]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
54a5fbe1 | 1 | # Traditional Chinese translations for bash package. |
dd4f3dd8 CR |
2 | # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. |
3 | # This file is distributed under the same license as the bash package. | |
4 | # Zi-You Dai <ioppooster@gmail.com>, 2008. | |
54a5fbe1 CR |
5 | # Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126@hotmail.com>, 2015. |
6 | # Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>, 2015. | |
dd4f3dd8 CR |
7 | # |
8 | msgid "" | |
9 | msgstr "" | |
54a5fbe1 | 10 | "Project-Id-Version: bash 4.3-rc2\n" |
40c8fbee | 11 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
a4eef199 | 12 | "POT-Creation-Date: 2016-07-06 10:32-0400\n" |
54a5fbe1 CR |
13 | "PO-Revision-Date: 2015-08-27 13:36+0800\n" |
14 | "Last-Translator: Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>\n" | |
15 | "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" | |
dd4f3dd8 CR |
16 | "MIME-Version: 1.0\n" |
17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
05d9462c | 19 | "Language: zh_TW\n" |
dd4f3dd8 CR |
20 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
21 | ||
05d9462c | 22 | #: arrayfunc.c:54 |
dd4f3dd8 | 23 | msgid "bad array subscript" |
54a5fbe1 | 24 | msgstr "陣列下標不正確" |
dd4f3dd8 | 25 | |
a4eef199 CR |
26 | #: arrayfunc.c:368 builtins/declare.def:574 variables.c:2092 variables.c:2118 |
27 | #: variables.c:2730 | |
28 | #, c-format | |
29 | msgid "%s: removing nameref attribute" | |
30 | msgstr "" | |
31 | ||
32 | #: arrayfunc.c:393 builtins/declare.def:780 | |
40c8fbee CR |
33 | #, c-format |
34 | msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" | |
54a5fbe1 | 35 | msgstr "%s: 無法將索引陣列轉化為關聯陣列" |
40c8fbee | 36 | |
a4eef199 | 37 | #: arrayfunc.c:578 |
54a5fbe1 | 38 | #, c-format |
40c8fbee | 39 | msgid "%s: invalid associative array key" |
54a5fbe1 | 40 | msgstr "%s: 無效的關聯陣列鍵值" |
40c8fbee | 41 | |
a4eef199 | 42 | #: arrayfunc.c:580 |
dd4f3dd8 CR |
43 | #, c-format |
44 | msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" | |
54a5fbe1 | 45 | msgstr "%s: 無法指派為非數字的索引" |
dd4f3dd8 | 46 | |
a4eef199 | 47 | #: arrayfunc.c:625 |
40c8fbee CR |
48 | #, c-format |
49 | msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" | |
54a5fbe1 | 50 | msgstr "%s: %s: 指派為關聯陣列時必須使用下標" |
40c8fbee | 51 | |
a4eef199 | 52 | #: bashhist.c:421 |
dd4f3dd8 CR |
53 | #, c-format |
54 | msgid "%s: cannot create: %s" | |
54a5fbe1 | 55 | msgstr "%s: 無法建立: %s" |
dd4f3dd8 | 56 | |
a4eef199 | 57 | #: bashline.c:4084 |
dd4f3dd8 | 58 | msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" |
54a5fbe1 | 59 | msgstr "bash_execute_unix_command: 無法為命令找到鍵對映" |
dd4f3dd8 | 60 | |
a4eef199 | 61 | #: bashline.c:4182 |
dd4f3dd8 CR |
62 | #, c-format |
63 | msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" | |
54a5fbe1 | 64 | msgstr "%s: 第一個非空字元不是「\"」" |
dd4f3dd8 | 65 | |
a4eef199 | 66 | #: bashline.c:4211 |
dd4f3dd8 CR |
67 | #, c-format |
68 | msgid "no closing `%c' in %s" | |
54a5fbe1 | 69 | msgstr "%2$s 中沒有閉合的「%1$c」" |
dd4f3dd8 | 70 | |
a4eef199 | 71 | #: bashline.c:4245 |
dd4f3dd8 CR |
72 | #, c-format |
73 | msgid "%s: missing colon separator" | |
54a5fbe1 | 74 | msgstr "%s: 缺少冒號分隔符" |
dd4f3dd8 | 75 | |
bb579650 CR |
76 | #: braces.c:321 |
77 | #, c-format | |
78 | msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s" | |
54a5fbe1 | 79 | msgstr "大括號展開: 無法為 %s 分配記憶體" |
bb579650 CR |
80 | |
81 | #: braces.c:413 | |
82 | #, c-format | |
83 | msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %d elements" | |
54a5fbe1 | 84 | msgstr "大括號展開: 為 %d 個元素分配記憶體失敗" |
bb579650 | 85 | |
54a5fbe1 | 86 | #: braces.c:457 |
bb579650 CR |
87 | #, c-format |
88 | msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" | |
54a5fbe1 | 89 | msgstr "大括號展開: 為「%s」分配記憶體失敗" |
bb579650 | 90 | |
a4eef199 | 91 | #: builtins/alias.def:133 |
54a5fbe1 | 92 | #, c-format |
08e72d7a | 93 | msgid "`%s': invalid alias name" |
54a5fbe1 | 94 | msgstr "「%s」: 無效的別名" |
08e72d7a | 95 | |
e73012f1 | 96 | #: builtins/bind.def:123 builtins/bind.def:126 |
8c2fef19 | 97 | msgid "line editing not enabled" |
54a5fbe1 | 98 | msgstr "未啟用列編輯" |
8c2fef19 | 99 | |
05d9462c | 100 | #: builtins/bind.def:213 |
dd4f3dd8 CR |
101 | #, c-format |
102 | msgid "`%s': invalid keymap name" | |
54a5fbe1 | 103 | msgstr "「%s」: 無效的鍵對映名" |
dd4f3dd8 | 104 | |
05d9462c | 105 | #: builtins/bind.def:253 |
dd4f3dd8 CR |
106 | #, c-format |
107 | msgid "%s: cannot read: %s" | |
108 | msgstr "%s:不能讀取: %s" | |
109 | ||
05d9462c | 110 | #: builtins/bind.def:270 |
dd4f3dd8 CR |
111 | #, c-format |
112 | msgid "`%s': cannot unbind" | |
54a5fbe1 | 113 | msgstr "「%s」: 無法解除繫結" |
dd4f3dd8 | 114 | |
05d9462c | 115 | #: builtins/bind.def:308 builtins/bind.def:338 |
dd4f3dd8 CR |
116 | #, c-format |
117 | msgid "`%s': unknown function name" | |
54a5fbe1 | 118 | msgstr "「%s」:不明函數名稱" |
dd4f3dd8 | 119 | |
05d9462c | 120 | #: builtins/bind.def:316 |
dd4f3dd8 CR |
121 | #, c-format |
122 | msgid "%s is not bound to any keys.\n" | |
54a5fbe1 | 123 | msgstr "%s 未與任何鍵繫結。\n" |
dd4f3dd8 | 124 | |
05d9462c | 125 | #: builtins/bind.def:320 |
dd4f3dd8 CR |
126 | #, c-format |
127 | msgid "%s can be invoked via " | |
54a5fbe1 | 128 | msgstr "%s 可以被呼叫,藉由" |
dd4f3dd8 | 129 | |
05d9462c | 130 | #: builtins/break.def:79 builtins/break.def:121 |
40c8fbee | 131 | msgid "loop count" |
54a5fbe1 | 132 | msgstr "迴圈計數" |
dd4f3dd8 | 133 | |
05d9462c | 134 | #: builtins/break.def:141 |
40c8fbee | 135 | msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop" |
54a5fbe1 | 136 | msgstr "僅在「for」,「while」, 或者「until」迴圈中有意義" |
dd4f3dd8 | 137 | |
05d9462c | 138 | #: builtins/caller.def:136 |
40c8fbee CR |
139 | msgid "" |
140 | "Returns the context of the current subroutine call.\n" | |
141 | " \n" | |
142 | " Without EXPR, returns " | |
dd4f3dd8 | 143 | msgstr "" |
54a5fbe1 CR |
144 | "回傳當前子例程呼叫的語境\n" |
145 | " \n" | |
146 | " 不帶 EXPR 時,回傳" | |
dd4f3dd8 | 147 | |
690150f9 | 148 | #: builtins/cd.def:321 |
dd4f3dd8 CR |
149 | msgid "HOME not set" |
150 | msgstr "HOME 沒有設置" | |
151 | ||
a4eef199 | 152 | #: builtins/cd.def:329 builtins/common.c:167 test.c:885 |
e73012f1 CR |
153 | msgid "too many arguments" |
154 | msgstr "太多引數" | |
155 | ||
a4eef199 CR |
156 | #: builtins/cd.def:336 |
157 | #, fuzzy | |
158 | msgid "null directory" | |
159 | msgstr "無其他目錄" | |
160 | ||
161 | #: builtins/cd.def:347 | |
dd4f3dd8 CR |
162 | msgid "OLDPWD not set" |
163 | msgstr "OLDPWD 沒有設置" | |
164 | ||
05d9462c | 165 | #: builtins/common.c:102 |
40c8fbee CR |
166 | #, c-format |
167 | msgid "line %d: " | |
54a5fbe1 | 168 | msgstr "第 %d 列:" |
40c8fbee | 169 | |
05d9462c | 170 | #: builtins/common.c:140 error.c:265 |
54a5fbe1 | 171 | #, c-format |
8c2fef19 | 172 | msgid "warning: " |
54a5fbe1 | 173 | msgstr "警告:" |
8c2fef19 | 174 | |
05d9462c | 175 | #: builtins/common.c:154 |
54a5fbe1 | 176 | #, c-format |
40c8fbee | 177 | msgid "%s: usage: " |
54a5fbe1 | 178 | msgstr "%s: 用法:" |
40c8fbee | 179 | |
a4eef199 | 180 | #: builtins/common.c:199 shell.c:514 shell.c:825 |
dd4f3dd8 CR |
181 | #, c-format |
182 | msgid "%s: option requires an argument" | |
183 | msgstr "%s:選項需要一個引數" | |
184 | ||
05d9462c | 185 | #: builtins/common.c:206 |
dd4f3dd8 CR |
186 | #, c-format |
187 | msgid "%s: numeric argument required" | |
54a5fbe1 | 188 | msgstr "%s:需要數字引數" |
dd4f3dd8 | 189 | |
05d9462c | 190 | #: builtins/common.c:213 |
dd4f3dd8 CR |
191 | #, c-format |
192 | msgid "%s: not found" | |
193 | msgstr "%s:沒有找到" | |
194 | ||
a4eef199 | 195 | #: builtins/common.c:222 shell.c:838 |
dd4f3dd8 CR |
196 | #, c-format |
197 | msgid "%s: invalid option" | |
198 | msgstr "%s:無效選項" | |
199 | ||
05d9462c | 200 | #: builtins/common.c:229 |
dd4f3dd8 CR |
201 | #, c-format |
202 | msgid "%s: invalid option name" | |
54a5fbe1 | 203 | msgstr "%s:無效選項名稱" |
dd4f3dd8 | 204 | |
a4eef199 | 205 | #: builtins/common.c:236 general.c:293 general.c:298 |
dd4f3dd8 CR |
206 | #, c-format |
207 | msgid "`%s': not a valid identifier" | |
54a5fbe1 | 208 | msgstr "「%s」:不是一個有效的識別符" |
dd4f3dd8 | 209 | |
05d9462c | 210 | #: builtins/common.c:246 |
40c8fbee | 211 | msgid "invalid octal number" |
54a5fbe1 | 212 | msgstr "無效的八進位數字" |
40c8fbee | 213 | |
05d9462c | 214 | #: builtins/common.c:248 |
40c8fbee | 215 | msgid "invalid hex number" |
54a5fbe1 | 216 | msgstr "無效的十六進位數字" |
dd4f3dd8 | 217 | |
690150f9 | 218 | #: builtins/common.c:250 expr.c:1473 |
40c8fbee | 219 | msgid "invalid number" |
54a5fbe1 | 220 | msgstr "無效數字" |
40c8fbee | 221 | |
05d9462c | 222 | #: builtins/common.c:258 |
dd4f3dd8 CR |
223 | #, c-format |
224 | msgid "%s: invalid signal specification" | |
225 | msgstr "%s:無效的信號規格" | |
226 | ||
05d9462c | 227 | #: builtins/common.c:265 |
dd4f3dd8 CR |
228 | #, c-format |
229 | msgid "`%s': not a pid or valid job spec" | |
54a5fbe1 | 230 | msgstr "「%s」:不是一個 pid 或有效的工作規格" |
dd4f3dd8 | 231 | |
690150f9 | 232 | #: builtins/common.c:272 error.c:511 |
dd4f3dd8 CR |
233 | #, c-format |
234 | msgid "%s: readonly variable" | |
54a5fbe1 | 235 | msgstr "%s:唯讀的變數" |
dd4f3dd8 | 236 | |
05d9462c | 237 | #: builtins/common.c:280 |
dd4f3dd8 CR |
238 | #, c-format |
239 | msgid "%s: %s out of range" | |
240 | msgstr "%s:%s 超出範圍" | |
241 | ||
05d9462c | 242 | #: builtins/common.c:280 builtins/common.c:282 |
dd4f3dd8 CR |
243 | msgid "argument" |
244 | msgstr "引數" | |
245 | ||
05d9462c | 246 | #: builtins/common.c:282 |
dd4f3dd8 CR |
247 | #, c-format |
248 | msgid "%s out of range" | |
249 | msgstr "%s 超出範圍" | |
250 | ||
05d9462c | 251 | #: builtins/common.c:290 |
dd4f3dd8 CR |
252 | #, c-format |
253 | msgid "%s: no such job" | |
54a5fbe1 | 254 | msgstr "%s:沒有此類工作" |
dd4f3dd8 | 255 | |
05d9462c | 256 | #: builtins/common.c:298 |
dd4f3dd8 CR |
257 | #, c-format |
258 | msgid "%s: no job control" | |
259 | msgstr "%s:沒有工作控制" | |
260 | ||
05d9462c | 261 | #: builtins/common.c:300 |
dd4f3dd8 CR |
262 | msgid "no job control" |
263 | msgstr "沒有工作控制" | |
264 | ||
05d9462c | 265 | #: builtins/common.c:310 |
dd4f3dd8 CR |
266 | #, c-format |
267 | msgid "%s: restricted" | |
54a5fbe1 | 268 | msgstr "%s:受限的" |
dd4f3dd8 | 269 | |
05d9462c | 270 | #: builtins/common.c:312 |
dd4f3dd8 | 271 | msgid "restricted" |
54a5fbe1 | 272 | msgstr "受限的" |
dd4f3dd8 | 273 | |
05d9462c | 274 | #: builtins/common.c:320 |
dd4f3dd8 CR |
275 | #, c-format |
276 | msgid "%s: not a shell builtin" | |
277 | msgstr "%s:不是一個內建 shell" | |
278 | ||
05d9462c | 279 | #: builtins/common.c:329 |
dd4f3dd8 CR |
280 | #, c-format |
281 | msgid "write error: %s" | |
282 | msgstr "寫入錯誤: %s" | |
283 | ||
05d9462c | 284 | #: builtins/common.c:337 |
a05a1337 CR |
285 | #, c-format |
286 | msgid "error setting terminal attributes: %s" | |
54a5fbe1 | 287 | msgstr "設定終端屬性時出錯: %s" |
a05a1337 | 288 | |
05d9462c | 289 | #: builtins/common.c:339 |
a05a1337 CR |
290 | #, c-format |
291 | msgid "error getting terminal attributes: %s" | |
54a5fbe1 | 292 | msgstr "獲取終端屬性時出錯: %s" |
a05a1337 | 293 | |
690150f9 | 294 | #: builtins/common.c:585 |
dd4f3dd8 CR |
295 | #, c-format |
296 | msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n" | |
297 | msgstr "%s:錯誤檢索當前目錄: %s: %s\n" | |
298 | ||
690150f9 | 299 | #: builtins/common.c:651 builtins/common.c:653 |
dd4f3dd8 CR |
300 | #, c-format |
301 | msgid "%s: ambiguous job spec" | |
54a5fbe1 | 302 | msgstr "%s:模稜兩可的工作規格" |
dd4f3dd8 | 303 | |
690150f9 | 304 | #: builtins/common.c:918 |
05d9462c CR |
305 | msgid "help not available in this version" |
306 | msgstr "" | |
307 | ||
308 | #: builtins/complete.def:278 | |
dd4f3dd8 CR |
309 | #, c-format |
310 | msgid "%s: invalid action name" | |
311 | msgstr "%s:無效的功能名稱" | |
312 | ||
690150f9 | 313 | #: builtins/complete.def:452 builtins/complete.def:647 |
a4eef199 | 314 | #: builtins/complete.def:858 |
dd4f3dd8 CR |
315 | #, c-format |
316 | msgid "%s: no completion specification" | |
317 | msgstr "%s:沒有完成的規格" | |
318 | ||
690150f9 | 319 | #: builtins/complete.def:699 |
dd4f3dd8 CR |
320 | msgid "warning: -F option may not work as you expect" |
321 | msgstr "警告: -F 選項可能無法按預期工作" | |
322 | ||
690150f9 | 323 | #: builtins/complete.def:701 |
dd4f3dd8 CR |
324 | msgid "warning: -C option may not work as you expect" |
325 | msgstr "警告: -C 選項可能無法按預期工作" | |
326 | ||
a4eef199 | 327 | #: builtins/complete.def:831 |
40c8fbee | 328 | msgid "not currently executing completion function" |
54a5fbe1 | 329 | msgstr "當前未執行補完功能" |
40c8fbee | 330 | |
05d9462c | 331 | #: builtins/declare.def:127 |
dd4f3dd8 | 332 | msgid "can only be used in a function" |
54a5fbe1 | 333 | msgstr "只能用在函數中" |
dd4f3dd8 | 334 | |
a4eef199 | 335 | #: builtins/declare.def:332 builtins/declare.def:685 |
c2fa6583 CR |
336 | #, c-format |
337 | msgid "%s: reference variable cannot be an array" | |
54a5fbe1 | 338 | msgstr "%s: 引用變數不能為陣列" |
c2fa6583 | 339 | |
a4eef199 | 340 | #: builtins/declare.def:343 variables.c:2959 |
c2fa6583 CR |
341 | #, c-format |
342 | msgid "%s: nameref variable self references not allowed" | |
54a5fbe1 | 343 | msgstr "%s: 不允許名稱引用變數引用自身" |
c2fa6583 | 344 | |
a4eef199 CR |
345 | #: builtins/declare.def:348 variables.c:1928 variables.c:2877 variables.c:2889 |
346 | #: variables.c:2956 | |
05d9462c | 347 | #, c-format |
a4eef199 CR |
348 | msgid "%s: circular name reference" |
349 | msgstr "%s: 迴圈變數名引用" | |
350 | ||
351 | #: builtins/declare.def:353 builtins/declare.def:691 builtins/declare.def:702 | |
352 | #, fuzzy, c-format | |
353 | msgid "`%s': invalid variable name for name reference" | |
54a5fbe1 | 354 | msgstr "%s: 無效的引用變數名" |
05d9462c | 355 | |
a4eef199 | 356 | #: builtins/declare.def:463 |
dd4f3dd8 | 357 | msgid "cannot use `-f' to make functions" |
54a5fbe1 | 358 | msgstr "無法用「-f」生成函數" |
dd4f3dd8 | 359 | |
a4eef199 | 360 | #: builtins/declare.def:475 execute_cmd.c:5608 |
dd4f3dd8 CR |
361 | #, c-format |
362 | msgid "%s: readonly function" | |
54a5fbe1 | 363 | msgstr "%s:唯讀函數" |
dd4f3dd8 | 364 | |
a4eef199 | 365 | #: builtins/declare.def:753 |
05d9462c CR |
366 | #, c-format |
367 | msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" | |
368 | msgstr "" | |
369 | ||
a4eef199 | 370 | #: builtins/declare.def:767 |
dd4f3dd8 CR |
371 | #, c-format |
372 | msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" | |
54a5fbe1 | 373 | msgstr "%s: 無法以這種方式銷毀陣列變數" |
dd4f3dd8 | 374 | |
a4eef199 | 375 | #: builtins/declare.def:774 builtins/read.def:751 |
40c8fbee CR |
376 | #, c-format |
377 | msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" | |
54a5fbe1 | 378 | msgstr "%s: 無法將關聯陣列轉化為索引陣列" |
40c8fbee | 379 | |
54a5fbe1 | 380 | #: builtins/enable.def:143 builtins/enable.def:151 |
dd4f3dd8 | 381 | msgid "dynamic loading not available" |
54a5fbe1 | 382 | msgstr "動態載入不可用" |
dd4f3dd8 | 383 | |
690150f9 | 384 | #: builtins/enable.def:343 |
dd4f3dd8 CR |
385 | #, c-format |
386 | msgid "cannot open shared object %s: %s" | |
54a5fbe1 | 387 | msgstr "無法開啟共享物件 %s: %s" |
dd4f3dd8 | 388 | |
690150f9 | 389 | #: builtins/enable.def:369 |
dd4f3dd8 CR |
390 | #, c-format |
391 | msgid "cannot find %s in shared object %s: %s" | |
54a5fbe1 CR |
392 | msgstr "無法在共享物件 %2$s 中找到 %1$s: %3$s" |
393 | ||
690150f9 | 394 | #: builtins/enable.def:387 |
54a5fbe1 CR |
395 | #, c-format |
396 | msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded" | |
dd4f3dd8 CR |
397 | msgstr "" |
398 | ||
690150f9 | 399 | #: builtins/enable.def:512 |
dd4f3dd8 CR |
400 | #, c-format |
401 | msgid "%s: not dynamically loaded" | |
54a5fbe1 | 402 | msgstr "%s: 未以動態方式載入" |
dd4f3dd8 | 403 | |
690150f9 | 404 | #: builtins/enable.def:538 |
dd4f3dd8 CR |
405 | #, c-format |
406 | msgid "%s: cannot delete: %s" | |
54a5fbe1 | 407 | msgstr "%s: 無法刪除: %s" |
dd4f3dd8 | 408 | |
a4eef199 | 409 | #: builtins/evalfile.c:144 builtins/hash.def:172 execute_cmd.c:5449 |
dd4f3dd8 CR |
410 | #, c-format |
411 | msgid "%s: is a directory" | |
54a5fbe1 | 412 | msgstr "%s: 是一個目錄" |
dd4f3dd8 | 413 | |
690150f9 | 414 | #: builtins/evalfile.c:150 |
dd4f3dd8 CR |
415 | #, c-format |
416 | msgid "%s: not a regular file" | |
54a5fbe1 | 417 | msgstr "%s: 不是常規檔案" |
dd4f3dd8 | 418 | |
690150f9 | 419 | #: builtins/evalfile.c:159 |
dd4f3dd8 CR |
420 | #, c-format |
421 | msgid "%s: file is too large" | |
54a5fbe1 | 422 | msgstr "%s: 檔案太大" |
dd4f3dd8 | 423 | |
a4eef199 | 424 | #: builtins/evalfile.c:194 builtins/evalfile.c:212 shell.c:1578 |
40c8fbee CR |
425 | #, c-format |
426 | msgid "%s: cannot execute binary file" | |
54a5fbe1 | 427 | msgstr "%s: 無法執行二進位檔案" |
40c8fbee | 428 | |
690150f9 | 429 | #: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:235 |
dd4f3dd8 CR |
430 | #, c-format |
431 | msgid "%s: cannot execute: %s" | |
54a5fbe1 | 432 | msgstr "%s: 無法執行: %s" |
dd4f3dd8 | 433 | |
05d9462c | 434 | #: builtins/exit.def:67 |
40c8fbee CR |
435 | #, c-format |
436 | msgid "logout\n" | |
54a5fbe1 | 437 | msgstr "登出\n" |
40c8fbee | 438 | |
05d9462c | 439 | #: builtins/exit.def:92 |
dd4f3dd8 | 440 | msgid "not login shell: use `exit'" |
54a5fbe1 | 441 | msgstr "不是登入 shell: 使用「exit」" |
dd4f3dd8 | 442 | |
05d9462c | 443 | #: builtins/exit.def:124 |
40c8fbee | 444 | #, c-format |
dd4f3dd8 | 445 | msgid "There are stopped jobs.\n" |
54a5fbe1 | 446 | msgstr "有停止的工作。\n" |
dd4f3dd8 | 447 | |
05d9462c | 448 | #: builtins/exit.def:126 |
40c8fbee CR |
449 | #, c-format |
450 | msgid "There are running jobs.\n" | |
54a5fbe1 | 451 | msgstr "有執行中的工作。\n" |
40c8fbee | 452 | |
690150f9 | 453 | #: builtins/fc.def:269 |
dd4f3dd8 | 454 | msgid "no command found" |
54a5fbe1 | 455 | msgstr "未找到命令" |
dd4f3dd8 | 456 | |
690150f9 | 457 | #: builtins/fc.def:327 builtins/fc.def:376 |
dd4f3dd8 | 458 | msgid "history specification" |
54a5fbe1 | 459 | msgstr "歷史記錄規格" |
dd4f3dd8 | 460 | |
690150f9 | 461 | #: builtins/fc.def:397 |
dd4f3dd8 CR |
462 | #, c-format |
463 | msgid "%s: cannot open temp file: %s" | |
54a5fbe1 | 464 | msgstr "%s: 無法開啟臨時檔案: %s" |
dd4f3dd8 | 465 | |
a4eef199 | 466 | #: builtins/fg_bg.def:153 builtins/jobs.def:284 |
40c8fbee | 467 | msgid "current" |
54a5fbe1 | 468 | msgstr "當前" |
40c8fbee | 469 | |
05d9462c | 470 | #: builtins/fg_bg.def:162 |
dd4f3dd8 CR |
471 | #, c-format |
472 | msgid "job %d started without job control" | |
54a5fbe1 | 473 | msgstr "在不帶工作控制的情況下啟動了工作 %d" |
dd4f3dd8 | 474 | |
40c8fbee | 475 | #: builtins/getopt.c:110 |
dd4f3dd8 CR |
476 | #, c-format |
477 | msgid "%s: illegal option -- %c\n" | |
54a5fbe1 | 478 | msgstr "%s: 非法選項 -- %c\n" |
dd4f3dd8 | 479 | |
40c8fbee | 480 | #: builtins/getopt.c:111 |
dd4f3dd8 CR |
481 | #, c-format |
482 | msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" | |
54a5fbe1 | 483 | msgstr "%s: 選項需要一個引數 -- %c\n" |
dd4f3dd8 | 484 | |
40c8fbee | 485 | #: builtins/hash.def:92 |
dd4f3dd8 | 486 | msgid "hashing disabled" |
54a5fbe1 | 487 | msgstr "已停用雜湊" |
dd4f3dd8 | 488 | |
690150f9 | 489 | #: builtins/hash.def:139 |
dd4f3dd8 CR |
490 | #, c-format |
491 | msgid "%s: hash table empty\n" | |
54a5fbe1 | 492 | msgstr "%s: 雜湊表為空\n" |
dd4f3dd8 | 493 | |
690150f9 | 494 | #: builtins/hash.def:254 |
54a5fbe1 | 495 | #, c-format |
40c8fbee | 496 | msgid "hits\tcommand\n" |
54a5fbe1 | 497 | msgstr "命中\t命令\n" |
dd4f3dd8 | 498 | |
690150f9 | 499 | #: builtins/help.def:135 |
40c8fbee | 500 | #, c-format |
dd4f3dd8 | 501 | msgid "Shell commands matching keyword `" |
40c8fbee | 502 | msgid_plural "Shell commands matching keywords `" |
54a5fbe1 | 503 | msgstr[0] "Shell 命令,匹配關鍵詞 `" |
dd4f3dd8 | 504 | |
690150f9 | 505 | #: builtins/help.def:187 |
dd4f3dd8 | 506 | #, c-format |
40c8fbee CR |
507 | msgid "" |
508 | "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'." | |
dd4f3dd8 | 509 | msgstr "" |
54a5fbe1 | 510 | "沒有與「%s」匹配的說明主題。嘗試「help help」或「man -k %s」或「info %s」。" |
dd4f3dd8 | 511 | |
690150f9 | 512 | #: builtins/help.def:226 |
dd4f3dd8 CR |
513 | #, c-format |
514 | msgid "%s: cannot open: %s" | |
54a5fbe1 | 515 | msgstr "%s: 無法開啟: %s" |
dd4f3dd8 | 516 | |
690150f9 | 517 | #: builtins/help.def:526 |
40c8fbee | 518 | #, c-format |
dd4f3dd8 CR |
519 | msgid "" |
520 | "These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n" | |
521 | "Type `help name' to find out more about the function `name'.\n" | |
522 | "Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n" | |
523 | "Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n" | |
524 | "\n" | |
525 | "A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n" | |
526 | "\n" | |
527 | msgstr "" | |
54a5fbe1 CR |
528 | "這些 shell 命令是內部定義的。請輸入「help」以獲取一個列表。\n" |
529 | "輸入「help 名稱」以得到有關函數「名稱」的更多資訊。\n" | |
530 | "使用「info bash」來獲得關於 shell 的更多一般性資訊。\n" | |
531 | "使用「man -k」或「info」來獲取不在列表中命令的更多資訊。\n" | |
532 | "\n" | |
533 | "名稱旁邊的星號(*)表示該命令被停用。\n" | |
534 | "\n" | |
dd4f3dd8 | 535 | |
690150f9 | 536 | #: builtins/history.def:155 |
dd4f3dd8 | 537 | msgid "cannot use more than one of -anrw" |
54a5fbe1 | 538 | msgstr "最多能使用 -anrw 選項之一" |
dd4f3dd8 | 539 | |
690150f9 | 540 | #: builtins/history.def:187 |
dd4f3dd8 | 541 | msgid "history position" |
54a5fbe1 | 542 | msgstr "歷史記錄位置" |
dd4f3dd8 | 543 | |
690150f9 CR |
544 | #: builtins/history.def:264 |
545 | #, fuzzy, c-format | |
546 | msgid "%s: invalid timestamp" | |
547 | msgstr "%s: 無效引數" | |
548 | ||
549 | #: builtins/history.def:375 | |
dd4f3dd8 CR |
550 | #, c-format |
551 | msgid "%s: history expansion failed" | |
54a5fbe1 | 552 | msgstr "%s: 歷史記錄擴充套件失敗" |
dd4f3dd8 | 553 | |
40c8fbee | 554 | #: builtins/inlib.def:71 |
54a5fbe1 | 555 | #, c-format |
40c8fbee | 556 | msgid "%s: inlib failed" |
54a5fbe1 | 557 | msgstr "%s: inlib 失敗" |
40c8fbee CR |
558 | |
559 | #: builtins/jobs.def:109 | |
dd4f3dd8 | 560 | msgid "no other options allowed with `-x'" |
54a5fbe1 | 561 | msgstr "其他選項不能與「-x」同時使用" |
dd4f3dd8 | 562 | |
54a5fbe1 | 563 | #: builtins/kill.def:202 |
dd4f3dd8 CR |
564 | #, c-format |
565 | msgid "%s: arguments must be process or job IDs" | |
54a5fbe1 | 566 | msgstr "%s: 引數必須是行程或工作 ID" |
dd4f3dd8 | 567 | |
54a5fbe1 | 568 | #: builtins/kill.def:265 |
dd4f3dd8 | 569 | msgid "Unknown error" |
54a5fbe1 | 570 | msgstr "不明錯誤" |
dd4f3dd8 | 571 | |
05d9462c | 572 | #: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:583 expr.c:598 |
dd4f3dd8 | 573 | msgid "expression expected" |
54a5fbe1 | 574 | msgstr "需要表示式" |
dd4f3dd8 | 575 | |
05d9462c | 576 | #: builtins/mapfile.def:178 |
d6593885 CR |
577 | #, c-format |
578 | msgid "%s: not an indexed array" | |
54a5fbe1 | 579 | msgstr "%s: 不是一個索引陣列" |
d6593885 | 580 | |
54a5fbe1 | 581 | #: builtins/mapfile.def:272 builtins/read.def:306 |
dd4f3dd8 | 582 | #, c-format |
40c8fbee | 583 | msgid "%s: invalid file descriptor specification" |
54a5fbe1 | 584 | msgstr "%s: 無效的檔案描述符規格" |
dd4f3dd8 | 585 | |
54a5fbe1 | 586 | #: builtins/mapfile.def:280 builtins/read.def:313 |
dd4f3dd8 | 587 | #, c-format |
40c8fbee | 588 | msgid "%d: invalid file descriptor: %s" |
54a5fbe1 | 589 | msgstr "%d: 無效的檔案描述符: %s" |
dd4f3dd8 | 590 | |
05d9462c | 591 | #: builtins/mapfile.def:289 builtins/mapfile.def:327 |
54a5fbe1 | 592 | #, c-format |
40c8fbee | 593 | msgid "%s: invalid line count" |
54a5fbe1 | 594 | msgstr "%s: 無效的列數" |
dd4f3dd8 | 595 | |
05d9462c | 596 | #: builtins/mapfile.def:300 |
54a5fbe1 | 597 | #, c-format |
40c8fbee | 598 | msgid "%s: invalid array origin" |
54a5fbe1 | 599 | msgstr "%s: 無效的陣列原點" |
dd4f3dd8 | 600 | |
05d9462c | 601 | #: builtins/mapfile.def:317 |
54a5fbe1 | 602 | #, c-format |
40c8fbee | 603 | msgid "%s: invalid callback quantum" |
54a5fbe1 | 604 | msgstr "%s: 無效的回呼定量" |
dd4f3dd8 | 605 | |
690150f9 | 606 | #: builtins/mapfile.def:350 |
40c8fbee | 607 | msgid "empty array variable name" |
54a5fbe1 | 608 | msgstr "空陣列變數名" |
dd4f3dd8 | 609 | |
690150f9 | 610 | #: builtins/mapfile.def:371 |
40c8fbee | 611 | msgid "array variable support required" |
54a5fbe1 | 612 | msgstr "需要陣列變數支援" |
dd4f3dd8 | 613 | |
690150f9 | 614 | #: builtins/printf.def:412 |
40c8fbee CR |
615 | #, c-format |
616 | msgid "`%s': missing format character" | |
54a5fbe1 | 617 | msgstr "「%s」: 缺少格式字元" |
dd4f3dd8 | 618 | |
690150f9 | 619 | #: builtins/printf.def:467 |
54a5fbe1 | 620 | #, c-format |
06dff54a | 621 | msgid "`%c': invalid time format specification" |
54a5fbe1 | 622 | msgstr "「%c」: 無效的時間格式規格" |
06dff54a | 623 | |
690150f9 | 624 | #: builtins/printf.def:669 |
40c8fbee CR |
625 | #, c-format |
626 | msgid "`%c': invalid format character" | |
54a5fbe1 | 627 | msgstr "「%c」: 無效格式字元" |
dd4f3dd8 | 628 | |
690150f9 | 629 | #: builtins/printf.def:695 |
54a5fbe1 | 630 | #, c-format |
40c8fbee | 631 | msgid "warning: %s: %s" |
54a5fbe1 | 632 | msgstr "警告: %s: %s" |
dd4f3dd8 | 633 | |
690150f9 | 634 | #: builtins/printf.def:781 |
bb579650 CR |
635 | #, c-format |
636 | msgid "format parsing problem: %s" | |
54a5fbe1 | 637 | msgstr "格式解析問題: %s" |
bb579650 | 638 | |
690150f9 | 639 | #: builtins/printf.def:878 |
40c8fbee | 640 | msgid "missing hex digit for \\x" |
54a5fbe1 | 641 | msgstr "使用了 \\x 但缺少十六進位數字" |
dd4f3dd8 | 642 | |
690150f9 | 643 | #: builtins/printf.def:893 |
06dff54a CR |
644 | #, c-format |
645 | msgid "missing unicode digit for \\%c" | |
54a5fbe1 | 646 | msgstr "使用了 \\%c 但缺少萬國碼數字" |
06dff54a | 647 | |
05d9462c | 648 | #: builtins/pushd.def:199 |
40c8fbee | 649 | msgid "no other directory" |
54a5fbe1 | 650 | msgstr "無其他目錄" |
dd4f3dd8 | 651 | |
05d9462c | 652 | #: builtins/pushd.def:360 |
54a5fbe1 | 653 | #, c-format |
c2fa6583 | 654 | msgid "%s: invalid argument" |
54a5fbe1 | 655 | msgstr "%s: 無效引數" |
c2fa6583 | 656 | |
05d9462c | 657 | #: builtins/pushd.def:475 |
40c8fbee | 658 | msgid "<no current directory>" |
54a5fbe1 | 659 | msgstr "<無當前目錄>" |
dd4f3dd8 | 660 | |
05d9462c | 661 | #: builtins/pushd.def:519 |
40c8fbee | 662 | msgid "directory stack empty" |
54a5fbe1 | 663 | msgstr "目錄堆疊為空" |
dd4f3dd8 | 664 | |
05d9462c | 665 | #: builtins/pushd.def:521 |
40c8fbee | 666 | msgid "directory stack index" |
54a5fbe1 | 667 | msgstr "目錄堆疊索引" |
dd4f3dd8 | 668 | |
05d9462c | 669 | #: builtins/pushd.def:696 |
40c8fbee CR |
670 | msgid "" |
671 | "Display the list of currently remembered directories. Directories\n" | |
672 | " find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" | |
673 | " back up through the list with the `popd' command.\n" | |
674 | " \n" | |
675 | " Options:\n" | |
676 | " -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" | |
677 | " -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" | |
678 | " \tto your home directory\n" | |
679 | " -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" | |
680 | " -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" | |
681 | " \twith its position in the stack\n" | |
682 | " \n" | |
683 | " Arguments:\n" | |
684 | " +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown " | |
685 | "by\n" | |
686 | " \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" | |
687 | " \n" | |
688 | " -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown " | |
689 | "by\n" | |
690 | "\tdirs when invoked without options, starting with zero." | |
dd4f3dd8 | 691 | msgstr "" |
54a5fbe1 CR |
692 | "顯示當前記住的目錄列表。 目錄\n" |
693 | " 藉由「pushd」命令加入這個列表;您可以\n" | |
694 | " 使用「popd」命令對列表進行遍歷。\n" | |
695 | " \n" | |
696 | " 選項:\n" | |
697 | " -c\t刪除所有元素以清除目錄堆疊\n" | |
698 | " -l\t不印出與家目錄相關的以波浪號\n" | |
699 | " \t為字首的目錄\n" | |
700 | " -p\t每列一個條目印出目錄堆疊\n" | |
701 | " -v\t以堆疊位置為字首,每列一個條目\n" | |
702 | " \t印出目錄堆疊\n" | |
703 | " \n" | |
704 | " 引數:\n" | |
705 | " +N\t以 dirs 不帶選項輸出的順序,從左起第 N 個條目顯示列表,\n" | |
706 | " \t從 0 開始。\n" | |
707 | " \n" | |
708 | " -N\t以 dirs 不帶選項輸出的順序,從右起第 N 個項目顯示列表,\n" | |
709 | "\t從 0 開始。" | |
dd4f3dd8 | 710 | |
05d9462c | 711 | #: builtins/pushd.def:718 |
40c8fbee CR |
712 | msgid "" |
713 | "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" | |
714 | " the stack, making the new top of the stack the current working\n" | |
715 | " directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" | |
716 | " \n" | |
717 | " Options:\n" | |
718 | " -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" | |
719 | " \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" | |
720 | " \n" | |
721 | " Arguments:\n" | |
722 | " +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" | |
723 | " \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" | |
724 | " \tzero) is at the top.\n" | |
725 | " \n" | |
726 | " -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" | |
727 | " \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" | |
728 | " \tzero) is at the top.\n" | |
729 | " \n" | |
730 | " dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" | |
731 | " \tnew current working directory.\n" | |
732 | " \n" | |
733 | " The `dirs' builtin displays the directory stack." | |
dd4f3dd8 | 734 | msgstr "" |
54a5fbe1 CR |
735 | "在目錄堆疊頂部加入一個目錄,或者論詢\n" |
736 | " 目錄堆疊,是當前工作目錄成為新的堆疊頂端\n" | |
737 | " 不帶引數時,交換堆疊頂端的兩個目錄。\n" | |
738 | " \n" | |
739 | " 選項:\n" | |
740 | " -n\t抑制增加堆疊中目錄時通常變更目錄的操作,\n" | |
741 | " \t從而只有堆疊被操作。\n" | |
742 | " \n" | |
743 | " 引數:\n" | |
744 | " +N\t輪轉堆疊使得第 N 個目錄(「dirs」的\n" | |
745 | " \t輸出列表中左起,從 0 開始)\n" | |
746 | " \t升至堆疊頂端。\n" | |
747 | " \n" | |
748 | " -N\t輪轉堆疊使得第 N 個目錄(「dirs」的\n" | |
749 | " \t輸出列表中右起,從 0 開始)\n" | |
750 | " \t升至堆疊頂端\n" | |
751 | " \n" | |
752 | " dir\t新增目錄至堆疊頂端,並\n" | |
753 | " \t使其成為新的當前工作目錄。\n" | |
754 | " \n" | |
755 | " 「dirs」內建命令顯示目錄堆疊。" | |
dd4f3dd8 | 756 | |
05d9462c | 757 | #: builtins/pushd.def:743 |
40c8fbee CR |
758 | msgid "" |
759 | "Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" | |
760 | " the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" | |
761 | " \n" | |
762 | " Options:\n" | |
763 | " -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" | |
764 | " \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" | |
765 | " \n" | |
766 | " Arguments:\n" | |
767 | " +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" | |
768 | " \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" | |
769 | " \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" | |
770 | " \n" | |
771 | " -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" | |
772 | " \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" | |
773 | " \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" | |
774 | " \n" | |
775 | " The `dirs' builtin displays the directory stack." | |
dd4f3dd8 | 776 | msgstr "" |
54a5fbe1 CR |
777 | "從目錄堆疊中刪除條目。不帶引數時,刪除\n" |
778 | " 堆疊頂端目錄並變更至新的堆疊頂端目錄。\n" | |
779 | " \n" | |
780 | " 選項:\n" | |
781 | " -n\t抑制從堆疊中刪除目錄時通常變更目錄操作,\n" | |
782 | " \t從而只有堆疊被操作。\n" | |
783 | " \n" | |
784 | " 引數:\n" | |
785 | " +N\t從「dirs」輸出的列表中,\n" | |
786 | " \t刪除左起第 N 個條目,計數從 0 開始。例如:「popd +0」\n" | |
787 | " \t刪除第一個目錄,「popd +1」刪除第二個。\n" | |
788 | " \n" | |
789 | " -N\t從「dirs」輸出的列表中,\n" | |
790 | " \t刪除右起第 N 個條目,計數從 0 開始,例如:「popd -0」\n" | |
791 | " \t刪除最後一個條目,「popd -1」刪除倒數第二個。\n" | |
792 | " \n" | |
793 | " 「dirs」內建變數顯示目錄堆疊。" | |
dd4f3dd8 | 794 | |
54a5fbe1 | 795 | #: builtins/read.def:279 |
dd4f3dd8 CR |
796 | #, c-format |
797 | msgid "%s: invalid timeout specification" | |
54a5fbe1 | 798 | msgstr "%s: 無效的逾時規格" |
dd4f3dd8 | 799 | |
690150f9 | 800 | #: builtins/read.def:696 |
dd4f3dd8 CR |
801 | #, c-format |
802 | msgid "read error: %d: %s" | |
54a5fbe1 | 803 | msgstr "讀取錯誤: %d: %s" |
dd4f3dd8 | 804 | |
05d9462c | 805 | #: builtins/return.def:71 |
dd4f3dd8 | 806 | msgid "can only `return' from a function or sourced script" |
54a5fbe1 | 807 | msgstr "只能從函數或者原始指令稿「return」" |
dd4f3dd8 | 808 | |
a4eef199 | 809 | #: builtins/set.def:841 |
dd4f3dd8 | 810 | msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" |
54a5fbe1 | 811 | msgstr "無法同時取消設定一個函數和一個變數" |
dd4f3dd8 | 812 | |
a4eef199 | 813 | #: builtins/set.def:888 |
dd4f3dd8 CR |
814 | #, c-format |
815 | msgid "%s: cannot unset" | |
54a5fbe1 | 816 | msgstr "%s: 無法取消設定" |
dd4f3dd8 | 817 | |
a4eef199 | 818 | #: builtins/set.def:909 variables.c:3389 |
dd4f3dd8 CR |
819 | #, c-format |
820 | msgid "%s: cannot unset: readonly %s" | |
54a5fbe1 | 821 | msgstr "%s: 無法取消設定: 唯讀 %s" |
dd4f3dd8 | 822 | |
a4eef199 | 823 | #: builtins/set.def:922 |
dd4f3dd8 CR |
824 | #, c-format |
825 | msgid "%s: not an array variable" | |
54a5fbe1 | 826 | msgstr "%s: 不是陣列變數" |
dd4f3dd8 | 827 | |
690150f9 | 828 | #: builtins/setattr.def:191 |
dd4f3dd8 CR |
829 | #, c-format |
830 | msgid "%s: not a function" | |
54a5fbe1 | 831 | msgstr "%s: 不是函數" |
dd4f3dd8 | 832 | |
690150f9 | 833 | #: builtins/setattr.def:196 |
05d9462c CR |
834 | #, fuzzy, c-format |
835 | msgid "%s: cannot export" | |
54a5fbe1 | 836 | msgstr "%s: 無法取消設定" |
05d9462c CR |
837 | |
838 | #: builtins/shift.def:73 builtins/shift.def:79 | |
dd4f3dd8 | 839 | msgid "shift count" |
54a5fbe1 | 840 | msgstr "位移計數" |
dd4f3dd8 | 841 | |
a4eef199 | 842 | #: builtins/shopt.def:289 |
dd4f3dd8 | 843 | msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" |
54a5fbe1 | 844 | msgstr "無法同時設定和取消設定 shell 選項" |
dd4f3dd8 | 845 | |
a4eef199 | 846 | #: builtins/shopt.def:391 |
dd4f3dd8 CR |
847 | #, c-format |
848 | msgid "%s: invalid shell option name" | |
54a5fbe1 | 849 | msgstr "%s: 無效的 shell 選項名稱" |
dd4f3dd8 | 850 | |
05d9462c | 851 | #: builtins/source.def:131 |
dd4f3dd8 | 852 | msgid "filename argument required" |
54a5fbe1 | 853 | msgstr "需要檔名引數" |
dd4f3dd8 | 854 | |
05d9462c | 855 | #: builtins/source.def:157 |
dd4f3dd8 CR |
856 | #, c-format |
857 | msgid "%s: file not found" | |
54a5fbe1 | 858 | msgstr "%s: 檔案未找到" |
dd4f3dd8 | 859 | |
690150f9 | 860 | #: builtins/suspend.def:102 |
dd4f3dd8 | 861 | msgid "cannot suspend" |
54a5fbe1 | 862 | msgstr "無法懸置" |
dd4f3dd8 | 863 | |
690150f9 | 864 | #: builtins/suspend.def:112 |
dd4f3dd8 | 865 | msgid "cannot suspend a login shell" |
54a5fbe1 | 866 | msgstr "無法將登入 shell 懸置" |
dd4f3dd8 | 867 | |
690150f9 | 868 | #: builtins/type.def:236 |
dd4f3dd8 CR |
869 | #, c-format |
870 | msgid "%s is aliased to `%s'\n" | |
54a5fbe1 | 871 | msgstr "%s 是「%s」的別名\n" |
dd4f3dd8 | 872 | |
690150f9 | 873 | #: builtins/type.def:257 |
dd4f3dd8 CR |
874 | #, c-format |
875 | msgid "%s is a shell keyword\n" | |
54a5fbe1 | 876 | msgstr "%s 是 shell 關鍵字\n" |
dd4f3dd8 | 877 | |
690150f9 | 878 | #: builtins/type.def:276 |
dd4f3dd8 CR |
879 | #, c-format |
880 | msgid "%s is a function\n" | |
54a5fbe1 CR |
881 | msgstr "%s 是一個函數\n" |
882 | ||
690150f9 | 883 | #: builtins/type.def:300 |
54a5fbe1 CR |
884 | #, fuzzy, c-format |
885 | msgid "%s is a special shell builtin\n" | |
886 | msgstr "%s 是 shell 內建\n" | |
dd4f3dd8 | 887 | |
690150f9 | 888 | #: builtins/type.def:302 |
dd4f3dd8 CR |
889 | #, c-format |
890 | msgid "%s is a shell builtin\n" | |
54a5fbe1 | 891 | msgstr "%s 是 shell 內建\n" |
dd4f3dd8 | 892 | |
690150f9 | 893 | #: builtins/type.def:324 builtins/type.def:409 |
dd4f3dd8 CR |
894 | #, c-format |
895 | msgid "%s is %s\n" | |
54a5fbe1 | 896 | msgstr "%s 是 %s\n" |
dd4f3dd8 | 897 | |
690150f9 | 898 | #: builtins/type.def:344 |
dd4f3dd8 CR |
899 | #, c-format |
900 | msgid "%s is hashed (%s)\n" | |
54a5fbe1 | 901 | msgstr "%s 已進行雜湊操作(%s)\n" |
dd4f3dd8 | 902 | |
690150f9 | 903 | #: builtins/ulimit.def:398 |
dd4f3dd8 CR |
904 | #, c-format |
905 | msgid "%s: invalid limit argument" | |
54a5fbe1 | 906 | msgstr "%s: 無效的 limit 引數" |
dd4f3dd8 | 907 | |
690150f9 | 908 | #: builtins/ulimit.def:424 |
dd4f3dd8 CR |
909 | #, c-format |
910 | msgid "`%c': bad command" | |
54a5fbe1 | 911 | msgstr "「%c」:不當的命令" |
dd4f3dd8 | 912 | |
690150f9 | 913 | #: builtins/ulimit.def:453 |
dd4f3dd8 CR |
914 | #, c-format |
915 | msgid "%s: cannot get limit: %s" | |
54a5fbe1 | 916 | msgstr "%s:不能得到 limit: %s" |
dd4f3dd8 | 917 | |
690150f9 | 918 | #: builtins/ulimit.def:479 |
40c8fbee | 919 | msgid "limit" |
54a5fbe1 | 920 | msgstr "limit" |
40c8fbee | 921 | |
690150f9 | 922 | #: builtins/ulimit.def:491 builtins/ulimit.def:791 |
dd4f3dd8 CR |
923 | #, c-format |
924 | msgid "%s: cannot modify limit: %s" | |
54a5fbe1 | 925 | msgstr "%s:不能修改 limit: %s" |
dd4f3dd8 | 926 | |
690150f9 | 927 | #: builtins/umask.def:115 |
dd4f3dd8 | 928 | msgid "octal number" |
54a5fbe1 | 929 | msgstr "八進位數字" |
dd4f3dd8 | 930 | |
690150f9 | 931 | #: builtins/umask.def:232 |
dd4f3dd8 CR |
932 | #, c-format |
933 | msgid "`%c': invalid symbolic mode operator" | |
54a5fbe1 | 934 | msgstr "「%c」: 無效的符號狀態運算子" |
dd4f3dd8 | 935 | |
690150f9 | 936 | #: builtins/umask.def:287 |
dd4f3dd8 CR |
937 | #, c-format |
938 | msgid "`%c': invalid symbolic mode character" | |
54a5fbe1 | 939 | msgstr "「%c」: 無效的符號狀態字元" |
dd4f3dd8 | 940 | |
690150f9 | 941 | #: error.c:90 error.c:348 error.c:350 error.c:352 |
40c8fbee | 942 | msgid " line " |
54a5fbe1 | 943 | msgstr " 列 " |
40c8fbee | 944 | |
08e72d7a | 945 | #: error.c:165 |
dd4f3dd8 CR |
946 | #, c-format |
947 | msgid "last command: %s\n" | |
948 | msgstr "最後的命令: %s\n" | |
949 | ||
08e72d7a | 950 | #: error.c:173 |
40c8fbee | 951 | #, c-format |
dd4f3dd8 | 952 | msgid "Aborting..." |
54a5fbe1 CR |
953 | msgstr "中止…" |
954 | ||
690150f9 CR |
955 | #. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages. |
956 | #: error.c:288 | |
54a5fbe1 CR |
957 | #, c-format |
958 | msgid "INFORM: " | |
dd4f3dd8 CR |
959 | msgstr "" |
960 | ||
690150f9 | 961 | #: error.c:463 |
dd4f3dd8 | 962 | msgid "unknown command error" |
54a5fbe1 | 963 | msgstr "不明命令錯誤" |
dd4f3dd8 | 964 | |
690150f9 | 965 | #: error.c:464 |
dd4f3dd8 | 966 | msgid "bad command type" |
54a5fbe1 | 967 | msgstr "不當的命令類型" |
dd4f3dd8 | 968 | |
690150f9 | 969 | #: error.c:465 |
dd4f3dd8 | 970 | msgid "bad connector" |
54a5fbe1 | 971 | msgstr "不當的連接器" |
dd4f3dd8 | 972 | |
690150f9 | 973 | #: error.c:466 |
dd4f3dd8 | 974 | msgid "bad jump" |
54a5fbe1 | 975 | msgstr "錯誤的跳轉" |
dd4f3dd8 | 976 | |
690150f9 | 977 | #: error.c:504 |
dd4f3dd8 CR |
978 | #, c-format |
979 | msgid "%s: unbound variable" | |
54a5fbe1 | 980 | msgstr "%s: 未繫結的變數" |
dd4f3dd8 | 981 | |
690150f9 | 982 | #: eval.c:209 |
40c8fbee | 983 | #, c-format |
06dff54a | 984 | msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n" |
54a5fbe1 | 985 | msgstr "\a 等待輸入逾時:自動登出\n" |
dd4f3dd8 | 986 | |
690150f9 | 987 | #: execute_cmd.c:527 |
dd4f3dd8 CR |
988 | #, c-format |
989 | msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" | |
54a5fbe1 | 990 | msgstr "無法從 /dev/null 重定向標準輸入: %s" |
dd4f3dd8 | 991 | |
a4eef199 | 992 | #: execute_cmd.c:1275 |
dd4f3dd8 CR |
993 | #, c-format |
994 | msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" | |
54a5fbe1 | 995 | msgstr "時間格式:「%c」: 無效的格式字元" |
dd4f3dd8 | 996 | |
a4eef199 CR |
997 | #: execute_cmd.c:2273 |
998 | #, c-format | |
999 | msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" | |
1000 | msgstr "" | |
1001 | ||
1002 | #: execute_cmd.c:2377 | |
40c8fbee | 1003 | msgid "pipe error" |
54a5fbe1 | 1004 | msgstr "管道錯誤" |
40c8fbee | 1005 | |
a4eef199 | 1006 | #: execute_cmd.c:4475 |
54a5fbe1 | 1007 | #, fuzzy, c-format |
05d9462c | 1008 | msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" |
54a5fbe1 | 1009 | msgstr "%s: 超出最大函數巢狀層數 (%d)" |
05d9462c | 1010 | |
a4eef199 | 1011 | #: execute_cmd.c:4487 |
54a5fbe1 | 1012 | #, fuzzy, c-format |
05d9462c | 1013 | msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" |
54a5fbe1 | 1014 | msgstr "%s: 超出最大函數巢狀層數 (%d)" |
05d9462c | 1015 | |
a4eef199 | 1016 | #: execute_cmd.c:4595 |
e73012f1 CR |
1017 | #, c-format |
1018 | msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" | |
54a5fbe1 | 1019 | msgstr "%s: 超出最大函數巢狀層數 (%d)" |
e73012f1 | 1020 | |
a4eef199 | 1021 | #: execute_cmd.c:5122 |
dd4f3dd8 CR |
1022 | #, c-format |
1023 | msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" | |
54a5fbe1 | 1024 | msgstr "%s: 受限的: 無法在命令名稱中使用「/」" |
dd4f3dd8 | 1025 | |
a4eef199 | 1026 | #: execute_cmd.c:5210 |
dd4f3dd8 CR |
1027 | #, c-format |
1028 | msgid "%s: command not found" | |
1029 | msgstr "%s:命令找不到" | |
1030 | ||
a4eef199 | 1031 | #: execute_cmd.c:5447 |
06dff54a CR |
1032 | #, c-format |
1033 | msgid "%s: %s" | |
54a5fbe1 | 1034 | msgstr "%s: %s" |
06dff54a | 1035 | |
a4eef199 | 1036 | #: execute_cmd.c:5484 |
dd4f3dd8 CR |
1037 | #, c-format |
1038 | msgid "%s: %s: bad interpreter" | |
54a5fbe1 | 1039 | msgstr "%s: %s: 不當的直譯器" |
dd4f3dd8 | 1040 | |
a4eef199 | 1041 | #: execute_cmd.c:5521 |
54a5fbe1 | 1042 | #, c-format |
e73012f1 | 1043 | msgid "%s: cannot execute binary file: %s" |
54a5fbe1 | 1044 | msgstr "%s: 無法執行二進位檔案: %s" |
e73012f1 | 1045 | |
a4eef199 | 1046 | #: execute_cmd.c:5599 |
54a5fbe1 | 1047 | #, c-format |
e73012f1 | 1048 | msgid "`%s': is a special builtin" |
54a5fbe1 | 1049 | msgstr "「%s」: 特殊內建" |
e73012f1 | 1050 | |
a4eef199 | 1051 | #: execute_cmd.c:5651 |
dd4f3dd8 CR |
1052 | #, c-format |
1053 | msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" | |
54a5fbe1 | 1054 | msgstr "無法複製檔案描述符 %d 到檔案描述符 %d" |
dd4f3dd8 | 1055 | |
b7293a43 | 1056 | #: expr.c:259 |
dd4f3dd8 | 1057 | msgid "expression recursion level exceeded" |
54a5fbe1 | 1058 | msgstr "表示式遞迴層次超出範圍" |
dd4f3dd8 | 1059 | |
b7293a43 | 1060 | #: expr.c:283 |
dd4f3dd8 | 1061 | msgid "recursion stack underflow" |
54a5fbe1 | 1062 | msgstr "遞迴堆疊下限溢位" |
dd4f3dd8 | 1063 | |
b7293a43 | 1064 | #: expr.c:431 |
dd4f3dd8 | 1065 | msgid "syntax error in expression" |
54a5fbe1 | 1066 | msgstr "表示式語法錯誤" |
dd4f3dd8 | 1067 | |
b7293a43 | 1068 | #: expr.c:475 |
dd4f3dd8 | 1069 | msgid "attempted assignment to non-variable" |
54a5fbe1 | 1070 | msgstr "嘗試指派給非變數" |
dd4f3dd8 | 1071 | |
bb579650 | 1072 | #: expr.c:495 expr.c:858 |
dd4f3dd8 | 1073 | msgid "division by 0" |
54a5fbe1 | 1074 | msgstr "除 0" |
dd4f3dd8 | 1075 | |
b7293a43 | 1076 | #: expr.c:542 |
dd4f3dd8 | 1077 | msgid "bug: bad expassign token" |
54a5fbe1 | 1078 | msgstr "錯誤:不當的表示式字組" |
dd4f3dd8 | 1079 | |
b7293a43 | 1080 | #: expr.c:595 |
dd4f3dd8 | 1081 | msgid "`:' expected for conditional expression" |
54a5fbe1 | 1082 | msgstr "條件表示式需要「:」" |
dd4f3dd8 | 1083 | |
bb579650 | 1084 | #: expr.c:919 |
dd4f3dd8 | 1085 | msgid "exponent less than 0" |
54a5fbe1 | 1086 | msgstr "指數小於 0" |
dd4f3dd8 | 1087 | |
bb579650 | 1088 | #: expr.c:976 |
dd4f3dd8 | 1089 | msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" |
54a5fbe1 | 1090 | msgstr "預增符或預減符後應跟有標識符" |
dd4f3dd8 | 1091 | |
bb579650 | 1092 | #: expr.c:1002 |
dd4f3dd8 | 1093 | msgid "missing `)'" |
54a5fbe1 | 1094 | msgstr "缺少「)」" |
dd4f3dd8 | 1095 | |
690150f9 | 1096 | #: expr.c:1053 expr.c:1393 |
dd4f3dd8 | 1097 | msgid "syntax error: operand expected" |
54a5fbe1 | 1098 | msgstr "語法錯誤: 需要運算元" |
dd4f3dd8 | 1099 | |
690150f9 | 1100 | #: expr.c:1395 |
dd4f3dd8 | 1101 | msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" |
54a5fbe1 | 1102 | msgstr "語法錯誤: 無效的算術運算子" |
dd4f3dd8 | 1103 | |
690150f9 | 1104 | #: expr.c:1419 |
40c8fbee CR |
1105 | #, c-format |
1106 | msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" | |
54a5fbe1 | 1107 | msgstr "%s%s%s: %s (錯誤字組是「%s」)" |
dd4f3dd8 | 1108 | |
690150f9 | 1109 | #: expr.c:1477 |
dd4f3dd8 | 1110 | msgid "invalid arithmetic base" |
54a5fbe1 | 1111 | msgstr "無效的算術進位" |
dd4f3dd8 | 1112 | |
690150f9 | 1113 | #: expr.c:1497 |
dd4f3dd8 | 1114 | msgid "value too great for base" |
54a5fbe1 | 1115 | msgstr "數值太大不可為算術進位的基底" |
dd4f3dd8 | 1116 | |
690150f9 | 1117 | #: expr.c:1546 |
40c8fbee CR |
1118 | #, c-format |
1119 | msgid "%s: expression error\n" | |
54a5fbe1 | 1120 | msgstr "%s: 表示式錯誤\n" |
40c8fbee | 1121 | |
690150f9 | 1122 | #: general.c:68 |
dd4f3dd8 | 1123 | msgid "getcwd: cannot access parent directories" |
54a5fbe1 | 1124 | msgstr "getcwd: 無法訪問上層目錄" |
dd4f3dd8 | 1125 | |
a4eef199 | 1126 | #: input.c:102 subst.c:5767 |
40c8fbee CR |
1127 | #, c-format |
1128 | msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" | |
54a5fbe1 | 1129 | msgstr "無法為檔案描述符 %d 重置無延遲模式" |
40c8fbee | 1130 | |
be06f778 | 1131 | #: input.c:271 |
dd4f3dd8 CR |
1132 | #, c-format |
1133 | msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d" | |
54a5fbe1 | 1134 | msgstr "無法從檔案描述符 %d 為 bash 的輸入獲取一個新的檔案描述符" |
dd4f3dd8 | 1135 | |
be06f778 | 1136 | #: input.c:279 |
dd4f3dd8 CR |
1137 | #, c-format |
1138 | msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" | |
54a5fbe1 | 1139 | msgstr "save_bash_input: 已經存在新的檔案描述符 %d 的緩衝區" |
dd4f3dd8 | 1140 | |
a4eef199 | 1141 | #: jobs.c:523 |
40c8fbee | 1142 | msgid "start_pipeline: pgrp pipe" |
54a5fbe1 | 1143 | msgstr "start_pipeline: 行程群組管道" |
40c8fbee | 1144 | |
a4eef199 | 1145 | #: jobs.c:1031 |
dd4f3dd8 CR |
1146 | #, c-format |
1147 | msgid "forked pid %d appears in running job %d" | |
54a5fbe1 | 1148 | msgstr "生成的行程識別號 %d 顯示為執行中的工作 %d" |
dd4f3dd8 | 1149 | |
a4eef199 | 1150 | #: jobs.c:1150 |
dd4f3dd8 CR |
1151 | #, c-format |
1152 | msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" | |
54a5fbe1 | 1153 | msgstr "刪除行程群組 %2$ld 中已停止的工作 %1$d" |
dd4f3dd8 | 1154 | |
a4eef199 | 1155 | #: jobs.c:1254 |
40c8fbee CR |
1156 | #, c-format |
1157 | msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" | |
54a5fbe1 | 1158 | msgstr "add_process: 行程 %5ld(%s) 進入 the_pipeline" |
40c8fbee | 1159 | |
a4eef199 | 1160 | #: jobs.c:1257 |
40c8fbee CR |
1161 | #, c-format |
1162 | msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" | |
54a5fbe1 | 1163 | msgstr "add_process: 行程識別號 %5ld(%s) 標註為仍活著" |
40c8fbee | 1164 | |
a4eef199 | 1165 | #: jobs.c:1586 |
dd4f3dd8 CR |
1166 | #, c-format |
1167 | msgid "describe_pid: %ld: no such pid" | |
54a5fbe1 | 1168 | msgstr "describe_pid: %ld: 無此行程識別號" |
dd4f3dd8 | 1169 | |
a4eef199 | 1170 | #: jobs.c:1601 |
40c8fbee CR |
1171 | #, c-format |
1172 | msgid "Signal %d" | |
54a5fbe1 | 1173 | msgstr "訊號 %d" |
40c8fbee | 1174 | |
a4eef199 | 1175 | #: jobs.c:1615 jobs.c:1641 |
40c8fbee | 1176 | msgid "Done" |
54a5fbe1 | 1177 | msgstr "已完成" |
40c8fbee | 1178 | |
a4eef199 | 1179 | #: jobs.c:1620 siglist.c:123 |
40c8fbee | 1180 | msgid "Stopped" |
54a5fbe1 | 1181 | msgstr "已停止" |
40c8fbee | 1182 | |
a4eef199 | 1183 | #: jobs.c:1624 |
40c8fbee CR |
1184 | #, c-format |
1185 | msgid "Stopped(%s)" | |
54a5fbe1 | 1186 | msgstr "已停止(%s)" |
40c8fbee | 1187 | |
a4eef199 | 1188 | #: jobs.c:1628 |
40c8fbee | 1189 | msgid "Running" |
54a5fbe1 | 1190 | msgstr "執行中" |
40c8fbee | 1191 | |
a4eef199 | 1192 | #: jobs.c:1645 |
40c8fbee CR |
1193 | #, c-format |
1194 | msgid "Done(%d)" | |
54a5fbe1 | 1195 | msgstr "已完成(%d)" |
40c8fbee | 1196 | |
a4eef199 | 1197 | #: jobs.c:1647 |
40c8fbee CR |
1198 | #, c-format |
1199 | msgid "Exit %d" | |
54a5fbe1 | 1200 | msgstr "退出 %d" |
40c8fbee | 1201 | |
a4eef199 | 1202 | #: jobs.c:1650 |
40c8fbee | 1203 | msgid "Unknown status" |
54a5fbe1 | 1204 | msgstr "不明狀態" |
40c8fbee | 1205 | |
a4eef199 | 1206 | #: jobs.c:1737 |
40c8fbee CR |
1207 | #, c-format |
1208 | msgid "(core dumped) " | |
54a5fbe1 | 1209 | msgstr "(核心已傾印)" |
40c8fbee | 1210 | |
a4eef199 | 1211 | #: jobs.c:1756 |
40c8fbee CR |
1212 | #, c-format |
1213 | msgid " (wd: %s)" | |
54a5fbe1 | 1214 | msgstr " (工作目錄: %s)" |
40c8fbee | 1215 | |
a4eef199 | 1216 | #: jobs.c:1981 |
40c8fbee CR |
1217 | #, c-format |
1218 | msgid "child setpgid (%ld to %ld)" | |
54a5fbe1 | 1219 | msgstr "子行程 setpgid (%ld 到 %ld)" |
40c8fbee | 1220 | |
a4eef199 | 1221 | #: jobs.c:2343 nojobs.c:653 |
dd4f3dd8 CR |
1222 | #, c-format |
1223 | msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" | |
54a5fbe1 | 1224 | msgstr "wait: 行程識別號 %ld 不是當前 shell 的子行程" |
dd4f3dd8 | 1225 | |
a4eef199 | 1226 | #: jobs.c:2598 |
dd4f3dd8 CR |
1227 | #, c-format |
1228 | msgid "wait_for: No record of process %ld" | |
54a5fbe1 | 1229 | msgstr "wiat_for: 沒有行程 %ld 的記錄" |
dd4f3dd8 | 1230 | |
a4eef199 | 1231 | #: jobs.c:2920 |
dd4f3dd8 CR |
1232 | #, c-format |
1233 | msgid "wait_for_job: job %d is stopped" | |
54a5fbe1 | 1234 | msgstr "wait_for_job: 工作 %d 已停止" |
dd4f3dd8 | 1235 | |
a4eef199 | 1236 | #: jobs.c:3212 |
dd4f3dd8 CR |
1237 | #, c-format |
1238 | msgid "%s: job has terminated" | |
54a5fbe1 | 1239 | msgstr "%s: 工作已經終止" |
dd4f3dd8 | 1240 | |
a4eef199 | 1241 | #: jobs.c:3221 |
dd4f3dd8 CR |
1242 | #, c-format |
1243 | msgid "%s: job %d already in background" | |
54a5fbe1 | 1244 | msgstr "%s: 工作 %d 已在背景執行" |
dd4f3dd8 | 1245 | |
a4eef199 | 1246 | #: jobs.c:3446 |
d6593885 | 1247 | msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" |
54a5fbe1 | 1248 | msgstr "waitchld: 開啟 WNOHANG 以避免無限阻塞" |
d6593885 | 1249 | |
a4eef199 | 1250 | #: jobs.c:3959 |
54a5fbe1 | 1251 | #, c-format |
40c8fbee | 1252 | msgid "%s: line %d: " |
54a5fbe1 | 1253 | msgstr "%s: 第 %d 列:" |
40c8fbee | 1254 | |
a4eef199 | 1255 | #: jobs.c:3973 nojobs.c:896 |
40c8fbee CR |
1256 | #, c-format |
1257 | msgid " (core dumped)" | |
54a5fbe1 | 1258 | msgstr " (核心已傾印)" |
40c8fbee | 1259 | |
a4eef199 | 1260 | #: jobs.c:3985 jobs.c:3998 |
40c8fbee CR |
1261 | #, c-format |
1262 | msgid "(wd now: %s)\n" | |
54a5fbe1 | 1263 | msgstr "(當前工作目錄:%s)\n" |
40c8fbee | 1264 | |
a4eef199 | 1265 | #: jobs.c:4030 |
40c8fbee | 1266 | msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" |
54a5fbe1 | 1267 | msgstr "initialize_job_control: getpgrp 失敗" |
40c8fbee | 1268 | |
a4eef199 | 1269 | #: jobs.c:4093 |
40c8fbee | 1270 | msgid "initialize_job_control: line discipline" |
54a5fbe1 | 1271 | msgstr "initialize_job_control: 列規律" |
40c8fbee | 1272 | |
a4eef199 | 1273 | #: jobs.c:4103 |
40c8fbee | 1274 | msgid "initialize_job_control: setpgid" |
54a5fbe1 | 1275 | msgstr "initialize_job_control: setpgid" |
40c8fbee | 1276 | |
a4eef199 | 1277 | #: jobs.c:4124 jobs.c:4133 |
40c8fbee CR |
1278 | #, c-format |
1279 | msgid "cannot set terminal process group (%d)" | |
54a5fbe1 | 1280 | msgstr "無法設定終端行程群組(%d)" |
40c8fbee | 1281 | |
a4eef199 | 1282 | #: jobs.c:4138 |
dd4f3dd8 | 1283 | msgid "no job control in this shell" |
54a5fbe1 | 1284 | msgstr "此 shell 中無工作控制" |
dd4f3dd8 | 1285 | |
40c8fbee | 1286 | #: lib/malloc/malloc.c:296 |
dd4f3dd8 CR |
1287 | #, c-format |
1288 | msgid "malloc: failed assertion: %s\n" | |
54a5fbe1 | 1289 | msgstr "malloc: 主張失敗: %s\n" |
dd4f3dd8 | 1290 | |
40c8fbee | 1291 | #: lib/malloc/malloc.c:312 |
dd4f3dd8 CR |
1292 | #, c-format |
1293 | msgid "" | |
1294 | "\r\n" | |
1295 | "malloc: %s:%d: assertion botched\r\n" | |
1296 | msgstr "" | |
54a5fbe1 CR |
1297 | "\r\n" |
1298 | "malloc: %s:%d: 主張已修補\r\n" | |
dd4f3dd8 | 1299 | |
40c8fbee | 1300 | #: lib/malloc/malloc.c:313 |
40c8fbee | 1301 | msgid "unknown" |
54a5fbe1 | 1302 | msgstr "不明" |
40c8fbee | 1303 | |
c2fa6583 | 1304 | #: lib/malloc/malloc.c:801 |
dd4f3dd8 | 1305 | msgid "malloc: block on free list clobbered" |
54a5fbe1 | 1306 | msgstr "malloc: 空閒串列中的區塊損壞" |
dd4f3dd8 | 1307 | |
c2fa6583 | 1308 | #: lib/malloc/malloc.c:878 |
dd4f3dd8 | 1309 | msgid "free: called with already freed block argument" |
54a5fbe1 | 1310 | msgstr "free: 用已經釋放的區塊做為呼叫引數" |
dd4f3dd8 | 1311 | |
c2fa6583 | 1312 | #: lib/malloc/malloc.c:881 |
dd4f3dd8 | 1313 | msgid "free: called with unallocated block argument" |
54a5fbe1 | 1314 | msgstr "free: 用未分配的區塊做為呼叫引數" |
dd4f3dd8 | 1315 | |
c2fa6583 | 1316 | #: lib/malloc/malloc.c:900 |
dd4f3dd8 | 1317 | msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" |
54a5fbe1 | 1318 | msgstr "free: 檢測到下限溢位;mh_nbytes 超出範圍" |
dd4f3dd8 | 1319 | |
c2fa6583 | 1320 | #: lib/malloc/malloc.c:906 |
dd4f3dd8 | 1321 | msgid "free: start and end chunk sizes differ" |
54a5fbe1 | 1322 | msgstr "free: 啟始和末尾區塊大小不一致" |
dd4f3dd8 | 1323 | |
c2fa6583 | 1324 | #: lib/malloc/malloc.c:1005 |
dd4f3dd8 | 1325 | msgid "realloc: called with unallocated block argument" |
54a5fbe1 | 1326 | msgstr "realloc: 用未分配的區塊做為呼叫引數" |
dd4f3dd8 | 1327 | |
c2fa6583 | 1328 | #: lib/malloc/malloc.c:1020 |
dd4f3dd8 | 1329 | msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" |
54a5fbe1 | 1330 | msgstr "realloc: 檢測到下限溢位;mh_nbytes 超出範圍" |
dd4f3dd8 | 1331 | |
c2fa6583 | 1332 | #: lib/malloc/malloc.c:1026 |
dd4f3dd8 | 1333 | msgid "realloc: start and end chunk sizes differ" |
54a5fbe1 | 1334 | msgstr "realloc: 啟始和末尾區塊大小不一致" |
dd4f3dd8 | 1335 | |
05d9462c | 1336 | #: lib/malloc/table.c:191 |
40c8fbee | 1337 | #, c-format |
dd4f3dd8 | 1338 | msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n" |
54a5fbe1 | 1339 | msgstr "register_alloc: 分配表已經充滿了 FIND_ALLOC?\n" |
dd4f3dd8 | 1340 | |
05d9462c | 1341 | #: lib/malloc/table.c:200 |
dd4f3dd8 CR |
1342 | #, c-format |
1343 | msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n" | |
54a5fbe1 | 1344 | msgstr "register_alloc: %p 在表中顯示為已分配?\n" |
dd4f3dd8 | 1345 | |
05d9462c | 1346 | #: lib/malloc/table.c:253 |
dd4f3dd8 CR |
1347 | #, c-format |
1348 | msgid "register_free: %p already in table as free?\n" | |
54a5fbe1 | 1349 | msgstr "register_free: %p 在表中顯示為已釋放?\n" |
dd4f3dd8 | 1350 | |
e73012f1 | 1351 | #: lib/sh/fmtulong.c:102 |
40c8fbee | 1352 | msgid "invalid base" |
54a5fbe1 | 1353 | msgstr "無效的基底" |
dd4f3dd8 CR |
1354 | |
1355 | #: lib/sh/netopen.c:168 | |
1356 | #, c-format | |
1357 | msgid "%s: host unknown" | |
54a5fbe1 | 1358 | msgstr "%s:不明的主機" |
dd4f3dd8 CR |
1359 | |
1360 | #: lib/sh/netopen.c:175 | |
1361 | #, c-format | |
1362 | msgid "%s: invalid service" | |
1363 | msgstr "%s:無效服務" | |
1364 | ||
1365 | #: lib/sh/netopen.c:306 | |
1366 | #, c-format | |
1367 | msgid "%s: bad network path specification" | |
54a5fbe1 | 1368 | msgstr "%s:不當的網路路徑規格" |
dd4f3dd8 CR |
1369 | |
1370 | #: lib/sh/netopen.c:346 | |
1371 | msgid "network operations not supported" | |
1372 | msgstr "不支持網路操作" | |
1373 | ||
c51b384f | 1374 | #: locale.c:200 |
08e72d7a CR |
1375 | #, c-format |
1376 | msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)" | |
54a5fbe1 | 1377 | msgstr "setlocale: LC_ALL: 無法變更語區選項 (%s)" |
08e72d7a | 1378 | |
c51b384f | 1379 | #: locale.c:202 |
08e72d7a CR |
1380 | #, c-format |
1381 | msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s" | |
54a5fbe1 | 1382 | msgstr "setlocale: LC_ALL: 無法變更語區選項 (%s): %s" |
08e72d7a | 1383 | |
c51b384f | 1384 | #: locale.c:259 |
08e72d7a CR |
1385 | #, c-format |
1386 | msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)" | |
54a5fbe1 | 1387 | msgstr "setlocale: %s: 無法變更語區選項 (%s)" |
08e72d7a | 1388 | |
c51b384f | 1389 | #: locale.c:261 |
08e72d7a CR |
1390 | #, c-format |
1391 | msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s" | |
54a5fbe1 | 1392 | msgstr "setlocale: %s: 無法變更語區選項 (%s): %s" |
08e72d7a | 1393 | |
c2fa6583 | 1394 | #: mailcheck.c:439 |
dd4f3dd8 CR |
1395 | msgid "You have mail in $_" |
1396 | msgstr "您有郵件在 $_" | |
1397 | ||
c2fa6583 | 1398 | #: mailcheck.c:464 |
dd4f3dd8 CR |
1399 | msgid "You have new mail in $_" |
1400 | msgstr "您有新郵件在 $_" | |
1401 | ||
c2fa6583 | 1402 | #: mailcheck.c:480 |
dd4f3dd8 CR |
1403 | #, c-format |
1404 | msgid "The mail in %s has been read\n" | |
1405 | msgstr "郵件在 %s 已閱讀\n" | |
1406 | ||
690150f9 | 1407 | #: make_cmd.c:329 |
dd4f3dd8 | 1408 | msgid "syntax error: arithmetic expression required" |
54a5fbe1 | 1409 | msgstr "語法錯誤:需要算式" |
dd4f3dd8 | 1410 | |
690150f9 | 1411 | #: make_cmd.c:331 |
dd4f3dd8 | 1412 | msgid "syntax error: `;' unexpected" |
54a5fbe1 | 1413 | msgstr "語法錯誤:「;」意外" |
dd4f3dd8 | 1414 | |
690150f9 | 1415 | #: make_cmd.c:332 |
dd4f3dd8 CR |
1416 | #, c-format |
1417 | msgid "syntax error: `((%s))'" | |
54a5fbe1 | 1418 | msgstr "語法錯誤:「((%s))」" |
dd4f3dd8 | 1419 | |
690150f9 | 1420 | #: make_cmd.c:584 |
dd4f3dd8 CR |
1421 | #, c-format |
1422 | msgid "make_here_document: bad instruction type %d" | |
54a5fbe1 | 1423 | msgstr "make_here_document:不當的指示類型 %d" |
dd4f3dd8 | 1424 | |
690150f9 | 1425 | #: make_cmd.c:669 |
40c8fbee CR |
1426 | #, c-format |
1427 | msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')" | |
54a5fbe1 | 1428 | msgstr "立即文件在第 %d 列被檔案結束符分隔 (需要「%s」)" |
40c8fbee | 1429 | |
690150f9 | 1430 | #: make_cmd.c:768 |
dd4f3dd8 CR |
1431 | #, c-format |
1432 | msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" | |
54a5fbe1 | 1433 | msgstr "make_redirection:重新導向指示「%d」超出範圍" |
dd4f3dd8 | 1434 | |
a4eef199 CR |
1435 | #: parse.y:2324 |
1436 | #, c-format | |
1437 | msgid "" | |
1438 | "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line " | |
1439 | "truncated" | |
1440 | msgstr "" | |
1441 | ||
1442 | #: parse.y:2700 | |
05d9462c CR |
1443 | msgid "maximum here-document count exceeded" |
1444 | msgstr "" | |
1445 | ||
a4eef199 | 1446 | #: parse.y:3390 parse.y:3748 |
dd4f3dd8 CR |
1447 | #, c-format |
1448 | msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" | |
54a5fbe1 | 1449 | msgstr "尋找匹配的「%c」時遇到了未預期的檔案結束符" |
dd4f3dd8 | 1450 | |
a4eef199 | 1451 | #: parse.y:4410 |
dd4f3dd8 | 1452 | msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" |
54a5fbe1 | 1453 | msgstr "尋找「]]」時遇到了未預期的檔案結束符" |
dd4f3dd8 | 1454 | |
a4eef199 | 1455 | #: parse.y:4415 |
dd4f3dd8 CR |
1456 | #, c-format |
1457 | msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" | |
54a5fbe1 | 1458 | msgstr "條件表示式中有語法錯誤: 未預期的字組「%s」" |
dd4f3dd8 | 1459 | |
a4eef199 | 1460 | #: parse.y:4419 |
dd4f3dd8 | 1461 | msgid "syntax error in conditional expression" |
54a5fbe1 | 1462 | msgstr "語法錯誤,在有條件的表示式" |
dd4f3dd8 | 1463 | |
a4eef199 | 1464 | #: parse.y:4497 |
dd4f3dd8 CR |
1465 | #, c-format |
1466 | msgid "unexpected token `%s', expected `)'" | |
54a5fbe1 | 1467 | msgstr "未預期的字組「%s」,需要「)」" |
dd4f3dd8 | 1468 | |
a4eef199 | 1469 | #: parse.y:4501 |
dd4f3dd8 | 1470 | msgid "expected `)'" |
54a5fbe1 | 1471 | msgstr "預期「)」" |
dd4f3dd8 | 1472 | |
a4eef199 | 1473 | #: parse.y:4529 |
dd4f3dd8 CR |
1474 | #, c-format |
1475 | msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" | |
54a5fbe1 | 1476 | msgstr "一元條件運算子使用了未預期的引數「%s」" |
dd4f3dd8 | 1477 | |
a4eef199 | 1478 | #: parse.y:4533 |
dd4f3dd8 | 1479 | msgid "unexpected argument to conditional unary operator" |
54a5fbe1 | 1480 | msgstr "一元條件運算子使用了未預期的引數" |
dd4f3dd8 | 1481 | |
a4eef199 | 1482 | #: parse.y:4579 |
dd4f3dd8 CR |
1483 | #, c-format |
1484 | msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" | |
54a5fbe1 | 1485 | msgstr "未預期的字組「%s」,需要二元條件運算子" |
dd4f3dd8 | 1486 | |
a4eef199 | 1487 | #: parse.y:4583 |
dd4f3dd8 | 1488 | msgid "conditional binary operator expected" |
54a5fbe1 | 1489 | msgstr "需要二元條件運算子" |
dd4f3dd8 | 1490 | |
a4eef199 | 1491 | #: parse.y:4605 |
dd4f3dd8 CR |
1492 | #, c-format |
1493 | msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" | |
54a5fbe1 | 1494 | msgstr "二元條件運算子使用了未預期的引數「%s」" |
dd4f3dd8 | 1495 | |
a4eef199 | 1496 | #: parse.y:4609 |
dd4f3dd8 | 1497 | msgid "unexpected argument to conditional binary operator" |
54a5fbe1 | 1498 | msgstr "二元條件運算子使用了未預期的引數" |
dd4f3dd8 | 1499 | |
a4eef199 | 1500 | #: parse.y:4620 |
dd4f3dd8 CR |
1501 | #, c-format |
1502 | msgid "unexpected token `%c' in conditional command" | |
54a5fbe1 | 1503 | msgstr "條件命令中有未預期的字組「%c」" |
dd4f3dd8 | 1504 | |
a4eef199 | 1505 | #: parse.y:4623 |
dd4f3dd8 CR |
1506 | #, c-format |
1507 | msgid "unexpected token `%s' in conditional command" | |
54a5fbe1 | 1508 | msgstr "條件命令中有未預期的字組「%s」" |
dd4f3dd8 | 1509 | |
a4eef199 | 1510 | #: parse.y:4627 |
dd4f3dd8 CR |
1511 | #, c-format |
1512 | msgid "unexpected token %d in conditional command" | |
54a5fbe1 | 1513 | msgstr "條件命令中有未預期的字組 %d" |
dd4f3dd8 | 1514 | |
a4eef199 | 1515 | #: parse.y:5995 |
dd4f3dd8 CR |
1516 | #, c-format |
1517 | msgid "syntax error near unexpected token `%s'" | |
54a5fbe1 | 1518 | msgstr "未預期的字組「%s」附近有語法錯誤" |
dd4f3dd8 | 1519 | |
a4eef199 | 1520 | #: parse.y:6013 |
dd4f3dd8 CR |
1521 | #, c-format |
1522 | msgid "syntax error near `%s'" | |
54a5fbe1 | 1523 | msgstr "「%s」附近有語法錯誤" |
dd4f3dd8 | 1524 | |
a4eef199 | 1525 | #: parse.y:6023 |
dd4f3dd8 | 1526 | msgid "syntax error: unexpected end of file" |
54a5fbe1 | 1527 | msgstr "語法錯誤: 未預期的檔案結尾" |
dd4f3dd8 | 1528 | |
a4eef199 | 1529 | #: parse.y:6023 |
dd4f3dd8 CR |
1530 | msgid "syntax error" |
1531 | msgstr "語法錯誤" | |
1532 | ||
a4eef199 | 1533 | #: parse.y:6085 |
dd4f3dd8 CR |
1534 | #, c-format |
1535 | msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" | |
54a5fbe1 | 1536 | msgstr "使用「%s」退出 shell 。\n" |
dd4f3dd8 | 1537 | |
a4eef199 | 1538 | #: parse.y:6247 |
dd4f3dd8 | 1539 | msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" |
54a5fbe1 | 1540 | msgstr "尋找匹配的「)」時遇到了未預期的檔案結束符" |
dd4f3dd8 | 1541 | |
05d9462c | 1542 | #: pcomplete.c:1126 |
dd4f3dd8 CR |
1543 | #, c-format |
1544 | msgid "completion: function `%s' not found" | |
54a5fbe1 | 1545 | msgstr "補完: 未找到函數「%s」" |
dd4f3dd8 | 1546 | |
a4eef199 CR |
1547 | #: pcomplete.c:1646 |
1548 | #, c-format | |
1549 | msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop" | |
1550 | msgstr "" | |
1551 | ||
06dff54a | 1552 | #: pcomplib.c:182 |
dd4f3dd8 CR |
1553 | #, c-format |
1554 | msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" | |
54a5fbe1 | 1555 | msgstr "progcomp_insert: %s: 空的補完規格" |
dd4f3dd8 | 1556 | |
54a5fbe1 | 1557 | #: print_cmd.c:302 |
dd4f3dd8 CR |
1558 | #, c-format |
1559 | msgid "print_command: bad connector `%d'" | |
54a5fbe1 | 1560 | msgstr "print_command: 錯誤的條件連接符「%d」" |
dd4f3dd8 | 1561 | |
54a5fbe1 | 1562 | #: print_cmd.c:375 |
08e72d7a CR |
1563 | #, c-format |
1564 | msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor" | |
54a5fbe1 | 1565 | msgstr "xtrace_set: %d: 無效的檔案描述符" |
08e72d7a | 1566 | |
54a5fbe1 | 1567 | #: print_cmd.c:380 |
08e72d7a | 1568 | msgid "xtrace_set: NULL file pointer" |
54a5fbe1 | 1569 | msgstr "xtrace_set: 空的檔案指標" |
08e72d7a | 1570 | |
54a5fbe1 | 1571 | #: print_cmd.c:384 |
08e72d7a CR |
1572 | #, c-format |
1573 | msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" | |
54a5fbe1 | 1574 | msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" |
08e72d7a | 1575 | |
54a5fbe1 | 1576 | #: print_cmd.c:1528 |
dd4f3dd8 CR |
1577 | #, c-format |
1578 | msgid "cprintf: `%c': invalid format character" | |
54a5fbe1 | 1579 | msgstr "cprintf:「%c」: 無效的格式字元" |
dd4f3dd8 | 1580 | |
54a5fbe1 | 1581 | #: redir.c:124 redir.c:171 |
dd4f3dd8 | 1582 | msgid "file descriptor out of range" |
54a5fbe1 | 1583 | msgstr "檔案描述符超出範圍" |
dd4f3dd8 | 1584 | |
54a5fbe1 | 1585 | #: redir.c:178 |
dd4f3dd8 CR |
1586 | #, c-format |
1587 | msgid "%s: ambiguous redirect" | |
54a5fbe1 | 1588 | msgstr "%s: 模稜兩可的重定向" |
dd4f3dd8 | 1589 | |
54a5fbe1 | 1590 | #: redir.c:182 |
dd4f3dd8 CR |
1591 | #, c-format |
1592 | msgid "%s: cannot overwrite existing file" | |
54a5fbe1 | 1593 | msgstr "%s: 無法覆寫已存在的檔案" |
dd4f3dd8 | 1594 | |
54a5fbe1 | 1595 | #: redir.c:187 |
dd4f3dd8 CR |
1596 | #, c-format |
1597 | msgid "%s: restricted: cannot redirect output" | |
54a5fbe1 | 1598 | msgstr "%s: 受限的: 無法重定向輸出" |
dd4f3dd8 | 1599 | |
54a5fbe1 | 1600 | #: redir.c:192 |
dd4f3dd8 | 1601 | #, c-format |
40c8fbee | 1602 | msgid "cannot create temp file for here-document: %s" |
54a5fbe1 | 1603 | msgstr "無法為立即文件建立臨時檔案: %s" |
dd4f3dd8 | 1604 | |
54a5fbe1 CR |
1605 | #: redir.c:196 |
1606 | #, c-format | |
08e72d7a | 1607 | msgid "%s: cannot assign fd to variable" |
54a5fbe1 | 1608 | msgstr "%s: 無法將檔案描述符指派給變數" |
08e72d7a | 1609 | |
54a5fbe1 | 1610 | #: redir.c:586 |
dd4f3dd8 | 1611 | msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" |
54a5fbe1 | 1612 | msgstr "沒有網路時不支援 /dev/(tcp|udp)/host/port" |
dd4f3dd8 | 1613 | |
54a5fbe1 | 1614 | #: redir.c:868 redir.c:983 redir.c:1044 redir.c:1209 |
dd4f3dd8 | 1615 | msgid "redirection error: cannot duplicate fd" |
54a5fbe1 | 1616 | msgstr "重定向錯誤: 無法複製檔案描述符" |
dd4f3dd8 | 1617 | |
a4eef199 | 1618 | #: shell.c:347 |
dd4f3dd8 | 1619 | msgid "could not find /tmp, please create!" |
54a5fbe1 | 1620 | msgstr "無法找到 /tmp ,請建立" |
dd4f3dd8 | 1621 | |
a4eef199 | 1622 | #: shell.c:351 |
dd4f3dd8 | 1623 | msgid "/tmp must be a valid directory name" |
54a5fbe1 | 1624 | msgstr "/tmp 必須為有效的目錄名稱" |
dd4f3dd8 | 1625 | |
a4eef199 | 1626 | #: shell.c:927 |
dd4f3dd8 CR |
1627 | #, c-format |
1628 | msgid "%c%c: invalid option" | |
1629 | msgstr "%c%c:無效選項" | |
1630 | ||
a4eef199 | 1631 | #: shell.c:1282 |
54a5fbe1 | 1632 | #, fuzzy, c-format |
05d9462c | 1633 | msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d" |
54a5fbe1 | 1634 | msgstr "無法為檔案描述符 %d 重置無延遲模式" |
05d9462c | 1635 | |
a4eef199 | 1636 | #: shell.c:1289 |
54a5fbe1 | 1637 | #, fuzzy, c-format |
05d9462c | 1638 | msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d" |
54a5fbe1 | 1639 | msgstr "無法為檔案描述符 %d 重置無延遲模式" |
05d9462c | 1640 | |
a4eef199 CR |
1641 | #: shell.c:1458 |
1642 | msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled" | |
1643 | msgstr "" | |
1644 | ||
1645 | #: shell.c:1566 | |
54a5fbe1 | 1646 | #, fuzzy, c-format |
05d9462c | 1647 | msgid "%s: Is a directory" |
54a5fbe1 | 1648 | msgstr "%s: 是一個目錄" |
05d9462c | 1649 | |
a4eef199 | 1650 | #: shell.c:1777 |
dd4f3dd8 CR |
1651 | msgid "I have no name!" |
1652 | msgstr "我沒有名字!" | |
1653 | ||
a4eef199 | 1654 | #: shell.c:1930 |
40c8fbee CR |
1655 | #, c-format |
1656 | msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" | |
54a5fbe1 | 1657 | msgstr "GNU bash,版本 %s-(%s)\n" |
40c8fbee | 1658 | |
a4eef199 | 1659 | #: shell.c:1931 |
dd4f3dd8 CR |
1660 | #, c-format |
1661 | msgid "" | |
1662 | "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" | |
1663 | "\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n" | |
1664 | msgstr "" | |
54a5fbe1 CR |
1665 | "用法:\t%s [GNU 長選項] [選項] …\n" |
1666 | "\t%s [GNU 長選項] [選項] 指令稿檔案 …\n" | |
dd4f3dd8 | 1667 | |
a4eef199 | 1668 | #: shell.c:1933 |
dd4f3dd8 CR |
1669 | msgid "GNU long options:\n" |
1670 | msgstr "GNU 長選項:\n" | |
1671 | ||
a4eef199 | 1672 | #: shell.c:1937 |
dd4f3dd8 CR |
1673 | msgid "Shell options:\n" |
1674 | msgstr "Shell 選項:\n" | |
1675 | ||
a4eef199 | 1676 | #: shell.c:1938 |
c2fa6583 | 1677 | msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" |
54a5fbe1 | 1678 | msgstr "\t-irsD 或 -c <命令> 或 -O <shopt 選項>\t\t(僅適合呼叫)\n" |
dd4f3dd8 | 1679 | |
a4eef199 | 1680 | #: shell.c:1953 |
dd4f3dd8 CR |
1681 | #, c-format |
1682 | msgid "\t-%s or -o option\n" | |
1683 | msgstr "\t-%s or -o 選項\n" | |
1684 | ||
a4eef199 | 1685 | #: shell.c:1959 |
dd4f3dd8 CR |
1686 | #, c-format |
1687 | msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" | |
54a5fbe1 | 1688 | msgstr "輸入「%s -c \"help set\"」更多關於 shell 選項的訊息。\n" |
dd4f3dd8 | 1689 | |
a4eef199 | 1690 | #: shell.c:1960 |
dd4f3dd8 CR |
1691 | #, c-format |
1692 | msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" | |
54a5fbe1 | 1693 | msgstr "輸入「%s -c help」更多關於內建 shell 命令的訊息。\n" |
dd4f3dd8 | 1694 | |
a4eef199 | 1695 | #: shell.c:1961 |
40c8fbee | 1696 | #, c-format |
dd4f3dd8 | 1697 | msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" |
54a5fbe1 CR |
1698 | msgstr "使用「bashbug」命令通報程式錯誤。\n" |
1699 | ||
a4eef199 | 1700 | #: shell.c:1963 |
54a5fbe1 CR |
1701 | #, c-format |
1702 | msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n" | |
1703 | msgstr "" | |
dd4f3dd8 | 1704 | |
a4eef199 | 1705 | #: shell.c:1964 |
54a5fbe1 CR |
1706 | #, c-format |
1707 | msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" | |
1708 | msgstr "" | |
1709 | ||
a4eef199 | 1710 | #: sig.c:707 |
dd4f3dd8 CR |
1711 | #, c-format |
1712 | msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" | |
1713 | msgstr "sigprocmask: %d:無效操作" | |
1714 | ||
08e72d7a | 1715 | #: siglist.c:48 |
40c8fbee | 1716 | msgid "Bogus signal" |
54a5fbe1 | 1717 | msgstr "偽訊號" |
40c8fbee | 1718 | |
08e72d7a | 1719 | #: siglist.c:51 |
40c8fbee | 1720 | msgid "Hangup" |
54a5fbe1 | 1721 | msgstr "結束通話" |
40c8fbee | 1722 | |
08e72d7a | 1723 | #: siglist.c:55 |
40c8fbee | 1724 | msgid "Interrupt" |
54a5fbe1 | 1725 | msgstr "中斷" |
40c8fbee | 1726 | |
08e72d7a | 1727 | #: siglist.c:59 |
40c8fbee | 1728 | msgid "Quit" |
54a5fbe1 | 1729 | msgstr "退出" |
40c8fbee | 1730 | |
08e72d7a | 1731 | #: siglist.c:63 |
40c8fbee | 1732 | msgid "Illegal instruction" |
54a5fbe1 | 1733 | msgstr "非法的指令" |
40c8fbee | 1734 | |
08e72d7a | 1735 | #: siglist.c:67 |
40c8fbee | 1736 | msgid "BPT trace/trap" |
54a5fbe1 | 1737 | msgstr "斷點追蹤/陷阱" |
40c8fbee | 1738 | |
08e72d7a | 1739 | #: siglist.c:75 |
40c8fbee | 1740 | msgid "ABORT instruction" |
54a5fbe1 | 1741 | msgstr "放棄指令" |
40c8fbee | 1742 | |
08e72d7a | 1743 | #: siglist.c:79 |
40c8fbee | 1744 | msgid "EMT instruction" |
54a5fbe1 | 1745 | msgstr "模擬器陷阱指令" |
40c8fbee | 1746 | |
08e72d7a | 1747 | #: siglist.c:83 |
40c8fbee | 1748 | msgid "Floating point exception" |
54a5fbe1 | 1749 | msgstr "浮點數異常" |
40c8fbee | 1750 | |
08e72d7a | 1751 | #: siglist.c:87 |
40c8fbee | 1752 | msgid "Killed" |
54a5fbe1 | 1753 | msgstr "已砍除" |
40c8fbee | 1754 | |
08e72d7a | 1755 | #: siglist.c:91 |
40c8fbee | 1756 | msgid "Bus error" |
54a5fbe1 | 1757 | msgstr "匯流排錯誤" |
40c8fbee | 1758 | |
08e72d7a | 1759 | #: siglist.c:95 |
40c8fbee | 1760 | msgid "Segmentation fault" |
54a5fbe1 | 1761 | msgstr "區段錯誤" |
40c8fbee | 1762 | |
08e72d7a | 1763 | #: siglist.c:99 |
40c8fbee | 1764 | msgid "Bad system call" |
54a5fbe1 | 1765 | msgstr "錯誤的系統呼叫" |
40c8fbee | 1766 | |
08e72d7a | 1767 | #: siglist.c:103 |
40c8fbee | 1768 | msgid "Broken pipe" |
54a5fbe1 | 1769 | msgstr "管道中斷" |
40c8fbee | 1770 | |
08e72d7a | 1771 | #: siglist.c:107 |
40c8fbee | 1772 | msgid "Alarm clock" |
54a5fbe1 | 1773 | msgstr "鬧鐘" |
40c8fbee | 1774 | |
08e72d7a | 1775 | #: siglist.c:111 |
40c8fbee | 1776 | msgid "Terminated" |
54a5fbe1 | 1777 | msgstr "已終止" |
40c8fbee | 1778 | |
08e72d7a | 1779 | #: siglist.c:115 |
40c8fbee | 1780 | msgid "Urgent IO condition" |
54a5fbe1 | 1781 | msgstr "緊急 I/O 狀況" |
40c8fbee | 1782 | |
08e72d7a | 1783 | #: siglist.c:119 |
40c8fbee | 1784 | msgid "Stopped (signal)" |
54a5fbe1 | 1785 | msgstr "已停止(訊號)" |
40c8fbee | 1786 | |
08e72d7a | 1787 | #: siglist.c:127 |
40c8fbee | 1788 | msgid "Continue" |
54a5fbe1 | 1789 | msgstr "繼續" |
40c8fbee | 1790 | |
08e72d7a | 1791 | #: siglist.c:135 |
40c8fbee | 1792 | msgid "Child death or stop" |
54a5fbe1 | 1793 | msgstr "子行程已死或者停止" |
40c8fbee | 1794 | |
08e72d7a | 1795 | #: siglist.c:139 |
40c8fbee | 1796 | msgid "Stopped (tty input)" |
54a5fbe1 | 1797 | msgstr "已停止(tty 輸入)" |
40c8fbee | 1798 | |
08e72d7a | 1799 | #: siglist.c:143 |
40c8fbee | 1800 | msgid "Stopped (tty output)" |
54a5fbe1 | 1801 | msgstr "已停止(tty 輸出)" |
40c8fbee | 1802 | |
08e72d7a | 1803 | #: siglist.c:147 |
40c8fbee | 1804 | msgid "I/O ready" |
54a5fbe1 | 1805 | msgstr "I/O 就緒" |
40c8fbee | 1806 | |
08e72d7a | 1807 | #: siglist.c:151 |
40c8fbee | 1808 | msgid "CPU limit" |
54a5fbe1 | 1809 | msgstr "CPU 限制" |
40c8fbee | 1810 | |
08e72d7a | 1811 | #: siglist.c:155 |
40c8fbee | 1812 | msgid "File limit" |
54a5fbe1 | 1813 | msgstr "檔案限制" |
40c8fbee | 1814 | |
08e72d7a | 1815 | #: siglist.c:159 |
40c8fbee | 1816 | msgid "Alarm (virtual)" |
54a5fbe1 | 1817 | msgstr "警報(虛擬)" |
40c8fbee | 1818 | |
08e72d7a | 1819 | #: siglist.c:163 |
40c8fbee | 1820 | msgid "Alarm (profile)" |
54a5fbe1 | 1821 | msgstr "警報(側寫)" |
40c8fbee | 1822 | |
08e72d7a | 1823 | #: siglist.c:167 |
40c8fbee | 1824 | msgid "Window changed" |
54a5fbe1 | 1825 | msgstr "視窗已變更" |
40c8fbee | 1826 | |
08e72d7a | 1827 | #: siglist.c:171 |
40c8fbee | 1828 | msgid "Record lock" |
54a5fbe1 | 1829 | msgstr "記錄鎖" |
40c8fbee | 1830 | |
08e72d7a | 1831 | #: siglist.c:175 |
40c8fbee | 1832 | msgid "User signal 1" |
54a5fbe1 | 1833 | msgstr "使用者訊號 1" |
40c8fbee | 1834 | |
08e72d7a | 1835 | #: siglist.c:179 |
40c8fbee | 1836 | msgid "User signal 2" |
54a5fbe1 | 1837 | msgstr "使用者訊號 2" |
40c8fbee | 1838 | |
08e72d7a | 1839 | #: siglist.c:183 |
40c8fbee | 1840 | msgid "HFT input data pending" |
54a5fbe1 | 1841 | msgstr "HFT 待輸入資料" |
40c8fbee | 1842 | |
08e72d7a | 1843 | #: siglist.c:187 |
40c8fbee | 1844 | msgid "power failure imminent" |
54a5fbe1 | 1845 | msgstr "即將停止電源" |
40c8fbee | 1846 | |
08e72d7a | 1847 | #: siglist.c:191 |
40c8fbee | 1848 | msgid "system crash imminent" |
54a5fbe1 | 1849 | msgstr "系統即將崩潰" |
40c8fbee | 1850 | |
08e72d7a | 1851 | #: siglist.c:195 |
40c8fbee | 1852 | msgid "migrate process to another CPU" |
54a5fbe1 | 1853 | msgstr "遷移行程至另一個 CPU" |
40c8fbee | 1854 | |
08e72d7a | 1855 | #: siglist.c:199 |
40c8fbee | 1856 | msgid "programming error" |
54a5fbe1 | 1857 | msgstr "程式設計錯誤" |
40c8fbee | 1858 | |
08e72d7a | 1859 | #: siglist.c:203 |
40c8fbee | 1860 | msgid "HFT monitor mode granted" |
54a5fbe1 | 1861 | msgstr "已授予 HFT 監視模式" |
40c8fbee | 1862 | |
08e72d7a | 1863 | #: siglist.c:207 |
40c8fbee | 1864 | msgid "HFT monitor mode retracted" |
54a5fbe1 | 1865 | msgstr "已撤銷 HFT 監視模式" |
40c8fbee | 1866 | |
08e72d7a | 1867 | #: siglist.c:211 |
40c8fbee | 1868 | msgid "HFT sound sequence has completed" |
54a5fbe1 | 1869 | msgstr "已完成 HFT 聲音序列" |
40c8fbee | 1870 | |
08e72d7a | 1871 | #: siglist.c:215 |
40c8fbee | 1872 | msgid "Information request" |
54a5fbe1 | 1873 | msgstr "資訊請求" |
40c8fbee | 1874 | |
08e72d7a | 1875 | #: siglist.c:223 |
40c8fbee | 1876 | msgid "Unknown Signal #" |
54a5fbe1 | 1877 | msgstr "不明訊號 #" |
40c8fbee | 1878 | |
08e72d7a | 1879 | #: siglist.c:225 |
40c8fbee CR |
1880 | #, c-format |
1881 | msgid "Unknown Signal #%d" | |
54a5fbe1 | 1882 | msgstr "不明訊號 #%d" |
40c8fbee | 1883 | |
a4eef199 | 1884 | #: subst.c:1418 subst.c:1576 |
dd4f3dd8 CR |
1885 | #, c-format |
1886 | msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" | |
54a5fbe1 | 1887 | msgstr "錯誤的替換: 在 %2$s 中沒有閉合的「%1$s」" |
dd4f3dd8 | 1888 | |
a4eef199 | 1889 | #: subst.c:3103 |
dd4f3dd8 CR |
1890 | #, c-format |
1891 | msgid "%s: cannot assign list to array member" | |
54a5fbe1 | 1892 | msgstr "%s: 無法將串列指派給陣列成員" |
dd4f3dd8 | 1893 | |
a4eef199 | 1894 | #: subst.c:5649 subst.c:5665 |
dd4f3dd8 | 1895 | msgid "cannot make pipe for process substitution" |
54a5fbe1 | 1896 | msgstr "無法為行程替換建立管道" |
dd4f3dd8 | 1897 | |
a4eef199 | 1898 | #: subst.c:5707 |
dd4f3dd8 | 1899 | msgid "cannot make child for process substitution" |
54a5fbe1 | 1900 | msgstr "無法為行程替換建立子行程" |
dd4f3dd8 | 1901 | |
a4eef199 | 1902 | #: subst.c:5757 |
dd4f3dd8 CR |
1903 | #, c-format |
1904 | msgid "cannot open named pipe %s for reading" | |
54a5fbe1 | 1905 | msgstr "無法開啟命名管道 %s 進 readline-" |
dd4f3dd8 | 1906 | |
a4eef199 | 1907 | #: subst.c:5759 |
dd4f3dd8 CR |
1908 | #, c-format |
1909 | msgid "cannot open named pipe %s for writing" | |
54a5fbe1 | 1910 | msgstr "無法開啟命名管道 %s 進行寫入" |
dd4f3dd8 | 1911 | |
a4eef199 | 1912 | #: subst.c:5782 |
dd4f3dd8 CR |
1913 | #, c-format |
1914 | msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" | |
54a5fbe1 | 1915 | msgstr "無法將命名管道 %s 做為檔案描述符 %d 複製" |
dd4f3dd8 | 1916 | |
a4eef199 CR |
1917 | #: subst.c:5868 |
1918 | #, fuzzy | |
1919 | msgid "command substitution: ignored null byte in input" | |
1920 | msgstr "錯誤的替換: 在 %s 中沒有閉合的「`」" | |
1921 | ||
1922 | #: subst.c:5992 | |
dd4f3dd8 | 1923 | msgid "cannot make pipe for command substitution" |
54a5fbe1 | 1924 | msgstr "無法為命令替換建立管道" |
dd4f3dd8 | 1925 | |
a4eef199 | 1926 | #: subst.c:6036 |
dd4f3dd8 | 1927 | msgid "cannot make child for command substitution" |
54a5fbe1 | 1928 | msgstr "無法為命令替換建立子行程" |
dd4f3dd8 | 1929 | |
a4eef199 | 1930 | #: subst.c:6062 |
dd4f3dd8 | 1931 | msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" |
54a5fbe1 | 1932 | msgstr "command_substitute: 無法將管道複製為檔案描述符 1" |
dd4f3dd8 | 1933 | |
a4eef199 CR |
1934 | #: subst.c:6488 subst.c:8834 |
1935 | #, c-format | |
1936 | msgid "%s: invalid variable name for name reference" | |
1937 | msgstr "%s: 無效的引用變數名" | |
1938 | ||
1939 | #: subst.c:6574 subst.c:8249 subst.c:8269 | |
54a5fbe1 CR |
1940 | #, c-format |
1941 | msgid "%s: bad substitution" | |
1942 | msgstr "%s: 錯誤的替換" | |
1943 | ||
a4eef199 | 1944 | #: subst.c:6708 |
05d9462c CR |
1945 | #, fuzzy, c-format |
1946 | msgid "%s: invalid indirect expansion" | |
54a5fbe1 | 1947 | msgstr "%s: 無效的列數" |
05d9462c | 1948 | |
a4eef199 | 1949 | #: subst.c:6715 |
05d9462c CR |
1950 | #, fuzzy, c-format |
1951 | msgid "%s: invalid variable name" | |
54a5fbe1 | 1952 | msgstr "「%s」: 無效的別名" |
c2fa6583 | 1953 | |
a4eef199 | 1954 | #: subst.c:6762 |
dd4f3dd8 CR |
1955 | #, c-format |
1956 | msgid "%s: parameter null or not set" | |
54a5fbe1 | 1957 | msgstr "%s: 參數為空或未設定" |
dd4f3dd8 | 1958 | |
a4eef199 | 1959 | #: subst.c:6997 subst.c:7012 |
dd4f3dd8 CR |
1960 | #, c-format |
1961 | msgid "%s: substring expression < 0" | |
54a5fbe1 | 1962 | msgstr "%s: 子串表示式 < 0" |
dd4f3dd8 | 1963 | |
a4eef199 | 1964 | #: subst.c:8348 |
dd4f3dd8 CR |
1965 | #, c-format |
1966 | msgid "$%s: cannot assign in this way" | |
54a5fbe1 | 1967 | msgstr "$%s: 無法如此指派" |
dd4f3dd8 | 1968 | |
a4eef199 | 1969 | #: subst.c:8697 |
984a1947 CR |
1970 | msgid "" |
1971 | "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " | |
1972 | "substitution" | |
54a5fbe1 | 1973 | msgstr "未來版本的 shell 會強制以算術替換求值" |
984a1947 | 1974 | |
a4eef199 | 1975 | #: subst.c:9242 |
40c8fbee CR |
1976 | #, c-format |
1977 | msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" | |
54a5fbe1 | 1978 | msgstr "錯誤的替換: 在 %s 中沒有閉合的「`」" |
40c8fbee | 1979 | |
a4eef199 | 1980 | #: subst.c:10186 |
dd4f3dd8 CR |
1981 | #, c-format |
1982 | msgid "no match: %s" | |
54a5fbe1 | 1983 | msgstr "無匹配: %s" |
dd4f3dd8 | 1984 | |
c2fa6583 | 1985 | #: test.c:147 |
dd4f3dd8 | 1986 | msgid "argument expected" |
54a5fbe1 | 1987 | msgstr "需要引數" |
dd4f3dd8 | 1988 | |
c2fa6583 | 1989 | #: test.c:156 |
dd4f3dd8 CR |
1990 | #, c-format |
1991 | msgid "%s: integer expression expected" | |
54a5fbe1 | 1992 | msgstr "%s: 需要整數表示式" |
dd4f3dd8 | 1993 | |
05d9462c | 1994 | #: test.c:265 |
dd4f3dd8 | 1995 | msgid "`)' expected" |
54a5fbe1 | 1996 | msgstr "需要「)」" |
dd4f3dd8 | 1997 | |
05d9462c | 1998 | #: test.c:267 |
dd4f3dd8 CR |
1999 | #, c-format |
2000 | msgid "`)' expected, found %s" | |
54a5fbe1 | 2001 | msgstr "需要「)」,得到 %s" |
dd4f3dd8 | 2002 | |
05d9462c | 2003 | #: test.c:282 test.c:744 test.c:747 |
dd4f3dd8 CR |
2004 | #, c-format |
2005 | msgid "%s: unary operator expected" | |
54a5fbe1 | 2006 | msgstr "%s: 需要一元表示式" |
dd4f3dd8 | 2007 | |
05d9462c | 2008 | #: test.c:469 test.c:787 |
dd4f3dd8 CR |
2009 | #, c-format |
2010 | msgid "%s: binary operator expected" | |
54a5fbe1 | 2011 | msgstr "%s: 需要二元表示式" |
dd4f3dd8 | 2012 | |
a4eef199 | 2013 | #: test.c:869 |
dd4f3dd8 | 2014 | msgid "missing `]'" |
54a5fbe1 | 2015 | msgstr "缺少「]」" |
dd4f3dd8 | 2016 | |
690150f9 | 2017 | #: trap.c:224 |
dd4f3dd8 | 2018 | msgid "invalid signal number" |
54a5fbe1 | 2019 | msgstr "無效信號數字" |
dd4f3dd8 | 2020 | |
690150f9 | 2021 | #: trap.c:386 |
dd4f3dd8 CR |
2022 | #, c-format |
2023 | msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" | |
54a5fbe1 | 2024 | msgstr "run_pending_traps: trap_list[%d] 中的錯誤值: %p" |
dd4f3dd8 | 2025 | |
690150f9 | 2026 | #: trap.c:390 |
dd4f3dd8 | 2027 | #, c-format |
40c8fbee CR |
2028 | msgid "" |
2029 | "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" | |
54a5fbe1 | 2030 | msgstr "run_pending_traps: 信號處理是 SIG_DFL,resending %d (%s) to myself" |
dd4f3dd8 | 2031 | |
690150f9 | 2032 | #: trap.c:443 |
dd4f3dd8 CR |
2033 | #, c-format |
2034 | msgid "trap_handler: bad signal %d" | |
54a5fbe1 | 2035 | msgstr "trap_handler:不當的信號 %d" |
dd4f3dd8 | 2036 | |
a4eef199 | 2037 | #: variables.c:409 |
dd4f3dd8 CR |
2038 | #, c-format |
2039 | msgid "error importing function definition for `%s'" | |
54a5fbe1 | 2040 | msgstr "錯誤,輸入的函數定義為「%s」" |
dd4f3dd8 | 2041 | |
a4eef199 | 2042 | #: variables.c:814 |
dd4f3dd8 CR |
2043 | #, c-format |
2044 | msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" | |
54a5fbe1 | 2045 | msgstr "shell 層次 (%d) 太高,重置為 1" |
dd4f3dd8 | 2046 | |
a4eef199 | 2047 | #: variables.c:2413 |
dd4f3dd8 | 2048 | msgid "make_local_variable: no function context at current scope" |
54a5fbe1 | 2049 | msgstr "make_local_variable: 當前作用域中沒有函數語境" |
dd4f3dd8 | 2050 | |
a4eef199 | 2051 | #: variables.c:2432 |
54a5fbe1 | 2052 | #, c-format |
c2fa6583 | 2053 | msgid "%s: variable may not be assigned value" |
54a5fbe1 | 2054 | msgstr "%s: 變數不可指派值" |
c2fa6583 | 2055 | |
a4eef199 CR |
2056 | #: variables.c:3043 |
2057 | #, fuzzy, c-format | |
2058 | msgid "%s: assigning integer to name reference" | |
2059 | msgstr "%s: 無效的引用變數名" | |
2060 | ||
2061 | #: variables.c:3940 | |
dd4f3dd8 | 2062 | msgid "all_local_variables: no function context at current scope" |
54a5fbe1 | 2063 | msgstr "all_local_variables: 當前作用域中沒有函數語境" |
dd4f3dd8 | 2064 | |
a4eef199 | 2065 | #: variables.c:4218 |
08e72d7a CR |
2066 | #, c-format |
2067 | msgid "%s has null exportstr" | |
54a5fbe1 | 2068 | msgstr "%s 有空的 exportstr" |
08e72d7a | 2069 | |
a4eef199 | 2070 | #: variables.c:4223 variables.c:4232 |
dd4f3dd8 CR |
2071 | #, c-format |
2072 | msgid "invalid character %d in exportstr for %s" | |
54a5fbe1 | 2073 | msgstr "%2$s 的 exportstr 中有無效的字元 %1$d" |
dd4f3dd8 | 2074 | |
a4eef199 | 2075 | #: variables.c:4238 |
dd4f3dd8 CR |
2076 | #, c-format |
2077 | msgid "no `=' in exportstr for %s" | |
54a5fbe1 | 2078 | msgstr "%s 的 exportstr 中沒有「=」" |
dd4f3dd8 | 2079 | |
a4eef199 | 2080 | #: variables.c:4684 |
dd4f3dd8 | 2081 | msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" |
54a5fbe1 | 2082 | msgstr "pop_var_context: shell_variables 的前端不是函數語境" |
dd4f3dd8 | 2083 | |
a4eef199 | 2084 | #: variables.c:4697 |
dd4f3dd8 | 2085 | msgid "pop_var_context: no global_variables context" |
54a5fbe1 | 2086 | msgstr "pop_var_context: 沒有 global_variables 語境" |
dd4f3dd8 | 2087 | |
a4eef199 | 2088 | #: variables.c:4772 |
dd4f3dd8 | 2089 | msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" |
54a5fbe1 | 2090 | msgstr "pop_scope: shell_variables 的前端不是臨時環境作用域" |
dd4f3dd8 | 2091 | |
a4eef199 | 2092 | #: variables.c:5619 |
54a5fbe1 | 2093 | #, c-format |
08e72d7a | 2094 | msgid "%s: %s: cannot open as FILE" |
54a5fbe1 | 2095 | msgstr "%s: %s: 無法做為檔案開啟" |
08e72d7a | 2096 | |
a4eef199 | 2097 | #: variables.c:5624 |
08e72d7a CR |
2098 | #, c-format |
2099 | msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" | |
54a5fbe1 | 2100 | msgstr "%s: %s: 追蹤檔案描述符的值無效" |
08e72d7a | 2101 | |
a4eef199 | 2102 | #: variables.c:5669 |
54a5fbe1 | 2103 | #, c-format |
c2fa6583 | 2104 | msgid "%s: %s: compatibility value out of range" |
54a5fbe1 | 2105 | msgstr "%s: %s: 相容版本數值超出範圍" |
c2fa6583 | 2106 | |
54a5fbe1 CR |
2107 | #: version.c:46 |
2108 | #, fuzzy | |
2109 | msgid "Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc." | |
2110 | msgstr "著作權所有 (C) 2013 自由軟體基金會" | |
40c8fbee | 2111 | |
c2fa6583 | 2112 | #: version.c:47 version2.c:47 |
40c8fbee CR |
2113 | msgid "" |
2114 | "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." | |
2115 | "html>\n" | |
2116 | msgstr "" | |
54a5fbe1 CR |
2117 | "許可證 GPLv3+: GNU GPL 許可證第三版或者更新版本 <http://gnu.org/licenses/gpl." |
2118 | "html>\n" | |
40c8fbee | 2119 | |
c2fa6583 | 2120 | #: version.c:86 version2.c:86 |
40c8fbee CR |
2121 | #, c-format |
2122 | msgid "GNU bash, version %s (%s)\n" | |
54a5fbe1 | 2123 | msgstr "GNU bash,版本 %s (%s)\n" |
40c8fbee | 2124 | |
c2fa6583 CR |
2125 | #: version.c:91 version2.c:91 |
2126 | msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it." | |
54a5fbe1 | 2127 | msgstr "本軟體是自由軟體,您可以自由地更改和重新發布。" |
40c8fbee | 2128 | |
c2fa6583 CR |
2129 | #: version.c:92 version2.c:92 |
2130 | msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law." | |
54a5fbe1 CR |
2131 | msgstr "在法律許可的情況下特此明示,本軟體不提供任何擔保。" |
2132 | ||
2133 | #: version2.c:46 | |
2134 | #, fuzzy | |
2135 | msgid "Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc." | |
2136 | msgstr "著作權所有 (C) 2013 自由軟體基金會" | |
dd4f3dd8 | 2137 | |
08e72d7a | 2138 | #: xmalloc.c:91 |
dd4f3dd8 | 2139 | #, c-format |
08e72d7a | 2140 | msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" |
54a5fbe1 | 2141 | msgstr "%s: 無法分配 %lu 位元組 (已分配 %lu 位元組)" |
dd4f3dd8 | 2142 | |
08e72d7a | 2143 | #: xmalloc.c:93 |
54a5fbe1 | 2144 | #, c-format |
08e72d7a | 2145 | msgid "%s: cannot allocate %lu bytes" |
54a5fbe1 | 2146 | msgstr "%s: 無法分配 %lu 位元組" |
dd4f3dd8 | 2147 | |
08e72d7a | 2148 | #: xmalloc.c:163 |
dd4f3dd8 | 2149 | #, c-format |
08e72d7a | 2150 | msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" |
54a5fbe1 | 2151 | msgstr "%s: %s:%d: 無法分配 %lu 位元組 (已分配 %lu 位元組)" |
dd4f3dd8 | 2152 | |
08e72d7a | 2153 | #: xmalloc.c:165 |
dd4f3dd8 | 2154 | #, c-format |
08e72d7a | 2155 | msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes" |
54a5fbe1 | 2156 | msgstr "%s: %s:%d: 無法分配 %lu 位元組" |
dd4f3dd8 | 2157 | |
690150f9 | 2158 | #: builtins.c:45 |
40c8fbee | 2159 | msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]" |
54a5fbe1 | 2160 | msgstr "alias [-p] [名稱[=值] … ]" |
dd4f3dd8 | 2161 | |
690150f9 | 2162 | #: builtins.c:49 |
40c8fbee | 2163 | msgid "unalias [-a] name [name ...]" |
54a5fbe1 | 2164 | msgstr "unalias [-a] 名稱 [名稱 …]" |
dd4f3dd8 | 2165 | |
690150f9 | 2166 | #: builtins.c:53 |
dd4f3dd8 | 2167 | msgid "" |
e73012f1 | 2168 | "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-" |
40c8fbee | 2169 | "x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]" |
dd4f3dd8 | 2170 | msgstr "" |
54a5fbe1 CR |
2171 | "bind [-lpvsPSVX] [-m 鍵對映] [-f 檔名] [-q 名稱] [-u 名稱] [-r 鍵序列] [-x 鍵" |
2172 | "序列:shell- 命令] [鍵序列:readline- 函數 或 readline- 命令]" | |
dd4f3dd8 | 2173 | |
690150f9 | 2174 | #: builtins.c:56 |
40c8fbee | 2175 | msgid "break [n]" |
54a5fbe1 | 2176 | msgstr "break [n]" |
dd4f3dd8 | 2177 | |
690150f9 | 2178 | #: builtins.c:58 |
40c8fbee | 2179 | msgid "continue [n]" |
54a5fbe1 | 2180 | msgstr "continue [n]" |
dd4f3dd8 | 2181 | |
690150f9 | 2182 | #: builtins.c:60 |
40c8fbee | 2183 | msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]" |
54a5fbe1 | 2184 | msgstr "builtin [shell 內建 [引數 …]]" |
dd4f3dd8 | 2185 | |
690150f9 | 2186 | #: builtins.c:63 |
40c8fbee | 2187 | msgid "caller [expr]" |
54a5fbe1 | 2188 | msgstr "caller [表示式]" |
dd4f3dd8 | 2189 | |
690150f9 | 2190 | #: builtins.c:66 |
c51b384f | 2191 | msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]" |
54a5fbe1 | 2192 | msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [目錄]" |
dd4f3dd8 | 2193 | |
690150f9 | 2194 | #: builtins.c:68 |
40c8fbee | 2195 | msgid "pwd [-LP]" |
54a5fbe1 | 2196 | msgstr "pwd [-LP]" |
dd4f3dd8 | 2197 | |
690150f9 | 2198 | #: builtins.c:76 |
40c8fbee | 2199 | msgid "command [-pVv] command [arg ...]" |
54a5fbe1 | 2200 | msgstr "command [-pVv] 命令 [引數 …]" |
dd4f3dd8 | 2201 | |
690150f9 | 2202 | #: builtins.c:78 |
c2fa6583 | 2203 | msgid "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [name[=value] ...]" |
54a5fbe1 | 2204 | msgstr "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [名稱[=值] …]" |
dd4f3dd8 | 2205 | |
690150f9 | 2206 | #: builtins.c:80 |
54a5fbe1 | 2207 | #, fuzzy |
05d9462c | 2208 | msgid "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] name[=value] ..." |
54a5fbe1 | 2209 | msgstr "typeset [-aAfFgilrtux] [-p] 名稱[=值] …" |
dd4f3dd8 | 2210 | |
690150f9 | 2211 | #: builtins.c:82 |
40c8fbee | 2212 | msgid "local [option] name[=value] ..." |
54a5fbe1 | 2213 | msgstr "local [option] 名稱[=值] …" |
dd4f3dd8 | 2214 | |
690150f9 | 2215 | #: builtins.c:85 |
40c8fbee | 2216 | msgid "echo [-neE] [arg ...]" |
54a5fbe1 | 2217 | msgstr "echo [-neE] [引數 …]" |
dd4f3dd8 | 2218 | |
690150f9 | 2219 | #: builtins.c:89 |
40c8fbee | 2220 | msgid "echo [-n] [arg ...]" |
54a5fbe1 | 2221 | msgstr "echo [-n] [引數 …]" |
dd4f3dd8 | 2222 | |
690150f9 | 2223 | #: builtins.c:92 |
40c8fbee | 2224 | msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]" |
54a5fbe1 | 2225 | msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f 檔名] [名稱 …]" |
dd4f3dd8 | 2226 | |
690150f9 | 2227 | #: builtins.c:94 |
40c8fbee | 2228 | msgid "eval [arg ...]" |
54a5fbe1 | 2229 | msgstr "eval [引數 …]" |
dd4f3dd8 | 2230 | |
690150f9 | 2231 | #: builtins.c:96 |
40c8fbee | 2232 | msgid "getopts optstring name [arg]" |
54a5fbe1 | 2233 | msgstr "getopts 選項字串 名稱 [引數]" |
dd4f3dd8 | 2234 | |
690150f9 | 2235 | #: builtins.c:98 |
40c8fbee | 2236 | msgid "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]" |
54a5fbe1 | 2237 | msgstr "exec [-cl] [-a 名稱] [命令 [引數 …]] [重定向 …]" |
dd4f3dd8 | 2238 | |
690150f9 | 2239 | #: builtins.c:100 |
40c8fbee | 2240 | msgid "exit [n]" |
54a5fbe1 | 2241 | msgstr "exit [n]" |
dd4f3dd8 | 2242 | |
690150f9 | 2243 | #: builtins.c:102 |
40c8fbee | 2244 | msgid "logout [n]" |
54a5fbe1 | 2245 | msgstr "logout [n]" |
dd4f3dd8 | 2246 | |
690150f9 | 2247 | #: builtins.c:105 |
40c8fbee | 2248 | msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]" |
54a5fbe1 | 2249 | msgstr "fc [-e 編輯器名] [-lnr] [起始] [終結] 或 fc -s [模式=替換串] [命令]" |
dd4f3dd8 | 2250 | |
690150f9 | 2251 | #: builtins.c:109 |
40c8fbee | 2252 | msgid "fg [job_spec]" |
54a5fbe1 | 2253 | msgstr "fg [工作規格]" |
dd4f3dd8 | 2254 | |
690150f9 | 2255 | #: builtins.c:113 |
40c8fbee | 2256 | msgid "bg [job_spec ...]" |
54a5fbe1 | 2257 | msgstr "bg [工作規格 …]" |
dd4f3dd8 | 2258 | |
690150f9 | 2259 | #: builtins.c:116 |
40c8fbee | 2260 | msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]" |
54a5fbe1 | 2261 | msgstr "hash [-lr] [-p 路徑名] [-dt] [名稱 …]" |
dd4f3dd8 | 2262 | |
690150f9 | 2263 | #: builtins.c:119 |
08e72d7a | 2264 | msgid "help [-dms] [pattern ...]" |
54a5fbe1 | 2265 | msgstr "help [-dms] [模式 …]" |
dd4f3dd8 | 2266 | |
690150f9 | 2267 | #: builtins.c:123 |
dd4f3dd8 | 2268 | msgid "" |
40c8fbee CR |
2269 | "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg " |
2270 | "[arg...]" | |
dd4f3dd8 | 2271 | msgstr "" |
54a5fbe1 CR |
2272 | "history [-c] [-d 偏移量] [n] 或 history -anrw [檔名] 或 history -ps 引數 [參" |
2273 | "數…]" | |
dd4f3dd8 | 2274 | |
690150f9 | 2275 | #: builtins.c:127 |
40c8fbee | 2276 | msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]" |
54a5fbe1 | 2277 | msgstr "jobs [-lnprs] [工作規格 …] 或 jobs -x 命令 [引數]" |
dd4f3dd8 | 2278 | |
690150f9 CR |
2279 | #: builtins.c:131 |
2280 | #, fuzzy | |
2281 | msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]" | |
54a5fbe1 | 2282 | msgstr "disown [-h] [-ar] [工作規格 …]" |
dd4f3dd8 | 2283 | |
690150f9 | 2284 | #: builtins.c:134 |
dd4f3dd8 | 2285 | msgid "" |
40c8fbee CR |
2286 | "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l " |
2287 | "[sigspec]" | |
dd4f3dd8 | 2288 | msgstr "" |
54a5fbe1 CR |
2289 | "kill [-s 訊號規格 | -n 訊號編號 | - 訊號規格] 行程識別號 | 工作規格 … 或 " |
2290 | "kill -l [訊號規格]" | |
dd4f3dd8 | 2291 | |
690150f9 | 2292 | #: builtins.c:136 |
40c8fbee | 2293 | msgid "let arg [arg ...]" |
54a5fbe1 | 2294 | msgstr "let 引數 [引數 …]" |
40c8fbee | 2295 | |
690150f9 | 2296 | #: builtins.c:138 |
dd4f3dd8 | 2297 | msgid "" |
08e72d7a CR |
2298 | "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p " |
2299 | "prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]" | |
40c8fbee | 2300 | msgstr "" |
54a5fbe1 CR |
2301 | "read [-ers] [-a 陣列] [-d 分隔符] [-i 緩衝區文字] [-n 讀取字元數] [-N 讀取字" |
2302 | "符數] [-p 提示符] [-t 逾時] [-u 檔案描述符] [名稱 …]" | |
40c8fbee | 2303 | |
690150f9 | 2304 | #: builtins.c:140 |
40c8fbee | 2305 | msgid "return [n]" |
54a5fbe1 | 2306 | msgstr "return [n]" |
40c8fbee | 2307 | |
690150f9 | 2308 | #: builtins.c:142 |
ba3a2ee1 | 2309 | msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]" |
54a5fbe1 | 2310 | msgstr "set [--abefhkmnptuvxBCHP] [-o 選項名] [--] [引數 …]" |
40c8fbee | 2311 | |
690150f9 | 2312 | #: builtins.c:144 |
c2fa6583 | 2313 | msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]" |
54a5fbe1 | 2314 | msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [名稱 …]" |
40c8fbee | 2315 | |
690150f9 | 2316 | #: builtins.c:146 |
40c8fbee | 2317 | msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p" |
54a5fbe1 | 2318 | msgstr "export [-fn] [名稱[=值] …] 或 export -p" |
40c8fbee | 2319 | |
690150f9 | 2320 | #: builtins.c:148 |
9aea5882 | 2321 | msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p" |
54a5fbe1 | 2322 | msgstr "readonly [-aAf] [名稱[=值] …] 或 readonly -p" |
40c8fbee | 2323 | |
690150f9 | 2324 | #: builtins.c:150 |
40c8fbee | 2325 | msgid "shift [n]" |
54a5fbe1 | 2326 | msgstr "shift [n]" |
40c8fbee | 2327 | |
690150f9 | 2328 | #: builtins.c:152 |
40c8fbee | 2329 | msgid "source filename [arguments]" |
54a5fbe1 | 2330 | msgstr "source 檔名 [引數]" |
40c8fbee | 2331 | |
690150f9 | 2332 | #: builtins.c:154 |
40c8fbee | 2333 | msgid ". filename [arguments]" |
54a5fbe1 | 2334 | msgstr "。檔名 [引數]" |
40c8fbee | 2335 | |
690150f9 | 2336 | #: builtins.c:157 |
40c8fbee | 2337 | msgid "suspend [-f]" |
54a5fbe1 | 2338 | msgstr "suspend [-f]" |
40c8fbee | 2339 | |
690150f9 | 2340 | #: builtins.c:160 |
40c8fbee | 2341 | msgid "test [expr]" |
54a5fbe1 | 2342 | msgstr "test [表示式]" |
40c8fbee | 2343 | |
690150f9 | 2344 | #: builtins.c:162 |
40c8fbee | 2345 | msgid "[ arg... ]" |
54a5fbe1 | 2346 | msgstr "[ 引數… ]" |
40c8fbee | 2347 | |
690150f9 | 2348 | #: builtins.c:166 |
40c8fbee | 2349 | msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]" |
54a5fbe1 | 2350 | msgstr "trap [-lp] [[引數] 訊號規格 …]" |
40c8fbee | 2351 | |
690150f9 | 2352 | #: builtins.c:168 |
40c8fbee | 2353 | msgid "type [-afptP] name [name ...]" |
54a5fbe1 | 2354 | msgstr "type [-afptP] 名稱 [名稱 …]" |
40c8fbee | 2355 | |
690150f9 | 2356 | #: builtins.c:171 |
54a5fbe1 | 2357 | #, fuzzy |
05d9462c | 2358 | msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]" |
54a5fbe1 | 2359 | msgstr "ulimit [-SHabcdefilmnpqrstuvxT] [限制]" |
40c8fbee | 2360 | |
690150f9 | 2361 | #: builtins.c:174 |
40c8fbee | 2362 | msgid "umask [-p] [-S] [mode]" |
54a5fbe1 | 2363 | msgstr "umask [-p] [-S] [模式]" |
40c8fbee | 2364 | |
690150f9 | 2365 | #: builtins.c:177 |
c2fa6583 | 2366 | msgid "wait [-n] [id ...]" |
54a5fbe1 | 2367 | msgstr "wait [-n] [編號 …]" |
40c8fbee | 2368 | |
690150f9 | 2369 | #: builtins.c:181 |
c2fa6583 | 2370 | msgid "wait [pid ...]" |
54a5fbe1 | 2371 | msgstr "wait [行程識別號 …]" |
40c8fbee | 2372 | |
690150f9 | 2373 | #: builtins.c:184 |
40c8fbee | 2374 | msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done" |
54a5fbe1 | 2375 | msgstr "for 名稱 [in 字詞 … ] ; do 命令 ; done" |
40c8fbee | 2376 | |
690150f9 | 2377 | #: builtins.c:186 |
40c8fbee | 2378 | msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done" |
54a5fbe1 | 2379 | msgstr "for (( 表示式1; 表示式2; 表示式3 )); do 命令 ; done" |
40c8fbee | 2380 | |
690150f9 | 2381 | #: builtins.c:188 |
40c8fbee | 2382 | msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done" |
54a5fbe1 | 2383 | msgstr "select NAME [in 字詞 … ;] do 命令 ; done" |
40c8fbee | 2384 | |
690150f9 | 2385 | #: builtins.c:190 |
40c8fbee | 2386 | msgid "time [-p] pipeline" |
54a5fbe1 | 2387 | msgstr "time [-p] 管道" |
40c8fbee | 2388 | |
690150f9 | 2389 | #: builtins.c:192 |
40c8fbee | 2390 | msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac" |
54a5fbe1 | 2391 | msgstr "case 詞 in [模式 [| 模式]…) 命令 ;;]… esac" |
40c8fbee | 2392 | |
690150f9 | 2393 | #: builtins.c:194 |
40c8fbee CR |
2394 | msgid "" |
2395 | "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else " | |
2396 | "COMMANDS; ] fi" | |
54a5fbe1 | 2397 | msgstr "if 命令 ; then 命令 ; [ elif 命令 ; then 命令 ; ]… [ else 命令 ; ] fi" |
40c8fbee | 2398 | |
690150f9 | 2399 | #: builtins.c:196 |
40c8fbee | 2400 | msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done" |
54a5fbe1 | 2401 | msgstr "while 命令 ; do 命令 ; done" |
40c8fbee | 2402 | |
690150f9 | 2403 | #: builtins.c:198 |
40c8fbee | 2404 | msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done" |
54a5fbe1 | 2405 | msgstr "until 命令 ; do 命令 ; done" |
40c8fbee | 2406 | |
690150f9 | 2407 | #: builtins.c:200 |
a05a1337 | 2408 | msgid "coproc [NAME] command [redirections]" |
54a5fbe1 | 2409 | msgstr "coproc [名稱] 命令 [重定向]" |
40c8fbee | 2410 | |
690150f9 | 2411 | #: builtins.c:202 |
a05a1337 | 2412 | msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }" |
54a5fbe1 | 2413 | msgstr "function 名稱 { 命令 ; } 或 name () { 命令 ; }" |
40c8fbee | 2414 | |
690150f9 | 2415 | #: builtins.c:204 |
a05a1337 | 2416 | msgid "{ COMMANDS ; }" |
54a5fbe1 | 2417 | msgstr "{ 命令 ; }" |
40c8fbee | 2418 | |
690150f9 | 2419 | #: builtins.c:206 |
a05a1337 | 2420 | msgid "job_spec [&]" |
54a5fbe1 | 2421 | msgstr "job_spec [&]" |
40c8fbee | 2422 | |
690150f9 | 2423 | #: builtins.c:208 |
a05a1337 | 2424 | msgid "(( expression ))" |
54a5fbe1 | 2425 | msgstr "(( 表示式 ))" |
40c8fbee | 2426 | |
690150f9 | 2427 | #: builtins.c:210 |
a05a1337 | 2428 | msgid "[[ expression ]]" |
54a5fbe1 | 2429 | msgstr "[[ 表示式 ]]" |
a05a1337 | 2430 | |
690150f9 | 2431 | #: builtins.c:212 |
40c8fbee | 2432 | msgid "variables - Names and meanings of some shell variables" |
54a5fbe1 | 2433 | msgstr "variables - 一些 shell 變數的名稱和含義" |
40c8fbee | 2434 | |
690150f9 | 2435 | #: builtins.c:215 |
40c8fbee | 2436 | msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]" |
54a5fbe1 | 2437 | msgstr "pushd [-n] [+N | -N | 目錄]" |
40c8fbee | 2438 | |
690150f9 | 2439 | #: builtins.c:219 |
40c8fbee | 2440 | msgid "popd [-n] [+N | -N]" |
54a5fbe1 | 2441 | msgstr "popd [-n] [+N | -N]" |
40c8fbee | 2442 | |
690150f9 | 2443 | #: builtins.c:223 |
40c8fbee | 2444 | msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]" |
54a5fbe1 | 2445 | msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]" |
40c8fbee | 2446 | |
690150f9 | 2447 | #: builtins.c:226 |
40c8fbee | 2448 | msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]" |
54a5fbe1 | 2449 | msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [選項名 …]" |
40c8fbee | 2450 | |
690150f9 | 2451 | #: builtins.c:228 |
40c8fbee | 2452 | msgid "printf [-v var] format [arguments]" |
54a5fbe1 | 2453 | msgstr "printf [-v var] 格式 [引數]" |
40c8fbee | 2454 | |
690150f9 | 2455 | #: builtins.c:231 |
40c8fbee | 2456 | msgid "" |
08e72d7a CR |
2457 | "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-" |
2458 | "W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S " | |
2459 | "suffix] [name ...]" | |
40c8fbee | 2460 | msgstr "" |
54a5fbe1 CR |
2461 | "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o 選項] [-A 動作] [-G 全域模式] [-W 詞" |
2462 | "語列表] [-F 函數] [-C 命令] [-X 過濾模式] [-P 字首] [-S 字尾] [名稱 …]" | |
40c8fbee | 2463 | |
690150f9 | 2464 | #: builtins.c:235 |
54a5fbe1 | 2465 | #, fuzzy |
40c8fbee | 2466 | msgid "" |
54a5fbe1 | 2467 | "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] " |
40c8fbee CR |
2468 | "[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]" |
2469 | msgstr "" | |
54a5fbe1 CR |
2470 | "compgen [-abcdefgjksuv] [-o 選項] [-A 動作] [-G 全域模式] [-W 字詞列表] [-" |
2471 | "F 函數] [-C 命令] [-X 過濾模式] [-P 字首] [-S 字尾] [字詞]" | |
40c8fbee | 2472 | |
690150f9 | 2473 | #: builtins.c:239 |
08e72d7a | 2474 | msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]" |
54a5fbe1 | 2475 | msgstr "compopt [-o|+o 選項] [-DE] [名稱 …]" |
40c8fbee | 2476 | |
690150f9 | 2477 | #: builtins.c:242 |
54a5fbe1 | 2478 | #, fuzzy |
40c8fbee | 2479 | msgid "" |
05d9462c CR |
2480 | "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C " |
2481 | "callback] [-c quantum] [array]" | |
40c8fbee | 2482 | msgstr "" |
54a5fbe1 CR |
2483 | "mapfile [-n 計數] [-O 起始序號] [-s 計數] [-t] [-u fd] [-C 回呼] [-c 定量] " |
2484 | "[陣列]" | |
40c8fbee | 2485 | |
690150f9 | 2486 | #: builtins.c:244 |
a05a1337 CR |
2487 | msgid "" |
2488 | "readarray [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c " | |
2489 | "quantum] [array]" | |
2490 | msgstr "" | |
54a5fbe1 CR |
2491 | "readarray [-n 計數] [-O 起始序號] [-s 計數] [-t] [-u fd] [-C 回呼] [-c 定量] " |
2492 | "[陣列]" | |
a05a1337 | 2493 | |
690150f9 | 2494 | #: builtins.c:256 |
40c8fbee CR |
2495 | #, fuzzy |
2496 | msgid "" | |
2497 | "Define or display aliases.\n" | |
2498 | " \n" | |
2499 | " Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n" | |
2500 | " form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n" | |
2501 | " \n" | |
2502 | " Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n" | |
2503 | " A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n" | |
2504 | " alias substitution when the alias is expanded.\n" | |
2505 | " \n" | |
2506 | " Options:\n" | |
05d9462c | 2507 | " -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n" |
40c8fbee CR |
2508 | " \n" |
2509 | " Exit Status:\n" | |
2510 | " alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has " | |
2511 | "been\n" | |
2512 | " defined." | |
2513 | msgstr "" | |
54a5fbe1 CR |
2514 | "定義或顯示別名。\n" |
2515 | " \n" | |
2516 | " 不帶引數時,「alias」以可重用的格式\n" | |
2517 | " 「alias 名稱=值」在標準輸出裝置上印出別名列表。\n" | |
2518 | " \n" | |
2519 | " 否則,對於每個給定值的名稱定義一個別名。\n" | |
2520 | " 值末尾的空格會使下一個字詞被檢測\n" | |
2521 | " 做為別名替換展開。\n" | |
2522 | " \n" | |
2523 | " 選項:\n" | |
2524 | " -p\t以可重用的格式印出所有的已定義別名\n" | |
2525 | " \n" | |
2526 | " 退出狀態:\n" | |
2527 | " 除非一個沒有定義的名字被做為引數提供,否則 alias \n" | |
2528 | " 回傳值為真。" | |
40c8fbee | 2529 | |
690150f9 | 2530 | #: builtins.c:278 |
54a5fbe1 | 2531 | #, fuzzy |
40c8fbee CR |
2532 | msgid "" |
2533 | "Remove each NAME from the list of defined aliases.\n" | |
2534 | " \n" | |
2535 | " Options:\n" | |
05d9462c | 2536 | " -a\tremove all alias definitions\n" |
40c8fbee CR |
2537 | " \n" |
2538 | " Return success unless a NAME is not an existing alias." | |
2539 | msgstr "" | |
54a5fbe1 CR |
2540 | "從別名定義列表中刪除每一個 NAME。\n" |
2541 | " \n" | |
2542 | " 選項:\n" | |
2543 | " -a\t刪除所有的別名定義。\n" | |
2544 | " \n" | |
2545 | " 回傳成功,除非 NAME 不是一個已存在的別名。" | |
40c8fbee | 2546 | |
690150f9 | 2547 | #: builtins.c:291 |
54a5fbe1 | 2548 | #, fuzzy |
40c8fbee CR |
2549 | msgid "" |
2550 | "Set Readline key bindings and variables.\n" | |
2551 | " \n" | |
2552 | " Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n" | |
2553 | " Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n" | |
2554 | " that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n" | |
2555 | " e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n" | |
2556 | " \n" | |
2557 | " Options:\n" | |
2558 | " -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n" | |
2559 | " command. Acceptable keymap names are emacs,\n" | |
2560 | " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-" | |
2561 | "move,\n" | |
2562 | " vi-command, and vi-insert.\n" | |
2563 | " -l List names of functions.\n" | |
2564 | " -P List function names and bindings.\n" | |
2565 | " -p List functions and bindings in a form that can be\n" | |
2566 | " reused as input.\n" | |
2567 | " -S List key sequences that invoke macros and their " | |
2568 | "values\n" | |
2569 | " -s List key sequences that invoke macros and their " | |
2570 | "values\n" | |
2571 | " in a form that can be reused as input.\n" | |
2572 | " -V List variable names and values\n" | |
2573 | " -v List variable names and values in a form that can\n" | |
2574 | " be reused as input.\n" | |
2575 | " -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n" | |
2576 | " -u function-name Unbind all keys which are bound to the named " | |
2577 | "function.\n" | |
2578 | " -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n" | |
2579 | " -f filename Read key bindings from FILENAME.\n" | |
2580 | " -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n" | |
2581 | " \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n" | |
05d9462c CR |
2582 | " -X List key sequences bound with -x and associated " |
2583 | "commands\n" | |
e73012f1 | 2584 | " in a form that can be reused as input.\n" |
40c8fbee CR |
2585 | " \n" |
2586 | " Exit Status:\n" | |
2587 | " bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs." | |
2588 | msgstr "" | |
54a5fbe1 CR |
2589 | "設定 Readline 鍵繫結和變數。\n" |
2590 | " \n" | |
2591 | " 繫結一個鍵序列到一個 Readline 函數或者巨集,或者設定一個\n" | |
2592 | " Readline 變數。非選項引數的語法和 ~/.inputrc 檔案中的等\n" | |
2593 | " 同,但是必須做為一個引數被傳遞,\n" | |
2594 | " 例如,bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'。\n" | |
2595 | " \n" | |
2596 | " 選項:\n" | |
2597 | " -m 鍵對映 在此命令執行過程中使用指定的鍵對映。\n" | |
2598 | " 可被接受的鍵對映名字有 emacs、emacs-standard、emacs-" | |
2599 | "meta、\n" | |
2600 | " emacs-ctlx、vi、vi-move、vi-command、和 vi-insert。\n" | |
2601 | " -l 列出函數名稱。\n" | |
2602 | " -P 列出函數名稱和繫結。\n" | |
2603 | " -p 以可以重新用作輸入的格式列出函數名稱和繫結。\n" | |
2604 | " -S 列出可以啟動巨集的鍵序列以及它們的值\n" | |
2605 | " -s 以可以重新用作輸入的格式列出可以啟動巨集的鍵以及它們的" | |
2606 | "值。\n" | |
2607 | " -V 列出變數名稱和它們的值\n" | |
2608 | " -v 以可以重新用作輸入的格式列出變數的名稱和它們的值\n" | |
2609 | " -q 函數名 查詢指定的函數可以由哪些鍵啟動。\n" | |
2610 | " -u 函數名 反繫結所有繫結至指定函數的鍵。\n" | |
2611 | " -r 鍵序列 取消指定鍵序列的繫結。\n" | |
2612 | " -f 檔名 從指定檔案中讀取鍵繫結。\n" | |
2613 | " -x 鍵序列:shell 命令\t當指定的鍵序列被輸入時,執行指定的 shell 命" | |
2614 | "令。\n" | |
2615 | " -X 以可被重用的形式列出用 -x 繫結的鍵序列和命令。\n" | |
2616 | " \n" | |
2617 | " 退出狀態:\n" | |
2618 | " 除非使用了無法辨認的選項或者錯誤發生,否則回傳 0。" | |
40c8fbee | 2619 | |
690150f9 | 2620 | #: builtins.c:330 |
40c8fbee CR |
2621 | msgid "" |
2622 | "Exit for, while, or until loops.\n" | |
2623 | " \n" | |
2624 | " Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n" | |
2625 | " loops.\n" | |
2626 | " \n" | |
2627 | " Exit Status:\n" | |
2628 | " The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." | |
2629 | msgstr "" | |
54a5fbe1 CR |
2630 | "退出 for、while 或 until 迴圈\n" |
2631 | " \n" | |
2632 | " 退出一個 FOR、WHILE 或 UNTIL 迴圈。如果指定了 N,則跳出 N 重\n" | |
2633 | " 迴圈\n" | |
2634 | " \n" | |
2635 | " 退出狀態:\n" | |
2636 | " 退出狀態為 0 除非 N 不大於或等於 1。" | |
40c8fbee | 2637 | |
690150f9 | 2638 | #: builtins.c:342 |
40c8fbee CR |
2639 | msgid "" |
2640 | "Resume for, while, or until loops.\n" | |
2641 | " \n" | |
2642 | " Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n" | |
2643 | " If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n" | |
2644 | " \n" | |
2645 | " Exit Status:\n" | |
2646 | " The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." | |
2647 | msgstr "" | |
54a5fbe1 CR |
2648 | "繼續 for、while 或 until 迴圈。\n" |
2649 | " \n" | |
2650 | " 繼續當前 FOR、WHILE 或 UNTIL 迴圈的下一步。\n" | |
2651 | " 如果指定了 N, 則繼續當前的第 N 重迴圈。\n" | |
2652 | " \n" | |
2653 | " 退出狀態:\n" | |
2654 | " 退出狀態為 0 除非 N 不大於或等於 1。" | |
40c8fbee | 2655 | |
690150f9 | 2656 | #: builtins.c:354 |
40c8fbee CR |
2657 | msgid "" |
2658 | "Execute shell builtins.\n" | |
2659 | " \n" | |
2660 | " Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n" | |
2661 | " lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n" | |
2662 | " as a shell function, but need to execute the builtin within the " | |
2663 | "function.\n" | |
2664 | " \n" | |
2665 | " Exit Status:\n" | |
2666 | " Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n" | |
2667 | " not a shell builtin.." | |
2668 | msgstr "" | |
54a5fbe1 CR |
2669 | "執行 shell 內建。\n" |
2670 | " \n" | |
2671 | " 帶引數 ARGs 執行 SHELL-BUILTIN 內建,並且不做命令查詢\n" | |
2672 | " 在希望以 shell 函數的形式來重新實現 shell 內建,\n" | |
2673 | " 並且希望在函數之內執行該 shell 內建的情況下有用處。\n" | |
2674 | " \n" | |
2675 | " 退出狀態:\n" | |
2676 | " 以 SHELL-BUILTIN 內建的退出狀態為準,或者如果 SHELL-BUILTIN 不是一個 " | |
2677 | "shell 內建時\n" | |
2678 | " 為假。。" | |
40c8fbee | 2679 | |
690150f9 | 2680 | #: builtins.c:369 |
40c8fbee CR |
2681 | msgid "" |
2682 | "Return the context of the current subroutine call.\n" | |
2683 | " \n" | |
2684 | " Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n" | |
2685 | " \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n" | |
2686 | " provide a stack trace.\n" | |
2687 | " \n" | |
2688 | " The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" | |
2689 | " current one; the top frame is frame 0.\n" | |
2690 | " \n" | |
2691 | " Exit Status:\n" | |
2692 | " Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n" | |
2693 | " is invalid." | |
2694 | msgstr "" | |
54a5fbe1 CR |
2695 | "回傳當前子呼叫的語境。\n" |
2696 | " \n" | |
2697 | " 不帶有 EXPR 時,回傳「$line $filename」。帶有 EXPR 時,回傳\n" | |
2698 | " 「$line $subroutine $filename」;這個額外的資訊可以被用於提供\n" | |
2699 | " 堆疊追蹤。\n" | |
2700 | " \n" | |
2701 | " EXPR 的值顯示了到當前呼叫框格需要回去多少個呼叫框格;頂部框格\n" | |
2702 | " 是第 0 框格。\n" | |
2703 | " \n" | |
2704 | " 退出狀態:\n" | |
2705 | " 除非 shell 不在執行一個 shell 函數或者 EXPR 無效,否則回傳結\n" | |
2706 | " 果為 0。" | |
40c8fbee | 2707 | |
690150f9 | 2708 | #: builtins.c:387 |
54a5fbe1 | 2709 | #, fuzzy |
40c8fbee CR |
2710 | msgid "" |
2711 | "Change the shell working directory.\n" | |
2712 | " \n" | |
2713 | " Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of " | |
2714 | "the\n" | |
2715 | " HOME shell variable.\n" | |
2716 | " \n" | |
2717 | " The variable CDPATH defines the search path for the directory " | |
2718 | "containing\n" | |
2719 | " DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon " | |
2720 | "(:).\n" | |
2721 | " A null directory name is the same as the current directory. If DIR " | |
2722 | "begins\n" | |
2723 | " with a slash (/), then CDPATH is not used.\n" | |
2724 | " \n" | |
2725 | " If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is " | |
2726 | "set,\n" | |
2727 | " the word is assumed to be a variable name. If that variable has a " | |
2728 | "value,\n" | |
2729 | " its value is used for DIR.\n" | |
2730 | " \n" | |
2731 | " Options:\n" | |
05d9462c CR |
2732 | " -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n" |
2733 | " \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n" | |
2734 | " -P\tuse the physical directory structure without following\n" | |
2735 | " \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n" | |
2736 | " \t\tprocessing instances of `..'\n" | |
2737 | " -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n" | |
2738 | " \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n" | |
2739 | " \t\ta non-zero status\n" | |
2740 | " -@\ton systems that support it, present a file with extended\n" | |
2741 | " \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n" | |
40c8fbee CR |
2742 | " \n" |
2743 | " The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n" | |
e73012f1 CR |
2744 | " `..' is processed by removing the immediately previous pathname " |
2745 | "component\n" | |
2746 | " back to a slash or the beginning of DIR.\n" | |
40c8fbee CR |
2747 | " \n" |
2748 | " Exit Status:\n" | |
06dff54a CR |
2749 | " Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully " |
2750 | "when\n" | |
2751 | " -P is used; non-zero otherwise." | |
40c8fbee | 2752 | msgstr "" |
54a5fbe1 CR |
2753 | "變更 shell 工作目錄。\n" |
2754 | " \n" | |
2755 | " 變更當前目錄至 DIR 目錄。預設的 DIR 目錄是 shell 變數 HOME\n" | |
2756 | " 的值。\n" | |
2757 | " \n" | |
2758 | " 變數 CDPATH 定義了含有 DIR 的目錄搜尋路徑,其中不同的目錄名稱由冒號 (:)分" | |
2759 | "隔。\n" | |
2760 | " 一個空的目錄名稱表示當前目錄。如果要切換到的 DIR 由斜線 (/) 開頭,則 " | |
2761 | "CDPATH\n" | |
2762 | " 變數不會被使用。\n" | |
2763 | " \n" | |
2764 | " 如果路徑找不到,並且 shell 選項「cdable_vars」被設定,則引數詞被假定為一" | |
2765 | "個\n" | |
2766 | " 變數名。如果該變數有值,則它的值被當做 DIR 目錄。\n" | |
2767 | " \n" | |
2768 | " 選項:\n" | |
2769 | " -L\t強制跟隨符號鏈結: 在處理「..」之後解析 DIR 中的符號鏈結。\n" | |
2770 | " -P\t使用實體目錄結構而不跟隨符號鏈結: 在處理「..」之前解析 DIR 中的符" | |
2771 | "號鏈結。\n" | |
2772 | " -e\t如果使用了 -P 引數,但不能成功確定當前工作目錄時,回傳非零的回傳" | |
2773 | "值。\n" | |
2774 | " -@\t在支援擴展屬性的系統上,將一個有這些屬性的檔案當做有檔案屬性的目" | |
2775 | "錄。\n" | |
2776 | " \n" | |
2777 | " 預設情況下跟隨符號鏈結,如同指定「-L」。\n" | |
2778 | " 「..」使用移除向前相鄰目錄名成員直到 DIR 開始或一個斜線的方式處理。\n" | |
2779 | " \n" | |
2780 | " 退出狀態:\n" | |
2781 | " 如果目錄變更,或在使用 -P 選項時 $PWD 修改成功時回傳 0,否則非零。" | |
40c8fbee | 2782 | |
690150f9 | 2783 | #: builtins.c:425 |
54a5fbe1 | 2784 | #, fuzzy |
40c8fbee CR |
2785 | msgid "" |
2786 | "Print the name of the current working directory.\n" | |
2787 | " \n" | |
2788 | " Options:\n" | |
2789 | " -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n" | |
05d9462c | 2790 | " \t\tdirectory\n" |
40c8fbee CR |
2791 | " -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n" |
2792 | " \n" | |
2793 | " By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n" | |
2794 | " \n" | |
2795 | " Exit Status:\n" | |
2796 | " Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n" | |
2797 | " cannot be read." | |
2798 | msgstr "" | |
54a5fbe1 CR |
2799 | "印出當前工作目錄的名字。\n" |
2800 | " \n" | |
2801 | " 選項:\n" | |
2802 | " -L\t印出 $PWD 變數的值,如果它包含了當前的工作目錄\n" | |
2803 | " -P\t印出當前的實體路徑,不帶有任何的符號鏈結\n" | |
2804 | " \n" | |
2805 | " 預設情況下,「pwd」的行為和帶「-L」選項一致\n" | |
2806 | " \n" | |
2807 | " 退出狀態:\n" | |
2808 | " 除非使用了無效選項或者當前目錄不可讀,否則回傳狀態為 0。" | |
40c8fbee | 2809 | |
690150f9 | 2810 | #: builtins.c:442 |
40c8fbee CR |
2811 | msgid "" |
2812 | "Null command.\n" | |
2813 | " \n" | |
2814 | " No effect; the command does nothing.\n" | |
2815 | " \n" | |
2816 | " Exit Status:\n" | |
2817 | " Always succeeds." | |
2818 | msgstr "" | |
54a5fbe1 CR |
2819 | "空的命令。\n" |
2820 | " \n" | |
2821 | " 沒有效果; 此命令不做任何操作。\n" | |
2822 | " \n" | |
2823 | " 退出狀態:\n" | |
2824 | " 一律成功。" | |
40c8fbee | 2825 | |
690150f9 | 2826 | #: builtins.c:453 |
40c8fbee CR |
2827 | msgid "" |
2828 | "Return a successful result.\n" | |
2829 | " \n" | |
2830 | " Exit Status:\n" | |
2831 | " Always succeeds." | |
2832 | msgstr "" | |
54a5fbe1 CR |
2833 | "回傳一個成功結果。\n" |
2834 | " \n" | |
2835 | " 退出狀態:\n" | |
2836 | " 一律成功。" | |
40c8fbee | 2837 | |
690150f9 | 2838 | #: builtins.c:462 |
40c8fbee CR |
2839 | msgid "" |
2840 | "Return an unsuccessful result.\n" | |
2841 | " \n" | |
2842 | " Exit Status:\n" | |
2843 | " Always fails." | |
2844 | msgstr "" | |
54a5fbe1 CR |
2845 | "回傳一個不成功的結果。\n" |
2846 | " \n" | |
2847 | " 退出狀態:\n" | |
2848 | " 一律失敗。" | |
40c8fbee | 2849 | |
690150f9 | 2850 | #: builtins.c:471 |
54a5fbe1 | 2851 | #, fuzzy |
40c8fbee CR |
2852 | msgid "" |
2853 | "Execute a simple command or display information about commands.\n" | |
2854 | " \n" | |
2855 | " Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n" | |
2856 | " information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke " | |
2857 | "commands\n" | |
2858 | " on disk when a function with the same name exists.\n" | |
2859 | " \n" | |
2860 | " Options:\n" | |
05d9462c CR |
2861 | " -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n" |
2862 | " the standard utilities\n" | |
2863 | " -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n" | |
2864 | " -V print a more verbose description of each COMMAND\n" | |
40c8fbee CR |
2865 | " \n" |
2866 | " Exit Status:\n" | |
2867 | " Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found." | |
2868 | msgstr "" | |
54a5fbe1 CR |
2869 | "執行一個簡單命令或者顯示命令的相關資訊。\n" |
2870 | " \n" | |
2871 | " 帶 ARGS 引數執行 COMMAND 命令且抑制 shell 函數查詢,或顯示\n" | |
2872 | " 指定的 COMMAND 命令的資訊。可以在存在相同名稱函數定義的\n" | |
2873 | " 情況下被用於啟動磁碟上的命令。\n" | |
2874 | " \n" | |
2875 | " 選項:\n" | |
2876 | " -p\t使用 PATH 變數的一個預設值以確保所有的標準工具都能被找到。\n" | |
2877 | " -v\t印出 COMMAND 命令的描述,和「type」內建相似\n" | |
2878 | " -V\t印出每個 COMMAND 命令的詳細描述\n" | |
2879 | " \n" | |
2880 | " 退出狀態:\n" | |
2881 | " 回傳 COMMAND 命令的回傳狀態,或者當找不到 COMMAND 命令時失敗。" | |
40c8fbee | 2882 | |
690150f9 | 2883 | #: builtins.c:490 |
54a5fbe1 | 2884 | #, fuzzy |
40c8fbee CR |
2885 | msgid "" |
2886 | "Set variable values and attributes.\n" | |
2887 | " \n" | |
2888 | " Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n" | |
2889 | " display the attributes and values of all variables.\n" | |
2890 | " \n" | |
2891 | " Options:\n" | |
2892 | " -f\trestrict action or display to function names and definitions\n" | |
2893 | " -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n" | |
05d9462c | 2894 | " \t\tsource file when debugging)\n" |
06dff54a | 2895 | " -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n" |
05d9462c | 2896 | " \t\tignored\n" |
40c8fbee CR |
2897 | " -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n" |
2898 | " \n" | |
2899 | " Options which set attributes:\n" | |
2900 | " -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n" | |
2901 | " -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n" | |
2902 | " -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n" | |
2903 | " -l\tto convert NAMEs to lower case on assignment\n" | |
c2fa6583 | 2904 | " -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n" |
40c8fbee CR |
2905 | " -r\tto make NAMEs readonly\n" |
2906 | " -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n" | |
2907 | " -u\tto convert NAMEs to upper case on assignment\n" | |
2908 | " -x\tto make NAMEs export\n" | |
2909 | " \n" | |
2910 | " Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n" | |
2911 | " \n" | |
2912 | " Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n" | |
2913 | " the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n" | |
2914 | " \n" | |
2915 | " When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the " | |
2916 | "`local'\n" | |
06dff54a | 2917 | " command. The `-g' option suppresses this behavior.\n" |
40c8fbee CR |
2918 | " \n" |
2919 | " Exit Status:\n" | |
c2fa6583 CR |
2920 | " Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n" |
2921 | " assignment error occurs." | |
40c8fbee | 2922 | msgstr "" |
54a5fbe1 CR |
2923 | "設定變數值和屬性。\n" |
2924 | " \n" | |
2925 | " 規格變數並且賦予它們屬性。如果沒用給定名稱,\n" | |
2926 | " 則顯示所有變數的屬性和值。\n" | |
2927 | " \n" | |
2928 | " 選項:\n" | |
2929 | " -f\t限制動作或顯示為只有函數名稱和定義\n" | |
2930 | " -F\t限制僅顯示函數名稱 (以及列號和原始檔名於偵錯時)\n" | |
2931 | " -g\t當用於 shell 函數內時建立全域變數 ; 否則忽略\n" | |
2932 | " -p\t顯示每個 NAME 變數的屬性和值\n" | |
2933 | " \n" | |
2934 | " 設定屬性的選項:\n" | |
2935 | " -a\t使 NAME 成為索引陣列 (如果支援)\n" | |
2936 | " -A\t使 NAME 成為關聯陣列 (如果支援)\n" | |
2937 | " -i\t使 NAME 帶有「integer」(整數)屬性\n" | |
2938 | " -l\t將 NAME 在指派時轉為小寫\n" | |
2939 | " -n\t使 NAME 成為指向一個以其值為名稱的變數引用\n" | |
2940 | " -r\t將 NAME 變為唯讀\n" | |
2941 | " -t\t使 NAME 帶有「trace」(追蹤)屬性\n" | |
2942 | " -u\t將 NAME 在指派時轉為大寫\n" | |
2943 | " -x\t將 NAME 匯出\n" | |
2944 | " \n" | |
2945 | " 用「+」代替「-」會關閉指定選項。\n" | |
2946 | " \n" | |
2947 | " 帶有整數屬性的變數在指派時將使用算術求值(見\n" | |
2948 | " 「let」命令)\n" | |
2949 | " \n" | |
2950 | " 在函數中使用時,「declare」使 NAME 成為本地變數,和「local」\n" | |
2951 | " 命令一致。\n" | |
2952 | " \n" | |
2953 | " 退出狀態:\n" | |
2954 | " 回傳成功除非使用了無效選項或者發生錯誤。" | |
40c8fbee | 2955 | |
690150f9 | 2956 | #: builtins.c:530 |
a4eef199 | 2957 | #, fuzzy |
40c8fbee CR |
2958 | msgid "" |
2959 | "Set variable values and attributes.\n" | |
2960 | " \n" | |
a4eef199 | 2961 | " A synonym for `declare'. See `help declare'." |
40c8fbee | 2962 | msgstr "" |
54a5fbe1 CR |
2963 | "設定變數的值和屬性。\n" |
2964 | " \n" | |
2965 | " 廢棄。參見「help declare」。" | |
40c8fbee | 2966 | |
690150f9 | 2967 | #: builtins.c:538 |
40c8fbee CR |
2968 | msgid "" |
2969 | "Define local variables.\n" | |
2970 | " \n" | |
2971 | " Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n" | |
2972 | " be any option accepted by `declare'.\n" | |
2973 | " \n" | |
2974 | " Local variables can only be used within a function; they are visible\n" | |
2975 | " only to the function where they are defined and its children.\n" | |
2976 | " \n" | |
2977 | " Exit Status:\n" | |
c2fa6583 CR |
2978 | " Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n" |
2979 | " assignment error occurs, or the shell is not executing a function." | |
40c8fbee | 2980 | msgstr "" |
54a5fbe1 CR |
2981 | "定義本地變數。\n" |
2982 | " \n" | |
2983 | " 建立一個以 NAME 為名稱的變數,並且將 VALUE 指派給它。\n" | |
2984 | " OPTION 選項可以是任何能被「declare」接受的選項。\n" | |
2985 | " \n" | |
2986 | " 本地變數只能在函數內部被使用,它們只能在定義它們的函數內\n" | |
2987 | " 部以及子函數中可見。\n" | |
2988 | " \n" | |
2989 | " 退出狀態:\n" | |
2990 | " 回傳成功,除非使用了無效的選項、發生了指派錯誤或者 shell 不在執行一個函" | |
2991 | "數。" | |
40c8fbee | 2992 | |
690150f9 | 2993 | #: builtins.c:555 |
54a5fbe1 | 2994 | #, fuzzy |
40c8fbee CR |
2995 | msgid "" |
2996 | "Write arguments to the standard output.\n" | |
2997 | " \n" | |
e73012f1 CR |
2998 | " Display the ARGs, separated by a single space character and followed by " |
2999 | "a\n" | |
3000 | " newline, on the standard output.\n" | |
40c8fbee CR |
3001 | " \n" |
3002 | " Options:\n" | |
3003 | " -n\tdo not append a newline\n" | |
3004 | " -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n" | |
3005 | " -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n" | |
3006 | " \n" | |
3007 | " `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n" | |
3008 | " \\a\talert (bell)\n" | |
3009 | " \\b\tbackspace\n" | |
3010 | " \\c\tsuppress further output\n" | |
3011 | " \\e\tescape character\n" | |
e73012f1 | 3012 | " \\E\tescape character\n" |
40c8fbee CR |
3013 | " \\f\tform feed\n" |
3014 | " \\n\tnew line\n" | |
3015 | " \\r\tcarriage return\n" | |
3016 | " \\t\thorizontal tab\n" | |
3017 | " \\v\tvertical tab\n" | |
3018 | " \\\\\tbackslash\n" | |
3019 | " \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n" | |
05d9462c | 3020 | " \t\t0 to 3 octal digits\n" |
40c8fbee | 3021 | " \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n" |
05d9462c | 3022 | " \t\tcan be one or two hex digits\n" |
40c8fbee CR |
3023 | " \n" |
3024 | " Exit Status:\n" | |
3025 | " Returns success unless a write error occurs." | |
3026 | msgstr "" | |
54a5fbe1 CR |
3027 | "將引數寫入標準輸出。\n" |
3028 | " \n" | |
3029 | " 在標準輸出上,顯示用空格分割的 ARG 引數後跟一個換列。\n" | |
3030 | " \n" | |
3031 | " 選項:\n" | |
3032 | " -n\t不要追加換列\n" | |
3033 | " -e\t啟用下列反斜線逸出的解釋\n" | |
3034 | " -E\t顯式地抑制對於反斜線逸出的解釋\n" | |
3035 | " \n" | |
3036 | " 「echo」對下列反斜線字元進行逸出:\n" | |
3037 | " \\a\t警告(響鈴)\n" | |
3038 | " \\b\t退格\n" | |
3039 | " \\c\t抑制更多的輸出\n" | |
3040 | " \\e\t逸出字元\n" | |
3041 | " \\f\t換頁字元\n" | |
3042 | " \\n\t換列\n" | |
3043 | " \\r\t輸入鍵\n" | |
3044 | " \\t\t橫向製表符\n" | |
3045 | " \\v\t縱向製表符\n" | |
3046 | " \\\\\t反斜線\n" | |
3047 | " \\0nnn\t以 NNN (八進位)為 ASCII 碼的字元。 NNN 可以是 0 到 3 個八進位數" | |
3048 | "字\n" | |
3049 | " \\xHH\t以 HH (十六進位)為值的八進位字元。HH 可以是一個或兩個十六進位數" | |
3050 | "字\n" | |
3051 | " \n" | |
3052 | " 退出狀態:\n" | |
3053 | " 回傳成功除非有寫入錯誤發生。" | |
40c8fbee | 3054 | |
690150f9 | 3055 | #: builtins.c:591 |
40c8fbee CR |
3056 | msgid "" |
3057 | "Write arguments to the standard output.\n" | |
3058 | " \n" | |
3059 | " Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n" | |
3060 | " \n" | |
3061 | " Options:\n" | |
3062 | " -n\tdo not append a newline\n" | |
3063 | " \n" | |
3064 | " Exit Status:\n" | |
3065 | " Returns success unless a write error occurs." | |
3066 | msgstr "" | |
54a5fbe1 CR |
3067 | "寫入引數至標準輸出裝置。\n" |
3068 | " \n" | |
3069 | " 在標準輸出裝置上顯示 ARGs 引數和一個換列。\n" | |
3070 | " \n" | |
3071 | " 選項:\n" | |
3072 | " -n\t不附加換列\n" | |
3073 | " \n" | |
3074 | " 退出狀態:\n" | |
3075 | " 除非寫錯誤發生,否則回傳成功。" | |
40c8fbee | 3076 | |
690150f9 | 3077 | #: builtins.c:606 |
40c8fbee CR |
3078 | msgid "" |
3079 | "Enable and disable shell builtins.\n" | |
3080 | " \n" | |
3081 | " Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n" | |
3082 | " execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n" | |
3083 | " without using a full pathname.\n" | |
3084 | " \n" | |
3085 | " Options:\n" | |
3086 | " -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n" | |
3087 | " -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n" | |
3088 | " -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n" | |
3089 | " -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n" | |
3090 | " \n" | |
3091 | " Options controlling dynamic loading:\n" | |
3092 | " -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n" | |
3093 | " -d\tRemove a builtin loaded with -f\n" | |
3094 | " \n" | |
3095 | " Without options, each NAME is enabled.\n" | |
3096 | " \n" | |
3097 | " To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n" | |
3098 | " version, type `enable -n test'.\n" | |
3099 | " \n" | |
3100 | " Exit Status:\n" | |
3101 | " Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs." | |
3102 | msgstr "" | |
54a5fbe1 CR |
3103 | "啟用和停用 shell 內建。\n" |
3104 | " \n" | |
3105 | " 啟用和停用 shell 的內建命令。停用使您能夠執行一個和內建\n" | |
3106 | " 命令同名磁碟上的命令,而無須使用完整的路徑名。\n" | |
3107 | " \n" | |
3108 | " \n" | |
3109 | " 選項:\n" | |
3110 | " -a\t印出一個內建的列表,並顯示其中每一個是否啟用\n" | |
3111 | " -n\t停用每一個 NAME 內建或者顯示一個被停用的內建列表\n" | |
3112 | " -p\t以可重用的格式印出一個內建的列表\n" | |
3113 | " -s\t僅印出 Posix「special」 內建的名稱\n" | |
3114 | " \n" | |
3115 | " 控制動態載入的選項:\n" | |
3116 | " -f\t從共享物件 FILENAME 檔案中載入 NAME 內建\n" | |
3117 | " -d\t刪除以 -f 選項載入的內建\n" | |
3118 | " \n" | |
3119 | " 不帶選項時,每一個 NAME 內建都被啟用。\n" | |
3120 | " \n" | |
3121 | " 如果要使用 $PATH 中找到的「test」而不是 shell 內建的版本,\n" | |
3122 | " 輸入「enable -n test」。\n" | |
3123 | " \n" | |
3124 | " 退出狀態:\n" | |
3125 | " 回傳成功,除非 NAME 不是一個 shell 內建或者有錯誤發生。" | |
40c8fbee | 3126 | |
690150f9 | 3127 | #: builtins.c:634 |
40c8fbee CR |
3128 | msgid "" |
3129 | "Execute arguments as a shell command.\n" | |
3130 | " \n" | |
3131 | " Combine ARGs into a single string, use the result as input to the " | |
3132 | "shell,\n" | |
3133 | " and execute the resulting commands.\n" | |
3134 | " \n" | |
3135 | " Exit Status:\n" | |
3136 | " Returns exit status of command or success if command is null." | |
3137 | msgstr "" | |
54a5fbe1 CR |
3138 | "將引數做為 shell 命令執行。\n" |
3139 | " \n" | |
3140 | " 將 ARGs 合成一個字串,用結果做為 shell 的輸入,\n" | |
3141 | " 並且執行得到的命令。\n" | |
3142 | " \n" | |
3143 | " 退出狀態:\n" | |
3144 | " 以命令的狀態退出,或者在命令為空的情況下回傳成功。" | |
40c8fbee | 3145 | |
690150f9 | 3146 | #: builtins.c:646 |
40c8fbee CR |
3147 | msgid "" |
3148 | "Parse option arguments.\n" | |
3149 | " \n" | |
3150 | " Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n" | |
3151 | " as options.\n" | |
3152 | " \n" | |
3153 | " OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n" | |
3154 | " is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n" | |
3155 | " which should be separated from it by white space.\n" | |
3156 | " \n" | |
3157 | " Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n" | |
3158 | " shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n" | |
3159 | " the index of the next argument to be processed into the shell\n" | |
3160 | " variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n" | |
3161 | " a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n" | |
3162 | " getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n" | |
3163 | " \n" | |
3164 | " getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n" | |
3165 | " of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n" | |
3166 | " this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n" | |
3167 | " seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n" | |
3168 | " required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n" | |
3169 | " sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n" | |
3170 | " silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n" | |
3171 | " NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n" | |
3172 | " is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n" | |
3173 | " printed.\n" | |
3174 | " \n" | |
3175 | " If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n" | |
3176 | " printing of error messages, even if the first character of\n" | |
3177 | " OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n" | |
3178 | " \n" | |
3179 | " Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if\n" | |
3180 | " more arguments are given, they are parsed instead.\n" | |
3181 | " \n" | |
3182 | " Exit Status:\n" | |
3183 | " Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n" | |
3184 | " encountered or an error occurs." | |
3185 | msgstr "" | |
54a5fbe1 CR |
3186 | "解析選項引數。\n" |
3187 | " \n" | |
3188 | " Getopts 被 shell 過程用於解析可定位的參數做為選項。\n" | |
3189 | " \n" | |
3190 | " \n" | |
3191 | " OPTSTRING 字串包含待識別的選項字母;如果一個字母後面跟\n" | |
3192 | " 著分號,則該選項需要一個引數,而該引數應用空格與選項分開。\n" | |
3193 | " \n" | |
3194 | " \n" | |
3195 | " 每次啟動時,getopts 會將下一個選項放到 shell 變數 $name\n" | |
3196 | " 中,如果 name 變數不存在則先將其初始化,而下一個待處\n" | |
3197 | " 理的引數序號放入 shell 變數 OPTIND 中。OPTIND 變數在每\n" | |
3198 | " 次 shell 或者 shell 指令稿啟動時都被初始化為 1。當一個選項要\n" | |
3199 | " 求有一個引數時,getopts 將引數放入 shell 變數 OPTARG\n" | |
3200 | " 中。\n" | |
3201 | " \n" | |
3202 | " getopts 有兩種通報錯誤的方法。如果 OPTSTRING 變數的第\n" | |
3203 | " 一個字元是冒號,getopts 使用沉默錯誤通報。在這種模式\n" | |
3204 | " 下,不會印出錯誤訊息。如果看到了一個無效的選項,\n" | |
3205 | " getopts 將找到的選項字元放至 OPTARG 變數中。如果一個必\n" | |
3206 | " 須的選項沒有找到,getopts 放一個「:」到 NAME 變數中並且設\n" | |
3207 | " 置 OPTARG 變數為找到的選項字元。如果 getopts 不在沉默模\n" | |
3208 | " 式中,並且遇到了一個無效的選項,getopts 放置一個「?」到 NAME \n" | |
3209 | " 變數中並且取消設定 OPTARG 變數。如果必須的選項沒有找到,\n" | |
3210 | " 一個「?」會被放入 NAME 變數中,OPTARG 將被取消設定,並且會\n" | |
3211 | " 印出一個診斷資訊。\n" | |
3212 | " \n" | |
3213 | " 如果 shell 變數 OPTERR 的值為 0,getopts 停用\n" | |
3214 | " 錯誤資訊的印出,即使 OPTSTRING 變數的第一個字元不是一\n" | |
3215 | " 個冒號。OPTERR 的預設值為 1。\n" | |
3216 | " \n" | |
3217 | " Getopts 通常解析可定位的引數($0 - $9),不過如果提供了\n" | |
3218 | " 更多的引數,它們反而會被解析。\n" | |
3219 | " \n" | |
3220 | " 退出狀態:\n" | |
3221 | " 如果一個選項被找到則回傳成功;如果遇到了選項的結尾或者\n" | |
3222 | " 有錯誤發生則回傳失敗。" | |
40c8fbee | 3223 | |
690150f9 | 3224 | #: builtins.c:688 |
54a5fbe1 | 3225 | #, fuzzy |
40c8fbee CR |
3226 | msgid "" |
3227 | "Replace the shell with the given command.\n" | |
3228 | " \n" | |
3229 | " Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n" | |
3230 | " ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not " | |
3231 | "specified,\n" | |
3232 | " any redirections take effect in the current shell.\n" | |
3233 | " \n" | |
3234 | " Options:\n" | |
3235 | " -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n" | |
05d9462c CR |
3236 | " -c\texecute COMMAND with an empty environment\n" |
3237 | " -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n" | |
40c8fbee CR |
3238 | " \n" |
3239 | " If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, " | |
3240 | "unless\n" | |
3241 | " the shell option `execfail' is set.\n" | |
3242 | " \n" | |
3243 | " Exit Status:\n" | |
3244 | " Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error " | |
3245 | "occurs." | |
3246 | msgstr "" | |
54a5fbe1 CR |
3247 | "使用指定命令替換 shell。\n" |
3248 | " \n" | |
3249 | " 執行 COMMAND 命令,以指定的程式替換這個 shell。\n" | |
3250 | " ARGUMENTS 引數成為 COMMAND 命令的引數。如果\n" | |
3251 | " 沒有指定 COMMAND 命令,則任何的重定向在當前 shell 中生效。\n" | |
3252 | " \n" | |
3253 | " 選項:\n" | |
3254 | " -a 名稱\t做為第 0 個引數傳遞給 COMMAND 命令\n" | |
3255 | " -c\t\t在空環境中執行 COMMAND 命令\n" | |
3256 | " -l\t\t在 COMMAND 命令的第 0 個引數中加一個短線\n" | |
3257 | " \n" | |
3258 | " 如果命令不能被執行,則退出一個非互動式的 shell,除非\n" | |
3259 | " shell 選項「execfail」已經設定。\n" | |
3260 | " \n" | |
3261 | " 退出狀態:\n" | |
3262 | " 回傳成功除非 COMMAND 命令沒有找到或者出現一個重定向錯誤。" | |
40c8fbee | 3263 | |
690150f9 | 3264 | #: builtins.c:709 |
40c8fbee CR |
3265 | msgid "" |
3266 | "Exit the shell.\n" | |
3267 | " \n" | |
3268 | " Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n" | |
3269 | " is that of the last command executed." | |
3270 | msgstr "" | |
54a5fbe1 CR |
3271 | "退出 shell。\n" |
3272 | " \n" | |
3273 | " 以狀態 N 退出 shell。 如果 N 被省略,則退出狀態\n" | |
3274 | " 為最後一個執行命令的退出狀態。" | |
40c8fbee | 3275 | |
690150f9 | 3276 | #: builtins.c:718 |
40c8fbee CR |
3277 | msgid "" |
3278 | "Exit a login shell.\n" | |
3279 | " \n" | |
3280 | " Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not " | |
3281 | "executed\n" | |
3282 | " in a login shell." | |
3283 | msgstr "" | |
54a5fbe1 CR |
3284 | "退出一個登入 shell。\n" |
3285 | " \n" | |
3286 | " 以狀態 N 退出一個登入 shell。如果不在登入 shell 中執行,則\n" | |
3287 | " 回傳一個錯誤。" | |
40c8fbee | 3288 | |
690150f9 | 3289 | #: builtins.c:728 |
40c8fbee CR |
3290 | msgid "" |
3291 | "Display or execute commands from the history list.\n" | |
3292 | " \n" | |
3293 | " fc is used to list or edit and re-execute commands from the history " | |
3294 | "list.\n" | |
3295 | " FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n" | |
3296 | " string, which means the most recent command beginning with that\n" | |
3297 | " string.\n" | |
3298 | " \n" | |
3299 | " Options:\n" | |
3300 | " -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then " | |
3301 | "EDITOR,\n" | |
3302 | " \t\tthen vi\n" | |
3303 | " -l \tlist lines instead of editing\n" | |
3304 | " -n\tomit line numbers when listing\n" | |
3305 | " -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n" | |
3306 | " \n" | |
3307 | " With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n" | |
3308 | " re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n" | |
3309 | " \n" | |
3310 | " A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n" | |
3311 | " runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n" | |
3312 | " the last command.\n" | |
3313 | " \n" | |
3314 | " Exit Status:\n" | |
3315 | " Returns success or status of executed command; non-zero if an error " | |
3316 | "occurs." | |
3317 | msgstr "" | |
54a5fbe1 CR |
3318 | "從歷史記錄列表中顯示或者執行命令。\n" |
3319 | " \n" | |
3320 | " fc 被用於從歷史記錄列表中列出或者重新編輯並執行命令。\n" | |
3321 | " FIRST 和 LAST 變數可以是數字用於指定範圍,或者 FIRST 可以是\n" | |
3322 | " 字串,意味著以這個字串開頭的最近一個命令。\n" | |
3323 | " \n" | |
3324 | " \n" | |
3325 | " 選項:\n" | |
3326 | " -e ENAME\t選擇使用哪個編輯器。預設的是 FCEDIT,然後是 EDITOR,\n" | |
3327 | " \t\t然後是 vi\n" | |
3328 | " -l \t列出列而不編輯\n" | |
3329 | " -n\t列舉時省略列號\n" | |
3330 | " -r\t反轉列的順序(最新列在前)\n" | |
3331 | " \n" | |
3332 | " 用「fc -s [模式=替換 …] [命令]」的格式,COMMAND 命令會在 OLD=NEW\n" | |
3333 | " 替換之後被重新執行。\n" | |
3334 | " \n" | |
3335 | " r=「fc -s」是一個有用的別名,這樣的話輸入「r cc」會執行最後一個以「cc」\n" | |
3336 | " 開頭的命令,輸入「r」會重新執行最後一個命令。\n" | |
3337 | " \n" | |
3338 | " \n" | |
3339 | " 退出狀態:\n" | |
3340 | " 回傳成功,或者執行命令的狀態;如果錯誤發生則回傳非零。" | |
40c8fbee | 3341 | |
690150f9 | 3342 | #: builtins.c:758 |
40c8fbee CR |
3343 | msgid "" |
3344 | "Move job to the foreground.\n" | |
3345 | " \n" | |
3346 | " Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n" | |
3347 | " current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n" | |
3348 | " current job is used.\n" | |
3349 | " \n" | |
3350 | " Exit Status:\n" | |
3351 | " Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs." | |
3352 | msgstr "" | |
54a5fbe1 CR |
3353 | "將工作移至前臺。\n" |
3354 | " \n" | |
3355 | " 將以 JOB_SPEC 標識的工作放至前臺,使其成為\n" | |
3356 | " 當前工作。如果 JOB_SPEC 不存在,shell 觀念中的當前工作 \n" | |
3357 | " 將被使用。\n" | |
3358 | " \n" | |
3359 | " 退出狀態:\n" | |
3360 | " 放至前臺的命令狀態,或者當錯誤發生時為失敗。" | |
40c8fbee | 3361 | |
690150f9 | 3362 | #: builtins.c:773 |
40c8fbee CR |
3363 | msgid "" |
3364 | "Move jobs to the background.\n" | |
3365 | " \n" | |
3366 | " Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if " | |
3367 | "they\n" | |
3368 | " had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's " | |
3369 | "notion\n" | |
3370 | " of the current job is used.\n" | |
3371 | " \n" | |
3372 | " Exit Status:\n" | |
3373 | " Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." | |
3374 | msgstr "" | |
54a5fbe1 CR |
3375 | "移動工作至後臺。\n" |
3376 | " \n" | |
3377 | " 將 JOB_SPEC 標識的工作放至後臺,就像它們\n" | |
3378 | " 是帶「&」啟動的一樣。如果 JOB_SPEC 不存在,shell 觀念中的\n" | |
3379 | " 當前工作將會被使用。\n" | |
3380 | " \n" | |
3381 | " 退出狀態:\n" | |
3382 | " 回傳成功除非工作管理沒有啟用或者錯誤發生。" | |
40c8fbee | 3383 | |
690150f9 | 3384 | #: builtins.c:787 |
54a5fbe1 | 3385 | #, fuzzy |
40c8fbee CR |
3386 | msgid "" |
3387 | "Remember or display program locations.\n" | |
3388 | " \n" | |
3389 | " Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n" | |
3390 | " no arguments are given, information about remembered commands is " | |
3391 | "displayed.\n" | |
3392 | " \n" | |
3393 | " Options:\n" | |
05d9462c CR |
3394 | " -d\tforget the remembered location of each NAME\n" |
3395 | " -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n" | |
b7293a43 | 3396 | " -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n" |
05d9462c CR |
3397 | " -r\tforget all remembered locations\n" |
3398 | " -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n" | |
40c8fbee CR |
3399 | " \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n" |
3400 | " \t\tNAMEs are given\n" | |
3401 | " Arguments:\n" | |
05d9462c | 3402 | " NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n" |
40c8fbee CR |
3403 | " \t\tof remembered commands.\n" |
3404 | " \n" | |
3405 | " Exit Status:\n" | |
3406 | " Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given." | |
3407 | msgstr "" | |
54a5fbe1 CR |
3408 | "記住或顯示程式位置。\n" |
3409 | " \n" | |
3410 | " 確定並記住每一個給定 NAME 名稱命令的完整路徑。\n" | |
3411 | " 如果不提供引數,則顯示已經記住命令的資訊。\n" | |
3412 | " \n" | |
3413 | " 選項:\n" | |
3414 | " -d\t\t忘記每一個已經記住的 NAME 的位置\n" | |
3415 | " -l\t\t以可做為輸入重用的格式顯示\n" | |
3416 | " -p pathname\t使用 pathname 路徑做為 NAME 命令的全路徑\n" | |
3417 | " -r\t\t忘記所有記住的位置\n" | |
3418 | " -t\t\t印出記住的每一個 NAME 名稱的位置,如果指定了多個\n" | |
3419 | " \t\tNAME 名稱,則每個位置前面會加上相應的 NAME 名稱\n" | |
3420 | " \t\t\n" | |
3421 | " 引數:\n" | |
3422 | " NAME\t\t每個 NAME 名稱會在 $PATH 路徑變數中被搜尋,並且新增到記住的命" | |
3423 | "令\n" | |
3424 | " 列表中。\n" | |
3425 | " \n" | |
3426 | " 退出狀態:\n" | |
3427 | " 回傳成功,除非 NAME 命令沒有找到或者使用了無效的選項。" | |
40c8fbee | 3428 | |
690150f9 | 3429 | #: builtins.c:812 |
54a5fbe1 | 3430 | #, fuzzy |
40c8fbee CR |
3431 | msgid "" |
3432 | "Display information about builtin commands.\n" | |
3433 | " \n" | |
3434 | " Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n" | |
3435 | " specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n" | |
3436 | " otherwise the list of help topics is printed.\n" | |
3437 | " \n" | |
3438 | " Options:\n" | |
3439 | " -d\toutput short description for each topic\n" | |
3440 | " -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n" | |
3441 | " -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n" | |
05d9462c | 3442 | " \t\tPATTERN\n" |
40c8fbee CR |
3443 | " \n" |
3444 | " Arguments:\n" | |
3445 | " PATTERN\tPattern specifiying a help topic\n" | |
3446 | " \n" | |
3447 | " Exit Status:\n" | |
3448 | " Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is " | |
3449 | "given." | |
3450 | msgstr "" | |
54a5fbe1 CR |
3451 | "顯示內建命令的相關資訊。\n" |
3452 | " \n" | |
3453 | " 顯示內建命令的簡略資訊。如果指定了 PATTERN 模式,\n" | |
3454 | " 給出所有匹配 PATTERN 模式命令的詳細說明,否則印出\n" | |
3455 | " 一個說明主題列表\n" | |
3456 | " \n" | |
3457 | " 選項:\n" | |
3458 | " -d\t輸出每個主題的簡短描述\n" | |
3459 | " -m\t以偽 man 手冊的格式顯示使用方法\n" | |
3460 | " -s\t為每一個匹配 PATTERN 模式的主題僅顯示一個用法\n" | |
3461 | " \t簡介\n" | |
3462 | " \n" | |
3463 | " 引數:\n" | |
3464 | " PATTERN\tPattern 模式指定一個說明主題\n" | |
3465 | " \n" | |
3466 | " 退出狀態:\n" | |
3467 | " 回傳成功,除非 PATTERN 模式沒有找到或者使用了無效選項。" | |
40c8fbee | 3468 | |
690150f9 | 3469 | #: builtins.c:836 |
54a5fbe1 | 3470 | #, fuzzy |
40c8fbee CR |
3471 | msgid "" |
3472 | "Display or manipulate the history list.\n" | |
3473 | " \n" | |
3474 | " Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n" | |
3475 | " entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n" | |
3476 | " \n" | |
3477 | " Options:\n" | |
3478 | " -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n" | |
a4eef199 | 3479 | " -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET.\n" |
40c8fbee CR |
3480 | " \n" |
3481 | " -a\tappend history lines from this session to the history file\n" | |
3482 | " -n\tread all history lines not already read from the history file\n" | |
690150f9 | 3483 | " \t\tand append them to the history list\n" |
40c8fbee | 3484 | " -r\tread the history file and append the contents to the history\n" |
05d9462c | 3485 | " \t\tlist\n" |
40c8fbee | 3486 | " -w\twrite the current history to the history file\n" |
40c8fbee CR |
3487 | " \n" |
3488 | " -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n" | |
05d9462c | 3489 | " \t\twithout storing it in the history list\n" |
40c8fbee CR |
3490 | " -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n" |
3491 | " \n" | |
3492 | " If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n" | |
05d9462c | 3493 | " if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n" |
40c8fbee | 3494 | " \n" |
05d9462c | 3495 | " If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n" |
40c8fbee CR |
3496 | " as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n" |
3497 | " with each displayed history entry. No time stamps are printed " | |
3498 | "otherwise.\n" | |
3499 | " \n" | |
3500 | " Exit Status:\n" | |
3501 | " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." | |
3502 | msgstr "" | |
54a5fbe1 CR |
3503 | "顯示或操縱歷史記錄列表。\n" |
3504 | " \n" | |
3505 | " 帶列號顯示歷史記錄列表,將每個被修改的條目加上字首「*」。\n" | |
3506 | " 引數 N 會僅列出最後的 N 個條目。\n" | |
3507 | " \n" | |
3508 | " 選項:\n" | |
3509 | " -c\t刪除所有條目從而清空歷史記錄列表。\n" | |
3510 | " -d 偏移量\t從指定位置刪除歷史記錄列表。\n" | |
3511 | " \n" | |
3512 | " -a\t將當前會話的歷史記錄列追加到歷史記錄檔案中\n" | |
3513 | " -n\t從歷史記錄檔案中讀取所有未被讀取的列\n" | |
3514 | " -r\t讀取歷史記錄檔案並將內容追加到歷史記錄列表中\n" | |
3515 | " -w\t將當前歷史記錄寫入到歷史記錄檔案中,並追加到歷史記錄列表中\n" | |
3516 | " \n" | |
3517 | " -p\t對每一個 ARG 引數展開歷史記錄並顯示結果,而不儲存到歷史記錄列表中\n" | |
3518 | " -s\t以單條記錄追加 ARG 到歷史記錄列表中\n" | |
3519 | " \n" | |
3520 | " 如果給定了 FILENAME 檔名,則它將被做為歷史記錄檔案。否則\n" | |
3521 | " 如果 $HISTFILE 變數有值的話使用之,不然使用 ~/.bash_history 檔案。\n" | |
3522 | " \n" | |
3523 | " 如果 $HISTTIMEFORMAT 變數被設定並且不為空,它的值會被用於\n" | |
3524 | " strftime(3) 的格式字串來印出與每一個顯示的歷史記錄條目想關聯的時\n" | |
3525 | " 間戳,否則不印出時間戳。\n" | |
3526 | " \n" | |
3527 | " 退出狀態:\n" | |
3528 | " 回傳成功,除非使用了無效的選項或者發生錯誤。" | |
40c8fbee | 3529 | |
690150f9 | 3530 | #: builtins.c:872 |
54a5fbe1 | 3531 | #, fuzzy |
40c8fbee CR |
3532 | msgid "" |
3533 | "Display status of jobs.\n" | |
3534 | " \n" | |
3535 | " Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n" | |
3536 | " Without options, the status of all active jobs is displayed.\n" | |
3537 | " \n" | |
3538 | " Options:\n" | |
3539 | " -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n" | |
be06f778 | 3540 | " -n\tlists only processes that have changed status since the last\n" |
05d9462c | 3541 | " \t\tnotification\n" |
40c8fbee CR |
3542 | " -p\tlists process IDs only\n" |
3543 | " -r\trestrict output to running jobs\n" | |
3544 | " -s\trestrict output to stopped jobs\n" | |
3545 | " \n" | |
3546 | " If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n" | |
3547 | " appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n" | |
3548 | " process group leader.\n" | |
3549 | " \n" | |
3550 | " Exit Status:\n" | |
3551 | " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n" | |
3552 | " If -x is used, returns the exit status of COMMAND." | |
3553 | msgstr "" | |
54a5fbe1 CR |
3554 | "顯示工作狀態。\n" |
3555 | " \n" | |
3556 | " 列出活動的工作。JOBSPEC 限制僅輸出指定的工作。\n" | |
3557 | " 不帶選項時,所有活動工作的狀態都會顯示。\n" | |
3558 | " \n" | |
3559 | " 選項:\n" | |
3560 | " -l\t在正常資訊基礎上列出行程識別號\n" | |
3561 | " -n\t僅列出上次通告之後變更了狀態的行程\n" | |
3562 | " -p\t僅列出行程識別號\n" | |
3563 | " -r\t限制僅輸出執行中的工作\n" | |
3564 | " -s\t限制僅輸出停止的工作\n" | |
3565 | " \n" | |
3566 | " 如果使用了 -x 選項,ARG 引數中的所有工作規格會被替換為該工作\n" | |
3567 | " 的行程群組首領的行程識別號,然後執行 COMMAND 命令。\n" | |
3568 | " \n" | |
3569 | " 退出狀態:\n" | |
3570 | " 回傳成功,除非使用了無效的選項或者有錯誤發生。\n" | |
3571 | " 如果使用 -x 選項,則回傳 COMMAND 命令的退出狀態。" | |
40c8fbee | 3572 | |
690150f9 | 3573 | #: builtins.c:899 |
54a5fbe1 | 3574 | #, fuzzy |
40c8fbee CR |
3575 | msgid "" |
3576 | "Remove jobs from current shell.\n" | |
3577 | " \n" | |
3578 | " Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n" | |
3579 | " any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n" | |
3580 | " \n" | |
3581 | " Options:\n" | |
3582 | " -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n" | |
3583 | " -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n" | |
05d9462c | 3584 | " \t\tshell receives a SIGHUP\n" |
40c8fbee CR |
3585 | " -r\tremove only running jobs\n" |
3586 | " \n" | |
3587 | " Exit Status:\n" | |
3588 | " Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given." | |
3589 | msgstr "" | |
54a5fbe1 CR |
3590 | "從當前 shell 中刪除工作。\n" |
3591 | " \n" | |
3592 | " 從活動工作表中刪除每一個 JOBSPEC 引數。不帶任何\n" | |
3593 | " JOBSPEC 引數時,shell 使用觀念中的當前工作。\n" | |
3594 | " \n" | |
3595 | " 選項:\n" | |
3596 | " -a\t如果不提供 JOBSPEC 引數,則刪除所有工作\n" | |
3597 | " -h\t標識每個 JOBSPEC 工作,從而當 shell 接收到 SIGHUP\n" | |
3598 | " \t訊號時不傳送 SIGHUP 給指定工作\n" | |
3599 | " -r\t僅刪除執行中的工作\n" | |
3600 | " \n" | |
3601 | " 退出狀態:\n" | |
3602 | " 回傳成功除非使用了無效的選項或者 JOBSPEC 規格。" | |
40c8fbee | 3603 | |
690150f9 | 3604 | #: builtins.c:918 |
54a5fbe1 | 3605 | #, fuzzy |
40c8fbee CR |
3606 | msgid "" |
3607 | "Send a signal to a job.\n" | |
3608 | " \n" | |
3609 | " Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n" | |
3610 | " SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n" | |
3611 | " SIGTERM is assumed.\n" | |
3612 | " \n" | |
3613 | " Options:\n" | |
3614 | " -s sig\tSIG is a signal name\n" | |
3615 | " -n sig\tSIG is a signal number\n" | |
3616 | " -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n" | |
05d9462c | 3617 | " \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n" |
690150f9 | 3618 | " -L\tsynonym for -l\n" |
40c8fbee CR |
3619 | " \n" |
3620 | " Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n" | |
3621 | " instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n" | |
3622 | " on processes that you can create is reached.\n" | |
3623 | " \n" | |
3624 | " Exit Status:\n" | |
3625 | " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." | |
3626 | msgstr "" | |
54a5fbe1 CR |
3627 | "向一個工作傳送一個訊號。\n" |
3628 | " \n" | |
3629 | " 向以 PID 行程識別號或者 JOBSPEC 工作規格指定的行程傳送一個以\n" | |
3630 | " SIGSPEC 訊號規格或 SIGNUM 訊號編號命名的訊號。如果沒有指定\n" | |
3631 | " SIGSPEC 或 SIGNUM,那麼假定傳送 SIGTERM 訊號。\n" | |
3632 | " \n" | |
3633 | " 選項:\n" | |
3634 | " -s sig\tSIG 是訊號名稱\n" | |
3635 | " -n sig\tSIG 是訊號編號\n" | |
3636 | " -l\t列出訊號名稱;如果引數後跟「-l」則被假設為訊號編號,\n" | |
3637 | " \t而相應的訊號名稱會被列出\n" | |
3638 | " \n" | |
3639 | " Kill 成為 shell 內建有兩個理由:它允許使用工作編號而不是行程識別號,\n" | |
3640 | " 並且在可以建立的行程數上限達到時允許行程被砍除。\n" | |
3641 | " \n" | |
3642 | " 退出狀態:\n" | |
3643 | " 回傳成功,除非使用了無效的選項或者有錯誤發生。" | |
40c8fbee | 3644 | |
690150f9 | 3645 | #: builtins.c:942 |
40c8fbee CR |
3646 | msgid "" |
3647 | "Evaluate arithmetic expressions.\n" | |
3648 | " \n" | |
3649 | " Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n" | |
3650 | " fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n" | |
3651 | " is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n" | |
3652 | " grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are " | |
3653 | "listed\n" | |
3654 | " in order of decreasing precedence.\n" | |
3655 | " \n" | |
3656 | " \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n" | |
3657 | " \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n" | |
3658 | " \t-, +\t\tunary minus, plus\n" | |
3659 | " \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n" | |
3660 | " \t**\t\texponentiation\n" | |
3661 | " \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n" | |
3662 | " \t+, -\t\taddition, subtraction\n" | |
3663 | " \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n" | |
3664 | " \t<=, >=, <, >\tcomparison\n" | |
3665 | " \t==, !=\t\tequality, inequality\n" | |
3666 | " \t&\t\tbitwise AND\n" | |
3667 | " \t^\t\tbitwise XOR\n" | |
3668 | " \t|\t\tbitwise OR\n" | |
3669 | " \t&&\t\tlogical AND\n" | |
3670 | " \t||\t\tlogical OR\n" | |
3671 | " \texpr ? expr : expr\n" | |
3672 | " \t\t\tconditional operator\n" | |
dd4f3dd8 CR |
3673 | " \t=, *=, /=, %=,\n" |
3674 | " \t+=, -=, <<=, >>=,\n" | |
3675 | " \t&=, ^=, |=\tassignment\n" | |
3676 | " \n" | |
3677 | " Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n" | |
3678 | " is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n" | |
3679 | " an expression. The variable need not have its integer attribute\n" | |
3680 | " turned on to be used in an expression.\n" | |
3681 | " \n" | |
3682 | " Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n" | |
3683 | " parentheses are evaluated first and may override the precedence\n" | |
3684 | " rules above.\n" | |
3685 | " \n" | |
40c8fbee | 3686 | " Exit Status:\n" |
89c77bc7 | 3687 | " If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise." |
40c8fbee | 3688 | msgstr "" |
54a5fbe1 CR |
3689 | "求值算術表示式。\n" |
3690 | " \n" | |
3691 | " 將每個 ARG 參賽做為算術表示式來求值。求值的計算以定寬的整\n" | |
3692 | " 數完成,不帶溢位檢測,不過除 0 是被置陷阱的並且會報一個錯\n" | |
3693 | " 誤。下列運算子被按照相同的算術優先順序組合。列表的順序按照\n" | |
3694 | " 優先順序從高至低。\n" | |
3695 | " \n" | |
3696 | " \n" | |
3697 | " \tid++, id--\t變數後置加,後置減\n" | |
3698 | " \t++id, --id\t變數前置加,前置減\n" | |
3699 | " \t-, +\t\t一元減法,一元加法\n" | |
3700 | " \t!, ~\t\t邏輯和位取反\n" | |
3701 | " \t**\t\t指數\n" | |
3702 | " \t*, /, %\t\t乘法,除法,取餘數\n" | |
3703 | " \t+, -\t\t增加,減少\n" | |
3704 | " \t<<, >>\t\t向左和向右按位移位\n" | |
3705 | " \t<=, >=, <, >\t比較\n" | |
3706 | " \t==, !=\t\t等於,不等於\n" | |
3707 | " \t&\t\t按位與\n" | |
3708 | " \t^\t\t按位異或\n" | |
3709 | " \t|\t\t按位或\n" | |
3710 | " \t&&\t\t邏輯與\n" | |
3711 | " \t||\t\t邏輯或\n" | |
3712 | " \texpr ? expr : expr\n" | |
3713 | " \t\t\t條件運算子\n" | |
3714 | " \t=, *=, /=, %=,\n" | |
3715 | " \t+=, -=, <<=, >>=,\n" | |
3716 | " \t&=, ^=, |=\t指派\n" | |
3717 | " \n" | |
3718 | " Shell 變數允許做為運算元。表示式中的變數名稱會以值取代\n" | |
3719 | " (強制轉換為定寬的整數)。表示式中的變數不需要開啟整數屬性。\n" | |
3720 | " \n" | |
3721 | " 運算子按照優先順序進行求值。括號中的子表示式將被先求值,並可取代上述表示" | |
3722 | "式規則。\n" | |
3723 | " \n" | |
3724 | " 退出狀態:\n" | |
3725 | " 如果最後一個 ARG 引數求值為 0,則 let 回傳 1; 否則 let 回傳 0。" | |
40c8fbee | 3726 | |
690150f9 | 3727 | #: builtins.c:987 |
54a5fbe1 | 3728 | #, fuzzy |
40c8fbee CR |
3729 | msgid "" |
3730 | "Read a line from the standard input and split it into fields.\n" | |
3731 | " \n" | |
3732 | " Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n" | |
3733 | " if the -u option is supplied. The line is split into fields as with " | |
3734 | "word\n" | |
3735 | " splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n" | |
3736 | " word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n" | |
3737 | " the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as " | |
3738 | "word\n" | |
3739 | " delimiters.\n" | |
3740 | " \n" | |
3741 | " If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY " | |
3742 | "variable.\n" | |
3743 | " \n" | |
3744 | " Options:\n" | |
3745 | " -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n" | |
3746 | " \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n" | |
3747 | " -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n" | |
3748 | " \t\tthan newline\n" | |
05d9462c CR |
3749 | " -e\tuse Readline to obtain the line in an interactive shell\n" |
3750 | " -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n" | |
40c8fbee | 3751 | " -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n" |
05d9462c CR |
3752 | " \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n" |
3753 | " \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n" | |
08e72d7a CR |
3754 | " -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, " |
3755 | "unless\n" | |
05d9462c CR |
3756 | " \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n" |
3757 | " \t\tdelimiter\n" | |
40c8fbee CR |
3758 | " -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n" |
3759 | " \t\tattempting to read\n" | |
05d9462c CR |
3760 | " -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n" |
3761 | " -s\tdo not echo input coming from a terminal\n" | |
3762 | " -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n" | |
3763 | " \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n" | |
3764 | " \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n" | |
3765 | " \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n" | |
3766 | " \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n" | |
3767 | " \t\tsuccess only if input is available on the specified\n" | |
3768 | " \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n" | |
3769 | " \t\tif the timeout is exceeded\n" | |
3770 | " -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n" | |
40c8fbee CR |
3771 | " \n" |
3772 | " Exit Status:\n" | |
3773 | " The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times " | |
e73012f1 CR |
3774 | "out\n" |
3775 | " (in which case it's greater than 128), a variable assignment error " | |
3776 | "occurs,\n" | |
40c8fbee CR |
3777 | " or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u." |
3778 | msgstr "" | |
54a5fbe1 CR |
3779 | "從標準輸入讀取一列並將其分為不同的區域。\n" |
3780 | " \n" | |
3781 | " 從標準輸入讀取單獨的一列,或者如果使用了 -u 選項,從檔案描述符 FD 中讀" | |
3782 | "取。\n" | |
3783 | " 該列被分割成區域,如同字詞分割一樣,並且第一個字詞被指派給第一個 NAME 變" | |
3784 | "數,第二\n" | |
3785 | " 個字詞被指派給第二個 NAME 變數,如此繼續,直到剩下所有的字詞被指派給最後" | |
3786 | "一個 NAME\n" | |
3787 | " 變數。只有 $IFS 變數中的字元被認做是字詞分隔符。\n" | |
3788 | " \n" | |
3789 | " 如果沒有提供 NAME 變數,則讀取的列被存放在 REPLY 變數中。\n" | |
3790 | " \n" | |
3791 | " 選項:\n" | |
3792 | " -a array\t將字詞指派給 ARRAY 陣列變數的序列索引成員,從零開始。\n" | |
3793 | " -d delim\t持續讀取直到讀入 DELIM 變數中的第一個字元,而不是換列符\n" | |
3794 | " -e\t在互動式 shell 中使用 Readline 獲取列\n" | |
3795 | " -i text\t使用 TEXT 文字做為 Readline 的初始文字\n" | |
3796 | " -n nchars\t讀取 nchars 個字元之後回傳,而不是等到讀取換列符。\n" | |
3797 | " \t\t但是分隔符仍然有效,如果遇到分隔符之前讀取了不足 nchars 個字元。\n" | |
3798 | " -N nchars\t在準確讀取了 nchars 個字元之後回傳,除非遇到檔案結束符或者讀" | |
3799 | "取逾時,\n" | |
3800 | " \t\t任何的分隔符都被忽略\n" | |
3801 | " -p prompt\t在嘗試讀取之前輸出 PROMPT 提示符並且不帶\n" | |
3802 | " \t\t換列符\n" | |
3803 | " -r\t不允許反斜線逸出任何字元\n" | |
3804 | " -s\t不顯示終端的任何輸入\n" | |
3805 | " -t timeout\t如果在 TIMEOUT 秒內沒有讀取一個完整的列則逾時並且回傳失" | |
3806 | "敗。\n" | |
3807 | " \t\tTMOUT 變數的值是預設逾時時間。\n" | |
3808 | " \t\tTIMEOUT 可以是小數。如果 TIMEOUT 是 0,那麼僅當在指定的檔案描述符上\n" | |
3809 | " \t\t輸入有效的時候,read 才回傳成功。\n" | |
3810 | " \t\t如果超過了逾時時間,則回傳狀態碼大於 128\n" | |
3811 | " -u fd\t從檔案描述符 FD 中讀取,而不是標準輸入\n" | |
3812 | " \n" | |
3813 | " 退出狀態:\n" | |
3814 | " 回傳碼為零,除非遇到了檔案結束符,讀取逾時,或者無效的文\n" | |
3815 | " 件描述符做為引數傳遞給了 -u 選項。" | |
40c8fbee | 3816 | |
690150f9 | 3817 | #: builtins.c:1034 |
40c8fbee CR |
3818 | msgid "" |
3819 | "Return from a shell function.\n" | |
3820 | " \n" | |
3821 | " Causes a function or sourced script to exit with the return value\n" | |
3822 | " specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n" | |
3823 | " last command executed within the function or script.\n" | |
3824 | " \n" | |
3825 | " Exit Status:\n" | |
3826 | " Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script." | |
3827 | msgstr "" | |
54a5fbe1 CR |
3828 | "從一個 shell 函數回傳。\n" |
3829 | " \n" | |
3830 | " 使一個函數或者被引用的指令稿以指定的回傳值 N 退出。\n" | |
3831 | " 如果 N 被省略,則回傳狀態就是\n" | |
3832 | " 函數或指令稿中的最後一個執行命令的狀態。\n" | |
3833 | " \n" | |
3834 | " 退出狀態:\n" | |
3835 | " 回傳 N,或者如果 shell 不在執行一個函數或引用指令稿時,失敗。" | |
40c8fbee | 3836 | |
690150f9 CR |
3837 | #: builtins.c:1047 |
3838 | #, fuzzy | |
40c8fbee CR |
3839 | msgid "" |
3840 | "Set or unset values of shell options and positional parameters.\n" | |
3841 | " \n" | |
3842 | " Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n" | |
3843 | " display the names and values of shell variables.\n" | |
3844 | " \n" | |
3845 | " Options:\n" | |
3846 | " -a Mark variables which are modified or created for export.\n" | |
3847 | " -b Notify of job termination immediately.\n" | |
3848 | " -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n" | |
3849 | " -f Disable file name generation (globbing).\n" | |
3850 | " -h Remember the location of commands as they are looked up.\n" | |
3851 | " -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n" | |
3852 | " command, not just those that precede the command name.\n" | |
3853 | " -m Job control is enabled.\n" | |
3854 | " -n Read commands but do not execute them.\n" | |
3855 | " -o option-name\n" | |
3856 | " Set the variable corresponding to option-name:\n" | |
3857 | " allexport same as -a\n" | |
3858 | " braceexpand same as -B\n" | |
3859 | " emacs use an emacs-style line editing interface\n" | |
3860 | " errexit same as -e\n" | |
3861 | " errtrace same as -E\n" | |
3862 | " functrace same as -T\n" | |
3863 | " hashall same as -h\n" | |
3864 | " histexpand same as -H\n" | |
3865 | " history enable command history\n" | |
3866 | " ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n" | |
3867 | " interactive-comments\n" | |
3868 | " allow comments to appear in interactive commands\n" | |
3869 | " keyword same as -k\n" | |
3870 | " monitor same as -m\n" | |
3871 | " noclobber same as -C\n" | |
3872 | " noexec same as -n\n" | |
3873 | " noglob same as -f\n" | |
3874 | " nolog currently accepted but ignored\n" | |
3875 | " notify same as -b\n" | |
3876 | " nounset same as -u\n" | |
3877 | " onecmd same as -t\n" | |
3878 | " physical same as -P\n" | |
3879 | " pipefail the return value of a pipeline is the status of\n" | |
3880 | " the last command to exit with a non-zero status,\n" | |
3881 | " or zero if no command exited with a non-zero " | |
3882 | "status\n" | |
3883 | " posix change the behavior of bash where the default\n" | |
3884 | " operation differs from the Posix standard to\n" | |
3885 | " match the standard\n" | |
3886 | " privileged same as -p\n" | |
3887 | " verbose same as -v\n" | |
3888 | " vi use a vi-style line editing interface\n" | |
3889 | " xtrace same as -x\n" | |
3890 | " -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n" | |
3891 | " Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n" | |
3892 | " functions. Turning this option off causes the effective uid and\n" | |
3893 | " gid to be set to the real uid and gid.\n" | |
3894 | " -t Exit after reading and executing one command.\n" | |
3895 | " -u Treat unset variables as an error when substituting.\n" | |
3896 | " -v Print shell input lines as they are read.\n" | |
3897 | " -x Print commands and their arguments as they are executed.\n" | |
3898 | " -B the shell will perform brace expansion\n" | |
3899 | " -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n" | |
3900 | " by redirection of output.\n" | |
3901 | " -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n" | |
3902 | " -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n" | |
3903 | " by default when the shell is interactive.\n" | |
e73012f1 | 3904 | " -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n" |
40c8fbee | 3905 | " such as cd which change the current directory.\n" |
690150f9 CR |
3906 | " -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell " |
3907 | "functions.\n" | |
ba3a2ee1 CR |
3908 | " -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" |
3909 | " If there are no remaining arguments, the positional parameters\n" | |
3910 | " are unset.\n" | |
40c8fbee CR |
3911 | " - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" |
3912 | " The -x and -v options are turned off.\n" | |
dd4f3dd8 CR |
3913 | " \n" |
3914 | " Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n" | |
3915 | " flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n" | |
3916 | " set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n" | |
3917 | " parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n" | |
40c8fbee CR |
3918 | " ARGs are given, all shell variables are printed.\n" |
3919 | " \n" | |
3920 | " Exit Status:\n" | |
3921 | " Returns success unless an invalid option is given." | |
dd4f3dd8 | 3922 | msgstr "" |
54a5fbe1 CR |
3923 | "設定或取消設定 shell 選項和位置參數的值。\n" |
3924 | " \n" | |
3925 | " 變更 shell 選項和位置引數的值,或者顯示 shell 變數的\n" | |
3926 | " 名稱和值。\n" | |
3927 | " \n" | |
3928 | " 選項:\n" | |
3929 | " -a 標記修改或者建立的變數為匯出。\n" | |
3930 | " -b 立即通告工作終結。\n" | |
3931 | " -e 如果一個命令以非零狀態退出,則立即退出。\n" | |
3932 | " -f 停用檔名生成(模式匹配)。\n" | |
3933 | " -h 當查詢命令時記住它們的位置\n" | |
3934 | " -k 所有的指派引數被放在命令的環境中,而不僅僅是\n" | |
3935 | " 命令名稱之前的引數。\n" | |
3936 | " -m 啟用工作控制。\n" | |
3937 | " -n 讀取命令但不執行\n" | |
3938 | " -o 選項名\n" | |
3939 | " 設定與選項名對應的變數:\n" | |
3940 | " allexport 與 -a 相同\n" | |
3941 | " braceexpand 與 -B 相同\n" | |
3942 | " emacs 使用 emacs 風格的列編輯介面\n" | |
3943 | " errexit 與 -e 相同\n" | |
3944 | " errtrace 與 -E 相同\n" | |
3945 | " functrace 與 -T 相同\n" | |
3946 | " hashall 與 -h 相同\n" | |
3947 | " histexpand 與 -H 相同\n" | |
3948 | " history 啟用命令歷史記錄\n" | |
3949 | " ignoreeof shell 讀取檔案結束符時不會退出\n" | |
3950 | " interactive-comments\n" | |
3951 | " 允許在互動式命令中顯示註釋\n" | |
3952 | " keyword 與 -k 相同\n" | |
3953 | " monitor 與 -m 相同\n" | |
3954 | " noclobber 與 -C 相同\n" | |
3955 | " noexec 與 -n 相同\n" | |
3956 | " noglob 與 -f 相同\n" | |
3957 | " nolog 目前可接受但是被忽略\n" | |
3958 | " notify 與 -b 相同\n" | |
3959 | " nounset 與 -u 相同\n" | |
3960 | " onecmd 與 -t 相同\n" | |
3961 | " physical 與 -P 相同\n" | |
3962 | " pipefail 管道的回傳值是最後一個非零回傳值命令的回傳結果,\n" | |
3963 | " 或者當所有命令都回傳零時也為零。\n" | |
3964 | " posix 變更預設時和 Posix 標準不同的 bash 行為\n" | |
3965 | " 以匹配標準\n" | |
3966 | " privileged 與 -p 相同\n" | |
3967 | " verbose 與 -v 相同\n" | |
3968 | " vi 使用 vi 風格的列編輯介面\n" | |
3969 | " xtrace 與 -x 相同\n" | |
3970 | " -p 無論何時當真實的有效使用者身分不匹配時開啟。\n" | |
3971 | " 停用對 $ENV 檔案的處理以及匯入 shell 函數。\n" | |
3972 | " 關閉此選項會導致有效的使用者編號和群組編號設定\n" | |
3973 | " 為真實的使用者編號和群組編號\n" | |
3974 | " -t 讀取並執行一個命令之後退出。\n" | |
3975 | " -u 替換時將為設定的變數當做錯誤對待。\n" | |
3976 | " -v 讀取 shell 輸入列時將它們印出。\n" | |
3977 | " -x 執行命令時印出它們以及引數。\n" | |
3978 | " -B shell 將執行大括號擴充套件。\n" | |
3979 | " -C 設定之後禁止以重定向輸出的方式覆蓋常\n" | |
3980 | " 規檔案。\n" | |
3981 | " -E 設定之後 ERR 陷阱會被 shell 函數繼承。\n" | |
3982 | " -H 啟用 ! 風格的歷史記錄替換。當 shell 是互動式的\n" | |
3983 | " 時候這個標識位預設開啟。\n" | |
3984 | " -P 設定之後類似 cd 的會變更當前目錄的命令不\n" | |
3985 | " 追蹤符號鏈結。\n" | |
3986 | " -T 設定之後 DEBUG 陷阱會被 shell 函數繼承。\n" | |
3987 | " - 任何剩餘的引數會被指派給位置引數。\n" | |
3988 | " -x 和 -v 選項已關閉。\n" | |
3989 | " \n" | |
3990 | " 使用 + 而不是 - 會使標誌位被關閉。標誌位也可以在\n" | |
3991 | " shell 被啟動時使用。當前的標誌位設定可以在 $- 變\n" | |
3992 | " 量中找到。剩餘的 ARG 引數是位置引數並且是按照\n" | |
3993 | " $1,$2,.。$n 的順序被指派的。如果沒有給定 ARG\n" | |
3994 | " 引數,則印出所有的 shell 變數。\n" | |
3995 | " \n" | |
3996 | " 退出狀態:\n" | |
3997 | " 回傳成功除非使用了無效的引數。" | |
dd4f3dd8 | 3998 | |
690150f9 | 3999 | #: builtins.c:1132 |
54a5fbe1 | 4000 | #, fuzzy |
dd4f3dd8 | 4001 | msgid "" |
40c8fbee CR |
4002 | "Unset values and attributes of shell variables and functions.\n" |
4003 | " \n" | |
4004 | " For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n" | |
4005 | " \n" | |
4006 | " Options:\n" | |
4007 | " -f\ttreat each NAME as a shell function\n" | |
4008 | " -v\ttreat each NAME as a shell variable\n" | |
c2fa6583 | 4009 | " -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n" |
05d9462c | 4010 | " \t\trather than the variable it references\n" |
40c8fbee CR |
4011 | " \n" |
4012 | " Without options, unset first tries to unset a variable, and if that " | |
4013 | "fails,\n" | |
4014 | " tries to unset a function.\n" | |
4015 | " \n" | |
4016 | " Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n" | |
4017 | " \n" | |
4018 | " Exit Status:\n" | |
4019 | " Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only." | |
dd4f3dd8 | 4020 | msgstr "" |
54a5fbe1 CR |
4021 | "取消設定 shell 變數和函數的值和屬性。\n" |
4022 | " \n" | |
4023 | " 對每一個 NAME 名稱,刪除對應的變數或函數。\n" | |
4024 | " \n" | |
4025 | " 選項:\n" | |
4026 | " -f\t將每個 NAME 視為函數\n" | |
4027 | " -v\t將每個 NAME 視為變數\n" | |
4028 | " -n\t將每個 NAME 視為名稱引用,只取消其本身而非其指向的變數\n" | |
4029 | " \n" | |
4030 | " 不帶選項時,unset 首先嘗試取消設定一個變數,如果失敗,再嘗試取消設定一個" | |
4031 | "函數。\n" | |
4032 | " \n" | |
4033 | " 某些變數不可以被取消設定;參見「readonly」。\n" | |
4034 | " \n" | |
4035 | " 退出狀態:\n" | |
4036 | " 回傳成功,除非使用了無效的選項或者 NAME 名稱為唯讀。" | |
dd4f3dd8 | 4037 | |
690150f9 | 4038 | #: builtins.c:1154 |
dd4f3dd8 | 4039 | msgid "" |
40c8fbee CR |
4040 | "Set export attribute for shell variables.\n" |
4041 | " \n" | |
4042 | " Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n" | |
4043 | " executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before " | |
4044 | "exporting.\n" | |
4045 | " \n" | |
4046 | " Options:\n" | |
4047 | " -f\trefer to shell functions\n" | |
4048 | " -n\tremove the export property from each NAME\n" | |
4049 | " -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n" | |
4050 | " \n" | |
4051 | " An argument of `--' disables further option processing.\n" | |
4052 | " \n" | |
4053 | " Exit Status:\n" | |
4054 | " Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." | |
dd4f3dd8 | 4055 | msgstr "" |
54a5fbe1 CR |
4056 | "為 shell 變數設定匯出屬性。\n" |
4057 | " \n" | |
4058 | " 標記每個 NAME 名稱為自動匯出到後續命令執行的環境。如果提供了 VALUE\n" | |
4059 | " 則匯出前將 VALUE 做為指派。\n" | |
4060 | " \n" | |
4061 | " 選項:\n" | |
4062 | " -f\t指 shell 函數\n" | |
4063 | " -n\t刪除每個 NAME 名稱的匯出屬性\n" | |
4064 | " -p\t顯示所有匯出的變數和函數的列表\n" | |
4065 | " \n" | |
4066 | " 「--」的引數停用進一步的選項處理。\n" | |
4067 | " \n" | |
4068 | " 退出狀態:\n" | |
4069 | " 回傳成功,除非使用了無效的選項或者 NAME 名稱。" | |
dd4f3dd8 | 4070 | |
690150f9 | 4071 | #: builtins.c:1173 |
54a5fbe1 | 4072 | #, fuzzy |
dd4f3dd8 | 4073 | msgid "" |
40c8fbee CR |
4074 | "Mark shell variables as unchangeable.\n" |
4075 | " \n" | |
4076 | " Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n" | |
4077 | " changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n" | |
4078 | " before marking as read-only.\n" | |
4079 | " \n" | |
4080 | " Options:\n" | |
4081 | " -a\trefer to indexed array variables\n" | |
4082 | " -A\trefer to associative array variables\n" | |
4083 | " -f\trefer to shell functions\n" | |
05d9462c CR |
4084 | " -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n" |
4085 | " \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n" | |
40c8fbee CR |
4086 | " \n" |
4087 | " An argument of `--' disables further option processing.\n" | |
4088 | " \n" | |
4089 | " Exit Status:\n" | |
4090 | " Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." | |
dd4f3dd8 | 4091 | msgstr "" |
54a5fbe1 CR |
4092 | "標記 shell 變數為不可變更。\n" |
4093 | " \n" | |
4094 | " 標記每一個 NAME 名稱為唯讀;這些 NAME 變數的值將不可以被後續的指派\n" | |
4095 | " 操作所變更。如果提供了 VALUE,則在標記為唯讀之前將 VALUE 值指派給變數。\n" | |
4096 | " \n" | |
4097 | " 選項:\n" | |
4098 | " -a\t指索引陣列變數\n" | |
4099 | " -A\t指關聯陣列變數\n" | |
4100 | " -f\t指 shell 函數\n" | |
4101 | " -p\t顯示唯讀變數或函數列表,取決於是否提供了 -f 選項\n" | |
4102 | " \n" | |
4103 | " 「--」的引數停用進一步的選項處理。\n" | |
4104 | " \n" | |
4105 | " 退出狀態:\n" | |
4106 | " 回傳成功,除非使用了無效的選項或者 NAME 名稱。" | |
dd4f3dd8 | 4107 | |
690150f9 | 4108 | #: builtins.c:1195 |
dd4f3dd8 | 4109 | msgid "" |
40c8fbee CR |
4110 | "Shift positional parameters.\n" |
4111 | " \n" | |
4112 | " Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n" | |
4113 | " not given, it is assumed to be 1.\n" | |
4114 | " \n" | |
4115 | " Exit Status:\n" | |
4116 | " Returns success unless N is negative or greater than $#." | |
dd4f3dd8 | 4117 | msgstr "" |
54a5fbe1 CR |
4118 | "移位位置參數。\n" |
4119 | " \n" | |
4120 | " 重新命名位置引數 $N+1、$N+2 … 到 $1、$2 … 如果沒有給定 N,\n" | |
4121 | " 則假設為 1。\n" | |
4122 | " \n" | |
4123 | " 退出狀態:\n" | |
4124 | " 回傳成功,除非 N 為負或者大於 $#。" | |
dd4f3dd8 | 4125 | |
690150f9 | 4126 | #: builtins.c:1207 builtins.c:1222 |
dd4f3dd8 | 4127 | msgid "" |
40c8fbee CR |
4128 | "Execute commands from a file in the current shell.\n" |
4129 | " \n" | |
4130 | " Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n" | |
4131 | " entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n" | |
4132 | " If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n" | |
4133 | " when FILENAME is executed.\n" | |
4134 | " \n" | |
4135 | " Exit Status:\n" | |
4136 | " Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n" | |
4137 | " FILENAME cannot be read." | |
dd4f3dd8 | 4138 | msgstr "" |
54a5fbe1 CR |
4139 | "在當前 shell 中執行一個檔案中的命令。\n" |
4140 | " \n" | |
4141 | " 在當前 shell 中讀取並執行 FILENAME 檔案中的命令。$PATH 變數中的\n" | |
4142 | " 條目被用於尋找包含 FILENAME 檔案的目錄。如果提供了任何的 ARGUMENTS\n" | |
4143 | " 引數,則它們將成為 FILENAME 檔案執行時的位置參數。\n" | |
4144 | " \n" | |
4145 | " 退出狀態:\n" | |
4146 | " 回傳 FILENAME 檔案中最後一個命令的狀態;如果 FILENAME 檔案不可讀則失敗。" | |
dd4f3dd8 | 4147 | |
690150f9 | 4148 | #: builtins.c:1238 |
dd4f3dd8 | 4149 | msgid "" |
40c8fbee CR |
4150 | "Suspend shell execution.\n" |
4151 | " \n" | |
4152 | " Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n" | |
4153 | " Unless forced, login shells cannot be suspended.\n" | |
4154 | " \n" | |
4155 | " Options:\n" | |
4156 | " -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n" | |
4157 | " \n" | |
4158 | " Exit Status:\n" | |
4159 | " Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." | |
dd4f3dd8 | 4160 | msgstr "" |
54a5fbe1 CR |
4161 | "懸置 shell 執行。\n" |
4162 | " \n" | |
4163 | " 懸置 shell 的執行直到收到 SIGCONT 訊號。\n" | |
4164 | " 登入 shell 不可以被懸置,除非強制執行。\n" | |
4165 | " \n" | |
4166 | " 選項:\n" | |
4167 | " -f\t強制懸置,即使是登入 shell。\n" | |
4168 | " \n" | |
4169 | " 退出狀態:\n" | |
4170 | " 回傳成功,除非沒有啟用工作控制或者有錯誤發生。" | |
dd4f3dd8 | 4171 | |
690150f9 | 4172 | #: builtins.c:1254 |
54a5fbe1 | 4173 | #, fuzzy |
dd4f3dd8 | 4174 | msgid "" |
40c8fbee CR |
4175 | "Evaluate conditional expression.\n" |
4176 | " \n" | |
4177 | " Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n" | |
dd4f3dd8 CR |
4178 | " the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n" |
4179 | " expressions are often used to examine the status of a file. There\n" | |
89c77bc7 CR |
4180 | " are string operators and numeric comparison operators as well.\n" |
4181 | " \n" | |
4182 | " The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n" | |
4183 | " bash manual page for the complete specification.\n" | |
dd4f3dd8 CR |
4184 | " \n" |
4185 | " File operators:\n" | |
4186 | " \n" | |
40c8fbee CR |
4187 | " -a FILE True if file exists.\n" |
4188 | " -b FILE True if file is block special.\n" | |
4189 | " -c FILE True if file is character special.\n" | |
4190 | " -d FILE True if file is a directory.\n" | |
4191 | " -e FILE True if file exists.\n" | |
4192 | " -f FILE True if file exists and is a regular file.\n" | |
4193 | " -g FILE True if file is set-group-id.\n" | |
4194 | " -h FILE True if file is a symbolic link.\n" | |
4195 | " -L FILE True if file is a symbolic link.\n" | |
4196 | " -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n" | |
4197 | " -p FILE True if file is a named pipe.\n" | |
4198 | " -r FILE True if file is readable by you.\n" | |
4199 | " -s FILE True if file exists and is not empty.\n" | |
4200 | " -S FILE True if file is a socket.\n" | |
4201 | " -t FD True if FD is opened on a terminal.\n" | |
4202 | " -u FILE True if the file is set-user-id.\n" | |
4203 | " -w FILE True if the file is writable by you.\n" | |
4204 | " -x FILE True if the file is executable by you.\n" | |
4205 | " -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n" | |
4206 | " -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n" | |
4207 | " -N FILE True if the file has been modified since it was last " | |
4208 | "read.\n" | |
dd4f3dd8 CR |
4209 | " \n" |
4210 | " FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n" | |
4211 | " modification date).\n" | |
4212 | " \n" | |
4213 | " FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n" | |
4214 | " \n" | |
4215 | " FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n" | |
4216 | " \n" | |
4217 | " String operators:\n" | |
4218 | " \n" | |
40c8fbee | 4219 | " -z STRING True if string is empty.\n" |
dd4f3dd8 | 4220 | " \n" |
40c8fbee CR |
4221 | " -n STRING\n" |
4222 | " STRING True if string is not empty.\n" | |
dd4f3dd8 | 4223 | " \n" |
40c8fbee CR |
4224 | " STRING1 = STRING2\n" |
4225 | " True if the strings are equal.\n" | |
4226 | " STRING1 != STRING2\n" | |
4227 | " True if the strings are not equal.\n" | |
4228 | " STRING1 < STRING2\n" | |
4229 | " True if STRING1 sorts before STRING2 " | |
4230 | "lexicographically.\n" | |
4231 | " STRING1 > STRING2\n" | |
4232 | " True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n" | |
dd4f3dd8 CR |
4233 | " \n" |
4234 | " Other operators:\n" | |
4235 | " \n" | |
40c8fbee | 4236 | " -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n" |
05d9462c CR |
4237 | " -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n" |
4238 | " -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n" | |
4239 | " reference.\n" | |
40c8fbee CR |
4240 | " ! EXPR True if expr is false.\n" |
4241 | " EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n" | |
4242 | " EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n" | |
dd4f3dd8 | 4243 | " \n" |
40c8fbee CR |
4244 | " arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n" |
4245 | " -lt, -le, -gt, or -ge.\n" | |
dd4f3dd8 CR |
4246 | " \n" |
4247 | " Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n" | |
4248 | " less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n" | |
40c8fbee CR |
4249 | " than ARG2.\n" |
4250 | " \n" | |
4251 | " Exit Status:\n" | |
4252 | " Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n" | |
4253 | " false or an invalid argument is given." | |
dd4f3dd8 | 4254 | msgstr "" |
54a5fbe1 CR |
4255 | "對條件表示式進行求值。\n" |
4256 | " \n" | |
4257 | " 根據 EXPR 表示式的求值以狀態 0 (真) 或 1 (偽) 退出。\n" | |
4258 | " 表示式可以是一元或者二元的。一元表示式通常用於檢測\n" | |
4259 | " 檔案狀態。同時還有字串運算子和數字比較運算子。\n" | |
4260 | " \n" | |
4261 | " 檔案運算子:\n" | |
4262 | " \n" | |
4263 | " -a 檔案 如果檔案存在則為真。\n" | |
4264 | " -b 檔案 如果檔案為區塊特殊檔案則為真。\n" | |
4265 | " -c 檔案 如果檔案為字元特殊檔案則為真。\n" | |
4266 | " -d 檔案 如果檔案為目錄則為真。\n" | |
4267 | " -e 檔案 如果檔案存在則為真。\n" | |
4268 | " -f 檔案 如果檔案存在且為常規檔案則為真。\n" | |
4269 | " -g 檔案 如果檔案的群組屬性設定開啟則為真。\n" | |
4270 | " -h 檔案 如果檔案為符號鏈結則為真。\n" | |
4271 | " -L 檔案 如果檔案為符號鏈結則為真。\n" | |
4272 | " -k 檔案 如果檔案的粘著位元已設定則為真。\n" | |
4273 | " -p 檔案 如果檔案為命名管道則為真。\n" | |
4274 | " -r 檔案 如果檔案對於您是可讀的則為真。\n" | |
4275 | " -s 檔案 如果檔案存在且不為空則為真。\n" | |
4276 | " -S 檔案 如果檔案是套接字則為真。\n" | |
4277 | " -t 檔案描述符 如果檔案描述符在終端上開啟則為真。\n" | |
4278 | " -u 檔案 如果檔案的使用者數列設定開啟則為真。\n" | |
4279 | " -w 檔案 如果檔案對您是可寫的則為真\n" | |
4280 | " -x 檔案 如果檔案對您是可執行的則為真。\n" | |
4281 | " -O 檔案 如果檔案是您所有的則為真。\n" | |
4282 | " -G 檔案 如果檔案是您的群組所有則為真。\n" | |
4283 | " -N 檔案 如果檔案上次被讀取之後修改過則為真。\n" | |
4284 | " \n" | |
4285 | " FILE1 -nt FILE2 如果 file1 檔案新於 file2 檔案則為真(根據\n" | |
4286 | " 修改日期)。\n" | |
4287 | " \n" | |
4288 | " FILE1 -ot FILE2 如果 file1 檔案舊於 file2 檔案則為真。\n" | |
4289 | " \n" | |
4290 | " FILE1 -ef FILE2 如果 file1 檔案是 file2 檔案的硬式鏈結則為真。\n" | |
4291 | " \n" | |
4292 | " 字串運算子\n" | |
4293 | " \n" | |
4294 | " -z 字串 如果字串為空則為真。\n" | |
4295 | " \n" | |
4296 | " -n 字串\n" | |
4297 | " 字串 如果字串不為空則為真。\n" | |
4298 | " \n" | |
4299 | " STRING1 = STRING2\n" | |
4300 | " 如果 string1 和 string2 字串相同則為真。\n" | |
4301 | " STRING1 != STRING2\n" | |
4302 | " 如果 string1 和 string2 字串不相同則為真。\n" | |
4303 | " STRING1 < STRING2\n" | |
4304 | " 如果按字典排序 string1 在 string2 串之前則為真。\n" | |
4305 | " STRING1 > STRING2\n" | |
4306 | " 如果按字典排序 string1 在 string2 串之前則為真。\n" | |
4307 | " \n" | |
4308 | " 其他運算子:\n" | |
4309 | " \n" | |
4310 | " -o 選項 如果指定 shell 選項啟用則為真。\n" | |
4311 | " -v VAR\t 如果指定 Shell 變數 VAR 已指派則為真。\n" | |
4312 | " -R VAR\t 如果指定 Shell 變數 VAR 已指派且為名稱引用則為真。\n" | |
4313 | " ! EXPR 如果表示式 expr 為假則為真。\n" | |
4314 | " EXPR1 -a EXPR2 如果 expr1 和 expr2 都為真則為真。\n" | |
4315 | " EXPR1 -o EXPR2 如果 expr1 和 expr2 有一個為真則為真。\n" | |
4316 | " \n" | |
4317 | " arg1 OP arg2 算術測試。OP 運算子可以是 -eq、-ne、\n" | |
4318 | " -lt、-le、-gt、或 -ge 之一。\n" | |
4319 | " \n" | |
4320 | " 二元算術運算回傳真,如果 ARG1 引數等於、不等於、\n" | |
4321 | " 小於、小於等於、大於、或者大於等於 ARG2 引數。\n" | |
4322 | " \n" | |
4323 | " 退出狀態:\n" | |
4324 | " 如果 EXPR 表示式求值為真則回傳成功;如果 EXPR 表示式求值\n" | |
4325 | " 為假或者使用了無效的引數則回傳失敗。" | |
dd4f3dd8 | 4326 | |
690150f9 | 4327 | #: builtins.c:1336 |
dd4f3dd8 | 4328 | msgid "" |
40c8fbee CR |
4329 | "Evaluate conditional expression.\n" |
4330 | " \n" | |
4331 | " This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n" | |
4332 | " be a literal `]', to match the opening `['." | |
dd4f3dd8 | 4333 | msgstr "" |
54a5fbe1 CR |
4334 | "求值條件表示式。\n" |
4335 | " \n" | |
4336 | " 是內建命令「test」的同義詞,但是最後一個引數必須是\n" | |
4337 | " 字元「]」,以匹配起始的「[」。" | |
dd4f3dd8 | 4338 | |
690150f9 | 4339 | #: builtins.c:1345 |
dd4f3dd8 | 4340 | msgid "" |
40c8fbee CR |
4341 | "Display process times.\n" |
4342 | " \n" | |
4343 | " Prints the accumulated user and system times for the shell and all of " | |
4344 | "its\n" | |
4345 | " child processes.\n" | |
4346 | " \n" | |
4347 | " Exit Status:\n" | |
4348 | " Always succeeds." | |
dd4f3dd8 | 4349 | msgstr "" |
54a5fbe1 CR |
4350 | "顯示行程時間\n" |
4351 | " \n" | |
4352 | " 印出 shell 及其所有子行程的累計使用者空間和\n" | |
4353 | " 系統空間執行時間。\n" | |
4354 | " \n" | |
4355 | " 退出狀態:\n" | |
4356 | " 一律成功。" | |
dd4f3dd8 | 4357 | |
690150f9 | 4358 | #: builtins.c:1357 |
dd4f3dd8 | 4359 | msgid "" |
40c8fbee CR |
4360 | "Trap signals and other events.\n" |
4361 | " \n" | |
4362 | " Defines and activates handlers to be run when the shell receives " | |
4363 | "signals\n" | |
4364 | " or other conditions.\n" | |
4365 | " \n" | |
4366 | " ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n" | |
dd4f3dd8 CR |
4367 | " signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n" |
4368 | " is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n" | |
4369 | " value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n" | |
40c8fbee CR |
4370 | " shell and by the commands it invokes.\n" |
4371 | " \n" | |
4372 | " If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. " | |
4373 | "If\n" | |
06dff54a CR |
4374 | " a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. " |
4375 | "If\n" | |
4376 | " a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or " | |
4377 | "a\n" | |
4378 | " script run by the . or source builtins finishes executing. A " | |
4379 | "SIGNAL_SPEC\n" | |
4380 | " of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause " | |
4381 | "the\n" | |
4382 | " shell to exit when the -e option is enabled.\n" | |
40c8fbee CR |
4383 | " \n" |
4384 | " If no arguments are supplied, trap prints the list of commands " | |
4385 | "associated\n" | |
4386 | " with each signal.\n" | |
4387 | " \n" | |
4388 | " Options:\n" | |
4389 | " -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n" | |
4390 | " -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n" | |
4391 | " \n" | |
4392 | " Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal " | |
4393 | "number.\n" | |
4394 | " Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n" | |
4395 | " signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n" | |
4396 | " \n" | |
4397 | " Exit Status:\n" | |
4398 | " Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is " | |
4399 | "given." | |
dd4f3dd8 | 4400 | msgstr "" |
54a5fbe1 CR |
4401 | "對訊號和其他事件設陷阱。\n" |
4402 | " \n" | |
4403 | " 定義一個處理器,在 shell 接收到訊號和其他條件下執行。\n" | |
4404 | " \n" | |
4405 | " ARG 引數是當 shell 接收到 SIGNAL_SPEC 訊號時讀取和執行的命令。\n" | |
4406 | " 如果沒有指定 ARG 引數 (並且只給出一個 SIGNAL_SPEC 訊號) 或者\n" | |
4407 | " ARG 引數為\n" | |
4408 | " 「-」,每一個指定的引數會被重置為原始值。如果 ARG 引數是一個空串,則每一" | |
4409 | "個\n" | |
4410 | " SIGNAL_SPEC 訊號會被 shell 和它啟動的命令忽略。\n" | |
4411 | " \n" | |
4412 | " 如果一個 SIGNAL_SPEC 訊號是 EXIT (0) ,則 ARG 命令會在 shell 退出時被\n" | |
4413 | " 執行。如果一個 SIGNAL_SPEC 訊號是 DEBUG,則 ARG 命令會在每一個簡單命\n" | |
4414 | " 令之前執行。\n" | |
4415 | " \n" | |
4416 | " 如果不提供引數,trap 印出列表顯示每一個與每一個訊號相關聯的命令。\n" | |
4417 | " \n" | |
4418 | " 選項:\n" | |
4419 | " -l\t印出一個訊號名稱和它們對應的編號列表\n" | |
4420 | " -p\t印出與每個 SIGNAL_SPEC 訊號相關聯的陷阱命令\n" | |
4421 | " \n" | |
4422 | " 每一個 SIGNAL_SPEC 訊號可以是 <signal.h> 中的訊號名稱或者訊號編號。\n" | |
4423 | " 訊號名稱大小寫相符且可以使用 SIG 字首。訊號可用「kill - 訊號 $$」\n" | |
4424 | " 傳送給 shell。\n" | |
4425 | " \n" | |
4426 | " 退出狀態:\n" | |
4427 | " 回傳成功,除非使用了無效的選項或者 SIGSPEC。" | |
dd4f3dd8 | 4428 | |
690150f9 | 4429 | #: builtins.c:1393 |
54a5fbe1 | 4430 | #, fuzzy |
dd4f3dd8 | 4431 | msgid "" |
40c8fbee | 4432 | "Display information about command type.\n" |
dd4f3dd8 | 4433 | " \n" |
40c8fbee CR |
4434 | " For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n" |
4435 | " command name.\n" | |
dd4f3dd8 | 4436 | " \n" |
40c8fbee CR |
4437 | " Options:\n" |
4438 | " -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n" | |
05d9462c CR |
4439 | " \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n" |
4440 | " \t\tthe `-p' option is not also used\n" | |
40c8fbee CR |
4441 | " -f\tsuppress shell function lookup\n" |
4442 | " -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n" | |
05d9462c CR |
4443 | " \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n" |
4444 | " \t\tthat would be executed\n" | |
40c8fbee | 4445 | " -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n" |
05d9462c | 4446 | " \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n" |
40c8fbee | 4447 | " -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n" |
05d9462c CR |
4448 | " \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n" |
4449 | " \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n" | |
4450 | " \t\tor not found, respectively\n" | |
dd4f3dd8 | 4451 | " \n" |
40c8fbee CR |
4452 | " Arguments:\n" |
4453 | " NAME\tCommand name to be interpreted.\n" | |
dd4f3dd8 | 4454 | " \n" |
40c8fbee CR |
4455 | " Exit Status:\n" |
4456 | " Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not " | |
4457 | "found." | |
dd4f3dd8 | 4458 | msgstr "" |
54a5fbe1 CR |
4459 | "顯示命令類型的資訊。\n" |
4460 | " \n" | |
4461 | " 對於每一個 NAME 名稱,指示如果做為命令它將如何被解釋。\n" | |
4462 | " \n" | |
4463 | " 選項:\n" | |
4464 | " -a\t顯示所有包含名稱為 NAME 的可執行檔案的位置;\n" | |
4465 | " \t包括別名、內建和函數。僅當「-p」選項沒有使用時\n" | |
4466 | " -f\t抑制 shell 函數查詢\n" | |
4467 | " -P\t為每個 NAME 名稱驚醒 PATH 路徑搜尋,即使它是別名、\n" | |
4468 | " \t內建或函數,並且回傳將被執行的磁碟上檔案的名稱。\n" | |
4469 | " -p\t回傳將被執行的磁碟上檔案的名稱,或者當「type -t NAME」\n" | |
4470 | " \t不回傳「file」時,不回傳任何值。\n" | |
4471 | " -t\t回傳下列詞中的任何一個「alias」、「keyword」、\n" | |
4472 | " \t「function」、「builtin」、「file」或者「」,如果 NAME 是相應的\n" | |
4473 | " \t一個別名、shell 保留字、shell 函數、shell 內建、\n" | |
4474 | " \t磁碟檔案或沒有找到。\n" | |
4475 | " \n" | |
4476 | " 引數:\n" | |
4477 | " NAME\t將要解析的命令。\n" | |
4478 | " \n" | |
4479 | " 退出狀態:\n" | |
4480 | " 如果所有的 NAME 命令都找到則回傳成功;任何找不到則失敗。" | |
dd4f3dd8 | 4481 | |
690150f9 | 4482 | #: builtins.c:1424 |
54a5fbe1 | 4483 | #, fuzzy |
dd4f3dd8 | 4484 | msgid "" |
40c8fbee CR |
4485 | "Modify shell resource limits.\n" |
4486 | " \n" | |
4487 | " Provides control over the resources available to the shell and " | |
4488 | "processes\n" | |
4489 | " it creates, on systems that allow such control.\n" | |
dd4f3dd8 | 4490 | " \n" |
40c8fbee CR |
4491 | " Options:\n" |
4492 | " -S\tuse the `soft' resource limit\n" | |
4493 | " -H\tuse the `hard' resource limit\n" | |
4494 | " -a\tall current limits are reported\n" | |
4495 | " -b\tthe socket buffer size\n" | |
4496 | " -c\tthe maximum size of core files created\n" | |
4497 | " -d\tthe maximum size of a process's data segment\n" | |
4498 | " -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n" | |
4499 | " -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n" | |
4500 | " -i\tthe maximum number of pending signals\n" | |
05d9462c | 4501 | " -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n" |
40c8fbee CR |
4502 | " -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n" |
4503 | " -m\tthe maximum resident set size\n" | |
4504 | " -n\tthe maximum number of open file descriptors\n" | |
4505 | " -p\tthe pipe buffer size\n" | |
4506 | " -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n" | |
4507 | " -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n" | |
4508 | " -s\tthe maximum stack size\n" | |
4509 | " -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n" | |
4510 | " -u\tthe maximum number of user processes\n" | |
4511 | " -v\tthe size of virtual memory\n" | |
4512 | " -x\tthe maximum number of file locks\n" | |
05d9462c CR |
4513 | " -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n" |
4514 | " -T\tthe maximum number of threads\n" | |
e73012f1 CR |
4515 | " \n" |
4516 | " Not all options are available on all platforms.\n" | |
dd4f3dd8 | 4517 | " \n" |
40c8fbee CR |
4518 | " If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n" |
4519 | " special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n" | |
4520 | " current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n" | |
4521 | " Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n" | |
4522 | " no option is given, then -f is assumed.\n" | |
4523 | " \n" | |
4524 | " Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n" | |
4525 | " -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n" | |
4526 | " number of processes.\n" | |
4527 | " \n" | |
4528 | " Exit Status:\n" | |
4529 | " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." | |
dd4f3dd8 | 4530 | msgstr "" |
54a5fbe1 CR |
4531 | "修改 shell 資源限制。\n" |
4532 | " \n" | |
4533 | " 在允許此類控制的系統上,提供對於 shell 及其建立的行程所可用的\n" | |
4534 | " 資源的控制。\n" | |
4535 | " \n" | |
4536 | " 選項:\n" | |
4537 | " -S\t使用軟 (「soft」) 資源限制\n" | |
4538 | " -H\t使用硬 (「hard」) 資源限制\n" | |
4539 | " -a\t所有當前限制都被通報\n" | |
4540 | " -b\t套接字快取尺寸\n" | |
4541 | " -c\t建立核心檔案的最大尺寸\n" | |
4542 | " -d\t一個行程的資料區最大尺寸\n" | |
4543 | " -e\t最高的排程優先順序 (「nice」)\n" | |
4544 | " -f\t有 shell 及其子行程可以寫入的最大檔案尺寸\n" | |
4545 | " -i\t最多可以懸置的訊號數\n" | |
4546 | " -l\t一個行程可以鎖定的最大記憶體尺寸\n" | |
4547 | " -m\t最大的記憶體進駐尺寸\n" | |
4548 | " -n\t最多開啟的檔案描述符個數\n" | |
4549 | " -p\t管道緩衝區尺寸\n" | |
4550 | " -q\tPOSIX 資訊佇列的最大位元組數\n" | |
4551 | " -r\t實時排程的最大優先順序\n" | |
4552 | " -s\t最大堆疊尺寸\n" | |
4553 | " -t\t最大的 CPU 時間,以秒為單位\n" | |
4554 | " -u\t最大使用者行程數\n" | |
4555 | " -v\t虛擬記憶體尺寸\n" | |
4556 | " -x\t最大的檔案鎖數量\n" | |
4557 | " -T\t最大執行緒數量\n" | |
4558 | " \n" | |
4559 | " 並非所有選項在所有系統上可用。\n" | |
4560 | " \n" | |
4561 | " 如果提供了 LIMIT 變數,則它為指定資源的新值;特別的 LIMIT 值為\n" | |
4562 | " 「soft」、「hard」和「unlimited」,分別表示當前的軟限制,硬限制和無限" | |
4563 | "制。\n" | |
4564 | " 否則印出指定資源的當前限制值,不帶選項則假定為 -f\n" | |
4565 | " \n" | |
4566 | " 取值都是 1024 位元組為單位,除了 -t 以秒為單位,-p 以 512 位元組遞增,\n" | |
4567 | " -u 為無尺度的行程數量。\n" | |
4568 | " \n" | |
4569 | " 退出狀態:\n" | |
4570 | " 回傳成功,除非使用了無效的選項或者錯誤發生。" | |
dd4f3dd8 | 4571 | |
690150f9 | 4572 | #: builtins.c:1474 |
dd4f3dd8 | 4573 | msgid "" |
40c8fbee CR |
4574 | "Display or set file mode mask.\n" |
4575 | " \n" | |
4576 | " Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n" | |
4577 | " the current value of the mask.\n" | |
4578 | " \n" | |
4579 | " If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n" | |
4580 | " otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n" | |
4581 | " \n" | |
4582 | " Options:\n" | |
4583 | " -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n" | |
4584 | " -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n" | |
4585 | " \n" | |
4586 | " Exit Status:\n" | |
4587 | " Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given." | |
dd4f3dd8 | 4588 | msgstr "" |
54a5fbe1 CR |
4589 | "顯示或設定檔案模式遮罩。\n" |
4590 | " \n" | |
4591 | " 設定使用者檔案建立遮罩為 MODE 模式。如果省略了 MODE,則\n" | |
4592 | " 印出當前遮罩的值。\n" | |
4593 | " \n" | |
4594 | " 如果 MODE 模式以數字開頭,則被當做八進位數字解析;否則是一個\n" | |
4595 | " chmod(1) 可接收的符號模式串。\n" | |
4596 | " \n" | |
4597 | " 選項:\n" | |
4598 | " -p\t如果省略 MDOE 模式,以可重用為輸入的格式輸入\n" | |
4599 | " -S\t以符號形式輸出,否則以八進位數字格式輸出\n" | |
4600 | " \n" | |
4601 | " 退出狀態:\n" | |
4602 | " 回傳成功,除非使用了無效的 MODE 模式或者選項。" | |
dd4f3dd8 | 4603 | |
690150f9 | 4604 | #: builtins.c:1494 |
dd4f3dd8 | 4605 | msgid "" |
40c8fbee CR |
4606 | "Wait for job completion and return exit status.\n" |
4607 | " \n" | |
e73012f1 CR |
4608 | " Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or " |
4609 | "a\n" | |
40c8fbee CR |
4610 | " job specification, and reports its termination status. If ID is not\n" |
4611 | " given, waits for all currently active child processes, and the return\n" | |
4612 | " status is zero. If ID is a a job specification, waits for all " | |
4613 | "processes\n" | |
e73012f1 | 4614 | " in that job's pipeline.\n" |
40c8fbee | 4615 | " \n" |
c2fa6583 CR |
4616 | " If the -n option is supplied, waits for the next job to terminate and\n" |
4617 | " returns its exit status.\n" | |
4618 | " \n" | |
40c8fbee | 4619 | " Exit Status:\n" |
e73012f1 CR |
4620 | " Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n" |
4621 | " option is given." | |
dd4f3dd8 | 4622 | msgstr "" |
54a5fbe1 CR |
4623 | "等待工作完成並回傳退出狀態。\n" |
4624 | " \n" | |
4625 | " 等待以 ID 編號識別的行程,其中 ID 可以是行程編號或者工作規格,\n" | |
4626 | " 並通報它的終止狀態。如果 ID 沒有給出,則等待所有的當前活躍子\n" | |
4627 | " 行程,並且回傳狀態為零。如果 ID 是工作規格,等待工作管道中的\n" | |
4628 | " 所有行程。\n" | |
4629 | " \n" | |
4630 | " 若給定了 -n 選項,等待下一個工作完成並回傳其狀態。\n" | |
4631 | " \n" | |
4632 | " 退出狀態:\n" | |
4633 | " 回傳最後一個 ID 行程的狀態;如果使用了無效的 ID 或者選項則失敗。" | |
dd4f3dd8 | 4634 | |
690150f9 | 4635 | #: builtins.c:1515 |
dd4f3dd8 | 4636 | msgid "" |
40c8fbee CR |
4637 | "Wait for process completion and return exit status.\n" |
4638 | " \n" | |
c2fa6583 CR |
4639 | " Waits for each process specified by a PID and reports its termination " |
4640 | "status.\n" | |
4641 | " If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n" | |
4642 | " and the return status is zero. PID must be a process ID.\n" | |
40c8fbee CR |
4643 | " \n" |
4644 | " Exit Status:\n" | |
c2fa6583 CR |
4645 | " Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an " |
4646 | "invalid\n" | |
4647 | " option is given." | |
dd4f3dd8 | 4648 | msgstr "" |
54a5fbe1 CR |
4649 | "等待行程完成並且回傳退出狀態。\n" |
4650 | " \n" | |
4651 | " 等待指定行程並通報它的終止狀態。如果沒有提供 PID,則當前所有的活躍\n" | |
4652 | " 子行程都會被等待,並且回傳碼為零。PID 必須為行程識別號。\n" | |
4653 | " \n" | |
4654 | " 退出狀態:\n" | |
4655 | " 回傳行程 ID 的狀態;如果 PID 是無效的行程識別號或者指定了無效的選項則失" | |
4656 | "敗。" | |
dd4f3dd8 | 4657 | |
690150f9 | 4658 | #: builtins.c:1530 |
dd4f3dd8 | 4659 | msgid "" |
40c8fbee CR |
4660 | "Execute commands for each member in a list.\n" |
4661 | " \n" | |
4662 | " The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n" | |
dd4f3dd8 CR |
4663 | " list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n" |
4664 | " assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n" | |
40c8fbee CR |
4665 | " the COMMANDS are executed.\n" |
4666 | " \n" | |
4667 | " Exit Status:\n" | |
4668 | " Returns the status of the last command executed." | |
dd4f3dd8 | 4669 | msgstr "" |
54a5fbe1 CR |
4670 | "為列表中的每個成員執行命令。\n" |
4671 | " \n" | |
4672 | " 「for」迴圈為列表中的每個成員執行一系列的命令。如果沒有\n" | |
4673 | " 「in WORDS ...;」則假定使用「in \"$@\"」。對於 WORDS 中的每\n" | |
4674 | " 個元素,NAME 被設定為該元素,並且執行 COMMANDS 命令。\n" | |
4675 | " \n" | |
4676 | " 退出狀態:\n" | |
4677 | " 回傳最後執行命令的狀態。" | |
dd4f3dd8 | 4678 | |
690150f9 | 4679 | #: builtins.c:1544 |
dd4f3dd8 | 4680 | msgid "" |
40c8fbee CR |
4681 | "Arithmetic for loop.\n" |
4682 | " \n" | |
4683 | " Equivalent to\n" | |
dd4f3dd8 CR |
4684 | " \t(( EXP1 ))\n" |
4685 | " \twhile (( EXP2 )); do\n" | |
4686 | " \t\tCOMMANDS\n" | |
4687 | " \t\t(( EXP3 ))\n" | |
4688 | " \tdone\n" | |
4689 | " EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n" | |
40c8fbee CR |
4690 | " omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n" |
4691 | " \n" | |
4692 | " Exit Status:\n" | |
4693 | " Returns the status of the last command executed." | |
dd4f3dd8 | 4694 | msgstr "" |
54a5fbe1 CR |
4695 | "算術 for 迴圈。\n" |
4696 | " \n" | |
4697 | " 等價於\n" | |
4698 | " \t(( EXP1 ))\n" | |
4699 | " \twhile (( EXP2 )); do\n" | |
4700 | " \t\tCOMMANDS\n" | |
4701 | " \t\t(( EXP3 ))\n" | |
4702 | " \tdone\n" | |
4703 | " EXP1、EXP2 和 EXP3 都是算術表示式。如果省略任何表示式,\n" | |
4704 | " 則等同於使用了求值為 1 的表示式。\n" | |
4705 | " \n" | |
4706 | " 退出狀態:\n" | |
4707 | " 回傳最後執行命令的狀態。" | |
dd4f3dd8 | 4708 | |
690150f9 | 4709 | #: builtins.c:1562 |
dd4f3dd8 | 4710 | msgid "" |
40c8fbee CR |
4711 | "Select words from a list and execute commands.\n" |
4712 | " \n" | |
4713 | " The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n" | |
dd4f3dd8 CR |
4714 | " set of expanded words is printed on the standard error, each\n" |
4715 | " preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n" | |
4716 | " is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n" | |
4717 | " from the standard input. If the line consists of the number\n" | |
4718 | " corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n" | |
4719 | " to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n" | |
4720 | " redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n" | |
4721 | " value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n" | |
4722 | " in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n" | |
40c8fbee CR |
4723 | " until a break command is executed.\n" |
4724 | " \n" | |
4725 | " Exit Status:\n" | |
4726 | " Returns the status of the last command executed." | |
dd4f3dd8 | 4727 | msgstr "" |
54a5fbe1 CR |
4728 | "從列表中選取詞並且執行命令。\n" |
4729 | " \n" | |
4730 | " WORDS 變數被展開,生成一個字詞的列表。展開的字詞集合被印出\n" | |
4731 | " 在標準錯誤輸出裝置上,每個以一個數字做字首。如果沒有「in WORDS」\n" | |
4732 | " 則假定使用「in \"$@\"」。PS3 提示符會被顯示並且從標準輸入讀入一列\n" | |
4733 | " 如果該列由被顯示字詞對應的數字組成,則 NAME 變數被設定為相應\n" | |
4734 | " 的字詞。如果列為空,則 WORDS 變數和提示符被重新顯示。如果讀取了\n" | |
4735 | " 檔案結束符,則命令完成。讀入任何其他的值會導致 NAME 變數被設定\n" | |
4736 | " 為空。讀入的列被存放在變數 REPLY 中。COMMANDS 命令在每次選擇\n" | |
4737 | " 之後執行直到執行一個 break 命令。\n" | |
4738 | " \n" | |
4739 | " 退出狀態:\n" | |
4740 | " 回傳最後一個執行命令的狀態。" | |
dd4f3dd8 | 4741 | |
690150f9 | 4742 | #: builtins.c:1583 |
dd4f3dd8 | 4743 | msgid "" |
40c8fbee CR |
4744 | "Report time consumed by pipeline's execution.\n" |
4745 | " \n" | |
4746 | " Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n" | |
dd4f3dd8 | 4747 | " and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n" |
40c8fbee CR |
4748 | " \n" |
4749 | " Options:\n" | |
4750 | " -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n" | |
4751 | " \n" | |
4752 | " The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n" | |
4753 | " \n" | |
4754 | " Exit Status:\n" | |
4755 | " The return status is the return status of PIPELINE." | |
dd4f3dd8 | 4756 | msgstr "" |
54a5fbe1 CR |
4757 | "通報管道執行的消耗時間。\n" |
4758 | " \n" | |
4759 | " 執行 PIPELINE 並且印出 PIPELINE 終結時實際時間、使用者 CPU 時間和系統\n" | |
4760 | " CPU 時間的總結。\n" | |
4761 | " \n" | |
4762 | " 選項:\n" | |
4763 | " -p\t用可移植的 POSIX 格式印出用時總結。\n" | |
4764 | " \n" | |
4765 | " TIMEFORMAT 變數的值被做為輸出格式。\n" | |
4766 | " \n" | |
4767 | " 退出狀態:\n" | |
4768 | " 回傳狀態即 PIPELINE 的回傳狀態。" | |
dd4f3dd8 | 4769 | |
690150f9 | 4770 | #: builtins.c:1600 |
dd4f3dd8 | 4771 | msgid "" |
40c8fbee CR |
4772 | "Execute commands based on pattern matching.\n" |
4773 | " \n" | |
4774 | " Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n" | |
4775 | " `|' is used to separate multiple patterns.\n" | |
4776 | " \n" | |
4777 | " Exit Status:\n" | |
4778 | " Returns the status of the last command executed." | |
dd4f3dd8 | 4779 | msgstr "" |
54a5fbe1 CR |
4780 | "基於模式匹配來執行命令。\n" |
4781 | " \n" | |
4782 | " 基於 PATTERN 模式匹配的字詞 WORD,有選擇的執行 COMMANDS 命令。\n" | |
4783 | " 「|」用於分隔多個模式。\n" | |
4784 | " \n" | |
4785 | " 退出狀態:\n" | |
4786 | " 回傳最後一個執行命令的狀態。" | |
dd4f3dd8 | 4787 | |
690150f9 | 4788 | #: builtins.c:1612 |
dd4f3dd8 | 4789 | msgid "" |
40c8fbee CR |
4790 | "Execute commands based on conditional.\n" |
4791 | " \n" | |
4792 | " The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then " | |
4793 | "the\n" | |
4794 | " `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list " | |
4795 | "is\n" | |
dd4f3dd8 | 4796 | " executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n" |
40c8fbee CR |
4797 | " `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. " |
4798 | "Otherwise,\n" | |
4799 | " the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of " | |
4800 | "the\n" | |
4801 | " entire construct is the exit status of the last command executed, or " | |
4802 | "zero\n" | |
4803 | " if no condition tested true.\n" | |
4804 | " \n" | |
4805 | " Exit Status:\n" | |
4806 | " Returns the status of the last command executed." | |
dd4f3dd8 | 4807 | msgstr "" |
54a5fbe1 CR |
4808 | "根據條件執行命令。\n" |
4809 | " \n" | |
4810 | " 「if COMMANDS」列表被執行。如果退出狀態為零,則執行「then COMMANDS」\n" | |
4811 | " 列表。否則按順序執行每個「elif COMMANDS」列表,並且如果它的退出狀態為\n" | |
4812 | " 零,則執行對應的「then COMMANDS」列表並且 if 命令終止。否則如果存在的\n" | |
4813 | " 情況下,執行「else COMMANDS」列表。整個結構的退出狀態是最後一個執行\n" | |
4814 | " 命令的狀態,或者如果沒有條件測試為真的話,則為零。\n" | |
4815 | " \n" | |
4816 | " 退出狀態:\n" | |
4817 | " 回傳最後一個執行命令的狀態。" | |
dd4f3dd8 | 4818 | |
690150f9 | 4819 | #: builtins.c:1629 |
dd4f3dd8 | 4820 | msgid "" |
40c8fbee CR |
4821 | "Execute commands as long as a test succeeds.\n" |
4822 | " \n" | |
4823 | " Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n" | |
4824 | " `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n" | |
4825 | " \n" | |
4826 | " Exit Status:\n" | |
4827 | " Returns the status of the last command executed." | |
dd4f3dd8 | 4828 | msgstr "" |
54a5fbe1 CR |
4829 | "只要測試成功即執行命令。\n" |
4830 | " \n" | |
4831 | " 只要在「while」COMMANDS 中的最終命令回傳結果為 0,則\n" | |
4832 | " 展開並執行 COMMANDS 命令。\n" | |
4833 | " \n" | |
4834 | " 退出狀態:\n" | |
4835 | " 回傳最後一個執行命令的狀態。" | |
dd4f3dd8 | 4836 | |
690150f9 | 4837 | #: builtins.c:1641 |
dd4f3dd8 | 4838 | msgid "" |
40c8fbee CR |
4839 | "Execute commands as long as a test does not succeed.\n" |
4840 | " \n" | |
4841 | " Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n" | |
4842 | " `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n" | |
4843 | " \n" | |
4844 | " Exit Status:\n" | |
4845 | " Returns the status of the last command executed." | |
dd4f3dd8 | 4846 | msgstr "" |
54a5fbe1 CR |
4847 | "當測試不同過時執行命令。\n" |
4848 | " \n" | |
4849 | " 「until」COMMANDS 命令的最終命令回傳狀態不為 0 時,\n" | |
4850 | " 展開並執行 COMMANDS 命令。\n" | |
4851 | " \n" | |
4852 | " 退出狀態:\n" | |
4853 | " 回傳最後一個執行命令的狀態。" | |
dd4f3dd8 | 4854 | |
690150f9 | 4855 | #: builtins.c:1653 |
a4eef199 | 4856 | #, fuzzy |
a05a1337 CR |
4857 | msgid "" |
4858 | "Create a coprocess named NAME.\n" | |
4859 | " \n" | |
4860 | " Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n" | |
4861 | " input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n" | |
4862 | " to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n" | |
4863 | " The default NAME is \"COPROC\".\n" | |
4864 | " \n" | |
4865 | " Exit Status:\n" | |
a4eef199 | 4866 | " The coproc command returns an exit status of 0." |
a05a1337 | 4867 | msgstr "" |
54a5fbe1 CR |
4868 | "建立一個以 NAME 為名的副行程。\n" |
4869 | " \n" | |
4870 | " 非同步執行 COMMANDS 命令,在執行 shell 中的陣列變數 NAME\n" | |
4871 | " 的 0 號和 1 號元素做為檔案描述符,以一個管道連接命令\n" | |
4872 | " 分別做為命令的標準輸出和輸入裝置。\n" | |
4873 | " 預設的 NAME 是「COPROC」。\n" | |
4874 | " \n" | |
4875 | " 退出狀態:\n" | |
4876 | " 回傳 COMMAND 命令的退出狀態。" | |
a05a1337 | 4877 | |
690150f9 | 4878 | #: builtins.c:1667 |
dd4f3dd8 | 4879 | msgid "" |
40c8fbee CR |
4880 | "Define shell function.\n" |
4881 | " \n" | |
4882 | " Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n" | |
4883 | " NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is " | |
4884 | "invoked,\n" | |
4885 | " the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n" | |
4886 | " name is in $FUNCNAME.\n" | |
4887 | " \n" | |
4888 | " Exit Status:\n" | |
4889 | " Returns success unless NAME is readonly." | |
dd4f3dd8 | 4890 | msgstr "" |
54a5fbe1 CR |
4891 | "定義 shell 函數。\n" |
4892 | " \n" | |
4893 | " 建立一個以 NAME 為名的 shell 函數。當做為一個簡單的命令啟用時,\n" | |
4894 | " NAME 函數執行呼叫 shell 語境中的 COMMANDs 命令。當 NAME\n" | |
4895 | " 被啟用時,引數做為 $1…$n 被傳遞給函數,函數的名字儲存在變數\n" | |
4896 | " $FUNCNAME 中。\n" | |
4897 | " \n" | |
4898 | " 退出狀態:\n" | |
4899 | " 回傳成功除非 NAME 為唯讀。" | |
dd4f3dd8 | 4900 | |
690150f9 | 4901 | #: builtins.c:1681 |
dd4f3dd8 | 4902 | msgid "" |
40c8fbee CR |
4903 | "Group commands as a unit.\n" |
4904 | " \n" | |
4905 | " Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n" | |
4906 | " entire set of commands.\n" | |
4907 | " \n" | |
4908 | " Exit Status:\n" | |
4909 | " Returns the status of the last command executed." | |
dd4f3dd8 | 4910 | msgstr "" |
54a5fbe1 CR |
4911 | "將命令組合為一個單元。\n" |
4912 | " \n" | |
4913 | " 執行群組中的命令集合。這是對整個命令集合\n" | |
4914 | " 做重定向的方法之一。\n" | |
4915 | " \n" | |
4916 | " 退出狀態:\n" | |
4917 | " 回傳最後一個執行命令的狀態。" | |
dd4f3dd8 | 4918 | |
690150f9 | 4919 | #: builtins.c:1693 |
dd4f3dd8 | 4920 | msgid "" |
40c8fbee CR |
4921 | "Resume job in foreground.\n" |
4922 | " \n" | |
4923 | " Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n" | |
dd4f3dd8 CR |
4924 | " stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n" |
4925 | " or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n" | |
4926 | " the background, as if the job specification had been supplied as an\n" | |
40c8fbee CR |
4927 | " argument to `bg'.\n" |
4928 | " \n" | |
4929 | " Exit Status:\n" | |
4930 | " Returns the status of the resumed job." | |
dd4f3dd8 | 4931 | msgstr "" |
54a5fbe1 CR |
4932 | "在前臺繼續工作\n" |
4933 | " \n" | |
4934 | " 對於 JOB_SPEC 引數來說和「fg」命令等同。繼續一個\n" | |
4935 | " 停止的或者後臺工作。JOB_SPEC 可以指定一個工作\n" | |
4936 | " 名字或工作號。在 JOB_SPEC 後加上一個「&」將會把\n" | |
4937 | " 工作放至後臺,就像工作規格被做為「bg」命令的引數\n" | |
4938 | " 執行一樣。\n" | |
4939 | " \n" | |
4940 | " 退出狀態:\n" | |
4941 | " 回傳被繼續的工作狀態。" | |
dd4f3dd8 | 4942 | |
690150f9 | 4943 | #: builtins.c:1708 |
dd4f3dd8 | 4944 | msgid "" |
40c8fbee CR |
4945 | "Evaluate arithmetic expression.\n" |
4946 | " \n" | |
4947 | " The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n" | |
4948 | " evaluation. Equivalent to \"let EXPRESSION\".\n" | |
4949 | " \n" | |
4950 | " Exit Status:\n" | |
4951 | " Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise." | |
dd4f3dd8 | 4952 | msgstr "" |
54a5fbe1 CR |
4953 | "求值算術表示式。\n" |
4954 | " \n" | |
4955 | " 表示式按照算術法則進行求值。\n" | |
4956 | " 等價於「let 表示式」。\n" | |
4957 | " \n" | |
4958 | " 退出狀態:\n" | |
4959 | " 如果表示式求值為 0 則回傳 1;否則回傳 0。" | |
dd4f3dd8 | 4960 | |
690150f9 | 4961 | #: builtins.c:1720 |
dd4f3dd8 | 4962 | msgid "" |
40c8fbee CR |
4963 | "Execute conditional command.\n" |
4964 | " \n" | |
4965 | " Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the " | |
4966 | "conditional\n" | |
4967 | " expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries " | |
4968 | "used\n" | |
4969 | " by the `test' builtin, and may be combined using the following " | |
4970 | "operators:\n" | |
4971 | " \n" | |
4972 | " ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n" | |
4973 | " ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n" | |
4974 | " EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n" | |
4975 | " EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n" | |
4976 | " \n" | |
4977 | " When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n" | |
4978 | " the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n" | |
4979 | " When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n" | |
4980 | " is matched as a regular expression.\n" | |
dd4f3dd8 | 4981 | " \n" |
40c8fbee CR |
4982 | " The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n" |
4983 | " determine the expression's value.\n" | |
dd4f3dd8 | 4984 | " \n" |
40c8fbee CR |
4985 | " Exit Status:\n" |
4986 | " 0 or 1 depending on value of EXPRESSION." | |
dd4f3dd8 | 4987 | msgstr "" |
54a5fbe1 CR |
4988 | "執行條件命令。\n" |
4989 | " \n" | |
4990 | " 根據條件表示式 EXPRESSION 的求值回傳狀態 0 或 1。表示式按照\n" | |
4991 | " 「test」內建的相同條件組成,或者可以有下列運算子連接而成:\n" | |
4992 | " \n" | |
4993 | " ( EXPRESSION )\t回傳 EXPRESSION 表示式的值\n" | |
4994 | " ! EXPRESSION\t\t如果 EXPRESSION 表示式為假則為真,否則為假\n" | |
4995 | " EXPR1 && EXPR2\t如果 EXPR1 和 EXPR2 表示式均為真則為真,否則為假\n" | |
4996 | " EXPR1 || EXPR2\t如果 EXPR1 和 EXPR2 表示式中有一個為真則為真,否則為" | |
4997 | "假\n" | |
4998 | " \n" | |
4999 | " 當使用「==」和「!=」運算子時,運算子右邊的字串被用作模式並且執行一個\n" | |
5000 | " 匹配。當使用「=~」運算子時,運算子右邊的字串被當做正則表示式來進行\n" | |
5001 | " 匹配。\n" | |
5002 | " \n" | |
5003 | " 運算子 && 和 || 將不對 EXPR2 表示式進行求值,如果 EXPR1 表示式足夠確定\n" | |
5004 | " 整個表示式的值。\n" | |
5005 | " \n" | |
5006 | " 退出狀態:\n" | |
5007 | " 根據 EXPRESSION 的值為 0 或 1。" | |
dd4f3dd8 | 5008 | |
690150f9 | 5009 | #: builtins.c:1746 |
dd4f3dd8 | 5010 | msgid "" |
40c8fbee CR |
5011 | "Common shell variable names and usage.\n" |
5012 | " \n" | |
5013 | " BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n" | |
dd4f3dd8 | 5014 | " CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n" |
40c8fbee | 5015 | " \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n" |
dd4f3dd8 CR |
5016 | " GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n" |
5017 | " \t\tbe ignored by pathname expansion.\n" | |
5018 | " HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n" | |
5019 | " HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n" | |
5020 | " HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n" | |
5021 | " \t\tshell can access.\n" | |
5022 | " HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n" | |
5023 | " HOSTNAME\tThe name of the current host.\n" | |
5024 | " HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n" | |
5025 | " IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n" | |
5026 | " \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n" | |
5027 | " \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n" | |
5028 | " \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n" | |
5029 | " \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n" | |
5030 | " MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n" | |
5031 | " MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n" | |
5032 | " MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n" | |
5033 | " \t\tfor new mail.\n" | |
5034 | " OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n" | |
5035 | " PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n" | |
5036 | " \t\tlooking for commands.\n" | |
5037 | " PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n" | |
5038 | " \t\tprimary prompt.\n" | |
5039 | " PS1\t\tThe primary prompt string.\n" | |
5040 | " PS2\t\tThe secondary prompt string.\n" | |
5041 | " PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n" | |
5042 | " SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n" | |
5043 | " TERM\tThe name of the current terminal type.\n" | |
5044 | " TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n" | |
5045 | " \t\t`time' reserved word.\n" | |
5046 | " auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n" | |
5047 | " \t\titself is first looked for in the list of currently\n" | |
5048 | " \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n" | |
5049 | " \t\tA value of `exact' means that the command word must\n" | |
5050 | " \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n" | |
5051 | " \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n" | |
5052 | " \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n" | |
5053 | " \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n" | |
5054 | " histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n" | |
5055 | " \t\tsubstitution. The first character is the history\n" | |
5056 | " \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n" | |
5057 | " \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n" | |
5058 | " \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n" | |
5059 | " HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n" | |
5060 | " \t\tcommands should be saved on the history list.\n" | |
5061 | msgstr "" | |
54a5fbe1 CR |
5062 | "常用 shell 變數名稱和使用。\n" |
5063 | " \n" | |
5064 | " BASH_VERSION\t當前 Bash 的版本資訊。\n" | |
5065 | " CDPATH\t用於「cd」命令引數搜尋分號分隔的目錄列表\n" | |
5066 | " GLOBIGNORE\t路徑擴充套件時忽略的檔名匹配模式列表,\n" | |
5067 | " \t\t以分號分隔。\n" | |
5068 | " HISTFILE\t您的命令歷史記錄存放的檔案名稱。\n" | |
5069 | " HISTFILESIZE\t歷史記錄檔案最多可以儲存的列數。\n" | |
5070 | " HISTSIZE\t一個執行的 shell 最多可以訪問的歷史記錄命令列數。\n" | |
5071 | " HOME\t您登入目錄的完整路徑。\n" | |
5072 | " HOSTNAME\t當前主機的主機名。\n" | |
5073 | " HOSTTYPE\t當前版本的 BASH 在其之上執行的 CPU 類型。\n" | |
5074 | " IGNOREEOF\t控制 shell 收到檔案結束符做為單一輸入後的\n" | |
5075 | " \t\t動作。如果設定這個變數,則它的值是 shell 退出之前在\n" | |
5076 | " \t\t一個空列上可以連續看到的檔案結束符數量(預設為 10)。\n" | |
5077 | " \t\t未設定時,檔案結束符標誌著輸入的結束。\n" | |
5078 | " MACHTYPE\t描述當前執行 Bash 的系統字串。\n" | |
5079 | " MAILCHECK\tBash 檢測新郵件的頻率,以秒為單位。\n" | |
5080 | " MAILPATH\tBash 從中檢測新郵件的檔案列表,以分號分隔。\n" | |
5081 | " OSTYPE\t執行 Bash 的 Unix 版本。\n" | |
5082 | " PATH\t當尋找命令時搜尋的目錄列表,以冒號分隔。\n" | |
5083 | " PROMPT_COMMAND\t印出每一個主提示符之前執行的命\n" | |
5084 | " \t\t令。\n" | |
5085 | " PS1\t\t主提示符字串。\n" | |
5086 | " PS2\t\t從提示符字串。\n" | |
5087 | " PWD\t\t當前目錄的完整路徑。\n" | |
5088 | " SHELLOPTS\t已啟用的 shell 選項列表,以冒號分隔。\n" | |
5089 | " TERM\t當前終端類型的名稱。\n" | |
5090 | " TIMEFORMAT\t以關鍵則「time」顯示的時間統計資訊的輸出\n" | |
5091 | " \t\t格式。\n" | |
5092 | " auto_resume\t非空時,一個單獨的命令詞會首先被在當前\n" | |
5093 | " \t\t停止的工作列表中搜索。如果找到則該工作被置於前臺。\n" | |
5094 | " \t\t如果值為「exact」則意味著命令詞必須精確匹配停止工作\n" | |
5095 | " \t\t列表中的命令。如果值為「substring」則意味著命令詞必\n" | |
5096 | " \t\t須匹配工作的一個子字串。任何其他的值意味著命令詞\n" | |
5097 | " \t\t必須是停止工作的一個字首。\n" | |
5098 | " histchars\t控制歷史記錄展開和快速替換的字元。第一個字元是\n" | |
5099 | " \t\t歷史記錄替換字元,通常是「!」。第二個字元是快速替換字元,\n" | |
5100 | " \t\t通常是「^」。第三個是歷史記錄註釋字元,通常是「#」。\n" | |
5101 | " HISTIGNORE\t用於決定哪些命令被存入歷史記錄檔案的模式\n" | |
5102 | " \t\t列表,以冒號分隔。\n" | |
dd4f3dd8 | 5103 | |
690150f9 | 5104 | #: builtins.c:1803 |
54a5fbe1 | 5105 | #, fuzzy |
dd4f3dd8 | 5106 | msgid "" |
40c8fbee CR |
5107 | "Add directories to stack.\n" |
5108 | " \n" | |
5109 | " Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" | |
dd4f3dd8 CR |
5110 | " the stack, making the new top of the stack the current working\n" |
5111 | " directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" | |
5112 | " \n" | |
40c8fbee CR |
5113 | " Options:\n" |
5114 | " -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" | |
05d9462c | 5115 | " \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" |
40c8fbee CR |
5116 | " \n" |
5117 | " Arguments:\n" | |
5118 | " +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" | |
05d9462c CR |
5119 | " \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" |
5120 | " \t\tzero) is at the top.\n" | |
dd4f3dd8 | 5121 | " \n" |
40c8fbee | 5122 | " -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" |
05d9462c CR |
5123 | " \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" |
5124 | " \t\tzero) is at the top.\n" | |
dd4f3dd8 | 5125 | " \n" |
40c8fbee | 5126 | " dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" |
05d9462c | 5127 | " \t\tnew current working directory.\n" |
dd4f3dd8 | 5128 | " \n" |
40c8fbee CR |
5129 | " The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" |
5130 | " \n" | |
5131 | " Exit Status:\n" | |
5132 | " Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" | |
5133 | " change fails." | |
dd4f3dd8 | 5134 | msgstr "" |
54a5fbe1 CR |
5135 | "從堆疊中刪除目錄。\n" |
5136 | " \n" | |
5137 | " 從目錄堆疊中刪除條目。不帶引數時,刪除堆疊頂端目錄,並變更至新的堆疊\n" | |
5138 | " 頂端目錄。\n" | |
5139 | " \n" | |
5140 | " 選項:\n" | |
5141 | " -n\t抑制從堆疊中刪除目錄時通常的目錄變換操作,從而僅對堆疊\n" | |
5142 | " \t進行操作。\n" | |
5143 | " \n" | |
5144 | " 引數:\n" | |
5145 | " +N\t刪除第 N 個目錄 (「dirs」顯示的目錄列表中左起,從零開始)。\n" | |
5146 | " \t例如:「popd +0」刪除第一個目錄,「popd +1」刪除第二個。\n" | |
5147 | " \n" | |
5148 | " -N\t刪除第 N 個目錄 (「dirs」顯示的目錄列表中右起,從零開始)。\n" | |
5149 | " \t例如:「popd -0」刪除最後一個目錄,,「popd -1」刪除倒數第二個。\n" | |
5150 | " \n" | |
5151 | " 「dirs」內建顯示目錄堆疊。\n" | |
5152 | " \n" | |
5153 | " 退出狀態:\n" | |
5154 | " 回傳成功,除非使用了無效的引數或者目錄變換失敗。" | |
dd4f3dd8 | 5155 | |
690150f9 | 5156 | #: builtins.c:1837 |
54a5fbe1 | 5157 | #, fuzzy |
dd4f3dd8 | 5158 | msgid "" |
40c8fbee CR |
5159 | "Remove directories from stack.\n" |
5160 | " \n" | |
5161 | " Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" | |
5162 | " the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" | |
5163 | " \n" | |
5164 | " Options:\n" | |
5165 | " -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" | |
05d9462c | 5166 | " \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" |
dd4f3dd8 | 5167 | " \n" |
40c8fbee CR |
5168 | " Arguments:\n" |
5169 | " +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" | |
05d9462c CR |
5170 | " \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" |
5171 | " \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" | |
dd4f3dd8 | 5172 | " \n" |
40c8fbee | 5173 | " -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" |
05d9462c CR |
5174 | " \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" |
5175 | " \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" | |
dd4f3dd8 | 5176 | " \n" |
40c8fbee | 5177 | " The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" |
dd4f3dd8 | 5178 | " \n" |
40c8fbee CR |
5179 | " Exit Status:\n" |
5180 | " Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" | |
5181 | " change fails." | |
dd4f3dd8 | 5182 | msgstr "" |
54a5fbe1 CR |
5183 | "從堆疊中刪除目錄。\n" |
5184 | " \n" | |
5185 | " 從目錄堆疊中刪除條目。不帶引數時,刪除堆疊頂端目錄,並變更至新的堆疊\n" | |
5186 | " 頂端目錄。\n" | |
5187 | " \n" | |
5188 | " 選項:\n" | |
5189 | " -n\t抑制從堆疊中刪除目錄時通常的目錄變換操作,從而僅對堆疊\n" | |
5190 | " \t進行操作。\n" | |
5191 | " \n" | |
5192 | " 引數:\n" | |
5193 | " +N\t刪除第 N 個目錄 (「dirs」顯示的目錄列表中左起,從零開始)。\n" | |
5194 | " \t例如:「popd +0」刪除第一個目錄,「popd +1」刪除第二個。\n" | |
5195 | " \n" | |
5196 | " -N\t刪除第 N 個目錄 (「dirs」顯示的目錄列表中右起,從零開始)。\n" | |
5197 | " \t例如:「popd -0」刪除最後一個目錄,,「popd -1」刪除倒數第二個。\n" | |
5198 | " \n" | |
5199 | " 「dirs」內建顯示目錄堆疊。\n" | |
5200 | " \n" | |
5201 | " 退出狀態:\n" | |
5202 | " 回傳成功,除非使用了無效的引數或者目錄變換失敗。" | |
dd4f3dd8 | 5203 | |
690150f9 | 5204 | #: builtins.c:1867 |
54a5fbe1 | 5205 | #, fuzzy |
dd4f3dd8 | 5206 | msgid "" |
40c8fbee CR |
5207 | "Display directory stack.\n" |
5208 | " \n" | |
5209 | " Display the list of currently remembered directories. Directories\n" | |
dd4f3dd8 CR |
5210 | " find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" |
5211 | " back up through the list with the `popd' command.\n" | |
5212 | " \n" | |
40c8fbee CR |
5213 | " Options:\n" |
5214 | " -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" | |
5215 | " -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" | |
05d9462c | 5216 | " \t\tto your home directory\n" |
40c8fbee CR |
5217 | " -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" |
5218 | " -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" | |
05d9462c | 5219 | " \t\twith its position in the stack\n" |
40c8fbee CR |
5220 | " \n" |
5221 | " Arguments:\n" | |
05d9462c CR |
5222 | " +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n" |
5223 | " \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n" | |
5224 | " \t\tzero.\n" | |
dd4f3dd8 | 5225 | " \n" |
05d9462c CR |
5226 | " -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n" |
5227 | " \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n" | |
5228 | " \t\tzero.\n" | |
dd4f3dd8 | 5229 | " \n" |
40c8fbee CR |
5230 | " Exit Status:\n" |
5231 | " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." | |
5232 | msgstr "" | |
54a5fbe1 CR |
5233 | "顯示目錄堆疊。\n" |
5234 | " \n" | |
5235 | " 顯示當前記住的目錄列表。藉由「pushd」命令可以將目錄存入列表\n" | |
5236 | " 中;「popd」命令可用於遍歷彈出列表。\n" | |
5237 | " \n" | |
5238 | " 選項:\n" | |
5239 | " -c\t刪除所有元素以清空目錄堆疊\n" | |
5240 | " -l\t不印出與主目錄相關的波浪號字首的目錄\n" | |
5241 | " -p\t每列一個條目印出目錄堆疊\n" | |
5242 | " -v\t每列一個條目,以堆疊中位置為字首印出目錄堆疊\n" | |
5243 | " \n" | |
5244 | " 引數:\n" | |
5245 | " +N\t顯示 dirs 不帶選項啟動時顯示的目錄列表左起中第\n" | |
5246 | " \tN 個目錄,從零開始。\n" | |
5247 | " \n" | |
5248 | " -N\t顯示 dirs 不帶選項啟動時顯示的目錄列表右起中第\n" | |
5249 | " \tN 個目錄,從零開始。\n" | |
5250 | " \n" | |
5251 | " 退出狀態:\n" | |
5252 | " 回傳成功,除非使用了無效的選項或者發生錯誤。" | |
40c8fbee | 5253 | |
690150f9 | 5254 | #: builtins.c:1898 |
40c8fbee CR |
5255 | msgid "" |
5256 | "Set and unset shell options.\n" | |
5257 | " \n" | |
5258 | " Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n" | |
5259 | " arguments, list all shell options with an indication of whether or not " | |
5260 | "each\n" | |
5261 | " is set.\n" | |
5262 | " \n" | |
5263 | " Options:\n" | |
5264 | " -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n" | |
5265 | " -p\tprint each shell option with an indication of its status\n" | |
5266 | " -q\tsuppress output\n" | |
5267 | " -s\tenable (set) each OPTNAME\n" | |
5268 | " -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n" | |
5269 | " \n" | |
5270 | " Exit Status:\n" | |
5271 | " Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n" | |
5272 | " given or OPTNAME is disabled." | |
5273 | msgstr "" | |
54a5fbe1 CR |
5274 | "設定和取消設定 shell 選項。\n" |
5275 | " \n" | |
5276 | " 變更每個 shell 選項 OPTNAME 的設定。不帶引數\n" | |
5277 | " 時,列出所有 shell 選項並標註每一個選項是否被\n" | |
5278 | " 設定。\n" | |
5279 | " \n" | |
5280 | " 選項:\n" | |
5281 | " -o\t限制 OPTNAME 為定義用於「set -o」的選項\n" | |
5282 | " -p\t印出每個 shell 選項並標註它的狀態。\n" | |
5283 | " -q\t抑制輸出\n" | |
5284 | " -s\t啟用(設定)每個 OPTNAME 選項\n" | |
5285 | " -u\t停用(取消設定)每個 OPTNAME 選項\n" | |
5286 | " \n" | |
5287 | " 退出狀態:\n" | |
5288 | " 如果 OPTNAME 選項被啟用則回傳成功;如果是\n" | |
5289 | " 無效的選項或 OPTNAME 被停用則失敗。" | |
40c8fbee | 5290 | |
690150f9 | 5291 | #: builtins.c:1919 |
54a5fbe1 | 5292 | #, fuzzy |
40c8fbee CR |
5293 | msgid "" |
5294 | "Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n" | |
5295 | " \n" | |
5296 | " Options:\n" | |
5297 | " -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n" | |
5298 | " \t\tdisplay it on the standard output\n" | |
5299 | " \n" | |
5300 | " FORMAT is a character string which contains three types of objects: " | |
5301 | "plain\n" | |
5302 | " characters, which are simply copied to standard output; character " | |
5303 | "escape\n" | |
5304 | " sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n" | |
5305 | " format specifications, each of which causes printing of the next " | |
5306 | "successive\n" | |
5307 | " argument.\n" | |
5308 | " \n" | |
05d9462c CR |
5309 | " In addition to the standard format specifications described in printf" |
5310 | "(1),\n" | |
e73012f1 | 5311 | " printf interprets:\n" |
40c8fbee CR |
5312 | " \n" |
5313 | " %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n" | |
5314 | " %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n" | |
05d9462c | 5315 | " %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a " |
89c77bc7 | 5316 | "format\n" |
05d9462c | 5317 | " \t string for strftime(3)\n" |
40c8fbee | 5318 | " \n" |
c2fa6583 CR |
5319 | " The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n" |
5320 | " there are fewer arguments than the format requires, extra format\n" | |
5321 | " specifications behave as if a zero value or null string, as " | |
5322 | "appropriate,\n" | |
5323 | " had been supplied.\n" | |
5324 | " \n" | |
40c8fbee CR |
5325 | " Exit Status:\n" |
5326 | " Returns success unless an invalid option is given or a write or " | |
5327 | "assignment\n" | |
5328 | " error occurs." | |
dd4f3dd8 | 5329 | msgstr "" |
54a5fbe1 CR |
5330 | "在 FORMAT 的控制下格式化並印出 ARGUMENTS 引數。\n" |
5331 | " \n" | |
5332 | " 選項:\n" | |
5333 | " -v var\t將輸出指派給 shell 變數 VAR 而不顯示在標準輸出上\n" | |
5334 | " \n" | |
5335 | " FORMAT 是包含三種物件的字串:簡單地被複製到標準輸出的普通字元;\n" | |
5336 | " 被變換之後複製到標準輸入的逸出字元;以及每個都會影響到下個引數的印出格式" | |
5337 | "化規格。\n" | |
5338 | " \n" | |
5339 | " 在 printf(1) 中描述的標準控制規格之外,printf 解析:\n" | |
5340 | "、 \n" | |
5341 | " %b\t擴充套件對應引數中的反斜線逸出序列\n" | |
5342 | " %q\t以可做為 shell 輸入的格式引用引數\n" | |
5343 | " \n" | |
5344 | " 退出狀態:\n" | |
5345 | " 回傳成功,除非使用了無效的選項或者發生寫入或指派錯誤。" | |
dd4f3dd8 | 5346 | |
690150f9 | 5347 | #: builtins.c:1953 |
54a5fbe1 | 5348 | #, fuzzy |
dd4f3dd8 | 5349 | msgid "" |
40c8fbee CR |
5350 | "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n" |
5351 | " \n" | |
5352 | " For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no " | |
5353 | "options\n" | |
5354 | " are supplied, existing completion specifications are printed in a way " | |
5355 | "that\n" | |
5356 | " allows them to be reused as input.\n" | |
5357 | " \n" | |
5358 | " Options:\n" | |
5359 | " -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n" | |
5360 | " -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n" | |
05d9462c | 5361 | " \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n" |
08e72d7a | 5362 | " -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n" |
05d9462c | 5363 | " \t\twithout any specific completion defined\n" |
08e72d7a | 5364 | " -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n" |
05d9462c | 5365 | " \t\tcompletion attempted on a blank line\n" |
40c8fbee CR |
5366 | " \n" |
5367 | " When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n" | |
08e72d7a CR |
5368 | " uppercase-letter options are listed above. The -D option takes\n" |
5369 | " precedence over -E.\n" | |
40c8fbee CR |
5370 | " \n" |
5371 | " Exit Status:\n" | |
5372 | " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." | |
dd4f3dd8 | 5373 | msgstr "" |
54a5fbe1 CR |
5374 | "規格 readline 如何完成讀取引數。\n" |
5375 | " \n" | |
5376 | " 規格對於每一個 NAME 名稱如何完成讀取引數。如果不帶選項,\n" | |
5377 | " 現有的補完規格會以可以重用為輸入的格式印出。\n" | |
5378 | " \n" | |
5379 | " 選項:\n" | |
5380 | " -p\t以可重用的格式印出現有的補完規格。\n" | |
5381 | " -r\t對於每個 NAME 名稱刪除補完規格,或者如果沒有提供 NAME\n" | |
5382 | " \t名稱,刪除所有的補完規格。\n" | |
5383 | " -D\t對於沒有補完規格定義的命令,設定預設的補完動作\n" | |
5384 | " -E\t對於「empty」命令設定補完動作,—— 對於空列的補完。\n" | |
5385 | " \n" | |
5386 | " 嘗試補完時,按照上述大寫字母選項的順序進行動作。-D 選項優先\n" | |
5387 | " 級高於 -E 選項。\n" | |
5388 | " \n" | |
5389 | " 退出狀態:\n" | |
5390 | " 回傳成功,除非使用了無效的選項或者錯誤發生。" | |
dd4f3dd8 | 5391 | |
690150f9 | 5392 | #: builtins.c:1981 |
dd4f3dd8 | 5393 | msgid "" |
40c8fbee CR |
5394 | "Display possible completions depending on the options.\n" |
5395 | " \n" | |
5396 | " Intended to be used from within a shell function generating possible\n" | |
5397 | " completions. If the optional WORD argument is supplied, matches " | |
5398 | "against\n" | |
5399 | " WORD are generated.\n" | |
5400 | " \n" | |
5401 | " Exit Status:\n" | |
5402 | " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." | |
dd4f3dd8 | 5403 | msgstr "" |
54a5fbe1 CR |
5404 | "依據選項顯示可能的補完。\n" |
5405 | " \n" | |
5406 | " 意圖在能產生可能的補完 shell 函數內部使用。\n" | |
5407 | " 如果提供了可選的 WORD 引數,則產生按照 WORD\n" | |
5408 | " 進行的匹配。\n" | |
5409 | " \n" | |
5410 | " 退出狀態:\n" | |
5411 | " 除非使用了無效選項或者錯誤發生,否則回傳成功。" | |
dd4f3dd8 | 5412 | |
690150f9 | 5413 | #: builtins.c:1996 |
dd4f3dd8 | 5414 | msgid "" |
40c8fbee CR |
5415 | "Modify or display completion options.\n" |
5416 | " \n" | |
5417 | " Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are " | |
5418 | "supplied,\n" | |
06dff54a | 5419 | " the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, " |
40c8fbee CR |
5420 | "print\n" |
5421 | " the completion options for each NAME or the current completion " | |
5422 | "specification.\n" | |
5423 | " \n" | |
5424 | " Options:\n" | |
5425 | " \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n" | |
08e72d7a CR |
5426 | " \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n" |
5427 | " \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n" | |
40c8fbee CR |
5428 | " \n" |
5429 | " Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n" | |
5430 | " \n" | |
5431 | " Arguments:\n" | |
5432 | " \n" | |
5433 | " Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n" | |
5434 | " have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n" | |
5435 | " are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n" | |
5436 | " completions, and the options for that currently-executing completion\n" | |
5437 | " generator are modified.\n" | |
5438 | " \n" | |
5439 | " Exit Status:\n" | |
5440 | " Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n" | |
5441 | " have a completion specification defined." | |
dd4f3dd8 | 5442 | msgstr "" |
54a5fbe1 CR |
5443 | "修改或顯示補完選項。\n" |
5444 | " \n" | |
5445 | " 修改每個 NAME 名稱的補完選項,或如果沒有提供 NAME 名稱,執行當前的補" | |
5446 | "完。\n" | |
5447 | " 如果不帶選項,印出每個 NAME 名稱的補完選項或當前的補完規格。\n" | |
5448 | " \n" | |
5449 | " 選項:\n" | |
5450 | " \t-o option\t為每個 NAME 名稱設定補完選項 option\n" | |
5451 | " \t-D\t\t為「default」命令補完變更選項\n" | |
5452 | " \t-E\t\t為「empty」命令補完變更選項\n" | |
5453 | " \n" | |
5454 | " 使用「+o」而不是「-o」可以關閉指定的選項。\n" | |
5455 | " \n" | |
5456 | " 引數:\n" | |
5457 | " \n" | |
5458 | " 每個 NAME 名稱都對應一個之前以藉由「complete」內建定義了補完規格的\n" | |
5459 | " 命令。如果不提供 NAME 名稱,當前生成補完的函數必須呼叫 compopt,\n" | |
5460 | " 並且當前執行的補完生成器選項會被修改。\n" | |
5461 | " \n" | |
5462 | " 退出狀態:\n" | |
5463 | " 回傳成功,除非使用了無效的選項或者 NAME 名稱沒有定義補完規格。" | |
dd4f3dd8 | 5464 | |
690150f9 | 5465 | #: builtins.c:2026 |
54a5fbe1 | 5466 | #, fuzzy |
dd4f3dd8 | 5467 | msgid "" |
d6593885 | 5468 | "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" |
40c8fbee | 5469 | " \n" |
d6593885 CR |
5470 | " Read lines from the standard input into the indexed array variable " |
5471 | "ARRAY, or\n" | |
5472 | " from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable " | |
5473 | "MAPFILE\n" | |
5474 | " is the default ARRAY.\n" | |
40c8fbee CR |
5475 | " \n" |
5476 | " Options:\n" | |
05d9462c | 5477 | " -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n" |
40c8fbee | 5478 | " -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are " |
05d9462c | 5479 | "copied\n" |
40c8fbee | 5480 | " -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default " |
05d9462c CR |
5481 | "index is 0\n" |
5482 | " -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n" | |
5483 | " -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n" | |
5484 | " -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard " | |
5485 | "input\n" | |
5486 | " -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n" | |
5487 | " -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n" | |
5488 | " \t\t\tCALLBACK\n" | |
40c8fbee CR |
5489 | " \n" |
5490 | " Arguments:\n" | |
05d9462c | 5491 | " ARRAY\tArray variable name to use for file data\n" |
40c8fbee | 5492 | " \n" |
a05a1337 CR |
5493 | " If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n" |
5494 | " CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n" | |
06dff54a CR |
5495 | " element to be assigned and the line to be assigned to that element\n" |
5496 | " as additional arguments.\n" | |
40c8fbee CR |
5497 | " \n" |
5498 | " If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY " | |
5499 | "before\n" | |
5500 | " assigning to it.\n" | |
5501 | " \n" | |
5502 | " Exit Status:\n" | |
d6593885 CR |
5503 | " Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly " |
5504 | "or\n" | |
5505 | " not an indexed array." | |
dd4f3dd8 | 5506 | msgstr "" |
54a5fbe1 CR |
5507 | "從標準輸入讀取列到索引陣列變數中。\n" |
5508 | " \n" | |
5509 | " 從標準輸入讀取列到索引陣列變數 ARRAY 中,或者如果使用了 -u 選項,\n" | |
5510 | " 從檔案描述符 FD 中讀取。MAPFILE 變數是預設的 ARRAY 變數。\n" | |
5511 | " \n" | |
5512 | " 選項:\n" | |
5513 | " -n count\t最多複製 COUNT 列,如果 COUNT 為 0,則複製所有列。\n" | |
5514 | " -O origin\t從索引 ORIGIN 開始 指派給 ARRAY 變數。預設索引是 0。\n" | |
5515 | " -s count \t丟棄最先讀取的 COUNT 列。\n" | |
5516 | " -t\t\t從讀取的每列末尾刪除一個換列符。\n" | |
5517 | " -u fd\t\t從檔案描述符 FD 中讀取列而不是標準輸入。\n" | |
5518 | " -C callback\t每 QUANTUM 次讀列之後對 CALLBACK 回呼求值。\n" | |
5519 | " -c quantum\t定義每次呼叫 CALLBACK 回呼之間讀取的列數。\n" | |
5520 | " \n" | |
5521 | " 引數:\n" | |
5522 | " ARRAY\t\t儲存資料使用的陣列變數\n" | |
5523 | " \n" | |
5524 | " 如果使用了 -C 而沒有 -c,預設的定量是 5000。當對 CALLBACK 求值時,\n" | |
5525 | " 下一個將被指派的陣列元素索引做為額外引數被傳遞。\n" | |
5526 | " \n" | |
5527 | " 如果沒有顯式指定起始索引,mapfile 將在指派前清空 ARRAY 變數。\n" | |
5528 | " \n" | |
5529 | " 退出狀態:\n" | |
5530 | " 回傳成功,除非使用了無效的選項,或者 ARRAY 變數唯讀或不是索引陣列。" | |
40c8fbee | 5531 | |
690150f9 | 5532 | #: builtins.c:2062 |
a05a1337 CR |
5533 | msgid "" |
5534 | "Read lines from a file into an array variable.\n" | |
5535 | " \n" | |
5536 | " A synonym for `mapfile'." | |
5537 | msgstr "" | |
54a5fbe1 CR |
5538 | "從一個檔案中讀取列到陣列變數中\n" |
5539 | " \n" | |
5540 | " 一個「mapfile」的同義詞。" | |
5541 | ||
690150f9 CR |
5542 | #~ msgid ":" |
5543 | #~ msgstr ":" | |
5544 | ||
5545 | #~ msgid "true" | |
5546 | #~ msgstr "true" | |
5547 | ||
5548 | #~ msgid "false" | |
5549 | #~ msgstr "false" | |
5550 | ||
5551 | #~ msgid "times" | |
5552 | #~ msgstr "times" | |
5553 | ||
54a5fbe1 CR |
5554 | #~ msgid "Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc." |
5555 | #~ msgstr "著作權所有 (C) 2013 自由軟體基金會。" | |
a05a1337 | 5556 | |
40c8fbee CR |
5557 | #~ msgid "requesting resize" |
5558 | #~ msgstr "要求調整" | |
5559 | ||
5560 | #~ msgid "just resized" | |
54a5fbe1 | 5561 | #~ msgstr "只是調整大小" |
40c8fbee CR |
5562 | |
5563 | #~ msgid "bug: unknown operation" | |
54a5fbe1 | 5564 | #~ msgstr "bug:不明操作" |