]> git.ipfire.org Git - thirdparty/bash.git/blobdiff - po/bg.po
bash-5.0-alpha release
[thirdparty/bash.git] / po / bg.po
index eb9236cd94d89d641522ca3934bf1669330d68ac..db2e8bf31eb4dbd661426bccf13e23a576c04e7d 100644 (file)
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
 # Bulgarian translation of bash po-file.
-# Copyright (C) 2007, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the bash package.
-# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2007, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015.
+# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2007, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: bash-4.4-beta1\n"
+"Project-Id-Version: bash-4.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-10 12:42-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-29 08:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-27 14:15-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-24 10:03+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: bg\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: arrayfunc.c:54
+#: arrayfunc.c:58
 msgid "bad array subscript"
 msgstr "грешен индекс на масив"
 
-#: arrayfunc.c:368 builtins/declare.def:574 variables.c:2092 variables.c:2118
-#: variables.c:2730
+#: arrayfunc.c:373 builtins/declare.def:618 variables.c:2188 variables.c:2214
+#: variables.c:2922
 #, c-format
 msgid "%s: removing nameref attribute"
-msgstr ""
+msgstr "%s: изтриване на атрибута за указател от променливата"
 
-#: arrayfunc.c:393 builtins/declare.def:780
+#: arrayfunc.c:398 builtins/declare.def:831
 #, c-format
 msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
 msgstr "%s: масивът не може да бъде преобразуван към речник"
 
-#: arrayfunc.c:578
+#: arrayfunc.c:582
 #, c-format
 msgid "%s: invalid associative array key"
 msgstr "%s: грешно име на ключ в речник"
 
-#: arrayfunc.c:580
+#: arrayfunc.c:584
 #, c-format
 msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
 msgstr "%s: не може да се присвоява на нецифров индекс"
 
-#: arrayfunc.c:625
+#: arrayfunc.c:629
 #, c-format
 msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
 msgstr "%s: %s: при присвояване към речник трябва да се използва индекс"
 
-#: bashhist.c:421
+#: bashhist.c:436
 #, c-format
 msgid "%s: cannot create: %s"
 msgstr "%s: не може да се създаде: %s"
 
-#: bashline.c:4091
+#: bashline.c:4111
 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
 msgstr ""
 "изпълнение на команда на Юникс от bash: не може да се открие подредбата на\n"
 "функциите на клавишите за командата"
 
-#: bashline.c:4189
+#: bashline.c:4221
 #, c-format
 msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
 msgstr "%s: първият непразен знак не е „\"“"
 
-#: bashline.c:4218
+#: bashline.c:4250
 #, c-format
 msgid "no closing `%c' in %s"
 msgstr "в %2$s липсва затварящ знак „%1$c“"
 
-#: bashline.c:4252
+#: bashline.c:4284
 #, c-format
 msgid "%s: missing colon separator"
 msgstr "%s: разделителят „:“ липсва"
 
-#: braces.c:329
+#: braces.c:331
 #, c-format
 msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
 msgstr ""
 "заместване на изразите с фигурни скоби: не може да се задели памет за „%s“"
 
-#: braces.c:427
-#, c-format
-msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %d elements"
+#: braces.c:429
+#, fuzzy, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
 msgstr ""
 "заместване на изразите с фигурни скоби: не може да се задели памет за %d "
 "елемента"
 
-#: braces.c:471
+#: braces.c:473
 #, c-format
 msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
 msgstr ""
 "заместване на изразите с фигурни скоби: не може да се задели памет за „%s“"
 
-#: builtins/alias.def:133
+#: builtins/alias.def:131
 #, c-format
 msgid "`%s': invalid alias name"
 msgstr "„%s“: грешно име на синоним"
 
-#: builtins/bind.def:123 builtins/bind.def:126
+#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125
 msgid "line editing not enabled"
 msgstr "редактирането на командния ред не е включено"
 
-#: builtins/bind.def:213
+#: builtins/bind.def:212
 #, c-format
 msgid "`%s': invalid keymap name"
 msgstr "„%s“: грешно име на подредбата на функциите на клавишите"
 
-#: builtins/bind.def:253
+#: builtins/bind.def:252
 #, c-format
 msgid "%s: cannot read: %s"
 msgstr "%s: не може да се прочете: %s"
 
-#: builtins/bind.def:270
-#, c-format
-msgid "`%s': cannot unbind"
-msgstr "„%s“: не може да се премахне присвояване"
-
-#: builtins/bind.def:308 builtins/bind.def:338
+#: builtins/bind.def:304 builtins/bind.def:334
 #, c-format
 msgid "`%s': unknown function name"
 msgstr "„%s“:  име на непозната функция"
 
-#: builtins/bind.def:316
+#: builtins/bind.def:312
 #, c-format
 msgid "%s is not bound to any keys.\n"
 msgstr "%s не е зададена на никой клавиш.\n"
 
-#: builtins/bind.def:320
+#: builtins/bind.def:316
 #, c-format
 msgid "%s can be invoked via "
 msgstr "%s може да се извика чрез "
 
-#: builtins/break.def:79 builtins/break.def:121
+#: builtins/bind.def:353 builtins/bind.def:368
+#, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind"
+msgstr "„%s“: не може да се премахне присвояване"
+
+#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119
 msgid "loop count"
 msgstr "брой цикли"
 
-#: builtins/break.def:141
+#: builtins/break.def:139
 msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
 msgstr "валидно само за циклите с „for“, „while“ и „until“"
 
@@ -149,163 +150,162 @@ msgstr ""
 "    \n"
 "    Без ИЗРАЗ връща "
 
-#: builtins/cd.def:321
+#: builtins/cd.def:319
 msgid "HOME not set"
 msgstr "Променливата „HOME“ не е зададена"
 
-#: builtins/cd.def:329 builtins/common.c:167 test.c:885
+#: builtins/cd.def:327 builtins/common.c:161 test.c:889
 msgid "too many arguments"
 msgstr "прекалено много аргументи"
 
-#: builtins/cd.def:336
-#, fuzzy
+#: builtins/cd.def:334
 msgid "null directory"
-msgstr "нÑ\8fма Ð´Ñ\80Ñ\83га директория"
+msgstr "нÑ\83лева директория"
 
-#: builtins/cd.def:347
+#: builtins/cd.def:345
 msgid "OLDPWD not set"
 msgstr "Променливата „OLDPWD“ не е зададена"
 
-#: builtins/common.c:102
+#: builtins/common.c:96
 #, c-format
 msgid "line %d: "
 msgstr "ред %d: "
 
-#: builtins/common.c:140 error.c:265
+#: builtins/common.c:134 error.c:264
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "предупреждение: "
 
-#: builtins/common.c:154
+#: builtins/common.c:148
 #, c-format
 msgid "%s: usage: "
 msgstr "%s: употреба: "
 
-#: builtins/common.c:199 shell.c:514 shell.c:825
+#: builtins/common.c:193 shell.c:510 shell.c:838
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument"
 msgstr "%s: опцията изисква аргумент"
 
-#: builtins/common.c:206
+#: builtins/common.c:200
 #, c-format
 msgid "%s: numeric argument required"
 msgstr "%s: изисква се числов аргумент"
 
-#: builtins/common.c:213
+#: builtins/common.c:207
 #, c-format
 msgid "%s: not found"
 msgstr "%s: не е открит"
 
-#: builtins/common.c:222 shell.c:838
+#: builtins/common.c:216 shell.c:851
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option"
 msgstr "%s: грешна опция"
 
-#: builtins/common.c:229
+#: builtins/common.c:223
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option name"
 msgstr "%s: грешно име на опция"
 
-#: builtins/common.c:236 general.c:293 general.c:298
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2342 general.c:294 general.c:299
 #, c-format
 msgid "`%s': not a valid identifier"
 msgstr "„%s“: грешен идентификатор"
 
-#: builtins/common.c:246
+#: builtins/common.c:240
 msgid "invalid octal number"
 msgstr "грешно осмично число"
 
-#: builtins/common.c:248
+#: builtins/common.c:242
 msgid "invalid hex number"
 msgstr "грешно шестнайсетично число"
 
-#: builtins/common.c:250 expr.c:1473
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1538
 msgid "invalid number"
 msgstr "грешно число"
 
-#: builtins/common.c:258
+#: builtins/common.c:252
 #, c-format
 msgid "%s: invalid signal specification"
 msgstr "%s: грешно указване на сигнал"
 
-#: builtins/common.c:265
+#: builtins/common.c:259
 #, c-format
 msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
 msgstr "„%s“: грешен идентификатор на процес или задача"
 
-#: builtins/common.c:272 error.c:511
+#: builtins/common.c:266 error.c:510
 #, c-format
 msgid "%s: readonly variable"
 msgstr "%s: променлива с права само за четене"
 
-#: builtins/common.c:280
+#: builtins/common.c:274
 #, c-format
 msgid "%s: %s out of range"
 msgstr "%s: %s е извън допустимия диапазон"
 
-#: builtins/common.c:280 builtins/common.c:282
+#: builtins/common.c:274 builtins/common.c:276
 msgid "argument"
 msgstr "аргументът"
 
-#: builtins/common.c:282
+#: builtins/common.c:276
 #, c-format
 msgid "%s out of range"
 msgstr "%s е извън допустимия диапазон"
 
-#: builtins/common.c:290
+#: builtins/common.c:284
 #, c-format
 msgid "%s: no such job"
 msgstr "%s: няма такава задача"
 
-#: builtins/common.c:298
+#: builtins/common.c:292
 #, c-format
 msgid "%s: no job control"
 msgstr "%s: няма управление на задачите"
 
-#: builtins/common.c:300
+#: builtins/common.c:294
 msgid "no job control"
 msgstr "няма управление на задачите"
 
-#: builtins/common.c:310
+#: builtins/common.c:304
 #, c-format
 msgid "%s: restricted"
 msgstr "%s: ограничена обвивка"
 
-#: builtins/common.c:312
+#: builtins/common.c:306
 msgid "restricted"
 msgstr "ограничена обвивка"
 
-#: builtins/common.c:320
+#: builtins/common.c:314
 #, c-format
 msgid "%s: not a shell builtin"
 msgstr "%s: не е команда вградена в обвивката"
 
-#: builtins/common.c:329
+#: builtins/common.c:323
 #, c-format
 msgid "write error: %s"
 msgstr "грешка при запис: %s"
 
-#: builtins/common.c:337
+#: builtins/common.c:331
 #, c-format
 msgid "error setting terminal attributes: %s"
 msgstr "грешка при задаване на атрибутите на терминала: %s"
 
-#: builtins/common.c:339
+#: builtins/common.c:333
 #, c-format
 msgid "error getting terminal attributes: %s"
 msgstr "грешка при получаване на атрибутите на терминала: %s"
 
-#: builtins/common.c:585
+#: builtins/common.c:579
 #, c-format
 msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
 msgstr "%s: грешка при получаване на текущата директория: %s: %s\n"
 
-#: builtins/common.c:651 builtins/common.c:653
+#: builtins/common.c:645 builtins/common.c:647
 #, c-format
 msgid "%s: ambiguous job spec"
 msgstr "%s: нееднозначно указана задача"
 
-#: builtins/common.c:918
+#: builtins/common.c:908
 msgid "help not available in this version"
 msgstr "помощта не е включена в тази версия"
 
@@ -314,69 +314,69 @@ msgstr "помощта не е включена в тази версия"
 msgid "%s: invalid action name"
 msgstr "%s: грешно име на действие"
 
-#: builtins/complete.def:452 builtins/complete.def:647
-#: builtins/complete.def:858
+#: builtins/complete.def:452 builtins/complete.def:653
+#: builtins/complete.def:874
 #, c-format
 msgid "%s: no completion specification"
 msgstr "%s: не е указано дописване"
 
-#: builtins/complete.def:699
+#: builtins/complete.def:707
 msgid "warning: -F option may not work as you expect"
 msgstr "предупреждение: опцията „-F“ може да не работи според очакванията ви"
 
-#: builtins/complete.def:701
+#: builtins/complete.def:709
 msgid "warning: -C option may not work as you expect"
 msgstr "предупреждение: опцията „-C“ може да не работи според очакванията ви"
 
-#: builtins/complete.def:831
+#: builtins/complete.def:847
 msgid "not currently executing completion function"
 msgstr "в момента не се изпълнява функция за дописване"
 
-#: builtins/declare.def:127
+#: builtins/declare.def:132
 msgid "can only be used in a function"
 msgstr "може да се използва само във функция"
 
-#: builtins/declare.def:332 builtins/declare.def:685
+#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:736
 #, c-format
 msgid "%s: reference variable cannot be an array"
 msgstr "%s: променливата-указател не може да е масив"
 
-#: builtins/declare.def:343 variables.c:2959
+#: builtins/declare.def:380 variables.c:3161
 #, c-format
 msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
 msgstr "%s: променливата-указател не може да сочи към себе си"
 
-#: builtins/declare.def:348 variables.c:1928 variables.c:2877 variables.c:2889
-#: variables.c:2956
+#: builtins/declare.def:385 variables.c:2018 variables.c:3083 variables.c:3095
+#: variables.c:3158
 #, c-format
 msgid "%s: circular name reference"
 msgstr "%s: цикъл в променливите-указатели"
 
-#: builtins/declare.def:353 builtins/declare.def:691 builtins/declare.def:702
-#, fuzzy, c-format
+#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:742 builtins/declare.def:753
+#, c-format
 msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
-msgstr "%s: неправилно име за променлива-указател"
+msgstr "„%s“: неправилно име за променлива-указател"
 
-#: builtins/declare.def:463
+#: builtins/declare.def:500
 msgid "cannot use `-f' to make functions"
 msgstr "„-f“ не може да се използва за създаването на функции"
 
-#: builtins/declare.def:475 execute_cmd.c:5632
+#: builtins/declare.def:512 execute_cmd.c:5797
 #, c-format
 msgid "%s: readonly function"
 msgstr "%s: функция с права само за четене"
 
-#: builtins/declare.def:753
+#: builtins/declare.def:804
 #, c-format
 msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
 msgstr "%s: съставното присвояване на масив чрез цитат е остаряло"
 
-#: builtins/declare.def:767
+#: builtins/declare.def:818
 #, c-format
 msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
 msgstr "%s: променливите за масиви не могат да се унищожават така"
 
-#: builtins/declare.def:774 builtins/read.def:751
+#: builtins/declare.def:825 builtins/read.def:784
 #, c-format
 msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
 msgstr "%s: речник не може да се преобразува в масив"
@@ -410,68 +410,68 @@ msgstr "%s: не е зареден динамично"
 msgid "%s: cannot delete: %s"
 msgstr "%s: не може да се изтрие: %s"
 
-#: builtins/evalfile.c:144 builtins/hash.def:172 execute_cmd.c:5472
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5629
 #, c-format
 msgid "%s: is a directory"
 msgstr "%s: е директория"
 
-#: builtins/evalfile.c:150
+#: builtins/evalfile.c:144
 #, c-format
 msgid "%s: not a regular file"
 msgstr "%s: не е обикновен файл"
 
-#: builtins/evalfile.c:159
+#: builtins/evalfile.c:153
 #, c-format
 msgid "%s: file is too large"
 msgstr "%s: файлът е прекалено голям"
 
-#: builtins/evalfile.c:194 builtins/evalfile.c:212 shell.c:1578
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1623
 #, c-format
 msgid "%s: cannot execute binary file"
 msgstr "%s: двоичният файл не може да бъде изпълнен"
 
-#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:235
+#: builtins/exec.def:155 builtins/exec.def:157 builtins/exec.def:237
 #, c-format
 msgid "%s: cannot execute: %s"
 msgstr "%s: не може да се изпълни: %s"
 
-#: builtins/exit.def:67
+#: builtins/exit.def:64
 #, c-format
 msgid "logout\n"
 msgstr "изход\n"
 
-#: builtins/exit.def:92
+#: builtins/exit.def:89
 msgid "not login shell: use `exit'"
 msgstr "това не е входна обвивка: използвайте „exit“"
 
-#: builtins/exit.def:124
+#: builtins/exit.def:121
 #, c-format
 msgid "There are stopped jobs.\n"
 msgstr "Има спрени задачи.\n"
 
-#: builtins/exit.def:126
+#: builtins/exit.def:123
 #, c-format
 msgid "There are running jobs.\n"
 msgstr "Има изпълнявани задачи.\n"
 
-#: builtins/fc.def:269
+#: builtins/fc.def:265
 msgid "no command found"
 msgstr "не е открита команда"
 
-#: builtins/fc.def:327 builtins/fc.def:376
+#: builtins/fc.def:323 builtins/fc.def:372
 msgid "history specification"
 msgstr "указване на историята"
 
-#: builtins/fc.def:397
+#: builtins/fc.def:393
 #, c-format
 msgid "%s: cannot open temp file: %s"
 msgstr "%s: не може да се отвори временен файл: %s"
 
-#: builtins/fg_bg.def:153 builtins/jobs.def:284
+#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284
 msgid "current"
 msgstr "текуща"
 
-#: builtins/fg_bg.def:162
+#: builtins/fg_bg.def:161
 #, c-format
 msgid "job %d started without job control"
 msgstr "задача %d е стартирана без управление на задачите"
@@ -486,28 +486,27 @@ msgstr "%s: непозволена опция — %c\n"
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr "%s: опцията изисква аргумент — %c\n"
 
-#: builtins/hash.def:92
+#: builtins/hash.def:91
 msgid "hashing disabled"
 msgstr "хеширането е изключено"
 
-#: builtins/hash.def:139
+#: builtins/hash.def:138
 #, c-format
 msgid "%s: hash table empty\n"
 msgstr "%s: таблицата с хешове е празна\n"
 
-#: builtins/hash.def:254
+#: builtins/hash.def:266
 #, c-format
 msgid "hits\tcommand\n"
 msgstr "съвпад.\tкоманда\n"
 
-#: builtins/help.def:135
-#, c-format
+#: builtins/help.def:133
 msgid "Shell commands matching keyword `"
 msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
 msgstr[0] "Команди на обвивката, които напасват на ключовата дума „"
 msgstr[1] "Команди на обвивката, които напасват на ключовите думи „"
 
-#: builtins/help.def:187
+#: builtins/help.def:185
 #, c-format
 msgid ""
 "no help topics match `%s'.  Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
@@ -515,12 +514,12 @@ msgstr ""
 "няма теми в помощта, които да отговарят на „%s“.  Опитайте с\n"
 "„help help“, „man -k %s“ или „info %s“."
 
-#: builtins/help.def:226
+#: builtins/help.def:224
 #, c-format
 msgid "%s: cannot open: %s"
 msgstr "%s: не може да се отвори: %s"
 
-#: builtins/help.def:526
+#: builtins/help.def:524
 #, c-format
 msgid ""
 "These shell commands are defined internally.  Type `help' to see this list.\n"
@@ -541,20 +540,21 @@ msgstr ""
 "Знакът звездичка „*“ до името на команда означава, че тя е изключена.\n"
 "\n"
 
-#: builtins/history.def:155
+#: builtins/history.def:154
 msgid "cannot use more than one of -anrw"
 msgstr "не може да се ползва едновременно повече от една от опциите „-anrw“"
 
-#: builtins/history.def:187
+#: builtins/history.def:187 builtins/history.def:197 builtins/history.def:212
+#: builtins/history.def:229 builtins/history.def:241 builtins/history.def:248
 msgid "history position"
 msgstr "позиция в историята"
 
-#: builtins/history.def:264
-#, fuzzy, c-format
+#: builtins/history.def:331
+#, c-format
 msgid "%s: invalid timestamp"
-msgstr "%s: Ð³Ñ\80еÑ\88ен Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82"
+msgstr "%s: Ð³Ñ\80еÑ\88на Ð´Ð°Ñ\82а Ñ\81 Ð²Ñ\80еме"
 
-#: builtins/history.def:375
+#: builtins/history.def:442
 #, c-format
 msgid "%s: history expansion failed"
 msgstr "%s: неуспешно заместване чрез историята"
@@ -568,16 +568,16 @@ msgstr "%s: неуспешно извикване на inlib"
 msgid "no other options allowed with `-x'"
 msgstr "не е позволена друга опция с „-x“"
 
-#: builtins/kill.def:202
+#: builtins/kill.def:200
 #, c-format
 msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
 msgstr "%s: аргументите трябва да са идентификатори на процеси или задачи"
 
-#: builtins/kill.def:265
+#: builtins/kill.def:263
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Неизвестна грешка"
 
-#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:583 expr.c:598
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:614 expr.c:632
 msgid "expression expected"
 msgstr "очаква се израз"
 
@@ -586,69 +586,69 @@ msgstr "очаква се израз"
 msgid "%s: not an indexed array"
 msgstr "%s: не е масив"
 
-#: builtins/mapfile.def:272 builtins/read.def:306
+#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:305
 #, c-format
 msgid "%s: invalid file descriptor specification"
 msgstr "%s: грешно указване на файловия дескриптор"
 
-#: builtins/mapfile.def:280 builtins/read.def:313
+#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:312
 #, c-format
 msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
 msgstr "%d: грешен файлов дескриптор: %s"
 
-#: builtins/mapfile.def:289 builtins/mapfile.def:327
+#: builtins/mapfile.def:288 builtins/mapfile.def:326
 #, c-format
 msgid "%s: invalid line count"
 msgstr "%s: грешен номер на ред"
 
-#: builtins/mapfile.def:300
+#: builtins/mapfile.def:299
 #, c-format
 msgid "%s: invalid array origin"
 msgstr "%s: грешен начален индекс за масив"
 
-#: builtins/mapfile.def:317
+#: builtins/mapfile.def:316
 #, c-format
 msgid "%s: invalid callback quantum"
 msgstr "%s: грешно количество редове за обработка"
 
-#: builtins/mapfile.def:350
+#: builtins/mapfile.def:349
 msgid "empty array variable name"
 msgstr "празно име на променлива за масив"
 
-#: builtins/mapfile.def:371
+#: builtins/mapfile.def:370
 msgid "array variable support required"
 msgstr "изисква се поддръжка на променливи за масиви"
 
-#: builtins/printf.def:412
+#: builtins/printf.def:416
 #, c-format
 msgid "`%s': missing format character"
 msgstr "„%s“: липсва форматиращ знак"
 
-#: builtins/printf.def:467
+#: builtins/printf.def:471
 #, c-format
 msgid "`%c': invalid time format specification"
 msgstr "„%c“: грешен формат на времето"
 
-#: builtins/printf.def:669
+#: builtins/printf.def:673
 #, c-format
 msgid "`%c': invalid format character"
 msgstr "„%c“: грешен форматиращ знак"
 
-#: builtins/printf.def:695
+#: builtins/printf.def:699
 #, c-format
 msgid "warning: %s: %s"
 msgstr "предупреждение: %s: %s"
 
-#: builtins/printf.def:781
+#: builtins/printf.def:785
 #, c-format
 msgid "format parsing problem: %s"
 msgstr "неуспешен анализ на форма̀та: %s"
 
-#: builtins/printf.def:878
+#: builtins/printf.def:882
 msgid "missing hex digit for \\x"
 msgstr "липсва шестнадесетична цифра за \\x"
 
-#: builtins/printf.def:893
+#: builtins/printf.def:897
 #, c-format
 msgid "missing unicode digit for \\%c"
 msgstr "липсва цифра за Уникод за \\%c"
@@ -662,19 +662,19 @@ msgstr "няма друга директория"
 msgid "%s: invalid argument"
 msgstr "%s: грешен аргумент"
 
-#: builtins/pushd.def:475
+#: builtins/pushd.def:480
 msgid "<no current directory>"
 msgstr "«няма текуща директория»"
 
-#: builtins/pushd.def:519
+#: builtins/pushd.def:524
 msgid "directory stack empty"
 msgstr "стекът с директории е празен"
 
-#: builtins/pushd.def:521
+#: builtins/pushd.def:526
 msgid "directory stack index"
 msgstr "индекс за стека с директории"
 
-#: builtins/pushd.def:696
+#: builtins/pushd.def:701
 msgid ""
 "Display the list of currently remembered directories.  Directories\n"
 "    find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
@@ -718,7 +718,7 @@ msgstr ""
 "„dirs“,\n"
 "          когато е стартирана без опции.  Брои се от 0."
 
-#: builtins/pushd.def:718
+#: builtins/pushd.def:723
 msgid ""
 "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
 "    the stack, making the new top of the stack the current working\n"
@@ -770,7 +770,7 @@ msgstr ""
 "    \n"
 "    Можете да изведете стека на директорията с командата „dirs“."
 
-#: builtins/pushd.def:743
+#: builtins/pushd.def:748
 msgid ""
 "Removes entries from the directory stack.  With no arguments, removes\n"
 "    the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
@@ -811,47 +811,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Можете да изведете стека на директорията с командата „dirs“."
 
-#: builtins/read.def:279
+#: builtins/read.def:277
 #, c-format
 msgid "%s: invalid timeout specification"
 msgstr "%s: грешно указване на изтичането на времето"
 
-#: builtins/read.def:696
+#: builtins/read.def:729
 #, c-format
 msgid "read error: %d: %s"
 msgstr "грешка при четене: %d: %s"
 
-#: builtins/return.def:71
+#: builtins/return.def:68
 msgid "can only `return' from a function or sourced script"
 msgstr ""
 "„return“ е възможен само от функция или изпълнен в текущата обвивка скрипт"
 
-#: builtins/set.def:841
+#: builtins/set.def:834
 msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
 msgstr ""
 "не може едновременно да се премахват задаванията на функция и променлива"
 
-#: builtins/set.def:888
+#: builtins/set.def:881
 #, c-format
 msgid "%s: cannot unset"
 msgstr "%s: не може да се премахне"
 
-#: builtins/set.def:909 variables.c:3389
+#: builtins/set.def:902 variables.c:3597
 #, c-format
 msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
 msgstr "%s: не може да се премахне: %s е само за четене"
 
-#: builtins/set.def:922
+#: builtins/set.def:915
 #, c-format
 msgid "%s: not an array variable"
 msgstr "%s: не е променлива за масив"
 
-#: builtins/setattr.def:191
+#: builtins/setattr.def:189
 #, c-format
 msgid "%s: not a function"
 msgstr "%s: не е функция"
 
-#: builtins/setattr.def:196
+#: builtins/setattr.def:194
 #, c-format
 msgid "%s: cannot export"
 msgstr "%s: не може да се изнесе"
@@ -860,21 +860,21 @@ msgstr "%s: не може да се изнесе"
 msgid "shift count"
 msgstr "брой на преместванията"
 
-#: builtins/shopt.def:289
+#: builtins/shopt.def:301
 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
 msgstr ""
 "не може едновременно да се задават и да се премахват опции на обвивката"
 
-#: builtins/shopt.def:391
+#: builtins/shopt.def:403
 #, c-format
 msgid "%s: invalid shell option name"
 msgstr "%s: грешно име на опция на обвивката"
 
-#: builtins/source.def:131
+#: builtins/source.def:128
 msgid "filename argument required"
 msgstr "изисква се аргумент име на файл"
 
-#: builtins/source.def:157
+#: builtins/source.def:154
 #, c-format
 msgid "%s: file not found"
 msgstr "%s: файлът не е открит"
@@ -887,61 +887,61 @@ msgstr "не може да бъде временно спряна"
 msgid "cannot suspend a login shell"
 msgstr "входната обвивка не може да бъде временно спряна"
 
-#: builtins/type.def:236
+#: builtins/type.def:235
 #, c-format
 msgid "%s is aliased to `%s'\n"
 msgstr "%s е синоним на „%s“\n"
 
-#: builtins/type.def:257
+#: builtins/type.def:256
 #, c-format
 msgid "%s is a shell keyword\n"
 msgstr "%s е ключова дума на обвивката\n"
 
-#: builtins/type.def:276
+#: builtins/type.def:275
 #, c-format
 msgid "%s is a function\n"
 msgstr "%s е функция\n"
 
-#: builtins/type.def:300
+#: builtins/type.def:299
 #, c-format
 msgid "%s is a special shell builtin\n"
 msgstr "%s е специална, вградена команда в обвивката\n"
 
-#: builtins/type.def:302
+#: builtins/type.def:301
 #, c-format
 msgid "%s is a shell builtin\n"
 msgstr "%s е вградена команда в обвивката\n"
 
-#: builtins/type.def:324 builtins/type.def:409
+#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408
 #, c-format
 msgid "%s is %s\n"
 msgstr "%s е %s\n"
 
-#: builtins/type.def:344
+#: builtins/type.def:343
 #, c-format
 msgid "%s is hashed (%s)\n"
 msgstr "%s е хеширан (%s)\n"
 
-#: builtins/ulimit.def:398
+#: builtins/ulimit.def:396
 #, c-format
 msgid "%s: invalid limit argument"
 msgstr "%s: грешен аргумент за ограничение"
 
-#: builtins/ulimit.def:424
+#: builtins/ulimit.def:422
 #, c-format
 msgid "`%c': bad command"
 msgstr "„%c“: грешна команда"
 
-#: builtins/ulimit.def:453
+#: builtins/ulimit.def:451
 #, c-format
 msgid "%s: cannot get limit: %s"
 msgstr "%s: ограничението не може да бъде получено: %s"
 
-#: builtins/ulimit.def:479
+#: builtins/ulimit.def:477
 msgid "limit"
 msgstr "ограничение"
 
-#: builtins/ulimit.def:491 builtins/ulimit.def:791
+#: builtins/ulimit.def:489 builtins/ulimit.def:789
 #, c-format
 msgid "%s: cannot modify limit: %s"
 msgstr "%s: ограничението не може да бъде променено: %s"
@@ -960,206 +960,211 @@ msgstr "„%c“: неправилен оператор за описателе
 msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
 msgstr "„%c“: неправилен знак за описателен режим"
 
-#: error.c:90 error.c:348 error.c:350 error.c:352
+#: error.c:89 error.c:347 error.c:349 error.c:351
 msgid " line "
 msgstr " ред "
 
-#: error.c:165
+#: error.c:164
 #, c-format
 msgid "last command: %s\n"
 msgstr "последна команда: %s\n"
 
-#: error.c:173
+#: error.c:172
 #, c-format
 msgid "Aborting..."
 msgstr "Преустановяване…"
 
 #. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages.
-#: error.c:288
+#: error.c:287
 #, c-format
 msgid "INFORM: "
 msgstr "ИНФОРМАЦИЯ: "
 
-#: error.c:463
+#: error.c:462
 msgid "unknown command error"
 msgstr "неизвестна грешка в команда"
 
-#: error.c:464
+#: error.c:463
 msgid "bad command type"
 msgstr "грешен вид команда"
 
-#: error.c:465
+#: error.c:464
 msgid "bad connector"
 msgstr "грешна връзка"
 
-#: error.c:466
+#: error.c:465
 msgid "bad jump"
 msgstr "грешен преход"
 
-#: error.c:504
+#: error.c:503
 #, c-format
 msgid "%s: unbound variable"
 msgstr "%s: променлива без стойност"
 
-#: eval.c:209
+#: eval.c:242
 #, c-format
 msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
 msgstr ""
 "\aвремето за изчакване на вход изтече: следва автоматично излизане от "
 "системата\n"
 
-#: execute_cmd.c:527
+#: execute_cmd.c:536
 #, c-format
 msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
 msgstr "стандартният вход не може да бъде пренасочен от „/dev/null“: %s"
 
-#: execute_cmd.c:1275
+#: execute_cmd.c:1294
 #, c-format
 msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
 msgstr "в променливата $TIMEFORMAT: „%c“: грешен форматиращ знак"
 
-#: execute_cmd.c:2273
+#: execute_cmd.c:2330
 #, c-format
 msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
-msgstr ""
+msgstr "execute_coproc: копроцесът [%d:%s] все още съществува"
 
-#: execute_cmd.c:2377
+#: execute_cmd.c:2456
 msgid "pipe error"
 msgstr "грешка в програмен канал"
 
-#: execute_cmd.c:4496
+#: execute_cmd.c:4624
 #, c-format
 msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
 msgstr "eval: превишено е максималното ниво на влагане на „eval“ (%d)"
 
-#: execute_cmd.c:4508
+#: execute_cmd.c:4636
 #, c-format
 msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
 msgstr "%s: превишено е максималното ниво на влагане на код (%d)"
 
-#: execute_cmd.c:4616
+#: execute_cmd.c:4742
 #, c-format
 msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
 msgstr "%s: превишено е максималното ниво на влагане на функции (%d)"
 
-#: execute_cmd.c:5144
+#: execute_cmd.c:5285
 #, c-format
 msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
 msgstr ""
 "%s: ограничение: в имената на командите не може да присъства знакът „/“"
 
-#: execute_cmd.c:5232
+#: execute_cmd.c:5383
 #, c-format
 msgid "%s: command not found"
 msgstr "%s: командата не е открита"
 
-#: execute_cmd.c:5470
+#: execute_cmd.c:5627
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: execute_cmd.c:5508
+#: execute_cmd.c:5665
 #, c-format
 msgid "%s: %s: bad interpreter"
 msgstr "%s: %s: лош интерпретатор"
 
-#: execute_cmd.c:5545
+#: execute_cmd.c:5702
 #, c-format
 msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
 msgstr "%s: двоичният файл не може да бъде изпълнен: %s"
 
-#: execute_cmd.c:5623
+#: execute_cmd.c:5788
 #, c-format
 msgid "`%s': is a special builtin"
 msgstr "„%s“ е вградена команда в обвивката"
 
-#: execute_cmd.c:5675
+#: execute_cmd.c:5840
 #, c-format
 msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
 msgstr "файловият дескриптор %d не може да се дублира като дескриптор %d"
 
-#: expr.c:259
+#: expr.c:263
 msgid "expression recursion level exceeded"
 msgstr "максималният брой нива за рекурсия в израз бяха преминати"
 
-#: expr.c:283
+#: expr.c:291
 msgid "recursion stack underflow"
 msgstr "отрицателно препълване на стека за рекурсии"
 
-#: expr.c:431
+#: expr.c:453
 msgid "syntax error in expression"
 msgstr "синтактична грешка в израз"
 
-#: expr.c:475
+#: expr.c:497
 msgid "attempted assignment to non-variable"
 msgstr "опит за присвояване на стойност на нещо, което не е променлива"
 
-#: expr.c:495 expr.c:858
+#: expr.c:506
+#, fuzzy
+msgid "syntax error in variable assignment"
+msgstr "синтактична грешка в израз"
+
+#: expr.c:520 expr.c:886
 msgid "division by 0"
 msgstr "деление на 0"
 
-#: expr.c:542
+#: expr.c:567
 msgid "bug: bad expassign token"
 msgstr "програмна грешка: неправилна лексема за присвояване на израз"
 
-#: expr.c:595
+#: expr.c:621
 msgid "`:' expected for conditional expression"
 msgstr "за условен израз се изисква „:“"
 
-#: expr.c:919
+#: expr.c:947
 msgid "exponent less than 0"
 msgstr "степента е по-малка от 0"
 
-#: expr.c:976
+#: expr.c:1004
 msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
 msgstr "очаква се идентификатор след предварително увеличаване или намаляване"
 
-#: expr.c:1002
+#: expr.c:1030
 msgid "missing `)'"
 msgstr "липсва „)“"
 
-#: expr.c:1053 expr.c:1393
+#: expr.c:1081 expr.c:1458
 msgid "syntax error: operand expected"
 msgstr "синтактична грешка: очаква се оператор"
 
-#: expr.c:1395
+#: expr.c:1460
 msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
 msgstr "синтактична грешка: грешен аритметичен оператор"
 
-#: expr.c:1419
+#: expr.c:1484
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
 msgstr "%s%s%s: %s (грешната лексема е „%s“)"
 
-#: expr.c:1477
+#: expr.c:1542
 msgid "invalid arithmetic base"
 msgstr "грешна аритметична основа на бройна система"
 
-#: expr.c:1497
+#: expr.c:1562
 msgid "value too great for base"
 msgstr "стойността е прекалено голяма за основата"
 
-#: expr.c:1546
+#: expr.c:1611
 #, c-format
 msgid "%s: expression error\n"
 msgstr "%s: грешка в израза\n"
 
-#: general.c:68
+#: general.c:69
 msgid "getcwd: cannot access parent directories"
 msgstr "getcwd: няма достъп до родителските директории"
 
-#: input.c:102 subst.c:5858
+#: input.c:99 subst.c:5858
 #, c-format
 msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
 msgstr "не може да се изчисти режимът без забавяне на файловия дескриптор %d"
 
-#: input.c:271
+#: input.c:266
 #, c-format
 msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
 msgstr ""
 "не може да се задели нов файлов дескриптор за вход на bash от дескриптор %d"
 
-#: input.c:279
+#: input.c:274
 #, c-format
 msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
 msgstr ""
@@ -1172,158 +1177,163 @@ msgstr ""
 "стартиране на програмен канал: не може да се комуникира с водача на канала\n"
 "(pgrp pipe)"
 
-#: jobs.c:1035
+#: jobs.c:1080
 #, c-format
 msgid "forked pid %d appears in running job %d"
 msgstr "стартираният процес %d е в изпълняваната задача %d"
 
-#: jobs.c:1154
+#: jobs.c:1199
 #, c-format
 msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
 msgstr "изтриване на спряната задача %d в групата процеси %ld"
 
-#: jobs.c:1258
+#: jobs.c:1303
 #, c-format
 msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
 msgstr "добавяне на процес: процесът %5ld (%s) е в програмния канал"
 
-#: jobs.c:1261
+#: jobs.c:1306
 #, c-format
 msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
 msgstr "добавяне на процес: процесът %5ld (%s) е отбелязан като още жив"
 
-#: jobs.c:1590
+#: jobs.c:1635
 #, c-format
 msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
 msgstr ""
 "описателен идентификатор на процес: %ld: няма такъв идентификатор на процес"
 
-#: jobs.c:1605
+#: jobs.c:1650
 #, c-format
 msgid "Signal %d"
 msgstr "Сигнал %d"
 
-#: jobs.c:1619 jobs.c:1645
+#: jobs.c:1664 jobs.c:1690
 msgid "Done"
 msgstr "Завършен"
 
-#: jobs.c:1624 siglist.c:123
+#: jobs.c:1669 siglist.c:123
 msgid "Stopped"
 msgstr "Спрян"
 
-#: jobs.c:1628
+#: jobs.c:1673
 #, c-format
 msgid "Stopped(%s)"
 msgstr "Спрян (%s)"
 
-#: jobs.c:1632
+#: jobs.c:1677
 msgid "Running"
 msgstr "Изпълняван"
 
-#: jobs.c:1649
+#: jobs.c:1694
 #, c-format
 msgid "Done(%d)"
 msgstr "Завършен (%d)"
 
-#: jobs.c:1651
+#: jobs.c:1696
 #, c-format
 msgid "Exit %d"
 msgstr "Изход %d"
 
-#: jobs.c:1654
+#: jobs.c:1699
 msgid "Unknown status"
 msgstr "Непознато състояние"
 
-#: jobs.c:1741
+#: jobs.c:1786
 #, c-format
 msgid "(core dumped) "
 msgstr "(паметта е разтоварена)"
 
-#: jobs.c:1760
+#: jobs.c:1805
 #, c-format
 msgid "  (wd: %s)"
 msgstr "  (wd: %s)"
 
-#: jobs.c:1985
+#: jobs.c:2033
 #, c-format
 msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
 msgstr "дъщерният процес смени групата при изпълнение (от %ld на %ld)"
 
-#: jobs.c:2347 nojobs.c:654
+#: jobs.c:2395 nojobs.c:657
 #, c-format
 msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
 msgstr "изчакване: процесът с идентификатор %ld не е дъщерен на тази обвивка"
 
-#: jobs.c:2602
+#: jobs.c:2687
 #, c-format
 msgid "wait_for: No record of process %ld"
 msgstr "изчакване: липсват данни за процес с идентификатор %ld"
 
-#: jobs.c:2929
+#: jobs.c:3048
 #, c-format
 msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
 msgstr "изчакване на задача: задачата %d е спряна"
 
-#: jobs.c:3221
+#: jobs.c:3355
 #, c-format
 msgid "%s: job has terminated"
 msgstr "%s: задачата е приключила"
 
-#: jobs.c:3230
+#: jobs.c:3364
 #, c-format
 msgid "%s: job %d already in background"
 msgstr "%s: задача %d вече е във фонов режим"
 
-#: jobs.c:3455
+#: jobs.c:3590
 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
 msgstr ""
 "изчакване на дъщерен процес: включване на незабавното излизане от функцията\n"
 "чрез WNOHANG, за да се избегне недефиниран блок"
 
-#: jobs.c:3970
+#: jobs.c:4114
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: "
 msgstr "%s: ред %d: "
 
-#: jobs.c:3984 nojobs.c:897
+#: jobs.c:4128 nojobs.c:900
 #, c-format
 msgid " (core dumped)"
 msgstr " (паметта е разтоварена)"
 
-#: jobs.c:3996 jobs.c:4009
+#: jobs.c:4140 jobs.c:4153
 #, c-format
 msgid "(wd now: %s)\n"
 msgstr "(работната директория е: %s)\n"
 
-#: jobs.c:4041
+#: jobs.c:4185
 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
 msgstr "инициализация на контрола на задачите: неуспешно изпълнение на getpgrp"
 
-#: jobs.c:4104
+#: jobs.c:4241
+#, fuzzy
+msgid "initialize_job_control: no job control in background"
+msgstr "инициализация на контрола на задачите: дисциплина на линията"
+
+#: jobs.c:4257
 msgid "initialize_job_control: line discipline"
 msgstr "инициализация на контрола на задачите: дисциплина на линията"
 
-#: jobs.c:4114
+#: jobs.c:4267
 msgid "initialize_job_control: setpgid"
 msgstr ""
 "инициализация на контрола на задачите: задаване на група при изпълнение "
 "(setpgid)"
 
-#: jobs.c:4135 jobs.c:4144
+#: jobs.c:4288 jobs.c:4297
 #, c-format
 msgid "cannot set terminal process group (%d)"
 msgstr "групата на процесите на терминала не може да бъде зададена (%d)"
 
-#: jobs.c:4149
+#: jobs.c:4302
 msgid "no job control in this shell"
 msgstr "в тази обвивка няма управление на задачите"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:296
+#: lib/malloc/malloc.c:306
 #, c-format
 msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
 msgstr "заделяне на памет: грешно предположение: %s\n"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:312
+#: lib/malloc/malloc.c:322
 #, c-format
 msgid ""
 "\r\n"
@@ -1332,46 +1342,46 @@ msgstr ""
 "\r\n"
 "заделяне на памет: %s:%d: предположението е отпечатано\r\n"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:313
+#: lib/malloc/malloc.c:323
 msgid "unknown"
 msgstr "непознат"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:801
+#: lib/malloc/malloc.c:811
 msgid "malloc: block on free list clobbered"
 msgstr ""
 "заделяне на памет: блок в списъка със свободни блокове е зает или неподходящ"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:878
+#: lib/malloc/malloc.c:888
 msgid "free: called with already freed block argument"
 msgstr ""
 "изчистване на памет: извикано е с блоков аргумент, който вече е изчистен"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:881
+#: lib/malloc/malloc.c:891
 msgid "free: called with unallocated block argument"
 msgstr "изчистване на памет: извикано е с незаделен блоков аргумент"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:900
+#: lib/malloc/malloc.c:910
 msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
 msgstr ""
 "изчистване на памет: открито е отрицателно препълване с mh_nbytes извън\n"
 "допустимия диапазон"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:906
+#: lib/malloc/malloc.c:916
 msgid "free: start and end chunk sizes differ"
 msgstr ""
 "изчистване на памет: късовете на началната и крайната области се различават"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:1005
+#: lib/malloc/malloc.c:1015
 msgid "realloc: called with unallocated block argument"
 msgstr "презаделяне: извикано е с аргумент с незаделен блок"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:1020
+#: lib/malloc/malloc.c:1030
 msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
 msgstr ""
 "презаделяне: открито е отрицателно препълване с mh_nbytes извън допустимия\n"
 "диапазон"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:1026
+#: lib/malloc/malloc.c:1036
 msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
 msgstr "презаделяне: късовете на началната и крайната области се различават"
 
@@ -1414,22 +1424,22 @@ msgstr "%s: неправилно указан мрежов път"
 msgid "network operations not supported"
 msgstr "не се поддържат мрежови операции"
 
-#: locale.c:200
+#: locale.c:205
 #, c-format
 msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
 msgstr "setlocale: LC_ALL: локалът не може да бъде сменен (%s)"
 
-#: locale.c:202
+#: locale.c:207
 #, c-format
 msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
 msgstr "setlocale: LC_ALL: локалът не може да бъде сменен (%s): %s"
 
-#: locale.c:259
+#: locale.c:272
 #, c-format
 msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
 msgstr "setlocale: %s: локалът не може да бъде сменен (%s)"
 
-#: locale.c:261
+#: locale.c:274
 #, c-format
 msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
 msgstr "setlocale: %s: локалът не може да бъде сменен (%s): %s"
@@ -1447,154 +1457,156 @@ msgstr "Имате нова поща в $_"
 msgid "The mail in %s has been read\n"
 msgstr "Пощата в %s вече е прочетена\n"
 
-#: make_cmd.c:329
+#: make_cmd.c:317
 msgid "syntax error: arithmetic expression required"
 msgstr "синтактична грешка: изисква се аритметичен израз"
 
-#: make_cmd.c:331
+#: make_cmd.c:319
 msgid "syntax error: `;' unexpected"
 msgstr "синтактична грешка: неочакван знак „;“"
 
-#: make_cmd.c:332
+#: make_cmd.c:320
 #, c-format
 msgid "syntax error: `((%s))'"
 msgstr "синтактична грешка: „((%s))“"
 
-#: make_cmd.c:584
+#: make_cmd.c:572
 #, c-format
 msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
 msgstr "вътрешен документ с „<<“: неправилен вид инструкция %d"
 
-#: make_cmd.c:669
+#: make_cmd.c:657
 #, c-format
 msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
 msgstr ""
 "вътрешният документ на ред %d е отделен със знак за нов ред (а трябва да е „%"
 "s“)"
 
-#: make_cmd.c:768
+#: make_cmd.c:756
 #, c-format
 msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
 msgstr ""
 "пренасочване: инструкцията за пренасочване „%d“ е извън допустимия диапазон"
 
-#: parse.y:2324
+#: parse.y:2369
 #, c-format
 msgid ""
 "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
 "truncated"
 msgstr ""
+"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) надвишава SIZE_MAX (%lu): редът е "
+"отрязан"
 
-#: parse.y:2700
+#: parse.y:2772
 msgid "maximum here-document count exceeded"
-msgstr "превишен е маскималният брой възможни вътрешни документи"
+msgstr "превишен е максималният брой възможни вътрешни документи"
 
-#: parse.y:3390 parse.y:3748
+#: parse.y:3511 parse.y:3881
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
 msgstr ""
 "неочакван знак за край на файл „EOF“, а се очакваше съответстващ знак „%c“"
 
-#: parse.y:4410
+#: parse.y:4581
 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
 msgstr "неочакван знак за край на файл „EOF“, а се очакваше „]]“"
 
-#: parse.y:4415
+#: parse.y:4586
 #, c-format
 msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
 msgstr "синтактична грешка в условен израз: неочаквана лексема „%s“"
 
-#: parse.y:4419
+#: parse.y:4590
 msgid "syntax error in conditional expression"
 msgstr "синтактична грешка в условен израз"
 
-#: parse.y:4497
+#: parse.y:4668
 #, c-format
 msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
 msgstr "неочаквана лексема „%s“, а се очакваше знакът „)“"
 
-#: parse.y:4501
+#: parse.y:4672
 msgid "expected `)'"
 msgstr "очакваше се „)“"
 
-#: parse.y:4529
+#: parse.y:4700
 #, c-format
 msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
 msgstr "неочакван аргумент „%s“ за унарен условен оператор"
 
-#: parse.y:4533
+#: parse.y:4704
 msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
 msgstr "неочакван аргумент за унарен условен оператор"
 
-#: parse.y:4579
+#: parse.y:4750
 #, c-format
 msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
 msgstr "неочаквана лексема „%s“, очакваше се бинарен условен оператор"
 
-#: parse.y:4583
+#: parse.y:4754
 msgid "conditional binary operator expected"
 msgstr "очакваше се бинарен условен оператор"
 
-#: parse.y:4605
+#: parse.y:4776
 #, c-format
 msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
 msgstr "неочакван аргумент „%s“ за бинарен условен оператор"
 
-#: parse.y:4609
+#: parse.y:4780
 msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
 msgstr "неочакван аргумент за бинарен условен оператор"
 
-#: parse.y:4620
+#: parse.y:4791
 #, c-format
 msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
 msgstr "неочаквана лексема „%c“ в условна команда"
 
-#: parse.y:4623
+#: parse.y:4794
 #, c-format
 msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
 msgstr "неочаквана лексема „%s“ в условна команда"
 
-#: parse.y:4627
+#: parse.y:4798
 #, c-format
 msgid "unexpected token %d in conditional command"
 msgstr "неочаквана лексема %d в условна команда"
 
-#: parse.y:5996
+#: parse.y:6220
 #, c-format
 msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
 msgstr "синтактична грешка в близост до неочакваната лексема „%s“"
 
-#: parse.y:6014
+#: parse.y:6238
 #, c-format
 msgid "syntax error near `%s'"
 msgstr "синтактична грешка в близост до „%s“"
 
-#: parse.y:6024
+#: parse.y:6248
 msgid "syntax error: unexpected end of file"
 msgstr "синтактична грешка: неочакван край на файл"
 
-#: parse.y:6024
+#: parse.y:6248
 msgid "syntax error"
 msgstr "синтактична грешка"
 
-#: parse.y:6086
+#: parse.y:6310
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
 msgstr "Използвайте „%s“, за да излезете от обвивката.\n"
 
-#: parse.y:6248
+#: parse.y:6472
 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
 msgstr "неочакван знак за край на файл „EOF“, очакваше се знакът „)“"
 
-#: pcomplete.c:1126
+#: pcomplete.c:1132
 #, c-format
 msgid "completion: function `%s' not found"
 msgstr "дописване: функцията „%s“ не е открита"
 
-#: pcomplete.c:1646
+#: pcomplete.c:1722
 #, c-format
 msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop"
-msgstr ""
+msgstr "programmable_completion: %s: възможно зацикляне на повторните опити"
 
 #: pcomplib.c:182
 #, c-format
@@ -1602,114 +1614,118 @@ msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
 msgstr ""
 "вмъкване на завършване на команда: %s указване на команда, което е NULL"
 
-#: print_cmd.c:302
+#: print_cmd.c:300
 #, c-format
 msgid "print_command: bad connector `%d'"
 msgstr "команда за печат: лош конектор „%d“"
 
-#: print_cmd.c:375
+#: print_cmd.c:373
 #, c-format
 msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
 msgstr "xtrace_set: %d: грешен файлов дескриптор"
 
-#: print_cmd.c:380
+#: print_cmd.c:378
 msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
 msgstr "xtrace_set: указател към файл – NULL"
 
-#: print_cmd.c:384
+#: print_cmd.c:382
 #, c-format
 msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
 msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
 
-#: print_cmd.c:1534
+#: print_cmd.c:1538
 #, c-format
 msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
 msgstr "отпечатване: „%c“: неправилен форматиращ знак"
 
-#: redir.c:124 redir.c:171
+#: redir.c:121 redir.c:167
 msgid "file descriptor out of range"
 msgstr "файловият дескриптор е извън допустимия диапазон"
 
-#: redir.c:178
+#: redir.c:174
 #, c-format
 msgid "%s: ambiguous redirect"
 msgstr "%s: двусмислено пренасочване"
 
-#: redir.c:182
+#: redir.c:178
 #, c-format
 msgid "%s: cannot overwrite existing file"
 msgstr "%s: не може да се презапише съществуващ файл"
 
-#: redir.c:187
+#: redir.c:183
 #, c-format
 msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
 msgstr "%s: поради ограничение изходът не може да се пренасочи"
 
-#: redir.c:192
+#: redir.c:188
 #, c-format
 msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
 msgstr "не може да се създаде временен файл за вътрешен документ: %s"
 
-#: redir.c:196
+#: redir.c:192
 #, c-format
 msgid "%s: cannot assign fd to variable"
 msgstr "%s: на променлива не може да се присвои файлов дескриптор"
 
-#: redir.c:586
+#: redir.c:588
 msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
 msgstr ""
 "„/dev/(tcp|udp)/host/port“ не се поддържат, ако няма поддръжка на мрежа"
 
-#: redir.c:868 redir.c:983 redir.c:1044 redir.c:1209
+#: redir.c:870 redir.c:985 redir.c:1046 redir.c:1211
 msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
 msgstr "грешка при пренасочване: файловият дескриптор не може да бъде дублиран"
 
-#: shell.c:347
+#: shell.c:343
 msgid "could not find /tmp, please create!"
 msgstr "не е открита директорията „/tmp“. Създайте я!"
 
-#: shell.c:351
+#: shell.c:347
 msgid "/tmp must be a valid directory name"
 msgstr "„/tmp“ трябва да е директория"
 
-#: shell.c:927
+#: shell.c:798
+msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:940
 #, c-format
 msgid "%c%c: invalid option"
 msgstr "%c%c: неправилна опция"
 
-#: shell.c:1282
+#: shell.c:1299
 #, c-format
 msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
 msgstr ""
 "идентификаторът на потребител на процеса не може да се зададе да е %d,\n"
 "ефективният идентификатор на потребител на процеса е %d"
 
-#: shell.c:1289
+#: shell.c:1306
 #, c-format
 msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
 msgstr ""
 "идентификаторът на група на процеса не може да се зададе да е %d,\n"
 "ефективният идентификатор на група на процеса е %d"
 
-#: shell.c:1458
+#: shell.c:1494
 msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
-msgstr ""
+msgstr "режимът на изчистване на грешки е недостъпен, защото е изключен"
 
-#: shell.c:1566
+#: shell.c:1608
 #, c-format
 msgid "%s: Is a directory"
 msgstr "%s: е директория"
 
-#: shell.c:1777
+#: shell.c:1826
 msgid "I have no name!"
 msgstr "Не може да се получи името на текущия потребител!"
 
-#: shell.c:1930
+#: shell.c:1980
 #, c-format
 msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
 msgstr "GNU bash, версия %s-(%s)\n"
 
-#: shell.c:1931
+#: shell.c:1981
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
@@ -1718,53 +1734,53 @@ msgstr ""
 "Употреба:    %s [дълга опция на GNU] [опция]…\n"
 "             %s [дълга опция на GNU] [опция] файл-скрипт…\n"
 
-#: shell.c:1933
+#: shell.c:1983
 msgid "GNU long options:\n"
 msgstr "Дълги опции на GNU:\n"
 
-#: shell.c:1937
+#: shell.c:1987
 msgid "Shell options:\n"
 msgstr "Опции на обвивката:\n"
 
-#: shell.c:1938
+#: shell.c:1988
 msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
 msgstr ""
 "    -ilrsD или -c команда, или -O къса_опция        (само при стартиране)\n"
 
-#: shell.c:1953
+#: shell.c:2003
 #, c-format
 msgid "\t-%s or -o option\n"
 msgstr "    -%s или -o опция\n"
 
-#: shell.c:1959
+#: shell.c:2009
 #, c-format
 msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
 msgstr ""
 "За повече информация за опциите на обвивката въведете „%s -c \"help set\"“.\n"
 
-#: shell.c:1960
+#: shell.c:2010
 #, c-format
 msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
 msgstr ""
 "За повече информация за вградените в обвивката команди въведете „%s -c "
 "help“.\n"
 
-#: shell.c:1961
+#: shell.c:2011
 #, c-format
 msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
 msgstr "За да докладвате грешки, използвайте командата „bashbug“.\n"
 
-#: shell.c:1963
+#: shell.c:2013
 #, c-format
 msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
 msgstr "Интернет страница на bash: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
 
-#: shell.c:1964
+#: shell.c:2014
 #, c-format
 msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
 msgstr "Помощ за софтуера GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
 
-#: sig.c:707
+#: sig.c:695
 #, c-format
 msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
 msgstr "маска за обработката на сигнали: %d: грешна операция"
@@ -1938,21 +1954,21 @@ msgstr "Непознат сигнал #"
 msgid "Unknown Signal #%d"
 msgstr "Непознат сигнал #%d"
 
-#: subst.c:1445 subst.c:1608
+#: subst.c:1450 subst.c:1641
 #, c-format
 msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
 msgstr "лошо заместване: липсва затварящ знак „%s“ в %s"
 
-#: subst.c:3154
+#: subst.c:3209
 #, c-format
 msgid "%s: cannot assign list to array member"
 msgstr "%s: на член от масив не може да се присвои списък"
 
-#: subst.c:5740 subst.c:5756
+#: subst.c:5734 subst.c:5750
 msgid "cannot make pipe for process substitution"
 msgstr "не може да се създаде програмен канал за заместване на процеси"
 
-#: subst.c:5798
+#: subst.c:5796
 msgid "cannot make child for process substitution"
 msgstr "не може да се създаде дъщерен процес за заместване на процеси"
 
@@ -1973,59 +1989,63 @@ msgstr ""
 "именуваният програмен канал %s не може да се\n"
 "дублира като файловия дескриптор %d"
 
-#: subst.c:5959
-#, fuzzy
+#: subst.c:5990
 msgid "command substitution: ignored null byte in input"
-msgstr "лоÑ\88о Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82ване: Ð»Ð¸Ð¿Ñ\81ва Ð·Ð°Ñ\82ваÑ\80Ñ\8fÑ\89 Ð·Ð½Ð°Ðº â\80\9e\80\9c Ð² %s"
+msgstr "замеÑ\81Ñ\82ване Ð½Ð° ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸: Ð·Ð½Ð°ÐºÑ\8aÑ\82 â\80\9enullâ\80\9c Ð²Ñ\8aв Ð²Ñ\85ода Ðµ Ð¿Ñ\80еÑ\81коÑ\87ен"
 
-#: subst.c:6083
+#: subst.c:6121
 msgid "cannot make pipe for command substitution"
 msgstr "не може да се създаде програмен канал за заместване на команди"
 
-#: subst.c:6127
+#: subst.c:6164
 msgid "cannot make child for command substitution"
 msgstr "не може да се създаде дъщерен процес за заместване на команди"
 
-#: subst.c:6153
+#: subst.c:6190
 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
 msgstr "заместване на команди: каналът не може да се дублира като fd 1"
 
-#: subst.c:6580 subst.c:8939
+#: subst.c:6641 subst.c:9483
 #, c-format
 msgid "%s: invalid variable name for name reference"
 msgstr "%s: неправилно име за променлива-указател"
 
-#: subst.c:6666 subst.c:8351 subst.c:8371
-#, c-format
-msgid "%s: bad substitution"
-msgstr "%s: лошо заместване"
-
-#: subst.c:6800
+#: subst.c:6737 subst.c:6755 subst.c:6903
 #, c-format
 msgid "%s: invalid indirect expansion"
 msgstr "%s: грешно непряко заместване"
 
-#: subst.c:6807
+#: subst.c:6771 subst.c:6910
 #, c-format
 msgid "%s: invalid variable name"
 msgstr "„%s“: грешно име на променлива"
 
-#: subst.c:6854
+#: subst.c:6962
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: parameter not set"
+msgstr "%s: аргументът е „null“ или не е зададен"
+
+#: subst.c:6964
 #, c-format
 msgid "%s: parameter null or not set"
 msgstr "%s: аргументът е „null“ или не е зададен"
 
-#: subst.c:7089 subst.c:7104
+#: subst.c:7201 subst.c:7216
 #, c-format
 msgid "%s: substring expression < 0"
 msgstr "%s: изразът от подниза е < 0"
 
-#: subst.c:8450
+#: subst.c:8839 subst.c:8860
+#, c-format
+msgid "%s: bad substitution"
+msgstr "%s: лошо заместване"
+
+#: subst.c:8948
 #, c-format
 msgid "$%s: cannot assign in this way"
 msgstr "$%s: не може да се задава по този начин"
 
-#: subst.c:8802
+#: subst.c:9346
 msgid ""
 "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
 "substitution"
@@ -2033,12 +2053,12 @@ msgstr ""
 "бъдещите версии на обвивката ще използват изчисляване като аритметично\n"
 "заместване"
 
-#: subst.c:9349
+#: subst.c:9903
 #, c-format
 msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
 msgstr "лошо заместване: липсва затварящ знак „`“ в %s"
 
-#: subst.c:10298
+#: subst.c:10907
 #, c-format
 msgid "no match: %s"
 msgstr "няма съвпадение: %s"
@@ -2061,32 +2081,32 @@ msgstr "очаква се „)“"
 msgid "`)' expected, found %s"
 msgstr "очаква се „)“, а е получено %s"
 
-#: test.c:282 test.c:744 test.c:747
+#: test.c:282 test.c:748 test.c:751
 #, c-format
 msgid "%s: unary operator expected"
 msgstr "%s: очаква се унарен оператор"
 
-#: test.c:469 test.c:787
+#: test.c:469 test.c:791
 #, c-format
 msgid "%s: binary operator expected"
 msgstr "%s: очаква се бинарен оператор"
 
-#: test.c:869
+#: test.c:873
 msgid "missing `]'"
 msgstr "липсва „]“"
 
-#: trap.c:224
+#: trap.c:216
 msgid "invalid signal number"
 msgstr "неправилен номер на сигнал"
 
-#: trap.c:387
+#: trap.c:379
 #, c-format
 msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
 msgstr ""
 "стартиране на предстоящите прихващания: неправилна стойност в\n"
 "trap_list[%d]: %p"
 
-#: trap.c:391
+#: trap.c:383
 #, c-format
 msgid ""
 "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
@@ -2094,97 +2114,96 @@ msgstr ""
 "стартиране на предстоящите прихващания: обработката на сигнали е SIG_DFL.\n"
 "%d (%s) е преизпратен на текущата обвивка"
 
-#: trap.c:447
+#: trap.c:439
 #, c-format
 msgid "trap_handler: bad signal %d"
 msgstr "обработка на прихващания: неправилен сигнал %d"
 
-#: variables.c:409
+#: variables.c:399
 #, c-format
 msgid "error importing function definition for `%s'"
 msgstr "грешка при внасянето на дефиницията на функция за „%s“"
 
-#: variables.c:814
+#: variables.c:801
 #, c-format
 msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
 msgstr "нивото на обвивката (%d) е прекалено голямо. Задава се да е 1"
 
-#: variables.c:2413
+#: variables.c:2512
 msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
 msgstr ""
 "създаване на локална променлива: липсва контекст на функция в текущата "
 "област\n"
 "на видимост"
 
-#: variables.c:2432
+#: variables.c:2531
 #, c-format
 msgid "%s: variable may not be assigned value"
 msgstr "%s: на тази променлива не може да се присвои стойност"
 
-#: variables.c:3043
-#, fuzzy, c-format
+#: variables.c:3246
+#, c-format
 msgid "%s: assigning integer to name reference"
-msgstr "%s: Ð½ÐµÐ¿Ñ\80авилно Ð¸Ð¼Ðµ Ð·а променлива-указател"
+msgstr "%s: Ð¿Ñ\80иÑ\81воÑ\8fване Ð½Ð° Ñ\87иÑ\81ло Ð½а променлива-указател"
 
-#: variables.c:3940
+#: variables.c:4149
 msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
 msgstr ""
 "всички локални променливи: липсва контекст на функция в текущата област на\n"
 "видимост"
 
-#: variables.c:4218
+#: variables.c:4437
 #, c-format
 msgid "%s has null exportstr"
 msgstr "%s: аргументът за низа за изнасяне не трябва да е „null“"
 
-#: variables.c:4223 variables.c:4232
+#: variables.c:4442 variables.c:4451
 #, c-format
 msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
 msgstr "неправилен знак на позиция %d в низа за изнасяне за %s"
 
-#: variables.c:4238
+#: variables.c:4457
 #, c-format
 msgid "no `=' in exportstr for %s"
 msgstr "липсва „=“ в низа за изнасяне за %s"
 
-#: variables.c:4684
+#: variables.c:4911
 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
 msgstr ""
 "изваждане на контекст на променливи: в началото на структурата за променливи "
 "на\n"
 "обвивката (shell_variables) е нещо, което не е контекст на функция"
 
-#: variables.c:4697
+#: variables.c:4924
 msgid "pop_var_context: no global_variables context"
 msgstr ""
 "изваждане на контекст на променливи: липсва контекст за глобални променливи\n"
 "(global_variables)"
 
-#: variables.c:4772
+#: variables.c:4999
 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
 msgstr ""
 "изваждане на област: в началото на структурата за променливи на обвивката\n"
 "(shell_variables)  е нещо, което не е временна област в обкръжението"
 
-#: variables.c:5619
+#: variables.c:5862
 #, c-format
 msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
 msgstr "%s: %s не може да се отвори като ФАЙЛ"
 
-#: variables.c:5624
+#: variables.c:5867
 #, c-format
 msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
 msgstr "%s: %s: грешен файлов дескриптор за файла за трасиране"
 
-#: variables.c:5669
+#: variables.c:5912
 #, c-format
 msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
 msgstr "%s: %s: е извън допустимия диапазон"
 
 #: version.c:46 version2.c:46
-#, fuzzy
 msgid "Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Авторски права (C) 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Авторски права (C) 2016 Free Software Foundation, Inc."
 
 #: version.c:47 version2.c:47
 msgid ""
@@ -2207,22 +2226,22 @@ msgstr "Това е свободен софтуер. Можете да го пр
 msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
 msgstr "Няма НИКАКВИ ГАРАНЦИИ до степента позволена от закона."
 
-#: xmalloc.c:91
+#: xmalloc.c:93
 #, c-format
 msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
 msgstr "%s: не могат да се заделят %lu байта (заделени са %lu байта)"
 
-#: xmalloc.c:93
+#: xmalloc.c:95
 #, c-format
 msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
 msgstr "%s: не могат да се заделят %lu байта"
 
-#: xmalloc.c:163
+#: xmalloc.c:165
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
 msgstr "%s: %s:%d: не могат да се заделят %lu байта (заделени са %lu байта)"
 
-#: xmalloc.c:165
+#: xmalloc.c:167
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
 msgstr "%s: %s:%d: не могат да се заделят %lu байта"
@@ -2351,20 +2370,18 @@ msgstr ""
 
 #: builtins.c:127
 msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
-msgstr "jobs [-lnprs] [ЗАДАЧА…] или jobs -x КОМАНДА [АРГУМЕНТИ]"
+msgstr "jobs [-lnprs] [Ð\98Ð\94\97Ð\90Ð\94Ð\90ЧÐ\90â\80¦] Ð¸Ð»Ð¸ jobs -x Ð\9aÐ\9eÐ\9cÐ\90Ð\9dÐ\94Ð\90 [Ð\90РÐ\93УÐ\9cÐ\95Ð\9dТÐ\98]"
 
 #: builtins.c:131
-#, fuzzy
 msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
-msgstr "disown [-h] [-ar] [Ð\97Ð\90Ð\94Ð\90ЧÐ\90…]"
+msgstr "disown [-h] [-ar] [Ð\98Ð\94\97Ð\90Ð\94Ð\90ЧÐ\90â\80¦ | Ð\98Ð\94\9fРÐ\9eЦÐ\95С…]"
 
 #: builtins.c:134
 msgid ""
 "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
 "[sigspec]"
 msgstr ""
-"kill [-s СИГНАЛ | -n НОМЕР_НА_СИГНАЛ | -СИГНАЛ] ИДЕНТИФИКАТОР_НА_ПРОЦЕС\n"
-"                                              | ИДЕНТИФИКАТОР_НА_ЗАДАЧА…\n"
+"kill [-s СИГНАЛ | -n НОМЕР_НА_СИГНАЛ | -СИГНАЛ] ИД_ПРОЦЕС | ИД_ЗАДАЧА…\n"
 "или\n"
 "kill -l [СИГНАЛ]"
 
@@ -2442,7 +2459,8 @@ msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
 msgstr "umask [-p] [-S] [МАСКА]"
 
 #: builtins.c:177
-msgid "wait [-n] [id ...]"
+#, fuzzy
+msgid "wait [-fn] [id ...]"
 msgstr "wait [-n] [ИД…]"
 
 #: builtins.c:181
@@ -2565,9 +2583,10 @@ msgstr ""
 "        [-u ФАЙЛ_ДЕСКР] [-C ФУНКЦИЯ] [-c КВАНТ] [МАСИВ]"
 
 #: builtins.c:244
+#, fuzzy
 msgid ""
-"readarray [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c "
-"quantum] [array]"
+"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
 msgstr ""
 "readarray [-n БРОЙ] [-O НАЧАЛО] [-s БРОЙ] [-t] [-u ФАЙЛ_ДЕСКР]\n"
 "          [-C ФУНКЦИЯ] [-c КВАНТ] [МАСИВ]"
@@ -3008,6 +3027,7 @@ msgstr ""
 "    Връща изходния код на КОМАНДАта или грешка, ако такава не е открита."
 
 #: builtins.c:490
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Set variable values and attributes.\n"
 "    \n"
@@ -3026,11 +3046,11 @@ msgid ""
 "      -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
 "      -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
 "      -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
-"      -l\tto convert NAMEs to lower case on assignment\n"
+"      -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n"
 "      -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
 "      -r\tto make NAMEs readonly\n"
 "      -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
-"      -u\tto convert NAMEs to upper case on assignment\n"
+"      -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n"
 "      -x\tto make NAMEs export\n"
 "    \n"
 "    Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
@@ -3095,7 +3115,6 @@ msgstr ""
 "    на стойност на променлива."
 
 #: builtins.c:530
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Set variable values and attributes.\n"
 "    \n"
@@ -3103,7 +3122,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Задаване на стойност и атрибути на променливи.\n"
 "    \n"
-"    Ð\9eÑ\81Ñ\82аÑ\80Ñ\8fло.  Виж „help declare“."
+"    Ð¡Ð¸Ð½Ð¾Ð½Ð¸Ð¼ Ð½Ð° â\80\9edeclareâ\80\9c.  Виж „help declare“."
 
 #: builtins.c:538
 msgid ""
@@ -3623,6 +3642,7 @@ msgstr ""
 "    0, освен ако ИМЕто не бъде открито или е дадена неправилна опция."
 
 #: builtins.c:812
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Display information about builtin commands.\n"
 "    \n"
@@ -3637,7 +3657,7 @@ msgid ""
 "    \t\tPATTERN\n"
 "    \n"
 "    Arguments:\n"
-"      PATTERN\tPattern specifiying a help topic\n"
+"      PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
@@ -3676,7 +3696,8 @@ msgid ""
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "      -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
-"      -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET.\n"
+"      -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n"
+"    \t\toffsets count back from the end of the history list\n"
 "    \n"
 "      -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
 "      -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
@@ -3712,7 +3733,9 @@ msgstr ""
 "    -d ПОЗИЦИЯ\n"
 "        изтрива елемента в историята намиращ се посочената ПОЗИЦИЯ.\n"
 "    -a  добавя историята от текущата сесия към файла с историята.\n"
-"    -n  прочитане на непрочетените редове от файла с историята.\n"
+"    -n  прочитане на непрочетените редове от файла с историята и добавяне "
+"към\n"
+"        текущата история.\n"
 "    -r  прочитане на файла с историята и добавяне на съдържанието към "
 "текущата\n"
 "        история.\n"
@@ -3739,7 +3762,7 @@ msgstr ""
 "    Изходен код:\n"
 "    0.  Ако възникне грешка или е подадена неправилна опция връща грешка."
 
-#: builtins.c:872
+#: builtins.c:873
 msgid ""
 "Display status of jobs.\n"
 "    \n"
@@ -3786,7 +3809,7 @@ msgstr ""
 "се\n"
 "      ползва „-x“, връща изходното състояние на КОМАНДАта."
 
-#: builtins.c:899
+#: builtins.c:900
 msgid ""
 "Remove jobs from current shell.\n"
 "    \n"
@@ -3817,8 +3840,7 @@ msgstr ""
 "    Изходен код:\n"
 "    0, освен когато е дадена неправилна опция или несъществуваща ЗАДАЧА."
 
-#: builtins.c:918
-#, fuzzy
+#: builtins.c:919
 msgid ""
 "Send a signal to a job.\n"
 "    \n"
@@ -3855,6 +3877,7 @@ msgstr ""
 "          аргументи, те се интерпретират като номера на сигналите чиито "
 "имена\n"
 "          да се изброят.\n"
+"      -L  синоним на „-l“\n"
 "\n"
 "    „kill“ е команда вградена в обвивката поради две причини: позволява да "
 "се\n"
@@ -3867,7 +3890,7 @@ msgstr ""
 "    Изходен код:\n"
 "    0.  Ако възникне грешка или е подадена неправилна опция, връща грешка."
 
-#: builtins.c:942
+#: builtins.c:943
 msgid ""
 "Evaluate arithmetic expressions.\n"
 "    \n"
@@ -3955,7 +3978,8 @@ msgstr ""
 "    Ако последният АРГУМЕНТ се изчислява като 0, „let“ връща 1. В противен\n"
 "    случай — връща 0."
 
-#: builtins.c:987
+#: builtins.c:988
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
 "    \n"
@@ -3976,7 +4000,7 @@ msgid ""
 "    \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
 "      -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
 "    \t\tthan newline\n"
-"      -e\tuse Readline to obtain the line in an interactive shell\n"
+"      -e\tuse Readline to obtain the line\n"
 "      -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n"
 "      -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
 "    \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
@@ -4067,7 +4091,7 @@ msgstr ""
 "    грешка при задаване на стойност на променлива или е зададен неправилен\n"
 "    файлов дескриптор като аргумент на -u."
 
-#: builtins.c:1034
+#: builtins.c:1035
 msgid ""
 "Return from a shell function.\n"
 "    \n"
@@ -4090,8 +4114,7 @@ msgstr ""
 "функция\n"
 "   или скрипт."
 
-#: builtins.c:1047
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1048
 msgid ""
 "Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
 "    \n"
@@ -4256,8 +4279,9 @@ msgstr ""
 "      -P  Да не се следват символните връзки при изпълнението на команди "
 "като\n"
 "          „cd“, които променят текущата директория.\n"
-"      -T  Прихващането за „DEBUG“ да се наследява от функциите на "
-"обвивката.\n"
+"      -T  Прихващането за „DEBUG“ и „RETURN“ да се наследява от функциите "
+"на\n"
+"          обвивката.\n"
 "      --  Оставащите аргументи да се тълкуват като позиционни.  Ако няма "
 "повече\n"
 "          аргументи, се изтриват съответните позиционни.\n"
@@ -4279,7 +4303,7 @@ msgstr ""
 "    Изходен код:\n"
 "    0, освен ако не е зададена неправилна опция."
 
-#: builtins.c:1132
+#: builtins.c:1133
 msgid ""
 "Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
 "    \n"
@@ -4321,7 +4345,7 @@ msgstr ""
 "    0, освен ако е зададена неправилна опция или някое от ИМЕната е само за\n"
 "    четене."
 
-#: builtins.c:1154
+#: builtins.c:1155
 msgid ""
 "Set export attribute for shell variables.\n"
 "    \n"
@@ -4358,7 +4382,7 @@ msgstr ""
 "    0, освен ако е зададена неправилна опция или някое от ИМЕната е "
 "неправилно."
 
-#: builtins.c:1173
+#: builtins.c:1174
 msgid ""
 "Mark shell variables as unchangeable.\n"
 "    \n"
@@ -4400,7 +4424,7 @@ msgstr ""
 "    0, освен ако е зададена неправилна опция или някое от ИМЕната е "
 "неправилно."
 
-#: builtins.c:1195
+#: builtins.c:1196
 msgid ""
 "Shift positional parameters.\n"
 "    \n"
@@ -4420,7 +4444,7 @@ msgstr ""
 "    Изходен код:\n"
 "    0, освен ако БРОят е отрицателно или по-голямо от стойността „$#“."
 
-#: builtins.c:1207 builtins.c:1222
+#: builtins.c:1208 builtins.c:1223
 msgid ""
 "Execute commands from a file in the current shell.\n"
 "    \n"
@@ -4447,7 +4471,7 @@ msgstr ""
 "не\n"
 "    може да бъде открит, изходът е грешка."
 
-#: builtins.c:1238
+#: builtins.c:1239
 msgid ""
 "Suspend shell execution.\n"
 "    \n"
@@ -4473,7 +4497,7 @@ msgstr ""
 "    Изходен код:\n"
 "    0, освен ако не възникне грешка или управлението на задачи е изключено."
 
-#: builtins.c:1254
+#: builtins.c:1255
 msgid ""
 "Evaluate conditional expression.\n"
 "    \n"
@@ -4643,7 +4667,7 @@ msgstr ""
 "    0, ако ИЗРАЗът е верен.  Грешка, когато ИЗРАЗът е неверен или е даден\n"
 "    неправилен аргумент."
 
-#: builtins.c:1336
+#: builtins.c:1337
 msgid ""
 "Evaluate conditional expression.\n"
 "    \n"
@@ -4658,7 +4682,7 @@ msgstr ""
 "квадратна\n"
 "    скоба „[“."
 
-#: builtins.c:1345
+#: builtins.c:1346
 msgid ""
 "Display process times.\n"
 "    \n"
@@ -4678,7 +4702,7 @@ msgstr ""
 "    Изходен код:\n"
 "    Винаги 0."
 
-#: builtins.c:1357
+#: builtins.c:1358
 msgid ""
 "Trap signals and other events.\n"
 "    \n"
@@ -4766,7 +4790,7 @@ msgstr ""
 "    Изходен код:\n"
 "    0, освен ако е зададен неправилен сигнал или опция."
 
-#: builtins.c:1393
+#: builtins.c:1394
 msgid ""
 "Display information about command type.\n"
 "    \n"
@@ -4827,7 +4851,7 @@ msgstr ""
 "    0, ако всички подадени ИМЕна са открити, неуспех, ако някое от тях "
 "липсва."
 
-#: builtins.c:1424
+#: builtins.c:1425
 msgid ""
 "Modify shell resource limits.\n"
 "    \n"
@@ -4928,7 +4952,7 @@ msgstr ""
 "    Изходен код:\n"
 "    0, освен ако не възникни грешка или е дадена неправилна опция."
 
-#: builtins.c:1474
+#: builtins.c:1475
 msgid ""
 "Display or set file mode mask.\n"
 "    \n"
@@ -4964,7 +4988,8 @@ msgstr ""
 "    Изходен код:\n"
 "    0, освен ако МАСКАта или някоя от зададените опции са неправилни."
 
-#: builtins.c:1494
+#: builtins.c:1495
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Wait for job completion and return exit status.\n"
 "    \n"
@@ -4972,13 +4997,15 @@ msgid ""
 "a\n"
 "    job specification, and reports its termination status.  If ID is not\n"
 "    given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
-"    status is zero.  If ID is a a job specification, waits for all "
-"processes\n"
+"    status is zero.  If ID is a job specification, waits for all processes\n"
 "    in that job's pipeline.\n"
 "    \n"
 "    If the -n option is supplied, waits for the next job to terminate and\n"
 "    returns its exit status.\n"
 "    \n"
+"    If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
+"    specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n"
+"    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
 "    option is given."
@@ -5001,7 +5028,7 @@ msgstr ""
 "    Връща изходния код на последната задача или процес.  Ако е зададена\n"
 "    неправилна опция, връща грешка."
 
-#: builtins.c:1515
+#: builtins.c:1519
 msgid ""
 "Wait for process completion and return exit status.\n"
 "    \n"
@@ -5028,7 +5055,7 @@ msgstr ""
 "    Изходния код на процеса с последния идентификатор.  Грешка, ако е даден\n"
 "    неправилен идентификатор или е дадена неправилна опция."
 
-#: builtins.c:1530
+#: builtins.c:1534
 msgid ""
 "Execute commands for each member in a list.\n"
 "    \n"
@@ -5053,7 +5080,7 @@ msgstr ""
 "    Изходен код:\n"
 "    Връща изходния код на последно изпълнената команда."
 
-#: builtins.c:1544
+#: builtins.c:1548
 msgid ""
 "Arithmetic for loop.\n"
 "    \n"
@@ -5083,7 +5110,7 @@ msgstr ""
 "    Изходен код:\n"
 "    Връща изходния код на последно изпълнената команда."
 
-#: builtins.c:1562
+#: builtins.c:1566
 msgid ""
 "Select words from a list and execute commands.\n"
 "    \n"
@@ -5125,7 +5152,7 @@ msgstr ""
 "    Изходен код:\n"
 "    Връща изходния код на последно изпълнената команда."
 
-#: builtins.c:1583
+#: builtins.c:1587
 msgid ""
 "Report time consumed by pipeline's execution.\n"
 "    \n"
@@ -5155,7 +5182,7 @@ msgstr ""
 "    Изходен код:\n"
 "    Изходният код е този на ПРОГРАМНия_КАНАЛ."
 
-#: builtins.c:1600
+#: builtins.c:1604
 msgid ""
 "Execute commands based on pattern matching.\n"
 "    \n"
@@ -5174,7 +5201,7 @@ msgstr ""
 "    Изходен код:\n"
 "    Изходният код е този на последно изпълнената команда."
 
-#: builtins.c:1612
+#: builtins.c:1616
 msgid ""
 "Execute commands based on conditional.\n"
 "    \n"
@@ -5215,7 +5242,7 @@ msgstr ""
 "    Изходен код:\n"
 "    Изходният код е този на последно изпълнената команда."
 
-#: builtins.c:1629
+#: builtins.c:1633
 msgid ""
 "Execute commands as long as a test succeeds.\n"
 "    \n"
@@ -5233,7 +5260,7 @@ msgstr ""
 "    Изходен код:\n"
 "    Изходният код е този на последно изпълнената команда."
 
-#: builtins.c:1641
+#: builtins.c:1645
 msgid ""
 "Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
 "    \n"
@@ -5251,8 +5278,7 @@ msgstr ""
 "    Изходен код:\n"
 "    Изходният код е този на последно изпълнената команда."
 
-#: builtins.c:1653
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1657
 msgid ""
 "Create a coprocess named NAME.\n"
 "    \n"
@@ -5274,9 +5300,9 @@ msgstr ""
 "    дадено ИМЕ на променлива, стандартно се ползва „COPROC“.\n"
 "    \n"
 "    Изходен код:\n"
-"    Изходния код на КОМАНДАта."
+"    Изходният код е 0."
 
-#: builtins.c:1667
+#: builtins.c:1671
 msgid ""
 "Define shell function.\n"
 "    \n"
@@ -5302,7 +5328,7 @@ msgstr ""
 "    Изходен код:\n"
 "    0, освен ако ИМЕто не е само за четене."
 
-#: builtins.c:1681
+#: builtins.c:1685
 msgid ""
 "Group commands as a unit.\n"
 "    \n"
@@ -5321,7 +5347,7 @@ msgstr ""
 "    Изходен код:\n"
 "    Изходният код е този на последно изпълнената команда."
 
-#: builtins.c:1693
+#: builtins.c:1697
 msgid ""
 "Resume job in foreground.\n"
 "    \n"
@@ -5345,7 +5371,7 @@ msgstr ""
 "    Изходен код:\n"
 "    Изходният код е този възобновената задача."
 
-#: builtins.c:1708
+#: builtins.c:1712
 msgid ""
 "Evaluate arithmetic expression.\n"
 "    \n"
@@ -5363,7 +5389,7 @@ msgstr ""
 "    Изходен код:\n"
 "    1, ако резултатът на ИЗРАЗа е 0.  В противен случай — 0."
 
-#: builtins.c:1720
+#: builtins.c:1724
 msgid ""
 "Execute conditional command.\n"
 "    \n"
@@ -5419,7 +5445,7 @@ msgstr ""
 "    Изходен код:\n"
 "    0 или едно според стойността на ИЗРАЗа."
 
-#: builtins.c:1746
+#: builtins.c:1750
 msgid ""
 "Common shell variable names and usage.\n"
 "    \n"
@@ -5545,7 +5571,7 @@ msgstr ""
 "кои\n"
 "                    команди да не се запазват в историята\n"
 
-#: builtins.c:1803
+#: builtins.c:1807
 msgid ""
 "Add directories to stack.\n"
 "    \n"
@@ -5610,7 +5636,7 @@ msgstr ""
 "към\n"
 "    съответната директория."
 
-#: builtins.c:1837
+#: builtins.c:1841
 msgid ""
 "Remove directories from stack.\n"
 "    \n"
@@ -5664,7 +5690,7 @@ msgstr ""
 "към\n"
 "    съответната директория."
 
-#: builtins.c:1867
+#: builtins.c:1871
 msgid ""
 "Display directory stack.\n"
 "    \n"
@@ -5718,14 +5744,14 @@ msgstr ""
 "    Изходен код:\n"
 "    0, освен ако е дадена неправилна опция или възникне грешка."
 
-#: builtins.c:1898
+#: builtins.c:1902
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Set and unset shell options.\n"
 "    \n"
 "    Change the setting of each shell option OPTNAME.  Without any option\n"
-"    arguments, list all shell options with an indication of whether or not "
-"each\n"
-"    is set.\n"
+"    arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n"
+"    OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "      -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
@@ -5759,7 +5785,7 @@ msgstr ""
 "изключена\n"
 "    ОПЦИЯ."
 
-#: builtins.c:1919
+#: builtins.c:1923
 msgid ""
 "Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
 "    \n"
@@ -5833,7 +5859,7 @@ msgstr ""
 "     0, освен ако не е дадена неправилна опция или възникне грешка при\n"
 "     извеждането на резултата или при присвояването на стойността."
 
-#: builtins.c:1953
+#: builtins.c:1957
 msgid ""
 "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
 "    \n"
@@ -5887,7 +5913,7 @@ msgstr ""
 "    Изходен код:\n"
 "    0, освен когато е дадена неправилна опция или възникне грешка."
 
-#: builtins.c:1981
+#: builtins.c:1985
 msgid ""
 "Display possible completions depending on the options.\n"
 "    \n"
@@ -5908,7 +5934,7 @@ msgstr ""
 "    Изходен код:\n"
 "    0, освен ако е дадена неправилна опция или възникне грешка."
 
-#: builtins.c:1996
+#: builtins.c:2000
 msgid ""
 "Modify or display completion options.\n"
 "    \n"
@@ -5969,7 +5995,7 @@ msgstr ""
 "ИМЕто\n"
 "    за автоматично дописване."
 
-#: builtins.c:2026
+#: builtins.c:2030
 msgid ""
 "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
 "    \n"
@@ -6053,7 +6079,7 @@ msgstr ""
 "променлива\n"
 "    само за четене или не е индексиран масив."
 
-#: builtins.c:2062
+#: builtins.c:2066
 msgid ""
 "Read lines from a file into an array variable.\n"
 "    \n"
@@ -6062,18 +6088,3 @@ msgstr ""
 "Прочитане на редове от файл и поставяне в променлива – масив.\n"
 "    \n"
 "    Синоним на „mapfile“."
-
-#~ msgid "Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Авторски права (C) 2014 Free Software Foundation, Inc."
-
-#~ msgid ":"
-#~ msgstr ":"
-
-#~ msgid "true"
-#~ msgstr "true"
-
-#~ msgid "false"
-#~ msgstr "false"
-
-#~ msgid "times"
-#~ msgstr "times"