# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Ersan YILDIRIM <ersan73@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IPFire Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-26 21:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-13 15:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-16 17:36+0000\n"
"Last-Translator: Ersan YILDIRIM <ersan73@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/mstremer/ipfire/language/tr/)\n"
+"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/mstremer/ipfire/language/"
+"tr/)\n"
+"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: ../src/_pakfire/problem.c:159
+#: ../src/libpakfire/archive.c:1025
+msgid "Verify OK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libpakfire/archive.c:1028
+msgid "Error performing validation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libpakfire/archive.c:1031
+#, fuzzy
+msgid "Invalid signature"
+msgstr "%s için geçerli imzalar yok"
+
+#: ../src/libpakfire/archive.c:1034
+#, fuzzy
+msgid "Signature expired"
+msgstr "İmzalar"
+
+#: ../src/libpakfire/archive.c:1037
+#, fuzzy
+msgid "Key expired"
+msgstr "Bu anahtar süresi doldu!"
+
+#: ../src/libpakfire/archive.c:1040
+msgid "Key unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libpakfire/key.c:478
+#, fuzzy
+msgid "Expires"
+msgstr "Bitiş: %s"
+
+#: ../src/libpakfire/package.c:715 ../src/pakfire/packages/base.py:99
+msgid "Name"
+msgstr "Ad"
+
+#: ../src/libpakfire/package.c:719 ../src/libpakfire/transaction.c:217
+#: ../src/pakfire/packages/base.py:110 ../src/pakfire/transaction.py:426
+msgid "Version"
+msgstr "Sürüm"
+
+#: ../src/libpakfire/package.c:723 ../src/pakfire/packages/base.py:111
+msgid "Release"
+msgstr "Yayın"
+
+#: ../src/libpakfire/package.c:727 ../src/libpakfire/transaction.c:219
+#: ../src/pakfire/packages/base.py:115 ../src/pakfire/transaction.py:425
+msgid "Size"
+msgstr "Boyut"
+
+#: ../src/libpakfire/package.c:732 ../src/pakfire/packages/base.py:119
+msgid "Installed size"
+msgstr "Kurulu boyutu"
+
+#: ../src/libpakfire/package.c:737
+#, fuzzy
+msgid "Download size"
+msgstr "Toplam indirme boyutu: %s"
+
+#: ../src/libpakfire/package.c:743 ../src/pakfire/packages/base.py:125
+msgid "Repo"
+msgstr "Repo"
+
+#: ../src/libpakfire/package.c:750 ../src/pakfire/packages/base.py:128
+msgid "Summary"
+msgstr "Özet"
+
+#: ../src/libpakfire/package.c:754 ../src/pakfire/packages/base.py:134
+msgid "Description"
+msgstr "Açıklama"
+
+#: ../src/libpakfire/package.c:761 ../src/pakfire/packages/base.py:130
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../src/libpakfire/package.c:765 ../src/pakfire/packages/base.py:131
+msgid "License"
+msgstr "Lisans"
+
+#: ../src/libpakfire/package.c:770 ../src/pakfire/packages/base.py:141
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Sorumlu"
+
+#: ../src/libpakfire/package.c:774 ../src/pakfire/packages/base.py:143
+msgid "Vendor"
+msgstr "Sağlayıcı"
+
+#: ../src/libpakfire/package.c:778 ../src/pakfire/packages/base.py:145
+msgid "UUID"
+msgstr "UUID"
+
+#: ../src/libpakfire/package.c:782 ../src/pakfire/packages/base.py:147
+msgid "Build date"
+msgstr "Derleme tarihi"
+
+#: ../src/libpakfire/package.c:786 ../src/pakfire/packages/base.py:148
+msgid "Build host"
+msgstr "Derleme sunucusu"
+
+#: ../src/libpakfire/package.c:790 ../src/pakfire/packages/base.py:155
+msgid "Provides"
+msgstr "Sağlayıcı"
+
+#: ../src/libpakfire/package.c:796 ../src/pakfire/packages/base.py:165
+msgid "Requires"
+msgstr "Gerekli"
+
+#: ../src/libpakfire/package.c:802 ../src/pakfire/packages/base.py:170
+msgid "Conflicts"
+msgstr "Çakışmalar"
+
+#: ../src/libpakfire/package.c:808 ../src/pakfire/packages/base.py:175
+msgid "Obsoletes"
+msgstr "Kullanılmayan"
+
+#: ../src/libpakfire/package.c:814 ../src/pakfire/packages/base.py:180
+msgid "Recommends"
+msgstr "Tavsiye"
+
+#: ../src/libpakfire/package.c:820 ../src/pakfire/packages/base.py:185
+msgid "Suggests"
+msgstr "Öneriler"
+
+#: ../src/libpakfire/package.c:828
+#, fuzzy
+msgid "Filelist"
+msgstr "Dosya"
+
+#: ../src/libpakfire/problem.c:47
#, c-format
msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
msgstr "%s distupgrade deposuna ait değil"
-#: ../src/_pakfire/problem.c:166
+#: ../src/libpakfire/problem.c:54
#, c-format
msgid "%s has inferior architecture"
msgstr "%s alt mimariye sahiptir"
-#: ../src/_pakfire/problem.c:173
+#: ../src/libpakfire/problem.c:61
#, c-format
msgid "problem with installed package %s"
msgstr "Kurulu paket %s ile sorun"
-#: ../src/_pakfire/problem.c:179
+#: ../src/libpakfire/problem.c:67
#, c-format
msgid "conflicting requests"
msgstr "tutarsız istekler"
-#: ../src/_pakfire/problem.c:184
+#: ../src/libpakfire/problem.c:71
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported request"
+msgstr "Desteklenen yapılar"
+
+#: ../src/libpakfire/problem.c:75
#, c-format
msgid "nothing provides requested %s"
msgstr "%s tarafından sağlanan hiçbir talep yok"
-#: ../src/_pakfire/problem.c:190
+#: ../src/libpakfire/problem.c:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "package %s does not exist"
+msgstr "%s paketi kurulabilir değil"
+
+#: ../src/libpakfire/problem.c:87
+#, c-format
+msgid "%s is provided by the system"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libpakfire/problem.c:93
#, c-format
msgid "some dependency problem"
msgstr "bazı bağımlılık sorunları"
-#: ../src/_pakfire/problem.c:195
+#: ../src/libpakfire/problem.c:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot install the best update candidate for package %s"
+msgstr "Hem %s hem de %s ikisi birlikte kurulamaz "
+
+#: ../src/libpakfire/problem.c:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot install the best candidate for the job"
+msgstr "Hem %s hem de %s ikisi birlikte kurulamaz "
+
+#: ../src/libpakfire/problem.c:108
#, c-format
msgid "package %s is not installable"
msgstr "%s paketi kurulabilir değil"
-#: ../src/_pakfire/problem.c:202
+#: ../src/libpakfire/problem.c:115
#, c-format
msgid "nothing provides %s needed by %s"
msgstr "%s tarafından sağlanan hiçbir şey %s tarafından sağlanır"
-#: ../src/_pakfire/problem.c:209
+#: ../src/libpakfire/problem.c:122
#, c-format
msgid "cannot install both %s and %s"
msgstr "Hem %s hem de %s ikisi birlikte kurulamaz "
-#: ../src/_pakfire/problem.c:216
+#: ../src/libpakfire/problem.c:129
#, c-format
msgid "package %s conflicts with %s provided by %s"
msgstr "%s tarafından sağlanan %s pakleti ile %s çakışmaktadır"
-#: ../src/_pakfire/problem.c:224
+#: ../src/libpakfire/problem.c:137
#, c-format
msgid "package %s obsoletes %s provided by %s"
msgstr "%s tarafından sağlanan %s pakleti %s eski"
-#: ../src/_pakfire/problem.c:232
+#: ../src/libpakfire/problem.c:145
#, c-format
msgid "installed package %s obsoletes %s provided by %s"
msgstr "%s tarafından sağlanan %s pakleti %s paketinden daha eski"
-#: ../src/_pakfire/problem.c:240
+#: ../src/libpakfire/problem.c:153
#, c-format
msgid "package %s implicitely obsoletes %s provided by %s"
msgstr "%s tarafından sağlanan eskimiş %s paketinin %s örtülü"
-#: ../src/_pakfire/problem.c:248
+#: ../src/libpakfire/problem.c:161
#, c-format
msgid "package %s requires %s, but none of the providers can be installed"
msgstr "%s paketi %s gerektirir fakat sağlayıcılardan hiçbiri kurulu değil"
-#: ../src/_pakfire/problem.c:255
+#: ../src/libpakfire/problem.c:168
#, c-format
msgid "package %s conflicts with %s provided by itself"
msgstr "%s tarafından sağlanan paket %s ile çakışıyor"
-#: ../src/_pakfire/problem.c:264
+#: ../src/libpakfire/problem.c:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "both package %s and %s obsolete %s"
+msgstr "%s tarafından sağlanan %s pakleti %s eski"
+
+#: ../src/libpakfire/problem.c:184
#, c-format
msgid "bad rule type"
msgstr "kötü bir kural türü"
-#: ../src/_pakfire/solution.c:86
+#. XXX pool_job2str must be localised
+#: ../src/libpakfire/solution.c:54
+#, fuzzy, c-format
+msgid "do not ask to %s"
+msgstr "%s kilitli değil"
+
+#: ../src/libpakfire/solution.c:61
#, c-format
-msgid "do not keep %s installed"
-msgstr "Kurulu %s tutmaz"
+msgid "keep %s despite the inferior architecture"
+msgstr "Alt yapıya rağmen %s tut"
-#: ../src/_pakfire/solution.c:89
+#: ../src/libpakfire/solution.c:64
#, c-format
-msgid "do not install a solvable %s"
-msgstr "Çözülebilir %s yüklemek gerekmez"
+msgid "install %s despite the inferior architecture"
+msgstr "Alt yapıya rağmen %s yükle"
-#: ../src/_pakfire/solution.c:92
+#: ../src/libpakfire/solution.c:71
#, c-format
-msgid "do not install %s"
+msgid "keep obsolete %s"
+msgstr "%s için eskisini tut"
+
+#: ../src/libpakfire/solution.c:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "install %s"
msgstr "%s kurulamadı"
-#: ../src/_pakfire/solution.c:98
-#, c-format
-msgid "do not forbid installation of %s"
+#: ../src/libpakfire/solution.c:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "keep old %s"
+msgstr "%s için eskisini tut"
+
+#: ../src/libpakfire/solution.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "install %s despite the old version"
+msgstr "Alt yapıya rağmen %s yükle"
+
+#: ../src/libpakfire/solution.c:88
+#, fuzzy, c-format
+msgid "allow deinstallation of %s"
msgstr "%s kurulması yasak değil"
-#: ../src/_pakfire/solution.c:101
+#: ../src/libpakfire/solution.c:92
#, c-format
-msgid "do not deinstall all solvables %s"
-msgstr "Tüm çözülebilir %s paketleri kaldırılamadı"
+msgid "allow replacement of %s with %s"
+msgstr "%s ile %s değiştirilmesine izin ver"
-#: ../src/_pakfire/solution.c:104
+#: ../src/libpakfire/solution.c:96
#, c-format
-msgid "do not deinstall %s"
-msgstr "%s kaldırılamadı"
+msgid "bad solution element"
+msgstr ""
-#: ../src/_pakfire/solution.c:109
-#, c-format
-msgid "do not install most recent version of %s"
-msgstr "%s için en son sürüm yüklenemedi"
+#: ../src/libpakfire/transaction.c:198
+#, fuzzy
+msgid "package(s)"
+msgstr "paket"
-#: ../src/_pakfire/solution.c:114
-#, c-format
-msgid "do not lock %s"
-msgstr "%s kilitli değil"
+#: ../src/libpakfire/transaction.c:215 ../src/pakfire/transaction.py:423
+msgid "Package"
+msgstr "Paket"
-#: ../src/_pakfire/solution.c:119
-#, c-format
-msgid "do something different"
-msgstr "farklı bir şey yapın"
+#: ../src/libpakfire/transaction.c:216 ../src/pakfire/packages/base.py:107
+#: ../src/pakfire/transaction.py:422
+msgid "Arch"
+msgstr "Yapı"
-#: ../src/_pakfire/solution.c:126
-#, c-format
-msgid "keep %s despite the inferior architecture"
-msgstr "Alt yapıya rağmen %s tut"
+#: ../src/libpakfire/transaction.c:218 ../src/pakfire/cli.py:355
+#: ../src/pakfire/transaction.py:424
+msgid "Repository"
+msgstr "Depo"
-#: ../src/_pakfire/solution.c:129
-#, c-format
-msgid "install %s despite the inferior architecture"
-msgstr "Alt yapıya rağmen %s yükle"
+#: ../src/libpakfire/transaction.c:225 ../src/libpakfire/transaction.c:241
+#: ../src/pakfire/transaction.py:440
+msgid "Installing:"
+msgstr "Yükleniyor:"
-#: ../src/_pakfire/solution.c:135
-#, c-format
-msgid "keep obsolete %s"
-msgstr "%s için eskisini tut"
+#: ../src/libpakfire/transaction.c:227 ../src/libpakfire/transaction.c:242
+#: ../src/pakfire/transaction.py:441
+msgid "Reinstalling:"
+msgstr "Yeniden yükle:"
-#: ../src/_pakfire/solution.c:138
-#, c-format
-msgid "install %s from excluded repository"
-msgstr "harici depodaki %s yükleyin"
+#: ../src/libpakfire/transaction.c:229 ../src/libpakfire/transaction.c:243
+#: ../src/pakfire/transaction.py:442
+msgid "Updating:"
+msgstr "Güncelleniyor:"
-#: ../src/_pakfire/solution.c:150
-#, c-format
-msgid "allow downgrade of %s to %s"
-msgstr "%s den %s alt sürüme geçmeye izin ver"
+#: ../src/libpakfire/transaction.c:231 ../src/libpakfire/transaction.c:244
+#: ../src/pakfire/transaction.py:443
+msgid "Downgrading:"
+msgstr "Derecesini düşür:"
-#: ../src/_pakfire/solution.c:154
-#, c-format
-msgid "allow architecture change of %s to %s"
-msgstr "Yapı değişikliğene izin ver: %s - %s"
+#: ../src/libpakfire/transaction.c:233 ../src/libpakfire/transaction.c:245
+#: ../src/pakfire/transaction.py:444
+msgid "Removing:"
+msgstr "Kaldırılıyor:"
-#: ../src/_pakfire/solution.c:159
-#, c-format
-msgid "allow vendor change from '%s' (%s) to '%s' (%s)"
-msgstr "'%s' (%s) den '%s' (%s) gelen değişikliğe izin ver"
+#: ../src/libpakfire/transaction.c:235 ../src/libpakfire/transaction.c:246
+#, fuzzy
+msgid "Obsoleting:"
+msgstr "Kullanılmayan"
-#: ../src/_pakfire/solution.c:163
-#, c-format
-msgid "allow vendor change from '%s' (%s) to no vendor (%s)"
-msgstr "(%s) tarafından sağlanan hiçbir sağlayıcıya '%s' (%s) değişim izni yok"
+#. Summary
+#. Append the transaction summary
+#: ../src/libpakfire/transaction.c:238 ../src/pakfire/transaction.py:454
+msgid "Transaction Summary"
+msgstr "İşlem Özeti"
-#: ../src/_pakfire/solution.c:169
-#, c-format
-msgid "allow replacement of %s with %s"
-msgstr "%s ile %s değiştirilmesine izin ver"
+#: ../src/libpakfire/transaction.c:252
+#, fuzzy
+msgid "Total Download Size"
+msgstr "Toplam indirme boyutu: %s"
+
+#: ../src/libpakfire/transaction.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Installed Size"
+msgstr "Kurulu boyutu"
+
+#: ../src/libpakfire/transaction.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Freed Size"
+msgstr "Boşaltılan boyut: %s"
#: ../src/pakfire/actions.py:69
#, python-format
msgid "%s has got no valid signatures"
msgstr "%s için geçerli imzalar yok"
-#: ../src/pakfire/actions.py:234
+#: ../src/pakfire/actions.py:235
msgid "Could not handle scriptlet of unknown type. Skipping."
msgstr "Bilinmeyen türdeki kodlar işlenemedi. Atlanıyor."
-#: ../src/pakfire/actions.py:237
+#: ../src/pakfire/actions.py:238
msgid "Executing scriptlet..."
msgstr "Kodlar işletiliyor..."
-#: ../src/pakfire/actions.py:243
+#: ../src/pakfire/actions.py:244
#, python-format
msgid "Cannot run scriptlet because no interpreter is available: %s"
msgstr "Kodlar çalıştırılamıyor çünkü hiçbir yorumlayıcı yok: %s"
-#: ../src/pakfire/actions.py:247
+#: ../src/pakfire/actions.py:248
#, python-format
msgid "Cannot run scriptlet because the interpreter is not executable: %s"
msgstr "Kodlar çalıştırılamıyor çünkü yorumlayıcı çalılştırılabilir değil: %s"
-#: ../src/pakfire/actions.py:286
+#: ../src/pakfire/actions.py:287
#, python-format
msgid ""
"The scriptlet returned an error:\n"
"%s"
-msgstr "Kodlar bir hata oluşturdu:\n%s"
+msgstr ""
+"Kodlar bir hata oluşturdu:\n"
+"%s"
-#: ../src/pakfire/actions.py:289
+#: ../src/pakfire/actions.py:290
#, python-format
msgid "The scriptlet ran more than %s seconds and was killed."
msgstr "Kodlar %s saniyeden daha fazla çalıştı ve sonlandırıldı."
-#: ../src/pakfire/actions.py:293
+#: ../src/pakfire/actions.py:294
#, python-format
msgid ""
"The scriptlet returned with an unhandled error:\n"
"%s"
-msgstr "Komutlar işlenmeyen bir hata döndürdü:\n%s"
+msgstr ""
+"Komutlar işlenmeyen bir hata döndürdü:\n"
+"%s"
#. This functions creates a fork with then chroots into the
#. pakfire root if necessary and then compiles the given scriptlet
#. code and runs it.
-#: ../src/pakfire/actions.py:307
+#: ../src/pakfire/actions.py:308
msgid "Executing python scriptlet..."
msgstr "Python kodları işletiliyor..."
-#: ../src/pakfire/actions.py:332
+#: ../src/pakfire/actions.py:333
#, python-format
msgid "Exception occured: %s"
msgstr "Özel durum oluştu: %s"
-#: ../src/pakfire/actions.py:405 ../src/pakfire/actions.py:452
-#: ../src/pakfire/actions.py:462 ../src/pakfire/actions.py:483
+#: ../src/pakfire/actions.py:406 ../src/pakfire/actions.py:453
+#: ../src/pakfire/actions.py:463 ../src/pakfire/actions.py:484
#, python-format
msgid "Running transaction test for %s"
msgstr "%s için işlem testi çalışması"
-#: ../src/pakfire/actions.py:415
+#: ../src/pakfire/actions.py:416
msgid "Reinstalling"
msgstr "Yeniden kuruluyor"
-#: ../src/pakfire/actions.py:417
+#: ../src/pakfire/actions.py:418
msgid "Updating"
msgstr "Güncelleniyor"
-#: ../src/pakfire/actions.py:419
+#: ../src/pakfire/actions.py:420
msgid "Downgrading"
msgstr "Derecesini düşür"
-#: ../src/pakfire/actions.py:421
+#: ../src/pakfire/actions.py:422
msgid "Installing"
msgstr "Yükleniyor"
-#: ../src/pakfire/actions.py:469
+#: ../src/pakfire/actions.py:470
msgid "Cleanup"
msgstr "Temizle"
-#: ../src/pakfire/actions.py:471
+#: ../src/pakfire/actions.py:472
msgid "Removing"
msgstr "Kaldırılıyor"
-#: ../src/pakfire/base.py:197
-msgid "Local install repository"
-msgstr "Yerel depo yükleyin"
-
-#: ../src/pakfire/base.py:261
-#, python-format
-msgid "Could not find any installed package providing \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" sağlayan herhangi bir yüklü paket bulunamadı."
-
-#: ../src/pakfire/base.py:267
-#, python-format
-msgid "Multiple reinstall candidates for \"%(pattern)s\": %(pkgs)s"
-msgstr "%(pattern)s\" için birden fazla yeniden yükleme adayı: %(pkgs)s"
-
-#: ../src/pakfire/base.py:271 ../src/pakfire/base.py:337
-#: ../src/pakfire/base.py:384 ../src/pakfire/base.py:448
-#: ../src/pakfire/base.py:475 ../src/pakfire/transaction.py:414
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "Yapacak bir şey yok"
-
-#: ../src/pakfire/base.py:296
-#, python-format
-msgid "Could not find package %s in a remote repository."
-msgstr "Uzak depodaki %s paketi bulunamadı."
-
-#: ../src/pakfire/base.py:368
-#, python-format
-msgid "Excluding %s."
-msgstr "%s hariç."
+#: ../src/pakfire/base.py:130
+msgid "Build command has failed."
+msgstr "Derleme komutu başarısız oldu."
-#: ../src/pakfire/base.py:434
+#: ../src/pakfire/base.py:274
#, python-format
msgid "\"%s\" package does not seem to be installed."
msgstr "\"%s\" paketi yüklü olarak görünmüyor."
-#: ../src/pakfire/base.py:598
-msgid "Everything is fine."
-msgstr "Her şey yolunda."
-
-#: ../src/pakfire/base.py:619
-msgid "Build command has failed."
-msgstr "Derleme komutu başarısız oldu."
+#: ../src/pakfire/base.py:288 ../src/pakfire/cli.py:259
+#: ../src/pakfire/transaction.py:413
+msgid "Nothing to do"
+msgstr "Yapacak bir şey yok"
-#: ../src/pakfire/base.py:656
+#: ../src/pakfire/base.py:322
msgid "You have not set the distribution for which you want to build."
msgstr "Derlemek istediğiniz dağıtım için ayarlanmamış."
-#: ../src/pakfire/base.py:657
+#: ../src/pakfire/base.py:323
msgid "Please do so in builder.conf or on the CLI."
msgstr "Lütfen builder.conf veya CLI dosyasındakileri yapın."
-#: ../src/pakfire/base.py:658
+#: ../src/pakfire/base.py:324
msgid "Distribution configuration is missing."
msgstr "Eksik dağıtım yapılandırması."
-#: ../src/pakfire/base.py:739
+#: ../src/pakfire/base.py:401
msgid "New repository"
msgstr "Yeni depo"
-#: ../src/pakfire/builder.py:80
-#, python-format
-msgid "Cannot build for %s on this host."
+#: ../src/pakfire/builder.py:106
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Cannot build for %s on this host"
msgstr "Bu ana makinede %s için derleme yapılamaz."
-#. Log the package information.
-#: ../src/pakfire/builder.py:148
-msgid "Package information:"
-msgstr "Paket bilgileri:"
-
#. Install all packages.
-#: ../src/pakfire/builder.py:444
+#: ../src/pakfire/builder.py:501 ../src/pakfire/builder.py:724
msgid "Install packages needed for build..."
msgstr "Derleme için gerekli paketler kuruluyor..."
-#: ../src/pakfire/builder.py:449 ../src/pakfire/cli.py:464
+#. Logging
+#: ../src/pakfire/builder.py:518
+#, python-format
+msgid "Installing build requirements: %s"
+msgstr ""
+
+#. Log the package information.
+#: ../src/pakfire/builder.py:601
+msgid "Package information:"
+msgstr "Paket bilgileri:"
+
+#: ../src/pakfire/builder.py:729 ../src/pakfire/cli.py:407
msgid "Extracting"
msgstr "Açılıyor"
-#: ../src/pakfire/builder.py:781
+#: ../src/pakfire/builder.py:847
msgid "You cannot run a build when no package was given."
msgstr "Hiçbir paket olmadığında derlemeyi çalıştıramazsınız."
-#: ../src/pakfire/builder.py:785
+#: ../src/pakfire/builder.py:851
#, python-format
msgid "Could not find makefile in build root: %s"
msgstr "Root derleyicisi içerisindeki makefile dosyası bulunamadı: %s"
-#: ../src/pakfire/builder.py:815
+#: ../src/pakfire/builder.py:881
msgid "Build failed"
msgstr "Derleme başarısız oldu"
-#: ../src/pakfire/builder.py:818
+#: ../src/pakfire/builder.py:884
msgid "Build interrupted"
msgstr "Tamamlanamayan derleme"
-#: ../src/pakfire/builder.py:824
+#: ../src/pakfire/builder.py:890
msgid "Build failed."
msgstr "Derleme başarısız oldu."
#. End here in case of an error.
-#: ../src/pakfire/builder.py:840
+#: ../src/pakfire/builder.py:906
msgid "The build command failed. See logfile for details."
msgstr "Derleme komutu başarısız oldu. Ayrıntılar için günlük dosyasına bakın."
-#: ../src/pakfire/builder.py:843
+#: ../src/pakfire/builder.py:909
msgid "Running installation test..."
msgstr "Yükleme testi çalıştırılıyor..."
-#: ../src/pakfire/builder.py:849
+#: ../src/pakfire/builder.py:915
msgid "Installation test succeeded."
msgstr "Yükleme testi başarılı."
#. Create a progressbar.
-#: ../src/pakfire/builder.py:892
+#: ../src/pakfire/builder.py:934
msgid "Signing packages..."
msgstr "Paketler imzalanıyor..."
-#: ../src/pakfire/builder.py:926
+#: ../src/pakfire/builder.py:968
msgid "Dumping package information:"
msgstr "Boş paket bilgileri:"
#. Package the result.
#. Make all these little package from the build environment.
-#: ../src/pakfire/builder.py:1078
+#: ../src/pakfire/builder.py:1101
msgid "Creating packages:"
msgstr "Oluşturulan paketler:"
#. Execute the buildscript of this stage.
-#: ../src/pakfire/builder.py:1092
+#: ../src/pakfire/builder.py:1115
#, python-format
msgid "Running stage %s:"
msgstr "%s - Çalışma aşaması:"
-#: ../src/pakfire/builder.py:1110
+#: ../src/pakfire/builder.py:1133
#, python-format
msgid "Could not remove static libraries: %s"
msgstr "Durağan kitaplıklar kaldırılamadı: %s"
-#: ../src/pakfire/builder.py:1116
+#: ../src/pakfire/builder.py:1139
msgid "Compressing man pages did not complete successfully."
msgstr "Man sayfalarının sıkıştırılması tamamlanamadı."
-#: ../src/pakfire/builder.py:1136
+#: ../src/pakfire/builder.py:1159
msgid "Extracting debuginfo did not complete with success. Aborting build."
msgstr "Hata ayıklama bilgisi başarıyla tamamlanamadı. Derleme durduruluyor."
-#: ../src/pakfire/cli.py:53
-msgid "Pakfire command line interface."
+#: ../src/pakfire/cli.py:54
+#, fuzzy
+msgid "Pakfire command line interface"
msgstr "Pakfire komut satırı arayüzü."
-#: ../src/pakfire/cli.py:60
-msgid "The path where pakfire should operate in."
+#: ../src/pakfire/cli.py:62
+#, fuzzy
+msgid "The path where pakfire should operate in"
msgstr "Pakfire dosyasının içeride çalıştırma yolu."
-#: ../src/pakfire/cli.py:149
-msgid "Enable verbose output."
-msgstr "Ayrıntılı çıktıyı aktifleştirin."
+#. check
+#: ../src/pakfire/cli.py:65
+#, fuzzy
+msgid "Check the system for any errors"
+msgstr "Herhangi bir hata için sistemi kontrol edin."
-#: ../src/pakfire/cli.py:152
-msgid "Path to a configuration file to load."
-msgstr "Yüklenecek yapılandırma dosyasının yolu."
+#: ../src/pakfire/cli.py:70
+#, fuzzy
+msgid "Check, if there are any updates available"
+msgstr "Mevcut herhangi bir güncelleme olup olmadığını kontrol edin."
-#: ../src/pakfire/cli.py:155
-msgid "Disable a repository temporarily."
-msgstr "Geçici olarak depoyu devre dışı bırakın."
+#: ../src/pakfire/cli.py:73 ../src/pakfire/cli.py:161
+#, fuzzy
+msgid "Exclude package from update"
+msgstr "Paketi güncelleştirmenin dışında tut."
-#: ../src/pakfire/cli.py:158
-msgid "Enable a repository temporarily."
-msgstr "Geçici olarak bir depoyu aktifleştirin."
+#: ../src/pakfire/cli.py:75 ../src/pakfire/cli.py:163
+#, fuzzy
+msgid "Allow changing the architecture of packages"
+msgstr "Değişen paket yapısına izin verilmeyecek."
-#: ../src/pakfire/cli.py:162
-msgid "Run pakfire in offline mode."
-msgstr "Çevrimdışı durumda pakfire çalıştırın."
+#: ../src/pakfire/cli.py:77 ../src/pakfire/cli.py:165
+#, fuzzy
+msgid "Allow downgrading of packages"
+msgstr "Paket sağlayıcısının değiştirilmesine izin ver."
+
+#: ../src/pakfire/cli.py:79 ../src/pakfire/cli.py:90 ../src/pakfire/cli.py:167
+#, fuzzy
+msgid "Allow changing the vendor of packages"
+msgstr "Paket sağlayıcısının değiştirilmesine izin ver."
+
+#. clean
+#: ../src/pakfire/cli.py:82 ../src/pakfire/cli.py:452
+#, fuzzy
+msgid "Cleanup all temporary files"
+msgstr "Tüm geçici dosyaları temizle."
+
+#. downgrade
+#: ../src/pakfire/cli.py:86
+#, fuzzy
+msgid "Downgrade one or more packages"
+msgstr "Bir veya daha fazla paketin sürümünü düşür."
+
+#: ../src/pakfire/cli.py:88
+#, fuzzy
+msgid "Give a name of a package to downgrade"
+msgstr "Ad verilen paketin sürümünü düşür."
-#: ../src/pakfire/cli.py:167
-msgid "Install one or more packages to the system."
+#: ../src/pakfire/cli.py:92
+#, fuzzy
+msgid "Disallow changing the architecture of packages"
+msgstr "Değişen paket yapısına izin verilmeyecek."
+
+#. extract
+#: ../src/pakfire/cli.py:97 ../src/pakfire/cli.py:464
+#, fuzzy
+msgid "Extract a package to a directory"
+msgstr "Bu dizine bir paket çıkartın."
+
+#: ../src/pakfire/cli.py:99 ../src/pakfire/cli.py:466
+#, fuzzy
+msgid "Give name of the file to extract"
+msgstr "Çıkarmak için dosyanın adını verin."
+
+#: ../src/pakfire/cli.py:101 ../src/pakfire/cli.py:468
+#, fuzzy
+msgid "Target directory where to extract to"
+msgstr "Çıkarılacak hedef dizini nerede."
+
+#: ../src/pakfire/cli.py:106 ../src/pakfire/cli.py:473
+#, fuzzy
+msgid "Print some information about the given package(s)"
+msgstr "Verilen paket(ler) hakkında ki bazı bilgileri yazdırın."
+
+#: ../src/pakfire/cli.py:108
+#, fuzzy
+msgid "Give at least the name of one package"
+msgstr "En az bir pakete ad verin."
+
+#: ../src/pakfire/cli.py:113
+#, fuzzy
+msgid "Install one or more packages to the system"
msgstr "Sisteme bir veya daha fazla paket yükleyin."
-#: ../src/pakfire/cli.py:169
-msgid "Give name of at least one package to install."
+#: ../src/pakfire/cli.py:115
+#, fuzzy
+msgid "Give name of at least one package to install"
msgstr "Yüklemek için en az bir paket adı girin."
-#: ../src/pakfire/cli.py:171
-msgid "Don't install recommended packages."
+#: ../src/pakfire/cli.py:117
+#, fuzzy
+msgid "Don't install recommended packages"
msgstr "Tavsiye edilen paketleri kurmayın."
-#: ../src/pakfire/cli.py:177
-msgid "Reinstall one or more packages."
+#: ../src/pakfire/cli.py:122 ../src/pakfire/cli.py:480
+#, fuzzy
+msgid "Get a list of packages that provide a given file or feature"
+msgstr "Belirli bir dosya veya özelliği sağlayan paketlerin listesini alın."
+
+#: ../src/pakfire/cli.py:123 ../src/pakfire/cli.py:482
+#, fuzzy
+msgid "File or feature to search for"
+msgstr "Aramak için dosya veya özellik girin."
+
+#: ../src/pakfire/cli.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Reinstall one or more packages"
msgstr "Bir veya daha fazla paketi yeniden yükleyin."
-#: ../src/pakfire/cli.py:179
-msgid "Give name of at least one package to reinstall."
+#: ../src/pakfire/cli.py:130
+#, fuzzy
+msgid "Give name of at least one package to reinstall"
msgstr "En az bir pakete ad verip yeniden yükleyin."
-#: ../src/pakfire/cli.py:185
-msgid "Remove one or more packages from the system."
+#: ../src/pakfire/cli.py:135
+#, fuzzy
+msgid "Remove one or more packages from the system"
msgstr "Sistem için tek veya daha fazla paket çıkartın."
-#: ../src/pakfire/cli.py:187
-msgid "Give name of at least one package to remove."
+#: ../src/pakfire/cli.py:137
+#, fuzzy
+msgid "Give name of at least one package to remove"
msgstr "Kaldırmak için en az bir paket adı seçin."
-#: ../src/pakfire/cli.py:194
-msgid "Give a name of a package to update or leave emtpy for all."
-msgstr "Güncelleştirmek veya tümünü boş bırakmak için bir paketin bir ad verin."
+#: ../src/pakfire/cli.py:142 ../src/pakfire/cli.py:487
+#, fuzzy
+msgid "List all currently enabled repositories"
+msgstr "Şu anda bütün aktif depoları listeleyin."
-#: ../src/pakfire/cli.py:197
-msgid "Exclude package from update."
-msgstr "Paketi güncelleştirmenin dışında tut."
+#. search
+#: ../src/pakfire/cli.py:146 ../src/pakfire/cli.py:491
+#, fuzzy
+msgid "Search for a given pattern"
+msgstr "Belirli bir model arayın."
-#: ../src/pakfire/cli.py:199 ../src/pakfire/cli.py:231
-msgid "Allow changing the vendor of packages."
-msgstr "Paket sağlayıcısının değiştirilmesine izin ver."
+#: ../src/pakfire/cli.py:147 ../src/pakfire/cli.py:492
+#, fuzzy
+msgid "A pattern to search for"
+msgstr "Aramak için bir model."
-#: ../src/pakfire/cli.py:201 ../src/pakfire/cli.py:233
-msgid "Disallow changing the architecture of packages."
-msgstr "Değişen paket yapısına izin verilmeyecek."
+#: ../src/pakfire/cli.py:152
+#, fuzzy
+msgid "Sync all installed with the latest one in the distribution"
+msgstr "Dağıtımında yeni yüklenmiş tüm eşitlemeler."
-#: ../src/pakfire/cli.py:206
-msgid "Update the whole system or one specific package."
+#: ../src/pakfire/cli.py:157
+#, fuzzy
+msgid "Update the whole system or one specific package"
msgstr "Tüm sistemi veya belirli bir paketi güncelleyin."
-#: ../src/pakfire/cli.py:213
-msgid "Sync all installed with the latest one in the distribution."
-msgstr "Dağıtımında yeni yüklenmiş tüm eşitlemeler."
+#: ../src/pakfire/cli.py:159
+#, fuzzy
+msgid "Give a name of a package to update or leave emtpy for all"
+msgstr ""
+"Güncelleştirmek veya tümünü boş bırakmak için bir paketin bir ad verin."
-#: ../src/pakfire/cli.py:220
-msgid "Check, if there are any updates available."
-msgstr "Mevcut herhangi bir güncelleme olup olmadığını kontrol edin."
+#: ../src/pakfire/cli.py:177
+msgid "Enable verbose output."
+msgstr "Ayrıntılı çıktıyı aktifleştirin."
-#: ../src/pakfire/cli.py:227
-msgid "Downgrade one or more packages."
-msgstr "Bir veya daha fazla paketin sürümünü düşür."
-
-#: ../src/pakfire/cli.py:229
-msgid "Give a name of a package to downgrade."
-msgstr "Ad verilen paketin sürümünü düşür."
-
-#: ../src/pakfire/cli.py:239
-msgid "Print some information about the given package(s)."
-msgstr "Verilen paket(ler) hakkında ki bazı bilgileri yazdırın."
-
-#: ../src/pakfire/cli.py:241
-msgid "Give at least the name of one package."
-msgstr "En az bir pakete ad verin."
-
-#: ../src/pakfire/cli.py:247
-msgid "Search for a given pattern."
-msgstr "Belirli bir model arayın."
-
-#: ../src/pakfire/cli.py:249
-msgid "A pattern to search for."
-msgstr "Aramak için bir model."
-
-#: ../src/pakfire/cli.py:255
-msgid "Get a list of packages that provide a given file or feature."
-msgstr "Belirli bir dosya veya özelliği sağlayan paketlerin listesini alın."
-
-#: ../src/pakfire/cli.py:257
-msgid "File or feature to search for."
-msgstr "Aramak için dosya veya özellik girin."
-
-#: ../src/pakfire/cli.py:263
-msgid "Get list of packages that belong to the given group."
-msgstr "Verilen gruba ait paketlerin listesini alın."
-
-#: ../src/pakfire/cli.py:265
-msgid "Group name to search for."
-msgstr "Aramak için grup adı girin."
-
-#: ../src/pakfire/cli.py:271
-msgid "Install all packages that belong to the given group."
-msgstr "Verilen gruba ait tüm paketleri kurun."
-
-#: ../src/pakfire/cli.py:273
-msgid "Group name."
-msgstr "Grup adı."
-
-#: ../src/pakfire/cli.py:279
-msgid "List all currently enabled repositories."
-msgstr "Şu anda bütün aktif depoları listeleyin."
+#: ../src/pakfire/cli.py:180
+msgid "Path to a configuration file to load."
+msgstr "Yüklenecek yapılandırma dosyasının yolu."
-#: ../src/pakfire/cli.py:283
-msgid "Cleanup commands."
-msgstr "Temizleme komutları."
+#: ../src/pakfire/cli.py:183
+msgid "Disable a repository temporarily."
+msgstr "Geçici olarak depoyu devre dışı bırakın."
-#: ../src/pakfire/cli.py:291
-msgid "Cleanup all temporary files."
-msgstr "Tüm geçici dosyaları temizle."
+#: ../src/pakfire/cli.py:186
+msgid "Enable a repository temporarily."
+msgstr "Geçici olarak bir depoyu aktifleştirin."
-#: ../src/pakfire/cli.py:297
-msgid "Check the system for any errors."
-msgstr "Herhangi bir hata için sistemi kontrol edin."
+#: ../src/pakfire/cli.py:190
+msgid "Run pakfire in offline mode."
+msgstr "Çevrimdışı durumda pakfire çalıştırın."
-#: ../src/pakfire/cli.py:303
-msgid "Check the dependencies for a particular package."
-msgstr "Belirli bir paket için bağımlılıkları kontrol edin."
+#: ../src/pakfire/cli.py:213
+msgid "Received keyboard interupt (Ctrl-C). Exiting."
+msgstr ""
-#: ../src/pakfire/cli.py:305
-msgid "Give name of at least one package to check."
-msgstr "Kontrol etmek için en azından bir paketin adını girin."
+#: ../src/pakfire/cli.py:219
+#, fuzzy
+msgid "One or more dependencies could not been resolved"
+msgstr "Çözümlenmemiş bir veya daha fazla bağımlılık var."
-#: ../src/pakfire/cli.py:311
-msgid "Extract a package to a directory."
-msgstr "Bu dizine bir paket çıkartın."
+#: ../src/pakfire/cli.py:229
+msgid "Possible solutions are:"
+msgstr ""
-#: ../src/pakfire/cli.py:313
-msgid "Give name of the file to extract."
-msgstr "Çıkarmak için dosyanın adını verin."
+#: ../src/pakfire/cli.py:240
+#, fuzzy
+msgid "An error has occured when running Pakfire"
+msgstr "Pakfire dosyalarını indirmek için çalıştığında bir hata oluştu."
-#: ../src/pakfire/cli.py:315
-msgid "Target directory where to extract to."
-msgstr "Çıkarılacak hedef dizini nerede."
+#: ../src/pakfire/cli.py:242
+#, python-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr ""
-#: ../src/pakfire/cli.py:403 ../src/pakfire/transaction.py:425
-msgid "Repository"
-msgstr "Depo"
+#: ../src/pakfire/cli.py:267
+msgid "Aborted by user"
+msgstr ""
-#: ../src/pakfire/cli.py:403
+#: ../src/pakfire/cli.py:355
msgid "Enabled"
msgstr "Aktif"
-#: ../src/pakfire/cli.py:403 ../src/pakfire/cli.py:1144
+#: ../src/pakfire/cli.py:355
msgid "Priority"
msgstr "Öncelik"
-#: ../src/pakfire/cli.py:403 ../src/pakfire/cli.py:1189
+#: ../src/pakfire/cli.py:355
msgid "Packages"
msgstr "Paketler"
-#: ../src/pakfire/cli.py:411
+#: ../src/pakfire/cli.py:363
msgid "Cleaning up everything..."
msgstr "Tüm geçici dosyalar temizleniyor..."
-#: ../src/pakfire/cli.py:447
+#: ../src/pakfire/cli.py:373
+#, fuzzy
+msgid "Everything okay"
+msgstr "Her şey yolunda."
+
+#: ../src/pakfire/cli.py:390
msgid "Cannot extract mixed package types"
msgstr "Karışık paket türleri çıkarılamaz"
-#: ../src/pakfire/cli.py:450
+#: ../src/pakfire/cli.py:393
msgid "You must provide an install directory with --target=..."
msgstr "Yükleme için dizin sağlamak gerekir --target=..."
-#: ../src/pakfire/cli.py:456
+#: ../src/pakfire/cli.py:399
msgid "Cannot extract to /."
msgstr "/ dizinine çıkartılamaz."
-#: ../src/pakfire/cli.py:474
-msgid "You cannot run pakfire-builder in a pakfire chroot."
+#: ../src/pakfire/cli.py:417
+#, fuzzy
+msgid "You cannot run pakfire-builder in a pakfire chroot"
msgstr "Pakfire chroot içerisinde pakfire-derleyiciyi çalıştıramazsınız."
-#: ../src/pakfire/cli.py:477 ../src/pakfire/cli.py:819
-msgid "Pakfire builder command line interface."
+#: ../src/pakfire/cli.py:421
+#, fuzzy
+msgid "Pakfire builder command line interface"
msgstr "Pakfire derleyici komut satırı arayüzü."
-#: ../src/pakfire/cli.py:536
-msgid "Choose the distribution configuration to use for build"
-msgstr "Derleme için kullanılacak dağıtım yapılandırmasını seçin"
-
-#: ../src/pakfire/cli.py:539
-msgid "Run pakfire for the given architecture."
+#: ../src/pakfire/cli.py:430
+#, fuzzy
+msgid "Run pakfire for the given architecture"
msgstr "Verilen yapı için pakfire çalıştırın."
-#: ../src/pakfire/cli.py:544
-msgid "Update the package indexes."
-msgstr "Paket dizinlerini güncelleyin."
+#: ../src/pakfire/cli.py:432
+msgid "Choose the distribution configuration to use for build"
+msgstr "Derleme için kullanılacak dağıtım yapılandırmasını seçin"
-#: ../src/pakfire/cli.py:550 ../src/pakfire/cli.py:839
-msgid "Build one or more packages."
+#. build
+#: ../src/pakfire/cli.py:435
+#, fuzzy
+msgid "Build one or more packages"
msgstr "Bir veya daha fazla paketi derleyin."
-#: ../src/pakfire/cli.py:552 ../src/pakfire/cli.py:728
-#: ../src/pakfire/cli.py:841
-msgid "Give name of at least one package to build."
+#: ../src/pakfire/cli.py:437
+#, fuzzy
+msgid "Give name of at least one package to build"
msgstr "Derlemek için en azından bir paket adını girin."
-#: ../src/pakfire/cli.py:556 ../src/pakfire/cli.py:588
-#: ../src/pakfire/cli.py:847
-msgid "Path were the output files should be copied to."
+#: ../src/pakfire/cli.py:441 ../src/pakfire/cli.py:461
+#, fuzzy
+msgid "Path were the output files should be copied to"
msgstr "Çıktı dosyalarının kopyalanması gereken yolu."
-#: ../src/pakfire/cli.py:558 ../src/pakfire/cli.py:575
-#: ../src/pakfire/cli.py:849
-msgid "Mode to run in. Is either 'release' or 'development' (default)."
+#: ../src/pakfire/cli.py:443
+#, fuzzy
+msgid "Mode to run in. Is either 'release' or 'development' (default)"
msgstr "Çalıştırma biçimi. 'Serbest' veya 'geliştirme' (varsayılan) olur."
-#: ../src/pakfire/cli.py:560
-msgid "Run a shell after a successful build."
+#: ../src/pakfire/cli.py:445
+#, fuzzy
+msgid "Run a shell after a successful build"
msgstr "Başarılı bir derlemeden sonra bir kabuk çalıştırın."
-#: ../src/pakfire/cli.py:562
-msgid "Do not perform the install test."
+#: ../src/pakfire/cli.py:447
+#, fuzzy
+msgid "Do not perform the install test"
msgstr "Kurulum testi yapmayınız."
-#: ../src/pakfire/cli.py:564 ../src/pakfire/cli.py:577
-msgid "Disable network in container."
+#: ../src/pakfire/cli.py:449 ../src/pakfire/cli.py:503
+#, fuzzy
+msgid "Disable network in container"
msgstr "Kapsayıcıda ki ağı devre dışı bırakın."
-#: ../src/pakfire/cli.py:569
-msgid "Go into a shell."
-msgstr "Bir kabuğa gidin."
-
-#: ../src/pakfire/cli.py:571
-msgid "Give name of a package."
-msgstr "Bir paket adı verin."
-
-#: ../src/pakfire/cli.py:582
-msgid "Generate a source package."
+#. dist
+#: ../src/pakfire/cli.py:456
+#, fuzzy
+msgid "Generate a source package"
msgstr "Bir kaynak paketi oluşturun."
-#: ../src/pakfire/cli.py:584
-msgid "Give name(s) of a package(s)."
+#: ../src/pakfire/cli.py:457
+#, fuzzy
+msgid "Give name(s) of a package(s)"
msgstr "Paketlerin adlarını verin."
-#: ../src/pakfire/cli.py:685
-msgid "Pakfire server command line interface."
-msgstr "Pakfire sunucusu komut satırı arayüzü."
-
-#: ../src/pakfire/cli.py:726
-msgid "Send a scrach build job to the server."
-msgstr "Sunucuya boş bir derleme işi gönderin."
-
-#: ../src/pakfire/cli.py:730
-msgid "Limit build to only these architecture(s)."
-msgstr "Sadece bu mimarilerde derlemeyi sınırlayın."
-
-#: ../src/pakfire/cli.py:736
-msgid "Send a keepalive to the server."
-msgstr "Sunucuyu canlı tutmak için bir paket gönderin."
+#: ../src/pakfire/cli.py:475
+msgid "Give at least the name of one package."
+msgstr "En az bir pakete ad verin."
-#: ../src/pakfire/cli.py:743
-msgid "Update all repositories."
-msgstr "Tüm depoları güncelleyin."
+#. shell
+#: ../src/pakfire/cli.py:496
+#, fuzzy
+msgid "Go into a build shell"
+msgstr "Bir kabuğa gidin."
-#: ../src/pakfire/cli.py:749
-msgid "Repository management commands."
-msgstr "Depo yönetimi komutları."
+#: ../src/pakfire/cli.py:497
+#, fuzzy
+msgid "Give name of a package"
+msgstr "Bir paket adı verin."
-#: ../src/pakfire/cli.py:757
-msgid "Create a new repository index."
-msgstr "Yeni bir depo dizini oluşturun."
+#: ../src/pakfire/cli.py:501 ../src/pakfire/cli.py:586
+msgid "Mode to run in. Is either 'release' or 'development' (default)."
+msgstr "Çalıştırma biçimi. 'Serbest' veya 'geliştirme' (varsayılan) olur."
-#: ../src/pakfire/cli.py:759
-msgid "Path to the packages."
-msgstr "Paketlerin yolu."
+#. update
+#: ../src/pakfire/cli.py:506
+#, fuzzy
+msgid "Update the package indexes"
+msgstr "Paket dizinlerini güncelleyin."
-#: ../src/pakfire/cli.py:761
-msgid "Path to input packages."
-msgstr "Giriş paketlerinin yolu."
+#: ../src/pakfire/cli.py:557
+msgid "Pakfire builder command line interface."
+msgstr "Pakfire derleyici komut satırı arayüzü."
-#: ../src/pakfire/cli.py:763
-msgid "Key to sign the repository with."
-msgstr "Depo ile imzalamak için anahtar."
+#: ../src/pakfire/cli.py:576
+msgid "Build one or more packages."
+msgstr "Bir veya daha fazla paketi derleyin."
-#: ../src/pakfire/cli.py:768
-msgid "Dump some information about this machine."
-msgstr "Bu makine hakkında bazı bilgilerin dökümü."
+#: ../src/pakfire/cli.py:578
+msgid "Give name of at least one package to build."
+msgstr "Derlemek için en azından bir paket adını girin."
-#: ../src/pakfire/cli.py:845 ../src/pakfire/cli.py:937
+#: ../src/pakfire/cli.py:582
msgid "Build the package for the given architecture."
msgstr "Verilen mimari için paket derleyin."
-#: ../src/pakfire/cli.py:851
+#: ../src/pakfire/cli.py:584
+msgid "Path were the output files should be copied to."
+msgstr "Çıktı dosyalarının kopyalanması gereken yolu."
+
+#: ../src/pakfire/cli.py:588
msgid "Do not verify build dependencies."
msgstr "Derleme bağımlılıkları doğrulanamıyor."
-#: ../src/pakfire/cli.py:853
+#: ../src/pakfire/cli.py:590
msgid "Only run the prepare stage."
msgstr "Yalnızca hazırlık aşamasını çalıştırın."
-#: ../src/pakfire/cli.py:887
-msgid "Pakfire client command line interface."
+#: ../src/pakfire/cli.py:626
+#, fuzzy
+msgid "Pakfire client command line interface"
msgstr "Pakfire istemci komut satırı arayüzü."
-#: ../src/pakfire/cli.py:931
-msgid "Build a package remotely."
+#: ../src/pakfire/cli.py:628
+msgid "sub-command help"
+msgstr ""
+
+#. build
+#: ../src/pakfire/cli.py:634
+#, fuzzy
+msgid "Build a package remote"
msgstr "Uzaktan bir paket derleyin."
-#: ../src/pakfire/cli.py:933
-msgid "Give name of a package to build."
-msgstr "Derlemek için bir paket adı girin."
+#: ../src/pakfire/cli.py:635
+#, fuzzy
+msgid "Package(s) to build"
+msgstr "İmzalamak için paketler."
-#: ../src/pakfire/cli.py:942
-msgid "Print some information about this host."
-msgstr "Bu ana bilgisayar hakkında ki bazı bilgileri yazdırın."
+#: ../src/pakfire/cli.py:639
+#, fuzzy
+msgid "Build the package(s) for the given architecture only"
+msgstr "Verilen mimari için paket derleyin."
-#: ../src/pakfire/cli.py:948
-msgid "Check the connection to the hub."
+#: ../src/pakfire/cli.py:643
+#, fuzzy
+msgid "Check the connection to the hub"
msgstr "Hub bağlantısını kontrol edin."
-#: ../src/pakfire/cli.py:953
-msgid "Show information about build jobs."
-msgstr "Derleme işleriyle ilgili bilgileri göster."
-
-#: ../src/pakfire/cli.py:963
-msgid "Show a list of all active jobs."
-msgstr "Tüm aktif işlerin bir listesini göster."
-
-#: ../src/pakfire/cli.py:968
-msgid "Show a list of all recently finished of failed build jobs."
-msgstr "Bitmiş başarısız son derleme işlerini listesini göster."
-
-#: ../src/pakfire/cli.py:973
-msgid "Show details about given build job."
-msgstr "Verilen derleme işiyle ilgili ayrıntıları göster."
-
-#: ../src/pakfire/cli.py:974
-msgid "The ID of the build job."
-msgstr "Derleme işinin kimliği."
-
-#: ../src/pakfire/cli.py:979
-msgid "Show information about builds."
-msgstr "Derleme hakkında ki bilgileri göster."
-
-#: ../src/pakfire/cli.py:987
-msgid "Show details about the given build."
-msgstr "Verilen derleme ile ilgili ayrıntıları göster."
-
-#: ../src/pakfire/cli.py:988
-msgid "The ID of the build."
-msgstr "Derleme kimliği."
-
-#: ../src/pakfire/cli.py:993
-msgid "Test the connection to the hub."
-msgstr "Hub bağlantısını test edin."
-
-#: ../src/pakfire/cli.py:994
-msgid "Error code to test."
-msgstr "Test etmek için hata kodu."
-
-#: ../src/pakfire/cli.py:1045 ../src/pakfire/server.py:303
-msgid "Hostname"
-msgstr "Ana bilgisayar adı"
-
-#: ../src/pakfire/cli.py:1046
-msgid "Pakfire hub"
-msgstr "Pakfire hub"
-
-#: ../src/pakfire/cli.py:1049
-msgid "Username"
-msgstr "Kullanıcı adı"
-
-#. Hardware information
-#: ../src/pakfire/cli.py:1053 ../src/pakfire/server.py:307
-msgid "Hardware information"
-msgstr "Donanım bilgisi"
-
-#: ../src/pakfire/cli.py:1054 ../src/pakfire/server.py:308
-msgid "CPU model"
-msgstr "CPU modeli"
-
-#: ../src/pakfire/cli.py:1055 ../src/pakfire/server.py:309
-msgid "Memory"
-msgstr "Bellek"
-
-#: ../src/pakfire/cli.py:1056
-msgid "Parallelism"
-msgstr "Benzerlik"
-
-#: ../src/pakfire/cli.py:1058 ../src/pakfire/server.py:311
-msgid "Native arch"
-msgstr "Yerel yapı"
-
-#: ../src/pakfire/cli.py:1060
-msgid "Default arch"
-msgstr "Varsayılan yapı"
-
-#: ../src/pakfire/cli.py:1062 ../src/pakfire/server.py:313
-msgid "Supported arches"
-msgstr "Desteklenen yapılar"
-
-#: ../src/pakfire/cli.py:1075
-msgid "Your IP address"
-msgstr "IP adresiniz"
-
-#: ../src/pakfire/cli.py:1080
-msgid "You are authenticated to the build service:"
+#. upload
+#: ../src/pakfire/cli.py:647
+#, fuzzy
+msgid "Upload a file to the build service"
msgstr "Derleme hizmetiniz doğrulanıyor:"
-#: ../src/pakfire/cli.py:1086
-msgid "User name"
-msgstr "Kullanıcı adı"
-
-#: ../src/pakfire/cli.py:1087
-msgid "Real name"
-msgstr "Gerçek adınız"
-
-#: ../src/pakfire/cli.py:1088
-msgid "Email address"
-msgstr "E-posta adresi"
-
-#: ../src/pakfire/cli.py:1089
-msgid "Registered"
-msgstr "Kayıtlı"
-
-#: ../src/pakfire/cli.py:1096
-msgid "You could not be authenticated to the build service."
-msgstr "Derleme hizmeti için kimliğiniz doğrulanamadı."
-
-#: ../src/pakfire/cli.py:1117
-msgid "No ongoing jobs found."
-msgstr "Hayır devam eden işler bulunamadı."
-
-#: ../src/pakfire/cli.py:1120
-msgid "Active build jobs"
-msgstr "Aktif derleme işleri"
-
-#: ../src/pakfire/cli.py:1126
-msgid "No jobs found."
-msgstr "Hiçbir iş bulunamadı."
-
-#: ../src/pakfire/cli.py:1129
-msgid "Recently processed build jobs"
-msgstr "Son zamanlarda işlenmiş derleme işleri"
-
-#: ../src/pakfire/cli.py:1136
-#, python-format
-msgid "A build with ID %s could not be found."
-msgstr "%s kimliği ile ilgili bir derleme bulunamadı."
-
-#: ../src/pakfire/cli.py:1139
-#, python-format
-msgid "Build: %(name)s"
-msgstr "Derleme: %(name)s"
-
-#: ../src/pakfire/cli.py:1143 ../src/pakfire/cli.py:1171
-msgid "State"
-msgstr "Durum"
-
-#: ../src/pakfire/cli.py:1147
-msgid "Jobs"
-msgstr "İş"
-
-#: ../src/pakfire/cli.py:1160
-#, python-format
-msgid "A job with ID %s could not be found."
-msgstr "%s kimliği ile ilgili bir iş bulunamadı."
-
-#: ../src/pakfire/cli.py:1167
-#, python-format
-msgid "Job: %(name)s"
-msgstr "İş: %(name)s"
-
-#: ../src/pakfire/cli.py:1172 ../src/pakfire/packages/base.py:107
-#: ../src/pakfire/transaction.py:423
-msgid "Arch"
-msgstr "Yapı"
-
-#: ../src/pakfire/cli.py:1177 ../src/pakfire/packages/base.py:148
-msgid "Build host"
-msgstr "Derleme sunucusu"
-
-#: ../src/pakfire/cli.py:1182
-msgid "Time created"
-msgstr "Oluşturma zamanı"
+#: ../src/pakfire/cli.py:648
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "Dosya adı: %s"
-#: ../src/pakfire/cli.py:1183
-msgid "Time started"
-msgstr "Başlatma zamanı"
+#. watch-build
+#: ../src/pakfire/cli.py:652
+msgid "Watch the status of a build"
+msgstr ""
-#: ../src/pakfire/cli.py:1184
-msgid "Time finished"
-msgstr "Bitirme zamanı"
+#: ../src/pakfire/cli.py:653 ../src/pakfire/packages/base.py:146
+msgid "Build ID"
+msgstr "Derleme kimliği"
-#: ../src/pakfire/cli.py:1185
-msgid "Duration"
-msgstr "Süre"
+#. watch-job
+#: ../src/pakfire/cli.py:657
+msgid "Watch the status of a job"
+msgstr ""
-#: ../src/pakfire/cli.py:1213
-msgid "Invalid error code given."
-msgstr "Girilen hata kodu geçersiz."
+#: ../src/pakfire/cli.py:658
+msgid "Job ID"
+msgstr ""
-#: ../src/pakfire/cli.py:1216
-#, python-format
-msgid "Reponse from the server: %s"
-msgstr "Sunucunun cevabı: %s"
+#: ../src/pakfire/cli.py:710
+msgid "Connection OK"
+msgstr ""
-#: ../src/pakfire/cli.py:1227
-msgid "Pakfire daemon command line interface."
+#: ../src/pakfire/cli.py:745
+#, fuzzy
+msgid "Pakfire daemon command line interface"
msgstr "Pakfire artalan süreci komut satırı arayüzü."
-#: ../src/pakfire/cli.py:1258
-msgid "Pakfire key command line interface."
+#: ../src/pakfire/cli.py:771
+#, fuzzy
+msgid "Pakfire key command line interface"
msgstr "Pakfire anahtar komut satırı ara yüzü."
-#: ../src/pakfire/cli.py:1294 ../src/pakfire/cli.py:1304
-msgid "Import a key from file."
-msgstr "Dosyadan bir anahtarı alın."
-
-#: ../src/pakfire/cli.py:1296
-msgid "The real name of the owner of this key."
-msgstr "Bu anahtarın sahibinin gerçek adı."
-
-#: ../src/pakfire/cli.py:1298
-msgid "The email address of the owner of this key."
-msgstr "Bu anahtarın sahibinin e-posta adresi."
+#. delete
+#: ../src/pakfire/cli.py:779
+#, fuzzy
+msgid "Delete a key from the local keyring"
+msgstr "Yerel anahtarlığınızda bir anahtarı silin."
-#: ../src/pakfire/cli.py:1306
-msgid "Filename of that key to import."
-msgstr "Almak için bu anahtarın dosya adı."
+#: ../src/pakfire/cli.py:780
+#, fuzzy
+msgid "The fingerprint of the key to delete"
+msgstr "Silmek için anahtar kimliği."
-#: ../src/pakfire/cli.py:1312
-msgid "Export a key to a file."
+#. export
+#: ../src/pakfire/cli.py:784
+#, fuzzy
+msgid "Export a key to a file"
msgstr "Dosyaya anahtarı verin."
-#: ../src/pakfire/cli.py:1314
-msgid "The ID of the key to export."
+#: ../src/pakfire/cli.py:786
+#, fuzzy
+msgid "The fingerprint of the key to export"
msgstr "Verilen anahtar kimliği."
-#: ../src/pakfire/cli.py:1316
-msgid "Write the key to this file."
+#: ../src/pakfire/cli.py:787
+#, fuzzy
+msgid "Write the key to this file"
msgstr "Bu dosyaya anahtarını yazın."
-#: ../src/pakfire/cli.py:1322
-msgid "Delete a key from the local keyring."
-msgstr "Yerel anahtarlığınızda bir anahtarı silin."
+#: ../src/pakfire/cli.py:789
+msgid "Export the secret key"
+msgstr ""
-#: ../src/pakfire/cli.py:1324
-msgid "The ID of the key to delete."
-msgstr "Silmek için anahtar kimliği."
+#. import
+#. generate
+#: ../src/pakfire/cli.py:793 ../src/pakfire/cli.py:798
+#, fuzzy
+msgid "Import a key from file"
+msgstr "Dosyadan bir anahtarı alın."
-#: ../src/pakfire/cli.py:1330
-msgid "List all imported keys."
+#: ../src/pakfire/cli.py:794
+#, fuzzy
+msgid "Filename of that key to import"
+msgstr "Almak için bu anahtarın dosya adı."
+
+#: ../src/pakfire/cli.py:800
+#, fuzzy
+msgid "The real name of the owner of this key"
+msgstr "Bu anahtarın sahibinin gerçek adı."
+
+#: ../src/pakfire/cli.py:802
+#, fuzzy
+msgid "The email address of the owner of this key"
+msgstr "Bu anahtarın sahibinin e-posta adresi."
+
+#. list
+#: ../src/pakfire/cli.py:806
+#, fuzzy
+msgid "List all imported keys"
msgstr "Tüm alınan anahtarları listeleyin."
-#: ../src/pakfire/cli.py:1336
+#: ../src/pakfire/cli.py:814
msgid "Sign one or more packages."
msgstr "Bir veya daha fazla paketi imzalayın."
-#: ../src/pakfire/cli.py:1338
+#: ../src/pakfire/cli.py:816
msgid "Key that is used sign the package(s)."
msgstr "Paket(leri) imzalamak için kullanılan anahtar."
-#: ../src/pakfire/cli.py:1340
+#: ../src/pakfire/cli.py:818
msgid "Package(s) to sign."
msgstr "İmzalamak için paketler."
-#: ../src/pakfire/cli.py:1346
+#: ../src/pakfire/cli.py:824
msgid "Verify one or more packages."
msgstr "Bir veya daha fazla paketi doğrulayın."
-#: ../src/pakfire/cli.py:1350
+#: ../src/pakfire/cli.py:828
msgid "Package(s) to verify."
msgstr "Doğrulanacak paketler."
-#: ../src/pakfire/cli.py:1357
+#: ../src/pakfire/cli.py:834
msgid "Generating the key may take a moment..."
msgstr "Anahtarı üretme bir dakikanızı alabilir..."
-#: ../src/pakfire/cli.py:1411
+#: ../src/pakfire/cli.py:851
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Could not find key with fingerprint %s"
+msgstr "Root derleyicisi içerisindeki makefile dosyası bulunamadı: %s"
+
+#: ../src/pakfire/cli.py:903
#, python-format
msgid "Signing %s..."
msgstr "%s imzalanıyor..."
-#: ../src/pakfire/cli.py:1431
+#: ../src/pakfire/cli.py:925
#, python-format
msgid "Verifying %s..."
msgstr "%s doğrulanıyor..."
-#: ../src/pakfire/cli.py:1441
+#: ../src/pakfire/cli.py:935
msgid "This signature is valid."
msgstr "Bu imza geçerlidir."
-#: ../src/pakfire/cli.py:1444
+#: ../src/pakfire/cli.py:938
msgid "Unknown key"
msgstr "Bilinmeyen anahtar"
-#: ../src/pakfire/cli.py:1445
+#: ../src/pakfire/cli.py:939
msgid "Could not check if this signature is valid."
msgstr "Bu imzanın geçerli olup olmadığı kontrol edilemedi."
-#: ../src/pakfire/cli.py:1448 ../src/pakfire/keyring.py:98
+#: ../src/pakfire/cli.py:942
#, python-format
msgid "Created: %s"
msgstr "Oluşturuldu: %s"
-#: ../src/pakfire/cli.py:1452 ../src/pakfire/keyring.py:101
+#: ../src/pakfire/cli.py:946
#, python-format
msgid "Expires: %s"
msgstr "Bitiş: %s"
+#: ../src/pakfire/client.py:189
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Score: %s"
+msgstr "Bölüm: %s"
+
+#: ../src/pakfire/client.py:190
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Priority: %s"
+msgstr "Öncelik"
+
+#: ../src/pakfire/client.py:277
+#, python-format
+msgid "on %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pakfire/client.py:280
+#, python-format
+msgid "in %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pakfire/client.py:299
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Builder: %s"
+msgstr "Derleme: %(name)s"
+
#: ../src/pakfire/compress.py:85 ../src/pakfire/compress.py:95
#, python-format
msgid "Given algorithm '%s' is not supported."
msgstr "Verilen algoritma '%s' tarafından desteklenmiyor."
-#: ../src/pakfire/config.py:191
-#, python-format
-msgid "Unhandled configuration update: %s = %s"
-msgstr "İşlenmeyen yapılandırma güncellemesi: %s = %s"
-
-#: ../src/pakfire/config.py:205
+#: ../src/pakfire/config.py:88
msgid "Configuration:"
msgstr "Yapılandırma:"
-#: ../src/pakfire/config.py:207
+#: ../src/pakfire/config.py:91
#, python-format
msgid "Section: %s"
msgstr "Bölüm: %s"
-#: ../src/pakfire/config.py:212
-msgid "No settings in this section."
-msgstr "Bu bölümün hiçbiri ayarlanmadı."
-
-#: ../src/pakfire/config.py:214
-msgid "Loaded from files:"
-msgstr "Dosyalardan yüklenenler:"
-
-#: ../src/pakfire/daemon.py:100
+#: ../src/pakfire/daemon.py:116
msgid "Shutting down..."
msgstr "Kapanıyor..."
-#: ../src/pakfire/daemon.py:104
+#: ../src/pakfire/daemon.py:120
msgid "Restarting keepalive process"
msgstr "Canlı tutma işlemi yeniden başlatılıyor"
-#: ../src/pakfire/daemon.py:166
+#: ../src/pakfire/daemon.py:182
#, python-format
msgid "Terminating worker process: %s"
msgstr "Alt işlemi sonlandırma: %s"
-#: ../src/pakfire/daemon.py:315
+#: ../src/pakfire/daemon.py:326
msgid "Sending builder information to hub..."
msgstr "Hub'a derleyici bilgileri gönderiliyor ..."
-#: ../src/pakfire/downloader.py:165
-msgid "Downloading source files:"
-msgstr "İndirilen kaynak dosyaları:"
-
-#: ../src/pakfire/downloader.py:168
-msgid "Cannot download source code in offline mode."
-msgstr "Çevrimdışı modundayken kaynak kodu indirilemez."
-
-#: ../src/pakfire/downloader.py:191
-#, python-format
-msgid "Downloaded empty file: %s"
-msgstr "İndirilen dosya boş: %s"
-
-#: ../src/pakfire/errors.py:30
+#: ../src/pakfire/errors.py:32
msgid "An unhandled error occured."
msgstr "İşlenmeyen bir hata oluştu."
-#: ../src/pakfire/errors.py:46
+#: ../src/pakfire/errors.py:48
msgid "Could not compress/decompress data."
msgstr "Verileri sıkıştırma/açma yapılamadı."
-#: ../src/pakfire/errors.py:58
-msgid "One or more dependencies could not been resolved."
-msgstr "Çözümlenmemiş bir veya daha fazla bağımlılık var."
-
-#: ../src/pakfire/errors.py:61
+#: ../src/pakfire/errors.py:59
msgid "An error occured when pakfire tried to download files."
msgstr "Pakfire dosyalarını indirmek için çalıştığında bir hata oluştu."
-#: ../src/pakfire/errors.py:74
+#: ../src/pakfire/errors.py:72
msgid ""
"The requested action cannot be done on offline mode.\n"
-"Please connect your system to the network, remove --offline from the command line and try again."
-msgstr "İstenen eylem çevrimdışı durumda yapılamaz.\nSisteminizi ağa bağlamak için komut satırından remove --offline komutunu tekrar deneyin."
+"Please connect your system to the network, remove --offline from the command "
+"line and try again."
+msgstr ""
+"İstenen eylem çevrimdışı durumda yapılamaz.\n"
+"Sisteminizi ağa bağlamak için komut satırından remove --offline komutunu "
+"tekrar deneyin."
-#: ../src/pakfire/errors.py:86
+#: ../src/pakfire/errors.py:84
msgid "Running pakfire-build in a pakfire container?"
msgstr "Pakfire kapsayıcı içinde pakfire derleyici oluşturulsun mu?"
-#: ../src/pakfire/errors.py:98 ../src/pakfire/transaction.py:510
+#: ../src/pakfire/errors.py:96 ../src/pakfire/transaction.py:509
msgid "Transaction test was not successful"
msgstr "İşlem testi başarılı oldu"
-#: ../src/pakfire/errors.py:162
+#: ../src/pakfire/errors.py:160
msgid "Generic XMLRPC error."
msgstr "Genel XMLRPC hatası."
-#: ../src/pakfire/errors.py:166
+#: ../src/pakfire/errors.py:164
msgid ""
"You are forbidden to perform this action. Maybe you need to check your "
"credentials."
-msgstr "Bu eylemi gerçekleştirmeniz yasaklanmıştır. Belki kimlik bilgilerinizi kontrol etmeniz gerekir."
+msgstr ""
+"Bu eylemi gerçekleştirmeniz yasaklanmıştır. Belki kimlik bilgilerinizi "
+"kontrol etmeniz gerekir."
-#: ../src/pakfire/errors.py:170
+#: ../src/pakfire/errors.py:168
msgid "A request could not be fulfilled by the server."
msgstr "Bu talep sunucu tarafından yerine ulaştırılamadı."
-#: ../src/pakfire/errors.py:174
+#: ../src/pakfire/errors.py:172
msgid "Could not find the requested URL."
msgstr "İstenen URL bulamadı."
-#: ../src/pakfire/errors.py:178
+#: ../src/pakfire/errors.py:176
msgid "An unforseable problem on the XML-RPC transport connection occured."
msgstr "XML-RPC ulaşım bağlantısı üzerinde öngörülemeyen bir sorun oluştu."
-#: ../src/pakfire/i18n.py:54
-#, python-format
-msgid "%(commas)s and %(last)s"
-msgstr "%(commas)s ve %(last)s"
-
-#: ../src/pakfire/keyring.py:76
-#, python-format
-msgid "Not in key store: %s"
-msgstr "Anahtar depoda yok: %s"
-
-#: ../src/pakfire/keyring.py:82
-#, python-format
-msgid "Fingerprint: %s"
-msgstr "Parmak izi: %s"
-
-#: ../src/pakfire/keyring.py:86
-msgid "Private key available!"
-msgstr "Özel anahtar kullanılabilir!"
-
-#: ../src/pakfire/keyring.py:90
-#, python-format
-msgid "Subkey: %s"
-msgstr "Alt anahtar: %s"
-
-#: ../src/pakfire/keyring.py:92
-msgid "This key has expired!"
-msgstr "Bu anahtar süresi doldu!"
-
-#: ../src/pakfire/keyring.py:95
-msgid "This is a secret key."
-msgstr "Bu gizli bir anahtardır."
-
-#: ../src/pakfire/keyring.py:103
-msgid "This key does not expire."
-msgstr "Bu anahtar zaman aşımına uğramayacak."
-
-#: ../src/pakfire/keyring.py:151
-#, python-format
-msgid "Generating new key for %(realname)s <%(email)s>..."
-msgstr "%(realname)s <%(email)s> için yeni bir anahtar oluşturuluyor..."
+#: ../src/pakfire/http.py:138
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Selected mirror: %s"
+msgstr "Bölüm: %s"
-#: ../src/pakfire/keyring.py:152
-msgid "This may take a while..."
-msgstr "Bu biraz zaman alabilir..."
+#: ../src/pakfire/http.py:142 ../src/pakfire/http.py:156
+msgid "No more mirrors to try"
+msgstr ""
-#: ../src/pakfire/keyring.py:171
+#: ../src/pakfire/http.py:158
#, python-format
-msgid "Successfully imported %s."
-msgstr "%s başarıyla alındı."
-
-#: ../src/pakfire/keyring.py:191
-msgid "Host key:"
-msgstr "Ana bilgisayar anahtarı:"
+msgid "Skipping mirror %s"
+msgstr ""
-#: ../src/pakfire/keyring.py:198
-#, python-format
-msgid ""
-"WARNING! Host key with ID %s configured, but the secret key is missing!"
-msgstr "UYARI! %s kimliği ile ana bilgisayar anahtarı yapılandırıldı fakat gizli anahtar eksik!"
+#: ../src/pakfire/http.py:359
+msgid "Invalid checksum"
+msgstr ""
-#: ../src/pakfire/keyring.py:201
+#: ../src/pakfire/i18n.py:54
#, python-format
-msgid "WARNING! Host key with ID %s configured, but not found!"
-msgstr "UYARI! %s kimliği ile ana bilgisayar anahtarı yapılandırıldı fakat bulunamadı!"
-
-#: ../src/pakfire/keyring.py:203
-msgid "No host key available or configured."
-msgstr "Ana bilgisayar anahtarı yok veya yapılandırılmamış."
-
-#: ../src/pakfire/packages/base.py:99
-msgid "Name"
-msgstr "Ad"
-
-#: ../src/pakfire/packages/base.py:110 ../src/pakfire/transaction.py:427
-msgid "Version"
-msgstr "Sürüm"
-
-#: ../src/pakfire/packages/base.py:111
-msgid "Release"
-msgstr "Yayın"
-
-#: ../src/pakfire/packages/base.py:115 ../src/pakfire/transaction.py:426
-msgid "Size"
-msgstr "Boyut"
-
-#: ../src/pakfire/packages/base.py:119
-msgid "Installed size"
-msgstr "Kurulu boyutu"
-
-#: ../src/pakfire/packages/base.py:125
-msgid "Repo"
-msgstr "Repo"
-
-#: ../src/pakfire/packages/base.py:128
-msgid "Summary"
-msgstr "Özet"
+msgid "%(commas)s and %(last)s"
+msgstr "%(commas)s ve %(last)s"
#: ../src/pakfire/packages/base.py:129
msgid "Groups"
msgstr "Gruplar"
-#: ../src/pakfire/packages/base.py:130
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: ../src/pakfire/packages/base.py:131
-msgid "License"
-msgstr "Lisans"
-
-#: ../src/pakfire/packages/base.py:134
-msgid "Description"
-msgstr "Açıklama"
-
-#: ../src/pakfire/packages/base.py:141
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Sorumlu"
-
-#: ../src/pakfire/packages/base.py:143
-msgid "Vendor"
-msgstr "Sağlayıcı"
-
-#: ../src/pakfire/packages/base.py:145
-msgid "UUID"
-msgstr "UUID"
-
-#: ../src/pakfire/packages/base.py:146
-msgid "Build ID"
-msgstr "Derleme kimliği"
-
-#: ../src/pakfire/packages/base.py:147
-msgid "Build date"
-msgstr "Derleme tarihi"
-
#: ../src/pakfire/packages/base.py:150
msgid "Signatures"
msgstr "İmzalar"
-#: ../src/pakfire/packages/base.py:155
-msgid "Provides"
-msgstr "Sağlayıcı"
-
#: ../src/pakfire/packages/base.py:160
msgid "Pre-requires"
msgstr "Ön-gerekli"
-#: ../src/pakfire/packages/base.py:165
-msgid "Requires"
-msgstr "Gerekli"
-
-#: ../src/pakfire/packages/base.py:170
-msgid "Conflicts"
-msgstr "Çakışmalar"
-
-#: ../src/pakfire/packages/base.py:175
-msgid "Obsoletes"
-msgstr "Kullanılmayan"
-
-#: ../src/pakfire/packages/base.py:180
-msgid "Recommends"
-msgstr "Tavsiye"
-
-#: ../src/pakfire/packages/base.py:185
-msgid "Suggests"
-msgstr "Öneriler"
-
#: ../src/pakfire/packages/base.py:193
msgid "File"
msgstr "Dosya"
msgid "Not set"
msgstr "Ayarlanmadı"
-#: ../src/pakfire/packages/base.py:570
+#: ../src/pakfire/packages/base.py:573
#, python-format
msgid "Config file saved as %s."
msgstr "Yapılandırma dosyası %s olarak kaydedildi."
-#: ../src/pakfire/packages/base.py:575
+#: ../src/pakfire/packages/base.py:578
#, python-format
msgid "Preserving datafile '/%s'"
msgstr "'/%s' veri dosyasını koruyarak"
msgid "Filename: %s"
msgstr "Dosya adı: %s"
-#: ../src/pakfire/packages/file.py:184
+#: ../src/pakfire/packages/file.py:186
#, python-format
msgid "File in archive is missing in file metadata: %s. Skipping."
msgstr "Arşivdeki dosyaların dosya meta verileri eksik: %s. Atlanıyor."
-#: ../src/pakfire/packages/file.py:240
+#: ../src/pakfire/packages/file.py:242
#, python-format
msgid "Config file created as %s"
msgstr "%s olarak oluşturulan yapılandırma dosyası"
-#: ../src/pakfire/packages/file.py:245
+#: ../src/pakfire/packages/file.py:247
#, python-format
msgid "Don't overwrite already existing datafile '/%s'"
msgstr "Mevcut veri dosyası '/%s' üzerinde yok"
-#: ../src/pakfire/packages/file.py:259
+#: ../src/pakfire/packages/file.py:261
#, python-format
msgid "Could not remove file: /%s"
msgstr "Dosya kaldırılamadı: /%s"
msgid "Template does not exist: %s"
msgstr "Şablon yok: %s"
-#: ../src/pakfire/packages/make.py:83
+#: ../src/pakfire/packages/make.py:80
msgid "Package name is undefined."
msgstr "Tanımsız paket adı."
-#: ../src/pakfire/packages/make.py:86
+#: ../src/pakfire/packages/make.py:83
msgid "Package version is undefined."
msgstr "Tanımsız paket sürümü."
-#: ../src/pakfire/packages/make.py:443
+#: ../src/pakfire/packages/make.py:461
#, python-format
msgid "Searching for automatic dependencies for %s..."
msgstr "%s için otomatik bağımlılıkları aranıyor ..."
-#: ../src/pakfire/packages/make.py:497
+#: ../src/pakfire/packages/make.py:515
#, python-format
msgid "Regular experession is invalid and has been skipped: %s"
msgstr "Düzenli ifadeler geçersiz ve atlanmıştır: %s"
#. Let the user know what has been done.
-#: ../src/pakfire/packages/make.py:513
+#: ../src/pakfire/packages/make.py:531
#, python-format
msgid "Filter '%(pattern)s' filtered %(dep)s."
msgstr "Filtre '%(pattern)s' filtrelenmiş %(dep)s."
#. Load progressbar.
-#: ../src/pakfire/packages/packager.py:399
-#: ../src/pakfire/packages/packager.py:713
+#: ../src/pakfire/packages/packager.py:397
+#: ../src/pakfire/packages/packager.py:714
msgid "Packaging"
msgstr "Paketleme"
-#: ../src/pakfire/packages/packager.py:741
+#: ../src/pakfire/packages/packager.py:742
#, python-format
msgid "Building source package %s:"
msgstr "%s derleyici kaynak paketi:"
msgid "Could not extract file: /%(src)s - %(dst)s"
msgstr "Dosya ayıklanamadı: /%(src)s - %(dst)s"
-#: ../src/pakfire/progressbar.py:206
-#, python-format
-msgid "Elapsed Time: %s"
-msgstr "Geçen Zaman: %s"
-
-#: ../src/pakfire/progressbar.py:228 ../src/pakfire/progressbar.py:235
-msgid "ETA"
-msgstr "ETA"
-
-#: ../src/pakfire/progressbar.py:231
-msgid "Time"
-msgstr "Zaman"
-
-#: ../src/pakfire/repository/__init__.py:93
-msgid "Initializing repositories..."
-msgstr "Depolar başlatılıyor..."
-
#: ../src/pakfire/repository/database.py:120
-msgid ""
-"The format of the database is not supported by this version of pakfire."
+msgid "The format of the database is not supported by this version of pakfire."
msgstr "Veritabanı biçimi pakfire'ın bu sürümü tarafından desteklenmiyor."
#: ../src/pakfire/repository/database.py:229
msgstr " %(old)s biçiminden %(new)s biçimine veritabanını güncelleştir."
#. Create progress bar.
-#: ../src/pakfire/repository/local.py:123
+#: ../src/pakfire/repository/local.py:121
#, python-format
msgid "%s: Adding packages..."
msgstr "%s: Paketler ekleniyor..."
#. Make a nice progress bar.
-#: ../src/pakfire/repository/local.py:229
+#: ../src/pakfire/repository/local.py:227
msgid "Compressing database..."
msgstr "Veri tabanı sıkıştırılıyor..."
#. Create progress bar.
-#: ../src/pakfire/repository/local.py:287
+#: ../src/pakfire/repository/local.py:285
#, python-format
msgid "%s: Reading packages..."
msgstr "%s: Paketler okunuyor..."
-#: ../src/pakfire/repository/remote.py:151
-#, python-format
-msgid "No metadata available for repository %s. Cannot download any."
-msgstr "%s için depolarda meta verileri yok. Herhangi biri indirilemiyor."
-
-#: ../src/pakfire/repository/remote.py:176
-#, python-format
-msgid "Could not update metadata for %s from any mirror server"
-msgstr "%s için yansı sunucularında meta verileri için güncelleştirme yapılamıyor"
+#: ../src/pakfire/repository/remote.py:107
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Skipping refreshing %s since we are running in offline mode"
+msgstr "Çıkıyorsunuz çünkü serbest modda çalışıyorsunuz."
-#: ../src/pakfire/repository/remote.py:185
+#: ../src/pakfire/repository/remote.py:193
msgid "The downloaded metadata was less recent than the current one."
msgstr "İndirilen meta verileri mevcut olandan daha az zamanda oldu."
#: ../src/pakfire/repository/remote.py:224
#, python-format
-msgid "Cannot download package database for %s in offline mode."
-msgstr "Çevrimdışı modundayken %s paketi veritabanını indiremezsiniz."
-
-#: ../src/pakfire/repository/remote.py:235
-#, python-format
msgid "%s: package database"
msgstr "%s: paket veritabanı"
-#: ../src/pakfire/repository/remote.py:309
+#: ../src/pakfire/repository/remote.py:267
#, python-format
msgid "Cannot download this file in offline mode: %s"
msgstr "Çevrimdışı durumda bu dosyayı indiremezsiniz: %s"
-#: ../src/pakfire/repository/remote.py:315
+#: ../src/pakfire/repository/remote.py:273
#, python-format
msgid "Could not download %s: %s"
msgstr "%s indirilemedi: %s"
-#: ../src/pakfire/repository/remote.py:340
+#: ../src/pakfire/repository/remote.py:298
msgid "The checksum of the downloaded file did not match."
msgstr "İndirilen dosyanın sağlaması uyuşmuyor."
-#: ../src/pakfire/repository/remote.py:341
+#: ../src/pakfire/repository/remote.py:299
#, python-format
msgid "Expected %(good)s but got %(bad)s."
msgstr "Beklenen %(good)s fakat alınan %(bad)s."
-#: ../src/pakfire/repository/remote.py:342
+#: ../src/pakfire/repository/remote.py:300
msgid "Trying an other mirror."
msgstr "Diğer bir yansı çalışıyor."
#. Create a progressbar.
-#: ../src/pakfire/repository/system.py:59
+#: ../src/pakfire/repository/system.py:56
msgid "Loading installed packages"
msgstr "Kurulu paketler yükleniyor"
-#: ../src/pakfire/satsolver.py:329
-#, python-format
-msgid "Dependency solving finished in %.2f ms"
-msgstr "%.2f ms içinde biten bağımlılık çözme"
-
-#: ../src/pakfire/satsolver.py:344 ../src/pakfire/satsolver.py:370
-msgid "The solver returned one problem:"
-msgstr "Çözücü bir sorun döndürdü:"
-
-#. Ask the user if he or she want to modify the request. If not, just exit.
-#: ../src/pakfire/satsolver.py:386
-msgid "Do you want to manually alter the request?"
-msgstr "Talebi elle değiştirmek istiyor musunuz?"
-
-#: ../src/pakfire/satsolver.py:389
-msgid "You can now try to satisfy the solver by modifying your request."
-msgstr "Çözcü talebiniz değiştirecek şimdi tamamlamak için deneyebilirsiniz."
-
-#: ../src/pakfire/satsolver.py:394
-msgid "Which problem to you want to resolve?"
-msgstr "Hnagi sorunu çözmek istiyor sunuz?"
-
-#: ../src/pakfire/satsolver.py:396
-msgid "Press enter to try to re-solve the request."
-msgstr "Talebi çözmek için tekrar enter tuşuna basın."
-
-#: ../src/pakfire/satsolver.py:427
-#, python-format
-msgid " Solution: %s"
-msgstr "Çözüm: %s"
-
-#: ../src/pakfire/satsolver.py:436
-msgid " Solutions:"
-msgstr "Çözümler:"
-
-#: ../src/pakfire/server.py:279 ../src/pakfire/system.py:149
-msgid "Could not be determined"
-msgstr "Tespit edilemedi"
-
#: ../src/pakfire/shell.py:84
#, python-format
msgid "Executing command: %s in %s"
msgid "Command failed: %s"
msgstr "Komut başarısız oldu: %s"
-#: ../src/pakfire/transaction.py:91
+#: ../src/pakfire/system.py:122
+msgid "Could not be determined"
+msgstr "Tespit edilemedi"
+
+#: ../src/pakfire/transaction.py:90
#, python-format
msgid "file %(name)s from %(pkg1)s conflicts with file from package %(pkg2)s"
msgstr "%(name)s dosyasından %(pkg1)s ile %(pkg2)s dosyası çakışmaktadır "
-#: ../src/pakfire/transaction.py:97
+#: ../src/pakfire/transaction.py:96
#, python-format
msgid "file %(name)s from %(pkg)s conflicts with files from %(pkgs)s"
msgstr "%(name)s dosyasından %(pkg)s ile %(pkgs)s dosyası çakışmaktadır "
-#: ../src/pakfire/transaction.py:103
+#: ../src/pakfire/transaction.py:102
#, python-format
-msgid ""
-"file %(name)s causes the transaction test to fail for an unknown reason"
-msgstr "dosya %(name)s işlem testi bilinmeyen bir nedenden dolayı başarısız oldu"
+msgid "file %(name)s causes the transaction test to fail for an unknown reason"
+msgstr ""
+"dosya %(name)s işlem testi bilinmeyen bir nedenden dolayı başarısız oldu"
-#: ../src/pakfire/transaction.py:111
+#: ../src/pakfire/transaction.py:110
#, python-format
msgid ""
"There is not enough space left on %(name)s. Need at least %(size)s to "
"perform transaction."
-msgstr "%(name)s için yeterli alan yok. İşleminizi gerçekleştirmek için en az %(size)s boyuta ihtiyacınız var."
+msgstr ""
+"%(name)s için yeterli alan yok. İşleminizi gerçekleştirmek için en az "
+"%(size)s boyuta ihtiyacınız var."
-#: ../src/pakfire/transaction.py:355
+#: ../src/pakfire/transaction.py:354
#, python-format
msgid "Not enough space to download %s of packages."
msgstr "%s paketini indirmek için yeterli yer yok."
-#: ../src/pakfire/transaction.py:358
+#: ../src/pakfire/transaction.py:357
msgid "Downloading packages:"
msgstr "İndirilen paketler:"
-#: ../src/pakfire/transaction.py:424
-msgid "Package"
-msgstr "Paket"
-
-#: ../src/pakfire/transaction.py:441
-msgid "Installing:"
-msgstr "Yükleniyor:"
-
-#: ../src/pakfire/transaction.py:442
-msgid "Reinstalling:"
-msgstr "Yeniden yükle:"
-
-#: ../src/pakfire/transaction.py:443
-msgid "Updating:"
-msgstr "Güncelleniyor:"
-
-#: ../src/pakfire/transaction.py:444
-msgid "Downgrading:"
-msgstr "Derecesini düşür:"
-
-#: ../src/pakfire/transaction.py:445
-msgid "Removing:"
-msgstr "Kaldırılıyor:"
-
-#. Append the transaction summary
-#: ../src/pakfire/transaction.py:455
-msgid "Transaction Summary"
-msgstr "İşlem Özeti"
-
-#: ../src/pakfire/transaction.py:463
+#: ../src/pakfire/transaction.py:462
msgid "package"
msgstr "paket"
-#: ../src/pakfire/transaction.py:468
+#: ../src/pakfire/transaction.py:467
#, python-format
msgid "Total download size: %s"
msgstr "Toplam indirme boyutu: %s"
-#: ../src/pakfire/transaction.py:472
+#: ../src/pakfire/transaction.py:471
#, python-format
msgid "Installed size: %s"
msgstr "Yüklü boyut: %s"
-#: ../src/pakfire/transaction.py:474
+#: ../src/pakfire/transaction.py:473
#, python-format
msgid "Freed size: %s"
msgstr "Boşaltılan boyut: %s"
-#: ../src/pakfire/transaction.py:485
+#: ../src/pakfire/transaction.py:484
msgid "Is this okay?"
msgstr "Bu tamam mı?"
-#: ../src/pakfire/transaction.py:491
+#: ../src/pakfire/transaction.py:490
msgid "Running Transaction Test"
msgstr "İşlem Testi Çalışması"
-#: ../src/pakfire/transaction.py:503
+#: ../src/pakfire/transaction.py:502
msgid "Transaction Test Succeeded"
msgstr "İşlem Testi Başarılı"
-#: ../src/pakfire/transaction.py:536
+#: ../src/pakfire/transaction.py:535
msgid "Verifying signatures..."
msgstr "İmzalar doğrulanıyor..."
-#: ../src/pakfire/transaction.py:572
+#: ../src/pakfire/transaction.py:571
#, python-format
msgid "Found %s signature error(s)!"
msgstr "Bulunan %s imzası hatalı!"
-#: ../src/pakfire/transaction.py:577
+#: ../src/pakfire/transaction.py:576
msgid "Going on because we are running in permissive mode."
msgstr "Çıkıyorsunuz çünkü serbest modda çalışıyorsunuz."
-#: ../src/pakfire/transaction.py:578
+#: ../src/pakfire/transaction.py:577
msgid "This is dangerous!"
msgstr "Bu tehlikeli!"
-#: ../src/pakfire/transaction.py:618
+#: ../src/pakfire/transaction.py:617
msgid "Running transaction"
msgstr "Çalıştırılan işlem"
-#: ../src/pakfire/util.py:68
+#: ../src/pakfire/ui/progressbar.py:221
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr "Bitiş: %s"
+
+#: ../src/pakfire/ui/progressbar.py:236
+#, python-format
+msgid "Elapsed Time: %s"
+msgstr "Geçen Zaman: %s"
+
+#: ../src/pakfire/ui/progressbar.py:258 ../src/pakfire/ui/progressbar.py:265
+msgid "ETA"
+msgstr "ETA"
+
+#: ../src/pakfire/ui/progressbar.py:261
+msgid "Time"
+msgstr "Zaman"
+
+#: ../src/pakfire/util.py:64
#, python-format
msgid "%s [y/N]"
msgstr "%s [e/H]"
-#: ../src/pakfire/util.py:242
+#: ../src/pakfire/util.py:193
msgid "Killing orphans..."
msgstr "Artık satırlar yok ediliyor..."
-#: ../src/pakfire/util.py:249
+#: ../src/pakfire/util.py:200
#, python-format
msgid "Process ID %s is still running in chroot. Killing..."
-msgstr "Chroot içerisindeki %s işlem kimliği hala çalışıyor. Sonlandırılıyor..."
+msgstr ""
+"Chroot içerisindeki %s işlem kimliği hala çalışıyor. Sonlandırılıyor..."
-#: ../src/pakfire/util.py:261
+#: ../src/pakfire/util.py:212
msgid "Waiting for processes to terminate..."
msgstr "İşlemler sonlandırılmak için bekleniyor..."
+
+#: ../src/pakfire/ui/cli.py:51
+#, fuzzy
+msgid "Is this okay? [y/N]"
+msgstr "Bu tamam mı?"
+
+#~ msgid "do not keep %s installed"
+#~ msgstr "Kurulu %s tutmaz"
+
+#~ msgid "do not install a solvable %s"
+#~ msgstr "Çözülebilir %s yüklemek gerekmez"
+
+#~ msgid "do not deinstall all solvables %s"
+#~ msgstr "Tüm çözülebilir %s paketleri kaldırılamadı"
+
+#~ msgid "do not deinstall %s"
+#~ msgstr "%s kaldırılamadı"
+
+#~ msgid "do not install most recent version of %s"
+#~ msgstr "%s için en son sürüm yüklenemedi"
+
+#~ msgid "do something different"
+#~ msgstr "farklı bir şey yapın"
+
+#~ msgid "install %s from excluded repository"
+#~ msgstr "harici depodaki %s yükleyin"
+
+#~ msgid "allow downgrade of %s to %s"
+#~ msgstr "%s den %s alt sürüme geçmeye izin ver"
+
+#~ msgid "allow architecture change of %s to %s"
+#~ msgstr "Yapı değişikliğene izin ver: %s - %s"
+
+#~ msgid "allow vendor change from '%s' (%s) to '%s' (%s)"
+#~ msgstr "'%s' (%s) den '%s' (%s) gelen değişikliğe izin ver"
+
+#~ msgid "allow vendor change from '%s' (%s) to no vendor (%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(%s) tarafından sağlanan hiçbir sağlayıcıya '%s' (%s) değişim izni yok"
+
+#~ msgid "Local install repository"
+#~ msgstr "Yerel depo yükleyin"
+
+#~ msgid "Could not find any installed package providing \"%s\"."
+#~ msgstr "\"%s\" sağlayan herhangi bir yüklü paket bulunamadı."
+
+#~ msgid "Multiple reinstall candidates for \"%(pattern)s\": %(pkgs)s"
+#~ msgstr "%(pattern)s\" için birden fazla yeniden yükleme adayı: %(pkgs)s"
+
+#~ msgid "Could not find package %s in a remote repository."
+#~ msgstr "Uzak depodaki %s paketi bulunamadı."
+
+#~ msgid "Excluding %s."
+#~ msgstr "%s hariç."
+
+#~ msgid "Get list of packages that belong to the given group."
+#~ msgstr "Verilen gruba ait paketlerin listesini alın."
+
+#~ msgid "Group name to search for."
+#~ msgstr "Aramak için grup adı girin."
+
+#~ msgid "Install all packages that belong to the given group."
+#~ msgstr "Verilen gruba ait tüm paketleri kurun."
+
+#~ msgid "Group name."
+#~ msgstr "Grup adı."
+
+#~ msgid "Cleanup commands."
+#~ msgstr "Temizleme komutları."
+
+#~ msgid "Check the dependencies for a particular package."
+#~ msgstr "Belirli bir paket için bağımlılıkları kontrol edin."
+
+#~ msgid "Give name of at least one package to check."
+#~ msgstr "Kontrol etmek için en azından bir paketin adını girin."
+
+#~ msgid "Pakfire server command line interface."
+#~ msgstr "Pakfire sunucusu komut satırı arayüzü."
+
+#~ msgid "Send a scrach build job to the server."
+#~ msgstr "Sunucuya boş bir derleme işi gönderin."
+
+#~ msgid "Limit build to only these architecture(s)."
+#~ msgstr "Sadece bu mimarilerde derlemeyi sınırlayın."
+
+#~ msgid "Send a keepalive to the server."
+#~ msgstr "Sunucuyu canlı tutmak için bir paket gönderin."
+
+#~ msgid "Update all repositories."
+#~ msgstr "Tüm depoları güncelleyin."
+
+#~ msgid "Repository management commands."
+#~ msgstr "Depo yönetimi komutları."
+
+#~ msgid "Create a new repository index."
+#~ msgstr "Yeni bir depo dizini oluşturun."
+
+#~ msgid "Path to the packages."
+#~ msgstr "Paketlerin yolu."
+
+#~ msgid "Path to input packages."
+#~ msgstr "Giriş paketlerinin yolu."
+
+#~ msgid "Key to sign the repository with."
+#~ msgstr "Depo ile imzalamak için anahtar."
+
+#~ msgid "Dump some information about this machine."
+#~ msgstr "Bu makine hakkında bazı bilgilerin dökümü."
+
+#~ msgid "Give name of a package to build."
+#~ msgstr "Derlemek için bir paket adı girin."
+
+#~ msgid "Print some information about this host."
+#~ msgstr "Bu ana bilgisayar hakkında ki bazı bilgileri yazdırın."
+
+#~ msgid "Show information about build jobs."
+#~ msgstr "Derleme işleriyle ilgili bilgileri göster."
+
+#~ msgid "Show a list of all active jobs."
+#~ msgstr "Tüm aktif işlerin bir listesini göster."
+
+#~ msgid "Show a list of all recently finished of failed build jobs."
+#~ msgstr "Bitmiş başarısız son derleme işlerini listesini göster."
+
+#~ msgid "Show details about given build job."
+#~ msgstr "Verilen derleme işiyle ilgili ayrıntıları göster."
+
+#~ msgid "The ID of the build job."
+#~ msgstr "Derleme işinin kimliği."
+
+#~ msgid "Show information about builds."
+#~ msgstr "Derleme hakkında ki bilgileri göster."
+
+#~ msgid "Show details about the given build."
+#~ msgstr "Verilen derleme ile ilgili ayrıntıları göster."
+
+#~ msgid "The ID of the build."
+#~ msgstr "Derleme kimliği."
+
+#~ msgid "Test the connection to the hub."
+#~ msgstr "Hub bağlantısını test edin."
+
+#~ msgid "Error code to test."
+#~ msgstr "Test etmek için hata kodu."
+
+#~ msgid "Hostname"
+#~ msgstr "Ana bilgisayar adı"
+
+#~ msgid "Pakfire hub"
+#~ msgstr "Pakfire hub"
+
+#~ msgid "Username"
+#~ msgstr "Kullanıcı adı"
+
+#~ msgid "Hardware information"
+#~ msgstr "Donanım bilgisi"
+
+#~ msgid "CPU model"
+#~ msgstr "CPU modeli"
+
+#~ msgid "Memory"
+#~ msgstr "Bellek"
+
+#~ msgid "Parallelism"
+#~ msgstr "Benzerlik"
+
+#~ msgid "Native arch"
+#~ msgstr "Yerel yapı"
+
+#~ msgid "Default arch"
+#~ msgstr "Varsayılan yapı"
+
+#~ msgid "Your IP address"
+#~ msgstr "IP adresiniz"
+
+#~ msgid "User name"
+#~ msgstr "Kullanıcı adı"
+
+#~ msgid "Real name"
+#~ msgstr "Gerçek adınız"
+
+#~ msgid "Email address"
+#~ msgstr "E-posta adresi"
+
+#~ msgid "Registered"
+#~ msgstr "Kayıtlı"
+
+#~ msgid "You could not be authenticated to the build service."
+#~ msgstr "Derleme hizmeti için kimliğiniz doğrulanamadı."
+
+#~ msgid "No ongoing jobs found."
+#~ msgstr "Hayır devam eden işler bulunamadı."
+
+#~ msgid "Active build jobs"
+#~ msgstr "Aktif derleme işleri"
+
+#~ msgid "No jobs found."
+#~ msgstr "Hiçbir iş bulunamadı."
+
+#~ msgid "Recently processed build jobs"
+#~ msgstr "Son zamanlarda işlenmiş derleme işleri"
+
+#~ msgid "A build with ID %s could not be found."
+#~ msgstr "%s kimliği ile ilgili bir derleme bulunamadı."
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "Durum"
+
+#~ msgid "Jobs"
+#~ msgstr "İş"
+
+#~ msgid "A job with ID %s could not be found."
+#~ msgstr "%s kimliği ile ilgili bir iş bulunamadı."
+
+#~ msgid "Job: %(name)s"
+#~ msgstr "İş: %(name)s"
+
+#~ msgid "Time created"
+#~ msgstr "Oluşturma zamanı"
+
+#~ msgid "Time started"
+#~ msgstr "Başlatma zamanı"
+
+#~ msgid "Time finished"
+#~ msgstr "Bitirme zamanı"
+
+#~ msgid "Duration"
+#~ msgstr "Süre"
+
+#~ msgid "Invalid error code given."
+#~ msgstr "Girilen hata kodu geçersiz."
+
+#~ msgid "Reponse from the server: %s"
+#~ msgstr "Sunucunun cevabı: %s"
+
+#~ msgid "Unhandled configuration update: %s = %s"
+#~ msgstr "İşlenmeyen yapılandırma güncellemesi: %s = %s"
+
+#~ msgid "No settings in this section."
+#~ msgstr "Bu bölümün hiçbiri ayarlanmadı."
+
+#~ msgid "Loaded from files:"
+#~ msgstr "Dosyalardan yüklenenler:"
+
+#~ msgid "Downloading source files:"
+#~ msgstr "İndirilen kaynak dosyaları:"
+
+#~ msgid "Cannot download source code in offline mode."
+#~ msgstr "Çevrimdışı modundayken kaynak kodu indirilemez."
+
+#~ msgid "Downloaded empty file: %s"
+#~ msgstr "İndirilen dosya boş: %s"
+
+#~ msgid "Not in key store: %s"
+#~ msgstr "Anahtar depoda yok: %s"
+
+#~ msgid "Fingerprint: %s"
+#~ msgstr "Parmak izi: %s"
+
+#~ msgid "Private key available!"
+#~ msgstr "Özel anahtar kullanılabilir!"
+
+#~ msgid "Subkey: %s"
+#~ msgstr "Alt anahtar: %s"
+
+#~ msgid "This is a secret key."
+#~ msgstr "Bu gizli bir anahtardır."
+
+#~ msgid "This key does not expire."
+#~ msgstr "Bu anahtar zaman aşımına uğramayacak."
+
+#~ msgid "Generating new key for %(realname)s <%(email)s>..."
+#~ msgstr "%(realname)s <%(email)s> için yeni bir anahtar oluşturuluyor..."
+
+#~ msgid "This may take a while..."
+#~ msgstr "Bu biraz zaman alabilir..."
+
+#~ msgid "Successfully imported %s."
+#~ msgstr "%s başarıyla alındı."
+
+#~ msgid "Host key:"
+#~ msgstr "Ana bilgisayar anahtarı:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING! Host key with ID %s configured, but the secret key is missing!"
+#~ msgstr ""
+#~ "UYARI! %s kimliği ile ana bilgisayar anahtarı yapılandırıldı fakat gizli "
+#~ "anahtar eksik!"
+
+#~ msgid "WARNING! Host key with ID %s configured, but not found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "UYARI! %s kimliği ile ana bilgisayar anahtarı yapılandırıldı fakat "
+#~ "bulunamadı!"
+
+#~ msgid "No host key available or configured."
+#~ msgstr "Ana bilgisayar anahtarı yok veya yapılandırılmamış."
+
+#~ msgid "Initializing repositories..."
+#~ msgstr "Depolar başlatılıyor..."
+
+#~ msgid "No metadata available for repository %s. Cannot download any."
+#~ msgstr "%s için depolarda meta verileri yok. Herhangi biri indirilemiyor."
+
+#~ msgid "Could not update metadata for %s from any mirror server"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s için yansı sunucularında meta verileri için güncelleştirme yapılamıyor"
+
+#~ msgid "Cannot download package database for %s in offline mode."
+#~ msgstr "Çevrimdışı modundayken %s paketi veritabanını indiremezsiniz."
+
+#~ msgid "Dependency solving finished in %.2f ms"
+#~ msgstr "%.2f ms içinde biten bağımlılık çözme"
+
+#~ msgid "The solver returned one problem:"
+#~ msgstr "Çözücü bir sorun döndürdü:"
+
+#~ msgid "Do you want to manually alter the request?"
+#~ msgstr "Talebi elle değiştirmek istiyor musunuz?"
+
+#~ msgid "You can now try to satisfy the solver by modifying your request."
+#~ msgstr ""
+#~ "Çözcü talebiniz değiştirecek şimdi tamamlamak için deneyebilirsiniz."
+
+#~ msgid "Which problem to you want to resolve?"
+#~ msgstr "Hnagi sorunu çözmek istiyor sunuz?"
+
+#~ msgid "Press enter to try to re-solve the request."
+#~ msgstr "Talebi çözmek için tekrar enter tuşuna basın."
+
+#~ msgid " Solution: %s"
+#~ msgstr "Çözüm: %s"
+
+#~ msgid " Solutions:"
+#~ msgstr "Çözümler:"