]> git.ipfire.org Git - ddns.git/blobdiff - po/es.po
Update translations
[ddns.git] / po / es.po
index 3fac38ba0f040f4da5e29f10b4dc002b0bb94e61..30e292dea1357e493e1cd4a70148e461cca5a922 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Translators:
 # Andrés Reyes <andres.rt@gmail.com>, 2012
 # Javier Pastor <jpastor@cerebelum.net>, 2015
 # Translators:
 # Andrés Reyes <andres.rt@gmail.com>, 2012
 # Javier Pastor <jpastor@cerebelum.net>, 2015
@@ -10,14 +10,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: IPFire Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: IPFire Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 14:20+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-07 12:54+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-08-16 23:11+0000\n"
 "Last-Translator: Javier Pastor <jpastor@cerebelum.net>\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-08-16 23:11+0000\n"
 "Last-Translator: Javier Pastor <jpastor@cerebelum.net>\n"
-"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/mstremer/ipfire/language/es/)\n"
+"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/mstremer/ipfire/language/"
+"es/)\n"
+"Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: es\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../src/ddns/__init__.py:63
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../src/ddns/__init__.py:63
@@ -31,19 +32,23 @@ msgstr "Cargando el archivo de configuración %s"
 
 #: ../src/ddns/__init__.py:156
 msgid "Found no entries in the configuration file. Exiting."
 
 #: ../src/ddns/__init__.py:156
 msgid "Found no entries in the configuration file. Exiting."
-msgstr "No se han encontrado entradas en el fichero de configuración. Saliendo."
+msgstr ""
+"No se han encontrado entradas en el fichero de configuración. Saliendo."
 
 #: ../src/ddns/__init__.py:167
 #, python-format
 msgid "Dynamic DNS update for %(hostname)s (%(provider)s) failed:"
 
 #: ../src/ddns/__init__.py:167
 #, python-format
 msgid "Dynamic DNS update for %(hostname)s (%(provider)s) failed:"
-msgstr "La actualizacón dinámica de DNS para %(hostname)s (%(provider)s) ha fallado."
+msgstr ""
+"La actualizacón dinámica de DNS para %(hostname)s (%(provider)s) ha fallado."
 
 #: ../src/ddns/__init__.py:174
 #, python-format
 msgid ""
 "Dynamic DNS update for %(hostname)s (%(provider)s) throwed an unhandled "
 "exception:"
 
 #: ../src/ddns/__init__.py:174
 #, python-format
 msgid ""
 "Dynamic DNS update for %(hostname)s (%(provider)s) throwed an unhandled "
 "exception:"
-msgstr "La actualizacón dinámica de DNS para %(hostname)s (%(provider)s) ha lanzado una excepción  no controlada."
+msgstr ""
+"La actualizacón dinámica de DNS para %(hostname)s (%(provider)s) ha lanzado "
+"una excepción  no controlada."
 
 #: ../src/ddns/errors.py:29
 msgid "Error"
 
 #: ../src/ddns/errors.py:29
 msgid "Error"
@@ -56,7 +61,9 @@ msgstr "Error de red"
 #: ../src/ddns/errors.py:47
 msgid ""
 "The server denied processing the request because account abuse is suspected"
 #: ../src/ddns/errors.py:47
 msgid ""
 "The server denied processing the request because account abuse is suspected"
-msgstr "El servidor le negó la tramitación de la solicitud porque se sospecha cuenta abuso"
+msgstr ""
+"El servidor le negó la tramitación de la solicitud porque se sospecha cuenta "
+"abuso"
 
 #: ../src/ddns/errors.py:55
 msgid "Authentication against the server has failed"
 
 #: ../src/ddns/errors.py:55
 msgid "Authentication against the server has failed"
@@ -66,47 +73,59 @@ msgstr "La autenticación en el servidor ha fallado"
 msgid "The server denies any updates from this client"
 msgstr "El servidor deniega las actualizaciones de este cliente"
 
 msgid "The server denies any updates from this client"
 msgstr "El servidor deniega las actualizaciones de este cliente"
 
-#: ../src/ddns/errors.py:72
+#: ../src/ddns/errors.py:71
+msgid "Invalid certificate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ddns/errors.py:79
 msgid "The configuration file has errors"
 msgstr "El archivo de configuración tiene errores"
 
 msgid "The configuration file has errors"
 msgstr "El archivo de configuración tiene errores"
 
-#: ../src/ddns/errors.py:79
+#: ../src/ddns/errors.py:86
 msgid "Connection refused"
 msgstr "Conexión rechazada"
 
 msgid "Connection refused"
 msgstr "Conexión rechazada"
 
-#: ../src/ddns/errors.py:86 ../src/ddns/system.py:218
+#: ../src/ddns/errors.py:93 ../src/ddns/system.py:240
 msgid "Connection timeout"
 msgstr "Tiempo de espera agotado de la conexión"
 
 msgid "Connection timeout"
 msgstr "Tiempo de espera agotado de la conexión"
 
-#: ../src/ddns/errors.py:94
+#: ../src/ddns/errors.py:101
 msgid "The host could not be found in the configuration file"
 msgstr "El host no puede encontrar el archivo de configuración"
 
 msgid "The host could not be found in the configuration file"
 msgstr "El host no puede encontrar el archivo de configuración"
 
-#: ../src/ddns/errors.py:102
+#: ../src/ddns/errors.py:109
 msgid "Internal server error"
 msgstr "Error Interno del Servidor"
 
 msgid "Internal server error"
 msgstr "Error Interno del Servidor"
 
-#: ../src/ddns/errors.py:109
+#: ../src/ddns/errors.py:116
 msgid "Network unreachable"
 msgstr "Red inalcanzable"
 
 msgid "Network unreachable"
 msgstr "Red inalcanzable"
 
-#: ../src/ddns/errors.py:116
+#: ../src/ddns/errors.py:123
+msgid "No route to host"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ddns/errors.py:130
 msgid "Not found"
 msgstr "No encontrado"
 
 msgid "Not found"
 msgstr "No encontrado"
 
-#: ../src/ddns/errors.py:124
+#: ../src/ddns/errors.py:138
 msgid "Request error"
 msgstr "Error de solicitud"
 
 msgid "Request error"
 msgstr "Error de solicitud"
 
-#: ../src/ddns/errors.py:132
+#: ../src/ddns/errors.py:146
 msgid "Could not resolve DNS entry"
 msgstr "No se pudo resolver la entrada DNS"
 
 msgid "Could not resolve DNS entry"
 msgstr "No se pudo resolver la entrada DNS"
 
-#: ../src/ddns/errors.py:139
+#: ../src/ddns/errors.py:154
+msgid "SSL negotiation error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ddns/errors.py:161
 msgid "Service unavailable"
 msgstr "Servicio no disponible"
 
 msgid "Service unavailable"
 msgstr "Servicio no disponible"
 
-#: ../src/ddns/errors.py:147
+#: ../src/ddns/errors.py:169
 msgid "The update could not be performed"
 msgstr "La actualización no puede ser ejecutada"
 
 msgid "The update could not be performed"
 msgstr "La actualización no puede ser ejecutada"
 
@@ -119,144 +138,203 @@ msgstr "El proveedor no está correctamente configurado"
 msgid "Updating %s forced"
 msgstr "Actualización %s forzada"
 
 msgid "Updating %s forced"
 msgstr "Actualización %s forzada"
 
-#: ../src/ddns/providers.py:170
+#: ../src/ddns/providers.py:179
 #, python-format
 msgid "Dynamic DNS update for %(hostname)s (%(provider)s) successful"
 #, python-format
 msgid "Dynamic DNS update for %(hostname)s (%(provider)s) successful"
-msgstr "La actualizacón dinámica de DNS para %(hostname)s (%(provider)s) ha resultado satisfactoria."
+msgstr ""
+"La actualizacón dinámica de DNS para %(hostname)s (%(provider)s) ha "
+"resultado satisfactoria."
 
 
-#: ../src/ddns/providers.py:194
+#: ../src/ddns/providers.py:203
 #, python-format
 msgid ""
 "An update for %(hostname)s (%(provider)s) is performed because of an IP "
 "address change"
 #, python-format
 msgid ""
 "An update for %(hostname)s (%(provider)s) is performed because of an IP "
 "address change"
-msgstr "Una actualización para %(hostname)s (%(provider)s) está en ejecución porque una dirección IP ha cambiado"
+msgstr ""
+"Una actualización para %(hostname)s (%(provider)s) está en ejecución porque "
+"una dirección IP ha cambiado"
 
 
-#: ../src/ddns/providers.py:202
+#: ../src/ddns/providers.py:211
 #, python-format
 msgid ""
 "An update for %(hostname)s (%(provider)s) is performed because the holdoff "
 "time has expired"
 #, python-format
 msgid ""
 "An update for %(hostname)s (%(provider)s) is performed because the holdoff "
 "time has expired"
-msgstr "Una actualización para %(hostname)s (%(provider)s) está en ejecución debido a que el tiempo de retención ha expirado"
+msgstr ""
+"Una actualización para %(hostname)s (%(provider)s) está en ejecución debido "
+"a que el tiempo de retención ha expirado"
 
 #. Otherwise, we don't need to perform an update
 
 #. Otherwise, we don't need to perform an update
-#: ../src/ddns/providers.py:209
+#: ../src/ddns/providers.py:218
 #, python-format
 msgid "No update required for %(hostname)s (%(provider)s)"
 msgstr "No se requiere actualización para %(hostname)s (%(provider)s)"
 
 #, python-format
 msgid "No update required for %(hostname)s (%(provider)s)"
 msgstr "No se requiere actualización para %(hostname)s (%(provider)s)"
 
-#: ../src/ddns/providers.py:228 ../src/ddns/providers.py:242
+#: ../src/ddns/providers.py:237 ../src/ddns/providers.py:251
 #, python-format
 msgid "An update has not been performed because earlier updates failed for %s"
 #, python-format
 msgid "An update has not been performed because earlier updates failed for %s"
-msgstr "Una actualización no se ha realizado porque las actualizaciones anteriores fallaron por %s"
+msgstr ""
+"Una actualización no se ha realizado porque las actualizaciones anteriores "
+"fallaron por %s"
 
 
-#: ../src/ddns/providers.py:230
+#: ../src/ddns/providers.py:239
 msgid "There will be no retries"
 msgstr "No habrá reintentos"
 
 msgid "There will be no retries"
 msgstr "No habrá reintentos"
 
-#: ../src/ddns/providers.py:246
+#: ../src/ddns/providers.py:255
 msgid "Last failure message:"
 msgstr "Último mensaje de fallo:"
 
 msgid "Last failure message:"
 msgstr "Último mensaje de fallo:"
 
-#: ../src/ddns/providers.py:251
+#: ../src/ddns/providers.py:260
 #, python-format
 msgid "Further updates will be withheld until %s"
 msgstr "Otros cambios serán retenidos hasta %s"
 
 #, python-format
 msgid "Further updates will be withheld until %s"
 msgstr "Otros cambios serán retenidos hasta %s"
 
-#: ../src/ddns/providers.py:385 ../src/ddns/providers.py:612
-#: ../src/ddns/providers.py:1191 ../src/ddns/providers.py:1340
-msgid "No valid FQDN was given."
+#: ../src/ddns/providers.py:394 ../src/ddns/providers.py:668
+#: ../src/ddns/providers.py:752 ../src/ddns/providers.py:1419
+#: ../src/ddns/providers.py:1589
+#, fuzzy
+msgid "No valid FQDN was given"
 msgstr "El FQDN que se dió no es válido."
 
 msgstr "El FQDN que se dió no es válido."
 
-#: ../src/ddns/providers.py:387
-msgid "Specified host does not exist."
+#: ../src/ddns/providers.py:396 ../src/ddns/providers.py:670
+#: ../src/ddns/providers.py:1636
+#, fuzzy
+msgid "Specified host does not exist"
 msgstr "El host especificado no existe."
 
 msgstr "El host especificado no existe."
 
-#: ../src/ddns/providers.py:391
-msgid "DNS error encountered."
+#: ../src/ddns/providers.py:400 ../src/ddns/providers.py:674
+#, fuzzy
+msgid "DNS error encountered"
 msgstr "Encontrado error de DNS."
 
 #. If we got here, some other update error happened.
 msgstr "Encontrado error de DNS."
 
 #. If we got here, some other update error happened.
-#: ../src/ddns/providers.py:396 ../src/ddns/providers.py:785
+#: ../src/ddns/providers.py:405 ../src/ddns/providers.py:586
+#: ../src/ddns/providers.py:973 ../src/ddns/providers.py:1642
 #, python-format
 msgid "Server response: %s"
 msgstr "Respuesta del servidor: %s"
 
 #, python-format
 msgid "Server response: %s"
 msgstr "Respuesta del servidor: %s"
 
-#: ../src/ddns/providers.py:531
+#: ../src/ddns/providers.py:540
 msgid "Scriptlet:"
 msgstr "Scriptlet:"
 
 msgid "Scriptlet:"
 msgstr "Scriptlet:"
 
-#: ../src/ddns/providers.py:614 ../src/ddns/providers.py:661
-msgid "Invalid hostname specified."
-msgstr "Nombre de host especificado no es válido."
+#: ../src/ddns/providers.py:577
+msgid "Domain not found."
+msgstr "Dominio no encontrado:"
+
+#: ../src/ddns/providers.py:676
+#, fuzzy
+msgid "Account disabled or locked"
+msgstr "La cuenta ha sido deshabilitada."
 
 
-#: ../src/ddns/providers.py:616
-msgid "Hostname not marked as a dynamic host."
+#: ../src/ddns/providers.py:754 ../src/ddns/providers.py:801
+#: ../src/ddns/providers.py:1682
+msgid "Invalid hostname specified"
+msgstr "Nombre de host especificado inválido"
+
+#: ../src/ddns/providers.py:756
+#, fuzzy
+msgid "Hostname not marked as a dynamic host"
 msgstr "Nombre de host no marcado como un host dinámico."
 
 msgstr "Nombre de host no marcado como un host dinámico."
 
-#: ../src/ddns/providers.py:618 ../src/ddns/providers.py:670
-#: ../src/ddns/providers.py:905
-msgid "Invalid IP address has been sent."
+#: ../src/ddns/providers.py:758 ../src/ddns/providers.py:810
+#: ../src/ddns/providers.py:1093
+#, fuzzy
+msgid "Invalid IP address has been sent"
 msgstr "La dirección IP inválida ha sido enviada."
 
 msgstr "La dirección IP inválida ha sido enviada."
 
-#: ../src/ddns/providers.py:658
-msgid "No hostname specified."
+#: ../src/ddns/providers.py:798
+#, fuzzy
+msgid "No hostname specified"
 msgstr "Nombre de host no especificado."
 
 msgstr "Nombre de host no especificado."
 
-#: ../src/ddns/providers.py:667
-msgid "Account has been disabled."
+#: ../src/ddns/providers.py:807
+#, fuzzy
+msgid "Account has been disabled"
 msgstr "La cuenta ha sido deshabilitada."
 
 msgstr "La cuenta ha sido deshabilitada."
 
-#: ../src/ddns/providers.py:673
-msgid "Too many failed requests."
+#: ../src/ddns/providers.py:813
+#, fuzzy
+msgid "Too many failed requests"
 msgstr "Demasiados errores en las peticiones."
 
 msgstr "Demasiados errores en las peticiones."
 
-#: ../src/ddns/providers.py:776
-msgid "Malformed request has been sent."
-msgstr "Han sido enviadas peticiones malformadas."
+#: ../src/ddns/providers.py:908
+msgid "Dynamic DNS is not turned on for this domain"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ddns/providers.py:911
+#, fuzzy
+msgid "Invalid data has been sent"
+msgstr "La dirección IP inválida ha sido enviada."
 
 
-#: ../src/ddns/providers.py:780
-msgid "Too frequent update requests have been sent."
+#: ../src/ddns/providers.py:914 ../src/ddns/providers.py:968
+#: ../src/ddns/providers.py:1591
+#, fuzzy
+msgid "Too frequent update requests have been sent"
 msgstr "Solicitudes de actualización demasiado frecuentes han sido enviadas."
 
 msgstr "Solicitudes de actualización demasiado frecuentes han sido enviadas."
 
-#: ../src/ddns/providers.py:826 ../src/ddns/providers.py:1013
-msgid "Domain not found."
+#: ../src/ddns/providers.py:964
+#, fuzzy
+msgid "Malformed request has been sent"
+msgstr "Han sido enviadas peticiones malformadas."
+
+#: ../src/ddns/providers.py:1014 ../src/ddns/providers.py:1241
+#, fuzzy
+msgid "Domain not found"
 msgstr "Dominio no encontrado:"
 
 msgstr "Dominio no encontrado:"
 
-#: ../src/ddns/providers.py:861
+#: ../src/ddns/providers.py:1049
 msgid "An invalid IP address was submitted"
 msgstr "Se presentó una dirección IP no válida"
 
 msgid "An invalid IP address was submitted"
 msgstr "Se presentó una dirección IP no válida"
 
-#: ../src/ddns/providers.py:1015
-msgid "Domain not active."
+#: ../src/ddns/providers.py:1243
+#, fuzzy
+msgid "Domain not active"
 msgstr "Dominio no activo."
 
 msgstr "Dominio no activo."
 
-#: ../src/ddns/providers.py:1165
-msgid "No Auth details specified."
+#: ../src/ddns/providers.py:1393
+#, fuzzy
+msgid "No Auth details specified"
 msgstr "No hay detalles de autenticación especificados."
 
 msgstr "No hay detalles de autenticación especificados."
 
-#: ../src/ddns/providers.py:1187
-msgid "Invalid IPv4 address has been sent."
+#: ../src/ddns/providers.py:1415
+#, fuzzy
+msgid "Invalid IPv4 address has been sent"
 msgstr "Ha sido enviada una dirección IPv4 inválida."
 
 msgstr "Ha sido enviada una dirección IPv4 inválida."
 
-#: ../src/ddns/providers.py:1189
-msgid "Invalid IPv6 address has been sent."
+#: ../src/ddns/providers.py:1417
+#, fuzzy
+msgid "Invalid IPv6 address has been sent"
 msgstr "Ha sido enviada una dirección IPv6 inválida."
 
 msgstr "Ha sido enviada una dirección IPv6 inválida."
 
-#: ../src/ddns/providers.py:1385
-msgid "Invalid hostname specified"
-msgstr "Nombre de host especificado inválido"
+#: ../src/ddns/providers.py:1630
+#, fuzzy
+msgid "Account has been suspended"
+msgstr "La cuenta ha sido deshabilitada."
 
 
-#: ../src/ddns/system.py:55
+#: ../src/ddns/providers.py:1633
+#, fuzzy
+msgid "Account has been revoked"
+msgstr "La cuenta ha sido deshabilitada."
+
+#: ../src/ddns/system.py:56
 #, python-format
 msgid "Running on distribution: %s"
 msgstr "Corriendo en la distribuición: %s"
 
 #, python-format
 msgid "Running on distribution: %s"
 msgstr "Corriendo en la distribuición: %s"
 
-#: ../src/ddns/system.py:153
+#: ../src/ddns/system.py:161
 msgid "Request header:"
 msgstr "Cabecera de la petición:"
 
 #. Log response header.
 msgid "Request header:"
 msgstr "Cabecera de la petición:"
 
 #. Log response header.
-#: ../src/ddns/system.py:161 ../src/ddns/system.py:170
+#: ../src/ddns/system.py:169 ../src/ddns/system.py:178
 #, python-format
 msgid "Response header (Status Code %s):"
 msgstr "Cabecera de respuesta (código de estado %s):"
 #, python-format
 msgid "Response header (Status Code %s):"
 msgstr "Cabecera de respuesta (código de estado %s):"
+
+#: ../src/ddns/system.py:298
+msgid "Falling back to check the IP address with help of a public server"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Invalid hostname specified."
+#~ msgstr "Nombre de host especificado no es válido."