]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. | |
2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | |
3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | |
4 | # | |
5 | # Translators: | |
6 | # Henrik Simonsen <cybermaze@gmail.com>, 2014 | |
7 | # Henrik Simonsen <cybermaze@gmail.com>, 2014-2015 | |
8 | msgid "" | |
9 | msgstr "" | |
10 | "Project-Id-Version: IPFire Project\n" | |
11 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
12 | "POT-Creation-Date: 2016-05-07 12:54+0100\n" | |
13 | "PO-Revision-Date: 2015-01-13 21:11+0000\n" | |
14 | "Last-Translator: Henrik Simonsen <cybermaze@gmail.com>\n" | |
15 | "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/ipfire/language/" | |
16 | "da/)\n" | |
17 | "Language: da\n" | |
18 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
19 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
20 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
21 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | |
22 | ||
23 | #: ../src/ddns/__init__.py:63 | |
24 | msgid "Debugging mode enabled" | |
25 | msgstr "Fejlsøgning aktiveret" | |
26 | ||
27 | #: ../src/ddns/__init__.py:90 | |
28 | #, python-format | |
29 | msgid "Loading configuration file %s" | |
30 | msgstr "Indlæser konfigurationsfil %s" | |
31 | ||
32 | #: ../src/ddns/__init__.py:156 | |
33 | msgid "Found no entries in the configuration file. Exiting." | |
34 | msgstr "Fandt ingen indgange i konfigurationsfilen. Afslutter." | |
35 | ||
36 | #: ../src/ddns/__init__.py:167 | |
37 | #, python-format | |
38 | msgid "Dynamic DNS update for %(hostname)s (%(provider)s) failed:" | |
39 | msgstr "Dynamisk DNS opdatering af %(hostname)s (%(provider)s) fejlede:" | |
40 | ||
41 | #: ../src/ddns/__init__.py:174 | |
42 | #, python-format | |
43 | msgid "" | |
44 | "Dynamic DNS update for %(hostname)s (%(provider)s) throwed an unhandled " | |
45 | "exception:" | |
46 | msgstr "" | |
47 | "Dynamisk DNS opdatering af %(hostname)s (%(provider)s) returnerede en " | |
48 | "ubehandlet undtagelse:" | |
49 | ||
50 | #: ../src/ddns/errors.py:29 | |
51 | msgid "Error" | |
52 | msgstr "Fejl" | |
53 | ||
54 | #: ../src/ddns/errors.py:39 | |
55 | msgid "Network error" | |
56 | msgstr "Netværksfejl" | |
57 | ||
58 | #: ../src/ddns/errors.py:47 | |
59 | msgid "" | |
60 | "The server denied processing the request because account abuse is suspected" | |
61 | msgstr "" | |
62 | "Serveren nægtede at modtage forespørgslen på grund af mistanke om misbrug af " | |
63 | "brugerkontoen" | |
64 | ||
65 | #: ../src/ddns/errors.py:55 | |
66 | msgid "Authentication against the server has failed" | |
67 | msgstr "Serveren godtog ikke autentifikationen" | |
68 | ||
69 | #: ../src/ddns/errors.py:64 | |
70 | msgid "The server denies any updates from this client" | |
71 | msgstr "Serveren nægter alle opdateringer fra denne klient" | |
72 | ||
73 | #: ../src/ddns/errors.py:71 | |
74 | msgid "Invalid certificate" | |
75 | msgstr "" | |
76 | ||
77 | #: ../src/ddns/errors.py:79 | |
78 | msgid "The configuration file has errors" | |
79 | msgstr "Konfigurationsfilen indeholder fejl" | |
80 | ||
81 | #: ../src/ddns/errors.py:86 | |
82 | msgid "Connection refused" | |
83 | msgstr "Forbindelse nægtet" | |
84 | ||
85 | #: ../src/ddns/errors.py:93 ../src/ddns/system.py:240 | |
86 | msgid "Connection timeout" | |
87 | msgstr "Forbindelsen udløb" | |
88 | ||
89 | #: ../src/ddns/errors.py:101 | |
90 | msgid "The host could not be found in the configuration file" | |
91 | msgstr "Værten kunne ikke findes i konfigurationsfilen" | |
92 | ||
93 | #: ../src/ddns/errors.py:109 | |
94 | msgid "Internal server error" | |
95 | msgstr "Intern server fejl" | |
96 | ||
97 | #: ../src/ddns/errors.py:116 | |
98 | msgid "Network unreachable" | |
99 | msgstr "Netværket kan ikke nås" | |
100 | ||
101 | #: ../src/ddns/errors.py:123 | |
102 | msgid "No route to host" | |
103 | msgstr "" | |
104 | ||
105 | #: ../src/ddns/errors.py:130 | |
106 | msgid "Not found" | |
107 | msgstr "Ikke fundet" | |
108 | ||
109 | #: ../src/ddns/errors.py:138 | |
110 | msgid "Request error" | |
111 | msgstr "Forespørgsel fejl" | |
112 | ||
113 | #: ../src/ddns/errors.py:146 | |
114 | msgid "Could not resolve DNS entry" | |
115 | msgstr "Kunne ikke oversætte DNS forespørgsel" | |
116 | ||
117 | #: ../src/ddns/errors.py:154 | |
118 | msgid "SSL negotiation error" | |
119 | msgstr "" | |
120 | ||
121 | #: ../src/ddns/errors.py:161 | |
122 | msgid "Service unavailable" | |
123 | msgstr "Service ikke tilgængelig" | |
124 | ||
125 | #: ../src/ddns/errors.py:169 | |
126 | msgid "The update could not be performed" | |
127 | msgstr "Opdateringen kunne ikke udføres" | |
128 | ||
129 | #: ../src/ddns/providers.py:85 | |
130 | msgid "Provider is not properly configured" | |
131 | msgstr "Udbyder er ikke opsat korrekt" | |
132 | ||
133 | #: ../src/ddns/providers.py:154 | |
134 | #, python-format | |
135 | msgid "Updating %s forced" | |
136 | msgstr "Opdaterer %s tvunget" | |
137 | ||
138 | #: ../src/ddns/providers.py:179 | |
139 | #, python-format | |
140 | msgid "Dynamic DNS update for %(hostname)s (%(provider)s) successful" | |
141 | msgstr "Dynamisk DNS opdatering af %(hostname)s (%(provider)s) succesfuld" | |
142 | ||
143 | #: ../src/ddns/providers.py:203 | |
144 | #, python-format | |
145 | msgid "" | |
146 | "An update for %(hostname)s (%(provider)s) is performed because of an IP " | |
147 | "address change" | |
148 | msgstr "Opdaterer %(hostname)s (%(provider)s) pga. en IP adresse ændring" | |
149 | ||
150 | #: ../src/ddns/providers.py:211 | |
151 | #, python-format | |
152 | msgid "" | |
153 | "An update for %(hostname)s (%(provider)s) is performed because the holdoff " | |
154 | "time has expired" | |
155 | msgstr "Opdaterer %(hostname)s (%(provider)s) pga. holdoff tiden er udløbet" | |
156 | ||
157 | #. Otherwise, we don't need to perform an update | |
158 | #: ../src/ddns/providers.py:218 | |
159 | #, python-format | |
160 | msgid "No update required for %(hostname)s (%(provider)s)" | |
161 | msgstr "Opdatering ikke nødvendig af %(hostname)s (%(provider)s)" | |
162 | ||
163 | #: ../src/ddns/providers.py:237 ../src/ddns/providers.py:251 | |
164 | #, python-format | |
165 | msgid "An update has not been performed because earlier updates failed for %s" | |
166 | msgstr "Opdaterede ikke fordi der tidligere var et problem med %s" | |
167 | ||
168 | #: ../src/ddns/providers.py:239 | |
169 | msgid "There will be no retries" | |
170 | msgstr "Prøver ikke igen" | |
171 | ||
172 | #: ../src/ddns/providers.py:255 | |
173 | msgid "Last failure message:" | |
174 | msgstr "Sidste fejlmeddelelse:" | |
175 | ||
176 | #: ../src/ddns/providers.py:260 | |
177 | #, python-format | |
178 | msgid "Further updates will be withheld until %s" | |
179 | msgstr "Yderligere opdateringer vil blive tilbageholdt indtil %s" | |
180 | ||
181 | #: ../src/ddns/providers.py:394 ../src/ddns/providers.py:668 | |
182 | #: ../src/ddns/providers.py:752 ../src/ddns/providers.py:1419 | |
183 | #: ../src/ddns/providers.py:1589 | |
184 | #, fuzzy | |
185 | msgid "No valid FQDN was given" | |
186 | msgstr "Ingen gyldig FQDN angivet." | |
187 | ||
188 | #: ../src/ddns/providers.py:396 ../src/ddns/providers.py:670 | |
189 | #: ../src/ddns/providers.py:1636 | |
190 | #, fuzzy | |
191 | msgid "Specified host does not exist" | |
192 | msgstr "Den angivne vært findes ikke." | |
193 | ||
194 | #: ../src/ddns/providers.py:400 ../src/ddns/providers.py:674 | |
195 | #, fuzzy | |
196 | msgid "DNS error encountered" | |
197 | msgstr "DNS fejl opstod." | |
198 | ||
199 | #. If we got here, some other update error happened. | |
200 | #: ../src/ddns/providers.py:405 ../src/ddns/providers.py:586 | |
201 | #: ../src/ddns/providers.py:973 ../src/ddns/providers.py:1642 | |
202 | #, python-format | |
203 | msgid "Server response: %s" | |
204 | msgstr "Server svar: %s" | |
205 | ||
206 | #: ../src/ddns/providers.py:540 | |
207 | msgid "Scriptlet:" | |
208 | msgstr "Scriptlet:" | |
209 | ||
210 | #: ../src/ddns/providers.py:577 | |
211 | msgid "Domain not found." | |
212 | msgstr "Domæne ikke fundet." | |
213 | ||
214 | #: ../src/ddns/providers.py:676 | |
215 | #, fuzzy | |
216 | msgid "Account disabled or locked" | |
217 | msgstr "Brugerkonto er deaktiveret." | |
218 | ||
219 | #: ../src/ddns/providers.py:754 ../src/ddns/providers.py:801 | |
220 | #: ../src/ddns/providers.py:1682 | |
221 | msgid "Invalid hostname specified" | |
222 | msgstr "Ugyldigt værtsnavn angivet" | |
223 | ||
224 | #: ../src/ddns/providers.py:756 | |
225 | #, fuzzy | |
226 | msgid "Hostname not marked as a dynamic host" | |
227 | msgstr "Værtsnavn er ikke angivet som dynamisk vært." | |
228 | ||
229 | #: ../src/ddns/providers.py:758 ../src/ddns/providers.py:810 | |
230 | #: ../src/ddns/providers.py:1093 | |
231 | #, fuzzy | |
232 | msgid "Invalid IP address has been sent" | |
233 | msgstr "Ugyldig IP adresse er sendt." | |
234 | ||
235 | #: ../src/ddns/providers.py:798 | |
236 | #, fuzzy | |
237 | msgid "No hostname specified" | |
238 | msgstr "Intet værtsnavn angivet." | |
239 | ||
240 | #: ../src/ddns/providers.py:807 | |
241 | #, fuzzy | |
242 | msgid "Account has been disabled" | |
243 | msgstr "Brugerkonto er deaktiveret." | |
244 | ||
245 | #: ../src/ddns/providers.py:813 | |
246 | #, fuzzy | |
247 | msgid "Too many failed requests" | |
248 | msgstr "For mange fejlede forespørgsler." | |
249 | ||
250 | #: ../src/ddns/providers.py:908 | |
251 | msgid "Dynamic DNS is not turned on for this domain" | |
252 | msgstr "" | |
253 | ||
254 | #: ../src/ddns/providers.py:911 | |
255 | #, fuzzy | |
256 | msgid "Invalid data has been sent" | |
257 | msgstr "Ugyldig IP adresse er sendt." | |
258 | ||
259 | #: ../src/ddns/providers.py:914 ../src/ddns/providers.py:968 | |
260 | #: ../src/ddns/providers.py:1591 | |
261 | #, fuzzy | |
262 | msgid "Too frequent update requests have been sent" | |
263 | msgstr "Har sendt for mange opdateringer." | |
264 | ||
265 | #: ../src/ddns/providers.py:964 | |
266 | #, fuzzy | |
267 | msgid "Malformed request has been sent" | |
268 | msgstr "Misdannet forespørgsel blev sendt." | |
269 | ||
270 | #: ../src/ddns/providers.py:1014 ../src/ddns/providers.py:1241 | |
271 | #, fuzzy | |
272 | msgid "Domain not found" | |
273 | msgstr "Domæne ikke fundet." | |
274 | ||
275 | #: ../src/ddns/providers.py:1049 | |
276 | msgid "An invalid IP address was submitted" | |
277 | msgstr "En ugyldig IP adresse blev indsendt" | |
278 | ||
279 | #: ../src/ddns/providers.py:1243 | |
280 | #, fuzzy | |
281 | msgid "Domain not active" | |
282 | msgstr "Domæne ikke aktivt." | |
283 | ||
284 | #: ../src/ddns/providers.py:1393 | |
285 | #, fuzzy | |
286 | msgid "No Auth details specified" | |
287 | msgstr "Ingen autentifikationsdetaljer angivet." | |
288 | ||
289 | #: ../src/ddns/providers.py:1415 | |
290 | #, fuzzy | |
291 | msgid "Invalid IPv4 address has been sent" | |
292 | msgstr "Ugyldig IPv4 adresse sendt." | |
293 | ||
294 | #: ../src/ddns/providers.py:1417 | |
295 | #, fuzzy | |
296 | msgid "Invalid IPv6 address has been sent" | |
297 | msgstr "Ugyldig IPv6 adresse sendt." | |
298 | ||
299 | #: ../src/ddns/providers.py:1630 | |
300 | #, fuzzy | |
301 | msgid "Account has been suspended" | |
302 | msgstr "Brugerkonto er deaktiveret." | |
303 | ||
304 | #: ../src/ddns/providers.py:1633 | |
305 | #, fuzzy | |
306 | msgid "Account has been revoked" | |
307 | msgstr "Brugerkonto er deaktiveret." | |
308 | ||
309 | #: ../src/ddns/system.py:56 | |
310 | #, python-format | |
311 | msgid "Running on distribution: %s" | |
312 | msgstr "Kører distribution: %s" | |
313 | ||
314 | #: ../src/ddns/system.py:161 | |
315 | msgid "Request header:" | |
316 | msgstr "Forespørgsel header:" | |
317 | ||
318 | #. Log response header. | |
319 | #: ../src/ddns/system.py:169 ../src/ddns/system.py:178 | |
320 | #, python-format | |
321 | msgid "Response header (Status Code %s):" | |
322 | msgstr "Svar header (Status kode %s):" | |
323 | ||
324 | #: ../src/ddns/system.py:298 | |
325 | msgid "Falling back to check the IP address with help of a public server" | |
326 | msgstr "" | |
327 | ||
328 | #~ msgid "Invalid hostname specified." | |
329 | #~ msgstr "Ugyldig værtsnavn angivet." |