]> git.ipfire.org Git - thirdparty/binutils-gdb.git/blobdiff - binutils/po/pt.po
Updated translations for various binutils sub-directories
[thirdparty/binutils-gdb.git] / binutils / po / pt.po
index f35e5beabd183cd21e1a11230ed5926c3e73ed30..37347fae2b93d3eb3eccc605d9911dfbe7f678a9 100644 (file)
@@ -5,10 +5,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: binutils-2.33.90\n"
+"Project-Id-Version: binutils-2.34.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-18 14:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-20 09:20+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-04 10:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-05 10:24+0100\n"
 "Last-Translator: Pedro Albuquerque <pmra@protonmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: pt\n"
@@ -71,9 +71,9 @@ msgstr ""
 "  -v --version           Mostra a versão do programa\n"
 "\n"
 
-#: addr2line.c:109 ar.c:349 ar.c:386 coffdump.c:473 dlltool.c:3989
-#: dllwrap.c:518 elfedit.c:909 objcopy.c:691 objcopy.c:745 readelf.c:4554
-#: size.c:109 srconv.c:1706 strings.c:727 sysdump.c:648 windmc.c:227
+#: addr2line.c:109 ar.c:349 ar.c:386 coffdump.c:471 dlltool.c:3981
+#: dllwrap.c:518 elfedit.c:921 objcopy.c:691 objcopy.c:745 readelf.c:4607
+#: size.c:109 srconv.c:1704 strings.c:727 sysdump.c:646 windmc.c:227
 #: windres.c:688
 #, c-format
 msgid "Report bugs to %s\n"
@@ -95,27 +95,27 @@ msgstr " em "
 #. by the next iteration of the while loop.  Eg:
 #.
 #. 123:bar.c (inlined by) 456:main.c
-#: addr2line.c:354
+#: addr2line.c:353
 #, c-format
 msgid " (inlined by) "
 msgstr " (em linha por) "
 
-#: addr2line.c:387
+#: addr2line.c:386
 #, c-format
 msgid "%s: cannot get addresses from archive"
 msgstr "%s: impossível obter endereços do arquivo"
 
-#: addr2line.c:404
+#: addr2line.c:403
 #, c-format
 msgid "%s: cannot find section %s"
 msgstr "%s: impossível encontrar a secção %s"
 
-#: addr2line.c:448 ar.c:747 dlltool.c:3507 nm.c:1712 objcopy.c:5949
-#: objdump.c:5045 size.c:153 strings.c:291 windmc.c:960 windres.c:816
+#: addr2line.c:444 ar.c:747 dlltool.c:3499 nm.c:1726 objcopy.c:5993
+#: objdump.c:5127 size.c:153 strings.c:291 windmc.c:960 windres.c:815
 msgid "fatal error: libbfd ABI mismatch"
 msgstr "erro fatal: troca de libbfd ABI"
 
-#: addr2line.c:475 nm.c:1738 objdump.c:5092
+#: addr2line.c:471 nm.c:1752 objdump.c:5174
 #, c-format
 msgid "unknown demangling style `%s'"
 msgstr "Estilo de limpeza desconhecido \"%s\""
@@ -367,7 +367,7 @@ msgstr ""
 msgid "two different operation options specified"
 msgstr "duas opções de operação diferentes especificadas"
 
-#: ar.c:597 ar.c:672 nm.c:1825
+#: ar.c:597 ar.c:672 nm.c:1839
 #, c-format
 msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n"
 msgstr "desculpe - o programa foi compilado sem suporte a extensões\n"
@@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "Impossível converter biblioteca existente %s para formato magro"
 msgid "Cannot convert existing thin library %s to normal format"
 msgstr "Impossível converter biblioteca magra existente %s para formato normal"
 
-#: ar.c:1033 ar.c:1130 ar.c:1446 objcopy.c:3549
+#: ar.c:1033 ar.c:1130 ar.c:1447 objcopy.c:3582
 #, c-format
 msgid "internal stat error on %s"
 msgstr "erro interno estático em %s"
@@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "Sem membro chamado \"%s\"\n"
 msgid "no entry %s in archive %s!"
 msgstr "sem entrada %s no arquivo %s!"
 
-#: ar.c:1540
+#: ar.c:1541
 #, c-format
 msgid "%s: no archive map to update"
 msgstr "%s: sem mapa de arquivo para actualizar"
@@ -733,7 +733,7 @@ msgstr "Lista de símbolos"
 msgid "Symbol  %s, tag %d, number %d"
 msgstr "Símbolo  %s, rótulo %d, número %d"
 
-#: coffdump.c:345 readelf.c:17091 readelf.c:17179
+#: coffdump.c:345 readelf.c:17436 readelf.c:17524
 #, c-format
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
@@ -787,17 +787,17 @@ msgstr "<sem símb>"
 msgid "#sources %d"
 msgstr "fontes %d"
 
-#: coffdump.c:464 sysdump.c:641
+#: coffdump.c:462 sysdump.c:639
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n"
 msgstr "Uso: %s [opçõe(s)] em ficheiro\n"
 
-#: coffdump.c:465
+#: coffdump.c:463
 #, c-format
 msgid " Print a human readable interpretation of a COFF object file\n"
 msgstr " Imprime uma interpretação humanamente legível de um ficheiro COFF\n"
 
-#: coffdump.c:466
+#: coffdump.c:464
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
@@ -812,7 +812,7 @@ msgstr ""
 "  -v --version           Mostra a versão do programa\n"
 "\n"
 
-#: coffdump.c:536 srconv.c:1797 sysdump.c:706
+#: coffdump.c:534 srconv.c:1795 sysdump.c:704
 msgid "no input file specified"
 msgstr "sem ficheiro de entrada especificado"
 
@@ -960,7 +960,7 @@ msgstr "Encontrada definição de variável sem âmbito"
 msgid "%s: is not a COFF format file"
 msgstr "%s: não é um ficheiro de formato COFF"
 
-#: cxxfilt.c:124 nm.c:286 objdump.c:307
+#: cxxfilt.c:124 nm.c:285 objdump.c:318
 #, c-format
 msgid "Report bugs to %s.\n"
 msgstr "Reportar erros a %s.\n"
@@ -1101,418 +1101,418 @@ msgstr "Impossível ter BIBLIOTECA e NOME"
 msgid "LIBRARY: %s base: %x"
 msgstr "BIBLIOTECA: %s base: %x"
 
-#: dlltool.c:1263
+#: dlltool.c:1262
 #, c-format
 msgid "VERSION %d.%d\n"
 msgstr "VERSÃO %d.%d\n"
 
-#: dlltool.c:1311
+#: dlltool.c:1310
 #, c-format
 msgid "run: %s %s"
 msgstr "executar: %s %s"
 
-#: dlltool.c:1352 resrc.c:288
+#: dlltool.c:1351 resrc.c:288
 #, c-format
 msgid "wait: %s"
 msgstr "aguardar: %s"
 
-#: dlltool.c:1357 dllwrap.c:416 resrc.c:293
+#: dlltool.c:1356 dllwrap.c:416 resrc.c:293
 #, c-format
 msgid "subprocess got fatal signal %d"
 msgstr "sub-processo obteve sinal fatal %d"
 
-#: dlltool.c:1363 dllwrap.c:423 resrc.c:300
+#: dlltool.c:1362 dllwrap.c:423 resrc.c:300
 #, c-format
 msgid "%s exited with status %d"
 msgstr "%s saiu com estado %d"
 
-#: dlltool.c:1394
+#: dlltool.c:1393
 #, c-format
 msgid "Sucking in info from %s section in %s"
 msgstr "A absorver informação da secção %s em %s"
 
-#: dlltool.c:1534
+#: dlltool.c:1533
 #, c-format
 msgid "Excluding symbol: %s"
 msgstr "Símbolo de exclusão: %s"
 
-#: dlltool.c:1623 dlltool.c:1634 nm.c:1107 nm.c:1117 nm.c:1126
+#: dlltool.c:1622 dlltool.c:1633 nm.c:1121 nm.c:1131 nm.c:1140
 #, c-format
 msgid "%s: no symbols"
 msgstr "%s: sem símbolos"
 
 #. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations.
-#: dlltool.c:1660
+#: dlltool.c:1659
 #, c-format
 msgid "Done reading %s"
 msgstr "Leitura de %s terminada"
 
-#: dlltool.c:1670
+#: dlltool.c:1669
 #, c-format
 msgid "Unable to open object file: %s: %s"
 msgstr "Impossível abrir ficheiro de objecto: %s: %s"
 
-#: dlltool.c:1673
+#: dlltool.c:1672
 #, c-format
 msgid "Scanning object file %s"
 msgstr "A analisar ficheiro de objecto %s"
 
-#: dlltool.c:1693
+#: dlltool.c:1692
 #, c-format
 msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s"
 msgstr "Impossível produzir dll mcore-elf do arquivo: %s"
 
-#: dlltool.c:1795
+#: dlltool.c:1794
 msgid "Adding exports to output file"
 msgstr "A adicionar exportações ao ficheiro de saída"
 
-#: dlltool.c:1847
+#: dlltool.c:1846
 msgid "Added exports to output file"
 msgstr "Adicionadas exportações ao ficheiro de saída"
 
-#: dlltool.c:2015
+#: dlltool.c:2014
 #, c-format
 msgid "Generating export file: %s"
 msgstr "A gerar ficheiro de exportação: %s"
 
-#: dlltool.c:2020
+#: dlltool.c:2019
 #, c-format
 msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
 msgstr "Impossível abrir ficheiro assembler temporário: %s"
 
-#: dlltool.c:2025
+#: dlltool.c:2024
 #, c-format
 msgid "Opened temporary file: %s"
 msgstr "Ficheiro temporário aberto: %s"
 
-#: dlltool.c:2201
+#: dlltool.c:2200
 msgid "failed to read the number of entries from base file"
 msgstr "falha ao ler número de entradas do ficheiro base"
 
-#: dlltool.c:2252
+#: dlltool.c:2251
 msgid "Generated exports file"
 msgstr "Ficheiro de exportação gerado"
 
-#: dlltool.c:2462
+#: dlltool.c:2461
 #, c-format
 msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s"
 msgstr "bfd_open falhou ao abrir ficheiro stub: %s: %s"
 
-#: dlltool.c:2466
+#: dlltool.c:2465
 #, c-format
 msgid "Creating stub file: %s"
 msgstr "A criar ficheiro stub: %s"
 
-#: dlltool.c:2935
+#: dlltool.c:2934
 #, c-format
 msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s"
 msgstr "bfd_open falhou ao reabrir ficheiro stub: %s: %s"
 
-#: dlltool.c:2949 dlltool.c:3028
+#: dlltool.c:2948 dlltool.c:3027
 #, c-format
 msgid "failed to open temporary head file: %s"
 msgstr "falha ao abrir ficheiro temporário head: %s"
 
-#: dlltool.c:3013 dlltool.c:3099
+#: dlltool.c:3012 dlltool.c:3098
 #, c-format
 msgid "failed to open temporary head file: %s: %s"
 msgstr "falha ao abrir ficheiro temporário head: %s: %s"
 
-#: dlltool.c:3114
+#: dlltool.c:3113
 #, c-format
 msgid "failed to open temporary tail file: %s"
 msgstr "falha ao abrir ficheiro temporário tail: %s"
 
-#: dlltool.c:3173
+#: dlltool.c:3172
 #, c-format
 msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s"
 msgstr "falha ao abrir ficheiro temporário tail: %s: %s"
 
-#: dlltool.c:3196
+#: dlltool.c:3195
 #, c-format
 msgid "Can't create .lib file: %s: %s"
 msgstr "Impossível criar ficheiro .lib: %s: %s"
 
-#: dlltool.c:3200
+#: dlltool.c:3199
 #, c-format
 msgid "Creating library file: %s"
 msgstr "A criar ficheiro de biblioteca: %s"
 
-#: dlltool.c:3287 dlltool.c:3293
+#: dlltool.c:3286 dlltool.c:3292
 #, c-format
 msgid "cannot delete %s: %s"
 msgstr "impossível eliminar %s: %s"
 
-#: dlltool.c:3299
+#: dlltool.c:3298
 msgid "Created lib file"
 msgstr "Ficheiro lib criado"
 
-#: dlltool.c:3512
+#: dlltool.c:3504
 #, c-format
 msgid "Can't open .lib file: %s: %s"
 msgstr "Impossível abrir ficheiro .lib: %s: %s"
 
-#: dlltool.c:3520 dlltool.c:3542
+#: dlltool.c:3512 dlltool.c:3534
 #, c-format
 msgid "%s is not a library"
 msgstr "%s não é biblioteca"
 
-#: dlltool.c:3560
+#: dlltool.c:3552
 #, c-format
 msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls"
 msgstr "A biblioteca %s especifica duas ou mais dlls"
 
-#: dlltool.c:3571
+#: dlltool.c:3563
 #, c-format
 msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)"
 msgstr "impossível determinar o nome da dll para \"%s\" (não é import?)"
 
-#: dlltool.c:3803
+#: dlltool.c:3795
 #, c-format
 msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d"
 msgstr "Aviso: a ignorar EXPORT duplicado %s %d,%d"
 
-#: dlltool.c:3809
+#: dlltool.c:3801
 #, c-format
 msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s"
 msgstr "Erro: EXPORT duplicado com ordinais: %s"
 
-#: dlltool.c:3912
+#: dlltool.c:3904
 msgid "Processing definitions"
 msgstr "A processar definições"
 
-#: dlltool.c:3939
+#: dlltool.c:3931
 msgid "Processed definitions"
 msgstr "Definições processadas"
 
 #. xgetext:c-format
-#: dlltool.c:3946 dllwrap.c:477
+#: dlltool.c:3938 dllwrap.c:477
 #, c-format
 msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n"
 msgstr "Uso %s <opção(ões)> <ficheiro(s)objecto>\n"
 
 #. xgetext:c-format
-#: dlltool.c:3948
+#: dlltool.c:3940
 #, c-format
 msgid "   -m --machine <machine>    Create as DLL for <machine>.  [default: %s]\n"
 msgstr "   -m --machine <máquina>    Criar como DLL para <máquina> [predefinição: %s].\n"
 
-#: dlltool.c:3949
+#: dlltool.c:3941
 #, c-format
 msgid "        possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
 msgstr "        possible <máquina>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
 
-#: dlltool.c:3950
+#: dlltool.c:3942
 #, c-format
 msgid "   -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n"
 msgstr "   -e --output-exp <nomesaída> Gerar ficheiro de exportação.\n"
 
-#: dlltool.c:3951
+#: dlltool.c:3943
 #, c-format
 msgid "   -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n"
 msgstr "   -l --output-lib <nomesaída> Gerar biblioteca de interface.\n"
 
-#: dlltool.c:3952
+#: dlltool.c:3944
 #, c-format
 msgid "   -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n"
 msgstr "   -y --output-delaylib <nomesaída> Criar biblioteca delay-import.\n"
 
-#: dlltool.c:3953
+#: dlltool.c:3945
 #, c-format
 msgid "   -a --add-indirect         Add dll indirects to export file.\n"
 msgstr "   -a --add-indirect         Adicionar dll indirects ao ficheiro de exportação.\n"
 
-#: dlltool.c:3954
+#: dlltool.c:3946
 #, c-format
 msgid "   -D --dllname <name>       Name of input dll to put into interface lib.\n"
 msgstr "   -D --dllname <nome>       Nome da dll de entrada a pôr na biblioteca de interface.\n"
 
-#: dlltool.c:3955
+#: dlltool.c:3947
 #, c-format
 msgid "   -d --input-def <deffile>  Name of .def file to be read in.\n"
 msgstr "   -d --input-def <ficheirodef>  Nome do ficheiro .def a ler.\n"
 
-#: dlltool.c:3956
+#: dlltool.c:3948
 #, c-format
 msgid "   -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n"
 msgstr "   -z --output-def <ficheirodef> Nome do ficheiro .def a criar.\n"
 
-#: dlltool.c:3957
+#: dlltool.c:3949
 #, c-format
 msgid "      --export-all-symbols   Export all symbols to .def\n"
 msgstr "      --export-all-symbols   Exportar todos os símbolos para .def\n"
 
-#: dlltool.c:3958
+#: dlltool.c:3950
 #, c-format
 msgid "      --no-export-all-symbols  Only export listed symbols\n"
 msgstr "      --no-export-all-symbols  Exportar só símbolos listados\n"
 
-#: dlltool.c:3959
+#: dlltool.c:3951
 #, c-format
 msgid "      --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n"
 msgstr "      --exclude-symbols <lista> Não exportar <lista>\n"
 
-#: dlltool.c:3960
+#: dlltool.c:3952
 #, c-format
 msgid "      --no-default-excludes  Clear default exclude symbols\n"
 msgstr "      --no-default-excludes  Limpar predefinição de símbolos excluídos\n"
 
-#: dlltool.c:3961
+#: dlltool.c:3953
 #, c-format
 msgid "   -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n"
 msgstr "   -b --base-file <ficheirobase> Ler ficheiro base gerado pelo linker.\n"
 
-#: dlltool.c:3962
+#: dlltool.c:3954
 #, c-format
 msgid "   -x --no-idata4            Don't generate idata$4 section.\n"
 msgstr "   -x --no-idata4            Não gerar secção idata$4.\n"
 
-#: dlltool.c:3963
+#: dlltool.c:3955
 #, c-format
 msgid "   -c --no-idata5            Don't generate idata$5 section.\n"
 msgstr "   -c --no-idata5            Não gerar secção idata$5.\n"
 
-#: dlltool.c:3964
+#: dlltool.c:3956
 #, c-format
 msgid "      --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n"
 msgstr "      --use-nul-prefixed-import-tables Usar idata$4 e idata$5 prefixadas com zero.\n"
 
-#: dlltool.c:3965
+#: dlltool.c:3957
 #, c-format
 msgid "   -U --add-underscore       Add underscores to all symbols in interface library.\n"
 msgstr "   -U --add-underscore       Adicionar sublinhados a todos os símbolos na biblioteca de interface.\n"
 
-#: dlltool.c:3966
+#: dlltool.c:3958
 #, c-format
 msgid "      --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n"
 msgstr "      --add-stdcall-underscore Adicionar sublinhados a símbolos stdcall na biblioteca de interface.\n"
 
-#: dlltool.c:3967
+#: dlltool.c:3959
 #, c-format
 msgid "      --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n"
 msgstr "      --no-leading-underscore Não prefixar nenhum símbolo com um sublinhado.\n"
 
-#: dlltool.c:3968
+#: dlltool.c:3960
 #, c-format
 msgid "      --leading-underscore   All symbols should be prefixed by an underscore.\n"
 msgstr "      --leading-underscore   Prefixar todos os símbolos com um sublinhado.\n"
 
-#: dlltool.c:3969
+#: dlltool.c:3961
 #, c-format
 msgid "   -k --kill-at              Kill @<n> from exported names.\n"
 msgstr "   -k --kill-at              Matar @<n> de nomes exportados.\n"
 
-#: dlltool.c:3970
+#: dlltool.c:3962
 #, c-format
 msgid "   -A --add-stdcall-alias    Add aliases without @<n>.\n"
 msgstr "   -A --add-stdcall-alias    Adicionar aliás sem @<n>.\n"
 
-#: dlltool.c:3971
+#: dlltool.c:3963
 #, c-format
 msgid "   -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n"
 msgstr "   -p --ext-prefix-alias <prefixo> Adicionar aliás com <prefixo>.\n"
 
-#: dlltool.c:3972
+#: dlltool.c:3964
 #, c-format
 msgid "   -S --as <name>            Use <name> for assembler.\n"
 msgstr "   -S --as <nome>            Usar <nome> para assembler.\n"
 
-#: dlltool.c:3973
+#: dlltool.c:3965
 #, c-format
 msgid "   -f --as-flags <flags>     Pass <flags> to the assembler.\n"
 msgstr "   -f --as-flags <bandeiras>     Passar <bandeiras> ao assembler.\n"
 
-#: dlltool.c:3974
+#: dlltool.c:3966
 #, c-format
 msgid "   -C --compat-implib        Create backward compatible import library.\n"
 msgstr "   -C --compat-implib        Criar biblioteca de importação compatível com versões anteriores.\n"
 
-#: dlltool.c:3975
+#: dlltool.c:3967
 #, c-format
 msgid "   -n --no-delete            Keep temp files (repeat for extra preservation).\n"
 msgstr "   -n --no-delete            Manter ficheiros temporários (repetir para preservação extra).\n"
 
-#: dlltool.c:3976
+#: dlltool.c:3968
 #, c-format
 msgid "   -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n"
 msgstr "   -t --temp-prefix <prefixo> Usar <prefixo> para construir nomes de ficheiros temporários.\n"
 
-#: dlltool.c:3977
+#: dlltool.c:3969
 #, c-format
 msgid "   -I --identify <implib>    Report the name of the DLL associated with <implib>.\n"
 msgstr "   -I --identify <bibimp>    Reportar nome da DLL associada com <bibimp>.\n"
 
-#: dlltool.c:3978
+#: dlltool.c:3970
 #, c-format
 msgid "      --identify-strict      Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n"
 msgstr "      --identify-strict      Faz com que --identify reporte erro com múltiplas DLLs.\n"
 
-#: dlltool.c:3979
+#: dlltool.c:3971
 #, c-format
 msgid "   -v --verbose              Be verbose.\n"
 msgstr "   -v --verbose              É verboso.\n"
 
-#: dlltool.c:3980
+#: dlltool.c:3972
 #, c-format
 msgid "   -V --version              Display the program version.\n"
 msgstr "   -V --version              Mostrar a versão do programa.\n"
 
-#: dlltool.c:3981
+#: dlltool.c:3973
 #, c-format
 msgid "   -h --help                 Display this information.\n"
 msgstr "   -h --help                 Mostra esta informação.\n"
 
-#: dlltool.c:3982
+#: dlltool.c:3974
 #, c-format
 msgid "   @<file>                   Read options from <file>.\n"
 msgstr "   @<ficheiro>                   Ler opções de <ficheiro>.\n"
 
-#: dlltool.c:3984
+#: dlltool.c:3976
 #, c-format
 msgid "   -M --mcore-elf <outname>  Process mcore-elf object files into <outname>.\n"
 msgstr "   -M --mcore-elf <nomesaída>  Processar ficheiros de objecto mcore-elf para <nomesaída>.\n"
 
-#: dlltool.c:3985
+#: dlltool.c:3977
 #, c-format
 msgid "   -L --linker <name>        Use <name> as the linker.\n"
 msgstr "   -L --linker <nome>        Usar <nome> como linker.\n"
 
-#: dlltool.c:3986
+#: dlltool.c:3978
 #, c-format
 msgid "   -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n"
 msgstr "   -F --linker-flags <bandeiras> Passar <bandeiras> ao linker.\n"
 
-#: dlltool.c:4132
+#: dlltool.c:4124
 #, c-format
 msgid "Unable to open def-file: %s"
 msgstr "Impossível abrir def-file: %s"
 
-#: dlltool.c:4137
+#: dlltool.c:4129
 #, c-format
 msgid "Path components stripped from dllname, '%s'."
 msgstr "Componentes de caminho removidos de dllname, \"%s\""
 
-#: dlltool.c:4185
+#: dlltool.c:4177
 #, c-format
 msgid "Unable to open base-file: %s"
 msgstr "Impossível abrir base-file: %s"
 
-#: dlltool.c:4220
+#: dlltool.c:4212
 #, c-format
 msgid "Machine '%s' not supported"
 msgstr "Máquina \"%s\" não suportada"
 
-#: dlltool.c:4300
+#: dlltool.c:4292
 #, c-format
 msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport."
 msgstr "Aviso: tipo de máquina (%d) não suportado para delayimport."
 
-#: dlltool.c:4368 dllwrap.c:206
+#: dlltool.c:4360 dllwrap.c:206
 #, c-format
 msgid "Tried file: %s"
 msgstr "Ficheiro tentado: %s"
 
-#: dlltool.c:4375 dllwrap.c:213
+#: dlltool.c:4367 dllwrap.c:213
 #, c-format
 msgid "Using file: %s"
 msgstr "A usar: %s"
@@ -1774,39 +1774,39 @@ msgstr "Nome DRIVER     : %s\n"
 msgid "DRIVER options  : %s\n"
 msgstr "Opções DRIVER   : %s\n"
 
-#: dwarf.c:175
+#: dwarf.c:177
 msgid "Encoded value extends past end of section\n"
 msgstr "Valor codificado ultrapassa o fim da secção\n"
 
-#: dwarf.c:183
+#: dwarf.c:185
 #, c-format
 msgid "Encoded size of %d is too large to read\n"
 msgstr "Tamanho codificado %d muito grande para ler\n"
 
-#: dwarf.c:191
+#: dwarf.c:193
 msgid "Encoded size of 0 is too small to read\n"
 msgstr "Tamanho codificado 0 muito pequeno para ler\n"
 
 #. Read AMOUNT bytes from PTR and store them in VAL as an unsigned value.
 #. Checks to make sure that the read will not reach or pass END
 #. and that VAL is big enough to hold AMOUNT bytes.
-#: dwarf.c:385
+#: dwarf.c:387
 #, c-format
 msgid "internal error: attempt to read %d byte of data in to %d sized variable"
 msgid_plural "internal error: attempt to read %d bytes of data in to %d sized variable"
 msgstr[0] "erro interno: tentativa de ler %d byte de dados para variável de tamanho %d"
 msgstr[1] "erro interno: tentativa de ler %d bytes de dados para variável de tamanho %d"
 
-#: dwarf.c:510 dwarf.c:4677
+#: dwarf.c:512 dwarf.c:4748
 msgid "Badly formed extended line op encountered!\n"
 msgstr "Encontrada op de linha estendido mal formado!\n"
 
-#: dwarf.c:516
+#: dwarf.c:518
 #, c-format
 msgid "  Extended opcode %d: "
 msgstr "  opcode estendido %d: "
 
-#: dwarf.c:521
+#: dwarf.c:523
 #, c-format
 msgid ""
 "End of Sequence\n"
@@ -1815,36 +1815,36 @@ msgstr ""
 "Fim de sequência\n"
 "\n"
 
-#: dwarf.c:529
+#: dwarf.c:531
 #, c-format
 msgid "Length (%lu) of DW_LNE_set_address op is too long\n"
 msgstr "Tamanho (%lu) de DW_LNE_set_address op muito longo\n"
 
-#: dwarf.c:535
+#: dwarf.c:537
 #, c-format
 msgid "set Address to 0x%s\n"
 msgstr "definir Address como 0x%s\n"
 
-#: dwarf.c:542
+#: dwarf.c:544
 #, c-format
 msgid "define new File Table entry\n"
 msgstr "definir nova entrada File Table\n"
 
-#: dwarf.c:543 dwarf.c:3993
+#: dwarf.c:545 dwarf.c:4049
 #, c-format
 msgid "  Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
 msgstr "  Entr.\tPst\tHora\tTam.\tNome\n"
 
-#: dwarf.c:562
+#: dwarf.c:564
 msgid "DW_LNE_define_file: Bad opcode length\n"
 msgstr "DW_LNE_define_file: tamanho opcode errado\n"
 
-#: dwarf.c:567
+#: dwarf.c:569
 #, c-format
 msgid "set Discriminator to %s\n"
 msgstr "definir Discriminator como %s\n"
 
-#: dwarf.c:633
+#: dwarf.c:635
 #, c-format
 msgid "    UNKNOWN DW_LNE_HP_SFC opcode (%u)\n"
 msgstr "    opcode DW_LNE_HP_SFC DESCONHCIDO (%u)\n"
@@ -1853,771 +1853,795 @@ msgstr "    opcode DW_LNE_HP_SFC DESCONHCIDO (%u)\n"
 #. the limited range of the unsigned char data type used
 #. for op_code.
 #. && op_code <= DW_LNE_hi_user
-#: dwarf.c:650
+#: dwarf.c:652
 #, c-format
 msgid "user defined: "
 msgstr "definido pelo utilizador: "
 
-#: dwarf.c:652
+#: dwarf.c:654
 #, c-format
 msgid "UNKNOWN: "
 msgstr "DESCONHECIDO: "
 
-#: dwarf.c:653
+#: dwarf.c:655
 #, c-format
 msgid "length %d ["
 msgstr "tamanho %d ["
 
-#: dwarf.c:671 dwarf.c:747
+#: dwarf.c:673 dwarf.c:743
 msgid "<no .debug_str section>"
 msgstr "<sem secção .debug_str>"
 
-#: dwarf.c:675
+#: dwarf.c:677
 #, c-format
 msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n"
 msgstr "Desvio DW_FORM_strp muito grande: %s\n"
 
-#: dwarf.c:677 dwarf.c:705 dwarf.c:1698
+#: dwarf.c:679 dwarf.c:707 dwarf.c:1745
 msgid "<offset is too big>"
 msgstr "<desvio muito grande>"
 
-#: dwarf.c:687
+#: dwarf.c:689
 msgid "<no NUL byte at end of .debug_str section>"
 msgstr "<sem byte NUL no fim da secção .debug_str>"
 
-#: dwarf.c:699
+#: dwarf.c:701
 msgid "<no .debug_line_str section>"
 msgstr "<sem secção .debug_line_str>"
 
-#: dwarf.c:703
+#: dwarf.c:705
 #, c-format
 msgid "DW_FORM_line_strp offset too big: %s\n"
 msgstr "Desvio DW_FORM_line_strp muito grande: %s\n"
 
-#: dwarf.c:715
+#: dwarf.c:717
 msgid "<no NUL byte at end of .debug_line_str section>"
 msgstr "<sem byte NUL no fim da secção .debug_line_str>"
 
-#: dwarf.c:733
+#: dwarf.c:738
 msgid "<no .debug_str_offsets.dwo section>"
 msgstr "<sem secção .debug_str_offsets.dwo>"
 
-#: dwarf.c:734
+#: dwarf.c:739
 msgid "<no .debug_str_offsets section>"
 msgstr "<sem secção .debug_str_offsets>"
 
-#: dwarf.c:740
+#: dwarf.c:742
+msgid "<no .debug_str.dwo section>"
+msgstr "<sem secção .debug_str.dwo>"
+
+#: dwarf.c:750
 #, c-format
-msgid "DW_FORM_GNU_str_index offset too big: %s\n"
-msgstr "Desvio DW_FORM_GNU_str_index muito grande: %s\n"
+msgid "Expected offset size of 8 but given %s"
+msgstr "Esperado tamanho de desvio 8, obtido %s"
 
-#: dwarf.c:742
+#: dwarf.c:755
+#, c-format
+msgid "Expected offset size of 4 but given %s"
+msgstr "Esperado tamanho de desvio 4, obtido %s"
+
+#: dwarf.c:776
+#, c-format
+msgid "index table size is too small %s vs %s\n"
+msgstr "tamanho da tabela de índice muito pequeno %s vs %s\n"
+
+#: dwarf.c:779
+msgid "<table too small>"
+msgstr "<tabela muito pequena>"
+
+#: dwarf.c:790
+#, c-format
+msgid "DW_FORM_GNU_str_index offset too big: %s vs %s\n"
+msgstr "Desvio DW_FORM_GNU_str_index muito grande: %s vs %s\n"
+
+#: dwarf.c:793
 msgid "<index offset is too big>"
 msgstr "<desvio do índice muito grande>"
 
-#: dwarf.c:746
-msgid "<no .debug_str.dwo section>"
-msgstr "<sem secção .debug_str.dwo>"
-
-#: dwarf.c:753
+#: dwarf.c:800
 #, c-format
 msgid "DW_FORM_GNU_str_index indirect offset too big: %s\n"
 msgstr "Desvio indirecto DW_FORM_GNU_str_index muito grande: %s\n"
 
-#: dwarf.c:755
+#: dwarf.c:802
 msgid "<indirect index offset is too big>"
 msgstr "<desvio indirecto do índice muito grande>"
 
-#: dwarf.c:764
+#: dwarf.c:811
 msgid "<no NUL byte at end of section>"
 msgstr "<sem byte NUL no fim da secção>"
 
-#: dwarf.c:775
+#: dwarf.c:822
 msgid "<no .debug_addr section>"
 msgstr "<sem secção .debug_addr>"
 
-#: dwarf.c:779
+#: dwarf.c:826
 #, c-format
 msgid "Offset into section %s too big: %s\n"
 msgstr "Desvio para secção %s muito grande: %s\n"
 
 #. Report the missing single zero which ends the section.
-#: dwarf.c:951
+#: dwarf.c:998
 msgid ".debug_abbrev section not zero terminated\n"
 msgstr "Secção .debug_abbrev não terminada em zero\n"
 
-#: dwarf.c:966
+#: dwarf.c:1013
 #, c-format
 msgid "User TAG value: %#lx"
 msgstr "Valor de utilizador TAG: %#lx"
 
-#: dwarf.c:968
+#: dwarf.c:1015
 #, c-format
 msgid "Unknown TAG value: %#lx"
 msgstr "Valor TAG desconhecido: %#lx"
 
-#: dwarf.c:988
+#: dwarf.c:1035
 #, c-format
 msgid "Unknown FORM value: %lx"
 msgstr "Valor FORM desconhecido: %lx"
 
-#: dwarf.c:1004
+#: dwarf.c:1051
 #, c-format
 msgid "Unknown IDX value: %lx"
 msgstr "Valor IDX desconhecido: %lx"
 
-#: dwarf.c:1018
+#: dwarf.c:1065
 #, c-format
 msgid "%c%s byte block: "
 msgstr "Bloco de bytes %c%s: "
 
-#: dwarf.c:1362
+#: dwarf.c:1409
 #, c-format
 msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)"
 msgstr "(DW_OP_call_ref em informação de frame)"
 
-#: dwarf.c:1385
+#: dwarf.c:1432
 #, c-format
 msgid "size: %s "
 msgstr "tamanho: %s "
 
-#: dwarf.c:1387
+#: dwarf.c:1434
 #, c-format
 msgid "offset: %s "
 msgstr "desvio: %s "
 
-#: dwarf.c:1403
+#: dwarf.c:1450
 #, c-format
 msgid "DW_OP_GNU_push_tls_address or DW_OP_HP_unknown"
 msgstr "DW_OP_GNU_push_tls_address ou DW_OP_HP_unknown"
 
-#: dwarf.c:1428
+#: dwarf.c:1475
 #, c-format
 msgid "(%s in frame info)"
 msgstr "(%s em informação de frame)"
 
-#: dwarf.c:1530
+#: dwarf.c:1577
 #, c-format
 msgid "(DW_OP_GNU_variable_value in frame info)"
 msgstr "(DW_OP_GNU_variable_value na informação da moldurao)"
 
-#: dwarf.c:1583
+#: dwarf.c:1630
 #, c-format
 msgid "(User defined location op 0x%x)"
 msgstr "(localização do utilizador op 0x%x)"
 
-#: dwarf.c:1585
+#: dwarf.c:1632
 #, c-format
 msgid "(Unknown location op 0x%x)"
 msgstr "(localização desconhecida op 0x%x)"
 
-#: dwarf.c:1667
+#: dwarf.c:1714
 msgid "<no links available>"
 msgstr "<sem ligações disponíveis>"
 
-#: dwarf.c:1691
+#: dwarf.c:1738
 msgid "<no NUL byte at end of alt .debug_str section>"
 msgstr "<sem byte NUL no fim da secção alt .debug_str>"
 
-#: dwarf.c:1696
+#: dwarf.c:1743
 #, c-format
 msgid "DW_FORM_GNU_strp_alt offset (%s) too big or no string sections available\n"
 msgstr "Desvio DW_FORM_GNU_strp_alt (%s) muito grande ou sem secções de cadeia disponíveis\n"
 
-#: dwarf.c:1719
+#: dwarf.c:1766
 #, c-format
 msgid "Unknown AT value: %lx"
 msgstr "Valor AT desconhecido: %lx"
 
-#: dwarf.c:1784
+#: dwarf.c:1831
 #, c-format
 msgid "Corrupt attribute block length: %lx\n"
 msgstr "Tamanho de bloco de atributo corrupto: %lx\n"
 
-#: dwarf.c:2040
+#: dwarf.c:2087
 msgid "corrupt discr_list - not using a block form\n"
 msgstr "discr_list corrompida - não será usado um formulário de bloco\n"
 
-#: dwarf.c:2047
+#: dwarf.c:2094
 msgid "corrupt discr_list - block not long enough\n"
 msgstr "discr_list corrompida - bloco não é suficientemente longo\n"
 
-#: dwarf.c:2092
+#: dwarf.c:2139
 #, c-format
 msgid "corrupt discr_list - unrecognised discriminant byte %#x\n"
 msgstr "discr_list corrompida - byte discriminante não reconhecido %#x\n"
 
-#: dwarf.c:2132
+#: dwarf.c:2179
 msgid "Corrupt attribute\n"
 msgstr "Atributo corrupto\n"
 
-#: dwarf.c:2147
+#: dwarf.c:2194
 msgid "Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.\n"
 msgstr "Erro interno: versão DWARF não é 2, 3 ou 4.\n"
 
-#: dwarf.c:2274
+#: dwarf.c:2321
 msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
 msgstr "DW_FORM_data8 não é suportado quando sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
 
-#: dwarf.c:2319
+#: dwarf.c:2366
 msgid "Block ends prematurely\n"
 msgstr "Bloco termina prematuramente\n"
 
-#: dwarf.c:2346
+#: dwarf.c:2393
 #, c-format
 msgid "%c(indirect string, offset: 0x%s): %s"
 msgstr "%c(cadeia indirecta, desvio: 0x%s): %s"
 
-#: dwarf.c:2353
+#: dwarf.c:2400
 #, c-format
 msgid "%c(indirect line string, offset: 0x%s): %s"
 msgstr "%c(cadeia de linha indirecta, desvio: 0x%s): %s"
 
-#: dwarf.c:2364
+#: dwarf.c:2411
 #, c-format
 msgid "%c(indexed string: 0x%s): %s"
 msgstr "%c(cadeia indexada: 0x%s): %s"
 
-#: dwarf.c:2373
+#: dwarf.c:2420
 #, c-format
 msgid "%c(alt indirect string, offset: 0x%s) %s"
 msgstr "%c(cadeia indexada alt., desvio: 0x%s) %s"
 
-#: dwarf.c:2398
+#: dwarf.c:2445
 #, c-format
 msgid "%c(addr_index: 0x%s): %s"
 msgstr "%c(addr_index: 0x%s): %s"
 
-#: dwarf.c:2404
+#: dwarf.c:2451
 #, c-format
 msgid "Unrecognized form: %lu\n"
 msgstr "Forma desconhecida: %lu\n"
 
-#: dwarf.c:2465
+#: dwarf.c:2512
 msgid "More location offset attributes than DW_AT_GNU_locview attributes\n"
 msgstr "Mais atributos de desvio de localização que atributos DW_AT_GNU_locview\n"
 
-#: dwarf.c:2477
+#: dwarf.c:2524
 msgid "More DW_AT_GNU_locview attributes than location offset attributes\n"
 msgstr "Mais atributos DW_AT_GNU_locview que atributos de desvio de localização\n"
 
-#: dwarf.c:2537 dwarf.c:2561 dwarf.c:2576
+#: dwarf.c:2587 dwarf.c:2614 dwarf.c:2629
 #, c-format
 msgid "Unsupported form (%s) for attribute %s\n"
 msgstr "Forma não suportada (%s) para atributo %s\n"
 
-#: dwarf.c:2610
+#: dwarf.c:2663
 #, c-format
 msgid "(not inlined)"
 msgstr "(não em linha)"
 
-#: dwarf.c:2613
+#: dwarf.c:2666
 #, c-format
 msgid "(inlined)"
 msgstr "(em linha)"
 
-#: dwarf.c:2616
+#: dwarf.c:2669
 #, c-format
 msgid "(declared as inline but ignored)"
 msgstr "(declarado como em linha mas ignorado)"
 
-#: dwarf.c:2619
+#: dwarf.c:2672
 #, c-format
 msgid "(declared as inline and inlined)"
 msgstr "(declarado como em linha e em linha)"
 
-#: dwarf.c:2622
+#: dwarf.c:2675
 #, c-format
 msgid "  (Unknown inline attribute value: %s)"
 msgstr "  (valor de atributo em linha desconhecido: %s)"
 
-#: dwarf.c:2679
+#: dwarf.c:2732
 #, c-format
 msgid "(implementation defined: %s)"
 msgstr "(implementação definida: %s)"
 
-#: dwarf.c:2682
+#: dwarf.c:2735
 #, c-format
 msgid "(Unknown: %s)"
 msgstr "(desconhecido: %s)"
 
-#: dwarf.c:2727
+#: dwarf.c:2780
 #, c-format
 msgid "(user defined type)"
 msgstr "(tipo do utilizador)"
 
-#: dwarf.c:2729
+#: dwarf.c:2782
 #, c-format
 msgid "(unknown type)"
 msgstr "(tipo desconhecido)"
 
-#: dwarf.c:2742
+#: dwarf.c:2795
 #, c-format
 msgid "(unknown accessibility)"
 msgstr "(accessibilidade desconhecida)"
 
-#: dwarf.c:2754
+#: dwarf.c:2807
 #, c-format
 msgid "(unknown visibility)"
 msgstr "(visibilidade desconhecida)"
 
-#: dwarf.c:2767
+#: dwarf.c:2820
 #, c-format
 msgid "(user specified)"
 msgstr "(especificado pelo utilizador)"
 
-#: dwarf.c:2769
+#: dwarf.c:2822
 #, c-format
 msgid "(unknown endianity)"
 msgstr "(endian desconhecido)"
 
-#: dwarf.c:2781
+#: dwarf.c:2834
 #, c-format
 msgid "(unknown virtuality)"
 msgstr "(virtualidade desconhecida)"
 
-#: dwarf.c:2793
+#: dwarf.c:2846
 #, c-format
 msgid "(unknown case)"
 msgstr "(caso desconhecido)"
 
-#: dwarf.c:2811
+#: dwarf.c:2864
 #, c-format
 msgid "(user defined)"
 msgstr "(definido pelo utilizador)"
 
-#: dwarf.c:2813
+#: dwarf.c:2866
 #, c-format
 msgid "(unknown convention)"
 msgstr "(convenção desconhecida)"
 
-#: dwarf.c:2822
+#: dwarf.c:2875
 #, c-format
 msgid "(undefined)"
 msgstr "(indefinido)"
 
-#: dwarf.c:2832
+#: dwarf.c:2885
 #, c-format
 msgid "(unsigned)"
 msgstr "(não assinado)"
 
-#: dwarf.c:2833
+#: dwarf.c:2886
 #, c-format
 msgid "(leading overpunch)"
 msgstr "(overpunch inicial)"
 
-#: dwarf.c:2834
+#: dwarf.c:2887
 #, c-format
 msgid "(trailing overpunch)"
 msgstr "(overpunch final)"
 
-#: dwarf.c:2835
+#: dwarf.c:2888
 #, c-format
 msgid "(leading separate)"
 msgstr "(separador inicial)"
 
-#: dwarf.c:2836
+#: dwarf.c:2889
 #, c-format
 msgid "(trailing separate)"
 msgstr "(separador final)"
 
-#: dwarf.c:2837 dwarf.c:2848
+#: dwarf.c:2890 dwarf.c:2901
 #, c-format
 msgid "(unrecognised)"
 msgstr "(não reconhecido)"
 
-#: dwarf.c:2845
+#: dwarf.c:2898
 #, c-format
 msgid "(no)"
 msgstr "(não)"
 
-#: dwarf.c:2846
+#: dwarf.c:2899
 #, c-format
 msgid "(in class)"
 msgstr "(em classe)"
 
-#: dwarf.c:2847
+#: dwarf.c:2900
 #, c-format
 msgid "(out of class)"
 msgstr "(fora de classe)"
 
-#: dwarf.c:2879
+#: dwarf.c:2932
 #, c-format
 msgid " (location list)"
 msgstr " (lista de localização)"
 
-#: dwarf.c:2900 dwarf.c:5827 dwarf.c:5976 dwarf.c:6151
+#: dwarf.c:2953 dwarf.c:5926 dwarf.c:6075 dwarf.c:6250
 #, c-format
 msgid " [without DW_AT_frame_base]"
 msgstr " [sem DW_AT_frame_base]"
 
-#: dwarf.c:2933
+#: dwarf.c:2986
 #, c-format
 msgid "Offset %s used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset 0x%lx is too big.\n"
 msgstr "Desvio %s usado como para atributo DW_AT_import de DIE no desvio 0x%lx é muito grande.\n"
 
-#: dwarf.c:2944
+#: dwarf.c:2997
 #, c-format
 msgid "\t[Abbrev Number: %ld"
 msgstr "\t[Número abbrev: %ld"
 
-#: dwarf.c:3049
+#: dwarf.c:3102
 #, c-format
 msgid ""
 "Raw dump of debug contents of section %s (loaded from %s):\n"
 "\n"
 msgstr "Despejo bruto da depuração da secção %s (carregada de %s):\n"
 
-#: dwarf.c:3052
+#: dwarf.c:3105
 #, c-format
 msgid ""
 "Raw dump of debug contents of section %s:\n"
 "\n"
 msgstr "Despejo bruto da depuração da secção %s:\n"
 
-#: dwarf.c:3057
+#: dwarf.c:3110
 #, c-format
 msgid ""
 "Contents of the %s section (loaded from %s):\n"
 "\n"
 msgstr "Conteúdo da secção %s (carregada de %s):\n"
 
-#: dwarf.c:3060
+#: dwarf.c:3113
 #, c-format
 msgid ""
 "Contents of the %s section:\n"
 "\n"
 msgstr "Conteúdo da secção %s:\n"
 
-#: dwarf.c:3109
+#: dwarf.c:3162
 #, c-format
 msgid "Reserved length value (0x%s) found in section %s\n"
 msgstr "Encontrado valor de tamanho reservado (0x%s) na secção %s\n"
 
-#: dwarf.c:3121
+#: dwarf.c:3174
 #, c-format
 msgid "Corrupt unit length (0x%s) found in section %s\n"
 msgstr "Encontrado tamanho de unidade corrupto (0x%s) na secção %s\n"
 
-#: dwarf.c:3129
+#: dwarf.c:3182
 #, c-format
 msgid "No comp units in %s section ?\n"
 msgstr "Sem unidades comp na secção %s?\n"
 
-#: dwarf.c:3138
+#: dwarf.c:3191
 #, c-format
 msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries\n"
 msgstr "Sem memória para uma matriz de depuração de %u entradas\n"
 
-#: dwarf.c:3167
+#: dwarf.c:3220
 #, c-format
 msgid "Unable to locate %s section!\n"
 msgstr "Impossível localizar secção %s!\n"
 
-#: dwarf.c:3247
+#: dwarf.c:3300
 #, c-format
 msgid "Invalid pointer size (%d) in compunit header, using %d instead\n"
 msgstr "Tamanho de ponteiro inválido (%d) no cabeçalho compunit, a usar %d\n"
 
-#: dwarf.c:3290
+#: dwarf.c:3344
 #, c-format
 msgid "  Compilation Unit @ offset 0x%s:\n"
 msgstr "  Compilation Unit @ desvio 0x%s:\n"
 
-#: dwarf.c:3292
+#: dwarf.c:3346
 #, c-format
 msgid "   Length:        0x%s (%s)\n"
 msgstr "   Tamanho:       0x%s (%s)\n"
 
-#: dwarf.c:3295
+#: dwarf.c:3349
 #, c-format
 msgid "   Version:       %d\n"
 msgstr "   Versão:        %d\n"
 
-#: dwarf.c:3296
+#: dwarf.c:3350
 #, c-format
 msgid "   Abbrev Offset: 0x%s\n"
 msgstr "   Desvio abbrev: 0x%s\n"
 
-#: dwarf.c:3298
+#: dwarf.c:3352
 #, c-format
 msgid "   Pointer Size:  %d\n"
 msgstr "   Tam ponteiro:  %d\n"
 
-#: dwarf.c:3303
+#: dwarf.c:3357
 #, c-format
 msgid "   Signature:     0x%s\n"
 msgstr "   Assinatura:    0x%s\n"
 
-#: dwarf.c:3306
+#: dwarf.c:3360
 #, c-format
 msgid "   Type Offset:   0x%s\n"
 msgstr "   Desvio tipo:   0x%s\n"
 
-#: dwarf.c:3314
+#: dwarf.c:3368
 #, c-format
 msgid "   Section contributions:\n"
 msgstr "   Contribuições de secção:\n"
 
-#: dwarf.c:3315
+#: dwarf.c:3369
 #, c-format
 msgid "    .debug_abbrev.dwo:       0x%s  0x%s\n"
 msgstr "    .debug_abbrev.dwo:       0x%s  0x%s\n"
 
-#: dwarf.c:3318
+#: dwarf.c:3372
 #, c-format
 msgid "    .debug_line.dwo:         0x%s  0x%s\n"
 msgstr "    .debug_line.dwo:         0x%s  0x%s\n"
 
-#: dwarf.c:3321
+#: dwarf.c:3375
 #, c-format
 msgid "    .debug_loc.dwo:          0x%s  0x%s\n"
 msgstr "    .debug_loc.dwo:          0x%s  0x%s\n"
 
-#: dwarf.c:3324
+#: dwarf.c:3378
 #, c-format
 msgid "    .debug_str_offsets.dwo:  0x%s  0x%s\n"
 msgstr "    .debug_str_offsets.dwo:  0x%s  0x%s\n"
 
-#: dwarf.c:3334 dwarf.c:5076 dwarf.c:6577 dwarf.c:8804
+#: dwarf.c:3388 dwarf.c:5152 dwarf.c:6676 dwarf.c:8986
 #, c-format
 msgid "Debug info is corrupted, %s header at %#lx has length %s\n"
 msgstr "Informação de depuração corrupta, %s cabeçalho em %#lx tem tamanho %s\n"
 
-#: dwarf.c:3347
+#: dwarf.c:3401
 #, c-format
 msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
 msgstr "CU no desvio %s contém nº de versão corrupto ou não suportado: %d.\n"
 
-#: dwarf.c:3356
+#: dwarf.c:3410
 #, c-format
 msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported unit type: %d.\n"
 msgstr "CU no desvio %s contém tipo de unidade corrupto ou não suportado: %d.\n"
 
-#: dwarf.c:3366
+#: dwarf.c:3420
 #, c-format
 msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
 msgstr "Depuração corrupta, desvio abbrev (%lx) é maior que tamanho da secção abbrev than abbrev section size (%lx)\n"
 
-#: dwarf.c:3372
+#: dwarf.c:3426
 #, c-format
 msgid "Debug info is corrupted, abbrev size (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
 msgstr "Informação de depuração corrupta, tamanho abbrev (%lx) superior ao da secção abbrev (%lx)\n"
 
-#: dwarf.c:3416
+#: dwarf.c:3470
 #, c-format
 msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: 0\n"
 msgstr " <%d><%lx>: anúmero bbrev: 0\n"
 
-#: dwarf.c:3426
+#: dwarf.c:3480
 #, c-format
 msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in %s section\n"
 msgstr "Marcador fictício end-of-siblings detectado no desvio %lx na secção %s\n"
 
-#: dwarf.c:3430
+#: dwarf.c:3484
 msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n"
 msgstr "Futuros avisos sobre marcadores fictícios end-of-sibling suprimidos\n"
 
-#: dwarf.c:3449
+#: dwarf.c:3503
 #, c-format
 msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu"
 msgstr " <%d><%lx>: número abbrev: %lu"
 
-#: dwarf.c:3453
+#: dwarf.c:3507
 #, c-format
 msgid " <%d><%lx>: ...\n"
 msgstr " <%d><%lx>: ...\n"
 
-#: dwarf.c:3472
+#: dwarf.c:3526
 #, c-format
 msgid "DIE at offset 0x%lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n"
 msgstr "DIE no desvio 0x%lx refere-se a número de abreviatura %lu que não existe\n"
 
-#: dwarf.c:3546
+#: dwarf.c:3600
 msgid "DIE has locviews without loclist\n"
 msgstr "DIE tem locviews sem loclist\n"
 
-#: dwarf.c:3661
+#: dwarf.c:3714
 #, c-format
 msgid "The length field (0x%lx) in the debug_line header is wrong - the section is too small\n"
 msgstr "O campo tamanho (0x%lx) no cabeçalho debug_line está errado - a secção é muito pequena\n"
 
-#: dwarf.c:3675
+#: dwarf.c:3728
 msgid "Only DWARF version 2, 3, 4 and 5 line info is currently supported.\n"
 msgstr "Só a informação de linha das versões DWARF 2, 3, 4 e 5é actualmente suportada.\n"
 
-#: dwarf.c:3687 dwarf.c:6244 dwarf.c:6987
+#: dwarf.c:3740 dwarf.c:6343 dwarf.c:7161
 #, c-format
 msgid "The %s section contains unsupported segment selector size: %d.\n"
 msgstr "A secção %s contém um tamanho de selector de segmento não suportado: %d.\n"
 
-#: dwarf.c:3704
+#: dwarf.c:3757
 msgid "Invalid maximum operations per insn.\n"
 msgstr "Máximo de operações por insn inválido.\n"
 
-#: dwarf.c:3720
+#: dwarf.c:3773
 #, c-format
 msgid "Line length %s extends beyond end of section\n"
 msgstr "Tamanho de linha %s ultrapassa o fim da secção\n"
 
-#: dwarf.c:3750
-msgid "Corrupt directory format table entry\n"
-msgstr "Entrada de tabela de formato de pastas corrupta\n"
+#: dwarf.c:3793
+msgid "Directory Table"
+msgstr "Tabela de pastas"
 
-#: dwarf.c:3752
-msgid "Corrupt file name format table entry\n"
-msgstr "Entrada da tabela de formato de nomes de ficheiro corrupta\n"
+#: dwarf.c:3793
+msgid "File Name Table"
+msgstr "Tabela de nomes de ficheiro"
 
-#: dwarf.c:3761
-msgid "Corrupt directory list\n"
-msgstr "Lista de pastas corrupta\n"
+#: dwarf.c:3797
+#, c-format
+msgid "Unexpectedly large number of columns in the %s (%u)\n"
+msgstr "Número de colunas inesperadamente grande em %s (%u)\n"
 
-#: dwarf.c:3763 dwarf.c:4427 dwarf.c:4449 dwarf.c:4496
-msgid "Corrupt file name list\n"
-msgstr "Lista de nomes de ficheiro corrupta\n"
+#: dwarf.c:3807
+#, c-format
+msgid "%s: Corrupt format description entry\n"
+msgstr "%s: entrada de descrição de formato corrompida\n"
 
-#: dwarf.c:3770 dwarf.c:3963
+#: dwarf.c:3815
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-" The Directory Table is empty.\n"
+" The %s is empty.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-" A tabela de pastas está vazia.\n"
+" %s está vazia.\n"
 
-#: dwarf.c:3772 dwarf.c:3988
+#: dwarf.c:3820
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" The File Name Table is empty.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" A tabela de nomes de ficheiro está vazia.\n"
+msgid "%s: Corrupt entry count - expected %s but none found\n"
+msgstr "%s: total de entradas corrompido - esperado %s, nenhum obtido\n"
 
-#: dwarf.c:3777 dwarf.c:3968
+#: dwarf.c:3827
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" The Directory Table (offset 0x%lx):\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" A tabela de pastas (desvio 0x%lx):\n"
+msgid "%s: format count is zero, but the table is not empty\n"
+msgstr "%s: total de formatos é zero, mas a tabela não está vazia\n"
 
-#: dwarf.c:3780 dwarf.c:3991
+#: dwarf.c:3832
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-" The File Name Table (offset 0x%lx):\n"
+" The %s (offset 0x%lx, lines %s, columns %u):\n"
 msgstr ""
 "\n"
-" A tabela de nomes de ficheiro (desvio 0x%lx):\n"
+" %s (desvio 0x%lx, linhas %s, colunas %u):\n"
 
-#: dwarf.c:3783
+#: dwarf.c:3836
 #, c-format
 msgid "  Entry"
 msgstr "  Entrada"
 
-#: dwarf.c:3797
+#: dwarf.c:3850
 #, c-format
 msgid "\tName"
 msgstr "\tNome"
 
-#: dwarf.c:3800
+#: dwarf.c:3853
 #, c-format
 msgid "\tDir"
 msgstr "\tPst"
 
-#: dwarf.c:3803
+#: dwarf.c:3856
 #, c-format
 msgid "\tTime"
 msgstr "\tHora"
 
-#: dwarf.c:3806
+#: dwarf.c:3859
 #, c-format
 msgid "\tSize"
 msgstr "\tTam."
 
-#: dwarf.c:3809
+#: dwarf.c:3862
 #, c-format
-msgid "\tMD5"
-msgstr "\tMD5"
+msgid "\tMD5\t\t\t"
+msgstr "\tMD5\t\t\t"
 
-#: dwarf.c:3812
+#: dwarf.c:3865
 #, c-format
 msgid "\t(Unknown format content type %s)"
 msgstr "\t(formato de tipo de conteúdo desconhecido %s)"
 
-#: dwarf.c:3846
-msgid "Corrupt directory entries list\n"
-msgstr "Lista de entradas de pasta corrupta\n"
-
-#: dwarf.c:3848
-msgid "Corrupt file name entries list\n"
-msgstr "Lista de entradas de nomes de ficheiro corrupta\n"
+#: dwarf.c:3899
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: Corrupt entries list\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: lista de entradas corrompida\n"
 
-#: dwarf.c:3896 dwarf.c:4306
+#: dwarf.c:3947 dwarf.c:4362
 msgid "Partial .debug_line. section encountered without a prior full .debug_line section\n"
 msgstr "Encontrada secção parcial .debug_line. com uma secção completa .debug_line anterior\n"
 
-#: dwarf.c:3909 dwarf.c:5383
+#: dwarf.c:3960 dwarf.c:5460
 #, c-format
 msgid "  Offset:                      0x%lx\n"
 msgstr "  Desvio:                      0x%lx\n"
 
-#: dwarf.c:3910
+#: dwarf.c:3961
 #, c-format
 msgid "  Length:                      %ld\n"
 msgstr "  Tamanho:                     %ld\n"
 
-#: dwarf.c:3911
+#: dwarf.c:3962
 #, c-format
 msgid "  DWARF Version:               %d\n"
 msgstr "  Versão DWARF:.               %d\n"
 
-#: dwarf.c:3912
+#: dwarf.c:3965
+#, c-format
+msgid "  Address size (bytes):        %d\n"
+msgstr "  Tamanho do endereço (bytes):        %d\n"
+
+#: dwarf.c:3966
+#, c-format
+msgid "  Segment selector (bytes):    %d\n"
+msgstr "  Selector de segmento (bytes): %d\n"
+
+#: dwarf.c:3968
 #, c-format
 msgid "  Prologue Length:             %d\n"
 msgstr "  Tamanho do prólogo:          %d\n"
 
-#: dwarf.c:3913
+#: dwarf.c:3969
 #, c-format
 msgid "  Minimum Instruction Length:  %d\n"
 msgstr "  Tamanho mínimo de instrução: %d\n"
 
-#: dwarf.c:3915
+#: dwarf.c:3971
 #, c-format
 msgid "  Maximum Ops per Instruction: %d\n"
 msgstr "  Ops máximas por instrução:   %d\n"
 
-#: dwarf.c:3916
+#: dwarf.c:3972
 #, c-format
 msgid "  Initial value of 'is_stmt':  %d\n"
 msgstr "  Valor inicial de \"is_stmt\":  %d\n"
 
-#: dwarf.c:3917
+#: dwarf.c:3973
 #, c-format
 msgid "  Line Base:                   %d\n"
 msgstr "  Base da linha:               %d\n"
 
-#: dwarf.c:3918
+#: dwarf.c:3974
 #, c-format
 msgid "  Line Range:                  %d\n"
 msgstr "  Intervalo da linha:          %d\n"
 
-#: dwarf.c:3919
+#: dwarf.c:3975
 #, c-format
 msgid "  Opcode Base:                 %d\n"
 msgstr "  Base Opcode:                 %d\n"
 
-#: dwarf.c:3924 dwarf.c:4322
+#: dwarf.c:3980 dwarf.c:4378
 msgid "Line range of 0 is invalid, using 1 instead\n"
 msgstr "Intervalo de linha 0 é inválido, a usar 1\n"
 
-#: dwarf.c:3936
+#: dwarf.c:3992
 msgid "Line Base extends beyond end of section\n"
 msgstr "Base da linha ultrapass o fim da secção\n"
 
-#: dwarf.c:3940
+#: dwarf.c:3996
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2626,185 +2650,245 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Opcodes:\n"
 
-#: dwarf.c:3943
+#: dwarf.c:3999
 #, c-format
 msgid "  Opcode %d has %d arg\n"
 msgid_plural "  Opcode %d has %d args\n"
 msgstr[0] "  Opcode %d tem %d argumento\n"
 msgstr[1] "  Opcode %d tem %d argumentos\n"
 
-#: dwarf.c:4014
+#: dwarf.c:4019
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" The Directory Table is empty.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" A tabela de pastas está vazia.\n"
+
+#: dwarf.c:4024
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" The Directory Table (offset 0x%lx):\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" A tabela de pastas (desvio 0x%lx):\n"
+
+#: dwarf.c:4044
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" The File Name Table is empty.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" A tabela de nomes de ficheiro está vazia.\n"
+
+#: dwarf.c:4047
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" The File Name Table (offset 0x%lx):\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" A tabela de nomes de ficheiro (desvio 0x%lx):\n"
+
+#: dwarf.c:4070
 msgid "Corrupt file name table entry\n"
 msgstr "Entrada da tabela de nomes de ficheiro corrupta\n"
 
-#: dwarf.c:4030
+#: dwarf.c:4086
 #, c-format
 msgid " No Line Number Statements.\n"
 msgstr "Sem declarações de nº de linha.\n"
 
-#: dwarf.c:4033
+#: dwarf.c:4089
 #, c-format
 msgid " Line Number Statements:\n"
 msgstr " Declarações de nºs de linha:\n"
 
-#: dwarf.c:4055
+#: dwarf.c:4111
 #, c-format
 msgid "  Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s%s"
 msgstr "  Opcode especial %d: avançar Address em %s para 0x%s%s"
 
-#: dwarf.c:4060 dwarf.c:4081 dwarf.c:4123 dwarf.c:4143 dwarf.c:4193
-#: dwarf.c:4213
+#: dwarf.c:4116 dwarf.c:4137 dwarf.c:4179 dwarf.c:4199 dwarf.c:4249
+#: dwarf.c:4269
 msgid " (reset view)"
 msgstr " (repor vista)"
 
-#: dwarf.c:4075
+#: dwarf.c:4131
 #, c-format
 msgid "  Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s[%d]%s"
 msgstr "  Opcode especial %d: avançar Address em %s para 0x%s[%d]%s"
 
-#: dwarf.c:4085
+#: dwarf.c:4141
 #, c-format
 msgid " and Line by %s to %d"
 msgstr " e linha em %s para %d"
 
-#: dwarf.c:4088 dwarf.c:4105
+#: dwarf.c:4144 dwarf.c:4161
 #, c-format
 msgid " (view %u)\n"
 msgstr " (vista %u)\n"
 
-#: dwarf.c:4103
+#: dwarf.c:4159
 #, c-format
 msgid "  Copy"
 msgstr "  Copiar"
 
-#: dwarf.c:4119
+#: dwarf.c:4175
 #, c-format
 msgid "  Advance PC by %s to 0x%s%s\n"
 msgstr "  Avançar PC em %s para 0x%s%s\n"
 
-#: dwarf.c:4138
+#: dwarf.c:4194
 #, c-format
 msgid "  Advance PC by %s to 0x%s[%d]%s\n"
 msgstr "  Avançar PC em %s para 0x%s[%d]%s\n"
 
-#: dwarf.c:4150
+#: dwarf.c:4206
 #, c-format
 msgid "  Advance Line by %s to %d\n"
 msgstr "  Avançar linha em %s para %d\n"
 
-#: dwarf.c:4157
+#: dwarf.c:4213
 #, c-format
 msgid "  Set File Name to entry %s in the File Name Table\n"
 msgstr "  Definir nome de ficheiro para entrada %s na tabela de nomes de ficheiro\n"
 
-#: dwarf.c:4164
+#: dwarf.c:4220
 #, c-format
 msgid "  Set column to %s\n"
 msgstr "  Definir coluna como %s\n"
 
-#: dwarf.c:4172
+#: dwarf.c:4228
 #, c-format
 msgid "  Set is_stmt to %s\n"
 msgstr "  Definir is_stmt como %s\n"
 
-#: dwarf.c:4177
+#: dwarf.c:4233
 #, c-format
 msgid "  Set basic block\n"
 msgstr "  Definir bloco básico\n"
 
-#: dwarf.c:4189
+#: dwarf.c:4245
 #, c-format
 msgid "  Advance PC by constant %s to 0x%s%s\n"
 msgstr "  Avançar PC em %s constante para 0x%s%s\n"
 
-#: dwarf.c:4208
+#: dwarf.c:4264
 #, c-format
 msgid "  Advance PC by constant %s to 0x%s[%d]%s\n"
 msgstr "  Avançar PC em %s constante para 0x%s[%d]%s\n"
 
-#: dwarf.c:4221
+#: dwarf.c:4277
 #, c-format
 msgid "  Advance PC by fixed size amount %s to 0x%s\n"
 msgstr "  Avançar PC em quantidade fixa %s para 0x%s\n"
 
-#: dwarf.c:4228
+#: dwarf.c:4284
 #, c-format
 msgid "  Set prologue_end to true\n"
 msgstr "  Definir prologue_end como verdadeiro\n"
 
-#: dwarf.c:4232
+#: dwarf.c:4288
 #, c-format
 msgid "  Set epilogue_begin to true\n"
 msgstr "  Definir epilogue_begin como verdadeiro\n"
 
-#: dwarf.c:4237
+#: dwarf.c:4293
 #, c-format
 msgid "  Set ISA to %s\n"
 msgstr "  Definir ISA como %s\n"
 
-#: dwarf.c:4241 dwarf.c:4859
+#: dwarf.c:4297 dwarf.c:4930
 #, c-format
 msgid "  Unknown opcode %d with operands: "
 msgstr "  Opcode %d desconhecido com operandos: "
 
-#: dwarf.c:4335
+#: dwarf.c:4391
 #, c-format
 msgid "opcode base of %d extends beyond end of section\n"
 msgstr "base opcode de %d ultrapassa o fim da secção\n"
 
-#: dwarf.c:4359 dwarf.c:4380 dwarf.c:4410
+#: dwarf.c:4406
+#, c-format
+msgid "Unexpectedly large number of columns in the directory name table (%u)\n"
+msgstr "Número de colunas inesperadamente grande na tabela de nomes de pastas (%u)\n"
+
+#: dwarf.c:4418 dwarf.c:4442 dwarf.c:4472
 msgid "Corrupt directories list\n"
 msgstr "Lista de pastas corrupta\n"
 
-#: dwarf.c:4516
+#: dwarf.c:4480
+#, c-format
+msgid "Unexpectedly large number of columns in the file name table (%u)\n"
+msgstr "Número de colunas inesperadamente grande na tabela de nomes de ficheiro (%u)\n"
+
+#: dwarf.c:4492 dwarf.c:4517 dwarf.c:4564
+msgid "Corrupt file name list\n"
+msgstr "Lista de nomes de ficheiro corrupta\n"
+
+#: dwarf.c:4584
 msgid "directory table ends unexpectedly\n"
 msgstr "Tabela de pastas termina inesperadamente\n"
 
-#: dwarf.c:4555
+#: dwarf.c:4623
 msgid "file table ends unexpectedly\n"
 msgstr "Tabela de ficheiros termina inesperadamente\n"
 
-#: dwarf.c:4590
+#: dwarf.c:4656
+#, c-format
+msgid "CU: No directory table\n"
+msgstr "CU: nenhuma tabela de pastas\n"
+
+#: dwarf.c:4658
 #, c-format
 msgid "CU: %s:\n"
 msgstr "CU: %s:\n"
 
-#: dwarf.c:4600 dwarf.c:4897 readelf.c:5949 readelf.c:6024 readelf.c:6042
-#: readelf.c:6060 readelf.c:10552 readelf.c:11180 readelf.c:11193
-#: readelf.c:16173 readelf.c:16205
+#: dwarf.c:4668 dwarf.c:4968 readelf.c:6023 readelf.c:6098 readelf.c:6116
+#: readelf.c:6134 readelf.c:6935 readelf.c:11013 readelf.c:11646
+#: readelf.c:11659 readelf.c:16520 readelf.c:16552
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<desconhecido>"
 
-#: dwarf.c:4603 dwarf.c:4789
+#: dwarf.c:4671 dwarf.c:4860
 #, c-format
 msgid "directory index %u > number of directories %s\n"
 msgstr "índice de pasta %u > número de pastas %s\n"
 
-#: dwarf.c:4605 dwarf.c:4891 elfcomm.c:891 readelf.c:319 readelf.c:663
-#: readelf.c:6944 readelf.c:7490 readelf.c:9525 readelf.c:11613
-#: readelf.c:11679 readelf.c:11683 readelf.c:12054 readelf.c:15048
-#: readelf.c:15137 readelf.c:15692 readelf.c:15711 readelf.c:15830
-#: readelf.c:16182 readelf.c:17334 readelf.c:17337
+#: dwarf.c:4673 dwarf.c:4962 elfcomm.c:902 readelf.c:337 readelf.c:704
+#: readelf.c:7096 readelf.c:7632 readelf.c:9644 readelf.c:11973
+#: readelf.c:12039 readelf.c:12043 readelf.c:12082 readelf.c:15357
+#: readelf.c:15446 readelf.c:16039 readelf.c:16058 readelf.c:16177
+#: readelf.c:16529 readelf.c:17682 readelf.c:17685
 #, c-format
 msgid "<corrupt>"
 msgstr "<corrupto>"
 
-#: dwarf.c:4611
+#: dwarf.c:4679
 #, c-format
 msgid "CU: %s/%s:\n"
 msgstr "CU: %s/%s:\n"
 
-#: dwarf.c:4616
+#: dwarf.c:4685
 #, c-format
 msgid "File name                            Line number    Starting address    View    Stmt\n"
 msgstr "Nome de ficheiro                     Nº de linha    Endereço inicial    Vista   Stmt\n"
 
-#: dwarf.c:4723
+#: dwarf.c:4687
+#, c-format
+msgid "CU: Empty file name table\n"
+msgstr "CU: tabela de nomes de ficheiro vazia\n"
+
+#: dwarf.c:4794
 #, c-format
 msgid "UNKNOWN (%u): length %ld\n"
 msgstr "DESCONHECIDO (%u): tamanho %ld\n"
 
-#: dwarf.c:4773
+#: dwarf.c:4844
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2813,12 +2897,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 " [usar entrada de tabela de ficheiros %d]\n"
 
-#: dwarf.c:4777
+#: dwarf.c:4848
 #, c-format
 msgid "file index %u > number of files %u\n"
 msgstr "índice de ficheiros %u > nº de ficheiros %u\n"
 
-#: dwarf.c:4778
+#: dwarf.c:4849
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2827,7 +2911,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 " <sobre índice de tabela de ficheiros grande %u>"
 
-#: dwarf.c:4784
+#: dwarf.c:4855
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2836,7 +2920,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 " [usar ficheiro %s na entrada da tabela de pastas %d]\n"
 
-#: dwarf.c:4791
+#: dwarf.c:4862
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2845,78 +2929,78 @@ msgstr ""
 "\n"
 " <sobre entrada de tabela de pastas grande %u>\n"
 
-#: dwarf.c:4855
+#: dwarf.c:4926
 #, c-format
 msgid "  Set ISA to %lu\n"
 msgstr "  Definir ISA como %lu\n"
 
-#: dwarf.c:4890
+#: dwarf.c:4961
 #, c-format
 msgid "corrupt file index %u encountered\n"
 msgstr "Encontrado índice de ficheiro %u corrupto\n"
 
-#: dwarf.c:5025
+#: dwarf.c:5101
 msgid "no info"
 msgstr "sem informação"
 
-#: dwarf.c:5026
+#: dwarf.c:5102
 msgid "type"
 msgstr "tipo"
 
-#: dwarf.c:5027
+#: dwarf.c:5103
 msgid "variable"
 msgstr "variável"
 
-#: dwarf.c:5028
+#: dwarf.c:5104
 msgid "function"
 msgstr "função"
 
-#: dwarf.c:5029
+#: dwarf.c:5105
 msgid "other"
 msgstr "outro"
 
-#: dwarf.c:5030
+#: dwarf.c:5106
 msgid "unused5"
 msgstr "semuso5"
 
-#: dwarf.c:5031
+#: dwarf.c:5107
 msgid "unused6"
 msgstr "semuso6"
 
-#: dwarf.c:5032
+#: dwarf.c:5108
 msgid "unused7"
 msgstr "semuso7"
 
-#: dwarf.c:5092 dwarf.c:6590
+#: dwarf.c:5168 dwarf.c:6689
 #, c-format
 msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n"
 msgstr "desvio de .debug_info 0x%lx na %s secção não aponta para um cabeçalho CU.\n"
 
-#: dwarf.c:5097
+#: dwarf.c:5173
 #, c-format
 msgid "  Length:                              %ld\n"
 msgstr "  Tamanho:                             %ld\n"
 
-#: dwarf.c:5099
+#: dwarf.c:5175
 #, c-format
 msgid "  Version:                             %d\n"
 msgstr "  Versão:                              %d\n"
 
-#: dwarf.c:5101
+#: dwarf.c:5177
 #, c-format
 msgid "  Offset into .debug_info section:     0x%lx\n"
 msgstr "  Desvio na secção .debug_info:        0x%lx\n"
 
-#: dwarf.c:5103
+#: dwarf.c:5179
 #, c-format
 msgid "  Size of area in .debug_info section: %ld\n"
 msgstr "  Tamanho da área na secção .debug_info: %ld\n"
 
-#: dwarf.c:5112
+#: dwarf.c:5188
 msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
 msgstr "Só são suportados pubnames DWARF 2 e 3\n"
 
-#: dwarf.c:5120
+#: dwarf.c:5196
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2925,7 +3009,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Tipo de desvio        Nome\n"
 
-#: dwarf.c:5122
+#: dwarf.c:5198
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2934,202 +3018,217 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Desvio\tNome\n"
 
-#: dwarf.c:5158
+#: dwarf.c:5234
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: dwarf.c:5158
+#: dwarf.c:5234
 msgid "g"
 msgstr "g"
 
-#: dwarf.c:5214
+#: dwarf.c:5290
 #, c-format
 msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
 msgstr " DW_MACINFO_start_file - nºlin.: %d nºfich.: %d\n"
 
-#: dwarf.c:5220
+#: dwarf.c:5296
 #, c-format
 msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
 msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
 
-#: dwarf.c:5227
+#: dwarf.c:5303
 #, c-format
 msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
 msgstr " DW_MACINFO_define - nºlin. : %d macro : %s\n"
 
-#: dwarf.c:5235
+#: dwarf.c:5311
 #, c-format
 msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
 msgstr " DW_MACINFO_undef - nºlin. : %d macro : %s\n"
 
-#: dwarf.c:5246
+#: dwarf.c:5322
 #, c-format
 msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n"
 msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - constante: %d cadeia : %s\n"
 
-#: dwarf.c:5375
+#: dwarf.c:5452
 #, c-format
 msgid "Only GNU extension to DWARF 4 or 5 of %s is currently supported.\n"
 msgstr "Só é suportada a extensão GNU a DWARF 4 ou 5 de %s.\n"
 
-#: dwarf.c:5385
+#: dwarf.c:5462
 #, c-format
 msgid "  Version:                     %d\n"
 msgstr "  Versão:                      %d\n"
 
-#: dwarf.c:5386
+#: dwarf.c:5463
 #, c-format
 msgid "  Offset size:                 %d\n"
 msgstr "  Tamanho do desvio:           %d\n"
 
-#: dwarf.c:5390
+#: dwarf.c:5467
 #, c-format
 msgid "  Offset into .debug_line:     0x%lx\n"
 msgstr "  Desvio em .debug_line:       0x%lx\n"
 
-#: dwarf.c:5404
+#: dwarf.c:5481
 #, c-format
 msgid "  Extension opcode arguments:\n"
 msgstr "  Argumentos de opcode da extensão:\n"
 
-#: dwarf.c:5411
+#: dwarf.c:5488
 #, c-format
 msgid "    DW_MACRO_%02x has no arguments\n"
 msgstr "    DW_MACRO_%02x não tem argumentos\n"
 
-#: dwarf.c:5414
+#: dwarf.c:5491
 #, c-format
 msgid "    DW_MACRO_%02x arguments: "
 msgstr "   Argumentos DW_MACRO_%02x: "
 
-#: dwarf.c:5440
+#: dwarf.c:5517
 #, c-format
 msgid "Invalid extension opcode form %s\n"
 msgstr "Forma %s opcode da extensão inválida\n"
 
-#: dwarf.c:5457
+#: dwarf.c:5534
 msgid ".debug_macro section not zero terminated\n"
 msgstr "Secção .debug_macro não termina em zero\n"
 
-#: dwarf.c:5476
+#: dwarf.c:5548
+#, c-format
+msgid " DW_MACRO_define - lineno : %d macro : %s\n"
+msgstr " DW_MACRO_define - nºlin. : %d macro : %s\n"
+
+#: dwarf.c:5556
+#, c-format
+msgid " DW_MACRO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
+msgstr " DW_MACRO_undef - nºlin. : %d macro : %s\n"
+
+#: dwarf.c:5569
 msgid "DW_MACRO_start_file used, but no .debug_line offset provided.\n"
 msgstr "Usado DW_MACRO_start_file, mas não indicou desvio .debug_line.\n"
 
-#: dwarf.c:5482
+#: dwarf.c:5575
 #, c-format
 msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
 msgstr " DW_MACRO_start_file - nºlin.: %d nºfich.: %d\n"
 
-#: dwarf.c:5485
+#: dwarf.c:5578
 #, c-format
 msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d filename: %s%s%s\n"
 msgstr " DW_MACRO_start_file - nºlin.: %d nºfich.: %d nomefich: %s%s%s\n"
 
-#: dwarf.c:5493
+#: dwarf.c:5586
 #, c-format
 msgid " DW_MACRO_end_file\n"
 msgstr " DW_MACRO_end_file\n"
 
-#: dwarf.c:5500
-#, c-format
-msgid " DW_MACRO_define - lineno : %d macro : %s\n"
-msgstr " DW_MACRO_define - nºlin. : %d macro : %s\n"
-
-#: dwarf.c:5508
-#, c-format
-msgid " DW_MACRO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
-msgstr " DW_MACRO_undef - nºlin. : %d macro : %s\n"
-
-#: dwarf.c:5516
+#: dwarf.c:5593
 #, c-format
 msgid " DW_MACRO_define_strp - lineno : %d macro : %s\n"
 msgstr " DW_MACRO_define_strp - nºlin. : %d macro : %s\n"
 
-#: dwarf.c:5524
+#: dwarf.c:5601
 #, c-format
 msgid " DW_MACRO_undef_strp - lineno : %d macro : %s\n"
 msgstr " DW_MACRO_undef_strp - nºlin. : %d macro : %s\n"
 
-#: dwarf.c:5530
+#: dwarf.c:5607
 #, c-format
 msgid " DW_MACRO_import - offset : 0x%lx\n"
 msgstr " DW_MACRO_import - desvio : 0x%lx\n"
 
-#: dwarf.c:5537
+#: dwarf.c:5614
 #, c-format
 msgid " DW_MACRO_define_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
 msgstr " DW_MACRO_define_sup - nºlin. : %d desvio macro : 0x%lx\n"
 
-#: dwarf.c:5544
+#: dwarf.c:5621
 #, c-format
 msgid " DW_MACRO_undef_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
 msgstr " DW_MACRO_undef_sup - nºlin.: %d desvio macro : 0x%lx\n"
 
-#: dwarf.c:5550
+#: dwarf.c:5627
 #, c-format
 msgid " DW_MACRO_import_sup - offset : 0x%lx\n"
 msgstr " DW_MACRO_import_sup - desvio : 0x%lx\n"
 
-#: dwarf.c:5557
+#: dwarf.c:5642
+#, c-format
+msgid "(with offset %s) "
+msgstr "(com desvio %s) "
+
+#: dwarf.c:5643
+#, c-format
+msgid "lineno : %d macro : %s\n"
+msgstr "linnº : %d macro : %s\n"
+
+#: dwarf.c:5650
+#, c-format
+msgid " <Target Specific macro op: %#x - UNHANDLED"
+msgstr " <\toperação de macro específica do alvo: %#x - NÃO GERIDA"
+
+#: dwarf.c:5656
 #, c-format
 msgid " Unknown macro opcode %02x seen\n"
 msgstr " Opcode de macro desconhecido %02x visto\n"
 
-#: dwarf.c:5568
+#: dwarf.c:5667
 #, c-format
 msgid " DW_MACRO_%02x\n"
 msgstr " DW_MACRO_%02x\n"
 
-#: dwarf.c:5571
+#: dwarf.c:5670
 #, c-format
 msgid " DW_MACRO_%02x -"
 msgstr " DW_MACRO_%02x -"
 
-#: dwarf.c:5620
+#: dwarf.c:5719
 #, c-format
 msgid "  Number TAG (0x%lx)\n"
 msgstr "  TAG número (0x%lx)\n"
 
-#: dwarf.c:5629
+#: dwarf.c:5728
 msgid "has children"
 msgstr "tem filhos"
 
-#: dwarf.c:5629
+#: dwarf.c:5728
 msgid "no children"
 msgstr "sem filhos"
 
-#: dwarf.c:5691
+#: dwarf.c:5790
 #, c-format
 msgid "location view pair\n"
 msgstr "par de vista de localização\n"
 
-#: dwarf.c:5723
+#: dwarf.c:5822
 #, c-format
 msgid "No debug information available for loc lists of entry: %u\n"
 msgstr "Sem informação de depuração para lista loc da entrada: %u\n"
 
-#: dwarf.c:5735 dwarf.c:5882 dwarf.c:6044
+#: dwarf.c:5834 dwarf.c:5981 dwarf.c:6143
 #, c-format
 msgid "Invalid pointer size (%d) in debug info for entry %d\n"
 msgstr "Tamanho de ponteiro inválido (%d) na informação de depuração da entrada %d\n"
 
-#: dwarf.c:5747 dwarf.c:5800 dwarf.c:5809 dwarf.c:5894 dwarf.c:5956
-#: dwarf.c:6055 dwarf.c:6128 dwarf.c:6136
+#: dwarf.c:5846 dwarf.c:5899 dwarf.c:5908 dwarf.c:5993 dwarf.c:6055
+#: dwarf.c:6154 dwarf.c:6227 dwarf.c:6235
 #, c-format
 msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
 msgstr "Lista de localização iniciada no desvio 0x%lx não está terminada.\n"
 
-#: dwarf.c:5768 dwarf.c:5920 dwarf.c:6093 dwarf.c:6813 dwarf.c:6868
+#: dwarf.c:5867 dwarf.c:6019 dwarf.c:6192 dwarf.c:6986 dwarf.c:7041
 #, c-format
 msgid "<End of list>\n"
 msgstr "<Fim de lista>\n"
 
-#: dwarf.c:5780 dwarf.c:5930 dwarf.c:6873
+#: dwarf.c:5879 dwarf.c:6029 dwarf.c:7046
 #, c-format
 msgid "(base address)\n"
 msgstr "(endereço base)\n"
 
-#: dwarf.c:5794 dwarf.c:5913 dwarf.c:6081
+#: dwarf.c:5893 dwarf.c:6012 dwarf.c:6180
 #, c-format
 msgid ""
 "views at %8.8lx for:\n"
@@ -3138,55 +3237,55 @@ msgstr ""
 "vistas em %8.8lx para:\n"
 "    %*s "
 
-#: dwarf.c:5830 dwarf.c:5979
+#: dwarf.c:5929 dwarf.c:6078
 msgid " (start == end)"
 msgstr " (início == fim)"
 
-#: dwarf.c:5832 dwarf.c:5981
+#: dwarf.c:5931 dwarf.c:6080
 msgid " (start > end)"
 msgstr " (início > fim)"
 
-#: dwarf.c:5869
+#: dwarf.c:5968
 #, c-format
 msgid "No debug information available for loclists lists of entry: %u\n"
 msgstr "Sem informação de depuração para lista loclists da entrada: %u\n"
 
-#: dwarf.c:5935
+#: dwarf.c:6034
 #, c-format
 msgid "View pair entry in loclist with locviews attribute\n"
 msgstr "Ver entrada par em loclist com atributo locviews\n"
 
-#: dwarf.c:5942
+#: dwarf.c:6041
 #, c-format
 msgid "views for:\n"
 msgstr "vistas para:\n"
 
-#: dwarf.c:5946
+#: dwarf.c:6045
 #, c-format
 msgid "Invalid location list entry type %d\n"
 msgstr "Tipo de entrada da lista de localizações inválido %d\n"
 
-#: dwarf.c:5990
+#: dwarf.c:6089
 #, c-format
 msgid "Trailing view pair not used in a range"
 msgstr "Par de vista final não usado num intervalo"
 
-#: dwarf.c:6032
+#: dwarf.c:6131
 #, c-format
 msgid "No debug information for loc lists of entry: %u\n"
 msgstr "Sem informação de depuração para listas loc da entrada: %u\n"
 
-#: dwarf.c:6099
+#: dwarf.c:6198
 #, c-format
 msgid "(base address selection entry)\n"
 msgstr "(entrada de escolha de endereço base)\n"
 
-#: dwarf.c:6120
+#: dwarf.c:6219
 #, c-format
 msgid "Unknown location list entry type 0x%x.\n"
 msgstr "Tipo 0x%x de entrada de lista de localização desconhecido.\n"
 
-#: dwarf.c:6213 dwarf.c:6466 dwarf.c:6687 dwarf.c:6760 dwarf.c:6927
+#: dwarf.c:6312 dwarf.c:6565 dwarf.c:6786 dwarf.c:6861 dwarf.c:7101
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3195,31 +3294,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A secção %s está vazia.\n"
 
-#: dwarf.c:6233
+#: dwarf.c:6332
 #, c-format
 msgid "The %s section contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
 msgstr "A secção %s contém um nº de versão corrupto ou não suportado: %d.\n"
 
-#: dwarf.c:6253
+#: dwarf.c:6352
 #, c-format
 msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %d.\n"
 msgstr "A secção %s contém um nº de entradas de desvio não suportado: %d.\n"
 
-#: dwarf.c:6264 dwarf.c:6693 dwarf.c:7005
+#: dwarf.c:6363 dwarf.c:6792 dwarf.c:7179
 #, c-format
 msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n"
 msgstr "Impossível carregar/analisar a secção .debug_info, não foi interpretada a secção %s.\n"
 
-#: dwarf.c:6312
+#: dwarf.c:6411
 msgid "No location lists in .debug_info section!\n"
 msgstr "Sem listas de localização na secção .debug_info!\n"
 
-#: dwarf.c:6317
+#: dwarf.c:6416
 #, c-format
 msgid "Location lists in %s section start at 0x%s\n"
 msgstr "Lista de localização na secção %s começa em 0x%s\n"
 
-#: dwarf.c:6327
+#: dwarf.c:6426
 #, c-format
 msgid ""
 " Warning: This section has relocations - addresses seen here may not be accurate.\n"
@@ -3228,85 +3327,85 @@ msgstr ""
 " Aviso: esta secção tem relocalizações - os endereços vistos aqui podem não ser precisos.\n"
 "\n"
 
-#: dwarf.c:6329
+#: dwarf.c:6428
 #, c-format
 msgid "    Offset   Begin            End              Expression\n"
 msgstr "    Desvio   Início           Fim              Expressão\n"
 
-#: dwarf.c:6384
+#: dwarf.c:6483
 #, c-format
 msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
 msgstr "Há um buraco [0x%lx - 0x%lx] na secção .debug_loc.\n"
 
-#: dwarf.c:6388
+#: dwarf.c:6487
 #, c-format
 msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
 msgstr "Há uma sobreposição [0x%lx - 0x%lx] na secção .debug_loc.\n"
 
-#: dwarf.c:6397
+#: dwarf.c:6496
 #, c-format
 msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
 msgstr "Desvio 0x%lx superior ao tamanho da secção .debug_loc.\n"
 
-#: dwarf.c:6404
+#: dwarf.c:6503
 #, c-format
 msgid "View Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
 msgstr "Desvio de vista 0x%lx superior ao tamanho da secção .debug_loc.\n"
 
-#: dwarf.c:6421
+#: dwarf.c:6520
 msgid "DWO is not yet supported.\n"
 msgstr "DWO ainda não é suportado.\n"
 
-#: dwarf.c:6438
+#: dwarf.c:6537
 msgid "Hole and overlap detection requires adjacent view lists and loclists.\n"
 msgstr "Detecção de buracos e sobreposições requer vistas adjacentes de listas e loclists.\n"
 
-#: dwarf.c:6447
+#: dwarf.c:6546
 #, c-format
 msgid "There is %ld unused byte at the end of section %s\n"
 msgid_plural "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
 msgstr[0] "Há %ld byte não usado no fim da secção %s\n"
 msgstr[1] "Há %ld bytes não usados no fim da secção %s\n"
 
-#: dwarf.c:6603
+#: dwarf.c:6702
 msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
 msgstr "Só são suportados aranges DWARF 2 e 3.\n"
 
-#: dwarf.c:6607
+#: dwarf.c:6706
 #, c-format
 msgid "  Length:                   %ld\n"
 msgstr "  Tamanho:                  %ld\n"
 
-#: dwarf.c:6609
+#: dwarf.c:6708
 #, c-format
 msgid "  Version:                  %d\n"
 msgstr "  Versão:                   %d\n"
 
-#: dwarf.c:6610
+#: dwarf.c:6709
 #, c-format
 msgid "  Offset into .debug_info:  0x%lx\n"
 msgstr "  Desvio em .debug_info:    0x%lx\n"
 
-#: dwarf.c:6612
+#: dwarf.c:6711
 #, c-format
 msgid "  Pointer Size:             %d\n"
 msgstr "  Tamanho do ponteiro:      %d\n"
 
-#: dwarf.c:6613
+#: dwarf.c:6712
 #, c-format
 msgid "  Segment Size:             %d\n"
 msgstr "  Tamanho do segmento:      %d\n"
 
-#: dwarf.c:6620
+#: dwarf.c:6719
 #, c-format
 msgid "Invalid address size in %s section!\n"
 msgstr "Tamanho de endereço inválido na secção %s!\n"
 
-#: dwarf.c:6630
+#: dwarf.c:6729
 msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n"
 msgstr "Tamanho de ponteiro + segmento não é uma potência de 2.\n"
 
-#: dwarf.c:6635
+#: dwarf.c:6734
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3315,7 +3414,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Endereço           Tamanho\n"
 
-#: dwarf.c:6637
+#: dwarf.c:6736
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3324,258 +3423,283 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Endereço   Tamanho\n"
 
-#: dwarf.c:6713
+#: dwarf.c:6812
 #, c-format
 msgid "Corrupt address base (%lx) found in debug section %u\n"
 msgstr "Encontrada base de endereço (%lx) corrupta na secção de depuração %u\n"
 
-#: dwarf.c:6729
+#: dwarf.c:6828
 #, c-format
 msgid "  For compilation unit at offset 0x%s:\n"
 msgstr "  Para unidade de compilação no desvio 0x%s:\n"
 
-#: dwarf.c:6732
+#: dwarf.c:6831
 #, c-format
 msgid "\tIndex\tAddress\n"
 msgstr "\tÍndice\tEndereço\n"
 
-#: dwarf.c:6739
+#: dwarf.c:6838
 #, c-format
 msgid "\t%d:\t"
 msgstr "\t%d:\t"
 
-#: dwarf.c:6832 dwarf.c:6902
+#: dwarf.c:6901 dwarf.c:6916
+#, c-format
+msgid "    Length: %#lx\n"
+msgstr " tamanho: %#lx\n"
+
+#: dwarf.c:6902 dwarf.c:6918
+#, c-format
+msgid "       Index   Offset [String]\n"
+msgstr "       Ìndice  Desvio [Cadeia]\n"
+
+#: dwarf.c:6909
+#, c-format
+msgid "Unexpected version number in str_offset header: %#x\n"
+msgstr "Número de versão inesperado em str_offset header: %#x\n"
+
+#: dwarf.c:6914
+#, c-format
+msgid "Unexpected value in str_offset header's padding field: %#x\n"
+msgstr "Valor inesperado no campo de espaçamento do cabeçalho de str_offset: %#x\n"
+
+#: dwarf.c:6917
+#, c-format
+msgid "    Version: %#lx\n"
+msgstr "     Versão: %#lx\n"
+
+#: dwarf.c:7005 dwarf.c:7075
 msgid "(start == end)"
 msgstr "(início == fim)"
 
-#: dwarf.c:6834 dwarf.c:6904
+#: dwarf.c:7007 dwarf.c:7077
 msgid "(start > end)"
 msgstr "(início > fim)"
 
-#: dwarf.c:6856
+#: dwarf.c:7029
 #, c-format
 msgid "Range list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
 msgstr "Lista de intervalos iniciada no desvio 0x%lx não está terminada.\n"
 
-#: dwarf.c:6889
+#: dwarf.c:7062
 #, c-format
 msgid "Invalid range list entry type %d\n"
 msgstr "Tipo de entrada de lista de intervalos %d inválido\n"
 
-#: dwarf.c:6966
+#: dwarf.c:7140
 #, c-format
 msgid "The length field (0x%lx) in the debug_rnglists header is wrong - the section is too small\n"
 msgstr "O campo de tamanho (0x%lx) no cabeçalho debug_rnglists está errado - secção muito pequena\n"
 
-#: dwarf.c:6977
+#: dwarf.c:7151
 msgid "Only DWARF version 5 debug_rnglists info is currently supported.\n"
 msgstr "Só é suportada informação debug_rnglists DWARF versão 5.\n"
 
-#: dwarf.c:6996
+#: dwarf.c:7170
 #, c-format
 msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %u.\n"
 msgstr "A secção %s contém nº de entradas de desvio não suportado: %u.\n"
 
 #. This can happen when the file was compiled with -gsplit-debug
 #. which removes references to range lists from the primary .o file.
-#: dwarf.c:7018
+#: dwarf.c:7192
 #, c-format
 msgid "No range lists in .debug_info section.\n"
 msgstr "Sem listas de intervalos na secção .debug_info.\n"
 
-#: dwarf.c:7043
+#: dwarf.c:7217
 #, c-format
 msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n"
 msgstr "Listas de intervalos na secção %s iniciam em 0x%lx\n"
 
-#: dwarf.c:7048
+#: dwarf.c:7222
 #, c-format
 msgid "    Offset   Begin    End\n"
 msgstr "    Desvio   Início   Fim\n"
 
-#: dwarf.c:7067
+#: dwarf.c:7241
 #, c-format
 msgid "Corrupt pointer size (%d) in debug entry at offset %8.8lx\n"
 msgstr "Tamanho de ponteiro corromido (%d) na entrada de depuração no desvio %8.8lx\n"
 
-#: dwarf.c:7074
+#: dwarf.c:7248
 #, c-format
 msgid "Corrupt offset (%#8.8lx) in range entry %u\n"
 msgstr "Desvio inválido %#8.8lx na entrada de intervalo %u\n"
 
-#: dwarf.c:7082
+#: dwarf.c:7265
 #, c-format
 msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
 msgstr "Há um buraco [0x%lx - 0x%lx] na secção %s.\n"
 
-#: dwarf.c:7089
+#: dwarf.c:7272
 #, c-format
 msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
 msgstr "Há uma sobreposição [0x%lx - 0x%lx] na secção %s.\n"
 
-#: dwarf.c:7165
+#: dwarf.c:7348
 #, c-format
 msgid "Unfeasibly large register number: %u\n"
 msgstr "Número de registo invulgarmente grande: %u\n"
 
-#: dwarf.c:7178
+#: dwarf.c:7361
 #, c-format
 msgid "Out of memory allocating %u columns in dwarf frame arrays\n"
 msgstr "Sem memória ao alocar %u colunas em matrizes de moldura dwarf\n"
 
-#: dwarf.c:7630
+#: dwarf.c:7812
 msgid "No terminator for augmentation name\n"
 msgstr "Sem termo para o nome do aumento\n"
 
-#: dwarf.c:7642
+#: dwarf.c:7824
 #, c-format
 msgid "Invalid pointer size (%d) in CIE data\n"
 msgstr "Tamanho de ponteiro inválido (%d) em dados CIE\n"
 
-#: dwarf.c:7650
+#: dwarf.c:7832
 #, c-format
 msgid "Invalid segment size (%d) in CIE data\n"
 msgstr "Tamanho de segmento inválido (%d) em dados CIE\n"
 
-#: dwarf.c:7681 dwarf.c:8052
+#: dwarf.c:7863 dwarf.c:8234
 #, c-format
 msgid "Augmentation data too long: 0x%s, expected at most %#lx\n"
 msgstr "Dados de aumento muito longos: 0x%s, esperado no máximo %#lx\n"
 
-#: dwarf.c:7768
+#: dwarf.c:7950
 #, c-format
 msgid "  Augmentation data:    "
 msgstr "  Dados de aumento:     "
 
-#: dwarf.c:7784
+#: dwarf.c:7966
 msgid "bad register: "
 msgstr "mau registo: "
 
-#: dwarf.c:7954
+#: dwarf.c:8136
 msgid "Failed to read CIE information\n"
 msgstr "Falha ao ler informação CIE\n"
 
-#: dwarf.c:7965 dwarf.c:7989 dwarf.c:8016
+#: dwarf.c:8147 dwarf.c:8171 dwarf.c:8198
 msgid "Invalid max register\n"
 msgstr "Registo máximo inválido\n"
 
 #. PR 17512: file: 9e196b3e.
-#: dwarf.c:8031
+#: dwarf.c:8213
 #, c-format
 msgid "Probably corrupt segment size: %d - using 4 instead\n"
 msgstr "Provável tamanho de segmento corrupto: %d - a usar 4\n"
 
-#: dwarf.c:8177
+#: dwarf.c:8359
 #, c-format
 msgid "Corrupt CFA_def expression value: %lu\n"
 msgstr "Valor da expressão CFA_def corrupto: %lu\n"
 
 #. PR 17512: file:306-192417-0.005.
-#: dwarf.c:8191
+#: dwarf.c:8373
 #, c-format
 msgid "Corrupt CFA expression value: %lu\n"
 msgstr "Valor da expressão CFA corrupto: %lu\n"
 
-#: dwarf.c:8494
+#: dwarf.c:8676
 msgid "Invalid column number in saved frame state\n"
 msgstr "Nº de coluna inválido em estado de moldura gravado\n"
 
-#: dwarf.c:8541
+#: dwarf.c:8723
 #, c-format
 msgid "  DW_CFA_def_cfa_expression: <corrupt len %lu>\n"
 msgstr " DW_CFA_def_cfa_expression: <tam corrupto %lu>\n"
 
-#: dwarf.c:8565
+#: dwarf.c:8747
 #, c-format
 msgid "  DW_CFA_expression: <corrupt len %lu>\n"
 msgstr "  DW_CFA_expression: <tam corrupto %lu>\n"
 
-#: dwarf.c:8697
+#: dwarf.c:8879
 #, c-format
 msgid "  DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n"
 msgstr "  DW_CFA_??? (chamada a moldura op do utilizador: %#x)\n"
 
-#: dwarf.c:8699
+#: dwarf.c:8881
 #, c-format
 msgid "Unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"
 msgstr "Número Dwarf Call Frame Instruction não suportado ou desconhecido: %#x\n"
 
-#: dwarf.c:8813 dwarf.c:9217
+#: dwarf.c:8995 dwarf.c:9399
 #, c-format
 msgid "Version %ld\n"
 msgstr "Versão %ld\n"
 
-#: dwarf.c:8819
+#: dwarf.c:9001
 msgid "Only DWARF version 5 .debug_names is currently supported.\n"
 msgstr "Só é suportado .debug_names DWARF version 5.\n"
 
-#: dwarf.c:8826
+#: dwarf.c:9008
 #, c-format
 msgid "Padding field of .debug_names must be 0 (found 0x%x)\n"
 msgstr "Campo padding de .debug_names tem de ser 0 (encontrado 0x%x)\n"
 
-#: dwarf.c:8831
+#: dwarf.c:9013
 msgid "Compilation unit count must be >= 1 in .debug_names\n"
 msgstr "Total de unidade de compilação tem de se >=1 em .debug_names\n"
 
-#: dwarf.c:8842
+#: dwarf.c:9024
 #, c-format
 msgid "Augmentation string length %u must be rounded up to a multiple of 4 in .debug_names.\n"
 msgstr "Tamanho da cadeia de aumento %u tem de ser arredondado para múltiplos de 4 em .debug_names.\n"
 
-#: dwarf.c:8848
+#: dwarf.c:9030
 #, c-format
 msgid "Augmentation string:"
 msgstr "Cadeia de aumento:"
 
-#: dwarf.c:8875
+#: dwarf.c:9057
 #, c-format
 msgid "CU table:\n"
 msgstr "Tabela CU:\n"
 
-#: dwarf.c:8881 dwarf.c:8891
+#: dwarf.c:9063 dwarf.c:9073
 #, c-format
 msgid "[%3u] 0x%lx\n"
 msgstr "[%3u] 0x%lx\n"
 
-#: dwarf.c:8885
+#: dwarf.c:9067
 #, c-format
 msgid "TU table:\n"
 msgstr "Tabela TU:\n"
 
-#: dwarf.c:8895
+#: dwarf.c:9077
 #, c-format
 msgid "Foreign TU table:\n"
 msgstr "Tabela TU externa:\n"
 
-#: dwarf.c:8901
+#: dwarf.c:9083
 #, c-format
 msgid "[%3u] "
 msgstr "[%3u] "
 
-#: dwarf.c:8921
+#: dwarf.c:9103
 #, c-format
 msgid "Entry pool offset (0x%lx) exceeds unit size 0x%lx for unit 0x%lx in the debug_names\n"
 msgstr "Desvio do pool de entrada (0x%lx) excede tamanho de unidade 0x%lx da unidade 0x%lx em debug_names\n"
 
-#: dwarf.c:8938
+#: dwarf.c:9120
 #, c-format
 msgid "Used %zu of %lu bucket.\n"
 msgid_plural "Used %zu of %lu buckets.\n"
 msgstr[0] "Usados %zu de %lu balde\n"
 msgstr[1] "Usados %zu de %lu baldes.\n"
 
-#: dwarf.c:8965
+#: dwarf.c:9147
 #, c-format
 msgid "Out of %lu items there are %zu bucket clashes (longest of %zu entries).\n"
 msgstr "De %lu itens há %zu conflitos de baldes (a maior de %zu entradas).\n"
 
-#: dwarf.c:9002
+#: dwarf.c:9184
 #, c-format
 msgid "Duplicate abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n"
 msgstr "Rótulo de abreviatura duplicado %lu na unidade 0x%lx em debug_names\n"
 
-#: dwarf.c:9024 dwarf.c:9343
+#: dwarf.c:9206 dwarf.c:9525
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3584,105 +3708,105 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tabela de símbolos:\n"
 
-#: dwarf.c:9077
+#: dwarf.c:9259
 #, c-format
 msgid "Undefined abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n"
 msgstr "Rótulo de abreviatura indefinido %lu na unidade 0x%lx em debug_names\n"
 
-#: dwarf.c:9108
+#: dwarf.c:9290
 #, c-format
 msgid " <no entries>"
 msgstr " <sem entradas>"
 
-#: dwarf.c:9140
+#: dwarf.c:9322
 msgid "The debuglink filename is corrupt/missing\n"
 msgstr "O nome do ficheiro debuglink está corrupto/em falta\n"
 
-#: dwarf.c:9144
+#: dwarf.c:9326
 #, c-format
 msgid "  Separate debug info file: %s\n"
 msgstr "  Ficheiro de informação de depuração separado: %s\n"
 
-#: dwarf.c:9155
+#: dwarf.c:9337
 msgid "CRC offset missing/truncated\n"
 msgstr "Desvio CRC em falta/truncado\n"
 
-#: dwarf.c:9161
+#: dwarf.c:9343
 #, c-format
 msgid "  CRC value: %#x\n"
 msgstr "  Valor CRC: %#x\n"
 
-#: dwarf.c:9165
+#: dwarf.c:9347
 #, c-format
 msgid "There are %#lx extraneous bytes at the end of the section\n"
 msgstr "Há %#lx bytes estranhos no final da secção\n"
 
-#: dwarf.c:9179
+#: dwarf.c:9361
 #, c-format
 msgid "Build-ID is too short (%#lx bytes)\n"
 msgstr "Build-ID muito curta (%#lx bytes)\n"
 
-#: dwarf.c:9183
+#: dwarf.c:9365
 #, c-format
 msgid "  Build-ID (%#lx bytes):"
 msgstr "  Build-ID (%#lx bytes):"
 
-#: dwarf.c:9212
+#: dwarf.c:9394
 #, c-format
 msgid "Truncated header in the %s section.\n"
 msgstr "Cabeçalho truncado na secção %s.\n"
 
-#: dwarf.c:9223
+#: dwarf.c:9405
 #, c-format
 msgid "Unsupported version %lu.\n"
 msgstr "Versão %lu não suportada.\n"
 
-#: dwarf.c:9227
+#: dwarf.c:9409
 msgid "The address table data in version 3 may be wrong.\n"
 msgstr "Os dados da tabela de endereços da versão 3 podem estar errados.\n"
 
-#: dwarf.c:9229
+#: dwarf.c:9411
 msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n"
 msgstr "A versão 4 não suporta procuras insensíveis a maiúsculas.\n"
 
-#: dwarf.c:9231
+#: dwarf.c:9413
 msgid "Version 5 does not include inlined functions.\n"
 msgstr "A versão 5 não inclui funções em linha.\n"
 
-#: dwarf.c:9233
+#: dwarf.c:9415
 msgid "Version 6 does not include symbol attributes.\n"
 msgstr "A versão 6 não inclui atributos de símbolos.\n"
 
-#: dwarf.c:9251
+#: dwarf.c:9433
 #, c-format
 msgid "Corrupt header in the %s section.\n"
 msgstr "Cabeçalho corrupto na secção %s.\n"
 
-#: dwarf.c:9258
+#: dwarf.c:9440
 #, c-format
 msgid "TU offset (%x) is less than CU offset (%x)\n"
 msgstr "Desvio TU (%x) menor que o desvio CU (%x)\n"
 
-#: dwarf.c:9267
+#: dwarf.c:9449
 #, c-format
 msgid "Address table offset (%x) is less than TU offset (%x)\n"
 msgstr "Desvio da tabela de endereços (%x) menor que desvio TU (%x)\n"
 
-#: dwarf.c:9277
+#: dwarf.c:9459
 #, c-format
 msgid "Symbol table offset (%x) is less then Address table offset (%x)\n"
 msgstr "Desvio da tabela de símbolos (%x) menor que desvio da tabela de endereços (%x)\n"
 
-#: dwarf.c:9286
+#: dwarf.c:9468
 #, c-format
 msgid "Constant pool offset (%x) is less than symbol table offset (%x)\n"
 msgstr "Desvio de pool constante (%x) menor que desvio da tabela de símbolos (%x)\n"
 
-#: dwarf.c:9301
+#: dwarf.c:9483
 msgid "Address table extends beyond end of section.\n"
 msgstr "Tabela de endereços ultrapassa o fim da secção.\n"
 
-#: dwarf.c:9305
+#: dwarf.c:9487
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3691,12 +3815,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tabela CU:\n"
 
-#: dwarf.c:9311
+#: dwarf.c:9493
 #, c-format
 msgid "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
 msgstr "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
 
-#: dwarf.c:9316
+#: dwarf.c:9498
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3705,12 +3829,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tabela TU:\n"
 
-#: dwarf.c:9323
+#: dwarf.c:9505
 #, c-format
 msgid "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
 msgstr "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
 
-#: dwarf.c:9330
+#: dwarf.c:9512
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3719,74 +3843,74 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tabela de endereços:\n"
 
-#: dwarf.c:9340
+#: dwarf.c:9522
 #, c-format
 msgid "%lu\n"
 msgstr "%lu\n"
 
-#: dwarf.c:9360
+#: dwarf.c:9542
 #, c-format
 msgid "[%3u] <corrupt offset: %x>"
 msgstr "[%3u] <desvio corrupto: %x>"
 
-#: dwarf.c:9361
+#: dwarf.c:9543
 #, c-format
 msgid "Corrupt name offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n"
 msgstr "Desvio de nome de 0x%x corrupto para espaço na tabela de símbolos %d\n"
 
-#: dwarf.c:9372
+#: dwarf.c:9554
 #, c-format
 msgid "<invalid CU vector offset: %x>\n"
 msgstr "<desvio de vector CU inválido: %x>\n"
 
-#: dwarf.c:9373
+#: dwarf.c:9555
 #, c-format
 msgid "Corrupt CU vector offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n"
 msgstr "Desvio de vector CU de 0x%x corrupto para espaço na tabela de símbolos %d\n"
 
-#: dwarf.c:9386
+#: dwarf.c:9568
 #, c-format
 msgid "Invalid number of CUs (0x%x) for symbol table slot %d\n"
 msgstr "Número de CUs (0x%x) inválido para espaço na tabela de símbolos %d\n"
 
-#: dwarf.c:9411
+#: dwarf.c:9593
 msgid "static"
 msgstr "estático"
 
-#: dwarf.c:9411
+#: dwarf.c:9593
 msgid "global"
 msgstr "global"
 
-#: dwarf.c:9449 dwarf.c:9460
+#: dwarf.c:9631 dwarf.c:9642
 msgid "Internal error: out of space in the shndx pool.\n"
 msgstr "Erro interno: sem espaço no pool shndx.\n"
 
-#: dwarf.c:9524
+#: dwarf.c:9706
 #, c-format
 msgid "Section %s is empty\n"
 msgstr "A secção %s está vazia\n"
 
-#: dwarf.c:9530
+#: dwarf.c:9712
 #, c-format
 msgid "Section %s is too small to contain a CU/TU header\n"
 msgstr "Secção %s muito pequena para conter cabeçalho CU/TU\n"
 
-#: dwarf.c:9549
+#: dwarf.c:9731
 #, c-format
 msgid "  Version:                 %u\n"
 msgstr "  Versão:                  %u\n"
 
-#: dwarf.c:9551
+#: dwarf.c:9733
 #, c-format
 msgid "  Number of columns:       %u\n"
 msgstr "  Número de colunas:       %u\n"
 
-#: dwarf.c:9552
+#: dwarf.c:9734
 #, c-format
 msgid "  Number of used entries:  %u\n"
 msgstr "  Nº de entradas usadas:   %u\n"
 
-#: dwarf.c:9553
+#: dwarf.c:9735
 #, c-format
 msgid ""
 "  Number of slots:         %u\n"
@@ -3795,144 +3919,144 @@ msgstr ""
 "  Número de ranhuras:      %u\n"
 "\n"
 
-#: dwarf.c:9562
+#: dwarf.c:9744
 #, c-format
 msgid "Section %s is too small for %u slot\n"
 msgid_plural "Section %s is too small for %u slots\n"
 msgstr[0] "Secção %s muito pequena para %u ranhura\n"
 msgstr[1] "Secção %s muito pequena para %u ranhuras\n"
 
-#: dwarf.c:9586
+#: dwarf.c:9768
 msgid "Section index pool located before start of section\n"
 msgstr "Encontrado pool de índice de secção antes do início da secção\n"
 
-#: dwarf.c:9591
+#: dwarf.c:9773
 #, c-format
 msgid "  [%3d] Signature:  0x%s  Sections: "
 msgstr "  [%3d] Assinatura: 0x%s   Secções: "
 
-#: dwarf.c:9598
+#: dwarf.c:9780
 #, c-format
 msgid "Section %s too small for shndx pool\n"
 msgstr "Secção %s muito pequena para pool shndx\n"
 
-#: dwarf.c:9646
+#: dwarf.c:9828
 #, c-format
 msgid "Section %s too small for offset and size tables\n"
 msgstr "Secção %s muito pequena para tabelas de tamanho e desvios\n"
 
-#: dwarf.c:9653
+#: dwarf.c:9835
 #, c-format
 msgid "  Offset table\n"
 msgstr "  Tabela de desvios\n"
 
-#: dwarf.c:9655 dwarf.c:9756
+#: dwarf.c:9837 dwarf.c:9938
 msgid "signature"
 msgstr "assinatura"
 
-#: dwarf.c:9655 dwarf.c:9756
+#: dwarf.c:9837 dwarf.c:9938
 msgid "dwo_id"
 msgstr "dwo_id"
 
-#: dwarf.c:9693
+#: dwarf.c:9875
 #, c-format
 msgid "Row index (%u) is larger than number of used entries (%u)\n"
 msgstr "Índice de linha (%u) maior que número de entradas usado (%u)\n"
 
-#: dwarf.c:9707
+#: dwarf.c:9889
 #, c-format
 msgid "Signature (%p) extends beyond end of space in section\n"
 msgstr "A assinatura (%p) estende-se além do espaço final na secção\n"
 
-#: dwarf.c:9716
+#: dwarf.c:9898
 #, c-format
 msgid "Row index (%u) * num columns (%u) > space remaining in section\n"
 msgstr "Índice de linhas (%u) * nº colunas (%u) > espaço restante na secção\n"
 
-#: dwarf.c:9722 dwarf.c:9779
+#: dwarf.c:9904 dwarf.c:9961
 #, c-format
 msgid "  [%3d] 0x%s"
 msgstr "  [%3d] 0x%s"
 
-#: dwarf.c:9736 dwarf.c:9792
+#: dwarf.c:9918 dwarf.c:9974
 #, c-format
 msgid "Overlarge Dwarf section index detected: %u\n"
 msgstr "Detectado índice sobrecarregado de secção Dwarf: %u\n"
 
-#: dwarf.c:9754
+#: dwarf.c:9936
 #, c-format
 msgid "  Size table\n"
 msgstr "  Tabela de tamanho\n"
 
-#: dwarf.c:9807
+#: dwarf.c:9989
 #, c-format
 msgid "  Unsupported version (%d)\n"
 msgstr "  Versão não suportada (%d)\n"
 
-#: dwarf.c:9879
+#: dwarf.c:10061
 #, c-format
 msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
 msgstr "Mostrar conteúdo da depuração da secção %s ainda não é suportado.\n"
 
-#: dwarf.c:9910
+#: dwarf.c:10092
 #, c-format
 msgid "Attempt to allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
 msgstr "Tentativa de alocar uma matriz com excessivo número de elementos: 0x%lx\n"
 
-#: dwarf.c:9928
+#: dwarf.c:10110
 #, c-format
 msgid "Attempt to re-allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
 msgstr "Tentativa de re-alocar uma matriz com excessivo número de elementos: 0x%lx\n"
 
-#: dwarf.c:9944
+#: dwarf.c:10126
 #, c-format
 msgid "Attempt to allocate a zero'ed array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
 msgstr "Tentativa de alocar uma matriz de zeros com excessivo número de elementos: 0x%lx\n"
 
-#: dwarf.c:10042
+#: dwarf.c:10224
 #, c-format
 msgid "Unable to reopen separate debug info file: %s\n"
 msgstr "Impossível reabrir ficheiro separado de informação de depuração: %s\n"
 
-#: dwarf.c:10054
+#: dwarf.c:10236
 #, c-format
 msgid "Separate debug info file %s found, but CRC does not match - ignoring\n"
 msgstr "Encontrado ficheiro separado de informação de depuração %s, Mas CRC difere - a ignorar\n"
 
-#: dwarf.c:10232
+#: dwarf.c:10414
 #, c-format
 msgid "Corrupt debuglink section: %s\n"
 msgstr "Secção debuglink corrupta: %s\n"
 
-#: dwarf.c:10270
+#: dwarf.c:10452
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Sem memória"
 
 #. Failed to find the file.
-#: dwarf.c:10342
+#: dwarf.c:10524
 #, c-format
 msgid "could not find separate debug file '%s'\n"
 msgstr "impossível encontrar ficheiro separado de informação de depuração \"%s\"\n"
 
-#: dwarf.c:10343 dwarf.c:10347 dwarf.c:10352 dwarf.c:10355 dwarf.c:10359
-#: dwarf.c:10362 dwarf.c:10365 dwarf.c:10368
+#: dwarf.c:10525 dwarf.c:10529 dwarf.c:10534 dwarf.c:10537 dwarf.c:10541
+#: dwarf.c:10544 dwarf.c:10547 dwarf.c:10550
 #, c-format
 msgid "tried: %s\n"
 msgstr "tentado: %s\n"
 
-#: dwarf.c:10376
+#: dwarf.c:10558
 #, c-format
 msgid "tried: DEBUGINFOD_URLS=%s\n"
 msgstr "tentado: DEBUGINFOD_URLS=%s\n"
 
-#: dwarf.c:10392
+#: dwarf.c:10574
 #, c-format
 msgid "failed to open separate debug file: %s\n"
 msgstr "Falha ao abrir ficheiro separado de informação de depuração: %s\n"
 
 #. FIXME: We do not check to see if there are any other separate debug info
 #. files that would also match.
-#: dwarf.c:10400
+#: dwarf.c:10582
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Found separate debug info file: %s\n"
@@ -3941,17 +4065,17 @@ msgstr ""
 "%s: encontrado ficheiro separado de informação de depuração: %s\n"
 "\n"
 
-#: dwarf.c:10420
+#: dwarf.c:10602
 msgid "Out of memory allocating dwo filename\n"
 msgstr "Sem memória ao alocar nome de ficheiro dwo\n"
 
-#: dwarf.c:10426
+#: dwarf.c:10608
 #, c-format
 msgid "Unable to load dwo file: %s\n"
 msgstr "Impossível carregar ficheiro dwo: %s\n"
 
 #. FIXME: We should check the dwo_id.
-#: dwarf.c:10433
+#: dwarf.c:10615
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Found separate debug object file: %s\n"
@@ -3960,7 +4084,7 @@ msgstr ""
 "%s: encontrado ficheiro separado de objecto de depuração: %s\n"
 "\n"
 
-#: dwarf.c:10474
+#: dwarf.c:10656
 #, c-format
 msgid ""
 "The %s section contains link(s) to dwo file(s):\n"
@@ -3969,178 +4093,180 @@ msgstr ""
 "A secção %s contém ligações a ficheiros dwo:\n"
 "\n"
 
-#: dwarf.c:10479
+#: dwarf.c:10661
 #, c-format
 msgid "  Name:      %s\n"
 msgstr "  Nome:      %s\n"
 
-#: dwarf.c:10480
+#: dwarf.c:10662
 #, c-format
 msgid "  Directory: %s\n"
 msgstr "  Pasta: %s\n"
 
-#: dwarf.c:10480
+#: dwarf.c:10662
 msgid "<not-found>"
 msgstr "<não encontrado>"
 
-#: dwarf.c:10482
+#: dwarf.c:10664
 #, c-format
 msgid "  ID:       "
 msgstr "  ID:       "
 
-#: dwarf.c:10484
+#: dwarf.c:10666
 #, c-format
 msgid "  ID: <unknown>\n"
 msgstr "  ID: <desconhecido>\n"
 
-#: dwarf.c:10501
+#: dwarf.c:10683
 msgid "Unexpected DWO INFO type"
 msgstr "Tipo DWO INFO inesperado"
 
-#: dwarf.c:10666 dwarf.c:10708
+#: dwarf.c:10849 dwarf.c:10892
 #, c-format
 msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
 msgstr "Opção de depuração \"%s\" desconhecida\n"
 
-#: dwarf.h:267
-msgid "LEB end of data\n"
-msgstr "fim de dados LEB\n"
+#: dwarf.h:271
+#, c-format
+msgid "%s:%lu: end of data encountered whilst reading LEB\n"
+msgstr "%s:%lu: encontrado o fim dos dados enquanto lia LEB\n"
 
-#: dwarf.h:269
-msgid "LEB value too large\n"
-msgstr "valor LEB muito grande\n"
+#: dwarf.h:273
+#, c-format
+msgid "%s:%lu: read LEB value is too large to store in destination variable\n"
+msgstr "%s:%lu: valor LEB lido é muito grande para armazenar na variável destino\n"
 
-#: elfcomm.c:42
+#: elfcomm.c:46
 #, c-format
 msgid "%s: Error: "
 msgstr "%s: erro: "
 
-#: elfcomm.c:56
+#: elfcomm.c:60
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: "
 msgstr "%s: aviso: "
 
-#: elfcomm.c:88 elfcomm.c:123 elfcomm.c:228 elfcomm.c:338
+#: elfcomm.c:92 elfcomm.c:127 elfcomm.c:232 elfcomm.c:342
 #, c-format
 msgid "Unhandled data length: %d\n"
 msgstr "Tamanho de dados não gerido: %d\n"
 
-#: elfcomm.c:417 elfcomm.c:442 elfcomm.c:909
+#: elfcomm.c:421 elfcomm.c:446 elfcomm.c:920
 msgid "Out of memory\n"
 msgstr "Sem memória\n"
 
-#: elfcomm.c:434
+#: elfcomm.c:438
 #, c-format
 msgid "Abnormal length of thin archive member name: %lx\n"
 msgstr "Tamanho anormal de nome de membro de arquivo magro: %lx\n"
 
-#: elfcomm.c:478
+#: elfcomm.c:482
 #, c-format
 msgid "%s: invalid archive header size: %ld\n"
 msgstr "%s: tamanho de cabeçalho de arquivo inválido: %ld\n"
 
-#: elfcomm.c:491
+#: elfcomm.c:495
 #, c-format
 msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n"
 msgstr "%s: falha ao ignorar tabela de símbolos do arquivo\n"
 
-#: elfcomm.c:510
+#: elfcomm.c:514
 #, c-format
 msgid "%s: the archive index is empty\n"
 msgstr "%s: índice do arquivo vazio\n"
 
-#: elfcomm.c:518 elfcomm.c:547
+#: elfcomm.c:522 elfcomm.c:551
 #, c-format
 msgid "%s: failed to read archive index\n"
 msgstr "%s: falha ao ler índice do arquivo\n"
 
-#: elfcomm.c:529
+#: elfcomm.c:533
 #, c-format
 msgid "%s: the archive index is supposed to have 0x%lx entries of %d bytes, but the size is only 0x%lx\n"
 msgstr "%s: o índice do arquivo deveria ter 0x%lx entradas de %d bytes, mas o tamanho é só 0x%lx\n"
 
-#: elfcomm.c:539
+#: elfcomm.c:543
 msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n"
 msgstr "Sem memória ao tentar ler o índice de símbolos do arquivo\n"
 
-#: elfcomm.c:559
+#: elfcomm.c:563
 msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n"
 msgstr "Sem memória ao tentar converter o índice de símbolos do arquivo\n"
 
-#: elfcomm.c:572
+#: elfcomm.c:576
 #, c-format
 msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n"
 msgstr "%s: o arquivo tem um índice mas não tem símbolos\n"
 
-#: elfcomm.c:580
+#: elfcomm.c:584
 msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n"
 msgstr "Sem memória ao tentar ler a tabela de índice de símbolos do arquivo\n"
 
-#: elfcomm.c:588
+#: elfcomm.c:592
 #, c-format
 msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n"
 msgstr "%s: falha ao ler a tabela de índice de símbolos do arquivo\n"
 
-#: elfcomm.c:598
+#: elfcomm.c:602
 #, c-format
 msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n"
 msgstr "%s: falha ao ler cabeçalho do arquivo a seguir ao índice do arquivo\n"
 
-#: elfcomm.c:631
+#: elfcomm.c:635
 #, c-format
 msgid "%s: failed to seek to first archive header\n"
 msgstr "%s: falha ao procurar o 1º cabeçalho do arquivo\n"
 
 #. PR 24049 - we cannot use filedata->file_name as this will
 #. have already been freed.
-#: elfcomm.c:640 elfcomm.c:867 elfedit.c:587 readelf.c:20226
+#: elfcomm.c:644 elfcomm.c:878 elfedit.c:590 readelf.c:20590
 #, c-format
 msgid "%s: failed to read archive header\n"
 msgstr "%s: falha ao ler cabeçalho do arquivo\n"
 
-#: elfcomm.c:657
+#: elfcomm.c:661
 #, c-format
 msgid "%s has no archive index\n"
 msgstr "%s não tem índice de arquivo\n"
 
-#: elfcomm.c:669
+#: elfcomm.c:673
 #, c-format
 msgid "%s: long name table is too small, (size = %ld)\n"
 msgstr "%s: tabela de nomes longos muito pequena, (tamanho = %ld)\n"
 
-#: elfcomm.c:676
+#: elfcomm.c:681
 #, c-format
 msgid "%s: long name table is too big, (size = 0x%lx)\n"
 msgstr "%s: tabela de nomes longos muito grande, (tamanho = 0x%lx)\n"
 
-#: elfcomm.c:687
+#: elfcomm.c:692
 msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
 msgstr "Sem memória ao ler nomes longos de símbolos no arquivo\n"
 
-#: elfcomm.c:695
+#: elfcomm.c:700
 #, c-format
 msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n"
 msgstr "%s: falha ao ler tabela de nomes longos de símbolos\n"
 
-#: elfcomm.c:772
+#: elfcomm.c:783
 msgid "Archive member uses long names, but no longname table found\n"
 msgstr "Membro do arquivo usa nomes longos, mas não há tabela longname\n"
 
-#: elfcomm.c:786
+#: elfcomm.c:797
 #, c-format
 msgid "Found long name index (%ld) beyond end of long name table\n"
 msgstr "Encontrado índice de nomes longos (%ld) para lá do fim da tabela de nomes longos\n"
 
-#: elfcomm.c:805
+#: elfcomm.c:816
 msgid "Invalid Thin archive member name\n"
 msgstr "Nome de membro de arquivo magro inválido\n"
 
-#: elfcomm.c:861
+#: elfcomm.c:872
 #, c-format
 msgid "%s: failed to seek to next file name\n"
 msgstr "%s: falha ao procurarnome de ficheiro seguinte\n"
 
-#: elfcomm.c:872 elfedit.c:594 readelf.c:20233
+#: elfcomm.c:883 elfedit.c:597 readelf.c:20597
 #, c-format
 msgid "%s: did not find a valid archive header\n"
 msgstr "%s: sem cabeçalho de arquivo válido\n"
@@ -4223,77 +4349,77 @@ msgstr "%s: falha ao ler cabeçalho ELF\n"
 msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n"
 msgstr "%s: falha ao procurar cabeçalho ELF\n"
 
-#: elfedit.c:578 readelf.c:20216
+#: elfedit.c:581 readelf.c:20578
 #, c-format
 msgid "%s: failed to seek to next archive header\n"
 msgstr "%s: falha ao procurar o cabeçalho de arquivo seguinte\n"
 
-#: elfedit.c:609 elfedit.c:618 readelf.c:20247 readelf.c:20256
+#: elfedit.c:612 elfedit.c:621 readelf.c:20612 readelf.c:20621
 #, c-format
 msgid "%s: bad archive file name\n"
 msgstr "%s nome de arquivo errado\n"
 
-#: elfedit.c:638 elfedit.c:730
+#: elfedit.c:644 elfedit.c:742
 #, c-format
 msgid "Input file '%s' is not readable\n"
 msgstr "Ficheiro \"%s\" não é legível\n"
 
-#: elfedit.c:662
+#: elfedit.c:672
 #, c-format
 msgid "%s: failed to seek to archive member\n"
 msgstr "%s: falha ao procurar membro de arquivo\n"
 
-#: elfedit.c:701 readelf.c:20358
+#: elfedit.c:713 readelf.c:20737
 #, c-format
 msgid "'%s': No such file\n"
 msgstr "\"%s\": ficheiro inexistente\n"
 
-#: elfedit.c:703 readelf.c:20360
+#: elfedit.c:715 readelf.c:20739
 #, c-format
 msgid "Could not locate '%s'.  System error message: %s\n"
 msgstr "Impossível localizar \"%s\". Mensagem de erro do sistema: %s\n"
 
-#: elfedit.c:710 readelf.c:20367
+#: elfedit.c:722 readelf.c:20746
 #, c-format
 msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
 msgstr "\"%s\" não é um ficheiro normal\n"
 
-#: elfedit.c:736 readelf.c:20389
+#: elfedit.c:748 readelf.c:20768
 #, c-format
 msgid "%s: Failed to read file's magic number\n"
 msgstr "%s: falha ao ler número mágico do ficheiro\n"
 
-#: elfedit.c:800
+#: elfedit.c:812
 #, c-format
 msgid "Unknown OSABI: %s\n"
 msgstr "OSABI desconhecido: %s\n"
 
-#: elfedit.c:825
+#: elfedit.c:837
 #, c-format
 msgid "Unknown machine type: %s\n"
 msgstr "Tipo de máquina desconhecido: %s\n"
 
-#: elfedit.c:844
+#: elfedit.c:856
 #, c-format
 msgid "Unknown type: %s\n"
 msgstr "Tipo desconhecido: %s\n"
 
-#: elfedit.c:885
+#: elfedit.c:897
 #, c-format
 msgid "Usage: %s <option(s)> elffile(s)\n"
 msgstr "Uso: %s <opções> elffile(s)\n"
 
-#: elfedit.c:887
+#: elfedit.c:899
 #, c-format
 msgid " Update the ELF header of ELF files\n"
 msgstr "Actualizar o leitor ELF de ficheiros ELF\n"
 
-#: elfedit.c:888 objcopy.c:560 objcopy.c:700 strings.c:700
+#: elfedit.c:900 objcopy.c:560 objcopy.c:700 strings.c:700
 #, c-format
 msgid " The options are:\n"
 msgstr " As opções são:\n"
 
-#: elfedit.c:889
+#: elfedit.c:901
 #, c-format
 msgid ""
 "  --input-mach <machine>      Set input machine type to <machine>\n"
@@ -4310,7 +4436,7 @@ msgstr ""
 "  --input-osabi <osabi>       Define o OSABI de entrada para <osabi>\n"
 "  --output-osabi <osabi>      Define o OSABI de saída para <osabi>\n"
 
-#: elfedit.c:897
+#: elfedit.c:909
 #, c-format
 msgid ""
 "  --enable-x86-feature <feature>\n"
@@ -4323,7 +4449,7 @@ msgstr ""
 "  --disable-x86-feature <funcionalidade>\n"
 "                              Desactiva a <funcionalidade> x86\n"
 
-#: elfedit.c:903
+#: elfedit.c:915
 #, c-format
 msgid ""
 "  -h --help                   Display this information\n"
@@ -4357,17 +4483,17 @@ msgstr "  [-X32_64]    - aceita objectos 32 e 64 bit\n"
 msgid "Duplicate symbol entered into keyword list."
 msgstr "Símbolo duplicado inserido na lista de palavras-chave."
 
-#: nm.c:239 size.c:88 strings.c:698
+#: nm.c:238 size.c:88 strings.c:698
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n"
 msgstr "Uso: %s [opões] [ficheiros]\n"
 
-#: nm.c:240
+#: nm.c:239
 #, c-format
 msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n"
 msgstr " Listar símbolos em [ficheiros] (a.out por predefinição).\n"
 
-#: nm.c:241
+#: nm.c:240
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
@@ -4420,12 +4546,12 @@ msgstr ""
 "  -P, --portability       Igual a --format=posix\n"
 "  -r, --reverse-sort      Reverte a ordenação\n"
 
-#: nm.c:266
+#: nm.c:265
 #, c-format
 msgid "      --plugin NAME      Load the specified plugin\n"
 msgstr "      --plugin NOME      Carrega a extensão NOME\n"
 
-#: nm.c:269
+#: nm.c:268
 #, c-format
 msgid ""
 "  -S, --print-size       Print size of defined symbols\n"
@@ -4458,37 +4584,37 @@ msgstr ""
 "  -V, --version          Mostra a versão do programa\n"
 "\n"
 
-#: nm.c:302
+#: nm.c:301
 #, c-format
 msgid "%s: invalid radix"
 msgstr "%s: radix inválido"
 
-#: nm.c:328
+#: nm.c:327
 #, c-format
 msgid "%s: invalid output format"
 msgstr "%s formato de saída inválido"
 
-#: nm.c:353 readelf.c:11101 readelf.c:11144
+#: nm.c:352 readelf.c:11567 readelf.c:11610
 #, c-format
 msgid "<processor specific>: %d"
 msgstr "<específico do processador>: %d"
 
-#: nm.c:355 readelf.c:11108 readelf.c:11161
+#: nm.c:354 readelf.c:11574 readelf.c:11627
 #, c-format
 msgid "<OS specific>: %d"
 msgstr "<específico do OS>: %d"
 
-#: nm.c:357 readelf.c:11111 readelf.c:11164
+#: nm.c:356 readelf.c:11577 readelf.c:11630
 #, c-format
 msgid "<unknown>: %d"
 msgstr "<desconhecido>: %d"
 
-#: nm.c:387
+#: nm.c:386
 #, c-format
 msgid "<unknown>: %d/%d"
 msgstr "<desconhecido>: %d/%d"
 
-#: nm.c:428
+#: nm.c:441
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4497,12 +4623,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Índice do arquivo:\n"
 
-#: nm.c:482 nm.c:1183
+#: nm.c:495 nm.c:1197
 #, c-format
 msgid "%s: plugin needed to handle lto object"
 msgstr "%s: extensão tem de gerir objecto lto"
 
-#: nm.c:1420
+#: nm.c:1434
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4515,7 +4641,7 @@ msgstr ""
 "Símbolos indefinidos de %s:\n"
 "\n"
 
-#: nm.c:1422
+#: nm.c:1436
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4528,7 +4654,7 @@ msgstr ""
 "Símbolos de %s:\n"
 "\n"
 
-#: nm.c:1424 nm.c:1475
+#: nm.c:1438 nm.c:1489
 #, c-format
 msgid ""
 "Name                  Value   Class        Type         Size     Line  Section\n"
@@ -4537,7 +4663,7 @@ msgstr ""
 "Nome                  Valor   Classe       Tipo         Tam.     Lin.   Secção\n"
 "\n"
 
-#: nm.c:1427 nm.c:1478
+#: nm.c:1441 nm.c:1492
 #, c-format
 msgid ""
 "Name                  Value           Class        Type         Size             Line  Section\n"
@@ -4546,7 +4672,7 @@ msgstr ""
 "Nome                  Valor           Classe       Tipo         Tam.             Lin.   Secção\n"
 "\n"
 
-#: nm.c:1471
+#: nm.c:1485
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4559,7 +4685,7 @@ msgstr ""
 "Símbolos indefinidos de %s[%s]:\n"
 "\n"
 
-#: nm.c:1473
+#: nm.c:1487
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4572,24 +4698,24 @@ msgstr ""
 "Símbolos de %s[%s]:\n"
 "\n"
 
-#: nm.c:1565
+#: nm.c:1579
 #, c-format
 msgid "Print width has not been initialized (%d)"
 msgstr "Largura de impressão não inicializada (%d)"
 
-#: nm.c:1814
+#: nm.c:1828
 msgid "Only -X 32_64 is supported"
 msgstr "Só -X 32_64 é suportado"
 
-#: nm.c:1842
+#: nm.c:1856
 msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together"
 msgstr "A usar as opções --size-sort e --undefined-only em conjunto"
 
-#: nm.c:1843
+#: nm.c:1857
 msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size."
 msgstr "não produz saída, uma vez que símbolos indefinidos não têm tamanho."
 
-#: objcopy.c:558 srconv.c:1695
+#: objcopy.c:558 srconv.c:1693
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n"
 msgstr "Uso: %s [opções] in-file [out-file]\n"
@@ -4927,572 +5053,573 @@ msgstr ""
 "     --info                        Lista formatos e arquitecturas de objecto suportados\n"
 "  -o <ficheiro>                    Colocar saída limpa em <ficheiro>\n"
 
-#: objcopy.c:795
+#: objcopy.c:796
 #, c-format
 msgid "unrecognized section flag `%s'"
 msgstr "bandeira de secção \"%s\" não reconhecida"
 
-#: objcopy.c:796 objcopy.c:868
+#: objcopy.c:797 objcopy.c:869
 #, c-format
 msgid "supported flags: %s"
 msgstr "bandeiras suportadas: %s"
 
-#: objcopy.c:867
+#: objcopy.c:868
 #, c-format
 msgid "unrecognized symbol flag `%s'"
 msgstr "bandeira de símbolo \"%s\" não reconhecida"
 
-#: objcopy.c:926
+#: objcopy.c:927
 #, c-format
 msgid "error: %s both copied and removed"
 msgstr "erro: ambos %s copiados e removidos"
 
-#: objcopy.c:932
+#: objcopy.c:933
 #, c-format
 msgid "error: %s both sets and alters VMA"
 msgstr "erro: ambos %s definem e alteram VMA"
 
-#: objcopy.c:938
+#: objcopy.c:939
 #, c-format
 msgid "error: %s both sets and alters LMA"
 msgstr "erro: ambos %s definem e alteram LMA"
 
-#: objcopy.c:1090
+#: objcopy.c:1091
 #, c-format
 msgid "cannot open '%s': %s"
 msgstr "impossível abrir \"%s\": %s"
 
-#: objcopy.c:1093 objcopy.c:4971
+#: objcopy.c:1094 objcopy.c:5015
 #, c-format
 msgid "%s: fread failed"
 msgstr "%s: falha em fread"
 
-#: objcopy.c:1166
+#: objcopy.c:1167
 #, c-format
 msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line"
 msgstr "%s:%d: a ignorar disparates encontrados nesta linha"
 
-#: objcopy.c:1335
+#: objcopy.c:1336
 #, c-format
 msgid "error: section %s matches both remove and copy options"
 msgstr "erro: secção %s cumpre ambas as opções de remoção e cópia"
 
-#: objcopy.c:1338
+#: objcopy.c:1339
 #, c-format
 msgid "error: section %s matches both update and remove options"
 msgstr "erro: secção %s cumpre ambas as opções de actualização e remoção"
 
-#: objcopy.c:1496
+#: objcopy.c:1497
 #, c-format
 msgid "Section %s not found"
 msgstr "Secção %s não encontrada"
 
-#: objcopy.c:1644
+#: objcopy.c:1651
 #, c-format
 msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation"
 msgstr "símbolo \"%s\" não removido porque é chamado numa relocalização"
 
-#: objcopy.c:1704
+#: objcopy.c:1711
 #, c-format
 msgid "'before=%s' not found"
 msgstr "\"before=%s\" não encontrado"
 
-#: objcopy.c:1743
+#: objcopy.c:1750
 #, c-format
 msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\""
 msgstr "%s: múltipla redefinição do símbolo \"%s\""
 
-#: objcopy.c:1747
+#: objcopy.c:1754
 #, c-format
 msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition"
 msgstr "%s: o símbolo \"%s\" é destino de mais de uma redefinição"
 
-#: objcopy.c:1774
+#: objcopy.c:1781
 #, c-format
 msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)"
 msgstr "impossível abrir ficheiro %s de redefinição de símbolo (erro %s)"
 
-#: objcopy.c:1852
+#: objcopy.c:1859
 #, c-format
 msgid "%s:%d: garbage found at end of line"
 msgstr "%s:%d: lixo encontrado no fim da linha"
 
-#: objcopy.c:1855
+#: objcopy.c:1862
 #, c-format
 msgid "%s:%d: missing new symbol name"
 msgstr "%s:%d: novo nome de símbolo em falta"
 
-#: objcopy.c:1865
+#: objcopy.c:1872
 #, c-format
 msgid "%s:%d: premature end of file"
 msgstr "%s:%d: fim de ficheiro prematuro"
 
-#: objcopy.c:1892
+#: objcopy.c:1899
 #, c-format
 msgid "stat returns negative size for `%s'"
 msgstr "stat devolve tamanho negativo para \"%s\""
 
-#: objcopy.c:1904
+#: objcopy.c:1911
 #, c-format
 msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n"
 msgstr "copiar de \"%s\"' [desconhecido] to \"%s\" [desconhecido]\n"
 
-#: objcopy.c:2149
+#: objcopy.c:2158
 #, c-format
 msgid "%s[%s]: Cannot merge - there are relocations against this section"
 msgstr "%s[%s]: impossível unir - há relocalizações contra esta secção"
 
-#: objcopy.c:2171
+#: objcopy.c:2180
 msgid "corrupt GNU build attribute note: description size not a factor of 4"
 msgstr "nota de atributo de compilação GNU corrupta: tamanho de descrição não é um factor de 4"
 
-#: objcopy.c:2178
+#: objcopy.c:2187
 msgid "corrupt GNU build attribute note: wrong note type"
 msgstr "nota de atributo de compilação GNU corrupta: tipo de nota incorrecta"
 
-#: objcopy.c:2184
+#: objcopy.c:2193
 msgid "corrupt GNU build attribute note: note too big"
 msgstr "nota de atributo de compilação GNU corrupta: nota muito grande"
 
-#: objcopy.c:2190
+#: objcopy.c:2199
 msgid "corrupt GNU build attribute note: name too small"
 msgstr "nota de atributo de compilação GNU corrupta: nome muito pequeno"
 
-#: objcopy.c:2213
+#: objcopy.c:2222
 msgid "corrupt GNU build attribute note: unsupported version"
 msgstr "nota de atributo de compilação GNU corrupta: versão não suportada"
 
-#: objcopy.c:2262
+#: objcopy.c:2271
 msgid "corrupt GNU build attribute note: bad description size"
 msgstr "nota de atributo de compilação GNU corrupta: tamanho de descrição errado"
 
-#: objcopy.c:2293
+#: objcopy.c:2302
 msgid "corrupt GNU build attribute note: name not NUL terminated"
 msgstr "nota de atributo de compilação GNU corrupta: nome não termina com NUL"
 
-#: objcopy.c:2305
+#: objcopy.c:2314
 msgid "corrupt GNU build attribute notes: excess data at end"
 msgstr "notas de atributo de compilação GNU corrupta: dados excessivos no fim"
 
-#: objcopy.c:2312
+#: objcopy.c:2321
 msgid "bad GNU build attribute notes: no known versions detected"
 msgstr "notas de atributo de compilação GNU corrupta: sem versões conhecidas"
 
 #. This happens with glibc.  No idea why.
-#: objcopy.c:2316
+#: objcopy.c:2325
 #, c-format
 msgid "%s[%s]: Warning: version note missing - assuming version 3"
 msgstr "%s[%s]: aviso: nota de versão em falta - a assumir versão 3"
 
-#: objcopy.c:2326
+#: objcopy.c:2335
 msgid "bad GNU build attribute notes: multiple different versions"
 msgstr "notas de atributo de compilação GNU corrupta: múltiplas versões diferentes"
 
+#: objcopy.c:2575
+#, c-format
+msgid "%s[%s]: Note - dropping 'share' flag as output format is not COFF"
+msgstr "%s[%s]: abandonar a bandeira \"share\" como saída não é COFF"
+
 #. PR 17636: Call non-fatal so that we return to our parent who
 #. may need to tidy temporary files.
-#: objcopy.c:2581
+#: objcopy.c:2607
 msgid "Unable to change endianness of input file(s)"
 msgstr "Impossível alterar endian dos ficheiros de entrada"
 
-#: objcopy.c:2593
+#: objcopy.c:2619
 #, c-format
 msgid "error: the input file '%s' has no sections"
 msgstr "erro: o ficheiro de entrada \"%s\" não tem secções"
 
-#: objcopy.c:2603
+#: objcopy.c:2629
 #, c-format
 msgid "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi] is unsupported on `%s'"
 msgstr "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi] não é suportado em \"%s\""
 
-#: objcopy.c:2610
+#: objcopy.c:2636
 #, c-format
 msgid "--elf-stt-common=[yes|no] is unsupported on `%s'"
 msgstr "--elf-stt-common=[yes|no] não é suportado em \"%s\""
 
-#: objcopy.c:2617
+#: objcopy.c:2643
 #, c-format
 msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n"
 msgstr "copiar de \"%s\" [%s] para \"%s\" [%s]\n"
 
-#: objcopy.c:2665
+#: objcopy.c:2691
 #, c-format
 msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter."
 msgstr "Ficheiro de entraa \"%s\" ignora o parâmetro de arquitectura binária."
 
-#: objcopy.c:2681
+#: objcopy.c:2707
 #, c-format
 msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'"
 msgstr "Impossível reconhecer formato do ficheiro de entrada \"%s\""
 
-#: objcopy.c:2684
+#: objcopy.c:2710
 #, c-format
 msgid "Output file cannot represent architecture `%s'"
 msgstr "Ficheiro de saída não pode representar a arquitectura \"%s\""
 
-#: objcopy.c:2747
+#: objcopy.c:2773
 #, c-format
 msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)"
 msgstr "aviso: alinhamento do ficheiro (0x%s) > alinhamento da secção (0x%s)"
 
-#: objcopy.c:2813
+#: objcopy.c:2847
 #, c-format
 msgid "can't add section '%s'"
 msgstr "impossível adicionar secção \"%s\""
 
-#: objcopy.c:2827
+#: objcopy.c:2861
 #, c-format
 msgid "can't create section `%s'"
 msgstr "impossível criar secção \"%s\""
 
-#: objcopy.c:2875
+#: objcopy.c:2909
 #, c-format
 msgid "error: %s not found, can't be updated"
 msgstr "erro: %s não encontrado, impossível actualizar"
 
-#: objcopy.c:2908
+#: objcopy.c:2942
 msgid "warning: note section is empty"
 msgstr "aviso: secção de nota está vazia"
 
-#: objcopy.c:2917
+#: objcopy.c:2951
 msgid "warning: could not load note section"
 msgstr "aviso: impossível carregar secção de nota"
 
-#: objcopy.c:2933
+#: objcopy.c:2967
 msgid "warning: failed to set merged notes size"
 msgstr "aviso: falha ao definir tamanho das notas unidas"
 
-#: objcopy.c:2956
+#: objcopy.c:2993
 #, c-format
 msgid "can't dump section '%s' - it does not exist"
 msgstr "impossível despejar secção \"%s\" - não existe"
 
-#: objcopy.c:2964
+#: objcopy.c:3001
 msgid "can't dump section - it has no contents"
 msgstr "impossível despejar secção - não tem conteúdo"
 
-#: objcopy.c:2972
-msgid "can't dump section - it is empty"
-msgstr "impossível despejar secção - está vazia"
-
-#: objcopy.c:2981
+#: objcopy.c:3012
 msgid "could not open section dump file"
 msgstr "impossível abrir ficheiro de despejo de secção"
 
-#: objcopy.c:2990
+#: objcopy.c:3020
 #, c-format
 msgid "error writing section contents to %s (error: %s)"
 msgstr "erro ao escrever conteúdo da secção em %s (erro: %s)"
 
-#: objcopy.c:3000
+#: objcopy.c:3030
 msgid "could not retrieve section contents"
 msgstr "impossível obter conteúdo da secção"
 
-#: objcopy.c:3014
+#: objcopy.c:3044
 #, c-format
 msgid "%s: debuglink section already exists"
 msgstr "%s: secção debuglink já existe"
 
-#: objcopy.c:3026
+#: objcopy.c:3056
 #, c-format
 msgid "cannot create debug link section `%s'"
 msgstr "impossível criar secção debuglink \"%s\""
 
-#: objcopy.c:3118
+#: objcopy.c:3150
 msgid "Can't fill gap after section"
 msgstr "Impossível preencher espaço após secção"
 
-#: objcopy.c:3141
+#: objcopy.c:3175
 msgid "can't add padding"
 msgstr "impossível adicionar espaço"
 
-#: objcopy.c:3296
+#: objcopy.c:3330
 msgid "error: failed to locate merged notes"
 msgstr "erro: falha ao localizar as notas unidas"
 
-#: objcopy.c:3305
+#: objcopy.c:3339
 msgid "error: failed to merge notes"
 msgstr "erro: falha ao unir as notas"
 
-#: objcopy.c:3314
+#: objcopy.c:3348
 msgid "error: failed to copy merged notes into output"
 msgstr "erro: falha ao copiar notas unidas para a saída"
 
-#: objcopy.c:3331
+#: objcopy.c:3365
 #, c-format
 msgid "%s: Could not find any mergeable note sections"
 msgstr "%s: impossível encontrar secções de nota para unir"
 
-#: objcopy.c:3340
+#: objcopy.c:3374
 #, c-format
 msgid "cannot fill debug link section `%s'"
 msgstr "impossível preencher secção debuglink \"%s\""
 
-#: objcopy.c:3402
+#: objcopy.c:3435
 msgid "error copying private BFD data"
 msgstr "erro ao copiar dados privados BFD"
 
-#: objcopy.c:3413
+#: objcopy.c:3446
 #, c-format
 msgid "this target does not support %lu alternative machine codes"
 msgstr "este destino não suporta códigos máquina %lu alternativos"
 
-#: objcopy.c:3417
+#: objcopy.c:3450
 msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead"
 msgstr "a tratar este número como valor absoluto e_machine"
 
-#: objcopy.c:3421
+#: objcopy.c:3454
 msgid "ignoring the alternative value"
 msgstr "a ignorar valor alternativo"
 
-#: objcopy.c:3467
+#: objcopy.c:3500
 msgid "sorry: copying thin archives is not currently supported"
 msgstr "desculpe, a cópia de arquivos finos actualmente não é suportada"
 
-#: objcopy.c:3474 objcopy.c:3529
+#: objcopy.c:3507 objcopy.c:3562
 #, c-format
 msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)"
 msgstr "impossível criar tempdir para cópia do arquivo (erro: %s)"
 
-#: objcopy.c:3511
+#: objcopy.c:3544
 #, c-format
 msgid "illegal pathname found in archive member: %s"
 msgstr "caminho ilegal em membro do arquivo: %s"
 
-#: objcopy.c:3562
+#: objcopy.c:3595
 msgid "Unable to recognise the format of file"
 msgstr "Impossível reconhecer o formato do ficheiro"
 
-#: objcopy.c:3695
+#: objcopy.c:3728
 #, c-format
 msgid "error: the input file '%s' is empty"
 msgstr "erro: o ficheiro de entrada \"%s\" está vazio"
 
-#: objcopy.c:3768
+#: objcopy.c:3801
 #, c-format
 msgid "--add-gnu-debuglink ignored for archive %s"
 msgstr "--add-gnu-debuglink ignorada para o arquivo %s"
 
-#: objcopy.c:3871
+#: objcopy.c:3904
 #, c-format
 msgid "Multiple renames of section %s"
 msgstr "Múltiplas renomeações da secção %s"
 
-#: objcopy.c:3917
+#: objcopy.c:3950
 msgid "error in private header data"
 msgstr "erro nos dados do cabeçalho privado"
 
-#: objcopy.c:4001
+#: objcopy.c:4043
 msgid "failed to create output section"
 msgstr "falha ao criar secção de saída"
 
-#: objcopy.c:4016
+#: objcopy.c:4058
 msgid "failed to set size"
 msgstr "falha ao definir tamanho"
 
-#: objcopy.c:4035
+#: objcopy.c:4077
 msgid "failed to set vma"
 msgstr "falha ao definir vma"
 
-#: objcopy.c:4065
+#: objcopy.c:4107
 msgid "failed to set alignment"
 msgstr "falha ao definir alinhamento"
 
-#: objcopy.c:4097
+#: objcopy.c:4139
 msgid "failed to copy private data"
 msgstr "falha ao copiar dados privados"
 
-#: objcopy.c:4254
+#: objcopy.c:4296
 msgid "relocation count is negative"
 msgstr "total de relocalização é negativo"
 
 #. User must pad the section up in order to do this.
-#: objcopy.c:4351
+#: objcopy.c:4395
 #, c-format
 msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d"
 msgstr "impossível reverter bytes: tamanho da secção %s tem de ser uniformemente divisível por %d"
 
-#: objcopy.c:4560
+#: objcopy.c:4604
 msgid "can't create debugging section"
 msgstr "impossível criar secção de depuração"
 
-#: objcopy.c:4574
+#: objcopy.c:4618
 msgid "can't set debugging section contents"
 msgstr "impossível definir conteúdo da secção de depuração"
 
-#: objcopy.c:4583
+#: objcopy.c:4627
 #, c-format
 msgid "don't know how to write debugging information for %s"
 msgstr "não sei como escrever informação de depuração para %s"
 
-#: objcopy.c:4768
+#: objcopy.c:4812
 msgid "could not create temporary file to hold stripped copy"
 msgstr "impossível criar ficheiro temporário para manter cópia limpa"
 
-#: objcopy.c:4840
+#: objcopy.c:4884
 #, c-format
 msgid "%s: bad version in PE subsystem"
 msgstr "%s: má versão em sub-sistema PE"
 
-#: objcopy.c:4870
+#: objcopy.c:4914
 #, c-format
 msgid "unknown PE subsystem: %s"
 msgstr "Sub-sistema PE desconhecido: %s"
 
-#: objcopy.c:4924 objcopy.c:5194 objcopy.c:5274 objcopy.c:5415 objcopy.c:5447
-#: objcopy.c:5510 objcopy.c:5514 objcopy.c:5534
+#: objcopy.c:4968 objcopy.c:5238 objcopy.c:5318 objcopy.c:5459 objcopy.c:5491
+#: objcopy.c:5554 objcopy.c:5558 objcopy.c:5578
 #, c-format
 msgid "bad format for %s"
 msgstr "mau formato para %s"
 
-#: objcopy.c:4953
+#: objcopy.c:4997
 #, c-format
 msgid "cannot open: %s: %s"
 msgstr "impossível abrir: %s: %s"
 
-#: objcopy.c:5006
+#: objcopy.c:5050
 msgid "byte number must be non-negative"
 msgstr "nº de byte tem de ser não-negativo"
 
-#: objcopy.c:5012
+#: objcopy.c:5056
 #, c-format
 msgid "architecture %s unknown"
 msgstr "arquitectura %s desconhecida"
 
-#: objcopy.c:5020
+#: objcopy.c:5064
 msgid "interleave must be positive"
 msgstr "interleave tem de ser positivo"
 
-#: objcopy.c:5029
+#: objcopy.c:5073
 msgid "interleave width must be positive"
 msgstr "largura interleave tem de ser positiva"
 
-#: objcopy.c:5347
+#: objcopy.c:5391
 #, c-format
 msgid "unrecognized --compress-debug-sections type `%s'"
 msgstr "tipo \"%s\" --compress-debug-sections não reconhecido"
 
-#: objcopy.c:5368
+#: objcopy.c:5412
 #, c-format
 msgid "unrecognized --elf-stt-common= option `%s'"
 msgstr "opção \"%s\" --elf-stt-common="
 
-#: objcopy.c:5384
+#: objcopy.c:5428
 #, c-format
 msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x"
 msgstr "Aviso: a truncar gap-fill de 0x%s a 0x%x"
 
-#: objcopy.c:5470
+#: objcopy.c:5514
 msgid "bad format for --set-section-alignment: argument needed"
 msgstr "mau formato para --set-section-alignment: argumento requerido"
 
-#: objcopy.c:5474
+#: objcopy.c:5518
 msgid "bad format for --set-section-alignment: numeric argument needed"
 msgstr "mau formato para --set-section-alignment: argumento numérico requerido"
 
 #. Number has more than on 1, i.e. wasn't a power of 2.
-#: objcopy.c:5486
+#: objcopy.c:5530
 msgid "bad format for --set-section-alignment: alignment is not a power of two"
 msgstr "mau formato para --set-section-alignment: o alinhamento não é potência de 2"
 
-#: objcopy.c:5589
+#: objcopy.c:5633
 #, c-format
 msgid "unknown long section names option '%s'"
 msgstr "opçao \"%s\" de nomes de secção longos desconhecida"
 
-#: objcopy.c:5612
+#: objcopy.c:5656
 msgid "unable to parse alternative machine code"
 msgstr "impossível analisar código máquina alternativo"
 
-#: objcopy.c:5661
+#: objcopy.c:5705
 msgid "number of bytes to reverse must be positive and even"
 msgstr "número de bytes a reverter tem de ser positivo e par"
 
-#: objcopy.c:5664
+#: objcopy.c:5708
 #, c-format
 msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d"
 msgstr "Aviso: a ignorar valor --reverse-bytes anterior de %d"
 
-#: objcopy.c:5679
+#: objcopy.c:5723
 #, c-format
 msgid "%s: invalid reserve value for --heap"
 msgstr "%s: valor de reserva inválido para --heap"
 
-#: objcopy.c:5685
+#: objcopy.c:5729
 #, c-format
 msgid "%s: invalid commit value for --heap"
 msgstr "%s: valor de commit inválido para --heap"
 
-#: objcopy.c:5710
+#: objcopy.c:5754
 #, c-format
 msgid "%s: invalid reserve value for --stack"
 msgstr "%s: valor de reserva inválido para --stack"
 
-#: objcopy.c:5716
+#: objcopy.c:5760
 #, c-format
 msgid "%s: invalid commit value for --stack"
 msgstr "%s: valor de commit inválido para --stack"
 
-#: objcopy.c:5725
+#: objcopy.c:5769
 msgid "verilog data width must be at least 1 byte"
 msgstr "largura de dados verilog tem de ser pelo menos 1 byte"
 
-#: objcopy.c:5742
+#: objcopy.c:5786
 msgid "--globalize-symbol(s) is incompatible with -G/--keep-global-symbol(s)"
 msgstr "--globalize-symbol(s) é incompatível com -G/--keep-global-symbol(s)"
 
-#: objcopy.c:5754
+#: objcopy.c:5798
 msgid "interleave start byte must be set with --byte"
 msgstr "byte inicial de interleave tem de ser definido com --byte"
 
-#: objcopy.c:5757
+#: objcopy.c:5801
 msgid "byte number must be less than interleave"
 msgstr "número de byte tem de ser menor que interleave"
 
-#: objcopy.c:5760
+#: objcopy.c:5804
 msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`"
 msgstr "largura interleave tem de ser menor ou igual que interleave - byte`"
 
-#: objcopy.c:5789
+#: objcopy.c:5833
 #, c-format
 msgid "unknown input EFI target: %s"
 msgstr "destino EFI de entrada desconhecido: %s"
 
-#: objcopy.c:5820
+#: objcopy.c:5864
 #, c-format
 msgid "unknown output EFI target: %s"
 msgstr "destino EFI de saída desconhecido: %s"
 
-#: objcopy.c:5833
+#: objcopy.c:5877
 #, c-format
 msgid "warning: could not locate '%s'.  System error message: %s"
 msgstr "aviso: impossível localizar \"%s\".  Mensagem de erro do sistema: %s"
 
-#: objcopy.c:5845
+#: objcopy.c:5889
 #, c-format
 msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)"
 msgstr "aviso: impossível criar ficheiro temporário ao copiar \"%s\", (erro: %s)"
 
-#: objcopy.c:5878 objcopy.c:5892
+#: objcopy.c:5922 objcopy.c:5936
 #, c-format
 msgid "%s %s%c0x%s never used"
 msgstr "%s %s%c0x%s nunca usado"
 
-#: objdump.c:212
+#: objdump.c:213
 #, c-format
 msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n"
 msgstr "Uso: %s <opções> <ficheiros>\n"
 
-#: objdump.c:213
+#: objdump.c:214
 #, c-format
 msgid " Display information from object <file(s)>.\n"
 msgstr "Mostrar informação do objecto <ficheiro>.\n"
 
-#: objdump.c:214
+#: objdump.c:215
 #, c-format
 msgid " At least one of the following switches must be given:\n"
 msgstr "Tem de indicar pelo menos uma das seguintes opções:\n"
 
-#: objdump.c:215
+#: objdump.c:216
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a, --archive-headers    Display archive header information\n"
@@ -5510,21 +5637,12 @@ msgid ""
 "  -g, --debugging          Display debug information in object file\n"
 "  -e, --debugging-tags     Display debug information using ctags style\n"
 "  -G, --stabs              Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
-"  -W[lLiaprmfFsoRtUuTgAckK] or\n"
+"  -W[lLiaprmfFsoORtUuTgAckK] or\n"
 "  --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
-"          =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
+"          =frames-interp,=str,=str-offsets,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
 "          =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
 "          =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
 "                           Display DWARF info in the file\n"
-"  --ctf=SECTION            Display CTF info from SECTION\n"
-"  -t, --syms               Display the contents of the symbol table(s)\n"
-"  -T, --dynamic-syms       Display the contents of the dynamic symbol table\n"
-"  -r, --reloc              Display the relocation entries in the file\n"
-"  -R, --dynamic-reloc      Display the dynamic relocation entries in the file\n"
-"  @<file>                  Read options from <file>\n"
-"  -v, --version            Display this program's version number\n"
-"  -i, --info               List object formats and architectures supported\n"
-"  -H, --help               Display this information\n"
 msgstr ""
 "  -a, --archive-headers    Mostra informação do cabeçalho do arquivo\n"
 "  -f, --file-headers       Mostra o conteúdo do cabeçalho geral do arquivo\n"
@@ -5547,7 +5665,24 @@ msgstr ""
 "          =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
 "          =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
 "                           Mostra informação DWARF no ficheiro\n"
-"  --ctf=SECÇÃO             Mostra informação CTF de SECÇÃO\n"
+
+#: objdump.c:240
+#, c-format
+msgid "  --ctf=SECTION            Display CTF info from SECTION\n"
+msgstr "  --ctf=SECÇÃO             Mostra informação CTF de SECÇÃO\n"
+
+#: objdump.c:244
+#, c-format
+msgid ""
+"  -t, --syms               Display the contents of the symbol table(s)\n"
+"  -T, --dynamic-syms       Display the contents of the dynamic symbol table\n"
+"  -r, --reloc              Display the relocation entries in the file\n"
+"  -R, --dynamic-reloc      Display the dynamic relocation entries in the file\n"
+"  @<file>                  Read options from <file>\n"
+"  -v, --version            Display this program's version number\n"
+"  -i, --info               List object formats and architectures supported\n"
+"  -H, --help               Display this information\n"
+msgstr ""
 "  -t, --syms               Mostra o conteúdo das tabelas de símbolos\n"
 "  -T, --dynamic-syms       Mostra o conteúdo da tabela de símbolos dinâmicos\n"
 "  -r, --reloc              Mostra as entradas de relocalização no ficheiro\n"
@@ -5557,7 +5692,7 @@ msgstr ""
 "  -i, --info               Lista formatos de objectos e arquitecturas suportadas\n"
 "  -H, --help               Mostra esta informação\n"
 
-#: objdump.c:251
+#: objdump.c:258
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5566,7 +5701,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 " As seguintes opções são opcionais:\n"
 
-#: objdump.c:252
+#: objdump.c:259
 #, c-format
 msgid ""
 "  -b, --target=BFDNAME           Specify the target object format as BFDNAME\n"
@@ -5589,6 +5724,7 @@ msgid ""
 "  -z, --disassemble-zeroes       Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"
 "      --start-address=ADDR       Only process data whose address is >= ADDR\n"
 "      --stop-address=ADDR        Only process data whose address is < ADDR\n"
+"      --no-addresses             Do not print address alongside disassembly\n"
 "      --prefix-addresses         Print complete address alongside disassembly\n"
 "      --[no-]show-raw-insn       Display hex alongside symbolic disassembly\n"
 "      --insn-width=WIDTH         Display WIDTH bytes on a single line for -d\n"
@@ -5627,34 +5763,40 @@ msgstr ""
 "      --prefix=PREFIXO           Adiciona PREFIXO a caminhos absolutos para -S\n"
 "      --prefix-strip=NÍVEL       Remove nomes de pasta iniciais para -S\n"
 
-#: objdump.c:281
+#: objdump.c:289
 #, c-format
 msgid ""
 "      --dwarf-depth=N        Do not display DIEs at depth N or greater\n"
 "      --dwarf-start=N        Display DIEs starting with N, at the same depth\n"
 "                             or deeper\n"
-"      --dwarf-check          Make additional dwarf internal consistency checks.      \n"
-"      --ctf-parent=SECTION       Use SECTION as the CTF parent\n"
+"      --dwarf-check          Make additional dwarf internal consistency checks.\n"
+msgstr ""
+"      --dwarf-depth=N        Não mostrar DIEs à profundidade N ou maior\n"
+"      --dwarf-start=N        Mostrar DIEs começando em N, à mesma profundidade\n"
+"                             ou superior\n"
+"      --dwarf-check          fazer testes internos adicionais de consistência dwarf.\n"
+
+#: objdump.c:295
+#, c-format
+msgid "      --ctf-parent=SECTION     Use SECTION as the CTF parent\n"
+msgstr "      --ctf-parent=SECTION     Usar SECÇÃO como CTF-mãe\n"
+
+#: objdump.c:298
+#, c-format
+msgid ""
 "      --visualize-jumps          Visualize jumps by drawing ASCII art lines\n"
 "      --visualize-jumps=color    Use colors in the ASCII art\n"
 "      --visualize-jumps=extended-color   Use extended 8-bit color codes\n"
 "      --visualize-jumps=off      Disable jump visualization\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"      --dwarf-depth=N            Não mostra DIEs na profundidade N ou maior\n"
-"      --dwarf-start=N            Mostra DIEs começando com N, à mesma profundidade\n"
-"                                 ou superior\n"
-"      --dwarf-check              Faz testes adicionais de consistência interna dwarf.      \n"
-"      --ctf-parent=SECÇÃO        Usa SECÇÃO como mãe CTF\n"
-"      --visualize-jumps          Mostra saltos desenhando linhas artísticas ASCII\n"
-"      --visualize-jumps=color    Usa cores na arte ASCII\n"
-"      --visualize-jumps=extended-color   Usa códigos de cor 8-bit estendidos\n"
-"      --visualize-jumps=off      Desactiva a exibição de saltos\n"
-"\n"
-"\n"
+"      --visualize-jumps          Mostrar saltos desenhando linhas artísticas ASCII\n"
+"      --visualize-jumps=color    Usar cores na arte ASCII\n"
+"      --visualize-jumps=extended-color   Usar códigos de cor 8-bit estendidos\n"
+"      --visualize-jumps=off      Desactivar a exibição de saltos\n"
 "\n"
 
-#: objdump.c:301
+#: objdump.c:312
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5663,66 +5805,71 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opções suportadas para -P/--private:\n"
 
-#: objdump.c:532
+#: objdump.c:548
 #, c-format
 msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file"
 msgstr "secção %s mencionada numa opção -j, mas não encontrada em nenhum ficheiro de entrada"
 
-#: objdump.c:687
+#: objdump.c:703
 #, c-format
 msgid "Sections:\n"
 msgstr "Secções:\n"
 
-#: objdump.c:693
+#: objdump.c:709
 #, c-format
 msgid "Idx %-*s Size      %-*s%-*sFile off  Algn"
 msgstr "Idx %-*s Tam.      %-*s%-*sFile off  Algn"
 
-#: objdump.c:699
+#: objdump.c:715
 #, c-format
 msgid "  Flags"
 msgstr ".. Bandeiras"
 
-#: objdump.c:721
+#: objdump.c:737
 #, c-format
 msgid "failed to read symbol table from: %s"
 msgstr "falha ao ler tabela de símbolos de: %s"
 
-#: objdump.c:722 objdump.c:4589
+#: objdump.c:738 objdump.c:4671
 msgid "error message was"
 msgstr "a mensagem de erro foi"
 
-#: objdump.c:736
+#: objdump.c:752
 #, c-format
 msgid "error: symbol table size (%#lx) is larger than filesize (%#lx)"
 msgstr "erro: tamanho da tabela de símbolos (%#lx) maior que o tamanho do ficheiro (%#lx)"
 
-#: objdump.c:765
+#: objdump.c:781
 #, c-format
 msgid "%s: not a dynamic object"
 msgstr "%s: não é objecto dinâmico"
 
-#: objdump.c:1351 objdump.c:1375
+#: objdump.c:1379 objdump.c:1406
 #, c-format
 msgid " (File Offset: 0x%lx)"
 msgstr " (desvio de ficheiro: 0x%lx)"
 
-#: objdump.c:1618
+#: objdump.c:1649
 #, c-format
 msgid "source file %s is more recent than object file\n"
 msgstr "ficheiro fonte %s é mais recente que o ficheiro objecto\n"
 
-#: objdump.c:2753
+#: objdump.c:2678
+#, c-format
+msgid "\t... (skipping %lu zeroes, resuming at file offset: 0x%lx)\n"
+msgstr "\t... (a saltar %lu zeros, a recomeçar no desvio de ficheiro: 0x%lx)\n"
+
+#: objdump.c:2810
 #, c-format
 msgid "disassemble_fn returned length %d"
 msgstr "disassemble_fn devolveu tamanho %d"
 
-#: objdump.c:3068 objdump.c:4227
+#: objdump.c:3138 objdump.c:4309
 #, c-format
 msgid "Reading section %s failed because: %s"
 msgstr "Falha ao ler secção %s porque: %s"
 
-#: objdump.c:3088
+#: objdump.c:3159
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5731,17 +5878,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Desmontagem da secção %s:\n"
 
-#: objdump.c:3376
+#: objdump.c:3450
 #, c-format
 msgid "can't use supplied machine %s"
 msgstr "impossível usar máquina %s fornecida"
 
-#: objdump.c:3397
+#: objdump.c:3471
 #, c-format
 msgid "can't disassemble for architecture %s\n"
 msgstr "impossível desmontar para arquitectura %s\n"
 
-#: objdump.c:3486
+#: objdump.c:3562
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5750,7 +5897,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Secção \"%s\" tem um tamanho inválido: %#llx.\n"
 
-#: objdump.c:3496 objdump.c:3519
+#: objdump.c:3572 objdump.c:3595
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5759,12 +5906,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Impossível obter conteúdos para secção \"%s\".\n"
 
-#: objdump.c:3720
+#: objdump.c:3796
 #, c-format
 msgid "File %s does not contain any dwarf debug information\n"
 msgstr "Ficheiro %s não contém informação de depuração dwarf\n"
 
-#: objdump.c:3757
+#: objdump.c:3833
 #, c-format
 msgid ""
 "No %s section present\n"
@@ -5773,12 +5920,12 @@ msgstr ""
 "Sem secção %s\n"
 "\n"
 
-#: objdump.c:3764
+#: objdump.c:3840
 #, c-format
 msgid "reading %s section of %s failed: %s"
 msgstr "falha ao ler secção %s de %s: %s"
 
-#: objdump.c:3810
+#: objdump.c:3886
 #, c-format
 msgid ""
 "Contents of %s section:\n"
@@ -5787,17 +5934,17 @@ msgstr ""
 "Conteúdo da secção %s:\n"
 "\n"
 
-#: objdump.c:3944
+#: objdump.c:4020
 #, c-format
 msgid "architecture: %s, "
 msgstr "arquitectura: %s, "
 
-#: objdump.c:3947
+#: objdump.c:4023
 #, c-format
 msgid "flags 0x%08x:\n"
 msgstr "bandeiras 0x%08x:\n"
 
-#: objdump.c:3960
+#: objdump.c:4036
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5806,7 +5953,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "endereço inicial 0x"
 
-#: objdump.c:4019
+#: objdump.c:4096 readelf.c:14228
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5815,67 +5962,67 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Membro de arquivo CTF: %s:\n"
 
-#: objdump.c:4038 readelf.c:14068
+#: objdump.c:4115 readelf.c:14247
 #, c-format
 msgid "Iteration failed: %s, %s\n"
 msgstr "Iteração falhou: %s, %s\n"
 
-#: objdump.c:4071 objdump.c:4080 objdump.c:4094 readelf.c:14033
-#: readelf.c:14041
+#: objdump.c:4148 objdump.c:4157 objdump.c:4171 readelf.c:14338
+#: readelf.c:14347 readelf.c:14360
 #, c-format
 msgid "CTF open failure: %s\n"
 msgstr "Falha ao abrir CTF: %s\n"
 
-#: objdump.c:4098
+#: objdump.c:4175
 #, c-format
 msgid "Contents of CTF section %s:\n"
 msgstr "Conteúdo da secção CTF %s:\n"
 
-#: objdump.c:4113
+#: objdump.c:4195
 #, c-format
 msgid "warning: private headers incomplete: %s"
 msgstr "aviso: cabeçalhos privados incompletos: %s"
 
-#: objdump.c:4131
+#: objdump.c:4213
 msgid "option -P/--private not supported by this file"
 msgstr "opção -P/--private não suportada por este ficheiro"
 
-#: objdump.c:4155
+#: objdump.c:4237
 #, c-format
 msgid "target specific dump '%s' not supported"
 msgstr "despejo específico do destino \"%s\" não suportado"
 
-#: objdump.c:4219
+#: objdump.c:4301
 #, c-format
 msgid "Contents of section %s:"
 msgstr "Conteúdo da secção %s:"
 
-#: objdump.c:4221
+#: objdump.c:4303
 #, c-format
 msgid "  (Starting at file offset: 0x%lx)"
 msgstr "  (a começar no desvio de ficheiro: 0x%lx)"
 
-#: objdump.c:4331
+#: objdump.c:4413
 #, c-format
 msgid "no symbols\n"
 msgstr "sem símbolos\n"
 
-#: objdump.c:4338
+#: objdump.c:4420
 #, c-format
 msgid "no information for symbol number %ld\n"
 msgstr "sem informação para número de símbolo %ld\n"
 
-#: objdump.c:4341
+#: objdump.c:4423
 #, c-format
 msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n"
 msgstr "impossível determinar o tipo de número de símbolo %ld\n"
 
-#: objdump.c:4587
+#: objdump.c:4669
 #, c-format
 msgid "failed to read relocs in: %s"
 msgstr "falha ao ler relocs em: %s"
 
-#: objdump.c:4744
+#: objdump.c:4826
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5884,56 +6031,67 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s:     formato de ficheiro %s\n"
 
-#: objdump.c:4843
+#: objdump.c:4925
 #, c-format
 msgid "%s: printing debugging information failed"
 msgstr "%s: falha ao imprimir informação de depuração"
 
-#: objdump.c:4939
+#: objdump.c:5021
 #, c-format
 msgid "In archive %s:\n"
 msgstr "No arquivo %s:\n"
 
 #. Prevent corrupted files from spinning us into an
 #. infinite loop.  100 is an arbitrary heuristic.
-#: objdump.c:4944
+#: objdump.c:5026
 msgid "Archive nesting is too deep"
 msgstr "Aninhamento do arquivo muito profundo"
 
-#: objdump.c:4948
+#: objdump.c:5030
 #, c-format
 msgid "In nested archive %s:\n"
 msgstr "No arquivo aninhado %s:\n"
 
-#: objdump.c:5113
+#: objdump.c:5195
 msgid "error: the start address should be before the end address"
 msgstr "erro: o endereço inicial deve estar antes do endereço final"
 
-#: objdump.c:5118
+#: objdump.c:5200
 msgid "error: the stop address should be after the start address"
 msgstr "erro: o endereço de paragem deve estar antes do endereço de início"
 
-#: objdump.c:5130
+#: objdump.c:5212
 msgid "error: prefix strip must be non-negative"
 msgstr "erro: limpeza de prefixo tem de ser não-negativa"
 
-#: objdump.c:5135
+#: objdump.c:5217
 msgid "error: instruction width must be positive"
 msgstr "erro: largura da instrução tem de ser positiva"
 
-#: objdump.c:5156
+#: objdump.c:5238
 msgid "unrecognized argument to --visualize-option"
 msgstr "argumento de --visualize-option não reconhecido"
 
-#: objdump.c:5166
+#: objdump.c:5248
 msgid "unrecognized -E option"
 msgstr "opção -E não reconhecida"
 
-#: objdump.c:5177
+#: objdump.c:5259
 #, c-format
 msgid "unrecognized --endian type `%s'"
 msgstr "--endian type \"%s\" não reconhecido"
 
+#: od-elf32_avr.c:53
+#, c-format
+msgid ""
+"For AVR ELF files:\n"
+"  mem-usage   Display memory usage\n"
+"  avr-prop    Display contents of .avr.prop section\n"
+msgstr ""
+"Para ficheiros AVR ELF:\n"
+"  mem-usage   Mostrar utilização da memória\n"
+"  avr-prop    Mostrar conteúdo da secção .avr.prop\n"
+
 #: od-macho.c:74
 #, c-format
 msgid ""
@@ -5965,229 +6123,229 @@ msgstr ""
 "  twolevel_hints   Mostra a tabela de dicas de pesquisa de namespace de dois níveis\n"
 "  dyld_info        Mostra informação dyld\n"
 
-#: od-macho.c:320
+#: od-macho.c:322
 msgid "Mach-O header:\n"
 msgstr "cabveçalho Mach-0:\n"
 
-#: od-macho.c:321
+#: od-macho.c:323
 #, c-format
 msgid " magic     : %08lx\n"
 msgstr " magia     : %08lx\n"
 
-#: od-macho.c:322
+#: od-macho.c:324
 #, c-format
 msgid " cputype   : %08lx (%s)\n"
 msgstr " tipocpu   : %08lx (%s)\n"
 
-#: od-macho.c:324
+#: od-macho.c:326
 #, c-format
 msgid " cpusubtype: %08lx\n"
 msgstr " subtipocpu: %08lx\n"
 
-#: od-macho.c:325
+#: od-macho.c:327
 #, c-format
 msgid " filetype  : %08lx (%s)\n"
 msgstr " tipofich  : %08lx (%s)\n"
 
-#: od-macho.c:328
+#: od-macho.c:330
 #, c-format
 msgid " ncmds     : %08lx (%lu)\n"
 msgstr " ncmds     : %08lx (%lu)\n"
 
-#: od-macho.c:329
+#: od-macho.c:331
 #, c-format
 msgid " sizeofcmds: %08lx (%lu)\n"
 msgstr " tam.decmds: %08lx (%lu)\n"
 
-#: od-macho.c:330
+#: od-macho.c:332
 #, c-format
 msgid " flags     : %08lx ("
 msgstr " bandeiras : %08lx ("
 
-#: od-macho.c:332
+#: od-macho.c:334
 msgid ")\n"
 msgstr ")\n"
 
-#: od-macho.c:333
+#: od-macho.c:335
 #, c-format
 msgid " reserved  : %08x\n"
 msgstr " reservado : %08x\n"
 
-#: od-macho.c:352
+#: od-macho.c:354
 msgid "Segments and Sections:\n"
 msgstr "Segmentos e secções:\n"
 
-#: od-macho.c:353
+#: od-macho.c:355
 msgid " #: Segment name     Section name     Address\n"
 msgstr " #: Nome segmento    Nome secção      Endereço\n"
 
-#: od-macho.c:995
+#: od-macho.c:997
 msgid "cannot read rebase dyld info"
 msgstr "impossível ler informação rebase dyld"
 
-#: od-macho.c:1000
+#: od-macho.c:1002
 msgid "cannot read bind dyld info"
 msgstr "impossível ler informação bind dyld"
 
-#: od-macho.c:1005
+#: od-macho.c:1007
 msgid "cannot read weak bind dyld info"
 msgstr "impossível ler informação weak bind dyld"
 
-#: od-macho.c:1010
+#: od-macho.c:1012
 msgid "cannot read lazy bind dyld info"
 msgstr "impossível ler informação lazy bind dyld"
 
-#: od-macho.c:1015
+#: od-macho.c:1017
 msgid "cannot read export symbols dyld info"
 msgstr "impossível ler símbolos de exportação dyld"
 
-#: od-macho.c:1095 od-macho.c:1105 od-macho.c:1179 od-macho.c:1231
+#: od-macho.c:1097 od-macho.c:1107 od-macho.c:1181 od-macho.c:1233
 #, c-format
 msgid "  [bad block length]\n"
 msgstr "  [mau tamanho de bloco\n"
 
-#: od-macho.c:1099
+#: od-macho.c:1101
 #, c-format
 msgid "  %u index entry:\n"
 msgid_plural "  %u index entries:\n"
 msgstr[0] "  %u entrada de índice:\n"
 msgstr[1] "  %u entrada de índice:\n"
 
-#: od-macho.c:1115
+#: od-macho.c:1117
 #, c-format
 msgid "  index entry %u: type: %08x, offset: %08x\n"
 msgstr "  entrada de índice %u: tipo: %08x, desvio: %08x\n"
 
-#: od-macho.c:1186
+#: od-macho.c:1188
 #, c-format
 msgid "  version:           %08x\n"
 msgstr "  versão:            %08x\n"
 
-#: od-macho.c:1187
+#: od-macho.c:1189
 #, c-format
 msgid "  flags:             %08x\n"
 msgstr "  bandeiras:         %08x\n"
 
-#: od-macho.c:1188
+#: od-macho.c:1190
 #, c-format
 msgid "  hash offset:       %08x\n"
 msgstr "  desvio hash:       %08x\n"
 
-#: od-macho.c:1190
+#: od-macho.c:1192
 #, c-format
 msgid "  ident offset:      %08x (- %08x)\n"
 msgstr "  desvio ident:      %08x (- %08x)\n"
 
-#: od-macho.c:1192
+#: od-macho.c:1194
 #, c-format
 msgid "   identity: %s\n"
 msgstr "   identidade: %s\n"
 
-#: od-macho.c:1193
+#: od-macho.c:1195
 #, c-format
 msgid "  nbr special slots: %08x (at offset %08x)\n"
 msgstr "  slots nbr especiais: %08x (no desvio %08x)\n"
 
-#: od-macho.c:1196
+#: od-macho.c:1198
 #, c-format
 msgid "  nbr code slots:    %08x\n"
 msgstr "  slots nbr de cód: %08x\n"
 
-#: od-macho.c:1197
+#: od-macho.c:1199
 #, c-format
 msgid "  code limit:        %08x\n"
 msgstr "  limite de código:  %08x\n"
 
-#: od-macho.c:1198
+#: od-macho.c:1200
 #, c-format
 msgid "  hash size:         %02x\n"
 msgstr "  tamanho de hash:   %02x\n"
 
-#: od-macho.c:1199
+#: od-macho.c:1201
 #, c-format
 msgid "  hash type:         %02x (%s)\n"
 msgstr "  tipo de hash:      %02x (%s)\n"
 
-#: od-macho.c:1202
+#: od-macho.c:1204
 #, c-format
 msgid "  spare1:            %02x\n"
 msgstr "  spare1:            %02x\n"
 
-#: od-macho.c:1203
+#: od-macho.c:1205
 #, c-format
 msgid "  page size:         %02x\n"
 msgstr "  tamanho de página:%02x\n"
 
-#: od-macho.c:1204
+#: od-macho.c:1206
 #, c-format
 msgid "  spare2:            %08x\n"
 msgstr "  spare2:            %08x\n"
 
-#: od-macho.c:1206
+#: od-macho.c:1208
 #, c-format
 msgid "  scatter offset:    %08x\n"
 msgstr "  desvio dispersão:  %08x\n"
 
-#: od-macho.c:1218
+#: od-macho.c:1220
 #, c-format
 msgid "  [truncated block]\n"
 msgstr "  [bloco truncado]\n"
 
-#: od-macho.c:1226
+#: od-macho.c:1228
 #, c-format
 msgid " magic : %08x (%s)\n"
 msgstr " magia:  %08x (%s)\n"
 
-#: od-macho.c:1228
+#: od-macho.c:1230
 #, c-format
 msgid " length: %08x\n"
 msgstr " tamanho: %08x\n"
 
-#: od-macho.c:1259
+#: od-macho.c:1261
 msgid "cannot read code signature data"
 msgstr "impossível ler dados da assinatura do código"
 
-#: od-macho.c:1287
+#: od-macho.c:1289
 msgid "cannot read segment split info"
 msgstr "impossível ler informação de divisão do segmento"
 
-#: od-macho.c:1293
+#: od-macho.c:1295
 msgid "segment split info is not nul terminated"
 msgstr "informação de divisão do segmento não termina em NUL"
 
-#: od-macho.c:1301
+#: od-macho.c:1303
 #, c-format
 msgid "  32 bit pointers:\n"
 msgstr "  ponteiros 32 bit:\n"
 
-#: od-macho.c:1304
+#: od-macho.c:1306
 #, c-format
 msgid "  64 bit pointers:\n"
 msgstr "  ponteiros 64 bit:\n"
 
-#: od-macho.c:1307
+#: od-macho.c:1309
 #, c-format
 msgid "  PPC hi-16:\n"
 msgstr "  PPC hi-16:\n"
 
-#: od-macho.c:1310
+#: od-macho.c:1312
 #, c-format
 msgid "  Unhandled location type %u\n"
 msgstr "  Tipo de localização %u não gerida\n"
 
-#: od-macho.c:1334
+#: od-macho.c:1336
 msgid "cannot read function starts"
 msgstr "impossível ler início da função"
 
-#: od-macho.c:1398
+#: od-macho.c:1400
 msgid "cannot read data_in_code"
 msgstr "impossível ler data_in_code"
 
-#: od-macho.c:1436
+#: od-macho.c:1438
 msgid "cannot read twolevel hints"
 msgstr "Impossível ler dicas twolevel"
 
-#: od-macho.c:1504
+#: od-macho.c:1506
 msgid "cannot read build tools"
 msgstr "impossível ler ferramentas de compilação"
 
@@ -6232,7 +6390,7 @@ msgstr "  secções nbr:  %d\n"
 msgid "  time and date: 0x%08x  - "
 msgstr "  hora e data: 0x%08x  - "
 
-#: od-xcoff.c:422 readelf.c:18232
+#: od-xcoff.c:422 readelf.c:18582
 #, c-format
 msgid "not set\n"
 msgstr "não definido\n"
@@ -6694,293 +6852,293 @@ msgstr "%s: %s: entrada stab %ld está corrompida, strx = 0x%x, tipo = %d\n"
 msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt\n"
 msgstr "%s: %s: entrada stab %ld está corrompida\n"
 
-#: rddbg.c:391
+#: rddbg.c:389
 #, c-format
 msgid "Last stabs entries before error:\n"
 msgstr "Últimas entradas stabs antes do erro:\n"
 
-#: readelf.c:317
+#: readelf.c:335
 msgid "<none>"
 msgstr "<nada>"
 
-#: readelf.c:318
+#: readelf.c:336
 msgid "<no-strings>"
 msgstr "<no-strings>"
 
-#: readelf.c:399
+#: readelf.c:422
 #, c-format
 msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %s for %s\n"
 msgstr "Truncamento de tamanho impede a leitura de %s elementos de tamanho %s para %s\n"
 
-#: readelf.c:409
+#: readelf.c:432
 #, c-format
 msgid "Size overflow prevents reading %s elements of size %s for %s\n"
 msgstr "Transporte de tamanho impede a leitura de %s elementos de tamanho %s para %s\n"
 
-#: readelf.c:422
+#: readelf.c:445
 #, c-format
 msgid "Reading %s bytes extends past end of file for %s\n"
 msgstr "Ler %s bytes ultrapassa o fim de ficheiro para %s\n"
 
-#: readelf.c:430
+#: readelf.c:454
 #, c-format
 msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n"
 msgstr "Impossível procurar para 0x%lx para %s\n"
 
-#: readelf.c:444
+#: readelf.c:468
 #, c-format
 msgid "Out of memory allocating %s bytes for %s\n"
 msgstr "Sem memória ao alocar %s bytes para %s\n"
 
-#: readelf.c:455
+#: readelf.c:479
 #, c-format
 msgid "Unable to read in %s bytes of %s\n"
 msgstr "impossível ler em %s bytes de %s\n"
 
-#: readelf.c:887
+#: readelf.c:928
 msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
 msgstr "Desconhecem-se relocalizações na arquitectura desta máquina\n"
 
-#: readelf.c:914 readelf.c:1019
+#: readelf.c:955 readelf.c:1060
 msgid "32-bit relocation data"
 msgstr "dados de relocalização 32 bit"
 
-#: readelf.c:926 readelf.c:956 readelf.c:1030 readelf.c:1059
+#: readelf.c:967 readelf.c:997 readelf.c:1071 readelf.c:1100
 msgid "out of memory parsing relocs\n"
 msgstr "sem memória ao analisar relocalizações\n"
 
-#: readelf.c:944 readelf.c:1048
+#: readelf.c:985 readelf.c:1089
 msgid "64-bit relocation data"
 msgstr "dados de relocalização 64 bit"
 
-#: readelf.c:1178
+#: readelf.c:1219
 #, c-format
 msgid " Offset     Info    Type                Sym. Value  Symbol's Name + Addend\n"
 msgstr " Desvio     Info    Tipo                Valor sím.  Nome símbolo  + Adenda\n"
 
-#: readelf.c:1180
+#: readelf.c:1221
 #, c-format
 msgid " Offset     Info    Type            Sym.Value  Sym. Name + Addend\n"
 msgstr " Desvio     Info    Tipo            Valor sím  Nome sím. + Adenda\n"
 
-#: readelf.c:1185
+#: readelf.c:1226
 #, c-format
 msgid " Offset     Info    Type                Sym. Value  Symbol's Name\n"
 msgstr " Desvio     Info    Tipo                Valor sím.   Nome símbolo\n"
 
-#: readelf.c:1187
+#: readelf.c:1228
 #, c-format
 msgid " Offset     Info    Type            Sym.Value  Sym. Name\n"
 msgstr " Desvio     Info    Tipo            Valor sím. Nome sím.\n"
 
-#: readelf.c:1195
+#: readelf.c:1236
 #, c-format
 msgid "    Offset             Info             Type               Symbol's Value  Symbol's Name + Addend\n"
 msgstr "    Desvio             Info             Tipo               Valor símbolo   Nome símbolo  + Adenda\n"
 
-#: readelf.c:1197
+#: readelf.c:1238
 #, c-format
 msgid "  Offset          Info           Type           Sym. Value    Sym. Name + Addend\n"
 msgstr "  Desvio          Info           Tipo           Valor sím.    Nome sím. + Adenda\n"
 
-#: readelf.c:1202
+#: readelf.c:1243
 #, c-format
 msgid "    Offset             Info             Type               Symbol's Value  Symbol's Name\n"
 msgstr "    Desvio             Info             Tipo               Valor símbolo   Nome símbolo \n"
 
-#: readelf.c:1204
+#: readelf.c:1245
 #, c-format
 msgid "  Offset          Info           Type           Sym. Value    Sym. Name\n"
 msgstr "  Desvio          Info           Tipo           Valor sím.    Nome sím.\n"
 
-#: readelf.c:1597 readelf.c:1787 readelf.c:1795
+#: readelf.c:1638 readelf.c:1830 readelf.c:1838
 #, c-format
 msgid "unrecognized: %-7lx"
 msgstr "não reconhecido: %-7lx"
 
-#: readelf.c:1623
+#: readelf.c:1664
 #, c-format
 msgid "<unknown addend: %lx>"
 msgstr "<adenda desconhecida: %lx>"
 
-#: readelf.c:1632
+#: readelf.c:1673
 #, c-format
-msgid " bad symbol index: %08lx in reloc"
-msgstr " mau índice de símbolo: %08lx em reloc"
+msgid " bad symbol index: %08lx in reloc\n"
+msgstr " mau índice de símbolo: %08lx em reloc\n"
 
-#: readelf.c:1733
+#: readelf.c:1775
 #, c-format
 msgid "<string table index: %3ld>"
 msgstr "<índice de tabela de cadeia: %3ld>"
 
-#: readelf.c:1736
+#: readelf.c:1778
 #, c-format
-msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
-msgstr "<índice de tabela de cadeia corrompido: %3ld>"
+msgid "<corrupt string table index: %3ld>\n"
+msgstr "<índice de tabela de cadeia corrompido: %3ld>\n"
 
-#: readelf.c:2239
+#: readelf.c:2282
 #, c-format
 msgid "Processor Specific: %lx"
 msgstr "Específico do processador: %lx"
 
-#: readelf.c:2266
+#: readelf.c:2309
 #, c-format
 msgid "Operating System specific: %lx"
 msgstr "Específico do sistema operativo: %lx"
 
-#: readelf.c:2270 readelf.c:4068
+#: readelf.c:2313 readelf.c:4112
 #, c-format
 msgid "<unknown>: %lx"
 msgstr "<desconhecido>: %lx"
 
-#: readelf.c:2283
+#: readelf.c:2326
 msgid "NONE (None)"
 msgstr "NADA (nada)"
 
-#: readelf.c:2284
+#: readelf.c:2327
 msgid "REL (Relocatable file)"
 msgstr "REL (ficheiro relocalizável)"
 
-#: readelf.c:2285
+#: readelf.c:2328
 msgid "EXEC (Executable file)"
 msgstr "EXEC (ficheiro executável)"
 
-#: readelf.c:2286
+#: readelf.c:2329
 msgid "DYN (Shared object file)"
 msgstr "DYN (ficheiro de objecto partilhado)"
 
-#: readelf.c:2287
+#: readelf.c:2330
 msgid "CORE (Core file)"
 msgstr "CORE (ficheiro de núcleo)"
 
-#: readelf.c:2291
+#: readelf.c:2334
 #, c-format
 msgid "Processor Specific: (%x)"
 msgstr "Especifico do processador: (%x)"
 
-#: readelf.c:2293
+#: readelf.c:2336
 #, c-format
 msgid "OS Specific: (%x)"
 msgstr "Específico do OS: (%x)"
 
-#: readelf.c:2295
+#: readelf.c:2338
 #, c-format
 msgid "<unknown>: %x"
 msgstr "<desconhecido>: %x"
 
 #. Please keep this switch table sorted by increasing EM_ value.
 #. 0
-#: readelf.c:2309 readelf.c:16262 readelf.c:16273
+#: readelf.c:2352 readelf.c:16609 readelf.c:16620
 msgid "None"
 msgstr "Nada"
 
-#: readelf.c:2541
+#: readelf.c:2584
 #, c-format
 msgid "<unknown>: 0x%x"
 msgstr "<desconhecido>: 0x%x"
 
-#: readelf.c:2827
+#: readelf.c:2870
 msgid ", <unknown>"
 msgstr ", <desconhecido>"
 
-#: readelf.c:3196 readelf.c:9826
+#: readelf.c:3239 readelf.c:9949
 msgid "unknown"
 msgstr "desconhecido"
 
-#: readelf.c:3197
+#: readelf.c:3240
 msgid "unknown mac"
 msgstr "mac desconhecido"
 
-#: readelf.c:3265
+#: readelf.c:3308
 msgid ", <unknown MeP cpu type>"
 msgstr ", <tipo de cpu MeP desconhecido>"
 
-#: readelf.c:3275
+#: readelf.c:3318
 msgid "<unknown MeP copro type>"
 msgstr "<tipo do copro MeP desconhecido>"
 
-#: readelf.c:3286
+#: readelf.c:3329
 #, c-format
 msgid ", unknown flags bits: %#x"
 msgstr ", bandeiras bits desconhecidas: %#x"
 
-#: readelf.c:3295
+#: readelf.c:3338
 msgid ", relocatable"
 msgstr ", relocakizáveis"
 
-#: readelf.c:3298
+#: readelf.c:3341
 msgid ", relocatable-lib"
 msgstr ", biblioteca relocalizável"
 
-#: readelf.c:3380
+#: readelf.c:3423
 msgid ", unknown v850 architecture variant"
 msgstr ", variante de arquitectura v850 desconhecida"
 
-#: readelf.c:3448
+#: readelf.c:3491
 msgid ", unknown CPU"
 msgstr ", CPU desconhecido"
 
-#: readelf.c:3463
+#: readelf.c:3506
 msgid ", unknown ABI"
 msgstr ", ABI desconhecido"
 
-#: readelf.c:3488 readelf.c:3559
+#: readelf.c:3531 readelf.c:3602
 msgid ", unknown ISA"
 msgstr ", ISA desconhecido"
 
-#: readelf.c:3669
+#: readelf.c:3712
 #, c-format
 msgid "Unrecognised IA64 VMS Command Code: %x\n"
 msgstr "Código de comando IA64 VMS não reconhecido: %x\n"
 
-#: readelf.c:3735
+#: readelf.c:3778
 msgid ": architecture variant: "
 msgstr ": variante de arquitectura: "
 
-#: readelf.c:3754
+#: readelf.c:3797
 msgid ": unknown"
 msgstr ": desconhecido"
 
-#: readelf.c:3758
+#: readelf.c:3801
 msgid ": unknown extra flag bits also present"
 msgstr ": bits bandeira extra também presentes desconhecidos"
 
-#: readelf.c:3771
+#: readelf.c:3815
 msgid ", unknown"
 msgstr ", desconhecido"
 
-#: readelf.c:3823
+#: readelf.c:3867
 msgid "Standalone App"
 msgstr "Aplicação independente"
 
-#: readelf.c:3832
+#: readelf.c:3876
 msgid "Bare-metal C6000"
 msgstr "Bare-metal C6000"
 
-#: readelf.c:3842 readelf.c:4826 readelf.c:4842 readelf.c:17664
-#: readelf.c:17764 readelf.c:17795 readelf.c:17850 readelf.c:17877
+#: readelf.c:3886 readelf.c:4897 readelf.c:4913 readelf.c:18014
+#: readelf.c:18114 readelf.c:18145 readelf.c:18200 readelf.c:18227
 #, c-format
 msgid "<unknown: %x>"
 msgstr "<%x desconhecido>"
 
 #. This message is probably going to be displayed in a 15
 #. character wide field, so put the hex value first.
-#: readelf.c:4424
+#: readelf.c:4468
 #, c-format
 msgid "%08x: <unknown>"
 msgstr "%08x: <desconhecido>"
 
-#: readelf.c:4492
+#: readelf.c:4541
 #, c-format
 msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n"
 msgstr "Uso: readelf <opções> ficheiros elf\n"
 
-#: readelf.c:4493
+#: readelf.c:4542
 #, c-format
 msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
 msgstr "Mostra informação sobre o conteúdo de ficheiros de formato ELF\n"
 
-#: readelf.c:4494
+#: readelf.c:4543
 #, c-format
 msgid ""
 " Options are:\n"
@@ -6995,7 +7153,7 @@ msgid ""
 "  -e --headers           Equivalent to: -h -l -S\n"
 "  -s --syms              Display the symbol table\n"
 "     --symbols           An alias for --syms\n"
-"  --dyn-syms             Display the dynamic symbol table\n"
+"     --dyn-syms          Display the dynamic symbol table\n"
 "  -n --notes             Display the core notes (if present)\n"
 "  -r --relocs            Display the relocations (if present)\n"
 "  -u --unwind            Display the unwind info (if present)\n"
@@ -7004,6 +7162,7 @@ msgid ""
 "  -A --arch-specific     Display architecture specific information (if any)\n"
 "  -c --archive-index     Display the symbol/file index in an archive\n"
 "  -D --use-dynamic       Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
+"  -L --lint|--enable-checks  Display warning messages for possible problems\n"
 "  -x --hex-dump=<number|name>\n"
 "                         Dump the contents of section <number|name> as bytes\n"
 "  -p --string-dump=<number|name>\n"
@@ -7011,49 +7170,50 @@ msgid ""
 "  -R --relocated-dump=<number|name>\n"
 "                         Dump the contents of section <number|name> as relocated bytes\n"
 "  -z --decompress        Decompress section before dumping it\n"
-"  -w[lLiaprmfFsoRtUuTgAckK] or\n"
+"  -w[lLiaprmfFsoORtUuTgAckK] or\n"
 "  --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
-"               =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
+"               =frames-interp,=str,=str-offsets,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
 "               =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
 "               =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
 "                         Display the contents of DWARF debug sections\n"
 msgstr ""
 " As opções são:\n"
 "  -a --all               Equivalente a: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
-"  -h --file-header       Mostra o cabeçalho do ficheiro ELF\n"
-"  -l --program-headers   Mostra os cabeçalhos do programa\n"
+"  -h --file-header       Mostrar o cabeçalho do ficheiro ELF\n"
+"  -l --program-headers   Mostrar os cabeçalhos do programa\n"
 "     --segments          Aliás para --program-headers\n"
-"  -S --section-headers   Mostra o cabeçalho da secção\n"
+"  -S --section-headers   Mostrar o cabeçalho da secção\n"
 "     --sections          Aliás para for --section-headers\n"
-"  -g --section-groups    Mostra os grupos da secção\n"
-"  -t --section-details   Mostra os detalhes da secção\n"
+"  -g --section-groups    Mostrar os grupos da secção\n"
+"  -t --section-details   Mostrar os detalhes da secção\n"
 "  -e --headers           Equivalente a: -h -l -S\n"
-"  -s --syms              Mostra a tabela de símbolos\n"
+"  -s --syms              Mostrar a tabela de símbolos\n"
 "     --symbols           Aliás para for --syms\n"
-"  --dyn-syms             Mostra a tabela de símbolo dinâmico\n"
-"  -n --notes             Mostra as notas de núcleo (se houver)\n"
-"  -r --relocs            Mostra as relocalizações (se houver)\n"
-"  -u --unwind            Mostra a informação unwind (se houver)\n"
-"  -d --dynamic           Mostra a secção dinâmica (se houver)\n"
-"  -V --version-info      Mostra as secções da versão (se houver)\n"
-"  -A --arch-specific     Mostra informação específica da arquitectura (se houver)\n"
-"  -c --archive-index     Mostra o índice de símbolo/ficheiro num arquivo\n"
-"  -D --use-dynamic       Usa a informação na secção dinâmica ao mostrar símbolos\n"
+"  --dyn-syms             Mostrar a tabela de símbolo dinâmico\n"
+"  -n --notes             Mostrar as notas de núcleo (se houver)\n"
+"  -r --relocs            Mostrar as relocalizações (se houver)\n"
+"  -u --unwind            Mostrar a informação unwind (se houver)\n"
+"  -d --dynamic           Mostrar a secção dinâmica (se houver)\n"
+"  -V --version-info      Mostrar as secções da versão (se houver)\n"
+"  -A --arch-specific     Mostrar informação específica da arquitectura (se houver)\n"
+"  -c --archive-index     Mostrar o índice de símbolo/ficheiro num arquivo\n"
+"  -D --use-dynamic       Usar a informação na secção dinâmica ao mostrar símbolos\n"
+"  -L --lint|--enable-checks  Mostrar avisos para possíveis problemas\n"
 "  -x --hex-dump=<nº|nome>\n"
-"                         Despeja o conteúdo de <nº|nome> da secção como bytes\n"
+"                         Despejar o conteúdo de <nº|nome> da secção como bytes\n"
 "  -p --string-dump=<nº|nome>\n"
-"                         Despeja o conteúdo de <nº|nome> da secção como strings\n"
+"                         Despejar o conteúdo de <nº|nome> da secção como strings\n"
 "  -R --relocated-dump=<nº|nome>\n"
-"                         Despeja o conteúdo de <nº|nome> da secção como bytes relocalizados\n"
-"  -z --decompress        Descomprime a secção antes de despejar\n"
+"                         Despejar o conteúdo de <nº|nome> da secção como bytes relocalizados\n"
+"  -z --decompress        Descomprimir a secção antes de despejar\n"
 "  -w[lLiaprmfFsoRtUuTgAckK] ou\n"
 "  --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
 "               =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
 "               =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
 "               =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
-"                         Mostra o conteúdo de secções de depuração DWARF\n"
+"                         Mostrar o conteúdo de secções de depuração DWARF\n"
 
-#: readelf.c:4528
+#: readelf.c:4578
 #, c-format
 msgid ""
 "  --dwarf-depth=N        Do not display DIEs at depth N or greater\n"
@@ -7064,7 +7224,7 @@ msgstr ""
 "  --dwarf-start=N        Mostra DIEs começando em N, à mesma profundidade\n"
 "                         ou superior\n"
 
-#: readelf.c:4532
+#: readelf.c:4583
 #, c-format
 msgid ""
 "  --ctf=<number|name>    Display CTF info from section <number|name>\n"
@@ -7089,7 +7249,7 @@ msgstr ""
 "                         Usar secção <núm|nome> como tabela de cadeias CTF externa\n"
 "\n"
 
-#: readelf.c:4542
+#: readelf.c:4594
 #, c-format
 msgid ""
 "  -i --instruction-dump=<number|name>\n"
@@ -7098,110 +7258,112 @@ msgstr ""
 "  -i --instruction-dump=<nº|nome>\n"
 "                         Desmonta o conteúdo da secção <nº|nome>\n"
 
-#: readelf.c:4546
+#: readelf.c:4598
 #, c-format
 msgid ""
 "  -I --histogram         Display histogram of bucket list lengths\n"
 "  -W --wide              Allow output width to exceed 80 characters\n"
+"  -T --silent-truncation If a symbol name is truncated, do not add a suffix [...]\n"
 "  @<file>                Read options from <file>\n"
 "  -H --help              Display this information\n"
 "  -v --version           Display the version number of readelf\n"
 msgstr ""
-"  -I --histogram         Mostra o histograma de tamanhos da lista\n"
-"  -W --wide              Permite que a saída exceda 80 caracteres\n"
-"  @<ficheiro>            Lê opções de <ficheiro>\n"
-"  -H --help              Mostra esta informação\n"
-"  -v --version           Mostra a versão do readelf\n"
+"  -I --histogram         Mostrar o histograma de tamanhos da lista\n"
+"  -W --wide              Permitir que a saída exceda 80 caracteres\n"
+"  -T --silent-truncation Se um nome de símbolo for truncado, não adicionar sufixo [...]\n"
+"  @<ficheiro>            Ler opções de <ficheiro>\n"
+"  -H --help              Mostrar esta informação\n"
+"  -v --version           Mostrar a versão do readelf\n"
 
-#: readelf.c:4575 readelf.c:4606 readelf.c:4610
+#: readelf.c:4629 readelf.c:4660 readelf.c:4664
 msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
 msgstr "Sem memória ao alocar tabela de despejo.\n"
 
-#: readelf.c:4800
+#: readelf.c:4860
 #, c-format
 msgid "Invalid option '-%c'\n"
 msgstr "Opção inválida \"-%c\"\n"
 
-#: readelf.c:4822 readelf.c:4838 readelf.c:10526
+#: readelf.c:4893 readelf.c:4909 readelf.c:10987
 msgid "none"
 msgstr "nada"
 
-#: readelf.c:4839
+#: readelf.c:4910
 msgid "2's complement, little endian"
 msgstr "complemento 2, little endian"
 
-#: readelf.c:4840
+#: readelf.c:4911
 msgid "2's complement, big endian"
 msgstr "complemento 2, big endian"
 
-#: readelf.c:4860
+#: readelf.c:4931
 msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
 msgstr "Não é ficheiro ELF - tem os bytes mágicos errados no início\n"
 
-#: readelf.c:4870
+#: readelf.c:4941
 #, c-format
 msgid "ELF Header:\n"
 msgstr "Cabeçalho ELF:\n"
 
-#: readelf.c:4871
+#: readelf.c:4942
 #, c-format
 msgid "  Magic:   "
 msgstr "  Magia:   "
 
-#: readelf.c:4875
+#: readelf.c:4946
 #, c-format
 msgid "  Class:                             %s\n"
 msgstr "  Classe:                            %s\n"
 
-#: readelf.c:4877
+#: readelf.c:4948
 #, c-format
 msgid "  Data:                              %s\n"
 msgstr "  Dados:                             %s\n"
 
-#: readelf.c:4879
+#: readelf.c:4950
 #, c-format
 msgid "  Version:                           %d%s\n"
 msgstr "  Versão:                            %d%s\n"
 
-#: readelf.c:4882
+#: readelf.c:4953
 msgid " (current)"
 msgstr " (actual)"
 
-#: readelf.c:4884
+#: readelf.c:4955
 msgid " <unknown>"
 msgstr " <desconhecido>"
 
-#: readelf.c:4886
+#: readelf.c:4957
 #, c-format
 msgid "  OS/ABI:                            %s\n"
 msgstr "  OS/ABI:                            %s\n"
 
-#: readelf.c:4888
+#: readelf.c:4959
 #, c-format
 msgid "  ABI Version:                       %d\n"
 msgstr "  Versão ABI:                        %d\n"
 
-#: readelf.c:4890
+#: readelf.c:4961
 #, c-format
 msgid "  Type:                              %s\n"
 msgstr "  Tipo:                              %s\n"
 
-#: readelf.c:4892
+#: readelf.c:4963
 #, c-format
 msgid "  Machine:                           %s\n"
 msgstr "  Máquina:                           %s\n"
 
-#: readelf.c:4894
+#: readelf.c:4965
 #, c-format
 msgid "  Version:                           0x%lx\n"
 msgstr "  Versão:                            0x%lx\n"
 
-#: readelf.c:4897
+#: readelf.c:4968
 #, c-format
 msgid "  Entry point address:               "
 msgstr "  Endereço do ponto de entrada:      "
 
-#: readelf.c:4899
+#: readelf.c:4970
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7210,7 +7372,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Início dos cabeçalhos do programa: "
 
-#: readelf.c:4901
+#: readelf.c:4972
 #, c-format
 msgid ""
 " (bytes into file)\n"
@@ -7219,78 +7381,78 @@ msgstr ""
 " (bytes no ficheiro)\n"
 "  Início dos cabeçalhos de secção:   "
 
-#: readelf.c:4903
+#: readelf.c:4974
 #, c-format
 msgid " (bytes into file)\n"
 msgstr " (bytes no ficheiro)\n"
 
-#: readelf.c:4905
+#: readelf.c:4976
 #, c-format
 msgid "  Flags:                             0x%lx%s\n"
 msgstr "  Bandeiras:                         0x%lx%s\n"
 
-#: readelf.c:4908
+#: readelf.c:4979
 #, c-format
 msgid "  Size of this header:               %u (bytes)\n"
 msgstr "  Tamanho deste cabeçalho:           %u (bytes)\n"
 
-#: readelf.c:4910
+#: readelf.c:4981
 #, c-format
 msgid "  Size of program headers:           %u (bytes)\n"
 msgstr "  Tamanho dos cabeçalhos do programa:%u (bytes)\n"
 
-#: readelf.c:4912
+#: readelf.c:4983
 #, c-format
 msgid "  Number of program headers:         %u"
 msgstr "  Nº de cabeçalhos do programa:      %u"
 
-#: readelf.c:4922
+#: readelf.c:4993
 #, c-format
 msgid "  Size of section headers:           %u (bytes)\n"
 msgstr "  Tamanho dos cabeçalhos de secção:  %u (bytes)\n"
 
-#: readelf.c:4924
+#: readelf.c:4995
 #, c-format
 msgid "  Number of section headers:         %u"
 msgstr "  Nº dos cabeçalhos de secção:       %u"
 
-#: readelf.c:4932
+#: readelf.c:5003
 #, c-format
 msgid "  Section header string table index: %u"
 msgstr "  Índice de tabela de cadeias da secção: %u"
 
-#: readelf.c:4944
+#: readelf.c:5015
 #, c-format
 msgid " <corrupt: out of range>"
 msgstr " <corrupto: fora do intervalo>"
 
-#: readelf.c:4985 readelf.c:5032
+#: readelf.c:5056 readelf.c:5103
 msgid "The e_phentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF program header\n"
 msgstr "O campo e_phentsize no cabeçalho ELF é menor que o tamanho de um cabeçalho de programa ELF\n"
 
-#: readelf.c:4989 readelf.c:5036
+#: readelf.c:5060 readelf.c:5107
 msgid "The e_phentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF program header\n"
 msgstr "O campo e_phentsize no cabeçalho ELF é maior que o tamanho de um cabeçalho de programa ELF\n"
 
-#: readelf.c:4992 readelf.c:5039
+#: readelf.c:5063 readelf.c:5110
 msgid "program headers"
 msgstr "cabeçalhos do programa"
 
-#: readelf.c:5078
+#: readelf.c:5149
 #, c-format
 msgid "Too many program headers - %#x - the file is not that big\n"
 msgstr "Muitos cabeçalhos do programa - %#x - o ficheiro não é assim tão grande\n"
 
-#: readelf.c:5087
+#: readelf.c:5158
 #, c-format
 msgid "Out of memory reading %u program headers\n"
 msgstr "Sem memória ao ler %u cabeçalhos do programa\n"
 
-#: readelf.c:5121
+#: readelf.c:5192
 msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers\n"
 msgstr "cabeçalho ELF possivelmente corrupto - tem desvio não-zero no cabeçalho do programa sem cabeçalhos do programa\n"
 
-#: readelf.c:5126
+#: readelf.c:5197
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7299,7 +7461,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Não há cabeçalhos do programa nest ficheiro.\n"
 
-#: readelf.c:5132
+#: readelf.c:5203
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7308,19 +7470,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tipo de ficheiro Elf é %s\n"
 
-#: readelf.c:5133
+#: readelf.c:5204
 #, c-format
 msgid "Entry point 0x%s\n"
 msgstr "Ponto de entrada 0x%s\n"
 
-#: readelf.c:5134
+#: readelf.c:5205
 #, c-format
 msgid "There is %d program header, starting at offset %s\n"
 msgid_plural "There are %d program headers, starting at offset %s\n"
 msgstr[0] "Há %d cabeçalho do programa, começando no desvio %s\n"
 msgstr[1] "Há %d cabeçalhos do programa, começando no desvio %s\n"
 
-#: readelf.c:5147 readelf.c:5149
+#: readelf.c:5218 readelf.c:5220
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7329,80 +7491,76 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Cabeçalhos do programa:\n"
 
-#: readelf.c:5153
+#: readelf.c:5224
 #, c-format
 msgid "  Type           Offset   VirtAddr   PhysAddr   FileSiz MemSiz  Flg Align\n"
 msgstr "  Tipo           Desvio   EndVirtl   EndFís     TamFich TamMem  Bdr Alinh\n"
 
-#: readelf.c:5156
+#: readelf.c:5227
 #, c-format
 msgid "  Type           Offset   VirtAddr           PhysAddr           FileSiz  MemSiz   Flg Align\n"
 msgstr "  Tipo           Desvio   EndVirtl           EndFís             TamFich  TamMem   Bdr Alinh\n"
 
-#: readelf.c:5160
+#: readelf.c:5231
 #, c-format
 msgid "  Type           Offset             VirtAddr           PhysAddr\n"
 msgstr "  Tipo           Desvio             EndVirtl           EndFís  \n"
 
-#: readelf.c:5162
+#: readelf.c:5233
 #, c-format
 msgid "                 FileSiz            MemSiz              Flags  Align\n"
 msgstr "                 TamFich            TamMem              Bndrs  Alinh\n"
 
-#: readelf.c:5258
+#: readelf.c:5329
 msgid "LOAD segments must be sorted in order of increasing VirtAddr\n"
 msgstr "segmentos LOAD têm de estar ordenados por EndVirtl crescente\n"
 
-#: readelf.c:5261
+#: readelf.c:5332
 msgid "the segment's file size is larger than its memory size\n"
 msgstr "o tamanho de ficheiro do segmento é maior que o seu tamanho da memória\n"
 
-#: readelf.c:5268
+#: readelf.c:5339
 msgid "the PHDR segment must occur before any LOAD segment\n"
 msgstr "o segmento PHDR tem de ocorrer antes de qualquer segmento LOAD\n"
 
-#: readelf.c:5286
+#: readelf.c:5357
 msgid "the PHDR segment is not covered by a LOAD segment\n"
 msgstr "o segmento PHDR não é coberto por um segmento LOAD\n"
 
-#: readelf.c:5292
+#: readelf.c:5363
 msgid "more than one dynamic segment\n"
 msgstr "mais de um segmento dinâmico\n"
 
-#: readelf.c:5311
+#: readelf.c:5382
 msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n"
 msgstr "sem secção .dynamyc no segmento dinâmico\n"
 
-#: readelf.c:5326
-msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n"
-msgstr "a secção .dynamic não está contida dentro do segmento dinâmico\n"
+#: readelf.c:5400
+msgid "the .dynamic section is not the same as the dynamic segment\n"
+msgstr "a secção .dynamyc não é a mesma que o segmento dinâmico\n"
 
-#: readelf.c:5329
-msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n"
-msgstr "a secção .dynamyc não é a primeira secção no segmento dinâmico.\n"
-
-#: readelf.c:5340
+#: readelf.c:5412
 msgid "the dynamic segment offset + size exceeds the size of the file\n"
 msgstr "o desvio+tamanho do segmento dinâmico excede o tamanho do ficheiro\n"
 
-#: readelf.c:5348
+#: readelf.c:5421
 msgid "Unable to find program interpreter name\n"
 msgstr "Impossível encontrar nome do interpretador do programa\n"
 
-#: readelf.c:5355
+#: readelf.c:5428
 msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n"
 msgstr "Erro interno: falha ao criar cadeia de formato para mostrar o interpretador do programa\n"
 
-#: readelf.c:5359
+#: readelf.c:5433
 msgid "Unable to read program interpreter name\n"
 msgstr "Impossível ler nome do interpretador do programa\n"
 
-#: readelf.c:5362
+#: readelf.c:5436
 #, c-format
 msgid "      [Requesting program interpreter: %s]\n"
 msgstr "      [A pedir interpretador do programa: %s]\n"
 
-#: readelf.c:5373
+#: readelf.c:5447
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7411,102 +7569,102 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Secção para mapa do segmento:\n"
 
-#: readelf.c:5374
+#: readelf.c:5448
 #, c-format
 msgid "  Segment Sections...\n"
 msgstr "  Secções do segmento...\n"
 
-#: readelf.c:5410
+#: readelf.c:5484 readelf.c:10309
 msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n"
 msgstr "Impossível interpretar endereços virtuais sem cabeçalhos de programa.\n"
 
-#: readelf.c:5426
+#: readelf.c:5500
 #, c-format
 msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n"
 msgstr "Endereço virtual 0x%lx não localizado em nenhum segmento PT_LOAD.\n"
 
-#: readelf.c:5451 readelf.c:5516
+#: readelf.c:5525 readelf.c:5590
 msgid "The e_shentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF section header\n"
 msgstr "O campo e_shentsize no cabeçalho ELF é menor que o tamanho dum cabeçalho de secção ELF\n"
 
-#: readelf.c:5455 readelf.c:5521
+#: readelf.c:5529 readelf.c:5595
 msgid "The e_shentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF section header\n"
 msgstr "O campo e_shentsize no cabeçalho ELF é maior que o tamanho dum cabeçalho de secção ELF\n"
 
-#: readelf.c:5459 readelf.c:5526
+#: readelf.c:5533 readelf.c:5600
 msgid "section headers"
 msgstr "cabeçalhos de secção"
 
-#: readelf.c:5469 readelf.c:5536
+#: readelf.c:5543 readelf.c:5610
 #, c-format
 msgid "Out of memory reading %u section headers\n"
 msgstr "Sem memória ao ler %u cabeçalhos de secção\n"
 
-#: readelf.c:5489 readelf.c:5556
+#: readelf.c:5563 readelf.c:5630
 #, c-format
 msgid "Section %u has an out of range sh_link value of %u\n"
 msgstr "Secção %u tem um valor sh_link %u fora do intervalo\n"
 
-#: readelf.c:5491 readelf.c:5558
+#: readelf.c:5565 readelf.c:5632
 #, c-format
 msgid "Section %u has an out of range sh_info value of %u\n"
 msgstr "Secção %u tem um valor sh_info %u fora do intervalo\n"
 
-#: readelf.c:5588 readelf.c:5705
+#: readelf.c:5662 readelf.c:5779
 #, c-format
 msgid "Section %s has an invalid sh_entsize of 0x%lx\n"
 msgstr "Secção %s tem um sh_entsize inválido de 0x%lx\n"
 
-#: readelf.c:5596 readelf.c:5713
+#: readelf.c:5670 readelf.c:5787
 #, c-format
 msgid "Section %s has an invalid sh_size of 0x%lx\n"
 msgstr "Secção %s tem um sh_size inválido de 0x%lx\n"
 
-#: readelf.c:5606 readelf.c:5723
+#: readelf.c:5680 readelf.c:5797
 #, c-format
 msgid "Size (0x%lx) of section %s is not a multiple of its sh_entsize (0x%lx)\n"
 msgstr "Tamanho (0x%lx) da secção %s não é múltiplo do seu sh_entsize (0x%lx)\n"
 
-#: readelf.c:5614 readelf.c:5731 readelf.c:13992
+#: readelf.c:5688 readelf.c:5805 readelf.c:14295
 msgid "symbols"
 msgstr "símbolos"
 
-#: readelf.c:5626 readelf.c:5743
+#: readelf.c:5700 readelf.c:5817
 msgid "Multiple symbol table index sections associated with the same symbol section\n"
 msgstr "Múltiplas secções de índice de tabela de símbolos associadas com a mesma secção de símbolos\n"
 
-#: readelf.c:5633 readelf.c:5750
+#: readelf.c:5707 readelf.c:5824
 msgid "symbol table section indices"
 msgstr "Índices da secção da tabela de símbolos"
 
-#: readelf.c:5640 readelf.c:5757
+#: readelf.c:5714 readelf.c:5831
 #, c-format
 msgid "Index section %s has an sh_size of 0x%lx - expected 0x%lx\n"
 msgstr "Secção índice %s tem um tamanho  0x%lx - esperado 0x%lx\n"
 
-#: readelf.c:5652 readelf.c:5769
+#: readelf.c:5726 readelf.c:5843
 #, c-format
 msgid "Out of memory reading %lu symbols\n"
 msgstr "Sem memória ao ler %lu símbolos\n"
 
-#: readelf.c:5948 readelf.c:6023 readelf.c:6041 readelf.c:6059
+#: readelf.c:6022 readelf.c:6097 readelf.c:6115 readelf.c:6133
 msgid "Internal error: not enough buffer room for section flag info"
 msgstr "Erro interno: sem espaço no buffer para informação da bandeira de secção"
 
-#: readelf.c:6066
+#: readelf.c:6140
 #, c-format
 msgid "UNKNOWN (%*.*lx)"
 msgstr "DESCONHECIDO (%*.*lx)"
 
-#: readelf.c:6085 readelf.c:6100
+#: readelf.c:6159 readelf.c:6174
 msgid "Compressed section is too small even for a compression header\n"
 msgstr "Secção comprimida muito pequena mesmo para um cabeçalho de compressão\n"
 
-#: readelf.c:6124
+#: readelf.c:6213
 msgid "possibly corrupt ELF file header - it has a non-zero section header offset, but no section headers\n"
 msgstr "cabeçalho de ficheiro ELF possivelmente corrupto - tem desvio de cabeçalho de secção não-zero sem cabeçalhos de secção\n"
 
-#: readelf.c:6129
+#: readelf.c:6218
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7515,42 +7673,52 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Não há secções neste ficheiro.\n"
 
-#: readelf.c:6135
+#: readelf.c:6224
 #, c-format
 msgid "There is %d section header, starting at offset 0x%lx:\n"
 msgid_plural "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
 msgstr[0] "Há %d cabeçalho de secção, começando no desvio 0x%lx:\n"
 msgstr[1] "Há %d cabeçalhos de secção, começando no desvio 0x%lx:\n"
 
-#: readelf.c:6164 readelf.c:6940 readelf.c:7386 readelf.c:7813 readelf.c:8277
-#: readelf.c:9393 readelf.c:12023 readelf.c:14358 readelf.c:18736
+#: readelf.c:6253 readelf.c:6907 readelf.c:7092 readelf.c:12216
+#: readelf.c:14668
 msgid "string table"
 msgstr "tabela de cadeia"
 
 #. Note: coded this way so that there is a single string for        translation.
-#: readelf.c:6235
+#: readelf.c:6319
 #, c-format
 msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %s\n"
 msgstr "Secção %d tem um sh_entsize inválido de %s\n"
 
-#: readelf.c:6236
+#: readelf.c:6320
 #, c-format
 msgid "(Using the expected size of %u for the rest of this dump)\n"
 msgstr "(a usar o tamanho esperado de %u para o resto do despejo)\n"
 
-#: readelf.c:6257
+#: readelf.c:6344
 msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
 msgstr "O ficheiro contém múltiplas tabelas de símbolo dinâmico\n"
 
-#: readelf.c:6269
+#: readelf.c:6359
 msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
 msgstr "O ficheiro contém múltiplas tabelas de cadeia dinâmica\n"
 
-#: readelf.c:6275
+#: readelf.c:6365
 msgid "dynamic strings"
 msgstr "cadeias dinâmicas"
 
-#: readelf.c:6365
+#: readelf.c:6393 readelf.c:6399
+#, c-format
+msgid "Section '%s': zero-sized relocation section\n"
+msgstr "Secção \"%s\": secção de relocalização de tamanho zero\n"
+
+#: readelf.c:6408
+#, c-format
+msgid "Section '%s': has a size of zero - is this intended ?\n"
+msgstr "Secção \"%s\": tem tamanho zero - é intencional?\n"
+
+#: readelf.c:6487
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7559,7 +7727,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Cabeçalhos de secção:\n"
 
-#: readelf.c:6367
+#: readelf.c:6489
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7568,101 +7736,106 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Cabeçalho de secção:\n"
 
-#: readelf.c:6373 readelf.c:6384 readelf.c:6395
+#: readelf.c:6495 readelf.c:6506 readelf.c:6517
 #, c-format
 msgid "  [Nr] Name\n"
 msgstr "  [Nr] Nome\n"
 
-#: readelf.c:6374
+#: readelf.c:6496
 #, c-format
 msgid "       Type            Addr     Off    Size   ES   Lk Inf Al\n"
 msgstr "       Tipo            End.     Dev    Tam.   ES   Lg Inf Al\n"
 
-#: readelf.c:6378
+#: readelf.c:6500
 #, c-format
 msgid "  [Nr] Name              Type            Addr     Off    Size   ES Flg Lk Inf Al\n"
 msgstr "  [Nr] Nome              Tipo            End.     Des    Tam.   ES Bdr Lg Inf Al\n"
 
-#: readelf.c:6385
+#: readelf.c:6507
 #, c-format
 msgid "       Type            Address          Off    Size   ES   Lk Inf Al\n"
 msgstr "       Tipo            Endereço         Des    Tam.   ES   Lg Inf Al\n"
 
-#: readelf.c:6389
+#: readelf.c:6511
 #, c-format
 msgid "  [Nr] Name              Type            Address          Off    Size   ES Flg Lk Inf Al\n"
 msgstr "  [Nr] Nome              Tipo            Endereço         Des    Tam.   ES Bdr Lg Inf Al\n"
 
-#: readelf.c:6396
+#: readelf.c:6518
 #, c-format
 msgid "       Type              Address          Offset            Link\n"
 msgstr "       Tipo              Endereço         Desvio            Lig.\n"
 
-#: readelf.c:6397
+#: readelf.c:6519
 #, c-format
 msgid "       Size              EntSize          Info              Align\n"
 msgstr "       Tam.              Tam.Ent          Info              Alinh\n"
 
-#: readelf.c:6401
+#: readelf.c:6523
 #, c-format
 msgid "  [Nr] Name              Type             Address           Offset\n"
 msgstr "  [Nr] Nome              Tipo             Endereço          Desvio\n"
 
-#: readelf.c:6402
+#: readelf.c:6524
 #, c-format
 msgid "       Size              EntSize          Flags  Link  Info  Align\n"
 msgstr "       Tam.              Tam.Ent          Bands  Lig.  Info  Alinh\n"
 
-#: readelf.c:6407
+#: readelf.c:6529
 #, c-format
 msgid "       Flags\n"
 msgstr "       Bandeiras\n"
 
-#: readelf.c:6436
+#: readelf.c:6558
 #, c-format
 msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a symtab section.\n"
 msgstr "[%2u]: campo de ligação (%u) devia indexar uma secção symtab.\n"
 
-#: readelf.c:6449
+#: readelf.c:6571
 #, c-format
 msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a string section.\n"
 msgstr "[%2u]: campo de ligação (%u) devia indexar uma secção de cadeia.\n"
 
-#: readelf.c:6457 readelf.c:6468
+#: readelf.c:6579 readelf.c:6590
 #, c-format
 msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in link field.\n"
 msgstr "[%2u]: valor inesperado (%u) num campo de ligação.\n"
 
-#: readelf.c:6495
+#: readelf.c:6617
 #, c-format
 msgid "[%2u]: Info field (%u) should index a relocatable section.\n"
 msgstr "[%2u]: campo de informação (%u) devia indexar uma secção relocalizável.\n"
 
-#: readelf.c:6506 readelf.c:6533
+#: readelf.c:6628 readelf.c:6655
 #, c-format
 msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in info field.\n"
 msgstr "[%2u]: valor inesperado (%u) em campo de informação.\n"
 
-#: readelf.c:6528
+#: readelf.c:6650
 #, c-format
 msgid "[%2u]: Expected link to another section in info field"
 msgstr "[%2u]: esperada ligação a outra secção no campo de informação"
 
-#: readelf.c:6543
+#: readelf.c:6665
 #, c-format
 msgid "Size of section %u is larger than the entire file!\n"
 msgstr "Tamanho da secção %u maior que o ficheiro completo!\n"
 
-#: readelf.c:6612
+#: readelf.c:6734
 #, c-format
 msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n"
 msgstr "secção %u: valor sh_link de %u é maior que o número de secções\n"
 
-#: readelf.c:6713
+#: readelf.c:6835
 msgid "compression header"
 msgstr "cabeçalho de compressão"
 
-#: readelf.c:6722
+#: readelf.c:6840
+#, c-format
+msgid "       [<corrupt>]\n"
+msgstr "       [<corrupto>]\n"
+
+#: readelf.c:6846
 #, c-format
 msgid "       [<unknown>: 0x%x], "
 msgstr "       [<desconhecido>: 0x%x], "
@@ -7670,7 +7843,7 @@ msgstr "       [<desconhecido>: 0x%x], "
 #. The ordering of the letters shown here matches the ordering of the
 #. corresponding SHF_xxx values, and hence the order in which these
 #. letters will be displayed to the user.
-#: readelf.c:6736
+#: readelf.c:6861
 #, c-format
 msgid ""
 "Key to Flags:\n"
@@ -7685,27 +7858,34 @@ msgstr ""
 "  C (compressed), x (unknown), o (OS specific), E (exclude),\n"
 "  "
 
-#: readelf.c:6743
+#: readelf.c:6868
 #, c-format
 msgid "l (large), "
 msgstr "l (large), "
 
-#: readelf.c:6745
+#: readelf.c:6870
 #, c-format
 msgid "y (purecode), "
 msgstr "y (purecode), "
 
-#: readelf.c:6747
+#: readelf.c:6872
 #, c-format
 msgid "v (VLE), "
 msgstr "v (VLE), "
 
-#: readelf.c:6764
-#, c-format
-msgid "[0x%x: "
-msgstr "[0x%x: "
+#: readelf.c:6897
+msgid "Bad sh_link in symbol table section\n"
+msgstr "Mau sh_link na secção da tabela de símbolos\n"
+
+#: readelf.c:6932
+msgid "<OS specific>"
+msgstr "<específico do OS>"
 
-#: readelf.c:6806
+#: readelf.c:6933
+msgid "<PROC specific>"
+msgstr "<específico do PROC>"
+
+#: readelf.c:6960
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7714,16 +7894,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Não há secções para agrupar neste ficheiro.\n"
 
-#: readelf.c:6813
+#: readelf.c:6967
 msgid "Section headers are not available!\n"
 msgstr "Cabeçalhos de secção indisponíveis!\n"
 
-#: readelf.c:6823
+#: readelf.c:6978
 #, c-format
 msgid "Out of memory reading %u section group headers\n"
 msgstr "Sem memória ao ler %u cabeçalhos de grupo de secção\n"
 
-#: readelf.c:6839
+#: readelf.c:6994
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7732,36 +7912,36 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Não há grupos de secção neste ficheiro.\n"
 
-#: readelf.c:6848
+#: readelf.c:7004
 #, c-format
 msgid "Out of memory reading %lu groups\n"
 msgstr "Sem memória ao ler %lu grupos\n"
 
-#: readelf.c:6878
+#: readelf.c:7034
 #, c-format
 msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n"
 msgstr "Mau sh_link na secção de grupo \"%s\"\n"
 
-#: readelf.c:6892
+#: readelf.c:7047
 #, c-format
 msgid "Corrupt header in group section `%s'\n"
 msgstr "Cabeçalho corrupto na secção de grupo \"%s\"\n"
 
-#: readelf.c:6898 readelf.c:6909
+#: readelf.c:7053 readelf.c:7064
 #, c-format
 msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n"
 msgstr "Mau sh_info na secção de grupo \"%s\"\n"
 
-#: readelf.c:6950
+#: readelf.c:7102
 #, c-format
 msgid "Section %s has sh_entsize (0x%lx) which is larger than its size (0x%lx)\n"
 msgstr "Secção %s tem sh_entsize (0x%lx) que é maior que o seu tamanho (0x%lx)\n"
 
-#: readelf.c:6959
+#: readelf.c:7111
 msgid "section data"
 msgstr "dados de secção"
 
-#: readelf.c:6970
+#: readelf.c:7122
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7770,44 +7950,44 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%ssecção de grupo [%5u] \"%s\" [%s] contém %u secções:\n"
 
-#: readelf.c:6973
+#: readelf.c:7125
 #, c-format
 msgid "   [Index]    Name\n"
 msgstr "   [Índice]   Nome\n"
 
-#: readelf.c:6991
+#: readelf.c:7143
 #, c-format
 msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n"
 msgstr "secção [%5u] na secção de grupo [%5u] > secção máxima [%5u]\n"
 
-#: readelf.c:6994
+#: readelf.c:7146
 msgid "Further error messages about overlarge group section indices suppressed\n"
 msgstr "Mais mensagens de erro sobre índices de secção de grupos excessivamente grandes suprimidas\n"
 
-#: readelf.c:7007
+#: readelf.c:7159
 #, c-format
 msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n"
 msgstr "secção [%5u] na secção de grupo [%5u] já está na secção de grupo [%5u]\n"
 
-#: readelf.c:7011
+#: readelf.c:7163
 msgid "Further error messages about already contained group sections suppressed\n"
 msgstr "Mais mensagens de erro sobre secções de grupos já contidas suprimidas\n"
 
-#: readelf.c:7023
+#: readelf.c:7175
 #, c-format
 msgid "section 0 in group section [%5u]\n"
 msgstr "secção 0 na secção de grupo [%5u]\n"
 
-#: readelf.c:7092
+#: readelf.c:7242
 msgid "dynamic section image fixups"
 msgstr "arranjos de imagem de secção dinâmica"
 
-#: readelf.c:7100
+#: readelf.c:7250
 #, c-format
 msgid "corrupt library name index of 0x%lx found in dynamic entry"
 msgstr "Índice de 0x%lx de nome de biblioteca corrupto encontrado em entrada dinâmica"
 
-#: readelf.c:7104
+#: readelf.c:7255
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7816,16 +7996,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Arranjos de imagem para biblioteca necessária #%d: %s - ident: %lx\n"
 
-#: readelf.c:7107
+#: readelf.c:7258
 #, c-format
 msgid "Seg Offset           Type                             SymVec DataType\n"
 msgstr "Seg Desvio           Tipo                             VecSím TipoDados\n"
 
-#: readelf.c:7140
+#: readelf.c:7292
 msgid "dynamic section image relocations"
 msgstr "relocalizações de imagem de secção dinâmica"
 
-#: readelf.c:7144
+#: readelf.c:7296
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7834,16 +8014,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Relocs de imagem\n"
 
-#: readelf.c:7146
+#: readelf.c:7298
 #, c-format
 msgid "Seg Offset   Type                            Addend            Seg Sym Off\n"
 msgstr "Seg Desvio   Tipo                            Adenda            Seg Sím Off\n"
 
-#: readelf.c:7202
+#: readelf.c:7355
 msgid "dynamic string section"
 msgstr "secção de cadeia dinâmica"
 
-#: readelf.c:7303
+#: readelf.c:7457
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7852,7 +8032,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "secção de relocalização \"%s\" no desvio 0x%lx contém %ld bytes:\n"
 
-#: readelf.c:7320
+#: readelf.c:7476
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7861,7 +8041,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Não há relocalizações dinâmicas neste ficheiro.\n"
 
-#: readelf.c:7345
+#: readelf.c:7500
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7870,14 +8050,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Secção de relocalização."
 
-#: readelf.c:7353
+#: readelf.c:7508
 #, c-format
 msgid " at offset 0x%lx contains %lu entry:\n"
 msgid_plural " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
 msgstr[0] " no desvio 0x%lx contém %lu entrada:\n"
 msgstr[1] " no desvio 0x%lx contém %lu entradas:\n"
 
-#: readelf.c:7414
+#: readelf.c:7556
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7886,7 +8066,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Não há relocalizações estáticas neste ficheiro."
 
-#: readelf.c:7415
+#: readelf.c:7557
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7895,7 +8075,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Para ver relocalizações dinâmicas adicione --use-dynamic à linha de comandos.\n"
 
-#: readelf.c:7421
+#: readelf.c:7563
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7904,50 +8084,50 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Não há relocalizações neste ficheiro.\n"
 
-#: readelf.c:7588
+#: readelf.c:7730
 #, c-format
 msgid "Invalid section %u in table entry %ld\n"
 msgstr "Secção %u inválida na entrada de tabela %ld\n"
 
-#: readelf.c:7600
+#: readelf.c:7742
 #, c-format
 msgid "Invalid offset %lx in table entry %ld\n"
 msgstr "Desvio inválido %lx na entrada de tabela %ld\n"
 
-#: readelf.c:7618
+#: readelf.c:7760
 #, c-format
 msgid "\tUnknown version.\n"
 msgstr "\tVersão desconhecida.\n"
 
-#: readelf.c:7681 readelf.c:8114
+#: readelf.c:7823 readelf.c:8248
 msgid "unwind table"
 msgstr "desenrolar tabela"
 
-#: readelf.c:7732 readelf.c:8196
+#: readelf.c:7874 readelf.c:8330
 #, c-format
 msgid "Skipping unknown relocation type: %u\n"
 msgstr "A saltar tipo de relocalização desconhecido: %u\n"
 
-#: readelf.c:7738 readelf.c:8203
+#: readelf.c:7880 readelf.c:8337
 #, c-format
 msgid "Skipping unexpected relocation type: %s\n"
 msgstr "A saltar tipo de relocalização inesperado: %s\n"
 
-#: readelf.c:7747 readelf.c:8210
+#: readelf.c:7889 readelf.c:8344
 #, c-format
 msgid "Skipping reloc with overlarge offset: %lx\n"
 msgstr "A saltar relocalização com desvio extra-grande: %lx\n"
 
-#: readelf.c:7754 readelf.c:8217
+#: readelf.c:7896 readelf.c:8351
 #, c-format
 msgid "Skipping reloc with invalid symbol index: %u\n"
 msgstr "A saltar reloc com índice de símbolos inválido: %u\n"
 
-#: readelf.c:7807 readelf.c:8271
-msgid "Multiple auxillary string tables encountered\n"
-msgstr "Encontradas múltiplas tabelas de cadeias auxiliares\n"
+#: readelf.c:7944 readelf.c:8400 readelf.c:9506
+msgid "Multiple symbol tables encountered\n"
+msgstr "Encontradas múltiplas tabelas de símbolos\n"
 
-#: readelf.c:7821 readelf.c:8285 readelf.c:9401
+#: readelf.c:7959 readelf.c:8415 readelf.c:9521
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7956,7 +8136,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Não secções a desenrolar neste ficheiro.\n"
 
-#: readelf.c:7895
+#: readelf.c:8033
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7965,11 +8145,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Impossível encontrar secção de informação de desenrolar para "
 
-#: readelf.c:7907
+#: readelf.c:8045
 msgid "unwind info"
 msgstr "informação de desenrolar"
 
-#: readelf.c:7910
+#: readelf.c:8048
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7978,12 +8158,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Secção de desenrolar "
 
-#: readelf.c:7917
+#: readelf.c:8055
 #, c-format
 msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
 msgstr " no desvio 0x%lx contém %lu entradas:\n"
 
-#: readelf.c:8293 readelf.c:9408
+#: readelf.c:8423 readelf.c:9528
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7998,191 +8178,187 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "Secção de desenrolar \"%s\" no desvio 0x%lx contém %lu entradas:\n"
 
-#: readelf.c:8432
+#: readelf.c:8556
 msgid "unwind data"
 msgstr "dados de desenrolar"
 
-#: readelf.c:8505
+#: readelf.c:8629
 #, c-format
 msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n"
 msgstr "A saltar relocalização inesperada no desvio 0x%lx\n"
 
-#: readelf.c:8527
+#: readelf.c:8651
 #, c-format
 msgid "Unknown section relocation type %d encountered\n"
 msgstr "Encontrado tipo de relocalização %d desconhecido\n"
 
-#: readelf.c:8535
+#: readelf.c:8659
 #, c-format
 msgid "Bad symbol index in unwind relocation (%lu > %lu)\n"
 msgstr "Mau índice de símbolo em relocalização de desenrolar (%lu > %lu)\n"
 
-#: readelf.c:8550
+#: readelf.c:8674
 #, c-format
 msgid "Skipping unknown ARM relocation type: %d\n"
 msgstr "A saltar tipo de relocalização ARM desconhecido: %d\n"
 
-#: readelf.c:8560
+#: readelf.c:8684
 #, c-format
 msgid "Skipping unexpected ARM relocation type %s\n"
 msgstr "A saltar tipo de relocalização ARM inesperado: %s\n"
 
-#: readelf.c:8569
+#: readelf.c:8693
 #, c-format
 msgid "Skipping unknown C6000 relocation type: %d\n"
 msgstr "A saltar tipo de relocalização C6000 desconhecido: %d\n"
 
-#: readelf.c:8579
+#: readelf.c:8703
 #, c-format
 msgid "Skipping unexpected C6000 relocation type %s\n"
 msgstr "A saltar tipo de relocalização ARM inesperado: %s\n"
 
 #. This function currently only supports ARM and TI unwinders.
-#: readelf.c:8588
+#: readelf.c:8712
 msgid "Only TI and ARM unwinders are currently supported\n"
 msgstr "Só são suportados desenroladores TI e ARM\n"
 
-#: readelf.c:8651
+#: readelf.c:8775
 #, c-format
 msgid "[Truncated opcode]\n"
 msgstr "[opcode truncado]\n"
 
-#: readelf.c:8699 readelf.c:8915
+#: readelf.c:8823 readelf.c:9039
 #, c-format
 msgid "Refuse to unwind"
 msgstr "Recusa de desenrolar"
 
-#: readelf.c:8722
+#: readelf.c:8846
 #, c-format
 msgid "     [Reserved]"
 msgstr "     [Reservado]"
 
-#: readelf.c:8750
+#: readelf.c:8874
 #, c-format
 msgid "     finish"
 msgstr "     termina"
 
-#: readelf.c:8755 readelf.c:8848
+#: readelf.c:8879 readelf.c:8972
 #, c-format
 msgid "[Spare]"
 msgstr "[Vago]"
 
-#: readelf.c:8789
-msgid "corrupt change to vsp"
-msgstr "alteração corrupta a vsp"
+#: readelf.c:8913
+msgid "corrupt change to vsp\n"
+msgstr "alteração corrupta a vsp\n"
 
-#: readelf.c:8870 readelf.c:9027
+#: readelf.c:8994 readelf.c:9151
 #, c-format
 msgid "     [unsupported opcode]"
 msgstr "     [opcode não suportado]"
 
-#: readelf.c:8963
+#: readelf.c:9087
 #, c-format
 msgid "pop frame {"
 msgstr "pop frame {"
 
-#: readelf.c:8966
+#: readelf.c:9090
 #, c-format
 msgid "*corrupt* - no registers specified"
 msgstr "*corrupto* - sem registos especificados"
 
-#: readelf.c:8980
+#: readelf.c:9104
 msgid "[pad]"
 msgstr "[pad]"
 
-#: readelf.c:9009
+#: readelf.c:9133
 msgid "Corrupt stack pointer adjustment detected\n"
 msgstr "Detectado ajuste de ponteiro de stack corrupto\n"
 
-#: readelf.c:9016
+#: readelf.c:9140
 #, c-format
 msgid "sp = sp + %ld"
 msgstr "sp = sp + %ld"
 
-#: readelf.c:9091
+#: readelf.c:9215
 #, c-format
 msgid "  Personality routine: "
 msgstr "  Rotina de personalidade: "
 
-#: readelf.c:9123
+#: readelf.c:9247
 #, c-format
 msgid "  [Truncated data]\n"
 msgstr "  [Dados truncados]\n"
 
-#: readelf.c:9147
+#: readelf.c:9271
 #, c-format
 msgid "Corrupt ARM compact model table entry: %x \n"
 msgstr "Entrada de tabela de modelo compacto ARM corrupta: %x \n"
 
-#: readelf.c:9152
+#: readelf.c:9276
 #, c-format
 msgid "  Compact model index: %d\n"
 msgstr "  Índice de modelo compacto: %d\n"
 
-#: readelf.c:9178
+#: readelf.c:9302
 msgid "Unknown ARM compact model index encountered\n"
 msgstr "Encontrado índice de modelo compacto ARM desconhecido\n"
 
-#: readelf.c:9179
+#: readelf.c:9303
 #, c-format
 msgid "  [reserved]\n"
 msgstr "  [reservado]\n"
 
-#: readelf.c:9194
+#: readelf.c:9318
 #, c-format
 msgid "  Restore stack from frame pointer\n"
 msgstr "  Restaurar stack do ponteiro de frame\n"
 
-#: readelf.c:9196
+#: readelf.c:9320
 #, c-format
 msgid "  Stack increment %d\n"
 msgstr "  Incremento do stack %d\n"
 
-#: readelf.c:9197
+#: readelf.c:9321
 #, c-format
 msgid "  Registers restored: "
 msgstr "  Registos restaurados: "
 
-#: readelf.c:9202
+#: readelf.c:9326
 #, c-format
 msgid "  Return register: %s\n"
 msgstr "  Registo devolvido: %s\n"
 
-#: readelf.c:9206
+#: readelf.c:9330
 #, c-format
 msgid "  [reserved (%d)]\n"
 msgstr "  [reservado (%d)]\n"
 
-#: readelf.c:9210
+#: readelf.c:9334
 #, c-format
 msgid "Unsupported architecture type %d encountered when decoding unwind table\n"
 msgstr "Encontrado tipo de arquitectura %d não suportado ao descodificar tabela de desenrolar\n"
 
-#: readelf.c:9265
+#: readelf.c:9389
 #, c-format
 msgid "corrupt index table entry: %x\n"
 msgstr "entrada de tabela de índice corrupta: %x\n"
 
-#: readelf.c:9305
+#: readelf.c:9429
 #, c-format
 msgid "Unwind entry contains corrupt offset (0x%lx) into section %s\n"
 msgstr "Entrada de desenrolar contém desvio corrupto (0x%lx) na secção %s\n"
 
-#: readelf.c:9321
+#: readelf.c:9445
 #, c-format
 msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n"
 msgstr "Impossível localizar secção extab .ARM contendo 0x%lx.\n"
 
-#: readelf.c:9366
+#: readelf.c:9489
 #, c-format
 msgid "Unsupported architecture type %d encountered when processing unwind table\n"
 msgstr "Encontrado tipo de arquitectura %d não suportado ao processar tabela de desenrolar\n"
 
-#: readelf.c:9388
-msgid "Multiple string tables found in file.\n"
-msgstr "Encontradas múltiplas tabelas de cadeia no ficheiro.\n"
-
-#: readelf.c:9454
+#: readelf.c:9572
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8191,37 +8367,79 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A descodificação de secções de desenrolar para tipos de máquina %s não é suportada.\n"
 
-#: readelf.c:9481
+#: readelf.c:9599
 #, c-format
 msgid "NONE"
 msgstr "NADA"
 
-#: readelf.c:9506
+#: readelf.c:9624
 #, c-format
 msgid "Interface Version: %s"
 msgstr "Versão da interface: %s"
 
 #. Note: coded this way so that there is a single string for translation.
-#: readelf.c:9512
+#: readelf.c:9631
 #, c-format
 msgid "<corrupt: %s>"
 msgstr "<corrupto: %s>"
 
-#: readelf.c:9530
+#: readelf.c:9649
 #, c-format
 msgid "Time Stamp: %s"
 msgstr "Carimbo: %s"
 
-#: readelf.c:9713 readelf.c:9761
+#: readelf.c:9834 readelf.c:9884
 msgid "dynamic section"
 msgstr "secção dinâmica"
 
-#: readelf.c:9733 readelf.c:9782
+#: readelf.c:9854 readelf.c:9905
 #, c-format
 msgid "Out of memory allocating space for %lu dynamic entries\n"
 msgstr "Sem memória ao alocar espaço para %lu entradas dinâmicas\n"
 
-#: readelf.c:9842
+#: readelf.c:9967
+#, c-format
+msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %u\n"
+msgstr "Truncamento de tamanho impede a leitura de %s elementos de tamanho %u\n"
+
+#: readelf.c:9976
+#, c-format
+msgid "Invalid number of dynamic entries: %s\n"
+msgstr "Número inválido de entradas dinâmicas: %s\n"
+
+#: readelf.c:9984
+#, c-format
+msgid "Out of memory reading %s dynamic entries\n"
+msgstr "Sem memória ao ler %s entradas dinâmicas\n"
+
+#: readelf.c:9991
+#, c-format
+msgid "Unable to read in %s bytes of dynamic data\n"
+msgstr "Impossível ler em %s bytes de dados dinâmicos\n"
+
+#: readelf.c:10000
+#, c-format
+msgid "Out of memory allocating space for %s dynamic entries\n"
+msgstr "Sem memória ao alocar espaço para %s entradas dinâmicas\n"
+
+#: readelf.c:10040 readelf.c:10094 readelf.c:10118 readelf.c:10151
+#: readelf.c:10177 readelf.c:10196
+msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n"
+msgstr "Impossível procurar para início da informação dinâmica\n"
+
+#: readelf.c:10046 readelf.c:10100
+msgid "Failed to read in number of buckets\n"
+msgstr "Falha ao ler no número de baldes\n"
+
+#: readelf.c:10052
+msgid "Failed to read in number of chains\n"
+msgstr "Falha ao ler no número de correntes\n"
+
+#: readelf.c:10159
+msgid "Failed to determine last chain length\n"
+msgstr "Falha ao determinar tamanho da última corrente\n"
+
+#: readelf.c:10257
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8231,50 +8449,49 @@ msgstr ""
 "Não há secção dinâmica neste ficheiro.\n"
 
 #. See PR 21379 for a reproducer.
-#: readelf.c:9880
-#, c-format
-msgid "Invalid DT_SYMTAB entry: %lx"
-msgstr "Entrada DT_SYMTAB inválida: %lx"
+#: readelf.c:10324
+msgid "Invalid PT_LOAD entry\n"
+msgstr "Entrada PT_LOAD inválida\n"
 
-#: readelf.c:9897
-msgid "Multiple dynamic symbol table sections found\n"
-msgstr "Encontradas múltiplas secções de tabela de símbolos dinâmica\n"
+#: readelf.c:10350
+msgid "the .dynsym section doesn't match the DT_SYMTAB and DT_SYMENT tags\n"
+msgstr "a secção .dynsym não coincide com as etiquetas DT_SYMTAB e DT_SYMENT\n"
 
-#: readelf.c:9903
-msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n"
-msgstr "Impossível determinar o número de símbolos a carregar\n"
+#: readelf.c:10360
+msgid "Corrupt DT_SYMTAB dynamic entry\n"
+msgstr "Entrada dinâmica DT_SYMTAB corrompida\n"
 
-#: readelf.c:9939
-msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n"
-msgstr "Impossível determinar o tamanho da tabela de cadeia dinâmica\n"
+#: readelf.c:10396
+msgid "the .dynstr section doesn't match the DT_STRTAB and DT_STRSZ tags\n"
+msgstr "a secção .dynstr não coincide com as etiquetas DT_STRTAB e DT_STRSZ\n"
 
-#: readelf.c:9945
-msgid "Multiple dynamic string tables found\n"
-msgstr "Encontradas múltiplas tabelas de cadeia dinâmicas\n"
-
-#: readelf.c:9951
+#: readelf.c:10401
 msgid "dynamic string table"
 msgstr "tabela de cadeia dinâmica"
 
-#: readelf.c:9972
+#: readelf.c:10404
+msgid "Corrupt DT_STRTAB dynamic entry\n"
+msgstr "Entrada dinâmica DT_STRTAB corrompida\n"
+
+#: readelf.c:10429
 #, c-format
 msgid "Bad value (%d) for SYMINENT entry\n"
 msgstr "Mau valor (%d) para entrada SYMINENT\n"
 
-#: readelf.c:9991
+#: readelf.c:10448
 msgid "symbol information"
 msgstr "informação de símbolo"
 
-#: readelf.c:9997
+#: readelf.c:10454
 msgid "Multiple dynamic symbol information sections found\n"
 msgstr "Encontradas múltiplas secções de informação dinâmica de símbolos\n"
 
-#: readelf.c:10003
+#: readelf.c:10460
 #, c-format
-msgid "Out of memory allocating %lu byte for dynamic symbol info\n"
-msgstr "Sem memória ao alocar %lu byte para informação de símbolo dinâmico\n"
+msgid "Out of memory allocating %lu bytes for dynamic symbol info\n"
+msgstr "Sem memória ao alocar %lu bytes para informação de símbolo dinâmico\n"
 
-#: readelf.c:10022
+#: readelf.c:10482
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8289,87 +8506,87 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "Secção dinâmica no desvio 0x%lx contém %lu entradas:\n"
 
-#: readelf.c:10029
+#: readelf.c:10489
 #, c-format
 msgid "  Tag        Type                         Name/Value\n"
 msgstr "  Etq        Tipo                         Nome/Valor\n"
 
-#: readelf.c:10063
+#: readelf.c:10523
 #, c-format
 msgid "Auxiliary library"
 msgstr "Biblioteca auxiliar"
 
-#: readelf.c:10067
+#: readelf.c:10527
 #, c-format
 msgid "Filter library"
 msgstr "Biblioteca de filtro"
 
-#: readelf.c:10071
+#: readelf.c:10531
 #, c-format
 msgid "Configuration file"
 msgstr "Ficheiro de configuração"
 
-#: readelf.c:10075
+#: readelf.c:10535
 #, c-format
 msgid "Dependency audit library"
 msgstr "Biblioteca de auditoria de dependência"
 
-#: readelf.c:10079
+#: readelf.c:10539
 #, c-format
 msgid "Audit library"
 msgstr "Biblioteca de auditoria"
 
-#: readelf.c:10097 readelf.c:10125 readelf.c:10153
+#: readelf.c:10558 readelf.c:10586 readelf.c:10614
 #, c-format
 msgid "Flags:"
 msgstr "Bandeiras:"
 
-#: readelf.c:10100 readelf.c:10128 readelf.c:10155
+#: readelf.c:10561 readelf.c:10589 readelf.c:10616
 #, c-format
 msgid " None\n"
 msgstr " Nada\n"
 
-#: readelf.c:10361
+#: readelf.c:10822
 #, c-format
 msgid "Shared library: [%s]"
 msgstr "Biblioteca partilhada: [%s]"
 
-#: readelf.c:10364
+#: readelf.c:10825
 #, c-format
 msgid " program interpreter"
 msgstr " interpretador do programa"
 
-#: readelf.c:10368
+#: readelf.c:10829
 #, c-format
 msgid "Library soname: [%s]"
 msgstr "soname da biblioteca: [%s]"
 
-#: readelf.c:10372
+#: readelf.c:10833
 #, c-format
 msgid "Library rpath: [%s]"
 msgstr "rpath da biblioteca: [%s]"
 
-#: readelf.c:10376
+#: readelf.c:10837
 #, c-format
 msgid "Library runpath: [%s]"
 msgstr "runpath da biblioteca: [%s]"
 
-#: readelf.c:10410
+#: readelf.c:10871
 #, c-format
 msgid " (bytes)\n"
 msgstr " (bytes)\n"
 
-#: readelf.c:10440
+#: readelf.c:10901
 #, c-format
 msgid "Not needed object: [%s]\n"
 msgstr "Objecto não necessário: [%s]\n"
 
-#: readelf.c:10465
+#: readelf.c:10926
 #, c-format
 msgid "<corrupt time val: %lx"
 msgstr "<valor de hora corrupto: %lx"
 
-#: readelf.c:10585
+#: readelf.c:11046
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8384,71 +8601,71 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "Secção de definição de versão \"%s\" contém %u entradas:\n"
 
-#: readelf.c:10593 readelf.c:10729 readelf.c:10885
+#: readelf.c:11054 readelf.c:11192 readelf.c:11349
 #, c-format
 msgid " Addr: 0x"
 msgstr " End.: 0x"
 
-#: readelf.c:10595 readelf.c:10731 readelf.c:10887
+#: readelf.c:11056 readelf.c:11194 readelf.c:11351
 #, c-format
 msgid "  Offset: %#08lx  Link: %u (%s)\n"
 msgstr "  Desvio: %#08lx  Lig.: %u (%s)\n"
 
-#: readelf.c:10601
+#: readelf.c:11062
 msgid "version definition section"
 msgstr "secção de definição de versão"
 
-#: readelf.c:10630
+#: readelf.c:11091
 #, c-format
 msgid "  %#06lx: Rev: %d  Flags: %s"
 msgstr "  %#06lx: Rev: %d  Band.: %s"
 
-#: readelf.c:10633
+#: readelf.c:11094
 #, c-format
 msgid "  Index: %d  Cnt: %d  "
 msgstr "  Índ.:  %d  Tot: %d  "
 
-#: readelf.c:10650
+#: readelf.c:11111
 #, c-format
 msgid "Name: %s\n"
 msgstr "Nome: %s\n"
 
-#: readelf.c:10652
+#: readelf.c:11114
 #, c-format
 msgid "Name index: %ld\n"
 msgstr "Índice de nome: %ld\n"
 
-#: readelf.c:10661
+#: readelf.c:11123
 #, c-format
 msgid "Invalid vda_next field of %lx\n"
 msgstr "Campo vda_next de %lx inválido\n"
 
-#: readelf.c:10681
+#: readelf.c:11143
 #, c-format
 msgid "  %#06lx: Parent %d: %s\n"
 msgstr "  %#06lx: Mãe %d: %s\n"
 
-#: readelf.c:10684
+#: readelf.c:11147
 #, c-format
 msgid "  %#06lx: Parent %d, name index: %ld\n"
 msgstr "  %#06lx: Mãe %d, índice de nome: %ld\n"
 
-#: readelf.c:10689
+#: readelf.c:11152
 #, c-format
 msgid "  Version def aux past end of section\n"
 msgstr "  Versão def aux ultrapassa o fim da secção\n"
 
-#: readelf.c:10696
+#: readelf.c:11159
 #, c-format
 msgid "Invalid vd_next field of %lx\n"
 msgstr "Campo vd_next de %lx inválido\n"
 
-#: readelf.c:10707
+#: readelf.c:11170
 #, c-format
 msgid "  Version definition past end of section\n"
 msgstr "  Definição de versão ultrapassa o fim da secção\n"
 
-#: readelf.c:10722
+#: readelf.c:11185
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8463,68 +8680,68 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "Secção de Versão precisa \"%s\" contém %u entradas:\n"
 
-#: readelf.c:10738
+#: readelf.c:11201
 msgid "Version Needs section"
 msgstr "Secção Versão precisa"
 
-#: readelf.c:10763
+#: readelf.c:11226
 #, c-format
 msgid "  %#06lx: Version: %d"
 msgstr "  %#06lx: Versão: %d"
 
-#: readelf.c:10766
+#: readelf.c:11229
 #, c-format
 msgid "  File: %s"
 msgstr "  Ficheiro: %s"
 
-#: readelf.c:10768
+#: readelf.c:11232
 #, c-format
 msgid "  File: %lx"
 msgstr "  Ficheiro: %lx"
 
-#: readelf.c:10770
+#: readelf.c:11234
 #, c-format
 msgid "  Cnt: %d\n"
 msgstr "  Tot: %d\n"
 
-#: readelf.c:10793
+#: readelf.c:11257
 #, c-format
 msgid "  %#06lx:   Name: %s"
 msgstr "  %#06lx:   Nome: %s"
 
-#: readelf.c:10796
+#: readelf.c:11260
 #, c-format
 msgid "  %#06lx:   Name index: %lx"
 msgstr "  %#06lx:   Índice de nome: %lx"
 
-#: readelf.c:10799
+#: readelf.c:11263
 #, c-format
 msgid "  Flags: %s  Version: %d\n"
 msgstr "  Band.: %s  Versão:  %d\n"
 
-#: readelf.c:10805
+#: readelf.c:11269
 #, c-format
 msgid "Invalid vna_next field of %lx\n"
 msgstr "Campo vna_next de %lx inválido\n"
 
-#: readelf.c:10818
+#: readelf.c:11282
 msgid "Missing Version Needs auxillary information\n"
 msgstr "Informação auxiliar de Versão precisa em falta\n"
 
-#: readelf.c:10823
+#: readelf.c:11287
 #, c-format
 msgid "Invalid vn_next field of %lx\n"
 msgstr "Campo vn_next de %lx inválido\n"
 
-#: readelf.c:10833
+#: readelf.c:11297
 msgid "Missing Version Needs information\n"
 msgstr "Informação de Versão precisa em falta\n"
 
-#: readelf.c:10871
+#: readelf.c:11335
 msgid "version string table"
 msgstr "tabela de cadeia de versão"
 
-#: readelf.c:10878
+#: readelf.c:11342
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8539,47 +8756,47 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "Secção de símbolos da versão \"%s\" contém %lu entradas:\n"
 
-#: readelf.c:10896
+#: readelf.c:11360
 msgid "version symbol data"
 msgstr "dados do símbolo da versão"
 
-#: readelf.c:10916
+#: readelf.c:11380
 msgid "*invalid*"
 msgstr "*inválido*"
 
-#: readelf.c:10924
+#: readelf.c:11388
 msgid "   0 (*local*)    "
 msgstr "   0 (*local*)    "
 
-#: readelf.c:10928
+#: readelf.c:11392
 msgid "   1 (*global*)   "
 msgstr "   1 (*global*)   "
 
-#: readelf.c:10939
+#: readelf.c:11403
 msgid "invalid index into symbol array\n"
 msgstr "índice inválido em matriz de símbolo\n"
 
-#: readelf.c:10961 readelf.c:11632
+#: readelf.c:11426 readelf.c:11992
 msgid "version need"
 msgstr "versão precisa"
 
-#: readelf.c:10972
+#: readelf.c:11437
 msgid "version need aux (2)"
 msgstr "versão precisa aux (2)"
 
-#: readelf.c:11018 readelf.c:11576
+#: readelf.c:11484 readelf.c:11936
 msgid "version def"
 msgstr "versão def"
 
-#: readelf.c:11046 readelf.c:11607
+#: readelf.c:11512 readelf.c:11967
 msgid "version def aux"
 msgstr "versão def aux"
 
-#: readelf.c:11054
+#: readelf.c:11520
 msgid "*both*"
 msgstr "*ambas*"
 
-#: readelf.c:11084
+#: readelf.c:11550
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8588,134 +8805,80 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sem informação de versão neste ficheiro.\n"
 
-#: readelf.c:11179
+#: readelf.c:11645
 #, c-format
-msgid "Unrecognized visibility value: %u"
-msgstr "Valor de visibilidade não reconhecido: %u"
+msgid "Unrecognized visibility value: %u\n"
+msgstr "Valor de visibilidade não reconhecido: %u\n"
 
-#: readelf.c:11192
+#: readelf.c:11658
 #, c-format
-msgid "Unrecognized alpah specific other value: %u"
-msgstr "outro valor específico de alpah não reconhecido: %u"
+msgid "Unrecognized alpha specific other value: %u\n"
+msgstr "outro valor específico de alpha não reconhecido: %u\n"
 
-#: readelf.c:11269
+#: readelf.c:11735
 #, c-format
 msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Function type: %d\n"
 msgstr "Tipo de função IA64 VMS ST não reconhcido: %d\n"
 
-#: readelf.c:11293
+#: readelf.c:11759
 #, c-format
 msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Linkage: %d\n"
 msgstr "Ligação IA64 VMS ST não reconhecida: %d\n"
 
-#: readelf.c:11319
+#: readelf.c:11785
 #, c-format
 msgid "<localentry>: %d"
 msgstr "<entradalocal>: %d"
 
-#: readelf.c:11359
+#: readelf.c:11825
 #, c-format
 msgid "<other>: %x"
 msgstr "<outro>: %x"
 
-#: readelf.c:11398
+#: readelf.c:11865
 #, c-format
 msgid "bad section index[%3d]"
 msgstr "mau índice de secção[%3d]"
 
-#: readelf.c:11419
-#, c-format
-msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %u\n"
-msgstr "Truncamento de tamanho impede a leitura de %s elementos de tamanho %u\n"
-
-#: readelf.c:11428
-#, c-format
-msgid "Invalid number of dynamic entries: %s\n"
-msgstr "Número inválido de entradas dinâmicas: %s\n"
-
-#: readelf.c:11436
-#, c-format
-msgid "Out of memory reading %s dynamic entries\n"
-msgstr "Sem memória ao ler %s entradas dinâmicas\n"
-
-#: readelf.c:11443
-#, c-format
-msgid "Unable to read in %s bytes of dynamic data\n"
-msgstr "Impossível ler em %s bytes de dados dinâmicos\n"
-
-#: readelf.c:11452
-#, c-format
-msgid "Out of memory allocating space for %s dynamic entries\n"
-msgstr "Sem memória ao alocar espaço para %s entradas dinâmicas\n"
-
-#: readelf.c:11479
-#, c-format
-msgid "<No info available for dynamic symbol number %lu>\n"
-msgstr "<sem informação para número de símbolo dinâmico %lu>\n"
-
-#: readelf.c:11511
-#, c-format
-msgid " <corrupt: %14ld>"
-msgstr " <corrupto: %14ld>"
-
-#: readelf.c:11538
+#: readelf.c:11898
 msgid "version data"
 msgstr "dados de versão"
 
-#: readelf.c:11650
+#: readelf.c:12010
 msgid "version need aux (3)"
 msgstr "versão precisa aux (3)"
 
-#: readelf.c:11729 readelf.c:11781 readelf.c:11805 readelf.c:11835
-#: readelf.c:11859 readelf.c:11878
-msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n"
-msgstr "Impossível procurar para início da informação dinâmica\n"
-
-#: readelf.c:11735 readelf.c:11787
-msgid "Failed to read in number of buckets\n"
-msgstr "Falha ao ler no número de baldes\n"
-
-#: readelf.c:11741
-msgid "Failed to read in number of chains\n"
-msgstr "Falha ao ler no número de correntes\n"
-
-#: readelf.c:11843
-msgid "Failed to determine last chain length\n"
-msgstr "Falha ao determinar tamanho da última corrente\n"
+#: readelf.c:12125
+#, c-format
+msgid "local symbol %lu found at index >= %s's sh_info value of %u\n"
+msgstr "encontrado símbolo local %lu em índice >= valor sh_info de %s de %u\n"
 
-#: readelf.c:11914
+#: readelf.c:12146
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Symbol table for image:\n"
-msgstr ""
+"Symbol table for image contains %lu entry:\n"
+msgid_plural ""
 "\n"
-"Tabela de símbolo para imagem:\n"
-
-#: readelf.c:11916 readelf.c:11943
-#, c-format
-msgid "  Num Buc:    Value  Size   Type   Bind Vis      Ndx Name\n"
-msgstr "  Núm Bld:    Valor  Tam.   Tipo   Bind Vis      Nome Ndx\n"
+"Symbol table for image contains %lu entries:\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"Tabela de símbolo para imagem contém %lu entrada:\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"Tabela de símbolo para imagem contém %lu entradas:\n"
 
-#: readelf.c:11918 readelf.c:11945
+#: readelf.c:12151 readelf.c:12195
 #, c-format
-msgid "  Num Buc:    Value          Size   Type   Bind Vis      Ndx Name\n"
-msgstr "  Núm Bld:    Valor          Tam.   Tipo   Bind Vis      Nome Ndx\n"
-
-#: readelf.c:11929 readelf.c:12129
-msgid "histogram chain is corrupt\n"
-msgstr "corrente de histograma corrupta\n"
+msgid "   Num:    Value  Size Type    Bind   Vis      Ndx Name\n"
+msgstr "   Núm:    Valor  Tam. Tipo    Bind   Vis      Nome Ndx\n"
 
-#: readelf.c:11940
+#: readelf.c:12153 readelf.c:12197
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Symbol table of `%s' for image:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Tabela de símbolo de \"%s\" para imagem:\n"
+msgid "   Num:    Value          Size Type    Bind   Vis      Ndx Name\n"
+msgstr "   Núm:    Valor          Tam. Tipo    Bind   Vis      Nome Ndx\n"
 
-#: readelf.c:11989
+#: readelf.c:12182
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8724,7 +8887,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tabela de símbolo \"%s\" tem sh_entsize zero!\n"
 
-#: readelf.c:11995
+#: readelf.c:12188
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8739,22 +8902,7 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "Tabela de símbolo \"%s\" contém %lu entradas:\n"
 
-#: readelf.c:12002
-#, c-format
-msgid "   Num:    Value  Size Type    Bind   Vis      Ndx Name\n"
-msgstr "   Núm:    Valor  Tam. Tipo    Bind   Vis      Nome Ndx\n"
-
-#: readelf.c:12004
-#, c-format
-msgid "   Num:    Value          Size Type    Bind   Vis      Ndx Name\n"
-msgstr "   Núm:    Valor          Tam. Tipo    Bind   Vis      Nome Ndx\n"
-
-#: readelf.c:12079
-#, c-format
-msgid "local symbol %u found at index >= %s's sh_info value of %u\n"
-msgstr "encontrado símbolo local %u em índice >= valor sh_info de %s de %u\n"
-
-#: readelf.c:12090
+#: readelf.c:12231
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8763,7 +8911,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Informação de símbolo dinâmico indisponível para mostrar símbolos.\n"
 
-#: readelf.c:12103
+#: readelf.c:12244
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8778,20 +8926,24 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "Histograma para tamanho da lista de baldes (total de baldes %lu):\n"
 
-#: readelf.c:12113
+#: readelf.c:12255
 msgid "Out of memory allocating space for histogram buckets\n"
 msgstr "Sem memória ao alocar espaço para baldes de histograma\n"
 
-#: readelf.c:12119 readelf.c:12196
+#: readelf.c:12261 readelf.c:12339
 #, c-format
 msgid " Length  Number     %% of total  Coverage\n"
 msgstr " Taman.  Número     %% de total  Cobertura\n"
 
-#: readelf.c:12141
+#: readelf.c:12271
+msgid "histogram chain is corrupt\n"
+msgstr "corrente de histograma corrupta\n"
+
+#: readelf.c:12283
 msgid "Out of memory allocating space for histogram counts\n"
 msgstr "Sem memória ao alocar espaço para totais de histograma\n"
 
-#: readelf.c:12181
+#: readelf.c:12323
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8806,15 +8958,15 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "Histograma para tamanho da lista de baldes \"%s\" (total de baldes %lu):\n"
 
-#: readelf.c:12192
+#: readelf.c:12335
 msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram buckets\n"
 msgstr "Sem memória ao alocar espaço para baldes de histograma gnu\n"
 
-#: readelf.c:12218
+#: readelf.c:12362
 msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram counts\n"
 msgstr "Sem memória ao alocar espaço para totais de histograma gnu\n"
 
-#: readelf.c:12264
+#: readelf.c:12428
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8829,96 +8981,96 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "Segmento de informação dinâmica no desvio 0x%lx contém %d entradas:\n"
 
-#: readelf.c:12271
+#: readelf.c:12435
 #, c-format
 msgid " Num: Name                           BoundTo     Flags\n"
 msgstr " Núm: Nome                           AssocA      Bands\n"
 
-#: readelf.c:12278
+#: readelf.c:12442
 #, c-format
 msgid "<corrupt index>"
 msgstr "<índice corrupto>"
 
-#: readelf.c:12282
+#: readelf.c:12447
 #, c-format
 msgid "<corrupt: %19ld>"
 msgstr "<corrupto: %19ld>"
 
-#: readelf.c:12375
+#: readelf.c:12542
 #, c-format
 msgid "MSP430 SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n"
 msgstr "reloc MSP430 SYM_DIFF contém índice de símbolo inválido %lu\n"
 
-#: readelf.c:12404
+#: readelf.c:12571
 #, c-format
 msgid "MSP430 reloc contains invalid symbol index %lu\n"
 msgstr "reloc MSP430 contém índice de símbolo inválido %lu\n"
 
 #. PR 21137
-#: readelf.c:12415
+#: readelf.c:12582
 #, c-format
 msgid "MSP430 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
 msgstr "reloc sym diff MSP430 contém desvio inválido: 0x%lx\n"
 
-#: readelf.c:12426
+#: readelf.c:12593
 msgid "Unhandled MSP430 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n"
 msgstr "Encontrado tipo de reloc MSP430 não gerido após reloc SYM_DIFF\n"
 
-#: readelf.c:12449
+#: readelf.c:12616
 #, c-format
 msgid "MN10300_SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n"
 msgstr "reloc MN10300_SYM_DIFF contém índice de símbolo inválido %lu\n"
 
-#: readelf.c:12463
+#: readelf.c:12630
 #, c-format
 msgid "MN10300 reloc contains invalid symbol index %lu\n"
 msgstr "reloc MN10300 contém índice de símbolo inválido %lu\n"
 
-#: readelf.c:12473
+#: readelf.c:12640
 #, c-format
 msgid "MN10300 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
 msgstr "reloc MN10300 sym diff contém desvio inváĺido: 0x%lx\n"
 
-#: readelf.c:12483
+#: readelf.c:12650
 msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n"
 msgstr "Encontrado tipo de reloc MN10300 não gerido após reloc SYM_DIFF\n"
 
-#: readelf.c:12506
+#: readelf.c:12673
 #, c-format
 msgid "RL78_SYM reloc contains invalid symbol index %lu\n"
 msgstr "reloc RL78_SYM reloc contém índice de símbolo inválido %lu\n"
 
-#: readelf.c:12525 readelf.c:12534
+#: readelf.c:12692 readelf.c:12701
 #, c-format
 msgid "RL78 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
 msgstr "reloc RL78 sym diff contém desvio inválido: 0x%lx\n"
 
-#: readelf.c:12753
+#: readelf.c:12920
 #, c-format
 msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n"
 msgstr "Faltam conhecimentos de tipos de reloc 32 bit usados em secções DWARF da máquina número %d\n"
 
-#: readelf.c:13430
+#: readelf.c:13603
 #, c-format
 msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n"
 msgstr "impossível aplicar tipo de reloc %d não suportado à secção %s\n"
 
-#: readelf.c:13439
+#: readelf.c:13612
 #, c-format
 msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n"
 msgstr "a ignorar desvio de relocalização 0x%lx inválido na secção %s\n"
 
-#: readelf.c:13448
+#: readelf.c:13621
 #, c-format
 msgid "skipping invalid relocation symbol index 0x%lx in section %s\n"
 msgstr "a ignorar índice de símbolo de relocalização 0x%lx inválido na secção %s\n"
 
-#: readelf.c:13471
+#: readelf.c:13644
 #, c-format
 msgid "skipping unexpected symbol type %s in section %s relocation %ld\n"
 msgstr "a ignorar tipo de símbolo %s inesperado na secção %s relocalização %ld\n"
 
-#: readelf.c:13548
+#: readelf.c:13721
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8927,16 +9079,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Despejo de montagem da secção %s\n"
 
-#: readelf.c:13566
+#: readelf.c:13739
 #, c-format
 msgid "Section '%s' has no data to dump.\n"
 msgstr "Secção \"%s\" não tem dados para despejar.\n"
 
-#: readelf.c:13572
+#: readelf.c:13745
 msgid "section contents"
 msgstr "conteúdo da secção"
 
-#: readelf.c:13647
+#: readelf.c:13820
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8945,33 +9097,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Despejo de cadeia da secção \"%s\":\n"
 
-#: readelf.c:13663 readelf.c:13804 readelf.c:14134
+#: readelf.c:13840 readelf.c:14056 readelf.c:14438
 #, c-format
 msgid "section '%s' has unsupported compress type: %d\n"
 msgstr "secção \"%s\" tem um tipo de compressão não suportado: %d\n"
 
-#: readelf.c:13695 readelf.c:13838 readelf.c:14171
+#: readelf.c:13872 readelf.c:14090 readelf.c:14475
 #, c-format
 msgid "Unable to decompress section %s\n"
 msgstr "impossível descomprimir a secção %s\n"
 
-#: readelf.c:13720
+#: readelf.c:13897
 #, c-format
 msgid "  Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
 msgstr "  Nota: esta secção tem relocalizações contra, mas NÃO foram aplicadas a este despejo.\n"
 
-#: readelf.c:13753 readelf.c:15123 readelf.c:15163 readelf.c:15210
-#: readelf.c:15241 readelf.c:16748 readelf.c:16778
+#: readelf.c:13996 readelf.c:15432 readelf.c:15472 readelf.c:15510
+#: readelf.c:15557 readelf.c:15588 readelf.c:17088 readelf.c:17120
 #, c-format
 msgid "<corrupt>\n"
 msgstr "<corrupto>\n"
 
-#: readelf.c:13761
+#: readelf.c:14004
 #, c-format
 msgid "  No strings found in this section."
 msgstr "  Sem cadeias nesta secção."
 
-#: readelf.c:13789
+#: readelf.c:14036
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8980,35 +9132,35 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Despejo máximo da secção \"%s\":\n"
 
-#: readelf.c:13871
+#: readelf.c:14123
 #, c-format
 msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
 msgstr " NOTA: esta secção tem relocalizações contra, mas NÃO foram aplicadas a este despejo.\n"
 
-#: readelf.c:13986
+#: readelf.c:14289
 #, c-format
 msgid "No symbol section named %s\n"
 msgstr "Sem secção de símbolo chamada %s\n"
 
-#: readelf.c:14001
+#: readelf.c:14304
 #, c-format
 msgid "No string table section named %s\n"
 msgstr "Sem secção de tabela de cadeias chamada %s\n"
 
-#: readelf.c:14008
+#: readelf.c:14311
 msgid "strings"
 msgstr "cadeias"
 
-#: readelf.c:14017
+#: readelf.c:14320
 #, c-format
 msgid "No CTF parent section named %s\n"
 msgstr "Sem secção-mãe CTF chamada %s\n"
 
-#: readelf.c:14023
+#: readelf.c:14326
 msgid "CTF parent"
 msgstr "Mãe CTF"
 
-#: readelf.c:14050
+#: readelf.c:14366
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9017,33 +9169,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Despejo da secção CTF \"%s\":\n"
 
-#: readelf.c:14101
+#: readelf.c:14401
 #, c-format
 msgid "%s section data"
 msgstr "%s dados da secção"
 
-#: readelf.c:14125
-#, c-format
-msgid "compressed section %s is too small to contain a compression header"
-msgstr "secção comprimida %s muito pequena para conter um cabeçalho de compressão"
-
-#: readelf.c:14243 readelf.c:14272
+#: readelf.c:14425
 #, c-format
-msgid "debuginfod: Corrupt note: only %ld byte remains, not enough for a full note\n"
-msgid_plural "Corrupt note: only %ld bytes remain, not enough for a full note\n"
-msgstr[0] "debuginfod: nota corrupta: só resta %ld byte, insuficiente para uma nota completa\n"
-msgstr[1] "Nota corrupta: só restam %ld bytes, insuficiente para uma nota completa\n"
-
-#: readelf.c:14299
-msgid "debuginfod: note with invalid namesz and/or descsz found\n"
-msgstr "debuginfod: encontrada nota com namesz e/ou descsz inválidos\n"
+msgid "compressed section %s is too small to contain a compression header\n"
+msgstr "secção comprimida %s muito pequena para conter um cabeçalho de compressão\n"
 
-#: readelf.c:14300 readelf.c:19433
+#: readelf.c:14551 readelf.c:14578 readelf.c:14603
 #, c-format
-msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx, alignment: %u\n"
-msgstr " tipo: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx, alinhamento: %u\n"
+msgid "malformed note encountered in section %s whilst scanning for build-id note\n"
+msgstr "encontrada nota mal formada na secção %s ao procurar a nota de build-id\n"
 
-#: readelf.c:14420
+#: readelf.c:14727
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9056,488 +9197,503 @@ msgstr ""
 #. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random.
 #. This can happen when a file containing a .eh_frame section is
 #. stripped with the --only-keep-debug command line option.
-#: readelf.c:14429
+#: readelf.c:14736
 #, c-format
 msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n"
 msgstr "secção \"%s\" tem tipo NOBITS - o seu conteúdo não é de confiança.\n"
 
-#: readelf.c:14479
+#: readelf.c:14786
 #, c-format
 msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
 msgstr "Secção de depuração não reconhecida: %s\n"
 
-#: readelf.c:14507
+#: readelf.c:14814
 #, c-format
 msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n"
 msgstr "A secção \"%s\" não foi despejada porque não existe!\n"
 
-#: readelf.c:14574
+#: readelf.c:14883
 #, c-format
 msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n"
 msgstr "A secção %d não foi despejada porque não existe!\n"
 
-#: readelf.c:14631
+#: readelf.c:14940
 msgid "<corrupt tag>\n"
 msgstr "<rótulo corrupto>\n"
 
-#: readelf.c:14646
+#: readelf.c:14955
 #, c-format
 msgid "<corrupt string tag>"
 msgstr "<rótulo de cadeia corrupto>"
 
-#: readelf.c:14680
+#: readelf.c:14989
 #, c-format
 msgid "Absent/Non standard\n"
 msgstr "Ausente/Não padrão\n"
 
-#: readelf.c:14683
+#: readelf.c:14992
 #, c-format
 msgid "Bare metal/mwdt\n"
 msgstr "Metal nu/mwdt\n"
 
-#: readelf.c:14686
+#: readelf.c:14995
 #, c-format
 msgid "Bare metal/newlib\n"
 msgstr "Metal nu/newlib\n"
 
-#: readelf.c:14689
+#: readelf.c:14998
 #, c-format
 msgid "Linux/uclibc\n"
 msgstr "Linux/uclibc\n"
 
-#: readelf.c:14692
+#: readelf.c:15001
 #, c-format
 msgid "Linux/glibc\n"
 msgstr "Linux/glibc\n"
 
-#: readelf.c:14695 readelf.c:14774
+#: readelf.c:15004 readelf.c:15083
 #, c-format
 msgid "Unknown\n"
 msgstr "Desconhecido\n"
 
-#: readelf.c:14707 readelf.c:14737 readelf.c:14765
+#: readelf.c:15016 readelf.c:15046 readelf.c:15074
 #, c-format
 msgid "Absent\n"
 msgstr "Ausente\n"
 
-#: readelf.c:14749
+#: readelf.c:15058
 msgid "yes"
 msgstr "sim"
 
-#: readelf.c:14749
+#: readelf.c:15058
 msgid "no"
 msgstr "não"
 
-#: readelf.c:14786 readelf.c:14793
+#: readelf.c:15095 readelf.c:15102
 msgid "default"
 msgstr "predefinição"
 
-#: readelf.c:14787
+#: readelf.c:15096
 msgid "smallest"
 msgstr "o menor"
 
-#: readelf.c:14792
+#: readelf.c:15101
 msgid "OPTFP"
 msgstr "OPTFP"
 
-#: readelf.c:14990 readelf.c:15003 readelf.c:15021 readelf.c:15504
-#: readelf.c:15783 readelf.c:15795 readelf.c:15807
+#: readelf.c:15299 readelf.c:15312 readelf.c:15330 readelf.c:15851
+#: readelf.c:16130 readelf.c:16142 readelf.c:16154
 #, c-format
 msgid "None\n"
 msgstr "Nenhum\n"
 
-#: readelf.c:14991
+#: readelf.c:15300
 #, c-format
 msgid "Application\n"
 msgstr "Aplicação\n"
 
-#: readelf.c:14992
+#: readelf.c:15301
 #, c-format
 msgid "Realtime\n"
 msgstr "Tempo real\n"
 
-#: readelf.c:14993
+#: readelf.c:15302
 #, c-format
 msgid "Microcontroller\n"
 msgstr "Micro-controlador\n"
 
-#: readelf.c:14994
+#: readelf.c:15303
 #, c-format
 msgid "Application or Realtime\n"
 msgstr "Aplicação ou Tempo real\n"
 
-#: readelf.c:15004 readelf.c:15023 readelf.c:15556 readelf.c:15573
-#: readelf.c:15644 readelf.c:15664 readelf.c:18242
+#: readelf.c:15313 readelf.c:15332 readelf.c:15903 readelf.c:15920
+#: readelf.c:15991 readelf.c:16011 readelf.c:18592
 #, c-format
 msgid "8-byte\n"
 msgstr "8-byte\n"
 
-#: readelf.c:15005 readelf.c:15647 readelf.c:15667 readelf.c:18241
+#: readelf.c:15314 readelf.c:15994 readelf.c:16014 readelf.c:18591
 #, c-format
 msgid "4-byte\n"
 msgstr "4-byte\n"
 
-#: readelf.c:15009 readelf.c:15027
+#: readelf.c:15318 readelf.c:15336
 #, c-format
 msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n"
 msgstr "8-byte e até %d-byte estendido\n"
 
-#: readelf.c:15022
+#: readelf.c:15331
 #, c-format
 msgid "8-byte, except leaf SP\n"
 msgstr "8-byte, excepto leaf SP\n"
 
-#: readelf.c:15038 readelf.c:15120 readelf.c:15682
+#: readelf.c:15347 readelf.c:15429 readelf.c:16029
 #, c-format
 msgid "flag = %d, vendor = "
 msgstr "bandeira = %d, fabricante = "
 
-#: readelf.c:15059
+#: readelf.c:15368
 #, c-format
 msgid "True\n"
 msgstr "Verdadeiro\n"
 
-#: readelf.c:15079
+#: readelf.c:15388
 #, c-format
 msgid "<unknown: %d>\n"
 msgstr "<descinhecido: %d>\n"
 
-#: readelf.c:15124
+#: readelf.c:15433
 msgid "corrupt vendor attribute\n"
 msgstr "atributo de fabricante corrupto\n"
 
-#: readelf.c:15174
+#: readelf.c:15483
+#, c-format
+msgid "unspecified hard/soft float\n"
+msgstr "flutuante rígido/suave não especificado\n"
+
+#: readelf.c:15486
+#, c-format
+msgid "hard float\n"
+msgstr "flutuante rígido\n"
+
+#: readelf.c:15489
+#, c-format
+msgid "soft float\n"
+msgstr "flutuante suave\n"
+
+#: readelf.c:15521
 #, c-format
 msgid "unspecified hard/soft float, "
 msgstr "flutuante rígido/suave não especificado, "
 
-#: readelf.c:15177
+#: readelf.c:15524
 #, c-format
 msgid "hard float, "
 msgstr "flutuante rígido, "
 
-#: readelf.c:15180
+#: readelf.c:15527
 #, c-format
 msgid "soft float, "
 msgstr "flutuante suave, "
 
-#: readelf.c:15183
+#: readelf.c:15530
 #, c-format
 msgid "single-precision hard float, "
 msgstr "flutuante rígido de precisãi única, "
 
-#: readelf.c:15190
+#: readelf.c:15537
 #, c-format
 msgid "unspecified long double\n"
 msgstr "long double não especificado\n"
 
-#: readelf.c:15193
+#: readelf.c:15540
 #, c-format
 msgid "128-bit IBM long double\n"
 msgstr "long double 128-bit IBM\n"
 
-#: readelf.c:15196
+#: readelf.c:15543
 #, c-format
 msgid "64-bit long double\n"
 msgstr "long double 64-bit\n"
 
-#: readelf.c:15199
+#: readelf.c:15546
 #, c-format
 msgid "128-bit IEEE long double\n"
 msgstr "long double 128-bit IEEE\n"
 
-#: readelf.c:15221 readelf.c:15252
+#: readelf.c:15568 readelf.c:15599
 #, c-format
 msgid "unspecified\n"
 msgstr "não especificado\n"
 
-#: readelf.c:15224
+#: readelf.c:15571
 #, c-format
 msgid "generic\n"
 msgstr "genérico\n"
 
-#: readelf.c:15258
+#: readelf.c:15605
 #, c-format
 msgid "memory\n"
 msgstr "memória\n"
 
-#: readelf.c:15285
+#: readelf.c:15632
 #, c-format
 msgid "any\n"
 msgstr "qualquer\n"
 
-#: readelf.c:15288
+#: readelf.c:15635
 #, c-format
 msgid "software\n"
 msgstr "programa\n"
 
-#: readelf.c:15291
+#: readelf.c:15638
 #, c-format
 msgid "hardware\n"
 msgstr "equipamento\n"
 
-#: readelf.c:15414
+#: readelf.c:15761
 #, c-format
 msgid "Hard or soft float\n"
 msgstr "flutuante rígido ou suave\n"
 
-#: readelf.c:15417
+#: readelf.c:15764
 #, c-format
 msgid "Hard float (double precision)\n"
 msgstr "flutuante rígido (precisão dupla)\n"
 
-#: readelf.c:15420
+#: readelf.c:15767
 #, c-format
 msgid "Hard float (single precision)\n"
 msgstr "flutuante rígido (precisão simples)\n"
 
-#: readelf.c:15423
+#: readelf.c:15770
 #, c-format
 msgid "Soft float\n"
 msgstr "flutuante suave\n"
 
-#: readelf.c:15426
+#: readelf.c:15773
 #, c-format
 msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n"
 msgstr "Flutuante rígido (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n"
 
-#: readelf.c:15429
+#: readelf.c:15776
 #, c-format
 msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n"
 msgstr "Flutuante rígido (32-bit CPU, Any FPU)\n"
 
-#: readelf.c:15432
+#: readelf.c:15779
 #, c-format
 msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
 msgstr "Flutuante rígido (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
 
-#: readelf.c:15435
+#: readelf.c:15782
 #, c-format
 msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
 msgstr "Flutuante rígido compatível (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
 
-#: readelf.c:15438
+#: readelf.c:15785
 #, c-format
 msgid "NaN 2008 compatibility\n"
 msgstr "Compatibilidade NaN 2008\n"
 
-#: readelf.c:15471
+#: readelf.c:15818
 #, c-format
 msgid "Any MSA or not\n"
 msgstr "Qualquer MSA ou não\n"
 
-#: readelf.c:15474
+#: readelf.c:15821
 #, c-format
 msgid "128-bit MSA\n"
 msgstr "128-bit MSA\n"
 
-#: readelf.c:15536
+#: readelf.c:15883
 #, c-format
 msgid "Not used\n"
 msgstr "Não usado\n"
 
-#: readelf.c:15539
+#: readelf.c:15886
 #, c-format
 msgid "2 bytes\n"
 msgstr "2 bytes\n"
 
-#: readelf.c:15542
+#: readelf.c:15889
 #, c-format
 msgid "4 bytes\n"
 msgstr "4 bytes\n"
 
-#: readelf.c:15559 readelf.c:15576 readelf.c:15650 readelf.c:15670
+#: readelf.c:15906 readelf.c:15923 readelf.c:15997 readelf.c:16017
 #, c-format
 msgid "16-byte\n"
 msgstr "16-byte\n"
 
-#: readelf.c:15590
+#: readelf.c:15937
 #, c-format
 msgid "DSBT addressing not used\n"
 msgstr "Endereçamento DSBT não usado\n"
 
-#: readelf.c:15593
+#: readelf.c:15940
 #, c-format
 msgid "DSBT addressing used\n"
 msgstr "Endereçamento DSBT usado\n"
 
-#: readelf.c:15607
+#: readelf.c:15954
 #, c-format
 msgid "Data addressing position-dependent\n"
 msgstr "Endereçamento de dados dependente da posição\n"
 
-#: readelf.c:15610
+#: readelf.c:15957
 #, c-format
 msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n"
 msgstr "Endereçamento de dados dependente da posição, GOT perto de DP\n"
 
-#: readelf.c:15613
+#: readelf.c:15960
 #, c-format
 msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n"
 msgstr "Endereçamento de dados dependente da posição, GOT longe de DP\n"
 
-#: readelf.c:15627
+#: readelf.c:15974
 #, c-format
 msgid "Code addressing position-dependent\n"
 msgstr "Endereçamento de código dependente da posição\n"
 
-#: readelf.c:15630
+#: readelf.c:15977
 #, c-format
 msgid "Code addressing position-independent\n"
 msgstr "Endereçamento de código independente da posição\n"
 
-#: readelf.c:15784
+#: readelf.c:16131
 #, c-format
 msgid "MSP430\n"
 msgstr "MSP430\n"
 
-#: readelf.c:15785
+#: readelf.c:16132
 #, c-format
 msgid "MSP430X\n"
 msgstr "MSP430X\n"
 
-#: readelf.c:15796 readelf.c:15808
+#: readelf.c:16143 readelf.c:16155
 #, c-format
 msgid "Small\n"
 msgstr "Pequeno\n"
 
-#: readelf.c:15797 readelf.c:15809
+#: readelf.c:16144 readelf.c:16156
 #, c-format
 msgid "Large\n"
 msgstr "Grande\n"
 
-#: readelf.c:15810
+#: readelf.c:16157
 #, c-format
 msgid "Restricted Large\n"
 msgstr "Grande restrito\n"
 
-#: readelf.c:15816
+#: readelf.c:16163
 #, c-format
 msgid "  <unknown tag %d>: "
 msgstr "  <etiqueta desconhecida %d>: "
 
-#: readelf.c:15862
+#: readelf.c:16209
 #, c-format
 msgid "Any Region\n"
 msgstr "Qualquer região\n"
 
-#: readelf.c:15865
+#: readelf.c:16212
 #, c-format
 msgid "Lower Region Only\n"
 msgstr "Só região inferior\n"
 
-#: readelf.c:15924
+#: readelf.c:16271
 #, c-format
 msgid "%u\n"
 msgstr "%u\n"
 
-#: readelf.c:15931
+#: readelf.c:16278
 #, c-format
 msgid "No unaligned access\n"
 msgstr "Sem acesso não-alinhado\n"
 
-#: readelf.c:15934
+#: readelf.c:16281
 #, c-format
 msgid "Unaligned access\n"
 msgstr "Acesso não-alinhado\n"
 
-#: readelf.c:15940
+#: readelf.c:16287
 #, c-format
 msgid "%u-bytes\n"
 msgstr "%u-bytes\n"
 
-#: readelf.c:15975
+#: readelf.c:16322
 msgid "attributes"
 msgstr "atributos"
 
-#: readelf.c:15987
+#: readelf.c:16334
 #, c-format
 msgid "Unknown attributes version '%c'(%d) - expecting 'A'\n"
 msgstr "Versão de atributos desconhecida \"%c\"(%d) - esperada \"A\"\n"
 
-#: readelf.c:16006
+#: readelf.c:16353
 msgid "Tag section ends prematurely\n"
 msgstr "Secção de etiqueta termina prematuramente\n"
 
-#: readelf.c:16015
+#: readelf.c:16362
 #, c-format
 msgid "Bad attribute length (%u > %u)\n"
 msgstr "Mau tamanho de atributo (%u > %u)\n"
 
-#: readelf.c:16023
+#: readelf.c:16370
 #, c-format
 msgid "Attribute length of %u is too small\n"
 msgstr "Tamanho de atributo %u muito pequeno\n"
 
-#: readelf.c:16034
+#: readelf.c:16381
 msgid "Corrupt attribute section name\n"
 msgstr "Nome de secção de atributo corrupto\n"
 
-#: readelf.c:16039
+#: readelf.c:16386
 #, c-format
 msgid "Attribute Section: "
 msgstr "Secção de atributo: "
 
-#: readelf.c:16066
+#: readelf.c:16413
 msgid "Unused bytes at end of section\n"
 msgstr "Bytes não usados no fim da secção\n"
 
-#: readelf.c:16076
+#: readelf.c:16423
 #, c-format
 msgid "Bad subsection length (%u > %u)\n"
 msgstr "Mau tamanho de sub-secção (%u > %u)\n"
 
-#: readelf.c:16084
+#: readelf.c:16431
 #, c-format
 msgid "Bad subsection length (%u < 6)\n"
 msgstr "Mau tamanho de sub-secção (%u > 6)\n"
 
-#: readelf.c:16099
+#: readelf.c:16446
 #, c-format
 msgid "File Attributes\n"
 msgstr "Atributos de ficheiro\n"
 
-#: readelf.c:16102
+#: readelf.c:16449
 #, c-format
 msgid "Section Attributes:"
 msgstr "Atributos de secção:"
 
-#: readelf.c:16105
+#: readelf.c:16452
 #, c-format
 msgid "Symbol Attributes:"
 msgstr "Atributos de símbolo:"
 
-#: readelf.c:16118
+#: readelf.c:16465
 #, c-format
 msgid "Unknown tag: %d\n"
 msgstr "Etiqueta desconhecida: %d\n"
 
-#: readelf.c:16139
+#: readelf.c:16486
 #, c-format
 msgid "  Unknown attribute:\n"
 msgstr "  Atributo desconhecido:\n"
 
-#: readelf.c:16181
+#: readelf.c:16528
 msgid "MIPS GOT entry extends beyond the end of available data\n"
 msgstr "Entrada MIPS GOT ultrapassa o fim dos dados disponíveis\n"
 
-#: readelf.c:16264 readelf.c:16333
+#: readelf.c:16611 readelf.c:16680
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
-#: readelf.c:16380
+#: readelf.c:16727
 msgid "Corrupt MIPS ABI Flags section.\n"
 msgstr "Secção Bandeiras MIPS ABI corrupta.\n"
 
-#: readelf.c:16386
+#: readelf.c:16733
 msgid "MIPS ABI Flags section"
 msgstr "Secção Bandeiras MIPS ABI"
 
-#: readelf.c:16445 readelf.c:17030
+#: readelf.c:16792 readelf.c:17375
 msgid "Global Offset Table data"
 msgstr "Dados Global Offset Table"
 
-#: readelf.c:16449
+#: readelf.c:16796
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9546,45 +9702,45 @@ msgstr ""
 "\n"
 "GOT estático:\n"
 
-#: readelf.c:16450 readelf.c:17035
+#: readelf.c:16797 readelf.c:17380
 #, c-format
 msgid " Canonical gp value: "
 msgstr " Valor gp canónico: "
 
-#: readelf.c:16464 readelf.c:17039 readelf.c:17166
+#: readelf.c:16811 readelf.c:17384 readelf.c:17511
 #, c-format
 msgid " Reserved entries:\n"
 msgstr " Entradas reservadas:\n"
 
-#: readelf.c:16465
+#: readelf.c:16812
 #, c-format
 msgid "  %*s %10s %*s\n"
 msgstr "  %*s %10s %*s\n"
 
-#: readelf.c:16466 readelf.c:16496 readelf.c:17041 readelf.c:17069
-#: readelf.c:17087 readelf.c:17168 readelf.c:17177
+#: readelf.c:16813 readelf.c:16843 readelf.c:17386 readelf.c:17414
+#: readelf.c:17432 readelf.c:17513 readelf.c:17522
 msgid "Address"
 msgstr "Endereço"
 
-#: readelf.c:16466 readelf.c:16496 readelf.c:17041 readelf.c:17069
-#: readelf.c:17088
+#: readelf.c:16813 readelf.c:16843 readelf.c:17386 readelf.c:17414
+#: readelf.c:17433
 msgid "Access"
 msgstr "Acesso"
 
-#: readelf.c:16467 readelf.c:16497
+#: readelf.c:16814 readelf.c:16844
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
 
-#: readelf.c:16494 readelf.c:17067
+#: readelf.c:16841 readelf.c:17412
 #, c-format
 msgid " Local entries:\n"
 msgstr " Entradas locais:\n"
 
-#: readelf.c:16576 readelf.c:17280
+#: readelf.c:16923 readelf.c:17628
 msgid "liblist section data"
 msgstr "Dados de secção liblist"
 
-#: readelf.c:16579
+#: readelf.c:16926
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9599,41 +9755,37 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "Secção \".liblist\" contém %lu entradas:\n"
 
-#: readelf.c:16583
+#: readelf.c:16930
 msgid "     Library              Time Stamp          Checksum   Version Flags\n"
 msgstr "     Biblioteca           Carimbo             Checksum   Versão  Bands\n"
 
-#: readelf.c:16609
+#: readelf.c:16956
 #, c-format
 msgid "<corrupt: %9ld>"
 msgstr "<corrupto: %9ld>"
 
-#: readelf.c:16614
+#: readelf.c:16961
 msgid " NONE"
 msgstr " NENHUM"
 
-#: readelf.c:16665
+#: readelf.c:17012
 msgid "No MIPS_OPTIONS header found\n"
 msgstr "Sem cabeçalho MIPS_OPTIONS\n"
 
-#: readelf.c:16671
+#: readelf.c:17018
 msgid "The MIPS options section is too small.\n"
 msgstr "A secção de opções MIPS é muito pequena.\n"
 
-#: readelf.c:16676
+#: readelf.c:17023
 msgid "options"
 msgstr "opções"
 
-#: readelf.c:16687
-msgid "Out of memory allocating space for MIPS options\n"
-msgstr "Sem memória ao alocar espaço para opções MIPS\n"
-
-#: readelf.c:16710
+#: readelf.c:17042
 #, c-format
 msgid "Invalid size (%u) for MIPS option\n"
 msgstr "Tamanho inválido (%u) para opção MIPS\n"
 
-#: readelf.c:16719
+#: readelf.c:17051
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9648,28 +9800,28 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "Secção \"%s\" contém %d entradas:\n"
 
-#: readelf.c:16749 readelf.c:16779
+#: readelf.c:17089 readelf.c:17121
 msgid "Truncated MIPS REGINFO option\n"
 msgstr "Opção MIPS REGINFO truncada\n"
 
-#: readelf.c:16918
+#: readelf.c:17257
 msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n"
 msgstr "encontrada lista de conflito sem tabela de símbolo dinâmico\n"
 
-#: readelf.c:16926
+#: readelf.c:17265
 #, c-format
 msgid "Overlarge number of conflicts detected: %lx\n"
 msgstr "Detectado número de conflitos muito grande: %lx\n"
 
-#: readelf.c:16934
+#: readelf.c:17273
 msgid "Out of memory allocating space for dynamic conflicts\n"
 msgstr "Sem memória ao alocar espaço para conflitos dinâmicos\n"
 
-#: readelf.c:16944 readelf.c:16959
+#: readelf.c:17283 readelf.c:17301
 msgid "conflict"
 msgstr "conflito"
 
-#: readelf.c:16969
+#: readelf.c:17314
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9684,31 +9836,31 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "Secção \".conflict\" contém %lu entradas:\n"
 
-#: readelf.c:16973
+#: readelf.c:17318
 msgid "  Num:    Index       Value  Name"
 msgstr "  Núm:    Índ.        Valor  Nome"
 
-#: readelf.c:16980
+#: readelf.c:17325
 #, c-format
 msgid "<corrupt symbol index>"
 msgstr "<índice de símbolo corrupto>"
 
-#: readelf.c:16991 readelf.c:17116 readelf.c:17201
+#: readelf.c:17336 readelf.c:17462 readelf.c:17547
 #, c-format
 msgid "<corrupt: %14ld>"
 msgstr "<corrupto: %14ld>"
 
-#: readelf.c:17014
+#: readelf.c:17359
 #, c-format
 msgid "The GOT symbol offset (%lu) is greater than the symbol table size (%lu)\n"
 msgstr "O desvio de símbolo GOT (%lu) é maior que o tamanho da tabela de śimbolos (%lu)\n"
 
-#: readelf.c:17023
+#: readelf.c:17368
 #, c-format
 msgid "Too many GOT symbols: %lu\n"
 msgstr "Demasiados símbolos GOT: %lu\n"
 
-#: readelf.c:17034
+#: readelf.c:17379
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9717,92 +9869,92 @@ msgstr ""
 "\n"
 "GOT primário:\n"
 
-#: readelf.c:17040
+#: readelf.c:17385
 #, c-format
 msgid "  %*s %10s %*s Purpose\n"
 msgstr "  %*s %10s %*s - propósito\n"
 
-#: readelf.c:17042 readelf.c:17070 readelf.c:17089 readelf.c:17168
-#: readelf.c:17178
+#: readelf.c:17387 readelf.c:17415 readelf.c:17434 readelf.c:17513
+#: readelf.c:17523
 msgid "Initial"
 msgstr "Inicial"
 
-#: readelf.c:17044
+#: readelf.c:17389
 #, c-format
 msgid " Lazy resolver\n"
 msgstr " Solucionista preguiçoso\n"
 
-#: readelf.c:17059
+#: readelf.c:17404
 #, c-format
 msgid " Module pointer (GNU extension)\n"
 msgstr " Ponteiro de módulo (extensão GNU)\n"
 
-#: readelf.c:17085
+#: readelf.c:17430
 #, c-format
 msgid " Global entries:\n"
 msgstr " Entradas globais:\n"
 
-#: readelf.c:17090 readelf.c:17179
+#: readelf.c:17435 readelf.c:17524
 msgid "Sym.Val."
 msgstr "Val.Sím."
 
 #. Note for translators: "Ndx" = abbreviated form of "Index".
-#: readelf.c:17093 readelf.c:17179
+#: readelf.c:17438 readelf.c:17524
 msgid "Ndx"
 msgstr "Ndx"
 
-#: readelf.c:17093 readelf.c:17179
+#: readelf.c:17438 readelf.c:17524
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: readelf.c:17103
+#: readelf.c:17448
 #, c-format
 msgid "<no dynamic symbols>"
 msgstr "<sem símbolos dinâmicos>"
 
-#: readelf.c:17119
+#: readelf.c:17465
 #, c-format
 msgid "<symbol index %lu exceeds number of dynamic symbols>"
 msgstr "<índice de símbolo %lu excede o nº de símbolos dinâmicos>"
 
-#: readelf.c:17161
+#: readelf.c:17506
 msgid "Procedure Linkage Table data"
 msgstr "Dados Procedure Linkage Table"
 
-#: readelf.c:17167
+#: readelf.c:17512
 #, c-format
 msgid "  %*s %*s Purpose\n"
 msgstr "  %*s %*s - propósito\n"
 
-#: readelf.c:17170
+#: readelf.c:17515
 #, c-format
 msgid " PLT lazy resolver\n"
 msgstr " Solucionista preguiçoso PLT\n"
 
-#: readelf.c:17172
+#: readelf.c:17517
 #, c-format
 msgid " Module pointer\n"
 msgstr " Ponteiro de módulo\n"
 
-#: readelf.c:17175
+#: readelf.c:17520
 #, c-format
 msgid " Entries:\n"
 msgstr " Entradas:\n"
 
-#: readelf.c:17189
+#: readelf.c:17534
 #, c-format
 msgid "<corrupt symbol index: %lu>"
 msgstr "<índice de símbolo corrupto: %lu>"
 
-#: readelf.c:17227
+#: readelf.c:17573
 msgid "NDS32 elf flags section"
 msgstr "Secção de bandeiras elf NDS32"
 
-#: readelf.c:17291
+#: readelf.c:17639
 msgid "liblist string table"
 msgstr "tabela de cadeia liblist"
 
-#: readelf.c:17303
+#: readelf.c:17651
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9817,390 +9969,394 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "Secção de lista de biblioteca \"%s\" contém %lu entradas:\n"
 
-#: readelf.c:17309
+#: readelf.c:17657
 msgid "     Library              Time Stamp          Checksum   Version Flags"
 msgstr "     Biblioteca           Carimbo             Checksum   Versão  Bands"
 
-#: readelf.c:17359
+#: readelf.c:17707
 msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)"
 msgstr "NT_AUXV (vector auxiliar)"
 
-#: readelf.c:17361
+#: readelf.c:17709
 msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"
 msgstr "NT_PRSTATUS (estrutura prstatus)"
 
-#: readelf.c:17363
+#: readelf.c:17711
 msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
 msgstr "NT_FPREGSET (registos de vírgula flutuante)"
 
-#: readelf.c:17365
+#: readelf.c:17713
 msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
 msgstr "NT_PRPSINFO (estrutura prpsinfo)"
 
-#: readelf.c:17367
+#: readelf.c:17715
 msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
 msgstr "NT_TASKSTRUCT (estrutura task)"
 
-#: readelf.c:17369
+#: readelf.c:17717
 msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
 msgstr "NT_PRXFPREG (estrutura user_xfpregs)"
 
-#: readelf.c:17371
+#: readelf.c:17719
 msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
 msgstr "NT_PPC_VMX (registos ppc Altivec)"
 
-#: readelf.c:17373
+#: readelf.c:17721
 msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
 msgstr "NT_PPC_VSX (registos ppc VSX)"
 
-#: readelf.c:17375
+#: readelf.c:17723
 msgid "NT_PPC_TAR (ppc TAR register)"
 msgstr "NT_PPC_TAR (registo ppc TAR)"
 
-#: readelf.c:17377
+#: readelf.c:17725
 msgid "NT_PPC_PPR (ppc PPR register)"
 msgstr "NT_PPC_PPR (registo ppc PPR)"
 
-#: readelf.c:17379
+#: readelf.c:17727
 msgid "NT_PPC_DSCR (ppc DSCR register)"
 msgstr "NT_PPC_DSCR (registo ppc DSCR)"
 
-#: readelf.c:17381
+#: readelf.c:17729
 msgid "NT_PPC_EBB (ppc EBB registers)"
 msgstr "NT_PPC_EBB (registos ppc EBB)"
 
-#: readelf.c:17383
+#: readelf.c:17731
 msgid "NT_PPC_PMU (ppc PMU registers)"
 msgstr "NT_PPC_PMU (registos ppc PMU)"
 
-#: readelf.c:17385
+#: readelf.c:17733
 msgid "NT_PPC_TM_CGPR (ppc checkpointed GPR registers)"
 msgstr "NT_PPC_TM_CGPR (registos ppc checkpointed GPR)"
 
-#: readelf.c:17387
+#: readelf.c:17735
 msgid "NT_PPC_TM_CFPR (ppc checkpointed floating point registers)"
 msgstr "NT_PPC_TM_CFPR (registos de vírgula flutuante ppc checkpointed)"
 
-#: readelf.c:17389
+#: readelf.c:17737
 msgid "NT_PPC_TM_CVMX (ppc checkpointed Altivec registers)"
 msgstr "NT_PPC_TM_CVMX (registos Altivec ppc checkpointed)"
 
-#: readelf.c:17391
+#: readelf.c:17739
 msgid "NT_PPC_TM_CVSX (ppc checkpointed VSX registers)"
 msgstr "NT_PPC_TM_CVSX (registos ppc checkpointed VSX)"
 
-#: readelf.c:17393
+#: readelf.c:17741
 msgid "NT_PPC_TM_SPR (ppc TM special purpose registers)"
 msgstr "NT_PPC_TM_SPR (registos com propósito especial ppc TM)"
 
-#: readelf.c:17395
+#: readelf.c:17743
 msgid "NT_PPC_TM_CTAR (ppc checkpointed TAR register)"
 msgstr "NT_PPC_TM_CTAR (registo TAR ppc checkpointed)"
 
-#: readelf.c:17397
+#: readelf.c:17745
 msgid "NT_PPC_TM_CPPR (ppc checkpointed PPR register)"
 msgstr "NT_PPC_TM_CPPR (registo PPR ppc checkpointed)"
 
-#: readelf.c:17399
+#: readelf.c:17747
 msgid "NT_PPC_TM_CDSCR (ppc checkpointed DSCR register)"
 msgstr "NT_PPC_TM_CDSCR (registo DSCR ppc checkpointed)"
 
-#: readelf.c:17401
+#: readelf.c:17749
 msgid "NT_386_TLS (x86 TLS information)"
 msgstr "NT_386_TLS (informação x86 TLS)"
 
-#: readelf.c:17403
+#: readelf.c:17751
 msgid "NT_386_IOPERM (x86 I/O permissions)"
 msgstr "NT_386_IOPERM (permisões E/S x86)"
 
-#: readelf.c:17405
+#: readelf.c:17753
 msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)"
 msgstr "NT_X86_XSTATE (estado estendido x86 XSAVE)"
 
-#: readelf.c:17407
+#: readelf.c:17755
 msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)"
 msgstr "NT_S390_HIGH_GPRS (metades do registo superior s390)"
 
-#: readelf.c:17409
+#: readelf.c:17757
 msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)"
 msgstr "NT_S390_TIMER (registo do temporizador s390)"
 
-#: readelf.c:17411
+#: readelf.c:17759
 msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)"
 msgstr "NT_S390_TODCMP (regisot do comparador s390 TOD)"
 
-#: readelf.c:17413
+#: readelf.c:17761
 msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)"
 msgstr "NT_S390_TODPREG (registo programável s390 TOD)"
 
-#: readelf.c:17415
+#: readelf.c:17763
 msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)"
 msgstr "NT_S390_CTRS (registos de controlo s390)"
 
-#: readelf.c:17417
+#: readelf.c:17765
 msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)"
 msgstr "NT_S390_PREFIX (registo de prefixo s390)"
 
-#: readelf.c:17419
+#: readelf.c:17767
 msgid "NT_S390_LAST_BREAK (s390 last breaking event address)"
 msgstr "NT_S390_LAST_BREAK (endereço do último evento de quebra s390)"
 
-#: readelf.c:17421
+#: readelf.c:17769
 msgid "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 system call restart data)"
 msgstr "NT_S390_SYSTEM_CALL (dados de reinício de chamada do sistema s390)"
 
-#: readelf.c:17423
+#: readelf.c:17771
 msgid "NT_S390_TDB (s390 transaction diagnostic block)"
 msgstr "NT_S390_TDB (bloco de diagnóstico de transacção s390)"
 
-#: readelf.c:17425
+#: readelf.c:17773
 msgid "NT_S390_VXRS_LOW (s390 vector registers 0-15 upper half)"
 msgstr "NT_S390_VXRS_LOW (metade superior 0-15 de registos de vector s390)"
 
-#: readelf.c:17427
+#: readelf.c:17775
 msgid "NT_S390_VXRS_HIGH (s390 vector registers 16-31)"
 msgstr "NT_S390_VXRS_HIGH (registos de vector 16-31 s390)"
 
-#: readelf.c:17429
+#: readelf.c:17777
 msgid "NT_S390_GS_CB (s390 guarded-storage registers)"
 msgstr "NT_S390_GS_CB (registos de armazenamento guardado s390)"
 
-#: readelf.c:17431
+#: readelf.c:17779
 msgid "NT_S390_GS_BC (s390 guarded-storage broadcast control)"
 msgstr "NT_S390_GS_BC (controlo de emissão de armazenamento guardado s390)"
 
-#: readelf.c:17433
+#: readelf.c:17781
 msgid "NT_ARM_VFP (arm VFP registers)"
 msgstr "NT_ARM_VFP (registos VFP arm)"
 
-#: readelf.c:17435
+#: readelf.c:17783
 msgid "NT_ARM_TLS (AArch TLS registers)"
 msgstr "NT_ARM_TLS (registos TLS AArch)"
 
-#: readelf.c:17437
+#: readelf.c:17785
 msgid "NT_ARM_HW_BREAK (AArch hardware breakpoint registers)"
 msgstr "NT_ARM_HW_BREAK (registos de ponto de quebra de equipamento AArch)"
 
-#: readelf.c:17439
+#: readelf.c:17787
 msgid "NT_ARM_HW_WATCH (AArch hardware watchpoint registers)"
 msgstr "NT_ARM_HW_WATCH (registos de ponto de observação de equipamento AArch)"
 
-#: readelf.c:17441
+#: readelf.c:17789
+msgid "NT_ARC_V2 (ARC HS accumulator/extra registers)"
+msgstr "NT_ARC_V2 (ARC HS acumulador/registos extra)"
+
+#: readelf.c:17791
 msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
 msgstr "NT_PSTATUS (estrutura pstatus)"
 
-#: readelf.c:17443
+#: readelf.c:17793
 msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
 msgstr "NT_FPREGS (registos de vírgula flutuante)"
 
-#: readelf.c:17445
+#: readelf.c:17795
 msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
 msgstr "NT_PSINFO (estrutura psinfo)"
 
-#: readelf.c:17447
+#: readelf.c:17797
 msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
 msgstr "NT_LWPSTATUS (estrutura lwpstatus_t)"
 
-#: readelf.c:17449
+#: readelf.c:17799
 msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
 msgstr "NT_LWPSINFO (estrutura lwpsinfo_t)"
 
-#: readelf.c:17451
+#: readelf.c:17801
 msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"
 msgstr "NT_WIN32PSTATUS (estrutura win32_pstatus)"
 
-#: readelf.c:17453
+#: readelf.c:17803
 msgid "NT_SIGINFO (siginfo_t data)"
 msgstr "NT_SIGINFO (siginfo_t data)"
 
-#: readelf.c:17455
+#: readelf.c:17805
 msgid "NT_FILE (mapped files)"
 msgstr "NT_FILE (ficheiros mapeados)"
 
-#: readelf.c:17463
+#: readelf.c:17813
 msgid "NT_VERSION (version)"
 msgstr "NT_VERSION (versão)"
 
-#: readelf.c:17465
+#: readelf.c:17815
 msgid "NT_ARCH (architecture)"
 msgstr "NT_ARCH (arquitectura)"
 
-#: readelf.c:17467
+#: readelf.c:17817
 msgid "OPEN"
 msgstr "OPEN"
 
-#: readelf.c:17469
+#: readelf.c:17819
 msgid "func"
 msgstr "func"
 
-#: readelf.c:17474 readelf.c:17593 readelf.c:18215 readelf.c:18381
-#: readelf.c:18458 readelf.c:18575
+#: readelf.c:17824 readelf.c:17943 readelf.c:18565 readelf.c:18739
+#: readelf.c:18816 readelf.c:18933
 #, c-format
 msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
 msgstr "Tipo de nota desconhecido: (0x%08x)"
 
-#: readelf.c:17495
+#: readelf.c:17845
 #, c-format
 msgid "    Cannot decode 64-bit note in 32-bit build\n"
 msgstr "    Impossível descodificar nota 64-bit em compilação 32-bit\n"
 
-#: readelf.c:17503
+#: readelf.c:17853
 msgid "    Malformed note - too short for header\n"
 msgstr "    Nota malformada - muito curta para cabeçalho\n"
 
-#: readelf.c:17512
+#: readelf.c:17862
 msgid "    Malformed note - does not end with \\0\n"
 msgstr "    Nota malformada - não termina com \\0\n"
 
-#: readelf.c:17525
+#: readelf.c:17875
 msgid "    Malformed note - too short for supplied file count\n"
 msgstr "    Nota malformada - muito curta para total de ficheiros indicado\n"
 
-#: readelf.c:17529
+#: readelf.c:17879
 #, c-format
 msgid "    Page size: "
 msgstr "    Tamanho de página: "
 
-#: readelf.c:17533
+#: readelf.c:17883
 #, c-format
 msgid "    %*s%*s%*s\n"
 msgstr "    %*s%*s%*s\n"
 
-#: readelf.c:17534
+#: readelf.c:17884
 msgid "Start"
 msgstr "Início"
 
-#: readelf.c:17535
+#: readelf.c:17885
 msgid "End"
 msgstr "Fim"
 
-#: readelf.c:17536
+#: readelf.c:17886
 msgid "Page Offset"
 msgstr "Desvio de página"
 
-#: readelf.c:17544
+#: readelf.c:17894
 msgid "    Malformed note - filenames end too early\n"
 msgstr "    Nota malformada - nome de ficheiro acaba muito cedo\n"
 
-#: readelf.c:17576
+#: readelf.c:17926
 msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)"
 msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (etiqueta de versão ABI)"
 
-#: readelf.c:17578
+#: readelf.c:17928
 msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)"
 msgstr "NT_GNU_HWCAP (informação HWCAP de programa DSO fornecido)"
 
-#: readelf.c:17580
+#: readelf.c:17930
 msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)"
 msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (bitstring de ID única de compilação)"
 
-#: readelf.c:17582
+#: readelf.c:17932
 msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)"
 msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (versão dourada)"
 
-#: readelf.c:17584
+#: readelf.c:17934
 msgid "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0"
 msgstr "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0"
 
-#: readelf.c:17586
+#: readelf.c:17936
 msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN"
 msgstr "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN"
 
-#: readelf.c:17588
+#: readelf.c:17938
 msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC"
 msgstr "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC"
 
-#: readelf.c:17677 readelf.c:17777 readelf.c:17808
+#: readelf.c:18027 readelf.c:18127 readelf.c:18158
 #, c-format
 msgid "<None>"
 msgstr "<nada>"
 
-#: readelf.c:17892
+#: readelf.c:18242
 #, c-format
 msgid "      Properties: "
 msgstr "      Propriedades: "
 
-#: readelf.c:17896
+#: readelf.c:18246
 #, c-format
 msgid "<corrupt GNU_PROPERTY_TYPE, size = %#lx>\n"
 msgstr "<GNU_PROPERTY_TYPE corrupto, tamanho = %#lx>\n"
 
-#: readelf.c:17908
+#: readelf.c:18258
 #, c-format
 msgid "<corrupt descsz: %#lx>\n"
 msgstr "<descsz corrupto: %#lx>\n"
 
-#: readelf.c:17919
+#: readelf.c:18269
 #, c-format
 msgid "<corrupt type (%#x) datasz: %#x>\n"
 msgstr "<tipo corrupto (%#x) datasz: %#x>\n"
 
-#: readelf.c:17941 readelf.c:17995
+#: readelf.c:18291 readelf.c:18345
 #, c-format
 msgid "x86 ISA used: <corrupt length: %#x> "
 msgstr "x86 ISA usado: <tamanho corrupto: %#x> "
 
-#: readelf.c:17952 readelf.c:18006
+#: readelf.c:18302 readelf.c:18356
 #, c-format
 msgid "x86 ISA needed: <corrupt length: %#x> "
 msgstr "x86 ISA necessário: <tamanho corrupto: %#x> "
 
-#: readelf.c:17963
+#: readelf.c:18313
 #, c-format
 msgid "x86 feature: <corrupt length: %#x> "
 msgstr "funcionalidade x86: <tamanho corrupto: %#x> "
 
-#: readelf.c:17974
+#: readelf.c:18324
 #, c-format
 msgid "x86 feature used: <corrupt length: %#x> "
 msgstr "funcionalidade x86 usada: <tamanho corrupto: %#x> "
 
-#: readelf.c:17985
+#: readelf.c:18335
 #, c-format
 msgid "x86 feature needed: <corrupt length: %#x> "
 msgstr "funcionalidade x86 necessária: <tamanho corrupto: %#x> "
 
-#: readelf.c:18025 readelf.c:18039 readelf.c:18047
+#: readelf.c:18375 readelf.c:18389 readelf.c:18397
 #, c-format
 msgid "<corrupt length: %#x> "
 msgstr "<tamanho corrupto: %#x> "
 
-#: readelf.c:18037
+#: readelf.c:18387
 #, c-format
 msgid "stack size: "
 msgstr "tamanho do stack: "
 
-#: readelf.c:18056
+#: readelf.c:18406
 #, c-format
 msgid "<unknown type %#x data: "
 msgstr "<tipo de dados %#x desconhecido: "
 
-#: readelf.c:18058
+#: readelf.c:18408
 #, c-format
 msgid "<procesor-specific type %#x data: "
 msgstr "<tipo de dados %#x específico do processador: "
 
-#: readelf.c:18060
+#: readelf.c:18410
 #, c-format
 msgid "<application-specific type %#x data: "
 msgstr "<tipo de dados %#x específico da aplicação: "
 
-#: readelf.c:18089
+#: readelf.c:18439
 #, c-format
 msgid "    Build ID: "
 msgstr "    ID da compilação: "
 
-#: readelf.c:18104
+#: readelf.c:18454
 #, c-format
 msgid "    <corrupt GNU_ABI_TAG>\n"
 msgstr "    <GNU_ABI_TAG corrupto>\n"
 
-#: readelf.c:18141
+#: readelf.c:18491
 #, c-format
 msgid "    OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
 msgstr "    OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
 
-#: readelf.c:18150
+#: readelf.c:18500
 #, c-format
 msgid "    Version: "
 msgstr "    Versão: "
@@ -10210,288 +10366,292 @@ msgstr "    Versão: "
 #. is a series of entries, where each entry is a single byte followed
 #. by a nul terminated string.  The byte gives the bit number to test
 #. if enabled in the bitmask.
-#: readelf.c:18166
+#: readelf.c:18516
 #, c-format
 msgid "      Hardware Capabilities: "
 msgstr "      Capacidades do equipamento: "
 
-#: readelf.c:18169
+#: readelf.c:18519
 msgid "<corrupt GNU_HWCAP>\n"
 msgstr "<GNU_HWCAP corrupto>\n"
 
-#: readelf.c:18174
+#: readelf.c:18524
 #, c-format
 msgid "num entries: %ld, enabled mask: %lx\n"
 msgstr "nº entradas: %ld, máscara activa: %lx\n"
 
-#: readelf.c:18190
+#: readelf.c:18540
 #, c-format
 msgid "    Description data: "
 msgstr "    Dados de descrição: "
 
-#: readelf.c:18208
+#: readelf.c:18558
 msgid "Alignment of 8-byte objects"
 msgstr "Alinhamento de objectos 8-byte"
 
-#: readelf.c:18209
+#: readelf.c:18559
 msgid "Sizeof double and long double"
 msgstr "Tamanho de double e long double"
 
-#: readelf.c:18210
+#: readelf.c:18560
 msgid "Type of FPU support needed"
 msgstr "Tipo de suporte FPU necessário"
 
-#: readelf.c:18211
+#: readelf.c:18561
 msgid "Use of SIMD instructions"
 msgstr "Uso de instruções SIMD"
 
-#: readelf.c:18212
+#: readelf.c:18562
 msgid "Use of cache"
 msgstr "Uso da cache"
 
-#: readelf.c:18213
+#: readelf.c:18563
 msgid "Use of MMU"
 msgstr "Uso de MMU"
 
-#: readelf.c:18249
+#: readelf.c:18599
 #, c-format
 msgid "4-bytes\n"
 msgstr "4-bytes\n"
 
-#: readelf.c:18250
+#: readelf.c:18600
 #, c-format
 msgid "8-bytes\n"
 msgstr "8-bytes\n"
 
-#: readelf.c:18257
+#: readelf.c:18607
 #, c-format
 msgid "FPU-2.0\n"
 msgstr "FPU-2.0\n"
 
-#: readelf.c:18258
+#: readelf.c:18608
 #, c-format
 msgid "FPU-3.0\n"
 msgstr "FPU-3.0\n"
 
-#: readelf.c:18267
+#: readelf.c:18617
 #, c-format
 msgid "yes\n"
 msgstr "sim\n"
 
-#: readelf.c:18277
+#: readelf.c:18627
 #, c-format
 msgid "unknown value: %x\n"
 msgstr "valor desconhecido: %x\n"
 
-#: readelf.c:18332
+#: readelf.c:18685
 msgid "NT_THRMISC (thrmisc structure)"
 msgstr "NT_THRMISC (estrutura thrmisc)"
 
-#: readelf.c:18334
+#: readelf.c:18687
 msgid "NT_PROCSTAT_PROC (proc data)"
 msgstr "NT_PROCSTAT_PROC (dados proc)"
 
-#: readelf.c:18336
+#: readelf.c:18689
 msgid "NT_PROCSTAT_FILES (files data)"
 msgstr "NT_PROCSTAT_FILES (ficheiros de dados)"
 
-#: readelf.c:18338
+#: readelf.c:18691
 msgid "NT_PROCSTAT_VMMAP (vmmap data)"
 msgstr "NT_PROCSTAT_VMMAP (dados vmmap)"
 
-#: readelf.c:18340
+#: readelf.c:18693
 msgid "NT_PROCSTAT_GROUPS (groups data)"
 msgstr "NT_PROCSTAT_GROUPS (dados de grupos)"
 
-#: readelf.c:18342
+#: readelf.c:18695
 msgid "NT_PROCSTAT_UMASK (umask data)"
 msgstr "NT_PROCSTAT_UMASK (dados umask)"
 
-#: readelf.c:18344
+#: readelf.c:18697
 msgid "NT_PROCSTAT_RLIMIT (rlimit data)"
 msgstr "NT_PROCSTAT_RLIMIT (dados rlimit)"
 
-#: readelf.c:18346
+#: readelf.c:18699
 msgid "NT_PROCSTAT_OSREL (osreldate data)"
 msgstr "NT_PROCSTAT_OSREL (dados osreldate)"
 
-#: readelf.c:18348
+#: readelf.c:18701
 msgid "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (ps_strings data)"
 msgstr "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (dados ps_strings)"
 
-#: readelf.c:18350
+#: readelf.c:18703
 msgid "NT_PROCSTAT_AUXV (auxv data)"
 msgstr "NT_PROCSTAT_AUXV (dados auxv)"
 
-#: readelf.c:18352
+#: readelf.c:18705
 msgid "NT_PTLWPINFO (ptrace_lwpinfo structure)"
 msgstr "NT_PTLWPINFO (estrutura ptrace_lwpinfo)"
 
 #. NetBSD core "procinfo" structure.
-#: readelf.c:18366
+#: readelf.c:18719
 msgid "NetBSD procinfo structure"
 msgstr "Estrutura NetBSD procinfo"
 
-#: readelf.c:18370
+#: readelf.c:18723
 msgid "NetBSD ELF auxiliary vector data"
 msgstr "dados do vector auxiliar NetBSD ELF"
 
-#: readelf.c:18400 readelf.c:18417 readelf.c:18431
+#: readelf.c:18728
+msgid "PT_LWPSTATUS (ptrace_lwpstatus structure)"
+msgstr "PT_LWPSTATUS (estrutura ptrace_lwpstatus)"
+
+#: readelf.c:18758 readelf.c:18775 readelf.c:18789
 msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
 msgstr "PT_GETREGS (estrutura reg)"
 
-#: readelf.c:18402 readelf.c:18419 readelf.c:18433
+#: readelf.c:18760 readelf.c:18777 readelf.c:18791
 msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"
 msgstr "PT_GETFPREGS (estrutura fpreg)"
 
-#: readelf.c:18415
+#: readelf.c:18773
 msgid "PT___GETREGS40 (old reg structure)"
 msgstr "PT___GETREGS40 (estrutura do registo antigo)"
 
-#: readelf.c:18452
+#: readelf.c:18810
 msgid "NT_STAPSDT (SystemTap probe descriptors)"
 msgstr "NT_STAPSDT (descritores de sonda SystemTap)"
 
-#: readelf.c:18520
+#: readelf.c:18878
 #, c-format
 msgid "    Provider: %s\n"
 msgstr "    Fornecedor: %s\n"
 
-#: readelf.c:18521
+#: readelf.c:18879
 #, c-format
 msgid "    Name: %s\n"
 msgstr "    Nome: %s\n"
 
-#: readelf.c:18522
+#: readelf.c:18880
 #, c-format
 msgid "    Location: "
 msgstr "    Localização: "
 
-#: readelf.c:18524
+#: readelf.c:18882
 #, c-format
 msgid ", Base: "
 msgstr ", base: "
 
-#: readelf.c:18526
+#: readelf.c:18884
 #, c-format
 msgid ", Semaphore: "
 msgstr ", semáforo: "
 
-#: readelf.c:18529
+#: readelf.c:18887
 #, c-format
 msgid "    Arguments: %s\n"
 msgstr "    Argumentos: %s\n"
 
-#: readelf.c:18534
+#: readelf.c:18892
 #, c-format
 msgid "  <corrupt - note is too small>\n"
 msgstr " <corrupto: nota muito pequena>\n"
 
-#: readelf.c:18535
+#: readelf.c:18893
 msgid "corrupt stapdt note - the data size is too small\n"
 msgstr "nota stapdt corrupta: tamanho dos dados muito pequeno\n"
 
-#: readelf.c:18547
+#: readelf.c:18905
 msgid "NT_VMS_MHD (module header)"
 msgstr "NT_VMS_MHD (cabeçalho de módulo)"
 
-#: readelf.c:18549
+#: readelf.c:18907
 msgid "NT_VMS_LNM (language name)"
 msgstr "NT_VMS_LNM (nome da linguagem)"
 
-#: readelf.c:18551
+#: readelf.c:18909
 msgid "NT_VMS_SRC (source files)"
 msgstr "NT_VMS_SRC (ficheiros-fonte)"
 
-#: readelf.c:18555
+#: readelf.c:18913
 msgid "NT_VMS_EIDC (consistency check)"
 msgstr "NT_VMS_EIDC (verificação de consistência)"
 
-#: readelf.c:18557
+#: readelf.c:18915
 msgid "NT_VMS_FPMODE (FP mode)"
 msgstr "NT_VMS_FPMODE (modo FP)"
 
-#: readelf.c:18561
+#: readelf.c:18919
 msgid "NT_VMS_IMGNAM (image name)"
 msgstr "NT_VMS_IMGNAM (nome de imagem)"
 
-#: readelf.c:18563
+#: readelf.c:18921
 msgid "NT_VMS_IMGID (image id)"
 msgstr "NT_VMS_IMGID (id de imagem)"
 
-#: readelf.c:18565
+#: readelf.c:18923
 msgid "NT_VMS_LINKID (link id)"
 msgstr "NT_VMS_LINKID (id de ligação)"
 
-#: readelf.c:18567
+#: readelf.c:18925
 msgid "NT_VMS_IMGBID (build id)"
 msgstr "NT_VMS_IMGBID (id de compilação)"
 
-#: readelf.c:18569
+#: readelf.c:18927
 msgid "NT_VMS_GSTNAM (sym table name)"
 msgstr "NT_VMS_GSTNAM (nome de tab. de sím.)"
 
-#: readelf.c:18596
+#: readelf.c:18954
 #, c-format
 msgid "    Creation date  : %.17s\n"
 msgstr "    Data de criação: %.17s\n"
 
-#: readelf.c:18597
+#: readelf.c:18955
 #, c-format
 msgid "    Last patch date: %.17s\n"
 msgstr "    Data últ. patch: %.17s\n"
 
-#: readelf.c:18600
+#: readelf.c:18958
 #, c-format
 msgid "    Module name    : %s\n"
 msgstr "    Nome do módulo : %s\n"
 
-#: readelf.c:18602
+#: readelf.c:18960
 #, c-format
 msgid "    Module version : %s\n"
 msgstr "    Versão do módulo: %s\n"
 
-#: readelf.c:18604 readelf.c:18609
+#: readelf.c:18962 readelf.c:18967
 #, c-format
 msgid "    Module version : <missing>\n"
 msgstr "    Versão do módulo: <em falta>\n"
 
-#: readelf.c:18608
+#: readelf.c:18966
 #, c-format
 msgid "    Module name    : <missing>\n"
 msgstr "    Nome do módulo : <em falta>\n"
 
-#: readelf.c:18614
+#: readelf.c:18972
 #, c-format
 msgid "   Language: %.*s\n"
 msgstr "   Linguagem: %.*s\n"
 
-#: readelf.c:18619
+#: readelf.c:18977
 #, c-format
 msgid "   Floating Point mode: "
 msgstr "   Modo Vírgula flutuante: "
 
-#: readelf.c:18629
+#: readelf.c:18987
 #, c-format
 msgid "   Link time: "
 msgstr "   Hora de ligação: "
 
-#: readelf.c:18640
+#: readelf.c:18998
 #, c-format
 msgid "   Patch time: "
 msgstr "   Hora do patch: "
 
-#: readelf.c:18654
+#: readelf.c:19012
 #, c-format
 msgid "   Major id: %u,  minor id: %u\n"
 msgstr "   Id Major: %u,  id minor: %u\n"
 
-#: readelf.c:18657
+#: readelf.c:19015
 #, c-format
 msgid "   Last modified  : "
 msgstr "   Última modificação: "
 
-#: readelf.c:18660
+#: readelf.c:19018
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10500,170 +10660,170 @@ msgstr ""
 "\n"
 "   Bands ligação: "
 
-#: readelf.c:18663
+#: readelf.c:19021
 #, c-format
 msgid "   Header flags: 0x%08x\n"
 msgstr "   Bands cabeçalho: 0x%08x\n"
 
-#: readelf.c:18665
+#: readelf.c:19023
 #, c-format
 msgid "   Image id    : %.*s\n"
 msgstr "   Id imagem   : %.*s\n"
 
-#: readelf.c:18670
+#: readelf.c:19028
 #, c-format
 msgid "    Image name: %.*s\n"
 msgstr "    Nome imagem: %.*s\n"
 
-#: readelf.c:18674
+#: readelf.c:19032
 #, c-format
 msgid "    Global symbol table name: %.*s\n"
 msgstr "    Nome da tabela de símbolo global: %.*s\n"
 
-#: readelf.c:18678
+#: readelf.c:19036
 #, c-format
 msgid "    Image id: %.*s\n"
 msgstr "    Id imagem: %.*s\n"
 
-#: readelf.c:18682
+#: readelf.c:19040
 #, c-format
 msgid "    Linker id: %.*s\n"
 msgstr "    Id linker: %.*s\n"
 
-#: readelf.c:18692
+#: readelf.c:19050
 #, c-format
 msgid "  <corrupt - data size is too small>\n"
 msgstr " <corrupto: tamanho de dados muito pequeno>\n"
 
-#: readelf.c:18693
+#: readelf.c:19051
 msgid "corrupt IA64 note: data size is too small\n"
 msgstr "nota IA64 corrupta: tamanho de dados muito pequeno\n"
 
-#: readelf.c:18861 readelf.c:18869
+#: readelf.c:19218 readelf.c:19226
 #, c-format
 msgid "    Applies to region from %#lx to %#lx\n"
 msgstr "    Aplica-se a região de %#lx a %#lx\n"
 
-#: readelf.c:18864 readelf.c:18871
+#: readelf.c:19221 readelf.c:19228
 #, c-format
 msgid "    Applies to region from %#lx\n"
 msgstr "    Aplica-se a região de %#lx\n"
 
-#: readelf.c:18900
+#: readelf.c:19257
 #, c-format
 msgid "    <invalid description size: %lx>\n"
 msgstr "    <tamanho de descrição inválido: %lx>\n"
 
-#: readelf.c:18901
+#: readelf.c:19258
 #, c-format
 msgid "    <invalid descsz>"
 msgstr "    <descsz> inválido"
 
-#: readelf.c:18927
+#: readelf.c:19284
 #, c-format
 msgid "Gap in build notes detected from %#lx to %#lx\n"
 msgstr "Detectado buraco nas notas de compilação de %#lx a %#lx\n"
 
-#: readelf.c:18930 readelf.c:18941
+#: readelf.c:19287 readelf.c:19298
 #, c-format
 msgid "    Applies to region from %#lx"
 msgstr "    Aplica-se à região de %#lx"
 
-#: readelf.c:18935 readelf.c:18946
+#: readelf.c:19292 readelf.c:19303
 #, c-format
 msgid " to %#lx"
 msgstr " a %#lx"
 
-#: readelf.c:18952
+#: readelf.c:19309
 #, c-format
 msgid " (%s)"
 msgstr " (%s)"
 
-#: readelf.c:18973 readelf.c:18988
+#: readelf.c:19330 readelf.c:19345
 #, c-format
 msgid "corrupt name field in GNU build attribute note: size = %ld\n"
 msgstr "campo de nome corrupto em nota de atributo GNU: tamanho = %ld\n"
 
-#: readelf.c:18974 readelf.c:18989
+#: readelf.c:19331 readelf.c:19346
 msgid "  <corrupt name>"
 msgstr "  <nome corrupto>"
 
-#: readelf.c:19008
+#: readelf.c:19365
 #, c-format
 msgid "unrecognised attribute type in name field: %d\n"
 msgstr "tipo de atributo não reconhecido no campo nome: %d\n"
 
-#: readelf.c:19009
+#: readelf.c:19366
 msgid "<unknown name type>"
 msgstr "<tipo de nome desconhecido>"
 
-#: readelf.c:19019
+#: readelf.c:19376
 msgid "<version>"
 msgstr "<versão>"
 
-#: readelf.c:19024
+#: readelf.c:19381
 msgid "<stack prot>"
 msgstr "<stack prot>"
 
-#: readelf.c:19029
+#: readelf.c:19386
 msgid "<relro>"
 msgstr "<relro>"
 
-#: readelf.c:19034
+#: readelf.c:19391
 msgid "<stack size>"
 msgstr "<tamanho do stack>"
 
-#: readelf.c:19039
+#: readelf.c:19396
 msgid "<tool>"
 msgstr "<tool>"
 
-#: readelf.c:19044
+#: readelf.c:19401
 msgid "<ABI>"
 msgstr "<ABI>"
 
-#: readelf.c:19049
+#: readelf.c:19406
 msgid "<PIC>"
 msgstr "<PIC>"
 
-#: readelf.c:19054
+#: readelf.c:19411
 msgid "<short enum>"
 msgstr "<short enum>"
 
-#: readelf.c:19073
+#: readelf.c:19430
 #, c-format
 msgid "unrecognised byte in name field: %d\n"
 msgstr "byte desconhecido no campo de nome: %d\n"
 
-#: readelf.c:19074
+#: readelf.c:19431
 #, c-format
 msgid "<unknown:_%d>"
 msgstr "<desconhecido:_%d>"
 
-#: readelf.c:19086
+#: readelf.c:19443
 #, c-format
 msgid "attribute does not have an expected type (%c)\n"
 msgstr "o atributo não tem um tipo esperado (%c)\n"
 
-#: readelf.c:19090
+#: readelf.c:19447
 #, c-format
 msgid "corrupt name field: namesz: %lu but parsing gets to %ld\n"
 msgstr "nome de campo corrupto: namesz: %lu mas a análise obtém %ld\n"
 
-#: readelf.c:19117
+#: readelf.c:19474
 #, c-format
 msgid "corrupt numeric name field: too many bytes in the value: %x\n"
 msgstr "campo de nome numérico corrupto: demasiados bytes no valor: %x\n"
 
-#: readelf.c:19289
+#: readelf.c:19646
 #, c-format
 msgid "   description data: "
 msgstr "  dados de descrição: "
 
-#: readelf.c:19328
+#: readelf.c:19688
 msgid "notes"
 msgstr "notas"
 
-#: readelf.c:19336
+#: readelf.c:19696
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10672,7 +10832,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Notas mostradas encontradas em: %s\n"
 
-#: readelf.c:19338
+#: readelf.c:19698
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10681,45 +10841,50 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Notas mostradas encontradas  no desvio de ficheiro 0x%08lx com tamanho 0x%08lx:\n"
 
-#: readelf.c:19350
+#: readelf.c:19710
 #, c-format
 msgid "Corrupt note: alignment %ld, expecting 4 or 8\n"
 msgstr "Nota corrupta: alinhamento %ld, esperado 4 ou 8\n"
 
-#: readelf.c:19356
+#: readelf.c:19716
 #, c-format
 msgid "  %-20s %-10s\tDescription\n"
 msgstr "  %-20s %-10s\tDescrição\n"
 
-#: readelf.c:19356
+#: readelf.c:19716
 msgid "Owner"
 msgstr "Dono"
 
-#: readelf.c:19356
+#: readelf.c:19716
 msgid "Data size"
 msgstr "Tamanho de dados"
 
-#: readelf.c:19374 readelf.c:19403
+#: readelf.c:19734 readelf.c:19763
 #, c-format
 msgid "Corrupt note: only %ld byte remains, not enough for a full note\n"
 msgid_plural "Corrupt note: only %ld bytes remain, not enough for a full note\n"
 msgstr[0] "Nota corrupta: só resta %ld byte, insuficiente para uma nota completa\n"
 msgstr[1] "Nota corrupta: só restam %ld bytes, insuficiente para uma nota completa\n"
 
-#: readelf.c:19431
+#: readelf.c:19791
 #, c-format
 msgid "note with invalid namesz and/or descsz found at offset 0x%lx\n"
 msgstr "encontrada nota com namesz e/ou descsz inválidos no desvio 0x%lx\n"
 
-#: readelf.c:19451
+#: readelf.c:19793
+#, c-format
+msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx, alignment: %u\n"
+msgstr " tipo: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx, alinhamento: %u\n"
+
+#: readelf.c:19811
 msgid "Out of memory allocating space for inote name\n"
 msgstr "Sem memória ao alocar espaço para nome inote\n"
 
-#: readelf.c:19514
+#: readelf.c:19871
 msgid "v850 notes"
 msgstr "notas v850"
 
-#: readelf.c:19521
+#: readelf.c:19878
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10728,37 +10893,37 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A mostrar conteúdo da secção de notas Renesas V850 no desvio 0x%lx com tamanho 0x%lx:\n"
 
-#: readelf.c:19538
+#: readelf.c:19895
 #, c-format
 msgid "Corrupt note: name size is too big: %lx\n"
 msgstr "Nota corrupta: tamanho de nome muito grande: %lx\n"
 
-#: readelf.c:19548
+#: readelf.c:19905
 #, c-format
 msgid "corrupt descsz found in note at offset 0x%lx\n"
 msgstr "encontrado descsz corrupto em nota no desvio 0x%lx\n"
 
-#: readelf.c:19550 readelf.c:19563
+#: readelf.c:19907 readelf.c:19920
 #, c-format
 msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%lx, descsize: 0x%lx\n"
 msgstr " tipo: 0x%lx, namesize: 0x%lx, descsize: 0x%lx\n"
 
-#: readelf.c:19561
+#: readelf.c:19918
 #, c-format
 msgid "corrupt namesz found in note at offset 0x%lx\n"
 msgstr "encontrado namesz corrupto em nota no desvio 0x%lx\n"
 
-#: readelf.c:19639
+#: readelf.c:19996
 #, c-format
 msgid "No note segments present in the core file.\n"
 msgstr "Sem segmentos de nota presentes no ficheiro-núcleo.\n"
 
-#: readelf.c:19647
+#: readelf.c:20004
 #, c-format
 msgid "  Unknown GNU attribute: %s\n"
 msgstr "Atributo GNU desconhecido: %s\n"
 
-#: readelf.c:19787
+#: readelf.c:20148
 msgid ""
 "This instance of readelf has been built without support for a\n"
 "64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
@@ -10766,12 +10931,12 @@ msgstr ""
 "Esta instância do readelf foi compilada sem suporte a tipo\n"
 "de dados 64 bit, pelo que não pode ler ficheiros ELF 64 bit.\n"
 
-#: readelf.c:19910
+#: readelf.c:20271
 #, c-format
 msgid "%s: Failed to read file header\n"
 msgstr "%s: falha ao ler cabeçalho de ficheiro\n"
 
-#: readelf.c:19925
+#: readelf.c:20286
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10780,63 +10945,63 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ficheiro: %s\n"
 
-#: readelf.c:20125
+#: readelf.c:20476
 #, c-format
 msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n"
 msgstr "%s: impossível despejar o índice, nenhum encontrado\n"
 
-#: readelf.c:20131
+#: readelf.c:20483
 #, c-format
 msgid "Index of archive %s: (%lu entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n"
 msgstr "Índice do arquivo %s: (%lu entradas, 0x%lx bytes na tabela de símbolo)\n"
 
-#: readelf.c:20150
+#: readelf.c:20507
 #, c-format
 msgid "Contents of binary %s at offset "
 msgstr "Conteúdo do binário %s no desvio "
 
-#: readelf.c:20160
+#: readelf.c:20519
 #, c-format
 msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n"
 msgstr "%s: atingido o fim da tabela de símbolo antes do fim do índice\n"
 
-#: readelf.c:20177
+#: readelf.c:20538
 #, c-format
 msgid "%s: %ld byte remains in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
 msgid_plural "%s: %ld bytes remain in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
 msgstr[0] "%s: resta %ld byte na tabela de símbolo, mas não têm entrada correspondente no índice da tabela\n"
 msgstr[1] "%s: restam %ld bytes na tabela de símbolo, mas não têm entrada correspondente no índice da tabela\n"
 
-#: readelf.c:20190
+#: readelf.c:20551
 #, c-format
 msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n"
 msgstr "%s: falha ao procurar até ao início dos ficheiros objecto no arquivo\n"
 
-#: readelf.c:20277 readelf.c:20382
+#: readelf.c:20645 readelf.c:20761
 #, c-format
 msgid "Input file '%s' is not readable.\n"
 msgstr "Ficheiro de entrada \"%s\" não é legível.\n"
 
-#: readelf.c:20301
+#: readelf.c:20670
 #, c-format
 msgid "%s: contains corrupt thin archive: %s\n"
 msgstr "%s: contém arquivo magro corrupto - %s\n"
 
-#: readelf.c:20314
+#: readelf.c:20688
 #, c-format
 msgid "%s: failed to seek to archive member.\n"
 msgstr "%s: falha ao procurar membro do arquivo.\n"
 
-#: readelf.c:20374
+#: readelf.c:20753
 msgid "Out of memory allocating file data structure\n"
 msgstr "Sem memória ao alocar estrutura de dados de ficheiro\n"
 
-#: readelf.c:20410
+#: readelf.c:20789
 #, c-format
 msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n"
 msgstr "O ficheiro %s não é um arquivo, o índice não pode ser mostrado.\n"
 
-#: readelf.c:20469
+#: readelf.c:20862
 msgid "Nothing to do.\n"
 msgstr "Nada a fazer.\n"
 
@@ -11352,12 +11517,12 @@ msgstr "localização de símbolo coff não reconhecida: %d"
 msgid "Failed to write CS struct"
 msgstr "Falha ao escrever estrutura CS"
 
-#: srconv.c:1696
+#: srconv.c:1694
 #, c-format
 msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n"
 msgstr "Converter um ficheiro objecto COFF em ficheiro objecto SYSROFF\n"
 
-#: srconv.c:1697
+#: srconv.c:1695
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
@@ -11376,11 +11541,11 @@ msgstr ""
 "  -h --help        Mostra esta informação\n"
 "  -v --version     Mostra a versão do programa\n"
 
-#: srconv.c:1788
+#: srconv.c:1786
 msgid "input and output files must be different"
 msgstr "ficheiros de entrada e saída têm de ser diferentes"
 
-#: srconv.c:1844
+#: srconv.c:1842
 #, c-format
 msgid "unable to open output file %s"
 msgstr "impossível abrir o ficheiro de saída %s"
@@ -11425,90 +11590,90 @@ msgstr "tipo de referência cruzada não reconhecido"
 msgid "missing index type"
 msgstr "tipo de índice em falta"
 
-#: stabs.c:2216
+#: stabs.c:2215
 msgid "unknown virtual character for baseclass"
 msgstr "carácter virtual desconhecido para baseclass"
 
-#: stabs.c:2237
+#: stabs.c:2236
 msgid "unknown visibility character for baseclass"
 msgstr "carácter de visibilidade desconhecido para baseclass"
 
-#: stabs.c:2442
+#: stabs.c:2441
 msgid "unnamed $vb type"
 msgstr "tipo $vb sem nome"
 
-#: stabs.c:2448
+#: stabs.c:2447
 msgid "unrecognized C++ abbreviation"
 msgstr "abreviatura C++ não reconhecida"
 
-#: stabs.c:2533
+#: stabs.c:2532
 msgid "unknown visibility character for field"
 msgstr "carácter de visibilidade desconhecido para campo"
 
-#: stabs.c:2802
+#: stabs.c:2801
 msgid "const/volatile indicator missing"
 msgstr "indicador constante/volátil em falta"
 
-#: stabs.c:3346
+#: stabs.c:3342
 msgid "Undefined N_EXCL"
 msgstr "N_EXCL indefinido"
 
-#: stabs.c:3426
+#: stabs.c:3422
 #, c-format
 msgid "Type file number %d out of range\n"
 msgstr "Número de ficheiro tipo %d fora do intervalo\n"
 
-#: stabs.c:3431
+#: stabs.c:3427
 #, c-format
 msgid "Type index number %d out of range\n"
 msgstr "Número de índice tipo %d fora do intervalo\n"
 
-#: stabs.c:3510
+#: stabs.c:3506
 #, c-format
 msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
 msgstr "Tipo XCOFF %d não reconhecido\n"
 
-#: stabs.c:3803
+#: stabs.c:3799
 #, c-format
 msgid "bad mangled name `%s'\n"
 msgstr "Mau nome transformado \"%s\"\n"
 
-#: stabs.c:3898
+#: stabs.c:3894
 #, c-format
 msgid "no argument types in mangled string\n"
 msgstr "sem tipos de argumento em cadeia transformada\n"
 
-#: stabs.c:5248
+#: stabs.c:5242
 #, c-format
 msgid "Demangled name is not a function\n"
 msgstr "Nome descodificado não é uma função\n"
 
-#: stabs.c:5290
+#: stabs.c:5284
 #, c-format
 msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n"
 msgstr "tipo inesperado na descodificação de arglist v3\n"
 
-#: stabs.c:5362
+#: stabs.c:5356
 #, c-format
 msgid "Unrecognized demangle component %d\n"
 msgstr "Componente de descodificação %d não reconhecido\n"
 
-#: stabs.c:5414
+#: stabs.c:5408
 #, c-format
 msgid "Failed to print demangled template\n"
 msgstr "Falha ao imprimir modelo descodificado\n"
 
-#: stabs.c:5494
+#: stabs.c:5488
 #, c-format
 msgid "Couldn't get demangled builtin type\n"
 msgstr "Impossível obter tipo interno descodificado\n"
 
-#: stabs.c:5543
+#: stabs.c:5537
 #, c-format
 msgid "Unexpected demangled varargs\n"
 msgstr "varargs descodificado inesperado\n"
 
-#: stabs.c:5550
+#: stabs.c:5544
 #, c-format
 msgid "Unrecognized demangled builtin type\n"
 msgstr "Tipo interno descodificado não reconhecido\n"
@@ -11628,12 +11793,12 @@ msgstr "TIPO DERIVADO"
 msgid "MODULE***\n"
 msgstr "MÓDULO***\n"
 
-#: sysdump.c:642
+#: sysdump.c:640
 #, c-format
 msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
 msgstr "Imprimir uma interpretação legível de um ficheiro objecto SYSROFF\n"
 
-#: sysdump.c:643
+#: sysdump.c:641
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
@@ -11644,7 +11809,7 @@ msgstr ""
 "  -h --help        Mostra esta informação\n"
 "  -v --version     Mostra a versão do programa\n"
 
-#: sysdump.c:711
+#: sysdump.c:709
 #, c-format
 msgid "cannot open input file %s"
 msgstr "impossível abrir o ficheiro de entrada %s"
@@ -11666,62 +11831,67 @@ msgstr ""
 "ERRO: tamanho de desenrolo muito longo (0x%lx > 0x%lx)\n"
 "\n"
 
-#: unwind-ia64.c:575
+#: unwind-ia64.c:574
+#, c-format
+msgid "Bad uleb128\n"
+msgstr "Mau uleb128\n"
+
+#: unwind-ia64.c:588
 #, c-format
 msgid "\t<corrupt X1>\n"
 msgstr "\t<X1 corrupto>\n"
 
-#: unwind-ia64.c:599
+#: unwind-ia64.c:612
 #, c-format
 msgid "\t<corrupt X2>\n"
 msgstr "\t<X2 corrupto>\n"
 
-#: unwind-ia64.c:625
+#: unwind-ia64.c:638
 #, c-format
 msgid "\t<corrupt X3>\n"
 msgstr "\t<X3 corrupto>\n"
 
-#: unwind-ia64.c:653
+#: unwind-ia64.c:666
 #, c-format
 msgid "\t<corrupt X4>\n"
 msgstr "\t<X4 corrupto>\n"
 
-#: unwind-ia64.c:695
+#: unwind-ia64.c:708
 #, c-format
 msgid "\t<corrupt R2>\n"
 msgstr "\t<R2 corrupto>\n"
 
-#: unwind-ia64.c:741
+#: unwind-ia64.c:754
 #, c-format
 msgid "\t<corrupt P2>\n"
 msgstr "\t<P2 corrupto>\n"
 
-#: unwind-ia64.c:756
+#: unwind-ia64.c:769
 #, c-format
 msgid "\t<corrupt P3>\n"
 msgstr "\t<P3 corrupto>\n"
 
-#: unwind-ia64.c:815
+#: unwind-ia64.c:828
 #, c-format
 msgid "\t<corrupt P5>\n"
 msgstr "\t<P5 corrupto>\n"
 
-#: unwind-ia64.c:922
+#: unwind-ia64.c:935
 #, c-format
 msgid "\t<corrupt P8>\n"
 msgstr "\t<P8 corrupto>\n"
 
-#: unwind-ia64.c:997
+#: unwind-ia64.c:1010
 #, c-format
 msgid "\t<corrupt P9>\n"
 msgstr "\t<P9 corrupto>\n"
 
-#: unwind-ia64.c:1009
+#: unwind-ia64.c:1022
 #, c-format
 msgid "\t<corrupt P10>\n"
 msgstr "\t<P10 corrupto>\n"
 
-#: unwind-ia64.c:1140
+#: unwind-ia64.c:1153
 #, c-format
 msgid "\t<corrupt IA64 descriptor>\n"
 msgstr "<descritor IA64 corrupto>\n"
@@ -11948,44 +12118,120 @@ msgstr ""
 "se não for especificado. Um único nome de ficheiro é um ficheiro de entrada.\n"
 "Sem nome de ficheiro é stdin, predefinição rc. Sem ficheiro de saída é stdout, predefinição rc.\n"
 
-#: windres.c:845
+#: windres.c:844
 msgid "invalid codepage specified.\n"
 msgstr "codepage inválida especificada.\n"
 
-#: windres.c:860
+#: windres.c:859
 msgid "invalid option -f\n"
 msgstr "opção inválida -f\n"
 
-#: windres.c:865
+#: windres.c:864
 msgid "No filename following the -fo option.\n"
 msgstr "Sem nome de ficheiro a seguir à opção -fo\n"
 
-#: windres.c:954
+#: windres.c:953
 #, c-format
 msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n"
 msgstr "A opção -I é obsoleta para definir o formato de entrada, por favor use antes -J.\n"
 
-#: windres.c:1067
+#: windres.c:1066
 msgid "no resources"
 msgstr "sem recursos"
 
-#: wrstabs.c:353 wrstabs.c:1910
+#: wrstabs.c:353 wrstabs.c:1926
 #, c-format
 msgid "string_hash_lookup failed: %s"
 msgstr "falha em string_hash_lookup: %s"
 
-#: wrstabs.c:636
+#: wrstabs.c:638
 #, c-format
 msgid "stab_int_type: bad size %u"
 msgstr "stab_int_type: mau tamanho %u"
 
-#: wrstabs.c:1392
+#: wrstabs.c:1396
 #, c-format
 msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct"
 msgstr "%s: aviso - tamanho desconhecido para o campo \"%s\" em struct"
 
-#~ msgid "Internal error: %s:%d: LEB value (%s) too large for containing variable\n"
-#~ msgstr "Erro interno: %s:%d: valor LEB (%s) muito grande para conter variável\n"
+#~ msgid "Corrupt directory format table entry\n"
+#~ msgstr "Entrada de tabela de formato de pastas corrupta\n"
+
+#~ msgid "Corrupt directory entries list\n"
+#~ msgstr "Lista de entradas de pasta corrupta\n"
+
+#~ msgid "Corrupt file name entries list\n"
+#~ msgstr "Lista de entradas de nomes de ficheiro corrupta\n"
+
+#~ msgid "LEB end of data\n"
+#~ msgstr "fim de dados LEB\n"
+
+#~ msgid "LEB value too large\n"
+#~ msgstr "valor LEB muito grande\n"
+
+#~ msgid "can't dump section - it is empty"
+#~ msgstr "impossível despejar secção - está vazia"
+
+#~ msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n"
+#~ msgstr "a secção .dynamic não está contida dentro do segmento dinâmico\n"
+
+#~ msgid "[0x%x: "
+#~ msgstr "[0x%x: "
+
+#~ msgid "Multiple string tables found in file.\n"
+#~ msgstr "Encontradas múltiplas tabelas de cadeia no ficheiro.\n"
+
+#~ msgid "Invalid DT_SYMTAB entry: %lx"
+#~ msgstr "Entrada DT_SYMTAB inválida: %lx"
+
+#~ msgid "Multiple dynamic symbol table sections found\n"
+#~ msgstr "Encontradas múltiplas secções de tabela de símbolos dinâmica\n"
+
+#~ msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n"
+#~ msgstr "Impossível determinar o número de símbolos a carregar\n"
+
+#~ msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n"
+#~ msgstr "Impossível determinar o tamanho da tabela de cadeia dinâmica\n"
+
+#~ msgid "Multiple dynamic string tables found\n"
+#~ msgstr "Encontradas múltiplas tabelas de cadeia dinâmicas\n"
+
+#~ msgid "<No info available for dynamic symbol number %lu>\n"
+#~ msgstr "<sem informação para número de símbolo dinâmico %lu>\n"
+
+#~ msgid " <corrupt: %14ld>"
+#~ msgstr " <corrupto: %14ld>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Symbol table for image:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Tabela de símbolo para imagem:\n"
+
+#~ msgid "  Num Buc:    Value  Size   Type   Bind Vis      Ndx Name\n"
+#~ msgstr "  Núm Bld:    Valor  Tam.   Tipo   Bind Vis      Nome Ndx\n"
+
+#~ msgid "  Num Buc:    Value          Size   Type   Bind Vis      Ndx Name\n"
+#~ msgstr "  Núm Bld:    Valor          Tam.   Tipo   Bind Vis      Nome Ndx\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Symbol table of `%s' for image:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Tabela de símbolo de \"%s\" para imagem:\n"
+
+#~ msgid "debuginfod: Corrupt note: only %ld byte remains, not enough for a full note\n"
+#~ msgid_plural "Corrupt note: only %ld bytes remain, not enough for a full note\n"
+#~ msgstr[0] "debuginfod: nota corrupta: só resta %ld byte, insuficiente para uma nota completa\n"
+#~ msgstr[1] "Nota corrupta: só restam %ld bytes, insuficiente para uma nota completa\n"
+
+#~ msgid "debuginfod: note with invalid namesz and/or descsz found\n"
+#~ msgstr "debuginfod: encontrada nota com namesz e/ou descsz inválidos\n"
+
+#~ msgid "Out of memory allocating space for MIPS options\n"
+#~ msgstr "Sem memória ao alocar espaço para opções MIPS\n"
 
 #~ msgid "<following link not possible>"
 #~ msgstr "<ligação seguinte impossível>"
@@ -12005,9 +12251,6 @@ msgstr "%s: aviso - tamanho desconhecido para o campo \"%s\" em struct"
 #~ msgid "Section %s too small for %d hash table entries\n"
 #~ msgstr "Secção %s muito pequena para %d entradas da tabela de hash\n"
 
-#~ msgid "Overlarge number of columns: %x\n"
-#~ msgstr "Número de colunas sobrecarregado: %x\n"
-
 #~ msgid "bad GNU build attribute notes: first note not version note"
 #~ msgstr "notas de atributo de compilação GNU corrupta: 1ª nota não é nota de versão"
 
@@ -12039,29 +12282,6 @@ msgstr "%s: aviso - tamanho desconhecido para o campo \"%s\" em struct"
 #~ msgid "Corrupt %s list\n"
 #~ msgstr "Lista %s corrupta\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " The %s Table is empty.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " A tabela %s está vazia.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " The %s Table (offset 0x%lx):\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " A tabela %s (desvio 0x%lx):\n"
-
-#~ msgid "Corrupt %s entries list\n"
-#~ msgstr "Lista de entradas %s corrupta\n"
-
-#~ msgid "Directory"
-#~ msgstr "Pasta"
-
-#~ msgid "File name"
-#~ msgstr "Nome de ficheiro"
-
 #~ msgid "%s: Not an ELF file - wrong magic bytes at the start\n"
 #~ msgstr "%s: não é ficheiro ELF - bytes mágicos errados no início\n"