]> git.ipfire.org Git - thirdparty/cups.git/blame - locale/cups_es.po
Merge changes from CUPS 1.4svn-r8469.
[thirdparty/cups.git] / locale / cups_es.po
CommitLineData
8b450588
MS
1#
2# "$Id$"
3#
4# Spanish message catalog for the Common UNIX Printing System (CUPS).
5#
6# Copyright 2007-2008 by Apple Inc.
7# Copyright 2005-2007 by Easy Software Products.
8#
9# These coded instructions, statements, and computer programs are the
10# property of Apple Inc. and are protected by Federal copyright
11# law. Distribution and use rights are outlined in the file "LICENSE.txt"
12# which should have been included with this file. If this file is
13# file is missing or damaged, see the license at "http://www.cups.org/".
14#
15msgid ""
16msgstr ""
17"Project-Id-Version: CUPS 1.4\n"
18"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
94da7e34 19"POT-Creation-Date: 2009-03-23 14:56-0700\n"
238c3832 20"PO-Revision-Date: 2009-03-16 19:35+0100\n"
8b450588
MS
21"Last-Translator: Juan Pablo González Riopedre <riopedre13@yahoo.es>\n"
22"Language-Team: Spanish\n"
23"MIME-Version: 1.0\n"
24"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26
27msgid "\t\t(all)\n"
28msgstr "\t\t(todos)\n"
29
30msgid "\t\t(none)\n"
31msgstr "\t\t(ninguno)\n"
32
33#, c-format
34msgid "\t%d entries\n"
35msgstr "\t%d entradas\n"
36
37msgid "\tAfter fault: continue\n"
38msgstr "\tTras fallo: continuar\n"
39
40msgid "\tAlerts:"
41msgstr "\tAlertas:"
42
43msgid "\tBanner required\n"
44msgstr "\tSe necesita un rótulo\n"
45
46msgid "\tCharset sets:\n"
47msgstr "\tAjustes del juego de caracteres:\n"
48
49msgid "\tConnection: direct\n"
50msgstr "\tConexión: directa\n"
51
52msgid "\tConnection: remote\n"
53msgstr "\tConexión: remota\n"
54
55msgid "\tDefault page size:\n"
56msgstr "\tTamaño de página predeterminado:\n"
57
58msgid "\tDefault pitch:\n"
59msgstr "\tPaso predeterminado:\n"
60
61msgid "\tDefault port settings:\n"
62msgstr "\tAjustes del puerto predeterminados:\n"
63
64#, c-format
65msgid "\tDescription: %s\n"
66msgstr "\tDescripción: %s\n"
67
68msgid ""
69"\tForm mounted:\n"
70"\tContent types: any\n"
71"\tPrinter types: unknown\n"
72msgstr ""
73"\tFormulario montado:\n"
74"\tTipos de contenido: cualquiera\n"
75"\tTipos de impresora: desconocido\n"
76
77msgid "\tForms allowed:\n"
78msgstr "\tFormularios permitidos:\n"
79
80#, c-format
81msgid "\tInterface: %s.ppd\n"
82msgstr "\tInterfaz: %s.ppd\n"
83
84#, c-format
85msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
86msgstr "\tInterfaz: %s/interfaces/%s\n"
87
88#, c-format
89msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
90msgstr "\tInterfaz: %s/ppd/%s.ppd\n"
91
92#, c-format
93msgid "\tLocation: %s\n"
94msgstr "\tUbicación: %s\n"
95
96msgid "\tOn fault: no alert\n"
97msgstr "\tEn fallo: no alertar\n"
98
99msgid "\tUsers allowed:\n"
100msgstr "\tUsuarios permitidos:\n"
101
102msgid "\tUsers denied:\n"
103msgstr "\tUsuarios denegados:\n"
104
105msgid "\tdaemon present\n"
106msgstr "\tdemonio presente\n"
107
108msgid "\tno entries\n"
109msgstr "\tno hay entradas\n"
110
111#, c-format
112msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n"
113msgstr "\tla impresora está conectada a '%s' velocidad -1\n"
114
115msgid "\tprinting is disabled\n"
116msgstr "\tla impresión está desactivada\n"
117
118msgid "\tprinting is enabled\n"
119msgstr "\tla impresión está activada\n"
120
121#, c-format
122msgid "\tqueued for %s\n"
123msgstr "\ten cola para %s\n"
124
125msgid "\tqueuing is disabled\n"
126msgstr "\tla cola está desactivada\n"
127
128msgid "\tqueuing is enabled\n"
129msgstr "\tla cola está activada\n"
130
131msgid "\treason unknown\n"
132msgstr "\trazón desconocida\n"
133
134msgid ""
135"\n"
136" DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
137msgstr ""
138"\n"
139" RESULTADOS DETALLADOS DE LA PRUEBA DE CONFORMIDAD\n"
140
141msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n"
142msgstr " REF: Página 15, sección 3.1.\n"
143
144msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n"
145msgstr " REF: Página 15, sección 3.2.\n"
146
147msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n"
148msgstr " REF: Página 19, sección 3.3.\n"
149
150msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n"
151msgstr " REF: Página 20, sección 3.4.\n"
152
153msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n"
154msgstr " REF: Página 27, sección 3.5.\n"
155
156msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n"
157msgstr " REF: Página 42, sección 5.2.\n"
158
159msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
160msgstr " REF: Páginas 16-17, sección 3.2.\n"
161
162msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
163msgstr " REF: Páginas 42-45, sección 5.2.\n"
164
165msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
166msgstr " REF: Páginas 45-46, sección 5.2.\n"
167
168msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
169msgstr " REF: Páginas 48-49, sección 5.2.\n"
170
171msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
172msgstr " REF: Páginas 52-54, sección 5.2.\n"
173
174#, c-format
175msgid " %-39.39s %.0f bytes\n"
176msgstr " %-39.39s %.0f bytes\n"
177
178#, c-format
179msgid " PASS Default%s\n"
180msgstr " PASA %s predeterminado\n"
181
182msgid " PASS DefaultImageableArea\n"
183msgstr " PASA DefaultImageableArea\n"
184
185msgid " PASS DefaultPaperDimension\n"
186msgstr " PASA DefaultPaperDimension\n"
187
188msgid " PASS FileVersion\n"
189msgstr " PASA FileVersion\n"
190
191msgid " PASS FormatVersion\n"
192msgstr " PASA FormatVersion\n"
193
194msgid " PASS LanguageEncoding\n"
195msgstr " PASA LanguageEncoding\n"
196
197msgid " PASS LanguageVersion\n"
198msgstr " PASA LanguageVersion\n"
199
200msgid " PASS Manufacturer\n"
201msgstr " PASA Manufacturer\n"
202
203msgid " PASS ModelName\n"
204msgstr " PASA ModelName\n"
205
206msgid " PASS NickName\n"
207msgstr " PASA NickName\n"
208
209msgid " PASS PCFileName\n"
210msgstr " PASA PCFileName\n"
211
212msgid " PASS PSVersion\n"
213msgstr " PASA PSVersion\n"
214
215msgid " PASS PageRegion\n"
216msgstr " PASA PageRegion\n"
217
218msgid " PASS PageSize\n"
219msgstr " PASA PageSize\n"
220
221msgid " PASS Product\n"
222msgstr " PASA Product\n"
223
224msgid " PASS ShortNickName\n"
225msgstr " PASA ShortNickName\n"
226
227#, c-format
228msgid ""
229" WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
230" (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
231msgstr ""
232" ADVERTENCIA \"%s %s\" está en conflicto con \"%s %s\"\n"
233" (restricción=\"%s %s %s %s\")\n"
234
235#, c-format
236msgid " WARN %s has no corresponding options!\n"
237msgstr " ADVERTENCIA %s tiene opciones que no corresponden.\n"
238
239#, c-format
240msgid ""
241" WARN %s shares a common prefix with %s\n"
242" REF: Page 15, section 3.2.\n"
243msgstr ""
244" ADVERTENCIA %s comparte un prefijo común con %s\n"
245" REF: Página 15, sección 3.2.\n"
246
247msgid " WARN Default choices conflicting!\n"
94da7e34
MS
248msgstr ""
249" ADVERTENCIA Las preferencias predeterminadas están en conflicto.\n"
8b450588
MS
250
251#, c-format
252msgid ""
94da7e34
MS
253" WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
254"be named Duplex!\n"
8b450588
MS
255" REF: Page 122, section 5.17\n"
256msgstr ""
94da7e34
MS
257" ADVERTENCIA La clave de opción Duplex %s puede que no funcione "
258"como se espera y debería llamarse Duplex.\n"
8b450588
MS
259" REF: Página 122, sección 5.17\n"
260
94da7e34
MS
261msgid ""
262" WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
263msgstr ""
264" ADVERTENCIA El archivo contiene una mezcla de líneas acabadas en "
265"CR, LF y CR LF.\n"
8b450588
MS
266
267msgid ""
268" WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
269" REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
270msgstr ""
94da7e34
MS
271" ADVERTENCIA Se necesita LanguageEncoding por especificación de "
272"PPD 4.3.\n"
8b450588
MS
273" REF: Páginas 56-57, sección 5.3.\n"
274
275#, c-format
276msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n"
277msgstr " ADVERTENCIA La línea %d solo contiene espacios en blanco.\n"
278
279msgid ""
280" WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
281" REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
282msgstr ""
94da7e34
MS
283" ADVERTENCIA Se necesita Manufacturer por especificación de PPD "
284"4.3.\n"
8b450588
MS
285" REF: Páginas 58-59, sección 5.3.\n"
286
94da7e34
MS
287msgid ""
288" WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
289"not CR LF!\n"
290msgstr ""
291" ADVERTENCIA Los archivos PPD que no sean de Windows deben tener "
292"líneas que acaben sólo en LF, no en CR LF.\n"
8b450588
MS
293
294#, c-format
295msgid ""
296" WARN Obsolete PPD version %.1f!\n"
297" REF: Page 42, section 5.2.\n"
298msgstr ""
299" ADVERTENCIA Versión de PPD %.1f anticuada.\n"
300" REF: Página 42, sección 5.2.\n"
301
302msgid ""
303" WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
304" REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
305msgstr ""
94da7e34
MS
306" ADVERTENCIA PCFileName es mas largo que 8.3 violando la "
307"especificación PPD.\n"
8b450588
MS
308" REF: Páginas 61-62, sección 5.3.\n"
309
310msgid ""
311" WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
312" REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
313msgstr ""
94da7e34
MS
314" ADVERTENCIA Los protocolos contienen PJL pero no se especifican "
315"los atributos JCL.\n"
8b450588
MS
316" REF: Páginas 78-79, sección 5.7.\n"
317
318msgid ""
319" WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
320" REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
321msgstr ""
94da7e34
MS
322" ADVERTENCIA Los protocolos contienen a ambos, PJL y BCP; se "
323"esperaba TBCP.\n"
8b450588
MS
324" REF: Páginas 78-79, sección 5.7.\n"
325
326msgid ""
327" WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
328" REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
329msgstr ""
94da7e34
MS
330" ADVERTENCIA Se necesita ShortNickName por especificación de PPD "
331"4.3.\n"
8b450588
MS
332" REF: Páginas 64-65, sección 5.3.\n"
333
334#, c-format
335msgid " %s %s %s does not exist!\n"
336msgstr " %s %s %s no existe.\n"
337
8b116e60
MS
338#, c-format
339msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization!\n"
238c3832 340msgstr " %s archivo %s \"%s\" tiene las mayúsculas equivocadas.\n"
8b116e60 341
8b450588
MS
342#, c-format
343msgid ""
344" %s Bad %s choice %s!\n"
345" REF: Page 122, section 5.17\n"
346msgstr ""
347" %s Preferencia %s incorrecta %s.\n"
348" REF: Página 122, sección 5.17\n"
349
350#, c-format
351msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
94da7e34
MS
352msgstr ""
353" %s Cadena de traducción UTF-8 \"%s\" incorrecta para opción %s.\n"
8b450588
MS
354
355#, c-format
94da7e34
MS
356msgid ""
357" %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
358msgstr ""
359" %s Cadena de traducción UTF-8 \"%s\" incorrecta para opción %s, "
360"preferencia %s.\n"
8b450588
MS
361
362#, c-format
363msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
364msgstr " %s Valor cupsFilter \"%s\" incorrecto.\n"
365
366#, c-format
367msgid " %s Bad cupsICCProfile %s!\n"
368msgstr " %s cupsICCProfile %s incorrecto.\n"
369
370#, c-format
371msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n"
372msgstr " %s Valor cupsPreFilter \"%s\" incorrecto.\n"
373
374#, c-format
375msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
376msgstr " %s cupsUIConstraints %s: \"%s\" incorrecto.\n"
377
378#, c-format
379msgid " %s Bad language \"%s\"!\n"
380msgstr " %s Idioma incorrecto \"%s\".\n"
381
8b116e60
MS
382#, c-format
383msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s!\n"
238c3832 384msgstr " %s %s mal escrito - debería ser %s.\n"
8b116e60
MS
385
386#, c-format
387msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID!\n"
238c3832 388msgstr " %s No puede proporcionar APScanAppPath y APScanAppBundleID.\n"
8b116e60 389
8b450588
MS
390#, c-format
391msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s!\n"
392msgstr " %s cupsUIConstraints %s vacío.\n"
393
394#, c-format
395msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
396msgstr " %s Falta cadena de traducción \"%s\" para opción %s.\n"
397
398#, c-format
399msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
94da7e34
MS
400msgstr ""
401" %s Falta cadena de traducción \"%s\" para opción %s, preferencia %s.\n"
8b450588 402
8b116e60
MS
403#, c-format
404msgid " %s Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
238c3832 405msgstr " %s Falta el archivo APDialogExtension \"%s\"\n"
8b116e60
MS
406
407#, c-format
408msgid " %s Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
238c3832 409msgstr " %s Falta el archivo APPrinterIconPath \"%s\"\n"
8b116e60
MS
410
411#, c-format
412msgid " %s Missing APPrinterLowInkTool file \"%s\"\n"
238c3832 413msgstr " %s Falta el archivo APPrinterLowInkTool \"%s\"\n"
8b116e60
MS
414
415#, c-format
416msgid " %s Missing APPrinterUtilityPath file \"%s\"\n"
238c3832 417msgstr " %s Falta el archivo APPrinterUtilityPath \"%s\"\n"
8b116e60
MS
418
419#, c-format
420msgid " %s Missing APScanAppPath file \"%s\"\n"
238c3832 421msgstr " %s Falta el archivo APScanAppPath \"%s\"\n"
8b116e60
MS
422
423#, c-format
424msgid ""
425" %s Missing REQUIRED PageRegion option!\n"
426" REF: Page 100, section 5.14.\n"
427msgstr ""
238c3832
MS
428" %s Falta la opción NECESARIA PageRegion.\n"
429" REF: Página 100, sección 5.14.\n"
8b116e60
MS
430
431#, c-format
432msgid ""
433" %s Missing REQUIRED PageSize option!\n"
434" REF: Page 99, section 5.14.\n"
435msgstr ""
238c3832
MS
436" %s Falta la opción NECESARIA PageSize.\n"
437" REF: Página 99, sección 5.14.\n"
8b116e60 438
8b450588
MS
439#, c-format
440msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
94da7e34
MS
441msgstr ""
442" %s Falta la preferencia *%s %s en UIConstraint \"*%s %s *%s %s\".\n"
8b450588
MS
443
444#, c-format
445msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
94da7e34
MS
446msgstr ""
447" %s Falta la preferencia *%s %s en cupsUIConstraints %s: \"%s\".\n"
8b450588
MS
448
449#, c-format
450msgid " %s Missing cupsFilter file \"%s\"\n"
451msgstr " %s Falta archivo cupsFilter \"%s\"\n"
452
453#, c-format
454msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"!\n"
d2354e63 455msgstr " %s Falta el archivo cupsICCProfile \"%s\".\n"
8b450588
MS
456
457#, c-format
458msgid " %s Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n"
459msgstr " %s Falta archivo cupsPreFilter \"%s\"\n"
460
461#, c-format
462msgid " %s Missing cupsUIResolver %s!\n"
463msgstr " %s Falta cupsUIResolver %s.\n"
464
465#, c-format
466msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
467msgstr " %s Falta la opción %s en UIConstraints \"*%s %s *%s %s\".\n"
468
469#, c-format
470msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
471msgstr " %s Falta la opción %s en cupsUIConstraints %s: \"%s\".\n"
472
473#, c-format
474msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file!\n"
475msgstr " %s No hay traducción base \"%s\" incluida en el archivo.\n"
476
8b116e60
MS
477#, c-format
478msgid ""
479" %s Non-standard size name \"%s\"!\n"
480" REF: Page 187, section B.2.\n"
481msgstr ""
238c3832
MS
482" %s Tamaño de nombre \"%s\" no estándar.\n"
483" REF: Página 187, sección B.2.\n"
8b116e60 484
8b450588
MS
485#, c-format
486msgid ""
487" %s REQUIRED %s does not define choice None!\n"
488" REF: Page 122, section 5.17\n"
489msgstr ""
d2354e63 490" %s NECESARIA %s no define la opción None.\n"
8b450588
MS
491" REF: Página 122, sección 5.17\n"
492
8b116e60
MS
493#, c-format
494msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s!\n"
238c3832 495msgstr " %s Tamaño \"%s\" definido para %s pero no para %s.\n"
8b116e60
MS
496
497#, c-format
498msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)!\n"
238c3832 499msgstr " %s El tamaño \"%s\" tiene inesperadas dimensiones (%gx%g).\n"
8b116e60 500
8b450588
MS
501#, c-format
502msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s!\n"
503msgstr " %s valor hash de cupsICCProfile %s colisiona con %s!\n"
504
505#, c-format
506msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop!\n"
507msgstr " %s cupsUIResolver %s genera un bucle.\n"
508
8b116e60 509#, c-format
94da7e34
MS
510msgid ""
511" %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options!\n"
512msgstr ""
513" %s cupsUIResolver %s no lista al menos dos opciones diferentes.\n"
8b116e60 514
8b450588
MS
515#, c-format
516msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case!\n"
94da7e34
MS
517msgstr ""
518" **FALLO** %s nombres de opción %s y %s se diferencian sólo en la "
519"capitalización.\n"
8b450588
MS
520
521#, c-format
522msgid ""
523" **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n"
524" REF: Page 72, section 5.5\n"
525msgstr ""
526" **FALLO** %s debe ser 1284DeviceID.\n"
527" REF: Página 72, sección 5.5\n"
528
529#, c-format
530msgid ""
531" **FAIL** BAD Default%s %s\n"
532" REF: Page 40, section 4.5.\n"
533msgstr ""
d2354e63 534" **FALLO** Default%s %s INCORRECTO\n"
8b450588
MS
535" REF: Página 40, sección 4.5.\n"
536
537#, c-format
538msgid ""
539" **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n"
540" REF: Page 102, section 5.15.\n"
541msgstr ""
d2354e63 542" **FALLO** DefaultImageableArea %s INCORRECTO\n"
8b450588
MS
543" REF: Página 102, sección 5.15.\n"
544
545#, c-format
546msgid ""
547" **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
548" REF: Page 103, section 5.15.\n"
549msgstr ""
d2354e63 550" **FALLO** DefaultPaperDimension %s INCORRECTO.\n"
8b450588
MS
551" REF: Página 103, sección 5.15.\n"
552
553msgid ""
554" **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n"
555" REF: Page 24, section 3.4.\n"
556msgstr ""
d2354e63 557" **FALLO** Atributo JobPatchFile en archivo, INCORRECTO\n"
8b450588
MS
558" REF: Página 24, sección 3.4.\n"
559
560msgid ""
561" **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
562" REF: Page 211, table D.1.\n"
563msgstr ""
564" **FALLO** Fabricante INCORRECTO (debería ser \"HP\")\n"
565" REF: Página 211, tabla D.1.\n"
566
567msgid ""
568" **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n"
569" REF: Page 211, table D.1.\n"
570msgstr ""
571" **FALLO** Fabricante INCORRECTO (debería ser \"Oki\")\n"
572" REF: Página 211, tabla D.1.\n"
573
574#, c-format
575msgid ""
576" **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
577" REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
578msgstr ""
d2354e63 579" **FALLO** ModelName - \"%c\" INCORRECTO no permitido en la cadena.\n"
8b450588
MS
580" REF: Páginas 59-60, sección 5.3.\n"
581
582msgid ""
583" **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
584" REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
585msgstr ""
d2354e63 586" **FALLO** PSVersion INCORRECTO - no es \"(string) int\".\n"
8b450588
MS
587" REF: Páginas 62-64, sección 5.3.\n"
588
589msgid ""
590" **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n"
591" REF: Page 62, section 5.3.\n"
592msgstr ""
d2354e63 593" **FALLO** Product INCORRECTO - no es \"(string)\".\n"
8b450588
MS
594" REF: Página 62, sección 5.3.\n"
595
596msgid ""
597" **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
598" REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
599msgstr ""
d2354e63 600" **FALLO** ShortNickName INCORRECTO - mayor de 31 caracteres.\n"
8b450588
MS
601" REF: Páginas 64-65, sección 5.3.\n"
602
603#, c-format
604msgid ""
605" **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
606" REF: Page 84, section 5.9\n"
607msgstr ""
608" **FALLO** Preferencia %s incorrecta %s.\n"
609" REF: Página 84, sección 5.9\n"
610
557dde9f
MS
611#, c-format
612msgid ""
613" **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
614" REF: Page 56, section 5.3.\n"
615msgstr ""
d2354e63
MS
616" **FALLO** FileVersion \"%s\" incorrecto\n"
617" REF: Página 56, sección 5.3.\n"
557dde9f
MS
618
619#, c-format
620msgid ""
621" **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
622" REF: Page 56, section 5.3.\n"
623msgstr ""
d2354e63
MS
624" **FALLO** FormatVersion \"%s\" incorrecto\n"
625" REF: Página 56, sección 5.3.\n"
557dde9f 626
8b450588
MS
627#, c-format
628msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n"
94da7e34
MS
629msgstr ""
630" **FALLO** LanguageEncoding %s incorrecto: debería ser ISOLatin1.\n"
8b450588
MS
631
632#, c-format
633msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English!\n"
634msgstr " **FALLO** LanguageVersion %s incorrecto: debería ser Inglés.\n"
635
636#, c-format
637msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s\n"
94da7e34
MS
638msgstr ""
639" **FALLO** El código de opción predeterminado no puede ser "
640"interpretado: %s\n"
8b450588
MS
641
642#, c-format
94da7e34
MS
643msgid ""
644" **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
645"8-bit characters!\n"
646msgstr ""
647" **FALLO** Cadena de traducción predeterminada para opción %s "
648"preferencia %s contiene caracteres de 8-bits.\n"
8b450588
MS
649
650#, c-format
94da7e34
MS
651msgid ""
652" **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
653"characters!\n"
654msgstr ""
655" **FALLO** Cadena de traducción predeterminada para opción %s contiene "
656"caracteres de 8-bits.\n"
8b450588
MS
657
658#, c-format
659msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case!\n"
94da7e34
MS
660msgstr ""
661" **FALLO** Nombres de grupo %s y %s se diferencian sólo en la "
662"capitalización.\n"
8b450588
MS
663
664#, c-format
665msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s!\n"
666msgstr " **FALLO** Múltiples apariciones de %s nombre de opción %s.\n"
667
668#, c-format
669msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case!\n"
94da7e34
MS
670msgstr ""
671" **FALLO** Nombres de opción %s y %s se diferencian sólo en la "
672"capitalización.\n"
8b450588
MS
673
674#, c-format
675msgid ""
676" **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
677" REF: Page 40, section 4.5.\n"
678msgstr ""
679" **FALLO** SE NECESITA Default%s\n"
680" REF: Página 40, sección 4.5.\n"
681
682msgid ""
683" **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
684" REF: Page 102, section 5.15.\n"
685msgstr ""
686" **FALLO** SE NECESITA DefaultImageableArea\n"
687" REF: Página 102, sección 5.15.\n"
688
689msgid ""
690" **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
691" REF: Page 103, section 5.15.\n"
692msgstr ""
693" **FALLO** SE NECESITA DefaultPaperDimension\n"
694" REF: Página 103, sección 5.15.\n"
695
696msgid ""
697" **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
698" REF: Page 56, section 5.3.\n"
699msgstr ""
700" **FALLO** SE NECESITA FileVersion\n"
701" REF: Página 56, sección 5.3.\n"
702
703msgid ""
704" **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
705" REF: Page 56, section 5.3.\n"
706msgstr ""
707" **FALLO** SE NECESITA FormatVersion\n"
708" REF: Página 56, sección 5.3.\n"
709
710#, c-format
711msgid ""
712" **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
713" REF: Page 41, section 5.\n"
714" REF: Page 102, section 5.15.\n"
715msgstr ""
716" **FALLO** SE NECESITA ImageableArea para PageSize %s\n"
717" REF: Página 41, sección 5.\n"
718" REF: Página 102, sección 5.15.\n"
719
720msgid ""
721" **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
722" REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
723msgstr ""
724" **FALLO** SE NECESITA LanguageEncoding\n"
725" REF: Páginas 56-57, sección 5.3.\n"
726
727msgid ""
728" **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
729" REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
730msgstr ""
731" **FALLO** SE NECESITA LanguageVersion\n"
732" REF: Páginas 57-58, sección 5.3.\n"
733
734msgid ""
735" **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
736" REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
737msgstr ""
738" **FALLO** SE NECESITA Manufacturer\n"
739" REF: Páginas 58-59, sección 5.3.\n"
740
741msgid ""
742" **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
743" REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
744msgstr ""
745" **FALLO** SE NECESITA ModelName\n"
746" REF: Páginas 59-60, sección 5.3.\n"
747
748msgid ""
749" **FAIL** REQUIRED NickName\n"
750" REF: Page 60, section 5.3.\n"
751msgstr ""
752" **FALLO** SE NECESITA NickName\n"
753" REF: Página 60, sección 5.3.\n"
754
755msgid ""
756" **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
757" REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
758msgstr ""
759" **FALLO** SE NECESITA PCFileName\n"
760" REF: Páginas 61-62, sección 5.3.\n"
761
762msgid ""
763" **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
764" REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
765msgstr ""
766" **FALLO** SE NECESITA PSVersion\n"
767" REF: Páginas 62-64, sección 5.3.\n"
768
769msgid ""
770" **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
771" REF: Page 100, section 5.14.\n"
772msgstr ""
773" **FALLO** SE NECESITA PageRegion\n"
774" REF: Página 100, sección 5.14.\n"
775
776msgid ""
777" **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
778" REF: Page 41, section 5.\n"
779" REF: Page 99, section 5.14.\n"
780msgstr ""
781" **FALLO** SE NECESITA PageSize\n"
782" REF: Página 41, sección 5.\n"
783" REF: Página 99, sección 5.14.\n"
784
785msgid ""
786" **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
787" REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
788msgstr ""
789" **FALLO** SE NECESITA PageSize\n"
790" REF: Páginas 99-100, sección 5.14.\n"
791
792#, c-format
793msgid ""
794" **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
795" REF: Page 41, section 5.\n"
796" REF: Page 103, section 5.15.\n"
797msgstr ""
798" **FALLO** SE NECESITA PaperDimension para PageSize %s\n"
799" REF: Página 41, sección 5.\n"
800" REF: Página 103, sección 5.15.\n"
801
802msgid ""
803" **FAIL** REQUIRED Product\n"
804" REF: Page 62, section 5.3.\n"
805msgstr ""
806" **FALLO** SE NECESITA Product\n"
807" REF: Página 62, sección 5.3.\n"
808
809msgid ""
810" **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
811" REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
812msgstr ""
813" **FALLO** SE NECESITA ShortNickName\n"
814" REF: Página 64-65, sección 5.3.\n"
815
816#, c-format
817msgid " %d ERRORS FOUND\n"
818msgstr " %d ERRORES ENCONTRADOS\n"
819
820#, c-format
821msgid ""
822" Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
823" REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
824msgstr ""
825" %%%%BoundingBox: incorrecto en línea %d.\n"
826" REF: Página 39, %%%%BoundingBox:\n"
827
828#, c-format
829msgid ""
830" Bad %%%%Page: on line %d!\n"
831" REF: Page 53, %%%%Page:\n"
832msgstr ""
833" %%%%Page: incorrecto en línea %d.\n"
834" REF: Página 53, %%%%Page:\n"
835
836#, c-format
837msgid ""
838" Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
839" REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
840msgstr ""
841" %%%%Pages: incorrecto en línea %d.\n"
842" REF: Página 43, %%%%Pages:\n"
843
844#, c-format
845msgid ""
846" Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
847" REF: Page 25, Line Length\n"
848msgstr ""
849" La línea %d es más larga de 255 caracteres (%d).\n"
850" REF: Página 25, Longitud de Línea\n"
851
852msgid ""
853" Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
854" REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
855msgstr ""
856" Falta %!PS-Adobe-3.0 en la primera línea.\n"
857" REF: Página 17, 3.1 Conformidad de documentos\n"
858
859#, c-format
860msgid ""
861" Missing %%EndComments comment!\n"
862" REF: Page 41, %%EndComments\n"
863msgstr ""
864" Falta comentario %%EndComments.\n"
865" REF: Página 41, %%EndComments\n"
866
867#, c-format
868msgid ""
869" Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
870" REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
871msgstr ""
872" Falta comentario %%BoundingBox: o incorrecto.\n"
873" REF: Página 39, %%BoundingBox:\n"
874
875#, c-format
876msgid ""
877" Missing or bad %%Page: comments!\n"
878" REF: Page 53, %%Page:\n"
879msgstr ""
880" Falta comentario %%Page: o incorrecto.\n"
881" REF: Página 53, %%Page:\n"
882
883#, c-format
884msgid ""
885" Missing or bad %%Pages: comment!\n"
886" REF: Page 43, %%Pages:\n"
887msgstr ""
888" Falta comentario %%Pages: o incorrecto.\n"
889" REF: Página 43, %%Pages:\n"
890
891msgid " NO ERRORS FOUND\n"
892msgstr " NO SE HAN ENCONTRADO ERRORES\n"
893
894#, c-format
895msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
896msgstr " Se han visto %d líneas que exceden de 255 caracteres.\n"
897
898#, c-format
899msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n"
900msgstr " Demasiados comentarios %%BeginDocument.\n"
901
902#, c-format
903msgid " Too many %%EndDocument comments!\n"
904msgstr " Demasiados comentarios %%EndDocument.\n"
905
906msgid " Warning: file contains binary data!\n"
907msgstr " Advertencia: el archivo contiene datos binarios.\n"
908
909#, c-format
910msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
911msgstr " Advertencia: no hay comentario %%EndComments en el archivo.\n"
912
913#, c-format
914msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
915msgstr " Advertencia: versión DSC %.1f obsoleta en el archivo.\n"
916
917msgid " FAIL\n"
918msgstr " FALLO\n"
919
920#, c-format
921msgid ""
922" FAIL\n"
923" **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n"
924msgstr ""
925" FALLO\n"
926" **FALLO** No se ha podido abrir el archivo PPD - %s\n"
927
928#, c-format
929msgid ""
930" FAIL\n"
931" **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
932msgstr ""
933" FALLO\n"
934" **FALLO** No se ha podido abrir el archivo PPD - %s en la línea %d.\n"
935
936msgid " PASS\n"
937msgstr " PASA\n"
938
939msgid "#10 Envelope"
940msgstr "Sobre nº 10"
941
942msgid "#11 Envelope"
943msgstr "Sobre nº 11"
944
945msgid "#12 Envelope"
946msgstr "Sobre nº 12"
947
948msgid "#14 Envelope"
949msgstr "Sobre nº 14"
950
951msgid "#9 Envelope"
952msgstr "Sobre nº 9"
953
954#, c-format
955msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
956msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
957
958#, c-format
959msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
960msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
961
962#, c-format
963msgid "%.0f x %.0f millimeters"
964msgstr "%.0f x %.0f milímetros"
965
966#, c-format
967msgid "%.0f x %.0f to %.0f x %.0f millimeters"
968msgstr "%.0f x %.0f a %.0f x %.0f milímetros"
969
970#, c-format
971msgid "%.2f x %.2f inches"
972msgstr "%.2f x %.2f pulgadas"
973
974#, c-format
975msgid "%.2f x %.2f to %.2f x %.2f inches"
976msgstr "%.2f x %.2f a %.2f x %.2f pulgadas"
977
978#, c-format
979msgid "%s accepting requests since %s\n"
980msgstr "%s aceptando peticiones desde %s\n"
981
982#, c-format
983msgid "%s cannot be changed."
984msgstr "%s no puede ser cambiado."
985
986#, c-format
987msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n"
988msgstr "%s no está implementado en la versión de CUPS de lpc.\n"
989
990#, c-format
991msgid "%s is not ready\n"
992msgstr "%s no está preparada\n"
993
994#, c-format
995msgid "%s is ready\n"
996msgstr "%s está preparada\n"
997
998#, c-format
999msgid "%s is ready and printing\n"
1000msgstr "%s está preparada e imprimiendo\n"
1001
1002#, c-format
1003msgid ""
1004"%s not accepting requests since %s -\n"
1005"\t%s\n"
1006msgstr ""
1007"%s no acepta peticiones desde %s -\n"
1008"\t%s\n"
1009
1010#, c-format
1011msgid "%s not supported!"
1012msgstr "No se admite el uso de %s."
1013
1014#, c-format
1015msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
1016msgstr "%s/%s aceptando peticiones desde %s\n"
1017
1018#, c-format
1019msgid ""
1020"%s/%s not accepting requests since %s -\n"
1021"\t%s\n"
1022msgstr ""
1023"%s/%s no acepta peticiones desde %s -\n"
1024"\t%s\n"
1025
1026#, c-format
1027msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n"
1028msgstr "%s: %-33.33s [trabajo %d localhost]\n"
1029
1030#, c-format
1031msgid "%s: %s failed: %s\n"
1032msgstr "%s: %s ha fallado: %s\n"
1033
1034#, c-format
1035msgid "%s: Don't know what to do!\n"
1036msgstr "%s: No sé que hay que hacer.\n"
1037
1038#, c-format
94da7e34
MS
1039msgid ""
1040"%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
1041msgstr ""
1042"%s: Error - %s nombres de variables de entorno no existen en destino \"%s"
1043"\".\n"
8b450588
MS
1044
1045#, c-format
1046msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
1047msgstr "%s: Error - ID de trabajo incorrecta.\n"
1048
1049#, c-format
1050msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
94da7e34
MS
1051msgstr ""
1052"%s: Error - no se pueden imprimir archivos y alterar trabajos al mismo "
1053"tiempo.\n"
8b450588
MS
1054
1055#, c-format
94da7e34
MS
1056msgid ""
1057"%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
1058msgstr ""
1059"%s: Error - no se puede imprimir desde stdin si se proporcionan archivos o "
1060"una ID de trabajo.\n"
8b450588
MS
1061
1062#, c-format
1063msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
1064msgstr "%s: Error - se esperaba un juego de caracteres tras la opción '-S'.\n"
1065
1066#, c-format
1067msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
1068msgstr "%s: Error - se esperaba un tipo de contenido tras la opción '-T'.\n"
1069
1070#, c-format
1071msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
1072msgstr "%s: Error - se esperaba número de copias tras la opción '-n'.\n"
1073
1074#, c-format
1075msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
1076msgstr "%s: Error - se esperaba un número de copias tras la opción '-#'.\n"
1077
1078#, c-format
1079msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
1080msgstr "%s: Error - se esperaba un destino tras la opción '-P'.\n"
1081
1082#, c-format
1083msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
1084msgstr "%s: Error - se esperaba un destino tras la opción '-b'.\n"
1085
1086#, c-format
1087msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
1088msgstr "%s: Error - se esperaba un destino tras la opción '-d'.\n"
1089
1090#, c-format
1091msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
1092msgstr "%s: Error - se esperaba un formulario tras la opción '-f'.\n"
1093
1094#, c-format
1095msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
1096msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre de retención tras la opción '-H'.\n"
1097
1098#, c-format
1099msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
1100msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre de ordenador tras la opción '-H'.\n"
1101
1102#, c-format
1103msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
1104msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre de ordenador tras la opción '-h'.\n"
1105
1106#, c-format
1107msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
1108msgstr "%s: Error - se esperaba una lista de modos tras la opción '-y'.\n"
1109
1110#, c-format
1111msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
1112msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre tras la opción '%c'.\n"
1113
1114#, c-format
1115msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
1116msgstr "%s: Error - se esperaba una cadena de opciones tras la opción '-o'.\n"
1117
1118#, c-format
1119msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
1120msgstr "%s: Error - se esperaba una lista de páginas tras la opción '-P'.\n"
1121
1122#, c-format
1123msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
1124msgstr "%s: Error - se esperaba un valor de prioridad tras la opción '-%c'.\n"
1125
1126#, c-format
1127msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
1128msgstr "%s: Error - se esperaba un texto con una razón tras la opción '-r'.\n"
1129
1130#, c-format
1131msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
1132msgstr "%s: Error - se esperaba un título tras la opción '-t'.\n"
1133
1134#, c-format
1135msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
1136msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre de usuario tras la opción '-U'.\n"
1137
1138#, c-format
1139msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
1140msgstr "%s: Error - se esperaba un nombre de usuario tras la opción '-u'.\n"
1141
1142#, c-format
1143msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
1144msgstr "%s: Error - se esperaba un valor tras la opción '%c'.\n"
1145
1146#, c-format
94da7e34
MS
1147msgid ""
1148"%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
1149"option!\n"
1150msgstr ""
1151"%s: Error - se necesita \"completed\", \"not completed\", o \"all\" tras la "
1152"opción '-W'.\n"
8b450588
MS
1153
1154#, c-format
1155msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
1156msgstr "%s: Error - destino predeterminado no disponible.\n"
1157
1158#, c-format
1159msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n"
1160msgstr "%s: Error - la prioridad debe estar entre 1 y 100.\n"
1161
1162#, c-format
1163msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
1164msgstr "%s: Error - el programa planificador de tareas no responde.\n"
1165
1166#, c-format
1167msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
1168msgstr "%s: Error - demasiados archivos - \"%s\"\n"
1169
1170#, c-format
1171msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n"
1172msgstr "%s: Error - no se ha podido acceder a \"%s\" - %s\n"
1173
1174#, c-format
1175msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s\n"
1176msgstr "%s: Error - no se ha podido poner en cola desde stdin - %s\n"
1177
1178#, c-format
1179msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
1180msgstr "%s: Error - destino \"%s\" desconocido.\n"
1181
1182#, c-format
1183msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
1184msgstr "%s: Error - destino \"%s/%s\" desconocido.\n"
1185
1186#, c-format
1187msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
1188msgstr "%s: Error - opción '%c' desconocida.\n"
1189
1190#, c-format
1191msgid "%s: Error - unknown option '%s'!\n"
1192msgstr "%s: Error: opción '%s' desconocida.\n"
1193
1194#, c-format
1195msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
1196msgstr "%s : Se esperaba una ID de trabajo tras la opción '-i'.\n"
1197
1198#, c-format
1199msgid "%s: Filter \"%s\" not available: %s\n"
1200msgstr "%s: Filtro \"%s\" no disponible: %s\n"
1201
1202#, c-format
1203msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
1204msgstr "%s: Nombre de destino no válido en la lista \"%s\".\n"
1205
1206#, c-format
1207msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"\n"
1208msgstr "%s: Cadena de filtro \"%s\" inválida\n"
1209
1210#, c-format
1211msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
94da7e34
MS
1212msgstr ""
1213"%s: Se necesita un ID de trabajo ('-i id_trabajo') antes de '-H restart'.\n"
8b450588
MS
1214
1215#, c-format
1216msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n"
1217msgstr "%s: No hay ningún filtro que convertir de %s/%s a %s/%s.\n"
1218
1219#, c-format
1220msgid "%s: Operation failed: %s\n"
1221msgstr "%s: La operación ha fallado: %s\n"
1222
1223#, c-format
1224msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
1225msgstr "%s: Lo siento, no está compilado con la opción de encriptación.\n"
1226
1227#, c-format
1228msgid "%s: Unable to connect to server\n"
1229msgstr "%s: No se ha podido conectar al servidor\n"
1230
1231#, c-format
1232msgid "%s: Unable to contact server!\n"
1233msgstr "%s: No se ha podido contactar con el servidor.\n"
1234
1235#, c-format
1236msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n"
1237msgstr "%s: No se ha podido determinar el tipo MIME de \"%s\".\n"
1238
8b450588
MS
1239#, c-format
1240msgid "%s: Unable to open %s: %s\n"
1241msgstr "%s: No se pudo abrir %s: %s\n"
1242
1243#, c-format
1244msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d\n"
1245msgstr "%s: No se pudo abrir archivo PPD: %s en línea %d\n"
1246
8b116e60
MS
1247#, c-format
1248msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d.\n"
238c3832 1249msgstr "%s: No se ha podido abrir el archivo PPD: %s en la línea %d.\n"
8b116e60 1250
8b450588
MS
1251#, c-format
1252msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"!\n"
1253msgstr "%s: No se pudo leer base de datos MIME desde \"%s\" o \"%s\".\n"
1254
1255#, c-format
1256msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
1257msgstr "%s: Destino \"%s\" desconocido.\n"
1258
1259#, c-format
1260msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
1261msgstr "%s: Tipo MIME de destino %s/%s desconocido.\n"
1262
1263#, c-format
1264msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
1265msgstr "%s: Opción '%c' desconocida.\n"
1266
1267#, c-format
1268msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s!\n"
1269msgstr "%s: Tipo MIME de origen %s/%s desconocido.\n"
1270
1271#, c-format
94da7e34
MS
1272msgid ""
1273"%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
1274"correct!\n"
1275msgstr ""
1276"%s: Advertencia - no se admite el uso del modificador de formato '%c' - la "
1277"salida puede no ser correcta.\n"
8b450588
MS
1278
1279#, c-format
1280msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
1281msgstr "%s: Advertencia - opción de juego de caracteres no tenida en cuenta.\n"
1282
1283#, c-format
1284msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
1285msgstr "%s: Advertencia - opción de tipo de contenido no tenida en cuenta.\n"
1286
1287#, c-format
1288msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
1289msgstr "%s: Advertencia - opción de formulario no tenida en cuenta.\n"
1290
1291#, c-format
1292msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
1293msgstr "%s: Advertencia - opción de modo no tenida en cuenta.\n"
1294
1295#, c-format
94da7e34
MS
1296msgid ""
1297"%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
1298msgstr ""
1299"%s: error - %s nombres de variables de entorno no existen en destino \"%s"
1300"\".\n"
8b450588
MS
1301
1302#, c-format
1303msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
1304msgstr "%s: error - se esperaba opción=valor tras la opción '-o'.\n"
1305
1306#, c-format
1307msgid "%s: error - no default destination available.\n"
1308msgstr "%s: error - destino predeterminado no disponible.\n"
1309
1310msgid "-1"
1311msgstr "-1"
1312
1313msgid "-10"
1314msgstr "-10"
1315
1316msgid "-100"
1317msgstr "-100"
1318
1319msgid "-105"
1320msgstr "-105"
1321
1322msgid "-11"
1323msgstr "-11"
1324
1325msgid "-110"
1326msgstr "-110"
1327
1328msgid "-115"
1329msgstr "-115"
1330
1331msgid "-12"
1332msgstr "-12"
1333
1334msgid "-120"
1335msgstr "-120"
1336
1337msgid "-13"
1338msgstr "-13"
1339
1340msgid "-14"
1341msgstr "-14"
1342
1343msgid "-15"
1344msgstr "-15"
1345
1346msgid "-2"
1347msgstr "-2"
1348
1349msgid "-20"
1350msgstr "-20"
1351
1352msgid "-25"
1353msgstr "-25"
1354
1355msgid "-3"
1356msgstr "-3"
1357
1358msgid "-30"
1359msgstr "-30"
1360
1361msgid "-35"
1362msgstr "-35"
1363
1364msgid "-4"
1365msgstr "-4"
1366
1367msgid "-40"
1368msgstr "-40"
1369
1370msgid "-45"
1371msgstr "-45"
1372
1373msgid "-5"
1374msgstr "-5"
1375
1376msgid "-50"
1377msgstr "-50"
1378
1379msgid "-55"
1380msgstr "-55"
1381
1382msgid "-6"
1383msgstr "-6"
1384
1385msgid "-60"
1386msgstr "-60"
1387
1388msgid "-65"
1389msgstr "-65"
1390
1391msgid "-7"
1392msgstr "-7"
1393
1394msgid "-70"
1395msgstr "-70"
1396
1397msgid "-75"
1398msgstr "-75"
1399
1400msgid "-8"
1401msgstr "-8"
1402
1403msgid "-80"
1404msgstr "-80"
1405
1406msgid "-85"
1407msgstr "-85"
1408
1409msgid "-9"
1410msgstr "-9"
1411
1412msgid "-90"
1413msgstr "-90"
1414
1415msgid "-95"
1416msgstr "-95"
1417
1418msgid "0"
1419msgstr "0"
1420
1421msgid "1"
1422msgstr "1"
1423
1424msgid "1 inch/sec."
1425msgstr "1 pulg./seg"
1426
1427msgid "1.25x0.25\""
1428msgstr "1.25x0.25 pulg."
1429
1430msgid "1.25x2.25\""
1431msgstr "1.25x2.25 pulg."
1432
1433msgid "1.5 inch/sec."
1434msgstr "1.5 pulg./seg"
1435
1436msgid "1.50x0.25\""
1437msgstr "1.50x0.25 pulg."
1438
1439msgid "1.50x0.50\""
1440msgstr "1.50x0.50 pulg."
1441
1442msgid "1.50x1.00\""
1443msgstr "1.50x1.00 pulg."
1444
1445msgid "1.50x2.00\""
1446msgstr "1.50x2.00 pulg."
1447
1448msgid "10"
1449msgstr "10"
1450
1451msgid "10 inches/sec."
1452msgstr "10 pulg./seg"
1453
1454msgid "10 x 11\""
1455msgstr "10 x 11 pulg."
1456
1457msgid "10 x 13\""
1458msgstr "10 x 13 pulg."
1459
1460msgid "10 x 14\""
1461msgstr "10 x 14 pulg."
1462
1463msgid "100"
1464msgstr "100"
1465
1466msgid "100 mm/sec."
1467msgstr "100 mm/seg"
1468
1469msgid "105"
1470msgstr "105"
1471
1472msgid "11"
1473msgstr "11"
1474
1475msgid "11 inches/sec."
1476msgstr "11 pulg./seg"
1477
1478msgid "110"
1479msgstr "110"
1480
1481msgid "115"
1482msgstr "115"
1483
1484msgid "12"
1485msgstr "12"
1486
1487msgid "12 inches/sec."
1488msgstr "12 pulg./seg"
1489
1490msgid "12 x 11\""
1491msgstr "12 x 11 pulg."
1492
1493msgid "120"
1494msgstr "120"
1495
1496msgid "120 mm/sec."
1497msgstr "120 mm/seg"
1498
1499msgid "120x60dpi"
1500msgstr "120x60ppp"
1501
1502msgid "120x72dpi"
1503msgstr "120x72ppp"
1504
1505msgid "13"
1506msgstr "13"
1507
1508msgid "136dpi"
1509msgstr "136ppp"
1510
1511msgid "14"
1512msgstr "14"
1513
1514msgid "15"
1515msgstr "15"
1516
1517msgid "15 mm/sec."
1518msgstr "15 mm/seg"
1519
1520msgid "15 x 11\""
1521msgstr "15 x 11 pulg."
1522
1523msgid "150 mm/sec."
1524msgstr "150 mm/seg"
1525
1526msgid "150dpi"
1527msgstr "150ppp"
1528
1529msgid "16"
1530msgstr "16"
1531
1532msgid "17"
1533msgstr "17"
1534
1535msgid "18"
1536msgstr "18"
1537
1538msgid "180dpi"
1539msgstr "180ppp"
1540
1541msgid "19"
1542msgstr "19"
1543
1544msgid "2"
1545msgstr "2"
1546
1547msgid "2 inches/sec."
1548msgstr "2 pulg./seg"
1549
1550msgid "2-Sided Printing"
1551msgstr "Dúplex"
1552
1553msgid "2.00x0.37\""
1554msgstr "2.00x0.37 pulg."
1555
1556msgid "2.00x0.50\""
1557msgstr "2.00x0.50 pulg."
1558
1559msgid "2.00x1.00\""
1560msgstr "2.00x1.00 pulg."
1561
1562msgid "2.00x1.25\""
1563msgstr "2.00x1.25 pulg."
1564
1565msgid "2.00x2.00\""
1566msgstr "2.00x2.00 pulg."
1567
1568msgid "2.00x3.00\""
1569msgstr "2.00x3.00 pulg."
1570
1571msgid "2.00x4.00\""
1572msgstr "2.00x4.00 pulg."
1573
1574msgid "2.00x5.50\""
1575msgstr "2.00x5.50 pulg."
1576
1577msgid "2.25x0.50\""
1578msgstr "2.25x0.50 pulg."
1579
1580msgid "2.25x1.25\""
1581msgstr "2.25x1.25 pulg."
1582
1583msgid "2.25x4.00\""
1584msgstr "2.25x4.00 pulg."
1585
1586msgid "2.25x5.50\""
1587msgstr "2.25x5.50 pulg."
1588
1589msgid "2.38x5.50\""
1590msgstr "2.38x5.50 pulg."
1591
1592msgid "2.5 inches/sec."
1593msgstr "2.5 pulg./seg"
1594
1595msgid "2.50x1.00\""
1596msgstr "2.50x1.00 pulg."
1597
1598msgid "2.50x2.00\""
1599msgstr "2.50x2.00 pulg."
1600
1601msgid "2.75x1.25\""
1602msgstr "2.75x1.25 pulg."
1603
1604msgid "2.9 x 1\""
1605msgstr "2.9 x 1 pulg."
1606
1607msgid "20"
1608msgstr "20"
1609
1610msgid "20 mm/sec."
1611msgstr "20 mm/seg"
1612
1613msgid "200 mm/sec."
1614msgstr "200 mm/seg"
1615
1616msgid "203dpi"
1617msgstr "203ppp"
1618
1619msgid "21"
1620msgstr "21"
1621
1622msgid "22"
1623msgstr "22"
1624
1625msgid "23"
1626msgstr "23"
1627
1628msgid "24"
1629msgstr "24"
1630
1631msgid "24-Pin Series"
1632msgstr "24-Pin Series"
1633
1634msgid "240x72dpi"
1635msgstr "240x72ppp"
1636
1637msgid "25"
1638msgstr "25"
1639
1640msgid "250 mm/sec."
1641msgstr "250 mm/seg"
1642
1643msgid "26"
1644msgstr "26"
1645
1646msgid "27"
1647msgstr "27"
1648
1649msgid "28"
1650msgstr "28"
1651
1652msgid "29"
1653msgstr "29"
1654
1655msgid "3"
1656msgstr "3"
1657
1658msgid "3 inches/sec."
1659msgstr "3 pulg./seg"
1660
1661msgid "3.00x1.00\""
1662msgstr "3.00x1.00 pulg."
1663
1664msgid "3.00x1.25\""
1665msgstr "3.00x1.25 pulg."
1666
1667msgid "3.00x2.00\""
1668msgstr "3.00x2.00 pulg."
1669
1670msgid "3.00x3.00\""
1671msgstr "3.00x3.00 pulg."
1672
1673msgid "3.00x5.00\""
1674msgstr "3.00x5.00 pulg."
1675
1676msgid "3.25x2.00\""
1677msgstr "3.25x2.00 pulg."
1678
1679msgid "3.25x5.00\""
1680msgstr "3.25x5.00 pulg."
1681
1682msgid "3.25x5.50\""
1683msgstr "3.25x5.50 pulg."
1684
1685msgid "3.25x5.83\""
1686msgstr "3.25x5.83 pulg."
1687
1688msgid "3.25x7.83\""
1689msgstr "3.25x7.83 pulg."
1690
1691msgid "3.5\" Disk"
1692msgstr "Disco de 3.5 pulg."
1693
1694msgid "3.5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\""
1695msgstr "Disco de 3.5 pulg. - 2 1/8 x 2 3/4 pulg."
1696
1697msgid "3.50x1.00\""
1698msgstr "3.50x1.00 pulg."
1699
1700msgid "30"
1701msgstr "30"
1702
1703msgid "30 mm/sec."
1704msgstr "30 mm/seg"
1705
1706msgid "300 mm/sec."
1707msgstr "300 mm/seg"
1708
1709msgid "300dpi"
1710msgstr "300ppp"
1711
1712msgid "35"
1713msgstr "35"
1714
1715msgid "360dpi"
1716msgstr "360ppp"
1717
1718msgid "360x180dpi"
1719msgstr "360x180ppp"
1720
1721msgid "4"
1722msgstr "4"
1723
1724msgid "4 inches/sec."
1725msgstr "4 pulg./seg"
1726
1727msgid "4.00x1.00\""
1728msgstr "4.00x1.00 pulg."
1729
1730msgid "4.00x13.00\""
1731msgstr "4.00x13.00 pulg."
1732
1733msgid "4.00x2.00\""
1734msgstr "4.00x2.00 pulg."
1735
1736msgid "4.00x2.50\""
1737msgstr "4.00x2.50 pulg."
1738
1739msgid "4.00x3.00\""
1740msgstr "4.00x3.00 pulg."
1741
1742msgid "4.00x4.00\""
1743msgstr "4.00x4.00 pulg."
1744
1745msgid "4.00x5.00\""
1746msgstr "4.00x5.00 pulg."
1747
1748msgid "4.00x6.00\""
1749msgstr "4.00x6.00 pulg."
1750
1751msgid "4.00x6.50\""
1752msgstr "4.00x6.50 pulg."
1753
1754msgid "40"
1755msgstr "40"
1756
1757msgid "40 mm/sec."
1758msgstr "40 mm/seg"
1759
1760msgid "45"
1761msgstr "45"
1762
1763msgid "5"
1764msgstr "5"
1765
1766msgid "5 inches/sec."
1767msgstr "5 pulg./seg"
1768
1769msgid "50"
1770msgstr "50"
1771
1772msgid "55"
1773msgstr "55"
1774
1775msgid "6"
1776msgstr "6"
1777
1778msgid "6 inches/sec."
1779msgstr "6 pulg./seg"
1780
1781msgid "6.00x1.00\""
1782msgstr "6.00x1.00 pulg."
1783
1784msgid "6.00x2.00\""
1785msgstr "6.00x2.00 pulg."
1786
1787msgid "6.00x3.00\""
1788msgstr "6.00x3.00 pulg."
1789
1790msgid "6.00x4.00\""
1791msgstr "6.00x4.00 pulg."
1792
1793msgid "6.00x5.00\""
1794msgstr "6.00x5.00 pulg."
1795
1796msgid "6.00x6.00\""
1797msgstr "6.00x6.00 pulg."
1798
1799msgid "6.00x6.50\""
1800msgstr "6.00x6.50 pulg."
1801
1802msgid "60"
1803msgstr "60"
1804
1805msgid "60 mm/sec."
1806msgstr "60 mm/seg"
1807
1808msgid "600 DPI Grayscale"
1809msgstr "600 PPP escala de grises"
1810
1811msgid "600dpi"
1812msgstr "600ppp"
1813
1814msgid "60dpi"
1815msgstr "60ppp"
1816
1817msgid "60x720dpi"
1818msgstr "60x720ppp"
1819
1820msgid "65"
1821msgstr "65"
1822
1823msgid "7"
1824msgstr "7"
1825
1826msgid "7 inches/sec."
1827msgstr "7 pulg./seg"
1828
1829msgid "7 x 9\""
1830msgstr "7 x 9 pulg."
1831
1832msgid "70"
1833msgstr "70"
1834
1835msgid "720dpi"
1836msgstr "720ppp"
1837
1838msgid "75"
1839msgstr "75"
1840
1841msgid "8"
1842msgstr "8"
1843
1844msgid "8 inches/sec."
1845msgstr "8 pulg./seg"
1846
1847msgid "8 x 10\""
1848msgstr "8 x 10 pulg."
1849
1850msgid "8.00x1.00\""
1851msgstr "8.00x1.00 pulg."
1852
1853msgid "8.00x2.00\""
1854msgstr "8.00x2.00 pulg."
1855
1856msgid "8.00x3.00\""
1857msgstr "8.00x3.00 pulg."
1858
1859msgid "8.00x4.00\""
1860msgstr "8.00x4.00 pulg."
1861
1862msgid "8.00x5.00\""
1863msgstr "8.00x5.00 pulg."
1864
1865msgid "8.00x6.00\""
1866msgstr "8.00x6.00 pulg."
1867
1868msgid "8.00x6.50\""
1869msgstr "8.00x6.50 pulg."
1870
1871msgid "80"
1872msgstr "80"
1873
1874msgid "80 mm/sec."
1875msgstr "80 mm/seg"
1876
1877msgid "85"
1878msgstr "85"
1879
1880msgid "9"
1881msgstr "9"
1882
1883msgid "9 inches/sec."
1884msgstr "9 pulg./seg"
1885
1886msgid "9 x 11\""
1887msgstr "9 x 11 pulg."
1888
1889msgid "9 x 12\""
1890msgstr "9 x 12 pulg."
1891
1892msgid "9-Pin Series"
1893msgstr "9-Pin Series"
1894
1895msgid "90"
1896msgstr "90"
1897
1898msgid "95"
1899msgstr "95"
1900
1901msgid "?Invalid help command unknown\n"
1902msgstr "?Comando de ayuda inválido desconocido\n"
1903
1904msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
94da7e34
MS
1905msgstr ""
1906"Se requiere una contraseña Samba para exportar los controladores de "
1907"impresora."
8b450588
MS
1908
1909msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
94da7e34
MS
1910msgstr ""
1911"Se requiere un nombre de usuario Samba para exportar los controladores de "
1912"impresora."
8b450588
MS
1913
1914#, c-format
1915msgid "A class named \"%s\" already exists!"
1916msgstr "Ya existe una clase llamada \"%s\"."
1917
1918#, c-format
1919msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
1920msgstr "Ya existe una impresora llamada \"%s\"."
1921
1922msgid "A0"
1923msgstr "A0"
1924
1925msgid "A1"
1926msgstr "A1"
1927
1928msgid "A10"
1929msgstr "A10"
1930
1931msgid "A2"
1932msgstr "A2"
1933
1934msgid "A3"
1935msgstr "A3"
1936
1937msgid "A3 (Oversize)"
1938msgstr "A3 (extragrande)"
1939
1940msgid "A4"
1941msgstr "A4"
1942
1943msgid "A4 (Oversize)"
1944msgstr "A4 (extragrande)"
1945
1946msgid "A4 (Small)"
1947msgstr "A4 (pequeño)"
1948
1949msgid "A5"
1950msgstr "A5"
1951
1952msgid "A5 (Oversize)"
1953msgstr "A5 (extragrande)"
1954
1955msgid "A6"
1956msgstr "A6"
1957
1958msgid "A7"
1959msgstr "A7"
1960
1961msgid "A8"
1962msgstr "A8"
1963
1964msgid "A9"
1965msgstr "A9"
1966
1967msgid "ANSI A"
1968msgstr "ANSI A"
1969
1970msgid "ANSI B"
1971msgstr "ANSI B"
1972
1973msgid "ANSI C"
1974msgstr "ANSI C"
1975
1976msgid "ANSI D"
1977msgstr "ANSI D"
1978
1979msgid "ANSI E"
1980msgstr "ANSI E"
1981
1982msgid "ARCH A"
1983msgstr "ARCH A"
1984
1985msgid "ARCH B"
1986msgstr "ARCH B"
1987
1988msgid "ARCH C"
1989msgstr "ARCH C"
1990
1991msgid "ARCH D"
1992msgstr "ARCH D"
1993
1994msgid "ARCH E"
1995msgstr "ARCH E"
1996
1997msgid "Accept Jobs"
1998msgstr "Aceptar trabajos"
1999
2000msgid "Accepted"
2001msgstr "Aceptado"
2002
2003msgid "Add Class"
2004msgstr "Añadir clase"
2005
2006msgid "Add Printer"
2007msgstr "Añadir impresora"
2008
2009msgid "Add RSS Subscription"
2010msgstr "Añadir subscripción RSS"
2011
2012msgid "Address"
2013msgstr "Dirección"
2014
2015msgid "Address - 1 1/8 x 3 1/2\""
2016msgstr "Dirección - 1 1/8 x 3 1/2 pulg."
2017
2018msgid "Administration"
2019msgstr "Administración"
2020
2021msgid "Always"
2022msgstr "Siempre"
2023
2024msgid "AppSocket/HP JetDirect"
d2354e63 2025msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
8b450588
MS
2026
2027msgid "Applicator"
2028msgstr "Aplicador"
2029
2030#, c-format
2031msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
94da7e34
MS
2032msgstr ""
2033"Se ha intentado cambiar el valor printer-state de %s a un valor incorrecto %"
2034"d."
8b450588
MS
2035
2036#, c-format
2037msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
2038msgstr "Los grupos de atributos están desordenados (%x < %x)."
2039
2040msgid "B0"
2041msgstr "B0"
2042
2043msgid "B1"
2044msgstr "B1"
2045
2046msgid "B10"
2047msgstr "B10"
2048
2049msgid "B2"
2050msgstr "B2"
2051
2052msgid "B3"
2053msgstr "B3"
2054
2055msgid "B4"
2056msgstr "B4"
2057
2058msgid "B5"
2059msgstr "B5"
2060
2061msgid "B6"
2062msgstr "B6"
2063
2064msgid "B7"
2065msgstr "B7"
2066
2067msgid "B8"
2068msgstr "B8"
2069
2070msgid "B9"
2071msgstr "B9"
2072
2073msgid "Bad NULL dests pointer"
2074msgstr "Puntero destino NULLincorrecto"
2075
2076msgid "Bad OpenGroup"
2077msgstr "OpenGroup incorrecto"
2078
2079msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2080msgstr "OpenUI/JCLOpenUI incorrecto"
2081
2082msgid "Bad OrderDependency"
2083msgstr "OrderDependency incorrecto"
2084
2085msgid "Bad Request"
2086msgstr "Petición incorrecta"
2087
2088msgid "Bad SNMP version number"
2089msgstr "Número de versión SNMP incorrecto"
2090
2091msgid "Bad UIConstraints"
2092msgstr "UIConstraints incorrecto"
2093
2094#, c-format
2095msgid "Bad copies value %d."
2096msgstr "Valor de copias %d incorrecto."
2097
2098msgid "Bad custom parameter"
2099msgstr "Parámetro a medida incorrecto"
2100
2101#, c-format
2102msgid "Bad device URI \"%s\"!\n"
2103msgstr "URI de dispositivoi \"%s\" incorrecto.\n"
2104
2105#, c-format
2106msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
2107msgstr "device-uri \"%s\" incorrecto."
2108
2109#, c-format
2110msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"!"
2111msgstr "Esquema device-uri \"%s\" incorrecto."
2112
2113#, c-format
2114msgid "Bad document-format \"%s\"!"
2115msgstr "document-format \"%s\" incorrecto."
2116
2117msgid "Bad filename buffer!"
2118msgstr "Nombre de archivo del búfer incorrecto."
2119
2120#, c-format
2121msgid "Bad font attribute: %s\n"
2122msgstr "Atributo de fuente: %s incorrecto\n"
2123
2124msgid "Bad job-priority value!"
2125msgstr "Valor job-priority incorrecto."
2126
2127#, c-format
2128msgid "Bad job-sheets value \"%s\"!"
2129msgstr "Valor de job-sheets \"%s\" incorrecto."
2130
2131msgid "Bad job-sheets value type!"
2132msgstr "Tipo de valor de job-sheets incorrecto."
2133
2134msgid "Bad job-state value!"
2135msgstr "Valor job-state incorrecto."
2136
2137#, c-format
2138msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
2139msgstr "Atributo job-uri \"%s\" incorrecto."
2140
2141#, c-format
2142msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
2143msgstr "notify-pull-method \"%s\" incorrecto."
2144
2145#, c-format
2146msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
2147msgstr "URI notify-recipient-uri \"%s\" incorrecto."
2148
2149#, c-format
2150msgid "Bad number-up value %d."
2151msgstr "Valor number-up (páginas por hoja) %d incorrecto."
2152
2153#, c-format
2154msgid "Bad option + choice on line %d!"
2155msgstr "Opción + preferencia incorrectas en línea %d."
2156
2157#, c-format
2158msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
2159msgstr "Valores de page-ranges %d-%d incorrectos."
2160
2161#, c-format
2162msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
2163msgstr "port-monitor \"%s\" incorrecto."
2164
2165#, c-format
2166msgid "Bad printer-state value %d!"
2167msgstr "Valor printer-state %d incorrecto."
2168
8b116e60
MS
2169#, c-format
2170msgid "Bad request ID %d!"
238c3832 2171msgstr "ID %d de petición incorrecta."
8b116e60 2172
8b450588
MS
2173#, c-format
2174msgid "Bad request version number %d.%d!"
2175msgstr "Petición incorrecta de número de versión %d.%d."
2176
2177msgid "Bad subscription ID!"
2178msgstr "ID de subscripción incorrecto."
2179
2180msgid "Banners"
2181msgstr "Rótulos"
2182
2183msgid "Billing Information: "
d2354e63 2184msgstr "Información de facturación: "
8b450588
MS
2185
2186msgid "Bond Paper"
2187msgstr "Papel de cartas"
2188
2189msgid "C0 Envelope"
2190msgstr "Sobre C0"
2191
2192msgid "C1 Envelope"
2193msgstr "Sobre C1"
2194
2195msgid "C2 Envelope"
2196msgstr "Sobre C2"
2197
2198msgid "C3 Envelope"
2199msgstr "Sobre C3"
2200
2201msgid "C4"
2202msgstr "C4"
2203
2204msgid "C4 Envelope"
2205msgstr "Sobre C4"
2206
2207msgid "C5"
2208msgstr "C5"
2209
2210msgid "C5 Envelope"
2211msgstr "Sobre C5"
2212
2213msgid "C6"
2214msgstr "C6"
2215
2216msgid "C6 Envelope"
2217msgstr "Sobre C6"
2218
2219msgid "C65 Envelope"
2220msgstr "Sobre C65"
2221
2222msgid "C7 Envelope"
2223msgstr "Sobre C7"
2224
2225msgid "CMYK"
2226msgstr "CMYK"
2227
2228msgid "CPCL Label Printer"
2229msgstr "Impresora de etiquetas CPCL"
2230
2231msgid "Cancel RSS Subscription"
2232msgstr "Cancelar subscripción RSS"
2233
2234msgid "Change Settings"
2235msgstr "Cambiar configuración"
2236
2237#, c-format
2238msgid "Character set \"%s\" not supported!"
2239msgstr "No se admite el uso del juego de caracteres \"%s\"."
2240
2241msgid "Chou3 Envelope"
2242msgstr "Sobre Chou3"
2243
2244msgid "Chou4 Envelope"
2245msgstr "Sobre Chou4"
2246
2247msgid "Classes"
2248msgstr "Clases"
2249
2250msgid "Clean Print Heads"
2251msgstr "Limpiar cabezales de impresión"
2252
2253msgid "Color"
2254msgstr "Color"
2255
2256msgid "Color Mode"
2257msgstr "Modo de color"
2258
2259msgid ""
2260"Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
2261"\n"
2262"exit help quit status ?\n"
2263msgstr ""
2264"Los comandos se pueden abreviar. Los comandos son:\n"
2265"\n"
2266"exit help quit status ?\n"
2267
2268msgid "Community name uses indefinite length"
2269msgstr "Nombre de comunidad usa una longitud indefinida"
2270
2271msgid "Continue"
2272msgstr "Continuar"
2273
2274msgid "Continuous"
2275msgstr "Continuo"
2276
2277#, c-format
2278msgid "Could not scan type \"%s\"!"
2279msgstr "No se puede analizar el tipo \"%s\"."
2280
2281msgid "Cover open."
2282msgstr "Cubierta abierta."
2283
2284msgid "Created"
2285msgstr "Creado"
2286
2287msgid "Created On: "
d2354e63 2288msgstr "Creado en: "
8b450588
MS
2289
2290msgid "Custom"
2291msgstr "A medida"
2292
2293msgid "CustominCutInterval"
2294msgstr "CustominCutInterval"
2295
2296msgid "CustominTearInterval"
2297msgstr "CustominTearInterval"
2298
2299msgid "Cut"
2300msgstr "Cortar"
2301
2302msgid "Cutter"
2303msgstr "Cortadora"
2304
2305msgid "DL"
2306msgstr "DL"
2307
2308msgid "DL Envelope"
2309msgstr "Sobre DL"
2310
2311msgid "Dark"
2312msgstr "Oscuro"
2313
2314msgid "Darkness"
2315msgstr "Oscuridad"
2316
2317msgid "Delete Class"
2318msgstr "Borrar clase"
2319
2320msgid "Delete Printer"
2321msgstr "Borrar impresora"
2322
2323msgid "Description: "
d2354e63 2324msgstr "Descripción: "
8b450588
MS
2325
2326msgid "DeskJet Series"
2327msgstr "DeskJet Series"
2328
2329#, c-format
2330msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
2331msgstr "El destino %s no acepta trabajos."
2332
2333msgid "Developer almost empty."
2334msgstr "Revelador casi vacío."
2335
2336msgid "Developer empty!"
2337msgstr "Revelador vacío."
2338
2339#, c-format
2340msgid ""
2341"Device: uri = %s\n"
2342" class = %s\n"
2343" info = %s\n"
2344" make-and-model = %s\n"
2345" device-id = %s\n"
2346" location = %s\n"
2347msgstr ""
2348"Dispositivo: uri = %s\n"
2349" clase = %s\n"
2350" info = %s\n"
2351" marca y modelo = %s\n"
2352" id dispositivo= %s\n"
2353" ubicación = %s\n"
2354
2355msgid "Direct Thermal Media"
2356msgstr "Soporte térmico directo"
2357
2358msgid "Disabled"
2359msgstr "Deshabilitado"
2360
2361#, c-format
2362msgid "Document %d not found in job %d."
2363msgstr "No se encuentra el documento %d en el trabajo %d."
2364
2365msgid "Door open."
2366msgstr "Puerta abierta."
2367
2368msgid "Double Postcard"
2369msgstr "Postal doble"
2370
2371msgid "Driver Name: "
d2354e63 2372msgstr "Nombre del controlador: "
8b450588
MS
2373
2374msgid "Driver Version: "
d2354e63 2375msgstr "Versión del controlador: "
8b450588
MS
2376
2377msgid "Duplexer"
2378msgstr "Unidad de impresión dúplex"
2379
2380msgid "Dymo"
2381msgstr "Dymo"
2382
2383#, c-format
2384msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n"
94da7e34
MS
2385msgstr ""
2386"EMERG: No se ha podido asignar memoria para la información de página: %s\n"
8b450588
MS
2387
2388#, c-format
2389msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n"
94da7e34
MS
2390msgstr ""
2391"EMERG: No se ha podido asignar memoria para la secuencia de páginas: %s\n"
8b450588
MS
2392
2393msgid "EPL1 Label Printer"
2394msgstr "Impresora de etiquetas EPL1"
2395
2396msgid "EPL2 Label Printer"
2397msgstr "Impresora de etiquetas EPL2"
2398
8b116e60
MS
2399#, c-format
2400msgid "ERROR: %s job-id user title copies options [file]\n"
238c3832 2401msgstr "ERROR: %s job-id usuario título copias opciones [archivo]\n"
8b116e60 2402
8b450588
MS
2403#, c-format
2404msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n"
2405msgstr "ERROR: Se ha detectado un comentario %%BoundingBox: incorrecto.\n"
2406
2407#, c-format
2408msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n"
2409msgstr "ERROR: Comentario %%IncludeFeature: incorrecto.\n"
2410
2411#, c-format
2412msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n"
2413msgstr "ERROR: Comentario %%Page: incorrecto en el archivo.\n"
2414
2415#, c-format
2416msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n"
2417msgstr "ERROR: Comentario %%PageBoundingBox: incorrecto en el archivo.\n"
2418
2419#, c-format
2420msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n"
2421msgstr "ERROR: archivo de dispositivo SCSI \"%s\" incorrecto.\n"
2422
2423#, c-format
2424msgid "ERROR: Bad charset file %s\n"
2425msgstr "ERROR: Archivo de juego de caracteres incorrecto %s\n"
2426
2427#, c-format
2428msgid "ERROR: Bad charset type %s\n"
2429msgstr "ERROR: Tipo de juego de caracteres incorrecto %s\n"
2430
2431#, c-format
2432msgid "ERROR: Bad columns value %d!\n"
2433msgstr "ERROR: Valor de columnas %d incorrecto.\n"
2434
2435#, c-format
2436msgid "ERROR: Bad cpi value %f!\n"
2437msgstr "ERROR: Valor de cpi %f incorrecto.\n"
2438
2439#, c-format
2440msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n"
2441msgstr "ERROR: Línea de descripción tipográfica incorrecta: %s\n"
2442
2443#, c-format
2444msgid "ERROR: Bad lpi value %f!\n"
2445msgstr "ERROR: Valor de lpi %f incorrecto.\n"
2446
2447msgid "ERROR: Bad page setup!\n"
2448msgstr "ERROR: Ajuste de página incorrecto.\n"
2449
2450#, c-format
2451msgid "ERROR: Bad text direction %s\n"
2452msgstr "ERROR: Dirección de texto incorrecta %s\n"
2453
2454#, c-format
2455msgid "ERROR: Bad text width %s\n"
2456msgstr "ERROR: Anchura de texto incorrecta %s\n"
2457
2458msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n"
2459msgstr "ERROR: La impresora destino no existe.\n"
2460
2461#, c-format
2462msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n"
2463msgstr "ERROR: Se ha detectado un comentario %%BoundingBox: duplicado.\n"
2464
2465#, c-format
2466msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n"
2467msgstr "ERROR: Se ha detectado un comentario %%Pages: duplicado.\n"
2468
2469msgid "ERROR: Empty print file!\n"
2470msgstr "ERROR: Archivo de impresión vacío.\n"
2471
2472#, c-format
2473msgid "ERROR: Error %d sending PAPSendData request: %s\n"
2474msgstr "ERROR: Error %d enviando petición PAPSendData: %s\n"
2475
2476#, c-format
2477msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s!\n"
2478msgstr "ERROR: Se esperaba una cadena entrecomillada en la línea %d de %s.\n"
2479
2480msgid "ERROR: Fatal USB error!\n"
2481msgstr "ERROR: Error fatal de USB.\n"
2482
2483msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n"
94da7e34
MS
2484msgstr ""
2485"ERROR: Se ha detectado un comando HP-GL/2 no válido; no se puede imprimir el "
2486"archivo.\n"
8b450588
MS
2487
2488#, c-format
2489msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n"
2490msgstr "ERROR: Falta %%EndProlog.\n"
2491
2492#, c-format
2493msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n"
2494msgstr "ERROR: Falta %%EndSetup.\n"
2495
94da7e34
MS
2496msgid ""
2497"ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment "
2498"variable!\n"
2499msgstr ""
2500"ERROR: Falta URI del dispositivo en la línea de comandos y no hay variable "
2501"de entorno DEVICE_URI.\n"
8b450588
MS
2502
2503#, c-format
2504msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file!\n"
2505msgstr "ERROR: Falta el valor en la línea %d del archivo de rótulo.\n"
2506
2507#, c-format
94da7e34
MS
2508msgid ""
2509"ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s!\n"
2510msgstr ""
2511"ERROR: Se necesita una línea msgid antes de cualquier cadena de traducción "
2512"en línea %d de %s.\n"
8b450588
MS
2513
2514#, c-format
2515msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
2516msgstr "ERROR: No hay comentario %%BoundingBox: en la cabecera.\n"
2517
2518#, c-format
2519msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n"
2520msgstr "ERROR: No hay comentario %%Pages: en la cabecera.\n"
2521
94da7e34
MS
2522msgid ""
2523"ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment "
2524"variable!\n"
2525msgstr ""
2526"ERROR: No se ha encontrado el URI del dispositivo en argv[0] o en la "
2527"variable de entorno DEVICE_URI.\n"
8b450588
MS
2528
2529#, c-format
2530msgid "ERROR: No fonts in charset file %s\n"
2531msgstr "ERROR: No hay fuentes en el archivo de juego de caracteres %s\n"
2532
2533msgid "ERROR: No pages found!\n"
2534msgstr "ERROR: No se han encontrado páginas.\n"
2535
2536msgid "ERROR: Out of paper!\n"
2537msgstr "ERROR: No hay papel.\n"
2538
2539msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n"
2540msgstr "ERROR: Variable de entorno PRINTER no definida.\n"
2541
2542#, c-format
2543msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n"
2544msgstr "ERROR: No se ha aceptado la impresión del archivo (%s).\n"
2545
2546msgid "ERROR: Printer not responding\n"
2547msgstr "ERROR: La impresora no responde\n"
2548
2549msgid "ERROR: Printer not responding!\n"
2550msgstr "ERROR: La impresora no responde.\n"
2551
2552msgid "ERROR: Printer sent unexpected EOF\n"
2553msgstr "ERROR: La impresora envió un inesperado EOF\n"
2554
2555#, c-format
2556msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n"
2557msgstr "ERROR: El ordenador remoto no ha aceptado el archivo de control (%d)\n"
2558
2559#, c-format
2560msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n"
2561msgstr "ERROR: El ordenador remoto no ha aceptado el archivo de datos (%d)\n"
2562
2563msgid "ERROR: There was a timeout error while sending data to the printer\n"
94da7e34
MS
2564msgstr ""
2565"ERROR: Hay un error de tiempo de espera mientras se enviaban datos a la "
2566"impresora\n"
8b450588
MS
2567
2568#, c-format
2569msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n"
2570msgstr "ERROR: No se ha podido añadir el archivo %d al trabajo: %s\n"
2571
2572#, c-format
2573msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n"
2574msgstr "ERROR: No se ha podido cancelar el trabajo %d: %s\n"
2575
2576msgid "ERROR: Unable to copy PDF file"
2577msgstr "ERROR: No se ha podido copiar el archivo PDF"
2578
2579msgid "ERROR: Unable to create socket"
2580msgstr "ERROR: No se ha podido crear socket"
2581
2582#, c-format
2583msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n"
94da7e34
MS
2584msgstr ""
2585"ERROR: No se ha podido crear el archivo de impresión temporal comprimido: %"
2586"s\n"
8b450588
MS
2587
2588msgid "ERROR: Unable to create temporary file"
2589msgstr "ERROR: No se ha podido crear el archivo temporal"
2590
8b450588
MS
2591#, c-format
2592msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n"
2593msgstr "ERROR: No se ha podido ejecutar pictwpstops: %s\n"
2594
2595msgid "ERROR: Unable to execute gs program"
2596msgstr "ERROR: No se ha podido ejecutar el programa gs"
2597
2598msgid "ERROR: Unable to execute pdftops program"
2599msgstr "ERROR: No se ha podido ejecutar el programa pdftops"
2600
2601#, c-format
2602msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n"
2603msgstr "ERROR: No se ha podido bifurcar (fork) pictwpstops: %s\n"
2604
2605msgid "ERROR: Unable to get PAP request"
2606msgstr "ERROR: No se ha podido obtener una petición PAP"
2607
2608msgid "ERROR: Unable to get PAP response"
2609msgstr "ERROR: No se ha podido obtener una respuesta PAP"
2610
2611#, c-format
2612msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n"
94da7e34
MS
2613msgstr ""
2614"ERROR: No se ha podido obtener el archivo PPD para la impresora \"%s\" - %"
2615"s.\n"
8b450588
MS
2616
2617msgid "ERROR: Unable to get default AppleTalk zone"
2618msgstr "ERROR: No se ha podido conseguir la zona AppleTalk predeterminada"
2619
2620#, c-format
2621msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n"
2622msgstr "ERROR: No se han podido obtener los atributos del trabajo %d (%s).\n"
2623
2624#, c-format
2625msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n"
2626msgstr "ERROR: No se ha podido obtener el estado de la impresora (%s).\n"
2627
2628#, c-format
2629msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n"
2630msgstr "ERROR: No se ha podido localizar la impresora '%s'.\n"
2631
2632msgid "ERROR: Unable to look for PAP response"
2633msgstr "ERROR: No se ha podido buscar una respuesta PAP"
2634
2635msgid "ERROR: Unable to lookup AppleTalk printers"
2636msgstr "ERROR: No se han podido mirar las impresoras AppleTalk"
2637
2638msgid "ERROR: Unable to make AppleTalk address"
2639msgstr "ERROR: No se ha podido crear la dirección AppleTalk"
2640
2641#, c-format
2642msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n"
2643msgstr "ERROR: No se ha podido abrir \"%s\" - %s\n"
2644
2645#, c-format
2646msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n"
2647msgstr "ERROR: No se ha podido abrir %s: %s\n"
2648
8b116e60 2649msgid "ERROR: Unable to open PPD file!\n"
238c3832 2650msgstr "ERROR: No se ha podido abrir el archivo PPD.\n"
8b116e60 2651
8b450588
MS
2652#, c-format
2653msgid "ERROR: Unable to open banner file \"%s\" - %s\n"
2654msgstr "ERROR: No se ha podido abrir el archivo de rótulo \"%s\" - %s\n"
2655
2656#, c-format
2657msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n"
2658msgstr "ERROR: No se ha podido abrir el archivo de dispositivo \"%s\": %s\n"
2659
2660#, c-format
2661msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n"
2662msgstr "ERROR: No se ha podido abrir el archivo \"%s\" - %s\n"
2663
2664#, c-format
2665msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n"
2666msgstr "ERROR: No se ha podido abrir el archivo \"%s\": %s\n"
2667
2668msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n"
2669msgstr "ERROR: No se ha podido abrir el archivo de imagen para imprimirlo.\n"
2670
2671#, c-format
2672msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n"
2673msgstr "ERROR: No se ha podido abrir el archivo de impresión \"%s\": %s\n"
2674
2675#, c-format
2676msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n"
2677msgstr "ERROR: No se ha podido abrir el archivo de impresión %s - %s\n"
2678
2679#, c-format
2680msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n"
2681msgstr "ERROR: No se ha podido abrir el archivo de impresión %s: %s\n"
2682
8b116e60
MS
2683#, c-format
2684msgid "ERROR: Unable to open raster file - %s\n"
238c3832 2685msgstr "ERROR: No se ha podido abrir el archivo de trama de datos - %s\n"
8b116e60 2686
8b450588
MS
2687#, c-format
2688msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n"
94da7e34
MS
2689msgstr ""
2690"ERROR: No se ha podido abrir el archivo de impresión temporal comprimido: %"
2691"s\n"
8b450588 2692
8b450588
MS
2693#, c-format
2694msgid "ERROR: Unable to print %d text columns!\n"
2695msgstr "ERROR: No se ha podido imprimir %d columnas de texto.\n"
2696
2697#, c-format
2698msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page!\n"
2699msgstr "ERROR: No se ha podido imprimir %dx%d páginas de texto.\n"
2700
2701msgid "ERROR: Unable to read print data"
2702msgstr "ERROR: No se han podido leer los datos de impresión"
2703
2704msgid "ERROR: Unable to read print data!\n"
2705msgstr "ERROR: No se han podido leer los datos de impresión.\n"
2706
2707msgid "ERROR: Unable to reserve port"
2708msgstr "ERROR: No se ha podido reservar puerto"
2709
2710#, c-format
2711msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n"
2712msgstr "ERROR: No se ha podido alcanzar la posición %ld en el archivo - %s\n"
2713
2714#, c-format
2715msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n"
2716msgstr "ERROR: No se ha podido alcanzar la posición %lld en el archivo - %s\n"
2717
2718msgid "ERROR: Unable to send LPD command"
2719msgstr "ERROR: No se ha podido enviar comando LPD"
2720
2721msgid "ERROR: Unable to send PAP tickle request"
2722msgstr "ERROR: No se ha podido enviar una petición PAP"
2723
2724msgid "ERROR: Unable to send initial PAP send data request"
94da7e34
MS
2725msgstr ""
2726"ERROR: No se ha podido enviar la petición inicial de datos de envío PAP"
8b450588
MS
2727
2728#, c-format
2729msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n"
2730msgstr "ERROR: No se han podido enviar los datos de impresión (%d)\n"
2731
2732msgid "ERROR: Unable to send print data!\n"
2733msgstr "ERROR: No se han podido enviar los datos de impresión.\n"
2734
2735msgid "ERROR: Unable to send print file to printer"
2736msgstr "ERROR: No se ha podido imprimir el archivo en la impresora"
2737
2738msgid "ERROR: Unable to send trailing nul to printer"
2739msgstr "ERROR: No se ha podido enviar carácter nulo del final a la impresora"
2740
2741#, c-format
2742msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n"
2743msgstr "ERROR: No se puede esperar por pictwpstops: %s\n"
2744
2745#, c-format
2746msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n"
2747msgstr "ERROR: No se han podido escribir %d bytes a \"%s\": %s\n"
2748
2749#, c-format
2750msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer!\n"
2751msgstr "ERROR: No se han podido escribir %d bytes a la impresora.\n"
2752
2753msgid "ERROR: Unable to write control file"
2754msgstr "ERROR: No se ha podido escribir el archivo de control"
2755
2756msgid "ERROR: Unable to write print data"
2757msgstr "ERROR: No se han podido escribir los datos de impresión"
2758
2759#, c-format
2760msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n"
2761msgstr "ERROR: No se han podido escribir los datos de impresión: %s\n"
2762
2763msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n"
94da7e34
MS
2764msgstr ""
2765"ERROR: No se ha podido escribir la trama de datos (raster) al controlador.\n"
8b450588
MS
2766
2767msgid "ERROR: Unable to write to temporary file"
2768msgstr "ERROR: No se ha podido escribir al archivo temporal"
2769
2770#, c-format
2771msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n"
94da7e34
MS
2772msgstr ""
2773"ERROR: No se han podido escribir los datos de documento sin comprimir: %s\n"
8b450588
MS
2774
2775#, c-format
2776msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s!\n"
2777msgstr "ERROR: Texto inesperado en la línea %d del %s.\n"
2778
2779#, c-format
2780msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n"
2781msgstr "ERROR: Valor de opción de encriptación \"%s\" desconocida.\n"
2782
2783#, c-format
2784msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n"
2785msgstr "ERROR: Orden de archivos \"%s\" desconocido\n"
2786
2787#, c-format
2788msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n"
2789msgstr "ERROR: Carácter de formato \"%c\" desconocido\n"
2790
2791#, c-format
2792msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"!\n"
2793msgstr "ERROR: Formato del catálogo de mensajes para \"%s\" desconocido.\n"
2794
2795#, c-format
2796msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n"
2797msgstr "ERROR: Opción \"%s\" con valor \"%s\" desconocida.\n"
2798
2799#, c-format
2800msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n"
2801msgstr "ERROR: Modo de impresión \"%s\" desconocido\n"
2802
2803#, c-format
2804msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n"
2805msgstr "ERROR: Valor de opción de versión \"%s\" desconocida.\n"
2806
2807#, c-format
2808msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n"
2809msgstr "ERROR: Valor de brillo %s no permitido; usando brillo=100.\n"
2810
2811#, c-format
2812msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n"
2813msgstr "ERROR: Valor gamma %s no permitido; usando gamma=1000.\n"
2814
2815#, c-format
2816msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n"
94da7e34
MS
2817msgstr ""
2818"ERROR: Valor de number-up (páginas por hoja) %d no permitido; usando number-"
2819"up=1.\n"
8b450588
MS
2820
2821#, c-format
94da7e34
MS
2822msgid ""
2823"ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb!\n"
2824msgstr ""
2825"ERROR: Valor de number-up-layout (disposición de páginas por hoja) %s no "
2826"permitido; usando number-up-layout=lrtb.\n"
8b450588
MS
2827
2828#, c-format
2829msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n"
94da7e34
MS
2830msgstr ""
2831"ERROR: Valor de page-border (borde de página) %s no permitido; usando page-"
2832"border=none (ninguno).\n"
8b450588
MS
2833
2834#, c-format
2835msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n"
94da7e34
MS
2836msgstr ""
2837"ERROR: Se ha detectado un desbordamiento de doc_printf (%d bytes); "
2838"cancelando.\n"
8b450588
MS
2839
2840#, c-format
2841msgid "ERROR: pdftops filter crashed on signal %d!\n"
2842msgstr "ERROR: filtro pdftops se ha colgado con la señal %d.\n"
2843
2844#, c-format
2845msgid "ERROR: pdftops filter exited with status %d!\n"
2846msgstr "ERROR: filtro pdftops se ha cerrado con el estado %d.\n"
2847
2848#, c-format
2849msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n"
2850msgstr "ERROR: pictwpstops se ha cerrado con la señal %d.\n"
2851
2852#, c-format
2853msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n"
2854msgstr "ERROR: pictwpstops se ha cerrado con el estado %d.\n"
2855
94da7e34
MS
2856msgid ""
2857"ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 "
2858"seconds...\n"
2859msgstr ""
2860"ERROR: recuperable: No se ha podido establecer conexión con la impresora; "
2861"reintento en 30 segundos...\n"
8b450588
MS
2862
2863msgid "ERROR: select() failed"
2864msgstr "ERROR: select() ha fallado"
2865
2866msgid "ERROR: unable to stat print file"
2867msgstr "ERROR: no se ha podido ejecutar 'stat' sobre el archivo de impresión"
2868
2869msgid "Edit Configuration File"
2870msgstr "Editar archivo de configuración"
2871
2872msgid "Empty PPD file!"
2873msgstr "Archivo PPD vacío."
2874
2875msgid "Ending Banner"
2876msgstr "Rótulo final"
2877
2878msgid "Enter old password:"
2879msgstr "Introduzca la contraseña antigua:"
2880
2881msgid "Enter password again:"
2882msgstr "Introduzca nuevamente la contraseña:"
2883
2884msgid "Enter password:"
2885msgstr "Introduzca la contraseña:"
2886
94da7e34
MS
2887msgid ""
2888"Enter your username and password or the root username and password to access "
2889"this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
2890"valid Kerberos ticket."
2891msgstr ""
2892"Introduzca su nombre de usuario y contraseña o el nombre de usuario y "
2893"contraseña de root para poder acceder a esta página. Si está usando "
2894"autentificación Kerberos, asegúrese de que tiene un ticket Kerberos válido."
8b450588
MS
2895
2896msgid "Envelope Feed"
2897msgstr "Alimentador de sobre"
2898
2899msgid "Epson"
2900msgstr "Epson"
2901
2902msgid "Error Policy"
2903msgstr "Directiva de error"
2904
2905msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
2906msgstr "Error: se necesita un nombre de ordenador tras la opción '-h'.\n"
2907
2908msgid "Every 10 Labels"
2909msgstr "Cada 10 etiquetas"
2910
2911msgid "Every 2 Labels"
2912msgstr "Cada 2 etiquetas"
2913
2914msgid "Every 3 Labels"
2915msgstr "Cada 3 etiquetas"
2916
2917msgid "Every 4 Labels"
2918msgstr "Cada 4 etiquetas"
2919
2920msgid "Every 5 Labels"
2921msgstr "Cada 5 etiquetas"
2922
2923msgid "Every 6 Labels"
2924msgstr "Cada 6 etiquetas"
2925
2926msgid "Every 7 Labels"
2927msgstr "Cada 7 etiquetas"
2928
2929msgid "Every 8 Labels"
2930msgstr "Cada 8 etiquetas"
2931
2932msgid "Every 9 Labels"
2933msgstr "Cada 9 etiquetas"
2934
2935msgid "Every Label"
2936msgstr "Cada etiqueta"
2937
2938msgid "Expectation Failed"
2939msgstr "Lo que se esperaba, falló."
2940
2941msgid "Export Printers to Samba"
2942msgstr "Exportar impresoras a Samba"
2943
2944msgid "FAIL\n"
2945msgstr "FALLO\n"
2946
2947msgid "File Folder"
2948msgstr "Carpeta de archivos"
2949
2950msgid "File Folder - 9/16 x 3 7/16\""
2951msgstr "Carpeta de archivosr - 9/16 x 3 7/16 pulg."
2952
2953#, c-format
94da7e34
MS
2954msgid ""
2955"File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive "
2956"in \"%s/cupsd.conf\"."
2957msgstr ""
2958"Los URIs del dispositivo de archivo han sido deshabilitados. Para "
2959"habilitarlos, vea la directiva FileDevice en \"%s/cupsd.conf\"."
8b450588
MS
2960
2961msgid "Folio"
2962msgstr "Folio"
2963
2964msgid "Forbidden"
2965msgstr "Prohibido"
2966
2967msgid "Fuser temperature high!"
2968msgstr "Temperatura del fusor alta."
2969
2970msgid "Fuser temperature low!"
2971msgstr "Temperatura del fusor baja."
2972
2973msgid "General"
2974msgstr "General"
2975
2976msgid "Generic"
2977msgstr "Genérico"
2978
2979msgid "German FanFold"
2980msgstr "FanFold alemán"
2981
2982msgid "German FanFold Legal"
2983msgstr "FanFold Legal alemán"
2984
2985msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
2986msgstr "Get-Response-PDU usa una longitud indefinida"
2987
2988msgid "Glossy Paper"
2989msgstr "Papel satinado"
2990
2991msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
2992msgstr "Se ha obtenido el atributo printer-uri pero no el job-id."
2993
2994msgid "Grayscale"
2995msgstr "Escale de grises"
2996
2997msgid "HP"
2998msgstr "HP"
2999
3000msgid "Hanging Folder"
3001msgstr "Carpeta colgante"
3002
3003msgid "Hanging Folder - 9/16 x 2\""
3004msgstr "Carpeta colgante - 9/16 x 2 pulg."
3005
3006msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences\n"
3007msgstr "INFO: AppleTalk desactivado en Preferencias del sistema\n"
3008
3009msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences.\n"
3010msgstr "INFO: AppleTalk desactivado en Preferencias del sistema.\n"
3011
3012msgid "INFO: Canceling print job...\n"
3013msgstr "INFO: Cancelando trabajo de impresión...\n"
3014
3015msgid "INFO: Connected to printer...\n"
d2354e63 3016msgstr "INFO: Conectado a la impresora...\n"
8b450588
MS
3017
3018msgid "INFO: Connecting to printer...\n"
d2354e63 3019msgstr "INFO: Conectando a la impresora...\n"
8b450588
MS
3020
3021msgid "INFO: Control file sent successfully\n"
3022msgstr "INFO: Archivo de control enviado correctamente\n"
3023
8b116e60 3024msgid "INFO: Copying print data...\n"
238c3832 3025msgstr "INFO: Copiando datos de impresión...\n"
8b116e60 3026
8b450588
MS
3027msgid "INFO: Data file sent successfully\n"
3028msgstr "INFO: Archivo de datos enviado correctamente\n"
3029
8b116e60
MS
3030#, c-format
3031msgid "INFO: Finished page %d...\n"
238c3832 3032msgstr "INFO: Acabada la página %d...\n"
8b116e60 3033
8b450588
MS
3034#, c-format
3035msgid "INFO: Formatting page %d...\n"
3036msgstr "INFO: Formateando página %d...\n"
3037
3038msgid "INFO: Loading image file...\n"
3039msgstr "INFO: Cargando archivo de imagen...\n"
3040
3041msgid "INFO: Looking for printer...\n"
d2354e63 3042msgstr "INFO: Buscando impresora...\n"
8b450588
MS
3043
3044msgid "INFO: Opening connection\n"
3045msgstr "INFO: Abriendo la conexión\n"
3046
3047msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n"
94da7e34
MS
3048msgstr ""
3049"INFO: Archivo de impresión enviado; esperando a que finalice la "
3050"impresora...\n"
8b450588
MS
3051
3052msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n"
3053msgstr "INFO: Impresora ocupada; reintento en 10 segundos...\n"
3054
3055msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n"
3056msgstr "INFO: Impresora ocupada; reintento en 30 segundos...\n"
3057
3058msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n"
3059msgstr "INFO: Impresora ocupada; reintento en 5 segundos...\n"
3060
745129be
MS
3061#, c-format
3062msgid "INFO: Printer does not support IPP/%d.%d, trying IPP/1.0...\n"
94da7e34
MS
3063msgstr ""
3064"INFO: La impresora no es compatible con IPP/%d.%d, probando IPP/1.0...\n"
8b450588
MS
3065
3066msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n"
3067msgstr "INFO: La impresora está ocupada; reintento en 5 segundos...\n"
3068
3069msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n"
3070msgstr "INFO: La impresora está actualmente fuera de línea.\n"
3071
3072msgid "INFO: Printer is currently offline.\n"
3073msgstr "INFO: La impresora está sin conexión en estos momentos.\n"
3074
3075msgid "INFO: Printer is now online.\n"
3076msgstr "INFO: La impresora ya tiene conexión.\n"
3077
3078msgid "INFO: Printer is offline.\n"
3079msgstr "INFO: La impresora está sin conexión.\n"
3080
3081msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n"
3082msgstr "INFO: Impresora no conectada; reintento en 30 segundos...\n"
3083
3084#, c-format
3085msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n"
3086msgstr "INFO: Imprimiendo página %d, %d%% completado...\n"
3087
3088#, c-format
3089msgid "INFO: Printing page %d...\n"
3090msgstr "INFO: Imprimiendo página %d...\n"
3091
3092msgid "INFO: Ready to print.\n"
3093msgstr "INFO: Lista para imprimir.\n"
3094
3095#, c-format
3096msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n"
3097msgstr "INFO: Enviando archivo de control (%lu bytes)\n"
3098
3099#, c-format
3100msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n"
3101msgstr "INFO: Enviando archivo de control (%u bytes)\n"
3102
3103msgid "INFO: Sending data\n"
3104msgstr "INFO: Enviando datos\n"
3105
3106#, c-format
3107msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n"
3108msgstr "INFO: Enviando archivo de datos (%ld bytes)\n"
3109
3110#, c-format
3111msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n"
3112msgstr "INFO: Enviando archivo de datos (%lld bytes)\n"
3113
3114msgid "INFO: Sending print data...\n"
3115msgstr "INFO: Enviando datos de impresión...\n"
3116
3117#, c-format
3118msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n"
3119msgstr "INFO: Archivo de impresión enviado, %ld bytes...\n"
3120
3121#, c-format
3122msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n"
3123msgstr "INFO: Archivo de impresión enviado, %lld bytes...\n"
3124
3125#, c-format
3126msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n"
3127msgstr "INFO: Guardando trabajo LPR en cola, %.0f%% completado...\n"
3128
8b116e60
MS
3129#, c-format
3130msgid "INFO: Starting page %d...\n"
238c3832 3131msgstr "INFO: Iniciando página %d...\n"
8b116e60 3132
8b450588 3133msgid "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n"
94da7e34
MS
3134msgstr ""
3135"INFO: No se ha podido contactar con la impresora; poniendo en cola en la "
3136"siguiente impresora de la clase...\n"
8b450588
MS
3137
3138#, c-format
3139msgid "INFO: Using default AppleTalk zone \"%s\"\n"
3140msgstr "INFO: Usando zona AppleTalk predeterminada \"%s\"\n"
3141
3142msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n"
3143msgstr "INFO: Esperando a que finalice el trabajo...\n"
3144
3145msgid "INFO: Waiting for printer to become available...\n"
3146msgstr "INFO: Esperando a que la impresora esté disponible...\n"
3147
3148msgid "ISO B0"
3149msgstr "ISO B0"
3150
3151msgid "ISO B1"
3152msgstr "ISO B1"
3153
3154msgid "ISO B10"
3155msgstr "ISO B10"
3156
3157msgid "ISO B2"
3158msgstr "ISO B2"
3159
3160msgid "ISO B3"
3161msgstr "ISO B3"
3162
3163msgid "ISO B4"
3164msgstr "ISO B4"
3165
3166msgid "ISO B4 Envelope"
3167msgstr "Sobre ISO B4"
3168
3169msgid "ISO B5"
3170msgstr "ISO B5"
3171
3172msgid "ISO B5 (Oversize)"
3173msgstr "ISO B5 (extragrande)"
3174
3175msgid "ISO B5 Envelope"
3176msgstr "Sobre ISO B5"
3177
3178msgid "ISO B6"
3179msgstr "ISO B6"
3180
3181msgid "ISO B6 Envelope"
3182msgstr "Sobre ISO B6"
3183
3184msgid "ISO B7"
3185msgstr "ISO B7"
3186
3187msgid "ISO B8"
3188msgstr "ISO B8"
3189
3190msgid "ISO B9"
3191msgstr "ISO B9"
3192
3193msgid "Illegal control character"
3194msgstr "Carácter de control ilegal"
3195
3196msgid "Illegal main keyword string"
3197msgstr "Cadena de clave principal ilegal"
3198
3199msgid "Illegal option keyword string"
3200msgstr "Cadena de clave de opción ilegal"
3201
3202msgid "Illegal translation string"
3203msgstr "Cadena de traducción ilegal"
3204
3205msgid "Illegal whitespace character"
3206msgstr "Carácter de espacio en blanco ilegal"
3207
3208msgid "Ink/toner almost empty."
3209msgstr "Tinta/toner casi vacíos."
3210
3211msgid "Ink/toner empty!"
3212msgstr "Tinta/toner vacíos."
3213
3214msgid "Ink/toner waste bin almost full."
3215msgstr "Recipiente de residuos de tinta/tóner casi lleno."
3216
3217msgid "Ink/toner waste bin full!"
3218msgstr "Recipiente de residuos de tinta/tóner lleno."
3219
3220msgid "Installable Options"
3221msgstr "Opciones instalables"
3222
3223msgid "Installed"
3224msgstr "Instalada"
3225
3226msgid "IntelliBar Label Printer"
3227msgstr "Impresora de etiquetas IntelliBar"
3228
3229msgid "Intellitech"
3230msgstr "Intellitech"
3231
3232msgid "Interlock open."
3233msgstr "Dispositivo de seguridad abierto."
3234
94da7e34
MS
3235msgid "Internal Server Error"
3236msgstr ""
3237
8b450588
MS
3238msgid "Internal error"
3239msgstr "Error interno"
3240
3241msgid "Internet Postage 2-Part"
3242msgstr "Correo por Internet Parte-2"
3243
3244msgid "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
3245msgstr "Correo por Internet Parte-2 - 2 1/4 x 7 1/2 pulg."
3246
3247msgid "Internet Postage 3-Part"
3248msgstr "Correo por Internet Parte-3"
3249
3250msgid "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
3251msgstr "Correo por Internet Parte-3 - 2 1/4 x 7 pulg."
3252
3253msgid "Internet Printing Protocol"
d2354e63 3254msgstr "Protocolo de Impresión de Internet IPP"
8b450588
MS
3255
3256msgid "Invite Envelope"
3257msgstr "Sobre de invitación"
3258
3259msgid "Italian Envelope"
3260msgstr "Sobre Italiano"
3261
3262msgid "JCL"
3263msgstr "JCL"
3264
3265#, c-format
3266msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
3267msgstr "El trabajo #%d no puede ser reiniciado - no hay archivos."
3268
3269#, c-format
3270msgid "Job #%d does not exist!"
3271msgstr "El trabajo #%d no existe."
3272
3273#, c-format
3274msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
3275msgstr "El trabajo #%d ya está anulado - no se puede cancelar."
3276
3277#, c-format
3278msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
3279msgstr "El trabajo #%d ya está cancelado - no se puede cancelar."
3280
3281#, c-format
3282msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
3283msgstr "El trabajo #%d ya ha sido completado - no se puede cancelar."
3284
3285#, c-format
3286msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
3287msgstr "El trabajo #%d ha terminado y no puede ser modificado."
3288
3289#, c-format
3290msgid "Job #%d is not complete!"
3291msgstr "El trabajo #%d no ha sido completado."
3292
3293#, c-format
3294msgid "Job #%d is not held for authentication!"
3295msgstr "El trabajo #%d no está retenido para autentificación."
3296
3297#, c-format
3298msgid "Job #%d is not held!"
3299msgstr "El trabajo #%d no está retenido."
3300
3301#, c-format
3302msgid "Job #%s does not exist!"
3303msgstr "El trabajo #%s no existe."
3304
3305#, c-format
3306msgid "Job %d not found!"
3307msgstr "No se ha encontrado el trabajo %d."
3308
3309msgid "Job Completed"
3310msgstr "Trabajo completado"
3311
3312msgid "Job Created"
3313msgstr "Trabajo creado"
3314
3315msgid "Job ID: "
3316msgstr "ID del trabajo: "
3317
3318msgid "Job Options Changed"
3319msgstr "Opciones de trabajo cambiadas"
3320
3321msgid "Job Stopped"
3322msgstr "Trabajo detenido"
3323
3324msgid "Job UUID: "
d2354e63 3325msgstr "UUID del trabajo: "
8b450588
MS
3326
3327msgid "Job is completed and cannot be changed."
3328msgstr "El trabajo está terminado y no puede ser cambiado."
3329
3330msgid "Job operation failed:"
3331msgstr "La operación del trabajo ha fallado:"
3332
3333msgid "Job state cannot be changed."
3334msgstr "No se puede cambiar el estado del trabajo."
3335
3336msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
3337msgstr "Las suscripciones de trabajos no han podido ser renovadas."
3338
3339msgid "Jobs"
3340msgstr "Trabajos"
3341
3342msgid "Kaku2 Envelope"
3343msgstr "Sobre Kaku2"
3344
3345msgid "Kaku3 Envelope"
3346msgstr "Sobre Kaku3"
3347
3348msgid "LPD/LPR Host or Printer"
d2354e63 3349msgstr "Equipo o impresora LPD/LPR"
8b450588
MS
3350
3351msgid "Label Printer"
3352msgstr "Impresora de etiquetas"
3353
3354msgid "Label Top"
3355msgstr "Parte superior de la etiqueta"
3356
3357#, c-format
3358msgid "Language \"%s\" not supported!"
3359msgstr "No se admite el uso del idioma \"%s\"."
3360
3361msgid "Large Address"
3362msgstr "Dirección grande"
3363
3364msgid "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\""
3365msgstr "Dirección grande - 1 4/10 x 3 1/2 pulg."
3366
3367msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
3368msgstr "LaserJet Series PCL 4/5"
3369
3370msgid "Light"
3371msgstr "Ligero"
3372
3373msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
3374msgstr "Línea más larga que el máximo permitido (255 caracteres)"
3375
3376msgid "List Available Printers"
3377msgstr "Listar impresoras disponibles"
3378
3379msgid "Location: "
d2354e63 3380msgstr "Ubicación: "
8b450588
MS
3381
3382msgid "Long-Edge (Portrait)"
3383msgstr "Lado largo (retrato)"
3384
3385msgid "Make and Model: "
d2354e63 3386msgstr "Marca y modelo: "
8b450588
MS
3387
3388msgid "Manual Feed"
3389msgstr "Alimentación manual"
3390
3391msgid "Media Dimensions: "
d2354e63 3392msgstr "Dimensiones del papel: "
8b450588
MS
3393
3394msgid "Media Limits: "
d2354e63 3395msgstr "Límites del papel: "
8b450588
MS
3396
3397msgid "Media Name: "
d2354e63 3398msgstr "Nombre del soporte: "
8b450588
MS
3399
3400msgid "Media Size"
3401msgstr "Tamaño de papel"
3402
3403msgid "Media Source"
3404msgstr "Fuente del papel"
3405
3406msgid "Media Tracking"
3407msgstr "Seguimiento del medio"
3408
3409msgid "Media Type"
3410msgstr "Tipo de papel"
3411
3412msgid "Media jam!"
3413msgstr "Atasco de papel."
3414
3415msgid "Media tray almost empty."
3416msgstr "Bandeja de papel casi vacía."
3417
3418msgid "Media tray empty!"
3419msgstr "Bandeja de papel vacía."
3420
3421msgid "Media tray missing!"
3422msgstr "Falta la bandeja de papel."
3423
3424msgid "Media tray needs to be filled."
3425msgstr "Hay que poner papel en la bandeja."
3426
3427msgid "Medium"
3428msgstr "Media"
3429
3430msgid "Memory allocation error"
3431msgstr "Error de reserva de memoria"
3432
3433msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
3434msgstr "Falta cabecera PPD-Adobe-4.x"
3435
3436msgid "Missing asterisk in column 1"
3437msgstr "Falta un asterisco en la columna 1"
3438
3439msgid "Missing document-number attribute!"
3440msgstr "Falta el atributo document-number."
3441
3442#, c-format
3443msgid "Missing double quote on line %d!"
3444msgstr "Faltan dobles comillas en línea %d."
3445
3446msgid "Missing form variable!"
3447msgstr "Variable de formulario desaparecida."
3448
3449msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
3450msgstr "Atributo notify-subscription-ids desaparecido."
3451
3452msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
3453msgstr "Falta el atributo requesting-user-name."
3454
3455msgid "Missing required attributes!"
3456msgstr "Faltan atributos necesarios."
3457
3458#, c-format
3459msgid "Missing value on line %d!"
3460msgstr "Falta un valor en la línea %d."
3461
3462msgid "Missing value string"
3463msgstr "Falta cadena de valores"
3464
3465#, c-format
3466msgid ""
3467"Model: name = %s\n"
3468" natural_language = %s\n"
3469" make-and-model = %s\n"
3470" device-id = %s\n"
3471msgstr ""
3472"Modelo: nombre = %s\n"
3473" natural_language = %s\n"
3474" make-and-model = %s\n"
3475" device-id = %s\n"
3476
3477msgid "Modify Class"
3478msgstr "Modificar clase"
3479
3480msgid "Modify Printer"
3481msgstr "Modificar impresora"
3482
3483msgid "Monarch"
3484msgstr "Monarch"
3485
3486msgid "Monarch Envelope"
3487msgstr "Sobre Monarch"
3488
3489msgid "Move All Jobs"
3490msgstr "Mover todos los trabajos"
3491
3492msgid "Move Job"
3493msgstr "Mover trabajo"
3494
3495msgid "Moved Permanently"
3496msgstr "Movido permanentemente"
3497
3498#, c-format
3499msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n"
3500msgstr "NOTICE: Archivo de impresión aceptado: ID de trabajo %d.\n"
3501
3502msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n"
3503msgstr "NOTICE: Archivo de impresión aceptado: ID de trabajo desconocido.\n"
3504
3505msgid "NULL PPD file pointer"
3506msgstr "Puntero de archivo PPD NULO"
3507
3508msgid "Name OID uses indefinite length"
3509msgstr "Nombre OID usa una longitud indefinida"
3510
3511msgid "Never"
3512msgstr "Nunca"
3513
3514msgid "New Stylus Color Series"
3515msgstr "Nueva Stylus Color Series"
3516
3517msgid "New Stylus Photo Series"
3518msgstr "Nueva Stylus Photo Series"
3519
3520msgid "No"
3521msgstr "No"
3522
3523msgid "No Content"
3524msgstr "No hay contenido"
3525
3526msgid "No PPD name!"
3527msgstr "No hay nombre de PPD."
3528
3529msgid "No VarBind SEQUENCE"
3530msgstr "No hay Varbind SEQUENCE"
3531
3532msgid "No Windows printer drivers are installed!"
3533msgstr "No está instalado ningún controlador de impresora de Windows."
3534
3535msgid "No active connection"
3536msgstr "No hay conexión activa"
3537
3538#, c-format
3539msgid "No active jobs on %s!"
3540msgstr "No hay trabajos activos en %s."
3541
3542msgid "No attributes in request!"
3543msgstr "No hay atributos en la solicitud."
3544
3545msgid "No authentication information provided!"
3546msgstr "No se ha proporcionado información de autentificación."
3547
3548msgid "No community name"
3549msgstr "No hay nombre de comunidad"
3550
3551msgid "No default printer"
3552msgstr "No hay impresora predeterminada"
3553
3554msgid "No destinations added."
3555msgstr "No se han añadido destinos."
3556
3557msgid "No error-index"
3558msgstr "No hay error-index"
3559
3560msgid "No error-status"
3561msgstr "No hay error-status"
3562
3563msgid "No file!?!"
3564msgstr "¡¿¡No hay archivo!?!"
3565
3566msgid "No modification time!"
3567msgstr "No hay tiempo de modificación."
3568
3569msgid "No name OID"
3570msgstr "No hay nombre OID"
3571
3572msgid "No printer name!"
3573msgstr "No hay nombre de impresora."
3574
3575msgid "No printer-uri found for class!"
3576msgstr "No se encontró printer-uri para la clase."
3577
3578msgid "No printer-uri found!"
3579msgstr "No se encontró printer-uri."
3580
3581msgid "No printer-uri in request!"
d2354e63 3582msgstr "No hay printer-uri en la petición."
8b450588
MS
3583
3584msgid "No request-id"
3585msgstr "No hay request-id"
3586
3587msgid "No subscription attributes in request!"
3588msgstr "No hay atributos de subscripción en la solicitud."
3589
3590msgid "No subscriptions found."
3591msgstr "No se han encontrado subscripciones."
3592
3593msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
3594msgstr "No hay variable-bindings SEQUENCE"
3595
3596msgid "No version number"
3597msgstr "No hay número de versión"
3598
3599msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
3600msgstr "No continuo (sensible a señal)"
3601
3602msgid "Non-continuous (Web sensing)"
3603msgstr "No continuo (sensible a web)"
3604
3605msgid "Normal"
3606msgstr "Normal"
3607
3608msgid "Not Found"
3609msgstr "No encontrado"
3610
3611msgid "Not Implemented"
3612msgstr "No implementado"
3613
3614msgid "Not Installed"
3615msgstr "No instalado"
3616
3617msgid "Not Modified"
3618msgstr "No modificado"
3619
3620msgid "Not Supported"
3621msgstr "No permitido"
3622
3623msgid "Not allowed to print."
3624msgstr "No se permite imprimir."
3625
3626msgid "Note"
3627msgstr "Nota"
3628
3629msgid "OK"
3630msgstr "OK"
3631
3632msgid "OPC almost at end-of-life."
3633msgstr "OPC prácticamente agotado."
3634
3635msgid "OPC at end-of-life!"
3636msgstr "OPC agotado."
3637
3638msgid "Off (1-Sided)"
3639msgstr "Desactivado (1 cara)"
3640
3641msgid "Oki"
3642msgstr "Oki"
3643
3644msgid "Online Help"
3645msgstr "Ayuda en línea"
3646
3647#, c-format
3648msgid "Open of %s failed: %s"
3649msgstr "La apertura de %s ha fallado: %s"
3650
3651msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
3652msgstr "OpenGroup sin un CloseGroup previo"
3653
3654msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
3655msgstr "OpenUI/JCLOpenUI sin un CloseUI/JCLCloseUI previo"
3656
3657msgid "Operation Policy"
3658msgstr "Directiva de operación"
3659
3660msgid "Options Installed"
3661msgstr "Opciones instaladas"
3662
3663msgid "Options: "
d2354e63 3664msgstr "Opciones: "
8b450588
MS
3665
3666msgid "Out of toner!"
3667msgstr "No hay toner."
3668
3669msgid "Output Mode"
3670msgstr "Modo de salida"
3671
3672msgid "Output bin almost full."
3673msgstr "Recipiente de salida casi lleno."
3674
3675msgid "Output bin full!"
3676msgstr "Recipiente de salida lleno."
3677
3678#, c-format
3679msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
3680msgstr "La salida de la impresora %s se ha enviado a %s\n"
3681
3682#, c-format
3683msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n"
94da7e34
MS
3684msgstr ""
3685"La salida de la impresora %s se ha enviado a la impresora remota %s en %s\n"
8b450588
MS
3686
3687#, c-format
3688msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n"
3689msgstr "La salida de la impresora %s/%s se ha enviado a %s\n"
3690
3691#, c-format
3692msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
94da7e34
MS
3693msgstr ""
3694"La salida de la impresora %s/%s se ha enviado a la impresora remota %s en %"
3695"s\n"
8b450588
MS
3696
3697msgid "Output tray missing!"
3698msgstr "Falta la bandeja de salida."
3699
3700msgid "PASS\n"
3701msgstr "PASA\n"
3702
3703msgid "PCL Laser Printer"
3704msgstr "Impresora Laser PCL"
3705
3706msgid "PRC1 Envelope"
3707msgstr "Sobre PRC1"
3708
3709msgid "PRC10 Envelope"
3710msgstr "Sobre PRC10"
3711
3712msgid "PRC16K"
3713msgstr "PRC16K"
3714
3715msgid "PRC2 Envelope"
3716msgstr "Sobre PRC2"
3717
3718msgid "PRC3 Envelope"
3719msgstr "Sobre PRC3"
3720
3721msgid "PRC32K"
3722msgstr "PRC32K"
3723
3724msgid "PRC32K (Oversize)"
3725msgstr "PRC32K (extragrande)"
3726
3727msgid "PRC4 Envelope"
3728msgstr "Sobre PRC4"
3729
3730msgid "PRC5 Envelope"
3731msgstr "Sobre PRC5"
3732
3733msgid "PRC6 Envelope"
3734msgstr "Sobre PRC6"
3735
3736msgid "PRC7 Envelope"
3737msgstr "Sobre PRC7"
3738
3739msgid "PRC8 Envelope"
3740msgstr "Sobre PRC8"
3741
3742msgid "PRC9 Envelope"
3743msgstr "Sobre PRC9"
3744
3745msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
3746msgstr "El paquete no contiene un Get-Response-PDU"
3747
3748msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
3749msgstr "El paquete no empieza por SEQUENCE"
3750
3751msgid "ParamCustominCutInterval"
3752msgstr "ParamCustominCutInterval"
3753
3754msgid "ParamCustominTearInterval"
3755msgstr "ParamCustominTearInterval"
3756
3757#, c-format
3758msgid "Password for %s on %s? "
3759msgstr "¿Contraseña de %s en %s? "
3760
3761#, c-format
3762msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
3763msgstr "Se requiere la contraseña de %s para acceder a %s vía SAMBA: "
3764
3765msgid "Pause Class"
3766msgstr "Pausar clase"
3767
3768msgid "Pause Printer"
3769msgstr "Pausar impresora"
3770
3771msgid "Peel-Off"
3772msgstr "Despegar"
3773
3774msgid "Personal Envelope"
3775msgstr "Sobre personal"
3776
3777msgid "Photo"
3778msgstr "Foto"
3779
3780msgid "Photo Labels"
3781msgstr "Foto pequeña"
3782
3783msgid "Plain Paper"
3784msgstr "Papel normal"
3785
3786msgid "Policies"
3787msgstr "Reglas"
3788
3789msgid "Port Monitor"
3790msgstr "Monitor de puerto"
3791
3792msgid "PostScript Printer"
3793msgstr "Impresora PostScript"
3794
3795msgid "Postcard"
3796msgstr "Postal"
3797
3798msgid "Print Density"
3799msgstr "Densidad de impresión"
3800
3801msgid "Print Job:"
3802msgstr "Imprimir trabajo:"
3803
3804msgid "Print Mode"
3805msgstr "Modo de impresión"
3806
3807msgid "Print Rate"
3808msgstr "Tasa de impresión"
3809
3810msgid "Print Self-Test Page"
d2354e63 3811msgstr "Imprimir página de auto-prueba"
8b450588
MS
3812
3813msgid "Print Speed"
3814msgstr "Velocidad de impresión"
3815
3816msgid "Print Test Page"
3817msgstr "Imprimir página de prueba"
3818
3819msgid "Print and Cut"
3820msgstr "Imprimir y cortar"
3821
3822msgid "Print and Tear"
3823msgstr "Imprimir y romper"
3824
3825msgid "Printed For: "
d2354e63 3826msgstr "Impreso para: "
8b450588
MS
3827
3828msgid "Printed From: "
d2354e63 3829msgstr "Impreso desde: "
8b450588
MS
3830
3831msgid "Printed On: "
d2354e63 3832msgstr "Impreso en: "
8b450588
MS
3833
3834msgid "Printer Added"
3835msgstr "Impresora añadida"
3836
3837msgid "Printer Default"
3838msgstr "Predeterminado de la impresora"
3839
3840msgid "Printer Deleted"
3841msgstr "Impresora borrada"
3842
3843msgid "Printer Modified"
3844msgstr "Impresora modificada"
3845
3846msgid "Printer Name: "
d2354e63 3847msgstr "Nombre de la impresora: "
8b450588
MS
3848
3849msgid "Printer Paused"
3850msgstr "Impresora en pausa"
3851
3852msgid "Printer Settings"
3853msgstr "Configuración de la impresora"
3854
3855msgid "Printer offline."
3856msgstr "Impresora desconectada."
3857
3858msgid "Printer:"
3859msgstr "Impresora:"
3860
3861msgid "Printers"
3862msgstr "Impresoras"
3863
3864msgid "Purge Jobs"
3865msgstr "Purgar trabajos"
3866
3867msgid "Quarto"
3868msgstr "Quarto"
3869
3870msgid "Quota limit reached."
3871msgstr "Se ha alcanzado el límite de cuota."
3872
3873msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n"
3874msgstr "Rango Propiet. Trabajo Archivo(s) Tamaño total\n"
3875
94da7e34
MS
3876msgid ""
3877"Rank Owner Pri Job Files Total Size\n"
3878msgstr ""
3879"Rango Propiet. Pri Trabajo Archivos Tamaño total\n"
8b450588
MS
3880
3881msgid "Reject Jobs"
3882msgstr "Rechazar trabajos"
3883
3884msgid "Reprint After Error"
3885msgstr "Volver a imprimir tras un error"
3886
3887msgid "Request Entity Too Large"
3888msgstr "La entidad requerida es demasiado larga"
3889
3890msgid "Resolution"
3891msgstr "Resolución"
3892
3893msgid "Resume Class"
3894msgstr "Reanudar clase"
3895
3896msgid "Resume Printer"
3897msgstr "Reanudar impresora"
3898
3899msgid "Return Address"
3900msgstr "Remite"
3901
3902msgid "Return Address - 3/4 x 2\""
3903msgstr "Remite - 3/4 x 2 pulg."
3904
3905msgid "Rewind"
3906msgstr "Rebobinar"
3907
3908#, c-format
3909msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
3910msgstr "Ejecutando comando: %s %s -N -A '%s -c '%s'\n"
3911
3912msgid "SCSI Printer"
d2354e63 3913msgstr "Impresora SCSI"
8b450588
MS
3914
3915msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
3916msgstr "SEQUENCE usa una longitud indefinida"
3917
3918msgid "See Other"
3919msgstr "Ver otros"
3920
3921#, c-format
3922msgid "Serial Port #%d"
d2354e63 3923msgstr "Puerto serie #%d"
8b450588
MS
3924
3925msgid "Server Restarted"
3926msgstr "Servidor reiniciado"
3927
3928msgid "Server Security Auditing"
3929msgstr "Auditoría de seguridad del servidor"
3930
3931msgid "Server Started"
3932msgstr "Servidor iniciado"
3933
3934msgid "Server Stopped"
3935msgstr "Servidor parado"
3936
3937msgid "Service Unavailable"
3938msgstr "Servicio no disponible"
3939
3940msgid "Set Allowed Users"
3941msgstr "Establecer usuarios permitidos"
3942
3943msgid "Set As Server Default"
3944msgstr "Establecer como predeterminada del servidor"
3945
3946msgid "Set Class Options"
3947msgstr "Cambiar opciones clase"
3948
3949msgid "Set Printer Options"
3950msgstr "Cambiar opciones impresora"
3951
3952msgid "Set Publishing"
3953msgstr "Hacer pública"
3954
3955msgid "Shipping Address"
3956msgstr "Dirección de envío"
3957
3958msgid "Shipping Address - 2 5/16 x 4\""
3959msgstr "Dirección de envío - 2 5/16 x 4 pulg."
3960
3961msgid "Short-Edge (Landscape)"
3962msgstr "Lado corto (apaisado)"
3963
3964msgid "Special Paper"
3965msgstr "Papel especial"
3966
3967msgid "Standard"
3968msgstr "Estándar"
3969
3970msgid "Starting Banner"
3971msgstr "Rótulo inicial"
3972
3973msgid "Statement"
3974msgstr "Declaración"
3975
3976msgid "Stylus Color Series"
3977msgstr "Stylus Color Series"
3978
3979msgid "Stylus Photo Series"
3980msgstr "Stylus Photo Series"
3981
3982msgid "Super A"
3983msgstr "Super A"
3984
3985msgid "Super B"
3986msgstr "Super B (13 x 19 pulg.)"
3987
3988msgid "Super B/A3"
3989msgstr "Super B/A3"
3990
3991msgid "Switching Protocols"
3992msgstr "Protocolos de conexión"
3993
3994msgid "Tabloid"
3995msgstr "Tabloide"
3996
3997msgid "Tabloid (Oversize)"
3998msgstr "Tabloide (extragrande)"
3999
4000msgid "Tear"
4001msgstr "Pestaña"
4002
4003msgid "Tear-Off"
4004msgstr "Pestaña desprendible"
4005
4006msgid "Tear-Off Adjust Position"
4007msgstr "Ajuste de posición de la pestaña desprendible"
4008
4009#, c-format
4010msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
4011msgstr "No se ha podido encontrar el archivo PPD \"%s\"."
4012
4013#, c-format
4014msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
4015msgstr "No se ha podido abrir el archivo PPD \"%s\": %s"
4016
94da7e34
MS
4017msgid ""
4018"The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
4019"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
4020msgstr ""
4021"El nombre de la clase sólo puede contener hasta 127 caracteres imprimibles y "
4022"no puede contener espacios, barras (/), o la almohadilla (#)."
8b450588 4023
94da7e34
MS
4024msgid ""
4025"The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
4026msgstr ""
4027"El atributo notify-lease-duration no puede ser usado con subscripciones de "
4028"trabajos."
8b450588
MS
4029
4030#, c-format
4031msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
4032msgstr "El valor notify-user-data es demasiado grande (%d > 63 octetos)."
4033
94da7e34
MS
4034msgid ""
4035"The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
4036"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
4037msgstr ""
4038"El nombre de la impresora sólo puede contener hasta 127 caracteres "
4039"imprimibles y no puede contener espacios, barras (/), o la almohadilla (#)."
8b450588
MS
4040
4041msgid "The printer or class is not shared!"
4042msgstr "La impresora o clase no está compartida."
4043
4044msgid "The printer or class was not found."
4045msgstr "No se ha encontrado la impresora o la clase."
4046
4047#, c-format
4048msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
4049msgstr "El printer-uri \"%s\" contiene caracteres incorrectos."
4050
4051msgid "The printer-uri attribute is required!"
4052msgstr "Se necesita el atributo printer-uri."
4053
94da7e34
MS
4054msgid ""
4055"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
4056msgstr ""
4057"El printer-uri debe ser de la forma \"ipp://NOMBRE_ORDENADOR/classes/"
4058"NOMBRE_CLASE\"."
8b450588 4059
94da7e34
MS
4060msgid ""
4061"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
4062msgstr ""
4063"El printer-uri debe ser de la forma \"ipp://NOMBRE_ORDENADOR/printers/"
4064"NOMBRE_IMPRESORA\"."
8b450588 4065
94da7e34
MS
4066msgid ""
4067"The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
4068"(?), or the pound sign (#)."
4069msgstr ""
4070"El nombre de la subscripción no puede contener espacios, barras (/), signos "
4071"de interrogación (?), o la almohadilla (#)."
8b450588
MS
4072
4073msgid "There are too many subscriptions."
d2354e63 4074msgstr "Hay demasiadas subscripciones."
8b450588
MS
4075
4076msgid "Thermal Transfer Media"
4077msgstr "Soporte de transferencia térmica"
4078
4079msgid "Title: "
d2354e63 4080msgstr "Título: "
8b450588
MS
4081
4082msgid "Toner low."
4083msgstr "Toner bajo."
4084
4085msgid "Too many active jobs."
4086msgstr "Demasiados trabajos activos."
4087
4088#, c-format
4089msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)!"
4090msgstr "Demasiados valores de job-sheets (%d > 2)."
4091
4092#, c-format
4093msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)!"
4094msgstr "Demasiados valores printer-state-reasons (%d > %d)."
4095
4096msgid "Transparency"
4097msgstr "Transparencia"
4098
4099msgid "Tray"
4100msgstr "Bandeja"
4101
4102msgid "Tray 1"
4103msgstr "Bandeja 1"
4104
4105msgid "Tray 2"
4106msgstr "Bandeja 2"
4107
4108msgid "Tray 3"
4109msgstr "Bandeja 3"
4110
4111msgid "Tray 4"
4112msgstr "Bandeja 4"
4113
4114msgid "URI Too Long"
4115msgstr "URI demasiado largo"
4116
4117msgid "US Executive"
4118msgstr "Ejecutivo de EE.UU"
4119
4120msgid "US Fanfold"
4121msgstr "FanFold de EE.UU"
4122
4123msgid "US Ledger"
4124msgstr "Libro Mayor, 17 x 11 pulg."
4125
4126msgid "US Legal"
4127msgstr "Legal EE.UU."
4128
4129msgid "US Legal (Oversize)"
4130msgstr "Legal EE.UU. (extragrande)"
4131
4132msgid "US Letter"
4133msgstr "Carta EE.UU."
4134
4135msgid "US Letter (Oversize)"
4136msgstr "Carta EE.UU. (extragrande)"
4137
4138msgid "US Letter (Small)"
4139msgstr "Carta EE.UU. (pequeña)"
4140
4141#, c-format
4142msgid "USB Serial Port #%d"
d2354e63 4143msgstr "Puerto serie USB #%d"
8b450588
MS
4144
4145msgid "Unable to access cupsd.conf file:"
4146msgstr "No se ha podido acceder al archivo cupsd.conf"
4147
4148msgid "Unable to add RSS subscription:"
4149msgstr "No se ha podido añadir la subscripción RSS:"
4150
4151msgid "Unable to add class:"
4152msgstr "No se ha podido añadir la clase:"
4153
4154#, c-format
4155msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
4156msgstr "No se ha podido añadir el trabajo para el destino \"%s\"."
4157
4158msgid "Unable to add printer:"
4159msgstr "No se ha podido añadir la impresora:"
4160
4161msgid "Unable to allocate memory for file types!"
4162msgstr "No se ha podido reservar memoria para tipos de archivo."
4163
4164msgid "Unable to cancel RSS subscription:"
4165msgstr "No se ha podido cancelar la subscripción RSS:"
4166
4167msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:"
4168msgstr "No se ha podido cambiar el atributo printer-is-shared:"
4169
4170msgid "Unable to change printer:"
4171msgstr "No se ha podido cambiar la impresora:"
4172
4173msgid "Unable to change server settings:"
4174msgstr "No se ha podido cambiar la configuración del servidor:"
4175
4176msgid "Unable to connect to host."
4177msgstr "No se ha podido conectar al servidor."
4178
4179#, c-format
4180msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)!"
94da7e34
MS
4181msgstr ""
4182"No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de 64-bit "
4183"de CUPS (%d)."
8b450588
MS
4184
4185#, c-format
4186msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)!"
94da7e34
MS
4187msgstr ""
4188"No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de 64-bit "
4189"de Windows (%d)."
8b450588
MS
4190
4191#, c-format
4192msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
94da7e34
MS
4193msgstr ""
4194"No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de CUPS (%"
4195"d)."
8b450588
MS
4196
4197#, c-format
4198msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
4199msgstr "No se ha podido copiar el archivo PPD - %s."
4200
4201msgid "Unable to copy PPD file!"
4202msgstr "No se ha podido copiar el archivo PPD."
4203
4204#, c-format
4205msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
94da7e34
MS
4206msgstr ""
4207"No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de Windows "
4208"2000 (%d)."
8b450588
MS
4209
4210#, c-format
4211msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
94da7e34
MS
4212msgstr ""
4213"No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de Windows "
4214"9x (%d)."
8b450588
MS
4215
4216#, c-format
4217msgid "Unable to copy interface script - %s!"
4218msgstr "No se ha podido copiar el script de interfaz - %s."
4219
4220msgid "Unable to create printer-uri!"
4221msgstr "No se ha podido crear printer-uri."
4222
4223msgid "Unable to create temporary file:"
4224msgstr "No se ha podido crear el archivo temporal:"
4225
4226msgid "Unable to delete class:"
4227msgstr "No se ha podido borrar la clase:"
4228
4229msgid "Unable to delete printer:"
4230msgstr "No se ha podido borrar la impresora:"
4231
4232msgid "Unable to do maintenance command:"
4233msgstr "No se ha podido realizar el comando de mantenimiento:"
4234
4235msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
4236msgstr "No se pueden editar archivos cupsd.conf mayores de 1MB."
4237
4238msgid "Unable to find destination for job!"
4239msgstr "No se ha podido encontrar destino para el trabajo."
4240
4241msgid "Unable to find printer!\n"
4242msgstr "No se ha podido encontrar la impresora.\n"
4243
4244msgid "Unable to get class list:"
4245msgstr "No se ha podido obtener la lista de clases:"
4246
4247msgid "Unable to get class status:"
4248msgstr "No se ha podido obtener el estado de la clase:"
4249
4250msgid "Unable to get list of printer drivers:"
4251msgstr "No se ha podido obtener la lista de controladores de impresora:"
4252
4253msgid "Unable to get printer attributes:"
4254msgstr "No se han podido obtener los atributos de la impresora:"
4255
4256msgid "Unable to get printer list:"
4257msgstr "No se ha podido obtener la lista de impresoras:"
4258
4259msgid "Unable to get printer status:"
4260msgstr "No se ha podido obtener el estado de la impresora"
4261
4262#, c-format
4263msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
94da7e34
MS
4264msgstr ""
4265"No se han podido instalar los archivos del controlador de impresora de "
4266"Windows 2000 (%d)."
8b450588
MS
4267
4268#, c-format
4269msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
94da7e34
MS
4270msgstr ""
4271"No se han podido instalar los archivos del controlador de impresora de "
4272"Windows 9x (%d)."
8b450588
MS
4273
4274msgid "Unable to modify class:"
4275msgstr "No se ha podido modificar la clase:"
4276
4277msgid "Unable to modify printer:"
4278msgstr "No se ha podido modificar la impresora:"
4279
4280msgid "Unable to move job"
4281msgstr "No se ha podido mover el trabajo"
4282
4283msgid "Unable to move jobs"
4284msgstr "No se han podido mover los trabajos"
4285
4286msgid "Unable to open PPD file"
4287msgstr "No se ha podido abrir el archivo PPD"
4288
4289msgid "Unable to open PPD file:"
4290msgstr "No se ha podido abrir el archivo PPD:"
4291
4292msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
4293msgstr "No se ha podido abrir el archivo cupsd.conf:"
4294
4295#, c-format
4296msgid "Unable to open document %d in job %d!"
4297msgstr "No se ha podido abrir el documento %d del trabajo %d."
4298
4299msgid "Unable to print test page:"
4300msgstr "No se ha podido imprimir la página de prueba:"
4301
4302#, c-format
4303msgid "Unable to run \"%s\": %s\n"
4304msgstr "No se ha podido ejecutar \"%s\": %s\n"
4305
4306msgid "Unable to send command to printer driver!"
4307msgstr "No se ha podido enviar un comando al controlador de la impresora."
4308
4309#, c-format
4310msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
94da7e34
MS
4311msgstr ""
4312"No se ha podido configurar el controlador de impresora de Windows (%d)."
8b450588
MS
4313
4314msgid "Unable to set options:"
4315msgstr "No se han podido cambiar las opciones:"
4316
4317msgid "Unable to set server default:"
4318msgstr "No se han podido cambiar los ajustes predeterminados del servidor:"
4319
4320msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
4321msgstr "No se ha podido copiar el archivo cupsd.conf:"
4322
4323msgid "Unable to use legacy USB class driver!\n"
4324msgstr "No se ha podido usar el controlador de dispositivo USB obsoleto.\n"
4325
4326msgid "Unauthorized"
4327msgstr "No autorizado"
4328
4329msgid "Units"
4330msgstr "Unidades"
4331
4332msgid "Unknown"
4333msgstr "Desconocido"
4334
4335#, c-format
4336msgid "Unknown printer error (%s)!"
4337msgstr "Error de impresión desconocido (%s)."
4338
4339#, c-format
4340msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
4341msgstr "printer-error-policy \"%s\" incorrecto."
4342
4343#, c-format
4344msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
4345msgstr "printer-op-policy \"%s\" incorrecto."
4346
4347#, c-format
4348msgid "Unsupported character set \"%s\"!"
4349msgstr "Juego de caracteres \"%s\" no permitido."
4350
4351#, c-format
4352msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
4353msgstr "No se admite el uso de la compresión \"%s\"."
4354
4355#, c-format
4356msgid "Unsupported compression attribute %s!"
4357msgstr "No se admite el uso del atributo de compresión %s."
4358
4359#, c-format
4360msgid "Unsupported format \"%s\"!"
4361msgstr "No se admite el uso del formato \"%s\"."
4362
4363#, c-format
4364msgid "Unsupported format '%s'!"
4365msgstr "No se admite el uso del formato '%s'."
4366
4367#, c-format
4368msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
4369msgstr "No se admite el uso del formato '%s/%s'."
4370
4371msgid "Unsupported value type"
4372msgstr "Tipo de valor no permitido"
4373
4374msgid "Upgrade Required"
4375msgstr "Se requiere actualización"
4376
4377msgid ""
4378"Usage:\n"
4379"\n"
4380" lpadmin [-h server] -d destination\n"
4381" lpadmin [-h server] -x destination\n"
4382" lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
4383" [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
4384" [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
4385" [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
4386"\n"
4387msgstr ""
4388"Uso:\n"
4389"\n"
4390" lpadmin [-h servidor] -d destino\n"
4391" lpadmin [-h servidor] -x destino\n"
4392" lpadmin [-h servidor] -p impresora [-c clase] [-i interfaz] [-m modelo]\n"
4393" [-r clase] [-v dispositivo] [-D descripción]\n"
4394" [-P archivo_ppd] [-o nombre=valor]\n"
4395" [-u allow:usuario,usuario] [-u deny:usuario,usuario]\n"
4396"\n"
4397
4398#, c-format
4399msgid "Usage: %s job user title copies options [filename]\n"
4400msgstr "Uso: %s trabajo usuario título copias opciones [archivo]\n"
4401
4402#, c-format
4403msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n"
4404msgstr "Uso: %s job-id usuario título copias opciones [archivo]\n"
4405
4406#, c-format
4407msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n"
4408msgstr "Uso: %s job-id usuario título copias opciones archivo\n"
4409
4410msgid ""
4411"Usage: convert [ options ]\n"
4412"\n"
4413"Options:\n"
4414"\n"
8b116e60 4415" -e Use every filter from the PPD file\n"
8b450588
MS
4416" -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
4417" -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
4418" -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
4419" -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
4420" -P filename.ppd Set PPD file\n"
4421" -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
4422" -U username Set username for job\n"
4423" -J title Set title\n"
4424" -c copies Set number of copies\n"
4425" -u Remove the PPD file when finished\n"
4426" -D Remove the input file when finished\n"
4427msgstr ""
238c3832
MS
4428"Uso: convert [ opciones ]\n"
4429"\n"
4430"Opciones:\n"
4431"\n"
4432" -e Usar cada filtro del archivo PPD\n"
94da7e34
MS
4433" -f nombre_archivo Establecer el archivo a convertir (de lo "
4434"contrario, stdin)\n"
4435" -o nombre_archivo Establecer el archivo a generar (de lo "
4436"contrario, stdout)\n"
4437" -i tipo/mime Establecer el tipo MIME de entrada (de lo contrario, "
4438"auto-typed)\n"
4439" -j tipo/mime Establecer el tipo MIME de salida (de lo contrario, "
4440"application/pdf)\n"
238c3832
MS
4441" -P nombre_archivo.ppd Establecer el archivo PPD\n"
4442" -a 'nombre=valor ...' Establecer opciones\n"
94da7e34
MS
4443" -U nombre_usuario Establecer un nombre de usuario para el "
4444"trabajo\n"
238c3832
MS
4445" -J título Establecer el título\n"
4446" -c copias Establecer el número de copias\n"
4447" -u Borrar el archivo PPD al finalizar\n"
4448" -D Borrar el archivo de entrada al finalizar\n"
8b450588
MS
4449
4450msgid ""
4451"Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
4452" cupsaddsmb [options] -a\n"
4453"\n"
4454"Options:\n"
4455" -E Encrypt the connection to the server\n"
4456" -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
4457" -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
4458" -a Export all printers\n"
4459" -h cups-server Use the named CUPS server\n"
4460" -v Be verbose (show commands)\n"
4461msgstr ""
4462"Uso: cupsaddsmb [opciones] impresora1 ... impresoraN\n"
4463" cupsaddsmb [opciones] -a\n"
4464"\n"
4465"Opciones:\n"
94da7e34
MS
4466" -E Hace que se use encriptación en la conexión con el "
4467"servidor\n"
8b450588
MS
4468" -H servidor_samba Usa el servidor SAMBA especificado\n"
4469" -U usuario_samba Autentifica usando el usuario SAMBA especificado\n"
4470" -a Exporta todas las impresoras\n"
4471" -h servidor_cups Usa el servidor CUPS especificado\n"
4472" -v Ser detallado (mostrar comandos)\n"
4473
4474msgid ""
4475"Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
4476"\n"
4477"Options:\n"
4478"\n"
4479" -E Enable encryption\n"
4480" -U username Specify username\n"
4481" -h server[:port] Specify server address\n"
4482"\n"
4483" --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off\n"
4484" --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off\n"
4485" --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet\n"
4486" --[no-]remote-printers Show/hide remote printers\n"
4487" --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off\n"
4488" --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job\n"
4489msgstr ""
4490"Uso: cupsctl [opciones] [param=valor ... paramN=valorN]\n"
4491"\n"
4492"Opciones:\n"
4493"\n"
4494" -E Activar encriptación\n"
4495" -U nombre_usuario Especificar nombre de usuario\n"
4496" -h servidor[:puerto] Especificar la dirección del servidor\n"
4497"\n"
4498" --[no-]debug-logging Activar o desactivar el registro de depuración\n"
4499" --[no-]remote-admin Activar o desactivar la administración remota\n"
4500" --[no-]remote-any Permitir o impedir el acceso desde Internet\n"
4501" --[no-]remote-printers Mostrar u ocultar las impresoras remotas\n"
94da7e34
MS
4502" --[no-]share-printers Activar o desactivar la compartición de "
4503"impresoras\n"
4504" --[no-]user-cancel-any Permitir o impedir a los usuarios cancelar "
4505"cualquier trabajo\n"
8b450588
MS
4506
4507msgid ""
4508"Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
4509"\n"
4510"-c config-file Load alternate configuration file\n"
4511"-f Run in the foreground\n"
4512"-F Run in the foreground but detach\n"
4513"-h Show this usage message\n"
4514"-l Run cupsd from launchd(8)\n"
4515msgstr ""
4516"Uso: cupsd (-c archivo-configuración) (-f) (-F) (-h) (-l)\n"
4517"\n"
4518"-c archivo-configuración Carga un archivo de configuración alternativo\n"
4519"-f Se ejecuta en primer plano\n"
4520"-F Se ejecuta en primer plano pero separado\n"
4521"-h Muestra este mensaje de cómo se usa\n"
4522"-l Ejecuta cupsd desde launchd(8)\n"
4523
4524msgid ""
4525"Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
4526"\n"
4527"Options:\n"
4528"\n"
4529" -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
8b116e60 4530" -e Use every filter from the PPD file\n"
8b450588
MS
4531" -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file 1)\n"
4532" -n copies Set number of copies\n"
4533" -o name=value Set option(s)\n"
4534" -p filename.ppd Set PPD file\n"
4535" -t title Set title\n"
4536msgstr ""
238c3832
MS
4537"Uso: cupsfilter -m tipo/mime [ opciones ] nombre_archivo\n"
4538"\n"
4539"Opciones:\n"
4540"\n"
4541" -c cupsd.conf Establecer el archivo cupsd.conf a usar\n"
4542" -e Usar cada filtro del archivo PPD\n"
94da7e34
MS
4543" -j job-id[,N] Filtrar el archivo N del trabajo especificado (el valor "
4544"predeterminado es el archivo 1)\n"
238c3832
MS
4545" -n copias Establecer el número de copias\n"
4546" -o nombre=valor Establecer opciones\n"
4547" -p nombre_archivo.ppd Establecer el archivo PPD\n"
4548" -t título Establecer el título\n"
8b450588
MS
4549
4550msgid ""
4551"Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
4552" cupstestdsc [options] -\n"
4553"\n"
4554"Options:\n"
4555"\n"
4556" -h Show program usage\n"
4557"\n"
94da7e34
MS
4558" Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
4559"itself.\n"
8b450588
MS
4560msgstr ""
4561"Uso: cupstestdsc [opciones] nombre_archivo.ps [... nombre_archivo.ps]\n"
4562" cupstestdsc [opciones] -\n"
4563"\n"
4564"Opciones:\n"
4565"\n"
4566" -h Muestra cómo se usa el programa\n"
4567"\n"
94da7e34
MS
4568" Nota: este programa sólo valida los comentarios DSC, no el PostScript en "
4569"sí mismo.\n"
8b450588
MS
4570
4571msgid ""
4572"Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
4573" program | cupstestppd [options] -\n"
4574"\n"
4575"Options:\n"
4576"\n"
4577" -R root-directory Set alternate root\n"
94da7e34
MS
4578" -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
4579"translations}\n"
8b450588
MS
4580" Issue warnings instead of errors\n"
4581" -q Run silently\n"
4582" -r Use 'relaxed' open mode\n"
4583" -v Be slightly verbose\n"
4584" -vv Be very verbose\n"
4585msgstr ""
94da7e34
MS
4586"Uso: cupstestppd [opciones] nombre_archivo1.ppd[.gz] [... nombre_archivoN.ppd"
4587"[.gz]]\n"
238c3832
MS
4588" programa | cupstestppd [opciones] -\n"
4589"\n"
4590"Opciones:\n"
4591"\n"
4592" -R directorio-raíz Establecer directorio raíz alternativo\n"
94da7e34
MS
4593" -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
4594"translations}\n"
238c3832
MS
4595" Emitir avisos (warnings) en vez de errores\n"
4596" -q Ejecución silenciosa\n"
4597" -r Usar modo abierto 'relajado'\n"
4598" -v Ser ligeramente detallado\n"
4599" -vv Ser muy detallado\n"
8b450588
MS
4600
4601msgid "Usage: lpmove job/src dest\n"
4602msgstr "Uso: lpmove trabajo/fuente destino\n"
4603
4604msgid ""
4605"Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
4606" lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
4607" lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
4608" lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
4609msgstr ""
4610"Uso: lpoptions [-h servidor] [-E] -d impresora\n"
4611" lpoptions [-h servidor] [-E] [-p impresora] -l\n"
4612" lpoptions [-h servidor] [-E] -p impresora -o opción[=valor] ...\n"
4613" lpoptions [-h servidor] [-E] -x impresora\n"
4614
4615msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
4616msgstr "Usage: lppasswd [-g nombre_grupo]\n"
4617
4618msgid ""
4619"Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
4620" lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
4621" lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
4622msgstr ""
4623"Usage: lppasswd [-g nombre_grupo] [nombre_usuario]\n"
4624" lppasswd [-g nombre_grupo] -a [nombre_usuario]\n"
4625" lppasswd [-g nombre_grupo] -x [nombre_usuario]\n"
4626
94da7e34
MS
4627msgid ""
4628"Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
4629msgstr ""
4630"Uso: lpq (-P dest) (-U nombre_usuario) (-h nombre_ordenador(:puerto)) (-l) "
4631"(+intervalo)\n"
8b450588
MS
4632
4633msgid ""
4634"Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
4635"Options:\n"
4636" -D name=value Set named variable to value.\n"
4637" -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4638" -c catalog.po Load the specified message catalog.\n"
4639" -d output-dir Specify the output directory.\n"
4640" -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale).\n"
4641" -m Use the ModelName value as the filename.\n"
4642" -t Test PPDs instead of generating them.\n"
4643" -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
4644" -z Compress PPD files using GNU zip.\n"
4645" --cr End lines with CR (Mac OS 9).\n"
4646" --crlf End lines with CR + LF (Windows).\n"
4647" --lf End lines with LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
4648msgstr ""
4649"Uso: ppdc [opciones] nombre_archivo.drv [ ... nombre_archivoN.drv ]\n"
4650"Options:\n"
238c3832
MS
4651" -D nombre=valor Establecer la variable nombre al valor.\n"
4652" -I include-dir Añadir el directorio include a la ruta de búsqueda.\n"
4653" -c catálogo.po Cargar el catálogo de mensajes especificado.\n"
4654" -d dir-salida Especificar el directorio de salida.\n"
4655" -l idioma[,idioma,...] Especificar el/los idioma(s) de salida.\n"
4656" -m Usar el valor ModelName como nombre de archivo.\n"
4657" -t Chequear el PPDs en vez de generarlo.\n"
4658" -v Ser detallado (más v's para más detalle).\n"
4659" -z Comprimir los archivos PPD usando GNU zip.\n"
4660" --cr Terminar las líneas con CR (Mac OS 9).\n"
4661" --crlf Terminar las líneas con CR + LF (Windows).\n"
4662" --lf Terminar las líneas con LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
8b450588
MS
4663
4664msgid ""
4665"Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html\n"
4666" -D name=value Set named variable to value.\n"
4667"Options:\n"
4668" -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4669msgstr ""
4670"Uso: ppdhtml [opciones] nombre_archivo.drv >nombre_archivo.html\n"
4671"Opciones:\n"
238c3832
MS
4672" -D nombre=valor Establecer la variable nombre al valor.\n"
4673" -I include-dir Añadir el directorio include a la ruta de búsqueda.\n"
8b450588
MS
4674
4675msgid ""
4676"Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
4677"Options:\n"
4678" -I include-dir\n"
4679" -o filename.drv\n"
4680msgstr ""
4681"Uso: ppdi [opciones] nombre_archivo.ppd [ ... nombre_archivoN.ppd ]\n"
4682"Opciones:\n"
4683" -I include-dir\n"
4684" -o nombre_archivo.drv\n"
4685
4686msgid ""
4687"Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
4688"Options:\n"
4689" -o filename.ppd[.gz]\n"
4690msgstr ""
4691"Uso: ppdmerge [opciones] nombre_archivo.ppd [ ... nombre_archivoN.ppd ]\n"
4692"Opciones:\n"
4693" -o nombre_archivo.ppd[.gz]\n"
4694
4695msgid ""
4696"Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
4697"Options:\n"
4698" -D name=value Set named variable to value.\n"
4699" -I include-dir Add include directory to search path.\n"
4700" -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
4701msgstr ""
94da7e34
MS
4702"Uso: ppdpo [opciones] -o nombre_archivo.po nombre_archivo.drv [ ... "
4703"nombre_archivoN.drv ]\n"
8b450588 4704"Opciones:\n"
238c3832
MS
4705" -D nombre=valor Establecer la variable nombre al valor.\n"
4706" -I include-dir Añadir el directorio include a la ruta de búsqueda.\n"
4707" -v Ser detallado (más v's para más detalle).\n"
8b450588
MS
4708
4709msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n"
4710msgstr "Uso: snmp [ordenador-o-dirección-ip]\n"
4711
4712msgid "Value uses indefinite length"
4713msgstr "Valor usa una longitud indefinida"
4714
4715msgid "VarBind uses indefinite length"
4716msgstr "VarBind usa una longitud indefinida"
4717
4718msgid "Version uses indefinite length"
4719msgstr "Versión usa una longitud indefinida"
4720
4721#, c-format
4722msgid "WARNING: Adding only the first %d printers found"
4723msgstr "WARNING: Añadiendo sólo las primeras %d impresoras encontradas"
4724
4725#, c-format
4726msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n"
94da7e34
MS
4727msgstr ""
4728"WARNING: Se esperaba un valor booleano para la opción waiteof \"%s\".\n"
8b450588
MS
4729
4730msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n"
4731msgstr "WARNING: No se ha podido leer la petición del canal lateral.\n"
4732
4733#, c-format
4734msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n"
4735msgstr "WARNING: La opción \"%s\" no puede incluirse con IncludeFeature.\n"
4736
4737msgid "WARNING: Printer not responding\n"
4738msgstr "WARNING: La impresora no responde\n"
4739
4740msgid "WARNING: Printer sent unexpected EOF\n"
4741msgstr "WARNING: La impresora envió un EOF inesperado\n"
4742
4743#, c-format
94da7e34
MS
4744msgid ""
4745"WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
4746"seconds!\n"
4747msgstr ""
4748"WARNING: El ordenador remoto no ha respondido con el byte de estado del "
4749"comando después de %d segundos.\n"
8b450588
MS
4750
4751#, c-format
94da7e34
MS
4752msgid ""
4753"WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
4754"seconds!\n"
4755msgstr ""
4756"WARNING: El ordenador remoto no ha respondido con el byte de estado de "
4757"control después de %d segundos.\n"
8b450588
MS
4758
4759#, c-format
94da7e34
MS
4760msgid ""
4761"WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d "
4762"seconds!\n"
4763msgstr ""
4764"WARNING: El ordenador remoto no ha respondido con el byte de estado de los "
4765"datos después de %d segundos.\n"
8b450588
MS
4766
4767#, c-format
4768msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n"
94da7e34
MS
4769msgstr ""
4770"WARNING: Agotado el tiempo de espera para el comando SCSI (%d); "
4771"reintentando...\n"
8b450588 4772
94da7e34
MS
4773msgid ""
4774"WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
4775"Conventions and may not print correctly!\n"
4776msgstr ""
4777"WARNING: Este documento no se ajusta a las Convenciones de Estructuración de "
4778"Documentos de Adobe y puede que no se imprima correctamente.\n"
8b450588
MS
4779
4780#, c-format
4781msgid "WARNING: Unable to open \"%s:%s\": %s\n"
4782msgstr "WARNING: No se ha podido abrir \"%s:%s\": %s\n"
4783
4784msgid "WARNING: Unable to send PAP status request"
4785msgstr "WARNING: No se ha podido enviar la petición de estado PAP"
4786
4787#, c-format
4788msgid "WARNING: Unexpected PAP packet of type %d\n"
4789msgstr "WARNING: Paquete PAP de tipo %d no esperado\n"
4790
4791#, c-format
4792msgid "WARNING: Unknown PAP packet of type %d\n"
4793msgstr "WARNING: Paquete PAP de tipo %d desconocido\n"
4794
4795#, c-format
4796msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n"
4797msgstr "WARNING: Preferencia \"%s\" desconocida para la opción \"%s\".\n"
4798
4799#, c-format
4800msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n"
4801msgstr "WARNING: Opción \"%s\" desconocida.\n"
4802
4803#, c-format
4804msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n"
4805msgstr "WARNING: No se admite el uso de la velocidad en baudios %s.\n"
4806
4807#, c-format
4808msgid "WARNING: number expected for status option \"%s\"\n"
4809msgstr "WARNING: se esperaba un número para la opción de estado \"%s\"\n"
4810
4811#, c-format
94da7e34
MS
4812msgid ""
4813"WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d "
4814"seconds...\n"
4815msgstr ""
4816"WARNING: recuperable: El ordenador de red '%s' está ocupado; reintento en %d "
4817"segundos...\n"
8b450588
MS
4818
4819msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
94da7e34
MS
4820msgstr ""
4821"Advertencia, no está instalado ningún controlador de impresora de Windows "
4822"2000."
8b450588
MS
4823
4824msgid "Yes"
4825msgstr "Si"
4826
4827#, c-format
94da7e34
MS
4828msgid ""
4829"You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%"
4830"s:%d%s</A>."
4831msgstr ""
4832"Debe acceder a esta página usando el URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://"
4833"%s:%d%s</A>."
8b450588
MS
4834
4835msgid "You4 Envelope"
4836msgstr "Sobre You4"
4837
4838msgid "ZPL Label Printer"
4839msgstr "Impresora de etiquetas ZPL"
4840
4841msgid "Zebra"
4842msgstr "Zebra"
4843
4844msgid "aborted"
4845msgstr "cancelado"
4846
4847msgid "canceled"
4848msgstr "cancelado"
4849
4850msgid "completed"
4851msgstr "completado"
4852
4853msgid "convert: Use the -f option to specify a file to convert.\n"
4854msgstr "convert: Use la opción -f para especificar el fichero a convertir.\n"
4855
4856msgid "cups-deviced failed to execute."
4857msgstr "Ha fallado al ejecutarse cups-deviced."
4858
4859msgid "cups-driverd failed to execute."
4860msgstr "Ha fallado al ejecutarse cups-driverd."
4861
4862#, c-format
4863msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n"
4864msgstr "cupsaddsmb: No hay archivo PPD para la impresora \"%s\" - %s\n"
4865
4866#, c-format
4867msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s\n"
4868msgstr "cupsctl: No se ha podido conectar al servidor: %s\n"
4869
4870#, c-format
4871msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n"
4872msgstr "cupsctl: Opción \"%s\" desconocida.\n"
4873
4874#, c-format
4875msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n"
4876msgstr "cupsctl: Opción \"-%c\" desconocida.\n"
4877
4878msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
94da7e34
MS
4879msgstr ""
4880"cupsd: Se esperaba un nombre de archivo de configuración tras la opción \"-c"
4881"\".\n"
8b450588
MS
4882
4883msgid "cupsd: Unable to get current directory!\n"
4884msgstr "cupsd: No se ha podido obtener el directorio actual.\n"
4885
4886#, c-format
4887msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
4888msgstr "cupsd: Argumento \"%s\" desconocido - cancelando.\n"
4889
4890#, c-format
4891msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
4892msgstr "cupsd: Opción \"%c\" desconocida - cancelando.\n"
4893
4894msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
94da7e34
MS
4895msgstr ""
4896"cupsd: el uso de launchd(8) no ha sido compilado, ejecutándose en modo "
4897"normal.\n"
8b450588
MS
4898
4899#, c-format
4900msgid "cupsfilter: Invalid document number %d!\n"
4901msgstr "cupsfilter: Número de documento %d inválido.\n"
4902
4903#, c-format
4904msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d!\n"
4905msgstr "cupsfilter: ID de trabajo %d inválida.\n"
4906
4907msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n"
4908msgstr "cupsfilter: Solo se puede especificar un nombre de archivo.\n"
4909
8b450588
MS
4910#, c-format
4911msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s\n"
4912msgstr "cupsfilter: No se ha podido obtener el archivo del trabajo - %s\n"
4913
4914msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n"
4915msgstr "cupstestppd: La opción -q es incompatible con la opción -v.\n"
4916
4917msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n"
4918msgstr "cupstestppd: La opción -v es incompatible con la opción -q.\n"
4919
4920#, c-format
4921msgid "device for %s/%s: %s\n"
4922msgstr "tipo de conexión para %s/%s: %s\n"
4923
4924#, c-format
4925msgid "device for %s: %s\n"
4926msgstr "tipo de conexión para %s: %s\n"
4927
4928msgid "error-index uses indefinite length"
4929msgstr "error-index usa una longitud indefinida"
4930
4931msgid "error-status uses indefinite length"
4932msgstr "error-status usa una longitud indefinida"
4933
4934msgid "held"
4935msgstr "retenido"
4936
4937msgid "help\t\tget help on commands\n"
4938msgstr "help\t\tproporciona ayuda sobre los comandos\n"
4939
4940msgid "idle"
4941msgstr "inactiva"
4942
4943msgid "job-printer-uri attribute missing!"
4944msgstr "Falta el atributo job-printer-uri."
4945
4946msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
94da7e34
MS
4947msgstr ""
4948"lpadmin: El nombre de la clase sólo puede contener caracteres imprimibles.\n"
8b450588
MS
4949
4950msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
4951msgstr "lpadmin: Se esperaba un PPD tras la opción '-P'.\n"
4952
4953msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
4954msgstr "lpadmin: Se esperaba allow/deny:lista_usuarios tras la opción '-u'.\n"
4955
4956msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
4957msgstr "lpadmin: Se esperaba una clase tras la opción '-r'\n"
4958
4959msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
4960msgstr "lpadmin: Se esperaba un nombre de clase tras la opción '-c'\n"
4961
4962msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
4963msgstr "lpadmin: Se esperaba una descripción tras la opción '-D'.\n"
4964
4965msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
4966msgstr "lpadmin: Se esperaba un URI de dispositivo tras la opción '-v'.\n"
4967
4968msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
4969msgstr "lpadmin: Se esperaba tipo(s) de archivo(s) tras la opción '-l'.\n"
4970
4971msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
4972msgstr "lpadmin: Se esperaba un nombre de ordenador tras la opción '-h'.\n"
4973
4974msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
4975msgstr "lpadmin: Se esperaba una interfaz tras la opción '-i'.\n"
4976
4977msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
4978msgstr "lpadmin: Se esperaba una ubicación tras la opción '-L'.\n"
4979
4980msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
4981msgstr "lpadmin: Se esperaba un modelo tras la opción '-m'.\n"
4982
4983msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
4984msgstr "lpadmin: Se esperaba un nombre=valor tras la opción '-o'.\n"
4985
4986msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
4987msgstr "lpadmin: Se esperaba una impresora tras la opción '-p'.\n"
4988
4989msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
4990msgstr "lpadmin: Se esperaba un nombre de impresora tras la opción '-d'\n"
4991
4992msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
4993msgstr "lpadmin: Se esperaba una impresora o clase tras la opción '-x'.\n"
4994
4995msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
4996msgstr "lpadmin: No se han visto nombres de miembros.\n"
4997
4998#, c-format
4999msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
5000msgstr "lpadmin: La impresora %s ya es miembro de la clase %s.\n"
5001
5002#, c-format
5003msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
5004msgstr "lpadmin: La impresora %s no es miembro de la clase %s.\n"
5005
5006msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
94da7e34
MS
5007msgstr ""
5008"lpadmin: El nombre de la impresora sólo puede contener caracteres "
5009"imprimibles.\n"
8b450588
MS
5010
5011msgid ""
5012"lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
5013" You must specify a printer name first!\n"
5014msgstr ""
5015"lpadmin: No se ha podido añadir una impresora a la clase:\n"
5016" Debe especificar un nombre de impresora primero.\n"
5017
5018#, c-format
5019msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
5020msgstr "lpadmin: No se ha podido conectar al servidor: %s\n"
5021
8b450588
MS
5022#, c-format
5023msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n"
5024msgstr "lpadmin: No se ha podido abrir el archivo PPD \"%s\" - %s\n"
5025
5026#, c-format
5027msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n"
5028msgstr "lpadmin: No se ha podido abrir el archivo \"%s\": %s\n"
5029
5030msgid ""
5031"lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
5032" You must specify a printer name first!\n"
5033msgstr ""
5034"lpadmin: No se ha podido quitar una impresora de la clase:\n"
5035" Primero debe especificar un nombre de impresora.\n"
5036
5037msgid ""
5038"lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
5039" You must specify a printer name first!\n"
5040msgstr ""
5041"lpadmin: No se ha podido establecer el archivo PPD:\n"
5042" Primero debe especificar un nombre de impresora.\n"
5043
5044msgid ""
5045"lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
5046" You must specify a printer name first!\n"
5047msgstr ""
5048"lpadmin: No se ha podido ajustar el URI de dispositivo:\n"
5049" Primero debe especificar un nombre de impresora.\n"
5050
5051msgid ""
5052"lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
5053" You must specify a printer name first!\n"
5054msgstr ""
5055"lpadmin: No se ha podido establecer el script de interfaz o el archivo PPD:\n"
5056" Primero debe especificar un nombre de impresora.\n"
5057
5058msgid ""
5059"lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
5060" You must specify a printer name first!\n"
5061msgstr ""
5062"lpadmin: No se ha podido establecer el script de interfaz:\n"
5063" Primero debe especificar un nombre de impresora.\n"
5064
5065msgid ""
5066"lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
5067" You must specify a printer name first!\n"
5068msgstr ""
5069"lpadmin: No se ha podido establecer la descripción de la impresora:\n"
5070" Primero debe especificar un nombre de impresora.\n"
5071
5072msgid ""
5073"lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
5074" You must specify a printer name first!\n"
5075msgstr ""
5076"lpadmin: No se ha podido establecer la ubicación de la impresora:\n"
5077" Primero debe especificar un nombre de impresora.\n"
5078
5079msgid ""
5080"lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
5081" You must specify a printer name first!\n"
5082msgstr ""
5083"lpadmin: No se han podido establecer las opciones de impresora:\n"
5084" Primero debe especificar un nombre de impresora.\n"
5085
5086#, c-format
5087msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
5088msgstr "lpadmin: Opción allow/deny desconocida \"%s\".\n"
5089
5090#, c-format
5091msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
5092msgstr "lpadmin: Argumento '%s' desconocido.\n"
5093
5094#, c-format
5095msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
5096msgstr "lpadmin: Opción '%c' desconocida.\n"
5097
5098msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
94da7e34
MS
5099msgstr ""
5100"lpadmin: Advertencia - lista de tipo de contenido no tenida en cuenta.\n"
8b450588
MS
5101
5102msgid "lpc> "
5103msgstr "lpc> "
5104
5105msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id!\n"
94da7e34
MS
5106msgstr ""
5107"lpinfo: Se esperaba una cadena ID de dispositivo 1284 tras --device-id.\n"
8b450588
MS
5108
5109msgid "lpinfo: Expected language after --language!\n"
5110msgstr "lpinfo: Se esperaba un idioma tras --language.\n"
5111
5112msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model!\n"
5113msgstr "lpinfo: Se esperaba marca y modelo tras --make-and-model.\n"
5114
5115msgid "lpinfo: Expected product string after --product!\n"
5116msgstr "lpinfo: Se esperaba una cadena de producto tras --product.\n"
5117
5118msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes!\n"
d2354e63 5119msgstr "lpinfo: Se esperaba una lista de esquemas tras --exclude-schemes.\n"
8b450588
MS
5120
5121msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes!\n"
d2354e63 5122msgstr "lpinfo: Se esperaba una lista de esquemas tras --include-schemes.\n"
8b450588
MS
5123
5124msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout!\n"
5125msgstr "lpinfo: Se esperaba un tiempo tras --timeout.\n"
5126
5127#, c-format
5128msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
5129msgstr "lpinfo Argumento '%s' desconocido.\n"
5130
5131#, c-format
5132msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
5133msgstr "lpinfo: Opción '%c' desconocida.\n"
5134
5135#, c-format
5136msgid "lpinfo: Unknown option '%s'!\n"
5137msgstr "lpinfo: Opción desconocida '%s'.\n"
5138
5139#, c-format
5140msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
5141msgstr "lpmove: No se ha podido conectar al servidor: %s\n"
5142
5143#, c-format
5144msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
5145msgstr "lpmove: Argumento '%s' desconocido.\n"
5146
5147#, c-format
5148msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
5149msgstr "lpmove: Opción '%c' desconocida.\n"
5150
5151msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
5152msgstr "lpoptions: ¡¿¡No hay impresoras!?!\n"
5153
5154#, c-format
5155msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
5156msgstr "lpoptions: No se ha podido añadir la impresora o la instancia: %s\n"
5157
5158#, c-format
5159msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n"
5160msgstr "lpoptions: No se ha podido obtener el archivo PPD para %s: %s\n"
5161
5162#, c-format
5163msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
5164msgstr "lpoptions: No se ha podido abrir el archivo PPD para %s.\n"
5165
5166msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
5167msgstr "lpoptions: Impresora o clase desconocida.\n"
5168
5169msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
5170msgstr "lppasswd: Solo el usuario root puede añadir o borrar contraseñas.\n"
5171
5172msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
5173msgstr "lppasswd: Archivo de contraseñas ocupado.\n"
5174
5175msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
5176msgstr "lppasswd: Archivo de contraseñas no actualizado.\n"
5177
5178msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
5179msgstr "lppasswd: Lo siento, las contraseñas no coinciden.\n"
5180
5181msgid ""
5182"lppasswd: Sorry, password rejected.\n"
5183"Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n"
5184"your username, and must contain at least one letter and number.\n"
5185msgstr ""
5186"lppasswd: Lo siento, se ha rechazado la contraseña.\n"
5187"Su contraseña debe tener al menos 6 caracteres, no puede contener\n"
5188"su nombre de usuario, y debe tener al menos una letra y un número.\n"
5189
5190msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
5191msgstr "lppasswd: Lo siento, las contraseñas no coinciden.\n"
5192
5193#, c-format
5194msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
5195msgstr "lppasswd: No se ha podido copiar la cadena de contraseña: %s\n"
5196
5197#, c-format
5198msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n"
5199msgstr "lppasswd: No se ha podido abrir el archivo de contraseñas: %s\n"
5200
5201#, c-format
5202msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n"
5203msgstr "lppasswd: No se ha podido escribir en el archivo de contraseñas: %s\n"
5204
5205#, c-format
5206msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n"
94da7e34
MS
5207msgstr ""
5208"lppasswd: falló al hacer una copia de seguridad del antiguo archivo de "
5209"contraseñas: %s\n"
8b450588
MS
5210
5211#, c-format
5212msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n"
5213msgstr "lppasswd: falló al cambiar de nombre al archivo de contraseñas: %s\n"
5214
5215#, c-format
5216msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n"
5217msgstr "lppasswd: el usuario \"%s\" y el grupo \"%s\" no existen.\n"
5218
5219#, c-format
94da7e34
MS
5220msgid ""
5221"lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
5222"\"!\n"
5223msgstr ""
5224"lpstat: error - Los nombre de variable de entorno %s no existen en el "
5225"destino \"%s\".\n"
8b450588
MS
5226
5227#, c-format
5228msgid "members of class %s:\n"
5229msgstr "miembros de la clase %s:\n"
5230
5231msgid "no entries\n"
5232msgstr "no hay entradas\n"
5233
5234msgid "no system default destination\n"
5235msgstr "no hay un destino predeterminado del sistema\n"
5236
5237msgid "notify-events not specified!"
5238msgstr "notify-events no especificado."
5239
5240#, c-format
5241msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used!"
5242msgstr "El URI notify-recipient-uri \"%s\" ya está usado."
5243
5244#, c-format
5245msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!"
5246msgstr "El URI notify-recipient-uri \"%s\" usa un esquema desconocido."
5247
5248#, c-format
5249msgid "notify-subscription-id %d no good!"
5250msgstr "notify-subscription-id %d incorrecto."
5251
5252msgid "pending"
5253msgstr "pendiente"
5254
5255#, c-format
5256msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"...\n"
5257msgstr "ppdc: Añadiendo directorio include \"%s\"...\n"
5258
5259#, c-format
5260msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s...\n"
5261msgstr "ppdc: Añadiendo/actualizando texto UI desde %s...\n"
5262
5263#, c-format
5264msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s.\n"
5265msgstr "ppdc: Valor lógico (%s) incorrecto en línea %d de %s.\n"
5266
5267#, c-format
5268msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s!\n"
5269msgstr "ppdc: Resolución de nombre \"%s\" incorrecta en línea %d de %s.\n"
5270
5271#, c-format
5272msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s!\n"
5273msgstr "ppdc: Clave de estado %s incorrecta en línea %d de %s.\n"
5274
5275#, c-format
5276msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s.\n"
5277msgstr "ppdc: Sustitución de variable ($%c) errónea en la línea %d de %s.\n"
5278
5279#, c-format
5280msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option!\n"
5281msgstr "ppdc: Selección encontrada en línea %d de %s sin opciones.\n"
5282
5283#, c-format
5284msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s!\n"
5285msgstr "ppdc: #po duplicado para código regional %s en línea %d de %s.\n"
5286
5287#, c-format
5288msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s!\n"
5289msgstr "ppdc: Se esperaba una definición de filtro en la línea %d de %s.\n"
5290
5291#, c-format
5292msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s!\n"
5293msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre de programa en la línea %d de %s.\n"
5294
5295#, c-format
5296msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s.\n"
5297msgstr "ppdc: Se esperaba un valor lógico en la línea %d de %s.\n"
5298
5299#, c-format
5300msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s!\n"
94da7e34
MS
5301msgstr ""
5302"ppdc: Se esperaba un juego de caracteres tras Font en la línea %d de %s.\n"
8b450588
MS
5303
5304#, c-format
5305msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s.\n"
5306msgstr "ppdc: Se esperaba un código apropiado en la línea %d de %s.\n"
5307
5308#, c-format
5309msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s.\n"
5310msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre/texto apropiado en la línea %d de %s.\n"
5311
5312#, c-format
5313msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s!\n"
94da7e34
MS
5314msgstr ""
5315"ppdc: Se esperaba un orden de color para ColorModel en la línea %d de %s.\n"
8b450588
MS
5316
5317#, c-format
5318msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s!\n"
5319msgstr "ppdc: Se esperaba colorspace para ColorModel en la línea %d de %s.\n"
5320
5321#, c-format
5322msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s!\n"
5323msgstr "ppdc: Se esperaba compresión para ColorModel en la línea %d de %s.\n"
5324
5325#, c-format
5326msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s!\n"
94da7e34
MS
5327msgstr ""
5328"ppdc: Se esperaba una cadena de restricciones para UIConstraints en la línea "
5329"%d de %s.\n"
8b450588
MS
5330
5331#, c-format
94da7e34
MS
5332msgid ""
5333"ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s!\n"
5334msgstr ""
5335"ppdc: Se esperaba una clave de tipo de controlador tras DriverType en la "
5336"línea %d de %s.\n"
8b450588
MS
5337
5338#, c-format
5339msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s!\n"
5340msgstr "ppdc: Se esperaba un tipo dúplex tras Duplex en la línea %d de %s.\n"
5341
5342#, c-format
5343msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s!\n"
5344msgstr "ppdc: Se esperaba una codificación tras Font en la línea %d de %s.\n"
5345
5346#, c-format
5347msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s!\n"
94da7e34
MS
5348msgstr ""
5349"ppdc: Se esperaba un nombre de archivo tras #po %s en la línea %d de %s.\n"
8b450588
MS
5350
5351#, c-format
5352msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s!\n"
5353msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre/texto de grupo en la línea %d de %s.\n"
5354
5355#, c-format
5356msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s!\n"
5357msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre de archivo include en la línea %d de %s.\n"
5358
5359#, c-format
5360msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s!\n"
5361msgstr "ppdc: Se esperaba un número entero en la línea %d de %s.\n"
5362
5363#, c-format
5364msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s!\n"
5365msgstr "ppdc: Se esperaba un código regional tras #po en la línea %d de %s.\n"
5366
5367#, c-format
5368msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s!\n"
5369msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras %s en la línea %d de %s.\n"
5370
5371#, c-format
5372msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s!\n"
5373msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras FileName en la línea %d de %s.\n"
5374
5375#, c-format
5376msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s!\n"
5377msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras Font en la línea %d de %s.\n"
5378
5379#, c-format
5380msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s!\n"
5381msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras Manufacturer en la línea %d de %s.\n"
5382
5383#, c-format
5384msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s!\n"
5385msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras MediaSize en la línea %d de %s.\n"
5386
5387#, c-format
5388msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s!\n"
5389msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras ModelName en la línea %d de %s.\n"
5390
5391#, c-format
5392msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s!\n"
5393msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre tras PCFileName en la línea %d de %s.\n"
5394
5395#, c-format
5396msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s!\n"
5397msgstr "ppdc: Se esperaba un nombre/texto tras %s en la línea %d de %s.\n"
5398
5399#, c-format
5400msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s!\n"
94da7e34
MS
5401msgstr ""
5402"ppdc: Se esperaba un nombre/texto tras Installable en la línea %d de %s.\n"
8b450588
MS
5403
5404#, c-format
5405msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s!\n"
94da7e34
MS
5406msgstr ""
5407"ppdc: Se esperaba un nombre/texto tras Resolution en la línea %d de %s.\n"
8b450588
MS
5408
5409#, c-format
5410msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s!\n"
94da7e34
MS
5411msgstr ""
5412"ppdc: Se esperaba una combinación nombre/texto para ColorModel en la línea %"
5413"d de %s.\n"
8b450588
MS
5414
5415#, c-format
5416msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s!\n"
5417msgstr "ppdc: Se esperaba una opción de nombre/texto en la línea %d de %s.\n"
5418
5419#, c-format
5420msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s!\n"
5421msgstr "ppdc: Se esperaba una sección de opciones en la línea %d de %s.\n"
5422
5423#, c-format
5424msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s!\n"
5425msgstr "ppdc: Se esperaba un tipo de opción en la línea %d de %s.\n"
5426
5427#, c-format
5428msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s!\n"
94da7e34
MS
5429msgstr ""
5430"ppdc: Se esperaba un campo de anulación tras Resolution en la línea %d de %"
5431"s.\n"
8b450588
MS
5432
5433#, c-format
5434msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s!\n"
5435msgstr "ppdc: Se esperaba un número real en la línea %d de %s.\n"
5436
5437#, c-format
94da7e34
MS
5438msgid ""
5439"ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %"
5440"s!\n"
5441msgstr ""
5442"ppdc: Se esperaba resolución/tipo de soporte tras ColorProfile en la línea %"
5443"d de %s.\n"
8b450588
MS
5444
5445#, c-format
94da7e34
MS
5446msgid ""
5447"ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
5448"of %s!\n"
5449msgstr ""
5450"ppdc: Se esperaba resolución/tipo de soporte tras SimpleColorProfile en la "
5451"línea %d de %s.\n"
8b450588
MS
5452
5453#, c-format
5454msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s!\n"
5455msgstr "ppdc: Se esperaba un selector tras %s en la línea %d de %s.\n"
5456
5457#, c-format
5458msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s!\n"
5459msgstr "ppdc: Se esperaba un estado tras Font en la línea %d de %s.\n"
5460
5461#, c-format
5462msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s!\n"
5463msgstr "ppdc: Se esperaba una cadena tras Copyright en la línea %d de %s.\n"
5464
5465#, c-format
5466msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s!\n"
5467msgstr "ppdc: Se esperaba una cadena tras Version en la línea %d de %s.\n"
5468
5469#, c-format
5470msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s!\n"
5471msgstr "ppdc: Se esperaban dos nombres de opciones en la línea %d de %s.\n"
5472
5473#, c-format
5474msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s!\n"
5475msgstr "ppdc: Se esperaba un valor tras %s en la línea %d de %s.\n"
5476
5477#, c-format
5478msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s!\n"
5479msgstr "ppdc: Se esperaba una versión tras Font en la línea %d de %s'.\n"
5480
5481#, c-format
5482msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"!\n"
5483msgstr "ppdc: Nombre de fichero #include/#po incorrecto \"%s\".\n"
5484
5485#, c-format
5486msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s!\n"
5487msgstr "ppdc: Coste incorrecto para el filtro en la línea %d de %s.\n"
5488
5489#, c-format
5490msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s!\n"
94da7e34
MS
5491msgstr ""
5492"ppdc: Tipo MIME vacío incorrecto para el filtro en la línea %d de %s.\n"
8b450588
MS
5493
5494#, c-format
5495msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s!\n"
94da7e34
MS
5496msgstr ""
5497"ppdc: Nombre de programa vacío incorrecto para el filtro en la línea %d de %"
5498"s.\n"
8b450588
MS
5499
5500#, c-format
5501msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s!\n"
5502msgstr "ppdc: Sección de opción incorrecta \"%s\" en la línea %d de %s.\n"
5503
5504#, c-format
5505msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s!\n"
5506msgstr "ppdc: Tipo de opción incorrecta \"%s\" en la línea %d de %s.\n"
5507
5508#, c-format
5509msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"...\n"
5510msgstr "ppdc: Cargando archivo de información de controlador \"%s\"...\n"
5511
5512#, c-format
5513msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"...\n"
5514msgstr "ppdc: Cargando mensajes del idioma \"%s\"...\n"
5515
5516#, c-format
5517msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"...\n"
5518msgstr "ppdc: Cargando mensajes desde \"%s\"...\n"
5519
5520#, c-format
5521msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"!\n"
5522msgstr "ppdc: Falta un #endif al final de \"%s\".\n"
5523
5524#, c-format
5525msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s!\n"
5526msgstr "ppdc: Falta un #if en la línea %d de %s.\n"
5527
5528#, c-format
5529msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s!\n"
5530msgstr "ppdc: No se ha proporcionado catálogo de mensajes para el idioma %s.\n"
5531
5532#, c-format
5533msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s!\n"
94da7e34
MS
5534msgstr ""
5535"ppdc: La opción %s redefinida con un tipo diferente en la línea %d de %s.\n"
8b450588
MS
5536
5537#, c-format
5538msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s!\n"
5539msgstr "ppdc: Opción de restricción debe *name en línea %d de %s.\n"
5540
5541#, c-format
5542msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s!\n"
5543msgstr "ppdc: Demasiados #if anidados en la línea %d de %s.\n"
5544
5545#, c-format
5546msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s.\n"
5547msgstr "ppdc: No se ha podido crear el archivo PPD \"%s\" - %s.\n"
5548
5549#, c-format
5550msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s\n"
5551msgstr "ppdc: No se ha podido crear el directorio de salida %s: %s\n"
5552
5553#, c-format
5554msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s\n"
5555msgstr "ppdc: No se han podido crear canales (pipes) de salida: %s\n"
5556
5557#, c-format
5558msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s\n"
5559msgstr "ppdc: No se ha podido ejecutar cupstestppd: %s\n"
5560
5561#, c-format
5562msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s!\n"
94da7e34
MS
5563msgstr ""
5564"ppdc: No se ha podido encontrar el archivo #po %s en la línea %d de %s.\n"
8b450588
MS
5565
5566#, c-format
5567msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s!\n"
94da7e34
MS
5568msgstr ""
5569"ppdc: No se ha podido encontrar el archivo include \"%s\" en la línea %d de %"
5570"s.\n"
8b450588
MS
5571
5572#, c-format
5573msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s\n"
5574msgstr "ppdc: No se ha podido encontrar localización para \"%s\" - %s\n"
5575
5576#, c-format
5577msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s\n"
5578msgstr "ppdc: No se ha podido cargar el archivo de localización \"%s\" - %s\n"
5579
5580#, c-format
5581msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s.\n"
5582msgstr "ppdc: Variable no definida (%s) en la línea %d de %s.\n"
5583
5584#, c-format
5585msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s!\n"
5586msgstr "ppdc: Tipo de controlador desconocido %s en la línea %d de %s.\n"
5587
5588#, c-format
5589msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s!\n"
5590msgstr "ppdc: Tipo dúplex desconocido \"%s\" en la línea %d de %s.\n"
5591
5592#, c-format
5593msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s!\n"
5594msgstr "ppdc: Tamaño de papel desconocido \"%s\" en la línea %d de %s.\n"
5595
5596#, c-format
5597msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s!\n"
5598msgstr "ppdc: Elemento desconocido \"%s\" visto en la línea %d de %s.\n"
5599
5600#, c-format
94da7e34
MS
5601msgid ""
5602"ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s!\n"
5603msgstr ""
5604"ppdc: Caracteres finales desconocidos en el número real \"%s\" en la línea %"
5605"d de %s.\n"
8b450588
MS
5606
5607#, c-format
5608msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s!\n"
5609msgstr "ppdc: Cadena que comienza por %c sin terminar en la línea %d de %s.\n"
5610
5611#, c-format
5612msgid "ppdc: Writing %s...\n"
5613msgstr "ppdc: Escribiendo %s...\n"
5614
5615#, c-format
5616msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"...\n"
5617msgstr "ppdc: Escribiendo archivos PPD al directorio \"%s\"...\n"
5618
5619#, c-format
5620msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s!\n"
5621msgstr "ppdmerge: LanguageVersion \"%s\" incorrecto en %s.\n"
5622
5623#, c-format
5624msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s...\n"
5625msgstr "ppdmerge: Ignorando archivo PPD %s...\n"
5626
5627#, c-format
5628msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s- %s\n"
5629msgstr "ppdmerge: No se ha podido hacer copia de seguridad de %s a %s- %s\n"
5630
5631#, c-format
5632msgid "printer %s disabled since %s -\n"
5633msgstr "la impresora %s está deshabilitada desde %s -\n"
5634
5635#, c-format
5636msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n"
5637msgstr "la impresora %s está inactiva. activada desde %s\n"
5638
5639#, c-format
5640msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
5641msgstr "la impresora %s está imprimiendo %s-%d. activada desde %s\n"
5642
5643#, c-format
5644msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n"
5645msgstr "la impresora %s/%s está desactivada desde %s -\n"
5646
5647#, c-format
5648msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n"
5649msgstr "la impresora %s/%s está inactiva. activada desde %s\n"
5650
5651#, c-format
5652msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
5653msgstr "la impresora %s/%s está imprimiendo %s-%d. activada desde %s\n"
5654
5655msgid "processing"
5656msgstr "en proceso"
5657
5658#, c-format
5659msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n"
5660msgstr "la id solicitada es %s-%d (%d archivo(s))\n"
5661
5662msgid "request-id uses indefinite length"
5663msgstr "request-id usa una longitud indefinida"
5664
5665msgid "scheduler is not running\n"
5666msgstr "el planificador de tareas no se está ejecutando\n"
5667
5668msgid "scheduler is running\n"
5669msgstr "el planificador de tareas se está ejecutando\n"
5670
5671#, c-format
5672msgid "stat of %s failed: %s"
5673msgstr "estado de %s ha fallado: %s"
5674
5675msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n"
5676msgstr "status\t\tmuestra el estado del demonio y la cola\n"
5677
5678msgid "stopped"
5679msgstr "parada"
5680
5681#, c-format
5682msgid "system default destination: %s\n"
5683msgstr "destino predeterminado del sistema: %s\n"
5684
5685#, c-format
5686msgid "system default destination: %s/%s\n"
5687msgstr "destino predeterminado del sistema: %s/%s\n"
5688
5689msgid "unknown"
5690msgstr "desconocido"
5691
5692msgid "untitled"
5693msgstr "sin título"
5694
5695msgid "variable-bindings uses indefinite length"
d2354e63 5696msgstr "variable-bindings usa una longitud indefinida"