]> git.ipfire.org Git - people/stevee/pakfire.git/blame - po/ru.po
po: Update translations
[people/stevee/pakfire.git] / po / ru.po
CommitLineData
1b5b9758
MT
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
b4f722d1 4#
ee053bb4 5# Translators:
c42e7245
MT
6# Aleksander Mikhalkin <for@crachdro.pro>, 2014
7# Alexander Savchenko, 2012
eeed3967 8# CompWorm <compworm@ya.ru>, 2011
c42e7245
MT
9# ellviss <kpe1501@gmail.com>, 2015
10# bubnov_pi <ipfire@bubnov.su>, 2014
11# Вальчишин Андрій Олегович <v.andrey@i.ua>, 2012
12# Александр <phg.azlk@gmail.com>, 2013
13# Вальчишин Андрій Олегович <v.andrey@i.ua>, 2012
eeed3967 14# артур Мудрых <arturmon82@gmail.com>, 2013
1b5b9758
MT
15msgid ""
16msgstr ""
09c608bc 17"Project-Id-Version: IPFire Project\n"
1b5b9758 18"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
d7ebc650 19"POT-Creation-Date: 2022-08-10 21:07+0000\n"
c42e7245
MT
20"PO-Revision-Date: 2015-02-17 19:25+0000\n"
21"Last-Translator: ellviss <kpe1501@gmail.com>\n"
b4f722d1
MT
22"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/mstremer/ipfire/language/"
23"ru/)\n"
24"Language: ru\n"
1b5b9758
MT
25"MIME-Version: 1.0\n"
26"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
b4f722d1
MT
28"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
29"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
30"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
31
d7ebc650
MT
32#, fuzzy
33msgid "Unknown"
34msgstr "Неизвестный ключ"
35
36#, fuzzy
37msgid "Not signed"
38msgstr "Не установлено"
39
b4f722d1
MT
40msgid "Verify OK"
41msgstr ""
42
b4f722d1
MT
43msgid "Error performing validation"
44msgstr ""
45
b4f722d1
MT
46#, fuzzy
47msgid "Invalid signature"
48msgstr "%s пока нет достоверных подписей"
49
b4f722d1
MT
50#, fuzzy
51msgid "Signature expired"
52msgstr "Подписи"
53
b4f722d1
MT
54#, fuzzy
55msgid "Key expired"
56msgstr "Этот ключ устарел!"
57
b4f722d1
MT
58msgid "Key unknown"
59msgstr ""
60
d7ebc650
MT
61#, fuzzy
62msgid "Unknown error"
63msgstr "Неизвестный ключ"
64
b4f722d1
MT
65#, fuzzy
66msgid "Expires"
67msgstr "Истекает: %s"
68
b4f722d1
MT
69msgid "Name"
70msgstr "Имя"
71
b4f722d1
MT
72msgid "Version"
73msgstr "Версия"
74
d7ebc650
MT
75msgid "Arch"
76msgstr "Архитектура"
b4f722d1 77
b4f722d1
MT
78msgid "Size"
79msgstr "Размер"
80
d7ebc650
MT
81#, fuzzy
82msgid "Installed Size"
b4f722d1
MT
83msgstr "Размер после установки"
84
b4f722d1 85#, fuzzy
d7ebc650 86msgid "Download Size"
b4f722d1
MT
87msgstr "Суммарный объём загрузки: %s"
88
b4f722d1
MT
89msgid "Repo"
90msgstr "Репозиторий"
91
b4f722d1
MT
92msgid "Summary"
93msgstr "Резюме"
94
b4f722d1
MT
95msgid "Description"
96msgstr "Описание"
97
f7cb9ca1
MT
98msgid "Groups"
99msgstr "Группы"
100
b4f722d1
MT
101msgid "URL"
102msgstr "URL"
103
b4f722d1
MT
104msgid "License"
105msgstr "Лицензия"
106
808ce6d8
MT
107#, fuzzy
108msgid "Install Time"
109msgstr "Размер после установки"
110
b4f722d1
MT
111msgid "Maintainer"
112msgstr "Куратор"
113
b4f722d1
MT
114msgid "Vendor"
115msgstr "Поставщик"
116
b4f722d1
MT
117msgid "UUID"
118msgstr "UUID"
119
d7ebc650
MT
120msgid "Build ID"
121msgstr "ID сборки"
122
123msgid "SHA512 Digest"
124msgstr ""
125
126msgid "SHA256 Digest"
127msgstr ""
128
129msgid "SHA1 Digest"
130msgstr ""
131
132#, fuzzy
133msgid "Source Package"
134msgstr "Пакет"
135
808ce6d8
MT
136#, fuzzy
137msgid "Build Time"
138msgstr "Не удалось собрать"
b4f722d1 139
808ce6d8
MT
140#, fuzzy
141msgid "Build Host"
b4f722d1
MT
142msgstr "Хост сборки"
143
b4f722d1
MT
144msgid "Provides"
145msgstr "Обеспечивает"
146
808ce6d8
MT
147#, fuzzy
148msgid "Pre-Requires"
149msgstr "Предварительно требует"
150
b4f722d1
MT
151msgid "Requires"
152msgstr "Требует"
153
b4f722d1
MT
154msgid "Conflicts"
155msgstr "Конфликты"
156
b4f722d1
MT
157msgid "Obsoletes"
158msgstr "Устаревшие"
159
b4f722d1
MT
160msgid "Recommends"
161msgstr "Рекомендует"
162
b4f722d1
MT
163msgid "Suggests"
164msgstr "Предлагает"
165
808ce6d8
MT
166msgid "Supplements"
167msgstr ""
168
169msgid "Enhances"
170msgstr ""
171
b4f722d1
MT
172#, fuzzy
173msgid "Filelist"
174msgstr "Файл"
d1de2db6 175
d1de2db6
MT
176#, c-format
177msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
178msgstr "%s Не принадлежат distupgrade репозиторию"
179
d1de2db6
MT
180#, c-format
181msgid "%s has inferior architecture"
182msgstr "%s имеет более раннюю архитектуру"
183
d1de2db6
MT
184#, c-format
185msgid "problem with installed package %s"
186msgstr "Проблема с установленным пакетом %s."
187
d1de2db6
MT
188msgid "conflicting requests"
189msgstr "конфликт запросов"
190
d7ebc650 191#, fuzzy
b4f722d1
MT
192msgid "unsupported request"
193msgstr "Поддерживаемые архитектуры"
194
d1de2db6
MT
195#, c-format
196msgid "nothing provides requested %s"
197msgstr "ничто не предоставляет запрашиваемый %s."
198
b4f722d1
MT
199#, fuzzy, c-format
200msgid "package %s does not exist"
201msgstr "Пакет %s не может быть установлен"
202
b4f722d1
MT
203#, c-format
204msgid "%s is provided by the system"
205msgstr ""
206
d1de2db6
MT
207msgid "some dependency problem"
208msgstr "проблема в зависимостях"
209
b4f722d1
MT
210#, fuzzy, c-format
211msgid "cannot install the best update candidate for package %s"
212msgstr "невозможно установить %s и %s."
213
d7ebc650 214#, fuzzy
b4f722d1
MT
215msgid "cannot install the best candidate for the job"
216msgstr "невозможно установить %s и %s."
217
d1de2db6
MT
218#, c-format
219msgid "package %s is not installable"
220msgstr "Пакет %s не может быть установлен"
221
d1de2db6
MT
222#, c-format
223msgid "nothing provides %s needed by %s"
224msgstr "ничто не предоставляет %s, необходимый для %s."
225
d1de2db6
MT
226#, c-format
227msgid "cannot install both %s and %s"
228msgstr "невозможно установить %s и %s."
229
d1de2db6
MT
230#, c-format
231msgid "package %s conflicts with %s provided by %s"
232msgstr "пакет %s конфликтует с %s, предоставленные %s."
233
d1de2db6
MT
234#, c-format
235msgid "package %s obsoletes %s provided by %s"
236msgstr "пакет %s отменяет пакет %s, предоставленный %s."
237
d1de2db6
MT
238#, c-format
239msgid "installed package %s obsoletes %s provided by %s"
240msgstr "установленный пакет %s отменяет %s предоставленный %s."
241
d1de2db6
MT
242#, c-format
243msgid "package %s implicitely obsoletes %s provided by %s"
244msgstr "пакет %s. неявно отменяет %s. предоставленный %s."
245
d1de2db6
MT
246#, c-format
247msgid "package %s requires %s, but none of the providers can be installed"
248msgstr "пакет %s требует %s, но оба не могут быть установлены."
249
d1de2db6
MT
250#, c-format
251msgid "package %s conflicts with %s provided by itself"
252msgstr "пакет %s конфликтует с %s, предоставленный самим собой."
253
b4f722d1
MT
254#, fuzzy, c-format
255msgid "both package %s and %s obsolete %s"
256msgstr "пакет %s отменяет пакет %s, предоставленный %s."
257
d1de2db6 258#, c-format
d7ebc650
MT
259msgid "package %s can only be installed by direct request"
260msgstr ""
261
262#, c-format
263msgid "package %s has constraint %s conflicting with %s"
264msgstr ""
265
d1de2db6
MT
266msgid "bad rule type"
267msgstr "неверный тип правила"
268
d7ebc650
MT
269msgid "ETA"
270msgstr "Ожидаемое окончание"
271
272msgid "Time"
273msgstr "Время"
274
275#. Set description
276#, fuzzy
277msgid "Locally built packages"
278msgstr "Загружаются установленные пакеты"
279
280#. Make title
281#, fuzzy, c-format
282msgid "Package Database: %s"
283msgstr "%s: базы данных пакетов"
284
285#. Add title to progressbar
286#, fuzzy, c-format
287msgid "Scanning %s"
288msgstr "Подписание %s..."
289
290#. Make progressbar
291#, fuzzy
292msgid "Extracting snapshot..."
293msgstr "Выполняется скриптлет..."
294
b4f722d1 295#. XXX pool_job2str must be localised
b4f722d1
MT
296#, fuzzy, c-format
297msgid "do not ask to %s"
298msgstr "не блокировать %s"
299
d1de2db6 300#, c-format
b4f722d1
MT
301msgid "keep %s despite the inferior architecture"
302msgstr "оставить %s, несмотря на её раннюю архитектуру"
d1de2db6 303
d1de2db6 304#, c-format
b4f722d1
MT
305msgid "install %s despite the inferior architecture"
306msgstr "установить %s, несмотря на её раннюю архитектуру"
d1de2db6 307
d1de2db6 308#, c-format
b4f722d1
MT
309msgid "keep obsolete %s"
310msgstr "оставить устаревший %s"
311
b4f722d1
MT
312#, fuzzy, c-format
313msgid "install %s"
d1de2db6
MT
314msgstr "Не устанавливать %s"
315
b4f722d1
MT
316#, fuzzy, c-format
317msgid "keep old %s"
318msgstr "оставить устаревший %s"
319
b4f722d1
MT
320#, fuzzy, c-format
321msgid "install %s despite the old version"
322msgstr "установить %s, несмотря на её раннюю архитектуру"
323
b4f722d1
MT
324#, fuzzy, c-format
325msgid "allow deinstallation of %s"
d1de2db6
MT
326msgstr "не запрещать установку %s"
327
d1de2db6 328#, c-format
b4f722d1
MT
329msgid "allow replacement of %s with %s"
330msgstr "разрешить замену %s на %s"
d1de2db6 331
b4f722d1
MT
332msgid "bad solution element"
333msgstr ""
d1de2db6 334
b4f722d1
MT
335msgid "Package"
336msgstr "Пакет"
d1de2db6 337
b4f722d1
MT
338msgid "Repository"
339msgstr "Репозиторий"
d1de2db6 340
d7ebc650
MT
341#, fuzzy, c-format
342msgid "Installing %u packages:"
343msgstr "Создание пакетов:"
344
345#, fuzzy
346msgid "Installing one package:"
347msgstr "Переустановить один или несколько пакетов."
348
349#, fuzzy, c-format
350msgid "Reinstalling %u packages:"
351msgstr "Переустановить один или несколько пакетов."
d1de2db6 352
d7ebc650
MT
353#, fuzzy
354msgid "Reinstalling one package:"
355msgstr "Переустановить один или несколько пакетов."
d1de2db6 356
d7ebc650
MT
357#, fuzzy, c-format
358msgid "Removing %u packages:"
359msgstr "Создание пакетов:"
d1de2db6 360
d7ebc650
MT
361#, fuzzy
362msgid "Removing one package:"
363msgstr "Создание пакетов:"
d1de2db6 364
d7ebc650
MT
365#, fuzzy, c-format
366msgid "Updating %u packages:"
367msgstr "Создание пакетов:"
d1de2db6 368
b4f722d1 369#, fuzzy
d7ebc650
MT
370msgid "Updating one package:"
371msgstr "Создание пакетов:"
372
373#, fuzzy, c-format
374msgid "Downgrading %u packages:"
375msgstr "Скачивание пакетов:"
376
377#, fuzzy
378msgid "Downgrading one package:"
379msgstr "Скачивание пакетов:"
380
381#, fuzzy, c-format
382msgid "Changing %u packages:"
383msgstr "Создание пакетов:"
384
385#, fuzzy
386msgid "Changing one package:"
387msgstr "Создание пакетов:"
388
389#, fuzzy, c-format
390msgid "%u architecture changes from '%s' to '%s':"
391msgstr "разрешить изменение архитектуры с %s на %s"
392
393#, fuzzy, c-format
394msgid "One architecture change from '%s' to '%s':"
395msgstr "разрешить изменение архитектуры с %s на %s"
396
397#, fuzzy, c-format
398msgid "%u vendor changes from '%s' to '%s':"
399msgstr "разрешить изменение поставщика с '%s' (%s) на '%s' (%s)"
400
401#, fuzzy, c-format
402msgid "One vendor change from '%s' to '%s':"
403msgstr "разрешить изменение поставщика с '%s' (%s) на '%s' (%s)"
d1de2db6 404
b4f722d1 405#. Summary
b4f722d1
MT
406msgid "Transaction Summary"
407msgstr "Информация о транзакции"
d1de2db6 408
b4f722d1
MT
409#, fuzzy
410msgid "Total Download Size"
411msgstr "Суммарный объём загрузки: %s"
412
b4f722d1
MT
413#, fuzzy
414msgid "Freed Size"
415msgstr "Освобождено: %s."
d1de2db6 416
d7ebc650
MT
417#. Update status
418#, fuzzy, c-format
419msgid "Installing %s..."
420msgstr "Производится установка"
421
422#, fuzzy
423msgid "Verifying packages..."
424msgstr "Подписываются пакеты..."
7516c225 425
d7ebc650
MT
426#, fuzzy
427msgid "Preparing installation..."
428msgstr "Выполняется тест установки..."
ccd860a8 429
d7ebc650
MT
430#, fuzzy
431msgid "Finishing up..."
432msgstr "Подписание %s..."
88bd9274 433
04d14495 434#, fuzzy
d7ebc650
MT
435msgid "Is this okay? [y/N]"
436msgstr "Всё верно?"
437
438#, fuzzy, c-format
439msgid "Invalid value\n"
440msgstr "%s пока нет достоверных подписей"
441
442#. Print a headline
443msgid "One or more problems have occurred solving your request:"
444msgstr ""
98a25ca2 445
d7ebc650 446#. Show a little headline
b4f722d1 447#, fuzzy
d7ebc650
MT
448msgid "Possible solutions:"
449msgstr " Решения:"
450
451#. Let the user choose which solution they want
452msgid "Please select a solution:"
453msgstr ""
454
455#, fuzzy, python-format
456msgid "Score: %s"
457msgstr "Секция: %s"
458
459#, fuzzy, python-format
460msgid "Priority: %s"
461msgstr "Приоритет"
462
463#, python-format
464msgid "on %s"
465msgstr ""
466
467#, python-format
468msgid "in %s"
469msgstr ""
470
471#, fuzzy, python-format
472msgid "Builder: %s"
473msgstr "Сборка: %(name)s"
474
475msgid "Shutting down..."
476msgstr "Выключение..."
477
478msgid "An unhandled error occured."
479msgstr "Возникла неизвестная ошибка."
480
481msgid "An error occured when pakfire tried to download files."
482msgstr "Произошла ошибка при попытке скачивания файла."
483
484#, fuzzy, python-format
485msgid "Uploading %s"
486msgstr "Исключается %s."
487
488msgid "Sending builder information to hub..."
489msgstr "Информация билдера отправляется на хаб..."
1b5b9758 490
b4f722d1 491#, fuzzy
d7ebc650
MT
492msgid "Pakfire builder command line interface"
493msgstr "Интерфейс командной строки Pakfire builder."
1b5b9758 494
b4f722d1 495#, fuzzy
d7ebc650
MT
496msgid "Run pakfire for the given architecture"
497msgstr "Запуск pakfire для выбранной архитектуры."
498
499msgid "Choose the distribution configuration to use for build"
500msgstr "Выберите конфигурацию дистрибутива, используемую для сборки"
501
502msgid "Disable using snapshots"
503msgstr ""
1b5b9758 504
b4f722d1 505#, fuzzy
d7ebc650
MT
506msgid "Build one or more packages"
507msgstr "Сборка одного или нескольких пакетов."
1b5b9758 508
b4f722d1 509#, fuzzy
d7ebc650
MT
510msgid "Give name of at least one package to build"
511msgstr "Укажите имя хотя бы одного пакета для сборки."
1b5b9758 512
b4f722d1 513#, fuzzy
d7ebc650
MT
514msgid "Path were the output files should be copied to"
515msgstr "Путь для копирования входящих файлов."
516
517msgid "Run in non-interactive mode"
518msgstr ""
1b5b9758 519
b4f722d1 520#, fuzzy
d7ebc650
MT
521msgid "Run a shell after a successful build"
522msgstr "Запустить шелл после удачной сборки"
b4f722d1 523
b4f722d1 524#, fuzzy
d7ebc650
MT
525msgid "Do not perform the install test"
526msgstr "Не выполнять тест установки."
b4f722d1 527
b4f722d1
MT
528#, fuzzy
529msgid "Cleanup all temporary files"
530msgstr "Очистка всех временных файлов."
531
b4f722d1 532#, fuzzy
d7ebc650
MT
533msgid "Generate a source package"
534msgstr "Создание пакета с исходным кодом."
b4f722d1 535
b4f722d1 536#, fuzzy
d7ebc650
MT
537msgid "Give name(s) of a package(s)"
538msgstr "Укажите имя (имена) пакета (ов)."
1b5b9758 539
b4f722d1 540#, fuzzy
d7ebc650
MT
541msgid "Print some information about the given package(s)"
542msgstr "Печать информацию о данном пакете(ах)."
b4f722d1 543
b4f722d1 544#, fuzzy
d7ebc650
MT
545msgid "Show filelist"
546msgstr "Файл"
547
548msgid "Give at least the name of one package."
549msgstr "Укажите имя хотя бы одного пакета."
b4f722d1 550
b4f722d1 551#, fuzzy
d7ebc650
MT
552msgid "Get a list of packages that provide a given file or feature"
553msgstr ""
554"Получить список пакетов, которые предоставляют данный файл или функционал."
b4f722d1 555
b4f722d1 556#, fuzzy
d7ebc650
MT
557msgid "File or feature to search for"
558msgstr "Файла или функционал для поиска."
b4f722d1 559
b4f722d1 560#, fuzzy
d7ebc650
MT
561msgid "Get a list of packages that require a given file or feature"
562msgstr ""
563"Получить список пакетов, которые предоставляют данный файл или функционал."
564
565#, fuzzy
566msgid "List all currently enabled repositories"
567msgstr "Показать список всех доступных репозиториев."
568
569#, fuzzy
570msgid "Deal with repositories"
571msgstr "Обновить все репозитории."
572
573#, fuzzy
574msgid "Create a new repository"
575msgstr "Создть новый индекс репозитория."
576
577#, fuzzy
578msgid "The path to the repository"
579msgstr "Ключ для подписывания репозитория."
580
581msgid "Files to be added to this repository"
582msgstr ""
583
584msgid "Key used to sign archives"
585msgstr ""
586
587#, fuzzy
588msgid "Search for a given pattern"
589msgstr "Поиск по заданному шаблону."
590
591#, fuzzy
592msgid "A pattern to search for"
593msgstr "Шаблон для поиска."
594
595#, fuzzy
596msgid "Go into a build shell"
597msgstr "Запустить shell."
598
599#, fuzzy
600msgid "Install additional packages"
601msgstr "Переустановить один или несколько пакетов."
602
603msgid "Enabled"
604msgstr "Включено"
605
606msgid "Priority"
607msgstr "Приоритет"
608
609msgid "Packages"
610msgstr "Пакеты"
611
612#, fuzzy
613msgid "Pakfire Client command line interface"
614msgstr "Интерфейс командной строки pakfire."
615
616#, fuzzy
617msgid "Build a package remote"
618msgstr "Собрать пакет удаленно."
619
620#, fuzzy
621msgid "Package(s) to build"
622msgstr "Пакет(ы) для подписывания."
623
624#, fuzzy
625msgid "Build the package(s) for the given architecture only"
626msgstr "Собрать пакет для данной архитектуры."
627
628#, fuzzy
629msgid "Check the connection to the hub"
630msgstr "Проверьте подключение к хабу."
631
632#, fuzzy
633msgid "Upload a file to the build service"
634msgstr "Вы авторизовались в сервисе сборки:"
635
636#, fuzzy
637msgid "Filename"
638msgstr "Имя файла: %s"
639
640msgid "Watch the status of a build"
641msgstr ""
642
643msgid "Watch the status of a job"
644msgstr ""
645
646msgid "Job ID"
647msgstr ""
648
649msgid "Connection OK"
650msgstr ""
651
652msgid "%(file)s uploaded as %(id)s"
653msgstr ""
654
655#, fuzzy
656msgid "Pakfire daemon command line interface"
657msgstr "Интерфейс командной строки сервиса Pakfire."
658
659#, fuzzy
660msgid "Configuration file to load"
661msgstr "Путь к файлу конфигурации для загрузки."
662
663msgid "Enable debug mode"
664msgstr ""
665
666msgid "Enable logging output on the console"
667msgstr ""
668
669#, fuzzy
670msgid "Pakfire command line interface"
671msgstr "Интерфейс командной строки Pakfire."
672
673#, fuzzy
674msgid "Configuration file"
675msgstr "Конфигурация:"
676
677#, fuzzy
678msgid "Disable a repository"
679msgstr "Временно отключить репозиторий."
680
681#, fuzzy
682msgid "Enable a repository"
683msgstr "Временно включить хранилище ."
684
685#, fuzzy
686msgid "Run pakfire in offline mode"
687msgstr "Запустить pakfire в автономном режиме."
688
689#, fuzzy
690msgid "The path where pakfire should operate in"
691msgstr "Путь, по которому будет работать Pakfire."
692
693#, fuzzy
694msgid "Check the system for any errors"
695msgstr "Проверить систему на наличие ошибок."
696
697msgid "Executes a command in the pakfire environment (useful for development)"
698msgstr ""
699
700msgid "Bind-mounts the given directory"
701msgstr ""
702
703#, fuzzy
704msgid "Show more information"
705msgstr "Информация об оборудовании"
b4f722d1 706
b4f722d1
MT
707#, fuzzy
708msgid "Give at least the name of one package"
709msgstr "Укажите имя хотя бы одного пакета."
710
b4f722d1
MT
711#, fuzzy
712msgid "Install one or more packages to the system"
1b5b9758
MT
713msgstr "Установить один или несколько пакетов в систему."
714
b4f722d1
MT
715#, fuzzy
716msgid "Give name of at least one package to install"
1b5b9758
MT
717msgstr "Укажите название по крайней мере одного пакета для установки."
718
b4f722d1
MT
719#, fuzzy
720msgid "Don't install recommended packages"
c42e7245 721msgstr "Не устанавливать рекомендованные пакеты."
ccd860a8 722
b4f722d1 723#, fuzzy
d7ebc650
MT
724msgid "Allow uninstalling packages"
725msgstr "Разрешить изменение поставщика пакетов."
726
727#, fuzzy
728msgid "Allow downgrading packages"
729msgstr "Разрешить изменение поставщика пакетов."
730
731msgid "Deal with keys"
732msgstr ""
733
734msgid "Delete a key"
b4f722d1 735msgstr ""
b4f722d1 736
b4f722d1 737#, fuzzy
d7ebc650
MT
738msgid "The fingerprint of the key"
739msgstr "ID удаляемого ключа."
740
741#, fuzzy
742msgid "Export a key to a file"
743msgstr "Экспорт ключа в файл."
744
745#, fuzzy
746msgid "The fingerprint of the key to export"
747msgstr "ID экспортируемого ключа."
748
749#, fuzzy
750msgid "Write the key to this file"
751msgstr "Записать ключ в этот файл."
752
753msgid "Include the secret key"
754msgstr ""
755
756#, fuzzy
757msgid "Download a key"
758msgstr "Суммарный объём загрузки: %s"
759
760#, fuzzy
761msgid "The name/email address"
762msgstr "Адрес электронной почты"
763
764#, fuzzy
765msgid "Generate a new key"
766msgstr "Создание пакета с исходным кодом."
767
768#, fuzzy
769msgid "The real name of the owner of this key"
770msgstr "Полное имя владельца данного ключа."
771
772#, fuzzy
773msgid "The email address of the owner of this key"
774msgstr "Адрес email владельца данного ключа."
775
776msgid "Algorithm to use for this key"
777msgstr ""
778
779#, fuzzy
780msgid "Import a key from file"
781msgstr "Импортировать ключ из файла."
782
783#, fuzzy
784msgid "File of that key to import"
785msgstr "Имя файла для импорта ключа."
786
787#, fuzzy
788msgid "List all imported keys"
789msgstr "Показать все импортированные ключи."
790
791#, fuzzy
792msgid "Sign one or more packages"
793msgstr "Подписать один и более пакетов."
794
795msgid "Key used for signing"
796msgstr ""
797
798#, fuzzy
799msgid "Package(s) to sign"
800msgstr "Пакет(ы) для подписывания."
b4f722d1 801
d7ebc650
MT
802msgid "Verify archives"
803msgstr ""
7516c225 804
b4f722d1 805#, fuzzy
d7ebc650
MT
806msgid "Get a list of packages that require this dependency"
807msgstr ""
808"Получить список пакетов, которые предоставляют данный файл или функционал."
7516c225 809
b4f722d1
MT
810#, fuzzy
811msgid "Remove one or more packages from the system"
1b5b9758
MT
812msgstr "Удалить один или несколько пакетов из системы."
813
b4f722d1
MT
814#, fuzzy
815msgid "Give name of at least one package to remove"
1b5b9758
MT
816msgstr "Укажите имя хотя бы одного пакета для удаления."
817
d7ebc650
MT
818msgid "Keep dependencies installed"
819msgstr ""
7516c225 820
b4f722d1
MT
821#, fuzzy
822msgid "Sync all installed with the latest one in the distribution"
823msgstr "Синхронизировать все установленные с последними в дистрибутиве."
7516c225 824
d7ebc650
MT
825#, fuzzy
826msgid "Keep orphaned packages"
827msgstr "Путь к пакетам."
828
b4f722d1
MT
829#, fuzzy
830msgid "Update the whole system or one specific package"
7516c225
MT
831msgstr "Обновление всей системы или одного конкретного пакета."
832
b4f722d1
MT
833#, fuzzy
834msgid "Give a name of a package to update or leave emtpy for all"
835msgstr ""
836"Укажите название пакета для обновления или оставьте поле пустым для всех."
d1de2db6 837
b4f722d1 838#, fuzzy
d7ebc650
MT
839msgid "Exclude package from update"
840msgstr "Исключить пакет из обновления."
1b5b9758 841
d7ebc650
MT
842#, c-format
843msgid "Could not find repository '%s' to disable it"
b4f722d1 844msgstr ""
b55979b4 845
d7ebc650
MT
846#, c-format
847msgid "Could not find repository '%s' to enable it"
b4f722d1 848msgstr ""
b55979b4 849
d7ebc650 850msgid "Problems have been detected. Please run 'sync' to try to fix them."
b4f722d1 851msgstr ""
1b5b9758 852
d7ebc650
MT
853msgid "OK"
854msgstr ""
1b5b9758 855
1b5b9758
MT
856msgid "Cleaning up everything..."
857msgstr "Очистка всего..."
858
d7ebc650
MT
859#, fuzzy, c-format
860msgid "Could not find key with fingerprint %s"
861msgstr "Не удалось найти makefile в каталоге сборки: %s"
b4f722d1 862
d7ebc650
MT
863#, fuzzy, c-format
864msgid "Signing %s with %s..."
865msgstr "Подписание %s..."
1b5b9758 866
d7ebc650
MT
867#, c-format
868msgid "Verifying %s..."
869msgstr "Проверка %s..."
ccd860a8 870
d7ebc650
MT
871#~ msgid "Release"
872#~ msgstr "Релиз"
1b5b9758 873
d7ebc650
MT
874#~ msgid "Installed size"
875#~ msgstr "Размер после установки"
1b5b9758 876
b4f722d1 877#, fuzzy
d7ebc650
MT
878#~ msgid "package(s)"
879#~ msgstr "пакет"
1b5b9758 880
d7ebc650
MT
881#~ msgid "Installing:"
882#~ msgstr "Устанавливается"
1b5b9758 883
d7ebc650
MT
884#~ msgid "Reinstalling:"
885#~ msgstr "Переустановка:"
1b5b9758 886
d7ebc650
MT
887#~ msgid "Updating:"
888#~ msgstr "Обновляется"
7516c225 889
d7ebc650
MT
890#~ msgid "Downgrading:"
891#~ msgstr "Откат:"
2ab19e60 892
d7ebc650
MT
893#~ msgid "Removing:"
894#~ msgstr "Удаляется"
d1de2db6 895
b4f722d1 896#, fuzzy
d7ebc650
MT
897#~ msgid "Obsoleting:"
898#~ msgstr "Устаревшие"
1b5b9758 899
d7ebc650
MT
900#, python-format
901#~ msgid "\"%s\" package does not seem to be installed."
902#~ msgstr "Пакет \"%s\" не установлен."
1b5b9758 903
d7ebc650
MT
904#~ msgid "Nothing to do"
905#~ msgstr "Нет заданий"
1b5b9758 906
d7ebc650
MT
907#, fuzzy, python-format
908#~ msgid "Cannot build for %s on this host"
909#~ msgstr "Не могу собрать %s на данном хосте."
1b5b9758 910
b4f722d1 911#, fuzzy
d7ebc650
MT
912#~ msgid "Installing packages in build environment:"
913#~ msgstr "Установить пакеты, необходимые для создания ..."
1b5b9758 914
b4f722d1 915#, fuzzy
d7ebc650
MT
916#~ msgid "Check, if there are any updates available"
917#~ msgstr "Проверить наличие доступных обновлений."
1b5b9758 918
b4f722d1 919#, fuzzy
d7ebc650
MT
920#~ msgid "Allow changing the architecture of packages"
921#~ msgstr "Запретить изменение архитектуры пакетов."
b4f722d1 922
b4f722d1 923#, fuzzy
d7ebc650
MT
924#~ msgid "Allow changing the vendor of packages"
925#~ msgstr "Разрешить изменение поставщика пакетов."
83196675 926
b4f722d1 927#, fuzzy
d7ebc650
MT
928#~ msgid "Downgrade one or more packages"
929#~ msgstr "Понижение одного или нескольких пакетов."
83196675 930
b4f722d1 931#, fuzzy
d7ebc650
MT
932#~ msgid "Give a name of a package to downgrade"
933#~ msgstr "Укажите имя пакета, версию которого необходимо понизить."
83196675 934
b4f722d1 935#, fuzzy
d7ebc650
MT
936#~ msgid "Disallow changing the architecture of packages"
937#~ msgstr "Запретить изменение архитектуры пакетов."
83196675 938
b4f722d1 939#, fuzzy
d7ebc650
MT
940#~ msgid "Extract a package to a directory"
941#~ msgstr "Извлечение пакета в директорию."
83196675 942
b4f722d1 943#, fuzzy
d7ebc650
MT
944#~ msgid "Give name of the file to extract"
945#~ msgstr "Укажите имя файла для извлечения."
30ecd2e0 946
b4f722d1 947#, fuzzy
d7ebc650
MT
948#~ msgid "Target directory where to extract to"
949#~ msgstr "Целевая директория для извлечения."
83196675 950
b4f722d1 951#, fuzzy
d7ebc650
MT
952#~ msgid "Give name of at least one package to reinstall"
953#~ msgstr "Дайте название хотя бы одного пакета для переустановки."
1533c6b1 954
d7ebc650
MT
955#~ msgid "Enable verbose output."
956#~ msgstr "Включить подробный вывод."
1533c6b1 957
b4f722d1 958#, fuzzy
d7ebc650
MT
959#~ msgid "One or more dependencies could not been resolved"
960#~ msgstr "Одна или несколько зависимостей не могут быть разрешены."
1533c6b1 961
b4f722d1 962#, fuzzy
d7ebc650
MT
963#~ msgid "An error has occured when running Pakfire"
964#~ msgstr "Произошла ошибка при попытке скачивания файла."
1533c6b1 965
b4f722d1 966#, fuzzy
d7ebc650
MT
967#~ msgid "Everything okay"
968#~ msgstr "Все в порядке."
1533c6b1 969
b4f722d1 970#, fuzzy
d7ebc650
MT
971#~ msgid "Mode to run in. Is either 'release' or 'development' (default)"
972#~ msgstr "Режим запуска: \"релиз\" или \"разработка\" (по умолчанию)."
1533c6b1 973
b4f722d1 974#, fuzzy
d7ebc650
MT
975#~ msgid "Disable network in container"
976#~ msgstr "Отключить сеть в контейнере."
b4f722d1 977
b4f722d1 978#, fuzzy
d7ebc650
MT
979#~ msgid "Give name of a package"
980#~ msgstr "Укажите название пакета."
b4f722d1 981
d7ebc650
MT
982#~ msgid "Mode to run in. Is either 'release' or 'development' (default)."
983#~ msgstr "Режим запуска: \"релиз\" или \"разработка\" (по умолчанию)."
b4f722d1 984
b4f722d1 985#, fuzzy
d7ebc650
MT
986#~ msgid "Update the package indexes"
987#~ msgstr "Обновить индексы пакетов."
1533c6b1 988
b4f722d1 989#, fuzzy
d7ebc650
MT
990#~ msgid "Pakfire key command line interface"
991#~ msgstr "Интерфейс командной строки Pakfire key"
b4f722d1 992
d7ebc650
MT
993#, fuzzy
994#~ msgid "Delete a key from the local keyring"
995#~ msgstr "Удалить ключ из локального хранилища."
1533c6b1 996
d7ebc650
MT
997#~ msgid "Key that is used sign the package(s)."
998#~ msgstr "Ключ, используемый для подписывания пакета(ов)."
1533c6b1 999
d7ebc650
MT
1000#~ msgid "Verify one or more packages."
1001#~ msgstr "Проверить один или несколько пакетов."
1533c6b1 1002
d7ebc650
MT
1003#~ msgid "Package(s) to verify."
1004#~ msgstr "Пакет (ы) для проверки."
1533c6b1 1005
d7ebc650
MT
1006#~ msgid "Generating the key may take a moment..."
1007#~ msgstr "Генерация ключа может занять некоторое время ..."
eeed3967 1008
d7ebc650
MT
1009#~ msgid "This signature is valid."
1010#~ msgstr "Эта подпись действительна."
b4f722d1 1011
d7ebc650
MT
1012#~ msgid "Could not check if this signature is valid."
1013#~ msgstr "Невозможно проверить правильность подписи."
b4f722d1 1014
b4f722d1 1015#, python-format
d7ebc650
MT
1016#~ msgid "Created: %s"
1017#~ msgstr "Создан: %s"
b4f722d1 1018
b4f722d1 1019#, python-format
d7ebc650
MT
1020#~ msgid "Expires: %s"
1021#~ msgstr "Истекает: %s"
b4f722d1 1022
ee053bb4 1023#, python-format
d7ebc650
MT
1024#~ msgid "Given algorithm '%s' is not supported."
1025#~ msgstr "Данный алгоритм '%s' не поддерживается."
83196675 1026
83196675 1027#, python-format
d7ebc650
MT
1028#~ msgid "Section: %s"
1029#~ msgstr "Секция: %s"
d1de2db6 1030
d7ebc650
MT
1031#~ msgid "Restarting keepalive process"
1032#~ msgstr "Перезапускаются активные процессы"
d1de2db6 1033
d1de2db6 1034#, python-format
d7ebc650
MT
1035#~ msgid "Terminating worker process: %s"
1036#~ msgstr "Завершаются рабочие процессы: %s"
d1de2db6 1037
f7cb9ca1 1038#, fuzzy, python-format
d7ebc650
MT
1039#~ msgid "Skipping refreshing %s since we are running in offline mode"
1040#~ msgstr "Разрешено, т.к. включён разрешающий режим."
1b5b9758 1041
d7ebc650
MT
1042#~ msgid "The downloaded metadata was less recent than the current one."
1043#~ msgstr "Скачанные метаданные менее актуальные, чем имеющиеся."
98a25ca2 1044
d7ebc650
MT
1045#~ msgid "Could not compress/decompress data."
1046#~ msgstr "Не удалось сжать/распаковать данные."
fbd64b91 1047
d7ebc650
MT
1048#~ msgid ""
1049#~ "The requested action cannot be done on offline mode.\n"
1050#~ "Please connect your system to the network, remove --offline from the "
1051#~ "command line and try again."
1052#~ msgstr ""
1053#~ "Запрашиваемое действие не может быть выполнено в автономном режиме. \n"
1054#~ "Пожалуйста, подключите систему к сети, удалите --offline из командной "
1055#~ "строки и повторите попытку."
1b5b9758 1056
d7ebc650
MT
1057#~ msgid "Running pakfire-build in a pakfire container?"
1058#~ msgstr "Выполнить pakfire-build в контейнере pakfire?"
c2cf0045 1059
d7ebc650
MT
1060#~ msgid "Transaction test was not successful"
1061#~ msgstr "Тест транзакции не выполнен"
c2cf0045 1062
d7ebc650
MT
1063#~ msgid "Generic XMLRPC error."
1064#~ msgstr "Общая ошибка XMLRPC."
30ecd2e0 1065
d7ebc650
MT
1066#~ msgid ""
1067#~ "You are forbidden to perform this action. Maybe you need to check your "
1068#~ "credentials."
1069#~ msgstr "Вам запрещено это действие. Проверьте учётные данные."
30ecd2e0 1070
d7ebc650
MT
1071#~ msgid "A request could not be fulfilled by the server."
1072#~ msgstr "Запрос не может быть выполнен сервером."
30ecd2e0 1073
d7ebc650
MT
1074#~ msgid "Could not find the requested URL."
1075#~ msgstr "Не найден запрошенный URL."
30ecd2e0 1076
d7ebc650
MT
1077#~ msgid "An unforseable problem on the XML-RPC transport connection occured."
1078#~ msgstr ""
1079#~ "Произошла непредвиденная проблема на транспортном подключении XML-RPC."
30ecd2e0 1080
b4f722d1 1081#, fuzzy, python-format
d7ebc650
MT
1082#~ msgid "Selected mirror: %s"
1083#~ msgstr "Секция: %s"
96f10dd0 1084
96f10dd0 1085#, python-format
d7ebc650
MT
1086#~ msgid "%(commas)s and %(last)s"
1087#~ msgstr "%(commas)s и %(last)s"
1b5b9758 1088
d7ebc650
MT
1089#~ msgid "Build date"
1090#~ msgstr "Дата сборки"
808ce6d8 1091
d7ebc650
MT
1092#~ msgid "Build host"
1093#~ msgstr "Хост сборки"
1533c6b1 1094
d7ebc650
MT
1095#~ msgid "Signatures"
1096#~ msgstr "Подписи"
ee053bb4 1097
d7ebc650
MT
1098#~ msgid "Pre-requires"
1099#~ msgstr "Предварительно требует"
1b5b9758 1100
d7ebc650
MT
1101#~ msgid "File"
1102#~ msgstr "Файл"
1b5b9758 1103
72876bf6 1104#, python-format
d7ebc650
MT
1105#~ msgid "Config file saved as %s."
1106#~ msgstr "Файл конфигурации сохранён как %s."
72876bf6 1107
ccd860a8 1108#, python-format
d7ebc650
MT
1109#~ msgid "Preserving datafile '/%s'"
1110#~ msgstr "Сохранение файла данных '/%s'"
ccd860a8 1111
88bd9274 1112#, python-format
d7ebc650
MT
1113#~ msgid "Template does not exist: %s"
1114#~ msgstr "Шаблон не существует: %s"
88bd9274 1115
d7ebc650
MT
1116#~ msgid "Package name is undefined."
1117#~ msgstr "Имя пакета не определено."
ee053bb4 1118
d7ebc650
MT
1119#~ msgid "Package version is undefined."
1120#~ msgstr "Версия пакета не определена."
ee053bb4 1121
83196675 1122#, python-format
d7ebc650
MT
1123#~ msgid "Searching for automatic dependencies for %s..."
1124#~ msgstr "Поиск автоматических зависимостей для %s..."
83196675 1125
83196675 1126#, python-format
d7ebc650
MT
1127#~ msgid "Regular experession is invalid and has been skipped: %s"
1128#~ msgstr "Неверные регулярные выражения, пропущено: %s"
83196675 1129
83196675 1130#, python-format
d7ebc650
MT
1131#~ msgid "Filter '%(pattern)s' filtered %(dep)s."
1132#~ msgstr "Фильтр '%(pattern)s' вернул зависимости %(dep)s."
83196675 1133
d7ebc650
MT
1134#~ msgid "Packaging"
1135#~ msgstr "Упаковка"
1b5b9758 1136
ee053bb4 1137#, python-format
d7ebc650
MT
1138#~ msgid "Building source package %s:"
1139#~ msgstr "Создание исходного пакета %s:"
ee053bb4 1140
b55979b4 1141#, python-format
d7ebc650
MT
1142#~ msgid "Could not extract file: /%(src)s - %(dst)s"
1143#~ msgstr "Не удалось извлечь файл: /%(src)s - %(dst)s"
b55979b4 1144
ccd860a8 1145#, python-format
d7ebc650
MT
1146#~ msgid "Executing command: %s in %s"
1147#~ msgstr "Выполняется команда %s в %s"
ccd860a8 1148
ccd860a8 1149#, python-format
d7ebc650
MT
1150#~ msgid "Command exceeded timeout (%(timeout)d): %(command)s"
1151#~ msgstr ""
1152#~ "Превышен интервал ожидания (%(timeout)d) при выполнении команды: "
1153#~ "%(command)s"
ccd860a8 1154
ccd860a8 1155#, python-format
d7ebc650
MT
1156#~ msgid "Child returncode was: %s"
1157#~ msgstr "Дочерний процесс вернул код: %s"
ccd860a8 1158
ccd860a8 1159#, python-format
d7ebc650
MT
1160#~ msgid "Command failed: %s"
1161#~ msgstr "Команда не выполнена: %s"
ccd860a8 1162
d7ebc650
MT
1163#~ msgid "Could not be determined"
1164#~ msgstr "Невозможно определить"
1b5b9758 1165
b4f722d1 1166#, fuzzy, python-format
d7ebc650
MT
1167#~ msgid "Error: %s"
1168#~ msgstr "Истекает: %s"
b4f722d1 1169
b4f722d1 1170#, python-format
d7ebc650
MT
1171#~ msgid "Elapsed Time: %s"
1172#~ msgstr "Прошедшее время: %s"
b4f722d1 1173
1b5b9758 1174#, python-format
d7ebc650
MT
1175#~ msgid "%s [y/N]"
1176#~ msgstr "%s [Да/Нет]"
1b5b9758 1177
808ce6d8
MT
1178#~ msgid "New repository"
1179#~ msgstr "Новый репозитарий"
1180
1181#~ msgid "Filename: %s"
1182#~ msgstr "Имя файла: %s"
1183
1184#~ msgid "File in archive is missing in file metadata: %s. Skipping."
1185#~ msgstr "Файл в архиве отсутствует в метаданных: %s. Пропустить."
1186
1187#~ msgid "Config file created as %s"
1188#~ msgstr "Файл конфигурации создан как %s."
1189
1190#~ msgid "Don't overwrite already existing datafile '/%s'"
1191#~ msgstr "Не перезаписывать существующий файл данных '/%s'"
1192
1193#~ msgid "Could not remove file: /%s"
1194#~ msgstr "Невозможно удалить файл: /%s"
1195
1196#~ msgid ""
1197#~ "The format of the database is not supported by this version of pakfire."
1198#~ msgstr "Формат базы данных не поддерживается данной версией pakfire."
1199
1200#~ msgid "Cannot use database with version greater than %s."
1201#~ msgstr "Невозможно использовать базу данных с версией больше чем %s."
1202
1203#~ msgid "Migrating database from format %(old)s to %(new)s."
1204#~ msgstr "Мигрирование формата БД с %(old)s на %(new)s."
1205
1206#~ msgid "%s: Adding packages..."
1207#~ msgstr "%s: Добавление пакетов..."
1208
1209#~ msgid "Compressing database..."
1210#~ msgstr "Сжатие базы данных..."
1211
1212#~ msgid "%s: Reading packages..."
1213#~ msgstr "%s: Чтение пакетов..."
1214
04d14495
MT
1215#~ msgid "%s has got no signatures"
1216#~ msgstr "%s пока нет подписей"
f8f8144c 1217
04d14495
MT
1218#~ msgid "%s has got no valid signatures"
1219#~ msgstr "%s пока нет достоверных подписей"
1220
1221#~ msgid "Could not handle scriptlet of unknown type. Skipping."
1222#~ msgstr "Не поддерживается скриптлет неизвестного типа. Пропущено."
1223
04d14495
MT
1224#~ msgid "Cannot run scriptlet because no interpreter is available: %s"
1225#~ msgstr ""
1226#~ "Невозможно запустить скрипт, потому что интерпретатор не доступен: %s"
1227
1228#~ msgid "Cannot run scriptlet because the interpreter is not executable: %s"
1229#~ msgstr ""
1230#~ "Невозможно запустить скрипт, потому что интерпретатор не является "
1231#~ "исполняемым: %s"
1232
1233#~ msgid ""
1234#~ "The scriptlet returned an error:\n"
1235#~ "%s"
1236#~ msgstr ""
1237#~ "Скрипт завершился с ошибкой:\n"
1238#~ "%s"
1239
1240#~ msgid "The scriptlet ran more than %s seconds and was killed."
1241#~ msgstr "Скрипт выполнялся более %s секунд и был прерван."
1242
1243#~ msgid ""
1244#~ "The scriptlet returned with an unhandled error:\n"
1245#~ "%s"
1246#~ msgstr "Скрипт завершился с не обработанной ошибкой: %s"
1247
1248#~ msgid "Executing python scriptlet..."
1249#~ msgstr "Выполняется скриптлет python"
1250
1251#~ msgid "Exception occured: %s"
1252#~ msgstr "Возникло исключение: %s"
1253
1254#~ msgid "Running transaction test for %s"
1255#~ msgstr "Выполняется тест транзакции для %s"
1256
1257#~ msgid "Reinstalling"
1258#~ msgstr "Переустановка"
1259
1260#~ msgid "Updating"
1261#~ msgstr "Производится обновление"
1262
1263#~ msgid "Downgrading"
1264#~ msgstr "Производится откат"
1265
04d14495
MT
1266#~ msgid "Cleanup"
1267#~ msgstr "Чистка"
1268
1269#~ msgid "Removing"
1270#~ msgstr "Удаление"
1271
1272#~ msgid "Build command has failed."
1273#~ msgstr "Команда Build потерпела неудачу."
1274
1275#~ msgid "You have not set the distribution for which you want to build."
1276#~ msgstr "Вы не задали архитектуру для которой требуется провести сборку."
1277
1278#~ msgid "Please do so in builder.conf or on the CLI."
1279#~ msgstr "Пожалуйста, сделайте это в builder.conf или из командной строки."
1280
1281#~ msgid "Distribution configuration is missing."
1282#~ msgstr "Конфигурация дистрибутива отсутствует."
1283
1284#~ msgid "Package information:"
1285#~ msgstr "Информация о пакете:"
1286
1287#~ msgid "Extracting"
1288#~ msgstr "Извлечение"
1289
1290#~ msgid "You cannot run a build when no package was given."
1291#~ msgstr "Невозможно запустить сборку без указания пакета."
1292
1293#~ msgid "Could not find makefile in build root: %s"
1294#~ msgstr "Не удалось найти makefile в каталоге сборки: %s"
1295
04d14495
MT
1296#~ msgid "Build interrupted"
1297#~ msgstr "Сборка прервана"
1298
1299#~ msgid "Build failed."
1300#~ msgstr "Не удалось собрать"
1301
1302#~ msgid "The build command failed. See logfile for details."
1303#~ msgstr ""
1304#~ "Команда Build потерпела неудачу. Смотрите лог-файл для дополнительной "
1305#~ "информации."
1306
04d14495
MT
1307#~ msgid "Installation test succeeded."
1308#~ msgstr "Тест установки успешен."
1309
04d14495
MT
1310#~ msgid "Dumping package information:"
1311#~ msgstr "Информация о пакете:"
1312
04d14495
MT
1313#~ msgid "Running stage %s:"
1314#~ msgstr "Текущая стадия %s:"
1315
1316#~ msgid "Could not remove static libraries: %s"
1317#~ msgstr "Невозможно удалить статические библиотеки: %s "
1318
1319#~ msgid "Compressing man pages did not complete successfully."
1320#~ msgstr "Сжатие страниц руководства закончилось неудачно."
1321
1322#~ msgid "Extracting debuginfo did not complete with success. Aborting build."
1323#~ msgstr "Обработка отладочной информации закончилась неудачно. Отказ сборки."
1324
1325#, fuzzy
1326#~ msgid "You cannot run pakfire-builder in a pakfire chroot"
1327#~ msgstr "Вы не можете выполнить pakfire-builder в pakfire chroot."
1328
1329#~ msgid "Pakfire builder command line interface."
1330#~ msgstr "Интерфейс командной строки Pakfire builder."
1331
1332#~ msgid "Build one or more packages."
1333#~ msgstr "Сборка одного или нескольких пакетов."
1334
1335#~ msgid "Give name of at least one package to build."
1336#~ msgstr "Укажите имя хотя бы одного пакета для сборки."
1337
1338#~ msgid "Build the package for the given architecture."
1339#~ msgstr "Собрать пакет для данной архитектуры."
1340
1341#~ msgid "Path were the output files should be copied to."
1342#~ msgstr "Путь для копирования входящих файлов."
1343
1344#~ msgid "Do not verify build dependencies."
1345#~ msgstr "Не проверять зависимости сборки"
1346
1347#~ msgid "Only run the prepare stage."
1348#~ msgstr "Выполнить только подготовительную фазу."
1349
1350#~ msgid "Killing orphans..."
1351#~ msgstr "Уничтожение сирот..."
1352
1353#~ msgid "Process ID %s is still running in chroot. Killing..."
1354#~ msgstr "Процесс с ID %s все еще работает в chroot. Останавливаю..."
f8f8144c 1355
04d14495
MT
1356#~ msgid "Waiting for processes to terminate..."
1357#~ msgstr "Ожидание завершения процесса..."
b4f722d1 1358
f7cb9ca1
MT
1359#~ msgid "Cannot extract mixed package types"
1360#~ msgstr "Невозможно извлечь пакеты различающихся типов"
1361
1362#~ msgid "You must provide an install directory with --target=..."
1363#~ msgstr "Вы должны указать путь установки опцией --target=..."
1364
1365#~ msgid "Cannot extract to /."
1366#~ msgstr "Невозможно извлечь в /."
1367
1368#~ msgid "Cannot download this file in offline mode: %s"
1369#~ msgstr "Не удаётся загрузить этот файл в автономном режиме: %s."
1370
1371#~ msgid "Could not download %s: %s"
1372#~ msgstr "Не удалось загрузить %s: %s"
1373
1374#~ msgid "The checksum of the downloaded file did not match."
1375#~ msgstr "Не совпадает контрольная сумма скачанного файла."
1376
1377#~ msgid "Expected %(good)s but got %(bad)s."
1378#~ msgstr "Ожидалось %(good)s но получено %(bad)s."
1379
1380#~ msgid "Trying an other mirror."
1381#~ msgstr "Пробуем другое зеркало."
1382
1383#~ msgid ""
1384#~ "file %(name)s from %(pkg1)s conflicts with file from package %(pkg2)s"
1385#~ msgstr ""
1386#~ "Файл %(name)s из пакета %(pkg1)s конфликтует с файлом из пакета %(pkg2)s"
1387
1388#~ msgid "file %(name)s from %(pkg)s conflicts with files from %(pkgs)s"
1389#~ msgstr "Файл %(name)s из пакета %(pkg)s конфликтует с файлами из %(pkgs)s"
1390
1391#~ msgid ""
1392#~ "file %(name)s causes the transaction test to fail for an unknown reason"
1393#~ msgstr ""
1394#~ "Файл %(name)s привёл к ошибке теста транзакции по неизвестной причине."
1395
1396#~ msgid ""
1397#~ "There is not enough space left on %(name)s. Need at least %(size)s to "
1398#~ "perform transaction."
1399#~ msgstr ""
1400#~ "Недостаточно свободного места на %(name)s. Нужно минимум %(size)s чтобы "
1401#~ "выполнить транзакцию"
1402
1403#~ msgid "Not enough space to download %s of packages."
1404#~ msgstr "Недостаточно места для загрузки %s пакетов."
1405
f7cb9ca1
MT
1406#~ msgid "package"
1407#~ msgstr "пакет"
1408
1409#~ msgid "Total download size: %s"
1410#~ msgstr "Суммарный объём загрузки: %s"
1411
1412#~ msgid "Installed size: %s"
1413#~ msgstr "Размер после установки: %s"
1414
1415#~ msgid "Freed size: %s"
1416#~ msgstr "Освобождено: %s."
1417
1418#~ msgid "Is this okay?"
1419#~ msgstr "Всё верно?"
1420
1421#~ msgid "Running Transaction Test"
1422#~ msgstr "Выполняю тест транзакции"
1423
1424#~ msgid "Transaction Test Succeeded"
1425#~ msgstr "Тест транзакции выполнен успешно"
1426
1427#~ msgid "Verifying signatures..."
1428#~ msgstr "Проверка подписей..."
1429
1430#~ msgid "Found %s signature error(s)!"
1431#~ msgstr "Обнаружено %s ошибок подписи!"
1432
1433#~ msgid "Going on because we are running in permissive mode."
1434#~ msgstr "Разрешено, т.к. включён разрешающий режим."
1435
1436#~ msgid "This is dangerous!"
1437#~ msgstr "Это опасно!"
1438
1439#~ msgid "Running transaction"
1440#~ msgstr "Запуск транзакции"
b4f722d1
MT
1441
1442#~ msgid "do not keep %s installed"
1443#~ msgstr "не оставлять %s установленным"
1444
1445#~ msgid "do not install a solvable %s"
1446#~ msgstr "не устанавливать разрешимый %s."
1447
1448#~ msgid "do not deinstall all solvables %s"
1449#~ msgstr "Не деинсталлировать все разрешимые %s"
1450
1451#~ msgid "do not deinstall %s"
1452#~ msgstr "Не деинсталлировать%s"
1453
1454#~ msgid "do not install most recent version of %s"
1455#~ msgstr "не устанавливать самую последнюю версию %s."
1456
1457#~ msgid "do something different"
1458#~ msgstr "выполнить что-то другое"
1459
1460#~ msgid "install %s from excluded repository"
1461#~ msgstr "установить %s из исключённого репозитория"
1462
1463#~ msgid "allow downgrade of %s to %s"
1464#~ msgstr "разрешить понижение версии %s до %s"
1465
b4f722d1
MT
1466#~ msgid "allow vendor change from '%s' (%s) to no vendor (%s)"
1467#~ msgstr "разрешить изменение поставщика с '%s' (%s) на самостоятельный (%s)"
1468
1469#~ msgid "Local install repository"
1470#~ msgstr "Локальный репозиторий"
1471
1472#~ msgid "Could not find any installed package providing \"%s\"."
1473#~ msgstr "Не удалось найти установленных пакетов, содержащих \"%s\"."
1474
1475#~ msgid "Multiple reinstall candidates for \"%(pattern)s\": %(pkgs)s"
1476#~ msgstr "Несколько кандидатов на переустановку для \"%(pattern)s\": %(pkgs)s"
1477
1478#~ msgid "Could not find package %s in a remote repository."
1479#~ msgstr "Не удалось найти пакет %s в удаленном репозитарии."
1480
b4f722d1
MT
1481#~ msgid "Get list of packages that belong to the given group."
1482#~ msgstr "Получить список пакетов, которые относятся к данной группе."
1483
1484#~ msgid "Group name to search for."
1485#~ msgstr "Название группы для поиска."
1486
1487#~ msgid "Install all packages that belong to the given group."
1488#~ msgstr "Установить все пакеты, которые относятся к данной группе."
1489
1490#~ msgid "Group name."
1491#~ msgstr "Название группы."
1492
1493#~ msgid "Cleanup commands."
1494#~ msgstr "Очистка команд."
1495
1496#~ msgid "Check the dependencies for a particular package."
1497#~ msgstr "Проверить зависимости для конкретного пакета."
1498
1499#~ msgid "Give name of at least one package to check."
1500#~ msgstr "Укажите имя хотя бы одного пакета для проверки."
1501
1502#~ msgid "Pakfire server command line interface."
1503#~ msgstr "Интерфейса командной строки сервера Pakfire ."
1504
1505#~ msgid "Send a scrach build job to the server."
1506#~ msgstr "Послать задание сборки на сервер."
1507
1508#~ msgid "Limit build to only these architecture(s)."
1509#~ msgstr "Ограничить сборку только этими архитектурами."
1510
1511#~ msgid "Send a keepalive to the server."
1512#~ msgstr "Отправить keepalive на сервер."
1513
b4f722d1
MT
1514#~ msgid "Repository management commands."
1515#~ msgstr "Команды управления репозиторием."
1516
b4f722d1
MT
1517#~ msgid "Path to input packages."
1518#~ msgstr "Путь к принимаемым пакетам."
1519
b4f722d1
MT
1520#~ msgid "Dump some information about this machine."
1521#~ msgstr "Дамп информации об этой машине."
1522
1523#~ msgid "Give name of a package to build."
1524#~ msgstr "Укажите название пакета для сборки."
1525
1526#~ msgid "Print some information about this host."
1527#~ msgstr "Вывести информацию об этом компьютере."
1528
1529#~ msgid "Show information about build jobs."
1530#~ msgstr "Показать информацию о задачах билдера."
1531
1532#~ msgid "Show a list of all active jobs."
1533#~ msgstr "Показать список всех активных заданий."
1534
1535#~ msgid "Show a list of all recently finished of failed build jobs."
1536#~ msgstr "Показать список недавно завершённых/сбойных заданий билдера."
1537
1538#~ msgid "Show details about given build job."
1539#~ msgstr "Показать подробности о полученных заданиях на сборку."
1540
1541#~ msgid "The ID of the build job."
1542#~ msgstr "ID задания на сборку."
1543
1544#~ msgid "Show information about builds."
1545#~ msgstr "Показать информацию о сборках."
1546
1547#~ msgid "Show details about the given build."
1548#~ msgstr "Показать подробности о полученных сборках."
1549
1550#~ msgid "The ID of the build."
1551#~ msgstr "ID сборки."
1552
1553#~ msgid "Test the connection to the hub."
1554#~ msgstr "Проверить подключение к узлу."
1555
1556#~ msgid "Error code to test."
1557#~ msgstr "Код ошибки для проверки."
1558
1559#~ msgid "Hostname"
1560#~ msgstr "Имя хоста"
1561
1562#~ msgid "Pakfire hub"
1563#~ msgstr "Центр установки Pakfire"
1564
1565#~ msgid "Username"
1566#~ msgstr "Имя пользователя"
1567
b4f722d1
MT
1568#~ msgid "CPU model"
1569#~ msgstr "Модель ЦП"
1570
1571#~ msgid "Memory"
1572#~ msgstr "Память"
1573
1574#~ msgid "Parallelism"
1575#~ msgstr "Параллелизм"
1576
1577#~ msgid "Native arch"
1578#~ msgstr "Штатная архитектура"
1579
1580#~ msgid "Default arch"
1581#~ msgstr "Архитектура по умолчанию"
1582
1583#~ msgid "Your IP address"
1584#~ msgstr "Ваш IP-адрес"
1585
1586#~ msgid "User name"
1587#~ msgstr "Имя пользователя"
1588
1589#~ msgid "Real name"
1590#~ msgstr "Настоящее имя"
1591
b4f722d1
MT
1592#~ msgid "Registered"
1593#~ msgstr "Зарегистрирован"
1594
1595#~ msgid "You could not be authenticated to the build service."
1596#~ msgstr "Не удалось авторизоваться в сервисе сборки."
1597
1598#~ msgid "No ongoing jobs found."
1599#~ msgstr "Нет активных заданий."
1600
1601#~ msgid "Active build jobs"
1602#~ msgstr "Активные задания сборки"
1603
1604#~ msgid "No jobs found."
1605#~ msgstr "Задания не найдены."
1606
1607#~ msgid "Recently processed build jobs"
1608#~ msgstr "Недавно завершённые задания сборки"
1609
1610#~ msgid "A build with ID %s could not be found."
1611#~ msgstr "Сборка ID %s не найдена."
1612
1613#~ msgid "State"
1614#~ msgstr "Состояние"
1615
1616#~ msgid "Jobs"
1617#~ msgstr "Задания"
1618
1619#~ msgid "A job with ID %s could not be found."
1620#~ msgstr "Задание ID %s не найдено."
1621
1622#~ msgid "Job: %(name)s"
1623#~ msgstr "Задание: %(name)s"
1624
1625#~ msgid "Time created"
1626#~ msgstr "Время создания"
1627
1628#~ msgid "Time started"
1629#~ msgstr "Время запуска"
1630
1631#~ msgid "Time finished"
1632#~ msgstr "Время завершения"
1633
1634#~ msgid "Duration"
1635#~ msgstr "Продолжительность"
1636
1637#~ msgid "Invalid error code given."
1638#~ msgstr "Получен неверный код ошибки."
1639
1640#~ msgid "Reponse from the server: %s"
1641#~ msgstr "Ответ сервера: %s"
1642
1643#~ msgid "Unhandled configuration update: %s = %s"
1644#~ msgstr "Неподдерживаемое обновление конфигурации: %s = %s"
1645
1646#~ msgid "No settings in this section."
1647#~ msgstr "Для этого раздела нет настроек."
1648
1649#~ msgid "Loaded from files:"
1650#~ msgstr "Загружено из файла:"
1651
1652#~ msgid "Downloading source files:"
1653#~ msgstr "Загрузка исходных файлов:"
1654
1655#~ msgid "Cannot download source code in offline mode."
1656#~ msgstr "Невозможно получить исходные соды в автономном режиме."
1657
1658#~ msgid "Downloaded empty file: %s"
1659#~ msgstr "Загружен пустой файл: %s"
1660
1661#~ msgid "Not in key store: %s"
1662#~ msgstr "Нет в хранилище ключей: %s"
1663
1664#~ msgid "Fingerprint: %s"
1665#~ msgstr "Отпечаток: %s"
1666
1667#~ msgid "Private key available!"
1668#~ msgstr "Закрытый ключ доступен!"
1669
1670#~ msgid "Subkey: %s"
1671#~ msgstr "Подключ: %s"
1672
1673#~ msgid "This is a secret key."
1674#~ msgstr "Секретный ключ."
1675
1676#~ msgid "This key does not expire."
1677#~ msgstr "Ключ не имеет срока действия."
1678
1679#~ msgid "Generating new key for %(realname)s <%(email)s>..."
1680#~ msgstr "Создание нового ключа для %(realname)s <%(email)s>..."
1681
1682#~ msgid "This may take a while..."
1683#~ msgstr "Это может занять некоторое время ..."
1684
1685#~ msgid "Successfully imported %s."
1686#~ msgstr "Успешно импортирован %s."
1687
1688#~ msgid "Host key:"
1689#~ msgstr "Ключ хоста:"
1690
1691#~ msgid ""
1692#~ "WARNING! Host key with ID %s configured, but the secret key is missing!"
1693#~ msgstr "ВНИМАНИЕ! Ключ узла с ID %s указан, но секретный ключ отсутствует!"
1694
1695#~ msgid "WARNING! Host key with ID %s configured, but not found!"
1696#~ msgstr "ВНИМАНИЕ! Ключ узла с ID %s указан, но не найден!"
1697
1698#~ msgid "No host key available or configured."
1699#~ msgstr "Ключ узла отсутствует или не настроен."
1700
1701#~ msgid "Initializing repositories..."
1702#~ msgstr "Инициализация репозиториев..."
1703
1704#~ msgid "No metadata available for repository %s. Cannot download any."
1705#~ msgstr ""
1706#~ "Недоступны метаданные для репозитория %s. Невозможно скачать что-либо."
1707
1708#~ msgid "Could not update metadata for %s from any mirror server"
1709#~ msgstr "Невозможно обновить метаданные для %s ни с одного зеркала."
1710
1711#~ msgid "Cannot download package database for %s in offline mode."
1712#~ msgstr "Невозможно скачать базу данных пакетов для %s в автономном режиме."
1713
1714#~ msgid "Dependency solving finished in %.2f ms"
1715#~ msgstr "Разрешение зависимостей выполнено за %.2f ms"
1716
1717#~ msgid "The solver returned one problem:"
1718#~ msgstr "Обнаружена проблема:"
1719
1720#~ msgid "Do you want to manually alter the request?"
1721#~ msgstr "Вы хотите вручную изменить запрос?"
1722
1723#~ msgid "You can now try to satisfy the solver by modifying your request."
1724#~ msgstr "Можно попробовать изменить запрос для устранения проблемы."
1725
1726#~ msgid "Which problem to you want to resolve?"
1727#~ msgstr "Какую проблему вы хотите решить?"
1728
1729#~ msgid "Press enter to try to re-solve the request."
1730#~ msgstr "Нажмите ввод, чтобы попытаться заново решить проблему."
1731
1732#~ msgid " Solution: %s"
1733#~ msgstr " Решение: %s"