c:800
+#: add-patch.c:805
 #, c-format
 msgid ""
 "hunks do not overlap:\n"
@@ -628,12 +630,12 @@ msgstr ""
 "\tno acaben amb:\n"
 "%.*s"
 
-#: add-patch.c:1076 git-add--interactive.perl:1117
+#: add-patch.c:1081 git-add--interactive.perl:1115
 msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
 msgstr ""
 "Mode d'edició de trossos manual - vegeu més avall per una guia ràpida.\n"
 
-#: add-patch.c:1080
+#: add-patch.c:1085
 #, c-format
 msgid ""
 "---\n"
@@ -647,7 +649,7 @@ msgstr ""
 "Les línies que comencin per %c s'eliminaran.\n"
 
 #. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
-#: add-patch.c:1094 git-add--interactive.perl:1131
+#: add-patch.c:1099 git-add--interactive.perl:1129
 msgid ""
 "If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
 "edit again.  If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
@@ -657,11 +659,11 @@ msgstr ""
 "de nou. Si s'eliminen totes les línies del tros, llavors l'edició s'avorta\n"
 "i el tros es deixa sense cap canvi.\n"
 
-#: add-patch.c:1127
+#: add-patch.c:1132
 msgid "could not parse hunk header"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar la capçalera del tros"
 
-#: add-patch.c:1172
+#: add-patch.c:1177
 msgid "'git apply --cached' failed"
 msgstr "«git apply --cached» ha fallat"
 
@@ -677,26 +679,26 @@ msgstr "«git apply --cached» ha fallat"
 #. Consider translating (saying "no" discards!) as
 #. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
 #. of the word "no" does not start with n.
-#: add-patch.c:1241 git-add--interactive.perl:1244
+#: add-patch.c:1246 git-add--interactive.perl:1242
 msgid ""
 "Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
 msgstr ""
 "El tros editat no s'aplica. Editeu-lo de nou (si responeu «no» es "
 "descartarà) [y/n]? "
 
-#: add-patch.c:1284
+#: add-patch.c:1289
 msgid "The selected hunks do not apply to the index!"
 msgstr "Els trossos seleccionats no s'apliquen a l'índex!"
 
-#: add-patch.c:1285 git-add--interactive.perl:1348
+#: add-patch.c:1290 git-add--interactive.perl:1346
 msgid "Apply them to the worktree anyway? "
 msgstr "Voleu aplicar-los igualment a l'arbre de treball? "
 
-#: add-patch.c:1292 git-add--interactive.perl:1351
+#: add-patch.c:1297 git-add--interactive.perl:1349
 msgid "Nothing was applied.\n"
 msgstr "No s'ha aplicat res.\n"
 
-#: add-patch.c:1349
+#: add-patch.c:1354
 msgid ""
 "j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
 "J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
@@ -718,110 +720,112 @@ msgstr ""
 "e - edita manualment el tros actual\n"
 "? - mostra l'ajuda\n"
 
-#: add-patch.c:1511 add-patch.c:1521
+#: add-patch.c:1516 add-patch.c:1526
 msgid "No previous hunk"
 msgstr "Sense tros previ"
 
-#: add-patch.c:1516 add-patch.c:1526
+#: add-patch.c:1521 add-patch.c:1531
 msgid "No next hunk"
 msgstr "No hi ha tros següent"
 
-#: add-patch.c:1532
+#: add-patch.c:1537
 msgid "No other hunks to goto"
 msgstr "No hi ha altres trossos on anar-hi"
 
-#: add-patch.c:1543 git-add--interactive.perl:1608
+#: add-patch.c:1548 git-add--interactive.perl:1606
 msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
 msgstr "vés a quin tros (<ret> per a veure'n més)? "
 
-#: add-patch.c:1544 git-add--interactive.perl:1610
+#: add-patch.c:1549 git-add--interactive.perl:1608
 msgid "go to which hunk? "
 msgstr "vés a quin tros? "
 
-#: add-patch.c:1555
+#: add-patch.c:1560
 #, c-format
 msgid "Invalid number: '%s'"
 msgstr "Número no vàlid: «%s»"
 
-#: add-patch.c:1560
+#: add-patch.c:1565
 #, c-format
 msgid "Sorry, only %d hunk available."
 msgid_plural "Sorry, only %d hunks available."
 msgstr[0] "Només %d tros disponible."
 msgstr[1] "Només %d trossos disponibles."
 
-#: add-patch.c:1569
+#: add-patch.c:1574
 msgid "No other hunks to search"
 msgstr "No hi ha cap altre tros a cercar"
 
-#: add-patch.c:1575 git-add--interactive.perl:1663
+#: add-patch.c:1580 git-add--interactive.perl:1661
 msgid "search for regex? "
 msgstr "cerca per expressió regular? "
 
-#: add-patch.c:1590
+#: add-patch.c:1595
 #, c-format
 msgid "Malformed search regexp %s: %s"
 msgstr "Expressió regular de cerca mal formada %s: %s"
 
-#: add-patch.c:1607
+#: add-patch.c:1612
 msgid "No hunk matches the given pattern"
 msgstr "No hi ha trossos que coincideixin amb el patró donat"
 
-#: add-patch.c:1614
+#: add-patch.c:1619
 msgid "Sorry, cannot split this hunk"
 msgstr "No es pot dividir aquest tros"
 
-#: add-patch.c:1618
+#: add-patch.c:1623
 #, c-format
 msgid "Split into %d hunks."
 msgstr "Divideix en %d trossos."
 
-#: add-patch.c:1622
+#: add-patch.c:1627
 msgid "Sorry, cannot edit this hunk"
 msgstr "No es pot editar aquest tros"
 
-#: add-patch.c:1674
+#: add-patch.c:1679
 msgid "'git apply' failed"
 msgstr "«git apply» ha fallat"
 
-#: advice.c:140
+#: advice.c:143
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Disable this message with \"git config advice.%s false\""
 msgstr ""
+"\n"
+"Desactiva aquest missatge amb «git config advice.%s false»"
 
-#: advice.c:156
+#: advice.c:159
 #, c-format
 msgid "%shint: %.*s%s\n"
 msgstr "%spista: %.*s%s\n"
 
-#: advice.c:247
+#: advice.c:250
 msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
 msgstr "Fer «cherry pick» no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar."
 
-#: advice.c:249
+#: advice.c:252
 msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
 msgstr "Cometre no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar."
 
-#: advice.c:251
+#: advice.c:254
 msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
 msgstr "Fusionar no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar."
 
-#: advice.c:253
+#: advice.c:256
 msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
 msgstr "Baixar no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar."
 
-#: advice.c:255
+#: advice.c:258
 msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
 msgstr "Revertir no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar."
 
-#: advice.c:257
+#: advice.c:260
 #, c-format
 msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
 msgstr "No és possible %s perquè teniu fitxers sense fusionar."
 
-#: advice.c:265
+#: advice.c:268
 msgid ""
 "Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
 "as appropriate to mark resolution and make a commit."
@@ -830,23 +834,23 @@ msgstr ""
 "«git add/rm <fitxer>» segons sigui apropiat per a marcar la\n"
 "resolució i feu una comissió."
 
-#: advice.c:273
+#: advice.c:276
 msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
 msgstr "S'està sortint a causa d'un conflicte no resolt."
 
-#: advice.c:278 builtin/merge.c:1349
+#: advice.c:281 builtin/merge.c:1369
 msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
 msgstr "No heu conclòs la vostra fusió (MERGE_HEAD existeix)."
 
-#: advice.c:280
+#: advice.c:283
 msgid "Please, commit your changes before merging."
 msgstr "Cometeu els vostres canvis abans de fusionar."
 
-#: advice.c:281
+#: advice.c:284
 msgid "Exiting because of unfinished merge."
 msgstr "S'està sortint a causa d'una fusió no terminada."
 
-#: advice.c:287
+#: advice.c:290
 #, c-format
 msgid ""
 "Note: switching to '%s'.\n"
@@ -1142,7 +1146,7 @@ msgstr "el pedaç ha fallat: %s:%ld"
 msgid "cannot checkout %s"
 msgstr "no es pot agafar %s"
 
-#: apply.c:3405 apply.c:3416 apply.c:3462 midx.c:72 setup.c:308
+#: apply.c:3405 apply.c:3416 apply.c:3462 midx.c:73 setup.c:308
 #, c-format
 msgid "failed to read %s"
 msgstr "s'ha produït un error en llegir %s"
@@ -1304,7 +1308,7 @@ msgstr ""
 msgid "unable to add cache entry for %s"
 msgstr "no s'ha pogut afegir una entrada de cau per a %s"
 
-#: apply.c:4376 builtin/bisect--helper.c:537
+#: apply.c:4376 builtin/bisect--helper.c:524
 #, c-format
 msgid "failed to write to '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»"
@@ -1355,39 +1359,39 @@ msgstr "El tros #%d s'ha aplicat netament."
 msgid "Rejected hunk #%d."
 msgstr "S'ha rebutjat el tros #%d."
 
-#: apply.c:4715
+#: apply.c:4720
 #, c-format
 msgid "Skipped patch '%s'."
 msgstr "S'ha omès el pedaç «%s»."
 
-#: apply.c:4723
+#: apply.c:4728
 msgid "unrecognized input"
 msgstr "entrada no reconeguda"
 
-#: apply.c:4743
+#: apply.c:4748
 msgid "unable to read index file"
 msgstr "no es pot llegir el fitxer d'índex"
 
-#: apply.c:4900
+#: apply.c:4905
 #, c-format
 msgid "can't open patch '%s': %s"
 msgstr "no es pot obrir el pedaç «%s»: %s"
 
-#: apply.c:4927
+#: apply.c:4932
 #, c-format
 msgid "squelched %d whitespace error"
 msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
 msgstr[0] "s'ha silenciat %d error d'espai en blanc"
 msgstr[1] "s'han silenciat %d errors d'espai en blanc"
 
-#: apply.c:4933 apply.c:4948
+#: apply.c:4938 apply.c:4953
 #, c-format
 msgid "%d line adds whitespace errors."
 msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
 msgstr[0] "%d línia afegeix errors d'espai en blanc."
 msgstr[1] "%d línies afegeixen errors d'espai en blanc."
 
-#: apply.c:4941
+#: apply.c:4946
 #, c-format
 msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
 msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
@@ -1396,135 +1400,135 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "S'han aplicat %d línies després d'arreglar els errors d'espai en blanc."
 
-#: apply.c:4957 builtin/add.c:618 builtin/mv.c:304 builtin/rm.c:406
+#: apply.c:4962 builtin/add.c:618 builtin/mv.c:304 builtin/rm.c:406
 msgid "Unable to write new index file"
 msgstr "No s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"
 
-#: apply.c:4985
+#: apply.c:4990
 msgid "don't apply changes matching the given path"
 msgstr "no apliquis els canvis que coincideixin amb el camí donat"
 
-#: apply.c:4988
+#: apply.c:4993
 msgid "apply changes matching the given path"
 msgstr "aplica els canvis que coincideixin amb el camí donat"
 
-#: apply.c:4990 builtin/am.c:2279
+#: apply.c:4995 builtin/am.c:2266
 msgid "num"
 msgstr "número"
 
-#: apply.c:4991
+#: apply.c:4996
 msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
 msgstr ""
 "elimina <nombre> barres obliqües inicials dels camins de diferència "
 "tradicionals"
 
-#: apply.c:4994
+#: apply.c:4999
 msgid "ignore additions made by the patch"
 msgstr "ignora afegiments fets pel pedaç"
 
-#: apply.c:4996
+#: apply.c:5001
 msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
 msgstr ""
 "en lloc d'aplicar el pedaç, emet les estadístiques de diferència de l'entrada"
 
-#: apply.c:5000
+#: apply.c:5005
 msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
 msgstr "mostra el nombre de línies afegides i suprimides en notació decimal"
 
-#: apply.c:5002
+#: apply.c:5007
 msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
 msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, emet un resum de l'entrada"
 
-#: apply.c:5004
+#: apply.c:5009
 msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
 msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, veges si el pedaç és aplicable"
 
-#: apply.c:5006
+#: apply.c:5011
 msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
 msgstr "assegura que el pedaç sigui aplicable a l'índex actual"
 
-#: apply.c:5008
+#: apply.c:5013
 msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`"
 msgstr "marca els fitxers nous amb «git add --intent-to-add»"
 
-#: apply.c:5010
+#: apply.c:5015
 msgid "apply a patch without touching the working tree"
 msgstr "aplica un pedaç sense tocar l'arbre de treball"
 
-#: apply.c:5012
+#: apply.c:5017
 msgid "accept a patch that touches outside the working area"
 msgstr "accepta un pedaç que toqui fora de l'àrea de treball"
 
-#: apply.c:5015
+#: apply.c:5020
 msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
 msgstr "aplica el pedaç també (useu amb --stat/--summary/--check)"
 
-#: apply.c:5017
+#: apply.c:5022
 msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
 msgstr "intenta una fusió de tres vies si el pedaç no s'aplica"
 
-#: apply.c:5019
+#: apply.c:5024
 msgid "build a temporary index based on embedded index information"
 msgstr "construeix un índex temporal basat en la informació d'índex incrustada"
 
-#: apply.c:5022 builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:525
+#: apply.c:5027 builtin/checkout-index.c:182 builtin/ls-files.c:525
 msgid "paths are separated with NUL character"
 msgstr "els camins se separen amb el caràcter NUL"
 
-#: apply.c:5024
+#: apply.c:5029
 msgid "ensure at least <n> lines of context match"
 msgstr "assegura't que almenys <n> línies de context coincideixin"
 
-#: apply.c:5025 builtin/am.c:2258 builtin/interpret-trailers.c:98
+#: apply.c:5030 builtin/am.c:2245 builtin/interpret-trailers.c:98
 #: builtin/interpret-trailers.c:100 builtin/interpret-trailers.c:102
-#: builtin/pack-objects.c:3562 builtin/rebase.c:1340
+#: builtin/pack-objects.c:3562 builtin/rebase.c:1346
 msgid "action"
 msgstr "acció"
 
-#: apply.c:5026
+#: apply.c:5031
 msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
 msgstr ""
 "detecta les línies noves o modificades que tinguin errors d'espai en blanc"
 
-#: apply.c:5029 apply.c:5032
+#: apply.c:5034 apply.c:5037
 msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
 msgstr "ignora els canvis d'espai en blanc en cercar context"
 
-#: apply.c:5035
+#: apply.c:5040
 msgid "apply the patch in reverse"
 msgstr "aplica el pedaç al revés"
 
-#: apply.c:5037
+#: apply.c:5042
 msgid "don't expect at least one line of context"
 msgstr "no esperis almenys una línia de context"
 
-#: apply.c:5039
+#: apply.c:5044
 msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
 msgstr "deixa els trossos rebutjats en fitxers *.rej corresponents"
 
-#: apply.c:5041
+#: apply.c:5046
 msgid "allow overlapping hunks"
 msgstr "permet trossos encavalcants"
 
-#: apply.c:5042 builtin/add.c:329 builtin/check-ignore.c:22
+#: apply.c:5047 builtin/add.c:329 builtin/check-ignore.c:22
 #: builtin/commit.c:1364 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:775
-#: builtin/log.c:2270 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128
+#: builtin/log.c:2287 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128
 msgid "be verbose"
 msgstr "sigues detallat"
 
-#: apply.c:5044
+#: apply.c:5049
 msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
 msgstr "tolera una línia nova incorrectament detectada al final del fitxer"
 
-#: apply.c:5047
+#: apply.c:5052
 msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
 msgstr "no confiïs en els recomptes de línia en les capçaleres dels trossos"
 
-#: apply.c:5049 builtin/am.c:2267
+#: apply.c:5054 builtin/am.c:2254
 msgid "root"
 msgstr "arrel"
 
-#: apply.c:5050
+#: apply.c:5055
 msgid "prepend <root> to all filenames"
 msgstr "anteposa <arrel> a tots els noms de fitxer"
 
@@ -1538,16 +1542,16 @@ msgstr "no es pot transmetre el blob %s"
 msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
 msgstr "mode de fitxer no compatible: 0%o (SHA1: %s)"
 
-#: archive-tar.c:449
+#: archive-tar.c:450
 #, c-format
 msgid "unable to start '%s' filter"
 msgstr "no s'ha pogut iniciar el filtre «%s»"
 
-#: archive-tar.c:452
+#: archive-tar.c:453
 msgid "unable to redirect descriptor"
 msgstr "no s'ha pogut redirigir el descriptor"
 
-#: archive-tar.c:459
+#: archive-tar.c:460
 #, c-format
 msgid "'%s' filter reported error"
 msgstr "«%s» error reportat pel filtre"
@@ -1596,9 +1600,9 @@ msgstr "git archive --remote <dipòsit> [--exec <ordre>] --list"
 msgid "cannot read %s"
 msgstr "no es pot llegir «%s»"
 
-#: archive.c:345 sequencer.c:445 sequencer.c:1706 sequencer.c:2852
-#: sequencer.c:3293 sequencer.c:3402 builtin/am.c:263 builtin/commit.c:786
-#: builtin/merge.c:1124
+#: archive.c:345 sequencer.c:459 sequencer.c:1736 sequencer.c:2886
+#: sequencer.c:3327 sequencer.c:3436 builtin/am.c:249 builtin/commit.c:786
+#: builtin/merge.c:1138
 #, c-format
 msgid "could not read '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut llegir «%s»"
@@ -1628,129 +1632,119 @@ msgid "current working directory is untracked"
 msgstr "no se segueix el directori de treball actual"
 
 #: archive.c:526
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "File not found: %s"
-msgstr "objecte no trobat: %s"
+msgstr "Fitxer no trobat: %s"
 
 #: archive.c:528
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Not a regular file: %s"
-msgstr "no és un registre de referència"
+msgstr "No és un fitxer normal: %s"
 
-#: archive.c:553
+#: archive.c:555
 msgid "fmt"
 msgstr "format"
 
-#: archive.c:553
+#: archive.c:555
 msgid "archive format"
 msgstr "format d'arxiu"
 
-#: archive.c:554 builtin/log.c:1760
+#: archive.c:556 builtin/log.c:1765
 msgid "prefix"
 msgstr "prefix"
 
-#: archive.c:555
+#: archive.c:557
 msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
 msgstr "anteposa el prefix a cada nom de camí en l'arxiu"
 
-#: archive.c:556 archive.c:559 builtin/blame.c:884 builtin/blame.c:888
-#: builtin/blame.c:889 builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:133
+#: archive.c:558 archive.c:561 builtin/blame.c:886 builtin/blame.c:890
+#: builtin/blame.c:891 builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:135
 #: builtin/fast-export.c:1208 builtin/fast-export.c:1210
-#: builtin/fast-export.c:1214 builtin/grep.c:908 builtin/hash-object.c:105
+#: builtin/fast-export.c:1214 builtin/grep.c:919 builtin/hash-object.c:105
 #: builtin/ls-files.c:561 builtin/ls-files.c:564 builtin/notes.c:412
 #: builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123 parse-options.h:190
 msgid "file"
 msgstr "fitxer"
 
-#: archive.c:557
-#, fuzzy
+#: archive.c:559
 msgid "add untracked file to archive"
-msgstr "inclou els fitxers no seguits a «stash»"
+msgstr "inclou els fitxers no seguits a l'arxiu"
 
-#: archive.c:560 builtin/archive.c:90
+#: archive.c:562 builtin/archive.c:90
 msgid "write the archive to this file"
 msgstr "escriu l'arxiu a aquest fitxer"
 
-#: archive.c:562
+#: archive.c:564
 msgid "read .gitattributes in working directory"
 msgstr "llegeix .gitattributes en el directori de treball"
 
-#: archive.c:563
+#: archive.c:565
 msgid "report archived files on stderr"
 msgstr "informa de fitxers arxivats en stderr"
 
-#: archive.c:564
-msgid "store only"
-msgstr "només emmagatzema"
-
-#: archive.c:565
-msgid "compress faster"
-msgstr "comprimeix més ràpidament"
-
-#: archive.c:573
-msgid "compress better"
-msgstr "comprimeix millor"
+#: archive.c:567
+msgid "set compression level"
+msgstr "estableix el nivell de compressió"
 
-#: archive.c:576
+#: archive.c:570
 msgid "list supported archive formats"
 msgstr "llista els formats d'arxiu admesos"
 
-#: archive.c:578 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:113 builtin/clone.c:116
+#: archive.c:572 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:114 builtin/clone.c:117
 #: builtin/submodule--helper.c:1830 builtin/submodule--helper.c:2335
 msgid "repo"
 msgstr "dipòsit"
 
-#: archive.c:579 builtin/archive.c:92
+#: archive.c:573 builtin/archive.c:92
 msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
 msgstr "recupera l'arxiu del dipòsit remot <dipòsit>"
 
-#: archive.c:580 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:715
+#: archive.c:574 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:714
 #: builtin/notes.c:498
 msgid "command"
 msgstr "ordre"
 
-#: archive.c:581 builtin/archive.c:94
+#: archive.c:575 builtin/archive.c:94
 msgid "path to the remote git-upload-archive command"
 msgstr "camí a l'ordre git-upload-archive remota"
 
-#: archive.c:588
+#: archive.c:582
 msgid "Unexpected option --remote"
 msgstr "Opció inesperada --remote"
 
-#: archive.c:590
+#: archive.c:584
 msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
 msgstr "L'opció --exec només es pot usar juntament amb --remote"
 
-#: archive.c:592
+#: archive.c:586
 msgid "Unexpected option --output"
 msgstr "Opció inesperada --output"
 
-#: archive.c:594
-#, fuzzy
+#: archive.c:588
 msgid "Options --add-file and --remote cannot be used together"
-msgstr "Les opcions --squash i --fixup no es poden usar juntes"
+msgstr "Les opcions --add-file i --remote no es poden usar juntes"
 
-#: archive.c:616
+#: archive.c:610
 #, c-format
 msgid "Unknown archive format '%s'"
 msgstr "Format d'arxiu desconegut «%s»"
 
-#: archive.c:623
+#: archive.c:619
 #, c-format
 msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
 msgstr "Argument no admès per al format «%s»: -%d"
 
-#: attr.c:212
+#: attr.c:202
 #, c-format
 msgid "%.*s is not a valid attribute name"
 msgstr "%.*s no és un nom d'atribut vàlid"
 
-#: attr.c:369
+#: attr.c:359
 #, c-format
 msgid "%s not allowed: %s:%d"
 msgstr "%s no està permès: %s:%d"
 
-#: attr.c:409
+#: attr.c:399
 msgid ""
 "Negative patterns are ignored in git attributes\n"
 "Use '\\!' for literal leading exclamation."
@@ -1758,22 +1752,22 @@ msgstr ""
 "Els patrons negatius s'ignoren en els atributs de git\n"
 "Useu «\\!» per exclamació capdavantera literal."
 
-#: bisect.c:476
+#: bisect.c:489
 #, c-format
 msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
 msgstr "Comentari amb cometes errònies en el fitxer «%s»: %s"
 
-#: bisect.c:686
+#: bisect.c:699
 #, c-format
 msgid "We cannot bisect more!\n"
 msgstr "No podem bisecar més!\n"
 
-#: bisect.c:753
+#: bisect.c:766
 #, c-format
 msgid "Not a valid commit name %s"
 msgstr "No és un nom de comissió vàlid %s"
 
-#: bisect.c:778
+#: bisect.c:791
 #, c-format
 msgid ""
 "The merge base %s is bad.\n"
@@ -1782,7 +1776,7 @@ msgstr ""
 "La base de fusió %s és errònia.\n"
 "Això vol dir que el defecte s'ha arreglat entre %s i [%s].\n"
 
-#: bisect.c:783
+#: bisect.c:796
 #, c-format
 msgid ""
 "The merge base %s is new.\n"
@@ -1791,7 +1785,7 @@ msgstr ""
 "La base de fusió %s és nova.\n"
 "La propietat s'ha canviat entre %s i [%s].\n"
 
-#: bisect.c:788
+#: bisect.c:801
 #, c-format
 msgid ""
 "The merge base %s is %s.\n"
@@ -1800,7 +1794,7 @@ msgstr ""
 "La base de fusió %s és %s.\n"
 "Això vol dir que la primera comissió «%s» és entre %s i [%s].\n"
 
-#: bisect.c:796
+#: bisect.c:809
 #, c-format
 msgid ""
 "Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
@@ -1811,7 +1805,7 @@ msgstr ""
 "git bisect no pot funcionar correctament en aquest cas.\n"
 "Potser heu confós les revisions %s i %s?\n"
 
-#: bisect.c:809
+#: bisect.c:822
 #, c-format
 msgid ""
 "the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
@@ -1823,36 +1817,36 @@ msgstr ""
 "%s.\n"
 "Continuem de totes maneres."
 
-#: bisect.c:848
+#: bisect.c:861
 #, c-format
 msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
 msgstr "Bisecant: s'ha de provar una base de fusió\n"
 
-#: bisect.c:898
+#: bisect.c:911
 #, c-format
 msgid "a %s revision is needed"
 msgstr "es necessita una revisió %s"
 
-#: bisect.c:928 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:255
+#: bisect.c:941 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:255
 #, c-format
 msgid "could not create file '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer «%s»"
 
-#: bisect.c:974 builtin/merge.c:150
+#: bisect.c:987 builtin/merge.c:152
 #, c-format
 msgid "could not read file '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer «%s»"
 
-#: bisect.c:1014
+#: bisect.c:1027
 msgid "reading bisect refs failed"
 msgstr "la lectura de les referències de bisecció ha fallat"
 
-#: bisect.c:1044
+#: bisect.c:1057
 #, c-format
 msgid "%s was both %s and %s\n"
 msgstr "%s era ambdós %s i %s\n"
 
-#: bisect.c:1053
+#: bisect.c:1066
 #, c-format
 msgid ""
 "No testable commit found.\n"
@@ -1861,7 +1855,7 @@ msgstr ""
 "No s'ha trobat cap comissió comprovable.\n"
 "Potser heu començat amb paràmetres de camí incorrectes?\n"
 
-#: bisect.c:1082
+#: bisect.c:1095
 #, c-format
 msgid "(roughly %d step)"
 msgid_plural "(roughly %d steps)"
@@ -1871,48 +1865,48 @@ msgstr[1] "(aproximadament %d passos)"
 #. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
 #. steps)" translation.
 #.
-#: bisect.c:1088
+#: bisect.c:1101
 #, c-format
 msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
 msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
 msgstr[0] "Bisecant: manca %d revisió a provar després d'aquesta %s\n"
 msgstr[1] "Bisecant: manquen %d revisions a provar després d'aquesta %s\n"
 
-#: blame.c:2778
+#: blame.c:2777
 msgid "--contents and --reverse do not blend well."
 msgstr "--contents i --reverse no funcionen bé juntes."
 
-#: blame.c:2792
+#: blame.c:2791
 msgid "cannot use --contents with final commit object name"
 msgstr "no es pot usar --contents amb el nom d'objecte de la comissió final"
 
-#: blame.c:2813
+#: blame.c:2812
 msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
 msgstr ""
 "--reverse i --first-parent-together requereixen una última comissió "
 "especificada"
 
-#: blame.c:2822 bundle.c:213 ref-filter.c:2264 remote.c:2020 sequencer.c:2105
-#: sequencer.c:4606 submodule.c:855 builtin/commit.c:1045 builtin/log.c:404
-#: builtin/log.c:1020 builtin/log.c:1622 builtin/log.c:2029 builtin/log.c:2319
-#: builtin/merge.c:414 builtin/pack-objects.c:3380 builtin/pack-objects.c:3395
-#: builtin/shortlog.c:320
+#: blame.c:2821 bundle.c:213 ref-filter.c:2272 remote.c:2031 sequencer.c:2138
+#: sequencer.c:4633 submodule.c:855 builtin/commit.c:1045 builtin/log.c:409
+#: builtin/log.c:1023 builtin/log.c:1625 builtin/log.c:2046 builtin/log.c:2336
+#: builtin/merge.c:423 builtin/pack-objects.c:3380 builtin/pack-objects.c:3395
+#: builtin/shortlog.c:267
 msgid "revision walk setup failed"
 msgstr "la configuració del passeig per revisions ha fallat"
 
-#: blame.c:2840
+#: blame.c:2839
 msgid ""
 "--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
 msgstr ""
 "--reverse --first-parent junts requereixen un rang de la cadena de mares "
 "primeres"
 
-#: blame.c:2851
+#: blame.c:2850
 #, c-format
 msgid "no such path %s in %s"
 msgstr "no hi ha tal camí %s en %s"
 
-#: blame.c:2862
+#: blame.c:2861
 #, c-format
 msgid "cannot read blob %s for path %s"
 msgstr "no es pot llegir el blob %s per al camí %s"
@@ -2067,26 +2061,26 @@ msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
 msgstr "HEAD de l'arbre de treball %s no està actualitzat"
 
 #: bundle.c:41
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unrecognized bundle hash algorithm: %s"
-msgstr "variable  «%s» desconeguda"
+msgstr "Algoritme de hash del farcell desconegut: %s"
 
 #: bundle.c:45
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unknown capability '%s'"
-msgstr "variable «%s» desconeguda"
+msgstr "funcionalitat «%s» desconeguda"
 
 #: bundle.c:71
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "'%s' does not look like a v2 or v3 bundle file"
-msgstr "«%s» no sembla un fitxer de farcell v2"
+msgstr "«%s» no sembla un fitxer de farcell v2 o v3"
 
 #: bundle.c:110
 #, c-format
 msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
 msgstr "capçalera no reconeguda: %s%s (%d)"
 
-#: bundle.c:136 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2357 sequencer.c:3142
+#: bundle.c:136 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2390 sequencer.c:3176
 #: builtin/commit.c:814
 #, c-format
 msgid "could not open '%s'"
@@ -2140,16 +2134,16 @@ msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
 msgstr "les opcions de la llista de revisions exclouen la referència «%s»"
 
 #: bundle.c:498
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unsupported bundle version %d"
-msgstr "versió d'índex no compatible %s"
+msgstr "versió del farcell no compatible %d"
 
 #: bundle.c:500
 #, c-format
 msgid "cannot write bundle version %d with algorithm %s"
-msgstr ""
+msgstr "no es pot escriure la versió %d amb l'algorisme %s"
 
-#: bundle.c:522 builtin/log.c:207 builtin/log.c:1918 builtin/shortlog.c:461
+#: bundle.c:522 builtin/log.c:209 builtin/log.c:1927 builtin/shortlog.c:408
 #, c-format
 msgid "unrecognized argument: %s"
 msgstr "argument no reconegut: %s"
@@ -2172,10 +2166,9 @@ msgstr "L'index-pack s'ha mort"
 msgid "invalid color value: %.*s"
 msgstr "valor de color no vàlid: %.*s"
 
-#: commit-graph.c:188 midx.c:46
-#, fuzzy
+#: commit-graph.c:188 midx.c:47
 msgid "invalid hash version"
-msgstr "especificació de camí no vàlida"
+msgstr "especificació de hash no vàlida"
 
 #: commit-graph.c:246
 msgid "commit-graph file is too small"
@@ -2199,23 +2192,25 @@ msgstr ""
 "la versió del hash del graf de comissions %X no coincideix amb la versió %X"
 
 #: commit-graph.c:342
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "commit-graph file is too small to hold %u chunks"
-msgstr "el fitxer del graf de comissions és massa petit"
+msgstr ""
+"el fitxer del graf de comissions és massa petit per guardar %u fragments"
 
 #: commit-graph.c:361
 #, c-format
 msgid "commit-graph improper chunk offset %08x%08x"
-msgstr "desplaçament %08x%08x del gràfic de comissions incorrecte"
+msgstr "desplaçament %08x%08x del fragment del graf de comissions incorrecte"
 
 #: commit-graph.c:433
 #, c-format
 msgid "commit-graph chunk id %08x appears multiple times"
-msgstr "id %08x del graf de comissions apareix múltiples vegades"
+msgstr ""
+"el fragment amb id %08x del graf de comissions apareix múltiples vegades"
 
 #: commit-graph.c:499
 msgid "commit-graph has no base graphs chunk"
-msgstr "el graf de comissions no té grafs de base"
+msgstr "el fragment del graf de comissions no té grafs de base"
 
 #: commit-graph.c:509
 msgid "commit-graph chain does not match"
@@ -2242,7 +2237,7 @@ msgstr ""
 msgid "could not find commit %s"
 msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió %s"
 
-#: commit-graph.c:1042 builtin/am.c:1306
+#: commit-graph.c:1042 builtin/am.c:1292
 #, c-format
 msgid "unable to parse commit %s"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió %s"
@@ -2274,9 +2269,8 @@ msgstr ""
 "S'estan calculant els canvis les rutes de la comissió en els filtres Bloom"
 
 #: commit-graph.c:1501
-#, fuzzy
 msgid "Collecting referenced commits"
-msgstr "S'estan comptant els objectes referenciats"
+msgstr "S'estan recollint els objectes referenciats"
 
 #: commit-graph.c:1526
 #, c-format
@@ -2314,7 +2308,7 @@ msgid "failed to write correct number of base graph ids"
 msgstr ""
 "s'ha produït un error en escriure el nombre correcte d'ids base del graf"
 
-#: commit-graph.c:1720 midx.c:826
+#: commit-graph.c:1720 midx.c:819
 #, c-format
 msgid "unable to create leading directories of %s"
 msgstr "no s'han pogut crear els directoris inicials de «%s»"
@@ -2352,83 +2346,82 @@ msgstr ""
 msgid "Scanning merged commits"
 msgstr "S'estan escanejant les comissions fusionades"
 
-#: commit-graph.c:2026
-#, c-format
-msgid "unexpected duplicate commit id %s"
-msgstr "id de comissió duplicat %s no esperat"
-
-#: commit-graph.c:2049
+#: commit-graph.c:2059
 msgid "Merging commit-graph"
 msgstr "S'està fusionant el graf de comissions"
 
-#: commit-graph.c:2259
+#: commit-graph.c:2165
+msgid "attempting to write a commit-graph, but 'core.commitGraph' is disabled"
+msgstr ""
+
+#: commit-graph.c:2274
 #, c-format
 msgid "the commit graph format cannot write %d commits"
 msgstr "el format del graf de comissions no pot escriure %d comissions"
 
-#: commit-graph.c:2270
+#: commit-graph.c:2285
 msgid "too many commits to write graph"
 msgstr "massa comissions per escriure un graf"
 
-#: commit-graph.c:2363
+#: commit-graph.c:2378
 msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
 msgstr ""
 "el fitxer commit-graph (graf de comissions) té una suma de verificació "
 "incorrecta i probablement és corrupte"
 
-#: commit-graph.c:2373
+#: commit-graph.c:2388
 #, c-format
 msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s"
 msgstr "el gràfic de comissions té una ordre OID incorrecta; %s llavors %s"
 
-#: commit-graph.c:2383 commit-graph.c:2398
+#: commit-graph.c:2398 commit-graph.c:2413
 #, c-format
 msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u"
 msgstr ""
 "el graf de comissions té un valor de «fanout» incorrecte: fanout[%d] = %u != "
 "%u"
 
-#: commit-graph.c:2390
+#: commit-graph.c:2405
 #, c-format
 msgid "failed to parse commit %s from commit-graph"
 msgstr ""
 "s'ha produït un error en analitzar la comissió %s del graf de comissions"
 
-#: commit-graph.c:2408
+#: commit-graph.c:2423
 msgid "Verifying commits in commit graph"
 msgstr "S'estan verificant les comissions al graf de comissions"
 
-#: commit-graph.c:2423
+#: commit-graph.c:2438
 #, c-format
 msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph"
 msgstr ""
 "no s'han pogut analitzar la comissió %s de la base de dades d'objectes per "
 "al graf de comissions"
 
-#: commit-graph.c:2430
+#: commit-graph.c:2445
 #, c-format
 msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s"
 msgstr ""
 "OID de l'arbre arrel per a comissions %s en el graf de comissions és %s != %s"
 
-#: commit-graph.c:2440
+#: commit-graph.c:2455
 #, c-format
 msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long"
 msgstr ""
 "la llista de pares del graf de comissions per a la comissió %s és massa "
 "llarga"
 
-#: commit-graph.c:2449
+#: commit-graph.c:2464
 #, c-format
 msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s"
 msgstr "el pare pel graf de comissions %s és %s != %s"
 
-#: commit-graph.c:2463
+#: commit-graph.c:2478
 #, c-format
 msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early"
 msgstr "la llista pare del graf de comissions per %s acaba aviat"
 
-#: commit-graph.c:2468
+#: commit-graph.c:2483
 #, c-format
 msgid ""
 "commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere"
@@ -2436,7 +2429,7 @@ msgstr ""
 "El graf de comissions té nombre de generació zero per a la comissió %s, però "
 "té no zero en altres llocs"
 
-#: commit-graph.c:2472
+#: commit-graph.c:2487
 #, c-format
 msgid ""
 "commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere"
@@ -2444,20 +2437,20 @@ msgstr ""
 "El graf de comissions té un nombre de generació diferent de zero per a "
 "comissió %s però té zero en altres llocs"
 
-#: commit-graph.c:2488
+#: commit-graph.c:2503
 #, c-format
 msgid "commit-graph generation for commit %s is %u != %u"
 msgstr "La generació del graf de comissions per la comissió %s és %u != %u"
 
-#: commit-graph.c:2494
+#: commit-graph.c:2509
 #, c-format
 msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
 msgstr ""
 "La data d'enviament per a la comissió %s en el graf de comissions és "
 "%<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
 
-#: commit.c:52 sequencer.c:2845 builtin/am.c:373 builtin/am.c:417
-#: builtin/am.c:1385 builtin/am.c:2031 builtin/replace.c:457
+#: commit.c:52 sequencer.c:2879 builtin/am.c:359 builtin/am.c:403
+#: builtin/am.c:1371 builtin/am.c:2018 builtin/replace.c:457
 #, c-format
 msgid "could not parse %s"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar %s"
@@ -2478,6 +2471,13 @@ msgid ""
 "Turn this message off by running\n"
 "\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
 msgstr ""
+"La compatibilitat amb <GIT_DIR>/info/grafts és obsoleta\n"
+"i s'eliminarà en una futura versió del Git.\n"
+"\n"
+"Si us plau useu «git replace --convert-graft-file»\n"
+"per convertir els grafs en substitució de referències. Desactiveu aquest "
+"missatge executant\n"
+"«git config advice.graftFileDeprecated false»"
 
 #: commit.c:1172
 #, c-format
@@ -2553,7 +2553,7 @@ msgstr "la clau no conté una secció: «%s»"
 msgid "key does not contain variable name: %s"
 msgstr "la clau no conté un nom de variable: «%s»"
 
-#: config.c:408 sequencer.c:2547
+#: config.c:408 sequencer.c:2580
 #, c-format
 msgid "invalid key: %s"
 msgstr "clau no vàlida: %s"
@@ -2691,15 +2691,15 @@ msgid "malformed value for %s: %s"
 msgstr "valor no vàlid per a %s: %s"
 
 #: config.c:1472
-#, fuzzy
 msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
 msgstr ""
-"ha de ser un dels elements que no coincideixen amb la font simple o l'actual"
+"ha de ser un dels elements següents: nothing, matching, simple, upstream o "
+"current"
 
 #: config.c:1533 builtin/pack-objects.c:3649
 #, c-format
 msgid "bad pack compression level %d"
-msgstr "nivell de compressió de paquet %d Erroni"
+msgstr "nivell de compressió de paquet %d erroni"
 
 #: config.c:1655
 #, c-format
@@ -2749,77 +2749,77 @@ msgstr "no s'ha pogut analitzar «%s» de la configuració de la línia d'ordres
 msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
 msgstr "variable de configuració «%s» errònia en el fitxer «%s» a la línia %d"
 
-#: config.c:2470
+#: config.c:2473
 #, c-format
 msgid "invalid section name '%s'"
 msgstr "nom de secció no vàlid «%s»"
 
-#: config.c:2502
+#: config.c:2505
 #, c-format
 msgid "%s has multiple values"
 msgstr "%s té múltiples valors"
 
-#: config.c:2531
+#: config.c:2534
 #, c-format
 msgid "failed to write new configuration file %s"
 msgstr "no es pot escriure un nou fitxer de configuració %s"
 
-#: config.c:2783 config.c:3107
+#: config.c:2786 config.c:3112
 #, c-format
 msgid "could not lock config file %s"
 msgstr "no s'ha pogut blocar el fitxer de configuració %s"
 
-#: config.c:2794
+#: config.c:2797
 #, c-format
 msgid "opening %s"
 msgstr "s'està obrint %s"
 
-#: config.c:2829 builtin/config.c:354
+#: config.c:2834 builtin/config.c:361
 #, c-format
 msgid "invalid pattern: %s"
 msgstr "patró no vàlid: %s"
 
-#: config.c:2854
+#: config.c:2859
 #, c-format
 msgid "invalid config file %s"
 msgstr "fitxer de configuració no vàlid %s"
 
-#: config.c:2867 config.c:3120
+#: config.c:2872 config.c:3125
 #, c-format
 msgid "fstat on %s failed"
 msgstr "ha fallat «fstat» a %s"
 
-#: config.c:2878
+#: config.c:2883
 #, c-format
 msgid "unable to mmap '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut fer «mmap» «%s»"
 
-#: config.c:2887 config.c:3125
+#: config.c:2892 config.c:3130
 #, c-format
 msgid "chmod on %s failed"
 msgstr "ha fallat chmod a %s"
 
-#: config.c:2972 config.c:3222
+#: config.c:2977 config.c:3227
 #, c-format
 msgid "could not write config file %s"
 msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer de configuració «%s»"
 
-#: config.c:3006
+#: config.c:3011
 #, c-format
 msgid "could not set '%s' to '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut establir «%s» a «%s»"
 
-#: config.c:3008 builtin/remote.c:656 builtin/remote.c:850 builtin/remote.c:858
+#: config.c:3013 builtin/remote.c:657 builtin/remote.c:855 builtin/remote.c:863
 #, c-format
 msgid "could not unset '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut desassignar «%s»"
 
-#: config.c:3098
+#: config.c:3103
 #, c-format
 msgid "invalid section name: %s"
 msgstr "nom de secció no vàlida: %s"
 
-#: config.c:3265
+#: config.c:3270
 #, c-format
 msgid "missing value for '%s'"
 msgstr "falta el valor per «%s»"
@@ -2885,7 +2885,7 @@ msgstr "s'ha produït un error de protocol: no s'esperava «%s»"
 #: connect.c:473
 #, c-format
 msgid "unknown object format '%s' specified by server"
-msgstr ""
+msgstr "format d'objecte «%s» especificat pel servidor desconegut"
 
 #: connect.c:500
 #, c-format
@@ -2897,9 +2897,8 @@ msgid "expected flush after ref listing"
 msgstr "s'esperava una neteja després del llistat de referències"
 
 #: connect.c:507
-#, fuzzy
 msgid "expected response end packet after ref listing"
-msgstr "s'esperava una neteja després del llistat de referències"
+msgstr "s'esperava un final de resposta després del llistat de referències"
 
 #: connect.c:640
 #, c-format
@@ -3137,27 +3136,29 @@ msgid "%s: clean filter '%s' failed"
 msgstr "%s: el filtre de netejat «%s» ha fallat"
 
 #: convert.c:1508
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: smudge filter %s failed"
-msgstr "percentatges Ha fallat el filtre de l'esborronat"
+msgstr "%s: ha fallat el filtre smudge %s"
 
 #: credential.c:96
 #, c-format
 msgid "skipping credential lookup for key: credential.%s"
-msgstr ""
+msgstr "s'està ometent la cerca de credencials per una clau: credential.%s"
 
 #: credential.c:112
 msgid "refusing to work with credential missing host field"
 msgstr ""
+"s'ha rebutjat treballar amb credencials que no tenen el camp d'amfitrió"
 
 #: credential.c:114
 msgid "refusing to work with credential missing protocol field"
 msgstr ""
+"s'ha rebutjat treballar amb credencials que no tenen el camp de protocol"
 
 #: credential.c:394
 #, c-format
 msgid "url contains a newline in its %s component: %s"
-msgstr ""
+msgstr "url conté una línia nova en %s component: %s"
 
 #: credential.c:438
 #, c-format
@@ -3264,6 +3265,26 @@ msgstr ""
 msgid "Marked %d islands, done.\n"
 msgstr "Marcades %d illes, fet.\n"
 
+#: diff-lib.c:534
+msgid "--merge-base does not work with ranges"
+msgstr ""
+
+#: diff-lib.c:536
+msgid "--merge-base only works with commits"
+msgstr ""
+
+#: diff-lib.c:553
+msgid "unable to get HEAD"
+msgstr "no s'ha pogut obtenir HEAD"
+
+#: diff-lib.c:560
+msgid "no merge base found"
+msgstr "no s'ha trobat una base de fusió"
+
+#: diff-lib.c:562
+msgid "multiple merge bases found"
+msgstr "s'han trobat múltiples bases de fusió"
+
 #: diff-no-index.c:238
 msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>"
 msgstr "git diff --no-index [<opcions>] <camí> <camí>"
@@ -3297,21 +3318,21 @@ msgstr ""
 "«zebra», «dimmed-zebra» o «plain»"
 
 #: diff.c:325
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', "
 "'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'"
 msgstr ""
-"el mode «%s» de «color-moved-ws» és «ignore-space-change» «ignore-space-at-"
-"eol» «ignore-all-space» «allow-indentation-change»"
+"el mode «%s» de «color-moved-ws» és desconegut, els valor possibles són "
+"«ignore-space-change», «ignore-space-at-eol», «ignore-all-space», «allow-"
+"indentation-change»."
 
 #: diff.c:333
-#, fuzzy
 msgid ""
 "color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other "
 "whitespace modes"
 msgstr ""
-"color-moved-ws allow-indentation-change no es pot combinar amb altres modes "
+"color-moved-ws: allow-indentation-change no es pot combinar amb altres modes "
 "d'espai en blanc"
 
 #: diff.c:410
@@ -3329,35 +3350,35 @@ msgstr ""
 "S'han trobat errors en la variable de configuració «diff.dirstat»:\n"
 "%s"
 
-#: diff.c:4269
+#: diff.c:4276
 #, c-format
 msgid "external diff died, stopping at %s"
 msgstr "el diff external s'ha mort, s'està aturant a %s"
 
-#: diff.c:4618
+#: diff.c:4625
 msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
 msgstr "--name-only, --name-status, --check i -s són mútuament excloents"
 
-#: diff.c:4621
+#: diff.c:4628
 msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
 msgstr "-G, -S and --find-object són mútuament excloents"
 
-#: diff.c:4699
+#: diff.c:4706
 msgid "--follow requires exactly one pathspec"
 msgstr "--follow requereix exactament una especificació de camí"
 
-#: diff.c:4747
+#: diff.c:4754
 #, c-format
 msgid "invalid --stat value: %s"
 msgstr "valor --stat no vàlid: %s"
 
-#: diff.c:4752 diff.c:4757 diff.c:4762 diff.c:4767 diff.c:5279
+#: diff.c:4759 diff.c:4764 diff.c:4769 diff.c:4774 diff.c:5302
 #: parse-options.c:197 parse-options.c:201 builtin/commit-graph.c:180
 #, c-format
 msgid "%s expects a numerical value"
 msgstr "%s espera un valor numèric"
 
-#: diff.c:4784
+#: diff.c:4791
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
@@ -3366,195 +3387,200 @@ msgstr ""
 "S'ha produït un error en analitzar el paràmetre d'opció de --dirstat/-X:\n"
 "%s"
 
-#: diff.c:4869
+#: diff.c:4876
 #, c-format
 msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s"
 msgstr "classe de canvi «%c» desconeguda a --diff-filter=%s"
 
-#: diff.c:4893
+#: diff.c:4900
 #, c-format
 msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s"
 msgstr "valor desconegut després de ws-error-highlight=%.*s"
 
-#: diff.c:4907
+#: diff.c:4914
 #, c-format
 msgid "unable to resolve '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut resoldre «%s»"
 
-#: diff.c:4957 diff.c:4963
+#: diff.c:4964 diff.c:4970
 #, c-format
 msgid "%s expects <n>/<m> form"
 msgstr "%s espera una forma <n>/<m>"
 
-#: diff.c:4975
+#: diff.c:4982
 #, c-format
 msgid "%s expects a character, got '%s'"
 msgstr "%s esperava un caràcter, s'ha rebut «%s»"
 
-#: diff.c:4996
+#: diff.c:5003
 #, c-format
 msgid "bad --color-moved argument: %s"
 msgstr "argument --color-moved incorrecte: %s"
 
-#: diff.c:5015
+#: diff.c:5022
 #, c-format
 msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws"
 msgstr "mode «%s» no vàlid en --color-moved-ws"
 
-#: diff.c:5055
+#: diff.c:5062
 msgid ""
 "option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
 "\"histogram\""
 msgstr ""
 "l'opció diff-algorithm accepta «myers», «minimal», «patience» i «histogram»"
 
-#: diff.c:5091 diff.c:5111
+#: diff.c:5098 diff.c:5118
 #, c-format
 msgid "invalid argument to %s"
 msgstr "argument no vàlid a %s"
 
-#: diff.c:5248
+#: diff.c:5222
+#, c-format
+msgid "invalid regex given to -I: '%s'"
+msgstr "expressió regular donada a -I: no vàlida: «%s»"
+
+#: diff.c:5271
 #, c-format
 msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
 msgstr ""
 "s'ha produït un error en analitzar el paràmetre d'opció de --submodule: «%s»"
 
-#: diff.c:5304
+#: diff.c:5327
 #, c-format
 msgid "bad --word-diff argument: %s"
 msgstr "argument --word-diff incorrecte: %s"
 
-#: diff.c:5327
+#: diff.c:5350
 msgid "Diff output format options"
 msgstr "Opcions del format de sortida del diff"
 
-#: diff.c:5329 diff.c:5335
+#: diff.c:5352 diff.c:5358
 msgid "generate patch"
 msgstr "generant pedaç"
 
-#: diff.c:5332 builtin/log.c:176
+#: diff.c:5355 builtin/log.c:178
 msgid "suppress diff output"
 msgstr "omet la sortida de diferències"
 
-#: diff.c:5337 diff.c:5451 diff.c:5458
+#: diff.c:5360 diff.c:5474 diff.c:5481
 msgid "<n>"
 msgstr "<n>"
 
-#: diff.c:5338 diff.c:5341
+#: diff.c:5361 diff.c:5364
 msgid "generate diffs with <n> lines context"
 msgstr "genera diffs amb <n> línies de context"
 
-#: diff.c:5343
+#: diff.c:5366
 msgid "generate the diff in raw format"
 msgstr "genera el diff en format cru"
 
-#: diff.c:5346
+#: diff.c:5369
 msgid "synonym for '-p --raw'"
 msgstr "sinònim de «-p --raw»"
 
-#: diff.c:5350
+#: diff.c:5373
 msgid "synonym for '-p --stat'"
 msgstr "sinònim de «-p --stat»"
 
-#: diff.c:5354
+#: diff.c:5377
 msgid "machine friendly --stat"
 msgstr "llegible per màquina --stat"
 
-#: diff.c:5357
+#: diff.c:5380
 msgid "output only the last line of --stat"
 msgstr "mostra només l'última línia de --stat"
 
-#: diff.c:5359 diff.c:5367
+#: diff.c:5382 diff.c:5390
 msgid "<param1,param2>..."
 msgstr "<param1,param2>..."
 
-#: diff.c:5360
+#: diff.c:5383
 msgid ""
 "output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory"
 msgstr ""
 "genera la distribució de la quantitat relativa de canvis per a cada "
 "subdirectori"
 
-#: diff.c:5364
+#: diff.c:5387
 msgid "synonym for --dirstat=cumulative"
 msgstr "sinònim de --dirstat=cumulative"
 
-#: diff.c:5368
+#: diff.c:5391
 msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..."
 msgstr "sinònim de --dirstat=files,param1,param2..."
 
-#: diff.c:5372
+#: diff.c:5395
 msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors"
 msgstr ""
 "avisa si els canvis introdueixen marcadors en conflicte o errors d'espai en "
 "blanc"
 
-#: diff.c:5375
+#: diff.c:5398
 msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes"
 msgstr "resum condensat com ara creacions, canvis de nom i mode"
 
-#: diff.c:5378
+#: diff.c:5401
 msgid "show only names of changed files"
 msgstr "mostra només els noms de fitxers canviats"
 
-#: diff.c:5381
+#: diff.c:5404
 msgid "show only names and status of changed files"
 msgstr "mostra només els noms i l'estat dels fitxers canviats"
 
-#: diff.c:5383
+#: diff.c:5406
 msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]"
 msgstr "<amplada>[<amplada-nom>[,<recompte>]]"
 
-#: diff.c:5384
+#: diff.c:5407
 msgid "generate diffstat"
 msgstr "genera diffstat"
 
-#: diff.c:5386 diff.c:5389 diff.c:5392
+#: diff.c:5409 diff.c:5412 diff.c:5415
 msgid "<width>"
 msgstr "<amplada>"
 
-#: diff.c:5387
+#: diff.c:5410
 msgid "generate diffstat with a given width"
 msgstr "genera diffstat amb una amplada donada"
 
-#: diff.c:5390
+#: diff.c:5413
 msgid "generate diffstat with a given name width"
 msgstr "genera diffstat amb un nom d'amplada donat"
 
-#: diff.c:5393
+#: diff.c:5416
 msgid "generate diffstat with a given graph width"
 msgstr "genera diffstat amb una amplada de graf donada"
 
-#: diff.c:5395
+#: diff.c:5418
 msgid "<count>"
 msgstr "<comptador>"
 
-#: diff.c:5396
+#: diff.c:5419
 msgid "generate diffstat with limited lines"
 msgstr "genera diffstat amb línies limitades"
 
-#: diff.c:5399
+#: diff.c:5422
 msgid "generate compact summary in diffstat"
 msgstr "genera un resum compacte a diffstat"
 
-#: diff.c:5402
+#: diff.c:5425
 msgid "output a binary diff that can be applied"
 msgstr "diff amb sortida binària que pot ser aplicada"
 
-#: diff.c:5405
+#: diff.c:5428
 msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines"
 msgstr ""
 "mostra els noms complets dels objectes pre i post-imatge a les línies «index»"
 
-#: diff.c:5407
+#: diff.c:5430
 msgid "show colored diff"
 msgstr "mostra un diff amb colors"
 
-#: diff.c:5408
+#: diff.c:5431
 msgid "<kind>"
 msgstr "<kind>"
 
-#: diff.c:5409
+#: diff.c:5432
 msgid ""
 "highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the "
 "diff"
@@ -3562,101 +3588,100 @@ msgstr ""
 "ressalta els errors d'espai en blanc a les línies «context», «old» o «new» "
 "al diff"
 
-#: diff.c:5412
-#, fuzzy
+#: diff.c:5435
 msgid ""
 "do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or "
 "--numstat"
 msgstr ""
-"no munge noms de camí i utilitza NULs com a terminadors de camp de sortida "
-"en --raw o --numstat"
+"no consolidis els noms de camí i utilitza NULs com a terminadors de camp de "
+"sortida en --raw o --numstat"
 
-#: diff.c:5415 diff.c:5418 diff.c:5421 diff.c:5527
+#: diff.c:5438 diff.c:5441 diff.c:5444 diff.c:5553
 msgid "<prefix>"
 msgstr "<prefix>"
 
-#: diff.c:5416
+#: diff.c:5439
 msgid "show the given source prefix instead of \"a/\""
 msgstr "mostra el prefix d'origen donat en lloc de «a/»"
 
-#: diff.c:5419
+#: diff.c:5442
 msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\""
 msgstr "mostra el prefix de destinació indicat en lloc de «b/»"
 
-#: diff.c:5422
+#: diff.c:5445
 msgid "prepend an additional prefix to every line of output"
 msgstr "afegir un prefix addicional per a cada línia de sortida"
 
-#: diff.c:5425
+#: diff.c:5448
 msgid "do not show any source or destination prefix"
 msgstr "no mostris cap prefix d'origen o destí"
 
-#: diff.c:5428
+#: diff.c:5451
 msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines"
 msgstr ""
 "mostra el context entre trossos de diferència fins al nombre especificat de "
 "línies"
 
-#: diff.c:5432 diff.c:5437 diff.c:5442
+#: diff.c:5455 diff.c:5460 diff.c:5465
 msgid "<char>"
 msgstr "<char>"
 
-#: diff.c:5433
+#: diff.c:5456
 msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'"
 msgstr ""
 "especifiqueu el caràcter per a indicar una línia nova en comptes de «+»"
 
-#: diff.c:5438
+#: diff.c:5461
 msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'"
 msgstr ""
 "especifiqueu el caràcter per a indicar una línia antiga en comptes de «-»"
 
-#: diff.c:5443
+#: diff.c:5466
 msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '"
 msgstr "especifiqueu el caràcter per a indicar context en comptes de « »"
 
-#: diff.c:5446
+#: diff.c:5469
 msgid "Diff rename options"
 msgstr "Opcions de canvi de nom del diff"
 
-#: diff.c:5447
+#: diff.c:5470
 msgid "<n>[/<m>]"
 msgstr "<n>[/<m>]"
 
-#: diff.c:5448
+#: diff.c:5471
 msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create"
 msgstr ""
 "divideix els canvis de reescriptura completa en parells de suprimir i crear"
 
-#: diff.c:5452
+#: diff.c:5475
 msgid "detect renames"
 msgstr "detecta els canvis de noms"
 
-#: diff.c:5456
+#: diff.c:5479
 msgid "omit the preimage for deletes"
 msgstr "omet les preimatges per les supressions"
 
-#: diff.c:5459
+#: diff.c:5482
 msgid "detect copies"
 msgstr "detecta còpies"
 
-#: diff.c:5463
+#: diff.c:5486
 msgid "use unmodified files as source to find copies"
 msgstr "usa els fitxers no modificats com a font per trobar còpies"
 
-#: diff.c:5465
+#: diff.c:5488
 msgid "disable rename detection"
 msgstr "inhabilita la detecció de canvis de nom"
 
-#: diff.c:5468
+#: diff.c:5491
 msgid "use empty blobs as rename source"
 msgstr "usa els blobs buits com a font de canvi de nom"
 
-#: diff.c:5470
+#: diff.c:5493
 msgid "continue listing the history of a file beyond renames"
 msgstr "continua llistant l'històric d'un fitxer més enllà dels canvis de nom"
 
-#: diff.c:5473
+#: diff.c:5496
 msgid ""
 "prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds "
 "given limit"
@@ -3664,159 +3689,162 @@ msgstr ""
 "Evita la detecció de canvi de nom/còpia si el nombre d'objectius de canvi de "
 "nom/còpia supera el límit indicat"
 
-#: diff.c:5475
+#: diff.c:5498
 msgid "Diff algorithm options"
 msgstr "Opcions de l'algorisme Diff"
 
-#: diff.c:5477
+#: diff.c:5500
 msgid "produce the smallest possible diff"
 msgstr "produeix el diff més petit possible"
 
-#: diff.c:5480
+#: diff.c:5503
 msgid "ignore whitespace when comparing lines"
 msgstr "ignora els espais en blanc en comparar línies"
 
-#: diff.c:5483
+#: diff.c:5506
 msgid "ignore changes in amount of whitespace"
 msgstr "ignora els canvis en la quantitat d'espai en blanc"
 
-#: diff.c:5486
+#: diff.c:5509
 msgid "ignore changes in whitespace at EOL"
 msgstr "ignora els canvis d'espai en blanc al final de la línia"
 
-#: diff.c:5489
+#: diff.c:5512
 msgid "ignore carrier-return at the end of line"
 msgstr "ignora els retorns de línia al final de la línia"
 
-#: diff.c:5492
+#: diff.c:5515
 msgid "ignore changes whose lines are all blank"
 msgstr "ignora els canvis en línies que estan en blanc"
 
-#: diff.c:5495
+#: diff.c:5517 diff.c:5539 diff.c:5542 diff.c:5587
+msgid "<regex>"
+msgstr "<regex>"
+
+#: diff.c:5518
+msgid "ignore changes whose all lines match <regex>"
+msgstr "ignora els canvis en les línies que coincideixen amb <regex>"
+
+#: diff.c:5521
 msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading"
 msgstr ""
 "heurística per a desplaçar els límits del tros de diferència per a una "
 "lectura fàcil"
 
-#: diff.c:5498
+#: diff.c:5524
 msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm"
 msgstr "genera diff usant l'algorisme «patience diff»"
 
-#: diff.c:5502
+#: diff.c:5528
 msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm"
 msgstr "genera diff usant l'algorisme «histogram diff»"
 
-#: diff.c:5504
+#: diff.c:5530
 msgid "<algorithm>"
 msgstr "<algorisme>"
 
-#: diff.c:5505
+#: diff.c:5531
 msgid "choose a diff algorithm"
 msgstr "trieu un algorisme per al diff"
 
-#: diff.c:5507
+#: diff.c:5533
 msgid "<text>"
 msgstr "<text>"
 
-#: diff.c:5508
+#: diff.c:5534
 msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm"
 msgstr "genera diff usant l'algorisme «anchored diff»"
 
-#: diff.c:5510 diff.c:5519 diff.c:5522
+#: diff.c:5536 diff.c:5545 diff.c:5548
 msgid "<mode>"
 msgstr "<mode>"
 
-#: diff.c:5511
-#, fuzzy
+#: diff.c:5537
 msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words"
 msgstr ""
 "mostra el diff de paraules usant <mode> per delimitar les paraules "
 "modificades"
 
-#: diff.c:5513 diff.c:5516 diff.c:5561
-msgid "<regex>"
-msgstr "<regex>"
-
-#: diff.c:5514
+#: diff.c:5540
 msgid "use <regex> to decide what a word is"
 msgstr "utilitza <regex> per a decidir què és una paraula"
 
-#: diff.c:5517
+#: diff.c:5543
 msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
 msgstr "equivalent a --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
 
-#: diff.c:5520
+#: diff.c:5546
 msgid "moved lines of code are colored differently"
 msgstr "les línies de codi que s'ha mogut s'acoloreixen diferent"
 
-#: diff.c:5523
+#: diff.c:5549
 msgid "how white spaces are ignored in --color-moved"
 msgstr "com s'ignoren els espais en blanc a --color-moved"
 
-#: diff.c:5526
+#: diff.c:5552
 msgid "Other diff options"
 msgstr "Altres opcions diff"
 
-#: diff.c:5528
+#: diff.c:5554
 msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths"
 msgstr ""
 "quan s'executa des d'un subdirectori, exclou els canvis de fora i mostra els "
 "camins relatius"
 
-#: diff.c:5532
+#: diff.c:5558
 msgid "treat all files as text"
 msgstr "tracta tots els fitxers com a text"
 
-#: diff.c:5534
+#: diff.c:5560
 msgid "swap two inputs, reverse the diff"
 msgstr "intercanvia les dues entrades, inverteix el diff"
 
-#: diff.c:5536
+#: diff.c:5562
 msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise"
 msgstr "surt amb 1 si hi ha diferències, 0 en cas contrari"
 
-#: diff.c:5538
+#: diff.c:5564
 msgid "disable all output of the program"
 msgstr "inhabilita totes les sortides del programa"
 
-#: diff.c:5540
+#: diff.c:5566
 msgid "allow an external diff helper to be executed"
 msgstr "permet executar un ajudant de diff extern"
 
-#: diff.c:5542
+#: diff.c:5568
 msgid "run external text conversion filters when comparing binary files"
 msgstr ""
 "executa els filtres externs de conversió de text en comparar fitxers binaris"
 
-#: diff.c:5544
+#: diff.c:5570
 msgid "<when>"
 msgstr "<quan>"
 
-#: diff.c:5545
+#: diff.c:5571
 msgid "ignore changes to submodules in the diff generation"
 msgstr "ignora els canvis als submòduls en la generació del diff"
 
-#: diff.c:5548
+#: diff.c:5574
 msgid "<format>"
 msgstr "<format>"
 
-#: diff.c:5549
+#: diff.c:5575
 msgid "specify how differences in submodules are shown"
 msgstr "especifiqueu com es mostren els canvis als submòduls"
 
-#: diff.c:5553
+#: diff.c:5579
 msgid "hide 'git add -N' entries from the index"
 msgstr "amaga les entrades «git add -N» de l'índex"
 
-#: diff.c:5556
+#: diff.c:5582
 msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index"
 msgstr "tracta les entrades «git add -N» com a reals a l'índex"
 
-#: diff.c:5558
+#: diff.c:5584
 msgid "<string>"
 msgstr "<cadena>"
 
-#: diff.c:5559
+#: diff.c:5585
 msgid ""
 "look for differences that change the number of occurrences of the specified "
 "string"
@@ -3824,7 +3852,7 @@ msgstr ""
 "cerca les diferències que canvien el nombre d'ocurrències de la cadena "
 "especificada"
 
-#: diff.c:5562
+#: diff.c:5588
 msgid ""
 "look for differences that change the number of occurrences of the specified "
 "regex"
@@ -3832,23 +3860,23 @@ msgstr ""
 "cerca les diferències que canvien el nombre d'ocurrències de l'expressió "
 "regular especificada"
 
-#: diff.c:5565
+#: diff.c:5591
 msgid "show all changes in the changeset with -S or -G"
 msgstr "mostra tots els canvis amb el conjunt de canvis amb -S o -G"
 
-#: diff.c:5568
+#: diff.c:5594
 msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression"
 msgstr "tracta <cadena> a -S com a expressió regular POSIX ampliada"
 
-#: diff.c:5571
+#: diff.c:5597
 msgid "control the order in which files appear in the output"
 msgstr "controla l'ordre amb el qual els fitxers apareixen en la sortida"
 
-#: diff.c:5572
+#: diff.c:5598
 msgid "<object-id>"
 msgstr "<id de l'objecte>"
 
-#: diff.c:5573
+#: diff.c:5599
 msgid ""
 "look for differences that change the number of occurrences of the specified "
 "object"
@@ -3856,33 +3884,33 @@ msgstr ""
 "cerca les diferències que canvien el nombre d'ocurrències de l'objecte "
 "especificat"
 
-#: diff.c:5575
+#: diff.c:5601
 msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
 msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
 
-#: diff.c:5576
+#: diff.c:5602
 msgid "select files by diff type"
 msgstr "seleccioneu els fitxers per tipus de diff"
 
-#: diff.c:5578
+#: diff.c:5604
 msgid "<file>"
 msgstr "<fitxer>"
 
-#: diff.c:5579
+#: diff.c:5605
 msgid "Output to a specific file"
 msgstr "Sortida a un fitxer específic"
 
-#: diff.c:6236
+#: diff.c:6262
 msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
 msgstr ""
 "s'ha omès la detecció de canvi de nom inexacta a causa de massa fitxers."
 
-#: diff.c:6239
+#: diff.c:6265
 msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
 msgstr ""
 "només s'han trobat còpies des de camins modificats a causa de massa fitxers."
 
-#: diff.c:6242
+#: diff.c:6268
 #, c-format
 msgid ""
 "you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
@@ -3989,250 +4017,246 @@ msgstr "no s'ha pogut establir GIT_DIR a «%s»"
 msgid "too many args to run %s"
 msgstr "hi ha massa arguments per a executar %s"
 
-#: fetch-pack.c:176
+#: fetch-pack.c:177
 msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
-msgstr "git fetch-pack: llista superficial esperada"
+msgstr "git fetch-pack: llista shallow esperada"
 
-#: fetch-pack.c:179
-#, fuzzy
+#: fetch-pack.c:180
 msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list"
 msgstr ""
-"git fetch-pack s'esperava un paquet de buidatge després d'una llista "
-"superficial"
+"git fetch-pack: s'esperava un paquet de buidatge després d'una llista shallow"
 
-#: fetch-pack.c:190
+#: fetch-pack.c:191
 msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
 msgstr "git fetch-pack: s'esperava ACK/NAK, s'ha rebut un paquet de buidatge"
 
-#: fetch-pack.c:210
+#: fetch-pack.c:211
 #, c-format
 msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
 msgstr "git fetch-pack: s'esperava ACK/NAK, s'ha rebut «%s»"
 
-#: fetch-pack.c:221
+#: fetch-pack.c:222
 msgid "unable to write to remote"
 msgstr "no s'ha pogut escriure al remot"
 
-#: fetch-pack.c:282
+#: fetch-pack.c:283
 msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
 msgstr "--stateless-rpc requereix multi_ack_detailed"
 
-#: fetch-pack.c:375 fetch-pack.c:1397
+#: fetch-pack.c:378 fetch-pack.c:1406
 #, c-format
 msgid "invalid shallow line: %s"
 msgstr "línia de shallow no vàlida: %s"
 
-#: fetch-pack.c:381 fetch-pack.c:1403
+#: fetch-pack.c:384 fetch-pack.c:1412
 #, c-format
 msgid "invalid unshallow line: %s"
 msgstr "línia d'unshallow no vàlida: %s"
 
-#: fetch-pack.c:383 fetch-pack.c:1405
+#: fetch-pack.c:386 fetch-pack.c:1414
 #, c-format
 msgid "object not found: %s"
 msgstr "objecte no trobat: %s"
 
-#: fetch-pack.c:386 fetch-pack.c:1408
+#: fetch-pack.c:389 fetch-pack.c:1417
 #, c-format
 msgid "error in object: %s"
 msgstr "error en objecte: %s"
 
-#: fetch-pack.c:388 fetch-pack.c:1410
+#: fetch-pack.c:391 fetch-pack.c:1419
 #, c-format
 msgid "no shallow found: %s"
 msgstr "no s'ha trobat cap shallow: %s"
 
-#: fetch-pack.c:391 fetch-pack.c:1414
+#: fetch-pack.c:394 fetch-pack.c:1423
 #, c-format
 msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
 msgstr "s'esperava shallow/unshallow, s'ha rebut %s"
 
-#: fetch-pack.c:431
+#: fetch-pack.c:434
 #, c-format
 msgid "got %s %d %s"
 msgstr "s'ha rebut %s %d %s"
 
-#: fetch-pack.c:448
+#: fetch-pack.c:451
 #, c-format
 msgid "invalid commit %s"
 msgstr "comissió no vàlida %s"
 
-#: fetch-pack.c:479
+#: fetch-pack.c:482
 msgid "giving up"
 msgstr "s'abandona"
 
-#: fetch-pack.c:492 progress.c:339
+#: fetch-pack.c:495 progress.c:339
 msgid "done"
 msgstr "fet"
 
-#: fetch-pack.c:504
+#: fetch-pack.c:507
 #, c-format
 msgid "got %s (%d) %s"
 msgstr "s'ha rebut %s (%d) %s"
 
-#: fetch-pack.c:540
+#: fetch-pack.c:543
 #, c-format
 msgid "Marking %s as complete"
 msgstr "S'està marcant %s com a complet"
 
-#: fetch-pack.c:755
+#: fetch-pack.c:758
 #, c-format
 msgid "already have %s (%s)"
 msgstr "ja es té %s (%s)"
 
-#: fetch-pack.c:824
+#: fetch-pack.c:827
 msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
 msgstr "fetch-pack: no s'ha pogut bifurcar del desmultiplexor de banda lateral"
 
-#: fetch-pack.c:832
+#: fetch-pack.c:835
 msgid "protocol error: bad pack header"
 msgstr "error de protocol: capçalera de paquet errònia"
 
-#: fetch-pack.c:916
+#: fetch-pack.c:919
 #, c-format
 msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
 msgstr "fetch-pack: no es pot bifurcar de %s"
 
-#: fetch-pack.c:933
+#: fetch-pack.c:937
 #, c-format
 msgid "%s failed"
 msgstr "%s ha fallat"
 
-#: fetch-pack.c:935
+#: fetch-pack.c:939
 msgid "error in sideband demultiplexer"
 msgstr "error en desmultiplexor de banda lateral"
 
-#: fetch-pack.c:978
+#: fetch-pack.c:982
 #, c-format
 msgid "Server version is %.*s"
 msgstr "La versió del servidor és %.*s"
 
-#: fetch-pack.c:983 fetch-pack.c:989 fetch-pack.c:992 fetch-pack.c:998
-#: fetch-pack.c:1002 fetch-pack.c:1006 fetch-pack.c:1010 fetch-pack.c:1014
-#: fetch-pack.c:1018 fetch-pack.c:1022 fetch-pack.c:1026 fetch-pack.c:1030
-#: fetch-pack.c:1036 fetch-pack.c:1042 fetch-pack.c:1047 fetch-pack.c:1052
+#: fetch-pack.c:990 fetch-pack.c:996 fetch-pack.c:999 fetch-pack.c:1005
+#: fetch-pack.c:1009 fetch-pack.c:1013 fetch-pack.c:1017 fetch-pack.c:1021
+#: fetch-pack.c:1025 fetch-pack.c:1029 fetch-pack.c:1033 fetch-pack.c:1037
+#: fetch-pack.c:1043 fetch-pack.c:1049 fetch-pack.c:1054 fetch-pack.c:1059
 #, c-format
 msgid "Server supports %s"
 msgstr "El servidor accepta %s"
 
-#: fetch-pack.c:985
+#: fetch-pack.c:992
 msgid "Server does not support shallow clients"
 msgstr "El servidor no permet clients superficials"
 
-#: fetch-pack.c:1045
+#: fetch-pack.c:1052
 msgid "Server does not support --shallow-since"
 msgstr "El servidor no admet --shallow-since"
 
-#: fetch-pack.c:1050
+#: fetch-pack.c:1057
 msgid "Server does not support --shallow-exclude"
 msgstr "El servidor no admet --shallow-exclude"
 
-#: fetch-pack.c:1054
+#: fetch-pack.c:1061
 msgid "Server does not support --deepen"
 msgstr "El servidor no admet --deepen"
 
-#: fetch-pack.c:1056
-#, fuzzy
+#: fetch-pack.c:1063
 msgid "Server does not support this repository's object format"
-msgstr "El servidor no permet sol·licituds superficials"
+msgstr "El servidor no és compatible amb el format d'objecte d'aquest dipòsit"
 
-#: fetch-pack.c:1069
+#: fetch-pack.c:1076
 msgid "no common commits"
 msgstr "cap comissió en comú"
 
-#: fetch-pack.c:1081 fetch-pack.c:1619
+#: fetch-pack.c:1088 fetch-pack.c:1628
 msgid "git fetch-pack: fetch failed."
 msgstr "git fetch-pack: l'obtenció ha fallat."
 
-#: fetch-pack.c:1205
+#: fetch-pack.c:1214
 #, c-format
 msgid "mismatched algorithms: client %s; server %s"
-msgstr ""
+msgstr "algoritmes no coincidents: client %s; servidor %s"
 
-#: fetch-pack.c:1209
-#, fuzzy, c-format
+#: fetch-pack.c:1218
+#, c-format
 msgid "the server does not support algorithm '%s'"
-msgstr "el servidor no és compatible amb «%s»"
+msgstr "el servidor no és compatible amb l'algorisme «%s»"
 
-#: fetch-pack.c:1229
+#: fetch-pack.c:1238
 msgid "Server does not support shallow requests"
 msgstr "El servidor no permet sol·licituds superficials"
 
-#: fetch-pack.c:1236
+#: fetch-pack.c:1245
 msgid "Server supports filter"
 msgstr "El servidor accepta filtratge"
 
-#: fetch-pack.c:1275
+#: fetch-pack.c:1284
 msgid "unable to write request to remote"
 msgstr "no s'ha pogut escriure la sol·licitud al remot"
 
-#: fetch-pack.c:1293
+#: fetch-pack.c:1302
 #, c-format
 msgid "error reading section header '%s'"
 msgstr "error en llegir la capçalera de la secció «%s»"
 
-#: fetch-pack.c:1299
+#: fetch-pack.c:1308
 #, c-format
 msgid "expected '%s', received '%s'"
 msgstr "s'esperava «%s», s'ha rebut «%s»"
 
-#: fetch-pack.c:1360
+#: fetch-pack.c:1369
 #, c-format
 msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
 msgstr "línia de confirmació inesperada: «%s»"
 
-#: fetch-pack.c:1365
+#: fetch-pack.c:1374
 #, c-format
 msgid "error processing acks: %d"
 msgstr "s'ha produït un error en processar els acks: %d"
 
-#: fetch-pack.c:1375
+#: fetch-pack.c:1384
 msgid "expected packfile to be sent after 'ready'"
 msgstr "s'esperava l'enviament del fitxer de paquet després de «ready»"
 
-#: fetch-pack.c:1377
+#: fetch-pack.c:1386
 msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'"
 msgstr "s'esperava que no s'enviés cap altra secció després de no «ready»"
 
-#: fetch-pack.c:1419
+#: fetch-pack.c:1428
 #, c-format
 msgid "error processing shallow info: %d"
 msgstr "s'ha produït un error en processar la informació superficial: %d"
 
-#: fetch-pack.c:1466
+#: fetch-pack.c:1475
 #, c-format
 msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
 msgstr "s'esperava wanted-ref, s'ha rebut «%s»"
 
-#: fetch-pack.c:1471
+#: fetch-pack.c:1480
 #, c-format
 msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
 msgstr "wanted-ref inesperat: «%s»"
 
-#: fetch-pack.c:1476
+#: fetch-pack.c:1485
 #, c-format
 msgid "error processing wanted refs: %d"
 msgstr "s'ha produït un error en processar les referències desitjades: %d"
 
-#: fetch-pack.c:1506
-#, fuzzy
+#: fetch-pack.c:1515
 msgid "git fetch-pack: expected response end packet"
-msgstr "git fetch-pack: llista superficial esperada"
+msgstr "git fetch-pack: s'esperava un paquet de final de resposta"
 
-#: fetch-pack.c:1887
+#: fetch-pack.c:1897
 msgid "no matching remote head"
 msgstr "no hi ha cap HEAD remot coincident"
 
-#: fetch-pack.c:1910 builtin/clone.c:692
+#: fetch-pack.c:1920 builtin/clone.c:693
 msgid "remote did not send all necessary objects"
 msgstr "el remot no ha enviat tots els objectes necessaris"
 
-#: fetch-pack.c:1937
+#: fetch-pack.c:1947
 #, c-format
 msgid "no such remote ref %s"
 msgstr "no existeix la referència remota %s"
 
-#: fetch-pack.c:1940
+#: fetch-pack.c:1950
 #, c-format
 msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
 msgstr "El servidor no permet sol·licitar objectes no anunciats %s"
@@ -4255,7 +4279,7 @@ msgstr "gpg ha fallat en signar les dades"
 msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
 msgstr "ignora el color no vàlid «%.*s» en log.graphColors"
 
-#: grep.c:668
+#: grep.c:640
 msgid ""
 "given pattern contains NULL byte (via -f <file>). This is only supported "
 "with -P under PCRE v2"
@@ -4263,18 +4287,18 @@ msgstr ""
 "el patró indicat conté byte NULL (via -f <fitxer>). Això només és compatible "
 "amb -P sota PCRE v2"
 
-#: grep.c:2128
+#: grep.c:2100
 #, c-format
 msgid "'%s': unable to read %s"
 msgstr "«%s»: no s'ha pogut llegir %s"
 
-#: grep.c:2145 setup.c:176 builtin/clone.c:411 builtin/diff.c:89
+#: grep.c:2117 setup.c:176 builtin/clone.c:412 builtin/diff.c:89
 #: builtin/rm.c:135
 #, c-format
 msgid "failed to stat '%s'"
 msgstr "s'ha produït un error en fer stat a «%s»"
 
-#: grep.c:2156
+#: grep.c:2128
 #, c-format
 msgid "'%s': short read"
 msgstr "«%s»: lectura curta"
@@ -4331,43 +4355,42 @@ msgstr "Ordres de baix nivell / Sincronització de dipòsits"
 msgid "Low-level Commands / Internal Helpers"
 msgstr "Ordres de baix nivell / Ajudants interns"
 
-#: help.c:298
+#: help.c:300
 #, c-format
 msgid "available git commands in '%s'"
 msgstr "ordres de git disponibles en «%s»"
 
-#: help.c:305
+#: help.c:307
 msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
 msgstr "ordres de git disponibles d'altres llocs en el vostre $PATH"
 
-#: help.c:314
+#: help.c:316
 msgid "These are common Git commands used in various situations:"
 msgstr ""
 "Aquestes són ordres del Git habitualment usades en diverses situacions:"
 
-#: help.c:363 git.c:99
+#: help.c:365 git.c:99
 #, c-format
 msgid "unsupported command listing type '%s'"
 msgstr "tipus de llistat de l'ordre no compatible «%s»"
 
-#: help.c:403
-#, fuzzy
+#: help.c:405
 msgid "The Git concept guides are:"
-msgstr "Les guies de Git comunes són:"
+msgstr "Les guies de Git de conceptes són:"
 
-#: help.c:427
+#: help.c:429
 msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand"
 msgstr "Vegeu «git help <ordre>» per llegir sobre una subordre específica"
 
-#: help.c:432
+#: help.c:434
 msgid "External commands"
 msgstr "Ordres externes"
 
-#: help.c:447
+#: help.c:449
 msgid "Command aliases"
 msgstr "Àlies d'ordres"
 
-#: help.c:511
+#: help.c:527
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
@@ -4376,33 +4399,33 @@ msgstr ""
 "«%s» sembla una ordre de git, però no hem pogut\n"
 "executar-la. Pot ser que git-%s estigui malmès?"
 
-#: help.c:570
+#: help.c:543 help.c:631
+#, c-format
+msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
+msgstr "git: «%s» no és una ordre de git. Vegeu «git --help»."
+
+#: help.c:591
 msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
 msgstr "Ai. El vostre sistema no informa de cap ordre de Git."
 
-#: help.c:592
+#: help.c:613
 #, c-format
 msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
 msgstr ""
 "ADVERTÈNCIA: Heu invocat una ordre de Git amb nom «%s», la qual no existeix."
 
-#: help.c:597
+#: help.c:618
 #, c-format
 msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
 msgstr "El procés continuarà, pressuposant que volíeu dir «%s»."
 
-#: help.c:602
+#: help.c:623
 #, c-format
 msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
 msgstr ""
 "El procés continuarà en %0.1f segons, pressuposant que volíeu dir «%s»."
 
-#: help.c:610
-#, c-format
-msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
-msgstr "git: «%s» no és una ordre de git. Vegeu «git --help»."
-
-#: help.c:614
+#: help.c:635
 msgid ""
 "\n"
 "The most similar command is"
@@ -4416,16 +4439,16 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "Les ordres més similars són"
 
-#: help.c:654
+#: help.c:675
 msgid "git version [<options>]"
 msgstr "git version [<opcions>]"
 
-#: help.c:709
+#: help.c:730
 #, c-format
 msgid "%s: %s - %s"
 msgstr "%s: %s - %s"
 
-#: help.c:713
+#: help.c:734
 msgid ""
 "\n"
 "Did you mean this?"
@@ -4441,11 +4464,11 @@ msgstr[1] ""
 
 #: ident.c:353
 msgid "Author identity unknown\n"
-msgstr ""
+msgstr "Identitat de l'autor desconeguda\n"
 
 #: ident.c:356
 msgid "Committer identity unknown\n"
-msgstr ""
+msgstr "Es desconeix la identitat del comitent\n"
 
 #: ident.c:362
 msgid ""
@@ -4515,9 +4538,8 @@ msgid "expected 'tree:<depth>'"
 msgstr "s'esperava «tree:<profunditat>»"
 
 #: list-objects-filter-options.c:96
-#, fuzzy
 msgid "sparse:path filters support has been dropped"
-msgstr "s'ha eliminat la implementació de filtres sparsepath"
+msgstr "sparse: s'ha eliminat la implementació de filtres de camí sparse"
 
 #: list-objects-filter-options.c:109
 #, c-format
@@ -4525,23 +4547,23 @@ msgid "invalid filter-spec '%s'"
 msgstr "filtre d'especificació no vàlid: «%s»"
 
 #: list-objects-filter-options.c:125
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "must escape char in sub-filter-spec: '%c'"
-msgstr "ha d'escapar el caràcter en el subfiltratge '%c'"
+msgstr "cal escapar el caràcter en el sub-filter-spec «%c»"
 
 #: list-objects-filter-options.c:167
-#, fuzzy
 msgid "expected something after combine:"
-msgstr "s'esperava alguna cosa després de combinar"
+msgstr "s'esperava alguna cosa després de combinar:"
 
 #: list-objects-filter-options.c:249
 msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
 msgstr "no es poden combinar múltiples especificacions de filtratge"
 
 #: list-objects-filter-options.c:361
-#, fuzzy
 msgid "unable to upgrade repository format to support partial clone"
-msgstr "no s'ha pogut analitzar la cadena de format"
+msgstr ""
+"no s'ha pogut actualitzar el format del dipòsit perquè sigui compatible amb "
+"un clonatge parcial"
 
 #: list-objects-filter.c:492
 #, c-format
@@ -4594,9 +4616,22 @@ msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
 msgstr "No s'ha pogut crear «%s.lock»: %s"
 
 #: ls-refs.c:109
-#, fuzzy
 msgid "expected flush after ls-refs arguments"
-msgstr "s'esperava una neteja després del llistat de referències"
+msgstr "s'esperava una neteja després dels arguments ls-refs"
+
+#: merge-ort-wrappers.c:13 merge-recursive.c:3672
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
+"  %s"
+msgstr ""
+"Els canvis locals als fitxers següents se sobreescriuran per la fusió:\n"
+"  %s"
+
+#: merge-ort-wrappers.c:33 merge-recursive.c:3436
+#, c-format
+msgid "Already up to date!"
+msgstr "Ja està al dia!"
 
 #: merge-recursive.c:356
 msgid "(bad commit)\n"
@@ -4999,10 +5034,6 @@ msgstr "S'està afegint %s"
 msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s"
 msgstr "CONFLICTE (afegiment/afegiment): Conflicte de fusió en %s"
 
-#: merge-recursive.c:3436
-msgid "Already up to date!"
-msgstr "Ja està al dia!"
-
 #: merge-recursive.c:3445
 #, c-format
 msgid "merging of trees %s and %s failed"
@@ -5023,21 +5054,12 @@ msgstr[1] "s'han trobat %u avantpassats en comú:"
 msgid "merge returned no commit"
 msgstr "la fusió no ha retornat cap comissió"
 
-#: merge-recursive.c:3672
-#, c-format
-msgid ""
-"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
-"  %s"
-msgstr ""
-"Els canvis locals als fitxers següents se sobreescriuran per la fusió:\n"
-"  %s"
-
 #: merge-recursive.c:3769
 #, c-format
 msgid "Could not parse object '%s'"
 msgstr "No s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»"
 
-#: merge-recursive.c:3787 builtin/merge.c:702 builtin/merge.c:881
+#: merge-recursive.c:3787 builtin/merge.c:711 builtin/merge.c:895
 msgid "Unable to write index."
 msgstr "No s'ha pogut escriure l'índex."
 
@@ -5045,194 +5067,185 @@ msgstr "No s'ha pogut escriure l'índex."
 msgid "failed to read the cache"
 msgstr "s'ha produït un error en llegir la memòria cau"
 
-#: merge.c:109 rerere.c:720 builtin/am.c:1896 builtin/am.c:1930
-#: builtin/checkout.c:560 builtin/checkout.c:816 builtin/clone.c:816
+#: merge.c:109 rerere.c:720 builtin/am.c:1883 builtin/am.c:1917
+#: builtin/checkout.c:573 builtin/checkout.c:829 builtin/clone.c:817
 #: builtin/stash.c:265
 msgid "unable to write new index file"
 msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"
 
-#: midx.c:79
+#: midx.c:80
 #, fuzzy, c-format
 msgid "multi-pack-index file %s is too small"
 msgstr "l'índex múltiple és massa petit"
 
-#: midx.c:95
+#: midx.c:96
 #, fuzzy, c-format
 msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x"
 msgstr ""
 "signatura d'índex múltiple 0x%08x no coincideix amb la signatura 0x%08x"
 
-#: midx.c:100
+#: midx.c:101
 #, fuzzy, c-format
 msgid "multi-pack-index version %d not recognized"
 msgstr "multi-index no reconegut"
 
-#: midx.c:105
+#: midx.c:106
 #, fuzzy, c-format
 msgid "multi-pack-index hash version %u does not match version %u"
 msgstr ""
 "la versió del hash del graf de comissions %X no coincideix amb la versió %X"
 
-#: midx.c:122
-#, fuzzy
+#: midx.c:123
 msgid "invalid chunk offset (too large)"
-msgstr "desplaçament no vàlid (massa gran)"
+msgstr "desplaçament del fragment no vàlid (massa gran)"
 
-#: midx.c:146
+#: midx.c:147
 #, fuzzy
 msgid "terminating multi-pack-index chunk id appears earlier than expected"
 msgstr ""
 "s'ha acabat l'identificador de fragment multi-index apareix abans del que "
 "s'esperava"
 
-#: midx.c:159
-#, fuzzy
+#: midx.c:160
 msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk"
-msgstr "multi-index falta un fragment de nom de paquet"
+msgstr "Falta un fragment de nom de paquet necessari al multi-index"
 
-#: midx.c:161
-#, fuzzy
+#: midx.c:162
 msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk"
-msgstr "multi-index falta un tros de ventilador OID requerit"
+msgstr "falta un fragment «fanout» OID necessari al multi-pack-index"
 
-#: midx.c:163
-#, fuzzy
+#: midx.c:164
 msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk"
-msgstr "multi-index falta el fragment de cerca OID necessari"
+msgstr "falta un fragment de cerca «fanout» OID necessari al multi-pack-index"
 
-#: midx.c:165
-#, fuzzy
+#: midx.c:166
 msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk"
-msgstr "multi-index falta el tros d'objecte necessari"
+msgstr "falta un fragment necessari dels desplaçaments al multi-pack-index"
 
-#: midx.c:179
+#: midx.c:180
 #, fuzzy, c-format
 msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'"
 msgstr "noms de paquet d'índex múltiple fora de l'ordre «%s» abans de «%s»"
 
-#: midx.c:222
-#, fuzzy, c-format
+#: midx.c:223
+#, c-format
 msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
-msgstr "pack-int-id%u incorrecte (%u total packs)"
+msgstr "pack-int-id: %u incorrecte (%u paquets en total)"
 
-#: midx.c:272
+#: midx.c:273
 #, fuzzy
 msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
 msgstr ""
 "multi-index emmagatzema un desplaçament de 64 bits però deft és massa petit"
 
-#: midx.c:300
-#, fuzzy
-msgid "error preparing packfile from multi-pack-index"
-msgstr "error en preparar el fitxer de paquet des d'un índex múltiple"
-
-#: midx.c:485
+#: midx.c:480
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to add packfile '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut afegir el fitxer de paquet «%s»"
 
-#: midx.c:491
+#: midx.c:486
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to open pack-index '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut obrir l'índex del paquet «%s»"
 
-#: midx.c:551
+#: midx.c:546
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to locate object %d in packfile"
 msgstr "no s'ha pogut localitzar l'objecte en el fitxer de paquet"
 
-#: midx.c:853
+#: midx.c:846
 #, fuzzy
 msgid "Adding packfiles to multi-pack-index"
 msgstr "Afegint fitxers de paquets a multi-index"
 
-#: midx.c:886
+#: midx.c:879
 #, fuzzy, c-format
 msgid "did not see pack-file %s to drop"
 msgstr "no s'han vist caure els paquets del fitxer"
 
-#: midx.c:938
+#: midx.c:931
 msgid "no pack files to index."
 msgstr "no hi ha fitxers empaquetats a indexar."
 
-#: midx.c:990
+#: midx.c:982
 #, fuzzy
 msgid "Writing chunks to multi-pack-index"
 msgstr "Escrivint trossos a multi-index"
 
-#: midx.c:1068
+#: midx.c:1060
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
 msgstr "no s'han pogut netejar els percentatges multi-paquet"
 
-#: midx.c:1124
+#: midx.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "multi-pack-index file exists, but failed to parse"
 msgstr "l'índex múltiple és massa petit"
 
-#: midx.c:1132
+#: midx.c:1124
 msgid "Looking for referenced packfiles"
 msgstr "S'estan cercant fitxers empaquetats referenciats"
 
-#: midx.c:1147
+#: midx.c:1139
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
 msgstr ""
 "od fanout fora de l'ordre fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
 
-#: midx.c:1152
+#: midx.c:1144
+#, fuzzy
 msgid "the midx contains no oid"
-msgstr ""
+msgstr "el midx no conté cap oide"
 
-#: midx.c:1161
+#: midx.c:1153
 #, fuzzy
 msgid "Verifying OID order in multi-pack-index"
 msgstr "Verificant l'ordre OID en multi-index"
 
-#: midx.c:1170
+#: midx.c:1162
 #, fuzzy, c-format
 msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
 msgstr "oid lookup fora d'ordre oid[%d] = per cents >= %s = oid[%d]"
 
-#: midx.c:1190
+#: midx.c:1182
 msgid "Sorting objects by packfile"
 msgstr "S'estan ordenant els objectes per fitxer de paquet"
 
-#: midx.c:1197
+#: midx.c:1189
 msgid "Verifying object offsets"
 msgstr "S'estan verificant els desplaçaments dels objectes"
 
-#: midx.c:1213
+#: midx.c:1205
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s"
 msgstr ""
 "no s'ha pogut carregar l'entrada del paquet per a oid[%d] = percentatges"
 
-#: midx.c:1219
+#: midx.c:1211
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to load pack-index for packfile %s"
-msgstr "no s'ha pogut carregar l'índex del paquet per als fitxers del paquet"
+msgstr "no s'ha pogut carregar l'índex del paquet per al fitxer de paquet %s"
 
-#: midx.c:1228
+#: midx.c:1220
 #, fuzzy, c-format
 msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
 msgstr ""
 "desplaçament incorrecte de l'objecte per a oid[%d] =%s%<PRIx64> !=%<PRIx64>"
 
-#: midx.c:1253
+#: midx.c:1245
 msgid "Counting referenced objects"
 msgstr "S'estan comptant els objectes referenciats"
 
-#: midx.c:1263
+#: midx.c:1255
 msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles"
 msgstr "S'estan cercant i suprimint els fitxers de paquets no referenciats"
 
-#: midx.c:1454
+#: midx.c:1446
 msgid "could not start pack-objects"
 msgstr "no s'ha pogut iniciar el pack-objects"
 
-#: midx.c:1474
+#: midx.c:1466
 msgid "could not finish pack-objects"
 msgstr "no s'ha pogut finalitzar el pack-objects"
 
@@ -5320,17 +5333,17 @@ msgstr "el resum no coincideix %s"
 msgid "unable to get size of %s"
 msgstr "no s'ha pogut obtenir la mida de %s"
 
-#: packfile.c:630
+#: packfile.c:615
 msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
 msgstr "desplaçament abans de la fi del fitxer de paquet (.idx trencat?)"
 
-#: packfile.c:1922
+#: packfile.c:1907
 #, c-format
 msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
 msgstr ""
 "desplaçament abans d'inici d'índex de paquet per a %s (índex corromput?)"
 
-#: packfile.c:1926
+#: packfile.c:1911
 #, c-format
 msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
 msgstr ""
@@ -5583,7 +5596,7 @@ msgstr "error de protocol: caràcter de longitud de línia erroni: %.4s"
 msgid "protocol error: bad line length %d"
 msgstr "error de protocol: longitud de línia errònia %d"
 
-#: pkt-line.c:373 sideband.c:150
+#: pkt-line.c:373 sideband.c:165
 #, c-format
 msgid "remote error: %s"
 msgstr "error remot: %s"
@@ -5593,9 +5606,9 @@ msgid "Refreshing index"
 msgstr "S'està actualitzant l'índex"
 
 #: preload-index.c:138
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unable to create threaded lstat: %s"
-msgstr "no s'han pogut crear lstat per fil"
+msgstr "no s'han pogut crear lstat amb fils %s"
 
 #: pretty.c:983
 msgid "unable to parse --pretty format"
@@ -5603,20 +5616,20 @@ msgstr "no s'ha pogut analitzar el format --pretty"
 
 #: promisor-remote.c:30
 msgid "promisor-remote: unable to fork off fetch subprocess"
-msgstr ""
+msgstr "promisor-remote no es pot bifurcar obtenint el subprocés"
 
 #: promisor-remote.c:35 promisor-remote.c:37
 msgid "promisor-remote: could not write to fetch subprocess"
-msgstr ""
+msgstr "promisor-remote no s'ha pogut escriure per obtenir el subprocés"
 
 #: promisor-remote.c:41
 msgid "promisor-remote: could not close stdin to fetch subprocess"
-msgstr ""
+msgstr "promisor-remote no s'ha pogut tancar stdin per obtenir el subprocés"
 
 #: promisor-remote.c:53
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "promisor remote name cannot begin with '/': %s"
-msgstr "el nom remot «promisor» no pot començar amb «/» per cents"
+msgstr "el nom remot «promisor» no pot començar amb «/»: %s"
 
 #: prune-packed.c:35
 msgid "Removing duplicate objects"
@@ -5630,28 +5643,30 @@ msgstr "no s'ha pogut iniciar «log»"
 msgid "could not read `log` output"
 msgstr "no s'ha pogut llegir la sortida de «log»"
 
-#: range-diff.c:98 sequencer.c:5283
+#: range-diff.c:98 sequencer.c:5310
 #, c-format
 msgid "could not parse commit '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió «%s»"
 
 #: range-diff.c:112
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "could not parse first line of `log` output: did not start with 'commit ': "
 "'%s'"
 msgstr ""
+"no s'ha pogut analitzar la primera línia de la sortida `log` no s'ha iniciat "
+"amb 'commit '%s'"
 
 #: range-diff.c:137
 #, c-format
 msgid "could not parse git header '%.*s'"
 msgstr "no s'ha pogut llegir la capçalera de la gif «%.*s»"
 
-#: range-diff.c:301
+#: range-diff.c:299
 msgid "failed to generate diff"
 msgstr "s'ha produït un error en generar el diff"
 
-#: range-diff.c:534 range-diff.c:536
+#: range-diff.c:532 range-diff.c:534
 #, c-format
 msgid "could not parse log for '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre per «%s»"
@@ -5769,8 +5784,8 @@ msgstr "entrades d'etapa no ordenades per «%s»"
 
 #: read-cache.c:1971 read-cache.c:2262 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111
 #: submodule.c:1628 builtin/add.c:538 builtin/check-ignore.c:181
-#: builtin/checkout.c:489 builtin/checkout.c:675 builtin/clean.c:991
-#: builtin/commit.c:364 builtin/diff-tree.c:121 builtin/grep.c:507
+#: builtin/checkout.c:502 builtin/checkout.c:688 builtin/clean.c:991
+#: builtin/commit.c:364 builtin/diff-tree.c:122 builtin/grep.c:507
 #: builtin/mv.c:146 builtin/reset.c:247 builtin/rm.c:290
 #: builtin/submodule--helper.c:332
 msgid "index file corrupt"
@@ -5826,12 +5841,12 @@ msgstr "no s'ha pogut refrescar l'índex compartit «%s»"
 msgid "broken index, expect %s in %s, got %s"
 msgstr "índex malmès, s'esperava %s a %s, s'ha rebut %s"
 
-#: read-cache.c:3017 strbuf.c:1171 wrapper.c:633 builtin/merge.c:1126
+#: read-cache.c:3017 strbuf.c:1171 wrapper.c:633 builtin/merge.c:1140
 #, c-format
 msgid "could not close '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut tancar «%s»"
 
-#: read-cache.c:3120 sequencer.c:2446 sequencer.c:4185
+#: read-cache.c:3120 sequencer.c:2479 sequencer.c:4231
 #, c-format
 msgid "could not stat '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut fer stat a «%s»"
@@ -5969,14 +5984,14 @@ msgstr ""
 "No obstant, si elimineu tot, s'avortarà el «rebase».\n"
 "\n"
 
-#: rebase-interactive.c:110 rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3571
-#: sequencer.c:3597 sequencer.c:5389 builtin/fsck.c:347 builtin/rebase.c:264
+#: rebase-interactive.c:110 rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3607
+#: sequencer.c:3633 sequencer.c:5416 builtin/fsck.c:347 builtin/rebase.c:270
 #, c-format
 msgid "could not write '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut escriure «%s»"
 
-#: rebase-interactive.c:116 builtin/rebase.c:196 builtin/rebase.c:222
-#: builtin/rebase.c:246
+#: rebase-interactive.c:116 builtin/rebase.c:202 builtin/rebase.c:228
+#: builtin/rebase.c:252
 #, c-format
 msgid "could not write '%s'."
 msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»."
@@ -6008,9 +6023,9 @@ msgstr ""
 "d'advertències.\n"
 "Els comportaments possibles són: ignore, warn, error.\n"
 
-#: rebase-interactive.c:233 rebase-interactive.c:238 sequencer.c:2361
-#: builtin/rebase.c:182 builtin/rebase.c:207 builtin/rebase.c:233
-#: builtin/rebase.c:258
+#: rebase-interactive.c:233 rebase-interactive.c:238 sequencer.c:2394
+#: builtin/rebase.c:188 builtin/rebase.c:213 builtin/rebase.c:239
+#: builtin/rebase.c:264
 #, c-format
 msgid "could not read '%s'."
 msgstr "no s'ha pogut llegir «%s»."
@@ -6080,9 +6095,9 @@ msgid "%%(body) does not take arguments"
 msgstr "%%(body) no accepta arguments"
 
 #: ref-filter.c:309
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unrecognized %%(subject) argument: %s"
-msgstr "argument %%(objectsize) no reconegut: %s"
+msgstr "argument %%(subject) no reconegut: %s"
 
 #: ref-filter.c:330
 #, c-format
@@ -6107,7 +6122,7 @@ msgstr "valor positiu esperat conté:lines=%s"
 #: ref-filter.c:384
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unrecognized argument '%s' in %%(%s)"
-msgstr "argument no reconegut: %s"
+msgstr "argument no reconegut:'%s' a %%(%s)"
 
 #: ref-filter.c:398
 #, fuzzy, c-format
@@ -6207,61 +6222,61 @@ msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(end) sense l'àtom corresponent"
 msgid "malformed format string %s"
 msgstr "cadena de format mal format %s"
 
-#: ref-filter.c:1541
+#: ref-filter.c:1549
 #, c-format
 msgid "no branch, rebasing %s"
 msgstr "sense branca, s'està fent «rebase» %s"
 
-#: ref-filter.c:1544
+#: ref-filter.c:1552
 #, c-format
 msgid "no branch, rebasing detached HEAD %s"
 msgstr "sense branca, s'està fent «rebase» d'un «HEAD» %s no adjuntat"
 
-#: ref-filter.c:1547
+#: ref-filter.c:1555
 #, c-format
 msgid "no branch, bisect started on %s"
 msgstr "(sense branca, bisecció començada en %s)"
 
-#: ref-filter.c:1557
+#: ref-filter.c:1565
 msgid "no branch"
 msgstr "sense branca"
 
-#: ref-filter.c:1591 ref-filter.c:1800
+#: ref-filter.c:1599 ref-filter.c:1808
 #, c-format
 msgid "missing object %s for %s"
 msgstr "manca l'objecte %s per a %s"
 
-#: ref-filter.c:1601
+#: ref-filter.c:1609
 #, c-format
 msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
 msgstr "parse_object_buffer ha fallat en %s per a %s"
 
-#: ref-filter.c:2054
+#: ref-filter.c:2062
 #, c-format
 msgid "malformed object at '%s'"
 msgstr "objecte mal format a «%s»"
 
-#: ref-filter.c:2143
+#: ref-filter.c:2151
 #, c-format
 msgid "ignoring ref with broken name %s"
 msgstr "s'està ignorant la referència amb nom malmès %s"
 
-#: ref-filter.c:2148 refs.c:657
+#: ref-filter.c:2156 refs.c:660
 #, c-format
 msgid "ignoring broken ref %s"
 msgstr "s'està ignorant la referència trencada %s"
 
-#: ref-filter.c:2464
+#: ref-filter.c:2472
 #, c-format
 msgid "format: %%(end) atom missing"
 msgstr "format: manca l'àtom %%(end)"
 
-#: ref-filter.c:2563
+#: ref-filter.c:2571
 #, c-format
 msgid "malformed object name %s"
 msgstr "nom d'objecte %s mal format"
 
-#: ref-filter.c:2568
+#: ref-filter.c:2576
 #, c-format
 msgid "option `%s' must point to a commit"
 msgstr "l'opció «%s» ha d'apuntar a una comissió"
@@ -6271,65 +6286,66 @@ msgstr "l'opció «%s» ha d'apuntar a una comissió"
 msgid "%s does not point to a valid object!"
 msgstr "%s no apunta a un objecte vàlid"
 
-#: refs.c:572
-#, fuzzy, c-format
+#: refs.c:575
+#, c-format
 msgid "could not retrieve `%s`"
-msgstr "no es poden resoldre els percentatges"
+msgstr "no s'ha pogut recuperar «%s»"
 
-#: refs.c:579
-#, fuzzy, c-format
+#: refs.c:582
+#, c-format
 msgid "invalid branch name: %s = %s"
-msgstr "Nom de branca no vàlid: «%s»"
+msgstr "nom de branca no vàlida: %s = %s"
 
-#: refs.c:655
+#: refs.c:658
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ignoring dangling symref %s"
 msgstr "ignorant symref per sota"
 
-#: refs.c:892
+#: refs.c:895
 #, fuzzy, c-format
 msgid "log for ref %s has gap after %s"
 msgstr "log for ref%s have gap després de percentatges"
 
-#: refs.c:898
+#: refs.c:901
 #, fuzzy, c-format
 msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
 msgstr "registre per als ref%s inesperadament ha acabat en percentatges"
 
-#: refs.c:957
-#, fuzzy, c-format
+#: refs.c:960
+#, c-format
 msgid "log for %s is empty"
-msgstr "el registre dels percentatges és buit"
+msgstr "el registre per %s és buit"
 
-#: refs.c:1049
+#: refs.c:1052
 #, c-format
 msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
 msgstr "s'està refusant la referència amb nom malmès «%s»"
 
-#: refs.c:1120
+#: refs.c:1123
 #, fuzzy, c-format
 msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
 msgstr "ha fallat updateref per al ref '%s'%s"
 
-#: refs.c:1944
+#: refs.c:1947
 #, fuzzy, c-format
 msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
 msgstr "no es permeten múltiples actualitzacions per a ref '%s'"
 
-#: refs.c:2024
+#: refs.c:2027
 msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
 msgstr "no està permès actualitzar les referències en un entorn de quarantena"
 
-#: refs.c:2035
+#: refs.c:2038
+#, fuzzy
 msgid "ref updates aborted by hook"
-msgstr ""
+msgstr "les actualitzacions de referències s'han avortat per ganxo"
 
-#: refs.c:2135 refs.c:2165
+#: refs.c:2138 refs.c:2168
 #, c-format
 msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
 msgstr "«%s» existeix; no es pot crear «%s»"
 
-#: refs.c:2141 refs.c:2176
+#: refs.c:2144 refs.c:2179
 #, c-format
 msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
 msgstr "no es poden processar «%s» i «%s» a la vegada"
@@ -6350,7 +6366,7 @@ msgstr "no s'ha pogut suprimir la referència %s: %s"
 msgid "could not delete references: %s"
 msgstr "no s'han pogut suprimir les referències: %s"
 
-#: refspec.c:167
+#: refspec.c:170
 #, c-format
 msgid "invalid refspec '%s'"
 msgstr "refspec no vàlida: «%s»"
@@ -6488,95 +6504,95 @@ msgstr "dst les especificacions de rendiment coincideixen més d'un"
 msgid "dst ref %s receives from more than one src"
 msgstr "dst ref%s rep de més d'un src"
 
-#: remote.c:1703 remote.c:1804
+#: remote.c:1714 remote.c:1815
 msgid "HEAD does not point to a branch"
 msgstr "HEAD no assenyala cap branca"
 
-#: remote.c:1712
+#: remote.c:1723
 #, c-format
 msgid "no such branch: '%s'"
 msgstr "no existeix la branca: «%s»"
 
-#: remote.c:1715
+#: remote.c:1726
 #, c-format
 msgid "no upstream configured for branch '%s'"
 msgstr "cap font configurada per a la branca «%s»"
 
-#: remote.c:1721
+#: remote.c:1732
 #, c-format
 msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
 msgstr "la branca font «%s» no s'emmagatzema com a branca amb seguiment remot"
 
-#: remote.c:1736
+#: remote.c:1747
 #, c-format
 msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
 msgstr ""
 "el destí de pujada «%s» en el remot «%s» no té cap branca amb seguiment remot"
 
-#: remote.c:1748
+#: remote.c:1759
 #, c-format
 msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
 msgstr "la branca «%s» no té cap remot al qual pujar"
 
-#: remote.c:1758
+#: remote.c:1769
 #, c-format
 msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
 msgstr "les especificacions de referència de «%s» no inclouen «%s»"
 
-#: remote.c:1771
+#: remote.c:1782
 msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
 msgstr "push no té destí (push.default és «nothing»)"
 
-#: remote.c:1793
+#: remote.c:1804
 msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
 msgstr "no es pot resoldre una pujada «simple» a un sol destí"
 
-#: remote.c:1922
+#: remote.c:1933
 #, c-format
 msgid "couldn't find remote ref %s"
 msgstr "no s'ha pogut trobar la referència remota %s"
 
-#: remote.c:1935
-#, fuzzy, c-format
+#: remote.c:1946
+#, c-format
 msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally"
-msgstr "* Ignorant les referències divertides «%s» localment"
+msgstr "* s'estant ignorant les referències divertides «%s» localment"
 
-#: remote.c:2098
+#: remote.c:2109
 #, c-format
 msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
 msgstr "La vostra branca està basada en «%s», però la font no hi és.\n"
 
-#: remote.c:2102
+#: remote.c:2113
 msgid "  (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
 msgstr "  (useu «git branch --unset-upstream» per a arreglar-ho)\n"
 
-#: remote.c:2105
+#: remote.c:2116
 #, c-format
 msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
 msgstr "La vostra branca està al dia amb «%s».\n"
 
-#: remote.c:2109
+#: remote.c:2120
 #, c-format
 msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
 msgstr "La vostra branca i «%s» es refereixen a diferents comissions.\n"
 
-#: remote.c:2112
+#: remote.c:2123
 #, c-format
 msgid "  (use \"%s\" for details)\n"
 msgstr "  (useu «%s» per a detalls)\n"
 
-#: remote.c:2116
+#: remote.c:2127
 #, c-format
 msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
 msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
 msgstr[0] "La vostra branca està %2$d comissió per davant de «%1$s».\n"
 msgstr[1] "La vostra branca està %2$d comissions per davant de «%1$s».\n"
 
-#: remote.c:2122
+#: remote.c:2133
 msgid "  (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
 msgstr "  (useu «git push» per a publicar les vostres comissions locals)\n"
 
-#: remote.c:2125
+#: remote.c:2136
 #, c-format
 msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
 msgid_plural ""
@@ -6588,11 +6604,11 @@ msgstr[1] ""
 "La vostra branca està %2$d comissions per darrere de «%1$s», i pot avançar-"
 "se ràpidament.\n"
 
-#: remote.c:2133
+#: remote.c:2144
 msgid "  (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
 msgstr "  (useu «git pull» per a actualitzar la vostra branca local)\n"
 
-#: remote.c:2136
+#: remote.c:2147
 #, c-format
 msgid ""
 "Your branch and '%s' have diverged,\n"
@@ -6607,11 +6623,11 @@ msgstr[1] ""
 "La vostra branca i «%s» han divergit,\n"
 "i tenen %d i %d comissions distintes cada una, respectivament.\n"
 
-#: remote.c:2146
+#: remote.c:2157
 msgid "  (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
 msgstr "  (useu «git pull» per a fusionar la branca remota amb la vostra)\n"
 
-#: remote.c:2337
+#: remote.c:2348
 #, c-format
 msgid "cannot parse expected object name '%s'"
 msgstr "no es pot analitzar el nom de l'objecte esperat «%s»"
@@ -6689,7 +6705,7 @@ msgstr "no es pot desenllaçar «%s» extraviats"
 msgid "Recorded preimage for '%s'"
 msgstr "Imatge prèvia registrada per «%s»"
 
-#: rerere.c:881 submodule.c:2082 builtin/log.c:1975
+#: rerere.c:881 submodule.c:2082 builtin/log.c:1992
 #: builtin/submodule--helper.c:1878 builtin/submodule--helper.c:1890
 #, c-format
 msgid "could not create directory '%s'"
@@ -6716,9 +6732,9 @@ msgid "Updated preimage for '%s'"
 msgstr "Imatge prèvia actualitzada per a «%s»"
 
 #: rerere.c:1096
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Forgot resolution for '%s'\n"
-msgstr "He oblidat la resolució per «%s»"
+msgstr "S'ha oblidat la resolució per a «%s»\n"
 
 #: rerere.c:1199
 msgid "unable to open rr-cache directory"
@@ -6728,44 +6744,44 @@ msgstr "no s'ha pogut obrir el directori rr-cache"
 msgid "could not determine HEAD revision"
 msgstr "no s'ha pogut determinar la revisió de HEAD"
 
-#: reset.c:70 reset.c:76 sequencer.c:3426
+#: reset.c:70 reset.c:76 sequencer.c:3460
 #, c-format
 msgid "failed to find tree of %s"
 msgstr "s'ha produït un error en cercar l'arbre de %s"
 
-#: revision.c:2344
+#: revision.c:2336
 #, fuzzy
 msgid "--unpacked=<packfile> no longer supported"
 msgstr "git-over-rsync ja no és compatible"
 
-#: revision.c:2364
+#: revision.c:2356
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown value for --diff-merges: %s"
 msgstr "valor desconegut per config «%s»%s"
 
-#: revision.c:2702
+#: revision.c:2694
 msgid "your current branch appears to be broken"
 msgstr "la vostra branca actual sembla malmesa"
 
-#: revision.c:2705
+#: revision.c:2697
 #, c-format
 msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
 msgstr "la branca actual «%s» encara no té cap comissió"
 
-#: revision.c:2915
+#: revision.c:2907
 msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s"
 msgstr "-L no és encara compatible amb formats que no siguin «-p» o «-s»"
 
-#: run-command.c:763
+#: run-command.c:764
 msgid "open /dev/null failed"
 msgstr "s'ha produït un error en obrir /dev/null"
 
-#: run-command.c:1270
+#: run-command.c:1271
 #, c-format
 msgid "cannot create async thread: %s"
 msgstr "no s'ha pogut crear fil «async»: %s"
 
-#: run-command.c:1334
+#: run-command.c:1335
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
@@ -6774,36 +6790,36 @@ msgstr ""
 "El ganxo «%s» s'ha ignorat perquè no s'ha establert com a executable. Podeu "
 "desactivar aquest avís amb `git config aconsell.ignoredHook false`."
 
-#: send-pack.c:145
+#: send-pack.c:146
 msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
 msgstr ""
 "paquet de buidatge no esperat quan estava llegint l'estat del "
 "desempaquetament remot"
 
-#: send-pack.c:147
+#: send-pack.c:148
 #, c-format
 msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar l'estat del desempaquetament remot: %s"
 
-#: send-pack.c:149
+#: send-pack.c:150
 #, c-format
 msgid "remote unpack failed: %s"
 msgstr "s'ha produït un error en el desempaquetament remot: %s"
 
-#: send-pack.c:372
+#: send-pack.c:374
 msgid "failed to sign the push certificate"
 msgstr "s'ha produït un error en signar el certificat de pujada"
 
-#: send-pack.c:460
+#: send-pack.c:467
 #, fuzzy
 msgid "the receiving end does not support this repository's hash algorithm"
 msgstr "el destí receptor no admet opcions de pujada"
 
-#: send-pack.c:469
+#: send-pack.c:476
 msgid "the receiving end does not support --signed push"
 msgstr "el destí receptor no admet pujar --signed"
 
-#: send-pack.c:471
+#: send-pack.c:478
 msgid ""
 "not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
 "signed push"
@@ -6811,48 +6827,47 @@ msgstr ""
 "no s'està enviant una certificació de pujada perquè el destí receptor no "
 "admet pujar --signed"
 
-#: send-pack.c:483
+#: send-pack.c:490
 msgid "the receiving end does not support --atomic push"
 msgstr "el destí receptor no admet pujar --atomic"
 
-#: send-pack.c:488
+#: send-pack.c:495
 msgid "the receiving end does not support push options"
 msgstr "el destí receptor no admet opcions de pujada"
 
-#: sequencer.c:194
+#: sequencer.c:195
 #, c-format
 msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
 msgstr "mode de neteja «%s» no vàlid en la comissió del missatge"
 
-#: sequencer.c:308
+#: sequencer.c:323
 #, c-format
 msgid "could not delete '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut suprimir «%s»"
 
-#: sequencer.c:329 builtin/rebase.c:749 builtin/rebase.c:1590 builtin/rm.c:385
+#: sequencer.c:343 builtin/rebase.c:755 builtin/rebase.c:1596 builtin/rm.c:385
 #, c-format
 msgid "could not remove '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut eliminar «%s»"
 
-#: sequencer.c:339
+#: sequencer.c:353
 msgid "revert"
 msgstr "revertir"
 
-#: sequencer.c:341
+#: sequencer.c:355
 msgid "cherry-pick"
 msgstr "cherry-pick"
 
-#: sequencer.c:343
-#, fuzzy
+#: sequencer.c:357
 msgid "rebase"
 msgstr "rebase"
 
-#: sequencer.c:345
+#: sequencer.c:359
 #, c-format
 msgid "unknown action: %d"
 msgstr "acció desconeguda: %d"
 
-#: sequencer.c:404
+#: sequencer.c:418
 msgid ""
 "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
 "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
@@ -6860,7 +6875,7 @@ msgstr ""
 "després de resoldre els conflictes, marqueu els camins\n"
 "corregits amb «git add <camins>» o «git rm <camins>»"
 
-#: sequencer.c:407
+#: sequencer.c:421
 msgid ""
 "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
 "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
@@ -6870,43 +6885,43 @@ msgstr ""
 "corregits amb «git add <camins>» o «git rm <camins>»\n"
 "i cometeu el resultat amb «git commit»"
 
-#: sequencer.c:420 sequencer.c:3028
+#: sequencer.c:434 sequencer.c:3062
 #, c-format
 msgid "could not lock '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut bloquejar «%s»"
 
-#: sequencer.c:422 sequencer.c:2827 sequencer.c:3032 sequencer.c:3046
-#: sequencer.c:3303 sequencer.c:5299 strbuf.c:1168 wrapper.c:631
+#: sequencer.c:436 sequencer.c:2861 sequencer.c:3066 sequencer.c:3080
+#: sequencer.c:3337 sequencer.c:5326 strbuf.c:1168 wrapper.c:631
 #, c-format
 msgid "could not write to '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»"
 
-#: sequencer.c:427
+#: sequencer.c:441
 #, c-format
 msgid "could not write eol to '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut escriure el terminador de línia a «%s»"
 
-#: sequencer.c:432 sequencer.c:2832 sequencer.c:3034 sequencer.c:3048
-#: sequencer.c:3311
+#: sequencer.c:446 sequencer.c:2866 sequencer.c:3068 sequencer.c:3082
+#: sequencer.c:3345
 #, c-format
 msgid "failed to finalize '%s'"
 msgstr "s'ha produït un error en finalitzar «%s»"
 
-#: sequencer.c:471
+#: sequencer.c:485
 #, c-format
 msgid "your local changes would be overwritten by %s."
 msgstr "els vostres canvis locals se sobreescriurien per %s."
 
-#: sequencer.c:475
+#: sequencer.c:489
 msgid "commit your changes or stash them to proceed."
 msgstr "cometeu els vostres canvis o feu un «stash» per a procedir."
 
-#: sequencer.c:507
+#: sequencer.c:521
 #, c-format
 msgid "%s: fast-forward"
 msgstr "%s: avanç ràpid"
 
-#: sequencer.c:546 builtin/tag.c:566
+#: sequencer.c:560 builtin/tag.c:566
 #, c-format
 msgid "Invalid cleanup mode %s"
 msgstr "Mode de neteja no vàlid %s"
@@ -6914,65 +6929,65 @@ msgstr "Mode de neteja no vàlid %s"
 #. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
 #. "rebase".
 #.
-#: sequencer.c:640
+#: sequencer.c:670
 #, c-format
 msgid "%s: Unable to write new index file"
 msgstr "%s: No s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"
 
-#: sequencer.c:657
+#: sequencer.c:687
 msgid "unable to update cache tree"
 msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'arbre cau"
 
-#: sequencer.c:671
+#: sequencer.c:701
 msgid "could not resolve HEAD commit"
 msgstr "no s'ha pogut resoldre la comissió HEAD"
 
-#: sequencer.c:751
+#: sequencer.c:781
 #, c-format
 msgid "no key present in '%.*s'"
 msgstr "no hi ha una clau a «%.*s»"
 
-#: sequencer.c:762
+#: sequencer.c:792
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unable to dequote value of '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut delinear el valor de cometes de «%s»"
 
-#: sequencer.c:799 wrapper.c:201 wrapper.c:371 builtin/am.c:724
-#: builtin/am.c:816 builtin/merge.c:1121 builtin/rebase.c:902
+#: sequencer.c:829 wrapper.c:201 wrapper.c:371 builtin/am.c:710
+#: builtin/am.c:802 builtin/merge.c:1135 builtin/rebase.c:908
 #, c-format
 msgid "could not open '%s' for reading"
 msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a lectura"
 
-#: sequencer.c:809
+#: sequencer.c:839
 msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given"
 msgstr "Ja s'ha donat «GIT_AUTHOR_NAME»"
 
-#: sequencer.c:814
+#: sequencer.c:844
 msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given"
 msgstr "Ja s'ha donat «GIT_AUTHOR_EMAIL»"
 
-#: sequencer.c:819
+#: sequencer.c:849
 msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given"
 msgstr "Ja s'ha donat «GIT_AUTHOR_DATE»"
 
-#: sequencer.c:823
+#: sequencer.c:853
 #, c-format
 msgid "unknown variable '%s'"
 msgstr "variable «%s» desconeguda"
 
-#: sequencer.c:828
+#: sequencer.c:858
 msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'"
 msgstr "falta «GIT_AUTHOR_NAME»"
 
-#: sequencer.c:830
+#: sequencer.c:860
 msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
 msgstr "falta «GIT_AUTHOR_EMAIL»"
 
-#: sequencer.c:832
+#: sequencer.c:862
 msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'"
 msgstr "falta «GIT_AUTHOR_DATE»"
 
-#: sequencer.c:897
+#: sequencer.c:927
 #, c-format
 msgid ""
 "you have staged changes in your working tree\n"
@@ -7002,11 +7017,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  git rebase --continue\n"
 
-#: sequencer.c:1178
+#: sequencer.c:1208
 msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
 msgstr "el lligam «prepare-commit-msg» ha fallat"
 
-#: sequencer.c:1184
+#: sequencer.c:1214
 msgid ""
 "Your name and email address were configured automatically based\n"
 "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
@@ -7033,7 +7048,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    git commit --amend --reset-author\n"
 
-#: sequencer.c:1197
+#: sequencer.c:1227
 msgid ""
 "Your name and email address were configured automatically based\n"
 "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
@@ -7059,355 +7074,355 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    git commit --amend --reset-author\n"
 
-#: sequencer.c:1239
+#: sequencer.c:1269
 msgid "couldn't look up newly created commit"
 msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió novament creada"
 
-#: sequencer.c:1241
+#: sequencer.c:1271
 msgid "could not parse newly created commit"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió novament creada"
 
-#: sequencer.c:1287
+#: sequencer.c:1317
 msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
 msgstr "no s'ha pogut resoldre HEAD després de crear la comissió"
 
-#: sequencer.c:1289
+#: sequencer.c:1319
 msgid "detached HEAD"
 msgstr "HEAD separat"
 
-#: sequencer.c:1293
+#: sequencer.c:1323
 msgid " (root-commit)"
 msgstr " (comissió arrel)"
 
-#: sequencer.c:1314
+#: sequencer.c:1344
 msgid "could not parse HEAD"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar HEAD"
 
-#: sequencer.c:1316
+#: sequencer.c:1346
 #, c-format
 msgid "HEAD %s is not a commit!"
 msgstr "HEAD %s no és una comissió!"
 
-#: sequencer.c:1320 sequencer.c:1395 builtin/commit.c:1577
+#: sequencer.c:1350 sequencer.c:1425 builtin/commit.c:1577
 msgid "could not parse HEAD commit"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió HEAD"
 
-#: sequencer.c:1373 sequencer.c:2067
+#: sequencer.c:1403 sequencer.c:2100
 msgid "unable to parse commit author"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar l'autor de la comissió"
 
-#: sequencer.c:1384 builtin/am.c:1580 builtin/merge.c:692
+#: sequencer.c:1414 builtin/am.c:1566 builtin/merge.c:701
 msgid "git write-tree failed to write a tree"
 msgstr "git write-tree ha fallat en escriure un arbre"
 
-#: sequencer.c:1417 sequencer.c:1535
+#: sequencer.c:1447 sequencer.c:1565
 #, c-format
 msgid "unable to read commit message from '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió des de «%s»"
 
-#: sequencer.c:1446 sequencer.c:1478
-#, fuzzy, c-format
+#: sequencer.c:1476 sequencer.c:1508
+#, c-format
 msgid "invalid author identity '%s'"
-msgstr "camí no vàlid: «%s»"
+msgstr "identitat d'autor no vàlida: «%s»"
 
-#: sequencer.c:1452
+#: sequencer.c:1482
 msgid "corrupt author: missing date information"
-msgstr ""
+msgstr "autor malmès: falta la informació de la data"
 
-#: sequencer.c:1491 builtin/am.c:1606 builtin/commit.c:1678 builtin/merge.c:890
-#: builtin/merge.c:915
+#: sequencer.c:1521 builtin/am.c:1593 builtin/commit.c:1678 builtin/merge.c:904
+#: builtin/merge.c:929 t/helper/test-fast-rebase.c:78
 msgid "failed to write commit object"
 msgstr "s'ha produït un error en escriure l'objecte de comissió"
 
-#: sequencer.c:1518 sequencer.c:4237
+#: sequencer.c:1548 sequencer.c:4283 t/helper/test-fast-rebase.c:198
 #, c-format
 msgid "could not update %s"
 msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s"
 
-#: sequencer.c:1567
+#: sequencer.c:1597
 #, c-format
 msgid "could not parse commit %s"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió %s"
 
-#: sequencer.c:1572
+#: sequencer.c:1602
 #, c-format
 msgid "could not parse parent commit %s"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió pare %s"
 
-#: sequencer.c:1655 sequencer.c:1766
+#: sequencer.c:1685 sequencer.c:1796
 #, c-format
 msgid "unknown command: %d"
 msgstr "ordre desconeguda: %d"
 
-#: sequencer.c:1713 sequencer.c:1738
+#: sequencer.c:1743 sequencer.c:1768
 #, c-format
 msgid "This is a combination of %d commits."
 msgstr "Això és una combinació de %d comissions."
 
-#: sequencer.c:1723
+#: sequencer.c:1753
 msgid "need a HEAD to fixup"
 msgstr "cal un HEAD per reparar-ho"
 
-#: sequencer.c:1725 sequencer.c:3338
+#: sequencer.c:1755 sequencer.c:3372
 msgid "could not read HEAD"
 msgstr "no s'ha pogut llegir HEAD"
 
-#: sequencer.c:1727
+#: sequencer.c:1757
 msgid "could not read HEAD's commit message"
 msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió de HEAD"
 
-#: sequencer.c:1733
+#: sequencer.c:1763
 #, c-format
 msgid "cannot write '%s'"
 msgstr "no es pot escriure «%s»"
 
-#: sequencer.c:1740 git-rebase--preserve-merges.sh:486
+#: sequencer.c:1770 git-rebase--preserve-merges.sh:486
 msgid "This is the 1st commit message:"
 msgstr "Aquest és el 1r missatge de comissió:"
 
-#: sequencer.c:1748
+#: sequencer.c:1778
 #, c-format
 msgid "could not read commit message of %s"
 msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió: %s"
 
-#: sequencer.c:1755
+#: sequencer.c:1785
 #, c-format
 msgid "This is the commit message #%d:"
 msgstr "Aquest és el missatge de comissió #%d:"
 
-#: sequencer.c:1761
+#: sequencer.c:1791
 #, c-format
 msgid "The commit message #%d will be skipped:"
 msgstr "El missatge de comissió núm. #%d s'ometrà:"
 
-#: sequencer.c:1849
+#: sequencer.c:1879
 msgid "your index file is unmerged."
 msgstr "el vostre fitxer d'índex està sense fusionar."
 
-#: sequencer.c:1856
+#: sequencer.c:1886
 msgid "cannot fixup root commit"
 msgstr "no es pot arreglar la comissió arrel"
 
-#: sequencer.c:1875
+#: sequencer.c:1905
 #, c-format
 msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
 msgstr "la comissió %s és una fusió però no s'ha donat cap opció -m."
 
-#: sequencer.c:1883 sequencer.c:1891
+#: sequencer.c:1913 sequencer.c:1921
 #, c-format
 msgid "commit %s does not have parent %d"
 msgstr "la comissió %s no té pare %d"
 
-#: sequencer.c:1897
+#: sequencer.c:1927
 #, c-format
 msgid "cannot get commit message for %s"
 msgstr "no es pot obtenir el missatge de comissió de %s"
 
 #. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
 #. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
-#: sequencer.c:1916
+#: sequencer.c:1946
 #, c-format
 msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
 msgstr "%s: no es pot analitzar la comissió pare %s"
 
-#: sequencer.c:1981
+#: sequencer.c:2011
 #, c-format
 msgid "could not rename '%s' to '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut canviar el nom «%s» a «%s»"
 
-#: sequencer.c:2038
+#: sequencer.c:2071
 #, c-format
 msgid "could not revert %s... %s"
 msgstr "no s'ha pogut revertir %s... %s"
 
-#: sequencer.c:2039
+#: sequencer.c:2072
 #, c-format
 msgid "could not apply %s... %s"
 msgstr "no s'ha pogut aplicar %s... %s"
 
-#: sequencer.c:2059
+#: sequencer.c:2092
 #, fuzzy, c-format
 msgid "dropping %s %s -- patch contents already upstream\n"
 msgstr ""
 "deixant anar per cents per cents -- el contingut del pedaç ja s'ha avançat"
 
-#: sequencer.c:2117
+#: sequencer.c:2150
 #, c-format
 msgid "git %s: failed to read the index"
 msgstr "git %s: s'ha produït un error en llegir l'índex"
 
-#: sequencer.c:2124
+#: sequencer.c:2157
 #, c-format
 msgid "git %s: failed to refresh the index"
 msgstr "git %s: s'ha produït un error en actualitzar l'índex"
 
-#: sequencer.c:2201
+#: sequencer.c:2234
 #, c-format
 msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
 msgstr "%s no accepta arguments: «%s»"
 
-#: sequencer.c:2210
+#: sequencer.c:2243
 #, c-format
 msgid "missing arguments for %s"
 msgstr "falten els arguments per a %s"
 
-#: sequencer.c:2241
+#: sequencer.c:2274
 #, c-format
 msgid "could not parse '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar «%s»"
 
-#: sequencer.c:2302
+#: sequencer.c:2335
 #, c-format
 msgid "invalid line %d: %.*s"
 msgstr "línia no vàlida %d: %.*s"
 
-#: sequencer.c:2313
+#: sequencer.c:2346
 #, c-format
 msgid "cannot '%s' without a previous commit"
 msgstr "no es pot «%s» sense una comissió prèvia"
 
-#: sequencer.c:2399
+#: sequencer.c:2432
 msgid "cancelling a cherry picking in progress"
 msgstr "s'està cancel·lant un «cherry pick» en curs"
 
-#: sequencer.c:2408
+#: sequencer.c:2441
 msgid "cancelling a revert in progress"
 msgstr "s'està cancel·lant la reversió en curs"
 
-#: sequencer.c:2452
+#: sequencer.c:2485
 msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
 msgstr "corregiu-ho usant «git rebase --edit-todo»."
 
-#: sequencer.c:2454
+#: sequencer.c:2487
 #, c-format
 msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
 msgstr "full d'instruccions inusable: «%s»"
 
-#: sequencer.c:2459
+#: sequencer.c:2492
 msgid "no commits parsed."
 msgstr "no s'ha analitzat cap comissió."
 
-#: sequencer.c:2470
+#: sequencer.c:2503
 msgid "cannot cherry-pick during a revert."
 msgstr "no es pot fer «cherry pick» durant una reversió."
 
-#: sequencer.c:2472
+#: sequencer.c:2505
 msgid "cannot revert during a cherry-pick."
 msgstr "no es pot revertir durant un «cherry pick»."
 
-#: sequencer.c:2550
+#: sequencer.c:2583
 #, c-format
 msgid "invalid value for %s: %s"
 msgstr "valor no vàlid per a %s: %s"
 
-#: sequencer.c:2657
+#: sequencer.c:2690
 msgid "unusable squash-onto"
 msgstr "«squash-onto» no usable"
 
-#: sequencer.c:2677
+#: sequencer.c:2710
 #, c-format
 msgid "malformed options sheet: '%s'"
 msgstr "full d'opcions mal format: «%s»"
 
-#: sequencer.c:2769 sequencer.c:4609
+#: sequencer.c:2803 sequencer.c:4636
 msgid "empty commit set passed"
 msgstr "conjunt de comissions buit passat"
 
-#: sequencer.c:2786
+#: sequencer.c:2820
 msgid "revert is already in progress"
 msgstr "una reversió ja està en curs"
 
-#: sequencer.c:2788
+#: sequencer.c:2822
 #, c-format
 msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
 msgstr "intenteu «git revert (--continue | %s--abort | --quit)»"
 
-#: sequencer.c:2791
+#: sequencer.c:2825
 msgid "cherry-pick is already in progress"
 msgstr "un «cherry pick» ja està en curs"
 
-#: sequencer.c:2793
+#: sequencer.c:2827
 #, c-format
 msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
 msgstr "intenteu «git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)»"
 
-#: sequencer.c:2807
+#: sequencer.c:2841
 #, c-format
 msgid "could not create sequencer directory '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut crear el directori de seqüenciador «%s»"
 
-#: sequencer.c:2822
+#: sequencer.c:2856
 msgid "could not lock HEAD"
 msgstr "no s'ha pogut bloquejar HEAD"
 
-#: sequencer.c:2882 sequencer.c:4325
+#: sequencer.c:2916 sequencer.c:4371
 msgid "no cherry-pick or revert in progress"
 msgstr "ni hi ha cap «cherry pick» ni cap reversió en curs"
 
-#: sequencer.c:2884 sequencer.c:2895
+#: sequencer.c:2918 sequencer.c:2929
 msgid "cannot resolve HEAD"
 msgstr "no es pot resoldre HEAD"
 
-#: sequencer.c:2886 sequencer.c:2930
+#: sequencer.c:2920 sequencer.c:2964
 msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
 msgstr "no es pot avortar des d'una branca que encara ha de nàixer"
 
-#: sequencer.c:2916 builtin/grep.c:745
+#: sequencer.c:2950 builtin/grep.c:756
 #, c-format
 msgid "cannot open '%s'"
 msgstr "no es pot obrir «%s»"
 
-#: sequencer.c:2918
+#: sequencer.c:2952
 #, c-format
 msgid "cannot read '%s': %s"
 msgstr "no es pot llegir «%s»: %s"
 
-#: sequencer.c:2919
+#: sequencer.c:2953
 msgid "unexpected end of file"
 msgstr "final de fitxer inesperat"
 
-#: sequencer.c:2925
+#: sequencer.c:2959
 #, c-format
 msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
 msgstr "el fitxer HEAD emmagatzemat abans de fer «cherry pick» «%s» és malmès"
 
-#: sequencer.c:2936
+#: sequencer.c:2970
 msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
 msgstr "Sembla que heu mogut HEAD sense rebobinar, comproveu-ho HEAD"
 
-#: sequencer.c:2977
+#: sequencer.c:3011
 msgid "no revert in progress"
 msgstr "no hi ha cap reversió en curs"
 
-#: sequencer.c:2986
+#: sequencer.c:3020
 msgid "no cherry-pick in progress"
 msgstr "ni hi ha cap «cherry pick» en curs"
 
-#: sequencer.c:2996
+#: sequencer.c:3030
 msgid "failed to skip the commit"
 msgstr "s'ha produït un error en ometre la comissió"
 
-#: sequencer.c:3003
+#: sequencer.c:3037
 msgid "there is nothing to skip"
 msgstr "no hi ha res a ometre"
 
-#: sequencer.c:3006
+#: sequencer.c:3040
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "have you committed already?\n"
 "try \"git %s --continue\""
 msgstr "ja ho heu fet? proveu \"git perds --continue\""
 
-#: sequencer.c:3168 sequencer.c:4217
+#: sequencer.c:3202 sequencer.c:4263
 msgid "cannot read HEAD"
 msgstr "no es pot llegir HEAD"
 
-#: sequencer.c:3185
+#: sequencer.c:3219
 #, c-format
 msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut copiar «%s» a «%s»"
 
-#: sequencer.c:3193
+#: sequencer.c:3227
 #, c-format
 msgid ""
 "You can amend the commit now, with\n"
@@ -7426,27 +7441,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  git rebase --continue\n"
 
-#: sequencer.c:3203
+#: sequencer.c:3237
 #, c-format
 msgid "Could not apply %s... %.*s"
 msgstr "No s'ha pogut aplicar %s... %.*s"
 
-#: sequencer.c:3210
+#: sequencer.c:3244
 #, c-format
 msgid "Could not merge %.*s"
 msgstr "No s'ha pogut fusionar %.*s"
 
-#: sequencer.c:3224 sequencer.c:3228 builtin/difftool.c:641
+#: sequencer.c:3258 sequencer.c:3262 builtin/difftool.c:640
 #, c-format
 msgid "could not copy '%s' to '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut copiar «%s» a «%s»"
 
-#: sequencer.c:3240
-#, fuzzy, c-format
+#: sequencer.c:3274
+#, c-format
 msgid "Executing: %s\n"
-msgstr "S'està executant: $rest"
+msgstr "S'està executant: %s\n"
 
-#: sequencer.c:3255
+#: sequencer.c:3289
 #, c-format
 msgid ""
 "execution failed: %s\n"
@@ -7461,11 +7476,11 @@ msgstr ""
 " git rebase --continue\n"
 "\n"
 
-#: sequencer.c:3261
+#: sequencer.c:3295
 msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
 msgstr "i ha fet canvis a l'índex i/o l'arbre de treball\n"
 
-#: sequencer.c:3267
+#: sequencer.c:3301
 #, c-format
 msgid ""
 "execution succeeded: %s\n"
@@ -7481,93 +7496,93 @@ msgstr ""
 "\n"
 " git rebase --continue\n"
 
-#: sequencer.c:3328
+#: sequencer.c:3362
 #, c-format
 msgid "illegal label name: '%.*s'"
 msgstr "nom d'etiqueta no permès: «%.*s»"
 
-#: sequencer.c:3382
+#: sequencer.c:3416
 msgid "writing fake root commit"
 msgstr "s'està escrivint una comissió arrel falsa"
 
-#: sequencer.c:3387
+#: sequencer.c:3421
 msgid "writing squash-onto"
 msgstr "s'està escrivint «squash-onto»"
 
-#: sequencer.c:3471
+#: sequencer.c:3505
 #, c-format
 msgid "could not resolve '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut resoldre «%s»"
 
-#: sequencer.c:3502
+#: sequencer.c:3538
 msgid "cannot merge without a current revision"
 msgstr "no es pot fusionar sense una revisió actual"
 
-#: sequencer.c:3524
+#: sequencer.c:3560
 #, c-format
 msgid "unable to parse '%.*s'"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar «%.*s»"
 
-#: sequencer.c:3533
+#: sequencer.c:3569
 #, c-format
 msgid "nothing to merge: '%.*s'"
 msgstr "no hi ha res per fusionar «%.*s»"
 
-#: sequencer.c:3545
+#: sequencer.c:3581
 #, fuzzy
 msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
 msgstr ""
 "no es pot executar la fusió del pop a la part superior d'una [arrel nova]"
 
-#: sequencer.c:3561
+#: sequencer.c:3597
 #, c-format
 msgid "could not get commit message of '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió de «%s»"
 
-#: sequencer.c:3730
+#: sequencer.c:3780
 #, c-format
 msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
 msgstr "no s'ha pogut fusionar «%.*s»"
 
-#: sequencer.c:3746
+#: sequencer.c:3796
 msgid "merge: Unable to write new index file"
 msgstr "fusió: no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"
 
-#: sequencer.c:3820
+#: sequencer.c:3870
 msgid "Cannot autostash"
 msgstr "No es pot emmagatzemar automàticament"
 
-#: sequencer.c:3823
-#, fuzzy, c-format
+#: sequencer.c:3873
+#, c-format
 msgid "Unexpected stash response: '%s'"
-msgstr "Resposta inesperada «%s» de «stash»"
+msgstr "Resposta de «stash» inesperada: «%s»"
 
-#: sequencer.c:3829
-#, fuzzy, c-format
+#: sequencer.c:3879
+#, c-format
 msgid "Could not create directory for '%s'"
 msgstr "No s'ha pogut crear el directori per a «%s»"
 
-#: sequencer.c:3832
+#: sequencer.c:3882
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Created autostash: %s\n"
 msgstr "Percentatges creats automàticament"
 
-#: sequencer.c:3836
+#: sequencer.c:3886
 #, fuzzy
 msgid "could not reset --hard"
 msgstr "no s'ha pogut restablir --hard"
 
-#: sequencer.c:3861
+#: sequencer.c:3911
 #, c-format
 msgid "Applied autostash.\n"
 msgstr "S'ha aplicat el «stash» automàticament.\n"
 
-#: sequencer.c:3873
+#: sequencer.c:3923
 #, c-format
 msgid "cannot store %s"
 msgstr "no es pot emmagatzemar %s"
 
-#: sequencer.c:3876
+#: sequencer.c:3926
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -7578,35 +7593,31 @@ msgstr ""
 "Els vostres canvis estan segurs en el «stash».\n"
 "Podeu executar \"git stash pop\" o \"git stash drop\" en qualsevol moment.\n"
 
-#: sequencer.c:3881
+#: sequencer.c:3931
 #, fuzzy
 msgid "Applying autostash resulted in conflicts."
 msgstr "S'ha aplicat el pedaç a «%s» amb conflictes.\n"
 
-#: sequencer.c:3882
+#: sequencer.c:3932
+#, fuzzy
 msgid "Autostash exists; creating a new stash entry."
-msgstr ""
-
-#: sequencer.c:3974
-#, c-format
-msgid "%s: not a valid OID"
-msgstr "%s: no és un OID vàlid"
+msgstr "Autostash existeix; s'està creant una nova entrada «stash»."
 
-#: sequencer.c:3979 git-rebase--preserve-merges.sh:769
+#: sequencer.c:4025 git-rebase--preserve-merges.sh:769
 msgid "could not detach HEAD"
 msgstr "no s'ha pogut separar HEAD"
 
-#: sequencer.c:3994
+#: sequencer.c:4040
 #, c-format
 msgid "Stopped at HEAD\n"
 msgstr "Aturat a HEAD\n"
 
-#: sequencer.c:3996
+#: sequencer.c:4042
 #, c-format
 msgid "Stopped at %s\n"
 msgstr "Aturat a %s\n"
 
-#: sequencer.c:4004
+#: sequencer.c:4050
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Could not execute the todo command\n"
@@ -7622,58 +7633,58 @@ msgstr ""
 "editar l'ordre abans de continuar editeu primer la llista de tasques "
 "pendents git rebase --edit-todo git rebase --continue"
 
-#: sequencer.c:4050
-#, c-format
+#: sequencer.c:4096
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Rebasing (%d/%d)%s"
-msgstr ""
+msgstr "S'estan reubicant (%d/%d)%s"
 
-#: sequencer.c:4095
+#: sequencer.c:4141
 #, c-format
 msgid "Stopped at %s...  %.*s\n"
 msgstr "Aturat a %s...  %.*s\n"
 
-#: sequencer.c:4166
+#: sequencer.c:4212
 #, c-format
 msgid "unknown command %d"
 msgstr "ordre %d desconeguda"
 
-#: sequencer.c:4225
+#: sequencer.c:4271
 msgid "could not read orig-head"
 msgstr "no s'ha pogut llegir orig-head"
 
-#: sequencer.c:4230
+#: sequencer.c:4276
 msgid "could not read 'onto'"
 msgstr "no s'ha pogut llegir «onto»"
 
-#: sequencer.c:4244
+#: sequencer.c:4290
 #, c-format
 msgid "could not update HEAD to %s"
 msgstr "no s'ha pogut actualitzar HEAD a %s"
 
-#: sequencer.c:4304
+#: sequencer.c:4350
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Successfully rebased and updated %s.\n"
 msgstr "S'ha fet «rebase» i actualitzat $head_name amb èxit."
 
-#: sequencer.c:4337
+#: sequencer.c:4383
 msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
 msgstr "No es pot fer «rebase»: teniu canvis «unstaged»."
 
-#: sequencer.c:4346
+#: sequencer.c:4392
 msgid "cannot amend non-existing commit"
 msgstr "no es pot esmenar una comissió no existent"
 
-#: sequencer.c:4348
+#: sequencer.c:4394
 #, c-format
 msgid "invalid file: '%s'"
 msgstr "fitxer no vàlid: «%s»"
 
-#: sequencer.c:4350
+#: sequencer.c:4396
 #, c-format
 msgid "invalid contents: '%s'"
 msgstr "contingut no vàlid: «%s»"
 
-#: sequencer.c:4353
+#: sequencer.c:4399
 msgid ""
 "\n"
 "You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
@@ -7683,55 +7694,50 @@ msgstr ""
 "Teniu canvis no comesos en el vostre arbre de treball. \n"
 "Cometeu-los primer i després executeu «git rebase --continue» de nou."
 
-#: sequencer.c:4389 sequencer.c:4428
+#: sequencer.c:4435 sequencer.c:4474
 #, c-format
 msgid "could not write file: '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer: «%s»"
 
-#: sequencer.c:4444
+#: sequencer.c:4490
 msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
 msgstr "No s'ha pogut eliminar CHERRY_PICK_HEAD"
 
-#: sequencer.c:4451
+#: sequencer.c:4497
 msgid "could not commit staged changes."
 msgstr "no s'han pogut cometre els canvis «staged»."
 
-#: sequencer.c:4477
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid committer '%s'"
-msgstr "comissió no vàlida %s"
-
-#: sequencer.c:4586
+#: sequencer.c:4613
 #, c-format
 msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
 msgstr "%s: no es pot fer «cherry pick» a %s"
 
-#: sequencer.c:4590
+#: sequencer.c:4617
 #, c-format
 msgid "%s: bad revision"
 msgstr "%s: revisió incorrecta"
 
-#: sequencer.c:4625
+#: sequencer.c:4652
 msgid "can't revert as initial commit"
 msgstr "no es pot revertir com a comissió inicial"
 
-#: sequencer.c:5102
+#: sequencer.c:5129
 msgid "make_script: unhandled options"
 msgstr "make_script: opcions no gestionades"
 
-#: sequencer.c:5105
+#: sequencer.c:5132
 msgid "make_script: error preparing revisions"
 msgstr "make_script: s'ha produït un error en preparar les revisions"
 
-#: sequencer.c:5347 sequencer.c:5364
+#: sequencer.c:5374 sequencer.c:5391
 msgid "nothing to do"
 msgstr "res a fer"
 
-#: sequencer.c:5383
+#: sequencer.c:5410
 msgid "could not skip unnecessary pick commands"
 msgstr "no s'han pogut ometre les ordres «picks» no necessàries"
 
-#: sequencer.c:5480
+#: sequencer.c:5504
 msgid "the script was already rearranged."
 msgstr "l'script ja estava endreçat."
 
@@ -7903,264 +7909,264 @@ msgstr "el «fork» ha fallat"
 msgid "setsid failed"
 msgstr "«setsid» ha fallat"
 
-#: sha1-file.c:470
+#: sha1-file.c:480
 #, c-format
 msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
 msgstr ""
 "no existeix el directori d'objecte %s; comproveu .git/objects/info/alternates"
 
-#: sha1-file.c:521
+#: sha1-file.c:531
 #, c-format
 msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
 msgstr "no s'ha pogut normalitzar el camí a l'objecte alternatiu: %s"
 
-#: sha1-file.c:593
+#: sha1-file.c:603
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
 msgstr ""
 "percentatges ignorant botigues alternatives d'objectes imbricació massa "
 "profunda"
 
-#: sha1-file.c:600
+#: sha1-file.c:610
 #, c-format
 msgid "unable to normalize object directory: %s"
 msgstr "no s'ha pogut normalitzar el directori de l'objecte: %s"
 
-#: sha1-file.c:643
+#: sha1-file.c:653
 #, fuzzy
 msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
 msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer de bloqueig alternatiu «fdopen»"
 
-#: sha1-file.c:661
+#: sha1-file.c:671
 msgid "unable to read alternates file"
 msgstr "no es pot llegir el fitxer «alternates»"
 
-#: sha1-file.c:668
+#: sha1-file.c:678
 msgid "unable to move new alternates file into place"
 msgstr "no s'ha pogut moure el nou fitxer «alternates» al lloc"
 
-#: sha1-file.c:703
+#: sha1-file.c:713
 #, c-format
 msgid "path '%s' does not exist"
 msgstr "el camí «%s» no existeix"
 
-#: sha1-file.c:724
+#: sha1-file.c:734
 #, c-format
 msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
 msgstr ""
 "encara no s'admet el dipòsit de referència «%s» com a agafament enllaçat."
 
-#: sha1-file.c:730
+#: sha1-file.c:740
 #, c-format
 msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
 msgstr "el dipòsit de referència «%s» no és un dipòsit local."
 
-#: sha1-file.c:736
+#: sha1-file.c:746
 #, c-format
 msgid "reference repository '%s' is shallow"
 msgstr "el dipòsit de referència «%s» és superficial"
 
-#: sha1-file.c:744
+#: sha1-file.c:754
 #, c-format
 msgid "reference repository '%s' is grafted"
 msgstr "el dipòsit de referència «%s» és empeltat"
 
-#: sha1-file.c:804
+#: sha1-file.c:814
 #, c-format
 msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
 msgstr ""
 "línia no vàlida quan s'analitzaven les referències de l'«alternate»: %s"
 
-#: sha1-file.c:954
+#: sha1-file.c:964
 #, fuzzy, c-format
 msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
 msgstr "intentar mmap %<PRIuMAX> més del límit <PRIuMAX>"
 
-#: sha1-file.c:975
+#: sha1-file.c:985
 msgid "mmap failed"
 msgstr "mmap ha fallat"
 
-#: sha1-file.c:1139
+#: sha1-file.c:1149
 #, c-format
 msgid "object file %s is empty"
 msgstr "el tipus d'objecte %s és buit"
 
-#: sha1-file.c:1274 sha1-file.c:2467
+#: sha1-file.c:1284 sha1-file.c:2477
 #, c-format
 msgid "corrupt loose object '%s'"
 msgstr "objecte solt corrupte «%s»"
 
-#: sha1-file.c:1276 sha1-file.c:2471
+#: sha1-file.c:1286 sha1-file.c:2481
 #, c-format
 msgid "garbage at end of loose object '%s'"
 msgstr "brossa al final de l'objecte solt «%s»"
 
-#: sha1-file.c:1318
+#: sha1-file.c:1328
 msgid "invalid object type"
 msgstr "tipus d'objecte és incorrecte"
 
-#: sha1-file.c:1402
+#: sha1-file.c:1412
 #, c-format
 msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type"
 msgstr "no s'ha pogut desempaquetar la capçalera %s amb --allow-unknown-type"
 
-#: sha1-file.c:1405
+#: sha1-file.c:1415
 #, c-format
 msgid "unable to unpack %s header"
 msgstr "no s'ha pogut desempaquetar la capçalera %s"
 
-#: sha1-file.c:1411
+#: sha1-file.c:1421
 #, c-format
 msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar la capçalera %s amb --allow-unknown-type"
 
-#: sha1-file.c:1414
+#: sha1-file.c:1424
 #, c-format
 msgid "unable to parse %s header"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar la capçalera %s"
 
-#: sha1-file.c:1641
+#: sha1-file.c:1651
 #, c-format
 msgid "failed to read object %s"
 msgstr "s'ha produït un error en llegir l'objecte %s"
 
-#: sha1-file.c:1645
+#: sha1-file.c:1655
 #, c-format
 msgid "replacement %s not found for %s"
 msgstr "no s'ha trobat el reemplaçament %s per a %s"
 
-#: sha1-file.c:1649
+#: sha1-file.c:1659
 #, c-format
 msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
 msgstr "l'objecte solt %s (emmagatzemat a %s) és corrupte"
 
-#: sha1-file.c:1653
+#: sha1-file.c:1663
 #, c-format
 msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
 msgstr "l'objecte empaquetat %s (emmagatzemat a %s) és corrupte"
 
-#: sha1-file.c:1758
+#: sha1-file.c:1768
 #, c-format
 msgid "unable to write file %s"
 msgstr "no s'ha pogut escriure al fitxer %s"
 
-#: sha1-file.c:1765
+#: sha1-file.c:1775
 #, c-format
 msgid "unable to set permission to '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut establir el permís a «%s»"
 
-#: sha1-file.c:1772
+#: sha1-file.c:1782
 msgid "file write error"
 msgstr "s'ha produït un error en escriure al fitxer"
 
-#: sha1-file.c:1792
+#: sha1-file.c:1802
 msgid "error when closing loose object file"
 msgstr "error en tancar el fitxer d'objecte solt"
 
-#: sha1-file.c:1857
+#: sha1-file.c:1867
 #, c-format
 msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
 msgstr ""
 "permisos insuficients per a afegir un objecte a la base de dades del dipòsit "
 "%s"
 
-#: sha1-file.c:1859
+#: sha1-file.c:1869
 msgid "unable to create temporary file"
 msgstr "no s'ha pogut crear un fitxer temporal"
 
-#: sha1-file.c:1883
+#: sha1-file.c:1893
 msgid "unable to write loose object file"
 msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'objecte solt"
 
-#: sha1-file.c:1889
+#: sha1-file.c:1899
 #, c-format
 msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
 msgstr "no s'ha pogut desinflar l'object nou %s (%d)"
 
-#: sha1-file.c:1893
+#: sha1-file.c:1903
 #, c-format
 msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
 msgstr "ha fallat deflateEnd a l'objecte %s(%d)"
 
-#: sha1-file.c:1897
+#: sha1-file.c:1907
 #, c-format
 msgid "confused by unstable object source data for %s"
 msgstr "confós per la font de dades inestable de l'objecte per a %s"
 
-#: sha1-file.c:1907 builtin/pack-objects.c:1086
-#, fuzzy, c-format
+#: sha1-file.c:1917 builtin/pack-objects.c:1086
+#, c-format
 msgid "failed utime() on %s"
-msgstr "ha fallat utime() sobre els percentatges"
+msgstr "ha fallat utime() a %s"
 
-#: sha1-file.c:1984
-#, fuzzy, c-format
+#: sha1-file.c:1994
+#, c-format
 msgid "cannot read object for %s"
-msgstr "no es pot llegir l'objecte per un percentatge"
+msgstr "no es pot llegir l'objecte per a %s"
 
-#: sha1-file.c:2035
+#: sha1-file.c:2045
 msgid "corrupt commit"
 msgstr "comissió corrupta"
 
-#: sha1-file.c:2043
+#: sha1-file.c:2053
 msgid "corrupt tag"
 msgstr "etiqueta corrupta"
 
-#: sha1-file.c:2143
-#, fuzzy, c-format
+#: sha1-file.c:2153
+#, c-format
 msgid "read error while indexing %s"
-msgstr "error de lectura mentre s'indexaven els percentatges"
+msgstr "error de lectura mentre s'indexava %s"
 
-#: sha1-file.c:2146
-#, fuzzy, c-format
+#: sha1-file.c:2156
+#, c-format
 msgid "short read while indexing %s"
-msgstr "lectura curta mentre s'indexen els percentatges"
+msgstr "lectura curta mentre s'indexa %s"
 
-#: sha1-file.c:2219 sha1-file.c:2229
-#, fuzzy, c-format
+#: sha1-file.c:2229 sha1-file.c:2239
+#, c-format
 msgid "%s: failed to insert into database"
-msgstr "percentatges no s'han pogut inserir a la base de dades"
+msgstr "%s: no s'han pogut inserir a la base de dades"
 
-#: sha1-file.c:2235
-#, fuzzy, c-format
+#: sha1-file.c:2245
+#, c-format
 msgid "%s: unsupported file type"
-msgstr "percentatges tipus de fitxer no suportat"
+msgstr "%s: tipus de fitxer no suportat"
 
-#: sha1-file.c:2259
-#, fuzzy, c-format
+#: sha1-file.c:2269
+#, c-format
 msgid "%s is not a valid object"
-msgstr "els percentatges no són un objecte vàlid"
+msgstr "%s no és un objecte vàlid"
 
-#: sha1-file.c:2261
-#, fuzzy, c-format
+#: sha1-file.c:2271
+#, c-format
 msgid "%s is not a valid '%s' object"
 msgstr "%s no és un objecte de «%s» vàlid"
 
-#: sha1-file.c:2288 builtin/index-pack.c:197
+#: sha1-file.c:2298 builtin/index-pack.c:192
 #, c-format
 msgid "unable to open %s"
 msgstr "no s'ha pogut obrir %s"
 
-#: sha1-file.c:2478 sha1-file.c:2531
+#: sha1-file.c:2488 sha1-file.c:2541
 #, c-format
 msgid "hash mismatch for %s (expected %s)"
 msgstr "no coincideix la suma per a %s (s'esperava %s)"
 
-#: sha1-file.c:2502
+#: sha1-file.c:2512
 #, c-format
 msgid "unable to mmap %s"
 msgstr "no s'ha pogut fer «mmap» %s"
 
-#: sha1-file.c:2507
+#: sha1-file.c:2517
 #, c-format
 msgid "unable to unpack header of %s"
 msgstr "no s'ha pogut desempaquetar la capçalera de %s"
 
-#: sha1-file.c:2513
+#: sha1-file.c:2523
 #, c-format
 msgid "unable to parse header of %s"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar la capçalera de %s"
 
-#: sha1-file.c:2524
+#: sha1-file.c:2534
 #, c-format
 msgid "unable to unpack contents of %s"
 msgstr "no s'han pogut desempaquetar els continguts de %s"
@@ -8316,8 +8322,8 @@ msgid_plural "%u bytes/s"
 msgstr[0] "%u byte/s"
 msgstr[1] "%u bytes/s"
 
-#: strbuf.c:1166 wrapper.c:199 wrapper.c:369 builtin/am.c:733
-#: builtin/rebase.c:858
+#: strbuf.c:1166 wrapper.c:199 wrapper.c:369 builtin/am.c:719
+#: builtin/rebase.c:864
 #, c-format
 msgid "could not open '%s' for writing"
 msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura"
@@ -8384,9 +8390,9 @@ msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
 msgstr "L'especificació «%s» és en el submòdul «%.*s»"
 
 #: submodule.c:434
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "bad --ignore-submodules argument: %s"
-msgstr "argument incorrecte --ignore-submodules percentatges"
+msgstr "argument incorrecte --ignore-submodules: %s"
 
 #: submodule.c:816
 #, fuzzy, c-format
@@ -8412,7 +8418,7 @@ msgstr ""
 "en el submòdul %s"
 
 #: submodule.c:1127
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "process for submodule '%s' failed"
 msgstr "ha fallat el procés per al submòdul «%s»"
 
@@ -8553,7 +8559,7 @@ msgstr "l'execució de l'ordre de remolc «%s» ha fallat"
 msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
 msgstr "valor desconegut «%s» per a la clau «%s»"
 
-#: trailer.c:537 trailer.c:542 builtin/remote.c:298 builtin/remote.c:323
+#: trailer.c:537 trailer.c:542 builtin/remote.c:299 builtin/remote.c:324
 #, c-format
 msgid "more than one %s"
 msgstr "més d'un %s"
@@ -8644,7 +8650,7 @@ msgstr "no s'ha pogut executar «fast-import»"
 msgid "error while running fast-import"
 msgstr "error en executar la importació ràpida"
 
-#: transport-helper.c:549 transport-helper.c:1226
+#: transport-helper.c:549 transport-helper.c:1236
 #, c-format
 msgid "could not read ref %s"
 msgstr "no s'ha pogut llegir la referència %s"
@@ -8664,7 +8670,7 @@ msgstr "el protocol no permet establir el camí del servei remot"
 msgid "invalid remote service path"
 msgstr "el camí del servei remot no és vàlid"
 
-#: transport-helper.c:661 transport.c:1428
+#: transport-helper.c:661 transport.c:1446
 msgid "operation not supported by protocol"
 msgstr "opció no admesa pel protocol"
 
@@ -8674,66 +8680,72 @@ msgid "can't connect to subservice %s"
 msgstr "no es pot connectar al subservei %s"
 
 #: transport-helper.c:745
+#, fuzzy
 msgid "'option' without a matching 'ok/error' directive"
-msgstr ""
+msgstr "'option' sense una directiva 'ok/error' coincident"
 
 #: transport-helper.c:788
 #, fuzzy, c-format
 msgid "expected ok/error, helper said '%s'"
 msgstr "s'esperava un ajudant d'error/OK ha dit \"%s\""
 
-#: transport-helper.c:841
+#: transport-helper.c:845
 #, fuzzy, c-format
 msgid "helper reported unexpected status of %s"
 msgstr "l'ajudant ha informat d'un estat inesperat dels percentatges"
 
-#: transport-helper.c:924
+#: transport-helper.c:928
 #, fuzzy, c-format
 msgid "helper %s does not support dry-run"
 msgstr "els ajudants no donen suport a l'execució seca"
 
-#: transport-helper.c:927
+#: transport-helper.c:931
 #, fuzzy, c-format
 msgid "helper %s does not support --signed"
 msgstr "els ajudants per cents no són compatibles --signed"
 
-#: transport-helper.c:930
+#: transport-helper.c:934
 #, fuzzy, c-format
 msgid "helper %s does not support --signed=if-asked"
 msgstr "l'ajudant per cents no admet --signed=if-asked"
 
-#: transport-helper.c:935
+#: transport-helper.c:939
 #, fuzzy, c-format
 msgid "helper %s does not support --atomic"
 msgstr "els ajudants no admeten --atomic"
 
-#: transport-helper.c:941
+#: transport-helper.c:943
+#, fuzzy, c-format
+msgid "helper %s does not support --%s"
+msgstr "els ajudants per cents no són compatibles --signed"
+
+#: transport-helper.c:950
 #, fuzzy, c-format
 msgid "helper %s does not support 'push-option'"
 msgstr "els ajudants no donen suport a «push-option»"
 
-#: transport-helper.c:1040
+#: transport-helper.c:1050
 #, fuzzy
 msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed"
 msgstr ""
 "remot-helper no permet prémer; es necessiten especificacions de referència"
 
-#: transport-helper.c:1045
+#: transport-helper.c:1055
 #, fuzzy, c-format
 msgid "helper %s does not support 'force'"
 msgstr "els ajudants no donen suport a «force»"
 
-#: transport-helper.c:1092
+#: transport-helper.c:1102
 #, fuzzy
 msgid "couldn't run fast-export"
 msgstr "no s'ha pogut executar «fast-export»"
 
-#: transport-helper.c:1097
+#: transport-helper.c:1107
 #, fuzzy
 msgid "error while running fast-export"
 msgstr "error en executar l'exportació ràpida"
 
-#: transport-helper.c:1122
+#: transport-helper.c:1132
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No refs in common and none specified; doing nothing.\n"
@@ -8742,53 +8754,52 @@ msgstr ""
 "No hi ha referències en comú i no n'hi ha cap especificat. Potser hauríeu "
 "d'especificar una branca com ara «master»."
 
-#: transport-helper.c:1203
+#: transport-helper.c:1213
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unsupported object format '%s'"
 msgstr "objecte mal format a «%s»"
 
-#: transport-helper.c:1212
+#: transport-helper.c:1222
 #, fuzzy, c-format
 msgid "malformed response in ref list: %s"
 msgstr "resposta mal formada en la llista de referències"
 
-#: transport-helper.c:1364
+#: transport-helper.c:1374
 #, fuzzy, c-format
 msgid "read(%s) failed"
 msgstr "ha fallat read(%)"
 
-#: transport-helper.c:1391
+#: transport-helper.c:1401
 #, fuzzy, c-format
 msgid "write(%s) failed"
 msgstr "ha fallat write(%)"
 
-#: transport-helper.c:1440
+#: transport-helper.c:1450
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s thread failed"
 msgstr "ha fallat el fil per cents"
 
-#: transport-helper.c:1444
+#: transport-helper.c:1454
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s thread failed to join: %s"
 msgstr "el fil per cents no s'ha pogut unir als percentatges"
 
-#: transport-helper.c:1463 transport-helper.c:1467
-#, fuzzy, c-format
+#: transport-helper.c:1473 transport-helper.c:1477
+#, c-format
 msgid "can't start thread for copying data: %s"
-msgstr "no es pot iniciar el fil per copiar dades per cent"
+msgstr "no es pot iniciar el fil per copiar les dades: %s"
 
-#: transport-helper.c:1504
-#, fuzzy, c-format
+#: transport-helper.c:1514
+#, c-format
 msgid "%s process failed to wait"
-msgstr "el procés de percentatges no ha pogut esperar"
+msgstr "el procés %s no ha pogut esperar"
 
-#: transport-helper.c:1508
-#, fuzzy, c-format
+#: transport-helper.c:1518
+#, c-format
 msgid "%s process failed"
-msgstr "el procés de percentatges ha fallat"
+msgstr "el procés %s ha fallat"
 
-#: transport-helper.c:1526 transport-helper.c:1535
-#, fuzzy
+#: transport-helper.c:1536 transport-helper.c:1545
 msgid "can't start thread for copying data"
 msgstr "no es pot iniciar el fil per copiar dades"
 
@@ -8798,7 +8809,7 @@ msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
 msgstr "Canviaria la font de «%s» a «%s» de «%s»\n"
 
 #: transport.c:145
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "could not read bundle '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut llegir el paquet «%s»"
 
@@ -8817,32 +8828,32 @@ msgstr "vegeu protocol.version a «git help config» per a més detalls"
 msgid "server options require protocol version 2 or later"
 msgstr "les opcions del servidor requereixen el protocol versió 2 o posterior"
 
-#: transport.c:712
+#: transport.c:727
 #, fuzzy
 msgid "could not parse transport.color.* config"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar la configuració de transport.color.*"
 
-#: transport.c:785
+#: transport.c:802
 #, fuzzy
 msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
 msgstr "encara no s'ha implementat la implementació del protocol v2"
 
-#: transport.c:919
+#: transport.c:936
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown value for config '%s': %s"
 msgstr "valor desconegut per config «%s»%s"
 
-#: transport.c:985
+#: transport.c:1002
 #, c-format
 msgid "transport '%s' not allowed"
 msgstr "no es permet el transport «%s»"
 
-#: transport.c:1038
+#: transport.c:1055
 #, fuzzy
 msgid "git-over-rsync is no longer supported"
 msgstr "git-over-rsync ja no és compatible"
 
-#: transport.c:1140
+#: transport.c:1157
 #, c-format
 msgid ""
 "The following submodule paths contain changes that can\n"
@@ -8851,7 +8862,7 @@ msgstr ""
 "Els camins de submòdul següents contenen canvis que no\n"
 "es poden trobar en cap remot:\n"
 
-#: transport.c:1144
+#: transport.c:1161
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8877,11 +8888,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "per a pujar-los a un remot.\n"
 
-#: transport.c:1152
+#: transport.c:1169
 msgid "Aborting."
 msgstr "S'està avortant."
 
-#: transport.c:1297
+#: transport.c:1315
 #, fuzzy
 msgid "failed to push all needed submodules"
 msgstr "no s'ha pogut prémer tots els submòduls necessaris"
@@ -9104,12 +9115,14 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: unpack-trees.c:178
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The following paths are not up to date and were left despite sparse "
 "patterns:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Els camins següents no estan actualitzats i es van deixar a pesar que s'han "
+"dispersat els percentatges"
 
 #: unpack-trees.c:180
 #, fuzzy, c-format
@@ -9120,12 +9133,14 @@ msgstr ""
 "Els camins següents s'ignoren per un dels vostres fitxers .gitignore:\n"
 
 #: unpack-trees.c:182
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The following paths were already present and thus not updated despite sparse "
 "patterns:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Els camins següents ja estaven presents i, per tant, no s'han actualitzat "
+"malgrat els patrons escassos."
 
 #: unpack-trees.c:262
 #, c-format
@@ -9133,11 +9148,13 @@ msgid "Aborting\n"
 msgstr "S'està avortant\n"
 
 #: unpack-trees.c:289
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "After fixing the above paths, you may want to run `git sparse-checkout "
 "reapply`.\n"
 msgstr ""
+"Després de corregir els camins anteriors és possible que vulgueu executar "
+"`git sparse-checkout reapply`."
 
 #: unpack-trees.c:350
 msgid "Updating files"
@@ -9160,7 +9177,7 @@ msgstr ""
 msgid "Updating index flags"
 msgstr "Actualitzant els indicadors d’índex"
 
-#: upload-pack.c:1516
+#: upload-pack.c:1550
 #, fuzzy
 msgid "expected flush after fetch arguments"
 msgstr "s'esperava una neteja després de les capacitats"
@@ -9195,11 +9212,10 @@ msgid "invalid '..' path segment"
 msgstr "segment de camí «..» no vàlid"
 
 #: walker.c:170
-#, fuzzy
 msgid "Fetching objects"
-msgstr "Obtenint objectes"
+msgstr "S'està obtenint objectes"
 
-#: worktree.c:236 builtin/am.c:2116
+#: worktree.c:236 builtin/am.c:2103
 #, c-format
 msgid "failed to read '%s'"
 msgstr "s'ha produït un error en llegir «%s»"
@@ -9231,28 +9247,25 @@ msgid "'%s' does not point back to '%s'"
 msgstr "«%s» no assenyala de tornada a «%s»"
 
 #: worktree.c:587
-#, fuzzy
 msgid "not a directory"
-msgstr "no és en un directori git"
+msgstr "no és en un directori"
 
 #: worktree.c:596
-#, fuzzy
 msgid ".git is not a file"
-msgstr "git show %s: fitxer incorrecte"
+msgstr ".git no és un fitxer"
 
 #: worktree.c:598
 msgid ".git file broken"
-msgstr ""
+msgstr "fitxer .git malmès"
 
 #: worktree.c:600
-#, fuzzy
 msgid ".git file incorrect"
-msgstr "fitxer d'índex malmès"
+msgstr "fitxer .git malmès"
 
 #: worktree.c:670
 #, fuzzy
 msgid "not a valid path"
-msgstr "%s: no és un OID vàlid"
+msgstr "no és un camí vàlid"
 
 #: worktree.c:676
 #, fuzzy
@@ -9265,12 +9278,14 @@ msgid "unable to locate repository; .git file broken"
 msgstr "no s'ha pogut crear un fitxer temporal"
 
 #: worktree.c:685
+#, fuzzy
 msgid "gitdir unreadable"
-msgstr ""
+msgstr "gitdir illegible"
 
 #: worktree.c:689
+#, fuzzy
 msgid "gitdir incorrect"
-msgstr ""
+msgstr "gitdir incorrecte"
 
 #: wrapper.c:197 wrapper.c:367
 #, c-format
@@ -9675,9 +9690,9 @@ msgid "  (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
 msgstr "  (useu «git bisect reset» per a tornar a la branca original)"
 
 #: wt-status.c:1492
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "You are in a sparse checkout with %d%% of tracked files present."
-msgstr ""
+msgstr "Esteu en una baixada del pagament amb un 1% d'arxius seguits presents."
 
 #: wt-status.c:1731
 msgid "On branch "
@@ -9818,7 +9833,7 @@ msgstr "addicionalment, el vostre índex conté canvis sense cometre."
 msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
 msgstr "no es pot %s: El vostre índex conté canvis sense cometre."
 
-#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:456
+#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:457
 #, c-format
 msgid "failed to unlink '%s'"
 msgstr "s'ha produït un error en desenllaçar «%s»"
@@ -9845,7 +9860,7 @@ msgstr "elimina «%s»\n"
 msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
 msgstr "Canvis «unstaged» després d'actualitzar l'índex:"
 
-#: builtin/add.c:272 builtin/rev-parse.c:904
+#: builtin/add.c:272 builtin/rev-parse.c:908
 msgid "Could not read the index"
 msgstr "No s'ha pogut llegir l'índex"
 
@@ -9882,8 +9897,8 @@ msgstr ""
 "Els camins següents s'ignoren per un dels vostres fitxers .gitignore:\n"
 
 #: builtin/add.c:328 builtin/clean.c:904 builtin/fetch.c:166 builtin/mv.c:124
-#: builtin/prune-packed.c:14 builtin/pull.c:204 builtin/push.c:538
-#: builtin/remote.c:1422 builtin/rm.c:242 builtin/send-pack.c:184
+#: builtin/prune-packed.c:14 builtin/pull.c:204 builtin/push.c:559
+#: builtin/remote.c:1427 builtin/rm.c:242 builtin/send-pack.c:190
 msgid "dry run"
 msgstr "marxa en sec"
 
@@ -9891,7 +9906,7 @@ msgstr "marxa en sec"
 msgid "interactive picking"
 msgstr "recull interactiu"
 
-#: builtin/add.c:332 builtin/checkout.c:1529 builtin/reset.c:308
+#: builtin/add.c:332 builtin/checkout.c:1547 builtin/reset.c:308
 msgid "select hunks interactively"
 msgstr "selecciona els trossos interactivament"
 
@@ -10024,14 +10039,14 @@ msgstr "L'opció --ignore-missing només es pot usar juntament amb --dry-run"
 msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
 msgstr "el paràmetre --chmod «%s» ha de ser o -x o +x"
 
-#: builtin/add.c:507 builtin/checkout.c:1697 builtin/commit.c:351
-#: builtin/reset.c:328 builtin/rm.c:272 builtin/stash.c:1503
+#: builtin/add.c:507 builtin/checkout.c:1715 builtin/commit.c:351
+#: builtin/reset.c:328 builtin/rm.c:272 builtin/stash.c:1502
 #, fuzzy
 msgid "--pathspec-from-file is incompatible with pathspec arguments"
 msgstr "--pathspec-from-file és incompatible amb els arguments de «pathspec»"
 
-#: builtin/add.c:514 builtin/checkout.c:1709 builtin/commit.c:357
-#: builtin/reset.c:334 builtin/rm.c:278 builtin/stash.c:1509
+#: builtin/add.c:514 builtin/checkout.c:1727 builtin/commit.c:357
+#: builtin/reset.c:334 builtin/rm.c:278 builtin/stash.c:1508
 #, fuzzy
 msgid "--pathspec-file-nul requires --pathspec-from-file"
 msgstr "--pathspec-file-nul requereix --pathspec-from-file"
@@ -10051,116 +10066,111 @@ msgstr ""
 "Potser voleu dir «git add .»? Voleu desactivar aquest missatge executant "
 "«git config aconsell.addEmptyPathspec false»"
 
-#: builtin/am.c:160
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid committer: %s"
-msgstr "comissió no vàlida %s"
-
-#: builtin/am.c:366
+#: builtin/am.c:352
 msgid "could not parse author script"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar l'script d'autor"
 
-#: builtin/am.c:450
+#: builtin/am.c:436
 #, c-format
 msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
 msgstr "s'ha suprimit «%s» pel lligam applypatch-msg"
 
-#: builtin/am.c:492
+#: builtin/am.c:478
 #, c-format
 msgid "Malformed input line: '%s'."
 msgstr "Línia d'entrada mal formada: «%s»."
 
-#: builtin/am.c:530
+#: builtin/am.c:516
 #, c-format
 msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
 msgstr "S'ha produït un error en copiar les notes de «%s» a «%s»"
 
-#: builtin/am.c:556
+#: builtin/am.c:542
 msgid "fseek failed"
 msgstr "fseek ha fallat"
 
-#: builtin/am.c:744
+#: builtin/am.c:730
 #, c-format
 msgid "could not parse patch '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar el pedaç «%s»"
 
-#: builtin/am.c:809
+#: builtin/am.c:795
 msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
 msgstr "Només una sèrie de pedaços StGIT es pot aplicar a la vegada"
 
-#: builtin/am.c:857
+#: builtin/am.c:843
 msgid "invalid timestamp"
 msgstr "marca de temps no vàlida"
 
-#: builtin/am.c:862 builtin/am.c:874
+#: builtin/am.c:848 builtin/am.c:860
 msgid "invalid Date line"
 msgstr "línia Date no vàlida"
 
-#: builtin/am.c:869
+#: builtin/am.c:855
 msgid "invalid timezone offset"
-msgstr "desplaçament de zona de temps no vàlid"
+msgstr "desplaçament del fus horari no vàlid"
 
-#: builtin/am.c:962
+#: builtin/am.c:948
 msgid "Patch format detection failed."
 msgstr "La detecció de format de pedaç ha fallat."
 
-#: builtin/am.c:967 builtin/clone.c:409
+#: builtin/am.c:953 builtin/clone.c:410
 #, c-format
 msgid "failed to create directory '%s'"
 msgstr "s'ha produït un error en crear el directori «%s»"
 
-#: builtin/am.c:972
+#: builtin/am.c:958
 msgid "Failed to split patches."
 msgstr "S'ha produït un error en dividir els pedaços."
 
-#: builtin/am.c:1103
+#: builtin/am.c:1089
 #, c-format
 msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
 msgstr "Quan hàgiu resolt aquest problema, executeu «%s --continue»."
 
-#: builtin/am.c:1104
+#: builtin/am.c:1090
 #, c-format
 msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
 msgstr "Si preferiu ometre aquest pedaç, executeu «%s --skip» en lloc d'això."
 
-#: builtin/am.c:1105
+#: builtin/am.c:1091
 #, c-format
 msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
 msgstr ""
 "Per a restaurar la branca original i deixar d'apedaçar, executeu «%s --"
 "abort»."
 
-#: builtin/am.c:1188
+#: builtin/am.c:1174
 #, fuzzy
 msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost."
 msgstr ""
 "Pedaç enviat amb format=flux; es pot perdre espai al final de les línies."
 
-#: builtin/am.c:1216
+#: builtin/am.c:1202
 msgid "Patch is empty."
 msgstr "El pedaç està buit."
 
-#: builtin/am.c:1281
+#: builtin/am.c:1267
 #, fuzzy, c-format
 msgid "missing author line in commit %s"
 msgstr "manca la línia d'autor a les comissions"
 
-#: builtin/am.c:1284
+#: builtin/am.c:1270
 #, c-format
 msgid "invalid ident line: %.*s"
 msgstr "línia d'identitat no vàlida: %.*s"
 
-#: builtin/am.c:1503
+#: builtin/am.c:1489
 msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
 msgstr ""
 "Al dipòsit li manquen els blobs necessaris per a retrocedir a una fusió de 3 "
 "vies."
 
-#: builtin/am.c:1505
+#: builtin/am.c:1491
 msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
 msgstr "S'està usant la informació d'índex per a reconstruir un arbre base..."
 
-#: builtin/am.c:1524
+#: builtin/am.c:1510
 msgid ""
 "Did you hand edit your patch?\n"
 "It does not apply to blobs recorded in its index."
@@ -10168,24 +10178,24 @@ msgstr ""
 "Heu editat el vostre pedaç a mà?\n"
 "No s'aplica als blobs recordats en el seu índex."
 
-#: builtin/am.c:1530
+#: builtin/am.c:1516
 msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
 msgstr "S'està retrocedint a apedaçar la base i una fusió de 3 vies..."
 
-#: builtin/am.c:1556
+#: builtin/am.c:1542
 msgid "Failed to merge in the changes."
 msgstr "S'ha produït un error en fusionar els canvis."
 
-#: builtin/am.c:1588
+#: builtin/am.c:1574
 msgid "applying to an empty history"
 msgstr "s'està aplicant a una història buida"
 
-#: builtin/am.c:1639 builtin/am.c:1643
+#: builtin/am.c:1626 builtin/am.c:1630
 #, c-format
 msgid "cannot resume: %s does not exist."
 msgstr "no es pot reprendre: %s no existeix."
 
-#: builtin/am.c:1661
+#: builtin/am.c:1648
 msgid "Commit Body is:"
 msgstr "El cos de la comissió és:"
 
@@ -10193,42 +10203,42 @@ msgstr "El cos de la comissió és:"
 #. in your translation. The program will only accept English
 #. input at this point.
 #.
-#: builtin/am.c:1671
+#: builtin/am.c:1658
 #, c-format
 msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
 msgstr ""
 "Voleu aplicar-lo? [y]es/[n]o/[e]dita/[v]isualitza el pedaç/[a]ccepta'ls "
 "tots: "
 
-#: builtin/am.c:1717 builtin/commit.c:395
+#: builtin/am.c:1704 builtin/commit.c:395
 msgid "unable to write index file"
 msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'índex"
 
-#: builtin/am.c:1721
+#: builtin/am.c:1708
 #, c-format
 msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
 msgstr "Índex brut: no es poden aplicar pedaços (bruts: %s)"
 
-#: builtin/am.c:1761 builtin/am.c:1829
+#: builtin/am.c:1748 builtin/am.c:1816
 #, c-format
 msgid "Applying: %.*s"
 msgstr "S'està aplicant: %.*s"
 
-#: builtin/am.c:1778
+#: builtin/am.c:1765
 msgid "No changes -- Patch already applied."
 msgstr "Sense canvis -- El pedaç ja s'ha aplicat."
 
-#: builtin/am.c:1784
+#: builtin/am.c:1771
 #, c-format
 msgid "Patch failed at %s %.*s"
 msgstr "El pedaç ha fallat a %s %.*s"
 
-#: builtin/am.c:1788
+#: builtin/am.c:1775
 #, fuzzy
 msgid "Use 'git am --show-current-patch=diff' to see the failed patch"
 msgstr "Utilitzeu 'git am --show-current-patch=diff' per veure el pedaç fallit"
 
-#: builtin/am.c:1832
+#: builtin/am.c:1819
 msgid ""
 "No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
 "If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
@@ -10238,7 +10248,7 @@ msgstr ""
 "Si no hi ha res per fer «stage», probablement alguna altra cosa ja ha\n"
 "introduït els mateixos canvis; potser voleu ometre aquest pedaç."
 
-#: builtin/am.c:1839
+#: builtin/am.c:1826
 msgid ""
 "You still have unmerged paths in your index.\n"
 "You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
@@ -10251,17 +10261,17 @@ msgstr ""
 "Podeu executar «git rm» en un fitxer per a acceptar «suprimit per ells» pel "
 "fitxer."
 
-#: builtin/am.c:1946 builtin/am.c:1950 builtin/am.c:1962 builtin/reset.c:347
+#: builtin/am.c:1933 builtin/am.c:1937 builtin/am.c:1949 builtin/reset.c:347
 #: builtin/reset.c:355
 #, c-format
 msgid "Could not parse object '%s'."
 msgstr "No s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»."
 
-#: builtin/am.c:1998
+#: builtin/am.c:1985
 msgid "failed to clean index"
 msgstr "s'ha produït un error en netejar l'índex"
 
-#: builtin/am.c:2042
+#: builtin/am.c:2029
 msgid ""
 "You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
 "Not rewinding to ORIG_HEAD"
@@ -10269,158 +10279,159 @@ msgstr ""
 "Sembla que heu mogut HEAD després de l'última fallada de «am».\n"
 "No s'està rebobinant a ORIG_HEAD"
 
-#: builtin/am.c:2149
+#: builtin/am.c:2136
 #, c-format
 msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
 msgstr "Valor no vàlid per a --patch-format: %s"
 
-#: builtin/am.c:2191
+#: builtin/am.c:2178
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid value for --show-current-patch: %s"
 msgstr "Valor no vàlid per --show-current-patch%s"
 
-#: builtin/am.c:2195
+#: builtin/am.c:2182
 #, fuzzy, c-format
 msgid "--show-current-patch=%s is incompatible with --show-current-patch=%s"
 msgstr "--show-current-patch=%s és incompatible amb --show-current-patch=%s"
 
-#: builtin/am.c:2226
+#: builtin/am.c:2213
 msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
 msgstr "git am [<opcions>] [(<bústia> | <directori-de-correu>)...]"
 
-#: builtin/am.c:2227
+#: builtin/am.c:2214
 msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
 msgstr "git am [<opcions>] (--continue | --skip | --abort)"
 
-#: builtin/am.c:2233
+#: builtin/am.c:2220
 msgid "run interactively"
 msgstr "executa interactivament"
 
-#: builtin/am.c:2235
+#: builtin/am.c:2222
 msgid "historical option -- no-op"
 msgstr "opció històrica -- no-op"
 
-#: builtin/am.c:2237
+#: builtin/am.c:2224
 msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
 msgstr "permet retrocedir a una fusió de 3 vies si és necessari"
 
-#: builtin/am.c:2238 builtin/init-db.c:558 builtin/prune-packed.c:16
-#: builtin/repack.c:309 builtin/stash.c:816
+#: builtin/am.c:2225 builtin/init-db.c:558 builtin/prune-packed.c:16
+#: builtin/repack.c:335 builtin/stash.c:815
 msgid "be quiet"
 msgstr "silenciós"
 
-#: builtin/am.c:2240
-msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
+#: builtin/am.c:2227
+#, fuzzy
+msgid "add a Signed-off-by trailer to the commit message"
 msgstr "afegeix una línia «Signed-off-by» al missatge de comissió"
 
-#: builtin/am.c:2243
+#: builtin/am.c:2230
 msgid "recode into utf8 (default)"
 msgstr "recodifica en utf8 (per defecte)"
 
-#: builtin/am.c:2245
+#: builtin/am.c:2232
 msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
 msgstr "passa l'indicador -k a git-mailinfo"
 
-#: builtin/am.c:2247
+#: builtin/am.c:2234
 msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
 msgstr "passa l'indicador -b a git-mailinfo"
 
-#: builtin/am.c:2249
+#: builtin/am.c:2236
 msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
 msgstr "passa l'indicador -m a git-mailinfo"
 
-#: builtin/am.c:2251
+#: builtin/am.c:2238
 msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
 msgstr "passa l'indicador --keep-cr a git-mailsplit per al format mbox"
 
-#: builtin/am.c:2254
+#: builtin/am.c:2241
 msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
 msgstr ""
 "no passis l'indicador --keep-cr a git-mailsplit independent d'am.keepcr"
 
-#: builtin/am.c:2257
+#: builtin/am.c:2244
 msgid "strip everything before a scissors line"
 msgstr "elimina tot abans d'una línia de tisores"
 
-#: builtin/am.c:2259 builtin/am.c:2262 builtin/am.c:2265 builtin/am.c:2268
-#: builtin/am.c:2271 builtin/am.c:2274 builtin/am.c:2277 builtin/am.c:2280
-#: builtin/am.c:2286
+#: builtin/am.c:2246 builtin/am.c:2249 builtin/am.c:2252 builtin/am.c:2255
+#: builtin/am.c:2258 builtin/am.c:2261 builtin/am.c:2264 builtin/am.c:2267
+#: builtin/am.c:2273
 msgid "pass it through git-apply"
 msgstr "passa-ho a través de git-apply"
 
-#: builtin/am.c:2276 builtin/commit.c:1395 builtin/fmt-merge-msg.c:17
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:20 builtin/grep.c:892 builtin/merge.c:251
+#: builtin/am.c:2263 builtin/commit.c:1395 builtin/fmt-merge-msg.c:17
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:20 builtin/grep.c:903 builtin/merge.c:260
 #: builtin/pull.c:141 builtin/pull.c:200 builtin/pull.c:217
-#: builtin/rebase.c:1335 builtin/repack.c:320 builtin/repack.c:324
-#: builtin/repack.c:326 builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172
+#: builtin/rebase.c:1341 builtin/repack.c:346 builtin/repack.c:350
+#: builtin/repack.c:352 builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172
 #: builtin/tag.c:404 parse-options.h:154 parse-options.h:175
 #: parse-options.h:316
 msgid "n"
 msgstr "n"
 
-#: builtin/am.c:2282 builtin/branch.c:659 builtin/bugreport.c:135
+#: builtin/am.c:2269 builtin/branch.c:659 builtin/bugreport.c:136
 #: builtin/for-each-ref.c:38 builtin/replace.c:556 builtin/tag.c:438
 #: builtin/verify-tag.c:38
 msgid "format"
 msgstr "format"
 
-#: builtin/am.c:2283
+#: builtin/am.c:2270
 msgid "format the patch(es) are in"
 msgstr "el format en el qual estan els pedaços"
 
-#: builtin/am.c:2289
+#: builtin/am.c:2276
 msgid "override error message when patch failure occurs"
 msgstr "passa per alt el missatge d'error si falla l'aplicació del pedaç"
 
-#: builtin/am.c:2291
+#: builtin/am.c:2278
 msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
 msgstr "segueix aplicant pedaços després de resoldre un conflicte"
 
-#: builtin/am.c:2294
+#: builtin/am.c:2281
 msgid "synonyms for --continue"
 msgstr "sinònims de --continue"
 
-#: builtin/am.c:2297
+#: builtin/am.c:2284
 msgid "skip the current patch"
 msgstr "omet el pedaç actual"
 
-#: builtin/am.c:2300
+#: builtin/am.c:2287
 msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
 msgstr "restaura la branca original i avorta l'operació d'apedaçament."
 
-#: builtin/am.c:2303
+#: builtin/am.c:2290
 #, fuzzy
 msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is."
 msgstr "avorta l'operació de pedaç però manté HEAD on és."
 
-#: builtin/am.c:2307
+#: builtin/am.c:2294
 #, fuzzy
 msgid "show the patch being applied"
 msgstr "mostra el pedaç que s'està aplicant"
 
-#: builtin/am.c:2312
+#: builtin/am.c:2299
 msgid "lie about committer date"
 msgstr "menteix sobre la data del comitent"
 
-#: builtin/am.c:2314
+#: builtin/am.c:2301
 msgid "use current timestamp for author date"
 msgstr "usa el marc de temps actual per la data d'autor"
 
-#: builtin/am.c:2316 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1515
-#: builtin/merge.c:288 builtin/pull.c:175 builtin/rebase.c:530
-#: builtin/rebase.c:1388 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:419
+#: builtin/am.c:2303 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1515
+#: builtin/merge.c:297 builtin/pull.c:175 builtin/rebase.c:536
+#: builtin/rebase.c:1394 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:419
 msgid "key-id"
 msgstr "ID de clau"
 
-#: builtin/am.c:2317 builtin/rebase.c:531 builtin/rebase.c:1389
+#: builtin/am.c:2304 builtin/rebase.c:537 builtin/rebase.c:1395
 msgid "GPG-sign commits"
 msgstr "signa les comissions amb GPG"
 
-#: builtin/am.c:2320
+#: builtin/am.c:2307
 msgid "(internal use for git-rebase)"
 msgstr "(ús intern per a git-rebase)"
 
-#: builtin/am.c:2338
+#: builtin/am.c:2325
 msgid ""
 "The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
 "it will be removed. Please do not use it anymore."
@@ -10428,18 +10439,18 @@ msgstr ""
 "Fa molt que l'opció -b/--binary no ha fet res, i\n"
 "s'eliminarà. No l'useu més."
 
-#: builtin/am.c:2345
+#: builtin/am.c:2332
 msgid "failed to read the index"
 msgstr "S'ha produït un error en llegir l'índex"
 
-#: builtin/am.c:2360
+#: builtin/am.c:2347
 #, c-format
 msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
 msgstr ""
 "un directori de «rebase» anterior %s encara existeix però s'ha donat una "
 "bústia."
 
-#: builtin/am.c:2384
+#: builtin/am.c:2371
 #, c-format
 msgid ""
 "Stray %s directory found.\n"
@@ -10448,11 +10459,11 @@ msgstr ""
 "S'ha trobat un directori %s extraviat.\n"
 "Useu «git am --abort» per a eliminar-lo."
 
-#: builtin/am.c:2390
+#: builtin/am.c:2377
 msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
 msgstr "Una operació de resolució no està en curs; no reprenem."
 
-#: builtin/am.c:2400
+#: builtin/am.c:2387
 #, fuzzy
 msgid "interactive mode requires patches on the command line"
 msgstr "el mode interactiu requereix pedaços a la línia d'ordres"
@@ -10492,23 +10503,10 @@ msgid "git archive: expected a flush"
 msgstr "git archive: s'esperava una neteja"
 
 #: builtin/bisect--helper.c:23
-#, fuzzy
-msgid "git bisect--helper --next-all"
-msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
-
-#: builtin/bisect--helper.c:24
-msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
-msgstr "git bisect--helper --write-terms <mal_terme> <bon_terme>"
-
-#: builtin/bisect--helper.c:25
-msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state"
-msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state"
-
-#: builtin/bisect--helper.c:26
 msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
 msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<comissió>]"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:27
+#: builtin/bisect--helper.c:24
 #, fuzzy
 msgid ""
 "git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <good_term> "
@@ -10517,7 +10515,7 @@ msgstr ""
 "git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <goodterm> "
 "<badterm>"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:28
+#: builtin/bisect--helper.c:25
 #, fuzzy
 msgid ""
 "git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <good_term> "
@@ -10526,12 +10524,12 @@ msgstr ""
 "git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <goodterm> "
 "<badterm>"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:29
+#: builtin/bisect--helper.c:26
 #, fuzzy
 msgid "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]"
 msgstr "git bisect--helper --bisect-next-check <goodterm> <badterm> [<term>]"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:30
+#: builtin/bisect--helper.c:27
 #, fuzzy
 msgid ""
 "git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
@@ -10540,7 +10538,7 @@ msgstr ""
 "git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
 "term-bad | --term-new]"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:31
+#: builtin/bisect--helper.c:28
 #, fuzzy
 msgid ""
 "git bisect--helper --bisect-start [--term-{new,bad}=<term> --term-{old,good}"
@@ -10550,61 +10548,66 @@ msgstr ""
 "git bisect--helper --bisect-start [---term-{oldgood}=<term> --term-{newbad}"
 "=<term>][--no-checkout] [<bad> [<good>]] [-] [<paths>]"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:33
+#: builtin/bisect--helper.c:30
 #, fuzzy
 msgid "git bisect--helper --bisect-next"
 msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:34
+#: builtin/bisect--helper.c:31
 #, fuzzy
 msgid "git bisect--helper --bisect-auto-next"
 msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:35
+#: builtin/bisect--helper.c:32
 #, fuzzy
-msgid "git bisect--helper --bisect-autostart"
-msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state"
+msgid "git bisect--helper --bisect-state (bad|new) [<rev>]"
+msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<comissió>]"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:33
+#, fuzzy
+msgid "git bisect--helper --bisect-state (good|old) [<rev>...]"
+msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<comissió>]"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:97
+#: builtin/bisect--helper.c:108
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot open file '%s' in mode '%s'"
 msgstr "no es pot copiar «%s» a «%s»"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:104
+#: builtin/bisect--helper.c:115
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not write to file '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer: «%s»"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:143
+#: builtin/bisect--helper.c:154
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid term"
 msgstr "«%s» no és un terme vàlid"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:147
+#: builtin/bisect--helper.c:158
 #, c-format
 msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
 msgstr "no es pot usar l'ordre interna «%s» com a terme"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:157
+#: builtin/bisect--helper.c:168
 #, c-format
 msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
 msgstr "no es pot canviar el significat del terme «%s»"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:167
+#: builtin/bisect--helper.c:178
 msgid "please use two different terms"
 msgstr "useu dos termes distintes"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:207
+#: builtin/bisect--helper.c:194
 #, fuzzy, c-format
 msgid "We are not bisecting.\n"
 msgstr "No estem bisecant."
 
-#: builtin/bisect--helper.c:215
+#: builtin/bisect--helper.c:202
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid commit"
 msgstr "«%s» no és una comissió vàlida"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:224
+#: builtin/bisect--helper.c:211
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'."
@@ -10612,27 +10615,27 @@ msgstr ""
 "no s'ha pogut comprovar l'original HEAD «%s». Proveu «git bisect reset "
 "<commit>»."
 
-#: builtin/bisect--helper.c:268
+#: builtin/bisect--helper.c:255
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Bad bisect_write argument: %s"
 msgstr "Arguments de bisectriu incorrectes"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:273
+#: builtin/bisect--helper.c:260
 #, c-format
 msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut obtenir l'oid de la revisió «%s»"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:285
+#: builtin/bisect--helper.c:272
 #, fuzzy, c-format
 msgid "couldn't open the file '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer «%s»"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:311
+#: builtin/bisect--helper.c:298
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect"
 msgstr "Ordre no vàlida esteu actualment en un percentatge/%s bisect"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:338
+#: builtin/bisect--helper.c:325
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You need to give me at least one %s and %s revision.\n"
@@ -10641,7 +10644,7 @@ msgstr ""
 "Heu de donar-me com a mínim un per cents i un per cents de revisió. Podeu "
 "utilitzar «git bisectrius» i «git bisectris» per a això."
 
-#: builtin/bisect--helper.c:342
+#: builtin/bisect--helper.c:329
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You need to start by \"git bisect start\".\n"
@@ -10652,7 +10655,7 @@ msgstr ""
 "Després heu de donar-me com a mínim un per cents i per cents revisió. Podeu "
 "utilitzar «git bisect %s» i «git bisect %s» per a això."
 
-#: builtin/bisect--helper.c:362
+#: builtin/bisect--helper.c:349
 #, c-format
 msgid "bisecting only with a %s commit"
 msgstr "bisecant amb només una comissió %s"
@@ -10661,15 +10664,15 @@ msgstr "bisecant amb només una comissió %s"
 #. translation. The program will only accept English input
 #. at this point.
 #.
-#: builtin/bisect--helper.c:370
+#: builtin/bisect--helper.c:357
 msgid "Are you sure [Y/n]? "
 msgstr "N'esteu segur [Y/n]? "
 
-#: builtin/bisect--helper.c:431
+#: builtin/bisect--helper.c:418
 msgid "no terms defined"
 msgstr "cap terme definit"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:434
+#: builtin/bisect--helper.c:421
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Your current terms are %s for the old state\n"
@@ -10678,7 +10681,7 @@ msgstr ""
 "Els seus actuals termes són percentatges per al vell Estat i percentatges "
 "per al nou Estat."
 
-#: builtin/bisect--helper.c:444
+#: builtin/bisect--helper.c:431
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n"
@@ -10687,56 +10690,56 @@ msgstr ""
 "argument no vàlid %s per a «git bisect terms».\n"
 "Les opcions admeses són: --term-good|--term-old i --term-bad|--term-new."
 
-#: builtin/bisect--helper.c:511
+#: builtin/bisect--helper.c:498
 #, fuzzy
 msgid "revision walk setup failed\n"
 msgstr "la configuració del passeig per revisions ha fallat"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:533
+#: builtin/bisect--helper.c:520
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not open '%s' for appending"
 msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a lectura"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:651 builtin/bisect--helper.c:664
+#: builtin/bisect--helper.c:639 builtin/bisect--helper.c:652
 #, fuzzy
 msgid "'' is not a valid term"
 msgstr "«%s» no és un terme vàlid"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:674
+#: builtin/bisect--helper.c:662
 #, c-format
 msgid "unrecognized option: '%s'"
 msgstr "opció no reconeguda: «%s»"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:678
+#: builtin/bisect--helper.c:666
 #, c-format
 msgid "'%s' does not appear to be a valid revision"
 msgstr "«%s» no sembla ser una revisió vàlida"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:709
+#: builtin/bisect--helper.c:697
 msgid "bad HEAD - I need a HEAD"
 msgstr "HEAD incorrecte - Cal un HEAD"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:724
+#: builtin/bisect--helper.c:712
 #, c-format
 msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'."
 msgstr ""
 "l'agafament de «%s» ha fallat. Proveu «git bisect start <branca-vàlida>»."
 
-#: builtin/bisect--helper.c:745
+#: builtin/bisect--helper.c:733
 msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
 msgstr "no es bisecarà en un arbre en el qual s'ha fet cg-seek"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:748
+#: builtin/bisect--helper.c:736
 #, fuzzy
 msgid "bad HEAD - strange symbolic ref"
 msgstr "HEAD incorrecte - referència simbòlica estranya"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:775
+#: builtin/bisect--helper.c:756
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid ref: '%s'"
 msgstr "ref '%s' no és vàlid"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:827
+#: builtin/bisect--helper.c:814
 #, fuzzy
 msgid "You need to start by \"git bisect start\"\n"
 msgstr "Cal començar per «git bisect start»"
@@ -10745,121 +10748,106 @@ msgstr "Cal començar per «git bisect start»"
 #. translation. The program will only accept English input
 #. at this point.
 #.
-#: builtin/bisect--helper.c:838
+#: builtin/bisect--helper.c:825
 msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
 msgstr "Voleu que ho faci per vostè [Y/n]? "
 
-#: builtin/bisect--helper.c:866
-msgid "perform 'git bisect next'"
-msgstr "realitza «git bisect next»"
-
-#: builtin/bisect--helper.c:868
-msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS"
-msgstr "escriu els termes a .git/BISECT_TERMS"
+#: builtin/bisect--helper.c:843
+msgid "Please call `--bisect-state` with at least one argument"
+msgstr ""
 
-#: builtin/bisect--helper.c:870
-msgid "cleanup the bisection state"
-msgstr "neteja l'estat de la bisecció"
+#: builtin/bisect--helper.c:856
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'git bisect %s' can take only one argument."
+msgstr "«git bisect $TERM_BAD» pot acceptar només un argument."
 
-#: builtin/bisect--helper.c:872
-msgid "check for expected revs"
-msgstr "comprova les revisions esperades"
+#: builtin/bisect--helper.c:868 builtin/bisect--helper.c:879
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad rev input: %s"
+msgstr "Introducció de revisió errònia: $arg"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:874
+#: builtin/bisect--helper.c:924
 #, fuzzy
 msgid "reset the bisection state"
 msgstr "restableix l'estat de la bisecció"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:876
+#: builtin/bisect--helper.c:926
 #, fuzzy
 msgid "write out the bisection state in BISECT_LOG"
 msgstr "escriu l'estat de la bisecció a BISECTLOG"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:878
+#: builtin/bisect--helper.c:928
 #, fuzzy
 msgid "check and set terms in a bisection state"
 msgstr "comprova i defineix els termes en un estat de bisecció"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:880
+#: builtin/bisect--helper.c:930
 #, fuzzy
 msgid "check whether bad or good terms exist"
 msgstr "comprova si existeixen termes incorrectes o bons"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:882
+#: builtin/bisect--helper.c:932
 #, fuzzy
 msgid "print out the bisect terms"
 msgstr "imprimeix els termes de la bisectriu"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:884
+#: builtin/bisect--helper.c:934
 #, fuzzy
 msgid "start the bisect session"
 msgstr "inicia la sessió bisect"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:886
+#: builtin/bisect--helper.c:936
 #, fuzzy
 msgid "find the next bisection commit"
 msgstr "no es pot esmenar una comissió no existent"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:888
+#: builtin/bisect--helper.c:938
+#, fuzzy
 msgid "verify the next bisection state then checkout the next bisection commit"
 msgstr ""
+"Verifica el següent estat de bisecció després agafa la següent comissió de "
+"bisecció"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:890
-msgid "start the bisection if it has not yet been started"
+#: builtin/bisect--helper.c:940
+msgid "mark the state of ref (or refs)"
 msgstr ""
 
-#: builtin/bisect--helper.c:892
+#: builtin/bisect--helper.c:942
 #, fuzzy
 msgid "no log for BISECT_WRITE"
 msgstr "no hi ha registre per BISECTWRITE"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:910
-msgid "--write-terms requires two arguments"
-msgstr "--write-terms requereix dos arguments"
-
-#: builtin/bisect--helper.c:914
-msgid "--bisect-clean-state requires no arguments"
-msgstr "--bisect-clean-state no requereix cap argument"
-
-#: builtin/bisect--helper.c:921
+#: builtin/bisect--helper.c:957
 #, fuzzy
 msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit"
 msgstr "--bisect-reset no requereix cap argument ni una comissió"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:925
+#: builtin/bisect--helper.c:961
 #, fuzzy
 msgid "--bisect-write requires either 4 or 5 arguments"
 msgstr "--bisect-write requereix 4 o 5 arguments"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:931
+#: builtin/bisect--helper.c:967
 #, fuzzy
 msgid "--check-and-set-terms requires 3 arguments"
 msgstr "--check-and-set-terms requereix 3 arguments"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:937
+#: builtin/bisect--helper.c:973
 #, fuzzy
 msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments"
 msgstr "--bisect-next-check requereix 2 o 3 arguments"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:943
-#, fuzzy
+#: builtin/bisect--helper.c:979
 msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument"
 msgstr "--bisect-terms requereix 0 o 1 argument"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:952
-#, fuzzy
+#: builtin/bisect--helper.c:988
 msgid "--bisect-next requires 0 arguments"
-msgstr "--bisect-next-check requereix 2 o 3 arguments"
+msgstr "--bisect-next no requereix cap argument"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:958
-#, fuzzy
+#: builtin/bisect--helper.c:994
 msgid "--bisect-auto-next requires 0 arguments"
-msgstr "--bisect-terms requereix 0 o 1 argument"
-
-#: builtin/bisect--helper.c:964
-#, fuzzy
-msgid "--bisect-autostart does not accept arguments"
-msgstr "--bisect-clean-state no requereix cap argument"
+msgstr "--bisect-auto-next no requereix cap argument"
 
 #: builtin/blame.c:32
 msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
@@ -10870,158 +10858,156 @@ msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
 msgstr "es documenten les <opcions-de-revisió> en git-rev-list(1)"
 
 #: builtin/blame.c:410
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "expecting a color: %s"
-msgstr "esperant un color per cent"
+msgstr "s'esperava un color: %s"
 
 #: builtin/blame.c:417
-#, fuzzy
 msgid "must end with a color"
 msgstr "ha d'acabar amb un color"
 
 #: builtin/blame.c:730
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines"
-msgstr "color «%s» no vàlid en color.blame.repeatLines"
+msgstr "color «%s» no vàlid en «color.blame.repeatedLines»"
 
 #: builtin/blame.c:748
-#, fuzzy
 msgid "invalid value for blame.coloring"
-msgstr "valor no vàlid per a «tage.coloring»"
+msgstr "valor no vàlid per a «blame.coloring»"
 
-#: builtin/blame.c:845
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/blame.c:847
+#, c-format
 msgid "cannot find revision %s to ignore"
-msgstr "no s'han pogut trobar els revisors per ignorar"
+msgstr "no s'ha pogut trobar la revisió %s per ignorar"
 
-#: builtin/blame.c:867
+#: builtin/blame.c:869
 msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
 msgstr "Mostra les entrades «blame» mentre les trobem, incrementalment"
 
-#: builtin/blame.c:868
+#: builtin/blame.c:870
 #, fuzzy
 msgid "Do not show object names of boundary commits (Default: off)"
 msgstr ""
 "Mostra un SHA-1 en blanc per les comissions de frontera (Per defecte: "
 "desactivat)"
 
-#: builtin/blame.c:869
+#: builtin/blame.c:871
 msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
 msgstr ""
 "No tractis les comissions d'arrel com a límits (Per defecte: desactivat)"
 
-#: builtin/blame.c:870
+#: builtin/blame.c:872
 msgid "Show work cost statistics"
 msgstr "Mostra les estadístiques de preu de treball"
 
-#: builtin/blame.c:871
+#: builtin/blame.c:873
 msgid "Force progress reporting"
 msgstr "Força l'informe de progrés"
 
-#: builtin/blame.c:872
+#: builtin/blame.c:874
 msgid "Show output score for blame entries"
 msgstr "Mostra la puntuació de sortida de les entrades «blame»"
 
-#: builtin/blame.c:873
+#: builtin/blame.c:875
 msgid "Show original filename (Default: auto)"
 msgstr "Mostra el nom de fitxer original (Per defecte: automàtic)"
 
-#: builtin/blame.c:874
+#: builtin/blame.c:876
 msgid "Show original linenumber (Default: off)"
 msgstr "Mostra el número de línia original (Per defecte: desactivat)"
 
-#: builtin/blame.c:875
+#: builtin/blame.c:877
 msgid "Show in a format designed for machine consumption"
 msgstr "Presenta en un format dissenyat per consumpció per màquina"
 
-#: builtin/blame.c:876
+#: builtin/blame.c:878
 msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
 msgstr "Mostra el format de porcellana amb informació de comissió per línia"
 
-#: builtin/blame.c:877
+#: builtin/blame.c:879
 msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
 msgstr ""
 "Usa el mateix mode de sortida que git-annotate (Per defecte: desactivat)"
 
-#: builtin/blame.c:878
+#: builtin/blame.c:880
 msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
 msgstr "Mostra la marca de temps crua (Per defecte: desactivat)"
 
-#: builtin/blame.c:879
+#: builtin/blame.c:881
 msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
 msgstr "Mostra l'SHA1 de comissió llarg (Per defecte: desactivat)"
 
-#: builtin/blame.c:880
+#: builtin/blame.c:882
 msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
 msgstr "Omet el nom d'autor i la marca de temps (Per defecte: desactivat)"
 
-#: builtin/blame.c:881
+#: builtin/blame.c:883
 msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
 msgstr ""
 "Mostra l'adreça electrònica de l'autor en lloc del nom (Per defecte: "
 "desactivat)"
 
-#: builtin/blame.c:882
+#: builtin/blame.c:884
 msgid "Ignore whitespace differences"
 msgstr "Ignora les diferències d'espai en blanc"
 
-#: builtin/blame.c:883 builtin/log.c:1808
+#: builtin/blame.c:885 builtin/log.c:1813
 msgid "rev"
 msgstr "rev"
 
-#: builtin/blame.c:883
+#: builtin/blame.c:885
 #, fuzzy
 msgid "Ignore <rev> when blaming"
 msgstr "Ignora <rev> en culpar"
 
-#: builtin/blame.c:884
-#, fuzzy
+#: builtin/blame.c:886
 msgid "Ignore revisions from <file>"
-msgstr "Ignora les revisions des de <file>"
+msgstr "Ignora les revisions de <file>"
 
-#: builtin/blame.c:885
+#: builtin/blame.c:887
 #, fuzzy
 msgid "color redundant metadata from previous line differently"
 msgstr "color les metadades redundants de la línia anterior de manera diferent"
 
-#: builtin/blame.c:886
+#: builtin/blame.c:888
 #, fuzzy
 msgid "color lines by age"
-msgstr "línies de color per edat"
+msgstr "coloreja les línies per edat"
 
-#: builtin/blame.c:887
+#: builtin/blame.c:889
 msgid "Spend extra cycles to find better match"
 msgstr "Gasta cicles extres per a trobar una coincidència millor"
 
-#: builtin/blame.c:888
+#: builtin/blame.c:890
 msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
 msgstr "Usa les revisions de <fitxer> en lloc d'invocar git-rev-list"
 
-#: builtin/blame.c:889
+#: builtin/blame.c:891
 msgid "Use <file>'s contents as the final image"
 msgstr "Usa els continguts de <fitxer> com a la imatge final"
 
-#: builtin/blame.c:890 builtin/blame.c:891
+#: builtin/blame.c:892 builtin/blame.c:893
 msgid "score"
 msgstr "puntuació"
 
-#: builtin/blame.c:890
+#: builtin/blame.c:892
 msgid "Find line copies within and across files"
 msgstr "Troba còpies de línia dins i a través dels fitxers"
 
-#: builtin/blame.c:891
+#: builtin/blame.c:893
 msgid "Find line movements within and across files"
 msgstr "Troba moviments de línia dins i a través dels fitxers"
 
-#: builtin/blame.c:892
-msgid "n,m"
-msgstr "n,m"
+#: builtin/blame.c:894
+msgid "range"
+msgstr "rang"
 
-#: builtin/blame.c:892
-msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
+#: builtin/blame.c:895
+#, fuzzy
+msgid "Process only line range <start>,<end> or function :<funcname>"
 msgstr "Processa només el rang de línies n,m, comptant des d'1"
 
-#: builtin/blame.c:944
+#: builtin/blame.c:947
 msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
 msgstr ""
 "no es pot usar --progress amb els formats --incremental o de porcellana"
@@ -11034,23 +11020,22 @@ msgstr ""
 #. your language may need more or fewer display
 #. columns.
 #.
-#: builtin/blame.c:995
+#: builtin/blame.c:998
 msgid "4 years, 11 months ago"
 msgstr "fa 4 anys i 11 mesos"
 
-#: builtin/blame.c:1110
+#: builtin/blame.c:1114
 #, c-format
 msgid "file %s has only %lu line"
 msgid_plural "file %s has only %lu lines"
 msgstr[0] "el fitxer %s té només %lu línia"
 msgstr[1] "el fitxer %s té només %lu línies"
 
-#: builtin/blame.c:1156
+#: builtin/blame.c:1159
 msgid "Blaming lines"
 msgstr "S'està fent un «blame»"
 
 #: builtin/branch.c:29
-#, fuzzy
 msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged] [--no-merged]"
 msgstr "git branch [<opcions>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
 
@@ -11164,14 +11149,13 @@ msgid "unable to parse format string"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar la cadena de format"
 
 #: builtin/branch.c:460
-#, fuzzy
 msgid "could not resolve HEAD"
 msgstr "no s'ha pogut resoldre HEAD"
 
 #: builtin/branch.c:466
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/"
-msgstr "HEAD (%) punts fora de les referències/caps/"
+msgstr "HEAD (%s) apunta fora de refs/heads/"
 
 #: builtin/branch.c:481
 #, c-format
@@ -11262,7 +11246,7 @@ msgstr "configura el mode de seguiment (vegeu git-pull(1))"
 msgid "do not use"
 msgstr "no usar"
 
-#: builtin/branch.c:626 builtin/rebase.c:526
+#: builtin/branch.c:626 builtin/rebase.c:532
 msgid "upstream"
 msgstr "font"
 
@@ -11328,7 +11312,6 @@ msgid "list branch names"
 msgstr "llista els noms de branca"
 
 #: builtin/branch.c:647
-#, fuzzy
 msgid "show current branch name"
 msgstr "mostra el nom de la branca actual"
 
@@ -11375,7 +11358,7 @@ msgstr "l'ordenació i el filtratge distingeixen entre majúscules i minúscules
 msgid "format to use for the output"
 msgstr "format a usar en la sortida"
 
-#: builtin/branch.c:682 builtin/clone.c:789
+#: builtin/branch.c:682 builtin/clone.c:790
 msgid "HEAD not found below refs/heads!"
 msgstr "HEAD no trobat sota refs/heads!"
 
@@ -11466,22 +11449,21 @@ msgstr ""
 "upstream-to»."
 
 #: builtin/bugreport.c:15
-#, fuzzy
 msgid "git version:\n"
-msgstr "versió"
+msgstr "versió de git:\n"
 
 #: builtin/bugreport.c:21
 #, c-format
 msgid "uname() failed with error '%s' (%d)\n"
-msgstr ""
+msgstr "uname() ha fallat amb l'error «%s» (%d)\n"
 
 #: builtin/bugreport.c:31
 msgid "compiler info: "
-msgstr ""
+msgstr "informació del compilador: "
 
 #: builtin/bugreport.c:34
 msgid "libc info: "
-msgstr ""
+msgstr "Informació de la libc: "
 
 #: builtin/bugreport.c:80
 #, fuzzy
@@ -11490,9 +11472,10 @@ msgstr "no és un dipòsit de git: %s"
 
 #: builtin/bugreport.c:90
 msgid "git bugreport [-o|--output-directory <file>] [-s|--suffix <format>]"
-msgstr ""
+msgstr "git bugreport [-o|--output-directory <file>] [-s|--suffix <format>]"
 
 #: builtin/bugreport.c:97
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Thank you for filling out a Git bug report!\n"
 "Please answer the following questions to help us understand your issue.\n"
@@ -11510,40 +11493,48 @@ msgid ""
 "Please review the rest of the bug report below.\n"
 "You can delete any lines you don't wish to share.\n"
 msgstr ""
+"Gràcies per emplenar un informe d'error del Git! Responeu les següents "
+"preguntes per ajudar-nos a entendre el vostre problema. Què heu fet abans "
+"que passés l'error? (Pas per reproduir el vostre problema) Què espereu que "
+"passi? (Comportament explotat) Què ha passat? (Comportament real) Què és "
+"diferent entre el que s'esperava i què ha passat? Qualsevol altra cosa que "
+"vulgueu afegir Reviseu la resta de l'informe d'error de sota. Podeu eliminar "
+"qualsevol línia que vulgueu."
 
-#: builtin/bugreport.c:134
+#: builtin/bugreport.c:135
 msgid "specify a destination for the bugreport file"
-msgstr ""
+msgstr "especifiqueu una destinació per al fitxer d'informe d'error"
 
-#: builtin/bugreport.c:136
+#: builtin/bugreport.c:137
+#, fuzzy
 msgid "specify a strftime format suffix for the filename"
-msgstr ""
+msgstr "especifiqueu un sufix de format strftime per al nom de fitxer"
 
-#: builtin/bugreport.c:158
+#: builtin/bugreport.c:159
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not create leading directories for '%s'"
 msgstr "no s'han pogut crear els directoris inicials de «%s»"
 
-#: builtin/bugreport.c:165
+#: builtin/bugreport.c:166
 msgid "System Info"
-msgstr ""
+msgstr "Informació del sistema"
 
-#: builtin/bugreport.c:168
+#: builtin/bugreport.c:169
 #, fuzzy
 msgid "Enabled Hooks"
 msgstr "no s'ha pogut bifurcar"
 
-#: builtin/bugreport.c:175
+#: builtin/bugreport.c:176
 #, fuzzy, c-format
 msgid "couldn't create a new file at '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer «%s»"
 
-#: builtin/bugreport.c:178
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/bugreport.c:179
+#, c-format
 msgid "unable to write to %s"
-msgstr "no s'ha pogut escriure %s"
+msgstr "no s'ha pogut escriure %s"
 
-#: builtin/bugreport.c:188
+#: builtin/bugreport.c:189
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Created new report at '%s'.\n"
 msgstr "S'ha netejat el directori «%s»\n"
@@ -11585,8 +11576,9 @@ msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
 msgstr "similar a --all-progress quan l'indicador de progrés es mostra"
 
 #: builtin/bundle.c:76
+#, fuzzy
 msgid "specify bundle format version"
-msgstr ""
+msgstr "especifica la versió del format del paquet"
 
 #: builtin/bundle.c:96
 msgid "Need a repository to create a bundle."
@@ -11606,11 +11598,11 @@ msgstr "%s està bé\n"
 msgid "Need a repository to unbundle."
 msgstr "Cal un dipòsit per a desfer un farcell."
 
-#: builtin/bundle.c:171 builtin/remote.c:1687
+#: builtin/bundle.c:171 builtin/remote.c:1700
 msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
 msgstr "sigues detallat; s'ha de col·locar abans d'una subordre"
 
-#: builtin/bundle.c:193 builtin/remote.c:1718
+#: builtin/bundle.c:193 builtin/remote.c:1731
 #, c-format
 msgid "Unknown subcommand: %s"
 msgstr "Subordre desconeguda: %s"
@@ -11729,7 +11721,7 @@ msgstr "llegeix els noms de fitxer de stdin"
 msgid "terminate input and output records by a NUL character"
 msgstr "acaba els registres d'entrada i de sortida amb un caràcter NUL"
 
-#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1482 builtin/gc.c:538
+#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1500 builtin/gc.c:541
 #: builtin/worktree.c:561
 msgid "suppress progress reporting"
 msgstr "omet els informes de progrés"
@@ -11783,55 +11775,55 @@ msgstr "no s'ha pogut analitzar el contacte: %s"
 msgid "no contacts specified"
 msgstr "no hi ha contactes especificats"
 
-#: builtin/checkout-index.c:131
+#: builtin/checkout-index.c:139
 msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
 msgstr "git checkout-index [<opcions>] [--] [<fitxer>...]"
 
-#: builtin/checkout-index.c:148
+#: builtin/checkout-index.c:156
 msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
 msgstr "«stage» ha de ser entre 1 i 3 o all"
 
-#: builtin/checkout-index.c:164
+#: builtin/checkout-index.c:173
 msgid "check out all files in the index"
 msgstr "agafa tots els fitxers en l'índex"
 
-#: builtin/checkout-index.c:165
+#: builtin/checkout-index.c:174
 msgid "force overwrite of existing files"
 msgstr "força la sobreescriptura de fitxers existents"
 
-#: builtin/checkout-index.c:167
+#: builtin/checkout-index.c:176
 msgid "no warning for existing files and files not in index"
 msgstr ""
 "cap advertència per a fitxers existents i fitxers que no siguin a l'índex"
 
-#: builtin/checkout-index.c:169
+#: builtin/checkout-index.c:178
 msgid "don't checkout new files"
 msgstr "no agafis fitxers nous"
 
-#: builtin/checkout-index.c:171
+#: builtin/checkout-index.c:180
 msgid "update stat information in the index file"
 msgstr "actualitza la informació d'estadístiques en el fitxer d'índex"
 
-#: builtin/checkout-index.c:175
+#: builtin/checkout-index.c:184
 msgid "read list of paths from the standard input"
 msgstr "llegeix la llista de camins des de l'entrada estàndard"
 
-#: builtin/checkout-index.c:177
+#: builtin/checkout-index.c:186
 msgid "write the content to temporary files"
 msgstr "escriu el contingut a fitxers temporals"
 
-#: builtin/checkout-index.c:178 builtin/column.c:31
+#: builtin/checkout-index.c:187 builtin/column.c:31
 #: builtin/submodule--helper.c:1824 builtin/submodule--helper.c:1827
 #: builtin/submodule--helper.c:1835 builtin/submodule--helper.c:2333
-#: builtin/worktree.c:754
+#: builtin/worktree.c:757
 msgid "string"
 msgstr "cadena"
 
-#: builtin/checkout-index.c:179
+#: builtin/checkout-index.c:188
 msgid "when creating files, prepend <string>"
 msgstr "en crear fitxers, anteposa <cadena>"
 
-#: builtin/checkout-index.c:181
+#: builtin/checkout-index.c:190
 msgid "copy out the files from named stage"
 msgstr "copia els fitxers des de «stage» amb nom"
 
@@ -11844,14 +11836,12 @@ msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
 msgstr "git checkout [<opcions>] [<branca>] -- <fitxer>..."
 
 #: builtin/checkout.c:37
-#, fuzzy
 msgid "git switch [<options>] [<branch>]"
-msgstr "git interruptor [<opcions>] [<branch>]"
+msgstr "git switch [<options>] [<branch>]"
 
 #: builtin/checkout.c:42
-#, fuzzy
 msgid "git restore [<options>] [--source=<branch>] <file>..."
-msgstr "git restore [<opcions>] [--source=<branch>] <file>"
+msgstr "git restore [<opcions>] [--source=<branca>] <fitxer>..."
 
 #: builtin/checkout.c:188 builtin/checkout.c:227
 #, c-format
@@ -11922,7 +11912,7 @@ msgstr ""
 "No es poden actualitzar els camins i canviar a la branca «%s» a la vegada."
 
 #: builtin/checkout.c:455
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "neither '%s' or '%s' is specified"
 msgstr "no s'ha especificat ni «%s» ni «%s»"
 
@@ -11932,20 +11922,20 @@ msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified"
 msgstr "«%s» s'ha d'utilitzar quan no s'especifica «%s»"
 
 #: builtin/checkout.c:464 builtin/checkout.c:469
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s"
-msgstr "\"%s\" o \"%s\" no poden utilitzar-se amb percentatges"
+msgstr "«%s» o «%s» no poden utilitzar-se amb %s"
 
-#: builtin/checkout.c:528 builtin/checkout.c:535
+#: builtin/checkout.c:541 builtin/checkout.c:548
 #, c-format
 msgid "path '%s' is unmerged"
 msgstr "el camí «%s» està sense fusionar"
 
-#: builtin/checkout.c:703
+#: builtin/checkout.c:716
 msgid "you need to resolve your current index first"
 msgstr "heu de primer resoldre el vostre índex actual"
 
-#: builtin/checkout.c:757
+#: builtin/checkout.c:770
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "cannot continue with staged changes in the following files:\n"
@@ -11954,50 +11944,50 @@ msgstr ""
 "no es poden continuar amb els canvis «staged» als fitxers següents "
 "percentatges"
 
-#: builtin/checkout.c:853
+#: builtin/checkout.c:866
 #, c-format
 msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
 msgstr "No es pot fer reflog per a «%s»: %s\n"
 
-#: builtin/checkout.c:895
+#: builtin/checkout.c:908
 msgid "HEAD is now at"
 msgstr "HEAD ara és a"
 
-#: builtin/checkout.c:899 builtin/clone.c:720
+#: builtin/checkout.c:912 builtin/clone.c:721 t/helper/test-fast-rebase.c:202
 msgid "unable to update HEAD"
 msgstr "no s'ha pogut actualitzar HEAD"
 
-#: builtin/checkout.c:903
+#: builtin/checkout.c:916
 #, c-format
 msgid "Reset branch '%s'\n"
 msgstr "Restableix la branca «%s»\n"
 
-#: builtin/checkout.c:906
+#: builtin/checkout.c:919
 #, c-format
 msgid "Already on '%s'\n"
 msgstr "Ja esteu en «%s»\n"
 
-#: builtin/checkout.c:910
+#: builtin/checkout.c:923
 #, c-format
 msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
 msgstr "S'ha canviat i restablert a la branca «%s»\n"
 
-#: builtin/checkout.c:912 builtin/checkout.c:1338
+#: builtin/checkout.c:925 builtin/checkout.c:1356
 #, c-format
 msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
 msgstr "S'ha canviat a la branca nova «%s»\n"
 
-#: builtin/checkout.c:914
+#: builtin/checkout.c:927
 #, c-format
 msgid "Switched to branch '%s'\n"
 msgstr "S'ha canviat a la branca «%s»\n"
 
-#: builtin/checkout.c:965
+#: builtin/checkout.c:978
 #, c-format
 msgid " ... and %d more.\n"
 msgstr " ... i %d més.\n"
 
-#: builtin/checkout.c:971
+#: builtin/checkout.c:984
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
@@ -12020,7 +12010,7 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: builtin/checkout.c:990
+#: builtin/checkout.c:1003
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
@@ -12047,19 +12037,19 @@ msgstr[1] ""
 " git branch <nom-de-branca-nova> %s\n"
 "\n"
 
-#: builtin/checkout.c:1025
+#: builtin/checkout.c:1038
 msgid "internal error in revision walk"
 msgstr "error intern en el passeig per revisions"
 
-#: builtin/checkout.c:1029
+#: builtin/checkout.c:1042
 msgid "Previous HEAD position was"
 msgstr "La posició de HEAD anterior era"
 
-#: builtin/checkout.c:1069 builtin/checkout.c:1333
+#: builtin/checkout.c:1082 builtin/checkout.c:1351
 msgid "You are on a branch yet to be born"
 msgstr "Sou en una branca que encara ha de néixer"
 
-#: builtin/checkout.c:1146
+#: builtin/checkout.c:1164
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n"
@@ -12068,7 +12058,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\" podria ser tant un fitxer local com una branca de seguiment. Si us "
 "plau useu -- (i opcionalment --no-gues) per a desambiguar"
 
-#: builtin/checkout.c:1153
+#: builtin/checkout.c:1171
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n"
@@ -12086,52 +12076,51 @@ msgstr ""
 "remot p. ex. el paràmetre remot 'origin' considereu agafar."
 "defaultRemote=origin a la vostra configuració."
 
-#: builtin/checkout.c:1163
+#: builtin/checkout.c:1181
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' matched multiple (%d) remote tracking branches"
 msgstr "'%s' coincideixen múltiples (%) branques de seguiment remotes"
 
-#: builtin/checkout.c:1229
-#, fuzzy
+#: builtin/checkout.c:1247
 msgid "only one reference expected"
 msgstr "només s'esperava una referència"
 
-#: builtin/checkout.c:1246
+#: builtin/checkout.c:1264
 #, c-format
 msgid "only one reference expected, %d given."
 msgstr "s'esperava només una referència, s'han donat %d."
 
-#: builtin/checkout.c:1292 builtin/worktree.c:342 builtin/worktree.c:510
+#: builtin/checkout.c:1310 builtin/worktree.c:342 builtin/worktree.c:510
 #, c-format
 msgid "invalid reference: %s"
 msgstr "referència no vàlida: %s"
 
-#: builtin/checkout.c:1305 builtin/checkout.c:1671
+#: builtin/checkout.c:1323 builtin/checkout.c:1689
 #, c-format
 msgid "reference is not a tree: %s"
 msgstr "la referència no és un arbre: %s"
 
-#: builtin/checkout.c:1352
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/checkout.c:1370
+#, c-format
 msgid "a branch is expected, got tag '%s'"
-msgstr "s'espera una branca amb l'etiqueta «%s»"
+msgstr "s'espera una branca, s'ha obtingut l'etiqueta «%s»"
 
-#: builtin/checkout.c:1354
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/checkout.c:1372
+#, c-format
 msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'"
-msgstr "s'espera una branca amb la branca remota «%s»"
+msgstr "s'espera una branca, s'ha obtingut la branca remota «%s»"
 
-#: builtin/checkout.c:1355 builtin/checkout.c:1363
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/checkout.c:1373 builtin/checkout.c:1381
+#, c-format
 msgid "a branch is expected, got '%s'"
-msgstr "s'espera que una branca tingui «%s»"
+msgstr "s'espera una branca, s'ha obtingut «%s»"
 
-#: builtin/checkout.c:1358
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/checkout.c:1376
+#, c-format
 msgid "a branch is expected, got commit '%s'"
-msgstr "s'espera que una branca tingui la comissió «%s»"
+msgstr "s'espera una branca, s'ha obtingut la comissió «%s»"
 
-#: builtin/checkout.c:1374
+#: builtin/checkout.c:1392
 #, fuzzy
 msgid ""
 "cannot switch branch while merging\n"
@@ -12140,7 +12129,7 @@ msgstr ""
 "no es pot canviar de branca mentre es fusiona «git merge --quit» o «git "
 "worktree add»."
 
-#: builtin/checkout.c:1378
+#: builtin/checkout.c:1396
 #, fuzzy
 msgid ""
 "cannot switch branch in the middle of an am session\n"
@@ -12149,7 +12138,7 @@ msgstr ""
 "no es pot canviar de branca al mig d'una sessió am Considereu \"git am --quit"
 "\" o \"git worktree add\"."
 
-#: builtin/checkout.c:1382
+#: builtin/checkout.c:1400
 #, fuzzy
 msgid ""
 "cannot switch branch while rebasing\n"
@@ -12158,7 +12147,7 @@ msgstr ""
 "no es pot canviar de branca mentre es rebase considera «git rebase --quit» o "
 "«git worktree add»."
 
-#: builtin/checkout.c:1386
+#: builtin/checkout.c:1404
 #, fuzzy
 msgid ""
 "cannot switch branch while cherry-picking\n"
@@ -12167,7 +12156,7 @@ msgstr ""
 "no es pot canviar de branca mentre «cherry pick» considera «git cherry-pick "
 "--quit» o «git worktree add»."
 
-#: builtin/checkout.c:1390
+#: builtin/checkout.c:1408
 #, fuzzy
 msgid ""
 "cannot switch branch while reverting\n"
@@ -12176,151 +12165,148 @@ msgstr ""
 "no es pot canviar de branca mentre s'està revertint Considera \"git revert --"
 "quit\" o \"git worktree add\"."
 
-#: builtin/checkout.c:1394
+#: builtin/checkout.c:1412
 #, fuzzy
 msgid "you are switching branch while bisecting"
 msgstr "s'està canviant la branca mentre es bisect"
 
-#: builtin/checkout.c:1401
+#: builtin/checkout.c:1419
 msgid "paths cannot be used with switching branches"
 msgstr "els camins no es poden usar amb canvi de branca"
 
-#: builtin/checkout.c:1404 builtin/checkout.c:1408 builtin/checkout.c:1412
+#: builtin/checkout.c:1422 builtin/checkout.c:1426 builtin/checkout.c:1430
 #, c-format
 msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
 msgstr "«%s» no es pot usar amb canvi de branca"
 
-#: builtin/checkout.c:1416 builtin/checkout.c:1419 builtin/checkout.c:1422
-#: builtin/checkout.c:1427 builtin/checkout.c:1432
+#: builtin/checkout.c:1434 builtin/checkout.c:1437 builtin/checkout.c:1440
+#: builtin/checkout.c:1445 builtin/checkout.c:1450
 #, c-format
 msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
 msgstr "«%s» no es pot usar amb «%s»"
 
-#: builtin/checkout.c:1429
+#: builtin/checkout.c:1447
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' cannot take <start-point>"
 msgstr "'%s' no pot prendre <start-point>"
 
-#: builtin/checkout.c:1437
+#: builtin/checkout.c:1455
 #, c-format
 msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
 msgstr "No es pot canviar la branca a la no comissió «%s»"
 
-#: builtin/checkout.c:1444
+#: builtin/checkout.c:1462
 #, fuzzy
 msgid "missing branch or commit argument"
 msgstr "manca branca o argument de comissió"
 
-#: builtin/checkout.c:1486 builtin/clone.c:91 builtin/commit-graph.c:84
-#: builtin/commit-graph.c:222 builtin/fetch.c:172 builtin/merge.c:287
-#: builtin/multi-pack-index.c:27 builtin/pull.c:119 builtin/push.c:551
-#: builtin/send-pack.c:192
+#: builtin/checkout.c:1504 builtin/clone.c:92 builtin/commit-graph.c:84
+#: builtin/commit-graph.c:222 builtin/fetch.c:172 builtin/merge.c:296
+#: builtin/multi-pack-index.c:27 builtin/pull.c:119 builtin/push.c:575
+#: builtin/send-pack.c:198
 msgid "force progress reporting"
 msgstr "força l'informe de progrés"
 
-#: builtin/checkout.c:1487
+#: builtin/checkout.c:1505
 msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
 msgstr "realitza una fusió de 3 vies amb la branca nova"
 
-#: builtin/checkout.c:1488 builtin/log.c:1795 parse-options.h:322
+#: builtin/checkout.c:1506 builtin/log.c:1800 parse-options.h:322
 msgid "style"
 msgstr "estil"
 
-#: builtin/checkout.c:1489
+#: builtin/checkout.c:1507
 msgid "conflict style (merge or diff3)"
 msgstr "estil de conflicte (fusió o diff3)"
 
-#: builtin/checkout.c:1501 builtin/worktree.c:558
+#: builtin/checkout.c:1519 builtin/worktree.c:558
 msgid "detach HEAD at named commit"
 msgstr "separa HEAD a la comissió anomenada"
 
-#: builtin/checkout.c:1502
+#: builtin/checkout.c:1520
 msgid "set upstream info for new branch"
 msgstr "estableix la informació de font de la branca nova"
 
-#: builtin/checkout.c:1504
+#: builtin/checkout.c:1522
 msgid "force checkout (throw away local modifications)"
 msgstr "agafa a la força (descarta qualsevol modificació local)"
 
-#: builtin/checkout.c:1506
+#: builtin/checkout.c:1524
 msgid "new-branch"
 msgstr "branca-nova"
 
-#: builtin/checkout.c:1506
+#: builtin/checkout.c:1524
 msgid "new unparented branch"
 msgstr "branca òrfena nova"
 
-#: builtin/checkout.c:1508 builtin/merge.c:291
+#: builtin/checkout.c:1526 builtin/merge.c:300
 msgid "update ignored files (default)"
 msgstr "actualitza els fitxers ignorats (per defecte)"
 
-#: builtin/checkout.c:1511
+#: builtin/checkout.c:1529
 msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
 msgstr "no comprovis si altre arbre de treball té la referència donada"
 
-#: builtin/checkout.c:1524
+#: builtin/checkout.c:1542
 msgid "checkout our version for unmerged files"
 msgstr "agafa la versió nostra dels fitxers sense fusionar"
 
-#: builtin/checkout.c:1527
+#: builtin/checkout.c:1545
 msgid "checkout their version for unmerged files"
 msgstr "agafa la versió seva dels fitxers sense fusionar"
 
-#: builtin/checkout.c:1531
+#: builtin/checkout.c:1549
 msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
 msgstr "no limitis les especificacions de camí només a entrades disperses"
 
-#: builtin/checkout.c:1586
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/checkout.c:1604
+#, c-format
 msgid "-%c, -%c and --orphan are mutually exclusive"
-msgstr "-b, -B i --orphan són mútuament excloents"
+msgstr "-%c, -%c i --orphan són mútuament excloents"
 
-#: builtin/checkout.c:1590
-#, fuzzy
+#: builtin/checkout.c:1608
 msgid "-p and --overlay are mutually exclusive"
 msgstr "-p i --overlay són mútuament excloents"
 
-#: builtin/checkout.c:1627
+#: builtin/checkout.c:1645
 msgid "--track needs a branch name"
 msgstr "--track necessita un nom de branca"
 
-#: builtin/checkout.c:1632
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/checkout.c:1650
+#, c-format
 msgid "missing branch name; try -%c"
-msgstr "falta el nom de la branca; proveu -b"
+msgstr "falta el nom de la branca; proveu -%c"
 
-#: builtin/checkout.c:1664
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/checkout.c:1682
+#, c-format
 msgid "could not resolve %s"
-msgstr "no es poden resoldre els percentatges"
+msgstr "no es pot resoldre %s"
 
-#: builtin/checkout.c:1680
+#: builtin/checkout.c:1698
 msgid "invalid path specification"
 msgstr "especificació de camí no vàlida"
 
-#: builtin/checkout.c:1687
+#: builtin/checkout.c:1705
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
 msgstr ""
 "«%s» no és una comissió i la branca «%s» no es pot crear a partir d'aquesta "
 "comissió"
 
-#: builtin/checkout.c:1691
+#: builtin/checkout.c:1709
 #, c-format
 msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
 msgstr "git checkout: --detach no accepta un argument de camí «%s»"
 
-#: builtin/checkout.c:1700
-#, fuzzy
+#: builtin/checkout.c:1718
 msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --detach"
 msgstr "--pathspec-from-file és incompatible amb --detach"
 
-#: builtin/checkout.c:1703 builtin/reset.c:325 builtin/stash.c:1500
-#, fuzzy
+#: builtin/checkout.c:1721 builtin/reset.c:325 builtin/stash.c:1499
 msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --patch"
 msgstr "--pathspec-from-file és incompatible amb --patch"
 
-#: builtin/checkout.c:1716
+#: builtin/checkout.c:1734
 msgid ""
 "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
 "checking out of the index."
@@ -12328,81 +12314,81 @@ msgstr ""
 "git checkout: --ours/--theirs, --force i --merge són incompatibles en\n"
 "agafar de l'índex."
 
-#: builtin/checkout.c:1721
+#: builtin/checkout.c:1739
 #, fuzzy
 msgid "you must specify path(s) to restore"
 msgstr "heu d'especificar camins per restaurar"
 
-#: builtin/checkout.c:1747 builtin/checkout.c:1749 builtin/checkout.c:1798
-#: builtin/checkout.c:1800 builtin/clone.c:121 builtin/remote.c:170
+#: builtin/checkout.c:1765 builtin/checkout.c:1767 builtin/checkout.c:1816
+#: builtin/checkout.c:1818 builtin/clone.c:122 builtin/remote.c:170
 #: builtin/remote.c:172 builtin/submodule--helper.c:2719 builtin/worktree.c:554
 #: builtin/worktree.c:556
 msgid "branch"
 msgstr "branca"
 
-#: builtin/checkout.c:1748
+#: builtin/checkout.c:1766
 msgid "create and checkout a new branch"
 msgstr "crea i agafa una branca nova"
 
-#: builtin/checkout.c:1750
+#: builtin/checkout.c:1768
 msgid "create/reset and checkout a branch"
 msgstr "crea/restableix i agafa una branca"
 
-#: builtin/checkout.c:1751
+#: builtin/checkout.c:1769
 msgid "create reflog for new branch"
 msgstr "crea un registre de referència per a la branca nova"
 
-#: builtin/checkout.c:1753
+#: builtin/checkout.c:1771
 #, fuzzy
 msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)"
 msgstr "segon conjectura «git checkout <no-such-branch>» (per defecte)"
 
-#: builtin/checkout.c:1754
+#: builtin/checkout.c:1772
 #, fuzzy
 msgid "use overlay mode (default)"
 msgstr "utilitza el mode superposició (per defecte)"
 
-#: builtin/checkout.c:1799
+#: builtin/checkout.c:1817
 #, fuzzy
 msgid "create and switch to a new branch"
 msgstr "crea i canvia a una branca nova"
 
-#: builtin/checkout.c:1801
+#: builtin/checkout.c:1819
 #, fuzzy
 msgid "create/reset and switch to a branch"
 msgstr "crea/reestableix i canvia a una branca"
 
-#: builtin/checkout.c:1803
+#: builtin/checkout.c:1821
 #, fuzzy
 msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'"
 msgstr "segon conjectura «git switch <no-such-branch>»"
 
-#: builtin/checkout.c:1805
+#: builtin/checkout.c:1823
 #, fuzzy
 msgid "throw away local modifications"
 msgstr "rebutjar modificacions locals"
 
-#: builtin/checkout.c:1839
+#: builtin/checkout.c:1857
 #, fuzzy
 msgid "which tree-ish to checkout from"
 msgstr "de quin arbre agafar"
 
-#: builtin/checkout.c:1841
+#: builtin/checkout.c:1859
 #, fuzzy
 msgid "restore the index"
 msgstr "restaura l'índex"
 
-#: builtin/checkout.c:1843
+#: builtin/checkout.c:1861
 #, fuzzy
 msgid "restore the working tree (default)"
 msgstr "restaura l'arbre de treball (per defecte)"
 
-#: builtin/checkout.c:1845
+#: builtin/checkout.c:1863
 #, fuzzy
 msgid "ignore unmerged entries"
 msgstr "ignora les entrades sense fusionar"
 
-#: builtin/checkout.c:1846
+#: builtin/checkout.c:1864
 #, fuzzy
 msgid "use overlay mode"
 msgstr "utilitza el mode superposició"
@@ -12443,7 +12429,7 @@ msgstr "s'ha produït un error en eliminar %s"
 msgid "could not lstat %s\n"
 msgstr "no s'han pogut lstat%s"
 
-#: builtin/clean.c:302 git-add--interactive.perl:595
+#: builtin/clean.c:302 git-add--interactive.perl:593
 #, c-format
 msgid ""
 "Prompt help:\n"
@@ -12456,7 +12442,7 @@ msgstr ""
 "foo        - selecciona un ítem basat en un prefix únic\n"
 "           - (buit) no seleccionis res\n"
 
-#: builtin/clean.c:306 git-add--interactive.perl:604
+#: builtin/clean.c:306 git-add--interactive.perl:602
 #, c-format
 msgid ""
 "Prompt help:\n"
@@ -12477,8 +12463,8 @@ msgstr ""
 "*          - tria tots els ítems\n"
 "           - (buit) finalitza la selecció\n"
 
-#: builtin/clean.c:521 git-add--interactive.perl:570
-#: git-add--interactive.perl:575
+#: builtin/clean.c:521 git-add--interactive.perl:568
+#: git-add--interactive.perl:573
 #, c-format, perl-format
 msgid "Huh (%s)?\n"
 msgstr "Perdó (%s)?\n"
@@ -12548,7 +12534,7 @@ msgid "remove whole directories"
 msgstr "elimina directoris sencers"
 
 #: builtin/clean.c:909 builtin/describe.c:565 builtin/describe.c:567
-#: builtin/grep.c:910 builtin/log.c:181 builtin/log.c:183
+#: builtin/grep.c:921 builtin/log.c:183 builtin/log.c:185
 #: builtin/ls-files.c:558 builtin/name-rev.c:526 builtin/name-rev.c:528
 #: builtin/show-ref.c:179
 msgid "pattern"
@@ -12590,167 +12576,167 @@ msgstr "-x i -X no es poden usar junts"
 msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
 msgstr "git clone [<opcions>] [--] <dipòsit> [<directori>]"
 
-#: builtin/clone.c:93
+#: builtin/clone.c:94
 msgid "don't create a checkout"
 msgstr "no facis cap agafament"
 
-#: builtin/clone.c:94 builtin/clone.c:96 builtin/init-db.c:553
+#: builtin/clone.c:95 builtin/clone.c:97 builtin/init-db.c:553
 msgid "create a bare repository"
 msgstr "crea un dipòsit nu"
 
-#: builtin/clone.c:98
+#: builtin/clone.c:99
 msgid "create a mirror repository (implies bare)"
 msgstr "crea un dipòsit mirall (implica bare)"
 
-#: builtin/clone.c:100
+#: builtin/clone.c:101
 msgid "to clone from a local repository"
 msgstr "per a clonar des d'un dipòsit local"
 
-#: builtin/clone.c:102
+#: builtin/clone.c:103
 msgid "don't use local hardlinks, always copy"
 msgstr "no usis enllaços durs locals, sempre copia"
 
-#: builtin/clone.c:104
+#: builtin/clone.c:105
 msgid "setup as shared repository"
 msgstr "configura com a dipòsit compartit"
 
-#: builtin/clone.c:106
+#: builtin/clone.c:107
 msgid "pathspec"
 msgstr "especificació de camí"
 
-#: builtin/clone.c:106
+#: builtin/clone.c:107
 msgid "initialize submodules in the clone"
 msgstr "inicialitza els submòduls en el clon"
 
-#: builtin/clone.c:110
+#: builtin/clone.c:111
 msgid "number of submodules cloned in parallel"
 msgstr "nombre de submòduls clonats en paral·lel"
 
-#: builtin/clone.c:111 builtin/init-db.c:550
+#: builtin/clone.c:112 builtin/init-db.c:550
 msgid "template-directory"
 msgstr "directori-de-plantilla"
 
-#: builtin/clone.c:112 builtin/init-db.c:551
+#: builtin/clone.c:113 builtin/init-db.c:551
 msgid "directory from which templates will be used"
 msgstr "directori des del qual s'usaran les plantilles"
 
-#: builtin/clone.c:114 builtin/clone.c:116 builtin/submodule--helper.c:1831
+#: builtin/clone.c:115 builtin/clone.c:117 builtin/submodule--helper.c:1831
 #: builtin/submodule--helper.c:2336
 msgid "reference repository"
 msgstr "dipòsit de referència"
 
-#: builtin/clone.c:118 builtin/submodule--helper.c:1833
+#: builtin/clone.c:119 builtin/submodule--helper.c:1833
 #: builtin/submodule--helper.c:2338
 msgid "use --reference only while cloning"
 msgstr "usa --reference només en clonar"
 
-#: builtin/clone.c:119 builtin/column.c:27 builtin/init-db.c:561
-#: builtin/merge-file.c:46 builtin/pack-objects.c:3546 builtin/repack.c:332
+#: builtin/clone.c:120 builtin/column.c:27 builtin/init-db.c:561
+#: builtin/merge-file.c:46 builtin/pack-objects.c:3546 builtin/repack.c:358
 msgid "name"
 msgstr "nom"
 
-#: builtin/clone.c:120
+#: builtin/clone.c:121
 msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
 msgstr "usa <nom> en lloc d'«origin» per a seguir la font"
 
-#: builtin/clone.c:122
+#: builtin/clone.c:123
 msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
 msgstr "agafa <branca> en lloc de la HEAD del remot"
 
-#: builtin/clone.c:124
+#: builtin/clone.c:125
 msgid "path to git-upload-pack on the remote"
 msgstr "camí a git-upload-pack en el remot"
 
-#: builtin/clone.c:125 builtin/fetch.c:173 builtin/grep.c:849
+#: builtin/clone.c:126 builtin/fetch.c:173 builtin/grep.c:860
 #: builtin/pull.c:208
 msgid "depth"
 msgstr "profunditat"
 
-#: builtin/clone.c:126
+#: builtin/clone.c:127
 msgid "create a shallow clone of that depth"
 msgstr "crea un clon superficial de tal profunditat"
 
-#: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:175 builtin/pack-objects.c:3535
+#: builtin/clone.c:128 builtin/fetch.c:175 builtin/pack-objects.c:3535
 #: builtin/pull.c:211
 msgid "time"
 msgstr "hora"
 
-#: builtin/clone.c:128
+#: builtin/clone.c:129
 msgid "create a shallow clone since a specific time"
 msgstr "crea un clon superficial des d'una hora específica"
 
-#: builtin/clone.c:129 builtin/fetch.c:177 builtin/fetch.c:200
-#: builtin/pull.c:214 builtin/pull.c:239 builtin/rebase.c:1311
+#: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:177 builtin/fetch.c:200
+#: builtin/pull.c:214 builtin/pull.c:239 builtin/rebase.c:1317
 msgid "revision"
 msgstr "revisió"
 
-#: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:178 builtin/pull.c:215
+#: builtin/clone.c:131 builtin/fetch.c:178 builtin/pull.c:215
 msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
 msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial, excloent una revisió"
 
-#: builtin/clone.c:132 builtin/submodule--helper.c:1843
+#: builtin/clone.c:133 builtin/submodule--helper.c:1843
 #: builtin/submodule--helper.c:2352
 msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
 msgstr "clona només una branca, HEAD o --branch"
 
-#: builtin/clone.c:134
+#: builtin/clone.c:135
 msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
 msgstr ""
 "no cloneu cap etiqueta, i feu que els «fetch» següents no els segueixen"
 
-#: builtin/clone.c:136
+#: builtin/clone.c:137
 msgid "any cloned submodules will be shallow"
 msgstr "qualsevol submòdul clonat serà superficial"
 
-#: builtin/clone.c:137 builtin/init-db.c:559
+#: builtin/clone.c:138 builtin/init-db.c:559
 msgid "gitdir"
 msgstr "directori de git"
 
-#: builtin/clone.c:138 builtin/init-db.c:560
+#: builtin/clone.c:139 builtin/init-db.c:560
 msgid "separate git dir from working tree"
 msgstr "separa el directori de git de l'arbre de treball"
 
-#: builtin/clone.c:139
+#: builtin/clone.c:140
 msgid "key=value"
 msgstr "clau=valor"
 
-#: builtin/clone.c:140
+#: builtin/clone.c:141
 msgid "set config inside the new repository"
 msgstr "estableix la configuració dins del dipòsit nou"
 
-#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:195 builtin/ls-remote.c:76
-#: builtin/pull.c:230 builtin/push.c:560 builtin/send-pack.c:190
+#: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:195 builtin/ls-remote.c:76
+#: builtin/pull.c:230 builtin/push.c:584 builtin/send-pack.c:196
 msgid "server-specific"
 msgstr "específic al servidor"
 
-#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:195 builtin/ls-remote.c:76
-#: builtin/pull.c:231 builtin/push.c:560 builtin/send-pack.c:191
+#: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:195 builtin/ls-remote.c:76
+#: builtin/pull.c:231 builtin/push.c:584 builtin/send-pack.c:197
 msgid "option to transmit"
 msgstr "opció a transmetre"
 
-#: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:196 builtin/pull.c:234
-#: builtin/push.c:561
+#: builtin/clone.c:144 builtin/fetch.c:196 builtin/pull.c:234
+#: builtin/push.c:585
 msgid "use IPv4 addresses only"
 msgstr "usa només adreces IPv4"
 
-#: builtin/clone.c:145 builtin/fetch.c:198 builtin/pull.c:237
-#: builtin/push.c:563
+#: builtin/clone.c:146 builtin/fetch.c:198 builtin/pull.c:237
+#: builtin/push.c:587
 msgid "use IPv6 addresses only"
 msgstr "usa només adreces IPv6"
 
-#: builtin/clone.c:149
+#: builtin/clone.c:150
 #, fuzzy
 msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch"
 msgstr "qualsevol submòdul clonat utilitzarà la seva branca de seguiment remot"
 
-#: builtin/clone.c:151
+#: builtin/clone.c:152
 #, fuzzy
 msgid "initialize sparse-checkout file to include only files at root"
 msgstr ""
 "inicialitza el fitxer «sparse-checkout» per incloure només els fitxers a "
 "l'arrel"
 
-#: builtin/clone.c:287
+#: builtin/clone.c:288
 msgid ""
 "No directory name could be guessed.\n"
 "Please specify a directory on the command line"
@@ -12758,42 +12744,42 @@ msgstr ""
 "No s'ha pogut endevinar cap nom de directori.\n"
 "Especifiqueu un directori en la línia d'ordres"
 
-#: builtin/clone.c:340
+#: builtin/clone.c:341
 #, c-format
 msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
 msgstr "info: No s'ha pogut afegir un alternatiu per a «%s»: %s\n"
 
-#: builtin/clone.c:413
+#: builtin/clone.c:414
 #, c-format
 msgid "%s exists and is not a directory"
 msgstr "%s existeix i no és directori"
 
-#: builtin/clone.c:431
+#: builtin/clone.c:432
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to start iterator over '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut iniciar l'iterador per sobre de «%s»"
 
-#: builtin/clone.c:462
+#: builtin/clone.c:463
 #, c-format
 msgid "failed to create link '%s'"
 msgstr "s'ha produït un error en crear l'enllaç «%s»"
 
-#: builtin/clone.c:466
+#: builtin/clone.c:467
 #, c-format
 msgid "failed to copy file to '%s'"
 msgstr "s'ha produït un error en copiar el fitxer a «%s»"
 
-#: builtin/clone.c:471
+#: builtin/clone.c:472
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to iterate over '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut iterar sobre «%s»"
 
-#: builtin/clone.c:498
+#: builtin/clone.c:499
 #, c-format
 msgid "done.\n"
 msgstr "fet.\n"
 
-#: builtin/clone.c:512
+#: builtin/clone.c:513
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Clone succeeded, but checkout failed.\n"
@@ -12804,107 +12790,107 @@ msgstr ""
 "comprovat amb «git status» i tornar-ho a provar amb «git restore --"
 "source=HEAD /»"
 
-#: builtin/clone.c:589
+#: builtin/clone.c:590
 #, c-format
 msgid "Could not find remote branch %s to clone."
 msgstr "No s'ha pogut trobar la branca remota %s per a clonar."
 
-#: builtin/clone.c:708
+#: builtin/clone.c:709
 #, c-format
 msgid "unable to update %s"
 msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s"
 
-#: builtin/clone.c:756
+#: builtin/clone.c:757
 #, fuzzy
 msgid "failed to initialize sparse-checkout"
 msgstr "no s'ha pogut inicialitzar «sparse-checkout»"
 
-#: builtin/clone.c:779
+#: builtin/clone.c:780
 msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
 msgstr ""
 "la HEAD remot es refereix a una referència que no existeix; no s'ha pogut "
 "agafar.\n"
 
-#: builtin/clone.c:811
+#: builtin/clone.c:812
 msgid "unable to checkout working tree"
 msgstr "no s'ha pogut agafar l'arbre de treball"
 
-#: builtin/clone.c:868
+#: builtin/clone.c:887
 msgid "unable to write parameters to config file"
 msgstr "no s'han pogut escriure els paràmetres al fitxer de configuració"
 
-#: builtin/clone.c:931
+#: builtin/clone.c:950
 msgid "cannot repack to clean up"
 msgstr "no es pot reempaquetar per a netejar"
 
-#: builtin/clone.c:933
+#: builtin/clone.c:952
 msgid "cannot unlink temporary alternates file"
 msgstr "no es pot desenllaçar el fitxer d'alternatives temporal"
 
-#: builtin/clone.c:970 builtin/receive-pack.c:2434
+#: builtin/clone.c:992 builtin/receive-pack.c:2493
 msgid "Too many arguments."
 msgstr "Hi ha massa arguments."
 
-#: builtin/clone.c:974
+#: builtin/clone.c:996
 msgid "You must specify a repository to clone."
 msgstr "Heu d'especificar un dipòsit per a clonar."
 
-#: builtin/clone.c:987
+#: builtin/clone.c:1009
 #, c-format
 msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
 msgstr "les opcions --bare i --origin %s són incompatibles."
 
-#: builtin/clone.c:990
+#: builtin/clone.c:1012
 msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
 msgstr "--bare i --separate-git-dir són incompatibles."
 
-#: builtin/clone.c:1006
+#: builtin/clone.c:1025
 #, c-format
 msgid "repository '%s' does not exist"
 msgstr "el dipòsit «%s» no existeix"
 
-#: builtin/clone.c:1010 builtin/fetch.c:1841
+#: builtin/clone.c:1029 builtin/fetch.c:1841
 #, c-format
 msgid "depth %s is not a positive number"
 msgstr "la profunditat %s no és un nombre positiu"
 
-#: builtin/clone.c:1020
+#: builtin/clone.c:1039
 #, c-format
 msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
 msgstr "el camí destí «%s» ja existeix i no és un directori buit."
 
-#: builtin/clone.c:1026
+#: builtin/clone.c:1045
 #, fuzzy, c-format
 msgid "repository path '%s' already exists and is not an empty directory."
 msgstr "el camí destí «%s» ja existeix i no és un directori buit."
 
-#: builtin/clone.c:1040
+#: builtin/clone.c:1059
 #, c-format
 msgid "working tree '%s' already exists."
 msgstr "l'arbre de treball «%s» ja existeix."
 
-#: builtin/clone.c:1055 builtin/clone.c:1076 builtin/difftool.c:271
-#: builtin/log.c:1970 builtin/worktree.c:354 builtin/worktree.c:386
+#: builtin/clone.c:1074 builtin/clone.c:1095 builtin/difftool.c:271
+#: builtin/log.c:1987 builtin/worktree.c:354 builtin/worktree.c:386
 #, c-format
 msgid "could not create leading directories of '%s'"
 msgstr "no s'han pogut crear els directoris inicials de «%s»"
 
-#: builtin/clone.c:1060
+#: builtin/clone.c:1079
 #, c-format
 msgid "could not create work tree dir '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut crear el directori d'arbre de treball «%s»"
 
-#: builtin/clone.c:1080
+#: builtin/clone.c:1099
 #, c-format
 msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
 msgstr "S'està clonant al dipòsit nu «%s»...\n"
 
-#: builtin/clone.c:1082
+#: builtin/clone.c:1101
 #, c-format
 msgid "Cloning into '%s'...\n"
 msgstr "S'està clonant a «%s»...\n"
 
-#: builtin/clone.c:1106
+#: builtin/clone.c:1125
 msgid ""
 "clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
 "able"
@@ -12912,67 +12898,46 @@ msgstr ""
 "clone --recursive no és compatible amb ambdós --reference i --reference-if-"
 "able"
 
-#: builtin/clone.c:1170
+#: builtin/clone.c:1169 builtin/remote.c:200 builtin/remote.c:705
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid remote name"
+msgstr "«%s» no és un nom de remot vàlid"
+
+#: builtin/clone.c:1210
 msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
 msgstr "--depth s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això."
 
-#: builtin/clone.c:1172
+#: builtin/clone.c:1212
 msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
 msgstr ""
 "--shallow-since s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això."
 
-#: builtin/clone.c:1174
+#: builtin/clone.c:1214
 msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
 msgstr ""
 "--shallow-exclude s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això."
 
-#: builtin/clone.c:1176
+#: builtin/clone.c:1216
 msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
 msgstr "--filter s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això."
 
-#: builtin/clone.c:1179
+#: builtin/clone.c:1219
 msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
 msgstr "el dipòsit font és superficial, s'està ignorant --local"
 
-#: builtin/clone.c:1184
+#: builtin/clone.c:1224
 msgid "--local is ignored"
 msgstr "--local s'ignora"
 
-#: builtin/clone.c:1268 builtin/clone.c:1276
+#: builtin/clone.c:1308 builtin/clone.c:1316
 #, c-format
 msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
 msgstr "La branca remota %s no es troba en la font %s"
 
-#: builtin/clone.c:1279
+#: builtin/clone.c:1319
 msgid "You appear to have cloned an empty repository."
 msgstr "Sembla que heu clonat un dipòsit buit."
 
-#: builtin/credential-cache.c:154
-msgid "credential-cache unavailable; no unix socket support"
-msgstr ""
-
-#: builtin/credential-cache--daemon.c:226
-#, c-format
-msgid ""
-"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
-"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
-"\n"
-"\tchmod 0700 %s"
-msgstr ""
-"Els permisos en el vostre directori de sòcol són massa liberals;\n"
-"pot ser que altres usuaris poden llegir les vostres credencials.\n"
-"Considereu executar:\n"
-"\n"
-"\tchmod 0700 %s"
-
-#: builtin/credential-cache--daemon.c:275
-msgid "print debugging messages to stderr"
-msgstr "imprimeix els missatges de depuració a stderr"
-
-#: builtin/credential-cache--daemon.c:315
-msgid "credential-cache--daemon unavailable; no unix socket support"
-msgstr ""
-
 #: builtin/column.c:10
 msgid "git column [<options>]"
 msgstr "git column [<opcions>]"
@@ -13031,7 +12996,7 @@ msgstr ""
 "percentatges"
 
 #: builtin/commit-graph.c:80 builtin/commit-graph.c:210
-#: builtin/commit-graph.c:316 builtin/fetch.c:184 builtin/log.c:1764
+#: builtin/commit-graph.c:316 builtin/fetch.c:184 builtin/log.c:1769
 msgid "dir"
 msgstr "directori"
 
@@ -13090,8 +13055,9 @@ msgid "include all commits already in the commit-graph file"
 msgstr "inclou totes les publicacions ja al fitxer del graf de comissions"
 
 #: builtin/commit-graph.c:221
+#, fuzzy
 msgid "enable computation for changed paths"
-msgstr ""
+msgstr "habilita la computació per als camins canviats"
 
 #: builtin/commit-graph.c:224
 #, fuzzy
@@ -13125,8 +13091,9 @@ msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs"
 msgstr "usa com a màxim un dels --reachable --stdin-commits o --stdin-packs"
 
 #: builtin/commit-graph.c:287
+#, fuzzy
 msgid "Collecting commits from input"
-msgstr ""
+msgstr "S'estan recollint les comissions de l'entrada"
 
 #: builtin/commit-tree.c:18
 #, fuzzy
@@ -13142,7 +13109,7 @@ msgstr ""
 msgid "duplicate parent %s ignored"
 msgstr "s'han ignorat els progenitors duplicats"
 
-#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:546
+#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:555
 #, fuzzy, c-format
 msgid "not a valid object name %s"
 msgstr "no és un nom d'objecte vàlid per cent"
@@ -13172,8 +13139,8 @@ msgstr "pare"
 msgid "id of a parent commit object"
 msgstr "id d'un objecte de comissió pare"
 
-#: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1504 builtin/merge.c:272
-#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1471
+#: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1504 builtin/merge.c:281
+#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1470
 #: builtin/tag.c:413
 msgid "message"
 msgstr "missatge"
@@ -13187,7 +13154,7 @@ msgstr "missatge de comissió"
 msgid "read commit log message from file"
 msgstr "llegeix el missatge de registre de publicació des d'un fitxer"
 
-#: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1516 builtin/merge.c:289
+#: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1516 builtin/merge.c:298
 #: builtin/pull.c:176 builtin/revert.c:118
 msgid "GPG sign commit"
 msgstr "signa la comissió amb GPG"
@@ -13340,7 +13307,7 @@ msgstr ""
 msgid "could not lookup commit %s"
 msgstr "no s'ha pogut cercar la comissió %s"
 
-#: builtin/commit.c:729 builtin/shortlog.c:478
+#: builtin/commit.c:729 builtin/shortlog.c:425
 #, c-format
 msgid "(reading log message from standard input)\n"
 msgstr "(s'està llegint el missatge de registre des de l'entrada estàndard)\n"
@@ -13533,8 +13500,8 @@ msgstr "calcula els valors complets endavant/darrere"
 msgid "version"
 msgstr "versió"
 
-#: builtin/commit.c:1374 builtin/commit.c:1533 builtin/push.c:539
-#: builtin/worktree.c:722
+#: builtin/commit.c:1374 builtin/commit.c:1533 builtin/push.c:560
+#: builtin/worktree.c:725
 msgid "machine-readable output"
 msgstr "sortida llegible per màquina"
 
@@ -13548,7 +13515,7 @@ msgstr "acaba les entrades amb NUL"
 
 #: builtin/commit.c:1382 builtin/commit.c:1386 builtin/commit.c:1541
 #: builtin/fast-export.c:1199 builtin/fast-export.c:1202
-#: builtin/fast-export.c:1205 builtin/rebase.c:1400 parse-options.h:336
+#: builtin/fast-export.c:1205 builtin/rebase.c:1406 parse-options.h:336
 msgid "mode"
 msgstr "mode"
 
@@ -13607,7 +13574,7 @@ msgstr "mostra la diferència en la plantilla de missatge de comissió"
 msgid "Commit message options"
 msgstr "Opcions de missatge de comissió"
 
-#: builtin/commit.c:1501 builtin/merge.c:276 builtin/tag.c:415
+#: builtin/commit.c:1501 builtin/merge.c:285 builtin/tag.c:415
 msgid "read message from file"
 msgstr "llegiu el missatge des d'un fitxer"
 
@@ -13619,7 +13586,7 @@ msgstr "autor"
 msgid "override author for commit"
 msgstr "autor corregit de la comissió"
 
-#: builtin/commit.c:1503 builtin/gc.c:539
+#: builtin/commit.c:1503 builtin/gc.c:542
 msgid "date"
 msgstr "data"
 
@@ -13656,9 +13623,10 @@ msgstr ""
 msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
 msgstr "l'autor de la comissió ja sóc jo (s'usa amb -C/-c/--amend)"
 
-#: builtin/commit.c:1510 builtin/log.c:1741 builtin/merge.c:292
+#: builtin/commit.c:1510 builtin/log.c:1744 builtin/merge.c:301
 #: builtin/pull.c:145 builtin/revert.c:110
-msgid "add Signed-off-by:"
+#, fuzzy
+msgid "add a Signed-off-by trailer"
 msgstr "afegeix Signed-off-by:"
 
 #: builtin/commit.c:1511
@@ -13760,223 +13728,233 @@ msgstr ""
 msgid "git config [<options>]"
 msgstr "git config [<opcions>]"
 
-#: builtin/config.c:107 builtin/env--helper.c:27
+#: builtin/config.c:109 builtin/env--helper.c:27
 #, c-format
 msgid "unrecognized --type argument, %s"
 msgstr "argument --type no reconegut, %s"
 
-#: builtin/config.c:119
+#: builtin/config.c:121
 msgid "only one type at a time"
 msgstr "només un tipus cada cop"
 
-#: builtin/config.c:128
+#: builtin/config.c:130
 msgid "Config file location"
 msgstr "Ubicació del fitxer de configuració"
 
-#: builtin/config.c:129
+#: builtin/config.c:131
 msgid "use global config file"
 msgstr "usa el fitxer de configuració global"
 
-#: builtin/config.c:130
+#: builtin/config.c:132
 msgid "use system config file"
 msgstr "usa el fitxer de configuració del sistema"
 
-#: builtin/config.c:131
+#: builtin/config.c:133
 msgid "use repository config file"
 msgstr "usa el fitxer de configuració del dipòsit"
 
-#: builtin/config.c:132
+#: builtin/config.c:134
 msgid "use per-worktree config file"
 msgstr "usa un fitxer de configuració per dipòsit"
 
-#: builtin/config.c:133
+#: builtin/config.c:135
 msgid "use given config file"
 msgstr "usa el fitxer de configuració donat"
 
-#: builtin/config.c:134
+#: builtin/config.c:136
 msgid "blob-id"
 msgstr "ID de blob"
 
-#: builtin/config.c:134
+#: builtin/config.c:136
 msgid "read config from given blob object"
 msgstr "llegeix la configuració de l'objecte de blob donat"
 
-#: builtin/config.c:135
+#: builtin/config.c:137
 msgid "Action"
 msgstr "Acció"
 
-#: builtin/config.c:136
-msgid "get value: name [value-regex]"
+#: builtin/config.c:138
+#, fuzzy
+msgid "get value: name [value-pattern]"
 msgstr "obtén valor: nom [regex-de-valors]"
 
-#: builtin/config.c:137
-msgid "get all values: key [value-regex]"
+#: builtin/config.c:139
+#, fuzzy
+msgid "get all values: key [value-pattern]"
 msgstr "obtén tots els valors: clau [regex-de-valors]"
 
-#: builtin/config.c:138
-msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
+#: builtin/config.c:140
+#, fuzzy
+msgid "get values for regexp: name-regex [value-pattern]"
 msgstr "obtén valors de regexp: regex-de-noms [regex-de-valors]"
 
-#: builtin/config.c:139
+#: builtin/config.c:141
 msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
 msgstr "obtén el valor específic per a l'URL: secció[.variable] URL"
 
-#: builtin/config.c:140
-msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
+#: builtin/config.c:142
+#, fuzzy
+msgid "replace all matching variables: name value [value-pattern]"
 msgstr ""
 "reemplaça totes les variables que coincideixen: nom valor [regex_de_valors]"
 
-#: builtin/config.c:141
+#: builtin/config.c:143
 msgid "add a new variable: name value"
 msgstr "afegeix una variable nova: nom valor"
 
-#: builtin/config.c:142
-msgid "remove a variable: name [value-regex]"
+#: builtin/config.c:144
+#, fuzzy
+msgid "remove a variable: name [value-pattern]"
 msgstr "elimina una variable: nom [regex-de-valors]"
 
-#: builtin/config.c:143
-msgid "remove all matches: name [value-regex]"
+#: builtin/config.c:145
+#, fuzzy
+msgid "remove all matches: name [value-pattern]"
 msgstr "elimina totes les coincidències: nom [regex-de-valors]"
 
-#: builtin/config.c:144
+#: builtin/config.c:146
 msgid "rename section: old-name new-name"
 msgstr "canvia el nom de secció: nom-antic nom-nou"
 
-#: builtin/config.c:145
+#: builtin/config.c:147
 msgid "remove a section: name"
 msgstr "elimina una secció: nom"
 
-#: builtin/config.c:146
+#: builtin/config.c:148
 msgid "list all"
 msgstr "llista tots"
 
-#: builtin/config.c:147
+#: builtin/config.c:149
+msgid "use string equality when comparing values to 'value-pattern'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:150
 msgid "open an editor"
 msgstr "obre un editor"
 
-#: builtin/config.c:148
+#: builtin/config.c:151
 msgid "find the color configured: slot [default]"
 msgstr "troba el color configurat: ranura [per defecte]"
 
-#: builtin/config.c:149
+#: builtin/config.c:152
 msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
 msgstr "troba el paràmetre de color: ranura [stdout-és-tty]"
 
-#: builtin/config.c:150
+#: builtin/config.c:153
 msgid "Type"
 msgstr "Tipus"
 
-#: builtin/config.c:151 builtin/env--helper.c:43
+#: builtin/config.c:154 builtin/env--helper.c:43
 msgid "value is given this type"
 msgstr "el valor té donat aquest tipus"
 
-#: builtin/config.c:152
+#: builtin/config.c:155
 msgid "value is \"true\" or \"false\""
 msgstr "el valor és «true» o «false»"
 
-#: builtin/config.c:153
+#: builtin/config.c:156
 msgid "value is decimal number"
 msgstr "el valor és un nombre decimal"
 
-#: builtin/config.c:154
+#: builtin/config.c:157
 msgid "value is --bool or --int"
 msgstr "el valor és --bool o --int"
 
-#: builtin/config.c:155
+#: builtin/config.c:158
 #, fuzzy
 msgid "value is --bool or string"
 msgstr "el valor és --bool o --int"
 
-#: builtin/config.c:156
+#: builtin/config.c:159
 msgid "value is a path (file or directory name)"
 msgstr "el valor és un camí (nom de fitxer o directori)"
 
-#: builtin/config.c:157
+#: builtin/config.c:160
 msgid "value is an expiry date"
 msgstr "el valor és una data de venciment"
 
-#: builtin/config.c:158
+#: builtin/config.c:161
 msgid "Other"
 msgstr "Altre"
 
-#: builtin/config.c:159
+#: builtin/config.c:162
 msgid "terminate values with NUL byte"
 msgstr "acaba els valors amb un octet NUL"
 
-#: builtin/config.c:160
+#: builtin/config.c:163
 msgid "show variable names only"
 msgstr "mostra només els noms de variable"
 
-#: builtin/config.c:161
+#: builtin/config.c:164
 msgid "respect include directives on lookup"
 msgstr "respecta les directives d'inclusió en cercar"
 
-#: builtin/config.c:162
+#: builtin/config.c:165
 msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
 msgstr ""
 "mostra l'origen de la configuració (fitxer, entrada estàndard, blob, línia "
 "d'ordres)"
 
-#: builtin/config.c:163
+#: builtin/config.c:166
 #, fuzzy
 msgid "show scope of config (worktree, local, global, system, command)"
 msgstr ""
 "mostra l'abast de la configuració (arbre de treball ordre local global del "
 "sistema)"
 
-#: builtin/config.c:164 builtin/env--helper.c:45
+#: builtin/config.c:167 builtin/env--helper.c:45
 msgid "value"
 msgstr "valor"
 
-#: builtin/config.c:164
+#: builtin/config.c:167
 #, fuzzy
 msgid "with --get, use default value when missing entry"
 msgstr "amb --get utilitza el valor per defecte quan falta una entrada"
 
-#: builtin/config.c:178
+#: builtin/config.c:181
 #, fuzzy, c-format
 msgid "wrong number of arguments, should be %d"
 msgstr "el nombre d'arguments és erroni"
 
-#: builtin/config.c:180
+#: builtin/config.c:183
 #, fuzzy, c-format
 msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d"
 msgstr "el nombre d'arguments hauria de passar d'un percentatge a un altre."
 
-#: builtin/config.c:334
+#: builtin/config.c:339
 #, c-format
 msgid "invalid key pattern: %s"
 msgstr "patró de la clau no vàlid: %s"
 
-#: builtin/config.c:370
+#: builtin/config.c:377
 #, c-format
 msgid "failed to format default config value: %s"
 msgstr ""
 "s'ha produït un error en formatar el valor per defecte de la configuració: %s"
 
-#: builtin/config.c:434
+#: builtin/config.c:441
 #, c-format
 msgid "cannot parse color '%s'"
 msgstr "no es pot analitzar el color «%s»"
 
-#: builtin/config.c:476
+#: builtin/config.c:483
 msgid "unable to parse default color value"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar el valor de color per defecte"
 
-#: builtin/config.c:529 builtin/config.c:789
+#: builtin/config.c:536 builtin/config.c:833
 msgid "not in a git directory"
 msgstr "no és en un directori git"
 
-#: builtin/config.c:532
+#: builtin/config.c:539
 msgid "writing to stdin is not supported"
 msgstr "no s'admet escriure a stdin"
 
-#: builtin/config.c:535
+#: builtin/config.c:542
 #, fuzzy
 msgid "writing config blobs is not supported"
 msgstr "no es poden escriure els blobs de configuració"
 
-#: builtin/config.c:620
+#: builtin/config.c:627
 #, c-format
 msgid ""
 "# This is Git's per-user configuration file.\n"
@@ -13991,28 +13969,28 @@ msgstr ""
 "#\tname = %s\n"
 "#\temail = %s\n"
 
-#: builtin/config.c:644
+#: builtin/config.c:652
 msgid "only one config file at a time"
 msgstr "només un fitxer de configuració cada cop"
 
-#: builtin/config.c:650
+#: builtin/config.c:658
 msgid "--local can only be used inside a git repository"
 msgstr "--local només es pot usar dins d'un dipòsit git"
 
-#: builtin/config.c:652
+#: builtin/config.c:660
 msgid "--blob can only be used inside a git repository"
 msgstr "--blob només es pot usar dins d'un dipòsit git"
 
-#: builtin/config.c:654
+#: builtin/config.c:662
 #, fuzzy
 msgid "--worktree can only be used inside a git repository"
 msgstr "--blob només es pot usar dins d'un dipòsit git"
 
-#: builtin/config.c:676
+#: builtin/config.c:684
 msgid "$HOME not set"
 msgstr "$HOME no està establerta"
 
-#: builtin/config.c:700
+#: builtin/config.c:708
 #, fuzzy
 msgid ""
 "--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n"
@@ -14023,52 +14001,56 @@ msgstr ""
 "l'extensió de configuració worktreeConfig estigui habilitada. Llegiu la "
 "secció «CONFIGURATION FITXER» a «git help worktree» per als detalls"
 
-#: builtin/config.c:735
+#: builtin/config.c:743
 msgid "--get-color and variable type are incoherent"
 msgstr "--get-color i el tipus de variable són incoherents"
 
-#: builtin/config.c:740
+#: builtin/config.c:748
 msgid "only one action at a time"
 msgstr "només una acció cada cop"
 
-#: builtin/config.c:753
+#: builtin/config.c:761
 msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp"
 msgstr "--name-only només és aplicable a --list o --get-regexp"
 
-#: builtin/config.c:759
+#: builtin/config.c:767
 msgid ""
 "--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --"
 "list"
 msgstr ""
 "--show-origin només és aplicable a --get, --get-all, --get-regexp, i --list"
 
-#: builtin/config.c:765
+#: builtin/config.c:773
 msgid "--default is only applicable to --get"
 msgstr "--default només és aplicable a --get"
 
-#: builtin/config.c:778
+#: builtin/config.c:806
+msgid "--fixed-value only applies with 'value-pattern'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/config.c:822
 #, c-format
 msgid "unable to read config file '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de configuració «%s»"
 
-#: builtin/config.c:781
+#: builtin/config.c:825
 msgid "error processing config file(s)"
 msgstr "s'ha produït un error en processar els fitxers de configuració"
 
-#: builtin/config.c:791
+#: builtin/config.c:835
 msgid "editing stdin is not supported"
 msgstr "no hi ha compatibilitat per a l'edició a stdin"
 
-#: builtin/config.c:793
+#: builtin/config.c:837
 msgid "editing blobs is not supported"
 msgstr "no hi ha compatibilitat per l'edició de blobs"
 
-#: builtin/config.c:807
+#: builtin/config.c:851
 #, c-format
 msgid "cannot create configuration file %s"
 msgstr "no es pot crear el fitxer de configuració %s"
 
-#: builtin/config.c:820
+#: builtin/config.c:864
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot overwrite multiple values with a single value\n"
@@ -14077,7 +14059,7 @@ msgstr ""
 "no es poden sobreescriure múltiples valors amb un sol valor\n"
 "       Useu una expressió regular, --add o --replace-all per a canviar %s."
 
-#: builtin/config.c:894 builtin/config.c:905
+#: builtin/config.c:943 builtin/config.c:954
 #, c-format
 msgid "no such section: %s"
 msgstr "no existeix la secció: %s"
@@ -14090,6 +14072,42 @@ msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
 msgid "print sizes in human readable format"
 msgstr "imprimeix les mides en un format llegible pels humans"
 
+#: builtin/credential-cache--daemon.c:226
+#, c-format
+msgid ""
+"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
+"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
+"\n"
+"\tchmod 0700 %s"
+msgstr ""
+"Els permisos en el vostre directori de sòcol són massa liberals;\n"
+"pot ser que altres usuaris poden llegir les vostres credencials.\n"
+"Considereu executar:\n"
+"\n"
+"\tchmod 0700 %s"
+
+#: builtin/credential-cache--daemon.c:275
+msgid "print debugging messages to stderr"
+msgstr "imprimeix els missatges de depuració a stderr"
+
+#: builtin/credential-cache--daemon.c:315
+#, fuzzy
+msgid "credential-cache--daemon unavailable; no unix socket support"
+msgstr ""
+"credencial-cache-daemon no disponible; no hi ha compatibilitat amb sòcols "
+"unix"
+
+#: builtin/credential-cache.c:154
+#, fuzzy
+msgid "credential-cache unavailable; no unix socket support"
+msgstr ""
+"credencial-cache no disponible; no hi ha compatibilitat per al sòcol unix"
+
+#: builtin/credential-store.c:66
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to get credential storage lock in %d ms"
+msgstr "no s'ha pogut obtenir el directori de treball actual"
+
 #: builtin/describe.c:26
 msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
 msgstr "git describe [<opcions>] [<comissió>...]"
@@ -14256,44 +14274,53 @@ msgstr "--dirty és incompatible amb les comissions"
 msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
 msgstr "--broken és incompatible amb les comissions"
 
+#: builtin/diff-tree.c:155
+#, fuzzy
+msgid "--stdin and --merge-base are mutually exclusive"
+msgstr "-p i --overlay són mútuament excloents"
+
+#: builtin/diff-tree.c:157
+msgid "--merge-base only works with two commits"
+msgstr ""
+
 #: builtin/diff.c:91
 #, c-format
 msgid "'%s': not a regular file or symlink"
 msgstr "«%s»: no és ni fitxer regular ni enllaç simbòlic"
 
-#: builtin/diff.c:241
+#: builtin/diff.c:258
 #, c-format
 msgid "invalid option: %s"
 msgstr "opció no vàlida: %s"
 
-#: builtin/diff.c:358
+#: builtin/diff.c:375
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s...%s: no merge base"
 msgstr "'%s' necessita exactament una base de fusió"
 
-#: builtin/diff.c:468
+#: builtin/diff.c:485
 msgid "Not a git repository"
 msgstr "No és un dipòsit de git"
 
-#: builtin/diff.c:513
+#: builtin/diff.c:530 builtin/grep.c:681
 #, c-format
 msgid "invalid object '%s' given."
 msgstr "s'ha donat un objecte no vàlid «%s»."
 
-#: builtin/diff.c:524
+#: builtin/diff.c:541
 #, c-format
 msgid "more than two blobs given: '%s'"
 msgstr "s'ha donat més de dos blobs: «%s»"
 
-#: builtin/diff.c:529
+#: builtin/diff.c:546
 #, c-format
 msgid "unhandled object '%s' given."
 msgstr "s'ha donat l'objecte no gestionat «%s»."
 
-#: builtin/diff.c:563
-#, c-format
+#: builtin/diff.c:580
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s...%s: multiple merge bases, using %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s%s múltiples bases de fusió utilitzant percentatges"
 
 #: builtin/difftool.c:30
 msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
@@ -14319,7 +14346,7 @@ msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer d'enllaç simbòlic %s"
 msgid "could not read object %s for symlink %s"
 msgstr "no es pot llegir l'objecte %s per l'enllaç simbòlic %s"
 
-#: builtin/difftool.c:413
+#: builtin/difftool.c:412
 msgid ""
 "combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
 "directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
@@ -14327,54 +14354,54 @@ msgstr ""
 "els formats de diff combinats («-c» i «--cc») no s'admeten\n"
 "en el mode diff per directoris («-d» i «--dir-diff»)."
 
-#: builtin/difftool.c:634
+#: builtin/difftool.c:633
 #, c-format
 msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
 msgstr "s'han modificat ambdós fitxers: «%s» i «%s»."
 
-#: builtin/difftool.c:636
+#: builtin/difftool.c:635
 msgid "working tree file has been left."
 msgstr "s'ha deixat un fitxer de l'arbre de treball."
 
-#: builtin/difftool.c:647
+#: builtin/difftool.c:646
 #, c-format
 msgid "temporary files exist in '%s'."
 msgstr "existeix un fitxer temporal a «%s»."
 
-#: builtin/difftool.c:648
+#: builtin/difftool.c:647
 msgid "you may want to cleanup or recover these."
 msgstr "podeu netejar o recuperar-los."
 
-#: builtin/difftool.c:697
+#: builtin/difftool.c:696
 msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
 msgstr "usa «diff.guitool» en lloc de «diff.tool»"
 
-#: builtin/difftool.c:699
+#: builtin/difftool.c:698
 msgid "perform a full-directory diff"
 msgstr "fes un diff de tot el directori"
 
-#: builtin/difftool.c:701
+#: builtin/difftool.c:700
 msgid "do not prompt before launching a diff tool"
 msgstr "no preguntis abans d'executar l'eina diff"
 
-#: builtin/difftool.c:706
+#: builtin/difftool.c:705
 msgid "use symlinks in dir-diff mode"
 msgstr "utilitza enllaços simbòlics en mode dir-diff"
 
-#: builtin/difftool.c:707
+#: builtin/difftool.c:706
 msgid "tool"
 msgstr "eina"
 
-#: builtin/difftool.c:708
+#: builtin/difftool.c:707
 msgid "use the specified diff tool"
 msgstr "utilitza l'eina de diff especificada"
 
-#: builtin/difftool.c:710
+#: builtin/difftool.c:709
 msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
 msgstr ""
 "imprimeix una llista de totes les eines diff que podeu usar amb «--tool»"
 
-#: builtin/difftool.c:713
+#: builtin/difftool.c:712
 msgid ""
 "make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
 "code"
@@ -14382,31 +14409,31 @@ msgstr ""
 "fes que «git-difftool» surti quan l'eina de diff invocada torna un codi de "
 "sortida diferent de zero"
 
-#: builtin/difftool.c:716
+#: builtin/difftool.c:715
 msgid "specify a custom command for viewing diffs"
 msgstr "especifiqueu una ordre personalitzada per veure diffs"
 
-#: builtin/difftool.c:717
+#: builtin/difftool.c:716
 msgid "passed to `diff`"
 msgstr "passa-ho a «diff»"
 
-#: builtin/difftool.c:732
+#: builtin/difftool.c:731
 msgid "difftool requires worktree or --no-index"
 msgstr "difftool requereix worktree o --no-index"
 
-#: builtin/difftool.c:739
+#: builtin/difftool.c:738
 msgid "--dir-diff is incompatible with --no-index"
 msgstr "--dir-diff és incompatible amb --no-index"
 
-#: builtin/difftool.c:742
+#: builtin/difftool.c:741
 msgid "--gui, --tool and --extcmd are mutually exclusive"
 msgstr "--gui, --tool and --extcmd són mútuament excloents"
 
-#: builtin/difftool.c:750
+#: builtin/difftool.c:749
 msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
 msgstr "no s'ha proporcionat l'<eina> per a --tool=<eina>"
 
-#: builtin/difftool.c:757
+#: builtin/difftool.c:756
 msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
 msgstr "no s'ha proporcionat l'<ordre> per a --extcmd=<ordre>"
 
@@ -14453,8 +14480,9 @@ msgstr ""
 "mark-tags."
 
 #: builtin/fast-export.c:1178
+#, fuzzy
 msgid "--anonymize-map token cannot be empty"
-msgstr ""
+msgstr "--anonymize-map token no pot estar buit"
 
 #: builtin/fast-export.c:1198
 msgid "show progress after <n> objects"
@@ -14504,7 +14532,7 @@ msgstr "Usa la característica done per a acabar el corrent"
 msgid "Skip output of blob data"
 msgstr "Omet l'emissió de dades de blob"
 
-#: builtin/fast-export.c:1223 builtin/log.c:1811
+#: builtin/fast-export.c:1223 builtin/log.c:1816
 msgid "refspec"
 msgstr "especificació de referència"
 
@@ -14517,12 +14545,14 @@ msgid "anonymize output"
 msgstr "anonimitza la sortida"
 
 #: builtin/fast-export.c:1226
+#, fuzzy
 msgid "from:to"
-msgstr ""
+msgstr "des de"
 
 #: builtin/fast-export.c:1227
+#, fuzzy
 msgid "convert <from> to <to> in anonymized output"
-msgstr ""
+msgstr "converteix <from> a <to> en una sortida anònima"
 
 #: builtin/fast-export.c:1230
 #, fuzzy
@@ -14551,31 +14581,34 @@ msgstr "--trailer amb --only-input no té sentit"
 msgid "Cannot pass both --import-marks and --import-marks-if-exists"
 msgstr "No es poden passar tant --import-marks com --import-marks-if-exists"
 
-#: builtin/fast-import.c:3086
+#: builtin/fast-import.c:3088
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Missing from marks for submodule '%s'"
 msgstr "Subjecting submodule '%s'"
 
-#: builtin/fast-import.c:3088
+#: builtin/fast-import.c:3090
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Missing to marks for submodule '%s'"
 msgstr "s'ha produït un error en actualitzar el remot pel submòdul «%s»"
 
-#: builtin/fast-import.c:3223
+#: builtin/fast-import.c:3225
 #, c-format
 msgid "Expected 'mark' command, got %s"
 msgstr "S'esperava l'ordre «mark», s'ha rebut %s"
 
-#: builtin/fast-import.c:3228
+#: builtin/fast-import.c:3230
 #, c-format
 msgid "Expected 'to' command, got %s"
 msgstr "S'esperava l'ordre «to», s'ha rebut «%s»"
 
-#: builtin/fast-import.c:3320
+#: builtin/fast-import.c:3322
+#, fuzzy
 msgid "Expected format name:filename for submodule rewrite option"
 msgstr ""
+"S'esperava un nom de fitxer de format per a l'opció de reescriptura de "
+"submòdul"
 
-#: builtin/fast-import.c:3374
+#: builtin/fast-import.c:3377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "feature '%s' forbidden in input without --allow-unsafe-features"
 msgstr ""
@@ -14860,7 +14893,7 @@ msgstr "   (%s s'ha tornat penjant)"
 msgid "[deleted]"
 msgstr "[suprimit]"
 
-#: builtin/fetch.c:1195 builtin/remote.c:1113
+#: builtin/fetch.c:1195 builtin/remote.c:1118
 msgid "(none)"
 msgstr "(cap)"
 
@@ -15066,6 +15099,23 @@ msgstr "imprimeix només les referències que continguin la comissió"
 msgid "print only refs which don't contain the commit"
 msgstr "imprimeix només les referències que no continguin la comissió"
 
+#: builtin/for-each-repo.c:9
+msgid "git for-each-repo --config=<config> <command-args>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/for-each-repo.c:37
+#, fuzzy
+msgid "config"
+msgstr "en conflicte"
+
+#: builtin/for-each-repo.c:38
+msgid "config key storing a list of repository paths"
+msgstr ""
+
+#: builtin/for-each-repo.c:46
+msgid "missing --config=<config>"
+msgstr ""
+
 #: builtin/fsck.c:69 builtin/fsck.c:148 builtin/fsck.c:149
 msgid "unknown"
 msgstr "desconegut"
@@ -15209,7 +15259,7 @@ msgstr "S'estan comprovant els directoris d'objecte"
 msgid "Checking %s link"
 msgstr "S'està comprovant l'enllaç %s"
 
-#: builtin/fsck.c:696 builtin/index-pack.c:871
+#: builtin/fsck.c:696 builtin/index-pack.c:865
 #, c-format
 msgid "invalid %s"
 msgstr "%s no vàlid"
@@ -15295,7 +15345,7 @@ msgstr "mostra el progrés"
 msgid "show verbose names for reachable objects"
 msgstr "mostra els noms detallats dels objectes abastables"
 
-#: builtin/fsck.c:847 builtin/index-pack.c:267
+#: builtin/fsck.c:847 builtin/index-pack.c:261
 msgid "Checking objects"
 msgstr "S'estan comprovant els objectes"
 
@@ -15309,31 +15359,31 @@ msgstr "%s: falta l'objecte"
 msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
 msgstr "paràmetre no vàlid: s'esperava sha1, s'ha obtingut «%s»"
 
-#: builtin/gc.c:36
+#: builtin/gc.c:39
 msgid "git gc [<options>]"
 msgstr "git gc [<opcions>]"
 
-#: builtin/gc.c:91
+#: builtin/gc.c:94
 #, c-format
 msgid "Failed to fstat %s: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en fer fstat %s: %s"
 
-#: builtin/gc.c:127
+#: builtin/gc.c:130
 #, c-format
 msgid "failed to parse '%s' value '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar «%s» valor «%s»"
 
-#: builtin/gc.c:476 builtin/init-db.c:58
+#: builtin/gc.c:479 builtin/init-db.c:58
 #, c-format
 msgid "cannot stat '%s'"
 msgstr "no es pot fer stat en «%s»"
 
-#: builtin/gc.c:485 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:530
+#: builtin/gc.c:488 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:530
 #, c-format
 msgid "cannot read '%s'"
 msgstr "no es pot llegir «%s»"
 
-#: builtin/gc.c:492
+#: builtin/gc.c:495
 #, c-format
 msgid ""
 "The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
@@ -15348,121 +15398,214 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: builtin/gc.c:540
+#: builtin/gc.c:543
 msgid "prune unreferenced objects"
 msgstr "poda objectes sense referència"
 
-#: builtin/gc.c:542
+#: builtin/gc.c:545
 msgid "be more thorough (increased runtime)"
 msgstr "sigues més exhaustiu (el temps d'execució augmenta)"
 
-#: builtin/gc.c:543
+#: builtin/gc.c:546
 msgid "enable auto-gc mode"
 msgstr "habilita el mode de recollida d'escombraries automàtica"
 
-#: builtin/gc.c:546
+#: builtin/gc.c:549
 msgid "force running gc even if there may be another gc running"
 msgstr "força l'execució de gc encara que hi pugui haver un altre gc executant"
 
-#: builtin/gc.c:549
+#: builtin/gc.c:552
 #, fuzzy
 msgid "repack all other packs except the largest pack"
 msgstr "reempaqueta tots els altres paquets excepte el paquet més gran"
 
-#: builtin/gc.c:566
+#: builtin/gc.c:569
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar el valor de gc.logexpiry dels percentatges"
 
-#: builtin/gc.c:577
+#: builtin/gc.c:580
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse prune expiry value %s"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar el valor de venciment de la poda per cent"
 
-#: builtin/gc.c:597
+#: builtin/gc.c:600
 #, c-format
 msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
 msgstr ""
 "S'està empaquetant el dipòsit automàticament en el rerefons per a un "
 "rendiment òptim.\n"
 
-#: builtin/gc.c:599
+#: builtin/gc.c:602
 #, c-format
 msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
 msgstr ""
 "S'està empaquetant automàticament el dipòsit per a un rendiment òptim.\n"
 
-#: builtin/gc.c:600
+#: builtin/gc.c:603
 #, c-format
 msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
 msgstr "Vegeu «git help gc» per a neteja manual.\n"
 
-#: builtin/gc.c:640
+#: builtin/gc.c:643
 #, c-format
 msgid ""
 "gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
 msgstr ""
 "gc ja s'està executant en la màquina «%s» pid %<PRIuMAX> (useu --force si no)"
 
-#: builtin/gc.c:695
+#: builtin/gc.c:698
 msgid ""
 "There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
 msgstr ""
 "Hi ha massa objectes solts inabastables; executeu «git prune» per a eliminar-"
 "los."
 
-#: builtin/gc.c:705
-msgid "git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=<task>]"
+#: builtin/gc.c:708
+#, fuzzy
+msgid ""
+"git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=<task>] [--schedule]"
+msgstr "git manteniment exec [--auto] [--[no-]quiet] [--task=<task>]"
+
+#: builtin/gc.c:738
+msgid "--no-schedule is not allowed"
 msgstr ""
 
-#: builtin/gc.c:812
+#: builtin/gc.c:743
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unrecognized --schedule argument '%s'"
+msgstr "argument --split no reconegut, %s"
+
+#: builtin/gc.c:862
 #, fuzzy
 msgid "failed to write commit-graph"
 msgstr "s'ha produït un error en escriure l'objecte de comissió"
 
-#: builtin/gc.c:905
-#, c-format
-msgid "lock file '%s' exists, skipping maintenance"
+#: builtin/gc.c:901
+#, fuzzy
+msgid "failed to fill remotes"
+msgstr "s'ha produït un error en eliminar %s"
+
+#: builtin/gc.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "failed to start 'git pack-objects' process"
+msgstr "no s'ha pogut iniciar el pack-objects"
+
+#: builtin/gc.c:1041
+#, fuzzy
+msgid "failed to finish 'git pack-objects' process"
+msgstr "no s'ha pogut finalitzar el pack-objects"
+
+#: builtin/gc.c:1093
+#, fuzzy
+msgid "failed to write multi-pack-index"
+msgstr "no s'han pogut netejar els percentatges multi-paquet"
+
+#: builtin/gc.c:1111
+#, fuzzy
+msgid "'git multi-pack-index expire' failed"
+msgstr "l'índex múltiple és massa petit"
+
+#: builtin/gc.c:1172
+#, fuzzy
+msgid "'git multi-pack-index repack' failed"
+msgstr "no s'ha pogut carregar l'índex del paquet per al fitxer de paquet %s"
+
+#: builtin/gc.c:1181
+msgid ""
+"skipping incremental-repack task because core.multiPackIndex is disabled"
 msgstr ""
 
-#: builtin/gc.c:932
+#: builtin/gc.c:1279
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lock file '%s' exists, skipping maintenance"
+msgstr "el fitxer de bloqueig «%s» existeix s'omet el manteniment"
+
+#: builtin/gc.c:1309
 #, fuzzy, c-format
 msgid "task '%s' failed"
 msgstr "s'ha produït un error en escriure «%s»"
 
-#: builtin/gc.c:979
+#: builtin/gc.c:1389
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is not a valid task"
 msgstr "«%s» no és un terme vàlid"
 
-#: builtin/gc.c:984
+#: builtin/gc.c:1394
 #, fuzzy, c-format
 msgid "task '%s' cannot be selected multiple times"
 msgstr "«%s» no es pot usar amb %s"
 
-#: builtin/gc.c:999
+#: builtin/gc.c:1409
+#, fuzzy
 msgid "run tasks based on the state of the repository"
+msgstr "executa les tasques basades en l'estat del dipòsit"
+
+#: builtin/gc.c:1410
+msgid "frequency"
 msgstr ""
 
-#: builtin/gc.c:1001
+#: builtin/gc.c:1411
+#, fuzzy
+msgid "run tasks based on frequency"
+msgstr "executa les tasques basades en l'estat del dipòsit"
+
+#: builtin/gc.c:1414
+#, fuzzy
 msgid "do not report progress or other information over stderr"
-msgstr ""
+msgstr "no informeu sobre el progrés o altra informació sobre stderr"
 
-#: builtin/gc.c:1002
+#: builtin/gc.c:1415
+#, fuzzy
 msgid "task"
-msgstr ""
+msgstr "tasca"
 
-#: builtin/gc.c:1003
+#: builtin/gc.c:1416
 #, fuzzy
 msgid "run a specific task"
 msgstr "cap camí especificat"
 
-#: builtin/gc.c:1026
+#: builtin/gc.c:1433
+msgid "use at most one of --auto and --schedule=<frequency>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/gc.c:1467
 #, fuzzy
-msgid "git maintenance run [<options>]"
+msgid "failed to run 'git config'"
+msgstr "no s'ha pogut executar «git status» a «%s»"
+
+#: builtin/gc.c:1512
+msgid "another process is scheduling background maintenance"
+msgstr ""
+
+#: builtin/gc.c:1525
+msgid "failed to run 'crontab -l'; your system might not support 'cron'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/gc.c:1544
+msgid "failed to run 'crontab'; your system might not support 'cron'"
+msgstr ""
+
+#: builtin/gc.c:1550
+#, fuzzy
+msgid "failed to open stdin of 'crontab'"
+msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»"
+
+#: builtin/gc.c:1592
+msgid "'crontab' died"
+msgstr ""
+
+#: builtin/gc.c:1605
+#, fuzzy
+msgid "failed to add repo to global config"
+msgstr "no s'ha pogut afegir el fitxer de paquet «%s»"
+
+#: builtin/gc.c:1615
+#, fuzzy
+msgid "git maintenance <subcommand> [<options>]"
 msgstr "git notes prune [<opcions>]"
 
-#: builtin/gc.c:1037
+#: builtin/gc.c:1634
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid subcommand: %s"
 msgstr "comissió no vàlida %s"
@@ -15485,7 +15628,7 @@ msgstr "s'ha especificat un nombre de fils no vàlid (%d) per a %s"
 #. variable for tweaking threads, currently
 #. grep.threads
 #.
-#: builtin/grep.c:287 builtin/index-pack.c:1581 builtin/index-pack.c:1771
+#: builtin/grep.c:287 builtin/index-pack.c:1576 builtin/index-pack.c:1766
 #: builtin/pack-objects.c:2936
 #, c-format
 msgid "no threads support, ignoring %s"
@@ -15501,247 +15644,247 @@ msgstr "no s'ha pogut llegir l'arbre (%s)"
 msgid "unable to grep from object of type %s"
 msgstr "no es pot fer grep des d'un objecte de tipus %s"
 
-#: builtin/grep.c:725
+#: builtin/grep.c:736
 #, c-format
 msgid "switch `%c' expects a numerical value"
 msgstr "l'opció «%c» espera un valor numèric"
 
-#: builtin/grep.c:824
+#: builtin/grep.c:835
 msgid "search in index instead of in the work tree"
 msgstr "cerca en l'índex en lloc de l'arbre de treball"
 
-#: builtin/grep.c:826
+#: builtin/grep.c:837
 msgid "find in contents not managed by git"
 msgstr "cerca en continguts no gestionats per git"
 
-#: builtin/grep.c:828
+#: builtin/grep.c:839
 msgid "search in both tracked and untracked files"
 msgstr "cerca tant en fitxers seguits com en no seguits"
 
-#: builtin/grep.c:830
+#: builtin/grep.c:841
 msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
 msgstr "ignora els fitxers especificats mitjançant «.gitignore»"
 
-#: builtin/grep.c:832
+#: builtin/grep.c:843
 msgid "recursively search in each submodule"
 msgstr "cerca recursivament a cada submòdul"
 
-#: builtin/grep.c:835
+#: builtin/grep.c:846
 msgid "show non-matching lines"
 msgstr "mostra les línies no coincidents"
 
-#: builtin/grep.c:837
+#: builtin/grep.c:848
 msgid "case insensitive matching"
 msgstr "coincidència insensible a majúscula i minúscula"
 
-#: builtin/grep.c:839
+#: builtin/grep.c:850
 msgid "match patterns only at word boundaries"
 msgstr "coincideix amb els patrons només als límits de paraula"
 
-#: builtin/grep.c:841
+#: builtin/grep.c:852
 msgid "process binary files as text"
 msgstr "processa els fitxers binaris com a text"
 
-#: builtin/grep.c:843
+#: builtin/grep.c:854
 msgid "don't match patterns in binary files"
 msgstr "no coincideixis amb els patrons en els fitxers binaris"
 
-#: builtin/grep.c:846
+#: builtin/grep.c:857
 msgid "process binary files with textconv filters"
 msgstr "processa els fitxers binaris amb filtres de textconv"
 
-#: builtin/grep.c:848
+#: builtin/grep.c:859
 msgid "search in subdirectories (default)"
 msgstr "cerca als subdirectoris (per defecte)"
 
-#: builtin/grep.c:850
+#: builtin/grep.c:861
 msgid "descend at most <depth> levels"
 msgstr "descendeix com a màxim <profunditat> nivells"
 
-#: builtin/grep.c:854
+#: builtin/grep.c:865
 msgid "use extended POSIX regular expressions"
 msgstr "usa les expressions regulars POSIX ampliades"
 
-#: builtin/grep.c:857
+#: builtin/grep.c:868
 msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
 msgstr "usa les expressions regulars POSIX bàsiques (per defecte)"
 
-#: builtin/grep.c:860
+#: builtin/grep.c:871
 msgid "interpret patterns as fixed strings"
 msgstr "interpreta els patrons com a cadenes fixes"
 
-#: builtin/grep.c:863
+#: builtin/grep.c:874
 msgid "use Perl-compatible regular expressions"
 msgstr "usa les expressions regulars compatibles amb Perl"
 
-#: builtin/grep.c:866
+#: builtin/grep.c:877
 msgid "show line numbers"
 msgstr "mostra els números de línia"
 
-#: builtin/grep.c:867
+#: builtin/grep.c:878
 msgid "show column number of first match"
 msgstr "mostra el nombre de columna de la primera coincidència"
 
-#: builtin/grep.c:868
+#: builtin/grep.c:879
 msgid "don't show filenames"
 msgstr "no mostris els noms de fitxer"
 
-#: builtin/grep.c:869
+#: builtin/grep.c:880
 msgid "show filenames"
 msgstr "mostra els noms de fitxer"
 
-#: builtin/grep.c:871
+#: builtin/grep.c:882
 msgid "show filenames relative to top directory"
 msgstr "mostra els noms de fitxer relatius al directori superior"
 
-#: builtin/grep.c:873
+#: builtin/grep.c:884
 msgid "show only filenames instead of matching lines"
 msgstr "mostra només els noms de fitxer en lloc de les línies coincidents"
 
-#: builtin/grep.c:875
+#: builtin/grep.c:886
 msgid "synonym for --files-with-matches"
 msgstr "sinònim de --files-with-matches"
 
-#: builtin/grep.c:878
+#: builtin/grep.c:889
 msgid "show only the names of files without match"
 msgstr "mostra només els noms dels fitxers sense coincidència"
 
-#: builtin/grep.c:880
+#: builtin/grep.c:891
 msgid "print NUL after filenames"
 msgstr "imprimeix NUL després dels noms de fitxer"
 
-#: builtin/grep.c:883
+#: builtin/grep.c:894
 msgid "show only matching parts of a line"
 msgstr "mostra només les parts de coincidents de la línia"
 
-#: builtin/grep.c:885
+#: builtin/grep.c:896
 msgid "show the number of matches instead of matching lines"
 msgstr "mostra el nombre de coincidències en lloc de les línies coincidents"
 
-#: builtin/grep.c:886
+#: builtin/grep.c:897
 msgid "highlight matches"
 msgstr "ressalta les coincidències"
 
-#: builtin/grep.c:888
+#: builtin/grep.c:899
 msgid "print empty line between matches from different files"
 msgstr "imprimeix una línia buida entre coincidències de fitxers distints"
 
-#: builtin/grep.c:890
+#: builtin/grep.c:901
 msgid "show filename only once above matches from same file"
 msgstr ""
 "mostra el nom de fitxer només una vegada a dalt de les coincidències del "
 "mateix fitxer"
 
-#: builtin/grep.c:893
+#: builtin/grep.c:904
 msgid "show <n> context lines before and after matches"
 msgstr "mostra <n> línies de context abans i després d'una coincidència"
 
-#: builtin/grep.c:896
+#: builtin/grep.c:907
 msgid "show <n> context lines before matches"
 msgstr "mostra <n> línies de context abans d'una coincidència"
 
-#: builtin/grep.c:898
+#: builtin/grep.c:909
 msgid "show <n> context lines after matches"
 msgstr "mostra <n> línies de context després d'una coincidència"
 
-#: builtin/grep.c:900
+#: builtin/grep.c:911
 msgid "use <n> worker threads"
 msgstr "usa <n> fils de treball"
 
-#: builtin/grep.c:901
+#: builtin/grep.c:912
 msgid "shortcut for -C NUM"
 msgstr "drecera per -C NUM"
 
-#: builtin/grep.c:904
+#: builtin/grep.c:915
 msgid "show a line with the function name before matches"
 msgstr "mostra una línia amb el nom de funció abans de les coincidències"
 
-#: builtin/grep.c:906
+#: builtin/grep.c:917
 msgid "show the surrounding function"
 msgstr "mostra la funció circumdant"
 
-#: builtin/grep.c:909
+#: builtin/grep.c:920
 msgid "read patterns from file"
 msgstr "llegeix els patrons des d'un fitxer"
 
-#: builtin/grep.c:911
+#: builtin/grep.c:922
 msgid "match <pattern>"
 msgstr "coincideix amb <patró>"
 
-#: builtin/grep.c:913
+#: builtin/grep.c:924
 msgid "combine patterns specified with -e"
 msgstr "combina els patrons especificats amb -e"
 
-#: builtin/grep.c:925
+#: builtin/grep.c:936
 msgid "indicate hit with exit status without output"
 msgstr "indica coincidència amb estat de sortida sense sortida textual"
 
-#: builtin/grep.c:927
+#: builtin/grep.c:938
 msgid "show only matches from files that match all patterns"
 msgstr ""
 "mostra només les coincidències dels fitxers que coincideixin amb tots els "
 "patrons"
 
-#: builtin/grep.c:929
+#: builtin/grep.c:940
 msgid "show parse tree for grep expression"
 msgstr "mostra l'arbre d'anàlisi de l'expressió grep"
 
-#: builtin/grep.c:933
+#: builtin/grep.c:944
 msgid "pager"
 msgstr "paginador"
 
-#: builtin/grep.c:933
+#: builtin/grep.c:944
 msgid "show matching files in the pager"
 msgstr "mostra els fitxers coincidents en el paginador"
 
-#: builtin/grep.c:937
+#: builtin/grep.c:948
 msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
 msgstr "permet la invocació de grep(1) (ignorat per aquesta compilació)"
 
-#: builtin/grep.c:1004
+#: builtin/grep.c:1014
 msgid "no pattern given"
 msgstr "no s'ha donat cap patró"
 
-#: builtin/grep.c:1040
+#: builtin/grep.c:1050
 msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
 msgstr "--no-index o --untracked no es pot usar amb revisions"
 
-#: builtin/grep.c:1048
+#: builtin/grep.c:1058
 #, c-format
 msgid "unable to resolve revision: %s"
 msgstr "no s'ha pogut resoldre la revisió: %s"
 
-#: builtin/grep.c:1078
+#: builtin/grep.c:1088
 msgid "--untracked not supported with --recurse-submodules"
 msgstr "--untracked no s'admet amb --recurse-submodules"
 
-#: builtin/grep.c:1082
+#: builtin/grep.c:1092
 msgid "invalid option combination, ignoring --threads"
 msgstr "combinació d'opcions no vàlida, s'està ignorant --threads"
 
-#: builtin/grep.c:1085 builtin/pack-objects.c:3655
+#: builtin/grep.c:1095 builtin/pack-objects.c:3655
 msgid "no threads support, ignoring --threads"
 msgstr "no s'admeten fils, s'ignorarà --threads"
 
-#: builtin/grep.c:1088 builtin/index-pack.c:1578 builtin/pack-objects.c:2933
+#: builtin/grep.c:1098 builtin/index-pack.c:1573 builtin/pack-objects.c:2933
 #, c-format
 msgid "invalid number of threads specified (%d)"
 msgstr "s'ha especificat un nombre de fils no vàlid (%d)"
 
-#: builtin/grep.c:1122
+#: builtin/grep.c:1132
 msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
 msgstr "--open-files-in-pager només funciona en l'arbre de treball"
 
-#: builtin/grep.c:1148
+#: builtin/grep.c:1158
 msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index"
 msgstr "--cached o --untracked no es pot usar amb --no-index"
 
-#: builtin/grep.c:1154
+#: builtin/grep.c:1164
 #, fuzzy
 msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents"
 msgstr "--[no-]exclude-standard no es pot utilitzar per als continguts seguits"
 
-#: builtin/grep.c:1162
+#: builtin/grep.c:1172
 #, fuzzy
 msgid "both --cached and trees are given"
 msgstr "es donen ambdós --cached i arbres"
@@ -15897,96 +16040,96 @@ msgstr "ús: %s%s"
 msgid "'git help config' for more information"
 msgstr "'git help config' per a més informació"
 
-#: builtin/index-pack.c:227
+#: builtin/index-pack.c:221
 #, c-format
 msgid "object type mismatch at %s"
 msgstr "hi ha una discordança de tipus d'objecte a %s"
 
-#: builtin/index-pack.c:247
+#: builtin/index-pack.c:241
 #, c-format
 msgid "did not receive expected object %s"
 msgstr "no s'ha rebut l'objecte esperat %s"
 
-#: builtin/index-pack.c:250
+#: builtin/index-pack.c:244
 #, c-format
 msgid "object %s: expected type %s, found %s"
 msgstr "objecte %s: s'esperava el tipus %s, s'ha trobat %s"
 
-#: builtin/index-pack.c:300
+#: builtin/index-pack.c:294
 #, c-format
 msgid "cannot fill %d byte"
 msgid_plural "cannot fill %d bytes"
 msgstr[0] "no es pot omplir %d octet"
 msgstr[1] "no es pot omplir %d octets"
 
-#: builtin/index-pack.c:310
+#: builtin/index-pack.c:304
 msgid "early EOF"
 msgstr "EOF prematur"
 
-#: builtin/index-pack.c:311
+#: builtin/index-pack.c:305
 msgid "read error on input"
 msgstr "error de lectura d'entrada"
 
-#: builtin/index-pack.c:323
+#: builtin/index-pack.c:317
 msgid "used more bytes than were available"
 msgstr "s'han usat més octets que hi havia disponibles"
 
-#: builtin/index-pack.c:330 builtin/pack-objects.c:619
+#: builtin/index-pack.c:324 builtin/pack-objects.c:619
 msgid "pack too large for current definition of off_t"
 msgstr "paquet massa gran per a la definició actual d'off_t"
 
-#: builtin/index-pack.c:333 builtin/unpack-objects.c:95
+#: builtin/index-pack.c:327 builtin/unpack-objects.c:95
 msgid "pack exceeds maximum allowed size"
 msgstr "el paquet supera la mida màxima permesa"
 
-#: builtin/index-pack.c:348 builtin/repack.c:254
+#: builtin/index-pack.c:342 builtin/repack.c:286
 #, c-format
 msgid "unable to create '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut crear «%s»"
 
-#: builtin/index-pack.c:354
+#: builtin/index-pack.c:348
 #, c-format
 msgid "cannot open packfile '%s'"
 msgstr "no es pot obrir el fitxer de paquet «%s»"
 
-#: builtin/index-pack.c:368
+#: builtin/index-pack.c:362
 msgid "pack signature mismatch"
 msgstr "hi ha una discordança de signatura de paquet"
 
-#: builtin/index-pack.c:370
+#: builtin/index-pack.c:364
 #, c-format
 msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
 msgstr "la versió de paquet %<PRIu32> no és compatible"
 
-#: builtin/index-pack.c:388
+#: builtin/index-pack.c:382
 #, c-format
 msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
 msgstr "el paquet té un objecte incorrecte a la posició %<PRIuMAX>: %s"
 
-#: builtin/index-pack.c:494
+#: builtin/index-pack.c:488
 #, c-format
 msgid "inflate returned %d"
 msgstr "la inflació ha retornat %d"
 
-#: builtin/index-pack.c:543
+#: builtin/index-pack.c:537
 msgid "offset value overflow for delta base object"
 msgstr ""
 "desbordament de valor de desplaçament per a l'objecte base de diferències"
 
-#: builtin/index-pack.c:551
+#: builtin/index-pack.c:545
 msgid "delta base offset is out of bound"
 msgstr "el desplaçament de base de diferències està fora de límits"
 
-#: builtin/index-pack.c:559
+#: builtin/index-pack.c:553
 #, c-format
 msgid "unknown object type %d"
 msgstr "tipus d'objecte desconegut %d"
 
-#: builtin/index-pack.c:590
+#: builtin/index-pack.c:584
 msgid "cannot pread pack file"
 msgstr "no es pot fer pread en el fitxer empaquetat"
 
-#: builtin/index-pack.c:592
+#: builtin/index-pack.c:586
 #, c-format
 msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
 msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
@@ -15994,206 +16137,206 @@ msgstr[0] "el final del fitxer empaquetat és prematur, manca %<PRIuMAX> octet"
 msgstr[1] ""
 "el final del fitxer empaquetat és prematur, manquen %<PRIuMAX> octets"
 
-#: builtin/index-pack.c:618
+#: builtin/index-pack.c:612
 msgid "serious inflate inconsistency"
 msgstr "hi ha una inconsistència seriosa d'inflació"
 
-#: builtin/index-pack.c:763 builtin/index-pack.c:769 builtin/index-pack.c:793
-#: builtin/index-pack.c:832 builtin/index-pack.c:841
+#: builtin/index-pack.c:757 builtin/index-pack.c:763 builtin/index-pack.c:787
+#: builtin/index-pack.c:826 builtin/index-pack.c:835
 #, c-format
 msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
 msgstr "S'HA TROBAT UNA COL·LISIÓ SHA1 AMB %s !"
 
-#: builtin/index-pack.c:766 builtin/pack-objects.c:171
+#: builtin/index-pack.c:760 builtin/pack-objects.c:171
 #: builtin/pack-objects.c:231 builtin/pack-objects.c:326
 #, c-format
 msgid "unable to read %s"
 msgstr "no s'ha pogut llegir %s"
 
-#: builtin/index-pack.c:830
+#: builtin/index-pack.c:824
 #, c-format
 msgid "cannot read existing object info %s"
 msgstr "no es pot llegir la informació d'objecte existent %s"
 
-#: builtin/index-pack.c:838
+#: builtin/index-pack.c:832
 #, c-format
 msgid "cannot read existing object %s"
 msgstr "no es pot llegir l'objecte existent %s"
 
-#: builtin/index-pack.c:852
+#: builtin/index-pack.c:846
 #, c-format
 msgid "invalid blob object %s"
 msgstr "objecte de blob no vàlid %s"
 
-#: builtin/index-pack.c:855 builtin/index-pack.c:874
+#: builtin/index-pack.c:849 builtin/index-pack.c:868
 #, fuzzy
 msgid "fsck error in packed object"
 msgstr "fsck error en un objecte empaquetat"
 
-#: builtin/index-pack.c:876
+#: builtin/index-pack.c:870
 #, c-format
 msgid "Not all child objects of %s are reachable"
 msgstr "No tots els objectes fills de %s són abastables"
 
-#: builtin/index-pack.c:940 builtin/index-pack.c:987
+#: builtin/index-pack.c:931 builtin/index-pack.c:978
 msgid "failed to apply delta"
 msgstr "s'ha produït un error en aplicar la diferència"
 
-#: builtin/index-pack.c:1166
+#: builtin/index-pack.c:1161
 msgid "Receiving objects"
 msgstr "S'estan rebent objectes"
 
-#: builtin/index-pack.c:1166
+#: builtin/index-pack.c:1161
 msgid "Indexing objects"
 msgstr "S'estan indexant objectes"
 
-#: builtin/index-pack.c:1200
+#: builtin/index-pack.c:1195
 msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
 msgstr "el paquet és malmès (discordança SHA1)"
 
-#: builtin/index-pack.c:1205
+#: builtin/index-pack.c:1200
 msgid "cannot fstat packfile"
 msgstr "no es pot fer fstat en el fitxer de paquet"
 
-#: builtin/index-pack.c:1208
+#: builtin/index-pack.c:1203
 msgid "pack has junk at the end"
 msgstr "el paquet té brossa al seu final"
 
-#: builtin/index-pack.c:1220
+#: builtin/index-pack.c:1215
 msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
 msgstr "confusió més enllà de la bogeria en parse_pack_objects()"
 
-#: builtin/index-pack.c:1243
+#: builtin/index-pack.c:1238
 msgid "Resolving deltas"
 msgstr "S'estan resolent les diferències"
 
-#: builtin/index-pack.c:1254 builtin/pack-objects.c:2697
+#: builtin/index-pack.c:1249 builtin/pack-objects.c:2697
 #, c-format
 msgid "unable to create thread: %s"
 msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s"
 
-#: builtin/index-pack.c:1287
+#: builtin/index-pack.c:1282
 msgid "confusion beyond insanity"
 msgstr "confusió més enllà de la bogeria"
 
-#: builtin/index-pack.c:1293
+#: builtin/index-pack.c:1288
 #, c-format
 msgid "completed with %d local object"
 msgid_plural "completed with %d local objects"
 msgstr[0] "s'ha completat amb %d objecte local"
 msgstr[1] "s'ha completat amb %d objectes locals"
 
-#: builtin/index-pack.c:1305
+#: builtin/index-pack.c:1300
 #, c-format
 msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
 msgstr "Suma de verificació final no esperada per a %s (corrupció de disc?)"
 
-#: builtin/index-pack.c:1309
+#: builtin/index-pack.c:1304
 #, c-format
 msgid "pack has %d unresolved delta"
 msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
 msgstr[0] "El paquet té %d diferència no resolta"
 msgstr[1] "El paquet té %d diferències no resoltes"
 
-#: builtin/index-pack.c:1333
+#: builtin/index-pack.c:1328
 #, c-format
 msgid "unable to deflate appended object (%d)"
 msgstr "no s'ha pogut desinflar l'objecte annexat (%d)"
 
-#: builtin/index-pack.c:1429
+#: builtin/index-pack.c:1424
 #, c-format
 msgid "local object %s is corrupt"
 msgstr "l'objecte local %s és malmès"
 
-#: builtin/index-pack.c:1449
+#: builtin/index-pack.c:1444
 #, c-format
 msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
 msgstr "el nom del fitxer de paquet «%s» no acaba amb «.pack»"
 
-#: builtin/index-pack.c:1474
+#: builtin/index-pack.c:1469
 #, c-format
 msgid "cannot write %s file '%s'"
 msgstr "no es pot escriure «%s» al fitxer «%s»"
 
-#: builtin/index-pack.c:1482
+#: builtin/index-pack.c:1477
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot close written %s file '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut tancar l'arxiu «%s» per escrit"
 
-#: builtin/index-pack.c:1506
+#: builtin/index-pack.c:1501
 msgid "error while closing pack file"
 msgstr "error en tancar el fitxer empaquetat"
 
-#: builtin/index-pack.c:1520
+#: builtin/index-pack.c:1515
 msgid "cannot store pack file"
 msgstr "no es pot emmagatzemar el fitxer empaquetat"
 
-#: builtin/index-pack.c:1528
+#: builtin/index-pack.c:1523
 msgid "cannot store index file"
 msgstr "no es pot emmagatzemar el fitxer d'índex"
 
-#: builtin/index-pack.c:1572 builtin/pack-objects.c:2944
+#: builtin/index-pack.c:1567 builtin/pack-objects.c:2944
 #, c-format
 msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
 msgstr "pack.indexversion=%<PRIu32> incorrecte"
 
-#: builtin/index-pack.c:1636
+#: builtin/index-pack.c:1631
 #, c-format
 msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
 msgstr "No es pot obrir el fitxer empaquetat existent «%s»"
 
-#: builtin/index-pack.c:1638
+#: builtin/index-pack.c:1633
 #, c-format
 msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
 msgstr "No es pot obrir el fitxer d'índex de paquets existent de «%s»"
 
-#: builtin/index-pack.c:1686
+#: builtin/index-pack.c:1681
 #, c-format
 msgid "non delta: %d object"
 msgid_plural "non delta: %d objects"
 msgstr[0] "sense diferències: %d objecte"
 msgstr[1] "sense diferències: %d objectes"
 
-#: builtin/index-pack.c:1693
+#: builtin/index-pack.c:1688
 #, c-format
 msgid "chain length = %d: %lu object"
 msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
 msgstr[0] "longitud de cadena = %d: %lu objecte"
 msgstr[1] "longitud de cadena = %d: %lu objectes"
 
-#: builtin/index-pack.c:1733
+#: builtin/index-pack.c:1728
 msgid "Cannot come back to cwd"
 msgstr "No es pot tornar al directori de treball actual"
 
-#: builtin/index-pack.c:1782 builtin/index-pack.c:1785
-#: builtin/index-pack.c:1801 builtin/index-pack.c:1805
+#: builtin/index-pack.c:1777 builtin/index-pack.c:1780
+#: builtin/index-pack.c:1796 builtin/index-pack.c:1800
 #, c-format
 msgid "bad %s"
 msgstr "%s incorrecte"
 
-#: builtin/index-pack.c:1811 builtin/init-db.c:391 builtin/init-db.c:623
+#: builtin/index-pack.c:1806 builtin/init-db.c:391 builtin/init-db.c:623
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown hash algorithm '%s'"
 msgstr "variable  «%s» desconeguda"
 
-#: builtin/index-pack.c:1826
+#: builtin/index-pack.c:1821
 msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
 msgstr "--fix-thin no es pot usar sense --stdin"
 
-#: builtin/index-pack.c:1828
+#: builtin/index-pack.c:1823
 msgid "--stdin requires a git repository"
 msgstr "--stdin requereix un dipòsit git"
 
-#: builtin/index-pack.c:1830
+#: builtin/index-pack.c:1825
 #, fuzzy
 msgid "--object-format cannot be used with --stdin"
 msgstr "--fix-thin no es pot usar sense --stdin"
 
-#: builtin/index-pack.c:1836
+#: builtin/index-pack.c:1831
 msgid "--verify with no packfile name given"
 msgstr "s'ha donat --verify sense nom de fitxer de paquet"
 
-#: builtin/index-pack.c:1897 builtin/unpack-objects.c:582
+#: builtin/index-pack.c:1892 builtin/unpack-objects.c:582
 #, fuzzy
 msgid "fsck error in pack objects"
 msgstr "error fsck als objectes del paquet"
@@ -16254,8 +16397,9 @@ msgid "unable to move %s to %s"
 msgstr "no s'ha pogut moure %s a %s"
 
 #: builtin/init-db.c:385
+#, fuzzy
 msgid "attempt to reinitialize repository with different hash"
-msgstr ""
+msgstr "s'ha intentat reinicialitzar el dipòsit amb un hash diferent"
 
 #: builtin/init-db.c:409 builtin/init-db.c:412
 #, c-format
@@ -16263,9 +16407,9 @@ msgid "%s already exists"
 msgstr "%s ja existeix"
 
 #: builtin/init-db.c:443
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "re-init: ignored --initial-branch=%s"
-msgstr ""
+msgstr "reinicialització ignorada --initial-branch=%"
 
 #: builtin/init-db.c:474
 #, c-format
@@ -16314,8 +16458,9 @@ msgid "hash"
 msgstr "hash"
 
 #: builtin/init-db.c:564 builtin/show-index.c:22 builtin/verify-pack.c:75
+#, fuzzy
 msgid "specify the hash algorithm to use"
-msgstr ""
+msgstr "especifiqueu l'algorisme de resum a usar"
 
 #: builtin/init-db.c:571
 #, fuzzy
@@ -16416,132 +16561,135 @@ msgstr "--trailer amb --only-input no té sentit"
 msgid "no input file given for in-place editing"
 msgstr "no s'ha donat cap fitxer d'entrada per a edició in situ"
 
-#: builtin/log.c:56
+#: builtin/log.c:58
 msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
 msgstr "git log [<opcions>] [<rang-de-revisions>] [[--] <camí>...]"
 
-#: builtin/log.c:57
+#: builtin/log.c:59
 msgid "git show [<options>] <object>..."
 msgstr "git show [<opcions>] <objecte>..."
 
-#: builtin/log.c:110
+#: builtin/log.c:112
 #, c-format
 msgid "invalid --decorate option: %s"
 msgstr "opció --decorate no vàlida: %s"
 
-#: builtin/log.c:177
+#: builtin/log.c:179
 msgid "show source"
 msgstr "mostra la font"
 
-#: builtin/log.c:178
+#: builtin/log.c:180
 msgid "Use mail map file"
 msgstr "Usa el fitxer de mapa de correu"
 
-#: builtin/log.c:181
+#: builtin/log.c:183
 msgid "only decorate refs that match <pattern>"
 msgstr "només decora les referències que coincideixin amb <patró>"
 
-#: builtin/log.c:183
+#: builtin/log.c:185
 msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
 msgstr "no decoris les referències que coincideixen amb <patró>"
 
-#: builtin/log.c:184
+#: builtin/log.c:186
 msgid "decorate options"
 msgstr "opcions de decoració"
 
-#: builtin/log.c:187
-msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
-msgstr "Processa el rang de línies n,m en el fitxer, comptant des d'1"
+#: builtin/log.c:189
+msgid ""
+"Trace the evolution of line range <start>,<end> or function :<funcname> in "
+"<file>"
+msgstr ""
+
+#: builtin/log.c:212
+#, fuzzy
+msgid "-L<range>:<file> cannot be used with pathspec"
+msgstr "%s: %s no es pot usar amb %s"
 
-#: builtin/log.c:297
+#: builtin/log.c:302
 #, c-format
 msgid "Final output: %d %s\n"
 msgstr "Sortida final: %d %s\n"
 
-#: builtin/log.c:555
+#: builtin/log.c:564
 #, c-format
 msgid "git show %s: bad file"
 msgstr "git show %s: fitxer incorrecte"
 
-#: builtin/log.c:570 builtin/log.c:665
+#: builtin/log.c:579 builtin/log.c:674
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not read object %s"
 msgstr "no s'ha pogut llegir l'objecte per cent"
 
-#: builtin/log.c:690
+#: builtin/log.c:699
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown type: %d"
 msgstr "tipus desconegut"
 
-#: builtin/log.c:839
+#: builtin/log.c:848
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid cover from description mode"
 msgstr "percentatges de cobertura no vàlida des del mode descripció"
 
-#: builtin/log.c:846
+#: builtin/log.c:855
 msgid "format.headers without value"
 msgstr "format.headers sense valor"
 
-#: builtin/log.c:965
-msgid "name of output directory is too long"
-msgstr "el nom del directori de sortida és massa llarg"
-
-#: builtin/log.c:981
+#: builtin/log.c:984
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot open patch file %s"
 msgstr "no s'han pogut obrir els fitxers de pedaç"
 
-#: builtin/log.c:998
+#: builtin/log.c:1001
 #, fuzzy
 msgid "need exactly one range"
 msgstr "necessita exactament un interval"
 
-#: builtin/log.c:1008
+#: builtin/log.c:1011
 #, fuzzy
 msgid "not a range"
 msgstr "no és un interval"
 
-#: builtin/log.c:1172
+#: builtin/log.c:1175
 #, fuzzy
 msgid "cover letter needs email format"
 msgstr "la lletra de la portada necessita un format de correu electrònic"
 
-#: builtin/log.c:1178
+#: builtin/log.c:1181
 #, fuzzy
 msgid "failed to create cover-letter file"
 msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer de portada"
 
-#: builtin/log.c:1259
+#: builtin/log.c:1262
 #, c-format
 msgid "insane in-reply-to: %s"
 msgstr "in-reply-to boig: %s"
 
-#: builtin/log.c:1286
+#: builtin/log.c:1289
 msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
 msgstr "git format-patch [<opcions>] [<des-de> | <rang-de-revisions>]"
 
-#: builtin/log.c:1344
+#: builtin/log.c:1347
 #, fuzzy
 msgid "two output directories?"
 msgstr "dos directoris de sortida?"
 
-#: builtin/log.c:1495 builtin/log.c:2301 builtin/log.c:2303 builtin/log.c:2315
+#: builtin/log.c:1498 builtin/log.c:2318 builtin/log.c:2320 builtin/log.c:2332
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown commit %s"
 msgstr "percentatge de comissió desconegut"
 
-#: builtin/log.c:1506 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207
+#: builtin/log.c:1509 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207
 #: builtin/replace.c:210
 #, c-format
 msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref"
 msgstr "s'ha produït un error en resoldre «%s» com a referència vàlida"
 
-#: builtin/log.c:1515
+#: builtin/log.c:1518
 #, fuzzy
 msgid "could not find exact merge base"
 msgstr "no s'ha pogut trobar la base exacta de la fusió"
 
-#: builtin/log.c:1525
+#: builtin/log.c:1528
 #, fuzzy
 msgid ""
 "failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
@@ -16553,300 +16701,306 @@ msgstr ""
 "seguiment d'una branca remota. O podeu especificar la comissió base per --"
 "base=<base-commit-id> manualment"
 
-#: builtin/log.c:1548
+#: builtin/log.c:1551
 #, fuzzy
 msgid "failed to find exact merge base"
 msgstr "no s'ha pogut trobar la base exacta de la fusió"
 
-#: builtin/log.c:1565
+#: builtin/log.c:1568
 msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
 msgstr "la comissió base ha de ser l'avantpassat de la llista de revisions"
 
-#: builtin/log.c:1575
+#: builtin/log.c:1578
 msgid "base commit shouldn't be in revision list"
 msgstr "la comissió base no ha de ser en la llista de revisions"
 
-#: builtin/log.c:1633
+#: builtin/log.c:1636
 msgid "cannot get patch id"
 msgstr "no es pot obtenir l'id del pedaç"
 
-#: builtin/log.c:1690
+#: builtin/log.c:1693
 #, fuzzy
 msgid "failed to infer range-diff origin of current series"
 msgstr "no s'ha pogut inferir l'interval-diferències"
 
-#: builtin/log.c:1692
-#, c-format
+#: builtin/log.c:1695
+#, fuzzy, c-format
 msgid "using '%s' as range-diff origin of current series"
-msgstr ""
+msgstr "utilitzant «%s» com a origen de rang-diferencia de la sèrie actual"
 
-#: builtin/log.c:1736
+#: builtin/log.c:1739
 msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
 msgstr "usa [PATCH n/m] fins i tot amb un sol pedaç"
 
-#: builtin/log.c:1739
+#: builtin/log.c:1742
 msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
 msgstr "usa [PATCH] fins i tot amb múltiples pedaços"
 
-#: builtin/log.c:1743
+#: builtin/log.c:1746
 msgid "print patches to standard out"
 msgstr "imprimeix els pedaços a la sortida estàndard"
 
-#: builtin/log.c:1745
+#: builtin/log.c:1748
 msgid "generate a cover letter"
 msgstr "genera una carta de presentació"
 
-#: builtin/log.c:1747
+#: builtin/log.c:1750
 msgid "use simple number sequence for output file names"
 msgstr "usa una seqüència de números per als noms dels fitxers de sortida"
 
-#: builtin/log.c:1748
+#: builtin/log.c:1751
 msgid "sfx"
 msgstr "sufix"
 
-#: builtin/log.c:1749
+#: builtin/log.c:1752
 msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
 msgstr "usa <sufix> en lloc de «.patch»"
 
-#: builtin/log.c:1751
+#: builtin/log.c:1754
 msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
 msgstr "comença numerant els pedaços a <n> en lloc d'1"
 
-#: builtin/log.c:1753
+#: builtin/log.c:1756
 msgid "mark the series as Nth re-roll"
 msgstr "marca la sèrie com a l'enèsima llançada"
 
-#: builtin/log.c:1755
+#: builtin/log.c:1758
+#, fuzzy
+msgid "max length of output filename"
+msgstr "mida màxima de cada fitxer empaquetat de sortida"
+
+#: builtin/log.c:1760
 msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
 msgstr "Usa [RFC PATCH] en lloc de [PATCH]"
 
-#: builtin/log.c:1758
+#: builtin/log.c:1763
 #, fuzzy
 msgid "cover-from-description-mode"
 msgstr "preferences-from-description-mode"
 
-#: builtin/log.c:1759
+#: builtin/log.c:1764
 #, fuzzy
 msgid "generate parts of a cover letter based on a branch's description"
 msgstr ""
 "genera parts d'una lletra de portada basant-se en la descripció d'una branca"
 
-#: builtin/log.c:1761
+#: builtin/log.c:1766
 msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
 msgstr "Usa [<prefix>] en lloc de [PATCH]"
 
-#: builtin/log.c:1764
+#: builtin/log.c:1769
 msgid "store resulting files in <dir>"
 msgstr "emmagatzema els fitxers resultants a <directori>"
 
-#: builtin/log.c:1767
+#: builtin/log.c:1772
 msgid "don't strip/add [PATCH]"
 msgstr "no despullis/afegeixis [PATCH]"
 
-#: builtin/log.c:1770
+#: builtin/log.c:1775
 msgid "don't output binary diffs"
 msgstr "no emetis diferències binàries"
 
-#: builtin/log.c:1772
+#: builtin/log.c:1777
 msgid "output all-zero hash in From header"
 msgstr "emet un hash de tots zeros en la capçalera From"
 
-#: builtin/log.c:1774
+#: builtin/log.c:1779
 msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
 msgstr "no incloguis pedaços que coincideixin amb comissions a la font"
 
-#: builtin/log.c:1776
+#: builtin/log.c:1781
 msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
 msgstr ""
 "mostra el format de pedaç en lloc del per defecte (pedaç + estadístiques)"
 
-#: builtin/log.c:1778
+#: builtin/log.c:1783
 msgid "Messaging"
 msgstr "Missatgeria"
 
-#: builtin/log.c:1779
+#: builtin/log.c:1784
 msgid "header"
 msgstr "capçalera"
 
-#: builtin/log.c:1780
+#: builtin/log.c:1785
 msgid "add email header"
 msgstr "afegeix una capçalera de correu electrònic"
 
-#: builtin/log.c:1781 builtin/log.c:1782
+#: builtin/log.c:1786 builtin/log.c:1787
 msgid "email"
 msgstr "correu electrònic"
 
-#: builtin/log.c:1781
+#: builtin/log.c:1786
 msgid "add To: header"
 msgstr "afegeix la capçalera To:"
 
-#: builtin/log.c:1782
+#: builtin/log.c:1787
 msgid "add Cc: header"
 msgstr "afegeix la capçalera Cc:"
 
-#: builtin/log.c:1783
+#: builtin/log.c:1788
 msgid "ident"
 msgstr "identitat"
 
-#: builtin/log.c:1784
+#: builtin/log.c:1789
 msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
 msgstr ""
 "estableix l'adreça From a <identitat> (o la identitat del comitent si manca)"
 
-#: builtin/log.c:1786
+#: builtin/log.c:1791
 msgid "message-id"
 msgstr "ID de missatge"
 
-#: builtin/log.c:1787
+#: builtin/log.c:1792
 msgid "make first mail a reply to <message-id>"
 msgstr "fes que el primer missatge sigui una resposta a <ID de missatge>"
 
-#: builtin/log.c:1788 builtin/log.c:1791
+#: builtin/log.c:1793 builtin/log.c:1796
 msgid "boundary"
 msgstr "límit"
 
-#: builtin/log.c:1789
+#: builtin/log.c:1794
 msgid "attach the patch"
 msgstr "adjunta el pedaç"
 
-#: builtin/log.c:1792
+#: builtin/log.c:1797
 msgid "inline the patch"
 msgstr "posa el pedaç en el cos"
 
-#: builtin/log.c:1796
+#: builtin/log.c:1801
 msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
 msgstr "habilita l'enfilada de missatges, estils: shallow, deep"
 
-#: builtin/log.c:1798
+#: builtin/log.c:1803
 msgid "signature"
 msgstr "signatura"
 
-#: builtin/log.c:1799
+#: builtin/log.c:1804
 msgid "add a signature"
 msgstr "afegeix una signatura"
 
-#: builtin/log.c:1800
+#: builtin/log.c:1805
 msgid "base-commit"
 msgstr "comissió base"
 
-#: builtin/log.c:1801
+#: builtin/log.c:1806
 msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
 msgstr "afegeix la informació d'arbre requerida a la sèrie de pedaços"
 
-#: builtin/log.c:1804
+#: builtin/log.c:1809
 msgid "add a signature from a file"
 msgstr "afegeix una signatura des d'un fitxer"
 
-#: builtin/log.c:1805
+#: builtin/log.c:1810
 msgid "don't print the patch filenames"
 msgstr "no imprimeixis els noms de fitxer del pedaç"
 
-#: builtin/log.c:1807
+#: builtin/log.c:1812
 msgid "show progress while generating patches"
 msgstr "mostra el progrés durant la generació de pedaços"
 
-#: builtin/log.c:1809
+#: builtin/log.c:1814
 #, fuzzy
 msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch"
 msgstr ""
 "mostra els canvis contra <rev> a la lletra de la portada o a un sol pedaç"
 
-#: builtin/log.c:1812
+#: builtin/log.c:1817
 #, fuzzy
 msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch"
 msgstr ""
 "mostra els canvis contra <refspec> a la lletra de la portada o a un sol pedaç"
 
-#: builtin/log.c:1814
+#: builtin/log.c:1819
 #, fuzzy
 msgid "percentage by which creation is weighted"
 msgstr "percentatge pel qual la creació és ponderada"
 
-#: builtin/log.c:1896
+#: builtin/log.c:1905
 #, c-format
 msgid "invalid ident line: %s"
 msgstr "línia d'identitat no vàlida: %s"
 
-#: builtin/log.c:1911
+#: builtin/log.c:1920
 #, fuzzy
 msgid "-n and -k are mutually exclusive"
 msgstr "-n i -k són mútuament excloents"
 
-#: builtin/log.c:1913
+#: builtin/log.c:1922
 #, fuzzy
 msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive"
 msgstr "--subject-prefix/--rfc i -k són mútuament excloents"
 
-#: builtin/log.c:1921
+#: builtin/log.c:1930
 msgid "--name-only does not make sense"
 msgstr "--name-only no té sentit"
 
-#: builtin/log.c:1923
+#: builtin/log.c:1932
 msgid "--name-status does not make sense"
 msgstr "--name-status no té sentit"
 
-#: builtin/log.c:1925
+#: builtin/log.c:1934
 msgid "--check does not make sense"
 msgstr "--check no té sentit"
 
-#: builtin/log.c:1958
-msgid "standard output, or directory, which one?"
-msgstr "sortida estàndard o directori, quin dels dos?"
+#: builtin/log.c:1956
+#, fuzzy
+msgid "--stdout, --output, and --output-directory are mutually exclusive"
+msgstr "-b, -B i --detach són mútuament excloents"
 
-#: builtin/log.c:2062
+#: builtin/log.c:2079
 #, fuzzy
 msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch"
 msgstr "--interdiff requereix --cover-letter o un sol pedaç"
 
-#: builtin/log.c:2066
+#: builtin/log.c:2083
 #, fuzzy
 msgid "Interdiff:"
 msgstr "Interdiff"
 
-#: builtin/log.c:2067
+#: builtin/log.c:2084
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Interdiff against v%d:"
 msgstr "Interdiff contra v%d"
 
-#: builtin/log.c:2073
+#: builtin/log.c:2090
 #, fuzzy
 msgid "--creation-factor requires --range-diff"
 msgstr "--creation-factor requereix --range-diff"
 
-#: builtin/log.c:2077
+#: builtin/log.c:2094
 #, fuzzy
 msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch"
 msgstr "--range-diff requereix --cover-letter o un sol pedaç"
 
-#: builtin/log.c:2085
+#: builtin/log.c:2102
 #, fuzzy
 msgid "Range-diff:"
 msgstr "Diferència-interval"
 
-#: builtin/log.c:2086
+#: builtin/log.c:2103
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Range-diff against v%d:"
 msgstr "Diferència de l'interval contra el v%d"
 
-#: builtin/log.c:2097
+#: builtin/log.c:2114
 #, c-format
 msgid "unable to read signature file '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de signatura «%s»"
 
-#: builtin/log.c:2133
+#: builtin/log.c:2150
 msgid "Generating patches"
 msgstr "S'estan generant els pedaços"
 
-#: builtin/log.c:2177
+#: builtin/log.c:2194
 #, fuzzy
 msgid "failed to create output files"
 msgstr "no s'han pogut crear els fitxers de sortida"
 
-#: builtin/log.c:2236
+#: builtin/log.c:2253
 msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
 msgstr "git cherry [-v] [<font> [<cap> [<límit>]]]"
 
-#: builtin/log.c:2290
+#: builtin/log.c:2307
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
@@ -16975,7 +17129,7 @@ msgstr ""
 msgid "do not print remote URL"
 msgstr "no imprimeixis l'URL remot"
 
-#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:1392
+#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:1398
 msgid "exec"
 msgstr "executable"
 
@@ -17161,194 +17315,194 @@ msgstr "no s'ha pogut resoldre la referència «%s»"
 msgid "Merging %s with %s\n"
 msgstr "S'està fusionant %s amb %s\n"
 
-#: builtin/merge.c:56
+#: builtin/merge.c:57
 msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
 msgstr "git merge [<opcions>] [<comissió>...]"
 
-#: builtin/merge.c:57
+#: builtin/merge.c:58
 msgid "git merge --abort"
 msgstr "git merge --abort"
 
-#: builtin/merge.c:58
+#: builtin/merge.c:59
 msgid "git merge --continue"
 msgstr "git merge --continue"
 
-#: builtin/merge.c:120
+#: builtin/merge.c:122
 msgid "switch `m' requires a value"
 msgstr "l'opció «m» requereix un valor"
 
-#: builtin/merge.c:143
+#: builtin/merge.c:145
 #, fuzzy, c-format
 msgid "option `%s' requires a value"
 msgstr "l'opció `%s' requereix un valor"
 
-#: builtin/merge.c:189
+#: builtin/merge.c:198
 #, c-format
 msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
 msgstr "No s'ha pogut trobar l'estratègia de fusió «%s».\n"
 
-#: builtin/merge.c:190
+#: builtin/merge.c:199
 #, c-format
 msgid "Available strategies are:"
 msgstr "Les estratègies disponibles són:"
 
-#: builtin/merge.c:195
+#: builtin/merge.c:204
 #, c-format
 msgid "Available custom strategies are:"
 msgstr "Les estratègies personalitzades disponibles són:"
 
-#: builtin/merge.c:246 builtin/pull.c:133
+#: builtin/merge.c:255 builtin/pull.c:133
 msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
 msgstr "no mostris les estadístiques de diferència al final de la fusió"
 
-#: builtin/merge.c:249 builtin/pull.c:136
+#: builtin/merge.c:258 builtin/pull.c:136
 msgid "show a diffstat at the end of the merge"
 msgstr "mostra les estadístiques de diferència al final de la fusió"
 
-#: builtin/merge.c:250 builtin/pull.c:139
+#: builtin/merge.c:259 builtin/pull.c:139
 msgid "(synonym to --stat)"
 msgstr "(sinònim de --stat)"
 
-#: builtin/merge.c:252 builtin/pull.c:142
+#: builtin/merge.c:261 builtin/pull.c:142
 msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
 msgstr ""
 "afegeix (com a màxim <n>) entrades del registre curt al missatge de comissió "
 "de fusió"
 
-#: builtin/merge.c:255 builtin/pull.c:148
+#: builtin/merge.c:264 builtin/pull.c:148
 msgid "create a single commit instead of doing a merge"
 msgstr "crea una única comissió en lloc de fusionar"
 
-#: builtin/merge.c:257 builtin/pull.c:151
+#: builtin/merge.c:266 builtin/pull.c:151
 msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
 msgstr "realitza una comissió si la fusió té èxit (per defecte)"
 
-#: builtin/merge.c:259 builtin/pull.c:154
+#: builtin/merge.c:268 builtin/pull.c:154
 msgid "edit message before committing"
 msgstr "edita el missatge abans de cometre"
 
-#: builtin/merge.c:261
+#: builtin/merge.c:270
 msgid "allow fast-forward (default)"
 msgstr "permet l'avanç ràpid (per defecte)"
 
-#: builtin/merge.c:263 builtin/pull.c:161
+#: builtin/merge.c:272 builtin/pull.c:161
 msgid "abort if fast-forward is not possible"
 msgstr "avorta si l'avanç ràpid no és possible"
 
-#: builtin/merge.c:267 builtin/pull.c:164
+#: builtin/merge.c:276 builtin/pull.c:164
 msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
 msgstr "verifica que la comissió anomenada tingui una signatura GPG vàlida"
 
-#: builtin/merge.c:268 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:168
-#: builtin/rebase.c:533 builtin/rebase.c:1406 builtin/revert.c:114
+#: builtin/merge.c:277 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:168
+#: builtin/rebase.c:539 builtin/rebase.c:1412 builtin/revert.c:114
 msgid "strategy"
 msgstr "estratègia"
 
-#: builtin/merge.c:269 builtin/pull.c:169
+#: builtin/merge.c:278 builtin/pull.c:169
 msgid "merge strategy to use"
 msgstr "estratègia de fusió a usar"
 
-#: builtin/merge.c:270 builtin/pull.c:172
+#: builtin/merge.c:279 builtin/pull.c:172
 msgid "option=value"
 msgstr "opció=valor"
 
-#: builtin/merge.c:271 builtin/pull.c:173
+#: builtin/merge.c:280 builtin/pull.c:173
 msgid "option for selected merge strategy"
 msgstr "opció per a l'estratègia de fusió seleccionada"
 
-#: builtin/merge.c:273
+#: builtin/merge.c:282
 msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
 msgstr "missatge de comissió de fusió (per a una fusió no d'avanç ràpid)"
 
-#: builtin/merge.c:280
+#: builtin/merge.c:289
 msgid "abort the current in-progress merge"
 msgstr "avorta la fusió en curs actual"
 
-#: builtin/merge.c:282
+#: builtin/merge.c:291
 #, fuzzy
 msgid "--abort but leave index and working tree alone"
 msgstr "--abort però deixa l'índex i l'arbre de treball sols"
 
-#: builtin/merge.c:284
+#: builtin/merge.c:293
 msgid "continue the current in-progress merge"
 msgstr "continua la fusió en curs actual"
 
-#: builtin/merge.c:286 builtin/pull.c:180
+#: builtin/merge.c:295 builtin/pull.c:180
 msgid "allow merging unrelated histories"
 msgstr "permet fusionar històries no relacionades"
 
-#: builtin/merge.c:293
+#: builtin/merge.c:302
 #, fuzzy
 msgid "bypass pre-merge-commit and commit-msg hooks"
 msgstr "evita els ganxos pre-combinació i missatge de comissió"
 
-#: builtin/merge.c:310
+#: builtin/merge.c:319
 msgid "could not run stash."
 msgstr "no s'ha pogut executar «stash»."
 
-#: builtin/merge.c:315
+#: builtin/merge.c:324
 msgid "stash failed"
 msgstr "l'«stash» ha fallat"
 
-#: builtin/merge.c:320
+#: builtin/merge.c:329
 #, c-format
 msgid "not a valid object: %s"
 msgstr "no és un objecte vàlid: %s"
 
-#: builtin/merge.c:342 builtin/merge.c:359
+#: builtin/merge.c:351 builtin/merge.c:368
 msgid "read-tree failed"
 msgstr "read-tree ha fallat"
 
-#: builtin/merge.c:389
+#: builtin/merge.c:398
 msgid " (nothing to squash)"
 msgstr " (res a fer «squash»)"
 
-#: builtin/merge.c:400
+#: builtin/merge.c:409
 #, c-format
 msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
 msgstr "Comissió «squash» -- no s'està actualitzant HEAD\n"
 
-#: builtin/merge.c:450
+#: builtin/merge.c:459
 #, c-format
 msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
 msgstr "Cap missatge de fusió -- no s'està actualitzant HEAD\n"
 
-#: builtin/merge.c:501
+#: builtin/merge.c:510
 #, c-format
 msgid "'%s' does not point to a commit"
 msgstr "«%s» no assenyala una comissió"
 
-#: builtin/merge.c:588
+#: builtin/merge.c:597
 #, c-format
 msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
 msgstr "Cadena branch.%s.mergeoptions incorrecta: %s"
 
-#: builtin/merge.c:713
+#: builtin/merge.c:723
 msgid "Not handling anything other than two heads merge."
 msgstr "No s'està gestionant res a part de la fusió de dos caps."
 
-#: builtin/merge.c:726
+#: builtin/merge.c:736
 #, c-format
 msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
 msgstr "Opció desconeguda de merge-recursive: -X%s"
 
-#: builtin/merge.c:741
+#: builtin/merge.c:755 t/helper/test-fast-rebase.c:209
 #, c-format
 msgid "unable to write %s"
 msgstr "no s'ha pogut escriure %s"
 
-#: builtin/merge.c:793
+#: builtin/merge.c:807
 #, c-format
 msgid "Could not read from '%s'"
 msgstr "No s'ha pogut llegir de «%s»"
 
-#: builtin/merge.c:802
+#: builtin/merge.c:816
 #, c-format
 msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
 msgstr ""
 "No s'està cometent la fusió; useu «git commit» per a completar la fusió.\n"
 
-#: builtin/merge.c:808
+#: builtin/merge.c:822
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
@@ -17359,12 +17513,12 @@ msgstr ""
 "necessària especialment si fusiona una font actualitzada en una branca de "
 "tema."
 
-#: builtin/merge.c:813
+#: builtin/merge.c:827
 #, fuzzy
 msgid "An empty message aborts the commit.\n"
 msgstr "Un missatge buit avorta la publicació."
 
-#: builtin/merge.c:816
+#: builtin/merge.c:830
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
@@ -17373,74 +17527,74 @@ msgstr ""
 "Les línies que comencen amb «%c» seran ignorades i un missatge buit "
 "interromp la publicació."
 
-#: builtin/merge.c:869
+#: builtin/merge.c:883
 msgid "Empty commit message."
 msgstr "El missatge de comissió és buit."
 
-#: builtin/merge.c:884
+#: builtin/merge.c:898
 #, c-format
 msgid "Wonderful.\n"
 msgstr "Meravellós.\n"
 
-#: builtin/merge.c:945
+#: builtin/merge.c:959
 #, c-format
 msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
 msgstr ""
 "La fusió automàtica ha fallat; arregleu els conflictes i després cometeu el "
 "resultat.\n"
 
-#: builtin/merge.c:984
+#: builtin/merge.c:998
 msgid "No current branch."
 msgstr "No hi ha cap branca actual."
 
-#: builtin/merge.c:986
+#: builtin/merge.c:1000
 msgid "No remote for the current branch."
 msgstr "No hi ha cap remot per a la branca actual."
 
-#: builtin/merge.c:988
+#: builtin/merge.c:1002
 msgid "No default upstream defined for the current branch."
 msgstr "No hi ha cap font per defecte definida per a la branca actual."
 
-#: builtin/merge.c:993
+#: builtin/merge.c:1007
 #, c-format
 msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
 msgstr "No hi ha cap branca amb seguiment remot per a %s de %s"
 
-#: builtin/merge.c:1050
+#: builtin/merge.c:1064
 #, c-format
 msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
 msgstr "Valor incorrecte «%s» en l'entorn «%s»"
 
-#: builtin/merge.c:1153
+#: builtin/merge.c:1167
 #, c-format
 msgid "not something we can merge in %s: %s"
 msgstr "no és quelcom que puguem fusionar en %s: %s"
 
-#: builtin/merge.c:1187
+#: builtin/merge.c:1201
 msgid "not something we can merge"
 msgstr "no és quelcom que puguem fusionar"
 
-#: builtin/merge.c:1291
+#: builtin/merge.c:1311
 msgid "--abort expects no arguments"
 msgstr "--abort no espera cap argument"
 
-#: builtin/merge.c:1295
+#: builtin/merge.c:1315
 msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
 msgstr "No hi ha fusió a avortar (manca MERGE_HEAD)."
 
-#: builtin/merge.c:1313
+#: builtin/merge.c:1333
 msgid "--quit expects no arguments"
 msgstr "--quit no espera cap argument"
 
-#: builtin/merge.c:1326
+#: builtin/merge.c:1346
 msgid "--continue expects no arguments"
 msgstr "--continue no espera cap argument"
 
-#: builtin/merge.c:1330
+#: builtin/merge.c:1350
 msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
 msgstr "No hi ha cap fusió en curs (manca MERGE_HEAD)."
 
-#: builtin/merge.c:1346
+#: builtin/merge.c:1366
 msgid ""
 "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
 "Please, commit your changes before you merge."
@@ -17448,7 +17602,7 @@ msgstr ""
 "No heu conclòs la vostra fusió (MERGE_HEAD existeix).\n"
 "Cometeu els vostres canvis abans de fusionar."
 
-#: builtin/merge.c:1353
+#: builtin/merge.c:1373
 msgid ""
 "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
 "Please, commit your changes before you merge."
@@ -17456,99 +17610,99 @@ msgstr ""
 "No heu conclòs el vostre «cherry pick» (CHERRY_PICK_HEAD existeix).\n"
 "Cometeu els vostres canvis abans de fusionar."
 
-#: builtin/merge.c:1356
+#: builtin/merge.c:1376
 msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
 msgstr "No heu conclòs el vostre «cherry pick» (CHERRY_PICK_HEAD existeix)."
 
-#: builtin/merge.c:1370
+#: builtin/merge.c:1390
 msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
 msgstr "No podeu combinar --squash amb --no-ff."
 
-#: builtin/merge.c:1372
+#: builtin/merge.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "You cannot combine --squash with --commit."
 msgstr "No podeu combinar --squash amb --commit."
 
-#: builtin/merge.c:1388
+#: builtin/merge.c:1408
 msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
 msgstr ""
 "No hi ha una comissió especificada i merge.defaultToUpstream no està "
 "establert."
 
-#: builtin/merge.c:1405
+#: builtin/merge.c:1425
 msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
 msgstr "Una comissió «squash» a un HEAD buit encara no es permet"
 
-#: builtin/merge.c:1407
+#: builtin/merge.c:1427
 msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
 msgstr "Una comissió no d'avanç ràpid no té sentit a un HEAD buit"
 
-#: builtin/merge.c:1412
+#: builtin/merge.c:1432
 #, c-format
 msgid "%s - not something we can merge"
 msgstr "%s - no és una cosa que puguem fusionar"
 
-#: builtin/merge.c:1414
+#: builtin/merge.c:1434
 msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
 msgstr "Es pot fusionar només una comissió a un HEAD buit"
 
-#: builtin/merge.c:1495
+#: builtin/merge.c:1515
 msgid "refusing to merge unrelated histories"
 msgstr "s'està refusant fusionar històries no relacionades"
 
-#: builtin/merge.c:1504
+#: builtin/merge.c:1524
 msgid "Already up to date."
 msgstr "Ja està al dia."
 
-#: builtin/merge.c:1514
+#: builtin/merge.c:1534
 #, c-format
 msgid "Updating %s..%s\n"
 msgstr "S'estan actualitzant %s..%s\n"
 
-#: builtin/merge.c:1560
+#: builtin/merge.c:1580
 #, c-format
 msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
 msgstr "S'està intentant una fusió molt trivial en l'índex...\n"
 
-#: builtin/merge.c:1567
+#: builtin/merge.c:1587
 #, c-format
 msgid "Nope.\n"
 msgstr "No.\n"
 
-#: builtin/merge.c:1592
+#: builtin/merge.c:1612
 msgid "Already up to date. Yeeah!"
 msgstr "Ja està al dia. Estupend!"
 
-#: builtin/merge.c:1598
+#: builtin/merge.c:1618
 msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
 msgstr "No és possible avançar ràpidament, s'està avortant."
 
-#: builtin/merge.c:1626 builtin/merge.c:1691
+#: builtin/merge.c:1646 builtin/merge.c:1711
 #, c-format
 msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
 msgstr "S'està rebobinant l'arbre a la pristina...\n"
 
-#: builtin/merge.c:1630
+#: builtin/merge.c:1650
 #, c-format
 msgid "Trying merge strategy %s...\n"
 msgstr "S'està intentant l'estratègia de fusió %s...\n"
 
-#: builtin/merge.c:1682
+#: builtin/merge.c:1702
 #, c-format
 msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
 msgstr "Cap estratègia de fusió ha gestionat la fusió.\n"
 
-#: builtin/merge.c:1684
+#: builtin/merge.c:1704
 #, c-format
 msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
 msgstr "L'estratègia de fusió %s ha fallat.\n"
 
-#: builtin/merge.c:1693
+#: builtin/merge.c:1713
 #, c-format
 msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
 msgstr "S'està usant el %s per a preparar la resolució a mà.\n"
 
-#: builtin/merge.c:1707
+#: builtin/merge.c:1727
 #, c-format
 msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
 msgstr ""
@@ -17667,8 +17821,9 @@ msgid "not under version control"
 msgstr "no està sota control de versions"
 
 #: builtin/mv.c:227
+#, fuzzy
 msgid "conflicted"
-msgstr ""
+msgstr "en conflicte"
 
 #: builtin/mv.c:230
 msgid "destination exists"
@@ -17701,7 +17856,7 @@ msgstr "%s, origen=%s, destí=%s"
 msgid "Renaming %s to %s\n"
 msgstr "S'està canviant el nom de %s a %s\n"
 
-#: builtin/mv.c:280 builtin/remote.c:782 builtin/repack.c:518
+#: builtin/mv.c:280 builtin/remote.c:785 builtin/repack.c:484
 #, c-format
 msgid "renaming '%s' failed"
 msgstr "el canvi del nom de «%s» ha fallat"
@@ -18166,7 +18321,7 @@ msgstr "referència de notes"
 msgid "use notes from <notes-ref>"
 msgstr "usa les notes de <referència-de-notes>"
 
-#: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1605
+#: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1604
 #, c-format
 msgid "unknown subcommand: %s"
 msgstr "subordre desconeguda: %s"
@@ -18288,17 +18443,21 @@ msgid "inconsistency with delta count"
 msgstr "inconsistència amb el comptador de diferències"
 
 #: builtin/pack-objects.c:2961
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "value of uploadpack.blobpackfileuri must be of the form '<object-hash> <pack-"
 "hash> <uri>' (got '%s')"
 msgstr ""
+"el valor de uppack.blobpackfileuri ha de ser de la forma '<object-hash> "
+"<pack-hash> <uri>' (gotat '%s')"
 
 #: builtin/pack-objects.c:2964
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "object already configured in another uploadpack.blobpackfileuri (got '%s')"
 msgstr ""
+"l'objecte ja està configurat en un altre uploadpack.blobpackfileuri (gotat "
+"'%')"
 
 #: builtin/pack-objects.c:2993
 #, fuzzy, c-format
@@ -18518,12 +18677,14 @@ msgid "respect islands during delta compression"
 msgstr "respecta les illes durant la compressió delta"
 
 #: builtin/pack-objects.c:3570
+#, fuzzy
 msgid "protocol"
-msgstr ""
+msgstr "protocol"
 
 #: builtin/pack-objects.c:3571
+#, fuzzy
 msgid "exclude any configured uploadpack.blobpackfileuri with this protocol"
-msgstr ""
+msgstr "exclou qualsevol uppack.blobpackfileuri configurat amb aquest protocol"
 
 #: builtin/pack-objects.c:3600
 #, fuzzy, c-format
@@ -18634,7 +18795,7 @@ msgstr "Opcions relacionades amb fusionar"
 msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
 msgstr "incorpora els canvis fent «rebase» en lloc de fusionar"
 
-#: builtin/pull.c:158 builtin/rebase.c:484 builtin/revert.c:126
+#: builtin/pull.c:158 builtin/rebase.c:490 builtin/revert.c:126
 msgid "allow fast-forward"
 msgstr "permet l'avanç ràpid"
 
@@ -18676,6 +18837,21 @@ msgid ""
 "or --ff-only on the command line to override the configured default per\n"
 "invocation.\n"
 msgstr ""
+"Baixar sense especificar com conciliar branques divergents està\n"
+"desaconsellat. Podeu desactivar aquest missatge executant una de les "
+"següents\n"
+"comandes abans de la propera baixada:\n"
+"\n"
+"  git config pull.rebase false  # merge (estratègia per defecte)\n"
+"  git config pull.rebase true   # rebase\n"
+"  git config pull.ff only       # només fast-forward\n"
+"\n"
+"Podeu reemplaçar «git config» per «git config --global» per a establir una "
+"preferència\n"
+"per defecte per a tots els dipòsits. Podeu també usar -rebase, --no-rebase,\n"
+"o --ff-only en la línia d'ordres per sobreescriure el valor per defecte "
+"configuratW\n"
+"en aquesta execució.\n"
 
 #: builtin/pull.c:458
 msgid ""
@@ -18710,15 +18886,15 @@ msgstr ""
 "Perquè aquest no és el remot configurat per defecte per a la vostra\n"
 "branca actual, heu d'especificar una branca en la línia d'ordres."
 
-#: builtin/pull.c:469 builtin/rebase.c:1240 git-parse-remote.sh:73
+#: builtin/pull.c:469 builtin/rebase.c:1246
 msgid "You are not currently on a branch."
 msgstr "Actualment no sou en cap branca."
 
-#: builtin/pull.c:471 builtin/pull.c:486 git-parse-remote.sh:79
+#: builtin/pull.c:471 builtin/pull.c:486
 msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
 msgstr "Especifiqueu sobre quina branca voleu fer «rebase»."
 
-#: builtin/pull.c:473 builtin/pull.c:488 git-parse-remote.sh:82
+#: builtin/pull.c:473 builtin/pull.c:488
 msgid "Please specify which branch you want to merge with."
 msgstr "Especifiqueu amb quina branca voleu fusionar."
 
@@ -18727,20 +18903,19 @@ msgid "See git-pull(1) for details."
 msgstr "Vegeu git-pull(1) per a més informació."
 
 #: builtin/pull.c:476 builtin/pull.c:482 builtin/pull.c:491
-#: builtin/rebase.c:1246 git-parse-remote.sh:64
+#: builtin/rebase.c:1252
 msgid "<remote>"
 msgstr "<remot>"
 
 #: builtin/pull.c:476 builtin/pull.c:491 builtin/pull.c:496
-#: git-parse-remote.sh:65
 msgid "<branch>"
 msgstr "<branca>"
 
-#: builtin/pull.c:484 builtin/rebase.c:1238 git-parse-remote.sh:75
+#: builtin/pull.c:484 builtin/rebase.c:1244
 msgid "There is no tracking information for the current branch."
 msgstr "No hi ha cap informació de seguiment per a la branca actual."
 
-#: builtin/pull.c:493 git-parse-remote.sh:95
+#: builtin/pull.c:493
 msgid ""
 "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
 msgstr ""
@@ -18761,24 +18936,24 @@ msgstr ""
 msgid "unable to access commit %s"
 msgstr "no s'ha pogut accedir a la comissió %s"
 
-#: builtin/pull.c:894
+#: builtin/pull.c:915
 msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
 msgstr "s'està ignorant --verify-signatures en fer «rebase»"
 
-#: builtin/pull.c:954
+#: builtin/pull.c:972
 msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
 msgstr ""
 "S'està actualitzant una branca no nascuda amb canvis afegits a l'índex."
 
-#: builtin/pull.c:958
+#: builtin/pull.c:976
 msgid "pull with rebase"
 msgstr "baixar fent «rebase»"
 
-#: builtin/pull.c:959
+#: builtin/pull.c:977
 msgid "please commit or stash them."
 msgstr "cometeu-los o emmagatzemeu-los."
 
-#: builtin/pull.c:984
+#: builtin/pull.c:1002
 #, c-format
 msgid ""
 "fetch updated the current branch head.\n"
@@ -18789,7 +18964,7 @@ msgstr ""
 "s'està avançant ràpidament el vostre arbre de treball des de\n"
 "la comissió %s."
 
-#: builtin/pull.c:990
+#: builtin/pull.c:1008
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot fast-forward your working tree.\n"
@@ -18807,15 +18982,15 @@ msgstr ""
 "$ git reset --hard\n"
 "per a recuperar."
 
-#: builtin/pull.c:1005
+#: builtin/pull.c:1023
 msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
 msgstr "No es poden fusionar múltiples branques a un HEAD buit."
 
-#: builtin/pull.c:1009
+#: builtin/pull.c:1027
 msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
 msgstr "No es pot fer «rebase» sobre múltiples branques."
 
-#: builtin/pull.c:1017
+#: builtin/pull.c:1041
 msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
 msgstr ""
 "no es pot fer «rebase» amb modificacions als submòduls enregistrades "
@@ -18978,99 +19153,117 @@ msgstr ""
 "fer que assenyali un objecte no de comissió, sense usar l'opció\n"
 "«--force».\n"
 
-#: builtin/push.c:351
+#: builtin/push.c:294
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Updates were rejected because the tip of the remote-tracking\n"
+"branch has been updated since the last checkout. You may want\n"
+"to integrate those changes locally (e.g., 'git pull ...')\n"
+"before forcing an update.\n"
+msgstr ""
+"S'han rebutjat les actualitzacions perquè el punt de la vostra branca\n"
+"actual està darrere de la seva branca remota corresponent. Integreu\n"
+"els canvis remots (per exemple, «git pull ...») abans de pujar de nou.\n"
+"Vegeu la «Nota sobre avanços ràpids» a «git push --help» per a més "
+"informació."
+
+#: builtin/push.c:364
 #, c-format
 msgid "Pushing to %s\n"
 msgstr "S'està pujant a %s\n"
 
-#: builtin/push.c:358
+#: builtin/push.c:371
 #, c-format
 msgid "failed to push some refs to '%s'"
 msgstr "s'ha produït un error en pujar algunes referències a «%s»"
 
-#: builtin/push.c:532
+#: builtin/push.c:553
 msgid "repository"
 msgstr "dipòsit"
 
-#: builtin/push.c:533 builtin/send-pack.c:183
+#: builtin/push.c:554 builtin/send-pack.c:189
 msgid "push all refs"
 msgstr "puja totes les referències"
 
-#: builtin/push.c:534 builtin/send-pack.c:185
+#: builtin/push.c:555 builtin/send-pack.c:191
 msgid "mirror all refs"
 msgstr "reflecteix totes les referències"
 
-#: builtin/push.c:536
+#: builtin/push.c:557
 msgid "delete refs"
 msgstr "suprimeix les referències"
 
-#: builtin/push.c:537
+#: builtin/push.c:558
 msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
 msgstr "puja les etiquetes (no es pot usar amb --all o --mirror)"
 
-#: builtin/push.c:540 builtin/send-pack.c:186
+#: builtin/push.c:561 builtin/send-pack.c:192
 msgid "force updates"
 msgstr "força les actualitzacions"
 
-#: builtin/push.c:541 builtin/send-pack.c:198
+#: builtin/push.c:562 builtin/send-pack.c:204
 msgid "<refname>:<expect>"
 msgstr "<nom-de-referència>:<esperat>"
 
-#: builtin/push.c:542 builtin/send-pack.c:199
+#: builtin/push.c:563 builtin/send-pack.c:205
 msgid "require old value of ref to be at this value"
 msgstr "requereix que el valor antic de la referència sigui d'aquest valor"
 
-#: builtin/push.c:545
+#: builtin/push.c:566 builtin/send-pack.c:208
+msgid "require remote updates to be integrated locally"
+msgstr ""
+
+#: builtin/push.c:569
 msgid "control recursive pushing of submodules"
 msgstr "controla la pujada recursiva dels submòduls"
 
-#: builtin/push.c:546 builtin/send-pack.c:193
+#: builtin/push.c:570 builtin/send-pack.c:199
 msgid "use thin pack"
 msgstr "usa el paquet prim"
 
-#: builtin/push.c:547 builtin/push.c:548 builtin/send-pack.c:180
-#: builtin/send-pack.c:181
+#: builtin/push.c:571 builtin/push.c:572 builtin/send-pack.c:186
+#: builtin/send-pack.c:187
 msgid "receive pack program"
 msgstr "programa que rep els paquets"
 
-#: builtin/push.c:549
+#: builtin/push.c:573
 msgid "set upstream for git pull/status"
 msgstr "estableix la font per a git pull/status"
 
-#: builtin/push.c:552
+#: builtin/push.c:576
 msgid "prune locally removed refs"
 msgstr "poda les referències eliminades localment"
 
-#: builtin/push.c:554
+#: builtin/push.c:578
 msgid "bypass pre-push hook"
 msgstr "evita el lligam de prepujada"
 
-#: builtin/push.c:555
+#: builtin/push.c:579
 msgid "push missing but relevant tags"
 msgstr "puja les etiquetes absents però rellevants"
 
-#: builtin/push.c:557 builtin/send-pack.c:187
+#: builtin/push.c:581 builtin/send-pack.c:193
 msgid "GPG sign the push"
 msgstr "signa la pujada amb GPG"
 
-#: builtin/push.c:559 builtin/send-pack.c:194
+#: builtin/push.c:583 builtin/send-pack.c:200
 msgid "request atomic transaction on remote side"
 msgstr "demana una transacció atòmica al costat remot"
 
-#: builtin/push.c:577
+#: builtin/push.c:601
 msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
 msgstr "--delete és incompatible amb --all, --mirror i --tags"
 
-#: builtin/push.c:579
+#: builtin/push.c:603
 msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
 msgstr "--delete no té sentit sense referències"
 
-#: builtin/push.c:599
+#: builtin/push.c:623
 #, c-format
 msgid "bad repository '%s'"
 msgstr "dipòsit incorrecte «%s»"
 
-#: builtin/push.c:600
+#: builtin/push.c:624
 msgid ""
 "No configured push destination.\n"
 "Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
@@ -19092,27 +19285,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    git push <nom>\n"
 
-#: builtin/push.c:615
+#: builtin/push.c:639
 msgid "--all and --tags are incompatible"
 msgstr "--all i --tags són incompatibles"
 
-#: builtin/push.c:617
+#: builtin/push.c:641
 msgid "--all can't be combined with refspecs"
 msgstr "--all no es pot combinar amb especificacions de referència"
 
-#: builtin/push.c:621
+#: builtin/push.c:645
 msgid "--mirror and --tags are incompatible"
 msgstr "--mirror i --tags són incompatibles"
 
-#: builtin/push.c:623
+#: builtin/push.c:647
 msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
 msgstr "--mirror no es pot combinar amb especificacions de referència"
 
-#: builtin/push.c:626
+#: builtin/push.c:650
 msgid "--all and --mirror are incompatible"
 msgstr "--all i --mirror són incompatibles"
 
-#: builtin/push.c:630
+#: builtin/push.c:657
 msgid "push options must not have new line characters"
 msgstr "les opcions de pujada no han de tenir caràcters de línia nova"
 
@@ -19269,215 +19462,216 @@ msgstr ""
 msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
 msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
 
-#: builtin/rebase.c:187 builtin/rebase.c:211 builtin/rebase.c:238
+#: builtin/rebase.c:193 builtin/rebase.c:217 builtin/rebase.c:244
 #, c-format
 msgid "unusable todo list: '%s'"
 msgstr "llista per a fer inestable: «%s»"
 
-#: builtin/rebase.c:304
+#: builtin/rebase.c:310
 #, c-format
 msgid "could not create temporary %s"
 msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer temporal %s"
 
-#: builtin/rebase.c:310
+#: builtin/rebase.c:316
 msgid "could not mark as interactive"
 msgstr "no s'ha pogut marcar com a interactiu"
 
-#: builtin/rebase.c:364
+#: builtin/rebase.c:369
 msgid "could not generate todo list"
 msgstr "no s'ha pogut generar la llista per a fer"
 
-#: builtin/rebase.c:405
+#: builtin/rebase.c:411
 #, fuzzy
 msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto"
 msgstr "s'ha de proporcionar una comissió base amb --upstream o --onto"
 
-#: builtin/rebase.c:474
+#: builtin/rebase.c:480
 msgid "git rebase--interactive [<options>]"
 msgstr "git rebase--interactive [<opcions>]"
 
-#: builtin/rebase.c:487 builtin/rebase.c:1382
+#: builtin/rebase.c:493 builtin/rebase.c:1388
+#, fuzzy
 msgid "keep commits which start empty"
-msgstr ""
+msgstr "manté les comissions que comencen en blanc"
 
-#: builtin/rebase.c:491 builtin/revert.c:128
+#: builtin/rebase.c:497 builtin/revert.c:128
 msgid "allow commits with empty messages"
 msgstr "permet les comissions amb missatges buits"
 
-#: builtin/rebase.c:493
+#: builtin/rebase.c:499
 msgid "rebase merge commits"
 msgstr "fes «rebase» de les comissions de fusió"
 
-#: builtin/rebase.c:495
+#: builtin/rebase.c:501
 #, fuzzy
 msgid "keep original branch points of cousins"
 msgstr "mantén els punts de branca originals dels cosins"
 
-#: builtin/rebase.c:497
+#: builtin/rebase.c:503
 #, fuzzy
 msgid "move commits that begin with squash!/fixup!"
 msgstr "mou les comissions que comencen amb squash!/fixup!"
 
-#: builtin/rebase.c:498
+#: builtin/rebase.c:504
 msgid "sign commits"
 msgstr "signa les comissions"
 
-#: builtin/rebase.c:500 builtin/rebase.c:1321
+#: builtin/rebase.c:506 builtin/rebase.c:1327
 #, fuzzy
 msgid "display a diffstat of what changed upstream"
 msgstr "mostra un «diffstat» de la font que ha canviat"
 
-#: builtin/rebase.c:502
+#: builtin/rebase.c:508
 msgid "continue rebase"
 msgstr "continua el «rebase»"
 
-#: builtin/rebase.c:504
+#: builtin/rebase.c:510
 msgid "skip commit"
 msgstr "omet la comissió"
 
-#: builtin/rebase.c:505
+#: builtin/rebase.c:511
 msgid "edit the todo list"
 msgstr "edita la llista a fer"
 
-#: builtin/rebase.c:507
+#: builtin/rebase.c:513
 msgid "show the current patch"
 msgstr "mostra el pedaç actual"
 
-#: builtin/rebase.c:510
+#: builtin/rebase.c:516
 msgid "shorten commit ids in the todo list"
 msgstr "escurça els ids de les comissions en la llista per a fer"
 
-#: builtin/rebase.c:512
+#: builtin/rebase.c:518
 msgid "expand commit ids in the todo list"
 msgstr "expandeix els ids de les comissions en la llista per a fer"
 
-#: builtin/rebase.c:514
+#: builtin/rebase.c:520
 msgid "check the todo list"
 msgstr "comprova la llista a fer"
 
-#: builtin/rebase.c:516
+#: builtin/rebase.c:522
 msgid "rearrange fixup/squash lines"
 msgstr "reorganitza les línies «fixup/pick»"
 
-#: builtin/rebase.c:518
+#: builtin/rebase.c:524
 msgid "insert exec commands in todo list"
 msgstr "expandeix les ordres exec en la llista per a fer"
 
-#: builtin/rebase.c:519
+#: builtin/rebase.c:525
 #, fuzzy
 msgid "onto"
 msgstr "sobre"
 
-#: builtin/rebase.c:522
+#: builtin/rebase.c:528
 #, fuzzy
 msgid "restrict-revision"
 msgstr "revisió restringida"
 
-#: builtin/rebase.c:522
+#: builtin/rebase.c:528
 #, fuzzy
 msgid "restrict revision"
 msgstr "restringeix la revisió"
 
-#: builtin/rebase.c:524
+#: builtin/rebase.c:530
 #, fuzzy
 msgid "squash-onto"
 msgstr "squash-onto"
 
-#: builtin/rebase.c:525
+#: builtin/rebase.c:531
 #, fuzzy
 msgid "squash onto"
 msgstr "carabassa a"
 
-#: builtin/rebase.c:527
+#: builtin/rebase.c:533
 #, fuzzy
 msgid "the upstream commit"
 msgstr "la comissió principal"
 
-#: builtin/rebase.c:529
+#: builtin/rebase.c:535
 #, fuzzy
 msgid "head-name"
 msgstr "nom-cap"
 
-#: builtin/rebase.c:529
+#: builtin/rebase.c:535
 #, fuzzy
 msgid "head name"
 msgstr "nom del cap"
 
-#: builtin/rebase.c:534
+#: builtin/rebase.c:540
 #, fuzzy
 msgid "rebase strategy"
 msgstr "estratègia de rebase"
 
-#: builtin/rebase.c:535
+#: builtin/rebase.c:541
 #, fuzzy
 msgid "strategy-opts"
 msgstr "opcions estratègiques"
 
-#: builtin/rebase.c:536
+#: builtin/rebase.c:542
 #, fuzzy
 msgid "strategy options"
 msgstr "opcions d'estratègia"
 
-#: builtin/rebase.c:537
+#: builtin/rebase.c:543
 #, fuzzy
 msgid "switch-to"
 msgstr "canvia a"
 
-#: builtin/rebase.c:538
+#: builtin/rebase.c:544
 #, fuzzy
 msgid "the branch or commit to checkout"
 msgstr "la branca o entrega a agafar"
 
-#: builtin/rebase.c:539
+#: builtin/rebase.c:545
 #, fuzzy
 msgid "onto-name"
 msgstr "ont-name"
 
-#: builtin/rebase.c:539
+#: builtin/rebase.c:545
 #, fuzzy
 msgid "onto name"
 msgstr "al nom"
 
-#: builtin/rebase.c:540
+#: builtin/rebase.c:546
 #, fuzzy
 msgid "cmd"
 msgstr "cmd"
 
-#: builtin/rebase.c:540
+#: builtin/rebase.c:546
 msgid "the command to run"
 msgstr "l'ordre a executar"
 
-#: builtin/rebase.c:543 builtin/rebase.c:1415
+#: builtin/rebase.c:549 builtin/rebase.c:1421
 #, fuzzy
 msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails"
 msgstr "torna a planificar automàticament qualsevol `exec` que falli"
 
-#: builtin/rebase.c:559
+#: builtin/rebase.c:565
 #, fuzzy
 msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges"
 msgstr "--[no-]rebase-cosins no té cap efecte sense --rebase-merges"
 
-#: builtin/rebase.c:575
+#: builtin/rebase.c:581
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s requires the merge backend"
 msgstr "%s requereix un «rebase» interactiu"
 
-#: builtin/rebase.c:618
+#: builtin/rebase.c:624
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not get 'onto': '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut obtenir «onto» «%s»"
 
-#: builtin/rebase.c:635
+#: builtin/rebase.c:641
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid orig-head: '%s'"
 msgstr "orig-head '%s' no és vàlid"
 
-#: builtin/rebase.c:660
+#: builtin/rebase.c:666
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'"
 msgstr "s'ignorarà allowrerereautoupdate «%s» no vàlid"
 
-#: builtin/rebase.c:805 git-rebase--preserve-merges.sh:81
+#: builtin/rebase.c:811 git-rebase--preserve-merges.sh:81
 msgid ""
 "Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
 "\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
@@ -19492,7 +19686,7 @@ msgstr ""
 "Per a avortar i tornar a l'estat anterior abans de l'ordre «git rebase», "
 "executeu «git rebase --abort»."
 
-#: builtin/rebase.c:888
+#: builtin/rebase.c:894
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -19506,7 +19700,7 @@ msgstr ""
 "git va trobar un error en preparar els pedaços per a tornar a reproduir "
 "aquests revisions per cent. Com a resultat git no pot refer-los."
 
-#: builtin/rebase.c:1214
+#: builtin/rebase.c:1220
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "unrecognized empty type '%s'; valid values are \"drop\", \"keep\", and \"ask"
@@ -19515,7 +19709,7 @@ msgstr ""
 "no es reconeix el tipus buit «%s»; els valors vàlids són «drop» «keep» i "
 "«ask»."
 
-#: builtin/rebase.c:1232
+#: builtin/rebase.c:1238
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -19532,7 +19726,7 @@ msgstr ""
 "    git rebase '<branca>'\n"
 "\n"
 
-#: builtin/rebase.c:1248
+#: builtin/rebase.c:1254
 #, c-format
 msgid ""
 "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
@@ -19546,165 +19740,158 @@ msgstr ""
 "    git branch --set-upstream-to=%s/<branca> %s\n"
 "\n"
 
-#: builtin/rebase.c:1278
+#: builtin/rebase.c:1284
 #, fuzzy
 msgid "exec commands cannot contain newlines"
 msgstr "les ordres exec no poden contenir línies noves"
 
-#: builtin/rebase.c:1282
-#, fuzzy
+#: builtin/rebase.c:1288
 msgid "empty exec command"
 msgstr "ordre exec buida"
 
-#: builtin/rebase.c:1312
+#: builtin/rebase.c:1318
 msgid "rebase onto given branch instead of upstream"
 msgstr "fes un «rebase» en la branca donada en comptes de la font"
 
-#: builtin/rebase.c:1314
+#: builtin/rebase.c:1320
 #, fuzzy
 msgid "use the merge-base of upstream and branch as the current base"
 msgstr "utilitza la base de fusió de la font i la branca com a base actual"
 
-#: builtin/rebase.c:1316
+#: builtin/rebase.c:1322
 msgid "allow pre-rebase hook to run"
 msgstr "permet al lligam pre-rebase executar-se"
 
-#: builtin/rebase.c:1318
+#: builtin/rebase.c:1324
 msgid "be quiet. implies --no-stat"
 msgstr "silenciós. Implica --no-stat"
 
-#: builtin/rebase.c:1324
+#: builtin/rebase.c:1330
 #, fuzzy
 msgid "do not show diffstat of what changed upstream"
 msgstr "no mostris «diffstat» de quina font ha canviat"
 
-#: builtin/rebase.c:1327
+#: builtin/rebase.c:1333
 #, fuzzy
-msgid "add a Signed-off-by: line to each commit"
+msgid "add a Signed-off-by trailer to each commit"
 msgstr "afegeix una línia signada per cada entrega"
 
-#: builtin/rebase.c:1330
+#: builtin/rebase.c:1336
 #, fuzzy
 msgid "make committer date match author date"
 msgstr "Agrupa per «comitter» en comptes de per autor"
 
-#: builtin/rebase.c:1332
+#: builtin/rebase.c:1338
 msgid "ignore author date and use current date"
-msgstr ""
+msgstr "ignora la data de l'autor i utilitza la data actual"
 
-#: builtin/rebase.c:1334
-#, fuzzy
+#: builtin/rebase.c:1340
 msgid "synonym of --reset-author-date"
-msgstr "sinònim de --files-with-matches"
+msgstr "sinònim de --reset-author-date"
 
-#: builtin/rebase.c:1336 builtin/rebase.c:1340
+#: builtin/rebase.c:1342 builtin/rebase.c:1346
 msgid "passed to 'git apply'"
 msgstr "passa-ho a «git-apply»"
 
-#: builtin/rebase.c:1338
-#, fuzzy
+#: builtin/rebase.c:1344
 msgid "ignore changes in whitespace"
-msgstr "ignora els canvis d'espai en blanc al final de la línia"
+msgstr "ignora els canvis d'espais en blanc"
 
-#: builtin/rebase.c:1342 builtin/rebase.c:1345
+#: builtin/rebase.c:1348 builtin/rebase.c:1351
 msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged"
 msgstr "«cherry pick» totes les comissions, inclús les no canviades"
 
-#: builtin/rebase.c:1347
+#: builtin/rebase.c:1353
 msgid "continue"
 msgstr "continua"
 
-#: builtin/rebase.c:1350
+#: builtin/rebase.c:1356
 msgid "skip current patch and continue"
 msgstr "omet el pedaç actual i continua"
 
-#: builtin/rebase.c:1352
+#: builtin/rebase.c:1358
 msgid "abort and check out the original branch"
 msgstr "interromp i agafa la branca original"
 
-#: builtin/rebase.c:1355
+#: builtin/rebase.c:1361
 msgid "abort but keep HEAD where it is"
 msgstr "interromp però manté HEAD on és"
 
-#: builtin/rebase.c:1356
+#: builtin/rebase.c:1362
 msgid "edit the todo list during an interactive rebase"
 msgstr "edita la llista de coses a fer durant un «rebase» interactiu"
 
-#: builtin/rebase.c:1359
+#: builtin/rebase.c:1365
 msgid "show the patch file being applied or merged"
 msgstr "mostra el pedaç que s'està aplicant o fusionant"
 
-#: builtin/rebase.c:1362
-#, fuzzy
+#: builtin/rebase.c:1368
 msgid "use apply strategies to rebase"
 msgstr "utilitza estratègies d'aplicació per fer «rebase»"
 
-#: builtin/rebase.c:1366
-#, fuzzy
+#: builtin/rebase.c:1372
 msgid "use merging strategies to rebase"
 msgstr "utilitza estratègies de fusió per fer «rebase»"
 
-#: builtin/rebase.c:1370
-#, fuzzy
+#: builtin/rebase.c:1376
 msgid "let the user edit the list of commits to rebase"
-msgstr "permet a l'usuari editar la llista de «commits» a «rebase»"
+msgstr "permet a l'usuari editar la llista de comissions a fer «rebase»"
 
-#: builtin/rebase.c:1374
-#, fuzzy
+#: builtin/rebase.c:1380
 msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them"
-msgstr "(DEPRECATED) intenta recrear fusions en lloc d'ignorar-les"
+msgstr "(EN DESÚS) intenta recrear fusions en lloc d'ignorar-les"
 
-#: builtin/rebase.c:1379
-#, fuzzy
+#: builtin/rebase.c:1385
 msgid "how to handle commits that become empty"
 msgstr "com gestionar les comissions que queden buides"
 
-#: builtin/rebase.c:1386
+#: builtin/rebase.c:1392
 #, fuzzy
 msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i"
 msgstr "mou les comissions que comencen amb squash!/fixup! sota -i"
 
-#: builtin/rebase.c:1393
+#: builtin/rebase.c:1399
 #, fuzzy
 msgid "add exec lines after each commit of the editable list"
 msgstr "afegeix línies d'exec després de cada publicació de la llista editable"
 
-#: builtin/rebase.c:1397
+#: builtin/rebase.c:1403
 #, fuzzy
 msgid "allow rebasing commits with empty messages"
 msgstr "permet tornar a basar les comissions amb missatges buits"
 
-#: builtin/rebase.c:1401
+#: builtin/rebase.c:1407
 #, fuzzy
 msgid "try to rebase merges instead of skipping them"
 msgstr "intenta fer «rebase» de les fusions en lloc d'omissió"
 
-#: builtin/rebase.c:1404
+#: builtin/rebase.c:1410
 #, fuzzy
 msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream"
 msgstr "usa «merge-base --fork-point» per refinar la font"
 
-#: builtin/rebase.c:1406
+#: builtin/rebase.c:1412
 msgid "use the given merge strategy"
 msgstr "utilitza l'estratègia de fusió donada"
 
-#: builtin/rebase.c:1408 builtin/revert.c:115
+#: builtin/rebase.c:1414 builtin/revert.c:115
 msgid "option"
 msgstr "opció"
 
-#: builtin/rebase.c:1409
+#: builtin/rebase.c:1415
 msgid "pass the argument through to the merge strategy"
 msgstr "passa l'argument a l'estratègia de fusió"
 
-#: builtin/rebase.c:1412
+#: builtin/rebase.c:1418
 msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)"
 msgstr "fes «rebase» de totes les comissions accessibles fins a l'arrel"
 
-#: builtin/rebase.c:1417
+#: builtin/rebase.c:1423
+#, fuzzy
 msgid "apply all changes, even those already present upstream"
-msgstr ""
+msgstr "aplica tots els canvis fins i tot els que ja estan a la font principal"
 
-#: builtin/rebase.c:1434
+#: builtin/rebase.c:1440
 #, fuzzy
 msgid ""
 "the rebase.useBuiltin support has been removed!\n"
@@ -19713,46 +19900,45 @@ msgstr ""
 "s'ha eliminat el suport «rebase.useBuiltin»! Per a més detalls vegeu la seva "
 "entrada a «git help config»."
 
-#: builtin/rebase.c:1440
+#: builtin/rebase.c:1446
 msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
 msgstr "Sembla que «git am» està en curs. No es pot fer «rebase»."
 
-#: builtin/rebase.c:1481
-#, fuzzy
+#: builtin/rebase.c:1487
 msgid ""
 "git rebase --preserve-merges is deprecated. Use --rebase-merges instead."
 msgstr ""
 "git rebase --preserve-merges està en desús. Utilitzeu --rebase-merges en "
 "lloc seu."
 
-#: builtin/rebase.c:1486
+#: builtin/rebase.c:1492
 #, fuzzy
 msgid "cannot combine '--keep-base' with '--onto'"
 msgstr "no es pot combinar «--keep-base» amb «--onto»"
 
-#: builtin/rebase.c:1488
+#: builtin/rebase.c:1494
 #, fuzzy
 msgid "cannot combine '--keep-base' with '--root'"
 msgstr "no es pot combinar «--keep-base» amb «--root»"
 
-#: builtin/rebase.c:1492
+#: builtin/rebase.c:1498
 #, fuzzy
 msgid "cannot combine '--root' with '--fork-point'"
 msgstr "no es pot combinar «--keep-base» amb «--root»"
 
-#: builtin/rebase.c:1495
+#: builtin/rebase.c:1501
 msgid "No rebase in progress?"
 msgstr "No hi ha un «rebase» en curs?"
 
-#: builtin/rebase.c:1499
+#: builtin/rebase.c:1505
 msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
 msgstr "L'acció --edit-todo només es pot usar durant un «rebase» interactiu."
 
-#: builtin/rebase.c:1522
+#: builtin/rebase.c:1528 t/helper/test-fast-rebase.c:123
 msgid "Cannot read HEAD"
 msgstr "No es pot llegir HEAD"
 
-#: builtin/rebase.c:1534
+#: builtin/rebase.c:1540
 msgid ""
 "You must edit all merge conflicts and then\n"
 "mark them as resolved using git add"
@@ -19760,16 +19946,16 @@ msgstr ""
 "Heu d'editar tots els conflictes de fusió i després\n"
 "marcar-los com a resolts fent servir git add"
 
-#: builtin/rebase.c:1553
+#: builtin/rebase.c:1559
 msgid "could not discard worktree changes"
 msgstr "no s'han pogut descartar els canvis de l'arbre de treball"
 
-#: builtin/rebase.c:1572
+#: builtin/rebase.c:1578
 #, c-format
 msgid "could not move back to %s"
 msgstr "no s'ha pogut tornar a %s"
 
-#: builtin/rebase.c:1618
+#: builtin/rebase.c:1624
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "It seems that there is already a %s directory, and\n"
@@ -19785,139 +19971,139 @@ msgstr ""
 "d'un altre rebase. Si és així, si us plau, provi-ho si no és així, si us "
 "plau inciti-me."
 
-#: builtin/rebase.c:1646
+#: builtin/rebase.c:1652
 msgid "switch `C' expects a numerical value"
 msgstr "«switch» «c» espera un valor numèric"
 
-#: builtin/rebase.c:1688
+#: builtin/rebase.c:1694
 #, c-format
 msgid "Unknown mode: %s"
 msgstr "Mode desconegut: %s"
 
-#: builtin/rebase.c:1727
+#: builtin/rebase.c:1733
 msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
 msgstr "--strategy requereix --merge o --interactive"
 
-#: builtin/rebase.c:1757
+#: builtin/rebase.c:1763
 #, fuzzy
 msgid "cannot combine apply options with merge options"
 msgstr "no es poden combinar les opcions d'aplicació amb les opcions de fusió"
 
-#: builtin/rebase.c:1770
+#: builtin/rebase.c:1776
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown rebase backend: %s"
 msgstr "Rebase de system%s desconegut"
 
-#: builtin/rebase.c:1795
+#: builtin/rebase.c:1806
 #, fuzzy
 msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive"
 msgstr "--reschedulo-failed-exec requereix --exec o --interactive"
 
-#: builtin/rebase.c:1815
+#: builtin/rebase.c:1826
 #, fuzzy
 msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
 msgstr "no es poden combinar «--preserve-merges» amb «--rebase-merges»"
 
-#: builtin/rebase.c:1819
+#: builtin/rebase.c:1830
 #, fuzzy
 msgid ""
 "error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'"
 msgstr ""
 "error no es pot combinar «--preserve-merges» amb «--reschedule-failed-exec»"
 
-#: builtin/rebase.c:1843
+#: builtin/rebase.c:1854
 #, c-format
 msgid "invalid upstream '%s'"
 msgstr "font no vàlida: «%s»"
 
-#: builtin/rebase.c:1849
+#: builtin/rebase.c:1860
 msgid "Could not create new root commit"
 msgstr "No s'ha pogut crear una comissió arrel nova"
 
-#: builtin/rebase.c:1875
+#: builtin/rebase.c:1886
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s': need exactly one merge base with branch"
 msgstr "'%s' necessita exactament una base de fusió amb branca"
 
-#: builtin/rebase.c:1878
+#: builtin/rebase.c:1889
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s': need exactly one merge base"
 msgstr "'%s' necessita exactament una base de fusió"
 
-#: builtin/rebase.c:1886
+#: builtin/rebase.c:1897
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
 msgstr "No apunta a una comissió vàlida «%s»"
 
-#: builtin/rebase.c:1912
+#: builtin/rebase.c:1923
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fatal: no such branch/commit '%s'"
 msgstr "fatal no existeix aquesta branca/commit «%s»"
 
-#: builtin/rebase.c:1920 builtin/submodule--helper.c:40
+#: builtin/rebase.c:1931 builtin/submodule--helper.c:40
 #: builtin/submodule--helper.c:2414
 #, c-format
 msgid "No such ref: %s"
 msgstr "No hi ha tal referència: %s"
 
-#: builtin/rebase.c:1931
+#: builtin/rebase.c:1942
 #, fuzzy
 msgid "Could not resolve HEAD to a revision"
 msgstr "No s'ha pogut resoldre HEAD a una revisió"
 
-#: builtin/rebase.c:1952
+#: builtin/rebase.c:1963
 msgid "Please commit or stash them."
 msgstr "Cometeu-los o emmagatzemeu-los."
 
-#: builtin/rebase.c:1988
+#: builtin/rebase.c:1999
 #, c-format
 msgid "could not switch to %s"
 msgstr "no s'ha pogut commutar a %s"
 
-#: builtin/rebase.c:1999
+#: builtin/rebase.c:2010
 msgid "HEAD is up to date."
 msgstr "HEAD està al dia."
 
-#: builtin/rebase.c:2001
+#: builtin/rebase.c:2012
 #, c-format
 msgid "Current branch %s is up to date.\n"
 msgstr "La branca actual %s està al dia.\n"
 
-#: builtin/rebase.c:2009
+#: builtin/rebase.c:2020
 msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
 msgstr "La branca actual està al dia, «rebase» forçat."
 
-#: builtin/rebase.c:2011
+#: builtin/rebase.c:2022
 #, c-format
 msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n"
 msgstr "La branca actual %s està al dia; «rebase» forçat.\n"
 
-#: builtin/rebase.c:2019
+#: builtin/rebase.c:2030
 msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
 msgstr "El lligam pre-«rebase» ha refusat a fer «rebase»."
 
-#: builtin/rebase.c:2026
+#: builtin/rebase.c:2037
 #, c-format
 msgid "Changes to %s:\n"
 msgstr "Canvis a %s:\n"
 
-#: builtin/rebase.c:2029
+#: builtin/rebase.c:2040
 #, c-format
 msgid "Changes from %s to %s:\n"
 msgstr "Canvis de %s a %s:\n"
 
-#: builtin/rebase.c:2054
+#: builtin/rebase.c:2065
 #, c-format
 msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n"
 msgstr ""
 "Primer, s'està rebobinant HEAD per a reproduir el vostre treball al "
 "damunt...\n"
 
-#: builtin/rebase.c:2063
+#: builtin/rebase.c:2074
 msgid "Could not detach HEAD"
 msgstr "No s'ha pogut separar HEAD"
 
-#: builtin/rebase.c:2072
+#: builtin/rebase.c:2083
 #, c-format
 msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n"
 msgstr "Avanç ràpid %s a %s.\n"
@@ -19926,7 +20112,7 @@ msgstr "Avanç ràpid %s a %s.\n"
 msgid "git receive-pack <git-dir>"
 msgstr "git receive-pack <git-dir>"
 
-#: builtin/receive-pack.c:1224
+#: builtin/receive-pack.c:1276
 msgid ""
 "By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
 "is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
@@ -19957,7 +20143,7 @@ msgstr ""
 "per defecte, establiu la variable de configuració\n"
 "«receive.denyCurrentBranch» a «refuse»."
 
-#: builtin/receive-pack.c:1244
+#: builtin/receive-pack.c:1296
 msgid ""
 "By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
 "'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
@@ -19979,11 +20165,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Per a silenciar aquest missatge, podeu establir-la a «refuse»."
 
-#: builtin/receive-pack.c:2422
+#: builtin/receive-pack.c:2481
 msgid "quiet"
 msgstr "silenciós"
 
-#: builtin/receive-pack.c:2436
+#: builtin/receive-pack.c:2495
 msgid "You must specify a directory."
 msgstr "Heu d'especificar un directori."
 
@@ -20182,41 +20368,36 @@ msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
 msgstr ""
 "especificar les branques a seguir té sentit només amb miralls d'obtenció"
 
-#: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:697
+#: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:700
 #, c-format
 msgid "remote %s already exists."
 msgstr "el remot %s ja existeix."
 
-#: builtin/remote.c:199 builtin/remote.c:701
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid remote name"
-msgstr "«%s» no és un nom de remot vàlid"
-
-#: builtin/remote.c:239
+#: builtin/remote.c:240
 #, c-format
 msgid "Could not setup master '%s'"
 msgstr "No s'ha pogut configurar la mestra «%s»"
 
-#: builtin/remote.c:354
+#: builtin/remote.c:355
 #, c-format
 msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
 msgstr ""
 "No s'ha pogut obtenir el mapa d'obtenció de l'especificació de referència %s"
 
-#: builtin/remote.c:453 builtin/remote.c:461
+#: builtin/remote.c:454 builtin/remote.c:462
 msgid "(matching)"
 msgstr "(coincident)"
 
-#: builtin/remote.c:465
+#: builtin/remote.c:466
 msgid "(delete)"
 msgstr "(suprimir)"
 
-#: builtin/remote.c:654
+#: builtin/remote.c:655
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not set '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut establir «%s»"
 
-#: builtin/remote.c:659
+#: builtin/remote.c:660
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The %s configuration remote.pushDefault in:\n"
@@ -20226,17 +20407,17 @@ msgstr ""
 "La configuració dels percentatges és remota.pushDefault ins%d ara anomena "
 "els \"%s\" remots inexistents"
 
-#: builtin/remote.c:690 builtin/remote.c:833 builtin/remote.c:941
+#: builtin/remote.c:691 builtin/remote.c:836 builtin/remote.c:946
 #, c-format
 msgid "No such remote: '%s'"
 msgstr "No existeix el remot «%s»"
 
-#: builtin/remote.c:707
+#: builtin/remote.c:710
 #, c-format
 msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
 msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la secció de configuració «%s» a «%s»"
 
-#: builtin/remote.c:727
+#: builtin/remote.c:730
 #, c-format
 msgid ""
 "Not updating non-default fetch refspec\n"
@@ -20248,17 +20429,17 @@ msgstr ""
 "\t%s\n"
 "\tActualitzeu la configuració manualment si és necessari."
 
-#: builtin/remote.c:767
+#: builtin/remote.c:770
 #, c-format
 msgid "deleting '%s' failed"
 msgstr "la supressió de «%s» ha fallat"
 
-#: builtin/remote.c:801
+#: builtin/remote.c:804
 #, c-format
 msgid "creating '%s' failed"
 msgstr "la creació de «%s» ha fallat"
 
-#: builtin/remote.c:877
+#: builtin/remote.c:882
 msgid ""
 "Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
 "to delete it, use:"
@@ -20273,118 +20454,118 @@ msgstr[1] ""
 "eliminat;\n"
 "per a suprimir-les, useu:"
 
-#: builtin/remote.c:891
+#: builtin/remote.c:896
 #, c-format
 msgid "Could not remove config section '%s'"
 msgstr "No s'ha pogut eliminar la secció de configuració «%s»"
 
-#: builtin/remote.c:994
+#: builtin/remote.c:999
 #, c-format
 msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
 msgstr " nou (la pròxima obtenció emmagatzemarà a remotes/%s)"
 
-#: builtin/remote.c:997
+#: builtin/remote.c:1002
 msgid " tracked"
 msgstr " seguit"
 
-#: builtin/remote.c:999
+#: builtin/remote.c:1004
 msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
 msgstr " estancat (useu «git remote prune» per a eliminar)"
 
-#: builtin/remote.c:1001
+#: builtin/remote.c:1006
 msgid " ???"
 msgstr " ???"
 
-#: builtin/remote.c:1042
+#: builtin/remote.c:1047
 #, c-format
 msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
 msgstr "branch.%s.merge no vàlid; no es pot fer «rebase» sobre > 1 branca"
 
-#: builtin/remote.c:1051
+#: builtin/remote.c:1056
 #, c-format
 msgid "rebases interactively onto remote %s"
 msgstr "es fa «rebase» interactivament sobre el remot %s"
 
-#: builtin/remote.c:1053
+#: builtin/remote.c:1058
 #, fuzzy, c-format
 msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s"
 msgstr "rebases interactivament (amb fusions) en percentatges remots"
 
-#: builtin/remote.c:1056
+#: builtin/remote.c:1061
 #, c-format
 msgid "rebases onto remote %s"
 msgstr "es fa «rebase» sobre el remot %s"
 
-#: builtin/remote.c:1060
+#: builtin/remote.c:1065
 #, c-format
 msgid " merges with remote %s"
 msgstr " es fusiona amb el remot %s"
 
-#: builtin/remote.c:1063
+#: builtin/remote.c:1068
 #, c-format
 msgid "merges with remote %s"
 msgstr "es fusiona amb el remot %s"
 
-#: builtin/remote.c:1066
+#: builtin/remote.c:1071
 #, c-format
 msgid "%-*s    and with remote %s\n"
 msgstr "%-*s    i amb el remot %s\n"
 
-#: builtin/remote.c:1109
+#: builtin/remote.c:1114
 msgid "create"
 msgstr "crea"
 
-#: builtin/remote.c:1112
+#: builtin/remote.c:1117
 msgid "delete"
 msgstr "suprimeix"
 
-#: builtin/remote.c:1116
+#: builtin/remote.c:1121
 msgid "up to date"
 msgstr "al dia"
 
-#: builtin/remote.c:1119
+#: builtin/remote.c:1124
 msgid "fast-forwardable"
 msgstr "avanç ràpid possible"
 
-#: builtin/remote.c:1122
+#: builtin/remote.c:1127
 msgid "local out of date"
 msgstr "local no actualitzat"
 
-#: builtin/remote.c:1129
+#: builtin/remote.c:1134
 #, c-format
 msgid "    %-*s forces to %-*s (%s)"
 msgstr "    %-*s força a %-*s (%s)"
 
-#: builtin/remote.c:1132
+#: builtin/remote.c:1137
 #, c-format
 msgid "    %-*s pushes to %-*s (%s)"
 msgstr "    %-*s puja a %-*s (%s)"
 
-#: builtin/remote.c:1136
+#: builtin/remote.c:1141
 #, c-format
 msgid "    %-*s forces to %s"
 msgstr "    %-*s força a %s"
 
-#: builtin/remote.c:1139
+#: builtin/remote.c:1144
 #, c-format
 msgid "    %-*s pushes to %s"
 msgstr "    %-*s puja a %s"
 
-#: builtin/remote.c:1207
+#: builtin/remote.c:1212
 msgid "do not query remotes"
 msgstr "no consultis els remots"
 
-#: builtin/remote.c:1234
+#: builtin/remote.c:1239
 #, c-format
 msgid "* remote %s"
 msgstr "* remot %s"
 
-#: builtin/remote.c:1235
+#: builtin/remote.c:1240
 #, c-format
 msgid "  Fetch URL: %s"
 msgstr "  URL d'obtenció: %s"
 
-#: builtin/remote.c:1236 builtin/remote.c:1252 builtin/remote.c:1391
+#: builtin/remote.c:1241 builtin/remote.c:1257 builtin/remote.c:1396
 msgid "(no URL)"
 msgstr "(sense URL)"
 
@@ -20392,177 +20573,177 @@ msgstr "(sense URL)"
 #. with the one in " Fetch URL: %s"
 #. translation.
 #.
-#: builtin/remote.c:1250 builtin/remote.c:1252
+#: builtin/remote.c:1255 builtin/remote.c:1257
 #, c-format
 msgid "  Push  URL: %s"
 msgstr "  URL de pujada: %s"
 
-#: builtin/remote.c:1254 builtin/remote.c:1256 builtin/remote.c:1258
+#: builtin/remote.c:1259 builtin/remote.c:1261 builtin/remote.c:1263
 #, c-format
 msgid "  HEAD branch: %s"
 msgstr "  Branca de HEAD: %s"
 
-#: builtin/remote.c:1254
+#: builtin/remote.c:1259
 msgid "(not queried)"
 msgstr "(no consultat)"
 
-#: builtin/remote.c:1256
+#: builtin/remote.c:1261
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(desconegut)"
 
-#: builtin/remote.c:1260
+#: builtin/remote.c:1265
 #, c-format
 msgid ""
 "  HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
 msgstr ""
 "  Branca de HEAD (la HEAD remot és ambigua, pot ser un dels següents):\n"
 
-#: builtin/remote.c:1272
+#: builtin/remote.c:1277
 #, c-format
 msgid "  Remote branch:%s"
 msgid_plural "  Remote branches:%s"
 msgstr[0] "  Branca remota:%s"
 msgstr[1] "  Branques remotes:%s"
 
-#: builtin/remote.c:1275 builtin/remote.c:1301
+#: builtin/remote.c:1280 builtin/remote.c:1306
 msgid " (status not queried)"
 msgstr " (estat no consultat)"
 
-#: builtin/remote.c:1284
+#: builtin/remote.c:1289
 msgid "  Local branch configured for 'git pull':"
 msgid_plural "  Local branches configured for 'git pull':"
 msgstr[0] "  Branca local configurada per a «git pull»:"
 msgstr[1] "  Branques locals configurades per a «git pull»:"
 
-#: builtin/remote.c:1292
+#: builtin/remote.c:1297
 msgid "  Local refs will be mirrored by 'git push'"
 msgstr "  «git push» reflectirà les referències locals"
 
-#: builtin/remote.c:1298
+#: builtin/remote.c:1303
 #, c-format
 msgid "  Local ref configured for 'git push'%s:"
 msgid_plural "  Local refs configured for 'git push'%s:"
 msgstr[0] "  Referència local configurada per a «git push»%s:"
 msgstr[1] "  Referències locals configurades per a «git push»%s:"
 
-#: builtin/remote.c:1319
+#: builtin/remote.c:1324
 msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
 msgstr "estableix refs/remotes/<nom>/HEAD segons el remot"
 
-#: builtin/remote.c:1321
+#: builtin/remote.c:1326
 msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
 msgstr "suprimeix refs/remotes/<nom>/HEAD"
 
-#: builtin/remote.c:1336
+#: builtin/remote.c:1341
 msgid "Cannot determine remote HEAD"
 msgstr "No es pot determinar la HEAD remota"
 
-#: builtin/remote.c:1338
+#: builtin/remote.c:1343
 msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
 msgstr "Múltiples branques de HEAD remotes. Trieu-ne una explícitament amb:"
 
-#: builtin/remote.c:1348
+#: builtin/remote.c:1353
 #, c-format
 msgid "Could not delete %s"
 msgstr "No s'ha pogut suprimir %s"
 
-#: builtin/remote.c:1356
+#: builtin/remote.c:1361
 #, c-format
 msgid "Not a valid ref: %s"
 msgstr "No és una referència vàlida: %s"
 
-#: builtin/remote.c:1358
+#: builtin/remote.c:1363
 #, c-format
 msgid "Could not setup %s"
 msgstr "No s'ha pogut configurar %s"
 
-#: builtin/remote.c:1376
+#: builtin/remote.c:1381
 #, c-format
 msgid " %s will become dangling!"
 msgstr " %s es tornarà penjant!"
 
-#: builtin/remote.c:1377
+#: builtin/remote.c:1382
 #, c-format
 msgid " %s has become dangling!"
 msgstr " %s s'ha tornat penjant!"
 
-#: builtin/remote.c:1387
+#: builtin/remote.c:1392
 #, c-format
 msgid "Pruning %s"
 msgstr "S'està podant %s"
 
-#: builtin/remote.c:1388
+#: builtin/remote.c:1393
 #, c-format
 msgid "URL: %s"
 msgstr "URL: %s"
 
-#: builtin/remote.c:1404
+#: builtin/remote.c:1409
 #, c-format
 msgid " * [would prune] %s"
 msgstr " * [podaria] %s"
 
-#: builtin/remote.c:1407
+#: builtin/remote.c:1412
 #, c-format
 msgid " * [pruned] %s"
 msgstr " * [podat] %s"
 
-#: builtin/remote.c:1452
+#: builtin/remote.c:1457
 msgid "prune remotes after fetching"
 msgstr "poda els remots després d'obtenir-los"
 
-#: builtin/remote.c:1515 builtin/remote.c:1569 builtin/remote.c:1637
+#: builtin/remote.c:1521 builtin/remote.c:1577 builtin/remote.c:1647
 #, c-format
 msgid "No such remote '%s'"
 msgstr "No hi ha tal remot «%s»"
 
-#: builtin/remote.c:1531
+#: builtin/remote.c:1539
 msgid "add branch"
 msgstr "afegeix branca"
 
-#: builtin/remote.c:1538
+#: builtin/remote.c:1546
 msgid "no remote specified"
 msgstr "cap remot especificat"
 
-#: builtin/remote.c:1555
+#: builtin/remote.c:1563
 msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
 msgstr "consulta els URL de pujada en lloc dels URL d'obtenció"
 
-#: builtin/remote.c:1557
+#: builtin/remote.c:1565
 msgid "return all URLs"
 msgstr "retorna tots els URL"
 
-#: builtin/remote.c:1585
+#: builtin/remote.c:1595
 #, c-format
 msgid "no URLs configured for remote '%s'"
 msgstr "cap URL configurat per al remot «%s»"
 
-#: builtin/remote.c:1611
+#: builtin/remote.c:1621
 msgid "manipulate push URLs"
 msgstr "manipula els URL de pujada"
 
-#: builtin/remote.c:1613
+#: builtin/remote.c:1623
 msgid "add URL"
 msgstr "afegeix URL"
 
-#: builtin/remote.c:1615
+#: builtin/remote.c:1625
 msgid "delete URLs"
 msgstr "suprimeix els URL"
 
-#: builtin/remote.c:1622
+#: builtin/remote.c:1632
 msgid "--add --delete doesn't make sense"
 msgstr "--add --delete no té sentit"
 
-#: builtin/remote.c:1661
+#: builtin/remote.c:1673
 #, c-format
 msgid "Invalid old URL pattern: %s"
 msgstr "Patró d'URL antic no vàlid: %s"
 
-#: builtin/remote.c:1669
+#: builtin/remote.c:1681
 #, c-format
 msgid "No such URL found: %s"
 msgstr "No s'ha trobat tal URL: %s"
 
-#: builtin/remote.c:1671
+#: builtin/remote.c:1683
 msgid "Will not delete all non-push URLs"
 msgstr "No se suprimiran tots els URL no de pujada"
 
@@ -20587,140 +20768,126 @@ msgstr ""
 "no s'han pogut iniciar pack-objects per tornar a empaquetar els objectes "
 "«promissor»"
 
-#: builtin/repack.c:236 builtin/repack.c:421
+#: builtin/repack.c:268 builtin/repack.c:447
 #, fuzzy
 msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects."
 msgstr ""
 "reempaqueta S'esperen línies d'id. de l'objecte hexadecimal complet només "
 "des de pack-objects."
 
-#: builtin/repack.c:260
+#: builtin/repack.c:295
 #, fuzzy
 msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects"
 msgstr ""
 "no s'ha pogut finalitzar el paquet d'objectes per tornar a empaquetar "
 "objectes promisor"
 
-#: builtin/repack.c:297
+#: builtin/repack.c:323
 msgid "pack everything in a single pack"
 msgstr "empaqueta-ho tot en un únic paquet"
 
-#: builtin/repack.c:299
+#: builtin/repack.c:325
 msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
 msgstr "el mateix que -a, i solta els objectes inabastables"
 
-#: builtin/repack.c:302
+#: builtin/repack.c:328
 msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
 msgstr "elimina els paquets redundants, i executeu git-prune-packed"
 
-#: builtin/repack.c:304
+#: builtin/repack.c:330
 msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
 msgstr "passa --no-reuse-delta a git-pack-objects"
 
-#: builtin/repack.c:306
+#: builtin/repack.c:332
 msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
 msgstr "passa --no-reuse-object a git-pack-objects"
 
-#: builtin/repack.c:308
+#: builtin/repack.c:334
 msgid "do not run git-update-server-info"
 msgstr "no executis git-update-server-info"
 
-#: builtin/repack.c:311
+#: builtin/repack.c:337
 msgid "pass --local to git-pack-objects"
 msgstr "passa --local a git-pack-objects"
 
-#: builtin/repack.c:313
+#: builtin/repack.c:339
 msgid "write bitmap index"
 msgstr "escriu índex de mapa de bits"
 
-#: builtin/repack.c:315
+#: builtin/repack.c:341
 #, fuzzy
 msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects"
 msgstr "passa --delta-illes a git-pack-objects"
 
-#: builtin/repack.c:316
+#: builtin/repack.c:342
 msgid "approxidate"
 msgstr "data aproximada"
 
-#: builtin/repack.c:317
+#: builtin/repack.c:343
 msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
 msgstr "amb -A, no soltis els objectes més vells que aquest"
 
-#: builtin/repack.c:319
+#: builtin/repack.c:345
 msgid "with -a, repack unreachable objects"
 msgstr "amb -a, reempaqueta els objectes inabastables"
 
-#: builtin/repack.c:321
+#: builtin/repack.c:347
 msgid "size of the window used for delta compression"
 msgstr "mida de la finestra que s'usa per a compressió de diferències"
 
-#: builtin/repack.c:322 builtin/repack.c:328
+#: builtin/repack.c:348 builtin/repack.c:354
 msgid "bytes"
 msgstr "octets"
 
-#: builtin/repack.c:323
+#: builtin/repack.c:349
 msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
 msgstr ""
 "el mateix que l'anterior, però limita la mida de memòria en lloc del nombre "
 "d'entrades"
 
-#: builtin/repack.c:325
+#: builtin/repack.c:351
 msgid "limits the maximum delta depth"
 msgstr "limita la profunditat màxima de les diferències"
 
-#: builtin/repack.c:327
+#: builtin/repack.c:353
 msgid "limits the maximum number of threads"
 msgstr "limita el nombre màxim de fils"
 
-#: builtin/repack.c:329
+#: builtin/repack.c:355
 msgid "maximum size of each packfile"
 msgstr "mida màxima de cada fitxer de paquet"
 
-#: builtin/repack.c:331
+#: builtin/repack.c:357
 msgid "repack objects in packs marked with .keep"
 msgstr "reempaqueta els objectes en paquets marcats amb .keep"
 
-#: builtin/repack.c:333
+#: builtin/repack.c:359
 #, fuzzy
 msgid "do not repack this pack"
 msgstr "no reempaqueta aquest paquet"
 
-#: builtin/repack.c:343
+#: builtin/repack.c:369
 msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
 msgstr "no es poden suprimir paquets en un dipòsit d'objectes preciosos"
 
-#: builtin/repack.c:347
+#: builtin/repack.c:373
 msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
 msgstr "--keep-unreachable i -A són incompatibles"
 
-#: builtin/repack.c:430
+#: builtin/repack.c:456
 #, fuzzy
 msgid "Nothing new to pack."
 msgstr "Res nou per empaquetar."
 
 #: builtin/repack.c:486
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Some packs in use have been renamed by\n"
-"WARNING: prefixing old- to their name, in order to\n"
-"WARNING: replace them with the new version of the\n"
-"WARNING: file.  But the operation failed, and the\n"
-"WARNING: attempt to rename them back to their\n"
-"WARNING: original names also failed.\n"
-"WARNING: Please rename them in %s manually:\n"
-msgstr ""
-"AVÍS: Alguns paquets en ús han canviat de nom\n"
-"AVÍS: prefixant «old-» al seu nom per tal de\n"
-"AVÍS: reemplaçar-los per la nova versió del fitxer.\n"
-"AVÍS: Però l'operació ha fallat i l'intent de\n"
-"AVÍS: tornar-los a canviar als seus noms originals\n"
-"AVÍS: també ha fallat. Canvieu-los de nom en %s\n"
-"AVÍS: manualment:\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "missing required file: %s"
+msgstr "falten els arguments per a %s"
 
-#: builtin/repack.c:534
-#, c-format
-msgid "failed to remove '%s'"
-msgstr "s'ha produït un error en eliminar «%s»"
+#: builtin/repack.c:488
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not unlink: %s"
+msgstr "no s'ha pogut bloquejar «%s»"
 
 #: builtin/replace.c:22
 msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
@@ -21063,8 +21230,8 @@ msgstr "HEAD ara és a %s"
 msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
 msgstr "No es pot fer un restabliment de %s enmig d'una fusió."
 
-#: builtin/reset.c:295 builtin/stash.c:520 builtin/stash.c:595
-#: builtin/stash.c:619
+#: builtin/reset.c:295 builtin/stash.c:520 builtin/stash.c:594
+#: builtin/stash.c:618
 msgid "be quiet, only report errors"
 msgstr "sigues silenciós, només informa d'errors"
 
@@ -21273,11 +21440,11 @@ msgstr "preserva les comissions inicialment buides"
 msgid "keep redundant, empty commits"
 msgstr "retén les comissions redundants i buides"
 
-#: builtin/revert.c:232
+#: builtin/revert.c:239
 msgid "revert failed"
 msgstr "la reversió ha fallat"
 
-#: builtin/revert.c:245
+#: builtin/revert.c:252
 msgid "cherry-pick failed"
 msgstr "el «cherry pick» ha fallat"
 
@@ -21381,79 +21548,81 @@ msgstr ""
 "[<màquina>:]<directori> [<referència>...]\n"
 "  --all i especificació <referència> explícita són mútuament excloents."
 
-#: builtin/send-pack.c:182
+#: builtin/send-pack.c:188
 msgid "remote name"
 msgstr "nom del remot"
 
-#: builtin/send-pack.c:195
+#: builtin/send-pack.c:201
 msgid "use stateless RPC protocol"
 msgstr "usa el protocol RPC sense estat"
 
-#: builtin/send-pack.c:196
+#: builtin/send-pack.c:202
 msgid "read refs from stdin"
 msgstr "llegeix les referències des de stdin"
 
-#: builtin/send-pack.c:197
+#: builtin/send-pack.c:203
 msgid "print status from remote helper"
 msgstr "imprimeix l'estat des de l'ajudant remot"
 
-#: builtin/shortlog.c:15
+#: builtin/shortlog.c:16
 msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
 msgstr "git shortlog [<opcions>] [<rang-de-revisions>] [[--] <camí>...]"
 
-#: builtin/shortlog.c:16
+#: builtin/shortlog.c:17
 msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
 msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [<opcions>]"
 
-#: builtin/shortlog.c:134
+#: builtin/shortlog.c:135
 #, fuzzy
 msgid "using multiple --group options with stdin is not supported"
 msgstr "no s'admet escriure a stdin"
 
-#: builtin/shortlog.c:144
+#: builtin/shortlog.c:145
 #, fuzzy
 msgid "using --group=trailer with stdin is not supported"
 msgstr "no s'admet escriure a stdin"
 
-#: builtin/shortlog.c:388
+#: builtin/shortlog.c:335
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unknown group type: %s"
 msgstr "tipus desconegut"
 
-#: builtin/shortlog.c:416
+#: builtin/shortlog.c:363
 msgid "Group by committer rather than author"
 msgstr "Agrupa per «comitter» en comptes de per autor"
 
-#: builtin/shortlog.c:419
+#: builtin/shortlog.c:366
 msgid "sort output according to the number of commits per author"
 msgstr "ordena la sortida segons el nombre de comissions per autor"
 
-#: builtin/shortlog.c:421
+#: builtin/shortlog.c:368
 msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
 msgstr ""
 "Omet les descripcions de comissió, només proveeix el recompte de comissions"
 
-#: builtin/shortlog.c:423
+#: builtin/shortlog.c:370
 msgid "Show the email address of each author"
 msgstr "Mostra l'adreça electrònica de cada autor"
 
-#: builtin/shortlog.c:424
+#: builtin/shortlog.c:371
 msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
 msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
 
-#: builtin/shortlog.c:425
+#: builtin/shortlog.c:372
 msgid "Linewrap output"
 msgstr "Ajusta les línies de la sortida"
 
-#: builtin/shortlog.c:427
+#: builtin/shortlog.c:374
+#, fuzzy
 msgid "field"
-msgstr ""
+msgstr "camp"
 
-#: builtin/shortlog.c:428
+#: builtin/shortlog.c:375
+#, fuzzy
 msgid "Group by field"
-msgstr ""
+msgstr "Agrupa per camp"
 
-#: builtin/shortlog.c:456
+#: builtin/shortlog.c:403
 msgid "too many arguments given outside repository"
 msgstr "hi ha massa arguments donats fora del dipòsit"
 
@@ -21671,8 +21840,10 @@ msgid "failed to create directory for sparse-checkout file"
 msgstr "no s'ha pogut crear el directori per al fitxer sparse-checkout"
 
 #: builtin/sparse-checkout.c:269
+#, fuzzy
 msgid "unable to upgrade repository format to enable worktreeConfig"
 msgstr ""
+"no s'ha pogut actualitzar el format del dipòsit per habilitar worktreeConfig"
 
 #: builtin/sparse-checkout.c:271
 #, fuzzy
@@ -21832,7 +22003,8 @@ msgid "could not generate diff %s^!."
 msgstr "no s'ha pogut generar diff %s^!."
 
 #: builtin/stash.c:422
-msgid "conflicts in index.Try without --index."
+#, fuzzy
+msgid "conflicts in index. Try without --index."
 msgstr "hi ha conflictes en l'índex. Proveu-ho sense --index."
 
 #: builtin/stash.c:428
@@ -21852,121 +22024,121 @@ msgstr "S'està fusionant %s amb %s"
 msgid "Index was not unstashed."
 msgstr "L'índex no estava «unstashed»."
 
-#: builtin/stash.c:522 builtin/stash.c:621
+#: builtin/stash.c:522 builtin/stash.c:620
 msgid "attempt to recreate the index"
 msgstr "intenta tornar a crear l'índex"
 
-#: builtin/stash.c:555
+#: builtin/stash.c:566
 #, c-format
 msgid "Dropped %s (%s)"
 msgstr "Descartat %s (%s)"
 
-#: builtin/stash.c:558
+#: builtin/stash.c:569
 #, c-format
 msgid "%s: Could not drop stash entry"
 msgstr "%s: no s'ha pogut descartar l'entrada «stash»"
 
-#: builtin/stash.c:583
+#: builtin/stash.c:582
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a stash reference"
 msgstr "«%s» no és una referència «stash»"
 
-#: builtin/stash.c:633
+#: builtin/stash.c:632
 msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
 msgstr "Es conserva l'entrada «stash» en cas que la necessiteu altra vegada."
 
-#: builtin/stash.c:656
+#: builtin/stash.c:655
 msgid "No branch name specified"
 msgstr "Cap nom de branca especificat"
 
-#: builtin/stash.c:800 builtin/stash.c:837
+#: builtin/stash.c:799 builtin/stash.c:836
 #, c-format
 msgid "Cannot update %s with %s"
 msgstr "No es pot actualitzar %s amb %s"
 
-#: builtin/stash.c:818 builtin/stash.c:1472 builtin/stash.c:1537
+#: builtin/stash.c:817 builtin/stash.c:1471 builtin/stash.c:1536
 msgid "stash message"
 msgstr "missatge «stash»"
 
-#: builtin/stash.c:828
+#: builtin/stash.c:827
 msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument"
 msgstr "«git stash store» requereix un argument <comissió>"
 
-#: builtin/stash.c:1043
+#: builtin/stash.c:1042
 msgid "No changes selected"
 msgstr "No hi ha canvis seleccionats"
 
-#: builtin/stash.c:1143
+#: builtin/stash.c:1142
 msgid "You do not have the initial commit yet"
 msgstr "Encara no teniu la comissió inicial"
 
-#: builtin/stash.c:1170
+#: builtin/stash.c:1169
 msgid "Cannot save the current index state"
 msgstr "No es pot desar l'estat d'índex actual"
 
-#: builtin/stash.c:1179
+#: builtin/stash.c:1178
 msgid "Cannot save the untracked files"
 msgstr "No es poden desar els fitxers no seguits"
 
-#: builtin/stash.c:1190 builtin/stash.c:1199
+#: builtin/stash.c:1189 builtin/stash.c:1198
 msgid "Cannot save the current worktree state"
 msgstr "No es pot desar l'estat d'arbre de treball actual"
 
-#: builtin/stash.c:1227
+#: builtin/stash.c:1226
 msgid "Cannot record working tree state"
 msgstr "No es pot registrar l'estat de l'arbre de treball"
 
-#: builtin/stash.c:1276
+#: builtin/stash.c:1275
 msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
 msgstr "No es poden usar --patch i --include-untracked o --all a la vegada"
 
-#: builtin/stash.c:1292
+#: builtin/stash.c:1291
 msgid "Did you forget to 'git add'?"
 msgstr "Heu oblidat de fer «git add»?"
 
-#: builtin/stash.c:1307
+#: builtin/stash.c:1306
 msgid "No local changes to save"
 msgstr "No hi ha canvis locals a desar"
 
-#: builtin/stash.c:1314
+#: builtin/stash.c:1313
 msgid "Cannot initialize stash"
 msgstr "No es pot inicialitzar el magatzem"
 
-#: builtin/stash.c:1329
+#: builtin/stash.c:1328
 msgid "Cannot save the current status"
 msgstr "No es pot desar l'estat actual"
 
-#: builtin/stash.c:1334
+#: builtin/stash.c:1333
 #, c-format
 msgid "Saved working directory and index state %s"
 msgstr "S'han desat el directori de treball i l'estat d'índex %s"
 
-#: builtin/stash.c:1424
+#: builtin/stash.c:1423
 msgid "Cannot remove worktree changes"
 msgstr "No es poden eliminar els canvis de l'arbre de treball"
 
-#: builtin/stash.c:1463 builtin/stash.c:1528
+#: builtin/stash.c:1462 builtin/stash.c:1527
 msgid "keep index"
 msgstr "mantén l'índex"
 
-#: builtin/stash.c:1465 builtin/stash.c:1530
+#: builtin/stash.c:1464 builtin/stash.c:1529
 #, fuzzy
 msgid "stash in patch mode"
 msgstr "stash en mode pedaç"
 
-#: builtin/stash.c:1466 builtin/stash.c:1531
+#: builtin/stash.c:1465 builtin/stash.c:1530
 msgid "quiet mode"
 msgstr "mode silenciós"
 
-#: builtin/stash.c:1468 builtin/stash.c:1533
+#: builtin/stash.c:1467 builtin/stash.c:1532
 msgid "include untracked files in stash"
 msgstr "inclou els fitxers no seguits a «stash»"
 
-#: builtin/stash.c:1470 builtin/stash.c:1535
+#: builtin/stash.c:1469 builtin/stash.c:1534
 msgid "include ignore files"
 msgstr "inclou els fitxers ignorats"
 
-#: builtin/stash.c:1570
+#: builtin/stash.c:1569
 #, fuzzy
 msgid ""
 "the stash.useBuiltin support has been removed!\n"
@@ -22138,19 +22310,19 @@ msgid "git submodule--helper name <path>"
 msgstr "git submodule--helper name <camí>"
 
 #: builtin/submodule--helper.c:989
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "* %s %s(blob)->%s(submodule)"
-msgstr ""
+msgstr "* el %s(blob)->%s(submòdul)"
 
 #: builtin/submodule--helper.c:992
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "* %s %s(submodule)->%s(blob)"
-msgstr ""
+msgstr "* un %s per cents(submòdul)->%s(blob)"
 
 #: builtin/submodule--helper.c:1005
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s"
-msgstr ""
+msgstr "percentatges"
 
 #: builtin/submodule--helper.c:1055
 #, fuzzy, c-format
@@ -22177,8 +22349,9 @@ msgstr ""
 "submòdul HEAD"
 
 #: builtin/submodule--helper.c:1304
+#, fuzzy
 msgid "skip submodules with 'ignore_config' value set to 'all'"
-msgstr ""
+msgstr "omet els submòduls amb el valor «ignoreconfig» establert a «all»"
 
 #: builtin/submodule--helper.c:1306
 #, fuzzy
@@ -22187,7 +22360,7 @@ msgstr "limita a caps"
 
 #: builtin/submodule--helper.c:1311
 #, fuzzy
-msgid "git submodule--helper summary [<options>] [commit] [--] [<path>]"
+msgid "git submodule--helper summary [<options>] [<commit>] [--] [<path>]"
 msgstr "git submodule--helper init [<opcions>] [<camí>]"
 
 #: builtin/submodule--helper.c:1335
@@ -22491,7 +22664,7 @@ msgstr "git submodule--helper config --unset <name>"
 msgid "git submodule--helper config --check-writeable"
 msgstr "git submodule--helper config --check-writeable"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:2665 git-submodule.sh:151
+#: builtin/submodule--helper.c:2665 git-submodule.sh:150
 #, fuzzy, sh-format
 msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree"
 msgstr "Assegureu-vos que el fitxer .gitmodules és a l'arbre de treball"
@@ -22537,7 +22710,7 @@ msgstr "cal el nom de branca"
 msgid "--branch and --default are mutually exclusive"
 msgstr "--deepen i --depth són mútuament excloents"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:2792 git.c:438 git.c:691
+#: builtin/submodule--helper.c:2792 git.c:438 git.c:711
 #, c-format
 msgid "%s doesn't support --super-prefix"
 msgstr "%s no admet --super-prefix"
@@ -22567,11 +22740,11 @@ msgstr "suprimeix la referència simbòlica"
 msgid "shorten ref output"
 msgstr "escurça la sortida de referències"
 
-#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:486
+#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:499
 msgid "reason"
 msgstr "raó"
 
-#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:486
+#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:499
 msgid "reason of the update"
 msgstr "raó de l'actualització"
 
@@ -22719,7 +22892,7 @@ msgstr "usa una altra clau per a signar l'etiqueta"
 msgid "replace the tag if exists"
 msgstr "reemplaça l'etiqueta si existeix"
 
-#: builtin/tag.c:422 builtin/update-ref.c:492
+#: builtin/tag.c:422 builtin/update-ref.c:505
 msgid "create a reflog"
 msgstr "crea un registre de referències"
 
@@ -23085,19 +23258,19 @@ msgstr ""
 msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
 msgstr "git update-ref [<opcions>] --stdin [-z]"
 
-#: builtin/update-ref.c:487
+#: builtin/update-ref.c:500
 msgid "delete the reference"
 msgstr "suprimeix la referència"
 
-#: builtin/update-ref.c:489
+#: builtin/update-ref.c:502
 msgid "update <refname> not the one it points to"
 msgstr "actualitza <nom de referència>, no la que apunti"
 
-#: builtin/update-ref.c:490
+#: builtin/update-ref.c:503
 msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
 msgstr "stdin té arguments acabats amb NUL"
 
-#: builtin/update-ref.c:491
+#: builtin/update-ref.c:504
 msgid "read updates from stdin"
 msgstr "llegeix les actualitzacions des de stdin"
 
@@ -23190,7 +23363,7 @@ msgstr "git worktree remove [<opcions>] <arbre de treball>"
 msgid "git worktree unlock <path>"
 msgstr "git worktree unlock <camí>"
 
-#: builtin/worktree.c:60 builtin/worktree.c:970
+#: builtin/worktree.c:60 builtin/worktree.c:973
 #, c-format
 msgid "failed to delete '%s'"
 msgstr "s'ha produït un error en suprimir «%s»"
@@ -23335,56 +23508,56 @@ msgstr "-b, -B i --detach són mútuament excloents"
 msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
 msgstr "--[no-]track només es pot usar si es crea una branca nova"
 
-#: builtin/worktree.c:755
+#: builtin/worktree.c:758
 msgid "reason for locking"
 msgstr "raó per bloquejar"
 
-#: builtin/worktree.c:767 builtin/worktree.c:800 builtin/worktree.c:874
-#: builtin/worktree.c:998
+#: builtin/worktree.c:770 builtin/worktree.c:803 builtin/worktree.c:877
+#: builtin/worktree.c:1001
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a working tree"
 msgstr "«%s» no és un arbre de treball"
 
-#: builtin/worktree.c:769 builtin/worktree.c:802
+#: builtin/worktree.c:772 builtin/worktree.c:805
 msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
 msgstr "No es pot bloquejar ni desbloquejar l'arbre de treball principal"
 
-#: builtin/worktree.c:774
+#: builtin/worktree.c:777
 #, c-format
 msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
 msgstr "«%s» ja està bloquejat, raó: «%s»"
 
-#: builtin/worktree.c:776
+#: builtin/worktree.c:779
 #, c-format
 msgid "'%s' is already locked"
 msgstr "«%s» ja està bloquejat"
 
-#: builtin/worktree.c:804
+#: builtin/worktree.c:807
 #, c-format
 msgid "'%s' is not locked"
 msgstr "«%s» no està bloquejat"
 
-#: builtin/worktree.c:845
+#: builtin/worktree.c:848
 msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
 msgstr ""
 "els arbres de treball que contenen submòduls no es poden moure ni eliminar"
 
-#: builtin/worktree.c:853
+#: builtin/worktree.c:856
 msgid "force move even if worktree is dirty or locked"
 msgstr ""
 "força el moviment encara que l'arbre de treball estigui brut o bloquejat"
 
-#: builtin/worktree.c:876 builtin/worktree.c:1000
+#: builtin/worktree.c:879 builtin/worktree.c:1003
 #, c-format
 msgid "'%s' is a main working tree"
 msgstr "«%s» és un arbre de treball principal"
 
-#: builtin/worktree.c:881
+#: builtin/worktree.c:884
 #, c-format
 msgid "could not figure out destination name from '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut deduir el nom de destí des de «%s»"
 
-#: builtin/worktree.c:894
+#: builtin/worktree.c:897
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n"
@@ -23393,7 +23566,7 @@ msgstr ""
 "no es pot moure un bloqueig de l'arbre de treball bloquejat el raon per cent "
 "utilitza «move -f -f» per substituir o desbloquejar primer"
 
-#: builtin/worktree.c:896
+#: builtin/worktree.c:899
 #, fuzzy
 msgid ""
 "cannot move a locked working tree;\n"
@@ -23402,38 +23575,38 @@ msgstr ""
 "no es pot moure un arbre de treball bloquejat; useu primer «move -f -f» per "
 "sobreescriure o desbloquejar"
 
-#: builtin/worktree.c:899
+#: builtin/worktree.c:902
 #, c-format
 msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
 msgstr "la validació ha fallat, no es pot moure l'arbre de treball: %s"
 
-#: builtin/worktree.c:904
+#: builtin/worktree.c:907
 #, c-format
 msgid "failed to move '%s' to '%s'"
 msgstr "s'ha produït un error en moure «%s» a «%s»"
 
-#: builtin/worktree.c:950
+#: builtin/worktree.c:953
 #, c-format
 msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
 msgstr "no s'ha pogut executar «git status» a «%s»"
 
-#: builtin/worktree.c:954
+#: builtin/worktree.c:957
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' contains modified or untracked files, use --force to delete it"
 msgstr ""
 "'%s' conté fitxers modificats o no seguits useu --force per suprimir-los"
 
-#: builtin/worktree.c:959
+#: builtin/worktree.c:962
 #, c-format
 msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
 msgstr "no s'ha pogut executar «git status» a «%s», codi %d"
 
-#: builtin/worktree.c:982
+#: builtin/worktree.c:985
 msgid "force removal even if worktree is dirty or locked"
 msgstr ""
 "força l'eliminació encara que l'arbre de treball estigui brut o bloquejat"
 
-#: builtin/worktree.c:1005
+#: builtin/worktree.c:1008
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n"
@@ -23442,7 +23615,7 @@ msgstr ""
 "no s'ha pogut eliminar un bloqueig de l'arbre de treball bloquejat perquè "
 "els raonadors utilitzen «remove -f -f» per substituir o desbloquejar primer"
 
-#: builtin/worktree.c:1007
+#: builtin/worktree.c:1010
 #, fuzzy
 msgid ""
 "cannot remove a locked working tree;\n"
@@ -23451,19 +23624,19 @@ msgstr ""
 "no es pot eliminar un arbre de treball bloquejat; useu primer «remove -f -f» "
 "per sobreescriure o desbloquejar"
 
-#: builtin/worktree.c:1010
+#: builtin/worktree.c:1013
 #, fuzzy, c-format
 msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
 msgstr ""
 "la validació ha fallat no es poden eliminar els percentatges dels arbres de "
 "treball"
 
-#: builtin/worktree.c:1034
+#: builtin/worktree.c:1037
 #, fuzzy, c-format
 msgid "repair: %s: %s"
 msgstr "%s no vàlid: «%s»"
 
-#: builtin/worktree.c:1037
+#: builtin/worktree.c:1040
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error: %s: %s"
 msgstr "error en %s %s: %s"
@@ -23485,15 +23658,25 @@ msgid "only useful for debugging"
 msgstr "només útil per a la depuració"
 
 #: http-fetch.c:114
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "argument to --packfile must be a valid hash (got '%s')"
-msgstr ""
+msgstr "l'argument a --packfile ha de ser un hash vàlid (té '%')"
 
 #: http-fetch.c:122
 #, fuzzy
 msgid "not a git repository"
 msgstr "No és un dipòsit de git"
 
+#: t/helper/test-fast-rebase.c:141
+#, fuzzy
+msgid "unhandled options"
+msgstr "make_script: opcions no gestionades"
+
+#: t/helper/test-fast-rebase.c:146
+#, fuzzy
+msgid "error preparing revisions"
+msgstr "make_script: s'ha produït un error en preparar les revisions"
+
 #: t/helper/test-reach.c:154
 #, c-format
 msgid "commit %s is not marked reachable"
@@ -23608,17 +23791,17 @@ msgstr "fallada d'escriptura desconeguda en la sortida estàndard"
 msgid "close failed on standard output"
 msgstr "ha fallat el tancament en la sortida estàndard"
 
-#: git.c:800
+#: git.c:820
 #, fuzzy, c-format
 msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s"
 msgstr "bucle d'àlies detectat expansió de «%s» no acaba%"
 
-#: git.c:850
+#: git.c:870
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot handle %s as a builtin"
 msgstr "no es poden gestionar els percentatges com a integrat"
 
-#: git.c:863
+#: git.c:883
 #, c-format
 msgid ""
 "usage: %s\n"
@@ -23627,12 +23810,12 @@ msgstr ""
 "ús: %s\n"
 "\n"
 
-#: git.c:883
+#: git.c:903
 #, fuzzy, c-format
 msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
 msgstr "ha fallat l'expansió de l'àlies '%s'; '%s' no és una ordre git"
 
-#: git.c:895
+#: git.c:915
 #, c-format
 msgid "failed to run command '%s': %s\n"
 msgstr "s'ha produït un error en executar l'ordre «%s»: %s\n"
@@ -23688,156 +23871,159 @@ msgstr ""
 "  petició: %s\n"
 "   redirecció: %s"
 
-#: remote-curl.c:174
+#: remote-curl.c:183
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'"
 msgstr "cita no vàlida en el valor de l'opció d'empenta «%s»"
 
-#: remote-curl.c:298
+#: remote-curl.c:307
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?"
 msgstr "oversinfo/refs no és vàlid és un repositori git?"
 
-#: remote-curl.c:399
+#: remote-curl.c:408
 #, fuzzy
 msgid "invalid server response; expected service, got flush packet"
 msgstr ""
 "la resposta del servidor no és vàlida; el servei esperat ha rebut el paquet "
 "de neteja"
 
-#: remote-curl.c:430
+#: remote-curl.c:439
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid server response; got '%s'"
 msgstr "resposta del servidor no vàlida; s'ha obtingut «%s»"
 
-#: remote-curl.c:490
+#: remote-curl.c:499
 #, c-format
 msgid "repository '%s' not found"
 msgstr "no s'ha trobat el dipòsit «%s»"
 
-#: remote-curl.c:494
+#: remote-curl.c:503
 #, c-format
 msgid "Authentication failed for '%s'"
 msgstr "S'ha produït un error en autenticar per «%s»"
 
-#: remote-curl.c:498
+#: remote-curl.c:507
 #, c-format
 msgid "unable to access '%s': %s"
 msgstr "no s'ha pogut accedir a «%s»: %s"
 
-#: remote-curl.c:504
+#: remote-curl.c:513
 #, c-format
 msgid "redirecting to %s"
 msgstr "s'està redirigint a %s"
 
-#: remote-curl.c:633
+#: remote-curl.c:642
 #, fuzzy
 msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF"
 msgstr "No hauria de tenir EOF quan no sigui suau al EOF"
 
-#: remote-curl.c:645
+#: remote-curl.c:654
+#, fuzzy
 msgid "remote server sent stateless separator"
-msgstr ""
+msgstr "el servidor remot ha enviat un separador sense estat"
 
-#: remote-curl.c:715
+#: remote-curl.c:724
 #, fuzzy
 msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer"
 msgstr ""
 "no s'han pogut rebobinar les dades de publicació rpc - proveu d'augmentar "
 "http.postBuffer"
 
-#: remote-curl.c:745
+#: remote-curl.c:754
 #, fuzzy, c-format
 msgid "remote-curl: bad line length character: %.4s"
 msgstr "error de protocol: caràcter de longitud de línia erroni: %.4s"
 
-#: remote-curl.c:747
+#: remote-curl.c:756
+#, fuzzy
 msgid "remote-curl: unexpected response end packet"
-msgstr ""
+msgstr "paquet final de resposta inesperat del remot"
 
-#: remote-curl.c:823
+#: remote-curl.c:832
 #, fuzzy, c-format
 msgid "RPC failed; %s"
 msgstr "RPC ha fallat; percentatges"
 
-#: remote-curl.c:863
+#: remote-curl.c:872
 #, fuzzy
 msgid "cannot handle pushes this big"
 msgstr "no es pot gestionar empènyer aquest gran"
 
-#: remote-curl.c:978
+#: remote-curl.c:987
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d"
 msgstr "no es pot desinflar la sol·licitud; zlib deflate error%d"
 
-#: remote-curl.c:982
+#: remote-curl.c:991
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot deflate request; zlib end error %d"
 msgstr "no es pot desinflar la sol·licitud; error final zlib percentatged"
 
-#: remote-curl.c:1032
-#, c-format
+#: remote-curl.c:1041
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%d bytes of length header were received"
-msgstr ""
+msgstr "s'han rebut bytes percentuals de la capçalera de longitud"
 
-#: remote-curl.c:1034
-#, c-format
+#: remote-curl.c:1043
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%d bytes of body are still expected"
-msgstr ""
+msgstr "encara s'esperen bytes de cos per cent"
 
-#: remote-curl.c:1123
+#: remote-curl.c:1132
 #, fuzzy
 msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities"
 msgstr "el transport ximple http no admet capacitats superficials"
 
-#: remote-curl.c:1138
+#: remote-curl.c:1147
 #, fuzzy
 msgid "fetch failed."
 msgstr "el fetch ha fallat."
 
-#: remote-curl.c:1184
+#: remote-curl.c:1193
 #, fuzzy
 msgid "cannot fetch by sha1 over smart http"
 msgstr "no s’ha pogut obtenir per la sha1 a través de l’intel·ligent http"
 
-#: remote-curl.c:1228 remote-curl.c:1234
+#: remote-curl.c:1237 remote-curl.c:1243
 #, fuzzy, c-format
 msgid "protocol error: expected sha/ref, got '%s'"
 msgstr "error de protocol esperat sha/ref s'ha obtingut «%s»"
 
-#: remote-curl.c:1246 remote-curl.c:1361
+#: remote-curl.c:1255 remote-curl.c:1373
 #, fuzzy, c-format
 msgid "http transport does not support %s"
 msgstr "El transport http no dóna suport als percentatges"
 
-#: remote-curl.c:1282
+#: remote-curl.c:1291
 #, fuzzy
 msgid "git-http-push failed"
 msgstr "git-http-push ha fallat"
 
-#: remote-curl.c:1467
+#: remote-curl.c:1479
 #, fuzzy
 msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]"
 msgstr "ús remot de curl git remote-curl <remote> [<url>]"
 
-#: remote-curl.c:1499
+#: remote-curl.c:1511
 #, fuzzy
 msgid "remote-curl: error reading command stream from git"
 msgstr "error remot en llegir el flux d'ordres des de git"
 
-#: remote-curl.c:1506
+#: remote-curl.c:1518
 #, fuzzy
 msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo"
 msgstr "s'ha intentat recuperar el valor remot sense un dipòsit local"
 
-#: remote-curl.c:1547
+#: remote-curl.c:1559
 #, fuzzy, c-format
 msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git"
 msgstr "comandament desconegut «%s» del git"
 
 #: compat/compiler.h:26
+#, fuzzy
 msgid "no compiler information available\n"
-msgstr ""
+msgstr "no hi ha informació disponible del compilador"
 
 #: compat/compiler.h:38
 #, fuzzy
@@ -23950,8 +24136,9 @@ msgid "List, create, or delete branches"
 msgstr "Llista, crea o suprimeix branques"
 
 #: command-list.h:59
+#, fuzzy
 msgid "Collect information for user to file a bug report"
-msgstr ""
+msgstr "Recopila la informació per a l'usuari per enviar un informe d'error"
 
 #: command-list.h:60
 #, fuzzy
@@ -24123,196 +24310,197 @@ msgid "Output information on each ref"
 msgstr "Mostra la informació en cada referència"
 
 #: command-list.h:99
+#, fuzzy
+msgid "Run a Git command on a list of repositories"
+msgstr "executa les tasques basades en l'estat del dipòsit"
+
+#: command-list.h:100
 msgid "Prepare patches for e-mail submission"
 msgstr "Prepara pedaços per enviar-los per correu electrònic"
 
-#: command-list.h:100
+#: command-list.h:101
 msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database"
 msgstr "Verifica la connectivitat i validesa dels objectes a la base de dades"
 
-#: command-list.h:101
+#: command-list.h:102
 msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository"
 msgstr "Neteja els fitxers innecessaris i optimitza el dipòsit local"
 
-#: command-list.h:102
+#: command-list.h:103
 #, fuzzy
 msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive"
 msgstr "Extreu l'ID de la comissió d'un arxiu creat amb el git-archive"
 
-#: command-list.h:103
+#: command-list.h:104
 msgid "Print lines matching a pattern"
 msgstr "Imprimeix les línies coincidents amb un patró"
 
-#: command-list.h:104
+#: command-list.h:105
 msgid "A portable graphical interface to Git"
 msgstr "Una interfície gràfic portable per al Git"
 
-#: command-list.h:105
+#: command-list.h:106
 msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file"
 msgstr "Calcula l'ID de l'objecte i opcionalment crea un blob des del fitxer"
 
-#: command-list.h:106
+#: command-list.h:107
 msgid "Display help information about Git"
 msgstr "Mostra informació d'ajuda del Git"
 
-#: command-list.h:107
+#: command-list.h:108
 #, fuzzy
 msgid "Server side implementation of Git over HTTP"
 msgstr "Implementació del servidor del Git sobre HTTP"
 
-#: command-list.h:108
+#: command-list.h:109
 msgid "Download from a remote Git repository via HTTP"
 msgstr "Baixa des d'un dipòsit Git remot via HTTP"
 
-#: command-list.h:109
+#: command-list.h:110
 #, fuzzy
 msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository"
 msgstr "Empeny objectes sobre HTTP/DAV a un altre dipòsit"
 
-#: command-list.h:110
+#: command-list.h:111
 #, fuzzy
 msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder"
 msgstr ""
 "Envia una col·lecció de pedaços des de l'entrada estàndard a una carpeta IMAP"
 
-#: command-list.h:111
+#: command-list.h:112
 #, fuzzy
 msgid "Build pack index file for an existing packed archive"
 msgstr ""
 "Construeix el fitxer d'índex del paquet per a un arxiu empaquetat existent"
 
-#: command-list.h:112
+#: command-list.h:113
 msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
 msgstr "Crea un dipòsit de Git buit o reinicialitza un existent"
 
-#: command-list.h:113
+#: command-list.h:114
 #, fuzzy
 msgid "Instantly browse your working repository in gitweb"
 msgstr "Navegueu instantàniament pel vostre dipòsit de treball a gitweb"
 
-#: command-list.h:114
+#: command-list.h:115
 #, fuzzy
 msgid "Add or parse structured information in commit messages"
 msgstr "Afegir o analitzar informació estructurada en missatges de publicació"
 
-#: command-list.h:115
+#: command-list.h:116
 msgid "The Git repository browser"
 msgstr "El navegador de dipòsits Git"
 
-#: command-list.h:116
+#: command-list.h:117
 msgid "Show commit logs"
 msgstr "Mostra els registres de comissió"
 
-#: command-list.h:117
+#: command-list.h:118
 msgid "Show information about files in the index and the working tree"
 msgstr "Mostra informació sobre els fitxers a l'índex i a l'arbre de treball"
 
-#: command-list.h:118
+#: command-list.h:119
 msgid "List references in a remote repository"
 msgstr "Mostra les referències d'un dipòsit remot"
 
-#: command-list.h:119
+#: command-list.h:120
 msgid "List the contents of a tree object"
 msgstr "Mostra els continguts d'un objecte de l'arbre"
 
-#: command-list.h:120
+#: command-list.h:121
 #, fuzzy
 msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message"
 msgstr "Extreu pedaç i autoria d'un sol missatge de correu electrònic"
 
-#: command-list.h:121
+#: command-list.h:122
 #, fuzzy
 msgid "Simple UNIX mbox splitter program"
 msgstr "Programa de divisor mbox simple per a UNIX"
 
-#: command-list.h:122
+#: command-list.h:123
+#, fuzzy
 msgid "Run tasks to optimize Git repository data"
-msgstr ""
+msgstr "Executa les tasques per optimitzar les dades del dipòsit Git"
 
-#: command-list.h:123
+#: command-list.h:124
 msgid "Join two or more development histories together"
 msgstr "Uneix dues o més històries de desenvolupament"
 
-#: command-list.h:124
+#: command-list.h:125
 #, fuzzy
 msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge"
 msgstr "Troba els millors avantpassats comuns possibles per a una fusió"
 
-#: command-list.h:125
+#: command-list.h:126
 #, fuzzy
 msgid "Run a three-way file merge"
 msgstr "Executa una fusió de fitxers de tres vies"
 
-#: command-list.h:126
+#: command-list.h:127
 #, fuzzy
 msgid "Run a merge for files needing merging"
 msgstr "Executa una fusió per als fitxers que cal fusionar"
 
-#: command-list.h:127
+#: command-list.h:128
 #, fuzzy
 msgid "The standard helper program to use with git-merge-index"
 msgstr "El programa d'ajuda estàndard a utilitzar amb git-merge-index"
 
-#: command-list.h:128
+#: command-list.h:129
 msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts"
 msgstr ""
 "Executa eines de resolució de conflictes per a resoldre conflictes de fusió"
 
-#: command-list.h:129
+#: command-list.h:130
 #, fuzzy
 msgid "Show three-way merge without touching index"
 msgstr "Mostra la fusió de tres vies sense l'índex tàctil"
 
-#: command-list.h:130
+#: command-list.h:131
 #, fuzzy
 msgid "Write and verify multi-pack-indexes"
 msgstr "Escriu i verifica els multi-índexs"
 
-#: command-list.h:131
+#: command-list.h:132
 msgid "Creates a tag object"
 msgstr "Crea un objecte etiqueta"
 
-#: command-list.h:132
+#: command-list.h:133
 #, fuzzy
 msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text"
 msgstr "Construeix un objecte en arbre a partir de text formatat amb ls-tree"
 
-#: command-list.h:133
+#: command-list.h:134
 msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
 msgstr "Mou o canvia de nom a un fitxer, directori o enllaç simbòlic"
 
-#: command-list.h:134
+#: command-list.h:135
 #, fuzzy
 msgid "Find symbolic names for given revs"
 msgstr "Cerca noms simbòlics per a les revisions donades"
 
-#: command-list.h:135
+#: command-list.h:136
 msgid "Add or inspect object notes"
 msgstr "Afegeix o inspecciona notes de l'objecte"
 
-#: command-list.h:136
+#: command-list.h:137
 msgid "Import from and submit to Perforce repositories"
 msgstr "Importa des de i envia a dipòsits Perforce"
 
-#: command-list.h:137
+#: command-list.h:138
 msgid "Create a packed archive of objects"
 msgstr "Crea un arxiu empaquetat d'objectes"
 
-#: command-list.h:138
+#: command-list.h:139
 msgid "Find redundant pack files"
 msgstr "Troba fitxers empaquetats redundants"
 
-#: command-list.h:139
+#: command-list.h:140
 #, fuzzy
 msgid "Pack heads and tags for efficient repository access"
 msgstr ""
 "Empaqueta els caps i les etiquetes per a un accés eficient al repositori"
 
-#: command-list.h:140
-#, fuzzy
-msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters"
-msgstr "Rutines per ajudar a analitzar els paràmetres d'accés al dipòsit remot"
-
 #: command-list.h:141
 msgid "Compute unique ID for a patch"
 msgstr "Calcula un identificador únic per a cada pedaç"
@@ -24566,8 +24754,9 @@ msgid "A Git core tutorial for developers"
 msgstr "Un tutorial bàsic del Git per a desenvolupadors"
 
 #: command-list.h:201
+#, fuzzy
 msgid "Providing usernames and passwords to Git"
-msgstr ""
+msgstr "Proporcionar noms d'usuari i contrasenyes a Git"
 
 #: command-list.h:202
 msgid "Git for CVS users"
@@ -24582,8 +24771,9 @@ msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git"
 msgstr "Un conjunt mínim útil d'ordres diàries del Git"
 
 #: command-list.h:205
+#, fuzzy
 msgid "Frequently asked questions about using Git"
-msgstr ""
+msgstr "Preguntes freqüents sobre l'ús del Git"
 
 #: command-list.h:206
 msgid "A Git Glossary"
@@ -24606,8 +24796,9 @@ msgid "Git namespaces"
 msgstr "Espais de noms del Git"
 
 #: command-list.h:211
+#, fuzzy
 msgid "Helper programs to interact with remote repositories"
-msgstr ""
+msgstr "Programes d'ajuda per interactuar amb repositoris remots"
 
 #: command-list.h:212
 msgid "Git Repository Layout"
@@ -24633,49 +24824,34 @@ msgstr "Un tutorial d'introducció al Git"
 msgid "An overview of recommended workflows with Git"
 msgstr "Una visió de conjunt de fluxos de treball recomanats amb Git"
 
-#: git-bisect.sh:79
+#: git-bisect.sh:48
 #, sh-format
 msgid "Bad rev input: $arg"
 msgstr "Introducció de revisió errònia: $arg"
 
-#: git-bisect.sh:99
-#, sh-format
-msgid "Bad rev input: $bisected_head"
-msgstr "Entrada de revisió errònia: $bisected_head"
-
-#: git-bisect.sh:108
-#, sh-format
-msgid "Bad rev input: $rev"
-msgstr "Introducció de revisió errònia: $rev"
-
-#: git-bisect.sh:117
-#, sh-format
-msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
-msgstr "«git bisect $TERM_BAD» pot acceptar només un argument."
-
-#: git-bisect.sh:149
+#: git-bisect.sh:82
 msgid "No logfile given"
 msgstr "Cap fitxer de registre donat"
 
-#: git-bisect.sh:150
+#: git-bisect.sh:83
 #, sh-format
 msgid "cannot read $file for replaying"
 msgstr "no es pot llegir $file per a reproducció"
 
-#: git-bisect.sh:173
+#: git-bisect.sh:105
 msgid "?? what are you talking about?"
 msgstr "?? de què parleu?"
 
-#: git-bisect.sh:183
+#: git-bisect.sh:115
 msgid "bisect run failed: no command provided."
 msgstr "ha fallat l'execució de bisect: no s'ha proporcionat cap ordre."
 
-#: git-bisect.sh:188
+#: git-bisect.sh:120
 #, sh-format
 msgid "running $command"
 msgstr "s'està executant $command"
 
-#: git-bisect.sh:195
+#: git-bisect.sh:127
 #, sh-format
 msgid ""
 "bisect run failed:\n"
@@ -24684,24 +24860,24 @@ msgstr ""
 "el pas de bisecció ha fallat:\n"
 "el codi de sortida $res de «$command» és < 0 o bé >= 128"
 
-#: git-bisect.sh:221
+#: git-bisect.sh:152
 msgid "bisect run cannot continue any more"
 msgstr "el pas de bisecció no pot continuar més"
 
-#: git-bisect.sh:227
-#, sh-format
+#: git-bisect.sh:158
+#, fuzzy, sh-format
 msgid ""
 "bisect run failed:\n"
-"'bisect_state $state' exited with error code $res"
+"'bisect-state $state' exited with error code $res"
 msgstr ""
 "el pas de bisecció ha fallat:\n"
 "«bisect_state $state» ha sortit amb el codi d'error $res"
 
-#: git-bisect.sh:234
+#: git-bisect.sh:165
 msgid "bisect run success"
 msgstr "pas de bisecció reeixit"
 
-#: git-bisect.sh:242
+#: git-bisect.sh:173
 msgid "We are not bisecting."
 msgstr "No estem bisecant."
 
@@ -24746,49 +24922,49 @@ msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
 msgstr ""
 "La fusió simple no ha funcionat, s'està intentant una fusió automàtica."
 
-#: git-submodule.sh:180
+#: git-submodule.sh:179
 msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
 msgstr ""
 "El camí relatiu només es pot usar des del nivell superior de l'arbre de "
 "treball"
 
-#: git-submodule.sh:190
+#: git-submodule.sh:189
 #, sh-format
 msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
 msgstr "URL de dipòsit: «$repo» ha de ser absolut o començar amb ./|../"
 
-#: git-submodule.sh:209
+#: git-submodule.sh:208
 #, sh-format
 msgid "'$sm_path' already exists in the index"
 msgstr "«$sm_path» ja existeix en l'índex"
 
-#: git-submodule.sh:212
+#: git-submodule.sh:211
 #, sh-format
 msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
 msgstr "«$sm_path» ja existeix en l'índex i no és submòdul"
 
-#: git-submodule.sh:219
+#: git-submodule.sh:218
 #, sh-format
 msgid "'$sm_path' does not have a commit checked out"
 msgstr "«$sm_path» no té una comissió agafada"
 
-#: git-submodule.sh:250
+#: git-submodule.sh:249
 #, sh-format
 msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
 msgstr "S'està afegint el dipòsit existent a «$sm_path» a l'índex"
 
-#: git-submodule.sh:252
+#: git-submodule.sh:251
 #, sh-format
 msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
 msgstr "«$sm_path» ja existeix i no és un dipòsit de git vàlid"
 
-#: git-submodule.sh:260
+#: git-submodule.sh:259
 #, sh-format
 msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
 msgstr ""
 "S'ha trobat un directori de git per a «$sm_name» localment amb els remots:"
 
-#: git-submodule.sh:262
+#: git-submodule.sh:261
 #, sh-format
 msgid ""
 "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
@@ -24805,39 +24981,39 @@ msgstr ""
 "o no esteu segur de què vol dir això, trieu un altre nom amb l'opció «--"
 "name»."
 
-#: git-submodule.sh:268
+#: git-submodule.sh:267
 #, sh-format
 msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
 msgstr ""
 "S'està reactivant el directori de git local per al submòdul «$sm_name»."
 
-#: git-submodule.sh:280
+#: git-submodule.sh:279
 #, sh-format
 msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
 msgstr "No s'ha pogut agafar el submòdul «$sm_path»"
 
-#: git-submodule.sh:285
+#: git-submodule.sh:284
 #, sh-format
 msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
 msgstr "S'ha produït un error en afegir el submòdul «$sm_path»"
 
-#: git-submodule.sh:294
+#: git-submodule.sh:293
 #, sh-format
 msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
 msgstr "S'ha produït un error en registrar el submòdul «$sm_path»"
 
-#: git-submodule.sh:567
+#: git-submodule.sh:568
 #, sh-format
 msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
 msgstr ""
 "No s'ha pogut trobar la revisió actual en el camí de submòdul «$displaypath»"
 
-#: git-submodule.sh:577
+#: git-submodule.sh:578
 #, sh-format
 msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
 msgstr "No s'ha pogut obtenir en el camí de submòdul «$sm_path»"
 
-#: git-submodule.sh:582
+#: git-submodule.sh:583
 #, sh-format
 msgid ""
 "Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
@@ -24846,7 +25022,7 @@ msgstr ""
 "No s'ha pogut trobar la revisió actual de ${remote_name}/${branch} en el "
 "camí de submòdul «$sm_path»"
 
-#: git-submodule.sh:600
+#: git-submodule.sh:601
 #, sh-format
 msgid ""
 "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'; trying to directly fetch "
@@ -24855,7 +25031,7 @@ msgstr ""
 "No s'ha pogut obtenir en el camí de submòdul «$displaypath»; s'està "
 "intentant obtenir directament $sha1:"
 
-#: git-submodule.sh:606
+#: git-submodule.sh:607
 #, sh-format
 msgid ""
 "Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
@@ -24864,61 +25040,56 @@ msgstr ""
 "S'ha obtingut en el camí de submòdul «$displaypath», però no contenia $sha1. "
 "L'obtenció directa d'aquella comissió ha fallat."
 
-#: git-submodule.sh:613
+#: git-submodule.sh:614
 #, sh-format
 msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
 msgstr "No s'ha pogut agafar «$sha1» en el camí de submòdul «$displaypath»"
 
-#: git-submodule.sh:614
+#: git-submodule.sh:615
 #, sh-format
 msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
 msgstr "Camí de submòdul «$displaypath»: s'ha agafat «$sha1»"
 
-#: git-submodule.sh:618
+#: git-submodule.sh:619
 #, sh-format
 msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
 msgstr ""
 "No s'ha pogut fer «rebase» «$sha1» en el camí de submòdul «$displaypath»"
 
-#: git-submodule.sh:619
+#: git-submodule.sh:620
 #, sh-format
 msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
 msgstr "Camí de submòdul «$displaypath»: s'ha fet «rebase» en «$sha1»"
 
-#: git-submodule.sh:624
+#: git-submodule.sh:625
 #, sh-format
 msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
 msgstr "No s'ha pogut fusionar «$sha1» en el camí de submòdul «$displaypath»"
 
-#: git-submodule.sh:625
+#: git-submodule.sh:626
 #, sh-format
 msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
 msgstr "Camí de submòdul «$displaypath»: s'ha fusionat en «$sha1»"
 
-#: git-submodule.sh:630
+#: git-submodule.sh:631
 #, sh-format
 msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
 msgstr ""
 "L'execució de «$command $sha1» ha fallat en el camí de submòdul "
 "«$displaypath»"
 
-#: git-submodule.sh:631
+#: git-submodule.sh:632
 #, sh-format
 msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
 msgstr "Camí de submòdul «$displaypath»: «$command $sha1»"
 
-#: git-submodule.sh:662
+#: git-submodule.sh:663
 #, sh-format
 msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
 msgstr ""
 "S'ha produït un error en recórrer recursivament dins del camí de submòdul "
 "«$displaypath»"
 
-#: git-parse-remote.sh:89
-#, sh-format
-msgid "See git-${cmd}(1) for details."
-msgstr "Vegeu git-${cmd}(1) per a més informació."
-
 #: git-rebase--preserve-merges.sh:109
 msgid "Applied autostash."
 msgstr "S'ha aplicat l'«autostash»."
@@ -25318,14 +25489,14 @@ msgstr "No s'ha pogut determinar el camí absolut del directori de git"
 msgid "%12s %12s %s"
 msgstr "%12s %12s %s"
 
-#: git-add--interactive.perl:634
+#: git-add--interactive.perl:632
 #, perl-format
 msgid "touched %d path\n"
 msgid_plural "touched %d paths\n"
 msgstr[0] "modificat %d camí\n"
 msgstr[1] "modificat %d camins\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1058
+#: git-add--interactive.perl:1056
 msgid ""
 "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
 "marked for staging."
@@ -25333,7 +25504,7 @@ msgstr ""
 "Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n"
 "per «staging»."
 
-#: git-add--interactive.perl:1061
+#: git-add--interactive.perl:1059
 msgid ""
 "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
 "marked for stashing."
@@ -25341,7 +25512,7 @@ msgstr ""
 "Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n"
 "per «stashing»."
 
-#: git-add--interactive.perl:1064
+#: git-add--interactive.perl:1062
 msgid ""
 "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
 "marked for unstaging."
@@ -25349,8 +25520,8 @@ msgstr ""
 "Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n"
 "per «unstaging»."
 
-#: git-add--interactive.perl:1067 git-add--interactive.perl:1076
-#: git-add--interactive.perl:1082
+#: git-add--interactive.perl:1065 git-add--interactive.perl:1074
+#: git-add--interactive.perl:1080
 msgid ""
 "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
 "marked for applying."
@@ -25358,8 +25529,8 @@ msgstr ""
 "Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n"
 "per aplicar-se."
 
-#: git-add--interactive.perl:1070 git-add--interactive.perl:1073
-#: git-add--interactive.perl:1079
+#: git-add--interactive.perl:1068 git-add--interactive.perl:1071
+#: git-add--interactive.perl:1077
 msgid ""
 "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
 "marked for discarding."
@@ -25367,12 +25538,12 @@ msgstr ""
 "Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n"
 "per descartar-se."
 
-#: git-add--interactive.perl:1116
+#: git-add--interactive.perl:1114
 #, perl-format
 msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
 msgstr "s'ha produït un error en escriure al fitxer d'edició del tros: %s"
 
-#: git-add--interactive.perl:1123
+#: git-add--interactive.perl:1121
 #, perl-format
 msgid ""
 "---\n"
@@ -25385,12 +25556,12 @@ msgstr ""
 "Per a eliminar les línies «%s», suprimiu-les.\n"
 "Les línies que comencin per %s s'eliminaran.\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1145
+#: git-add--interactive.perl:1143
 #, perl-format
 msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
 msgstr "s'ha produït un error en llegir al fitxer d'edició del tros: %s"
 
-#: git-add--interactive.perl:1253
+#: git-add--interactive.perl:1251
 msgid ""
 "y - stage this hunk\n"
 "n - do not stage this hunk\n"
@@ -25404,7 +25575,7 @@ msgstr ""
 "a - fes «stage» d'aquest tros i tota la resta de trossos del fitxer\n"
 "d - no facis «stage» d'aquest tros o de cap altre restant del fitxer"
 
-#: git-add--interactive.perl:1259
+#: git-add--interactive.perl:1257
 msgid ""
 "y - stash this hunk\n"
 "n - do not stash this hunk\n"
@@ -25418,7 +25589,7 @@ msgstr ""
 "a - fes «stash» d'aquest tros i tota la resta de trossos del fitxer\n"
 "d - no facis «stash» d'aquest tros o de cap altre restant del fitxer"
 
-#: git-add--interactive.perl:1265
+#: git-add--interactive.perl:1263
 msgid ""
 "y - unstage this hunk\n"
 "n - do not unstage this hunk\n"
@@ -25432,7 +25603,7 @@ msgstr ""
 "a - fes «unstage» d'aquest tros i tota la resta de trossos del fitxer\n"
 "d - no facis «unstage» d'aquest tros o de cap altre restant del fitxer"
 
-#: git-add--interactive.perl:1271
+#: git-add--interactive.perl:1269
 msgid ""
 "y - apply this hunk to index\n"
 "n - do not apply this hunk to index\n"
@@ -25446,7 +25617,7 @@ msgstr ""
 "a - aplica aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
 "d - no apliquis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer"
 
-#: git-add--interactive.perl:1277 git-add--interactive.perl:1295
+#: git-add--interactive.perl:1275 git-add--interactive.perl:1293
 msgid ""
 "y - discard this hunk from worktree\n"
 "n - do not discard this hunk from worktree\n"
@@ -25460,7 +25631,7 @@ msgstr ""
 "a - descarta aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
 "d - no descartis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer"
 
-#: git-add--interactive.perl:1283
+#: git-add--interactive.perl:1281
 msgid ""
 "y - discard this hunk from index and worktree\n"
 "n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
@@ -25474,7 +25645,7 @@ msgstr ""
 "a - descarta aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
 "d - no descartis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer"
 
-#: git-add--interactive.perl:1289
+#: git-add--interactive.perl:1287
 msgid ""
 "y - apply this hunk to index and worktree\n"
 "n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
@@ -25488,7 +25659,7 @@ msgstr ""
 "a - aplica aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
 "d - no apliquis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer"
 
-#: git-add--interactive.perl:1301
+#: git-add--interactive.perl:1299
 msgid ""
 "y - apply this hunk to worktree\n"
 "n - do not apply this hunk to worktree\n"
@@ -25502,7 +25673,7 @@ msgstr ""
 "a - aplica aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
 "d - no apliquis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer"
 
-#: git-add--interactive.perl:1316
+#: git-add--interactive.perl:1314
 msgid ""
 "g - select a hunk to go to\n"
 "/ - search for a hunk matching the given regex\n"
@@ -25524,90 +25695,90 @@ msgstr ""
 "e - edita manualment el tros actual\n"
 "? - mostra l'ajuda\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1347
+#: git-add--interactive.perl:1345
 msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
 msgstr "Els trossos seleccionats no apliquen a l'índex\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1362
+#: git-add--interactive.perl:1360
 #, perl-format
 msgid "ignoring unmerged: %s\n"
 msgstr "s'està ignorant %s no fusionat\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1481
+#: git-add--interactive.perl:1479
 #, perl-format
 msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
 msgstr "Aplica el canvi de mode a l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
-#: git-add--interactive.perl:1482
+#: git-add--interactive.perl:1480
 #, perl-format
 msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
 msgstr "Aplica la supressió a l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
-#: git-add--interactive.perl:1483
+#: git-add--interactive.perl:1481
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Apply addition to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
 msgstr "Aplica la supressió a l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
-#: git-add--interactive.perl:1484
+#: git-add--interactive.perl:1482
 #, perl-format
 msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
 msgstr "Aplica aquest tros a l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
-#: git-add--interactive.perl:1601
+#: git-add--interactive.perl:1599
 msgid "No other hunks to goto\n"
 msgstr "No hi ha altres trossos on anar-hi\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1619
+#: git-add--interactive.perl:1617
 #, perl-format
 msgid "Invalid number: '%s'\n"
 msgstr "Número no vàlid: «%s»\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1624
+#: git-add--interactive.perl:1622
 #, perl-format
 msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
 msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
 msgstr[0] "Només %d tros disponible.\n"
 msgstr[1] "Només %d trossos disponibles.\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1659
+#: git-add--interactive.perl:1657
 msgid "No other hunks to search\n"
 msgstr "No hi ha cap altre tros a cercar\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1676
+#: git-add--interactive.perl:1674
 #, perl-format
 msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
 msgstr "Expressió regular de cerca mal formada %s: %s\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1686
+#: git-add--interactive.perl:1684
 msgid "No hunk matches the given pattern\n"
 msgstr "No hi ha trossos que coincideixin amb el patró donat\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1698 git-add--interactive.perl:1720
+#: git-add--interactive.perl:1696 git-add--interactive.perl:1718
 msgid "No previous hunk\n"
 msgstr "Sense tros previ\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1707 git-add--interactive.perl:1726
+#: git-add--interactive.perl:1705 git-add--interactive.perl:1724
 msgid "No next hunk\n"
 msgstr "No hi ha tros següent\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1732
+#: git-add--interactive.perl:1730
 msgid "Sorry, cannot split this hunk\n"
 msgstr "No es pot dividir aquest tros\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1738
+#: git-add--interactive.perl:1736
 #, perl-format
 msgid "Split into %d hunk.\n"
 msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
 msgstr[0] "Divideix en %d tros.\n"
 msgstr[1] "Divideix en %d trossos.\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1748
+#: git-add--interactive.perl:1746
 msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n"
 msgstr "No es pot editar aquest tros\n"
 
 #. TRANSLATORS: please do not translate the command names
 #. 'status', 'update', 'revert', etc.
-#: git-add--interactive.perl:1813
+#: git-add--interactive.perl:1811
 msgid ""
 "status        - show paths with changes\n"
 "update        - add working tree state to the staged set of changes\n"
@@ -25626,19 +25797,19 @@ msgstr ""
 "add untracked - afegeix el contingut dels fitxers no seguits al conjunt de "
 "canvis «staged»\n"
 
-#: git-add--interactive.perl:1830 git-add--interactive.perl:1835
-#: git-add--interactive.perl:1838 git-add--interactive.perl:1845
-#: git-add--interactive.perl:1848 git-add--interactive.perl:1855
-#: git-add--interactive.perl:1859 git-add--interactive.perl:1865
+#: git-add--interactive.perl:1828 git-add--interactive.perl:1840
+#: git-add--interactive.perl:1843 git-add--interactive.perl:1850
+#: git-add--interactive.perl:1853 git-add--interactive.perl:1860
+#: git-add--interactive.perl:1864 git-add--interactive.perl:1870
 msgid "missing --"
 msgstr "manca --"
 
-#: git-add--interactive.perl:1861
+#: git-add--interactive.perl:1866
 #, perl-format
 msgid "unknown --patch mode: %s"
 msgstr "desconegut --patch mode: %s"
 
-#: git-add--interactive.perl:1867 git-add--interactive.perl:1873
+#: git-add--interactive.perl:1872 git-add--interactive.perl:1878
 #, perl-format
 msgid "invalid argument %s, expecting --"
 msgstr "argument %s no vàlid, s'esperava --"
@@ -25671,11 +25842,15 @@ msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
 msgstr "--dump-aliases és incompatible amb altres opcions\n"
 
 #: git-send-email.perl:484
+#, fuzzy
 msgid ""
 "fatal: found configuration options for 'sendmail'\n"
 "git-send-email is configured with the sendemail.* options - note the 'e'.\n"
 "Set sendemail.forbidSendmailVariables to false to disable this check.\n"
 msgstr ""
+"fatal s'han trobat les opcions de configuració per a git-send-email es "
+"configura amb les opcions sendemail.* -noteu la 'e'. Establiu sendemail."
+"forbidSendmailVariables a false per desactivar aquesta comprovació."
 
 #: git-send-email.perl:489 git-send-email.perl:691
 msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
@@ -26017,6 +26192,119 @@ msgstr "S'està ometent %s amb el sufix de còpia de seguretat «%s».\n"
 msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
 msgstr "Esteu segur que voleu enviar %s? [y|N]: "
 
+#~ msgid "store only"
+#~ msgstr "només emmagatzema"
+
+#~ msgid "compress faster"
+#~ msgstr "comprimeix més ràpidament"
+
+#~ msgid "compress better"
+#~ msgstr "comprimeix millor"
+
+#~ msgid "unexpected duplicate commit id %s"
+#~ msgstr "id de comissió duplicat %s no esperat"
+
+#~ msgid "error preparing packfile from multi-pack-index"
+#~ msgstr ""
+#~ "error en preparar el fitxer de paquet des d'un índex de paquet múltiple"
+
+#~ msgid "%s: not a valid OID"
+#~ msgstr "%s: no és un OID vàlid"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid committer '%s'"
+#~ msgstr "comissió no vàlida %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid committer: %s"
+#~ msgstr "comissió no vàlida %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "git bisect--helper --next-all"
+#~ msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
+
+#~ msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
+#~ msgstr "git bisect--helper --write-terms <mal_terme> <bon_terme>"
+
+#~ msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state"
+#~ msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "git bisect--helper --bisect-autostart"
+#~ msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state"
+
+#~ msgid "perform 'git bisect next'"
+#~ msgstr "realitza «git bisect next»"
+
+#~ msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS"
+#~ msgstr "escriu els termes a .git/BISECT_TERMS"
+
+#~ msgid "cleanup the bisection state"
+#~ msgstr "neteja l'estat de la bisecció"
+
+#~ msgid "check for expected revs"
+#~ msgstr "comprova les revisions esperades"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "start the bisection if it has not yet been started"
+#~ msgstr "inicia la bisecció si encara no s'ha iniciat"
+
+#~ msgid "--write-terms requires two arguments"
+#~ msgstr "--write-terms requereix dos arguments"
+
+#~ msgid "--bisect-clean-state requires no arguments"
+#~ msgstr "--bisect-clean-state no requereix cap argument"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "--bisect-autostart does not accept arguments"
+#~ msgstr "--bisect-clean-state no requereix cap argument"
+
+#~ msgid "n,m"
+#~ msgstr "n,m"
+
+#~ msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
+#~ msgstr "Processa el rang de línies n,m en el fitxer, comptant des d'1"
+
+#~ msgid "name of output directory is too long"
+#~ msgstr "el nom del directori de sortida és massa llarg"
+
+#~ msgid "standard output, or directory, which one?"
+#~ msgstr "sortida estàndard o directori, quin dels dos?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: Some packs in use have been renamed by\n"
+#~ "WARNING: prefixing old- to their name, in order to\n"
+#~ "WARNING: replace them with the new version of the\n"
+#~ "WARNING: file.  But the operation failed, and the\n"
+#~ "WARNING: attempt to rename them back to their\n"
+#~ "WARNING: original names also failed.\n"
+#~ "WARNING: Please rename them in %s manually:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "AVÍS: Alguns paquets en ús han canviat de nom\n"
+#~ "AVÍS: prefixant «old-» al seu nom per tal de\n"
+#~ "AVÍS: reemplaçar-los per la nova versió del fitxer.\n"
+#~ "AVÍS: Però l'operació ha fallat i l'intent de\n"
+#~ "AVÍS: tornar-los a canviar als seus noms originals\n"
+#~ "AVÍS: també ha fallat. Canvieu-los de nom en %s\n"
+#~ "AVÍS: manualment:\n"
+
+#~ msgid "failed to remove '%s'"
+#~ msgstr "s'ha produït un error en eliminar «%s»"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rutines per ajudar a analitzar els paràmetres d'accés al dipòsit remot"
+
+#~ msgid "Bad rev input: $bisected_head"
+#~ msgstr "Entrada de revisió errònia: $bisected_head"
+
+#~ msgid "Bad rev input: $rev"
+#~ msgstr "Introducció de revisió errònia: $rev"
+
+#~ msgid "See git-${cmd}(1) for details."
+#~ msgstr "Vegeu git-${cmd}(1) per a més informació."
+
 #~ msgid ""
 #~ "commit-graph chunk lookup table entry missing; file may be incomplete"
 #~ msgstr ""