]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
72967cef MT |
1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | |
3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | |
b4f722d1 | 4 | # |
72967cef | 5 | # Translators: |
c42e7245 MT |
6 | # Hans <dutchtux@gmail.com>, 2013 |
7 | # Hans <dutchtux@gmail.com>, 2013 | |
72967cef MT |
8 | msgid "" |
9 | msgstr "" | |
10 | "Project-Id-Version: IPFire Project\n" | |
11 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
b4f722d1 | 12 | "POT-Creation-Date: 2018-01-13 15:10+0100\n" |
c42e7245 MT |
13 | "PO-Revision-Date: 2014-07-05 12:42+0000\n" |
14 | "Last-Translator: Hans <dutchtux@gmail.com>\n" | |
b4f722d1 MT |
15 | "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/mstremer/ipfire/language/" |
16 | "nl/)\n" | |
17 | "Language: nl\n" | |
72967cef MT |
18 | "MIME-Version: 1.0\n" |
19 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
20 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
72967cef MT |
21 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
22 | ||
b4f722d1 MT |
23 | #: ../src/libpakfire/archive.c:1025 |
24 | msgid "Verify OK" | |
25 | msgstr "" | |
26 | ||
27 | #: ../src/libpakfire/archive.c:1028 | |
28 | msgid "Error performing validation" | |
29 | msgstr "" | |
30 | ||
31 | #: ../src/libpakfire/archive.c:1031 | |
32 | #, fuzzy | |
33 | msgid "Invalid signature" | |
34 | msgstr "%s heeft geen geldige ondertekeningen" | |
35 | ||
36 | #: ../src/libpakfire/archive.c:1034 | |
37 | #, fuzzy | |
38 | msgid "Signature expired" | |
39 | msgstr "Ondertekeningen" | |
40 | ||
41 | #: ../src/libpakfire/archive.c:1037 | |
42 | #, fuzzy | |
43 | msgid "Key expired" | |
44 | msgstr "Deze sleutel is verlopen!" | |
45 | ||
46 | #: ../src/libpakfire/archive.c:1040 | |
47 | msgid "Key unknown" | |
48 | msgstr "" | |
49 | ||
50 | #: ../src/libpakfire/key.c:478 | |
51 | #, fuzzy | |
52 | msgid "Expires" | |
53 | msgstr "Verloopt: %s" | |
54 | ||
55 | #: ../src/libpakfire/package.c:715 ../src/pakfire/packages/base.py:99 | |
56 | msgid "Name" | |
57 | msgstr "Naam" | |
58 | ||
59 | #: ../src/libpakfire/package.c:719 ../src/libpakfire/transaction.c:217 | |
60 | #: ../src/pakfire/packages/base.py:110 ../src/pakfire/transaction.py:426 | |
61 | msgid "Version" | |
62 | msgstr "Versie" | |
63 | ||
64 | #: ../src/libpakfire/package.c:723 ../src/pakfire/packages/base.py:111 | |
65 | msgid "Release" | |
66 | msgstr "Uitgave" | |
67 | ||
68 | #: ../src/libpakfire/package.c:727 ../src/libpakfire/transaction.c:219 | |
69 | #: ../src/pakfire/packages/base.py:115 ../src/pakfire/transaction.py:425 | |
70 | msgid "Size" | |
71 | msgstr "Grootte" | |
72 | ||
73 | #: ../src/libpakfire/package.c:732 ../src/pakfire/packages/base.py:119 | |
74 | msgid "Installed size" | |
75 | msgstr "Geïnstalleerde grootte" | |
76 | ||
77 | #: ../src/libpakfire/package.c:737 | |
78 | #, fuzzy | |
79 | msgid "Download size" | |
80 | msgstr "Totale download grootte: %s" | |
81 | ||
82 | #: ../src/libpakfire/package.c:743 ../src/pakfire/packages/base.py:125 | |
83 | msgid "Repo" | |
84 | msgstr "Repo" | |
85 | ||
86 | #: ../src/libpakfire/package.c:750 ../src/pakfire/packages/base.py:128 | |
87 | msgid "Summary" | |
88 | msgstr "Samenvatting" | |
89 | ||
90 | #: ../src/libpakfire/package.c:754 ../src/pakfire/packages/base.py:134 | |
91 | msgid "Description" | |
92 | msgstr "Omschrijving" | |
93 | ||
94 | #: ../src/libpakfire/package.c:761 ../src/pakfire/packages/base.py:130 | |
95 | msgid "URL" | |
96 | msgstr "URL" | |
97 | ||
98 | #: ../src/libpakfire/package.c:765 ../src/pakfire/packages/base.py:131 | |
99 | msgid "License" | |
100 | msgstr "Licentie" | |
101 | ||
102 | #: ../src/libpakfire/package.c:770 ../src/pakfire/packages/base.py:141 | |
103 | msgid "Maintainer" | |
104 | msgstr "Onderhouder" | |
105 | ||
106 | #: ../src/libpakfire/package.c:774 ../src/pakfire/packages/base.py:143 | |
107 | msgid "Vendor" | |
108 | msgstr "Leverancier" | |
109 | ||
110 | #: ../src/libpakfire/package.c:778 ../src/pakfire/packages/base.py:145 | |
111 | msgid "UUID" | |
112 | msgstr "UUID" | |
113 | ||
114 | #: ../src/libpakfire/package.c:782 ../src/pakfire/packages/base.py:147 | |
115 | msgid "Build date" | |
116 | msgstr "Build datum" | |
117 | ||
118 | #: ../src/libpakfire/package.c:786 ../src/pakfire/packages/base.py:148 | |
119 | msgid "Build host" | |
120 | msgstr "Build host" | |
121 | ||
122 | #: ../src/libpakfire/package.c:790 ../src/pakfire/packages/base.py:155 | |
123 | msgid "Provides" | |
124 | msgstr "Levert" | |
125 | ||
126 | #: ../src/libpakfire/package.c:796 ../src/pakfire/packages/base.py:165 | |
127 | msgid "Requires" | |
128 | msgstr "Vereist" | |
129 | ||
130 | #: ../src/libpakfire/package.c:802 ../src/pakfire/packages/base.py:170 | |
131 | msgid "Conflicts" | |
132 | msgstr "Conflicteert" | |
133 | ||
134 | #: ../src/libpakfire/package.c:808 ../src/pakfire/packages/base.py:175 | |
135 | msgid "Obsoletes" | |
136 | msgstr "Overbodig" | |
137 | ||
138 | #: ../src/libpakfire/package.c:814 ../src/pakfire/packages/base.py:180 | |
139 | msgid "Recommends" | |
140 | msgstr "Adviseert" | |
141 | ||
142 | #: ../src/libpakfire/package.c:820 ../src/pakfire/packages/base.py:185 | |
143 | msgid "Suggests" | |
144 | msgstr "Stelt voor" | |
145 | ||
146 | #: ../src/libpakfire/package.c:828 | |
147 | #, fuzzy | |
148 | msgid "Filelist" | |
149 | msgstr "Bestand" | |
150 | ||
151 | #: ../src/libpakfire/problem.c:47 | |
d1de2db6 MT |
152 | #, c-format |
153 | msgid "%s does not belong to a distupgrade repository" | |
154 | msgstr "%s behoort niet tot een distro-upgrade repository" | |
155 | ||
b4f722d1 | 156 | #: ../src/libpakfire/problem.c:54 |
d1de2db6 MT |
157 | #, c-format |
158 | msgid "%s has inferior architecture" | |
159 | msgstr "%s heeft een inferieure architectuur" | |
160 | ||
b4f722d1 | 161 | #: ../src/libpakfire/problem.c:61 |
d1de2db6 MT |
162 | #, c-format |
163 | msgid "problem with installed package %s" | |
164 | msgstr "probleem met geïnstalleerd pakket %s" | |
165 | ||
b4f722d1 | 166 | #: ../src/libpakfire/problem.c:67 |
d1de2db6 MT |
167 | #, c-format |
168 | msgid "conflicting requests" | |
169 | msgstr "conflicterende verzoeken" | |
170 | ||
b4f722d1 MT |
171 | #: ../src/libpakfire/problem.c:71 |
172 | #, fuzzy, c-format | |
173 | msgid "unsupported request" | |
174 | msgstr "Ondersteunde arches" | |
175 | ||
176 | #: ../src/libpakfire/problem.c:75 | |
d1de2db6 MT |
177 | #, c-format |
178 | msgid "nothing provides requested %s" | |
179 | msgstr "%s kan niet geleverd worden" | |
180 | ||
b4f722d1 MT |
181 | #: ../src/libpakfire/problem.c:81 |
182 | #, fuzzy, c-format | |
183 | msgid "package %s does not exist" | |
184 | msgstr "pakket %s is niet installeerbaar" | |
185 | ||
186 | #: ../src/libpakfire/problem.c:87 | |
187 | #, c-format | |
188 | msgid "%s is provided by the system" | |
189 | msgstr "" | |
190 | ||
191 | #: ../src/libpakfire/problem.c:93 | |
d1de2db6 MT |
192 | #, c-format |
193 | msgid "some dependency problem" | |
194 | msgstr "enkele afhankelijkheidsproblemen" | |
195 | ||
b4f722d1 MT |
196 | #: ../src/libpakfire/problem.c:99 |
197 | #, fuzzy, c-format | |
198 | msgid "cannot install the best update candidate for package %s" | |
199 | msgstr "kan %s en %s niet tegelijk installeren" | |
200 | ||
201 | #: ../src/libpakfire/problem.c:103 | |
202 | #, fuzzy, c-format | |
203 | msgid "cannot install the best candidate for the job" | |
204 | msgstr "kan %s en %s niet tegelijk installeren" | |
205 | ||
206 | #: ../src/libpakfire/problem.c:108 | |
d1de2db6 MT |
207 | #, c-format |
208 | msgid "package %s is not installable" | |
209 | msgstr "pakket %s is niet installeerbaar" | |
210 | ||
b4f722d1 | 211 | #: ../src/libpakfire/problem.c:115 |
d1de2db6 MT |
212 | #, c-format |
213 | msgid "nothing provides %s needed by %s" | |
214 | msgstr "%s kan niet geleverd worden, noodzakelijk voor %s" | |
215 | ||
b4f722d1 | 216 | #: ../src/libpakfire/problem.c:122 |
d1de2db6 MT |
217 | #, c-format |
218 | msgid "cannot install both %s and %s" | |
219 | msgstr "kan %s en %s niet tegelijk installeren" | |
220 | ||
b4f722d1 | 221 | #: ../src/libpakfire/problem.c:129 |
d1de2db6 MT |
222 | #, c-format |
223 | msgid "package %s conflicts with %s provided by %s" | |
224 | msgstr "pakket %s conflicteert met %s geleverd door %s" | |
225 | ||
b4f722d1 | 226 | #: ../src/libpakfire/problem.c:137 |
d1de2db6 MT |
227 | #, c-format |
228 | msgid "package %s obsoletes %s provided by %s" | |
229 | msgstr "pakket %s maakt %s geleverd door %s overbodig" | |
230 | ||
b4f722d1 | 231 | #: ../src/libpakfire/problem.c:145 |
d1de2db6 MT |
232 | #, c-format |
233 | msgid "installed package %s obsoletes %s provided by %s" | |
234 | msgstr "geïnstalleerd pakket %s maakt %s geleverd door %s overbodig" | |
235 | ||
b4f722d1 | 236 | #: ../src/libpakfire/problem.c:153 |
d1de2db6 MT |
237 | #, c-format |
238 | msgid "package %s implicitely obsoletes %s provided by %s" | |
239 | msgstr "pakket %s maakt %s geleverd door %s impliciet overbodig" | |
240 | ||
b4f722d1 | 241 | #: ../src/libpakfire/problem.c:161 |
d1de2db6 MT |
242 | #, c-format |
243 | msgid "package %s requires %s, but none of the providers can be installed" | |
b4f722d1 MT |
244 | msgstr "" |
245 | "pakket %s vereist %s, maar geen van de aanbieders kan worden geïnstalleerd" | |
d1de2db6 | 246 | |
b4f722d1 | 247 | #: ../src/libpakfire/problem.c:168 |
d1de2db6 MT |
248 | #, c-format |
249 | msgid "package %s conflicts with %s provided by itself" | |
250 | msgstr "pakket %s conflicteert met %s welke door zichzelf is geleverd" | |
251 | ||
b4f722d1 MT |
252 | #: ../src/libpakfire/problem.c:175 |
253 | #, fuzzy, c-format | |
254 | msgid "both package %s and %s obsolete %s" | |
255 | msgstr "pakket %s maakt %s geleverd door %s overbodig" | |
256 | ||
257 | #: ../src/libpakfire/problem.c:184 | |
d1de2db6 MT |
258 | #, c-format |
259 | msgid "bad rule type" | |
260 | msgstr "verkeerde regel-type" | |
261 | ||
b4f722d1 MT |
262 | #. XXX pool_job2str must be localised |
263 | #: ../src/libpakfire/solution.c:54 | |
264 | #, fuzzy, c-format | |
265 | msgid "do not ask to %s" | |
266 | msgstr "zet %s niet vast" | |
267 | ||
268 | #: ../src/libpakfire/solution.c:61 | |
d1de2db6 | 269 | #, c-format |
b4f722d1 MT |
270 | msgid "keep %s despite the inferior architecture" |
271 | msgstr "houd %s ondanks de inferieure architectuur" | |
d1de2db6 | 272 | |
b4f722d1 | 273 | #: ../src/libpakfire/solution.c:64 |
d1de2db6 | 274 | #, c-format |
b4f722d1 MT |
275 | msgid "install %s despite the inferior architecture" |
276 | msgstr "installeer %s ondanks inferieure architectuur" | |
d1de2db6 | 277 | |
b4f722d1 | 278 | #: ../src/libpakfire/solution.c:71 |
d1de2db6 | 279 | #, c-format |
b4f722d1 MT |
280 | msgid "keep obsolete %s" |
281 | msgstr "houd verouderde %s" | |
282 | ||
283 | #: ../src/libpakfire/solution.c:74 | |
284 | #, fuzzy, c-format | |
285 | msgid "install %s" | |
d1de2db6 MT |
286 | msgstr "installeer %s niet" |
287 | ||
b4f722d1 MT |
288 | #: ../src/libpakfire/solution.c:81 |
289 | #, fuzzy, c-format | |
290 | msgid "keep old %s" | |
291 | msgstr "houd verouderde %s" | |
292 | ||
293 | #: ../src/libpakfire/solution.c:84 | |
294 | #, fuzzy, c-format | |
295 | msgid "install %s despite the old version" | |
296 | msgstr "installeer %s ondanks inferieure architectuur" | |
297 | ||
298 | #: ../src/libpakfire/solution.c:88 | |
299 | #, fuzzy, c-format | |
300 | msgid "allow deinstallation of %s" | |
d1de2db6 MT |
301 | msgstr "de installatie van %s niet verbieden" |
302 | ||
b4f722d1 | 303 | #: ../src/libpakfire/solution.c:92 |
d1de2db6 | 304 | #, c-format |
b4f722d1 MT |
305 | msgid "allow replacement of %s with %s" |
306 | msgstr "sta vervanging toe van %s door %s" | |
d1de2db6 | 307 | |
b4f722d1 | 308 | #: ../src/libpakfire/solution.c:96 |
d1de2db6 | 309 | #, c-format |
b4f722d1 MT |
310 | msgid "bad solution element" |
311 | msgstr "" | |
d1de2db6 | 312 | |
b4f722d1 MT |
313 | #: ../src/libpakfire/transaction.c:198 |
314 | #, fuzzy | |
315 | msgid "package(s)" | |
316 | msgstr "pakket" | |
d1de2db6 | 317 | |
b4f722d1 MT |
318 | #: ../src/libpakfire/transaction.c:215 ../src/pakfire/transaction.py:423 |
319 | msgid "Package" | |
320 | msgstr "Pakket" | |
d1de2db6 | 321 | |
b4f722d1 MT |
322 | #: ../src/libpakfire/transaction.c:216 ../src/pakfire/packages/base.py:107 |
323 | #: ../src/pakfire/transaction.py:422 | |
324 | msgid "Arch" | |
325 | msgstr "Arch" | |
d1de2db6 | 326 | |
b4f722d1 MT |
327 | #: ../src/libpakfire/transaction.c:218 ../src/pakfire/cli.py:355 |
328 | #: ../src/pakfire/transaction.py:424 | |
329 | msgid "Repository" | |
330 | msgstr "Repository" | |
d1de2db6 | 331 | |
b4f722d1 MT |
332 | #: ../src/libpakfire/transaction.c:225 ../src/libpakfire/transaction.c:241 |
333 | #: ../src/pakfire/transaction.py:440 | |
334 | msgid "Installing:" | |
335 | msgstr "Installeert:" | |
d1de2db6 | 336 | |
b4f722d1 MT |
337 | #: ../src/libpakfire/transaction.c:227 ../src/libpakfire/transaction.c:242 |
338 | #: ../src/pakfire/transaction.py:441 | |
339 | msgid "Reinstalling:" | |
340 | msgstr "Herinstalleren:" | |
d1de2db6 | 341 | |
b4f722d1 MT |
342 | #: ../src/libpakfire/transaction.c:229 ../src/libpakfire/transaction.c:243 |
343 | #: ../src/pakfire/transaction.py:442 | |
344 | msgid "Updating:" | |
345 | msgstr "Bijwerken:" | |
d1de2db6 | 346 | |
b4f722d1 MT |
347 | #: ../src/libpakfire/transaction.c:231 ../src/libpakfire/transaction.c:244 |
348 | #: ../src/pakfire/transaction.py:443 | |
349 | msgid "Downgrading:" | |
350 | msgstr "Downgrading:" | |
d1de2db6 | 351 | |
b4f722d1 MT |
352 | #: ../src/libpakfire/transaction.c:233 ../src/libpakfire/transaction.c:245 |
353 | #: ../src/pakfire/transaction.py:444 | |
354 | msgid "Removing:" | |
355 | msgstr "Verwijdert:" | |
d1de2db6 | 356 | |
b4f722d1 MT |
357 | #: ../src/libpakfire/transaction.c:235 ../src/libpakfire/transaction.c:246 |
358 | #, fuzzy | |
359 | msgid "Obsoleting:" | |
360 | msgstr "Overbodig" | |
d1de2db6 | 361 | |
b4f722d1 MT |
362 | #. Summary |
363 | #. Append the transaction summary | |
364 | #: ../src/libpakfire/transaction.c:238 ../src/pakfire/transaction.py:454 | |
365 | msgid "Transaction Summary" | |
366 | msgstr "Transactie samenvatting" | |
d1de2db6 | 367 | |
b4f722d1 MT |
368 | #: ../src/libpakfire/transaction.c:252 |
369 | #, fuzzy | |
370 | msgid "Total Download Size" | |
371 | msgstr "Totale download grootte: %s" | |
372 | ||
373 | #: ../src/libpakfire/transaction.c:258 | |
374 | #, fuzzy | |
375 | msgid "Installed Size" | |
376 | msgstr "Geïnstalleerde grootte" | |
377 | ||
378 | #: ../src/libpakfire/transaction.c:258 | |
379 | #, fuzzy | |
380 | msgid "Freed Size" | |
381 | msgstr "Vrijgemaakte grootte: %s" | |
d1de2db6 | 382 | |
41a77321 | 383 | #: ../src/pakfire/actions.py:69 |
72967cef MT |
384 | #, python-format |
385 | msgid "%s has got no signatures" | |
386 | msgstr "%s heeft geen ondertekeningen" | |
387 | ||
41a77321 | 388 | #: ../src/pakfire/actions.py:75 |
72967cef MT |
389 | #, python-format |
390 | msgid "%s has got no valid signatures" | |
391 | msgstr "%s heeft geen geldige ondertekeningen" | |
392 | ||
b4f722d1 | 393 | #: ../src/pakfire/actions.py:235 |
72967cef MT |
394 | msgid "Could not handle scriptlet of unknown type. Skipping." |
395 | msgstr "Kan scriptlet niet afhandelen of onbekend type. Overgeslagen." | |
396 | ||
b4f722d1 | 397 | #: ../src/pakfire/actions.py:238 |
d1de2db6 | 398 | msgid "Executing scriptlet..." |
c42e7245 | 399 | msgstr "Uitvoeren script..." |
72967cef | 400 | |
b4f722d1 | 401 | #: ../src/pakfire/actions.py:244 |
72967cef MT |
402 | #, python-format |
403 | msgid "Cannot run scriptlet because no interpreter is available: %s" | |
b4f722d1 MT |
404 | msgstr "" |
405 | "Kan het scriptlet niet draaien omdat er geen interpreter beschikbaar is: %s" | |
72967cef | 406 | |
b4f722d1 | 407 | #: ../src/pakfire/actions.py:248 |
72967cef MT |
408 | #, python-format |
409 | msgid "Cannot run scriptlet because the interpreter is not executable: %s" | |
b4f722d1 MT |
410 | msgstr "" |
411 | "Kan scriptlet niet draaien omdat de interpreter niet uitvoerbaar is: %s" | |
72967cef | 412 | |
b4f722d1 | 413 | #: ../src/pakfire/actions.py:287 |
72967cef MT |
414 | #, python-format |
415 | msgid "" | |
416 | "The scriptlet returned an error:\n" | |
417 | "%s" | |
b4f722d1 MT |
418 | msgstr "" |
419 | "De scriptlet gaf een fout:\n" | |
420 | "%s" | |
72967cef | 421 | |
b4f722d1 | 422 | #: ../src/pakfire/actions.py:290 |
72967cef MT |
423 | #, python-format |
424 | msgid "The scriptlet ran more than %s seconds and was killed." | |
425 | msgstr "De scriptlet heeft meer dan %s seconden gedraaid en was gestopt." | |
426 | ||
b4f722d1 | 427 | #: ../src/pakfire/actions.py:294 |
72967cef MT |
428 | #, python-format |
429 | msgid "" | |
430 | "The scriptlet returned with an unhandled error:\n" | |
431 | "%s" | |
b4f722d1 MT |
432 | msgstr "" |
433 | "De scriptlet geeft een niet-afgehandelde fout:\n" | |
434 | "%s" | |
72967cef | 435 | |
d1de2db6 MT |
436 | #. This functions creates a fork with then chroots into the |
437 | #. pakfire root if necessary and then compiles the given scriptlet | |
438 | #. code and runs it. | |
b4f722d1 | 439 | #: ../src/pakfire/actions.py:308 |
d1de2db6 MT |
440 | msgid "Executing python scriptlet..." |
441 | msgstr "Uitvoeren van python scriptlet..." | |
442 | ||
b4f722d1 | 443 | #: ../src/pakfire/actions.py:333 |
72967cef MT |
444 | #, python-format |
445 | msgid "Exception occured: %s" | |
446 | msgstr "Er heeft zich een uitzondering voorgedaan: %s" | |
447 | ||
b4f722d1 MT |
448 | #: ../src/pakfire/actions.py:406 ../src/pakfire/actions.py:453 |
449 | #: ../src/pakfire/actions.py:463 ../src/pakfire/actions.py:484 | |
72967cef MT |
450 | #, python-format |
451 | msgid "Running transaction test for %s" | |
452 | msgstr "Draait transactietest voor %s" | |
453 | ||
b4f722d1 | 454 | #: ../src/pakfire/actions.py:416 |
41a77321 MT |
455 | msgid "Reinstalling" |
456 | msgstr "Herinstalleren" | |
72967cef | 457 | |
b4f722d1 | 458 | #: ../src/pakfire/actions.py:418 |
72967cef MT |
459 | msgid "Updating" |
460 | msgstr "Bijwerken" | |
461 | ||
b4f722d1 | 462 | #: ../src/pakfire/actions.py:420 |
41a77321 MT |
463 | msgid "Downgrading" |
464 | msgstr "Downgrading" | |
72967cef | 465 | |
b4f722d1 | 466 | #: ../src/pakfire/actions.py:422 |
41a77321 MT |
467 | msgid "Installing" |
468 | msgstr "Installeren" | |
469 | ||
b4f722d1 | 470 | #: ../src/pakfire/actions.py:470 |
72967cef MT |
471 | msgid "Cleanup" |
472 | msgstr "Opschonen" | |
473 | ||
b4f722d1 | 474 | #: ../src/pakfire/actions.py:472 |
41a77321 MT |
475 | msgid "Removing" |
476 | msgstr "Verwijderen" | |
72967cef | 477 | |
b4f722d1 MT |
478 | #: ../src/pakfire/base.py:130 |
479 | msgid "Build command has failed." | |
480 | msgstr "Build-commando is mislukt." | |
72967cef | 481 | |
b4f722d1 | 482 | #: ../src/pakfire/base.py:274 |
72967cef MT |
483 | #, python-format |
484 | msgid "\"%s\" package does not seem to be installed." | |
485 | msgstr "Pakket \"%s\" lijkt niet geïnstalleerd." | |
486 | ||
b4f722d1 MT |
487 | #: ../src/pakfire/base.py:288 ../src/pakfire/cli.py:259 |
488 | #: ../src/pakfire/transaction.py:413 | |
489 | msgid "Nothing to do" | |
490 | msgstr "Niets meer te doen" | |
72967cef | 491 | |
b4f722d1 | 492 | #: ../src/pakfire/base.py:322 |
72967cef MT |
493 | msgid "You have not set the distribution for which you want to build." |
494 | msgstr "U heeft niet aangegeven welke distributie u wilt opbouwen." | |
495 | ||
b4f722d1 | 496 | #: ../src/pakfire/base.py:323 |
72967cef MT |
497 | msgid "Please do so in builder.conf or on the CLI." |
498 | msgstr "Dat doet u in de builder.conf in de CLI." | |
499 | ||
b4f722d1 | 500 | #: ../src/pakfire/base.py:324 |
72967cef MT |
501 | msgid "Distribution configuration is missing." |
502 | msgstr "Distributie configuratie ontbreekt." | |
503 | ||
b4f722d1 | 504 | #: ../src/pakfire/base.py:401 |
72967cef MT |
505 | msgid "New repository" |
506 | msgstr "Nieuwe repository" | |
507 | ||
b4f722d1 MT |
508 | #: ../src/pakfire/builder.py:106 |
509 | #, fuzzy, python-format | |
510 | msgid "Cannot build for %s on this host" | |
72967cef MT |
511 | msgstr "Kan niet builden voor %s op deze host." |
512 | ||
72967cef | 513 | #. Install all packages. |
b4f722d1 | 514 | #: ../src/pakfire/builder.py:501 ../src/pakfire/builder.py:724 |
72967cef MT |
515 | msgid "Install packages needed for build..." |
516 | msgstr "Installeer pakketten noodzakelijk voor build..." | |
517 | ||
b4f722d1 MT |
518 | #. Logging |
519 | #: ../src/pakfire/builder.py:518 | |
520 | #, python-format | |
521 | msgid "Installing build requirements: %s" | |
522 | msgstr "" | |
523 | ||
524 | #. Log the package information. | |
525 | #: ../src/pakfire/builder.py:601 | |
526 | msgid "Package information:" | |
527 | msgstr "Pakketinformatie:" | |
528 | ||
529 | #: ../src/pakfire/builder.py:729 ../src/pakfire/cli.py:407 | |
72967cef MT |
530 | msgid "Extracting" |
531 | msgstr "Uitpakken" | |
532 | ||
b4f722d1 | 533 | #: ../src/pakfire/builder.py:847 |
72967cef MT |
534 | msgid "You cannot run a build when no package was given." |
535 | msgstr "U kunt geen build draaien zonder dat een pakket is gegeven." | |
536 | ||
b4f722d1 | 537 | #: ../src/pakfire/builder.py:851 |
72967cef MT |
538 | #, python-format |
539 | msgid "Could not find makefile in build root: %s" | |
540 | msgstr "Kan makefile niet vinden in build root: %s" | |
541 | ||
b4f722d1 | 542 | #: ../src/pakfire/builder.py:881 |
72967cef MT |
543 | msgid "Build failed" |
544 | msgstr "Build mislukt" | |
545 | ||
b4f722d1 | 546 | #: ../src/pakfire/builder.py:884 |
b55979b4 | 547 | msgid "Build interrupted" |
eeed3967 | 548 | msgstr "Build onderbroken" |
b55979b4 | 549 | |
b4f722d1 | 550 | #: ../src/pakfire/builder.py:890 |
72967cef MT |
551 | msgid "Build failed." |
552 | msgstr "Build mislukt." | |
553 | ||
554 | #. End here in case of an error. | |
b4f722d1 | 555 | #: ../src/pakfire/builder.py:906 |
72967cef MT |
556 | msgid "The build command failed. See logfile for details." |
557 | msgstr "Het build-commando is mislukt. Kijk in het logbestand voor details." | |
558 | ||
b4f722d1 | 559 | #: ../src/pakfire/builder.py:909 |
72967cef MT |
560 | msgid "Running installation test..." |
561 | msgstr "Draait installatie-test..." | |
562 | ||
b4f722d1 | 563 | #: ../src/pakfire/builder.py:915 |
72967cef MT |
564 | msgid "Installation test succeeded." |
565 | msgstr "Installatietest succesvol." | |
566 | ||
567 | #. Create a progressbar. | |
b4f722d1 | 568 | #: ../src/pakfire/builder.py:934 |
72967cef MT |
569 | msgid "Signing packages..." |
570 | msgstr "Ondertekenen van pakketten..." | |
571 | ||
b4f722d1 | 572 | #: ../src/pakfire/builder.py:968 |
72967cef MT |
573 | msgid "Dumping package information:" |
574 | msgstr "Dumpt pakketinformatie:" | |
575 | ||
576 | #. Package the result. | |
577 | #. Make all these little package from the build environment. | |
b4f722d1 | 578 | #: ../src/pakfire/builder.py:1101 |
72967cef MT |
579 | msgid "Creating packages:" |
580 | msgstr "Aanmaken van pakketten:" | |
581 | ||
582 | #. Execute the buildscript of this stage. | |
b4f722d1 | 583 | #: ../src/pakfire/builder.py:1115 |
72967cef MT |
584 | #, python-format |
585 | msgid "Running stage %s:" | |
586 | msgstr "Actieve stadium %s:" | |
587 | ||
b4f722d1 | 588 | #: ../src/pakfire/builder.py:1133 |
72967cef MT |
589 | #, python-format |
590 | msgid "Could not remove static libraries: %s" | |
591 | msgstr "Kan statische libraries niet verwijderen: %s" | |
592 | ||
b4f722d1 | 593 | #: ../src/pakfire/builder.py:1139 |
72967cef MT |
594 | msgid "Compressing man pages did not complete successfully." |
595 | msgstr "Comprimeren van man pagina's is niet succesvol afgerond." | |
596 | ||
b4f722d1 | 597 | #: ../src/pakfire/builder.py:1159 |
72967cef MT |
598 | msgid "Extracting debuginfo did not complete with success. Aborting build." |
599 | msgstr "Extraheren van debuginfo was niet succesvol. Build wordt afgebroken." | |
600 | ||
b4f722d1 MT |
601 | #: ../src/pakfire/cli.py:54 |
602 | #, fuzzy | |
603 | msgid "Pakfire command line interface" | |
72967cef MT |
604 | msgstr "Pakfire command line interface." |
605 | ||
b4f722d1 MT |
606 | #: ../src/pakfire/cli.py:62 |
607 | #, fuzzy | |
608 | msgid "The path where pakfire should operate in" | |
72967cef MT |
609 | msgstr "Het pad waar pakfire in zou moeten werken." |
610 | ||
b4f722d1 MT |
611 | #. check |
612 | #: ../src/pakfire/cli.py:65 | |
613 | #, fuzzy | |
614 | msgid "Check the system for any errors" | |
615 | msgstr "Controleer het systeem op fouten." | |
72967cef | 616 | |
b4f722d1 MT |
617 | #: ../src/pakfire/cli.py:70 |
618 | #, fuzzy | |
619 | msgid "Check, if there are any updates available" | |
620 | msgstr "Controleer of er updates beschikbaar zijn." | |
72967cef | 621 | |
b4f722d1 MT |
622 | #: ../src/pakfire/cli.py:73 ../src/pakfire/cli.py:161 |
623 | #, fuzzy | |
624 | msgid "Exclude package from update" | |
625 | msgstr "Pakket wordt uitgezonderd van update." | |
72967cef | 626 | |
b4f722d1 MT |
627 | #: ../src/pakfire/cli.py:75 ../src/pakfire/cli.py:163 |
628 | #, fuzzy | |
629 | msgid "Allow changing the architecture of packages" | |
630 | msgstr "Sta het veranderen van de architectuur van de pakketten niet toe." | |
72967cef | 631 | |
b4f722d1 MT |
632 | #: ../src/pakfire/cli.py:77 ../src/pakfire/cli.py:165 |
633 | #, fuzzy | |
634 | msgid "Allow downgrading of packages" | |
635 | msgstr "Wijzigen van leverancier pakketten is toegestaan." | |
636 | ||
637 | #: ../src/pakfire/cli.py:79 ../src/pakfire/cli.py:90 ../src/pakfire/cli.py:167 | |
638 | #, fuzzy | |
639 | msgid "Allow changing the vendor of packages" | |
640 | msgstr "Wijzigen van leverancier pakketten is toegestaan." | |
641 | ||
642 | #. clean | |
643 | #: ../src/pakfire/cli.py:82 ../src/pakfire/cli.py:452 | |
644 | #, fuzzy | |
645 | msgid "Cleanup all temporary files" | |
646 | msgstr "Opschonen van alle tijdelijke bestanden." | |
647 | ||
648 | #. downgrade | |
649 | #: ../src/pakfire/cli.py:86 | |
650 | #, fuzzy | |
651 | msgid "Downgrade one or more packages" | |
652 | msgstr "Downgrade een of meer pakketten." | |
653 | ||
654 | #: ../src/pakfire/cli.py:88 | |
655 | #, fuzzy | |
656 | msgid "Give a name of a package to downgrade" | |
657 | msgstr "Geef de naam van het pakket om te downgraden." | |
658 | ||
659 | #: ../src/pakfire/cli.py:92 | |
660 | #, fuzzy | |
661 | msgid "Disallow changing the architecture of packages" | |
662 | msgstr "Sta het veranderen van de architectuur van de pakketten niet toe." | |
663 | ||
664 | #. extract | |
665 | #: ../src/pakfire/cli.py:97 ../src/pakfire/cli.py:464 | |
666 | #, fuzzy | |
667 | msgid "Extract a package to a directory" | |
668 | msgstr "Pak een pakket uit in een directory." | |
669 | ||
670 | #: ../src/pakfire/cli.py:99 ../src/pakfire/cli.py:466 | |
671 | #, fuzzy | |
672 | msgid "Give name of the file to extract" | |
673 | msgstr "Geef de naam van het uit te pakken bestand." | |
674 | ||
675 | #: ../src/pakfire/cli.py:101 ../src/pakfire/cli.py:468 | |
676 | #, fuzzy | |
677 | msgid "Target directory where to extract to" | |
678 | msgstr "Doel-directory waar uit te pakken." | |
679 | ||
680 | #: ../src/pakfire/cli.py:106 ../src/pakfire/cli.py:473 | |
681 | #, fuzzy | |
682 | msgid "Print some information about the given package(s)" | |
683 | msgstr "Print informatie over de opgegeven pakket(ten)." | |
684 | ||
685 | #: ../src/pakfire/cli.py:108 | |
686 | #, fuzzy | |
687 | msgid "Give at least the name of one package" | |
688 | msgstr "Geef tenminste de naam van een pakket." | |
72967cef | 689 | |
b4f722d1 MT |
690 | #: ../src/pakfire/cli.py:113 |
691 | #, fuzzy | |
692 | msgid "Install one or more packages to the system" | |
72967cef MT |
693 | msgstr "Installeer een of meerdere pakketten op het systeem." |
694 | ||
b4f722d1 MT |
695 | #: ../src/pakfire/cli.py:115 |
696 | #, fuzzy | |
697 | msgid "Give name of at least one package to install" | |
72967cef MT |
698 | msgstr "Geef de naam van tenminste een pakket dat geïnstalleerd moet worden." |
699 | ||
b4f722d1 MT |
700 | #: ../src/pakfire/cli.py:117 |
701 | #, fuzzy | |
702 | msgid "Don't install recommended packages" | |
72967cef MT |
703 | msgstr "Installeer niet de aanbevolen pakketten." |
704 | ||
b4f722d1 MT |
705 | #: ../src/pakfire/cli.py:122 ../src/pakfire/cli.py:480 |
706 | #, fuzzy | |
707 | msgid "Get a list of packages that provide a given file or feature" | |
708 | msgstr "" | |
709 | "Vraag een lijst van pakketten die een bepaalde functie of bestand bevatten." | |
710 | ||
711 | #: ../src/pakfire/cli.py:123 ../src/pakfire/cli.py:482 | |
712 | #, fuzzy | |
713 | msgid "File or feature to search for" | |
714 | msgstr "Bestand of functie waar naar gezocht moet worden." | |
715 | ||
716 | #: ../src/pakfire/cli.py:128 | |
717 | #, fuzzy | |
718 | msgid "Reinstall one or more packages" | |
72967cef MT |
719 | msgstr "Herinstalleren van een of meer pakketten." |
720 | ||
b4f722d1 MT |
721 | #: ../src/pakfire/cli.py:130 |
722 | #, fuzzy | |
723 | msgid "Give name of at least one package to reinstall" | |
72967cef MT |
724 | msgstr "Geef de naam van tenminste een pakket om te herinstalleren." |
725 | ||
b4f722d1 MT |
726 | #: ../src/pakfire/cli.py:135 |
727 | #, fuzzy | |
728 | msgid "Remove one or more packages from the system" | |
72967cef MT |
729 | msgstr "Verwijder een of meerdere pakketten van het systeem." |
730 | ||
b4f722d1 MT |
731 | #: ../src/pakfire/cli.py:137 |
732 | #, fuzzy | |
733 | msgid "Give name of at least one package to remove" | |
72967cef MT |
734 | msgstr "Geef de naam van ten minste een pakket dat verwijderd moet worden." |
735 | ||
b4f722d1 MT |
736 | #: ../src/pakfire/cli.py:142 ../src/pakfire/cli.py:487 |
737 | #, fuzzy | |
738 | msgid "List all currently enabled repositories" | |
739 | msgstr "Lijst met alle ingeschakelde repositories." | |
72967cef | 740 | |
b4f722d1 MT |
741 | #. search |
742 | #: ../src/pakfire/cli.py:146 ../src/pakfire/cli.py:491 | |
743 | #, fuzzy | |
744 | msgid "Search for a given pattern" | |
745 | msgstr "Zoek voor een gegeven patroon." | |
72967cef | 746 | |
b4f722d1 MT |
747 | #: ../src/pakfire/cli.py:147 ../src/pakfire/cli.py:492 |
748 | #, fuzzy | |
749 | msgid "A pattern to search for" | |
750 | msgstr "Een patroon om naar te zoeken." | |
72967cef | 751 | |
b4f722d1 MT |
752 | #: ../src/pakfire/cli.py:152 |
753 | #, fuzzy | |
754 | msgid "Sync all installed with the latest one in the distribution" | |
755 | msgstr "" | |
756 | "Synchroniseer alle geïnstalleerde software met de laatste versie van de " | |
757 | "distributie." | |
72967cef | 758 | |
b4f722d1 MT |
759 | #: ../src/pakfire/cli.py:157 |
760 | #, fuzzy | |
761 | msgid "Update the whole system or one specific package" | |
72967cef MT |
762 | msgstr "Werk het hele systeem bij of een specifiek pakket." |
763 | ||
b4f722d1 MT |
764 | #: ../src/pakfire/cli.py:159 |
765 | #, fuzzy | |
766 | msgid "Give a name of a package to update or leave emtpy for all" | |
767 | msgstr "" | |
768 | "Geef de naam van het pakket welke bijgewerkt moet worden of laat leeg voor " | |
769 | "alles." | |
72967cef | 770 | |
b4f722d1 MT |
771 | #: ../src/pakfire/cli.py:177 |
772 | msgid "Enable verbose output." | |
773 | msgstr "Zet uitgebreide output aan." | |
72967cef | 774 | |
b4f722d1 MT |
775 | #: ../src/pakfire/cli.py:180 |
776 | msgid "Path to a configuration file to load." | |
777 | msgstr "Pad naar een configuratiebestand " | |
72967cef | 778 | |
b4f722d1 MT |
779 | #: ../src/pakfire/cli.py:183 |
780 | msgid "Disable a repository temporarily." | |
781 | msgstr "Schakel een repository tijdelijk uit." | |
72967cef | 782 | |
b4f722d1 MT |
783 | #: ../src/pakfire/cli.py:186 |
784 | msgid "Enable a repository temporarily." | |
785 | msgstr "Schakel repository tijdelijk in." | |
72967cef | 786 | |
b4f722d1 MT |
787 | #: ../src/pakfire/cli.py:190 |
788 | msgid "Run pakfire in offline mode." | |
789 | msgstr "Start pakfire in offline modus." | |
72967cef | 790 | |
b4f722d1 MT |
791 | #: ../src/pakfire/cli.py:213 |
792 | msgid "Received keyboard interupt (Ctrl-C). Exiting." | |
793 | msgstr "" | |
72967cef | 794 | |
b4f722d1 MT |
795 | #: ../src/pakfire/cli.py:219 |
796 | #, fuzzy | |
797 | msgid "One or more dependencies could not been resolved" | |
798 | msgstr "Een of meer afhankelijkheden konden niet worden opgelost." | |
72967cef | 799 | |
b4f722d1 MT |
800 | #: ../src/pakfire/cli.py:229 |
801 | msgid "Possible solutions are:" | |
802 | msgstr "" | |
72967cef | 803 | |
b4f722d1 MT |
804 | #: ../src/pakfire/cli.py:240 |
805 | #, fuzzy | |
806 | msgid "An error has occured when running Pakfire" | |
807 | msgstr "" | |
808 | "Er is een fout opgetreden toen pakfire de bestanden probeerde te downloaden." | |
72967cef | 809 | |
b4f722d1 MT |
810 | #: ../src/pakfire/cli.py:242 |
811 | #, python-format | |
812 | msgid "%s: %s" | |
813 | msgstr "" | |
72967cef | 814 | |
b4f722d1 MT |
815 | #: ../src/pakfire/cli.py:267 |
816 | msgid "Aborted by user" | |
817 | msgstr "" | |
72967cef | 818 | |
b4f722d1 | 819 | #: ../src/pakfire/cli.py:355 |
72967cef MT |
820 | msgid "Enabled" |
821 | msgstr "Ingeschakeld" | |
822 | ||
b4f722d1 | 823 | #: ../src/pakfire/cli.py:355 |
72967cef MT |
824 | msgid "Priority" |
825 | msgstr "Prioriteit" | |
826 | ||
b4f722d1 | 827 | #: ../src/pakfire/cli.py:355 |
72967cef MT |
828 | msgid "Packages" |
829 | msgstr "Pakketten" | |
830 | ||
b4f722d1 | 831 | #: ../src/pakfire/cli.py:363 |
72967cef MT |
832 | msgid "Cleaning up everything..." |
833 | msgstr "Alles opschonen..." | |
834 | ||
b4f722d1 MT |
835 | #: ../src/pakfire/cli.py:373 |
836 | #, fuzzy | |
837 | msgid "Everything okay" | |
838 | msgstr "Alles is goed." | |
839 | ||
840 | #: ../src/pakfire/cli.py:390 | |
72967cef MT |
841 | msgid "Cannot extract mixed package types" |
842 | msgstr "Kan gemengde pakket-types niet uitpakken" | |
843 | ||
b4f722d1 | 844 | #: ../src/pakfire/cli.py:393 |
72967cef MT |
845 | msgid "You must provide an install directory with --target=..." |
846 | msgstr "U moet een installatie-directory opgeven met --target=..." | |
847 | ||
b4f722d1 | 848 | #: ../src/pakfire/cli.py:399 |
72967cef MT |
849 | msgid "Cannot extract to /." |
850 | msgstr "Kan niet uitpakken in /." | |
851 | ||
b4f722d1 MT |
852 | #: ../src/pakfire/cli.py:417 |
853 | #, fuzzy | |
854 | msgid "You cannot run pakfire-builder in a pakfire chroot" | |
72967cef MT |
855 | msgstr "U kunt pakfire-builder niet in een pakfire chroot draaien." |
856 | ||
b4f722d1 MT |
857 | #: ../src/pakfire/cli.py:421 |
858 | #, fuzzy | |
859 | msgid "Pakfire builder command line interface" | |
72967cef MT |
860 | msgstr "Pakfire builder commando regel interface." |
861 | ||
b4f722d1 MT |
862 | #: ../src/pakfire/cli.py:430 |
863 | #, fuzzy | |
864 | msgid "Run pakfire for the given architecture" | |
72967cef MT |
865 | msgstr "Start pakfire voor de gegeven architectuur." |
866 | ||
b4f722d1 MT |
867 | #: ../src/pakfire/cli.py:432 |
868 | msgid "Choose the distribution configuration to use for build" | |
869 | msgstr "Kies de distributie-configuratie die gebruikt wordt voor de build." | |
72967cef | 870 | |
b4f722d1 MT |
871 | #. build |
872 | #: ../src/pakfire/cli.py:435 | |
873 | #, fuzzy | |
874 | msgid "Build one or more packages" | |
72967cef MT |
875 | msgstr "Build een of meer pakketten." |
876 | ||
b4f722d1 MT |
877 | #: ../src/pakfire/cli.py:437 |
878 | #, fuzzy | |
879 | msgid "Give name of at least one package to build" | |
72967cef MT |
880 | msgstr "Geef tenminste de naam van een pakket." |
881 | ||
b4f722d1 MT |
882 | #: ../src/pakfire/cli.py:441 ../src/pakfire/cli.py:461 |
883 | #, fuzzy | |
884 | msgid "Path were the output files should be copied to" | |
72967cef MT |
885 | msgstr "Pad waar de output bestanden naartoe gekopieerd moeten worden." |
886 | ||
b4f722d1 MT |
887 | #: ../src/pakfire/cli.py:443 |
888 | #, fuzzy | |
889 | msgid "Mode to run in. Is either 'release' or 'development' (default)" | |
72967cef MT |
890 | msgstr "De modus. Dit is of 'release' of 'development' (standaard)." |
891 | ||
b4f722d1 MT |
892 | #: ../src/pakfire/cli.py:445 |
893 | #, fuzzy | |
894 | msgid "Run a shell after a successful build" | |
72967cef MT |
895 | msgstr "Start een shell na een succesvolle build." |
896 | ||
b4f722d1 MT |
897 | #: ../src/pakfire/cli.py:447 |
898 | #, fuzzy | |
899 | msgid "Do not perform the install test" | |
72967cef MT |
900 | msgstr "Voer de installatie-test niet uit." |
901 | ||
b4f722d1 MT |
902 | #: ../src/pakfire/cli.py:449 ../src/pakfire/cli.py:503 |
903 | #, fuzzy | |
904 | msgid "Disable network in container" | |
c42e7245 | 905 | msgstr "Schakel netwerk uit in container." |
d1de2db6 | 906 | |
b4f722d1 MT |
907 | #. dist |
908 | #: ../src/pakfire/cli.py:456 | |
909 | #, fuzzy | |
910 | msgid "Generate a source package" | |
72967cef MT |
911 | msgstr "Genereer een bron-pakket." |
912 | ||
b4f722d1 MT |
913 | #: ../src/pakfire/cli.py:457 |
914 | #, fuzzy | |
915 | msgid "Give name(s) of a package(s)" | |
72967cef MT |
916 | msgstr "Geef na(a)m(en) van pakket(ten)." |
917 | ||
b4f722d1 MT |
918 | #: ../src/pakfire/cli.py:475 |
919 | msgid "Give at least the name of one package." | |
920 | msgstr "Geef tenminste de naam van een pakket." | |
72967cef | 921 | |
b4f722d1 MT |
922 | #. shell |
923 | #: ../src/pakfire/cli.py:496 | |
924 | #, fuzzy | |
925 | msgid "Go into a build shell" | |
926 | msgstr "Ga naar een shell." | |
72967cef | 927 | |
b4f722d1 MT |
928 | #: ../src/pakfire/cli.py:497 |
929 | #, fuzzy | |
930 | msgid "Give name of a package" | |
931 | msgstr "Geef de naam van het pakket." | |
72967cef | 932 | |
b4f722d1 MT |
933 | #: ../src/pakfire/cli.py:501 ../src/pakfire/cli.py:586 |
934 | msgid "Mode to run in. Is either 'release' or 'development' (default)." | |
935 | msgstr "De modus. Dit is of 'release' of 'development' (standaard)." | |
72967cef | 936 | |
b4f722d1 MT |
937 | #. update |
938 | #: ../src/pakfire/cli.py:506 | |
939 | #, fuzzy | |
940 | msgid "Update the package indexes" | |
941 | msgstr "Werk de pakketindex bij." | |
72967cef | 942 | |
b4f722d1 MT |
943 | #: ../src/pakfire/cli.py:557 |
944 | msgid "Pakfire builder command line interface." | |
945 | msgstr "Pakfire builder commando regel interface." | |
72967cef | 946 | |
b4f722d1 MT |
947 | #: ../src/pakfire/cli.py:576 |
948 | msgid "Build one or more packages." | |
949 | msgstr "Build een of meer pakketten." | |
72967cef | 950 | |
b4f722d1 MT |
951 | #: ../src/pakfire/cli.py:578 |
952 | msgid "Give name of at least one package to build." | |
953 | msgstr "Geef tenminste de naam van een pakket." | |
72967cef | 954 | |
b4f722d1 | 955 | #: ../src/pakfire/cli.py:582 |
72967cef MT |
956 | msgid "Build the package for the given architecture." |
957 | msgstr "Build het pakket voor de gegeven architectuur." | |
958 | ||
b4f722d1 MT |
959 | #: ../src/pakfire/cli.py:584 |
960 | msgid "Path were the output files should be copied to." | |
961 | msgstr "Pad waar de output bestanden naartoe gekopieerd moeten worden." | |
962 | ||
963 | #: ../src/pakfire/cli.py:588 | |
72967cef MT |
964 | msgid "Do not verify build dependencies." |
965 | msgstr "Controleer niet op build-afhankelijkheden." | |
966 | ||
b4f722d1 | 967 | #: ../src/pakfire/cli.py:590 |
72967cef MT |
968 | msgid "Only run the prepare stage." |
969 | msgstr "Draai alleen de voorbereidings-fase." | |
970 | ||
b4f722d1 MT |
971 | #: ../src/pakfire/cli.py:626 |
972 | #, fuzzy | |
973 | msgid "Pakfire client command line interface" | |
72967cef MT |
974 | msgstr "Pakfire commandoregel interface." |
975 | ||
b4f722d1 MT |
976 | #: ../src/pakfire/cli.py:628 |
977 | msgid "sub-command help" | |
978 | msgstr "" | |
979 | ||
980 | #. build | |
981 | #: ../src/pakfire/cli.py:634 | |
982 | #, fuzzy | |
983 | msgid "Build a package remote" | |
72967cef MT |
984 | msgstr "Build een pakket op afstand." |
985 | ||
b4f722d1 MT |
986 | #: ../src/pakfire/cli.py:635 |
987 | #, fuzzy | |
988 | msgid "Package(s) to build" | |
989 | msgstr "Te ondertekenen pakket(ten)." | |
72967cef | 990 | |
b4f722d1 MT |
991 | #: ../src/pakfire/cli.py:639 |
992 | #, fuzzy | |
993 | msgid "Build the package(s) for the given architecture only" | |
994 | msgstr "Build het pakket voor de gegeven architectuur." | |
72967cef | 995 | |
b4f722d1 MT |
996 | #: ../src/pakfire/cli.py:643 |
997 | #, fuzzy | |
998 | msgid "Check the connection to the hub" | |
72967cef MT |
999 | msgstr "Controleer de connectie naar de hub." |
1000 | ||
b4f722d1 MT |
1001 | #. upload |
1002 | #: ../src/pakfire/cli.py:647 | |
1003 | #, fuzzy | |
1004 | msgid "Upload a file to the build service" | |
72967cef MT |
1005 | msgstr "U bent geauthenticeerd voor build-service:" |
1006 | ||
b4f722d1 MT |
1007 | #: ../src/pakfire/cli.py:648 |
1008 | #, fuzzy | |
1009 | msgid "Filename" | |
1010 | msgstr "Bestandsnaam: %s" | |
72967cef | 1011 | |
b4f722d1 MT |
1012 | #. watch-build |
1013 | #: ../src/pakfire/cli.py:652 | |
1014 | msgid "Watch the status of a build" | |
1015 | msgstr "" | |
72967cef | 1016 | |
b4f722d1 MT |
1017 | #: ../src/pakfire/cli.py:653 ../src/pakfire/packages/base.py:146 |
1018 | msgid "Build ID" | |
1019 | msgstr "Build ID" | |
72967cef | 1020 | |
b4f722d1 MT |
1021 | #. watch-job |
1022 | #: ../src/pakfire/cli.py:657 | |
1023 | msgid "Watch the status of a job" | |
1024 | msgstr "" | |
72967cef | 1025 | |
b4f722d1 MT |
1026 | #: ../src/pakfire/cli.py:658 |
1027 | msgid "Job ID" | |
1028 | msgstr "" | |
72967cef | 1029 | |
b4f722d1 MT |
1030 | #: ../src/pakfire/cli.py:710 |
1031 | msgid "Connection OK" | |
1032 | msgstr "" | |
72967cef | 1033 | |
b4f722d1 MT |
1034 | #: ../src/pakfire/cli.py:745 |
1035 | #, fuzzy | |
1036 | msgid "Pakfire daemon command line interface" | |
72967cef MT |
1037 | msgstr "Pakfire daemon commandoregel interface." |
1038 | ||
b4f722d1 MT |
1039 | #: ../src/pakfire/cli.py:771 |
1040 | #, fuzzy | |
1041 | msgid "Pakfire key command line interface" | |
72967cef MT |
1042 | msgstr "Pakfire sleutel commandoregel interface." |
1043 | ||
b4f722d1 MT |
1044 | #. delete |
1045 | #: ../src/pakfire/cli.py:779 | |
1046 | #, fuzzy | |
1047 | msgid "Delete a key from the local keyring" | |
1048 | msgstr "Verwijder een sleutel van een lokale sleutelring." | |
72967cef | 1049 | |
b4f722d1 MT |
1050 | #: ../src/pakfire/cli.py:780 |
1051 | #, fuzzy | |
1052 | msgid "The fingerprint of the key to delete" | |
1053 | msgstr "Het ID van de sleutel die wordt verwijderd." | |
72967cef | 1054 | |
b4f722d1 MT |
1055 | #. export |
1056 | #: ../src/pakfire/cli.py:784 | |
1057 | #, fuzzy | |
1058 | msgid "Export a key to a file" | |
72967cef MT |
1059 | msgstr "Exporteer een sleutel naar een bestand." |
1060 | ||
b4f722d1 MT |
1061 | #: ../src/pakfire/cli.py:786 |
1062 | #, fuzzy | |
1063 | msgid "The fingerprint of the key to export" | |
72967cef MT |
1064 | msgstr "Het ID van de sleutel die wordt geëxporteerd." |
1065 | ||
b4f722d1 MT |
1066 | #: ../src/pakfire/cli.py:787 |
1067 | #, fuzzy | |
1068 | msgid "Write the key to this file" | |
72967cef MT |
1069 | msgstr "Schrijf de sleutel naar dit bestand." |
1070 | ||
b4f722d1 MT |
1071 | #: ../src/pakfire/cli.py:789 |
1072 | msgid "Export the secret key" | |
1073 | msgstr "" | |
72967cef | 1074 | |
b4f722d1 MT |
1075 | #. import |
1076 | #. generate | |
1077 | #: ../src/pakfire/cli.py:793 ../src/pakfire/cli.py:798 | |
1078 | #, fuzzy | |
1079 | msgid "Import a key from file" | |
1080 | msgstr "Importeer een sleutel uit een bestand." | |
1081 | ||
1082 | #: ../src/pakfire/cli.py:794 | |
1083 | #, fuzzy | |
1084 | msgid "Filename of that key to import" | |
1085 | msgstr "Bestandsnaam van de sleutel die geïmporteerd wordt." | |
1086 | ||
1087 | #: ../src/pakfire/cli.py:800 | |
1088 | #, fuzzy | |
1089 | msgid "The real name of the owner of this key" | |
1090 | msgstr "De echte naam van de eigenaar van deze sleutel." | |
1091 | ||
1092 | #: ../src/pakfire/cli.py:802 | |
1093 | #, fuzzy | |
1094 | msgid "The email address of the owner of this key" | |
1095 | msgstr "Het e-mailadres van de eigenaar van deze sleutel." | |
72967cef | 1096 | |
b4f722d1 MT |
1097 | #. list |
1098 | #: ../src/pakfire/cli.py:806 | |
1099 | #, fuzzy | |
1100 | msgid "List all imported keys" | |
72967cef MT |
1101 | msgstr "Toon alle geïmporteerde sleutels." |
1102 | ||
b4f722d1 | 1103 | #: ../src/pakfire/cli.py:814 |
72967cef MT |
1104 | msgid "Sign one or more packages." |
1105 | msgstr "Onderteken een of meerdere pakketten." | |
1106 | ||
b4f722d1 | 1107 | #: ../src/pakfire/cli.py:816 |
72967cef MT |
1108 | msgid "Key that is used sign the package(s)." |
1109 | msgstr "Sleutel die is gebruikt om de pakket(ten) te ondertekenen." | |
1110 | ||
b4f722d1 | 1111 | #: ../src/pakfire/cli.py:818 |
72967cef MT |
1112 | msgid "Package(s) to sign." |
1113 | msgstr "Te ondertekenen pakket(ten)." | |
1114 | ||
b4f722d1 | 1115 | #: ../src/pakfire/cli.py:824 |
72967cef MT |
1116 | msgid "Verify one or more packages." |
1117 | msgstr "Verifieer een of meerdere pakketten." | |
1118 | ||
b4f722d1 | 1119 | #: ../src/pakfire/cli.py:828 |
72967cef MT |
1120 | msgid "Package(s) to verify." |
1121 | msgstr "Te verifiëren pakket(ten)." | |
1122 | ||
b4f722d1 | 1123 | #: ../src/pakfire/cli.py:834 |
72967cef MT |
1124 | msgid "Generating the key may take a moment..." |
1125 | msgstr "Het genereren van de sleutel kan even duren..." | |
1126 | ||
b4f722d1 MT |
1127 | #: ../src/pakfire/cli.py:851 |
1128 | #, fuzzy, python-format | |
1129 | msgid "Could not find key with fingerprint %s" | |
1130 | msgstr "Kan makefile niet vinden in build root: %s" | |
1131 | ||
1132 | #: ../src/pakfire/cli.py:903 | |
72967cef MT |
1133 | #, python-format |
1134 | msgid "Signing %s..." | |
1135 | msgstr "Ondertekent %s..." | |
1136 | ||
b4f722d1 | 1137 | #: ../src/pakfire/cli.py:925 |
72967cef MT |
1138 | #, python-format |
1139 | msgid "Verifying %s..." | |
1140 | msgstr "Verifieert %s..." | |
1141 | ||
b4f722d1 | 1142 | #: ../src/pakfire/cli.py:935 |
72967cef MT |
1143 | msgid "This signature is valid." |
1144 | msgstr "Deze ondertekening is geldig." | |
1145 | ||
b4f722d1 | 1146 | #: ../src/pakfire/cli.py:938 |
72967cef MT |
1147 | msgid "Unknown key" |
1148 | msgstr "Onbekende sleutel" | |
1149 | ||
b4f722d1 | 1150 | #: ../src/pakfire/cli.py:939 |
72967cef MT |
1151 | msgid "Could not check if this signature is valid." |
1152 | msgstr "Kon niet controleren of ondertekening geldig is." | |
1153 | ||
b4f722d1 | 1154 | #: ../src/pakfire/cli.py:942 |
72967cef MT |
1155 | #, python-format |
1156 | msgid "Created: %s" | |
1157 | msgstr "Aangemaakt: %s" | |
1158 | ||
b4f722d1 | 1159 | #: ../src/pakfire/cli.py:946 |
72967cef MT |
1160 | #, python-format |
1161 | msgid "Expires: %s" | |
1162 | msgstr "Verloopt: %s" | |
1163 | ||
b4f722d1 MT |
1164 | #: ../src/pakfire/client.py:189 |
1165 | #, fuzzy, python-format | |
1166 | msgid "Score: %s" | |
1167 | msgstr "Sectie: %s" | |
1168 | ||
1169 | #: ../src/pakfire/client.py:190 | |
1170 | #, fuzzy, python-format | |
1171 | msgid "Priority: %s" | |
1172 | msgstr "Prioriteit" | |
1173 | ||
1174 | #: ../src/pakfire/client.py:277 | |
1175 | #, python-format | |
1176 | msgid "on %s" | |
1177 | msgstr "" | |
1178 | ||
1179 | #: ../src/pakfire/client.py:280 | |
1180 | #, python-format | |
1181 | msgid "in %s" | |
1182 | msgstr "" | |
1183 | ||
1184 | #: ../src/pakfire/client.py:299 | |
1185 | #, fuzzy, python-format | |
1186 | msgid "Builder: %s" | |
1187 | msgstr "Build: %(name)s" | |
1188 | ||
d1de2db6 | 1189 | #: ../src/pakfire/compress.py:85 ../src/pakfire/compress.py:95 |
72967cef MT |
1190 | #, python-format |
1191 | msgid "Given algorithm '%s' is not supported." | |
1192 | msgstr "Gegeven algoritme '%s' wordt niet ondersteund." | |
1193 | ||
b4f722d1 | 1194 | #: ../src/pakfire/config.py:88 |
72967cef MT |
1195 | msgid "Configuration:" |
1196 | msgstr "Configuratie:" | |
1197 | ||
b4f722d1 | 1198 | #: ../src/pakfire/config.py:91 |
72967cef MT |
1199 | #, python-format |
1200 | msgid "Section: %s" | |
1201 | msgstr "Sectie: %s" | |
1202 | ||
b4f722d1 | 1203 | #: ../src/pakfire/daemon.py:116 |
d1de2db6 | 1204 | msgid "Shutting down..." |
c42e7245 | 1205 | msgstr "Afsluiten..." |
d1de2db6 | 1206 | |
b4f722d1 | 1207 | #: ../src/pakfire/daemon.py:120 |
d1de2db6 | 1208 | msgid "Restarting keepalive process" |
c42e7245 | 1209 | msgstr "Herstarten van keepalive proces" |
d1de2db6 | 1210 | |
b4f722d1 | 1211 | #: ../src/pakfire/daemon.py:182 |
d1de2db6 MT |
1212 | #, python-format |
1213 | msgid "Terminating worker process: %s" | |
c42e7245 | 1214 | msgstr "Afsluiten van worker-proces: %s" |
d1de2db6 | 1215 | |
b4f722d1 | 1216 | #: ../src/pakfire/daemon.py:326 |
d1de2db6 | 1217 | msgid "Sending builder information to hub..." |
c42e7245 | 1218 | msgstr "Verstuurt builderinformatie naar de hub..." |
d1de2db6 | 1219 | |
b4f722d1 | 1220 | #: ../src/pakfire/errors.py:32 |
72967cef MT |
1221 | msgid "An unhandled error occured." |
1222 | msgstr "Er is een niet afgehandelde fout opgetreden." | |
1223 | ||
b4f722d1 | 1224 | #: ../src/pakfire/errors.py:48 |
72967cef MT |
1225 | msgid "Could not compress/decompress data." |
1226 | msgstr "Kan data niet comprimeren/decomprimeren." | |
1227 | ||
b4f722d1 | 1228 | #: ../src/pakfire/errors.py:59 |
72967cef | 1229 | msgid "An error occured when pakfire tried to download files." |
b4f722d1 MT |
1230 | msgstr "" |
1231 | "Er is een fout opgetreden toen pakfire de bestanden probeerde te downloaden." | |
72967cef | 1232 | |
b4f722d1 | 1233 | #: ../src/pakfire/errors.py:72 |
72967cef MT |
1234 | msgid "" |
1235 | "The requested action cannot be done on offline mode.\n" | |
b4f722d1 MT |
1236 | "Please connect your system to the network, remove --offline from the command " |
1237 | "line and try again." | |
1238 | msgstr "" | |
1239 | "De gevraagde actie kan niet in offline modus worden uitgevoerd. Controleer " | |
1240 | "of uw systeem met het netwerk is verbonden, verwijder --offline van de " | |
1241 | "commandoregel en probeer opnieuw." | |
72967cef | 1242 | |
b4f722d1 | 1243 | #: ../src/pakfire/errors.py:84 |
72967cef MT |
1244 | msgid "Running pakfire-build in a pakfire container?" |
1245 | msgstr "Draait u pakfire-build in een pakfire-container?" | |
1246 | ||
b4f722d1 | 1247 | #: ../src/pakfire/errors.py:96 ../src/pakfire/transaction.py:509 |
72967cef MT |
1248 | msgid "Transaction test was not successful" |
1249 | msgstr "Transactietest was niet succesvol" | |
1250 | ||
b4f722d1 | 1251 | #: ../src/pakfire/errors.py:160 |
72967cef MT |
1252 | msgid "Generic XMLRPC error." |
1253 | msgstr "Algemene XMLRPC fout." | |
1254 | ||
b4f722d1 | 1255 | #: ../src/pakfire/errors.py:164 |
72967cef MT |
1256 | msgid "" |
1257 | "You are forbidden to perform this action. Maybe you need to check your " | |
1258 | "credentials." | |
b4f722d1 MT |
1259 | msgstr "" |
1260 | "Het is niet toegestaan om deze actie uit te voeren. Controleer uw " | |
1261 | "bevoegdheden." | |
72967cef | 1262 | |
b4f722d1 | 1263 | #: ../src/pakfire/errors.py:168 |
72967cef MT |
1264 | msgid "A request could not be fulfilled by the server." |
1265 | msgstr "Een verzoek kon niet worden uitgevoerd door de server." | |
1266 | ||
b4f722d1 | 1267 | #: ../src/pakfire/errors.py:172 |
72967cef MT |
1268 | msgid "Could not find the requested URL." |
1269 | msgstr "Kan de gevraagde URL niet vinden." | |
1270 | ||
b4f722d1 | 1271 | #: ../src/pakfire/errors.py:176 |
72967cef | 1272 | msgid "An unforseable problem on the XML-RPC transport connection occured." |
b4f722d1 MT |
1273 | msgstr "" |
1274 | "Er heeft zich een onvoorzien probleem voorgedaan op de XML-RPC verbinding." | |
72967cef | 1275 | |
b4f722d1 MT |
1276 | #: ../src/pakfire/http.py:138 |
1277 | #, fuzzy, python-format | |
1278 | msgid "Selected mirror: %s" | |
1279 | msgstr "Sectie: %s" | |
72967cef | 1280 | |
b4f722d1 MT |
1281 | #: ../src/pakfire/http.py:142 ../src/pakfire/http.py:156 |
1282 | msgid "No more mirrors to try" | |
1283 | msgstr "" | |
72967cef | 1284 | |
b4f722d1 | 1285 | #: ../src/pakfire/http.py:158 |
72967cef | 1286 | #, python-format |
b4f722d1 MT |
1287 | msgid "Skipping mirror %s" |
1288 | msgstr "" | |
72967cef | 1289 | |
b4f722d1 MT |
1290 | #: ../src/pakfire/http.py:359 |
1291 | msgid "Invalid checksum" | |
1292 | msgstr "" | |
72967cef | 1293 | |
b4f722d1 | 1294 | #: ../src/pakfire/i18n.py:54 |
72967cef | 1295 | #, python-format |
b4f722d1 MT |
1296 | msgid "%(commas)s and %(last)s" |
1297 | msgstr "%(commas)s en %(last)s" | |
72967cef | 1298 | |
d1de2db6 | 1299 | #: ../src/pakfire/packages/base.py:129 |
72967cef MT |
1300 | msgid "Groups" |
1301 | msgstr "Groepen" | |
1302 | ||
d1de2db6 | 1303 | #: ../src/pakfire/packages/base.py:150 |
72967cef MT |
1304 | msgid "Signatures" |
1305 | msgstr "Ondertekeningen" | |
1306 | ||
d1de2db6 | 1307 | #: ../src/pakfire/packages/base.py:160 |
72967cef MT |
1308 | msgid "Pre-requires" |
1309 | msgstr "Pre-vereist" | |
1310 | ||
d1de2db6 | 1311 | #: ../src/pakfire/packages/base.py:193 |
72967cef MT |
1312 | msgid "File" |
1313 | msgstr "Bestand" | |
1314 | ||
d1de2db6 | 1315 | #: ../src/pakfire/packages/base.py:383 |
72967cef MT |
1316 | msgid "Not set" |
1317 | msgstr "Niet ingesteld" | |
1318 | ||
b4f722d1 | 1319 | #: ../src/pakfire/packages/base.py:573 |
72967cef MT |
1320 | #, python-format |
1321 | msgid "Config file saved as %s." | |
1322 | msgstr "Configuratiebestand opgeslagen als %s." | |
1323 | ||
b4f722d1 | 1324 | #: ../src/pakfire/packages/base.py:578 |
72967cef MT |
1325 | #, python-format |
1326 | msgid "Preserving datafile '/%s'" | |
1327 | msgstr "Bewaren van databestand '/%s'" | |
1328 | ||
d1de2db6 | 1329 | #: ../src/pakfire/packages/file.py:82 |
72967cef MT |
1330 | #, python-format |
1331 | msgid "Filename: %s" | |
1332 | msgstr "Bestandsnaam: %s" | |
1333 | ||
b4f722d1 | 1334 | #: ../src/pakfire/packages/file.py:186 |
72967cef MT |
1335 | #, python-format |
1336 | msgid "File in archive is missing in file metadata: %s. Skipping." | |
1337 | msgstr "Bestand in archief mist bestand-metadata: %s. Overslaan." | |
1338 | ||
b4f722d1 | 1339 | #: ../src/pakfire/packages/file.py:242 |
72967cef MT |
1340 | #, python-format |
1341 | msgid "Config file created as %s" | |
1342 | msgstr "Configuratiebestand aangemaakt als %s" | |
1343 | ||
b4f722d1 | 1344 | #: ../src/pakfire/packages/file.py:247 |
72967cef MT |
1345 | #, python-format |
1346 | msgid "Don't overwrite already existing datafile '/%s'" | |
1347 | msgstr "Overschrijf niet het reeds bestaande databestand '/%s'" | |
1348 | ||
b4f722d1 | 1349 | #: ../src/pakfire/packages/file.py:261 |
72967cef MT |
1350 | #, python-format |
1351 | msgid "Could not remove file: /%s" | |
1352 | msgstr "Kan bestand /%s niet verwijderen" | |
1353 | ||
d1de2db6 | 1354 | #: ../src/pakfire/packages/lexer.py:756 |
72967cef MT |
1355 | #, python-format |
1356 | msgid "Template does not exist: %s" | |
1357 | msgstr "Template bestaat niet: %s" | |
1358 | ||
b4f722d1 | 1359 | #: ../src/pakfire/packages/make.py:80 |
72967cef MT |
1360 | msgid "Package name is undefined." |
1361 | msgstr "Pakketnaam is ongedefinieerd." | |
1362 | ||
b4f722d1 | 1363 | #: ../src/pakfire/packages/make.py:83 |
72967cef MT |
1364 | msgid "Package version is undefined." |
1365 | msgstr "Pakketversie is ongedefinieerd." | |
1366 | ||
b4f722d1 | 1367 | #: ../src/pakfire/packages/make.py:461 |
72967cef MT |
1368 | #, python-format |
1369 | msgid "Searching for automatic dependencies for %s..." | |
1370 | msgstr "Zoeken naar automatische afhankelijkheden voor %s..." | |
1371 | ||
b4f722d1 | 1372 | #: ../src/pakfire/packages/make.py:515 |
72967cef MT |
1373 | #, python-format |
1374 | msgid "Regular experession is invalid and has been skipped: %s" | |
1375 | msgstr "Regular expression is ongeldig en wordt overgeslagen: %s" | |
1376 | ||
1377 | #. Let the user know what has been done. | |
b4f722d1 | 1378 | #: ../src/pakfire/packages/make.py:531 |
72967cef MT |
1379 | #, python-format |
1380 | msgid "Filter '%(pattern)s' filtered %(dep)s." | |
1381 | msgstr "Filter '%(pattern)s' filterde %(dep)s." | |
1382 | ||
1383 | #. Load progressbar. | |
b4f722d1 MT |
1384 | #: ../src/pakfire/packages/packager.py:397 |
1385 | #: ../src/pakfire/packages/packager.py:714 | |
72967cef MT |
1386 | msgid "Packaging" |
1387 | msgstr "Inpakken" | |
1388 | ||
b4f722d1 | 1389 | #: ../src/pakfire/packages/packager.py:742 |
72967cef MT |
1390 | #, python-format |
1391 | msgid "Building source package %s:" | |
1392 | msgstr "Building bronpakket %s:" | |
1393 | ||
d1de2db6 | 1394 | #: ../src/pakfire/packages/tar.py:87 |
72967cef MT |
1395 | #, python-format |
1396 | msgid "Could not extract file: /%(src)s - %(dst)s" | |
1397 | msgstr "Kan bestand: /%(src)s - %(dst)s niet uitpakken." | |
1398 | ||
d1de2db6 | 1399 | #: ../src/pakfire/repository/database.py:120 |
b4f722d1 MT |
1400 | msgid "The format of the database is not supported by this version of pakfire." |
1401 | msgstr "" | |
1402 | "Het formaat van de database is niet ondersteund in deze versie van pakfire." | |
72967cef | 1403 | |
d1de2db6 | 1404 | #: ../src/pakfire/repository/database.py:229 |
72967cef MT |
1405 | #, python-format |
1406 | msgid "Cannot use database with version greater than %s." | |
1407 | msgstr "Kan database met versie groter dan %s niet gebruiken." | |
1408 | ||
d1de2db6 | 1409 | #: ../src/pakfire/repository/database.py:231 |
72967cef MT |
1410 | #, python-format |
1411 | msgid "Migrating database from format %(old)s to %(new)s." | |
1412 | msgstr "Migreren van database van formaat %(old)s naar %(new)s." | |
1413 | ||
1414 | #. Create progress bar. | |
b4f722d1 | 1415 | #: ../src/pakfire/repository/local.py:121 |
72967cef MT |
1416 | #, python-format |
1417 | msgid "%s: Adding packages..." | |
1418 | msgstr "%s: Voegt pakketten toe..." | |
1419 | ||
1420 | #. Make a nice progress bar. | |
b4f722d1 | 1421 | #: ../src/pakfire/repository/local.py:227 |
72967cef MT |
1422 | msgid "Compressing database..." |
1423 | msgstr "Comprimeren van database..." | |
1424 | ||
1425 | #. Create progress bar. | |
b4f722d1 | 1426 | #: ../src/pakfire/repository/local.py:285 |
72967cef MT |
1427 | #, python-format |
1428 | msgid "%s: Reading packages..." | |
1429 | msgstr "%s: Inlezen van pakketten..." | |
1430 | ||
b4f722d1 MT |
1431 | #: ../src/pakfire/repository/remote.py:107 |
1432 | #, fuzzy, python-format | |
1433 | msgid "Skipping refreshing %s since we are running in offline mode" | |
1434 | msgstr "Doorgaan omdat we in permissive modus draaien." | |
72967cef | 1435 | |
b4f722d1 | 1436 | #: ../src/pakfire/repository/remote.py:193 |
72967cef MT |
1437 | msgid "The downloaded metadata was less recent than the current one." |
1438 | msgstr "De gedownloade metadata was minder recent dan de huidige." | |
1439 | ||
d1de2db6 | 1440 | #: ../src/pakfire/repository/remote.py:224 |
72967cef | 1441 | #, python-format |
72967cef MT |
1442 | msgid "%s: package database" |
1443 | msgstr "%s: pakket database" | |
1444 | ||
b4f722d1 | 1445 | #: ../src/pakfire/repository/remote.py:267 |
72967cef MT |
1446 | #, python-format |
1447 | msgid "Cannot download this file in offline mode: %s" | |
1448 | msgstr "Kan dit bestand niet downloaden in offline modus: %s" | |
1449 | ||
b4f722d1 | 1450 | #: ../src/pakfire/repository/remote.py:273 |
72967cef MT |
1451 | #, python-format |
1452 | msgid "Could not download %s: %s" | |
1453 | msgstr "Kan %s niet downloaden: %s" | |
1454 | ||
b4f722d1 | 1455 | #: ../src/pakfire/repository/remote.py:298 |
72967cef MT |
1456 | msgid "The checksum of the downloaded file did not match." |
1457 | msgstr "Het controlegetal van het gedownloade bestand komt niet overeen." | |
1458 | ||
b4f722d1 | 1459 | #: ../src/pakfire/repository/remote.py:299 |
72967cef MT |
1460 | #, python-format |
1461 | msgid "Expected %(good)s but got %(bad)s." | |
1462 | msgstr "Verwachtte %(good)s, maar kreeg %(bad)s." | |
1463 | ||
b4f722d1 | 1464 | #: ../src/pakfire/repository/remote.py:300 |
72967cef MT |
1465 | msgid "Trying an other mirror." |
1466 | msgstr "Probeert een andere mirror." | |
1467 | ||
1468 | #. Create a progressbar. | |
b4f722d1 | 1469 | #: ../src/pakfire/repository/system.py:56 |
72967cef MT |
1470 | msgid "Loading installed packages" |
1471 | msgstr "Laden van geïnstalleerde pakketten" | |
1472 | ||
d1de2db6 | 1473 | #: ../src/pakfire/shell.py:84 |
72967cef MT |
1474 | #, python-format |
1475 | msgid "Executing command: %s in %s" | |
1476 | msgstr "Uitvoeren van commando: %s in %s" | |
1477 | ||
d1de2db6 | 1478 | #: ../src/pakfire/shell.py:123 |
72967cef MT |
1479 | #, python-format |
1480 | msgid "Command exceeded timeout (%(timeout)d): %(command)s" | |
1481 | msgstr "Commando heeft time-out overschreden (%(timeout)d): %(command)s" | |
1482 | ||
d1de2db6 | 1483 | #: ../src/pakfire/shell.py:129 |
72967cef MT |
1484 | #, python-format |
1485 | msgid "Child returncode was: %s" | |
1486 | msgstr "Child returncode was: %s" | |
1487 | ||
d1de2db6 | 1488 | #: ../src/pakfire/shell.py:132 |
72967cef MT |
1489 | #, python-format |
1490 | msgid "Command failed: %s" | |
1491 | msgstr "Commando mislukt: %s" | |
1492 | ||
b4f722d1 MT |
1493 | #: ../src/pakfire/system.py:122 |
1494 | msgid "Could not be determined" | |
1495 | msgstr "Kon niet worden bepaald" | |
1496 | ||
1497 | #: ../src/pakfire/transaction.py:90 | |
72967cef MT |
1498 | #, python-format |
1499 | msgid "file %(name)s from %(pkg1)s conflicts with file from package %(pkg2)s" | |
b4f722d1 MT |
1500 | msgstr "" |
1501 | "Bestand %(name)s van %(pkg1)s conflicteert met bestand van pakket %(pkg2)s" | |
72967cef | 1502 | |
b4f722d1 | 1503 | #: ../src/pakfire/transaction.py:96 |
72967cef MT |
1504 | #, python-format |
1505 | msgid "file %(name)s from %(pkg)s conflicts with files from %(pkgs)s" | |
1506 | msgstr "Bestand %(name)s van %(pkg)s conflicteert met bestanden van %(pkgs)s" | |
1507 | ||
b4f722d1 | 1508 | #: ../src/pakfire/transaction.py:102 |
72967cef | 1509 | #, python-format |
b4f722d1 MT |
1510 | msgid "file %(name)s causes the transaction test to fail for an unknown reason" |
1511 | msgstr "" | |
1512 | "Bestand %(name)s veroorzaakte een mislukte transactietest met onbekende " | |
1513 | "oorzaak" | |
72967cef | 1514 | |
b4f722d1 | 1515 | #: ../src/pakfire/transaction.py:110 |
72967cef MT |
1516 | #, python-format |
1517 | msgid "" | |
1518 | "There is not enough space left on %(name)s. Need at least %(size)s to " | |
1519 | "perform transaction." | |
b4f722d1 MT |
1520 | msgstr "" |
1521 | "Er is niet voldoende diskruimte over op %(name)s. Heb minstens %(size)s " | |
1522 | "nodig om transactie uit te voeren." | |
72967cef | 1523 | |
b4f722d1 | 1524 | #: ../src/pakfire/transaction.py:354 |
72967cef MT |
1525 | #, python-format |
1526 | msgid "Not enough space to download %s of packages." | |
1527 | msgstr "Onvoldoende ruimte om %s pakketten te downloaden." | |
1528 | ||
b4f722d1 | 1529 | #: ../src/pakfire/transaction.py:357 |
72967cef MT |
1530 | msgid "Downloading packages:" |
1531 | msgstr "Binnenhalen pakketten:" | |
1532 | ||
b4f722d1 | 1533 | #: ../src/pakfire/transaction.py:462 |
72967cef MT |
1534 | msgid "package" |
1535 | msgstr "pakket" | |
1536 | ||
b4f722d1 | 1537 | #: ../src/pakfire/transaction.py:467 |
72967cef MT |
1538 | #, python-format |
1539 | msgid "Total download size: %s" | |
1540 | msgstr "Totale download grootte: %s" | |
1541 | ||
b4f722d1 | 1542 | #: ../src/pakfire/transaction.py:471 |
72967cef MT |
1543 | #, python-format |
1544 | msgid "Installed size: %s" | |
1545 | msgstr "Geïnstalleerde grootte: %s" | |
1546 | ||
b4f722d1 | 1547 | #: ../src/pakfire/transaction.py:473 |
72967cef MT |
1548 | #, python-format |
1549 | msgid "Freed size: %s" | |
1550 | msgstr "Vrijgemaakte grootte: %s" | |
1551 | ||
b4f722d1 | 1552 | #: ../src/pakfire/transaction.py:484 |
72967cef MT |
1553 | msgid "Is this okay?" |
1554 | msgstr "Is dit in orde?" | |
1555 | ||
b4f722d1 | 1556 | #: ../src/pakfire/transaction.py:490 |
72967cef MT |
1557 | msgid "Running Transaction Test" |
1558 | msgstr "Draait transactietest" | |
1559 | ||
b4f722d1 | 1560 | #: ../src/pakfire/transaction.py:502 |
72967cef MT |
1561 | msgid "Transaction Test Succeeded" |
1562 | msgstr "Transactietest was succesvol" | |
1563 | ||
b4f722d1 | 1564 | #: ../src/pakfire/transaction.py:535 |
72967cef MT |
1565 | msgid "Verifying signatures..." |
1566 | msgstr "Verifiëren ondertekeningen..." | |
1567 | ||
b4f722d1 | 1568 | #: ../src/pakfire/transaction.py:571 |
72967cef MT |
1569 | #, python-format |
1570 | msgid "Found %s signature error(s)!" | |
1571 | msgstr "%s ondertekening-fout(en) gevonden!" | |
1572 | ||
b4f722d1 | 1573 | #: ../src/pakfire/transaction.py:576 |
72967cef MT |
1574 | msgid "Going on because we are running in permissive mode." |
1575 | msgstr "Doorgaan omdat we in permissive modus draaien." | |
1576 | ||
b4f722d1 | 1577 | #: ../src/pakfire/transaction.py:577 |
72967cef MT |
1578 | msgid "This is dangerous!" |
1579 | msgstr "Dit is gevaarlijk!" | |
1580 | ||
b4f722d1 | 1581 | #: ../src/pakfire/transaction.py:617 |
72967cef MT |
1582 | msgid "Running transaction" |
1583 | msgstr "Lopende transactie" | |
1584 | ||
b4f722d1 MT |
1585 | #: ../src/pakfire/ui/progressbar.py:221 |
1586 | #, fuzzy, python-format | |
1587 | msgid "Error: %s" | |
1588 | msgstr "Verloopt: %s" | |
1589 | ||
1590 | #: ../src/pakfire/ui/progressbar.py:236 | |
1591 | #, python-format | |
1592 | msgid "Elapsed Time: %s" | |
1593 | msgstr "Verstreken tijd: %s" | |
1594 | ||
1595 | #: ../src/pakfire/ui/progressbar.py:258 ../src/pakfire/ui/progressbar.py:265 | |
1596 | msgid "ETA" | |
1597 | msgstr "ETA" | |
1598 | ||
1599 | #: ../src/pakfire/ui/progressbar.py:261 | |
1600 | msgid "Time" | |
1601 | msgstr "Tijd" | |
1602 | ||
1603 | #: ../src/pakfire/util.py:64 | |
72967cef MT |
1604 | #, python-format |
1605 | msgid "%s [y/N]" | |
1606 | msgstr "%s [y/N]" | |
1607 | ||
b4f722d1 | 1608 | #: ../src/pakfire/util.py:193 |
72967cef MT |
1609 | msgid "Killing orphans..." |
1610 | msgstr "Stoppen van orphans..." | |
1611 | ||
b4f722d1 | 1612 | #: ../src/pakfire/util.py:200 |
72967cef MT |
1613 | #, python-format |
1614 | msgid "Process ID %s is still running in chroot. Killing..." | |
1615 | msgstr "Proces ID %s draait nog steeds in chroot. Stoppen..." | |
1616 | ||
b4f722d1 | 1617 | #: ../src/pakfire/util.py:212 |
72967cef MT |
1618 | msgid "Waiting for processes to terminate..." |
1619 | msgstr "Wachten op het afsluiten van de processen..." | |
b4f722d1 MT |
1620 | |
1621 | #: ../src/pakfire/ui/cli.py:51 | |
1622 | #, fuzzy | |
1623 | msgid "Is this okay? [y/N]" | |
1624 | msgstr "Is dit in orde?" | |
1625 | ||
1626 | #~ msgid "do not keep %s installed" | |
1627 | #~ msgstr "houd %s niet geïnstalleerd" | |
1628 | ||
1629 | #~ msgid "do not install a solvable %s" | |
1630 | #~ msgstr "installeer niet een solvable %s" | |
1631 | ||
1632 | #~ msgid "do not deinstall all solvables %s" | |
1633 | #~ msgstr "alle oplosbare %s niet de-installeren" | |
1634 | ||
1635 | #~ msgid "do not deinstall %s" | |
1636 | #~ msgstr "de-installeer %s niet" | |
1637 | ||
1638 | #~ msgid "do not install most recent version of %s" | |
1639 | #~ msgstr "de meest recente versie van %s niet installeren" | |
1640 | ||
1641 | #~ msgid "do something different" | |
1642 | #~ msgstr "doe iets anders" | |
1643 | ||
1644 | #~ msgid "install %s from excluded repository" | |
1645 | #~ msgstr "installeer %s vanuit een uitgezonderde repository" | |
1646 | ||
1647 | #~ msgid "allow downgrade of %s to %s" | |
1648 | #~ msgstr "sta downgrade toe van %s naar %s" | |
1649 | ||
1650 | #~ msgid "allow architecture change of %s to %s" | |
1651 | #~ msgstr "sta architectuurverandering toe van %s naar %s" | |
1652 | ||
1653 | #~ msgid "allow vendor change from '%s' (%s) to '%s' (%s)" | |
1654 | #~ msgstr "sta vendor-verandering toe van '%s' (%s) naar '%s' (%s)" | |
1655 | ||
1656 | #~ msgid "allow vendor change from '%s' (%s) to no vendor (%s)" | |
1657 | #~ msgstr "sta vendor-verandering toe van '%s' (%s) naar geen vendor (%s)" | |
1658 | ||
1659 | #~ msgid "Local install repository" | |
1660 | #~ msgstr "Lokale installatie repository" | |
1661 | ||
1662 | #~ msgid "Could not find any installed package providing \"%s\"." | |
1663 | #~ msgstr "Kan geen geïnstalleerd pakket vinden dat \"%s\" bevat. " | |
1664 | ||
1665 | #~ msgid "Multiple reinstall candidates for \"%(pattern)s\": %(pkgs)s" | |
1666 | #~ msgstr "Meerdere herinstallatie kandidaten voor \"%(pattern)s\": %(pkgs)s" | |
1667 | ||
1668 | #~ msgid "Could not find package %s in a remote repository." | |
1669 | #~ msgstr "Kan het pakket %s niet vinden in repository op afstand." | |
1670 | ||
1671 | #~ msgid "Excluding %s." | |
1672 | #~ msgstr "Uitgezonderd %s." | |
1673 | ||
1674 | #~ msgid "Get list of packages that belong to the given group." | |
1675 | #~ msgstr "Vraag een lijst van pakketten die behoren tot een gegeven groep." | |
1676 | ||
1677 | #~ msgid "Group name to search for." | |
1678 | #~ msgstr "Groepsnaam waar naar gezocht moet worden." | |
1679 | ||
1680 | #~ msgid "Install all packages that belong to the given group." | |
1681 | #~ msgstr "Installeer alle pakketten die behoren tot de gegeven groep." | |
1682 | ||
1683 | #~ msgid "Group name." | |
1684 | #~ msgstr "Groepsnaam." | |
1685 | ||
1686 | #~ msgid "Cleanup commands." | |
1687 | #~ msgstr "Opschooncommando's." | |
1688 | ||
1689 | #~ msgid "Check the dependencies for a particular package." | |
1690 | #~ msgstr "Controleer de afhankelijkheden voor een bepaald pakket." | |
1691 | ||
1692 | #~ msgid "Give name of at least one package to check." | |
1693 | #~ msgstr "Geef tenminste de naam van een pakket." | |
1694 | ||
1695 | #~ msgid "Pakfire server command line interface." | |
1696 | #~ msgstr "Pakfire server commandoregel interface" | |
1697 | ||
1698 | #~ msgid "Send a scrach build job to the server." | |
1699 | #~ msgstr "Stuur een scratch build-taak naar de server." | |
1700 | ||
1701 | #~ msgid "Limit build to only these architecture(s)." | |
1702 | #~ msgstr "Beperk build tot alleen deze architecturen." | |
1703 | ||
1704 | #~ msgid "Send a keepalive to the server." | |
1705 | #~ msgstr "Stuur een keepalive naar de server." | |
1706 | ||
1707 | #~ msgid "Update all repositories." | |
1708 | #~ msgstr "Bijwerken van alle repositories." | |
1709 | ||
1710 | #~ msgid "Repository management commands." | |
1711 | #~ msgstr "Repository beheer commando's." | |
1712 | ||
1713 | #~ msgid "Create a new repository index." | |
1714 | #~ msgstr "Maak een nieuwe repository-index aan." | |
1715 | ||
1716 | #~ msgid "Path to the packages." | |
1717 | #~ msgstr "Pad naar de pakketten." | |
1718 | ||
1719 | #~ msgid "Path to input packages." | |
1720 | #~ msgstr "Pad naar de input-pakketten." | |
1721 | ||
1722 | #~ msgid "Key to sign the repository with." | |
1723 | #~ msgstr "Sleutel om de repository te ondertekenen." | |
1724 | ||
1725 | #~ msgid "Dump some information about this machine." | |
1726 | #~ msgstr "Dump informatie over deze machine." | |
1727 | ||
1728 | #~ msgid "Give name of a package to build." | |
1729 | #~ msgstr "Geef de naam van het pakket om te builden." | |
1730 | ||
1731 | #~ msgid "Print some information about this host." | |
1732 | #~ msgstr "Print informatie over deze host." | |
1733 | ||
1734 | #~ msgid "Show information about build jobs." | |
1735 | #~ msgstr "Toon informatie over build-taken." | |
1736 | ||
1737 | #~ msgid "Show a list of all active jobs." | |
1738 | #~ msgstr "Toon een lijst van alle actieve taken." | |
1739 | ||
1740 | #~ msgid "Show a list of all recently finished of failed build jobs." | |
1741 | #~ msgstr "Toon een lijst van alle recentelijk beëindigde of mislukte taken." | |
1742 | ||
1743 | #~ msgid "Show details about given build job." | |
1744 | #~ msgstr "Toon details van de gegeven build-taak." | |
1745 | ||
1746 | #~ msgid "The ID of the build job." | |
1747 | #~ msgstr "De ID van de build-taak." | |
1748 | ||
1749 | #~ msgid "Show information about builds." | |
1750 | #~ msgstr "Toon informatie over de builds." | |
1751 | ||
1752 | #~ msgid "Show details about the given build." | |
1753 | #~ msgstr "Toon details van de gegeven build." | |
1754 | ||
1755 | #~ msgid "The ID of the build." | |
1756 | #~ msgstr "Het ID van de build." | |
1757 | ||
1758 | #~ msgid "Test the connection to the hub." | |
1759 | #~ msgstr "Test de verbinding naar de hub." | |
1760 | ||
1761 | #~ msgid "Error code to test." | |
1762 | #~ msgstr "Foutcode voor test." | |
1763 | ||
1764 | #~ msgid "Hostname" | |
1765 | #~ msgstr "Hostnaam" | |
1766 | ||
1767 | #~ msgid "Pakfire hub" | |
1768 | #~ msgstr "Pakfire hub" | |
1769 | ||
1770 | #~ msgid "Username" | |
1771 | #~ msgstr "Gebruikersnaam" | |
1772 | ||
1773 | #~ msgid "Hardware information" | |
1774 | #~ msgstr "Hardware informatie" | |
1775 | ||
1776 | #~ msgid "CPU model" | |
1777 | #~ msgstr "CPU model" | |
1778 | ||
1779 | #~ msgid "Memory" | |
1780 | #~ msgstr "Geheugen" | |
1781 | ||
1782 | #~ msgid "Parallelism" | |
1783 | #~ msgstr "parallelliteit" | |
1784 | ||
1785 | #~ msgid "Native arch" | |
1786 | #~ msgstr "Eigen arch" | |
1787 | ||
1788 | #~ msgid "Default arch" | |
1789 | #~ msgstr "Standaard arch" | |
1790 | ||
1791 | #~ msgid "Your IP address" | |
1792 | #~ msgstr "Uw IP-adres" | |
1793 | ||
1794 | #~ msgid "User name" | |
1795 | #~ msgstr "Gebruikersnaam" | |
1796 | ||
1797 | #~ msgid "Real name" | |
1798 | #~ msgstr "Volledige naam" | |
1799 | ||
1800 | #~ msgid "Email address" | |
1801 | #~ msgstr "E-mailadres" | |
1802 | ||
1803 | #~ msgid "Registered" | |
1804 | #~ msgstr "Geregistreerd" | |
1805 | ||
1806 | #~ msgid "You could not be authenticated to the build service." | |
1807 | #~ msgstr "U kon niet worden geauthenticeerd voor de build-service." | |
1808 | ||
1809 | #~ msgid "No ongoing jobs found." | |
1810 | #~ msgstr "Geen lopende taken gevonden." | |
1811 | ||
1812 | #~ msgid "Active build jobs" | |
1813 | #~ msgstr "Actieve build-taken" | |
1814 | ||
1815 | #~ msgid "No jobs found." | |
1816 | #~ msgstr "Geen taken gevonden." | |
1817 | ||
1818 | #~ msgid "Recently processed build jobs" | |
1819 | #~ msgstr "Recentelijk verwerkte build-taken" | |
1820 | ||
1821 | #~ msgid "A build with ID %s could not be found." | |
1822 | #~ msgstr "Een build met ID %s kon niet worden gevonden." | |
1823 | ||
1824 | #~ msgid "State" | |
1825 | #~ msgstr "Status" | |
1826 | ||
1827 | #~ msgid "Jobs" | |
1828 | #~ msgstr "Taken" | |
1829 | ||
1830 | #~ msgid "A job with ID %s could not be found." | |
1831 | #~ msgstr "Een taak met ID %s kon niet worden gevonden." | |
1832 | ||
1833 | #~ msgid "Job: %(name)s" | |
1834 | #~ msgstr "Taak: %(name)s" | |
1835 | ||
1836 | #~ msgid "Time created" | |
1837 | #~ msgstr "Aanmaakdatum" | |
1838 | ||
1839 | #~ msgid "Time started" | |
1840 | #~ msgstr "Starttijd" | |
1841 | ||
1842 | #~ msgid "Time finished" | |
1843 | #~ msgstr "Eindtijd" | |
1844 | ||
1845 | #~ msgid "Duration" | |
1846 | #~ msgstr "Duur" | |
1847 | ||
1848 | #~ msgid "Invalid error code given." | |
1849 | #~ msgstr "Ongeldige foutcode opgegeven." | |
1850 | ||
1851 | #~ msgid "Reponse from the server: %s" | |
1852 | #~ msgstr "Antwoord van de server: %s" | |
1853 | ||
1854 | #~ msgid "Unhandled configuration update: %s = %s" | |
1855 | #~ msgstr "Niet-afgehandelde configuratie update: %s = %s" | |
1856 | ||
1857 | #~ msgid "No settings in this section." | |
1858 | #~ msgstr "Geen instellingen in deze sectie." | |
1859 | ||
1860 | #~ msgid "Loaded from files:" | |
1861 | #~ msgstr "Geladen vanuit bestanden:" | |
1862 | ||
1863 | #~ msgid "Downloading source files:" | |
1864 | #~ msgstr "Binnenhalen van bronbestanden:" | |
1865 | ||
1866 | #~ msgid "Cannot download source code in offline mode." | |
1867 | #~ msgstr "Kan de broncode niet downloaden in offline modus." | |
1868 | ||
1869 | #~ msgid "Downloaded empty file: %s" | |
1870 | #~ msgstr "Downloaded leeg bestand: %s" | |
1871 | ||
1872 | #~ msgid "Not in key store: %s" | |
1873 | #~ msgstr "Niet in sleutelverzameling: %s" | |
1874 | ||
1875 | #~ msgid "Fingerprint: %s" | |
1876 | #~ msgstr "Fingerprint: %s" | |
1877 | ||
1878 | #~ msgid "Private key available!" | |
1879 | #~ msgstr "Persoonlijke sleutel beschikbaar!" | |
1880 | ||
1881 | #~ msgid "Subkey: %s" | |
1882 | #~ msgstr "Sub-sleutel: %s" | |
1883 | ||
1884 | #~ msgid "This is a secret key." | |
1885 | #~ msgstr "Dit is een geheime sleutel." | |
1886 | ||
1887 | #~ msgid "This key does not expire." | |
1888 | #~ msgstr "Deze sleutel verloopt niet." | |
1889 | ||
1890 | #~ msgid "Generating new key for %(realname)s <%(email)s>..." | |
1891 | #~ msgstr "Genereren van nieuwe sleutel voor %(realname)s <%(email)s>..." | |
1892 | ||
1893 | #~ msgid "This may take a while..." | |
1894 | #~ msgstr "Dit kan even duren..." | |
1895 | ||
1896 | #~ msgid "Successfully imported %s." | |
1897 | #~ msgstr "%s succesvol geïmporteerd." | |
1898 | ||
1899 | #~ msgid "Host key:" | |
1900 | #~ msgstr "Hostsleutel:" | |
1901 | ||
1902 | #~ msgid "" | |
1903 | #~ "WARNING! Host key with ID %s configured, but the secret key is missing!" | |
1904 | #~ msgstr "" | |
1905 | #~ "WAARSCHUWING! Hostsleutel met ID %s geconfigureerd, maar de geheime " | |
1906 | #~ "sleutel ontbreekt!" | |
1907 | ||
1908 | #~ msgid "WARNING! Host key with ID %s configured, but not found!" | |
1909 | #~ msgstr "" | |
1910 | #~ "WAARSCHUWING! Hostsleutel met ID %s geconfigureerd, maar niet gevonden!" | |
1911 | ||
1912 | #~ msgid "No host key available or configured." | |
1913 | #~ msgstr "Geen hostsleutel beschikbaar of geconfigureerd." | |
1914 | ||
1915 | #~ msgid "Initializing repositories..." | |
1916 | #~ msgstr "Initialiseren van repositories..." | |
1917 | ||
1918 | #~ msgid "No metadata available for repository %s. Cannot download any." | |
1919 | #~ msgstr "Geen metadata beschikbaar voor repository %s. Kan niets downloaden." | |
1920 | ||
1921 | #~ msgid "Could not update metadata for %s from any mirror server" | |
1922 | #~ msgstr "" | |
1923 | #~ "Kan de metadata niet bijwerken voor %s van geen van de mirror servers" | |
1924 | ||
1925 | #~ msgid "Cannot download package database for %s in offline mode." | |
1926 | #~ msgstr "Kan pakketdatabase voor %s niet downloaden in offline modus." | |
1927 | ||
1928 | #~ msgid "Dependency solving finished in %.2f ms" | |
1929 | #~ msgstr "Afhandelen van afhankelijkheden is beëindigd in %.2f ms" | |
1930 | ||
1931 | #~ msgid "The solver returned one problem:" | |
1932 | #~ msgstr "De solver geeft een probleem terug:" | |
1933 | ||
1934 | #~ msgid "Do you want to manually alter the request?" | |
1935 | #~ msgstr "Wilt u echt het verzoek handmatig aanpassen?" | |
1936 | ||
1937 | #~ msgid "You can now try to satisfy the solver by modifying your request." | |
1938 | #~ msgstr "U kunt de solver nogmaals proberen door het verzoek aan te passen." | |
1939 | ||
1940 | #~ msgid "Which problem to you want to resolve?" | |
1941 | #~ msgstr "Welk probleem wilt u oplossen?" | |
1942 | ||
1943 | #~ msgid "Press enter to try to re-solve the request." | |
1944 | #~ msgstr "Geef enter om het verzoek op te lossen." | |
1945 | ||
1946 | #~ msgid " Solution: %s" | |
1947 | #~ msgstr "Oplossing: %s" | |
1948 | ||
1949 | #~ msgid " Solutions:" | |
1950 | #~ msgstr "Oplossingen:" |