From: Frédéric Marchal Date: Thu, 19 Jul 2012 07:19:46 +0000 (+0200) Subject: Update the po files X-Git-Tag: v2.3.3~14 X-Git-Url: http://git.ipfire.org/?a=commitdiff_plain;h=1ed33ff9e369f88b452b1f999037b49e0f95ae5c;p=thirdparty%2Fsarg.git Update the po files --- diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 4a614b9..2ab8aa0 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sarg 2.3-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 14:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-19 09:13+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -158,14 +158,14 @@ msgid "Unknown user ID %s in file %s\n" msgstr "" #: authfail.c:205 dansguardian_report.c:169 denied.c:176 download.c:229 -#: grepday.c:773 html.c:586 redirector.c:575 repday.c:240 siteuser.c:191 +#: grepday.c:773 html.c:586 redirector.c:575 repday.c:245 siteuser.c:191 #: topsites.c:319 useragent.c:332 #, fuzzy, c-format msgid "Write error in file %s\n" msgstr "Сортировка на файловете" #: authfail.c:207 convlog.c:80 dansguardian_report.c:171 denied.c:178 -#: download.c:231 grepday.c:775 html.c:588 redirector.c:577 repday.c:242 +#: download.c:231 grepday.c:775 html.c:588 redirector.c:577 repday.c:247 #: siteuser.c:193 splitlog.c:112 splitlog.c:143 splitlog.c:147 topsites.c:321 #: topuser.c:50 totday.c:181 useragent.c:127 useragent.c:278 useragent.c:334 #, fuzzy, c-format @@ -509,8 +509,8 @@ msgstr "" msgid "There is an invalid elapsed time in file %s\n" msgstr "" -#: email.c:231 email.c:233 html.c:503 repday.c:145 repday.c:169 repday.c:195 -#: repday.c:219 topuser.c:426 useragent.c:311 +#: email.c:231 email.c:233 html.c:503 repday.c:148 repday.c:172 repday.c:200 +#: repday.c:224 topuser.c:426 useragent.c:311 #, fuzzy msgid "TOTAL" msgstr "Всичко" @@ -1348,13 +1348,13 @@ msgstr "" #: log.c:461 #, c-format -msgid "Time period passed on the command line with option -t must be MM:SS\n" +msgid "Time period passed on the command line with option -t must be HH:MM\n" msgstr "" #: log.c:469 #, c-format msgid "" -"Time range passed on the command line with option -t must be MM:SS-MM:SS\n" +"Time range passed on the command line with option -t must be HH:MM-HH:MM\n" msgstr "" #: log.c:497 @@ -2168,22 +2168,24 @@ msgstr "" msgid "Day report" msgstr "" -#: repday.c:144 repday.c:194 -msgid "H" +#. TRANSLATORS: It is an hour in the hourly report +#: repday.c:145 repday.c:197 +#, c-format +msgid "%02dH" msgstr "" -#: repday.c:182 +#: repday.c:185 #, c-format msgid "" "Total downloaded bytes is % instead of % in the hourly " "report of user %s\n" msgstr "" -#: repday.c:190 +#: repday.c:193 msgid "H:M:S" msgstr "" -#: repday.c:232 +#: repday.c:237 #, c-format msgid "" "Total elapsed time is % instead of % in the hourly report of " @@ -2780,7 +2782,7 @@ msgstr "" #: usage.c:33 #, fuzzy -msgid " -a NAME|IP Create report for host name or IP address" +msgid " -a NAME|IP Create report for host name or IP address" msgstr "Име или IP-адрес" #: usage.c:35 diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 87ca26f..acbfbcc 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sarg 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 14:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-19 09:13+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -158,14 +158,14 @@ msgid "Unknown user ID %s in file %s\n" msgstr "" #: authfail.c:205 dansguardian_report.c:169 denied.c:176 download.c:229 -#: grepday.c:773 html.c:586 redirector.c:575 repday.c:240 siteuser.c:191 +#: grepday.c:773 html.c:586 redirector.c:575 repday.c:245 siteuser.c:191 #: topsites.c:319 useragent.c:332 #, fuzzy, c-format msgid "Write error in file %s\n" msgstr "Creant index.html" #: authfail.c:207 convlog.c:80 dansguardian_report.c:171 denied.c:178 -#: download.c:231 grepday.c:775 html.c:588 redirector.c:577 repday.c:242 +#: download.c:231 grepday.c:775 html.c:588 redirector.c:577 repday.c:247 #: siteuser.c:193 splitlog.c:112 splitlog.c:143 splitlog.c:147 topsites.c:321 #: topuser.c:50 totday.c:181 useragent.c:127 useragent.c:278 useragent.c:334 #, fuzzy, c-format @@ -509,8 +509,8 @@ msgstr "" msgid "There is an invalid elapsed time in file %s\n" msgstr "" -#: email.c:231 email.c:233 html.c:503 repday.c:145 repday.c:169 repday.c:195 -#: repday.c:219 topuser.c:426 useragent.c:311 +#: email.c:231 email.c:233 html.c:503 repday.c:148 repday.c:172 repday.c:200 +#: repday.c:224 topuser.c:426 useragent.c:311 #, fuzzy msgid "TOTAL" msgstr "AGENT" @@ -1348,13 +1348,13 @@ msgstr "" #: log.c:461 #, c-format -msgid "Time period passed on the command line with option -t must be MM:SS\n" +msgid "Time period passed on the command line with option -t must be HH:MM\n" msgstr "" #: log.c:469 #, c-format msgid "" -"Time range passed on the command line with option -t must be MM:SS-MM:SS\n" +"Time range passed on the command line with option -t must be HH:MM-HH:MM\n" msgstr "" #: log.c:497 @@ -2168,22 +2168,24 @@ msgstr "" msgid "Day report" msgstr "" -#: repday.c:144 repday.c:194 -msgid "H" +#. TRANSLATORS: It is an hour in the hourly report +#: repday.c:145 repday.c:197 +#, c-format +msgid "%02dH" msgstr "" -#: repday.c:182 +#: repday.c:185 #, c-format msgid "" "Total downloaded bytes is % instead of % in the hourly " "report of user %s\n" msgstr "" -#: repday.c:190 +#: repday.c:193 msgid "H:M:S" msgstr "" -#: repday.c:232 +#: repday.c:237 #, c-format msgid "" "Total elapsed time is % instead of % in the hourly report of " @@ -2780,7 +2782,7 @@ msgstr "" #: usage.c:33 #, fuzzy -msgid " -a NAME|IP Create report for host name or IP address" +msgid " -a NAME|IP Create report for host name or IP address" msgstr "Nom de host o direcció IP" #: usage.c:35 diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index cfd85a5..db2e15d 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sarg 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 14:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-19 09:13+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -158,14 +158,14 @@ msgid "Unknown user ID %s in file %s\n" msgstr "" #: authfail.c:205 dansguardian_report.c:169 denied.c:176 download.c:229 -#: grepday.c:773 html.c:586 redirector.c:575 repday.c:240 siteuser.c:191 +#: grepday.c:773 html.c:586 redirector.c:575 repday.c:245 siteuser.c:191 #: topsites.c:319 useragent.c:332 #, fuzzy, c-format msgid "Write error in file %s\n" msgstr "Třídím soubor" #: authfail.c:207 convlog.c:80 dansguardian_report.c:171 denied.c:178 -#: download.c:231 grepday.c:775 html.c:588 redirector.c:577 repday.c:242 +#: download.c:231 grepday.c:775 html.c:588 redirector.c:577 repday.c:247 #: siteuser.c:193 splitlog.c:112 splitlog.c:143 splitlog.c:147 topsites.c:321 #: topuser.c:50 totday.c:181 useragent.c:127 useragent.c:278 useragent.c:334 #, fuzzy, c-format @@ -509,8 +509,8 @@ msgstr "" msgid "There is an invalid elapsed time in file %s\n" msgstr "" -#: email.c:231 email.c:233 html.c:503 repday.c:145 repday.c:169 repday.c:195 -#: repday.c:219 topuser.c:426 useragent.c:311 +#: email.c:231 email.c:233 html.c:503 repday.c:148 repday.c:172 repday.c:200 +#: repday.c:224 topuser.c:426 useragent.c:311 #, fuzzy msgid "TOTAL" msgstr "CELKEM" @@ -1348,13 +1348,13 @@ msgstr "" #: log.c:461 #, c-format -msgid "Time period passed on the command line with option -t must be MM:SS\n" +msgid "Time period passed on the command line with option -t must be HH:MM\n" msgstr "" #: log.c:469 #, c-format msgid "" -"Time range passed on the command line with option -t must be MM:SS-MM:SS\n" +"Time range passed on the command line with option -t must be HH:MM-HH:MM\n" msgstr "" #: log.c:497 @@ -2168,22 +2168,24 @@ msgstr "" msgid "Day report" msgstr "" -#: repday.c:144 repday.c:194 -msgid "H" +#. TRANSLATORS: It is an hour in the hourly report +#: repday.c:145 repday.c:197 +#, c-format +msgid "%02dH" msgstr "" -#: repday.c:182 +#: repday.c:185 #, c-format msgid "" "Total downloaded bytes is % instead of % in the hourly " "report of user %s\n" msgstr "" -#: repday.c:190 +#: repday.c:193 msgid "H:M:S" msgstr "" -#: repday.c:232 +#: repday.c:237 #, c-format msgid "" "Total elapsed time is % instead of % in the hourly report of " @@ -2780,7 +2782,7 @@ msgstr "" #: usage.c:33 #, fuzzy -msgid " -a NAME|IP Create report for host name or IP address" +msgid " -a NAME|IP Create report for host name or IP address" msgstr "Jméno hostitele nebo IP adresa" #: usage.c:35 diff --git a/po/da.po b/po/da.po index dd418f6..191fec8 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -21,7 +21,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sarg 2.3.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 14:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-19 09:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-01 12:12+0200\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -167,14 +167,14 @@ msgid "Unknown user ID %s in file %s\n" msgstr "Ukendt bruger-id %s i filen %s\n" #: authfail.c:205 dansguardian_report.c:169 denied.c:176 download.c:229 -#: grepday.c:773 html.c:586 redirector.c:575 repday.c:240 siteuser.c:191 +#: grepday.c:773 html.c:586 redirector.c:575 repday.c:245 siteuser.c:191 #: topsites.c:319 useragent.c:332 #, c-format msgid "Write error in file %s\n" msgstr "Skrivefejl i filen %s\n" #: authfail.c:207 convlog.c:80 dansguardian_report.c:171 denied.c:178 -#: download.c:231 grepday.c:775 html.c:588 redirector.c:577 repday.c:242 +#: download.c:231 grepday.c:775 html.c:588 redirector.c:577 repday.c:247 #: siteuser.c:193 splitlog.c:112 splitlog.c:143 splitlog.c:147 topsites.c:321 #: topuser.c:50 totday.c:181 useragent.c:127 useragent.c:278 useragent.c:334 #, c-format @@ -511,8 +511,8 @@ msgstr "Der er et ugyldigt antal adgange i filen %s\n" msgid "There is an invalid elapsed time in file %s\n" msgstr "Der er en ugyldig angivelse af forløbet tid i filen %s\n" -#: email.c:231 email.c:233 html.c:503 repday.c:145 repday.c:169 repday.c:195 -#: repday.c:219 topuser.c:426 useragent.c:311 +#: email.c:231 email.c:233 html.c:503 repday.c:148 repday.c:172 repday.c:200 +#: repday.c:224 topuser.c:426 useragent.c:311 msgid "TOTAL" msgstr "SAMLET" @@ -1379,15 +1379,15 @@ msgstr "" "for langt: %s\n" #: log.c:461 -#, c-format -msgid "Time period passed on the command line with option -t must be MM:SS\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Time period passed on the command line with option -t must be HH:MM\n" msgstr "" "Tidsperioden givet pÃ¥ kommandolinjen med tilvalget -t skal være MM:SS\n" #: log.c:469 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Time range passed on the command line with option -t must be MM:SS-MM:SS\n" +"Time range passed on the command line with option -t must be HH:MM-HH:MM\n" msgstr "" "Tidsperioden givet pÃ¥ kommandolinjen med tilvalget -t skal være MM:SS-MM:SS\n" @@ -2221,22 +2221,24 @@ msgstr "For mange forskellige datoer i %s\n" msgid "Day report" msgstr "Dagsrapport" -#: repday.c:144 repday.c:194 -msgid "H" -msgstr "T" +#. TRANSLATORS: It is an hour in the hourly report +#: repday.c:145 repday.c:197 +#, c-format +msgid "%02dH" +msgstr "" -#: repday.c:182 +#: repday.c:185 #, c-format msgid "" "Total downloaded bytes is % instead of % in the hourly " "report of user %s\n" msgstr "" -#: repday.c:190 +#: repday.c:193 msgid "H:M:S" msgstr "T:M:S" -#: repday.c:232 +#: repday.c:237 #, c-format msgid "" "Total elapsed time is % instead of % in the hourly report of " @@ -2842,7 +2844,7 @@ msgstr "Brug: %s [tilvalg...]\n" #: usage.c:33 #, fuzzy -msgid " -a NAME|IP Create report for host name or IP address" +msgid " -a NAME|IP Create report for host name or IP address" msgstr " -a Værtsnavn eller IP-adresse" #: usage.c:35 @@ -3420,6 +3422,9 @@ msgstr "kan ikke køre stat pÃ¥ %s\n" msgid "Unknown path type \"%s\". Check your temporary directory\n" msgstr "" +#~ msgid "H" +#~ msgstr "T" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "SARG: Maybe you have a broken record or garbage in the names of the " diff --git a/po/de.po b/po/de.po index f3ee9de..caaf242 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sarg 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 14:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-19 09:13+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -158,14 +158,14 @@ msgid "Unknown user ID %s in file %s\n" msgstr "" #: authfail.c:205 dansguardian_report.c:169 denied.c:176 download.c:229 -#: grepday.c:773 html.c:586 redirector.c:575 repday.c:240 siteuser.c:191 +#: grepday.c:773 html.c:586 redirector.c:575 repday.c:245 siteuser.c:191 #: topsites.c:319 useragent.c:332 #, fuzzy, c-format msgid "Write error in file %s\n" msgstr "Sortiere Datei" #: authfail.c:207 convlog.c:80 dansguardian_report.c:171 denied.c:178 -#: download.c:231 grepday.c:775 html.c:588 redirector.c:577 repday.c:242 +#: download.c:231 grepday.c:775 html.c:588 redirector.c:577 repday.c:247 #: siteuser.c:193 splitlog.c:112 splitlog.c:143 splitlog.c:147 topsites.c:321 #: topuser.c:50 totday.c:181 useragent.c:127 useragent.c:278 useragent.c:334 #, fuzzy, c-format @@ -509,8 +509,8 @@ msgstr "" msgid "There is an invalid elapsed time in file %s\n" msgstr "" -#: email.c:231 email.c:233 html.c:503 repday.c:145 repday.c:169 repday.c:195 -#: repday.c:219 topuser.c:426 useragent.c:311 +#: email.c:231 email.c:233 html.c:503 repday.c:148 repday.c:172 repday.c:200 +#: repday.c:224 topuser.c:426 useragent.c:311 #, fuzzy msgid "TOTAL" msgstr "INSGESAMT" @@ -1348,13 +1348,13 @@ msgstr "" #: log.c:461 #, c-format -msgid "Time period passed on the command line with option -t must be MM:SS\n" +msgid "Time period passed on the command line with option -t must be HH:MM\n" msgstr "" #: log.c:469 #, c-format msgid "" -"Time range passed on the command line with option -t must be MM:SS-MM:SS\n" +"Time range passed on the command line with option -t must be HH:MM-HH:MM\n" msgstr "" #: log.c:497 @@ -2170,22 +2170,24 @@ msgstr "" msgid "Day report" msgstr "" -#: repday.c:144 repday.c:194 -msgid "H" +#. TRANSLATORS: It is an hour in the hourly report +#: repday.c:145 repday.c:197 +#, c-format +msgid "%02dH" msgstr "" -#: repday.c:182 +#: repday.c:185 #, c-format msgid "" "Total downloaded bytes is % instead of % in the hourly " "report of user %s\n" msgstr "" -#: repday.c:190 +#: repday.c:193 msgid "H:M:S" msgstr "" -#: repday.c:232 +#: repday.c:237 #, c-format msgid "" "Total elapsed time is % instead of % in the hourly report of " @@ -2782,7 +2784,7 @@ msgstr "" #: usage.c:33 #, fuzzy -msgid " -a NAME|IP Create report for host name or IP address" +msgid " -a NAME|IP Create report for host name or IP address" msgstr "Rechnername oder IP-Adresse" #: usage.c:35 diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 4c1e3a3..ea61198 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sarg 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 14:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-19 09:13+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -158,14 +158,14 @@ msgid "Unknown user ID %s in file %s\n" msgstr "" #: authfail.c:205 dansguardian_report.c:169 denied.c:176 download.c:229 -#: grepday.c:773 html.c:586 redirector.c:575 repday.c:240 siteuser.c:191 +#: grepday.c:773 html.c:586 redirector.c:575 repday.c:245 siteuser.c:191 #: topsites.c:319 useragent.c:332 #, fuzzy, c-format msgid "Write error in file %s\n" msgstr "Ταξινόμηση αρχείου" #: authfail.c:207 convlog.c:80 dansguardian_report.c:171 denied.c:178 -#: download.c:231 grepday.c:775 html.c:588 redirector.c:577 repday.c:242 +#: download.c:231 grepday.c:775 html.c:588 redirector.c:577 repday.c:247 #: siteuser.c:193 splitlog.c:112 splitlog.c:143 splitlog.c:147 topsites.c:321 #: topuser.c:50 totday.c:181 useragent.c:127 useragent.c:278 useragent.c:334 #, fuzzy, c-format @@ -509,8 +509,8 @@ msgstr "" msgid "There is an invalid elapsed time in file %s\n" msgstr "" -#: email.c:231 email.c:233 html.c:503 repday.c:145 repday.c:169 repday.c:195 -#: repday.c:219 topuser.c:426 useragent.c:311 +#: email.c:231 email.c:233 html.c:503 repday.c:148 repday.c:172 repday.c:200 +#: repday.c:224 topuser.c:426 useragent.c:311 #, fuzzy msgid "TOTAL" msgstr "Σύνολο" @@ -1348,13 +1348,13 @@ msgstr "" #: log.c:461 #, c-format -msgid "Time period passed on the command line with option -t must be MM:SS\n" +msgid "Time period passed on the command line with option -t must be HH:MM\n" msgstr "" #: log.c:469 #, c-format msgid "" -"Time range passed on the command line with option -t must be MM:SS-MM:SS\n" +"Time range passed on the command line with option -t must be HH:MM-HH:MM\n" msgstr "" #: log.c:497 @@ -2168,22 +2168,24 @@ msgstr "" msgid "Day report" msgstr "" -#: repday.c:144 repday.c:194 -msgid "H" +#. TRANSLATORS: It is an hour in the hourly report +#: repday.c:145 repday.c:197 +#, c-format +msgid "%02dH" msgstr "" -#: repday.c:182 +#: repday.c:185 #, c-format msgid "" "Total downloaded bytes is % instead of % in the hourly " "report of user %s\n" msgstr "" -#: repday.c:190 +#: repday.c:193 msgid "H:M:S" msgstr "" -#: repday.c:232 +#: repday.c:237 #, c-format msgid "" "Total elapsed time is % instead of % in the hourly report of " @@ -2780,7 +2782,7 @@ msgstr "" #: usage.c:33 #, fuzzy -msgid " -a NAME|IP Create report for host name or IP address" +msgid " -a NAME|IP Create report for host name or IP address" msgstr "Hostname ή διεύθυνση IP" #: usage.c:35 diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 239309f..09d1e7d 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sarg 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 14:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-19 09:13+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -159,14 +159,14 @@ msgid "Unknown user ID %s in file %s\n" msgstr "" #: authfail.c:205 dansguardian_report.c:169 denied.c:176 download.c:229 -#: grepday.c:773 html.c:586 redirector.c:575 repday.c:240 siteuser.c:191 +#: grepday.c:773 html.c:586 redirector.c:575 repday.c:245 siteuser.c:191 #: topsites.c:319 useragent.c:332 #, fuzzy, c-format msgid "Write error in file %s\n" msgstr "Ordenando archivo" #: authfail.c:207 convlog.c:80 dansguardian_report.c:171 denied.c:178 -#: download.c:231 grepday.c:775 html.c:588 redirector.c:577 repday.c:242 +#: download.c:231 grepday.c:775 html.c:588 redirector.c:577 repday.c:247 #: siteuser.c:193 splitlog.c:112 splitlog.c:143 splitlog.c:147 topsites.c:321 #: topuser.c:50 totday.c:181 useragent.c:127 useragent.c:278 useragent.c:334 #, fuzzy, c-format @@ -510,8 +510,8 @@ msgstr "" msgid "There is an invalid elapsed time in file %s\n" msgstr "" -#: email.c:231 email.c:233 html.c:503 repday.c:145 repday.c:169 repday.c:195 -#: repday.c:219 topuser.c:426 useragent.c:311 +#: email.c:231 email.c:233 html.c:503 repday.c:148 repday.c:172 repday.c:200 +#: repday.c:224 topuser.c:426 useragent.c:311 #, fuzzy msgid "TOTAL" msgstr "TOTAL" @@ -1349,13 +1349,13 @@ msgstr "" #: log.c:461 #, c-format -msgid "Time period passed on the command line with option -t must be MM:SS\n" +msgid "Time period passed on the command line with option -t must be HH:MM\n" msgstr "" #: log.c:469 #, c-format msgid "" -"Time range passed on the command line with option -t must be MM:SS-MM:SS\n" +"Time range passed on the command line with option -t must be HH:MM-HH:MM\n" msgstr "" #: log.c:497 @@ -2169,22 +2169,24 @@ msgstr "" msgid "Day report" msgstr "" -#: repday.c:144 repday.c:194 -msgid "H" +#. TRANSLATORS: It is an hour in the hourly report +#: repday.c:145 repday.c:197 +#, c-format +msgid "%02dH" msgstr "" -#: repday.c:182 +#: repday.c:185 #, c-format msgid "" "Total downloaded bytes is % instead of % in the hourly " "report of user %s\n" msgstr "" -#: repday.c:190 +#: repday.c:193 msgid "H:M:S" msgstr "" -#: repday.c:232 +#: repday.c:237 #, c-format msgid "" "Total elapsed time is % instead of % in the hourly report of " @@ -2781,7 +2783,7 @@ msgstr "" #: usage.c:33 #, fuzzy -msgid " -a NAME|IP Create report for host name or IP address" +msgid " -a NAME|IP Create report for host name or IP address" msgstr "Nombre de host o direccion IP" #: usage.c:35 diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 7df0c5f..cf8bf37 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sarg 2.3.3-pre2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-15 14:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-19 09:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-18 21:47+0200\n" "Last-Translator: Frédéric Marchal \n" "Language-Team: French \n" @@ -43,13 +43,14 @@ msgstr[1] "%d erreurs d'authentifications non affichées…" #: authfail.c:75 authfail.c:97 authfail.c:210 dansguardian_log.c:158 #: dansguardian_report.c:64 dansguardian_report.c:174 denied.c:68 denied.c:181 #: download.c:79 download.c:234 email.c:146 email.c:257 grepday.c:687 -#: grepday.c:729 html.c:330 html.c:405 html.c:460 html.c:491 html.c:496 +#: grepday.c:729 html.c:329 html.c:404 html.c:459 html.c:490 html.c:495 #: index.c:47 indexonly.c:50 lastlog.c:87 lastlog.c:95 lastlog.c:131 -#: log.c:1696 log.c:1708 realtime.c:108 realtime.c:292 redirector.c:402 -#: redirector.c:448 redirector.c:580 report.c:335 siteuser.c:184 -#: smartfilter.c:89 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:178 topsites.c:214 -#: topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152 useragent.c:235 -#: useragent.c:283 useragent.c:304 useragent.c:337 util.c:1835 util.c:1848 +#: log.c:1685 log.c:1697 realtime.c:108 realtime.c:292 redirector.c:402 +#: redirector.c:448 redirector.c:580 report.c:335 siteuser.c:185 +#: smartfilter.c:89 smartfilter.c:211 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:185 +#: topsites.c:223 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152 +#: useragent.c:235 useragent.c:283 useragent.c:304 useragent.c:337 util.c:1832 +#: util.c:1845 util.c:1965 #, c-format msgid "Cannot delete \"%s\": %s\n" msgstr "Impossible d'effacer « %s »: %s\n" @@ -58,19 +59,19 @@ msgstr "Impossible d'effacer « %s »: %s\n" msgid "Authentication failures report not produced because it is empty\n" msgstr "Rapport des échecs d'authentifications pas créé car il est vide\n" -#: authfail.c:87 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:394 -#: lastlog.c:81 log.c:1691 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68 -#: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:87 topsites.c:203 +#: authfail.c:87 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:393 +#: lastlog.c:81 log.c:1680 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68 +#: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:89 topsites.c:212 #: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293 #, c-format msgid "sort command return status %d\n" msgstr "La commande « sort » retourne le statut %d\n" #: authfail.c:88 authfail.c:93 dansguardian_log.c:154 download.c:71 -#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1692 realtime.c:104 +#: email.c:141 html.c:394 lastlog.c:82 log.c:1681 realtime.c:104 #: redirector.c:397 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80 -#: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:88 topsites.c:94 -#: topsites.c:204 topsites.c:209 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147 +#: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:90 topsites.c:96 +#: topsites.c:213 topsites.c:218 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147 #: useragent.c:225 useragent.c:230 useragent.c:294 useragent.c:299 #, c-format msgid "sort command: %s\n" @@ -87,7 +88,7 @@ msgstr "Erreurs d'authentification" #: authfail.c:108 dansguardian_report.c:83 denied.c:87 download.c:144 #: grepday.c:559 redirector.c:472 siteuser.c:86 smartfilter.c:107 -#: smartfilter.c:175 topsites.c:225 topuser.c:218 +#: smartfilter.c:175 topsites.c:234 topuser.c:218 #, c-format msgid "Period: %s" msgstr "Période: %s" @@ -108,14 +109,15 @@ msgstr "IP/NOM" msgid "DATE/TIME" msgstr "DATE/HEURE" +#. TRANSLATORS: This is a column header showing the URL of the visited sites. #: authfail.c:114 dansguardian_report.c:89 denied.c:93 download.c:150 -#: html.c:203 realtime.c:314 redirector.c:478 report.c:267 siteuser.c:95 -#: smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 topsites.c:237 +#: html.c:202 realtime.c:314 redirector.c:478 report.c:267 siteuser.c:95 +#: smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 topsites.c:250 msgid "ACCESSED SITE" msgstr "SITES ACCÉDÉS" -#: authfail.c:117 email.c:81 html.c:128 html.c:351 html.c:412 siteuser.c:109 -#: topsites.c:104 topsites.c:243 +#: authfail.c:117 email.c:81 html.c:128 html.c:350 html.c:411 siteuser.c:110 +#: topsites.c:106 topsites.c:264 #, c-format msgid "Not enough memory to read file %s\n" msgstr "Pas assez de mémoire pour lire le fichier %s\n" @@ -140,27 +142,27 @@ msgstr "Il y a un ID utilisateur endommagé dans le fichier %s\n" msgid "There is a broken IP address in file %s\n" msgstr "Il y a une adresse IP endommagée dans le fichier %s\n" -#: authfail.c:140 denied.c:108 download.c:165 html.c:150 html.c:239 +#: authfail.c:140 denied.c:108 download.c:165 html.c:150 html.c:238 #, c-format msgid "There is a broken url in file %s\n" msgstr "Il y a une URL endommagée dans le fichier %s\n" #: authfail.c:149 denied.c:117 download.c:174 email.c:212 redirector.c:509 -#: siteuser.c:118 smartfilter.c:129 topuser.c:332 +#: siteuser.c:119 smartfilter.c:129 topuser.c:332 #, c-format msgid "Unknown user ID %s in file %s\n" msgstr "ID utilisateur %s inconnu dans le fichier %s\n" #: authfail.c:205 dansguardian_report.c:169 denied.c:176 download.c:229 -#: grepday.c:773 html.c:587 redirector.c:575 repday.c:240 siteuser.c:190 -#: topsites.c:291 useragent.c:332 +#: grepday.c:773 html.c:586 redirector.c:575 repday.c:245 siteuser.c:191 +#: topsites.c:319 useragent.c:332 #, c-format msgid "Write error in file %s\n" msgstr "Erreur d'écriture dans le fichier %s\n" #: authfail.c:207 convlog.c:80 dansguardian_report.c:171 denied.c:178 -#: download.c:231 grepday.c:775 html.c:589 redirector.c:577 repday.c:242 -#: siteuser.c:192 splitlog.c:112 splitlog.c:143 splitlog.c:147 topsites.c:293 +#: download.c:231 grepday.c:775 html.c:588 redirector.c:577 repday.c:247 +#: siteuser.c:193 splitlog.c:112 splitlog.c:143 splitlog.c:147 topsites.c:321 #: topuser.c:50 totday.c:181 useragent.c:127 useragent.c:278 useragent.c:334 #, c-format msgid "Failed to close file %s - %s\n" @@ -179,7 +181,9 @@ msgstr "Pas assez de mémoire pour lire le journal %s\n" #: convlog.c:58 #, c-format msgid "Maybe you have a broken record or garbage in file %s\n" -msgstr "Vous avez probablement un enregistrement erroné ou inattendu dans le fichier %s\n" +msgstr "" +"Vous avez probablement un enregistrement erroné ou inattendu dans le fichier " +"%s\n" #: dansguardian_log.c:56 #, c-format @@ -195,16 +199,22 @@ msgstr "(dansguardian) Impossible d'ouvrir le fichier journal : %s\n" #: dansguardian_report.c:95 lastlog.c:114 log.c:943 log.c:948 log.c:954 #: log.c:962 log.c:966 log.c:970 log.c:975 log.c:980 log.c:1081 log.c:1085 #: log.c:1089 log.c:1093 log.c:1097 log.c:1101 log.c:1105 log.c:1109 -#: log.c:1113 log.c:1146 log.c:1153 log.c:1177 topsites.c:250 topsites.c:255 +#: log.c:1113 log.c:1146 log.c:1153 log.c:1177 topsites.c:271 topsites.c:276 #: useragent.c:83 useragent.c:106 #, c-format msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n" -msgstr "Vous avez probablement un enregistrement erroné ou inattendu dans votre fichier %s\n" +msgstr "" +"Vous avez probablement un enregistrement erroné ou inattendu dans votre " +"fichier %s\n" #: dansguardian_log.c:80 #, c-format -msgid "Using the dansguardian log file \"%s\" found in your configuration file \"%s\"\n" -msgstr "Utilisation du fichier log « %s » de dansguardian identifié dans votre fichier de configuration « %s »\n" +msgid "" +"Using the dansguardian log file \"%s\" found in your configuration file \"%s" +"\"\n" +msgstr "" +"Utilisation du fichier log « %s » de dansguardian identifié dans votre " +"fichier de configuration « %s »\n" #: dansguardian_log.c:87 #, c-format @@ -231,7 +241,7 @@ msgstr "Utilisateur incorrect dans le fichier log de dansguardian %s\n" msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n" msgstr "Mauvaise adresse IP dans le fichier log de dansguardian %s\n" -#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:99 html.c:361 log.c:958 +#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:99 html.c:360 log.c:958 #: log.c:1056 #, c-format msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n" @@ -282,8 +292,8 @@ msgid "Reading user file: %s/%s\n" msgstr "Lecture du fichier utilisateur: %s/%s\n" #: datafile.c:87 -#, c-format -msgid "(datafile) directory path too long: %s/%s.log\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "(datafile) directory path too long: %s/%s.user_log\n" msgstr "(datafile) répertoire trop long: %s/%s.log\n" #: datafile.c:92 datafile.c:148 @@ -307,7 +317,7 @@ msgid "There is an invalid smart info in file %s\n" msgstr "Il y a une donnée smart endommagée dans le fichier %s\n" #: datafile.c:132 datafile.c:177 realtime.c:280 report.c:203 report.c:279 -#: report.c:304 siteuser.c:138 topsites.c:118 topsites.c:137 +#: report.c:304 siteuser.c:139 topsites.c:120 topsites.c:139 #, c-format msgid "Not enough memory to store the url\n" msgstr "Pas assez de mémoire pour stocker l'URL\n" @@ -383,7 +393,8 @@ msgstr "Aucun fichier téléchargé à inclure dans le rapport\n" #: download.c:125 msgid "Sorted file doesn't exist (to produce the download report)\n" -msgstr "Le fichier trié n'existe pas (pour produire le rapport des téléchargements)\n" +msgstr "" +"Le fichier trié n'existe pas (pour produire le rapport des téléchargements)\n" #: download.c:133 download.c:138 #, c-format @@ -417,14 +428,17 @@ msgstr "(email) Impossible d'ouvrir le fichier %s\n" #: email.c:129 #, c-format msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n" -msgstr "Discordance dans les statistiques totales lors de la lecture de %s pour produire le rapport par courriel\n" +msgstr "" +"Discordance dans les statistiques totales lors de la lecture de %s pour " +"produire le rapport par courriel\n" -#: email.c:135 html.c:389 log.c:1686 realtime.c:98 redirector.c:391 -#: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:82 topsites.c:198 topuser.c:189 +#: email.c:135 html.c:388 log.c:1675 realtime.c:98 redirector.c:391 +#: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:84 topsites.c:207 topuser.c:189 #: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288 #, c-format msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n" -msgstr "La commande de tri est trop longue pour trier le fichier « %s » vers « %s »\n" +msgstr "" +"La commande de tri est trop longue pour trier le fichier « %s » vers « %s »\n" #: email.c:161 log.c:364 msgid "Squid User Access Report" @@ -438,28 +452,32 @@ msgstr "Accès décroissant (en octets)" msgid "Period" msgstr "Période" -#: email.c:173 siteuser.c:93 topsites.c:235 topuser.c:260 +#. TRANSLATORS: This is a column header showing the position of the entry in the sorted list. +#: email.c:173 siteuser.c:93 topsites.c:246 topuser.c:260 msgid "NUM" msgstr "NUM" -#: email.c:177 html.c:206 topsites.c:237 topuser.c:272 +#. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of connections to a visited site. +#: email.c:177 html.c:205 topsites.c:252 topuser.c:272 msgid "CONNECT" msgstr "ACCÈS" -#: email.c:179 grepday.c:752 html.c:208 html.c:210 index.c:432 repday.c:140 -#: siteuser.c:97 topsites.c:237 topuser.c:274 topuser.c:276 +#. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of transfered bytes. +#: email.c:179 grepday.c:752 html.c:207 html.c:209 index.c:432 repday.c:140 +#: siteuser.c:97 topsites.c:254 topuser.c:274 topuser.c:276 msgid "BYTES" msgstr "OCTETS" -#: email.c:181 grepday.c:765 html.c:214 topuser.c:280 +#: email.c:181 grepday.c:765 html.c:213 topuser.c:280 msgid "ELAPSED TIME" msgstr "DURÉE" -#: email.c:183 html.c:216 topuser.c:282 +#: email.c:183 html.c:215 topuser.c:282 msgid "MILLISEC" msgstr "MILLISEC" -#: email.c:185 html.c:218 report.c:267 topsites.c:237 topuser.c:284 +#. TRANSLATORS: This is a column header showing the time spent by the proxy processing the requests. +#: email.c:185 html.c:217 report.c:267 topsites.c:256 topuser.c:284 msgid "TIME" msgstr "DURÉE" @@ -483,17 +501,17 @@ msgstr "Il y a un nombre d'accès endommagé dans le fichier %s\n" msgid "There is an invalid elapsed time in file %s\n" msgstr "Il y a un temps écoulé endommagé dans le fichier %s\n" -#: email.c:231 email.c:233 html.c:504 repday.c:145 repday.c:169 repday.c:195 -#: repday.c:219 topuser.c:426 useragent.c:311 +#: email.c:231 email.c:233 html.c:503 repday.c:148 repday.c:172 repday.c:200 +#: repday.c:224 topuser.c:426 useragent.c:311 msgid "TOTAL" msgstr "TOTAL" -#: email.c:247 html.c:565 index.c:432 topuser.c:460 +#: email.c:247 html.c:564 index.c:432 topuser.c:460 msgid "AVERAGE" msgstr "MOYENNE" #. TRANSLATORS: The string is formatted using strftime. You can use -#. * any string formatting marker allowed by strftime. +#. any string formatting marker allowed by strftime. #: email.c:278 #, c-format msgid "SARG report, %c" @@ -504,12 +522,12 @@ msgstr "Rapport SARG, %c" msgid "Sending mail with command: %s\n" msgstr "Envoie le mail avec la commande: %s\n" -#: email.c:284 index.c:582 log.c:1674 +#: email.c:284 index.c:582 log.c:1663 #, c-format msgid "command return status %d\n" msgstr "La commande retourne le statut %d\n" -#: email.c:285 index.c:583 log.c:1675 +#: email.c:285 index.c:583 log.c:1664 #, c-format msgid "command: %s\n" msgstr "commande: %s\n" @@ -552,9 +570,11 @@ msgstr "Chargement du fichier des exclusions depuis: %s\n" #: exclude.c:322 #, c-format msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n" -msgstr "La fin du fichier d'exclusion des utilisateurs (%s) ne peut pas être atteinte: %s\n" +msgstr "" +"La fin du fichier d'exclusion des utilisateurs (%s) ne peut pas être " +"atteinte: %s\n" -#: exclude.c:327 log.c:1750 usertab.c:73 util.c:1417 +#: exclude.c:327 log.c:1739 usertab.c:73 util.c:1414 #, c-format msgid "Cannot get the size of file %s\n" msgstr "Impossible de déterminer la taille du fichier %s\n" @@ -562,144 +582,188 @@ msgstr "Impossible de déterminer la taille du fichier %s\n" #: exclude.c:332 #, c-format msgid "Failed to rewind the excluded users file %s: %s\n" -msgstr "Erreur lors du retour au début du fichier des utilisateurs exclus %s: %s\n" +msgstr "" +"Erreur lors du retour au début du fichier des utilisateurs exclus %s: %s\n" #: exclude.c:337 #, c-format msgid "malloc error (%ld bytes required)\n" msgstr "erreur d'allocation mémoire (%ld octets nécessaires)\n" -#: getconf.c:209 +#: getconf.c:210 #, c-format msgid "The string value of parameter \"%s\" is too long\n" msgstr "La valeur texte du paramètre « %s » est trop longue\n" -#: getconf.c:229 +#: getconf.c:230 #, c-format msgid "Missing double quote after parameter \"%s\"\n" msgstr "Guillemet manquant après le paramètre « %s »\n" -#: getconf.c:241 +#: getconf.c:242 #, c-format -msgid "Missing double quote after parameter \"%s\" or value is more than %d bytes long\n" -msgstr "Guillemet manquant après le paramètre « %s » ou sa valeur est plus longue que %d octets\n" +msgid "" +"Missing double quote after parameter \"%s\" or value is more than %d bytes " +"long\n" +msgstr "" +"Guillemet manquant après le paramètre « %s » ou sa valeur est plus longue " +"que %d octets\n" -#: getconf.c:262 +#: getconf.c:263 #, c-format msgid "The first word of parameter \"%s\" is more than %d bytes long\n" msgstr "Le premier mot du paramètre « %s » est plus long que %d octets\n" -#: getconf.c:266 +#: getconf.c:267 #, c-format msgid "Missing second word for parameter \"%s\"\n" msgstr "Le second mot du paramètre « %s » manque\n" -#: getconf.c:276 +#: getconf.c:277 #, c-format msgid "The second word of parameter \"%s\" is more than %d bytes long\n" msgstr "Le second mot du paramètre « %s » est plus long que %d octets\n" -#: getconf.c:299 +#: getconf.c:300 #, c-format msgid "The integer value of parameter \"%s\" is invalid\n" msgstr "La valeur entière du paramètre « %s » est incorrecte\n" -#: getconf.c:351 +#: getconf.c:352 #, c-format msgid "Unknown value \"%s\" for parameter \"%s\"\n" msgstr "Valeur « %s » inconnue pour le paramètre « %s »\n" -#: getconf.c:355 +#: getconf.c:356 #, c-format -msgid "Value \"%s\" conflicts with other selected values for parameter \"%s\"\n" -msgstr "La valeur « %s » entre en conflit avec les autres valeurs sélectionnées pour le paramètre « %s »\n" +msgid "" +"Value \"%s\" conflicts with other selected values for parameter \"%s\"\n" +msgstr "" +"La valeur « %s » entre en conflit avec les autres valeurs sélectionnées pour " +"le paramètre « %s »\n" -#: getconf.c:386 +#: getconf.c:387 #, c-format msgid "Unknown sort criterion \"%s\" for parameter \"%s\"\n" msgstr "Critère de tri « %s » inconnu pour le paramètre « %s »\n" -#: getconf.c:401 +#: getconf.c:402 #, c-format msgid "Unknown sort order \"%s\" for parameter \"%s\"\n" msgstr "Ordre de tri « %s » inconnu pour le paramètre « %s »\n" -#: getconf.c:421 +#: getconf.c:422 #, c-format msgid "SARG: TAG: %s\n" msgstr "SARG: OPTION: %s\n" -#: getconf.c:470 +#: getconf.c:471 #, c-format -msgid "Maybe you have a broken record or garbage in \"date_format\" parameter\n" -msgstr "Vous avez probablement un enregistrement erroné ou inattendu dans le paramètre « date_format »\n" +msgid "" +"Maybe you have a broken record or garbage in \"date_format\" parameter\n" +msgstr "" +"Vous avez probablement un enregistrement erroné ou inattendu dans le " +"paramètre « date_format »\n" -#: getconf.c:480 +#: getconf.c:481 #, c-format msgid "Error: Invalid syntax in hours tag!\n" msgstr "Erreur: Syntaxe incorrecte pour l'option « hours » !\n" -#: getconf.c:488 +#: getconf.c:489 #, c-format msgid "Error: Invalid syntax in weekdays tag!\n" msgstr "Erreur: Syntaxe incorrecte pour l'option « weekdays » !\n" -#: getconf.c:501 +#: getconf.c:502 #, c-format msgid "Too many log files in configuration file\n" msgstr "Trop de fichiers journaux dans le fichier de configuration\n" -#: getconf.c:513 +#: getconf.c:514 #, c-format msgid "Too many redirector log files in configuration file\n" -msgstr "Trop de fichiers journaux du redirecteur dans le fichier de configuration\n" +msgstr "" +"Trop de fichiers journaux du redirecteur dans le fichier de configuration\n" -#: getconf.c:657 getconf.c:664 +#: getconf.c:658 getconf.c:665 #, c-format msgid "Template file name is too long in parameter \"AuthUserTemplateFile\"\n" -msgstr "Le nom du fichier modèle est trop long pour le paramètre « AuthUserTemplateFile »\n" +msgstr "" +"Le nom du fichier modèle est trop long pour le paramètre " +"« AuthUserTemplateFile »\n" -#: getconf.c:682 +#: getconf.c:683 #, c-format -msgid "No graphs available as sarg was not compiled with libgd. Set \"graphs\" to \"no\" in %s to disable this warning\n" -msgstr "Aucun graphique disponible car sarg n'a pas été compilé avec libgd. Configurez « graphs » à « no » dans %s pour désactiver cet avertissement\n" +msgid "" +"No graphs available as sarg was not compiled with libgd. Set \"graphs\" to " +"\"no\" in %s to disable this warning\n" +msgstr "" +"Aucun graphique disponible car sarg n'a pas été compilé avec libgd. " +"Configurez « graphs » à « no » dans %s pour désactiver cet avertissement\n" -#: getconf.c:692 +#: getconf.c:693 #, c-format -msgid "squidguard_log_format is deprecated and has been replaced by redirector_log_format. Please update your configuration file.\n" -msgstr "squidguard_log_format est abandonné et a été remplacé par redirector_log_format. Veuillez mettre à jour votre fichier de configuration.\n" +msgid "" +"squidguard_log_format is deprecated and has been replaced by " +"redirector_log_format. Please update your configuration file.\n" +msgstr "" +"squidguard_log_format est abandonné et a été remplacé par " +"redirector_log_format. Veuillez mettre à jour votre fichier de " +"configuration.\n" -#: getconf.c:701 +#: getconf.c:702 #, c-format -msgid "redirector_ignore_date is deprecated and has been replaced by redirector_filter_out_date that does the action implied by its name as opposed to redirector_ignore_date. Please update your configuration file.\n" -msgstr "redirector_ignore_date est abandonné et a été remplacé par redirector_filter_out_date qui fait ce que son nom indique contrairement à redirector_ignore_date. Veuillez mettre à jour votre fichier de configuration.\n" +msgid "" +"redirector_ignore_date is deprecated and has been replaced by " +"redirector_filter_out_date that does the action implied by its name as " +"opposed to redirector_ignore_date. Please update your configuration file.\n" +msgstr "" +"redirector_ignore_date est abandonné et a été remplacé par " +"redirector_filter_out_date qui fait ce que son nom indique contrairement à " +"redirector_ignore_date. Veuillez mettre à jour votre fichier de " +"configuration.\n" -#: getconf.c:706 +#: getconf.c:707 #, c-format -msgid "squidguard_ignore_date is deprecated and has been replaced by redirector_filter_out_date that does the action implied by its name as opposed to squidguard_ignore_date. Please update your configuration file.\n" -msgstr "squidguard_ignore_date est abandonné et a été remplacé par redirector_filter_out_date qui fait ce que son nom indique contrairement à squidguard_ignore_date. Veuillez mettre à jour votre fichier de configuration.\n" +msgid "" +"squidguard_ignore_date is deprecated and has been replaced by " +"redirector_filter_out_date that does the action implied by its name as " +"opposed to squidguard_ignore_date. Please update your configuration file.\n" +msgstr "" +"squidguard_ignore_date est abandonné et a été remplacé par " +"redirector_filter_out_date qui fait ce que son nom indique contrairement à " +"squidguard_ignore_date. Veuillez mettre à jour votre fichier de " +"configuration.\n" -#: getconf.c:713 +#: getconf.c:714 #, c-format -msgid "dansguardian_ignore_date is deprecated and has been replaced by dansguardian_filter_out_date that does the action implied by its name as opposed to dansguardian_ignore_date. Please update your configuration file.\n" -msgstr "dansguardian_ignore_date est abandonné et a été remplacé par dansguardian_filter_out_date qui fait ce que son nom indique contrairement à dansguardian_ignore_date. Veuillez mettre à jour votre fichier de configuration.\n" +msgid "" +"dansguardian_ignore_date is deprecated and has been replaced by " +"dansguardian_filter_out_date that does the action implied by its name as " +"opposed to dansguardian_ignore_date. Please update your configuration file.\n" +msgstr "" +"dansguardian_ignore_date est abandonné et a été remplacé par " +"dansguardian_filter_out_date qui fait ce que son nom indique contrairement à " +"dansguardian_ignore_date. Veuillez mettre à jour votre fichier de " +"configuration.\n" -#: getconf.c:762 getconf.c:767 +#: getconf.c:763 getconf.c:768 #, c-format msgid "The \"byte_cost\" parameter of the configuration file is invalid\n" msgstr "Le paramètre « byte_cost » du fichier de configuration est incorrect\n" -#: getconf.c:774 +#: getconf.c:775 #, c-format msgid "SARG: Unknown option %s\n" msgstr "SARG: Option inconnue : %s\n" -#: getconf.c:783 +#: getconf.c:784 #, c-format msgid "Loading configuration from %s\n" msgstr "Lecture du fichier de configuration %s\n" -#: getconf.c:786 +#: getconf.c:787 #, c-format msgid "(getconf) Cannot open file %s\n" msgstr "(getconf) Impossible d'ouvrir le fichier %s\n" @@ -712,7 +776,8 @@ msgstr "erreur de ré-allocation mémoire (% octets nécessaires)\n" #: grepday.c:157 #, c-format msgid "(grepday) iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8 - %s\n" -msgstr "(grepday) iconv échoue en convertissant la chaîne « %s » de %s à UTF-8 - %s\n" +msgstr "" +"(grepday) iconv échoue en convertissant la chaîne « %s » de %s à UTF-8 - %s\n" #: grepday.c:170 #, c-format @@ -742,7 +807,9 @@ msgstr "Type %d inconnu pour l'échelle de l'axe Y\n" #: grepday.c:489 #, c-format msgid "Unknown color \"%s\" requested for the graph. Using orange instead\n" -msgstr "La couleur « %s » pour le dessin du graphique est inconnue. On utilise l'orange à la place\n" +msgstr "" +"La couleur « %s » pour le dessin du graphique est inconnue. On utilise " +"l'orange à la place\n" #: grepday.c:557 msgid "SARG, " @@ -836,7 +903,7 @@ msgstr "Nom du fichier trop long: %s/sargtmp.int_log\n" msgid "Destination directory too long: %s/%s\n" msgstr "Répertoire cible trop long: %s/%s\n" -#: html.c:98 index.c:543 index.c:551 util.c:332 util.c:344 util.c:934 +#: html.c:98 index.c:543 index.c:551 util.c:331 util.c:342 util.c:931 #, c-format msgid "Cannot create directory %s - %s\n" msgstr "Impossible de créer le répertoire %s - %s\n" @@ -857,11 +924,11 @@ msgid "Output file name too long: %s/%s/%s.html\n" msgstr "Le nom du fichier de sortie est trop long: %s/%s/%s.html\n" #: html.c:119 -#, c-format -msgid "File name too long: %s/%s/denied_%s.html\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "File name too long: %s/denied_%s.html\n" msgstr "Le nom du fichier est trop long: %s/%s/denied_%s.html\n" -#: html.c:140 html.c:231 topuser.c:308 +#: html.c:140 html.c:230 topuser.c:308 #, c-format msgid "There is a broken number of access in file %s\n" msgstr "Il y a un nombre d'accès endommagé dans le fichier %s\n" @@ -871,12 +938,12 @@ msgstr "Il y a un nombre d'accès endommagé dans le fichier %s\n" msgid "There is a broken downloaded size in file %s\n" msgstr "Il y a un volume de téléchargement endommagé dans le fichier %s\n" -#: html.c:154 html.c:243 +#: html.c:154 html.c:242 #, c-format msgid "There is a broken access code in file %s\n" msgstr "Il y a un code d'accès endommagé dans le fichier %s\n" -#: html.c:158 html.c:247 report.c:171 +#: html.c:158 html.c:246 report.c:171 #, c-format msgid "There is a broken elapsed time in file %s\n" msgstr "Il y a un temps écoulé endommagé dans le fichier %s\n" @@ -909,102 +976,102 @@ msgstr "Utilisateur" msgid "Sort: %s, %s" msgstr "Tri: %s, %s" -#: html.c:198 smartfilter.c:109 topuser.c:242 -msgid "SmartFilter" +#: html.c:192 +#, fuzzy +msgid "SmartFilter report" msgstr "SmartFilter" -#: html.c:198 -msgid "Report" -msgstr "Rapport journalier" - -#: html.c:212 topuser.c:278 +#: html.c:211 topuser.c:278 msgid "IN-CACHE-OUT" msgstr "DANS/HORS CACHE" -#: html.c:223 +#: html.c:222 #, c-format msgid "Making report: %s\n" msgstr "Création du rapport: %s\n" -#: html.c:235 topuser.c:304 util.c:774 +#: html.c:234 topuser.c:304 util.c:771 #, c-format msgid "There is a broken number of bytes in file %s\n" msgstr "Il y a un nombre d'octets endommagé dans le fichier %s\n" -#: html.c:251 +#: html.c:250 #, c-format msgid "There is a broken in cache column in file %s\n" msgstr "Il y a un volume de cache atteint endommagé dans le fichier %s\n" -#: html.c:255 +#: html.c:254 #, c-format msgid "There is a broken out of cache column in file %s (%d)\n" msgstr "Il y a un volume de cache raté endommagé dans le fichier %s (%d)\n" -#: html.c:269 topuser.c:355 +#: html.c:268 topuser.c:355 msgid "date/time report" msgstr "Rapport journalier" -#: html.c:322 +#: html.c:321 msgid "DENIED" msgstr "INTERDIT" -#: html.c:336 +#: html.c:335 #, c-format msgid "File name too long: %s/%s.ip\n" msgstr "Le nom du fichier est trop long: %s/%s.ip\n" -#: html.c:341 +#: html.c:340 #, c-format msgid "(html6) Cannot open file %s\n" msgstr "(html6) Impossible d'ouvrir le fichier %s\n" -#: html.c:346 +#: html.c:345 #, c-format msgid "(html7) Cannot open file %s\n" msgstr "(html7) Impossible d'ouvrir le fichier %s\n" -#: html.c:357 html.c:418 +#: html.c:356 html.c:417 #, c-format msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n" -msgstr "Vous avez probablement une adresse IP d'utilisateur endommagée dans votre fichier %s\n" +msgstr "" +"Vous avez probablement une adresse IP d'utilisateur endommagée dans votre " +"fichier %s\n" -#: html.c:366 log.c:1241 +#: html.c:365 log.c:1241 #, c-format msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n" msgstr "Vous avez probablement un jour endommagé dans votre fichier %s\n" -#: html.c:370 log.c:1200 +#: html.c:369 log.c:1200 #, c-format msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n" msgstr "Vous avez probablement un temps endommagé dans votre fichier %s\n" -#: html.c:374 html.c:422 +#: html.c:373 html.c:421 #, c-format msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n" msgstr "Vous avez probablement une taille endommagée dans votre fichier %s\n" -#: html.c:378 html.c:426 log.c:1030 log.c:1035 +#: html.c:377 html.c:425 log.c:1030 log.c:1035 #, c-format msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n" -msgstr "Vous avez probablement un temps écoulé endommagé dans votre fichier %s\n" +msgstr "" +"Vous avez probablement un temps écoulé endommagé dans votre fichier %s\n" -#: html.c:400 +#: html.c:399 #, c-format msgid "(html8) Cannot open file %s\n" msgstr "(html8) Impossible d'ouvrir le fichier %s\n" -#: html.c:534 +#: html.c:533 #, c-format msgid "(html9) Cannot open file %s\n" msgstr "(html9) Impossible d'ouvrir le fichier %s\n" -#: html.c:549 +#: html.c:548 #, c-format msgid "(html10) Cannot open file %s\n" msgstr "(html10) Impossible d'ouvrir le fichier %s\n" -#: html.c:556 +#: html.c:555 #, c-format msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file %s\n" msgstr "Limite dépassée pour l'utilisateur %s (%d Mo). Ajouté au fichier %s\n" @@ -1087,8 +1154,12 @@ msgstr "Erreur à la fermeture du fichier d'index %s - %s\n" #: index.c:340 #, c-format -msgid "The directory \"%s%s\" looks like a report directory but doesn't contain a sarg-date file. You should delete it\n" -msgstr "Le répertoire « %s%s » ressemble à un répertoire de rapport mais il ne contient pas de fichier sarg-date. Vous devriez le supprimer\n" +msgid "" +"The directory \"%s%s\" looks like a report directory but doesn't contain a " +"sarg-date file. You should delete it\n" +msgstr "" +"Le répertoire « %s%s » ressemble à un répertoire de rapport mais il ne " +"contient pas de fichier sarg-date. Vous devriez le supprimer\n" #: index.c:345 index.c:405 #, c-format @@ -1098,32 +1169,40 @@ msgstr "pas assez de mémoire pour trier l'indexe\n" #: index.c:367 #, c-format msgid "Maybe you have a broken week day in your %s%s/sarg-date file\n" -msgstr "Vous avez probablement une jour de la semaine endommagé dans votre fichier %s%s/sarg-date\n" +msgstr "" +"Vous avez probablement une jour de la semaine endommagé dans votre fichier %s" +"%s/sarg-date\n" #: index.c:371 #, c-format msgid "Maybe you have a broken month in your %s%s/sarg-date file\n" -msgstr "Vous avez probablement un mois endommagé dans votre fichier %s%s/sarg-date\n" +msgstr "" +"Vous avez probablement un mois endommagé dans votre fichier %s%s/sarg-date\n" #: index.c:375 #, c-format msgid "Maybe you have a broken day in your %s%s/sarg-date file\n" -msgstr "Vous avez probablement un jour endommagé dans votre fichier %s%s/sarg-date\n" +msgstr "" +"Vous avez probablement un jour endommagé dans votre fichier %s%s/sarg-date\n" #: index.c:379 index.c:389 #, c-format msgid "Maybe you have a broken time in your %s%s/sarg-date file\n" -msgstr "Vous avez probablement un temps endommagé dans votre fichier %s%s/sarg-date\n" +msgstr "" +"Vous avez probablement un temps endommagé dans votre fichier %s%s/sarg-date\n" #: index.c:384 #, c-format msgid "Maybe you have a broken year in your %s%s/sarg-date file\n" -msgstr "Vous avez probablement une année endommagée dans votre fichier %s%s/sarg-date\n" +msgstr "" +"Vous avez probablement une année endommagée dans votre fichier %s%s/sarg-" +"date\n" #: index.c:397 #, c-format msgid "Not enough memory to store the directory name \"%s\" in the index\n" -msgstr "Pas assez de mémoire pour stocker le nom de répertoire « %s » dans l'indexe\n" +msgstr "" +"Pas assez de mémoire pour stocker le nom de répertoire « %s » dans l'indexe\n" #: index.c:424 #, c-format @@ -1138,7 +1217,9 @@ msgstr "FICHIER/PÉRIODE" msgid "CREATION DATE" msgstr "DATE DE CRÉATION" -#: index.c:432 siteuser.c:100 +#. TRANSLATORS: This is a column header showing the users who visited each site. +#. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of users who visited a sites. +#: index.c:432 siteuser.c:101 topsites.c:258 msgid "USERS" msgstr "UTILISATEURS" @@ -1180,12 +1261,15 @@ msgstr "Pas d'option à configurer pour le module %s\n" #: ip2name.c:189 #, c-format msgid "No known module to resolve an IP address using the DNS\n" -msgstr "Aucun module connu ne permet de résoudre les adresses IP en utilisant le DNS\n" +msgstr "" +"Aucun module connu ne permet de résoudre les adresses IP en utilisant le " +"DNS\n" #: ip2name.c:226 #, c-format msgid "Not enough memory to store the names corresponding to the IP address\n" -msgstr "Pas assez de mémoire pour stocker les noms correspondants aux adresses IP\n" +msgstr "" +"Pas assez de mémoire pour stocker les noms correspondants aux adresses IP\n" #: ip2name.c:279 #, c-format @@ -1194,42 +1278,64 @@ msgstr "Impossible de résoudre le nom d'hôte %s: %s\n" #: ip2name.c:286 #, c-format -msgid "Short structure returned by getaddrinfo for an IPv4 address: %d bytes instead of %d\n" -msgstr "Structure trop courte retournée par getaddrinfo pour une adresse IPv4: %d octets au lieu de %d\n" +msgid "" +"Short structure returned by getaddrinfo for an IPv4 address: %d bytes " +"instead of %d\n" +msgstr "" +"Structure trop courte retournée par getaddrinfo pour une adresse IPv4: %d " +"octets au lieu de %d\n" #: ip2name.c:294 #, c-format -msgid "Short structure returned by getaddrinfo for an IPv6 address: %d bytes instead of %d\n" -msgstr "Structure trop courte retournée par getaddrinfo pour une adresse IPv6: %d octets au lieu de %d\n" +msgid "" +"Short structure returned by getaddrinfo for an IPv6 address: %d bytes " +"instead of %d\n" +msgstr "" +"Structure trop courte retournée par getaddrinfo pour une adresse IPv6: %d " +"octets au lieu de %d\n" #: ip2name.c:299 #, c-format msgid "Invalid address type %d returned when resolving host name \"%s\"\n" -msgstr "Type d'adresse %d invalide retourné lors de la résolution du nom d'hôte « %s »\n" +msgstr "" +"Type d'adresse %d invalide retourné lors de la résolution du nom d'hôte " +"« %s »\n" #: ip2name_dns.c:93 -#, c-format -msgid "IP to name resolution (getnameinfo) on IP address %s failed with error %d - %s\n" -msgstr "La résolution d'adresse IP (getnameinfo) sur l'adresse IP %s a échoué avec l'erreur %d - %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"IP to name resolution (getnameinfo) on IP address \"%s\" failed with error " +"%d - %s\n" +msgstr "" +"La résolution d'adresse IP (getnameinfo) sur l'adresse IP %s a échoué avec " +"l'erreur %d - %s\n" #: ip2name_exec.c:61 #, c-format -msgid "Command to execute to resolve the IP addresses is too long (maximum is %d bytes)\n" -msgstr "La commande a exécuter pour résoudre les adresses IP est trop longue (le maximum est de %d octets)\n" +msgid "" +"Command to execute to resolve the IP addresses is too long (maximum is %d " +"bytes)\n" +msgstr "" +"La commande a exécuter pour résoudre les adresses IP est trop longue (le " +"maximum est de %d octets)\n" #: ip2name_exec.c:86 #, c-format -msgid "No command to run to resolve an IP address. Please configure it in sarg.conf\n" -msgstr "Aucune commande fournie pour résoudre les adresses IP. Veuillez en configurer une dans sarg.conf\n" +msgid "" +"No command to run to resolve an IP address. Please configure it in sarg." +"conf\n" +msgstr "" +"Aucune commande fournie pour résoudre les adresses IP. Veuillez en " +"configurer une dans sarg.conf\n" #: ip2name_exec.c:95 -#, c-format -msgid "IP address %s too long for the command to run\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "IP address \"%s\" too long for the command to run\n" msgstr "Adresse IP %s trop longue pour la commande à exécuter\n" #: ip2name_exec.c:103 -#, c-format -msgid "IP address %.*s too long for the command to run\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "IP address \"%.*s\" too long for the command to run\n" msgstr "Adresse IP %.*s trop longue pour la commande à exécuter\n" #: ip2name_exec.c:113 @@ -1270,27 +1376,39 @@ msgstr "Trop de journaux passés sur la ligne de commande avec l'option -l.\n" #: log.c:414 #, c-format msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n" -msgstr "Nom trop long pour le fichier du journal passé sur la ligne de commande avec l'option -l: %s\n" +msgstr "" +"Nom trop long pour le fichier du journal passé sur la ligne de commande avec " +"l'option -l: %s\n" #: log.c:423 #, c-format msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n" -msgstr "Trop de journaux de redirections passés sur la ligne de commande avec l'option -L.\n" +msgstr "" +"Trop de journaux de redirections passés sur la ligne de commande avec " +"l'option -L.\n" #: log.c:427 #, c-format -msgid "Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n" -msgstr "Nom trop long pour le fichier du journal du redirecteur passé sur la ligne de commande avec l'option -L: %s\n" +msgid "" +"Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n" +msgstr "" +"Nom trop long pour le fichier du journal du redirecteur passé sur la ligne " +"de commande avec l'option -L: %s\n" #: log.c:461 -#, c-format -msgid "Time period passed on the command line with option -t must be MM:SS\n" -msgstr "La plage horaire passée en ligne de commande avec l'option -t doit être MM:SS\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Time period passed on the command line with option -t must be HH:MM\n" +msgstr "" +"La plage horaire passée en ligne de commande avec l'option -t doit être MM:" +"SS\n" #: log.c:469 -#, c-format -msgid "Time range passed on the command line with option -t must be MM:SS-MM:SS\n" -msgstr "La plage horaire passée en ligne de commande avec l'option -t doit être MM:SS-MM:SS\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Time range passed on the command line with option -t must be HH:MM-HH:MM\n" +msgstr "" +"La plage horaire passée en ligne de commande avec l'option -t doit être MM:" +"SS-MM:SS\n" #: log.c:497 #, c-format @@ -1305,7 +1423,8 @@ msgstr "Trop de journaux passés sur la ligne de commande.\n" #: log.c:519 #, c-format msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n" -msgstr "Nom trop long pour le fichier du journal passé sur la ligne de commande: %s\n" +msgstr "" +"Nom trop long pour le fichier du journal passé sur la ligne de commande: %s\n" #: log.c:528 #, c-format @@ -1319,12 +1438,16 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration : %s - %s\n" #: log.c:640 #, c-format -msgid "The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s\"\n" -msgstr "Le répertoire de sortie « %s » doit être en dehors du répertoire temporaire « %s »\n" +msgid "" +"The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s" +"\"\n" +msgstr "" +"Le répertoire de sortie « %s » doit être en dehors du répertoire temporaire " +"« %s »\n" #: log.c:653 -#, c-format -msgid "Deleting directory %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Deleting temporary directory \"%s\"\n" msgstr "Purge du répertoire %s\n" #: log.c:662 log.c:695 @@ -1375,7 +1498,9 @@ msgstr " Format de date (-g) = USA (mm/jj/aaaa)\n" #: log.c:674 log.c:707 #, c-format msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n" -msgstr " Format de date (-g) = Sites & Utilisateurs (aaaa/ss)\n" +msgstr "" +" Format de date (-g) = Sites & Utilisateurs (aaaa/" +"ss)\n" #: log.c:675 log.c:708 #, c-format @@ -1465,7 +1590,9 @@ msgstr "version de sarg: %s\n" #: log.c:731 #, c-format msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n" -msgstr "Sarg est compilé pour signaler des avertissements si la sortie comporte des incohérences\n" +msgstr "" +"Sarg est compilé pour signaler des avertissements si la sortie comporte des " +"incohérences\n" #: log.c:761 #, c-format @@ -1489,8 +1616,12 @@ msgstr "Lecture du journal des accès: depuis stdin\n" #: log.c:807 #, c-format -msgid "Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it anyway\n" -msgstr "La date de dernière modification du journal %s ne peut pas être déterminée (%s). Il est tout de même traité\n" +msgid "" +"Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it " +"anyway\n" +msgstr "" +"La date de dernière modification du journal %s ne peut pas être déterminée " +"(%s). Il est tout de même traité\n" #: log.c:811 #, c-format @@ -1535,12 +1666,15 @@ msgstr "SARG: Enregistrements dans le fichier: %lu, lus: %3.2lf%%" #: log.c:914 #, c-format msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n" -msgstr "Vous avez probablement un enregistrement erroné ou inattendu dans votre chaîne d'exclusion\n" +msgstr "" +"Vous avez probablement un enregistrement erroné ou inattendu dans votre " +"chaîne d'exclusion\n" #: log.c:935 #, c-format msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n" -msgstr "Vous avez probablement un temps endommagé dans votre fichier access.log\n" +msgstr "" +"Vous avez probablement un temps endommagé dans votre fichier access.log\n" #: log.c:996 log.c:1000 log.c:1005 log.c:1009 log.c:1013 log.c:1118 log.c:1122 #: log.c:1126 log.c:1194 useragent.c:89 @@ -1556,27 +1690,34 @@ msgstr "Mauvais temps dans le fichier %s\n" #: log.c:1040 #, c-format msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n" -msgstr "Vous avez probablement une adresse IP endommagée dans votre fichier %s\n" +msgstr "" +"Vous avez probablement une adresse IP endommagée dans votre fichier %s\n" #: log.c:1044 #, c-format msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n" -msgstr "Vous avez probablement un code de résultat endommagé dans votre fichier %s\n" +msgstr "" +"Vous avez probablement un code de résultat endommagé dans votre fichier %s\n" #: log.c:1048 #, c-format msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n" -msgstr "Vous avez probablement une quantité de données endommagée dans votre fichier %s\n" +msgstr "" +"Vous avez probablement une quantité de données endommagée dans votre fichier " +"%s\n" #: log.c:1052 #, c-format msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n" -msgstr "Vous avez probablement une méthode de requête endommagée dans votre fichier %s\n" +msgstr "" +"Vous avez probablement une méthode de requête endommagée dans votre fichier " +"%s\n" #: log.c:1060 log.c:1188 #, c-format msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n" -msgstr "Vous avez probablement un ID utilisateur endommagé dans votre fichier %s\n" +msgstr "" +"Vous avez probablement un ID utilisateur endommagé dans votre fichier %s\n" #: log.c:1069 #, c-format @@ -1586,22 +1727,28 @@ msgstr "Erreur lors de la conversion d'une date du journal de squid\n" #: log.c:1182 #, c-format msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n" -msgstr "Vous avez probablement une adresse IP endommagée dans votre fichier %s\n" +msgstr "" +"Vous avez probablement une adresse IP endommagée dans votre fichier %s\n" #: log.c:1206 #, c-format msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n" -msgstr "Vous avez probablement une durée de téléchargement endommagée dans votre fichier %s\n" +msgstr "" +"Vous avez probablement une durée de téléchargement endommagée dans votre " +"fichier %s\n" #: log.c:1212 #, c-format msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n" -msgstr "Vous avez probablement une taille de téléchargement endommagée dans votre fichier %s\n" +msgstr "" +"Vous avez probablement une taille de téléchargement endommagée dans votre " +"fichier %s\n" #: log.c:1220 #, c-format msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n" -msgstr "Vous avez probablement un code d'accès endommagé dans votre fichier %s\n" +msgstr "" +"Vous avez probablement un code d'accès endommagé dans votre fichier %s\n" #: log.c:1233 #, c-format @@ -1649,144 +1796,151 @@ msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n" msgstr "Erreur à la fermeture du journal de l'utilisateur %s - %s\n" #: log.c:1479 -#, c-format -msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.unsort\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.user_unsort\n" msgstr "Nom de fichier utilisateur temporaire trop long: %s/%s.unsort\n" -#: log.c:1483 log.c:1514 +#: log.c:1483 log.c:1503 #, c-format msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n" msgstr "(log) Impossible d'ouvrir le fichier temporaire: %s - %s\n" -#: log.c:1500 +#: log.c:1489 #, c-format msgid "Write error in the log file of user %s\n" msgstr "Erreur d'écriture dans le fichier journal de l'utilisateur %s\n" -#: log.c:1565 +#: log.c:1554 #, c-format msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n" msgstr "SARG: Enregistrements dans le fichier: %lu, lus: %3.2f%%\n" -#: log.c:1571 +#: log.c:1560 #, c-format msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n" msgstr " Enregistrements lus: %ld, écrits: %ld, exclus: %ld\n" -#: log.c:1593 +#: log.c:1582 #, c-format msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n" -msgstr "Le journal contient des enregistrements de plusieurs formats (squid et « common log »)\n" +msgstr "" +"Le journal contient des enregistrements de plusieurs formats (squid et " +"« common log »)\n" -#: log.c:1596 +#: log.c:1585 #, c-format msgid "Common log format\n" msgstr "Format « common » du journal\n" -#: log.c:1599 +#: log.c:1588 #, c-format msgid "Squid log format\n" msgstr "Format Squid du journal\n" -#: log.c:1602 +#: log.c:1591 #, c-format msgid "Sarg log format\n" msgstr "Format de journal de Sarg\n" -#: log.c:1605 +#: log.c:1594 #, c-format msgid "Log with invalid format\n" msgstr "Le format du journal n'est pas valable\n" -#: log.c:1609 +#: log.c:1598 #, c-format msgid "No records found\n" msgstr "Aucun enregistrement trouvé\n" -#: log.c:1610 log.c:1723 +#: log.c:1599 log.c:1712 #, c-format msgid "End\n" msgstr "Fin\n" -#: log.c:1624 +#: log.c:1613 #, c-format msgid "Period covered by log files: %s-%s\n" msgstr "Période couverte par les journaux: %s-%s\n" -#: log.c:1628 +#: log.c:1617 #, c-format msgid "Failed to build the string representation of the date range\n" -msgstr "La représentation textuelle de la plage des dates n'a pas pu être créée\n" +msgstr "" +"La représentation textuelle de la plage des dates n'a pas pu être créée\n" -#: log.c:1633 +#: log.c:1622 #, c-format msgid "date=%s\n" msgstr "date=%s\n" -#: log.c:1634 +#: log.c:1623 #, c-format msgid "period=%s\n" msgstr "période=%s\n" -#: log.c:1638 +#: log.c:1627 #, c-format msgid "Period: %s\n" msgstr "Période: %s\n" -#: log.c:1655 +#: log.c:1644 #, c-format msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n" msgstr "Le nom du fichier est trop long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n" -#: log.c:1659 +#: log.c:1648 #, c-format msgid "failed to rename %s to %s - %s\n" msgstr "impossible de renommer %s en %s - %s\n" -#: log.c:1669 +#: log.c:1658 #, c-format msgid "Command too long: %s \"%s\"\n" msgstr "Commande trop longue: %s « %s »\n" -#: log.c:1681 +#: log.c:1670 #, c-format msgid "Sarg parsed log saved as %s\n" msgstr "Journal analysé par Sarg sauvegardé sous %s\n" -#: log.c:1737 +#: log.c:1726 #, c-format msgid "Loading password file from %s\n" msgstr "Chargement des mots de passe depuis %s\n" -#: log.c:1740 +#: log.c:1729 #, c-format msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n" msgstr "(getusers) Impossible d'ouvrir le fichier %s - %s\n" -#: log.c:1745 +#: log.c:1734 #, c-format msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n" -msgstr "La fin du fichier des utilisateurs (%s) ne peut pas être atteinte: %s\n" +msgstr "" +"La fin du fichier des utilisateurs (%s) ne peut pas être atteinte: %s\n" -#: log.c:1755 +#: log.c:1744 #, c-format msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n" msgstr "Impossible de revenir au début du fichier des utilisateurs %s: %s\n" -#: log.c:1760 util.c:1427 +#: log.c:1749 util.c:1424 #, c-format msgid "malloc error (%ld)\n" msgstr "erreur d'allocation mémoire (%ld)\n" -#: log.c:1770 +#: log.c:1759 #, c-format msgid "You have an invalid user in your %s file\n" -msgstr "Vous avez probablement un utilisateur incorrect dans votre fichier %s\n" +msgstr "" +"Vous avez probablement un utilisateur incorrect dans votre fichier %s\n" #: longline.c:136 #, c-format msgid "A text line is more than %d bytes long denoting a corrupted file\n" -msgstr "Une ligne de texte est plus longue que %d octets ce qui signifie que le fichier est corrompu\n" +msgstr "" +"Une ligne de texte est plus longue que %d octets ce qui signifie que le " +"fichier est corrompu\n" #: longline.c:141 longline.c:154 #, c-format @@ -1796,7 +1950,8 @@ msgstr "Pas assez de mémoire pour lire une ligne de plus dans le fichier\n" #: realtime.c:56 realtime.c:63 #, c-format msgid "Cannot create a temporary file name to produce the report: %s\n" -msgstr "Impossible de créer un fichier temporaire pour produire le rapport: %s\n" +msgstr "" +"Impossible de créer un fichier temporaire pour produire le rapport: %s\n" #: realtime.c:71 #, c-format @@ -1821,7 +1976,8 @@ msgstr "Commande «tail»: %s\n" #: realtime.c:89 #, c-format msgid "Maybe a broken record or garbage was returned by %s\n" -msgstr "Un enregistrement erroné ou inattendu a probablement été renvoyé par %s\n" +msgstr "" +"Un enregistrement erroné ou inattendu a probablement été renvoyé par %s\n" #: realtime.c:126 #, c-format @@ -1922,38 +2078,56 @@ msgstr "TYPE" #: redirector.c:58 #, c-format -msgid "Invalid \"redirector_log_format\" option in your sarg.conf (too many characters before first tag)\n" -msgstr "Option « redirector_log_format » invalide dans votre sarg.conf (trop de caractères avant la première étiquette)\n" +msgid "" +"Invalid \"redirector_log_format\" option in your sarg.conf (too many " +"characters before first tag)\n" +msgstr "" +"Option « redirector_log_format » invalide dans votre sarg.conf (trop de " +"caractères avant la première étiquette)\n" #: redirector.c:72 #, c-format -msgid "Invalid \"redirector_log_format\" option in your sarg.conf (missing # at end of tag)\n" -msgstr "Option « redirector_log_format » invalide dans votre sarg.conf (# manquant à la fin de l'étiquette)\n" +msgid "" +"Invalid \"redirector_log_format\" option in your sarg.conf (missing # at end " +"of tag)\n" +msgstr "" +"Option « redirector_log_format » invalide dans votre sarg.conf (# manquant à " +"la fin de l'étiquette)\n" #: redirector.c:76 #, c-format -msgid "Invalid \"redirector_log_format\" option in your sarg.conf (too many characters in column separator)\n" -msgstr "Option « redirector_log_format » invalide dans votre sarg.conf (trop de caractères dans le séparateur de colonne)\n" +msgid "" +"Invalid \"redirector_log_format\" option in your sarg.conf (too many " +"characters in column separator)\n" +msgstr "" +"Option « redirector_log_format » invalide dans votre sarg.conf (trop de " +"caractères dans le séparateur de colonne)\n" #: redirector.c:81 #, c-format msgid "Parsing of tag \"%s\" in redirector log %s returned no result\n" -msgstr "L'analyse de l'étiquette « %s » dans le journal du redirecteur %s n'a renvoyé aucun résultat\n" +msgstr "" +"L'analyse de l'étiquette « %s » dans le journal du redirecteur %s n'a " +"renvoyé aucun résultat\n" #: redirector.c:93 #, c-format msgid "Hour string too long in redirector log file %s\n" -msgstr "La chaîne de caractères contenant l'heure est trop longue dans le journal du redirecteur %s\n" +msgstr "" +"La chaîne de caractères contenant l'heure est trop longue dans le journal du " +"redirecteur %s\n" #: redirector.c:100 #, c-format msgid "Banning source name too long in redirector log file %s\n" -msgstr "Le nom de la liste bannie est trop long dans le journal du redirecteur %s\n" +msgstr "" +"Le nom de la liste bannie est trop long dans le journal du redirecteur %s\n" #: redirector.c:107 #, c-format msgid "Banning list name too long in redirector log file %s\n" -msgstr "Le nom de la liste bannie est trop long dans le journal du redirecteur %s\n" +msgstr "" +"Le nom de la liste bannie est trop long dans le journal du redirecteur %s\n" #: redirector.c:114 #, c-format @@ -2002,8 +2176,12 @@ msgstr "Lecture du journal du redirecteur %s\n" #: redirector.c:255 redirector.c:260 #, c-format -msgid "Not enough memory to store the name of the new redirector log to be read - %s\n" -msgstr "Pas assez de mémoire pour stocker le nom du nouveau fichier du redirecteur à lire - %s\n" +msgid "" +"Not enough memory to store the name of the new redirector log to be read - " +"%s\n" +msgstr "" +"Pas assez de mémoire pour stocker le nom du nouveau fichier du redirecteur à " +"lire - %s\n" #: redirector.c:265 redirector.c:309 redirector.c:326 redirector.c:456 #: redirector.c:461 @@ -2039,7 +2217,9 @@ msgstr "Rapport du redirecteur pas créé car il est vide\n" #: redirector.c:466 #, c-format msgid "Not enough memory to read the processed redirector log\n" -msgstr "Pas assez de mémoire pour lire le fichier intermédiaire du journal du redirecteur\n" +msgstr "" +"Pas assez de mémoire pour lire le fichier intermédiaire du journal du " +"redirecteur\n" #: redirector.c:470 redirector.c:474 msgid "Redirector report" @@ -2063,8 +2243,12 @@ msgstr "Mauvaise règle dans le fichier %s\n" #, c-format msgid "%d error found in the log file. Some entries may be missing." msgid_plural "%d errors found in the log file. Some entries may be missing." -msgstr[0] "%d erreur rencontrée dans le journal. Certaines informations pourraient être manquantes." -msgstr[1] "%d erreurs rencontrées dans le journal. Certaines informations pourraient être manquantes." +msgstr[0] "" +"%d erreur rencontrée dans le journal. Certaines informations pourraient être " +"manquantes." +msgstr[1] "" +"%d erreurs rencontrées dans le journal. Certaines informations pourraient " +"être manquantes." #: repday.c:64 #, c-format @@ -2085,28 +2269,42 @@ msgstr "Trop de dates différentes dans %s\n" msgid "Day report" msgstr "Rapport journalier" -#: repday.c:144 repday.c:194 -msgid "H" -msgstr "H" +#. TRANSLATORS: It is an hour in the hourly report +#: repday.c:145 repday.c:197 +#, c-format +msgid "%02dH" +msgstr "" -#: repday.c:182 +#: repday.c:185 #, c-format -msgid "Total downloaded bytes is % instead of % in the hourly report of user %s\n" -msgstr "Le nombre total d'octets téléchargés est de % au lieu de % dans le rapport horaire de l'utilisateur %s\n" +msgid "" +"Total downloaded bytes is % instead of % in the hourly " +"report of user %s\n" +msgstr "" +"Le nombre total d'octets téléchargés est de % au lieu de % " +"dans le rapport horaire de l'utilisateur %s\n" -#: repday.c:190 +#: repday.c:193 msgid "H:M:S" msgstr "H:M:S" -#: repday.c:232 +#: repday.c:237 #, c-format -msgid "Total elapsed time is % instead of % in the hourly report of user %s\n" -msgstr "Le temps total consommé est de % au lieu de % dans le rapport horaire de l'utilisateur %s\n" +msgid "" +"Total elapsed time is % instead of % in the hourly report of " +"user %s\n" +msgstr "" +"Le temps total consommé est de % au lieu de % dans le " +"rapport horaire de l'utilisateur %s\n" #: report.c:88 #, c-format -msgid "Cannot create the output directory name containing the period as part of the name\n" -msgstr "Le répertoire de sortie contenant la période dans son nom n'a pas pu être créé\n" +msgid "" +"Cannot create the output directory name containing the period as part of the " +"name\n" +msgstr "" +"Le répertoire de sortie contenant la période dans son nom n'a pas pu être " +"créé\n" #: report.c:93 #, c-format @@ -2114,14 +2312,14 @@ msgid "outdirname=%s\n" msgstr "outdirname=%s\n" #: report.c:100 report.c:124 report.c:245 report.c:427 report.c:468 -#: report.c:749 +#: report.c:752 #, c-format msgid "(report) Cannot open file %s\n" msgstr "(report) Impossible d'ouvrir le fichier %s\n" #: report.c:120 -#, c-format -msgid "(report) directory entry too long: %s/%s.log\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "(report) directory entry too long: %s/%s.user_log\n" msgstr "(report) entrée du répertoire trop longue: %s/%s.log\n" #: report.c:175 @@ -2143,8 +2341,12 @@ msgid "Failed to close temporary file for user %s - %s\n" msgstr "Erreur à la fermeture du fichier temporaire de l'utilisateur %s - %s\n" #: report.c:350 -msgid "Dansguardian report not produced because no dansguardian configuration file was provided\n" -msgstr "Rapport dansguardian pas produit car aucun fichier de configuration de dansguardian n'a été fourni\n" +msgid "" +"Dansguardian report not produced because no dansguardian configuration file " +"was provided\n" +msgstr "" +"Rapport dansguardian pas produit car aucun fichier de configuration de " +"dansguardian n'a été fourni\n" #: report.c:361 msgid "Downloaded files report not requested in report_type\n" @@ -2280,9 +2482,16 @@ msgstr "Taille de cache atteinte incorrecte dans %s\n" msgid "Invalid cache miss size in %s\n" msgstr "Taille de cache ratée incorrecte dans %s\n" +#: report.c:747 +#, fuzzy, c-format +msgid "File name too long for %s/smartfilter.int_unsort\n" +msgstr "Nom de fichier trop long: %s/smartfilter.int_unsort\n" + #: siteuser.c:52 msgid "Sites and users report not generated because privacy option is on\n" -msgstr "Rapport des sites et des utilisateurs pas produit car l'option « privacy » est active\n" +msgstr "" +"Rapport des sites et des utilisateurs pas produit car l'option « privacy » " +"est active\n" #: siteuser.c:74 siteuser.c:80 #, c-format @@ -2304,8 +2513,8 @@ msgid "File name too long: %s/sarg-sites\n" msgstr "Le nom du fichier est trop long: %s/sarg-sites\n" #: smartfilter.c:65 -#, c-format -msgid "File name too long: %s/smartfilter.log\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_log\n" msgstr "Le nom du fichier est trop long: %s/smartfilter.log\n" #: smartfilter.c:69 @@ -2323,15 +2532,19 @@ msgstr "impossible de préparer la commande de tri pour trier le fichier %s\n" msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n" msgstr "(smartfilter) Impossible d'ouvrir le fichier %s\n" +#: smartfilter.c:109 topuser.c:242 +msgid "SmartFilter" +msgstr "SmartFilter" + #: smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 msgid "SMARTFILTER" msgstr "SMARTFILTER" -#: smartfilter.c:140 smartfilter.c:194 smartfilter.c:204 util.c:1620 +#: smartfilter.c:140 smartfilter.c:194 smartfilter.c:204 util.c:1617 msgid "Generated by" msgstr "Généré par" -#: smartfilter.c:140 smartfilter.c:194 smartfilter.c:204 util.c:1620 +#: smartfilter.c:140 smartfilter.c:194 smartfilter.c:204 util.c:1617 msgid "on" msgstr "le" @@ -2341,18 +2554,18 @@ msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n" msgstr "(smartfilter) Impossible d'ouvrir le fichier %s\n" #: sort.c:66 -#, c-format -msgid "file name too long: %s/%s.utmp\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "File name too long: %s/%s.utmp\n" msgstr "Le nom du fichier est trop long: %s/%s.utmp\n" #: sort.c:70 -#, c-format -msgid "file name too long: %s/htmlrel.txt\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "File name too long: %s/htmlrel.txt\n" msgstr "Le nom du fichier est trop long: %s/htmlrel.txt\n" #: sort.c:118 -#, c-format -msgid "Sorting log %s/%s.unsort\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Sorting log %s/%s.user_unsort\n" msgstr "Tri du fichier %s/%s.unsort\n" #: sort.c:125 @@ -2361,8 +2574,8 @@ msgid "user name too long to sort %s\n" msgstr "le nom d'utilisateur est trop long pour trier %s\n" #: sort.c:135 -#, c-format -msgid "user name too long for %s/%s.unsort\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "user name too long for %s/%s.user_unsort\n" msgstr "le nom d'utilisateur est trop long pour %s/%s.unsort\n" #: sort.c:156 topuser.c:171 @@ -2404,30 +2617,39 @@ msgstr "(splitlog) Impossible d'ouvrir le fichier %s - %s\n" msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s - %s\n" msgstr "(splitlog) Impossible d'ouvrir le fichier de sortie %s - %s\n" -#: topsites.c:70 +#: topsites.c:72 msgid "Top sites report not produced because privacy option is on\n" -msgstr "Rapport des sites principaux pas produit car l'option « privacy » est active\n" +msgstr "" +"Rapport des sites principaux pas produit car l'option « privacy » est " +"active\n" -#: topsites.c:93 topsites.c:99 topsites.c:208 topsites.c:219 +#: topsites.c:95 topsites.c:101 topsites.c:217 topsites.c:228 #, c-format msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n" msgstr "(topsites) Impossible d'ouvrir le journal %s\n" -#: topsites.c:172 +#: topsites.c:179 #, c-format msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the top sites\n" -msgstr "Désaccord dans les statistiques totales lors de la lecture de %s pour produire la liste des sites les plus visités\n" +msgstr "" +"Désaccord dans les statistiques totales lors de la lecture de %s pour " +"produire la liste des sites les plus visités\n" -#: topsites.c:223 topuser.c:235 +#: topsites.c:232 topuser.c:235 msgid "Top sites" msgstr "Sites les plus visités" -#: topsites.c:228 +#: topsites.c:237 #, c-format msgid "Top %d sites" msgstr "%d sites les plus visités" -#: topsites.c:259 +#: topsites.c:280 +#, fuzzy, c-format +msgid "The number of users is invalid in file %s\n" +msgstr "L'URL n'est pas valable dans le fichier %s\n" + +#: topsites.c:284 #, c-format msgid "The url is invalid in file %s\n" msgstr "L'URL n'est pas valable dans le fichier %s\n" @@ -2437,7 +2659,7 @@ msgstr "L'URL n'est pas valable dans le fichier %s\n" msgid "(topuser) Cannot open file %s\n" msgstr "(topuser) Impossible d'ouvrir le fichier %s\n" -#: topuser.c:101 util.c:751 +#: topuser.c:101 util.c:748 #, c-format msgid "Not enough memory to read the file %s\n" msgstr "Pas assez de mémoire pour lire le fichier %s\n" @@ -2445,7 +2667,9 @@ msgstr "Pas assez de mémoire pour lire le fichier %s\n" #: topuser.c:159 #, c-format msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the top users\n" -msgstr "Désaccord dans les statistiques totales lors de la lecture de %s pour produire la liste des utilisateurs les plus actifs\n" +msgstr "" +"Désaccord dans les statistiques totales lors de la lecture de %s pour " +"produire la liste des utilisateurs les plus actifs\n" #: topuser.c:168 msgid "user" @@ -2486,7 +2710,8 @@ msgstr "Useragent" #: topuser.c:250 msgid "No top users report because it is not configured in report_type\n" -msgstr "Rapport des utilisateurs les plus actifs pas demandé dans report_type\n" +msgstr "" +"Rapport des utilisateurs les plus actifs pas demandé dans report_type\n" #: topuser.c:300 #, c-format @@ -2514,8 +2739,12 @@ msgstr "Graphiques" #: topuser.c:390 #, c-format -msgid "The total of the in-cache and cache-miss is not 100%% at position %d (user %s)\n" -msgstr "Le total des volumes dans et hors cache n'est pas 100%% à la position %d (utilisateur %s)\n" +msgid "" +"The total of the in-cache and cache-miss is not 100%% at position %d (user " +"%s)\n" +msgstr "" +"Le total des volumes dans et hors cache n'est pas 100%% à la position %d " +"(utilisateur %s)\n" #: topuser.c:441 #, c-format @@ -2530,7 +2759,8 @@ msgstr "Erreur d'écriture dans la liste des utilisateurs les plus actifs %s\n" #: topuser.c:483 #, c-format msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n" -msgstr "Échec à la fermeture de la liste des utilisateurs les plus actifs %s - %s\n" +msgstr "" +"Échec à la fermeture de la liste des utilisateurs les plus actifs %s - %s\n" #: totday.c:53 #, c-format @@ -2545,7 +2775,8 @@ msgstr "Date « %s » pas valable dans les statistiques horaires\n" #: totday.c:108 #, c-format msgid "Invalid date component in \"%s\" for the hourly statistics\n" -msgstr "Erreur dans une composante de la date « %s » des statistiques horaires\n" +msgstr "" +"Erreur dans une composante de la date « %s » des statistiques horaires\n" #: totday.c:113 #, c-format @@ -2580,13 +2811,16 @@ msgstr "L'alias pour le nom d'hôte « %s*%s » contient trop de jokers (*)\n" #: url.c:159 #, c-format msgid "Host name alias \"%*s\" must not end with a wildcard\n" -msgstr "L'alias pour le nom d'hôte « %*s » ne peut pas être terminé par un joker\n" +msgstr "" +"L'alias pour le nom d'hôte « %*s » ne peut pas être terminé par un joker\n" #: url.c:186 url.c:198 url.c:222 url.c:246 url.c:256 url.c:322 url.c:331 #: url.c:341 url.c:404 url.c:413 url.c:423 url.c:487 url.c:500 #, c-format msgid "Not enough memory to store the host name aliasing directives\n" -msgstr "Pas assez de mémoire pour stocker les directives de remplacement des noms d'hôtes\n" +msgstr "" +"Pas assez de mémoire pour stocker les directives de remplacement des noms " +"d'hôtes\n" #: url.c:467 #, c-format @@ -2605,8 +2839,13 @@ msgstr "Erreur lors de la compilation de l'expression régulière « %s »: %s #: url.c:551 #, c-format -msgid "PCRE not compiled in therefore the regular expressions are not available in the host alias file\n" -msgstr "La librairie PCRE n'a pas été compilée. Par conséquent les expressions régulières ne sont pas disponibles dans le fichier de remplacement des noms d'hôtes\n" +msgid "" +"PCRE not compiled in therefore the regular expressions are not available in " +"the host alias file\n" +msgstr "" +"La librairie PCRE n'a pas été compilée. Par conséquent les expressions " +"régulières ne sont pas disponibles dans le fichier de remplacement des noms " +"d'hôtes\n" #: url.c:582 #, c-format @@ -2616,7 +2855,8 @@ msgstr "Lecture du fichier de remplacement des noms d'hôtes « %s »\n" #: url.c:585 #, c-format msgid "Cannot read host name alias file \"%s\" - %s\n" -msgstr "Impossible de lire le fichier de remplacement des noms d'hôtes « %s » - %s\n" +msgstr "" +"Impossible de lire le fichier de remplacement des noms d'hôtes « %s » - %s\n" #: url.c:590 #, c-format @@ -2659,121 +2899,160 @@ msgid "Usage: %s [options...]\n" msgstr "Usage: %s [options...]\n" #: usage.c:33 -msgid " -a NAME|IP Create report for host name or IP address" -msgstr " -a NOM|IP Créer le rapport pour le nom de l'hôte ou l'adresse IP" +#, fuzzy +msgid " -a NAME|IP Create report for host name or IP address" +msgstr "" +" -a NOM|IP Créer le rapport pour le nom de l'hôte ou l'adresse IP" #: usage.c:35 -msgid " -c FILE Exclude connected hosts from the report" +#, fuzzy +msgid " -c FILE Exclude connected hosts from the report" msgstr " -c FICHIER Exclure les hôtes connectés du rapport" #: usage.c:36 -msgid " --convert Convert the access.log file to a legible date" -msgstr " --convert Convertir les dates du journal access.log en un format lisible" +#, fuzzy +msgid " --convert Convert the access.log file to a legible date" +msgstr "" +" --convert Convertir les dates du journal access.log en un format " +"lisible" #: usage.c:37 -msgid " --css Output the internal CSS" +#, fuzzy +msgid " --css Output the internal CSS" msgstr " --css Afficher le CSS interne" #: usage.c:38 -msgid " -d DATE Date range to include in the report: from-until dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy" -msgstr " -d DATE Dates à inclure dans le rapport: de-à jj/mm/aaaa-jj/mm/aaaa" +#, fuzzy +msgid "" +" -d DATE Date range to include in the report: from-until dd/mm/" +"yyyy-dd/mm/yyyy" +msgstr "" +" -d DATE Dates à inclure dans le rapport: de-à jj/mm/aaaa-jj/mm/" +"aaaa" #: usage.c:39 -msgid " -e MAIL Email address to send reports to (stdout for console)" -msgstr " -e MAIL Adresse e-mail où envoyer les rapports (stdout pour la console)" +#, fuzzy +msgid "" +" -e MAIL Email address to send reports to (stdout for console)" +msgstr "" +" -e MAIL Adresse e-mail où envoyer les rapports (stdout pour la " +"console)" #: usage.c:40 -#, c-format -msgid " -f FILE Config file to read (default is %s/sarg.conf)\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " -f FILE Config file to read (default is %s/sarg.conf)\n" msgstr " -f FICHIER Fichier de configuration (%s/sarg.conf)\n" #: usage.c:41 -msgid " -g FMT Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]" -msgstr " -g FMT Format de date [e=Européen -> jj/mm/aaaa, u=USA -> mm/jj/aaaa]" +#, fuzzy +msgid "" +" -g FMT Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]" +msgstr "" +" -g FMT Format de date [e=Européen -> jj/mm/aaaa, u=USA -> mm/jj/" +"aaaa]" #: usage.c:42 -msgid " -h This help" +#, fuzzy +msgid " -h This help" msgstr " -h Afficher l'aide-mémoire" #: usage.c:43 -msgid " --help This help" +#, fuzzy +msgid " --help This help" msgstr " --help Afficher l'aide-mémoire" #: usage.c:44 -msgid " -i Reports by user and IP address" +#, fuzzy +msgid " -i Reports by user and IP address" msgstr " -i Rapport par utilisateurs et par adresses IP" #: usage.c:45 -msgid " --keeplogs Keep every previously generated report" +#, fuzzy +msgid " --keeplogs Keep every previously generated report" msgstr " --keeplogs Conserver tous les rapports précédents" #: usage.c:46 -msgid " -l FILE Input log" +#, fuzzy +msgid " -l FILE Input log" msgstr " -l FICHIER Journal d'entrée" #: usage.c:47 -msgid " --lastlog Set the number of previous reports to keep" +#, fuzzy +msgid " --lastlog Set the number of previous reports to keep" msgstr " --lastlog Nombre de rapports précédents à conserver" #: usage.c:48 -msgid " -m Advanced process messages" +#, fuzzy +msgid " -m Advanced process messages" msgstr " -m Messages avancés du traitement" #: usage.c:49 -msgid " -n Resolve IP addresses using RDNS" +#, fuzzy +msgid " -n Resolve IP addresses using RDNS" msgstr " -n Résoudre les adresses IP en utilisant le RDNS" #: usage.c:50 -msgid " -o DIR Report output directory" +#, fuzzy +msgid " -o DIR Report output directory" msgstr " -o RÉP Répertoire où écrire le rapport" #: usage.c:51 -msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)" -msgstr " -p Utiliser l'adresse IP au lieu de l'identifiant utilisateur" +#, fuzzy +msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)" +msgstr "" +" -p Utiliser l'adresse IP au lieu de l'identifiant " +"utilisateur" #: usage.c:52 -msgid " -P PREFIX Prepend a prefix to the splitted file names" +#, fuzzy +msgid " -P PREFIX Prepend a prefix to the splitted file names" msgstr " -P PRÉFIXE Préfixer les noms des fichiers scindés" #: usage.c:53 -msgid " -s SITE Limit report to accessed site [eg. www.microsoft.com]" -msgstr " -s SITE Limiter le rapport au site visité (par ex. www.microsoft.com)" +#, fuzzy +msgid "" +" -s SITE Limit report to accessed site [eg. www.microsoft.com]" +msgstr "" +" -s SITE Limiter le rapport au site visité (par ex. www.microsoft." +"com)" #: usage.c:54 -msgid " --split Split the log file by date in -d parameter" +#, fuzzy +msgid " --split Split the log file by date in -d parameter" msgstr " --split Extraire du journal les dates passées à -d" #: usage.c:55 -msgid " --splitprefix PREFIX Prepend a prefix to the splitted file names" +#, fuzzy +msgid "" +" --splitprefix PREFIX\n" +" Prepend a prefix to the splitted file names" msgstr " --splitprefix PRÉFIXE Préfixer les noms des fichiers scindés" -#: usage.c:56 -msgid " -t TIME Limit report to time range [HH:MM or HH:MM-HH:MM]" -msgstr " -t HEURE Limiter le rapport aux heures [HH:MM ou HH:MM-HH:MM]" - #: usage.c:57 -msgid " -u USER Report only that user's activity" -msgstr " -u UTIL Rapporter uniquement l'activité de cet utilisateur" +#, fuzzy +msgid " -t TIME Limit report to time range [HH:MM or HH:MM-HH:MM]" +msgstr "" +" -t HEURE Limiter le rapport aux heures [HH:MM ou HH:MM-HH:MM]" #: usage.c:58 -msgid " -w DIR Temporary directory" -msgstr " -w RÉP Répertoire temporaire" +#, fuzzy +msgid " -u USER Report only that user's activity" +msgstr " -u UTIL Rapporter uniquement l'activité de cet utilisateur" #: usage.c:59 -msgid " -x Debug messages" -msgstr " -x Messages de débogage" +#, fuzzy +msgid " -w DIR Temporary directory" +msgstr " -w RÉP Répertoire temporaire" #: usage.c:60 -msgid " -z Process messages" -msgstr " -z Messages du processus" +#, fuzzy +msgid " -x Debug messages" +msgstr " -x Messages de débogage" -#: usage.c:63 -msgid "" -"\n" -"\tPlease donate to the sarg project:" -msgstr "" -"\n" -"\tMerci de faire une donation au projet sarg:" +#: usage.c:61 +#, fuzzy +msgid " -z Process messages" +msgstr " -z Messages du processus" #: useragent.c:65 useragent.c:70 useragent.c:146 useragent.c:158 #: useragent.c:229 useragent.c:240 useragent.c:298 @@ -2857,7 +3136,8 @@ msgstr "Impossible de préparer l'URI du serveur LDAP %s sur le port %d\n" #: usertab.c:155 #, c-format msgid "Unable to connect to LDAP server %s on port %d: %d (%s)\n" -msgstr "Impossible de se connecter au serveur LDAP %s sur le port %d: %d (%s)\n" +msgstr "" +"Impossible de se connecter au serveur LDAP %s sur le port %d: %d (%s)\n" #: usertab.c:161 #, c-format @@ -2904,16 +3184,57 @@ msgstr "getword backtrace:\n" msgid "Cannot parse again the line as it was modified\n" msgstr "La ligne ne peut pas être traitée à nouveau car elle a été modifiée\n" +#: util.c:86 +#, c-format +msgid "getword loop detected after %d bytes.\n" +msgstr "" + +#: util.c:87 util.c:128 util.c:155 util.c:194 util.c:233 +#, c-format +msgid "Line=\"%s\"\n" +msgstr "" + +#: util.c:88 util.c:129 util.c:156 util.c:195 util.c:234 +#, c-format +msgid "Record=\"%s\"\n" +msgstr "" + +#: util.c:89 util.c:130 util.c:157 util.c:196 util.c:235 +#, c-format +msgid "searching for 'x%x'\n" +msgstr "" + +#: util.c:127 +#, c-format +msgid "getword_multisep loop detected.\n" +msgstr "" + +#: util.c:154 +#, c-format +msgid "getword_skip loop detected after %d bytes.\n" +msgstr "" + #: util.c:187 #, c-format msgid "Integer overflow detected in getword_atoll in line %s\n" -msgstr "Débordement de nombre entier détecté dans getword_atoll à la ligne %s\n" +msgstr "" +"Débordement de nombre entier détecté dans getword_atoll à la ligne %s\n" + +#: util.c:193 +#, c-format +msgid "getword_atoll loop detected after %d bytes.\n" +msgstr "" #: util.c:226 #, c-format msgid "Integer overflow detected in getword_atoi in line %s\n" msgstr "Débordement de nombre entier détecté dans getword_atoi à la ligne %s\n" +#: util.c:232 +#, c-format +msgid "getword_atoi loop detected after %d bytes.\n" +msgstr "" + #: util.c:263 #, c-format msgid "Invalid buffer passed to getword_ptr\n" @@ -2922,219 +3243,278 @@ msgstr "Tampon inacceptable passé à getword_ptr\n" #: util.c:317 #, c-format msgid "Invalid path (%s). Please, use absolute paths only.\n" -msgstr "Chemin erroné (%s). Veuillez utiliser des chemins absolus uniquement.\n" - -#: util.c:318 util.c:333 util.c:345 -#, c-format -msgid "process aborted.\n" -msgstr "traitement interrompu.\n" +msgstr "" +"Chemin erroné (%s). Veuillez utiliser des chemins absolus uniquement.\n" -#: util.c:325 +#: util.c:324 #, c-format msgid "directory name too long: %s\n" msgstr "Nom de répertoire trop long: %s\n" -#: util.c:361 +#: util.c:358 #, c-format -msgid "The requested number of digits passed to my_lltoa (%d) is bigger than the output buffer size (%d)\n" -msgstr "Le nombre de chiffres demandés à my_lltoa (%d) est plus grand que la taille du tampon de sortie (%d)\n" +msgid "" +"The requested number of digits passed to my_lltoa (%d) is bigger than the " +"output buffer size (%d)\n" +msgstr "" +"Le nombre de chiffres demandés à my_lltoa (%d) est plus grand que la taille " +"du tampon de sortie (%d)\n" + +#: util.c:433 +msgid "" +"January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November," +"December" +msgstr "" +"Janvier,Février,Mars,Avril,Mai,Juin,Juillet,Août,Septembre,Octobre,Novembre," +"Décembre" -#: util.c:436 -msgid "January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November,December" -msgstr "Janvier,Février,Mars,Avril,Mai,Juin,Juillet,Août,Septembre,Octobre,Novembre,Décembre" +#: util.c:438 util.c:442 +#, c-format +msgid "" +"The internal list of month names is invalid. Please report this bug to the " +"translator.\n" +msgstr "" -#: util.c:461 +#: util.c:458 msgid "SARG: " msgstr "SARG: " -#: util.c:478 +#: util.c:475 msgid "SARG: (info) " msgstr "SARG: (info) " -#: util.c:663 +#: util.c:660 #, c-format msgid "Failed to read the date in %s\n" msgstr "Erreur de lecture de la date dans %s\n" -#: util.c:719 +#: util.c:716 #, c-format msgid "Failed to read the number of users in %s\n" msgstr "Erreur de lecture du nombre d'utilisateurs dans %s\n" -#: util.c:764 +#: util.c:761 #, c-format msgid "There is a invalid user in file %s\n" msgstr "Il y a un nom d'utilisateur endommagé dans le fichier %s\n" -#: util.c:770 +#: util.c:767 #, c-format msgid "There a broken total number of access in file %s\n" msgstr "Il y a un nombre d'accès total endommagé dans le fichier %s\n" -#: util.c:929 +#: util.c:926 #, c-format msgid "Cannot copy images to target directory %simages\n" msgstr "Échec lors de la copie des images vers le répertoire %simages\n" -#: util.c:942 +#: util.c:939 #, c-format msgid "(util) Can't open directory %s: %s\n" msgstr "(util) Impossible d'ouvrir le répertoire %s: %s\n" -#: util.c:950 +#: util.c:947 #, c-format msgid "Cannot stat \"%s\" - %s\n" msgstr "Impossible d'obtenir les « stat » de « %s » - %s\n" -#: util.c:961 +#: util.c:958 #, c-format msgid "Failed to copy image %s to %s\n" msgstr "Erreur de copie de l'image %s vers %s\n" -#: util.c:967 util.c:970 +#: util.c:964 util.c:967 msgid "Cannot open file" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier" -#: util.c:1057 util.c:1080 +#: util.c:1054 util.c:1077 #, c-format msgid "File %s already exists, moved to %s\n" msgstr "Le fichier %s existe déjà, déplacé vers %s\n" -#: util.c:1098 +#: util.c:1095 #, c-format msgid "cannot open %s for writing\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s en écriture\n" -#: util.c:1107 util.c:1112 +#: util.c:1104 util.c:1109 #, c-format msgid "Failed to write the date in %s\n" msgstr "Erreur d'écriture de la date dans %s\n" -#: util.c:1133 +#: util.c:1130 #, c-format msgid "Invalid buffer length passed to the function to safely copy a string\n" -msgstr "Tampon inacceptable passé à la fonction qui copie une chaîne en toute sécurité\n" +msgstr "" +"Tampon inacceptable passé à la fonction qui copie une chaîne en toute " +"sécurité\n" -#: util.c:1212 +#: util.c:1209 #, c-format -msgid "The date passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy\n" -msgstr "La date passée comme paramètre n'est pas au format jj/mm/aaaa ou jj/mm/aaaa-jj/mm/aaaa\n" +msgid "" +"The date passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/yyyy-dd/" +"mm/yyyy\n" +msgstr "" +"La date passée comme paramètre n'est pas au format jj/mm/aaaa ou jj/mm/aaaa-" +"jj/mm/aaaa\n" -#: util.c:1217 util.c:1221 +#: util.c:1214 util.c:1218 #, c-format -msgid "The date range passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy\n" -msgstr "La plage de dates passée comme paramètre n'est pas au format jj/mm/aaaa ou jj/mm/aaaa-jj/mm/aaaa\n" +msgid "" +"The date range passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/" +"yyyy-dd/mm/yyyy\n" +msgstr "" +"La plage de dates passée comme paramètre n'est pas au format jj/mm/aaaa ou " +"jj/mm/aaaa-jj/mm/aaaa\n" -#: util.c:1234 +#: util.c:1231 #, c-format msgid "Failed to get the current time\n" msgstr "Erreur de lecture de la date actuelle\n" -#: util.c:1239 +#: util.c:1236 #, c-format msgid "Invalid number of days in -d parameter\n" msgstr "Nombre de jours incorrects dans le paramètre -d\n" -#: util.c:1245 util.c:1269 util.c:1276 util.c:1285 util.c:1298 +#: util.c:1242 util.c:1266 util.c:1273 util.c:1282 util.c:1295 #, c-format msgid "Cannot convert local time: %s\n" msgstr "Impossible de convertir l'heure locale: %s\n" -#: util.c:1264 +#: util.c:1261 #, c-format msgid "Invalid number of weeks in -d parameter\n" msgstr "Nombre de semaines incorrectes dans le paramètre -d\n" -#: util.c:1293 +#: util.c:1290 #, c-format msgid "Invalid number of months in -d parameter\n" msgstr "Nombre de mois incorrects dans le paramètre -d\n" -#: util.c:1327 +#: util.c:1324 #, c-format msgid "Invalid date range passed on command line\n" msgstr "Plage de date incorrecte passée en ligne de commande\n" -#: util.c:1378 +#: util.c:1375 #, c-format msgid "Purging temporary file sarg-general\n" msgstr "Purge le fichier temporaire sarg-general\n" -#: util.c:1381 +#: util.c:1378 #, c-format msgid "(removetmp) directory too long to remove %s/sarg-period\n" msgstr "(removetmp) répertoire trop long pour supprimer %s/sarg-period\n" -#: util.c:1385 +#: util.c:1382 #, c-format msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n" msgstr "(removetmp) Impossible d'ouvrir le fichier %s\n" -#: util.c:1390 +#: util.c:1387 #, c-format msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n" -msgstr "Échec à la fermeture de %s après l'écriture du nombre total de lignes - %s\n" +msgstr "" +"Échec à la fermeture de %s après l'écriture du nombre total de lignes - %s\n" -#: util.c:1407 +#: util.c:1404 #, c-format msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n" msgstr "(util) Impossible d'ouvrir le fichier %s (exclude_codes)\n" -#: util.c:1412 +#: util.c:1409 #, c-format msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file %s: %s\n" -msgstr "La fin du fichier d'exclusion des codes (%s) ne peut pas être atteinte: %s\n" +msgstr "" +"La fin du fichier d'exclusion des codes (%s) ne peut pas être atteinte: %s\n" -#: util.c:1421 +#: util.c:1418 #, c-format msgid "Failed to rewind the excluded codes file %s: %s\n" -msgstr "Impossible de revenir au début du fichier d'exclusion des codes %s: %s\n" +msgstr "" +"Impossible de revenir au début du fichier d'exclusion des codes %s: %s\n" -#: util.c:1438 +#: util.c:1435 #, c-format msgid "Too many codes to exclude in file %s\n" msgstr "Trop de codes à exclure dans le fichier %s\n" -#: util.c:1592 +#: util.c:1589 #, c-format msgid "Cannot get disk space because the path %s%s is too long\n" -msgstr "Impossible de déterminer l'espace disque car le chemin %s%s est trop long\n" +msgstr "" +"Impossible de déterminer l'espace disque car le chemin %s%s est trop long\n" -#: util.c:1596 +#: util.c:1593 #, c-format msgid "Cannot get disk space with command %s\n" msgstr "Impossible de déterminer l'espace disque avec la commande %s\n" -#: util.c:1600 +#: util.c:1597 #, c-format msgid "Cannot get disk size with command %s\n" msgstr "Impossible de déterminer l'espace disque avec la commande %s\n" -#: util.c:1605 +#: util.c:1602 #, c-format msgid "The command %s failed\n" msgstr "La commande %s a échoué\n" -#: util.c:1789 +#: util.c:1786 #, c-format msgid "SARG Version: %s\n" msgstr "Version de SARG: %s\n" -#: util.c:1821 +#: util.c:1818 util.c:1909 util.c:1951 #, c-format msgid "directory name to delete too long: %s/%s\n" msgstr "le nom du répertoire à effacer est trop long: %s/%s\n" -#: util.c:1830 +#: util.c:1827 #, c-format msgid "cannot stat %s\n" msgstr "Impossible d'obtenir les stat de %s\n" -#: util.c:1841 +#: util.c:1838 util.c:1969 #, c-format msgid "unknown path type %s\n" msgstr "Type de chemin %s inconnu\n" +#: util.c:1902 util.c:1944 +#, c-format +msgid "" +"Unknown file \"%s\" found in temporary directory \"%s\". It is not one of " +"our files. Please check the temporary directory you gave to sarg. Adjust the " +"path to a safe directory or manually delete the content of \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: util.c:1919 util.c:1960 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot stat \"%s\"\n" +msgstr "Impossible d'obtenir les stat de %s\n" + +#: util.c:1925 +#, c-format +msgid "Unknown path type \"%s\". Check your temporary directory\n" +msgstr "" + +#~ msgid "Report" +#~ msgstr "Rapport journalier" + +#~ msgid "H" +#~ msgstr "H" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\tPlease donate to the sarg project:" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\tMerci de faire une donation au projet sarg:" + +#~ msgid "process aborted.\n" +#~ msgstr "traitement interrompu.\n" + #~ msgid "Failed to delete the file \"%s\" after processing it - %s\n" #~ msgstr "Impossible d'effacer le fichier « %s » après son traitement - %s\n" @@ -3220,7 +3600,8 @@ msgstr "Type de chemin %s inconnu\n" #~ msgstr "Le chemin %s/%s.utmp est trop long\n" #~ msgid "There is a broken record or garbage in your %s file\n" -#~ msgstr "Il y a un enregistrement erroné ou inattendu dans votre fichier %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Il y a un enregistrement erroné ou inattendu dans votre fichier %s\n" #~ msgid "(totger) Cannot open file %s\n" #~ msgstr "(totger) Impossible d'ouvrir le fichier %s\n" @@ -3249,11 +3630,17 @@ msgstr "Type de chemin %s inconnu\n" #~ msgid "SARG: MALICIUS CODE DETECTED.\n" #~ msgstr "SARG: CODE MALICIEUX DÉTECTÉ.\n" -#~ msgid "SARG: I think someone is trying to execute arbitrary code in your system using sarg.\n" -#~ msgstr "SARG: Je pense que quelqu'un essaie d'exécuter un code arbitraire sur votre système au travers de sarg.\n" +#~ msgid "" +#~ "SARG: I think someone is trying to execute arbitrary code in your system " +#~ "using sarg.\n" +#~ msgstr "" +#~ "SARG: Je pense que quelqu'un essaie d'exécuter un code arbitraire sur " +#~ "votre système au travers de sarg.\n" -#~ msgid "SARG: please review your access.log and/or your useragent.log file.\n" -#~ msgstr "SARG: Veuillez contrôler vos fichiers access.log ou useragent.log.\n" +#~ msgid "" +#~ "SARG: please review your access.log and/or your useragent.log file.\n" +#~ msgstr "" +#~ "SARG: Veuillez contrôler vos fichiers access.log ou useragent.log.\n" #~ msgid "SARG: process stoped. No actions taken.\n" #~ msgstr "SARG: traitement arrêté. Aucune action entreprise.\n" @@ -3268,10 +3655,14 @@ msgstr "Type de chemin %s inconnu\n" #~ msgstr "Le nom d'utilisateur est trop long pour %s/%s/graph_day.png\n" #~ msgid "Month string too long in redirector log file %s\n" -#~ msgstr "La chaîne de caractères contenant le mois est trop longue dans le journal du redirecteur %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "La chaîne de caractères contenant le mois est trop longue dans le journal " +#~ "du redirecteur %s\n" #~ msgid "Day string too long in redirector log file %s\n" -#~ msgstr "La chaîne de caractères contenant le jour est trop longue dans le journal du redirecteur %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "La chaîne de caractères contenant le jour est trop longue dans le journal " +#~ "du redirecteur %s\n" #~ msgid "There is a broken rule in file %s\n" #~ msgstr "Il y a une règle endommagée dans le fichier %s\n" @@ -3292,25 +3683,38 @@ msgstr "Type de chemin %s inconnu\n" #~ msgstr "Le nom d'utilisateur est trop long pour %s/%s.graph\n" #~ msgid "Maybe you have a broken number of access in your %s file\n" -#~ msgstr "Vous avez probablement un nombre d'accès endommagé dans votre fichier %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vous avez probablement un nombre d'accès endommagé dans votre fichier %s\n" #~ msgid "Maybe you have a broken number of bytes in your %s file\n" -#~ msgstr "Vous avez probablement un nombre d'octets endommagé dans votre fichier %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vous avez probablement un nombre d'octets endommagé dans votre fichier " +#~ "%s\n" #~ msgid "Maybe you have a broken status in your %s file\n" #~ msgstr "Vous avez probablement un statut endommagé dans votre fichier %s\n" #~ msgid "Maybe you have a broken in cache column in your %s file\n" -#~ msgstr "Vous avez probablement une colonne de cache atteinte endommagée dans votre fichier %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vous avez probablement une colonne de cache atteinte endommagée dans " +#~ "votre fichier %s\n" #~ msgid "Maybe you have a broken not in cache column in your %s file (%d)\n" -#~ msgstr "Vous avez probablement un colonne de cache raté endommagée dans votre fichier %s (%d)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vous avez probablement un colonne de cache raté endommagée dans votre " +#~ "fichier %s (%d)\n" #~ msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file (%d)\n" -#~ msgstr "Vous avez probablement un temps écoulé endommagé dans votre fichier %s (%d)\n" - -#~ msgid "SARG: The date range requested on the command line by option -d is invalid.\n" -#~ msgstr "SARG: La plage de date demandée en ligne de commande par l'option -d n'est pas valable.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vous avez probablement un temps écoulé endommagé dans votre fichier %s " +#~ "(%d)\n" + +#~ msgid "" +#~ "SARG: The date range requested on the command line by option -d is " +#~ "invalid.\n" +#~ msgstr "" +#~ "SARG: La plage de date demandée en ligne de commande par l'option -d " +#~ "n'est pas valable.\n" #~ msgid "Reading squidGuard log file %s\n" #~ msgstr "Lecture du journal de squidGuard: %s\n" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 5c699d1..27748a6 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sarg 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 14:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-19 09:13+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -158,14 +158,14 @@ msgid "Unknown user ID %s in file %s\n" msgstr "" #: authfail.c:205 dansguardian_report.c:169 denied.c:176 download.c:229 -#: grepday.c:773 html.c:586 redirector.c:575 repday.c:240 siteuser.c:191 +#: grepday.c:773 html.c:586 redirector.c:575 repday.c:245 siteuser.c:191 #: topsites.c:319 useragent.c:332 #, fuzzy, c-format msgid "Write error in file %s\n" msgstr "Rendezés" #: authfail.c:207 convlog.c:80 dansguardian_report.c:171 denied.c:178 -#: download.c:231 grepday.c:775 html.c:588 redirector.c:577 repday.c:242 +#: download.c:231 grepday.c:775 html.c:588 redirector.c:577 repday.c:247 #: siteuser.c:193 splitlog.c:112 splitlog.c:143 splitlog.c:147 topsites.c:321 #: topuser.c:50 totday.c:181 useragent.c:127 useragent.c:278 useragent.c:334 #, fuzzy, c-format @@ -509,8 +509,8 @@ msgstr "" msgid "There is an invalid elapsed time in file %s\n" msgstr "" -#: email.c:231 email.c:233 html.c:503 repday.c:145 repday.c:169 repday.c:195 -#: repday.c:219 topuser.c:426 useragent.c:311 +#: email.c:231 email.c:233 html.c:503 repday.c:148 repday.c:172 repday.c:200 +#: repday.c:224 topuser.c:426 useragent.c:311 #, fuzzy msgid "TOTAL" msgstr "ÖSSZESEN" @@ -1348,13 +1348,13 @@ msgstr "" #: log.c:461 #, c-format -msgid "Time period passed on the command line with option -t must be MM:SS\n" +msgid "Time period passed on the command line with option -t must be HH:MM\n" msgstr "" #: log.c:469 #, c-format msgid "" -"Time range passed on the command line with option -t must be MM:SS-MM:SS\n" +"Time range passed on the command line with option -t must be HH:MM-HH:MM\n" msgstr "" #: log.c:497 @@ -2168,22 +2168,24 @@ msgstr "" msgid "Day report" msgstr "" -#: repday.c:144 repday.c:194 -msgid "H" +#. TRANSLATORS: It is an hour in the hourly report +#: repday.c:145 repday.c:197 +#, c-format +msgid "%02dH" msgstr "" -#: repday.c:182 +#: repday.c:185 #, c-format msgid "" "Total downloaded bytes is % instead of % in the hourly " "report of user %s\n" msgstr "" -#: repday.c:190 +#: repday.c:193 msgid "H:M:S" msgstr "" -#: repday.c:232 +#: repday.c:237 #, c-format msgid "" "Total elapsed time is % instead of % in the hourly report of " @@ -2780,7 +2782,7 @@ msgstr "" #: usage.c:33 #, fuzzy -msgid " -a NAME|IP Create report for host name or IP address" +msgid " -a NAME|IP Create report for host name or IP address" msgstr "Hosztnév vagy IP cím" #: usage.c:35 diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 97f131d..472decb 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sarg 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 14:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-19 09:13+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -158,14 +158,14 @@ msgid "Unknown user ID %s in file %s\n" msgstr "" #: authfail.c:205 dansguardian_report.c:169 denied.c:176 download.c:229 -#: grepday.c:773 html.c:586 redirector.c:575 repday.c:240 siteuser.c:191 +#: grepday.c:773 html.c:586 redirector.c:575 repday.c:245 siteuser.c:191 #: topsites.c:319 useragent.c:332 #, fuzzy, c-format msgid "Write error in file %s\n" msgstr "Mengurutkan file" #: authfail.c:207 convlog.c:80 dansguardian_report.c:171 denied.c:178 -#: download.c:231 grepday.c:775 html.c:588 redirector.c:577 repday.c:242 +#: download.c:231 grepday.c:775 html.c:588 redirector.c:577 repday.c:247 #: siteuser.c:193 splitlog.c:112 splitlog.c:143 splitlog.c:147 topsites.c:321 #: topuser.c:50 totday.c:181 useragent.c:127 useragent.c:278 useragent.c:334 #, fuzzy, c-format @@ -509,8 +509,8 @@ msgstr "" msgid "There is an invalid elapsed time in file %s\n" msgstr "" -#: email.c:231 email.c:233 html.c:503 repday.c:145 repday.c:169 repday.c:195 -#: repday.c:219 topuser.c:426 useragent.c:311 +#: email.c:231 email.c:233 html.c:503 repday.c:148 repday.c:172 repday.c:200 +#: repday.c:224 topuser.c:426 useragent.c:311 #, fuzzy msgid "TOTAL" msgstr "TOTAL" @@ -1348,13 +1348,13 @@ msgstr "" #: log.c:461 #, c-format -msgid "Time period passed on the command line with option -t must be MM:SS\n" +msgid "Time period passed on the command line with option -t must be HH:MM\n" msgstr "" #: log.c:469 #, c-format msgid "" -"Time range passed on the command line with option -t must be MM:SS-MM:SS\n" +"Time range passed on the command line with option -t must be HH:MM-HH:MM\n" msgstr "" #: log.c:497 @@ -2168,22 +2168,24 @@ msgstr "" msgid "Day report" msgstr "" -#: repday.c:144 repday.c:194 -msgid "H" +#. TRANSLATORS: It is an hour in the hourly report +#: repday.c:145 repday.c:197 +#, c-format +msgid "%02dH" msgstr "" -#: repday.c:182 +#: repday.c:185 #, c-format msgid "" "Total downloaded bytes is % instead of % in the hourly " "report of user %s\n" msgstr "" -#: repday.c:190 +#: repday.c:193 msgid "H:M:S" msgstr "" -#: repday.c:232 +#: repday.c:237 #, c-format msgid "" "Total elapsed time is % instead of % in the hourly report of " @@ -2780,7 +2782,7 @@ msgstr "" #: usage.c:33 #, fuzzy -msgid " -a NAME|IP Create report for host name or IP address" +msgid " -a NAME|IP Create report for host name or IP address" msgstr "Alamat nama host or IP" #: usage.c:35 diff --git a/po/it.po b/po/it.po index c812ea1..f10d36f 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sarg 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 14:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-19 09:13+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -158,14 +158,14 @@ msgid "Unknown user ID %s in file %s\n" msgstr "" #: authfail.c:205 dansguardian_report.c:169 denied.c:176 download.c:229 -#: grepday.c:773 html.c:586 redirector.c:575 repday.c:240 siteuser.c:191 +#: grepday.c:773 html.c:586 redirector.c:575 repday.c:245 siteuser.c:191 #: topsites.c:319 useragent.c:332 #, fuzzy, c-format msgid "Write error in file %s\n" msgstr "Sto Ordinano il file" #: authfail.c:207 convlog.c:80 dansguardian_report.c:171 denied.c:178 -#: download.c:231 grepday.c:775 html.c:588 redirector.c:577 repday.c:242 +#: download.c:231 grepday.c:775 html.c:588 redirector.c:577 repday.c:247 #: siteuser.c:193 splitlog.c:112 splitlog.c:143 splitlog.c:147 topsites.c:321 #: topuser.c:50 totday.c:181 useragent.c:127 useragent.c:278 useragent.c:334 #, fuzzy, c-format @@ -509,8 +509,8 @@ msgstr "" msgid "There is an invalid elapsed time in file %s\n" msgstr "" -#: email.c:231 email.c:233 html.c:503 repday.c:145 repday.c:169 repday.c:195 -#: repday.c:219 topuser.c:426 useragent.c:311 +#: email.c:231 email.c:233 html.c:503 repday.c:148 repday.c:172 repday.c:200 +#: repday.c:224 topuser.c:426 useragent.c:311 #, fuzzy msgid "TOTAL" msgstr "TOTALE" @@ -1348,13 +1348,13 @@ msgstr "" #: log.c:461 #, c-format -msgid "Time period passed on the command line with option -t must be MM:SS\n" +msgid "Time period passed on the command line with option -t must be HH:MM\n" msgstr "" #: log.c:469 #, c-format msgid "" -"Time range passed on the command line with option -t must be MM:SS-MM:SS\n" +"Time range passed on the command line with option -t must be HH:MM-HH:MM\n" msgstr "" #: log.c:497 @@ -2168,22 +2168,24 @@ msgstr "" msgid "Day report" msgstr "" -#: repday.c:144 repday.c:194 -msgid "H" +#. TRANSLATORS: It is an hour in the hourly report +#: repday.c:145 repday.c:197 +#, c-format +msgid "%02dH" msgstr "" -#: repday.c:182 +#: repday.c:185 #, c-format msgid "" "Total downloaded bytes is % instead of % in the hourly " "report of user %s\n" msgstr "" -#: repday.c:190 +#: repday.c:193 msgid "H:M:S" msgstr "" -#: repday.c:232 +#: repday.c:237 #, c-format msgid "" "Total elapsed time is % instead of % in the hourly report of " @@ -2780,7 +2782,7 @@ msgstr "" #: usage.c:33 #, fuzzy -msgid " -a NAME|IP Create report for host name or IP address" +msgid " -a NAME|IP Create report for host name or IP address" msgstr "Hostname o indirizzo IP" #: usage.c:35 diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index e2ec744..160e743 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sarg 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 14:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-19 09:13+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -158,14 +158,14 @@ msgid "Unknown user ID %s in file %s\n" msgstr "" #: authfail.c:205 dansguardian_report.c:169 denied.c:176 download.c:229 -#: grepday.c:773 html.c:586 redirector.c:575 repday.c:240 siteuser.c:191 +#: grepday.c:773 html.c:586 redirector.c:575 repday.c:245 siteuser.c:191 #: topsites.c:319 useragent.c:332 #, fuzzy, c-format msgid "Write error in file %s\n" msgstr "ファイルをSort" #: authfail.c:207 convlog.c:80 dansguardian_report.c:171 denied.c:178 -#: download.c:231 grepday.c:775 html.c:588 redirector.c:577 repday.c:242 +#: download.c:231 grepday.c:775 html.c:588 redirector.c:577 repday.c:247 #: siteuser.c:193 splitlog.c:112 splitlog.c:143 splitlog.c:147 topsites.c:321 #: topuser.c:50 totday.c:181 useragent.c:127 useragent.c:278 useragent.c:334 #, fuzzy, c-format @@ -509,8 +509,8 @@ msgstr "" msgid "There is an invalid elapsed time in file %s\n" msgstr "" -#: email.c:231 email.c:233 html.c:503 repday.c:145 repday.c:169 repday.c:195 -#: repday.c:219 topuser.c:426 useragent.c:311 +#: email.c:231 email.c:233 html.c:503 repday.c:148 repday.c:172 repday.c:200 +#: repday.c:224 topuser.c:426 useragent.c:311 #, fuzzy msgid "TOTAL" msgstr "Squidユーザエージェントレポート" @@ -1348,13 +1348,13 @@ msgstr "" #: log.c:461 #, c-format -msgid "Time period passed on the command line with option -t must be MM:SS\n" +msgid "Time period passed on the command line with option -t must be HH:MM\n" msgstr "" #: log.c:469 #, c-format msgid "" -"Time range passed on the command line with option -t must be MM:SS-MM:SS\n" +"Time range passed on the command line with option -t must be HH:MM-HH:MM\n" msgstr "" #: log.c:497 @@ -2168,22 +2168,24 @@ msgstr "" msgid "Day report" msgstr "" -#: repday.c:144 repday.c:194 -msgid "H" +#. TRANSLATORS: It is an hour in the hourly report +#: repday.c:145 repday.c:197 +#, c-format +msgid "%02dH" msgstr "" -#: repday.c:182 +#: repday.c:185 #, c-format msgid "" "Total downloaded bytes is % instead of % in the hourly " "report of user %s\n" msgstr "" -#: repday.c:190 +#: repday.c:193 msgid "H:M:S" msgstr "" -#: repday.c:232 +#: repday.c:237 #, c-format msgid "" "Total elapsed time is % instead of % in the hourly report of " @@ -2780,7 +2782,7 @@ msgstr "" #: usage.c:33 #, fuzzy -msgid " -a NAME|IP Create report for host name or IP address" +msgid " -a NAME|IP Create report for host name or IP address" msgstr "ホスト名又はIPアドレス" #: usage.c:35 diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index 3d28c6a..b79f9f8 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sarg 2.3-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 14:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-19 09:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-25 20:35+0300\n" "Last-Translator: Juris Valdovskis \n" "Language-Team: Latvian \n" @@ -160,14 +160,14 @@ msgid "Unknown user ID %s in file %s\n" msgstr "" #: authfail.c:205 dansguardian_report.c:169 denied.c:176 download.c:229 -#: grepday.c:773 html.c:586 redirector.c:575 repday.c:240 siteuser.c:191 +#: grepday.c:773 html.c:586 redirector.c:575 repday.c:245 siteuser.c:191 #: topsites.c:319 useragent.c:332 #, fuzzy, c-format msgid "Write error in file %s\n" msgstr "Kārtoju failu" #: authfail.c:207 convlog.c:80 dansguardian_report.c:171 denied.c:178 -#: download.c:231 grepday.c:775 html.c:588 redirector.c:577 repday.c:242 +#: download.c:231 grepday.c:775 html.c:588 redirector.c:577 repday.c:247 #: siteuser.c:193 splitlog.c:112 splitlog.c:143 splitlog.c:147 topsites.c:321 #: topuser.c:50 totday.c:181 useragent.c:127 useragent.c:278 useragent.c:334 #, fuzzy, c-format @@ -513,8 +513,8 @@ msgstr "" msgid "There is an invalid elapsed time in file %s\n" msgstr "" -#: email.c:231 email.c:233 html.c:503 repday.c:145 repday.c:169 repday.c:195 -#: repday.c:219 topuser.c:426 useragent.c:311 +#: email.c:231 email.c:233 html.c:503 repday.c:148 repday.c:172 repday.c:200 +#: repday.c:224 topuser.c:426 useragent.c:311 #, fuzzy msgid "TOTAL" msgstr "PAVISAM" @@ -1352,13 +1352,13 @@ msgstr "" #: log.c:461 #, c-format -msgid "Time period passed on the command line with option -t must be MM:SS\n" +msgid "Time period passed on the command line with option -t must be HH:MM\n" msgstr "" #: log.c:469 #, c-format msgid "" -"Time range passed on the command line with option -t must be MM:SS-MM:SS\n" +"Time range passed on the command line with option -t must be HH:MM-HH:MM\n" msgstr "" #: log.c:497 @@ -2174,22 +2174,24 @@ msgstr "" msgid "Day report" msgstr "" -#: repday.c:144 repday.c:194 -msgid "H" +#. TRANSLATORS: It is an hour in the hourly report +#: repday.c:145 repday.c:197 +#, c-format +msgid "%02dH" msgstr "" -#: repday.c:182 +#: repday.c:185 #, c-format msgid "" "Total downloaded bytes is % instead of % in the hourly " "report of user %s\n" msgstr "" -#: repday.c:190 +#: repday.c:193 msgid "H:M:S" msgstr "" -#: repday.c:232 +#: repday.c:237 #, c-format msgid "" "Total elapsed time is % instead of % in the hourly report of " @@ -2786,7 +2788,7 @@ msgstr "" #: usage.c:33 #, fuzzy -msgid " -a NAME|IP Create report for host name or IP address" +msgid " -a NAME|IP Create report for host name or IP address" msgstr "Datora vārds vai IP adrese" #: usage.c:35 diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index f612ca4..c6451c1 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sarg 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 14:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-19 09:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-31 12:00+0100\n" "Last-Translator: Erwin Poeze \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -160,14 +160,14 @@ msgid "Unknown user ID %s in file %s\n" msgstr "" #: authfail.c:205 dansguardian_report.c:169 denied.c:176 download.c:229 -#: grepday.c:773 html.c:586 redirector.c:575 repday.c:240 siteuser.c:191 +#: grepday.c:773 html.c:586 redirector.c:575 repday.c:245 siteuser.c:191 #: topsites.c:319 useragent.c:332 #, fuzzy, c-format msgid "Write error in file %s\n" msgstr "Sorteren bestand" #: authfail.c:207 convlog.c:80 dansguardian_report.c:171 denied.c:178 -#: download.c:231 grepday.c:775 html.c:588 redirector.c:577 repday.c:242 +#: download.c:231 grepday.c:775 html.c:588 redirector.c:577 repday.c:247 #: siteuser.c:193 splitlog.c:112 splitlog.c:143 splitlog.c:147 topsites.c:321 #: topuser.c:50 totday.c:181 useragent.c:127 useragent.c:278 useragent.c:334 #, fuzzy, c-format @@ -511,8 +511,8 @@ msgstr "" msgid "There is an invalid elapsed time in file %s\n" msgstr "" -#: email.c:231 email.c:233 html.c:503 repday.c:145 repday.c:169 repday.c:195 -#: repday.c:219 topuser.c:426 useragent.c:311 +#: email.c:231 email.c:233 html.c:503 repday.c:148 repday.c:172 repday.c:200 +#: repday.c:224 topuser.c:426 useragent.c:311 #, fuzzy msgid "TOTAL" msgstr "TOTAAL" @@ -1350,13 +1350,13 @@ msgstr "" #: log.c:461 #, c-format -msgid "Time period passed on the command line with option -t must be MM:SS\n" +msgid "Time period passed on the command line with option -t must be HH:MM\n" msgstr "" #: log.c:469 #, c-format msgid "" -"Time range passed on the command line with option -t must be MM:SS-MM:SS\n" +"Time range passed on the command line with option -t must be HH:MM-HH:MM\n" msgstr "" #: log.c:497 @@ -2170,22 +2170,24 @@ msgstr "" msgid "Day report" msgstr "" -#: repday.c:144 repday.c:194 -msgid "H" +#. TRANSLATORS: It is an hour in the hourly report +#: repday.c:145 repday.c:197 +#, c-format +msgid "%02dH" msgstr "" -#: repday.c:182 +#: repday.c:185 #, c-format msgid "" "Total downloaded bytes is % instead of % in the hourly " "report of user %s\n" msgstr "" -#: repday.c:190 +#: repday.c:193 msgid "H:M:S" msgstr "" -#: repday.c:232 +#: repday.c:237 #, c-format msgid "" "Total elapsed time is % instead of % in the hourly report of " @@ -2782,7 +2784,7 @@ msgstr "" #: usage.c:33 #, fuzzy -msgid " -a NAME|IP Create report for host name or IP address" +msgid " -a NAME|IP Create report for host name or IP address" msgstr "Hostname of IP adres" #: usage.c:35 diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index a6895d4..6002414 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sarg 2.3.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 14:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-19 09:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-13 15:23+0100\n" "Last-Translator: Michał Trzebiatowski \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -155,14 +155,14 @@ msgid "Unknown user ID %s in file %s\n" msgstr "Nieznana nazwa użytkownika %s w pliku %s\n" #: authfail.c:205 dansguardian_report.c:169 denied.c:176 download.c:229 -#: grepday.c:773 html.c:586 redirector.c:575 repday.c:240 siteuser.c:191 +#: grepday.c:773 html.c:586 redirector.c:575 repday.c:245 siteuser.c:191 #: topsites.c:319 useragent.c:332 #, c-format msgid "Write error in file %s\n" msgstr "Błąd zapisu w pliku %s\n" #: authfail.c:207 convlog.c:80 dansguardian_report.c:171 denied.c:178 -#: download.c:231 grepday.c:775 html.c:588 redirector.c:577 repday.c:242 +#: download.c:231 grepday.c:775 html.c:588 redirector.c:577 repday.c:247 #: siteuser.c:193 splitlog.c:112 splitlog.c:143 splitlog.c:147 topsites.c:321 #: topuser.c:50 totday.c:181 useragent.c:127 useragent.c:278 useragent.c:334 #, c-format @@ -500,8 +500,8 @@ msgstr "Występuje nieprawidłowa liczba połączeń w pliku %s\n" msgid "There is an invalid elapsed time in file %s\n" msgstr "Występuje nieprawidłowy spędzony czas w pliku %s\n" -#: email.c:231 email.c:233 html.c:503 repday.c:145 repday.c:169 repday.c:195 -#: repday.c:219 topuser.c:426 useragent.c:311 +#: email.c:231 email.c:233 html.c:503 repday.c:148 repday.c:172 repday.c:200 +#: repday.c:224 topuser.c:426 useragent.c:311 msgid "TOTAL" msgstr "SUMA" @@ -1360,14 +1360,14 @@ msgstr "" "Zbyt długa nazwa pliku przekierowań podana w linii komend z opcją -L: %s\n" #: log.c:461 -#, c-format -msgid "Time period passed on the command line with option -t must be MM:SS\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Time period passed on the command line with option -t must be HH:MM\n" msgstr "Okres czasu podany w linii komend z opcją -t musi być MM:SS\n" #: log.c:469 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Time range passed on the command line with option -t must be MM:SS-MM:SS\n" +"Time range passed on the command line with option -t must be HH:MM-HH:MM\n" msgstr "Okres czasu podany w linii komend z opcją -t musi być MM:SS-MM:SS\n" #: log.c:497 @@ -2176,22 +2176,24 @@ msgstr "" msgid "Day report" msgstr "Raport dniowy" -#: repday.c:144 repday.c:194 -msgid "H" -msgstr "H" +#. TRANSLATORS: It is an hour in the hourly report +#: repday.c:145 repday.c:197 +#, c-format +msgid "%02dH" +msgstr "" -#: repday.c:182 +#: repday.c:185 #, c-format msgid "" "Total downloaded bytes is % instead of % in the hourly " "report of user %s\n" msgstr "" -#: repday.c:190 +#: repday.c:193 msgid "H:M:S" msgstr "G:M:S" -#: repday.c:232 +#: repday.c:237 #, c-format msgid "" "Total elapsed time is % instead of % in the hourly report of " @@ -2776,7 +2778,7 @@ msgid "Usage: %s [options...]\n" msgstr "" #: usage.c:33 -msgid " -a NAME|IP Create report for host name or IP address" +msgid " -a NAME|IP Create report for host name or IP address" msgstr "" #: usage.c:35 @@ -3326,6 +3328,9 @@ msgstr "" msgid "Unknown path type \"%s\". Check your temporary directory\n" msgstr "" +#~ msgid "H" +#~ msgstr "H" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "SARG: Maybe you have a broken record or garbage in the names of the " diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 3149022..8e7990b 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sarg 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 14:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-19 09:13+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -158,14 +158,14 @@ msgid "Unknown user ID %s in file %s\n" msgstr "" #: authfail.c:205 dansguardian_report.c:169 denied.c:176 download.c:229 -#: grepday.c:773 html.c:586 redirector.c:575 repday.c:240 siteuser.c:191 +#: grepday.c:773 html.c:586 redirector.c:575 repday.c:245 siteuser.c:191 #: topsites.c:319 useragent.c:332 #, fuzzy, c-format msgid "Write error in file %s\n" msgstr "Classificando" #: authfail.c:207 convlog.c:80 dansguardian_report.c:171 denied.c:178 -#: download.c:231 grepday.c:775 html.c:588 redirector.c:577 repday.c:242 +#: download.c:231 grepday.c:775 html.c:588 redirector.c:577 repday.c:247 #: siteuser.c:193 splitlog.c:112 splitlog.c:143 splitlog.c:147 topsites.c:321 #: topuser.c:50 totday.c:181 useragent.c:127 useragent.c:278 useragent.c:334 #, fuzzy, c-format @@ -509,8 +509,8 @@ msgstr "" msgid "There is an invalid elapsed time in file %s\n" msgstr "" -#: email.c:231 email.c:233 html.c:503 repday.c:145 repday.c:169 repday.c:195 -#: repday.c:219 topuser.c:426 useragent.c:311 +#: email.c:231 email.c:233 html.c:503 repday.c:148 repday.c:172 repday.c:200 +#: repday.c:224 topuser.c:426 useragent.c:311 #, fuzzy msgid "TOTAL" msgstr "TOTAL" @@ -1348,13 +1348,13 @@ msgstr "" #: log.c:461 #, c-format -msgid "Time period passed on the command line with option -t must be MM:SS\n" +msgid "Time period passed on the command line with option -t must be HH:MM\n" msgstr "" #: log.c:469 #, c-format msgid "" -"Time range passed on the command line with option -t must be MM:SS-MM:SS\n" +"Time range passed on the command line with option -t must be HH:MM-HH:MM\n" msgstr "" #: log.c:497 @@ -2168,22 +2168,24 @@ msgstr "" msgid "Day report" msgstr "" -#: repday.c:144 repday.c:194 -msgid "H" +#. TRANSLATORS: It is an hour in the hourly report +#: repday.c:145 repday.c:197 +#, c-format +msgid "%02dH" msgstr "" -#: repday.c:182 +#: repday.c:185 #, c-format msgid "" "Total downloaded bytes is % instead of % in the hourly " "report of user %s\n" msgstr "" -#: repday.c:190 +#: repday.c:193 msgid "H:M:S" msgstr "" -#: repday.c:232 +#: repday.c:237 #, c-format msgid "" "Total elapsed time is % instead of % in the hourly report of " @@ -2780,7 +2782,7 @@ msgstr "" #: usage.c:33 #, fuzzy -msgid " -a NAME|IP Create report for host name or IP address" +msgid " -a NAME|IP Create report for host name or IP address" msgstr "Hostname ou endereco IP" #: usage.c:35 diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index a97b647..1ae53ae 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sarg 2.3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 14:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-19 09:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-03 16:40-0200\n" "Last-Translator: Mauricio Silveira\n" "Language-Team: American English \n" @@ -154,14 +154,14 @@ msgid "Unknown user ID %s in file %s\n" msgstr "ID de usuário %s desconhecido no arquivo %s\n" #: authfail.c:205 dansguardian_report.c:169 denied.c:176 download.c:229 -#: grepday.c:773 html.c:586 redirector.c:575 repday.c:240 siteuser.c:191 +#: grepday.c:773 html.c:586 redirector.c:575 repday.c:245 siteuser.c:191 #: topsites.c:319 useragent.c:332 #, c-format msgid "Write error in file %s\n" msgstr "Erro de escrita no arquivo %s\n" #: authfail.c:207 convlog.c:80 dansguardian_report.c:171 denied.c:178 -#: download.c:231 grepday.c:775 html.c:588 redirector.c:577 repday.c:242 +#: download.c:231 grepday.c:775 html.c:588 redirector.c:577 repday.c:247 #: siteuser.c:193 splitlog.c:112 splitlog.c:143 splitlog.c:147 topsites.c:321 #: topuser.c:50 totday.c:181 useragent.c:127 useragent.c:278 useragent.c:334 #, c-format @@ -496,8 +496,8 @@ msgstr "Há um número inválido de acesso no arquivo %s\n" msgid "There is an invalid elapsed time in file %s\n" msgstr "Há um tempo decorrido inválido no arquivo %s\n" -#: email.c:231 email.c:233 html.c:503 repday.c:145 repday.c:169 repday.c:195 -#: repday.c:219 topuser.c:426 useragent.c:311 +#: email.c:231 email.c:233 html.c:503 repday.c:148 repday.c:172 repday.c:200 +#: repday.c:224 topuser.c:426 useragent.c:311 msgid "TOTAL" msgstr "" @@ -1372,7 +1372,7 @@ msgstr "" #: log.c:461 #, fuzzy, c-format -msgid "Time period passed on the command line with option -t must be MM:SS\n" +msgid "Time period passed on the command line with option -t must be HH:MM\n" msgstr "" "O intervalo de tempo passado pela linha de comando com a opção -t é " "inválido\n" @@ -1380,7 +1380,7 @@ msgstr "" #: log.c:469 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Time range passed on the command line with option -t must be MM:SS-MM:SS\n" +"Time range passed on the command line with option -t must be HH:MM-HH:MM\n" msgstr "" "O intervalo de tempo passado pela linha de comando com a opção -t é " "inválido\n" @@ -2205,22 +2205,24 @@ msgstr "Muitas datas diferentes em %s\n" msgid "Day report" msgstr "Relatório do dia" -#: repday.c:144 repday.c:194 -msgid "H" +#. TRANSLATORS: It is an hour in the hourly report +#: repday.c:145 repday.c:197 +#, c-format +msgid "%02dH" msgstr "" -#: repday.c:182 +#: repday.c:185 #, c-format msgid "" "Total downloaded bytes is % instead of % in the hourly " "report of user %s\n" msgstr "" -#: repday.c:190 +#: repday.c:193 msgid "H:M:S" msgstr "" -#: repday.c:232 +#: repday.c:237 #, c-format msgid "" "Total elapsed time is % instead of % in the hourly report of " @@ -2816,7 +2818,7 @@ msgstr "Uso: %s [opções...]\n" #: usage.c:33 #, fuzzy -msgid " -a NAME|IP Create report for host name or IP address" +msgid " -a NAME|IP Create report for host name or IP address" msgstr " -a Hostname ou endereço IP" #: usage.c:35 diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 53c9634..0674e43 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sarg 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 14:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-19 09:13+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -158,14 +158,14 @@ msgid "Unknown user ID %s in file %s\n" msgstr "" #: authfail.c:205 dansguardian_report.c:169 denied.c:176 download.c:229 -#: grepday.c:773 html.c:586 redirector.c:575 repday.c:240 siteuser.c:191 +#: grepday.c:773 html.c:586 redirector.c:575 repday.c:245 siteuser.c:191 #: topsites.c:319 useragent.c:332 #, fuzzy, c-format msgid "Write error in file %s\n" msgstr "Se sorteaza fisierul" #: authfail.c:207 convlog.c:80 dansguardian_report.c:171 denied.c:178 -#: download.c:231 grepday.c:775 html.c:588 redirector.c:577 repday.c:242 +#: download.c:231 grepday.c:775 html.c:588 redirector.c:577 repday.c:247 #: siteuser.c:193 splitlog.c:112 splitlog.c:143 splitlog.c:147 topsites.c:321 #: topuser.c:50 totday.c:181 useragent.c:127 useragent.c:278 useragent.c:334 #, fuzzy, c-format @@ -509,8 +509,8 @@ msgstr "" msgid "There is an invalid elapsed time in file %s\n" msgstr "" -#: email.c:231 email.c:233 html.c:503 repday.c:145 repday.c:169 repday.c:195 -#: repday.c:219 topuser.c:426 useragent.c:311 +#: email.c:231 email.c:233 html.c:503 repday.c:148 repday.c:172 repday.c:200 +#: repday.c:224 topuser.c:426 useragent.c:311 #, fuzzy msgid "TOTAL" msgstr "TOTAL" @@ -1348,13 +1348,13 @@ msgstr "" #: log.c:461 #, c-format -msgid "Time period passed on the command line with option -t must be MM:SS\n" +msgid "Time period passed on the command line with option -t must be HH:MM\n" msgstr "" #: log.c:469 #, c-format msgid "" -"Time range passed on the command line with option -t must be MM:SS-MM:SS\n" +"Time range passed on the command line with option -t must be HH:MM-HH:MM\n" msgstr "" #: log.c:497 @@ -2168,22 +2168,24 @@ msgstr "" msgid "Day report" msgstr "" -#: repday.c:144 repday.c:194 -msgid "H" +#. TRANSLATORS: It is an hour in the hourly report +#: repday.c:145 repday.c:197 +#, c-format +msgid "%02dH" msgstr "" -#: repday.c:182 +#: repday.c:185 #, c-format msgid "" "Total downloaded bytes is % instead of % in the hourly " "report of user %s\n" msgstr "" -#: repday.c:190 +#: repday.c:193 msgid "H:M:S" msgstr "" -#: repday.c:232 +#: repday.c:237 #, c-format msgid "" "Total elapsed time is % instead of % in the hourly report of " @@ -2780,7 +2782,7 @@ msgstr "" #: usage.c:33 #, fuzzy -msgid " -a NAME|IP Create report for host name or IP address" +msgid " -a NAME|IP Create report for host name or IP address" msgstr "Nume de host sau adresa IP" #: usage.c:35 diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index ebffc60..10ba41a 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sarg 2.3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 14:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-19 09:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-21 17:35+0300\n" "Last-Translator: Leonid Pushkarev \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -153,14 +153,14 @@ msgid "Unknown user ID %s in file %s\n" msgstr "Неизвестный ID пользователя %s в файле %s\n" #: authfail.c:205 dansguardian_report.c:169 denied.c:176 download.c:229 -#: grepday.c:773 html.c:586 redirector.c:575 repday.c:240 siteuser.c:191 +#: grepday.c:773 html.c:586 redirector.c:575 repday.c:245 siteuser.c:191 #: topsites.c:319 useragent.c:332 #, c-format msgid "Write error in file %s\n" msgstr "Ошибка записи в файл %s\n" #: authfail.c:207 convlog.c:80 dansguardian_report.c:171 denied.c:178 -#: download.c:231 grepday.c:775 html.c:588 redirector.c:577 repday.c:242 +#: download.c:231 grepday.c:775 html.c:588 redirector.c:577 repday.c:247 #: siteuser.c:193 splitlog.c:112 splitlog.c:143 splitlog.c:147 topsites.c:321 #: topuser.c:50 totday.c:181 useragent.c:127 useragent.c:278 useragent.c:334 #, c-format @@ -492,8 +492,8 @@ msgstr "Неверное число доступа в файле %s\n" msgid "There is an invalid elapsed time in file %s\n" msgstr "Неверное затраченное время в файле %s\n" -#: email.c:231 email.c:233 html.c:503 repday.c:145 repday.c:169 repday.c:195 -#: repday.c:219 topuser.c:426 useragent.c:311 +#: email.c:231 email.c:233 html.c:503 repday.c:148 repday.c:172 repday.c:200 +#: repday.c:224 topuser.c:426 useragent.c:311 msgid "TOTAL" msgstr "Всего" @@ -1322,13 +1322,13 @@ msgstr "" #: log.c:461 #, c-format -msgid "Time period passed on the command line with option -t must be MM:SS\n" +msgid "Time period passed on the command line with option -t must be HH:MM\n" msgstr "" #: log.c:469 #, c-format msgid "" -"Time range passed on the command line with option -t must be MM:SS-MM:SS\n" +"Time range passed on the command line with option -t must be HH:MM-HH:MM\n" msgstr "" #: log.c:497 @@ -2137,22 +2137,24 @@ msgstr "" msgid "Day report" msgstr "" -#: repday.c:144 repday.c:194 -msgid "H" -msgstr "Ч" +#. TRANSLATORS: It is an hour in the hourly report +#: repday.c:145 repday.c:197 +#, c-format +msgid "%02dH" +msgstr "" -#: repday.c:182 +#: repday.c:185 #, c-format msgid "" "Total downloaded bytes is % instead of % in the hourly " "report of user %s\n" msgstr "" -#: repday.c:190 +#: repday.c:193 msgid "H:M:S" msgstr "Ч:М:С" -#: repday.c:232 +#: repday.c:237 #, c-format msgid "" "Total elapsed time is % instead of % in the hourly report of " @@ -2739,7 +2741,7 @@ msgstr "Использование: %s [параметры...]\n" #: usage.c:33 #, fuzzy -msgid " -a NAME|IP Create report for host name or IP address" +msgid " -a NAME|IP Create report for host name or IP address" msgstr " -a Хост или IP-адрес" #: usage.c:35 @@ -3299,6 +3301,9 @@ msgstr "Не удаётся удалить %s - %s\n" msgid "Unknown path type \"%s\". Check your temporary directory\n" msgstr "" +#~ msgid "H" +#~ msgstr "Ч" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "SARG: Maybe you have a broken record or garbage in the names of the " diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index da29ed2..1817499 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sarg 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 14:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-19 09:13+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -158,14 +158,14 @@ msgid "Unknown user ID %s in file %s\n" msgstr "" #: authfail.c:205 dansguardian_report.c:169 denied.c:176 download.c:229 -#: grepday.c:773 html.c:586 redirector.c:575 repday.c:240 siteuser.c:191 +#: grepday.c:773 html.c:586 redirector.c:575 repday.c:245 siteuser.c:191 #: topsites.c:319 useragent.c:332 #, fuzzy, c-format msgid "Write error in file %s\n" msgstr "Triedim súbor" #: authfail.c:207 convlog.c:80 dansguardian_report.c:171 denied.c:178 -#: download.c:231 grepday.c:775 html.c:588 redirector.c:577 repday.c:242 +#: download.c:231 grepday.c:775 html.c:588 redirector.c:577 repday.c:247 #: siteuser.c:193 splitlog.c:112 splitlog.c:143 splitlog.c:147 topsites.c:321 #: topuser.c:50 totday.c:181 useragent.c:127 useragent.c:278 useragent.c:334 #, fuzzy, c-format @@ -509,8 +509,8 @@ msgstr "" msgid "There is an invalid elapsed time in file %s\n" msgstr "" -#: email.c:231 email.c:233 html.c:503 repday.c:145 repday.c:169 repday.c:195 -#: repday.c:219 topuser.c:426 useragent.c:311 +#: email.c:231 email.c:233 html.c:503 repday.c:148 repday.c:172 repday.c:200 +#: repday.c:224 topuser.c:426 useragent.c:311 #, fuzzy msgid "TOTAL" msgstr "CELKOM" @@ -1348,13 +1348,13 @@ msgstr "" #: log.c:461 #, c-format -msgid "Time period passed on the command line with option -t must be MM:SS\n" +msgid "Time period passed on the command line with option -t must be HH:MM\n" msgstr "" #: log.c:469 #, c-format msgid "" -"Time range passed on the command line with option -t must be MM:SS-MM:SS\n" +"Time range passed on the command line with option -t must be HH:MM-HH:MM\n" msgstr "" #: log.c:497 @@ -2168,22 +2168,24 @@ msgstr "" msgid "Day report" msgstr "" -#: repday.c:144 repday.c:194 -msgid "H" +#. TRANSLATORS: It is an hour in the hourly report +#: repday.c:145 repday.c:197 +#, c-format +msgid "%02dH" msgstr "" -#: repday.c:182 +#: repday.c:185 #, c-format msgid "" "Total downloaded bytes is % instead of % in the hourly " "report of user %s\n" msgstr "" -#: repday.c:190 +#: repday.c:193 msgid "H:M:S" msgstr "" -#: repday.c:232 +#: repday.c:237 #, c-format msgid "" "Total elapsed time is % instead of % in the hourly report of " @@ -2780,7 +2782,7 @@ msgstr "" #: usage.c:33 #, fuzzy -msgid " -a NAME|IP Create report for host name or IP address" +msgid " -a NAME|IP Create report for host name or IP address" msgstr "Meno hostiteľa alebo IP adresa" #: usage.c:35 diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 664b072..bb8db30 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sarg 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 14:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-19 09:13+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -158,14 +158,14 @@ msgid "Unknown user ID %s in file %s\n" msgstr "" #: authfail.c:205 dansguardian_report.c:169 denied.c:176 download.c:229 -#: grepday.c:773 html.c:586 redirector.c:575 repday.c:240 siteuser.c:191 +#: grepday.c:773 html.c:586 redirector.c:575 repday.c:245 siteuser.c:191 #: topsites.c:319 useragent.c:332 #, fuzzy, c-format msgid "Write error in file %s\n" msgstr "Sortiranje datoteke" #: authfail.c:207 convlog.c:80 dansguardian_report.c:171 denied.c:178 -#: download.c:231 grepday.c:775 html.c:588 redirector.c:577 repday.c:242 +#: download.c:231 grepday.c:775 html.c:588 redirector.c:577 repday.c:247 #: siteuser.c:193 splitlog.c:112 splitlog.c:143 splitlog.c:147 topsites.c:321 #: topuser.c:50 totday.c:181 useragent.c:127 useragent.c:278 useragent.c:334 #, fuzzy, c-format @@ -509,8 +509,8 @@ msgstr "" msgid "There is an invalid elapsed time in file %s\n" msgstr "" -#: email.c:231 email.c:233 html.c:503 repday.c:145 repday.c:169 repday.c:195 -#: repday.c:219 topuser.c:426 useragent.c:311 +#: email.c:231 email.c:233 html.c:503 repday.c:148 repday.c:172 repday.c:200 +#: repday.c:224 topuser.c:426 useragent.c:311 #, fuzzy msgid "TOTAL" msgstr "UKUPNO" @@ -1348,13 +1348,13 @@ msgstr "" #: log.c:461 #, c-format -msgid "Time period passed on the command line with option -t must be MM:SS\n" +msgid "Time period passed on the command line with option -t must be HH:MM\n" msgstr "" #: log.c:469 #, c-format msgid "" -"Time range passed on the command line with option -t must be MM:SS-MM:SS\n" +"Time range passed on the command line with option -t must be HH:MM-HH:MM\n" msgstr "" #: log.c:497 @@ -2168,22 +2168,24 @@ msgstr "" msgid "Day report" msgstr "" -#: repday.c:144 repday.c:194 -msgid "H" +#. TRANSLATORS: It is an hour in the hourly report +#: repday.c:145 repday.c:197 +#, c-format +msgid "%02dH" msgstr "" -#: repday.c:182 +#: repday.c:185 #, c-format msgid "" "Total downloaded bytes is % instead of % in the hourly " "report of user %s\n" msgstr "" -#: repday.c:190 +#: repday.c:193 msgid "H:M:S" msgstr "" -#: repday.c:232 +#: repday.c:237 #, c-format msgid "" "Total elapsed time is % instead of % in the hourly report of " @@ -2780,7 +2782,7 @@ msgstr "" #: usage.c:33 #, fuzzy -msgid " -a NAME|IP Create report for host name or IP address" +msgid " -a NAME|IP Create report for host name or IP address" msgstr "Racunar ili njegova IP adresa" #: usage.c:35 diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index f961a08..14e25bb 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sarg 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 14:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-19 09:13+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -158,14 +158,14 @@ msgid "Unknown user ID %s in file %s\n" msgstr "" #: authfail.c:205 dansguardian_report.c:169 denied.c:176 download.c:229 -#: grepday.c:773 html.c:586 redirector.c:575 repday.c:240 siteuser.c:191 +#: grepday.c:773 html.c:586 redirector.c:575 repday.c:245 siteuser.c:191 #: topsites.c:319 useragent.c:332 #, fuzzy, c-format msgid "Write error in file %s\n" msgstr "Dosya siralaniyor" #: authfail.c:207 convlog.c:80 dansguardian_report.c:171 denied.c:178 -#: download.c:231 grepday.c:775 html.c:588 redirector.c:577 repday.c:242 +#: download.c:231 grepday.c:775 html.c:588 redirector.c:577 repday.c:247 #: siteuser.c:193 splitlog.c:112 splitlog.c:143 splitlog.c:147 topsites.c:321 #: topuser.c:50 totday.c:181 useragent.c:127 useragent.c:278 useragent.c:334 #, fuzzy, c-format @@ -509,8 +509,8 @@ msgstr "" msgid "There is an invalid elapsed time in file %s\n" msgstr "" -#: email.c:231 email.c:233 html.c:503 repday.c:145 repday.c:169 repday.c:195 -#: repday.c:219 topuser.c:426 useragent.c:311 +#: email.c:231 email.c:233 html.c:503 repday.c:148 repday.c:172 repday.c:200 +#: repday.c:224 topuser.c:426 useragent.c:311 #, fuzzy msgid "TOTAL" msgstr "TOPLAM" @@ -1348,13 +1348,13 @@ msgstr "" #: log.c:461 #, c-format -msgid "Time period passed on the command line with option -t must be MM:SS\n" +msgid "Time period passed on the command line with option -t must be HH:MM\n" msgstr "" #: log.c:469 #, c-format msgid "" -"Time range passed on the command line with option -t must be MM:SS-MM:SS\n" +"Time range passed on the command line with option -t must be HH:MM-HH:MM\n" msgstr "" #: log.c:497 @@ -2168,22 +2168,24 @@ msgstr "" msgid "Day report" msgstr "" -#: repday.c:144 repday.c:194 -msgid "H" +#. TRANSLATORS: It is an hour in the hourly report +#: repday.c:145 repday.c:197 +#, c-format +msgid "%02dH" msgstr "" -#: repday.c:182 +#: repday.c:185 #, c-format msgid "" "Total downloaded bytes is % instead of % in the hourly " "report of user %s\n" msgstr "" -#: repday.c:190 +#: repday.c:193 msgid "H:M:S" msgstr "" -#: repday.c:232 +#: repday.c:237 #, c-format msgid "" "Total elapsed time is % instead of % in the hourly report of " @@ -2780,7 +2782,7 @@ msgstr "" #: usage.c:33 #, fuzzy -msgid " -a NAME|IP Create report for host name or IP address" +msgid " -a NAME|IP Create report for host name or IP address" msgstr "Host ismi veya IP adresi" #: usage.c:35 diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 1dd0e5a..1c278a2 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sarg 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 14:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-19 09:13+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -158,14 +158,14 @@ msgid "Unknown user ID %s in file %s\n" msgstr "" #: authfail.c:205 dansguardian_report.c:169 denied.c:176 download.c:229 -#: grepday.c:773 html.c:586 redirector.c:575 repday.c:240 siteuser.c:191 +#: grepday.c:773 html.c:586 redirector.c:575 repday.c:245 siteuser.c:191 #: topsites.c:319 useragent.c:332 #, fuzzy, c-format msgid "Write error in file %s\n" msgstr "Сортування файлів" #: authfail.c:207 convlog.c:80 dansguardian_report.c:171 denied.c:178 -#: download.c:231 grepday.c:775 html.c:588 redirector.c:577 repday.c:242 +#: download.c:231 grepday.c:775 html.c:588 redirector.c:577 repday.c:247 #: siteuser.c:193 splitlog.c:112 splitlog.c:143 splitlog.c:147 topsites.c:321 #: topuser.c:50 totday.c:181 useragent.c:127 useragent.c:278 useragent.c:334 #, fuzzy, c-format @@ -508,8 +508,8 @@ msgstr "" msgid "There is an invalid elapsed time in file %s\n" msgstr "" -#: email.c:231 email.c:233 html.c:503 repday.c:145 repday.c:169 repday.c:195 -#: repday.c:219 topuser.c:426 useragent.c:311 +#: email.c:231 email.c:233 html.c:503 repday.c:148 repday.c:172 repday.c:200 +#: repday.c:224 topuser.c:426 useragent.c:311 #, fuzzy msgid "TOTAL" msgstr "Всього" @@ -1347,13 +1347,13 @@ msgstr "" #: log.c:461 #, c-format -msgid "Time period passed on the command line with option -t must be MM:SS\n" +msgid "Time period passed on the command line with option -t must be HH:MM\n" msgstr "" #: log.c:469 #, c-format msgid "" -"Time range passed on the command line with option -t must be MM:SS-MM:SS\n" +"Time range passed on the command line with option -t must be HH:MM-HH:MM\n" msgstr "" #: log.c:497 @@ -2167,22 +2167,24 @@ msgstr "" msgid "Day report" msgstr "" -#: repday.c:144 repday.c:194 -msgid "H" +#. TRANSLATORS: It is an hour in the hourly report +#: repday.c:145 repday.c:197 +#, c-format +msgid "%02dH" msgstr "" -#: repday.c:182 +#: repday.c:185 #, c-format msgid "" "Total downloaded bytes is % instead of % in the hourly " "report of user %s\n" msgstr "" -#: repday.c:190 +#: repday.c:193 msgid "H:M:S" msgstr "" -#: repday.c:232 +#: repday.c:237 #, c-format msgid "" "Total elapsed time is % instead of % in the hourly report of " @@ -2779,7 +2781,7 @@ msgstr "" #: usage.c:33 #, fuzzy -msgid " -a NAME|IP Create report for host name or IP address" +msgid " -a NAME|IP Create report for host name or IP address" msgstr "Хост або IP-адреса" #: usage.c:35 diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index d94a317..ffd0c62 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sarg 2.3-pre3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-16 14:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-19 09:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-18 02:09+0800\n" "Last-Translator: zhixiang.ren \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" @@ -152,14 +152,14 @@ msgid "Unknown user ID %s in file %s\n" msgstr "δ֪µÄÓû§ID %s ÔÚÎļþ %s\n" #: authfail.c:205 dansguardian_report.c:169 denied.c:176 download.c:229 -#: grepday.c:773 html.c:586 redirector.c:575 repday.c:240 siteuser.c:191 +#: grepday.c:773 html.c:586 redirector.c:575 repday.c:245 siteuser.c:191 #: topsites.c:319 useragent.c:332 #, c-format msgid "Write error in file %s\n" msgstr "ÔÚÎļþÖÐÓÐдÈë´íÎó %s\n" #: authfail.c:207 convlog.c:80 dansguardian_report.c:171 denied.c:178 -#: download.c:231 grepday.c:775 html.c:588 redirector.c:577 repday.c:242 +#: download.c:231 grepday.c:775 html.c:588 redirector.c:577 repday.c:247 #: siteuser.c:193 splitlog.c:112 splitlog.c:143 splitlog.c:147 topsites.c:321 #: topuser.c:50 totday.c:181 useragent.c:127 useragent.c:278 useragent.c:334 #, c-format @@ -489,8 +489,8 @@ msgstr " msgid "There is an invalid elapsed time in file %s\n" msgstr "ÓÐÒ»¸öÎÞЧµÄʱ¼äÖµ %s\n" -#: email.c:231 email.c:233 html.c:503 repday.c:145 repday.c:169 repday.c:195 -#: repday.c:219 topuser.c:426 useragent.c:311 +#: email.c:231 email.c:233 html.c:503 repday.c:148 repday.c:172 repday.c:200 +#: repday.c:224 topuser.c:426 useragent.c:311 msgid "TOTAL" msgstr "×ÜÖµ" @@ -1325,13 +1325,13 @@ msgstr " #: log.c:461 #, fuzzy, c-format -msgid "Time period passed on the command line with option -t must be MM:SS\n" +msgid "Time period passed on the command line with option -t must be HH:MM\n" msgstr "ʱ¼äÇø¼ä´«ÈëÃüÁîÐвÎÊý -t ²»´æÔÚ\n" #: log.c:469 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Time range passed on the command line with option -t must be MM:SS-MM:SS\n" +"Time range passed on the command line with option -t must be HH:MM-HH:MM\n" msgstr "ʱ¼äÇø¼ä´«ÈëÃüÁîÐвÎÊý -t ²»´æÔÚ\n" #: log.c:497 @@ -2137,22 +2137,24 @@ msgstr " msgid "Day report" msgstr "ÈÕ±¨" -#: repday.c:144 repday.c:194 -msgid "H" -msgstr "H" +#. TRANSLATORS: It is an hour in the hourly report +#: repday.c:145 repday.c:197 +#, c-format +msgid "%02dH" +msgstr "" -#: repday.c:182 +#: repday.c:185 #, c-format msgid "" "Total downloaded bytes is % instead of % in the hourly " "report of user %s\n" msgstr "" -#: repday.c:190 +#: repday.c:193 msgid "H:M:S" msgstr "H:M:S" -#: repday.c:232 +#: repday.c:237 #, c-format msgid "" "Total elapsed time is % instead of % in the hourly report of " @@ -2742,7 +2744,7 @@ msgstr "ʹ #: usage.c:33 #, fuzzy -msgid " -a NAME|IP Create report for host name or IP address" +msgid " -a NAME|IP Create report for host name or IP address" msgstr " -a Ö÷»úÃû»òÕßIPµØÖ·" #: usage.c:35 @@ -3307,6 +3309,9 @@ msgstr " msgid "Unknown path type \"%s\". Check your temporary directory\n" msgstr "" +#~ msgid "H" +#~ msgstr "H" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "SARG: Maybe you have a broken record or garbage in the names of the "