]> git.ipfire.org Git - thirdparty/binutils-gdb.git/blame - gprof/po/sr.po
Update PO files
[thirdparty/binutils-gdb.git] / gprof / po / sr.po
CommitLineData
f4b2f7c2 1# Serbian translation of gprof.
64b588b5 2# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
f4b2f7c2 3# This file is distributed under the same license as the binutils package.
64b588b5 4# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2012—2014.
f4b2f7c2
NC
5msgid ""
6msgstr ""
64b588b5 7"Project-Id-Version: gprof-2.24.90\n"
f4b2f7c2 8"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
64b588b5
NC
9"POT-Creation-Date: 2014-02-10 09:42+1030\n"
10"PO-Revision-Date: 2014-10-24 09:58+0200\n"
f4b2f7c2 11"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
64b588b5 12"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
f4b2f7c2 13"Language: sr\n"
429d795d 14"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
f4b2f7c2
NC
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
19
20#: alpha.c:102 mips.c:54
21msgid "<indirect child>"
22msgstr "<индиректни пород>"
23
24#: alpha.c:107 mips.c:59
25#, c-format
26msgid "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n"
27msgstr "[find_call] %s: 0x%lx до 0x%lx\n"
28
29#: alpha.c:129
30#, c-format
31msgid "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n"
32msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s <индиректни_пород>\n"
33
34#: alpha.c:139
35#, c-format
36msgid "[find_call] 0x%lx: bsr"
37msgstr "[find_call] 0x%lx: бср"
38
64b588b5 39#: basic_blocks.c:129 call_graph.c:89 hist.c:107
f4b2f7c2
NC
40#, c-format
41msgid "%s: %s: unexpected end of file\n"
42msgstr "%s: %s: неочекивани крај датотеке\n"
43
64b588b5 44#: basic_blocks.c:197
f4b2f7c2
NC
45#, c-format
46msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n"
47msgstr "%s: упозорење: занемарујем број извршавања основног блока (користим -l или --line)\n"
48
49#. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long.
64b588b5 50#: basic_blocks.c:290 basic_blocks.c:300
f4b2f7c2
NC
51#, c-format
52msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n"
53msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu извршавања\n"
54
64b588b5 55#: basic_blocks.c:291 basic_blocks.c:301
f4b2f7c2
NC
56msgid "<unknown>"
57msgstr "<непознато>"
58
64b588b5 59#: basic_blocks.c:544
f4b2f7c2
NC
60#, c-format
61msgid ""
62"\n"
63"\n"
64"Top %d Lines:\n"
65"\n"
66" Line Count\n"
67"\n"
68msgstr ""
69"\n"
70"\n"
71"Првих %d реда:\n"
72"\n"
73" Ред Број\n"
74"\n"
75
64b588b5 76#: basic_blocks.c:568
f4b2f7c2
NC
77#, c-format
78msgid ""
79"\n"
80"Execution Summary:\n"
81"\n"
82msgstr ""
83"\n"
84"Сажетак извршавања:\n"
85"\n"
86
64b588b5 87#: basic_blocks.c:569
f4b2f7c2
NC
88#, c-format
89msgid "%9ld Executable lines in this file\n"
90msgstr "%9ld Извршних редова у овој датотеци\n"
91
64b588b5 92#: basic_blocks.c:571
f4b2f7c2
NC
93#, c-format
94msgid "%9ld Lines executed\n"
95msgstr "%9ld Извршених редова\n"
96
64b588b5 97#: basic_blocks.c:572
f4b2f7c2
NC
98#, c-format
99msgid "%9.2f Percent of the file executed\n"
100msgstr "%9.2f Проценат извршених датотека\n"
101
64b588b5 102#: basic_blocks.c:576
f4b2f7c2
NC
103#, c-format
104msgid ""
105"\n"
106"%9lu Total number of line executions\n"
107msgstr ""
108"\n"
109"%9lu Укупан број извршавања реда\n"
110
64b588b5 111#: basic_blocks.c:578
f4b2f7c2
NC
112#, c-format
113msgid "%9.2f Average executions per line\n"
114msgstr "%9.2f Просечно извршавања по реду\n"
115
116#: call_graph.c:68
117#, c-format
118msgid "[cg_tally] arc from %s to %s traversed %lu times\n"
119msgstr "[cg_tally] арц са %s на %s је пребачено %lu пута\n"
120
64b588b5 121#: cg_print.c:75
f4b2f7c2
NC
122#, c-format
123msgid ""
124"\t\t Call graph (explanation follows)\n"
125"\n"
126msgstr ""
127"\t\t График позива (објашњење следи)\n"
128"\n"
129
64b588b5 130#: cg_print.c:77
f4b2f7c2
NC
131#, c-format
132msgid ""
133"\t\t\tCall graph\n"
134"\n"
135msgstr ""
136"\t\t\tГрафик позива\n"
137"\n"
138
64b588b5 139#: cg_print.c:80 hist.c:471
f4b2f7c2
NC
140#, c-format
141msgid ""
142"\n"
143"granularity: each sample hit covers %ld byte(s)"
144msgstr ""
145"\n"
146"грануларност: сваки погодак узорка покрива %ld бајт(а)"
147
64b588b5 148#: cg_print.c:84
f4b2f7c2
NC
149#, c-format
150msgid ""
151" for %.2f%% of %.2f seconds\n"
152"\n"
153msgstr ""
154" за %.2f%% од %.2f секунде\n"
155"\n"
156
64b588b5 157#: cg_print.c:88
f4b2f7c2
NC
158#, c-format
159msgid ""
160" no time propagated\n"
161"\n"
162msgstr ""
163" време се није проширило\n"
164"\n"
165
64b588b5 166#: cg_print.c:97 cg_print.c:102 cg_print.c:105
f4b2f7c2
NC
167msgid "called"
168msgstr "позван"
169
64b588b5 170#: cg_print.c:97 cg_print.c:105
f4b2f7c2
NC
171msgid "total"
172msgstr "укупно"
173
64b588b5 174#: cg_print.c:97
f4b2f7c2
NC
175msgid "parents"
176msgstr "садржаоци"
177
64b588b5 178#: cg_print.c:99 cg_print.c:103
f4b2f7c2
NC
179msgid "index"
180msgstr "индекс"
181
64b588b5
NC
182#: cg_print.c:101
183#, no-c-format
f4b2f7c2
NC
184msgid "%time"
185msgstr "%time"
186
64b588b5 187#: cg_print.c:102
f4b2f7c2
NC
188msgid "self"
189msgstr "исти"
190
64b588b5 191#: cg_print.c:102
f4b2f7c2
NC
192msgid "descendants"
193msgstr "наследник"
194
64b588b5 195#: cg_print.c:103 hist.c:497
f4b2f7c2
NC
196msgid "name"
197msgstr "назив"
198
64b588b5 199#: cg_print.c:105
f4b2f7c2
NC
200msgid "children"
201msgstr "пород"
202
64b588b5 203#: cg_print.c:110
f4b2f7c2
NC
204#, c-format
205msgid "index %% time self children called name\n"
206msgstr "индекс %% време исти пород позван назив\n"
207
64b588b5 208#: cg_print.c:133
f4b2f7c2
NC
209#, c-format
210msgid " <cycle %d as a whole> [%d]\n"
211msgstr " <циклус %d као читав> [%d]\n"
212
64b588b5 213#: cg_print.c:359
f4b2f7c2
NC
214#, c-format
215msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n"
216msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <својевољно>\n"
217
64b588b5 218#: cg_print.c:360
f4b2f7c2
NC
219#, c-format
220msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n"
221msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <својевољно>\n"
222
64b588b5 223#: cg_print.c:594
f4b2f7c2
NC
224#, c-format
225msgid ""
226"Index by function name\n"
227"\n"
228msgstr ""
229"Индекс према називу функције\n"
230"\n"
231
64b588b5 232#: cg_print.c:651 cg_print.c:660
f4b2f7c2
NC
233#, c-format
234msgid "<cycle %d>"
235msgstr "<циклус %d>"
236
64b588b5 237#: corefile.c:61
f4b2f7c2
NC
238#, c-format
239msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n"
240msgstr "%s: не могу да обрадим датотеку мапирања %s.\n"
241
64b588b5 242#: corefile.c:85 corefile.c:526
f4b2f7c2
NC
243#, c-format
244msgid "%s: could not open %s.\n"
245msgstr "%s: не могу да отворим %s.\n"
246
64b588b5 247#: corefile.c:187
f4b2f7c2
NC
248#, c-format
249msgid "%s: %s: not in executable format\n"
250msgstr "%s: %s: није у формату за извршавање\n"
251
64b588b5 252#: corefile.c:198
f4b2f7c2
NC
253#, c-format
254msgid "%s: can't find .text section in %s\n"
255msgstr "%s: не могу да нађем „.text“ одељак у %s\n"
256
64b588b5 257#: corefile.c:273
f4b2f7c2
NC
258#, c-format
259msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n"
260msgstr "%s: премашује простор за %lu бајтова текстуалног простора\n"
261
64b588b5 262#: corefile.c:287
f4b2f7c2
NC
263#, c-format
264msgid "%s: can't do -c\n"
265msgstr "%s: не могу да обавим -c\n"
266
64b588b5 267#: corefile.c:330
f4b2f7c2
NC
268#, c-format
269msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n"
270msgstr "%s: -c није подржано на архитектури %s\n"
271
64b588b5 272#: corefile.c:535 corefile.c:638
f4b2f7c2
NC
273#, c-format
274msgid "%s: file `%s' has no symbols\n"
275msgstr "%s: датотека „%s“ нема симболе\n"
276
64b588b5 277#: corefile.c:905
f4b2f7c2
NC
278#, c-format
279msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n"
280msgstr "%s: неко је погрешно пребројан: ltab.len=%d уместо %ld\n"
281
282#: gmon_io.c:84
283#, c-format
284msgid "%s: address size has unexpected value of %u\n"
285msgstr "%s: величина адресе имаше неочекивану вредност %u\n"
286
287#: gmon_io.c:319 gmon_io.c:415
288#, c-format
289msgid "%s: file too short to be a gmon file\n"
290msgstr "%s: датотека је прекратка да би била гмон датотека\n"
291
292#: gmon_io.c:329 gmon_io.c:458
293#, c-format
294msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n"
295msgstr "%s: датотека „%s“ има лош колачић магије\n"
296
297#: gmon_io.c:340
298#, c-format
299msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n"
300msgstr "%s: датотека „%s“ има неподржано издање %d\n"
301
302#: gmon_io.c:370
303#, c-format
304msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n"
305msgstr "%s: %s: пронађох лошу ознаку %d (оштећена датотека?)\n"
306
307#: gmon_io.c:437
308#, c-format
309msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n"
310msgstr "%s: проток профилисања није сагласан са првом гмон датотеком\n"
311
312#: gmon_io.c:488
313#, c-format
314msgid "%s: incompatible with first gmon file\n"
315msgstr "%s: није сагласан са првом гмон датотеком\n"
316
317#: gmon_io.c:518
318#, c-format
319msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n"
320msgstr "%s: датотека „%s“ не изгледа да је у гмон.out формату\n"
321
322#: gmon_io.c:531
323#, c-format
324msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n"
64b588b5 325msgstr "%s: неочекивани КРД након читања %d/%d блокова\n"
f4b2f7c2
NC
326
327#: gmon_io.c:563
328#, c-format
329msgid "time is in ticks, not seconds\n"
330msgstr "време је у откуцајима, а не секунде\n"
331
332#: gmon_io.c:569 gmon_io.c:749
333#, c-format
334msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n"
335msgstr "%s: не знам како да поступим са форматом датотеке %d\n"
336
337#: gmon_io.c:579
338#, c-format
339msgid "File `%s' (version %d) contains:\n"
340msgstr "Датотека „%s“ (издање %d) садржи:\n"
341
342#: gmon_io.c:582
343#, c-format
344msgid "\t%d histogram record\n"
345msgstr "\t%d снимак хистограма\n"
346
347#: gmon_io.c:583
348#, c-format
349msgid "\t%d histogram records\n"
350msgstr "\t%d снимка хистограма\n"
351
352#: gmon_io.c:585
353#, c-format
354msgid "\t%d call-graph record\n"
355msgstr "\t%d снимак графика позива\n"
356
357#: gmon_io.c:586
358#, c-format
359msgid "\t%d call-graph records\n"
360msgstr "\t%d снимка графика позива\n"
361
362#: gmon_io.c:588
363#, c-format
364msgid "\t%d basic-block count record\n"
365msgstr "\t%d снимак броја основног блока\n"
366
367#: gmon_io.c:589
368#, c-format
369msgid "\t%d basic-block count records\n"
370msgstr "\t%d снимка броја основног блока\n"
371
64b588b5 372#: gprof.c:162
f4b2f7c2
NC
373#, c-format
374msgid ""
375"Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqSQZ][name]] [-I dirs]\n"
376"\t[-d[num]] [-k from/to] [-m min-count] [-t table-length]\n"
377"\t[--[no-]annotated-source[=name]] [--[no-]exec-counts[=name]]\n"
378"\t[--[no-]flat-profile[=name]] [--[no-]graph[=name]]\n"
379"\t[--[no-]time=name] [--all-lines] [--brief] [--debug[=level]]\n"
64b588b5 380"\t[--function-ordering] [--file-ordering] [--inline-file-names]\n"
f4b2f7c2
NC
381"\t[--directory-path=dirs] [--display-unused-functions]\n"
382"\t[--file-format=name] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n"
383"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
384"\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=len] [--traditional]\n"
385"\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n"
386"\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=name] [@FILE]\n"
387"\t[image-file] [profile-file...]\n"
388msgstr ""
64b588b5 389"Употреба: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqSQZ][назив]] [-I дир-ма]\n"
f4b2f7c2
NC
390"\t[-d[број]] [-k са/на] [-m бр-минута] [-t дужина-табеле]\n"
391"\t[--[не-]прибележени-извор[=назив]] [--[не-]обављених-извршавања[=назив]]\n"
392"\t[--[не-]обичан-профил[=назив]] [--[не-]график[=назив]]\n"
393"\t[--[не-]време=назив] [--all-lines] [--brief] [--debug[=ниво]]\n"
64b588b5 394"\t[--function-ordering] [--file-ordering] [--inline-file-names]\n"
f4b2f7c2
NC
395"\t[--directory-path=дир-ми] [--display-unused-functions]\n"
396"\t[--file-format=назив] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=н]\n"
397"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
398"\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=дуж] [--traditional]\n"
399"\t[--version] [--width=н] [--ignore-non-functions]\n"
400"\t[--demangle[=СТИЛ]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=назив] [@ДАТОТЕКА]\n"
401"\t[датотека-слике] [датотека-профила...]\n"
402
64b588b5 403#: gprof.c:178
f4b2f7c2
NC
404#, c-format
405msgid "Report bugs to %s\n"
406msgstr "Грешке пријавите на %s\n"
407
64b588b5 408#: gprof.c:254
f4b2f7c2
NC
409#, c-format
410msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n"
411msgstr "%s: уклањање грешака није подржано; занемарујем -d\n"
412
64b588b5 413#: gprof.c:334
f4b2f7c2
NC
414#, c-format
415msgid "%s: unknown file format %s\n"
416msgstr "%s: непознат формат датотеке %s\n"
417
418#. This output is intended to follow the GNU standards document.
64b588b5 419#: gprof.c:422
f4b2f7c2
NC
420#, c-format
421msgid "GNU gprof %s\n"
422msgstr "ГНУ гпроф %s\n"
423
64b588b5 424#: gprof.c:423
f4b2f7c2
NC
425#, c-format
426msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
427msgstr "Засновано на БСД гпрофу, ауторских права 1983 Управа Универзитета Калифорније.\n"
428
64b588b5 429#: gprof.c:424
f4b2f7c2
NC
430#, c-format
431msgid "This program is free software. This program has absolutely no warranty.\n"
432msgstr "Овај програм је слободан софтвер. Овај програм не пружа никакве гаранције.\n"
433
64b588b5 434#: gprof.c:465
f4b2f7c2
NC
435#, c-format
436msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n"
437msgstr "%s: непознат стил изопачивања „%s“\n"
438
64b588b5 439#: gprof.c:488
f4b2f7c2
NC
440#, c-format
441msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n"
442msgstr "%s: Може бити наведено или само „--function-ordering“ или „--file-ordering“.\n"
443
64b588b5 444#: gprof.c:540
f4b2f7c2
NC
445#, c-format
446msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n"
447msgstr "%s: извините, формат датотеке „prof“ још увек није подржан\n"
448
64b588b5 449#: gprof.c:594
f4b2f7c2
NC
450#, c-format
451msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n"
452msgstr "%s: гмон.out датотеци недостаје хистограм\n"
453
64b588b5 454#: gprof.c:601
f4b2f7c2
NC
455#, c-format
456msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n"
457msgstr "%s: гмон.out датотеци недостају подаци графика позива\n"
458
459#: hist.c:135
460#, c-format
461msgid ""
462"%s: dimension unit changed between histogram records\n"
463"%s: from '%s'\n"
464"%s: to '%s'\n"
465msgstr ""
466"%s: јединица димензије је измењена између снимака хистограма\n"
467"%s: са „%s“\n"
468"%s: на „%s“\n"
469
470#: hist.c:145
471#, c-format
472msgid ""
473"%s: dimension abbreviation changed between histogram records\n"
474"%s: from '%c'\n"
475"%s: to '%c'\n"
476msgstr ""
477"%s: скраћеница димензије је измењена између снимака хистограма\n"
478"%s: са „%c“\n"
479"%s: на „%c“\n"
480
481#: hist.c:159
482#, c-format
483msgid "%s: different scales in histogram records"
484msgstr "%s: различите размере у снимцима хистограма"
485
486#: hist.c:196
487#, c-format
488msgid "%s: overlapping histogram records\n"
489msgstr "%s: преклапам снимке хистограма\n"
490
491#: hist.c:230
492#, c-format
493msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %u of %u samples\n"
64b588b5 494msgstr "%s: %s: неочекивани КРД након читања %u од %u узорака\n"
f4b2f7c2 495
64b588b5 496#: hist.c:467
f4b2f7c2
NC
497#, c-format
498msgid "%c%c/call"
499msgstr "%c%c/позив"
500
64b588b5 501#: hist.c:475
f4b2f7c2
NC
502#, c-format
503msgid ""
504" for %.2f%% of %.2f %s\n"
505"\n"
506msgstr ""
507" за %.2f%% од %.2f %s\n"
508"\n"
509
64b588b5 510#: hist.c:481
f4b2f7c2
NC
511#, c-format
512msgid ""
513"\n"
514"Each sample counts as %g %s.\n"
515msgstr ""
516"\n"
517"Сваки узорак се броји као %g %s.\n"
518
64b588b5 519#: hist.c:486
f4b2f7c2
NC
520#, c-format
521msgid ""
522" no time accumulated\n"
523"\n"
524msgstr ""
525" није зарађено на времену\n"
526"\n"
527
64b588b5 528#: hist.c:493
f4b2f7c2
NC
529msgid "cumulative"
530msgstr "збирно"
531
64b588b5 532#: hist.c:493
f4b2f7c2
NC
533msgid "self "
534msgstr "сам "
535
64b588b5 536#: hist.c:493
f4b2f7c2
NC
537msgid "total "
538msgstr "укупно "
539
64b588b5 540#: hist.c:496
f4b2f7c2
NC
541msgid "time"
542msgstr "време"
543
64b588b5 544#: hist.c:496
f4b2f7c2
NC
545msgid "calls"
546msgstr "позиви"
547
64b588b5 548#: hist.c:585
f4b2f7c2
NC
549#, c-format
550msgid ""
551"\n"
552"\n"
553"\n"
554"flat profile:\n"
555msgstr ""
556"\n"
557"\n"
558"\n"
559"обичан профил:\n"
560
64b588b5 561#: hist.c:591
f4b2f7c2
NC
562#, c-format
563msgid "Flat profile:\n"
564msgstr "Обичан профил:\n"
565
64b588b5 566#: hist.c:712
f4b2f7c2
NC
567#, c-format
568msgid "%s: found a symbol that covers several histogram records"
569msgstr "%s: пронашао сам симбол који покрива неколико снимака хистограма"
570
571#: mips.c:71
572#, c-format
573msgid "[find_call] 0x%lx: jal"
574msgstr "[find_call] 0x%lx: јал"
575
576#: mips.c:99
577#, c-format
578msgid "[find_call] 0x%lx: jalr\n"
579msgstr "[find_call] 0x%lx: јалр\n"
580
581#: source.c:162
582#, c-format
583msgid "%s: could not locate `%s'\n"
584msgstr "%s: не могу да одредим место „%s“\n"
585
586#: source.c:237
587#, c-format
588msgid "*** File %s:\n"
589msgstr "*** Датотека %s:\n"
590
64b588b5 591#: utils.c:106
f4b2f7c2
NC
592#, c-format
593msgid " <cycle %d>"
594msgstr " <циклус %d>"