From bee711586d9c0993582be3580dd50732a36411df Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?utf8?q?St=C3=A9phane=20Blondon?= Date: Sat, 22 Jul 2017 15:52:10 +0200 Subject: [PATCH] Update french translations --- locale/cups_fr.po | 548 ++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 284 insertions(+), 264 deletions(-) diff --git a/locale/cups_fr.po b/locale/cups_fr.po index 142eab877..767571f4a 100644 --- a/locale/cups_fr.po +++ b/locale/cups_fr.po @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/apple/cups/issues\n" "POT-Creation-Date: 2017-07-19 13:46-0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-12 11:12+0100\n" -"Last-Translator: denis meramdjougoma \n" +"Last-Translator: Stéphane Blondon \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: French\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -39,10 +39,10 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "\t\t(all)" -msgstr "" +msgstr "\t\t(tous)" msgid "\t\t(none)" -msgstr "" +msgstr "\t\t(aucun)" #, c-format msgid "\t%d entries" @@ -129,26 +129,26 @@ msgstr "" #, c-format msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1" -msgstr "" +msgstr "\timprimante sur le matériel « %s »', vitesse -1" msgid "\tprinting is disabled" -msgstr "" +msgstr "\tImpression désactivée" msgid "\tprinting is enabled" -msgstr "" +msgstr "\tImpression activée" #, c-format msgid "\tqueued for %s" -msgstr "" +msgstr "\tfile d'attente pour %s" msgid "\tqueuing is disabled" -msgstr "" +msgstr "\tfile désactivée" msgid "\tqueuing is enabled" -msgstr "" +msgstr "\tfile activée" msgid "\treason unknown" -msgstr "" +msgstr "\tcause inconnue" msgid "" "\n" @@ -156,47 +156,47 @@ msgid "" msgstr "" msgid " Ignore specific warnings." -msgstr "" +msgstr " Ignorer les alertes spécifiques." msgid " Issue warnings instead of errors." -msgstr "" +msgstr " Signale des alertes à la place des erreurs." msgid " REF: Page 15, section 3.1." -msgstr "" +msgstr " REF: Page 15, section 3.1." msgid " REF: Page 15, section 3.2." -msgstr "" +msgstr " REF: Page 15, section 3.2." msgid " REF: Page 19, section 3.3." -msgstr "" +msgstr " REF: Page 19, section 3.3." msgid " REF: Page 20, section 3.4." -msgstr "" +msgstr " REF: Page 20, section 3.4." msgid " REF: Page 27, section 3.5." -msgstr "" +msgstr " REF: Page 27, section 3.5." msgid " REF: Page 42, section 5.2." -msgstr "" +msgstr " REF: Page 42, section 5.2." msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2." -msgstr "" +msgstr " REF: Pages 16-17, section 3.2." msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2." -msgstr "" +msgstr " REF: Pages 42-45, section 5.2." msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2." -msgstr "" +msgstr " REF: Pages 45-46, section 5.2." msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2." -msgstr "" +msgstr " REF: Pages 48-49, section 5.2." msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2." -msgstr "" +msgstr " REF: Pages 52-54, section 5.2." #, c-format msgid " %-39.39s %.0f bytes" -msgstr "" +msgstr " %-39.39s %.0f octets" #, c-format msgid " PASS Default%s" @@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid " %s %s %s does not exist." -msgstr "" +msgstr " %s %s %s n'existe pas." #, c-format msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization." @@ -702,10 +702,10 @@ msgstr "" #, c-format msgid " %d ERRORS FOUND" -msgstr "" +msgstr " %d ERREURS TROUVÉES" msgid " -h Show program usage" -msgstr "" +msgstr " -h Affiche l'usage du programme" #, c-format msgid "" @@ -785,148 +785,154 @@ msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file." msgstr "" msgid " ! expression Unary NOT of expression." -msgstr "" +msgstr " ! expression Opérateur NON sur une expression." msgid " ( expressions ) Group expressions." -msgstr "" +msgstr " ( expressions ) Groupe d'expressions." msgid " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off." -msgstr "" +msgstr " --[no-]debug-logging Activer/désactiver les journaux de débogage." msgid " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off." -msgstr "" +msgstr " --[no-]remote-admin Activer/désactiver l'administration à distance." msgid " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet." -msgstr "" +msgstr " --[no-]remote-any Autoriser/interdire l'accès depuis internet." msgid " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off." -msgstr "" +msgstr " --[no-]share-printers Activer/désactiver le partage d'imprimante." msgid " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job." -msgstr "" +msgstr " --[no-]user-cancel-any Autoriser/interdire aux utilisateurs d'annuler une impression." msgid " --cr End lines with CR (Mac OS 9)." -msgstr "" +msgstr " --cr Fin de ligne avec CR (Mac OS 9)." msgid " --crlf End lines with CR + LF (Windows)." -msgstr "" +msgstr " --crlf Fin de ligne avec CR + LF (Windows)." msgid " --domain regex Match domain to regular expression." -msgstr "" +msgstr " --domain regex Correspondance du domaine avec une expression rationnelle." msgid "" " --exec utility [argument ...] ;\n" " Execute program if true." msgstr "" +" --exec programme [argument ...] ;\n" +" Executer programme si vrai." msgid " --false Always false." -msgstr "" +msgstr " --false Toujours faux." msgid " --help Show help." -msgstr "" +msgstr " --help Afficher l'aide." msgid " --help Show this help." -msgstr "" +msgstr " --help Show cette help." msgid " --host regex Match hostname to regular expression." -msgstr "" +msgstr " --host regex Correspondance du nom d'hôte avec une expression rationnelle." msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/macOS)." -msgstr "" +msgstr " --lf Fin de ligne avec LF (UNIX/Linux/macOS)." msgid " --list-filters List filters that will be used." -msgstr "" +msgstr " --list-filters Filtres de liste utilisables." msgid " --local True if service is local." -msgstr "" +msgstr " --local Vrai si le service est local." msgid " --ls List attributes." -msgstr "" +msgstr " --ls Attributs de liste." msgid " --name regex Match service name to regular expression." -msgstr "" +msgstr " --name regex Correspondance du service avec une expression rationnelle." msgid " --not expression Unary NOT of expression." -msgstr "" +msgstr " --not expression Opérateur NON d'une expression." msgid " --path regex Match resource path to regular expression." -msgstr "" +msgstr " --path regex Correspondance du chemin d'une ressource avec une expression rationnelle." msgid " --port number[-number] Match port to number or range." -msgstr "" +msgstr " --port numéro[-numéro] Correspondance du port à un numéro ou une plage de numéros." msgid " --print Print URI if true." -msgstr "" +msgstr " --print Afficher URI si vrai." msgid " --print-name Print service name if true." -msgstr "" +msgstr " --print-name Afficher le nom de service si vrai." msgid " --quiet Quietly report match via exit code." -msgstr "" +msgstr " --quiet Signale la correspodance par le code de sortie." msgid " --remote True if service is remote." -msgstr "" +msgstr " --remote Vrai si le service est distant." msgid "" " --stop-after-include-error\n" " Stop tests after a failed INCLUDE." msgstr "" +" --stop-after-include-error\n" +" Arrêt des tests après un INCLUDE en échec." msgid " --true Always true." -msgstr "" +msgstr " --true Toujours vrai." msgid " --txt key True if the TXT record contains the key." -msgstr "" +msgstr " --txt key Vrai si l'enregistrement TXT contient la clef." msgid " --txt-* regex Match TXT record key to regular expression." -msgstr "" +msgstr " --txt-* regex Correspondance de la clef TXT avec une expression rationnelle." msgid " --uri regex Match URI to regular expression." -msgstr "" +msgstr " --uri regex Correspondance d'une URI avec une expression rationnelle." msgid " --version Show program version." -msgstr "" +msgstr " --version Affiche la version du programme." msgid " --version Show version." -msgstr "" +msgstr " --version Affiche la version." msgid " -4 Connect using IPv4." -msgstr "" +msgstr " -4 Connexion en IPv4." msgid " -6 Connect using IPv6." -msgstr "" +msgstr " -6 Connexion en IPv6." msgid " -C Send requests using chunking (default)." msgstr "" msgid " -D Remove the input file when finished." -msgstr "" +msgstr " -D Suppression du fichier d'entrée une fois terminé." msgid " -D name=value Set named variable to value." -msgstr "" +msgstr " -D nom=valeur Affecter la variable nom à cette valeur." msgid " -E Encrypt the connection." -msgstr "" +msgstr " -E Chiffrer la connexion." msgid "" " -E Test with encryption using HTTP Upgrade to TLS." msgstr "" +" -E Test avec le chiffrement utilisant HTTP avec TLS." msgid "" " -F Run in the foreground but detach from console." msgstr "" +" -F Exécuter en avant-plan mais détaché de la console." msgid " -H samba-server Use the named SAMBA server." -msgstr "" +msgstr " -H serveur-samba Utiliser le serveur SAMBA nommé." msgid " -I Ignore errors." -msgstr "" +msgstr " -I Ignorer les erreurs." msgid " -I include-dir Add include directory to search path." -msgstr "" +msgstr " -I rep-inclus Ajouter le répertoire au chemin des recherches." msgid " -I {filename,filters,none,profiles}" -msgstr "" +msgstr " -I {nomDeFichier,filtres,none,profils}" msgid " -L Send requests using content-length." msgstr "" @@ -937,28 +943,28 @@ msgid "" msgstr "" msgid " -P filename.ppd Set PPD file." -msgstr "" +msgstr " -P fichier.ppd Choisir un fichier PPD." msgid " -P number[-number] Match port to number or range." -msgstr "" +msgstr " -P numéro[-numéro] Correspondance du port à un numéro ou une plage de numéro." msgid " -R root-directory Set alternate root." -msgstr "" +msgstr " -R répertoire-root Choisir une autre racine." msgid " -S Test with encryption using HTTPS." -msgstr "" +msgstr " -S Tester avec un chiffrement utilisant HTTPS." msgid " -T seconds Set the browse timeout in seconds." -msgstr "" +msgstr " -T secondes Choisir le délai d'expiration de la navigation en secondes." msgid " -T seconds Set the receive/send timeout in seconds." -msgstr "" +msgstr " -T secondes Choisir le délai d'expiration réception/envoi en secondes." msgid " -U username Specify username." -msgstr "" +msgstr " -U nom Indiquer le nom d'utilisateur." msgid " -V version Set default IPP version." -msgstr "" +msgstr " -V version Choisir la version d'IPP par défaut." msgid "" " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes," @@ -969,73 +975,76 @@ msgid " -X Produce XML plist instead of plain text." msgstr "" msgid " -a Export all printers." -msgstr "" +msgstr " -a Exporter toutes les imprimantes." msgid " -c Produce CSV output." -msgstr "" +msgstr " -c Produire une sortie CSV." msgid " -c catalog.po Load the specified message catalog." -msgstr "" +msgstr " -c catalogue.po Charger le catalogue de messages." msgid " -c cups-files.conf Set cups-files.conf file to use." -msgstr "" +msgstr " -c fichier-cups.conf Utiliser le fichier fichier-cups.conf." msgid " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use." -msgstr "" +msgstr " -c cupsd.conf Utiliser le fichier cupsd.conf." msgid " -d name=value Set named variable to value." -msgstr "" +msgstr " -d nom=valeur Affecter la valeur à la variable nom." msgid " -d output-dir Specify the output directory." -msgstr "" +msgstr " -d répertoire-sortie Indiquer le répertoire de sortie." msgid " -d printer Use the named printer." -msgstr "" +msgstr " -d imprimante Utiliser l'imprimante nommée." msgid " -d regex Match domain to regular expression." -msgstr "" +msgstr " -d regex Correspondance du domaine avec l'expression rationnelle." msgid " -e Use every filter from the PPD file." -msgstr "" +msgstr " -e Utiliser tous les filtres du fichier PPD." msgid " -f Run in the foreground." -msgstr "" +msgstr " -f Exécuter en avant-plan." msgid " -f filename Set default request filename." msgstr "" msgid " -h Show this usage message." -msgstr "" +msgstr " -h Afficher le message d'usage." msgid " -h regex Match hostname to regular expression." -msgstr "" +msgstr " -h regex Correspondance du nom d'hôte avec l'expression rationnelle." msgid " -h server[:port] Specify server address." -msgstr "" +msgstr " -h serveur[:port] Indiquer l'adresse du serveur." msgid " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)." -msgstr "" +msgstr " -i mime/type Affecter le type MIME d'entrée (sinon type automatique)" msgid "" " -i seconds Repeat the last file with the given time interval." msgstr "" +" -i secondes Repéter le dernier fichier avec l'intervale de temps indiqué." msgid "" " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is " "file 1)." msgstr "" +" -j job-id[,N] Filtrer le fichier N de la tâche indiquée (par " +"défaut, c'est le fichier 1)." msgid " -l List attributes." -msgstr "" +msgstr " -l Attributs de la liste." msgid " -l Produce plain text output." -msgstr "" +msgstr " -l Produire une sortie plain text." msgid " -l Run cupsd on demand." msgstr "" msgid " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale)." -msgstr "" +msgstr " -l lang[,lang,...] Indiquer la(les) langue(s) de sortie (locale)." msgid " -m Use the ModelName value as the filename." msgstr "" @@ -1045,75 +1054,77 @@ msgid "" msgstr "" msgid " -n copies Set number of copies." -msgstr "" +msgstr " -n copies Choisir le nombre de copies." msgid "" " -n count Repeat the last file the given number of times." msgstr "" +" -n compteur Repéter le dernier fichier le nombre de fois indiqué." msgid " -n regex Match service name to regular expression." -msgstr "" +msgstr " -n regex Correspondance du nom de service avec une expression rationnelle." msgid "" " -o filename.drv Set driver information file (otherwise ppdi.drv)." msgstr "" +" -o fichier.drv Affecter le fichier d'infos du pilote (sinon ppdi.drv)." msgid " -o filename.ppd[.gz] Set output file (otherwise stdout)." -msgstr "" +msgstr " -o fichier.ppd[.gz] Affecter le fichier de sortie (sinon sortie standard)." msgid " -o name=value Set option(s)." -msgstr "" +msgstr " -o nom=valeur Affecter des option(s)." msgid " -p Print URI if true." -msgstr "" +msgstr " -p Afficher l'URI si vrai." msgid " -p filename.ppd Set PPD file." -msgstr "" +msgstr " -p nomFichier.ppd Affecter le fichier PPD." msgid " -q Quietly report match via exit code." msgstr "" msgid " -q Run silently." -msgstr "" +msgstr " -q Exécuter silencieusement." msgid " -r True if service is remote." -msgstr "" +msgstr " -r Vrai si le service est distant." msgid " -r Use 'relaxed' open mode." msgstr "" msgid " -s Print service name if true." -msgstr "" +msgstr " -s Afficher le nom du service si vrai." msgid " -s cups-files.conf Set cups-files.conf file to use." msgstr "" msgid " -t Produce a test report." -msgstr "" +msgstr " -t Produire un rapport de test." msgid " -t Test PPDs instead of generating them." -msgstr "" +msgstr " -t Tester les PPDs plutôt que les produire." msgid " -t Test the configuration file." -msgstr "" +msgstr " -t Tester le fichier de configuration." msgid " -t key True if the TXT record contains the key." -msgstr "" +msgstr " -t clef Vrai si l'enregistrement TXT contient la clef." msgid " -t title Set title." -msgstr "" +msgstr " -t title Affecter le titre." msgid " -u Remove the PPD file when finished." -msgstr "" +msgstr " -u Supprimer le fichier PPD, une fois terminé." msgid " -u regex Match URI to regular expression." -msgstr "" +msgstr " -u regex Correspondance URI avec l'expression rationnelle." msgid " -v Be verbose." -msgstr "" +msgstr " -v Verbeux." msgid " -vv Be very verbose." -msgstr "" +msgstr " -vv Très verbeux." msgid "" " -x utility [argument ...] ;\n" @@ -1121,27 +1132,29 @@ msgid "" msgstr "" msgid " -z Compress PPD files using GNU zip." -msgstr "" +msgstr " -z Compresser les fichiers PPD avec GNU zip." msgid " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Domain name" -msgstr "" +msgstr " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Nom de domaine" msgid "" " IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n" " Fully-qualified domain name" msgstr "" +" IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n" +" Nom de domaine complet (FQDN)" msgid " IPPFIND_SERVICE_NAME Service instance name" -msgstr "" +msgstr " IPPFIND_SERVICE_NAME Nom d'instance du service" msgid " IPPFIND_SERVICE_PORT Port number" -msgstr "" +msgstr " IPPFIND_SERVICE_PORT Numéro du port" msgid " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE DNS-SD registration type" -msgstr "" +msgstr " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE Type d'enregistrement DNS-SD" msgid " IPPFIND_SERVICE_SCHEME URI scheme" -msgstr "" +msgstr " IPPFIND_SERVICE_SCHEME Schema URI" msgid " IPPFIND_SERVICE_URI URI" msgstr "" @@ -1153,44 +1166,48 @@ msgid "" " expression --and expression\n" " Logical AND." msgstr "" +" expression --and expression\n" +" ET logique." msgid "" " expression --or expression\n" " Logical OR." msgstr "" +" expression --or expression\n" +" OU logique." msgid " expression expression Logical AND." -msgstr "" +msgstr " expression expression ET logique." msgid " {service_domain} Domain name" -msgstr "" +msgstr " {service_domain} Nom de domaine" msgid " {service_hostname} Fully-qualified domain name" -msgstr "" +msgstr " {service_hostname} Nom de domaine complet (FQDN)" msgid " {service_name} Service instance name" -msgstr "" +msgstr " {service_name} Nom de l'instance du service" msgid " {service_port} Port number" -msgstr "" +msgstr " {service_port} Numéro du port" msgid " {service_regtype} DNS-SD registration type" -msgstr "" +msgstr " {service_regtype} Type d'enregistrement DNS-SD" msgid " {service_scheme} URI scheme" -msgstr "" +msgstr " {service_scheme} Schéma URI" msgid " {service_uri} URI" -msgstr "" +msgstr " {service_uri} URI" msgid " {txt_*} Value of TXT record key" -msgstr "" +msgstr " {txt_*} Valeur de la clef d'enregistrement TXT" msgid " {} URI" -msgstr "" +msgstr " {} URI" msgid " FAIL" -msgstr "" +msgstr " ÉCHEC" msgid " PASS" msgstr "" @@ -1360,7 +1377,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes" -msgstr "" +msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f octets" #, c-format msgid "%d x %d mm" @@ -1380,19 +1397,19 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%s (Borderless)" -msgstr "" +msgstr "%s (Sans bordure)" #, c-format msgid "%s (Borderless, %s)" -msgstr "" +msgstr "%s (Sans bordure, %s)" #, c-format msgid "%s (Borderless, %s, %s)" -msgstr "" +msgstr "%s (Sans bordure, %s, %s)" #, c-format msgid "%s accepting requests since %s" -msgstr "" +msgstr "%s accepte des requêtes depuis %s" #, c-format msgid "%s cannot be changed." @@ -1400,19 +1417,19 @@ msgstr "Impossible de modifier « %s »" #, c-format msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc." -msgstr "" +msgstr "%s n'est pas disponible dans la version CUPS de lpc." #, c-format msgid "%s is not ready" -msgstr "" +msgstr "%s n'est pas prêt" #, c-format msgid "%s is ready" -msgstr "" +msgstr "%s est prêt" #, c-format msgid "%s is ready and printing" -msgstr "" +msgstr "%s est prêt et en cours d'impression" #, c-format msgid "%s job-id user title copies options [file]" @@ -1420,19 +1437,19 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%s not accepting requests since %s -" -msgstr "" +msgstr "%s n'accepte plus de requêtes depuis %s" #, c-format msgid "%s not supported." -msgstr "" +msgstr "%s n'est pas géré." #, c-format msgid "%s/%s accepting requests since %s" -msgstr "" +msgstr "%s/%s accepte des requêtes depuis %s" #, c-format msgid "%s/%s not accepting requests since %s -" -msgstr "" +msgstr "%s/%s n'accepte plus de requêtes depuis %s" #, c-format msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]" @@ -1441,23 +1458,23 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Message is "subject: error" #, c-format msgid "%s: %s" -msgstr "" +msgstr "%s : %s" #, c-format msgid "%s: %s failed: %s" -msgstr "" +msgstr "%s : %s échec : %s" #, c-format msgid "%s: Bad printer URI \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "%s : mauvaise URI de l'imprimante « %s »." #, c-format msgid "%s: Bad version %s for \"-V\"." -msgstr "" +msgstr "%s : Mauvaise version %s for « -V »." #, c-format msgid "%s: Don't know what to do." -msgstr "" +msgstr "%s : ne sait pas quoi faire." #, c-format msgid "" @@ -1466,11 +1483,11 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%s: Error - add '/version=1.1' to server name." -msgstr "" +msgstr "%s : erreur - ajouter « /version=1.1 » au nom du serveur." #, c-format msgid "%s: Error - bad job ID." -msgstr "" +msgstr "%s : erreur - mauvais ID de tâche" #, c-format msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously." @@ -1482,31 +1499,31 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%s: Error - copies must be 1 or more." -msgstr "" +msgstr "%s : erreur - les copies doivent être supérieures ou égales à 1." #, c-format msgid "%s: Error - expected character set after \"-S\" option." -msgstr "" +msgstr "%s : erreur - jeu de caractères attendu après l'option « -S »." #, c-format msgid "%s: Error - expected content type after \"-T\" option." -msgstr "" +msgstr "%s : erreur - type de contenu attendu après l'option « -T »" #, c-format msgid "%s: Error - expected copies after \"-#\" option." -msgstr "" +msgstr "%s : erreur - copies attendues après l'option « -# »." #, c-format msgid "%s: Error - expected copies after \"-n\" option." -msgstr "" +msgstr "%s : erreur - copies attendues après l'option « -n »." #, c-format msgid "%s: Error - expected destination after \"-P\" option." -msgstr "" +msgstr "%s : erreur - destination attendue après l'option « -P »." #, c-format msgid "%s: Error - expected destination after \"-d\" option." -msgstr "" +msgstr "%s : erreur - destination attendue après l'option « -d »." #, c-format msgid "%s: Error - expected form after \"-f\" option." @@ -1576,7 +1593,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100." -msgstr "" +msgstr "%s : erreur - la priorité doit être comprise entre 1 et 100." #, c-format msgid "%s: Error - scheduler not responding." @@ -1981,16 +1998,16 @@ msgid "2 inches/sec." msgstr "2 po/s" msgid "2-Hole Punch (Landscape)" -msgstr "" +msgstr "Perforation à 2 trous (Paysage)" msgid "2-Hole Punch (Portrait)" -msgstr "" +msgstr "Perforation à 2 trous (Portrait)" msgid "2-Hole Punch (Reverse Landscape)" -msgstr "" +msgstr "Perforation à 2 trous (Paysage inversé)" msgid "2-Hole Punch (Reverse Portrait)" -msgstr "" +msgstr "Perforation à 2 trous (Portrait inversé)" msgid "2-Sided Printing" msgstr "Impression recto-verso" @@ -2107,16 +2124,16 @@ msgid "3 x 5" msgstr "" msgid "3-Hole Punch (Landscape)" -msgstr "" +msgstr "Perforation à 3 trous (Paysage)" msgid "3-Hole Punch (Portrait)" -msgstr "" +msgstr "Perforation à 3 trous (Portrait)" msgid "3-Hole Punch (Reverse Landscape)" -msgstr "" +msgstr "Perforation à 3 trous (Paysage inversé)" msgid "3-Hole Punch (Reverse Portrait)" -msgstr "" +msgstr "Perforation à 3 trous (Portrait inversé)" msgid "3.00x1.00\"" msgstr "3,00 x 1,00\"" @@ -2185,16 +2202,16 @@ msgid "4 inches/sec." msgstr "4 po/s" msgid "4-Hole Punch (Landscape)" -msgstr "" +msgstr "Perforation à 4 trous (Paysage)" msgid "4-Hole Punch (Portrait)" -msgstr "" +msgstr "Perforation à 4 trous (Portrait)" msgid "4-Hole Punch (Reverse Landscape)" -msgstr "" +msgstr "Perforation à 4 trous (Paysage inversé)" msgid "4-Hole Punch (Reverse Portrait)" -msgstr "" +msgstr "Perforation à 4 trous (Portrait inversé)" msgid "4.00x1.00\"" msgstr "4,00 x 1,00\"" @@ -2388,13 +2405,13 @@ msgid "A0" msgstr "A0" msgid "A0 Long Edge" -msgstr "" +msgstr "A0 Bord long" msgid "A1" msgstr "A1" msgid "A1 Long Edge" -msgstr "" +msgstr "A1 Bord long" msgid "A10" msgstr "A10" @@ -2403,13 +2420,13 @@ msgid "A2" msgstr "A2" msgid "A2 Long Edge" -msgstr "" +msgstr "A2 Bord long" msgid "A3" msgstr "A3" msgid "A3 Long Edge" -msgstr "" +msgstr "A3 Bord long" msgid "A3 Oversize" msgstr "" @@ -2421,7 +2438,7 @@ msgid "A4" msgstr "A4" msgid "A4 Long Edge" -msgstr "" +msgstr "A4 Bord long" msgid "A4 Oversize" msgstr "" @@ -2433,7 +2450,7 @@ msgid "A5" msgstr "A5" msgid "A5 Long Edge" -msgstr "" +msgstr "A5 Bord long" msgid "A5 Oversize" msgstr "" @@ -2442,7 +2459,7 @@ msgid "A6" msgstr "A6" msgid "A6 Long Edge" -msgstr "" +msgstr "A6 Bord long" msgid "A7" msgstr "A7" @@ -2472,19 +2489,19 @@ msgid "ARCH C" msgstr "ARCH C" msgid "ARCH C Long Edge" -msgstr "" +msgstr "ARCH C Bord long" msgid "ARCH D" msgstr "ARCH D" msgid "ARCH D Long Edge" -msgstr "" +msgstr "ARCH D Bord long" msgid "ARCH E" msgstr "ARCH E" msgid "ARCH E Long Edge" -msgstr "" +msgstr "ARCH E Bord long" msgid "Accept Jobs" msgstr "Accepter les tâches" @@ -2493,7 +2510,7 @@ msgid "Accepted" msgstr "Accepté" msgid "Accordian Fold" -msgstr "" +msgstr "Pliage en accordéon" msgid "Add Class" msgstr "Ajouter une classe" @@ -2560,7 +2577,7 @@ msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)." msgstr "" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Automatique" msgid "B0" msgstr "B0" @@ -2621,23 +2638,23 @@ msgid "Bad PPD cache file." msgstr "" msgid "Bad PPD file." -msgstr "" +msgstr "Fichier PPD incorrect." msgid "Bad Request" -msgstr "" +msgstr "Requête incorrecte." msgid "Bad SNMP version number" -msgstr "" +msgstr "Numéro de version SNMP incorrect" msgid "Bad UIConstraints" msgstr "" msgid "Bad arguments to function" -msgstr "" +msgstr "Paramètres de la fonction incorrects" #, c-format msgid "Bad copies value %d." -msgstr "" +msgstr "Valeur « %d » incorrecte pour copies." msgid "Bad custom parameter" msgstr "Paramètre personnalisé incorrect" @@ -2709,7 +2726,7 @@ msgid "Bad page-ranges values %d-%d." msgstr "Intervalle de pages erroné : %d-%d." msgid "Bad port number in URI" -msgstr "" +msgstr "Numéro de port incorrect dans l'URI" #, c-format msgid "Bad port-monitor \"%s\"." @@ -2795,7 +2812,7 @@ msgid "Buffer overflow detected, aborting." msgstr "" msgid "CD" -msgstr "" +msgstr "CD" msgid "CMYK" msgstr "CMJN" @@ -2804,13 +2821,13 @@ msgid "CPCL Label Printer" msgstr "Imprimante pour étiquettes CPCL" msgid "Cancel Jobs" -msgstr "" +msgstr "Annuler les tâches" msgid "Cancel RSS Subscription" msgstr "Annuler abonnement RSS" msgid "Canceling print job." -msgstr "" +msgstr "Annulation de la tâche d'impression." msgid "Cannot change printer-is-shared for remote queues." msgstr "" @@ -2838,7 +2855,7 @@ msgstr "Modifier les paramètres" #, c-format msgid "Character set \"%s\" not supported." -msgstr "" +msgstr "Le jeu de caractères \"%s\" n'est pas disponible." msgid "Classes" msgstr "Classes" @@ -2877,10 +2894,10 @@ msgid "Community name uses indefinite length" msgstr "Le nom de la communauté s’avère être de longueur indéfinie" msgid "Connected to printer." -msgstr "" +msgstr "Connecté à l'imprimante." msgid "Connecting to printer." -msgstr "" +msgstr "Connexion à l'imprimante en cours." msgid "Continue" msgstr "Continuer" @@ -2889,10 +2906,10 @@ msgid "Continuous" msgstr "Continu" msgid "Continuous Long" -msgstr "" +msgstr "Continu Long" msgid "Continuous Short" -msgstr "" +msgstr "Continu Court" msgid "Control file sent successfully." msgstr "" @@ -2907,7 +2924,7 @@ msgid "Cotton Paper" msgstr "" msgid "Cover" -msgstr "" +msgstr "Couverture" msgid "Created" msgstr "Créé" @@ -2937,7 +2954,7 @@ msgid "Cutter" msgstr "Cutter" msgid "DVD" -msgstr "" +msgstr "DVD" msgid "Dark" msgstr "Foncé" @@ -2979,23 +2996,23 @@ msgstr "Papier pour impression thermique directe" #, c-format msgid "Directory \"%s\" contains a relative path." -msgstr "" +msgstr "Le répertoire « %s » contient un chemin relatif." #, c-format msgid "Directory \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)." -msgstr "" +msgstr "Les permissions du répertoire « %s » sont trop souples (0%o/uid=%d/gid=%d)." #, c-format msgid "Directory \"%s\" is a file." -msgstr "" +msgstr "Le répertoire « %s » est un fichier." #, c-format msgid "Directory \"%s\" not available: %s" -msgstr "" +msgstr "Le répertoire « %s » n'est pas disponible : %s" #, c-format msgid "Directory \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)." -msgstr "" +msgstr "Les permissions du répertoire « %s » sont correctes (0%o/uid=%d/gid=%d)." msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" @@ -3026,7 +3043,7 @@ msgid "Double Wall Cardboard" msgstr "" msgid "Draft" -msgstr "" +msgstr "Brouillon" msgid "Dry Film" msgstr "" @@ -3050,10 +3067,10 @@ msgid "Embossing Foil" msgstr "" msgid "Empty PPD file." -msgstr "" +msgstr "Fichier PPD vide." msgid "Encryption is not supported." -msgstr "" +msgstr "Chiffrement indisponible." msgid "End Board" msgstr "" @@ -3073,9 +3090,12 @@ msgid "" "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a " "valid Kerberos ticket." msgstr "" +"Entrez votre nom et mot de passe ou ceux de root pour accéder à cette page. " +"Si vous utilisez une authentifiation Kerberos, vérifiez que vous disposez " +"d'un ticket Kerberos valide." msgid "Envelope" -msgstr "" +msgstr "Enveloppe" msgid "Envelope #10" msgstr "" @@ -3150,7 +3170,7 @@ msgid "Envelope Invite" msgstr "" msgid "Envelope Italian" -msgstr "" +msgstr "Enveloppe italienne" msgid "Envelope Kaku2" msgstr "" @@ -3237,7 +3257,7 @@ msgid "Envelope You4 Long Edge" msgstr "" msgid "Environment Variables:" -msgstr "" +msgstr "Variables d'environnement :" msgid "Epson" msgstr "Epson" @@ -3300,13 +3320,13 @@ msgid "Export Printers to Samba" msgstr "Exporter les imprimantes vers SAMBA" msgid "Expressions:" -msgstr "" +msgstr "Expressions :" msgid "Extra Heavyweight Paper" msgstr "" msgid "FAIL" -msgstr "" +msgstr "ÉCHEC" msgid "Fabric" msgstr "" @@ -3327,7 +3347,7 @@ msgid "Fanfold US" msgstr "" msgid "Fast Grayscale" -msgstr "" +msgstr "Niveaux de gris rapide" #, c-format msgid "File \"%s\" contains a relative path." @@ -3387,7 +3407,7 @@ msgid "Folio" msgstr "Folio" msgid "Forbidden" -msgstr "" +msgstr "Interdit" msgid "Full Cut Tabs" msgstr "" @@ -3396,7 +3416,7 @@ msgid "Gate Fold" msgstr "" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Général" msgid "Generic" msgstr "Générique" @@ -3606,7 +3626,7 @@ msgid "Intellitech" msgstr "Intellitech" msgid "Internal Server Error" -msgstr "" +msgstr "Erreur interne du serveur" msgid "Internal error" msgstr "Erreur interne" @@ -3684,7 +3704,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Job #%d does not exist." -msgstr "" +msgstr "La tâche n°%d n'existe pas." #, c-format msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel." @@ -3700,11 +3720,11 @@ msgstr "La tâche n°%d est déjà terminée - impossible de l’annuler." #, c-format msgid "Job #%d is finished and cannot be altered." -msgstr "" +msgstr "La tâche n°%d est terminée et ne peut être modifiée." #, c-format msgid "Job #%d is not complete." -msgstr "" +msgstr "La tâche n°%d n'est pas terminée." #, c-format msgid "Job #%d is not held for authentication." @@ -3730,10 +3750,10 @@ msgid "Job is completed and cannot be changed." msgstr "La tâche est terminée et ne peut être modifiée." msgid "Job operation failed" -msgstr "L’opération sur la tâche a échoué :" +msgstr "L’opération sur la tâche a échoué :" msgid "Job state cannot be changed." -msgstr "L’état de la tâche ne peut être modifié." +msgstr "L’état de la tâche ne peut pas être modifié." msgid "Job subscriptions cannot be renewed." msgstr "" @@ -3754,7 +3774,7 @@ msgid "Label Top" msgstr "Étiquette supérieure" msgid "Labels" -msgstr "" +msgstr "Étiquette" msgid "Laminate" msgstr "" @@ -3779,13 +3799,13 @@ msgid "LaserJet Series PCL 4/5" msgstr "LaserJet série PCL 4/5" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Gauche" msgid "Left Gate Fold" msgstr "" msgid "Left Tray" -msgstr "" +msgstr "Bac gauche" msgid "Letter Fold" msgstr "" @@ -3824,7 +3844,7 @@ msgid "Long-Edge (Portrait)" msgstr "Bord le plus long (Portrait)" msgid "Looking for printer." -msgstr "" +msgstr "Recherche d'imprimante en cours." msgid "Mailbox 1" msgstr "" @@ -4087,11 +4107,11 @@ msgid "No active connection" msgstr "Aucune connexion active" msgid "No active connection." -msgstr "" +msgstr "Aucune connexion active." #, c-format msgid "No active jobs on %s." -msgstr "" +msgstr "Aucune tâche active sur %s." msgid "No attributes in request." msgstr "" @@ -4106,7 +4126,7 @@ msgid "No community name" msgstr "Aucun nom de communauté" msgid "No default printer." -msgstr "" +msgstr "Aucune imprimante par défaut." msgid "No destinations added." msgstr "Aucune destination ajoutée." @@ -4178,7 +4198,7 @@ msgid "Non-continuous (Web sensing)" msgstr "Non continu (détection Web)" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Aucun" msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -4225,7 +4245,7 @@ msgid "Online Help" msgstr "Aide en ligne" msgid "Only local users can create a local printer." -msgstr "" +msgstr "Seuls les utilisateurs locaux peuvent créer des imprimantes locales." #, c-format msgid "Open of %s failed: %s" @@ -4305,19 +4325,19 @@ msgid "Packet does not start with SEQUENCE" msgstr "Le paquet ne commence pas par SEQUENCE" msgid "Paper" -msgstr "" +msgstr "Papier" msgid "Paper jam." -msgstr "" +msgstr "Bourrage papier." msgid "Paper tray is almost empty." -msgstr "" +msgstr "Le bac à papier est quasiment vide." msgid "Paper tray is empty." -msgstr "" +msgstr "Le bac à papier est vide." msgid "Paper tray is missing." -msgstr "" +msgstr "Le bac à papier est manquant." msgid "Parallel Fold" msgstr "" @@ -4457,10 +4477,10 @@ msgid "Print Mode" msgstr "Mode d’impression" msgid "Print Quality" -msgstr "" +msgstr "Qualité d'impression" msgid "Print Rate" -msgstr "aux d’impression" +msgstr "Taux d’impression" msgid "Print Self-Test Page" msgstr "Imprimer une page d’autotest" @@ -4584,7 +4604,7 @@ msgid "Rewind" msgstr "Rembobiner" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Droite" msgid "Right Gate Fold" msgstr "" @@ -4633,7 +4653,7 @@ msgid "SEQUENCE uses indefinite length" msgstr "SEQUENCE s’avère être de longueur indéfinie" msgid "SSL/TLS Negotiation Error" -msgstr "" +msgstr "Erreur de négotiation SSL/TLS" msgid "Saddle Stitch" msgstr "" @@ -4903,7 +4923,7 @@ msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s" msgstr "Le fichier PPD « %s » n’a pu être ouvert : %s" msgid "The PPD file could not be opened." -msgstr "" +msgstr "Le fichier PPD n’a pu être ouvert." msgid "" "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not " @@ -5087,40 +5107,40 @@ msgid "Tray 1" msgstr "Bac 1" msgid "Tray 10" -msgstr "" +msgstr "Bac 10" msgid "Tray 11" -msgstr "" +msgstr "Bac 11" msgid "Tray 12" -msgstr "" +msgstr "Bac 12" msgid "Tray 13" -msgstr "" +msgstr "Bac 13" msgid "Tray 14" -msgstr "" +msgstr "Bac 14" msgid "Tray 15" -msgstr "" +msgstr "Bac 15" msgid "Tray 16" -msgstr "" +msgstr "Bac 16" msgid "Tray 17" -msgstr "" +msgstr "Bac 17" msgid "Tray 18" -msgstr "" +msgstr "Bac 18" msgid "Tray 19" -msgstr "" +msgstr "Bac 19" msgid "Tray 2" msgstr "Bac 2" msgid "Tray 20" -msgstr "" +msgstr "Bac 20" msgid "Tray 3" msgstr "Bac 3" @@ -5129,19 +5149,19 @@ msgid "Tray 4" msgstr "Bac 4" msgid "Tray 5" -msgstr "" +msgstr "Bac 5" msgid "Tray 6" -msgstr "" +msgstr "Bac 6" msgid "Tray 7" -msgstr "" +msgstr "Bac 7" msgid "Tray 8" -msgstr "" +msgstr "Bac 8" msgid "Tray 9" -msgstr "" +msgstr "Bac 9" msgid "Triple Staple (Landscape)" msgstr "" @@ -5180,7 +5200,7 @@ msgid "US Letter" msgstr "US Lettre" msgid "US Letter Long Edge" -msgstr "" +msgstr "US Lettre Bord long" msgid "US Letter Oversize" msgstr "" @@ -5204,11 +5224,11 @@ msgid "Unable to add class" msgstr "Impossible d’ajouter la classe :" msgid "Unable to add document to print job." -msgstr "" +msgstr "Impossible d’ajouter le document pour imprimer la tâche :" #, c-format msgid "Unable to add job for destination \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Impossible d’ajouter la tâche à la destination \"%s\"." msgid "Unable to add printer" msgstr "Impossible d’ajouter l’imprimante :" @@ -5226,10 +5246,10 @@ msgid "Unable to cancel RSS subscription" msgstr "Impossible d’annuler l’abonnement RSS :" msgid "Unable to cancel print job." -msgstr "" +msgstr "Impossible d’annuler la tâche d'impression." msgid "Unable to change printer" -msgstr "" +msgstr "Impossible de changer d'imprimante" msgid "Unable to change printer-is-shared attribute" msgstr "Impossible de modifier l’attribut « printer-is-shared » :" @@ -5246,7 +5266,7 @@ msgid "Unable to compile naturalLanguage regular expression: %s." msgstr "" msgid "Unable to configure printer options." -msgstr "" +msgstr "Impossible de configurer les options de l'imprimante." msgid "Unable to connect to host." msgstr "Connexion à l’hôte impossible." @@ -5366,10 +5386,10 @@ msgid "Unable to get printer list" msgstr "Impossible d’obtenir la liste des imprimantes :" msgid "Unable to get printer status" -msgstr "" +msgstr "Impossible d’obtenir l’état de l’imprimante" msgid "Unable to get printer status." -msgstr "Impossible d’obtenir l’état de l’imprimante :" +msgstr "Impossible d’obtenir l’état de l’imprimante." #, c-format msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)." @@ -6034,11 +6054,11 @@ msgstr "Detailed Status Message" #, c-format msgid "device for %s/%s: %s" -msgstr "" +msgstr "matériel pour %s/%s : %s" #, c-format msgid "device for %s: %s" -msgstr "" +msgstr "matériel pour %s : %s" msgid "document-access" msgstr "Document Access" -- 2.39.2