]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
ccd860a8 MT |
1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | |
3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | |
b4f722d1 | 4 | # |
ccd860a8 | 5 | # Translators: |
c42e7245 MT |
6 | # Вальчишин Андрій Олегович <v.andrey@i.ua>, 2012 |
7 | # Вальчишин Андрій Олегович <v.andrey@i.ua>, 2012 | |
8 | # Вальчишин Андрій Олегович <v.andrey@i.ua>, 2013 | |
ccd860a8 MT |
9 | msgid "" |
10 | msgstr "" | |
11 | "Project-Id-Version: IPFire Project\n" | |
12 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
f7cb9ca1 | 13 | "POT-Creation-Date: 2020-12-25 11:18+0000\n" |
c42e7245 | 14 | "PO-Revision-Date: 2013-11-20 09:12+0000\n" |
d1de2db6 | 15 | "Last-Translator: Michael Tremer <michael.tremer@ipfire.org>\n" |
b4f722d1 MT |
16 | "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/mstremer/ipfire/language/" |
17 | "uk/)\n" | |
18 | "Language: uk\n" | |
ccd860a8 MT |
19 | "MIME-Version: 1.0\n" |
20 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
21 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
b4f722d1 MT |
22 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" |
23 | "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" | |
24 | ||
b4f722d1 MT |
25 | msgid "Verify OK" |
26 | msgstr "" | |
27 | ||
b4f722d1 MT |
28 | msgid "Error performing validation" |
29 | msgstr "" | |
30 | ||
b4f722d1 MT |
31 | #, fuzzy |
32 | msgid "Invalid signature" | |
33 | msgstr "%s має невірний підпис" | |
34 | ||
b4f722d1 MT |
35 | #, fuzzy |
36 | msgid "Signature expired" | |
37 | msgstr "Підписи" | |
38 | ||
b4f722d1 MT |
39 | #, fuzzy |
40 | msgid "Key expired" | |
41 | msgstr "Термін дії ключа закінчився!" | |
42 | ||
b4f722d1 MT |
43 | msgid "Key unknown" |
44 | msgstr "" | |
45 | ||
b4f722d1 MT |
46 | #, fuzzy |
47 | msgid "Expires" | |
48 | msgstr "Закінчується: %s" | |
49 | ||
b4f722d1 MT |
50 | msgid "Name" |
51 | msgstr "І'мя" | |
52 | ||
b4f722d1 MT |
53 | msgid "Version" |
54 | msgstr "Версія" | |
55 | ||
b4f722d1 MT |
56 | msgid "Release" |
57 | msgstr "Реліз" | |
58 | ||
b4f722d1 MT |
59 | msgid "Size" |
60 | msgstr "Розмір" | |
61 | ||
b4f722d1 MT |
62 | msgid "Installed size" |
63 | msgstr "" | |
64 | ||
b4f722d1 MT |
65 | #, fuzzy |
66 | msgid "Download size" | |
67 | msgstr "Загальний об'єм завантаження: %s" | |
68 | ||
b4f722d1 MT |
69 | msgid "Repo" |
70 | msgstr "Репозиторій" | |
71 | ||
b4f722d1 MT |
72 | msgid "Summary" |
73 | msgstr "Резюме" | |
74 | ||
b4f722d1 MT |
75 | msgid "Description" |
76 | msgstr "Опис" | |
77 | ||
f7cb9ca1 MT |
78 | msgid "Groups" |
79 | msgstr "Групи" | |
80 | ||
b4f722d1 MT |
81 | msgid "URL" |
82 | msgstr "URL" | |
83 | ||
b4f722d1 MT |
84 | msgid "License" |
85 | msgstr "Ліцензія" | |
86 | ||
b4f722d1 MT |
87 | msgid "Maintainer" |
88 | msgstr "Спеціаліст з обслуговування" | |
89 | ||
b4f722d1 MT |
90 | msgid "Vendor" |
91 | msgstr "Постачальник" | |
92 | ||
b4f722d1 MT |
93 | msgid "UUID" |
94 | msgstr "UUID" | |
95 | ||
b4f722d1 MT |
96 | msgid "Build date" |
97 | msgstr "Дата збірки" | |
98 | ||
b4f722d1 MT |
99 | msgid "Build host" |
100 | msgstr "Хост збірки" | |
101 | ||
b4f722d1 MT |
102 | msgid "Provides" |
103 | msgstr "Забезпечує" | |
104 | ||
b4f722d1 MT |
105 | msgid "Requires" |
106 | msgstr "Вимагає" | |
107 | ||
b4f722d1 MT |
108 | msgid "Conflicts" |
109 | msgstr "Конфлікти" | |
110 | ||
b4f722d1 MT |
111 | msgid "Obsoletes" |
112 | msgstr "Застарілі" | |
113 | ||
b4f722d1 MT |
114 | msgid "Recommends" |
115 | msgstr "" | |
116 | ||
b4f722d1 MT |
117 | msgid "Suggests" |
118 | msgstr "" | |
119 | ||
b4f722d1 MT |
120 | #, fuzzy |
121 | msgid "Filelist" | |
122 | msgstr "Файл" | |
d1de2db6 | 123 | |
d1de2db6 MT |
124 | #, c-format |
125 | msgid "%s does not belong to a distupgrade repository" | |
126 | msgstr "%s не належить до distupgrade репозиторію" | |
127 | ||
d1de2db6 MT |
128 | #, c-format |
129 | msgid "%s has inferior architecture" | |
130 | msgstr "%s належить до більш ранньої архітектури" | |
131 | ||
d1de2db6 MT |
132 | #, c-format |
133 | msgid "problem with installed package %s" | |
134 | msgstr "Проблема з встановленим пакунком %s" | |
135 | ||
d1de2db6 MT |
136 | #, c-format |
137 | msgid "conflicting requests" | |
138 | msgstr "конфлікт запитів" | |
139 | ||
b4f722d1 MT |
140 | #, fuzzy, c-format |
141 | msgid "unsupported request" | |
142 | msgstr "Архітектури, що підтримуються" | |
143 | ||
d1de2db6 MT |
144 | #, c-format |
145 | msgid "nothing provides requested %s" | |
146 | msgstr "ніщо не надає питомий %s " | |
147 | ||
b4f722d1 MT |
148 | #, fuzzy, c-format |
149 | msgid "package %s does not exist" | |
150 | msgstr "пакунок %s не може бути встановлений" | |
151 | ||
b4f722d1 MT |
152 | #, c-format |
153 | msgid "%s is provided by the system" | |
154 | msgstr "" | |
155 | ||
d1de2db6 MT |
156 | #, c-format |
157 | msgid "some dependency problem" | |
158 | msgstr "проблема в залежностях" | |
159 | ||
b4f722d1 MT |
160 | #, fuzzy, c-format |
161 | msgid "cannot install the best update candidate for package %s" | |
162 | msgstr "неможливо встановити %s та %s" | |
163 | ||
b4f722d1 MT |
164 | #, fuzzy, c-format |
165 | msgid "cannot install the best candidate for the job" | |
166 | msgstr "неможливо встановити %s та %s" | |
167 | ||
d1de2db6 MT |
168 | #, c-format |
169 | msgid "package %s is not installable" | |
170 | msgstr "пакунок %s не може бути встановлений" | |
171 | ||
d1de2db6 MT |
172 | #, c-format |
173 | msgid "nothing provides %s needed by %s" | |
174 | msgstr "ніщо не надає %s необхідний для %s" | |
175 | ||
d1de2db6 MT |
176 | #, c-format |
177 | msgid "cannot install both %s and %s" | |
178 | msgstr "неможливо встановити %s та %s" | |
179 | ||
d1de2db6 MT |
180 | #, c-format |
181 | msgid "package %s conflicts with %s provided by %s" | |
182 | msgstr "пакунок %s конфліктує з %s наданий %s" | |
183 | ||
d1de2db6 MT |
184 | #, c-format |
185 | msgid "package %s obsoletes %s provided by %s" | |
186 | msgstr "пакунок %s відміняє %s наданий %s" | |
187 | ||
d1de2db6 MT |
188 | #, c-format |
189 | msgid "installed package %s obsoletes %s provided by %s" | |
190 | msgstr "встановлений пакунок %s відміняє %s наданий %s" | |
191 | ||
d1de2db6 MT |
192 | #, c-format |
193 | msgid "package %s implicitely obsoletes %s provided by %s" | |
194 | msgstr "пакунок %s неявно відміняє %s наданий %s" | |
195 | ||
d1de2db6 MT |
196 | #, c-format |
197 | msgid "package %s requires %s, but none of the providers can be installed" | |
198 | msgstr "пакунок %s вимагає %s, але обидва пакунки не можуть бути встановлені" | |
199 | ||
d1de2db6 MT |
200 | #, c-format |
201 | msgid "package %s conflicts with %s provided by itself" | |
202 | msgstr "пакунок %s конфліктує з %s наданий самим собою" | |
203 | ||
b4f722d1 MT |
204 | #, fuzzy, c-format |
205 | msgid "both package %s and %s obsolete %s" | |
206 | msgstr "пакунок %s відміняє %s наданий %s" | |
207 | ||
d1de2db6 MT |
208 | #, c-format |
209 | msgid "bad rule type" | |
210 | msgstr "невірний тип правила" | |
211 | ||
b4f722d1 | 212 | #. XXX pool_job2str must be localised |
b4f722d1 MT |
213 | #, fuzzy, c-format |
214 | msgid "do not ask to %s" | |
215 | msgstr "не блокуйте %s" | |
216 | ||
d1de2db6 | 217 | #, c-format |
b4f722d1 MT |
218 | msgid "keep %s despite the inferior architecture" |
219 | msgstr "залишити %s незважаючи на більш ранню архітектуру" | |
d1de2db6 | 220 | |
d1de2db6 | 221 | #, c-format |
b4f722d1 MT |
222 | msgid "install %s despite the inferior architecture" |
223 | msgstr "встановити %s незважаючи на більш ранню архітектуру" | |
d1de2db6 | 224 | |
d1de2db6 | 225 | #, c-format |
b4f722d1 MT |
226 | msgid "keep obsolete %s" |
227 | msgstr "залишити застарілий %s" | |
228 | ||
b4f722d1 MT |
229 | #, fuzzy, c-format |
230 | msgid "install %s" | |
d1de2db6 MT |
231 | msgstr "не встановлюйте %s" |
232 | ||
b4f722d1 MT |
233 | #, fuzzy, c-format |
234 | msgid "keep old %s" | |
235 | msgstr "залишити застарілий %s" | |
236 | ||
b4f722d1 MT |
237 | #, fuzzy, c-format |
238 | msgid "install %s despite the old version" | |
239 | msgstr "встановити %s незважаючи на більш ранню архітектуру" | |
240 | ||
b4f722d1 MT |
241 | #, fuzzy, c-format |
242 | msgid "allow deinstallation of %s" | |
d1de2db6 MT |
243 | msgstr "не забороняйте встановлення %s" |
244 | ||
d1de2db6 | 245 | #, c-format |
b4f722d1 MT |
246 | msgid "allow replacement of %s with %s" |
247 | msgstr "дозволити заміну з %s на %s" | |
d1de2db6 | 248 | |
d1de2db6 | 249 | #, c-format |
b4f722d1 MT |
250 | msgid "bad solution element" |
251 | msgstr "" | |
d1de2db6 | 252 | |
b4f722d1 MT |
253 | #, fuzzy |
254 | msgid "package(s)" | |
255 | msgstr "пакунок" | |
d1de2db6 | 256 | |
b4f722d1 MT |
257 | msgid "Package" |
258 | msgstr "Пакунок" | |
d1de2db6 | 259 | |
b4f722d1 MT |
260 | msgid "Arch" |
261 | msgstr "Архітектура" | |
b55979b4 | 262 | |
b4f722d1 MT |
263 | msgid "Repository" |
264 | msgstr "Репозиторій" | |
d1de2db6 | 265 | |
b4f722d1 MT |
266 | msgid "Installing:" |
267 | msgstr "Інсталяція:" | |
d1de2db6 | 268 | |
b4f722d1 MT |
269 | msgid "Reinstalling:" |
270 | msgstr "Перевстановлення:" | |
d1de2db6 | 271 | |
b4f722d1 MT |
272 | msgid "Updating:" |
273 | msgstr "Оновлення:" | |
d1de2db6 | 274 | |
b4f722d1 MT |
275 | msgid "Downgrading:" |
276 | msgstr "Відновлення:" | |
d1de2db6 | 277 | |
b4f722d1 MT |
278 | msgid "Removing:" |
279 | msgstr "Видалення:" | |
d1de2db6 | 280 | |
b4f722d1 MT |
281 | #, fuzzy |
282 | msgid "Obsoleting:" | |
283 | msgstr "Застарілі" | |
d1de2db6 | 284 | |
b4f722d1 | 285 | #. Summary |
b4f722d1 MT |
286 | msgid "Transaction Summary" |
287 | msgstr "Інформація про транзакцію" | |
d1de2db6 | 288 | |
b4f722d1 MT |
289 | #, fuzzy |
290 | msgid "Total Download Size" | |
291 | msgstr "Загальний об'єм завантаження: %s" | |
292 | ||
b4f722d1 MT |
293 | #, fuzzy |
294 | msgid "Installed Size" | |
295 | msgstr "Розмір після встановлення: %s" | |
296 | ||
b4f722d1 MT |
297 | #, fuzzy |
298 | msgid "Freed Size" | |
299 | msgstr "Звільнено: %s" | |
d1de2db6 | 300 | |
ccd860a8 MT |
301 | #, python-format |
302 | msgid "%s has got no signatures" | |
eeed3967 | 303 | msgstr "%s не підписаний" |
ccd860a8 | 304 | |
ccd860a8 MT |
305 | #, python-format |
306 | msgid "%s has got no valid signatures" | |
eeed3967 | 307 | msgstr "%s має невірний підпис" |
ccd860a8 | 308 | |
ccd860a8 MT |
309 | msgid "Could not handle scriptlet of unknown type. Skipping." |
310 | msgstr "" | |
311 | ||
d1de2db6 | 312 | msgid "Executing scriptlet..." |
ccd860a8 MT |
313 | msgstr "" |
314 | ||
ccd860a8 MT |
315 | #, python-format |
316 | msgid "Cannot run scriptlet because no interpreter is available: %s" | |
317 | msgstr "Не можу виконати скрипт. Інтерпретатор не доступний: %s" | |
318 | ||
ccd860a8 MT |
319 | #, python-format |
320 | msgid "Cannot run scriptlet because the interpreter is not executable: %s" | |
321 | msgstr "Не можу виконати скрипт. Інтерпретатор не для виконання: %s" | |
322 | ||
ccd860a8 MT |
323 | #, python-format |
324 | msgid "" | |
325 | "The scriptlet returned an error:\n" | |
326 | "%s" | |
b4f722d1 MT |
327 | msgstr "" |
328 | "Скрипт вернув помилку:\n" | |
329 | "%s" | |
ccd860a8 | 330 | |
ccd860a8 MT |
331 | #, python-format |
332 | msgid "The scriptlet ran more than %s seconds and was killed." | |
333 | msgstr "Скрипт виконувався більше ніж %s секунд та був вбитий." | |
334 | ||
ccd860a8 MT |
335 | #, python-format |
336 | msgid "" | |
337 | "The scriptlet returned with an unhandled error:\n" | |
338 | "%s" | |
b4f722d1 MT |
339 | msgstr "" |
340 | "Скрипт повернутий з невідомою помилкою:\n" | |
341 | "%s" | |
d1de2db6 MT |
342 | |
343 | #. This functions creates a fork with then chroots into the | |
344 | #. pakfire root if necessary and then compiles the given scriptlet | |
345 | #. code and runs it. | |
d1de2db6 MT |
346 | msgid "Executing python scriptlet..." |
347 | msgstr "" | |
ccd860a8 | 348 | |
ccd860a8 MT |
349 | #, python-format |
350 | msgid "Exception occured: %s" | |
351 | msgstr "" | |
352 | ||
ccd860a8 MT |
353 | #, python-format |
354 | msgid "Running transaction test for %s" | |
355 | msgstr "Виконується тест транзакції %s" | |
356 | ||
41a77321 MT |
357 | msgid "Reinstalling" |
358 | msgstr "" | |
ccd860a8 | 359 | |
ccd860a8 MT |
360 | msgid "Updating" |
361 | msgstr "Оновлення" | |
362 | ||
41a77321 MT |
363 | msgid "Downgrading" |
364 | msgstr "Відновлення" | |
ccd860a8 | 365 | |
41a77321 MT |
366 | msgid "Installing" |
367 | msgstr "Інсталяція" | |
368 | ||
ccd860a8 MT |
369 | msgid "Cleanup" |
370 | msgstr "Очистка" | |
371 | ||
41a77321 MT |
372 | msgid "Removing" |
373 | msgstr "Видалення" | |
ccd860a8 | 374 | |
b4f722d1 MT |
375 | msgid "Build command has failed." |
376 | msgstr "Команда Build зазнала невдачі." | |
ccd860a8 | 377 | |
ccd860a8 MT |
378 | #, python-format |
379 | msgid "\"%s\" package does not seem to be installed." | |
380 | msgstr "Здається пакунок \"%s\" не встановлений." | |
381 | ||
b4f722d1 MT |
382 | msgid "Nothing to do" |
383 | msgstr "Виконано геть усе" | |
ccd860a8 | 384 | |
ccd860a8 MT |
385 | msgid "You have not set the distribution for which you want to build." |
386 | msgstr "Ви не вказали дистрибуцію, яку ви хочете побудувати." | |
387 | ||
ccd860a8 MT |
388 | msgid "Please do so in builder.conf or on the CLI." |
389 | msgstr "Будь ласка, зробіть це в builder.conf або CLI." | |
390 | ||
ccd860a8 MT |
391 | msgid "Distribution configuration is missing." |
392 | msgstr "Відсутня конфігурація дистрибуції." | |
393 | ||
ccd860a8 | 394 | msgid "New repository" |
eeed3967 | 395 | msgstr "Нове сховище" |
ccd860a8 | 396 | |
b4f722d1 MT |
397 | #, fuzzy, python-format |
398 | msgid "Cannot build for %s on this host" | |
ccd860a8 MT |
399 | msgstr "Не можу побудувати для %s на цьому хості." |
400 | ||
ccd860a8 | 401 | #. Install all packages. |
ccd860a8 MT |
402 | msgid "Install packages needed for build..." |
403 | msgstr "Встановлення пакунків необхідних для побудови..." | |
404 | ||
b4f722d1 | 405 | #. Logging |
b4f722d1 MT |
406 | #, python-format |
407 | msgid "Installing build requirements: %s" | |
408 | msgstr "" | |
409 | ||
410 | #. Log the package information. | |
b4f722d1 MT |
411 | msgid "Package information:" |
412 | msgstr "Інформація про пакет:" | |
413 | ||
ccd860a8 MT |
414 | msgid "Extracting" |
415 | msgstr "Розпаковка" | |
416 | ||
ccd860a8 MT |
417 | msgid "You cannot run a build when no package was given." |
418 | msgstr "Ви не можете виконати побудову без надання жодного пакету." | |
419 | ||
ccd860a8 MT |
420 | #, python-format |
421 | msgid "Could not find makefile in build root: %s" | |
422 | msgstr "не можу знайти makefile в корені build: %s" | |
423 | ||
ccd860a8 MT |
424 | msgid "Build failed" |
425 | msgstr "" | |
426 | ||
b55979b4 | 427 | msgid "Build interrupted" |
eeed3967 | 428 | msgstr "" |
b55979b4 | 429 | |
ccd860a8 MT |
430 | msgid "Build failed." |
431 | msgstr "Зборка зазнала невдачі." | |
432 | ||
433 | #. End here in case of an error. | |
ccd860a8 | 434 | msgid "The build command failed. See logfile for details." |
b4f722d1 MT |
435 | msgstr "" |
436 | "Команда build зазнала невдачі. Див. лог-файл для додаткофої інформації." | |
ccd860a8 | 437 | |
ccd860a8 MT |
438 | msgid "Running installation test..." |
439 | msgstr "" | |
440 | ||
ccd860a8 MT |
441 | msgid "Installation test succeeded." |
442 | msgstr "" | |
443 | ||
444 | #. Create a progressbar. | |
ccd860a8 MT |
445 | msgid "Signing packages..." |
446 | msgstr "" | |
447 | ||
ccd860a8 MT |
448 | msgid "Dumping package information:" |
449 | msgstr "Дамп інформації про пакунок." | |
450 | ||
451 | #. Package the result. | |
452 | #. Make all these little package from the build environment. | |
ccd860a8 MT |
453 | msgid "Creating packages:" |
454 | msgstr "Створення пакунків:" | |
455 | ||
456 | #. Execute the buildscript of this stage. | |
ccd860a8 MT |
457 | #, python-format |
458 | msgid "Running stage %s:" | |
459 | msgstr "Поточна стадія %s:" | |
460 | ||
ccd860a8 MT |
461 | #, python-format |
462 | msgid "Could not remove static libraries: %s" | |
463 | msgstr "Не можу видалити статичні бібліотеки: %s" | |
464 | ||
ccd860a8 MT |
465 | msgid "Compressing man pages did not complete successfully." |
466 | msgstr "Стискання man сторінок не виконано." | |
467 | ||
ccd860a8 MT |
468 | msgid "Extracting debuginfo did not complete with success. Aborting build." |
469 | msgstr "Видобування debuginfo завершилося невдачею. Переривання побудови." | |
470 | ||
b4f722d1 MT |
471 | #, fuzzy |
472 | msgid "Pakfire command line interface" | |
ccd860a8 MT |
473 | msgstr "Інтерфейс командного рядка Pakfire." |
474 | ||
b4f722d1 MT |
475 | #, fuzzy |
476 | msgid "The path where pakfire should operate in" | |
ccd860a8 MT |
477 | msgstr "Шлях за яким буде працювати Pakfire." |
478 | ||
b4f722d1 | 479 | #. check |
b4f722d1 MT |
480 | #, fuzzy |
481 | msgid "Check the system for any errors" | |
482 | msgstr "Перевірте систему на наявність будь-яких помилок." | |
ccd860a8 | 483 | |
b4f722d1 MT |
484 | #, fuzzy |
485 | msgid "Check, if there are any updates available" | |
486 | msgstr "Перевірити наявність оновлень." | |
ccd860a8 | 487 | |
b4f722d1 MT |
488 | #, fuzzy |
489 | msgid "Exclude package from update" | |
490 | msgstr "Виключити пакунок з оновлення." | |
ccd860a8 | 491 | |
b4f722d1 MT |
492 | #, fuzzy |
493 | msgid "Allow changing the architecture of packages" | |
494 | msgstr "Дозволити зміну постачальника пакунків." | |
ccd860a8 | 495 | |
b4f722d1 MT |
496 | #, fuzzy |
497 | msgid "Allow downgrading of packages" | |
498 | msgstr "Дозволити зміну постачальника пакунків." | |
499 | ||
b4f722d1 MT |
500 | #, fuzzy |
501 | msgid "Allow changing the vendor of packages" | |
502 | msgstr "Дозволити зміну постачальника пакунків." | |
503 | ||
504 | #. clean | |
b4f722d1 MT |
505 | #, fuzzy |
506 | msgid "Cleanup all temporary files" | |
507 | msgstr "Очистка всіх тимчасових файлів." | |
508 | ||
509 | #. downgrade | |
b4f722d1 MT |
510 | #, fuzzy |
511 | msgid "Downgrade one or more packages" | |
512 | msgstr "Понизити версію одного або декількох пакунків." | |
513 | ||
b4f722d1 MT |
514 | #, fuzzy |
515 | msgid "Give a name of a package to downgrade" | |
516 | msgstr "Вкажіть ім'я пакунку для зниження версії." | |
517 | ||
b4f722d1 MT |
518 | #, fuzzy |
519 | msgid "Disallow changing the architecture of packages" | |
520 | msgstr "Дозволити зміну постачальника пакунків." | |
521 | ||
522 | #. extract | |
b4f722d1 MT |
523 | #, fuzzy |
524 | msgid "Extract a package to a directory" | |
525 | msgstr "Експортувати ключ до файлу." | |
526 | ||
b4f722d1 MT |
527 | #, fuzzy |
528 | msgid "Give name of the file to extract" | |
529 | msgstr "Назва файлу ключа для імпорту." | |
530 | ||
b4f722d1 MT |
531 | msgid "Target directory where to extract to" |
532 | msgstr "" | |
533 | ||
b4f722d1 MT |
534 | #, fuzzy |
535 | msgid "Print some information about the given package(s)" | |
536 | msgstr "Друк інформації про даний пакет(и)" | |
537 | ||
b4f722d1 MT |
538 | #, fuzzy |
539 | msgid "Give at least the name of one package" | |
540 | msgstr "Вкажіть принаймні назву одного пакунку." | |
ccd860a8 | 541 | |
b4f722d1 MT |
542 | #, fuzzy |
543 | msgid "Install one or more packages to the system" | |
ccd860a8 MT |
544 | msgstr "Встановити один або декілька пакунків до системи." |
545 | ||
b4f722d1 MT |
546 | #, fuzzy |
547 | msgid "Give name of at least one package to install" | |
ccd860a8 MT |
548 | msgstr "Вкажіть назву принаймні одного пакунку для встановлення." |
549 | ||
b4f722d1 MT |
550 | #, fuzzy |
551 | msgid "Don't install recommended packages" | |
552 | msgstr "Перевстановіть один або декілька пакунків." | |
ccd860a8 | 553 | |
b4f722d1 MT |
554 | #, fuzzy |
555 | msgid "Get a list of packages that provide a given file or feature" | |
556 | msgstr "Отримати список пакунків, що надають даний файл або функціонал." | |
557 | ||
b4f722d1 MT |
558 | #, fuzzy |
559 | msgid "File or feature to search for" | |
560 | msgstr "Файл або функціонал для пошуку." | |
561 | ||
b4f722d1 MT |
562 | #, fuzzy |
563 | msgid "Reinstall one or more packages" | |
ccd860a8 MT |
564 | msgstr "Перевстановіть один або декілька пакунків." |
565 | ||
b4f722d1 MT |
566 | #, fuzzy |
567 | msgid "Give name of at least one package to reinstall" | |
ccd860a8 MT |
568 | msgstr "Вкажіть ім'я хоча-б одного пакунку для перевстановлення." |
569 | ||
b4f722d1 MT |
570 | #, fuzzy |
571 | msgid "Remove one or more packages from the system" | |
ccd860a8 MT |
572 | msgstr "Видалення одного або декількох пакунків з системи." |
573 | ||
b4f722d1 MT |
574 | #, fuzzy |
575 | msgid "Give name of at least one package to remove" | |
ccd860a8 MT |
576 | msgstr "Вкажіть назву принаймні одного пакунку для видалення." |
577 | ||
b4f722d1 MT |
578 | #, fuzzy |
579 | msgid "List all currently enabled repositories" | |
580 | msgstr "Показати список всіх задіяних репозиторіїв." | |
ccd860a8 | 581 | |
b4f722d1 | 582 | #. search |
b4f722d1 MT |
583 | #, fuzzy |
584 | msgid "Search for a given pattern" | |
585 | msgstr "Пошук по заданому шаблону." | |
ccd860a8 | 586 | |
b4f722d1 MT |
587 | #, fuzzy |
588 | msgid "A pattern to search for" | |
589 | msgstr "Шаблон для пошуку." | |
ccd860a8 | 590 | |
b4f722d1 | 591 | msgid "Sync all installed with the latest one in the distribution" |
72967cef | 592 | msgstr "" |
ccd860a8 | 593 | |
b4f722d1 MT |
594 | #, fuzzy |
595 | msgid "Update the whole system or one specific package" | |
ccd860a8 MT |
596 | msgstr "Оновлення всієї системи або одного конкретного пакунку" |
597 | ||
b4f722d1 MT |
598 | #, fuzzy |
599 | msgid "Give a name of a package to update or leave emtpy for all" | |
d1de2db6 | 600 | msgstr "" |
b4f722d1 MT |
601 | "Вкажіть назву пакунку для оновлення або залиште пустим для оновлення всіх " |
602 | "пакунків." | |
d1de2db6 | 603 | |
b4f722d1 MT |
604 | msgid "Enable verbose output." |
605 | msgstr "Ввімкнути детальний вивід." | |
ccd860a8 | 606 | |
b4f722d1 MT |
607 | msgid "Path to a configuration file to load." |
608 | msgstr "Шлях до файлу конфігурації для завантаження." | |
ccd860a8 | 609 | |
b4f722d1 MT |
610 | msgid "Disable a repository temporarily." |
611 | msgstr "Тимчасово вимкнути репозиторій." | |
ccd860a8 | 612 | |
b4f722d1 MT |
613 | msgid "Enable a repository temporarily." |
614 | msgstr "Тимчасово ввімкнути репозиторій." | |
ccd860a8 | 615 | |
b4f722d1 MT |
616 | msgid "Run pakfire in offline mode." |
617 | msgstr "Запустіть Pakfire в режимі offline." | |
ccd860a8 | 618 | |
b4f722d1 MT |
619 | msgid "Received keyboard interupt (Ctrl-C). Exiting." |
620 | msgstr "" | |
ccd860a8 | 621 | |
b4f722d1 MT |
622 | #, fuzzy |
623 | msgid "One or more dependencies could not been resolved" | |
624 | msgstr "Одна або декілька залежностей не можуть бути вирішені." | |
ccd860a8 | 625 | |
b4f722d1 | 626 | msgid "Possible solutions are:" |
72967cef MT |
627 | msgstr "" |
628 | ||
b4f722d1 MT |
629 | #, fuzzy |
630 | msgid "An error has occured when running Pakfire" | |
631 | msgstr "При спробі Pakfire завантажити файли виникла помилка." | |
72967cef | 632 | |
b4f722d1 MT |
633 | #, python-format |
634 | msgid "%s: %s" | |
72967cef MT |
635 | msgstr "" |
636 | ||
b4f722d1 MT |
637 | msgid "Aborted by user" |
638 | msgstr "" | |
ccd860a8 | 639 | |
ccd860a8 MT |
640 | msgid "Enabled" |
641 | msgstr "Ввімкнено." | |
642 | ||
ccd860a8 MT |
643 | msgid "Priority" |
644 | msgstr "Пріоритет" | |
645 | ||
ccd860a8 MT |
646 | msgid "Packages" |
647 | msgstr "Пакунки" | |
648 | ||
ccd860a8 MT |
649 | msgid "Cleaning up everything..." |
650 | msgstr "Очистка всього..." | |
651 | ||
b4f722d1 MT |
652 | #, fuzzy |
653 | msgid "Everything okay" | |
654 | msgstr "Все гаразд." | |
655 | ||
b4f722d1 MT |
656 | #, fuzzy |
657 | msgid "You cannot run pakfire-builder in a pakfire chroot" | |
ccd860a8 MT |
658 | msgstr "Ви не можете виконати pakfire-builder в pakfire chroot." |
659 | ||
b4f722d1 MT |
660 | #, fuzzy |
661 | msgid "Pakfire builder command line interface" | |
ccd860a8 MT |
662 | msgstr "Інтерфейс командного рядка Pakfire builder" |
663 | ||
b4f722d1 MT |
664 | #, fuzzy |
665 | msgid "Run pakfire for the given architecture" | |
666 | msgstr "Побудувати пакунок для заданої архітектури" | |
ccd860a8 | 667 | |
b4f722d1 | 668 | msgid "Choose the distribution configuration to use for build" |
ccd860a8 MT |
669 | msgstr "" |
670 | ||
b4f722d1 | 671 | #. build |
b4f722d1 MT |
672 | #, fuzzy |
673 | msgid "Build one or more packages" | |
ccd860a8 MT |
674 | msgstr "Побудова одного або декількох пакунків" |
675 | ||
b4f722d1 MT |
676 | #, fuzzy |
677 | msgid "Give name of at least one package to build" | |
ccd860a8 MT |
678 | msgstr "Вкажіть ім'я хоча-б одного пакунку для побудови. " |
679 | ||
b4f722d1 MT |
680 | #, fuzzy |
681 | msgid "Path were the output files should be copied to" | |
ccd860a8 MT |
682 | msgstr "Шлях за яким будуть скопійовані вихідні файли" |
683 | ||
b4f722d1 MT |
684 | #, fuzzy |
685 | msgid "Mode to run in. Is either 'release' or 'development' (default)" | |
ccd860a8 MT |
686 | msgstr "Режим запуску: \"Реліз\" або \"Розробка\"(по замовчуванню)." |
687 | ||
b4f722d1 MT |
688 | #, fuzzy |
689 | msgid "Run a shell after a successful build" | |
ccd860a8 MT |
690 | msgstr "Запустити оболонку після вдалої побудови.." |
691 | ||
b4f722d1 MT |
692 | #, fuzzy |
693 | msgid "Do not perform the install test" | |
694 | msgstr "не де-інсталюйте %s" | |
ccd860a8 | 695 | |
b4f722d1 | 696 | msgid "Disable network in container" |
d1de2db6 MT |
697 | msgstr "" |
698 | ||
b4f722d1 | 699 | #. dist |
b4f722d1 MT |
700 | #, fuzzy |
701 | msgid "Generate a source package" | |
ccd860a8 MT |
702 | msgstr "Створення пакунку з програмним кодом." |
703 | ||
b4f722d1 MT |
704 | #, fuzzy |
705 | msgid "Give name(s) of a package(s)" | |
ccd860a8 MT |
706 | msgstr "Дайте ім'я(імена) пакунку(ів)." |
707 | ||
b4f722d1 MT |
708 | msgid "Give at least the name of one package." |
709 | msgstr "Вкажіть принаймні назву одного пакунку." | |
ccd860a8 | 710 | |
b4f722d1 | 711 | #. shell |
b4f722d1 MT |
712 | #, fuzzy |
713 | msgid "Go into a build shell" | |
714 | msgstr "Перейти в оболонку" | |
ccd860a8 | 715 | |
b4f722d1 MT |
716 | #, fuzzy |
717 | msgid "Give name of a package" | |
718 | msgstr "Призначте ім'я для пакунку." | |
ccd860a8 | 719 | |
b4f722d1 MT |
720 | msgid "Mode to run in. Is either 'release' or 'development' (default)." |
721 | msgstr "Режим запуску: \"Реліз\" або \"Розробка\"(по замовчуванню)." | |
ccd860a8 | 722 | |
b4f722d1 | 723 | #. update |
b4f722d1 MT |
724 | #, fuzzy |
725 | msgid "Update the package indexes" | |
726 | msgstr "Оновити індекси пакунків." | |
ccd860a8 | 727 | |
b4f722d1 MT |
728 | msgid "Pakfire builder command line interface." |
729 | msgstr "Інтерфейс командного рядка Pakfire builder" | |
ccd860a8 | 730 | |
b4f722d1 MT |
731 | msgid "Build one or more packages." |
732 | msgstr "Побудова одного або декількох пакунків" | |
ccd860a8 | 733 | |
b4f722d1 MT |
734 | msgid "Give name of at least one package to build." |
735 | msgstr "Вкажіть ім'я хоча-б одного пакунку для побудови. " | |
ccd860a8 | 736 | |
ccd860a8 MT |
737 | msgid "Build the package for the given architecture." |
738 | msgstr "Побудувати пакунок для заданої архітектури" | |
739 | ||
b4f722d1 MT |
740 | msgid "Path were the output files should be copied to." |
741 | msgstr "Шлях за яким будуть скопійовані вихідні файли" | |
742 | ||
ccd860a8 MT |
743 | msgid "Do not verify build dependencies." |
744 | msgstr "Не перевіряти залежності побудови." | |
745 | ||
ccd860a8 MT |
746 | msgid "Only run the prepare stage." |
747 | msgstr "" | |
748 | ||
b4f722d1 MT |
749 | #, fuzzy |
750 | msgid "Pakfire client command line interface" | |
ccd860a8 MT |
751 | msgstr "Інтерфейс командного рядка клієнту Pakfire." |
752 | ||
b4f722d1 MT |
753 | msgid "sub-command help" |
754 | msgstr "" | |
755 | ||
756 | #. build | |
b4f722d1 MT |
757 | #, fuzzy |
758 | msgid "Build a package remote" | |
ccd860a8 MT |
759 | msgstr "Віддалено побудувати пакунок." |
760 | ||
b4f722d1 MT |
761 | #, fuzzy |
762 | msgid "Package(s) to build" | |
763 | msgstr "Пакунок(ки) для підпису." | |
ccd860a8 | 764 | |
b4f722d1 MT |
765 | #, fuzzy |
766 | msgid "Build the package(s) for the given architecture only" | |
767 | msgstr "Побудувати пакунок для заданої архітектури" | |
ccd860a8 | 768 | |
b4f722d1 MT |
769 | #, fuzzy |
770 | msgid "Check the connection to the hub" | |
ccd860a8 MT |
771 | msgstr "Перевірте з'єднання з хабом." |
772 | ||
b4f722d1 | 773 | #. upload |
b4f722d1 MT |
774 | #, fuzzy |
775 | msgid "Upload a file to the build service" | |
776 | msgstr "Ви пройшли аутентифікацію до сервісу побудови:" | |
ccd860a8 | 777 | |
b4f722d1 MT |
778 | #, fuzzy |
779 | msgid "Filename" | |
780 | msgstr "Назва файлу: %s" | |
ccd860a8 | 781 | |
b4f722d1 | 782 | #. watch-build |
b4f722d1 | 783 | msgid "Watch the status of a build" |
ccd860a8 MT |
784 | msgstr "" |
785 | ||
b4f722d1 MT |
786 | msgid "Build ID" |
787 | msgstr "ID збірки" | |
ccd860a8 | 788 | |
b4f722d1 | 789 | #. watch-job |
b4f722d1 | 790 | msgid "Watch the status of a job" |
ccd860a8 MT |
791 | msgstr "" |
792 | ||
b4f722d1 | 793 | msgid "Job ID" |
ccd860a8 MT |
794 | msgstr "" |
795 | ||
b4f722d1 | 796 | msgid "Connection OK" |
ccd860a8 MT |
797 | msgstr "" |
798 | ||
b4f722d1 MT |
799 | #, fuzzy |
800 | msgid "Pakfire daemon command line interface" | |
ccd860a8 MT |
801 | msgstr "Інтерфейс командного рядка демона Pakfire." |
802 | ||
b4f722d1 MT |
803 | #, fuzzy |
804 | msgid "Pakfire key command line interface" | |
72967cef | 805 | msgstr "Інтерфейс командного рядка ключа Pakfire." |
ccd860a8 | 806 | |
b4f722d1 | 807 | #. delete |
b4f722d1 MT |
808 | #, fuzzy |
809 | msgid "Delete a key from the local keyring" | |
810 | msgstr "Вилучити ключ з локального сховища ключів." | |
ccd860a8 | 811 | |
b4f722d1 MT |
812 | #, fuzzy |
813 | msgid "The fingerprint of the key to delete" | |
814 | msgstr "ID ключа для вилучення." | |
ccd860a8 | 815 | |
b4f722d1 | 816 | #. export |
b4f722d1 MT |
817 | #, fuzzy |
818 | msgid "Export a key to a file" | |
72967cef | 819 | msgstr "Експортувати ключ до файлу." |
ccd860a8 | 820 | |
b4f722d1 MT |
821 | #, fuzzy |
822 | msgid "The fingerprint of the key to export" | |
72967cef | 823 | msgstr "ID ключа для експорту." |
ccd860a8 | 824 | |
b4f722d1 MT |
825 | #, fuzzy |
826 | msgid "Write the key to this file" | |
72967cef | 827 | msgstr "Запис ключа до файлу." |
ccd860a8 | 828 | |
b4f722d1 MT |
829 | msgid "Export the secret key" |
830 | msgstr "" | |
ccd860a8 | 831 | |
b4f722d1 MT |
832 | #. import |
833 | #. generate | |
b4f722d1 MT |
834 | #, fuzzy |
835 | msgid "Import a key from file" | |
836 | msgstr "Імпортувати ключ з файлу." | |
837 | ||
b4f722d1 MT |
838 | #, fuzzy |
839 | msgid "Filename of that key to import" | |
840 | msgstr "Назва файлу ключа для імпорту." | |
841 | ||
b4f722d1 MT |
842 | #, fuzzy |
843 | msgid "The real name of the owner of this key" | |
844 | msgstr "Справжнє ім'я власника цього ключа." | |
845 | ||
b4f722d1 MT |
846 | #, fuzzy |
847 | msgid "The email address of the owner of this key" | |
848 | msgstr "Електронна адреса власника цього ключа." | |
ccd860a8 | 849 | |
b4f722d1 | 850 | #. list |
b4f722d1 MT |
851 | #, fuzzy |
852 | msgid "List all imported keys" | |
72967cef | 853 | msgstr "Список імпортованих ключів." |
ccd860a8 | 854 | |
ccd860a8 MT |
855 | msgid "Sign one or more packages." |
856 | msgstr "Підпишіть один або декілька пакунків." | |
857 | ||
ccd860a8 | 858 | msgid "Key that is used sign the package(s)." |
72967cef | 859 | msgstr "Ключ, що використано для підпису пакунку(ів)." |
ccd860a8 | 860 | |
ccd860a8 | 861 | msgid "Package(s) to sign." |
72967cef | 862 | msgstr "Пакунок(ки) для підпису." |
ccd860a8 | 863 | |
ccd860a8 | 864 | msgid "Verify one or more packages." |
72967cef | 865 | msgstr "Перевірка одного або декількох пакунків." |
ccd860a8 | 866 | |
ccd860a8 | 867 | msgid "Package(s) to verify." |
72967cef | 868 | msgstr "Пакунок(ки) для перевірки." |
ccd860a8 | 869 | |
ccd860a8 | 870 | msgid "Generating the key may take a moment..." |
72967cef | 871 | msgstr "Генерація ключа займе деякий час." |
ccd860a8 | 872 | |
b4f722d1 MT |
873 | #, fuzzy, python-format |
874 | msgid "Could not find key with fingerprint %s" | |
875 | msgstr "не можу знайти makefile в корені build: %s" | |
876 | ||
ccd860a8 MT |
877 | #, python-format |
878 | msgid "Signing %s..." | |
72967cef | 879 | msgstr "Підпис %s..." |
ccd860a8 | 880 | |
ccd860a8 MT |
881 | #, python-format |
882 | msgid "Verifying %s..." | |
72967cef | 883 | msgstr "Перевірка %s..." |
ccd860a8 | 884 | |
ccd860a8 | 885 | msgid "This signature is valid." |
72967cef | 886 | msgstr "Дійсний підпис." |
ccd860a8 | 887 | |
ccd860a8 | 888 | msgid "Unknown key" |
72967cef | 889 | msgstr "Невідомий ключ" |
ccd860a8 | 890 | |
ccd860a8 | 891 | msgid "Could not check if this signature is valid." |
72967cef | 892 | msgstr "Не можу перевірити справжність підпису." |
ccd860a8 | 893 | |
ccd860a8 MT |
894 | #, python-format |
895 | msgid "Created: %s" | |
72967cef | 896 | msgstr "Створено: %s" |
ccd860a8 | 897 | |
ccd860a8 MT |
898 | #, python-format |
899 | msgid "Expires: %s" | |
72967cef | 900 | msgstr "Закінчується: %s" |
ccd860a8 | 901 | |
b4f722d1 MT |
902 | #, fuzzy, python-format |
903 | msgid "Score: %s" | |
904 | msgstr "Секція: %s" | |
905 | ||
b4f722d1 MT |
906 | #, fuzzy, python-format |
907 | msgid "Priority: %s" | |
908 | msgstr "Пріоритет" | |
909 | ||
ccd860a8 | 910 | #, python-format |
b4f722d1 MT |
911 | msgid "on %s" |
912 | msgstr "" | |
ccd860a8 | 913 | |
ccd860a8 | 914 | #, python-format |
b4f722d1 | 915 | msgid "in %s" |
ccd860a8 MT |
916 | msgstr "" |
917 | ||
b4f722d1 MT |
918 | #, fuzzy, python-format |
919 | msgid "Builder: %s" | |
920 | msgstr "Зборка: %(name)s" | |
921 | ||
b4f722d1 MT |
922 | #, python-format |
923 | msgid "Given algorithm '%s' is not supported." | |
924 | msgstr "Даний алгоритм '%s' не підтримується" | |
925 | ||
ccd860a8 MT |
926 | msgid "Configuration:" |
927 | msgstr "Конфігурація:" | |
928 | ||
ccd860a8 MT |
929 | #, python-format |
930 | msgid "Section: %s" | |
931 | msgstr "Секція: %s" | |
932 | ||
d1de2db6 MT |
933 | msgid "Shutting down..." |
934 | msgstr "" | |
935 | ||
d1de2db6 MT |
936 | msgid "Restarting keepalive process" |
937 | msgstr "" | |
938 | ||
d1de2db6 MT |
939 | #, python-format |
940 | msgid "Terminating worker process: %s" | |
941 | msgstr "" | |
942 | ||
d1de2db6 MT |
943 | msgid "Sending builder information to hub..." |
944 | msgstr "" | |
945 | ||
f7cb9ca1 MT |
946 | #, python-format |
947 | msgid "Skipping refreshing %s since we are running in offline mode" | |
948 | msgstr "" | |
949 | ||
950 | msgid "The downloaded metadata was less recent than the current one." | |
951 | msgstr "Завантажені метадані старші, ніж поточні." | |
952 | ||
953 | #, python-format | |
954 | msgid "%s: package database" | |
955 | msgstr "%s: база даних пакетів" | |
956 | ||
ccd860a8 MT |
957 | msgid "An unhandled error occured." |
958 | msgstr "Виникла невідома помилка." | |
959 | ||
ccd860a8 MT |
960 | msgid "Could not compress/decompress data." |
961 | msgstr "Не можу запакувати.розпакувати дані." | |
962 | ||
ccd860a8 MT |
963 | msgid "An error occured when pakfire tried to download files." |
964 | msgstr "При спробі Pakfire завантажити файли виникла помилка." | |
965 | ||
ccd860a8 MT |
966 | msgid "" |
967 | "The requested action cannot be done on offline mode.\n" | |
b4f722d1 MT |
968 | "Please connect your system to the network, remove --offline from the command " |
969 | "line and try again." | |
970 | msgstr "" | |
971 | "Вказана дія не може бути виконана в автономному режимі.\n" | |
972 | "Будьласка підєднайте систему до мережі, видаліть --offline з командного " | |
973 | "рядка та повторіть спробу." | |
ccd860a8 | 974 | |
ccd860a8 MT |
975 | msgid "Running pakfire-build in a pakfire container?" |
976 | msgstr "Виконати pakfire-build в контейнері pakfire?" | |
977 | ||
ccd860a8 MT |
978 | msgid "Transaction test was not successful" |
979 | msgstr "Тест транзакції не виконаний" | |
980 | ||
ccd860a8 MT |
981 | msgid "Generic XMLRPC error." |
982 | msgstr "" | |
983 | ||
ccd860a8 MT |
984 | msgid "" |
985 | "You are forbidden to perform this action. Maybe you need to check your " | |
986 | "credentials." | |
987 | msgstr "" | |
988 | ||
ccd860a8 MT |
989 | msgid "A request could not be fulfilled by the server." |
990 | msgstr "" | |
991 | ||
ccd860a8 MT |
992 | msgid "Could not find the requested URL." |
993 | msgstr "" | |
994 | ||
ccd860a8 MT |
995 | msgid "An unforseable problem on the XML-RPC transport connection occured." |
996 | msgstr "" | |
997 | ||
b4f722d1 MT |
998 | #, fuzzy, python-format |
999 | msgid "Selected mirror: %s" | |
1000 | msgstr "Секція: %s" | |
ccd860a8 | 1001 | |
b4f722d1 | 1002 | msgid "No more mirrors to try" |
ccd860a8 MT |
1003 | msgstr "" |
1004 | ||
ccd860a8 | 1005 | #, python-format |
b4f722d1 | 1006 | msgid "Skipping mirror %s" |
ccd860a8 MT |
1007 | msgstr "" |
1008 | ||
b4f722d1 | 1009 | msgid "Invalid checksum" |
ccd860a8 MT |
1010 | msgstr "" |
1011 | ||
ccd860a8 | 1012 | #, python-format |
b4f722d1 MT |
1013 | msgid "%(commas)s and %(last)s" |
1014 | msgstr "%(commas)s і %(last)s" | |
ccd860a8 | 1015 | |
ccd860a8 | 1016 | msgid "Signatures" |
eeed3967 | 1017 | msgstr "Підписи" |
ccd860a8 | 1018 | |
ccd860a8 MT |
1019 | msgid "Pre-requires" |
1020 | msgstr "Попередньо вимагається" | |
1021 | ||
ccd860a8 MT |
1022 | msgid "File" |
1023 | msgstr "Файл" | |
1024 | ||
ccd860a8 MT |
1025 | msgid "Not set" |
1026 | msgstr "Не призначено" | |
1027 | ||
ccd860a8 MT |
1028 | #, python-format |
1029 | msgid "Config file saved as %s." | |
1030 | msgstr "Конфігурація збережена як %s" | |
1031 | ||
ccd860a8 MT |
1032 | #, python-format |
1033 | msgid "Preserving datafile '/%s'" | |
1034 | msgstr "" | |
1035 | ||
ccd860a8 MT |
1036 | #, python-format |
1037 | msgid "Filename: %s" | |
1038 | msgstr "Назва файлу: %s" | |
1039 | ||
ccd860a8 MT |
1040 | #, python-format |
1041 | msgid "File in archive is missing in file metadata: %s. Skipping." | |
1042 | msgstr "Файл в архіві відсутній в файлі метадані: %s. Пропускаю." | |
1043 | ||
ccd860a8 MT |
1044 | #, python-format |
1045 | msgid "Config file created as %s" | |
1046 | msgstr "Конфігурація створена як %s" | |
1047 | ||
ccd860a8 MT |
1048 | #, python-format |
1049 | msgid "Don't overwrite already existing datafile '/%s'" | |
1050 | msgstr "" | |
1051 | ||
ccd860a8 MT |
1052 | #, python-format |
1053 | msgid "Could not remove file: /%s" | |
1054 | msgstr "Не можу видалити файл: /%s" | |
1055 | ||
ccd860a8 MT |
1056 | #, python-format |
1057 | msgid "Template does not exist: %s" | |
1058 | msgstr "Шаблон не існує: %s" | |
1059 | ||
ccd860a8 MT |
1060 | msgid "Package name is undefined." |
1061 | msgstr "Назва пакунку невизначена." | |
1062 | ||
ccd860a8 MT |
1063 | msgid "Package version is undefined." |
1064 | msgstr "Версія пакунку не визначена" | |
1065 | ||
ccd860a8 MT |
1066 | #, python-format |
1067 | msgid "Searching for automatic dependencies for %s..." | |
1068 | msgstr "Шукаю автоматичні залежності для %s..." | |
1069 | ||
ccd860a8 MT |
1070 | #, python-format |
1071 | msgid "Regular experession is invalid and has been skipped: %s" | |
1072 | msgstr "Регулярний вираз неправильний і був пропущений: %s" | |
1073 | ||
1074 | #. Let the user know what has been done. | |
ccd860a8 MT |
1075 | #, python-format |
1076 | msgid "Filter '%(pattern)s' filtered %(dep)s." | |
1077 | msgstr "Фільтр '%(pattern)s' відфільтрував %(dep)s." | |
1078 | ||
1079 | #. Load progressbar. | |
ccd860a8 MT |
1080 | msgid "Packaging" |
1081 | msgstr "Упаковка" | |
1082 | ||
ccd860a8 MT |
1083 | #, python-format |
1084 | msgid "Building source package %s:" | |
1085 | msgstr "Побудова вихідного пакунку %s:" | |
1086 | ||
72967cef MT |
1087 | #, python-format |
1088 | msgid "Could not extract file: /%(src)s - %(dst)s" | |
1089 | msgstr "Не можу видобути файл: /%(src)s - %(dst)s" | |
1090 | ||
b4f722d1 | 1091 | msgid "The format of the database is not supported by this version of pakfire." |
ccd860a8 MT |
1092 | msgstr "Формат бази даних не підтримується цією версією Pakfire." |
1093 | ||
ccd860a8 MT |
1094 | #, python-format |
1095 | msgid "Cannot use database with version greater than %s." | |
1096 | msgstr "Не можу використати базу даних з версією більше ніж %s." | |
1097 | ||
ccd860a8 MT |
1098 | #, python-format |
1099 | msgid "Migrating database from format %(old)s to %(new)s." | |
1100 | msgstr "Міграція бази даних з формату %(old)s до %(new)s." | |
1101 | ||
1102 | #. Create progress bar. | |
ccd860a8 MT |
1103 | #, python-format |
1104 | msgid "%s: Adding packages..." | |
eeed3967 | 1105 | msgstr "%s: Додавання пакунків..." |
ccd860a8 MT |
1106 | |
1107 | #. Make a nice progress bar. | |
ccd860a8 MT |
1108 | msgid "Compressing database..." |
1109 | msgstr "Стискання бази даних." | |
1110 | ||
1111 | #. Create progress bar. | |
ccd860a8 MT |
1112 | #, python-format |
1113 | msgid "%s: Reading packages..." | |
1114 | msgstr "" | |
1115 | ||
ccd860a8 | 1116 | #. Create a progressbar. |
ccd860a8 MT |
1117 | msgid "Loading installed packages" |
1118 | msgstr "" | |
1119 | ||
ccd860a8 MT |
1120 | #, python-format |
1121 | msgid "Executing command: %s in %s" | |
1122 | msgstr "" | |
1123 | ||
ccd860a8 MT |
1124 | #, python-format |
1125 | msgid "Command exceeded timeout (%(timeout)d): %(command)s" | |
1126 | msgstr "" | |
1127 | ||
ccd860a8 MT |
1128 | #, python-format |
1129 | msgid "Child returncode was: %s" | |
1130 | msgstr "" | |
1131 | ||
ccd860a8 MT |
1132 | #, python-format |
1133 | msgid "Command failed: %s" | |
1134 | msgstr "" | |
1135 | ||
b4f722d1 MT |
1136 | msgid "Could not be determined" |
1137 | msgstr "Не може бути визначений" | |
1138 | ||
f7cb9ca1 MT |
1139 | #, fuzzy |
1140 | msgid "Is this okay? [y/N]" | |
ccd860a8 MT |
1141 | msgstr "Все вірно?" |
1142 | ||
b4f722d1 MT |
1143 | #, fuzzy, python-format |
1144 | msgid "Error: %s" | |
1145 | msgstr "Закінчується: %s" | |
1146 | ||
b4f722d1 MT |
1147 | #, python-format |
1148 | msgid "Elapsed Time: %s" | |
1149 | msgstr "" | |
1150 | ||
b4f722d1 MT |
1151 | msgid "ETA" |
1152 | msgstr "" | |
1153 | ||
b4f722d1 MT |
1154 | msgid "Time" |
1155 | msgstr "" | |
1156 | ||
ccd860a8 MT |
1157 | #, python-format |
1158 | msgid "%s [y/N]" | |
1159 | msgstr "%s [так/Ні] " | |
1160 | ||
ccd860a8 MT |
1161 | msgid "Killing orphans..." |
1162 | msgstr "Знищення сиріт..." | |
1163 | ||
ccd860a8 MT |
1164 | #, python-format |
1165 | msgid "Process ID %s is still running in chroot. Killing..." | |
1166 | msgstr "Process ID %s досі виконується в chroot. Переривання." | |
1167 | ||
ccd860a8 MT |
1168 | msgid "Waiting for processes to terminate..." |
1169 | msgstr "Жду на завершення процесу." | |
b4f722d1 | 1170 | |
f7cb9ca1 MT |
1171 | #~ msgid "Cannot download this file in offline mode: %s" |
1172 | #~ msgstr "Не мажу завантажити вказаний файл в автономному режимі: %s" | |
1173 | ||
1174 | #~ msgid "The checksum of the downloaded file did not match." | |
1175 | #~ msgstr "Контрольна сума завантаженого файлу не збігається." | |
1176 | ||
1177 | #~ msgid "Trying an other mirror." | |
1178 | #~ msgstr "Спроба іншого зеркала." | |
1179 | ||
1180 | #~ msgid "" | |
1181 | #~ "file %(name)s from %(pkg1)s conflicts with file from package %(pkg2)s" | |
1182 | #~ msgstr "файл %(name)s з %(pkg1)s конфліктує з файлом пакунку %(pkg2)s" | |
1183 | ||
1184 | #~ msgid "file %(name)s from %(pkg)s conflicts with files from %(pkgs)s" | |
1185 | #~ msgstr "Файл %(name)s з %(pkg)s конфліктує з файлами в %(pkgs)s" | |
1186 | ||
1187 | #~ msgid "" | |
1188 | #~ "There is not enough space left on %(name)s. Need at least %(size)s to " | |
1189 | #~ "perform transaction." | |
1190 | #~ msgstr "" | |
1191 | #~ "Недостатньо місця на %(name)s. Необхідно як мінімум %(size)s для " | |
1192 | #~ "підготовки транзакції." | |
1193 | ||
1194 | #~ msgid "Not enough space to download %s of packages." | |
1195 | #~ msgstr "Недостатньо місця для завантаження %s пакунків." | |
1196 | ||
1197 | #~ msgid "Downloading packages:" | |
1198 | #~ msgstr "Завантаження пакунків:" | |
1199 | ||
1200 | #~ msgid "package" | |
1201 | #~ msgstr "пакунок" | |
1202 | ||
1203 | #~ msgid "Total download size: %s" | |
1204 | #~ msgstr "Загальний об'єм завантаження: %s" | |
1205 | ||
1206 | #~ msgid "Installed size: %s" | |
1207 | #~ msgstr "Розмір після встановлення: %s" | |
1208 | ||
1209 | #~ msgid "Freed size: %s" | |
1210 | #~ msgstr "Звільнено: %s" | |
1211 | ||
1212 | #~ msgid "Is this okay?" | |
1213 | #~ msgstr "Все вірно?" | |
1214 | ||
1215 | #~ msgid "Running Transaction Test" | |
1216 | #~ msgstr "Виконання тесту транзакції." | |
1217 | ||
1218 | #~ msgid "Transaction Test Succeeded" | |
1219 | #~ msgstr "Тест транзакції виконано успішно" | |
1220 | ||
1221 | #~ msgid "Verifying signatures..." | |
1222 | #~ msgstr "Перевірка підписів..." | |
1223 | ||
1224 | #~ msgid "Found %s signature error(s)!" | |
1225 | #~ msgstr "Знайдено %s з помилкою(ами) в підписі" | |
1226 | ||
1227 | #~ msgid "Running transaction" | |
1228 | #~ msgstr "Запуск транзакції" | |
b4f722d1 MT |
1229 | |
1230 | #~ msgid "do not keep %s installed" | |
1231 | #~ msgstr "не залишайте %s встановленим" | |
1232 | ||
1233 | #~ msgid "do not install a solvable %s" | |
1234 | #~ msgstr "не встановлюйте вирішальні %s" | |
1235 | ||
1236 | #~ msgid "do not deinstall all solvables %s" | |
1237 | #~ msgstr "не де-інсталюйте всі вирішальні %s" | |
1238 | ||
1239 | #~ msgid "do not install most recent version of %s" | |
1240 | #~ msgstr "не встановлюйте більш новішу версію %s" | |
1241 | ||
1242 | #~ msgid "do something different" | |
1243 | #~ msgstr "виконати щось інше" | |
1244 | ||
1245 | #~ msgid "install %s from excluded repository" | |
1246 | #~ msgstr "встановити %s з виключених репозиторіїв" | |
1247 | ||
1248 | #~ msgid "allow downgrade of %s to %s" | |
1249 | #~ msgstr "дозволити пониження версії з %s на %s" | |
1250 | ||
1251 | #~ msgid "allow architecture change of %s to %s" | |
1252 | #~ msgstr "дозволити зміну архітектури з %s на %s" | |
1253 | ||
1254 | #~ msgid "allow vendor change from '%s' (%s) to '%s' (%s)" | |
1255 | #~ msgstr "дозволити зміну постачальника з '%s' (%s) на '%s' (%s)" | |
1256 | ||
1257 | #~ msgid "allow vendor change from '%s' (%s) to no vendor (%s)" | |
1258 | #~ msgstr "" | |
1259 | #~ "дозволити зміну постачальника з '%s' (%s) на відсутність постачальника " | |
1260 | #~ "(%s)" | |
1261 | ||
1262 | #~ msgid "Could not find any installed package providing \"%s\"." | |
1263 | #~ msgstr "Не можу знайти жодного інстальованого пакунку, що наданий \"%s\"." | |
1264 | ||
1265 | #~ msgid "Multiple reinstall candidates for \"%(pattern)s\": %(pkgs)s" | |
1266 | #~ msgstr "" | |
1267 | #~ "Декілька кандидатів на перевстановлення для \"%(pattern)s\": %(pkgs)s" | |
1268 | ||
1269 | #~ msgid "Could not find package %s in a remote repository." | |
1270 | #~ msgstr "Не можу знайти пакунку %s і віддаленому репозиторії." | |
1271 | ||
1272 | #~ msgid "Excluding %s." | |
1273 | #~ msgstr "Виключення %s." | |
1274 | ||
1275 | #~ msgid "Get list of packages that belong to the given group." | |
1276 | #~ msgstr "Отримати список пакунків, що відносяться до даної групи." | |
1277 | ||
1278 | #~ msgid "Group name to search for." | |
1279 | #~ msgstr "Назва групи для пошуку." | |
1280 | ||
1281 | #~ msgid "Install all packages that belong to the given group." | |
1282 | #~ msgstr "Встановити всі пакунки, що відносяться до даної групи." | |
1283 | ||
1284 | #~ msgid "Group name." | |
1285 | #~ msgstr "Назва групи." | |
1286 | ||
1287 | #~ msgid "Cleanup commands." | |
1288 | #~ msgstr "Очистка команд." | |
1289 | ||
1290 | #~ msgid "Check the dependencies for a particular package." | |
1291 | #~ msgstr "Перевірити залежності для окремого пакунку." | |
1292 | ||
1293 | #~ msgid "Give name of at least one package to check." | |
1294 | #~ msgstr "Вкажіть ім'я хоча-б одного пакунку для перевірки." | |
1295 | ||
1296 | #~ msgid "Pakfire server command line interface." | |
1297 | #~ msgstr "Інтерфейс командного рядка серверу Pakfire." | |
1298 | ||
1299 | #~ msgid "Send a scrach build job to the server." | |
1300 | #~ msgstr "Відправити роботу scrach build на сервер." | |
1301 | ||
1302 | #~ msgid "Limit build to only these architecture(s)." | |
1303 | #~ msgstr "Обмеження побудови тільки цією архітектурою(ами)." | |
1304 | ||
1305 | #~ msgid "Send a keepalive to the server." | |
1306 | #~ msgstr "Відправити keepalive на сервер." | |
1307 | ||
1308 | #~ msgid "Update all repositories." | |
1309 | #~ msgstr "Оновити всі репозиторії" | |
1310 | ||
1311 | #~ msgid "Repository management commands." | |
1312 | #~ msgstr "Команди управління репозиторієм." | |
1313 | ||
1314 | #~ msgid "Create a new repository index." | |
1315 | #~ msgstr "Створити новий індекс репозиторію." | |
1316 | ||
1317 | #~ msgid "Path to the packages." | |
1318 | #~ msgstr "Шлях до пакунків." | |
1319 | ||
1320 | #~ msgid "Path to input packages." | |
1321 | #~ msgstr "Шлях до вхідних пакунків." | |
1322 | ||
1323 | #~ msgid "Key to sign the repository with." | |
1324 | #~ msgstr "ключ для підпису репозиторію." | |
1325 | ||
1326 | #~ msgid "Dump some information about this machine." | |
1327 | #~ msgstr "Дамп деякої інформації про цю машину." | |
1328 | ||
1329 | #~ msgid "Give name of a package to build." | |
1330 | #~ msgstr "Вкажіть ім'я пакунку для побудови." | |
1331 | ||
1332 | #~ msgid "Print some information about this host." | |
1333 | #~ msgstr "Друк деякої інформації про даний хост." | |
1334 | ||
1335 | #~ msgid "Show information about build jobs." | |
1336 | #~ msgstr "Показати інформацію про процеси зборки." | |
1337 | ||
1338 | #~ msgid "Show a list of all active jobs." | |
1339 | #~ msgstr "Показати список всіх активних процессів." | |
1340 | ||
1341 | #~ msgid "Show a list of all recently finished of failed build jobs." | |
1342 | #~ msgstr "Показати список всіх недавно закінчених невдачею процессів зборки." | |
1343 | ||
1344 | #~ msgid "Show details about given build job." | |
1345 | #~ msgstr "Показати додаткову інформацію про даний процес зборки." | |
1346 | ||
1347 | #~ msgid "The ID of the build job." | |
1348 | #~ msgstr "ID процесу зборки." | |
1349 | ||
1350 | #~ msgid "Show information about builds." | |
1351 | #~ msgstr "Показати інформацію про зборки." | |
1352 | ||
1353 | #~ msgid "Show details about the given build." | |
1354 | #~ msgstr "Показати додаткову інформацію про дану зборку." | |
1355 | ||
1356 | #~ msgid "The ID of the build." | |
1357 | #~ msgstr "ID зборки." | |
1358 | ||
1359 | #~ msgid "Hostname" | |
1360 | #~ msgstr "Ім'я хосту" | |
1361 | ||
1362 | #~ msgid "Pakfire hub" | |
1363 | #~ msgstr "Хаб Pakfire" | |
1364 | ||
1365 | #~ msgid "Username" | |
1366 | #~ msgstr "Ім'я користувача" | |
1367 | ||
1368 | #~ msgid "Hardware information" | |
1369 | #~ msgstr "Інформація про обладнання" | |
1370 | ||
1371 | #~ msgid "CPU model" | |
1372 | #~ msgstr "Модель процесору" | |
1373 | ||
1374 | #~ msgid "Memory" | |
1375 | #~ msgstr "Пам'ять" | |
1376 | ||
1377 | #~ msgid "Native arch" | |
1378 | #~ msgstr "Проста архітектура" | |
1379 | ||
1380 | #~ msgid "Default arch" | |
1381 | #~ msgstr "Архітектура за замовчанням." | |
1382 | ||
1383 | #~ msgid "Your IP address" | |
1384 | #~ msgstr "Ваша IP-адреса" | |
1385 | ||
1386 | #~ msgid "User name" | |
1387 | #~ msgstr "Ім'я користувача" | |
1388 | ||
1389 | #~ msgid "Real name" | |
1390 | #~ msgstr "Реальне ім'я" | |
1391 | ||
1392 | #~ msgid "Email address" | |
1393 | #~ msgstr "Адреса електронної пошти" | |
1394 | ||
1395 | #~ msgid "Registered" | |
1396 | #~ msgstr "Зареєстрований" | |
1397 | ||
1398 | #~ msgid "You could not be authenticated to the build service." | |
1399 | #~ msgstr "Ви не пройшли аутентифікацію до сервісу побудови:" | |
1400 | ||
1401 | #~ msgid "No ongoing jobs found." | |
1402 | #~ msgstr "Не знайдено поточних процессів." | |
1403 | ||
1404 | #~ msgid "Active build jobs" | |
1405 | #~ msgstr "Активні процеси зборки." | |
1406 | ||
1407 | #~ msgid "No jobs found." | |
1408 | #~ msgstr "Не знайдено процесів." | |
1409 | ||
1410 | #~ msgid "Recently processed build jobs" | |
1411 | #~ msgstr "Останні оброблені процеси зборки." | |
1412 | ||
1413 | #~ msgid "A build with ID %s could not be found." | |
1414 | #~ msgstr "Зборка з ID %s не знайдена." | |
1415 | ||
1416 | #~ msgid "State" | |
1417 | #~ msgstr "Стан" | |
1418 | ||
1419 | #~ msgid "Jobs" | |
1420 | #~ msgstr "Процеси" | |
1421 | ||
1422 | #~ msgid "A job with ID %s could not be found." | |
1423 | #~ msgstr "Процес з ID %s не знайдено." | |
1424 | ||
1425 | #~ msgid "Job: %(name)s" | |
1426 | #~ msgstr "Процес: %(name)s" | |
1427 | ||
1428 | #~ msgid "Time created" | |
1429 | #~ msgstr "Час створення" | |
1430 | ||
1431 | #~ msgid "Time started" | |
1432 | #~ msgstr "Час початку" | |
1433 | ||
1434 | #~ msgid "Time finished" | |
1435 | #~ msgstr "Час закінчення" | |
1436 | ||
1437 | #~ msgid "Duration" | |
1438 | #~ msgstr "Тривалість" | |
1439 | ||
1440 | #~ msgid "No settings in this section." | |
1441 | #~ msgstr "Немає настройок в цій секції." | |
1442 | ||
1443 | #~ msgid "Loaded from files:" | |
1444 | #~ msgstr "Завантажено з файлів:" | |
1445 | ||
1446 | #~ msgid "Downloading source files:" | |
1447 | #~ msgstr "Завантаження вихідних файлів:" | |
1448 | ||
1449 | #~ msgid "Downloaded empty file: %s" | |
1450 | #~ msgstr "Завантажено пустий файл: %s" | |
1451 | ||
1452 | #~ msgid "Fingerprint: %s" | |
1453 | #~ msgstr "Відбиток: %s" | |
1454 | ||
1455 | #~ msgid "Subkey: %s" | |
1456 | #~ msgstr "Дочірній ключ: %s" | |
1457 | ||
1458 | #~ msgid "This is a secret key." | |
1459 | #~ msgstr "Це є секретний ключ." | |
1460 | ||
1461 | #~ msgid "This key does not expire." | |
1462 | #~ msgstr "Цей ключ без терміну дії." | |
1463 | ||
1464 | #~ msgid "Generating new key for %(realname)s <%(email)s>..." | |
1465 | #~ msgstr "Генерація нового ключа для %(realname)s <%(email)s>..." | |
1466 | ||
1467 | #~ msgid "This may take a while..." | |
1468 | #~ msgstr "Це може зайняти деякий час ..." | |
1469 | ||
1470 | #~ msgid "Host key:" | |
1471 | #~ msgstr "Ключ хоста:" | |
1472 | ||
1473 | #~ msgid "Cannot download package database for %s in offline mode." | |
1474 | #~ msgstr "Не можу завантажити базу даних пакунків %s в автономному режимі." | |
1475 | ||
1476 | #~ msgid "The solver returned one problem:" | |
1477 | #~ msgstr "Знайдено одну проблему:" | |
1478 | ||
1479 | #~ msgid "Do you want to manually alter the request?" | |
1480 | #~ msgstr "Ви хочете вручну змінити запит?" | |
1481 | ||
1482 | #~ msgid "You can now try to satisfy the solver by modifying your request." | |
1483 | #~ msgstr "Можна попробувати змінити запит для вирішення проблеми." | |
1484 | ||
1485 | #~ msgid "Which problem to you want to resolve?" | |
1486 | #~ msgstr "Яку з проблем Ви хочете вирішити?" | |
1487 | ||
1488 | #~ msgid "Press enter to try to re-solve the request." | |
1489 | #~ msgstr "Нажміть Enter, щоб попробувати заново вирішити проблему" | |
1490 | ||
1491 | #~ msgid " Solution: %s" | |
1492 | #~ msgstr "Рішення: %s" | |
1493 | ||
1494 | #~ msgid " Solutions:" | |
1495 | #~ msgstr "Рішення:" |