]> git.ipfire.org Git - thirdparty/binutils-gdb.git/blobdiff - gold/po/sr.po
Updated Serbian and Russian translations for various sub-directories
[thirdparty/binutils-gdb.git] / gold / po / sr.po
index ad22720539bd58ffcf64ee964b28b74c270209c8..e3952f5130f3a8fbd53cd1fda01ef2b33625d6bd 100644 (file)
@@ -4,19 +4,19 @@
 # Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gold-2.33.90\n"
+"Project-Id-Version: gold-2.34.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-18 14:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-12 09:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-04 10:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-04 09:56+0200\n"
 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
 "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
 "Language: sr\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 
 #: aarch64-reloc-property.cc:173 arm-reloc-property.cc:303
 #, c-format
@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Окрајак је предалеко, пробајте мању вре
 
 #: aarch64.cc:6015 arm.cc:8477 i386.cc:1772 mips.cc:12461 powerpc.cc:7319
 #: s390.cc:2180 s390.cc:2628 sparc.cc:2134 tilegx.cc:3137 tilegx.cc:3589
-#: x86_64.cc:3429 x86_64.cc:3881
+#: x86_64.cc:3441 x86_64.cc:3893
 #, c-format
 msgid "%s: unsupported reloc %u against local symbol"
 msgstr "%s: неподржан премештај „%u“ наспрам локалног симбола"
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "%s: неподржан „TLSLE“ премештај „%u“ у дељ
 
 #: aarch64.cc:6372 arm.cc:8885 i386.cc:2127 mips.cc:12474 powerpc.cc:8200
 #: s390.cc:3059 s390.cc:3076 sparc.cc:2572 tilegx.cc:3605 tilegx.cc:4144
-#: x86_64.cc:3897 x86_64.cc:4416
+#: x86_64.cc:3909 x86_64.cc:4428
 #, c-format
 msgid "%s: unsupported reloc %u against global symbol %s"
 msgstr "%s: неподржан премештај „%u“ наспрам општег симбола „%s“"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgid "%s: unsupported reloc type in global scan"
 msgstr "%s: неподржана врста премештаја у општем скенирању"
 
 #: aarch64.cc:6907 powerpc.cc:9267 s390.cc:4009 sparc.cc:3164 tilegx.cc:4211
-#: x86_64.cc:4481
+#: x86_64.cc:4493
 #, c-format
 msgid "%s: unsupported REL reloc section"
 msgstr "%s: неподжан „REL“ одељак премештаја"
@@ -134,8 +134,8 @@ msgstr "%s: неподжан „REL“ одељак премештаја"
 msgid "cannot relocate %s in object file"
 msgstr "не могу да преместим „%s“ у објектној датотеци"
 
-#: aarch64.cc:7343 i386.cc:2987 i386.cc:3753 mips.cc:10076 powerpc.cc:11534
-#: s390.cc:3460 sparc.cc:3695 tilegx.cc:4726 x86_64.cc:4963
+#: aarch64.cc:7343 i386.cc:2987 i386.cc:3753 mips.cc:10076 powerpc.cc:11548
+#: s390.cc:3460 sparc.cc:3695 tilegx.cc:4726 x86_64.cc:4975
 #, c-format
 msgid "unexpected reloc %u in object file"
 msgstr "неочекиван премештај „%u“ у објектној датотеци"
@@ -384,12 +384,12 @@ msgid "requires unsupported dynamic reloc %s; recompile with -fPIC"
 msgstr "захтева неподржан динамички премештај „%s“; поново преведите са „-fPIC“"
 
 #: arm.cc:8547 i386.cc:1786 s390.cc:2271 sparc.cc:2247 tilegx.cc:3223
-#: x86_64.cc:3539
+#: x86_64.cc:3551
 #, c-format
 msgid "%s: unsupported TLS reloc %u for IFUNC symbol"
 msgstr "%s: неподржан „TLS“ премештај „%u“ за „IFUNC“ симбол"
 
-#: arm.cc:8643 i386.cc:1862 powerpc.cc:7727 s390.cc:2364 x86_64.cc:3637
+#: arm.cc:8643 i386.cc:1862 powerpc.cc:7727 s390.cc:2364 x86_64.cc:3649
 #, c-format
 msgid "section symbol %u has bad shndx %u"
 msgstr "симбол одељка „%u“ има лош „shndx %u“"
@@ -398,13 +398,13 @@ msgstr "симбол одељка „%u“ има лош „shndx %u“"
 #. dynamic linker, and should never be seen here.
 #: arm.cc:8752 arm.cc:9233 i386.cc:1950 i386.cc:2436 mips.cc:11258
 #: s390.cc:2463 s390.cc:2897 sparc.cc:2553 sparc.cc:3033 tilegx.cc:3584
-#: tilegx.cc:4139 x86_64.cc:3753 x86_64.cc:4289
+#: tilegx.cc:4139 x86_64.cc:3765 x86_64.cc:4301
 #, c-format
 msgid "%s: unexpected reloc %u in object file"
 msgstr "%s: неочекивани премештај „%u“ у објектној датотеци"
 
 #: arm.cc:8784 i386.cc:1984 mips.cc:10707 s390.cc:2507 sparc.cc:2452
-#: tilegx.cc:3488 x86_64.cc:3785
+#: tilegx.cc:3488 x86_64.cc:3797
 #, c-format
 msgid "local symbol %u has bad shndx %u"
 msgstr "локални симбол „%u“ има лош „shndx %u“"
@@ -419,10 +419,10 @@ msgid "unable to provide V4BX reloc interworking fix up; the target profile does
 msgstr "не могу да обезбедим међурадну поправку „V4BX“ премештаја; циљни профил не подржава „BX“ инструкцију"
 
 #: arm.cc:10247 i386.cc:3019 i386.cc:3101 i386.cc:3166 i386.cc:3202
-#: i386.cc:3274 mips.cc:12296 powerpc.cc:11648 s390.cc:3466 s390.cc:3537
+#: i386.cc:3274 mips.cc:12296 powerpc.cc:11662 s390.cc:3466 s390.cc:3537
 #: s390.cc:3574 s390.cc:3596 s390.cc:3621 sparc.cc:3701 sparc.cc:3892
-#: sparc.cc:3953 sparc.cc:4060 tilegx.cc:4732 x86_64.cc:4984 x86_64.cc:5110
-#: x86_64.cc:5182 x86_64.cc:5216
+#: sparc.cc:3953 sparc.cc:4060 tilegx.cc:4732 x86_64.cc:4996 x86_64.cc:5122
+#: x86_64.cc:5194 x86_64.cc:5228
 #, c-format
 msgid "unsupported reloc %u"
 msgstr "неподржан премештај „%u“"
@@ -827,77 +827,77 @@ msgstr "поравнавам на релативну вредност одељк
 msgid "unknown constant %s"
 msgstr "непозната константа „%s“"
 
-#: fileread.cc:140
+#: fileread.cc:141
 #, c-format
 msgid "munmap failed: %s"
 msgstr "„munmap“ није успело: %s"
 
-#: fileread.cc:208
+#: fileread.cc:209
 #, c-format
 msgid "%s: fstat failed: %s"
 msgstr "%s: „fstat“ није успело: %s"
 
-#: fileread.cc:249
+#: fileread.cc:252
 #, c-format
 msgid "could not reopen file %s"
 msgstr "не могу поново да отворим датотеку „%s“"
 
-#: fileread.cc:402
+#: fileread.cc:405
 #, c-format
 msgid "%s: pread failed: %s"
 msgstr "%s: „pread“ није успело: %s"
 
-#: fileread.cc:416
+#: fileread.cc:419
 #, c-format
 msgid "%s: file too short: read only %lld of %lld bytes at %lld"
 msgstr "%s: датотека је прекратка: читам само %lld од %lld бајта при %lld"
 
-#: fileread.cc:539
+#: fileread.cc:542
 #, c-format
 msgid "%s: attempt to map %lld bytes at offset %lld exceeds size of file; the file may be corrupt"
 msgstr "%s: покушај мапирања %lld бајта на померају %lld превазилази величину датотеке; можда је оштећена датотека"
 
-#: fileread.cc:679
+#: fileread.cc:682
 #, c-format
 msgid "%s: lseek failed: %s"
 msgstr "%s: „lseek“ није успело: %s"
 
-#: fileread.cc:685
+#: fileread.cc:688
 #, c-format
 msgid "%s: readv failed: %s"
 msgstr "%s: „readv“ није успело: %s"
 
-#: fileread.cc:688
+#: fileread.cc:691
 #, c-format
 msgid "%s: file too short: read only %zd of %zd bytes at %lld"
 msgstr "%s: датотека је прекратка: читам само %zd од %zd бајта при %lld"
 
-#: fileread.cc:855
+#: fileread.cc:858
 #, c-format
 msgid "%s: total bytes mapped for read: %llu\n"
 msgstr "%s: укупно бајтова мапираних за читање: %llu\n"
 
-#: fileread.cc:857
+#: fileread.cc:860
 #, c-format
 msgid "%s: maximum bytes mapped for read at one time: %llu\n"
 msgstr "%s: највише бајтова мапираних за читање у исто време: %llu\n"
 
-#: fileread.cc:950
+#: fileread.cc:953
 #, c-format
 msgid "%s: stat failed: %s"
 msgstr "%s: „stat“ није успело: %s"
 
-#: fileread.cc:1047
+#: fileread.cc:1050
 #, c-format
 msgid "cannot find %s%s"
 msgstr "не могу да нађем „%s%s“"
 
-#: fileread.cc:1072
+#: fileread.cc:1075
 #, c-format
 msgid "cannot find %s"
 msgstr "не могу да нађем „%s“"
 
-#: fileread.cc:1111
+#: fileread.cc:1114
 #, c-format
 msgid "cannot open %s: %s"
 msgstr "не могу да отворим „%s“: %s"
@@ -1050,7 +1050,7 @@ msgstr "не могу да помешам „split-stack“ „%s“ и „non-s
 
 #. FIXME: This needs to specify the location somehow.
 #: i386.cc:639 i386.cc:2800 sparc.cc:324 sparc.cc:3296 x86_64.cc:1073
-#: x86_64.cc:4677
+#: x86_64.cc:4689
 msgid "missing expected TLS relocation"
 msgstr "недостаје очекиван „TLS“ премештај"
 
@@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr "„TLS“ премештаји и SUN и GNU модела"
 msgid "unsupported reloc %u in object file"
 msgstr "неподржан премештај „%u“ у објектној датотеци"
 
-#: i386.cc:4036 powerpc.cc:9221 s390.cc:4877 x86_64.cc:6021
+#: i386.cc:4036 powerpc.cc:9221 s390.cc:4877 x86_64.cc:6080
 #, c-format
 msgid "failed to match split-stack sequence at section %u offset %0zx"
 msgstr "нисам успе да упоредим „split-stack“ низ на одељку „%u“ померај %0zx"
@@ -1236,80 +1236,80 @@ msgstr "%s: у „.note.gnu.property“ одељку, „pr_datasz“ мора 
 msgid "%s: unknown program property type %d in .note.gnu.property section"
 msgstr "%s: непозната врста својства програма „%d“ у „.note.gnu.property“ одељку"
 
-#: layout.cc:2921
+#: layout.cc:2922
 #, c-format
 msgid "unable to open --section-ordering-file file %s: %s"
 msgstr "не могу да отворим „--section-ordering-file“ датотеку „%s“: %s"
 
-#: layout.cc:3361
+#: layout.cc:3364
 msgid "one or more inputs require executable stack, but -z noexecstack was given"
 msgstr "један или више улаза захтева извршиви спремник, али је дато „-z noexecstack“"
 
-#: layout.cc:3434
+#: layout.cc:3437
 #, c-format
 msgid "--build-id=uuid failed: could not open /dev/urandom: %s"
 msgstr "„--build-id=uuid“ није успело: не могу да отворим „/dev/urandom“: %s"
 
-#: layout.cc:3441
+#: layout.cc:3444
 #, c-format
 msgid "/dev/urandom: read failed: %s"
 msgstr "/dev/urandom: читање није успело: %s"
 
-#: layout.cc:3443
+#: layout.cc:3446
 #, c-format
 msgid "/dev/urandom: expected %zu bytes, got %zd bytes"
 msgstr "/dev/urandom: очекивах %zu бајта, добих %zd"
 
-#: layout.cc:3455
+#: layout.cc:3458
 msgid "--build-id=uuid failed: could not load rpcrt4.dll"
 msgstr "„--build-id=uuid“ није успело: не могу да учитам „rpcrt4.dll“"
 
-#: layout.cc:3461
+#: layout.cc:3464
 msgid "--build-id=uuid failed: could not find UuidCreate"
 msgstr "„--build-id=uuid“ није успело: не могу да нађем „UuidCreate“"
 
-#: layout.cc:3463
+#: layout.cc:3466
 msgid "__build_id=uuid failed: call UuidCreate() failed"
 msgstr "„__build_id=uuid“ није успело: позив „UuidCreate()“ није успео"
 
-#: layout.cc:3485
+#: layout.cc:3488
 #, c-format
 msgid "--build-id argument '%s' not a valid hex number"
 msgstr "„--build-id“ аргумент „%s“ није исправан хексадецималан број"
 
-#: layout.cc:3491
+#: layout.cc:3494
 #, c-format
 msgid "unrecognized --build-id argument '%s'"
 msgstr "непознат „--build-id“ аргумент „%s“"
 
-#: layout.cc:4064
+#: layout.cc:4067
 #, c-format
 msgid "load segment overlap [0x%llx -> 0x%llx] and [0x%llx -> 0x%llx]"
 msgstr "преклапање учитавања подеока [0×%llx –> 0×%llx] и [0×%llx –> 0×%llx]"
 
-#: layout.cc:4225 output.cc:4594
+#: layout.cc:4228 output.cc:4594
 #, c-format
 msgid "out of patch space for section %s; relink with --incremental-full"
 msgstr "нема више закрпног простора за одељак „%s“; превежите са „--incremental-full“"
 
-#: layout.cc:4234 output.cc:4602
+#: layout.cc:4237 output.cc:4602
 #, c-format
 msgid "%s: section changed size; relink with --incremental-full"
 msgstr "%s: одељак је изменио величину; превежите са „--incremental-full“"
 
-#: layout.cc:4489
+#: layout.cc:4492
 msgid "out of patch space for symbol table; relink with --incremental-full"
 msgstr "нема више закрпног простора за табелу симбола; превежите са „--incremental-full“"
 
-#: layout.cc:4560
+#: layout.cc:4563
 msgid "out of patch space for section header table; relink with --incremental-full"
 msgstr "нема више закрпног простора за табелу заглавља симбола; превежите са „--incremental-full“"
 
-#: layout.cc:5306
+#: layout.cc:5309
 msgid "read-only segment has dynamic relocations"
 msgstr "одељак само за читање има динамичке премештаје"
 
-#: layout.cc:5309
+#: layout.cc:5312
 msgid "shared library text segment is not shareable"
 msgstr "део текста дељене библиотеке није дељив"
 
@@ -1853,138 +1853,138 @@ msgstr "недостаје аргумент"
 msgid "unknown -z option"
 msgstr "непозната опција „-z“"
 
-#: options.cc:1197
+#: options.cc:1211
 #, c-format
 msgid "ignoring --threads: %s was compiled without thread support"
 msgstr "занемарујем „--threads“: „%s“ је преведено без подршке нити"
 
-#: options.cc:1204
+#: options.cc:1218
 #, c-format
 msgid "ignoring --thread-count: %s was compiled without thread support"
 msgstr "занемарујем „--thread-count“: „%s“ је преведено без подршке нити"
 
-#: options.cc:1211
+#: options.cc:1225
 #, c-format
 msgid "cannot use --plugin: %s was compiled without plugin support"
 msgstr "не могу да користим „--plugin“: „%s“ је преведено без подршке прикључка"
 
-#: options.cc:1265
+#: options.cc:1279
 #, c-format
 msgid "unable to open -retain-symbols-file file %s: %s"
 msgstr "не могу да отворим „-retain-symbols-file“ датотеку „%s“: %s"
 
-#: options.cc:1295
+#: options.cc:1309
 msgid "-shared and -static are incompatible"
 msgstr "„-shared“ и „-static“ нису сагласне"
 
-#: options.cc:1297
+#: options.cc:1311
 msgid "-shared and -pie are incompatible"
 msgstr "„-shared“ и „-pie“ нису сагласне"
 
-#: options.cc:1299
+#: options.cc:1313
 msgid "-pie and -static are incompatible"
 msgstr "„-pie“ и „-static“ нису сагласне"
 
-#: options.cc:1302
+#: options.cc:1316
 msgid "-shared and -r are incompatible"
 msgstr "„-shared“ и „-r“ нису сагласне"
 
-#: options.cc:1304
+#: options.cc:1318
 msgid "-pie and -r are incompatible"
 msgstr "„-pie“ и „-r“ нису сагласне"
 
-#: options.cc:1309
+#: options.cc:1323
 msgid "-F/--filter may not used without -shared"
 msgstr "„-F/--filter“ се не може користити без „-shared“"
 
-#: options.cc:1311
+#: options.cc:1325
 msgid "-f/--auxiliary may not be used without -shared"
 msgstr "„-F/--auxiliary“ се не може користити без „-shared“"
 
-#: options.cc:1316
+#: options.cc:1330
 msgid "-retain-symbols-file does not yet work with -r"
 msgstr "„-retain-symbols-file“ још увек не ради са „-r“"
 
-#: options.cc:1322
+#: options.cc:1336
 msgid "binary output format not compatible with -shared or -pie or -r"
 msgstr "излазни бинарни запис није сагласан са „-shared“ или „-pie“ или „-r“"
 
-#: options.cc:1328
+#: options.cc:1342
 #, c-format
 msgid "--hash-bucket-empty-fraction value %g out of range [0.0, 1.0)"
 msgstr "„--hash-bucket-empty-fraction“ вредност „%g“ је ван опсега [0.0, 1.0)"
 
-#: options.cc:1333
+#: options.cc:1347
 msgid "Options --incremental-changed, --incremental-unchanged, --incremental-unknown require the use of --incremental"
 msgstr "Опције „--incremental-changed“, „--incremental-unchanged“, „--incremental-unknown“ захтевају коришћење опције „--incremental“"
 
-#: options.cc:1343
+#: options.cc:1357
 msgid "incremental linking is not compatible with -r"
 msgstr "повећавајућа свеза није сагласна са „-r“"
 
-#: options.cc:1345
+#: options.cc:1359
 msgid "incremental linking is not compatible with --emit-relocs"
 msgstr "повећавајућа свеза није сагласна са „--emit-relocs“"
 
-#: options.cc:1348
+#: options.cc:1362
 msgid "incremental linking is not compatible with --plugin"
 msgstr "повећавајућа свеза није сагласна са „--plugin“"
 
-#: options.cc:1350
+#: options.cc:1364
 msgid "incremental linking is not compatible with -z relro"
 msgstr "повећавајућа свеза није сагласна са „-z relro“"
 
-#: options.cc:1352
+#: options.cc:1366
 msgid "incremental linking is not compatible with -pie"
 msgstr "повећавајућа свеза није сагласна са „-pie“"
 
-#: options.cc:1355
+#: options.cc:1369
 msgid "ignoring --gc-sections for an incremental link"
 msgstr "занемарујем „--gc-sections“ за повећавајућу свезу"
 
-#: options.cc:1360
+#: options.cc:1374
 msgid "ignoring --icf for an incremental link"
 msgstr "занемарујем „--icf“ за повећавајућу свезу"
 
-#: options.cc:1365
+#: options.cc:1379
 msgid "ignoring --compress-debug-sections for an incremental link"
 msgstr "занемарујем „--compress-debug-sections“ за повећавајућу свезу"
 
-#: options.cc:1445
+#: options.cc:1459
 msgid "May not nest groups"
 msgstr "Нећу моћи да угнездим групе"
 
-#: options.cc:1447
+#: options.cc:1461
 msgid "may not nest groups in libraries"
 msgstr "нећу моћи да угнездим групе у библиотеке"
 
-#: options.cc:1459
+#: options.cc:1473
 msgid "Group end without group start"
 msgstr "Група се завршава без почетка групе"
 
-#: options.cc:1469
+#: options.cc:1483
 msgid "may not nest libraries"
 msgstr "нећу моћи да угнездим библиотеке"
 
-#: options.cc:1471
+#: options.cc:1485
 msgid "may not nest libraries in groups"
 msgstr "нећу моћи да угнездим библиотеке у групе"
 
-#: options.cc:1483
+#: options.cc:1497
 msgid "lib end without lib start"
 msgstr "библиотека се завршава без почетка библиотеке"
 
 #. I guess it's neither a long option nor a short option.
-#: options.cc:1548
+#: options.cc:1562
 msgid "unknown option"
 msgstr "непозната опција"
 
-#: options.cc:1575
+#: options.cc:1589
 #, c-format
 msgid "%s: missing group end\n"
 msgstr "%s: недостаје крај групе\n"
 
-#: options.cc:1581
+#: options.cc:1595
 #, c-format
 msgid "%s: missing lib end\n"
 msgstr "%s: недостаје крај библиотеке\n"
@@ -2009,7 +2009,7 @@ msgstr "Није подржано"
 msgid "Do not copy DT_NEEDED tags from shared libraries"
 msgstr "Не умножава „DT_NEEDED“ ознаке из дељених библиотека"
 
-#: options.h:689 options.h:1471
+#: options.h:689 options.h:1475
 msgid "Allow multiple definitions of symbols"
 msgstr "Допушта више дефиниција симбола"
 
@@ -2041,7 +2041,7 @@ msgstr "Користи „DT_NEEDED“ само за дељене библиот
 msgid "Use DT_NEEDED for all shared libraries"
 msgstr "Користи „DT_NEEDED“ за све дељене библиотеке"
 
-#: options.h:706 options.h:906 options.h:1362 options.h:1376
+#: options.h:706 options.h:910 options.h:1366 options.h:1380
 msgid "Ignored"
 msgstr "Занемарено"
 
@@ -2069,8 +2069,8 @@ msgstr "[=СТИЛ]"
 msgid "Chunk size for '--build-id=tree'"
 msgstr "Величина окрњка за „--build-id=tree“"
 
-#: options.h:727 options.h:732 options.h:1246 options.h:1255 options.h:1447
-#: options.h:1469 options.h:1502
+#: options.h:727 options.h:732 options.h:1250 options.h:1259 options.h:1451
+#: options.h:1473 options.h:1506
 msgid "SIZE"
 msgstr "ВЕЛИЧИНА"
 
@@ -2175,1046 +2175,1058 @@ msgid "Do not demangle C++ symbols in log messages"
 msgstr "Не раскршћава C++ симболе у порукама дневника"
 
 #: options.h:804
+msgid "Write a dependency file listing all files read"
+msgstr "Записује датотеку зависности са списком свих читања датотека"
+
+#: options.h:805 options.h:821 options.h:973 options.h:1002 options.h:1079
+#: options.h:1185 options.h:1325 options.h:1357
+msgid "FILE"
+msgstr "ДАТОТЕКА"
+
+#: options.h:808
 msgid "Look for violations of the C++ One Definition Rule"
 msgstr "Трага за преступима C++ правила једне дефиниције"
 
-#: options.h:805
+#: options.h:809
 msgid "Do not look for violations of the C++ One Definition Rule"
 msgstr "Не трага за преступима C++ правила једне дефиниције"
 
-#: options.h:808
+#: options.h:812
 msgid "Add data symbols to dynamic symbols"
 msgstr "Додаје симболе података динамичким симболима"
 
-#: options.h:811
+#: options.h:815
 msgid "Add C++ operator new/delete to dynamic symbols"
 msgstr "Додаје ново/обриши C++ оператера динамичким симболима"
 
-#: options.h:814
+#: options.h:818
 msgid "Add C++ typeinfo to dynamic symbols"
 msgstr "Додаје C++ податке врсте динамичким симболима"
 
-#: options.h:817
+#: options.h:821
 msgid "Read a list of dynamic symbols"
 msgstr "Чита списак динамичких симбола"
 
-#: options.h:817 options.h:969 options.h:998 options.h:1075 options.h:1181
-#: options.h:1321 options.h:1353
-msgid "FILE"
-msgstr "ДАТОТЕКА"
-
-#: options.h:822
+#: options.h:826
 msgid "(PowerPC only) Label linker stubs with a symbol"
 msgstr "(само „PowerPC“) Етикетира окрајке повезивача са симболом"
 
-#: options.h:823
+#: options.h:827
 msgid "(PowerPC only) Do not label linker stubs with a symbol"
 msgstr "(само „PowerPC“) Не етикетира окрајке повезивача са симболом"
 
-#: options.h:826
+#: options.h:830
 msgid "Set program start address"
 msgstr "Поставља почетну адресу програма"
 
-#: options.h:826 options.h:1324 options.h:1326 options.h:1328 options.h:1331
-#: options.h:1333
+#: options.h:830 options.h:1328 options.h:1330 options.h:1332 options.h:1335
+#: options.h:1337
 msgid "ADDRESS"
 msgstr "АДРЕСА"
 
-#: options.h:829
+#: options.h:833
 msgid "Create exception frame header"
 msgstr "Ствара заглавље оквира изузетка"
 
-#: options.h:830
+#: options.h:834
 msgid "Do not create exception frame header"
 msgstr "Не ствара заглавље оквира изузетка"
 
-#: options.h:834
+#: options.h:838
 msgid "Enable use of DT_RUNPATH"
 msgstr "Омогућава коришћење „DT_RUNPATH“"
 
-#: options.h:835
+#: options.h:839
 msgid "Disable use of DT_RUNPATH"
 msgstr "Онемогућава коришћење „DT_RUNPATH“"
 
-#: options.h:838
+#: options.h:842
 msgid "(ARM only) Do not warn about objects with incompatible enum sizes"
 msgstr "(само „ARM“) Не упозорава о објектима са несагласним величинама набрајања"
 
-#: options.h:842
+#: options.h:846
 msgid "Exclude libraries from automatic export"
 msgstr "Искључује библиотеке из самосталног извоза"
 
-#: options.h:846
+#: options.h:850
 msgid "Export all dynamic symbols"
 msgstr "Извози све динамичке симболе"
 
-#: options.h:847
+#: options.h:851
 msgid "Do not export all dynamic symbols"
 msgstr "Не извози све динамичке симболе"
 
-#: options.h:850
+#: options.h:854
 msgid "Export SYMBOL to dynamic symbol table"
 msgstr "Извози „СИМБОЛ“ у динамичку табелу симбола"
 
-#: options.h:850 options.h:872 options.h:990 options.h:1007 options.h:1338
-#: options.h:1407 options.h:1421
+#: options.h:854 options.h:876 options.h:994 options.h:1011 options.h:1342
+#: options.h:1411 options.h:1425
 msgid "SYMBOL"
 msgstr "СИМБОЛ"
 
-#: options.h:853
+#: options.h:857
 msgid "Link big-endian objects."
 msgstr "Свезује објекте велике крајњости."
 
-#: options.h:855
+#: options.h:859
 msgid "Link little-endian objects."
 msgstr "Свезује објекте мале крајњости."
 
-#: options.h:860
+#: options.h:864
 msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table"
 msgstr "Помоћни филтер за табелу симбола дељеног објекта"
 
-#: options.h:861 options.h:865
+#: options.h:865 options.h:869
 msgid "SHLIB"
 msgstr "ДБИБЛ"
 
-#: options.h:864
+#: options.h:868
 msgid "Filter for shared object symbol table"
 msgstr "Филтер за табелу симбола дељеног објекта"
 
-#: options.h:868
+#: options.h:872
 msgid "Treat warnings as errors"
 msgstr "Сматра упозорења грешкама"
 
-#: options.h:869
+#: options.h:873
 msgid "Do not treat warnings as errors"
 msgstr "Не сматра упозорења грешкама"
 
-#: options.h:872
+#: options.h:876
 msgid "Call SYMBOL at unload-time"
 msgstr "Позива „SYMBOL“ у време истовара"
 
-#: options.h:875
+#: options.h:879
 msgid "(ARM only) Fix binaries for ARM1176 erratum"
 msgstr "(само „ARM“) Поправља бинарне за „ARM1176“ грешкама"
 
-#: options.h:876
+#: options.h:880
 msgid "(ARM only) Do not fix binaries for ARM1176 erratum"
 msgstr "(само „ARM“) Не поправља бинарне за „ARM1176“ грешкама"
 
-#: options.h:879
+#: options.h:883
 msgid "(ARM only) Fix binaries for Cortex-A8 erratum"
 msgstr "(само „ARM“) Поправља бинарне за „Cortex-A8“ грешкама"
 
-#: options.h:880
+#: options.h:884
 msgid "(ARM only) Do not fix binaries for Cortex-A8 erratum"
 msgstr "(само „ARM“) Не поправља бинарне за „Cortex-A8“ грешкама"
 
-#: options.h:883
+#: options.h:887
 msgid "(AArch64 only) Fix Cortex-A53 erratum 843419"
 msgstr "(само „AArch64“) Поправља „Cortex-A53“ грешку 843419"
 
-#: options.h:884
+#: options.h:888
 msgid "(AArch64 only) Do not fix Cortex-A53 erratum 843419"
 msgstr "(само „AArch64“) Не поправља „Cortex-A53“ грешку 843419"
 
-#: options.h:887
+#: options.h:891
 msgid "(AArch64 only) Fix Cortex-A53 erratum 835769"
 msgstr "(само „AArch64“) Поправља „Cortex-A53“ грешку 835769"
 
-#: options.h:888
+#: options.h:892
 msgid "(AArch64 only) Do not fix Cortex-A53 erratum 835769"
 msgstr "(само „AArch64“) Не поправља „Cortex-A53“ грешку 835769"
 
-#: options.h:891
+#: options.h:895
 msgid "(ARM only) Rewrite BX rn as MOV pc, rn for ARMv4"
 msgstr "(само „ARM“) Поново пише „BX rn“ као „MOV pc“, „rn“ за „ARMv4“"
 
-#: options.h:895
+#: options.h:899
 msgid "(ARM only) Rewrite BX rn branch to ARMv4 interworking veneer"
 msgstr "(само „ARM“) Поново пише „BX rn“ грану у „ARMv4“ међурадну превлаку"
 
-#: options.h:900
+#: options.h:904
 msgid "Ignored for GCC linker option compatibility"
 msgstr "Занемарено зарад сагласности опције „GCC“ свезача"
 
-#: options.h:901
+#: options.h:905
 msgid "[gold,bfd]"
 msgstr "[gold,bfd]"
 
-#: options.h:909
+#: options.h:913
 msgid "Remove unused sections"
 msgstr "Уклања некоришћени одељак"
 
-#: options.h:910
+#: options.h:914
 msgid "Don't remove unused sections"
 msgstr "Не уклања некоришћени одељак"
 
-#: options.h:913
+#: options.h:917
 msgid "Generate .gdb_index section"
 msgstr "Ствара „.gdb_index“ одељак"
 
-#: options.h:914
+#: options.h:918
 msgid "Do not generate .gdb_index section"
 msgstr "Не ствара „.gdb_index“ одељак"
 
-#: options.h:917
+#: options.h:921
 msgid "Enable STB_GNU_UNIQUE symbol binding"
 msgstr "Омогућује увезивање „STB_GNU_UNIQUE“ симбола"
 
-#: options.h:918
+#: options.h:922
 msgid "Disable STB_GNU_UNIQUE symbol binding"
 msgstr "Онемогућује увезивање „STB_GNU_UNIQUE“ симбола"
 
-#: options.h:921
+#: options.h:925
 msgid "Generate shared library"
 msgstr "Ствара дељену библиотеку"
 
-#: options.h:926
+#: options.h:930
 msgid "Set shared library name"
 msgstr "Поставља назив дељене библиотеке"
 
-#: options.h:926 options.h:1156 options.h:1220
+#: options.h:930 options.h:1160 options.h:1224
 msgid "FILENAME"
 msgstr "ДАТОТЕКА"
 
-#: options.h:929
+#: options.h:933
 msgid "Min fraction of empty buckets in dynamic hash"
 msgstr "Најмањи одломак празног ведра у динамичком хешу"
 
-#: options.h:930
+#: options.h:934
 msgid "FRACTION"
 msgstr "ОДЛОМАК"
 
-#: options.h:933
+#: options.h:937
 msgid "Dynamic hash style"
 msgstr "Стил динамичког хеша"
 
-#: options.h:933
+#: options.h:937
 msgid "[sysv,gnu,both]"
 msgstr "[sysv,gnu,both]"
 
-#: options.h:939
+#: options.h:943
 msgid "Alias for -r"
 msgstr "Алијас за „-r“"
 
-#: options.h:942
+#: options.h:946
 msgid "Identical Code Folding. '--icf=safe' Folds ctors, dtors and functions whose pointers are definitely not taken"
 msgstr "Истоветно увијање кода. „--icf=safe“ увија „ctors“, „dtors“ и функције чији показивачи дефинитивно нису узети"
 
-#: options.h:949
+#: options.h:953
 msgid "Number of iterations of ICF (default 3)"
 msgstr "Број понављања „ICF“-а (основно је 3)"
 
-#: options.h:949 options.h:1240 options.h:1297 options.h:1299 options.h:1301
-#: options.h:1303
+#: options.h:953 options.h:1244 options.h:1301 options.h:1303 options.h:1305
+#: options.h:1307
 msgid "COUNT"
 msgstr "БРОЈ"
 
-#: options.h:952
+#: options.h:956
 msgid "Do an incremental link if possible; otherwise, do a full link and prepare output for incremental linking"
 msgstr "Прави повећавајућу везу ако је могуће; у супротном, прави пуну везу и припрема излаз за повећавајуће повезивање"
 
-#: options.h:957
+#: options.h:961
 msgid "Do a full link (default)"
 msgstr "Прави пуну везу (основно)"
 
-#: options.h:960
+#: options.h:964
 msgid "Do a full link and prepare output for incremental linking"
 msgstr "Прави пуну везу и спрема излаз за повећавајуће повезивање"
 
-#: options.h:964
+#: options.h:968
 msgid "Do an incremental link; exit if not possible"
 msgstr "Прави повећавајућу везу; излази ако није могуће"
 
-#: options.h:967
+#: options.h:971
 msgid "Set base file for incremental linking (default is output file)"
 msgstr "Поставља датотеку основе за повећавајуће свезивање (основно је излазна датотека)"
 
-#: options.h:972
+#: options.h:976
 msgid "Assume files changed"
 msgstr "Подразумева да су датотеке измењене"
 
-#: options.h:975
+#: options.h:979
 msgid "Assume files didn't change"
 msgstr "Подразумева да датотеке нису измењене"
 
-#: options.h:978
+#: options.h:982
 msgid "Use timestamps to check files (default)"
 msgstr "Користи временске ознаке за проверу датотеке (основно)"
 
-#: options.h:981
+#: options.h:985
 msgid "Assume startup files unchanged (files preceding this option)"
 msgstr "Подразумева да полазне датотеке нису измењене (датотеке које претходе овој опцији)"
 
-#: options.h:985
+#: options.h:989
 msgid "Amount of extra space to allocate for patches (default 10)"
 msgstr "Износ додатног простора за доделу закрпама (основно је 10)"
 
-#: options.h:987
+#: options.h:991
 msgid "PERCENT"
 msgstr "ПРОЦЕНАТ"
 
-#: options.h:990
+#: options.h:994
 msgid "Call SYMBOL at load-time"
 msgstr "Позива „SYMBOL“ у време утовара"
 
-#: options.h:993
+#: options.h:997
 msgid "Set dynamic linker path"
 msgstr "ПОставља путању динамичког увезивача"
 
-#: options.h:993
+#: options.h:997
 msgid "PROGRAM"
 msgstr "ПРОГРАМ"
 
-#: options.h:998
+#: options.h:1002
 msgid "Read only symbol values from FILE"
 msgstr "Чита само вредности симбола из ДАТОТЕКЕ"
 
-#: options.h:1003
+#: options.h:1007
 msgid "Keep files mapped across passes"
 msgstr "Задржава датотеке мапираним кроз пролазе"
 
-#: options.h:1004
+#: options.h:1008
 msgid "Release mapped files after each pass"
 msgstr "Издаје мапиране датотеке након сваког корака"
 
-#: options.h:1007
+#: options.h:1011
 msgid "Do not fold this symbol during ICF"
 msgstr "Не увија овај симбол за време „ICF“"
 
-#: options.h:1012
+#: options.h:1016
 msgid "Search for library LIBNAME"
 msgstr "Тражи библиотеку „LIBNAME“"
 
-#: options.h:1012
+#: options.h:1016
 msgid "LIBNAME"
 msgstr "БИБЛИОТЕКА"
 
-#: options.h:1015
+#: options.h:1019
 msgid "Generate unwind information for PLT"
 msgstr "Ствара развијене податке за „PLT“"
 
-#: options.h:1016
+#: options.h:1020
 msgid "Do not generate unwind information for PLT"
 msgstr "Не ствара развијене податке за „PLT“"
 
-#: options.h:1019
+#: options.h:1023
 msgid "Add directory to search path"
 msgstr "Додаје директоријум у путању претраге"
 
-#: options.h:1019 options.h:1195 options.h:1198 options.h:1202 options.h:1271
+#: options.h:1023 options.h:1199 options.h:1202 options.h:1206 options.h:1275
 msgid "DIR"
 msgstr "ДИР"
 
-#: options.h:1022
+#: options.h:1026
 msgid "(ARM only) Generate long PLT entries"
 msgstr "(само „ARM“) Ствара дуге „PLT“ уносе"
 
-#: options.h:1023
+#: options.h:1027
 msgid "(ARM only) Do not generate long PLT entries"
 msgstr "(само „ARM“) Не ствара дуге „PLT“ уносе"
 
-#: options.h:1028
+#: options.h:1032
 msgid "Set GNU linker emulation; obsolete"
 msgstr "Поставља емулацију GNU увезивача; застарело"
 
-#: options.h:1028
+#: options.h:1032
 msgid "EMULATION"
 msgstr "ЕМУЛАЦИЈА"
 
-#: options.h:1032
+#: options.h:1036
 msgid "Map whole files to memory"
 msgstr "Мапира целе датотеке у меморију"
 
-#: options.h:1033
+#: options.h:1037
 msgid "Map relevant file parts to memory"
 msgstr "Мапира релевантне делове датотеке у меморију"
 
-#: options.h:1036
+#: options.h:1040
 msgid "(ARM only) Merge exidx entries in debuginfo"
 msgstr "(само „ARM“) Стапа „exidx“ уносе у подацима прочишћавања"
 
-#: options.h:1037
+#: options.h:1041
 msgid "(ARM only) Do not merge exidx entries in debuginfo"
 msgstr "(само „ARM“) Не стапа „exidx“ уносе у подацима прочишћавања"
 
-#: options.h:1040
+#: options.h:1044
 msgid "Map the output file for writing"
 msgstr "Мапира излазну датотеку за писање"
 
-#: options.h:1041
+#: options.h:1045
 msgid "Do not map the output file for writing"
 msgstr "Не мапира излазну датотеку за писање"
 
-#: options.h:1044
+#: options.h:1048
 msgid "Write map file on standard output"
 msgstr "Пише мапирану датотеку на стандардни излаз"
 
-#: options.h:1046
+#: options.h:1050
 msgid "Write map file"
 msgstr "Пише мапирану датотеку"
 
-#: options.h:1047
+#: options.h:1051
 msgid "MAPFILENAME"
 msgstr "МАПИРАНА_ДАТОТЕКА"
 
-#: options.h:1052
+#: options.h:1056
 msgid "Do not page align data"
 msgstr "Не страничи податке поравнања"
 
-#: options.h:1054
+#: options.h:1058
 msgid "Do not page align data, do not make text readonly"
 msgstr "Не страничи податке поравнања, не чини текст само за читање"
 
-#: options.h:1055
+#: options.h:1059
 msgid "Page align data, make text readonly"
 msgstr "Страничи податке поравнања, чини текст само за читање"
 
-#: options.h:1058
+#: options.h:1062
 msgid "Use less memory and more disk I/O (included only for compatibility with GNU ld)"
 msgstr "Користи мање меморије и више У/И диска (укључено само зарад сагласности са ГНУ „ld“-ом)"
 
-#: options.h:1062 options.h:1449
+#: options.h:1066 options.h:1453
 msgid "Report undefined symbols (even with --shared)"
 msgstr "Исписује недефинисане симболе (чак и са „--shared“)"
 
-#: options.h:1066
+#: options.h:1070
 msgid "Create an output file even if errors occur"
 msgstr "Ствара излазну датотеку чак и ако дође до грешке"
 
-#: options.h:1069
+#: options.h:1073
 msgid "Only search directories specified on the command line"
 msgstr "Претражује само директоријуме наведене на линији наредби"
 
-#: options.h:1075
+#: options.h:1079
 msgid "Set output file name"
 msgstr "Поставља назив излазне датотеке"
 
-#: options.h:1078
+#: options.h:1082
 msgid "Set output format"
 msgstr "Поставља запис излаза"
 
-#: options.h:1078
+#: options.h:1082
 msgid "[binary]"
 msgstr "[бинарно]"
 
-#: options.h:1081
+#: options.h:1085
 msgid "Optimize output file size"
 msgstr "Оптимизује величину излазне датотеке"
 
-#: options.h:1081
+#: options.h:1085
 msgid "LEVEL"
 msgstr "НИВО"
 
-#: options.h:1084
+#: options.h:1088
 msgid "Orphan section handling"
 msgstr "Руковање напуштеним одељком"
 
-#: options.h:1084
+#: options.h:1088
 msgid "[place,discard,warn,error]"
 msgstr "[стави,одбаци,упозори,грешка]"
 
-#: options.h:1090
+#: options.h:1094
 msgid "Ignored for ARM compatibility"
 msgstr "Занемарено зарад „ARM“ сагласности"
 
-#: options.h:1093 options.h:1096
+#: options.h:1097 options.h:1100
 msgid "Create a position independent executable"
 msgstr "Ствара положајно независну извршну"
 
-#: options.h:1094 options.h:1097
+#: options.h:1098 options.h:1101
 msgid "Do not create a position independent executable"
 msgstr "Не ствара положајно независну извршну"
 
-#: options.h:1101
+#: options.h:1105
 msgid "Force PIC sequences for ARM/Thumb interworking veneers"
 msgstr "Приморава „PIC“ низове за „ARM/Thumb“ међурадне превлаке"
 
-#: options.h:1105
+#: options.h:1109
 msgid "(ARM only) Ignore for backward compatibility"
 msgstr "(само „ARM“) Занемарено зарад повратне сагласности"
 
-#: options.h:1108
+#: options.h:1112
 msgid "(PowerPC only) Align PLT call stubs to fit cache lines"
 msgstr "(само „PowerPC“) Поравнава „PLT“ окрајке позива да испуни редове оставе"
 
-#: options.h:1109
+#: options.h:1113
 msgid "[=P2ALIGN]"
 msgstr "[=P2ALIGN]"
 
-#: options.h:1112
+#: options.h:1116
 msgid "(PowerPC64 only) Optimize calls to ELFv2 localentry:0 functions"
 msgstr "(само „PowerPC64“) Оптимизује позиве ка „ELFv2“ локалном уносу:0 функција"
 
-#: options.h:1113
+#: options.h:1117
 msgid "(PowerPC64 only) Don't optimize ELFv2 calls"
 msgstr "(само „PowerPC64“) Не оптимизује „ELFv2“ позиве"
 
-#: options.h:1116
+#: options.h:1120
 msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs should load r11"
 msgstr "(само „PowerPC64“) „PLT“ окрајци позива треба да учитају „r11“"
 
-#: options.h:1117
+#: options.h:1121
 msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs should not load r11"
 msgstr "(само „PowerPC64“) „PLT“ окрајци позива не треба да учитају „r11“"
 
-#: options.h:1120
+#: options.h:1124
 msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs with load-load barrier"
 msgstr "(само „PowerPC64“) „PLT“ окрајци позива са учитај-учитај баријером"
 
-#: options.h:1121
+#: options.h:1125
 msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs without barrier"
 msgstr "(само „PowerPC64“) „PLT“ окрајци позива без баријере"
 
-#: options.h:1125
+#: options.h:1129
 msgid "Load a plugin library"
 msgstr "Учитава библиотеку прикључка"
 
-#: options.h:1125 options.h:1130
+#: options.h:1129 options.h:1134
 msgid "PLUGIN"
 msgstr "ПРИКЉУЧАК"
 
-#: options.h:1127
+#: options.h:1131
 msgid "Pass an option to the plugin"
 msgstr "Прослеђује опцију прикључку"
 
-#: options.h:1127 options.h:1133
+#: options.h:1131 options.h:1137
 msgid "OPTION"
 msgstr "ОПЦИЈА"
 
-#: options.h:1130
+#: options.h:1134
 msgid "Load a plugin library (not supported)"
 msgstr "Учитава библиотеку прикључка (није подржано)"
 
-#: options.h:1132
+#: options.h:1136
 msgid "Pass an option to the plugin (not supported)"
 msgstr "Прослеђује опцију прикључку (није подржано)"
 
-#: options.h:1137
+#: options.h:1141
 msgid "Use posix_fallocate to reserve space in the output file"
 msgstr "Користи „posix_fallocate“ за резервисање простора у излазној датотеци"
 
-#: options.h:1138
+#: options.h:1142
 msgid "Use fallocate or ftruncate to reserve space"
 msgstr "Користи „fallocate“ или „ftruncate“ за резервисање простора"
 
-#: options.h:1141
+#: options.h:1145
 msgid "Preread archive symbols when multi-threaded"
 msgstr "Унапред прочита симболе архиве када су више-нитовани"
 
-#: options.h:1144
+#: options.h:1148
 msgid "List removed unused sections on stderr"
 msgstr "Исписује уклоњене некоришћене одељке на стандардну грешку"
 
-#: options.h:1145
+#: options.h:1149
 msgid "Do not list removed unused sections"
 msgstr "Не исписује уклоњене некоришћене одељке"
 
-#: options.h:1148
+#: options.h:1152
 msgid "List folded identical sections on stderr"
 msgstr "Исписује увијене истоветне одељке на стандардну грешку"
 
-#: options.h:1149
+#: options.h:1153
 msgid "Do not list folded identical sections"
 msgstr "Не исписује увијене истоветне одељке"
 
-#: options.h:1152
+#: options.h:1156
 msgid "Print default output format"
 msgstr "Исписује основни излазни запис"
 
-#: options.h:1155
+#: options.h:1159
 msgid "Print symbols defined and used for each input"
 msgstr "Исписује симболе дефинисане и коришћене за сваки улаз"
 
-#: options.h:1159
+#: options.h:1163
 msgid "Save the state of flags related to input files"
 msgstr "Чува стање заставица које се односе на улазне датотеке"
 
-#: options.h:1161
+#: options.h:1165
 msgid "Restore the state of flags related to input files"
 msgstr "Враћа стање заставица које се односе на улазне датотеке"
 
-#: options.h:1166
+#: options.h:1170
 msgid "Generate relocations in output"
 msgstr "Ствара премештаје на излазу"
 
-#: options.h:1169
+#: options.h:1173
 msgid "Ignored for SVR4 compatibility"
 msgstr "Занемарено зарад „SVR4“ сагласности"
 
-#: options.h:1174
+#: options.h:1178
 msgid "Generate relocatable output"
 msgstr "Ствара преместиви излаз"
 
-#: options.h:1177
+#: options.h:1181
 msgid "Relax branches on certain targets"
 msgstr "Опушта гране на одређеним метама"
 
-#: options.h:1178
+#: options.h:1182
 msgid "Do not relax branches"
 msgstr "Не опушта гране"
 
-#: options.h:1181
+#: options.h:1185
 msgid "keep only symbols listed in this file"
 msgstr "задржава само симболе исписане у овој датотеци"
 
-#: options.h:1184
+#: options.h:1188
 msgid "Put read-only non-executable sections in their own segment"
 msgstr "Ставља не-извршиве одељке само за читање у њихове сопствене подеоке"
 
-#: options.h:1188
+#: options.h:1189
+msgid "Do not put read-only non-executable sections in their own segment"
+msgstr "Не ставља не-извршиве одељке само за читање у њихове сопствене подеоке"
+
+#: options.h:1192
 msgid "Set offset between executable and read-only segments"
 msgstr "Поставља померај између извршних и само за читање подеока"
 
-#: options.h:1189
+#: options.h:1193
 msgid "OFFSET"
 msgstr "ПОМЕРАЈ"
 
-#: options.h:1195 options.h:1198
+#: options.h:1199 options.h:1202
 msgid "Add DIR to runtime search path"
 msgstr "Додаје ДИР у путању претраге времена извршења"
 
-#: options.h:1201
+#: options.h:1205
 msgid "Add DIR to link time shared library search path"
 msgstr "Додаје „DIR“ путањи претраге дељене библиотеке времена повезивања"
 
-#: options.h:1207
+#: options.h:1211
 msgid "Strip all symbols"
 msgstr "Празни све симболе"
 
-#: options.h:1209
+#: options.h:1213
 msgid "Strip debugging information"
 msgstr "Празни податке прочишћавања"
 
-#: options.h:1211
+#: options.h:1215
 msgid "Emit only debug line number information"
 msgstr "Емитује само податке броја реда прочишћавања"
 
-#: options.h:1213
+#: options.h:1217
 msgid "Strip debug symbols that are unused by gdb (at least versions <= 7.4)"
 msgstr "Празни симболе прочишћавања које не користи „gdb“ (најмање издање <= 7.4)"
 
-#: options.h:1216
+#: options.h:1220
 msgid "Strip LTO intermediate code sections"
 msgstr "Празни „LTO“ посредничке одељке кода"
 
-#: options.h:1219
+#: options.h:1223
 msgid "Layout sections in the order specified"
 msgstr "Одељцу сучеља по реду наведени"
 
-#: options.h:1223
+#: options.h:1227
 msgid "Set address of section"
 msgstr "Поставља адресу одељка"
 
-#: options.h:1223
+#: options.h:1227
 msgid "SECTION=ADDRESS"
 msgstr "ОДЕЉАК=АДРЕСА"
 
-#: options.h:1226
+#: options.h:1230
 msgid "(PowerPC only) Use new-style PLT"
 msgstr "(само „PowerPC“) Користи ново стилни „PLT“"
 
-#: options.h:1229
+#: options.h:1233
 msgid "Sort common symbols by alignment"
 msgstr "Ређа опште симболе поравнањем"
 
-#: options.h:1230
+#: options.h:1234
 msgid "[={ascending,descending}]"
 msgstr "[={растуће,опадајуће}]"
 
-#: options.h:1233
+#: options.h:1237
 msgid "Sort sections by name.  '--no-text-reorder' will override '--sort-section=name' for .text"
 msgstr "Ређа одељке по називу.  „--no-text-reorder“ ће преписати „--sort-section=name“ за „.text“"
 
-#: options.h:1235
+#: options.h:1239
 msgid "[none,name]"
 msgstr "[ништа,назив]"
 
-#: options.h:1239
+#: options.h:1243
 msgid "Dynamic tag slots to reserve (default 5)"
 msgstr "Утори динамичке ознаке за резервисање (основно је 5)"
 
-#: options.h:1243
+#: options.h:1247
 msgid "(ARM, PowerPC only) The maximum distance from instructions in a group of sections to their stubs. Negative values mean stubs are always after the group. 1 means use default size"
 msgstr "(само „ARM, PowerPC“) Највеће растојање од имструкција у групи одељака до њихових окрајака. Негативне вредности значе да су окрајци увек након групе. 1 значи коришћење основне величине"
 
-#: options.h:1249
+#: options.h:1253
 msgid "(PowerPC only) Allow a group of stubs to serve multiple output sections"
 msgstr "(само „PowerPC“) Допушта групи окрајака да служе више одељака излаза"
 
-#: options.h:1251
+#: options.h:1255
 msgid "(PowerPC only) Each output section has its own stubs"
 msgstr "(само „PowerPC“) Сваки одељак излаза има свој сопствени окрајак"
 
-#: options.h:1254
+#: options.h:1258
 msgid "Stack size when -fsplit-stack function calls non-split"
 msgstr "Величина спремника када „-fsplit-stack“ фунција позове „non-split“"
 
-#: options.h:1260
+#: options.h:1264
 msgid "Do not link against shared libraries"
 msgstr "Не увезује наспрам дељених библиотека"
 
-#: options.h:1263
+#: options.h:1267
 msgid "Start a library"
 msgstr "Покреће библиотеку"
 
-#: options.h:1265
+#: options.h:1269
 msgid "End a library "
 msgstr "Завршава библиотеку "
 
-#: options.h:1268
+#: options.h:1272
 msgid "Print resource usage statistics"
 msgstr "Исписује статистике коришћења ресурса"
 
-#: options.h:1271
+#: options.h:1275
 msgid "Set target system root directory"
 msgstr "Поставља корени директоријум циљног система"
 
-#: options.h:1276
+#: options.h:1280
 msgid "Print the name of each input file"
 msgstr "Исписује назив сваке улазне датотеке"
 
-#: options.h:1279
+#: options.h:1283
 msgid "(ARM only) Force R_ARM_TARGET1 type to R_ARM_ABS32"
 msgstr "(само „ARM“) Присиљава „R_ARM_TARGET1“ врсту на „R_ARM_ABS32“"
 
-#: options.h:1282
+#: options.h:1286
 msgid "(ARM only) Force R_ARM_TARGET1 type to R_ARM_REL32"
 msgstr "(само „ARM“) Присиљава „R_ARM_TARGET1“ врсту на „R_ARM_REL32“"
 
-#: options.h:1285
+#: options.h:1289
 msgid "(ARM only) Set R_ARM_TARGET2 relocation type"
 msgstr "(само „ARM“) Поставља „R_ARM_TARGET2“ врсту премештаја"
 
-#: options.h:1286
+#: options.h:1290
 msgid "[rel, abs, got-rel"
 msgstr "[rel, abs, got-rel"
 
-#: options.h:1290
+#: options.h:1294
 msgid "Enable text section reordering for GCC section names"
 msgstr "Омогућава преуређивање одељка текста за „GCC“ називе одељка"
 
-#: options.h:1291
+#: options.h:1295
 msgid "Disable text section reordering for GCC section names"
 msgstr "Онемогућава преуређивање одељка текста за „GCC“ називе одељка"
 
-#: options.h:1294
+#: options.h:1298
 msgid "Run the linker multi-threaded"
 msgstr "Покреће повезивача вишенитно"
 
-#: options.h:1295
+#: options.h:1299
 msgid "Do not run the linker multi-threaded"
 msgstr "Не покреће повезивача вишенитно"
 
-#: options.h:1297
+#: options.h:1301
 msgid "Number of threads to use"
 msgstr "Број нити за коришћење"
 
-#: options.h:1299
+#: options.h:1303
 msgid "Number of threads to use in initial pass"
 msgstr "Број нити за коришћење у почетном кораку"
 
-#: options.h:1301
+#: options.h:1305
 msgid "Number of threads to use in middle pass"
 msgstr "Број нити за коришћење у средњем кораку"
 
-#: options.h:1303
+#: options.h:1307
 msgid "Number of threads to use in final pass"
 msgstr "Број нити за коришћење у завршном кораку"
 
-#: options.h:1306
+#: options.h:1310
 msgid "(PowerPC/64 only) Optimize GD/LD/IE code to IE/LE"
 msgstr "(само „PowerPC/64“) Оптимизује „GD/LD/IE“ код у „IE/LE“"
 
-#: options.h:1307
+#: options.h:1311
 msgid "(PowerPC/64 only) Don'''t try to optimize TLS accesses"
 msgstr "(само „PowerPC/64“) Не покушава да оптимизује „TLS“ приступе"
 
-#: options.h:1309
+#: options.h:1313
 msgid "(PowerPC/64 only) Use a special __tls_get_addr call"
 msgstr "(само „PowerPC/64“) Користи „special __tls_get_addr“ позив"
 
-#: options.h:1310
+#: options.h:1314
 msgid "(PowerPC/64 only) Don't use a special __tls_get_addr call"
 msgstr "(само „PowerPC/64“) Не користи „special __tls_get_addr“ позив"
 
-#: options.h:1313
+#: options.h:1317
 msgid "(PowerPC64 only) Optimize TOC code sequences"
 msgstr "(само „PowerPC64“) Оптимизује низове „TOC“ кода"
 
-#: options.h:1314
+#: options.h:1318
 msgid "(PowerPC64 only) Don't optimize TOC code sequences"
 msgstr "(само „PowerPC64“) Не оптимизује низове „TOC“ кода"
 
-#: options.h:1317
+#: options.h:1321
 msgid "(PowerPC64 only) Sort TOC and GOT sections"
 msgstr "(само „PowerPC64“) Ређа „TOC“ и „GOT“ одељке"
 
-#: options.h:1318
+#: options.h:1322
 msgid "(PowerPC64 only) Don't sort TOC and GOT sections"
 msgstr "(само „PowerPC64“) Не ређа „TOC“ и „GOT“ одељке"
 
-#: options.h:1321
+#: options.h:1325
 msgid "Read linker script"
 msgstr "Чита скрипту повезивача"
 
-#: options.h:1324
+#: options.h:1328
 msgid "Set the address of the bss segment"
 msgstr "Поставља адресу „bss“ подеока"
 
-#: options.h:1326
+#: options.h:1330
 msgid "Set the address of the data segment"
 msgstr "Поставља адресу подеока података"
 
-#: options.h:1328 options.h:1330
+#: options.h:1332 options.h:1334
 msgid "Set the address of the text segment"
 msgstr "Поставља адресу подеока текста"
 
-#: options.h:1333
+#: options.h:1337
 msgid "Set the address of the rodata segment"
 msgstr "Поставља адресу подеока ро-података"
 
-#: options.h:1338
+#: options.h:1342
 msgid "Create undefined reference to SYMBOL"
 msgstr "Ствара недефинисане упуте на „SYMBOL“"
 
-#: options.h:1341
+#: options.h:1345
 msgid "How to handle unresolved symbols"
 msgstr "Како да ради неређеним симболима"
 
-#: options.h:1350
+#: options.h:1354
 msgid "Alias for --debug=files"
 msgstr "Алијас за „--debug=files“"
 
-#: options.h:1353
+#: options.h:1357
 msgid "Read version script"
 msgstr "Чита скрипту издања"
 
-#: options.h:1358
+#: options.h:1362
 msgid "Warn about duplicate common symbols"
 msgstr "Упозорава о удвострученим општим симболима"
 
-#: options.h:1359
+#: options.h:1363
 msgid "Do not warn about duplicate common symbols"
 msgstr "Не упозорава о удвострученим општим симболима"
 
-#: options.h:1365
+#: options.h:1369
 msgid "Warn when discarding version information"
 msgstr "Упозорава приликом одбацивања података издања"
 
-#: options.h:1366
+#: options.h:1370
 msgid "Do not warn when discarding version information"
 msgstr "Не упозорава приликом одбацивања података издања"
 
-#: options.h:1369
+#: options.h:1373
 msgid "Warn if the stack is executable"
 msgstr "Упозорава ако је спремник извршив"
 
-#: options.h:1370
+#: options.h:1374
 msgid "Do not warn if the stack is executable"
 msgstr "Не упозорава ако је спремник извршив"
 
-#: options.h:1373
+#: options.h:1377
 msgid "Don't warn about mismatched input files"
 msgstr "Не упозорава о неодговарајућим улазним датотекама"
 
-#: options.h:1379
+#: options.h:1383
 msgid "Warn when skipping an incompatible library"
 msgstr "Упозорава приликом прескакања несагласну библиотеку"
 
-#: options.h:1380
+#: options.h:1384
 msgid "Don't warn when skipping an incompatible library"
 msgstr "Не упозорава приликом прескакања несагласну библиотеку"
 
-#: options.h:1383
+#: options.h:1387
 msgid "Warn if text segment is not shareable"
 msgstr "Упозорава ако подеок текста није дељив"
 
-#: options.h:1384
+#: options.h:1388
 msgid "Do not warn if text segment is not shareable"
 msgstr "Не упозорава ако подеок текста није дељив"
 
-#: options.h:1387
+#: options.h:1391
 msgid "Report unresolved symbols as warnings"
 msgstr "Исписује нрешене симболе као упозорења"
 
-#: options.h:1391
+#: options.h:1395
 msgid "Report unresolved symbols as errors"
 msgstr "Исписује нрешене симболе као грешке"
 
-#: options.h:1395
+#: options.h:1399
 msgid "(ARM only) Do not warn about objects with incompatible wchar_t sizes"
 msgstr "(само „ARM“) Не упозорава о објектима са несагласним „wchar_t“ величинама"
 
-#: options.h:1399
+#: options.h:1403
 msgid "Convert unresolved symbols to weak references"
 msgstr "Претвара нерешене симболе у слабе упуте"
 
-#: options.h:1403
+#: options.h:1407
 msgid "Include all archive contents"
 msgstr "Укључује сав садржај архиве"
 
-#: options.h:1404
+#: options.h:1408
 msgid "Include only needed archive contents"
 msgstr "Укључује само потребан садржај архиве"
 
-#: options.h:1407
+#: options.h:1411
 msgid "Use wrapper functions for SYMBOL"
 msgstr "Користи функције умотавача за „SYMBOL“"
 
-#: options.h:1412
+#: options.h:1416
 msgid "Delete all local symbols"
 msgstr "Брише све локалне симболе"
 
-#: options.h:1414
+#: options.h:1418
 msgid "Delete all temporary local symbols"
 msgstr "Брише све привремене локалне симболе"
 
-#: options.h:1416
+#: options.h:1420
 msgid "Keep all local symbols"
 msgstr "Задржава све локалне симболе"
 
-#: options.h:1421
+#: options.h:1425
 msgid "Trace references to symbol"
 msgstr "Прави траг упуте до симбола"
 
-#: options.h:1424
+#: options.h:1428
 msgid "Allow unused version in script"
 msgstr "Допушта некоришћено издање у скрипти"
 
-#: options.h:1425
+#: options.h:1429
 msgid "Do not allow unused version in script"
 msgstr "Не допушта некоришћено издање у скрипти"
 
-#: options.h:1428
+#: options.h:1432
 msgid "Default search path for Solaris compatibility"
 msgstr "Подразумевана путања претраге зарад Соларис сагласности"
 
-#: options.h:1429
+#: options.h:1433
 msgid "PATH"
 msgstr "ПУТАЊА"
 
-#: options.h:1434
+#: options.h:1438
 msgid "Start a library search group"
 msgstr "Започиње групу претраге библиотеке"
 
-#: options.h:1436
+#: options.h:1440
 msgid "End a library search group"
 msgstr "Завршава групу претраге библиотеке"
 
-#: options.h:1441
+#: options.h:1445
 msgid "(x86-64 only) Generate a BND PLT for Intel MPX"
 msgstr "(само „x86-64“) Ствара „BND PLT“ за „Intel MPX“"
 
-#: options.h:1442
+#: options.h:1446
 msgid "Generate a regular PLT"
 msgstr "Ствара обичан „PLT“"
 
-#: options.h:1444
+#: options.h:1448
 msgid "Sort dynamic relocs"
 msgstr "Ређа динамичке премештаје"
 
-#: options.h:1445
+#: options.h:1449
 msgid "Do not sort dynamic relocs"
 msgstr "Не ређа динамичке премештаје"
 
-#: options.h:1447
+#: options.h:1451
 msgid "Set common page size to SIZE"
 msgstr "Поставља општу величину странице на „ВЕЛИЧИНА“"
 
-#: options.h:1452
+#: options.h:1456
 msgid "Mark output as requiring executable stack"
 msgstr "Означава излаз као да захтева извршиви спремник"
 
-#: options.h:1454
+#: options.h:1458
 msgid "Make symbols in DSO available for subsequently loaded objects"
 msgstr "Чини симболе у „DSO“ доступним за накнадно учитане објекте"
 
-#: options.h:1457
+#: options.h:1461
 msgid "Mark DSO to be initialized first at runtime"
 msgstr "Означава „DSO“ да буде покренут први у време извршавања"
 
-#: options.h:1460
+#: options.h:1464
 msgid "Mark object to interpose all DSOs but executable"
 msgstr "Обележава објекат за уметање свих „DSO“-а осим извршног"
 
-#: options.h:1463
+#: options.h:1467
 msgid "Mark object for lazy runtime binding"
 msgstr "Означава објекат за лењо увезивање времена извршавања"
 
-#: options.h:1466
+#: options.h:1470
 msgid "Mark object requiring immediate process"
 msgstr "Означава објекат да захтева тренутну обраду"
 
-#: options.h:1469
+#: options.h:1473
 msgid "Set maximum page size to SIZE"
 msgstr "Поставља највећу величину странице на „ВЕЛИЧИНА“"
 
-#: options.h:1477
+#: options.h:1481
 msgid "Do not create copy relocs"
 msgstr "Не ствара премештаје умношка"
 
-#: options.h:1479
+#: options.h:1483
 msgid "Mark object not to use default search paths"
 msgstr "Означава објекат да не користи основне путање претраге"
 
-#: options.h:1482
+#: options.h:1486
 msgid "Mark DSO non-deletable at runtime"
 msgstr "Означава „DSO“ необрисивиму време извршавања"
 
-#: options.h:1485
+#: options.h:1489
 msgid "Mark DSO not available to dlopen"
 msgstr "Означава „DSO“ недоступним за „dlopen“"
 
-#: options.h:1488
+#: options.h:1492
 msgid "Mark DSO not available to dldump"
 msgstr "Означава „DSO“ недоступним за „dldump“"
 
-#: options.h:1491
+#: options.h:1495
 msgid "Mark output as not requiring executable stack"
 msgstr "Означава излаз као да не захтева извршиви спремник"
 
-#: options.h:1493
+#: options.h:1497
 msgid "Mark object for immediate function binding"
 msgstr "Означава објекат за тренутно увезивање функције"
 
-#: options.h:1496
+#: options.h:1500
 msgid "Mark DSO to indicate that needs immediate $ORIGIN processing at runtime"
 msgstr "Означава „DSO“ да укаже да захтева тренутну „$ORIGIN“ обраду у време извршавања"
 
-#: options.h:1499
+#: options.h:1503
 msgid "Where possible mark variables read-only after relocation"
 msgstr "Где је то могуће означава променљиве само за читање након премештаја"
 
-#: options.h:1500
+#: options.h:1504
 msgid "Don't mark variables read-only after relocation"
 msgstr "Не означава променљиве само за читање након премештаја"
 
-#: options.h:1502
+#: options.h:1506
 msgid "Set PT_GNU_STACK segment p_memsz to SIZE"
 msgstr "Поставља „PT_GNU_STACK“ подеок „p_memsz“ на „ВЕЛИЧИНА“"
 
-#: options.h:1504
+#: options.h:1508
+msgid "ELF symbol visibility for synthesized __start_* and __stop_* symbols"
+msgstr "Видљивост ЕЛФ симбола за синтетизоване симболе „__start_*“ и „__stop_*“"
+
+#: options.h:1513
 msgid "Do not permit relocations in read-only segments"
 msgstr "Не допушта премештаје у подеоцима само за читање"
 
-#: options.h:1505 options.h:1507
+#: options.h:1514 options.h:1516
 msgid "Permit relocations in read-only segments"
 msgstr "Допушта премештаје у подеоцима само за читање"
 
-#: options.h:1510
+#: options.h:1519
 msgid "Move .text.unlikely sections to a separate segment."
 msgstr "Премешта „.text.unlikely“ одељке у одвојени подеок."
 
-#: options.h:1511
+#: options.h:1520
 msgid "Do not move .text.unlikely sections to a separate segment."
 msgstr "Не премешта „.text.unlikely“ одељке у одвојени подеок."
 
-#: options.h:1514
+#: options.h:1523
 msgid "Keep .text.hot, .text.startup, .text.exit and .text.unlikely as separate sections in the final binary."
 msgstr "Задржава „.text.hot“, „.text.startup“, „.text.exit“ и „.text.unlikely“ као одвојене одељке у крајњој извршној."
 
-#: options.h:1516
+#: options.h:1525
 msgid "Merge all .text.* prefix sections."
 msgstr "Стапа све „all .text.*“ одељке префикса."
 
@@ -3501,49 +3513,49 @@ msgstr "величина спремника „split-stack“ прекорачу
 msgid "--plt-localentry is especially dangerous without ld.so support to detect ABI violations"
 msgstr "„--plt-localentry“ је нарочито опасно без „ld.so“ подршке за откривање „ABI“ преступа"
 
-#: powerpc.cc:9553 powerpc.cc:9559
+#: powerpc.cc:9558 powerpc.cc:9564
 #, c-format
 msgid "%s uses hard float, %s uses soft float"
 msgstr "„%s“ користи хардверски покретни зарез, „%s“ користи софтверски покретни зарез"
 
-#: powerpc.cc:9565 powerpc.cc:9572
+#: powerpc.cc:9570 powerpc.cc:9577
 #, c-format
 msgid "%s uses double-precision hard float, %s uses single-precision hard float"
 msgstr "„%s“ користи хардверски покретни зарез двоструке тачности, „%s“ користи хардверски покретни зарез једне тачности"
 
-#: powerpc.cc:9589 powerpc.cc:9595
+#: powerpc.cc:9597 powerpc.cc:9603
 #, c-format
 msgid "%s uses 64-bit long double, %s uses 128-bit long double"
 msgstr "„%s“ користи 64-битни дуги дубл, „%s“ користи 128-битни дуги дубл"
 
-#: powerpc.cc:9601 powerpc.cc:9607
+#: powerpc.cc:9609 powerpc.cc:9615
 #, c-format
 msgid "%s uses IBM long double, %s uses IEEE long double"
 msgstr "„%s“ користи „IBM“ дуги дубл, „%s“ користи „IEEE“ дуги дубл"
 
-#: powerpc.cc:9655 powerpc.cc:9661
+#: powerpc.cc:9669 powerpc.cc:9675
 #, c-format
 msgid "%s uses AltiVec vector ABI, %s uses SPE vector ABI"
 msgstr "„%s“ користи „AltiVec“ вектор „ABI“, „%s“ користи „SPE“ вектор „ABI“"
 
-#: powerpc.cc:9690 powerpc.cc:9697
+#: powerpc.cc:9704 powerpc.cc:9711
 #, c-format
 msgid "%s uses r3/r4 for small structure returns, %s uses memory"
 msgstr "„%s“ користи „r3/r4“ за мале резултате структуре, „%s“ користи меморију"
 
-#: powerpc.cc:9975
+#: powerpc.cc:9989
 msgid "__tls_get_addr call lacks marker reloc"
 msgstr "„__tls_get_addr“ позиву недостаје премештај означавача"
 
-#: powerpc.cc:10241
+#: powerpc.cc:10255
 msgid "call lacks nop, can't restore toc; recompile with -fPIC"
 msgstr "позиву недостаје „nop“, не могу да вратим табелу садржаја; поново преведите са „-fPIC“"
 
-#: powerpc.cc:11679 s390.cc:3474
+#: powerpc.cc:11693 s390.cc:3474
 msgid "relocation overflow"
 msgstr "прекорачење премештаја"
 
-#: powerpc.cc:11681
+#: powerpc.cc:11695
 msgid "try relinking with a smaller --stub-group-size"
 msgstr "покушајте поново да повежете са мањом „--stub-group-size“"
 
@@ -3686,7 +3698,7 @@ msgstr "„R_390_PC32DBL“ циљ је лоше поравнат на „%llx
 msgid "out of patch space (PLT); relink with --incremental-full"
 msgstr "нема више простора закрпе (PLT); поново повежите са „--incremental-full“"
 
-#: s390.cc:3672 s390.cc:3728 x86_64.cc:5304
+#: s390.cc:3672 s390.cc:3728 x86_64.cc:5316
 #, c-format
 msgid "unsupported reloc type %u"
 msgstr "неподржана врста премештаја %u"
@@ -4128,7 +4140,7 @@ msgstr "премештај има лош померај %zu"
 msgid "linker does not include stack split support required by %s"
 msgstr "повезивач не укључује подршку поделе спремника коју тражи „%s“"
 
-#: tilegx.cc:2738 x86_64.cc:3129
+#: tilegx.cc:2738 x86_64.cc:3141
 msgid "TLS_DESC not yet supported for incremental linking"
 msgstr "„TLS_DESC“ није још подржано за повећавајуће повезивање"
 
@@ -4136,7 +4148,7 @@ msgstr "„TLS_DESC“ није још подржано за повећавај
 msgid "TLS_DESC not yet supported for TILEGX"
 msgstr "„TLS_DESC“ није још подржано за „TILEGX“"
 
-#: tilegx.cc:3202 x86_64.cc:3517
+#: tilegx.cc:3202 x86_64.cc:3529
 #, c-format
 msgid "requires unsupported dynamic reloc %u; recompile with -fPIC"
 msgstr "захтева неподржан динамички премештај „%u“; поново преведите са „-fPIC“"
@@ -4187,31 +4199,31 @@ msgstr "%s: непозната врста својства програма „0
 msgid "PC-relative offset overflow in PLT entry %d"
 msgstr "Прекорачење „PC“-односног помераја у „PLT“ уносу %d"
 
-#: x86_64.cc:2194 x86_64.cc:2428
+#: x86_64.cc:2199 x86_64.cc:2438
 #, c-format
 msgid "PC-relative offset overflow in APLT entry %d"
 msgstr "Прекорачење „PC“-односног помераја у „APLT“ уносу %d"
 
-#: x86_64.cc:3482
+#: x86_64.cc:3494
 msgid "requires dynamic R_X86_64_32 reloc which may overflow at runtime; recompile with -fPIC"
 msgstr "захтева динамички „R_X86_64_32“ премештај који може да прекорачи у време извршавања; поново преведите са „-fPIC“"
 
-#: x86_64.cc:3502
+#: x86_64.cc:3514
 #, c-format
 msgid "requires dynamic %s reloc against '%s' which may overflow at runtime; recompile with -fPIC"
 msgstr "захтева динамички „%s“ премештај наспрам „%s“ који може да прекорачи у време извршавања; поново преведите са „-fPIC“"
 
-#: x86_64.cc:4995
+#: x86_64.cc:5007
 #, c-format
 msgid "relocation overflow: reference to local symbol %u in %s"
 msgstr "прекорачење премештаја: упућује на локални симбол %u у „%s“"
 
-#: x86_64.cc:5002
+#: x86_64.cc:5014
 #, c-format
 msgid "relocation overflow: reference to '%s' defined in %s"
 msgstr "прекорачење премештаја: упућује на „%s“ дефинисано у „%s“"
 
-#: x86_64.cc:5010
+#: x86_64.cc:5022
 #, c-format
 msgid "relocation overflow: reference to '%s'"
 msgstr "прекорачење премештаја: упућује на „%s“"