]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
0082d821 AH |
1 | # Catalan translations for Git. |
2 | # Copyright (C) 2014 Alex Henrie <alexhenrie24@gmail.com> | |
3 | # This file is distributed under the same license as the Git package. | |
4 | # Alex Henrie <alexhenrie24@gmail.com>, 2014. | |
5 | # | |
6 | msgid "" | |
7 | msgstr "" | |
8 | "Project-Id-Version: Git\n" | |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" | |
9aeb4c2b | 10 | "POT-Creation-Date: 2014-11-20 09:42+0800\n" |
7ba2ba7d | 11 | "PO-Revision-Date: 2014-11-20 16:10+0800\n" |
0082d821 AH |
12 | "Last-Translator: Alex Henrie <alexhenrie24@gmail.com>\n" |
13 | "Language-Team: Catalan\n" | |
14 | "Language: ca\n" | |
15 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | |
b3e4c475 | 19 | "X-Generator: Poedit 1.6.10\n" |
0082d821 AH |
20 | |
21 | #: advice.c:55 | |
22 | #, c-format | |
23 | msgid "hint: %.*s\n" | |
24 | msgstr "indirecta: %.*s\n" | |
25 | ||
26 | #: advice.c:88 | |
27 | msgid "" | |
28 | "Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n" | |
b3e4c475 | 29 | "as appropriate to mark resolution and make a commit." |
0082d821 | 30 | msgstr "" |
b3e4c475 AH |
31 | "Arregleu-los en l'arbre de treball, i després useu\n" |
32 | "'git add/rm <fitxer>' segons sigui apropiat per a marcar la\n" | |
33 | "resolució i feu una comissió." | |
0082d821 | 34 | |
b3e4c475 | 35 | #: archive.c:11 |
0082d821 AH |
36 | msgid "git archive [options] <tree-ish> [<path>...]" |
37 | msgstr "git archive [opcions] <arbre> [<ruta>...]" | |
38 | ||
b3e4c475 | 39 | #: archive.c:12 |
0082d821 AH |
40 | msgid "git archive --list" |
41 | msgstr "git archive --list" | |
42 | ||
b3e4c475 | 43 | #: archive.c:13 |
0082d821 AH |
44 | msgid "" |
45 | "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [options] <tree-ish> [<path>...]" | |
46 | msgstr "" | |
b3e4c475 | 47 | "git archive --remote <dipòsit> [--exec <ordre>] [opcions] <arbre> [<ruta>...]" |
0082d821 | 48 | |
b3e4c475 | 49 | #: archive.c:14 |
0082d821 | 50 | msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list" |
b3e4c475 | 51 | msgstr "git archive --remote <dipòsit> [--exec <ordre>] --list" |
0082d821 | 52 | |
b3e4c475 | 53 | #: archive.c:334 builtin/add.c:137 builtin/add.c:427 builtin/rm.c:328 |
0082d821 AH |
54 | #, c-format |
55 | msgid "pathspec '%s' did not match any files" | |
56 | msgstr "L'especificació de ruta '%s' no ha concordat amb cap fitxer" | |
57 | ||
b3e4c475 | 58 | #: archive.c:419 |
0082d821 AH |
59 | msgid "fmt" |
60 | msgstr "format" | |
61 | ||
b3e4c475 | 62 | #: archive.c:419 |
0082d821 AH |
63 | msgid "archive format" |
64 | msgstr "format d'arxiu" | |
65 | ||
b3e4c475 | 66 | #: archive.c:420 builtin/log.c:1204 |
0082d821 AH |
67 | msgid "prefix" |
68 | msgstr "prefix" | |
69 | ||
b3e4c475 | 70 | #: archive.c:421 |
0082d821 AH |
71 | msgid "prepend prefix to each pathname in the archive" |
72 | msgstr "anteposa el prefix a cada nom de ruta en l'arxiu" | |
73 | ||
b3e4c475 AH |
74 | #: archive.c:422 builtin/archive.c:88 builtin/blame.c:2517 |
75 | #: builtin/blame.c:2518 builtin/config.c:57 builtin/fast-export.c:986 | |
76 | #: builtin/fast-export.c:988 builtin/grep.c:712 builtin/hash-object.c:101 | |
77 | #: builtin/ls-files.c:489 builtin/ls-files.c:492 builtin/notes.c:411 | |
78 | #: builtin/notes.c:568 builtin/read-tree.c:109 parse-options.h:151 | |
0082d821 AH |
79 | msgid "file" |
80 | msgstr "fitxer" | |
81 | ||
b3e4c475 | 82 | #: archive.c:423 builtin/archive.c:89 |
0082d821 AH |
83 | msgid "write the archive to this file" |
84 | msgstr "escriu l'arxiu a aquest fitxer" | |
85 | ||
b3e4c475 | 86 | #: archive.c:425 |
0082d821 AH |
87 | msgid "read .gitattributes in working directory" |
88 | msgstr "llegeix .gitattributes en el directori de treball" | |
89 | ||
b3e4c475 | 90 | #: archive.c:426 |
0082d821 AH |
91 | msgid "report archived files on stderr" |
92 | msgstr "informa de fitxers arxivats en stderr" | |
93 | ||
b3e4c475 | 94 | #: archive.c:427 |
0082d821 AH |
95 | msgid "store only" |
96 | msgstr "només emmagatzemar" | |
97 | ||
b3e4c475 | 98 | #: archive.c:428 |
0082d821 AH |
99 | msgid "compress faster" |
100 | msgstr "comprimeix més ràpid" | |
101 | ||
b3e4c475 | 102 | #: archive.c:436 |
0082d821 AH |
103 | msgid "compress better" |
104 | msgstr "comprimeix millor" | |
105 | ||
b3e4c475 | 106 | #: archive.c:439 |
0082d821 AH |
107 | msgid "list supported archive formats" |
108 | msgstr "allista els formats d'arxiu suportats" | |
109 | ||
b3e4c475 | 110 | #: archive.c:441 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:85 |
0082d821 | 111 | msgid "repo" |
b3e4c475 | 112 | msgstr "dipòsit" |
0082d821 | 113 | |
b3e4c475 | 114 | #: archive.c:442 builtin/archive.c:91 |
0082d821 | 115 | msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>" |
b3e4c475 | 116 | msgstr "recupera l'arxiu del dipòsit remot <dipòsit>" |
0082d821 | 117 | |
b3e4c475 | 118 | #: archive.c:443 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:490 |
0082d821 AH |
119 | msgid "command" |
120 | msgstr "ordre" | |
121 | ||
b3e4c475 | 122 | #: archive.c:444 builtin/archive.c:93 |
0082d821 AH |
123 | msgid "path to the remote git-upload-archive command" |
124 | msgstr "ruta a l'ordre git-upload-archive remot" | |
125 | ||
b3e4c475 | 126 | #: attr.c:258 |
0082d821 AH |
127 | msgid "" |
128 | "Negative patterns are ignored in git attributes\n" | |
129 | "Use '\\!' for literal leading exclamation." | |
130 | msgstr "" | |
131 | "Els patrons negatius s'ignoren en els atributes de git\n" | |
b3e4c475 | 132 | "Useu '\\!' per exclamació capdavantera literal." |
0082d821 AH |
133 | |
134 | #: branch.c:60 | |
135 | #, c-format | |
136 | msgid "Not setting branch %s as its own upstream." | |
b3e4c475 | 137 | msgstr "No establint la rama %s com a la seva pròpia font." |
0082d821 AH |
138 | |
139 | #: branch.c:83 | |
140 | #, c-format | |
141 | msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s by rebasing." | |
142 | msgstr "" | |
b3e4c475 | 143 | "La rama %s està configurada per a seguir la rama remota %s de %s per rebasar." |
0082d821 AH |
144 | |
145 | #: branch.c:84 | |
146 | #, c-format | |
147 | msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s." | |
b3e4c475 | 148 | msgstr "La rama %s està configurada per a seguir la rama remota %s de %s." |
0082d821 AH |
149 | |
150 | #: branch.c:88 | |
151 | #, c-format | |
152 | msgid "Branch %s set up to track local branch %s by rebasing." | |
b3e4c475 | 153 | msgstr "La rama %s està configurada per a seguir la rama local %s per rebasar." |
0082d821 AH |
154 | |
155 | #: branch.c:89 | |
156 | #, c-format | |
157 | msgid "Branch %s set up to track local branch %s." | |
b3e4c475 | 158 | msgstr "La rama %s està configurada per a seguir la rama local %s." |
0082d821 AH |
159 | |
160 | #: branch.c:94 | |
161 | #, c-format | |
162 | msgid "Branch %s set up to track remote ref %s by rebasing." | |
163 | msgstr "" | |
b3e4c475 | 164 | "La rama %s està configurada per a seguir la referència remota %s per rebasar." |
0082d821 AH |
165 | |
166 | #: branch.c:95 | |
167 | #, c-format | |
168 | msgid "Branch %s set up to track remote ref %s." | |
b3e4c475 | 169 | msgstr "La rama %s està configurada per a seguir la referència remota %s." |
0082d821 AH |
170 | |
171 | #: branch.c:99 | |
172 | #, c-format | |
173 | msgid "Branch %s set up to track local ref %s by rebasing." | |
174 | msgstr "" | |
b3e4c475 | 175 | "La rama %s està configurada per a seguir la referència local %s per rebasar." |
0082d821 AH |
176 | |
177 | #: branch.c:100 | |
178 | #, c-format | |
179 | msgid "Branch %s set up to track local ref %s." | |
b3e4c475 | 180 | msgstr "La rama %s està configurada per a seguir la referència local %s." |
0082d821 AH |
181 | |
182 | #: branch.c:133 | |
183 | #, c-format | |
184 | msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s" | |
185 | msgstr "No seguint: informació ambigua per a la referència %s" | |
186 | ||
b3e4c475 | 187 | #: branch.c:162 |
0082d821 AH |
188 | #, c-format |
189 | msgid "'%s' is not a valid branch name." | |
190 | msgstr "'%s' no és un nom de rama vàlid." | |
191 | ||
b3e4c475 | 192 | #: branch.c:167 |
0082d821 AH |
193 | #, c-format |
194 | msgid "A branch named '%s' already exists." | |
195 | msgstr "Una rama amb nom '%s' ja existeix." | |
196 | ||
b3e4c475 | 197 | #: branch.c:175 |
0082d821 AH |
198 | msgid "Cannot force update the current branch." |
199 | msgstr "No es pot actualitzar la rama actual a la força." | |
200 | ||
b3e4c475 | 201 | #: branch.c:195 |
0082d821 AH |
202 | #, c-format |
203 | msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch." | |
204 | msgstr "" | |
b3e4c475 AH |
205 | "No es pot configurar la informació de seguiment; el punt inicial '%s' no és " |
206 | "una rama." | |
0082d821 | 207 | |
b3e4c475 | 208 | #: branch.c:197 |
0082d821 AH |
209 | #, c-format |
210 | msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist" | |
211 | msgstr "la rama font demanada '%s' no existeix" | |
212 | ||
b3e4c475 | 213 | #: branch.c:199 |
0082d821 AH |
214 | msgid "" |
215 | "\n" | |
216 | "If you are planning on basing your work on an upstream\n" | |
217 | "branch that already exists at the remote, you may need to\n" | |
218 | "run \"git fetch\" to retrieve it.\n" | |
219 | "\n" | |
220 | "If you are planning to push out a new local branch that\n" | |
221 | "will track its remote counterpart, you may want to use\n" | |
222 | "\"git push -u\" to set the upstream config as you push." | |
223 | msgstr "" | |
224 | "\n" | |
225 | "Si planeu basar el teu treball en una rama font que ja\n" | |
226 | "existeix al remot, pot que necessiteu executar\n" | |
b3e4c475 | 227 | "\"git fetch\" per a obtenir-la.\n" |
0082d821 AH |
228 | "\n" |
229 | "Si planeu pujar una rama local nova que seguirà la seva\n" | |
b3e4c475 | 230 | "contrapart remota, pot que voleu usar\n" |
0082d821 AH |
231 | "\"git push -u\" per establir la configuració font mentre\n" |
232 | "pugeu." | |
233 | ||
b3e4c475 | 234 | #: branch.c:243 |
0082d821 AH |
235 | #, c-format |
236 | msgid "Not a valid object name: '%s'." | |
237 | msgstr "No és un nom d'objecte vàlid: '%s'." | |
238 | ||
b3e4c475 | 239 | #: branch.c:263 |
0082d821 AH |
240 | #, c-format |
241 | msgid "Ambiguous object name: '%s'." | |
242 | msgstr "Nom d'objecte ambigu: '%s'." | |
243 | ||
b3e4c475 | 244 | #: branch.c:268 |
0082d821 AH |
245 | #, c-format |
246 | msgid "Not a valid branch point: '%s'." | |
247 | msgstr "No és un punt de ramificació vàlid: '%s'." | |
248 | ||
b3e4c475 | 249 | #: bundle.c:34 |
0082d821 AH |
250 | #, c-format |
251 | msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file" | |
252 | msgstr "'%s' no sembla a un fitxer d'embolic v2" | |
253 | ||
b3e4c475 | 254 | #: bundle.c:61 |
0082d821 AH |
255 | #, c-format |
256 | msgid "unrecognized header: %s%s (%d)" | |
257 | msgstr "capçalera no reconeguda: %s%s (%d)" | |
258 | ||
b3e4c475 | 259 | #: bundle.c:87 builtin/commit.c:788 |
0082d821 AH |
260 | #, c-format |
261 | msgid "could not open '%s'" | |
262 | msgstr "no s'ha pogut obrir '%s'" | |
263 | ||
b3e4c475 | 264 | #: bundle.c:139 |
0082d821 | 265 | msgid "Repository lacks these prerequisite commits:" |
b3e4c475 | 266 | msgstr "Al dipòsit li manquen aquestes comissions prerequisits:" |
0082d821 | 267 | |
b3e4c475 AH |
268 | #: bundle.c:163 sequencer.c:641 sequencer.c:1096 builtin/blame.c:2706 |
269 | #: builtin/branch.c:652 builtin/commit.c:1085 builtin/log.c:330 | |
270 | #: builtin/log.c:823 builtin/log.c:1432 builtin/log.c:1669 builtin/merge.c:357 | |
0082d821 AH |
271 | #: builtin/shortlog.c:158 |
272 | msgid "revision walk setup failed" | |
273 | msgstr "la configuració del passeig per revisions ha fallat" | |
274 | ||
b3e4c475 | 275 | #: bundle.c:185 |
0082d821 AH |
276 | #, c-format |
277 | msgid "The bundle contains this ref:" | |
278 | msgid_plural "The bundle contains these %d refs:" | |
279 | msgstr[0] "L'embolic conté aquesta referència:" | |
280 | msgstr[1] "L'embolic conté aquestes %d referències:" | |
281 | ||
b3e4c475 | 282 | #: bundle.c:192 |
0082d821 AH |
283 | msgid "The bundle records a complete history." |
284 | msgstr "L'embolic registra una història completa." | |
285 | ||
b3e4c475 | 286 | #: bundle.c:194 |
0082d821 AH |
287 | #, c-format |
288 | msgid "The bundle requires this ref:" | |
289 | msgid_plural "The bundle requires these %d refs:" | |
290 | msgstr[0] "L'embolic requereix aquesta referència:" | |
291 | msgstr[1] "L'embolic requereix aquestes %d referències:" | |
292 | ||
9aeb4c2b JX |
293 | #: bundle.c:251 |
294 | msgid "Could not spawn pack-objects" | |
295 | msgstr "No s'ha pogut executar el pack-objects" | |
296 | ||
297 | #: bundle.c:269 | |
298 | msgid "pack-objects died" | |
299 | msgstr "El pack-objects s'ha mort" | |
300 | ||
301 | #: bundle.c:309 | |
0082d821 AH |
302 | msgid "rev-list died" |
303 | msgstr "El rev-list s'ha mort" | |
304 | ||
9aeb4c2b | 305 | #: bundle.c:358 |
0082d821 AH |
306 | #, c-format |
307 | msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options" | |
b3e4c475 | 308 | msgstr "les opcions de la llista de revisions exclouen la referència '%s'" |
0082d821 | 309 | |
9aeb4c2b JX |
310 | #: bundle.c:438 builtin/log.c:153 builtin/log.c:1342 builtin/shortlog.c:261 |
311 | #, c-format | |
312 | msgid "unrecognized argument: %s" | |
313 | msgstr "paràmetre no reconegut: %s" | |
314 | ||
315 | #: bundle.c:444 | |
0082d821 AH |
316 | msgid "Refusing to create empty bundle." |
317 | msgstr "Refusant crear un embolic buit." | |
318 | ||
9aeb4c2b | 319 | #: bundle.c:454 |
0082d821 AH |
320 | #, c-format |
321 | msgid "cannot create '%s'" | |
322 | msgstr "no es pot crear '%s'" | |
323 | ||
9aeb4c2b | 324 | #: bundle.c:475 |
0082d821 AH |
325 | msgid "index-pack died" |
326 | msgstr "L'index-pack s'ha mort" | |
327 | ||
b3e4c475 AH |
328 | #: color.c:157 |
329 | #, c-format | |
330 | msgid "invalid color value: %.*s" | |
331 | msgstr "valor de color invàlid: %.*s" | |
332 | ||
0082d821 AH |
333 | #: commit.c:40 |
334 | #, c-format | |
335 | msgid "could not parse %s" | |
336 | msgstr "no s'ha pogut analitzar %s" | |
337 | ||
338 | #: commit.c:42 | |
339 | #, c-format | |
340 | msgid "%s %s is not a commit!" | |
341 | msgstr "%s %s no és una comissió!" | |
342 | ||
343 | #: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408 | |
344 | msgid "memory exhausted" | |
345 | msgstr "memòria esgotada" | |
346 | ||
b3e4c475 AH |
347 | #: config.c:469 config.c:471 |
348 | #, c-format | |
349 | msgid "bad config file line %d in %s" | |
350 | msgstr "línia de fitxer de configuració dolenta %d en %s" | |
351 | ||
352 | #: config.c:587 | |
353 | #, c-format | |
354 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s" | |
355 | msgstr "valor de configuració numèrica dolent '%s' per '%s' en %s: %s" | |
356 | ||
357 | #: config.c:589 | |
358 | #, c-format | |
359 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s" | |
360 | msgstr "valor de configuració numèrica dolent '%s' per '%s': %s" | |
361 | ||
362 | #: config.c:674 | |
363 | #, c-format | |
364 | msgid "failed to expand user dir in: '%s'" | |
365 | msgstr "s'ha fallat en expandir el directori d'usuari en '%s'" | |
366 | ||
367 | #: config.c:752 config.c:763 | |
368 | #, c-format | |
369 | msgid "bad zlib compression level %d" | |
370 | msgstr "nivell de compressió de zlib dolent %d" | |
371 | ||
372 | #: config.c:885 | |
373 | #, c-format | |
374 | msgid "invalid mode for object creation: %s" | |
375 | msgstr "mode de creació d'objecte invàlid: %s" | |
376 | ||
377 | #: config.c:1201 | |
378 | msgid "unable to parse command-line config" | |
379 | msgstr "incapaç de analitzar la configuració de la línia d'ordres" | |
380 | ||
381 | #: config.c:1262 | |
382 | msgid "unknown error occured while reading the configuration files" | |
383 | msgstr "" | |
384 | "s'ha ocorregut un error desconegut en llegir els fitxers de configuració" | |
385 | ||
386 | #: config.c:1586 | |
387 | #, c-format | |
388 | msgid "unable to parse '%s' from command-line config" | |
389 | msgstr "incapaç d'analitzar '%s' de la configuració de la línia d'ordres" | |
390 | ||
391 | #: config.c:1588 | |
392 | #, c-format | |
393 | msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d" | |
394 | msgstr "variable de configuració dolent '%s' en el fitxer '%s' a la línia %d" | |
395 | ||
396 | #: config.c:1647 | |
397 | #, c-format | |
398 | msgid "%s has multiple values" | |
399 | msgstr "%s té múltiples valors" | |
400 | ||
401 | #: connected.c:69 | |
0082d821 AH |
402 | msgid "Could not run 'git rev-list'" |
403 | msgstr "No s'ha pogut executar 'git rev-list'" | |
404 | ||
b3e4c475 | 405 | #: connected.c:89 |
0082d821 AH |
406 | #, c-format |
407 | msgid "failed write to rev-list: %s" | |
408 | msgstr "escriptura fallada al rev-list: %s" | |
409 | ||
b3e4c475 | 410 | #: connected.c:97 |
0082d821 AH |
411 | #, c-format |
412 | msgid "failed to close rev-list's stdin: %s" | |
b3e4c475 | 413 | msgstr "s'ha fallat en tancar l'stdin del rev-list: %s" |
0082d821 AH |
414 | |
415 | #: date.c:95 | |
416 | msgid "in the future" | |
417 | msgstr "en el futur" | |
418 | ||
419 | #: date.c:101 | |
420 | #, c-format | |
421 | msgid "%lu second ago" | |
422 | msgid_plural "%lu seconds ago" | |
423 | msgstr[0] "fa %lu segon" | |
424 | msgstr[1] "fa %lu segons" | |
425 | ||
426 | #: date.c:108 | |
427 | #, c-format | |
428 | msgid "%lu minute ago" | |
429 | msgid_plural "%lu minutes ago" | |
430 | msgstr[0] "fa %lu minut" | |
431 | msgstr[1] "fa %lu minuts" | |
432 | ||
433 | #: date.c:115 | |
434 | #, c-format | |
435 | msgid "%lu hour ago" | |
436 | msgid_plural "%lu hours ago" | |
437 | msgstr[0] "fa %lu hora" | |
438 | msgstr[1] "fa %lu hores" | |
439 | ||
440 | #: date.c:122 | |
441 | #, c-format | |
442 | msgid "%lu day ago" | |
443 | msgid_plural "%lu days ago" | |
444 | msgstr[0] "fa %lu dia" | |
445 | msgstr[1] "fa %lu dies" | |
446 | ||
447 | #: date.c:128 | |
448 | #, c-format | |
449 | msgid "%lu week ago" | |
450 | msgid_plural "%lu weeks ago" | |
451 | msgstr[0] "fa %lu setmana" | |
452 | msgstr[1] "fa %lu setmanes" | |
453 | ||
454 | #: date.c:135 | |
455 | #, c-format | |
456 | msgid "%lu month ago" | |
457 | msgid_plural "%lu months ago" | |
458 | msgstr[0] "fa %lu mes" | |
459 | msgstr[1] "fa %lu mesos" | |
460 | ||
461 | #: date.c:146 | |
462 | #, c-format | |
463 | msgid "%lu year" | |
464 | msgid_plural "%lu years" | |
465 | msgstr[0] "%lu any" | |
466 | msgstr[1] "%lu anys" | |
467 | ||
468 | #. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years" | |
469 | #: date.c:149 | |
470 | #, c-format | |
471 | msgid "%s, %lu month ago" | |
472 | msgid_plural "%s, %lu months ago" | |
473 | msgstr[0] "%s, fa %lu mes" | |
474 | msgstr[1] "%s, fa %lu mesos" | |
475 | ||
476 | #: date.c:154 date.c:159 | |
477 | #, c-format | |
478 | msgid "%lu year ago" | |
479 | msgid_plural "%lu years ago" | |
480 | msgstr[0] "fa %lu any" | |
481 | msgstr[1] "fa %lu anys" | |
482 | ||
483 | #: diffcore-order.c:24 | |
484 | #, c-format | |
485 | msgid "failed to read orderfile '%s'" | |
b3e4c475 | 486 | msgstr "s'ha fallat en llegir el fitxer d'ordres '%s'" |
0082d821 | 487 | |
b3e4c475 | 488 | #: diffcore-rename.c:516 |
0082d821 | 489 | msgid "Performing inexact rename detection" |
b3e4c475 | 490 | msgstr "Realitzant detecció inexacte de canvis de nom" |
0082d821 AH |
491 | |
492 | #: diff.c:114 | |
493 | #, c-format | |
494 | msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n" | |
b3e4c475 | 495 | msgstr " S'ha fallat en analitzar el percentatge limitant de dirstat '%s'\n" |
0082d821 AH |
496 | |
497 | #: diff.c:119 | |
498 | #, c-format | |
499 | msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n" | |
500 | msgstr " Paràmetre de dirstat desconegut '%s'\n" | |
501 | ||
502 | #: diff.c:214 | |
503 | #, c-format | |
504 | msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'" | |
505 | msgstr "" | |
506 | "Valor desconegut del variable de configuració de 'diff.submodule': '%s'" | |
507 | ||
b3e4c475 | 508 | #: diff.c:266 |
0082d821 AH |
509 | #, c-format |
510 | msgid "" | |
511 | "Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n" | |
512 | "%s" | |
513 | msgstr "" | |
514 | "Errors trobat en el variable de configuració 'diff.dirstat':\n" | |
515 | "%s" | |
516 | ||
b3e4c475 | 517 | #: diff.c:2957 |
0082d821 AH |
518 | #, c-format |
519 | msgid "external diff died, stopping at %s" | |
520 | msgstr "El diff external s'ha mort, aturant a %s" | |
521 | ||
b3e4c475 | 522 | #: diff.c:3352 |
0082d821 AH |
523 | msgid "--follow requires exactly one pathspec" |
524 | msgstr "--follow requereix exactament una especificació de ruta" | |
525 | ||
b3e4c475 | 526 | #: diff.c:3515 |
0082d821 AH |
527 | #, c-format |
528 | msgid "" | |
529 | "Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n" | |
530 | "%s" | |
531 | msgstr "" | |
b3e4c475 | 532 | "S'ha fallat en analitzar el paràmetre d'opció de --dirstat/-X:\n" |
0082d821 AH |
533 | "%s" |
534 | ||
b3e4c475 | 535 | #: diff.c:3529 |
0082d821 AH |
536 | #, c-format |
537 | msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'" | |
b3e4c475 | 538 | msgstr "S'ha fallat en analitzar el paràmetre d'opció de --submodule: %s" |
0082d821 | 539 | |
b3e4c475 | 540 | #: gpg-interface.c:129 gpg-interface.c:200 |
0082d821 AH |
541 | msgid "could not run gpg." |
542 | msgstr "no s'ha pogut executar el gpg." | |
543 | ||
b3e4c475 | 544 | #: gpg-interface.c:141 |
0082d821 AH |
545 | msgid "gpg did not accept the data" |
546 | msgstr "El gpg no ha acceptat les dades" | |
547 | ||
b3e4c475 | 548 | #: gpg-interface.c:152 |
0082d821 | 549 | msgid "gpg failed to sign the data" |
b3e4c475 | 550 | msgstr "gpg ha fallat en firmar les dades" |
0082d821 | 551 | |
b3e4c475 | 552 | #: gpg-interface.c:185 |
0082d821 AH |
553 | #, c-format |
554 | msgid "could not create temporary file '%s': %s" | |
555 | msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer temporal '%s': %s" | |
556 | ||
b3e4c475 | 557 | #: gpg-interface.c:188 |
0082d821 AH |
558 | #, c-format |
559 | msgid "failed writing detached signature to '%s': %s" | |
b3e4c475 | 560 | msgstr "s'ha fallat en escriure la firma separada a '%s': %s" |
0082d821 | 561 | |
b3e4c475 | 562 | #: grep.c:1718 |
0082d821 AH |
563 | #, c-format |
564 | msgid "'%s': unable to read %s" | |
565 | msgstr "'%s': incapaç de llegir %s" | |
566 | ||
b3e4c475 | 567 | #: grep.c:1735 |
0082d821 AH |
568 | #, c-format |
569 | msgid "'%s': %s" | |
570 | msgstr "'%s': %s" | |
571 | ||
b3e4c475 | 572 | #: grep.c:1746 |
0082d821 AH |
573 | #, c-format |
574 | msgid "'%s': short read %s" | |
b3e4c475 | 575 | msgstr "'%s': lectura curta %s" |
0082d821 AH |
576 | |
577 | #: help.c:207 | |
578 | #, c-format | |
579 | msgid "available git commands in '%s'" | |
580 | msgstr "ordres de git disponibles en '%s'" | |
581 | ||
582 | #: help.c:214 | |
583 | msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH" | |
584 | msgstr "ordres de git disponibles d'altres llocs en la vostra $PATH" | |
585 | ||
586 | #: help.c:230 | |
587 | msgid "The most commonly used git commands are:" | |
b3e4c475 | 588 | msgstr "Els ordres de git més freqüentment usats són:" |
0082d821 AH |
589 | |
590 | #: help.c:289 | |
591 | #, c-format | |
592 | msgid "" | |
593 | "'%s' appears to be a git command, but we were not\n" | |
594 | "able to execute it. Maybe git-%s is broken?" | |
595 | msgstr "" | |
596 | "'%s' sembla un ordre git, però no hem pogut\n" | |
597 | "executar-lo. Pot ser que git-%s està estropejat?" | |
598 | ||
599 | #: help.c:346 | |
600 | msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all." | |
601 | msgstr "Ai. El vostre sistema no informa de cap ordre de Git." | |
602 | ||
603 | #: help.c:368 | |
604 | #, c-format | |
605 | msgid "" | |
606 | "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n" | |
607 | "Continuing under the assumption that you meant '%s'" | |
608 | msgstr "" | |
609 | "AVÍS: Heu invocat un ordre de Git amb nom '%s', el qual no existeix.\n" | |
610 | "Continuant baix l'assumpció que volíeu dir '%s'" | |
611 | ||
612 | #: help.c:373 | |
613 | #, c-format | |
614 | msgid "in %0.1f seconds automatically..." | |
615 | msgstr "en %0.1f segons automàticament..." | |
616 | ||
617 | #: help.c:380 | |
618 | #, c-format | |
619 | msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'." | |
620 | msgstr "git: '%s' no és un ordre de git. Veu 'git --help'." | |
621 | ||
622 | #: help.c:384 help.c:444 | |
623 | msgid "" | |
624 | "\n" | |
625 | "Did you mean this?" | |
626 | msgid_plural "" | |
627 | "\n" | |
628 | "Did you mean one of these?" | |
629 | msgstr[0] "" | |
630 | "\n" | |
631 | "Volíeu dir això?" | |
632 | msgstr[1] "" | |
633 | "\n" | |
634 | "Volíeu dir un d'aquests?" | |
635 | ||
636 | #: help.c:440 | |
637 | #, c-format | |
638 | msgid "%s: %s - %s" | |
639 | msgstr "%s: %s - %s" | |
640 | ||
b3e4c475 AH |
641 | #: lockfile.c:275 |
642 | msgid "BUG: reopen a lockfile that is still open" | |
643 | msgstr "BUG: reobrir un fitxer de bloqueig que encara està obert" | |
644 | ||
645 | #: lockfile.c:277 | |
646 | msgid "BUG: reopen a lockfile that has been committed" | |
647 | msgstr "BUG: reobrir un fitxer de bloqueig que s'ha comès" | |
648 | ||
649 | #: merge.c:41 | |
0082d821 | 650 | msgid "failed to read the cache" |
b3e4c475 | 651 | msgstr "s'ha fallat en llegir la memòria cau" |
0082d821 | 652 | |
b3e4c475 AH |
653 | #: merge.c:94 builtin/checkout.c:356 builtin/checkout.c:562 |
654 | #: builtin/clone.c:659 | |
0082d821 | 655 | msgid "unable to write new index file" |
b3e4c475 | 656 | msgstr "incapaç d'escriure un fitxer d'índex nou" |
0082d821 | 657 | |
b3e4c475 | 658 | #: merge-recursive.c:189 |
0082d821 AH |
659 | #, c-format |
660 | msgid "(bad commit)\n" | |
661 | msgstr "(comissió dolenta)\n" | |
662 | ||
b3e4c475 | 663 | #: merge-recursive.c:209 |
0082d821 AH |
664 | #, c-format |
665 | msgid "addinfo_cache failed for path '%s'" | |
666 | msgstr "addinfo_cache ha fallat per a la ruta '%s'" | |
667 | ||
b3e4c475 | 668 | #: merge-recursive.c:270 |
0082d821 | 669 | msgid "error building trees" |
b3e4c475 | 670 | msgstr "error en construir arbres" |
0082d821 | 671 | |
b3e4c475 | 672 | #: merge-recursive.c:691 |
0082d821 AH |
673 | #, c-format |
674 | msgid "failed to create path '%s'%s" | |
b3e4c475 | 675 | msgstr "s'ha fallat en crear la ruta '%s' %s" |
0082d821 | 676 | |
b3e4c475 | 677 | #: merge-recursive.c:702 |
0082d821 AH |
678 | #, c-format |
679 | msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n" | |
b3e4c475 | 680 | msgstr "Traient %s per a fer espai per al subdirectori\n" |
0082d821 | 681 | |
b3e4c475 | 682 | #: merge-recursive.c:716 merge-recursive.c:737 |
0082d821 AH |
683 | msgid ": perhaps a D/F conflict?" |
684 | msgstr ": potser un conflicte D/F?" | |
685 | ||
b3e4c475 | 686 | #: merge-recursive.c:727 |
0082d821 AH |
687 | #, c-format |
688 | msgid "refusing to lose untracked file at '%s'" | |
b3e4c475 | 689 | msgstr "refusant perdre el fitxer no seguit a '%s'" |
0082d821 | 690 | |
b3e4c475 | 691 | #: merge-recursive.c:767 |
0082d821 AH |
692 | #, c-format |
693 | msgid "cannot read object %s '%s'" | |
694 | msgstr "no es pot llegir l'objecte %s '%s'" | |
695 | ||
b3e4c475 | 696 | #: merge-recursive.c:769 |
0082d821 AH |
697 | #, c-format |
698 | msgid "blob expected for %s '%s'" | |
699 | msgstr "blob esperat per a %s '%s'" | |
700 | ||
b3e4c475 | 701 | #: merge-recursive.c:792 builtin/clone.c:318 |
0082d821 AH |
702 | #, c-format |
703 | msgid "failed to open '%s'" | |
b3e4c475 | 704 | msgstr "s'ha fallat en obrir '%s'" |
0082d821 | 705 | |
b3e4c475 | 706 | #: merge-recursive.c:800 |
0082d821 AH |
707 | #, c-format |
708 | msgid "failed to symlink '%s'" | |
b3e4c475 | 709 | msgstr "s'ha fallat en fer l'enllaç simbòlic '%s'" |
0082d821 | 710 | |
b3e4c475 | 711 | #: merge-recursive.c:803 |
0082d821 AH |
712 | #, c-format |
713 | msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'" | |
714 | msgstr "no es sap què fer amb %06o %s '%s'" | |
715 | ||
b3e4c475 | 716 | #: merge-recursive.c:941 |
0082d821 | 717 | msgid "Failed to execute internal merge" |
b3e4c475 | 718 | msgstr "S'ha fallat en executar la fusió interna" |
0082d821 | 719 | |
b3e4c475 | 720 | #: merge-recursive.c:945 |
0082d821 AH |
721 | #, c-format |
722 | msgid "Unable to add %s to database" | |
b3e4c475 | 723 | msgstr "Incapaç d'afegir %s a la base de dades" |
0082d821 | 724 | |
b3e4c475 | 725 | #: merge-recursive.c:961 |
0082d821 AH |
726 | msgid "unsupported object type in the tree" |
727 | msgstr "tipus d'objecte no suportat en l'arbre" | |
728 | ||
b3e4c475 | 729 | #: merge-recursive.c:1036 merge-recursive.c:1050 |
0082d821 AH |
730 | #, c-format |
731 | msgid "" | |
732 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " | |
733 | "in tree." | |
734 | msgstr "" | |
735 | "CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s " | |
736 | "s'ha deixat en l'arbre." | |
737 | ||
b3e4c475 | 738 | #: merge-recursive.c:1042 merge-recursive.c:1055 |
0082d821 AH |
739 | #, c-format |
740 | msgid "" | |
741 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " | |
742 | "in tree at %s." | |
743 | msgstr "" | |
744 | "CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s " | |
745 | "s'ha deixat en l'arbre a %s." | |
746 | ||
b3e4c475 | 747 | #: merge-recursive.c:1096 |
0082d821 AH |
748 | msgid "rename" |
749 | msgstr "canvia de nom" | |
750 | ||
b3e4c475 | 751 | #: merge-recursive.c:1096 |
0082d821 AH |
752 | msgid "renamed" |
753 | msgstr "canviat de nom" | |
754 | ||
b3e4c475 | 755 | #: merge-recursive.c:1152 |
0082d821 AH |
756 | #, c-format |
757 | msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead" | |
b3e4c475 | 758 | msgstr "%s és un directori en %s; afegint com a %s en lloc" |
0082d821 | 759 | |
b3e4c475 | 760 | #: merge-recursive.c:1174 |
0082d821 AH |
761 | #, c-format |
762 | msgid "" | |
763 | "CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s" | |
764 | "\"->\"%s\" in \"%s\"%s" | |
765 | msgstr "" | |
766 | "CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom \"%s\"->\"%s\" en la " | |
767 | "rama \"%s\" canvi de nom \"%s\"->\"%s\" en \"%s\"%s" | |
768 | ||
b3e4c475 | 769 | #: merge-recursive.c:1179 |
0082d821 AH |
770 | msgid " (left unresolved)" |
771 | msgstr " (deixat sense resolució)" | |
772 | ||
b3e4c475 | 773 | #: merge-recursive.c:1233 |
0082d821 AH |
774 | #, c-format |
775 | msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s" | |
776 | msgstr "" | |
777 | "CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom %s->%s en %s. Canvi de " | |
778 | "nom %s->%s en %s" | |
779 | ||
b3e4c475 | 780 | #: merge-recursive.c:1263 |
0082d821 AH |
781 | #, c-format |
782 | msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead" | |
783 | msgstr "Canviant el nom de %s a %s i %s a %s en lloc" | |
784 | ||
b3e4c475 | 785 | #: merge-recursive.c:1462 |
0082d821 AH |
786 | #, c-format |
787 | msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s" | |
788 | msgstr "" | |
789 | "CONFLICTE (supressió/afegiment): Canvi de nom %s->%s en %s. %s afegit en %s" | |
790 | ||
b3e4c475 | 791 | #: merge-recursive.c:1472 |
0082d821 AH |
792 | #, c-format |
793 | msgid "Adding merged %s" | |
794 | msgstr "Afegint %s fusionat" | |
795 | ||
b3e4c475 | 796 | #: merge-recursive.c:1477 merge-recursive.c:1675 |
0082d821 AH |
797 | #, c-format |
798 | msgid "Adding as %s instead" | |
b3e4c475 | 799 | msgstr "Afegint com a %s en lloc" |
0082d821 | 800 | |
b3e4c475 | 801 | #: merge-recursive.c:1528 |
0082d821 AH |
802 | #, c-format |
803 | msgid "cannot read object %s" | |
804 | msgstr "no es pot llegir l'objecte %s" | |
805 | ||
b3e4c475 | 806 | #: merge-recursive.c:1531 |
0082d821 AH |
807 | #, c-format |
808 | msgid "object %s is not a blob" | |
809 | msgstr "L'objecte %s no és un blob" | |
810 | ||
b3e4c475 | 811 | #: merge-recursive.c:1579 |
0082d821 AH |
812 | msgid "modify" |
813 | msgstr "modifica" | |
814 | ||
b3e4c475 | 815 | #: merge-recursive.c:1579 |
0082d821 AH |
816 | msgid "modified" |
817 | msgstr "modificat" | |
818 | ||
b3e4c475 | 819 | #: merge-recursive.c:1589 |
0082d821 AH |
820 | msgid "content" |
821 | msgstr "contingut" | |
822 | ||
b3e4c475 | 823 | #: merge-recursive.c:1596 |
0082d821 | 824 | msgid "add/add" |
b3e4c475 | 825 | msgstr "afegiment/afegiment" |
0082d821 | 826 | |
b3e4c475 | 827 | #: merge-recursive.c:1630 |
0082d821 AH |
828 | #, c-format |
829 | msgid "Skipped %s (merged same as existing)" | |
830 | msgstr "%s saltat (el fusionat és igual a l'existent)" | |
831 | ||
b3e4c475 | 832 | #: merge-recursive.c:1644 |
0082d821 AH |
833 | #, c-format |
834 | msgid "Auto-merging %s" | |
835 | msgstr "Autofusionant %s" | |
836 | ||
b3e4c475 | 837 | #: merge-recursive.c:1648 git-submodule.sh:1150 |
0082d821 AH |
838 | msgid "submodule" |
839 | msgstr "submòdul" | |
840 | ||
b3e4c475 | 841 | #: merge-recursive.c:1649 |
0082d821 AH |
842 | #, c-format |
843 | msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s" | |
844 | msgstr "CONFLICTE (%s): Conflicte de fusió en %s" | |
845 | ||
b3e4c475 | 846 | #: merge-recursive.c:1735 |
0082d821 AH |
847 | #, c-format |
848 | msgid "Removing %s" | |
849 | msgstr "Traient %s" | |
850 | ||
b3e4c475 | 851 | #: merge-recursive.c:1760 |
0082d821 AH |
852 | msgid "file/directory" |
853 | msgstr "fitxer/directori" | |
854 | ||
b3e4c475 | 855 | #: merge-recursive.c:1766 |
0082d821 AH |
856 | msgid "directory/file" |
857 | msgstr "directori/fitxer" | |
858 | ||
b3e4c475 | 859 | #: merge-recursive.c:1771 |
0082d821 AH |
860 | #, c-format |
861 | msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s" | |
b3e4c475 AH |
862 | msgstr "" |
863 | "CONFLICTE (%s=: Hi ha un directori amb nom %s en %s. Afegint %s com a %s" | |
0082d821 | 864 | |
b3e4c475 | 865 | #: merge-recursive.c:1781 |
0082d821 AH |
866 | #, c-format |
867 | msgid "Adding %s" | |
868 | msgstr "Afegint %s" | |
869 | ||
b3e4c475 | 870 | #: merge-recursive.c:1798 |
0082d821 AH |
871 | msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen." |
872 | msgstr "Fallat de fusió fatal; això no ha de passar." | |
873 | ||
b3e4c475 | 874 | #: merge-recursive.c:1817 |
0082d821 | 875 | msgid "Already up-to-date!" |
b3e4c475 | 876 | msgstr "Ja al dia!" |
0082d821 | 877 | |
b3e4c475 | 878 | #: merge-recursive.c:1826 |
0082d821 AH |
879 | #, c-format |
880 | msgid "merging of trees %s and %s failed" | |
881 | msgstr "la fusió dels arbres %s i %s ha fallat" | |
882 | ||
b3e4c475 | 883 | #: merge-recursive.c:1856 |
0082d821 AH |
884 | #, c-format |
885 | msgid "Unprocessed path??? %s" | |
886 | msgstr "Ruta no processat??? %s" | |
887 | ||
b3e4c475 | 888 | #: merge-recursive.c:1901 |
0082d821 AH |
889 | msgid "Merging:" |
890 | msgstr "Fusionant:" | |
891 | ||
b3e4c475 | 892 | #: merge-recursive.c:1914 |
0082d821 AH |
893 | #, c-format |
894 | msgid "found %u common ancestor:" | |
895 | msgid_plural "found %u common ancestors:" | |
b3e4c475 AH |
896 | msgstr[0] "s'ha trobat %u avantpassat:" |
897 | msgstr[1] "s'han trobat %u avantpassats:" | |
0082d821 | 898 | |
b3e4c475 | 899 | #: merge-recursive.c:1951 |
0082d821 AH |
900 | msgid "merge returned no commit" |
901 | msgstr "la fusió no ha retornat cap comissió" | |
902 | ||
b3e4c475 | 903 | #: merge-recursive.c:2008 |
0082d821 AH |
904 | #, c-format |
905 | msgid "Could not parse object '%s'" | |
906 | msgstr "No s'ha pogut analitzar l'objecte '%s'" | |
907 | ||
b3e4c475 | 908 | #: merge-recursive.c:2019 builtin/merge.c:666 |
0082d821 AH |
909 | msgid "Unable to write index." |
910 | msgstr "Incapaç d'escriure l'índex." | |
911 | ||
912 | #: notes-utils.c:41 | |
913 | msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree" | |
b3e4c475 | 914 | msgstr "No es pot cometre un arbre de notes no inicialitzat / no referenciat" |
0082d821 AH |
915 | |
916 | #: notes-utils.c:83 | |
917 | #, c-format | |
918 | msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'" | |
919 | msgstr "Valor de notes.rewriteMode dolent: '%s'" | |
920 | ||
921 | #: notes-utils.c:93 | |
922 | #, c-format | |
923 | msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)" | |
924 | msgstr "Refusant reescriure les notes en %s (fora de refs/notes/)" | |
925 | ||
926 | #. TRANSLATORS: The first %s is the name of the | |
927 | #. environment variable, the second %s is its value | |
928 | #: notes-utils.c:120 | |
929 | #, c-format | |
930 | msgid "Bad %s value: '%s'" | |
931 | msgstr "Valor dolent de %s: '%s'" | |
932 | ||
b3e4c475 | 933 | #: object.c:241 |
0082d821 AH |
934 | #, c-format |
935 | msgid "unable to parse object: %s" | |
936 | msgstr "incapaç d'analitzar l'objecte: %s" | |
937 | ||
b3e4c475 | 938 | #: parse-options.c:546 |
0082d821 AH |
939 | msgid "..." |
940 | msgstr "..." | |
941 | ||
b3e4c475 | 942 | #: parse-options.c:564 |
0082d821 AH |
943 | #, c-format |
944 | msgid "usage: %s" | |
945 | msgstr "ús: %s" | |
946 | ||
947 | #. TRANSLATORS: the colon here should align with the | |
948 | #. one in "usage: %s" translation | |
b3e4c475 | 949 | #: parse-options.c:568 |
0082d821 AH |
950 | #, c-format |
951 | msgid " or: %s" | |
952 | msgstr " o: %s" | |
953 | ||
b3e4c475 | 954 | #: parse-options.c:571 |
0082d821 AH |
955 | #, c-format |
956 | msgid " %s" | |
957 | msgstr " %s" | |
958 | ||
b3e4c475 | 959 | #: parse-options.c:605 |
0082d821 AH |
960 | msgid "-NUM" |
961 | msgstr "-NUM" | |
962 | ||
963 | #: pathspec.c:133 | |
964 | msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible" | |
965 | msgstr "" | |
966 | "els ajusts d'especificació de ruta 'glob' i 'noglob' globals són " | |
967 | "incompatibles" | |
968 | ||
969 | #: pathspec.c:143 | |
970 | msgid "" | |
971 | "global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global " | |
972 | "pathspec settings" | |
973 | msgstr "" | |
974 | "l'ajust d'especificació de ruta 'literal' global és incompatible amb tots " | |
975 | "els altres ajusts d'especificació de ruta globals" | |
976 | ||
977 | #: pathspec.c:177 | |
978 | msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'" | |
979 | msgstr "paràmetre invàlid per a la màgica d'especificació de ruta 'prefix'" | |
980 | ||
981 | #: pathspec.c:183 | |
982 | #, c-format | |
983 | msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'" | |
984 | msgstr "Màgica d'especificació de ruta invàlida '%.*s' en '%s'" | |
985 | ||
986 | #: pathspec.c:187 | |
987 | #, c-format | |
988 | msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'" | |
989 | msgstr "')' mancant al final de la màgica d'especificació de ruta en '%s'" | |
990 | ||
991 | #: pathspec.c:205 | |
992 | #, c-format | |
993 | msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'" | |
994 | msgstr "Màgica d'especificació de ruta no implementada '%c' en '%s'" | |
995 | ||
996 | #: pathspec.c:230 | |
997 | #, c-format | |
998 | msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible" | |
999 | msgstr "%s: 'literal' i 'glob' són incompatibles" | |
1000 | ||
1001 | #: pathspec.c:241 | |
1002 | #, c-format | |
1003 | msgid "%s: '%s' is outside repository" | |
b3e4c475 | 1004 | msgstr "%s: '%s' és fora del dipòsit" |
0082d821 AH |
1005 | |
1006 | #: pathspec.c:291 | |
1007 | #, c-format | |
1008 | msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'" | |
b3e4c475 | 1009 | msgstr "L'especificació '%s' és en el submòdul '%.*s'" |
0082d821 AH |
1010 | |
1011 | #: pathspec.c:353 | |
1012 | #, c-format | |
1013 | msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s" | |
1014 | msgstr "%s: aquest ordre no suporta la màgica d'especificació de ruta: %s" | |
1015 | ||
1016 | #: pathspec.c:432 | |
1017 | #, c-format | |
1018 | msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link" | |
b3e4c475 | 1019 | msgstr "l'especificació de ruta '%s' és més allà d'un enllaç simbòlic" |
0082d821 AH |
1020 | |
1021 | #: pathspec.c:441 | |
1022 | msgid "" | |
1023 | "There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n" | |
1024 | "Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?" | |
1025 | msgstr "" | |
b3e4c475 | 1026 | "No hi ha res a excloure per patrons :(exclusió).\n" |
0082d821 AH |
1027 | "Potser heu oblidat afegir o ':/' o '.' ?" |
1028 | ||
b3e4c475 AH |
1029 | #: pretty.c:968 |
1030 | msgid "unable to parse --pretty format" | |
1031 | msgstr "incapaç d'analitzar el format --pretty" | |
1032 | ||
0082d821 AH |
1033 | #: progress.c:225 |
1034 | msgid "done" | |
1035 | msgstr "fet" | |
1036 | ||
b3e4c475 | 1037 | #: read-cache.c:1261 |
0082d821 AH |
1038 | #, c-format |
1039 | msgid "" | |
1040 | "index.version set, but the value is invalid.\n" | |
1041 | "Using version %i" | |
1042 | msgstr "" | |
1043 | "index.version establert, però el valor és invàlid.\n" | |
b3e4c475 | 1044 | "Usant la versió %i" |
0082d821 | 1045 | |
b3e4c475 | 1046 | #: read-cache.c:1271 |
0082d821 AH |
1047 | #, c-format |
1048 | msgid "" | |
1049 | "GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n" | |
1050 | "Using version %i" | |
1051 | msgstr "" | |
1052 | "GIT_INDEX_VERSION establert, però el valor és invàlid.\n" | |
b3e4c475 | 1053 | "Usant la versió %i" |
0082d821 | 1054 | |
b3e4c475 | 1055 | #: remote.c:782 |
0082d821 AH |
1056 | #, c-format |
1057 | msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s" | |
1058 | msgstr "No és pot obtenir ambdós %s i %s a %s" | |
1059 | ||
b3e4c475 | 1060 | #: remote.c:786 |
0082d821 AH |
1061 | #, c-format |
1062 | msgid "%s usually tracks %s, not %s" | |
1063 | msgstr "%s generalment segueix %s, no %s" | |
1064 | ||
b3e4c475 | 1065 | #: remote.c:790 |
0082d821 AH |
1066 | #, c-format |
1067 | msgid "%s tracks both %s and %s" | |
1068 | msgstr "%s segueix ambdós %s i %s" | |
1069 | ||
b3e4c475 | 1070 | #: remote.c:798 |
0082d821 AH |
1071 | msgid "Internal error" |
1072 | msgstr "Error intern" | |
1073 | ||
b3e4c475 | 1074 | #: remote.c:1968 |
0082d821 AH |
1075 | #, c-format |
1076 | msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n" | |
b3e4c475 | 1077 | msgstr "La teva rama està basada en '%s', però la font no és.\n" |
0082d821 | 1078 | |
b3e4c475 | 1079 | #: remote.c:1972 |
0082d821 | 1080 | msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n" |
b3e4c475 | 1081 | msgstr " (useu \"git branch --unset-upstream\" per a arreglar)\n" |
0082d821 | 1082 | |
b3e4c475 | 1083 | #: remote.c:1975 |
0082d821 AH |
1084 | #, c-format |
1085 | msgid "Your branch is up-to-date with '%s'.\n" | |
b3e4c475 | 1086 | msgstr "La vostra rama està al dia amb '%s'.\n" |
0082d821 | 1087 | |
b3e4c475 | 1088 | #: remote.c:1979 |
0082d821 AH |
1089 | #, c-format |
1090 | msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n" | |
1091 | msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n" | |
1092 | msgstr[0] "La vostra rama està davant de '%s' per %d comissions.\n" | |
1093 | msgstr[1] "La vostra rama està davant de '%s' per %d comissions.\n" | |
1094 | ||
b3e4c475 | 1095 | #: remote.c:1985 |
0082d821 | 1096 | msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n" |
b3e4c475 | 1097 | msgstr " (useu \"git push\" per a publicar les vostres comissions locals)\n" |
0082d821 | 1098 | |
b3e4c475 | 1099 | #: remote.c:1988 |
0082d821 AH |
1100 | #, c-format |
1101 | msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n" | |
1102 | msgid_plural "" | |
1103 | "Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n" | |
1104 | msgstr[0] "" | |
1105 | "La vostra rama està darrere de '%s' per %d comissió, i pot avançar-se " | |
1106 | "ràpidament.\n" | |
1107 | msgstr[1] "" | |
1108 | "La vostra rama està darrere de '%s' per %d comissions, i pot avançar-se " | |
1109 | "ràpidament.\n" | |
1110 | ||
b3e4c475 | 1111 | #: remote.c:1996 |
0082d821 | 1112 | msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n" |
b3e4c475 | 1113 | msgstr " (useu \"git pull\" per a actualitzar la vostra rama local)\n" |
0082d821 | 1114 | |
b3e4c475 | 1115 | #: remote.c:1999 |
0082d821 AH |
1116 | #, c-format |
1117 | msgid "" | |
1118 | "Your branch and '%s' have diverged,\n" | |
1119 | "and have %d and %d different commit each, respectively.\n" | |
1120 | msgid_plural "" | |
1121 | "Your branch and '%s' have diverged,\n" | |
1122 | "and have %d and %d different commits each, respectively.\n" | |
1123 | msgstr[0] "" | |
1124 | "La vostra rama i '%s' s'han divergit,\n" | |
1125 | "i tenen %d i %d comissió distinta cada una, respectivament.\n" | |
1126 | msgstr[1] "" | |
1127 | "La vostra rama i '%s' s'han divergit,\n" | |
1128 | "i tenen %d i %d comissions distintes cada una, respectivament.\n" | |
1129 | ||
b3e4c475 | 1130 | #: remote.c:2009 |
0082d821 | 1131 | msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n" |
b3e4c475 | 1132 | msgstr " (useu \"git pull\" per a fusionar la rama remota a la vostra)\n" |
0082d821 | 1133 | |
b3e4c475 | 1134 | #: run-command.c:87 |
0082d821 | 1135 | msgid "open /dev/null failed" |
b3e4c475 | 1136 | msgstr "s'ha fallat en obrir /dev/null" |
0082d821 | 1137 | |
b3e4c475 | 1138 | #: run-command.c:89 |
0082d821 AH |
1139 | #, c-format |
1140 | msgid "dup2(%d,%d) failed" | |
b3e4c475 AH |
1141 | msgstr "dup2(%d,%d) ha fallat" |
1142 | ||
1143 | #: send-pack.c:265 | |
1144 | msgid "failed to sign the push certificate" | |
1145 | msgstr "s'ha fallat en firmar el certificat de pujada" | |
0082d821 | 1146 | |
b3e4c475 AH |
1147 | #: send-pack.c:322 |
1148 | msgid "the receiving end does not support --signed push" | |
1149 | msgstr "el destí rebent no suporta el pujar --signed" | |
1150 | ||
1151 | #: sequencer.c:172 builtin/merge.c:781 builtin/merge.c:892 | |
1152 | #: builtin/merge.c:1002 builtin/merge.c:1012 | |
0082d821 AH |
1153 | #, c-format |
1154 | msgid "Could not open '%s' for writing" | |
1155 | msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per a escriptura" | |
1156 | ||
b3e4c475 AH |
1157 | #: sequencer.c:174 builtin/merge.c:343 builtin/merge.c:784 |
1158 | #: builtin/merge.c:1004 builtin/merge.c:1017 | |
0082d821 AH |
1159 | #, c-format |
1160 | msgid "Could not write to '%s'" | |
1161 | msgstr "No s'ha pogut escriure al '%s'" | |
1162 | ||
b3e4c475 | 1163 | #: sequencer.c:195 |
0082d821 AH |
1164 | msgid "" |
1165 | "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" | |
1166 | "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'" | |
1167 | msgstr "" | |
1168 | "després de resoldre els conflictes, marqueu les rutes\n" | |
b3e4c475 | 1169 | "corregides amb 'git add <rutes>' o 'git rm <rutes>'" |
0082d821 | 1170 | |
b3e4c475 | 1171 | #: sequencer.c:198 |
0082d821 AH |
1172 | msgid "" |
1173 | "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" | |
1174 | "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n" | |
1175 | "and commit the result with 'git commit'" | |
1176 | msgstr "" | |
1177 | "després de resoldre els conflictes, marqueu les rutes\n" | |
b3e4c475 | 1178 | "corregides amb 'git add <rutes>' o 'git rm <rutes>'\n" |
0082d821 AH |
1179 | "i cometeu el resultat amb 'git commit'" |
1180 | ||
b3e4c475 | 1181 | #: sequencer.c:211 sequencer.c:852 sequencer.c:935 |
0082d821 AH |
1182 | #, c-format |
1183 | msgid "Could not write to %s" | |
1184 | msgstr "No s'ha pogut escriure a %s" | |
1185 | ||
b3e4c475 | 1186 | #: sequencer.c:214 |
0082d821 AH |
1187 | #, c-format |
1188 | msgid "Error wrapping up %s" | |
b3e4c475 | 1189 | msgstr "Error en terminar %s" |
0082d821 | 1190 | |
b3e4c475 | 1191 | #: sequencer.c:229 |
0082d821 AH |
1192 | msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick." |
1193 | msgstr "Els vostres canvis locals es sobreescriurien pel recull de cireres." | |
1194 | ||
b3e4c475 | 1195 | #: sequencer.c:231 |
0082d821 AH |
1196 | msgid "Your local changes would be overwritten by revert." |
1197 | msgstr "Els vostres canvis locals es sobreescriurien per la reversió." | |
1198 | ||
b3e4c475 | 1199 | #: sequencer.c:234 |
0082d821 | 1200 | msgid "Commit your changes or stash them to proceed." |
b3e4c475 | 1201 | msgstr "Cometeu els vostres canvis o emmagatzemeu-los per a procedir." |
0082d821 AH |
1202 | |
1203 | #. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick" | |
b3e4c475 | 1204 | #: sequencer.c:304 |
0082d821 AH |
1205 | #, c-format |
1206 | msgid "%s: Unable to write new index file" | |
b3e4c475 | 1207 | msgstr "%s: Incapaç d'escriure un fitxer d'índex nou" |
0082d821 | 1208 | |
b3e4c475 | 1209 | #: sequencer.c:335 |
0082d821 AH |
1210 | msgid "Could not resolve HEAD commit\n" |
1211 | msgstr "No s'ha pogut resoldre la comissió HEAD\n" | |
1212 | ||
b3e4c475 | 1213 | #: sequencer.c:355 |
0082d821 AH |
1214 | msgid "Unable to update cache tree\n" |
1215 | msgstr "Incapaç d'actualitzar l'arbre cau\n" | |
1216 | ||
b3e4c475 | 1217 | #: sequencer.c:402 |
0082d821 AH |
1218 | #, c-format |
1219 | msgid "Could not parse commit %s\n" | |
1220 | msgstr "No s'ha pogut analitzar la comissió %s\n" | |
1221 | ||
b3e4c475 | 1222 | #: sequencer.c:407 |
0082d821 AH |
1223 | #, c-format |
1224 | msgid "Could not parse parent commit %s\n" | |
1225 | msgstr "No s'ha pogut analitzar la comissió pare %s\n" | |
1226 | ||
b3e4c475 | 1227 | #: sequencer.c:473 |
0082d821 AH |
1228 | msgid "Your index file is unmerged." |
1229 | msgstr "El vostre fitxer d'índex està sense fusionar." | |
1230 | ||
b3e4c475 | 1231 | #: sequencer.c:492 |
0082d821 AH |
1232 | #, c-format |
1233 | msgid "Commit %s is a merge but no -m option was given." | |
1234 | msgstr "La comissió %s és una fusió però cap opció -m s'ha donat." | |
1235 | ||
b3e4c475 | 1236 | #: sequencer.c:500 |
0082d821 AH |
1237 | #, c-format |
1238 | msgid "Commit %s does not have parent %d" | |
1239 | msgstr "La comissió %s no té pare %d" | |
1240 | ||
b3e4c475 | 1241 | #: sequencer.c:504 |
0082d821 AH |
1242 | #, c-format |
1243 | msgid "Mainline was specified but commit %s is not a merge." | |
1244 | msgstr "" | |
1245 | "S'ha especificat la línia principal però la comissió %s no és una fusió." | |
1246 | ||
1247 | #. TRANSLATORS: The first %s will be "revert" or | |
1248 | #. "cherry-pick", the second %s a SHA1 | |
b3e4c475 | 1249 | #: sequencer.c:517 |
0082d821 AH |
1250 | #, c-format |
1251 | msgid "%s: cannot parse parent commit %s" | |
1252 | msgstr "%s: no es pot analitzar la comissió pare %s" | |
1253 | ||
b3e4c475 | 1254 | #: sequencer.c:521 |
0082d821 AH |
1255 | #, c-format |
1256 | msgid "Cannot get commit message for %s" | |
1257 | msgstr "No es pot obtenir el missatge de comissió de %s" | |
1258 | ||
b3e4c475 | 1259 | #: sequencer.c:607 |
0082d821 AH |
1260 | #, c-format |
1261 | msgid "could not revert %s... %s" | |
b3e4c475 | 1262 | msgstr "no s'ha pogut revertir %s...%s" |
0082d821 | 1263 | |
b3e4c475 | 1264 | #: sequencer.c:608 |
0082d821 AH |
1265 | #, c-format |
1266 | msgid "could not apply %s... %s" | |
b3e4c475 | 1267 | msgstr "no s'ha pogut aplicar %s...%s" |
0082d821 | 1268 | |
b3e4c475 | 1269 | #: sequencer.c:644 |
0082d821 AH |
1270 | msgid "empty commit set passed" |
1271 | msgstr "conjunt de comissions buit passat" | |
1272 | ||
b3e4c475 | 1273 | #: sequencer.c:652 |
0082d821 AH |
1274 | #, c-format |
1275 | msgid "git %s: failed to read the index" | |
b3e4c475 | 1276 | msgstr "git %s: s'ha fallat en llegir l'índex" |
0082d821 | 1277 | |
b3e4c475 | 1278 | #: sequencer.c:656 |
0082d821 AH |
1279 | #, c-format |
1280 | msgid "git %s: failed to refresh the index" | |
b3e4c475 | 1281 | msgstr "git %s: s'ha fallat en actualitzar l'índex" |
0082d821 | 1282 | |
b3e4c475 | 1283 | #: sequencer.c:716 |
0082d821 AH |
1284 | #, c-format |
1285 | msgid "Cannot %s during a %s" | |
1286 | msgstr "No es pot %s durant un %s" | |
1287 | ||
b3e4c475 | 1288 | #: sequencer.c:738 |
0082d821 AH |
1289 | #, c-format |
1290 | msgid "Could not parse line %d." | |
1291 | msgstr "No s'ha pogut analitzar la línia %d." | |
1292 | ||
b3e4c475 | 1293 | #: sequencer.c:743 |
0082d821 AH |
1294 | msgid "No commits parsed." |
1295 | msgstr "Cap comissió analitzada." | |
1296 | ||
b3e4c475 | 1297 | #: sequencer.c:756 |
0082d821 AH |
1298 | #, c-format |
1299 | msgid "Could not open %s" | |
1300 | msgstr "No s'ha pogut obrir %s" | |
1301 | ||
b3e4c475 | 1302 | #: sequencer.c:760 |
0082d821 AH |
1303 | #, c-format |
1304 | msgid "Could not read %s." | |
1305 | msgstr "No s'ha pogut llegir %s." | |
1306 | ||
b3e4c475 | 1307 | #: sequencer.c:767 |
0082d821 AH |
1308 | #, c-format |
1309 | msgid "Unusable instruction sheet: %s" | |
b3e4c475 | 1310 | msgstr "Full d'instruccions inusable: %s" |
0082d821 | 1311 | |
b3e4c475 | 1312 | #: sequencer.c:797 |
0082d821 AH |
1313 | #, c-format |
1314 | msgid "Invalid key: %s" | |
1315 | msgstr "Clau invàlid: %s" | |
1316 | ||
b3e4c475 | 1317 | #: sequencer.c:800 |
0082d821 AH |
1318 | #, c-format |
1319 | msgid "Invalid value for %s: %s" | |
1320 | msgstr "Valor invàlid per a %s: %s" | |
1321 | ||
b3e4c475 | 1322 | #: sequencer.c:812 |
0082d821 AH |
1323 | #, c-format |
1324 | msgid "Malformed options sheet: %s" | |
1325 | msgstr "Full d'opcions malformat: %s" | |
1326 | ||
b3e4c475 | 1327 | #: sequencer.c:833 |
0082d821 AH |
1328 | msgid "a cherry-pick or revert is already in progress" |
1329 | msgstr "un recull de cireres o una reversió ja està en curs" | |
1330 | ||
b3e4c475 | 1331 | #: sequencer.c:834 |
0082d821 AH |
1332 | msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" |
1333 | msgstr "intenteu \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" | |
1334 | ||
b3e4c475 | 1335 | #: sequencer.c:838 |
0082d821 AH |
1336 | #, c-format |
1337 | msgid "Could not create sequencer directory %s" | |
1338 | msgstr "No s'ha pogut crear el directori de seqüenciador %s" | |
1339 | ||
b3e4c475 | 1340 | #: sequencer.c:854 sequencer.c:939 |
0082d821 AH |
1341 | #, c-format |
1342 | msgid "Error wrapping up %s." | |
b3e4c475 | 1343 | msgstr "Error en terminar %s." |
0082d821 | 1344 | |
b3e4c475 | 1345 | #: sequencer.c:873 sequencer.c:1009 |
0082d821 | 1346 | msgid "no cherry-pick or revert in progress" |
b3e4c475 | 1347 | msgstr "ni recull de cireres ni una reversió està en curs" |
0082d821 | 1348 | |
b3e4c475 | 1349 | #: sequencer.c:875 |
0082d821 AH |
1350 | msgid "cannot resolve HEAD" |
1351 | msgstr "no es pot resoldre HEAD" | |
1352 | ||
b3e4c475 | 1353 | #: sequencer.c:877 |
0082d821 AH |
1354 | msgid "cannot abort from a branch yet to be born" |
1355 | msgstr "no es pot avortar des d'una rama que encara ha de nàixer" | |
1356 | ||
b3e4c475 | 1357 | #: sequencer.c:899 builtin/apply.c:4128 |
0082d821 AH |
1358 | #, c-format |
1359 | msgid "cannot open %s: %s" | |
1360 | msgstr "no es pot obrir %s: %s" | |
1361 | ||
b3e4c475 | 1362 | #: sequencer.c:902 |
0082d821 AH |
1363 | #, c-format |
1364 | msgid "cannot read %s: %s" | |
1365 | msgstr "no es pot llegir %s: %s" | |
1366 | ||
b3e4c475 | 1367 | #: sequencer.c:903 |
0082d821 AH |
1368 | msgid "unexpected end of file" |
1369 | msgstr "fin de fitxer inesperat" | |
1370 | ||
b3e4c475 | 1371 | #: sequencer.c:909 |
0082d821 AH |
1372 | #, c-format |
1373 | msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" | |
1374 | msgstr "" | |
1375 | "el fitxer HEAD emmagatzemat abans del recull de cirers '%s' és corrupte" | |
1376 | ||
b3e4c475 | 1377 | #: sequencer.c:932 |
0082d821 AH |
1378 | #, c-format |
1379 | msgid "Could not format %s." | |
1380 | msgstr "No s'ha pogut formatar %s." | |
1381 | ||
b3e4c475 | 1382 | #: sequencer.c:1077 |
0082d821 AH |
1383 | #, c-format |
1384 | msgid "%s: can't cherry-pick a %s" | |
1385 | msgstr "%s: no es pot recollir com cirera un %s" | |
1386 | ||
b3e4c475 | 1387 | #: sequencer.c:1080 |
0082d821 AH |
1388 | #, c-format |
1389 | msgid "%s: bad revision" | |
1390 | msgstr "%s: revisió dolenta" | |
1391 | ||
b3e4c475 | 1392 | #: sequencer.c:1114 |
0082d821 | 1393 | msgid "Can't revert as initial commit" |
b3e4c475 | 1394 | msgstr "No es pot revertir com a comissió inicial" |
0082d821 | 1395 | |
b3e4c475 | 1396 | #: sequencer.c:1115 |
0082d821 AH |
1397 | msgid "Can't cherry-pick into empty head" |
1398 | msgstr "No es pot recollir cireres en un cap buit" | |
1399 | ||
b3e4c475 | 1400 | #: sha1_name.c:440 |
0082d821 AH |
1401 | msgid "" |
1402 | "Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n" | |
1403 | "because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n" | |
1404 | "may be created by mistake. For example,\n" | |
1405 | "\n" | |
1406 | " git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n" | |
1407 | "\n" | |
1408 | "where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n" | |
1409 | "examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n" | |
1410 | "running \"git config advice.objectNameWarning false\"" | |
1411 | msgstr "" | |
1412 | "Git normalment mai crea una referència que termini amb 40 caràcters\n" | |
1413 | "hexadecimals perquè s'ignorarà quan només especifiqueu 40 caràcters\n" | |
1414 | "hexadecimals. Aquestes referències es poden crear per error. Per\n" | |
1415 | "exemple,\n" | |
1416 | "\n" | |
1417 | " git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n" | |
1418 | "\n" | |
1419 | "on \"$br\" és de alguna manera buit i una referència de 40 caràcters\n" | |
1420 | "hexadecimals. Si us plau, examineu aquests referències i potser\n" | |
1421 | "suprimiu-les. Desactiva aquest missatge per executar\n" | |
1422 | "\"git config advice.objectNameWarning false\"" | |
1423 | ||
b3e4c475 | 1424 | #: sha1_name.c:1068 |
0082d821 AH |
1425 | msgid "HEAD does not point to a branch" |
1426 | msgstr "HEAD no assenyala cap rama" | |
1427 | ||
b3e4c475 | 1428 | #: sha1_name.c:1071 |
0082d821 AH |
1429 | #, c-format |
1430 | msgid "No such branch: '%s'" | |
b3e4c475 | 1431 | msgstr "No hi ha tal rama: '%s'" |
0082d821 | 1432 | |
b3e4c475 | 1433 | #: sha1_name.c:1073 |
0082d821 AH |
1434 | #, c-format |
1435 | msgid "No upstream configured for branch '%s'" | |
1436 | msgstr "Cap font configurada per a la rama '%s'" | |
1437 | ||
b3e4c475 | 1438 | #: sha1_name.c:1077 |
0082d821 AH |
1439 | #, c-format |
1440 | msgid "Upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch" | |
b3e4c475 | 1441 | msgstr "La rama font '%s' no s'emmagatzema com a rama que segueixi al remot" |
0082d821 AH |
1442 | |
1443 | #: submodule.c:64 submodule.c:98 | |
1444 | msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first" | |
1445 | msgstr "" | |
1446 | "No es pot canviar un .gitmodules no fusionat, primer resoldreu els " | |
1447 | "conflictes de fusió" | |
1448 | ||
1449 | #: submodule.c:68 submodule.c:102 | |
1450 | #, c-format | |
1451 | msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s" | |
1452 | msgstr "No s'ha pogut trobar la secció en .gitmodules on path=%s" | |
1453 | ||
1454 | #: submodule.c:76 | |
1455 | #, c-format | |
1456 | msgid "Could not update .gitmodules entry %s" | |
1457 | msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'entrada de .gitmodules %s" | |
1458 | ||
1459 | #: submodule.c:109 | |
1460 | #, c-format | |
1461 | msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s" | |
1462 | msgstr "No s'ha pogut treure l'entrada de .gitmodules per a %s" | |
1463 | ||
1464 | #: submodule.c:120 | |
1465 | msgid "staging updated .gitmodules failed" | |
1466 | msgstr "L'allistament del .gitmodules actualitzat ha fallat" | |
1467 | ||
b3e4c475 | 1468 | #: submodule.c:1111 builtin/init-db.c:363 |
0082d821 AH |
1469 | #, c-format |
1470 | msgid "Could not create git link %s" | |
1471 | msgstr "No s'ha pogut crear l'enllaç de git %s" | |
1472 | ||
b3e4c475 | 1473 | #: submodule.c:1122 |
0082d821 AH |
1474 | #, c-format |
1475 | msgid "Could not set core.worktree in %s" | |
1476 | msgstr "No s'ha pogut establir core.worktree en %s" | |
1477 | ||
9aeb4c2b JX |
1478 | #: trailer.c:499 trailer.c:503 trailer.c:507 trailer.c:561 trailer.c:565 |
1479 | #: trailer.c:569 | |
b3e4c475 AH |
1480 | #, c-format |
1481 | msgid "unknown value '%s' for key '%s'" | |
1482 | msgstr "valor desconegut '%s' per a la clau '%s'" | |
1483 | ||
9aeb4c2b | 1484 | #: trailer.c:551 trailer.c:556 builtin/remote.c:288 |
b3e4c475 AH |
1485 | #, c-format |
1486 | msgid "more than one %s" | |
1487 | msgstr "més d'un %s" | |
1488 | ||
9aeb4c2b | 1489 | #: trailer.c:589 |
b3e4c475 | 1490 | #, c-format |
9aeb4c2b JX |
1491 | msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'" |
1492 | msgstr "fitxa de remolc buida en el remolc '%.*s'" | |
b3e4c475 | 1493 | |
9aeb4c2b | 1494 | #: trailer.c:709 |
b3e4c475 AH |
1495 | #, c-format |
1496 | msgid "could not read input file '%s'" | |
1497 | msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer d'entrada '%s'" | |
1498 | ||
9aeb4c2b | 1499 | #: trailer.c:712 |
b3e4c475 AH |
1500 | msgid "could not read from stdin" |
1501 | msgstr "No s'ha pogut llegir des d'stdin" | |
1502 | ||
0082d821 AH |
1503 | #: unpack-trees.c:202 |
1504 | msgid "Checking out files" | |
1505 | msgstr "Agafant fitxers" | |
1506 | ||
1507 | #: urlmatch.c:120 | |
1508 | msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix" | |
b3e4c475 | 1509 | msgstr "l'esquema d'URL és invàlida o li manca el sufix '://'" |
0082d821 AH |
1510 | |
1511 | #: urlmatch.c:144 urlmatch.c:297 urlmatch.c:356 | |
1512 | #, c-format | |
1513 | msgid "invalid %XX escape sequence" | |
1514 | msgstr "seqüència d'escapament %XX invàlida" | |
1515 | ||
1516 | #: urlmatch.c:172 | |
1517 | msgid "missing host and scheme is not 'file:'" | |
1518 | msgstr "manca l'host i l'esquema no és 'file:'" | |
1519 | ||
1520 | #: urlmatch.c:189 | |
1521 | msgid "a 'file:' URL may not have a port number" | |
b3e4c475 | 1522 | msgstr "un URL 'file:' no pot tenir número de port" |
0082d821 AH |
1523 | |
1524 | #: urlmatch.c:199 | |
1525 | msgid "invalid characters in host name" | |
b3e4c475 | 1526 | msgstr "hi ha caràcters invàlids en el nom de host" |
0082d821 AH |
1527 | |
1528 | #: urlmatch.c:244 urlmatch.c:255 | |
1529 | msgid "invalid port number" | |
1530 | msgstr "número de port invàlid" | |
1531 | ||
1532 | #: urlmatch.c:322 | |
1533 | msgid "invalid '..' path segment" | |
1534 | msgstr "segment de ruta '..' invàlid" | |
1535 | ||
b3e4c475 | 1536 | #: wrapper.c:509 |
0082d821 AH |
1537 | #, c-format |
1538 | msgid "unable to access '%s': %s" | |
1539 | msgstr "incapaç d'accedir a '%s': %s" | |
1540 | ||
b3e4c475 | 1541 | #: wrapper.c:530 |
0082d821 AH |
1542 | #, c-format |
1543 | msgid "unable to access '%s'" | |
1544 | msgstr "incapaç d'accedir a '%s'" | |
1545 | ||
b3e4c475 | 1546 | #: wrapper.c:541 |
0082d821 AH |
1547 | #, c-format |
1548 | msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s" | |
1549 | msgstr "incapaç de trobar l'usuari actual en el fitxer passwd: %s" | |
1550 | ||
b3e4c475 | 1551 | #: wrapper.c:542 |
0082d821 | 1552 | msgid "no such user" |
b3e4c475 AH |
1553 | msgstr "no hi ha tal usuari" |
1554 | ||
1555 | #: wrapper.c:550 | |
1556 | msgid "unable to get current working directory" | |
1557 | msgstr "incapaç d'obtenir el directori de treball actual" | |
0082d821 AH |
1558 | |
1559 | #: wt-status.c:150 | |
1560 | msgid "Unmerged paths:" | |
1561 | msgstr "Rutes sense fusionar:" | |
1562 | ||
1563 | #: wt-status.c:177 wt-status.c:204 | |
1564 | #, c-format | |
1565 | msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)" | |
b3e4c475 | 1566 | msgstr " (useu \"git reset %s <fitxer>...\" per a desallistar)" |
0082d821 AH |
1567 | |
1568 | #: wt-status.c:179 wt-status.c:206 | |
1569 | msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)" | |
b3e4c475 | 1570 | msgstr " (useu \"git rm --cached <fitxer>...\" per a desallistar)" |
0082d821 AH |
1571 | |
1572 | #: wt-status.c:183 | |
1573 | msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)" | |
b3e4c475 | 1574 | msgstr " (useu \"git add <fitxer>...\" per a senyalar resolució)" |
0082d821 AH |
1575 | |
1576 | #: wt-status.c:185 wt-status.c:189 | |
1577 | msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)" | |
1578 | msgstr "" | |
b3e4c475 | 1579 | " (useu \"git add/rm <fitxer>...\" segons sigui apropiat per a senyalar " |
0082d821 AH |
1580 | "resolució)" |
1581 | ||
1582 | #: wt-status.c:187 | |
1583 | msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)" | |
b3e4c475 | 1584 | msgstr " (useu \"git rm <fitxer>...\" per a senyalar resolució)" |
0082d821 AH |
1585 | |
1586 | #: wt-status.c:198 | |
1587 | msgid "Changes to be committed:" | |
b3e4c475 | 1588 | msgstr "Canvis a cometre:" |
0082d821 AH |
1589 | |
1590 | #: wt-status.c:216 | |
1591 | msgid "Changes not staged for commit:" | |
1592 | msgstr "Canvis no allistats per a cometre:" | |
1593 | ||
1594 | #: wt-status.c:220 | |
1595 | msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)" | |
b3e4c475 | 1596 | msgstr " (useu \"git add <fitxer>...\" per a actualitzar què es cometrà)" |
0082d821 AH |
1597 | |
1598 | #: wt-status.c:222 | |
1599 | msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)" | |
b3e4c475 | 1600 | msgstr " (useu \"git add/rm <fitxer>...\" per a actualitzar què es cometrà)" |
0082d821 AH |
1601 | |
1602 | #: wt-status.c:223 | |
1603 | msgid "" | |
1604 | " (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)" | |
1605 | msgstr "" | |
b3e4c475 | 1606 | " (useu \"git checkout -- <fitxer>...\" per a descartar els canvis en el " |
0082d821 AH |
1607 | "directori de treball)" |
1608 | ||
1609 | #: wt-status.c:225 | |
1610 | msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)" | |
1611 | msgstr "" | |
1612 | " (cometeu o descarteu el contingut modificat o no seguit en els submòduls)" | |
1613 | ||
1614 | #: wt-status.c:237 | |
1615 | #, c-format | |
1616 | msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)" | |
b3e4c475 | 1617 | msgstr " (useu \"git %s <fitxer>...\" per a incloure-ho en què es cometrà)" |
0082d821 AH |
1618 | |
1619 | #: wt-status.c:252 | |
1620 | msgid "both deleted:" | |
1621 | msgstr "suprimit per ambdós:" | |
1622 | ||
1623 | #: wt-status.c:254 | |
1624 | msgid "added by us:" | |
1625 | msgstr "afegit per nosaltres:" | |
1626 | ||
1627 | #: wt-status.c:256 | |
1628 | msgid "deleted by them:" | |
b3e4c475 | 1629 | msgstr "suprimit pels:" |
0082d821 AH |
1630 | |
1631 | #: wt-status.c:258 | |
1632 | msgid "added by them:" | |
b3e4c475 | 1633 | msgstr "afegit pels:" |
0082d821 AH |
1634 | |
1635 | #: wt-status.c:260 | |
1636 | msgid "deleted by us:" | |
1637 | msgstr "suprimit per nosaltres:" | |
1638 | ||
1639 | #: wt-status.c:262 | |
1640 | msgid "both added:" | |
1641 | msgstr "afegit per ambdós:" | |
1642 | ||
1643 | #: wt-status.c:264 | |
1644 | msgid "both modified:" | |
1645 | msgstr "modificat per ambdós:" | |
1646 | ||
1647 | #: wt-status.c:266 | |
1648 | #, c-format | |
1649 | msgid "bug: unhandled unmerged status %x" | |
1650 | msgstr "bug: estat no fusionat no manejat %x" | |
1651 | ||
1652 | #: wt-status.c:274 | |
1653 | msgid "new file:" | |
1654 | msgstr "fitxer nou:" | |
1655 | ||
1656 | #: wt-status.c:276 | |
1657 | msgid "copied:" | |
1658 | msgstr "copiat:" | |
1659 | ||
1660 | #: wt-status.c:278 | |
1661 | msgid "deleted:" | |
1662 | msgstr "suprimit:" | |
1663 | ||
1664 | #: wt-status.c:280 | |
1665 | msgid "modified:" | |
1666 | msgstr "modificat:" | |
1667 | ||
1668 | #: wt-status.c:282 | |
1669 | msgid "renamed:" | |
1670 | msgstr "canviat de nom:" | |
1671 | ||
1672 | #: wt-status.c:284 | |
1673 | msgid "typechange:" | |
1674 | msgstr "canviat de tipus:" | |
1675 | ||
1676 | #: wt-status.c:286 | |
1677 | msgid "unknown:" | |
1678 | msgstr "desconegut:" | |
1679 | ||
1680 | #: wt-status.c:288 | |
1681 | msgid "unmerged:" | |
1682 | msgstr "sense fusionar:" | |
1683 | ||
1684 | #: wt-status.c:370 | |
1685 | msgid "new commits, " | |
1686 | msgstr "comissions noves, " | |
1687 | ||
1688 | #: wt-status.c:372 | |
1689 | msgid "modified content, " | |
1690 | msgstr "contingut modificat, " | |
1691 | ||
1692 | #: wt-status.c:374 | |
1693 | msgid "untracked content, " | |
1694 | msgstr "contingut no seguit, " | |
1695 | ||
1696 | #: wt-status.c:391 | |
1697 | #, c-format | |
1698 | msgid "bug: unhandled diff status %c" | |
1699 | msgstr "bug: estat de diferència no manejat %c" | |
1700 | ||
b3e4c475 | 1701 | #: wt-status.c:761 |
0082d821 AH |
1702 | msgid "Submodules changed but not updated:" |
1703 | msgstr "Submòduls canviats però no actualitzats:" | |
1704 | ||
b3e4c475 | 1705 | #: wt-status.c:763 |
0082d821 | 1706 | msgid "Submodule changes to be committed:" |
b3e4c475 | 1707 | msgstr "Canvis de submòdul a cometre:" |
0082d821 | 1708 | |
b3e4c475 | 1709 | #: wt-status.c:842 |
0082d821 AH |
1710 | msgid "" |
1711 | "Do not touch the line above.\n" | |
1712 | "Everything below will be removed." | |
1713 | msgstr "" | |
b3e4c475 | 1714 | "No toqueu la línia amunt.\n" |
0082d821 AH |
1715 | "Tot a baix es traurà." |
1716 | ||
b3e4c475 | 1717 | #: wt-status.c:933 |
0082d821 AH |
1718 | msgid "You have unmerged paths." |
1719 | msgstr "Teniu rutes sense fusionar." | |
1720 | ||
b3e4c475 | 1721 | #: wt-status.c:936 |
0082d821 AH |
1722 | msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")" |
1723 | msgstr " (arregleu els conflictes i executeu \"git commit\")" | |
1724 | ||
b3e4c475 | 1725 | #: wt-status.c:939 |
0082d821 | 1726 | msgid "All conflicts fixed but you are still merging." |
b3e4c475 | 1727 | msgstr "Tots els conflictes estan arreglats però encara esteu fusionant." |
0082d821 | 1728 | |
b3e4c475 | 1729 | #: wt-status.c:942 |
0082d821 | 1730 | msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)" |
b3e4c475 | 1731 | msgstr " (useu \"git commit\" per a concloure la fusió)" |
0082d821 | 1732 | |
b3e4c475 | 1733 | #: wt-status.c:952 |
0082d821 AH |
1734 | msgid "You are in the middle of an am session." |
1735 | msgstr "Esteu en el medi d'una sessió am." | |
1736 | ||
b3e4c475 | 1737 | #: wt-status.c:955 |
0082d821 AH |
1738 | msgid "The current patch is empty." |
1739 | msgstr "El pedaç actual està buit." | |
1740 | ||
b3e4c475 | 1741 | #: wt-status.c:959 |
0082d821 AH |
1742 | msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")" |
1743 | msgstr " (arregleu els conflictes i després executeu \"git am --continue\")" | |
1744 | ||
b3e4c475 | 1745 | #: wt-status.c:961 |
0082d821 | 1746 | msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)" |
b3e4c475 | 1747 | msgstr " (useu \"git am --skip\" per a saltar aquest pedaç)" |
0082d821 | 1748 | |
b3e4c475 | 1749 | #: wt-status.c:963 |
0082d821 | 1750 | msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)" |
b3e4c475 | 1751 | msgstr " (useu \"git am --abort\" per a restaurar la rama original)" |
0082d821 | 1752 | |
b3e4c475 | 1753 | #: wt-status.c:1023 wt-status.c:1040 |
0082d821 AH |
1754 | #, c-format |
1755 | msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'." | |
1756 | msgstr "Actualment esteu rebasant la rama '%s' en '%s'." | |
1757 | ||
b3e4c475 | 1758 | #: wt-status.c:1028 wt-status.c:1045 |
0082d821 AH |
1759 | msgid "You are currently rebasing." |
1760 | msgstr "Actualment esteu rebasant." | |
1761 | ||
b3e4c475 | 1762 | #: wt-status.c:1031 |
0082d821 AH |
1763 | msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")" |
1764 | msgstr "" | |
1765 | " (arregleu els conflictes i després executeu \"git rebase --continue\")" | |
1766 | ||
b3e4c475 | 1767 | #: wt-status.c:1033 |
0082d821 | 1768 | msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)" |
b3e4c475 | 1769 | msgstr " (useu \"git rebase --skip\" per a saltar aquest pedaç)" |
0082d821 | 1770 | |
b3e4c475 | 1771 | #: wt-status.c:1035 |
0082d821 | 1772 | msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)" |
b3e4c475 | 1773 | msgstr " (useu \"git rebase --abort\" per a agafar la rama original)" |
0082d821 | 1774 | |
b3e4c475 | 1775 | #: wt-status.c:1048 |
0082d821 AH |
1776 | msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")" |
1777 | msgstr " (tots els conflictes arreglats: executeu \"git rebase --continue\")" | |
1778 | ||
b3e4c475 | 1779 | #: wt-status.c:1052 |
0082d821 AH |
1780 | #, c-format |
1781 | msgid "" | |
1782 | "You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." | |
1783 | msgstr "" | |
1784 | "Actualment esteu dividint una comissió mentre rebasant la rama '%s' en '%s'." | |
1785 | ||
b3e4c475 | 1786 | #: wt-status.c:1057 |
0082d821 | 1787 | msgid "You are currently splitting a commit during a rebase." |
b3e4c475 | 1788 | msgstr "Actualment esteu dividint una comissió durant una rebase." |
0082d821 | 1789 | |
b3e4c475 | 1790 | #: wt-status.c:1060 |
0082d821 AH |
1791 | msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")" |
1792 | msgstr "" | |
1793 | " (Una vegada que el vostre directori de treball sigui net, executeu \"git " | |
1794 | "rebase --continue\")" | |
1795 | ||
b3e4c475 | 1796 | #: wt-status.c:1064 |
0082d821 AH |
1797 | #, c-format |
1798 | msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." | |
1799 | msgstr "" | |
1800 | "Actualment esteu editant una comissió mentre rebasant la rama '%s' en '%s'." | |
1801 | ||
b3e4c475 | 1802 | #: wt-status.c:1069 |
0082d821 | 1803 | msgid "You are currently editing a commit during a rebase." |
b3e4c475 | 1804 | msgstr "Actualment esteu editant una comissió durant una rebase." |
0082d821 | 1805 | |
b3e4c475 | 1806 | #: wt-status.c:1072 |
0082d821 | 1807 | msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)" |
b3e4c475 | 1808 | msgstr " (useu \"git commit --amend\" per a esmenar la comissió actual)" |
0082d821 | 1809 | |
b3e4c475 | 1810 | #: wt-status.c:1074 |
0082d821 AH |
1811 | msgid "" |
1812 | " (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)" | |
1813 | msgstr "" | |
b3e4c475 AH |
1814 | " (useu \"git rebase --continue\" una vegada que esteu satisfet amb els " |
1815 | "vostres canvis)" | |
0082d821 | 1816 | |
b3e4c475 | 1817 | #: wt-status.c:1084 |
0082d821 AH |
1818 | #, c-format |
1819 | msgid "You are currently cherry-picking commit %s." | |
1820 | msgstr "Actualment esteu recollint com cirera la comissió %s." | |
1821 | ||
b3e4c475 | 1822 | #: wt-status.c:1089 |
0082d821 AH |
1823 | msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")" |
1824 | msgstr " (arregleu els conflictes i executeu \"git cherry-pick --continue\")" | |
1825 | ||
b3e4c475 | 1826 | #: wt-status.c:1092 |
0082d821 AH |
1827 | msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")" |
1828 | msgstr "" | |
1829 | " (tots els conflictes arreglats: executeu \"git cherry-pick --continue\")" | |
1830 | ||
b3e4c475 | 1831 | #: wt-status.c:1094 |
0082d821 AH |
1832 | msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)" |
1833 | msgstr "" | |
b3e4c475 AH |
1834 | " (useu \"git cherry-pick --abort\" per a cancel·lar l'operació de recull de " |
1835 | "cireres)" | |
0082d821 | 1836 | |
b3e4c475 | 1837 | #: wt-status.c:1103 |
0082d821 AH |
1838 | #, c-format |
1839 | msgid "You are currently reverting commit %s." | |
1840 | msgstr "Actualment esteu revertint la comissió %s." | |
1841 | ||
b3e4c475 | 1842 | #: wt-status.c:1108 |
0082d821 AH |
1843 | msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")" |
1844 | msgstr " (arregleu els conflictes i executeu \"git revert --continue\")" | |
1845 | ||
b3e4c475 | 1846 | #: wt-status.c:1111 |
0082d821 | 1847 | msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")" |
b3e4c475 AH |
1848 | msgstr "" |
1849 | " (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git revert --continue\")" | |
0082d821 | 1850 | |
b3e4c475 | 1851 | #: wt-status.c:1113 |
0082d821 AH |
1852 | msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)" |
1853 | msgstr "" | |
b3e4c475 | 1854 | " (useu \"git revert --abort\" per a cancel·lar l'operació de reversió)" |
0082d821 | 1855 | |
b3e4c475 | 1856 | #: wt-status.c:1124 |
0082d821 AH |
1857 | #, c-format |
1858 | msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'." | |
1859 | msgstr "Actualment esteu bisecant, heu començat des de la rama '%s'." | |
1860 | ||
b3e4c475 | 1861 | #: wt-status.c:1128 |
0082d821 AH |
1862 | msgid "You are currently bisecting." |
1863 | msgstr "Actualment esteu bisecant." | |
1864 | ||
b3e4c475 | 1865 | #: wt-status.c:1131 |
0082d821 | 1866 | msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)" |
b3e4c475 | 1867 | msgstr " (useu \"git bisect reset\" per a tornar a la rama original)" |
0082d821 | 1868 | |
b3e4c475 | 1869 | #: wt-status.c:1306 |
0082d821 AH |
1870 | msgid "On branch " |
1871 | msgstr "En la rama " | |
1872 | ||
b3e4c475 | 1873 | #: wt-status.c:1313 |
0082d821 AH |
1874 | msgid "rebase in progress; onto " |
1875 | msgstr "rebase en progrés; en " | |
1876 | ||
b3e4c475 | 1877 | #: wt-status.c:1320 |
0082d821 AH |
1878 | msgid "HEAD detached at " |
1879 | msgstr "HEAD separat a" | |
1880 | ||
b3e4c475 | 1881 | #: wt-status.c:1322 |
0082d821 AH |
1882 | msgid "HEAD detached from " |
1883 | msgstr "HEAD separat de" | |
1884 | ||
b3e4c475 | 1885 | #: wt-status.c:1325 |
0082d821 AH |
1886 | msgid "Not currently on any branch." |
1887 | msgstr "Actualment no en cap rama." | |
1888 | ||
b3e4c475 | 1889 | #: wt-status.c:1342 |
0082d821 AH |
1890 | msgid "Initial commit" |
1891 | msgstr "Comissió inicial" | |
1892 | ||
b3e4c475 | 1893 | #: wt-status.c:1356 |
0082d821 AH |
1894 | msgid "Untracked files" |
1895 | msgstr "Fitxers no seguits" | |
1896 | ||
b3e4c475 | 1897 | #: wt-status.c:1358 |
0082d821 AH |
1898 | msgid "Ignored files" |
1899 | msgstr "Fitxers ignorats" | |
1900 | ||
b3e4c475 | 1901 | #: wt-status.c:1362 |
0082d821 AH |
1902 | #, c-format |
1903 | msgid "" | |
1904 | "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n" | |
1905 | "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n" | |
1906 | "new files yourself (see 'git help status')." | |
1907 | msgstr "" | |
1908 | "Ha trigat %.2f segons en enumerar fitxers no seguits.\n" | |
1909 | "'status -uno' pot accelerar-ho, però heu de tenir cuidat de no\n" | |
1910 | "oblidar afegir fitxers nous per vós mateix (veu\n" | |
1911 | "'git help status')." | |
1912 | ||
b3e4c475 | 1913 | #: wt-status.c:1368 |
0082d821 AH |
1914 | #, c-format |
1915 | msgid "Untracked files not listed%s" | |
b3e4c475 | 1916 | msgstr "Els fitxers no seguits no estan llistats%s" |
0082d821 | 1917 | |
b3e4c475 | 1918 | #: wt-status.c:1370 |
0082d821 | 1919 | msgid " (use -u option to show untracked files)" |
b3e4c475 | 1920 | msgstr " (useu l'opció -u per a mostrar els fitxers no seguits)" |
0082d821 | 1921 | |
b3e4c475 | 1922 | #: wt-status.c:1376 |
0082d821 AH |
1923 | msgid "No changes" |
1924 | msgstr "Sense canvis" | |
1925 | ||
b3e4c475 | 1926 | #: wt-status.c:1381 |
0082d821 AH |
1927 | #, c-format |
1928 | msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n" | |
1929 | msgstr "" | |
b3e4c475 | 1930 | "no hi ha canvis afegits a cometre (useu \"git add\" o \"git commit -a\")\n" |
0082d821 | 1931 | |
b3e4c475 | 1932 | #: wt-status.c:1384 |
0082d821 AH |
1933 | #, c-format |
1934 | msgid "no changes added to commit\n" | |
b3e4c475 | 1935 | msgstr "no hi ha canvis afegits a cometre\n" |
0082d821 | 1936 | |
b3e4c475 | 1937 | #: wt-status.c:1387 |
0082d821 AH |
1938 | #, c-format |
1939 | msgid "" | |
1940 | "nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to " | |
1941 | "track)\n" | |
1942 | msgstr "" | |
b3e4c475 AH |
1943 | "no hi ha res afegit a cometre però fitxers no seguits estan presents (useu " |
1944 | "\"git add\" per a seguir-los)\n" | |
0082d821 | 1945 | |
b3e4c475 | 1946 | #: wt-status.c:1390 |
0082d821 AH |
1947 | #, c-format |
1948 | msgid "nothing added to commit but untracked files present\n" | |
b3e4c475 | 1949 | msgstr "no hi ha res afegit a cometre però fitxers no seguits estan presents\n" |
0082d821 | 1950 | |
b3e4c475 | 1951 | #: wt-status.c:1393 |
0082d821 AH |
1952 | #, c-format |
1953 | msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n" | |
1954 | msgstr "" | |
b3e4c475 | 1955 | "no hi ha res a cometre (creeu/copieu fitxers i useu \"git add\" per a seguir-" |
0082d821 AH |
1956 | "los)\n" |
1957 | ||
b3e4c475 | 1958 | #: wt-status.c:1396 wt-status.c:1401 |
0082d821 AH |
1959 | #, c-format |
1960 | msgid "nothing to commit\n" | |
b3e4c475 | 1961 | msgstr "no hi ha res a cometre\n" |
0082d821 | 1962 | |
b3e4c475 | 1963 | #: wt-status.c:1399 |
0082d821 AH |
1964 | #, c-format |
1965 | msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n" | |
b3e4c475 AH |
1966 | msgstr "" |
1967 | "no hi ha res a cometre (useu -u per a mostrar els fitxers no seguits)\n" | |
0082d821 | 1968 | |
b3e4c475 | 1969 | #: wt-status.c:1403 |
0082d821 AH |
1970 | #, c-format |
1971 | msgid "nothing to commit, working directory clean\n" | |
b3e4c475 | 1972 | msgstr "no hi ha res a cometre, directori de treball net\n" |
0082d821 | 1973 | |
b3e4c475 | 1974 | #: wt-status.c:1512 |
0082d821 AH |
1975 | msgid "HEAD (no branch)" |
1976 | msgstr "HEAD (sense rama)" | |
1977 | ||
b3e4c475 | 1978 | #: wt-status.c:1518 |
0082d821 AH |
1979 | msgid "Initial commit on " |
1980 | msgstr "Comissió inicial en " | |
1981 | ||
b3e4c475 | 1982 | #: wt-status.c:1550 |
0082d821 | 1983 | msgid "gone" |
b3e4c475 | 1984 | msgstr "no és" |
0082d821 | 1985 | |
b3e4c475 | 1986 | #: wt-status.c:1552 wt-status.c:1560 |
0082d821 AH |
1987 | msgid "behind " |
1988 | msgstr "darrere " | |
1989 | ||
b3e4c475 | 1990 | #: compat/precompose_utf8.c:55 builtin/clone.c:357 |
0082d821 AH |
1991 | #, c-format |
1992 | msgid "failed to unlink '%s'" | |
b3e4c475 | 1993 | msgstr "s'ha fallat en desenllaçar '%s'" |
0082d821 | 1994 | |
b3e4c475 | 1995 | #: builtin/add.c:22 |
0082d821 AH |
1996 | msgid "git add [options] [--] <pathspec>..." |
1997 | msgstr "git add [opcions] [--] <especificació-de-ruta>..." | |
1998 | ||
b3e4c475 | 1999 | #: builtin/add.c:65 |
0082d821 AH |
2000 | #, c-format |
2001 | msgid "unexpected diff status %c" | |
2002 | msgstr "estat de diff inesperat %c" | |
2003 | ||
b3e4c475 | 2004 | #: builtin/add.c:70 builtin/commit.c:275 |
0082d821 | 2005 | msgid "updating files failed" |
b3e4c475 | 2006 | msgstr "s'ha fallat en actualitzar els fitxers" |
0082d821 | 2007 | |
b3e4c475 | 2008 | #: builtin/add.c:80 |
0082d821 AH |
2009 | #, c-format |
2010 | msgid "remove '%s'\n" | |
2011 | msgstr "treu '%s'\n" | |
2012 | ||
b3e4c475 | 2013 | #: builtin/add.c:134 |
0082d821 AH |
2014 | msgid "Unstaged changes after refreshing the index:" |
2015 | msgstr "Canvis no allistats després d'actualitzar l'índex:" | |
2016 | ||
b3e4c475 | 2017 | #: builtin/add.c:194 builtin/rev-parse.c:785 |
0082d821 AH |
2018 | msgid "Could not read the index" |
2019 | msgstr "No s'ha pogut llegir l'índex" | |
2020 | ||
b3e4c475 | 2021 | #: builtin/add.c:205 |
0082d821 AH |
2022 | #, c-format |
2023 | msgid "Could not open '%s' for writing." | |
2024 | msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per a escriptura." | |
2025 | ||
b3e4c475 | 2026 | #: builtin/add.c:209 |
0082d821 AH |
2027 | msgid "Could not write patch" |
2028 | msgstr "No s'ha pogut escriure el pedaç" | |
2029 | ||
b3e4c475 | 2030 | #: builtin/add.c:214 |
0082d821 AH |
2031 | #, c-format |
2032 | msgid "Could not stat '%s'" | |
2033 | msgstr "No s'ha pogut fer stat a '%s'" | |
2034 | ||
b3e4c475 | 2035 | #: builtin/add.c:216 |
0082d821 | 2036 | msgid "Empty patch. Aborted." |
b3e4c475 | 2037 | msgstr "El pedaç és buit. Avortat." |
0082d821 AH |
2038 | |
2039 | #: builtin/add.c:221 | |
2040 | #, c-format | |
2041 | msgid "Could not apply '%s'" | |
2042 | msgstr "No s'ha pogut aplicar '%s'" | |
2043 | ||
2044 | #: builtin/add.c:231 | |
2045 | msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n" | |
2046 | msgstr "Les rutes següents s'ignoren per un dels vostres fitxers .gitignore:\n" | |
2047 | ||
b3e4c475 AH |
2048 | #: builtin/add.c:248 builtin/clean.c:875 builtin/fetch.c:108 builtin/mv.c:110 |
2049 | #: builtin/prune-packed.c:55 builtin/push.c:499 builtin/remote.c:1375 | |
0082d821 AH |
2050 | #: builtin/rm.c:269 |
2051 | msgid "dry run" | |
2052 | msgstr "marxa en sec" | |
2053 | ||
b3e4c475 AH |
2054 | #: builtin/add.c:249 builtin/apply.c:4415 builtin/check-ignore.c:19 |
2055 | #: builtin/commit.c:1362 builtin/count-objects.c:63 builtin/fsck.c:608 | |
2056 | #: builtin/log.c:1617 builtin/mv.c:109 builtin/read-tree.c:114 | |
0082d821 AH |
2057 | msgid "be verbose" |
2058 | msgstr "sigues verbós" | |
2059 | ||
2060 | #: builtin/add.c:251 | |
2061 | msgid "interactive picking" | |
2062 | msgstr "recull interactiu" | |
2063 | ||
b3e4c475 | 2064 | #: builtin/add.c:252 builtin/checkout.c:1108 builtin/reset.c:286 |
0082d821 AH |
2065 | msgid "select hunks interactively" |
2066 | msgstr "selecciona els trossos interactivament" | |
2067 | ||
2068 | #: builtin/add.c:253 | |
2069 | msgid "edit current diff and apply" | |
b3e4c475 | 2070 | msgstr "edita la diferència actual i aplica'l" |
0082d821 AH |
2071 | |
2072 | #: builtin/add.c:254 | |
2073 | msgid "allow adding otherwise ignored files" | |
2074 | msgstr "permet afegir fitxers que d'altra manera s'ignoren" | |
2075 | ||
2076 | #: builtin/add.c:255 | |
2077 | msgid "update tracked files" | |
2078 | msgstr "actualitza els fitxers seguits" | |
2079 | ||
2080 | #: builtin/add.c:256 | |
2081 | msgid "record only the fact that the path will be added later" | |
2082 | msgstr "registra només el fet que la ruta s'afegirà més tard" | |
2083 | ||
2084 | #: builtin/add.c:257 | |
2085 | msgid "add changes from all tracked and untracked files" | |
2086 | msgstr "afegeix els canvis de tots els fitxers seguits i no seguits" | |
2087 | ||
2088 | #: builtin/add.c:260 | |
2089 | msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)" | |
2090 | msgstr "ignora les rutes tretes en l'arbre de treball (el mateix que --no-all)" | |
2091 | ||
2092 | #: builtin/add.c:262 | |
2093 | msgid "don't add, only refresh the index" | |
2094 | msgstr "no afegeixis, només actualitza l'índex" | |
2095 | ||
2096 | #: builtin/add.c:263 | |
2097 | msgid "just skip files which cannot be added because of errors" | |
2098 | msgstr "només salta els fitxers que no es poden afegir a causa d'errors" | |
2099 | ||
2100 | #: builtin/add.c:264 | |
2101 | msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run" | |
2102 | msgstr "" | |
b3e4c475 | 2103 | "comproveu si els fitxers - encara els mancants - s'ignoren en marxa en sec" |
0082d821 AH |
2104 | |
2105 | #: builtin/add.c:286 | |
2106 | #, c-format | |
2107 | msgid "Use -f if you really want to add them.\n" | |
b3e4c475 | 2108 | msgstr "Useu -f si realment els voleu afegir.\n" |
0082d821 AH |
2109 | |
2110 | #: builtin/add.c:287 | |
2111 | msgid "no files added" | |
2112 | msgstr "cap fitxer afegit" | |
2113 | ||
2114 | #: builtin/add.c:293 | |
2115 | msgid "adding files failed" | |
2116 | msgstr "l'afegiment de fitxers ha fallat" | |
2117 | ||
2118 | #: builtin/add.c:329 | |
2119 | msgid "-A and -u are mutually incompatible" | |
2120 | msgstr "-A i -u són mutualment incompatibles" | |
2121 | ||
2122 | #: builtin/add.c:336 | |
2123 | msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run" | |
b3e4c475 | 2124 | msgstr "L'opció --ignore-missing només es pot usar junt amb --dry-run" |
0082d821 AH |
2125 | |
2126 | #: builtin/add.c:357 | |
2127 | #, c-format | |
2128 | msgid "Nothing specified, nothing added.\n" | |
2129 | msgstr "Res especificat, res afegit.\n" | |
2130 | ||
2131 | #: builtin/add.c:358 | |
2132 | #, c-format | |
2133 | msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" | |
2134 | msgstr "Potser volíeu dir 'git add .'?\n" | |
2135 | ||
2136 | #: builtin/add.c:363 builtin/check-ignore.c:172 builtin/clean.c:919 | |
b3e4c475 | 2137 | #: builtin/commit.c:333 builtin/mv.c:130 builtin/reset.c:235 builtin/rm.c:299 |
0082d821 AH |
2138 | msgid "index file corrupt" |
2139 | msgstr "fitxer d'índex malmès" | |
2140 | ||
b3e4c475 | 2141 | #: builtin/add.c:446 builtin/apply.c:4510 builtin/mv.c:279 builtin/rm.c:431 |
0082d821 | 2142 | msgid "Unable to write new index file" |
b3e4c475 | 2143 | msgstr "Incapaç d'escriure un fitxer d'índex nou" |
0082d821 | 2144 | |
b3e4c475 | 2145 | #: builtin/apply.c:58 |
0082d821 AH |
2146 | msgid "git apply [options] [<patch>...]" |
2147 | msgstr "git apply [opcions] [<pedaç>...]" | |
2148 | ||
b3e4c475 | 2149 | #: builtin/apply.c:111 |
0082d821 AH |
2150 | #, c-format |
2151 | msgid "unrecognized whitespace option '%s'" | |
2152 | msgstr "opció d'espai en blanc '%s' no reconeguda" | |
2153 | ||
b3e4c475 | 2154 | #: builtin/apply.c:126 |
0082d821 AH |
2155 | #, c-format |
2156 | msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'" | |
2157 | msgstr "opció d'ignoral d'espai en blanc '%s' no reconeguda" | |
2158 | ||
b3e4c475 | 2159 | #: builtin/apply.c:826 |
0082d821 AH |
2160 | #, c-format |
2161 | msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s" | |
2162 | msgstr "No es pot preparar l'expressió regular de marca de temps %s" | |
2163 | ||
b3e4c475 | 2164 | #: builtin/apply.c:835 |
0082d821 AH |
2165 | #, c-format |
2166 | msgid "regexec returned %d for input: %s" | |
2167 | msgstr "regexec ha retornat %d per l'entrada: %s" | |
2168 | ||
b3e4c475 | 2169 | #: builtin/apply.c:916 |
0082d821 AH |
2170 | #, c-format |
2171 | msgid "unable to find filename in patch at line %d" | |
2172 | msgstr "incapaç de trobar el nom de fitxer en el pedaç a la línia %d" | |
2173 | ||
b3e4c475 | 2174 | #: builtin/apply.c:948 |
0082d821 AH |
2175 | #, c-format |
2176 | msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d" | |
2177 | msgstr "" | |
2178 | "git apply: git-diff dolent - /dev/null esperat, %s rebut en la línia %d" | |
2179 | ||
b3e4c475 | 2180 | #: builtin/apply.c:952 |
0082d821 AH |
2181 | #, c-format |
2182 | msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d" | |
2183 | msgstr "" | |
2184 | "git apply: git-diff dolent - nom de fitxer nou inconsistent en la línia %d" | |
2185 | ||
b3e4c475 | 2186 | #: builtin/apply.c:953 |
0082d821 AH |
2187 | #, c-format |
2188 | msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d" | |
2189 | msgstr "" | |
2190 | "git apply: git-diff dolent - nom de fitxer antic inconsistent en la línia %d" | |
2191 | ||
b3e4c475 | 2192 | #: builtin/apply.c:960 |
0082d821 AH |
2193 | #, c-format |
2194 | msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d" | |
2195 | msgstr "git apply: git-diff dolent - /dev/null esperat en la línia %d" | |
2196 | ||
b3e4c475 | 2197 | #: builtin/apply.c:1423 |
0082d821 AH |
2198 | #, c-format |
2199 | msgid "recount: unexpected line: %.*s" | |
2200 | msgstr "recompte: línia inesperada: %.*s" | |
2201 | ||
b3e4c475 | 2202 | #: builtin/apply.c:1480 |
0082d821 AH |
2203 | #, c-format |
2204 | msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s" | |
2205 | msgstr "fragment de pedaç sense capçalera a la línia %d: %.*s" | |
2206 | ||
b3e4c475 | 2207 | #: builtin/apply.c:1497 |
0082d821 AH |
2208 | #, c-format |
2209 | msgid "" | |
2210 | "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " | |
2211 | "component (line %d)" | |
2212 | msgid_plural "" | |
2213 | "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " | |
2214 | "components (line %d)" | |
2215 | msgstr[0] "" | |
b3e4c475 | 2216 | "a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer en treure %d " |
0082d821 AH |
2217 | "component de nom de ruta inicial (línia %d)" |
2218 | msgstr[1] "" | |
b3e4c475 | 2219 | "a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer en treure %d " |
0082d821 AH |
2220 | "components de nom de ruta inicial (línia %d)" |
2221 | ||
b3e4c475 | 2222 | #: builtin/apply.c:1657 |
0082d821 AH |
2223 | msgid "new file depends on old contents" |
2224 | msgstr "el fitxer nou depèn dels continguts antics" | |
2225 | ||
b3e4c475 | 2226 | #: builtin/apply.c:1659 |
0082d821 AH |
2227 | msgid "deleted file still has contents" |
2228 | msgstr "el fitxer suprimit encara té continguts" | |
2229 | ||
b3e4c475 | 2230 | #: builtin/apply.c:1685 |
0082d821 AH |
2231 | #, c-format |
2232 | msgid "corrupt patch at line %d" | |
b3e4c475 | 2233 | msgstr "el pedaç és malmès a la línia %d" |
0082d821 | 2234 | |
b3e4c475 | 2235 | #: builtin/apply.c:1721 |
0082d821 AH |
2236 | #, c-format |
2237 | msgid "new file %s depends on old contents" | |
2238 | msgstr "el fitxer nou %s depèn dels continguts antics" | |
2239 | ||
b3e4c475 | 2240 | #: builtin/apply.c:1723 |
0082d821 AH |
2241 | #, c-format |
2242 | msgid "deleted file %s still has contents" | |
2243 | msgstr "el fitxer suprimit %s encara té continguts" | |
2244 | ||
b3e4c475 | 2245 | #: builtin/apply.c:1726 |
0082d821 AH |
2246 | #, c-format |
2247 | msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted" | |
2248 | msgstr "** avís: el fitxer %s es buida però no es suprimeix" | |
2249 | ||
b3e4c475 | 2250 | #: builtin/apply.c:1872 |
0082d821 AH |
2251 | #, c-format |
2252 | msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s" | |
2253 | msgstr "pedaç binari malmès a la línia %d: %.*s" | |
2254 | ||
b3e4c475 | 2255 | #: builtin/apply.c:1901 |
0082d821 AH |
2256 | #, c-format |
2257 | msgid "unrecognized binary patch at line %d" | |
2258 | msgstr "pedaç binari no reconegut a la línia %d" | |
2259 | ||
b3e4c475 | 2260 | #: builtin/apply.c:2052 |
0082d821 AH |
2261 | #, c-format |
2262 | msgid "patch with only garbage at line %d" | |
2263 | msgstr "pedaç amb només escombraries a la línia %d" | |
2264 | ||
b3e4c475 | 2265 | #: builtin/apply.c:2142 |
0082d821 AH |
2266 | #, c-format |
2267 | msgid "unable to read symlink %s" | |
2268 | msgstr "incapaç de llegir l'enllaç simbòlic %s" | |
2269 | ||
b3e4c475 | 2270 | #: builtin/apply.c:2146 |
0082d821 AH |
2271 | #, c-format |
2272 | msgid "unable to open or read %s" | |
2273 | msgstr "incapaç d'obrir o llegir %s" | |
2274 | ||
b3e4c475 | 2275 | #: builtin/apply.c:2754 |
0082d821 AH |
2276 | #, c-format |
2277 | msgid "invalid start of line: '%c'" | |
2278 | msgstr "inici de línia no vàlid: '%c'" | |
2279 | ||
b3e4c475 | 2280 | #: builtin/apply.c:2872 |
0082d821 AH |
2281 | #, c-format |
2282 | msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)." | |
2283 | msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)." | |
2284 | msgstr[0] "El tros #%d ha tingut éxit a %d (desplaçament %d línia)." | |
2285 | msgstr[1] "El tros #%d ha tingut éxit a %d (desplaçament %d línies)." | |
2286 | ||
b3e4c475 | 2287 | #: builtin/apply.c:2884 |
0082d821 AH |
2288 | #, c-format |
2289 | msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d" | |
b3e4c475 | 2290 | msgstr "El context s'ha reduït a (%ld/%ld) per a aplicar el fragment a %d" |
0082d821 | 2291 | |
b3e4c475 | 2292 | #: builtin/apply.c:2890 |
0082d821 AH |
2293 | #, c-format |
2294 | msgid "" | |
2295 | "while searching for:\n" | |
2296 | "%.*s" | |
2297 | msgstr "" | |
2298 | "mentre cercant:\n" | |
2299 | "%.*s" | |
2300 | ||
b3e4c475 | 2301 | #: builtin/apply.c:2909 |
0082d821 AH |
2302 | #, c-format |
2303 | msgid "missing binary patch data for '%s'" | |
b3e4c475 | 2304 | msgstr "manquen els dades de pedaç binari de '%s'" |
0082d821 | 2305 | |
b3e4c475 | 2306 | #: builtin/apply.c:3010 |
0082d821 AH |
2307 | #, c-format |
2308 | msgid "binary patch does not apply to '%s'" | |
2309 | msgstr "el pedaç binari no s'aplica a '%s'" | |
2310 | ||
b3e4c475 | 2311 | #: builtin/apply.c:3016 |
0082d821 AH |
2312 | #, c-format |
2313 | msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)" | |
2314 | msgstr "" | |
2315 | "el pedaç binari a '%s' crea un resultat incorrecte (esperant %s, %s rebut)" | |
2316 | ||
b3e4c475 | 2317 | #: builtin/apply.c:3037 |
0082d821 AH |
2318 | #, c-format |
2319 | msgid "patch failed: %s:%ld" | |
2320 | msgstr "el pedaç ha fallat: %s:%ld" | |
2321 | ||
b3e4c475 | 2322 | #: builtin/apply.c:3161 |
0082d821 AH |
2323 | #, c-format |
2324 | msgid "cannot checkout %s" | |
2325 | msgstr "no es pot agafar %s" | |
2326 | ||
b3e4c475 | 2327 | #: builtin/apply.c:3206 builtin/apply.c:3215 builtin/apply.c:3260 |
0082d821 AH |
2328 | #, c-format |
2329 | msgid "read of %s failed" | |
2330 | msgstr "la lectura de %s ha fallat" | |
2331 | ||
b3e4c475 | 2332 | #: builtin/apply.c:3240 builtin/apply.c:3462 |
0082d821 AH |
2333 | #, c-format |
2334 | msgid "path %s has been renamed/deleted" | |
b3e4c475 | 2335 | msgstr "la ruta %s s'ha canviat de nom / s'ha suprimit" |
0082d821 | 2336 | |
b3e4c475 | 2337 | #: builtin/apply.c:3321 builtin/apply.c:3476 |
0082d821 AH |
2338 | #, c-format |
2339 | msgid "%s: does not exist in index" | |
2340 | msgstr "%s: no existeix en l'índex" | |
2341 | ||
b3e4c475 | 2342 | #: builtin/apply.c:3325 builtin/apply.c:3468 builtin/apply.c:3490 |
0082d821 AH |
2343 | #, c-format |
2344 | msgid "%s: %s" | |
2345 | msgstr "%s: %s" | |
2346 | ||
b3e4c475 | 2347 | #: builtin/apply.c:3330 builtin/apply.c:3484 |
0082d821 AH |
2348 | #, c-format |
2349 | msgid "%s: does not match index" | |
2350 | msgstr "%s: no coincideix amb l'índex" | |
2351 | ||
b3e4c475 | 2352 | #: builtin/apply.c:3432 |
0082d821 AH |
2353 | msgid "removal patch leaves file contents" |
2354 | msgstr "el pedaç de treta deixa els continguts dels fitxers" | |
2355 | ||
b3e4c475 | 2356 | #: builtin/apply.c:3501 |
0082d821 AH |
2357 | #, c-format |
2358 | msgid "%s: wrong type" | |
2359 | msgstr "%s: tipus erroni" | |
2360 | ||
b3e4c475 | 2361 | #: builtin/apply.c:3503 |
0082d821 AH |
2362 | #, c-format |
2363 | msgid "%s has type %o, expected %o" | |
2364 | msgstr "%s és del tipus %o, %o esperat" | |
2365 | ||
b3e4c475 | 2366 | #: builtin/apply.c:3604 |
0082d821 AH |
2367 | #, c-format |
2368 | msgid "%s: already exists in index" | |
2369 | msgstr "%s: ja existeix en l'índex" | |
2370 | ||
b3e4c475 | 2371 | #: builtin/apply.c:3607 |
0082d821 AH |
2372 | #, c-format |
2373 | msgid "%s: already exists in working directory" | |
2374 | msgstr "%s: ja existeix en el directori de treball" | |
2375 | ||
b3e4c475 | 2376 | #: builtin/apply.c:3627 |
0082d821 AH |
2377 | #, c-format |
2378 | msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)" | |
2379 | msgstr "el mode nou (%o) de %s no coincideix amb el mode antic (%o)" | |
2380 | ||
b3e4c475 | 2381 | #: builtin/apply.c:3632 |
0082d821 AH |
2382 | #, c-format |
2383 | msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s" | |
2384 | msgstr "el mode nou (%o) de %s no coincideix amb el mode antic (%o) de %s" | |
2385 | ||
b3e4c475 | 2386 | #: builtin/apply.c:3640 |
0082d821 AH |
2387 | #, c-format |
2388 | msgid "%s: patch does not apply" | |
2389 | msgstr "%s: el pedaç no aplica" | |
2390 | ||
b3e4c475 | 2391 | #: builtin/apply.c:3653 |
0082d821 AH |
2392 | #, c-format |
2393 | msgid "Checking patch %s..." | |
2394 | msgstr "Comprovant el pedaç %s..." | |
2395 | ||
b3e4c475 | 2396 | #: builtin/apply.c:3746 builtin/checkout.c:213 builtin/reset.c:135 |
0082d821 AH |
2397 | #, c-format |
2398 | msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" | |
2399 | msgstr "make_cache_entry ha fallat per a la ruta '%s'" | |
2400 | ||
b3e4c475 | 2401 | #: builtin/apply.c:3889 |
0082d821 AH |
2402 | #, c-format |
2403 | msgid "unable to remove %s from index" | |
2404 | msgstr "incapaç de treure %s de l'índex" | |
2405 | ||
b3e4c475 | 2406 | #: builtin/apply.c:3918 |
0082d821 AH |
2407 | #, c-format |
2408 | msgid "corrupt patch for submodule %s" | |
2409 | msgstr "pedaç corrupte per al submòdul %s" | |
2410 | ||
b3e4c475 | 2411 | #: builtin/apply.c:3922 |
0082d821 AH |
2412 | #, c-format |
2413 | msgid "unable to stat newly created file '%s'" | |
2414 | msgstr "incapaç de fer stat al fitxer novament creat '%s'" | |
2415 | ||
b3e4c475 | 2416 | #: builtin/apply.c:3927 |
0082d821 AH |
2417 | #, c-format |
2418 | msgid "unable to create backing store for newly created file %s" | |
2419 | msgstr "" | |
2420 | "incapaç de crear un magatzem de recolzament per al fitxer novament creat %s" | |
2421 | ||
b3e4c475 | 2422 | #: builtin/apply.c:3930 builtin/apply.c:4038 |
0082d821 AH |
2423 | #, c-format |
2424 | msgid "unable to add cache entry for %s" | |
2425 | msgstr "incapaç d'afegir una entrada de cau per a %s" | |
2426 | ||
b3e4c475 | 2427 | #: builtin/apply.c:3963 |
0082d821 AH |
2428 | #, c-format |
2429 | msgid "closing file '%s'" | |
2430 | msgstr "tancant el fitxer '%s'" | |
2431 | ||
b3e4c475 | 2432 | #: builtin/apply.c:4012 |
0082d821 AH |
2433 | #, c-format |
2434 | msgid "unable to write file '%s' mode %o" | |
2435 | msgstr "incapaç d'escriure el fitxer '%s' mode %o" | |
2436 | ||
b3e4c475 | 2437 | #: builtin/apply.c:4099 |
0082d821 AH |
2438 | #, c-format |
2439 | msgid "Applied patch %s cleanly." | |
2440 | msgstr "El pedaç %s s'ha aplicat netament." | |
2441 | ||
b3e4c475 | 2442 | #: builtin/apply.c:4107 |
0082d821 AH |
2443 | msgid "internal error" |
2444 | msgstr "error intern" | |
2445 | ||
b3e4c475 | 2446 | #: builtin/apply.c:4110 |
0082d821 AH |
2447 | #, c-format |
2448 | msgid "Applying patch %%s with %d reject..." | |
2449 | msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..." | |
2450 | msgstr[0] "Aplicant el pedaç %%s amb %d rebuig" | |
2451 | msgstr[1] "Aplicant el pedaç %%s amb %d rebuitjos" | |
2452 | ||
b3e4c475 | 2453 | #: builtin/apply.c:4120 |
0082d821 AH |
2454 | #, c-format |
2455 | msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" | |
2456 | msgstr "truncant el nom del fitxer .rej a %.*s.rej" | |
2457 | ||
b3e4c475 | 2458 | #: builtin/apply.c:4141 |
0082d821 AH |
2459 | #, c-format |
2460 | msgid "Hunk #%d applied cleanly." | |
2461 | msgstr "El tros #%d s'ha aplicat netament." | |
2462 | ||
b3e4c475 | 2463 | #: builtin/apply.c:4144 |
0082d821 AH |
2464 | #, c-format |
2465 | msgid "Rejected hunk #%d." | |
2466 | msgstr "S'ha rebutjat el tros #%d." | |
2467 | ||
b3e4c475 | 2468 | #: builtin/apply.c:4234 |
0082d821 AH |
2469 | msgid "unrecognized input" |
2470 | msgstr "entrada no reconegut" | |
2471 | ||
b3e4c475 | 2472 | #: builtin/apply.c:4245 |
0082d821 AH |
2473 | msgid "unable to read index file" |
2474 | msgstr "incapaç de llegir el fitxer d'índex" | |
2475 | ||
b3e4c475 | 2476 | #: builtin/apply.c:4362 builtin/apply.c:4365 builtin/clone.c:91 |
0082d821 AH |
2477 | #: builtin/fetch.c:93 |
2478 | msgid "path" | |
2479 | msgstr "ruta" | |
2480 | ||
b3e4c475 | 2481 | #: builtin/apply.c:4363 |
0082d821 | 2482 | msgid "don't apply changes matching the given path" |
b3e4c475 | 2483 | msgstr "no apliquis els canvis que coincideixin amb la ruta donada" |
0082d821 | 2484 | |
b3e4c475 | 2485 | #: builtin/apply.c:4366 |
0082d821 | 2486 | msgid "apply changes matching the given path" |
b3e4c475 | 2487 | msgstr "aplica els canvis que coincideixin amb la ruta donada" |
0082d821 | 2488 | |
b3e4c475 | 2489 | #: builtin/apply.c:4368 |
0082d821 AH |
2490 | msgid "num" |
2491 | msgstr "número" | |
2492 | ||
b3e4c475 | 2493 | #: builtin/apply.c:4369 |
0082d821 AH |
2494 | msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths" |
2495 | msgstr "" | |
2496 | "treu <nombre> barres obliqües inicials de les rutes de diferència " | |
2497 | "tradicionals" | |
2498 | ||
b3e4c475 | 2499 | #: builtin/apply.c:4372 |
0082d821 AH |
2500 | msgid "ignore additions made by the patch" |
2501 | msgstr "ignora afegiments fets pel pedaç" | |
2502 | ||
b3e4c475 | 2503 | #: builtin/apply.c:4374 |
0082d821 AH |
2504 | msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" |
2505 | msgstr "" | |
2506 | "en lloc d'aplicar el pedaç, emet les estadístiques de diferència de l'entrada" | |
2507 | ||
b3e4c475 | 2508 | #: builtin/apply.c:4378 |
0082d821 AH |
2509 | msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation" |
2510 | msgstr "mostra el nombre de línies afegides i suprimides en notació decimal" | |
2511 | ||
b3e4c475 | 2512 | #: builtin/apply.c:4380 |
0082d821 AH |
2513 | msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" |
2514 | msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, emet un resum de l'entrada" | |
2515 | ||
b3e4c475 | 2516 | #: builtin/apply.c:4382 |
0082d821 AH |
2517 | msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" |
2518 | msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, veges si el pedaç és aplicable" | |
2519 | ||
b3e4c475 | 2520 | #: builtin/apply.c:4384 |
0082d821 AH |
2521 | msgid "make sure the patch is applicable to the current index" |
2522 | msgstr "assegura que el pedaç sigui aplicable a l'índex actual" | |
2523 | ||
b3e4c475 | 2524 | #: builtin/apply.c:4386 |
0082d821 AH |
2525 | msgid "apply a patch without touching the working tree" |
2526 | msgstr "aplica un pedaç sense tocar l'arbre de treball" | |
2527 | ||
b3e4c475 | 2528 | #: builtin/apply.c:4388 |
0082d821 | 2529 | msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" |
b3e4c475 | 2530 | msgstr "aplica el pedaç també (useu amb --stat/--summary/--check)" |
0082d821 | 2531 | |
b3e4c475 | 2532 | #: builtin/apply.c:4390 |
0082d821 AH |
2533 | msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply" |
2534 | msgstr "intenta una fusió de tres vies si el pedaç no s'aplica" | |
2535 | ||
b3e4c475 | 2536 | #: builtin/apply.c:4392 |
0082d821 AH |
2537 | msgid "build a temporary index based on embedded index information" |
2538 | msgstr "construeix un índex temporal basat en la informació d'índex incrustada" | |
2539 | ||
b3e4c475 | 2540 | #: builtin/apply.c:4394 builtin/checkout-index.c:198 builtin/ls-files.c:455 |
0082d821 AH |
2541 | msgid "paths are separated with NUL character" |
2542 | msgstr "rutes es separen amb el caràcter NUL" | |
2543 | ||
b3e4c475 | 2544 | #: builtin/apply.c:4397 |
0082d821 AH |
2545 | msgid "ensure at least <n> lines of context match" |
2546 | msgstr "assegura que almenys <n> línies de context coincideixin" | |
2547 | ||
b3e4c475 | 2548 | #: builtin/apply.c:4398 |
0082d821 AH |
2549 | msgid "action" |
2550 | msgstr "acció" | |
2551 | ||
b3e4c475 | 2552 | #: builtin/apply.c:4399 |
0082d821 | 2553 | msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" |
b3e4c475 AH |
2554 | msgstr "" |
2555 | "detecta les línies noves o modificades que tinguin errors d'espai en blanc" | |
0082d821 | 2556 | |
b3e4c475 | 2557 | #: builtin/apply.c:4402 builtin/apply.c:4405 |
0082d821 AH |
2558 | msgid "ignore changes in whitespace when finding context" |
2559 | msgstr "ignora els canvis d'espai en blanc al cercar context" | |
2560 | ||
b3e4c475 | 2561 | #: builtin/apply.c:4408 |
0082d821 AH |
2562 | msgid "apply the patch in reverse" |
2563 | msgstr "aplica el pedaç al revés" | |
2564 | ||
b3e4c475 | 2565 | #: builtin/apply.c:4410 |
0082d821 AH |
2566 | msgid "don't expect at least one line of context" |
2567 | msgstr "no esperis almenys una línia de context" | |
2568 | ||
b3e4c475 | 2569 | #: builtin/apply.c:4412 |
0082d821 AH |
2570 | msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" |
2571 | msgstr "deixa els trossos rebutjats en fitxers *.reg coresspondents" | |
2572 | ||
b3e4c475 | 2573 | #: builtin/apply.c:4414 |
0082d821 AH |
2574 | msgid "allow overlapping hunks" |
2575 | msgstr "permet trossos encavalcants" | |
2576 | ||
b3e4c475 | 2577 | #: builtin/apply.c:4417 |
0082d821 AH |
2578 | msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" |
2579 | msgstr "tolera una línia nova incorrectament detectada al final del fitxer" | |
2580 | ||
b3e4c475 | 2581 | #: builtin/apply.c:4420 |
0082d821 AH |
2582 | msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" |
2583 | msgstr "no confiïs en els recomptes de línia en les capçaleres dels trossos" | |
2584 | ||
b3e4c475 | 2585 | #: builtin/apply.c:4422 |
0082d821 AH |
2586 | msgid "root" |
2587 | msgstr "arrel" | |
2588 | ||
b3e4c475 | 2589 | #: builtin/apply.c:4423 |
0082d821 AH |
2590 | msgid "prepend <root> to all filenames" |
2591 | msgstr "anteposa <arrel> a tots els noms de fitxer" | |
2592 | ||
b3e4c475 | 2593 | #: builtin/apply.c:4445 |
0082d821 | 2594 | msgid "--3way outside a repository" |
b3e4c475 | 2595 | msgstr "--3way fora d'un dipòsit" |
0082d821 | 2596 | |
b3e4c475 | 2597 | #: builtin/apply.c:4453 |
0082d821 | 2598 | msgid "--index outside a repository" |
b3e4c475 | 2599 | msgstr "--index fora d'un dipòsit" |
0082d821 | 2600 | |
b3e4c475 | 2601 | #: builtin/apply.c:4456 |
0082d821 | 2602 | msgid "--cached outside a repository" |
b3e4c475 | 2603 | msgstr "--cached fora d'un dipòsit" |
0082d821 | 2604 | |
b3e4c475 | 2605 | #: builtin/apply.c:4472 |
0082d821 AH |
2606 | #, c-format |
2607 | msgid "can't open patch '%s'" | |
2608 | msgstr "no es pot obrir el pedaç '%s'" | |
2609 | ||
b3e4c475 | 2610 | #: builtin/apply.c:4486 |
0082d821 AH |
2611 | #, c-format |
2612 | msgid "squelched %d whitespace error" | |
2613 | msgid_plural "squelched %d whitespace errors" | |
2614 | msgstr[0] "%d error d'espai en blanc omès" | |
2615 | msgstr[1] "%d errors d'espai en blanc omesos" | |
2616 | ||
b3e4c475 | 2617 | #: builtin/apply.c:4492 builtin/apply.c:4502 |
0082d821 AH |
2618 | #, c-format |
2619 | msgid "%d line adds whitespace errors." | |
2620 | msgid_plural "%d lines add whitespace errors." | |
2621 | msgstr[0] "%d línia afegeix errors d'espai en blanc." | |
2622 | msgstr[1] "%d línies afegeixen errors d'espai en blanc." | |
2623 | ||
2624 | #: builtin/archive.c:17 | |
2625 | #, c-format | |
2626 | msgid "could not create archive file '%s'" | |
2627 | msgstr "no es pot crear el fitxer d'arxiu '%s'" | |
2628 | ||
2629 | #: builtin/archive.c:20 | |
2630 | msgid "could not redirect output" | |
2631 | msgstr "no s'ha pogut redirigir la sortida" | |
2632 | ||
2633 | #: builtin/archive.c:37 | |
2634 | msgid "git archive: Remote with no URL" | |
2635 | msgstr "git archive: Remot sense URL" | |
2636 | ||
2637 | #: builtin/archive.c:58 | |
2638 | msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF" | |
2639 | msgstr "git archive: ACK/NAK esperat, EOF rebut" | |
2640 | ||
2641 | #: builtin/archive.c:61 | |
2642 | #, c-format | |
2643 | msgid "git archive: NACK %s" | |
2644 | msgstr "git archive: %s NACK" | |
2645 | ||
2646 | #: builtin/archive.c:63 | |
2647 | #, c-format | |
2648 | msgid "remote error: %s" | |
2649 | msgstr "error remot: %s" | |
2650 | ||
2651 | #: builtin/archive.c:64 | |
2652 | msgid "git archive: protocol error" | |
2653 | msgstr "git archive: error de protocol" | |
2654 | ||
2655 | #: builtin/archive.c:68 | |
2656 | msgid "git archive: expected a flush" | |
2657 | msgstr "git archive: rentada esperada" | |
2658 | ||
2659 | #: builtin/bisect--helper.c:7 | |
2660 | msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]" | |
2661 | msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]" | |
2662 | ||
2663 | #: builtin/bisect--helper.c:17 | |
2664 | msgid "perform 'git bisect next'" | |
2665 | msgstr "realitza 'git bisect next'" | |
2666 | ||
2667 | #: builtin/bisect--helper.c:19 | |
2668 | msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit" | |
2669 | msgstr "actualitza BISECT_HEAD en lloc d'agafar la comissió actual" | |
2670 | ||
2671 | #: builtin/blame.c:30 | |
2672 | msgid "git blame [options] [rev-opts] [rev] [--] file" | |
2673 | msgstr "git blame [opcions] [opcions-de-revisió] [revisió] [--] fitxer" | |
2674 | ||
2675 | #: builtin/blame.c:35 | |
2676 | msgid "[rev-opts] are documented in git-rev-list(1)" | |
b3e4c475 | 2677 | msgstr "les [opcions-de-revisió] estan documentades en git-rev-list(1)" |
0082d821 AH |
2678 | |
2679 | #: builtin/blame.c:2501 | |
2680 | msgid "Show blame entries as we find them, incrementally" | |
2681 | msgstr "Mostra les entrades de culpa mentre les trobem, incrementalment" | |
2682 | ||
2683 | #: builtin/blame.c:2502 | |
2684 | msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)" | |
b3e4c475 AH |
2685 | msgstr "" |
2686 | "Mostra un SHA-1 blanc peles comissions de frontera (Per defecte: desactivat)" | |
0082d821 AH |
2687 | |
2688 | #: builtin/blame.c:2503 | |
2689 | msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)" | |
b3e4c475 AH |
2690 | msgstr "" |
2691 | "No tractis les comissions d'arrel com a límits (Per defecte: desactivat)" | |
0082d821 AH |
2692 | |
2693 | #: builtin/blame.c:2504 | |
2694 | msgid "Show work cost statistics" | |
2695 | msgstr "Mostra les estadístiques de preu de treball" | |
2696 | ||
2697 | #: builtin/blame.c:2505 | |
2698 | msgid "Show output score for blame entries" | |
2699 | msgstr "Mostra la puntuació de sortida de les entrades de culpa" | |
2700 | ||
2701 | #: builtin/blame.c:2506 | |
2702 | msgid "Show original filename (Default: auto)" | |
2703 | msgstr "Mostra el nom de fitxer original (Per defecte: automàtic)" | |
2704 | ||
2705 | #: builtin/blame.c:2507 | |
2706 | msgid "Show original linenumber (Default: off)" | |
2707 | msgstr "Mostra el número de línia original (Per defecte: desactivat)" | |
2708 | ||
2709 | #: builtin/blame.c:2508 | |
2710 | msgid "Show in a format designed for machine consumption" | |
2711 | msgstr "Presenta en un format dissenyat per consumpció per màquina" | |
2712 | ||
2713 | #: builtin/blame.c:2509 | |
2714 | msgid "Show porcelain format with per-line commit information" | |
2715 | msgstr "Mostra el format de porcellana amb informació de comissió per línia" | |
2716 | ||
2717 | #: builtin/blame.c:2510 | |
2718 | msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)" | |
2719 | msgstr "" | |
b3e4c475 | 2720 | "Usa el mateix mode de sortida que git-annotate (Per defecte: desactivat)" |
0082d821 AH |
2721 | |
2722 | #: builtin/blame.c:2511 | |
2723 | msgid "Show raw timestamp (Default: off)" | |
2724 | msgstr "Mostra la marca de temps crua (Per defecte: desactivat)" | |
2725 | ||
2726 | #: builtin/blame.c:2512 | |
2727 | msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)" | |
2728 | msgstr "Mostra l'SHA1 de comissió llarg (Per defecte: desactivat)" | |
2729 | ||
2730 | #: builtin/blame.c:2513 | |
2731 | msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)" | |
2732 | msgstr "Omet el nom d'autor i la marca de temps (Per defecte: desactivat)" | |
2733 | ||
2734 | #: builtin/blame.c:2514 | |
2735 | msgid "Show author email instead of name (Default: off)" | |
2736 | msgstr "" | |
2737 | "Mostra l'adreça de correu electrònic de l'autor en lloc del nom (Per " | |
2738 | "defecte: desactivat)" | |
2739 | ||
2740 | #: builtin/blame.c:2515 | |
2741 | msgid "Ignore whitespace differences" | |
2742 | msgstr "Ignora les diferencies d'espai en blanc" | |
2743 | ||
2744 | #: builtin/blame.c:2516 | |
2745 | msgid "Spend extra cycles to find better match" | |
2746 | msgstr "Gasta cicles extres per a trobar una coincidència millora" | |
2747 | ||
2748 | #: builtin/blame.c:2517 | |
2749 | msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list" | |
b3e4c475 | 2750 | msgstr "Usa les revisions de <fitxer> en lloc d'invocar git-rev-list" |
0082d821 AH |
2751 | |
2752 | #: builtin/blame.c:2518 | |
2753 | msgid "Use <file>'s contents as the final image" | |
b3e4c475 | 2754 | msgstr "Usa els continguts de <fitxer> com a la imatge final" |
0082d821 AH |
2755 | |
2756 | #: builtin/blame.c:2519 builtin/blame.c:2520 | |
2757 | msgid "score" | |
2758 | msgstr "puntuació" | |
2759 | ||
2760 | #: builtin/blame.c:2519 | |
2761 | msgid "Find line copies within and across files" | |
b3e4c475 | 2762 | msgstr "Troba còpies de línia dins i a través dels fitxers" |
0082d821 AH |
2763 | |
2764 | #: builtin/blame.c:2520 | |
2765 | msgid "Find line movements within and across files" | |
b3e4c475 | 2766 | msgstr "Troba moviments de línia dins i a través dels fitxers" |
0082d821 AH |
2767 | |
2768 | #: builtin/blame.c:2521 | |
2769 | msgid "n,m" | |
2770 | msgstr "n,m" | |
2771 | ||
2772 | #: builtin/blame.c:2521 | |
2773 | msgid "Process only line range n,m, counting from 1" | |
b3e4c475 | 2774 | msgstr "Processa només el rang de línies n,m, comptant des de 1" |
0082d821 AH |
2775 | |
2776 | #. TRANSLATORS: This string is used to tell us the maximum | |
2777 | #. display width for a relative timestamp in "git blame" | |
2778 | #. output. For C locale, "4 years, 11 months ago", which | |
2779 | #. takes 22 places, is the longest among various forms of | |
2780 | #. relative timestamps, but your language may need more or | |
2781 | #. fewer display columns. | |
b3e4c475 | 2782 | #: builtin/blame.c:2602 |
0082d821 AH |
2783 | msgid "4 years, 11 months ago" |
2784 | msgstr "fa 4 anys, 11 mesos" | |
2785 | ||
2786 | #: builtin/branch.c:24 | |
2787 | msgid "git branch [options] [-r | -a] [--merged | --no-merged]" | |
2788 | msgstr "git branch [opcions] [-r | -a] [--merged | --no-merged]" | |
2789 | ||
2790 | #: builtin/branch.c:25 | |
2791 | msgid "git branch [options] [-l] [-f] <branchname> [<start-point>]" | |
2792 | msgstr "git branch [opcions] [-l] [-f] <nom-de-rama> [<punt-inicial>]" | |
2793 | ||
2794 | #: builtin/branch.c:26 | |
2795 | msgid "git branch [options] [-r] (-d | -D) <branchname>..." | |
2796 | msgstr "git branch [opcions] [-r] (-d | -D) <nom-de-rama>..." | |
2797 | ||
2798 | #: builtin/branch.c:27 | |
2799 | msgid "git branch [options] (-m | -M) [<oldbranch>] <newbranch>" | |
2800 | msgstr "git branch [opcions] (-m | -M) [<rama-antiga>] <rama-nova>" | |
2801 | ||
b3e4c475 | 2802 | #: builtin/branch.c:152 |
0082d821 AH |
2803 | #, c-format |
2804 | msgid "" | |
2805 | "deleting branch '%s' that has been merged to\n" | |
2806 | " '%s', but not yet merged to HEAD." | |
2807 | msgstr "" | |
2808 | "suprimint la rama '%s' que s'ha fusionat a\n" | |
b3e4c475 AH |
2809 | " '%s', però encara no s'ha fusionat\n" |
2810 | " a HEAD." | |
0082d821 | 2811 | |
b3e4c475 | 2812 | #: builtin/branch.c:156 |
0082d821 AH |
2813 | #, c-format |
2814 | msgid "" | |
2815 | "not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n" | |
2816 | " '%s', even though it is merged to HEAD." | |
2817 | msgstr "" | |
2818 | "no suprimint la rama '%s' que encara no s'ha\n" | |
2819 | " fusionat a '%s', encara que està fusionat\n" | |
2820 | " a HEAD." | |
2821 | ||
b3e4c475 | 2822 | #: builtin/branch.c:170 |
0082d821 AH |
2823 | #, c-format |
2824 | msgid "Couldn't look up commit object for '%s'" | |
2825 | msgstr "No s'ha pogut trobar l'objecte de comissió de '%s'" | |
2826 | ||
b3e4c475 | 2827 | #: builtin/branch.c:174 |
0082d821 AH |
2828 | #, c-format |
2829 | msgid "" | |
2830 | "The branch '%s' is not fully merged.\n" | |
2831 | "If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'." | |
2832 | msgstr "" | |
2833 | "La rama '%s' no està totalment fusionada.\n" | |
2834 | "Si esteu segur que la voleu suprimir, executeu 'git branch -D %s'." | |
2835 | ||
b3e4c475 | 2836 | #: builtin/branch.c:187 |
0082d821 AH |
2837 | msgid "Update of config-file failed" |
2838 | msgstr "L'actualització del fitxer de configuració ha fallat" | |
2839 | ||
b3e4c475 | 2840 | #: builtin/branch.c:215 |
0082d821 | 2841 | msgid "cannot use -a with -d" |
b3e4c475 | 2842 | msgstr "no es pot usar -a amb -d" |
0082d821 | 2843 | |
b3e4c475 | 2844 | #: builtin/branch.c:221 |
0082d821 AH |
2845 | msgid "Couldn't look up commit object for HEAD" |
2846 | msgstr "No s'ha pogut trobar l'objecte de comissió de HEAD" | |
2847 | ||
b3e4c475 | 2848 | #: builtin/branch.c:229 |
0082d821 AH |
2849 | #, c-format |
2850 | msgid "Cannot delete the branch '%s' which you are currently on." | |
2851 | msgstr "No es pot suprimir la rama '%s' en que esteu actualment." | |
2852 | ||
b3e4c475 | 2853 | #: builtin/branch.c:245 |
0082d821 AH |
2854 | #, c-format |
2855 | msgid "remote branch '%s' not found." | |
b3e4c475 | 2856 | msgstr "no s'ha trobat la rama remota '%s'." |
0082d821 | 2857 | |
b3e4c475 | 2858 | #: builtin/branch.c:246 |
0082d821 AH |
2859 | #, c-format |
2860 | msgid "branch '%s' not found." | |
b3e4c475 | 2861 | msgstr "no s'ha trobat la rama '%s'." |
0082d821 | 2862 | |
b3e4c475 | 2863 | #: builtin/branch.c:260 |
0082d821 AH |
2864 | #, c-format |
2865 | msgid "Error deleting remote branch '%s'" | |
b3e4c475 | 2866 | msgstr "Error en suprimir la rama remota '%s'" |
0082d821 | 2867 | |
b3e4c475 | 2868 | #: builtin/branch.c:261 |
0082d821 AH |
2869 | #, c-format |
2870 | msgid "Error deleting branch '%s'" | |
b3e4c475 | 2871 | msgstr "Error en suprimir la rama '%s'" |
0082d821 | 2872 | |
b3e4c475 | 2873 | #: builtin/branch.c:268 |
0082d821 AH |
2874 | #, c-format |
2875 | msgid "Deleted remote branch %s (was %s).\n" | |
2876 | msgstr "S'ha suprimit la rama remota %s (ha estat %s).\n" | |
2877 | ||
b3e4c475 | 2878 | #: builtin/branch.c:269 |
0082d821 AH |
2879 | #, c-format |
2880 | msgid "Deleted branch %s (was %s).\n" | |
2881 | msgstr "S'ha suprimit la rama %s (ha estat %s).\n" | |
2882 | ||
b3e4c475 | 2883 | #: builtin/branch.c:370 |
0082d821 AH |
2884 | #, c-format |
2885 | msgid "branch '%s' does not point at a commit" | |
2886 | msgstr "la rama '%s' no assenyala una comissió" | |
2887 | ||
b3e4c475 | 2888 | #: builtin/branch.c:459 |
0082d821 AH |
2889 | #, c-format |
2890 | msgid "[%s: gone]" | |
b3e4c475 | 2891 | msgstr "[%s: no és]" |
0082d821 | 2892 | |
b3e4c475 | 2893 | #: builtin/branch.c:464 |
0082d821 AH |
2894 | #, c-format |
2895 | msgid "[%s]" | |
2896 | msgstr "[%s]" | |
2897 | ||
b3e4c475 | 2898 | #: builtin/branch.c:469 |
0082d821 AH |
2899 | #, c-format |
2900 | msgid "[%s: behind %d]" | |
2901 | msgstr "[%s: darrere per %d]" | |
2902 | ||
b3e4c475 | 2903 | #: builtin/branch.c:471 |
0082d821 AH |
2904 | #, c-format |
2905 | msgid "[behind %d]" | |
2906 | msgstr "[darrere de %d]" | |
2907 | ||
b3e4c475 | 2908 | #: builtin/branch.c:475 |
0082d821 AH |
2909 | #, c-format |
2910 | msgid "[%s: ahead %d]" | |
2911 | msgstr "[%s: davant per %d]" | |
2912 | ||
b3e4c475 | 2913 | #: builtin/branch.c:477 |
0082d821 AH |
2914 | #, c-format |
2915 | msgid "[ahead %d]" | |
b3e4c475 | 2916 | msgstr "[davant de %d]" |
0082d821 | 2917 | |
b3e4c475 | 2918 | #: builtin/branch.c:480 |
0082d821 AH |
2919 | #, c-format |
2920 | msgid "[%s: ahead %d, behind %d]" | |
b3e4c475 | 2921 | msgstr "[%s: davant per %d, darrere per %d]" |
0082d821 | 2922 | |
b3e4c475 | 2923 | #: builtin/branch.c:483 |
0082d821 AH |
2924 | #, c-format |
2925 | msgid "[ahead %d, behind %d]" | |
2926 | msgstr "[davant %d, darrere %d]" | |
2927 | ||
b3e4c475 | 2928 | #: builtin/branch.c:496 |
0082d821 AH |
2929 | msgid " **** invalid ref ****" |
2930 | msgstr " **** referència invàlida ****" | |
2931 | ||
b3e4c475 | 2932 | #: builtin/branch.c:587 |
0082d821 AH |
2933 | #, c-format |
2934 | msgid "(no branch, rebasing %s)" | |
2935 | msgstr "(cap rama, rebasant %s)" | |
2936 | ||
b3e4c475 | 2937 | #: builtin/branch.c:590 |
0082d821 AH |
2938 | #, c-format |
2939 | msgid "(no branch, bisect started on %s)" | |
2940 | msgstr "(cap rama, bisecció començada en %s)" | |
2941 | ||
b3e4c475 | 2942 | #: builtin/branch.c:593 |
0082d821 AH |
2943 | #, c-format |
2944 | msgid "(detached from %s)" | |
2945 | msgstr "(separat de %s)" | |
2946 | ||
b3e4c475 | 2947 | #: builtin/branch.c:596 |
0082d821 AH |
2948 | msgid "(no branch)" |
2949 | msgstr "(cap rama)" | |
2950 | ||
b3e4c475 | 2951 | #: builtin/branch.c:643 |
0082d821 AH |
2952 | #, c-format |
2953 | msgid "object '%s' does not point to a commit" | |
2954 | msgstr "l'objecte '%s' no assenyala cap comissió" | |
2955 | ||
b3e4c475 | 2956 | #: builtin/branch.c:691 |
0082d821 | 2957 | msgid "some refs could not be read" |
b3e4c475 | 2958 | msgstr "no s'han pogut llegir algunes referències" |
0082d821 | 2959 | |
b3e4c475 | 2960 | #: builtin/branch.c:704 |
0082d821 | 2961 | msgid "cannot rename the current branch while not on any." |
b3e4c475 AH |
2962 | msgstr "" |
2963 | "no es pot canviar el nom de la rama actual mentre no estant en ninguna." | |
0082d821 | 2964 | |
b3e4c475 | 2965 | #: builtin/branch.c:714 |
0082d821 AH |
2966 | #, c-format |
2967 | msgid "Invalid branch name: '%s'" | |
2968 | msgstr "Nom de rama invàlid: '%s'" | |
2969 | ||
b3e4c475 | 2970 | #: builtin/branch.c:729 |
0082d821 AH |
2971 | msgid "Branch rename failed" |
2972 | msgstr "El canvi de nom de rama ha fallat" | |
2973 | ||
b3e4c475 | 2974 | #: builtin/branch.c:733 |
0082d821 AH |
2975 | #, c-format |
2976 | msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away" | |
2977 | msgstr "S'ha canviat el nom de la rama malanomenada '%s'" | |
2978 | ||
b3e4c475 | 2979 | #: builtin/branch.c:737 |
0082d821 AH |
2980 | #, c-format |
2981 | msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!" | |
2982 | msgstr "S'ha canviat el nom de la rama a %s, però HEAD no està actualitzat!" | |
2983 | ||
b3e4c475 | 2984 | #: builtin/branch.c:744 |
0082d821 AH |
2985 | msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed" |
2986 | msgstr "" | |
2987 | "La ramà està canviada de nom, però l'actualització del fitxer de " | |
2988 | "configuració ha fallat" | |
2989 | ||
b3e4c475 | 2990 | #: builtin/branch.c:759 |
0082d821 AH |
2991 | #, c-format |
2992 | msgid "malformed object name %s" | |
2993 | msgstr "nom d'objecte %s malformat" | |
2994 | ||
b3e4c475 | 2995 | #: builtin/branch.c:783 |
0082d821 AH |
2996 | #, c-format |
2997 | msgid "could not write branch description template: %s" | |
2998 | msgstr "no s'ha pogut escriure la plantilla de descripció de rama: %s" | |
2999 | ||
b3e4c475 | 3000 | #: builtin/branch.c:813 |
0082d821 AH |
3001 | msgid "Generic options" |
3002 | msgstr "Opcions genèriques" | |
3003 | ||
b3e4c475 | 3004 | #: builtin/branch.c:815 |
0082d821 AH |
3005 | msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch" |
3006 | msgstr "mostra el hash i el tema, doneu dos vegades per la rama font" | |
3007 | ||
b3e4c475 | 3008 | #: builtin/branch.c:816 |
0082d821 AH |
3009 | msgid "suppress informational messages" |
3010 | msgstr "omet els missatges informatius" | |
3011 | ||
b3e4c475 | 3012 | #: builtin/branch.c:817 |
0082d821 AH |
3013 | msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))" |
3014 | msgstr "configura el mode de seguiment (veu git-pull(1))" | |
3015 | ||
b3e4c475 | 3016 | #: builtin/branch.c:819 |
0082d821 AH |
3017 | msgid "change upstream info" |
3018 | msgstr "canvia la informació de font" | |
3019 | ||
b3e4c475 | 3020 | #: builtin/branch.c:823 |
0082d821 | 3021 | msgid "use colored output" |
b3e4c475 | 3022 | msgstr "usa sortida colorada" |
0082d821 | 3023 | |
b3e4c475 | 3024 | #: builtin/branch.c:824 |
0082d821 AH |
3025 | msgid "act on remote-tracking branches" |
3026 | msgstr "actua en rames amb seguiment remot" | |
3027 | ||
b3e4c475 AH |
3028 | #: builtin/branch.c:827 builtin/branch.c:833 builtin/branch.c:854 |
3029 | #: builtin/branch.c:860 builtin/commit.c:1622 builtin/commit.c:1623 | |
3030 | #: builtin/commit.c:1624 builtin/commit.c:1625 builtin/tag.c:616 | |
3031 | #: builtin/tag.c:622 | |
0082d821 AH |
3032 | msgid "commit" |
3033 | msgstr "comissió" | |
3034 | ||
b3e4c475 | 3035 | #: builtin/branch.c:828 builtin/branch.c:834 |
0082d821 AH |
3036 | msgid "print only branches that contain the commit" |
3037 | msgstr "imprimeix només les rames que continguin la comissió" | |
3038 | ||
b3e4c475 | 3039 | #: builtin/branch.c:840 |
0082d821 AH |
3040 | msgid "Specific git-branch actions:" |
3041 | msgstr "Accions de git-branch específiques:" | |
3042 | ||
b3e4c475 | 3043 | #: builtin/branch.c:841 |
0082d821 AH |
3044 | msgid "list both remote-tracking and local branches" |
3045 | msgstr "llista ambdós les rames amb seguiment remot i les locals" | |
3046 | ||
b3e4c475 | 3047 | #: builtin/branch.c:843 |
0082d821 | 3048 | msgid "delete fully merged branch" |
b3e4c475 | 3049 | msgstr "suprimeix la rama si és completament fusionada" |
0082d821 | 3050 | |
b3e4c475 | 3051 | #: builtin/branch.c:844 |
0082d821 AH |
3052 | msgid "delete branch (even if not merged)" |
3053 | msgstr "suprimeix la rama (encara que no estigui fusionada)" | |
3054 | ||
b3e4c475 | 3055 | #: builtin/branch.c:845 |
0082d821 AH |
3056 | msgid "move/rename a branch and its reflog" |
3057 | msgstr "mou/canvia de nom una rama i el seu registre de referència" | |
3058 | ||
b3e4c475 | 3059 | #: builtin/branch.c:846 |
0082d821 AH |
3060 | msgid "move/rename a branch, even if target exists" |
3061 | msgstr "mou/canvia de nom una rama, encara que el destí existeixi" | |
3062 | ||
b3e4c475 | 3063 | #: builtin/branch.c:847 |
0082d821 AH |
3064 | msgid "list branch names" |
3065 | msgstr "llista els noms de rama" | |
3066 | ||
b3e4c475 | 3067 | #: builtin/branch.c:848 |
0082d821 AH |
3068 | msgid "create the branch's reflog" |
3069 | msgstr "crea el registre de referència de la rama" | |
3070 | ||
b3e4c475 | 3071 | #: builtin/branch.c:850 |
0082d821 AH |
3072 | msgid "edit the description for the branch" |
3073 | msgstr "edita la descripció de la rama" | |
3074 | ||
b3e4c475 | 3075 | #: builtin/branch.c:851 |
0082d821 AH |
3076 | msgid "force creation (when already exists)" |
3077 | msgstr "força creació (quan ja existeix)" | |
3078 | ||
b3e4c475 | 3079 | #: builtin/branch.c:854 |
0082d821 AH |
3080 | msgid "print only not merged branches" |
3081 | msgstr "imprimeix només les rames sense fusionar" | |
3082 | ||
b3e4c475 | 3083 | #: builtin/branch.c:860 |
0082d821 AH |
3084 | msgid "print only merged branches" |
3085 | msgstr "imprimeix només les rames fusionades" | |
3086 | ||
b3e4c475 | 3087 | #: builtin/branch.c:864 |
0082d821 AH |
3088 | msgid "list branches in columns" |
3089 | msgstr "llista les rames en columnes" | |
3090 | ||
b3e4c475 | 3091 | #: builtin/branch.c:877 |
0082d821 | 3092 | msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." |
b3e4c475 | 3093 | msgstr "S'ha fallat en resoldre HEAD com a referència vàlida." |
0082d821 | 3094 | |
b3e4c475 | 3095 | #: builtin/branch.c:881 builtin/clone.c:634 |
0082d821 AH |
3096 | msgid "HEAD not found below refs/heads!" |
3097 | msgstr "HEAD no trobat baix refs/heads!" | |
3098 | ||
b3e4c475 | 3099 | #: builtin/branch.c:903 |
0082d821 AH |
3100 | msgid "--column and --verbose are incompatible" |
3101 | msgstr "--column i --verbose són incompatibles" | |
3102 | ||
b3e4c475 | 3103 | #: builtin/branch.c:909 builtin/branch.c:948 |
0082d821 AH |
3104 | msgid "branch name required" |
3105 | msgstr "cal el nom de rama" | |
3106 | ||
b3e4c475 | 3107 | #: builtin/branch.c:924 |
0082d821 AH |
3108 | msgid "Cannot give description to detached HEAD" |
3109 | msgstr "No es pot donar descripció a un HEAD separat" | |
3110 | ||
b3e4c475 | 3111 | #: builtin/branch.c:929 |
0082d821 AH |
3112 | msgid "cannot edit description of more than one branch" |
3113 | msgstr "no es pot editar la descripció de més d'una rama" | |
3114 | ||
b3e4c475 | 3115 | #: builtin/branch.c:936 |
0082d821 AH |
3116 | #, c-format |
3117 | msgid "No commit on branch '%s' yet." | |
b3e4c475 | 3118 | msgstr "Encara no hi ha comissió en la rama '%s'." |
0082d821 | 3119 | |
b3e4c475 | 3120 | #: builtin/branch.c:939 |
0082d821 AH |
3121 | #, c-format |
3122 | msgid "No branch named '%s'." | |
b3e4c475 | 3123 | msgstr "No hi ha rama amb nom '%s'." |
0082d821 | 3124 | |
b3e4c475 | 3125 | #: builtin/branch.c:954 |
0082d821 | 3126 | msgid "too many branches for a rename operation" |
b3e4c475 | 3127 | msgstr "hi ha massa rames per a una operació de canvi de nom" |
0082d821 | 3128 | |
b3e4c475 | 3129 | #: builtin/branch.c:959 |
0082d821 | 3130 | msgid "too many branches to set new upstream" |
b3e4c475 | 3131 | msgstr "hi ha massa rames per a establir una nova font" |
0082d821 | 3132 | |
b3e4c475 | 3133 | #: builtin/branch.c:963 |
0082d821 AH |
3134 | #, c-format |
3135 | msgid "" | |
3136 | "could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch." | |
3137 | msgstr "" | |
b3e4c475 | 3138 | "no s'ha pogut establir la font de HEAD com a %s quan no assenyala cap rama." |
0082d821 | 3139 | |
b3e4c475 | 3140 | #: builtin/branch.c:966 builtin/branch.c:988 builtin/branch.c:1009 |
0082d821 AH |
3141 | #, c-format |
3142 | msgid "no such branch '%s'" | |
b3e4c475 | 3143 | msgstr "no hi ha tal rama '%s'" |
0082d821 | 3144 | |
b3e4c475 | 3145 | #: builtin/branch.c:970 |
0082d821 AH |
3146 | #, c-format |
3147 | msgid "branch '%s' does not exist" | |
3148 | msgstr "la rama '%s' no existeix" | |
3149 | ||
b3e4c475 | 3150 | #: builtin/branch.c:982 |
0082d821 | 3151 | msgid "too many branches to unset upstream" |
b3e4c475 | 3152 | msgstr "hi ha massa rames per a desestablir la font" |
0082d821 | 3153 | |
b3e4c475 | 3154 | #: builtin/branch.c:986 |
0082d821 AH |
3155 | msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch." |
3156 | msgstr "no s'ha pogut desestablir la font de HEAD quan no assenyala cap rama." | |
3157 | ||
b3e4c475 | 3158 | #: builtin/branch.c:992 |
0082d821 AH |
3159 | #, c-format |
3160 | msgid "Branch '%s' has no upstream information" | |
3161 | msgstr "La rama '%s' no té informació de font" | |
3162 | ||
b3e4c475 | 3163 | #: builtin/branch.c:1006 |
0082d821 AH |
3164 | msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually" |
3165 | msgstr "no té sentit crear 'HEAD' manualment" | |
3166 | ||
b3e4c475 | 3167 | #: builtin/branch.c:1012 |
0082d821 AH |
3168 | msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name" |
3169 | msgstr "les opcions -a i -r a 'git branch' no tenen sentit amb un nom de rama" | |
3170 | ||
b3e4c475 | 3171 | #: builtin/branch.c:1015 |
0082d821 AH |
3172 | #, c-format |
3173 | msgid "" | |
3174 | "The --set-upstream flag is deprecated and will be removed. Consider using --" | |
3175 | "track or --set-upstream-to\n" | |
3176 | msgstr "" | |
b3e4c475 AH |
3177 | "La bandera --set-upstream està desaprovada i es traurà. Considereu usar --" |
3178 | "track o --set-upstream-to\n" | |
0082d821 | 3179 | |
b3e4c475 | 3180 | #: builtin/branch.c:1032 |
0082d821 AH |
3181 | #, c-format |
3182 | msgid "" | |
3183 | "\n" | |
3184 | "If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n" | |
3185 | "\n" | |
3186 | msgstr "" | |
3187 | "\n" | |
3188 | "Si volíeu fer '%s' seguir '%s', feu això:\n" | |
3189 | "\n" | |
3190 | ||
b3e4c475 | 3191 | #: builtin/branch.c:1033 |
0082d821 AH |
3192 | #, c-format |
3193 | msgid " git branch -d %s\n" | |
3194 | msgstr " git branch -d %s\n" | |
3195 | ||
b3e4c475 | 3196 | #: builtin/branch.c:1034 |
0082d821 AH |
3197 | #, c-format |
3198 | msgid " git branch --set-upstream-to %s\n" | |
3199 | msgstr " git branch --set-upstream-to %s\n" | |
3200 | ||
3201 | #: builtin/bundle.c:47 | |
3202 | #, c-format | |
3203 | msgid "%s is okay\n" | |
3204 | msgstr "%s està bé\n" | |
3205 | ||
3206 | #: builtin/bundle.c:56 | |
3207 | msgid "Need a repository to create a bundle." | |
b3e4c475 | 3208 | msgstr "Cal un dipòsit per a fer un embolic." |
0082d821 AH |
3209 | |
3210 | #: builtin/bundle.c:60 | |
3211 | msgid "Need a repository to unbundle." | |
b3e4c475 | 3212 | msgstr "Cal un dipòsit per a desembolicar." |
0082d821 | 3213 | |
b3e4c475 | 3214 | #: builtin/cat-file.c:332 |
0082d821 AH |
3215 | msgid "git cat-file (-t|-s|-e|-p|<type>|--textconv) <object>" |
3216 | msgstr "git cat-file (-t|-s|-e|-p|<tipus>|--textconv) <objecte>" | |
3217 | ||
b3e4c475 | 3218 | #: builtin/cat-file.c:333 |
0082d821 AH |
3219 | msgid "git cat-file (--batch|--batch-check) < <list_of_objects>" |
3220 | msgstr "git cat-file (--batch|--batch-check) < <llista_de_objectes>" | |
3221 | ||
b3e4c475 | 3222 | #: builtin/cat-file.c:370 |
0082d821 AH |
3223 | msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag" |
3224 | msgstr "<tipus> pot ser un de: blob, tree, commit, tag" | |
3225 | ||
b3e4c475 | 3226 | #: builtin/cat-file.c:371 |
0082d821 AH |
3227 | msgid "show object type" |
3228 | msgstr "mostra el tipus de l'objecte" | |
3229 | ||
b3e4c475 | 3230 | #: builtin/cat-file.c:372 |
0082d821 AH |
3231 | msgid "show object size" |
3232 | msgstr "mostra la mida de l'objecte" | |
3233 | ||
b3e4c475 | 3234 | #: builtin/cat-file.c:374 |
0082d821 AH |
3235 | msgid "exit with zero when there's no error" |
3236 | msgstr "surt amb zero quan no hi ha error" | |
3237 | ||
b3e4c475 | 3238 | #: builtin/cat-file.c:375 |
0082d821 AH |
3239 | msgid "pretty-print object's content" |
3240 | msgstr "imprimeix bellament el contingut de l'objecte " | |
3241 | ||
b3e4c475 | 3242 | #: builtin/cat-file.c:377 |
0082d821 AH |
3243 | msgid "for blob objects, run textconv on object's content" |
3244 | msgstr "en els objectes de blob, executa textconv en el contingut de l'objecte" | |
3245 | ||
b3e4c475 | 3246 | #: builtin/cat-file.c:379 |
0082d821 AH |
3247 | msgid "show info and content of objects fed from the standard input" |
3248 | msgstr "" | |
3249 | "mostra la informació i contingut dels objectes rebuts de l'entrada estàndard" | |
3250 | ||
b3e4c475 | 3251 | #: builtin/cat-file.c:382 |
0082d821 AH |
3252 | msgid "show info about objects fed from the standard input" |
3253 | msgstr "mostra informació sobre els objectes rebuts de l'entrada estàndard" | |
3254 | ||
3255 | #: builtin/check-attr.c:11 | |
3256 | msgid "git check-attr [-a | --all | attr...] [--] pathname..." | |
3257 | msgstr "git check-attr [-a | --all | atribut...] [--] nom-de-ruta..." | |
3258 | ||
3259 | #: builtin/check-attr.c:12 | |
3260 | msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | attr...] < <list-of-paths>" | |
3261 | msgstr "" | |
3262 | "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | atribut...] < <llista-de-rutes>" | |
3263 | ||
3264 | #: builtin/check-attr.c:19 | |
3265 | msgid "report all attributes set on file" | |
3266 | msgstr "informa de tots els atributs establerts en el fitxer" | |
3267 | ||
3268 | #: builtin/check-attr.c:20 | |
3269 | msgid "use .gitattributes only from the index" | |
b3e4c475 | 3270 | msgstr "usa .gitattributes només des de l'índex" |
0082d821 | 3271 | |
b3e4c475 | 3272 | #: builtin/check-attr.c:21 builtin/check-ignore.c:22 builtin/hash-object.c:98 |
0082d821 | 3273 | msgid "read file names from stdin" |
b3e4c475 | 3274 | msgstr "llegeix els noms de fitxer d'stdin" |
0082d821 AH |
3275 | |
3276 | #: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:24 | |
3277 | msgid "terminate input and output records by a NUL character" | |
3278 | msgstr "termina els registres d'entrada i de salida per un caràcter NUL" | |
3279 | ||
b3e4c475 | 3280 | #: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1089 builtin/gc.c:274 |
0082d821 AH |
3281 | msgid "suppress progress reporting" |
3282 | msgstr "omet el reportatge de progrés" | |
3283 | ||
3284 | #: builtin/check-ignore.c:26 | |
3285 | msgid "show non-matching input paths" | |
b3e4c475 | 3286 | msgstr "mostra les rutes d'entrada que no coincideixin" |
0082d821 AH |
3287 | |
3288 | #: builtin/check-ignore.c:28 | |
3289 | msgid "ignore index when checking" | |
3290 | msgstr "ignora l'índex al comprovar" | |
3291 | ||
3292 | #: builtin/check-ignore.c:154 | |
3293 | msgid "cannot specify pathnames with --stdin" | |
3294 | msgstr "no es pot especificar noms de ruta amb --stdin" | |
3295 | ||
3296 | #: builtin/check-ignore.c:157 | |
3297 | msgid "-z only makes sense with --stdin" | |
3298 | msgstr "-z només té sentit amb --stdin" | |
3299 | ||
3300 | #: builtin/check-ignore.c:159 | |
3301 | msgid "no path specified" | |
3302 | msgstr "cap ruta especificada" | |
3303 | ||
3304 | #: builtin/check-ignore.c:163 | |
3305 | msgid "--quiet is only valid with a single pathname" | |
3306 | msgstr "--quiet només és vàlid amb un nom de ruta solter" | |
3307 | ||
3308 | #: builtin/check-ignore.c:165 | |
3309 | msgid "cannot have both --quiet and --verbose" | |
3310 | msgstr "no es pot tenir ambdós --quiet i --verbose" | |
3311 | ||
3312 | #: builtin/check-ignore.c:168 | |
3313 | msgid "--non-matching is only valid with --verbose" | |
3314 | msgstr "--non-matching és vàlid només amb --verbose" | |
3315 | ||
3316 | #: builtin/check-mailmap.c:8 | |
3317 | msgid "git check-mailmap [options] <contact>..." | |
3318 | msgstr "git check-mailmap [opcions] <contacte>..." | |
3319 | ||
3320 | #: builtin/check-mailmap.c:13 | |
3321 | msgid "also read contacts from stdin" | |
b3e4c475 | 3322 | msgstr "també llegeix els contactes des d'stdin" |
0082d821 AH |
3323 | |
3324 | #: builtin/check-mailmap.c:24 | |
3325 | #, c-format | |
3326 | msgid "unable to parse contact: %s" | |
3327 | msgstr "incapaç d'analitzar el contacte: %s" | |
3328 | ||
3329 | #: builtin/check-mailmap.c:47 | |
3330 | msgid "no contacts specified" | |
b3e4c475 | 3331 | msgstr "no hi ha contactes especificats" |
0082d821 AH |
3332 | |
3333 | #: builtin/checkout-index.c:126 | |
3334 | msgid "git checkout-index [options] [--] [<file>...]" | |
3335 | msgstr "git checkout-index [opcions] [--] [<fitxer>...]" | |
3336 | ||
3337 | #: builtin/checkout-index.c:188 | |
3338 | msgid "check out all files in the index" | |
3339 | msgstr "agafa tots els fitxers en l'índex" | |
3340 | ||
3341 | #: builtin/checkout-index.c:189 | |
3342 | msgid "force overwrite of existing files" | |
3343 | msgstr "força la sobreescriptura de fitxers existents" | |
3344 | ||
3345 | #: builtin/checkout-index.c:191 | |
3346 | msgid "no warning for existing files and files not in index" | |
3347 | msgstr "cap avís per a fitxers existents i fitxers no en l'índex" | |
3348 | ||
3349 | #: builtin/checkout-index.c:193 | |
3350 | msgid "don't checkout new files" | |
3351 | msgstr "no agafis fitxers nous" | |
3352 | ||
3353 | #: builtin/checkout-index.c:195 | |
3354 | msgid "update stat information in the index file" | |
3355 | msgstr "actualitza la informació d'estadístiques en el fitxer d'índex" | |
3356 | ||
3357 | #: builtin/checkout-index.c:201 | |
3358 | msgid "read list of paths from the standard input" | |
3359 | msgstr "llegeix la llista de rutes des de l'entrada estàndard" | |
3360 | ||
3361 | #: builtin/checkout-index.c:203 | |
3362 | msgid "write the content to temporary files" | |
3363 | msgstr "escriu el contingut a fitxers temporals" | |
3364 | ||
3365 | #: builtin/checkout-index.c:204 builtin/column.c:30 | |
3366 | msgid "string" | |
3367 | msgstr "cadena" | |
3368 | ||
3369 | #: builtin/checkout-index.c:205 | |
3370 | msgid "when creating files, prepend <string>" | |
3371 | msgstr "al crear fitxers, anteposa <cadena>" | |
3372 | ||
3373 | #: builtin/checkout-index.c:208 | |
3374 | msgid "copy out the files from named stage" | |
3375 | msgstr "copia els fitxers des de l'etapa anomenada" | |
3376 | ||
3377 | #: builtin/checkout.c:25 | |
3378 | msgid "git checkout [options] <branch>" | |
3379 | msgstr "git checkout [opcions] <rama>" | |
3380 | ||
3381 | #: builtin/checkout.c:26 | |
3382 | msgid "git checkout [options] [<branch>] -- <file>..." | |
3383 | msgstr "git checkout [opcions] [<rama>] -- <fitxer>..." | |
3384 | ||
3385 | #: builtin/checkout.c:114 builtin/checkout.c:147 | |
3386 | #, c-format | |
3387 | msgid "path '%s' does not have our version" | |
3388 | msgstr "la ruta '%s' no té la versió nostra" | |
3389 | ||
3390 | #: builtin/checkout.c:116 builtin/checkout.c:149 | |
3391 | #, c-format | |
3392 | msgid "path '%s' does not have their version" | |
3393 | msgstr "la ruta '%s' no té la versió seva" | |
3394 | ||
3395 | #: builtin/checkout.c:132 | |
3396 | #, c-format | |
3397 | msgid "path '%s' does not have all necessary versions" | |
3398 | msgstr "la ruta '%s' no té totes les versions necessàries" | |
3399 | ||
3400 | #: builtin/checkout.c:176 | |
3401 | #, c-format | |
3402 | msgid "path '%s' does not have necessary versions" | |
3403 | msgstr "la ruta '%s' no té les versions necessàries" | |
3404 | ||
3405 | #: builtin/checkout.c:193 | |
3406 | #, c-format | |
3407 | msgid "path '%s': cannot merge" | |
3408 | msgstr "ruta '%s': no es pot fusionar" | |
3409 | ||
3410 | #: builtin/checkout.c:210 | |
3411 | #, c-format | |
3412 | msgid "Unable to add merge result for '%s'" | |
3413 | msgstr "Incapaç d'afegir el resultat de fusió per a '%s'" | |
3414 | ||
3415 | #: builtin/checkout.c:231 builtin/checkout.c:234 builtin/checkout.c:237 | |
3416 | #: builtin/checkout.c:240 | |
3417 | #, c-format | |
3418 | msgid "'%s' cannot be used with updating paths" | |
b3e4c475 | 3419 | msgstr "'%s' no es pot usar amb actualització de rutes" |
0082d821 AH |
3420 | |
3421 | #: builtin/checkout.c:243 builtin/checkout.c:246 | |
3422 | #, c-format | |
3423 | msgid "'%s' cannot be used with %s" | |
b3e4c475 | 3424 | msgstr "'%s' no es pot usar amb %s" |
0082d821 AH |
3425 | |
3426 | #: builtin/checkout.c:249 | |
3427 | #, c-format | |
3428 | msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time." | |
3429 | msgstr "No es pot actualitzar les rutes i canviar a la rama '%s' a la vegada." | |
3430 | ||
3431 | #: builtin/checkout.c:260 builtin/checkout.c:449 | |
3432 | msgid "corrupt index file" | |
3433 | msgstr "fitxer d'índex corrupte" | |
3434 | ||
3435 | #: builtin/checkout.c:320 builtin/checkout.c:327 | |
3436 | #, c-format | |
3437 | msgid "path '%s' is unmerged" | |
3438 | msgstr "la ruta '%s' està sense fusionar" | |
3439 | ||
3440 | #: builtin/checkout.c:471 | |
3441 | msgid "you need to resolve your current index first" | |
3442 | msgstr "heu de resoldre el vostre índex actual primer" | |
3443 | ||
b3e4c475 | 3444 | #: builtin/checkout.c:597 |
0082d821 AH |
3445 | #, c-format |
3446 | msgid "Can not do reflog for '%s'\n" | |
3447 | msgstr "No es pot fer reflog per a '%s'\n" | |
3448 | ||
b3e4c475 | 3449 | #: builtin/checkout.c:635 |
0082d821 AH |
3450 | msgid "HEAD is now at" |
3451 | msgstr "HEAD ara està a" | |
3452 | ||
b3e4c475 | 3453 | #: builtin/checkout.c:642 |
0082d821 AH |
3454 | #, c-format |
3455 | msgid "Reset branch '%s'\n" | |
3456 | msgstr "Restableix la rama '%s'\n" | |
3457 | ||
b3e4c475 | 3458 | #: builtin/checkout.c:645 |
0082d821 AH |
3459 | #, c-format |
3460 | msgid "Already on '%s'\n" | |
3461 | msgstr "Ja en '%s'\n" | |
3462 | ||
b3e4c475 | 3463 | #: builtin/checkout.c:649 |
0082d821 AH |
3464 | #, c-format |
3465 | msgid "Switched to and reset branch '%s'\n" | |
b3e4c475 | 3466 | msgstr "S'ha agafat i restablert la rama '%s'\n" |
0082d821 | 3467 | |
b3e4c475 | 3468 | #: builtin/checkout.c:651 builtin/checkout.c:1032 |
0082d821 AH |
3469 | #, c-format |
3470 | msgid "Switched to a new branch '%s'\n" | |
b3e4c475 | 3471 | msgstr "S'ha agafat la rama nova '%s'\n" |
0082d821 | 3472 | |
b3e4c475 | 3473 | #: builtin/checkout.c:653 |
0082d821 AH |
3474 | #, c-format |
3475 | msgid "Switched to branch '%s'\n" | |
b3e4c475 | 3476 | msgstr "S'ha agafat la rama '%s'\n" |
0082d821 | 3477 | |
b3e4c475 | 3478 | #: builtin/checkout.c:705 |
0082d821 AH |
3479 | #, c-format |
3480 | msgid " ... and %d more.\n" | |
3481 | msgstr " ... i %d més.\n" | |
3482 | ||
b3e4c475 | 3483 | #: builtin/checkout.c:711 |
0082d821 AH |
3484 | #, c-format |
3485 | msgid "" | |
3486 | "Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n" | |
3487 | "any of your branches:\n" | |
3488 | "\n" | |
3489 | "%s\n" | |
3490 | msgid_plural "" | |
3491 | "Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n" | |
3492 | "any of your branches:\n" | |
3493 | "\n" | |
3494 | "%s\n" | |
3495 | msgstr[0] "" | |
3496 | "Avís: esteu deixant %d comissió darrere, no connectada a\n" | |
3497 | "qualsevulla de les vostres rames:\n" | |
3498 | "\n" | |
3499 | "%s\n" | |
3500 | msgstr[1] "" | |
3501 | "Avís: esteu deixant %d comissions darrere, no connectada a\n" | |
3502 | "qualsevulla de les vostres rames:\n" | |
3503 | "\n" | |
3504 | "%s\n" | |
3505 | ||
b3e4c475 | 3506 | #: builtin/checkout.c:729 |
0082d821 AH |
3507 | #, c-format |
3508 | msgid "" | |
3509 | "If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n" | |
3510 | "to do so with:\n" | |
3511 | "\n" | |
3512 | " git branch new_branch_name %s\n" | |
3513 | "\n" | |
3514 | msgstr "" | |
b3e4c475 AH |
3515 | "Si els voleu retenir per a crear una rama nova, ara pot ser una hora bona\n" |
3516 | "per a fer això amb:\n" | |
0082d821 AH |
3517 | "\n" |
3518 | " git branch new_branch_name %s\n" | |
3519 | "\n" | |
3520 | ||
b3e4c475 | 3521 | #: builtin/checkout.c:759 |
0082d821 AH |
3522 | msgid "internal error in revision walk" |
3523 | msgstr "error intern en el passeig per revisions" | |
3524 | ||
b3e4c475 | 3525 | #: builtin/checkout.c:763 |
0082d821 AH |
3526 | msgid "Previous HEAD position was" |
3527 | msgstr "La posició de HEAD anterior ha estat" | |
3528 | ||
b3e4c475 | 3529 | #: builtin/checkout.c:790 builtin/checkout.c:1027 |
0082d821 | 3530 | msgid "You are on a branch yet to be born" |
b3e4c475 | 3531 | msgstr "Esteu en una rama que encara ha de nàixer" |
0082d821 | 3532 | |
b3e4c475 | 3533 | #: builtin/checkout.c:934 |
0082d821 AH |
3534 | #, c-format |
3535 | msgid "only one reference expected, %d given." | |
3536 | msgstr "només una referència esperada, %d donades." | |
3537 | ||
b3e4c475 | 3538 | #: builtin/checkout.c:973 |
0082d821 AH |
3539 | #, c-format |
3540 | msgid "invalid reference: %s" | |
3541 | msgstr "referència invàlida: %s" | |
3542 | ||
b3e4c475 | 3543 | #: builtin/checkout.c:1002 |
0082d821 AH |
3544 | #, c-format |
3545 | msgid "reference is not a tree: %s" | |
3546 | msgstr "la referéncia no és un arbre: %s" | |
3547 | ||
b3e4c475 | 3548 | #: builtin/checkout.c:1041 |
0082d821 | 3549 | msgid "paths cannot be used with switching branches" |
b3e4c475 | 3550 | msgstr "les rutes no es poden usar amb canvi de rama" |
0082d821 | 3551 | |
b3e4c475 | 3552 | #: builtin/checkout.c:1044 builtin/checkout.c:1048 |
0082d821 AH |
3553 | #, c-format |
3554 | msgid "'%s' cannot be used with switching branches" | |
b3e4c475 | 3555 | msgstr "'%s' no es pot usar amb canvi de rama" |
0082d821 | 3556 | |
b3e4c475 AH |
3557 | #: builtin/checkout.c:1052 builtin/checkout.c:1055 builtin/checkout.c:1060 |
3558 | #: builtin/checkout.c:1063 | |
0082d821 AH |
3559 | #, c-format |
3560 | msgid "'%s' cannot be used with '%s'" | |
b3e4c475 | 3561 | msgstr "'%s' no es pot usar amb '%s'" |
0082d821 | 3562 | |
b3e4c475 | 3563 | #: builtin/checkout.c:1068 |
0082d821 AH |
3564 | #, c-format |
3565 | msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'" | |
3566 | msgstr "No es pot canviar la rama a un no comissió '%s'" | |
3567 | ||
b3e4c475 | 3568 | #: builtin/checkout.c:1090 builtin/checkout.c:1092 builtin/clone.c:89 |
0082d821 AH |
3569 | #: builtin/remote.c:159 builtin/remote.c:161 |
3570 | msgid "branch" | |
3571 | msgstr "rama" | |
3572 | ||
b3e4c475 | 3573 | #: builtin/checkout.c:1091 |
0082d821 AH |
3574 | msgid "create and checkout a new branch" |
3575 | msgstr "crea i agafa una rama nova" | |
3576 | ||
b3e4c475 | 3577 | #: builtin/checkout.c:1093 |
0082d821 AH |
3578 | msgid "create/reset and checkout a branch" |
3579 | msgstr "crea/restableix i agafa una rama" | |
3580 | ||
b3e4c475 | 3581 | #: builtin/checkout.c:1094 |
0082d821 | 3582 | msgid "create reflog for new branch" |
b3e4c475 | 3583 | msgstr "crea un registre de referència per a la rama nova" |
0082d821 | 3584 | |
b3e4c475 | 3585 | #: builtin/checkout.c:1095 |
0082d821 AH |
3586 | msgid "detach the HEAD at named commit" |
3587 | msgstr "separa el HEAD a la comissió anomenada" | |
3588 | ||
b3e4c475 | 3589 | #: builtin/checkout.c:1096 |
0082d821 AH |
3590 | msgid "set upstream info for new branch" |
3591 | msgstr "estableix la informació de font de la rama nova" | |
3592 | ||
b3e4c475 | 3593 | #: builtin/checkout.c:1098 |
0082d821 | 3594 | msgid "new-branch" |
b3e4c475 | 3595 | msgstr "rama-nova" |
0082d821 | 3596 | |
b3e4c475 | 3597 | #: builtin/checkout.c:1098 |
0082d821 | 3598 | msgid "new unparented branch" |
b3e4c475 | 3599 | msgstr "rama nova sense pares" |
0082d821 | 3600 | |
b3e4c475 | 3601 | #: builtin/checkout.c:1099 |
0082d821 | 3602 | msgid "checkout our version for unmerged files" |
b3e4c475 | 3603 | msgstr "agafa la versió nostra dels fitxers sense fusionar" |
0082d821 | 3604 | |
b3e4c475 | 3605 | #: builtin/checkout.c:1101 |
0082d821 | 3606 | msgid "checkout their version for unmerged files" |
b3e4c475 | 3607 | msgstr "agafa la versió seva dels fitxers sense fusionar" |
0082d821 | 3608 | |
b3e4c475 | 3609 | #: builtin/checkout.c:1103 |
0082d821 AH |
3610 | msgid "force checkout (throw away local modifications)" |
3611 | msgstr "agafa a la força (descarta qualsevulles modificacions locals)" | |
3612 | ||
b3e4c475 | 3613 | #: builtin/checkout.c:1104 |
0082d821 AH |
3614 | msgid "perform a 3-way merge with the new branch" |
3615 | msgstr "realitza una fusió de 3 vies amb la rama nova" | |
3616 | ||
b3e4c475 | 3617 | #: builtin/checkout.c:1105 builtin/merge.c:226 |
0082d821 AH |
3618 | msgid "update ignored files (default)" |
3619 | msgstr "actualitza els fitxers ignorats (per defecte)" | |
3620 | ||
b3e4c475 | 3621 | #: builtin/checkout.c:1106 builtin/log.c:1239 parse-options.h:245 |
0082d821 AH |
3622 | msgid "style" |
3623 | msgstr "estil" | |
3624 | ||
b3e4c475 | 3625 | #: builtin/checkout.c:1107 |
0082d821 AH |
3626 | msgid "conflict style (merge or diff3)" |
3627 | msgstr "estil de conflicte (fusió o diff3)" | |
3628 | ||
b3e4c475 | 3629 | #: builtin/checkout.c:1110 |
0082d821 AH |
3630 | msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only" |
3631 | msgstr "no limitis les especificacions de ruta a entrades escasses només" | |
3632 | ||
b3e4c475 | 3633 | #: builtin/checkout.c:1112 |
0082d821 AH |
3634 | msgid "second guess 'git checkout no-such-branch'" |
3635 | msgstr "dubta 'git checkout cap-rama-així'" | |
3636 | ||
b3e4c475 | 3637 | #: builtin/checkout.c:1135 |
0082d821 AH |
3638 | msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive" |
3639 | msgstr "-b, -B i --orphan són mutualment exclusius" | |
3640 | ||
b3e4c475 | 3641 | #: builtin/checkout.c:1152 |
0082d821 AH |
3642 | msgid "--track needs a branch name" |
3643 | msgstr "--track necessita un nom de rama" | |
3644 | ||
b3e4c475 | 3645 | #: builtin/checkout.c:1157 |
0082d821 AH |
3646 | msgid "Missing branch name; try -b" |
3647 | msgstr "Manca el nom de rama; proveu -b" | |
3648 | ||
b3e4c475 | 3649 | #: builtin/checkout.c:1194 |
0082d821 AH |
3650 | msgid "invalid path specification" |
3651 | msgstr "especificació de ruta invàlida" | |
3652 | ||
b3e4c475 | 3653 | #: builtin/checkout.c:1201 |
0082d821 AH |
3654 | #, c-format |
3655 | msgid "" | |
3656 | "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n" | |
3657 | "Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?" | |
3658 | msgstr "" | |
3659 | "No es pot actualitzar rames i canviar a la rama '%s' a la vegada.\n" | |
b3e4c475 | 3660 | "Volíeu agafar '%s' la qual no es pot resoldre com a comissió?" |
0082d821 | 3661 | |
b3e4c475 | 3662 | #: builtin/checkout.c:1206 |
0082d821 AH |
3663 | #, c-format |
3664 | msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'" | |
3665 | msgstr "git checkout: --detach no accepta un paràmetre de ruta '%s'" | |
3666 | ||
b3e4c475 | 3667 | #: builtin/checkout.c:1210 |
0082d821 AH |
3668 | msgid "" |
3669 | "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n" | |
3670 | "checking out of the index." | |
3671 | msgstr "" | |
3672 | "git checkout: --ours/--theirs, --force i --merge són incompatibles al\n" | |
3673 | "agafar de l'índex." | |
3674 | ||
3675 | #: builtin/clean.c:26 | |
3676 | msgid "" | |
3677 | "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..." | |
3678 | msgstr "" | |
3679 | "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <patró>] [-x | -X] [--] <rutes>..." | |
3680 | ||
3681 | #: builtin/clean.c:30 | |
3682 | #, c-format | |
3683 | msgid "Removing %s\n" | |
3684 | msgstr "Traient %s\n" | |
3685 | ||
3686 | #: builtin/clean.c:31 | |
3687 | #, c-format | |
3688 | msgid "Would remove %s\n" | |
3689 | msgstr "Trauria %s\n" | |
3690 | ||
3691 | #: builtin/clean.c:32 | |
3692 | #, c-format | |
3693 | msgid "Skipping repository %s\n" | |
b3e4c475 | 3694 | msgstr "Saltant el dipòsit %s\n" |
0082d821 AH |
3695 | |
3696 | #: builtin/clean.c:33 | |
3697 | #, c-format | |
3698 | msgid "Would skip repository %s\n" | |
b3e4c475 | 3699 | msgstr "Saltaria el dipòsit %s\n" |
0082d821 AH |
3700 | |
3701 | #: builtin/clean.c:34 | |
3702 | #, c-format | |
3703 | msgid "failed to remove %s" | |
b3e4c475 | 3704 | msgstr "s'ha fallat en treure %s" |
0082d821 AH |
3705 | |
3706 | #: builtin/clean.c:295 | |
3707 | msgid "" | |
3708 | "Prompt help:\n" | |
3709 | "1 - select a numbered item\n" | |
3710 | "foo - select item based on unique prefix\n" | |
3711 | " - (empty) select nothing" | |
3712 | msgstr "" | |
3713 | "Ajuda d'avís:\n" | |
3714 | "1 - selecciona un ítem numerat\n" | |
3715 | "foo - selecciona un ítem basat en un prefix únic\n" | |
3716 | " - (buit) selecciona res" | |
3717 | ||
3718 | #: builtin/clean.c:299 | |
3719 | msgid "" | |
3720 | "Prompt help:\n" | |
3721 | "1 - select a single item\n" | |
3722 | "3-5 - select a range of items\n" | |
3723 | "2-3,6-9 - select multiple ranges\n" | |
3724 | "foo - select item based on unique prefix\n" | |
3725 | "-... - unselect specified items\n" | |
3726 | "* - choose all items\n" | |
3727 | " - (empty) finish selecting" | |
3728 | msgstr "" | |
3729 | "Ajuda d'avís:\n" | |
3730 | "1 - selecciona un ítem solter\n" | |
3731 | "3-5 - selecciona un rang d'ítems\n" | |
3732 | "2-3,6-9 - selecciona múltiples rangs\n" | |
3733 | "foo - selecciona un ítem basat en un prefix únic\n" | |
3734 | "-... - desselecciona els ítems seleccionats\n" | |
3735 | "* - tria tots els ítems\n" | |
3736 | " - (buit) termina la selecció" | |
3737 | ||
3738 | #: builtin/clean.c:517 | |
3739 | #, c-format | |
3740 | msgid "Huh (%s)?" | |
3741 | msgstr "Perdó (%s)?" | |
3742 | ||
3743 | #: builtin/clean.c:659 | |
3744 | #, c-format | |
3745 | msgid "Input ignore patterns>> " | |
b3e4c475 | 3746 | msgstr "Introduïu els patrons a ignorar>> " |
0082d821 AH |
3747 | |
3748 | #: builtin/clean.c:696 | |
3749 | #, c-format | |
3750 | msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s" | |
b3e4c475 | 3751 | msgstr "AVÍS: No es pot trobar ítems que coincideixin amb: %s" |
0082d821 AH |
3752 | |
3753 | #: builtin/clean.c:717 | |
3754 | msgid "Select items to delete" | |
b3e4c475 | 3755 | msgstr "Selecciona els ítems a suprimir" |
0082d821 AH |
3756 | |
3757 | #: builtin/clean.c:757 | |
3758 | #, c-format | |
3759 | msgid "remove %s? " | |
3760 | msgstr "treure %s?" | |
3761 | ||
3762 | #: builtin/clean.c:782 | |
3763 | msgid "Bye." | |
3764 | msgstr "Adéu." | |
3765 | ||
3766 | #: builtin/clean.c:790 | |
3767 | msgid "" | |
3768 | "clean - start cleaning\n" | |
3769 | "filter by pattern - exclude items from deletion\n" | |
3770 | "select by numbers - select items to be deleted by numbers\n" | |
3771 | "ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n" | |
3772 | "quit - stop cleaning\n" | |
3773 | "help - this screen\n" | |
3774 | "? - help for prompt selection" | |
3775 | msgstr "" | |
3776 | "clean - comença a netejar\n" | |
3777 | "filter by pattern - exclou ítems de supressió\n" | |
b3e4c475 AH |
3778 | "select by numbers - selecciona ítems a suprimir per números\n" |
3779 | "ask each - confirma cada supressió (com \"rm -i\")\n" | |
0082d821 AH |
3780 | "quit - deixa de netejar\n" |
3781 | "help - aquesta pantalla\n" | |
b3e4c475 | 3782 | "? - ajuda de selecció de l'avís" |
0082d821 AH |
3783 | |
3784 | #: builtin/clean.c:817 | |
3785 | msgid "*** Commands ***" | |
3786 | msgstr "*** Ordres ***" | |
3787 | ||
3788 | #: builtin/clean.c:818 | |
3789 | msgid "What now" | |
3790 | msgstr "Què ara" | |
3791 | ||
3792 | #: builtin/clean.c:826 | |
3793 | msgid "Would remove the following item:" | |
3794 | msgid_plural "Would remove the following items:" | |
3795 | msgstr[0] "Trauria l'ítem següent:" | |
3796 | msgstr[1] "Trauria els ítems següents:" | |
3797 | ||
3798 | #: builtin/clean.c:843 | |
3799 | msgid "No more files to clean, exiting." | |
b3e4c475 | 3800 | msgstr "No hi ha més fitxers a netejar; sortint." |
0082d821 AH |
3801 | |
3802 | #: builtin/clean.c:874 | |
3803 | msgid "do not print names of files removed" | |
3804 | msgstr "no imprimeixis els noms dels fitxers trets" | |
3805 | ||
3806 | #: builtin/clean.c:876 | |
3807 | msgid "force" | |
3808 | msgstr "força" | |
3809 | ||
3810 | #: builtin/clean.c:877 | |
3811 | msgid "interactive cleaning" | |
3812 | msgstr "neteja interactiva" | |
3813 | ||
3814 | #: builtin/clean.c:879 | |
3815 | msgid "remove whole directories" | |
3816 | msgstr "treu directoris enters" | |
3817 | ||
b3e4c475 | 3818 | #: builtin/clean.c:880 builtin/describe.c:407 builtin/grep.c:714 |
0082d821 AH |
3819 | #: builtin/ls-files.c:486 builtin/name-rev.c:311 builtin/show-ref.c:185 |
3820 | msgid "pattern" | |
3821 | msgstr "patró" | |
3822 | ||
3823 | #: builtin/clean.c:881 | |
3824 | msgid "add <pattern> to ignore rules" | |
b3e4c475 | 3825 | msgstr "afegiu <patró> per a ignorar les regles" |
0082d821 AH |
3826 | |
3827 | #: builtin/clean.c:882 | |
3828 | msgid "remove ignored files, too" | |
3829 | msgstr "treu els fitxers ignorats, també" | |
3830 | ||
3831 | #: builtin/clean.c:884 | |
3832 | msgid "remove only ignored files" | |
3833 | msgstr "treu només els fitxers ignorats" | |
3834 | ||
3835 | #: builtin/clean.c:902 | |
3836 | msgid "-x and -X cannot be used together" | |
b3e4c475 | 3837 | msgstr "-x i -X no es poden usar junts" |
0082d821 AH |
3838 | |
3839 | #: builtin/clean.c:906 | |
3840 | msgid "" | |
3841 | "clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to " | |
3842 | "clean" | |
3843 | msgstr "" | |
b3e4c475 AH |
3844 | "clean.requireForce està establerta a veritat i ni -i, -n ni -f s'ha donat; " |
3845 | "refusant netejar" | |
0082d821 AH |
3846 | |
3847 | #: builtin/clean.c:909 | |
3848 | msgid "" | |
3849 | "clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; " | |
3850 | "refusing to clean" | |
3851 | msgstr "" | |
b3e4c475 AH |
3852 | "clean.requireForce és per defecte veritat i ni -i, -n ni -f s'ha donat; " |
3853 | "refusant netejar" | |
0082d821 | 3854 | |
b3e4c475 | 3855 | #: builtin/clone.c:37 |
0082d821 | 3856 | msgid "git clone [options] [--] <repo> [<dir>]" |
b3e4c475 | 3857 | msgstr "git clone [opcions] [--] <dipòsit> [<directori>]" |
0082d821 | 3858 | |
b3e4c475 AH |
3859 | #: builtin/clone.c:65 builtin/fetch.c:112 builtin/merge.c:223 |
3860 | #: builtin/push.c:514 | |
0082d821 AH |
3861 | msgid "force progress reporting" |
3862 | msgstr "força l'informe de progrés" | |
3863 | ||
b3e4c475 | 3864 | #: builtin/clone.c:67 |
0082d821 AH |
3865 | msgid "don't create a checkout" |
3866 | msgstr "no fes una agafada" | |
3867 | ||
b3e4c475 | 3868 | #: builtin/clone.c:68 builtin/clone.c:70 builtin/init-db.c:488 |
0082d821 | 3869 | msgid "create a bare repository" |
b3e4c475 | 3870 | msgstr "crea un dipòsit nu" |
0082d821 | 3871 | |
b3e4c475 | 3872 | #: builtin/clone.c:72 |
0082d821 | 3873 | msgid "create a mirror repository (implies bare)" |
b3e4c475 | 3874 | msgstr "crea un dipòsit reflectit (implica bare)" |
0082d821 | 3875 | |
b3e4c475 | 3876 | #: builtin/clone.c:74 |
0082d821 | 3877 | msgid "to clone from a local repository" |
b3e4c475 | 3878 | msgstr "per a clonar des d'un dipòsit local" |
0082d821 | 3879 | |
b3e4c475 | 3880 | #: builtin/clone.c:76 |
0082d821 | 3881 | msgid "don't use local hardlinks, always copy" |
b3e4c475 | 3882 | msgstr "no usis enllaços durs locals, sempre copia" |
0082d821 | 3883 | |
b3e4c475 | 3884 | #: builtin/clone.c:78 |
0082d821 | 3885 | msgid "setup as shared repository" |
b3e4c475 | 3886 | msgstr "configura com a dipòsit compartit" |
0082d821 | 3887 | |
b3e4c475 | 3888 | #: builtin/clone.c:80 builtin/clone.c:82 |
0082d821 AH |
3889 | msgid "initialize submodules in the clone" |
3890 | msgstr "initialitza els submòduls en el clon" | |
3891 | ||
b3e4c475 | 3892 | #: builtin/clone.c:83 builtin/init-db.c:485 |
0082d821 AH |
3893 | msgid "template-directory" |
3894 | msgstr "directori-de-plantilla" | |
3895 | ||
b3e4c475 | 3896 | #: builtin/clone.c:84 builtin/init-db.c:486 |
0082d821 | 3897 | msgid "directory from which templates will be used" |
b3e4c475 | 3898 | msgstr "directori del qual les plantilles s'usaran" |
0082d821 | 3899 | |
b3e4c475 | 3900 | #: builtin/clone.c:86 |
0082d821 | 3901 | msgid "reference repository" |
b3e4c475 | 3902 | msgstr "dipòsit de referència" |
0082d821 | 3903 | |
b3e4c475 | 3904 | #: builtin/clone.c:87 builtin/column.c:26 builtin/merge-file.c:44 |
0082d821 AH |
3905 | msgid "name" |
3906 | msgstr "nom" | |
3907 | ||
b3e4c475 | 3908 | #: builtin/clone.c:88 |
0082d821 | 3909 | msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream" |
b3e4c475 | 3910 | msgstr "usa <nom> en lloc de 'origin' per a seguir la font" |
0082d821 | 3911 | |
b3e4c475 | 3912 | #: builtin/clone.c:90 |
0082d821 AH |
3913 | msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD" |
3914 | msgstr "agafa <rama> en lloc del HEAD del remot" | |
3915 | ||
b3e4c475 | 3916 | #: builtin/clone.c:92 |
0082d821 AH |
3917 | msgid "path to git-upload-pack on the remote" |
3918 | msgstr "ruta a git-upload-pack en el remot" | |
3919 | ||
b3e4c475 | 3920 | #: builtin/clone.c:93 builtin/fetch.c:113 builtin/grep.c:659 |
0082d821 AH |
3921 | msgid "depth" |
3922 | msgstr "profunditat" | |
3923 | ||
b3e4c475 | 3924 | #: builtin/clone.c:94 |
0082d821 AH |
3925 | msgid "create a shallow clone of that depth" |
3926 | msgstr "crea un clon superficial de tal profunditat" | |
3927 | ||
b3e4c475 | 3928 | #: builtin/clone.c:96 |
0082d821 | 3929 | msgid "clone only one branch, HEAD or --branch" |
b3e4c475 | 3930 | msgstr "clona només una rama, HEAD o --branch" |
0082d821 | 3931 | |
b3e4c475 | 3932 | #: builtin/clone.c:97 builtin/init-db.c:494 |
0082d821 AH |
3933 | msgid "gitdir" |
3934 | msgstr "directori de git" | |
3935 | ||
b3e4c475 | 3936 | #: builtin/clone.c:98 builtin/init-db.c:495 |
0082d821 AH |
3937 | msgid "separate git dir from working tree" |
3938 | msgstr "separa el directori de git de l'arbre de treball" | |
3939 | ||
b3e4c475 | 3940 | #: builtin/clone.c:99 |
0082d821 AH |
3941 | msgid "key=value" |
3942 | msgstr "calu=valor" | |
3943 | ||
b3e4c475 | 3944 | #: builtin/clone.c:100 |
0082d821 | 3945 | msgid "set config inside the new repository" |
b3e4c475 | 3946 | msgstr "estableix la configuració dins del dipòsit nou" |
0082d821 | 3947 | |
b3e4c475 | 3948 | #: builtin/clone.c:253 |
0082d821 AH |
3949 | #, c-format |
3950 | msgid "reference repository '%s' is not a local repository." | |
b3e4c475 | 3951 | msgstr "el dipòsit de referència '%s' no és un dipòsit local." |
0082d821 | 3952 | |
b3e4c475 | 3953 | #: builtin/clone.c:257 |
0082d821 AH |
3954 | #, c-format |
3955 | msgid "reference repository '%s' is shallow" | |
b3e4c475 | 3956 | msgstr "el dipòsit de referència '%s' és superficial" |
0082d821 | 3957 | |
b3e4c475 | 3958 | #: builtin/clone.c:260 |
0082d821 AH |
3959 | #, c-format |
3960 | msgid "reference repository '%s' is grafted" | |
b3e4c475 | 3961 | msgstr "el dipòsit de referència '%s' és empeltat" |
0082d821 | 3962 | |
b3e4c475 | 3963 | #: builtin/clone.c:322 |
0082d821 AH |
3964 | #, c-format |
3965 | msgid "failed to create directory '%s'" | |
b3e4c475 | 3966 | msgstr "s'ha fallat en crear el directori '%s'" |
0082d821 | 3967 | |
b3e4c475 | 3968 | #: builtin/clone.c:324 builtin/diff.c:84 |
0082d821 AH |
3969 | #, c-format |
3970 | msgid "failed to stat '%s'" | |
b3e4c475 | 3971 | msgstr "s'ha fallat en fer stat a '%s'" |
0082d821 | 3972 | |
b3e4c475 | 3973 | #: builtin/clone.c:326 |
0082d821 AH |
3974 | #, c-format |
3975 | msgid "%s exists and is not a directory" | |
3976 | msgstr "%s existeix i no és un directori" | |
3977 | ||
b3e4c475 | 3978 | #: builtin/clone.c:340 |
0082d821 AH |
3979 | #, c-format |
3980 | msgid "failed to stat %s\n" | |
b3e4c475 | 3981 | msgstr "s'ha fallat en fer stat a '%s'\n" |
0082d821 | 3982 | |
b3e4c475 | 3983 | #: builtin/clone.c:362 |
0082d821 AH |
3984 | #, c-format |
3985 | msgid "failed to create link '%s'" | |
b3e4c475 | 3986 | msgstr "s'ha fallat en crear l'enllaç '%s'" |
0082d821 | 3987 | |
b3e4c475 | 3988 | #: builtin/clone.c:366 |
0082d821 AH |
3989 | #, c-format |
3990 | msgid "failed to copy file to '%s'" | |
b3e4c475 | 3991 | msgstr "s'ha fallat en copiar el fitxer a '%s'" |
0082d821 | 3992 | |
b3e4c475 | 3993 | #: builtin/clone.c:389 builtin/clone.c:563 |
0082d821 AH |
3994 | #, c-format |
3995 | msgid "done.\n" | |
3996 | msgstr "fet.\n" | |
3997 | ||
3998 | #: builtin/clone.c:401 | |
3999 | msgid "" | |
4000 | "Clone succeeded, but checkout failed.\n" | |
4001 | "You can inspect what was checked out with 'git status'\n" | |
4002 | "and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n" | |
4003 | msgstr "" | |
b3e4c475 | 4004 | "La clonació ha tingut èxit, però l'agafada ha fallat.\n" |
0082d821 | 4005 | "Podeu inspeccionar què s'ha agafat amb 'git status' i\n" |
b3e4c475 | 4006 | "tornar a intentar l'agafada amb 'git checkout -f HEAD'\n" |
0082d821 | 4007 | |
b3e4c475 | 4008 | #: builtin/clone.c:478 |
0082d821 AH |
4009 | #, c-format |
4010 | msgid "Could not find remote branch %s to clone." | |
4011 | msgstr "No s'ha pogut trobar la rama remota %s per a clonar." | |
4012 | ||
b3e4c475 | 4013 | #: builtin/clone.c:558 |
0082d821 AH |
4014 | #, c-format |
4015 | msgid "Checking connectivity... " | |
4016 | msgstr "Provant connectivitat... " | |
4017 | ||
b3e4c475 | 4018 | #: builtin/clone.c:561 |
0082d821 AH |
4019 | msgid "remote did not send all necessary objects" |
4020 | msgstr "el remot no ha enviat tots els objectes necessaris" | |
4021 | ||
b3e4c475 | 4022 | #: builtin/clone.c:625 |
0082d821 AH |
4023 | msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n" |
4024 | msgstr "" | |
4025 | "el HEAD remot es refereix a una referència que no existeix; incapaç " | |
4026 | "d'agafar.\n" | |
4027 | ||
b3e4c475 | 4028 | #: builtin/clone.c:656 |
0082d821 AH |
4029 | msgid "unable to checkout working tree" |
4030 | msgstr "incapaç d'agafar l'arbre de treball" | |
4031 | ||
b3e4c475 | 4032 | #: builtin/clone.c:765 |
0082d821 | 4033 | msgid "Too many arguments." |
b3e4c475 | 4034 | msgstr "Hi ha massa paràmetres." |
0082d821 | 4035 | |
b3e4c475 | 4036 | #: builtin/clone.c:769 |
0082d821 | 4037 | msgid "You must specify a repository to clone." |
b3e4c475 | 4038 | msgstr "Heu d'especificar un dipòsit per a clonar." |
0082d821 | 4039 | |
b3e4c475 | 4040 | #: builtin/clone.c:780 |
0082d821 AH |
4041 | #, c-format |
4042 | msgid "--bare and --origin %s options are incompatible." | |
4043 | msgstr "les opcions --bare i --origin %s són incompatibles." | |
4044 | ||
b3e4c475 | 4045 | #: builtin/clone.c:783 |
0082d821 AH |
4046 | msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible." |
4047 | msgstr "--bare i --separate-git-dir són incompatibles." | |
4048 | ||
b3e4c475 | 4049 | #: builtin/clone.c:796 |
0082d821 AH |
4050 | #, c-format |
4051 | msgid "repository '%s' does not exist" | |
b3e4c475 | 4052 | msgstr "el dipòsit '%s' no existeix" |
0082d821 | 4053 | |
b3e4c475 | 4054 | #: builtin/clone.c:802 builtin/fetch.c:1155 |
0082d821 AH |
4055 | #, c-format |
4056 | msgid "depth %s is not a positive number" | |
4057 | msgstr "la profunditat %s no és nombre positiu" | |
4058 | ||
b3e4c475 | 4059 | #: builtin/clone.c:812 |
0082d821 AH |
4060 | #, c-format |
4061 | msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory." | |
4062 | msgstr "la ruta destí '%s' ja existeix i no és un directori buit." | |
4063 | ||
b3e4c475 | 4064 | #: builtin/clone.c:822 |
0082d821 AH |
4065 | #, c-format |
4066 | msgid "working tree '%s' already exists." | |
4067 | msgstr "l'arbre de treball '%s' ja existeix." | |
4068 | ||
b3e4c475 | 4069 | #: builtin/clone.c:835 builtin/clone.c:847 |
0082d821 AH |
4070 | #, c-format |
4071 | msgid "could not create leading directories of '%s'" | |
4072 | msgstr "no s'ha pogut crear els directoris inicials de '%s'" | |
4073 | ||
b3e4c475 | 4074 | #: builtin/clone.c:838 |
0082d821 AH |
4075 | #, c-format |
4076 | msgid "could not create work tree dir '%s'." | |
4077 | msgstr "no s'ha pogut crear el directori d'arbre de treball '%s'." | |
4078 | ||
b3e4c475 | 4079 | #: builtin/clone.c:857 |
0082d821 AH |
4080 | #, c-format |
4081 | msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n" | |
b3e4c475 | 4082 | msgstr "Clonant al dipòsit nu '%s'...\n" |
0082d821 | 4083 | |
b3e4c475 | 4084 | #: builtin/clone.c:859 |
0082d821 AH |
4085 | #, c-format |
4086 | msgid "Cloning into '%s'...\n" | |
4087 | msgstr "Clonant a '%s'...\n" | |
4088 | ||
b3e4c475 | 4089 | #: builtin/clone.c:895 |
0082d821 | 4090 | msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead." |
b3e4c475 | 4091 | msgstr "--depth s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc." |
0082d821 | 4092 | |
b3e4c475 | 4093 | #: builtin/clone.c:898 |
0082d821 | 4094 | msgid "source repository is shallow, ignoring --local" |
b3e4c475 | 4095 | msgstr "el dipòsit font és superficial, ignorant --local" |
0082d821 | 4096 | |
b3e4c475 | 4097 | #: builtin/clone.c:903 |
0082d821 AH |
4098 | msgid "--local is ignored" |
4099 | msgstr "--local s'ignora" | |
4100 | ||
b3e4c475 | 4101 | #: builtin/clone.c:907 |
0082d821 AH |
4102 | #, c-format |
4103 | msgid "Don't know how to clone %s" | |
4104 | msgstr "No es sap com clonar %s" | |
4105 | ||
b3e4c475 | 4106 | #: builtin/clone.c:958 builtin/clone.c:966 |
0082d821 AH |
4107 | #, c-format |
4108 | msgid "Remote branch %s not found in upstream %s" | |
4109 | msgstr "La rama remota %s no es troba en la font %s" | |
4110 | ||
b3e4c475 | 4111 | #: builtin/clone.c:969 |
0082d821 | 4112 | msgid "You appear to have cloned an empty repository." |
b3e4c475 | 4113 | msgstr "Sembla que heu clonat un dipòsit buit." |
0082d821 AH |
4114 | |
4115 | #: builtin/column.c:9 | |
4116 | msgid "git column [options]" | |
4117 | msgstr "git column [opcions]" | |
4118 | ||
4119 | #: builtin/column.c:26 | |
4120 | msgid "lookup config vars" | |
4121 | msgstr "cerca els variables de configuració" | |
4122 | ||
4123 | #: builtin/column.c:27 builtin/column.c:28 | |
4124 | msgid "layout to use" | |
b3e4c475 | 4125 | msgstr "pla a usar" |
0082d821 AH |
4126 | |
4127 | #: builtin/column.c:29 | |
4128 | msgid "Maximum width" | |
4129 | msgstr "Amplada màxima" | |
4130 | ||
4131 | #: builtin/column.c:30 | |
4132 | msgid "Padding space on left border" | |
4133 | msgstr "Espai d'encoixinada en el marge esquerre" | |
4134 | ||
4135 | #: builtin/column.c:31 | |
4136 | msgid "Padding space on right border" | |
4137 | msgstr "Espai d'encoixinada en el marge dret" | |
4138 | ||
4139 | #: builtin/column.c:32 | |
4140 | msgid "Padding space between columns" | |
4141 | msgstr "Espai d'encoixinada entre columnes" | |
4142 | ||
4143 | #: builtin/column.c:51 | |
4144 | msgid "--command must be the first argument" | |
4145 | msgstr "--command ha de ser el primer paràmetre" | |
4146 | ||
b3e4c475 | 4147 | #: builtin/commit.c:37 |
0082d821 AH |
4148 | msgid "git commit [options] [--] <pathspec>..." |
4149 | msgstr "git commit [opcions] [--] <especificació-de-ruta>..." | |
4150 | ||
b3e4c475 | 4151 | #: builtin/commit.c:42 |
0082d821 AH |
4152 | msgid "git status [options] [--] <pathspec>..." |
4153 | msgstr "git status [opcions] [--] <especificació-de-ruta>..." | |
4154 | ||
b3e4c475 AH |
4155 | #: builtin/commit.c:47 |
4156 | msgid "" | |
4157 | "Your name and email address were configured automatically based\n" | |
4158 | "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" | |
4159 | "You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n" | |
4160 | "following command and follow the instructions in your editor to edit\n" | |
4161 | "your configuration file:\n" | |
4162 | "\n" | |
4163 | " git config --global --edit\n" | |
4164 | "\n" | |
4165 | "After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n" | |
4166 | "\n" | |
4167 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
4168 | msgstr "" | |
4169 | "S'han configurat el vostre nom i adreça de correu electrònic\n" | |
4170 | "automàticament basats en el vostre nom d'usuari i nom de host. Si us\n" | |
4171 | "plau, comproveu que siguin correctes. Podeu suprimir aquest missatge\n" | |
4172 | "per establir-los explícitament. Executeu l'ordre següent i seguiu les\n" | |
4173 | "instruccions en el vostre editor per editar el vostre fitxer de\n" | |
4174 | "configuració:\n" | |
4175 | "\n" | |
4176 | " git config --global --edit\n" | |
4177 | "Després de fer això, podeu arreglar la identitat usada per a aquesta\n" | |
4178 | "comissió amb:\n" | |
4179 | "\n" | |
4180 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
4181 | ||
4182 | #: builtin/commit.c:60 | |
0082d821 AH |
4183 | msgid "" |
4184 | "Your name and email address were configured automatically based\n" | |
4185 | "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" | |
4186 | "You can suppress this message by setting them explicitly:\n" | |
4187 | "\n" | |
4188 | " git config --global user.name \"Your Name\"\n" | |
4189 | " git config --global user.email you@example.com\n" | |
4190 | "\n" | |
4191 | "After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n" | |
4192 | "\n" | |
4193 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
4194 | msgstr "" | |
4195 | "S'han configurat el vostre nom i adreça de correu electrònic\n" | |
4196 | "automàticament basats en el vostre nom d'usuari i nom de host. Si us\n" | |
4197 | "plau, comproveu que siguin correctes. Podeu suprimir aquest missatge\n" | |
4198 | "per establir-los explícitament:\n" | |
4199 | "\n" | |
4200 | " git config --global user.name \"El Vostre Nom\"\n" | |
4201 | " git config --global user.email tu@example.com\n" | |
4202 | "\n" | |
b3e4c475 AH |
4203 | "Després de fer això, podeu arreglar la identitat usada per a aquesta\n" |
4204 | "comissió amb:\n" | |
0082d821 AH |
4205 | "\n" |
4206 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
4207 | ||
b3e4c475 | 4208 | #: builtin/commit.c:72 |
0082d821 AH |
4209 | msgid "" |
4210 | "You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n" | |
4211 | "it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n" | |
4212 | "remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n" | |
4213 | msgstr "" | |
4214 | "Heu demanat esmenar la comissió més recent, però fer això la feria\n" | |
4215 | "buida. Podeu repetir el vostre ordre amb --allow-empty, o podeu\n" | |
4216 | "treure la comissió per complet amb \"git reset HEAD^\".\n" | |
4217 | ||
b3e4c475 | 4218 | #: builtin/commit.c:77 |
0082d821 AH |
4219 | msgid "" |
4220 | "The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n" | |
4221 | "If you wish to commit it anyway, use:\n" | |
4222 | "\n" | |
4223 | " git commit --allow-empty\n" | |
4224 | "\n" | |
4225 | msgstr "" | |
4226 | "El recull de cireres previ ja està buit, possiblement a causa de resolució " | |
4227 | "de conflicte.\n" | |
b3e4c475 | 4228 | "Si el voleu cometre de totes maneres, useu:\n" |
0082d821 AH |
4229 | "\n" |
4230 | " git commit --allow-empty\n" | |
4231 | "\n" | |
4232 | ||
b3e4c475 | 4233 | #: builtin/commit.c:84 |
0082d821 | 4234 | msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n" |
b3e4c475 | 4235 | msgstr "D'altra manera, si us plau, useu 'git reset'\n" |
0082d821 | 4236 | |
b3e4c475 | 4237 | #: builtin/commit.c:87 |
0082d821 AH |
4238 | msgid "" |
4239 | "If you wish to skip this commit, use:\n" | |
4240 | "\n" | |
4241 | " git reset\n" | |
4242 | "\n" | |
4243 | "Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n" | |
4244 | "the remaining commits.\n" | |
4245 | msgstr "" | |
b3e4c475 | 4246 | "Si voleu saltar aquesta comissió, useu:\n" |
0082d821 AH |
4247 | "\n" |
4248 | " git reset\n" | |
4249 | "\n" | |
4250 | "Llavors \"git cherry-pick --continue\" reprendrà recollint\n" | |
4251 | "com cireres les comissions restants.\n" | |
4252 | ||
b3e4c475 | 4253 | #: builtin/commit.c:302 |
0082d821 | 4254 | msgid "failed to unpack HEAD tree object" |
b3e4c475 | 4255 | msgstr "s'ha fallat en desempaquetar l'objecte d'arbre HEAD" |
0082d821 | 4256 | |
b3e4c475 | 4257 | #: builtin/commit.c:342 |
0082d821 AH |
4258 | msgid "unable to create temporary index" |
4259 | msgstr "incapaç de crear un índex temporal" | |
4260 | ||
b3e4c475 | 4261 | #: builtin/commit.c:348 |
0082d821 AH |
4262 | msgid "interactive add failed" |
4263 | msgstr "l'afegiment interactiu ha fallat" | |
4264 | ||
b3e4c475 AH |
4265 | #: builtin/commit.c:359 |
4266 | msgid "unable to write index file" | |
4267 | msgstr "incapaç d'escriure el fitxer d'índex" | |
4268 | ||
4269 | #: builtin/commit.c:361 | |
4270 | msgid "unable to update temporary index" | |
4271 | msgstr "incapaç de actualitzar l'índex temporal" | |
4272 | ||
4273 | #: builtin/commit.c:363 | |
4274 | msgid "Failed to update main cache tree" | |
4275 | msgstr "S'ha fallat en actualitzar l'arbre principal de memòria cau" | |
4276 | ||
4277 | #: builtin/commit.c:387 builtin/commit.c:412 builtin/commit.c:461 | |
0082d821 AH |
4278 | msgid "unable to write new_index file" |
4279 | msgstr "incapaç d'escriure el fitxer new_index" | |
4280 | ||
b3e4c475 | 4281 | #: builtin/commit.c:443 |
0082d821 AH |
4282 | msgid "cannot do a partial commit during a merge." |
4283 | msgstr "no es pot fer una comissió parcial durant una fusió." | |
4284 | ||
b3e4c475 | 4285 | #: builtin/commit.c:445 |
0082d821 AH |
4286 | msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick." |
4287 | msgstr "no es pot fer una comissió parcial durant un recull de cireres." | |
4288 | ||
b3e4c475 | 4289 | #: builtin/commit.c:454 |
0082d821 AH |
4290 | msgid "cannot read the index" |
4291 | msgstr "no es pot llegir l'índex" | |
4292 | ||
b3e4c475 | 4293 | #: builtin/commit.c:473 |
0082d821 AH |
4294 | msgid "unable to write temporary index file" |
4295 | msgstr "incapaç d'escriure un fitxer d'índex temporal" | |
4296 | ||
b3e4c475 AH |
4297 | #: builtin/commit.c:592 |
4298 | #, c-format | |
4299 | msgid "commit '%s' lacks author header" | |
4300 | msgstr "a la comissió '%s' li manca la capçalera d'autor" | |
4301 | ||
4302 | #: builtin/commit.c:594 | |
0082d821 | 4303 | #, c-format |
b3e4c475 AH |
4304 | msgid "commit '%s' has malformed author line" |
4305 | msgstr "la comissió '%s' té una línia d'autor malformada" | |
0082d821 | 4306 | |
b3e4c475 | 4307 | #: builtin/commit.c:613 |
0082d821 AH |
4308 | msgid "malformed --author parameter" |
4309 | msgstr "paràmetre --author malformat" | |
4310 | ||
b3e4c475 | 4311 | #: builtin/commit.c:621 |
0082d821 AH |
4312 | #, c-format |
4313 | msgid "invalid date format: %s" | |
4314 | msgstr "format de data invàlid: %s" | |
4315 | ||
b3e4c475 | 4316 | #: builtin/commit.c:642 |
0082d821 AH |
4317 | #, c-format |
4318 | msgid "Malformed ident string: '%s'" | |
4319 | msgstr "Cadena d'identificació malformada: '%s'" | |
4320 | ||
b3e4c475 | 4321 | #: builtin/commit.c:675 |
0082d821 AH |
4322 | msgid "" |
4323 | "unable to select a comment character that is not used\n" | |
4324 | "in the current commit message" | |
4325 | msgstr "" | |
4326 | "incapaç de seleccionar un caràcter de comentari que\n" | |
b3e4c475 | 4327 | "no sigui usat en el missatge de comissió actual" |
0082d821 | 4328 | |
b3e4c475 | 4329 | #: builtin/commit.c:712 builtin/commit.c:745 builtin/commit.c:1120 |
0082d821 AH |
4330 | #, c-format |
4331 | msgid "could not lookup commit %s" | |
4332 | msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió %s" | |
4333 | ||
b3e4c475 | 4334 | #: builtin/commit.c:724 builtin/shortlog.c:273 |
0082d821 AH |
4335 | #, c-format |
4336 | msgid "(reading log message from standard input)\n" | |
4337 | msgstr "(llegint el missatge de registre de l'entrada estàndard)\n" | |
4338 | ||
b3e4c475 | 4339 | #: builtin/commit.c:726 |
0082d821 AH |
4340 | msgid "could not read log from standard input" |
4341 | msgstr "no s'ha pogut llegir de l'entrada estàndard" | |
4342 | ||
b3e4c475 | 4343 | #: builtin/commit.c:730 |
0082d821 AH |
4344 | #, c-format |
4345 | msgid "could not read log file '%s'" | |
4346 | msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre '%s'" | |
4347 | ||
b3e4c475 | 4348 | #: builtin/commit.c:752 |
0082d821 AH |
4349 | msgid "could not read MERGE_MSG" |
4350 | msgstr "no s'ha pogut llegir MERGE_MSG" | |
4351 | ||
b3e4c475 | 4352 | #: builtin/commit.c:756 |
0082d821 AH |
4353 | msgid "could not read SQUASH_MSG" |
4354 | msgstr "no s'ha pogur llegir SQUASH_MSG" | |
4355 | ||
b3e4c475 | 4356 | #: builtin/commit.c:760 |
0082d821 AH |
4357 | #, c-format |
4358 | msgid "could not read '%s'" | |
4359 | msgstr "no s'ha pogut llegir '%s'" | |
4360 | ||
b3e4c475 | 4361 | #: builtin/commit.c:831 |
0082d821 AH |
4362 | msgid "could not write commit template" |
4363 | msgstr "no s'ha pogut escriure la plantilla de comissió" | |
4364 | ||
b3e4c475 | 4365 | #: builtin/commit.c:849 |
0082d821 AH |
4366 | #, c-format |
4367 | msgid "" | |
4368 | "\n" | |
4369 | "It looks like you may be committing a merge.\n" | |
4370 | "If this is not correct, please remove the file\n" | |
4371 | "\t%s\n" | |
4372 | "and try again.\n" | |
4373 | msgstr "" | |
4374 | "\n" | |
4375 | "Sembla que podeu estar cometent una fusió.\n" | |
4376 | "Si això no és correcte, si us plau, treu el fitxer\n" | |
4377 | "\t%s\n" | |
4378 | "i intenteu de nou.\n" | |
4379 | ||
b3e4c475 | 4380 | #: builtin/commit.c:854 |
0082d821 AH |
4381 | #, c-format |
4382 | msgid "" | |
4383 | "\n" | |
4384 | "It looks like you may be committing a cherry-pick.\n" | |
4385 | "If this is not correct, please remove the file\n" | |
4386 | "\t%s\n" | |
4387 | "and try again.\n" | |
4388 | msgstr "" | |
4389 | "\n" | |
4390 | "Sembla que podeu estar cometent un recull de cireres.\n" | |
4391 | "Si això no és correcte, si us plau treu el fitxer\n" | |
4392 | "\t%s\n" | |
4393 | "i intenteu de nou.\n" | |
4394 | ||
b3e4c475 | 4395 | #: builtin/commit.c:867 |
0082d821 AH |
4396 | #, c-format |
4397 | msgid "" | |
4398 | "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" | |
4399 | "with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n" | |
4400 | msgstr "" | |
4401 | "Si us plau, introduïu el missatge de comissió dels vostres canvis.\n" | |
4402 | "S'ignoraran les línies començant amb '%c', i un missatge de\n" | |
4403 | "comissió buit avorta la comissió.\n" | |
4404 | ||
b3e4c475 | 4405 | #: builtin/commit.c:874 |
0082d821 AH |
4406 | #, c-format |
4407 | msgid "" | |
4408 | "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" | |
4409 | "with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n" | |
4410 | "An empty message aborts the commit.\n" | |
4411 | msgstr "" | |
4412 | "Si us plau, introduïu el missatge de comissió dels vostres canvis.\n" | |
4413 | "Es retindran les línies començants amb '%c'; podeu treure'ls per vós\n" | |
4414 | "mateix si voleu. Un missatge buit avorta la comissió.\n" | |
4415 | ||
b3e4c475 | 4416 | #: builtin/commit.c:888 |
0082d821 AH |
4417 | #, c-format |
4418 | msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>" | |
4419 | msgstr "%sAutor: %.*s <%.*s>" | |
4420 | ||
b3e4c475 | 4421 | #: builtin/commit.c:896 |
0082d821 AH |
4422 | #, c-format |
4423 | msgid "%sDate: %s" | |
4424 | msgstr "%sData: %s" | |
4425 | ||
b3e4c475 | 4426 | #: builtin/commit.c:903 |
0082d821 AH |
4427 | #, c-format |
4428 | msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>" | |
4429 | msgstr "%sComitent: %.*s <%.*s>" | |
4430 | ||
b3e4c475 | 4431 | #: builtin/commit.c:921 |
0082d821 AH |
4432 | msgid "Cannot read index" |
4433 | msgstr "No es pot llegir l'índex" | |
4434 | ||
b3e4c475 | 4435 | #: builtin/commit.c:978 |
0082d821 | 4436 | msgid "Error building trees" |
b3e4c475 | 4437 | msgstr "Error en construir arbres" |
0082d821 | 4438 | |
b3e4c475 | 4439 | #: builtin/commit.c:993 builtin/tag.c:495 |
0082d821 AH |
4440 | #, c-format |
4441 | msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n" | |
b3e4c475 | 4442 | msgstr "Si us plau, proveïu el missatge per usar o l'opció -m o l'opció -F.\n" |
0082d821 | 4443 | |
b3e4c475 | 4444 | #: builtin/commit.c:1095 |
0082d821 AH |
4445 | #, c-format |
4446 | msgid "No existing author found with '%s'" | |
4447 | msgstr "Cap autor existent trobat amb '%s'" | |
4448 | ||
b3e4c475 | 4449 | #: builtin/commit.c:1110 builtin/commit.c:1350 |
0082d821 AH |
4450 | #, c-format |
4451 | msgid "Invalid untracked files mode '%s'" | |
4452 | msgstr "Mode de fitxers no seguits invàlid '%s'" | |
4453 | ||
b3e4c475 | 4454 | #: builtin/commit.c:1147 |
0082d821 AH |
4455 | msgid "--long and -z are incompatible" |
4456 | msgstr "--long i -z són incompatibles" | |
4457 | ||
b3e4c475 | 4458 | #: builtin/commit.c:1177 |
0082d821 | 4459 | msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense" |
b3e4c475 | 4460 | msgstr "Usar ambdós --reset-author i --author no té sentit" |
0082d821 | 4461 | |
b3e4c475 | 4462 | #: builtin/commit.c:1186 |
0082d821 | 4463 | msgid "You have nothing to amend." |
b3e4c475 | 4464 | msgstr "No teniu res a esmenar." |
0082d821 | 4465 | |
b3e4c475 | 4466 | #: builtin/commit.c:1189 |
0082d821 AH |
4467 | msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend." |
4468 | msgstr "Esteu en el medi d'una fusió -- no es pot esmenar." | |
4469 | ||
b3e4c475 | 4470 | #: builtin/commit.c:1191 |
0082d821 | 4471 | msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend." |
b3e4c475 | 4472 | msgstr "Esteu en el medi d'un recull de cireres -- no es pot esmenar." |
0082d821 | 4473 | |
b3e4c475 | 4474 | #: builtin/commit.c:1194 |
0082d821 | 4475 | msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together" |
b3e4c475 | 4476 | msgstr "Les opcions --squash i --fixup no es poden usar junts" |
0082d821 | 4477 | |
b3e4c475 | 4478 | #: builtin/commit.c:1204 |
0082d821 | 4479 | msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used." |
b3e4c475 | 4480 | msgstr "Només un de -c/-C/-F/--fixup es pot usar." |
0082d821 | 4481 | |
b3e4c475 | 4482 | #: builtin/commit.c:1206 |
0082d821 AH |
4483 | msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup." |
4484 | msgstr "L'opció -m no es pot combinar amb -c/-C/-F/--fixup." | |
4485 | ||
b3e4c475 | 4486 | #: builtin/commit.c:1214 |
0082d821 | 4487 | msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend." |
b3e4c475 | 4488 | msgstr "--reset-author només es pot usar amb -C, -c o --amend." |
0082d821 | 4489 | |
b3e4c475 | 4490 | #: builtin/commit.c:1231 |
0082d821 | 4491 | msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used." |
b3e4c475 | 4492 | msgstr "Només un de --include/--only/--all/--interactive/--patch es pot usar." |
0082d821 | 4493 | |
b3e4c475 | 4494 | #: builtin/commit.c:1233 |
0082d821 AH |
4495 | msgid "No paths with --include/--only does not make sense." |
4496 | msgstr "--include/--only no té sentit sense ruta." | |
4497 | ||
b3e4c475 | 4498 | #: builtin/commit.c:1235 |
0082d821 | 4499 | msgid "Clever... amending the last one with dirty index." |
b3e4c475 | 4500 | msgstr "Intel·ligent...esmenant el últim amb índex brut." |
0082d821 | 4501 | |
b3e4c475 | 4502 | #: builtin/commit.c:1237 |
0082d821 AH |
4503 | msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..." |
4504 | msgstr "" | |
b3e4c475 | 4505 | "S'han especificat rutes explícites sense -i o -o; presumint rutes --only..." |
0082d821 | 4506 | |
b3e4c475 | 4507 | #: builtin/commit.c:1249 builtin/tag.c:728 |
0082d821 AH |
4508 | #, c-format |
4509 | msgid "Invalid cleanup mode %s" | |
4510 | msgstr "Mode de neteja invàlid %s" | |
4511 | ||
b3e4c475 | 4512 | #: builtin/commit.c:1254 |
0082d821 AH |
4513 | msgid "Paths with -a does not make sense." |
4514 | msgstr "-a no té sentit amb rutes." | |
4515 | ||
b3e4c475 | 4516 | #: builtin/commit.c:1364 builtin/commit.c:1644 |
0082d821 AH |
4517 | msgid "show status concisely" |
4518 | msgstr "mostra l'estat concisament" | |
4519 | ||
b3e4c475 | 4520 | #: builtin/commit.c:1366 builtin/commit.c:1646 |
0082d821 AH |
4521 | msgid "show branch information" |
4522 | msgstr "mostra la informació de rama" | |
4523 | ||
b3e4c475 | 4524 | #: builtin/commit.c:1368 builtin/commit.c:1648 builtin/push.c:500 |
0082d821 AH |
4525 | msgid "machine-readable output" |
4526 | msgstr "sortida llegible per màquina" | |
4527 | ||
b3e4c475 | 4528 | #: builtin/commit.c:1371 builtin/commit.c:1650 |
0082d821 AH |
4529 | msgid "show status in long format (default)" |
4530 | msgstr "mostra l'estat en format llarg (per defecte)" | |
4531 | ||
b3e4c475 | 4532 | #: builtin/commit.c:1374 builtin/commit.c:1653 |
0082d821 AH |
4533 | msgid "terminate entries with NUL" |
4534 | msgstr "termina les entrades amb NUL" | |
4535 | ||
b3e4c475 AH |
4536 | #: builtin/commit.c:1376 builtin/commit.c:1656 builtin/fast-export.c:980 |
4537 | #: builtin/fast-export.c:983 builtin/tag.c:603 | |
0082d821 AH |
4538 | msgid "mode" |
4539 | msgstr "mode" | |
4540 | ||
b3e4c475 | 4541 | #: builtin/commit.c:1377 builtin/commit.c:1656 |
0082d821 AH |
4542 | msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)" |
4543 | msgstr "" | |
4544 | "mostra els fitxers no seguits, modes opcional: all, normal, no. (Per " | |
4545 | "defecte: all)" | |
4546 | ||
b3e4c475 | 4547 | #: builtin/commit.c:1380 |
0082d821 AH |
4548 | msgid "show ignored files" |
4549 | msgstr "mostra els fitxers ignorats" | |
4550 | ||
b3e4c475 | 4551 | #: builtin/commit.c:1381 parse-options.h:153 |
0082d821 AH |
4552 | msgid "when" |
4553 | msgstr "quan" | |
4554 | ||
b3e4c475 | 4555 | #: builtin/commit.c:1382 |
0082d821 AH |
4556 | msgid "" |
4557 | "ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. " | |
4558 | "(Default: all)" | |
4559 | msgstr "" | |
4560 | "ignora els canvis als submòduls, opcional quan: all, dirty, untracked. (Per " | |
4561 | "defecte: all)" | |
4562 | ||
b3e4c475 | 4563 | #: builtin/commit.c:1384 |
0082d821 AH |
4564 | msgid "list untracked files in columns" |
4565 | msgstr "mostra els fitxers no seguits en columnes" | |
4566 | ||
b3e4c475 | 4567 | #: builtin/commit.c:1471 |
0082d821 AH |
4568 | msgid "couldn't look up newly created commit" |
4569 | msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió novament creat" | |
4570 | ||
b3e4c475 | 4571 | #: builtin/commit.c:1473 |
0082d821 AH |
4572 | msgid "could not parse newly created commit" |
4573 | msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió novament creat" | |
4574 | ||
b3e4c475 | 4575 | #: builtin/commit.c:1518 |
0082d821 AH |
4576 | msgid "detached HEAD" |
4577 | msgstr "HEAD separat" | |
4578 | ||
b3e4c475 | 4579 | #: builtin/commit.c:1521 |
0082d821 AH |
4580 | msgid " (root-commit)" |
4581 | msgstr " (comissió d'arrel)" | |
4582 | ||
b3e4c475 | 4583 | #: builtin/commit.c:1614 |
0082d821 AH |
4584 | msgid "suppress summary after successful commit" |
4585 | msgstr "omet el resum després d'una comissió reexita" | |
4586 | ||
b3e4c475 | 4587 | #: builtin/commit.c:1615 |
0082d821 AH |
4588 | msgid "show diff in commit message template" |
4589 | msgstr "mostra la diferència en la plantilla de missatge de comissió" | |
4590 | ||
b3e4c475 | 4591 | #: builtin/commit.c:1617 |
0082d821 AH |
4592 | msgid "Commit message options" |
4593 | msgstr "Opcions de missatge de comissió" | |
4594 | ||
b3e4c475 | 4595 | #: builtin/commit.c:1618 builtin/tag.c:601 |
0082d821 AH |
4596 | msgid "read message from file" |
4597 | msgstr "llegiu el missatge des d'un fitxer" | |
4598 | ||
b3e4c475 | 4599 | #: builtin/commit.c:1619 |
0082d821 AH |
4600 | msgid "author" |
4601 | msgstr "autor" | |
4602 | ||
b3e4c475 | 4603 | #: builtin/commit.c:1619 |
0082d821 AH |
4604 | msgid "override author for commit" |
4605 | msgstr "autor corregit de la comissió" | |
4606 | ||
b3e4c475 | 4607 | #: builtin/commit.c:1620 builtin/gc.c:275 |
0082d821 AH |
4608 | msgid "date" |
4609 | msgstr "data" | |
4610 | ||
b3e4c475 | 4611 | #: builtin/commit.c:1620 |
0082d821 AH |
4612 | msgid "override date for commit" |
4613 | msgstr "data corregida de la comissió" | |
4614 | ||
b3e4c475 AH |
4615 | #: builtin/commit.c:1621 builtin/merge.c:217 builtin/notes.c:408 |
4616 | #: builtin/notes.c:565 builtin/tag.c:599 | |
0082d821 AH |
4617 | msgid "message" |
4618 | msgstr "missatge" | |
4619 | ||
b3e4c475 | 4620 | #: builtin/commit.c:1621 |
0082d821 AH |
4621 | msgid "commit message" |
4622 | msgstr "missatge de comissió" | |
4623 | ||
b3e4c475 | 4624 | #: builtin/commit.c:1622 |
0082d821 | 4625 | msgid "reuse and edit message from specified commit" |
b3e4c475 | 4626 | msgstr "reusa i edita el missatge de la comissió especificada" |
0082d821 | 4627 | |
b3e4c475 | 4628 | #: builtin/commit.c:1623 |
0082d821 | 4629 | msgid "reuse message from specified commit" |
b3e4c475 | 4630 | msgstr "reusa el missatge de la comissió especificada" |
0082d821 | 4631 | |
b3e4c475 | 4632 | #: builtin/commit.c:1624 |
0082d821 AH |
4633 | msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit" |
4634 | msgstr "" | |
b3e4c475 | 4635 | "usa el missatge formatat d'aixafada automàtica per a arreglar la comissió " |
0082d821 AH |
4636 | "especificada" |
4637 | ||
b3e4c475 | 4638 | #: builtin/commit.c:1625 |
0082d821 AH |
4639 | msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit" |
4640 | msgstr "" | |
b3e4c475 | 4641 | "usa el missatge formatat d'aixafada automàtica per a aixafar la comissió " |
0082d821 AH |
4642 | "especificada" |
4643 | ||
b3e4c475 | 4644 | #: builtin/commit.c:1626 |
0082d821 | 4645 | msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)" |
b3e4c475 | 4646 | msgstr "l'autor de la comissió ja sóc jo (usat amb -C/-c/--amend)" |
0082d821 | 4647 | |
b3e4c475 | 4648 | #: builtin/commit.c:1627 builtin/log.c:1191 builtin/revert.c:86 |
0082d821 AH |
4649 | msgid "add Signed-off-by:" |
4650 | msgstr "afegeix Signed-off-by:" | |
4651 | ||
b3e4c475 | 4652 | #: builtin/commit.c:1628 |
0082d821 | 4653 | msgid "use specified template file" |
b3e4c475 | 4654 | msgstr "usa el fitxer de plantilla especificat" |
0082d821 | 4655 | |
b3e4c475 | 4656 | #: builtin/commit.c:1629 |
0082d821 | 4657 | msgid "force edit of commit" |
b3e4c475 | 4658 | msgstr "força l'edició de la comissió" |
0082d821 | 4659 | |
b3e4c475 | 4660 | #: builtin/commit.c:1630 |
0082d821 AH |
4661 | msgid "default" |
4662 | msgstr "per defecte" | |
4663 | ||
b3e4c475 | 4664 | #: builtin/commit.c:1630 builtin/tag.c:604 |
0082d821 AH |
4665 | msgid "how to strip spaces and #comments from message" |
4666 | msgstr "com despullar els espais i #comentaris del missatge" | |
4667 | ||
b3e4c475 | 4668 | #: builtin/commit.c:1631 |
0082d821 AH |
4669 | msgid "include status in commit message template" |
4670 | msgstr "inclou l'estat en la plantilla de missatge de comissió" | |
4671 | ||
b3e4c475 AH |
4672 | #: builtin/commit.c:1632 builtin/merge.c:224 builtin/revert.c:92 |
4673 | #: builtin/tag.c:605 | |
0082d821 AH |
4674 | msgid "key-id" |
4675 | msgstr "ID de clau" | |
4676 | ||
b3e4c475 | 4677 | #: builtin/commit.c:1633 builtin/merge.c:225 builtin/revert.c:93 |
0082d821 AH |
4678 | msgid "GPG sign commit" |
4679 | msgstr "firma la comissió amb GPG" | |
4680 | ||
b3e4c475 | 4681 | #: builtin/commit.c:1636 |
0082d821 AH |
4682 | msgid "Commit contents options" |
4683 | msgstr "Opcions dels continguts de les comissions" | |
4684 | ||
b3e4c475 | 4685 | #: builtin/commit.c:1637 |
0082d821 AH |
4686 | msgid "commit all changed files" |
4687 | msgstr "comet tots els fitxers canviats" | |
4688 | ||
b3e4c475 | 4689 | #: builtin/commit.c:1638 |
0082d821 AH |
4690 | msgid "add specified files to index for commit" |
4691 | msgstr "afegeix els fitxers especificats a l'índex per a cometre" | |
4692 | ||
b3e4c475 | 4693 | #: builtin/commit.c:1639 |
0082d821 AH |
4694 | msgid "interactively add files" |
4695 | msgstr "afegeix els fitxers interactivament" | |
4696 | ||
b3e4c475 | 4697 | #: builtin/commit.c:1640 |
0082d821 AH |
4698 | msgid "interactively add changes" |
4699 | msgstr "afegeix els canvis interactivament" | |
4700 | ||
b3e4c475 | 4701 | #: builtin/commit.c:1641 |
0082d821 AH |
4702 | msgid "commit only specified files" |
4703 | msgstr "comet només els fitxers especificats" | |
4704 | ||
b3e4c475 | 4705 | #: builtin/commit.c:1642 |
0082d821 AH |
4706 | msgid "bypass pre-commit hook" |
4707 | msgstr "evita el ganxo de precomissió" | |
4708 | ||
b3e4c475 | 4709 | #: builtin/commit.c:1643 |
0082d821 AH |
4710 | msgid "show what would be committed" |
4711 | msgstr "mostra què es cometria" | |
4712 | ||
b3e4c475 | 4713 | #: builtin/commit.c:1654 |
0082d821 AH |
4714 | msgid "amend previous commit" |
4715 | msgstr "esmena la comissió anterior" | |
4716 | ||
b3e4c475 | 4717 | #: builtin/commit.c:1655 |
0082d821 AH |
4718 | msgid "bypass post-rewrite hook" |
4719 | msgstr "evita el ganxo de postreescriure" | |
4720 | ||
b3e4c475 | 4721 | #: builtin/commit.c:1660 |
0082d821 | 4722 | msgid "ok to record an empty change" |
b3e4c475 | 4723 | msgstr "està bé registrar un canvi buit" |
0082d821 | 4724 | |
b3e4c475 | 4725 | #: builtin/commit.c:1662 |
0082d821 | 4726 | msgid "ok to record a change with an empty message" |
b3e4c475 | 4727 | msgstr "està bé registrar un canvi amb missatge buit" |
0082d821 | 4728 | |
b3e4c475 | 4729 | #: builtin/commit.c:1691 |
0082d821 AH |
4730 | msgid "could not parse HEAD commit" |
4731 | msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió HEAD" | |
4732 | ||
b3e4c475 | 4733 | #: builtin/commit.c:1730 builtin/merge.c:518 |
0082d821 AH |
4734 | #, c-format |
4735 | msgid "could not open '%s' for reading" | |
b3e4c475 | 4736 | msgstr "no s'ha pogut obrir '%s' per a lectura" |
0082d821 | 4737 | |
b3e4c475 | 4738 | #: builtin/commit.c:1737 |
0082d821 AH |
4739 | #, c-format |
4740 | msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)" | |
4741 | msgstr "Fitxer MERGE_HEAD corrupte (%s)" | |
4742 | ||
b3e4c475 | 4743 | #: builtin/commit.c:1744 |
0082d821 AH |
4744 | msgid "could not read MERGE_MODE" |
4745 | msgstr "no s'ha pogut llegir MERGE_MODE" | |
4746 | ||
b3e4c475 | 4747 | #: builtin/commit.c:1763 |
0082d821 AH |
4748 | #, c-format |
4749 | msgid "could not read commit message: %s" | |
4750 | msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió: %s" | |
4751 | ||
b3e4c475 | 4752 | #: builtin/commit.c:1774 |
0082d821 AH |
4753 | #, c-format |
4754 | msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n" | |
4755 | msgstr "Avortant la comissió; no heu editat el missatge.\n" | |
4756 | ||
b3e4c475 | 4757 | #: builtin/commit.c:1779 |
0082d821 AH |
4758 | #, c-format |
4759 | msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n" | |
4760 | msgstr "Avortant la comissió a causa d'un missatge de comissió buit.\n" | |
4761 | ||
b3e4c475 | 4762 | #: builtin/commit.c:1794 builtin/merge.c:850 builtin/merge.c:875 |
0082d821 | 4763 | msgid "failed to write commit object" |
b3e4c475 | 4764 | msgstr "s'ha fallat en escriure l'objecte de comissió" |
0082d821 | 4765 | |
b3e4c475 | 4766 | #: builtin/commit.c:1827 |
0082d821 AH |
4767 | msgid "" |
4768 | "Repository has been updated, but unable to write\n" | |
b3e4c475 | 4769 | "new_index file. Check that disk is not full and quota is\n" |
0082d821 AH |
4770 | "not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover." |
4771 | msgstr "" | |
b3e4c475 AH |
4772 | "S'ha actualitzat el dipòsit, però no es pot escriure el\n" |
4773 | "fitxer new_index. Comproveu que el disc no estigui ple i\n" | |
4774 | "que la quota no estigui excedit, i després\n" | |
4775 | "\"git reset HEAD\" per a recuperar." | |
0082d821 AH |
4776 | |
4777 | #: builtin/config.c:8 | |
4778 | msgid "git config [options]" | |
4779 | msgstr "git config [opcions]" | |
4780 | ||
4781 | #: builtin/config.c:53 | |
4782 | msgid "Config file location" | |
4783 | msgstr "Ubicació del fitxer de configuració" | |
4784 | ||
4785 | #: builtin/config.c:54 | |
4786 | msgid "use global config file" | |
b3e4c475 | 4787 | msgstr "usa el fitxer de configuració global" |
0082d821 AH |
4788 | |
4789 | #: builtin/config.c:55 | |
4790 | msgid "use system config file" | |
b3e4c475 | 4791 | msgstr "usa el fitxer de configuració del sistema" |
0082d821 AH |
4792 | |
4793 | #: builtin/config.c:56 | |
4794 | msgid "use repository config file" | |
b3e4c475 | 4795 | msgstr "usa el fitxer de configuració del dipòsit" |
0082d821 AH |
4796 | |
4797 | #: builtin/config.c:57 | |
4798 | msgid "use given config file" | |
b3e4c475 | 4799 | msgstr "usa el fitxer de configuració donat" |
0082d821 AH |
4800 | |
4801 | #: builtin/config.c:58 | |
4802 | msgid "blob-id" | |
4803 | msgstr "ID de blob" | |
4804 | ||
4805 | #: builtin/config.c:58 | |
4806 | msgid "read config from given blob object" | |
4807 | msgstr "llegeix la configuració de l'objecte de blob donat" | |
4808 | ||
4809 | #: builtin/config.c:59 | |
4810 | msgid "Action" | |
4811 | msgstr "Acció" | |
4812 | ||
4813 | #: builtin/config.c:60 | |
4814 | msgid "get value: name [value-regex]" | |
4815 | msgstr "obtén valor: nom [regex-de-valors]" | |
4816 | ||
4817 | #: builtin/config.c:61 | |
4818 | msgid "get all values: key [value-regex]" | |
4819 | msgstr "obtén tots els valors: clau [regex-de-valors]" | |
4820 | ||
4821 | #: builtin/config.c:62 | |
4822 | msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]" | |
4823 | msgstr "obtén valors de regexp: regex-de-noms [regex-de-valors]" | |
4824 | ||
4825 | #: builtin/config.c:63 | |
4826 | msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL" | |
4827 | msgstr "obtén el valor especific al URL: secció[.variable] URL" | |
4828 | ||
4829 | #: builtin/config.c:64 | |
4830 | msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]" | |
4831 | msgstr "" | |
4832 | "reemplaça tots els variables que coincideixen: nom valor [regex_de_valors]" | |
4833 | ||
4834 | #: builtin/config.c:65 | |
4835 | msgid "add a new variable: name value" | |
4836 | msgstr "afegeix un variable nou: nom valor" | |
4837 | ||
4838 | #: builtin/config.c:66 | |
4839 | msgid "remove a variable: name [value-regex]" | |
4840 | msgstr "treu un variable: nom [regex-de-valors]" | |
4841 | ||
4842 | #: builtin/config.c:67 | |
4843 | msgid "remove all matches: name [value-regex]" | |
4844 | msgstr "treu totes les coincidències: nom [regex-de-valors]" | |
4845 | ||
4846 | #: builtin/config.c:68 | |
4847 | msgid "rename section: old-name new-name" | |
4848 | msgstr "canvia el nom de secció: nom-antic nom-nou" | |
4849 | ||
4850 | #: builtin/config.c:69 | |
4851 | msgid "remove a section: name" | |
4852 | msgstr "treu una secció: nom" | |
4853 | ||
4854 | #: builtin/config.c:70 | |
4855 | msgid "list all" | |
4856 | msgstr "llista tots" | |
4857 | ||
4858 | #: builtin/config.c:71 | |
4859 | msgid "open an editor" | |
4860 | msgstr "obre un editor" | |
4861 | ||
4862 | #: builtin/config.c:72 builtin/config.c:73 | |
4863 | msgid "slot" | |
4864 | msgstr "ranura" | |
4865 | ||
4866 | #: builtin/config.c:72 | |
4867 | msgid "find the color configured: [default]" | |
4868 | msgstr "troba el color configurat: [per defecte]" | |
4869 | ||
4870 | #: builtin/config.c:73 | |
4871 | msgid "find the color setting: [stdout-is-tty]" | |
4872 | msgstr "troba l'ajust de color: [stdout-és-tty]" | |
4873 | ||
4874 | #: builtin/config.c:74 | |
4875 | msgid "Type" | |
4876 | msgstr "Tipus" | |
4877 | ||
4878 | #: builtin/config.c:75 | |
4879 | msgid "value is \"true\" or \"false\"" | |
b3e4c475 | 4880 | msgstr "el valor és \"true\" o \"false\"" |
0082d821 AH |
4881 | |
4882 | #: builtin/config.c:76 | |
4883 | msgid "value is decimal number" | |
b3e4c475 | 4884 | msgstr "el valor és un nombre decimal" |
0082d821 AH |
4885 | |
4886 | #: builtin/config.c:77 | |
4887 | msgid "value is --bool or --int" | |
b3e4c475 | 4888 | msgstr "el valor és --bool o --int" |
0082d821 AH |
4889 | |
4890 | #: builtin/config.c:78 | |
4891 | msgid "value is a path (file or directory name)" | |
b3e4c475 | 4892 | msgstr "el valor és una ruta (nom de fitxer o directori)" |
0082d821 AH |
4893 | |
4894 | #: builtin/config.c:79 | |
4895 | msgid "Other" | |
4896 | msgstr "Altre" | |
4897 | ||
4898 | #: builtin/config.c:80 | |
4899 | msgid "terminate values with NUL byte" | |
4900 | msgstr "termina els valors amb un octet NUL" | |
4901 | ||
4902 | #: builtin/config.c:81 | |
4903 | msgid "respect include directives on lookup" | |
4904 | msgstr "respecta les directives d'inclusió al cercar" | |
4905 | ||
b3e4c475 AH |
4906 | #: builtin/config.c:315 |
4907 | msgid "unable to parse default color value" | |
4908 | msgstr "incapaç d'analitzar el valor de color per defecte" | |
4909 | ||
4910 | #: builtin/config.c:455 | |
4911 | #, c-format | |
4912 | msgid "" | |
4913 | "# This is Git's per-user configuration file.\n" | |
4914 | "[core]\n" | |
4915 | "# Please adapt and uncomment the following lines:\n" | |
4916 | "#\tuser = %s\n" | |
4917 | "#\temail = %s\n" | |
4918 | msgstr "" | |
4919 | "# Això és el fitxer de configuració del Git del usuari.\n" | |
4920 | "[core]\n" | |
4921 | "# Si us plau, adapteu i descomenteu les línies següentes:\n" | |
4922 | "#\tuser = %s\n" | |
4923 | "#\temail = %s\n" | |
4924 | ||
4925 | #: builtin/config.c:590 | |
4926 | #, c-format | |
4927 | msgid "cannot create configuration file %s" | |
4928 | msgstr "no es pot crear el fitxer de configuració '%s'" | |
4929 | ||
4930 | #: builtin/count-objects.c:55 | |
0082d821 AH |
4931 | msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" |
4932 | msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" | |
4933 | ||
b3e4c475 | 4934 | #: builtin/count-objects.c:65 |
0082d821 AH |
4935 | msgid "print sizes in human readable format" |
4936 | msgstr "imprimeix les mides en un format llegible per humans" | |
4937 | ||
b3e4c475 | 4938 | #: builtin/describe.c:17 |
0082d821 AH |
4939 | msgid "git describe [options] <commit-ish>*" |
4940 | msgstr "git describe [opcions] <comissió>*" | |
4941 | ||
b3e4c475 | 4942 | #: builtin/describe.c:18 |
0082d821 AH |
4943 | msgid "git describe [options] --dirty" |
4944 | msgstr "git describe [opcions] --dirty" | |
4945 | ||
b3e4c475 | 4946 | #: builtin/describe.c:217 |
0082d821 AH |
4947 | #, c-format |
4948 | msgid "annotated tag %s not available" | |
4949 | msgstr "l'etiqueta anotada %s no és disponible" | |
4950 | ||
b3e4c475 | 4951 | #: builtin/describe.c:221 |
0082d821 AH |
4952 | #, c-format |
4953 | msgid "annotated tag %s has no embedded name" | |
4954 | msgstr "l'etiqueta anotada %s no té nom incrustat" | |
4955 | ||
b3e4c475 | 4956 | #: builtin/describe.c:223 |
0082d821 AH |
4957 | #, c-format |
4958 | msgid "tag '%s' is really '%s' here" | |
4959 | msgstr "l'etiqueta '%s' realment és '%s' aquí" | |
4960 | ||
b3e4c475 | 4961 | #: builtin/describe.c:250 builtin/log.c:452 |
0082d821 AH |
4962 | #, c-format |
4963 | msgid "Not a valid object name %s" | |
4964 | msgstr "%s no és un nom d'objecte vàlid" | |
4965 | ||
b3e4c475 | 4966 | #: builtin/describe.c:253 |
0082d821 AH |
4967 | #, c-format |
4968 | msgid "%s is not a valid '%s' object" | |
4969 | msgstr "%s no és un objecte de '%s' vàlid" | |
4970 | ||
b3e4c475 | 4971 | #: builtin/describe.c:270 |
0082d821 AH |
4972 | #, c-format |
4973 | msgid "no tag exactly matches '%s'" | |
4974 | msgstr "cap etiqueta coincideix exactament amb '%s'" | |
4975 | ||
b3e4c475 | 4976 | #: builtin/describe.c:272 |
0082d821 AH |
4977 | #, c-format |
4978 | msgid "searching to describe %s\n" | |
b3e4c475 | 4979 | msgstr "cercant per a descriure %s\n" |
0082d821 | 4980 | |
b3e4c475 | 4981 | #: builtin/describe.c:319 |
0082d821 AH |
4982 | #, c-format |
4983 | msgid "finished search at %s\n" | |
b3e4c475 | 4984 | msgstr "s'ha terminat la cerca a %s\n" |
0082d821 | 4985 | |
b3e4c475 | 4986 | #: builtin/describe.c:346 |
0082d821 AH |
4987 | #, c-format |
4988 | msgid "" | |
4989 | "No annotated tags can describe '%s'.\n" | |
4990 | "However, there were unannotated tags: try --tags." | |
4991 | msgstr "" | |
4992 | "Cap etiqueta anotada pot descriure '%s'.\n" | |
4993 | "No obstant, hi havia etiquetes no anotades: proveu --tags." | |
4994 | ||
b3e4c475 | 4995 | #: builtin/describe.c:350 |
0082d821 AH |
4996 | #, c-format |
4997 | msgid "" | |
4998 | "No tags can describe '%s'.\n" | |
4999 | "Try --always, or create some tags." | |
5000 | msgstr "" | |
5001 | "Cap etiqueta pot descriure '%s'.\n" | |
5002 | "Proveu --always, o creeu algunes etiquetes." | |
5003 | ||
b3e4c475 | 5004 | #: builtin/describe.c:371 |
0082d821 AH |
5005 | #, c-format |
5006 | msgid "traversed %lu commits\n" | |
5007 | msgstr "%lu comissions travessades\n" | |
5008 | ||
b3e4c475 | 5009 | #: builtin/describe.c:374 |
0082d821 AH |
5010 | #, c-format |
5011 | msgid "" | |
5012 | "more than %i tags found; listed %i most recent\n" | |
5013 | "gave up search at %s\n" | |
5014 | msgstr "" | |
5015 | "s'ha trobat més de %i etiquetes: s'ha llistat les %i més recents\n" | |
b3e4c475 | 5016 | "s'ha renunciat la cerca a %s\n" |
0082d821 | 5017 | |
b3e4c475 | 5018 | #: builtin/describe.c:396 |
0082d821 AH |
5019 | msgid "find the tag that comes after the commit" |
5020 | msgstr "troba l'etiqueta que vingui després de la comissió" | |
5021 | ||
b3e4c475 | 5022 | #: builtin/describe.c:397 |
0082d821 AH |
5023 | msgid "debug search strategy on stderr" |
5024 | msgstr "estratègia de cerca de depuració en stderr" | |
5025 | ||
b3e4c475 | 5026 | #: builtin/describe.c:398 |
0082d821 | 5027 | msgid "use any ref" |
b3e4c475 | 5028 | msgstr "usa qualsevulla referència" |
0082d821 | 5029 | |
b3e4c475 | 5030 | #: builtin/describe.c:399 |
0082d821 | 5031 | msgid "use any tag, even unannotated" |
b3e4c475 | 5032 | msgstr "usa qualsevulla etiqueta, encara les sense anotar" |
0082d821 | 5033 | |
b3e4c475 | 5034 | #: builtin/describe.c:400 |
0082d821 | 5035 | msgid "always use long format" |
b3e4c475 | 5036 | msgstr "sempre usa el format llarg" |
0082d821 | 5037 | |
b3e4c475 | 5038 | #: builtin/describe.c:401 |
0082d821 AH |
5039 | msgid "only follow first parent" |
5040 | msgstr "només segueix el primer pare" | |
5041 | ||
b3e4c475 | 5042 | #: builtin/describe.c:404 |
0082d821 AH |
5043 | msgid "only output exact matches" |
5044 | msgstr "emet només coincidències exactes" | |
5045 | ||
b3e4c475 | 5046 | #: builtin/describe.c:406 |
0082d821 AH |
5047 | msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)" |
5048 | msgstr "considera les <n> etiquetes més recents (per defecte: 10)" | |
5049 | ||
b3e4c475 | 5050 | #: builtin/describe.c:408 |
0082d821 AH |
5051 | msgid "only consider tags matching <pattern>" |
5052 | msgstr "només considera les etiquetes que coincideixen amb <patró>" | |
5053 | ||
b3e4c475 | 5054 | #: builtin/describe.c:410 builtin/name-rev.c:318 |
0082d821 | 5055 | msgid "show abbreviated commit object as fallback" |
b3e4c475 | 5056 | msgstr "mostra l'objecte de comissió abreviat com a retrocediment" |
0082d821 | 5057 | |
b3e4c475 | 5058 | #: builtin/describe.c:411 |
0082d821 AH |
5059 | msgid "mark" |
5060 | msgstr "marca" | |
5061 | ||
b3e4c475 | 5062 | #: builtin/describe.c:412 |
0082d821 AH |
5063 | msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")" |
5064 | msgstr "annexa <marca> en l'arbre de treball brut (per defecte: \"-dirty\")" | |
5065 | ||
b3e4c475 | 5066 | #: builtin/describe.c:430 |
0082d821 AH |
5067 | msgid "--long is incompatible with --abbrev=0" |
5068 | msgstr "--long és incompatible amb --abbrev=0" | |
5069 | ||
b3e4c475 | 5070 | #: builtin/describe.c:456 |
0082d821 AH |
5071 | msgid "No names found, cannot describe anything." |
5072 | msgstr "Cap nom trobat, no es pot descriure res." | |
5073 | ||
b3e4c475 | 5074 | #: builtin/describe.c:476 |
0082d821 AH |
5075 | msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes" |
5076 | msgstr "--dirty és incompatible amb les comissions" | |
5077 | ||
b3e4c475 | 5078 | #: builtin/diff.c:86 |
0082d821 AH |
5079 | #, c-format |
5080 | msgid "'%s': not a regular file or symlink" | |
b3e4c475 | 5081 | msgstr "'%s': no és ni fitxer regular ni enllaç simbòlic" |
0082d821 | 5082 | |
b3e4c475 | 5083 | #: builtin/diff.c:237 |
0082d821 AH |
5084 | #, c-format |
5085 | msgid "invalid option: %s" | |
5086 | msgstr "opció invàlida: %s" | |
5087 | ||
b3e4c475 | 5088 | #: builtin/diff.c:358 |
0082d821 | 5089 | msgid "Not a git repository" |
b3e4c475 | 5090 | msgstr "No és un dipòsit de git" |
0082d821 | 5091 | |
b3e4c475 | 5092 | #: builtin/diff.c:401 |
0082d821 AH |
5093 | #, c-format |
5094 | msgid "invalid object '%s' given." | |
b3e4c475 | 5095 | msgstr "s'ha donat un objecte invàlid '%s'." |
0082d821 | 5096 | |
b3e4c475 | 5097 | #: builtin/diff.c:410 |
0082d821 AH |
5098 | #, c-format |
5099 | msgid "more than two blobs given: '%s'" | |
b3e4c475 | 5100 | msgstr "s'ha donat més de dos blobs: '%s" |
0082d821 | 5101 | |
b3e4c475 | 5102 | #: builtin/diff.c:417 |
0082d821 AH |
5103 | #, c-format |
5104 | msgid "unhandled object '%s' given." | |
b3e4c475 | 5105 | msgstr "s'ha donat l'objecte no manejat '%s'." |
0082d821 | 5106 | |
b3e4c475 | 5107 | #: builtin/fast-export.c:24 |
0082d821 AH |
5108 | msgid "git fast-export [rev-list-opts]" |
5109 | msgstr "git fast-export [opcions-de-llista-de-revisions]" | |
5110 | ||
b3e4c475 | 5111 | #: builtin/fast-export.c:979 |
0082d821 AH |
5112 | msgid "show progress after <n> objects" |
5113 | msgstr "mostra el progrés després de <n> objectes" | |
5114 | ||
b3e4c475 | 5115 | #: builtin/fast-export.c:981 |
0082d821 AH |
5116 | msgid "select handling of signed tags" |
5117 | msgstr "selecciona el manejament de les etiquetes firmades" | |
5118 | ||
b3e4c475 | 5119 | #: builtin/fast-export.c:984 |
0082d821 AH |
5120 | msgid "select handling of tags that tag filtered objects" |
5121 | msgstr "" | |
b3e4c475 | 5122 | "selecciona el manejament de les etiquetes que etiquetin objectes filtrats" |
0082d821 | 5123 | |
b3e4c475 | 5124 | #: builtin/fast-export.c:987 |
0082d821 AH |
5125 | msgid "Dump marks to this file" |
5126 | msgstr "Bolcar les marques a aquest fitxer" | |
5127 | ||
b3e4c475 | 5128 | #: builtin/fast-export.c:989 |
0082d821 | 5129 | msgid "Import marks from this file" |
b3e4c475 | 5130 | msgstr "Importa les marques d'aquest fitxer" |
0082d821 | 5131 | |
b3e4c475 | 5132 | #: builtin/fast-export.c:991 |
0082d821 | 5133 | msgid "Fake a tagger when tags lack one" |
b3e4c475 | 5134 | msgstr "Fingeix un etiquetador quan un lis manca a les etiquetes" |
0082d821 | 5135 | |
b3e4c475 | 5136 | #: builtin/fast-export.c:993 |
0082d821 | 5137 | msgid "Output full tree for each commit" |
b3e4c475 | 5138 | msgstr "Imprimeix l'arbre complet de cada comissió" |
0082d821 | 5139 | |
b3e4c475 | 5140 | #: builtin/fast-export.c:995 |
0082d821 | 5141 | msgid "Use the done feature to terminate the stream" |
b3e4c475 | 5142 | msgstr "Usa la característica done per a terminar el corrent" |
0082d821 | 5143 | |
b3e4c475 | 5144 | #: builtin/fast-export.c:996 |
0082d821 AH |
5145 | msgid "Skip output of blob data" |
5146 | msgstr "Salta l'emissió de dades de blob" | |
5147 | ||
b3e4c475 | 5148 | #: builtin/fast-export.c:997 |
0082d821 AH |
5149 | msgid "refspec" |
5150 | msgstr "especificació de referència" | |
5151 | ||
b3e4c475 | 5152 | #: builtin/fast-export.c:998 |
0082d821 AH |
5153 | msgid "Apply refspec to exported refs" |
5154 | msgstr "Aplica l'especificació de referència a les referències exportades" | |
5155 | ||
b3e4c475 AH |
5156 | #: builtin/fast-export.c:999 |
5157 | msgid "anonymize output" | |
5158 | msgstr "anonimitza la sortida" | |
5159 | ||
0082d821 AH |
5160 | #: builtin/fetch.c:20 |
5161 | msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" | |
b3e4c475 | 5162 | msgstr "git fetch [<opcions>] [<dipòsit> [<especificació-de-referència>...]]" |
0082d821 AH |
5163 | |
5164 | #: builtin/fetch.c:21 | |
5165 | msgid "git fetch [<options>] <group>" | |
5166 | msgstr "git fetch [<opcions>] <grup>" | |
5167 | ||
5168 | #: builtin/fetch.c:22 | |
5169 | msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]" | |
b3e4c475 | 5170 | msgstr "git fetch --multiple [<opcions>] [(<dipòsit> | <grup>)...]" |
0082d821 AH |
5171 | |
5172 | #: builtin/fetch.c:23 | |
5173 | msgid "git fetch --all [<options>]" | |
5174 | msgstr "git fetch --all [<opcions>]" | |
5175 | ||
5176 | #: builtin/fetch.c:90 | |
5177 | msgid "fetch from all remotes" | |
5178 | msgstr "obtén de tots els remots" | |
5179 | ||
5180 | #: builtin/fetch.c:92 | |
5181 | msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting" | |
5182 | msgstr "annexa a .git/FETCH_HEAD en lloc de sobreescriure" | |
5183 | ||
5184 | #: builtin/fetch.c:94 | |
5185 | msgid "path to upload pack on remote end" | |
5186 | msgstr "ruta a que pujar el paquet en el costat remot" | |
5187 | ||
5188 | #: builtin/fetch.c:95 | |
5189 | msgid "force overwrite of local branch" | |
5190 | msgstr "força la sobreescriptura de la rama local" | |
5191 | ||
5192 | #: builtin/fetch.c:97 | |
5193 | msgid "fetch from multiple remotes" | |
5194 | msgstr "obtén de múltiples remots" | |
5195 | ||
5196 | #: builtin/fetch.c:99 | |
5197 | msgid "fetch all tags and associated objects" | |
5198 | msgstr "obtén tots les etiquetes i objectes associats" | |
5199 | ||
5200 | #: builtin/fetch.c:101 | |
5201 | msgid "do not fetch all tags (--no-tags)" | |
5202 | msgstr "no obtingues les etiquetes (--no-tags)" | |
5203 | ||
5204 | #: builtin/fetch.c:103 | |
5205 | msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote" | |
b3e4c475 | 5206 | msgstr "poda les rames amb seguiment remot que ja no estiguin en el remot" |
0082d821 AH |
5207 | |
5208 | #: builtin/fetch.c:104 | |
5209 | msgid "on-demand" | |
5210 | msgstr "sota demanda" | |
5211 | ||
5212 | #: builtin/fetch.c:105 | |
5213 | msgid "control recursive fetching of submodules" | |
5214 | msgstr "controla l'obteniment recursiu de submòduls" | |
5215 | ||
5216 | #: builtin/fetch.c:109 | |
5217 | msgid "keep downloaded pack" | |
5218 | msgstr "desa el paquet baixat" | |
5219 | ||
5220 | #: builtin/fetch.c:111 | |
5221 | msgid "allow updating of HEAD ref" | |
5222 | msgstr "permet l'actualització de la referència HEAD" | |
5223 | ||
5224 | #: builtin/fetch.c:114 | |
5225 | msgid "deepen history of shallow clone" | |
b3e4c475 | 5226 | msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial" |
0082d821 AH |
5227 | |
5228 | #: builtin/fetch.c:116 | |
5229 | msgid "convert to a complete repository" | |
b3e4c475 | 5230 | msgstr "converteix en un dipòsit complet" |
0082d821 | 5231 | |
b3e4c475 | 5232 | #: builtin/fetch.c:118 builtin/log.c:1208 |
0082d821 AH |
5233 | msgid "dir" |
5234 | msgstr "directori" | |
5235 | ||
5236 | #: builtin/fetch.c:119 | |
5237 | msgid "prepend this to submodule path output" | |
5238 | msgstr "anteposa això a la sortida de ruta del submòdul" | |
5239 | ||
5240 | #: builtin/fetch.c:122 | |
5241 | msgid "default mode for recursion" | |
5242 | msgstr "mode de recursivitat per defecte" | |
5243 | ||
5244 | #: builtin/fetch.c:124 | |
5245 | msgid "accept refs that update .git/shallow" | |
b3e4c475 | 5246 | msgstr "accepta les referències que actualitzin .git/shallow" |
0082d821 AH |
5247 | |
5248 | #: builtin/fetch.c:125 | |
5249 | msgid "refmap" | |
5250 | msgstr "mapa de referències" | |
5251 | ||
5252 | #: builtin/fetch.c:126 | |
5253 | msgid "specify fetch refmap" | |
5254 | msgstr "mostra el mapa de referències d'obteniment" | |
5255 | ||
5256 | #: builtin/fetch.c:376 | |
5257 | msgid "Couldn't find remote ref HEAD" | |
5258 | msgstr "No s'ha pogut trobar la referència HEAD remota" | |
5259 | ||
b3e4c475 | 5260 | #: builtin/fetch.c:454 |
0082d821 AH |
5261 | #, c-format |
5262 | msgid "object %s not found" | |
5263 | msgstr "objecte %s no trobat" | |
5264 | ||
b3e4c475 | 5265 | #: builtin/fetch.c:459 |
0082d821 | 5266 | msgid "[up to date]" |
b3e4c475 | 5267 | msgstr "[al dia]" |
0082d821 | 5268 | |
b3e4c475 | 5269 | #: builtin/fetch.c:473 |
0082d821 AH |
5270 | #, c-format |
5271 | msgid "! %-*s %-*s -> %s (can't fetch in current branch)" | |
5272 | msgstr "! %-*s %-*s -> %s (no es pot obtenir en la rama actual)" | |
5273 | ||
b3e4c475 | 5274 | #: builtin/fetch.c:474 builtin/fetch.c:560 |
0082d821 AH |
5275 | msgid "[rejected]" |
5276 | msgstr "[rebutjat]" | |
5277 | ||
b3e4c475 | 5278 | #: builtin/fetch.c:485 |
0082d821 AH |
5279 | msgid "[tag update]" |
5280 | msgstr "[actualització d'etiqueta]" | |
5281 | ||
b3e4c475 | 5282 | #: builtin/fetch.c:487 builtin/fetch.c:522 builtin/fetch.c:540 |
0082d821 AH |
5283 | msgid " (unable to update local ref)" |
5284 | msgstr " (incapaç d'actualitzar la referència local)" | |
5285 | ||
b3e4c475 | 5286 | #: builtin/fetch.c:505 |
0082d821 AH |
5287 | msgid "[new tag]" |
5288 | msgstr "[etiqueta nova]" | |
5289 | ||
b3e4c475 | 5290 | #: builtin/fetch.c:508 |
0082d821 AH |
5291 | msgid "[new branch]" |
5292 | msgstr "[rama nova]" | |
5293 | ||
b3e4c475 | 5294 | #: builtin/fetch.c:511 |
0082d821 AH |
5295 | msgid "[new ref]" |
5296 | msgstr "[referència nova]" | |
5297 | ||
b3e4c475 | 5298 | #: builtin/fetch.c:556 |
0082d821 AH |
5299 | msgid "unable to update local ref" |
5300 | msgstr "incapaç d'actualitzar la referència local" | |
5301 | ||
b3e4c475 | 5302 | #: builtin/fetch.c:556 |
0082d821 AH |
5303 | msgid "forced update" |
5304 | msgstr "actualització forçada" | |
5305 | ||
b3e4c475 | 5306 | #: builtin/fetch.c:562 |
0082d821 AH |
5307 | msgid "(non-fast-forward)" |
5308 | msgstr "(sense avanç ràpid)" | |
5309 | ||
b3e4c475 | 5310 | #: builtin/fetch.c:595 builtin/fetch.c:828 |
0082d821 AH |
5311 | #, c-format |
5312 | msgid "cannot open %s: %s\n" | |
5313 | msgstr "no és pot obrir %s: %s\n" | |
5314 | ||
b3e4c475 | 5315 | #: builtin/fetch.c:604 |
0082d821 AH |
5316 | #, c-format |
5317 | msgid "%s did not send all necessary objects\n" | |
5318 | msgstr "%s no ha enviat tots els objectes necessaris\n" | |
5319 | ||
b3e4c475 | 5320 | #: builtin/fetch.c:622 |
0082d821 AH |
5321 | #, c-format |
5322 | msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated" | |
5323 | msgstr "" | |
5324 | "rebutja %s perquè no es permet que els arrels superficials s'actualitzin" | |
5325 | ||
b3e4c475 | 5326 | #: builtin/fetch.c:710 builtin/fetch.c:793 |
0082d821 AH |
5327 | #, c-format |
5328 | msgid "From %.*s\n" | |
5329 | msgstr "De %.*s\n" | |
5330 | ||
b3e4c475 | 5331 | #: builtin/fetch.c:721 |
0082d821 AH |
5332 | #, c-format |
5333 | msgid "" | |
5334 | "some local refs could not be updated; try running\n" | |
5335 | " 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches" | |
5336 | msgstr "" | |
5337 | "algunes referències locals no s'han pogut actualitzar;\n" | |
b3e4c475 | 5338 | " intenteu executar 'git remote prune %s' per a treure\n" |
0082d821 AH |
5339 | " qualsevulla rama antiga o conflictiva" |
5340 | ||
b3e4c475 | 5341 | #: builtin/fetch.c:773 |
0082d821 AH |
5342 | #, c-format |
5343 | msgid " (%s will become dangling)" | |
5344 | msgstr " (%s es tornarà penjant)" | |
5345 | ||
b3e4c475 | 5346 | #: builtin/fetch.c:774 |
0082d821 AH |
5347 | #, c-format |
5348 | msgid " (%s has become dangling)" | |
5349 | msgstr " (%s s'ha tornat penjant)" | |
5350 | ||
b3e4c475 | 5351 | #: builtin/fetch.c:798 |
0082d821 AH |
5352 | msgid "[deleted]" |
5353 | msgstr "[suprimit]" | |
5354 | ||
b3e4c475 | 5355 | #: builtin/fetch.c:799 builtin/remote.c:1063 |
0082d821 AH |
5356 | msgid "(none)" |
5357 | msgstr "(cap)" | |
5358 | ||
b3e4c475 | 5359 | #: builtin/fetch.c:818 |
0082d821 AH |
5360 | #, c-format |
5361 | msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository" | |
b3e4c475 | 5362 | msgstr "Refusant obtenir en la rama actual %s d'un dipòsit no nu" |
0082d821 | 5363 | |
b3e4c475 | 5364 | #: builtin/fetch.c:837 |
0082d821 AH |
5365 | #, c-format |
5366 | msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s" | |
5367 | msgstr "L'opció \"%s\" amb valor \"%s\" no és vàlida per a %s" | |
5368 | ||
b3e4c475 | 5369 | #: builtin/fetch.c:840 |
0082d821 AH |
5370 | #, c-format |
5371 | msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n" | |
5372 | msgstr "S'ignora l'opció \"%s\" per a %s\n" | |
5373 | ||
b3e4c475 | 5374 | #: builtin/fetch.c:896 |
0082d821 AH |
5375 | #, c-format |
5376 | msgid "Don't know how to fetch from %s" | |
5377 | msgstr "No es sap com obtenir de %s" | |
5378 | ||
b3e4c475 | 5379 | #: builtin/fetch.c:1058 |
0082d821 AH |
5380 | #, c-format |
5381 | msgid "Fetching %s\n" | |
5382 | msgstr "Obtenint %s\n" | |
5383 | ||
b3e4c475 | 5384 | #: builtin/fetch.c:1060 builtin/remote.c:90 |
0082d821 AH |
5385 | #, c-format |
5386 | msgid "Could not fetch %s" | |
5387 | msgstr "No s'ha pogut obtenir %s" | |
5388 | ||
b3e4c475 | 5389 | #: builtin/fetch.c:1078 |
0082d821 AH |
5390 | msgid "" |
5391 | "No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n" | |
5392 | "remote name from which new revisions should be fetched." | |
5393 | msgstr "" | |
b3e4c475 AH |
5394 | "Cap dipòsit remot especificat. Si us plau, especifiqueu o un URL o\n" |
5395 | "un nom remot del qual es deuen obtenir les revisions noves." | |
0082d821 | 5396 | |
b3e4c475 | 5397 | #: builtin/fetch.c:1101 |
0082d821 AH |
5398 | msgid "You need to specify a tag name." |
5399 | msgstr "Necessiteu especificar un nom d'etiqueta." | |
5400 | ||
b3e4c475 | 5401 | #: builtin/fetch.c:1143 |
0082d821 | 5402 | msgid "--depth and --unshallow cannot be used together" |
b3e4c475 | 5403 | msgstr "--depth i --unshallow no es poden usar junts" |
0082d821 | 5404 | |
b3e4c475 | 5405 | #: builtin/fetch.c:1145 |
0082d821 | 5406 | msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense" |
b3e4c475 | 5407 | msgstr "--unshallow en un dipòsit complet no té sentit" |
0082d821 | 5408 | |
b3e4c475 | 5409 | #: builtin/fetch.c:1168 |
0082d821 | 5410 | msgid "fetch --all does not take a repository argument" |
b3e4c475 | 5411 | msgstr "fetch --all no accepta un paràmetre de dipòsit" |
0082d821 | 5412 | |
b3e4c475 | 5413 | #: builtin/fetch.c:1170 |
0082d821 AH |
5414 | msgid "fetch --all does not make sense with refspecs" |
5415 | msgstr "fetch --all no té sentit amb especificacions de referència" | |
5416 | ||
b3e4c475 | 5417 | #: builtin/fetch.c:1181 |
0082d821 AH |
5418 | #, c-format |
5419 | msgid "No such remote or remote group: %s" | |
b3e4c475 | 5420 | msgstr "No hi ha tal remot ni tal grup remot: %s" |
0082d821 | 5421 | |
b3e4c475 | 5422 | #: builtin/fetch.c:1189 |
0082d821 AH |
5423 | msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense" |
5424 | msgstr "Obtenir un grup i especificar referències no té sentit" | |
5425 | ||
5426 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:13 | |
5427 | msgid "git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>]|--no-log] [--file <file>]" | |
5428 | msgstr "" | |
5429 | "git fmt-merge-msg [-m <missatge>] [--log[=<n>]|--no-log] [--file <fitxer>]" | |
5430 | ||
5431 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:663 builtin/fmt-merge-msg.c:666 builtin/grep.c:698 | |
b3e4c475 AH |
5432 | #: builtin/merge.c:197 builtin/repack.c:179 builtin/repack.c:183 |
5433 | #: builtin/show-branch.c:654 builtin/show-ref.c:178 builtin/tag.c:590 | |
0082d821 AH |
5434 | #: parse-options.h:132 parse-options.h:239 |
5435 | msgid "n" | |
5436 | msgstr "n" | |
5437 | ||
5438 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:664 | |
5439 | msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog" | |
5440 | msgstr "emplena el registre amb al màxim <n> entrades del registre curt" | |
5441 | ||
5442 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:667 | |
5443 | msgid "alias for --log (deprecated)" | |
5444 | msgstr "àlies per --log (desaprovat)" | |
5445 | ||
5446 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:670 | |
5447 | msgid "text" | |
5448 | msgstr "text" | |
5449 | ||
5450 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:671 | |
5451 | msgid "use <text> as start of message" | |
b3e4c475 | 5452 | msgstr "usa <text> com a inici de missatge" |
0082d821 AH |
5453 | |
5454 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:672 | |
5455 | msgid "file to read from" | |
5456 | msgstr "fitxer del qual llegir" | |
5457 | ||
b3e4c475 AH |
5458 | #: builtin/for-each-ref.c:676 |
5459 | msgid "unable to parse format" | |
5460 | msgstr "incapaç d'analitzar el format" | |
5461 | ||
5462 | #: builtin/for-each-ref.c:1057 | |
0082d821 AH |
5463 | msgid "git for-each-ref [options] [<pattern>]" |
5464 | msgstr "git for-each-ref [opcions] [<patró>]" | |
5465 | ||
b3e4c475 | 5466 | #: builtin/for-each-ref.c:1072 |
0082d821 AH |
5467 | msgid "quote placeholders suitably for shells" |
5468 | msgstr "" | |
5469 | "posa els marcadors de posició entre cometes adequades per als terminals" | |
5470 | ||
b3e4c475 | 5471 | #: builtin/for-each-ref.c:1074 |
0082d821 AH |
5472 | msgid "quote placeholders suitably for perl" |
5473 | msgstr "posa els marcadors de posició entre cometes adequades per a perl" | |
5474 | ||
b3e4c475 | 5475 | #: builtin/for-each-ref.c:1076 |
0082d821 AH |
5476 | msgid "quote placeholders suitably for python" |
5477 | msgstr "posa els marcadors de posició entre cometes adequades per a python" | |
5478 | ||
b3e4c475 | 5479 | #: builtin/for-each-ref.c:1078 |
0082d821 AH |
5480 | msgid "quote placeholders suitably for tcl" |
5481 | msgstr "posa els marcadors de posició entre cometes adequades per a tcl" | |
5482 | ||
b3e4c475 | 5483 | #: builtin/for-each-ref.c:1081 |
0082d821 AH |
5484 | msgid "show only <n> matched refs" |
5485 | msgstr "mostra només <n> referències coincidents" | |
5486 | ||
b3e4c475 | 5487 | #: builtin/for-each-ref.c:1082 builtin/replace.c:438 |
0082d821 AH |
5488 | msgid "format" |
5489 | msgstr "format" | |
5490 | ||
b3e4c475 | 5491 | #: builtin/for-each-ref.c:1082 |
0082d821 | 5492 | msgid "format to use for the output" |
b3e4c475 | 5493 | msgstr "format a usar en la sortida" |
0082d821 | 5494 | |
b3e4c475 | 5495 | #: builtin/for-each-ref.c:1083 |
0082d821 AH |
5496 | msgid "key" |
5497 | msgstr "clau" | |
5498 | ||
b3e4c475 | 5499 | #: builtin/for-each-ref.c:1084 |
0082d821 AH |
5500 | msgid "field name to sort on" |
5501 | msgstr "nom de camp en el qual ordenar" | |
5502 | ||
b3e4c475 | 5503 | #: builtin/fsck.c:147 builtin/prune.c:136 |
0082d821 AH |
5504 | msgid "Checking connectivity" |
5505 | msgstr "Comprovant connectivitat" | |
5506 | ||
b3e4c475 | 5507 | #: builtin/fsck.c:540 |
0082d821 AH |
5508 | msgid "Checking object directories" |
5509 | msgstr "Comprovant els directoris d'objecte" | |
5510 | ||
b3e4c475 | 5511 | #: builtin/fsck.c:603 |
0082d821 AH |
5512 | msgid "git fsck [options] [<object>...]" |
5513 | msgstr "git fsck [opcions] [<objecte>...]" | |
5514 | ||
b3e4c475 | 5515 | #: builtin/fsck.c:609 |
0082d821 | 5516 | msgid "show unreachable objects" |
b3e4c475 | 5517 | msgstr "mostra els objectes inabastables" |
0082d821 | 5518 | |
b3e4c475 | 5519 | #: builtin/fsck.c:610 |
0082d821 AH |
5520 | msgid "show dangling objects" |
5521 | msgstr "mostra els objectes penjants" | |
5522 | ||
b3e4c475 | 5523 | #: builtin/fsck.c:611 |
0082d821 AH |
5524 | msgid "report tags" |
5525 | msgstr "informa de les etiquetes" | |
5526 | ||
b3e4c475 | 5527 | #: builtin/fsck.c:612 |
0082d821 AH |
5528 | msgid "report root nodes" |
5529 | msgstr "informa dels nodes d'arrel" | |
5530 | ||
b3e4c475 | 5531 | #: builtin/fsck.c:613 |
0082d821 AH |
5532 | msgid "make index objects head nodes" |
5533 | msgstr "fes els objectes d'índex nodes de cap" | |
5534 | ||
b3e4c475 | 5535 | #: builtin/fsck.c:614 |
0082d821 | 5536 | msgid "make reflogs head nodes (default)" |
b3e4c475 | 5537 | msgstr "fes que els registres de referències siguin nodes de cap (per defecte)" |
0082d821 | 5538 | |
b3e4c475 | 5539 | #: builtin/fsck.c:615 |
0082d821 AH |
5540 | msgid "also consider packs and alternate objects" |
5541 | msgstr "també considera els paquets i els objectes alternatius" | |
5542 | ||
b3e4c475 | 5543 | #: builtin/fsck.c:616 |
0082d821 | 5544 | msgid "enable more strict checking" |
b3e4c475 | 5545 | msgstr "habilita la comprovació més estricta" |
0082d821 | 5546 | |
b3e4c475 | 5547 | #: builtin/fsck.c:618 |
0082d821 AH |
5548 | msgid "write dangling objects in .git/lost-found" |
5549 | msgstr "escriu objectes penjants a .git/lost-found" | |
5550 | ||
b3e4c475 | 5551 | #: builtin/fsck.c:619 builtin/prune.c:108 |
0082d821 | 5552 | msgid "show progress" |
b3e4c475 | 5553 | msgstr "mostra el progrés" |
0082d821 | 5554 | |
b3e4c475 | 5555 | #: builtin/fsck.c:669 |
0082d821 | 5556 | msgid "Checking objects" |
b3e4c475 | 5557 | msgstr "Comprovant els objectes" |
0082d821 AH |
5558 | |
5559 | #: builtin/gc.c:24 | |
5560 | msgid "git gc [options]" | |
5561 | msgstr "git gc [opcions]" | |
5562 | ||
b3e4c475 | 5563 | #: builtin/gc.c:79 |
0082d821 | 5564 | #, c-format |
b3e4c475 AH |
5565 | msgid "Invalid gc.pruneexpire: '%s'" |
5566 | msgstr "gc.pruneexpire invàlid: %s" | |
0082d821 | 5567 | |
b3e4c475 | 5568 | #: builtin/gc.c:107 |
0082d821 AH |
5569 | #, c-format |
5570 | msgid "insanely long object directory %.*s" | |
5571 | msgstr "directori d'objectes increïblement llarga %.*s" | |
5572 | ||
b3e4c475 | 5573 | #: builtin/gc.c:276 |
0082d821 AH |
5574 | msgid "prune unreferenced objects" |
5575 | msgstr "poda objectes sense referència" | |
5576 | ||
b3e4c475 | 5577 | #: builtin/gc.c:278 |
0082d821 AH |
5578 | msgid "be more thorough (increased runtime)" |
5579 | msgstr "siguis més exhaustiu (temps d'execució augmentat)" | |
5580 | ||
b3e4c475 | 5581 | #: builtin/gc.c:279 |
0082d821 | 5582 | msgid "enable auto-gc mode" |
b3e4c475 | 5583 | msgstr "habilita el mode de recollida d'escombraries automàtica" |
0082d821 | 5584 | |
b3e4c475 | 5585 | #: builtin/gc.c:280 |
0082d821 | 5586 | msgid "force running gc even if there may be another gc running" |
b3e4c475 | 5587 | msgstr "força l'execució de gc encara que hi pugui haver un altre gc executant" |
0082d821 | 5588 | |
b3e4c475 | 5589 | #: builtin/gc.c:321 |
0082d821 AH |
5590 | #, c-format |
5591 | msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n" | |
5592 | msgstr "" | |
b3e4c475 | 5593 | "Empaquetant automàticament el dipòsit en el fons per rendiment òptim.\n" |
0082d821 | 5594 | |
b3e4c475 | 5595 | #: builtin/gc.c:323 |
0082d821 AH |
5596 | #, c-format |
5597 | msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n" | |
b3e4c475 | 5598 | msgstr "Empaquetant automàticament el dipòsit per rendiment òptim.\n" |
0082d821 | 5599 | |
b3e4c475 | 5600 | #: builtin/gc.c:324 |
0082d821 AH |
5601 | #, c-format |
5602 | msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n" | |
5603 | msgstr "Veu \"git help gc\" per neteja manual.\n" | |
5604 | ||
b3e4c475 | 5605 | #: builtin/gc.c:342 |
0082d821 AH |
5606 | #, c-format |
5607 | msgid "" | |
5608 | "gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)" | |
5609 | msgstr "" | |
b3e4c475 | 5610 | "gc ja està executant en la màquina '%s' pid %<PRIuMAX> (useu --force si no)" |
0082d821 | 5611 | |
b3e4c475 | 5612 | #: builtin/gc.c:364 |
0082d821 AH |
5613 | msgid "" |
5614 | "There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them." | |
5615 | msgstr "" | |
b3e4c475 AH |
5616 | "Hi ha massa objectes solts inabastables; executeu 'git prune' per a " |
5617 | "treure'ls." | |
0082d821 AH |
5618 | |
5619 | #: builtin/grep.c:23 | |
5620 | msgid "git grep [options] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]" | |
5621 | msgstr "git grep [opcions] [-e] <patró> [<revisió>...] [[--] <ruta>...]" | |
5622 | ||
5623 | #: builtin/grep.c:218 | |
5624 | #, c-format | |
5625 | msgid "grep: failed to create thread: %s" | |
b3e4c475 | 5626 | msgstr "grep: s'ha fallat en crear fil: %s" |
0082d821 AH |
5627 | |
5628 | #: builtin/grep.c:441 builtin/grep.c:476 | |
5629 | #, c-format | |
5630 | msgid "unable to read tree (%s)" | |
5631 | msgstr "incapaç de llegir l'arbre (%s)" | |
5632 | ||
5633 | #: builtin/grep.c:491 | |
5634 | #, c-format | |
5635 | msgid "unable to grep from object of type %s" | |
5636 | msgstr "no es pot fer grep des d'un objecte de tipus %s" | |
5637 | ||
5638 | #: builtin/grep.c:547 | |
5639 | #, c-format | |
5640 | msgid "switch `%c' expects a numerical value" | |
5641 | msgstr "l'ópcio `%c' espera un valor numèric" | |
5642 | ||
5643 | #: builtin/grep.c:564 | |
5644 | #, c-format | |
5645 | msgid "cannot open '%s'" | |
5646 | msgstr "no es pot obrir '%s'" | |
5647 | ||
5648 | #: builtin/grep.c:638 | |
5649 | msgid "search in index instead of in the work tree" | |
5650 | msgstr "cerca en l'índex en lloc de l'arbre de treball" | |
5651 | ||
5652 | #: builtin/grep.c:640 | |
5653 | msgid "find in contents not managed by git" | |
5654 | msgstr "cerca en continguts no gestionats per git" | |
5655 | ||
5656 | #: builtin/grep.c:642 | |
5657 | msgid "search in both tracked and untracked files" | |
5658 | msgstr "cerca en ambdós els fitxers seguits i no seguits" | |
5659 | ||
5660 | #: builtin/grep.c:644 | |
5661 | msgid "search also in ignored files" | |
5662 | msgstr "cerca en els fitxers ignorats també" | |
5663 | ||
5664 | #: builtin/grep.c:647 | |
5665 | msgid "show non-matching lines" | |
5666 | msgstr "mostra les línies no coincidents" | |
5667 | ||
5668 | #: builtin/grep.c:649 | |
5669 | msgid "case insensitive matching" | |
5670 | msgstr "coincidència insensible a majúscula i minúscula" | |
5671 | ||
5672 | #: builtin/grep.c:651 | |
5673 | msgid "match patterns only at word boundaries" | |
5674 | msgstr "coincideix amb els patrons només als límits de paraula" | |
5675 | ||
5676 | #: builtin/grep.c:653 | |
5677 | msgid "process binary files as text" | |
b3e4c475 | 5678 | msgstr "processa els fitxers binaris com a text" |
0082d821 AH |
5679 | |
5680 | #: builtin/grep.c:655 | |
5681 | msgid "don't match patterns in binary files" | |
5682 | msgstr "no coincideixis amb els patrons en els fitxers binaris" | |
5683 | ||
5684 | #: builtin/grep.c:658 | |
5685 | msgid "process binary files with textconv filters" | |
5686 | msgstr "processa els fitxers binaris amb filtres de textconv" | |
5687 | ||
5688 | #: builtin/grep.c:660 | |
5689 | msgid "descend at most <depth> levels" | |
b3e4c475 | 5690 | msgstr "descendeix com a màxim <profunditat> nivells" |
0082d821 AH |
5691 | |
5692 | #: builtin/grep.c:664 | |
5693 | msgid "use extended POSIX regular expressions" | |
b3e4c475 | 5694 | msgstr "usa les expressions regulars POSIX esteses" |
0082d821 AH |
5695 | |
5696 | #: builtin/grep.c:667 | |
5697 | msgid "use basic POSIX regular expressions (default)" | |
b3e4c475 | 5698 | msgstr "usa les expressions regulars POSIX bàsiques (per defecte)" |
0082d821 AH |
5699 | |
5700 | #: builtin/grep.c:670 | |
5701 | msgid "interpret patterns as fixed strings" | |
b3e4c475 | 5702 | msgstr "interpreta els patrons com a cadenes fixades" |
0082d821 AH |
5703 | |
5704 | #: builtin/grep.c:673 | |
5705 | msgid "use Perl-compatible regular expressions" | |
b3e4c475 | 5706 | msgstr "usa les expressions regulars compatibles amb Perl" |
0082d821 AH |
5707 | |
5708 | #: builtin/grep.c:676 | |
5709 | msgid "show line numbers" | |
5710 | msgstr "mostra els números de línia" | |
5711 | ||
5712 | #: builtin/grep.c:677 | |
5713 | msgid "don't show filenames" | |
5714 | msgstr "no mostris els noms de fitxer" | |
5715 | ||
5716 | #: builtin/grep.c:678 | |
5717 | msgid "show filenames" | |
5718 | msgstr "mostra els noms de fitxer" | |
5719 | ||
5720 | #: builtin/grep.c:680 | |
5721 | msgid "show filenames relative to top directory" | |
b3e4c475 | 5722 | msgstr "mostra els noms de fitxer relatius al directori superior" |
0082d821 AH |
5723 | |
5724 | #: builtin/grep.c:682 | |
5725 | msgid "show only filenames instead of matching lines" | |
5726 | msgstr "mostra només els noms de fitxer en lloc de les línies coincidents" | |
5727 | ||
5728 | #: builtin/grep.c:684 | |
5729 | msgid "synonym for --files-with-matches" | |
5730 | msgstr "sinònim per --files-with-matches" | |
5731 | ||
5732 | #: builtin/grep.c:687 | |
5733 | msgid "show only the names of files without match" | |
5734 | msgstr "mostra només els noms dels fitxers sense coincidència" | |
5735 | ||
5736 | #: builtin/grep.c:689 | |
5737 | msgid "print NUL after filenames" | |
5738 | msgstr "imprimeix NUL desprès dels noms de fitxer" | |
5739 | ||
5740 | #: builtin/grep.c:691 | |
5741 | msgid "show the number of matches instead of matching lines" | |
5742 | msgstr "mostra el nombre de coincidències en lloc de les línies coincidents" | |
5743 | ||
5744 | #: builtin/grep.c:692 | |
5745 | msgid "highlight matches" | |
5746 | msgstr "ressalta les coincidències" | |
5747 | ||
5748 | #: builtin/grep.c:694 | |
5749 | msgid "print empty line between matches from different files" | |
5750 | msgstr "imprimeix una línia buida entre coincidències de fitxers distintes" | |
5751 | ||
5752 | #: builtin/grep.c:696 | |
5753 | msgid "show filename only once above matches from same file" | |
5754 | msgstr "" | |
5755 | "mostra el nom de fitxer només una vegada a dalt de les coincidències del " | |
5756 | "mateix fitxer" | |
5757 | ||
5758 | #: builtin/grep.c:699 | |
5759 | msgid "show <n> context lines before and after matches" | |
5760 | msgstr "mostra <n> línies de context abans i després d'una coincidència" | |
5761 | ||
5762 | #: builtin/grep.c:702 | |
5763 | msgid "show <n> context lines before matches" | |
5764 | msgstr "mostra <n> línies de context abans d'una coincidència" | |
5765 | ||
5766 | #: builtin/grep.c:704 | |
5767 | msgid "show <n> context lines after matches" | |
5768 | msgstr "mostra <n> línies de context després d'una coincidència" | |
5769 | ||
5770 | #: builtin/grep.c:705 | |
5771 | msgid "shortcut for -C NUM" | |
5772 | msgstr "drecera per -C NUM" | |
5773 | ||
5774 | #: builtin/grep.c:708 | |
5775 | msgid "show a line with the function name before matches" | |
5776 | msgstr "mostra una línia amb el nom de funció abans de les coincidències" | |
5777 | ||
5778 | #: builtin/grep.c:710 | |
5779 | msgid "show the surrounding function" | |
5780 | msgstr "mostra la funció alrededor" | |
5781 | ||
5782 | #: builtin/grep.c:713 | |
5783 | msgid "read patterns from file" | |
5784 | msgstr "llegeix els patrons des d'un fitxer" | |
5785 | ||
5786 | #: builtin/grep.c:715 | |
5787 | msgid "match <pattern>" | |
5788 | msgstr "coincideix amb <patró>" | |
5789 | ||
5790 | #: builtin/grep.c:717 | |
5791 | msgid "combine patterns specified with -e" | |
5792 | msgstr "combina els patrons especificats amb -e" | |
5793 | ||
5794 | #: builtin/grep.c:729 | |
5795 | msgid "indicate hit with exit status without output" | |
b3e4c475 | 5796 | msgstr "indica coincidència amb estat de sortida sense sortida textual" |
0082d821 AH |
5797 | |
5798 | #: builtin/grep.c:731 | |
5799 | msgid "show only matches from files that match all patterns" | |
5800 | msgstr "" | |
5801 | "mostra només les coincidències dels fitxers que coincideixin amb tots els " | |
5802 | "patrons" | |
5803 | ||
5804 | #: builtin/grep.c:733 | |
5805 | msgid "show parse tree for grep expression" | |
5806 | msgstr "mostra l'arbre d'anàlisis de l'expressió de grep" | |
5807 | ||
5808 | #: builtin/grep.c:737 | |
5809 | msgid "pager" | |
5810 | msgstr "paginador" | |
5811 | ||
5812 | #: builtin/grep.c:737 | |
5813 | msgid "show matching files in the pager" | |
5814 | msgstr "mostra els fitxers coincidents en el paginador" | |
5815 | ||
5816 | #: builtin/grep.c:740 | |
5817 | msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)" | |
5818 | msgstr "permet la invocació de grep(1) (ignorat per aquesta compilació)" | |
5819 | ||
5820 | #: builtin/grep.c:741 builtin/show-ref.c:187 | |
5821 | msgid "show usage" | |
5822 | msgstr "mostra l'ús" | |
5823 | ||
5824 | #: builtin/grep.c:808 | |
5825 | msgid "no pattern given." | |
5826 | msgstr "cap patró donat." | |
5827 | ||
5828 | #: builtin/grep.c:866 | |
5829 | msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree" | |
5830 | msgstr "--open-files-in-pager només funciona en l'arbre de treball" | |
5831 | ||
5832 | #: builtin/grep.c:892 | |
5833 | msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index." | |
b3e4c475 | 5834 | msgstr "--cached o --untracked no es pot usar amb --no-index." |
0082d821 AH |
5835 | |
5836 | #: builtin/grep.c:897 | |
5837 | msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs." | |
b3e4c475 | 5838 | msgstr "--no-index o --untracked no es pot usar amb revisions." |
0082d821 AH |
5839 | |
5840 | #: builtin/grep.c:900 | |
5841 | msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents." | |
b3e4c475 | 5842 | msgstr "--[no-]exclude-standard no es pot usar per als continguts seguits." |
0082d821 AH |
5843 | |
5844 | #: builtin/grep.c:908 | |
5845 | msgid "both --cached and trees are given." | |
b3e4c475 | 5846 | msgstr "s'han donat ambdós --caches i arbres." |
0082d821 | 5847 | |
b3e4c475 | 5848 | #: builtin/hash-object.c:82 |
0082d821 AH |
5849 | msgid "" |
5850 | "git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file>|--no-filters] [--stdin] [--] " | |
5851 | "<file>..." | |
5852 | msgstr "" | |
5853 | "git hash-object [-t <tipus>] [-w] [--path=<fitxer>|--no-filters] [--stdin] " | |
5854 | "[--] <fitxer>..." | |
5855 | ||
b3e4c475 | 5856 | #: builtin/hash-object.c:83 |
0082d821 AH |
5857 | msgid "git hash-object --stdin-paths < <list-of-paths>" |
5858 | msgstr "git hash-object --stdin-paths < <llista-de-rutes>" | |
5859 | ||
b3e4c475 | 5860 | #: builtin/hash-object.c:94 builtin/tag.c:610 |
0082d821 AH |
5861 | msgid "type" |
5862 | msgstr "tipus" | |
5863 | ||
b3e4c475 | 5864 | #: builtin/hash-object.c:94 |
0082d821 AH |
5865 | msgid "object type" |
5866 | msgstr "tipus d'objecte" | |
5867 | ||
b3e4c475 | 5868 | #: builtin/hash-object.c:95 |
0082d821 | 5869 | msgid "write the object into the object database" |
b3e4c475 | 5870 | msgstr "escriu l'objecte a la base de dades d'objectes" |
0082d821 | 5871 | |
b3e4c475 | 5872 | #: builtin/hash-object.c:97 |
0082d821 | 5873 | msgid "read the object from stdin" |
b3e4c475 | 5874 | msgstr "llegiu l'objecte des d'stdin" |
0082d821 | 5875 | |
b3e4c475 | 5876 | #: builtin/hash-object.c:99 |
0082d821 AH |
5877 | msgid "store file as is without filters" |
5878 | msgstr "emmagatzema el fitxer tal com és sense filtres" | |
5879 | ||
b3e4c475 AH |
5880 | #: builtin/hash-object.c:100 |
5881 | msgid "" | |
5882 | "just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git" | |
5883 | msgstr "" | |
5884 | "només sumar qualsevulla brossa aleatòria per a crear objectes corruptes per " | |
5885 | "a depurar al Git" | |
5886 | ||
5887 | #: builtin/hash-object.c:101 | |
0082d821 AH |
5888 | msgid "process file as it were from this path" |
5889 | msgstr "processa el fitxer com si fos d'aquesta ruta" | |
5890 | ||
5891 | #: builtin/help.c:41 | |
5892 | msgid "print all available commands" | |
5893 | msgstr "imprimeix tots els ordres disponibles" | |
5894 | ||
5895 | #: builtin/help.c:42 | |
5896 | msgid "print list of useful guides" | |
5897 | msgstr "imprimeix la llista de guies útils" | |
5898 | ||
5899 | #: builtin/help.c:43 | |
5900 | msgid "show man page" | |
5901 | msgstr "mostra la pàgina de manual" | |
5902 | ||
5903 | #: builtin/help.c:44 | |
5904 | msgid "show manual in web browser" | |
5905 | msgstr "mostra la pàgina de manual en el navegador web" | |
5906 | ||
5907 | #: builtin/help.c:46 | |
5908 | msgid "show info page" | |
5909 | msgstr "mostra la pàgina d'informació" | |
5910 | ||
5911 | #: builtin/help.c:52 | |
5912 | msgid "git help [--all] [--guides] [--man|--web|--info] [command]" | |
5913 | msgstr "git help [--all] [--guides] [--man|--web|--info] [ordre]" | |
5914 | ||
5915 | #: builtin/help.c:64 | |
5916 | #, c-format | |
5917 | msgid "unrecognized help format '%s'" | |
5918 | msgstr "format d'ajuda no reconegut '%s'" | |
5919 | ||
b3e4c475 | 5920 | #: builtin/help.c:91 |
0082d821 | 5921 | msgid "Failed to start emacsclient." |
b3e4c475 | 5922 | msgstr "S'ha fallat en iniciar emacsclient." |
0082d821 | 5923 | |
b3e4c475 | 5924 | #: builtin/help.c:104 |
0082d821 | 5925 | msgid "Failed to parse emacsclient version." |
b3e4c475 | 5926 | msgstr "S'ha fallat en analitzar la versió d'emacsclint." |
0082d821 | 5927 | |
b3e4c475 | 5928 | #: builtin/help.c:112 |
0082d821 AH |
5929 | #, c-format |
5930 | msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)." | |
5931 | msgstr "la versió d'emacsclient '%d' és massa vella (< 22)." | |
5932 | ||
b3e4c475 | 5933 | #: builtin/help.c:130 builtin/help.c:158 builtin/help.c:167 builtin/help.c:175 |
0082d821 AH |
5934 | #, c-format |
5935 | msgid "failed to exec '%s': %s" | |
b3e4c475 | 5936 | msgstr "s'ha fallat en executar '%s': %s" |
0082d821 | 5937 | |
b3e4c475 | 5938 | #: builtin/help.c:215 |
0082d821 AH |
5939 | #, c-format |
5940 | msgid "" | |
5941 | "'%s': path for unsupported man viewer.\n" | |
5942 | "Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead." | |
5943 | msgstr "" | |
b3e4c475 AH |
5944 | "'%s': ruta a un visualitzador de manuals no suportat.\n" |
5945 | "Si us plau, considereu usar 'man.<eine>.cmd' en lloc." | |
0082d821 | 5946 | |
b3e4c475 | 5947 | #: builtin/help.c:227 |
0082d821 AH |
5948 | #, c-format |
5949 | msgid "" | |
5950 | "'%s': cmd for supported man viewer.\n" | |
5951 | "Please consider using 'man.<tool>.path' instead." | |
5952 | msgstr "" | |
5953 | "'%s': ordre per un visualitzador de manuals suportat.\n" | |
b3e4c475 | 5954 | "Si us plau, considereu usar 'man.<eine>.path' en lloc." |
0082d821 | 5955 | |
b3e4c475 | 5956 | #: builtin/help.c:352 |
0082d821 AH |
5957 | #, c-format |
5958 | msgid "'%s': unknown man viewer." | |
5959 | msgstr "'%s': visualitzador de manuals desconegut" | |
5960 | ||
b3e4c475 | 5961 | #: builtin/help.c:369 |
0082d821 AH |
5962 | msgid "no man viewer handled the request" |
5963 | msgstr "cap visualitzador de manuals ha manejat la sol·licitud" | |
5964 | ||
b3e4c475 | 5965 | #: builtin/help.c:377 |
0082d821 AH |
5966 | msgid "no info viewer handled the request" |
5967 | msgstr "cap visualitzador d'informació ha manejat la sol·licitud" | |
5968 | ||
b3e4c475 | 5969 | #: builtin/help.c:423 |
0082d821 AH |
5970 | msgid "Defining attributes per path" |
5971 | msgstr "La definició d'atributs per ruta" | |
5972 | ||
b3e4c475 AH |
5973 | #: builtin/help.c:424 |
5974 | msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So" | |
5975 | msgstr "Git quotidià amb més o menys 20 ordres" | |
5976 | ||
0082d821 AH |
5977 | #: builtin/help.c:425 |
5978 | msgid "A Git glossary" | |
5979 | msgstr "Un glossari de Git" | |
5980 | ||
5981 | #: builtin/help.c:426 | |
5982 | msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore" | |
b3e4c475 | 5983 | msgstr "Especifica els fitxers intencionalment no seguits a ignorar" |
0082d821 AH |
5984 | |
5985 | #: builtin/help.c:427 | |
5986 | msgid "Defining submodule properties" | |
b3e4c475 | 5987 | msgstr "La definició de les propietats de submòduls" |
0082d821 AH |
5988 | |
5989 | #: builtin/help.c:428 | |
5990 | msgid "Specifying revisions and ranges for Git" | |
b3e4c475 | 5991 | msgstr "L'especificació de revisions i rangs per al Git" |
0082d821 AH |
5992 | |
5993 | #: builtin/help.c:429 | |
5994 | msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)" | |
b3e4c475 | 5995 | msgstr "Una introducció tutorial al Git (per a la versió 1.5.1 o més nou)" |
0082d821 AH |
5996 | |
5997 | #: builtin/help.c:430 | |
5998 | msgid "An overview of recommended workflows with Git" | |
5999 | msgstr "Una visió de conjunt de fluxos de treball recomanats amb Git" | |
6000 | ||
6001 | #: builtin/help.c:442 | |
6002 | msgid "The common Git guides are:\n" | |
6003 | msgstr "Les guies de Git comunes són:\n" | |
6004 | ||
6005 | #: builtin/help.c:463 builtin/help.c:480 | |
6006 | #, c-format | |
6007 | msgid "usage: %s%s" | |
6008 | msgstr "ús: %s%s" | |
6009 | ||
6010 | #: builtin/help.c:496 | |
6011 | #, c-format | |
6012 | msgid "`git %s' is aliased to `%s'" | |
6013 | msgstr "`git %s' és àlies a `%s'" | |
6014 | ||
b3e4c475 | 6015 | #: builtin/index-pack.c:150 |
0082d821 AH |
6016 | #, c-format |
6017 | msgid "unable to open %s" | |
6018 | msgstr "incapaç d'obrir %s" | |
6019 | ||
b3e4c475 | 6020 | #: builtin/index-pack.c:200 |
0082d821 AH |
6021 | #, c-format |
6022 | msgid "object type mismatch at %s" | |
b3e4c475 | 6023 | msgstr "hi ha una discordança de tipus d'objecte a %s" |
0082d821 | 6024 | |
b3e4c475 | 6025 | #: builtin/index-pack.c:220 |
0082d821 AH |
6026 | #, c-format |
6027 | msgid "did not receive expected object %s" | |
6028 | msgstr "no s'ha rebut l'objecte esperat %s" | |
6029 | ||
b3e4c475 | 6030 | #: builtin/index-pack.c:223 |
0082d821 AH |
6031 | #, c-format |
6032 | msgid "object %s: expected type %s, found %s" | |
6033 | msgstr "objecte %s: tipus %s esperat, %s trobat" | |
6034 | ||
b3e4c475 | 6035 | #: builtin/index-pack.c:265 |
0082d821 AH |
6036 | #, c-format |
6037 | msgid "cannot fill %d byte" | |
6038 | msgid_plural "cannot fill %d bytes" | |
6039 | msgstr[0] "no es pot omplir %d octet" | |
6040 | msgstr[1] "no es pot omplir %d octets" | |
6041 | ||
b3e4c475 | 6042 | #: builtin/index-pack.c:275 |
0082d821 AH |
6043 | msgid "early EOF" |
6044 | msgstr "EOF aviat" | |
6045 | ||
b3e4c475 | 6046 | #: builtin/index-pack.c:276 |
0082d821 AH |
6047 | msgid "read error on input" |
6048 | msgstr "error de lectura d'entrada" | |
6049 | ||
b3e4c475 | 6050 | #: builtin/index-pack.c:288 |
0082d821 | 6051 | msgid "used more bytes than were available" |
b3e4c475 | 6052 | msgstr "s'han usat més octets que estaven disponibles" |
0082d821 | 6053 | |
b3e4c475 | 6054 | #: builtin/index-pack.c:295 |
0082d821 AH |
6055 | msgid "pack too large for current definition of off_t" |
6056 | msgstr "paquet massa gran per a la definició actual d'off_t" | |
6057 | ||
b3e4c475 | 6058 | #: builtin/index-pack.c:311 |
0082d821 AH |
6059 | #, c-format |
6060 | msgid "unable to create '%s'" | |
6061 | msgstr "no es pot crear '%s'" | |
6062 | ||
b3e4c475 | 6063 | #: builtin/index-pack.c:316 |
0082d821 AH |
6064 | #, c-format |
6065 | msgid "cannot open packfile '%s'" | |
6066 | msgstr "no es pot obrir el fitxer de paquet '%s'" | |
6067 | ||
b3e4c475 | 6068 | #: builtin/index-pack.c:330 |
0082d821 | 6069 | msgid "pack signature mismatch" |
b3e4c475 | 6070 | msgstr "hi ha una discordança de firma de paquet" |
0082d821 | 6071 | |
b3e4c475 | 6072 | #: builtin/index-pack.c:332 |
0082d821 AH |
6073 | #, c-format |
6074 | msgid "pack version %<PRIu32> unsupported" | |
b3e4c475 | 6075 | msgstr "la versió de paquet %<PRIu32> no es suporta" |
0082d821 | 6076 | |
b3e4c475 | 6077 | #: builtin/index-pack.c:350 |
0082d821 AH |
6078 | #, c-format |
6079 | msgid "pack has bad object at offset %lu: %s" | |
6080 | msgstr "el paquet té un objecte dolent a desplaçament %lu: %s" | |
6081 | ||
b3e4c475 | 6082 | #: builtin/index-pack.c:471 |
0082d821 AH |
6083 | #, c-format |
6084 | msgid "inflate returned %d" | |
6085 | msgstr "la inflació ha retornat %d" | |
6086 | ||
b3e4c475 | 6087 | #: builtin/index-pack.c:520 |
0082d821 AH |
6088 | msgid "offset value overflow for delta base object" |
6089 | msgstr "desbordament de valor de desplaçament per a l'objecte base de delta" | |
6090 | ||
b3e4c475 | 6091 | #: builtin/index-pack.c:528 |
0082d821 | 6092 | msgid "delta base offset is out of bound" |
b3e4c475 | 6093 | msgstr "el desplaçament de base de delta està fora de límits" |
0082d821 | 6094 | |
b3e4c475 | 6095 | #: builtin/index-pack.c:536 |
0082d821 AH |
6096 | #, c-format |
6097 | msgid "unknown object type %d" | |
6098 | msgstr "tipus d'objecte desconegut %d" | |
6099 | ||
b3e4c475 | 6100 | #: builtin/index-pack.c:567 |
0082d821 | 6101 | msgid "cannot pread pack file" |
b3e4c475 | 6102 | msgstr "no es pot fer pread en el fitxer de paquet" |
0082d821 | 6103 | |
b3e4c475 | 6104 | #: builtin/index-pack.c:569 |
0082d821 AH |
6105 | #, c-format |
6106 | msgid "premature end of pack file, %lu byte missing" | |
6107 | msgid_plural "premature end of pack file, %lu bytes missing" | |
6108 | msgstr[0] "fin prematur de fitxer de paquet, manca %lu octet" | |
6109 | msgstr[1] "fin prematur de fitxer de paquet, manquen %lu octets" | |
6110 | ||
b3e4c475 | 6111 | #: builtin/index-pack.c:595 |
0082d821 | 6112 | msgid "serious inflate inconsistency" |
b3e4c475 | 6113 | msgstr "hi ha una inconsistència seria d'inflació" |
0082d821 | 6114 | |
b3e4c475 AH |
6115 | #: builtin/index-pack.c:686 builtin/index-pack.c:692 builtin/index-pack.c:715 |
6116 | #: builtin/index-pack.c:749 builtin/index-pack.c:758 | |
0082d821 AH |
6117 | #, c-format |
6118 | msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !" | |
b3e4c475 | 6119 | msgstr "S'HA TROBAT UNA COL·LISIÓ SHA1 AMB %s !" |
0082d821 | 6120 | |
b3e4c475 AH |
6121 | #: builtin/index-pack.c:689 builtin/pack-objects.c:164 |
6122 | #: builtin/pack-objects.c:256 | |
0082d821 AH |
6123 | #, c-format |
6124 | msgid "unable to read %s" | |
6125 | msgstr "incapaç de llegir %s" | |
6126 | ||
b3e4c475 | 6127 | #: builtin/index-pack.c:755 |
0082d821 AH |
6128 | #, c-format |
6129 | msgid "cannot read existing object %s" | |
6130 | msgstr "no es pot llegir l'objecte existent %s" | |
6131 | ||
b3e4c475 | 6132 | #: builtin/index-pack.c:769 |
0082d821 AH |
6133 | #, c-format |
6134 | msgid "invalid blob object %s" | |
6135 | msgstr "objecte de blob invàlid %s" | |
6136 | ||
b3e4c475 | 6137 | #: builtin/index-pack.c:783 |
0082d821 AH |
6138 | #, c-format |
6139 | msgid "invalid %s" | |
6140 | msgstr "%s invàlid" | |
6141 | ||
b3e4c475 | 6142 | #: builtin/index-pack.c:787 |
0082d821 AH |
6143 | msgid "Error in object" |
6144 | msgstr "Error en objecte" | |
6145 | ||
b3e4c475 | 6146 | #: builtin/index-pack.c:789 |
0082d821 AH |
6147 | #, c-format |
6148 | msgid "Not all child objects of %s are reachable" | |
6149 | msgstr "No tots els objectes fills de %s són abastables" | |
6150 | ||
b3e4c475 | 6151 | #: builtin/index-pack.c:861 builtin/index-pack.c:890 |
0082d821 | 6152 | msgid "failed to apply delta" |
b3e4c475 | 6153 | msgstr "s'ha fallat en aplicar la delta" |
0082d821 | 6154 | |
b3e4c475 | 6155 | #: builtin/index-pack.c:1055 |
0082d821 AH |
6156 | msgid "Receiving objects" |
6157 | msgstr "Rebent objectes" | |
6158 | ||
b3e4c475 | 6159 | #: builtin/index-pack.c:1055 |
0082d821 AH |
6160 | msgid "Indexing objects" |
6161 | msgstr "Indexant objectes" | |
6162 | ||
b3e4c475 | 6163 | #: builtin/index-pack.c:1081 |
0082d821 AH |
6164 | msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)" |
6165 | msgstr "el paquet és corromput (discordança SHA1)" | |
6166 | ||
b3e4c475 | 6167 | #: builtin/index-pack.c:1086 |
0082d821 | 6168 | msgid "cannot fstat packfile" |
b3e4c475 | 6169 | msgstr "no es pot fer fstat en el fitxer de paquet" |
0082d821 | 6170 | |
b3e4c475 | 6171 | #: builtin/index-pack.c:1089 |
0082d821 | 6172 | msgid "pack has junk at the end" |
b3e4c475 | 6173 | msgstr "el paquet té brossa al seu fin" |
0082d821 | 6174 | |
b3e4c475 | 6175 | #: builtin/index-pack.c:1100 |
0082d821 AH |
6176 | msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()" |
6177 | msgstr "confusió més enllà de la insanitat en parse_pack_objects()" | |
6178 | ||
b3e4c475 | 6179 | #: builtin/index-pack.c:1123 |
0082d821 AH |
6180 | msgid "Resolving deltas" |
6181 | msgstr "Resolent les deltes" | |
6182 | ||
b3e4c475 | 6183 | #: builtin/index-pack.c:1133 |
0082d821 AH |
6184 | #, c-format |
6185 | msgid "unable to create thread: %s" | |
6186 | msgstr "incapaç de crear fil: %s" | |
6187 | ||
b3e4c475 | 6188 | #: builtin/index-pack.c:1175 |
0082d821 AH |
6189 | msgid "confusion beyond insanity" |
6190 | msgstr "confusió més enllà de la insanitat" | |
6191 | ||
b3e4c475 | 6192 | #: builtin/index-pack.c:1181 |
0082d821 AH |
6193 | #, c-format |
6194 | msgid "completed with %d local objects" | |
b3e4c475 | 6195 | msgstr "s'ha terminat amb %d objectes locals" |
0082d821 | 6196 | |
b3e4c475 | 6197 | #: builtin/index-pack.c:1191 |
0082d821 AH |
6198 | #, c-format |
6199 | msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)" | |
6200 | msgstr "Suma de verificació final no esperada per a %s (corrupció de disc?)" | |
6201 | ||
b3e4c475 | 6202 | #: builtin/index-pack.c:1195 |
0082d821 AH |
6203 | #, c-format |
6204 | msgid "pack has %d unresolved delta" | |
6205 | msgid_plural "pack has %d unresolved deltas" | |
6206 | msgstr[0] "El paquet té %d delta no resolta" | |
6207 | msgstr[1] "El paquet té %d deltes no resoltes" | |
6208 | ||
b3e4c475 | 6209 | #: builtin/index-pack.c:1220 |
0082d821 AH |
6210 | #, c-format |
6211 | msgid "unable to deflate appended object (%d)" | |
6212 | msgstr "incapaç de desinflar l'objecte annexat (%d)" | |
6213 | ||
b3e4c475 | 6214 | #: builtin/index-pack.c:1299 |
0082d821 AH |
6215 | #, c-format |
6216 | msgid "local object %s is corrupt" | |
6217 | msgstr "l'objecte local %s és corrupte" | |
6218 | ||
b3e4c475 | 6219 | #: builtin/index-pack.c:1323 |
0082d821 | 6220 | msgid "error while closing pack file" |
b3e4c475 | 6221 | msgstr "error en tancar el fitxer de paquet" |
0082d821 | 6222 | |
b3e4c475 | 6223 | #: builtin/index-pack.c:1336 |
0082d821 AH |
6224 | #, c-format |
6225 | msgid "cannot write keep file '%s'" | |
b3e4c475 | 6226 | msgstr "no es pot escriure el fitxer a retenir '%s'" |
0082d821 | 6227 | |
b3e4c475 | 6228 | #: builtin/index-pack.c:1344 |
0082d821 AH |
6229 | #, c-format |
6230 | msgid "cannot close written keep file '%s'" | |
b3e4c475 | 6231 | msgstr "no es pot tancar el fitxer escrit a retenir '%s'" |
0082d821 | 6232 | |
b3e4c475 | 6233 | #: builtin/index-pack.c:1357 |
0082d821 AH |
6234 | msgid "cannot store pack file" |
6235 | msgstr "no es pot emmagatzemar el fitxer de paquet" | |
6236 | ||
b3e4c475 | 6237 | #: builtin/index-pack.c:1368 |
0082d821 AH |
6238 | msgid "cannot store index file" |
6239 | msgstr "no es pot emmagatzemar el fitxer d'índex" | |
6240 | ||
b3e4c475 | 6241 | #: builtin/index-pack.c:1401 |
0082d821 AH |
6242 | #, c-format |
6243 | msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>" | |
6244 | msgstr "pack.indexversion=%<PRIu32> dolent" | |
6245 | ||
b3e4c475 | 6246 | #: builtin/index-pack.c:1407 |
0082d821 AH |
6247 | #, c-format |
6248 | msgid "invalid number of threads specified (%d)" | |
b3e4c475 | 6249 | msgstr "s'ha especificat un nombre de fils invàlid (%d)" |
0082d821 | 6250 | |
b3e4c475 | 6251 | #: builtin/index-pack.c:1411 builtin/index-pack.c:1590 |
0082d821 AH |
6252 | #, c-format |
6253 | msgid "no threads support, ignoring %s" | |
b3e4c475 | 6254 | msgstr "no hi ha suport de fils, ignorant %s" |
0082d821 | 6255 | |
b3e4c475 | 6256 | #: builtin/index-pack.c:1469 |
0082d821 AH |
6257 | #, c-format |
6258 | msgid "Cannot open existing pack file '%s'" | |
6259 | msgstr "No es pot obrir el fitxer de paquet existent '%s'" | |
6260 | ||
b3e4c475 | 6261 | #: builtin/index-pack.c:1471 |
0082d821 AH |
6262 | #, c-format |
6263 | msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'" | |
6264 | msgstr "No es pot obrir el fitxer d'índex de paquets existent de '%s'" | |
6265 | ||
b3e4c475 | 6266 | #: builtin/index-pack.c:1518 |
0082d821 AH |
6267 | #, c-format |
6268 | msgid "non delta: %d object" | |
6269 | msgid_plural "non delta: %d objects" | |
6270 | msgstr[0] "sense delta: %d objecte" | |
6271 | msgstr[1] "sense delta: %d objectes" | |
6272 | ||
b3e4c475 | 6273 | #: builtin/index-pack.c:1525 |
0082d821 AH |
6274 | #, c-format |
6275 | msgid "chain length = %d: %lu object" | |
6276 | msgid_plural "chain length = %d: %lu objects" | |
6277 | msgstr[0] "longitud de cadena = %d: %lu objecte" | |
6278 | msgstr[1] "longitud de cadena = %d: %lu objectes" | |
6279 | ||
b3e4c475 | 6280 | #: builtin/index-pack.c:1554 |
0082d821 AH |
6281 | msgid "Cannot come back to cwd" |
6282 | msgstr "No es pot tornar al directori de treball actual" | |
6283 | ||
b3e4c475 AH |
6284 | #: builtin/index-pack.c:1602 builtin/index-pack.c:1605 |
6285 | #: builtin/index-pack.c:1617 builtin/index-pack.c:1621 | |
0082d821 AH |
6286 | #, c-format |
6287 | msgid "bad %s" | |
6288 | msgstr "%s dolent" | |
6289 | ||
b3e4c475 | 6290 | #: builtin/index-pack.c:1635 |
0082d821 | 6291 | msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin" |
b3e4c475 | 6292 | msgstr "--fix-thin no es pot usar sense --stdin" |
0082d821 | 6293 | |
b3e4c475 | 6294 | #: builtin/index-pack.c:1639 builtin/index-pack.c:1648 |
0082d821 AH |
6295 | #, c-format |
6296 | msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'" | |
6297 | msgstr "el nom de fitxer de paquet '%s' no termina amb '.pack'" | |
6298 | ||
b3e4c475 | 6299 | #: builtin/index-pack.c:1656 |
0082d821 | 6300 | msgid "--verify with no packfile name given" |
b3e4c475 | 6301 | msgstr "s'ha donat --verify sense nom de fitxer de paquet" |
0082d821 AH |
6302 | |
6303 | #: builtin/init-db.c:35 | |
6304 | #, c-format | |
6305 | msgid "Could not make %s writable by group" | |
6306 | msgstr "No s'ha pogut fer %s escrivible pel grup" | |
6307 | ||
6308 | #: builtin/init-db.c:62 | |
6309 | #, c-format | |
6310 | msgid "insanely long template name %s" | |
6311 | msgstr "nom de plantilla insanament llarg %s" | |
6312 | ||
6313 | #: builtin/init-db.c:67 | |
6314 | #, c-format | |
6315 | msgid "cannot stat '%s'" | |
6316 | msgstr "no es pot fer stat en '%s'" | |
6317 | ||
6318 | #: builtin/init-db.c:73 | |
6319 | #, c-format | |
6320 | msgid "cannot stat template '%s'" | |
6321 | msgstr "no es pot fer stat en la plantilla '%s'" | |
6322 | ||
6323 | #: builtin/init-db.c:80 | |
6324 | #, c-format | |
6325 | msgid "cannot opendir '%s'" | |
6326 | msgstr "no es pot fer opendir en el directori '%s'" | |
6327 | ||
6328 | #: builtin/init-db.c:97 | |
6329 | #, c-format | |
6330 | msgid "cannot readlink '%s'" | |
6331 | msgstr "no es pot fer readlink en '%s'" | |
6332 | ||
6333 | #: builtin/init-db.c:99 | |
6334 | #, c-format | |
6335 | msgid "insanely long symlink %s" | |
6336 | msgstr "enllaç simbòlic insanament llarg %s" | |
6337 | ||
6338 | #: builtin/init-db.c:102 | |
6339 | #, c-format | |
6340 | msgid "cannot symlink '%s' '%s'" | |
6341 | msgstr "no es pot fer symlink en '%s' '%s'" | |
6342 | ||
6343 | #: builtin/init-db.c:106 | |
6344 | #, c-format | |
6345 | msgid "cannot copy '%s' to '%s'" | |
6346 | msgstr "no es pot copiar '%s' a '%s'" | |
6347 | ||
6348 | #: builtin/init-db.c:110 | |
6349 | #, c-format | |
6350 | msgid "ignoring template %s" | |
6351 | msgstr "ignorant la plantilla %s" | |
6352 | ||
6353 | #: builtin/init-db.c:133 | |
6354 | #, c-format | |
6355 | msgid "insanely long template path %s" | |
b3e4c475 | 6356 | msgstr "ruta de plantilla insanament llarg %s" |
0082d821 AH |
6357 | |
6358 | #: builtin/init-db.c:141 | |
6359 | #, c-format | |
6360 | msgid "templates not found %s" | |
b3e4c475 | 6361 | msgstr "no s'han trobat les plantilles %s" |
0082d821 AH |
6362 | |
6363 | #: builtin/init-db.c:154 | |
6364 | #, c-format | |
6365 | msgid "not copying templates of a wrong format version %d from '%s'" | |
6366 | msgstr "no copiant plantilles d'una versió de format errònia %d de '%s'" | |
6367 | ||
6368 | #: builtin/init-db.c:192 | |
6369 | #, c-format | |
6370 | msgid "insane git directory %s" | |
6371 | msgstr "directori de git boig %s" | |
6372 | ||
6373 | #: builtin/init-db.c:323 builtin/init-db.c:326 | |
6374 | #, c-format | |
6375 | msgid "%s already exists" | |
6376 | msgstr "%s ja existeix" | |
6377 | ||
6378 | #: builtin/init-db.c:355 | |
6379 | #, c-format | |
6380 | msgid "unable to handle file type %d" | |
6381 | msgstr "incapaç de manejar el tipus de fitxer %d" | |
6382 | ||
6383 | #: builtin/init-db.c:358 | |
6384 | #, c-format | |
6385 | msgid "unable to move %s to %s" | |
6386 | msgstr "incapaç de moure %s a %s" | |
6387 | ||
6388 | #. TRANSLATORS: The first '%s' is either "Reinitialized | |
6389 | #. existing" or "Initialized empty", the second " shared" or | |
6390 | #. "", and the last '%s%s' is the verbatim directory name. | |
6391 | #: builtin/init-db.c:418 | |
6392 | #, c-format | |
6393 | msgid "%s%s Git repository in %s%s\n" | |
b3e4c475 | 6394 | msgstr "%s%s dipòsit de Git en %s%s\n" |
0082d821 AH |
6395 | |
6396 | #: builtin/init-db.c:419 | |
6397 | msgid "Reinitialized existing" | |
b3e4c475 | 6398 | msgstr "S'ha reinicialitzat un existent" |
0082d821 AH |
6399 | |
6400 | #: builtin/init-db.c:419 | |
6401 | msgid "Initialized empty" | |
b3e4c475 | 6402 | msgstr "S'ha inicialitzat un buit" |
0082d821 AH |
6403 | |
6404 | #: builtin/init-db.c:420 | |
6405 | msgid " shared" | |
6406 | msgstr " compartit" | |
6407 | ||
b3e4c475 | 6408 | #: builtin/init-db.c:467 |
0082d821 AH |
6409 | msgid "" |
6410 | "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--" | |
6411 | "shared[=<permissions>]] [directory]" | |
6412 | msgstr "" | |
6413 | "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<directori-de-plantilla>] [--" | |
6414 | "shared[=<permisos>]] [directori]" | |
6415 | ||
b3e4c475 | 6416 | #: builtin/init-db.c:490 |
0082d821 AH |
6417 | msgid "permissions" |
6418 | msgstr "permisos" | |
6419 | ||
b3e4c475 | 6420 | #: builtin/init-db.c:491 |
0082d821 | 6421 | msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users" |
b3e4c475 | 6422 | msgstr "especifica que el dipòsit de git es compartirà entre diversos usuaris" |
0082d821 | 6423 | |
b3e4c475 | 6424 | #: builtin/init-db.c:493 builtin/prune-packed.c:57 builtin/repack.c:172 |
0082d821 AH |
6425 | msgid "be quiet" |
6426 | msgstr "calla" | |
6427 | ||
b3e4c475 | 6428 | #: builtin/init-db.c:525 builtin/init-db.c:530 |
0082d821 AH |
6429 | #, c-format |
6430 | msgid "cannot mkdir %s" | |
6431 | msgstr "no es pot mkdir %s" | |
6432 | ||
b3e4c475 | 6433 | #: builtin/init-db.c:534 |
0082d821 AH |
6434 | #, c-format |
6435 | msgid "cannot chdir to %s" | |
6436 | msgstr "no es pot chdir a %s" | |
6437 | ||
b3e4c475 | 6438 | #: builtin/init-db.c:555 |
0082d821 AH |
6439 | #, c-format |
6440 | msgid "" | |
6441 | "%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-" | |
6442 | "dir=<directory>)" | |
6443 | msgstr "" | |
6444 | "no es permet %s (o --work-tree=<directori>) sense especificar %s (o --git-" | |
6445 | "dir=<directori>)" | |
6446 | ||
b3e4c475 | 6447 | #: builtin/init-db.c:583 |
0082d821 AH |
6448 | #, c-format |
6449 | msgid "Cannot access work tree '%s'" | |
6450 | msgstr "No es pot accedir al arbre de treball '%s'" | |
6451 | ||
b3e4c475 AH |
6452 | #: builtin/interpret-trailers.c:15 |
6453 | msgid "" | |
6454 | "git interpret-trailers [--trim-empty] [(--trailer <token>[(=|:)<value>])...] " | |
6455 | "[<file>...]" | |
6456 | msgstr "" | |
6457 | "git interpret-trailers [--trim-empty] [(--trailer <fitxa>[(=|:)<valor>])...] " | |
6458 | "[<fitxer>...]" | |
6459 | ||
6460 | #: builtin/interpret-trailers.c:25 | |
6461 | msgid "trim empty trailers" | |
6462 | msgstr "escurça els remolcs buits" | |
6463 | ||
6464 | #: builtin/interpret-trailers.c:26 | |
6465 | msgid "trailer" | |
6466 | msgstr "remolc" | |
6467 | ||
6468 | #: builtin/interpret-trailers.c:27 | |
6469 | msgid "trailer(s) to add" | |
6470 | msgstr "remolcs a afegir" | |
6471 | ||
0082d821 AH |
6472 | #: builtin/log.c:41 |
6473 | msgid "git log [<options>] [<revision range>] [[--] <path>...]\n" | |
6474 | msgstr "git log [<opcions>] [<rang de revisions>] [[--] <ruta>...]\n" | |
6475 | ||
6476 | #: builtin/log.c:42 | |
6477 | msgid " or: git show [options] <object>..." | |
6478 | msgstr " o: git show [opcions] <objecte>..." | |
6479 | ||
b3e4c475 AH |
6480 | #: builtin/log.c:81 |
6481 | #, c-format | |
6482 | msgid "invalid --decorate option: %s" | |
6483 | msgstr "opció --decorate invàlida: %s" | |
6484 | ||
0082d821 AH |
6485 | #: builtin/log.c:127 |
6486 | msgid "suppress diff output" | |
6487 | msgstr "omet la sortida de diferències" | |
6488 | ||
6489 | #: builtin/log.c:128 | |
6490 | msgid "show source" | |
6491 | msgstr "mostra el fons" | |
6492 | ||
6493 | #: builtin/log.c:129 | |
6494 | msgid "Use mail map file" | |
b3e4c475 | 6495 | msgstr "Usa el fitxer de mapa de correu" |
0082d821 AH |
6496 | |
6497 | #: builtin/log.c:130 | |
6498 | msgid "decorate options" | |
6499 | msgstr "opcions de decoració" | |
6500 | ||
b3e4c475 AH |
6501 | #: builtin/log.c:133 |
6502 | msgid "Process line range n,m in file, counting from 1" | |
6503 | msgstr "Processa el rang de línies n,m en el fitxer, comptant des de 1" | |
6504 | ||
0082d821 AH |
6505 | #: builtin/log.c:229 |
6506 | #, c-format | |
6507 | msgid "Final output: %d %s\n" | |
6508 | msgstr "Sortida final: %d %s\n" | |
6509 | ||
b3e4c475 AH |
6510 | #: builtin/log.c:458 |
6511 | #, c-format | |
6512 | msgid "git show %s: bad file" | |
6513 | msgstr "git show %s: fitxer dolent" | |
6514 | ||
6515 | #: builtin/log.c:472 builtin/log.c:564 | |
0082d821 AH |
6516 | #, c-format |
6517 | msgid "Could not read object %s" | |
6518 | msgstr "No es pot llegir l'objecte %s" | |
6519 | ||
b3e4c475 | 6520 | #: builtin/log.c:588 |
0082d821 AH |
6521 | #, c-format |
6522 | msgid "Unknown type: %d" | |
6523 | msgstr "Tipus desconegut: %d" | |
6524 | ||
b3e4c475 | 6525 | #: builtin/log.c:689 |
0082d821 AH |
6526 | msgid "format.headers without value" |
6527 | msgstr "format.headers sense valor" | |
6528 | ||
b3e4c475 | 6529 | #: builtin/log.c:773 |
0082d821 AH |
6530 | msgid "name of output directory is too long" |
6531 | msgstr "el nom del directori de sortida és massa llarg" | |
6532 | ||
b3e4c475 | 6533 | #: builtin/log.c:789 |
0082d821 AH |
6534 | #, c-format |
6535 | msgid "Cannot open patch file %s" | |
6536 | msgstr "No es pot obrir el fitxer de pedaç %s" | |
6537 | ||
b3e4c475 | 6538 | #: builtin/log.c:803 |
0082d821 AH |
6539 | msgid "Need exactly one range." |
6540 | msgstr "Cal exactament un rang." | |
6541 | ||
b3e4c475 | 6542 | #: builtin/log.c:811 |
0082d821 AH |
6543 | msgid "Not a range." |
6544 | msgstr "No és un rang." | |
6545 | ||
b3e4c475 | 6546 | #: builtin/log.c:919 |
0082d821 AH |
6547 | msgid "Cover letter needs email format" |
6548 | msgstr "La carta de presentació necessita el format de correu electrònic" | |
6549 | ||
b3e4c475 | 6550 | #: builtin/log.c:998 |
0082d821 AH |
6551 | #, c-format |
6552 | msgid "insane in-reply-to: %s" | |
6553 | msgstr "in-reply-to boig: %s" | |
6554 | ||
b3e4c475 | 6555 | #: builtin/log.c:1026 |
0082d821 AH |
6556 | msgid "git format-patch [options] [<since> | <revision range>]" |
6557 | msgstr "git format-patch [opcions] [<des de> | <rang de revisions>]" | |
6558 | ||
b3e4c475 | 6559 | #: builtin/log.c:1071 |
0082d821 AH |
6560 | msgid "Two output directories?" |
6561 | msgstr "Dos directoris de sortida?" | |
6562 | ||
b3e4c475 | 6563 | #: builtin/log.c:1186 |
0082d821 | 6564 | msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch" |
b3e4c475 | 6565 | msgstr "usa [PATCH n/m] encara amb un pedaç solter" |
0082d821 | 6566 | |
b3e4c475 | 6567 | #: builtin/log.c:1189 |
0082d821 | 6568 | msgid "use [PATCH] even with multiple patches" |
b3e4c475 | 6569 | msgstr "usa [PATCH] encara amb múltiples pedaços" |
0082d821 | 6570 | |
b3e4c475 | 6571 | #: builtin/log.c:1193 |
0082d821 | 6572 | msgid "print patches to standard out" |
b3e4c475 | 6573 | msgstr "imprimeix els pedaços a la sortida estàndard" |
0082d821 | 6574 | |
b3e4c475 | 6575 | #: builtin/log.c:1195 |
0082d821 AH |
6576 | msgid "generate a cover letter" |
6577 | msgstr "genera una carta de presentació" | |
6578 | ||
b3e4c475 | 6579 | #: builtin/log.c:1197 |
0082d821 | 6580 | msgid "use simple number sequence for output file names" |
b3e4c475 | 6581 | msgstr "usa una seqüència de números per als noms dels fitxers de sortida" |
0082d821 | 6582 | |
b3e4c475 | 6583 | #: builtin/log.c:1198 |
0082d821 AH |
6584 | msgid "sfx" |
6585 | msgstr "sufix" | |
6586 | ||
b3e4c475 | 6587 | #: builtin/log.c:1199 |
0082d821 | 6588 | msgid "use <sfx> instead of '.patch'" |
b3e4c475 | 6589 | msgstr "usa <sufix> en lloc de '.patch'" |
0082d821 | 6590 | |
b3e4c475 | 6591 | #: builtin/log.c:1201 |
0082d821 AH |
6592 | msgid "start numbering patches at <n> instead of 1" |
6593 | msgstr "comença nombrant els pedaços a <n> en lloc d'1" | |
6594 | ||
b3e4c475 | 6595 | #: builtin/log.c:1203 |
0082d821 | 6596 | msgid "mark the series as Nth re-roll" |
b3e4c475 | 6597 | msgstr "marca la sèrie com a la Nª llançada" |
0082d821 | 6598 | |
b3e4c475 | 6599 | #: builtin/log.c:1205 |
0082d821 | 6600 | msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]" |
b3e4c475 | 6601 | msgstr "Usa [<prefix>] en lloc de [PATCH]" |
0082d821 | 6602 | |
b3e4c475 | 6603 | #: builtin/log.c:1208 |
0082d821 AH |
6604 | msgid "store resulting files in <dir>" |
6605 | msgstr "emmagatzema els fitxers resultants en <directori>" | |
6606 | ||
b3e4c475 | 6607 | #: builtin/log.c:1211 |
0082d821 AH |
6608 | msgid "don't strip/add [PATCH]" |
6609 | msgstr "no despullis/afegeixis [PATCH]" | |
6610 | ||
b3e4c475 | 6611 | #: builtin/log.c:1214 |
0082d821 AH |
6612 | msgid "don't output binary diffs" |
6613 | msgstr "no emetis diferències binàries" | |
6614 | ||
b3e4c475 | 6615 | #: builtin/log.c:1216 |
0082d821 | 6616 | msgid "don't include a patch matching a commit upstream" |
b3e4c475 | 6617 | msgstr "no incloguis pedaços que coincideixin amb comissions a la font" |
0082d821 | 6618 | |
b3e4c475 | 6619 | #: builtin/log.c:1218 |
0082d821 AH |
6620 | msgid "show patch format instead of default (patch + stat)" |
6621 | msgstr "" | |
6622 | "mostra el format de pedaç en lloc del per defecte (pedaç + estadístiques)" | |
6623 | ||
b3e4c475 | 6624 | #: builtin/log.c:1220 |
0082d821 AH |
6625 | msgid "Messaging" |
6626 | msgstr "Missatgeria" | |
6627 | ||
b3e4c475 | 6628 | #: builtin/log.c:1221 |
0082d821 AH |
6629 | msgid "header" |
6630 | msgstr "capçalera" | |
6631 | ||
b3e4c475 | 6632 | #: builtin/log.c:1222 |
0082d821 | 6633 | msgid "add email header" |
b3e4c475 | 6634 | msgstr "afegeix una capçalera de correu electrònic" |
0082d821 | 6635 | |
b3e4c475 | 6636 | #: builtin/log.c:1223 builtin/log.c:1225 |
0082d821 AH |
6637 | msgid "email" |
6638 | msgstr "correu electrònic" | |
6639 | ||
b3e4c475 | 6640 | #: builtin/log.c:1223 |
0082d821 | 6641 | msgid "add To: header" |
b3e4c475 | 6642 | msgstr "afegeix la capçalera To:" |
0082d821 | 6643 | |
b3e4c475 | 6644 | #: builtin/log.c:1225 |
0082d821 | 6645 | msgid "add Cc: header" |
b3e4c475 | 6646 | msgstr "afegeix la capçalera Cc:" |
0082d821 | 6647 | |
b3e4c475 | 6648 | #: builtin/log.c:1227 |
0082d821 AH |
6649 | msgid "ident" |
6650 | msgstr "identitat" | |
6651 | ||
b3e4c475 | 6652 | #: builtin/log.c:1228 |
0082d821 AH |
6653 | msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)" |
6654 | msgstr "" | |
6655 | "estableix l'adreça From a <identitat> (o la identitat del comitent si absent)" | |
6656 | ||
b3e4c475 | 6657 | #: builtin/log.c:1230 |
0082d821 AH |
6658 | msgid "message-id" |
6659 | msgstr "ID de missatge" | |
6660 | ||
b3e4c475 | 6661 | #: builtin/log.c:1231 |
0082d821 AH |
6662 | msgid "make first mail a reply to <message-id>" |
6663 | msgstr "fes el primer missatge una resposta a <ID de missatge>" | |
6664 | ||
b3e4c475 | 6665 | #: builtin/log.c:1232 builtin/log.c:1235 |
0082d821 AH |
6666 | msgid "boundary" |
6667 | msgstr "límit" | |
6668 | ||
b3e4c475 | 6669 | #: builtin/log.c:1233 |
0082d821 AH |
6670 | msgid "attach the patch" |
6671 | msgstr "ajunta el pedaç" | |
6672 | ||
b3e4c475 | 6673 | #: builtin/log.c:1236 |
0082d821 AH |
6674 | msgid "inline the patch" |
6675 | msgstr "posa el pedaç en el cos" | |
6676 | ||
b3e4c475 | 6677 | #: builtin/log.c:1240 |
0082d821 AH |
6678 | msgid "enable message threading, styles: shallow, deep" |
6679 | msgstr "habilita l'enfilada de missatges, estils: shallow, deep" | |
6680 | ||
b3e4c475 | 6681 | #: builtin/log.c:1242 |
0082d821 AH |
6682 | msgid "signature" |
6683 | msgstr "firma" | |
6684 | ||
b3e4c475 | 6685 | #: builtin/log.c:1243 |
0082d821 AH |
6686 | msgid "add a signature" |
6687 | msgstr "afegeix una firma" | |
6688 | ||
b3e4c475 | 6689 | #: builtin/log.c:1245 |
0082d821 AH |
6690 | msgid "add a signature from a file" |
6691 | msgstr "afegeix una firma des d'un fitxer" | |
6692 | ||
b3e4c475 | 6693 | #: builtin/log.c:1246 |
0082d821 AH |
6694 | msgid "don't print the patch filenames" |
6695 | msgstr "no imprimeixis els noms de fitxer del pedaç" | |
6696 | ||
b3e4c475 | 6697 | #: builtin/log.c:1320 |
0082d821 AH |
6698 | #, c-format |
6699 | msgid "invalid ident line: %s" | |
6700 | msgstr "línia d'identitat invàlida: %s" | |
6701 | ||
b3e4c475 | 6702 | #: builtin/log.c:1335 |
0082d821 AH |
6703 | msgid "-n and -k are mutually exclusive." |
6704 | msgstr "-n i -k són mutualment exclusius." | |
6705 | ||
b3e4c475 | 6706 | #: builtin/log.c:1337 |
0082d821 AH |
6707 | msgid "--subject-prefix and -k are mutually exclusive." |
6708 | msgstr "--subject-prefix i -k són mutualment exclusius." | |
6709 | ||
b3e4c475 | 6710 | #: builtin/log.c:1345 |
0082d821 AH |
6711 | msgid "--name-only does not make sense" |
6712 | msgstr "--name-only no té sentit" | |
6713 | ||
b3e4c475 | 6714 | #: builtin/log.c:1347 |
0082d821 AH |
6715 | msgid "--name-status does not make sense" |
6716 | msgstr "--name-status no té sentit" | |
6717 | ||
b3e4c475 | 6718 | #: builtin/log.c:1349 |
0082d821 AH |
6719 | msgid "--check does not make sense" |
6720 | msgstr "--check no té sentit" | |
6721 | ||
b3e4c475 | 6722 | #: builtin/log.c:1372 |
0082d821 | 6723 | msgid "standard output, or directory, which one?" |
b3e4c475 | 6724 | msgstr "sortida estàndard, o directori, qual dels dos?" |
0082d821 | 6725 | |
b3e4c475 | 6726 | #: builtin/log.c:1374 |
0082d821 AH |
6727 | #, c-format |
6728 | msgid "Could not create directory '%s'" | |
6729 | msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s'" | |
6730 | ||
b3e4c475 | 6731 | #: builtin/log.c:1472 |
0082d821 AH |
6732 | #, c-format |
6733 | msgid "unable to read signature file '%s'" | |
6734 | msgstr "incapaç de llegir el fitxer de firma '%s'" | |
6735 | ||
b3e4c475 | 6736 | #: builtin/log.c:1535 |
0082d821 | 6737 | msgid "Failed to create output files" |
b3e4c475 | 6738 | msgstr "S'ha fallat en crear els fitxers de sortida" |
0082d821 | 6739 | |
b3e4c475 | 6740 | #: builtin/log.c:1583 |
0082d821 AH |
6741 | msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]" |
6742 | msgstr "git cherry [-v] [<font> [<cap> [<límit>]]]" | |
6743 | ||
b3e4c475 | 6744 | #: builtin/log.c:1638 |
0082d821 AH |
6745 | #, c-format |
6746 | msgid "" | |
6747 | "Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n" | |
6748 | msgstr "" | |
6749 | "No s'ha pogut trobar una rama remota seguida, si us plau, especifiqueu " | |
6750 | "<font> manualment.\n" | |
6751 | ||
b3e4c475 | 6752 | #: builtin/log.c:1651 builtin/log.c:1653 builtin/log.c:1665 |
0082d821 AH |
6753 | #, c-format |
6754 | msgid "Unknown commit %s" | |
6755 | msgstr "Comissió desconeguda %s" | |
6756 | ||
6757 | #: builtin/ls-files.c:401 | |
6758 | msgid "git ls-files [options] [<file>...]" | |
6759 | msgstr "git ls-files [opcions] [<fitxer>...]" | |
6760 | ||
6761 | #: builtin/ls-files.c:458 | |
6762 | msgid "identify the file status with tags" | |
6763 | msgstr "identifica l'estat de fitxer amb etiquetes" | |
6764 | ||
6765 | #: builtin/ls-files.c:460 | |
6766 | msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files" | |
b3e4c475 | 6767 | msgstr "usa lletres minúscules per als fitxers 'assume unchanged'" |
0082d821 AH |
6768 | |
6769 | #: builtin/ls-files.c:462 | |
6770 | msgid "show cached files in the output (default)" | |
6771 | msgstr "mostra els fitxers en cau en la sortida (per defecte)" | |
6772 | ||
6773 | #: builtin/ls-files.c:464 | |
6774 | msgid "show deleted files in the output" | |
6775 | msgstr "mostra els fitxers suprimits en la sortida" | |
6776 | ||
6777 | #: builtin/ls-files.c:466 | |
6778 | msgid "show modified files in the output" | |
6779 | msgstr "mostra els fitxers modificats en la sortida" | |
6780 | ||
6781 | #: builtin/ls-files.c:468 | |
6782 | msgid "show other files in the output" | |
6783 | msgstr "mostra els altres fitxers en la sortida" | |
6784 | ||
6785 | #: builtin/ls-files.c:470 | |
6786 | msgid "show ignored files in the output" | |
6787 | msgstr "mostra els fitxers ignorats en la sortida" | |
6788 | ||
6789 | #: builtin/ls-files.c:473 | |
6790 | msgid "show staged contents' object name in the output" | |
6791 | msgstr "mostra el nom d'objecte dels continguts allistats en la sortida" | |
6792 | ||
6793 | #: builtin/ls-files.c:475 | |
6794 | msgid "show files on the filesystem that need to be removed" | |
6795 | msgstr "mostra els fitxers en el sistema de fitxers que s'han de treure" | |
6796 | ||
6797 | #: builtin/ls-files.c:477 | |
b3e4c475 | 6798 | msgid "show 'other' directories' names only" |
0082d821 AH |
6799 | msgstr "mostra només els noms dels directoris 'other'" |
6800 | ||
6801 | #: builtin/ls-files.c:480 | |
6802 | msgid "don't show empty directories" | |
b3e4c475 | 6803 | msgstr "no mostris els directoris buits" |
0082d821 AH |
6804 | |
6805 | #: builtin/ls-files.c:483 | |
6806 | msgid "show unmerged files in the output" | |
6807 | msgstr "mostra els fitxers sense fusionar en la sortida" | |
6808 | ||
6809 | #: builtin/ls-files.c:485 | |
6810 | msgid "show resolve-undo information" | |
6811 | msgstr "mostra la informació de resolució de desfet" | |
6812 | ||
6813 | #: builtin/ls-files.c:487 | |
6814 | msgid "skip files matching pattern" | |
6815 | msgstr "salta els fitxers coincidents amb el patró" | |
6816 | ||
6817 | #: builtin/ls-files.c:490 | |
6818 | msgid "exclude patterns are read from <file>" | |
6819 | msgstr "els patrons d'exclusió es llegeixen de <fitxer>" | |
6820 | ||
6821 | #: builtin/ls-files.c:493 | |
6822 | msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>" | |
b3e4c475 | 6823 | msgstr "llegeix els patrons addicionals d'exclusió per directori en <fitxer>" |
0082d821 AH |
6824 | |
6825 | #: builtin/ls-files.c:495 | |
6826 | msgid "add the standard git exclusions" | |
6827 | msgstr "afegeix les exclusions estàndards de git" | |
6828 | ||
6829 | #: builtin/ls-files.c:498 | |
6830 | msgid "make the output relative to the project top directory" | |
6831 | msgstr "fes que la sortida sigui relativa al directori superior del project" | |
6832 | ||
6833 | #: builtin/ls-files.c:501 | |
6834 | msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error" | |
b3e4c475 | 6835 | msgstr "si qualsevol <fitxer> no és en l'índex, tracta això com a error" |
0082d821 AH |
6836 | |
6837 | #: builtin/ls-files.c:502 | |
6838 | msgid "tree-ish" | |
6839 | msgstr "arbre" | |
6840 | ||
6841 | #: builtin/ls-files.c:503 | |
6842 | msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present" | |
6843 | msgstr "" | |
b3e4c475 | 6844 | "pretenguis que les rutes tretes després de <arbre> encara estiguin presents" |
0082d821 AH |
6845 | |
6846 | #: builtin/ls-files.c:505 | |
6847 | msgid "show debugging data" | |
b3e4c475 | 6848 | msgstr "mostra les dades de depuració" |
0082d821 AH |
6849 | |
6850 | #: builtin/ls-tree.c:28 | |
6851 | msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]" | |
6852 | msgstr "git ls-tree [<opcions>] <arbre> [<ruta>...]" | |
6853 | ||
6854 | #: builtin/ls-tree.c:126 | |
6855 | msgid "only show trees" | |
6856 | msgstr "mostra només els arbres" | |
6857 | ||
6858 | #: builtin/ls-tree.c:128 | |
6859 | msgid "recurse into subtrees" | |
b3e4c475 | 6860 | msgstr "recursa als subarbres" |
0082d821 AH |
6861 | |
6862 | #: builtin/ls-tree.c:130 | |
6863 | msgid "show trees when recursing" | |
6864 | msgstr "mostra els arbres al recursar" | |
6865 | ||
6866 | #: builtin/ls-tree.c:133 | |
6867 | msgid "terminate entries with NUL byte" | |
6868 | msgstr "termina les entrades amb un octet NUL" | |
6869 | ||
6870 | #: builtin/ls-tree.c:134 | |
6871 | msgid "include object size" | |
6872 | msgstr "mida de l'objecte d'inclusió" | |
6873 | ||
6874 | #: builtin/ls-tree.c:136 builtin/ls-tree.c:138 | |
6875 | msgid "list only filenames" | |
b3e4c475 | 6876 | msgstr "llista només els noms de fitxer" |
0082d821 AH |
6877 | |
6878 | #: builtin/ls-tree.c:141 | |
6879 | msgid "use full path names" | |
b3e4c475 | 6880 | msgstr "usa els noms de ruta complets" |
0082d821 AH |
6881 | |
6882 | #: builtin/ls-tree.c:143 | |
6883 | msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)" | |
6884 | msgstr "llista l'arbre enter; no sol el directori actual (implica --full-name)" | |
6885 | ||
b3e4c475 | 6886 | #: builtin/merge.c:44 |
0082d821 AH |
6887 | msgid "git merge [options] [<commit>...]" |
6888 | msgstr "git merge [opcions] [<comissió>...]" | |
6889 | ||
b3e4c475 | 6890 | #: builtin/merge.c:45 |
0082d821 AH |
6891 | msgid "git merge [options] <msg> HEAD <commit>" |
6892 | msgstr "git merge [opcions] <missatge> HEAD <comissió>" | |
6893 | ||
b3e4c475 | 6894 | #: builtin/merge.c:46 |
0082d821 AH |
6895 | msgid "git merge --abort" |
6896 | msgstr "git merge --abort" | |
6897 | ||
b3e4c475 | 6898 | #: builtin/merge.c:99 |
0082d821 AH |
6899 | msgid "switch `m' requires a value" |
6900 | msgstr "l'opció `m' requereix un valor" | |
6901 | ||
b3e4c475 | 6902 | #: builtin/merge.c:136 |
0082d821 AH |
6903 | #, c-format |
6904 | msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n" | |
6905 | msgstr "No s'ha pogut trobar l'estratègia de fusió '%s'.\n" | |
6906 | ||
b3e4c475 | 6907 | #: builtin/merge.c:137 |
0082d821 AH |
6908 | #, c-format |
6909 | msgid "Available strategies are:" | |
6910 | msgstr "Les estratègies disponibles són:" | |
6911 | ||
b3e4c475 | 6912 | #: builtin/merge.c:142 |
0082d821 AH |
6913 | #, c-format |
6914 | msgid "Available custom strategies are:" | |
6915 | msgstr "Les estratègies personalitzades disponibles són:" | |
6916 | ||
b3e4c475 | 6917 | #: builtin/merge.c:192 |
0082d821 AH |
6918 | msgid "do not show a diffstat at the end of the merge" |
6919 | msgstr "no mostris les estadístiques de diferència al final de la fusió" | |
6920 | ||
b3e4c475 | 6921 | #: builtin/merge.c:195 |
0082d821 AH |
6922 | msgid "show a diffstat at the end of the merge" |
6923 | msgstr "mostra les estadístiques de diferència al final de la fusió" | |
6924 | ||
b3e4c475 | 6925 | #: builtin/merge.c:196 |
0082d821 AH |
6926 | msgid "(synonym to --stat)" |
6927 | msgstr "(sinònim de --stat)" | |
6928 | ||
b3e4c475 | 6929 | #: builtin/merge.c:198 |
0082d821 AH |
6930 | msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message" |
6931 | msgstr "" | |
b3e4c475 AH |
6932 | "afegeix (com a màxim <n>) entrades del registre curt per a fusionar el " |
6933 | "missatge de comissió" | |
0082d821 | 6934 | |
b3e4c475 | 6935 | #: builtin/merge.c:201 |
0082d821 AH |
6936 | msgid "create a single commit instead of doing a merge" |
6937 | msgstr "crea una comissió soltera en lloc de fusionar" | |
6938 | ||
b3e4c475 | 6939 | #: builtin/merge.c:203 |
0082d821 AH |
6940 | msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)" |
6941 | msgstr "realitza una comissió si la fusió té èxit (per defecte)" | |
6942 | ||
b3e4c475 | 6943 | #: builtin/merge.c:205 |
0082d821 AH |
6944 | msgid "edit message before committing" |
6945 | msgstr "edita el missatge abans de cometre" | |
6946 | ||
b3e4c475 | 6947 | #: builtin/merge.c:206 |
0082d821 AH |
6948 | msgid "allow fast-forward (default)" |
6949 | msgstr "permet l'avanç ràpid (per defecte)" | |
6950 | ||
b3e4c475 | 6951 | #: builtin/merge.c:208 |
0082d821 AH |
6952 | msgid "abort if fast-forward is not possible" |
6953 | msgstr "avorta si l'avanç ràpid no és possible" | |
6954 | ||
b3e4c475 | 6955 | #: builtin/merge.c:212 |
0082d821 | 6956 | msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature" |
b3e4c475 | 6957 | msgstr "Verifica que la comissió anomenada tingui una firma GPG vàlida" |
0082d821 | 6958 | |
b3e4c475 | 6959 | #: builtin/merge.c:213 builtin/notes.c:741 builtin/revert.c:89 |
0082d821 AH |
6960 | msgid "strategy" |
6961 | msgstr "estratègia" | |
6962 | ||
b3e4c475 | 6963 | #: builtin/merge.c:214 |
0082d821 | 6964 | msgid "merge strategy to use" |
b3e4c475 | 6965 | msgstr "estratègia de fusió a usar" |
0082d821 | 6966 | |
b3e4c475 | 6967 | #: builtin/merge.c:215 |
0082d821 AH |
6968 | msgid "option=value" |
6969 | msgstr "opció=valor" | |
6970 | ||
b3e4c475 | 6971 | #: builtin/merge.c:216 |
0082d821 AH |
6972 | msgid "option for selected merge strategy" |
6973 | msgstr "opció per a l'estratègia de fusió seleccionada" | |
6974 | ||
b3e4c475 | 6975 | #: builtin/merge.c:218 |
0082d821 AH |
6976 | msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)" |
6977 | msgstr "missatge de comissió de fusió (per a una fusió no de avanç ràpid)" | |
6978 | ||
b3e4c475 | 6979 | #: builtin/merge.c:222 |
0082d821 AH |
6980 | msgid "abort the current in-progress merge" |
6981 | msgstr "avorta la fusió en curs actual" | |
6982 | ||
6983 | #: builtin/merge.c:250 | |
6984 | msgid "could not run stash." | |
6985 | msgstr "no s'ha pogut executar stash." | |
6986 | ||
6987 | #: builtin/merge.c:255 | |
6988 | msgid "stash failed" | |
6989 | msgstr "L'emmagatzemament ha fallat." | |
6990 | ||
6991 | #: builtin/merge.c:260 | |
6992 | #, c-format | |
6993 | msgid "not a valid object: %s" | |
b3e4c475 | 6994 | msgstr "no és objecte vàlid: %s" |
0082d821 AH |
6995 | |
6996 | #: builtin/merge.c:279 builtin/merge.c:296 | |
6997 | msgid "read-tree failed" | |
6998 | msgstr "read-tree ha fallat" | |
6999 | ||
7000 | #: builtin/merge.c:326 | |
7001 | msgid " (nothing to squash)" | |
b3e4c475 | 7002 | msgstr " (res a aixafar)" |
0082d821 AH |
7003 | |
7004 | #: builtin/merge.c:339 | |
7005 | #, c-format | |
7006 | msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n" | |
7007 | msgstr "Comissió d'aixafada -- no actualitzant HEAD\n" | |
7008 | ||
7009 | #: builtin/merge.c:371 | |
7010 | msgid "Writing SQUASH_MSG" | |
7011 | msgstr "Escrivint SQUASH_MSG" | |
7012 | ||
7013 | #: builtin/merge.c:373 | |
7014 | msgid "Finishing SQUASH_MSG" | |
7015 | msgstr "Terminant SQUASH_MSG" | |
7016 | ||
7017 | #: builtin/merge.c:396 | |
7018 | #, c-format | |
7019 | msgid "No merge message -- not updating HEAD\n" | |
7020 | msgstr "Cap missatge de fusió -- no actualitzant HEAD\n" | |
7021 | ||
7022 | #: builtin/merge.c:446 | |
7023 | #, c-format | |
7024 | msgid "'%s' does not point to a commit" | |
7025 | msgstr "'%s' no assenyala una comissió" | |
7026 | ||
7027 | #: builtin/merge.c:558 | |
7028 | #, c-format | |
7029 | msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s" | |
7030 | msgstr "Cadena branch.%s.mergeoptions dolenta: %s" | |
7031 | ||
7032 | #: builtin/merge.c:653 | |
7033 | msgid "git write-tree failed to write a tree" | |
b3e4c475 | 7034 | msgstr "git write-tree ha fallat en escriure un arbre" |
0082d821 | 7035 | |
b3e4c475 | 7036 | #: builtin/merge.c:677 |
0082d821 AH |
7037 | msgid "Not handling anything other than two heads merge." |
7038 | msgstr "No manejant res apart de la fusió de dos caps." | |
7039 | ||
b3e4c475 | 7040 | #: builtin/merge.c:691 |
0082d821 AH |
7041 | #, c-format |
7042 | msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s" | |
7043 | msgstr "Opció desconeguda de merge-recursive: -X%s" | |
7044 | ||
b3e4c475 | 7045 | #: builtin/merge.c:704 |
0082d821 AH |
7046 | #, c-format |
7047 | msgid "unable to write %s" | |
7048 | msgstr "incapaç d'escriure %s" | |
7049 | ||
b3e4c475 | 7050 | #: builtin/merge.c:793 |
0082d821 AH |
7051 | #, c-format |
7052 | msgid "Could not read from '%s'" | |
7053 | msgstr "No s'ha pogut llegir de '%s'" | |
7054 | ||
b3e4c475 | 7055 | #: builtin/merge.c:802 |
0082d821 AH |
7056 | #, c-format |
7057 | msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n" | |
b3e4c475 | 7058 | msgstr "No comitent la fusió; useu 'git commit' per a terminar la fusió.\n" |
0082d821 | 7059 | |
b3e4c475 | 7060 | #: builtin/merge.c:808 |
0082d821 AH |
7061 | #, c-format |
7062 | msgid "" | |
7063 | "Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n" | |
7064 | "especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n" | |
7065 | "\n" | |
7066 | "Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n" | |
7067 | "the commit.\n" | |
7068 | msgstr "" | |
7069 | "Si us plau, introduïu un missatge de comissió per a explicar per què\n" | |
7070 | "aquesta fusió és necessari, especialment si fusiona una font\n" | |
7071 | "actualitzada a una rama temàtica.\n" | |
7072 | "\n" | |
7073 | "S'ignoraran les línies que comencin amb '%c', i un missatge buit\n" | |
7074 | "avorta la comissió.\n" | |
7075 | ||
b3e4c475 | 7076 | #: builtin/merge.c:832 |
0082d821 AH |
7077 | msgid "Empty commit message." |
7078 | msgstr "Missatge de comissió buit." | |
7079 | ||
b3e4c475 | 7080 | #: builtin/merge.c:844 |
0082d821 AH |
7081 | #, c-format |
7082 | msgid "Wonderful.\n" | |
7083 | msgstr "Meravellós.\n" | |
7084 | ||
b3e4c475 | 7085 | #: builtin/merge.c:907 |
0082d821 AH |
7086 | #, c-format |
7087 | msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n" | |
7088 | msgstr "" | |
7089 | "La fusió automàtica ha fallat; arregleu els conflictes i després cometeu el " | |
7090 | "resultat.\n" | |
7091 | ||
b3e4c475 | 7092 | #: builtin/merge.c:923 |
0082d821 AH |
7093 | #, c-format |
7094 | msgid "'%s' is not a commit" | |
7095 | msgstr "'%s' no és una comissió" | |
7096 | ||
b3e4c475 | 7097 | #: builtin/merge.c:964 |
0082d821 AH |
7098 | msgid "No current branch." |
7099 | msgstr "Cap rama actual." | |
7100 | ||
b3e4c475 | 7101 | #: builtin/merge.c:966 |
0082d821 AH |
7102 | msgid "No remote for the current branch." |
7103 | msgstr "Cap remot per a la rama actual." | |
7104 | ||
b3e4c475 | 7105 | #: builtin/merge.c:968 |
0082d821 AH |
7106 | msgid "No default upstream defined for the current branch." |
7107 | msgstr "Cap font per defecte definida per a la rama actual." | |
7108 | ||
b3e4c475 | 7109 | #: builtin/merge.c:973 |
0082d821 AH |
7110 | #, c-format |
7111 | msgid "No remote-tracking branch for %s from %s" | |
b3e4c475 | 7112 | msgstr "Cap rama de seguiment remot per a %s de %s" |
0082d821 | 7113 | |
b3e4c475 | 7114 | #: builtin/merge.c:1129 |
0082d821 | 7115 | msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)." |
b3e4c475 | 7116 | msgstr "No hi ha fusió a avortar (manca MERGE_HEAD)." |
0082d821 | 7117 | |
b3e4c475 | 7118 | #: builtin/merge.c:1145 |
0082d821 AH |
7119 | msgid "" |
7120 | "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n" | |
b3e4c475 | 7121 | "Please, commit your changes before you merge." |
0082d821 AH |
7122 | msgstr "" |
7123 | "No heu terminat la vostra fusió (MERGE_HEAD existeix).\n" | |
7124 | "Si us plau, cometeu els vostres canvis abans de fusionar." | |
7125 | ||
b3e4c475 | 7126 | #: builtin/merge.c:1148 git-pull.sh:34 |
0082d821 AH |
7127 | msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." |
7128 | msgstr "No heu terminat la vostra fusió (MERGE_HEAD existeix)." | |
7129 | ||
b3e4c475 | 7130 | #: builtin/merge.c:1152 |
0082d821 AH |
7131 | msgid "" |
7132 | "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n" | |
b3e4c475 | 7133 | "Please, commit your changes before you merge." |
0082d821 AH |
7134 | msgstr "" |
7135 | "No heu terminat el vostre recull de cireres (CHERRY_PICK_HEAD existeix).\n" | |
7136 | "Si us plau, cometeu els vostres canvis abans de fusionar." | |
7137 | ||
b3e4c475 | 7138 | #: builtin/merge.c:1155 |
0082d821 AH |
7139 | msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)." |
7140 | msgstr "" | |
7141 | "No heu terminat el vostre recull de cireres (CHERRY_PICK_HEAD existeix)." | |
7142 | ||
b3e4c475 | 7143 | #: builtin/merge.c:1164 |
0082d821 AH |
7144 | msgid "You cannot combine --squash with --no-ff." |
7145 | msgstr "No podeu combinar --squash amb --no-ff." | |
7146 | ||
b3e4c475 | 7147 | #: builtin/merge.c:1173 |
0082d821 | 7148 | msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set." |
b3e4c475 AH |
7149 | msgstr "" |
7150 | "No hi ha una comissió especificada i merge.defaultToUpstream no està " | |
7151 | "establert." | |
0082d821 | 7152 | |
b3e4c475 | 7153 | #: builtin/merge.c:1205 |
0082d821 AH |
7154 | msgid "Can merge only exactly one commit into empty head" |
7155 | msgstr "Es pot fusionar només exactament una comissió a un cap buit" | |
7156 | ||
b3e4c475 | 7157 | #: builtin/merge.c:1208 |
0082d821 AH |
7158 | msgid "Squash commit into empty head not supported yet" |
7159 | msgstr "Aixafar una comissió a un cap buit encara no es suporta" | |
7160 | ||
b3e4c475 | 7161 | #: builtin/merge.c:1210 |
0082d821 AH |
7162 | msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head" |
7163 | msgstr "Una comissió no d'avanç ràpid no té sentit a un cap buit" | |
7164 | ||
b3e4c475 | 7165 | #: builtin/merge.c:1215 |
0082d821 AH |
7166 | #, c-format |
7167 | msgid "%s - not something we can merge" | |
b3e4c475 | 7168 | msgstr "%s - no és cosa que puguem fusionar" |
0082d821 | 7169 | |
b3e4c475 | 7170 | #: builtin/merge.c:1266 |
0082d821 AH |
7171 | #, c-format |
7172 | msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s." | |
7173 | msgstr "La comissió %s té una firma GPG no confiada, suposadament de %s." | |
7174 | ||
b3e4c475 | 7175 | #: builtin/merge.c:1269 |
0082d821 AH |
7176 | #, c-format |
7177 | msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s." | |
b3e4c475 | 7178 | msgstr "La comissió %s té una firma GPG dolenta suposadament de %s." |
0082d821 | 7179 | |
b3e4c475 | 7180 | #: builtin/merge.c:1272 |
0082d821 AH |
7181 | #, c-format |
7182 | msgid "Commit %s does not have a GPG signature." | |
7183 | msgstr "La comissió %s no té firma GPG." | |
7184 | ||
b3e4c475 | 7185 | #: builtin/merge.c:1275 |
0082d821 AH |
7186 | #, c-format |
7187 | msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n" | |
b3e4c475 | 7188 | msgstr "La comissió %s té una firma GPG bona de %s\n" |
0082d821 | 7189 | |
b3e4c475 | 7190 | #: builtin/merge.c:1356 |
0082d821 AH |
7191 | #, c-format |
7192 | msgid "Updating %s..%s\n" | |
b3e4c475 | 7193 | msgstr "Actualitzant %s..%s\n" |
0082d821 | 7194 | |
b3e4c475 | 7195 | #: builtin/merge.c:1395 |
0082d821 AH |
7196 | #, c-format |
7197 | msgid "Trying really trivial in-index merge...\n" | |
b3e4c475 | 7198 | msgstr "Intentant una fusió molt trivial en l'índex...\n" |
0082d821 | 7199 | |
b3e4c475 | 7200 | #: builtin/merge.c:1402 |
0082d821 AH |
7201 | #, c-format |
7202 | msgid "Nope.\n" | |
7203 | msgstr "No.\n" | |
7204 | ||
b3e4c475 | 7205 | #: builtin/merge.c:1434 |
0082d821 AH |
7206 | msgid "Not possible to fast-forward, aborting." |
7207 | msgstr "No és possible avançar ràpidament, avortant." | |
7208 | ||
b3e4c475 | 7209 | #: builtin/merge.c:1457 builtin/merge.c:1536 |
0082d821 AH |
7210 | #, c-format |
7211 | msgid "Rewinding the tree to pristine...\n" | |
b3e4c475 | 7212 | msgstr "Rebobinant l'arbre a la pristina...\n" |
0082d821 | 7213 | |
b3e4c475 | 7214 | #: builtin/merge.c:1461 |
0082d821 AH |
7215 | #, c-format |
7216 | msgid "Trying merge strategy %s...\n" | |
7217 | msgstr "Intentant l'estratègia de fusió %s...\n" | |
7218 | ||
b3e4c475 | 7219 | #: builtin/merge.c:1527 |
0082d821 AH |
7220 | #, c-format |
7221 | msgid "No merge strategy handled the merge.\n" | |
7222 | msgstr "Cap estratègia de fusió ha manejat la fusió.\n" | |
7223 | ||
b3e4c475 | 7224 | #: builtin/merge.c:1529 |
0082d821 AH |
7225 | #, c-format |
7226 | msgid "Merge with strategy %s failed.\n" | |
7227 | msgstr "L'estratègia de fusió %s ha fallat.\n" | |
7228 | ||
b3e4c475 | 7229 | #: builtin/merge.c:1538 |
0082d821 AH |
7230 | #, c-format |
7231 | msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n" | |
b3e4c475 | 7232 | msgstr "Usant el %s per a preparar la resolució a mà.\n" |
0082d821 | 7233 | |
b3e4c475 | 7234 | #: builtin/merge.c:1550 |
0082d821 AH |
7235 | #, c-format |
7236 | msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n" | |
7237 | msgstr "" | |
b3e4c475 | 7238 | "La fusió automàtica ha sortit bé; aturat abans de cometre segons demanat\n" |
0082d821 AH |
7239 | |
7240 | #: builtin/merge-base.c:29 | |
7241 | msgid "git merge-base [-a|--all] <commit> <commit>..." | |
7242 | msgstr "git merge-base [-a|--all] <comissió> <comissió>..." | |
7243 | ||
7244 | #: builtin/merge-base.c:30 | |
7245 | msgid "git merge-base [-a|--all] --octopus <commit>..." | |
7246 | msgstr "git merge-base [-a|--all] --octopus <comissió>..." | |
7247 | ||
7248 | #: builtin/merge-base.c:31 | |
7249 | msgid "git merge-base --independent <commit>..." | |
7250 | msgstr "git merge-base --independent <comissió>..." | |
7251 | ||
7252 | #: builtin/merge-base.c:32 | |
7253 | msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>" | |
7254 | msgstr "git merge-base --is-ancestor <comissió> <comissió>" | |
7255 | ||
7256 | #: builtin/merge-base.c:33 | |
7257 | msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]" | |
7258 | msgstr "git merge-base --fork-point <referència> [<comissió>]" | |
7259 | ||
7260 | #: builtin/merge-base.c:214 | |
7261 | msgid "output all common ancestors" | |
7262 | msgstr "emet tots els avantpassats comuns" | |
7263 | ||
7264 | #: builtin/merge-base.c:216 | |
7265 | msgid "find ancestors for a single n-way merge" | |
b3e4c475 | 7266 | msgstr "troba els avantpassats per a una fusió soltera de n vies" |
0082d821 AH |
7267 | |
7268 | #: builtin/merge-base.c:218 | |
7269 | msgid "list revs not reachable from others" | |
7270 | msgstr "llista les revisions no abastables d'altres" | |
7271 | ||
7272 | #: builtin/merge-base.c:220 | |
7273 | msgid "is the first one ancestor of the other?" | |
b3e4c475 | 7274 | msgstr "és el primer un avantpassat de l'altre?" |
0082d821 AH |
7275 | |
7276 | #: builtin/merge-base.c:222 | |
7277 | msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>" | |
7278 | msgstr "" | |
7279 | "troba on <comissió> s'ha bifurcat del registre de referències de <referència>" | |
7280 | ||
7281 | #: builtin/merge-file.c:8 | |
7282 | msgid "" | |
7283 | "git merge-file [options] [-L name1 [-L orig [-L name2]]] file1 orig_file " | |
7284 | "file2" | |
7285 | msgstr "" | |
7286 | "git merge-file [opcions] [-L nom1 [-L original [-L nom2]]] fitxer1 " | |
7287 | "fitxer_original fitxer2" | |
7288 | ||
7289 | #: builtin/merge-file.c:33 | |
7290 | msgid "send results to standard output" | |
7291 | msgstr "envia els resultats a la sortida estàndard" | |
7292 | ||
7293 | #: builtin/merge-file.c:34 | |
7294 | msgid "use a diff3 based merge" | |
b3e4c475 | 7295 | msgstr "usa una fusió basada en diff3" |
0082d821 AH |
7296 | |
7297 | #: builtin/merge-file.c:35 | |
7298 | msgid "for conflicts, use our version" | |
b3e4c475 | 7299 | msgstr "en conflictes, usa la versió nostra" |
0082d821 AH |
7300 | |
7301 | #: builtin/merge-file.c:37 | |
7302 | msgid "for conflicts, use their version" | |
b3e4c475 | 7303 | msgstr "en conflictes, usa la versió seva" |
0082d821 AH |
7304 | |
7305 | #: builtin/merge-file.c:39 | |
7306 | msgid "for conflicts, use a union version" | |
b3e4c475 | 7307 | msgstr "en conflictes, usa una versió d'unió" |
0082d821 AH |
7308 | |
7309 | #: builtin/merge-file.c:42 | |
7310 | msgid "for conflicts, use this marker size" | |
b3e4c475 | 7311 | msgstr "en conflictes, usa aquesta mida de marcador" |
0082d821 AH |
7312 | |
7313 | #: builtin/merge-file.c:43 | |
7314 | msgid "do not warn about conflicts" | |
7315 | msgstr "no avisis de conflictes" | |
7316 | ||
7317 | #: builtin/merge-file.c:45 | |
7318 | msgid "set labels for file1/orig_file/file2" | |
b3e4c475 | 7319 | msgstr "estableix les etiquetes per a fitxer1/fitxer_original/fitxer2" |
0082d821 AH |
7320 | |
7321 | #: builtin/mktree.c:64 | |
7322 | msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" | |
7323 | msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" | |
7324 | ||
7325 | #: builtin/mktree.c:150 | |
7326 | msgid "input is NUL terminated" | |
7327 | msgstr "l'entrada és terminada per NUL" | |
7328 | ||
7329 | #: builtin/mktree.c:151 builtin/write-tree.c:24 | |
7330 | msgid "allow missing objects" | |
7331 | msgstr "permet els objectes mancants" | |
7332 | ||
7333 | #: builtin/mktree.c:152 | |
7334 | msgid "allow creation of more than one tree" | |
7335 | msgstr "permet la creació de més d'un arbre" | |
7336 | ||
7337 | #: builtin/mv.c:15 | |
7338 | msgid "git mv [options] <source>... <destination>" | |
b3e4c475 AH |
7339 | msgstr "git mv [opcions] <font>... <destí>" |
7340 | ||
7341 | #: builtin/mv.c:69 | |
7342 | #, c-format | |
7343 | msgid "Directory %s is in index and no submodule?" | |
7344 | msgstr "El directori %s està en l'índex i no hi ha submòdul?" | |
0082d821 AH |
7345 | |
7346 | #: builtin/mv.c:71 | |
b3e4c475 AH |
7347 | msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" |
7348 | msgstr "" | |
7349 | "Si us plau, allisteu els vostres canvis a .gitmodules o emmagatzemeu-los per " | |
7350 | "a procedir" | |
7351 | ||
7352 | #: builtin/mv.c:89 | |
7353 | #, c-format | |
7354 | msgid "%.*s is in index" | |
7355 | msgstr "%.*s està en l'índex" | |
7356 | ||
7357 | #: builtin/mv.c:111 | |
0082d821 | 7358 | msgid "force move/rename even if target exists" |
b3e4c475 | 7359 | msgstr "força el moviment / canvi de nom encara que el destí existeixi" |
0082d821 | 7360 | |
b3e4c475 | 7361 | #: builtin/mv.c:112 |
0082d821 | 7362 | msgid "skip move/rename errors" |
b3e4c475 | 7363 | msgstr "salta els error de moviment / canvi de nom" |
0082d821 | 7364 | |
b3e4c475 AH |
7365 | #: builtin/mv.c:151 |
7366 | #, c-format | |
7367 | msgid "destination '%s' is not a directory" | |
7368 | msgstr "el destí '%s' no és un directori" | |
7369 | ||
7370 | #: builtin/mv.c:162 | |
0082d821 AH |
7371 | #, c-format |
7372 | msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n" | |
7373 | msgstr "Comprovant el canvi de nom de '%s' a '%s'\n" | |
7374 | ||
b3e4c475 | 7375 | #: builtin/mv.c:166 |
0082d821 AH |
7376 | msgid "bad source" |
7377 | msgstr "font dolenta" | |
7378 | ||
b3e4c475 | 7379 | #: builtin/mv.c:169 |
0082d821 AH |
7380 | msgid "can not move directory into itself" |
7381 | msgstr "no es pot moure un directori al seu mateix" | |
7382 | ||
b3e4c475 | 7383 | #: builtin/mv.c:172 |
0082d821 AH |
7384 | msgid "cannot move directory over file" |
7385 | msgstr "no es pot moure un directori sobre un fitxer" | |
7386 | ||
b3e4c475 | 7387 | #: builtin/mv.c:181 |
0082d821 AH |
7388 | msgid "source directory is empty" |
7389 | msgstr "el directori font està buit" | |
7390 | ||
b3e4c475 | 7391 | #: builtin/mv.c:206 |
0082d821 | 7392 | msgid "not under version control" |
b3e4c475 | 7393 | msgstr "no està baix control de versions" |
0082d821 | 7394 | |
b3e4c475 | 7395 | #: builtin/mv.c:209 |
0082d821 AH |
7396 | msgid "destination exists" |
7397 | msgstr "el destí existeix" | |
7398 | ||
b3e4c475 | 7399 | #: builtin/mv.c:217 |
0082d821 AH |
7400 | #, c-format |
7401 | msgid "overwriting '%s'" | |
7402 | msgstr "sobreescrivint '%s'" | |
7403 | ||
b3e4c475 | 7404 | #: builtin/mv.c:220 |
0082d821 AH |
7405 | msgid "Cannot overwrite" |
7406 | msgstr "No es pot sobreescriure" | |
7407 | ||
b3e4c475 | 7408 | #: builtin/mv.c:223 |
0082d821 AH |
7409 | msgid "multiple sources for the same target" |
7410 | msgstr "múltiples fonts per al mateix destí" | |
7411 | ||
b3e4c475 | 7412 | #: builtin/mv.c:225 |
0082d821 AH |
7413 | msgid "destination directory does not exist" |
7414 | msgstr "el directori destí no existeix" | |
7415 | ||
b3e4c475 | 7416 | #: builtin/mv.c:232 |
0082d821 AH |
7417 | #, c-format |
7418 | msgid "%s, source=%s, destination=%s" | |
7419 | msgstr "%s, origen=%s, destí=%s" | |
7420 | ||
b3e4c475 | 7421 | #: builtin/mv.c:253 |
0082d821 AH |
7422 | #, c-format |
7423 | msgid "Renaming %s to %s\n" | |
7424 | msgstr "Canviant el nom de %s a %s\n" | |
7425 | ||
b3e4c475 | 7426 | #: builtin/mv.c:256 builtin/remote.c:726 builtin/repack.c:358 |
0082d821 AH |
7427 | #, c-format |
7428 | msgid "renaming '%s' failed" | |
7429 | msgstr "el canvi del nom de '%s' ha fallat" | |
7430 | ||
7431 | #: builtin/name-rev.c:255 | |
7432 | msgid "git name-rev [options] <commit>..." | |
7433 | msgstr "git name-rev [opcions] <comissió>..." | |
7434 | ||
7435 | #: builtin/name-rev.c:256 | |
7436 | msgid "git name-rev [options] --all" | |
7437 | msgstr "git name-rev [opcions] --all" | |
7438 | ||
7439 | #: builtin/name-rev.c:257 | |
7440 | msgid "git name-rev [options] --stdin" | |
7441 | msgstr "git name-rev [opcions] --stdin" | |
7442 | ||
7443 | #: builtin/name-rev.c:309 | |
7444 | msgid "print only names (no SHA-1)" | |
b3e4c475 | 7445 | msgstr "imprimeix només els noms (sense SHA-1)" |
0082d821 AH |
7446 | |
7447 | #: builtin/name-rev.c:310 | |
7448 | msgid "only use tags to name the commits" | |
b3e4c475 | 7449 | msgstr "només usa les etiquetes per a anomenar les comissions" |
0082d821 AH |
7450 | |
7451 | #: builtin/name-rev.c:312 | |
7452 | msgid "only use refs matching <pattern>" | |
b3e4c475 | 7453 | msgstr "només usa les referències que coincideixin amb <patró>" |
0082d821 AH |
7454 | |
7455 | #: builtin/name-rev.c:314 | |
7456 | msgid "list all commits reachable from all refs" | |
7457 | msgstr "llista totes les comissions abastables de totes les referències" | |
7458 | ||
7459 | #: builtin/name-rev.c:315 | |
7460 | msgid "read from stdin" | |
b3e4c475 | 7461 | msgstr "llegeix d'stdin" |
0082d821 AH |
7462 | |
7463 | #: builtin/name-rev.c:316 | |
7464 | msgid "allow to print `undefined` names (default)" | |
b3e4c475 | 7465 | msgstr "permet imprimir els noms `undefined` (per defecte)" |
0082d821 AH |
7466 | |
7467 | #: builtin/name-rev.c:322 | |
7468 | msgid "dereference tags in the input (internal use)" | |
7469 | msgstr "dereferencia les etiquetes en l'entrada (ús intern)" | |
7470 | ||
7471 | #: builtin/notes.c:24 | |
7472 | msgid "git notes [--ref <notes_ref>] [list [<object>]]" | |
7473 | msgstr "git notes [--ref <referència_de_notes>] [llista [<objecte>]]" | |
7474 | ||
7475 | #: builtin/notes.c:25 | |
7476 | msgid "" | |
7477 | "git notes [--ref <notes_ref>] add [-f] [-m <msg> | -F <file> | (-c | -C) " | |
7478 | "<object>] [<object>]" | |
7479 | msgstr "" | |
7480 | "git notes [--ref <referència_de_notes>] add [-f] [-m <missatge> | -F " | |
7481 | "<fitxer> | (-c | -C) <objecte>] [<objecte>]" | |
7482 | ||
7483 | #: builtin/notes.c:26 | |
7484 | msgid "git notes [--ref <notes_ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>" | |
7485 | msgstr "" | |
7486 | "git notes [--ref <referència_de_notes>] copy [-f] <d'objecte> <a-objecte>" | |
7487 | ||
7488 | #: builtin/notes.c:27 | |
7489 | msgid "" | |
7490 | "git notes [--ref <notes_ref>] append [-m <msg> | -F <file> | (-c | -C) " | |
7491 | "<object>] [<object>]" | |
7492 | msgstr "" | |
7493 | "git notes [--ref <referència_de_notes>] append [-m <missatge> | -F <fitxer> " | |
7494 | "| (-c | -C) <objecte>] [<objecte>]" | |
7495 | ||
7496 | #: builtin/notes.c:28 | |
7497 | msgid "git notes [--ref <notes_ref>] edit [<object>]" | |
7498 | msgstr "git notes [--ref <referència_de_notes>] edit [<objecte>]" | |
7499 | ||
7500 | #: builtin/notes.c:29 | |
7501 | msgid "git notes [--ref <notes_ref>] show [<object>]" | |
7502 | msgstr "git notes [--ref <referència_de_notes>] show [<objecte>]" | |
7503 | ||
7504 | #: builtin/notes.c:30 | |
7505 | msgid "" | |
7506 | "git notes [--ref <notes_ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy> ] <notes_ref>" | |
7507 | msgstr "" | |
7508 | "git notes [--ref <referència_de_notes>] merge [-v | -q] [-s <estratègia> ] " | |
7509 | "<referència_de_notes>" | |
7510 | ||
7511 | #: builtin/notes.c:31 | |
7512 | msgid "git notes merge --commit [-v | -q]" | |
7513 | msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]" | |
7514 | ||
7515 | #: builtin/notes.c:32 | |
7516 | msgid "git notes merge --abort [-v | -q]" | |
7517 | msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]" | |
7518 | ||
7519 | #: builtin/notes.c:33 | |
7520 | msgid "git notes [--ref <notes_ref>] remove [<object>...]" | |
7521 | msgstr "git notes [--ref <referència_de_notes>] remove [<objecte>...]" | |
7522 | ||
7523 | #: builtin/notes.c:34 | |
7524 | msgid "git notes [--ref <notes_ref>] prune [-n | -v]" | |
7525 | msgstr "git notes [--ref <referència_de_notes>] prune [-n | -v]" | |
7526 | ||
7527 | #: builtin/notes.c:35 | |
7528 | msgid "git notes [--ref <notes_ref>] get-ref" | |
7529 | msgstr "git notes [--ref <referència_de_notes>] get-ref" | |
7530 | ||
7531 | #: builtin/notes.c:40 | |
7532 | msgid "git notes [list [<object>]]" | |
7533 | msgstr "git notes [llista [<objecte>]]" | |
7534 | ||
7535 | #: builtin/notes.c:45 | |
7536 | msgid "git notes add [<options>] [<object>]" | |
7537 | msgstr "git notes add [<opcions>] [<objecte>]" | |
7538 | ||
7539 | #: builtin/notes.c:50 | |
7540 | msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>" | |
7541 | msgstr "git notes copy [<options>] <d'objecte> <a-objecte>" | |
7542 | ||
7543 | #: builtin/notes.c:51 | |
7544 | msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..." | |
7545 | msgstr "git notes copy --stdin [<d'objecte> <a-objecte>]..." | |
7546 | ||
7547 | #: builtin/notes.c:56 | |
7548 | msgid "git notes append [<options>] [<object>]" | |
7549 | msgstr "git notes append [<opcions>] [<objecte>]" | |
7550 | ||
7551 | #: builtin/notes.c:61 | |
7552 | msgid "git notes edit [<object>]" | |
7553 | msgstr "git notes edit [<objecte>]" | |
7554 | ||
7555 | #: builtin/notes.c:66 | |
7556 | msgid "git notes show [<object>]" | |
7557 | msgstr "git notes show [<objecte>]" | |
7558 | ||
7559 | #: builtin/notes.c:71 | |
7560 | msgid "git notes merge [<options>] <notes_ref>" | |
7561 | msgstr "git notes merge [<opcions>] <referència_de_notes>" | |
7562 | ||
7563 | #: builtin/notes.c:72 | |
7564 | msgid "git notes merge --commit [<options>]" | |
7565 | msgstr "git notes merge --commit [<opcions>]" | |
7566 | ||
7567 | #: builtin/notes.c:73 | |
7568 | msgid "git notes merge --abort [<options>]" | |
7569 | msgstr "git notes merge --abort [<opcions>]" | |
7570 | ||
7571 | #: builtin/notes.c:78 | |
7572 | msgid "git notes remove [<object>]" | |
7573 | msgstr "git notes remove [<objecte>]" | |
7574 | ||
7575 | #: builtin/notes.c:83 | |
7576 | msgid "git notes prune [<options>]" | |
7577 | msgstr "git notes prune [<opcions>]" | |
7578 | ||
7579 | #: builtin/notes.c:88 | |
7580 | msgid "git notes get-ref" | |
7581 | msgstr "git notes get-ref" | |
7582 | ||
b3e4c475 | 7583 | #: builtin/notes.c:136 |
0082d821 AH |
7584 | #, c-format |
7585 | msgid "unable to start 'show' for object '%s'" | |
b3e4c475 | 7586 | msgstr "incapaç d'iniciar 'show' per a l'objecte '%s'" |
0082d821 | 7587 | |
b3e4c475 | 7588 | #: builtin/notes.c:140 |
0082d821 AH |
7589 | msgid "could not read 'show' output" |
7590 | msgstr "no s'ha pogut llegir la sortida de 'show'" | |
7591 | ||
b3e4c475 | 7592 | #: builtin/notes.c:148 |
0082d821 AH |
7593 | #, c-format |
7594 | msgid "failed to finish 'show' for object '%s'" | |
b3e4c475 | 7595 | msgstr "s'ha fallat en terminar 'show' per a l'objecte '%s'" |
0082d821 | 7596 | |
b3e4c475 | 7597 | #: builtin/notes.c:166 builtin/tag.c:477 |
0082d821 AH |
7598 | #, c-format |
7599 | msgid "could not create file '%s'" | |
7600 | msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer '%s'" | |
7601 | ||
b3e4c475 | 7602 | #: builtin/notes.c:185 |
0082d821 AH |
7603 | msgid "Please supply the note contents using either -m or -F option" |
7604 | msgstr "" | |
b3e4c475 | 7605 | "Si us plau, proveïu els continguts de la nota per usar o l'opció -m o " |
0082d821 AH |
7606 | "l'opció -F" |
7607 | ||
b3e4c475 | 7608 | #: builtin/notes.c:206 builtin/notes.c:847 |
0082d821 AH |
7609 | #, c-format |
7610 | msgid "Removing note for object %s\n" | |
7611 | msgstr "Traient la nota de l'objecte %s\n" | |
7612 | ||
b3e4c475 | 7613 | #: builtin/notes.c:211 |
0082d821 AH |
7614 | msgid "unable to write note object" |
7615 | msgstr "incapaç d'escriure l'objecte de nota" | |
7616 | ||
b3e4c475 | 7617 | #: builtin/notes.c:213 |
0082d821 | 7618 | #, c-format |
b3e4c475 | 7619 | msgid "The note contents have been left in %s" |
0082d821 AH |
7620 | msgstr "Els continguts de la nota s'han deixat en %s" |
7621 | ||
b3e4c475 | 7622 | #: builtin/notes.c:247 builtin/tag.c:693 |
0082d821 AH |
7623 | #, c-format |
7624 | msgid "cannot read '%s'" | |
7625 | msgstr "no es pot llegir '%s'" | |
7626 | ||
b3e4c475 | 7627 | #: builtin/notes.c:249 builtin/tag.c:696 |
0082d821 AH |
7628 | #, c-format |
7629 | msgid "could not open or read '%s'" | |
7630 | msgstr "no s'ha pogut obrir ni llegir '%s'" | |
7631 | ||
b3e4c475 AH |
7632 | #: builtin/notes.c:268 builtin/notes.c:319 builtin/notes.c:321 |
7633 | #: builtin/notes.c:381 builtin/notes.c:435 builtin/notes.c:518 | |
7634 | #: builtin/notes.c:523 builtin/notes.c:598 builtin/notes.c:640 | |
7635 | #: builtin/notes.c:842 builtin/tag.c:709 | |
0082d821 AH |
7636 | #, c-format |
7637 | msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref." | |
b3e4c475 | 7638 | msgstr "S'ha fallat en resoldre '%s' com a referència vàlida." |
0082d821 | 7639 | |
b3e4c475 | 7640 | #: builtin/notes.c:271 |
0082d821 AH |
7641 | #, c-format |
7642 | msgid "Failed to read object '%s'." | |
b3e4c475 | 7643 | msgstr "S'ha fallat en llegir l'objecte '%s'." |
0082d821 | 7644 | |
b3e4c475 | 7645 | #: builtin/notes.c:275 |
0082d821 AH |
7646 | #, c-format |
7647 | msgid "Cannot read note data from non-blob object '%s'." | |
b3e4c475 | 7648 | msgstr "No es pot llegir les dades de node de l'objecte no de blob '%s'." |
0082d821 | 7649 | |
b3e4c475 | 7650 | #: builtin/notes.c:315 |
0082d821 AH |
7651 | #, c-format |
7652 | msgid "Malformed input line: '%s'." | |
7653 | msgstr "Línia d'entrada malformada: '%s'." | |
7654 | ||
b3e4c475 | 7655 | #: builtin/notes.c:330 |
0082d821 AH |
7656 | #, c-format |
7657 | msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'" | |
b3e4c475 | 7658 | msgstr "S'ha fallat en copiar les notes de '%s' a '%s'" |
0082d821 | 7659 | |
b3e4c475 AH |
7660 | #: builtin/notes.c:374 builtin/notes.c:428 builtin/notes.c:501 |
7661 | #: builtin/notes.c:513 builtin/notes.c:586 builtin/notes.c:633 | |
7662 | #: builtin/notes.c:907 | |
0082d821 AH |
7663 | msgid "too many parameters" |
7664 | msgstr "massa paràmetres" | |
7665 | ||
b3e4c475 | 7666 | #: builtin/notes.c:387 builtin/notes.c:646 |
0082d821 AH |
7667 | #, c-format |
7668 | msgid "No note found for object %s." | |
7669 | msgstr "Cap nota trobada per a l'objecte %s." | |
7670 | ||
b3e4c475 | 7671 | #: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:566 |
0082d821 | 7672 | msgid "note contents as a string" |
b3e4c475 | 7673 | msgstr "nota els continguts com a cadena" |
0082d821 | 7674 | |
b3e4c475 | 7675 | #: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:569 |
0082d821 AH |
7676 | msgid "note contents in a file" |
7677 | msgstr "nota els continguts en un fitxer" | |
7678 | ||
b3e4c475 AH |
7679 | #: builtin/notes.c:414 builtin/notes.c:417 builtin/notes.c:571 |
7680 | #: builtin/notes.c:574 builtin/tag.c:628 | |
0082d821 AH |
7681 | msgid "object" |
7682 | msgstr "objecte" | |
7683 | ||
b3e4c475 | 7684 | #: builtin/notes.c:415 builtin/notes.c:572 |
0082d821 | 7685 | msgid "reuse and edit specified note object" |
b3e4c475 | 7686 | msgstr "reusa i edita l'objecte de nota especificat" |
0082d821 | 7687 | |
b3e4c475 | 7688 | #: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:575 |
0082d821 | 7689 | msgid "reuse specified note object" |
b3e4c475 | 7690 | msgstr "reusa l'objecte de nota especificat" |
0082d821 | 7691 | |
b3e4c475 | 7692 | #: builtin/notes.c:420 builtin/notes.c:488 |
0082d821 | 7693 | msgid "replace existing notes" |
b3e4c475 | 7694 | msgstr "reemplaça les notes existents" |
0082d821 | 7695 | |
b3e4c475 | 7696 | #: builtin/notes.c:454 |
0082d821 AH |
7697 | #, c-format |
7698 | msgid "" | |
7699 | "Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " | |
7700 | "existing notes" | |
7701 | msgstr "" | |
7702 | "No es pot afegir les notes. S'ha trobat notes existents de l'objecte %s. " | |
b3e4c475 | 7703 | "Useu '-f' per a sobreescriure les notes existents." |
0082d821 | 7704 | |
b3e4c475 | 7705 | #: builtin/notes.c:459 builtin/notes.c:536 |
0082d821 AH |
7706 | #, c-format |
7707 | msgid "Overwriting existing notes for object %s\n" | |
7708 | msgstr "Sobreescrivint les notes existents de l'objecte %s\n" | |
7709 | ||
b3e4c475 | 7710 | #: builtin/notes.c:489 |
0082d821 | 7711 | msgid "read objects from stdin" |
b3e4c475 | 7712 | msgstr "llegeix els objectes des d'stdin" |
0082d821 | 7713 | |
b3e4c475 | 7714 | #: builtin/notes.c:491 |
0082d821 | 7715 | msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)" |
b3e4c475 AH |
7716 | msgstr "" |
7717 | "carrega la configuració de reescriptura per a <ordre> (implica --stdin)" | |
0082d821 | 7718 | |
b3e4c475 | 7719 | #: builtin/notes.c:509 |
0082d821 | 7720 | msgid "too few parameters" |
b3e4c475 | 7721 | msgstr "hi ha massa pocs paràmetres" |
0082d821 | 7722 | |
b3e4c475 | 7723 | #: builtin/notes.c:530 |
0082d821 AH |
7724 | #, c-format |
7725 | msgid "" | |
7726 | "Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " | |
7727 | "existing notes" | |
7728 | msgstr "" | |
b3e4c475 AH |
7729 | "No es pot copiar les notes. S'han trobat notes existents de l'objecte %s. " |
7730 | "Useu '-f' per a sobreescriure les notes existents." | |
0082d821 | 7731 | |
b3e4c475 | 7732 | #: builtin/notes.c:542 |
0082d821 AH |
7733 | #, c-format |
7734 | msgid "Missing notes on source object %s. Cannot copy." | |
b3e4c475 | 7735 | msgstr "Manquen notes a l'objecte font %s. No es pot copiar." |
0082d821 | 7736 | |
b3e4c475 | 7737 | #: builtin/notes.c:591 |
0082d821 AH |
7738 | #, c-format |
7739 | msgid "" | |
7740 | "The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n" | |
7741 | "Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n" | |
7742 | msgstr "" | |
7743 | "S'han desaprovat les opcions -m/-F/-c/-C del subordre 'edit'.\n" | |
b3e4c475 | 7744 | "Si us plau, useu 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' en lloc.\n" |
0082d821 | 7745 | |
b3e4c475 | 7746 | #: builtin/notes.c:738 |
0082d821 AH |
7747 | msgid "General options" |
7748 | msgstr "Opcions generals" | |
7749 | ||
b3e4c475 | 7750 | #: builtin/notes.c:740 |
0082d821 AH |
7751 | msgid "Merge options" |
7752 | msgstr "Opcions de fusió" | |
7753 | ||
b3e4c475 | 7754 | #: builtin/notes.c:742 |
0082d821 AH |
7755 | msgid "" |
7756 | "resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/" | |
7757 | "cat_sort_uniq)" | |
7758 | msgstr "" | |
b3e4c475 | 7759 | "resol conflictes de nota per usar l'estratègia donada (manual/ours/theirs/" |
0082d821 AH |
7760 | "union/cat_sort_uniq)" |
7761 | ||
b3e4c475 | 7762 | #: builtin/notes.c:744 |
0082d821 AH |
7763 | msgid "Committing unmerged notes" |
7764 | msgstr "Cometent les notes sense fusionar" | |
7765 | ||
b3e4c475 | 7766 | #: builtin/notes.c:746 |
0082d821 AH |
7767 | msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes" |
7768 | msgstr "finalitza la fusió de notes per cometre les notes sense fusionar" | |
7769 | ||
b3e4c475 | 7770 | #: builtin/notes.c:748 |
0082d821 AH |
7771 | msgid "Aborting notes merge resolution" |
7772 | msgstr "Avortant la resolució de fusió de notes" | |
7773 | ||
b3e4c475 | 7774 | #: builtin/notes.c:750 |
0082d821 | 7775 | msgid "abort notes merge" |
b3e4c475 | 7776 | msgstr "avorta la fusió de notes" |
0082d821 | 7777 | |
b3e4c475 | 7778 | #: builtin/notes.c:845 |
0082d821 AH |
7779 | #, c-format |
7780 | msgid "Object %s has no note\n" | |
7781 | msgstr "L'objecte %s no té cap nota\n" | |
7782 | ||
b3e4c475 | 7783 | #: builtin/notes.c:857 |
0082d821 | 7784 | msgid "attempt to remove non-existent note is not an error" |
b3e4c475 | 7785 | msgstr "l'intent de treure una nota no existent no és un error" |
0082d821 | 7786 | |
b3e4c475 | 7787 | #: builtin/notes.c:860 |
0082d821 AH |
7788 | msgid "read object names from the standard input" |
7789 | msgstr "llegeix els noms d'objecte des de l'entrada estàndard" | |
7790 | ||
b3e4c475 | 7791 | #: builtin/notes.c:941 |
0082d821 AH |
7792 | msgid "notes-ref" |
7793 | msgstr "referència de notes" | |
7794 | ||
b3e4c475 | 7795 | #: builtin/notes.c:942 |
0082d821 | 7796 | msgid "use notes from <notes_ref>" |
b3e4c475 | 7797 | msgstr "usa les notes de <referència de notes>" |
0082d821 | 7798 | |
b3e4c475 | 7799 | #: builtin/notes.c:977 builtin/remote.c:1624 |
0082d821 AH |
7800 | #, c-format |
7801 | msgid "Unknown subcommand: %s" | |
7802 | msgstr "Subordre desconegut: %s" | |
7803 | ||
b3e4c475 | 7804 | #: builtin/pack-objects.c:28 |
0082d821 AH |
7805 | msgid "git pack-objects --stdout [options...] [< ref-list | < object-list]" |
7806 | msgstr "" | |
7807 | "git pack-objects --stdout [opcions...] [< llista-de-referències | < llista-" | |
7808 | "de-objectes]" | |
7809 | ||
b3e4c475 | 7810 | #: builtin/pack-objects.c:29 |
0082d821 AH |
7811 | msgid "git pack-objects [options...] base-name [< ref-list | < object-list]" |
7812 | msgstr "" | |
b3e4c475 | 7813 | "git pack-objects [opcions...] nom-base [< llista-de-referències | < llista-" |
0082d821 AH |
7814 | "de-objectes]" |
7815 | ||
b3e4c475 | 7816 | #: builtin/pack-objects.c:177 builtin/pack-objects.c:180 |
0082d821 AH |
7817 | #, c-format |
7818 | msgid "deflate error (%d)" | |
7819 | msgstr "error de deflació (%d)" | |
7820 | ||
b3e4c475 | 7821 | #: builtin/pack-objects.c:773 |
0082d821 | 7822 | msgid "Writing objects" |
b3e4c475 | 7823 | msgstr "Escrivint els objectes" |
0082d821 | 7824 | |
b3e4c475 | 7825 | #: builtin/pack-objects.c:1015 |
0082d821 AH |
7826 | msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed" |
7827 | msgstr "" | |
7828 | "deshabilitant l'escriptura de mapes de bits, perquè alguns objectes no " | |
7829 | "s'estan empaquetant" | |
7830 | ||
b3e4c475 | 7831 | #: builtin/pack-objects.c:2175 |
0082d821 AH |
7832 | msgid "Compressing objects" |
7833 | msgstr "Comprimint objectes" | |
7834 | ||
b3e4c475 | 7835 | #: builtin/pack-objects.c:2572 |
0082d821 AH |
7836 | #, c-format |
7837 | msgid "unsupported index version %s" | |
7838 | msgstr "versió d'índex no suportada %s" | |
7839 | ||
b3e4c475 | 7840 | #: builtin/pack-objects.c:2576 |
0082d821 AH |
7841 | #, c-format |
7842 | msgid "bad index version '%s'" | |
7843 | msgstr "versió d'índex dolenta '%s'" | |
7844 | ||
b3e4c475 | 7845 | #: builtin/pack-objects.c:2599 |
0082d821 AH |
7846 | #, c-format |
7847 | msgid "option %s does not accept negative form" | |
b3e4c475 | 7848 | msgstr "l'opció %s no accepta la forma negativa" |
0082d821 | 7849 | |
b3e4c475 | 7850 | #: builtin/pack-objects.c:2603 |
0082d821 AH |
7851 | #, c-format |
7852 | msgid "unable to parse value '%s' for option %s" | |
7853 | msgstr "incapaç d'analitzar el valor '%s' per a l'opció %s" | |
7854 | ||
b3e4c475 | 7855 | #: builtin/pack-objects.c:2622 |
0082d821 AH |
7856 | msgid "do not show progress meter" |
7857 | msgstr "no mostris l'indicador de progrés" | |
7858 | ||
b3e4c475 | 7859 | #: builtin/pack-objects.c:2624 |
0082d821 | 7860 | msgid "show progress meter" |
b3e4c475 | 7861 | msgstr "mostra l'indicador de progrés" |
0082d821 | 7862 | |
b3e4c475 | 7863 | #: builtin/pack-objects.c:2626 |
0082d821 | 7864 | msgid "show progress meter during object writing phase" |
b3e4c475 | 7865 | msgstr "mostra l'indicador de progrés durant el fase d'escriptura d'objectes" |
0082d821 | 7866 | |
b3e4c475 | 7867 | #: builtin/pack-objects.c:2629 |
0082d821 AH |
7868 | msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown" |
7869 | msgstr "similar a --all-progress quan l'indicador de progrés es mostra" | |
7870 | ||
b3e4c475 | 7871 | #: builtin/pack-objects.c:2630 |
0082d821 AH |
7872 | msgid "version[,offset]" |
7873 | msgstr "versió[,desplaçament]" | |
7874 | ||
b3e4c475 | 7875 | #: builtin/pack-objects.c:2631 |
0082d821 AH |
7876 | msgid "write the pack index file in the specified idx format version" |
7877 | msgstr "" | |
7878 | "escriu el fitxer d'índex de paquet en la versió de format d'índex " | |
7879 | "especificada" | |
7880 | ||
b3e4c475 | 7881 | #: builtin/pack-objects.c:2634 |
0082d821 AH |
7882 | msgid "maximum size of each output pack file" |
7883 | msgstr "mida màxima de cada fitxer de paquet de sortida" | |
7884 | ||
b3e4c475 | 7885 | #: builtin/pack-objects.c:2636 |
0082d821 AH |
7886 | msgid "ignore borrowed objects from alternate object store" |
7887 | msgstr "" | |
7888 | "ignora els objectes prestats d'un emmagatzemament d'objectes alternatiu" | |
7889 | ||
b3e4c475 | 7890 | #: builtin/pack-objects.c:2638 |
0082d821 | 7891 | msgid "ignore packed objects" |
b3e4c475 | 7892 | msgstr "ignora els objectes empaquetats" |
0082d821 | 7893 | |
b3e4c475 | 7894 | #: builtin/pack-objects.c:2640 |
0082d821 | 7895 | msgid "limit pack window by objects" |
b3e4c475 | 7896 | msgstr "limita la finestra d'empaquetament per objectes" |
0082d821 | 7897 | |
b3e4c475 | 7898 | #: builtin/pack-objects.c:2642 |
0082d821 | 7899 | msgid "limit pack window by memory in addition to object limit" |
b3e4c475 AH |
7900 | msgstr "" |
7901 | "limita la finestra d'empaquetament per memòria a més del límit d'objectes" | |
0082d821 | 7902 | |
b3e4c475 | 7903 | #: builtin/pack-objects.c:2644 |
0082d821 AH |
7904 | msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack" |
7905 | msgstr "longitud màxima de la cadena de deltes permesa en el paquet resultat" | |
7906 | ||
b3e4c475 | 7907 | #: builtin/pack-objects.c:2646 |
0082d821 | 7908 | msgid "reuse existing deltas" |
b3e4c475 | 7909 | msgstr "reusa les deltes existents" |
0082d821 | 7910 | |
b3e4c475 | 7911 | #: builtin/pack-objects.c:2648 |
0082d821 | 7912 | msgid "reuse existing objects" |
b3e4c475 | 7913 | msgstr "reusa els objectes existents" |
0082d821 | 7914 | |
b3e4c475 | 7915 | #: builtin/pack-objects.c:2650 |
0082d821 | 7916 | msgid "use OFS_DELTA objects" |
b3e4c475 | 7917 | msgstr "usa objectes OFS_DELTA" |
0082d821 | 7918 | |
b3e4c475 | 7919 | #: builtin/pack-objects.c:2652 |
0082d821 | 7920 | msgid "use threads when searching for best delta matches" |
b3e4c475 | 7921 | msgstr "usa fils en cercar les millores coincidències de delta" |
0082d821 | 7922 | |
b3e4c475 | 7923 | #: builtin/pack-objects.c:2654 |
0082d821 | 7924 | msgid "do not create an empty pack output" |
b3e4c475 | 7925 | msgstr "no creïs una emissió de paquet buida" |
0082d821 | 7926 | |
b3e4c475 | 7927 | #: builtin/pack-objects.c:2656 |
0082d821 AH |
7928 | msgid "read revision arguments from standard input" |
7929 | msgstr "llegeix els paràmetres de revisió des de l'entrada estàndard" | |
7930 | ||
b3e4c475 | 7931 | #: builtin/pack-objects.c:2658 |
0082d821 AH |
7932 | msgid "limit the objects to those that are not yet packed" |
7933 | msgstr "limita els objectes als que encara no s'hagin empaquetat" | |
7934 | ||
b3e4c475 | 7935 | #: builtin/pack-objects.c:2661 |
0082d821 AH |
7936 | msgid "include objects reachable from any reference" |
7937 | msgstr "inclou els objectes abastables de qualsevulla referència" | |
7938 | ||
b3e4c475 | 7939 | #: builtin/pack-objects.c:2664 |
0082d821 | 7940 | msgid "include objects referred by reflog entries" |
b3e4c475 AH |
7941 | msgstr "" |
7942 | "inclou els objectes als quals les entrades del registre de referències " | |
7943 | "refereixin" | |
0082d821 | 7944 | |
b3e4c475 AH |
7945 | #: builtin/pack-objects.c:2667 |
7946 | msgid "include objects referred to by the index" | |
7947 | msgstr "inclou els objectes als quals l'índex refereixi" | |
7948 | ||
7949 | #: builtin/pack-objects.c:2670 | |
0082d821 AH |
7950 | msgid "output pack to stdout" |
7951 | msgstr "emet el paquet a stdout" | |
7952 | ||
b3e4c475 | 7953 | #: builtin/pack-objects.c:2672 |
0082d821 AH |
7954 | msgid "include tag objects that refer to objects to be packed" |
7955 | msgstr "" | |
7956 | "inclou els objectes d'etiqueta que refereixin als objectes que empaquetar" | |
7957 | ||
b3e4c475 | 7958 | #: builtin/pack-objects.c:2674 |
0082d821 | 7959 | msgid "keep unreachable objects" |
b3e4c475 | 7960 | msgstr "reté els objectes inabastables" |
0082d821 | 7961 | |
b3e4c475 | 7962 | #: builtin/pack-objects.c:2675 parse-options.h:140 |
0082d821 AH |
7963 | msgid "time" |
7964 | msgstr "hora" | |
7965 | ||
b3e4c475 | 7966 | #: builtin/pack-objects.c:2676 |
0082d821 AH |
7967 | msgid "unpack unreachable objects newer than <time>" |
7968 | msgstr "desempaquetar els objectes inabastables més nous que <hora>" | |
7969 | ||
b3e4c475 | 7970 | #: builtin/pack-objects.c:2679 |
0082d821 AH |
7971 | msgid "create thin packs" |
7972 | msgstr "crea paquets prims" | |
7973 | ||
b3e4c475 | 7974 | #: builtin/pack-objects.c:2681 |
0082d821 AH |
7975 | msgid "ignore packs that have companion .keep file" |
7976 | msgstr "ignora els paquets que tinguin un fitxer .keep de company" | |
7977 | ||
b3e4c475 | 7978 | #: builtin/pack-objects.c:2683 |
0082d821 AH |
7979 | msgid "pack compression level" |
7980 | msgstr "nivell de compressió de paquet" | |
7981 | ||
b3e4c475 | 7982 | #: builtin/pack-objects.c:2685 |
0082d821 AH |
7983 | msgid "do not hide commits by grafts" |
7984 | msgstr "no amaguis les comissions per empelt" | |
7985 | ||
b3e4c475 | 7986 | #: builtin/pack-objects.c:2687 |
0082d821 AH |
7987 | msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects" |
7988 | msgstr "" | |
b3e4c475 | 7989 | "usa un índex de mapa de bits, si disponible, per a accelerar el recompte " |
0082d821 AH |
7990 | "d'objectes" |
7991 | ||
b3e4c475 | 7992 | #: builtin/pack-objects.c:2689 |
0082d821 AH |
7993 | msgid "write a bitmap index together with the pack index" |
7994 | msgstr "escriu un índex de mapa de bits junt amb l'índex de paquet" | |
7995 | ||
b3e4c475 | 7996 | #: builtin/pack-objects.c:2778 |
0082d821 | 7997 | msgid "Counting objects" |
b3e4c475 | 7998 | msgstr "Comptant els objectes" |
0082d821 AH |
7999 | |
8000 | #: builtin/pack-refs.c:6 | |
8001 | msgid "git pack-refs [options]" | |
8002 | msgstr "git pack-refs [opcions]" | |
8003 | ||
8004 | #: builtin/pack-refs.c:14 | |
8005 | msgid "pack everything" | |
8006 | msgstr "empaqueta tot" | |
8007 | ||
8008 | #: builtin/pack-refs.c:15 | |
8009 | msgid "prune loose refs (default)" | |
b3e4c475 | 8010 | msgstr "poda les referències soltes (per defecte)" |
0082d821 AH |
8011 | |
8012 | #: builtin/prune-packed.c:7 | |
8013 | msgid "git prune-packed [-n|--dry-run] [-q|--quiet]" | |
8014 | msgstr "git prune-packed [-n|--dry-run] [-q|--quiet]" | |
8015 | ||
b3e4c475 | 8016 | #: builtin/prune-packed.c:40 |
0082d821 AH |
8017 | msgid "Removing duplicate objects" |
8018 | msgstr "Traient objectes duplicats" | |
8019 | ||
8020 | #: builtin/prune.c:12 | |
8021 | msgid "git prune [-n] [-v] [--expire <time>] [--] [<head>...]" | |
8022 | msgstr "git prune [-n] [-v] [--expire <hora>] [--] [<cap>...]" | |
8023 | ||
b3e4c475 | 8024 | #: builtin/prune.c:106 |
0082d821 AH |
8025 | msgid "do not remove, show only" |
8026 | msgstr "no treguis, només mostra" | |
8027 | ||
b3e4c475 | 8028 | #: builtin/prune.c:107 |
0082d821 AH |
8029 | msgid "report pruned objects" |
8030 | msgstr "informa d'objectes podats" | |
8031 | ||
b3e4c475 | 8032 | #: builtin/prune.c:110 |
0082d821 | 8033 | msgid "expire objects older than <time>" |
b3e4c475 | 8034 | msgstr "caduca els objectes més vells que <hora>" |
0082d821 AH |
8035 | |
8036 | #: builtin/push.c:14 | |
8037 | msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" | |
b3e4c475 | 8038 | msgstr "git push [<opcions>] [<dipòsit> [<especificació-de-referència>...]]" |
0082d821 AH |
8039 | |
8040 | #: builtin/push.c:85 | |
8041 | msgid "tag shorthand without <tag>" | |
b3e4c475 | 8042 | msgstr "abreviatura d'etiqueta sense <tag>" |
0082d821 AH |
8043 | |
8044 | #: builtin/push.c:95 | |
8045 | msgid "--delete only accepts plain target ref names" | |
8046 | msgstr "--delete només accepta noms de referència destí senzells" | |
8047 | ||
8048 | #: builtin/push.c:139 | |
8049 | msgid "" | |
8050 | "\n" | |
8051 | "To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'." | |
8052 | msgstr "" | |
8053 | "\n" | |
b3e4c475 | 8054 | "Per a triar qualsevulla opció permanentment, veu push.default en 'git help " |
0082d821 AH |
8055 | "config'." |
8056 | ||
8057 | #: builtin/push.c:142 | |
8058 | #, c-format | |
8059 | msgid "" | |
8060 | "The upstream branch of your current branch does not match\n" | |
8061 | "the name of your current branch. To push to the upstream branch\n" | |
8062 | "on the remote, use\n" | |
8063 | "\n" | |
8064 | " git push %s HEAD:%s\n" | |
8065 | "\n" | |
8066 | "To push to the branch of the same name on the remote, use\n" | |
8067 | "\n" | |
8068 | " git push %s %s\n" | |
8069 | "%s" | |
8070 | msgstr "" | |
8071 | "La rama font de la vostra rama actual no coincideix amb\n" | |
b3e4c475 AH |
8072 | "el nom de la vostra rama actual. Per a pujar-la a la rama font\n" |
8073 | "en el remot, useu\n" | |
0082d821 AH |
8074 | "\n" |
8075 | " git push %s HEAD:%s\n" | |
8076 | "\n" | |
b3e4c475 | 8077 | "Per a pujar a la rama de la mateixa nom en el remot, useu\n" |
0082d821 AH |
8078 | "\n" |
8079 | " git push %s %s\n" | |
8080 | "%s" | |
8081 | ||
8082 | #: builtin/push.c:157 | |
8083 | #, c-format | |
8084 | msgid "" | |
8085 | "You are not currently on a branch.\n" | |
8086 | "To push the history leading to the current (detached HEAD)\n" | |
8087 | "state now, use\n" | |
8088 | "\n" | |
8089 | " git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n" | |
8090 | msgstr "" | |
b3e4c475 AH |
8091 | "Actualment no esteu en cap rama.\n" |
8092 | "Per a pujar la història que condueix a l'estat actual\n" | |
8093 | "(HEAD separat) ara, useu\n" | |
0082d821 AH |
8094 | "\n" |
8095 | " git push %s HEAD:<nom-de-rama-remota>\n" | |
8096 | ||
8097 | #: builtin/push.c:171 | |
8098 | #, c-format | |
8099 | msgid "" | |
8100 | "The current branch %s has no upstream branch.\n" | |
8101 | "To push the current branch and set the remote as upstream, use\n" | |
8102 | "\n" | |
8103 | " git push --set-upstream %s %s\n" | |
8104 | msgstr "" | |
8105 | "La rama actual %s no té rama font.\n" | |
b3e4c475 | 8106 | "Per a pujar la rama actual i estableix el remot com a font, useu\n" |
0082d821 AH |
8107 | "\n" |
8108 | " git push --set-upstream %s %s\n" | |
8109 | ||
8110 | #: builtin/push.c:179 | |
8111 | #, c-format | |
8112 | msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push." | |
8113 | msgstr "La rama actual %s té múltiples rames fonts, refusant pujar." | |
8114 | ||
8115 | #: builtin/push.c:182 | |
8116 | #, c-format | |
8117 | msgid "" | |
8118 | "You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n" | |
8119 | "your current branch '%s', without telling me what to push\n" | |
8120 | "to update which remote branch." | |
8121 | msgstr "" | |
8122 | "Esteu pujant al remot '%s', que no és la font de la vostra\n" | |
b3e4c475 | 8123 | "rama actual '%s', sense dir-me què pujar per a actualitzar\n" |
0082d821 AH |
8124 | "quina rama remota." |
8125 | ||
8126 | #: builtin/push.c:205 | |
8127 | msgid "" | |
8128 | "push.default is unset; its implicit value has changed in\n" | |
8129 | "Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n" | |
8130 | "and maintain the traditional behavior, use:\n" | |
8131 | "\n" | |
8132 | " git config --global push.default matching\n" | |
8133 | "\n" | |
8134 | "To squelch this message and adopt the new behavior now, use:\n" | |
8135 | "\n" | |
8136 | " git config --global push.default simple\n" | |
8137 | "\n" | |
8138 | "When push.default is set to 'matching', git will push local branches\n" | |
8139 | "to the remote branches that already exist with the same name.\n" | |
8140 | "\n" | |
8141 | "Since Git 2.0, Git defaults to the more conservative 'simple'\n" | |
8142 | "behavior, which only pushes the current branch to the corresponding\n" | |
8143 | "remote branch that 'git pull' uses to update the current branch.\n" | |
8144 | "\n" | |
8145 | "See 'git help config' and search for 'push.default' for further " | |
8146 | "information.\n" | |
8147 | "(the 'simple' mode was introduced in Git 1.7.11. Use the similar mode\n" | |
8148 | "'current' instead of 'simple' if you sometimes use older versions of Git)" | |
8149 | msgstr "" | |
b3e4c475 AH |
8150 | "push.default no està establert; el seu valor implícit s'ha\n" |
8151 | "canviat en el Git 2.0 de 'matching' a 'simple'. Per a suprimir\n" | |
8152 | "aquest missatge i mantenir el comportament tradicional,\n" | |
8153 | "useu:\n" | |
0082d821 AH |
8154 | "\n" |
8155 | " git config --global push.default matching\n" | |
8156 | "\n" | |
b3e4c475 | 8157 | "Per a suprimir aquest missatge i adoptar el comportament nou ara, useu:\n" |
0082d821 AH |
8158 | "\n" |
8159 | " git config --global push.default simple\n" | |
8160 | "\n" | |
8161 | "Quan push.default és 'matching', git pujarà les rames locals a les\n" | |
8162 | "rames remotes que ja existeixen amb el mateix nom.\n" | |
8163 | "\n" | |
b3e4c475 | 8164 | "Des del Git 2.0, el Git per defecte té el comportament més\n" |
0082d821 | 8165 | "conservatiu 'simple', que només puja la rama actual a la rama\n" |
b3e4c475 | 8166 | "corresponent que 'git pull' usa per actualitzar la rama actual.\n" |
0082d821 AH |
8167 | "\n" |
8168 | "Veu 'git help config' i cerqueu 'push.default' per més informació.\n" | |
b3e4c475 | 8169 | "(s'ha introduït el mode 'simple' en el Git 1.7.11. Useu el mode similar\n" |
0082d821 | 8170 | "'current' en lloc de 'simple' si a vegades utilitzeu versions més\n" |
b3e4c475 | 8171 | "antigues del Git)" |
0082d821 AH |
8172 | |
8173 | #: builtin/push.c:272 | |
8174 | msgid "" | |
8175 | "You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"." | |
8176 | msgstr "" | |
b3e4c475 | 8177 | "No heu especificat cap especificació de referència a pujar, i push.default " |
0082d821 AH |
8178 | "és \"nothing\"." |
8179 | ||
8180 | #: builtin/push.c:279 | |
8181 | msgid "" | |
8182 | "Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n" | |
8183 | "its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n" | |
8184 | "'git pull ...') before pushing again.\n" | |
8185 | "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." | |
8186 | msgstr "" | |
8187 | "S'han rebutjat les actualitzacions perquè el punt de la vostra rama\n" | |
b3e4c475 | 8188 | "actual està darrere de la seva contrapart remota. Integreu els canvis\n" |
0082d821 AH |
8189 | "remots (per exemple, 'git pull ...') abans de pujar de nou.\n" |
8190 | "Veu la 'Nota sobre avances ràpids' en 'git push --help' per detalls." | |
8191 | ||
8192 | #: builtin/push.c:285 | |
8193 | msgid "" | |
8194 | "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n" | |
8195 | "counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n" | |
8196 | "(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n" | |
8197 | "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." | |
8198 | msgstr "" | |
8199 | "S'han rebutjat les actualitzacions perquè un punt de rama pujada està\n" | |
b3e4c475 | 8200 | "darrere de la seva contrapart remota. Agafeu aquesta rama i integreu\n" |
0082d821 AH |
8201 | "els canvis remots (per exemple, 'git pull ...') abans de pujar de nou.\n" |
8202 | "Veu la 'Nota sobre avances ràpids' en 'git push --help' per detalls." | |
8203 | ||
8204 | #: builtin/push.c:291 | |
8205 | msgid "" | |
8206 | "Updates were rejected because the remote contains work that you do\n" | |
8207 | "not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n" | |
8208 | "to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n" | |
8209 | "(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n" | |
8210 | "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." | |
8211 | msgstr "" | |
8212 | "S'han rebutjat les actualitzacions perquè el remot conté treball que\n" | |
b3e4c475 AH |
8213 | "no teniu localment. Això usualment es causa per un altre dipòsit\n" |
8214 | "havent pujat a la mateixa referència. Podeu voler primer integrar els\n" | |
0082d821 AH |
8215 | "canvis remots (per exemple, 'git pull ...') abans de pujar de nou.\n" |
8216 | "Veu la 'Nota sobre avances ràpids' en 'git push --help' per detalls." | |
8217 | ||
8218 | #: builtin/push.c:298 | |
8219 | msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote." | |
8220 | msgstr "" | |
8221 | "S'han rebutjat les actualitzacions perquè l'etiqueta ja existeix en el remot." | |
8222 | ||
8223 | #: builtin/push.c:301 | |
8224 | msgid "" | |
8225 | "You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n" | |
8226 | "or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n" | |
8227 | "without using the '--force' option.\n" | |
8228 | msgstr "" | |
8229 | "No podeu actualitzar una referència remota que assenyala un\n" | |
8230 | "objecte no de comissió, ni actualitzar una referència remota per\n" | |
b3e4c475 AH |
8231 | "fer que assenyali un objecte no de comissió, sense usar l'opció\n" |
8232 | "'--force'.\n" | |
0082d821 AH |
8233 | |
8234 | #: builtin/push.c:360 | |
8235 | #, c-format | |
8236 | msgid "Pushing to %s\n" | |
8237 | msgstr "Pujant a %s\n" | |
8238 | ||
8239 | #: builtin/push.c:364 | |
8240 | #, c-format | |
8241 | msgid "failed to push some refs to '%s'" | |
b3e4c475 | 8242 | msgstr "s'ha fallat en pujar algunes referències a '%s'" |
0082d821 AH |
8243 | |
8244 | #: builtin/push.c:394 | |
8245 | #, c-format | |
8246 | msgid "bad repository '%s'" | |
b3e4c475 | 8247 | msgstr "dipòsit dolent '%s'" |
0082d821 AH |
8248 | |
8249 | #: builtin/push.c:395 | |
8250 | msgid "" | |
8251 | "No configured push destination.\n" | |
8252 | "Either specify the URL from the command-line or configure a remote " | |
8253 | "repository using\n" | |
8254 | "\n" | |
8255 | " git remote add <name> <url>\n" | |
8256 | "\n" | |
8257 | "and then push using the remote name\n" | |
8258 | "\n" | |
8259 | " git push <name>\n" | |
8260 | msgstr "" | |
8261 | "Cap destí de pujada configurada.\n" | |
b3e4c475 AH |
8262 | "O especifiqueu l'URL des de la línia d'ordres o configureu un dipòsit remot " |
8263 | "per usar\n" | |
0082d821 | 8264 | "\n" |
b3e4c475 | 8265 | " git remote add <nom> <url>\n" |
0082d821 | 8266 | "\n" |
b3e4c475 | 8267 | "i després pujeu per usar el nom remot\n" |
0082d821 | 8268 | "\n" |
b3e4c475 | 8269 | " git push <nom>\n" |
0082d821 AH |
8270 | |
8271 | #: builtin/push.c:410 | |
8272 | msgid "--all and --tags are incompatible" | |
8273 | msgstr "--all i --tags són incompatibles" | |
8274 | ||
8275 | #: builtin/push.c:411 | |
8276 | msgid "--all can't be combined with refspecs" | |
8277 | msgstr "--all no es pot combinar amb especificacions de referència" | |
8278 | ||
8279 | #: builtin/push.c:416 | |
8280 | msgid "--mirror and --tags are incompatible" | |
8281 | msgstr "--mirror i --tags són incompatibles" | |
8282 | ||
8283 | #: builtin/push.c:417 | |
8284 | msgid "--mirror can't be combined with refspecs" | |
8285 | msgstr "--mirror no es pot combinar amb especificacions de referència" | |
8286 | ||
8287 | #: builtin/push.c:422 | |
8288 | msgid "--all and --mirror are incompatible" | |
8289 | msgstr "--all i --mirror són incompatibles" | |
8290 | ||
b3e4c475 | 8291 | #: builtin/push.c:493 |
0082d821 | 8292 | msgid "repository" |
b3e4c475 | 8293 | msgstr "dipòsit" |
0082d821 | 8294 | |
b3e4c475 | 8295 | #: builtin/push.c:494 |
0082d821 AH |
8296 | msgid "push all refs" |
8297 | msgstr "envia totes les referències" | |
8298 | ||
b3e4c475 | 8299 | #: builtin/push.c:495 |
0082d821 AH |
8300 | msgid "mirror all refs" |
8301 | msgstr "reflecteix totes les referències" | |
8302 | ||
b3e4c475 | 8303 | #: builtin/push.c:497 |
0082d821 AH |
8304 | msgid "delete refs" |
8305 | msgstr "suprimeix les referències" | |
8306 | ||
b3e4c475 | 8307 | #: builtin/push.c:498 |
0082d821 | 8308 | msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)" |
b3e4c475 | 8309 | msgstr "envia les etiquetes (no es pot usar amb --all o --mirror)" |
0082d821 | 8310 | |
b3e4c475 | 8311 | #: builtin/push.c:501 |
0082d821 AH |
8312 | msgid "force updates" |
8313 | msgstr "força actualitzacions" | |
8314 | ||
b3e4c475 | 8315 | #: builtin/push.c:503 |
0082d821 AH |
8316 | msgid "refname>:<expect" |
8317 | msgstr "nom-de-referència>:<esperat" | |
8318 | ||
b3e4c475 | 8319 | #: builtin/push.c:504 |
0082d821 AH |
8320 | msgid "require old value of ref to be at this value" |
8321 | msgstr "requereix que el valor antic de la referència sigui d'aquest valor" | |
8322 | ||
b3e4c475 | 8323 | #: builtin/push.c:507 |
0082d821 | 8324 | msgid "control recursive pushing of submodules" |
b3e4c475 | 8325 | msgstr "controla la pujada recursiva dels submòduls" |
0082d821 | 8326 | |
b3e4c475 | 8327 | #: builtin/push.c:509 |
0082d821 | 8328 | msgid "use thin pack" |
b3e4c475 | 8329 | msgstr "usa el paquet prim" |
0082d821 | 8330 | |
b3e4c475 | 8331 | #: builtin/push.c:510 builtin/push.c:511 |
0082d821 AH |
8332 | msgid "receive pack program" |
8333 | msgstr "programa que rep els paquets" | |
8334 | ||
b3e4c475 | 8335 | #: builtin/push.c:512 |
0082d821 AH |
8336 | msgid "set upstream for git pull/status" |
8337 | msgstr "estableix la font per a git pull/status" | |
8338 | ||
b3e4c475 | 8339 | #: builtin/push.c:515 |
0082d821 AH |
8340 | msgid "prune locally removed refs" |
8341 | msgstr "poda les referències localment tretes" | |
8342 | ||
b3e4c475 | 8343 | #: builtin/push.c:517 |
0082d821 AH |
8344 | msgid "bypass pre-push hook" |
8345 | msgstr "evita el ganxo de prepujada" | |
8346 | ||
b3e4c475 | 8347 | #: builtin/push.c:518 |
0082d821 AH |
8348 | msgid "push missing but relevant tags" |
8349 | msgstr "puja les etiquetes mancants però relevants" | |
8350 | ||
b3e4c475 AH |
8351 | #: builtin/push.c:520 |
8352 | msgid "GPG sign the push" | |
8353 | msgstr "firma la pujada amb GPG" | |
8354 | ||
8355 | #: builtin/push.c:529 | |
0082d821 AH |
8356 | msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags" |
8357 | msgstr "--delete és incompatible amb --all, --mirror i --tags" | |
8358 | ||
b3e4c475 | 8359 | #: builtin/push.c:531 |
0082d821 AH |
8360 | msgid "--delete doesn't make sense without any refs" |
8361 | msgstr "--delete no té sentit sense referències" | |
8362 | ||
b3e4c475 | 8363 | #: builtin/read-tree.c:37 |
0082d821 AH |
8364 | msgid "" |
8365 | "git read-tree [[-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>] " | |
8366 | "[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--" | |
8367 | "index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])" | |
8368 | msgstr "" | |
8369 | "git read-tree [[-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>] " | |
8370 | "[-u [--exclude-per-directory=<ignoral-de-git>] | -i]] [--no-sparse-checkout] " | |
8371 | "[--index-output=<fitxer>] (--empty | <arbre1> [<arbre2> [<arbre3>]])" | |
8372 | ||
b3e4c475 | 8373 | #: builtin/read-tree.c:110 |
0082d821 AH |
8374 | msgid "write resulting index to <file>" |
8375 | msgstr "escriu l'índex resultant al <fitxer>" | |
8376 | ||
b3e4c475 | 8377 | #: builtin/read-tree.c:113 |
0082d821 AH |
8378 | msgid "only empty the index" |
8379 | msgstr "només buida l'índex" | |
8380 | ||
b3e4c475 | 8381 | #: builtin/read-tree.c:115 |
0082d821 AH |
8382 | msgid "Merging" |
8383 | msgstr "Fusionant" | |
8384 | ||
b3e4c475 | 8385 | #: builtin/read-tree.c:117 |
0082d821 AH |
8386 | msgid "perform a merge in addition to a read" |
8387 | msgstr "realitza una fusió a més d'una lectura" | |
8388 | ||
b3e4c475 | 8389 | #: builtin/read-tree.c:119 |
0082d821 AH |
8390 | msgid "3-way merge if no file level merging required" |
8391 | msgstr "fusió de 3 vies si no cal fusió a la nivell de fitxers" | |
8392 | ||
b3e4c475 | 8393 | #: builtin/read-tree.c:121 |
0082d821 AH |
8394 | msgid "3-way merge in presence of adds and removes" |
8395 | msgstr "fusió de 3 vies en presència d'afegiments i tretes" | |
8396 | ||
b3e4c475 | 8397 | #: builtin/read-tree.c:123 |
0082d821 AH |
8398 | msgid "same as -m, but discard unmerged entries" |
8399 | msgstr "el mateix que -m, però descarta les entrades no fusionades" | |
8400 | ||
b3e4c475 | 8401 | #: builtin/read-tree.c:124 |
0082d821 AH |
8402 | msgid "<subdirectory>/" |
8403 | msgstr "<subdirectori>/" | |
8404 | ||
b3e4c475 | 8405 | #: builtin/read-tree.c:125 |
0082d821 AH |
8406 | msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/" |
8407 | msgstr "llegiu l'arbre a l'índex baix <subdirectori>/" | |
8408 | ||
b3e4c475 | 8409 | #: builtin/read-tree.c:128 |
0082d821 AH |
8410 | msgid "update working tree with merge result" |
8411 | msgstr "actualitza l'arbre de treball amb el resultat de fusió" | |
8412 | ||
b3e4c475 | 8413 | #: builtin/read-tree.c:130 |
0082d821 AH |
8414 | msgid "gitignore" |
8415 | msgstr "ignoral de git" | |
8416 | ||
b3e4c475 | 8417 | #: builtin/read-tree.c:131 |
0082d821 AH |
8418 | msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten" |
8419 | msgstr "permet que els fitxers explícitament ignorats es sobreescriguin" | |
8420 | ||
b3e4c475 | 8421 | #: builtin/read-tree.c:134 |
0082d821 AH |
8422 | msgid "don't check the working tree after merging" |
8423 | msgstr "no comprovis l'arbre de treball després de fusionar" | |
8424 | ||
b3e4c475 | 8425 | #: builtin/read-tree.c:135 |
0082d821 AH |
8426 | msgid "don't update the index or the work tree" |
8427 | msgstr "no actualitzis l'índex ni l'arbre de treball" | |
8428 | ||
b3e4c475 | 8429 | #: builtin/read-tree.c:137 |
0082d821 AH |
8430 | msgid "skip applying sparse checkout filter" |
8431 | msgstr "salta l'aplicació del filtre d'agafament escàs" | |
8432 | ||
b3e4c475 | 8433 | #: builtin/read-tree.c:139 |
0082d821 AH |
8434 | msgid "debug unpack-trees" |
8435 | msgstr "depura unpack-trees" | |
8436 | ||
8437 | #: builtin/reflog.c:499 | |
8438 | #, c-format | |
8439 | msgid "%s' for '%s' is not a valid timestamp" | |
b3e4c475 | 8440 | msgstr "%s' per a '%s' no és una marca de temps vàlida" |
0082d821 AH |
8441 | |
8442 | #: builtin/reflog.c:615 builtin/reflog.c:620 | |
8443 | #, c-format | |
8444 | msgid "'%s' is not a valid timestamp" | |
8445 | msgstr "'%s' no és una marca de temps vàlida" | |
8446 | ||
8447 | #: builtin/remote.c:12 | |
8448 | msgid "git remote [-v | --verbose]" | |
8449 | msgstr "git remote [-v | --verbose]" | |
8450 | ||
8451 | #: builtin/remote.c:13 | |
8452 | msgid "" | |
8453 | "git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags|--no-tags] [--" | |
8454 | "mirror=<fetch|push>] <name> <url>" | |
8455 | msgstr "" | |
8456 | "git remote add [-t <rama>] [-m <mestre>] [-f] [--tags|--no-tags] [--" | |
8457 | "mirror=<fetch|push>] <nom> <url>" | |
8458 | ||
8459 | #: builtin/remote.c:14 builtin/remote.c:33 | |
8460 | msgid "git remote rename <old> <new>" | |
8461 | msgstr "git remote rename <antic> <nou>" | |
8462 | ||
8463 | #: builtin/remote.c:15 builtin/remote.c:38 | |
8464 | msgid "git remote remove <name>" | |
8465 | msgstr "git remote remove <nom>" | |
8466 | ||
8467 | #: builtin/remote.c:16 | |
8468 | msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete |<branch>)" | |
8469 | msgstr "git remote set-head <nom> (-a | --auto | -d | --delete |<rama>)" | |
8470 | ||
8471 | #: builtin/remote.c:17 | |
8472 | msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>" | |
8473 | msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <nom>" | |
8474 | ||
8475 | #: builtin/remote.c:18 | |
8476 | msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>" | |
8477 | msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <nom>" | |
8478 | ||
8479 | #: builtin/remote.c:19 | |
8480 | msgid "" | |
8481 | "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]" | |
8482 | msgstr "" | |
8483 | "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<grup> | <remot>)...]" | |
8484 | ||
8485 | #: builtin/remote.c:20 | |
8486 | msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..." | |
8487 | msgstr "git remote set-branches [--add] <nom> <rama>..." | |
8488 | ||
8489 | #: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:69 | |
8490 | msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]" | |
8491 | msgstr "git remote set-url [--push] <nom> <url-nou> [<url-antic>]" | |
8492 | ||
8493 | #: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:70 | |
8494 | msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>" | |
8495 | msgstr "git remote set-url --add <nom> <url nou>" | |
8496 | ||
8497 | #: builtin/remote.c:23 builtin/remote.c:71 | |
8498 | msgid "git remote set-url --delete <name> <url>" | |
8499 | msgstr "git remote set-url --delete <nom> <url>" | |
8500 | ||
8501 | #: builtin/remote.c:28 | |
8502 | msgid "git remote add [<options>] <name> <url>" | |
8503 | msgstr "git remote add [<opcions>] <nom> <url>" | |
8504 | ||
8505 | #: builtin/remote.c:43 | |
8506 | msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)" | |
8507 | msgstr "git remote set-head <nom> (-a | --auto | -d | --delete | <rama>)" | |
8508 | ||
8509 | #: builtin/remote.c:48 | |
8510 | msgid "git remote set-branches <name> <branch>..." | |
8511 | msgstr "git remote set-branches <nom> <rama>..." | |
8512 | ||
8513 | #: builtin/remote.c:49 | |
8514 | msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..." | |
8515 | msgstr "git remote set-branches --add <nom> <rama>..." | |
8516 | ||
8517 | #: builtin/remote.c:54 | |
8518 | msgid "git remote show [<options>] <name>" | |
8519 | msgstr "git remote show [<opcions>] <nom>" | |
8520 | ||
8521 | #: builtin/remote.c:59 | |
8522 | msgid "git remote prune [<options>] <name>" | |
8523 | msgstr "git remote prune [<opcions>] <nom>" | |
8524 | ||
8525 | #: builtin/remote.c:64 | |
8526 | msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..." | |
8527 | msgstr "git remote update [<opcions>] [<grup> | <remot>]..." | |
8528 | ||
8529 | #: builtin/remote.c:88 | |
8530 | #, c-format | |
8531 | msgid "Updating %s" | |
8532 | msgstr "Actualitzant %s" | |
8533 | ||
8534 | #: builtin/remote.c:120 | |
8535 | msgid "" | |
8536 | "--mirror is dangerous and deprecated; please\n" | |
8537 | "\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead" | |
8538 | msgstr "" | |
b3e4c475 AH |
8539 | "--mirror és perillós i desaprovat; si us\n" |
8540 | "\t plau, useu --mirror=fetch o\t --mirror=push en lloc" | |
0082d821 AH |
8541 | |
8542 | #: builtin/remote.c:137 | |
8543 | #, c-format | |
8544 | msgid "unknown mirror argument: %s" | |
8545 | msgstr "paràmetre de reflexió desconegut: %s" | |
8546 | ||
8547 | #: builtin/remote.c:153 | |
8548 | msgid "fetch the remote branches" | |
8549 | msgstr "obtén les rames remotes" | |
8550 | ||
8551 | #: builtin/remote.c:155 | |
8552 | msgid "import all tags and associated objects when fetching" | |
b3e4c475 | 8553 | msgstr "en obtenir, importa totes les etiquetes i tos els objectes" |
0082d821 AH |
8554 | |
8555 | #: builtin/remote.c:158 | |
8556 | msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)" | |
b3e4c475 | 8557 | msgstr "o no obtinguis cap etiqueta (--no-tags)" |
0082d821 AH |
8558 | |
8559 | #: builtin/remote.c:160 | |
8560 | msgid "branch(es) to track" | |
b3e4c475 | 8561 | msgstr "rames a seguir" |
0082d821 AH |
8562 | |
8563 | #: builtin/remote.c:161 | |
8564 | msgid "master branch" | |
8565 | msgstr "rama mestre" | |
8566 | ||
8567 | #: builtin/remote.c:162 | |
8568 | msgid "push|fetch" | |
8569 | msgstr "push|fetch" | |
8570 | ||
8571 | #: builtin/remote.c:163 | |
8572 | msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from" | |
b3e4c475 | 8573 | msgstr "estableix el remot com a mirall a que pujar o de que obtenir" |
0082d821 AH |
8574 | |
8575 | #: builtin/remote.c:175 | |
8576 | msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror" | |
8577 | msgstr "especificar una rama mestra no té sentit amb --mirror" | |
8578 | ||
8579 | #: builtin/remote.c:177 | |
8580 | msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors" | |
b3e4c475 AH |
8581 | msgstr "" |
8582 | "especificar les rames a seguir té sentit només amb miralls d'obteniment" | |
0082d821 | 8583 | |
b3e4c475 | 8584 | #: builtin/remote.c:185 builtin/remote.c:641 |
0082d821 AH |
8585 | #, c-format |
8586 | msgid "remote %s already exists." | |
8587 | msgstr "el remot %s ja existeix." | |
8588 | ||
b3e4c475 | 8589 | #: builtin/remote.c:189 builtin/remote.c:645 |
0082d821 AH |
8590 | #, c-format |
8591 | msgid "'%s' is not a valid remote name" | |
8592 | msgstr "'%s' no és un nom de remot vàlid" | |
8593 | ||
8594 | #: builtin/remote.c:233 | |
8595 | #, c-format | |
8596 | msgid "Could not setup master '%s'" | |
8597 | msgstr "No s'ha pogut configurar el mestre '%s'" | |
8598 | ||
0082d821 AH |
8599 | #: builtin/remote.c:333 |
8600 | #, c-format | |
8601 | msgid "Could not get fetch map for refspec %s" | |
8602 | msgstr "" | |
8603 | "No s'ha pogut obtenir el mapa d'obteniment de l'especificació de referència " | |
8604 | "%s" | |
8605 | ||
8606 | #: builtin/remote.c:434 builtin/remote.c:442 | |
8607 | msgid "(matching)" | |
8608 | msgstr "(coincident)" | |
8609 | ||
8610 | #: builtin/remote.c:446 | |
8611 | msgid "(delete)" | |
8612 | msgstr "(suprimir)" | |
8613 | ||
b3e4c475 | 8614 | #: builtin/remote.c:590 builtin/remote.c:596 builtin/remote.c:602 |
0082d821 AH |
8615 | #, c-format |
8616 | msgid "Could not append '%s' to '%s'" | |
8617 | msgstr "No s'ha pogut annexar '%s' a '%s'" | |
8618 | ||
b3e4c475 | 8619 | #: builtin/remote.c:634 builtin/remote.c:798 builtin/remote.c:898 |
0082d821 AH |
8620 | #, c-format |
8621 | msgid "No such remote: %s" | |
b3e4c475 | 8622 | msgstr "No hi ha tal remot: %s" |
0082d821 | 8623 | |
b3e4c475 | 8624 | #: builtin/remote.c:651 |
0082d821 AH |
8625 | #, c-format |
8626 | msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'" | |
8627 | msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la secció de configuració '%s' a '%s'" | |
8628 | ||
b3e4c475 | 8629 | #: builtin/remote.c:657 builtin/remote.c:850 |
0082d821 AH |
8630 | #, c-format |
8631 | msgid "Could not remove config section '%s'" | |
8632 | msgstr "No s'ha pogut treure la secció de configuració '%s'" | |
8633 | ||
b3e4c475 | 8634 | #: builtin/remote.c:672 |
0082d821 AH |
8635 | #, c-format |
8636 | msgid "" | |
8637 | "Not updating non-default fetch refspec\n" | |
8638 | "\t%s\n" | |
8639 | "\tPlease update the configuration manually if necessary." | |
8640 | msgstr "" | |
8641 | "No actualitzant l'especificació de referències d'obteniment no per defecte\n" | |
8642 | "\t%s\n" | |
8643 | "\tSi us plau, actualitzeu la configuració manualment si és necessari." | |
8644 | ||
b3e4c475 | 8645 | #: builtin/remote.c:678 |
0082d821 AH |
8646 | #, c-format |
8647 | msgid "Could not append '%s'" | |
8648 | msgstr "No s'ha pogut annexar '%s'" | |
8649 | ||
b3e4c475 | 8650 | #: builtin/remote.c:689 |
0082d821 AH |
8651 | #, c-format |
8652 | msgid "Could not set '%s'" | |
8653 | msgstr "No s'ha pogut establir '%s'" | |
8654 | ||
b3e4c475 | 8655 | #: builtin/remote.c:711 |
0082d821 AH |
8656 | #, c-format |
8657 | msgid "deleting '%s' failed" | |
8658 | msgstr "la supressió de '%s' ha fallat" | |
8659 | ||
b3e4c475 | 8660 | #: builtin/remote.c:745 |
0082d821 AH |
8661 | #, c-format |
8662 | msgid "creating '%s' failed" | |
8663 | msgstr "la creació de '%s' ha fallat" | |
8664 | ||
b3e4c475 | 8665 | #: builtin/remote.c:769 |
0082d821 AH |
8666 | #, c-format |
8667 | msgid "Could not remove branch %s" | |
8668 | msgstr "No s'ha pogut treure la rama %s" | |
8669 | ||
b3e4c475 | 8670 | #: builtin/remote.c:836 |
0082d821 AH |
8671 | msgid "" |
8672 | "Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n" | |
8673 | "to delete it, use:" | |
8674 | msgid_plural "" | |
8675 | "Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n" | |
8676 | "to delete them, use:" | |
8677 | msgstr[0] "" | |
8678 | "Nota: Una rama fora de la jerarquia refs/remotes/ no s'ha tret;\n" | |
b3e4c475 | 8679 | "per a suprimir-la, useu:" |
0082d821 AH |
8680 | msgstr[1] "" |
8681 | "Nota: Unes rames fora de la jerarquia refs/remotes/ no s'han tret;\n" | |
b3e4c475 | 8682 | "per a suprimir-les, useu:" |
0082d821 | 8683 | |
b3e4c475 | 8684 | #: builtin/remote.c:951 |
0082d821 AH |
8685 | #, c-format |
8686 | msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)" | |
8687 | msgstr " nou (el pròxim obteniment emmagatzemarà en remotes/%s)" | |
8688 | ||
b3e4c475 | 8689 | #: builtin/remote.c:954 |
0082d821 AH |
8690 | msgid " tracked" |
8691 | msgstr " seguit" | |
8692 | ||
b3e4c475 | 8693 | #: builtin/remote.c:956 |
0082d821 | 8694 | msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)" |
b3e4c475 | 8695 | msgstr " ranci (useu 'git remote prune' per a treure)" |
0082d821 | 8696 | |
b3e4c475 | 8697 | #: builtin/remote.c:958 |
0082d821 AH |
8698 | msgid " ???" |
8699 | msgstr " ???" | |
8700 | ||
b3e4c475 | 8701 | #: builtin/remote.c:999 |
0082d821 AH |
8702 | #, c-format |
8703 | msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch" | |
8704 | msgstr "branch.%s.merge invàlid; no es pot rebasar en > 1 rama" | |
8705 | ||
b3e4c475 | 8706 | #: builtin/remote.c:1006 |
0082d821 AH |
8707 | #, c-format |
8708 | msgid "rebases onto remote %s" | |
8709 | msgstr "es rebasa en el remot %s" | |
8710 | ||
b3e4c475 | 8711 | #: builtin/remote.c:1009 |
0082d821 AH |
8712 | #, c-format |
8713 | msgid " merges with remote %s" | |
8714 | msgstr "es fusiona amb el remot %s" | |
8715 | ||
b3e4c475 | 8716 | #: builtin/remote.c:1010 |
0082d821 AH |
8717 | msgid " and with remote" |
8718 | msgstr " i amb el remot" | |
8719 | ||
b3e4c475 | 8720 | #: builtin/remote.c:1012 |
0082d821 AH |
8721 | #, c-format |
8722 | msgid "merges with remote %s" | |
8723 | msgstr "es fusiona amb el remot %s" | |
8724 | ||
b3e4c475 | 8725 | #: builtin/remote.c:1013 |
0082d821 AH |
8726 | msgid " and with remote" |
8727 | msgstr " i amb el remot" | |
8728 | ||
b3e4c475 | 8729 | #: builtin/remote.c:1059 |
0082d821 AH |
8730 | msgid "create" |
8731 | msgstr "crea" | |
8732 | ||
b3e4c475 | 8733 | #: builtin/remote.c:1062 |
0082d821 AH |
8734 | msgid "delete" |
8735 | msgstr "suprimeix" | |
8736 | ||
b3e4c475 | 8737 | #: builtin/remote.c:1066 |
0082d821 | 8738 | msgid "up to date" |
b3e4c475 | 8739 | msgstr "al dia" |
0082d821 | 8740 | |
b3e4c475 | 8741 | #: builtin/remote.c:1069 |
0082d821 AH |
8742 | msgid "fast-forwardable" |
8743 | msgstr "avanç ràpid possible" | |
8744 | ||
b3e4c475 | 8745 | #: builtin/remote.c:1072 |
0082d821 AH |
8746 | msgid "local out of date" |
8747 | msgstr "local no actualitzat" | |
8748 | ||
b3e4c475 | 8749 | #: builtin/remote.c:1079 |
0082d821 AH |
8750 | #, c-format |
8751 | msgid " %-*s forces to %-*s (%s)" | |
8752 | msgstr " %-*s força a %-*s (%s)" | |
8753 | ||
b3e4c475 | 8754 | #: builtin/remote.c:1082 |
0082d821 AH |
8755 | #, c-format |
8756 | msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)" | |
8757 | msgstr " %-*s puja a %-*s (%s)" | |
8758 | ||
b3e4c475 | 8759 | #: builtin/remote.c:1086 |
0082d821 AH |
8760 | #, c-format |
8761 | msgid " %-*s forces to %s" | |
8762 | msgstr " %-*s força a %s" | |
8763 | ||
b3e4c475 | 8764 | #: builtin/remote.c:1089 |
0082d821 AH |
8765 | #, c-format |
8766 | msgid " %-*s pushes to %s" | |
8767 | msgstr " %-*s puja a %s" | |
8768 | ||
b3e4c475 | 8769 | #: builtin/remote.c:1157 |
0082d821 AH |
8770 | msgid "do not query remotes" |
8771 | msgstr "no consultis els remots" | |
8772 | ||
b3e4c475 | 8773 | #: builtin/remote.c:1184 |
0082d821 AH |
8774 | #, c-format |
8775 | msgid "* remote %s" | |
8776 | msgstr "* remot %s" | |
8777 | ||
b3e4c475 | 8778 | #: builtin/remote.c:1185 |
0082d821 AH |
8779 | #, c-format |
8780 | msgid " Fetch URL: %s" | |
8781 | msgstr " URL d'obteniment: %s" | |
8782 | ||
b3e4c475 | 8783 | #: builtin/remote.c:1186 builtin/remote.c:1333 |
0082d821 AH |
8784 | msgid "(no URL)" |
8785 | msgstr "(sense URL)" | |
8786 | ||
b3e4c475 | 8787 | #: builtin/remote.c:1195 builtin/remote.c:1197 |
0082d821 AH |
8788 | #, c-format |
8789 | msgid " Push URL: %s" | |
8790 | msgstr " URL de pujada: %s" | |
8791 | ||
b3e4c475 | 8792 | #: builtin/remote.c:1199 builtin/remote.c:1201 builtin/remote.c:1203 |
0082d821 AH |
8793 | #, c-format |
8794 | msgid " HEAD branch: %s" | |
8795 | msgstr " Rama de HEAD: %s" | |
8796 | ||
b3e4c475 | 8797 | #: builtin/remote.c:1205 |
0082d821 AH |
8798 | #, c-format |
8799 | msgid "" | |
8800 | " HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n" | |
8801 | msgstr " Rama de HEAD (el HEAD remot és ambigu, pot ser un dels següents):\n" | |
8802 | ||
b3e4c475 | 8803 | #: builtin/remote.c:1217 |
0082d821 AH |
8804 | #, c-format |
8805 | msgid " Remote branch:%s" | |
8806 | msgid_plural " Remote branches:%s" | |
8807 | msgstr[0] " Rama remota:%s" | |
8808 | msgstr[1] " Rames remotes:%s" | |
8809 | ||
b3e4c475 | 8810 | #: builtin/remote.c:1220 builtin/remote.c:1247 |
0082d821 AH |
8811 | msgid " (status not queried)" |
8812 | msgstr " (estat no consultat)" | |
8813 | ||
b3e4c475 | 8814 | #: builtin/remote.c:1229 |
0082d821 AH |
8815 | msgid " Local branch configured for 'git pull':" |
8816 | msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':" | |
8817 | msgstr[0] " Rama local configurada per a 'git pull':" | |
8818 | msgstr[1] " Rames locals configurades per a 'git pull':" | |
8819 | ||
b3e4c475 | 8820 | #: builtin/remote.c:1237 |
0082d821 | 8821 | msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'" |
b3e4c475 | 8822 | msgstr " 'git push' reflectirà les referències locals" |
0082d821 | 8823 | |
b3e4c475 | 8824 | #: builtin/remote.c:1244 |
0082d821 AH |
8825 | #, c-format |
8826 | msgid " Local ref configured for 'git push'%s:" | |
8827 | msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:" | |
8828 | msgstr[0] " Referència local configurada per a 'git push'%s:" | |
8829 | msgstr[1] " Referències locals configurades per a 'git push'%s:" | |
8830 | ||
b3e4c475 | 8831 | #: builtin/remote.c:1265 |
0082d821 AH |
8832 | msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote" |
8833 | msgstr "estableix refs/remotes/<name>/HEAD segons el remot" | |
8834 | ||
b3e4c475 | 8835 | #: builtin/remote.c:1267 |
0082d821 AH |
8836 | msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD" |
8837 | msgstr "suprimeix refs/remotes/<name>/HEAD" | |
8838 | ||
b3e4c475 | 8839 | #: builtin/remote.c:1282 |
0082d821 AH |
8840 | msgid "Cannot determine remote HEAD" |
8841 | msgstr "No es pot determinar el HEAD remot" | |
8842 | ||
b3e4c475 | 8843 | #: builtin/remote.c:1284 |
0082d821 AH |
8844 | msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:" |
8845 | msgstr "" | |
8846 | "Múltiples rames de HEAD remotes. Si us plau, trieu una explícitament amb:" | |
8847 | ||
b3e4c475 | 8848 | #: builtin/remote.c:1294 |
0082d821 AH |
8849 | #, c-format |
8850 | msgid "Could not delete %s" | |
8851 | msgstr "No s'ha pogut suprimir %s" | |
8852 | ||
b3e4c475 | 8853 | #: builtin/remote.c:1302 |
0082d821 AH |
8854 | #, c-format |
8855 | msgid "Not a valid ref: %s" | |
8856 | msgstr "No és una referència vàlida: %s" | |
8857 | ||
b3e4c475 | 8858 | #: builtin/remote.c:1304 |
0082d821 AH |
8859 | #, c-format |
8860 | msgid "Could not setup %s" | |
8861 | msgstr "No s'ha pogut configurar %s" | |
8862 | ||
b3e4c475 | 8863 | #: builtin/remote.c:1322 |
0082d821 AH |
8864 | #, c-format |
8865 | msgid " %s will become dangling!" | |
8866 | msgstr " %s es tornarà en penjant!" | |
8867 | ||
b3e4c475 | 8868 | #: builtin/remote.c:1323 |
0082d821 AH |
8869 | #, c-format |
8870 | msgid " %s has become dangling!" | |
8871 | msgstr " %s s'ha tornat en penjant!" | |
8872 | ||
b3e4c475 | 8873 | #: builtin/remote.c:1329 |
0082d821 AH |
8874 | #, c-format |
8875 | msgid "Pruning %s" | |
8876 | msgstr "Podant %s" | |
8877 | ||
b3e4c475 | 8878 | #: builtin/remote.c:1330 |
0082d821 AH |
8879 | #, c-format |
8880 | msgid "URL: %s" | |
8881 | msgstr "URL: %s" | |
8882 | ||
b3e4c475 | 8883 | #: builtin/remote.c:1357 |
0082d821 AH |
8884 | #, c-format |
8885 | msgid " * [would prune] %s" | |
8886 | msgstr " * [podaria] %s" | |
8887 | ||
b3e4c475 | 8888 | #: builtin/remote.c:1360 |
0082d821 AH |
8889 | #, c-format |
8890 | msgid " * [pruned] %s" | |
8891 | msgstr " * [podat] %s" | |
8892 | ||
b3e4c475 | 8893 | #: builtin/remote.c:1405 |
0082d821 AH |
8894 | msgid "prune remotes after fetching" |
8895 | msgstr "poda els remots després d'obtenir-los" | |
8896 | ||
b3e4c475 | 8897 | #: builtin/remote.c:1471 builtin/remote.c:1545 |
0082d821 AH |
8898 | #, c-format |
8899 | msgid "No such remote '%s'" | |
b3e4c475 | 8900 | msgstr "No hi ha tal remot '%s'" |
0082d821 | 8901 | |
b3e4c475 | 8902 | #: builtin/remote.c:1491 |
0082d821 AH |
8903 | msgid "add branch" |
8904 | msgstr "afegeix rama" | |
8905 | ||
b3e4c475 | 8906 | #: builtin/remote.c:1498 |
0082d821 AH |
8907 | msgid "no remote specified" |
8908 | msgstr "cap remot especificat" | |
8909 | ||
b3e4c475 | 8910 | #: builtin/remote.c:1520 |
0082d821 AH |
8911 | msgid "manipulate push URLs" |
8912 | msgstr "manipula els URL de pujada" | |
8913 | ||
b3e4c475 | 8914 | #: builtin/remote.c:1522 |
0082d821 AH |
8915 | msgid "add URL" |
8916 | msgstr "afegeix URL" | |
8917 | ||
b3e4c475 | 8918 | #: builtin/remote.c:1524 |
0082d821 AH |
8919 | msgid "delete URLs" |
8920 | msgstr "suprimeix URLs" | |
8921 | ||
b3e4c475 | 8922 | #: builtin/remote.c:1531 |
0082d821 AH |
8923 | msgid "--add --delete doesn't make sense" |
8924 | msgstr "--add --delete no té sentit" | |
8925 | ||
b3e4c475 | 8926 | #: builtin/remote.c:1571 |
0082d821 AH |
8927 | #, c-format |
8928 | msgid "Invalid old URL pattern: %s" | |
8929 | msgstr "Patró d'URL antic invàlid: %s" | |
8930 | ||
b3e4c475 | 8931 | #: builtin/remote.c:1579 |
0082d821 AH |
8932 | #, c-format |
8933 | msgid "No such URL found: %s" | |
b3e4c475 | 8934 | msgstr "No s'ha trobat tal URL: %s" |
0082d821 | 8935 | |
b3e4c475 | 8936 | #: builtin/remote.c:1581 |
0082d821 AH |
8937 | msgid "Will not delete all non-push URLs" |
8938 | msgstr "Suprimirà tots els URL no de pujada" | |
8939 | ||
b3e4c475 | 8940 | #: builtin/remote.c:1595 |
0082d821 | 8941 | msgid "be verbose; must be placed before a subcommand" |
b3e4c475 | 8942 | msgstr "siguis verbós; s'ha de col·locar abans d'un subordre" |
0082d821 AH |
8943 | |
8944 | #: builtin/repack.c:17 | |
8945 | msgid "git repack [options]" | |
8946 | msgstr "git repack [opcions]" | |
8947 | ||
8948 | #: builtin/repack.c:160 | |
8949 | msgid "pack everything in a single pack" | |
8950 | msgstr "empaqueta tot en un paquet solter" | |
8951 | ||
8952 | #: builtin/repack.c:162 | |
8953 | msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose" | |
8954 | msgstr "el mateix que -a, i solta els objectes inabastables" | |
8955 | ||
8956 | #: builtin/repack.c:165 | |
8957 | msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed" | |
8958 | msgstr "tragueu els paquets redundants, i executeu git-prune-packed" | |
8959 | ||
8960 | #: builtin/repack.c:167 | |
8961 | msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects" | |
b3e4c475 | 8962 | msgstr "passa --no-reuse-delta a git-pack-objects" |
0082d821 AH |
8963 | |
8964 | #: builtin/repack.c:169 | |
8965 | msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects" | |
8966 | msgstr "passa --no-reuse-object a git-pack-objects" | |
8967 | ||
8968 | #: builtin/repack.c:171 | |
8969 | msgid "do not run git-update-server-info" | |
8970 | msgstr "no executis git-update-server-info" | |
8971 | ||
8972 | #: builtin/repack.c:174 | |
8973 | msgid "pass --local to git-pack-objects" | |
8974 | msgstr "passa --local a git-pack-objects" | |
8975 | ||
8976 | #: builtin/repack.c:176 | |
8977 | msgid "write bitmap index" | |
8978 | msgstr "escriu índex de mapa de bits" | |
8979 | ||
8980 | #: builtin/repack.c:177 | |
8981 | msgid "approxidate" | |
8982 | msgstr "aproximat" | |
8983 | ||
8984 | #: builtin/repack.c:178 | |
8985 | msgid "with -A, do not loosen objects older than this" | |
b3e4c475 | 8986 | msgstr "amb -A, no soltis els objectes més vells que aquest" |
0082d821 AH |
8987 | |
8988 | #: builtin/repack.c:180 | |
8989 | msgid "size of the window used for delta compression" | |
b3e4c475 | 8990 | msgstr "mida de la ventana que s'usa per a compressió de deltes" |
0082d821 AH |
8991 | |
8992 | #: builtin/repack.c:181 builtin/repack.c:185 | |
8993 | msgid "bytes" | |
8994 | msgstr "octets" | |
8995 | ||
8996 | #: builtin/repack.c:182 | |
8997 | msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count" | |
8998 | msgstr "" | |
b3e4c475 | 8999 | "el mateix que l'anterior, però limita la mida de memòria en lloc del " |
0082d821 AH |
9000 | "recompte d'entrades" |
9001 | ||
9002 | #: builtin/repack.c:184 | |
9003 | msgid "limits the maximum delta depth" | |
b3e4c475 | 9004 | msgstr "limita la profunditat màxima de les deltes" |
0082d821 AH |
9005 | |
9006 | #: builtin/repack.c:186 | |
9007 | msgid "maximum size of each packfile" | |
9008 | msgstr "mida màxima de cada fitxer de paquet" | |
9009 | ||
9010 | #: builtin/repack.c:188 | |
9011 | msgid "repack objects in packs marked with .keep" | |
9012 | msgstr "reempaqueta els objectes en paquets marcats amb .keep" | |
9013 | ||
9014 | #: builtin/repack.c:374 | |
9015 | #, c-format | |
9016 | msgid "removing '%s' failed" | |
9017 | msgstr "la treta de '%s' ha fallat" | |
9018 | ||
9019 | #: builtin/replace.c:19 | |
9020 | msgid "git replace [-f] <object> <replacement>" | |
9021 | msgstr "git replace [-f] <objecte> <reemplaçament>" | |
9022 | ||
9023 | #: builtin/replace.c:20 | |
9024 | msgid "git replace [-f] --edit <object>" | |
9025 | msgstr "git replace [-f] --edit <objecte>" | |
9026 | ||
9027 | #: builtin/replace.c:21 | |
9028 | msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]" | |
9029 | msgstr "git replace [-f] --graft <comissió> [<pare>...]" | |
9030 | ||
9031 | #: builtin/replace.c:22 | |
9032 | msgid "git replace -d <object>..." | |
9033 | msgstr "git replace -d <objecte>..." | |
9034 | ||
9035 | #: builtin/replace.c:23 | |
9036 | msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]" | |
9037 | msgstr "git replace [--format=<format>] [-l [<patró>]]" | |
9038 | ||
b3e4c475 | 9039 | #: builtin/replace.c:325 builtin/replace.c:363 builtin/replace.c:391 |
0082d821 AH |
9040 | #, c-format |
9041 | msgid "Not a valid object name: '%s'" | |
9042 | msgstr "No és un nom d'objecte vàlid: '%s'" | |
9043 | ||
b3e4c475 | 9044 | #: builtin/replace.c:355 |
0082d821 AH |
9045 | #, c-format |
9046 | msgid "bad mergetag in commit '%s'" | |
9047 | msgstr "etiqueta de fusió dolenta en la comissió '%s'" | |
9048 | ||
b3e4c475 | 9049 | #: builtin/replace.c:357 |
0082d821 AH |
9050 | #, c-format |
9051 | msgid "malformed mergetag in commit '%s'" | |
9052 | msgstr "etiqueta de fusió malformada en la comissió '%s'" | |
9053 | ||
b3e4c475 | 9054 | #: builtin/replace.c:368 |
0082d821 AH |
9055 | #, c-format |
9056 | msgid "" | |
9057 | "original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit " | |
9058 | "instead of --graft" | |
9059 | msgstr "" | |
9060 | "la comissió original '%s' conté l'etiqueta de fusió '%s' que es descarta; " | |
b3e4c475 | 9061 | "useu --edit en lloc de --graft" |
0082d821 | 9062 | |
b3e4c475 | 9063 | #: builtin/replace.c:401 |
0082d821 AH |
9064 | #, c-format |
9065 | msgid "the original commit '%s' has a gpg signature." | |
9066 | msgstr "la comissió original '%s' té una firma gpg." | |
9067 | ||
b3e4c475 | 9068 | #: builtin/replace.c:402 |
0082d821 AH |
9069 | msgid "the signature will be removed in the replacement commit!" |
9070 | msgstr "la firma es traurà en la comissió de reemplaçament!" | |
9071 | ||
b3e4c475 | 9072 | #: builtin/replace.c:408 |
0082d821 AH |
9073 | #, c-format |
9074 | msgid "could not write replacement commit for: '%s'" | |
9075 | msgstr "no s'ha pogut escriure la comissió de reemplaçament per a: '%s'" | |
9076 | ||
b3e4c475 | 9077 | #: builtin/replace.c:432 |
0082d821 AH |
9078 | msgid "list replace refs" |
9079 | msgstr "llista les referències reemplaçades" | |
9080 | ||
b3e4c475 | 9081 | #: builtin/replace.c:433 |
0082d821 AH |
9082 | msgid "delete replace refs" |
9083 | msgstr "suprimeix les referències reemplaçades" | |
9084 | ||
b3e4c475 | 9085 | #: builtin/replace.c:434 |
0082d821 AH |
9086 | msgid "edit existing object" |
9087 | msgstr "edita un objecte existent" | |
9088 | ||
b3e4c475 | 9089 | #: builtin/replace.c:435 |
0082d821 AH |
9090 | msgid "change a commit's parents" |
9091 | msgstr "canvia els pares d'una comissió" | |
9092 | ||
b3e4c475 | 9093 | #: builtin/replace.c:436 |
0082d821 AH |
9094 | msgid "replace the ref if it exists" |
9095 | msgstr "reemplaça la referència si existeix" | |
9096 | ||
b3e4c475 | 9097 | #: builtin/replace.c:437 |
0082d821 AH |
9098 | msgid "do not pretty-print contents for --edit" |
9099 | msgstr "no imprimeixis bellament els continguts per a --edit" | |
9100 | ||
b3e4c475 | 9101 | #: builtin/replace.c:438 |
0082d821 | 9102 | msgid "use this format" |
b3e4c475 | 9103 | msgstr "usa aquest format" |
0082d821 AH |
9104 | |
9105 | #: builtin/rerere.c:12 | |
9106 | msgid "git rerere [clear | forget path... | status | remaining | diff | gc]" | |
9107 | msgstr "git rerere [clear | forget path... | status | remaining | diff | gc]" | |
9108 | ||
9109 | #: builtin/rerere.c:57 | |
9110 | msgid "register clean resolutions in index" | |
9111 | msgstr "registre les resolucions netes en l'índex" | |
9112 | ||
b3e4c475 | 9113 | #: builtin/reset.c:26 |
0082d821 AH |
9114 | msgid "" |
9115 | "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]" | |
9116 | msgstr "" | |
9117 | "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<comissió>]" | |
9118 | ||
b3e4c475 | 9119 | #: builtin/reset.c:27 |
0082d821 AH |
9120 | msgid "git reset [-q] <tree-ish> [--] <paths>..." |
9121 | msgstr "git reset [-q] <arbre> [--] <rutes>..." | |
9122 | ||
b3e4c475 | 9123 | #: builtin/reset.c:28 |
0082d821 AH |
9124 | msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]" |
9125 | msgstr "git reset --patch [<arbre>] [--] [<rutes>...]" | |
9126 | ||
b3e4c475 | 9127 | #: builtin/reset.c:34 |
0082d821 AH |
9128 | msgid "mixed" |
9129 | msgstr "mixt" | |
9130 | ||
b3e4c475 | 9131 | #: builtin/reset.c:34 |
0082d821 AH |
9132 | msgid "soft" |
9133 | msgstr "suau" | |
9134 | ||
b3e4c475 | 9135 | #: builtin/reset.c:34 |
0082d821 AH |
9136 | msgid "hard" |
9137 | msgstr "dur" | |
9138 | ||
b3e4c475 | 9139 | #: builtin/reset.c:34 |
0082d821 AH |
9140 | msgid "merge" |
9141 | msgstr "fusió" | |
9142 | ||
b3e4c475 | 9143 | #: builtin/reset.c:34 |
0082d821 AH |
9144 | msgid "keep" |
9145 | msgstr "reteniment" | |
9146 | ||
b3e4c475 | 9147 | #: builtin/reset.c:74 |
0082d821 AH |
9148 | msgid "You do not have a valid HEAD." |
9149 | msgstr "No teniu un HEAD vàlid." | |
9150 | ||
b3e4c475 | 9151 | #: builtin/reset.c:76 |
0082d821 | 9152 | msgid "Failed to find tree of HEAD." |
b3e4c475 | 9153 | msgstr "S'ha fallat en trobar l'arbre de HEAD." |
0082d821 | 9154 | |
b3e4c475 | 9155 | #: builtin/reset.c:82 |
0082d821 AH |
9156 | #, c-format |
9157 | msgid "Failed to find tree of %s." | |
b3e4c475 | 9158 | msgstr "S'ha fallat en trobar l'arbre de %s." |
0082d821 | 9159 | |
b3e4c475 | 9160 | #: builtin/reset.c:100 |
0082d821 AH |
9161 | #, c-format |
9162 | msgid "HEAD is now at %s" | |
9163 | msgstr "HEAD ara està a %s" | |
9164 | ||
b3e4c475 | 9165 | #: builtin/reset.c:183 |
0082d821 AH |
9166 | #, c-format |
9167 | msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge." | |
9168 | msgstr "No es pot fer un restabliment de %s en el medi d'una fusió." | |
9169 | ||
b3e4c475 | 9170 | #: builtin/reset.c:276 |
0082d821 AH |
9171 | msgid "be quiet, only report errors" |
9172 | msgstr "calla, només informa d'errors" | |
9173 | ||
b3e4c475 | 9174 | #: builtin/reset.c:278 |
0082d821 AH |
9175 | msgid "reset HEAD and index" |
9176 | msgstr "restableix HEAD i l'índex" | |
9177 | ||
b3e4c475 | 9178 | #: builtin/reset.c:279 |
0082d821 AH |
9179 | msgid "reset only HEAD" |
9180 | msgstr "restablex només HEAD" | |
9181 | ||
b3e4c475 | 9182 | #: builtin/reset.c:281 builtin/reset.c:283 |
0082d821 AH |
9183 | msgid "reset HEAD, index and working tree" |
9184 | msgstr "restableix HEAD, l'índex i l'arbre de treball" | |
9185 | ||
b3e4c475 | 9186 | #: builtin/reset.c:285 |
0082d821 AH |
9187 | msgid "reset HEAD but keep local changes" |
9188 | msgstr "restableix HEAD però reté els canvis locals" | |
9189 | ||
b3e4c475 | 9190 | #: builtin/reset.c:288 |
0082d821 | 9191 | msgid "record only the fact that removed paths will be added later" |
b3e4c475 | 9192 | msgstr "registra només el fet de que les rutes tretes s'afegiran després" |
0082d821 | 9193 | |
b3e4c475 | 9194 | #: builtin/reset.c:305 |
0082d821 AH |
9195 | #, c-format |
9196 | msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision." | |
b3e4c475 | 9197 | msgstr "S'ha fallat en resoldre '%s' com a revisió vàlida." |
0082d821 | 9198 | |
b3e4c475 | 9199 | #: builtin/reset.c:308 builtin/reset.c:316 |
0082d821 AH |
9200 | #, c-format |
9201 | msgid "Could not parse object '%s'." | |
9202 | msgstr "No s'ha pogut analitzar l'objecte '%s'." | |
9203 | ||
b3e4c475 | 9204 | #: builtin/reset.c:313 |
0082d821 AH |
9205 | #, c-format |
9206 | msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree." | |
b3e4c475 | 9207 | msgstr "S'ha fallat en resoldre '%s' com a arbre vàlid." |
0082d821 | 9208 | |
b3e4c475 | 9209 | #: builtin/reset.c:322 |
0082d821 AH |
9210 | msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}" |
9211 | msgstr "--patch és incompatible amb --{hard,mixed,soft}" | |
9212 | ||
b3e4c475 | 9213 | #: builtin/reset.c:331 |
0082d821 AH |
9214 | msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead." |
9215 | msgstr "" | |
b3e4c475 | 9216 | "--mixed amb rutes està desaprovat; useu 'git reset -- <rutes>' en lloc." |
0082d821 | 9217 | |
b3e4c475 | 9218 | #: builtin/reset.c:333 |
0082d821 AH |
9219 | #, c-format |
9220 | msgid "Cannot do %s reset with paths." | |
9221 | msgstr "No es pot fer reinici de %s amb rutes." | |
9222 | ||
b3e4c475 | 9223 | #: builtin/reset.c:343 |
0082d821 AH |
9224 | #, c-format |
9225 | msgid "%s reset is not allowed in a bare repository" | |
b3e4c475 | 9226 | msgstr "el reinici de %s no es permet en un dipòsit nu" |
0082d821 | 9227 | |
b3e4c475 | 9228 | #: builtin/reset.c:347 |
0082d821 | 9229 | msgid "-N can only be used with --mixed" |
b3e4c475 | 9230 | msgstr "-N només es pot usar amb --mixed" |
0082d821 | 9231 | |
b3e4c475 | 9232 | #: builtin/reset.c:364 |
0082d821 AH |
9233 | msgid "Unstaged changes after reset:" |
9234 | msgstr "Canvis no allistats després de restabliment:" | |
9235 | ||
b3e4c475 | 9236 | #: builtin/reset.c:370 |
0082d821 AH |
9237 | #, c-format |
9238 | msgid "Could not reset index file to revision '%s'." | |
9239 | msgstr "No s'ha pogut restablir el fitxer d'índex a la revisió '%s'." | |
9240 | ||
b3e4c475 | 9241 | #: builtin/reset.c:374 |
0082d821 AH |
9242 | msgid "Could not write new index file." |
9243 | msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer d'índex nou." | |
9244 | ||
b3e4c475 | 9245 | #: builtin/rev-parse.c:361 |
0082d821 AH |
9246 | msgid "git rev-parse --parseopt [options] -- [<args>...]" |
9247 | msgstr "git rev-parse --parseopt [opcions] -- [<paràmetres>...]" | |
9248 | ||
b3e4c475 | 9249 | #: builtin/rev-parse.c:366 |
0082d821 | 9250 | msgid "keep the `--` passed as an arg" |
b3e4c475 | 9251 | msgstr "reté el `--` passat com a paràmetre" |
0082d821 | 9252 | |
b3e4c475 | 9253 | #: builtin/rev-parse.c:368 |
0082d821 AH |
9254 | msgid "stop parsing after the first non-option argument" |
9255 | msgstr "deixa d'analitzar després del primer paràmetre no d'opció" | |
9256 | ||
b3e4c475 | 9257 | #: builtin/rev-parse.c:371 |
0082d821 AH |
9258 | msgid "output in stuck long form" |
9259 | msgstr "emet en forma llarga enganxada" | |
9260 | ||
b3e4c475 | 9261 | #: builtin/rev-parse.c:499 |
0082d821 AH |
9262 | msgid "" |
9263 | "git rev-parse --parseopt [options] -- [<args>...]\n" | |
9264 | " or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n" | |
9265 | " or: git rev-parse [options] [<arg>...]\n" | |
9266 | "\n" | |
9267 | "Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage." | |
9268 | msgstr "" | |
9269 | "git rev-parse --parseopt [opcions] -- [<paràmetres>...]\n" | |
9270 | " or: git rev-parse --sq-quote [<paràmetre>...]\n" | |
9271 | " or: git rev-parse [opcions] [<paràmetre>...]\n" | |
9272 | "\n" | |
b3e4c475 | 9273 | "Executeu \"git rev-parse --parseopt -h\" per més informació sobre l'ús " |
0082d821 AH |
9274 | "inicial." |
9275 | ||
9276 | #: builtin/revert.c:22 | |
9277 | msgid "git revert [options] <commit-ish>..." | |
9278 | msgstr "git revert [opcions] <comissió>..." | |
9279 | ||
9280 | #: builtin/revert.c:23 | |
9281 | msgid "git revert <subcommand>" | |
9282 | msgstr "git revert <subordre>" | |
9283 | ||
9284 | #: builtin/revert.c:28 | |
9285 | msgid "git cherry-pick [options] <commit-ish>..." | |
9286 | msgstr "git cherry-pick [opcions] <comissió>..." | |
9287 | ||
9288 | #: builtin/revert.c:29 | |
9289 | msgid "git cherry-pick <subcommand>" | |
9290 | msgstr "git cherry-pick <subordre>" | |
9291 | ||
9292 | #: builtin/revert.c:71 | |
9293 | #, c-format | |
9294 | msgid "%s: %s cannot be used with %s" | |
b3e4c475 | 9295 | msgstr "%s: %s no es pot usar amb %s" |
0082d821 AH |
9296 | |
9297 | #: builtin/revert.c:80 | |
9298 | msgid "end revert or cherry-pick sequence" | |
b3e4c475 | 9299 | msgstr "termina la seqüència de reversió o el recull de cireres" |
0082d821 AH |
9300 | |
9301 | #: builtin/revert.c:81 | |
9302 | msgid "resume revert or cherry-pick sequence" | |
b3e4c475 | 9303 | msgstr "reprèn la seqüència de reversió o el recull de cireres" |
0082d821 AH |
9304 | |
9305 | #: builtin/revert.c:82 | |
9306 | msgid "cancel revert or cherry-pick sequence" | |
b3e4c475 | 9307 | msgstr "cancel·la la seqüència de reversió o el recull de cireres" |
0082d821 AH |
9308 | |
9309 | #: builtin/revert.c:83 | |
9310 | msgid "don't automatically commit" | |
9311 | msgstr "no cometis automàticament" | |
9312 | ||
9313 | #: builtin/revert.c:84 | |
9314 | msgid "edit the commit message" | |
9315 | msgstr "edita el missatge de comissió" | |
9316 | ||
9317 | #: builtin/revert.c:87 | |
9318 | msgid "parent number" | |
9319 | msgstr "número de pare" | |
9320 | ||
9321 | #: builtin/revert.c:89 | |
9322 | msgid "merge strategy" | |
9323 | msgstr "estratègia de fusió" | |
9324 | ||
9325 | #: builtin/revert.c:90 | |
9326 | msgid "option" | |
9327 | msgstr "opció" | |
9328 | ||
9329 | #: builtin/revert.c:91 | |
9330 | msgid "option for merge strategy" | |
9331 | msgstr "opció d'estratègia de fusió" | |
9332 | ||
9333 | #: builtin/revert.c:104 | |
9334 | msgid "append commit name" | |
b3e4c475 | 9335 | msgstr "nom de la comissió a annexar" |
0082d821 AH |
9336 | |
9337 | #: builtin/revert.c:105 | |
9338 | msgid "allow fast-forward" | |
9339 | msgstr "permet l'avanç ràpid" | |
9340 | ||
9341 | #: builtin/revert.c:106 | |
9342 | msgid "preserve initially empty commits" | |
9343 | msgstr "preserva les comissions inicialment buides" | |
9344 | ||
9345 | #: builtin/revert.c:107 | |
9346 | msgid "allow commits with empty messages" | |
9347 | msgstr "permet les comissions amb missatges buits" | |
9348 | ||
9349 | #: builtin/revert.c:108 | |
9350 | msgid "keep redundant, empty commits" | |
9351 | msgstr "retén les comissions redundants i buides" | |
9352 | ||
9353 | #: builtin/revert.c:112 | |
9354 | msgid "program error" | |
9355 | msgstr "error de programa" | |
9356 | ||
9357 | #: builtin/revert.c:197 | |
9358 | msgid "revert failed" | |
9359 | msgstr "la reversió ha fallat" | |
9360 | ||
9361 | #: builtin/revert.c:212 | |
9362 | msgid "cherry-pick failed" | |
9363 | msgstr "el recull de cireres ha fallat" | |
9364 | ||
9365 | #: builtin/rm.c:17 | |
9366 | msgid "git rm [options] [--] <file>..." | |
9367 | msgstr "git rm [opcions] [--] <fitxer>..." | |
9368 | ||
9369 | #: builtin/rm.c:65 | |
9370 | msgid "" | |
9371 | "the following submodule (or one of its nested submodules)\n" | |
9372 | "uses a .git directory:" | |
9373 | msgid_plural "" | |
b3e4c475 | 9374 | "the following submodules (or one of their nested submodules)\n" |
0082d821 AH |
9375 | "use a .git directory:" |
9376 | msgstr[0] "" | |
9377 | "el submòdul següent (o un dels seus submòduls niats)\n" | |
b3e4c475 | 9378 | "usa un directori .git:" |
0082d821 AH |
9379 | msgstr[1] "" |
9380 | "els submòduls següents (o un dels seus submòduls niats)\n" | |
b3e4c475 | 9381 | "usa un directori .git:" |
0082d821 AH |
9382 | |
9383 | #: builtin/rm.c:71 | |
9384 | msgid "" | |
9385 | "\n" | |
9386 | "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)" | |
9387 | msgstr "" | |
9388 | "\n" | |
b3e4c475 | 9389 | "(useu 'rm -rf' si realment voleu treure'l, inclòs tota la seva història)" |
0082d821 AH |
9390 | |
9391 | #: builtin/rm.c:231 | |
9392 | msgid "" | |
9393 | "the following file has staged content different from both the\n" | |
9394 | "file and the HEAD:" | |
9395 | msgid_plural "" | |
9396 | "the following files have staged content different from both the\n" | |
9397 | "file and the HEAD:" | |
9398 | msgstr[0] "" | |
9399 | "el fitxer següent té contingut allistat diferent d'ambdós el\n" | |
9400 | "fitxer i el HEAD:" | |
9401 | msgstr[1] "" | |
9402 | "els fitxers següents tenen contingut allistat diferent d'ambdós\n" | |
9403 | "el fitxer i el HEAD:" | |
9404 | ||
9405 | #: builtin/rm.c:236 | |
9406 | msgid "" | |
9407 | "\n" | |
9408 | "(use -f to force removal)" | |
9409 | msgstr "" | |
9410 | "\n" | |
b3e4c475 | 9411 | "(useu -f per a forçar la treta)" |
0082d821 AH |
9412 | |
9413 | #: builtin/rm.c:240 | |
9414 | msgid "the following file has changes staged in the index:" | |
9415 | msgid_plural "the following files have changes staged in the index:" | |
9416 | msgstr[0] "el fitxer següent té canvis allistats en l'índex:" | |
9417 | msgstr[1] "els fitxers següents tenen canvis allistats en l'índex:" | |
9418 | ||
9419 | #: builtin/rm.c:244 builtin/rm.c:255 | |
9420 | msgid "" | |
9421 | "\n" | |
9422 | "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)" | |
9423 | msgstr "" | |
9424 | "\n" | |
b3e4c475 | 9425 | "(useu --cached per a desar el fitxer, o -f per a forçar la treta)" |
0082d821 AH |
9426 | |
9427 | #: builtin/rm.c:252 | |
9428 | msgid "the following file has local modifications:" | |
9429 | msgid_plural "the following files have local modifications:" | |
9430 | msgstr[0] "el fitxer següent té modificacions locals:" | |
9431 | msgstr[1] "els fitxers següents tenen modificacions locals:" | |
9432 | ||
9433 | #: builtin/rm.c:270 | |
9434 | msgid "do not list removed files" | |
9435 | msgstr "no llistis els fitxers trets" | |
9436 | ||
9437 | #: builtin/rm.c:271 | |
9438 | msgid "only remove from the index" | |
9439 | msgstr "només treu de l'índex" | |
9440 | ||
9441 | #: builtin/rm.c:272 | |
9442 | msgid "override the up-to-date check" | |
b3e4c475 | 9443 | msgstr "passa per dalt la comprovació d'actualitat" |
0082d821 AH |
9444 | |
9445 | #: builtin/rm.c:273 | |
9446 | msgid "allow recursive removal" | |
b3e4c475 | 9447 | msgstr "permet la treta recursiva" |
0082d821 AH |
9448 | |
9449 | #: builtin/rm.c:275 | |
9450 | msgid "exit with a zero status even if nothing matched" | |
9451 | msgstr "surt amb estat zero encara que res hagi coincidit" | |
9452 | ||
b3e4c475 AH |
9453 | #: builtin/rm.c:318 |
9454 | msgid "Please, stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" | |
9455 | msgstr "" | |
9456 | "Si us plau, allisteu els vostres canvis a .gitmodules o emmagatzemeu-los per " | |
9457 | "a procedir" | |
9458 | ||
0082d821 AH |
9459 | #: builtin/rm.c:336 |
9460 | #, c-format | |
9461 | msgid "not removing '%s' recursively without -r" | |
9462 | msgstr "no trent '%s' recursivament sense -r" | |
9463 | ||
9464 | #: builtin/rm.c:375 | |
9465 | #, c-format | |
9466 | msgid "git rm: unable to remove %s" | |
9467 | msgstr "git rm: incapaç de treure %s" | |
9468 | ||
9469 | #: builtin/shortlog.c:13 | |
9470 | msgid "git shortlog [<options>] [<revision range>] [[--] [<path>...]]" | |
9471 | msgstr "git shortlog [<opcions>] [<rang de revisions>] [[--] [<ruta>...]]" | |
9472 | ||
9473 | #: builtin/shortlog.c:131 | |
9474 | #, c-format | |
9475 | msgid "Missing author: %s" | |
9476 | msgstr "Manca l'autor: %s" | |
9477 | ||
9478 | #: builtin/shortlog.c:230 | |
9479 | msgid "sort output according to the number of commits per author" | |
9480 | msgstr "ordena la sortida segons el nombre de comissions per autor" | |
9481 | ||
9482 | #: builtin/shortlog.c:232 | |
9483 | msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count" | |
9484 | msgstr "" | |
9485 | "Omet les descripcions de comissió, només proveeix el recompte de comissions" | |
9486 | ||
9487 | #: builtin/shortlog.c:234 | |
9488 | msgid "Show the email address of each author" | |
9489 | msgstr "Mostra l'adreça de correu electrònic de cada autor" | |
9490 | ||
9491 | #: builtin/shortlog.c:235 | |
9492 | msgid "w[,i1[,i2]]" | |
9493 | msgstr "w[,i1[,i2]]" | |
9494 | ||
9495 | #: builtin/shortlog.c:236 | |
9496 | msgid "Linewrap output" | |
9497 | msgstr "Ajusta les línies de la sortida" | |
9498 | ||
9499 | #: builtin/show-branch.c:9 | |
9500 | msgid "" | |
9501 | "git show-branch [-a|--all] [-r|--remotes] [--topo-order | --date-order] [--" | |
9502 | "current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse] [--more=<n> | --list | --" | |
9503 | "independent | --merge-base] [--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | " | |
9504 | "<glob>)...]" | |
9505 | msgstr "" | |
9506 | "git show-branch [-a|--all] [-r|--remotes] [--topo-order | --date-order] [--" | |
b3e4c475 | 9507 | "current] [--color[=<quan>] | --no-color] [--sparse] [--more=<n> | --list | --" |
0082d821 AH |
9508 | "independent | --merge-base] [--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<revisió> " |
9509 | "| <glob>)...]" | |
9510 | ||
9511 | #: builtin/show-branch.c:10 | |
9512 | msgid "git show-branch (-g|--reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]" | |
9513 | msgstr "git show-branch (-g|--reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<referència>]" | |
9514 | ||
9515 | #: builtin/show-branch.c:649 | |
9516 | msgid "show remote-tracking and local branches" | |
9517 | msgstr "mostra les rames amb seguiment remot i les locals" | |
9518 | ||
9519 | #: builtin/show-branch.c:651 | |
9520 | msgid "show remote-tracking branches" | |
9521 | msgstr "mostra les rames amb seguiment remot" | |
9522 | ||
9523 | #: builtin/show-branch.c:653 | |
9524 | msgid "color '*!+-' corresponding to the branch" | |
9525 | msgstr "colora '*!+-' corresponent a la rama" | |
9526 | ||
9527 | #: builtin/show-branch.c:655 | |
9528 | msgid "show <n> more commits after the common ancestor" | |
9529 | msgstr "mostra <n> comissions després de l'avantpassat comú" | |
9530 | ||
9531 | #: builtin/show-branch.c:657 | |
9532 | msgid "synonym to more=-1" | |
9533 | msgstr "sinònim de more=-1" | |
9534 | ||
9535 | #: builtin/show-branch.c:658 | |
9536 | msgid "suppress naming strings" | |
9537 | msgstr "omet l'anomenament de cadenes" | |
9538 | ||
9539 | #: builtin/show-branch.c:660 | |
9540 | msgid "include the current branch" | |
9541 | msgstr "inclou la rama actual" | |
9542 | ||
9543 | #: builtin/show-branch.c:662 | |
9544 | msgid "name commits with their object names" | |
9545 | msgstr "anomena les comissions amb els seus noms d'objecte" | |
9546 | ||
9547 | #: builtin/show-branch.c:664 | |
9548 | msgid "show possible merge bases" | |
b3e4c475 | 9549 | msgstr "mostra les bases de fusió possibles" |
0082d821 AH |
9550 | |
9551 | #: builtin/show-branch.c:666 | |
9552 | msgid "show refs unreachable from any other ref" | |
9553 | msgstr "mostra les referències inabastables de qualsevulla altra referència" | |
9554 | ||
9555 | #: builtin/show-branch.c:668 | |
9556 | msgid "show commits in topological order" | |
9557 | msgstr "mostra les comissions en ordre topològic" | |
9558 | ||
9559 | #: builtin/show-branch.c:671 | |
9560 | msgid "show only commits not on the first branch" | |
b3e4c475 | 9561 | msgstr "mostra només les comissions que no siguin en la primera rama" |
0082d821 AH |
9562 | |
9563 | #: builtin/show-branch.c:673 | |
9564 | msgid "show merges reachable from only one tip" | |
9565 | msgstr "mostra les fusions abastables de només una punta" | |
9566 | ||
9567 | #: builtin/show-branch.c:675 | |
9568 | msgid "topologically sort, maintaining date order where possible" | |
9569 | msgstr "ordena topològicament, mantenint l'ordre de dates on possible" | |
9570 | ||
9571 | #: builtin/show-branch.c:678 | |
9572 | msgid "<n>[,<base>]" | |
9573 | msgstr "<n>[,<base>]" | |
9574 | ||
9575 | #: builtin/show-branch.c:679 | |
9576 | msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base" | |
b3e4c475 | 9577 | msgstr "mostra les <n> entrades més recents començant a la base" |
0082d821 AH |
9578 | |
9579 | #: builtin/show-ref.c:10 | |
9580 | msgid "" | |
9581 | "git show-ref [-q|--quiet] [--verify] [--head] [-d|--dereference] [-s|--" | |
9582 | "hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [pattern*] " | |
9583 | msgstr "" | |
9584 | "git show-ref [-q|--quiet] [--verify] [--head] [-d|--dereference] [-s|--" | |
9585 | "hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [patró*] " | |
9586 | ||
9587 | #: builtin/show-ref.c:11 | |
9588 | msgid "git show-ref --exclude-existing[=pattern] < ref-list" | |
9589 | msgstr "git show-ref --exclude-existing[=pattern] < llista-de-referències" | |
9590 | ||
9591 | #: builtin/show-ref.c:168 | |
9592 | msgid "only show tags (can be combined with heads)" | |
b3e4c475 | 9593 | msgstr "mostra només les etiquetes (es pot combinar amb heads)" |
0082d821 AH |
9594 | |
9595 | #: builtin/show-ref.c:169 | |
9596 | msgid "only show heads (can be combined with tags)" | |
b3e4c475 | 9597 | msgstr "mostra només els caps (es pot combinar amb tags)" |
0082d821 AH |
9598 | |
9599 | #: builtin/show-ref.c:170 | |
9600 | msgid "stricter reference checking, requires exact ref path" | |
9601 | msgstr "" | |
9602 | "comprovació de referència més estricta, requereix la ruta de referència " | |
9603 | "exacta" | |
9604 | ||
9605 | #: builtin/show-ref.c:173 builtin/show-ref.c:175 | |
9606 | msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out" | |
9607 | msgstr "mostra la referència HEAD, encara que es filtraria" | |
9608 | ||
9609 | #: builtin/show-ref.c:177 | |
9610 | msgid "dereference tags into object IDs" | |
9611 | msgstr "dereferencia les etiquetes a IDs d'objecte" | |
9612 | ||
9613 | #: builtin/show-ref.c:179 | |
9614 | msgid "only show SHA1 hash using <n> digits" | |
b3e4c475 | 9615 | msgstr "mostra el hash SHA1 usant només <n> xifres" |
0082d821 AH |
9616 | |
9617 | #: builtin/show-ref.c:183 | |
9618 | msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)" | |
9619 | msgstr "no imprimeixis els resultats a stdout (útil amb --verify)" | |
9620 | ||
9621 | #: builtin/show-ref.c:185 | |
9622 | msgid "show refs from stdin that aren't in local repository" | |
b3e4c475 | 9623 | msgstr "mostra les referència d'stdin que no siguin en el dipòsit local" |
0082d821 AH |
9624 | |
9625 | #: builtin/symbolic-ref.c:7 | |
9626 | msgid "git symbolic-ref [options] name [ref]" | |
9627 | msgstr "git symbolic-ref [opcions] nom [referència]" | |
9628 | ||
9629 | #: builtin/symbolic-ref.c:8 | |
9630 | msgid "git symbolic-ref -d [-q] name" | |
9631 | msgstr "git symbolic-ref -d [-q] nom" | |
9632 | ||
9633 | #: builtin/symbolic-ref.c:40 | |
9634 | msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs" | |
9635 | msgstr "omet el missatge d'error de referències no simbòliques (separades)" | |
9636 | ||
9637 | #: builtin/symbolic-ref.c:41 | |
9638 | msgid "delete symbolic ref" | |
9639 | msgstr "suprimeix la referència simbòlica" | |
9640 | ||
9641 | #: builtin/symbolic-ref.c:42 | |
9642 | msgid "shorten ref output" | |
9643 | msgstr "escurça la sortida de referències" | |
9644 | ||
b3e4c475 | 9645 | #: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362 |
0082d821 AH |
9646 | msgid "reason" |
9647 | msgstr "raó" | |
9648 | ||
b3e4c475 | 9649 | #: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362 |
0082d821 AH |
9650 | msgid "reason of the update" |
9651 | msgstr "raó de l'actualització" | |
9652 | ||
9653 | #: builtin/tag.c:22 | |
9654 | msgid "" | |
9655 | "git tag [-a|-s|-u <key-id>] [-f] [-m <msg>|-F <file>] <tagname> [<head>]" | |
9656 | msgstr "" | |
9657 | "git tag [-a|-s|-u <key-id>] [-f] [-m <missatge>|-F <fitxer>] <nom-" | |
9658 | "d'etiqueta> [<cap>]" | |
9659 | ||
9660 | #: builtin/tag.c:23 | |
9661 | msgid "git tag -d <tagname>..." | |
9662 | msgstr "git tag -d <nom-d'etiqueta>..." | |
9663 | ||
9664 | #: builtin/tag.c:24 | |
9665 | msgid "" | |
9666 | "git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--points-at <object>] \n" | |
9667 | "\t\t[<pattern>...]" | |
9668 | msgstr "" | |
9669 | "git tag -l [-n[<nombre>]] [--contains <comissió>] \n" | |
9670 | "\t\t[--points-at <objecte>] [<patró>...]" | |
9671 | ||
9672 | #: builtin/tag.c:26 | |
9673 | msgid "git tag -v <tagname>..." | |
9674 | msgstr "git tag -v <nom-d'etiqueta>..." | |
9675 | ||
9676 | #: builtin/tag.c:69 | |
9677 | #, c-format | |
9678 | msgid "malformed object at '%s'" | |
9679 | msgstr "objecte malformat a '%s'" | |
9680 | ||
9681 | #: builtin/tag.c:301 | |
9682 | #, c-format | |
9683 | msgid "tag name too long: %.*s..." | |
9684 | msgstr "nom d'etiqueta massa llarg: %.*s..." | |
9685 | ||
9686 | #: builtin/tag.c:306 | |
9687 | #, c-format | |
9688 | msgid "tag '%s' not found." | |
9689 | msgstr "etiqueta '%s' no trobada" | |
9690 | ||
9691 | #: builtin/tag.c:321 | |
9692 | #, c-format | |
9693 | msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n" | |
9694 | msgstr "L'etiqueta '%s' s'ha suprimit (ha estat %s)\n" | |
9695 | ||
9696 | #: builtin/tag.c:333 | |
9697 | #, c-format | |
9698 | msgid "could not verify the tag '%s'" | |
9699 | msgstr "no s'ha pogut verificar l'etiqueta '%s'" | |
9700 | ||
9701 | #: builtin/tag.c:343 | |
9702 | #, c-format | |
9703 | msgid "" | |
9704 | "\n" | |
9705 | "Write a message for tag:\n" | |
9706 | " %s\n" | |
9707 | "Lines starting with '%c' will be ignored.\n" | |
9708 | msgstr "" | |
9709 | "\n" | |
b3e4c475 | 9710 | "Escriviu el missatge de l'etiqueta:\n" |
0082d821 | 9711 | " %s\n" |
b3e4c475 | 9712 | "Les línies que comencin amb '%c' s'ignoraran.\n" |
0082d821 AH |
9713 | |
9714 | #: builtin/tag.c:347 | |
9715 | #, c-format | |
9716 | msgid "" | |
9717 | "\n" | |
9718 | "Write a message for tag:\n" | |
9719 | " %s\n" | |
9720 | "Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you " | |
9721 | "want to.\n" | |
9722 | msgstr "" | |
9723 | "\n" | |
b3e4c475 | 9724 | "Escriviu el missatge de l'etiqueta:\n" |
0082d821 | 9725 | " %s\n" |
b3e4c475 AH |
9726 | "Les línies que comencin amb '%c' es retindran; podeu treure'ls per vós " |
9727 | "mateix si voleu.\n" | |
0082d821 AH |
9728 | |
9729 | #: builtin/tag.c:371 | |
9730 | #, c-format | |
9731 | msgid "unsupported sort specification '%s'" | |
9732 | msgstr "especificació d'ordenació '%s' no suportat" | |
9733 | ||
9734 | #: builtin/tag.c:373 | |
9735 | #, c-format | |
9736 | msgid "unsupported sort specification '%s' in variable '%s'" | |
9737 | msgstr "especificació d'ordenació '%s' no suportat en el variable '%s'" | |
9738 | ||
9739 | #: builtin/tag.c:428 | |
9740 | msgid "unable to sign the tag" | |
9741 | msgstr "incapaç de firmar l'etiqueta" | |
9742 | ||
9743 | #: builtin/tag.c:430 | |
9744 | msgid "unable to write tag file" | |
9745 | msgstr "incapaç d'escriure el fitxer d'etiqueta" | |
9746 | ||
9747 | #: builtin/tag.c:455 | |
9748 | msgid "bad object type." | |
9749 | msgstr "tipus d'objecte dolent." | |
9750 | ||
9751 | #: builtin/tag.c:468 | |
9752 | msgid "tag header too big." | |
9753 | msgstr "capçalera d'etiqueta massa gran." | |
9754 | ||
9755 | #: builtin/tag.c:504 | |
9756 | msgid "no tag message?" | |
9757 | msgstr "cap missatge d'etiqueta?" | |
9758 | ||
9759 | #: builtin/tag.c:510 | |
9760 | #, c-format | |
9761 | msgid "The tag message has been left in %s\n" | |
9762 | msgstr "S'ha deixat el missatge de l'etiqueta en %s\n" | |
9763 | ||
9764 | #: builtin/tag.c:559 | |
9765 | msgid "switch 'points-at' requires an object" | |
9766 | msgstr "l'opció 'points-at' requereix un objecte" | |
9767 | ||
9768 | #: builtin/tag.c:561 | |
9769 | #, c-format | |
9770 | msgid "malformed object name '%s'" | |
9771 | msgstr "nom d'objecte malformat '%s'" | |
9772 | ||
b3e4c475 | 9773 | #: builtin/tag.c:589 |
0082d821 AH |
9774 | msgid "list tag names" |
9775 | msgstr "llista els noms d'etiqueta" | |
9776 | ||
b3e4c475 | 9777 | #: builtin/tag.c:591 |
0082d821 AH |
9778 | msgid "print <n> lines of each tag message" |
9779 | msgstr "imprimeix <n> línies de cada missatge d'etiqueta" | |
9780 | ||
b3e4c475 | 9781 | #: builtin/tag.c:593 |
0082d821 | 9782 | msgid "delete tags" |
b3e4c475 | 9783 | msgstr "suprimeix les etiquetes" |
0082d821 | 9784 | |
b3e4c475 | 9785 | #: builtin/tag.c:594 |
0082d821 | 9786 | msgid "verify tags" |
b3e4c475 | 9787 | msgstr "verifica les etiquetes" |
0082d821 | 9788 | |
b3e4c475 | 9789 | #: builtin/tag.c:596 |
0082d821 AH |
9790 | msgid "Tag creation options" |
9791 | msgstr "Opcions de creació d'etiquetes" | |
9792 | ||
b3e4c475 | 9793 | #: builtin/tag.c:598 |
0082d821 AH |
9794 | msgid "annotated tag, needs a message" |
9795 | msgstr "etiqueta anotada, necessita un missatge" | |
9796 | ||
b3e4c475 | 9797 | #: builtin/tag.c:600 |
0082d821 AH |
9798 | msgid "tag message" |
9799 | msgstr "missatge d'etiqueta" | |
9800 | ||
b3e4c475 | 9801 | #: builtin/tag.c:602 |
0082d821 AH |
9802 | msgid "annotated and GPG-signed tag" |
9803 | msgstr "etiqueta anotada i firmada per GPG" | |
9804 | ||
b3e4c475 | 9805 | #: builtin/tag.c:606 |
0082d821 | 9806 | msgid "use another key to sign the tag" |
b3e4c475 | 9807 | msgstr "usa una altra clau per a firmar l'etiqueta" |
0082d821 | 9808 | |
b3e4c475 | 9809 | #: builtin/tag.c:607 |
0082d821 | 9810 | msgid "replace the tag if exists" |
b3e4c475 | 9811 | msgstr "reemplaça l'etiqueta si existeix" |
0082d821 | 9812 | |
b3e4c475 | 9813 | #: builtin/tag.c:608 |
0082d821 AH |
9814 | msgid "show tag list in columns" |
9815 | msgstr "mostra la llista d'etiquetes en columnes" | |
9816 | ||
b3e4c475 | 9817 | #: builtin/tag.c:610 |
0082d821 AH |
9818 | msgid "sort tags" |
9819 | msgstr "ordena les etiquetes" | |
9820 | ||
b3e4c475 | 9821 | #: builtin/tag.c:614 |
0082d821 AH |
9822 | msgid "Tag listing options" |
9823 | msgstr "Opcions de llistament d'etiquetes" | |
9824 | ||
b3e4c475 | 9825 | #: builtin/tag.c:617 builtin/tag.c:623 |
0082d821 AH |
9826 | msgid "print only tags that contain the commit" |
9827 | msgstr "imprimeix només les etiquetes que continguin la comissió" | |
9828 | ||
b3e4c475 | 9829 | #: builtin/tag.c:629 |
0082d821 | 9830 | msgid "print only tags of the object" |
b3e4c475 | 9831 | msgstr "imprimeix només les etiquetes de l'objecte" |
0082d821 | 9832 | |
b3e4c475 | 9833 | #: builtin/tag.c:655 |
0082d821 AH |
9834 | msgid "--column and -n are incompatible" |
9835 | msgstr "--column i -n són incompatibles" | |
9836 | ||
b3e4c475 | 9837 | #: builtin/tag.c:667 |
0082d821 AH |
9838 | msgid "--sort and -n are incompatible" |
9839 | msgstr "--sort i -n són incompatibles" | |
9840 | ||
b3e4c475 | 9841 | #: builtin/tag.c:674 |
0082d821 AH |
9842 | msgid "-n option is only allowed with -l." |
9843 | msgstr "es permet l'opció -n només amb -l." | |
9844 | ||
b3e4c475 | 9845 | #: builtin/tag.c:676 |
0082d821 AH |
9846 | msgid "--contains option is only allowed with -l." |
9847 | msgstr "es permet l'opció --contains només amb -l." | |
9848 | ||
b3e4c475 | 9849 | #: builtin/tag.c:678 |
0082d821 AH |
9850 | msgid "--points-at option is only allowed with -l." |
9851 | msgstr "es permet --points-at option només amb -l." | |
9852 | ||
b3e4c475 | 9853 | #: builtin/tag.c:686 |
0082d821 AH |
9854 | msgid "only one -F or -m option is allowed." |
9855 | msgstr "només una opció -F o -m es permet." | |
9856 | ||
b3e4c475 | 9857 | #: builtin/tag.c:706 |
0082d821 AH |
9858 | msgid "too many params" |
9859 | msgstr "massa paràmetres" | |
9860 | ||
b3e4c475 | 9861 | #: builtin/tag.c:712 |
0082d821 AH |
9862 | #, c-format |
9863 | msgid "'%s' is not a valid tag name." | |
9864 | msgstr "'%s' no és un nom d'etiqueta vàlid." | |
9865 | ||
b3e4c475 | 9866 | #: builtin/tag.c:717 |
0082d821 AH |
9867 | #, c-format |
9868 | msgid "tag '%s' already exists" | |
9869 | msgstr "l'etiqueta '%s' ja existeix" | |
9870 | ||
b3e4c475 | 9871 | #: builtin/tag.c:741 |
0082d821 AH |
9872 | #, c-format |
9873 | msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n" | |
9874 | msgstr "Etiqueta '%s' actualitzada (ha estat %s)\n" | |
9875 | ||
b3e4c475 | 9876 | #: builtin/unpack-objects.c:489 |
0082d821 AH |
9877 | msgid "Unpacking objects" |
9878 | msgstr "Desempaquetant objectes" | |
9879 | ||
b3e4c475 | 9880 | #: builtin/update-index.c:403 |
0082d821 AH |
9881 | msgid "git update-index [options] [--] [<file>...]" |
9882 | msgstr "git update-index [opcions] [--] [<fitxer>...]" | |
9883 | ||
b3e4c475 | 9884 | #: builtin/update-index.c:756 |
0082d821 AH |
9885 | msgid "continue refresh even when index needs update" |
9886 | msgstr "" | |
9887 | "continua l'actualització encara que l'índex necessiti una actualització" | |
9888 | ||
b3e4c475 | 9889 | #: builtin/update-index.c:759 |
0082d821 AH |
9890 | msgid "refresh: ignore submodules" |
9891 | msgstr "actualitza: ignora els submòduls" | |
9892 | ||
b3e4c475 | 9893 | #: builtin/update-index.c:762 |
0082d821 | 9894 | msgid "do not ignore new files" |
b3e4c475 | 9895 | msgstr "no ignoris els fitxers nous" |
0082d821 | 9896 | |
b3e4c475 | 9897 | #: builtin/update-index.c:764 |
0082d821 | 9898 | msgid "let files replace directories and vice-versa" |
b3e4c475 | 9899 | msgstr "deixa que els fitxers reemplacin els directoris i viceversa" |
0082d821 | 9900 | |
b3e4c475 | 9901 | #: builtin/update-index.c:766 |
0082d821 AH |
9902 | msgid "notice files missing from worktree" |
9903 | msgstr "nota els fitxers mancants de l'arbre de treball" | |
9904 | ||
b3e4c475 | 9905 | #: builtin/update-index.c:768 |
0082d821 AH |
9906 | msgid "refresh even if index contains unmerged entries" |
9907 | msgstr "actualitza encara que l'índex contingui entrades no fusionades" | |
9908 | ||
b3e4c475 | 9909 | #: builtin/update-index.c:771 |
0082d821 AH |
9910 | msgid "refresh stat information" |
9911 | msgstr "actualitza la informació d'estadístiques" | |
9912 | ||
b3e4c475 | 9913 | #: builtin/update-index.c:775 |
0082d821 AH |
9914 | msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting" |
9915 | msgstr "com --refresh, però ignora l'ajust assume-unchanged" | |
9916 | ||
b3e4c475 | 9917 | #: builtin/update-index.c:779 |
0082d821 AH |
9918 | msgid "<mode>,<object>,<path>" |
9919 | msgstr "<mode>,<objecte>,<ruta>" | |
9920 | ||
b3e4c475 | 9921 | #: builtin/update-index.c:780 |
0082d821 AH |
9922 | msgid "add the specified entry to the index" |
9923 | msgstr "afegeix l'entrada especificada a l'índex" | |
9924 | ||
b3e4c475 | 9925 | #: builtin/update-index.c:784 |
0082d821 AH |
9926 | msgid "(+/-)x" |
9927 | msgstr "(+/-)x" | |
9928 | ||
b3e4c475 | 9929 | #: builtin/update-index.c:785 |
0082d821 AH |
9930 | msgid "override the executable bit of the listed files" |
9931 | msgstr "passa per dalt el bit executable dels fitxers llistats" | |
9932 | ||
b3e4c475 | 9933 | #: builtin/update-index.c:789 |
0082d821 | 9934 | msgid "mark files as \"not changing\"" |
b3e4c475 | 9935 | msgstr "marca els fitxers com a \"not changing\"" |
0082d821 | 9936 | |
b3e4c475 | 9937 | #: builtin/update-index.c:792 |
0082d821 AH |
9938 | msgid "clear assumed-unchanged bit" |
9939 | msgstr "neteja el bit assumed-unchanged" | |
9940 | ||
b3e4c475 | 9941 | #: builtin/update-index.c:795 |
0082d821 | 9942 | msgid "mark files as \"index-only\"" |
b3e4c475 | 9943 | msgstr "marca els fitxers com a \"index-only\"" |
0082d821 | 9944 | |
b3e4c475 | 9945 | #: builtin/update-index.c:798 |
0082d821 AH |
9946 | msgid "clear skip-worktree bit" |
9947 | msgstr "neteja el bit skip-worktree" | |
9948 | ||
b3e4c475 | 9949 | #: builtin/update-index.c:801 |
0082d821 AH |
9950 | msgid "add to index only; do not add content to object database" |
9951 | msgstr "" | |
b3e4c475 | 9952 | "només afegeix a l'índex; no afegeixis el contingut a la base de dades " |
0082d821 AH |
9953 | "d'objectes" |
9954 | ||
b3e4c475 | 9955 | #: builtin/update-index.c:803 |
0082d821 AH |
9956 | msgid "remove named paths even if present in worktree" |
9957 | msgstr "" | |
9958 | "treu les rutes anomenades encara que estiguin presents en l'arbre de treball" | |
9959 | ||
b3e4c475 | 9960 | #: builtin/update-index.c:805 |
0082d821 AH |
9961 | msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes" |
9962 | msgstr "amb --stdin: les línies d'entrada es terminen per octets nuls" | |
9963 | ||
b3e4c475 | 9964 | #: builtin/update-index.c:807 |
0082d821 | 9965 | msgid "read list of paths to be updated from standard input" |
b3e4c475 | 9966 | msgstr "llegeix la llista de rutes a actualitzar des de l'entrada estàndard" |
0082d821 | 9967 | |
b3e4c475 | 9968 | #: builtin/update-index.c:811 |
0082d821 AH |
9969 | msgid "add entries from standard input to the index" |
9970 | msgstr "afegeix les entrades de l'entrada estàndard a l'índex" | |
9971 | ||
b3e4c475 | 9972 | #: builtin/update-index.c:815 |
0082d821 AH |
9973 | msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths" |
9974 | msgstr "reemplena les etapes #2 i #3 per a les rutes llistades" | |
9975 | ||
b3e4c475 | 9976 | #: builtin/update-index.c:819 |
0082d821 AH |
9977 | msgid "only update entries that differ from HEAD" |
9978 | msgstr "només actualitza les entrades que difereixin de HEAD" | |
9979 | ||
b3e4c475 | 9980 | #: builtin/update-index.c:823 |
0082d821 AH |
9981 | msgid "ignore files missing from worktree" |
9982 | msgstr "ignora els fitxers que manquin a l'arbre de treball" | |
9983 | ||
b3e4c475 | 9984 | #: builtin/update-index.c:826 |
0082d821 AH |
9985 | msgid "report actions to standard output" |
9986 | msgstr "informa de les accions en la sortida estàndard" | |
9987 | ||
b3e4c475 | 9988 | #: builtin/update-index.c:828 |
0082d821 AH |
9989 | msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts" |
9990 | msgstr "(per porcellanes) oblida't dels conflictes no resolts ni desats" | |
9991 | ||
b3e4c475 | 9992 | #: builtin/update-index.c:832 |
0082d821 AH |
9993 | msgid "write index in this format" |
9994 | msgstr "escriu l'índex en aquest format" | |
9995 | ||
b3e4c475 | 9996 | #: builtin/update-index.c:834 |
0082d821 AH |
9997 | msgid "enable or disable split index" |
9998 | msgstr "habilita o deshabilita l'índex dividit" | |
9999 | ||
10000 | #: builtin/update-ref.c:9 | |
10001 | msgid "git update-ref [options] -d <refname> [<oldval>]" | |
10002 | msgstr "git update-ref [opcions] -d <nom-de-referència> [<valor-antic>]" | |
10003 | ||
10004 | #: builtin/update-ref.c:10 | |
10005 | msgid "git update-ref [options] <refname> <newval> [<oldval>]" | |
10006 | msgstr "" | |
10007 | "git update-ref [opcions] <nom-de-referència> <valor-nou> [<valor-antic>]" | |
10008 | ||
10009 | #: builtin/update-ref.c:11 | |
10010 | msgid "git update-ref [options] --stdin [-z]" | |
10011 | msgstr "git update-ref [opcions] --stdin [-z]" | |
10012 | ||
b3e4c475 | 10013 | #: builtin/update-ref.c:363 |
0082d821 AH |
10014 | msgid "delete the reference" |
10015 | msgstr "suprimeix la referència" | |
10016 | ||
b3e4c475 | 10017 | #: builtin/update-ref.c:365 |
0082d821 AH |
10018 | msgid "update <refname> not the one it points to" |
10019 | msgstr "actualitza <nom de referència>, no la a que assenyali" | |
10020 | ||
b3e4c475 | 10021 | #: builtin/update-ref.c:366 |
0082d821 AH |
10022 | msgid "stdin has NUL-terminated arguments" |
10023 | msgstr "stdin té paràmetres terminats per NUL" | |
10024 | ||
b3e4c475 | 10025 | #: builtin/update-ref.c:367 |
0082d821 | 10026 | msgid "read updates from stdin" |
b3e4c475 | 10027 | msgstr "llegeix les actualitzacions des d'stdin" |
0082d821 AH |
10028 | |
10029 | #: builtin/update-server-info.c:6 | |
10030 | msgid "git update-server-info [--force]" | |
10031 | msgstr "git update-server-info [--force]" | |
10032 | ||
10033 | #: builtin/update-server-info.c:14 | |
10034 | msgid "update the info files from scratch" | |
10035 | msgstr "actualitza els fitxers d'informació des de zero" | |
10036 | ||
10037 | #: builtin/verify-commit.c:17 | |
10038 | msgid "git verify-commit [-v|--verbose] <commit>..." | |
10039 | msgstr "git verify-commit [-v|--verbose] <comissió>..." | |
10040 | ||
10041 | #: builtin/verify-commit.c:75 | |
10042 | msgid "print commit contents" | |
10043 | msgstr "imprimeix els continguts de la comissió" | |
10044 | ||
b3e4c475 | 10045 | #: builtin/verify-pack.c:54 |
0082d821 AH |
10046 | msgid "git verify-pack [-v|--verbose] [-s|--stat-only] <pack>..." |
10047 | msgstr "git verify-pack [-v|--verbose] [-s|--stat-only] <paquet>..." | |
10048 | ||
b3e4c475 | 10049 | #: builtin/verify-pack.c:64 |
0082d821 AH |
10050 | msgid "verbose" |
10051 | msgstr "verbós" | |
10052 | ||
b3e4c475 | 10053 | #: builtin/verify-pack.c:66 |
0082d821 AH |
10054 | msgid "show statistics only" |
10055 | msgstr "mostra només estadístiques" | |
10056 | ||
10057 | #: builtin/verify-tag.c:17 | |
10058 | msgid "git verify-tag [-v|--verbose] <tag>..." | |
10059 | msgstr "git verify-tag [-v|--verbose] <etiqueta>..." | |
10060 | ||
10061 | #: builtin/verify-tag.c:73 | |
10062 | msgid "print tag contents" | |
b3e4c475 | 10063 | msgstr "imprimeix els continguts de l'etiqueta" |
0082d821 AH |
10064 | |
10065 | #: builtin/write-tree.c:13 | |
10066 | msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]" | |
10067 | msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]" | |
10068 | ||
10069 | #: builtin/write-tree.c:26 | |
10070 | msgid "<prefix>/" | |
10071 | msgstr "<prefix>/" | |
10072 | ||
10073 | #: builtin/write-tree.c:27 | |
10074 | msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>" | |
10075 | msgstr "escriu l'objecte d'arbre per a un subdirectori <prefix>" | |
10076 | ||
10077 | #: builtin/write-tree.c:30 | |
10078 | msgid "only useful for debugging" | |
b3e4c475 AH |
10079 | msgstr "només útil per a la depuració" |
10080 | ||
10081 | #: credential-cache--daemon.c:267 | |
10082 | msgid "print debugging messages to stderr" | |
10083 | msgstr "imprimeix els missatges de depuració a stderr" | |
0082d821 AH |
10084 | |
10085 | #: git.c:17 | |
10086 | msgid "" | |
b3e4c475 | 10087 | "'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n" |
0082d821 AH |
10088 | "concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n" |
10089 | "to read about a specific subcommand or concept." | |
10090 | msgstr "" | |
10091 | "'git help -a' i 'git help -g' llisten subordres disponibles i\n" | |
b3e4c475 AH |
10092 | "algunes guies de concepte. Veu 'git help <ordre>' o\n" |
10093 | "'git help <concepte>' per a llegir sobre un subordre o concepte\n" | |
0082d821 AH |
10094 | "específic." |
10095 | ||
0082d821 AH |
10096 | #: common-cmds.h:8 |
10097 | msgid "Add file contents to the index" | |
b3e4c475 | 10098 | msgstr "Afegeix els continguts dels fitxers a l'índex" |
0082d821 AH |
10099 | |
10100 | #: common-cmds.h:9 | |
10101 | msgid "Find by binary search the change that introduced a bug" | |
b3e4c475 | 10102 | msgstr "Troba per cerca binària el canvi que hagi introduït un defecte" |
0082d821 AH |
10103 | |
10104 | #: common-cmds.h:10 | |
10105 | msgid "List, create, or delete branches" | |
10106 | msgstr "Llista, crea o suprimeix rames" | |
10107 | ||
10108 | #: common-cmds.h:11 | |
10109 | msgid "Checkout a branch or paths to the working tree" | |
10110 | msgstr "Agafa una rama o unes rutes a l'arbre de treball" | |
10111 | ||
10112 | #: common-cmds.h:12 | |
10113 | msgid "Clone a repository into a new directory" | |
b3e4c475 | 10114 | msgstr "Clona un dipòsit a un directori nou" |
0082d821 AH |
10115 | |
10116 | #: common-cmds.h:13 | |
10117 | msgid "Record changes to the repository" | |
b3e4c475 | 10118 | msgstr "Registra els canvis al dipòsit" |
0082d821 AH |
10119 | |
10120 | #: common-cmds.h:14 | |
10121 | msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc" | |
10122 | msgstr "" | |
b3e4c475 | 10123 | "Mostra els canvis entre comissions, la comissió i l'arbre de treball, etc." |
0082d821 AH |
10124 | |
10125 | #: common-cmds.h:15 | |
10126 | msgid "Download objects and refs from another repository" | |
b3e4c475 | 10127 | msgstr "Baixa objectes i referències d'un altre dipòsit" |
0082d821 AH |
10128 | |
10129 | #: common-cmds.h:16 | |
10130 | msgid "Print lines matching a pattern" | |
10131 | msgstr "Imprimeix les línies coincidents amb un patró" | |
10132 | ||
10133 | #: common-cmds.h:17 | |
10134 | msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one" | |
b3e4c475 | 10135 | msgstr "Crea un dipòsit de Git buit o reinicialitza un existent" |
0082d821 AH |
10136 | |
10137 | #: common-cmds.h:18 | |
10138 | msgid "Show commit logs" | |
10139 | msgstr "Mostra els registres de comissió" | |
10140 | ||
10141 | #: common-cmds.h:19 | |
10142 | msgid "Join two or more development histories together" | |
10143 | msgstr "Uneix dos o més històries de desenvolupament" | |
10144 | ||
10145 | #: common-cmds.h:20 | |
10146 | msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink" | |
b3e4c475 | 10147 | msgstr "Mou o canvia de nom un fitxer, directori o enllaç simbòlic" |
0082d821 AH |
10148 | |
10149 | #: common-cmds.h:21 | |
10150 | msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch" | |
b3e4c475 | 10151 | msgstr "Obté de i integra con un altre dipòsit o una rama local" |
0082d821 AH |
10152 | |
10153 | #: common-cmds.h:22 | |
10154 | msgid "Update remote refs along with associated objects" | |
10155 | msgstr "Actualitza les referències remotes juntes amb els objectes associats" | |
10156 | ||
10157 | #: common-cmds.h:23 | |
10158 | msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head" | |
10159 | msgstr "Avança les comissions locals al cap font actualitzat" | |
10160 | ||
10161 | #: common-cmds.h:24 | |
10162 | msgid "Reset current HEAD to the specified state" | |
10163 | msgstr "Restableix el HEAD actual a l'estat especificat" | |
10164 | ||
10165 | #: common-cmds.h:25 | |
10166 | msgid "Remove files from the working tree and from the index" | |
10167 | msgstr "Treu fitxers de l'arbre de treball i de l'índex" | |
10168 | ||
10169 | #: common-cmds.h:26 | |
10170 | msgid "Show various types of objects" | |
10171 | msgstr "Mostra diversos tipus d'objectes" | |
10172 | ||
10173 | #: common-cmds.h:27 | |
10174 | msgid "Show the working tree status" | |
10175 | msgstr "Mostra l'estat de l'arbre de treball" | |
10176 | ||
10177 | #: common-cmds.h:28 | |
10178 | msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG" | |
10179 | msgstr "" | |
10180 | "Crea, llista, suprimeix o verifica un objecte d'etiqueta firmat amb GPG" | |
10181 | ||
b3e4c475 AH |
10182 | #: parse-options.h:143 |
10183 | msgid "expiry-date" | |
10184 | msgstr "data-de-caducitat" | |
10185 | ||
10186 | #: parse-options.h:158 | |
10187 | msgid "no-op (backward compatibility)" | |
10188 | msgstr "operació nul·la (per a compatibilitat amb versions anteriors)" | |
10189 | ||
10190 | #: parse-options.h:232 | |
10191 | msgid "be more verbose" | |
10192 | msgstr "siguis més verbós" | |
10193 | ||
10194 | #: parse-options.h:234 | |
10195 | msgid "be more quiet" | |
10196 | msgstr "siguis més callat" | |
10197 | ||
10198 | #: parse-options.h:240 | |
10199 | msgid "use <n> digits to display SHA-1s" | |
10200 | msgstr "usa <n> xifres per presentar els SHA-1" | |
10201 | ||
10202 | #: rerere.h:27 | |
10203 | msgid "update the index with reused conflict resolution if possible" | |
10204 | msgstr "" | |
10205 | "actualitza l'índex amb la resolució de conflicte reusada si és possible" | |
10206 | ||
0082d821 AH |
10207 | #: git-am.sh:52 |
10208 | msgid "You need to set your committer info first" | |
10209 | msgstr "Cal establir la vostra informació de comitent primer" | |
10210 | ||
10211 | #: git-am.sh:97 | |
10212 | msgid "" | |
10213 | "You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n" | |
10214 | "Not rewinding to ORIG_HEAD" | |
10215 | msgstr "" | |
10216 | "Sembla que heu mot HEAD després de l'última fallada de 'am'.\n" | |
10217 | "No rebobinant a ORIG_HEAD" | |
10218 | ||
10219 | #: git-am.sh:107 | |
10220 | #, sh-format | |
10221 | msgid "" | |
10222 | "When you have resolved this problem, run \"$cmdline --continue\".\n" | |
10223 | "If you prefer to skip this patch, run \"$cmdline --skip\" instead.\n" | |
10224 | "To restore the original branch and stop patching, run \"$cmdline --abort\"." | |
10225 | msgstr "" | |
b3e4c475 | 10226 | "Quan hàgiu resolt aquest problema, executeu \"$cmdline --continue\".\n" |
0082d821 AH |
10227 | "Si preferiu saltar aquest pedaç, executeu \"$cmdline --skip\" en lloc.\n" |
10228 | "Per restaurar la rama original i deixar d'apedaçar, executeu \"$cmdline --" | |
10229 | "abort\"." | |
10230 | ||
10231 | #: git-am.sh:123 | |
10232 | msgid "Cannot fall back to three-way merge." | |
10233 | msgstr "No es pot retrocedir a una fusió de 3 vies." | |
10234 | ||
10235 | #: git-am.sh:139 | |
10236 | msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge." | |
10237 | msgstr "" | |
b3e4c475 AH |
10238 | "Al dipòsit li manquen els blobs necessaris per a retrocedir a una fusió de 3 " |
10239 | "vies." | |
0082d821 AH |
10240 | |
10241 | #: git-am.sh:141 | |
10242 | msgid "Using index info to reconstruct a base tree..." | |
b3e4c475 | 10243 | msgstr "Usant la informació d'índex per a reconstruir un arbre base..." |
0082d821 AH |
10244 | |
10245 | #: git-am.sh:156 | |
10246 | msgid "" | |
10247 | "Did you hand edit your patch?\n" | |
10248 | "It does not apply to blobs recorded in its index." | |
10249 | msgstr "" | |
10250 | "Heu editat el vostre pedaç a mà?\n" | |
10251 | "No s'aplica als blobs recordats en el seu índex." | |
10252 | ||
10253 | #: git-am.sh:165 | |
10254 | msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..." | |
b3e4c475 | 10255 | msgstr "Retrocedint a apedaçar la base i fusionar de 3 vies..." |
0082d821 AH |
10256 | |
10257 | #: git-am.sh:181 | |
10258 | msgid "Failed to merge in the changes." | |
b3e4c475 | 10259 | msgstr "S'ha fallat en fusionar els canvis." |
0082d821 AH |
10260 | |
10261 | #: git-am.sh:276 | |
10262 | msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once" | |
10263 | msgstr "només una sèrie de pedaços StGIT es pot aplicar a la vegada" | |
10264 | ||
10265 | #: git-am.sh:363 | |
10266 | #, sh-format | |
10267 | msgid "Patch format $patch_format is not supported." | |
10268 | msgstr "El format de pedaç $patch_format no és suportat." | |
10269 | ||
10270 | #: git-am.sh:365 | |
10271 | msgid "Patch format detection failed." | |
10272 | msgstr "La detecció de format de pedaç ha fallat." | |
10273 | ||
10274 | #: git-am.sh:392 | |
10275 | msgid "" | |
10276 | "The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n" | |
10277 | "it will be removed. Please do not use it anymore." | |
10278 | msgstr "" | |
10279 | "Fa molt que l'opció -b/--binary no ha fet res, i\n" | |
b3e4c475 | 10280 | "es traurà. Si us plau, no l'usis més." |
0082d821 AH |
10281 | |
10282 | #: git-am.sh:486 | |
10283 | #, sh-format | |
10284 | msgid "previous rebase directory $dotest still exists but mbox given." | |
10285 | msgstr "" | |
10286 | "un directori de rebase anterior $dotest encara existeix però s'ha donat una " | |
10287 | "bústia." | |
10288 | ||
10289 | #: git-am.sh:491 | |
10290 | msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?" | |
10291 | msgstr "Si us plau, preneu una decisió. --skip o --abort?" | |
10292 | ||
10293 | #: git-am.sh:527 | |
10294 | #, sh-format | |
10295 | msgid "" | |
10296 | "Stray $dotest directory found.\n" | |
10297 | "Use \"git am --abort\" to remove it." | |
10298 | msgstr "" | |
10299 | "Directori $dotest extraviat trobat.\n" | |
b3e4c475 | 10300 | "Useu \"git am --abort\" per a treure'l." |
0082d821 AH |
10301 | |
10302 | #: git-am.sh:535 | |
10303 | msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming." | |
b3e4c475 | 10304 | msgstr "Operació de resolució no en curs; no reprenem." |
0082d821 AH |
10305 | |
10306 | #: git-am.sh:601 | |
10307 | #, sh-format | |
10308 | msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: $files)" | |
10309 | msgstr "Índex brut: no es pot aplicar pedaços (bruts: $files)" | |
10310 | ||
10311 | #: git-am.sh:705 | |
10312 | #, sh-format | |
10313 | msgid "" | |
10314 | "Patch is empty. Was it split wrong?\n" | |
10315 | "If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n" | |
10316 | "To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"." | |
10317 | msgstr "" | |
10318 | "El pedaç és buit. S'ha dividit mal?\n" | |
b3e4c475 AH |
10319 | "Si preferiríeu saltar aquest pedaç, executeu en lloc \"$cmdline --skip\".\n" |
10320 | "Per a restaurar la rama original i deixar d'empaquetar, executeu \"$cmdline " | |
10321 | "--abort\"." | |
0082d821 AH |
10322 | |
10323 | #: git-am.sh:732 | |
10324 | msgid "Patch does not have a valid e-mail address." | |
10325 | msgstr "El pedaç no té adreça de correu electrònic vàlida." | |
10326 | ||
10327 | #: git-am.sh:779 | |
10328 | msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal." | |
10329 | msgstr "" | |
10330 | "no es pot ser interactiu sense que stdin sigui connectat a un terminal." | |
10331 | ||
10332 | #: git-am.sh:783 | |
10333 | msgid "Commit Body is:" | |
10334 | msgstr "El cos de la comissió és:" | |
10335 | ||
10336 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a] | |
10337 | #. in your translation. The program will only accept English | |
10338 | #. input at this point. | |
10339 | #: git-am.sh:790 | |
10340 | msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all " | |
b3e4c475 | 10341 | msgstr "Aplica? [y]es/[n]o/[e]dita/[v]isualitza pedaç/[a]ccepta tots" |
0082d821 AH |
10342 | |
10343 | #: git-am.sh:826 | |
10344 | #, sh-format | |
10345 | msgid "Applying: $FIRSTLINE" | |
10346 | msgstr "Aplicant: $FIRSTLINE" | |
10347 | ||
10348 | #: git-am.sh:847 | |
10349 | msgid "" | |
10350 | "No changes - did you forget to use 'git add'?\n" | |
10351 | "If there is nothing left to stage, chances are that something else\n" | |
10352 | "already introduced the same changes; you might want to skip this patch." | |
10353 | msgstr "" | |
b3e4c475 AH |
10354 | "Cap canvi - heu oblidat usar 'git add'?\n" |
10355 | "Si no hi ha res a allistar, probablement alguna altra cosa\n" | |
0082d821 AH |
10356 | "ja ha introduït els mateixos canvis; potser voleu saltar aquest pedaç." |
10357 | ||
10358 | #: git-am.sh:855 | |
10359 | msgid "" | |
10360 | "You still have unmerged paths in your index\n" | |
10361 | "did you forget to use 'git add'?" | |
10362 | msgstr "" | |
10363 | "Encara teniu rutes sense fusionar en el vostre índex\n" | |
b3e4c475 | 10364 | "heu oblidat d'usar 'git add'?" |
0082d821 AH |
10365 | |
10366 | #: git-am.sh:871 | |
10367 | msgid "No changes -- Patch already applied." | |
b3e4c475 | 10368 | msgstr "Sense canvis -- El pedaç ja s'ha aplicat." |
0082d821 AH |
10369 | |
10370 | #: git-am.sh:881 | |
10371 | #, sh-format | |
10372 | msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE" | |
10373 | msgstr "El pedaç ha fallat a $msgnum $FIRSTLINE" | |
10374 | ||
10375 | #: git-am.sh:884 | |
10376 | #, sh-format | |
10377 | msgid "" | |
10378 | "The copy of the patch that failed is found in:\n" | |
10379 | " $dotest/patch" | |
10380 | msgstr "" | |
10381 | "La còpia del pedaç que ha fallat es troba en:\n" | |
10382 | " $dotest/patch" | |
10383 | ||
10384 | #: git-am.sh:902 | |
10385 | msgid "applying to an empty history" | |
10386 | msgstr "aplicant a una història buida" | |
10387 | ||
10388 | #: git-bisect.sh:48 | |
10389 | msgid "You need to start by \"git bisect start\"" | |
10390 | msgstr "Cal començar per \"git bisect start\"" | |
10391 | ||
10392 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your | |
10393 | #. translation. The program will only accept English input | |
10394 | #. at this point. | |
10395 | #: git-bisect.sh:54 | |
10396 | msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? " | |
b3e4c475 | 10397 | msgstr "Voleu que es faci per vós [Y/n]? " |
0082d821 AH |
10398 | |
10399 | #: git-bisect.sh:95 | |
10400 | #, sh-format | |
10401 | msgid "unrecognised option: '$arg'" | |
10402 | msgstr "opció no reconeguda: '$arg'" | |
10403 | ||
10404 | #: git-bisect.sh:99 | |
10405 | #, sh-format | |
10406 | msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision" | |
10407 | msgstr "'$arg' no sembla una revisió vàlida" | |
10408 | ||
10409 | #: git-bisect.sh:117 | |
10410 | msgid "Bad HEAD - I need a HEAD" | |
10411 | msgstr "HEAD dolent - Cal un HEAD" | |
10412 | ||
10413 | #: git-bisect.sh:130 | |
10414 | #, sh-format | |
10415 | msgid "" | |
10416 | "Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <validbranch>'." | |
10417 | msgstr "" | |
b3e4c475 AH |
10418 | "L'agafament de '$start_head' ha fallat. Proveu 'git bisect reset <rama-" |
10419 | "vàlida>'." | |
0082d821 AH |
10420 | |
10421 | #: git-bisect.sh:140 | |
10422 | msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree" | |
10423 | msgstr "no es bisecarà en un arbre en que s'ha fet cg-seek" | |
10424 | ||
10425 | #: git-bisect.sh:144 | |
10426 | msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref" | |
10427 | msgstr "HEAD dolent - referència simbòlica estranya" | |
10428 | ||
10429 | #: git-bisect.sh:189 | |
10430 | #, sh-format | |
10431 | msgid "Bad bisect_write argument: $state" | |
10432 | msgstr "Paràmetre bisect_write dolent: $state" | |
10433 | ||
10434 | #: git-bisect.sh:218 | |
10435 | #, sh-format | |
10436 | msgid "Bad rev input: $arg" | |
10437 | msgstr "Introducció de revisió dolenta: $arg" | |
10438 | ||
10439 | #: git-bisect.sh:232 | |
10440 | msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument." | |
10441 | msgstr "Si us plau, invoqueu 'bisect_state' amb almenys un paràmetre." | |
10442 | ||
10443 | #: git-bisect.sh:244 | |
10444 | #, sh-format | |
10445 | msgid "Bad rev input: $rev" | |
10446 | msgstr "Introducció de revisió dolenta: $rev" | |
10447 | ||
10448 | #: git-bisect.sh:250 | |
10449 | msgid "'git bisect bad' can take only one argument." | |
10450 | msgstr "'git bisect bad' pot acceptar només un paràmetre." | |
10451 | ||
10452 | #: git-bisect.sh:273 | |
10453 | msgid "Warning: bisecting only with a bad commit." | |
10454 | msgstr "Avís: bisecant amb només comissió dolenta." | |
10455 | ||
10456 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your | |
10457 | #. translation. The program will only accept English input | |
10458 | #. at this point. | |
10459 | #: git-bisect.sh:279 | |
10460 | msgid "Are you sure [Y/n]? " | |
10461 | msgstr "Esteu segur [Y/n]? " | |
10462 | ||
10463 | #: git-bisect.sh:289 | |
10464 | msgid "" | |
b3e4c475 | 10465 | "You need to give me at least one good and one bad revision.\n" |
0082d821 AH |
10466 | "(You can use \"git bisect bad\" and \"git bisect good\" for that.)" |
10467 | msgstr "" | |
10468 | "Cal donar-me almenys una revisió bona i una dolenta.\n" | |
b3e4c475 | 10469 | "(Podeu usar \"git bisect bad\" i \"git bisect good\" per això.)" |
0082d821 AH |
10470 | |
10471 | #: git-bisect.sh:292 | |
10472 | msgid "" | |
10473 | "You need to start by \"git bisect start\".\n" | |
b3e4c475 | 10474 | "You then need to give me at least one good and one bad revision.\n" |
0082d821 AH |
10475 | "(You can use \"git bisect bad\" and \"git bisect good\" for that.)" |
10476 | msgstr "" | |
10477 | "Cal començar amb \"git bisect start\".\n" | |
10478 | "Després cal donar-me almenys una revisió bona i una dolenta.\n" | |
b3e4c475 | 10479 | "(Podeu usar \"git bisect bad\" i \"git bisect good\" per això.)" |
0082d821 AH |
10480 | |
10481 | #: git-bisect.sh:363 git-bisect.sh:490 | |
10482 | msgid "We are not bisecting." | |
10483 | msgstr "No estem bisecant." | |
10484 | ||
10485 | #: git-bisect.sh:370 | |
10486 | #, sh-format | |
10487 | msgid "'$invalid' is not a valid commit" | |
10488 | msgstr "'$invalid' no és una comissió vàlida" | |
10489 | ||
10490 | #: git-bisect.sh:379 | |
10491 | #, sh-format | |
10492 | msgid "" | |
10493 | "Could not check out original HEAD '$branch'.\n" | |
10494 | "Try 'git bisect reset <commit>'." | |
10495 | msgstr "" | |
10496 | "No s'ha pogut agafar el HEAD original '$branch'.\n" | |
10497 | "Proveu 'git bisect reset <comissió>'." | |
10498 | ||
10499 | #: git-bisect.sh:406 | |
10500 | msgid "No logfile given" | |
10501 | msgstr "Cap fitxer de registre donat" | |
10502 | ||
10503 | #: git-bisect.sh:407 | |
10504 | #, sh-format | |
10505 | msgid "cannot read $file for replaying" | |
b3e4c475 | 10506 | msgstr "no es pot llegir $file per a reproducció" |
0082d821 AH |
10507 | |
10508 | #: git-bisect.sh:424 | |
10509 | msgid "?? what are you talking about?" | |
10510 | msgstr "?? de què parleu?" | |
10511 | ||
10512 | #: git-bisect.sh:436 | |
10513 | #, sh-format | |
10514 | msgid "running $command" | |
10515 | msgstr "executant $command" | |
10516 | ||
10517 | #: git-bisect.sh:443 | |
10518 | #, sh-format | |
10519 | msgid "" | |
10520 | "bisect run failed:\n" | |
10521 | "exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128" | |
10522 | msgstr "" | |
10523 | "el pas de bisecció ha fallat:\n" | |
10524 | "el codi de sortida $res de '$command' és < 0 o >= 128" | |
10525 | ||
10526 | #: git-bisect.sh:469 | |
10527 | msgid "bisect run cannot continue any more" | |
10528 | msgstr "el pas de bisecció no pot continuar més" | |
10529 | ||
10530 | #: git-bisect.sh:475 | |
10531 | #, sh-format | |
10532 | msgid "" | |
10533 | "bisect run failed:\n" | |
10534 | "'bisect_state $state' exited with error code $res" | |
10535 | msgstr "" | |
10536 | "el pas de bisecció ha fallat:\n" | |
10537 | "'bisect_state $state' ha surt amb el codi d'error $res" | |
10538 | ||
10539 | #: git-bisect.sh:482 | |
10540 | msgid "bisect run success" | |
10541 | msgstr "pas de bisecció reeixit" | |
10542 | ||
10543 | #: git-pull.sh:21 | |
10544 | msgid "" | |
10545 | "Pull is not possible because you have unmerged files.\n" | |
10546 | "Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n" | |
b3e4c475 | 10547 | "as appropriate to mark resolution and make a commit." |
0082d821 AH |
10548 | msgstr "" |
10549 | "Baixar no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar.\n" | |
b3e4c475 AH |
10550 | "Si us plau, arregleu-los en l'arbre de treball, i després useu\n" |
10551 | "'git add/rm <fitxer>' segons sigui apropiat per a marcar resolució i\n" | |
10552 | "feu una comissió." | |
0082d821 AH |
10553 | |
10554 | #: git-pull.sh:25 | |
10555 | msgid "Pull is not possible because you have unmerged files." | |
10556 | msgstr "Baixar no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar." | |
10557 | ||
b3e4c475 AH |
10558 | #: git-pull.sh:31 |
10559 | msgid "" | |
10560 | "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n" | |
10561 | "Please, commit your changes before you can merge." | |
10562 | msgstr "" | |
10563 | "No heu terminat la vostra fusió (MERGE_HEAD existeix).\n" | |
10564 | "Si us plau, cometeu els vostres canvis abans de fusionar." | |
10565 | ||
0082d821 AH |
10566 | #: git-pull.sh:245 |
10567 | msgid "updating an unborn branch with changes added to the index" | |
10568 | msgstr "actualitzant una rama no nascuda amb canvis afegits a l'índex" | |
10569 | ||
10570 | #: git-pull.sh:269 | |
10571 | #, sh-format | |
10572 | msgid "" | |
10573 | "Warning: fetch updated the current branch head.\n" | |
10574 | "Warning: fast-forwarding your working tree from\n" | |
10575 | "Warning: commit $orig_head." | |
10576 | msgstr "" | |
b3e4c475 AH |
10577 | "Avís: l'obteniment ha actualitzat el cap de la rama actual.\n" |
10578 | "Avís: avançant ràpidament el vostre arbre de\n" | |
10579 | "Avís: treball des de la comissió $orig_head." | |
0082d821 AH |
10580 | |
10581 | #: git-pull.sh:294 | |
10582 | msgid "Cannot merge multiple branches into empty head" | |
b3e4c475 | 10583 | msgstr "No es pot fusionar múltiples rames a un cap buit" |
0082d821 AH |
10584 | |
10585 | #: git-pull.sh:298 | |
10586 | msgid "Cannot rebase onto multiple branches" | |
10587 | msgstr "No es pot rebasar en múltiples rames" | |
10588 | ||
10589 | #: git-rebase.sh:57 | |
10590 | msgid "" | |
10591 | "When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n" | |
10592 | "If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n" | |
10593 | "To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --abort" | |
10594 | "\"." | |
10595 | msgstr "" | |
b3e4c475 | 10596 | "Quan hàgiu resolt aquest problema, executeu \"git rebase --continue\".\n" |
0082d821 | 10597 | "Si preferiu saltar aquest pedaç, executeu \"git rebase --skip\" en lloc.\n" |
b3e4c475 | 10598 | "Per a agafar la rama original i deixar de rebasar, executeu \"git rebase --" |
0082d821 AH |
10599 | "abort\"." |
10600 | ||
10601 | #: git-rebase.sh:165 | |
10602 | msgid "Applied autostash." | |
b3e4c475 | 10603 | msgstr "S'ha aplicat el magatzem automàtic." |
0082d821 AH |
10604 | |
10605 | #: git-rebase.sh:168 | |
10606 | #, sh-format | |
10607 | msgid "Cannot store $stash_sha1" | |
10608 | msgstr "No es pot emmagatzemar $stash_sha1" | |
10609 | ||
10610 | #: git-rebase.sh:169 | |
10611 | msgid "" | |
10612 | "Applying autostash resulted in conflicts.\n" | |
10613 | "Your changes are safe in the stash.\n" | |
10614 | "You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n" | |
10615 | msgstr "" | |
10616 | "L'aplicació del magatzem automàtic ha resultat en conflictes.\n" | |
b3e4c475 | 10617 | "Els vostres canvis estan segurs en el magatzem.\n" |
0082d821 AH |
10618 | "Podeu executar \"git stash pop\" o \"git stash drop\" en qualsevol moment.\n" |
10619 | ||
10620 | #: git-rebase.sh:208 | |
10621 | msgid "The pre-rebase hook refused to rebase." | |
10622 | msgstr "El ganxo prerebase ha refusat rebasar." | |
10623 | ||
10624 | #: git-rebase.sh:213 | |
10625 | msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase." | |
10626 | msgstr "Sembla que git-am està en curs. No es pot rebasar." | |
10627 | ||
10628 | #: git-rebase.sh:351 | |
10629 | msgid "The --exec option must be used with the --interactive option" | |
b3e4c475 | 10630 | msgstr "L'opció --exec s'ha d'usar amb l'opció --interactive" |
0082d821 AH |
10631 | |
10632 | #: git-rebase.sh:356 | |
10633 | msgid "No rebase in progress?" | |
b3e4c475 | 10634 | msgstr "No hi ha rebase en curs?" |
0082d821 AH |
10635 | |
10636 | #: git-rebase.sh:367 | |
10637 | msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase." | |
b3e4c475 | 10638 | msgstr "L'acció --edit-todo només es pot usar durant una rebase interactiu." |
0082d821 AH |
10639 | |
10640 | #: git-rebase.sh:374 | |
10641 | msgid "Cannot read HEAD" | |
10642 | msgstr "No es pot llegir HEAD" | |
10643 | ||
10644 | #: git-rebase.sh:377 | |
10645 | msgid "" | |
10646 | "You must edit all merge conflicts and then\n" | |
10647 | "mark them as resolved using git add" | |
10648 | msgstr "" | |
10649 | "Heu d'editar tots els conflictes de fusió i després\n" | |
b3e4c475 | 10650 | "marcar-los com a resolts per usar git add" |
0082d821 AH |
10651 | |
10652 | #: git-rebase.sh:395 | |
10653 | #, sh-format | |
10654 | msgid "Could not move back to $head_name" | |
10655 | msgstr "No s'ha pogut retardar a $head_name" | |
10656 | ||
10657 | #: git-rebase.sh:414 | |
10658 | #, sh-format | |
10659 | msgid "" | |
10660 | "It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n" | |
10661 | "I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n" | |
10662 | "case, please try\n" | |
10663 | "\t$cmd_live_rebase\n" | |
10664 | "If that is not the case, please\n" | |
10665 | "\t$cmd_clear_stale_rebase\n" | |
10666 | "and run me again. I am stopping in case you still have something\n" | |
10667 | "valuable there." | |
10668 | msgstr "" | |
b3e4c475 AH |
10669 | "Sembla que ja hi ha un directori $state_dir_base, i\n" |
10670 | "em pregono si esteu en el medi d'una altra rebase. Si això és el\n" | |
0082d821 AH |
10671 | "cas, si us plau, proveu\n" |
10672 | "\t$cmd_live_rebase\n" | |
10673 | "Si no és el cas, si us plau,\n" | |
10674 | "\t$cmd_clear_stale_rebase\n" | |
10675 | "i executeu-me de nou. M'aturo en cas de que encara tingueu alguna cosa\n" | |
10676 | "de valor allà." | |
10677 | ||
10678 | #: git-rebase.sh:465 | |
10679 | #, sh-format | |
10680 | msgid "invalid upstream $upstream_name" | |
10681 | msgstr "font invàlida $upstream_name" | |
10682 | ||
10683 | #: git-rebase.sh:489 | |
10684 | #, sh-format | |
10685 | msgid "$onto_name: there are more than one merge bases" | |
b3e4c475 | 10686 | msgstr "$onto_name: ja hi ha més d'una base de fusió" |
0082d821 AH |
10687 | |
10688 | #: git-rebase.sh:492 git-rebase.sh:496 | |
10689 | #, sh-format | |
10690 | msgid "$onto_name: there is no merge base" | |
10691 | msgstr "$onto_name: no hi ha base de fusió" | |
10692 | ||
10693 | #: git-rebase.sh:501 | |
10694 | #, sh-format | |
10695 | msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name" | |
10696 | msgstr "No assenyala una comissió vàlida: $onto_name" | |
10697 | ||
10698 | #: git-rebase.sh:524 | |
10699 | #, sh-format | |
10700 | msgid "fatal: no such branch: $branch_name" | |
b3e4c475 | 10701 | msgstr "fatal: no hi ha tal rama: $branch_name" |
0082d821 AH |
10702 | |
10703 | #: git-rebase.sh:557 | |
10704 | msgid "Cannot autostash" | |
10705 | msgstr "No es pot emmagatzemar automàticament" | |
10706 | ||
10707 | #: git-rebase.sh:562 | |
10708 | #, sh-format | |
10709 | msgid "Created autostash: $stash_abbrev" | |
b3e4c475 | 10710 | msgstr "S'ha creat un magatzem automàtic: $stash_abbrev" |
0082d821 AH |
10711 | |
10712 | #: git-rebase.sh:566 | |
10713 | msgid "Please commit or stash them." | |
10714 | msgstr "Si us plau, cometeu-los o emmagatzemeu-los." | |
10715 | ||
10716 | #: git-rebase.sh:586 | |
10717 | #, sh-format | |
10718 | msgid "Current branch $branch_name is up to date." | |
b3e4c475 | 10719 | msgstr "La rama actual $branch_name està al dia." |
0082d821 AH |
10720 | |
10721 | #: git-rebase.sh:590 | |
10722 | #, sh-format | |
10723 | msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced." | |
b3e4c475 | 10724 | msgstr "La rama actual $branch_name està al dia; rebase forçada." |
0082d821 AH |
10725 | |
10726 | #: git-rebase.sh:601 | |
10727 | #, sh-format | |
10728 | msgid "Changes from $mb to $onto:" | |
10729 | msgstr "Canvis de $mb a $onto:" | |
10730 | ||
10731 | #: git-rebase.sh:610 | |
10732 | msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..." | |
b3e4c475 | 10733 | msgstr "Primer, rebobinant el cap per a reproduir el vostre treball encima..." |
0082d821 AH |
10734 | |
10735 | #: git-rebase.sh:620 | |
10736 | #, sh-format | |
10737 | msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name." | |
b3e4c475 | 10738 | msgstr "S'ha avançat $branch_name ràpidament a $onto_name" |
0082d821 AH |
10739 | |
10740 | #: git-stash.sh:51 | |
10741 | msgid "git stash clear with parameters is unimplemented" | |
10742 | msgstr "git stash clear amb paràmetres no està implementat" | |
10743 | ||
10744 | #: git-stash.sh:74 | |
10745 | msgid "You do not have the initial commit yet" | |
10746 | msgstr "Encara no teniu la comissió inicial" | |
10747 | ||
10748 | #: git-stash.sh:89 | |
10749 | msgid "Cannot save the current index state" | |
10750 | msgstr "No es pot desar l'estat d'índex actual" | |
10751 | ||
10752 | #: git-stash.sh:124 git-stash.sh:137 | |
10753 | msgid "Cannot save the current worktree state" | |
10754 | msgstr "No es pot desar l'estat d'arbre de treball actual" | |
10755 | ||
10756 | #: git-stash.sh:141 | |
10757 | msgid "No changes selected" | |
b3e4c475 | 10758 | msgstr "No hi ha canvis seleccionats" |
0082d821 AH |
10759 | |
10760 | #: git-stash.sh:144 | |
10761 | msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)" | |
10762 | msgstr "No es pot treure l'índex temporal (no es pot passar)" | |
10763 | ||
10764 | #: git-stash.sh:157 | |
10765 | msgid "Cannot record working tree state" | |
10766 | msgstr "No es pot registrar l'estat de l'arbre de treball" | |
10767 | ||
10768 | #: git-stash.sh:191 | |
10769 | #, sh-format | |
10770 | msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit" | |
10771 | msgstr "No es pot actualitzar $ref_stash amb $w_commit" | |
10772 | ||
10773 | #. TRANSLATORS: $option is an invalid option, like | |
10774 | #. `--blah-blah'. The 7 spaces at the beginning of the | |
10775 | #. second line correspond to "error: ". So you should line | |
10776 | #. up the second line with however many characters the | |
10777 | #. translation of "error: " takes in your language. E.g. in | |
10778 | #. English this is: | |
10779 | #. | |
10780 | #. $ git stash save --blah-blah 2>&1 | head -n 2 | |
10781 | #. error: unknown option for 'stash save': --blah-blah | |
10782 | #. To provide a message, use git stash save -- '--blah-blah' | |
10783 | #: git-stash.sh:238 | |
10784 | #, sh-format | |
10785 | msgid "" | |
10786 | "error: unknown option for 'stash save': $option\n" | |
10787 | " To provide a message, use git stash save -- '$option'" | |
10788 | msgstr "" | |
10789 | "error: opció desconeguda de 'stash save': $option\n" | |
b3e4c475 | 10790 | " Per a proveir un missatge, useu git stash save -- '$option'" |
0082d821 AH |
10791 | |
10792 | #: git-stash.sh:259 | |
10793 | msgid "No local changes to save" | |
b3e4c475 | 10794 | msgstr "No hi ha canvis locals a desar" |
0082d821 AH |
10795 | |
10796 | #: git-stash.sh:263 | |
10797 | msgid "Cannot initialize stash" | |
b3e4c475 | 10798 | msgstr "No es pot inicialitzar el magatzem" |
0082d821 AH |
10799 | |
10800 | #: git-stash.sh:267 | |
10801 | msgid "Cannot save the current status" | |
10802 | msgstr "No es pot desar l'estat actual" | |
10803 | ||
10804 | #: git-stash.sh:285 | |
10805 | msgid "Cannot remove worktree changes" | |
10806 | msgstr "No es pot treure els canvis de l'arbre de treball" | |
10807 | ||
10808 | #: git-stash.sh:384 | |
10809 | msgid "No stash found." | |
10810 | msgstr "Cap magatzem trobat." | |
10811 | ||
10812 | #: git-stash.sh:391 | |
10813 | #, sh-format | |
10814 | msgid "Too many revisions specified: $REV" | |
10815 | msgstr "Massa revisions especificades: $REV" | |
10816 | ||
10817 | #: git-stash.sh:397 | |
10818 | #, sh-format | |
b3e4c475 | 10819 | msgid "$reference is not a valid reference" |
0082d821 AH |
10820 | msgstr "$reference no és referència vàlida" |
10821 | ||
10822 | #: git-stash.sh:425 | |
10823 | #, sh-format | |
10824 | msgid "'$args' is not a stash-like commit" | |
b3e4c475 | 10825 | msgstr "'$args' no és comissió com magatzem" |
0082d821 AH |
10826 | |
10827 | #: git-stash.sh:436 | |
10828 | #, sh-format | |
10829 | msgid "'$args' is not a stash reference" | |
10830 | msgstr "'$args' no és referència de magatzem" | |
10831 | ||
10832 | #: git-stash.sh:444 | |
10833 | msgid "unable to refresh index" | |
10834 | msgstr "incapaç d'actualitzar l'índex" | |
10835 | ||
10836 | #: git-stash.sh:448 | |
10837 | msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge" | |
10838 | msgstr "No es pot aplicar un magatzem en el medi d'una fusió" | |
10839 | ||
10840 | #: git-stash.sh:456 | |
10841 | msgid "Conflicts in index. Try without --index." | |
10842 | msgstr "Hi ha conflictes en l'índex. Proveu-lo sense --index." | |
10843 | ||
10844 | #: git-stash.sh:458 | |
10845 | msgid "Could not save index tree" | |
10846 | msgstr "No s'ha pogut desar l'arbre d'índex" | |
10847 | ||
10848 | #: git-stash.sh:492 | |
10849 | msgid "Cannot unstage modified files" | |
10850 | msgstr "No es pot desallistar fitxers modificats" | |
10851 | ||
10852 | #: git-stash.sh:507 | |
10853 | msgid "Index was not unstashed." | |
10854 | msgstr "L'índex no estava sense emmagatzemar." | |
10855 | ||
10856 | #: git-stash.sh:530 | |
10857 | #, sh-format | |
10858 | msgid "Dropped ${REV} ($s)" | |
10859 | msgstr "${REV} ($s) descartada" | |
10860 | ||
10861 | #: git-stash.sh:531 | |
10862 | #, sh-format | |
10863 | msgid "${REV}: Could not drop stash entry" | |
10864 | msgstr "${REV}: No s'ha pogut descartar l'entrada de magatzem" | |
10865 | ||
b3e4c475 | 10866 | #: git-stash.sh:539 |
0082d821 AH |
10867 | msgid "No branch name specified" |
10868 | msgstr "Cap nom de rama especificat" | |
10869 | ||
b3e4c475 | 10870 | #: git-stash.sh:611 |
0082d821 AH |
10871 | msgid "(To restore them type \"git stash apply\")" |
10872 | msgstr "(Per restaurar-les teclegeu \"git stash apply\")" | |
10873 | ||
10874 | #: git-submodule.sh:95 | |
10875 | #, sh-format | |
10876 | msgid "cannot strip one component off url '$remoteurl'" | |
10877 | msgstr "no es pot despullar un component de l'url '$remoteurl'" | |
10878 | ||
10879 | #: git-submodule.sh:237 | |
10880 | #, sh-format | |
10881 | msgid "No submodule mapping found in .gitmodules for path '$sm_path'" | |
10882 | msgstr "" | |
b3e4c475 AH |
10883 | "No s'ha trobat una mapatge de submòdul en .gitmodules per a la ruta " |
10884 | "'$sm_path'" | |
0082d821 AH |
10885 | |
10886 | #: git-submodule.sh:287 | |
10887 | #, sh-format | |
10888 | msgid "Clone of '$url' into submodule path '$sm_path' failed" | |
10889 | msgstr "La clonatge de '$url' a la ruta de submòdul '$sm_path' ha fallat" | |
10890 | ||
10891 | #: git-submodule.sh:296 | |
10892 | #, sh-format | |
10893 | msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa" | |
10894 | msgstr "" | |
10895 | "El directori de git '$a' és part de la ruta de submòdul '$b' o viceversa" | |
10896 | ||
10897 | #: git-submodule.sh:406 | |
10898 | msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree" | |
10899 | msgstr "" | |
b3e4c475 AH |
10900 | "La ruta relativa només es pot usar des del nivell superior de l'arbre de " |
10901 | "treball" | |
0082d821 AH |
10902 | |
10903 | #: git-submodule.sh:416 | |
10904 | #, sh-format | |
10905 | msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../" | |
b3e4c475 | 10906 | msgstr "URL de dipòsit: '$repo' ha de ser absolut o començar amb ./|../" |
0082d821 AH |
10907 | |
10908 | #: git-submodule.sh:433 | |
10909 | #, sh-format | |
10910 | msgid "'$sm_path' already exists in the index" | |
10911 | msgstr "'$sm_path' ja existeix en l'índex" | |
10912 | ||
10913 | #: git-submodule.sh:437 | |
10914 | #, sh-format | |
10915 | msgid "" | |
10916 | "The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n" | |
10917 | "$sm_path\n" | |
10918 | "Use -f if you really want to add it." | |
10919 | msgstr "" | |
10920 | "La ruta següent s'ignora per un dels vostres fitxers .gitignore:\n" | |
10921 | "$sm_path\n" | |
b3e4c475 | 10922 | "Useu -f si realment voleu afegir-lo." |
0082d821 AH |
10923 | |
10924 | #: git-submodule.sh:455 | |
10925 | #, sh-format | |
10926 | msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index" | |
b3e4c475 | 10927 | msgstr "Afegint el dipòsit existent a '$sm_path' a l'índex" |
0082d821 AH |
10928 | |
10929 | #: git-submodule.sh:457 | |
10930 | #, sh-format | |
10931 | msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo" | |
b3e4c475 | 10932 | msgstr "'$sm_path' ja existeix i no és un dipòsit de git vàlid" |
0082d821 AH |
10933 | |
10934 | #: git-submodule.sh:465 | |
10935 | #, sh-format | |
10936 | msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):" | |
10937 | msgstr "" | |
10938 | "Es troba un directori de git per a '$sm_name' localment amb els remots:" | |
10939 | ||
10940 | #: git-submodule.sh:467 | |
10941 | #, sh-format | |
10942 | msgid "" | |
10943 | "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from" | |
10944 | msgstr "" | |
b3e4c475 AH |
10945 | "Si voleu tornar a usar aquest directori de git local en lloc de clonar de " |
10946 | "nou des de" | |
0082d821 AH |
10947 | |
10948 | #: git-submodule.sh:469 | |
10949 | #, sh-format | |
10950 | msgid "" | |
10951 | "use the '--force' option. If the local git directory is not the correct repo" | |
10952 | msgstr "" | |
b3e4c475 AH |
10953 | "useu l'opció '--force'. Si el directori de git local no és el dipòsit " |
10954 | "correcte" | |
0082d821 AH |
10955 | |
10956 | #: git-submodule.sh:470 | |
10957 | #, sh-format | |
10958 | msgid "" | |
10959 | "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' " | |
10960 | "option." | |
10961 | msgstr "" | |
b3e4c475 | 10962 | "o esteu insegur de què vol dir això, trieu un altre nom amb l'opció '--name'." |
0082d821 AH |
10963 | |
10964 | #: git-submodule.sh:472 | |
10965 | #, sh-format | |
10966 | msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'." | |
10967 | msgstr "Reactivant el directori de git local per al submòdul '$sm_name'." | |
10968 | ||
10969 | #: git-submodule.sh:484 | |
10970 | #, sh-format | |
10971 | msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'" | |
10972 | msgstr "Incapaç d'agafar el submòdul '$sm_path'" | |
10973 | ||
10974 | #: git-submodule.sh:489 | |
10975 | #, sh-format | |
10976 | msgid "Failed to add submodule '$sm_path'" | |
b3e4c475 | 10977 | msgstr "S'ha fallat en afegir el submòdul '$sm_path'" |
0082d821 AH |
10978 | |
10979 | #: git-submodule.sh:498 | |
10980 | #, sh-format | |
10981 | msgid "Failed to register submodule '$sm_path'" | |
b3e4c475 | 10982 | msgstr "S'ha fallat en registrar el submòdul '$sm_path'" |
0082d821 AH |
10983 | |
10984 | #: git-submodule.sh:542 | |
10985 | #, sh-format | |
10986 | msgid "Entering '$prefix$displaypath'" | |
10987 | msgstr "Entrant '$prefix$displaypath'" | |
10988 | ||
10989 | #: git-submodule.sh:562 | |
10990 | #, sh-format | |
10991 | msgid "Stopping at '$prefix$displaypath'; script returned non-zero status." | |
10992 | msgstr "" | |
10993 | "Aturant a '$prefix$displaypath'; l'script ha retornat un estat no zero." | |
10994 | ||
10995 | #: git-submodule.sh:608 | |
10996 | #, sh-format | |
10997 | msgid "No url found for submodule path '$displaypath' in .gitmodules" | |
b3e4c475 AH |
10998 | msgstr "" |
10999 | "No s'ha trobat un url per a la ruta de submòdul '$displaypath' en .gitmodules" | |
0082d821 AH |
11000 | |
11001 | #: git-submodule.sh:617 | |
11002 | #, sh-format | |
11003 | msgid "Failed to register url for submodule path '$displaypath'" | |
11004 | msgstr "" | |
b3e4c475 | 11005 | "S'ha fallat en registrar l'url per a la ruta de submòdul '$displaypath'" |
0082d821 AH |
11006 | |
11007 | #: git-submodule.sh:619 | |
11008 | #, sh-format | |
11009 | msgid "Submodule '$name' ($url) registered for path '$displaypath'" | |
b3e4c475 | 11010 | msgstr "S'ha registrat el submòdul '$name' ($url) per a la ruta '$displaypath'" |
0082d821 AH |
11011 | |
11012 | #: git-submodule.sh:636 | |
11013 | #, sh-format | |
11014 | msgid "Failed to register update mode for submodule path '$displaypath'" | |
11015 | msgstr "" | |
b3e4c475 | 11016 | "S'ha fallat en registrar el mode d'actualització per a la ruta de submòdul " |
0082d821 AH |
11017 | "'$displaypath'" |
11018 | ||
11019 | #: git-submodule.sh:674 | |
11020 | #, sh-format | |
11021 | msgid "Use '.' if you really want to deinitialize all submodules" | |
b3e4c475 | 11022 | msgstr "Useu '.' si realment voleu desinicialitzar tots els submòduls" |
0082d821 AH |
11023 | |
11024 | #: git-submodule.sh:691 | |
11025 | #, sh-format | |
11026 | msgid "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory" | |
11027 | msgstr "L'arbre de treball de submòdul '$displaypath' conté un directori .git" | |
11028 | ||
11029 | #: git-submodule.sh:692 | |
11030 | #, sh-format | |
11031 | msgid "" | |
11032 | "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)" | |
11033 | msgstr "" | |
b3e4c475 | 11034 | "(useu 'rm -rf' si realment voleu treure'l inclòs tota la seva història)" |
0082d821 AH |
11035 | |
11036 | #: git-submodule.sh:698 | |
11037 | #, sh-format | |
11038 | msgid "" | |
11039 | "Submodule work tree '$displaypath' contains local modifications; use '-f' to " | |
11040 | "discard them" | |
11041 | msgstr "" | |
11042 | "L'arbre de treball de submòdul '$displaypath' conté modificacions locals; " | |
b3e4c475 | 11043 | "useu '-f' per a descartar-les" |
0082d821 AH |
11044 | |
11045 | #: git-submodule.sh:701 | |
11046 | #, sh-format | |
11047 | msgid "Cleared directory '$displaypath'" | |
11048 | msgstr "S'ha netejat el directori '$displaypath'" | |
11049 | ||
11050 | #: git-submodule.sh:702 | |
11051 | #, sh-format | |
11052 | msgid "Could not remove submodule work tree '$displaypath'" | |
11053 | msgstr "No s'ha pogut treure l'arbre de treball de submòdul '$displaypath'" | |
11054 | ||
11055 | #: git-submodule.sh:705 | |
11056 | #, sh-format | |
11057 | msgid "Could not create empty submodule directory '$displaypath'" | |
11058 | msgstr "No s'ha pogut crear el directori de submòdul buit '$displaypath'" | |
11059 | ||
11060 | #: git-submodule.sh:714 | |
11061 | #, sh-format | |
11062 | msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'" | |
11063 | msgstr "Submòdul '$name' ($url) no registrat per a la ruta '$displaypath'" | |
11064 | ||
11065 | #: git-submodule.sh:830 | |
11066 | #, sh-format | |
11067 | msgid "" | |
11068 | "Submodule path '$displaypath' not initialized\n" | |
11069 | "Maybe you want to use 'update --init'?" | |
11070 | msgstr "" | |
11071 | "Ruta de submòdul '$displaypath' no inicialitzat\n" | |
b3e4c475 | 11072 | "Potser voleu usar 'update --init'?" |
0082d821 AH |
11073 | |
11074 | #: git-submodule.sh:843 | |
11075 | #, sh-format | |
11076 | msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'" | |
11077 | msgstr "" | |
11078 | "Incapaç de trobar la revisió actual en la ruta de submòdul '$displaypath'" | |
11079 | ||
11080 | #: git-submodule.sh:852 | |
11081 | #, sh-format | |
11082 | msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'" | |
b3e4c475 | 11083 | msgstr "Incapaç d'obtenir en la ruta de submòdul '$sm_path'" |
0082d821 AH |
11084 | |
11085 | #: git-submodule.sh:876 | |
11086 | #, sh-format | |
11087 | msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'" | |
b3e4c475 | 11088 | msgstr "Incapaç d'obtenir en la ruta de submòdul '$displaypath'" |
0082d821 AH |
11089 | |
11090 | #: git-submodule.sh:890 | |
11091 | #, sh-format | |
11092 | msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'" | |
11093 | msgstr "Incapaç d'agafar '$sha1' en la ruta de submòdul '$displaypath'" | |
11094 | ||
11095 | #: git-submodule.sh:891 | |
11096 | #, sh-format | |
11097 | msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'" | |
b3e4c475 | 11098 | msgstr "Ruta de submòdul '$displaypath': s'ha agafat '$sha1'" |
0082d821 AH |
11099 | |
11100 | #: git-submodule.sh:895 | |
11101 | #, sh-format | |
11102 | msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'" | |
11103 | msgstr "Incapaç de rebasar '$sha1' en la ruta de submòdul '$displaypath'" | |
11104 | ||
11105 | #: git-submodule.sh:896 | |
11106 | #, sh-format | |
11107 | msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'" | |
b3e4c475 | 11108 | msgstr "Ruta de submòdul '$displaypath': s'ha rebasat en '$sha1'" |
0082d821 AH |
11109 | |
11110 | #: git-submodule.sh:901 | |
11111 | #, sh-format | |
11112 | msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'" | |
11113 | msgstr "Incapaç de fusionar '$sha1' en la ruta de submòdul '$displaypath'" | |
11114 | ||
11115 | #: git-submodule.sh:902 | |
11116 | #, sh-format | |
11117 | msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'" | |
b3e4c475 | 11118 | msgstr "Ruta de submòdul '$displaypath': s'ha fusionat en '$sha1'" |
0082d821 AH |
11119 | |
11120 | #: git-submodule.sh:907 | |
11121 | #, sh-format | |
11122 | msgid "" | |
11123 | "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$prefix$sm_path'" | |
11124 | msgstr "" | |
11125 | "L'execució de '$command $sha1' ha fallat en la ruta de submòdul '$prefix" | |
11126 | "$sm_path'" | |
11127 | ||
11128 | #: git-submodule.sh:908 | |
11129 | #, sh-format | |
11130 | msgid "Submodule path '$prefix$sm_path': '$command $sha1'" | |
11131 | msgstr "Ruta de submòdul '$prefix$sm_path': '$command $sha1'" | |
11132 | ||
11133 | #: git-submodule.sh:938 | |
11134 | #, sh-format | |
11135 | msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'" | |
b3e4c475 | 11136 | msgstr "S'ha fallat en recursar a la ruta de submòdul '$displaypath'" |
0082d821 AH |
11137 | |
11138 | #: git-submodule.sh:1046 | |
11139 | msgid "The --cached option cannot be used with the --files option" | |
b3e4c475 | 11140 | msgstr "L'opció --cached no es pot usar amb l'opció --files" |
0082d821 AH |
11141 | |
11142 | #: git-submodule.sh:1098 | |
11143 | #, sh-format | |
11144 | msgid "unexpected mode $mod_dst" | |
11145 | msgstr "mode inesperat $mod_dst" | |
11146 | ||
11147 | #: git-submodule.sh:1118 | |
11148 | #, sh-format | |
11149 | msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src" | |
11150 | msgstr " Avís: $display_name no conté la comissió $sha1_src" | |
11151 | ||
11152 | #: git-submodule.sh:1121 | |
11153 | #, sh-format | |
11154 | msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst" | |
11155 | msgstr " Avís: $display_name no conté la comissió $sha1_dst" | |
11156 | ||
11157 | #: git-submodule.sh:1124 | |
11158 | #, sh-format | |
11159 | msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst" | |
11160 | msgstr " Avís: $display_name no conté les comissions $sha1_src i $sha1_dst" | |
11161 | ||
11162 | #: git-submodule.sh:1149 | |
11163 | msgid "blob" | |
11164 | msgstr "blob" | |
11165 | ||
11166 | #: git-submodule.sh:1267 | |
11167 | #, sh-format | |
11168 | msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'" | |
b3e4c475 | 11169 | msgstr "S'ha fallat en recursar a la ruta de submòdul '$sm_path'" |
0082d821 AH |
11170 | |
11171 | #: git-submodule.sh:1331 | |
11172 | #, sh-format | |
11173 | msgid "Synchronizing submodule url for '$displaypath'" | |
11174 | msgstr "Sincronitzant l'url de submòdul per a '$displaypath'" |