]> git.ipfire.org Git - people/pmueller/ipfire-2.x.git/blame - src/installer/po/sv.po
installer: Update translation message
[people/pmueller/ipfire-2.x.git] / src / installer / po / sv.po
CommitLineData
41836785
MT
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR The IPFire Project (www.ipfire.org)
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5# Translators:
5e6fcc88 6# Urban Berggren <pudberggren@icloud.com>, 2016
41836785
MT
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: IPFire Project\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8cc7ba90 11"POT-Creation-Date: 2014-11-05 01:29+0000\n"
5e6fcc88
MT
12"PO-Revision-Date: 2017-09-20 08:56+0000\n"
13"Last-Translator: Urban Berggren <pudberggren@icloud.com>\n"
14"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/mstremer/ipfire/language/sv/)\n"
41836785
MT
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Language: sv\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
8cc7ba90 21#: main.c:78 main.c:179 main.c:404 main.c:670 main.c:702 main.c:893
41836785 22msgid "OK"
5e6fcc88 23msgstr "OK"
41836785 24
8cc7ba90
MT
25#: main.c:79 main.c:460 main.c:487 main.c:516 main.c:620 main.c:630 main.c:670
26#: main.c:702
41836785 27msgid "Cancel"
5e6fcc88 28msgstr "Avbryt"
41836785 29
8cc7ba90 30#: main.c:176
41836785 31msgid "I accept this license"
5e6fcc88 32msgstr "Jag accepterar licensavtalet"
41836785 33
8cc7ba90
MT
34#: main.c:384
35msgid "Warning: Unattended installation will start in 10 seconds..."
5e6fcc88 36msgstr "OBS! Installationen kommer att starta om 10 sekunder..."
8cc7ba90
MT
37
38#: main.c:403
41836785 39msgid "Language selection"
5e6fcc88 40msgstr "Val av språk"
41836785 41
8cc7ba90 42#: main.c:403
41836785 43msgid "Select the language you wish to use for the installation."
5e6fcc88 44msgstr "Välj önskat språk du vill använda under installationen."
41836785 45
8cc7ba90
MT
46#: main.c:418
47msgid "Unattended mode"
5e6fcc88 48msgstr "Oövervakat läge"
8cc7ba90
MT
49
50#: main.c:420
41836785 51msgid "<Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
5e6fcc88 52msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> mellan menyval | <Mellanslag> väljer | <F12> nästa ruta"
41836785 53
8cc7ba90 54#: main.c:426
41836785
MT
55#, c-format
56msgid ""
57"Welcome to the %s installation program.\n"
58"\n"
59"Selecting Cancel on any of the following screens will reboot the computer."
5e6fcc88 60msgstr "Välkommen till %s installationsprogram.\n\nVäljer du Avbryt på någon av de följade rutorna så kommer datorn att starta om."
41836785 61
8cc7ba90 62#: main.c:428
41836785 63msgid "Start installation"
5e6fcc88 64msgstr "Starta installationen"
41836785 65
8cc7ba90
MT
66#: main.c:449
67#, c-format
68msgid "The installer will now try downloading the installation image."
5e6fcc88 69msgstr "Installationsprogrammet kommer nu att försöka ladda ned installationsavbilden."
8cc7ba90
MT
70
71#: main.c:452
72#, c-format
73msgid ""
74"No source drive could be found.\n"
75"\n"
76"You can try downloading the required installation image."
5e6fcc88 77msgstr "Ingen källenhet hittades.\n\nDu kan prova att ladda ner installationsavbilden."
8cc7ba90
MT
78
79#: main.c:456
80msgid ""
81"Please make sure to connect your machine to a network and the installer will"
82" try connect to acquire an IP address."
5e6fcc88 83msgstr "Se till att din dator är uppkopplat mot internet så att installationsprogrammet kan ladda ned installationsavbilden."
8cc7ba90
MT
84
85#: main.c:460
86msgid "Download installation image"
5e6fcc88 87msgstr "Laddar ned installationsavbild"
8cc7ba90
MT
88
89#: main.c:473
90msgid "Trying to start networking (DHCP)..."
5e6fcc88 91msgstr "Försöker att starta nätverkstjänst (DHCP)..."
8cc7ba90
MT
92
93#: main.c:484
94msgid ""
95"Networking could not be started but is required to go on with the installation.\n"
96"\n"
97"Please connect your machine to a network with a DHCP server and retry."
5e6fcc88 98msgstr "Nätverket kunde inte startas, men krävs för att installationen ska kunna fortsätta.\n\nVar god koppla din dator till ett nätverk med en DHCP server och försök igen."
8cc7ba90
MT
99
100#: main.c:487 main.c:516
101msgid "Retry"
5e6fcc88 102msgstr "Försök igen"
41836785 103
8cc7ba90
MT
104#: main.c:501
105msgid "Downloading installation image..."
5e6fcc88 106msgstr "Laddar ned installationsavbild..."
41836785 107
8cc7ba90
MT
108#: main.c:510
109#, c-format
f97c8963
PM
110msgid "BLAKE2 checksum mismatch"
111msgstr "BLAKE2 kontrollsumma stämmer ej"
41836785 112
8cc7ba90
MT
113#: main.c:513
114#, c-format
115msgid ""
116"The installation image could not be downloaded.\n"
117" Reason: %s\n"
118"\n"
119"%s"
5e6fcc88 120msgstr "Installationsavbilden kunde inte laddas ned.\n\nOrsak: %s\n\n%s"
8cc7ba90
MT
121
122#: main.c:528
123#, c-format
124msgid ""
125"Could not mount %s to %s:\n"
126" %s\n"
5e6fcc88 127msgstr "Kunde inte montera %s till %s:\n%s\n"
8cc7ba90
MT
128
129#: main.c:543
41836785 130msgid "License Agreement"
5e6fcc88 131msgstr "Licensavtal"
41836785 132
8cc7ba90 133#: main.c:544
41836785 134msgid "License not accepted!"
5e6fcc88 135msgstr "Licensavtalet ej accepterat!"
41836785 136
8cc7ba90 137#: main.c:566
41836785 138msgid "No hard disk found."
5e6fcc88 139msgstr "Ingen hårddisk hittades."
41836785 140
8cc7ba90 141#: main.c:587
41836785 142msgid "Disk Selection"
5e6fcc88 143msgstr "Val av hårddisk"
41836785 144
8cc7ba90 145#: main.c:588
41836785
MT
146msgid ""
147"Select the disk(s) you want to install IPFire on. First those will be partitioned, and then the partitions will have a filesystem put on them.\n"
148"\n"
149"ALL DATA ON THE DISK WILL BE DESTROYED."
5e6fcc88 150msgstr "Välj den hårddisk som du vill installera IPFire på. Hårddisken kommer att partioneras och formateras.\n\nALL DATA PÅ HÅRDDISKEN KOMMER ATT RENSAS."
41836785 151
8cc7ba90 152#: main.c:599
41836785
MT
153msgid ""
154"No disk has been selected.\n"
155"\n"
156"Please select one or more disks you want to install IPFire on."
5e6fcc88 157msgstr "Ingen hårddisk har blivit vald.\n\nVad god välj en eller fler hårddiskar som du vill installera IPFire på."
41836785 158
8cc7ba90 159#: main.c:617
41836785
MT
160#, c-format
161msgid ""
162"The installation program will now prepare the chosen harddisk:\n"
163"\n"
164" %s\n"
165"\n"
166"Do you agree to continue?"
5e6fcc88 167msgstr "Installationsprogrammet kommer du att förbereda den valda hårddisken:\n\n%s\n\nVill du fortsätta?"
41836785 168
8cc7ba90 169#: main.c:619
41836785 170msgid "Disk Setup"
5e6fcc88 171msgstr "Hårddiskinställning"
41836785 172
8cc7ba90 173#: main.c:620 main.c:630
41836785 174msgid "Delete all data"
5e6fcc88 175msgstr "Radera alla data"
41836785 176
8cc7ba90 177#: main.c:627
41836785
MT
178#, c-format
179msgid ""
180"The installation program will now set up a RAID configuration on the selected harddisks:\n"
181"\n"
182" %s\n"
183" %s\n"
184"\n"
185"Do you agree to continue?"
5e6fcc88 186msgstr "Installationsprogrammet kommer nu att ställa in RAID på de valda hårddiskarna\n\n%s\n%s\n\nVill du fortsätta?"
41836785 187
8cc7ba90 188#: main.c:629
41836785 189msgid "RAID Setup"
5e6fcc88 190msgstr "RAID-inställning"
41836785 191
8cc7ba90
MT
192#: main.c:640
193msgid "Your disk configuration is currently not supported."
5e6fcc88 194msgstr "Din hårddiskkonfiguration stöds för nuvarande inte."
41836785 195
8cc7ba90 196#: main.c:655
41836785 197msgid "Your harddisk is too small."
5e6fcc88 198msgstr "Det är för lite utrymme på din hårddisk."
41836785 199
8cc7ba90 200#: main.c:671
41836785
MT
201msgid ""
202"Your harddisk is very small, but you can continue without a swap partition."
5e6fcc88 203msgstr "Din hårddisk har väldigt lite utrymme, men du kan välja att fortsätta utan en växlingspartition."
41836785 204
8cc7ba90 205#: main.c:684
41836785 206msgid "ext4 Filesystem"
5e6fcc88 207msgstr "ext4 Filsystem"
41836785 208
8cc7ba90 209#: main.c:685
41836785 210msgid "ext4 Filesystem without journal"
5e6fcc88 211msgstr "ext4 Filesystem utan journal"
41836785 212
8cc7ba90 213#: main.c:686
41836785 214msgid "XFS Filesystem"
5e6fcc88 215msgstr "XFS Filsystem"
41836785 216
8cc7ba90 217#: main.c:687
41836785 218msgid "ReiserFS Filesystem"
5e6fcc88 219msgstr "ReiserFS Filsystem"
41836785 220
8cc7ba90 221#: main.c:701
41836785 222msgid "Filesystem Selection"
5e6fcc88 223msgstr "Val av Filsystem"
41836785 224
8cc7ba90 225#: main.c:701
41836785 226msgid "Please choose your filesystem:"
5e6fcc88 227msgstr "Var god välj vilket filsystem du vill använda:"
41836785 228
8cc7ba90 229#: main.c:712
41836785 230msgid "Building RAID..."
5e6fcc88 231msgstr "Bygger RAID"
41836785 232
8cc7ba90 233#: main.c:716
41836785 234msgid "Unable to build the RAID."
5e6fcc88 235msgstr "Kan inte bygga RAID"
41836785 236
8cc7ba90 237#: main.c:728
41836785 238msgid "Partitioning disk..."
5e6fcc88 239msgstr "Partionerar hårddisken..."
41836785 240
8cc7ba90 241#: main.c:732
41836785 242msgid "Unable to partition the disk."
5e6fcc88 243msgstr "Kan inte partionera hårddisken."
41836785 244
8cc7ba90 245#: main.c:739
41836785 246msgid "Creating filesystems..."
5e6fcc88 247msgstr "Skapar filsystem..."
41836785 248
8cc7ba90 249#: main.c:743
41836785 250msgid "Unable to create filesystems."
5e6fcc88 251msgstr "Kan inte skapa filsystem."
41836785 252
8cc7ba90 253#: main.c:749
41836785 254msgid "Unable to mount filesystems."
5e6fcc88 255msgstr "Kan inte montera filsystem."
41836785 256
8cc7ba90 257#: main.c:760
41836785 258msgid "Installing the system..."
5e6fcc88 259msgstr "Installerar systemet..."
41836785 260
8cc7ba90 261#: main.c:761
41836785 262msgid "Unable to install the system."
5e6fcc88 263msgstr "Kan inte installera systemet."
41836785 264
8cc7ba90 265#: main.c:777
41836785 266msgid "Installing the language cache..."
5e6fcc88 267msgstr "Installerar språkcachen..."
41836785 268
8cc7ba90 269#: main.c:778
41836785 270msgid "Unable to install the language cache."
5e6fcc88 271msgstr "Kan inte installera språkcachen."
41836785 272
8cc7ba90 273#: main.c:783
41836785 274msgid "Installing the bootloader..."
5e6fcc88 275msgstr "Installerar starthanteraren..."
41836785 276
8cc7ba90 277#: main.c:790
41836785 278msgid "Unable to open /etc/default/grub for writing."
5e6fcc88 279msgstr "Kan inte skriva till /etc/default/grub "
41836785 280
8cc7ba90 281#: main.c:812
41836785 282msgid "Unable to install the bootloader."
5e6fcc88 283msgstr "Kan inte installera starthanteraren."
41836785 284
8cc7ba90
MT
285#: main.c:826
286msgid ""
287"A backup file has been found on the installation image.\n"
288"\n"
289"Do you want to restore the backup?"
5e6fcc88 290msgstr "En säkerhetskopia har hittats på installationsavbilden.\n\nVill du återställa säkerhetskopian?"
8cc7ba90
MT
291
292#: main.c:827
293msgid "Yes"
5e6fcc88 294msgstr "Ja"
8cc7ba90
MT
295
296#: main.c:827
297msgid "No"
5e6fcc88 298msgstr "Nej"
8cc7ba90
MT
299
300#: main.c:834
301msgid "An error occured when the backup file was restored."
5e6fcc88 302msgstr "Ett fel upptäcktes när säkerhetskopian skulle återställas."
8cc7ba90
MT
303
304#: main.c:869
305msgid "Running post-install script..."
5e6fcc88 306msgstr "Kör efterinstallations-skript"
8cc7ba90
MT
307
308#: main.c:870
309msgid "Post-install script failed."
5e6fcc88 310msgstr "Efterinstallations-skript misslyckades."
8cc7ba90
MT
311
312#: main.c:877
41836785
MT
313#, c-format
314msgid ""
315"%s was successfully installed!\n"
316"\n"
317"Please remove any installation mediums from this system and hit the reboot button. Once the system has restarted you will be asked to setup networking and system passwords. After that, you should point your web browser at https://%s:444 (or what ever you name your %s) for the web configuration console."
5e6fcc88 318msgstr "%s har installerats!\n\nVar god ta ur installationsmediet från datorn och tryck på starta om. När systemet väl har startat om så kommer du att bli tillfrågad att ställa in nätverk och lösenord. Efter det, bör du i din webbläsares adressfält skriva in adressen https://%s:444 (eller vad du nu har gett ditt %s för namn) för att komma åt webbgränssnittet."
41836785 319
8cc7ba90 320#: main.c:882
41836785 321msgid "Congratulations!"
5e6fcc88 322msgstr "Grattis!"
41836785 323
8cc7ba90 324#: main.c:882
41836785 325msgid "Reboot"
5e6fcc88 326msgstr "Starta om"
41836785 327
8cc7ba90 328#: main.c:893
41836785 329msgid "Setup has failed. Press Ok to reboot."
5e6fcc88 330msgstr "Installationen har misslyckats. Tryck Ok för att starta om."