]> git.ipfire.org Git - thirdparty/bash.git/blobdiff - po/nb.po
bash-5.0-beta2 release
[thirdparty/bash.git] / po / nb.po
index 99fcf1cb2d0bbcfa0c99e2c6b53a898bd16e3a43..99fd649770450d193ed8d136bb7540c23755a2f2 100644 (file)
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bash-4.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-27 14:15-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-16 15:54-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-03-02 10:45+0100\n"
 "Last-Translator: Åka Sikrom <a4@hush.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -23,52 +23,52 @@ msgstr ""
 msgid "bad array subscript"
 msgstr "feil i tabell-underskript"
 
-#: arrayfunc.c:373 builtins/declare.def:618 variables.c:2188 variables.c:2214
-#: variables.c:2922
+#: arrayfunc.c:377 builtins/declare.def:638 variables.c:2233 variables.c:2259
+#: variables.c:3075
 #, c-format
 msgid "%s: removing nameref attribute"
 msgstr "%s: fjerner navnref-egenskap"
 
-#: arrayfunc.c:398 builtins/declare.def:831
+#: arrayfunc.c:402 builtins/declare.def:851
 #, c-format
 msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
 msgstr "%s: indeksert tabell kan ikke konverteres til assosiativ tabell"
 
-#: arrayfunc.c:582
+#: arrayfunc.c:586
 #, c-format
 msgid "%s: invalid associative array key"
 msgstr "%s: ugyldig nøkkel for assosiativ tabell"
 
-#: arrayfunc.c:584
+#: arrayfunc.c:588
 #, c-format
 msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
 msgstr "%s: kan ikke tildeles ikke-numerisk indeks"
 
-#: arrayfunc.c:629
+#: arrayfunc.c:633
 #, c-format
 msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
 msgstr "%s: %s: underskript må brukes ved tildeling av assosiative tabeller"
 
-#: bashhist.c:436
+#: bashhist.c:451
 #, c-format
 msgid "%s: cannot create: %s"
 msgstr "%s: klarte ikke å opprette: %s"
 
-#: bashline.c:4111
+#: bashline.c:4143
 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
 msgstr "bash_execute_unix_command: fant ikke tastaturoppsett for kommando"
 
-#: bashline.c:4221
+#: bashline.c:4253
 #, c-format
 msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
 msgstr "%s: første ikke-blanktegn må være «\"»"
 
-#: bashline.c:4250
+#: bashline.c:4282
 #, c-format
 msgid "no closing `%c' in %s"
 msgstr "avsluttende «%c» mangler i %s"
 
-#: bashline.c:4284
+#: bashline.c:4316
 #, c-format
 msgid "%s: missing colon separator"
 msgstr "%s: kolon-skilletegn mangler"
@@ -83,12 +83,12 @@ msgstr "brace-utvidelse: klarte ikke å tildele minne for %s"
 msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
 msgstr "brace-utvidelse: klarte ikke å tildele minne for %d elementer"
 
-#: braces.c:473
+#: braces.c:474
 #, c-format
 msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
 msgstr "brace-utvidelse: klarte ikke å tildele minne for «%s»"
 
-#: builtins/alias.def:131
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1821
 #, c-format
 msgid "`%s': invalid alias name"
 msgstr "«%s»: ugyldig alias"
@@ -145,19 +145,19 @@ msgstr ""
 "    \n"
 "    Hvis EXPR mangler, vises"
 
-#: builtins/cd.def:319
+#: builtins/cd.def:326
 msgid "HOME not set"
 msgstr "HOME har ingen verdi"
 
-#: builtins/cd.def:327 builtins/common.c:161 test.c:889
+#: builtins/cd.def:334 builtins/common.c:161 test.c:891
 msgid "too many arguments"
 msgstr "for mange argumenter"
 
-#: builtins/cd.def:334
+#: builtins/cd.def:341
 msgid "null directory"
 msgstr "null-mappe"
 
-#: builtins/cd.def:345
+#: builtins/cd.def:352
 msgid "OLDPWD not set"
 msgstr "OLDPWD har ingen verdi"
 
@@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "%s: ugyldig valg"
 msgid "%s: invalid option name"
 msgstr "%s: ugyldig valgnavn"
 
-#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2342 general.c:294 general.c:299
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2363 general.c:296 general.c:301
 #, c-format
 msgid "`%s': not a valid identifier"
 msgstr "«%s»: ugyldig navn"
@@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "ugyldig oktal-tall"
 msgid "invalid hex number"
 msgstr "ugldig heksadesimalt tall"
 
-#: builtins/common.c:244 expr.c:1538
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1564
 msgid "invalid number"
 msgstr "ugyldig tall"
 
@@ -304,26 +304,26 @@ msgstr "%s: flertydig jobbspesifikasjon"
 msgid "help not available in this version"
 msgstr "hjelp er ikke tilgjengelig for denne versjonen"
 
-#: builtins/complete.def:278
+#: builtins/complete.def:281
 #, c-format
 msgid "%s: invalid action name"
 msgstr "%s: ugyldig handlingsnavn"
 
-#: builtins/complete.def:452 builtins/complete.def:653
-#: builtins/complete.def:874
+#: builtins/complete.def:474 builtins/complete.def:679
+#: builtins/complete.def:910
 #, c-format
 msgid "%s: no completion specification"
 msgstr "%s: ingen spesifikasjon for fullføring"
 
-#: builtins/complete.def:707
+#: builtins/complete.def:733
 msgid "warning: -F option may not work as you expect"
 msgstr "advarsel: valget «-F» virker kanskje ikke slik du forventer"
 
-#: builtins/complete.def:709
+#: builtins/complete.def:735
 msgid "warning: -C option may not work as you expect"
 msgstr "advarsel: valget «-C» virker kanskje ikke slik du forventer"
 
-#: builtins/complete.def:847
+#: builtins/complete.def:883
 msgid "not currently executing completion function"
 msgstr "fullføringsfunksjon kjøres ikke nå"
 
@@ -331,47 +331,47 @@ msgstr "fullføringsfunksjon kjøres ikke nå"
 msgid "can only be used in a function"
 msgstr "kan bare brukes i funksjoner"
 
-#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:736
+#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:756
 #, c-format
 msgid "%s: reference variable cannot be an array"
 msgstr "%s: referansevariabler kan ikke være tabeller (arrays)"
 
-#: builtins/declare.def:380 variables.c:3161
+#: builtins/declare.def:380 variables.c:3325
 #, c-format
 msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
 msgstr "%s: navnref.-variabler kan ikke referere til seg selv"
 
-#: builtins/declare.def:385 variables.c:2018 variables.c:3083 variables.c:3095
-#: variables.c:3158
+#: builtins/declare.def:385 variables.c:2063 variables.c:3236 variables.c:3248
+#: variables.c:3322
 #, c-format
 msgid "%s: circular name reference"
 msgstr "%s: sirkulær navnreferanse"
 
-#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:742 builtins/declare.def:753
+#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
 #, c-format
 msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
 msgstr "«%s»: ugyldig variabelnavn for navnreferanse"
 
-#: builtins/declare.def:500
+#: builtins/declare.def:520
 msgid "cannot use `-f' to make functions"
 msgstr "valget«-f» kan ikke brukes til å lage funksjoner"
 
-#: builtins/declare.def:512 execute_cmd.c:5797
+#: builtins/declare.def:532 execute_cmd.c:5843
 #, c-format
 msgid "%s: readonly function"
 msgstr "%s: skrivebeskyttet funksjon"
 
-#: builtins/declare.def:804
+#: builtins/declare.def:824
 #, c-format
 msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
 msgstr "%s: sammensatt tabell-tideling i hermetegn er utgått"
 
-#: builtins/declare.def:818
+#: builtins/declare.def:838
 #, c-format
 msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
 msgstr "%s: tabellvariabler kan ikke ødelegges på denne måten"
 
-#: builtins/declare.def:825 builtins/read.def:784
+#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:788
 #, c-format
 msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
 msgstr "%s: assosiative tabeller kan ikke konverteres til indekserte tabeller"
@@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "%s: ikke dynamisk innlastet"
 msgid "%s: cannot delete: %s"
 msgstr "%s: klarte ikke å slette: %s"
 
-#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5629
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5675
 #, c-format
 msgid "%s: is a directory"
 msgstr "%s: er en mappe"
@@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "%s: fila er for stor"
 msgid "%s: cannot execute binary file"
 msgstr "%s: klarte ikke å kjøre binærfil"
 
-#: builtins/exec.def:155 builtins/exec.def:157 builtins/exec.def:237
+#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:243
 #, c-format
 msgid "%s: cannot execute: %s"
 msgstr "%s: klarte ikke å kjøre: %s"
@@ -564,16 +564,16 @@ msgstr "%s: inlib mislyktes"
 msgid "no other options allowed with `-x'"
 msgstr "valget «-x» kan ikke brukes i kombinasjon med andre valg"
 
-#: builtins/kill.def:200
+#: builtins/kill.def:211
 #, c-format
 msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
 msgstr "%s: argumenter må være prosess- eller jobb-ID-er"
 
-#: builtins/kill.def:263
+#: builtins/kill.def:274
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Ukjent feil"
 
-#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:614 expr.c:632
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:638 expr.c:656
 msgid "expression expected"
 msgstr "forventet uttrykk"
 
@@ -582,12 +582,12 @@ msgstr "forventet uttrykk"
 msgid "%s: not an indexed array"
 msgstr "%s: ikke en indeksert tabell"
 
-#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:305
+#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:307
 #, c-format
 msgid "%s: invalid file descriptor specification"
 msgstr "%s: ugyldig spesifikasjon av fildeskriptor"
 
-#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:312
+#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:314
 #, c-format
 msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
 msgstr "%d: ugyldig fildeskriptor: %s"
@@ -615,36 +615,36 @@ msgstr "tomt navn på tabellvariabel"
 msgid "array variable support required"
 msgstr "støtte for tabellvariabler kreves"
 
-#: builtins/printf.def:416
+#: builtins/printf.def:420
 #, c-format
 msgid "`%s': missing format character"
 msgstr "«%s»: formattegn mangler"
 
-#: builtins/printf.def:471
+#: builtins/printf.def:475
 #, c-format
 msgid "`%c': invalid time format specification"
 msgstr "«%c»: ugyldig spesifikasjon av tidsformat"
 
-#: builtins/printf.def:673
+#: builtins/printf.def:677
 #, c-format
 msgid "`%c': invalid format character"
 msgstr "«%c»: ugyldig formattegn"
 
-#: builtins/printf.def:699
+#: builtins/printf.def:703
 #, c-format
 msgid "warning: %s: %s"
 msgstr "advarsel: %s: %s"
 
-#: builtins/printf.def:785
+#: builtins/printf.def:789
 #, c-format
 msgid "format parsing problem: %s"
 msgstr "problem med tolkning av format: %s"
 
-#: builtins/printf.def:882
+#: builtins/printf.def:886
 msgid "missing hex digit for \\x"
 msgstr "heks-siffer mangler for \\x"
 
-#: builtins/printf.def:897
+#: builtins/printf.def:901
 #, c-format
 msgid "missing unicode digit for \\%c"
 msgstr "unicode-siffer mangler for  \\%c"
@@ -795,12 +795,12 @@ msgstr ""
 "    \n"
 "    Den innebygde funksjonen «dirs» viser mappestabelen."
 
-#: builtins/read.def:277
+#: builtins/read.def:279
 #, c-format
 msgid "%s: invalid timeout specification"
 msgstr "%s: ugyldig spesifikasjon av tidsavbrudd"
 
-#: builtins/read.def:729
+#: builtins/read.def:733
 #, c-format
 msgid "read error: %d: %s"
 msgstr "lesefeil: %d: %s"
@@ -815,17 +815,17 @@ msgstr ""
 "du kan ikke utføre «unset» (tømme både en funksjon og en variabel for "
 "verdier) samtidig"
 
-#: builtins/set.def:881
+#: builtins/set.def:886
 #, c-format
 msgid "%s: cannot unset"
 msgstr "%s: klarte ikke å fjerne verdi"
 
-#: builtins/set.def:902 variables.c:3597
+#: builtins/set.def:907 variables.c:3772
 #, c-format
 msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
 msgstr "%s: klarte ikke å fjerne verdi fra skrivebeskyttet %s"
 
-#: builtins/set.def:915
+#: builtins/set.def:920
 #, c-format
 msgid "%s: not an array variable"
 msgstr "%s: ikke en tabellvariabel"
@@ -844,11 +844,11 @@ msgstr "%s: klarte ikke å eksportere"
 msgid "shift count"
 msgstr "shift-antall"
 
-#: builtins/shopt.def:301
+#: builtins/shopt.def:310
 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
 msgstr "du kan ikke både definere og fjerne skallvalg samtidig"
 
-#: builtins/shopt.def:403
+#: builtins/shopt.def:420
 #, c-format
 msgid "%s: invalid shell option name"
 msgstr "%s: ugyldig navn på skallvalg"
@@ -984,7 +984,7 @@ msgstr "ugyldig hopp"
 msgid "%s: unbound variable"
 msgstr "%s: utildelt variabel"
 
-#: eval.c:242
+#: eval.c:245
 #, c-format
 msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
 msgstr "\atidsavbrudd for inndata: auto-utlogging\n"
@@ -994,68 +994,68 @@ msgstr "\atidsavbrudd for inndata: auto-utlogging\n"
 msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
 msgstr "klarte ikke å videresende standard inndata fra «/dev/null». %s"
 
-#: execute_cmd.c:1294
+#: execute_cmd.c:1306
 #, c-format
 msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
 msgstr "TIMEFORMAT: «%c» er et ugyldig formattegn"
 
-#: execute_cmd.c:2330
+#: execute_cmd.c:2352
 #, c-format
 msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
 msgstr "execute_coproc: coproc [%d:%s] finnes fremdeles"
 
-#: execute_cmd.c:2456
+#: execute_cmd.c:2476
 msgid "pipe error"
 msgstr "datarør-feil"
 
-#: execute_cmd.c:4624
+#: execute_cmd.c:4662
 #, c-format
 msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
 msgstr ""
 "eval: grensa for nivåer av eval-funksjoner i eval-funksjoner (%d) er "
 "overskredet"
 
-#: execute_cmd.c:4636
+#: execute_cmd.c:4674
 #, c-format
 msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
 msgstr "%s: grensa for nivåer av kilder i kilder (%d) er overskredet"
 
-#: execute_cmd.c:4742
+#: execute_cmd.c:4782
 #, c-format
 msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
 msgstr "%s: grensa for nivåer av funksjoner i funksjoner (%d) er overskredet"
 
-#: execute_cmd.c:5285
+#: execute_cmd.c:5331
 #, c-format
 msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
 msgstr "%s: ikke tillatt: kommandonavn kan ikke inneholde «/»"
 
-#: execute_cmd.c:5383
+#: execute_cmd.c:5429
 #, c-format
 msgid "%s: command not found"
 msgstr "fant ikke kommando %s"
 
-#: execute_cmd.c:5627
+#: execute_cmd.c:5673
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: execute_cmd.c:5665
+#: execute_cmd.c:5711
 #, c-format
 msgid "%s: %s: bad interpreter"
 msgstr "%s: %s: ugyldig tolk"
 
-#: execute_cmd.c:5702
+#: execute_cmd.c:5748
 #, c-format
 msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
 msgstr "%s: klarte ikke å kjøre binærfil: %s"
 
-#: execute_cmd.c:5788
+#: execute_cmd.c:5834
 #, c-format
 msgid "`%s': is a special builtin"
 msgstr "«%s» er en innebygd spesialfunksjon"
 
-#: execute_cmd.c:5840
+#: execute_cmd.c:5886
 #, c-format
 msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
 msgstr "klarte ikke å duplisere fd %d til fd %d"
@@ -1068,65 +1068,65 @@ msgstr "grensa for rekursjonsnivåer i uttrykk er overskredet"
 msgid "recursion stack underflow"
 msgstr "rekursjonsstabelen er tom"
 
-#: expr.c:453
+#: expr.c:477
 msgid "syntax error in expression"
 msgstr "uttrykk inneholder syntaksfeil"
 
-#: expr.c:497
+#: expr.c:521
 msgid "attempted assignment to non-variable"
 msgstr "du forsøkte å tilordne en verdi til noe som ikke er en variabel"
 
-#: expr.c:506
+#: expr.c:530
 #, fuzzy
 msgid "syntax error in variable assignment"
 msgstr "uttrykk inneholder syntaksfeil"
 
-#: expr.c:520 expr.c:886
+#: expr.c:544 expr.c:910
 msgid "division by 0"
 msgstr "forsøkte å dele på 0"
 
-#: expr.c:567
+#: expr.c:591
 msgid "bug: bad expassign token"
 msgstr "programfeil: ugyldig expassign-symbol"
 
-#: expr.c:621
+#: expr.c:645
 msgid "`:' expected for conditional expression"
 msgstr "forventet «:» for betinget uttrykk"
 
-#: expr.c:947
+#: expr.c:971
 msgid "exponent less than 0"
 msgstr "eksponent er lavere enn 0"
 
-#: expr.c:1004
+#: expr.c:1028
 msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
 msgstr "forventet identifikator etter pre-økning eller pre-forminskelse"
 
-#: expr.c:1030
+#: expr.c:1055
 msgid "missing `)'"
 msgstr "mangler «)»"
 
-#: expr.c:1081 expr.c:1458
+#: expr.c:1106 expr.c:1484
 msgid "syntax error: operand expected"
 msgstr "syntaksfeil: forventet operand"
 
-#: expr.c:1460
+#: expr.c:1486
 msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
 msgstr "syntaksfeil: ugyldig aritmetisk operatør"
 
-#: expr.c:1484
+#: expr.c:1510
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
 msgstr "%s%s%s: %s (feilaktig symbol er «%s»)"
 
-#: expr.c:1542
+#: expr.c:1568
 msgid "invalid arithmetic base"
 msgstr "ugyldig aritmetisk grunntall"
 
-#: expr.c:1562
+#: expr.c:1588
 msgid "value too great for base"
 msgstr "verdien er for høy for grunntallet"
 
-#: expr.c:1611
+#: expr.c:1637
 #, c-format
 msgid "%s: expression error\n"
 msgstr "%s: feil i uttrykk\n"
@@ -1135,7 +1135,7 @@ msgstr "%s: feil i uttrykk\n"
 msgid "getcwd: cannot access parent directories"
 msgstr "getcwd: fikk ikke tilgang til foreldermapper"
 
-#: input.c:99 subst.c:5858
+#: input.c:99 subst.c:5906
 #, c-format
 msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
 msgstr "klarte ikke å tilbakestille nodelay-modus for fd %d"
@@ -1154,158 +1154,158 @@ msgstr "save_bash_input: mellomlager for ny fd %d finnes allerede"
 msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
 msgstr "start_pipeline: pgrp-datarør"
 
-#: jobs.c:1080
+#: jobs.c:1082
 #, c-format
 msgid "forked pid %d appears in running job %d"
 msgstr "kopiert pid %d finnes i kjørende jobb %d"
 
-#: jobs.c:1199
+#: jobs.c:1201
 #, c-format
 msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
 msgstr "sletter ventende bakgrunnsjobb %d med prosessgruppe %ld"
 
-#: jobs.c:1303
+#: jobs.c:1305
 #, c-format
 msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
 msgstr "add_process: prosess %5ld (%s) i _kommandokø"
 
-#: jobs.c:1306
+#: jobs.c:1308
 #, c-format
 msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
 msgstr "add_process: markert PID %5ld (%s) som levende"
 
-#: jobs.c:1635
+#: jobs.c:1637
 #, c-format
 msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
 msgstr "describe_pid: %ld: pid-en finnes ikke"
 
-#: jobs.c:1650
+#: jobs.c:1652
 #, c-format
 msgid "Signal %d"
 msgstr "Signal %d"
 
-#: jobs.c:1664 jobs.c:1690
+#: jobs.c:1666 jobs.c:1692
 msgid "Done"
 msgstr "Ferdig"
 
-#: jobs.c:1669 siglist.c:123
+#: jobs.c:1671 siglist.c:123
 msgid "Stopped"
 msgstr "Venter"
 
-#: jobs.c:1673
+#: jobs.c:1675
 #, c-format
 msgid "Stopped(%s)"
 msgstr "Venter(%s)"
 
-#: jobs.c:1677
+#: jobs.c:1679
 msgid "Running"
 msgstr "Kjører"
 
-#: jobs.c:1694
+#: jobs.c:1696
 #, c-format
 msgid "Done(%d)"
 msgstr "Ferdig(%d)"
 
-#: jobs.c:1696
+#: jobs.c:1698
 #, c-format
 msgid "Exit %d"
 msgstr "Avsluttet %d"
 
-#: jobs.c:1699
+#: jobs.c:1701
 msgid "Unknown status"
 msgstr "Ukjent status"
 
-#: jobs.c:1786
+#: jobs.c:1788
 #, c-format
 msgid "(core dumped) "
 msgstr "(kjerne lagret i fil) "
 
-#: jobs.c:1805
+#: jobs.c:1807
 #, c-format
 msgid "  (wd: %s)"
 msgstr "  (wd: %s)"
 
-#: jobs.c:2033
+#: jobs.c:2035
 #, c-format
 msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
 msgstr "underprosess setpgid (%ld til %ld)"
 
-#: jobs.c:2395 nojobs.c:657
+#: jobs.c:2397 nojobs.c:657
 #, c-format
 msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
 msgstr "wait: pid %ld er ikke en underprosess av dette skallet"
 
-#: jobs.c:2687
+#: jobs.c:2693
 #, c-format
 msgid "wait_for: No record of process %ld"
 msgstr "wait_for: Ingen kjennskap til prosess %ld"
 
-#: jobs.c:3048
+#: jobs.c:3053
 #, c-format
 msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
 msgstr "wait_for_job: prosess %d venter"
 
-#: jobs.c:3355
+#: jobs.c:3360
 #, c-format
 msgid "%s: job has terminated"
 msgstr "%s: jobben er avsluttet"
 
-#: jobs.c:3364
+#: jobs.c:3369
 #, c-format
 msgid "%s: job %d already in background"
 msgstr "%s: jobb %d kjører allerede i bakgrunnen"
 
-#: jobs.c:3590
+#: jobs.c:3595
 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
 msgstr "waitchld: slår på WNOHANG for å unngå kronisk blokkering"
 
-#: jobs.c:4114
+#: jobs.c:4118
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: "
 msgstr "%s: linje %d: "
 
-#: jobs.c:4128 nojobs.c:900
+#: jobs.c:4132 nojobs.c:900
 #, c-format
 msgid " (core dumped)"
 msgstr " (kjerne lagret i fil)"
 
-#: jobs.c:4140 jobs.c:4153
+#: jobs.c:4144 jobs.c:4157
 #, c-format
 msgid "(wd now: %s)\n"
 msgstr "(wd nå: %s)\n"
 
-#: jobs.c:4185
+#: jobs.c:4189
 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
 msgstr "initialize_job_control: getpgrp mislyktes"
 
-#: jobs.c:4241
+#: jobs.c:4245
 #, fuzzy
 msgid "initialize_job_control: no job control in background"
 msgstr "initialize_job_control: linjeregler"
 
-#: jobs.c:4257
+#: jobs.c:4261
 msgid "initialize_job_control: line discipline"
 msgstr "initialize_job_control: linjeregler"
 
-#: jobs.c:4267
+#: jobs.c:4271
 msgid "initialize_job_control: setpgid"
 msgstr "initialize_job_control: setpgid"
 
-#: jobs.c:4288 jobs.c:4297
+#: jobs.c:4292 jobs.c:4301
 #, c-format
 msgid "cannot set terminal process group (%d)"
 msgstr "klarte ikke å velge terminal-prosessgruppe (%d)"
 
-#: jobs.c:4302
+#: jobs.c:4306
 msgid "no job control in this shell"
 msgstr "ingen jobbkontroll i dette skallet"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:306
+#: lib/malloc/malloc.c:331
 #, c-format
 msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
 msgstr "malloc: mislykket premiss: %s\n"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:322
+#: lib/malloc/malloc.c:347
 #, c-format
 msgid ""
 "\r\n"
@@ -1314,39 +1314,39 @@ msgstr ""
 "\r\n"
 "malloc: %s:%d: urimelig premiss\r\n"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:323
+#: lib/malloc/malloc.c:348
 msgid "unknown"
 msgstr "ukjent"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:811
+#: lib/malloc/malloc.c:855
 msgid "malloc: block on free list clobbered"
 msgstr "malloc: rotete blokk på befrielsesliste"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:888
+#: lib/malloc/malloc.c:932
 msgid "free: called with already freed block argument"
 msgstr "free: ble bedt om å behandle blokk som allerede er ledig"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:891
+#: lib/malloc/malloc.c:935
 msgid "free: called with unallocated block argument"
 msgstr "free: ble bedt om å behandle blokk som ikke er tildelt"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:910
+#: lib/malloc/malloc.c:954
 msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
 msgstr "free: tomt. mh_nbytes er utenfor rekkevidde"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:916
+#: lib/malloc/malloc.c:960
 msgid "free: start and end chunk sizes differ"
 msgstr "free: start- og sluttdel er av ulik størrelse"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:1015
+#: lib/malloc/malloc.c:1070
 msgid "realloc: called with unallocated block argument"
 msgstr "realloc: ble bedt om å behandle blokk som ikke er tildelt"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:1030
+#: lib/malloc/malloc.c:1085
 msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
 msgstr "realloc: tomt. mh_nbytes er utenfor rekkevidde"
 
-#: lib/malloc/malloc.c:1036
+#: lib/malloc/malloc.c:1091
 msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
 msgstr "realloc: start- og sluttdel er av ulik størrelse"
 
@@ -1459,103 +1459,103 @@ msgstr ""
 "shell_getc: «shell_input_line_size» (%zu) overskrider SIZE_MAX (%lu): linja "
 "er forkortet"
 
-#: parse.y:2772
+#: parse.y:2775
 msgid "maximum here-document count exceeded"
 msgstr "grensa for maksimalt antall here-dokumenter er overskredet"
 
-#: parse.y:3511 parse.y:3881
+#: parse.y:3521 parse.y:3891
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
 msgstr "uforventet slutt på fil (EOF) under søk etter «%c»"
 
-#: parse.y:4581
+#: parse.y:4591
 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
 msgstr "uforventet slutt på fil (EOF) under søk etter «]]»"
 
-#: parse.y:4586
+#: parse.y:4596
 #, c-format
 msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
 msgstr "syntaksfeil i betinget uttrykk: forventet ikke symbolet «%s»"
 
-#: parse.y:4590
+#: parse.y:4600
 msgid "syntax error in conditional expression"
 msgstr "syntaksfeil i betinget uttrykk"
 
-#: parse.y:4668
+#: parse.y:4678
 #, c-format
 msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
 msgstr "forventet ikke symbolet «%s», men «)»"
 
-#: parse.y:4672
+#: parse.y:4682
 msgid "expected `)'"
 msgstr "forventet «)»"
 
-#: parse.y:4700
+#: parse.y:4710
 #, c-format
 msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
 msgstr "«%s» er et uforventet argument for betinget unær operatør"
 
-#: parse.y:4704
+#: parse.y:4714
 msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
 msgstr "uforventet argument for betinget unær operatør"
 
-#: parse.y:4750
+#: parse.y:4760
 #, c-format
 msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
 msgstr "«%s» er et uforventet symbol. Forventet betinget binær operatør"
 
-#: parse.y:4754
+#: parse.y:4764
 msgid "conditional binary operator expected"
 msgstr "forventet betinget binæroperatør"
 
-#: parse.y:4776
+#: parse.y:4786
 #, c-format
 msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
 msgstr "«%s» er et uforventet argument for betinget binæroperatør"
 
-#: parse.y:4780
+#: parse.y:4790
 msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
 msgstr "uforventet argument for betinget binæroperatør"
 
-#: parse.y:4791
+#: parse.y:4801
 #, c-format
 msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
 msgstr "«%c» er et uforventet symbol i en betinget kommando"
 
-#: parse.y:4794
+#: parse.y:4804
 #, c-format
 msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
 msgstr "«%s» er et uforventet symbol i en betinget kommando"
 
-#: parse.y:4798
+#: parse.y:4808
 #, c-format
 msgid "unexpected token %d in conditional command"
 msgstr "«%d» er et uforventet symbol i en betinget kommando"
 
-#: parse.y:6220
+#: parse.y:6230
 #, c-format
 msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
 msgstr "syntaksfeil ved «%s», som er et uforventet symbol"
 
-#: parse.y:6238
+#: parse.y:6248
 #, c-format
 msgid "syntax error near `%s'"
 msgstr "syntaksfeil ved «%s»"
 
-#: parse.y:6248
+#: parse.y:6258
 msgid "syntax error: unexpected end of file"
 msgstr "syntaksfeil: uforventet slutt på fil"
 
-#: parse.y:6248
+#: parse.y:6258
 msgid "syntax error"
 msgstr "syntaksfeil"
 
-#: parse.y:6310
+#: parse.y:6320
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
 msgstr "Bruk «%s» for å gå ut av skallet.\n"
 
-#: parse.y:6472
+#: parse.y:6482
 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
 msgstr "uforventet slutt på fil (EOF) under søk etter «)»"
 
@@ -1627,11 +1627,11 @@ msgstr "klarte ikke å lage midlertidig fil for here-dokument: %s"
 msgid "%s: cannot assign fd to variable"
 msgstr "%s: klarte ikke å knytte fd til variabel"
 
-#: redir.c:588
+#: redir.c:591
 msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
 msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port støttes ikke uten nettverkstilkobling"
 
-#: redir.c:870 redir.c:985 redir.c:1046 redir.c:1211
+#: redir.c:873 redir.c:988 redir.c:1049 redir.c:1217
 msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
 msgstr "videresendingsfeil: klarte ikke å duplisere fd"
 
@@ -1702,38 +1702,38 @@ msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
 msgstr ""
 "\t«-ilrsD»,  «-c kommando» eller «-O kortvalg_valg»\t\t(kun programkall)\n"
 
-#: shell.c:2003
+#: shell.c:2007
 #, c-format
 msgid "\t-%s or -o option\n"
 msgstr "\t«-%s» eller «-o»\n"
 
-#: shell.c:2009
+#: shell.c:2013
 #, c-format
 msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
 msgstr "Skriv «%s -c \"help set\"» for mer informasjon om skallvalg.\n"
 
-#: shell.c:2010
+#: shell.c:2014
 #, c-format
 msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
 msgstr "Skriv «%s -c help» for mer informasjon om innebygde skallkommandoer.\n"
 
-#: shell.c:2011
+#: shell.c:2015
 #, c-format
 msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
 msgstr "Bruk kommandoen «bashbug» for å rapportere programfeil.\n"
 
-#: shell.c:2013
+#: shell.c:2017
 #, c-format
 msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
 msgstr "bash-nettside: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
 
-#: shell.c:2014
+#: shell.c:2018
 #, c-format
 msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
 msgstr ""
 "Generell hjelp til bruk av GNU-programvare: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
 
-#: sig.c:695
+#: sig.c:730
 #, c-format
 msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
 msgstr "sigprocmask: %d: ugyldig handling"
@@ -1907,96 +1907,96 @@ msgstr "Ukjent signal #"
 msgid "Unknown Signal #%d"
 msgstr "#%d er et ukjent signal"
 
-#: subst.c:1450 subst.c:1641
+#: subst.c:1452 subst.c:1642
 #, c-format
 msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
 msgstr "ugyldig substitutt: %2$s mangler avsluttende «%1$s»"
 
-#: subst.c:3209
+#: subst.c:3229
 #, c-format
 msgid "%s: cannot assign list to array member"
 msgstr "%s: klarte ikke å knytte liste til tabellmedlem"
 
-#: subst.c:5734 subst.c:5750
+#: subst.c:5765 subst.c:5781
 msgid "cannot make pipe for process substitution"
 msgstr "klarte ikke å lage datarør for substitusjon av prosess"
 
-#: subst.c:5796
+#: subst.c:5827
 msgid "cannot make child for process substitution"
 msgstr "klarte ikke å lage underprosess for substitusjon av prosess"
 
-#: subst.c:5848
+#: subst.c:5896
 #, c-format
 msgid "cannot open named pipe %s for reading"
 msgstr "klarte ikke å åpne navngitt datarør %s for lesing"
 
-#: subst.c:5850
+#: subst.c:5898
 #, c-format
 msgid "cannot open named pipe %s for writing"
 msgstr "klarte ikke å åpne navngitt datarør %s for skriving"
 
-#: subst.c:5873
+#: subst.c:5921
 #, c-format
 msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
 msgstr "klarte ikke å duplisere navngitt datarør %s som fd %d"
 
-#: subst.c:5990
+#: subst.c:6038
 msgid "command substitution: ignored null byte in input"
 msgstr "kommandosubstitusjon: null-byte i inndata ignorert"
 
-#: subst.c:6121
+#: subst.c:6166
 msgid "cannot make pipe for command substitution"
 msgstr "klarte ikke å lage datarør for substitusjon av kommando"
 
-#: subst.c:6164
+#: subst.c:6209
 msgid "cannot make child for command substitution"
 msgstr "klarte ikke å lage underprosess for substitusjon av kommando"
 
-#: subst.c:6190
+#: subst.c:6235
 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
 msgstr "command_substitute: klarte ikke å duplisere datarør som fd 1"
 
-#: subst.c:6641 subst.c:9483
+#: subst.c:6685 subst.c:9597
 #, c-format
 msgid "%s: invalid variable name for name reference"
 msgstr "%s: ugyldig variabelnavn for navnreferanse"
 
-#: subst.c:6737 subst.c:6755 subst.c:6903
+#: subst.c:6781 subst.c:6799 subst.c:6954
 #, c-format
 msgid "%s: invalid indirect expansion"
 msgstr "%s: ugyldig indirekte utvidelse"
 
-#: subst.c:6771 subst.c:6910
+#: subst.c:6815 subst.c:6962
 #, c-format
 msgid "%s: invalid variable name"
 msgstr "%s: ugyldig variabelnavn"
 
-#: subst.c:6962
+#: subst.c:7031
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: parameter not set"
 msgstr "%s: parameter har null-verdi eller står tomt"
 
-#: subst.c:6964
+#: subst.c:7033
 #, c-format
 msgid "%s: parameter null or not set"
 msgstr "%s: parameter har null-verdi eller står tomt"
 
-#: subst.c:7201 subst.c:7216
+#: subst.c:7270 subst.c:7285
 #, c-format
 msgid "%s: substring expression < 0"
 msgstr "%s: understreng-uttrykk < 0"
 
-#: subst.c:8839 subst.c:8860
+#: subst.c:8948 subst.c:8969
 #, c-format
 msgid "%s: bad substitution"
 msgstr "%s: ugyldig substitusjon"
 
-#: subst.c:8948
+#: subst.c:9057
 #, c-format
 msgid "$%s: cannot assign in this way"
 msgstr "$%s: du kan ikke tildele på denne måten"
 
-#: subst.c:9346
+#: subst.c:9460
 msgid ""
 "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
 "substitution"
@@ -2004,12 +2004,12 @@ msgstr ""
 "fremtidige versjoner av skallet skal tvinge evaluering som en aritmetisk "
 "substitusjon"
 
-#: subst.c:9903
+#: subst.c:10017
 #, c-format
 msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
 msgstr "ugyldig substitusjon. %s mangler avsluttende «`»"
 
-#: subst.c:10907
+#: subst.c:11044
 #, c-format
 msgid "no match: %s"
 msgstr "ingen treff på %s"
@@ -2032,17 +2032,17 @@ msgstr "forventet «)»"
 msgid "`)' expected, found %s"
 msgstr "forventet «)», men fant %s"
 
-#: test.c:282 test.c:748 test.c:751
+#: test.c:282 test.c:750 test.c:753
 #, c-format
 msgid "%s: unary operator expected"
 msgstr "%s: forventet unær operatør"
 
-#: test.c:469 test.c:791
+#: test.c:469 test.c:793
 #, c-format
 msgid "%s: binary operator expected"
 msgstr "%s: forventet binær operatør"
 
-#: test.c:873
+#: test.c:875
 msgid "missing `]'"
 msgstr "«]» mangler"
 
@@ -2050,12 +2050,19 @@ msgstr "«]» mangler"
 msgid "invalid signal number"
 msgstr "ugyldig signalnummer"
 
-#: trap.c:379
+#: trap.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
+msgstr ""
+"eval: grensa for nivåer av eval-funksjoner i eval-funksjoner (%d) er "
+"overskredet"
+
+#: trap.c:408
 #, c-format
 msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
 msgstr "run_pending_traps: ugyldig verdi i «trap_list[%d]»: %p"
 
-#: trap.c:383
+#: trap.c:412
 #, c-format
 msgid ""
 "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
@@ -2063,84 +2070,85 @@ msgstr ""
 "run_pending_traps: SIG_DFL er signalbehandler. Sender %d (%s) til meg selv "
 "på nytt"
 
-#: trap.c:439
+#: trap.c:470
 #, c-format
 msgid "trap_handler: bad signal %d"
 msgstr "trap_handler: %d er et ugyldig signal"
 
-#: variables.c:399
+#: variables.c:411
 #, c-format
 msgid "error importing function definition for `%s'"
 msgstr "feil under importering av definisjonen av funksjonen «%s»"
 
-#: variables.c:801
+#: variables.c:820
 #, c-format
 msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
 msgstr "skallnivået (%d) er for høyt. Tilbakestiller til 1"
 
-#: variables.c:2512
+#: variables.c:2623
 msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
 msgstr "make_local_variable: ingen funksjonskontekst i gjeldende virkefelt"
 
-#: variables.c:2531
+#: variables.c:2642
 #, c-format
 msgid "%s: variable may not be assigned value"
 msgstr "%s: variabel kan ikke tilknyttes verdi"
 
-#: variables.c:3246
+#: variables.c:3415
 #, c-format
 msgid "%s: assigning integer to name reference"
 msgstr "%s: knytter heltall til navnreferanse"
 
-#: variables.c:4149
+#: variables.c:4324
 msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
 msgstr "all_local_variables: ingen funksjonskontekst i gjeldende virkefelt"
 
-#: variables.c:4437
+#: variables.c:4657
 #, c-format
 msgid "%s has null exportstr"
 msgstr "%s har exportstr som er null"
 
-#: variables.c:4442 variables.c:4451
+#: variables.c:4662 variables.c:4671
 #, c-format
 msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
 msgstr "%d er et ugyldig tegn i exportstr for %s"
 
-#: variables.c:4457
+#: variables.c:4677
 #, c-format
 msgid "no `=' in exportstr for %s"
 msgstr "exportstr for %s mangler «=»"
 
-#: variables.c:4911
+#: variables.c:5202
 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
 msgstr ""
 "pop_var_context: toppen av «shell_variables» er ikke en funksjonskontekst"
 
-#: variables.c:4924
+#: variables.c:5215
 msgid "pop_var_context: no global_variables context"
 msgstr "pop_var_context: kontekst for «global_variables» mangler"
 
-#: variables.c:4999
+#: variables.c:5295
 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
 msgstr "pop_scope: toppen av «shell_variables» er ikke et midlertidig miljøfelt"
 
-#: variables.c:5862
+#: variables.c:6231
 #, c-format
 msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
 msgstr "%s: %s: klarte ikke å åpne som FIL"
 
-#: variables.c:5867
+#: variables.c:6236
 #, c-format
 msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
 msgstr "%s: %s: ugyldig verdi for sporing av fildeskriptor"
 
-#: variables.c:5912
+#: variables.c:6281
 #, c-format
 msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
 msgstr "%s: %s: samspill-verdi er utenfor tillatt rekkevidde"
 
 #: version.c:46 version2.c:46
-msgid "Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc."
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Opphavsrett (C) 2016 Free Software Foundation, Inc."
 
 #: version.c:47 version2.c:47
@@ -2485,8 +2493,9 @@ msgid "printf [-v var] format [arguments]"
 msgstr "printf [-v var] format [argumenter]"
 
 #: builtins.c:231
+#, fuzzy
 msgid ""
-"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
 "W wordlist]  [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
 "suffix] [name ...]"
 msgstr ""
@@ -2503,7 +2512,8 @@ msgstr ""
 "[-F funksjon] [-C kommando] [-X filtersti] [-P prefiks] [-S suffiks] [ord]"
 
 #: builtins.c:239
-msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]"
+#, fuzzy
+msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
 msgstr "compopt [-o|+o valg] [-DE] [navn …]"
 
 #: builtins.c:242
@@ -2694,6 +2704,7 @@ msgstr ""
 "    Statuskoden er 0, med mindre N er mindre enn 1."
 
 #: builtins.c:354
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Execute shell builtins.\n"
 "    \n"
@@ -2704,7 +2715,7 @@ msgid ""
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
-"    not a shell builtin.."
+"    not a shell builtin."
 msgstr ""
 "Kjør innebygde skallfunksjoner.\n"
 "    \n"
@@ -5518,6 +5529,7 @@ msgstr ""
 "    skrive- eller tidelingsfeil."
 
 #: builtins.c:1957
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
 "    \n"
@@ -5535,10 +5547,14 @@ msgid ""
 "    \t\twithout any specific completion defined\n"
 "      -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
 "    \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
+"      -I\tapply the completions and actions to the intial (usually the\n"
+"    \t\tcommand) word\n"
 "    \n"
 "    When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
-"    uppercase-letter options are listed above.  The -D option takes\n"
-"    precedence over -E.\n"
+"    uppercase-letter options are listed above.  If multiple options are "
+"supplied,\n"
+"    the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
+"I.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
@@ -5563,7 +5579,7 @@ msgstr ""
 "    Avslutningsstatus:\n"
 "    Vellykket, med mindre bruker tar et ugyldig valg eller det oppstår feil."
 
-#: builtins.c:1985
+#: builtins.c:1987
 msgid ""
 "Display possible completions depending on the options.\n"
 "    \n"
@@ -5584,7 +5600,8 @@ msgstr ""
 "    Avslutningsstatus:\n"
 "    Vellykket, med mindre bruker tar et ugyldig valg eller det oppstår feil."
 
-#: builtins.c:2000
+#: builtins.c:2002
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Modify or display completion options.\n"
 "    \n"
@@ -5599,6 +5616,7 @@ msgid ""
 "    \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
 "    \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
 "    \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
+"    \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
 "    \n"
 "    Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
 "    \n"
@@ -5641,7 +5659,7 @@ msgstr ""
 "    Vellykket, med mindre bruker tar et ugyldig valg eller NAVN\n"
 "    mangler fullføringsoppsett."
 
-#: builtins.c:2030
+#: builtins.c:2033
 msgid ""
 "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
 "    \n"
@@ -5720,7 +5738,7 @@ msgstr ""
 "    Vellykket, med mindre bruker tar et ugyldig valg eller TABELL enten er\n"
 "    skrivebeskyttet eller en ikke-indeksert tabell."
 
-#: builtins.c:2066
+#: builtins.c:2069
 msgid ""
 "Read lines from a file into an array variable.\n"
 "    \n"