#
# Translators:
# irenee Munyaneza <muirenee@yahoo.fr>, 2014
+# nonux <nonux@free.fr>, 2015
+# Sebastien Labrie <fonkyy@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IPFire Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-21 15:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-06 16:32+0000\n"
-"Last-Translator: irenee Munyaneza <muirenee@yahoo.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-17 23:25+0000\n"
+"Last-Translator: nonux <nonux@free.fr>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/ipfire/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
#: dhcp.c:50
msgid "Start address:"
-msgstr ""
+msgstr "Adresse du début :"
#: dhcp.c:51
msgid "End address:"
-msgstr ""
+msgstr "Adresse de fin : "
#: dhcp.c:52 networking.c:717
msgid "Primary DNS:"
-msgstr ""
+msgstr "DNS primaire:"
#: dhcp.c:53 networking.c:723
msgid "Secondary DNS:"
-msgstr ""
+msgstr "DNS secondaire:"
#: dhcp.c:54
msgid "Default lease (mins):"
-msgstr ""
+msgstr "Bail par défaut (mins) :"
#: dhcp.c:55
msgid "Max lease (mins):"
-msgstr ""
+msgstr "Bail maximum (mins) :"
#: dhcp.c:56
msgid "Domain name suffix:"
-msgstr ""
+msgstr "Suffixe du nom de domaine : "
#: dhcp.c:86 dhcp.c:93 dhcp.c:101 domainname.c:34 hostname.c:37 keymap.c:70
#: misc.c:40 misc.c:52 netstuff.c:377 netstuff.c:566 netstuff.c:704
#: networking.c:442 networking.c:552 networking.c:603 networking.c:610
#: networking.c:713 timezone.c:63
msgid "Unable to open settings file"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de paramètres"
#: dhcp.c:111
msgid "DHCP server configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuration du serveur DHCP"
#: dhcp.c:116
msgid "Configure the DHCP server by entering the settings information."
#: dhcp.c:125
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Activé"
#: dhcp.c:142 domainname.c:43 hostname.c:47 keymap.c:86 main.c:99 main.c:172
#: main.c:174 netstuff.c:157 netstuff.c:733 netstuff.c:756 networking.c:163
msgid ""
"The following fields are invalid:\n"
"\n"
-msgstr ""
+msgstr "Les champs suivants sont invalides:\n\n"
#: dhcp.c:159
msgid "Start address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresse du début :"
#: dhcp.c:165
msgid "End address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresse de fin : "
#: dhcp.c:173 networking.c:755
msgid "Primary DNS"
-msgstr ""
+msgstr "DNS primaire"
#: dhcp.c:182 networking.c:764
msgid "Secondary DNS"
-msgstr ""
+msgstr "DNS secondaire"
#: dhcp.c:189
msgid "Default lease time"
-msgstr ""
+msgstr "Bail par défaut"
#: dhcp.c:195
msgid "Max. lease time"
-msgstr ""
+msgstr "Bail maximum"
#: domainname.c:42 main.c:70
msgid "Domain name"
#: domainname.c:42
msgid "Enter Domain name"
-msgstr ""
+msgstr "Entrez le nom de domaine"
#: domainname.c:48
msgid "Domain name cannot be empty."
-msgstr ""
+msgstr "Le nom de domaine ne peut pas être vide."
#: domainname.c:50
msgid "Domain name cannot contain spaces."
-msgstr ""
+msgstr "Le nom de domaine ne peut pas contenir d'espace."
#: domainname.c:53
msgid "Domain name may only contain letters, numbers, hyphens and periods."
-msgstr ""
+msgstr "Le nom de domaine ne peut contenir que des lettres, nombres, traits d'union ou point."
#: hostname.c:46 main.c:69
msgid "Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Nom d'hôte"
#: hostname.c:46
msgid "Enter the machine's hostname."
-msgstr ""
+msgstr "Entrez le nom d'hôte de la machine."
#: hostname.c:53
msgid "Hostname cannot be empty."
-msgstr ""
+msgstr "Le nom de domaine ne peut pas être vide."
#: hostname.c:55
msgid "Hostname cannot contain spaces."
-msgstr ""
+msgstr "Le nom de domaine ne doit pas contenir d'espaces."
#: hostname.c:58
msgid "Hostname may only contain letters, numbers and hyphens."
#: main.c:68 timezone.c:77
msgid "Timezone"
-msgstr ""
+msgstr "Fuseau horaire"
#: main.c:71 networking.c:110 networking.c:115 networking.c:447
msgid "Networking"
-msgstr ""
+msgstr "Réseau"
#: main.c:72 misc.c:147
msgid "ISDN"
#: main.c:73
msgid "'root' password"
-msgstr ""
+msgstr "Mot de passe \"root\""
#: main.c:74
msgid "'admin' password"
-msgstr ""
+msgstr "Most de passe \"admin\""
#: main.c:90
msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects"
#: main.c:97
msgid "Section menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menu de sélection"
#: main.c:98
msgid "Select the item you wish to configure."
#: main.c:99
msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Quitter"
#: main.c:172
msgid "Setup is complete."
#: misc.c:76
msgid "Unable to write /etc/hosts."
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'écrire /etc/hosts."
#: misc.c:117
msgid "Unable to write /etc/hosts.deny."
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'écrire /etc/hosts.deny."
#: misc.c:125
msgid "Unable to write /etc/hosts.allow."
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'écrire /etc/hosts.allow."
#: misc.c:136
msgid "Unable to set hostname."
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de définir le nom d'hôte"
#: misc.c:147
msgid "Scanning and configuring ISDN devices."
#: netstuff.c:86
#, c-format
msgid "Interface - %s"
-msgstr ""
+msgstr "Interface - %s"
#: netstuff.c:91
#, c-format
#: netstuff.c:103
msgid "Static"
-msgstr ""
+msgstr "Statique"
#: netstuff.c:104
msgid "DHCP"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP"
#: netstuff.c:105
msgid "PPP DIALUP (PPPoE, modem, ATM ...)"
#: netstuff.c:113
msgid "DHCP Hostname:"
-msgstr ""
+msgstr "Nom d'hôte DHCP:"
#: netstuff.c:115
msgid "Force DHCP MTU:"
#: netstuff.c:146
msgid "Network mask:"
-msgstr ""
+msgstr "Masque de sous-réseau : "
#: netstuff.c:173 networking.c:749
msgid "The following fields are invalid:"
-msgstr ""
+msgstr "Les champs suivants sont invalides : "
#: netstuff.c:183
msgid "IP address"
#: netstuff.c:189
msgid "Network mask"
-msgstr ""
+msgstr "Masque de réseau"
#: netstuff.c:198
msgid "DHCP hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Nom d'hôte DHCP"
#: netstuff.c:396 netstuff.c:709
msgid "Unset"
#: netstuff.c:673 networking.c:520
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionner"
#: netstuff.c:673
msgid "Identify"
#: netstuff.c:678
msgid "Device Identification"
-msgstr ""
+msgstr "Identification du périphérique"
#: netstuff.c:678
msgid "The lights on the selected port should flash now for 10 seconds..."
#: netstuff.c:762
msgid "Loading module..."
-msgstr ""
+msgstr "Chargement du module..."
#: netstuff.c:777
msgid "Unable to load driver module."
#: networking.c:110
msgid "Stopping network..."
-msgstr ""
+msgstr "Arrêt du réseau..."
#: networking.c:115
msgid "Restarting network..."
-msgstr ""
+msgstr "Re-démarrage du réseau..."
#: networking.c:146
msgid "No GREEN interface assigned."
-msgstr ""
+msgstr "Pas d'interface VERTE assignée."
#: networking.c:152
msgid "Missing an IP address on GREEN."
#: networking.c:164
msgid "No RED interface assigned."
-msgstr ""
+msgstr "Pas d'interface ROUGE assignée."
#: networking.c:173
msgid "Missing an IP address on RED."
#: networking.c:183
msgid "No ORANGE interface assigned."
-msgstr ""
+msgstr "Pas d'interface ORANGE assignée."
#: networking.c:189
msgid "Missing an IP address on ORANGE."
#: networking.c:199
msgid "No BLUE interface assigned."
-msgstr ""
+msgstr "Pas d'interface BLEUE assignée."
#: networking.c:205
msgid "Missing an IP address on BLUE."
#: networking.c:269 networking.c:520 networking.c:642
msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Terminé"
#: networking.c:300
#, c-format