]> git.ipfire.org Git - people/stevee/pakfire.git/blame - po/uk.po
po: Update translations
[people/stevee/pakfire.git] / po / uk.po
CommitLineData
ccd860a8
MT
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
b4f722d1 4#
ccd860a8 5# Translators:
c42e7245
MT
6# Вальчишин Андрій Олегович <v.andrey@i.ua>, 2012
7# Вальчишин Андрій Олегович <v.andrey@i.ua>, 2012
8# Вальчишин Андрій Олегович <v.andrey@i.ua>, 2013
ccd860a8
MT
9msgid ""
10msgstr ""
11"Project-Id-Version: IPFire Project\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
f7cb9ca1 13"POT-Creation-Date: 2020-12-25 11:18+0000\n"
c42e7245 14"PO-Revision-Date: 2013-11-20 09:12+0000\n"
d1de2db6 15"Last-Translator: Michael Tremer <michael.tremer@ipfire.org>\n"
b4f722d1
MT
16"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/mstremer/ipfire/language/"
17"uk/)\n"
18"Language: uk\n"
ccd860a8
MT
19"MIME-Version: 1.0\n"
20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
b4f722d1
MT
22"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
23"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
24
b4f722d1
MT
25msgid "Verify OK"
26msgstr ""
27
b4f722d1
MT
28msgid "Error performing validation"
29msgstr ""
30
b4f722d1
MT
31#, fuzzy
32msgid "Invalid signature"
33msgstr "%s має невірний підпис"
34
b4f722d1
MT
35#, fuzzy
36msgid "Signature expired"
37msgstr "Підписи"
38
b4f722d1
MT
39#, fuzzy
40msgid "Key expired"
41msgstr "Термін дії ключа закінчився!"
42
b4f722d1
MT
43msgid "Key unknown"
44msgstr ""
45
b4f722d1
MT
46#, fuzzy
47msgid "Expires"
48msgstr "Закінчується: %s"
49
b4f722d1
MT
50msgid "Name"
51msgstr "І'мя"
52
b4f722d1
MT
53msgid "Version"
54msgstr "Версія"
55
b4f722d1
MT
56msgid "Release"
57msgstr "Реліз"
58
b4f722d1
MT
59msgid "Size"
60msgstr "Розмір"
61
b4f722d1
MT
62msgid "Installed size"
63msgstr ""
64
b4f722d1
MT
65#, fuzzy
66msgid "Download size"
67msgstr "Загальний об'єм завантаження: %s"
68
b4f722d1
MT
69msgid "Repo"
70msgstr "Репозиторій"
71
b4f722d1
MT
72msgid "Summary"
73msgstr "Резюме"
74
b4f722d1
MT
75msgid "Description"
76msgstr "Опис"
77
f7cb9ca1
MT
78msgid "Groups"
79msgstr "Групи"
80
b4f722d1
MT
81msgid "URL"
82msgstr "URL"
83
b4f722d1
MT
84msgid "License"
85msgstr "Ліцензія"
86
b4f722d1
MT
87msgid "Maintainer"
88msgstr "Спеціаліст з обслуговування"
89
b4f722d1
MT
90msgid "Vendor"
91msgstr "Постачальник"
92
b4f722d1
MT
93msgid "UUID"
94msgstr "UUID"
95
b4f722d1
MT
96msgid "Build date"
97msgstr "Дата збірки"
98
b4f722d1
MT
99msgid "Build host"
100msgstr "Хост збірки"
101
b4f722d1
MT
102msgid "Provides"
103msgstr "Забезпечує"
104
b4f722d1
MT
105msgid "Requires"
106msgstr "Вимагає"
107
b4f722d1
MT
108msgid "Conflicts"
109msgstr "Конфлікти"
110
b4f722d1
MT
111msgid "Obsoletes"
112msgstr "Застарілі"
113
b4f722d1
MT
114msgid "Recommends"
115msgstr ""
116
b4f722d1
MT
117msgid "Suggests"
118msgstr ""
119
b4f722d1
MT
120#, fuzzy
121msgid "Filelist"
122msgstr "Файл"
d1de2db6 123
d1de2db6
MT
124#, c-format
125msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
126msgstr "%s не належить до distupgrade репозиторію"
127
d1de2db6
MT
128#, c-format
129msgid "%s has inferior architecture"
130msgstr "%s належить до більш ранньої архітектури"
131
d1de2db6
MT
132#, c-format
133msgid "problem with installed package %s"
134msgstr "Проблема з встановленим пакунком %s"
135
d1de2db6
MT
136#, c-format
137msgid "conflicting requests"
138msgstr "конфлікт запитів"
139
b4f722d1
MT
140#, fuzzy, c-format
141msgid "unsupported request"
142msgstr "Архітектури, що підтримуються"
143
d1de2db6
MT
144#, c-format
145msgid "nothing provides requested %s"
146msgstr "ніщо не надає питомий %s "
147
b4f722d1
MT
148#, fuzzy, c-format
149msgid "package %s does not exist"
150msgstr "пакунок %s не може бути встановлений"
151
b4f722d1
MT
152#, c-format
153msgid "%s is provided by the system"
154msgstr ""
155
d1de2db6
MT
156#, c-format
157msgid "some dependency problem"
158msgstr "проблема в залежностях"
159
b4f722d1
MT
160#, fuzzy, c-format
161msgid "cannot install the best update candidate for package %s"
162msgstr "неможливо встановити %s та %s"
163
b4f722d1
MT
164#, fuzzy, c-format
165msgid "cannot install the best candidate for the job"
166msgstr "неможливо встановити %s та %s"
167
d1de2db6
MT
168#, c-format
169msgid "package %s is not installable"
170msgstr "пакунок %s не може бути встановлений"
171
d1de2db6
MT
172#, c-format
173msgid "nothing provides %s needed by %s"
174msgstr "ніщо не надає %s необхідний для %s"
175
d1de2db6
MT
176#, c-format
177msgid "cannot install both %s and %s"
178msgstr "неможливо встановити %s та %s"
179
d1de2db6
MT
180#, c-format
181msgid "package %s conflicts with %s provided by %s"
182msgstr "пакунок %s конфліктує з %s наданий %s"
183
d1de2db6
MT
184#, c-format
185msgid "package %s obsoletes %s provided by %s"
186msgstr "пакунок %s відміняє %s наданий %s"
187
d1de2db6
MT
188#, c-format
189msgid "installed package %s obsoletes %s provided by %s"
190msgstr "встановлений пакунок %s відміняє %s наданий %s"
191
d1de2db6
MT
192#, c-format
193msgid "package %s implicitely obsoletes %s provided by %s"
194msgstr "пакунок %s неявно відміняє %s наданий %s"
195
d1de2db6
MT
196#, c-format
197msgid "package %s requires %s, but none of the providers can be installed"
198msgstr "пакунок %s вимагає %s, але обидва пакунки не можуть бути встановлені"
199
d1de2db6
MT
200#, c-format
201msgid "package %s conflicts with %s provided by itself"
202msgstr "пакунок %s конфліктує з %s наданий самим собою"
203
b4f722d1
MT
204#, fuzzy, c-format
205msgid "both package %s and %s obsolete %s"
206msgstr "пакунок %s відміняє %s наданий %s"
207
d1de2db6
MT
208#, c-format
209msgid "bad rule type"
210msgstr "невірний тип правила"
211
b4f722d1 212#. XXX pool_job2str must be localised
b4f722d1
MT
213#, fuzzy, c-format
214msgid "do not ask to %s"
215msgstr "не блокуйте %s"
216
d1de2db6 217#, c-format
b4f722d1
MT
218msgid "keep %s despite the inferior architecture"
219msgstr "залишити %s незважаючи на більш ранню архітектуру"
d1de2db6 220
d1de2db6 221#, c-format
b4f722d1
MT
222msgid "install %s despite the inferior architecture"
223msgstr "встановити %s незважаючи на більш ранню архітектуру"
d1de2db6 224
d1de2db6 225#, c-format
b4f722d1
MT
226msgid "keep obsolete %s"
227msgstr "залишити застарілий %s"
228
b4f722d1
MT
229#, fuzzy, c-format
230msgid "install %s"
d1de2db6
MT
231msgstr "не встановлюйте %s"
232
b4f722d1
MT
233#, fuzzy, c-format
234msgid "keep old %s"
235msgstr "залишити застарілий %s"
236
b4f722d1
MT
237#, fuzzy, c-format
238msgid "install %s despite the old version"
239msgstr "встановити %s незважаючи на більш ранню архітектуру"
240
b4f722d1
MT
241#, fuzzy, c-format
242msgid "allow deinstallation of %s"
d1de2db6
MT
243msgstr "не забороняйте встановлення %s"
244
d1de2db6 245#, c-format
b4f722d1
MT
246msgid "allow replacement of %s with %s"
247msgstr "дозволити заміну з %s на %s"
d1de2db6 248
d1de2db6 249#, c-format
b4f722d1
MT
250msgid "bad solution element"
251msgstr ""
d1de2db6 252
b4f722d1
MT
253#, fuzzy
254msgid "package(s)"
255msgstr "пакунок"
d1de2db6 256
b4f722d1
MT
257msgid "Package"
258msgstr "Пакунок"
d1de2db6 259
b4f722d1
MT
260msgid "Arch"
261msgstr "Архітектура"
b55979b4 262
b4f722d1
MT
263msgid "Repository"
264msgstr "Репозиторій"
d1de2db6 265
b4f722d1
MT
266msgid "Installing:"
267msgstr "Інсталяція:"
d1de2db6 268
b4f722d1
MT
269msgid "Reinstalling:"
270msgstr "Перевстановлення:"
d1de2db6 271
b4f722d1
MT
272msgid "Updating:"
273msgstr "Оновлення:"
d1de2db6 274
b4f722d1
MT
275msgid "Downgrading:"
276msgstr "Відновлення:"
d1de2db6 277
b4f722d1
MT
278msgid "Removing:"
279msgstr "Видалення:"
d1de2db6 280
b4f722d1
MT
281#, fuzzy
282msgid "Obsoleting:"
283msgstr "Застарілі"
d1de2db6 284
b4f722d1 285#. Summary
b4f722d1
MT
286msgid "Transaction Summary"
287msgstr "Інформація про транзакцію"
d1de2db6 288
b4f722d1
MT
289#, fuzzy
290msgid "Total Download Size"
291msgstr "Загальний об'єм завантаження: %s"
292
b4f722d1
MT
293#, fuzzy
294msgid "Installed Size"
295msgstr "Розмір після встановлення: %s"
296
b4f722d1
MT
297#, fuzzy
298msgid "Freed Size"
299msgstr "Звільнено: %s"
d1de2db6 300
ccd860a8
MT
301#, python-format
302msgid "%s has got no signatures"
eeed3967 303msgstr "%s не підписаний"
ccd860a8 304
ccd860a8
MT
305#, python-format
306msgid "%s has got no valid signatures"
eeed3967 307msgstr "%s має невірний підпис"
ccd860a8 308
ccd860a8
MT
309msgid "Could not handle scriptlet of unknown type. Skipping."
310msgstr ""
311
d1de2db6 312msgid "Executing scriptlet..."
ccd860a8
MT
313msgstr ""
314
ccd860a8
MT
315#, python-format
316msgid "Cannot run scriptlet because no interpreter is available: %s"
317msgstr "Не можу виконати скрипт. Інтерпретатор не доступний: %s"
318
ccd860a8
MT
319#, python-format
320msgid "Cannot run scriptlet because the interpreter is not executable: %s"
321msgstr "Не можу виконати скрипт. Інтерпретатор не для виконання: %s"
322
ccd860a8
MT
323#, python-format
324msgid ""
325"The scriptlet returned an error:\n"
326"%s"
b4f722d1
MT
327msgstr ""
328"Скрипт вернув помилку:\n"
329"%s"
ccd860a8 330
ccd860a8
MT
331#, python-format
332msgid "The scriptlet ran more than %s seconds and was killed."
333msgstr "Скрипт виконувався більше ніж %s секунд та був вбитий."
334
ccd860a8
MT
335#, python-format
336msgid ""
337"The scriptlet returned with an unhandled error:\n"
338"%s"
b4f722d1
MT
339msgstr ""
340"Скрипт повернутий з невідомою помилкою:\n"
341"%s"
d1de2db6
MT
342
343#. This functions creates a fork with then chroots into the
344#. pakfire root if necessary and then compiles the given scriptlet
345#. code and runs it.
d1de2db6
MT
346msgid "Executing python scriptlet..."
347msgstr ""
ccd860a8 348
ccd860a8
MT
349#, python-format
350msgid "Exception occured: %s"
351msgstr ""
352
ccd860a8
MT
353#, python-format
354msgid "Running transaction test for %s"
355msgstr "Виконується тест транзакції %s"
356
41a77321
MT
357msgid "Reinstalling"
358msgstr ""
ccd860a8 359
ccd860a8
MT
360msgid "Updating"
361msgstr "Оновлення"
362
41a77321
MT
363msgid "Downgrading"
364msgstr "Відновлення"
ccd860a8 365
41a77321
MT
366msgid "Installing"
367msgstr "Інсталяція"
368
ccd860a8
MT
369msgid "Cleanup"
370msgstr "Очистка"
371
41a77321
MT
372msgid "Removing"
373msgstr "Видалення"
ccd860a8 374
b4f722d1
MT
375msgid "Build command has failed."
376msgstr "Команда Build зазнала невдачі."
ccd860a8 377
ccd860a8
MT
378#, python-format
379msgid "\"%s\" package does not seem to be installed."
380msgstr "Здається пакунок \"%s\" не встановлений."
381
b4f722d1
MT
382msgid "Nothing to do"
383msgstr "Виконано геть усе"
ccd860a8 384
ccd860a8
MT
385msgid "You have not set the distribution for which you want to build."
386msgstr "Ви не вказали дистрибуцію, яку ви хочете побудувати."
387
ccd860a8
MT
388msgid "Please do so in builder.conf or on the CLI."
389msgstr "Будь ласка, зробіть це в builder.conf або CLI."
390
ccd860a8
MT
391msgid "Distribution configuration is missing."
392msgstr "Відсутня конфігурація дистрибуції."
393
ccd860a8 394msgid "New repository"
eeed3967 395msgstr "Нове сховище"
ccd860a8 396
b4f722d1
MT
397#, fuzzy, python-format
398msgid "Cannot build for %s on this host"
ccd860a8
MT
399msgstr "Не можу побудувати для %s на цьому хості."
400
ccd860a8 401#. Install all packages.
ccd860a8
MT
402msgid "Install packages needed for build..."
403msgstr "Встановлення пакунків необхідних для побудови..."
404
b4f722d1 405#. Logging
b4f722d1
MT
406#, python-format
407msgid "Installing build requirements: %s"
408msgstr ""
409
410#. Log the package information.
b4f722d1
MT
411msgid "Package information:"
412msgstr "Інформація про пакет:"
413
ccd860a8
MT
414msgid "Extracting"
415msgstr "Розпаковка"
416
ccd860a8
MT
417msgid "You cannot run a build when no package was given."
418msgstr "Ви не можете виконати побудову без надання жодного пакету."
419
ccd860a8
MT
420#, python-format
421msgid "Could not find makefile in build root: %s"
422msgstr "не можу знайти makefile в корені build: %s"
423
ccd860a8
MT
424msgid "Build failed"
425msgstr ""
426
b55979b4 427msgid "Build interrupted"
eeed3967 428msgstr ""
b55979b4 429
ccd860a8
MT
430msgid "Build failed."
431msgstr "Зборка зазнала невдачі."
432
433#. End here in case of an error.
ccd860a8 434msgid "The build command failed. See logfile for details."
b4f722d1
MT
435msgstr ""
436"Команда build зазнала невдачі. Див. лог-файл для додаткофої інформації."
ccd860a8 437
ccd860a8
MT
438msgid "Running installation test..."
439msgstr ""
440
ccd860a8
MT
441msgid "Installation test succeeded."
442msgstr ""
443
444#. Create a progressbar.
ccd860a8
MT
445msgid "Signing packages..."
446msgstr ""
447
ccd860a8
MT
448msgid "Dumping package information:"
449msgstr "Дамп інформації про пакунок."
450
451#. Package the result.
452#. Make all these little package from the build environment.
ccd860a8
MT
453msgid "Creating packages:"
454msgstr "Створення пакунків:"
455
456#. Execute the buildscript of this stage.
ccd860a8
MT
457#, python-format
458msgid "Running stage %s:"
459msgstr "Поточна стадія %s:"
460
ccd860a8
MT
461#, python-format
462msgid "Could not remove static libraries: %s"
463msgstr "Не можу видалити статичні бібліотеки: %s"
464
ccd860a8
MT
465msgid "Compressing man pages did not complete successfully."
466msgstr "Стискання man сторінок не виконано."
467
ccd860a8
MT
468msgid "Extracting debuginfo did not complete with success. Aborting build."
469msgstr "Видобування debuginfo завершилося невдачею. Переривання побудови."
470
b4f722d1
MT
471#, fuzzy
472msgid "Pakfire command line interface"
ccd860a8
MT
473msgstr "Інтерфейс командного рядка Pakfire."
474
b4f722d1
MT
475#, fuzzy
476msgid "The path where pakfire should operate in"
ccd860a8
MT
477msgstr "Шлях за яким буде працювати Pakfire."
478
b4f722d1 479#. check
b4f722d1
MT
480#, fuzzy
481msgid "Check the system for any errors"
482msgstr "Перевірте систему на наявність будь-яких помилок."
ccd860a8 483
b4f722d1
MT
484#, fuzzy
485msgid "Check, if there are any updates available"
486msgstr "Перевірити наявність оновлень."
ccd860a8 487
b4f722d1
MT
488#, fuzzy
489msgid "Exclude package from update"
490msgstr "Виключити пакунок з оновлення."
ccd860a8 491
b4f722d1
MT
492#, fuzzy
493msgid "Allow changing the architecture of packages"
494msgstr "Дозволити зміну постачальника пакунків."
ccd860a8 495
b4f722d1
MT
496#, fuzzy
497msgid "Allow downgrading of packages"
498msgstr "Дозволити зміну постачальника пакунків."
499
b4f722d1
MT
500#, fuzzy
501msgid "Allow changing the vendor of packages"
502msgstr "Дозволити зміну постачальника пакунків."
503
504#. clean
b4f722d1
MT
505#, fuzzy
506msgid "Cleanup all temporary files"
507msgstr "Очистка всіх тимчасових файлів."
508
509#. downgrade
b4f722d1
MT
510#, fuzzy
511msgid "Downgrade one or more packages"
512msgstr "Понизити версію одного або декількох пакунків."
513
b4f722d1
MT
514#, fuzzy
515msgid "Give a name of a package to downgrade"
516msgstr "Вкажіть ім'я пакунку для зниження версії."
517
b4f722d1
MT
518#, fuzzy
519msgid "Disallow changing the architecture of packages"
520msgstr "Дозволити зміну постачальника пакунків."
521
522#. extract
b4f722d1
MT
523#, fuzzy
524msgid "Extract a package to a directory"
525msgstr "Експортувати ключ до файлу."
526
b4f722d1
MT
527#, fuzzy
528msgid "Give name of the file to extract"
529msgstr "Назва файлу ключа для імпорту."
530
b4f722d1
MT
531msgid "Target directory where to extract to"
532msgstr ""
533
b4f722d1
MT
534#, fuzzy
535msgid "Print some information about the given package(s)"
536msgstr "Друк інформації про даний пакет(и)"
537
b4f722d1
MT
538#, fuzzy
539msgid "Give at least the name of one package"
540msgstr "Вкажіть принаймні назву одного пакунку."
ccd860a8 541
b4f722d1
MT
542#, fuzzy
543msgid "Install one or more packages to the system"
ccd860a8
MT
544msgstr "Встановити один або декілька пакунків до системи."
545
b4f722d1
MT
546#, fuzzy
547msgid "Give name of at least one package to install"
ccd860a8
MT
548msgstr "Вкажіть назву принаймні одного пакунку для встановлення."
549
b4f722d1
MT
550#, fuzzy
551msgid "Don't install recommended packages"
552msgstr "Перевстановіть один або декілька пакунків."
ccd860a8 553
b4f722d1
MT
554#, fuzzy
555msgid "Get a list of packages that provide a given file or feature"
556msgstr "Отримати список пакунків, що надають даний файл або функціонал."
557
b4f722d1
MT
558#, fuzzy
559msgid "File or feature to search for"
560msgstr "Файл або функціонал для пошуку."
561
b4f722d1
MT
562#, fuzzy
563msgid "Reinstall one or more packages"
ccd860a8
MT
564msgstr "Перевстановіть один або декілька пакунків."
565
b4f722d1
MT
566#, fuzzy
567msgid "Give name of at least one package to reinstall"
ccd860a8
MT
568msgstr "Вкажіть ім'я хоча-б одного пакунку для перевстановлення."
569
b4f722d1
MT
570#, fuzzy
571msgid "Remove one or more packages from the system"
ccd860a8
MT
572msgstr "Видалення одного або декількох пакунків з системи."
573
b4f722d1
MT
574#, fuzzy
575msgid "Give name of at least one package to remove"
ccd860a8
MT
576msgstr "Вкажіть назву принаймні одного пакунку для видалення."
577
b4f722d1
MT
578#, fuzzy
579msgid "List all currently enabled repositories"
580msgstr "Показати список всіх задіяних репозиторіїв."
ccd860a8 581
b4f722d1 582#. search
b4f722d1
MT
583#, fuzzy
584msgid "Search for a given pattern"
585msgstr "Пошук по заданому шаблону."
ccd860a8 586
b4f722d1
MT
587#, fuzzy
588msgid "A pattern to search for"
589msgstr "Шаблон для пошуку."
ccd860a8 590
b4f722d1 591msgid "Sync all installed with the latest one in the distribution"
72967cef 592msgstr ""
ccd860a8 593
b4f722d1
MT
594#, fuzzy
595msgid "Update the whole system or one specific package"
ccd860a8
MT
596msgstr "Оновлення всієї системи або одного конкретного пакунку"
597
b4f722d1
MT
598#, fuzzy
599msgid "Give a name of a package to update or leave emtpy for all"
d1de2db6 600msgstr ""
b4f722d1
MT
601"Вкажіть назву пакунку для оновлення або залиште пустим для оновлення всіх "
602"пакунків."
d1de2db6 603
b4f722d1
MT
604msgid "Enable verbose output."
605msgstr "Ввімкнути детальний вивід."
ccd860a8 606
b4f722d1
MT
607msgid "Path to a configuration file to load."
608msgstr "Шлях до файлу конфігурації для завантаження."
ccd860a8 609
b4f722d1
MT
610msgid "Disable a repository temporarily."
611msgstr "Тимчасово вимкнути репозиторій."
ccd860a8 612
b4f722d1
MT
613msgid "Enable a repository temporarily."
614msgstr "Тимчасово ввімкнути репозиторій."
ccd860a8 615
b4f722d1
MT
616msgid "Run pakfire in offline mode."
617msgstr "Запустіть Pakfire в режимі offline."
ccd860a8 618
b4f722d1
MT
619msgid "Received keyboard interupt (Ctrl-C). Exiting."
620msgstr ""
ccd860a8 621
b4f722d1
MT
622#, fuzzy
623msgid "One or more dependencies could not been resolved"
624msgstr "Одна або декілька залежностей не можуть бути вирішені."
ccd860a8 625
b4f722d1 626msgid "Possible solutions are:"
72967cef
MT
627msgstr ""
628
b4f722d1
MT
629#, fuzzy
630msgid "An error has occured when running Pakfire"
631msgstr "При спробі Pakfire завантажити файли виникла помилка."
72967cef 632
b4f722d1
MT
633#, python-format
634msgid "%s: %s"
72967cef
MT
635msgstr ""
636
b4f722d1
MT
637msgid "Aborted by user"
638msgstr ""
ccd860a8 639
ccd860a8
MT
640msgid "Enabled"
641msgstr "Ввімкнено."
642
ccd860a8
MT
643msgid "Priority"
644msgstr "Пріоритет"
645
ccd860a8
MT
646msgid "Packages"
647msgstr "Пакунки"
648
ccd860a8
MT
649msgid "Cleaning up everything..."
650msgstr "Очистка всього..."
651
b4f722d1
MT
652#, fuzzy
653msgid "Everything okay"
654msgstr "Все гаразд."
655
b4f722d1
MT
656#, fuzzy
657msgid "You cannot run pakfire-builder in a pakfire chroot"
ccd860a8
MT
658msgstr "Ви не можете виконати pakfire-builder в pakfire chroot."
659
b4f722d1
MT
660#, fuzzy
661msgid "Pakfire builder command line interface"
ccd860a8
MT
662msgstr "Інтерфейс командного рядка Pakfire builder"
663
b4f722d1
MT
664#, fuzzy
665msgid "Run pakfire for the given architecture"
666msgstr "Побудувати пакунок для заданої архітектури"
ccd860a8 667
b4f722d1 668msgid "Choose the distribution configuration to use for build"
ccd860a8
MT
669msgstr ""
670
b4f722d1 671#. build
b4f722d1
MT
672#, fuzzy
673msgid "Build one or more packages"
ccd860a8
MT
674msgstr "Побудова одного або декількох пакунків"
675
b4f722d1
MT
676#, fuzzy
677msgid "Give name of at least one package to build"
ccd860a8
MT
678msgstr "Вкажіть ім'я хоча-б одного пакунку для побудови. "
679
b4f722d1
MT
680#, fuzzy
681msgid "Path were the output files should be copied to"
ccd860a8
MT
682msgstr "Шлях за яким будуть скопійовані вихідні файли"
683
b4f722d1
MT
684#, fuzzy
685msgid "Mode to run in. Is either 'release' or 'development' (default)"
ccd860a8
MT
686msgstr "Режим запуску: \"Реліз\" або \"Розробка\"(по замовчуванню)."
687
b4f722d1
MT
688#, fuzzy
689msgid "Run a shell after a successful build"
ccd860a8
MT
690msgstr "Запустити оболонку після вдалої побудови.."
691
b4f722d1
MT
692#, fuzzy
693msgid "Do not perform the install test"
694msgstr "не де-інсталюйте %s"
ccd860a8 695
b4f722d1 696msgid "Disable network in container"
d1de2db6
MT
697msgstr ""
698
b4f722d1 699#. dist
b4f722d1
MT
700#, fuzzy
701msgid "Generate a source package"
ccd860a8
MT
702msgstr "Створення пакунку з програмним кодом."
703
b4f722d1
MT
704#, fuzzy
705msgid "Give name(s) of a package(s)"
ccd860a8
MT
706msgstr "Дайте ім'я(імена) пакунку(ів)."
707
b4f722d1
MT
708msgid "Give at least the name of one package."
709msgstr "Вкажіть принаймні назву одного пакунку."
ccd860a8 710
b4f722d1 711#. shell
b4f722d1
MT
712#, fuzzy
713msgid "Go into a build shell"
714msgstr "Перейти в оболонку"
ccd860a8 715
b4f722d1
MT
716#, fuzzy
717msgid "Give name of a package"
718msgstr "Призначте ім'я для пакунку."
ccd860a8 719
b4f722d1
MT
720msgid "Mode to run in. Is either 'release' or 'development' (default)."
721msgstr "Режим запуску: \"Реліз\" або \"Розробка\"(по замовчуванню)."
ccd860a8 722
b4f722d1 723#. update
b4f722d1
MT
724#, fuzzy
725msgid "Update the package indexes"
726msgstr "Оновити індекси пакунків."
ccd860a8 727
b4f722d1
MT
728msgid "Pakfire builder command line interface."
729msgstr "Інтерфейс командного рядка Pakfire builder"
ccd860a8 730
b4f722d1
MT
731msgid "Build one or more packages."
732msgstr "Побудова одного або декількох пакунків"
ccd860a8 733
b4f722d1
MT
734msgid "Give name of at least one package to build."
735msgstr "Вкажіть ім'я хоча-б одного пакунку для побудови. "
ccd860a8 736
ccd860a8
MT
737msgid "Build the package for the given architecture."
738msgstr "Побудувати пакунок для заданої архітектури"
739
b4f722d1
MT
740msgid "Path were the output files should be copied to."
741msgstr "Шлях за яким будуть скопійовані вихідні файли"
742
ccd860a8
MT
743msgid "Do not verify build dependencies."
744msgstr "Не перевіряти залежності побудови."
745
ccd860a8
MT
746msgid "Only run the prepare stage."
747msgstr ""
748
b4f722d1
MT
749#, fuzzy
750msgid "Pakfire client command line interface"
ccd860a8
MT
751msgstr "Інтерфейс командного рядка клієнту Pakfire."
752
b4f722d1
MT
753msgid "sub-command help"
754msgstr ""
755
756#. build
b4f722d1
MT
757#, fuzzy
758msgid "Build a package remote"
ccd860a8
MT
759msgstr "Віддалено побудувати пакунок."
760
b4f722d1
MT
761#, fuzzy
762msgid "Package(s) to build"
763msgstr "Пакунок(ки) для підпису."
ccd860a8 764
b4f722d1
MT
765#, fuzzy
766msgid "Build the package(s) for the given architecture only"
767msgstr "Побудувати пакунок для заданої архітектури"
ccd860a8 768
b4f722d1
MT
769#, fuzzy
770msgid "Check the connection to the hub"
ccd860a8
MT
771msgstr "Перевірте з'єднання з хабом."
772
b4f722d1 773#. upload
b4f722d1
MT
774#, fuzzy
775msgid "Upload a file to the build service"
776msgstr "Ви пройшли аутентифікацію до сервісу побудови:"
ccd860a8 777
b4f722d1
MT
778#, fuzzy
779msgid "Filename"
780msgstr "Назва файлу: %s"
ccd860a8 781
b4f722d1 782#. watch-build
b4f722d1 783msgid "Watch the status of a build"
ccd860a8
MT
784msgstr ""
785
b4f722d1
MT
786msgid "Build ID"
787msgstr "ID збірки"
ccd860a8 788
b4f722d1 789#. watch-job
b4f722d1 790msgid "Watch the status of a job"
ccd860a8
MT
791msgstr ""
792
b4f722d1 793msgid "Job ID"
ccd860a8
MT
794msgstr ""
795
b4f722d1 796msgid "Connection OK"
ccd860a8
MT
797msgstr ""
798
b4f722d1
MT
799#, fuzzy
800msgid "Pakfire daemon command line interface"
ccd860a8
MT
801msgstr "Інтерфейс командного рядка демона Pakfire."
802
b4f722d1
MT
803#, fuzzy
804msgid "Pakfire key command line interface"
72967cef 805msgstr "Інтерфейс командного рядка ключа Pakfire."
ccd860a8 806
b4f722d1 807#. delete
b4f722d1
MT
808#, fuzzy
809msgid "Delete a key from the local keyring"
810msgstr "Вилучити ключ з локального сховища ключів."
ccd860a8 811
b4f722d1
MT
812#, fuzzy
813msgid "The fingerprint of the key to delete"
814msgstr "ID ключа для вилучення."
ccd860a8 815
b4f722d1 816#. export
b4f722d1
MT
817#, fuzzy
818msgid "Export a key to a file"
72967cef 819msgstr "Експортувати ключ до файлу."
ccd860a8 820
b4f722d1
MT
821#, fuzzy
822msgid "The fingerprint of the key to export"
72967cef 823msgstr "ID ключа для експорту."
ccd860a8 824
b4f722d1
MT
825#, fuzzy
826msgid "Write the key to this file"
72967cef 827msgstr "Запис ключа до файлу."
ccd860a8 828
b4f722d1
MT
829msgid "Export the secret key"
830msgstr ""
ccd860a8 831
b4f722d1
MT
832#. import
833#. generate
b4f722d1
MT
834#, fuzzy
835msgid "Import a key from file"
836msgstr "Імпортувати ключ з файлу."
837
b4f722d1
MT
838#, fuzzy
839msgid "Filename of that key to import"
840msgstr "Назва файлу ключа для імпорту."
841
b4f722d1
MT
842#, fuzzy
843msgid "The real name of the owner of this key"
844msgstr "Справжнє ім'я власника цього ключа."
845
b4f722d1
MT
846#, fuzzy
847msgid "The email address of the owner of this key"
848msgstr "Електронна адреса власника цього ключа."
ccd860a8 849
b4f722d1 850#. list
b4f722d1
MT
851#, fuzzy
852msgid "List all imported keys"
72967cef 853msgstr "Список імпортованих ключів."
ccd860a8 854
ccd860a8
MT
855msgid "Sign one or more packages."
856msgstr "Підпишіть один або декілька пакунків."
857
ccd860a8 858msgid "Key that is used sign the package(s)."
72967cef 859msgstr "Ключ, що використано для підпису пакунку(ів)."
ccd860a8 860
ccd860a8 861msgid "Package(s) to sign."
72967cef 862msgstr "Пакунок(ки) для підпису."
ccd860a8 863
ccd860a8 864msgid "Verify one or more packages."
72967cef 865msgstr "Перевірка одного або декількох пакунків."
ccd860a8 866
ccd860a8 867msgid "Package(s) to verify."
72967cef 868msgstr "Пакунок(ки) для перевірки."
ccd860a8 869
ccd860a8 870msgid "Generating the key may take a moment..."
72967cef 871msgstr "Генерація ключа займе деякий час."
ccd860a8 872
b4f722d1
MT
873#, fuzzy, python-format
874msgid "Could not find key with fingerprint %s"
875msgstr "не можу знайти makefile в корені build: %s"
876
ccd860a8
MT
877#, python-format
878msgid "Signing %s..."
72967cef 879msgstr "Підпис %s..."
ccd860a8 880
ccd860a8
MT
881#, python-format
882msgid "Verifying %s..."
72967cef 883msgstr "Перевірка %s..."
ccd860a8 884
ccd860a8 885msgid "This signature is valid."
72967cef 886msgstr "Дійсний підпис."
ccd860a8 887
ccd860a8 888msgid "Unknown key"
72967cef 889msgstr "Невідомий ключ"
ccd860a8 890
ccd860a8 891msgid "Could not check if this signature is valid."
72967cef 892msgstr "Не можу перевірити справжність підпису."
ccd860a8 893
ccd860a8
MT
894#, python-format
895msgid "Created: %s"
72967cef 896msgstr "Створено: %s"
ccd860a8 897
ccd860a8
MT
898#, python-format
899msgid "Expires: %s"
72967cef 900msgstr "Закінчується: %s"
ccd860a8 901
b4f722d1
MT
902#, fuzzy, python-format
903msgid "Score: %s"
904msgstr "Секція: %s"
905
b4f722d1
MT
906#, fuzzy, python-format
907msgid "Priority: %s"
908msgstr "Пріоритет"
909
ccd860a8 910#, python-format
b4f722d1
MT
911msgid "on %s"
912msgstr ""
ccd860a8 913
ccd860a8 914#, python-format
b4f722d1 915msgid "in %s"
ccd860a8
MT
916msgstr ""
917
b4f722d1
MT
918#, fuzzy, python-format
919msgid "Builder: %s"
920msgstr "Зборка: %(name)s"
921
b4f722d1
MT
922#, python-format
923msgid "Given algorithm '%s' is not supported."
924msgstr "Даний алгоритм '%s' не підтримується"
925
ccd860a8
MT
926msgid "Configuration:"
927msgstr "Конфігурація:"
928
ccd860a8
MT
929#, python-format
930msgid "Section: %s"
931msgstr "Секція: %s"
932
d1de2db6
MT
933msgid "Shutting down..."
934msgstr ""
935
d1de2db6
MT
936msgid "Restarting keepalive process"
937msgstr ""
938
d1de2db6
MT
939#, python-format
940msgid "Terminating worker process: %s"
941msgstr ""
942
d1de2db6
MT
943msgid "Sending builder information to hub..."
944msgstr ""
945
f7cb9ca1
MT
946#, python-format
947msgid "Skipping refreshing %s since we are running in offline mode"
948msgstr ""
949
950msgid "The downloaded metadata was less recent than the current one."
951msgstr "Завантажені метадані старші, ніж поточні."
952
953#, python-format
954msgid "%s: package database"
955msgstr "%s: база даних пакетів"
956
ccd860a8
MT
957msgid "An unhandled error occured."
958msgstr "Виникла невідома помилка."
959
ccd860a8
MT
960msgid "Could not compress/decompress data."
961msgstr "Не можу запакувати.розпакувати дані."
962
ccd860a8
MT
963msgid "An error occured when pakfire tried to download files."
964msgstr "При спробі Pakfire завантажити файли виникла помилка."
965
ccd860a8
MT
966msgid ""
967"The requested action cannot be done on offline mode.\n"
b4f722d1
MT
968"Please connect your system to the network, remove --offline from the command "
969"line and try again."
970msgstr ""
971"Вказана дія не може бути виконана в автономному режимі.\n"
972"Будьласка підєднайте систему до мережі, видаліть --offline з командного "
973"рядка та повторіть спробу."
ccd860a8 974
ccd860a8
MT
975msgid "Running pakfire-build in a pakfire container?"
976msgstr "Виконати pakfire-build в контейнері pakfire?"
977
ccd860a8
MT
978msgid "Transaction test was not successful"
979msgstr "Тест транзакції не виконаний"
980
ccd860a8
MT
981msgid "Generic XMLRPC error."
982msgstr ""
983
ccd860a8
MT
984msgid ""
985"You are forbidden to perform this action. Maybe you need to check your "
986"credentials."
987msgstr ""
988
ccd860a8
MT
989msgid "A request could not be fulfilled by the server."
990msgstr ""
991
ccd860a8
MT
992msgid "Could not find the requested URL."
993msgstr ""
994
ccd860a8
MT
995msgid "An unforseable problem on the XML-RPC transport connection occured."
996msgstr ""
997
b4f722d1
MT
998#, fuzzy, python-format
999msgid "Selected mirror: %s"
1000msgstr "Секція: %s"
ccd860a8 1001
b4f722d1 1002msgid "No more mirrors to try"
ccd860a8
MT
1003msgstr ""
1004
ccd860a8 1005#, python-format
b4f722d1 1006msgid "Skipping mirror %s"
ccd860a8
MT
1007msgstr ""
1008
b4f722d1 1009msgid "Invalid checksum"
ccd860a8
MT
1010msgstr ""
1011
ccd860a8 1012#, python-format
b4f722d1
MT
1013msgid "%(commas)s and %(last)s"
1014msgstr "%(commas)s і %(last)s"
ccd860a8 1015
ccd860a8 1016msgid "Signatures"
eeed3967 1017msgstr "Підписи"
ccd860a8 1018
ccd860a8
MT
1019msgid "Pre-requires"
1020msgstr "Попередньо вимагається"
1021
ccd860a8
MT
1022msgid "File"
1023msgstr "Файл"
1024
ccd860a8
MT
1025msgid "Not set"
1026msgstr "Не призначено"
1027
ccd860a8
MT
1028#, python-format
1029msgid "Config file saved as %s."
1030msgstr "Конфігурація збережена як %s"
1031
ccd860a8
MT
1032#, python-format
1033msgid "Preserving datafile '/%s'"
1034msgstr ""
1035
ccd860a8
MT
1036#, python-format
1037msgid "Filename: %s"
1038msgstr "Назва файлу: %s"
1039
ccd860a8
MT
1040#, python-format
1041msgid "File in archive is missing in file metadata: %s. Skipping."
1042msgstr "Файл в архіві відсутній в файлі метадані: %s. Пропускаю."
1043
ccd860a8
MT
1044#, python-format
1045msgid "Config file created as %s"
1046msgstr "Конфігурація створена як %s"
1047
ccd860a8
MT
1048#, python-format
1049msgid "Don't overwrite already existing datafile '/%s'"
1050msgstr ""
1051
ccd860a8
MT
1052#, python-format
1053msgid "Could not remove file: /%s"
1054msgstr "Не можу видалити файл: /%s"
1055
ccd860a8
MT
1056#, python-format
1057msgid "Template does not exist: %s"
1058msgstr "Шаблон не існує: %s"
1059
ccd860a8
MT
1060msgid "Package name is undefined."
1061msgstr "Назва пакунку невизначена."
1062
ccd860a8
MT
1063msgid "Package version is undefined."
1064msgstr "Версія пакунку не визначена"
1065
ccd860a8
MT
1066#, python-format
1067msgid "Searching for automatic dependencies for %s..."
1068msgstr "Шукаю автоматичні залежності для %s..."
1069
ccd860a8
MT
1070#, python-format
1071msgid "Regular experession is invalid and has been skipped: %s"
1072msgstr "Регулярний вираз неправильний і був пропущений: %s"
1073
1074#. Let the user know what has been done.
ccd860a8
MT
1075#, python-format
1076msgid "Filter '%(pattern)s' filtered %(dep)s."
1077msgstr "Фільтр '%(pattern)s' відфільтрував %(dep)s."
1078
1079#. Load progressbar.
ccd860a8
MT
1080msgid "Packaging"
1081msgstr "Упаковка"
1082
ccd860a8
MT
1083#, python-format
1084msgid "Building source package %s:"
1085msgstr "Побудова вихідного пакунку %s:"
1086
72967cef
MT
1087#, python-format
1088msgid "Could not extract file: /%(src)s - %(dst)s"
1089msgstr "Не можу видобути файл: /%(src)s - %(dst)s"
1090
b4f722d1 1091msgid "The format of the database is not supported by this version of pakfire."
ccd860a8
MT
1092msgstr "Формат бази даних не підтримується цією версією Pakfire."
1093
ccd860a8
MT
1094#, python-format
1095msgid "Cannot use database with version greater than %s."
1096msgstr "Не можу використати базу даних з версією більше ніж %s."
1097
ccd860a8
MT
1098#, python-format
1099msgid "Migrating database from format %(old)s to %(new)s."
1100msgstr "Міграція бази даних з формату %(old)s до %(new)s."
1101
1102#. Create progress bar.
ccd860a8
MT
1103#, python-format
1104msgid "%s: Adding packages..."
eeed3967 1105msgstr "%s: Додавання пакунків..."
ccd860a8
MT
1106
1107#. Make a nice progress bar.
ccd860a8
MT
1108msgid "Compressing database..."
1109msgstr "Стискання бази даних."
1110
1111#. Create progress bar.
ccd860a8
MT
1112#, python-format
1113msgid "%s: Reading packages..."
1114msgstr ""
1115
ccd860a8 1116#. Create a progressbar.
ccd860a8
MT
1117msgid "Loading installed packages"
1118msgstr ""
1119
ccd860a8
MT
1120#, python-format
1121msgid "Executing command: %s in %s"
1122msgstr ""
1123
ccd860a8
MT
1124#, python-format
1125msgid "Command exceeded timeout (%(timeout)d): %(command)s"
1126msgstr ""
1127
ccd860a8
MT
1128#, python-format
1129msgid "Child returncode was: %s"
1130msgstr ""
1131
ccd860a8
MT
1132#, python-format
1133msgid "Command failed: %s"
1134msgstr ""
1135
b4f722d1
MT
1136msgid "Could not be determined"
1137msgstr "Не може бути визначений"
1138
f7cb9ca1
MT
1139#, fuzzy
1140msgid "Is this okay? [y/N]"
ccd860a8
MT
1141msgstr "Все вірно?"
1142
b4f722d1
MT
1143#, fuzzy, python-format
1144msgid "Error: %s"
1145msgstr "Закінчується: %s"
1146
b4f722d1
MT
1147#, python-format
1148msgid "Elapsed Time: %s"
1149msgstr ""
1150
b4f722d1
MT
1151msgid "ETA"
1152msgstr ""
1153
b4f722d1
MT
1154msgid "Time"
1155msgstr ""
1156
ccd860a8
MT
1157#, python-format
1158msgid "%s [y/N]"
1159msgstr "%s [так/Ні] "
1160
ccd860a8
MT
1161msgid "Killing orphans..."
1162msgstr "Знищення сиріт..."
1163
ccd860a8
MT
1164#, python-format
1165msgid "Process ID %s is still running in chroot. Killing..."
1166msgstr "Process ID %s досі виконується в chroot. Переривання."
1167
ccd860a8
MT
1168msgid "Waiting for processes to terminate..."
1169msgstr "Жду на завершення процесу."
b4f722d1 1170
f7cb9ca1
MT
1171#~ msgid "Cannot download this file in offline mode: %s"
1172#~ msgstr "Не мажу завантажити вказаний файл в автономному режимі: %s"
1173
1174#~ msgid "The checksum of the downloaded file did not match."
1175#~ msgstr "Контрольна сума завантаженого файлу не збігається."
1176
1177#~ msgid "Trying an other mirror."
1178#~ msgstr "Спроба іншого зеркала."
1179
1180#~ msgid ""
1181#~ "file %(name)s from %(pkg1)s conflicts with file from package %(pkg2)s"
1182#~ msgstr "файл %(name)s з %(pkg1)s конфліктує з файлом пакунку %(pkg2)s"
1183
1184#~ msgid "file %(name)s from %(pkg)s conflicts with files from %(pkgs)s"
1185#~ msgstr "Файл %(name)s з %(pkg)s конфліктує з файлами в %(pkgs)s"
1186
1187#~ msgid ""
1188#~ "There is not enough space left on %(name)s. Need at least %(size)s to "
1189#~ "perform transaction."
1190#~ msgstr ""
1191#~ "Недостатньо місця на %(name)s. Необхідно як мінімум %(size)s для "
1192#~ "підготовки транзакції."
1193
1194#~ msgid "Not enough space to download %s of packages."
1195#~ msgstr "Недостатньо місця для завантаження %s пакунків."
1196
1197#~ msgid "Downloading packages:"
1198#~ msgstr "Завантаження пакунків:"
1199
1200#~ msgid "package"
1201#~ msgstr "пакунок"
1202
1203#~ msgid "Total download size: %s"
1204#~ msgstr "Загальний об'єм завантаження: %s"
1205
1206#~ msgid "Installed size: %s"
1207#~ msgstr "Розмір після встановлення: %s"
1208
1209#~ msgid "Freed size: %s"
1210#~ msgstr "Звільнено: %s"
1211
1212#~ msgid "Is this okay?"
1213#~ msgstr "Все вірно?"
1214
1215#~ msgid "Running Transaction Test"
1216#~ msgstr "Виконання тесту транзакції."
1217
1218#~ msgid "Transaction Test Succeeded"
1219#~ msgstr "Тест транзакції виконано успішно"
1220
1221#~ msgid "Verifying signatures..."
1222#~ msgstr "Перевірка підписів..."
1223
1224#~ msgid "Found %s signature error(s)!"
1225#~ msgstr "Знайдено %s з помилкою(ами) в підписі"
1226
1227#~ msgid "Running transaction"
1228#~ msgstr "Запуск транзакції"
b4f722d1
MT
1229
1230#~ msgid "do not keep %s installed"
1231#~ msgstr "не залишайте %s встановленим"
1232
1233#~ msgid "do not install a solvable %s"
1234#~ msgstr "не встановлюйте вирішальні %s"
1235
1236#~ msgid "do not deinstall all solvables %s"
1237#~ msgstr "не де-інсталюйте всі вирішальні %s"
1238
1239#~ msgid "do not install most recent version of %s"
1240#~ msgstr "не встановлюйте більш новішу версію %s"
1241
1242#~ msgid "do something different"
1243#~ msgstr "виконати щось інше"
1244
1245#~ msgid "install %s from excluded repository"
1246#~ msgstr "встановити %s з виключених репозиторіїв"
1247
1248#~ msgid "allow downgrade of %s to %s"
1249#~ msgstr "дозволити пониження версії з %s на %s"
1250
1251#~ msgid "allow architecture change of %s to %s"
1252#~ msgstr "дозволити зміну архітектури з %s на %s"
1253
1254#~ msgid "allow vendor change from '%s' (%s) to '%s' (%s)"
1255#~ msgstr "дозволити зміну постачальника з '%s' (%s) на '%s' (%s)"
1256
1257#~ msgid "allow vendor change from '%s' (%s) to no vendor (%s)"
1258#~ msgstr ""
1259#~ "дозволити зміну постачальника з '%s' (%s) на відсутність постачальника "
1260#~ "(%s)"
1261
1262#~ msgid "Could not find any installed package providing \"%s\"."
1263#~ msgstr "Не можу знайти жодного інстальованого пакунку, що наданий \"%s\"."
1264
1265#~ msgid "Multiple reinstall candidates for \"%(pattern)s\": %(pkgs)s"
1266#~ msgstr ""
1267#~ "Декілька кандидатів на перевстановлення для \"%(pattern)s\": %(pkgs)s"
1268
1269#~ msgid "Could not find package %s in a remote repository."
1270#~ msgstr "Не можу знайти пакунку %s і віддаленому репозиторії."
1271
1272#~ msgid "Excluding %s."
1273#~ msgstr "Виключення %s."
1274
1275#~ msgid "Get list of packages that belong to the given group."
1276#~ msgstr "Отримати список пакунків, що відносяться до даної групи."
1277
1278#~ msgid "Group name to search for."
1279#~ msgstr "Назва групи для пошуку."
1280
1281#~ msgid "Install all packages that belong to the given group."
1282#~ msgstr "Встановити всі пакунки, що відносяться до даної групи."
1283
1284#~ msgid "Group name."
1285#~ msgstr "Назва групи."
1286
1287#~ msgid "Cleanup commands."
1288#~ msgstr "Очистка команд."
1289
1290#~ msgid "Check the dependencies for a particular package."
1291#~ msgstr "Перевірити залежності для окремого пакунку."
1292
1293#~ msgid "Give name of at least one package to check."
1294#~ msgstr "Вкажіть ім'я хоча-б одного пакунку для перевірки."
1295
1296#~ msgid "Pakfire server command line interface."
1297#~ msgstr "Інтерфейс командного рядка серверу Pakfire."
1298
1299#~ msgid "Send a scrach build job to the server."
1300#~ msgstr "Відправити роботу scrach build на сервер."
1301
1302#~ msgid "Limit build to only these architecture(s)."
1303#~ msgstr "Обмеження побудови тільки цією архітектурою(ами)."
1304
1305#~ msgid "Send a keepalive to the server."
1306#~ msgstr "Відправити keepalive на сервер."
1307
1308#~ msgid "Update all repositories."
1309#~ msgstr "Оновити всі репозиторії"
1310
1311#~ msgid "Repository management commands."
1312#~ msgstr "Команди управління репозиторієм."
1313
1314#~ msgid "Create a new repository index."
1315#~ msgstr "Створити новий індекс репозиторію."
1316
1317#~ msgid "Path to the packages."
1318#~ msgstr "Шлях до пакунків."
1319
1320#~ msgid "Path to input packages."
1321#~ msgstr "Шлях до вхідних пакунків."
1322
1323#~ msgid "Key to sign the repository with."
1324#~ msgstr "ключ для підпису репозиторію."
1325
1326#~ msgid "Dump some information about this machine."
1327#~ msgstr "Дамп деякої інформації про цю машину."
1328
1329#~ msgid "Give name of a package to build."
1330#~ msgstr "Вкажіть ім'я пакунку для побудови."
1331
1332#~ msgid "Print some information about this host."
1333#~ msgstr "Друк деякої інформації про даний хост."
1334
1335#~ msgid "Show information about build jobs."
1336#~ msgstr "Показати інформацію про процеси зборки."
1337
1338#~ msgid "Show a list of all active jobs."
1339#~ msgstr "Показати список всіх активних процессів."
1340
1341#~ msgid "Show a list of all recently finished of failed build jobs."
1342#~ msgstr "Показати список всіх недавно закінчених невдачею процессів зборки."
1343
1344#~ msgid "Show details about given build job."
1345#~ msgstr "Показати додаткову інформацію про даний процес зборки."
1346
1347#~ msgid "The ID of the build job."
1348#~ msgstr "ID процесу зборки."
1349
1350#~ msgid "Show information about builds."
1351#~ msgstr "Показати інформацію про зборки."
1352
1353#~ msgid "Show details about the given build."
1354#~ msgstr "Показати додаткову інформацію про дану зборку."
1355
1356#~ msgid "The ID of the build."
1357#~ msgstr "ID зборки."
1358
1359#~ msgid "Hostname"
1360#~ msgstr "Ім'я хосту"
1361
1362#~ msgid "Pakfire hub"
1363#~ msgstr "Хаб Pakfire"
1364
1365#~ msgid "Username"
1366#~ msgstr "Ім'я користувача"
1367
1368#~ msgid "Hardware information"
1369#~ msgstr "Інформація про обладнання"
1370
1371#~ msgid "CPU model"
1372#~ msgstr "Модель процесору"
1373
1374#~ msgid "Memory"
1375#~ msgstr "Пам'ять"
1376
1377#~ msgid "Native arch"
1378#~ msgstr "Проста архітектура"
1379
1380#~ msgid "Default arch"
1381#~ msgstr "Архітектура за замовчанням."
1382
1383#~ msgid "Your IP address"
1384#~ msgstr "Ваша IP-адреса"
1385
1386#~ msgid "User name"
1387#~ msgstr "Ім'я користувача"
1388
1389#~ msgid "Real name"
1390#~ msgstr "Реальне ім'я"
1391
1392#~ msgid "Email address"
1393#~ msgstr "Адреса електронної пошти"
1394
1395#~ msgid "Registered"
1396#~ msgstr "Зареєстрований"
1397
1398#~ msgid "You could not be authenticated to the build service."
1399#~ msgstr "Ви не пройшли аутентифікацію до сервісу побудови:"
1400
1401#~ msgid "No ongoing jobs found."
1402#~ msgstr "Не знайдено поточних процессів."
1403
1404#~ msgid "Active build jobs"
1405#~ msgstr "Активні процеси зборки."
1406
1407#~ msgid "No jobs found."
1408#~ msgstr "Не знайдено процесів."
1409
1410#~ msgid "Recently processed build jobs"
1411#~ msgstr "Останні оброблені процеси зборки."
1412
1413#~ msgid "A build with ID %s could not be found."
1414#~ msgstr "Зборка з ID %s не знайдена."
1415
1416#~ msgid "State"
1417#~ msgstr "Стан"
1418
1419#~ msgid "Jobs"
1420#~ msgstr "Процеси"
1421
1422#~ msgid "A job with ID %s could not be found."
1423#~ msgstr "Процес з ID %s не знайдено."
1424
1425#~ msgid "Job: %(name)s"
1426#~ msgstr "Процес: %(name)s"
1427
1428#~ msgid "Time created"
1429#~ msgstr "Час створення"
1430
1431#~ msgid "Time started"
1432#~ msgstr "Час початку"
1433
1434#~ msgid "Time finished"
1435#~ msgstr "Час закінчення"
1436
1437#~ msgid "Duration"
1438#~ msgstr "Тривалість"
1439
1440#~ msgid "No settings in this section."
1441#~ msgstr "Немає настройок в цій секції."
1442
1443#~ msgid "Loaded from files:"
1444#~ msgstr "Завантажено з файлів:"
1445
1446#~ msgid "Downloading source files:"
1447#~ msgstr "Завантаження вихідних файлів:"
1448
1449#~ msgid "Downloaded empty file: %s"
1450#~ msgstr "Завантажено пустий файл: %s"
1451
1452#~ msgid "Fingerprint: %s"
1453#~ msgstr "Відбиток: %s"
1454
1455#~ msgid "Subkey: %s"
1456#~ msgstr "Дочірній ключ: %s"
1457
1458#~ msgid "This is a secret key."
1459#~ msgstr "Це є секретний ключ."
1460
1461#~ msgid "This key does not expire."
1462#~ msgstr "Цей ключ без терміну дії."
1463
1464#~ msgid "Generating new key for %(realname)s <%(email)s>..."
1465#~ msgstr "Генерація нового ключа для %(realname)s <%(email)s>..."
1466
1467#~ msgid "This may take a while..."
1468#~ msgstr "Це може зайняти деякий час ..."
1469
1470#~ msgid "Host key:"
1471#~ msgstr "Ключ хоста:"
1472
1473#~ msgid "Cannot download package database for %s in offline mode."
1474#~ msgstr "Не можу завантажити базу даних пакунків %s в автономному режимі."
1475
1476#~ msgid "The solver returned one problem:"
1477#~ msgstr "Знайдено одну проблему:"
1478
1479#~ msgid "Do you want to manually alter the request?"
1480#~ msgstr "Ви хочете вручну змінити запит?"
1481
1482#~ msgid "You can now try to satisfy the solver by modifying your request."
1483#~ msgstr "Можна попробувати змінити запит для вирішення проблеми."
1484
1485#~ msgid "Which problem to you want to resolve?"
1486#~ msgstr "Яку з проблем Ви хочете вирішити?"
1487
1488#~ msgid "Press enter to try to re-solve the request."
1489#~ msgstr "Нажміть Enter, щоб попробувати заново вирішити проблему"
1490
1491#~ msgid " Solution: %s"
1492#~ msgstr "Рішення: %s"
1493
1494#~ msgid " Solutions:"
1495#~ msgstr "Рішення:"