]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
2340a74e NS |
1 | # Translation of git-gui to Japanese |
2 | # Copyright (C) 2007 Shawn Pearce | |
3 | # This file is distributed under the same license as the git-gui package. | |
4 | # しらいし ななこ <nanako3@bluebottle.com>, 2007. | |
5 | # | |
2340a74e NS |
6 | msgid "" |
7 | msgstr "" | |
8 | "Project-Id-Version: git-gui\n" | |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
5bf46841 NS |
10 | "POT-Creation-Date: 2010-01-26 15:47-0800\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2010-02-02 19:03+0900\n" | |
6b312253 | 12 | "Last-Translator: しらいし ななこ <nanako3@lavabit.com>\n" |
2340a74e NS |
13 | "Language-Team: Japanese\n" |
14 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
17 | ||
5bf46841 NS |
18 | #: git-gui.sh:41 git-gui.sh:793 git-gui.sh:807 git-gui.sh:820 git-gui.sh:903 |
19 | #: git-gui.sh:922 | |
57364320 | 20 | msgid "git-gui: fatal error" |
76d536b8 | 21 | msgstr "git-gui: 致命的なエラー" |
57364320 | 22 | |
5bf46841 | 23 | #: git-gui.sh:743 |
76d536b8 | 24 | #, tcl-format |
57364320 | 25 | msgid "Invalid font specified in %s:" |
76d536b8 | 26 | msgstr "%s に無効なフォントが指定されています:" |
57364320 | 27 | |
5bf46841 | 28 | #: git-gui.sh:779 |
57364320 SP |
29 | msgid "Main Font" |
30 | msgstr "主フォント" | |
31 | ||
5bf46841 | 32 | #: git-gui.sh:780 |
57364320 SP |
33 | msgid "Diff/Console Font" |
34 | msgstr "diff/コンソール・フォント" | |
35 | ||
5bf46841 | 36 | #: git-gui.sh:794 |
2340a74e NS |
37 | msgid "Cannot find git in PATH." |
38 | msgstr "PATH 中に git が見つかりません" | |
39 | ||
5bf46841 | 40 | #: git-gui.sh:821 |
2340a74e NS |
41 | msgid "Cannot parse Git version string:" |
42 | msgstr "Git バージョン名が理解できません:" | |
43 | ||
5bf46841 | 44 | #: git-gui.sh:839 |
2340a74e NS |
45 | #, tcl-format |
46 | msgid "" | |
47 | "Git version cannot be determined.\n" | |
48 | "\n" | |
49 | "%s claims it is version '%s'.\n" | |
50 | "\n" | |
51 | "%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n" | |
52 | "\n" | |
53 | "Assume '%s' is version 1.5.0?\n" | |
54 | msgstr "" | |
55 | "Git のバージョンが確認できません。\n" | |
56 | "\n" | |
57 | "%s はバージョン '%s' とのことです。\n" | |
58 | "\n" | |
59 | "%s は最低でも 1.5.0 かそれ以降の Git が必要です\n" | |
60 | "\n" | |
61 | "'%s' はバージョン 1.5.0 と思って良いですか?\n" | |
62 | ||
5bf46841 | 63 | #: git-gui.sh:1128 |
2340a74e NS |
64 | msgid "Git directory not found:" |
65 | msgstr "Git ディレクトリが見つかりません:" | |
66 | ||
5bf46841 | 67 | #: git-gui.sh:1146 |
57364320 | 68 | msgid "Cannot move to top of working directory:" |
76d536b8 | 69 | msgstr "作業ディレクトリの最上位に移動できません" |
57364320 | 70 | |
5bf46841 NS |
71 | #: git-gui.sh:1154 |
72 | msgid "Cannot use bare repository:" | |
73 | msgstr "裸のリポジトリは使えません:" | |
2340a74e | 74 | |
5bf46841 | 75 | #: git-gui.sh:1162 |
2340a74e NS |
76 | msgid "No working directory" |
77 | msgstr "作業ディレクトリがありません" | |
78 | ||
5bf46841 | 79 | #: git-gui.sh:1334 lib/checkout_op.tcl:306 |
2340a74e NS |
80 | msgid "Refreshing file status..." |
81 | msgstr "ファイル状態を更新しています…" | |
82 | ||
5bf46841 | 83 | #: git-gui.sh:1390 |
2340a74e NS |
84 | msgid "Scanning for modified files ..." |
85 | msgstr "変更されたファイルをスキャンしています…" | |
86 | ||
5bf46841 | 87 | #: git-gui.sh:1454 |
6249067c NS |
88 | msgid "Calling prepare-commit-msg hook..." |
89 | msgstr "prepare-commit-msg フックを実行中・・・" | |
90 | ||
5bf46841 | 91 | #: git-gui.sh:1471 |
6249067c NS |
92 | msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook." |
93 | msgstr "prepare-commit-msg フックがコミットを拒否しました" | |
94 | ||
5bf46841 | 95 | #: git-gui.sh:1629 lib/browser.tcl:246 |
2340a74e NS |
96 | msgid "Ready." |
97 | msgstr "準備完了" | |
98 | ||
5bf46841 NS |
99 | #: git-gui.sh:1787 |
100 | #, tcl-format | |
101 | msgid "Displaying only %s of %s files." | |
102 | msgstr "全体で%s個の内の%sファイルだけ表示しています" | |
103 | ||
104 | #: git-gui.sh:1913 | |
2340a74e NS |
105 | msgid "Unmodified" |
106 | msgstr "変更無し" | |
107 | ||
5bf46841 | 108 | #: git-gui.sh:1915 |
2340a74e NS |
109 | msgid "Modified, not staged" |
110 | msgstr "変更あり、コミット未予定" | |
111 | ||
5bf46841 | 112 | #: git-gui.sh:1916 git-gui.sh:1924 |
2340a74e NS |
113 | msgid "Staged for commit" |
114 | msgstr "コミット予定済" | |
115 | ||
5bf46841 | 116 | #: git-gui.sh:1917 git-gui.sh:1925 |
2340a74e NS |
117 | msgid "Portions staged for commit" |
118 | msgstr "部分的にコミット予定済" | |
119 | ||
5bf46841 | 120 | #: git-gui.sh:1918 git-gui.sh:1926 |
2340a74e NS |
121 | msgid "Staged for commit, missing" |
122 | msgstr "コミット予定済、ファイル無し" | |
123 | ||
5bf46841 | 124 | #: git-gui.sh:1920 |
6249067c NS |
125 | msgid "File type changed, not staged" |
126 | msgstr "ファイル型変更、コミット未予定" | |
127 | ||
5bf46841 | 128 | #: git-gui.sh:1921 |
6249067c NS |
129 | msgid "File type changed, staged" |
130 | msgstr "ファイル型変更、コミット予定済" | |
131 | ||
5bf46841 | 132 | #: git-gui.sh:1923 |
2340a74e NS |
133 | msgid "Untracked, not staged" |
134 | msgstr "管理外、コミット未予定" | |
135 | ||
5bf46841 | 136 | #: git-gui.sh:1928 |
2340a74e NS |
137 | msgid "Missing" |
138 | msgstr "ファイル無し" | |
139 | ||
5bf46841 | 140 | #: git-gui.sh:1929 |
2340a74e NS |
141 | msgid "Staged for removal" |
142 | msgstr "削除予定済" | |
143 | ||
5bf46841 | 144 | #: git-gui.sh:1930 |
2340a74e NS |
145 | msgid "Staged for removal, still present" |
146 | msgstr "削除予定済、ファイル未削除" | |
147 | ||
5bf46841 NS |
148 | #: git-gui.sh:1932 git-gui.sh:1933 git-gui.sh:1934 git-gui.sh:1935 |
149 | #: git-gui.sh:1936 git-gui.sh:1937 | |
2340a74e NS |
150 | msgid "Requires merge resolution" |
151 | msgstr "要マージ解決" | |
152 | ||
5bf46841 | 153 | #: git-gui.sh:1972 |
2340a74e NS |
154 | msgid "Starting gitk... please wait..." |
155 | msgstr "gitk を起動中…お待ち下さい…" | |
156 | ||
5bf46841 | 157 | #: git-gui.sh:1984 |
6b312253 NS |
158 | msgid "Couldn't find gitk in PATH" |
159 | msgstr "PATH 中に gitk が見つかりません" | |
2340a74e | 160 | |
5bf46841 NS |
161 | #: git-gui.sh:2043 |
162 | msgid "Couldn't find git gui in PATH" | |
163 | msgstr "PATH 中に git gui が見つかりません" | |
164 | ||
165 | #: git-gui.sh:2455 lib/choose_repository.tcl:36 | |
2340a74e NS |
166 | msgid "Repository" |
167 | msgstr "リポジトリ" | |
168 | ||
5bf46841 | 169 | #: git-gui.sh:2456 |
2340a74e NS |
170 | msgid "Edit" |
171 | msgstr "編集" | |
172 | ||
5bf46841 | 173 | #: git-gui.sh:2458 lib/choose_rev.tcl:561 |
2340a74e NS |
174 | msgid "Branch" |
175 | msgstr "ブランチ" | |
176 | ||
5bf46841 | 177 | #: git-gui.sh:2461 lib/choose_rev.tcl:548 |
57364320 | 178 | msgid "Commit@@noun" |
2340a74e NS |
179 | msgstr "コミット" |
180 | ||
5bf46841 | 181 | #: git-gui.sh:2464 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168 |
2340a74e NS |
182 | msgid "Merge" |
183 | msgstr "マージ" | |
184 | ||
5bf46841 | 185 | #: git-gui.sh:2465 lib/choose_rev.tcl:557 |
57364320 | 186 | msgid "Remote" |
76d536b8 | 187 | msgstr "リモート" |
2340a74e | 188 | |
5bf46841 | 189 | #: git-gui.sh:2468 |
6249067c NS |
190 | msgid "Tools" |
191 | msgstr "ツール" | |
192 | ||
5bf46841 | 193 | #: git-gui.sh:2477 |
6249067c NS |
194 | msgid "Explore Working Copy" |
195 | msgstr "ワーキングコピーをブラウズ" | |
196 | ||
5bf46841 | 197 | #: git-gui.sh:2483 |
2340a74e NS |
198 | msgid "Browse Current Branch's Files" |
199 | msgstr "現在のブランチのファイルを見る" | |
200 | ||
5bf46841 | 201 | #: git-gui.sh:2487 |
2340a74e NS |
202 | msgid "Browse Branch Files..." |
203 | msgstr "ブランチのファイルを見る…" | |
204 | ||
5bf46841 | 205 | #: git-gui.sh:2492 |
2340a74e NS |
206 | msgid "Visualize Current Branch's History" |
207 | msgstr "現在のブランチの履歴を見る" | |
208 | ||
5bf46841 | 209 | #: git-gui.sh:2496 |
2340a74e NS |
210 | msgid "Visualize All Branch History" |
211 | msgstr "全てのブランチの履歴を見る" | |
212 | ||
5bf46841 | 213 | #: git-gui.sh:2503 |
2340a74e NS |
214 | #, tcl-format |
215 | msgid "Browse %s's Files" | |
216 | msgstr "ブランチ %s のファイルを見る" | |
217 | ||
5bf46841 | 218 | #: git-gui.sh:2505 |
2340a74e NS |
219 | #, tcl-format |
220 | msgid "Visualize %s's History" | |
221 | msgstr "ブランチ %s の履歴を見る" | |
222 | ||
5bf46841 | 223 | #: git-gui.sh:2510 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67 |
2340a74e NS |
224 | msgid "Database Statistics" |
225 | msgstr "データベース統計" | |
226 | ||
5bf46841 | 227 | #: git-gui.sh:2513 lib/database.tcl:34 |
2340a74e NS |
228 | msgid "Compress Database" |
229 | msgstr "データベース圧縮" | |
230 | ||
5bf46841 | 231 | #: git-gui.sh:2516 |
2340a74e NS |
232 | msgid "Verify Database" |
233 | msgstr "データベース検証" | |
234 | ||
5bf46841 NS |
235 | #: git-gui.sh:2523 git-gui.sh:2527 git-gui.sh:2531 lib/shortcut.tcl:8 |
236 | #: lib/shortcut.tcl:40 lib/shortcut.tcl:72 | |
2340a74e NS |
237 | msgid "Create Desktop Icon" |
238 | msgstr "デスクトップ・アイコンを作る" | |
239 | ||
5bf46841 | 240 | #: git-gui.sh:2539 lib/choose_repository.tcl:183 lib/choose_repository.tcl:191 |
2340a74e NS |
241 | msgid "Quit" |
242 | msgstr "終了" | |
243 | ||
5bf46841 | 244 | #: git-gui.sh:2547 |
2340a74e NS |
245 | msgid "Undo" |
246 | msgstr "元に戻す" | |
247 | ||
5bf46841 | 248 | #: git-gui.sh:2550 |
2340a74e NS |
249 | msgid "Redo" |
250 | msgstr "やり直し" | |
251 | ||
5bf46841 | 252 | #: git-gui.sh:2554 git-gui.sh:3109 |
2340a74e NS |
253 | msgid "Cut" |
254 | msgstr "切り取り" | |
255 | ||
5bf46841 | 256 | #: git-gui.sh:2557 git-gui.sh:3112 git-gui.sh:3186 git-gui.sh:3259 |
02a8b276 | 257 | #: lib/console.tcl:69 |
2340a74e NS |
258 | msgid "Copy" |
259 | msgstr "コピー" | |
260 | ||
5bf46841 | 261 | #: git-gui.sh:2560 git-gui.sh:3115 |
2340a74e NS |
262 | msgid "Paste" |
263 | msgstr "貼り付け" | |
264 | ||
5bf46841 | 265 | #: git-gui.sh:2563 git-gui.sh:3118 lib/branch_delete.tcl:26 |
2340a74e NS |
266 | #: lib/remote_branch_delete.tcl:38 |
267 | msgid "Delete" | |
268 | msgstr "削除" | |
269 | ||
5bf46841 | 270 | #: git-gui.sh:2567 git-gui.sh:3122 git-gui.sh:3263 lib/console.tcl:71 |
2340a74e NS |
271 | msgid "Select All" |
272 | msgstr "全て選択" | |
273 | ||
5bf46841 | 274 | #: git-gui.sh:2576 |
2340a74e NS |
275 | msgid "Create..." |
276 | msgstr "作成…" | |
277 | ||
5bf46841 | 278 | #: git-gui.sh:2582 |
2340a74e NS |
279 | msgid "Checkout..." |
280 | msgstr "チェックアウト" | |
281 | ||
5bf46841 | 282 | #: git-gui.sh:2588 |
2340a74e NS |
283 | msgid "Rename..." |
284 | msgstr "名前変更…" | |
285 | ||
5bf46841 | 286 | #: git-gui.sh:2593 |
2340a74e NS |
287 | msgid "Delete..." |
288 | msgstr "削除…" | |
289 | ||
5bf46841 | 290 | #: git-gui.sh:2598 |
2340a74e NS |
291 | msgid "Reset..." |
292 | msgstr "リセット…" | |
293 | ||
5bf46841 | 294 | #: git-gui.sh:2608 |
6249067c NS |
295 | msgid "Done" |
296 | msgstr "完了" | |
297 | ||
5bf46841 | 298 | #: git-gui.sh:2610 |
6249067c NS |
299 | msgid "Commit@@verb" |
300 | msgstr "コミット" | |
301 | ||
5bf46841 | 302 | #: git-gui.sh:2619 git-gui.sh:3050 |
2340a74e NS |
303 | msgid "New Commit" |
304 | msgstr "新規コミット" | |
305 | ||
5bf46841 | 306 | #: git-gui.sh:2627 git-gui.sh:3057 |
2340a74e NS |
307 | msgid "Amend Last Commit" |
308 | msgstr "最新コミットを訂正" | |
309 | ||
5bf46841 | 310 | #: git-gui.sh:2637 git-gui.sh:3011 lib/remote_branch_delete.tcl:99 |
2340a74e NS |
311 | msgid "Rescan" |
312 | msgstr "再スキャン" | |
313 | ||
5bf46841 | 314 | #: git-gui.sh:2643 |
2340a74e NS |
315 | msgid "Stage To Commit" |
316 | msgstr "コミット予定する" | |
317 | ||
5bf46841 | 318 | #: git-gui.sh:2649 |
2340a74e NS |
319 | msgid "Stage Changed Files To Commit" |
320 | msgstr "変更されたファイルをコミット予定" | |
321 | ||
5bf46841 | 322 | #: git-gui.sh:2655 |
2340a74e NS |
323 | msgid "Unstage From Commit" |
324 | msgstr "コミットから降ろす" | |
325 | ||
5bf46841 | 326 | #: git-gui.sh:2661 lib/index.tcl:412 |
2340a74e NS |
327 | msgid "Revert Changes" |
328 | msgstr "変更を元に戻す" | |
329 | ||
5bf46841 | 330 | #: git-gui.sh:2669 git-gui.sh:3310 git-gui.sh:3341 |
6b312253 NS |
331 | msgid "Show Less Context" |
332 | msgstr "文脈を少なく" | |
333 | ||
5bf46841 | 334 | #: git-gui.sh:2673 git-gui.sh:3314 git-gui.sh:3345 |
6b312253 NS |
335 | msgid "Show More Context" |
336 | msgstr "文脈を多く" | |
337 | ||
5bf46841 | 338 | #: git-gui.sh:2680 git-gui.sh:3024 git-gui.sh:3133 |
2340a74e NS |
339 | msgid "Sign Off" |
340 | msgstr "署名" | |
341 | ||
5bf46841 | 342 | #: git-gui.sh:2696 |
2340a74e NS |
343 | msgid "Local Merge..." |
344 | msgstr "ローカル・マージ…" | |
345 | ||
5bf46841 | 346 | #: git-gui.sh:2701 |
2340a74e NS |
347 | msgid "Abort Merge..." |
348 | msgstr "マージ中止…" | |
349 | ||
5bf46841 | 350 | #: git-gui.sh:2713 git-gui.sh:2741 |
6249067c NS |
351 | msgid "Add..." |
352 | msgstr "追加" | |
353 | ||
5bf46841 | 354 | #: git-gui.sh:2717 |
2340a74e NS |
355 | msgid "Push..." |
356 | msgstr "プッシュ…" | |
357 | ||
5bf46841 | 358 | #: git-gui.sh:2721 |
6249067c NS |
359 | msgid "Delete Branch..." |
360 | msgstr "ブランチ削除..." | |
361 | ||
5bf46841 | 362 | #: git-gui.sh:2731 git-gui.sh:3292 |
2340a74e NS |
363 | msgid "Options..." |
364 | msgstr "オプション…" | |
365 | ||
5bf46841 | 366 | #: git-gui.sh:2742 |
6249067c NS |
367 | msgid "Remove..." |
368 | msgstr "削除..." | |
369 | ||
5bf46841 | 370 | #: git-gui.sh:2751 lib/choose_repository.tcl:50 |
2340a74e NS |
371 | msgid "Help" |
372 | msgstr "ヘルプ" | |
373 | ||
5bf46841 NS |
374 | #: git-gui.sh:2755 git-gui.sh:2759 lib/about.tcl:14 |
375 | #: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:53 | |
376 | #, tcl-format | |
377 | msgid "About %s" | |
378 | msgstr "%s について" | |
379 | ||
380 | #: git-gui.sh:2783 | |
2340a74e NS |
381 | msgid "Online Documentation" |
382 | msgstr "オンライン・ドキュメント" | |
383 | ||
5bf46841 | 384 | #: git-gui.sh:2786 lib/choose_repository.tcl:47 lib/choose_repository.tcl:56 |
6249067c NS |
385 | msgid "Show SSH Key" |
386 | msgstr "SSH キーを表示" | |
387 | ||
5bf46841 | 388 | #: git-gui.sh:2893 |
57364320 SP |
389 | #, tcl-format |
390 | msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory" | |
e360bebf NS |
391 | msgstr "" |
392 | "致命的: パス %s が stat できません。そのようなファイルやディレクトリはありま" | |
393 | "せん" | |
57364320 | 394 | |
5bf46841 | 395 | #: git-gui.sh:2926 |
2340a74e NS |
396 | msgid "Current Branch:" |
397 | msgstr "現在のブランチ" | |
398 | ||
5bf46841 | 399 | #: git-gui.sh:2947 |
57364320 | 400 | msgid "Staged Changes (Will Commit)" |
2340a74e NS |
401 | msgstr "ステージングされた(コミット予定済の)変更" |
402 | ||
5bf46841 | 403 | #: git-gui.sh:2967 |
57364320 | 404 | msgid "Unstaged Changes" |
76d536b8 | 405 | msgstr "コミット予定に入っていない変更" |
2340a74e | 406 | |
5bf46841 | 407 | #: git-gui.sh:3017 |
2340a74e NS |
408 | msgid "Stage Changed" |
409 | msgstr "変更をコミット予定に入れる" | |
410 | ||
5bf46841 | 411 | #: git-gui.sh:3036 lib/transport.tcl:104 lib/transport.tcl:193 |
57364320 SP |
412 | msgid "Push" |
413 | msgstr "プッシュ" | |
414 | ||
5bf46841 | 415 | #: git-gui.sh:3071 |
2340a74e NS |
416 | msgid "Initial Commit Message:" |
417 | msgstr "最初のコミットメッセージ:" | |
418 | ||
5bf46841 | 419 | #: git-gui.sh:3072 |
2340a74e NS |
420 | msgid "Amended Commit Message:" |
421 | msgstr "訂正したコミットメッセージ:" | |
422 | ||
5bf46841 | 423 | #: git-gui.sh:3073 |
2340a74e NS |
424 | msgid "Amended Initial Commit Message:" |
425 | msgstr "訂正した最初のコミットメッセージ:" | |
426 | ||
5bf46841 | 427 | #: git-gui.sh:3074 |
2340a74e NS |
428 | msgid "Amended Merge Commit Message:" |
429 | msgstr "訂正したマージコミットメッセージ:" | |
430 | ||
5bf46841 | 431 | #: git-gui.sh:3075 |
2340a74e NS |
432 | msgid "Merge Commit Message:" |
433 | msgstr "マージコミットメッセージ:" | |
434 | ||
5bf46841 | 435 | #: git-gui.sh:3076 |
2340a74e NS |
436 | msgid "Commit Message:" |
437 | msgstr "コミットメッセージ:" | |
438 | ||
5bf46841 | 439 | #: git-gui.sh:3125 git-gui.sh:3267 lib/console.tcl:73 |
2340a74e NS |
440 | msgid "Copy All" |
441 | msgstr "全てコピー" | |
442 | ||
5bf46841 | 443 | #: git-gui.sh:3149 lib/blame.tcl:104 |
2340a74e NS |
444 | msgid "File:" |
445 | msgstr "ファイル:" | |
446 | ||
5bf46841 | 447 | #: git-gui.sh:3255 |
0212242d PK |
448 | msgid "Refresh" |
449 | msgstr "再読み込み" | |
450 | ||
5bf46841 | 451 | #: git-gui.sh:3276 |
0212242d PK |
452 | msgid "Decrease Font Size" |
453 | msgstr "フォントを小さく" | |
454 | ||
5bf46841 | 455 | #: git-gui.sh:3280 |
0212242d PK |
456 | msgid "Increase Font Size" |
457 | msgstr "フォントを大きく" | |
458 | ||
5bf46841 | 459 | #: git-gui.sh:3288 lib/blame.tcl:281 |
6249067c NS |
460 | msgid "Encoding" |
461 | msgstr "エンコーディング" | |
462 | ||
5bf46841 | 463 | #: git-gui.sh:3299 |
6249067c NS |
464 | msgid "Apply/Reverse Hunk" |
465 | msgstr "パッチを適用/取り消す" | |
466 | ||
5bf46841 | 467 | #: git-gui.sh:3304 |
6249067c NS |
468 | msgid "Apply/Reverse Line" |
469 | msgstr "パッチ行を適用/取り消す" | |
470 | ||
5bf46841 | 471 | #: git-gui.sh:3323 |
6249067c NS |
472 | msgid "Run Merge Tool" |
473 | msgstr "マージツールを起動" | |
474 | ||
5bf46841 | 475 | #: git-gui.sh:3328 |
6249067c NS |
476 | msgid "Use Remote Version" |
477 | msgstr "リモートの方を採用" | |
478 | ||
5bf46841 | 479 | #: git-gui.sh:3332 |
6249067c NS |
480 | msgid "Use Local Version" |
481 | msgstr "ローカルの方を採用" | |
482 | ||
5bf46841 | 483 | #: git-gui.sh:3336 |
6249067c NS |
484 | msgid "Revert To Base" |
485 | msgstr "ベース版を採用" | |
486 | ||
5bf46841 NS |
487 | #: git-gui.sh:3354 |
488 | msgid "Visualize These Changes In The Submodule" | |
489 | msgstr "サブモジュール内のこれらの変更を見る" | |
490 | ||
491 | #: git-gui.sh:3358 | |
492 | msgid "Visualize Current Branch History In The Submodule" | |
493 | msgstr "サブモジュール内で現在のブランチの履歴を見る" | |
494 | ||
495 | #: git-gui.sh:3362 | |
496 | msgid "Visualize All Branch History In The Submodule" | |
497 | msgstr "サブモジュール内で全てのブランチの履歴を見る" | |
498 | ||
499 | #: git-gui.sh:3367 | |
500 | msgid "Start git gui In The Submodule" | |
501 | msgstr "サブモジュール内でgit guiを起動する" | |
502 | ||
503 | #: git-gui.sh:3389 | |
2340a74e NS |
504 | msgid "Unstage Hunk From Commit" |
505 | msgstr "パッチをコミット予定から外す" | |
506 | ||
5bf46841 NS |
507 | #: git-gui.sh:3391 |
508 | msgid "Unstage Lines From Commit" | |
509 | msgstr "コミット予定から行を外す" | |
510 | ||
511 | #: git-gui.sh:3393 | |
6b312253 NS |
512 | msgid "Unstage Line From Commit" |
513 | msgstr "コミット予定から行を外す" | |
514 | ||
5bf46841 | 515 | #: git-gui.sh:3396 |
2340a74e NS |
516 | msgid "Stage Hunk For Commit" |
517 | msgstr "パッチをコミット予定に加える" | |
518 | ||
5bf46841 NS |
519 | #: git-gui.sh:3398 |
520 | msgid "Stage Lines For Commit" | |
521 | msgstr "パッチ行をコミット予定に加える" | |
522 | ||
523 | #: git-gui.sh:3400 | |
6b312253 NS |
524 | msgid "Stage Line For Commit" |
525 | msgstr "パッチ行をコミット予定に加える" | |
526 | ||
5bf46841 | 527 | #: git-gui.sh:3424 |
2340a74e NS |
528 | msgid "Initializing..." |
529 | msgstr "初期化しています…" | |
530 | ||
5bf46841 | 531 | #: git-gui.sh:3541 |
57364320 SP |
532 | #, tcl-format |
533 | msgid "" | |
534 | "Possible environment issues exist.\n" | |
535 | "\n" | |
536 | "The following environment variables are probably\n" | |
537 | "going to be ignored by any Git subprocess run\n" | |
538 | "by %s:\n" | |
539 | "\n" | |
540 | msgstr "" | |
76d536b8 NS |
541 | "環境に問題がある可能性があります\n" |
542 | "\n" | |
543 | "以下の環境変数は %s が起動する Git サブプロセスによって無視されるでしょう:\n" | |
544 | "\n" | |
57364320 | 545 | |
5bf46841 | 546 | #: git-gui.sh:3570 |
57364320 SP |
547 | msgid "" |
548 | "\n" | |
549 | "This is due to a known issue with the\n" | |
550 | "Tcl binary distributed by Cygwin." | |
551 | msgstr "" | |
76d536b8 NS |
552 | "\n" |
553 | "これは Cygwin で配布されている Tcl バイナリに\n" | |
554 | "関しての既知の問題によります" | |
57364320 | 555 | |
5bf46841 | 556 | #: git-gui.sh:3575 |
57364320 SP |
557 | #, tcl-format |
558 | msgid "" | |
559 | "\n" | |
560 | "\n" | |
561 | "A good replacement for %s\n" | |
562 | "is placing values for the user.name and\n" | |
563 | "user.email settings into your personal\n" | |
564 | "~/.gitconfig file.\n" | |
565 | msgstr "" | |
76d536b8 NS |
566 | "\n" |
567 | "\n" | |
568 | "個人的な ~/.gitconfig ファイル内で user.name と user.email の値を設定\n" | |
569 | "するのが、%s の良い代用となります\n" | |
57364320 | 570 | |
02a8b276 | 571 | #: lib/about.tcl:26 |
57364320 SP |
572 | msgid "git-gui - a graphical user interface for Git." |
573 | msgstr "Git のグラフィカルUI git-gui" | |
574 | ||
6249067c | 575 | #: lib/blame.tcl:72 |
2340a74e NS |
576 | msgid "File Viewer" |
577 | msgstr "ファイルピューワ" | |
578 | ||
6249067c | 579 | #: lib/blame.tcl:78 |
2340a74e NS |
580 | msgid "Commit:" |
581 | msgstr "コミット:" | |
582 | ||
6249067c | 583 | #: lib/blame.tcl:271 |
2340a74e NS |
584 | msgid "Copy Commit" |
585 | msgstr "コミットをコピー" | |
586 | ||
6249067c NS |
587 | #: lib/blame.tcl:275 |
588 | msgid "Find Text..." | |
589 | msgstr "テキストを検索" | |
590 | ||
591 | #: lib/blame.tcl:284 | |
6b312253 NS |
592 | msgid "Do Full Copy Detection" |
593 | msgstr "コピー検知" | |
594 | ||
6249067c NS |
595 | #: lib/blame.tcl:288 |
596 | msgid "Show History Context" | |
597 | msgstr "文脈を見せる" | |
598 | ||
599 | #: lib/blame.tcl:291 | |
600 | msgid "Blame Parent Commit" | |
601 | msgstr "親コミットを註釈" | |
602 | ||
603 | #: lib/blame.tcl:450 | |
2340a74e NS |
604 | #, tcl-format |
605 | msgid "Reading %s..." | |
606 | msgstr "%s を読んでいます…" | |
607 | ||
6249067c | 608 | #: lib/blame.tcl:557 |
57364320 | 609 | msgid "Loading copy/move tracking annotations..." |
76d536b8 | 610 | msgstr "コピー・移動追跡データを読んでいます…" |
57364320 | 611 | |
6249067c | 612 | #: lib/blame.tcl:577 |
57364320 | 613 | msgid "lines annotated" |
76d536b8 | 614 | msgstr "行を注釈しました" |
57364320 | 615 | |
6249067c | 616 | #: lib/blame.tcl:769 |
57364320 | 617 | msgid "Loading original location annotations..." |
76d536b8 | 618 | msgstr "元位置行の注釈データを読んでいます…" |
57364320 | 619 | |
6249067c | 620 | #: lib/blame.tcl:772 |
57364320 | 621 | msgid "Annotation complete." |
76d536b8 | 622 | msgstr "注釈完了しました" |
57364320 | 623 | |
6249067c | 624 | #: lib/blame.tcl:802 |
6b312253 NS |
625 | msgid "Busy" |
626 | msgstr "実行中" | |
627 | ||
6249067c | 628 | #: lib/blame.tcl:803 |
6b312253 NS |
629 | msgid "Annotation process is already running." |
630 | msgstr "すでに blame プロセスを実行中です。" | |
631 | ||
6249067c | 632 | #: lib/blame.tcl:842 |
6b312253 NS |
633 | msgid "Running thorough copy detection..." |
634 | msgstr "コピー検知を実行中…" | |
635 | ||
6249067c | 636 | #: lib/blame.tcl:910 |
57364320 | 637 | msgid "Loading annotation..." |
76d536b8 | 638 | msgstr "注釈を読み込んでいます…" |
57364320 | 639 | |
5bf46841 | 640 | #: lib/blame.tcl:963 |
57364320 | 641 | msgid "Author:" |
76d536b8 | 642 | msgstr "作者:" |
57364320 | 643 | |
5bf46841 | 644 | #: lib/blame.tcl:967 |
57364320 | 645 | msgid "Committer:" |
76d536b8 | 646 | msgstr "コミット者:" |
57364320 | 647 | |
5bf46841 | 648 | #: lib/blame.tcl:972 |
57364320 | 649 | msgid "Original File:" |
76d536b8 | 650 | msgstr "元ファイル" |
57364320 | 651 | |
5bf46841 | 652 | #: lib/blame.tcl:1020 |
6249067c NS |
653 | msgid "Cannot find HEAD commit:" |
654 | msgstr "HEAD コミットが見つかりません" | |
655 | ||
5bf46841 | 656 | #: lib/blame.tcl:1075 |
6249067c NS |
657 | msgid "Cannot find parent commit:" |
658 | msgstr "親コミットが見つかりません:" | |
659 | ||
5bf46841 | 660 | #: lib/blame.tcl:1090 |
6249067c NS |
661 | msgid "Unable to display parent" |
662 | msgstr "親を表示できません" | |
663 | ||
5bf46841 | 664 | #: lib/blame.tcl:1091 lib/diff.tcl:320 |
6249067c NS |
665 | msgid "Error loading diff:" |
666 | msgstr "diff を読む際のエラーです:" | |
667 | ||
5bf46841 | 668 | #: lib/blame.tcl:1231 |
57364320 | 669 | msgid "Originally By:" |
76d536b8 | 670 | msgstr "原作者:" |
57364320 | 671 | |
5bf46841 | 672 | #: lib/blame.tcl:1237 |
57364320 SP |
673 | msgid "In File:" |
674 | msgstr "ファイル:" | |
675 | ||
5bf46841 | 676 | #: lib/blame.tcl:1242 |
57364320 | 677 | msgid "Copied Or Moved Here By:" |
76d536b8 | 678 | msgstr "複写・移動者:" |
57364320 | 679 | |
2340a74e NS |
680 | #: lib/branch_checkout.tcl:14 lib/branch_checkout.tcl:19 |
681 | msgid "Checkout Branch" | |
682 | msgstr "ブランチをチェックアウト" | |
683 | ||
684 | #: lib/branch_checkout.tcl:23 | |
685 | msgid "Checkout" | |
686 | msgstr "チェックアウト" | |
687 | ||
688 | #: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35 | |
02a8b276 | 689 | #: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:282 |
5bf46841 | 690 | #: lib/checkout_op.tcl:579 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:172 |
6249067c NS |
691 | #: lib/option.tcl:125 lib/remote_add.tcl:32 lib/remote_branch_delete.tcl:42 |
692 | #: lib/tools_dlg.tcl:40 lib/tools_dlg.tcl:204 lib/tools_dlg.tcl:352 | |
5bf46841 | 693 | #: lib/transport.tcl:108 |
2340a74e NS |
694 | msgid "Cancel" |
695 | msgstr "中止" | |
696 | ||
6249067c | 697 | #: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:287 lib/tools_dlg.tcl:328 |
2340a74e NS |
698 | msgid "Revision" |
699 | msgstr "リビジョン" | |
700 | ||
6249067c | 701 | #: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:280 |
2340a74e NS |
702 | msgid "Options" |
703 | msgstr "オプション" | |
704 | ||
705 | #: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:92 | |
706 | msgid "Fetch Tracking Branch" | |
707 | msgstr "トラッキング・ブランチをフェッチ" | |
708 | ||
709 | #: lib/branch_checkout.tcl:44 | |
710 | msgid "Detach From Local Branch" | |
711 | msgstr "ローカル・ブランチから削除" | |
712 | ||
713 | #: lib/branch_create.tcl:22 | |
714 | msgid "Create Branch" | |
715 | msgstr "ブランチを作成" | |
716 | ||
717 | #: lib/branch_create.tcl:27 | |
718 | msgid "Create New Branch" | |
719 | msgstr "ブランチを新規作成" | |
720 | ||
5bf46841 | 721 | #: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:381 |
2340a74e NS |
722 | msgid "Create" |
723 | msgstr "作成" | |
724 | ||
725 | #: lib/branch_create.tcl:40 | |
726 | msgid "Branch Name" | |
727 | msgstr "ブランチ名" | |
728 | ||
6249067c | 729 | #: lib/branch_create.tcl:43 lib/remote_add.tcl:39 lib/tools_dlg.tcl:50 |
2340a74e NS |
730 | msgid "Name:" |
731 | msgstr "名前:" | |
732 | ||
733 | #: lib/branch_create.tcl:58 | |
734 | msgid "Match Tracking Branch Name" | |
735 | msgstr "トラッキング・ブランチ名を合わせる" | |
736 | ||
737 | #: lib/branch_create.tcl:66 | |
738 | msgid "Starting Revision" | |
739 | msgstr "初期リビジョン" | |
740 | ||
741 | #: lib/branch_create.tcl:72 | |
742 | msgid "Update Existing Branch:" | |
743 | msgstr "既存のブランチを更新:" | |
744 | ||
745 | #: lib/branch_create.tcl:75 | |
746 | msgid "No" | |
747 | msgstr "いいえ" | |
748 | ||
749 | #: lib/branch_create.tcl:80 | |
750 | msgid "Fast Forward Only" | |
751 | msgstr "早送りのみ" | |
752 | ||
5bf46841 | 753 | #: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:571 |
2340a74e NS |
754 | msgid "Reset" |
755 | msgstr "リセット" | |
756 | ||
757 | #: lib/branch_create.tcl:97 | |
758 | msgid "Checkout After Creation" | |
759 | msgstr "作成してすぐチェックアウト" | |
760 | ||
761 | #: lib/branch_create.tcl:131 | |
762 | msgid "Please select a tracking branch." | |
763 | msgstr "トラッキング・ブランチを選択して下さい。" | |
764 | ||
765 | #: lib/branch_create.tcl:140 | |
766 | #, tcl-format | |
767 | msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository." | |
768 | msgstr "トラッキング・ブランチ %s は遠隔リポジトリのブランチではありません。" | |
769 | ||
770 | #: lib/branch_create.tcl:153 lib/branch_rename.tcl:86 | |
771 | msgid "Please supply a branch name." | |
772 | msgstr "ブランチ名を指定して下さい。" | |
773 | ||
774 | #: lib/branch_create.tcl:164 lib/branch_rename.tcl:106 | |
775 | #, tcl-format | |
776 | msgid "'%s' is not an acceptable branch name." | |
777 | msgstr "'%s' はブランチ名に使えません。" | |
778 | ||
779 | #: lib/branch_delete.tcl:15 | |
780 | msgid "Delete Branch" | |
781 | msgstr "ブランチ削除" | |
782 | ||
783 | #: lib/branch_delete.tcl:20 | |
784 | msgid "Delete Local Branch" | |
785 | msgstr "ローカル・ブランチを削除" | |
786 | ||
787 | #: lib/branch_delete.tcl:37 | |
788 | msgid "Local Branches" | |
789 | msgstr "ローカル・ブランチ" | |
790 | ||
791 | #: lib/branch_delete.tcl:52 | |
792 | msgid "Delete Only If Merged Into" | |
793 | msgstr "マージ済みの時のみ削除" | |
794 | ||
5bf46841 NS |
795 | #: lib/branch_delete.tcl:54 lib/remote_branch_delete.tcl:119 |
796 | msgid "Always (Do not perform merge checks)" | |
797 | msgstr "無条件(マージ検査をしない)" | |
2340a74e NS |
798 | |
799 | #: lib/branch_delete.tcl:103 | |
800 | #, tcl-format | |
801 | msgid "The following branches are not completely merged into %s:" | |
802 | msgstr "以下のブランチは %s に完全にマージされていません:" | |
803 | ||
5bf46841 NS |
804 | #: lib/branch_delete.tcl:115 lib/remote_branch_delete.tcl:217 |
805 | msgid "" | |
806 | "Recovering deleted branches is difficult.\n" | |
807 | "\n" | |
808 | "Delete the selected branches?" | |
809 | msgstr "" | |
810 | "削除したブランチを回復するのは困難です。\n" | |
811 | "\n" | |
812 | "選択したブランチを削除して良いですか?" | |
813 | ||
2340a74e NS |
814 | #: lib/branch_delete.tcl:141 |
815 | #, tcl-format | |
816 | msgid "" | |
817 | "Failed to delete branches:\n" | |
818 | "%s" | |
819 | msgstr "" | |
820 | "以下のブランチを削除できません:\n" | |
821 | "%s" | |
822 | ||
823 | #: lib/branch_rename.tcl:14 lib/branch_rename.tcl:22 | |
824 | msgid "Rename Branch" | |
825 | msgstr "ブランチの名前変更" | |
826 | ||
827 | #: lib/branch_rename.tcl:26 | |
828 | msgid "Rename" | |
829 | msgstr "名前変更" | |
830 | ||
831 | #: lib/branch_rename.tcl:36 | |
832 | msgid "Branch:" | |
833 | msgstr "ブランチ:" | |
834 | ||
835 | #: lib/branch_rename.tcl:39 | |
836 | msgid "New Name:" | |
837 | msgstr "新しい名前:" | |
838 | ||
839 | #: lib/branch_rename.tcl:75 | |
840 | msgid "Please select a branch to rename." | |
841 | msgstr "名前を変更するブランチを選んで下さい。" | |
842 | ||
5bf46841 | 843 | #: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:202 |
2340a74e NS |
844 | #, tcl-format |
845 | msgid "Branch '%s' already exists." | |
846 | msgstr "'%s'というブランチは既に存在します。" | |
847 | ||
848 | #: lib/branch_rename.tcl:117 | |
849 | #, tcl-format | |
850 | msgid "Failed to rename '%s'." | |
851 | msgstr "'%s'の名前変更に失敗しました。" | |
852 | ||
853 | #: lib/browser.tcl:17 | |
854 | msgid "Starting..." | |
855 | msgstr "起動中…" | |
856 | ||
857 | #: lib/browser.tcl:26 | |
858 | msgid "File Browser" | |
859 | msgstr "ファイル・ブラウザ" | |
860 | ||
02a8b276 | 861 | #: lib/browser.tcl:126 lib/browser.tcl:143 |
2340a74e NS |
862 | #, tcl-format |
863 | msgid "Loading %s..." | |
864 | msgstr "%s をロード中…" | |
865 | ||
02a8b276 | 866 | #: lib/browser.tcl:187 |
2340a74e NS |
867 | msgid "[Up To Parent]" |
868 | msgstr "[上位フォルダへ]" | |
869 | ||
02a8b276 | 870 | #: lib/browser.tcl:267 lib/browser.tcl:273 |
2340a74e NS |
871 | msgid "Browse Branch Files" |
872 | msgstr "現在のブランチのファイルを見る" | |
873 | ||
5bf46841 NS |
874 | #: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:398 |
875 | #: lib/choose_repository.tcl:486 lib/choose_repository.tcl:497 | |
876 | #: lib/choose_repository.tcl:1028 | |
2340a74e NS |
877 | msgid "Browse" |
878 | msgstr "ブラウズ" | |
879 | ||
5bf46841 | 880 | #: lib/checkout_op.tcl:85 |
2340a74e NS |
881 | #, tcl-format |
882 | msgid "Fetching %s from %s" | |
883 | msgstr "%s から %s をフェッチしています" | |
884 | ||
5bf46841 | 885 | #: lib/checkout_op.tcl:133 |
57364320 SP |
886 | #, tcl-format |
887 | msgid "fatal: Cannot resolve %s" | |
76d536b8 | 888 | msgstr "致命的エラー: %s を解決できません" |
57364320 | 889 | |
5bf46841 | 890 | #: lib/checkout_op.tcl:146 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31 |
6249067c | 891 | #: lib/sshkey.tcl:53 |
2340a74e NS |
892 | msgid "Close" |
893 | msgstr "閉じる" | |
894 | ||
5bf46841 | 895 | #: lib/checkout_op.tcl:175 |
2340a74e NS |
896 | #, tcl-format |
897 | msgid "Branch '%s' does not exist." | |
898 | msgstr "ブランチ'%s'は存在しません。" | |
899 | ||
5bf46841 | 900 | #: lib/checkout_op.tcl:194 |
6b312253 NS |
901 | #, tcl-format |
902 | msgid "Failed to configure simplified git-pull for '%s'." | |
903 | msgstr "'%s' に簡易 git-pull を設定できませんでした" | |
904 | ||
5bf46841 | 905 | #: lib/checkout_op.tcl:229 |
2340a74e NS |
906 | #, tcl-format |
907 | msgid "" | |
908 | "Branch '%s' already exists.\n" | |
909 | "\n" | |
910 | "It cannot fast-forward to %s.\n" | |
911 | "A merge is required." | |
912 | msgstr "" | |
913 | "ブランチ '%s' は既に存在します。\n" | |
914 | "\n" | |
915 | "%s に早送りできません。\n" | |
916 | "マージが必要です。" | |
917 | ||
5bf46841 | 918 | #: lib/checkout_op.tcl:243 |
2340a74e NS |
919 | #, tcl-format |
920 | msgid "Merge strategy '%s' not supported." | |
921 | msgstr "'%s' マージ戦略はサポートされていません。" | |
922 | ||
5bf46841 | 923 | #: lib/checkout_op.tcl:262 |
2340a74e NS |
924 | #, tcl-format |
925 | msgid "Failed to update '%s'." | |
926 | msgstr "'%s' の更新に失敗しました。" | |
927 | ||
5bf46841 | 928 | #: lib/checkout_op.tcl:274 |
2340a74e NS |
929 | msgid "Staging area (index) is already locked." |
930 | msgstr "インデックスは既にロックされています。" | |
931 | ||
5bf46841 | 932 | #: lib/checkout_op.tcl:289 |
2340a74e NS |
933 | msgid "" |
934 | "Last scanned state does not match repository state.\n" | |
935 | "\n" | |
936 | "Another Git program has modified this repository since the last scan. A " | |
937 | "rescan must be performed before the current branch can be changed.\n" | |
938 | "\n" | |
939 | "The rescan will be automatically started now.\n" | |
940 | msgstr "" | |
941 | "最後にスキャンした状態はリポジトリの状態と合致しません。\n" | |
942 | "\n" | |
943 | "最後にスキャンして以後、別の Git プログラムがリポジトリを変更しています。現在" | |
944 | "のブランチを変更する前に、再スキャンが必要です。\n" | |
945 | "\n" | |
946 | "自動的に再スキャンを開始します。\n" | |
947 | ||
5bf46841 | 948 | #: lib/checkout_op.tcl:345 |
76d536b8 | 949 | #, tcl-format |
57364320 | 950 | msgid "Updating working directory to '%s'..." |
76d536b8 | 951 | msgstr "作業ディレクトリを '%s' に更新しています…" |
57364320 | 952 | |
5bf46841 | 953 | #: lib/checkout_op.tcl:346 |
0212242d | 954 | msgid "files checked out" |
45e53d17 | 955 | msgstr "チェックアウトされたファイル" |
0212242d | 956 | |
5bf46841 | 957 | #: lib/checkout_op.tcl:376 |
2340a74e NS |
958 | #, tcl-format |
959 | msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)." | |
960 | msgstr "'%s' のチェックアウトを中止しました(ファイル毎のマージが必要です)。" | |
961 | ||
5bf46841 | 962 | #: lib/checkout_op.tcl:377 |
2340a74e NS |
963 | msgid "File level merge required." |
964 | msgstr "ファイル毎のマージが必要です。" | |
965 | ||
5bf46841 | 966 | #: lib/checkout_op.tcl:381 |
2340a74e NS |
967 | #, tcl-format |
968 | msgid "Staying on branch '%s'." | |
969 | msgstr "ブランチ '%s' に滞まります。" | |
970 | ||
5bf46841 | 971 | #: lib/checkout_op.tcl:452 |
2340a74e NS |
972 | msgid "" |
973 | "You are no longer on a local branch.\n" | |
974 | "\n" | |
975 | "If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached " | |
976 | "Checkout'." | |
977 | msgstr "" | |
978 | "ローカル・ブランチから離れます。\n" | |
979 | "\n" | |
980 | "ブランチ上に滞まりたいときは、この「分離されたチェックアウト」から新規ブラン" | |
981 | "チを開始してください。" | |
982 | ||
5bf46841 | 983 | #: lib/checkout_op.tcl:503 lib/checkout_op.tcl:507 |
76d536b8 | 984 | #, tcl-format |
57364320 | 985 | msgid "Checked out '%s'." |
76d536b8 | 986 | msgstr "'%s' をチェックアウトしました" |
57364320 | 987 | |
5bf46841 | 988 | #: lib/checkout_op.tcl:535 |
2340a74e NS |
989 | #, tcl-format |
990 | msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:" | |
991 | msgstr "'%s' を '%s' にリセットすると、以下のコミットが失なわれます:" | |
992 | ||
5bf46841 | 993 | #: lib/checkout_op.tcl:557 |
2340a74e NS |
994 | msgid "Recovering lost commits may not be easy." |
995 | msgstr "失なわれたコミットを回復するのは簡単ではありません。" | |
996 | ||
5bf46841 | 997 | #: lib/checkout_op.tcl:562 |
2340a74e NS |
998 | #, tcl-format |
999 | msgid "Reset '%s'?" | |
1000 | msgstr "'%s' をリセットしますか?" | |
1001 | ||
5bf46841 | 1002 | #: lib/checkout_op.tcl:567 lib/merge.tcl:164 lib/tools_dlg.tcl:343 |
2340a74e NS |
1003 | msgid "Visualize" |
1004 | msgstr "可視化" | |
1005 | ||
5bf46841 | 1006 | #: lib/checkout_op.tcl:635 |
2340a74e NS |
1007 | #, tcl-format |
1008 | msgid "" | |
1009 | "Failed to set current branch.\n" | |
1010 | "\n" | |
1011 | "This working directory is only partially switched. We successfully updated " | |
1012 | "your files, but failed to update an internal Git file.\n" | |
1013 | "\n" | |
1014 | "This should not have occurred. %s will now close and give up." | |
1015 | msgstr "" | |
1016 | "現在のブランチを設定できません。\n" | |
1017 | "\n" | |
1018 | "作業ディレクトリは部分的にしか切り替わっていません。ファイルの更新には成功し" | |
1019 | "ましたが、 Git の内部データを更新できませんでした。\n" | |
1020 | "起こるはずのないエラーです。あきらめて %s を終了します。" | |
1021 | ||
57364320 | 1022 | #: lib/choose_font.tcl:39 |
57364320 | 1023 | msgid "Select" |
76d536b8 | 1024 | msgstr "選択" |
57364320 SP |
1025 | |
1026 | #: lib/choose_font.tcl:53 | |
1027 | msgid "Font Family" | |
76d536b8 | 1028 | msgstr "フォント・ファミリー" |
57364320 | 1029 | |
02a8b276 | 1030 | #: lib/choose_font.tcl:74 |
57364320 | 1031 | msgid "Font Size" |
76d536b8 | 1032 | msgstr "フォントの大きさ" |
57364320 | 1033 | |
02a8b276 | 1034 | #: lib/choose_font.tcl:91 |
57364320 | 1035 | msgid "Font Example" |
76d536b8 | 1036 | msgstr "フォント・サンプル" |
57364320 | 1037 | |
02a8b276 | 1038 | #: lib/choose_font.tcl:103 |
57364320 SP |
1039 | msgid "" |
1040 | "This is example text.\n" | |
1041 | "If you like this text, it can be your font." | |
1042 | msgstr "" | |
76d536b8 NS |
1043 | "これはサンプル文です。\n" |
1044 | "このフォントが気に入ればお使いになれます。" | |
57364320 | 1045 | |
02a8b276 | 1046 | #: lib/choose_repository.tcl:28 |
57364320 | 1047 | msgid "Git Gui" |
76d536b8 | 1048 | msgstr "Git GUI" |
57364320 | 1049 | |
5bf46841 | 1050 | #: lib/choose_repository.tcl:87 lib/choose_repository.tcl:386 |
57364320 | 1051 | msgid "Create New Repository" |
76d536b8 | 1052 | msgstr "新しいリポジトリを作る" |
57364320 | 1053 | |
6249067c | 1054 | #: lib/choose_repository.tcl:93 |
e360bebf NS |
1055 | msgid "New..." |
1056 | msgstr "新規…" | |
1057 | ||
5bf46841 | 1058 | #: lib/choose_repository.tcl:100 lib/choose_repository.tcl:471 |
57364320 | 1059 | msgid "Clone Existing Repository" |
76d536b8 | 1060 | msgstr "既存リポジトリを複製する" |
57364320 | 1061 | |
6249067c | 1062 | #: lib/choose_repository.tcl:106 |
e360bebf NS |
1063 | msgid "Clone..." |
1064 | msgstr "複製…" | |
1065 | ||
5bf46841 | 1066 | #: lib/choose_repository.tcl:113 lib/choose_repository.tcl:1016 |
57364320 | 1067 | msgid "Open Existing Repository" |
76d536b8 | 1068 | msgstr "既存リポジトリを開く" |
57364320 | 1069 | |
6249067c | 1070 | #: lib/choose_repository.tcl:119 |
e360bebf NS |
1071 | msgid "Open..." |
1072 | msgstr "開く…" | |
1073 | ||
6249067c | 1074 | #: lib/choose_repository.tcl:132 |
e360bebf NS |
1075 | msgid "Recent Repositories" |
1076 | msgstr "最近使ったリポジトリ" | |
1077 | ||
6249067c | 1078 | #: lib/choose_repository.tcl:138 |
e360bebf NS |
1079 | msgid "Open Recent Repository:" |
1080 | msgstr "最近使ったリポジトリを開く" | |
57364320 | 1081 | |
5bf46841 NS |
1082 | #: lib/choose_repository.tcl:306 lib/choose_repository.tcl:313 |
1083 | #: lib/choose_repository.tcl:320 | |
76d536b8 | 1084 | #, tcl-format |
57364320 | 1085 | msgid "Failed to create repository %s:" |
76d536b8 | 1086 | msgstr "リポジトリ %s を作製できません:" |
57364320 | 1087 | |
5bf46841 | 1088 | #: lib/choose_repository.tcl:391 |
57364320 | 1089 | msgid "Directory:" |
76d536b8 | 1090 | msgstr "ディレクトリ:" |
57364320 | 1091 | |
5bf46841 NS |
1092 | #: lib/choose_repository.tcl:423 lib/choose_repository.tcl:550 |
1093 | #: lib/choose_repository.tcl:1052 | |
57364320 | 1094 | msgid "Git Repository" |
76d536b8 | 1095 | msgstr "GIT リポジトリ" |
57364320 | 1096 | |
5bf46841 | 1097 | #: lib/choose_repository.tcl:448 |
76d536b8 | 1098 | #, tcl-format |
57364320 | 1099 | msgid "Directory %s already exists." |
76d536b8 | 1100 | msgstr "ディレクトリ '%s' は既に存在します。" |
57364320 | 1101 | |
5bf46841 | 1102 | #: lib/choose_repository.tcl:452 |
76d536b8 | 1103 | #, tcl-format |
57364320 | 1104 | msgid "File %s already exists." |
76d536b8 | 1105 | msgstr "ファイル '%s' は既に存在します。" |
57364320 | 1106 | |
5bf46841 | 1107 | #: lib/choose_repository.tcl:466 |
57364320 | 1108 | msgid "Clone" |
76d536b8 | 1109 | msgstr "複製" |
57364320 | 1110 | |
5bf46841 | 1111 | #: lib/choose_repository.tcl:479 |
6249067c NS |
1112 | msgid "Source Location:" |
1113 | msgstr "ソースの位置" | |
57364320 | 1114 | |
5bf46841 | 1115 | #: lib/choose_repository.tcl:490 |
6249067c NS |
1116 | msgid "Target Directory:" |
1117 | msgstr "先ディレクトリ:" | |
1118 | ||
5bf46841 | 1119 | #: lib/choose_repository.tcl:502 |
57364320 | 1120 | msgid "Clone Type:" |
76d536b8 | 1121 | msgstr "複製方式:" |
57364320 | 1122 | |
5bf46841 | 1123 | #: lib/choose_repository.tcl:508 |
57364320 | 1124 | msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)" |
76d536b8 | 1125 | msgstr "標準(高速・中冗長度・ハードリンク)" |
57364320 | 1126 | |
5bf46841 | 1127 | #: lib/choose_repository.tcl:514 |
57364320 | 1128 | msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)" |
76d536b8 | 1129 | msgstr "全複写(低速・冗長バックアップ)" |
57364320 | 1130 | |
5bf46841 | 1131 | #: lib/choose_repository.tcl:520 |
57364320 | 1132 | msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)" |
76d536b8 | 1133 | msgstr "共有(最高速・非推奨・バックアップ無し)" |
57364320 | 1134 | |
5bf46841 NS |
1135 | #: lib/choose_repository.tcl:556 lib/choose_repository.tcl:603 |
1136 | #: lib/choose_repository.tcl:749 lib/choose_repository.tcl:819 | |
1137 | #: lib/choose_repository.tcl:1058 lib/choose_repository.tcl:1066 | |
76d536b8 | 1138 | #, tcl-format |
57364320 | 1139 | msgid "Not a Git repository: %s" |
76d536b8 | 1140 | msgstr "Git リポジトリではありません: %s" |
57364320 | 1141 | |
5bf46841 | 1142 | #: lib/choose_repository.tcl:592 |
57364320 | 1143 | msgid "Standard only available for local repository." |
76d536b8 | 1144 | msgstr "標準方式は同一計算機上のリポジトリにのみ使えます。" |
57364320 | 1145 | |
5bf46841 | 1146 | #: lib/choose_repository.tcl:596 |
57364320 | 1147 | msgid "Shared only available for local repository." |
76d536b8 | 1148 | msgstr "共有方式は同一計算機上のリポジトリにのみ使えます。" |
57364320 | 1149 | |
5bf46841 | 1150 | #: lib/choose_repository.tcl:617 |
02a8b276 SP |
1151 | #, tcl-format |
1152 | msgid "Location %s already exists." | |
1153 | msgstr "'%s' は既に存在します。" | |
1154 | ||
5bf46841 | 1155 | #: lib/choose_repository.tcl:628 |
57364320 | 1156 | msgid "Failed to configure origin" |
76d536b8 | 1157 | msgstr "origin を設定できませんでした" |
57364320 | 1158 | |
5bf46841 | 1159 | #: lib/choose_repository.tcl:640 |
57364320 | 1160 | msgid "Counting objects" |
76d536b8 | 1161 | msgstr "オブジェクトを数えています" |
57364320 | 1162 | |
5bf46841 | 1163 | #: lib/choose_repository.tcl:641 |
57364320 | 1164 | msgid "buckets" |
76d536b8 | 1165 | msgstr "バケツ" |
57364320 | 1166 | |
5bf46841 | 1167 | #: lib/choose_repository.tcl:665 |
57364320 SP |
1168 | #, tcl-format |
1169 | msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s" | |
76d536b8 | 1170 | msgstr "objects/info/alternates を複写できません: %s" |
57364320 | 1171 | |
5bf46841 | 1172 | #: lib/choose_repository.tcl:701 |
76d536b8 | 1173 | #, tcl-format |
57364320 | 1174 | msgid "Nothing to clone from %s." |
76d536b8 | 1175 | msgstr "%s から複製する内容はありません" |
57364320 | 1176 | |
5bf46841 NS |
1177 | #: lib/choose_repository.tcl:703 lib/choose_repository.tcl:917 |
1178 | #: lib/choose_repository.tcl:929 | |
57364320 | 1179 | msgid "The 'master' branch has not been initialized." |
76d536b8 | 1180 | msgstr "'master' ブランチが初期化されていません" |
57364320 | 1181 | |
5bf46841 | 1182 | #: lib/choose_repository.tcl:716 |
57364320 | 1183 | msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying." |
76d536b8 | 1184 | msgstr "ハードリンクが作れないので、コピーします" |
57364320 | 1185 | |
5bf46841 | 1186 | #: lib/choose_repository.tcl:728 |
76d536b8 | 1187 | #, tcl-format |
57364320 | 1188 | msgid "Cloning from %s" |
76d536b8 | 1189 | msgstr "%s から複製しています" |
57364320 | 1190 | |
5bf46841 | 1191 | #: lib/choose_repository.tcl:759 |
57364320 | 1192 | msgid "Copying objects" |
76d536b8 | 1193 | msgstr "オブジェクトを複写しています" |
57364320 | 1194 | |
5bf46841 | 1195 | #: lib/choose_repository.tcl:760 |
57364320 | 1196 | msgid "KiB" |
76d536b8 | 1197 | msgstr "KiB" |
57364320 | 1198 | |
5bf46841 | 1199 | #: lib/choose_repository.tcl:784 |
57364320 SP |
1200 | #, tcl-format |
1201 | msgid "Unable to copy object: %s" | |
76d536b8 | 1202 | msgstr "オブジェクトを複写できません: %s" |
57364320 | 1203 | |
5bf46841 | 1204 | #: lib/choose_repository.tcl:794 |
57364320 | 1205 | msgid "Linking objects" |
76d536b8 | 1206 | msgstr "オブジェクトを連結しています" |
57364320 | 1207 | |
5bf46841 | 1208 | #: lib/choose_repository.tcl:795 |
57364320 | 1209 | msgid "objects" |
76d536b8 | 1210 | msgstr "オブジェクト" |
57364320 | 1211 | |
5bf46841 | 1212 | #: lib/choose_repository.tcl:803 |
57364320 SP |
1213 | #, tcl-format |
1214 | msgid "Unable to hardlink object: %s" | |
76d536b8 | 1215 | msgstr "オブジェクトをハードリンクできません: %s" |
57364320 | 1216 | |
5bf46841 | 1217 | #: lib/choose_repository.tcl:858 |
57364320 | 1218 | msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details." |
76d536b8 | 1219 | msgstr "ブランチやオブジェクトを取得できません。コンソール出力を見て下さい" |
57364320 | 1220 | |
5bf46841 | 1221 | #: lib/choose_repository.tcl:869 |
57364320 | 1222 | msgid "Cannot fetch tags. See console output for details." |
76d536b8 | 1223 | msgstr "タグを取得できません。コンソール出力を見て下さい" |
57364320 | 1224 | |
5bf46841 | 1225 | #: lib/choose_repository.tcl:893 |
57364320 | 1226 | msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details." |
76d536b8 | 1227 | msgstr "HEAD を確定できません。コンソール出力を見て下さい" |
57364320 | 1228 | |
5bf46841 | 1229 | #: lib/choose_repository.tcl:902 |
57364320 SP |
1230 | #, tcl-format |
1231 | msgid "Unable to cleanup %s" | |
76d536b8 | 1232 | msgstr "%s を掃除できません" |
57364320 | 1233 | |
5bf46841 | 1234 | #: lib/choose_repository.tcl:908 |
57364320 | 1235 | msgid "Clone failed." |
76d536b8 | 1236 | msgstr "複写に失敗しました。" |
57364320 | 1237 | |
5bf46841 | 1238 | #: lib/choose_repository.tcl:915 |
57364320 | 1239 | msgid "No default branch obtained." |
76d536b8 | 1240 | msgstr "デフォールト・ブランチが取得されませんでした" |
57364320 | 1241 | |
5bf46841 | 1242 | #: lib/choose_repository.tcl:926 |
57364320 SP |
1243 | #, tcl-format |
1244 | msgid "Cannot resolve %s as a commit." | |
76d536b8 | 1245 | msgstr "%s をコミットとして解釈できません" |
57364320 | 1246 | |
5bf46841 | 1247 | #: lib/choose_repository.tcl:938 |
57364320 | 1248 | msgid "Creating working directory" |
76d536b8 | 1249 | msgstr "作業ディレクトリを作成しています" |
57364320 | 1250 | |
5bf46841 NS |
1251 | #: lib/choose_repository.tcl:939 lib/index.tcl:67 lib/index.tcl:130 |
1252 | #: lib/index.tcl:198 | |
57364320 | 1253 | msgid "files" |
76d536b8 | 1254 | msgstr "ファイル" |
57364320 | 1255 | |
5bf46841 | 1256 | #: lib/choose_repository.tcl:968 |
57364320 | 1257 | msgid "Initial file checkout failed." |
76d536b8 | 1258 | msgstr "初期チェックアウトに失敗しました" |
57364320 | 1259 | |
5bf46841 | 1260 | #: lib/choose_repository.tcl:1011 |
57364320 | 1261 | msgid "Open" |
76d536b8 | 1262 | msgstr "開く" |
57364320 | 1263 | |
5bf46841 | 1264 | #: lib/choose_repository.tcl:1021 |
57364320 | 1265 | msgid "Repository:" |
76d536b8 | 1266 | msgstr "リポジトリ:" |
57364320 | 1267 | |
5bf46841 | 1268 | #: lib/choose_repository.tcl:1072 |
76d536b8 | 1269 | #, tcl-format |
57364320 | 1270 | msgid "Failed to open repository %s:" |
76d536b8 | 1271 | msgstr "リポジトリ %s を開けません:" |
57364320 | 1272 | |
2340a74e NS |
1273 | #: lib/choose_rev.tcl:53 |
1274 | msgid "This Detached Checkout" | |
1275 | msgstr "分離されたチェックアウト" | |
1276 | ||
1277 | #: lib/choose_rev.tcl:60 | |
1278 | msgid "Revision Expression:" | |
1279 | msgstr "リビジョン式:" | |
1280 | ||
1281 | #: lib/choose_rev.tcl:74 | |
1282 | msgid "Local Branch" | |
1283 | msgstr "ローカル・ブランチ" | |
1284 | ||
1285 | #: lib/choose_rev.tcl:79 | |
1286 | msgid "Tracking Branch" | |
1287 | msgstr "トラッキング・ブランチ" | |
1288 | ||
02a8b276 | 1289 | #: lib/choose_rev.tcl:84 lib/choose_rev.tcl:538 |
2340a74e NS |
1290 | msgid "Tag" |
1291 | msgstr "タグ" | |
1292 | ||
1293 | #: lib/choose_rev.tcl:317 | |
1294 | #, tcl-format | |
1295 | msgid "Invalid revision: %s" | |
1296 | msgstr "無効なリビジョン: %s" | |
1297 | ||
1298 | #: lib/choose_rev.tcl:338 | |
1299 | msgid "No revision selected." | |
1300 | msgstr "リビジョンが未選択です。" | |
1301 | ||
1302 | #: lib/choose_rev.tcl:346 | |
1303 | msgid "Revision expression is empty." | |
1304 | msgstr "リビジョン式が空です。" | |
1305 | ||
02a8b276 | 1306 | #: lib/choose_rev.tcl:531 |
57364320 | 1307 | msgid "Updated" |
76d536b8 | 1308 | msgstr "更新しました" |
57364320 | 1309 | |
02a8b276 | 1310 | #: lib/choose_rev.tcl:559 |
57364320 | 1311 | msgid "URL" |
76d536b8 | 1312 | msgstr "URL" |
57364320 | 1313 | |
2340a74e NS |
1314 | #: lib/commit.tcl:9 |
1315 | msgid "" | |
1316 | "There is nothing to amend.\n" | |
1317 | "\n" | |
1318 | "You are about to create the initial commit. There is no commit before this " | |
1319 | "to amend.\n" | |
1320 | msgstr "" | |
1321 | "訂正するコミットがそもそもありません。\n" | |
1322 | "\n" | |
1323 | "これから作るのは最初のコミットです。その前にはまだ訂正するようなコミットはあ" | |
1324 | "りません。\n" | |
1325 | ||
1326 | #: lib/commit.tcl:18 | |
1327 | msgid "" | |
1328 | "Cannot amend while merging.\n" | |
1329 | "\n" | |
1330 | "You are currently in the middle of a merge that has not been fully " | |
1331 | "completed. You cannot amend the prior commit unless you first abort the " | |
1332 | "current merge activity.\n" | |
1333 | msgstr "" | |
1334 | "マージ中にコミットの訂正はできません。\n" | |
1335 | "\n" | |
1336 | "現在はまだマージの途中です。先にこのマージを中止しないと、前のコミットの訂正" | |
1337 | "はできません\n" | |
1338 | ||
5bf46841 | 1339 | #: lib/commit.tcl:48 |
2340a74e NS |
1340 | msgid "Error loading commit data for amend:" |
1341 | msgstr "訂正するコミットのデータを読めません:" | |
1342 | ||
5bf46841 | 1343 | #: lib/commit.tcl:75 |
2340a74e NS |
1344 | msgid "Unable to obtain your identity:" |
1345 | msgstr "ユーザの正体を確認できません:" | |
1346 | ||
5bf46841 | 1347 | #: lib/commit.tcl:80 |
2340a74e NS |
1348 | msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:" |
1349 | msgstr "GIT_COMMITTER_IDENT が無効です:" | |
1350 | ||
5bf46841 NS |
1351 | #: lib/commit.tcl:129 |
1352 | #, tcl-format | |
1353 | msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'." | |
1354 | msgstr "警告: Tcl はエンコーディング '%s' をサポートしていません" | |
1355 | ||
1356 | #: lib/commit.tcl:149 | |
2340a74e NS |
1357 | msgid "" |
1358 | "Last scanned state does not match repository state.\n" | |
1359 | "\n" | |
1360 | "Another Git program has modified this repository since the last scan. A " | |
1361 | "rescan must be performed before another commit can be created.\n" | |
1362 | "\n" | |
1363 | "The rescan will be automatically started now.\n" | |
1364 | msgstr "" | |
1365 | "最後にスキャンした状態はリポジトリの状態と合致しません。\n" | |
1366 | "\n" | |
1367 | "最後にスキャンして以後、別の Git プログラムがリポジトリを変更しています。新し" | |
1368 | "くコミットする前に、再スキャンが必要です。\n" | |
1369 | "\n" | |
1370 | "自動的に再スキャンを開始します。\n" | |
1371 | ||
5bf46841 | 1372 | #: lib/commit.tcl:172 |
2340a74e NS |
1373 | #, tcl-format |
1374 | msgid "" | |
1375 | "Unmerged files cannot be committed.\n" | |
1376 | "\n" | |
1377 | "File %s has merge conflicts. You must resolve them and stage the file " | |
1378 | "before committing.\n" | |
1379 | msgstr "" | |
1380 | "マージしていないファイルはコミットできません。\n" | |
1381 | "\n" | |
1382 | "ファイル %s にはマージ衝突が残っています。まず解決してコミット予定に加える必" | |
1383 | "要があります。\n" | |
1384 | ||
5bf46841 | 1385 | #: lib/commit.tcl:180 |
2340a74e NS |
1386 | #, tcl-format |
1387 | msgid "" | |
1388 | "Unknown file state %s detected.\n" | |
1389 | "\n" | |
1390 | "File %s cannot be committed by this program.\n" | |
1391 | msgstr "" | |
1392 | "不明なファイル状態 %s です。\n" | |
1393 | "\n" | |
1394 | "ファイル %s は本プログラムではコミットできません。\n" | |
1395 | ||
5bf46841 | 1396 | #: lib/commit.tcl:188 |
2340a74e NS |
1397 | msgid "" |
1398 | "No changes to commit.\n" | |
1399 | "\n" | |
1400 | "You must stage at least 1 file before you can commit.\n" | |
1401 | msgstr "" | |
1402 | "コミットする変更がありません。\n" | |
1403 | "\n" | |
1404 | "最低一つの変更をコミット予定に加えてからコミットして下さい。\n" | |
1405 | ||
5bf46841 | 1406 | #: lib/commit.tcl:203 |
2340a74e NS |
1407 | msgid "" |
1408 | "Please supply a commit message.\n" | |
1409 | "\n" | |
1410 | "A good commit message has the following format:\n" | |
1411 | "\n" | |
e360bebf | 1412 | "- First line: Describe in one sentence what you did.\n" |
2340a74e NS |
1413 | "- Second line: Blank\n" |
1414 | "- Remaining lines: Describe why this change is good.\n" | |
1415 | msgstr "" | |
1416 | "コミット・メッセージを入力して下さい。\n" | |
1417 | "\n" | |
1418 | "正しいコミット・メッセージは:\n" | |
1419 | "\n" | |
1420 | "- 第1行: 何をしたか、を1行で要約。\n" | |
1421 | "- 第2行: 空白\n" | |
1422 | "- 残りの行: なぜ、この変更が良い変更か、の説明。\n" | |
1423 | ||
5bf46841 | 1424 | #: lib/commit.tcl:234 |
0212242d | 1425 | msgid "Calling pre-commit hook..." |
45e53d17 | 1426 | msgstr "コミット前フックを実行中・・・" |
0212242d | 1427 | |
5bf46841 | 1428 | #: lib/commit.tcl:249 |
0212242d | 1429 | msgid "Commit declined by pre-commit hook." |
45e53d17 | 1430 | msgstr "コミット前フックがコミットを拒否しました" |
0212242d | 1431 | |
5bf46841 | 1432 | #: lib/commit.tcl:272 |
0212242d | 1433 | msgid "Calling commit-msg hook..." |
45e53d17 | 1434 | msgstr "コミット・メッセージ・フックを実行中・・・" |
0212242d | 1435 | |
5bf46841 | 1436 | #: lib/commit.tcl:287 |
0212242d | 1437 | msgid "Commit declined by commit-msg hook." |
45e53d17 | 1438 | msgstr "コミット・メッセージ・フックがコミットを拒否しました" |
0212242d | 1439 | |
5bf46841 | 1440 | #: lib/commit.tcl:300 |
0212242d | 1441 | msgid "Committing changes..." |
45e53d17 | 1442 | msgstr "変更点をコミット中・・・" |
0212242d | 1443 | |
5bf46841 | 1444 | #: lib/commit.tcl:316 |
2340a74e NS |
1445 | msgid "write-tree failed:" |
1446 | msgstr "write-tree が失敗しました:" | |
1447 | ||
5bf46841 | 1448 | #: lib/commit.tcl:317 lib/commit.tcl:361 lib/commit.tcl:382 |
0212242d | 1449 | msgid "Commit failed." |
45e53d17 | 1450 | msgstr "コミットに失敗しました。" |
0212242d | 1451 | |
5bf46841 | 1452 | #: lib/commit.tcl:334 |
57364320 SP |
1453 | #, tcl-format |
1454 | msgid "Commit %s appears to be corrupt" | |
76d536b8 | 1455 | msgstr "コミット %s は壊れています" |
57364320 | 1456 | |
5bf46841 | 1457 | #: lib/commit.tcl:339 |
2340a74e NS |
1458 | msgid "" |
1459 | "No changes to commit.\n" | |
1460 | "\n" | |
1461 | "No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n" | |
1462 | "\n" | |
1463 | "A rescan will be automatically started now.\n" | |
1464 | msgstr "" | |
1465 | "コミットする変更がありません。\n" | |
1466 | "\n" | |
1467 | "マージでなく、また、一つも変更点がありません。\n" | |
1468 | "\n" | |
1469 | "自動的に再スキャンを開始します。\n" | |
1470 | ||
5bf46841 | 1471 | #: lib/commit.tcl:346 |
2340a74e NS |
1472 | msgid "No changes to commit." |
1473 | msgstr "コミットする変更がありません。" | |
1474 | ||
5bf46841 | 1475 | #: lib/commit.tcl:360 |
2340a74e NS |
1476 | msgid "commit-tree failed:" |
1477 | msgstr "commit-tree が失敗しました:" | |
1478 | ||
5bf46841 | 1479 | #: lib/commit.tcl:381 |
2340a74e NS |
1480 | msgid "update-ref failed:" |
1481 | msgstr "update-ref が失敗しました:" | |
1482 | ||
5bf46841 | 1483 | #: lib/commit.tcl:469 |
2340a74e NS |
1484 | #, tcl-format |
1485 | msgid "Created commit %s: %s" | |
1486 | msgstr "コミット %s を作成しました: %s" | |
1487 | ||
02a8b276 | 1488 | #: lib/console.tcl:59 |
2340a74e NS |
1489 | msgid "Working... please wait..." |
1490 | msgstr "実行中…お待ち下さい…" | |
1491 | ||
02a8b276 | 1492 | #: lib/console.tcl:186 |
2340a74e NS |
1493 | msgid "Success" |
1494 | msgstr "成功" | |
1495 | ||
02a8b276 | 1496 | #: lib/console.tcl:200 |
2340a74e NS |
1497 | msgid "Error: Command Failed" |
1498 | msgstr "エラー: コマンドが失敗しました" | |
1499 | ||
1500 | #: lib/database.tcl:43 | |
1501 | msgid "Number of loose objects" | |
1502 | msgstr "ばらばらなオブジェクトの数" | |
1503 | ||
1504 | #: lib/database.tcl:44 | |
1505 | msgid "Disk space used by loose objects" | |
1506 | msgstr "ばらばらなオブジェクトの使用するディスク量" | |
1507 | ||
1508 | #: lib/database.tcl:45 | |
1509 | msgid "Number of packed objects" | |
1510 | msgstr "パックされたオブジェクトの数" | |
1511 | ||
1512 | #: lib/database.tcl:46 | |
1513 | msgid "Number of packs" | |
1514 | msgstr "パックの数" | |
1515 | ||
1516 | #: lib/database.tcl:47 | |
1517 | msgid "Disk space used by packed objects" | |
1518 | msgstr "パックされたオブジェクトの使用するディスク量" | |
1519 | ||
1520 | #: lib/database.tcl:48 | |
1521 | msgid "Packed objects waiting for pruning" | |
1522 | msgstr "パックに存在するので捨てて良いオブジェクトの数" | |
1523 | ||
1524 | #: lib/database.tcl:49 | |
1525 | msgid "Garbage files" | |
1526 | msgstr "ゴミファイル" | |
1527 | ||
1528 | #: lib/database.tcl:72 | |
1529 | msgid "Compressing the object database" | |
1530 | msgstr "データベース圧縮" | |
1531 | ||
1532 | #: lib/database.tcl:83 | |
1533 | msgid "Verifying the object database with fsck-objects" | |
1534 | msgstr "fsck-objects でオブジェクト・データベースを検証しています" | |
1535 | ||
5bf46841 | 1536 | #: lib/database.tcl:107 |
57364320 SP |
1537 | #, tcl-format |
1538 | msgid "" | |
1539 | "This repository currently has approximately %i loose objects.\n" | |
1540 | "\n" | |
1541 | "To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress " | |
5bf46841 | 1542 | "the database.\n" |
57364320 SP |
1543 | "\n" |
1544 | "Compress the database now?" | |
1545 | msgstr "" | |
76d536b8 NS |
1546 | "このリポジトリにはおおよそ %i 個の個別オブジェクトがあります\n" |
1547 | "\n" | |
5bf46841 | 1548 | "最適な性能を保つために、データベースを圧縮することを推奨します\n" |
76d536b8 NS |
1549 | "\n" |
1550 | "データベースを圧縮しますか?" | |
57364320 SP |
1551 | |
1552 | #: lib/date.tcl:25 | |
76d536b8 | 1553 | #, tcl-format |
57364320 | 1554 | msgid "Invalid date from Git: %s" |
76d536b8 | 1555 | msgstr "Git から出た無効な日付: %s" |
57364320 | 1556 | |
5bf46841 | 1557 | #: lib/diff.tcl:64 |
2340a74e NS |
1558 | #, tcl-format |
1559 | msgid "" | |
1560 | "No differences detected.\n" | |
1561 | "\n" | |
1562 | "%s has no changes.\n" | |
1563 | "\n" | |
1564 | "The modification date of this file was updated by another application, but " | |
1565 | "the content within the file was not changed.\n" | |
1566 | "\n" | |
1567 | "A rescan will be automatically started to find other files which may have " | |
1568 | "the same state." | |
1569 | msgstr "" | |
1570 | "変更がありません。\n" | |
1571 | "\n" | |
1572 | "%s には変更がありません。\n" | |
1573 | "\n" | |
1574 | "このファイルの変更時刻は他のアプリケーションによって更新されていますがファイ" | |
1575 | "ル内容には変更がありません。\n" | |
1576 | "\n" | |
1577 | "同様な状態のファイルを探すために、自動的に再スキャンを開始します。" | |
1578 | ||
5bf46841 | 1579 | #: lib/diff.tcl:104 |
76d536b8 | 1580 | #, tcl-format |
57364320 | 1581 | msgid "Loading diff of %s..." |
76d536b8 | 1582 | msgstr "%s の変更点をロード中…" |
57364320 | 1583 | |
5bf46841 | 1584 | #: lib/diff.tcl:125 |
6249067c NS |
1585 | msgid "" |
1586 | "LOCAL: deleted\n" | |
1587 | "REMOTE:\n" | |
1588 | msgstr "" | |
1589 | "LOCAL: 削除\n" | |
1590 | "Remote:\n" | |
1591 | ||
5bf46841 | 1592 | #: lib/diff.tcl:130 |
6249067c NS |
1593 | msgid "" |
1594 | "REMOTE: deleted\n" | |
1595 | "LOCAL:\n" | |
1596 | msgstr "" | |
1597 | "REMOTE: 削除\n" | |
1598 | "LOCAL:\n" | |
1599 | ||
5bf46841 | 1600 | #: lib/diff.tcl:137 |
6249067c NS |
1601 | msgid "LOCAL:\n" |
1602 | msgstr "LOCAL:\n" | |
1603 | ||
5bf46841 | 1604 | #: lib/diff.tcl:140 |
6249067c NS |
1605 | msgid "REMOTE:\n" |
1606 | msgstr "REMOTE\n" | |
1607 | ||
5bf46841 | 1608 | #: lib/diff.tcl:202 lib/diff.tcl:319 |
57364320 SP |
1609 | #, tcl-format |
1610 | msgid "Unable to display %s" | |
76d536b8 | 1611 | msgstr "%s を表示できません" |
57364320 | 1612 | |
5bf46841 | 1613 | #: lib/diff.tcl:203 |
2340a74e NS |
1614 | msgid "Error loading file:" |
1615 | msgstr "ファイルを読む際のエラーです:" | |
1616 | ||
5bf46841 | 1617 | #: lib/diff.tcl:210 |
57364320 | 1618 | msgid "Git Repository (subproject)" |
76d536b8 | 1619 | msgstr "Git リポジトリ(サブプロジェクト)" |
57364320 | 1620 | |
5bf46841 | 1621 | #: lib/diff.tcl:222 |
57364320 | 1622 | msgid "* Binary file (not showing content)." |
76d536b8 | 1623 | msgstr "* バイナリファイル(内容は表示しません)" |
57364320 | 1624 | |
5bf46841 | 1625 | #: lib/diff.tcl:227 |
6249067c NS |
1626 | #, tcl-format |
1627 | msgid "" | |
1628 | "* Untracked file is %d bytes.\n" | |
1629 | "* Showing only first %d bytes.\n" | |
1630 | msgstr "" | |
1631 | "* 管理外のファイルの大きさは %d バイトです。\n" | |
1632 | "* 最初の %d バイトだけ表示しています。\n" | |
2340a74e | 1633 | |
5bf46841 | 1634 | #: lib/diff.tcl:233 |
6249067c NS |
1635 | #, tcl-format |
1636 | msgid "" | |
1637 | "\n" | |
1638 | "* Untracked file clipped here by %s.\n" | |
1639 | "* To see the entire file, use an external editor.\n" | |
1640 | msgstr "" | |
1641 | "\n" | |
1642 | "\n" | |
1643 | "* %s は管理外のファイルをここで切りおとしました。\n" | |
1644 | "* 全体を見るには外部エディタを使ってください。\n" | |
1645 | ||
5bf46841 | 1646 | #: lib/diff.tcl:482 |
2340a74e NS |
1647 | msgid "Failed to unstage selected hunk." |
1648 | msgstr "選択されたパッチをコミット予定から外せません。" | |
1649 | ||
5bf46841 | 1650 | #: lib/diff.tcl:489 |
2340a74e NS |
1651 | msgid "Failed to stage selected hunk." |
1652 | msgstr "選択されたパッチをコミット予定に加えられません。" | |
1653 | ||
5bf46841 | 1654 | #: lib/diff.tcl:568 |
6b312253 NS |
1655 | msgid "Failed to unstage selected line." |
1656 | msgstr "選択されたパッチ行をコミット予定から外せません。" | |
1657 | ||
5bf46841 | 1658 | #: lib/diff.tcl:576 |
6b312253 NS |
1659 | msgid "Failed to stage selected line." |
1660 | msgstr "選択されたパッチ行をコミット予定に加えられません。" | |
1661 | ||
6249067c NS |
1662 | #: lib/encoding.tcl:443 |
1663 | msgid "Default" | |
1664 | msgstr "デフォールト" | |
1665 | ||
1666 | #: lib/encoding.tcl:448 | |
1667 | #, tcl-format | |
1668 | msgid "System (%s)" | |
1669 | msgstr "システム (%s)" | |
1670 | ||
1671 | #: lib/encoding.tcl:459 lib/encoding.tcl:465 | |
1672 | msgid "Other" | |
1673 | msgstr "その他" | |
1674 | ||
02a8b276 | 1675 | #: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:114 |
2340a74e NS |
1676 | msgid "error" |
1677 | msgstr "エラー" | |
1678 | ||
02a8b276 | 1679 | #: lib/error.tcl:36 |
2340a74e NS |
1680 | msgid "warning" |
1681 | msgstr "警告" | |
1682 | ||
02a8b276 | 1683 | #: lib/error.tcl:94 |
2340a74e NS |
1684 | msgid "You must correct the above errors before committing." |
1685 | msgstr "コミットする前に、以上のエラーを修正して下さい" | |
1686 | ||
e360bebf NS |
1687 | #: lib/index.tcl:6 |
1688 | msgid "Unable to unlock the index." | |
1689 | msgstr "インデックスをロックできません" | |
1690 | ||
1691 | #: lib/index.tcl:15 | |
1692 | msgid "Index Error" | |
1693 | msgstr "索引エラー" | |
1694 | ||
5bf46841 | 1695 | #: lib/index.tcl:17 |
e360bebf NS |
1696 | msgid "" |
1697 | "Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to " | |
1698 | "resynchronize git-gui." | |
0212242d PK |
1699 | msgstr "" |
1700 | "GIT インデックスの更新が失敗しました。git-gui と同期をとるために再スキャンし" | |
1701 | "ます。" | |
e360bebf | 1702 | |
5bf46841 | 1703 | #: lib/index.tcl:28 |
e360bebf NS |
1704 | msgid "Continue" |
1705 | msgstr "続行" | |
1706 | ||
1707 | #: lib/index.tcl:31 | |
1708 | msgid "Unlock Index" | |
1709 | msgstr "インデックスのロック解除" | |
1710 | ||
5bf46841 | 1711 | #: lib/index.tcl:289 |
76d536b8 | 1712 | #, tcl-format |
57364320 | 1713 | msgid "Unstaging %s from commit" |
76d536b8 | 1714 | msgstr "コミットから '%s' を降ろす" |
57364320 | 1715 | |
5bf46841 | 1716 | #: lib/index.tcl:328 |
0212242d | 1717 | msgid "Ready to commit." |
45e53d17 | 1718 | msgstr "コミット準備完了" |
0212242d | 1719 | |
5bf46841 | 1720 | #: lib/index.tcl:341 |
76d536b8 | 1721 | #, tcl-format |
57364320 | 1722 | msgid "Adding %s" |
76d536b8 | 1723 | msgstr "コミットに %s を加えています" |
57364320 | 1724 | |
5bf46841 | 1725 | #: lib/index.tcl:398 |
2340a74e NS |
1726 | #, tcl-format |
1727 | msgid "Revert changes in file %s?" | |
1728 | msgstr "ファイル %s にした変更を元に戻しますか?" | |
1729 | ||
5bf46841 | 1730 | #: lib/index.tcl:400 |
2340a74e NS |
1731 | #, tcl-format |
1732 | msgid "Revert changes in these %i files?" | |
1733 | msgstr "これら %i 個のファイルにした変更を元に戻しますか?" | |
1734 | ||
5bf46841 | 1735 | #: lib/index.tcl:408 |
2340a74e NS |
1736 | msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert." |
1737 | msgstr "変更を元に戻すとコミット予定していない変更は全て失われます。" | |
1738 | ||
5bf46841 | 1739 | #: lib/index.tcl:411 |
2340a74e NS |
1740 | msgid "Do Nothing" |
1741 | msgstr "何もしない" | |
1742 | ||
5bf46841 | 1743 | #: lib/index.tcl:429 |
6249067c NS |
1744 | msgid "Reverting selected files" |
1745 | msgstr "選択されたファイルにした変更を元に戻します" | |
1746 | ||
5bf46841 | 1747 | #: lib/index.tcl:433 |
6249067c NS |
1748 | #, tcl-format |
1749 | msgid "Reverting %s" | |
1750 | msgstr "%s にした変更を元に戻します" | |
1751 | ||
2340a74e NS |
1752 | #: lib/merge.tcl:13 |
1753 | msgid "" | |
1754 | "Cannot merge while amending.\n" | |
1755 | "\n" | |
1756 | "You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n" | |
1757 | msgstr "" | |
1758 | "訂正中にはマージできません。\n" | |
1759 | "\n" | |
1760 | "訂正処理を完了するまでは新たにマージを開始できません。\n" | |
1761 | ||
1762 | #: lib/merge.tcl:27 | |
1763 | msgid "" | |
1764 | "Last scanned state does not match repository state.\n" | |
1765 | "\n" | |
1766 | "Another Git program has modified this repository since the last scan. A " | |
1767 | "rescan must be performed before a merge can be performed.\n" | |
1768 | "\n" | |
1769 | "The rescan will be automatically started now.\n" | |
1770 | msgstr "" | |
1771 | "最後にスキャンした状態はリポジトリの状態と合致しません。\n" | |
1772 | "\n" | |
1773 | "最後にスキャンして以後、別の Git プログラムがリポジトリを変更しています。マー" | |
1774 | "ジを開始する前に、再スキャンが必要です。\n" | |
1775 | "\n" | |
1776 | "自動的に再スキャンを開始します。\n" | |
1777 | ||
6249067c | 1778 | #: lib/merge.tcl:45 |
2340a74e NS |
1779 | #, tcl-format |
1780 | msgid "" | |
1781 | "You are in the middle of a conflicted merge.\n" | |
1782 | "\n" | |
1783 | "File %s has merge conflicts.\n" | |
1784 | "\n" | |
1785 | "You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current " | |
1786 | "merge. Only then can you begin another merge.\n" | |
1787 | msgstr "" | |
1788 | "衝突のあったマージの途中です。\n" | |
1789 | "\n" | |
1790 | "ファイル %s にはマージ中の衝突が残っています。\n" | |
1791 | "\n" | |
1792 | "このファイルの衝突を解決し、コミット予定に加えて、コミットすることでマージを" | |
1793 | "完了します。そうやって始めて、新たなマージを開始できるようになります。\n" | |
1794 | ||
6249067c | 1795 | #: lib/merge.tcl:55 |
2340a74e NS |
1796 | #, tcl-format |
1797 | msgid "" | |
1798 | "You are in the middle of a change.\n" | |
1799 | "\n" | |
1800 | "File %s is modified.\n" | |
1801 | "\n" | |
1802 | "You should complete the current commit before starting a merge. Doing so " | |
1803 | "will help you abort a failed merge, should the need arise.\n" | |
1804 | msgstr "" | |
1805 | "変更の途中です。\n" | |
1806 | "\n" | |
1807 | "ファイル %s は変更中です。\n" | |
1808 | "\n" | |
1809 | "現在のコミットを完了してからマージを開始して下さい。そうする方がマージに失敗" | |
1810 | "したときの回復が楽です。\n" | |
1811 | ||
6249067c | 1812 | #: lib/merge.tcl:107 |
2340a74e NS |
1813 | #, tcl-format |
1814 | msgid "%s of %s" | |
1815 | msgstr "%s の %s ブランチ" | |
1816 | ||
6249067c | 1817 | #: lib/merge.tcl:120 |
45e53d17 | 1818 | #, tcl-format |
0212242d | 1819 | msgid "Merging %s and %s..." |
45e53d17 | 1820 | msgstr "%s と %s をマージ中・・・" |
2340a74e | 1821 | |
6249067c | 1822 | #: lib/merge.tcl:131 |
2340a74e NS |
1823 | msgid "Merge completed successfully." |
1824 | msgstr "マージが完了しました" | |
1825 | ||
6249067c | 1826 | #: lib/merge.tcl:133 |
2340a74e NS |
1827 | msgid "Merge failed. Conflict resolution is required." |
1828 | msgstr "マージが失敗しました。衝突の解決が必要です。" | |
1829 | ||
6249067c | 1830 | #: lib/merge.tcl:158 |
2340a74e NS |
1831 | #, tcl-format |
1832 | msgid "Merge Into %s" | |
1833 | msgstr "%s にマージ" | |
1834 | ||
6249067c | 1835 | #: lib/merge.tcl:177 |
2340a74e NS |
1836 | msgid "Revision To Merge" |
1837 | msgstr "マージするリビジョン" | |
1838 | ||
6249067c | 1839 | #: lib/merge.tcl:212 |
2340a74e NS |
1840 | msgid "" |
1841 | "Cannot abort while amending.\n" | |
1842 | "\n" | |
1843 | "You must finish amending this commit.\n" | |
1844 | msgstr "" | |
1845 | "訂正中には中止できません。\n" | |
1846 | "\n" | |
1847 | "まず今のコミット訂正を完了させて下さい。\n" | |
1848 | ||
6249067c | 1849 | #: lib/merge.tcl:222 |
2340a74e NS |
1850 | msgid "" |
1851 | "Abort merge?\n" | |
1852 | "\n" | |
1853 | "Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n" | |
1854 | "\n" | |
1855 | "Continue with aborting the current merge?" | |
1856 | msgstr "" | |
1857 | "マージを中断しますか?\n" | |
1858 | "\n" | |
1859 | "現在のマージを中断すると、コミットしていない全ての変更が失われます。\n" | |
1860 | "\n" | |
1861 | "マージを中断してよろしいですか?" | |
1862 | ||
6249067c | 1863 | #: lib/merge.tcl:228 |
2340a74e NS |
1864 | msgid "" |
1865 | "Reset changes?\n" | |
1866 | "\n" | |
1867 | "Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n" | |
1868 | "\n" | |
1869 | "Continue with resetting the current changes?" | |
1870 | msgstr "" | |
1871 | "変更点をリセットしますか?\n" | |
1872 | "\n" | |
1873 | "変更点をリセットすると、コミットしていない全ての変更が失われます。\n" | |
1874 | "\n" | |
1875 | "リセットしてよろしいですか?" | |
1876 | ||
6249067c | 1877 | #: lib/merge.tcl:239 |
2340a74e NS |
1878 | msgid "Aborting" |
1879 | msgstr "中断しています" | |
1880 | ||
6249067c | 1881 | #: lib/merge.tcl:239 |
0212242d | 1882 | msgid "files reset" |
45e53d17 | 1883 | msgstr "リセットしたファイル" |
0212242d | 1884 | |
6249067c | 1885 | #: lib/merge.tcl:267 |
2340a74e NS |
1886 | msgid "Abort failed." |
1887 | msgstr "中断に失敗しました。" | |
1888 | ||
6249067c | 1889 | #: lib/merge.tcl:269 |
2340a74e NS |
1890 | msgid "Abort completed. Ready." |
1891 | msgstr "中断完了。" | |
1892 | ||
6249067c NS |
1893 | #: lib/mergetool.tcl:8 |
1894 | msgid "Force resolution to the base version?" | |
1895 | msgstr "共通の版を使いますか?" | |
1896 | ||
1897 | #: lib/mergetool.tcl:9 | |
1898 | msgid "Force resolution to this branch?" | |
1899 | msgstr "自分の側の版を使いますか?" | |
1900 | ||
1901 | #: lib/mergetool.tcl:10 | |
1902 | msgid "Force resolution to the other branch?" | |
1903 | msgstr "相手制の版を使いますか?" | |
1904 | ||
1905 | #: lib/mergetool.tcl:14 | |
1906 | #, tcl-format | |
1907 | msgid "" | |
1908 | "Note that the diff shows only conflicting changes.\n" | |
1909 | "\n" | |
1910 | "%s will be overwritten.\n" | |
1911 | "\n" | |
1912 | "This operation can be undone only by restarting the merge." | |
1913 | msgstr "" | |
1914 | "競合する変更点だけが表示されていることに注意してください。\n" | |
1915 | "\n" | |
1916 | "%s は上書きされます。\n" | |
1917 | "\n" | |
1918 | "やり直すにはマージ全体をやり直してください。" | |
1919 | ||
1920 | #: lib/mergetool.tcl:45 | |
1921 | #, tcl-format | |
1922 | msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?" | |
5bf46841 NS |
1923 | msgstr "" |
1924 | "ファイル %s には解決していない競合部分がまだあるようですが、いいですか?" | |
6249067c NS |
1925 | |
1926 | #: lib/mergetool.tcl:60 | |
1927 | #, tcl-format | |
1928 | msgid "Adding resolution for %s" | |
1929 | msgstr "%s への解決をステージします" | |
1930 | ||
1931 | #: lib/mergetool.tcl:141 | |
1932 | msgid "Cannot resolve deletion or link conflicts using a tool" | |
1933 | msgstr "ツールでは削除やリンク競合は扱えません" | |
1934 | ||
1935 | #: lib/mergetool.tcl:146 | |
1936 | msgid "Conflict file does not exist" | |
1937 | msgstr "競合ファイルは存在しません。" | |
1938 | ||
1939 | #: lib/mergetool.tcl:264 | |
1940 | #, tcl-format | |
1941 | msgid "Not a GUI merge tool: '%s'" | |
1942 | msgstr "GUI マージツールではありません: %s" | |
1943 | ||
1944 | #: lib/mergetool.tcl:268 | |
1945 | #, tcl-format | |
1946 | msgid "Unsupported merge tool '%s'" | |
1947 | msgstr "マージツール '%s' はサポートしていません" | |
1948 | ||
1949 | #: lib/mergetool.tcl:303 | |
1950 | msgid "Merge tool is already running, terminate it?" | |
1951 | msgstr "マージツールはすでに起動しています。終了しますか?" | |
1952 | ||
1953 | #: lib/mergetool.tcl:323 | |
1954 | #, tcl-format | |
1955 | msgid "" | |
1956 | "Error retrieving versions:\n" | |
1957 | "%s" | |
1958 | msgstr "" | |
1959 | "版の取り出し時にエラーが出ました:\n" | |
1960 | "%s" | |
1961 | ||
1962 | #: lib/mergetool.tcl:343 | |
1963 | #, tcl-format | |
1964 | msgid "" | |
1965 | "Could not start the merge tool:\n" | |
1966 | "\n" | |
1967 | "%s" | |
1968 | msgstr "" | |
1969 | "マージツールが起動できません:\n" | |
1970 | "\n" | |
1971 | "%s" | |
1972 | ||
1973 | #: lib/mergetool.tcl:347 | |
1974 | msgid "Running merge tool..." | |
1975 | msgstr "マージツールを実行しています..." | |
1976 | ||
1977 | #: lib/mergetool.tcl:375 lib/mergetool.tcl:383 | |
1978 | msgid "Merge tool failed." | |
1979 | msgstr "マージツールが失敗しました。" | |
1980 | ||
1981 | #: lib/option.tcl:11 | |
1982 | #, tcl-format | |
1983 | msgid "Invalid global encoding '%s'" | |
1984 | msgstr "全体エンコーディングに 無効な %s が指定されています" | |
1985 | ||
1986 | #: lib/option.tcl:19 | |
1987 | #, tcl-format | |
1988 | msgid "Invalid repo encoding '%s'" | |
1989 | msgstr "リポジトリエンコーディングに 無効な %s が指定されています" | |
1990 | ||
1991 | #: lib/option.tcl:117 | |
2340a74e NS |
1992 | msgid "Restore Defaults" |
1993 | msgstr "既定値に戻す" | |
1994 | ||
6249067c | 1995 | #: lib/option.tcl:121 |
2340a74e NS |
1996 | msgid "Save" |
1997 | msgstr "保存" | |
1998 | ||
6249067c | 1999 | #: lib/option.tcl:131 |
2340a74e NS |
2000 | #, tcl-format |
2001 | msgid "%s Repository" | |
2002 | msgstr "%s リポジトリ" | |
2003 | ||
6249067c | 2004 | #: lib/option.tcl:132 |
2340a74e NS |
2005 | msgid "Global (All Repositories)" |
2006 | msgstr "大域(全てのリポジトリ)" | |
2007 | ||
6249067c | 2008 | #: lib/option.tcl:138 |
2340a74e NS |
2009 | msgid "User Name" |
2010 | msgstr "ユーザ名" | |
2011 | ||
6249067c | 2012 | #: lib/option.tcl:139 |
2340a74e NS |
2013 | msgid "Email Address" |
2014 | msgstr "電子メールアドレス" | |
2015 | ||
6249067c | 2016 | #: lib/option.tcl:141 |
2340a74e NS |
2017 | msgid "Summarize Merge Commits" |
2018 | msgstr "マージコミットの要約" | |
2019 | ||
6249067c | 2020 | #: lib/option.tcl:142 |
2340a74e NS |
2021 | msgid "Merge Verbosity" |
2022 | msgstr "マージの冗長度" | |
2023 | ||
6249067c | 2024 | #: lib/option.tcl:143 |
2340a74e NS |
2025 | msgid "Show Diffstat After Merge" |
2026 | msgstr "マージ後に diffstat を表示" | |
2027 | ||
6249067c NS |
2028 | #: lib/option.tcl:144 |
2029 | msgid "Use Merge Tool" | |
2030 | msgstr "マージツールを使用" | |
2031 | ||
2032 | #: lib/option.tcl:146 | |
2340a74e NS |
2033 | msgid "Trust File Modification Timestamps" |
2034 | msgstr "ファイル変更時刻を信頼する" | |
2035 | ||
6249067c | 2036 | #: lib/option.tcl:147 |
2340a74e NS |
2037 | msgid "Prune Tracking Branches During Fetch" |
2038 | msgstr "フェッチ中にトラッキングブランチを刈る" | |
2039 | ||
6249067c | 2040 | #: lib/option.tcl:148 |
2340a74e NS |
2041 | msgid "Match Tracking Branches" |
2042 | msgstr "トラッキングブランチを合わせる" | |
2043 | ||
6249067c | 2044 | #: lib/option.tcl:149 |
6b312253 NS |
2045 | msgid "Blame Copy Only On Changed Files" |
2046 | msgstr "変更されたファイルのみコピー検知を行なう" | |
2047 | ||
6249067c | 2048 | #: lib/option.tcl:150 |
6b312253 NS |
2049 | msgid "Minimum Letters To Blame Copy On" |
2050 | msgstr "コピーを検知する最少文字数" | |
2051 | ||
6249067c NS |
2052 | #: lib/option.tcl:151 |
2053 | msgid "Blame History Context Radius (days)" | |
2054 | msgstr "註釈する履歴半径(日数)" | |
2055 | ||
2056 | #: lib/option.tcl:152 | |
2340a74e NS |
2057 | msgid "Number of Diff Context Lines" |
2058 | msgstr "diff の文脈行数" | |
2059 | ||
6249067c | 2060 | #: lib/option.tcl:153 |
02a8b276 | 2061 | msgid "Commit Message Text Width" |
477ef326 | 2062 | msgstr "コミットメッセージのテキスト幅" |
02a8b276 | 2063 | |
6249067c | 2064 | #: lib/option.tcl:154 |
2340a74e NS |
2065 | msgid "New Branch Name Template" |
2066 | msgstr "新しいブランチ名のテンプレート" | |
2067 | ||
6249067c NS |
2068 | #: lib/option.tcl:155 |
2069 | msgid "Default File Contents Encoding" | |
2070 | msgstr "ファイル内容のデフォールトエンコーディング" | |
2071 | ||
2072 | #: lib/option.tcl:203 | |
2073 | msgid "Change" | |
2074 | msgstr "変更" | |
2075 | ||
2076 | #: lib/option.tcl:230 | |
0212242d | 2077 | msgid "Spelling Dictionary:" |
45e53d17 | 2078 | msgstr "スペルチェック辞書" |
0212242d | 2079 | |
6249067c | 2080 | #: lib/option.tcl:254 |
57364320 | 2081 | msgid "Change Font" |
76d536b8 | 2082 | msgstr "フォントを変更" |
57364320 | 2083 | |
6249067c | 2084 | #: lib/option.tcl:258 |
57364320 SP |
2085 | #, tcl-format |
2086 | msgid "Choose %s" | |
76d536b8 | 2087 | msgstr "%s を選択" |
57364320 | 2088 | |
6249067c | 2089 | #: lib/option.tcl:264 |
57364320 | 2090 | msgid "pt." |
76d536b8 | 2091 | msgstr "ポイント" |
57364320 | 2092 | |
6249067c | 2093 | #: lib/option.tcl:278 |
57364320 | 2094 | msgid "Preferences" |
76d536b8 | 2095 | msgstr "設定" |
57364320 | 2096 | |
6249067c | 2097 | #: lib/option.tcl:314 |
2340a74e NS |
2098 | msgid "Failed to completely save options:" |
2099 | msgstr "完全にオプションを保存できません:" | |
2100 | ||
6249067c NS |
2101 | #: lib/remote.tcl:163 |
2102 | msgid "Remove Remote" | |
2103 | msgstr "リモートを削除" | |
2104 | ||
2105 | #: lib/remote.tcl:168 | |
6b312253 NS |
2106 | msgid "Prune from" |
2107 | msgstr "から刈込む…" | |
2108 | ||
6249067c | 2109 | #: lib/remote.tcl:173 |
6b312253 NS |
2110 | msgid "Fetch from" |
2111 | msgstr "取得元" | |
2112 | ||
6249067c | 2113 | #: lib/remote.tcl:215 |
6b312253 NS |
2114 | msgid "Push to" |
2115 | msgstr "プッシュ先" | |
2116 | ||
6249067c NS |
2117 | #: lib/remote_add.tcl:19 |
2118 | msgid "Add Remote" | |
2119 | msgstr "リモートを追加" | |
2120 | ||
2121 | #: lib/remote_add.tcl:24 | |
2122 | msgid "Add New Remote" | |
2123 | msgstr "リモートを新規に追加" | |
2124 | ||
2125 | #: lib/remote_add.tcl:28 lib/tools_dlg.tcl:36 | |
2126 | msgid "Add" | |
2127 | msgstr "追加" | |
2128 | ||
2129 | #: lib/remote_add.tcl:37 | |
2130 | msgid "Remote Details" | |
2131 | msgstr "リモートの詳細" | |
2132 | ||
2133 | #: lib/remote_add.tcl:50 | |
2134 | msgid "Location:" | |
2135 | msgstr "場所:" | |
2136 | ||
2137 | #: lib/remote_add.tcl:62 | |
2138 | msgid "Further Action" | |
2139 | msgstr "その他の動作" | |
2140 | ||
2141 | #: lib/remote_add.tcl:65 | |
2142 | msgid "Fetch Immediately" | |
2143 | msgstr "即座に取得" | |
2144 | ||
2145 | #: lib/remote_add.tcl:71 | |
2146 | msgid "Initialize Remote Repository and Push" | |
2147 | msgstr "リモートレポジトリを初期化してプッシュ" | |
2148 | ||
2149 | #: lib/remote_add.tcl:77 | |
2150 | msgid "Do Nothing Else Now" | |
2151 | msgstr "何もしない" | |
2152 | ||
2153 | #: lib/remote_add.tcl:101 | |
2154 | msgid "Please supply a remote name." | |
2155 | msgstr "リモート名を指定して下さい。" | |
2156 | ||
2157 | #: lib/remote_add.tcl:114 | |
2158 | #, tcl-format | |
2159 | msgid "'%s' is not an acceptable remote name." | |
2160 | msgstr "'%s' はリモート名に使えません。" | |
2161 | ||
2162 | #: lib/remote_add.tcl:125 | |
2163 | #, tcl-format | |
2164 | msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'." | |
2165 | msgstr "場所 '%2$s' のリモート '%1$s'の名前変更に失敗しました。" | |
2166 | ||
2167 | #: lib/remote_add.tcl:133 lib/transport.tcl:6 | |
2168 | #, tcl-format | |
2169 | msgid "fetch %s" | |
2170 | msgstr "%s を取得" | |
2171 | ||
2172 | #: lib/remote_add.tcl:134 | |
2173 | #, tcl-format | |
2174 | msgid "Fetching the %s" | |
2175 | msgstr "%s からフェッチしています" | |
2176 | ||
2177 | #: lib/remote_add.tcl:157 | |
2178 | #, tcl-format | |
2179 | msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'." | |
2180 | msgstr "リポジトリ '%s' を初期化できません。" | |
2181 | ||
5bf46841 NS |
2182 | #: lib/remote_add.tcl:163 lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:63 |
2183 | #: lib/transport.tcl:81 | |
6249067c NS |
2184 | #, tcl-format |
2185 | msgid "push %s" | |
2186 | msgstr "%s をプッシュ" | |
2187 | ||
2188 | #: lib/remote_add.tcl:164 | |
2189 | #, tcl-format | |
2190 | msgid "Setting up the %s (at %s)" | |
2191 | msgstr "%2$s にある %1$s をセットアップします" | |
2192 | ||
2340a74e | 2193 | #: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34 |
6249067c NS |
2194 | msgid "Delete Branch Remotely" |
2195 | msgstr "遠隔でブランチ削除" | |
2340a74e NS |
2196 | |
2197 | #: lib/remote_branch_delete.tcl:47 | |
2198 | msgid "From Repository" | |
2199 | msgstr "元のリポジトリ" | |
2200 | ||
5bf46841 | 2201 | #: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:134 |
2340a74e NS |
2202 | msgid "Remote:" |
2203 | msgstr "リモート:" | |
2204 | ||
5bf46841 | 2205 | #: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:149 |
6249067c NS |
2206 | msgid "Arbitrary Location:" |
2207 | msgstr "任意の位置:" | |
2340a74e NS |
2208 | |
2209 | #: lib/remote_branch_delete.tcl:84 | |
2210 | msgid "Branches" | |
2211 | msgstr "ブランチ" | |
2212 | ||
2213 | #: lib/remote_branch_delete.tcl:109 | |
2214 | msgid "Delete Only If" | |
2215 | msgstr "条件付で削除" | |
2216 | ||
2217 | #: lib/remote_branch_delete.tcl:111 | |
2218 | msgid "Merged Into:" | |
2219 | msgstr "マージ先:" | |
2220 | ||
2340a74e NS |
2221 | #: lib/remote_branch_delete.tcl:152 |
2222 | msgid "A branch is required for 'Merged Into'." | |
2223 | msgstr "'マージ先' にはブランチが必要です。" | |
2224 | ||
57364320 | 2225 | #: lib/remote_branch_delete.tcl:184 |
76d536b8 | 2226 | #, tcl-format |
57364320 SP |
2227 | msgid "" |
2228 | "The following branches are not completely merged into %s:\n" | |
2229 | "\n" | |
2230 | " - %s" | |
76d536b8 NS |
2231 | msgstr "" |
2232 | "以下のブランチは %s に完全にマージされていません:\n" | |
2233 | "\n" | |
2234 | " - %s" | |
57364320 | 2235 | |
2340a74e NS |
2236 | #: lib/remote_branch_delete.tcl:189 |
2237 | #, tcl-format | |
2238 | msgid "" | |
2239 | "One or more of the merge tests failed because you have not fetched the " | |
2240 | "necessary commits. Try fetching from %s first." | |
2241 | msgstr "" | |
2242 | "必要なコミットが不足しているために、マージ検査が失敗しました。まず %s から" | |
2243 | "フェッチして下さい。" | |
2244 | ||
2245 | #: lib/remote_branch_delete.tcl:207 | |
2246 | msgid "Please select one or more branches to delete." | |
2247 | msgstr "削除するブランチを選択して下さい。" | |
2248 | ||
2340a74e NS |
2249 | #: lib/remote_branch_delete.tcl:226 |
2250 | #, tcl-format | |
2251 | msgid "Deleting branches from %s" | |
2252 | msgstr "%s からブランチを削除しています。" | |
2253 | ||
5bf46841 | 2254 | #: lib/remote_branch_delete.tcl:292 |
2340a74e NS |
2255 | msgid "No repository selected." |
2256 | msgstr "リポジトリが選択されていません。" | |
2257 | ||
5bf46841 | 2258 | #: lib/remote_branch_delete.tcl:297 |
2340a74e NS |
2259 | #, tcl-format |
2260 | msgid "Scanning %s..." | |
2261 | msgstr "%s をスキャンしています…" | |
2262 | ||
6249067c NS |
2263 | #: lib/search.tcl:21 |
2264 | msgid "Find:" | |
2265 | msgstr "検索:" | |
2266 | ||
2267 | #: lib/search.tcl:23 | |
2268 | msgid "Next" | |
2269 | msgstr "次" | |
2270 | ||
2271 | #: lib/search.tcl:24 | |
2272 | msgid "Prev" | |
2273 | msgstr "前" | |
2274 | ||
2275 | #: lib/search.tcl:25 | |
2276 | msgid "Case-Sensitive" | |
2277 | msgstr "大文字小文字を区別" | |
2278 | ||
5bf46841 | 2279 | #: lib/shortcut.tcl:21 lib/shortcut.tcl:62 |
e360bebf NS |
2280 | msgid "Cannot write shortcut:" |
2281 | msgstr "ショートカットが書けません:" | |
2282 | ||
5bf46841 | 2283 | #: lib/shortcut.tcl:137 |
2340a74e NS |
2284 | msgid "Cannot write icon:" |
2285 | msgstr "アイコンが書けません:" | |
2286 | ||
02a8b276 SP |
2287 | #: lib/spellcheck.tcl:57 |
2288 | msgid "Unsupported spell checker" | |
477ef326 | 2289 | msgstr "サポートされていないスペルチェッカーです" |
02a8b276 SP |
2290 | |
2291 | #: lib/spellcheck.tcl:65 | |
02a8b276 | 2292 | msgid "Spell checking is unavailable" |
477ef326 | 2293 | msgstr "スペルチェック機能は使えません" |
02a8b276 SP |
2294 | |
2295 | #: lib/spellcheck.tcl:68 | |
2296 | msgid "Invalid spell checking configuration" | |
477ef326 | 2297 | msgstr "スペルチェックの設定が不正です" |
02a8b276 SP |
2298 | |
2299 | #: lib/spellcheck.tcl:70 | |
2300 | #, tcl-format | |
2301 | msgid "Reverting dictionary to %s." | |
477ef326 | 2302 | msgstr "辞書を %s に巻き戻します" |
02a8b276 SP |
2303 | |
2304 | #: lib/spellcheck.tcl:73 | |
2305 | msgid "Spell checker silently failed on startup" | |
477ef326 | 2306 | msgstr "スペルチェッカーの起動に失敗しました" |
0212242d | 2307 | |
02a8b276 | 2308 | #: lib/spellcheck.tcl:80 |
02a8b276 | 2309 | msgid "Unrecognized spell checker" |
477ef326 | 2310 | msgstr "スペルチェッカーが判別できません" |
0212242d | 2311 | |
6b312253 | 2312 | #: lib/spellcheck.tcl:186 |
0212242d | 2313 | msgid "No Suggestions" |
45e53d17 | 2314 | msgstr "提案なし" |
0212242d | 2315 | |
6249067c | 2316 | #: lib/spellcheck.tcl:388 |
02a8b276 | 2317 | msgid "Unexpected EOF from spell checker" |
477ef326 | 2318 | msgstr "スペルチェッカーが予想外の EOF を返しました" |
0212242d | 2319 | |
6249067c | 2320 | #: lib/spellcheck.tcl:392 |
0212242d | 2321 | msgid "Spell Checker Failed" |
45e53d17 | 2322 | msgstr "スペルチェック失敗" |
0212242d | 2323 | |
6249067c NS |
2324 | #: lib/sshkey.tcl:31 |
2325 | msgid "No keys found." | |
2326 | msgstr "キーがありません。" | |
2327 | ||
2328 | #: lib/sshkey.tcl:34 | |
2329 | #, tcl-format | |
2330 | msgid "Found a public key in: %s" | |
2331 | msgstr "公開鍵がありました: %s" | |
2332 | ||
2333 | #: lib/sshkey.tcl:40 | |
2334 | msgid "Generate Key" | |
2335 | msgstr "鍵を生成" | |
2336 | ||
2337 | #: lib/sshkey.tcl:56 | |
2338 | msgid "Copy To Clipboard" | |
2339 | msgstr "クリップボードにコピー" | |
2340 | ||
2341 | #: lib/sshkey.tcl:70 | |
2342 | msgid "Your OpenSSH Public Key" | |
2343 | msgstr "あなたの OpenSSH 公開鍵" | |
2344 | ||
2345 | #: lib/sshkey.tcl:78 | |
2346 | msgid "Generating..." | |
2347 | msgstr "生成中..." | |
2348 | ||
2349 | #: lib/sshkey.tcl:84 | |
2350 | #, tcl-format | |
2351 | msgid "" | |
2352 | "Could not start ssh-keygen:\n" | |
2353 | "\n" | |
2354 | "%s" | |
2355 | msgstr "" | |
2356 | "ssh-keygen を起動できません:\n" | |
2357 | "\n" | |
2358 | "%s" | |
2359 | ||
2360 | #: lib/sshkey.tcl:111 | |
2361 | msgid "Generation failed." | |
2362 | msgstr "生成に失敗しました。" | |
2363 | ||
2364 | #: lib/sshkey.tcl:118 | |
2365 | msgid "Generation succeded, but no keys found." | |
2366 | msgstr "生成には成功しましたが、鍵が見つかりません。" | |
2367 | ||
2368 | #: lib/sshkey.tcl:121 | |
2369 | #, tcl-format | |
2370 | msgid "Your key is in: %s" | |
2371 | msgstr "あなたの鍵は %s にあります" | |
2372 | ||
57364320 | 2373 | #: lib/status_bar.tcl:83 |
2340a74e | 2374 | #, tcl-format |
96225dbe | 2375 | msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)" |
6ea10797 | 2376 | msgstr "%1$s ... %4$*i %6$s 中の %2$*i (%7$3i%%)" |
2340a74e | 2377 | |
6249067c | 2378 | #: lib/tools.tcl:75 |
76d536b8 | 2379 | #, tcl-format |
6249067c NS |
2380 | msgid "Running %s requires a selected file." |
2381 | msgstr "ファイルを選択してから %s を起動してください。" | |
2382 | ||
2383 | #: lib/tools.tcl:90 | |
2384 | #, tcl-format | |
2385 | msgid "Are you sure you want to run %s?" | |
2386 | msgstr "本当に %s を起動しますか?" | |
2387 | ||
2388 | #: lib/tools.tcl:110 | |
2389 | #, tcl-format | |
2390 | msgid "Tool: %s" | |
2391 | msgstr "ツール: %s" | |
2392 | ||
2393 | #: lib/tools.tcl:111 | |
2394 | #, tcl-format | |
2395 | msgid "Running: %s" | |
2396 | msgstr "実行中: %s" | |
2397 | ||
2398 | #: lib/tools.tcl:149 | |
2399 | #, tcl-format | |
966d0778 | 2400 | msgid "Tool completed successfully: %s" |
6249067c NS |
2401 | msgstr "ツールが完了しました: %s" |
2402 | ||
2403 | #: lib/tools.tcl:151 | |
2404 | #, tcl-format | |
2405 | msgid "Tool failed: %s" | |
2406 | msgstr "ツールが失敗しました: %s" | |
2407 | ||
2408 | #: lib/tools_dlg.tcl:22 | |
2409 | msgid "Add Tool" | |
2410 | msgstr "ツールの追加" | |
2411 | ||
2412 | #: lib/tools_dlg.tcl:28 | |
2413 | msgid "Add New Tool Command" | |
2414 | msgstr "新規ツールコマンドの追加" | |
2415 | ||
2416 | #: lib/tools_dlg.tcl:33 | |
2417 | msgid "Add globally" | |
2418 | msgstr "全体に追加" | |
2419 | ||
2420 | #: lib/tools_dlg.tcl:45 | |
2421 | msgid "Tool Details" | |
2422 | msgstr "ツールの詳細" | |
2423 | ||
2424 | #: lib/tools_dlg.tcl:48 | |
2425 | msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:" | |
2426 | msgstr "'/' でサブメニューを区切ります:" | |
2427 | ||
2428 | #: lib/tools_dlg.tcl:61 | |
2429 | msgid "Command:" | |
2430 | msgstr "コマンド:" | |
2431 | ||
2432 | #: lib/tools_dlg.tcl:74 | |
2433 | msgid "Show a dialog before running" | |
2434 | msgstr "起動する前にダイアログを表示" | |
2435 | ||
2436 | #: lib/tools_dlg.tcl:80 | |
2437 | msgid "Ask the user to select a revision (sets $REVISION)" | |
2438 | msgstr "ユーザにコミットを一つ選ばせる ($REVISION にセットします)" | |
2439 | ||
2440 | #: lib/tools_dlg.tcl:85 | |
2441 | msgid "Ask the user for additional arguments (sets $ARGS)" | |
2442 | msgstr "ユーザに他の引数を追加させる ($ARGS にセットします)" | |
2443 | ||
2444 | #: lib/tools_dlg.tcl:92 | |
2445 | msgid "Don't show the command output window" | |
2446 | msgstr "コマンドからの出力ウィンドウを見せない" | |
2447 | ||
2448 | #: lib/tools_dlg.tcl:97 | |
2449 | msgid "Run only if a diff is selected ($FILENAME not empty)" | |
2450 | msgstr "パッチが選ばれているときだけ動かす($FILENAME が空でない)" | |
2451 | ||
2452 | #: lib/tools_dlg.tcl:121 | |
2453 | msgid "Please supply a name for the tool." | |
2454 | msgstr "ツール名を指定して下さい。" | |
2455 | ||
2456 | #: lib/tools_dlg.tcl:129 | |
2457 | #, tcl-format | |
2458 | msgid "Tool '%s' already exists." | |
2459 | msgstr "ツール '%s' は既に存在します。" | |
2460 | ||
2461 | #: lib/tools_dlg.tcl:151 | |
2462 | #, tcl-format | |
2463 | msgid "" | |
2464 | "Could not add tool:\n" | |
2465 | "%s" | |
2466 | msgstr "" | |
2467 | "ツールを追加できません:\n" | |
2468 | "%s" | |
2469 | ||
2470 | #: lib/tools_dlg.tcl:190 | |
2471 | msgid "Remove Tool" | |
2472 | msgstr "ツールの削除" | |
2473 | ||
2474 | #: lib/tools_dlg.tcl:196 | |
2475 | msgid "Remove Tool Commands" | |
2476 | msgstr "ツールコマンドの削除" | |
2477 | ||
2478 | #: lib/tools_dlg.tcl:200 | |
2479 | msgid "Remove" | |
2480 | msgstr "削除" | |
2481 | ||
2482 | #: lib/tools_dlg.tcl:236 | |
2483 | msgid "(Blue denotes repository-local tools)" | |
2484 | msgstr "(青色はローカルレポジトリのツールです)" | |
2485 | ||
2486 | #: lib/tools_dlg.tcl:297 | |
2487 | #, tcl-format | |
2488 | msgid "Run Command: %s" | |
2489 | msgstr "コマンドを起動: %s" | |
2490 | ||
2491 | #: lib/tools_dlg.tcl:311 | |
2492 | msgid "Arguments" | |
2493 | msgstr "引数" | |
2494 | ||
2495 | #: lib/tools_dlg.tcl:348 | |
2496 | msgid "OK" | |
2497 | msgstr "OK" | |
57364320 | 2498 | |
2340a74e NS |
2499 | #: lib/transport.tcl:7 |
2500 | #, tcl-format | |
2501 | msgid "Fetching new changes from %s" | |
2502 | msgstr "%s から新しい変更をフェッチしています" | |
2503 | ||
57364320 SP |
2504 | #: lib/transport.tcl:18 |
2505 | #, tcl-format | |
2506 | msgid "remote prune %s" | |
76d536b8 | 2507 | msgstr "遠隔刈込 %s" |
57364320 | 2508 | |
2340a74e NS |
2509 | #: lib/transport.tcl:19 |
2510 | #, tcl-format | |
2511 | msgid "Pruning tracking branches deleted from %s" | |
2512 | msgstr "%s から削除されたトラッキング・ブランチを刈っています" | |
2513 | ||
2514 | #: lib/transport.tcl:26 | |
2515 | #, tcl-format | |
2516 | msgid "Pushing changes to %s" | |
2517 | msgstr "%s へ変更をプッシュしています" | |
2518 | ||
e882c6e3 NS |
2519 | #: lib/transport.tcl:64 |
2520 | #, tcl-format | |
2521 | msgid "Mirroring to %s" | |
2522 | msgstr "%s へミラーしています" | |
2523 | ||
2524 | #: lib/transport.tcl:82 | |
2340a74e NS |
2525 | #, tcl-format |
2526 | msgid "Pushing %s %s to %s" | |
2527 | msgstr "%3$s へ %1$s %2$s をプッシュしています" | |
2528 | ||
5bf46841 | 2529 | #: lib/transport.tcl:100 |
2340a74e NS |
2530 | msgid "Push Branches" |
2531 | msgstr "ブランチをプッシュ" | |
2532 | ||
5bf46841 | 2533 | #: lib/transport.tcl:114 |
2340a74e NS |
2534 | msgid "Source Branches" |
2535 | msgstr "元のブランチ" | |
2536 | ||
5bf46841 | 2537 | #: lib/transport.tcl:131 |
2340a74e NS |
2538 | msgid "Destination Repository" |
2539 | msgstr "送り先リポジトリ" | |
2540 | ||
5bf46841 | 2541 | #: lib/transport.tcl:169 |
2340a74e NS |
2542 | msgid "Transfer Options" |
2543 | msgstr "通信オプション" | |
2544 | ||
5bf46841 | 2545 | #: lib/transport.tcl:171 |
57364320 | 2546 | msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)" |
76d536b8 | 2547 | msgstr "既存ブランチを上書き(変更を破棄する可能性があります)" |
57364320 | 2548 | |
5bf46841 | 2549 | #: lib/transport.tcl:175 |
2340a74e NS |
2550 | msgid "Use thin pack (for slow network connections)" |
2551 | msgstr "Thin Pack を使う(遅いネットワーク接続)" | |
2552 | ||
5bf46841 | 2553 | #: lib/transport.tcl:179 |
2340a74e NS |
2554 | msgid "Include tags" |
2555 | msgstr "タグを含める" |