]> git.ipfire.org Git - thirdparty/cups.git/blame - locale/cups_ja.po
Update localization files.
[thirdparty/cups.git] / locale / cups_ja.po
CommitLineData
37e7e6e0
MS
1#
2# "$Id$"
3#
4# Message catalog template for CUPS.
5#
6# Copyright 2007-2012 by Apple Inc.
7# Copyright 2005-2007 by Easy Software Products.
8#
9# These coded instructions, statements, and computer programs are the
10# property of Apple Inc. and are protected by Federal copyright
11# law. Distribution and use rights are outlined in the file "LICENSE.txt"
12# which should have been included with this file. If this file is
13# file is missing or damaged, see the license at "http://www.cups.org/".
14#
37e7e6e0
MS
15#
16# Notes for Translators:
17#
18# The "checkpo" program located in the "locale" source directory can be used
19# to verify that your translations do not introduce formatting errors or other
20# problems. Run with:
21#
22# cd locale
23# ./checkpo cups_LL.po
24#
25# where "LL" is your locale.
26#
27msgid ""
28msgstr ""
29"Project-Id-Version: CUPS 1.6\n"
30"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
a782e557 31"POT-Creation-Date: 2013-07-08 07:21-0400\n"
37e7e6e0
MS
32"PO-Revision-Date: 2012-06-13 01:20+0900\n"
33"Last-Translator: OPFC TRANSCUPS <opfc-transcups@sourceforge.jp>\n"
34"Language-Team: OPFC TRANSCUPS <opfc-transcups@sourceforge.jp>\n"
35"Language: ja\n"
36"MIME-Version: 1.0\n"
37"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
38"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
39
37e7e6e0
MS
40msgid "\t\t(all)"
41msgstr "\t\t(すべて)"
42
37e7e6e0
MS
43msgid "\t\t(none)"
44msgstr "\t\t(なし)"
45
37e7e6e0
MS
46#, c-format
47msgid "\t%d entries"
48msgstr "\t%d エントリー"
49
37e7e6e0
MS
50#, c-format
51msgid "\t%s"
52msgstr "\t%s"
53
37e7e6e0
MS
54msgid "\tAfter fault: continue"
55msgstr "\t失敗後: 継続"
56
37e7e6e0
MS
57#, c-format
58msgid "\tAlerts: %s"
59msgstr "\t警告: %s"
60
37e7e6e0
MS
61msgid "\tBanner required"
62msgstr "\tバナーが必要"
63
37e7e6e0
MS
64msgid "\tCharset sets:"
65msgstr "\t文字セット:"
66
37e7e6e0
MS
67msgid "\tConnection: direct"
68msgstr "\t接続: 直結"
69
37e7e6e0
MS
70msgid "\tConnection: remote"
71msgstr "\t接続: リモート"
72
37e7e6e0
MS
73msgid "\tContent types: any"
74msgstr "\tコンテンツの種類: すべて"
75
37e7e6e0
MS
76msgid "\tDefault page size:"
77msgstr "\tデフォルト用紙サイズ:"
78
37e7e6e0
MS
79msgid "\tDefault pitch:"
80msgstr "\tデフォルトピッチ:"
81
37e7e6e0
MS
82msgid "\tDefault port settings:"
83msgstr "\tデフォルトポート設定:"
84
37e7e6e0
MS
85#, c-format
86msgid "\tDescription: %s"
87msgstr "\t説明: %s"
88
37e7e6e0
MS
89msgid "\tForm mounted:"
90msgstr "\t設定されたフォーム:"
91
37e7e6e0
MS
92msgid "\tForms allowed:"
93msgstr "\t許可されているフォーム:"
94
37e7e6e0
MS
95#, c-format
96msgid "\tInterface: %s.ppd"
97msgstr "\tインターフェイス: %s.ppd"
98
37e7e6e0
MS
99#, c-format
100msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s"
101msgstr "\tインターフェイス: %s/interfaces/%s"
102
37e7e6e0
MS
103#, c-format
104msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd"
105msgstr "\tインターフェイス: %s/ppd/%s.ppd"
106
37e7e6e0
MS
107#, c-format
108msgid "\tLocation: %s"
109msgstr "\t場所: %s"
110
37e7e6e0
MS
111msgid "\tOn fault: no alert"
112msgstr "\t失敗時: 警告なし"
113
37e7e6e0
MS
114msgid "\tPrinter types: unknown"
115msgstr "\tプリンターの種類: 不明"
116
37e7e6e0
MS
117#, c-format
118msgid "\tStatus: %s"
119msgstr "\tステータス: %s"
120
37e7e6e0
MS
121msgid "\tUsers allowed:"
122msgstr "\t許可されているユーザー:"
123
37e7e6e0
MS
124msgid "\tUsers denied:"
125msgstr "\t禁止されているユーザー:"
126
37e7e6e0
MS
127msgid "\tdaemon present"
128msgstr "\tデーモンは提供されています"
129
37e7e6e0
MS
130msgid "\tno entries"
131msgstr "\tエントリーがありません"
132
37e7e6e0
MS
133#, c-format
134msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1"
135msgstr "\tデバイス '%s' 上のプリンター 速度 -1"
136
37e7e6e0
MS
137msgid "\tprinting is disabled"
138msgstr "\t印刷は無効です"
139
37e7e6e0
MS
140msgid "\tprinting is enabled"
141msgstr "\t印刷は有効です"
142
37e7e6e0
MS
143#, c-format
144msgid "\tqueued for %s"
145msgstr "\t%s にキューしました"
146
37e7e6e0
MS
147msgid "\tqueuing is disabled"
148msgstr "\tキューは無効です"
149
37e7e6e0
MS
150msgid "\tqueuing is enabled"
151msgstr "\tキューは有効です"
152
37e7e6e0
MS
153msgid "\treason unknown"
154msgstr "\t未知の理由"
155
37e7e6e0
MS
156msgid ""
157"\n"
158" DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS"
a469f8a5
MS
159msgstr ""
160"\n"
161" 適合テスト結果詳細"
37e7e6e0 162
37e7e6e0
MS
163msgid " Ignore specific warnings."
164msgstr " 指定された警告を無視する。"
165
37e7e6e0
MS
166msgid " Issue warnings instead of errors."
167msgstr " エラーを警告として扱う。"
168
37e7e6e0
MS
169msgid " REF: Page 15, section 3.1."
170msgstr " 参照: 15 ページ、セクション 3.1。"
171
37e7e6e0
MS
172msgid " REF: Page 15, section 3.2."
173msgstr " 参照: 15 ページ、セクション 3.2。"
174
37e7e6e0
MS
175msgid " REF: Page 19, section 3.3."
176msgstr " 参照: 19 ページ、セクション 3.3。"
177
37e7e6e0
MS
178msgid " REF: Page 20, section 3.4."
179msgstr " 参照: 20 ページ、セクション 3.4。"
180
37e7e6e0
MS
181msgid " REF: Page 27, section 3.5."
182msgstr " 参照: 27 ページ、セクション 3.5。"
183
37e7e6e0
MS
184msgid " REF: Page 42, section 5.2."
185msgstr " 参照: 42 ページ、セクション 5.2。"
186
37e7e6e0
MS
187msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2."
188msgstr " 参照: 16-17 ページ、セクション 3.2。"
189
37e7e6e0
MS
190msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2."
191msgstr " 参照: 42-45 ページ、セクション 5.2。"
192
37e7e6e0
MS
193msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2."
194msgstr " 参照: 45-46 ページ、セクション 5.2。"
195
37e7e6e0
MS
196msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2."
197msgstr " 参照: 48-49 ページ、セクション 5.2。"
198
37e7e6e0
MS
199msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2."
200msgstr " 参照: 52-54 ページ、セクション 5.2。"
201
37e7e6e0
MS
202#, c-format
203msgid " %-39.39s %.0f bytes"
204msgstr " %-39.39s %.0f バイト"
205
37e7e6e0
MS
206#, c-format
207msgid " PASS Default%s"
208msgstr " 合格 Default%s"
209
37e7e6e0
MS
210msgid " PASS DefaultImageableArea"
211msgstr " 合格 DefaultImageableArea"
212
37e7e6e0
MS
213msgid " PASS DefaultPaperDimension"
214msgstr " 合格 DefaultPaperDimension"
215
37e7e6e0
MS
216msgid " PASS FileVersion"
217msgstr " 合格 FileVersion"
218
37e7e6e0
MS
219msgid " PASS FormatVersion"
220msgstr " 合格 FormatVersion"
221
37e7e6e0
MS
222msgid " PASS LanguageEncoding"
223msgstr " 合格 LanguageEncoding"
224
37e7e6e0
MS
225msgid " PASS LanguageVersion"
226msgstr " 合格 LanguageVersion"
227
37e7e6e0
MS
228msgid " PASS Manufacturer"
229msgstr " 合格 Manufacturer"
230
37e7e6e0
MS
231msgid " PASS ModelName"
232msgstr " 合格 ModelName"
233
37e7e6e0
MS
234msgid " PASS NickName"
235msgstr " 合格 NickName"
236
37e7e6e0
MS
237msgid " PASS PCFileName"
238msgstr " 合格 PCFileName"
239
37e7e6e0
MS
240msgid " PASS PSVersion"
241msgstr " 合格 PSVersion"
242
37e7e6e0
MS
243msgid " PASS PageRegion"
244msgstr " 合格 PageRegion"
245
37e7e6e0
MS
246msgid " PASS PageSize"
247msgstr " 合格 PageSize"
248
37e7e6e0
MS
249msgid " PASS Product"
250msgstr " 合格 Product"
251
37e7e6e0
MS
252msgid " PASS ShortNickName"
253msgstr " 合格 ShortNickName"
254
37e7e6e0
MS
255#, c-format
256msgid " WARN %s has no corresponding options."
257msgstr " 警告 %s は相当するオプションがありません。"
258
37e7e6e0
MS
259#, c-format
260msgid ""
261" WARN %s shares a common prefix with %s\n"
262" REF: Page 15, section 3.2."
263msgstr ""
264" 警告 %s は %s と一般プレフィックスを共有します。\n"
265" 参照: 15 ページ、セクション 3.2。"
266
37e7e6e0
MS
267#, c-format
268msgid ""
269" WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
270"be named Duplex.\n"
271" REF: Page 122, section 5.17"
272msgstr ""
a469f8a5
MS
273" 警告 Duplex オプションキーワード %s は期待通りに動作しないかもしれ"
274"ません。また、Duplex という名前であるべきです。 参照: 122 ペー"
275"ジ、セクション 5.17"
37e7e6e0 276
37e7e6e0 277msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings."
a469f8a5
MS
278msgstr ""
279" 警告 ファイルが CR、LF、CR LF の行末を混在して含んでいます。"
37e7e6e0 280
37e7e6e0
MS
281msgid ""
282" WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
283" REF: Pages 56-57, section 5.3."
284msgstr ""
285" 警告 LanguageEncoding は PPD 4.3 仕様で必須です。\n"
286" 参照: 56-57 ページ、セクション 5.3。"
287
37e7e6e0
MS
288#, c-format
289msgid " WARN Line %d only contains whitespace."
290msgstr " 警告 %d 行が空白だけです。"
291
37e7e6e0
MS
292msgid ""
293" WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
294" REF: Pages 58-59, section 5.3."
295msgstr ""
296" 警告 Manufacturer は PPD 4.3 仕様で必須です。\n"
297" 参照: 58-59 ページ、セクション 5.3。"
298
37e7e6e0
MS
299msgid ""
300" WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
301"not CR LF."
a469f8a5
MS
302msgstr ""
303" 警告 非 Windows PPD ファイルは、CR LF でなく LF のみを行末に使うべ"
304"きです。"
37e7e6e0 305
37e7e6e0
MS
306#, c-format
307msgid ""
308" WARN Obsolete PPD version %.1f.\n"
309" REF: Page 42, section 5.2."
310msgstr ""
311" 警告 PPD バージョン %.1f は現在使われていません。\n"
312" 参照: 42 ページ、セクション 5.2。"
313
37e7e6e0
MS
314msgid ""
315" WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
316" REF: Pages 61-62, section 5.3."
317msgstr ""
318" 警告 8.3 文字より長い PCFileName は PPD 仕様違反です。\n"
319" 参照: 61-62 ページ、セクション 5.3。"
320
37e7e6e0
MS
321msgid ""
322" WARN PCFileName should contain a unique filename.\n"
323" REF: Pages 61-62, section 5.3."
324msgstr ""
325" 警告 PCFileName はユニークなファイル名でなければなりません。\n"
326" 参照: 61-62 ページ、セクション 5.3。"
327
37e7e6e0
MS
328msgid ""
329" WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
330" REF: Pages 78-79, section 5.7."
331msgstr ""
a469f8a5
MS
332" 警告 プロトコルが PJL を含んでいますが JCL 属性が設定されていませ"
333"ん。\n"
37e7e6e0
MS
334" 参照: 78-79 ページ、セクション 5.7。"
335
37e7e6e0
MS
336msgid ""
337" WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
338" REF: Pages 78-79, section 5.7."
339msgstr ""
a469f8a5
MS
340" 警告 プロトコルが PJL と BCP の両方を含んでいます; TBCP を想定しま"
341"す。\n"
37e7e6e0
MS
342" 参照: 78-79 ページ、セクション 5.7。"
343
37e7e6e0
MS
344msgid ""
345" WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
346" REF: Pages 64-65, section 5.3."
347msgstr ""
348" 警告 ShortNickName は PPD 4.3 仕様で必須です。\n"
349" 参照: 64-65 ページ、セクション 5.3。"
350
37e7e6e0
MS
351msgid " cupsaddsmb [options] -a"
352msgstr " cupsaddsmb [オプション] -a"
353
37e7e6e0
MS
354msgid " cupstestdsc [options] -"
355msgstr " cupstestdsc [オプション] -"
356
37e7e6e0
MS
357msgid " program | cupstestppd [options] -"
358msgstr " program | cupstestppd [オプション] -"
359
37e7e6e0
MS
360#, c-format
361msgid ""
362" %s \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
363" (constraint=\"%s %s %s %s\")."
364msgstr ""
365" %s \"%s %s\" は \"%s %s\" と競合します\n"
366" (禁則=\"%s %s %s %s\")。"
367
37e7e6e0
MS
368#, c-format
369msgid " %s %s %s does not exist."
370msgstr " %s %s %s が存在しません。"
371
37e7e6e0
MS
372#, c-format
373msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization."
a469f8a5
MS
374msgstr ""
375" %s %s ファイル \"%s\" は不正な大文字で始まるワードを含んでいます。"
37e7e6e0 376
37e7e6e0
MS
377#, c-format
378msgid ""
379" %s Bad %s choice %s.\n"
380" REF: Page 122, section 5.17"
381msgstr ""
382" %s 不正な %s が %s を選んでいます。\n"
383" 参照: 122 ページ、セクション 5.17"
384
37e7e6e0
MS
385#, c-format
386msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
a469f8a5
MS
387msgstr ""
388" %s 不正な UTF-8 \"%s\" 翻訳文字列 (オプション %s 、選択 %s) です。"
37e7e6e0 389
37e7e6e0
MS
390#, c-format
391msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s."
392msgstr " %s 不正な UTF-8 \"%s\" 翻訳文字列 (オプション %s 用) です。"
393
37e7e6e0
MS
394#, c-format
395msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"."
396msgstr " %s 不正な値が cupsFilter に設定されています。 \"%s\""
397
37e7e6e0
MS
398#, c-format
399msgid " %s Bad cupsFilter2 value \"%s\"."
400msgstr " %s 不正な値が cupsFilter2 に設定されています。 \"%s\""
401
37e7e6e0
MS
402#, c-format
403msgid " %s Bad cupsICCProfile %s."
404msgstr " %s 不正な cupsICCProfile %sです。"
405
37e7e6e0
MS
406#, c-format
407msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"."
408msgstr " %s 不正な値が cupsPreFilter に設定されています。 \"%s\""
409
37e7e6e0
MS
410#, c-format
411msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\""
412msgstr " %s 不正な cupsUIConstraints %s: \"%s\"です。"
413
37e7e6e0
MS
414#, c-format
415msgid " %s Bad language \"%s\"."
416msgstr " %s 無効な言語 \"%s\"です。"
417
37e7e6e0
MS
418#, c-format
419msgid " %s Bad permissions on %s file \"%s\"."
420msgstr " %s 不正なパーミッション %s です (ファイル \"%s\")。"
421
37e7e6e0
MS
422#, c-format
423msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s."
424msgstr " %s %s の不正な綴りです - %s であるべきです。"
425
37e7e6e0
MS
426#, c-format
427msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID."
428msgstr " %s APScanAppPath と APScanAppBundleID は同時に指定できません。"
429
37e7e6e0
MS
430#, c-format
431msgid " %s Default choices conflicting."
432msgstr " %s デフォルトの選択肢が競合しています。"
433
37e7e6e0
MS
434#, c-format
435msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s"
436msgstr " %s 空の cupsUIConstraints %sです。"
437
37e7e6e0
MS
438#, c-format
439msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
a469f8a5
MS
440msgstr ""
441" %s \"%s\" 翻訳文字列 (オプション %s 、選択 %s) が見つかりません。"
37e7e6e0 442
37e7e6e0
MS
443#, c-format
444msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s."
445msgstr " %s \"%s\" 翻訳文字列 (オプション %s 用) が見つかりません。"
446
37e7e6e0
MS
447#, c-format
448msgid " %s Missing %s file \"%s\"."
449msgstr " %s %s が見つかりません (ファイル \"%s\")。"
450
37e7e6e0
MS
451#, c-format
452msgid ""
453" %s Missing REQUIRED PageRegion option.\n"
454" REF: Page 100, section 5.14."
455msgstr ""
456" %s 必須の PageRegion オプションが見つかりません。\n"
457" 参照: 100 ページ、セクション 5.14。"
458
37e7e6e0
MS
459#, c-format
460msgid ""
461" %s Missing REQUIRED PageSize option.\n"
462" REF: Page 99, section 5.14."
463msgstr ""
464" %s 必須の PageSize オプションが見つかりません。\n"
465" 参照: 99 ページ、セクション 5.14。"
466
37e7e6e0
MS
467#, c-format
468msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
a469f8a5
MS
469msgstr ""
470" %s  選択 *%s %s が UIConstraints \"*%s %s *%s %s\" 内に見つかりませ"
471"ん。"
37e7e6e0 472
37e7e6e0
MS
473#, c-format
474msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
a469f8a5
MS
475msgstr ""
476" %s 選択 *%s %s が cupsUIConstraints %s: \"%s\" 内に見つかりません。"
37e7e6e0 477
37e7e6e0
MS
478#, c-format
479msgid " %s Missing cupsUIResolver %s"
480msgstr " %s cupsUIResolver ファイル %s が見つかりません。"
481
37e7e6e0
MS
482#, c-format
483msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
a469f8a5
MS
484msgstr ""
485" %s オプション %s がUIConstraints \"*%s %s *%s %s\" に見つかりません。"
37e7e6e0 486
37e7e6e0
MS
487#, c-format
488msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
a469f8a5
MS
489msgstr ""
490" %s オプション %s がcupsUIConstraints %s に見つかりません: \"%s\""
37e7e6e0 491
37e7e6e0
MS
492#, c-format
493msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file."
494msgstr " %s ファイルにベース翻訳文字列 \"%s\" がありません。"
495
37e7e6e0
MS
496#, c-format
497msgid ""
498" %s REQUIRED %s does not define choice None.\n"
499" REF: Page 122, section 5.17"
500msgstr ""
501" %s 必須の %s が選択肢 None を定義していません。\n"
502" 参照: 122 ページ、セクション 5.17。"
503
37e7e6e0
MS
504#, c-format
505msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s."
a469f8a5
MS
506msgstr ""
507" %s サイズ \"%s\" は %s 向けに定義されていますが、%s にはありません。"
37e7e6e0 508
37e7e6e0
MS
509#, c-format
510msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)."
511msgstr " %s サイズ \"%s\" は規定外の寸法 (%gx%g) を持っています。"
512
37e7e6e0
MS
513#, c-format
514msgid " %s Size \"%s\" should be \"%s\"."
515msgstr " %s サイズ \"%s\" は \"%s\" であるべきです。"
516
37e7e6e0
MS
517#, c-format
518msgid " %s Size \"%s\" should be the Adobe standard name \"%s\"."
519msgstr " %s サイズ \"%s\" は Adobe 標準名称 \"%s\" であるべきです。"
520
37e7e6e0
MS
521#, c-format
522msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s."
523msgstr " %s cupsICCProfileのハッシュ値 %s が %s と一致しません。"
524
37e7e6e0
MS
525#, c-format
526msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop."
527msgstr " %s cupsUIResolverの %s がループしています。"
528
37e7e6e0
MS
529#, c-format
530msgid ""
531" %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options."
a469f8a5
MS
532msgstr ""
533" %s cupsUIResolver %s は最低でも 2 つの異なったオプションを持っていなけ"
534"ればなりません。"
37e7e6e0 535
37e7e6e0
MS
536#, c-format
537msgid ""
538" **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n"
539" REF: Page 72, section 5.5"
540msgstr ""
541" **失敗** %s は 1284DeviceID でなければなりません。\n"
542" 参照: 72 ページ、セクション 5.5"
543
37e7e6e0
MS
544#, c-format
545msgid ""
546" **FAIL** Bad Default%s %s\n"
547" REF: Page 40, section 4.5."
548msgstr ""
549" **失敗** 不正な Default%s %s\n"
550" 参照: 40 ページ、セクション 4.5。"
551
37e7e6e0
MS
552#, c-format
553msgid ""
554" **FAIL** Bad DefaultImageableArea %s\n"
555" REF: Page 102, section 5.15."
556msgstr ""
557" **失敗** %s は不正な DefaultImageableArea です。\n"
558" 参照: 102 ページ、セクション 5.15。"
559
37e7e6e0
MS
560#, c-format
561msgid ""
562" **FAIL** Bad DefaultPaperDimension %s\n"
563" REF: Page 103, section 5.15."
564msgstr ""
565" **失敗** %s は不正な DefaultPaperDimension です。\n"
566" 参照: 103 ページ、セクション 5.15。"
567
37e7e6e0
MS
568#, c-format
569msgid ""
570" **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
571" REF: Page 56, section 5.3."
572msgstr ""
573" **失敗** 不正なFileVersion \"%s\"\n"
574" 参照: 56 ページ、セクション 5.3。"
575
37e7e6e0
MS
576#, c-format
577msgid ""
578" **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
579" REF: Page 56, section 5.3."
580msgstr ""
581" **失敗** FormatVersion が違います \"%s\"\n"
582" 参照: 56 ページ、セクション 5.3。"
583
37e7e6e0
MS
584msgid ""
585" **FAIL** Bad JobPatchFile attribute in file\n"
586" REF: Page 24, section 3.4."
587msgstr ""
588" **失敗** ファイルに不正な JobPatchFile 属性があります\n"
589" 参照: 24 ページ、セクション 3.4。"
590
37e7e6e0
MS
591#, c-format
592msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1."
a469f8a5
MS
593msgstr ""
594" **失敗** 無効な LanguageEncoding %s - ISOLatin1 でなければなりません。"
37e7e6e0 595
37e7e6e0
MS
596#, c-format
597msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English."
a469f8a5
MS
598msgstr ""
599" **失敗** 無効な LanguageVersion %s - English でなければなりません。"
37e7e6e0 600
37e7e6e0
MS
601#, c-format
602msgid ""
603" **FAIL** Bad Manufacturer (should be \"%s\")\n"
604" REF: Page 211, table D.1."
605msgstr ""
606" **失敗** 不正な Manufacturer (\"%s\" でなければなりません)\n"
607" 参照: 211 ページ、表 D.1。"
608
37e7e6e0
MS
609#, c-format
610msgid ""
611" **FAIL** Bad ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
612" REF: Pages 59-60, section 5.3."
613msgstr ""
614" **失敗** 不正な ModelName - 文字列に \"%c\" は許可されていません。\n"
615" 参照: 59-60 ページ、セクション 5.3。"
616
37e7e6e0
MS
617msgid ""
618" **FAIL** Bad PSVersion - not \"(string) int\".\n"
619" REF: Pages 62-64, section 5.3."
620msgstr ""
621" **失敗** 不正な PSVersion - \"(文字列) 整数\" ではありません。\n"
622" 参照: 62-64 ページ、セクション 5.3。"
623
37e7e6e0
MS
624msgid ""
625" **FAIL** Bad Product - not \"(string)\".\n"
626" REF: Page 62, section 5.3."
627msgstr ""
628" **失敗** 不正な Product - \"(文字列)\" ではありません。\n"
629" 参照: 62 ページ、セクション 5.3。"
630
37e7e6e0
MS
631msgid ""
632" **FAIL** Bad ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
633" REF: Pages 64-65, section 5.3."
634msgstr ""
635" **失敗** 不正な ShortNickName - 31 文字を超えています。\n"
636" 参照: 64-65 ページ、セクション 5.3。"
637
37e7e6e0
MS
638#, c-format
639msgid ""
640" **FAIL** Bad option %s choice %s\n"
641" REF: Page 84, section 5.9"
642msgstr ""
643" **失敗** 不正な %s が %s を選んでいます。\n"
644" 参照: 84 ページ、セクション 5.9"
645
37e7e6e0
MS
646#, c-format
647msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s"
648msgstr " **失敗** デフォルトのオプションコードが解釈できません: %s"
649
37e7e6e0
MS
650#, c-format
651msgid ""
652" **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
653"8-bit characters."
a469f8a5
MS
654msgstr ""
655" **失敗** オプション %s、選択肢 %s のデフォルトの翻訳文字列が 8 ビット"
656"文字を含んでいます。"
37e7e6e0 657
37e7e6e0
MS
658#, c-format
659msgid ""
660" **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
661"characters."
a469f8a5
MS
662msgstr ""
663" **失敗** オプション %s のデフォルトの翻訳文字列が 8 ビット文字を含んで"
664"います。"
37e7e6e0 665
37e7e6e0
MS
666#, c-format
667msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case."
668msgstr " **失敗** グループ名 %s と %s は大文字/小文字が違うだけです。"
669
37e7e6e0
MS
670#, c-format
671msgid " **FAIL** Multiple occurrences of option %s choice name %s."
672msgstr " **失敗** %s で複数のオプション %s が選択されています。"
673
37e7e6e0
MS
674#, c-format
675msgid " **FAIL** Option %s choice names %s and %s differ only by case."
a469f8a5
MS
676msgstr ""
677" **失敗** %s が選択した %s と %s は大文字/小文字のみが違うだけです。"
37e7e6e0 678
37e7e6e0
MS
679#, c-format
680msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case."
681msgstr " **失敗** オプション名 %s と %s は大文字/小文字が違うだけです。"
682
37e7e6e0
MS
683#, c-format
684msgid ""
685" **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
686" REF: Page 40, section 4.5."
687msgstr ""
688" **失敗** Default%s は必須\n"
689" 参照: 40 ページ、セクション 4.5。"
690
37e7e6e0
MS
691msgid ""
692" **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
693" REF: Page 102, section 5.15."
694msgstr ""
695" **失敗** DefaultImageableArea は必須\n"
696" 参照: 102 ページ、セクション 5.15。"
697
37e7e6e0
MS
698msgid ""
699" **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
700" REF: Page 103, section 5.15."
701msgstr ""
702" **失敗** DefaultPaperDimension は必須\n"
703" 参照: 103 ページ、セクション 5.15。"
704
37e7e6e0
MS
705msgid ""
706" **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
707" REF: Page 56, section 5.3."
708msgstr ""
709" **失敗** FileVersion は必須\n"
710" 参照: 56 ページ、セクション 5.3。"
711
37e7e6e0
MS
712msgid ""
713" **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
714" REF: Page 56, section 5.3."
715msgstr ""
716" **失敗** FormatVersion は必須\n"
717" 参照: 56 ページ、セクション 5.3。"
718
37e7e6e0
MS
719#, c-format
720msgid ""
721" **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
722" REF: Page 41, section 5.\n"
723" REF: Page 102, section 5.15."
724msgstr ""
725" **失敗** PageSize %s に ImageableArea は必須\n"
726" 参照: 41 ページ、セクション 5。\n"
727" 参照: 102 ページ、セクション 5.15。"
728
37e7e6e0
MS
729msgid ""
730" **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
731" REF: Pages 56-57, section 5.3."
732msgstr ""
733" **失敗** LanguageEncoding は必須\n"
734" 参照: 56-57 ページ、セクション 5.3。"
735
37e7e6e0
MS
736msgid ""
737" **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
738" REF: Pages 57-58, section 5.3."
739msgstr ""
740" **失敗** LanguageVersion は必須\n"
741" 参照: 57-58 ページ、セクション 5.3。"
742
37e7e6e0
MS
743msgid ""
744" **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
745" REF: Pages 58-59, section 5.3."
746msgstr ""
747" **失敗** Manufacturer は必須\n"
748" 参照: 58-59 ページ、セクション 5.3。"
749
37e7e6e0
MS
750msgid ""
751" **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
752" REF: Pages 59-60, section 5.3."
753msgstr ""
754" **失敗** ModelName は必須\n"
755" 参照: 59-60 ページ、セクション 5.3。"
756
37e7e6e0
MS
757msgid ""
758" **FAIL** REQUIRED NickName\n"
759" REF: Page 60, section 5.3."
760msgstr ""
761" **失敗** NickName は必須\n"
762" 参照: 60 ページ、セクション 5.3。"
763
37e7e6e0
MS
764msgid ""
765" **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
766" REF: Pages 61-62, section 5.3."
767msgstr ""
768" **失敗** PCFileName は必須\n"
769" 参照: 61-62 ページ、セクション 5.3。"
770
37e7e6e0
MS
771msgid ""
772" **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
773" REF: Pages 62-64, section 5.3."
774msgstr ""
775" **失敗** PSVersion は必須\n"
776" 参照: 62-64 ページ、セクション 5.3。"
777
37e7e6e0
MS
778msgid ""
779" **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
780" REF: Page 100, section 5.14."
781msgstr ""
782" **失敗** PageRegion は必須\n"
783" 参照: 100 ページ、セクション 5.14。"
784
37e7e6e0
MS
785msgid ""
786" **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
787" REF: Page 41, section 5.\n"
788" REF: Page 99, section 5.14."
789msgstr ""
790" **失敗** PageSize は必須\n"
791" 参照: 41 ページ、セクション 5。\n"
792" 参照: 99 ページ、セクション 5.14。"
793
37e7e6e0
MS
794msgid ""
795" **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
796" REF: Pages 99-100, section 5.14."
797msgstr ""
798" **失敗** PageSize は必須\n"
799" 参照: 99-100 ページ、セクション 5.14。"
800
37e7e6e0
MS
801#, c-format
802msgid ""
803" **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
804" REF: Page 41, section 5.\n"
805" REF: Page 103, section 5.15."
806msgstr ""
807" **失敗** PageSize %s に PaperDimension は必須\n"
808" 参照: 41 ページ、セクション 5。\n"
809" 参照: 103 ページ、セクション 5.15。"
810
37e7e6e0
MS
811msgid ""
812" **FAIL** REQUIRED Product\n"
813" REF: Page 62, section 5.3."
814msgstr ""
815" **失敗** Product は必須\n"
816" 参照: 62 ページ、セクション 5.3。"
817
37e7e6e0
MS
818msgid ""
819" **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
820" REF: Page 64-65, section 5.3."
821msgstr ""
822" **失敗** ShortNickName は必須\n"
823" 参照: 64-65 ページ、セクション 5.3。"
824
37e7e6e0
MS
825#, c-format
826msgid " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d."
827msgstr ""
828" 失敗\n"
829" **失敗** PPD ファイルを開けません - %s (%d 行)。"
830
37e7e6e0
MS
831#, c-format
832msgid " %d ERRORS FOUND"
833msgstr " %d 個のエラーが見つかりました"
834
37e7e6e0
MS
835msgid " -h Show program usage"
836msgstr " -h このプログラムの利用法を表示する"
837
37e7e6e0
MS
838#, c-format
839msgid ""
840" Bad %%%%BoundingBox: on line %d.\n"
841" REF: Page 39, %%%%BoundingBox:"
842msgstr ""
843" 不正な %%%%BoundingBox: (%d 行)。\n"
844" 参照: 39 ページ、%%%%BoundingBox:"
845
37e7e6e0
MS
846#, c-format
847msgid ""
848" Bad %%%%Page: on line %d.\n"
849" REF: Page 53, %%%%Page:"
850msgstr ""
851" 不正な %%%%Page: (%d 行)。\n"
852" 参照: 53 ページ、%%%%Page:"
853
37e7e6e0
MS
854#, c-format
855msgid ""
856" Bad %%%%Pages: on line %d.\n"
857" REF: Page 43, %%%%Pages:"
858msgstr ""
859" 不正な %%%%Pages: (%d 行)。\n"
860" REF: Page 43, %%%%Pages:"
861
37e7e6e0
MS
862#, c-format
863msgid ""
864" Line %d is longer than 255 characters (%d).\n"
865" REF: Page 25, Line Length"
866msgstr ""
867" %d 行が 255文字より長くなっています (%d)。\n"
868" 参照: 25 ページ、Line Length"
869
37e7e6e0
MS
870msgid ""
871" Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line.\n"
872" REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents"
873msgstr ""
874" 先頭行に %!PS-Adobe-3.0 がありません。\n"
875" 参照: 17 ページ、3.1 Conforming Documents"
876
37e7e6e0
MS
877#, c-format
878msgid " Missing %%EndComments comment. REF: Page 41, %%EndComments"
879msgstr ""
880" %%EndComments コメントが見つかりません。\n"
881" 参照: 41 ページ、%%EndComments"
882
37e7e6e0
MS
883#, c-format
884msgid ""
885" Missing or bad %%BoundingBox: comment.\n"
886" REF: Page 39, %%BoundingBox:"
887msgstr ""
888" %%BoundingBox: コメントが見つからないか不正です。\n"
889" 参照: 39 ページ、%%BoundingBox:"
890
37e7e6e0
MS
891#, c-format
892msgid ""
893" Missing or bad %%Page: comments.\n"
894" REF: Page 53, %%Page:"
895msgstr ""
896" %%Page: コメントが見つからないか不正です。\n"
897" 参照: 53 ページ、%%Page:"
898
37e7e6e0
MS
899#, c-format
900msgid ""
901" Missing or bad %%Pages: comment.\n"
902" REF: Page 43, %%Pages:"
903msgstr ""
904" %%Pages: コメントが見つからないか不正です。\n"
905" 参照: 43 ページ、%%Pages:"
906
37e7e6e0
MS
907msgid " NO ERRORS FOUND"
908msgstr " エラーは見つかりませんでした"
909
37e7e6e0
MS
910#, c-format
911msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters."
912msgstr " 255文字を超える %d 行が見つかりました。"
913
37e7e6e0
MS
914#, c-format
915msgid " Too many %%BeginDocument comments."
916msgstr " %%BeginDocument コメントが多すぎます。"
917
37e7e6e0
MS
918#, c-format
919msgid " Too many %%EndDocument comments."
920msgstr " %%EndDocument コメントが多すぎます。"
921
37e7e6e0
MS
922msgid " Warning: file contains binary data."
923msgstr " 警告: ファイルにバイナリデータが含まれています。"
924
37e7e6e0
MS
925#, c-format
926msgid " Warning: no %%EndComments comment in file."
927msgstr " 警告: ファイルに %%EndComments コメントがありません。"
928
37e7e6e0
MS
929#, c-format
930msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file."
931msgstr " 警告: ファイルは時代遅れの DSC バージョン %.1f です。"
932
a782e557
MS
933msgid " ! expression Unary NOT of expression."
934msgstr ""
935
936msgid " ( expressions ) Group expressions."
937msgstr ""
938
37e7e6e0
MS
939msgid " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off."
940msgstr " --[no-]debug-logging デバッグログの有効/無効を切り替える。"
941
37e7e6e0
MS
942msgid " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off."
943msgstr " --[no-]remote-admin リモート管理の有効/無効を切り替える。"
944
37e7e6e0 945msgid " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet."
a469f8a5
MS
946msgstr ""
947" --[no-]remote-any インターネットからのアクセスを許可/禁止する。"
37e7e6e0 948
37e7e6e0
MS
949msgid " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off."
950msgstr " --[no-]share-printers プリンター共有の有効/無効を切り替える。"
951
37e7e6e0 952msgid " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job."
a469f8a5
MS
953msgstr ""
954" --[no-]user-cancel-any あらゆるジョブのキャンセルをユーザーに許可/禁止する"
37e7e6e0 955
37e7e6e0
MS
956msgid " --cr End lines with CR (Mac OS 9)."
957msgstr " --cr 行末を CR とする (Mac OS 9)。"
958
37e7e6e0
MS
959msgid " --crlf End lines with CR + LF (Windows)."
960msgstr " --crlf 行末を CR + LF とする (Windows)。"
961
a782e557
MS
962msgid " --domain regex Match domain to regular expression."
963msgstr ""
964
965msgid ""
966" --exec utility [argument ...] ;\n"
967" Execute program if true."
968msgstr ""
969
970msgid " --false Always false."
971msgstr ""
972
973msgid " --help Show this help."
974msgstr ""
975
976msgid " --host regex Match hostname to regular expression."
977msgstr ""
978
37e7e6e0
MS
979msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/OS X)."
980msgstr " --lf 行末を LF とする (UNIX/Linux/OS X)。"
981
a782e557
MS
982msgid " --local True if service is local."
983msgstr ""
984
985msgid " --ls List attributes."
986msgstr ""
987
988msgid " --name regex Match service name to regular expression."
989msgstr ""
990
991msgid " --not expression Unary NOT of expression."
992msgstr ""
993
994msgid " --path regex Match resource path to regular expression."
995msgstr ""
996
997msgid " --port number[-number] Match port to number or range."
998msgstr ""
999
1000msgid " --print Print URI if true."
1001msgstr ""
1002
1003msgid " --print-name Print service name if true."
1004msgstr ""
1005
1006msgid " --quiet Quietly report match via exit code."
1007msgstr ""
1008
1009msgid " --remote True if service is remote."
1010msgstr ""
1011
1012msgid " --true Always true."
1013msgstr ""
1014
1015msgid " --txt key True if the TXT record contains the key."
1016msgstr ""
1017
1018msgid " --txt-* regex Match TXT record key to regular expression."
1019msgstr ""
1020
1021msgid " --uri regex Match URI to regular expression."
1022msgstr ""
1023
1024msgid " --version Show program version."
1025msgstr ""
1026
37e7e6e0
MS
1027msgid " -4 Connect using IPv4."
1028msgstr " -4 IPv4 で接続する。"
1029
37e7e6e0
MS
1030msgid " -6 Connect using IPv6."
1031msgstr " -6 IPv6 で接続する。"
1032
37e7e6e0 1033msgid " -C Send requests using chunking (default)."
a469f8a5
MS
1034msgstr ""
1035" -C chunking を用いてリクエストを送る (デフォルト)。"
37e7e6e0 1036
37e7e6e0
MS
1037msgid " -D Remove the input file when finished."
1038msgstr " -D 終了したときに入力ファイルを削除する。"
1039
37e7e6e0 1040msgid " -D name=value Set named variable to value."
a469f8a5
MS
1041msgstr ""
1042" -D name=value name で指定された変数に値 value をセットする。"
37e7e6e0 1043
37e7e6e0
MS
1044msgid " -E Encrypt the connection."
1045msgstr " -E 接続を暗号化する。"
1046
37e7e6e0 1047msgid " -E Test with HTTP Upgrade to TLS."
a469f8a5
MS
1048msgstr ""
1049" -E HTTP から TLS へのアップグレードでテストする。"
37e7e6e0 1050
37e7e6e0
MS
1051msgid ""
1052" -F Run in the foreground but detach from console."
a469f8a5
MS
1053msgstr ""
1054" -F フォアグラウンドで実行するがコンソールからはデタッ"
1055"チする。"
37e7e6e0 1056
37e7e6e0
MS
1057msgid " -H samba-server Use the named SAMBA server."
1058msgstr " -H sambaサーバー 指定の SAMBA サーバーを使う。"
1059
37e7e6e0
MS
1060msgid " -I Ignore errors."
1061msgstr " -I エラーを無視する。"
1062
37e7e6e0 1063msgid " -I include-dir Add include directory to search path."
a469f8a5
MS
1064msgstr ""
1065" -I include-dir インクルードディレクトリーを検索パスに含める。"
37e7e6e0 1066
37e7e6e0
MS
1067msgid " -I {filename,filters,none,profiles}"
1068msgstr " -I {filename,filters,none,profiles}"
1069
37e7e6e0
MS
1070msgid " -L Send requests using content-length."
1071msgstr " -L content-length を用いてリクエストを送る。"
1072
37e7e6e0
MS
1073msgid " -P filename.ppd Set PPD file."
1074msgstr " -P filename.ppd PPD ファイルを指定する。"
1075
a782e557
MS
1076msgid " -P number[-number] Match port to number or range."
1077msgstr ""
1078
37e7e6e0
MS
1079msgid " -R root-directory Set alternate root."
1080msgstr " -R root-directory 別のルートディレクトリーを指定する。"
1081
37e7e6e0
MS
1082msgid " -S Test with SSL encryption."
1083msgstr " -S SSL 暗号化でテストする。"
1084
a782e557
MS
1085msgid " -T seconds Set the browse timeout in seconds."
1086msgstr ""
1087
37e7e6e0
MS
1088msgid " -T seconds Set the receive/send timeout in seconds."
1089msgstr " -T seconds 受信/送信タイムアウトを秒で指定する。"
1090
37e7e6e0
MS
1091msgid " -U username Specify username."
1092msgstr " -U username ユーザー名を指定する。"
1093
37e7e6e0
MS
1094msgid " -V version Set default IPP version."
1095msgstr " -V version デフォルトの IPP バージョンを指定する。"
1096
37e7e6e0
MS
1097msgid ""
1098" -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
1099"translations}"
a469f8a5
MS
1100msgstr ""
1101" -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
1102"translations}"
37e7e6e0 1103
37e7e6e0
MS
1104msgid " -X Produce XML plist instead of plain text."
1105msgstr " -X プレーンテキストの代わりに XML を用いる。"
1106
a782e557
MS
1107msgid " -a Browse for all services."
1108msgstr ""
1109
37e7e6e0
MS
1110msgid " -a Export all printers."
1111msgstr " -a すべてのプリンターをエクスポートする。"
1112
37e7e6e0
MS
1113msgid " -c catalog.po Load the specified message catalog."
1114msgstr " -c catalog.po 指定したメッセージカタログをロードする。"
1115
37e7e6e0
MS
1116msgid " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use."
1117msgstr " -c cupsd.conf 使用する cupsd.conf ファイルを指定する。"
1118
a782e557
MS
1119msgid " -d domain Browse/resolve in specified domain."
1120msgstr ""
1121
37e7e6e0 1122msgid " -d name=value Set named variable to value."
a469f8a5
MS
1123msgstr ""
1124" -d name=value name で指定された変数に値 value をセットする。"
37e7e6e0 1125
37e7e6e0
MS
1126msgid " -d output-dir Specify the output directory."
1127msgstr " -d output-dir 出力先ディレクトリーを指定する。"
1128
37e7e6e0
MS
1129msgid " -d printer Use the named printer."
1130msgstr " -d printer 指定されたプリンターを利用する。"
1131
a782e557
MS
1132msgid " -d regex Match domain to regular expression."
1133msgstr ""
1134
37e7e6e0 1135msgid " -e Use every filter from the PPD file."
a469f8a5
MS
1136msgstr ""
1137" -e PPD ファイルからすべてのフィルターを使用する。"
37e7e6e0 1138
37e7e6e0
MS
1139msgid " -f Run in the foreground."
1140msgstr " -f フォアグラウンドで実行する。"
1141
37e7e6e0
MS
1142msgid " -f filename Set default request filename."
1143msgstr " -f filename デフォルトのリクエストファイル名を指定する。"
1144
37e7e6e0
MS
1145msgid " -h Show this usage message."
1146msgstr " -h このヘルプメッセージを表示する。"
1147
a782e557
MS
1148msgid " -h regex Match hostname to regular expression."
1149msgstr ""
1150
37e7e6e0
MS
1151msgid " -h server[:port] Specify server address."
1152msgstr " -h server[:port] サーバーアドレスを指定する。"
1153
37e7e6e0 1154msgid " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)."
a469f8a5
MS
1155msgstr ""
1156" -i mime/type 入力の MIME タイプを指定する (指定がなければ自動タ"
1157"イプ)。"
37e7e6e0 1158
37e7e6e0
MS
1159msgid ""
1160" -i seconds Repeat the last file with the given time interval."
a469f8a5
MS
1161msgstr ""
1162" -i seconds 最後のファイルを与えられた時間間隔で繰り返す。"
37e7e6e0 1163
37e7e6e0
MS
1164msgid ""
1165" -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is "
1166"file 1)."
a469f8a5
MS
1167msgstr ""
1168" -j job-id[,N] フィルターファイル N を指定されたジョブから使用す"
1169"る (デフォルトは ファイル 1)。"
37e7e6e0 1170
a782e557
MS
1171msgid " -l List attributes."
1172msgstr ""
1173
37e7e6e0
MS
1174msgid " -l Run cupsd from launchd(8)."
1175msgstr " -l launchd(8) から cupsd を実行する。"
1176
37e7e6e0
MS
1177msgid " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale)."
1178msgstr " -l lang[,lang,...] 出力言語を指定する。(複数可能)"
1179
37e7e6e0
MS
1180msgid " -m Use the ModelName value as the filename."
1181msgstr " -m ModelName の値をファイル名として使用する。"
1182
37e7e6e0
MS
1183msgid ""
1184" -m mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)."
a469f8a5
MS
1185msgstr ""
1186" -m mime/type 出力の MIME タイプを指定する (指定がなければ "
1187"application/pdf)。"
37e7e6e0 1188
37e7e6e0
MS
1189msgid " -n copies Set number of copies."
1190msgstr " -n copies 部数を指定する。"
1191
37e7e6e0
MS
1192msgid ""
1193" -n count Repeat the last file the given number of times."
1194msgstr " -n count 最後のファイルを与えられた回数だけ繰り返す。"
1195
a782e557
MS
1196msgid " -n regex Match service name to regular expression."
1197msgstr ""
1198
37e7e6e0
MS
1199msgid ""
1200" -o filename.drv Set driver information file (otherwise ppdi.drv)."
a469f8a5
MS
1201msgstr ""
1202" -o filename.drv ドライバー情報ファイルを指定する (指定がなければ "
1203"ppdi.drv)。"
37e7e6e0 1204
37e7e6e0 1205msgid " -o filename.ppd[.gz] Set output file (otherwise stdout)."
a469f8a5
MS
1206msgstr ""
1207" -o filename.ppd[.gz] 出力ファイルを指定する (指定がなければ標準出力)。"
37e7e6e0 1208
37e7e6e0
MS
1209msgid " -o name=value Set option(s)."
1210msgstr " -o name=value オプションを指定する。"
1211
a782e557
MS
1212msgid " -p Print URI if true."
1213msgstr ""
1214
37e7e6e0
MS
1215msgid " -p filename.ppd Set PPD file."
1216msgstr " -p filename.ppd PPD ファイルを指定する。"
1217
a782e557
MS
1218msgid " -p program Run specified program for each service."
1219msgstr ""
1220
1221msgid " -q Quietly report match via exit code."
1222msgstr ""
1223
37e7e6e0
MS
1224msgid " -q Run silently."
1225msgstr " -q 詳細は表示しない。"
1226
a782e557
MS
1227msgid " -r True if service is remote."
1228msgstr ""
1229
37e7e6e0
MS
1230msgid " -r Use 'relaxed' open mode."
1231msgstr " -r 寛容モードを用いる。"
1232
a782e557
MS
1233msgid " -s Print service name if true."
1234msgstr ""
1235
37e7e6e0
MS
1236msgid " -t Produce a test report."
1237msgstr " -t テストリポートを出力する。"
1238
37e7e6e0
MS
1239msgid " -t Test PPDs instead of generating them."
1240msgstr " -t PPD を出力しないでテストする。"
1241
37e7e6e0
MS
1242msgid " -t Test the configuration file."
1243msgstr " -t 設定ファイルをテストする。"
1244
a782e557
MS
1245msgid " -t key True if the TXT record contains the key."
1246msgstr ""
1247
37e7e6e0
MS
1248msgid " -t title Set title."
1249msgstr " -t title タイトルを指定する。"
1250
a782e557
MS
1251msgid " -t type Browse/resolve with specified type."
1252msgstr ""
1253
37e7e6e0
MS
1254msgid " -u Remove the PPD file when finished."
1255msgstr " -u 終了したときに PPD ファイルを削除する。"
1256
a782e557
MS
1257msgid " -u regex Match URI to regular expression."
1258msgstr ""
1259
37e7e6e0
MS
1260msgid " -v Be verbose."
1261msgstr " -v 冗長出力を行う。"
1262
37e7e6e0
MS
1263msgid " -vv Be very verbose."
1264msgstr " -vv より冗長な出力を行う。"
1265
a782e557
MS
1266msgid ""
1267" -x utility [argument ...] ;\n"
1268" Execute program if true."
1269msgstr ""
1270
37e7e6e0
MS
1271msgid " -z Compress PPD files using GNU zip."
1272msgstr " -z PPD ファイルを GNU zip を使って圧縮する。"
1273
a782e557
MS
1274msgid " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Domain name"
1275msgstr ""
1276
1277msgid ""
1278" IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
1279" Fully-qualified domain name"
1280msgstr ""
1281
1282msgid " IPPFIND_SERVICE_NAME Service instance name"
1283msgstr ""
1284
1285msgid " IPPFIND_SERVICE_PORT Port number"
1286msgstr ""
1287
1288msgid " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE DNS-SD registration type"
1289msgstr ""
1290
1291msgid " IPPFIND_SERVICE_SCHEME URI scheme"
1292msgstr ""
1293
1294msgid " IPPFIND_SERVICE_URI URI"
1295msgstr ""
1296
1297msgid " IPPFIND_TXT_* Value of TXT record key"
1298msgstr ""
1299
1300msgid ""
1301" expression --and expression\n"
1302" Logical AND."
1303msgstr ""
1304
1305msgid ""
1306" expression --or expression\n"
1307" Logical OR."
1308msgstr ""
1309
1310msgid " expression expression Logical AND."
1311msgstr ""
1312
1313msgid " {service_domain} Domain name"
1314msgstr ""
1315
1316msgid " {service_hostname} Fully-qualified domain name"
1317msgstr ""
1318
1319msgid " {service_name} Service instance name"
1320msgstr ""
1321
1322msgid " {service_port} Port number"
1323msgstr ""
1324
1325msgid " {service_regtype} DNS-SD registration type"
1326msgstr ""
1327
1328msgid " {service_scheme} URI scheme"
1329msgstr ""
1330
1331msgid " {service_uri} URI"
1332msgstr ""
1333
1334msgid " {txt_*} Value of TXT record key"
1335msgstr ""
1336
1337msgid " {} URI"
1338msgstr ""
1339
37e7e6e0
MS
1340msgid " FAIL"
1341msgstr " 失敗"
1342
37e7e6e0
MS
1343msgid " PASS"
1344msgstr " 合格"
1345
db8b865d
MS
1346#, c-format
1347msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 2911 section 4.1.5)."
1348msgstr ""
1349
1350#, c-format
1351msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.5)."
1352msgstr ""
1353
1354#, c-format
1355msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)."
1356msgstr ""
1357
1358#, c-format
1359msgid ""
1360"\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 2911 section 4.1.3)."
1361msgstr ""
1362
1363#, c-format
1364msgid "\"%s\": Bad boolen value %d (RFC 2911 section 4.1.11)."
1365msgstr ""
1366
1367#, c-format
1368msgid ""
1369"\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section 4.1.7)."
1370msgstr ""
1371
1372#, c-format
1373msgid ""
1374"\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.7)."
1375msgstr ""
1376
1377#, c-format
1378msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1379msgstr ""
1380
1381#, c-format
1382msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1383msgstr ""
1384
1385#, c-format
1386msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 2911 section 4.1.14)."
1387msgstr ""
1388
1389#, c-format
1390msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1391msgstr ""
1392
1393#, c-format
1394msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1395msgstr ""
1396
1397#, c-format
1398msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1399msgstr ""
1400
1401#, c-format
1402msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1403msgstr ""
1404
1405#, c-format
1406msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1407msgstr ""
1408
1409#, c-format
1410msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)."
1411msgstr ""
1412
1413#, c-format
1414msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 2911 section 4.1.4)."
1415msgstr ""
1416
1417#, c-format
1418msgid ""
1419"\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)."
1420msgstr ""
1421
1422#, c-format
1423msgid ""
1424"\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 2911 section "
1425"4.1.3)."
1426msgstr ""
1427
1428#, c-format
1429msgid ""
1430"\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
1431"4.1.9)."
1432msgstr ""
1433
1434#, c-format
1435msgid ""
1436"\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section "
1437"4.1.9)."
1438msgstr ""
1439
1440#, c-format
1441msgid ""
1442"\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section 4.1.2)."
1443msgstr ""
1444
1445#, c-format
1446msgid "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.2)."
1447msgstr ""
1448
1449#, c-format
1450msgid ""
1451"\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section "
1452"4.1.8)."
1453msgstr ""
1454
1455#, c-format
1456msgid ""
1457"\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section "
1458"4.1.8)."
1459msgstr ""
1460
1461#, c-format
1462msgid ""
1463"\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.10)."
1464msgstr ""
1465
1466#, c-format
1467msgid ""
1468"\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC 2911 "
1469"section 4.1.13)."
1470msgstr ""
1471
1472#, c-format
1473msgid ""
1474"\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 2911 section "
1475"4.1.15)."
1476msgstr ""
1477
1478#, c-format
1479msgid ""
1480"\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - cross feed resolution must be "
1481"positive (RFC 2911 section 4.1.15)."
1482msgstr ""
1483
1484#, c-format
1485msgid ""
1486"\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - feed resolution must be positive (RFC "
1487"2911 section 4.1.15)."
1488msgstr ""
1489
1490#, c-format
1491msgid ""
1492"\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section 4.1.1)."
1493msgstr ""
1494
1495#, c-format
1496msgid "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.1)."
1497msgstr ""
1498
1499#, c-format
1500msgid ""
1501"\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section 4.1.6)."
1502msgstr ""
1503
1504#, c-format
1505msgid ""
1506"\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.6)."
1507msgstr ""
1508
37e7e6e0
MS
1509#, c-format
1510msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes"
1511msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f バイト"
1512
37e7e6e0
MS
1513#, c-format
1514msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
1515msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f バイト"
1516
37e7e6e0
MS
1517#, c-format
1518msgid "%s accepting requests since %s"
1519msgstr "%s は %s からリクエストを受け付けています"
1520
37e7e6e0
MS
1521#, c-format
1522msgid "%s cannot be changed."
1523msgstr "%s は変更できません。"
1524
37e7e6e0
MS
1525#, c-format
1526msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc."
1527msgstr "%s は lpc の CUPS バージョンでは実装されていません。"
1528
37e7e6e0
MS
1529#, c-format
1530msgid "%s is not ready"
1531msgstr "%s は準備ができていません"
1532
37e7e6e0
MS
1533#, c-format
1534msgid "%s is ready"
1535msgstr "%s は準備ができています"
1536
37e7e6e0
MS
1537#, c-format
1538msgid "%s is ready and printing"
1539msgstr "%s は準備ができており印刷しています"
1540
37e7e6e0
MS
1541#, c-format
1542msgid "%s job-id user title copies options [file]"
1543msgstr "%s ジョブID ユーザー タイトル コピー数 オプション [ファイル]"
1544
37e7e6e0
MS
1545#, c-format
1546msgid "%s not accepting requests since %s -"
1547msgstr "%s は %s からリクエストを受け付けていません -"
1548
37e7e6e0
MS
1549#, c-format
1550msgid "%s not supported."
1551msgstr "%s はサポートされていません。"
1552
37e7e6e0
MS
1553#, c-format
1554msgid "%s/%s accepting requests since %s"
1555msgstr "%s/%s は %s からリクエストを受け付けています"
1556
37e7e6e0
MS
1557#, c-format
1558msgid "%s/%s not accepting requests since %s -"
1559msgstr "%s/%s は %s からリクエストを受け付けていません - "
1560
37e7e6e0
MS
1561#, c-format
1562msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]"
1563msgstr "%s:%-33.33s [ジョブ %d localhost]"
1564
1565#. TRANSLATORS: Message is "subject: error"
37e7e6e0
MS
1566#, c-format
1567msgid "%s: %s"
1568msgstr "%s: %s"
1569
37e7e6e0
MS
1570#, c-format
1571msgid "%s: %s failed: %s"
1572msgstr "%s: %s に失敗しました: %s"
1573
a782e557
MS
1574#, c-format
1575msgid "%s: Bad version %s for \"-V\"."
1576msgstr ""
1577
37e7e6e0
MS
1578#, c-format
1579msgid "%s: Don't know what to do."
1580msgstr "%s: 何が起きているか不明です。"
1581
37e7e6e0
MS
1582#, c-format
1583msgid ""
1584"%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"."
1585msgstr "%s: エラー - 環境変数 %s が存在しない宛先 \"%s\" を指しています。"
1586
a782e557
MS
1587#, c-format
1588msgid "%s: Error - add '/version=1.1' to server name."
1589msgstr ""
1590
37e7e6e0
MS
1591#, c-format
1592msgid "%s: Error - bad job ID."
1593msgstr "%s: エラー - 不正なジョブ ID です。"
1594
37e7e6e0
MS
1595#, c-format
1596msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously."
a469f8a5
MS
1597msgstr ""
1598"%s: エラー - ファイルを印刷できず、ジョブを同時に変えることができません。"
37e7e6e0 1599
37e7e6e0
MS
1600#, c-format
1601msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided."
a469f8a5
MS
1602msgstr ""
1603"%s: エラー - ファイルまたはジョブ ID が提供されている場合、標準入力から印刷で"
1604"きません。 "
37e7e6e0 1605
37e7e6e0
MS
1606#, c-format
1607msgid "%s: Error - expected character set after \"-S\" option."
1608msgstr "%s: エラー - \"-S\" オプションのあとには文字セットが必要です。"
1609
37e7e6e0
MS
1610#, c-format
1611msgid "%s: Error - expected content type after \"-T\" option."
1612msgstr "%s: エラー - \"-T\" オプションのあとにはコンテンツタイプが必要です。"
1613
37e7e6e0
MS
1614#, c-format
1615msgid "%s: Error - expected copies after \"-#\" option."
1616msgstr "%s: エラー - \"-#\" オプションのあとにはコピー数が必要です。"
1617
37e7e6e0
MS
1618#, c-format
1619msgid "%s: Error - expected copies after \"-n\" option."
1620msgstr "%s: エラー - \"-n\" オプションのあとにはコピー数が必要です。"
1621
37e7e6e0
MS
1622#, c-format
1623msgid "%s: Error - expected destination after \"-P\" option."
1624msgstr "%s: エラー - \"-P\" オプションのあとには宛先が必要です。"
1625
37e7e6e0
MS
1626#, c-format
1627msgid "%s: Error - expected destination after \"-d\" option."
1628msgstr "%s: エラー - \"-d\" オプションのあとにはプリンター名が必要です。"
1629
37e7e6e0
MS
1630#, c-format
1631msgid "%s: Error - expected form after \"-f\" option."
1632msgstr "%s: エラー - \"-f\" オプションのあとには用紙名が必要です。"
1633
37e7e6e0
MS
1634#, c-format
1635msgid "%s: Error - expected hold name after \"-H\" option."
1636msgstr "%s: エラー - \"-H\" オプションのあとにはホールド名が必要です。"
1637
37e7e6e0
MS
1638#, c-format
1639msgid "%s: Error - expected hostname after \"-H\" option."
1640msgstr "%s: エラー - \"-H\" オプションのあとにはホスト名が必要です。"
1641
37e7e6e0
MS
1642#, c-format
1643msgid "%s: Error - expected hostname after \"-h\" option."
1644msgstr "%s: エラー - \"-h\" オプションのあとにはホスト名が必要です。"
1645
37e7e6e0
MS
1646#, c-format
1647msgid "%s: Error - expected mode list after \"-y\" option."
1648msgstr "%s: エラー - \"-y\" オプションのあとにはモードリストが必要です。"
1649
37e7e6e0
MS
1650#, c-format
1651msgid "%s: Error - expected name after \"-%c\" option."
1652msgstr "%s: エラー - \"-%c\" オプションのあとには名前が必要です。"
1653
37e7e6e0
MS
1654#, c-format
1655msgid "%s: Error - expected option=value after \"-o\" option."
1656msgstr "%s: エラー - \"-o\" オプションのあとには オプション=値 が必要です。"
1657
37e7e6e0
MS
1658#, c-format
1659msgid "%s: Error - expected page list after \"-P\" option."
1660msgstr "%s: エラー - \"-P\" オプションのあとにはページリストが必要です。"
1661
37e7e6e0
MS
1662#, c-format
1663msgid "%s: Error - expected priority after \"-%c\" option."
1664msgstr "%s: エラー - \"-%c\" オプションのあとには優先度が必要です。"
1665
37e7e6e0
MS
1666#, c-format
1667msgid "%s: Error - expected reason text after \"-r\" option."
1668msgstr "%s: エラー - \"-r\" のあとには理由のテキストが必要です。"
1669
37e7e6e0
MS
1670#, c-format
1671msgid "%s: Error - expected title after \"-t\" option."
1672msgstr "%s: エラー - \"-t\" オプションのあとにはタイトルが必要です。"
1673
37e7e6e0
MS
1674#, c-format
1675msgid "%s: Error - expected username after \"-U\" option."
1676msgstr "%s: エラー - \"-U\" オプションのあとにはユーザー名が必要です。"
1677
37e7e6e0
MS
1678#, c-format
1679msgid "%s: Error - expected username after \"-u\" option."
1680msgstr "%s: エラー - \"-u\" オプションのあとにはユーザー名が必要です。"
1681
37e7e6e0
MS
1682#, c-format
1683msgid "%s: Error - expected value after \"-%c\" option."
1684msgstr "%s: エラー - \"-%c\" オプションのあとには値が必要です。"
1685
37e7e6e0
MS
1686#, c-format
1687msgid ""
1688"%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after \"-W\" "
1689"option."
a469f8a5
MS
1690msgstr ""
1691"%s: エラー - \"-W\" オプションのあとには、\"completed\"、\"not-completed"
1692"\"、\"all\" のいずれかが必要です。"
37e7e6e0 1693
37e7e6e0
MS
1694#, c-format
1695msgid "%s: Error - no default destination available."
1696msgstr "%s: エラー - 利用可能なデフォルトの宛先がありません。"
1697
37e7e6e0
MS
1698#, c-format
1699msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100."
1700msgstr "%s: エラー - 優先度は 1 から 100 の間である必要があります。"
1701
37e7e6e0
MS
1702#, c-format
1703msgid "%s: Error - scheduler not responding."
1704msgstr "%s: エラー - スケジューラーが応答していません。"
1705
37e7e6e0
MS
1706#, c-format
1707msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"."
1708msgstr "%s: エラー - ファイルが多すぎます - \"%s\""
1709
37e7e6e0
MS
1710#, c-format
1711msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s"
1712msgstr "%s: エラー - \"%s\" にアクセスできません - %s"
1713
37e7e6e0
MS
1714#, c-format
1715msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s."
1716msgstr "%s: エラー - 標準入力からキューにデータを入力できません。 - %s"
1717
37e7e6e0
MS
1718#, c-format
1719msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"."
1720msgstr "%s: エラー - \"%s\" は未知の宛先です。"
1721
37e7e6e0
MS
1722#, c-format
1723msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"."
1724msgstr "%s: エラー - \"%s/%s\" は未知の宛先です。"
1725
37e7e6e0
MS
1726#, c-format
1727msgid "%s: Error - unknown option \"%c\"."
1728msgstr "%s: エラー - '%c' は未知のオプションです。"
1729
37e7e6e0
MS
1730#, c-format
1731msgid "%s: Error - unknown option \"%s\"."
1732msgstr "%s: エラー - '%s' は未知のオプションです。"
1733
37e7e6e0
MS
1734#, c-format
1735msgid "%s: Expected job ID after \"-i\" option."
1736msgstr "%s: '-i' オプションのあとにはジョブ ID が必要です。"
1737
37e7e6e0
MS
1738#, c-format
1739msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"."
1740msgstr "%s: リスト \"%s\" に無効な宛先名があります。"
1741
37e7e6e0
MS
1742#, c-format
1743msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"."
1744msgstr "%s: 無効なフィルター文字列です \"%s\""
1745
a782e557
MS
1746#, c-format
1747msgid "%s: Missing timeout for \"-T\"."
1748msgstr ""
1749
1750#, c-format
1751msgid "%s: Missing version for \"-V\"."
1752msgstr ""
1753
37e7e6e0
MS
1754#, c-format
1755msgid "%s: Need job ID (\"-i jobid\") before \"-H restart\"."
1756msgstr "%s: '-H restart' の前にはジョブ ID ('-i ジョブID') が必要です。"
1757
37e7e6e0
MS
1758#, c-format
1759msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s."
1760msgstr "%s: %s/%s から %s/%s に変換するフィルターがありません。"
1761
37e7e6e0
MS
1762#, c-format
1763msgid "%s: Operation failed: %s"
1764msgstr "%s: 操作に失敗しました: %s"
1765
37e7e6e0
MS
1766#, c-format
1767msgid "%s: Sorry, no encryption support."
1768msgstr "%s: 残念ながら、暗号化サポートはコンパイル時に組み込まれていません。"
1769
37e7e6e0
MS
1770#, c-format
1771msgid "%s: Unable to connect to server."
1772msgstr "%s: サーバーに接続できません"
1773
37e7e6e0
MS
1774#, c-format
1775msgid "%s: Unable to contact server."
1776msgstr "%s: サーバーに連絡できません。"
1777
37e7e6e0
MS
1778#, c-format
1779msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"."
1780msgstr "%s: \"%s\" の MIME タイプを判別できません。"
1781
37e7e6e0
MS
1782#, c-format
1783msgid "%s: Unable to open %s: %s"
1784msgstr "%s: %s を開けません: %s"
1785
37e7e6e0
MS
1786#, c-format
1787msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d."
1788msgstr "%s: PPD ファイルを開けません: %s の %d 行目"
1789
37e7e6e0
MS
1790#, c-format
1791msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"."
a469f8a5
MS
1792msgstr ""
1793"%s: \"%s\" または \"%s\" から MIME データベースを読み取ることができません。"
37e7e6e0 1794
37e7e6e0
MS
1795#, c-format
1796msgid "%s: Unknown destination \"%s\"."
1797msgstr "%s: \"%s\" は未知の宛先です。"
1798
37e7e6e0
MS
1799#, c-format
1800msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s."
1801msgstr "%s: %s/%s は未知の宛先 MIME タイプです。"
1802
37e7e6e0
MS
1803#, c-format
1804msgid "%s: Unknown option \"%c\"."
1805msgstr "%s: '%c' は未知のオプションです。"
1806
a782e557
MS
1807#, c-format
1808msgid "%s: Unknown option \"%s\"."
1809msgstr ""
1810
1811#, c-format
1812msgid "%s: Unknown option \"-%c\"."
1813msgstr ""
1814
37e7e6e0
MS
1815#, c-format
1816msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s."
1817msgstr "%s: %s/%s は未知のソース MIME タイプです。"
1818
37e7e6e0
MS
1819#, c-format
1820msgid ""
1821"%s: Warning - \"%c\" format modifier not supported - output may not be "
1822"correct."
a469f8a5
MS
1823msgstr ""
1824"%s: 警告 - '%c' 形式修飾子はサポートされていません - 出力は正しくないものにな"
1825"るかもしれません。"
37e7e6e0 1826
37e7e6e0
MS
1827#, c-format
1828msgid "%s: Warning - character set option ignored."
1829msgstr "%s: 警告 - 文字セットオプションは無視されます。"
1830
37e7e6e0
MS
1831#, c-format
1832msgid "%s: Warning - content type option ignored."
1833msgstr "%s: 警告 - コンテンツタイプオプションは無視されます。"
1834
37e7e6e0
MS
1835#, c-format
1836msgid "%s: Warning - form option ignored."
1837msgstr "%s: 警告 - 用紙オプションは無視されます。"
1838
37e7e6e0
MS
1839#, c-format
1840msgid "%s: Warning - mode option ignored."
1841msgstr "%s: 警告 - モードオプションは無視されます。"
1842
37e7e6e0
MS
1843msgid "-1"
1844msgstr "-1"
1845
37e7e6e0
MS
1846msgid "-10"
1847msgstr "-10"
1848
37e7e6e0
MS
1849msgid "-100"
1850msgstr "-100"
1851
37e7e6e0
MS
1852msgid "-105"
1853msgstr "-105"
1854
37e7e6e0
MS
1855msgid "-11"
1856msgstr "-11"
1857
37e7e6e0
MS
1858msgid "-110"
1859msgstr "-110"
1860
37e7e6e0
MS
1861msgid "-115"
1862msgstr "-115"
1863
37e7e6e0
MS
1864msgid "-12"
1865msgstr "-12"
1866
37e7e6e0
MS
1867msgid "-120"
1868msgstr "-120"
1869
37e7e6e0
MS
1870msgid "-13"
1871msgstr "-13"
1872
37e7e6e0
MS
1873msgid "-14"
1874msgstr "-14"
1875
37e7e6e0
MS
1876msgid "-15"
1877msgstr "-15"
1878
37e7e6e0
MS
1879msgid "-2"
1880msgstr "-2"
1881
37e7e6e0
MS
1882msgid "-20"
1883msgstr "-20"
1884
37e7e6e0
MS
1885msgid "-25"
1886msgstr "-25"
1887
37e7e6e0
MS
1888msgid "-3"
1889msgstr "-3"
1890
37e7e6e0
MS
1891msgid "-30"
1892msgstr "-30"
1893
37e7e6e0
MS
1894msgid "-35"
1895msgstr "-35"
1896
37e7e6e0
MS
1897msgid "-4"
1898msgstr "-4"
1899
37e7e6e0
MS
1900msgid "-40"
1901msgstr "-40"
1902
37e7e6e0
MS
1903msgid "-45"
1904msgstr "-45"
1905
37e7e6e0
MS
1906msgid "-5"
1907msgstr "-5"
1908
37e7e6e0
MS
1909msgid "-50"
1910msgstr "-50"
1911
37e7e6e0
MS
1912msgid "-55"
1913msgstr "-55"
1914
37e7e6e0
MS
1915msgid "-6"
1916msgstr "-6"
1917
37e7e6e0
MS
1918msgid "-60"
1919msgstr "-60"
1920
37e7e6e0
MS
1921msgid "-65"
1922msgstr "-65"
1923
37e7e6e0
MS
1924msgid "-7"
1925msgstr "-7"
1926
37e7e6e0
MS
1927msgid "-70"
1928msgstr "-70"
1929
37e7e6e0
MS
1930msgid "-75"
1931msgstr "-75"
1932
37e7e6e0
MS
1933msgid "-8"
1934msgstr "-8"
1935
37e7e6e0
MS
1936msgid "-80"
1937msgstr "-80"
1938
37e7e6e0
MS
1939msgid "-85"
1940msgstr "-85"
1941
37e7e6e0
MS
1942msgid "-9"
1943msgstr "-9"
1944
37e7e6e0
MS
1945msgid "-90"
1946msgstr "-90"
1947
37e7e6e0
MS
1948msgid "-95"
1949msgstr "-95"
1950
37e7e6e0
MS
1951msgid "0"
1952msgstr "0"
1953
37e7e6e0
MS
1954msgid "1"
1955msgstr "1"
1956
37e7e6e0
MS
1957msgid "1 inch/sec."
1958msgstr "1 インチ/秒"
1959
37e7e6e0
MS
1960msgid "1.25x0.25\""
1961msgstr "1.25x0.25 インチ"
1962
37e7e6e0
MS
1963msgid "1.25x2.25\""
1964msgstr "1.25x2.25 インチ"
1965
37e7e6e0
MS
1966msgid "1.5 inch/sec."
1967msgstr "1.5 インチ/秒"
1968
37e7e6e0
MS
1969msgid "1.50x0.25\""
1970msgstr "1.50x0.25 インチ"
1971
37e7e6e0
MS
1972msgid "1.50x0.50\""
1973msgstr "1.50x0.50 インチ"
1974
37e7e6e0
MS
1975msgid "1.50x1.00\""
1976msgstr "1.50x1.00 インチ"
1977
37e7e6e0
MS
1978msgid "1.50x2.00\""
1979msgstr "1.50x2.00 インチ"
1980
37e7e6e0
MS
1981msgid "10"
1982msgstr "10"
1983
37e7e6e0
MS
1984msgid "10 inches/sec."
1985msgstr "10 インチ/秒"
1986
37e7e6e0
MS
1987msgid "10 x 11"
1988msgstr "10 x 11 インチ"
1989
37e7e6e0
MS
1990msgid "10 x 13"
1991msgstr "10 x 13 インチ"
1992
37e7e6e0
MS
1993msgid "10 x 14"
1994msgstr "10 x 14 インチ"
1995
37e7e6e0
MS
1996msgid "100"
1997msgstr "100"
1998
37e7e6e0
MS
1999msgid "100 mm/sec."
2000msgstr "100 ミリメートル/秒"
2001
37e7e6e0
MS
2002msgid "105"
2003msgstr "105"
2004
37e7e6e0
MS
2005msgid "11"
2006msgstr "11"
2007
37e7e6e0
MS
2008msgid "11 inches/sec."
2009msgstr "11 インチ/秒"
2010
37e7e6e0
MS
2011msgid "110"
2012msgstr "110"
2013
37e7e6e0
MS
2014msgid "115"
2015msgstr "115"
2016
37e7e6e0
MS
2017msgid "12"
2018msgstr "12"
2019
37e7e6e0
MS
2020msgid "12 inches/sec."
2021msgstr "12 インチ/秒"
2022
37e7e6e0
MS
2023msgid "12 x 11"
2024msgstr "12 x 11 インチ"
2025
37e7e6e0
MS
2026msgid "120"
2027msgstr "120"
2028
37e7e6e0
MS
2029msgid "120 mm/sec."
2030msgstr "120 ミリメートル/秒"
2031
37e7e6e0
MS
2032msgid "120x60dpi"
2033msgstr "120x60dpi"
2034
37e7e6e0
MS
2035msgid "120x72dpi"
2036msgstr "120x72dpi"
2037
37e7e6e0
MS
2038msgid "13"
2039msgstr "13"
2040
37e7e6e0
MS
2041msgid "136dpi"
2042msgstr "136dpi"
2043
37e7e6e0
MS
2044msgid "14"
2045msgstr "14"
2046
37e7e6e0
MS
2047msgid "15"
2048msgstr "15"
2049
37e7e6e0
MS
2050msgid "15 mm/sec."
2051msgstr "15 ミリメートル/秒"
2052
37e7e6e0
MS
2053msgid "15 x 11"
2054msgstr "15 x 11 インチ"
2055
37e7e6e0
MS
2056msgid "150 mm/sec."
2057msgstr "150 ミリメートル/秒"
2058
37e7e6e0
MS
2059msgid "150dpi"
2060msgstr "150dpi"
2061
37e7e6e0
MS
2062msgid "16"
2063msgstr "16"
2064
37e7e6e0
MS
2065msgid "17"
2066msgstr "17"
2067
37e7e6e0
MS
2068msgid "18"
2069msgstr "18"
2070
37e7e6e0
MS
2071msgid "180dpi"
2072msgstr "180dpi"
2073
37e7e6e0
MS
2074msgid "19"
2075msgstr "19"
2076
37e7e6e0
MS
2077msgid "2"
2078msgstr "2"
2079
37e7e6e0
MS
2080msgid "2 inches/sec."
2081msgstr "2 インチ/秒"
2082
37e7e6e0
MS
2083msgid "2-Sided Printing"
2084msgstr "両面印刷"
2085
37e7e6e0
MS
2086msgid "2.00x0.37\""
2087msgstr "2.00x0.37 インチ"
2088
37e7e6e0
MS
2089msgid "2.00x0.50\""
2090msgstr "2.00x0.50 インチ"
2091
37e7e6e0
MS
2092msgid "2.00x1.00\""
2093msgstr "2.00x1.00 インチ"
2094
37e7e6e0
MS
2095msgid "2.00x1.25\""
2096msgstr "2.00x1.25 インチ"
2097
37e7e6e0
MS
2098msgid "2.00x2.00\""
2099msgstr "2.00x2.00 インチ"
2100
37e7e6e0
MS
2101msgid "2.00x3.00\""
2102msgstr "2.00x3.00 インチ"
2103
37e7e6e0
MS
2104msgid "2.00x4.00\""
2105msgstr "2.00x4.00 インチ"
2106
37e7e6e0
MS
2107msgid "2.00x5.50\""
2108msgstr "2.00x5.50 インチ"
2109
37e7e6e0
MS
2110msgid "2.25x0.50\""
2111msgstr "2.25x0.50 インチ"
2112
37e7e6e0
MS
2113msgid "2.25x1.25\""
2114msgstr "2.25x1.25 インチ"
2115
37e7e6e0
MS
2116msgid "2.25x4.00\""
2117msgstr "2.25x4.00 インチ"
2118
37e7e6e0
MS
2119msgid "2.25x5.50\""
2120msgstr "2.25x5.50 インチ"
2121
37e7e6e0
MS
2122msgid "2.38x5.50\""
2123msgstr "2.38x5.50 インチ"
2124
37e7e6e0
MS
2125msgid "2.5 inches/sec."
2126msgstr "2.5 インチ/秒"
2127
37e7e6e0
MS
2128msgid "2.50x1.00\""
2129msgstr "2.50x1.00 インチ"
2130
37e7e6e0
MS
2131msgid "2.50x2.00\""
2132msgstr "2.50x2.00 インチ"
2133
37e7e6e0
MS
2134msgid "2.75x1.25\""
2135msgstr "2.75x1.25 インチ"
2136
37e7e6e0
MS
2137msgid "2.9 x 1\""
2138msgstr "2.9 x 1 インチ"
2139
37e7e6e0
MS
2140msgid "20"
2141msgstr "20"
2142
37e7e6e0
MS
2143msgid "20 mm/sec."
2144msgstr "20 ミリメートル/秒"
2145
37e7e6e0
MS
2146msgid "200 mm/sec."
2147msgstr "200 ミリメートル/秒"
2148
37e7e6e0
MS
2149msgid "203dpi"
2150msgstr "203dpi"
2151
37e7e6e0
MS
2152msgid "21"
2153msgstr "21"
2154
37e7e6e0
MS
2155msgid "22"
2156msgstr "22"
2157
37e7e6e0
MS
2158msgid "23"
2159msgstr "23"
2160
37e7e6e0
MS
2161msgid "24"
2162msgstr "24"
2163
37e7e6e0
MS
2164msgid "24-Pin Series"
2165msgstr "24 ピンシリーズ"
2166
37e7e6e0
MS
2167msgid "240x72dpi"
2168msgstr "240x72dpi"
2169
37e7e6e0
MS
2170msgid "25"
2171msgstr "25"
2172
37e7e6e0
MS
2173msgid "250 mm/sec."
2174msgstr "250 ミリメートル/秒"
2175
37e7e6e0
MS
2176msgid "26"
2177msgstr "26"
2178
37e7e6e0
MS
2179msgid "27"
2180msgstr "27"
2181
37e7e6e0
MS
2182msgid "28"
2183msgstr "28"
2184
37e7e6e0
MS
2185msgid "29"
2186msgstr "29"
2187
37e7e6e0
MS
2188msgid "3"
2189msgstr "3"
2190
37e7e6e0
MS
2191msgid "3 inches/sec."
2192msgstr "3 インチ/秒"
2193
37e7e6e0
MS
2194msgid "3 x 5"
2195msgstr "3 x 5"
2196
37e7e6e0
MS
2197msgid "3.00x1.00\""
2198msgstr "3.00x1.00 インチ"
2199
37e7e6e0
MS
2200msgid "3.00x1.25\""
2201msgstr "3.00x1.25 インチ"
2202
37e7e6e0
MS
2203msgid "3.00x2.00\""
2204msgstr "3.00x2.00 インチ"
2205
37e7e6e0
MS
2206msgid "3.00x3.00\""
2207msgstr "3.00x3.00インチ"
2208
37e7e6e0
MS
2209msgid "3.00x5.00\""
2210msgstr "3.00x5.00 インチ"
2211
37e7e6e0
MS
2212msgid "3.25x2.00\""
2213msgstr "3.25x2.00 インチ"
2214
37e7e6e0
MS
2215msgid "3.25x5.00\""
2216msgstr "3.25x5.00 インチ"
2217
37e7e6e0
MS
2218msgid "3.25x5.50\""
2219msgstr "3.25x5.50 インチ"
2220
37e7e6e0
MS
2221msgid "3.25x5.83\""
2222msgstr "3.25x5.83 インチ"
2223
37e7e6e0
MS
2224msgid "3.25x7.83\""
2225msgstr "3.25x7.83 インチ"
2226
37e7e6e0
MS
2227msgid "3.5 x 5"
2228msgstr "3.5 x 5"
2229
37e7e6e0
MS
2230msgid "3.5\" Disk"
2231msgstr "3.5 インチディスク"
2232
37e7e6e0
MS
2233msgid "3.50x1.00\""
2234msgstr "3.50x1.00 インチ"
2235
37e7e6e0
MS
2236msgid "30"
2237msgstr "30"
2238
37e7e6e0
MS
2239msgid "30 mm/sec."
2240msgstr "30 ミリメートル/秒"
2241
37e7e6e0
MS
2242msgid "300 mm/sec."
2243msgstr "300 ミリメートル/秒"
2244
37e7e6e0
MS
2245msgid "300dpi"
2246msgstr "300dpi"
2247
37e7e6e0
MS
2248msgid "35"
2249msgstr "35"
2250
37e7e6e0
MS
2251msgid "360dpi"
2252msgstr "360dpi"
2253
37e7e6e0
MS
2254msgid "360x180dpi"
2255msgstr "360x180dpi"
2256
37e7e6e0
MS
2257msgid "4"
2258msgstr "4"
2259
37e7e6e0
MS
2260msgid "4 inches/sec."
2261msgstr "4 インチ/秒"
2262
37e7e6e0
MS
2263msgid "4.00x1.00\""
2264msgstr "4.00x1.00 インチ"
2265
37e7e6e0
MS
2266msgid "4.00x13.00\""
2267msgstr "4.00x13.00 インチ"
2268
37e7e6e0
MS
2269msgid "4.00x2.00\""
2270msgstr "4.00x2.00 インチ"
2271
37e7e6e0
MS
2272msgid "4.00x2.50\""
2273msgstr "4.00x2.50 インチ"
2274
37e7e6e0
MS
2275msgid "4.00x3.00\""
2276msgstr "4.00x3.00 インチ"
2277
37e7e6e0
MS
2278msgid "4.00x4.00\""
2279msgstr "4.00x4.00 インチ"
2280
37e7e6e0
MS
2281msgid "4.00x5.00\""
2282msgstr "4.00x5.00 インチ"
2283
37e7e6e0
MS
2284msgid "4.00x6.00\""
2285msgstr "4.00x6.00 インチ"
2286
37e7e6e0
MS
2287msgid "4.00x6.50\""
2288msgstr "4.00x6.50 インチ"
2289
37e7e6e0
MS
2290msgid "40"
2291msgstr "40"
2292
37e7e6e0
MS
2293msgid "40 mm/sec."
2294msgstr "40 ミリメートル/秒"
2295
37e7e6e0
MS
2296msgid "45"
2297msgstr "45"
2298
37e7e6e0
MS
2299msgid "5"
2300msgstr "5"
2301
37e7e6e0
MS
2302msgid "5 inches/sec."
2303msgstr "5 インチ/秒"
2304
37e7e6e0
MS
2305msgid "5 x 7"
2306msgstr "5 x 7 インチ"
2307
37e7e6e0
MS
2308msgid "50"
2309msgstr "50"
2310
37e7e6e0
MS
2311msgid "55"
2312msgstr "55"
2313
37e7e6e0
MS
2314msgid "6"
2315msgstr "6"
2316
37e7e6e0
MS
2317msgid "6 inches/sec."
2318msgstr "6 インチ/秒"
2319
37e7e6e0
MS
2320msgid "6.00x1.00\""
2321msgstr "6.00x1.00 インチ"
2322
37e7e6e0
MS
2323msgid "6.00x2.00\""
2324msgstr "6.00x2.00 インチ"
2325
37e7e6e0
MS
2326msgid "6.00x3.00\""
2327msgstr "6.00x3.00 インチ"
2328
37e7e6e0
MS
2329msgid "6.00x4.00\""
2330msgstr "6.00x4.00 インチ"
2331
37e7e6e0
MS
2332msgid "6.00x5.00\""
2333msgstr "6.00x5.00 インチ"
2334
37e7e6e0
MS
2335msgid "6.00x6.00\""
2336msgstr "6.00x6.00 インチ"
2337
37e7e6e0
MS
2338msgid "6.00x6.50\""
2339msgstr "6.00x6.50 インチ"
2340
37e7e6e0
MS
2341msgid "60"
2342msgstr "60"
2343
37e7e6e0
MS
2344msgid "60 mm/sec."
2345msgstr "60 ミリメートル/秒"
2346
37e7e6e0
MS
2347msgid "600dpi"
2348msgstr "600dpi"
2349
37e7e6e0
MS
2350msgid "60dpi"
2351msgstr "60dpi"
2352
37e7e6e0
MS
2353msgid "60x72dpi"
2354msgstr "60x72dpi"
2355
37e7e6e0
MS
2356msgid "65"
2357msgstr "65"
2358
37e7e6e0
MS
2359msgid "7"
2360msgstr "7"
2361
37e7e6e0
MS
2362msgid "7 inches/sec."
2363msgstr "7 インチ/秒"
2364
37e7e6e0
MS
2365msgid "7 x 9"
2366msgstr "7 x 9 インチ"
2367
37e7e6e0
MS
2368msgid "70"
2369msgstr "70"
2370
37e7e6e0
MS
2371msgid "720dpi"
2372msgstr "720dpi"
2373
37e7e6e0
MS
2374msgid "75"
2375msgstr "75"
2376
37e7e6e0
MS
2377msgid "8"
2378msgstr "8"
2379
37e7e6e0
MS
2380msgid "8 inches/sec."
2381msgstr "8 インチ/秒"
2382
37e7e6e0
MS
2383msgid "8 x 10"
2384msgstr "8 x 10 インチ"
2385
37e7e6e0
MS
2386msgid "8.00x1.00\""
2387msgstr "8.00x1.00 インチ"
2388
37e7e6e0
MS
2389msgid "8.00x2.00\""
2390msgstr "8.00x2.00 インチ"
2391
37e7e6e0
MS
2392msgid "8.00x3.00\""
2393msgstr "8.00x3.00 インチ"
2394
37e7e6e0
MS
2395msgid "8.00x4.00\""
2396msgstr "8.00x4.00 インチ"
2397
37e7e6e0
MS
2398msgid "8.00x5.00\""
2399msgstr "8.00x5.00 インチ"
2400
37e7e6e0
MS
2401msgid "8.00x6.00\""
2402msgstr "8.00x6.00 インチ"
2403
37e7e6e0
MS
2404msgid "8.00x6.50\""
2405msgstr "8.00x6.50 インチ"
2406
37e7e6e0
MS
2407msgid "80"
2408msgstr "80"
2409
37e7e6e0
MS
2410msgid "80 mm/sec."
2411msgstr "80 ミリメートル/秒"
2412
37e7e6e0
MS
2413msgid "85"
2414msgstr "85"
2415
37e7e6e0
MS
2416msgid "9"
2417msgstr "9"
2418
37e7e6e0
MS
2419msgid "9 inches/sec."
2420msgstr "9 インチ/秒"
2421
37e7e6e0
MS
2422msgid "9 x 11"
2423msgstr "9 x 11 インチ"
2424
37e7e6e0
MS
2425msgid "9 x 12"
2426msgstr "9 x 12 インチ"
2427
37e7e6e0
MS
2428msgid "9-Pin Series"
2429msgstr "9 ピンシリーズ"
2430
37e7e6e0
MS
2431msgid "90"
2432msgstr "90"
2433
37e7e6e0
MS
2434msgid "95"
2435msgstr "95"
2436
37e7e6e0
MS
2437msgid "?Invalid help command unknown."
2438msgstr "?無効なヘルプコマンドです"
2439
37e7e6e0 2440msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
a469f8a5
MS
2441msgstr ""
2442"プリンタードライバーをエクスポートするには Samba のパスワードが必要です。"
37e7e6e0 2443
37e7e6e0 2444msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
a469f8a5
MS
2445msgstr ""
2446"プリンタードライバーをエクスポートするには、Samba のユーザー名が必要です。"
37e7e6e0 2447
37e7e6e0
MS
2448#, c-format
2449msgid "A class named \"%s\" already exists."
2450msgstr "\"%s\" という名前のクラスはすでに存在します。"
2451
37e7e6e0
MS
2452#, c-format
2453msgid "A printer named \"%s\" already exists."
2454msgstr "\"%s\" という名前のプリンターはすでに存在します。"
2455
37e7e6e0
MS
2456msgid "A0"
2457msgstr "A0"
2458
37e7e6e0
MS
2459msgid "A0 Long Edge"
2460msgstr "A0 長辺送り"
2461
37e7e6e0
MS
2462msgid "A1"
2463msgstr "A1"
2464
37e7e6e0
MS
2465msgid "A1 Long Edge"
2466msgstr "A1 長辺送り"
2467
37e7e6e0
MS
2468msgid "A10"
2469msgstr "A10"
2470
37e7e6e0
MS
2471msgid "A2"
2472msgstr "A2"
2473
37e7e6e0
MS
2474msgid "A2 Long Edge"
2475msgstr "A2 長辺送り"
2476
37e7e6e0
MS
2477msgid "A3"
2478msgstr "A3"
2479
37e7e6e0
MS
2480msgid "A3 Long Edge"
2481msgstr "A3 長辺送り"
2482
37e7e6e0
MS
2483msgid "A3 Oversize"
2484msgstr "A3 (特大)"
2485
37e7e6e0
MS
2486msgid "A3 Oversize Long Edge"
2487msgstr "A3 (特大) 長辺送り"
2488
37e7e6e0
MS
2489msgid "A4"
2490msgstr "A4"
2491
37e7e6e0
MS
2492msgid "A4 Long Edge"
2493msgstr "A4 長辺送り"
2494
37e7e6e0
MS
2495msgid "A4 Oversize"
2496msgstr "A4 (特大)"
2497
37e7e6e0
MS
2498msgid "A4 Small"
2499msgstr "A4 (小)"
2500
37e7e6e0
MS
2501msgid "A5"
2502msgstr "A5"
2503
37e7e6e0
MS
2504msgid "A5 Long Edge"
2505msgstr "A5 長辺送り"
2506
37e7e6e0
MS
2507msgid "A5 Oversize"
2508msgstr "A5 (特大)"
2509
37e7e6e0
MS
2510msgid "A6"
2511msgstr "A6"
2512
37e7e6e0
MS
2513msgid "A6 Long Edge"
2514msgstr "A6 長辺送り"
2515
37e7e6e0
MS
2516msgid "A7"
2517msgstr "A7"
2518
37e7e6e0
MS
2519msgid "A8"
2520msgstr "A8"
2521
37e7e6e0
MS
2522msgid "A9"
2523msgstr "A9"
2524
37e7e6e0
MS
2525msgid "ANSI A"
2526msgstr "ANSI A"
2527
37e7e6e0
MS
2528msgid "ANSI B"
2529msgstr "ANSI B"
2530
37e7e6e0
MS
2531msgid "ANSI C"
2532msgstr "ANSI C"
2533
37e7e6e0
MS
2534msgid "ANSI D"
2535msgstr "ANSI D"
2536
37e7e6e0
MS
2537msgid "ANSI E"
2538msgstr "ANSI E"
2539
37e7e6e0
MS
2540msgid "ARCH C"
2541msgstr "ARCH C"
2542
37e7e6e0
MS
2543msgid "ARCH C Long Edge"
2544msgstr "ARCH C 長辺送り"
2545
37e7e6e0
MS
2546msgid "ARCH D"
2547msgstr "ARCH D"
2548
37e7e6e0
MS
2549msgid "ARCH D Long Edge"
2550msgstr "ARCH D 長辺送り"
2551
37e7e6e0
MS
2552msgid "ARCH E"
2553msgstr "ARCH E"
2554
37e7e6e0
MS
2555msgid "ARCH E Long Edge"
2556msgstr "ARCH E 長辺送り"
2557
37e7e6e0
MS
2558msgid "Accept Jobs"
2559msgstr "ジョブの受け付け"
2560
37e7e6e0
MS
2561msgid "Accepted"
2562msgstr "受け付けました"
2563
37e7e6e0
MS
2564msgid "Add Class"
2565msgstr "クラスの追加"
2566
37e7e6e0
MS
2567msgid "Add Printer"
2568msgstr "プリンターの追加"
2569
37e7e6e0
MS
2570msgid "Add RSS Subscription"
2571msgstr "RSS 購読を追加"
2572
37e7e6e0
MS
2573msgid "Address"
2574msgstr "アドレス"
2575
37e7e6e0
MS
2576msgid "Administration"
2577msgstr "管理"
2578
37e7e6e0
MS
2579msgid "Always"
2580msgstr "常に有効"
2581
37e7e6e0
MS
2582msgid "AppSocket/HP JetDirect"
2583msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
2584
37e7e6e0
MS
2585msgid "Applicator"
2586msgstr "アプリケーター"
2587
37e7e6e0
MS
2588#, c-format
2589msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d."
2590msgstr "%s printer-state に 不正な値 %d を設定しようとしています。"
2591
37e7e6e0
MS
2592#, c-format
2593msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)."
2594msgstr "属性グループは範囲外です (%x < %x)。"
2595
37e7e6e0
MS
2596msgid "B0"
2597msgstr "B0"
2598
37e7e6e0
MS
2599msgid "B1"
2600msgstr "B1"
2601
37e7e6e0
MS
2602msgid "B10"
2603msgstr "B10"
2604
37e7e6e0
MS
2605msgid "B2"
2606msgstr "B2"
2607
37e7e6e0
MS
2608msgid "B3"
2609msgstr "B3"
2610
37e7e6e0
MS
2611msgid "B4"
2612msgstr "B4"
2613
37e7e6e0
MS
2614msgid "B5"
2615msgstr "B5"
2616
37e7e6e0
MS
2617msgid "B5 Oversize"
2618msgstr "B5 (特大)"
2619
37e7e6e0
MS
2620msgid "B6"
2621msgstr "B6"
2622
37e7e6e0
MS
2623msgid "B7"
2624msgstr "B7"
2625
37e7e6e0
MS
2626msgid "B8"
2627msgstr "B8"
2628
37e7e6e0
MS
2629msgid "B9"
2630msgstr "B9"
2631
a469f8a5
MS
2632#, c-format
2633msgid "Bad 'document-format' value \"%s\"."
2634msgstr ""
2635
37e7e6e0
MS
2636msgid "Bad NULL dests pointer"
2637msgstr "不正な NULL 送信先ポインター"
2638
37e7e6e0
MS
2639msgid "Bad OpenGroup"
2640msgstr "不正な OpenGroup"
2641
37e7e6e0
MS
2642msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2643msgstr "不正な OpenUI/JCLOpenUI"
2644
37e7e6e0
MS
2645msgid "Bad OrderDependency"
2646msgstr "不正な OrderDependency"
2647
37e7e6e0
MS
2648msgid "Bad PPD cache file."
2649msgstr "不正な PPD キャッシュファイルです。"
2650
37e7e6e0
MS
2651msgid "Bad Request"
2652msgstr "不正なリクエスト"
2653
37e7e6e0
MS
2654msgid "Bad SNMP version number"
2655msgstr "不正な SNMP バージョン番号"
2656
37e7e6e0
MS
2657msgid "Bad UIConstraints"
2658msgstr "不正な UIConstraints"
2659
37e7e6e0
MS
2660#, c-format
2661msgid "Bad copies value %d."
2662msgstr "%d は不正なコピー値です。"
2663
37e7e6e0
MS
2664msgid "Bad custom parameter"
2665msgstr "不正なカスタムパラメーター"
2666
37e7e6e0
MS
2667#, c-format
2668msgid "Bad device-uri \"%s\"."
2669msgstr "\"%s\" は無効な device-uri です。"
2670
37e7e6e0
MS
2671#, c-format
2672msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"."
2673msgstr "\"%s\" は無効な device-uri スキーマです。"
2674
37e7e6e0
MS
2675#, c-format
2676msgid "Bad document-format \"%s\"."
2677msgstr "\"%s\" は不正な document-format です。"
2678
37e7e6e0
MS
2679#, c-format
2680msgid "Bad document-format-default \"%s\"."
2681msgstr "\"%s\" は不正な document-format-default です。"
2682
37e7e6e0
MS
2683msgid "Bad filename buffer"
2684msgstr "不正なファイル名バッファーです。"
2685
db8b865d
MS
2686#, c-format
2687msgid "Bad job-name value: %s"
2688msgstr ""
2689
2690msgid "Bad job-name value: Wrong type or count."
2691msgstr ""
2692
37e7e6e0
MS
2693msgid "Bad job-priority value."
2694msgstr "不正な job-priority 値です。"
2695
37e7e6e0
MS
2696#, c-format
2697msgid "Bad job-sheets value \"%s\"."
2698msgstr "\"%s\" は不正な job-sheets 値です。"
2699
37e7e6e0
MS
2700msgid "Bad job-sheets value type."
2701msgstr "不正な job-sheets 値タイプ です。"
2702
37e7e6e0
MS
2703msgid "Bad job-state value."
2704msgstr "不正な job-state 値です。"
2705
37e7e6e0
MS
2706#, c-format
2707msgid "Bad job-uri \"%s\"."
2708msgstr "\"%s\" は無効な job-uri 属性です。"
2709
37e7e6e0
MS
2710#, c-format
2711msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"."
2712msgstr "\"%s\" は無効な notify-pull-method です。"
2713
37e7e6e0
MS
2714#, c-format
2715msgid "Bad notify-recipient-uri \"%s\"."
2716msgstr "URI \"%s\" は不正な notify-recipient-uri です。"
2717
37e7e6e0
MS
2718#, c-format
2719msgid "Bad number-up value %d."
2720msgstr "%d は不正な number-up 値です。"
2721
37e7e6e0
MS
2722#, c-format
2723msgid "Bad option + choice on line %d."
2724msgstr "%d 行に不正なオプションと選択があります。"
2725
37e7e6e0
MS
2726#, c-format
2727msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
2728msgstr "%d-%d は不正な page-ranges 値です。"
2729
37e7e6e0
MS
2730#, c-format
2731msgid "Bad port-monitor \"%s\"."
2732msgstr "\"%s\" は無効な port-monitor です。"
2733
37e7e6e0
MS
2734msgid "Bad printer URI."
2735msgstr "不正なプリンター URI です。"
2736
37e7e6e0
MS
2737#, c-format
2738msgid "Bad printer-state value %d."
2739msgstr "%d は無効な printer-state 値です。"
2740
37e7e6e0
MS
2741#, c-format
2742msgid "Bad request ID %d."
2743msgstr "%d は無効なリクエストIDです。"
2744
37e7e6e0
MS
2745#, c-format
2746msgid "Bad request version number %d.%d."
2747msgstr "バージョン番号 %d.%d は無効なリクエストです。"
2748
37e7e6e0
MS
2749msgid "Bad subscription ID"
2750msgstr "不正なサブスクリプション ID です。"
2751
37e7e6e0
MS
2752msgid "Bad value string"
2753msgstr "値文字列がありません"
2754
37e7e6e0
MS
2755msgid "Banners"
2756msgstr "バナー"
2757
37e7e6e0
MS
2758msgid "Bond Paper"
2759msgstr "ボンド紙"
2760
37e7e6e0
MS
2761#, c-format
2762msgid "Boolean expected for waiteof option \"%s\"."
2763msgstr "論理値は、waiteof オプション \"%s\" であるべきです"
2764
37e7e6e0
MS
2765msgid "Buffer overflow detected, aborting."
2766msgstr "オーバーフローが検出され、中断しました。"
2767
37e7e6e0
MS
2768msgid "CMYK"
2769msgstr "CMYK"
2770
37e7e6e0
MS
2771msgid "CPCL Label Printer"
2772msgstr "CPCL ラベルプリンター"
2773
37e7e6e0
MS
2774msgid "Cancel RSS Subscription"
2775msgstr "RSS 購読をキャンセル"
2776
37e7e6e0
MS
2777msgid "Canceling print job."
2778msgstr "プリントジョブをキャンセルしています。"
2779
37e7e6e0
MS
2780msgid "Cannot share a remote Kerberized printer."
2781msgstr "リモートの Kerberos 認証のプリンターを共有できません。"
2782
37e7e6e0
MS
2783msgid "Cassette"
2784msgstr "カセット"
2785
37e7e6e0
MS
2786msgid "Change Settings"
2787msgstr "設定の変更"
2788
37e7e6e0
MS
2789#, c-format
2790msgid "Character set \"%s\" not supported."
2791msgstr "文字セット \"%s\" はサポートされていません。"
2792
37e7e6e0
MS
2793msgid "Classes"
2794msgstr "クラス"
2795
37e7e6e0
MS
2796msgid "Clean Print Heads"
2797msgstr "プリントヘッドクリーニング"
2798
37e7e6e0
MS
2799msgid "Close-Job doesn't support the job-uri attribute."
2800msgstr "Close-Job は job-uri 属性をサポートしていません。"
2801
37e7e6e0
MS
2802msgid "Color"
2803msgstr "カラー"
2804
37e7e6e0
MS
2805msgid "Color Mode"
2806msgstr "カラーモード"
2807
37e7e6e0
MS
2808msgid ""
2809"Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
2810"\n"
2811"exit help quit status ?"
2812msgstr ""
2813"コマンドは短縮できます。 コマンド:\n"
2814"\n"
2815"exit help quit status ?"
2816
37e7e6e0
MS
2817msgid "Community name uses indefinite length"
2818msgstr "コミュニティ名の長さが不定"
2819
37e7e6e0
MS
2820msgid "Connected to printer."
2821msgstr "プリンターに接続しました。"
2822
37e7e6e0
MS
2823msgid "Connecting to printer."
2824msgstr "プリンターに接続中。"
2825
37e7e6e0
MS
2826msgid "Continue"
2827msgstr "継続"
2828
37e7e6e0
MS
2829msgid "Continuous"
2830msgstr "連続"
2831
37e7e6e0
MS
2832msgid "Control file sent successfully."
2833msgstr "コントロールファイルが正常に送信されました。"
2834
37e7e6e0
MS
2835msgid "Copying print data."
2836msgstr "印刷データをコピーしています。"
2837
37e7e6e0
MS
2838msgid "Created"
2839msgstr "ジョブ作成"
2840
37e7e6e0
MS
2841msgid "Custom"
2842msgstr "カスタム"
2843
37e7e6e0
MS
2844msgid "CustominCutInterval"
2845msgstr "CustominCutInterval"
2846
37e7e6e0
MS
2847msgid "CustominTearInterval"
2848msgstr "CustominTearInterval"
2849
37e7e6e0
MS
2850msgid "Cut"
2851msgstr "カット"
2852
37e7e6e0
MS
2853msgid "Cutter"
2854msgstr "カッター"
2855
37e7e6e0
MS
2856msgid "Dark"
2857msgstr "濃い"
2858
37e7e6e0
MS
2859msgid "Darkness"
2860msgstr "濃さ"
2861
37e7e6e0
MS
2862msgid "Data file sent successfully."
2863msgstr "データファイルが正常に送信されました"
2864
37e7e6e0
MS
2865msgid "Delete Class"
2866msgstr "クラスの削除"
2867
37e7e6e0
MS
2868msgid "Delete Printer"
2869msgstr "プリンターの削除"
2870
37e7e6e0
MS
2871msgid "DeskJet Series"
2872msgstr "DeskJet シリーズ"
2873
37e7e6e0
MS
2874#, c-format
2875msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
2876msgstr "宛先 \"%s\" はジョブを受け付けていません。"
2877
37e7e6e0
MS
2878#, c-format
2879msgid ""
2880"Device: uri = %s\n"
2881" class = %s\n"
2882" info = %s\n"
2883" make-and-model = %s\n"
2884" device-id = %s\n"
2885" location = %s"
2886msgstr ""
2887"デバイス: uri = %s\n"
2888" class = %s\n"
2889" info = %s\n"
2890" make-and-model = %s\n"
2891" device-id = %s\n"
2892" location = %s"
2893
37e7e6e0
MS
2894msgid "Direct Thermal Media"
2895msgstr "感熱紙"
2896
37e7e6e0
MS
2897#, c-format
2898msgid "Directory \"%s\" contains a relative path."
2899msgstr "ディレクトリー \"%s\" は相対パスを含んでいます。"
2900
37e7e6e0
MS
2901#, c-format
2902msgid "Directory \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
a469f8a5
MS
2903msgstr ""
2904"ディレクトリー \"%s\" は安全でないパーミッションが与えられています (0%o/uid="
2905"%d/gid=%d)。"
37e7e6e0 2906
37e7e6e0
MS
2907#, c-format
2908msgid "Directory \"%s\" is a file."
2909msgstr "ディレクトリー \"%s\" はファイルです。"
2910
37e7e6e0
MS
2911#, c-format
2912msgid "Directory \"%s\" not available: %s"
2913msgstr "ディレクトリー \"%s\" は利用できません: %s"
2914
37e7e6e0
MS
2915#, c-format
2916msgid "Directory \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
a469f8a5
MS
2917msgstr ""
2918"ディレクトリー \"%s\" のパーミッションは問題ありません (0%o/uid=%d/gid=%d)。"
37e7e6e0 2919
37e7e6e0
MS
2920msgid "Disabled"
2921msgstr "無効"
2922
37e7e6e0
MS
2923#, c-format
2924msgid "Document #%d does not exist in job #%d."
2925msgstr "ドキュメント #%d がジョブ #%d に見つかりません。"
2926
37e7e6e0
MS
2927msgid "Duplexer"
2928msgstr "両面オプション"
2929
37e7e6e0
MS
2930msgid "Dymo"
2931msgstr "Dymo"
2932
37e7e6e0
MS
2933msgid "EPL1 Label Printer"
2934msgstr "EPL1 ラベルプリンター"
2935
37e7e6e0
MS
2936msgid "EPL2 Label Printer"
2937msgstr "EPL2 ラベルプリンター"
2938
37e7e6e0
MS
2939msgid "Edit Configuration File"
2940msgstr "設定ファイルの編集"
2941
37e7e6e0
MS
2942msgid "Empty PPD file."
2943msgstr "PPD ファイルが空です。"
2944
2945#. TRANSLATORS: Banner/cover sheet after the print job.
37e7e6e0
MS
2946msgid "Ending Banner"
2947msgstr "終了バナー"
2948
37e7e6e0
MS
2949msgid "English"
2950msgstr "English"
2951
37e7e6e0
MS
2952msgid "Enter old password:"
2953msgstr "古いパスワードを入力:"
2954
37e7e6e0
MS
2955msgid "Enter password again:"
2956msgstr "パスワードを再度入力:"
2957
37e7e6e0
MS
2958msgid "Enter password:"
2959msgstr "パスワードを入力:"
2960
37e7e6e0
MS
2961msgid ""
2962"Enter your username and password or the root username and password to access "
2963"this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
2964"valid Kerberos ticket."
2965msgstr ""
2966"このページにアクセスするために、あなたのユーザー名とパスワード、あるいは "
2967"root のユーザー名とパスワードを入力してください。Kerberos 認証を使用している"
2968"場合、有効な Kerberos チケットがあることを確認してください。"
2969
37e7e6e0
MS
2970msgid "Envelope #10 "
2971msgstr "封筒 #10"
2972
37e7e6e0
MS
2973msgid "Envelope #11"
2974msgstr "封筒 #11"
2975
37e7e6e0
MS
2976msgid "Envelope #12"
2977msgstr "封筒 #12"
2978
37e7e6e0
MS
2979msgid "Envelope #14"
2980msgstr "封筒 #14"
2981
37e7e6e0
MS
2982msgid "Envelope #9"
2983msgstr "封筒 #9"
2984
37e7e6e0
MS
2985msgid "Envelope B4"
2986msgstr "封筒 B4"
2987
37e7e6e0
MS
2988msgid "Envelope B5"
2989msgstr "封筒 B5"
2990
37e7e6e0
MS
2991msgid "Envelope B6"
2992msgstr "封筒 B6"
2993
37e7e6e0
MS
2994msgid "Envelope C0"
2995msgstr "封筒 C0"
2996
37e7e6e0
MS
2997msgid "Envelope C1"
2998msgstr "封筒 C1"
2999
37e7e6e0
MS
3000msgid "Envelope C2"
3001msgstr "封筒 C2"
3002
37e7e6e0
MS
3003msgid "Envelope C3"
3004msgstr "封筒 C3"
3005
37e7e6e0
MS
3006msgid "Envelope C4"
3007msgstr "封筒 C4"
3008
37e7e6e0
MS
3009msgid "Envelope C5"
3010msgstr "封筒 C5"
3011
37e7e6e0
MS
3012msgid "Envelope C6"
3013msgstr "封筒 C6"
3014
37e7e6e0
MS
3015msgid "Envelope C65"
3016msgstr "封筒 C65"
3017
37e7e6e0
MS
3018msgid "Envelope C7"
3019msgstr "封筒 C7"
3020
37e7e6e0
MS
3021msgid "Envelope Choukei 3"
3022msgstr "封筒 長形3号"
3023
37e7e6e0
MS
3024msgid "Envelope Choukei 3 Long Edge"
3025msgstr "封筒 長形3号 長辺送り"
3026
37e7e6e0
MS
3027msgid "Envelope Choukei 4"
3028msgstr "封筒 長形4号"
3029
37e7e6e0
MS
3030msgid "Envelope Choukei 4 Long Edge"
3031msgstr "封筒 長形4号 長辺送り"
3032
37e7e6e0
MS
3033msgid "Envelope DL"
3034msgstr "封筒 DL"
3035
37e7e6e0
MS
3036msgid "Envelope Feed"
3037msgstr "封筒フィード"
3038
37e7e6e0
MS
3039msgid "Envelope Invite"
3040msgstr "招待状封筒"
3041
37e7e6e0
MS
3042msgid "Envelope Italian"
3043msgstr "イタリア封筒"
3044
37e7e6e0
MS
3045msgid "Envelope Kaku2"
3046msgstr "封筒 角2"
3047
37e7e6e0
MS
3048msgid "Envelope Kaku2 Long Edge"
3049msgstr "封筒 角2 長辺送り"
3050
37e7e6e0
MS
3051msgid "Envelope Kaku3"
3052msgstr "封筒 角3"
3053
37e7e6e0
MS
3054msgid "Envelope Kaku3 Long Edge"
3055msgstr "封筒 角3 長辺送り"
3056
37e7e6e0
MS
3057msgid "Envelope Monarch"
3058msgstr "封筒 Monarch"
3059
37e7e6e0
MS
3060msgid "Envelope PRC1 "
3061msgstr "封筒 PRC1"
3062
37e7e6e0
MS
3063msgid "Envelope PRC1 Long Edge"
3064msgstr "封筒 PRC1 長辺送り"
3065
37e7e6e0
MS
3066msgid "Envelope PRC10"
3067msgstr "封筒 PRC10"
3068
37e7e6e0
MS
3069msgid "Envelope PRC10 Long Edge"
3070msgstr "封筒 PRC10 長辺送り"
3071
37e7e6e0
MS
3072msgid "Envelope PRC2"
3073msgstr "封筒 PRC2"
3074
37e7e6e0
MS
3075msgid "Envelope PRC2 Long Edge"
3076msgstr "封筒 PRC2 長辺送り"
3077
37e7e6e0
MS
3078msgid "Envelope PRC3"
3079msgstr "封筒 PRC3"
3080
37e7e6e0
MS
3081msgid "Envelope PRC3 Long Edge"
3082msgstr "封筒 PRC3 長辺送り"
3083
37e7e6e0
MS
3084msgid "Envelope PRC4"
3085msgstr "封筒 PRC4"
3086
37e7e6e0
MS
3087msgid "Envelope PRC4 Long Edge"
3088msgstr "封筒 PRC4 長辺送り"
3089
37e7e6e0
MS
3090msgid "Envelope PRC5 Long Edge"
3091msgstr "封筒 PRC5 長辺送り"
3092
37e7e6e0
MS
3093msgid "Envelope PRC5PRC5"
3094msgstr "封筒 PRC5"
3095
37e7e6e0
MS
3096msgid "Envelope PRC6"
3097msgstr "封筒 PRC6"
3098
37e7e6e0
MS
3099msgid "Envelope PRC6 Long Edge"
3100msgstr "封筒 PRC6 長辺送り"
3101
37e7e6e0
MS
3102msgid "Envelope PRC7"
3103msgstr "封筒 PRC7"
3104
37e7e6e0
MS
3105msgid "Envelope PRC7 Long Edge"
3106msgstr "封筒 PRC7 長辺送り"
3107
37e7e6e0
MS
3108msgid "Envelope PRC8"
3109msgstr "封筒 PRC8"
3110
37e7e6e0
MS
3111msgid "Envelope PRC8 Long Edge"
3112msgstr "封筒 PRC8 長辺送り"
3113
37e7e6e0
MS
3114msgid "Envelope PRC9"
3115msgstr "封筒 PRC9"
3116
37e7e6e0
MS
3117msgid "Envelope PRC9 Long Edge"
3118msgstr "封筒 PRC9 長辺送り"
3119
37e7e6e0
MS
3120msgid "Envelope Personal"
3121msgstr "パーソナル封筒"
3122
37e7e6e0
MS
3123msgid "Envelope You4"
3124msgstr "封筒 洋形4号"
3125
37e7e6e0
MS
3126msgid "Envelope You4 Long Edge"
3127msgstr "封筒 洋形4号 長辺送り"
3128
a782e557
MS
3129msgid "Environment Variables:"
3130msgstr ""
3131
37e7e6e0
MS
3132msgid "Epson"
3133msgstr "Epson"
3134
37e7e6e0
MS
3135msgid "Error Policy"
3136msgstr "エラーポリシー"
3137
37e7e6e0
MS
3138msgid "Error sending raster data."
3139msgstr "ラスターデータの送信でエラーが起きました。"
3140
37e7e6e0
MS
3141msgid "Error: need hostname after \"-h\" option."
3142msgstr "Error: '-h' オプションのあとにはホスト名が必要です。"
3143
37e7e6e0
MS
3144msgid "Every 10 Labels"
3145msgstr "10 ラベルごと"
3146
37e7e6e0
MS
3147msgid "Every 2 Labels"
3148msgstr "2 ラベルごと"
3149
37e7e6e0
MS
3150msgid "Every 3 Labels"
3151msgstr "3 ラベルごと"
3152
37e7e6e0
MS
3153msgid "Every 4 Labels"
3154msgstr "4 ラベルごと"
3155
37e7e6e0
MS
3156msgid "Every 5 Labels"
3157msgstr "5 ラベルごと"
3158
37e7e6e0
MS
3159msgid "Every 6 Labels"
3160msgstr "6 ラベルごと"
3161
37e7e6e0
MS
3162msgid "Every 7 Labels"
3163msgstr "7 ラベルごと"
3164
37e7e6e0
MS
3165msgid "Every 8 Labels"
3166msgstr "8 ラベルごと"
3167
37e7e6e0
MS
3168msgid "Every 9 Labels"
3169msgstr "9 ラベルごと"
3170
37e7e6e0
MS
3171msgid "Every Label"
3172msgstr "すべてのラベル"
3173
37e7e6e0
MS
3174msgid "Executive"
3175msgstr "エグゼクティブ"
3176
37e7e6e0
MS
3177msgid "Expectation Failed"
3178msgstr "予測に失敗しました"
3179
37e7e6e0
MS
3180msgid "Export Printers to Samba"
3181msgstr "Samba へプリンターをエクスポート"
3182
a782e557
MS
3183msgid "Expressions:"
3184msgstr ""
3185
37e7e6e0
MS
3186msgid "FAIL"
3187msgstr "失敗"
3188
37e7e6e0
MS
3189msgid "FanFold German"
3190msgstr "FanFold German"
3191
37e7e6e0
MS
3192msgid "FanFold Legal German"
3193msgstr "FanFold Legal German"
3194
37e7e6e0
MS
3195msgid "Fanfold US"
3196msgstr "Fanfold US"
3197
37e7e6e0
MS
3198#, c-format
3199msgid "File \"%s\" contains a relative path."
3200msgstr "ファイル \"%s\" は相対パスを含んでいます。"
3201
37e7e6e0
MS
3202#, c-format
3203msgid "File \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
a469f8a5
MS
3204msgstr ""
3205"ファイル \"%s\" は安全でないパーミッションが与えられています (0%o/uid=%d/gid="
3206"%d)。"
37e7e6e0 3207
37e7e6e0
MS
3208#, c-format
3209msgid "File \"%s\" is a directory."
3210msgstr "ファイル \"%s\" はディレクトリーです。"
3211
37e7e6e0
MS
3212#, c-format
3213msgid "File \"%s\" not available: %s"
3214msgstr "ファイル \"%s\" は利用できません: %s"
3215
37e7e6e0
MS
3216#, c-format
3217msgid "File \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3218msgstr "ファイル \"%s\" のパーミッションは問題ありません (0%o/uid=%d/gid=%d)。"
3219
37e7e6e0
MS
3220msgid "File Folder "
3221msgstr "ファイルフォルダー"
3222
37e7e6e0
MS
3223#, c-format
3224msgid ""
3225"File device URIs have been disabled. To enable, see the FileDevice directive "
c1420c87 3226"in \"%s/cups-files.conf\"."
a469f8a5 3227msgstr ""
db8b865d
MS
3228"ファイルデバイス URI は無効になっています。有効にするには、\"%s/cups-files."
3229"conf\" の FileDevice ディレクティブを参照してください。"
37e7e6e0 3230
37e7e6e0
MS
3231#, c-format
3232msgid "Finished page %d."
3233msgstr "ページ %d を終了。"
3234
37e7e6e0
MS
3235msgid "Folio"
3236msgstr "フォリオ"
3237
37e7e6e0
MS
3238msgid "Forbidden"
3239msgstr "Forbidden"
3240
37e7e6e0
MS
3241msgid "General"
3242msgstr "一般"
3243
37e7e6e0
MS
3244msgid "Generic"
3245msgstr "汎用"
3246
37e7e6e0
MS
3247msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
3248msgstr "Get-Response-PDU は不確定の長さを使用しています"
3249
37e7e6e0
MS
3250msgid "Glossy Paper"
3251msgstr "光沢紙"
3252
37e7e6e0
MS
3253msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id."
3254msgstr "printer-uri 属性を取得しましたが、job-id を取得できませんでした。"
3255
37e7e6e0
MS
3256msgid "Grayscale"
3257msgstr "グレースケール"
3258
37e7e6e0
MS
3259msgid "HP"
3260msgstr "HP"
3261
37e7e6e0
MS
3262msgid "Hanging Folder"
3263msgstr "Hanging Folder"
3264
37e7e6e0
MS
3265msgid "Help file not in index."
3266msgstr "ヘルプファイルが索引に含まれていません。"
3267
37e7e6e0
MS
3268msgid "IPP 1setOf attribute with incompatible value tags."
3269msgstr "IPP の 1setOf 属性が value タグと互換性がありません。"
3270
37e7e6e0
MS
3271msgid "IPP attribute has no name."
3272msgstr "IPP の属性に名前がありません。"
3273
37e7e6e0
MS
3274msgid "IPP attribute is not a member of the message."
3275msgstr "IPP の属性がメッセージのメンバーではありません。"
3276
37e7e6e0
MS
3277msgid "IPP begCollection value not 0 bytes."
3278msgstr "IPP の begCollection は想定された 0 バイトになっていません。"
3279
37e7e6e0
MS
3280msgid "IPP boolean value not 1 byte."
3281msgstr "IPP の真偽値が想定された 1 バイトになっていません。"
3282
37e7e6e0
MS
3283msgid "IPP date value not 11 bytes."
3284msgstr "IPP の date 値は想定された 11 バイトになっていません。"
3285
37e7e6e0
MS
3286msgid "IPP endCollection value not 0 bytes."
3287msgstr "IPP の endCollection は想定された 0 バイトになっていません。"
3288
37e7e6e0
MS
3289msgid "IPP enum value not 4 bytes."
3290msgstr "IPP の enum 値は想定された 4 バイトになっていません。"
3291
37e7e6e0
MS
3292msgid "IPP extension tag larger than 0x7FFFFFFF."
3293msgstr "IPP の拡張タグが 0x7FFFFFFF より大きいです。"
3294
37e7e6e0
MS
3295msgid "IPP integer value not 4 bytes."
3296msgstr "IPP の整数値は想定された 4 バイトになっていません。"
3297
37e7e6e0
MS
3298msgid "IPP language length overflows value."
3299msgstr "IPP の language length の値がオーバーフローしています。"
3300
a469f8a5
MS
3301msgid "IPP language length too large."
3302msgstr ""
3303
37e7e6e0
MS
3304msgid "IPP member name is not empty."
3305msgstr "IPP のメンバー名が空ではありません。"
3306
37e7e6e0
MS
3307msgid "IPP memberName value is empty."
3308msgstr "IPP の memberName の値が空です。"
3309
a469f8a5
MS
3310msgid "IPP memberName with no attribute."
3311msgstr ""
3312
37e7e6e0
MS
3313msgid "IPP name larger than 32767 bytes."
3314msgstr "IPP 名が 32767 バイトより大きいです。"
3315
37e7e6e0
MS
3316msgid "IPP nameWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3317msgstr "IPP の nameWithLanguage が最小値 4 バイト未満です。"
3318
a469f8a5
MS
3319msgid "IPP octetString length too large."
3320msgstr ""
3321
37e7e6e0
MS
3322msgid "IPP rangeOfInteger value not 8 bytes."
3323msgstr "IPP の rangeOfInteger は想定された 8 バイトになっていません。"
3324
37e7e6e0
MS
3325msgid "IPP resolution value not 9 bytes."
3326msgstr "IPP の resolution は想定された 9 バイトになっていません。"
3327
37e7e6e0
MS
3328msgid "IPP string length overflows value."
3329msgstr "IPP の文字列長の値がオーバーフローしています。"
3330
37e7e6e0
MS
3331msgid "IPP textWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3332msgstr "IPP の textWithLanguage の値が最小値 4 バイト未満です。"
3333
37e7e6e0
MS
3334msgid "IPP value larger than 32767 bytes."
3335msgstr "IPP の値が 32767 バイト以上です。"
3336
37e7e6e0
MS
3337msgid "ISOLatin1"
3338msgstr "ISOLatin1"
3339
37e7e6e0
MS
3340msgid "Illegal control character"
3341msgstr "不正な制御文字"
3342
37e7e6e0
MS
3343msgid "Illegal main keyword string"
3344msgstr "不正なメインキーワード文字列"
3345
37e7e6e0
MS
3346msgid "Illegal option keyword string"
3347msgstr "不正なオプションキーワード文字列"
3348
37e7e6e0
MS
3349msgid "Illegal translation string"
3350msgstr "不正な翻訳文字列"
3351
37e7e6e0
MS
3352msgid "Illegal whitespace character"
3353msgstr "不正な空白文字"
3354
37e7e6e0
MS
3355msgid "Installable Options"
3356msgstr "インストール可能オプション"
3357
37e7e6e0
MS
3358msgid "Installed"
3359msgstr "インストールされています"
3360
37e7e6e0
MS
3361msgid "IntelliBar Label Printer"
3362msgstr "IntelliBar ラベルプリンター"
3363
37e7e6e0
MS
3364msgid "Intellitech"
3365msgstr "Intellitech"
3366
37e7e6e0
MS
3367msgid "Internal Server Error"
3368msgstr "サーバー内部エラー"
3369
37e7e6e0
MS
3370msgid "Internal error"
3371msgstr "内部エラー"
3372
37e7e6e0
MS
3373msgid "Internet Postage 2-Part"
3374msgstr "Internet Postage 2-Part"
3375
37e7e6e0
MS
3376msgid "Internet Postage 3-Part"
3377msgstr "Internet Postage 3-Part"
3378
37e7e6e0
MS
3379msgid "Internet Printing Protocol"
3380msgstr "インターネット印刷プロトコル"
3381
6961465f
MS
3382msgid "Invalid media name arguments."
3383msgstr ""
3384
37e7e6e0
MS
3385msgid "Invalid media size."
3386msgstr "無効なメディアサイズです。"
3387
37e7e6e0
MS
3388#, c-format
3389msgid "Invalid printer command \"%s\"."
3390msgstr "無効なプリンターコマンドです。 \"%s\""
3391
37e7e6e0
MS
3392msgid "JCL"
3393msgstr "JCL"
3394
37e7e6e0
MS
3395msgid "JIS B0"
3396msgstr "JIS B0"
3397
37e7e6e0
MS
3398msgid "JIS B1"
3399msgstr "JIS B1"
3400
37e7e6e0
MS
3401msgid "JIS B10"
3402msgstr "JIS B10"
3403
37e7e6e0
MS
3404msgid "JIS B2"
3405msgstr "JIS B2"
3406
37e7e6e0
MS
3407msgid "JIS B3"
3408msgstr "JIS B3"
3409
37e7e6e0
MS
3410msgid "JIS B4"
3411msgstr "JIS B4"
3412
37e7e6e0
MS
3413msgid "JIS B4 Long Edge"
3414msgstr "JIS B4 長辺送り"
3415
37e7e6e0
MS
3416msgid "JIS B5"
3417msgstr "JIS B5"
3418
37e7e6e0
MS
3419msgid "JIS B5 Long Edge"
3420msgstr "JIS B5 長辺送り"
3421
37e7e6e0
MS
3422msgid "JIS B6"
3423msgstr "JIS B6"
3424
37e7e6e0
MS
3425msgid "JIS B6 Long Edge"
3426msgstr "JIS B6 長辺送り"
3427
37e7e6e0
MS
3428msgid "JIS B7"
3429msgstr "JIS B7"
3430
37e7e6e0
MS
3431msgid "JIS B8"
3432msgstr "JIS B8"
3433
37e7e6e0
MS
3434msgid "JIS B9"
3435msgstr "JIS B9"
3436
37e7e6e0
MS
3437#, c-format
3438msgid "Job #%d cannot be restarted - no files."
3439msgstr "ジョブ番号 %d を再開できません - ファイルが見つかりません。"
3440
37e7e6e0
MS
3441#, c-format
3442msgid "Job #%d does not exist."
3443msgstr "ジョブ番号 %d は存在しません。"
3444
37e7e6e0
MS
3445#, c-format
3446msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
3447msgstr "ジョブ番号 %d はすでに中断されています - キャンセルできません。"
3448
37e7e6e0
MS
3449#, c-format
3450msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
3451msgstr "ジョブ番号 %d はすでにキャンセルされています - キャンセルできません。"
3452
37e7e6e0
MS
3453#, c-format
3454msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
3455msgstr "ジョブ番号 %d はすでに完了しています - キャンセルできません。"
3456
37e7e6e0
MS
3457#, c-format
3458msgid "Job #%d is finished and cannot be altered."
3459msgstr "ジョブ番号 %d はすでに終了し、変更できません。"
3460
37e7e6e0
MS
3461#, c-format
3462msgid "Job #%d is not complete."
3463msgstr "ジョブ番号 %d は完了していません。"
3464
37e7e6e0
MS
3465#, c-format
3466msgid "Job #%d is not held for authentication."
3467msgstr "ジョブ番号 %d は認証のために保留されていません。"
3468
37e7e6e0
MS
3469#, c-format
3470msgid "Job #%d is not held."
3471msgstr "ジョブ番号 %d は保留されていません。"
3472
37e7e6e0
MS
3473msgid "Job Completed"
3474msgstr "ジョブ完了"
3475
37e7e6e0
MS
3476msgid "Job Created"
3477msgstr "ジョブ作成"
3478
37e7e6e0
MS
3479msgid "Job Options Changed"
3480msgstr "ジョブオプション変更"
3481
37e7e6e0
MS
3482msgid "Job Stopped"
3483msgstr "ジョブ中止"
3484
37e7e6e0
MS
3485msgid "Job is completed and cannot be changed."
3486msgstr "ジョブは完了し変更できません。"
3487
37e7e6e0
MS
3488msgid "Job operation failed"
3489msgstr "ジョブ操作失敗"
3490
37e7e6e0
MS
3491msgid "Job state cannot be changed."
3492msgstr "ジョブの状態を変更できません。"
3493
37e7e6e0
MS
3494msgid "Job subscriptions cannot be renewed."
3495msgstr "ジョブサブスクリプションを更新できません。"
3496
37e7e6e0
MS
3497msgid "Jobs"
3498msgstr "ジョブ"
3499
37e7e6e0
MS
3500msgid "LPD/LPR Host or Printer"
3501msgstr "LPD/LPR ホストまたはプリンター"
3502
37e7e6e0
MS
3503msgid "Label Printer"
3504msgstr "ラベルプリンター"
3505
37e7e6e0
MS
3506msgid "Label Top"
3507msgstr "ラベルトップ"
3508
37e7e6e0
MS
3509#, c-format
3510msgid "Language \"%s\" not supported."
3511msgstr "言語 \"%s\" はサポートされていません。"
3512
37e7e6e0
MS
3513msgid "Large Address"
3514msgstr "ラージアドレス"
3515
37e7e6e0
MS
3516msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
3517msgstr "LaserJet Series PCL 4/5"
3518
37e7e6e0
MS
3519msgid "Letter Oversize"
3520msgstr "US レター (特大)"
3521
37e7e6e0
MS
3522msgid "Letter Oversize Long Edge"
3523msgstr "US レター (特大) 長辺送り"
3524
37e7e6e0
MS
3525msgid "Light"
3526msgstr "薄い"
3527
37e7e6e0
MS
3528msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
3529msgstr "1 行が最大値 (255 文字) を超えています"
3530
37e7e6e0
MS
3531msgid "List Available Printers"
3532msgstr "使用可能なプリンターをリスト化"
3533
37e7e6e0
MS
3534msgid "Long-Edge (Portrait)"
3535msgstr "長辺給紙 (縦向き)"
3536
37e7e6e0
MS
3537msgid "Looking for printer."
3538msgstr "プリンターを探しています。"
3539
37e7e6e0
MS
3540msgid "Manual Feed"
3541msgstr "手差し"
3542
37e7e6e0
MS
3543msgid "Media Size"
3544msgstr "用紙サイズ"
3545
37e7e6e0
MS
3546msgid "Media Source"
3547msgstr "給紙"
3548
37e7e6e0
MS
3549msgid "Media Tracking"
3550msgstr "用紙の経路"
3551
37e7e6e0
MS
3552msgid "Media Type"
3553msgstr "用紙種類"
3554
37e7e6e0
MS
3555msgid "Medium"
3556msgstr "紙質"
3557
37e7e6e0
MS
3558msgid "Memory allocation error"
3559msgstr "メモリー割り当てエラー"
3560
37e7e6e0
MS
3561msgid "Missing CloseGroup"
3562msgstr "CloseGroup がありません"
3563
37e7e6e0
MS
3564msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
3565msgstr "PPD-Adobe-4.x ヘッダーがありません"
3566
37e7e6e0
MS
3567msgid "Missing asterisk in column 1"
3568msgstr "1 列目にアスタリスクがありません"
3569
37e7e6e0
MS
3570msgid "Missing document-number attribute."
3571msgstr "document-number 属性がありません。"
3572
37e7e6e0
MS
3573#, c-format
3574msgid "Missing double quote on line %d."
3575msgstr "%d 行に二重引用符がありません。"
3576
37e7e6e0
MS
3577msgid "Missing form variable"
3578msgstr "form 変数がありません。"
3579
37e7e6e0
MS
3580msgid "Missing last-document attribute in request."
3581msgstr "リクエストに last-document 属性がありません。"
3582
37e7e6e0
MS
3583msgid "Missing media or media-col."
3584msgstr "media または media-col がありません。"
3585
37e7e6e0
MS
3586msgid "Missing media-size in media-col."
3587msgstr "media-col に media-size がありません。"
3588
37e7e6e0
MS
3589msgid "Missing notify-subscription-ids attribute."
3590msgstr "notify-subscription-ids 属性がありません。"
3591
37e7e6e0
MS
3592msgid "Missing option keyword"
3593msgstr "オプションキーワードがありません"
3594
37e7e6e0
MS
3595msgid "Missing requesting-user-name attribute."
3596msgstr "requesting-user-name 属性が設定されていません。"
3597
37e7e6e0
MS
3598msgid "Missing required attributes."
3599msgstr "必須の属性が設定されていません。"
3600
37e7e6e0
MS
3601#, c-format
3602msgid "Missing value on line %d."
3603msgstr "%d 行に値がありません。"
3604
37e7e6e0
MS
3605msgid "Missing value string"
3606msgstr "値文字列がありません"
3607
37e7e6e0
MS
3608msgid "Missing x-dimension in media-size."
3609msgstr "media-size に x-dimension がありません。"
3610
37e7e6e0
MS
3611msgid "Missing y-dimension in media-size."
3612msgstr "media-size に y-dimension がありません。"
3613
37e7e6e0
MS
3614#, c-format
3615msgid ""
3616"Model: name = %s\n"
3617" natural_language = %s\n"
3618" make-and-model = %s\n"
3619" device-id = %s"
3620msgstr ""
3621"モデル: 名前 = %s\n"
3622" 言語 = %s\n"
3623" プリンタードライバー = %s\n"
3624" デバイス ID = %s"
3625
a782e557
MS
3626msgid "Modifiers:"
3627msgstr ""
3628
37e7e6e0
MS
3629msgid "Modify Class"
3630msgstr "クラスの変更"
3631
37e7e6e0
MS
3632msgid "Modify Printer"
3633msgstr "プリンターの変更"
3634
37e7e6e0
MS
3635msgid "Move All Jobs"
3636msgstr "すべてのジョブの移動"
3637
37e7e6e0
MS
3638msgid "Move Job"
3639msgstr "ジョブの移動"
3640
37e7e6e0
MS
3641msgid "Moved Permanently"
3642msgstr "別の場所へ移動しました"
3643
37e7e6e0
MS
3644msgid "NULL PPD file pointer"
3645msgstr "PPD ファイルポインターが NULL です"
3646
37e7e6e0
MS
3647msgid "Name OID uses indefinite length"
3648msgstr "OID 名は限定的な長さを使用します"
3649
37e7e6e0
MS
3650msgid "Nested classes are not allowed."
3651msgstr "入れ子になったクラスは許可されていません。"
3652
37e7e6e0
MS
3653msgid "Never"
3654msgstr "Never"
3655
37e7e6e0
MS
3656msgid "New Stylus Color Series"
3657msgstr "New Stylus Color シリーズ"
3658
37e7e6e0
MS
3659msgid "New Stylus Photo Series"
3660msgstr "New Stylus Photo シリーズ"
3661
37e7e6e0
MS
3662msgid "No"
3663msgstr "いいえ"
3664
37e7e6e0
MS
3665msgid "No Content"
3666msgstr "中身がありません"
3667
37e7e6e0
MS
3668msgid "No PPD name"
3669msgstr "PPD の名前がありません"
3670
37e7e6e0
MS
3671msgid "No VarBind SEQUENCE"
3672msgstr "VarBind SEQUENCE がありません"
3673
37e7e6e0
MS
3674msgid "No Windows printer drivers are installed."
3675msgstr "Windows プリンタードライバーがインストールされていません。"
3676
37e7e6e0
MS
3677msgid "No active connection"
3678msgstr "アクティブな接続はありません"
3679
37e7e6e0
MS
3680#, c-format
3681msgid "No active jobs on %s."
3682msgstr "%s にはアクティブなジョブはありません。"
3683
37e7e6e0
MS
3684msgid "No attributes in request."
3685msgstr "リクエストに属性がありません。"
3686
37e7e6e0
MS
3687msgid "No authentication information provided."
3688msgstr "認証情報が提供されていません。"
3689
37e7e6e0
MS
3690msgid "No community name"
3691msgstr "コミュニティ名がありません"
3692
37e7e6e0
MS
3693msgid "No default printer."
3694msgstr "デフォルトのプリンターはありません"
3695
37e7e6e0
MS
3696msgid "No destinations added."
3697msgstr "追加された宛先はありません"
3698
37e7e6e0 3699msgid "No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable."
a469f8a5
MS
3700msgstr ""
3701"ERROR: argv[0] または 環境変数 DEVICE_URI にデバイス URI が見つかりません。"
37e7e6e0 3702
37e7e6e0
MS
3703msgid "No error-index"
3704msgstr "エラーインデックスがありません"
3705
37e7e6e0
MS
3706msgid "No error-status"
3707msgstr "エラーステータスがありません"
3708
37e7e6e0
MS
3709msgid "No file in print request."
3710msgstr "印刷リクエストにファイルがありません。"
3711
37e7e6e0
MS
3712msgid "No modification time"
3713msgstr "変更時刻がありません。"
3714
37e7e6e0
MS
3715msgid "No name OID"
3716msgstr "OID 名がありません"
3717
37e7e6e0
MS
3718msgid "No pages were found."
3719msgstr "ERROR: ページが見つかりません。"
3720
37e7e6e0
MS
3721msgid "No printer name"
3722msgstr "プリンター名がありません。"
3723
37e7e6e0
MS
3724msgid "No printer-uri found"
3725msgstr "プリンター URI が見つかりません。"
3726
37e7e6e0
MS
3727msgid "No printer-uri found for class"
3728msgstr "クラスのプリンター URI が見つかりません。"
3729
37e7e6e0
MS
3730msgid "No printer-uri in request."
3731msgstr "プリンター URI のリクエストがありません。"
3732
37e7e6e0
MS
3733msgid "No request-id"
3734msgstr "リクエストID がありません"
3735
37e7e6e0
MS
3736msgid "No subscription attributes in request."
3737msgstr "リクエストにサブスクリプション属性がありません。"
3738
37e7e6e0
MS
3739msgid "No subscriptions found."
3740msgstr "サブスクリプションが見つかりません。"
3741
37e7e6e0
MS
3742msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
3743msgstr "variable-bindings SEQUENCE がありません"
3744
37e7e6e0
MS
3745msgid "No version number"
3746msgstr "バージョン名がありません"
3747
37e7e6e0
MS
3748msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
3749msgstr "非連続です (Mark sensing)"
3750
37e7e6e0
MS
3751msgid "Non-continuous (Web sensing)"
3752msgstr "非連続です (Web sensing)"
3753
37e7e6e0
MS
3754msgid "Normal"
3755msgstr "標準"
3756
37e7e6e0
MS
3757msgid "Not Found"
3758msgstr "見つかりません"
3759
37e7e6e0
MS
3760msgid "Not Implemented"
3761msgstr "実装されていません"
3762
37e7e6e0
MS
3763msgid "Not Installed"
3764msgstr "インストールされていません"
3765
37e7e6e0
MS
3766msgid "Not Modified"
3767msgstr "変更されていません"
3768
37e7e6e0
MS
3769msgid "Not Supported"
3770msgstr "サポートされていません"
3771
37e7e6e0
MS
3772msgid "Not allowed to print."
3773msgstr "印刷が許可されていません。"
3774
37e7e6e0
MS
3775msgid "Note"
3776msgstr "注意"
3777
37e7e6e0
MS
3778msgid ""
3779"Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
3780"itself."
a469f8a5
MS
3781msgstr ""
3782"注意: このプログラムは DSC コメントを検証するだけで、PostScript 自身を検証す"
3783"るものではありません。"
37e7e6e0 3784
37e7e6e0
MS
3785msgid "OK"
3786msgstr "OK"
3787
37e7e6e0
MS
3788msgid "Off (1-Sided)"
3789msgstr "Off (片面)"
3790
37e7e6e0
MS
3791msgid "Oki"
3792msgstr "Oki"
3793
37e7e6e0
MS
3794msgid "Online Help"
3795msgstr "オンラインヘルプ"
3796
37e7e6e0
MS
3797#, c-format
3798msgid "Open of %s failed: %s"
3799msgstr "%s のオープンに失敗しました: %s"
3800
37e7e6e0
MS
3801msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
3802msgstr "OpenGroup の前にまず CloseGroup が必要です"
3803
37e7e6e0
MS
3804msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
3805msgstr "OpenUI/JCLOpenUI の前にまず CloseUI/JCLCloseUI が必要です"
3806
37e7e6e0
MS
3807msgid "Operation Policy"
3808msgstr "操作ポリシー"
3809
37e7e6e0
MS
3810#, c-format
3811msgid "Option \"%s\" cannot be included via %%%%IncludeFeature."
3812msgstr "オプション \"%s\" は %%%%IncludeFeature 経由で含めることはできません。"
3813
37e7e6e0
MS
3814msgid "Options Installed"
3815msgstr "インストールされたオプション"
3816
37e7e6e0
MS
3817msgid "Options:"
3818msgstr "オプション:"
3819
37e7e6e0
MS
3820msgid "Out of date PPD cache file."
3821msgstr "PPD キャッシュファイルが古すぎます。"
3822
37e7e6e0
MS
3823msgid "Out of memory."
3824msgstr "メモリーが足りません。"
3825
37e7e6e0
MS
3826msgid "Output Mode"
3827msgstr "出力モード"
3828
37e7e6e0
MS
3829#, c-format
3830msgid "Output for printer %s is sent to %s"
3831msgstr "プリンター %s の出力は %s に送られます"
3832
37e7e6e0
MS
3833#, c-format
3834msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s"
3835msgstr "プリンター %s の出力は、リモートプリンター %s (%s 上) に送られます"
3836
37e7e6e0
MS
3837#, c-format
3838msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s"
3839msgstr "プリンター %s/%s の出力は %s に送られます"
3840
37e7e6e0
MS
3841#, c-format
3842msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s"
3843msgstr "プリンター %s/%s の出力は、リモートプリンター %s (%s 上) に送られます"
3844
37e7e6e0
MS
3845msgid "PASS"
3846msgstr "合格"
3847
37e7e6e0
MS
3848msgid "PCL Laser Printer"
3849msgstr "PCL レーザープリンター"
3850
37e7e6e0
MS
3851msgid "PRC16K"
3852msgstr "PRC16K"
3853
37e7e6e0
MS
3854msgid "PRC16K Long Edge"
3855msgstr "PRC16K 長辺送り"
3856
37e7e6e0
MS
3857msgid "PRC32K"
3858msgstr "PRC32K"
3859
37e7e6e0
MS
3860msgid "PRC32K Long Edge"
3861msgstr "PRC32K 長辺送り"
3862
37e7e6e0
MS
3863msgid "PRC32K Oversize"
3864msgstr "PRC32K (特大)"
3865
37e7e6e0
MS
3866msgid "PRC32K Oversize Long Edge"
3867msgstr "PRC32K (特大) 長辺送り"
3868
37e7e6e0
MS
3869msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
3870msgstr "パケットが Get-Response-PDU を含んでいません"
3871
37e7e6e0
MS
3872msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
3873msgstr "パケットが SEQUENCE から始まりません"
3874
37e7e6e0
MS
3875msgid "ParamCustominCutInterval"
3876msgstr "ParamCustominCutInterval"
3877
37e7e6e0
MS
3878msgid "ParamCustominTearInterval"
3879msgstr "ParamCustominTearInterval"
3880
37e7e6e0
MS
3881#, c-format
3882msgid "Password for %s on %s? "
3883msgstr "%s のパスワード (%s 上)? "
3884
37e7e6e0
MS
3885#, c-format
3886msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
3887msgstr "%s のパスワード (SAMBA 経由で %s にアクセスするのに必要):"
3888
37e7e6e0
MS
3889msgid "Pause Class"
3890msgstr "クラスの休止"
3891
37e7e6e0
MS
3892msgid "Pause Printer"
3893msgstr "プリンターの休止"
3894
37e7e6e0
MS
3895msgid "Peel-Off"
3896msgstr "Peel-Off"
3897
37e7e6e0
MS
3898msgid "Photo"
3899msgstr "写真"
3900
37e7e6e0
MS
3901msgid "Photo Labels"
3902msgstr "写真ラベル"
3903
37e7e6e0
MS
3904msgid "Plain Paper"
3905msgstr "普通紙"
3906
37e7e6e0
MS
3907msgid "Policies"
3908msgstr "ポリシー"
3909
37e7e6e0
MS
3910msgid "Port Monitor"
3911msgstr "ポートモニター"
3912
37e7e6e0
MS
3913msgid "PostScript Printer"
3914msgstr "PostScript プリンター"
3915
37e7e6e0
MS
3916msgid "Postcard"
3917msgstr "ハガキ"
3918
37e7e6e0
MS
3919msgid "Postcard Double "
3920msgstr "往復ハガキ"
3921
37e7e6e0
MS
3922msgid "Postcard Double Long Edge"
3923msgstr "往復ハガキ 長辺送り"
3924
37e7e6e0
MS
3925msgid "Postcard Long Edge"
3926msgstr "ハガキ 長辺送り"
3927
a469f8a5
MS
3928msgid "Preparing to print."
3929msgstr ""
3930
37e7e6e0
MS
3931msgid "Print Density"
3932msgstr "印刷密度"
3933
37e7e6e0
MS
3934msgid "Print Job:"
3935msgstr "ジョブの印刷:"
3936
37e7e6e0
MS
3937msgid "Print Mode"
3938msgstr "印刷モード"
3939
37e7e6e0
MS
3940msgid "Print Rate"
3941msgstr "印刷レート"
3942
37e7e6e0
MS
3943msgid "Print Self-Test Page"
3944msgstr "自己テストページの印刷"
3945
37e7e6e0
MS
3946msgid "Print Speed"
3947msgstr "印刷速度"
3948
37e7e6e0
MS
3949msgid "Print Test Page"
3950msgstr "テストページの印刷"
3951
37e7e6e0
MS
3952msgid "Print and Cut"
3953msgstr "プリントしてカット"
3954
37e7e6e0
MS
3955msgid "Print and Tear"
3956msgstr "プリントして切り取る"
3957
37e7e6e0
MS
3958msgid "Print file sent."
3959msgstr "プリントファイルが送られました。"
3960
37e7e6e0
MS
3961msgid "Print job canceled at printer."
3962msgstr "印刷ジョブはプリンターでキャンセルされました。"
3963
37e7e6e0
MS
3964msgid "Print job too large."
3965msgstr "印刷ジョブが大きすぎます。"
3966
a469f8a5
MS
3967msgid "Print job was not accepted."
3968msgstr ""
3969
37e7e6e0
MS
3970msgid "Printer Added"
3971msgstr "追加されたプリンター"
3972
37e7e6e0
MS
3973msgid "Printer Default"
3974msgstr "デフォルトのプリンター"
3975
37e7e6e0
MS
3976msgid "Printer Deleted"
3977msgstr "削除されたプリンター"
3978
37e7e6e0
MS
3979msgid "Printer Modified"
3980msgstr "変更されたプリンター"
3981
37e7e6e0
MS
3982msgid "Printer Paused"
3983msgstr "プリンターの休止"
3984
37e7e6e0
MS
3985msgid "Printer Settings"
3986msgstr "プリンター設定"
3987
37e7e6e0
MS
3988msgid "Printer cannot print supplied content."
3989msgstr "プリンターは受信した内容を印刷できませんでした。"
3990
6961465f
MS
3991msgid "Printer cannot print with supplied options."
3992msgstr ""
3993
37e7e6e0
MS
3994msgid "Printer:"
3995msgstr "プリンター:"
3996
37e7e6e0
MS
3997msgid "Printers"
3998msgstr "プリンター"
3999
37e7e6e0
MS
4000#, c-format
4001msgid "Printing page %d, %d%% complete."
4002msgstr "ページ %d を印刷中、%d%% 完了しました。"
4003
37e7e6e0
MS
4004msgid "Purge Jobs"
4005msgstr "ジョブの削除"
4006
37e7e6e0
MS
4007msgid "Quarto"
4008msgstr "Quarto"
4009
37e7e6e0
MS
4010msgid "Quota limit reached."
4011msgstr "クォータの制限に達しました。"
4012
37e7e6e0
MS
4013msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size"
4014msgstr "ランク 所有者 ジョブ ファイル 合計サイズ"
4015
4016#. TRANSLATORS: Pri is job priority.
37e7e6e0
MS
4017msgid ""
4018"Rank Owner Pri Job Files Total Size"
a469f8a5
MS
4019msgstr ""
4020"ランク 所有者 優先 ジョブ ファイル 合計サイズ"
37e7e6e0 4021
37e7e6e0
MS
4022msgid "Reject Jobs"
4023msgstr "ジョブの拒否"
4024
37e7e6e0
MS
4025#, c-format
4026msgid "Remote host did not accept control file (%d)."
4027msgstr "リモートホストがコントロールファイルを受け付けませんでした (%d)。"
4028
37e7e6e0
MS
4029#, c-format
4030msgid "Remote host did not accept data file (%d)."
4031msgstr "リモートホストがデータファイルを受け付けませんでした (%d)。"
4032
37e7e6e0
MS
4033msgid "Reprint After Error"
4034msgstr "エラー後の再印刷"
4035
37e7e6e0
MS
4036msgid "Request Entity Too Large"
4037msgstr "要求するエンティティが大きすぎます"
4038
37e7e6e0
MS
4039msgid "Resolution"
4040msgstr "解像度"
4041
37e7e6e0
MS
4042msgid "Resume Class"
4043msgstr "クラスを再開する"
4044
37e7e6e0
MS
4045msgid "Resume Printer"
4046msgstr "プリンターを再開する"
4047
37e7e6e0
MS
4048msgid "Return Address"
4049msgstr "返信用ラベル"
4050
37e7e6e0
MS
4051msgid "Rewind"
4052msgstr "巻き取り"
4053
37e7e6e0
MS
4054#, c-format
4055msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'"
4056msgstr "コマンドを実行中: %s %s -N -A %s -c '%s'"
4057
37e7e6e0
MS
4058msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
4059msgstr "SEQUENCE は不定長を使用しています"
4060
37e7e6e0
MS
4061msgid "SSL/TLS Negotiation Error"
4062msgstr "SSL/TLS のネゴシエーションエラー"
4063
37e7e6e0
MS
4064msgid "See Other"
4065msgstr "残りを見てください"
4066
37e7e6e0
MS
4067msgid "Sending data to printer."
4068msgstr "データをプリンターに送信しています。"
4069
37e7e6e0
MS
4070msgid "Server Restarted"
4071msgstr "再起動されたサーバー"
4072
37e7e6e0
MS
4073msgid "Server Security Auditing"
4074msgstr "サーバーのセキュリティー監査"
4075
37e7e6e0
MS
4076msgid "Server Started"
4077msgstr "開始されたサーバー"
4078
37e7e6e0
MS
4079msgid "Server Stopped"
4080msgstr "停止されたサーバー"
4081
37e7e6e0
MS
4082msgid "Service Unavailable"
4083msgstr "利用できないサービス"
4084
37e7e6e0
MS
4085msgid "Set Allowed Users"
4086msgstr "許可するユーザーの設定"
4087
37e7e6e0
MS
4088msgid "Set As Server Default"
4089msgstr "サーバーのデフォルトに設定"
4090
37e7e6e0
MS
4091msgid "Set Class Options"
4092msgstr "クラスオプションの設定"
4093
37e7e6e0
MS
4094msgid "Set Printer Options"
4095msgstr "プリンターオプションの設定"
4096
37e7e6e0
MS
4097msgid "Set Publishing"
4098msgstr "公開の設定"
4099
37e7e6e0
MS
4100msgid "Shipping Address"
4101msgstr "発送先ラベル"
4102
37e7e6e0
MS
4103msgid "Short-Edge (Landscape)"
4104msgstr "短辺 (横原稿)"
4105
37e7e6e0
MS
4106msgid "Special Paper"
4107msgstr "特殊紙"
4108
37e7e6e0
MS
4109#, c-format
4110msgid "Spooling job, %.0f%% complete."
4111msgstr "ジョブをスプール中、%.0f%% 完了しました。"
4112
37e7e6e0
MS
4113msgid "Standard"
4114msgstr "標準"
4115
4116#. TRANSLATORS: Banner/cover sheet before the print job.
37e7e6e0
MS
4117msgid "Starting Banner"
4118msgstr "開始バナー"
4119
37e7e6e0
MS
4120#, c-format
4121msgid "Starting page %d."
4122msgstr "ページ %d を開始しています。"
4123
37e7e6e0
MS
4124msgid "Statement"
4125msgstr "記述"
4126
37e7e6e0
MS
4127msgid "Stylus Color Series"
4128msgstr "Stylus Color シリーズ"
4129
37e7e6e0
MS
4130msgid "Stylus Photo Series"
4131msgstr "Stylus Photo シリーズ"
4132
37e7e6e0
MS
4133#, c-format
4134msgid "Subscription #%d does not exist."
4135msgstr "サブスクリプション番号 %d は存在しません。"
4136
a782e557
MS
4137msgid "Substitutions:"
4138msgstr ""
4139
37e7e6e0
MS
4140msgid "Super A"
4141msgstr "スーパー A"
4142
37e7e6e0
MS
4143msgid "Super B"
4144msgstr "スーパー B"
4145
37e7e6e0
MS
4146msgid "Super B/A3"
4147msgstr "スーパー B/A3"
4148
37e7e6e0
MS
4149msgid "Switching Protocols"
4150msgstr "プロトコルの変更"
4151
37e7e6e0
MS
4152msgid "Tabloid"
4153msgstr "タブロイド"
4154
37e7e6e0
MS
4155msgid "Tabloid Oversize"
4156msgstr "タブロイド (特大)"
4157
37e7e6e0
MS
4158msgid "Tabloid Oversize Long Edge"
4159msgstr "タブロイド (特大) 長辺送り"
4160
37e7e6e0
MS
4161msgid "Tear"
4162msgstr "Tear"
4163
37e7e6e0
MS
4164msgid "Tear-Off"
4165msgstr "Tear-Off"
4166
37e7e6e0
MS
4167msgid "Tear-Off Adjust Position"
4168msgstr "Tear-Off 位置調節"
4169
a469f8a5
MS
4170#, c-format
4171msgid "The \"%s\" attribute is required for print jobs."
4172msgstr ""
4173
37e7e6e0
MS
4174#, c-format
4175msgid "The %s attribute cannot be provided with job-ids."
4176msgstr "%s 属性は、ジョブ ID と一緒に使うことはできません。"
4177
a469f8a5
MS
4178#, c-format
4179msgid ""
4180"The '%s' Job Description attribute cannot be supplied in a job creation "
4181"request."
4182msgstr ""
4183
37e7e6e0
MS
4184#, c-format
4185msgid ""
4186"The '%s' operation attribute cannot be supplied in a Create-Job request."
4187msgstr "%s 操作属性は、Create-Job リクエストの中で使うことはできません。"
4188
37e7e6e0
MS
4189#, c-format
4190msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
4191msgstr "PPD ファイル \"%s\" が見つかりません。"
4192
37e7e6e0
MS
4193#, c-format
4194msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
4195msgstr "PPD ファイル \"%s\" を開けませんでした: %s"
4196
37e7e6e0
MS
4197msgid "The PPD file could not be opened."
4198msgstr "PPD ファイルを開けませんでした。"
4199
37e7e6e0
MS
4200msgid ""
4201"The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
4202"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
a469f8a5
MS
4203msgstr ""
4204"クラス名は 127 文字以内の表示可能文字からなり、空白、スラッシュ (/)、シャー"
4205"プ (#) を含んではなりません。"
37e7e6e0 4206
37e7e6e0
MS
4207msgid "The developer unit needs to be replaced."
4208msgstr "現像ユニットの交換が必要です。"
4209
37e7e6e0
MS
4210msgid "The developer unit will need to be replaced soon."
4211msgstr "もうすぐ現像ユニットの交換時期です。"
4212
37e7e6e0
MS
4213msgid "The fuser's temperature is high."
4214msgstr "定着器の温度が高すぎます。"
4215
37e7e6e0
MS
4216msgid "The fuser's temperature is low."
4217msgstr "定着器の温度が低すぎます。"
4218
37e7e6e0
MS
4219msgid ""
4220"The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
4221msgstr ""
4222"notify-lease-duration 属性は、ジョブサブスクリプションと一緒に使うことはでき"
4223"ません。"
4224
37e7e6e0
MS
4225#, c-format
4226msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)."
4227msgstr "notify-user-data 値が大きすぎます (%d > 63 オクテット)。"
4228
37e7e6e0
MS
4229msgid "The optical photoconductor needs to be replaced."
4230msgstr "感光体の交換が必要です。"
4231
37e7e6e0
MS
4232msgid "The optical photoconductor will need to be replaced soon."
4233msgstr "もうすぐ感光体の交換時期です。"
4234
37e7e6e0
MS
4235msgid "The output bin is almost full."
4236msgstr "排紙トレイがほとんど一杯です。"
4237
37e7e6e0
MS
4238msgid "The output bin is full."
4239msgstr "排紙トレイが一杯です。"
4240
37e7e6e0
MS
4241msgid "The output bin is missing."
4242msgstr "排紙トレイが見つかりません。"
4243
37e7e6e0
MS
4244msgid "The paper tray is almost empty."
4245msgstr "用紙トレイが空になりかけています。"
4246
37e7e6e0
MS
4247msgid "The paper tray is empty."
4248msgstr "用紙トレイが空です。"
4249
37e7e6e0
MS
4250msgid "The paper tray is missing."
4251msgstr "用紙トレイが見つかりません。"
4252
37e7e6e0
MS
4253msgid "The paper tray needs to be filled."
4254msgstr "用紙トレイに補充が必要です。"
4255
a469f8a5
MS
4256msgid "The printer configuration is incorrect or the printer no longer exists."
4257msgstr ""
37e7e6e0 4258
37e7e6e0
MS
4259msgid "The printer did not respond."
4260msgstr "プリンターが応答しません。"
4261
37e7e6e0
MS
4262msgid "The printer is in use."
4263msgstr "プリンターは使用中です。"
4264
37e7e6e0
MS
4265msgid "The printer is not connected."
4266msgstr "プリンターは接続されていません。"
4267
37e7e6e0
MS
4268msgid "The printer is not responding."
4269msgstr "プリンターが応答していません。"
4270
37e7e6e0
MS
4271msgid "The printer is now connected."
4272msgstr "プリンターが接続されました。"
4273
37e7e6e0
MS
4274msgid "The printer is now online."
4275msgstr "プリンターは現在オンラインです。"
4276
37e7e6e0
MS
4277msgid "The printer is offline."
4278msgstr "プリンターはオフラインです。"
4279
37e7e6e0
MS
4280msgid "The printer is running low on ink."
4281msgstr "プリンターのインクがもうすぐなくなります。"
4282
37e7e6e0
MS
4283msgid "The printer is running low on toner."
4284msgstr "プリンターのトナーがもうすぐなくなります。"
4285
37e7e6e0
MS
4286msgid "The printer is unreachable at this time."
4287msgstr "プリンターには現在到達できません。"
4288
37e7e6e0
MS
4289msgid "The printer may be out of ink."
4290msgstr "プリンターのインクがなくなっているようです。"
4291
37e7e6e0
MS
4292msgid "The printer may be out of toner."
4293msgstr "プリンターのトナーがなくなっているようです。"
4294
37e7e6e0
MS
4295msgid "The printer may not exist or is unavailable at this time."
4296msgstr "プリンターは現在存在しないか、使用できないようです。"
4297
37e7e6e0
MS
4298msgid ""
4299"The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
4300"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
4301msgstr ""
4302"プリンター名は 127 文字以内の表示可能文字から成り、空白、スラッシュ (/)、ポン"
4303"ド記号 (#) を含んではなりません。"
4304
37e7e6e0
MS
4305msgid "The printer or class does not exist."
4306msgstr "プリンターまたはクラスは存在しません。"
4307
37e7e6e0
MS
4308msgid "The printer or class is not shared."
4309msgstr "プリンターまたはクラスは共有できません。"
4310
37e7e6e0
MS
4311msgid "The printer's cover is open."
4312msgstr "プリンターのカバーが開いています。"
4313
37e7e6e0
MS
4314msgid "The printer's door is open."
4315msgstr "プリンターのドアが開いています。"
4316
37e7e6e0
MS
4317msgid "The printer's interlock is open."
4318msgstr "プリンターのインターロックが開いています。"
4319
37e7e6e0
MS
4320msgid "The printer's waste bin is almost full."
4321msgstr "プリンターの廃インクまたは廃トナー容器がほとんど一杯です。"
4322
37e7e6e0
MS
4323msgid "The printer's waste bin is full."
4324msgstr "プリンターの廃インクまたは廃トナー容器が一杯です。"
4325
37e7e6e0
MS
4326#, c-format
4327msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
4328msgstr "printer-uri \"%s\" には、無効な文字が含まれています。"
4329
37e7e6e0
MS
4330msgid "The printer-uri attribute is required."
4331msgstr "printer-uri 属性は必須です。"
4332
37e7e6e0
MS
4333msgid ""
4334"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
4335msgstr ""
4336"printer-uri は、\"ipp://ホスト名/classes/クラス名\" 形式でなければなりませ"
4337"ん。"
4338
37e7e6e0
MS
4339msgid ""
4340"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
4341msgstr ""
4342"printer-uri は \"ipp://ホスト名/printers/プリンター名\" 形式でなければなりま"
4343"せん。"
4344
37e7e6e0
MS
4345msgid ""
4346"The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
4347"(?), or the pound sign (#)."
4348msgstr ""
4349"サブスクリプション名には、スペース、スラッシュ (/)、疑問府 (?)、ポンド記号 "
4350"(#) を使用しないでください。"
4351
37e7e6e0
MS
4352msgid ""
4353"The web interface is currently disabled. Run \"cupsctl WebInterface=yes\" to "
4354"enable it."
a469f8a5
MS
4355msgstr ""
4356"Web インターフェイスが現在無効になっています。有効にするには \"cupsctl "
4357"WebInterface=yes\" を実行してください。"
37e7e6e0 4358
37e7e6e0
MS
4359#, c-format
4360msgid "The which-jobs value \"%s\" is not supported."
4361msgstr "which-jobs の値 \"%s\" はサポートされていません。"
4362
37e7e6e0
MS
4363msgid "There are too many subscriptions."
4364msgstr "サブスクリプションが多すぎます。"
4365
37e7e6e0
MS
4366msgid "There is a paper jam."
4367msgstr "用紙づまりが発生しています。"
4368
37e7e6e0
MS
4369msgid "There was an unrecoverable USB error."
4370msgstr "回復不可能な USB のエラーが発生しています。"
4371
37e7e6e0
MS
4372msgid "Thermal Transfer Media"
4373msgstr "熱転写メディア"
4374
37e7e6e0
MS
4375msgid "Too many active jobs."
4376msgstr "アクティブなジョブが多すぎます。"
4377
37e7e6e0
MS
4378#, c-format
4379msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)."
4380msgstr "job-sheets 値が多すぎます (%d > 2)。"
4381
37e7e6e0
MS
4382#, c-format
4383msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)."
4384msgstr "printer-state-reasons 値が多すぎます (%d > %d)。"
4385
37e7e6e0
MS
4386msgid "Transparency"
4387msgstr "OHP シート"
4388
37e7e6e0
MS
4389msgid "Tray"
4390msgstr "トレイ"
4391
37e7e6e0
MS
4392msgid "Tray 1"
4393msgstr "トレイ 1"
4394
37e7e6e0
MS
4395msgid "Tray 2"
4396msgstr "トレイ 2"
4397
37e7e6e0
MS
4398msgid "Tray 3"
4399msgstr "トレイ 3"
4400
37e7e6e0
MS
4401msgid "Tray 4"
4402msgstr "トレイ 4"
4403
37e7e6e0
MS
4404msgid "URI Too Long"
4405msgstr "URI が長すぎます"
4406
37e7e6e0
MS
4407msgid "US Ledger"
4408msgstr "US レジャー"
4409
37e7e6e0
MS
4410msgid "US Legal"
4411msgstr "US リーガル"
4412
37e7e6e0
MS
4413msgid "US Legal Oversize"
4414msgstr "US リーガル (特大)"
4415
37e7e6e0
MS
4416msgid "US Letter"
4417msgstr "US レター"
4418
37e7e6e0
MS
4419msgid "US Letter Long Edge"
4420msgstr "US レター 長辺送り"
4421
37e7e6e0
MS
4422msgid "US Letter Oversize"
4423msgstr "US レター (特大)"
4424
37e7e6e0
MS
4425msgid "US Letter Oversize Long Edge"
4426msgstr "US レター (特大) 長辺送り"
4427
37e7e6e0
MS
4428msgid "US Letter Small"
4429msgstr "US レター (小)"
4430
37e7e6e0
MS
4431msgid "Unable to access cupsd.conf file"
4432msgstr "cupsd.conf ファイルにアクセスできません"
4433
37e7e6e0
MS
4434msgid "Unable to access help file."
4435msgstr "ヘルプファイルにアクセスできません。"
4436
37e7e6e0
MS
4437msgid "Unable to add RSS subscription"
4438msgstr " RSS 購読を追加できません"
4439
37e7e6e0
MS
4440msgid "Unable to add class"
4441msgstr "クラスを追加できません"
4442
37e7e6e0
MS
4443msgid "Unable to add document to print job."
4444msgstr "ドキュメントを印刷ジョブに追加できません。"
4445
37e7e6e0
MS
4446#, c-format
4447msgid "Unable to add job for destination \"%s\"."
4448msgstr "宛先 \"%s\"にジョブを追加できません。"
4449
37e7e6e0
MS
4450msgid "Unable to add printer"
4451msgstr "プリンターを追加できません"
4452
37e7e6e0
MS
4453msgid "Unable to allocate memory for file types."
4454msgstr "ファイルタイプ用にメモリーを割り当てられません。"
4455
37e7e6e0
MS
4456msgid "Unable to allocate memory for page info"
4457msgstr "ページ情報のメモリー割り当てができません"
4458
37e7e6e0
MS
4459msgid "Unable to allocate memory for pages array"
4460msgstr "ページアレイのメモリー割り当てができません"
4461
37e7e6e0
MS
4462msgid "Unable to cancel RSS subscription"
4463msgstr "RSS 購読をキャンセルできません"
4464
37e7e6e0
MS
4465msgid "Unable to cancel print job."
4466msgstr "プリンターを変更できません。"
4467
37e7e6e0
MS
4468msgid "Unable to change printer"
4469msgstr "プリンターを変更できません"
4470
37e7e6e0
MS
4471msgid "Unable to change printer-is-shared attribute"
4472msgstr "printer-is-shared 属性を変更することができません"
4473
37e7e6e0
MS
4474msgid "Unable to change server settings"
4475msgstr "サーバーの設定を変更できません"
4476
db8b865d
MS
4477#, c-format
4478msgid "Unable to compile mimeMediaType regular expression: %s."
4479msgstr ""
4480
4481#, c-format
4482msgid "Unable to compile naturalLanguage regular expression: %s."
4483msgstr ""
4484
37e7e6e0
MS
4485msgid "Unable to configure printer options."
4486msgstr "プリンターオプションを設定できません。"
4487
37e7e6e0
MS
4488msgid "Unable to connect to host."
4489msgstr "ホストに接続できません。"
4490
37e7e6e0
MS
4491msgid "Unable to contact printer, queuing on next printer in class."
4492msgstr "プリンターと交信できません。クラス内の次のプリンターにキューします。"
4493
37e7e6e0
MS
4494#, c-format
4495msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)."
4496msgstr "64-bit 版の CUPS プリンタードライバーファイルをコピーできません (%d)。"
4497
37e7e6e0
MS
4498#, c-format
4499msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)."
4500msgstr "64-bit 版の Windows プリンタードライバーをコピーできません (%d)。"
4501
37e7e6e0
MS
4502#, c-format
4503msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)."
4504msgstr "複数の CUPS プリンタードライバーファイルをコピーできません (%d)。"
4505
37e7e6e0
MS
4506#, c-format
4507msgid "Unable to copy PPD file - %s"
4508msgstr "PPD ファイルをコピーできません - %s"
4509
37e7e6e0
MS
4510msgid "Unable to copy PPD file."
4511msgstr "PPD ファイルをコピーできません。"
4512
37e7e6e0
MS
4513#, c-format
4514msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)."
4515msgstr ""
4516"複数の Windows 2000 プリンタードライバーファイルをコピーできません (%d)。"
4517
37e7e6e0
MS
4518#, c-format
4519msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)."
a469f8a5
MS
4520msgstr ""
4521"複数の Windows 9x プリンタードライバーファイルをコピーできません (%d)。"
37e7e6e0 4522
37e7e6e0
MS
4523#, c-format
4524msgid "Unable to copy interface script - %s"
4525msgstr "インターフェイススクリプトをコピーできません - %s"
4526
37e7e6e0
MS
4527msgid "Unable to create printer-uri"
4528msgstr "printer-uri を作成できません。"
4529
37e7e6e0
MS
4530msgid "Unable to create temporary file"
4531msgstr "テンポラリーファイルを作成できません"
4532
37e7e6e0
MS
4533msgid "Unable to delete class"
4534msgstr "クラスを削除できません"
4535
37e7e6e0
MS
4536msgid "Unable to delete printer"
4537msgstr "プリンターを削除できません"
4538
37e7e6e0
MS
4539msgid "Unable to do maintenance command"
4540msgstr "メンテナンスコマンドを実行できません"
4541
37e7e6e0
MS
4542msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
4543msgstr "1MB 以上の cupsd.conf ファイルは編集できません。"
4544
37e7e6e0
MS
4545msgid ""
4546"Unable to establish a secure connection to host (certificate chain invalid)."
4547msgstr "ホストへの安全な接続が確立できません (認証パスが無効です)。"
4548
37e7e6e0
MS
4549msgid ""
4550"Unable to establish a secure connection to host (certificate not yet valid)."
4551msgstr "ホストへの安全な接続が確立できません (認証がまだ有効ではありません)。"
4552
37e7e6e0
MS
4553msgid "Unable to establish a secure connection to host (expired certificate)."
4554msgstr "ホストへの安全な接続が確立できません (認証が期限切れです)。"
4555
37e7e6e0
MS
4556msgid "Unable to establish a secure connection to host (host name mismatch)."
4557msgstr "ホストへの安全な接続が確立できません (ホスト名が一致しません)。"
4558
37e7e6e0
MS
4559msgid ""
4560"Unable to establish a secure connection to host (peer dropped connection "
4561"before responding)."
a469f8a5
MS
4562msgstr ""
4563"ホストへの安全な接続が確立できません (応答がある前に接続が切断されました)。"
37e7e6e0 4564
37e7e6e0
MS
4565msgid ""
4566"Unable to establish a secure connection to host (self-signed certificate)."
4567msgstr "ホストへの安全な接続が確立できません (自己署名証明書です)。"
4568
37e7e6e0
MS
4569msgid ""
4570"Unable to establish a secure connection to host (untrusted certificate)."
4571msgstr "ホストへの安全な接続が確立できません (信用できない証明書です)。"
4572
37e7e6e0
MS
4573msgid "Unable to establish a secure connection to host."
4574msgstr "ホストへの安全な接続を確立できません。"
4575
37e7e6e0
MS
4576msgid "Unable to find destination for job"
4577msgstr "ジョブの宛先が見つかりません"
4578
37e7e6e0
MS
4579msgid "Unable to find printer."
4580msgstr "プリンターが見つかりません。"
4581
37e7e6e0
MS
4582msgid "Unable to get backend exit status."
4583msgstr "バックエンドの終了ステータスを取得できません。"
4584
37e7e6e0
MS
4585msgid "Unable to get class list"
4586msgstr "クラスリストを取得できません"
4587
37e7e6e0
MS
4588msgid "Unable to get class status"
4589msgstr "クラスの状態を取得できません。"
4590
37e7e6e0
MS
4591msgid "Unable to get list of printer drivers"
4592msgstr "プリンタードライバーのリストを取得できません"
4593
37e7e6e0
MS
4594msgid "Unable to get printer attributes"
4595msgstr "プリンター属性を取得できません"
4596
37e7e6e0
MS
4597msgid "Unable to get printer list"
4598msgstr "プリンターリストを取得できません"
4599
37e7e6e0
MS
4600msgid "Unable to get printer status"
4601msgstr "プリンターの状態を取得できません"
4602
37e7e6e0
MS
4603msgid "Unable to get printer status."
4604msgstr "プリンターの状態を取得できません。"
4605
37e7e6e0
MS
4606#, c-format
4607msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)."
a469f8a5
MS
4608msgstr ""
4609"複数の Windows 2000 プリンタードライバーファイルをインストールできません "
4610"(%d)。"
37e7e6e0 4611
37e7e6e0
MS
4612#, c-format
4613msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)."
4614msgstr ""
4615"複数の Windows 9x プリンタードライバーファイルをインストールできません (%d)。"
4616
37e7e6e0
MS
4617msgid "Unable to load help index."
4618msgstr "ヘルプの索引を読み込めません。"
4619
37e7e6e0
MS
4620#, c-format
4621msgid "Unable to locate printer \"%s\"."
4622msgstr "プリンター \"%s\" が見つかりません。"
4623
37e7e6e0
MS
4624msgid "Unable to locate printer."
4625msgstr "プリンターが見つかりません。"
4626
37e7e6e0
MS
4627msgid "Unable to modify class"
4628msgstr "クラスを変更できません"
4629
37e7e6e0
MS
4630msgid "Unable to modify printer"
4631msgstr "プリンターを変更できません"
4632
37e7e6e0
MS
4633msgid "Unable to move job"
4634msgstr "ジョブを移動できません"
4635
37e7e6e0
MS
4636msgid "Unable to move jobs"
4637msgstr "複数のジョブを移動できません"
4638
37e7e6e0
MS
4639msgid "Unable to open PPD file"
4640msgstr "PPD ファイルを読み込むことができません"
4641
37e7e6e0
MS
4642msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
4643msgstr "cupsd.conf ファイルを開けません:"
4644
37e7e6e0
MS
4645msgid "Unable to open device file"
4646msgstr "デバイスファイルを開けません"
4647
37e7e6e0
MS
4648#, c-format
4649msgid "Unable to open document #%d in job #%d."
4650msgstr "ドキュメント %d (ジョブ %d) を開けません。"
4651
37e7e6e0
MS
4652msgid "Unable to open help file."
4653msgstr "ヘルプファイルを読み込むことができません。"
4654
37e7e6e0
MS
4655msgid "Unable to open print file"
4656msgstr "印刷ファイルを開けません"
4657
37e7e6e0
MS
4658msgid "Unable to open raster file"
4659msgstr "ラスターファイルを開けません"
4660
37e7e6e0
MS
4661msgid "Unable to print test page"
4662msgstr "テストページを印刷できません"
4663
37e7e6e0
MS
4664msgid "Unable to read print data."
4665msgstr "プリントデータを読み込めません。"
4666
37e7e6e0
MS
4667msgid "Unable to resolve printer URI."
4668msgstr "プリンター URI を解決できません。"
4669
37e7e6e0
MS
4670#, c-format
4671msgid "Unable to run \"%s\": %s"
4672msgstr "\"%s\" を実行できません: %s"
4673
37e7e6e0
MS
4674msgid "Unable to see in file"
4675msgstr "ファイルを読み込むことができません"
4676
37e7e6e0
MS
4677msgid "Unable to send command to printer driver"
4678msgstr "プリンタードライバーにコマンドを送信できません"
4679
37e7e6e0
MS
4680msgid "Unable to send data to printer."
4681msgstr "プリンターにデータを送信することができません。"
4682
37e7e6e0
MS
4683#, c-format
4684msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)."
4685msgstr "Windows プリンタードライバーを設定できません (%d)。"
4686
37e7e6e0
MS
4687msgid "Unable to set options"
4688msgstr "オプションを設定できません"
4689
37e7e6e0
MS
4690msgid "Unable to set server default"
4691msgstr "サーバーをデフォルトに設定できません"
4692
37e7e6e0
MS
4693msgid "Unable to start backend process."
4694msgstr "バックエンドのプロセスを起動できません。"
4695
37e7e6e0
MS
4696msgid "Unable to upload cupsd.conf file"
4697msgstr "cupsd.conf ファイルをアップロードできません"
4698
37e7e6e0
MS
4699msgid "Unable to use legacy USB class driver."
4700msgstr "古いタイプの USB クラスドライバーは使用できません。"
4701
37e7e6e0
MS
4702msgid "Unable to write print data"
4703msgstr "プリントデータを書き込めません"
4704
37e7e6e0
MS
4705#, c-format
4706msgid "Unable to write uncompressed print data: %s"
4707msgstr "非圧縮のプリントデータを書き込めません: %s"
4708
37e7e6e0
MS
4709msgid "Unauthorized"
4710msgstr "未許可"
4711
37e7e6e0
MS
4712msgid "Units"
4713msgstr "ユニット"
4714
37e7e6e0
MS
4715msgid "Unknown"
4716msgstr "未知"
4717
37e7e6e0
MS
4718#, c-format
4719msgid "Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"."
4720msgstr "\"%s\" (オプション \"%s\" 用) は未知の設定です。"
4721
37e7e6e0
MS
4722#, c-format
4723msgid "Unknown encryption option value: \"%s\"."
4724msgstr "\"%s\" は未知の暗号オプション値です。"
4725
37e7e6e0
MS
4726#, c-format
4727msgid "Unknown file order: \"%s\"."
4728msgstr "\"%s\" は未知のファイルオーダーです。"
4729
37e7e6e0
MS
4730#, c-format
4731msgid "Unknown format character: \"%c\"."
4732msgstr "\"%c\" は未知の書式文字です。"
4733
37e7e6e0
MS
4734msgid "Unknown media size name."
4735msgstr "未知のメディアサイズ名称です。"
4736
37e7e6e0
MS
4737#, c-format
4738msgid "Unknown option \"%s\" with value \"%s\"."
4739msgstr "\"%s\" (値 \"%s\") は未知のオプションです。"
4740
37e7e6e0
MS
4741#, c-format
4742msgid "Unknown option \"%s\"."
4743msgstr "\"%s\" は未知のオプションです。"
4744
37e7e6e0
MS
4745#, c-format
4746msgid "Unknown print mode: \"%s\"."
4747msgstr "\"%s\" は未知のプリントモードです。"
4748
37e7e6e0
MS
4749#, c-format
4750msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
4751msgstr "\"%s\" は未知の printer-error-policy です。"
4752
37e7e6e0
MS
4753#, c-format
4754msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
4755msgstr "\"%s\" は未知の printer-op-policy です。"
4756
37e7e6e0
MS
4757msgid "Unknown service name."
4758msgstr "未知のサービス名です。"
4759
37e7e6e0
MS
4760#, c-format
4761msgid "Unknown version option value: \"%s\"."
4762msgstr "\"%s\" は未知のバージョンオプション値です。"
4763
a469f8a5
MS
4764#, c-format
4765msgid "Unsupported 'compression' value \"%s\"."
4766msgstr ""
4767
4768#, c-format
4769msgid "Unsupported 'document-format' value \"%s\"."
4770msgstr ""
4771
4772msgid "Unsupported 'job-name' value."
4773msgstr ""
4774
37e7e6e0
MS
4775#, c-format
4776msgid "Unsupported character set \"%s\"."
4777msgstr "\"%s\" はサポートされていない文字セットです。"
4778
37e7e6e0
MS
4779#, c-format
4780msgid "Unsupported compression \"%s\"."
4781msgstr "\"%s\" はサポートされていない圧縮形式です。"
4782
37e7e6e0
MS
4783#, c-format
4784msgid "Unsupported document-format \"%s\"."
4785msgstr "\"%s\" はサポートされていない文書形式です。"
4786
37e7e6e0
MS
4787#, c-format
4788msgid "Unsupported document-format \"%s/%s\"."
4789msgstr "\"%s/%s\" はサポートされていない文書形式です。"
4790
37e7e6e0
MS
4791#, c-format
4792msgid "Unsupported format \"%s\"."
4793msgstr "\"%s\" はサポートされていない形式です。"
4794
37e7e6e0
MS
4795msgid "Unsupported margins."
4796msgstr "サポートされていないマージンです。"
4797
37e7e6e0
MS
4798msgid "Unsupported media value."
4799msgstr "サポートされていないメディアの値です。"
4800
37e7e6e0
MS
4801#, c-format
4802msgid "Unsupported number-up value %d, using number-up=1."
4803msgstr "%d はサポートされていない number-up 値です。number-up=1 を使用します。"
4804
37e7e6e0
MS
4805#, c-format
4806msgid "Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb."
a469f8a5
MS
4807msgstr ""
4808"%s はサポートされていない number-up-layout 値です。number-up-layout=lrtb を使"
4809"用します。"
37e7e6e0 4810
37e7e6e0
MS
4811#, c-format
4812msgid "Unsupported page-border value %s, using page-border=none."
a469f8a5
MS
4813msgstr ""
4814"%s はサポートされていない page-border 値です。page-border=none を使用します。"
37e7e6e0 4815
37e7e6e0
MS
4816msgid "Unsupported raster data."
4817msgstr "サポートされていないラスターデータです。"
4818
37e7e6e0
MS
4819msgid "Unsupported value type"
4820msgstr "サポートされていない型の値です"
4821
37e7e6e0
MS
4822msgid "Upgrade Required"
4823msgstr "アップグレードが必要です"
4824
37e7e6e0
MS
4825msgid ""
4826"Usage:\n"
4827"\n"
4828" lpadmin [-h server] -d destination\n"
4829" lpadmin [-h server] -x destination\n"
4830" lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
4831" [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
4832" [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
4833" [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]"
4834msgstr ""
4835"使い方:\n"
4836"\n"
4837" lpadmin [-h サーバー] -d 宛先\n"
4838" lpadmin [-h サーバー] -x 宛先\n"
a469f8a5
MS
4839" lpadmin [-h サーバー] -p プリンター [-c 追加クラス] [-i インターフェイ"
4840"ス]\n"
37e7e6e0
MS
4841" [-m モデル] [-r 削除クラス] [-v デバイス]\n"
4842" [-D 宛先] [-P PPD ファイル] [-o 名前=値]\n"
a469f8a5
MS
4843" [-u allow:ユーザー,ユーザー] [-u deny:ユーザー,ユー"
4844"ザー]"
37e7e6e0 4845
37e7e6e0
MS
4846#, c-format
4847msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]"
4848msgstr "使い方: %s ジョブID ユーザー タイトル コピー数 オプション [ファイル]"
4849
37e7e6e0
MS
4850msgid "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN"
4851msgstr "Usage: cupsaddsmb [オプション] プリンター1 ... プリンターN"
4852
37e7e6e0
MS
4853msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]"
4854msgstr "Usage: cupsctl [オプション] [パラメータ=値 ... パラメータN=値N]"
4855
37e7e6e0
MS
4856msgid "Usage: cupsd [options]"
4857msgstr "使い方: cupsd [オプション]"
4858
37e7e6e0
MS
4859msgid "Usage: cupsfilter [ options ] filename"
4860msgstr "使い方: cupsfilter [オプション] ファイル名"
4861
37e7e6e0
MS
4862msgid "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]"
4863msgstr "使い方: cupstestdsc [オプション] filename.ps [... filename.ps]"
4864
37e7e6e0
MS
4865msgid ""
4866"Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]"
a469f8a5
MS
4867msgstr ""
4868"使い方: cupstestppd [オプション] ファイル名1.ppd[.gz] [... ファイル名N.ppd[."
4869"gz]]"
37e7e6e0 4870
a782e557
MS
4871msgid ""
4872"Usage: ippdiscover [options] -a\n"
4873" ippdiscover [options] \"service name\"\n"
4874"\n"
4875"Options:"
4876msgstr ""
4877
4878msgid ""
4879"Usage: ippfind [options] regtype[,subtype][.domain.] ... [expression]\n"
4880" ippfind [options] name[.regtype[.domain.]] ... [expression]\n"
4881" ippfind --help\n"
4882" ippfind --version"
4883msgstr ""
4884
37e7e6e0
MS
4885msgid "Usage: ipptool [options] URI filename [ ... filenameN ]"
4886msgstr "使い方: ipptool [オプション] URI ファイル名 [ ... ファイル名N ]"
4887
37e7e6e0
MS
4888msgid "Usage: lpmove job/src dest"
4889msgstr "使い方: lpmove ジョブ/ソース 宛先"
4890
37e7e6e0
MS
4891msgid ""
4892"Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
4893" lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
4894" lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
4895" lpoptions [-h server] [-E] -x printer"
4896msgstr ""
4897"使い方: lpoptions [-h サーバー] [-E] -d プリンター\n"
4898"   lpoptions [-h サーバー] [-E] [-p プリンター] -l\n"
4899" lpoptions [-h サーバー] [-E] -p プリンター -o オプション[=値] ...\n"
4900" lpoptions [-h サーバー] [-E] -x プリンター"
4901
37e7e6e0
MS
4902msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]"
4903msgstr "使い方: lppasswd [-g グループ名]"
4904
37e7e6e0
MS
4905msgid ""
4906"Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
4907" lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
4908" lppasswd [-g groupname] -x [username]"
4909msgstr ""
4910"使い方: lppasswd [-g グループ名] [ユーザー名]\n"
4911" lppasswd [-g グループ名] -a [ユーザー名]\n"
4912" lppasswd [-g グループ名] -x [ユーザー名]"
4913
37e7e6e0
MS
4914msgid ""
4915"Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]"
a469f8a5
MS
4916msgstr ""
4917"使い方: lpq [-P 宛先] [-U ユーザー名] [-h ホスト名[:ポート]] [-l] [+間隔]"
37e7e6e0 4918
37e7e6e0
MS
4919msgid "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
4920msgstr "使い方: ppdc [オプション] ファイル名.drv [ ... ファイル名N.drv ]"
4921
37e7e6e0
MS
4922msgid "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html"
4923msgstr "使い方: ppdhtml [オプション] ファイル名.drv >ファイル名.html"
4924
37e7e6e0
MS
4925msgid "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
4926msgstr "使い方: ppdi [オプション] ファイル名.ppd [ ... ファイル名N.ppd ]"
4927
37e7e6e0
MS
4928msgid "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
4929msgstr "使い方: ppdmerge [オプション] ファイル名.ppd [ ... ファイル名N.ppd ]"
4930
37e7e6e0
MS
4931msgid ""
4932"Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
a469f8a5
MS
4933msgstr ""
4934"使い方: ppdpo [オプション] -o ファイル名.po ファイル名.drv [ ... ファイル名N."
4935"drv ]"
37e7e6e0 4936
37e7e6e0
MS
4937msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]"
4938msgstr "使い方: snmp [ホストまたはIPアドレス]"
4939
37e7e6e0
MS
4940msgid "Value uses indefinite length"
4941msgstr "値は不定長です"
4942
37e7e6e0
MS
4943msgid "VarBind uses indefinite length"
4944msgstr "VarBind は不定長です"
4945
37e7e6e0
MS
4946msgid "Version uses indefinite length"
4947msgstr "Version は不定長です"
4948
37e7e6e0
MS
4949msgid "Waiting for job to complete."
4950msgstr "ジョブが完了するのを待っています。"
4951
37e7e6e0
MS
4952msgid "Waiting for printer to become available."
4953msgstr "プリンターが使用可能になるのを待っています。"
4954
37e7e6e0
MS
4955msgid "Waiting for printer to finish."
4956msgstr "プリンターが終了するのを待っています。"
4957
37e7e6e0
MS
4958msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed."
4959msgstr "警告、Windows 2000 プリンタードライバーがインストールされていません。"
4960
37e7e6e0
MS
4961msgid "Web Interface is Disabled"
4962msgstr "Web インターフェイスが無効になっています"
4963
37e7e6e0
MS
4964msgid "Yes"
4965msgstr "はい"
4966
37e7e6e0
MS
4967#, c-format
4968msgid ""
4969"You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://"
4970"%s:%d%s</A>."
4971msgstr ""
4972"このページには URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%s:%d%s</A> を使ってア"
4973"クセスする必要があります。"
4974
37e7e6e0
MS
4975msgid ""
4976"Your password must be at least 6 characters long, cannot contain your "
4977"username, and must contain at least one letter and number."
a469f8a5
MS
4978msgstr ""
4979"パスワードは少なくとも 6 文字以上で、あなたのユーザー名を含んではならず、少な"
4980"くとも 1 つの英字および数値を含んでなければなりません。"
37e7e6e0 4981
37e7e6e0
MS
4982msgid "ZPL Label Printer"
4983msgstr "ZPL ラベルプリンター"
4984
37e7e6e0
MS
4985msgid "Zebra"
4986msgstr "ゼブラ"
4987
37e7e6e0
MS
4988msgid "aborted"
4989msgstr "停止"
4990
37e7e6e0
MS
4991msgid "canceled"
4992msgstr "キャンセル"
4993
37e7e6e0
MS
4994msgid "completed"
4995msgstr "完了"
4996
37e7e6e0
MS
4997msgid "cups-deviced failed to execute."
4998msgstr "cups-deviced の実行に失敗しました。"
4999
37e7e6e0
MS
5000msgid "cups-driverd failed to execute."
5001msgstr "cups-driverd の実行に失敗しました。"
5002
37e7e6e0
MS
5003#, c-format
5004msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s"
5005msgstr "cupsaddsmb: プリンター \"%s\" の PPD ファイルがありません - %s"
5006
37e7e6e0
MS
5007msgid "cupsctl: Cannot set Listen or Port directly."
5008msgstr "cupsctl: Listen あるいは Port を直接設定できません。"
5009
37e7e6e0
MS
5010#, c-format
5011msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s"
5012msgstr "cupsctl: サーバーに接続できません: %s"
5013
37e7e6e0
MS
5014#, c-format
5015msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\""
5016msgstr "cupsctl: \"%s\" は未知のオプションです。"
5017
37e7e6e0
MS
5018#, c-format
5019msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\""
5020msgstr "cupsctl: \"-%c\"は未知のオプションです。"
5021
37e7e6e0
MS
5022msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option."
5023msgstr "cupsd: \"-c\" オプションのあとには設定ファイル名が必要です。"
5024
db8b865d
MS
5025msgid "cupsd: Expected cups-files.conf filename after \"-s\" option."
5026msgstr ""
5027
5028msgid "cupsd: Relative cups-files.conf filename not allowed."
5029msgstr ""
5030
37e7e6e0
MS
5031msgid "cupsd: Unable to get current directory."
5032msgstr "cupsd: カレントディレクトリーを取得できません。"
5033
db8b865d
MS
5034msgid "cupsd: Unable to get path to cups-files.conf file."
5035msgstr ""
5036
37e7e6e0
MS
5037#, c-format
5038msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting."
5039msgstr "cupsd: \"%s\" は未知の引数です - 停止します。"
5040
37e7e6e0
MS
5041#, c-format
5042msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting."
5043msgstr "cupsd: \"%c\" は未知のオプションです - 停止します。"
5044
37e7e6e0 5045msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode."
a469f8a5
MS
5046msgstr ""
5047"cupsd: launchd(8) サポートがコンパイルされていないので、通常モードで動作しま"
5048"す。"
37e7e6e0 5049
37e7e6e0
MS
5050#, c-format
5051msgid "cupsfilter: Invalid document number %d."
5052msgstr "cupsfilter: 不正な文書番号 %d です。"
5053
37e7e6e0
MS
5054#, c-format
5055msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d."
5056msgstr "cupsfilter: 不正なジョブID %d です。"
5057
37e7e6e0
MS
5058msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified."
5059msgstr "cupsfilter: 1 つのファイル名のみを指定できます。"
5060
37e7e6e0
MS
5061#, c-format
5062msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s"
5063msgstr "cupsfilter: ジョブ・ファイルを取得できません - %s"
5064
37e7e6e0
MS
5065msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option."
5066msgstr "cupstestppd: -q オプションは -v オプションと両立できません。"
5067
37e7e6e0
MS
5068msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option."
5069msgstr "cupstestppd: -v オプションは -q オプションと両立できません。"
5070
37e7e6e0
MS
5071#, c-format
5072msgid "device for %s/%s: %s"
5073msgstr "%s/%s のデバイス: %s"
5074
37e7e6e0
MS
5075#, c-format
5076msgid "device for %s: %s"
5077msgstr "%s のデバイス: %s"
5078
37e7e6e0
MS
5079msgid "error-index uses indefinite length"
5080msgstr "error-index は不定長です"
5081
37e7e6e0
MS
5082msgid "error-status uses indefinite length"
5083msgstr "error-status は不定長です"
5084
37e7e6e0
MS
5085msgid "held"
5086msgstr "保留"
5087
37e7e6e0
MS
5088msgid "help\t\tGet help on commands."
5089msgstr "help\t\tコマンドのヘルプを取得。"
5090
37e7e6e0
MS
5091msgid "idle"
5092msgstr "待機中"
5093
a782e557
MS
5094#, c-format
5095msgid "ippfind: Bad regular expression: %s"
5096msgstr ""
5097
5098msgid "ippfind: Cannot use --and after --or."
5099msgstr ""
5100
5101#, c-format
5102msgid "ippfind: Expected key name after %s."
5103msgstr ""
5104
5105#, c-format
5106msgid "ippfind: Expected port range after %s."
5107msgstr ""
5108
5109#, c-format
5110msgid "ippfind: Expected program after %s."
5111msgstr ""
5112
5113#, c-format
5114msgid "ippfind: Expected semi-colon after %s."
5115msgstr ""
5116
5117msgid "ippfind: Missing close brace in substitution."
5118msgstr ""
5119
5120msgid "ippfind: Missing close parenthesis."
5121msgstr ""
5122
5123msgid "ippfind: Missing expression before \"--and\"."
5124msgstr ""
5125
5126msgid "ippfind: Missing expression before \"--or\"."
5127msgstr ""
5128
5129#, c-format
5130msgid "ippfind: Missing key name after %s."
5131msgstr ""
5132
5133msgid "ippfind: Missing open parenthesis."
5134msgstr ""
5135
5136#, c-format
5137msgid "ippfind: Missing program after %s."
5138msgstr ""
5139
5140#, c-format
5141msgid "ippfind: Missing regular expression after %s."
5142msgstr ""
5143
5144#, c-format
5145msgid "ippfind: Missing semi-colon after %s."
5146msgstr ""
5147
5148msgid "ippfind: Out of memory."
5149msgstr ""
5150
5151msgid "ippfind: Too many parenthesis."
5152msgstr ""
5153
5154#, c-format
5155msgid "ippfind: Unable to browse or resolve: %s"
5156msgstr ""
5157
5158#, c-format
5159msgid "ippfind: Unable to execute \"%s\": %s"
5160msgstr ""
5161
5162#, c-format
5163msgid "ippfind: Unable to use Bonjour: %s"
5164msgstr ""
5165
5166#, c-format
5167msgid "ippfind: Unknown variable \"{%s}\"."
5168msgstr ""
5169
37e7e6e0
MS
5170msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with -X\"."
5171msgstr "ipptool: \"-i\" と \"-n\" は \"-X\" と組み合わせられません。"
5172
37e7e6e0
MS
5173#, c-format
5174msgid "ipptool: Bad URI - %s."
5175msgstr "ipptool: 不正な URI です - %s。"
5176
37e7e6e0
MS
5177msgid "ipptool: Invalid seconds for \"-i\"."
5178msgstr "ipptool: \"-i\" に不正な秒数が指定されました。"
5179
37e7e6e0
MS
5180msgid "ipptool: May only specify a single URI."
5181msgstr "ipptool: URI は 1 つだけ指定できます。"
5182
37e7e6e0
MS
5183msgid "ipptool: Missing count for \"-n\"."
5184msgstr "ipptool: \"-n\" に回数の指定がありません。"
5185
37e7e6e0
MS
5186msgid "ipptool: Missing filename for \"-f\"."
5187msgstr "ipptool: \"-f\" にファイル名の指定がありません。"
5188
37e7e6e0
MS
5189msgid "ipptool: Missing name=value for \"-d\"."
5190msgstr "ipptool: \"-d\" に 名前=値 の指定がありません。"
5191
37e7e6e0
MS
5192msgid "ipptool: Missing seconds for \"-i\"."
5193msgstr "ipptool: \"-i\" に秒数の指定がありません。"
5194
37e7e6e0
MS
5195msgid "ipptool: URI required before test file."
5196msgstr "ipptool: テストファイルの前に URI の指定が必要です。"
5197
37e7e6e0
MS
5198#, c-format
5199msgid "ipptool: Unknown option \"-%c\"."
5200msgstr "ipptool: \"-%c\"は未知のオプションです。"
5201
37e7e6e0
MS
5202msgid "job-printer-uri attribute missing."
5203msgstr "job-printer-uri 属性がありません。"
5204
37e7e6e0
MS
5205msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters."
5206msgstr "lpadmin: クラス名は表示可能文字のみで構成されなければなりません。"
5207
37e7e6e0
MS
5208msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-P\" option."
5209msgstr "lpadmin: \"-P\" オプションのあとには PPD が必要です。"
5210
37e7e6e0 5211msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after \"-u\" option."
a469f8a5
MS
5212msgstr ""
5213"lpadmin: \"-u\" オプションのあとには allow/deny:ユーザーリスト が必要です。"
37e7e6e0 5214
37e7e6e0
MS
5215msgid "lpadmin: Expected class after \"-r\" option."
5216msgstr "lpadmin: \"-r\" オプションのあとにはクラス名が必要です。"
5217
37e7e6e0
MS
5218msgid "lpadmin: Expected class name after \"-c\" option."
5219msgstr "lpadmin: \"-c\" オプションのあとにはクラス名が必要です。"
5220
37e7e6e0
MS
5221msgid "lpadmin: Expected description after \"-D\" option."
5222msgstr "lpadmin: \"-D\" オプションのあとには説明が必要です。"
5223
37e7e6e0
MS
5224msgid "lpadmin: Expected device URI after \"-v\" option."
5225msgstr "lpadmin: \"-v\" オプションのあとにはデバイス URI が必要です。"
5226
37e7e6e0
MS
5227msgid "lpadmin: Expected file type(s) after \"-I\" option."
5228msgstr "lpadmin: \"-I\" オプションのあとにはファイル形式が必要です。"
5229
37e7e6e0
MS
5230msgid "lpadmin: Expected hostname after \"-h\" option."
5231msgstr "lpadmin: \"-h\" オプションのあとにはホスト名が必要です。"
5232
37e7e6e0
MS
5233msgid "lpadmin: Expected interface after \"-i\" option."
5234msgstr "lpadmin: \"-i\" オプションのあとにはインターフェイス名が必要です。"
5235
37e7e6e0
MS
5236msgid "lpadmin: Expected location after \"-L\" option."
5237msgstr "lpadmin: \"-L\" オプションのあとには場所が必要です。"
5238
37e7e6e0
MS
5239msgid "lpadmin: Expected model after \"-m\" option."
5240msgstr "lpadmin: \"-m\" オプションのあとにはモデル名が必要です。"
5241
37e7e6e0
MS
5242msgid "lpadmin: Expected name after \"-R\" option."
5243msgstr "lpadmin: \"-R\" オプションのあとには名前が必要です。"
5244
37e7e6e0
MS
5245msgid "lpadmin: Expected name=value after \"-o\" option."
5246msgstr "lpadmin: \"-o\" オプションのあとには 変数名=値 が必要です。"
5247
37e7e6e0
MS
5248msgid "lpadmin: Expected printer after \"-p\" option."
5249msgstr "lpadmin: \"-p\" オプションのあとにはプリンター名が必要です。"
5250
37e7e6e0
MS
5251msgid "lpadmin: Expected printer name after \"-d\" option."
5252msgstr "lpadmin: \"-d\" オプションのあとにはプリンター名が必要です。"
5253
37e7e6e0 5254msgid "lpadmin: Expected printer or class after \"-x\" option."
a469f8a5
MS
5255msgstr ""
5256"lpadmin: \"-x\" オプションのあとにはプリンター名またはクラス名が必要です。"
37e7e6e0 5257
37e7e6e0
MS
5258msgid "lpadmin: No member names were seen."
5259msgstr "lpadmin: メンバー名が見当たりません。"
5260
37e7e6e0
MS
5261#, c-format
5262msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s."
5263msgstr "lpadmin: プリンター %s はすでにクラス %s のメンバーです。"
5264
37e7e6e0
MS
5265#, c-format
5266msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s."
5267msgstr "lpadmin: プリンター %s はクラス %s のメンバーではありません。"
5268
37e7e6e0
MS
5269msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters."
5270msgstr "lpadmin: プリンター名には表示可能文字だけが使用できます。"
5271
37e7e6e0
MS
5272msgid ""
5273"lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
5274" You must specify a printer name first."
5275msgstr ""
5276"lpadmin: クラスにプリンターを追加できません:\n"
5277" 先にプリンター名を指定する必要があります。"
5278
37e7e6e0
MS
5279#, c-format
5280msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s"
5281msgstr "lpadmin: サーバーに接続できません: %s"
5282
37e7e6e0
MS
5283msgid "lpadmin: Unable to create temporary file"
5284msgstr "lpadmin: テンポラリーファイルを作成できません"
5285
37e7e6e0
MS
5286msgid ""
5287"lpadmin: Unable to delete option:\n"
5288" You must specify a printer name first."
5289msgstr ""
5290"lpadmin: プリンター・オプションを削除できません:\n"
5291" 先にプリンター名を指定する必要があります。"
5292
37e7e6e0
MS
5293#, c-format
5294msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s"
5295msgstr "lpadmin: PPD ファイル \"%s\" を開けません - %s"
5296
37e7e6e0
MS
5297msgid ""
5298"lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
5299" You must specify a printer name first."
5300msgstr ""
5301"lpadmin: クラスからプリンターを削除できません:\n"
5302" 先にプリンター名を指定する必要があります。"
5303
37e7e6e0
MS
5304msgid ""
5305"lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
5306" You must specify a printer name first."
5307msgstr ""
5308"lpadmin: プリンター・オプションを設定できません:\n"
5309" 先にプリンター名を指定する必要があります。"
5310
37e7e6e0
MS
5311#, c-format
5312msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"."
5313msgstr "lpadmin:\"%s\" は未知の allow/deny オプションです。"
5314
37e7e6e0
MS
5315#, c-format
5316msgid "lpadmin: Unknown argument \"%s\"."
5317msgstr "lpadmin: \"%s\" は未知の引数です。"
5318
37e7e6e0
MS
5319#, c-format
5320msgid "lpadmin: Unknown option \"%c\"."
5321msgstr "lpadmin: \"%c\" は未知のオプションです。"
5322
37e7e6e0
MS
5323msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored."
5324msgstr "lpadmin: 警告 - コンテンツタイプリストは無視されます。"
5325
37e7e6e0
MS
5326msgid "lpc> "
5327msgstr "lpc> "
5328
37e7e6e0 5329msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after \"--device-id\"."
a469f8a5
MS
5330msgstr ""
5331"lpinfo: \"--device-id\" のあとには、1284 デバイス ID を指定する必要がありま"
5332"す。"
37e7e6e0 5333
37e7e6e0
MS
5334msgid "lpinfo: Expected language after \"--language\"."
5335msgstr "lpinfo: \"--language\" のあとには、言語を指定する必要があります。"
5336
37e7e6e0 5337msgid "lpinfo: Expected make and model after \"--make-and-model\"."
a469f8a5
MS
5338msgstr ""
5339"lpinfo: \"--make-and-model\" の後には、メーカーとモデルを指定する必要がありま"
5340"す。"
37e7e6e0 5341
37e7e6e0
MS
5342msgid "lpinfo: Expected product string after \"--product\"."
5343msgstr "lpinfo: \"--product\" のあとには、製品名を指定する必要があります。"
5344
37e7e6e0 5345msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--exclude-schemes\"."
a469f8a5
MS
5346msgstr ""
5347"lpinfo: \"--exclude-schemes\" のあとには、スキーマ・リストを指定する必要があ"
5348"ります。"
37e7e6e0 5349
37e7e6e0 5350msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--include-schemes\"."
a469f8a5
MS
5351msgstr ""
5352"lpinfo: \"--include-schemes\" のあとには、スキーマ・リストを指定する必要があ"
5353"ります。"
37e7e6e0 5354
37e7e6e0 5355msgid "lpinfo: Expected timeout after \"--timeout\"."
a469f8a5
MS
5356msgstr ""
5357"lpinfo: \"--timeout\" のあとには、タイムアウト値を指定する必要があります。"
37e7e6e0 5358
37e7e6e0
MS
5359#, c-format
5360msgid "lpinfo: Unknown argument \"%s\"."
5361msgstr "lpinfo: 未知の引数 \"%s\"。"
5362
37e7e6e0
MS
5363#, c-format
5364msgid "lpinfo: Unknown option \"%c\"."
5365msgstr "lpinfo: 未知のオプション \"%c\"。"
5366
37e7e6e0
MS
5367#, c-format
5368msgid "lpinfo: Unknown option \"%s\"."
5369msgstr "lpinfo: 未知のオプション \"%s\"。"
5370
37e7e6e0
MS
5371#, c-format
5372msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s"
5373msgstr "lpmove: サーバーに接続できません: %s"
5374
37e7e6e0
MS
5375#, c-format
5376msgid "lpmove: Unknown argument \"%s\"."
5377msgstr "lpmove: 未知の引数 \"%s\"。"
5378
37e7e6e0
MS
5379#, c-format
5380msgid "lpmove: Unknown option \"%c\"."
5381msgstr "lpmove: 未知のオプション \"%c\"。"
5382
37e7e6e0
MS
5383msgid "lpoptions: No printers."
5384msgstr "lpoptions: プリンターがありません。"
5385
37e7e6e0
MS
5386#, c-format
5387msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s"
5388msgstr "lpoptions: プリンターまたはインスタンスを追加できません: %s。"
5389
37e7e6e0
MS
5390#, c-format
5391msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s"
5392msgstr "lpoptions: %s の PPD ファイルを取得できません: %s"
5393
37e7e6e0
MS
5394#, c-format
5395msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s."
5396msgstr "lpoptions: %s の PPD ファイルを開けません。"
5397
37e7e6e0
MS
5398msgid "lpoptions: Unknown printer or class."
5399msgstr "lpoptions: 未知のプリンターまたはクラスです。"
5400
37e7e6e0
MS
5401msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords."
5402msgstr "lppasswd: root だけがパスワードの追加と削除を行えます。"
5403
37e7e6e0
MS
5404msgid "lppasswd: Password file busy."
5405msgstr "lppasswd: パスワードファイルがビジー状態です。"
5406
37e7e6e0
MS
5407msgid "lppasswd: Password file not updated."
5408msgstr "lppasswd: パスワードファイルは更新されません。"
5409
37e7e6e0
MS
5410msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match."
5411msgstr "lppasswd: 残念ながら、パスワードがマッチしません。"
5412
37e7e6e0
MS
5413msgid "lppasswd: Sorry, password rejected."
5414msgstr "lppasswd: 残念ながら、パスワードは拒否されました。"
5415
37e7e6e0
MS
5416msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match."
5417msgstr "lppasswd: 残念ながら、パスワードがマッチしません。"
5418
37e7e6e0
MS
5419#, c-format
5420msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s"
5421msgstr "lppasswd: パスワード文字列をコピーできません: %s"
5422
37e7e6e0
MS
5423#, c-format
5424msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s"
5425msgstr "lppasswd: パスワードファイルを開けません: %s"
5426
37e7e6e0
MS
5427#, c-format
5428msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s"
5429msgstr "lppasswd: パスワードファイルに書き込めません: %s"
5430
37e7e6e0
MS
5431#, c-format
5432msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s"
5433msgstr "lppasswd: 古いパスワードファイルのバックアップに失敗しました: %s"
5434
37e7e6e0
MS
5435#, c-format
5436msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s"
5437msgstr "lppasswd: パスワードファイルの名前の変更に失敗しました: %s"
5438
37e7e6e0
MS
5439#, c-format
5440msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist."
5441msgstr "lppasswd: ユーザー \"%s\" およびグループ \"%s\" は存在しません。"
5442
37e7e6e0
MS
5443#, c-format
5444msgid ""
5445"lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
5446"\"."
a469f8a5
MS
5447msgstr ""
5448"lpstat: エラー - 環境変数 %s が、存在しない宛先 \"%s\" を指しています。"
37e7e6e0 5449
37e7e6e0
MS
5450#, c-format
5451msgid "members of class %s:"
5452msgstr "クラス %s のメンバー:"
5453
37e7e6e0
MS
5454msgid "no entries"
5455msgstr "エントリーがありません"
5456
37e7e6e0
MS
5457msgid "no system default destination"
5458msgstr "システムのデフォルトの宛先がありません"
5459
37e7e6e0
MS
5460msgid "notify-events not specified."
5461msgstr "notify-events が指定されていません。"
5462
37e7e6e0
MS
5463#, c-format
5464msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used."
5465msgstr "notify-recipient-uri URI \"%s\" はすでに使われています。"
5466
37e7e6e0
MS
5467#, c-format
5468msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme."
5469msgstr "notify-recipient-uri URI \"%s\" には未知のスキームが使われています。"
5470
37e7e6e0
MS
5471msgid "pending"
5472msgstr "保留"
5473
37e7e6e0
MS
5474#, c-format
5475msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"."
5476msgstr "ppdc: ディレクトリー \"%s\" を追加しています。"
5477
37e7e6e0
MS
5478#, c-format
5479msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s."
5480msgstr "ppdc: %s から UI テキストを追加または更新しています。"
5481
37e7e6e0
MS
5482#, c-format
5483msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s."
5484msgstr "ppdc: 不正な boolean 値 (%s) があります。%d 行目、ファイル名 %s。"
5485
37e7e6e0
MS
5486#, c-format
5487msgid "ppdc: Bad font attribute: %s"
5488msgstr "不正なフォント属性: %s"
5489
37e7e6e0
MS
5490#, c-format
5491msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s."
5492msgstr ""
5493"ppdc: 不正な resolution 名 \"%s\" があります。%d 行目、ファイル名 %s 。"
5494
37e7e6e0
MS
5495#, c-format
5496msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s."
5497msgstr ""
5498"ppdc: 不正な status キーワード %s があります。%d 行目、ファイル名 %s 。"
5499
37e7e6e0
MS
5500#, c-format
5501msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s."
5502msgstr "ppdc: 不正な数値置換 ($%c) があります。%d 行目、ファイル名 %s。"
5503
37e7e6e0
MS
5504#, c-format
5505msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option."
5506msgstr ""
5507"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s で、Option がないのに Choice が見つかりました。"
5508
37e7e6e0
MS
5509#, c-format
5510msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s."
a469f8a5
MS
5511msgstr ""
5512"ppdc: locale %s に対して #po が二重に定義されています。%d 行目、ファイル名 "
5513"%s 。"
37e7e6e0 5514
37e7e6e0
MS
5515#, c-format
5516msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s."
5517msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s においてフィルター定義が必要です。"
5518
37e7e6e0
MS
5519#, c-format
5520msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s."
5521msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s においてプログラム名が必要です。"
5522
37e7e6e0
MS
5523#, c-format
5524msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s."
5525msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において boolean 値が必要です。"
5526
37e7e6e0
MS
5527#, c-format
5528msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s."
a469f8a5
MS
5529msgstr ""
5530"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Font のあとに charset が必要です。"
37e7e6e0 5531
37e7e6e0
MS
5532#, c-format
5533msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s."
5534msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において choice code が必要です。"
5535
37e7e6e0
MS
5536#, c-format
5537msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s."
5538msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において choice name/text が必要です。"
5539
37e7e6e0
MS
5540#, c-format
5541msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s."
5542msgstr ""
5543"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において ColorModel に対する color order が必要"
5544"です。"
5545
37e7e6e0
MS
5546#, c-format
5547msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s."
5548msgstr ""
5549"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において ColorModel に対する colorspace が必要で"
5550"す。"
5551
37e7e6e0
MS
5552#, c-format
5553msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s."
5554msgstr ""
5555"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において ColorModel に対する compression が必要"
5556"です。"
5557
37e7e6e0
MS
5558#, c-format
5559msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s."
5560msgstr ""
5561"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において UIConstraints に対する constraint が必"
5562"要です。"
5563
37e7e6e0
MS
5564#, c-format
5565msgid ""
5566"ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s."
a469f8a5
MS
5567msgstr ""
5568"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において DriverType のあとに driver type "
5569"keyword が必要です。"
37e7e6e0 5570
37e7e6e0
MS
5571#, c-format
5572msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s."
a469f8a5
MS
5573msgstr ""
5574"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Duplex のあとに type が必要です。"
37e7e6e0 5575
37e7e6e0
MS
5576#, c-format
5577msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s."
a469f8a5
MS
5578msgstr ""
5579"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Font のあとに encoding が必要です。"
37e7e6e0 5580
37e7e6e0
MS
5581#, c-format
5582msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s."
5583msgstr "ppdc: #po %s のあとにファイル名が必要です (%d 行目, ファイル %s)。"
5584
37e7e6e0
MS
5585#, c-format
5586msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s."
5587msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において group name/text が必要です。"
5588
37e7e6e0
MS
5589#, c-format
5590msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s."
5591msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において include ファイル名が必要です。"
5592
37e7e6e0
MS
5593#, c-format
5594msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s."
5595msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において整数指定が必要です。"
5596
37e7e6e0
MS
5597#, c-format
5598msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s."
5599msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において #po のあとに locale が必要です。"
5600
37e7e6e0
MS
5601#, c-format
5602msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s."
5603msgstr "ppdc: %s のあとに name が必要です。%d 行目、ファイル名 %s。"
5604
37e7e6e0
MS
5605#, c-format
5606msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s."
a469f8a5
MS
5607msgstr ""
5608"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において FileName のあとに name が必要です。"
37e7e6e0 5609
37e7e6e0
MS
5610#, c-format
5611msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s."
5612msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Font のあとに name が必要です。"
5613
37e7e6e0
MS
5614#, c-format
5615msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s."
a469f8a5
MS
5616msgstr ""
5617"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Manufacturer のあとに name が必要です。"
37e7e6e0 5618
37e7e6e0
MS
5619#, c-format
5620msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s."
a469f8a5
MS
5621msgstr ""
5622"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において MediaSize のあとに name が必要です。"
37e7e6e0 5623
37e7e6e0
MS
5624#, c-format
5625msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s."
a469f8a5
MS
5626msgstr ""
5627"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において ModelName のあとに name が必要です。"
37e7e6e0 5628
37e7e6e0
MS
5629#, c-format
5630msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s."
a469f8a5
MS
5631msgstr ""
5632"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において PCFileName のあとに name が必要です。"
37e7e6e0 5633
37e7e6e0
MS
5634#, c-format
5635msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s."
5636msgstr "ppdc: %s のあとに name/text が必要です。%d 行目、ファイル名 %s。"
5637
37e7e6e0
MS
5638#, c-format
5639msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s."
a469f8a5
MS
5640msgstr ""
5641"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Installable のあとに name/text が必要で"
5642"す。"
37e7e6e0 5643
37e7e6e0
MS
5644#, c-format
5645msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s."
a469f8a5
MS
5646msgstr ""
5647"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Resolution のあとに name/text が必要で"
5648"す。"
37e7e6e0 5649
37e7e6e0
MS
5650#, c-format
5651msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s."
5652msgstr ""
5653"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において ColorModel に対する name/text が必要で"
5654"す。"
5655
37e7e6e0
MS
5656#, c-format
5657msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s."
5658msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において option name/text が必要です。"
5659
37e7e6e0
MS
5660#, c-format
5661msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s."
5662msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において option section が必要です。"
5663
37e7e6e0
MS
5664#, c-format
5665msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s."
5666msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において option type が必要です。"
5667
37e7e6e0
MS
5668#, c-format
5669msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s."
a469f8a5
MS
5670msgstr ""
5671"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Resolution のあとに override field が必"
5672"要です。"
37e7e6e0 5673
37e7e6e0
MS
5674#, c-format
5675msgid "ppdc: Expected quoted string on line %d of %s."
5676msgstr "%d 行: %s には引用符で囲まれた文字列が必要です。"
5677
37e7e6e0
MS
5678#, c-format
5679msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s."
5680msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において実数が必要です。"
5681
37e7e6e0
MS
5682#, c-format
5683msgid ""
5684"ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s."
5685msgstr ""
5686"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において ColorProfile に続いて resolution/"
5687"mediatype が必要です。"
5688
37e7e6e0
MS
5689#, c-format
5690msgid ""
5691"ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
5692"of %s."
5693msgstr ""
5694"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において SimpleColorProfile に続いて resolution/"
5695"mediatype が必要です。"
5696
37e7e6e0
MS
5697#, c-format
5698msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s."
5699msgstr "ppdc: %s のあとに selector が必要です。%d 行目、ファイル名 %s。"
5700
37e7e6e0
MS
5701#, c-format
5702msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s."
a469f8a5
MS
5703msgstr ""
5704"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Font のあとに status が必要です。"
37e7e6e0 5705
37e7e6e0
MS
5706#, c-format
5707msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s."
a469f8a5
MS
5708msgstr ""
5709"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Copyright のあとに文字列が必要です。"
37e7e6e0 5710
37e7e6e0
MS
5711#, c-format
5712msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s."
a469f8a5
MS
5713msgstr ""
5714"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Version のあとに文字列が必要です。"
37e7e6e0 5715
37e7e6e0
MS
5716#, c-format
5717msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s."
5718msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において 2 つのオプション名が必要です。"
5719
37e7e6e0
MS
5720#, c-format
5721msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s."
5722msgstr "ppdc: %s のあとに value が必要です。%d 行目、ファイル名 %s。"
5723
37e7e6e0
MS
5724#, c-format
5725msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s."
a469f8a5
MS
5726msgstr ""
5727"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Font のあとに version が必要です。"
37e7e6e0 5728
37e7e6e0
MS
5729#, c-format
5730msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"."
5731msgstr "ppdc: 無効な #include/#po ファイル名です \"%s\"。"
5732
37e7e6e0
MS
5733#, c-format
5734msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s."
5735msgstr ""
5736"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s においてフィルターに対する無効な cost がありま"
5737"す。"
5738
37e7e6e0
MS
5739#, c-format
5740msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s."
a469f8a5
MS
5741msgstr ""
5742"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s においてフィルターに対する無効な空の MIME タイプ"
5743"があります。"
37e7e6e0 5744
37e7e6e0
MS
5745#, c-format
5746msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s."
a469f8a5
MS
5747msgstr ""
5748"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s においてフィルターに対するプログラム名が空であり"
5749"無効です。"
37e7e6e0 5750
37e7e6e0
MS
5751#, c-format
5752msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s."
5753msgstr ""
5754"ppdc: 無効な option section があります \"%s\"。%d 行目、ファイル名 %s。"
5755
37e7e6e0
MS
5756#, c-format
5757msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s."
5758msgstr "ppdc: 無効な option type があります \"%s\"。%d 行目、ファイル名 %s。"
5759
37e7e6e0
MS
5760#, c-format
5761msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"."
5762msgstr "ppdc: ドライバー情報ファイル \"%s\" を読み込んでいます。"
5763
37e7e6e0
MS
5764#, c-format
5765msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"."
5766msgstr "ppdc: ロケール \"%s\" のメッセージを読み込んでいます。"
5767
37e7e6e0
MS
5768#, c-format
5769msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"."
5770msgstr "ppdc: \"%s\" からメッセージを読み込んでいます。"
5771
37e7e6e0
MS
5772#, c-format
5773msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"."
5774msgstr "ppdc: \"%s\" の最後に #endif が見つかりません。"
5775
37e7e6e0
MS
5776#, c-format
5777msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s."
5778msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において #if が見つかりません。"
5779
37e7e6e0
MS
5780#, c-format
5781msgid ""
5782"ppdc: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s."
5783msgstr "%d 行: %s の翻訳文字列の前に msgid 行が必要です。"
5784
37e7e6e0
MS
5785#, c-format
5786msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s."
5787msgstr "ppdc: ロケール %s に対するメッセージカタログが見つかりません。"
5788
37e7e6e0
MS
5789#, c-format
5790msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s."
5791msgstr ""
5792"ppdc: オプション %s が行 %d、ファイル %s の 2 つの異なるグループで定義されて"
5793"います。"
5794
37e7e6e0
MS
5795#, c-format
5796msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s."
5797msgstr ""
5798"ppdc: オプション %s は異なる型で再定義されています。%d 行目、ファイル名 %s。"
5799
37e7e6e0
MS
5800#, c-format
5801msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s."
a469f8a5
MS
5802msgstr ""
5803"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Option constraint は *name で指定しなけ"
5804"ればなりません。"
37e7e6e0 5805
37e7e6e0
MS
5806#, c-format
5807msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s."
5808msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において #if のネストが多すぎます。"
5809
37e7e6e0
MS
5810#, c-format
5811msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s."
5812msgstr "ppdc: PPD ファイル \"%s\" を作成できません - %s。"
5813
37e7e6e0
MS
5814#, c-format
5815msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s"
5816msgstr "ppdc: 出力ディレクトリー \"%s\" を作成できません - %s"
5817
37e7e6e0
MS
5818#, c-format
5819msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s"
5820msgstr "ppdc: 出力パイプを作成できません: %s"
5821
37e7e6e0
MS
5822#, c-format
5823msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s"
5824msgstr "ppdc: cupstestppd を実行できません: %s"
5825
37e7e6e0
MS
5826#, c-format
5827msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s."
5828msgstr "ppdc: #po ファイル %s が見つかりません。%d 行目、ファイル名 %s。"
5829
37e7e6e0
MS
5830#, c-format
5831msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s."
5832msgstr ""
5833"ppdc: インクルードファイル %s が見つかりません。%d 行目、ファイル名 %s。"
5834
37e7e6e0
MS
5835#, c-format
5836msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s"
5837msgstr "ppdc: \"%s\" に対する地域化情報が見つかりません - %s"
5838
37e7e6e0
MS
5839#, c-format
5840msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s"
5841msgstr "ppdc: \"%s\" に対するローカライズファイルを読み込めません - %s"
5842
37e7e6e0
MS
5843#, c-format
5844msgid "ppdc: Unable to open %s: %s"
5845msgstr "ppdc: %s を開けません: %s"
5846
37e7e6e0
MS
5847#, c-format
5848msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s."
5849msgstr "ppdc: 変数 (%s) は未定義です。%d 行目、ファイル名 %s。"
5850
37e7e6e0
MS
5851#, c-format
5852msgid "ppdc: Unexpected text on line %d of %s."
5853msgstr "%d 行: %s は予期せぬテキストです。"
5854
37e7e6e0
MS
5855#, c-format
5856msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s."
5857msgstr "ppdc: %s は未知のドライバータイプです。%d 行目、ファイル名 %s。"
5858
37e7e6e0
MS
5859#, c-format
5860msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s."
5861msgstr "ppdc: \"%s\" は未知の両面タイプです。%d 行目、ファイル名 %s。"
5862
37e7e6e0
MS
5863#, c-format
5864msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s."
5865msgstr "ppdc: \"%s\" は未知の用紙サイズです。%d 行目、ファイル名 %s。"
5866
37e7e6e0
MS
5867#, c-format
5868msgid "ppdc: Unknown message catalog format for \"%s\"."
5869msgstr "\"%s\" は未知のメッセージカタログの書式です。"
5870
37e7e6e0
MS
5871#, c-format
5872msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s."
5873msgstr "ppdc: 未知のトークン \"%s\" があります。%d 行目、ファイル名 %s。"
5874
37e7e6e0
MS
5875#, c-format
5876msgid ""
5877"ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s."
5878msgstr "ppdc: 実数 \"%s\" に未知の終了文字があります。%d 行目、ファイル名 %s。"
5879
37e7e6e0
MS
5880#, c-format
5881msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s."
5882msgstr ""
5883"ppdc: %c で始まる文字に対して終端文字がありません。%d 行目、ファイル名 %s。"
5884
37e7e6e0
MS
5885#, c-format
5886msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\"."
5887msgstr "ppdc: 警告 - ファイル名 \"%s\" が重複しています。"
5888
37e7e6e0
MS
5889#, c-format
5890msgid "ppdc: Writing %s."
5891msgstr "ppdc: %s を書き込んでいます。"
5892
37e7e6e0
MS
5893#, c-format
5894msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"."
5895msgstr "ppdc: ディレクトリー \"%s\" に PPD ファイルを書き込んでいます。"
5896
37e7e6e0
MS
5897#, c-format
5898msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s."
5899msgstr "ppdmerge: 不正な LanguageVersion \"%s\" が %s にあります。"
5900
37e7e6e0
MS
5901#, c-format
5902msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s."
5903msgstr "ppdmerge: PPD ファイル %s を無視します。"
5904
37e7e6e0
MS
5905#, c-format
5906msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s - %s"
5907msgstr "ppdmerge: %s を %s にバックアップできません - %s"
5908
37e7e6e0
MS
5909#, c-format
5910msgid "printer %s disabled since %s -"
5911msgstr "プリンター %s は %s から無効です -"
5912
37e7e6e0
MS
5913#, c-format
5914msgid "printer %s is idle. enabled since %s"
5915msgstr "プリンター %s は待機中です。%s 以来有効です"
5916
37e7e6e0
MS
5917#, c-format
5918msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s"
5919msgstr "プリンター %s は %s-%d を印刷しています。%s 以来有効です"
5920
37e7e6e0
MS
5921#, c-format
5922msgid "printer %s/%s disabled since %s -"
5923msgstr "プリンター %s/%s は %s から無効です -"
5924
37e7e6e0
MS
5925#, c-format
5926msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s"
5927msgstr "プリンター %s/%s は待機中です。%s 以来有効です"
5928
37e7e6e0
MS
5929#, c-format
5930msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s"
5931msgstr "プリンター %s/%s は現在 %s-%d を印刷中です。%s 以来有効です"
5932
37e7e6e0
MS
5933msgid "processing"
5934msgstr "処理中"
5935
37e7e6e0
MS
5936#, c-format
5937msgid "request id is %s-%d (%d file(s))"
5938msgstr "リクエスト ID は %s-%d です (%d 個のファイル)"
5939
37e7e6e0
MS
5940msgid "request-id uses indefinite length"
5941msgstr "リクエスト ID の長さが不定"
5942
37e7e6e0
MS
5943msgid "scheduler is not running"
5944msgstr "スケジューラーは動作していません"
5945
37e7e6e0
MS
5946msgid "scheduler is running"
5947msgstr "スケジューラーは動作中です"
5948
37e7e6e0
MS
5949#, c-format
5950msgid "stat of %s failed: %s"
5951msgstr "%s の状態取得に失敗しました: %s"
5952
37e7e6e0
MS
5953msgid "status\t\tShow status of daemon and queue."
5954msgstr "status\t\tデーモンとキューの状態を表示"
5955
37e7e6e0
MS
5956msgid "stopped"
5957msgstr "停止"
5958
37e7e6e0
MS
5959#, c-format
5960msgid "system default destination: %s"
5961msgstr "システムのデフォルトの宛先: %s"
5962
37e7e6e0
MS
5963#, c-format
5964msgid "system default destination: %s/%s"
5965msgstr "システムのデフォルトの宛先: %s/%s"
5966
37e7e6e0
MS
5967msgid "unknown"
5968msgstr "未知"
5969
37e7e6e0
MS
5970msgid "untitled"
5971msgstr "タイトルなし"
5972
37e7e6e0
MS
5973msgid "variable-bindings uses indefinite length"
5974msgstr "variable-bindings の長さが不定"
a469f8a5
MS
5975
5976#~ msgid "%s: Error - expected destination after \"-b\" option."
5977#~ msgstr "%s: エラー - \"-b\" オプションのあとに宛先が必要です。"
5978
5979#~ msgid "Print file accepted - job ID %d."
5980#~ msgstr "プリントファイルを受け付けました - ジョブ ID %d。"
5981
5982#~ msgid "Print file accepted - job ID unknown."
5983#~ msgstr "NOTICE: プリントファイルを受け付けました - ジョブ ID 不明。"
5984
5985#~ msgid "Print file was not accepted."
5986#~ msgstr "プリントファイルが受け付けられませんでした。"
5987
5988#~ msgid "The printer URI is incorrect or no longer exists."
5989#~ msgstr "プリンター URI が誤っているか、もう存在しません。"
5990
5991#~ msgid "The printer does not support IPP/%d.%d, trying IPP/%s."
5992#~ msgstr "プリンターが IPP/%d.%d をサポートしていません。IPP/%s を試します。"
db8b865d
MS
5993
5994#~ msgid "Unable to create compressed print file"
5995#~ msgstr "圧縮プリントファイルを作成できません"
5996
5997#~ msgid "Unable to generate compressed print file"
5998#~ msgstr "圧縮プリントファイルを生成できません"
5999
6000#~ msgid "Unable to open compressed print file"
6001#~ msgstr "圧縮プリントファイルを開けません"
a782e557
MS
6002
6003#~ msgid "ipptool: Bad version %s for \"-V\"."
6004#~ msgstr "ipptool: \"-V\" オプションに不正なバージョン %s が指定されました。"
6005
6006#~ msgid "ipptool: Missing timeout for \"-T\"."
6007#~ msgstr "ipptool: \"-T\" にタイムアウトの指定がありません。"
6008
6009#~ msgid "ipptool: Missing version for \"-V\"."
6010#~ msgstr "ipptool: \"-V\" にバージョンの指定がありません。"