]> git.ipfire.org Git - thirdparty/git.git/blame - po/fr.po
Merge tag 'l10n-2.25.0-rnd1' of git://github.com/git-l10n/git-po
[thirdparty/git.git] / po / fr.po
CommitLineData
21860882 1# French translations for Git.
1d9f0b79 2# Copyright (C) 2019 Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>
21860882 3# This file is distributed under the same license as the Git package.
1d9f0b79 4# Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>, 2013-2019.
21860882
SH
5# Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>, 2013.
6#
7# French translations of common Git words used in this file:
8#
9# English | French
10# -----------------+---------------------------------
ba1b8cfa 11# 3-way merge | fusion à 3 points
21860882
SH
12# #NN | n°NN
13# a commit | un commit
14# backward |
15# compatibility | rétrocompatibilité
16# bare repository | dépôt nu
17# bisect | bissection
18# blob | blob
19# bug | bogue
20# bundle | colis
ba1b8cfa
JNA
21# bypass | éviter d'utiliser
22# to checkout | extraire
21860882 23# cherry-pick | picorer
ba1b8cfa
JNA
24# to commit | valider
25# commit-ish | commit ou apparenté
26# config file | fichier de configuration
21860882 27# dangling | en suspens
ba1b8cfa 28# to debug | déboguer
21860882 29# debugging | débogage
ba1b8cfa 30# to deflate | compresser
eb7bb1cc 31# email | courriel
ba1b8cfa 32# entry | élément
1d9f0b79 33# fanout | dispersion
21860882
SH
34# fast-forward | avance rapide
35# fast-forwarded | mis à jour en avance rapide
ba1b8cfa
JNA
36# to fetch | rapatrier
37# fix conflicts | réglez les conflits
38# to format | formater
21860882
SH
39# glob | glob
40# hash | hachage
41# HEAD | HEAD (genre féminin)
ba1b8cfa 42# hook | crochet
21860882 43# hunk | section
ba1b8cfa
JNA
44# to inflate | décompresser
45# to list | afficher
46# mapping | mise en correspondance
21860882 47# merge | fusion
ba1b8cfa
JNA
48# pack | paquet
49# patches | patchs
21860882 50# pattern | motif
ba1b8cfa
JNA
51# to prune | éliminer
52# to push | pousser
53# to rebase | rebaser
26ce3a3c 54# trailers | lignes terminales
21860882
SH
55# repository | dépôt
56# remote | distante (ou serveur distant)
57# revision | révision
561580ea 58# shallow | superficiel
ba1b8cfa 59# shell | interpréteur de commandes
21860882 60# stash | remisage
ba1b8cfa 61# to stash | remiser
21860882
SH
62# tag | étiquette
63# template | modèle
ba1b8cfa 64# thread | fil
21860882 65# to track | suivre
ba1b8cfa
JNA
66# tree | arbre
67# tree-ish | arbre ou apparenté
21860882 68# to unstage | désindexer
21860882 69# upstream | amont
ba1b8cfa 70# viewer | visualiseur
21860882
SH
71# worktree / |
72# work(ing) tree | copie de travail
6b388fca
JNA
73#
74msgid ""
21860882
SH
75msgstr ""
76"Project-Id-Version: git\n"
6b388fca 77"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
4c508161
JNA
78"POT-Creation-Date: 2019-12-30 08:48+0800\n"
79"PO-Revision-Date: 2019-12-31 17:37+0100\n"
82eb147d 80"Last-Translator: Cédric Malard <c.malard-git@valdun.net>\n"
893fcc3e 81"Language-Team: Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>\n"
21860882 82"Language: fr\n"
6b388fca
JNA
83"MIME-Version: 1.0\n"
84"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
85"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
86"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n<=1 ?0 : 1;\n"
ec688f77 87"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
6b388fca 88
4c508161
JNA
89#: add-interactive.c:347
90#, c-format
91msgid "Huh (%s)?"
92msgstr "Hein (%s) ?"
93
94#: add-interactive.c:500 add-interactive.c:801 sequencer.c:3216
95#: sequencer.c:3656 builtin/rebase.c:871 builtin/rebase.c:1643
96#: builtin/rebase.c:2019 builtin/rebase.c:2063
97msgid "could not read index"
98msgstr "impossible de lire l'index"
99
100#: add-interactive.c:555 git-add--interactive.perl:269
101#: git-add--interactive.perl:294
102msgid "binary"
103msgstr "binaire"
104
105#: add-interactive.c:613 git-add--interactive.perl:278
106#: git-add--interactive.perl:332
107msgid "nothing"
108msgstr "rien"
109
110#: add-interactive.c:614 git-add--interactive.perl:314
111#: git-add--interactive.perl:329
112msgid "unchanged"
113msgstr "inchangé"
114
115#: add-interactive.c:651 git-add--interactive.perl:643
116msgid "Update"
117msgstr "Mise à jour"
118
119#: add-interactive.c:668 add-interactive.c:856
120#, c-format
121msgid "could not stage '%s'"
122msgstr "impossible d'indexer '%s'"
123
124#: add-interactive.c:674 add-interactive.c:863 sequencer.c:3409
125#: builtin/rebase.c:895
126msgid "could not write index"
127msgstr "impossible d'écrire l'index"
128
129#: add-interactive.c:677 git-add--interactive.perl:628
130#, c-format, perl-format
131msgid "updated %d path\n"
132msgid_plural "updated %d paths\n"
133msgstr[0] "%d chemin mis à jour\n"
134msgstr[1] "%d chemins mis à jour\n"
135
136#: add-interactive.c:695 git-add--interactive.perl:678
137#, c-format, perl-format
138msgid "note: %s is untracked now.\n"
139msgstr "note : %s n'est plus suivi à présent.\n"
140
141#: add-interactive.c:700 apply.c:4108 builtin/checkout.c:281
142#: builtin/reset.c:144
143#, c-format
144msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
145msgstr "échec de make_cache_entry pour le chemin '%s'"
146
147#: add-interactive.c:730 git-add--interactive.perl:655
148msgid "Revert"
149msgstr "Inverser"
150
151#: add-interactive.c:746
152msgid "Could not parse HEAD^{tree}"
153msgstr "impossible d'analyser HEAD^{tree}"
154
155#: add-interactive.c:784 git-add--interactive.perl:631
156#, c-format, perl-format
157msgid "reverted %d path\n"
158msgid_plural "reverted %d paths\n"
159msgstr[0] "%d chemin inversé\n"
160msgstr[1] "%d chemins inversés\n"
161
162#: add-interactive.c:835 git-add--interactive.perl:695
163#, c-format
164msgid "No untracked files.\n"
165msgstr "Aucun Fichier non suivi.\n"
166
167#: add-interactive.c:839 git-add--interactive.perl:689
168msgid "Add untracked"
169msgstr "Ajouter un fichier non-suivi"
170
171#: add-interactive.c:866 git-add--interactive.perl:625
172#, c-format, perl-format
173msgid "added %d path\n"
174msgid_plural "added %d paths\n"
175msgstr[0] "%d chemin ajouté\n"
176msgstr[1] "%d chemins ajoutés\n"
177
178#: add-interactive.c:896
179#, c-format
180msgid "ignoring unmerged: %s"
181msgstr "fichier non-fusionné ignoré : %s"
182
183#: add-interactive.c:908 add-patch.c:1331 git-add--interactive.perl:1366
184#, c-format
185msgid "Only binary files changed.\n"
186msgstr "Seuls des fichiers binaires ont changé.\n"
187
188#: add-interactive.c:910 add-patch.c:1329 git-add--interactive.perl:1368
189#, c-format
190msgid "No changes.\n"
191msgstr "Aucune modification.\n"
192
193#: add-interactive.c:914 git-add--interactive.perl:1376
194msgid "Patch update"
195msgstr "Mise à jour par patch"
196
197#: add-interactive.c:953 git-add--interactive.perl:1754
198msgid "Review diff"
199msgstr "Réviser la différence"
200
201#: add-interactive.c:981
202msgid "show paths with changes"
203msgstr "afficher les chemins comprenant des modifications"
204
205#: add-interactive.c:983
206msgid "add working tree state to the staged set of changes"
207msgstr "ajouter l'état de l'arbre de travail à l'ensemble des modifications indexées"
208
209#: add-interactive.c:985
210msgid "revert staged set of changes back to the HEAD version"
211msgstr "retourner l'ensemble de modifications indexées à la version HEAD"
212
213#: add-interactive.c:987
214msgid "pick hunks and update selectively"
215msgstr "sélection et mise à jour individuelle des sections"
216
217#: add-interactive.c:989
218msgid "view diff between HEAD and index"
219msgstr "visualiser les diffs entre HEAD et l'index"
220
221#: add-interactive.c:991
222msgid "add contents of untracked files to the staged set of changes"
223msgstr "ajouter le contenu des fichiers non-suivis à l'ensemble des modifications indexées"
224
225#: add-interactive.c:999 add-interactive.c:1048
226msgid "Prompt help:"
227msgstr "Aide :"
228
229#: add-interactive.c:1001
230msgid "select a single item"
231msgstr "sélectionner un seul élément"
232
233#: add-interactive.c:1003
234msgid "select a range of items"
235msgstr "sélectionner une plage d'éléments"
236
237#: add-interactive.c:1005
238msgid "select multiple ranges"
239msgstr "sélectionner plusieurs plages"
240
241#: add-interactive.c:1007 add-interactive.c:1052
242msgid "select item based on unique prefix"
243msgstr "sélectionner un élément basé sur une préfixe unique"
244
245#: add-interactive.c:1009
246msgid "unselect specified items"
247msgstr "désélectionner les éléments spécifiés"
248
249#: add-interactive.c:1011
250msgid "choose all items"
251msgstr "choisir tous les éléments"
252
253#: add-interactive.c:1013
254msgid "(empty) finish selecting"
255msgstr "(vide) arrêter de sélectionner"
256
257#: add-interactive.c:1050
258msgid "select a numbered item"
259msgstr "sélectionner un élément par son numéro"
260
261#: add-interactive.c:1054
262msgid "(empty) select nothing"
263msgstr "(vide) ne rien sélectionner"
264
265#: add-interactive.c:1062 builtin/clean.c:822 git-add--interactive.perl:1851
266msgid "*** Commands ***"
267msgstr "*** Commandes ***"
268
269#: add-interactive.c:1063 builtin/clean.c:823 git-add--interactive.perl:1848
270msgid "What now"
271msgstr "Et maintenant ?"
272
273#: add-interactive.c:1115 git-add--interactive.perl:213
274msgid "staged"
275msgstr "indexé"
276
277#: add-interactive.c:1115 git-add--interactive.perl:213
278msgid "unstaged"
279msgstr "non-indexé"
280
281#: add-interactive.c:1115 apply.c:4965 apply.c:4968 builtin/am.c:2197
282#: builtin/am.c:2200 builtin/clone.c:123 builtin/fetch.c:144
283#: builtin/merge.c:273 builtin/pull.c:209 builtin/submodule--helper.c:409
284#: builtin/submodule--helper.c:1379 builtin/submodule--helper.c:1382
285#: builtin/submodule--helper.c:1875 builtin/submodule--helper.c:1878
286#: builtin/submodule--helper.c:2119 git-add--interactive.perl:213
287msgid "path"
288msgstr "chemin"
289
290#: add-interactive.c:1122
291msgid "could not refresh index"
292msgstr "impossible de rafraîchir l'index"
293
294#: add-interactive.c:1136 builtin/clean.c:787 git-add--interactive.perl:1765
295#, c-format
296msgid "Bye.\n"
297msgstr "Au revoir.\n"
298
299#: add-patch.c:15
300#, c-format
301msgid "Stage mode change [y,n,a,q,d%s,?]? "
302msgstr "Indexer le changement de mode [y,n,a,q,d%s,?] ? "
303
304#: add-patch.c:16
305#, c-format
306msgid "Stage deletion [y,n,a,q,d%s,?]? "
307msgstr "Indexer la suppression [y,n,a,q,d%s,?] ? "
308
309#: add-patch.c:17
310#, c-format
311msgid "Stage this hunk [y,n,a,q,d%s,?]? "
312msgstr "Indexer cette section [y,n,a,q,d%s,?] ? "
313
314#: add-patch.c:111
315#, c-format
316msgid "could not parse hunk header '%.*s'"
317msgstr "impossible d'analyser l'entête de section '%.*s'"
318
319#: add-patch.c:130 add-patch.c:134
320#, c-format
321msgid "could not parse colored hunk header '%.*s'"
322msgstr "impossible d'analyser l'entête coloré de section '%.*s'"
323
324#: add-patch.c:176
325msgid "could not parse diff"
326msgstr "impossible d'analyser la diff"
327
328#: add-patch.c:194
329msgid "could not parse colored diff"
330msgstr "impossible d'analyser la diff colorée"
331
332#: add-patch.c:508
333#, c-format
334msgid ""
335"expected context line #%d in\n"
336"%.*s"
337msgstr ""
338"ligne de contexte attendue #%d dans\n"
339"%.*s"
340
341#: add-patch.c:523
342#, c-format
343msgid ""
344"hunks do not overlap:\n"
345"%.*s\n"
346"\tdoes not end with:\n"
347"%.*s"
348msgstr ""
349"les sections ne se recouvrent pas :\n"
350"%.*s\n"
351"\tne se termine pas par :\n"
352"%.*s"
353
354#: add-patch.c:799 git-add--interactive.perl:1112
355msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
356msgstr ""
357"Mode d'édition manuelle de section -- voir ci-dessous pour un guide rapide.\n"
358
359#: add-patch.c:803
360#, c-format
361msgid ""
362"---\n"
363"To remove '%c' lines, make them ' ' lines (context).\n"
364"To remove '%c' lines, delete them.\n"
365"Lines starting with %c will be removed.\n"
366msgstr ""
367"---\n"
368"Pour éliminer les lignes '%c', rendez-les ' ' (contexte).\n"
369"Pour éliminer les lignes '%c', effacez-les.\n"
370"Les lignes commençant par %c seront éliminées.\n"
371
372#: add-patch.c:810
373msgid ""
374"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
375"marked for staging.\n"
376msgstr ""
377"Si le patch s'applique proprement, la section éditée sera\n"
378"immédiatement marquée comme indexée.\n"
379
380#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
381#: add-patch.c:818 git-add--interactive.perl:1126
382msgid ""
383"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
384"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
385"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
386msgstr ""
387"Si ça ne s'applique pas proprement, vous aurez la possibilité de\n"
388"l'éditer à nouveau. Si toutes les lignes de la section sont supprimées,\n"
389"alors l'édition sera abandonnée et la section conservée.\n"
390
391#: add-patch.c:851
392msgid "could not parse hunk header"
393msgstr "impossible d'analyser l'entête de section"
394
395#: add-patch.c:895 add-patch.c:1294
396msgid "'git apply --cached' failed"
397msgstr "'git apply --cached' a échoué"
398
399#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
400#. The program will only accept that input at this point.
401#. Consider translating (saying "no" discards!) as
402#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
403#. of the word "no" does not start with n.
404#.
405#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
406#. The program will only accept that input
407#. at this point.
408#. Consider translating (saying "no" discards!) as
409#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
410#. of the word "no" does not start with n.
411#: add-patch.c:952 git-add--interactive.perl:1239
412msgid ""
413"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
414msgstr ""
415"Votre section éditée ne s'applique pas. L'éditer à nouveau (\"no\" "
416"l'élimine !) [y|n] ? "
417
418#: add-patch.c:1009
419msgid ""
420"y - stage this hunk\n"
421"n - do not stage this hunk\n"
422"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
423"a - stage this and all the remaining hunks\n"
424"d - do not stage this hunk nor any of the remaining hunks\n"
425msgstr ""
426"y - indexer cette section\n"
427"n - ne pas indexer cette section\n"
428"q - quitter ; ne pas indexer cette section ni les autres restantes\n"
429"a - indexer cette section et toutes les suivantes\n"
430"d - ne pas indexer cette section ni les suivantes\n"
431
432#: add-patch.c:1016
433msgid ""
434"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
435"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
436"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
437"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
438"g - select a hunk to go to\n"
439"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
440"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
441"e - manually edit the current hunk\n"
442"? - print help\n"
443msgstr ""
444"j - laisser cette section non décidée et aller à la suivante non-décidée\n"
445"J - laisser cette section non décidée et aller à la suivante\n"
446"k - laisser cette section non décidée et aller à la précédente non-décidée\n"
447"K - laisser cette section non décidée et aller à la précédente\n"
448"g - sélectionner une section et s'y rendre\n"
449"/ - rechercher une section correspondant à une regex donnée\n"
450"s - découper la section en sections plus petites\n"
451"e - éditer manuellement la section actuelle\n"
452"? - afficher l'aide\n"
453
454#: add-patch.c:1137 add-patch.c:1147
455msgid "No previous hunk"
456msgstr "Pas de section précédente"
457
458#: add-patch.c:1142 add-patch.c:1152
459msgid "No next hunk"
460msgstr "Pas de section suivante"
461
462#: add-patch.c:1158
463msgid "No other hunks to goto"
464msgstr "Aucune autre section à atteindre"
465
466#: add-patch.c:1169 git-add--interactive.perl:1577
467msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
468msgstr "aller à quelle section (<ret> pour voir plus) ? "
469
470#: add-patch.c:1170 git-add--interactive.perl:1579
471msgid "go to which hunk? "
472msgstr "aller à quelle section ? "
473
474#: add-patch.c:1181
475#, c-format
476msgid "Invalid number: '%s'"
477msgstr "Numéro invalide : '%s'"
478
479#: add-patch.c:1186
480#, c-format
481msgid "Sorry, only %d hunk available."
482msgid_plural "Sorry, only %d hunks available."
483msgstr[0] "Désolé, %d seule section disponible."
484msgstr[1] "Désolé, Seulement %d sections disponibles."
485
486#: add-patch.c:1195
487msgid "No other hunks to search"
488msgstr "aucune autre section à rechercher"
489
490#: add-patch.c:1201 git-add--interactive.perl:1623
491msgid "search for regex? "
492msgstr "rechercher la regex ? "
493
494#: add-patch.c:1216
495#, c-format
496msgid "Malformed search regexp %s: %s"
497msgstr "Regex de recherche malformée %s : %s"
498
499#: add-patch.c:1233
500msgid "No hunk matches the given pattern"
501msgstr "Aucune section ne correspond au motif donné"
502
503#: add-patch.c:1240
504msgid "Sorry, cannot split this hunk"
505msgstr "Désolé, impossible de découper cette section"
506
507#: add-patch.c:1244
508#, c-format
509msgid "Split into %d hunks."
510msgstr "Découpée en %d sections."
511
512#: add-patch.c:1248
513msgid "Sorry, cannot edit this hunk"
514msgstr "Désolé, impossible d'éditer cette section"
515
516#: advice.c:111
6b388fca 517#, c-format
f29a2d82
JNA
518msgid "%shint: %.*s%s\n"
519msgstr "%sastuce: %.*s%s\n"
6b388fca 520
4c508161 521#: advice.c:164
b67e6306
JNA
522msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
523msgstr "Impossible de picorer car vous avez des fichiers non fusionnés."
524
4c508161 525#: advice.c:166
b67e6306
JNA
526msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
527msgstr "Impossible de valider car vous avez des fichiers non fusionnés."
528
4c508161 529#: advice.c:168
b67e6306
JNA
530msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
531msgstr "Impossible de fusionner car vous avez des fichiers non fusionnés."
532
4c508161 533#: advice.c:170
b67e6306
JNA
534msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
535msgstr "Impossible de tirer car vous avez des fichiers non fusionnés."
536
4c508161 537#: advice.c:172
b67e6306
JNA
538msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
539msgstr "Impossible d'annuler car vous avez des fichiers non fusionnés."
540
4c508161 541#: advice.c:174
b67e6306
JNA
542#, c-format
543msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
544msgstr "%s n'est pas possible car vous avez des fichiers non fusionnés."
545
4c508161 546#: advice.c:182
6b388fca 547msgid ""
f7fbc357 548"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
f507e5dd 549"as appropriate to mark resolution and make a commit."
21860882 550msgstr ""
7b058058
JNA
551"Corrigez-les puis lancez 'git add/rm <fichier>'\n"
552"si nécessaire pour marquer la résolution et valider."
6b388fca 553
4c508161 554#: advice.c:190
b67e6306
JNA
555msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
556msgstr "Abandon à cause de conflit non résolu."
557
4c508161 558#: advice.c:195 builtin/merge.c:1332
7a43c952
JNA
559msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
560msgstr "Vous n'avez pas terminé votre fusion (MERGE_HEAD existe)."
561
4c508161 562#: advice.c:197
ffd5159b
JNA
563msgid "Please, commit your changes before merging."
564msgstr "Veuillez valider vos changements avant de fusionner."
7a43c952 565
4c508161 566#: advice.c:198
7a43c952
JNA
567msgid "Exiting because of unfinished merge."
568msgstr "Abandon à cause d'une fusion non terminée."
569
4c508161 570#: advice.c:204
b67e6306
JNA
571#, c-format
572msgid ""
ec688f77 573"Note: switching to '%s'.\n"
b67e6306
JNA
574"\n"
575"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
576"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
ec688f77 577"state without impacting any branches by switching back to a branch.\n"
b67e6306
JNA
578"\n"
579"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
ec688f77 580"do so (now or later) by using -c with the switch command. Example:\n"
b67e6306 581"\n"
ec688f77
JNA
582" git switch -c <new-branch-name>\n"
583"\n"
584"Or undo this operation with:\n"
585"\n"
586" git switch -\n"
587"\n"
588"Turn off this advice by setting config variable advice.detachedHead to "
589"false\n"
b67e6306
JNA
590"\n"
591msgstr ""
ec688f77 592"Note : basculement sur '%s'.\n"
b67e6306
JNA
593"\n"
594"Vous êtes dans l'état « HEAD détachée ». Vous pouvez visiter, faire des "
595"modifications\n"
ec688f77 596"expérimentales et les valider. Il vous suffit de faire un autre basculement "
b67e6306
JNA
597"pour\n"
598"abandonner les commits que vous faites dans cet état sans impacter les "
599"autres branches\n"
600"\n"
601"Si vous voulez créer une nouvelle branche pour conserver les commits que "
602"vous créez,\n"
ec688f77
JNA
603"il vous suffit d'utiliser l'option -c de la commande switch comme ceci :\n"
604"\n"
605" git switch -c <nom-de-la-nouvelle-branche>\n"
b67e6306 606"\n"
ec688f77
JNA
607"Ou annuler cette opération avec :\n"
608"\n"
609" git switch -\n"
610"\n"
611"Désactivez ce conseil en renseignant la variable de configuration advice."
612"detachedHead à false\n"
b67e6306
JNA
613"\n"
614
b3225a41
JNA
615#: alias.c:50
616msgid "cmdline ends with \\"
617msgstr "cmdline se termine par \\"
618
619#: alias.c:51
620msgid "unclosed quote"
621msgstr "citation non fermée"
622
ec688f77 623#: apply.c:69
85ea5cbf
JNA
624#, c-format
625msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
626msgstr "option d'espace non reconnue '%s'"
6b388fca 627
ec688f77 628#: apply.c:85
eadd122b 629#, c-format
85ea5cbf
JNA
630msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
631msgstr "option d'ignorance d'espace non reconnue '%s'"
eadd122b 632
ec688f77 633#: apply.c:135
85ea5cbf
JNA
634msgid "--reject and --3way cannot be used together."
635msgstr "--reject et --3way ne peuvent pas être utilisés ensemble."
6b388fca 636
ec688f77 637#: apply.c:137
85ea5cbf
JNA
638msgid "--cached and --3way cannot be used together."
639msgstr "--cached et --3way ne peuvent pas être utilisés ensemble."
6b388fca 640
ec688f77 641#: apply.c:140
85ea5cbf
JNA
642msgid "--3way outside a repository"
643msgstr "--3way hors d'un dépôt"
6b388fca 644
ec688f77 645#: apply.c:151
85ea5cbf
JNA
646msgid "--index outside a repository"
647msgstr "--index hors d'un dépôt"
6b388fca 648
ec688f77 649#: apply.c:154
85ea5cbf
JNA
650msgid "--cached outside a repository"
651msgstr "--cached hors d'un dépôt"
6b388fca 652
ec688f77 653#: apply.c:801
85ea5cbf
JNA
654#, c-format
655msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
656msgstr "Impossible de préparer la regexp d'horodatage %s"
6b388fca 657
ec688f77 658#: apply.c:810
85ea5cbf
JNA
659#, c-format
660msgid "regexec returned %d for input: %s"
661msgstr "regexec a retourné %d pour l'entrée : %s"
6b388fca 662
ec688f77 663#: apply.c:884
85ea5cbf
JNA
664#, c-format
665msgid "unable to find filename in patch at line %d"
666msgstr "nom de fichier du patch introuvable à la ligne %d"
6b388fca 667
ec688f77 668#: apply.c:922
85ea5cbf
JNA
669#, c-format
670msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
671msgstr ""
672"git apply : mauvais format de git-diff - /dev/null attendu, %s trouvé à la "
673"ligne %d"
6b388fca 674
ec688f77 675#: apply.c:928
85ea5cbf
JNA
676#, c-format
677msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
678msgstr ""
679"git apply : mauvais format de git-diff - nouveau nom de fichier inconsistant "
680"à la ligne %d"
6b388fca 681
ec688f77 682#: apply.c:929
85ea5cbf
JNA
683#, c-format
684msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
685msgstr ""
686"git apply : mauvais format de git-diff - ancien nom de fichier inconsistant "
687"à la ligne %d"
6b388fca 688
ec688f77 689#: apply.c:934
85ea5cbf
JNA
690#, c-format
691msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
692msgstr ""
693"git apply : mauvais format de git-diff - /dev/null attendu à la ligne %d"
6b388fca 694
ec688f77 695#: apply.c:963
12142e1b
JNA
696#, c-format
697msgid "invalid mode on line %d: %s"
698msgstr "mode invalide dans la ligne %d : %s"
699
ec688f77 700#: apply.c:1282
12142e1b
JNA
701#, c-format
702msgid "inconsistent header lines %d and %d"
703msgstr "lignes d'entête inconsistantes %d et %d"
704
13bcea8c 705#: apply.c:1372
85ea5cbf
JNA
706#, c-format
707msgid ""
708"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
709"component (line %d)"
710msgid_plural ""
711"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
712"components (line %d)"
713msgstr[0] ""
714"information de nom de fichier manquante dans l'en-tête de git diff lors de "
715"la suppression de %d composant de préfixe de chemin (ligne %d)"
716msgstr[1] ""
717"information de nom de fichier manquante dans l'en-tête de git diff lors de "
718"la suppression de %d composants de préfixe de chemin (ligne %d)"
6b388fca 719
13bcea8c 720#: apply.c:1385
85ea5cbf
JNA
721#, c-format
722msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
275588f9
JX
723msgstr ""
724"information de nom de fichier manquante dans l'en-tête de git diff (ligne %d)"
6b388fca 725
13bcea8c
JNA
726#: apply.c:1481
727#, c-format
728msgid "recount: unexpected line: %.*s"
729msgstr "recomptage : ligne inattendue : %.*s"
730
731#: apply.c:1550
732#, c-format
733msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
734msgstr "fragment de patch sans en-tête à la ligne %d : %.*s"
735
736#: apply.c:1753
85ea5cbf
JNA
737msgid "new file depends on old contents"
738msgstr "le nouveau fichier dépend de contenus anciens"
b67e6306 739
13bcea8c 740#: apply.c:1755
85ea5cbf
JNA
741msgid "deleted file still has contents"
742msgstr "le fichier supprimé a encore du contenu"
b67e6306 743
13bcea8c 744#: apply.c:1789
85ea5cbf
JNA
745#, c-format
746msgid "corrupt patch at line %d"
747msgstr "patch corrompu à la ligne %d"
b67e6306 748
13bcea8c 749#: apply.c:1826
b67e6306 750#, c-format
85ea5cbf
JNA
751msgid "new file %s depends on old contents"
752msgstr "le nouveau fichier %s dépend de contenus anciens"
b67e6306 753
13bcea8c 754#: apply.c:1828
b67e6306 755#, c-format
85ea5cbf
JNA
756msgid "deleted file %s still has contents"
757msgstr "le fichier supprimé %s a encore du contenu"
b67e6306 758
13bcea8c 759#: apply.c:1831
85ea5cbf
JNA
760#, c-format
761msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
762msgstr "** attention : le fichier %s devient vide mais n'est pas supprimé"
6b388fca 763
13bcea8c 764#: apply.c:1978
b67e6306 765#, c-format
85ea5cbf
JNA
766msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
767msgstr "patch binaire corrompu à la ligne %d : %.*s"
b67e6306 768
13bcea8c 769#: apply.c:2015
b67e6306 770#, c-format
85ea5cbf
JNA
771msgid "unrecognized binary patch at line %d"
772msgstr "patch binaire non reconnu à la ligne %d"
b67e6306 773
13bcea8c 774#: apply.c:2177
b67e6306 775#, c-format
85ea5cbf
JNA
776msgid "patch with only garbage at line %d"
777msgstr "patch totalement incompréhensible à la ligne %d"
b67e6306 778
13bcea8c 779#: apply.c:2263
b67e6306 780#, c-format
85ea5cbf
JNA
781msgid "unable to read symlink %s"
782msgstr "lecture du lien symbolique %s impossible"
b67e6306 783
13bcea8c 784#: apply.c:2267
b67e6306 785#, c-format
85ea5cbf
JNA
786msgid "unable to open or read %s"
787msgstr "ouverture ou lecture de %s impossible"
b67e6306 788
4c508161 789#: apply.c:2936
b67e6306 790#, c-format
85ea5cbf
JNA
791msgid "invalid start of line: '%c'"
792msgstr "début de ligne invalide : '%c'"
b67e6306 793
4c508161 794#: apply.c:3057
b67e6306 795#, c-format
85ea5cbf
JNA
796msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
797msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
798msgstr[0] "La section n°%d a réussi à la ligne %d (offset %d ligne)."
799msgstr[1] "La section n°%d a réussi à la ligne %d (offset %d lignes)."
b67e6306 800
4c508161 801#: apply.c:3069
b67e6306 802#, c-format
85ea5cbf
JNA
803msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
804msgstr "Contexte réduit à (%ld/%ld) pour appliquer le fragment à la ligne %d"
b67e6306 805
4c508161 806#: apply.c:3075
b67e6306
JNA
807#, c-format
808msgid ""
85ea5cbf
JNA
809"while searching for:\n"
810"%.*s"
b67e6306 811msgstr ""
85ea5cbf
JNA
812"pendant la recherche de :\n"
813"%.*s"
b67e6306 814
4c508161 815#: apply.c:3097
b67e6306 816#, c-format
85ea5cbf
JNA
817msgid "missing binary patch data for '%s'"
818msgstr "données de patch binaire manquantes pour '%s'"
b67e6306 819
4c508161 820#: apply.c:3105
b67e6306 821#, c-format
85ea5cbf 822msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
275588f9
JX
823msgstr ""
824"impossible d'appliquer l'inverse d'un patch binaire à '%s' sans la section "
825"inverse"
b67e6306 826
4c508161 827#: apply.c:3152
b67e6306 828#, c-format
85ea5cbf 829msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
275588f9
JX
830msgstr ""
831"impossible d'appliquer un patch binaire à '%s' sans la ligne complète d'index"
b67e6306 832
4c508161 833#: apply.c:3162
b67e6306 834#, c-format
85ea5cbf
JNA
835msgid ""
836"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
275588f9
JX
837msgstr ""
838"le patch s'applique à '%s' (%s), ce qui ne correspond pas au contenu actuel."
b67e6306 839
4c508161 840#: apply.c:3170
85ea5cbf
JNA
841#, c-format
842msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
843msgstr "le patch s'applique à un '%s' vide mais ce n'est pas vide"
b67e6306 844
4c508161 845#: apply.c:3188
b67e6306 846#, c-format
85ea5cbf
JNA
847msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
848msgstr "l'image postérieure nécessaire %s pour '%s' ne peut pas être lue"
b67e6306 849
4c508161 850#: apply.c:3201
b67e6306 851#, c-format
85ea5cbf
JNA
852msgid "binary patch does not apply to '%s'"
853msgstr "le patch binaire ne s'applique par correctement à '%s'"
854
4c508161 855#: apply.c:3207
85ea5cbf
JNA
856#, c-format
857msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
b67e6306 858msgstr ""
85ea5cbf
JNA
859"le patch binaire sur '%s' crée un résultat incorrect (%s attendu, mais %s "
860"trouvé)"
b67e6306 861
4c508161 862#: apply.c:3228
b67e6306 863#, c-format
85ea5cbf
JNA
864msgid "patch failed: %s:%ld"
865msgstr "le patch a échoué : %s:%ld"
b67e6306 866
4c508161 867#: apply.c:3351
b67e6306 868#, c-format
85ea5cbf
JNA
869msgid "cannot checkout %s"
870msgstr "extraction de %s impossible"
b67e6306 871
4c508161 872#: apply.c:3403 apply.c:3414 apply.c:3460 midx.c:61 setup.c:280
3d8b14c2 873#, c-format
85ea5cbf
JNA
874msgid "failed to read %s"
875msgstr "échec de la lecture de %s"
3d8b14c2 876
4c508161 877#: apply.c:3411
6b388fca 878#, c-format
85ea5cbf
JNA
879msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
880msgstr "lecture depuis '%s' au-delà d'un lien symbolique"
6b388fca 881
4c508161 882#: apply.c:3440 apply.c:3683
6b388fca 883#, c-format
85ea5cbf
JNA
884msgid "path %s has been renamed/deleted"
885msgstr "le chemin %s a été renommé/supprimé"
6b388fca 886
4c508161 887#: apply.c:3526 apply.c:3698
6b388fca 888#, c-format
85ea5cbf
JNA
889msgid "%s: does not exist in index"
890msgstr "%s : n'existe pas dans l'index"
6b388fca 891
4c508161 892#: apply.c:3535 apply.c:3706
6b388fca 893#, c-format
85ea5cbf
JNA
894msgid "%s: does not match index"
895msgstr "%s : ne correspond pas à l'index"
6b388fca 896
4c508161 897#: apply.c:3570
85ea5cbf 898msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
275588f9
JX
899msgstr ""
900"le dépôt n'a pas les blobs nécessaires pour un retour à une fusion à 3 "
901"points."
85ea5cbf 902
4c508161 903#: apply.c:3573
6b388fca 904#, c-format
85ea5cbf
JNA
905msgid "Falling back to three-way merge...\n"
906msgstr "Retour à une fusion à 3 points…\n"
6b388fca 907
4c508161 908#: apply.c:3589 apply.c:3593
6b388fca 909#, c-format
85ea5cbf
JNA
910msgid "cannot read the current contents of '%s'"
911msgstr "impossible de lire le contenu actuel de '%s'"
6b388fca 912
4c508161 913#: apply.c:3605
6b388fca 914#, c-format
85ea5cbf 915msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
82eb147d 916msgstr "Échec du retour à une fusion à 3 points…\n"
6b388fca 917
4c508161 918#: apply.c:3619
6b388fca 919#, c-format
85ea5cbf
JNA
920msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
921msgstr "Patch %s appliqué avec des conflits.\n"
6b388fca 922
4c508161 923#: apply.c:3624
6b388fca 924#, c-format
85ea5cbf
JNA
925msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
926msgstr "Patch %s appliqué proprement.\n"
6b388fca 927
4c508161 928#: apply.c:3650
85ea5cbf
JNA
929msgid "removal patch leaves file contents"
930msgstr "le patch de suppression laisse un contenu dans le fichier"
3d8b14c2 931
4c508161 932#: apply.c:3723
6b388fca 933#, c-format
85ea5cbf
JNA
934msgid "%s: wrong type"
935msgstr "%s : type erroné"
6b388fca 936
4c508161 937#: apply.c:3725
6b388fca 938#, c-format
85ea5cbf
JNA
939msgid "%s has type %o, expected %o"
940msgstr "%s est de type %o, mais %o attendu"
6b388fca 941
4c508161
JNA
942#: apply.c:3876 apply.c:3878 read-cache.c:830 read-cache.c:856
943#: read-cache.c:1320
6b388fca 944#, c-format
85ea5cbf
JNA
945msgid "invalid path '%s'"
946msgstr "chemin invalide '%s'"
6b388fca 947
4c508161 948#: apply.c:3934
85ea5cbf
JNA
949#, c-format
950msgid "%s: already exists in index"
951msgstr "%s : existe déjà dans l'index"
6b388fca 952
4c508161 953#: apply.c:3937
6b388fca 954#, c-format
85ea5cbf
JNA
955msgid "%s: already exists in working directory"
956msgstr "%s : existe déjà dans la copie de travail"
6b388fca 957
4c508161 958#: apply.c:3957
6b388fca 959#, c-format
85ea5cbf
JNA
960msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
961msgstr "le nouveau mode (%o) de %s ne correspond pas à l'ancien mode (%o)"
6b388fca 962
4c508161 963#: apply.c:3962
85ea5cbf
JNA
964#, c-format
965msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
21860882 966msgstr ""
85ea5cbf 967"le nouveau mode (%o) de %s ne correspond pas à l'ancien mode (%o) de %s"
6b388fca 968
4c508161 969#: apply.c:3982
6b388fca 970#, c-format
85ea5cbf
JNA
971msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
972msgstr "le fichier affecté '%s' est au-delà d'un lien symbolique"
6b388fca 973
4c508161 974#: apply.c:3986
6b388fca 975#, c-format
85ea5cbf
JNA
976msgid "%s: patch does not apply"
977msgstr "%s : le patch ne s'applique pas"
6b388fca 978
4c508161 979#: apply.c:4001
6b388fca 980#, c-format
85ea5cbf
JNA
981msgid "Checking patch %s..."
982msgstr "Vérification du patch %s..."
6b388fca 983
4c508161 984#: apply.c:4093
7a43c952 985#, c-format
85ea5cbf 986msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
275588f9
JX
987msgstr ""
988"l'information sha1 est manquante ou inutilisable pour le sous-module %s"
7a43c952 989
4c508161 990#: apply.c:4100
955efd65 991#, c-format
85ea5cbf
JNA
992msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
993msgstr "le mode change pour %s, qui n'est pas dans la HEAD actuelle"
955efd65 994
4c508161 995#: apply.c:4103
6b388fca 996#, c-format
85ea5cbf
JNA
997msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
998msgstr "l'information de sha1 est manquante ou inutilisable (%s)."
6b388fca 999
4c508161 1000#: apply.c:4112
6b388fca 1001#, c-format
85ea5cbf
JNA
1002msgid "could not add %s to temporary index"
1003msgstr "impossible d'ajouter %s à l'index temporaire"
6b388fca 1004
4c508161 1005#: apply.c:4122
6b388fca 1006#, c-format
85ea5cbf
JNA
1007msgid "could not write temporary index to %s"
1008msgstr "impossible d'écrire l'index temporaire dans %s"
6b388fca 1009
4c508161 1010#: apply.c:4260
85ea5cbf
JNA
1011#, c-format
1012msgid "unable to remove %s from index"
1013msgstr "suppression de %s dans l'index impossible"
6b388fca 1014
4c508161 1015#: apply.c:4294
6b388fca 1016#, c-format
85ea5cbf
JNA
1017msgid "corrupt patch for submodule %s"
1018msgstr "patch corrompu pour le sous-module %s"
6b388fca 1019
4c508161 1020#: apply.c:4300
85ea5cbf
JNA
1021#, c-format
1022msgid "unable to stat newly created file '%s'"
1023msgstr "stat du fichier nouvellement créé '%s' impossible"
9aeb4c2b 1024
4c508161 1025#: apply.c:4308
85ea5cbf
JNA
1026#, c-format
1027msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
1028msgstr ""
1029"création du magasin de stockage pour le fichier nouvellement créé %s "
1030"impossible"
9aeb4c2b 1031
4c508161 1032#: apply.c:4314 apply.c:4459
85ea5cbf
JNA
1033#, c-format
1034msgid "unable to add cache entry for %s"
1035msgstr "ajout de l'élément de cache %s impossible"
6b388fca 1036
4c508161 1037#: apply.c:4357
6b388fca 1038#, c-format
85ea5cbf
JNA
1039msgid "failed to write to '%s'"
1040msgstr "échec de l'écriture dans '%s'"
6b388fca 1041
4c508161 1042#: apply.c:4361
9aeb4c2b 1043#, c-format
85ea5cbf
JNA
1044msgid "closing file '%s'"
1045msgstr "fermeture du fichier '%s'"
9aeb4c2b 1046
4c508161 1047#: apply.c:4431
85ea5cbf
JNA
1048#, c-format
1049msgid "unable to write file '%s' mode %o"
1050msgstr "écriture du fichier '%s' mode %o impossible"
6b388fca 1051
4c508161 1052#: apply.c:4529
6b388fca 1053#, c-format
85ea5cbf
JNA
1054msgid "Applied patch %s cleanly."
1055msgstr "Patch %s appliqué proprement."
6b388fca 1056
4c508161 1057#: apply.c:4537
85ea5cbf
JNA
1058msgid "internal error"
1059msgstr "erreur interne"
6b388fca 1060
4c508161 1061#: apply.c:4540
f507e5dd 1062#, c-format
85ea5cbf
JNA
1063msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
1064msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
1065msgstr[0] "Application du patch %%s avec %d rejet..."
1066msgstr[1] "Application du patch %%s avec %d rejets..."
f507e5dd 1067
4c508161 1068#: apply.c:4551
6b388fca 1069#, c-format
85ea5cbf
JNA
1070msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
1071msgstr "troncature du nom de fichier .rej en %.*s.rej"
6b388fca 1072
4c508161 1073#: apply.c:4559 builtin/fetch.c:901 builtin/fetch.c:1192
6b388fca 1074#, c-format
85ea5cbf
JNA
1075msgid "cannot open %s"
1076msgstr "impossible d'ouvrir %s"
6b388fca 1077
4c508161 1078#: apply.c:4573
85ea5cbf
JNA
1079#, c-format
1080msgid "Hunk #%d applied cleanly."
1081msgstr "Section n°%d appliquée proprement."
6b388fca 1082
4c508161 1083#: apply.c:4577
f507e5dd 1084#, c-format
85ea5cbf
JNA
1085msgid "Rejected hunk #%d."
1086msgstr "Section n°%d rejetée."
f507e5dd 1087
4c508161 1088#: apply.c:4696
f507e5dd 1089#, c-format
85ea5cbf
JNA
1090msgid "Skipped patch '%s'."
1091msgstr "Chemin '%s' non traité."
b67e6306 1092
4c508161 1093#: apply.c:4704
85ea5cbf
JNA
1094msgid "unrecognized input"
1095msgstr "entrée non reconnue"
1096
4c508161 1097#: apply.c:4724
85ea5cbf
JNA
1098msgid "unable to read index file"
1099msgstr "lecture du fichier d'index impossible"
1100
4c508161 1101#: apply.c:4881
b67e6306 1102#, c-format
85ea5cbf
JNA
1103msgid "can't open patch '%s': %s"
1104msgstr "ouverture impossible du patch '%s' :%s"
f507e5dd 1105
4c508161 1106#: apply.c:4908
b67e6306 1107#, c-format
85ea5cbf
JNA
1108msgid "squelched %d whitespace error"
1109msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
1110msgstr[0] "%d erreur d'espace ignorée"
1111msgstr[1] "%d erreurs d'espace ignorées"
b67e6306 1112
4c508161 1113#: apply.c:4914 apply.c:4929
b67e6306 1114#, c-format
85ea5cbf
JNA
1115msgid "%d line adds whitespace errors."
1116msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
1117msgstr[0] "%d ligne a ajouté des erreurs d'espace."
1118msgstr[1] "%d lignes ont ajouté des erreurs d'espace."
b67e6306 1119
4c508161 1120#: apply.c:4922
b67e6306 1121#, c-format
85ea5cbf
JNA
1122msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
1123msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
1124msgstr[0] "%d ligne ajoutée après correction des erreurs d'espace."
1125msgstr[1] "%d lignes ajoutées après correction des erreurs d'espace."
b67e6306 1126
4c508161 1127#: apply.c:4938 builtin/add.c:579 builtin/mv.c:301 builtin/rm.c:390
85ea5cbf
JNA
1128msgid "Unable to write new index file"
1129msgstr "Impossible d'écrire le nouveau fichier d'index"
b67e6306 1130
4c508161 1131#: apply.c:4966
85ea5cbf
JNA
1132msgid "don't apply changes matching the given path"
1133msgstr "ne pas appliquer les modifications qui correspondent au chemin donné"
b67e6306 1134
4c508161 1135#: apply.c:4969
85ea5cbf
JNA
1136msgid "apply changes matching the given path"
1137msgstr "appliquer les modifications qui correspondent au chemin donné"
b67e6306 1138
4c508161 1139#: apply.c:4971 builtin/am.c:2206
85ea5cbf
JNA
1140msgid "num"
1141msgstr "num"
b67e6306 1142
4c508161 1143#: apply.c:4972
85ea5cbf
JNA
1144msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
1145msgstr "supprimer <num> barres obliques des chemins traditionnels de diff"
b67e6306 1146
4c508161 1147#: apply.c:4975
85ea5cbf
JNA
1148msgid "ignore additions made by the patch"
1149msgstr "ignorer les additions réalisées par le patch"
b67e6306 1150
4c508161 1151#: apply.c:4977
85ea5cbf
JNA
1152msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
1153msgstr "au lieu d'appliquer le patch, afficher le diffstat de l'entrée"
b67e6306 1154
4c508161 1155#: apply.c:4981
85ea5cbf 1156msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
b67e6306 1157msgstr ""
85ea5cbf 1158"afficher le nombre de lignes ajoutées et supprimées en notation décimale"
f507e5dd 1159
4c508161 1160#: apply.c:4983
85ea5cbf 1161msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
8430988d 1162msgstr "au lieu d'appliquer le patch, afficher un résumé de l'entrée"
f507e5dd 1163
4c508161 1164#: apply.c:4985
85ea5cbf
JNA
1165msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
1166msgstr "au lieu d'appliquer le patch, voir si le patch est applicable"
f507e5dd 1167
4c508161 1168#: apply.c:4987
85ea5cbf
JNA
1169msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
1170msgstr "s'assurer que le patch est applicable sur l'index actuel"
f507e5dd 1171
4c508161 1172#: apply.c:4989
0859ed62
JNA
1173msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`"
1174msgstr "marquer les nouveaux fichiers `git add --intent-to-add`"
1175
4c508161 1176#: apply.c:4991
85ea5cbf
JNA
1177msgid "apply a patch without touching the working tree"
1178msgstr "appliquer les patch sans toucher à la copie de travail"
f507e5dd 1179
4c508161 1180#: apply.c:4993
85ea5cbf
JNA
1181msgid "accept a patch that touches outside the working area"
1182msgstr "accepter un patch qui touche hors de la copie de travail"
f507e5dd 1183
4c508161 1184#: apply.c:4996
85ea5cbf 1185msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
82eb147d 1186msgstr "appliquer aussi le patch (à utiliser avec --stat/--summary/--check)"
f507e5dd 1187
4c508161 1188#: apply.c:4998
85ea5cbf
JNA
1189msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
1190msgstr "tenter une fusion à 3 points si le patch ne s'applique pas proprement"
1191
4c508161 1192#: apply.c:5000
85ea5cbf 1193msgid "build a temporary index based on embedded index information"
9aeb4c2b 1194msgstr ""
85ea5cbf 1195"construire un index temporaire fondé sur l'information de l'index embarqué"
f507e5dd 1196
4c508161 1197#: apply.c:5003 builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:524
85ea5cbf
JNA
1198msgid "paths are separated with NUL character"
1199msgstr "les chemins sont séparés par un caractère NUL"
f507e5dd 1200
4c508161 1201#: apply.c:5005
85ea5cbf
JNA
1202msgid "ensure at least <n> lines of context match"
1203msgstr "s'assurer d'au moins <n> lignes de correspondance de contexte"
955efd65 1204
4c508161 1205#: apply.c:5006 builtin/am.c:2185 builtin/interpret-trailers.c:98
ec688f77 1206#: builtin/interpret-trailers.c:100 builtin/interpret-trailers.c:102
4c508161 1207#: builtin/pack-objects.c:3310 builtin/rebase.c:1474
85ea5cbf
JNA
1208msgid "action"
1209msgstr "action"
3d8b14c2 1210
4c508161 1211#: apply.c:5007
85ea5cbf
JNA
1212msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
1213msgstr ""
1214"détecter des lignes nouvelles ou modifiées qui contiennent des erreurs "
1215"d'espace"
b67e6306 1216
4c508161 1217#: apply.c:5010 apply.c:5013
85ea5cbf
JNA
1218msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
1219msgstr "ignorer des modifications d'espace lors de la recherche de contexte"
6b388fca 1220
4c508161 1221#: apply.c:5016
85ea5cbf
JNA
1222msgid "apply the patch in reverse"
1223msgstr "appliquer le patch en sens inverse"
6b388fca 1224
4c508161 1225#: apply.c:5018
85ea5cbf
JNA
1226msgid "don't expect at least one line of context"
1227msgstr "ne pas s'attendre à au moins une ligne de contexte"
6b388fca 1228
4c508161 1229#: apply.c:5020
85ea5cbf
JNA
1230msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
1231msgstr "laisser les sections rejetées dans les fichiers *.rej correspondants"
6b388fca 1232
4c508161 1233#: apply.c:5022
85ea5cbf
JNA
1234msgid "allow overlapping hunks"
1235msgstr "accepter les recouvrements de sections"
6b388fca 1236
4c508161
JNA
1237#: apply.c:5023 builtin/add.c:309 builtin/check-ignore.c:22
1238#: builtin/commit.c:1355 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:774
1239#: builtin/log.c:2166 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128
85ea5cbf
JNA
1240msgid "be verbose"
1241msgstr "mode verbeux"
6b388fca 1242
4c508161 1243#: apply.c:5025
85ea5cbf
JNA
1244msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
1245msgstr ""
1246"tolérer des erreurs de détection de retours chariot manquants en fin de "
1247"fichier"
6b388fca 1248
4c508161 1249#: apply.c:5028
85ea5cbf
JNA
1250msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
1251msgstr "ne pas se fier au compte de lignes dans les en-têtes de section"
6b388fca 1252
4c508161 1253#: apply.c:5030 builtin/am.c:2194
85ea5cbf
JNA
1254msgid "root"
1255msgstr "racine"
6b388fca 1256
4c508161 1257#: apply.c:5031
85ea5cbf
JNA
1258msgid "prepend <root> to all filenames"
1259msgstr "préfixer tous les noms de fichier avec <root>"
6b388fca 1260
0859ed62 1261#: archive.c:14
85ea5cbf
JNA
1262msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
1263msgstr "git archive [<options>] <arbre ou apparenté> [<chemin>...]"
6b388fca 1264
0859ed62 1265#: archive.c:15
85ea5cbf
JNA
1266msgid "git archive --list"
1267msgstr "git archive --list"
6b388fca 1268
0859ed62 1269#: archive.c:16
85ea5cbf
JNA
1270msgid ""
1271"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
1272msgstr ""
1273"git archive --remote <dépôt> [--exec <commande>] [<options>] <arbre ou "
1274"apparenté> [<chemin>...]"
6b388fca 1275
0859ed62 1276#: archive.c:17
85ea5cbf
JNA
1277msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
1278msgstr "git archive --remote <dépôt> [--exec <commande>] --list"
1279
4c508161 1280#: archive.c:372 builtin/add.c:180 builtin/add.c:555 builtin/rm.c:299
561580ea 1281#, c-format
85ea5cbf
JNA
1282msgid "pathspec '%s' did not match any files"
1283msgstr "le chemin '%s' ne correspond à aucun fichier"
561580ea 1284
b3225a41
JNA
1285#: archive.c:396
1286#, c-format
1287msgid "no such ref: %.*s"
1288msgstr "référence inexistante : %.*s"
1289
1290#: archive.c:401
1291#, c-format
1292msgid "not a valid object name: %s"
1293msgstr "nom d'objet invalide : %s"
1294
1295#: archive.c:414
1296#, c-format
1297msgid "not a tree object: %s"
1298msgstr "objet arbre invalide : %s"
1299
ec688f77 1300#: archive.c:426
b3225a41
JNA
1301msgid "current working directory is untracked"
1302msgstr "l'arbre de travail actuel est non-suivi"
1303
ec688f77 1304#: archive.c:457
85ea5cbf
JNA
1305msgid "fmt"
1306msgstr "fmt"
22338062 1307
ec688f77 1308#: archive.c:457
85ea5cbf
JNA
1309msgid "archive format"
1310msgstr "format d'archive"
6b388fca 1311
4c508161 1312#: archive.c:458 builtin/log.c:1653
85ea5cbf
JNA
1313msgid "prefix"
1314msgstr "préfixe"
6b388fca 1315
ec688f77 1316#: archive.c:459
85ea5cbf
JNA
1317msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
1318msgstr "préfixer chaque chemin de fichier dans l'archive"
6b388fca 1319
4c508161 1320#: archive.c:460 builtin/blame.c:861 builtin/blame.c:865 builtin/blame.c:866
13bcea8c
JNA
1321#: builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:129 builtin/fast-export.c:1162
1322#: builtin/fast-export.c:1164 builtin/fast-export.c:1168 builtin/grep.c:899
1323#: builtin/hash-object.c:105 builtin/ls-files.c:560 builtin/ls-files.c:563
1324#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123
4c508161 1325#: parse-options.h:190
85ea5cbf
JNA
1326msgid "file"
1327msgstr "fichier"
6b388fca 1328
ec688f77 1329#: archive.c:461 builtin/archive.c:90
85ea5cbf
JNA
1330msgid "write the archive to this file"
1331msgstr "écrire l'archive dans ce fichier"
f7fbc357 1332
ec688f77 1333#: archive.c:463
85ea5cbf
JNA
1334msgid "read .gitattributes in working directory"
1335msgstr "lire .gitattributes dans le répertoire de travail"
f7fbc357 1336
ec688f77 1337#: archive.c:464
85ea5cbf
JNA
1338msgid "report archived files on stderr"
1339msgstr "afficher les fichiers archivés sur stderr"
6b388fca 1340
ec688f77 1341#: archive.c:465
85ea5cbf
JNA
1342msgid "store only"
1343msgstr "stockage seulement"
6b388fca 1344
ec688f77 1345#: archive.c:466
85ea5cbf
JNA
1346msgid "compress faster"
1347msgstr "compression rapide"
7b058058 1348
ec688f77 1349#: archive.c:474
85ea5cbf
JNA
1350msgid "compress better"
1351msgstr "compression efficace"
7b058058 1352
ec688f77 1353#: archive.c:477
85ea5cbf
JNA
1354msgid "list supported archive formats"
1355msgstr "afficher les formats d'archive supportés"
6b388fca 1356
4c508161
JNA
1357#: archive.c:479 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:113 builtin/clone.c:116
1358#: builtin/submodule--helper.c:1391 builtin/submodule--helper.c:1884
85ea5cbf
JNA
1359msgid "repo"
1360msgstr "dépôt"
6b388fca 1361
ec688f77 1362#: archive.c:480 builtin/archive.c:92
85ea5cbf
JNA
1363msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
1364msgstr "récupérer l'archive depuis le dépôt distant <dépôt>"
1365
13bcea8c 1366#: archive.c:481 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:715
b3225a41 1367#: builtin/notes.c:498
85ea5cbf
JNA
1368msgid "command"
1369msgstr "commande"
1370
ec688f77 1371#: archive.c:482 builtin/archive.c:94
85ea5cbf
JNA
1372msgid "path to the remote git-upload-archive command"
1373msgstr "chemin vers la commande distante git-upload-archive"
1374
ec688f77 1375#: archive.c:489
85ea5cbf
JNA
1376msgid "Unexpected option --remote"
1377msgstr "Option --remote inattendue"
1378
ec688f77 1379#: archive.c:491
85ea5cbf
JNA
1380msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
1381msgstr "L'option --exec ne peut être utilisée qu'en complément de --remote"
1382
ec688f77 1383#: archive.c:493
85ea5cbf
JNA
1384msgid "Unexpected option --output"
1385msgstr "Option --output inattendue"
6b388fca 1386
ec688f77 1387#: archive.c:515
6b388fca 1388#, c-format
85ea5cbf
JNA
1389msgid "Unknown archive format '%s'"
1390msgstr "Format d'archive inconnu '%s'"
6b388fca 1391
ec688f77 1392#: archive.c:522
6b388fca 1393#, c-format
85ea5cbf
JNA
1394msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
1395msgstr "Argument non supporté pour le format '%s' : -%d"
1396
4c508161 1397#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:350
0859ed62
JNA
1398#, c-format
1399msgid "cannot stream blob %s"
1400msgstr "impossible de transmettre le blob %s en flux"
1401
4c508161 1402#: archive-tar.c:266 archive-zip.c:368
0859ed62
JNA
1403#, c-format
1404msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
1405msgstr "mode de fichier non supporté :0%o (SHA1: %s)"
1406
4c508161 1407#: archive-tar.c:293 archive-zip.c:358
0859ed62
JNA
1408#, c-format
1409msgid "cannot read %s"
1410msgstr "impossible de lire %s"
1411
13bcea8c 1412#: archive-tar.c:465
0859ed62
JNA
1413#, c-format
1414msgid "unable to start '%s' filter"
1415msgstr "impossible de démarrer le filtre '%s'"
1416
13bcea8c 1417#: archive-tar.c:468
0859ed62
JNA
1418msgid "unable to redirect descriptor"
1419msgstr "impossible de rediriger un descripteur"
1420
13bcea8c 1421#: archive-tar.c:475
0859ed62
JNA
1422#, c-format
1423msgid "'%s' filter reported error"
1424msgstr "le filtre '%s' a retourné une erreur"
1425
4c508161 1426#: archive-zip.c:319
0859ed62
JNA
1427#, c-format
1428msgid "path is not valid UTF-8: %s"
1429msgstr "le chemin n'est pas codé en UTF-8 valide : %s"
1430
4c508161 1431#: archive-zip.c:323
0859ed62
JNA
1432#, c-format
1433msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"
1434msgstr "le chemin est trop long (%d caractères, SHA1 : %s) : %s"
1435
4c508161 1436#: archive-zip.c:479 builtin/pack-objects.c:230 builtin/pack-objects.c:233
0859ed62
JNA
1437#, c-format
1438msgid "deflate error (%d)"
1439msgstr "erreur de compression (%d)"
1440
4c508161 1441#: archive-zip.c:614
0859ed62
JNA
1442#, c-format
1443msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
1444msgstr "l'horodatage est trop grand pour ce système : %<PRIuMAX>"
1445
4c508161 1446#: attr.c:212
6a523d66
JNA
1447#, c-format
1448msgid "%.*s is not a valid attribute name"
1449msgstr "%.*s n'est pas un nom valide d'attribut"
1450
4c508161 1451#: attr.c:369
b3225a41
JNA
1452#, c-format
1453msgid "%s not allowed: %s:%d"
1454msgstr "%s non permis : %s : %d"
1455
4c508161 1456#: attr.c:409
85ea5cbf
JNA
1457msgid ""
1458"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
1459"Use '\\!' for literal leading exclamation."
1460msgstr ""
1461"Les motifs de négation sont ignorés dans les attributs git\n"
1462"Utilisez '\\!' pour un point d'exclamation littéral."
6b388fca 1463
6b822f73 1464#: bisect.c:468
6b388fca 1465#, c-format
85ea5cbf
JNA
1466msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
1467msgstr "Contenu mal cité dans le fichier '%s' : %s"
6b388fca 1468
b3225a41 1469#: bisect.c:678
85ea5cbf
JNA
1470#, c-format
1471msgid "We cannot bisect more!\n"
1472msgstr "Impossible de pousser la bissection plus loin !\n"
6b388fca 1473
b3225a41 1474#: bisect.c:733
85ea5cbf
JNA
1475#, c-format
1476msgid "Not a valid commit name %s"
1477msgstr "%s n'est pas un nom de commit valide"
6b388fca 1478
b3225a41 1479#: bisect.c:758
6b388fca
JNA
1480#, c-format
1481msgid ""
85ea5cbf
JNA
1482"The merge base %s is bad.\n"
1483"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
21860882 1484msgstr ""
85ea5cbf
JNA
1485"La base de fusion %s est mauvaise.\n"
1486"Cela signifie que le bogue été corrigé entre %s et [%s].\n"
6b388fca 1487
b3225a41 1488#: bisect.c:763
6b388fca
JNA
1489#, c-format
1490msgid ""
85ea5cbf
JNA
1491"The merge base %s is new.\n"
1492"The property has changed between %s and [%s].\n"
ba1b8cfa 1493msgstr ""
85ea5cbf
JNA
1494"La base de fusion %s est nouvelle.\n"
1495"La propriété a changé entre %s et [%s].\n"
6b388fca 1496
b3225a41 1497#: bisect.c:768
6b388fca 1498#, c-format
6b388fca 1499msgid ""
85ea5cbf
JNA
1500"The merge base %s is %s.\n"
1501"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
1502msgstr ""
1503"La base de fusion %s est %s.\n"
1504"Ceci signifie que le premier commit '%s' est entre %s et [%s].\n"
ba1b8cfa 1505
b3225a41 1506#: bisect.c:776
ba1b8cfa 1507#, c-format
85ea5cbf 1508msgid ""
71ca3ba3 1509"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
85ea5cbf
JNA
1510"git bisect cannot work properly in this case.\n"
1511"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
1512msgstr ""
1513"Certaines révision %s ne sont pas ancêtres de la révision %s.\n"
1514"git bisect ne peut pas fonctionner correctement dans ce cas.\n"
71ca3ba3 1515"Peut-être les révisions %s et %s ne sont-elles pas les bonnes ?\n"
6b388fca 1516
b3225a41 1517#: bisect.c:789
955efd65
JNA
1518#, c-format
1519msgid ""
85ea5cbf
JNA
1520"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
1521"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
1522"We continue anyway."
955efd65 1523msgstr ""
85ea5cbf
JNA
1524"La base de fusion entre %s et [%s] doit être évitée.\n"
1525"On ne peut donc pas être certain que le premier commit %s se trouve entre %s "
1526"et %s.\n"
1527"On continue tout de même."
955efd65 1528
b3225a41 1529#: bisect.c:822
955efd65 1530#, c-format
85ea5cbf
JNA
1531msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
1532msgstr "Bissection : une base de fusion doit être testée\n"
6b388fca 1533
b3225a41 1534#: bisect.c:865
6b388fca 1535#, c-format
85ea5cbf
JNA
1536msgid "a %s revision is needed"
1537msgstr "une révision %s est nécessaire"
6b388fca 1538
ec688f77 1539#: bisect.c:884 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:254
6b388fca 1540#, c-format
85ea5cbf
JNA
1541msgid "could not create file '%s'"
1542msgstr "impossible de créer le fichier '%s'"
6b388fca 1543
ec688f77 1544#: bisect.c:928 builtin/merge.c:148
6b388fca 1545#, c-format
85ea5cbf
JNA
1546msgid "could not read file '%s'"
1547msgstr "impossible de lire le fichier '%s'"
6b388fca 1548
1d9f0b79 1549#: bisect.c:958
85ea5cbf
JNA
1550msgid "reading bisect refs failed"
1551msgstr "impossible de lire les références de bissection"
6b388fca 1552
1d9f0b79 1553#: bisect.c:977
6b388fca 1554#, c-format
85ea5cbf
JNA
1555msgid "%s was both %s and %s\n"
1556msgstr "%s était à la fois %s et %s\n"
6b388fca 1557
1d9f0b79 1558#: bisect.c:985
6b388fca 1559#, c-format
85ea5cbf
JNA
1560msgid ""
1561"No testable commit found.\n"
1562"Maybe you started with bad path parameters?\n"
1563msgstr ""
1564"Aucun commit testable n'a été trouvé\n"
1565"Peut-être avez-vous démarré avec un mauvais paramètre de chemin ?\n"
6b388fca 1566
1d9f0b79 1567#: bisect.c:1004
6b388fca 1568#, c-format
85ea5cbf
JNA
1569msgid "(roughly %d step)"
1570msgid_plural "(roughly %d steps)"
1571msgstr[0] "(à peu près %d étape)"
1572msgstr[1] "(à peu près %d étapes)"
6b388fca 1573
12142e1b
JNA
1574#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
1575#. steps)" translation.
1576#.
1d9f0b79 1577#: bisect.c:1010
6b388fca 1578#, c-format
85ea5cbf
JNA
1579msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
1580msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
8944a833
RH
1581msgstr[0] "Bissection : %d révision à tester après ceci %s\n"
1582msgstr[1] "Bissection : %d révisions à tester après ceci %s\n"
6b388fca 1583
13bcea8c 1584#: blame.c:2700
12142e1b
JNA
1585msgid "--contents and --reverse do not blend well."
1586msgstr "--contents et --reverse ne font pas bon ménage."
1587
13bcea8c 1588#: blame.c:2714
12142e1b
JNA
1589msgid "cannot use --contents with final commit object name"
1590msgstr "on ne peut pas utiliser --contents avec un nom d'objet commit final"
1591
13bcea8c 1592#: blame.c:2735
12142e1b
JNA
1593msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
1594msgstr ""
1595"--reverse et --first-parent ensemble nécessitent la spécification d'un "
1596"dernier commit"
1597
4c508161
JNA
1598#: blame.c:2744 bundle.c:167 ref-filter.c:2203 remote.c:1941 sequencer.c:2093
1599#: sequencer.c:4460 builtin/commit.c:1040 builtin/log.c:388 builtin/log.c:991
1600#: builtin/log.c:1520 builtin/log.c:1925 builtin/log.c:2215 builtin/merge.c:411
13bcea8c 1601#: builtin/pack-objects.c:3128 builtin/pack-objects.c:3143
f29a2d82 1602#: builtin/shortlog.c:192
12142e1b
JNA
1603msgid "revision walk setup failed"
1604msgstr "échec de la préparation du parcours des révisions"
1605
13bcea8c 1606#: blame.c:2762
12142e1b
JNA
1607msgid ""
1608"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
1609msgstr ""
1610"--reverse --first-parent ensemble nécessitent une portée avec la chaîne de "
1611"premier parent"
1612
13bcea8c 1613#: blame.c:2773
12142e1b
JNA
1614#, c-format
1615msgid "no such path %s in %s"
1616msgstr "pas de chemin %s dans %s"
1617
13bcea8c 1618#: blame.c:2784
12142e1b
JNA
1619#, c-format
1620msgid "cannot read blob %s for path %s"
1621msgstr "impossible de lire le blob %s pour le chemin %s"
1622
1d9f0b79 1623#: branch.c:53
6b388fca 1624#, c-format
85ea5cbf
JNA
1625msgid ""
1626"\n"
1627"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
1628"the remote tracking information by invoking\n"
1629"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1630msgstr ""
1631"\n"
1632"Après correction de la cause de l'erreur, vous pouvez essayer de corriger\n"
1633"l'information de suivi distant en invoquant\n"
82eb147d 1634"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
6b388fca 1635
1d9f0b79 1636#: branch.c:67
6b388fca 1637#, c-format
85ea5cbf
JNA
1638msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
1639msgstr "La branche %s ne peut pas être sa propre branche amont."
6b388fca 1640
1d9f0b79 1641#: branch.c:93
6b388fca 1642#, c-format
26ce3a3c 1643msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
85ea5cbf 1644msgstr ""
26ce3a3c
JNA
1645"La branche '%s' est paramétrée pour suivre la branche distante '%s' de '%s' "
1646"en rebasant."
6b388fca 1647
1d9f0b79 1648#: branch.c:94
6b388fca 1649#, c-format
26ce3a3c 1650msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
ba1b8cfa 1651msgstr ""
26ce3a3c
JNA
1652"La branche '%s' est paramétrée pour suivre la branche distante '%s' depuis "
1653"'%s'."
6b388fca 1654
1d9f0b79 1655#: branch.c:98
6b388fca 1656#, c-format
26ce3a3c 1657msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
ba1b8cfa 1658msgstr ""
26ce3a3c
JNA
1659"La branche '%s' est paramétrée pour suivre la branche locale '%'s en "
1660"rebasant."
6b388fca 1661
1d9f0b79 1662#: branch.c:99
6b388fca 1663#, c-format
26ce3a3c
JNA
1664msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
1665msgstr "La branche '%s' est paramétrée pour suivre la branche locale '%s'."
6b388fca 1666
1d9f0b79 1667#: branch.c:104
6b388fca 1668#, c-format
26ce3a3c 1669msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
ba1b8cfa 1670msgstr ""
26ce3a3c 1671"La branche '%s' est paramétrée pour suivre la référence distante '%s' en "
85ea5cbf 1672"rebasant."
6b388fca 1673
1d9f0b79 1674#: branch.c:105
85ea5cbf 1675#, c-format
26ce3a3c
JNA
1676msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
1677msgstr "La branche '%s' est paramétrée pour suivre la référence distante '%s'."
6b388fca 1678
1d9f0b79 1679#: branch.c:109
6b388fca 1680#, c-format
26ce3a3c 1681msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
ba1b8cfa 1682msgstr ""
26ce3a3c
JNA
1683"La branche '%s' est paramétrée pour suivre la référence locale '%s' en "
1684"rebasant."
6b388fca 1685
1d9f0b79 1686#: branch.c:110
6b388fca 1687#, c-format
26ce3a3c
JNA
1688msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
1689msgstr "La branche '%s' est paramétrée pour suivre la référence locale '%s'."
6b388fca 1690
1d9f0b79 1691#: branch.c:119
85ea5cbf
JNA
1692msgid "Unable to write upstream branch configuration"
1693msgstr "Échec de l'écriture de la configuration de branche amont"
6b388fca 1694
1d9f0b79 1695#: branch.c:156
6b388fca 1696#, c-format
85ea5cbf
JNA
1697msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
1698msgstr "Pas de suivi : information ambiguë pour la référence %s"
6b388fca 1699
1d9f0b79 1700#: branch.c:189
6b388fca 1701#, c-format
85ea5cbf
JNA
1702msgid "'%s' is not a valid branch name."
1703msgstr "'%s' n'est pas un nom de branche valide."
6b388fca 1704
1d9f0b79 1705#: branch.c:208
6b388fca 1706#, c-format
85ea5cbf
JNA
1707msgid "A branch named '%s' already exists."
1708msgstr "Une branche nommée '%s' existe déjà."
6b388fca 1709
1d9f0b79 1710#: branch.c:213
85ea5cbf
JNA
1711msgid "Cannot force update the current branch."
1712msgstr "Impossible de forcer la mise à jour de la branche courante."
6b388fca 1713
1d9f0b79 1714#: branch.c:233
85ea5cbf
JNA
1715#, c-format
1716msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
1717msgstr ""
1718"Impossible de paramétrer le suivi de branche ; le point de départ '%s' n'est "
1719"pas une branche."
6b388fca 1720
1d9f0b79 1721#: branch.c:235
85ea5cbf
JNA
1722#, c-format
1723msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
1724msgstr "la branche amont demandée '%s' n'existe pas"
6b388fca 1725
1d9f0b79 1726#: branch.c:237
85ea5cbf
JNA
1727msgid ""
1728"\n"
1729"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
1730"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
1731"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
1732"\n"
1733"If you are planning to push out a new local branch that\n"
1734"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
1735"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
1736msgstr ""
1737"\n"
1738"Si vous comptez baser votre travail sur une branche\n"
1739"amont qui existe déjà sur le serveur distant, vous pouvez\n"
1740"lancer \"git fetch\" pour la récupérer.\n"
1741"\n"
1742"Si vous comptez pousser une nouvelle branche locale qui suivra\n"
1743"sa jumelle distante, vous pouvez utiliser \"git push -u\"\n"
1744"pour paramétrer le suivi distant en même temps que vous poussez."
6b388fca 1745
1d9f0b79 1746#: branch.c:281
85ea5cbf
JNA
1747#, c-format
1748msgid "Not a valid object name: '%s'."
1749msgstr "Nom d'objet invalide : '%s'."
6b388fca 1750
1d9f0b79 1751#: branch.c:301
6b388fca 1752#, c-format
85ea5cbf
JNA
1753msgid "Ambiguous object name: '%s'."
1754msgstr "Nom d'objet ambigu : '%s'."
6b388fca 1755
1d9f0b79 1756#: branch.c:306
6b388fca 1757#, c-format
85ea5cbf
JNA
1758msgid "Not a valid branch point: '%s'."
1759msgstr "Point d'embranchement invalide : '%s'."
6b388fca 1760
ec688f77 1761#: branch.c:364
6b388fca 1762#, c-format
85ea5cbf
JNA
1763msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
1764msgstr "'%s' est déjà extrait dans '%s'"
6b388fca 1765
ec688f77 1766#: branch.c:387
6b388fca 1767#, c-format
85ea5cbf
JNA
1768msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
1769msgstr "la HEAD de la copie de travail %s n'est pas mise à jour"
6b388fca 1770
0859ed62 1771#: bundle.c:36
6b388fca 1772#, c-format
85ea5cbf
JNA
1773msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
1774msgstr "'%s' ne semble pas être un fichier bundle v2"
6b388fca 1775
0859ed62 1776#: bundle.c:64
6b388fca 1777#, c-format
85ea5cbf
JNA
1778msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
1779msgstr "en-tête non reconnu : %s%s (%d)"
6b388fca 1780
4c508161
JNA
1781#: bundle.c:90 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2344 sequencer.c:3108
1782#: builtin/commit.c:811
6b388fca 1783#, c-format
85ea5cbf
JNA
1784msgid "could not open '%s'"
1785msgstr "impossible d'ouvrir '%s'"
6b388fca 1786
b3225a41 1787#: bundle.c:143
85ea5cbf
JNA
1788msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
1789msgstr "Le dépôt ne dispose pas des commits prérequis suivants :"
6b388fca 1790
ec688f77
JNA
1791#: bundle.c:146
1792msgid "need a repository to verify a bundle"
1793msgstr "la vérification d'un colis requiert un dépôt"
1794
1795#: bundle.c:197
6b388fca 1796#, c-format
85ea5cbf
JNA
1797msgid "The bundle contains this ref:"
1798msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
1799msgstr[0] "Le colis contient cette référence :"
1800msgstr[1] "Le colis contient ces %d références :"
6b388fca 1801
ec688f77 1802#: bundle.c:204
85ea5cbf
JNA
1803msgid "The bundle records a complete history."
1804msgstr "Le colis enregistre l'historique complet."
6b388fca 1805
ec688f77 1806#: bundle.c:206
6b388fca 1807#, c-format
85ea5cbf
JNA
1808msgid "The bundle requires this ref:"
1809msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
1810msgstr[0] "Le colis exige cette référence :"
1811msgstr[1] "Le colis exige ces %d références :"
6b388fca 1812
4c508161 1813#: bundle.c:273
6b822f73
JNA
1814msgid "unable to dup bundle descriptor"
1815msgstr "impossible de dupliquer le descripteur de liasse"
1816
4c508161 1817#: bundle.c:280
85ea5cbf
JNA
1818msgid "Could not spawn pack-objects"
1819msgstr "Impossible de créer des objets groupés"
ba1b8cfa 1820
4c508161 1821#: bundle.c:291
85ea5cbf
JNA
1822msgid "pack-objects died"
1823msgstr "les objets groupés ont disparu"
ba1b8cfa 1824
4c508161 1825#: bundle.c:333
85ea5cbf
JNA
1826msgid "rev-list died"
1827msgstr "rev-list a disparu"
ba1b8cfa 1828
4c508161 1829#: bundle.c:382
ba1b8cfa 1830#, c-format
85ea5cbf
JNA
1831msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
1832msgstr "la référence '%s' est exclue par les options de rev-list"
ba1b8cfa 1833
4c508161 1834#: bundle.c:461 builtin/log.c:203 builtin/log.c:1814 builtin/shortlog.c:306
6b388fca 1835#, c-format
85ea5cbf
JNA
1836msgid "unrecognized argument: %s"
1837msgstr "argument non reconnu : %s"
6b388fca 1838
4c508161 1839#: bundle.c:469
85ea5cbf
JNA
1840msgid "Refusing to create empty bundle."
1841msgstr "Refus de créer un colis vide."
6b388fca 1842
4c508161 1843#: bundle.c:479
6b388fca 1844#, c-format
85ea5cbf
JNA
1845msgid "cannot create '%s'"
1846msgstr "impossible de créer '%s'"
6b388fca 1847
4c508161 1848#: bundle.c:504
85ea5cbf
JNA
1849msgid "index-pack died"
1850msgstr "l'index de groupe a disparu"
6b388fca 1851
6a071483 1852#: color.c:296
6b388fca 1853#, c-format
85ea5cbf
JNA
1854msgid "invalid color value: %.*s"
1855msgstr "Valeur invalide de couleur : %.*s"
6b388fca 1856
4c508161 1857#: commit.c:51 sequencer.c:2811 builtin/am.c:354 builtin/am.c:398
13bcea8c 1858#: builtin/am.c:1366 builtin/am.c:2009 builtin/replace.c:456
ffd5159b 1859#, c-format
85ea5cbf
JNA
1860msgid "could not parse %s"
1861msgstr "impossible d'analyser %s"
ffd5159b 1862
4c508161 1863#: commit.c:53
ffd5159b 1864#, c-format
85ea5cbf
JNA
1865msgid "%s %s is not a commit!"
1866msgstr "%s %s n'est pas un commit !"
eadd122b 1867
4c508161 1868#: commit.c:193
f29a2d82
JNA
1869msgid ""
1870"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
1871"and will be removed in a future Git version.\n"
1872"\n"
1873"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
1874"to convert the grafts into replace refs.\n"
1875"\n"
1876"Turn this message off by running\n"
1877"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
1878msgstr ""
1879"Le support de <GIT_DIR>/info/grafts est déconseillé\n"
1880"et sera supprimé dans une version future de Git.\n"
1881"\n"
1882"Veuillez utiliser \"git replace --convert-graft-file\"\n"
1883"pour convertir les grafts en référence de remplacement.\n"
1884"\n"
1885"Supprimez ce message en lançant\n"
1886"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
1887
4c508161 1888#: commit.c:1152
6b822f73
JNA
1889#, c-format
1890msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
1891msgstr "La validation %s a une signature GPG non fiable, prétendument par %s."
1892
4c508161 1893#: commit.c:1155
6b822f73
JNA
1894#, c-format
1895msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
1896msgstr "La validation %s a une mauvaise signature GPG prétendument par %s."
1897
4c508161 1898#: commit.c:1158
6b822f73
JNA
1899#, c-format
1900msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
1901msgstr "La validation %s n'a pas de signature GPG."
1902
4c508161 1903#: commit.c:1161
6b822f73
JNA
1904#, c-format
1905msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
1906msgstr "La validation %s a une signature GPG correcte par %s\n"
1907
4c508161 1908#: commit.c:1415
eadd122b 1909msgid ""
85ea5cbf
JNA
1910"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
1911"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
1912"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
561580ea 1913msgstr ""
85ea5cbf 1914"Avertissement : le message de validation ne se conforme pas à UTF-8.\n"
275588f9
JX
1915"Vous souhaitez peut-être le modifier après correction du message ou régler "
1916"la\n"
1917"variable de configuration i18n.commitencoding à l'encodage utilisé par votre "
1918"projet.\n"
eadd122b 1919
4c508161 1920#: commit-graph.c:130
1d9f0b79
JNA
1921msgid "commit-graph file is too small"
1922msgstr "le graphe de commit est trop petit"
0859ed62 1923
4c508161 1924#: commit-graph.c:195
0859ed62 1925#, c-format
1d9f0b79 1926msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X"
fc8703c9
JNA
1927msgstr ""
1928"la signature du graphe de commit %X ne correspond pas à la signature %X"
0859ed62 1929
4c508161 1930#: commit-graph.c:202
0859ed62 1931#, c-format
1d9f0b79
JNA
1932msgid "commit-graph version %X does not match version %X"
1933msgstr "la version %X du graphe de commit ne correspond pas à la version %X"
0859ed62 1934
4c508161 1935#: commit-graph.c:209
0859ed62 1936#, c-format
1d9f0b79 1937msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X"
fc8703c9
JNA
1938msgstr ""
1939"l'empreinte de la version %X du graphe de commit ne correspond pas à la "
1940"version %X"
0859ed62 1941
4c508161 1942#: commit-graph.c:232
1d9f0b79 1943msgid "commit-graph chunk lookup table entry missing; file may be incomplete"
fc8703c9
JNA
1944msgstr ""
1945"entrée de table de consultation de morceaux de graphe de commite manquante ; "
1946"le fichier est peut être incomplet"
b3225a41 1947
4c508161 1948#: commit-graph.c:243
0859ed62 1949#, c-format
1d9f0b79
JNA
1950msgid "commit-graph improper chunk offset %08x%08x"
1951msgstr "décalage de bloc %08x%08x du graphe de commit inadéquat"
0859ed62 1952
4c508161 1953#: commit-graph.c:286
0859ed62 1954#, c-format
1d9f0b79
JNA
1955msgid "commit-graph chunk id %08x appears multiple times"
1956msgstr "l'id de bloc de graphe de commit %08x apparaît des multiples fois"
0859ed62 1957
4c508161 1958#: commit-graph.c:350
ec688f77
JNA
1959msgid "commit-graph has no base graphs chunk"
1960msgstr "le graphe de commit n'a pas de section de graphes de base"
1961
4c508161 1962#: commit-graph.c:360
ec688f77
JNA
1963msgid "commit-graph chain does not match"
1964msgstr "la chaîne de graphe de commit ne correspond pas"
1965
4c508161 1966#: commit-graph.c:407
ec688f77
JNA
1967#, c-format
1968msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash"
1969msgstr ""
1970"chaîne de graphe de commit invalide : la ligne '%s' n'est pas une empreinte"
1971
4c508161 1972#: commit-graph.c:433
ec688f77
JNA
1973msgid "unable to find all commit-graph files"
1974msgstr "impossible de trouver tous les fichiers du graphe de commit"
1975
4c508161 1976#: commit-graph.c:564 commit-graph.c:624
ec688f77
JNA
1977msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt"
1978msgstr ""
1979"position de commit invalide. Le graphe de commit est vraisemblablement "
1980"corrompu"
1981
4c508161 1982#: commit-graph.c:585
0859ed62
JNA
1983#, c-format
1984msgid "could not find commit %s"
1985msgstr "impossible de trouver le commit %s"
1986
4c508161 1987#: commit-graph.c:858 builtin/am.c:1287
13bcea8c
JNA
1988#, c-format
1989msgid "unable to parse commit %s"
1990msgstr "impossible d'analyser le commit %s"
1991
13bcea8c 1992#: commit-graph.c:1017 builtin/pack-objects.c:2641
0859ed62
JNA
1993#, c-format
1994msgid "unable to get type of object %s"
1995msgstr "impossible d'obtenir le type de l'objet %s"
1996
13bcea8c 1997#: commit-graph.c:1049
b3225a41
JNA
1998msgid "Loading known commits in commit graph"
1999msgstr "Lecture des commits connus dans un graphe de commit"
2000
13bcea8c 2001#: commit-graph.c:1066
b3225a41
JNA
2002msgid "Expanding reachable commits in commit graph"
2003msgstr "Expansion des commits joignables dans un graphe de commit"
6b822f73 2004
13bcea8c 2005#: commit-graph.c:1085
b3225a41
JNA
2006msgid "Clearing commit marks in commit graph"
2007msgstr "Suppression les marques de commit dans le graphe de commits"
2008
13bcea8c 2009#: commit-graph.c:1104
6b822f73
JNA
2010msgid "Computing commit graph generation numbers"
2011msgstr "Calcul des chiffres de génération du graphe de commits"
2012
13bcea8c 2013#: commit-graph.c:1179
b3225a41
JNA
2014#, c-format
2015msgid "Finding commits for commit graph in %d pack"
2016msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs"
2017msgstr[0] "Recherche de commits pour un graphe de commits dans %d paquet"
2018msgstr[1] "Recherche de commits pour un graphe de commits dans %d paquets"
6b822f73 2019
13bcea8c 2020#: commit-graph.c:1192
0859ed62
JNA
2021#, c-format
2022msgid "error adding pack %s"
2023msgstr "erreur à l'ajout du packet %s"
2024
13bcea8c 2025#: commit-graph.c:1196
0859ed62
JNA
2026#, c-format
2027msgid "error opening index for %s"
2028msgstr "erreur à l'ouverture de l'index pour %s"
2029
13bcea8c 2030#: commit-graph.c:1220
b3225a41
JNA
2031#, c-format
2032msgid "Finding commits for commit graph from %d ref"
2033msgid_plural "Finding commits for commit graph from %d refs"
2034msgstr[0] "Recherche de commits pour un graphe de commits depuis %d réf"
2035msgstr[1] "Recherche de commits pour un graphe de commits depuis %d réfs"
2036
13bcea8c
JNA
2037#: commit-graph.c:1240
2038#, c-format
2039msgid "invalid commit object id: %s"
2040msgstr "identifiant d'objet commit invalide : %s"
2041
2042#: commit-graph.c:1255
b3225a41
JNA
2043msgid "Finding commits for commit graph among packed objects"
2044msgstr ""
2045"Recherche de commits pour un graphe de commits parmi les objets empaquetés"
2046
13bcea8c 2047#: commit-graph.c:1270
b3225a41
JNA
2048msgid "Counting distinct commits in commit graph"
2049msgstr "Comptage des commits distincts dans un graphe de commit"
2050
13bcea8c 2051#: commit-graph.c:1300
b3225a41
JNA
2052msgid "Finding extra edges in commit graph"
2053msgstr "Recherche d'arêtes supplémentaires dans un graphe de commits"
2054
13bcea8c 2055#: commit-graph.c:1346
ec688f77
JNA
2056msgid "failed to write correct number of base graph ids"
2057msgstr "échec à l'écriture le nombre correct d'id de base de fusion"
f29a2d82 2058
4c508161 2059#: commit-graph.c:1379 midx.c:814
f29a2d82 2060#, c-format
0859ed62
JNA
2061msgid "unable to create leading directories of %s"
2062msgstr "impossible de créer les répertoires de premier niveau de %s"
2063
4c508161 2064#: commit-graph.c:1391 builtin/index-pack.c:306 builtin/repack.c:248
ec688f77
JNA
2065#, c-format
2066msgid "unable to create '%s'"
2067msgstr "impossible de créer '%s'"
2068
13bcea8c 2069#: commit-graph.c:1451
b3225a41
JNA
2070#, c-format
2071msgid "Writing out commit graph in %d pass"
2072msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes"
2073msgstr[0] "Écriture le graphe de commits en %d passe"
2074msgstr[1] "Écriture le graphe de commits en %d passes"
2075
13bcea8c 2076#: commit-graph.c:1492
ec688f77
JNA
2077msgid "unable to open commit-graph chain file"
2078msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de graphe de commit"
2079
13bcea8c 2080#: commit-graph.c:1504
ec688f77
JNA
2081msgid "failed to rename base commit-graph file"
2082msgstr "échec du renommage du fichier de graphe de commits"
2083
13bcea8c 2084#: commit-graph.c:1524
ec688f77
JNA
2085msgid "failed to rename temporary commit-graph file"
2086msgstr "impossible de renommer le fichier temporaire de graphe de commits"
2087
13bcea8c 2088#: commit-graph.c:1635
ec688f77
JNA
2089msgid "Scanning merged commits"
2090msgstr "Analyse des commits de fusion"
2091
13bcea8c 2092#: commit-graph.c:1646
ec688f77
JNA
2093#, c-format
2094msgid "unexpected duplicate commit id %s"
2095msgstr "id de commit %s dupliqué inattendu"
2096
13bcea8c 2097#: commit-graph.c:1670
ec688f77
JNA
2098msgid "Merging commit-graph"
2099msgstr "fusion du graphe de commits"
2100
13bcea8c 2101#: commit-graph.c:1860
ec688f77
JNA
2102#, c-format
2103msgid "the commit graph format cannot write %d commits"
2104msgstr "le graphe de commits ne peut pas écrire %d commits"
2105
13bcea8c 2106#: commit-graph.c:1871
ec688f77
JNA
2107msgid "too many commits to write graph"
2108msgstr "trop de commits pour écrire un graphe"
2109
13bcea8c 2110#: commit-graph.c:1961
0859ed62 2111msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
2104663c
JNA
2112msgstr ""
2113"le graphe de commit a une somme de contrôle incorrecte et est "
2114"vraisemblablement corrompu"
f29a2d82 2115
13bcea8c 2116#: commit-graph.c:1971
1d9f0b79
JNA
2117#, c-format
2118msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s"
2119msgstr "le graphe de commit a un ordre d'OID incorrect : %s puis %s"
2120
13bcea8c 2121#: commit-graph.c:1981 commit-graph.c:1996
1d9f0b79
JNA
2122#, c-format
2123msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u"
fc8703c9
JNA
2124msgstr ""
2125"le graphe de commit a une valeur de dispersion incorrecte : dispersion[%d] = "
2126"%u != %u"
1d9f0b79 2127
13bcea8c 2128#: commit-graph.c:1988
1d9f0b79
JNA
2129#, c-format
2130msgid "failed to parse commit %s from commit-graph"
2131msgstr "échec de l'analyse le commit %s depuis le graphe de commits"
2132
13bcea8c 2133#: commit-graph.c:2006
6b822f73
JNA
2134msgid "Verifying commits in commit graph"
2135msgstr "Verification des commits dans le graphe de commits"
2136
13bcea8c 2137#: commit-graph.c:2020
1d9f0b79
JNA
2138#, c-format
2139msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph"
fc8703c9
JNA
2140msgstr ""
2141"échec de l'analyse du commit %s depuis la base de données d'objets pour le "
2142"graphe de commit"
1d9f0b79 2143
13bcea8c 2144#: commit-graph.c:2027
1d9f0b79
JNA
2145#, c-format
2146msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s"
fc8703c9
JNA
2147msgstr ""
2148"l'OID de l'arbre racine pour le commit %s dans le graphe de commit est %s != "
2149"%s"
1d9f0b79 2150
13bcea8c 2151#: commit-graph.c:2037
1d9f0b79
JNA
2152#, c-format
2153msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long"
fc8703c9
JNA
2154msgstr ""
2155"la liste des parents du graphe de commit pour le commit %s est trop longue"
1d9f0b79 2156
13bcea8c 2157#: commit-graph.c:2046
1d9f0b79
JNA
2158#, c-format
2159msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s"
2160msgstr "le parent du graphe de commit pour %s est %s != %s"
2161
13bcea8c 2162#: commit-graph.c:2059
1d9f0b79
JNA
2163#, c-format
2164msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early"
fc8703c9
JNA
2165msgstr ""
2166"la liste de parents du graphe de commit pour le commit %s se termine trop tôt"
1d9f0b79 2167
13bcea8c 2168#: commit-graph.c:2064
1d9f0b79
JNA
2169#, c-format
2170msgid ""
2171"commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere"
fc8703c9
JNA
2172msgstr ""
2173"le graphe de commit a un numéro de génération nul pour le commit %s, mais "
2174"non-nul ailleurs"
1d9f0b79 2175
13bcea8c 2176#: commit-graph.c:2068
1d9f0b79
JNA
2177#, c-format
2178msgid ""
2179"commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere"
fc8703c9
JNA
2180msgstr ""
2181"le graphe de commit a un numéro de génération non-nul pour le commit %s, "
2182"mais nul ailleurs"
1d9f0b79 2183
13bcea8c 2184#: commit-graph.c:2083
1d9f0b79
JNA
2185#, c-format
2186msgid "commit-graph generation for commit %s is %u != %u"
2187msgstr "la génération du graphe de commit pour le commit %s est %u != %u"
2188
13bcea8c 2189#: commit-graph.c:2089
1d9f0b79
JNA
2190#, c-format
2191msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
fc8703c9
JNA
2192msgstr ""
2193"la date de validation pour le commit %s dans le graphe de commit est "
2194"%<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
1d9f0b79 2195
b3225a41 2196#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
85ea5cbf
JNA
2197msgid "memory exhausted"
2198msgstr "plus de mémoire"
eadd122b 2199
ec688f77 2200#: config.c:124
0859ed62
JNA
2201#, c-format
2202msgid ""
2203"exceeded maximum include depth (%d) while including\n"
2204"\t%s\n"
2205"from\n"
2206"\t%s\n"
2104663c 2207"This might be due to circular includes."
f5be0083 2208msgstr ""
0859ed62
JNA
2209"profondeur d'inclusion maximum (%d) dépassée à l'inclusion de\n"
2210"\t%s\n"
2211"depuis\n"
2212"\t%s\n"
2213"possibilité d'inclusions multiples."
2214
ec688f77 2215#: config.c:140
0859ed62
JNA
2216#, c-format
2217msgid "could not expand include path '%s'"
2218msgstr "expansion impossible du chemin d'inclusion '%s'"
2219
ec688f77 2220#: config.c:151
0859ed62
JNA
2221msgid "relative config includes must come from files"
2222msgstr "les inclusions de configuration relatives doivent venir de fichiers"
2223
ec688f77 2224#: config.c:197
0859ed62 2225msgid "relative config include conditionals must come from files"
2104663c
JNA
2226msgstr ""
2227"les conditions d'inclusion de configuration relative doivent venir de "
2228"fichiers"
0859ed62 2229
ec688f77 2230#: config.c:376
0859ed62
JNA
2231#, c-format
2232msgid "key does not contain a section: %s"
2233msgstr "la clé ne contient pas de section: %s"
2234
ec688f77 2235#: config.c:382
0859ed62
JNA
2236#, c-format
2237msgid "key does not contain variable name: %s"
2238msgstr "la clé ne contient pas de nom de variable : %s"
2239
4c508161 2240#: config.c:406 sequencer.c:2530
0859ed62
JNA
2241#, c-format
2242msgid "invalid key: %s"
2243msgstr "clé invalide : %s"
2244
ec688f77 2245#: config.c:412
0859ed62
JNA
2246#, c-format
2247msgid "invalid key (newline): %s"
2248msgstr "clé invalide (retour chariot) : %s"
6a523d66 2249
ec688f77 2250#: config.c:448 config.c:460
0859ed62
JNA
2251#, c-format
2252msgid "bogus config parameter: %s"
2253msgstr "paramètre de configuration mal formé: %s"
2254
ec688f77 2255#: config.c:495
0859ed62
JNA
2256#, c-format
2257msgid "bogus format in %s"
2258msgstr "formatage mal formé dans %s"
2259
ec688f77 2260#: config.c:821
eadd122b 2261#, c-format
85ea5cbf
JNA
2262msgid "bad config line %d in blob %s"
2263msgstr "ligne %d de config incorrecte dans le blob %s"
eadd122b 2264
ec688f77 2265#: config.c:825
eadd122b 2266#, c-format
85ea5cbf
JNA
2267msgid "bad config line %d in file %s"
2268msgstr "ligne %d de config incorrecte dans le fichier %s"
eadd122b 2269
ec688f77 2270#: config.c:829
eadd122b 2271#, c-format
85ea5cbf
JNA
2272msgid "bad config line %d in standard input"
2273msgstr "ligne %d de config incorrecte dans l'entrée standard"
eadd122b 2274
ec688f77 2275#: config.c:833
6b388fca 2276#, c-format
85ea5cbf
JNA
2277msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
2278msgstr "ligne %d de config incorrecte dans le blob de sous-module %s"
6b388fca 2279
ec688f77 2280#: config.c:837
6b388fca 2281#, c-format
85ea5cbf
JNA
2282msgid "bad config line %d in command line %s"
2283msgstr "ligne %d de config incorrecte dans la ligne de commande %s"
6b388fca 2284
ec688f77 2285#: config.c:841
eadd122b 2286#, c-format
85ea5cbf
JNA
2287msgid "bad config line %d in %s"
2288msgstr "ligne %d de config incorrecte dans %s"
eadd122b 2289
ec688f77 2290#: config.c:978
85ea5cbf
JNA
2291msgid "out of range"
2292msgstr "hors plage"
561580ea 2293
ec688f77 2294#: config.c:978
85ea5cbf
JNA
2295msgid "invalid unit"
2296msgstr "unité invalide"
f507e5dd 2297
ec688f77 2298#: config.c:979
85ea5cbf
JNA
2299#, c-format
2300msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
2301msgstr "valeur numérique de configuration invalide '%s' pour '%s' : %s"
22338062 2302
ec688f77 2303#: config.c:998
22338062 2304#, c-format
85ea5cbf 2305msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
22338062 2306msgstr ""
85ea5cbf
JNA
2307"valeur numérique de configuration incorrecte '%s' pour '%s' dans le blob "
2308"%s : %s"
22338062 2309
ec688f77 2310#: config.c:1001
22338062 2311#, c-format
85ea5cbf 2312msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
22338062 2313msgstr ""
85ea5cbf
JNA
2314"valeur numérique de configuration incorrecte '%s' pour '%s' dans le fichier "
2315"%s : %s"
22338062 2316
ec688f77 2317#: config.c:1004
7a43c952 2318#, c-format
85ea5cbf
JNA
2319msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
2320msgstr ""
2321"valeur numérique de configuration incorrecte '%s' pour '%s' dans l'entrée "
2322"standard : %s"
7a43c952 2323
ec688f77 2324#: config.c:1007
7a43c952 2325#, c-format
85ea5cbf
JNA
2326msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
2327msgstr ""
2328"valeur numérique de configuration incorrecte '%s' pour '%s' dans le blob de "
2329"sous-module %s : %s"
7a43c952 2330
ec688f77 2331#: config.c:1010
7a43c952 2332#, c-format
85ea5cbf
JNA
2333msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
2334msgstr ""
2335"valeur numérique de configuration incorrecte '%s' pour '%s' dans la ligne de "
2336"commande %s : %s"
7a43c952 2337
ec688f77 2338#: config.c:1013
7a43c952 2339#, c-format
85ea5cbf
JNA
2340msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
2341msgstr ""
2342"valeur numérique de configuration incorrecte '%s' pour '%s' dans %s : %s"
7a43c952 2343
ec688f77 2344#: config.c:1108
ffd5159b 2345#, c-format
85ea5cbf
JNA
2346msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
2347msgstr "impossible d'étendre le répertoire utilisateur dans : '%s'"
3d8b14c2 2348
ec688f77 2349#: config.c:1117
5da312d1
JNA
2350#, c-format
2351msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
2352msgstr "'%s' pour '%s' n'est pas un horodatage valide"
2353
ec688f77 2354#: config.c:1208
0859ed62
JNA
2355#, c-format
2356msgid "abbrev length out of range: %d"
2357msgstr "longueur d'abbrev hors plage : %d"
2358
ec688f77 2359#: config.c:1222 config.c:1233
3d8b14c2 2360#, c-format
85ea5cbf
JNA
2361msgid "bad zlib compression level %d"
2362msgstr "niveau de compression zlib incorrect %d"
3d8b14c2 2363
ec688f77 2364#: config.c:1325
0859ed62
JNA
2365msgid "core.commentChar should only be one character"
2366msgstr "core.commentChar ne devrait être qu'un unique caractère"
2367
ec688f77 2368#: config.c:1358
3d8b14c2 2369#, c-format
85ea5cbf
JNA
2370msgid "invalid mode for object creation: %s"
2371msgstr "mode invalide pour la création d'objet : %s"
ffd5159b 2372
4c508161 2373#: config.c:1430
0859ed62
JNA
2374#, c-format
2375msgid "malformed value for %s"
2376msgstr "valeur mal formée pour %s"
2377
4c508161 2378#: config.c:1456
0859ed62
JNA
2379#, c-format
2380msgid "malformed value for %s: %s"
2381msgstr "valeur mal formée pour %s : %s"
2382
4c508161 2383#: config.c:1457
0859ed62
JNA
2384msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
2385msgstr "doit être parmi nothing, matching, simple, upstream ou current"
2386
4c508161 2387#: config.c:1518 builtin/pack-objects.c:3394
71ca3ba3
JNA
2388#, c-format
2389msgid "bad pack compression level %d"
2390msgstr "niveau de compression du paquet %d"
2391
4c508161 2392#: config.c:1639
0859ed62
JNA
2393#, c-format
2394msgid "unable to load config blob object '%s'"
2395msgstr "impossible de charger l'objet blob de config '%s'"
2396
4c508161 2397#: config.c:1642
0859ed62
JNA
2398#, c-format
2399msgid "reference '%s' does not point to a blob"
2400msgstr "la référence '%s' ne pointe pas sur un blob"
2401
4c508161 2402#: config.c:1659
0859ed62
JNA
2403#, c-format
2404msgid "unable to resolve config blob '%s'"
2405msgstr "impossible de résoudre le blob de config '%s'"
2406
4c508161 2407#: config.c:1689
0859ed62
JNA
2408#, c-format
2409msgid "failed to parse %s"
2410msgstr "échec de l'analyse de %s"
2411
4c508161 2412#: config.c:1745
85ea5cbf
JNA
2413msgid "unable to parse command-line config"
2414msgstr "lecture de la configuration de ligne de commande impossible"
7a2c7e58 2415
4c508161 2416#: config.c:2096
85ea5cbf
JNA
2417msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
2418msgstr "erreur inconnue pendant la lecture des fichiers de configuration"
7a2c7e58 2419
4c508161 2420#: config.c:2266
6a523d66
JNA
2421#, c-format
2422msgid "Invalid %s: '%s'"
2423msgstr "%s invalide : '%s'"
2424
4c508161 2425#: config.c:2311
6a523d66
JNA
2426#, c-format
2427msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
f5be0083
JNA
2428msgstr ""
2429"la valeur '%d' de splitIndex.maxPercentChange devrait se situer entre 0 et "
2430"100"
6a523d66 2431
4c508161 2432#: config.c:2357
ffd5159b 2433#, c-format
85ea5cbf
JNA
2434msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
2435msgstr ""
2436"impossible d'analyser '%s' depuis le configuration en ligne de commande"
ffd5159b 2437
4c508161 2438#: config.c:2359
ffd5159b 2439#, c-format
85ea5cbf
JNA
2440msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
2441msgstr ""
2442"variable de configuration '%s' incorrecte dans le fichier '%s' à la ligne %d"
ffd5159b 2443
4c508161 2444#: config.c:2440
0859ed62
JNA
2445#, c-format
2446msgid "invalid section name '%s'"
2447msgstr "nom de section invalide '%s'"
2448
4c508161 2449#: config.c:2472
3d8b14c2 2450#, c-format
85ea5cbf
JNA
2451msgid "%s has multiple values"
2452msgstr "%s a des valeurs multiples"
7a43c952 2453
4c508161 2454#: config.c:2501
0859ed62
JNA
2455#, c-format
2456msgid "failed to write new configuration file %s"
2457msgstr "impossible d'écrire le fichier de configuration %s"
2458
4c508161 2459#: config.c:2753 config.c:3077
0859ed62
JNA
2460#, c-format
2461msgid "could not lock config file %s"
2462msgstr "impossible de verrouiller le fichier de configuration %s"
2463
4c508161 2464#: config.c:2764
0859ed62
JNA
2465#, c-format
2466msgid "opening %s"
2467msgstr "ouverture de %s"
2468
4c508161 2469#: config.c:2799 builtin/config.c:328
0859ed62
JNA
2470#, c-format
2471msgid "invalid pattern: %s"
2472msgstr "motif invalide : %s"
2473
4c508161 2474#: config.c:2824
0859ed62
JNA
2475#, c-format
2476msgid "invalid config file %s"
2477msgstr "fichier de configuration invalide %s"
2478
4c508161 2479#: config.c:2837 config.c:3090
71ca3ba3
JNA
2480#, c-format
2481msgid "fstat on %s failed"
2482msgstr "échec de fstat sur %s"
2483
4c508161 2484#: config.c:2848
0859ed62
JNA
2485#, c-format
2486msgid "unable to mmap '%s'"
5a054940 2487msgstr "impossible de réaliser un map de '%s'"
0859ed62 2488
4c508161 2489#: config.c:2857 config.c:3095
0859ed62
JNA
2490#, c-format
2491msgid "chmod on %s failed"
2492msgstr "échec de chmod sur %s"
2493
4c508161 2494#: config.c:2942 config.c:3192
0859ed62
JNA
2495#, c-format
2496msgid "could not write config file %s"
2497msgstr "impossible d'écrire le fichier de configuration %s"
2498
4c508161 2499#: config.c:2976
ffd5159b 2500#, c-format
85ea5cbf
JNA
2501msgid "could not set '%s' to '%s'"
2502msgstr "impossible de régler '%s' à '%s'"
ffd5159b 2503
4c508161 2504#: config.c:2978 builtin/remote.c:781
3d8b14c2 2505#, c-format
85ea5cbf
JNA
2506msgid "could not unset '%s'"
2507msgstr "impossible de désinitialiser '%s'"
3d8b14c2 2508
4c508161 2509#: config.c:3068
0859ed62
JNA
2510#, c-format
2511msgid "invalid section name: %s"
2512msgstr "nom de section invalide : %s"
2513
4c508161 2514#: config.c:3235
0859ed62
JNA
2515#, c-format
2516msgid "missing value for '%s'"
2517msgstr "valeur manquante pour '%s'"
2518
3509754c 2519#: connect.c:61
0859ed62
JNA
2520msgid "the remote end hung up upon initial contact"
2521msgstr "l'hôte distant a fermé la connexion lors du contact initial"
3d8b14c2 2522
3509754c 2523#: connect.c:63
85ea5cbf
JNA
2524msgid ""
2525"Could not read from remote repository.\n"
2526"\n"
2527"Please make sure you have the correct access rights\n"
2528"and the repository exists."
2529msgstr ""
c0ea09b2 2530"Impossible de lire le dépôt distant.\n"
85ea5cbf
JNA
2531"\n"
2532"Veuillez vérifier que vous avez les droits d'accès\n"
2533"et que le dépôt existe."
ffd5159b 2534
0859ed62
JNA
2535#: connect.c:81
2536#, c-format
2537msgid "server doesn't support '%s'"
2538msgstr "Le serveur ne supporte pas '%s'"
2539
2540#: connect.c:103
2541#, c-format
2542msgid "server doesn't support feature '%s'"
2543msgstr "Le serveur ne supporte pas la fonctionnalité '%s'"
2544
2545#: connect.c:114
2546msgid "expected flush after capabilities"
2547msgstr "vidage attendu après les capacités"
2548
2549#: connect.c:233
2550#, c-format
2551msgid "ignoring capabilities after first line '%s'"
2552msgstr "capacités ignorées après la première ligne '%s'"
2553
2554#: connect.c:252
2555msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}"
2556msgstr "erreur de protocole : capabilities^{} inattendu"
2557
2558#: connect.c:273
2559#, c-format
2560msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'"
2561msgstr "erreur de protocole : shallow sha-1 attendu, '%s' trouvé"
2562
2563#: connect.c:275
2564msgid "repository on the other end cannot be shallow"
2565msgstr "le dépôt distant ne peut pas être superficiel"
2566
b3225a41 2567#: connect.c:313
0859ed62
JNA
2568msgid "invalid packet"
2569msgstr "paquet invalide"
2570
b3225a41 2571#: connect.c:333
0859ed62
JNA
2572#, c-format
2573msgid "protocol error: unexpected '%s'"
2574msgstr "erreur de protocole : '%s' attendu"
2575
b3225a41 2576#: connect.c:441
0859ed62
JNA
2577#, c-format
2578msgid "invalid ls-refs response: %s"
2579msgstr "réponse à ls-ref invalide : %s"
2580
b3225a41 2581#: connect.c:445
0859ed62
JNA
2582msgid "expected flush after ref listing"
2583msgstr "vidage attendu après le listage de références"
2584
b3225a41 2585#: connect.c:544
0859ed62
JNA
2586#, c-format
2587msgid "protocol '%s' is not supported"
2588msgstr "le protocole '%s' n'est pas supporté"
2589
b3225a41 2590#: connect.c:595
0859ed62
JNA
2591msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket"
2592msgstr "impossible de positionner SO_KEEPALIVE sur la socket"
2593
b3225a41 2594#: connect.c:635 connect.c:698
0859ed62
JNA
2595#, c-format
2596msgid "Looking up %s ... "
2597msgstr "Recherche de %s… "
2598
b3225a41 2599#: connect.c:639
0859ed62
JNA
2600#, c-format
2601msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)"
2602msgstr "impossible de rechercher %s (port %s) (%s)"
2603
2604#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... "
b3225a41 2605#: connect.c:643 connect.c:714
0859ed62
JNA
2606#, c-format
2607msgid ""
2608"done.\n"
2609"Connecting to %s (port %s) ... "
2610msgstr ""
2611"fait.\n"
2612"Connexion à %s (port %s)… "
2613
b3225a41 2614#: connect.c:665 connect.c:742
0859ed62
JNA
2615#, c-format
2616msgid ""
2617"unable to connect to %s:\n"
2618"%s"
2619msgstr ""
2620"impossible de se connecter à %s :\n"
2621"%s"
2622
2623#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... "
b3225a41 2624#: connect.c:671 connect.c:748
0859ed62
JNA
2625msgid "done."
2626msgstr "fait."
2627
b3225a41 2628#: connect.c:702
0859ed62
JNA
2629#, c-format
2630msgid "unable to look up %s (%s)"
2631msgstr "impossible de rechercher %s (%s)"
2632
b3225a41 2633#: connect.c:708
0859ed62
JNA
2634#, c-format
2635msgid "unknown port %s"
2636msgstr "port inconnu %s"
2637
13bcea8c 2638#: connect.c:845 connect.c:1175
0859ed62
JNA
2639#, c-format
2640msgid "strange hostname '%s' blocked"
2641msgstr "nom d'hôte étrange '%s' bloqué"
2642
b3225a41 2643#: connect.c:847
0859ed62
JNA
2644#, c-format
2645msgid "strange port '%s' blocked"
2646msgstr "port étrange '%s' bloqué"
2647
b3225a41 2648#: connect.c:857
0859ed62
JNA
2649#, c-format
2650msgid "cannot start proxy %s"
2651msgstr "impossible de démarrer un proxy %s"
2652
13bcea8c 2653#: connect.c:928
0859ed62 2654msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
2104663c
JNA
2655msgstr ""
2656"aucun chemin spécifié ; référez-vous à 'git help pull' pour une syntaxe "
2657"d'URL valide"
0859ed62 2658
13bcea8c 2659#: connect.c:1123
0859ed62
JNA
2660msgid "ssh variant 'simple' does not support -4"
2661msgstr "la variante ssh 'simple' ne supporte pas -4"
2662
13bcea8c 2663#: connect.c:1135
0859ed62
JNA
2664msgid "ssh variant 'simple' does not support -6"
2665msgstr "la variante ssh 'simple' ne supporte pas -6"
2666
13bcea8c 2667#: connect.c:1152
0859ed62
JNA
2668msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
2669msgstr "la variante ssh 'simple' ne supporte pas de spécifier le port"
2670
13bcea8c 2671#: connect.c:1264
0859ed62
JNA
2672#, c-format
2673msgid "strange pathname '%s' blocked"
2674msgstr "chemin étrange '%s' bloqué"
2675
13bcea8c 2676#: connect.c:1311
0859ed62
JNA
2677msgid "unable to fork"
2678msgstr "fork impossible"
2679
4c508161 2680#: connected.c:89 builtin/fsck.c:208 builtin/prune.c:43
85ea5cbf
JNA
2681msgid "Checking connectivity"
2682msgstr "Vérification de la connectivité"
ffd5159b 2683
4c508161 2684#: connected.c:101
85ea5cbf
JNA
2685msgid "Could not run 'git rev-list'"
2686msgstr "Impossible de lancer 'git rev-list'"
7a2c7e58 2687
4c508161 2688#: connected.c:121
85ea5cbf
JNA
2689msgid "failed write to rev-list"
2690msgstr "impossible d'écrire dans la rev-list"
7a2c7e58 2691
4c508161 2692#: connected.c:128
85ea5cbf
JNA
2693msgid "failed to close rev-list's stdin"
2694msgstr "impossible de fermer l'entrée standard du rev-list"
3d8b14c2 2695
13bcea8c 2696#: convert.c:194
7a2c7e58 2697#, c-format
0859ed62
JNA
2698msgid "illegal crlf_action %d"
2699msgstr "crlf_action illégal %d"
6a071483 2700
13bcea8c 2701#: convert.c:207
0859ed62
JNA
2702#, c-format
2703msgid "CRLF would be replaced by LF in %s"
2704msgstr "Les CRLF seraient remplacés par des LF dans %s"
2705
13bcea8c 2706#: convert.c:209
6a071483 2707#, c-format
85ea5cbf
JNA
2708msgid ""
2709"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
0859ed62 2710"The file will have its original line endings in your working directory"
85ea5cbf
JNA
2711msgstr ""
2712"Les CRLF seront remplacés par des LF dans %s.\n"
0859ed62 2713"Le fichier conservera ses fins de ligne d'origine dans votre copie de travail"
7a2c7e58 2714
13bcea8c 2715#: convert.c:217
7a2c7e58 2716#, c-format
6a071483
JNA
2717msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
2718msgstr "Les LF seraient remplacés par des CRLF dans %s"
7a2c7e58 2719
13bcea8c 2720#: convert.c:219
7a2c7e58 2721#, c-format
85ea5cbf
JNA
2722msgid ""
2723"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
0859ed62 2724"The file will have its original line endings in your working directory"
85ea5cbf
JNA
2725msgstr ""
2726"Les LF seront remplacés par des CRLF dans %s.\n"
0859ed62 2727"Le fichier conservera ses fins de ligne d'origine dans votre copie de travail"
7a2c7e58 2728
4c508161 2729#: convert.c:284
f29a2d82
JNA
2730#, c-format
2731msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s"
2732msgstr "Aucun BOM n'est permis dans '%s' s'il est encodé comme %s"
2733
4c508161 2734#: convert.c:291
f29a2d82
JNA
2735#, c-format
2736msgid ""
4c508161
JNA
2737"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%.*s as "
2738"working-tree-encoding."
2739msgstr "Le fichier '%s' contient un marqueur d'ordre d'octets (BOM). Veuillez utiliser UTF-%.*s comme encodage d'arbre de travail."
f29a2d82 2740
4c508161 2741#: convert.c:304
f29a2d82
JNA
2742#, c-format
2743msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s"
2744msgstr "Un BOM est obligatoire dans '%s' s'il est encodé comme %s"
2745
4c508161 2746#: convert.c:306
f29a2d82
JNA
2747#, c-format
2748msgid ""
2749"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-"
2750"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding."
3509754c
JNA
2751msgstr ""
2752"Il manque un marqueur d'ordre d'octets (BOM) au fichier '%s'. Veuillez "
2753"utiliser UTF-%sBE ou UTF-%sLE (selon l'ordre désiré) comme encodage d'arbre "
2754"de travail."
f29a2d82 2755
4c508161 2756#: convert.c:419 convert.c:490
f29a2d82
JNA
2757#, c-format
2758msgid "failed to encode '%s' from %s to %s"
2759msgstr "échec de l'encodage de '%s' de %s vers %s"
2760
4c508161 2761#: convert.c:462
f29a2d82
JNA
2762#, c-format
2763msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
3509754c
JNA
2764msgstr ""
2765"encoder '%s' depuis %s vers %s puis inversement ne produit pas le même "
2766"contenu"
f29a2d82 2767
4c508161 2768#: convert.c:668
0859ed62
JNA
2769#, c-format
2770msgid "cannot fork to run external filter '%s'"
2771msgstr "impossible de forker pour lancer le filtre externe '%s'"
2772
4c508161 2773#: convert.c:688
0859ed62
JNA
2774#, c-format
2775msgid "cannot feed the input to external filter '%s'"
2776msgstr "impossible de fournir l'entrée au filtre externe '%s'"
2777
4c508161 2778#: convert.c:695
0859ed62
JNA
2779#, c-format
2780msgid "external filter '%s' failed %d"
2781msgstr "le filtre externe '%s' a échoué %d"
2782
4c508161 2783#: convert.c:730 convert.c:733
0859ed62
JNA
2784#, c-format
2785msgid "read from external filter '%s' failed"
2786msgstr "la lecture depuis le filtre externe '%s' a échoué"
2787
4c508161 2788#: convert.c:736 convert.c:791
0859ed62
JNA
2789#, c-format
2790msgid "external filter '%s' failed"
2791msgstr "le filtre externe '%s' a échoué"
2792
4c508161 2793#: convert.c:839
0859ed62
JNA
2794msgid "unexpected filter type"
2795msgstr "type de filtre inattendu"
2796
4c508161 2797#: convert.c:850
0859ed62
JNA
2798msgid "path name too long for external filter"
2799msgstr "nom de chemin trop long pour un filtre externe"
2800
4c508161 2801#: convert.c:924
0859ed62
JNA
2802#, c-format
2803msgid ""
2804"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have "
2805"been filtered"
2104663c
JNA
2806msgstr ""
2807"le filtre externe '%s' n'est plus disponible bien que tous les chemins "
2808"n'aient pas été filtrés"
0859ed62 2809
4c508161 2810#: convert.c:1223
f29a2d82
JNA
2811msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
2812msgstr "true/false ne sont pas des encodages d'arbre de travail valides"
2813
4c508161 2814#: convert.c:1411 convert.c:1445
0859ed62
JNA
2815#, c-format
2816msgid "%s: clean filter '%s' failed"
2817msgstr "%s : le filtre clean '%s' a échoué"
2818
4c508161 2819#: convert.c:1489
0859ed62
JNA
2820#, c-format
2821msgid "%s: smudge filter %s failed"
2822msgstr "%s : le filtre smudge '%s' a échoué"
2823
13bcea8c 2824#: date.c:138
85ea5cbf
JNA
2825msgid "in the future"
2826msgstr "dans le futur"
2827
13bcea8c 2828#: date.c:144
7a2c7e58 2829#, c-format
12142e1b
JNA
2830msgid "%<PRIuMAX> second ago"
2831msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
2832msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> seconde"
2833msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> secondes"
7a2c7e58 2834
13bcea8c 2835#: date.c:151
ffd5159b 2836#, c-format
12142e1b
JNA
2837msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
2838msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
2839msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> minute"
2840msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> minutes"
ffd5159b 2841
13bcea8c 2842#: date.c:158
7a2c7e58 2843#, c-format
12142e1b
JNA
2844msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
2845msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
2846msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> heure"
2847msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> heures"
7a2c7e58 2848
13bcea8c 2849#: date.c:165
7a2c7e58 2850#, c-format
12142e1b
JNA
2851msgid "%<PRIuMAX> day ago"
2852msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
2853msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> jour"
2854msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> jours"
7a2c7e58 2855
13bcea8c 2856#: date.c:171
ffd5159b 2857#, c-format
12142e1b
JNA
2858msgid "%<PRIuMAX> week ago"
2859msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
2860msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> semaine"
2861msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> semaines"
ffd5159b 2862
13bcea8c 2863#: date.c:178
ffd5159b 2864#, c-format
12142e1b
JNA
2865msgid "%<PRIuMAX> month ago"
2866msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
2867msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> mois"
2868msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> mois"
ffd5159b 2869
13bcea8c 2870#: date.c:189
561580ea 2871#, c-format
12142e1b
JNA
2872msgid "%<PRIuMAX> year"
2873msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
2874msgstr[0] "%<PRIuMAX> an"
2875msgstr[1] "%<PRIuMAX> ans"
561580ea 2876
85ea5cbf 2877#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
13bcea8c 2878#: date.c:192
561580ea 2879#, c-format
12142e1b
JNA
2880msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
2881msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
2882msgstr[0] "il y a %s et %<PRIuMAX> mois"
2883msgstr[1] "il y a %s et %<PRIuMAX> mois"
561580ea 2884
13bcea8c 2885#: date.c:197 date.c:202
561580ea 2886#, c-format
12142e1b
JNA
2887msgid "%<PRIuMAX> year ago"
2888msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
2889msgstr[0] "il y a %<PRIuMAX> an"
2890msgstr[1] "il y a %<PRIuMAX> ans"
561580ea 2891
b3225a41 2892#: delta-islands.c:272
6b822f73
JNA
2893msgid "Propagating island marks"
2894msgstr "Propagation des marques d'îlots"
2895
b3225a41 2896#: delta-islands.c:290
6b822f73
JNA
2897#, c-format
2898msgid "bad tree object %s"
2899msgstr "objet arbre invalide %s"
2900
b3225a41 2901#: delta-islands.c:334
6b822f73
JNA
2902#, c-format
2903msgid "failed to load island regex for '%s': %s"
2904msgstr "impossible de charger la regex île pour '%s' : %s"
2905
b3225a41 2906#: delta-islands.c:390
6b822f73
JNA
2907#, c-format
2908msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)"
53863212
JNA
2909msgstr ""
2910"l'expression rationnelle depuis la configuration a trop de groupes de "
2911"capture (max=%d)"
6b822f73 2912
ec688f77 2913#: delta-islands.c:467
6b822f73
JNA
2914#, c-format
2915msgid "Marked %d islands, done.\n"
2916msgstr "Marquage de %d îlots, fait.\n"
2917
85ea5cbf
JNA
2918#: diffcore-order.c:24
2919#, c-format
2920msgid "failed to read orderfile '%s'"
2921msgstr "impossible de lire le fichier de commande '%s'"
561580ea 2922
13bcea8c 2923#: diffcore-rename.c:543
85ea5cbf
JNA
2924msgid "Performing inexact rename detection"
2925msgstr "Détection de renommage inexact en cours"
7b058058 2926
1d9f0b79
JNA
2927#: diff-no-index.c:238
2928msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>"
2929msgstr "git diff --no-index [<options>] <chemin> <chemin>"
2930
2931#: diff-no-index.c:263
2932msgid ""
2933"Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working "
2934"tree"
fc8703c9
JNA
2935msgstr ""
2936"Pas un dépôt git. Utilisez --no-index pour comparer deux chemins hors d'un "
2937"arbre de travail"
7b058058 2938
1d9f0b79 2939#: diff.c:155
7b058058 2940#, c-format
85ea5cbf
JNA
2941msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
2942msgstr ""
2943" Impossible d'analyser le pourcentage de modification de dirstat '%s'\n"
7b058058 2944
1d9f0b79 2945#: diff.c:160
7b058058 2946#, c-format
85ea5cbf
JNA
2947msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
2948msgstr " Paramètre dirstat inconnu '%s'\n"
7b058058 2949
1d9f0b79 2950#: diff.c:296
26ce3a3c 2951msgid ""
0859ed62
JNA
2952"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
2953"'dimmed-zebra', 'plain'"
2104663c
JNA
2954msgstr ""
2955"le paramètre de couleur de déplacement doit être parmi 'no', 'default', "
2956"'blocks', 'zebra', 'dimmed_zebra' ou 'plain'"
26ce3a3c 2957
1d9f0b79 2958#: diff.c:324
0859ed62 2959#, c-format
b3225a41
JNA
2960msgid ""
2961"unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', "
2962"'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'"
2963msgstr ""
2964"mode unknown color-moved-ws inconnu '%s', les valeurs possibles sont 'ignore-"
2965"space-change', 'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-"
2966"change'"
0859ed62 2967
1d9f0b79 2968#: diff.c:332
0859ed62 2969msgid ""
b3225a41
JNA
2970"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other "
2971"whitespace modes"
2104663c
JNA
2972msgstr ""
2973"color-moved-ws : allow-indentation-change ne peut pas être combiné avec "
2974"d'autres modes d'espace"
0859ed62 2975
1d9f0b79 2976#: diff.c:405
7b058058 2977#, c-format
85ea5cbf 2978msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
be67fb4f 2979msgstr ""
85ea5cbf 2980"Valeur inconnue pour la variable de configuration 'diff.submodule' : '%s'"
7b058058 2981
1d9f0b79 2982#: diff.c:465
7b058058 2983#, c-format
85ea5cbf
JNA
2984msgid ""
2985"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
2986"%s"
be67fb4f 2987msgstr ""
85ea5cbf
JNA
2988"Erreurs dans la variable de configuration 'diff.dirstat' :\n"
2989"%s"
eadd122b 2990
4c508161 2991#: diff.c:4202
6b388fca 2992#, c-format
85ea5cbf
JNA
2993msgid "external diff died, stopping at %s"
2994msgstr "l'application de diff externe a disparu, arrêt à %s"
6b388fca 2995
4c508161 2996#: diff.c:4547
85ea5cbf
JNA
2997msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
2998msgstr "--name-only, --name-status, --check et -s sont mutuellement exclusifs"
6b388fca 2999
4c508161 3000#: diff.c:4550
6a071483
JNA
3001msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
3002msgstr "-G, -S et --find-object sont mutuellement exclusifs"
3003
4c508161 3004#: diff.c:4628
85ea5cbf
JNA
3005msgid "--follow requires exactly one pathspec"
3006msgstr "--follow a besoin d'une spécification de chemin unique"
6b388fca 3007
4c508161 3008#: diff.c:4676
1d9f0b79
JNA
3009#, c-format
3010msgid "invalid --stat value: %s"
3011msgstr "valeur invalide de --stat : %s"
3012
4c508161 3013#: diff.c:4681 diff.c:4686 diff.c:4691 diff.c:4696 diff.c:5209
fc8703c9 3014#: parse-options.c:199 parse-options.c:203
1d9f0b79
JNA
3015#, c-format
3016msgid "%s expects a numerical value"
3017msgstr "%s attend une valeur numérique"
3018
4c508161 3019#: diff.c:4713
6b388fca
JNA
3020#, c-format
3021msgid ""
85ea5cbf
JNA
3022"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
3023"%s"
ba1b8cfa 3024msgstr ""
85ea5cbf
JNA
3025"Impossible d'analyser le paramètre de l'option --dirstat/-X :\n"
3026"%s"
7a43c952 3027
4c508161 3028#: diff.c:4798
1d9f0b79
JNA
3029#, c-format
3030msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s"
3031msgstr "classe de modification inconnue '%c' dans --diff-fileter=%s"
3032
4c508161 3033#: diff.c:4822
7a43c952 3034#, c-format
1d9f0b79
JNA
3035msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s"
3036msgstr "valeur inconnue après ws-error-highlight=%.*s"
3037
4c508161 3038#: diff.c:4836
1d9f0b79
JNA
3039#, c-format
3040msgid "unable to resolve '%s'"
3041msgstr "impossible de résoudre '%s'"
3042
4c508161 3043#: diff.c:4886 diff.c:4892
1d9f0b79
JNA
3044#, c-format
3045msgid "%s expects <n>/<m> form"
3046msgstr "forme <n>/<m> attendue par %s"
3047
4c508161 3048#: diff.c:4904
1d9f0b79
JNA
3049#, c-format
3050msgid "%s expects a character, got '%s'"
3051msgstr "caractère attendu par %s, '%s' trouvé"
3052
4c508161 3053#: diff.c:4925
1d9f0b79
JNA
3054#, c-format
3055msgid "bad --color-moved argument: %s"
3056msgstr "mauvais argument --color-moved : %s"
3057
4c508161 3058#: diff.c:4944
1d9f0b79
JNA
3059#, c-format
3060msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws"
3061msgstr "mode invalide '%s' dans --color-moved-ws"
3062
4c508161 3063#: diff.c:4984
1d9f0b79
JNA
3064msgid ""
3065"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
3066"\"histogram\""
fc8703c9
JNA
3067msgstr ""
3068"l'option diff-algorithm accept \"myers\", \"minimal\", \"patience\" et "
3069"\"histogram\""
1d9f0b79 3070
4c508161 3071#: diff.c:5020 diff.c:5040
1d9f0b79
JNA
3072#, c-format
3073msgid "invalid argument to %s"
3074msgstr "argument invalide pour %s"
3075
4c508161 3076#: diff.c:5178
1d9f0b79
JNA
3077#, c-format
3078msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
3079msgstr "échec de l'analyse du paramètre de l'option --submodule : '%s'"
3080
4c508161 3081#: diff.c:5234
1d9f0b79
JNA
3082#, c-format
3083msgid "bad --word-diff argument: %s"
3084msgstr "mauvais argument pour --word-diff : %s"
3085
4c508161 3086#: diff.c:5257
1d9f0b79
JNA
3087msgid "Diff output format options"
3088msgstr "Options de format de sortie de diff"
3089
4c508161 3090#: diff.c:5259 diff.c:5265
1d9f0b79
JNA
3091msgid "generate patch"
3092msgstr "générer la rustine"
3093
4c508161 3094#: diff.c:5262 builtin/log.c:173
1d9f0b79
JNA
3095msgid "suppress diff output"
3096msgstr "supprimer la sortie des différences"
3097
4c508161 3098#: diff.c:5267 diff.c:5381 diff.c:5388
1d9f0b79
JNA
3099msgid "<n>"
3100msgstr "<n>"
3101
4c508161 3102#: diff.c:5268 diff.c:5271
1d9f0b79
JNA
3103msgid "generate diffs with <n> lines context"
3104msgstr "générer les diffs avec <n> lignes de contexte"
3105
4c508161 3106#: diff.c:5273
1d9f0b79
JNA
3107msgid "generate the diff in raw format"
3108msgstr "générer le diff en format brut"
3109
4c508161 3110#: diff.c:5276
1d9f0b79
JNA
3111msgid "synonym for '-p --raw'"
3112msgstr "synonyme de '-p --raw'"
3113
4c508161 3114#: diff.c:5280
1d9f0b79
JNA
3115msgid "synonym for '-p --stat'"
3116msgstr "synonyme de '-p --stat'"
3117
4c508161 3118#: diff.c:5284
1d9f0b79
JNA
3119msgid "machine friendly --stat"
3120msgstr "--stat pour traitement automatique"
3121
4c508161 3122#: diff.c:5287
1d9f0b79
JNA
3123msgid "output only the last line of --stat"
3124msgstr "afficher seulement la dernière ligne de --stat"
3125
4c508161 3126#: diff.c:5289 diff.c:5297
1d9f0b79
JNA
3127msgid "<param1,param2>..."
3128msgstr "<param1,param2>..."
7a43c952 3129
4c508161 3130#: diff.c:5290
1d9f0b79
JNA
3131msgid ""
3132"output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory"
fc8703c9
JNA
3133msgstr ""
3134"afficher la distribution des quantités de modifications relatives pour "
3135"chaque sous-répertoire"
1d9f0b79 3136
4c508161 3137#: diff.c:5294
1d9f0b79
JNA
3138msgid "synonym for --dirstat=cumulative"
3139msgstr "synonyme pour --dirstat=cumulative"
3140
4c508161 3141#: diff.c:5298
1d9f0b79
JNA
3142msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..."
3143msgstr "synonyme pour --dirstat=files,param1,param2..."
3144
4c508161 3145#: diff.c:5302
1d9f0b79 3146msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors"
fc8703c9
JNA
3147msgstr ""
3148"avertir si les modifications introduisent des marqueurs de conflit ou des "
3149"erreurs d'espace"
1d9f0b79 3150
4c508161 3151#: diff.c:5305
1d9f0b79 3152msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes"
fc8703c9
JNA
3153msgstr ""
3154"résumé succinct tel que les créations, les renommages et les modifications "
3155"de mode"
1d9f0b79 3156
4c508161 3157#: diff.c:5308
1d9f0b79
JNA
3158msgid "show only names of changed files"
3159msgstr "n'afficher que les noms de fichiers modifiés"
3160
4c508161 3161#: diff.c:5311
1d9f0b79
JNA
3162msgid "show only names and status of changed files"
3163msgstr "n'afficher que les noms et les status des fichiers modifiés"
3164
4c508161 3165#: diff.c:5313
1d9f0b79
JNA
3166msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]"
3167msgstr "<largeur>[,<largeur-de-nom>[,<compte>]]"
3168
4c508161 3169#: diff.c:5314
1d9f0b79
JNA
3170msgid "generate diffstat"
3171msgstr "générer un diffstat"
3172
4c508161 3173#: diff.c:5316 diff.c:5319 diff.c:5322
1d9f0b79
JNA
3174msgid "<width>"
3175msgstr "<largeur>"
3176
4c508161 3177#: diff.c:5317
1d9f0b79
JNA
3178msgid "generate diffstat with a given width"
3179msgstr "générer un diffstat avec la largeur indiquée"
3180
4c508161 3181#: diff.c:5320
1d9f0b79
JNA
3182msgid "generate diffstat with a given name width"
3183msgstr "génerer un diffstat avec la largeur de nom indiquée"
3184
4c508161 3185#: diff.c:5323
1d9f0b79
JNA
3186msgid "generate diffstat with a given graph width"
3187msgstr "génerer un diffstat avec la largeur de graphe indiquée"
3188
4c508161 3189#: diff.c:5325
1d9f0b79
JNA
3190msgid "<count>"
3191msgstr "<compte>"
3192
4c508161 3193#: diff.c:5326
1d9f0b79
JNA
3194msgid "generate diffstat with limited lines"
3195msgstr "générer un diffstat avec des lignes limitées"
3196
4c508161 3197#: diff.c:5329
1d9f0b79
JNA
3198msgid "generate compact summary in diffstat"
3199msgstr "générer une résumé compact dans le diffstat"
3200
4c508161 3201#: diff.c:5332
1d9f0b79
JNA
3202msgid "output a binary diff that can be applied"
3203msgstr "produire un diff binaire qui peut être appliqué"
3204
4c508161 3205#: diff.c:5335
1d9f0b79 3206msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines"
fc8703c9
JNA
3207msgstr ""
3208"afficher les noms complets des objets pre- et post-image sur les lignes "
3209"\"index\""
1d9f0b79 3210
4c508161 3211#: diff.c:5337
1d9f0b79
JNA
3212msgid "show colored diff"
3213msgstr "afficher un diff coloré"
3214
4c508161 3215#: diff.c:5338
1d9f0b79
JNA
3216msgid "<kind>"
3217msgstr "<sorte>"
3218
4c508161 3219#: diff.c:5339
1d9f0b79
JNA
3220msgid ""
3221"highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the "
3222"diff"
fc8703c9
JNA
3223msgstr ""
3224"surligner les erreurs d'espace dans les lignes 'contexte', 'ancien', "
3225"'nouveau' dans le diff"
1d9f0b79 3226
4c508161 3227#: diff.c:5342
1d9f0b79
JNA
3228msgid ""
3229"do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or "
3230"--numstat"
fc8703c9
JNA
3231msgstr ""
3232"ne pas compresser les chemins et utiliser des NULs comme terminateurs de "
3233"champs dans --raw ou --numstat"
1d9f0b79 3234
4c508161 3235#: diff.c:5345 diff.c:5348 diff.c:5351 diff.c:5457
1d9f0b79
JNA
3236msgid "<prefix>"
3237msgstr "<préfixe>"
3238
4c508161 3239#: diff.c:5346
1d9f0b79
JNA
3240msgid "show the given source prefix instead of \"a/\""
3241msgstr "afficher le préfixe de source indiqué au lieu de \"a/\""
3242
4c508161 3243#: diff.c:5349
85b66ac5
JNA
3244msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\""
3245msgstr "afficher le préfixe de destination indiqué au lieu de \"b/\""
1d9f0b79 3246
4c508161 3247#: diff.c:5352
1d9f0b79
JNA
3248msgid "prepend an additional prefix to every line of output"
3249msgstr "préfixer toutes les lignes en sortie avec la chaîne indiquée"
3250
4c508161 3251#: diff.c:5355
1d9f0b79
JNA
3252msgid "do not show any source or destination prefix"
3253msgstr "n'afficher aucun préfixe, ni de source, ni de destination"
3254
4c508161 3255#: diff.c:5358
1d9f0b79 3256msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines"
fc8703c9
JNA
3257msgstr ""
3258"afficher le contexte entre les sections à concurrence du nombre de ligne "
3259"indiqué"
1d9f0b79 3260
4c508161 3261#: diff.c:5362 diff.c:5367 diff.c:5372
1d9f0b79
JNA
3262msgid "<char>"
3263msgstr "<caractère>"
3264
4c508161 3265#: diff.c:5363
1d9f0b79
JNA
3266msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'"
3267msgstr "spécifier le caractère pour indiquer une nouvelle ligne au lieu de '+'"
3268
4c508161 3269#: diff.c:5368
1d9f0b79
JNA
3270msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'"
3271msgstr "spécifier le caractère pour indiquer une ancienne ligne au lieu de '-'"
3272
4c508161 3273#: diff.c:5373
1d9f0b79 3274msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '"
fc8703c9
JNA
3275msgstr ""
3276"spécifier le caractère pour indiquer une ligne de contexte au lieu de ' '"
1d9f0b79 3277
4c508161 3278#: diff.c:5376
1d9f0b79
JNA
3279msgid "Diff rename options"
3280msgstr "Options de renommage de diff"
3281
4c508161 3282#: diff.c:5377
1d9f0b79
JNA
3283msgid "<n>[/<m>]"
3284msgstr "<n>[/<m>]"
3285
4c508161 3286#: diff.c:5378
1d9f0b79 3287msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create"
fc8703c9
JNA
3288msgstr ""
3289"casser les modifications d'une réécrire complète en paires de suppression et "
3290"création"
1d9f0b79 3291
4c508161 3292#: diff.c:5382
1d9f0b79
JNA
3293msgid "detect renames"
3294msgstr "détecter les renommages"
3295
4c508161 3296#: diff.c:5386
1d9f0b79
JNA
3297msgid "omit the preimage for deletes"
3298msgstr "supprimer la pré-image pour les suppressions"
3299
4c508161 3300#: diff.c:5389
1d9f0b79
JNA
3301msgid "detect copies"
3302msgstr "détecter les copies"
3303
4c508161 3304#: diff.c:5393
1d9f0b79 3305msgid "use unmodified files as source to find copies"
fc8703c9
JNA
3306msgstr ""
3307"utiliser les fichiers non-modifiés comme sources pour trouver des copies"
1d9f0b79 3308
4c508161 3309#: diff.c:5395
1d9f0b79
JNA
3310msgid "disable rename detection"
3311msgstr "désactiver la détection de renommage"
3312
4c508161 3313#: diff.c:5398
1d9f0b79
JNA
3314msgid "use empty blobs as rename source"
3315msgstr "utiliser des blobs vides comme source de renommage"
3316
4c508161 3317#: diff.c:5400
1d9f0b79
JNA
3318msgid "continue listing the history of a file beyond renames"
3319msgstr "continuer à afficher l'historique d'un fichier au delà des renommages"
3320
4c508161 3321#: diff.c:5403
1d9f0b79
JNA
3322msgid ""
3323"prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds "
3324"given limit"
fc8703c9
JNA
3325msgstr ""
3326"empêcher la détection de renommage/copie si le nombre de cibles de renommage/"
3327"copie excède la limite indiquée"
1d9f0b79 3328
4c508161 3329#: diff.c:5405
1d9f0b79
JNA
3330msgid "Diff algorithm options"
3331msgstr "Options de l'algorithme de diff"
3332
4c508161 3333#: diff.c:5407
1d9f0b79
JNA
3334msgid "produce the smallest possible diff"
3335msgstr "produire le diff le plus petit possible"
3336
4c508161 3337#: diff.c:5410
1d9f0b79
JNA
3338msgid "ignore whitespace when comparing lines"
3339msgstr "ignorer les espaces lors de la comparaison de ligne"
3340
4c508161 3341#: diff.c:5413
1d9f0b79
JNA
3342msgid "ignore changes in amount of whitespace"
3343msgstr "ignorer des modifications du nombre d'espaces"
3344
4c508161 3345#: diff.c:5416
1d9f0b79
JNA
3346msgid "ignore changes in whitespace at EOL"
3347msgstr "ignorer des modifications d'espace en fin de ligne"
3348
4c508161 3349#: diff.c:5419
1d9f0b79
JNA
3350msgid "ignore carrier-return at the end of line"
3351msgstr "ignore le retour chariot en fin de ligne"
3352
4c508161 3353#: diff.c:5422
1d9f0b79
JNA
3354msgid "ignore changes whose lines are all blank"
3355msgstr "ignorer les modifications dont les lignes sont vides"
3356
4c508161 3357#: diff.c:5425
1d9f0b79 3358msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading"
fc8703c9
JNA
3359msgstr ""
3360"heuristique qui déplace les limites de sections de diff pour faciliter la "
3361"lecture"
1d9f0b79 3362
4c508161 3363#: diff.c:5428
1d9f0b79
JNA
3364msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm"
3365msgstr "générer un diff en utilisant l'algorithme de différence \"patience\""
3366
4c508161 3367#: diff.c:5432
1d9f0b79 3368msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm"
fc8703c9
JNA
3369msgstr ""
3370"générer un diff en utilisant l'algorithme de différence \"histogramme\""
1d9f0b79 3371
4c508161 3372#: diff.c:5434
1d9f0b79
JNA
3373msgid "<algorithm>"
3374msgstr "<algorithme>"
3375
4c508161 3376#: diff.c:5435
1d9f0b79
JNA
3377msgid "choose a diff algorithm"
3378msgstr "choisir un algorithme de différence"
3379
4c508161 3380#: diff.c:5437
1d9f0b79
JNA
3381msgid "<text>"
3382msgstr "<texte>"
3383
4c508161 3384#: diff.c:5438
1d9f0b79
JNA
3385msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm"
3386msgstr "générer un diff en utilisant l'algorithme de différence \"ancré\""
3387
4c508161 3388#: diff.c:5440 diff.c:5449 diff.c:5452
1d9f0b79
JNA
3389msgid "<mode>"
3390msgstr "<mode>"
3391
4c508161 3392#: diff.c:5441
1d9f0b79 3393msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words"
fc8703c9
JNA
3394msgstr ""
3395"afficher des différences par mot, en utilisant <mode> pour délimiter les "
3396"mots modifiés"
1d9f0b79 3397
4c508161 3398#: diff.c:5443 diff.c:5446 diff.c:5491
1d9f0b79
JNA
3399msgid "<regex>"
3400msgstr "<regex>"
3401
4c508161 3402#: diff.c:5444
1d9f0b79
JNA
3403msgid "use <regex> to decide what a word is"
3404msgstr "utiliser <regex> pour décider ce qu'est un mot"
3405
4c508161 3406#: diff.c:5447
1d9f0b79
JNA
3407msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
3408msgstr "équivalent à --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
3409
4c508161 3410#: diff.c:5450
fc8703c9 3411msgid "moved lines of code are colored differently"
1d9f0b79
JNA
3412msgstr "les lignes déplacées sont colorées différemment"
3413
4c508161 3414#: diff.c:5453
1d9f0b79
JNA
3415msgid "how white spaces are ignored in --color-moved"
3416msgstr "comment les espaces sont ignorés dans --color-moved"
3417
4c508161 3418#: diff.c:5456
fc8703c9 3419msgid "Other diff options"
1d9f0b79
JNA
3420msgstr "Autres options diff"
3421
4c508161 3422#: diff.c:5458
1d9f0b79 3423msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths"
fc8703c9
JNA
3424msgstr ""
3425"lancé depuis un sous-répertoire, exclure les modifications en dehors et "
3426"afficher les chemins relatifs"
1d9f0b79 3427
4c508161 3428#: diff.c:5462
1d9f0b79
JNA
3429msgid "treat all files as text"
3430msgstr "traiter les fichiers comme texte"
3431
4c508161 3432#: diff.c:5464
1d9f0b79
JNA
3433msgid "swap two inputs, reverse the diff"
3434msgstr "échanger les entrées, inverser le diff"
3435
4c508161 3436#: diff.c:5466
1d9f0b79
JNA
3437msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise"
3438msgstr "sortir un code d'erreur 1 s'il y avait de différences, 0 sinon"
3439
4c508161 3440#: diff.c:5468
1d9f0b79
JNA
3441msgid "disable all output of the program"
3442msgstr "désactiver tous les affichages du programme"
3443
4c508161 3444#: diff.c:5470
1d9f0b79
JNA
3445msgid "allow an external diff helper to be executed"
3446msgstr "autoriser l'exécution d'un assistant externe de diff"
3447
4c508161 3448#: diff.c:5472
1d9f0b79 3449msgid "run external text conversion filters when comparing binary files"
fc8703c9
JNA
3450msgstr ""
3451"lancer les filtres externes de conversion en texte lors de la comparaison de "
3452"fichiers binaires"
1d9f0b79 3453
4c508161 3454#: diff.c:5474
1d9f0b79
JNA
3455msgid "<when>"
3456msgstr "<quand>"
3457
4c508161 3458#: diff.c:5475
1d9f0b79 3459msgid "ignore changes to submodules in the diff generation"
fc8703c9
JNA
3460msgstr ""
3461"ignorer les modifications dans les sous-modules lors de la génération de diff"
1d9f0b79 3462
4c508161 3463#: diff.c:5478
1d9f0b79
JNA
3464msgid "<format>"
3465msgstr "<format>"
3466
4c508161 3467#: diff.c:5479
1d9f0b79
JNA
3468msgid "specify how differences in submodules are shown"
3469msgstr "spécifier comment les différences dans les sous-modules sont affichées"
3470
4c508161 3471#: diff.c:5483
1d9f0b79
JNA
3472msgid "hide 'git add -N' entries from the index"
3473msgstr "masquer les entrées 'git add -N' de l'index"
3474
4c508161 3475#: diff.c:5486
1d9f0b79
JNA
3476msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index"
3477msgstr "traiter les entrées 'git add -N' comme réelles dans l'index"
3478
4c508161 3479#: diff.c:5488
1d9f0b79
JNA
3480msgid "<string>"
3481msgstr "<chaîne>"
3482
4c508161 3483#: diff.c:5489
1d9f0b79
JNA
3484msgid ""
3485"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3486"string"
fc8703c9
JNA
3487msgstr ""
3488"rechercher les différences qui modifient le nombre d'occurrences de la "
3489"chaîne spécifiée"
1d9f0b79 3490
4c508161 3491#: diff.c:5492
1d9f0b79
JNA
3492msgid ""
3493"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3494"regex"
fc8703c9
JNA
3495msgstr ""
3496"rechercher les différences qui modifient le nombre d'occurrences de la regex "
3497"spécifiée"
1d9f0b79 3498
4c508161 3499#: diff.c:5495
1d9f0b79 3500msgid "show all changes in the changeset with -S or -G"
fc8703c9
JNA
3501msgstr ""
3502"afficher toutes les modifications dans l'ensemble de modifications avec -S "
3503"ou -G"
1d9f0b79 3504
4c508161 3505#: diff.c:5498
1d9f0b79 3506msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression"
fc8703c9
JNA
3507msgstr ""
3508"traiter <chaîne> dans -S comme une expression rationnelle POSIX étendue"
1d9f0b79 3509
4c508161 3510#: diff.c:5501
1d9f0b79
JNA
3511msgid "control the order in which files appear in the output"
3512msgstr "contrôler l'ordre dans lequel les fichiers apparaissent dans la sortie"
3513
4c508161 3514#: diff.c:5502
1d9f0b79
JNA
3515msgid "<object-id>"
3516msgstr "<id-objet>"
3517
4c508161 3518#: diff.c:5503
1d9f0b79
JNA
3519msgid ""
3520"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3521"object"
fc8703c9
JNA
3522msgstr ""
3523"rechercher les différences qui modifient le nombre d'occurrences de l'objet "
3524"indiqué"
1d9f0b79 3525
4c508161 3526#: diff.c:5505
1d9f0b79
JNA
3527msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
3528msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
3529
4c508161 3530#: diff.c:5506
1d9f0b79
JNA
3531msgid "select files by diff type"
3532msgstr "sélectionner les fichiers par types de diff"
3533
4c508161 3534#: diff.c:5508
1d9f0b79
JNA
3535msgid "<file>"
3536msgstr "<fichier>"
3537
4c508161 3538#: diff.c:5509
1d9f0b79
JNA
3539msgid "Output to a specific file"
3540msgstr "Sortie vers un fichier spécifié"
3541
4c508161 3542#: diff.c:6164
85ea5cbf 3543msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
275588f9
JX
3544msgstr ""
3545"détection de renommage inexact annulée à cause d'un trop grand nombre de "
3546"fichiers."
7298ca7b 3547
4c508161 3548#: diff.c:6167
85ea5cbf 3549msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
275588f9
JX
3550msgstr ""
3551"recherche uniquement des copies par modification de chemin à cause d'un trop "
3552"grand nombre de fichiers."
ba1b8cfa 3553
4c508161 3554#: diff.c:6170
ba1b8cfa 3555#, c-format
7a43c952 3556msgid ""
85ea5cbf 3557"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
275588f9
JX
3558msgstr ""
3559"vous souhaitez peut-être régler la variable %s à au moins %d et réessayer le "
3560"commande."
7298ca7b 3561
4c508161 3562#: dir.c:554
0859ed62
JNA
3563#, c-format
3564msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
2104663c
JNA
3565msgstr ""
3566"le spécificateur de chemin '%s' ne correspond à aucun fichier connu de git"
0859ed62 3567
4c508161
JNA
3568#: dir.c:664
3569#, c-format
3570msgid "unrecognized pattern: '%s'"
3571msgstr "motif non reconnu : '%s'"
3572
3573#: dir.c:682 dir.c:696
3574#, c-format
3575msgid "unrecognized negative pattern: '%s'"
3576msgstr "motif négatif non reconnu : '%s'"
3577
3578#: dir.c:714
3579#, c-format
3580msgid "your sparse-checkout file may have issues: pattern '%s' is repeated"
3581msgstr "votre fichier d'extraction partielle pourrait présenter des problèmes : le motif '%s' est répété"
3582
3583#: dir.c:724
3584msgid "disabling cone pattern matching"
3585msgstr "désactivation de la correspondance de motif de cone"
3586
3587#: dir.c:1101
0859ed62
JNA
3588#, c-format
3589msgid "cannot use %s as an exclude file"
3590msgstr "impossible d'utiliser %s comme fichier d'exclusion"
3591
4c508161 3592#: dir.c:2078
6a071483
JNA
3593#, c-format
3594msgid "could not open directory '%s'"
3595msgstr "impossible d'ouvrir le répertoire '%s'"
3596
4c508161 3597#: dir.c:2415
85ea5cbf 3598msgid "failed to get kernel name and information"
b3225a41 3599msgstr "echec de l'obtention d'information de kernel"
b67e6306 3600
4c508161 3601#: dir.c:2539
0859ed62
JNA
3602msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
3603msgstr "Le cache non suivi est désactivé sur ce système ou sur cet endroit"
3604
4c508161 3605#: dir.c:3343
0859ed62
JNA
3606#, c-format
3607msgid "index file corrupt in repo %s"
3608msgstr "fichier d'index corrompu dans le dépôt %s"
6b388fca 3609
4c508161 3610#: dir.c:3388 dir.c:3393
6a523d66
JNA
3611#, c-format
3612msgid "could not create directories for %s"
3613msgstr "impossible de créer les répertoires pour %s"
3614
4c508161 3615#: dir.c:3422
71ca3ba3
JNA
3616#, c-format
3617msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
3618msgstr "impossible de migrer le répertoire git de '%s' vers '%s'"
3619
6b822f73 3620#: editor.c:73
5da312d1
JNA
3621#, c-format
3622msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
2acb3d49
JNA
3623msgstr ""
3624"suggestion : en attente de la fermeture du fichier par votre éditeur de "
3625"texte…%c"
5da312d1 3626
0859ed62 3627#: entry.c:178
26ce3a3c
JNA
3628msgid "Filtering content"
3629msgstr "Filtrage du contenu"
3630
1d9f0b79 3631#: entry.c:476
6a523d66
JNA
3632#, c-format
3633msgid "could not stat file '%s'"
3634msgstr "impossible de stat le fichier '%s'"
3635
4c508161 3636#: environment.c:149
0859ed62
JNA
3637#, c-format
3638msgid "bad git namespace path \"%s\""
3639msgstr "Espaces de nom de Git \"%s\""
3640
4c508161 3641#: environment.c:331
0859ed62
JNA
3642#, c-format
3643msgid "could not set GIT_DIR to '%s'"
3644msgstr "impossible de régler GIT_DIR à '%s'"
3645
1d9f0b79 3646#: exec-cmd.c:363
0859ed62
JNA
3647#, c-format
3648msgid "too many args to run %s"
3649msgstr "trop d'arguments pour lancer %s"
3650
13bcea8c 3651#: fetch-pack.c:150
85ea5cbf 3652msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
b3225a41 3653msgstr "git fetch-pack : liste superficielle attendue"
6b388fca 3654
13bcea8c 3655#: fetch-pack.c:153
b3225a41
JNA
3656msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list"
3657msgstr ""
3658"git fetch-pack : paquet de vidage attendu après une liste superficielle"
3659
13bcea8c 3660#: fetch-pack.c:164
6a071483
JNA
3661msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
3662msgstr "git fetch-pack : ACK/NACK attendu, paquet de nettoyage reçu"
6b388fca 3663
13bcea8c 3664#: fetch-pack.c:184
6b388fca 3665#, c-format
275588f9 3666msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
85ea5cbf 3667msgstr "git fetch-pack : ACK/NACK attendu, '%s' reçu"
6b388fca 3668
13bcea8c 3669#: fetch-pack.c:195
1d9f0b79
JNA
3670msgid "unable to write to remote"
3671msgstr "impossible d'écrire sur un distant"
3672
13bcea8c 3673#: fetch-pack.c:257
85ea5cbf
JNA
3674msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
3675msgstr "--stateless-rpc nécessite multi_ack_detailed"
6b388fca 3676
4c508161 3677#: fetch-pack.c:356 fetch-pack.c:1340
b67e6306 3678#, c-format
85ea5cbf
JNA
3679msgid "invalid shallow line: %s"
3680msgstr "ligne de superficiel invalide : %s"
b67e6306 3681
4c508161 3682#: fetch-pack.c:362 fetch-pack.c:1346
6b388fca 3683#, c-format
85ea5cbf
JNA
3684msgid "invalid unshallow line: %s"
3685msgstr "ligne de fin de superficiel invalide : %s"
6b388fca 3686
4c508161 3687#: fetch-pack.c:364 fetch-pack.c:1348
6b388fca 3688#, c-format
85ea5cbf
JNA
3689msgid "object not found: %s"
3690msgstr "objet non trouvé : %s"
6b388fca 3691
4c508161 3692#: fetch-pack.c:367 fetch-pack.c:1351
6b388fca 3693#, c-format
85ea5cbf
JNA
3694msgid "error in object: %s"
3695msgstr "Erreur dans l'objet : %s"
6b388fca 3696
4c508161 3697#: fetch-pack.c:369 fetch-pack.c:1353
6b388fca 3698#, c-format
85ea5cbf
JNA
3699msgid "no shallow found: %s"
3700msgstr "Pas de superficiel trouvé : %s"
6b388fca 3701
4c508161 3702#: fetch-pack.c:372 fetch-pack.c:1357
6b388fca 3703#, c-format
85ea5cbf
JNA
3704msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
3705msgstr "superficiel/non superficiel attendu, %s trouvé"
6b388fca 3706
13bcea8c 3707#: fetch-pack.c:414
6b388fca 3708#, c-format
85ea5cbf
JNA
3709msgid "got %s %d %s"
3710msgstr "réponse %s %d %s"
6b388fca 3711
13bcea8c 3712#: fetch-pack.c:431
6b388fca 3713#, c-format
85ea5cbf
JNA
3714msgid "invalid commit %s"
3715msgstr "commit invalide %s"
6b388fca 3716
13bcea8c 3717#: fetch-pack.c:462
85ea5cbf
JNA
3718msgid "giving up"
3719msgstr "abandon"
3720
4c508161 3721#: fetch-pack.c:475 progress.c:323
85ea5cbf
JNA
3722msgid "done"
3723msgstr "fait"
3724
13bcea8c 3725#: fetch-pack.c:487
6b388fca 3726#, c-format
85ea5cbf
JNA
3727msgid "got %s (%d) %s"
3728msgstr "%s trouvé (%d) %s"
6b388fca 3729
13bcea8c 3730#: fetch-pack.c:533
6b388fca 3731#, c-format
85ea5cbf
JNA
3732msgid "Marking %s as complete"
3733msgstr "Marquage de %s comme terminé"
6b388fca 3734
4c508161 3735#: fetch-pack.c:754
6b388fca 3736#, c-format
85ea5cbf
JNA
3737msgid "already have %s (%s)"
3738msgstr "%s déjà possédé (%s)"
6b388fca 3739
4c508161 3740#: fetch-pack.c:818
85ea5cbf
JNA
3741msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
3742msgstr "fetch-pack : impossible de dupliquer le démultiplexeur latéral"
6b388fca 3743
4c508161 3744#: fetch-pack.c:826
85ea5cbf
JNA
3745msgid "protocol error: bad pack header"
3746msgstr "erreur de protocole : mauvais entête de paquet"
3747
4c508161 3748#: fetch-pack.c:900
6b388fca 3749#, c-format
85ea5cbf
JNA
3750msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
3751msgstr "fetch-pack : impossible de dupliquer %s"
6b388fca 3752
4c508161 3753#: fetch-pack.c:916
6b388fca 3754#, c-format
85ea5cbf
JNA
3755msgid "%s failed"
3756msgstr "échec de %s"
6b388fca 3757
4c508161 3758#: fetch-pack.c:918
85ea5cbf
JNA
3759msgid "error in sideband demultiplexer"
3760msgstr "erreur dans le démultiplexer latéral"
6b388fca 3761
4c508161 3762#: fetch-pack.c:965
6b388fca 3763#, c-format
85ea5cbf
JNA
3764msgid "Server version is %.*s"
3765msgstr "La version du serveur est %.*s"
6b388fca 3766
4c508161
JNA
3767#: fetch-pack.c:970 fetch-pack.c:976 fetch-pack.c:979 fetch-pack.c:985
3768#: fetch-pack.c:989 fetch-pack.c:993 fetch-pack.c:997 fetch-pack.c:1001
3769#: fetch-pack.c:1005 fetch-pack.c:1009 fetch-pack.c:1013 fetch-pack.c:1017
3770#: fetch-pack.c:1023 fetch-pack.c:1029 fetch-pack.c:1034 fetch-pack.c:1039
ec688f77
JNA
3771#, c-format
3772msgid "Server supports %s"
3773msgstr "Le serveur supporte %s"
3774
4c508161 3775#: fetch-pack.c:972
ec688f77
JNA
3776msgid "Server does not support shallow clients"
3777msgstr "Le serveur ne supporte les clients superficiels"
3778
4c508161 3779#: fetch-pack.c:1032
85ea5cbf
JNA
3780msgid "Server does not support --shallow-since"
3781msgstr "Le receveur ne gère pas --shallow-since"
6b388fca 3782
4c508161 3783#: fetch-pack.c:1037
85ea5cbf
JNA
3784msgid "Server does not support --shallow-exclude"
3785msgstr "Le receveur ne gère pas --shallow-exclude"
6b388fca 3786
4c508161 3787#: fetch-pack.c:1041
85ea5cbf
JNA
3788msgid "Server does not support --deepen"
3789msgstr "Le receveur ne gère pas --deepen"
6b388fca 3790
4c508161 3791#: fetch-pack.c:1058
85ea5cbf
JNA
3792msgid "no common commits"
3793msgstr "pas de commit commun"
6b388fca 3794
4c508161 3795#: fetch-pack.c:1070 fetch-pack.c:1536
85ea5cbf
JNA
3796msgid "git fetch-pack: fetch failed."
3797msgstr "git fetch-pack : échec de le récupération."
6b388fca 3798
4c508161 3799#: fetch-pack.c:1209
f29a2d82
JNA
3800msgid "Server does not support shallow requests"
3801msgstr "Le serveur ne supporte les requêtes superficielles"
3802
4c508161 3803#: fetch-pack.c:1216
ec688f77
JNA
3804msgid "Server supports filter"
3805msgstr "Le serveur supporte filter"
3806
4c508161 3807#: fetch-pack.c:1239
1d9f0b79
JNA
3808msgid "unable to write request to remote"
3809msgstr "impossible d'écrire la requête sur le distant"
3810
4c508161 3811#: fetch-pack.c:1257
0859ed62
JNA
3812#, c-format
3813msgid "error reading section header '%s'"
3814msgstr "erreur à la lecture de l'entête de section '%s'"
3815
4c508161 3816#: fetch-pack.c:1263
0859ed62
JNA
3817#, c-format
3818msgid "expected '%s', received '%s'"
3819msgstr "'%s' attendu, '%s' reçu"
3820
4c508161 3821#: fetch-pack.c:1303
0859ed62
JNA
3822#, c-format
3823msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
3824msgstr "ligne d'acquittement inattendue : '%s'"
3825
4c508161 3826#: fetch-pack.c:1308
0859ed62
JNA
3827#, c-format
3828msgid "error processing acks: %d"
3829msgstr "erreur lors du traitement des acquittements : %d"
3830
4c508161 3831#: fetch-pack.c:1318
6b822f73
JNA
3832msgid "expected packfile to be sent after 'ready'"
3833msgstr "fichier paquet attendu à envoyer après 'ready'"
3834
4c508161 3835#: fetch-pack.c:1320
6b822f73
JNA
3836msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'"
3837msgstr "aucune autre section attendue à envoyer après absence de 'ready'"
3838
4c508161 3839#: fetch-pack.c:1362
0859ed62
JNA
3840#, c-format
3841msgid "error processing shallow info: %d"
3842msgstr "erreur lors du traitement de l'information de superficialité : %d"
3843
4c508161 3844#: fetch-pack.c:1409
0859ed62
JNA
3845#, c-format
3846msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
3847msgstr "wanted-ref attendu, '%s' trouvé"
3848
4c508161 3849#: fetch-pack.c:1414
0859ed62
JNA
3850#, c-format
3851msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
3852msgstr "wanted-ref inattendu : '%s'"
3853
4c508161 3854#: fetch-pack.c:1419
0859ed62
JNA
3855#, c-format
3856msgid "error processing wanted refs: %d"
3857msgstr "erreur lors du traitement des références voulues : %d"
3858
4c508161 3859#: fetch-pack.c:1762
85ea5cbf
JNA
3860msgid "no matching remote head"
3861msgstr "pas de HEAD distante correspondante"
6b388fca 3862
4c508161 3863#: fetch-pack.c:1785 builtin/clone.c:688
0859ed62
JNA
3864msgid "remote did not send all necessary objects"
3865msgstr "le serveur distant n'a pas envoyé tous les objets nécessaires"
3866
4c508161 3867#: fetch-pack.c:1812
6a523d66
JNA
3868#, c-format
3869msgid "no such remote ref %s"
3870msgstr "référence distante inconnue %s"
3871
4c508161 3872#: fetch-pack.c:1815
6a523d66
JNA
3873#, c-format
3874msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
3875msgstr "Le serveur n'autorise pas de requête pour l'objet %s non annoncé"
3876
4c508161 3877#: gpg-interface.c:223
85ea5cbf
JNA
3878msgid "could not create temporary file"
3879msgstr "impossible de créer un fichier temporaire"
6b388fca 3880
4c508161 3881#: gpg-interface.c:226
6b388fca 3882#, c-format
85ea5cbf
JNA
3883msgid "failed writing detached signature to '%s'"
3884msgstr "impossible d'écrire la signature détachée dans '%s'"
6b388fca 3885
4c508161
JNA
3886#: gpg-interface.c:390
3887msgid "gpg failed to sign the data"
3888msgstr "gpg n'a pas pu signer les données"
3889
3890#: graph.c:98
71ca3ba3
JNA
3891#, c-format
3892msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
3893msgstr "couleur invalide '%.*s' ignorée dans log.graphColors"
3894
51728480 3895#: grep.c:668
13bcea8c
JNA
3896msgid ""
3897"given pattern contains NULL byte (via -f <file>). This is only supported "
3898"with -P under PCRE v2"
51728480
JNA
3899msgstr ""
3900"le motif fourni contient des octets NUL (via -f <fichier>). Ce n'est "
3901"supporté qu'avec -P avec PCRE v2"
13bcea8c 3902
51728480 3903#: grep.c:2124
6b388fca 3904#, c-format
85ea5cbf
JNA
3905msgid "'%s': unable to read %s"
3906msgstr "'%s' : lecture de %s impossible"
6b388fca 3907
4c508161 3908#: grep.c:2141 setup.c:165 builtin/clone.c:411 builtin/diff.c:82
b3225a41 3909#: builtin/rm.c:135
6b388fca 3910#, c-format
85ea5cbf
JNA
3911msgid "failed to stat '%s'"
3912msgstr "échec du stat de '%s'"
6b388fca 3913
51728480 3914#: grep.c:2152
6b388fca 3915#, c-format
85ea5cbf
JNA
3916msgid "'%s': short read"
3917msgstr "'%s' : lecture tronquée"
6b388fca 3918
3509754c
JNA
3919#: help.c:23
3920msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
3921msgstr "démarrer une zone de travail (voir aussi : git help tutorial)"
3922
3923#: help.c:24
3924msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
3925msgstr ""
3926"travailler sur la modification actuelle (voir aussi : git help revisions)"
3927
3928#: help.c:25
3929msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
3930msgstr "examiner l'historique et l'état (voir aussi : git help revisions)"
3931
3932#: help.c:26
3933msgid "grow, mark and tweak your common history"
3934msgstr "agrandir, marquer et modifier votre historique"
3935
3936#: help.c:27
3937msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
3938msgstr "collaborer (voir aussi : git help workflows)"
3939
3940#: help.c:31
3941msgid "Main Porcelain Commands"
3942msgstr "Commandes Porcelaine Principales"
3943
3944#: help.c:32
3945msgid "Ancillary Commands / Manipulators"
3946msgstr "Commandes Auxiliaires / Manipulateurs"
3947
3948#: help.c:33
3949msgid "Ancillary Commands / Interrogators"
3950msgstr "Commandes Auxiliaires / Interrogateurs"
3951
3952#: help.c:34
3953msgid "Interacting with Others"
3954msgstr "Interaction avec d'autres développeurs"
3955
3956#: help.c:35
3957msgid "Low-level Commands / Manipulators"
3958msgstr "Commandes bas-niveau / Manipulateurs"
3959
3960#: help.c:36
3961msgid "Low-level Commands / Interrogators"
3962msgstr "Commandes bas niveau / Interrogateurs"
3963
3964#: help.c:37
4c508161 3965msgid "Low-level Commands / Syncing Repositories"
3509754c
JNA
3966msgstr "Commandes bas niveau / Synchronisation de dépôts"
3967
3968#: help.c:38
3969msgid "Low-level Commands / Internal Helpers"
3970msgstr "Commandes bas niveau / Assistants internes"
3971
b3225a41 3972#: help.c:298
6b388fca 3973#, c-format
85ea5cbf
JNA
3974msgid "available git commands in '%s'"
3975msgstr "commandes git disponibles dans '%s'"
6b388fca 3976
b3225a41 3977#: help.c:305
85ea5cbf
JNA
3978msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
3979msgstr "commandes git disponibles depuis un autre endroit de votre $PATH"
6b388fca 3980
b3225a41 3981#: help.c:314
85ea5cbf
JNA
3982msgid "These are common Git commands used in various situations:"
3983msgstr "Ci-dessous les commandes Git habituelles dans diverses situations :"
3984
ec688f77 3985#: help.c:363 git.c:98
3509754c
JNA
3986#, c-format
3987msgid "unsupported command listing type '%s'"
3988msgstr "type de liste de commandes non supporté '%s'"
3989
1d9f0b79 3990#: help.c:403
3509754c
JNA
3991msgid "The common Git guides are:"
3992msgstr "Les guides Git populaires sont :"
3993
1d9f0b79 3994#: help.c:512
6b822f73 3995msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand"
53863212
JNA
3996msgstr ""
3997"Référez-vous à 'git help <commande>' pour des informations sur une sous-"
3998"commande spécifique"
6b822f73 3999
1d9f0b79 4000#: help.c:517
6b822f73
JNA
4001msgid "External commands"
4002msgstr "Commandes externes"
4003
1d9f0b79 4004#: help.c:532
6b822f73
JNA
4005msgid "Command aliases"
4006msgstr "Alias de commande"
4007
1d9f0b79 4008#: help.c:596
b67e6306
JNA
4009#, c-format
4010msgid ""
85ea5cbf
JNA
4011"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
4012"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
b67e6306 4013msgstr ""
85ea5cbf
JNA
4014"'%s' semble être une commande git, mais elle n'a pas pu\n"
4015"être exécutée. Peut-être git-%s est-elle cassée ?"
b67e6306 4016
1d9f0b79 4017#: help.c:655
85ea5cbf
JNA
4018msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
4019msgstr "Ahem. Votre système n'indique aucune commande Git."
4020
1d9f0b79 4021#: help.c:677
b67e6306 4022#, c-format
12142e1b 4023msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
b67e6306 4024msgstr ""
12142e1b 4025"ATTENTION : vous avez invoqué une commande Git nommée '%s' qui n'existe pas."
b67e6306 4026
1d9f0b79 4027#: help.c:682
b67e6306 4028#, c-format
12142e1b 4029msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
26ce3a3c 4030msgstr "Continuons en supposant que vous avez voulu dire '%s'."
6b388fca 4031
1d9f0b79 4032#: help.c:687
12142e1b
JNA
4033#, c-format
4034msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
4035msgstr ""
26ce3a3c 4036"Continuons dans %0.1f secondes en supposant que vous avez voulu dire '%s'."
12142e1b 4037
1d9f0b79 4038#: help.c:695
7b058058 4039#, c-format
85ea5cbf
JNA
4040msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
4041msgstr "git : '%s' n'est pas une commande git. Voir 'git --help'."
955efd65 4042
1d9f0b79 4043#: help.c:699
85ea5cbf
JNA
4044msgid ""
4045"\n"
12142e1b 4046"The most similar command is"
85ea5cbf
JNA
4047msgid_plural ""
4048"\n"
12142e1b 4049"The most similar commands are"
85ea5cbf
JNA
4050msgstr[0] ""
4051"\n"
12142e1b 4052"La commande la plus ressemblante est"
85ea5cbf
JNA
4053msgstr[1] ""
4054"\n"
12142e1b 4055"Les commandes les plus ressemblantes sont"
955efd65 4056
1d9f0b79 4057#: help.c:714
12142e1b
JNA
4058msgid "git version [<options>]"
4059msgstr "git version [<options>]"
4060
13bcea8c 4061#: help.c:783
b67e6306 4062#, c-format
85ea5cbf
JNA
4063msgid "%s: %s - %s"
4064msgstr "%s: %s - %s"
b67e6306 4065
13bcea8c 4066#: help.c:787
12142e1b
JNA
4067msgid ""
4068"\n"
4069"Did you mean this?"
4070msgid_plural ""
4071"\n"
4072"Did you mean one of these?"
4073msgstr[0] ""
4074"\n"
4075"Vouliez-vous dire cela ?"
4076msgstr[1] ""
4077"\n"
4078"Vouliez-vous dire un de ceux-là ?"
4079
1d9f0b79 4080#: ident.c:349
b67e6306 4081msgid ""
85ea5cbf
JNA
4082"\n"
4083"*** Please tell me who you are.\n"
4084"\n"
4085"Run\n"
4086"\n"
4087" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
4088" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
4089"\n"
4090"to set your account's default identity.\n"
4091"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
4092"\n"
b67e6306 4093msgstr ""
85ea5cbf
JNA
4094"\n"
4095"*** Veuillez me dire qui vous êtes.\n"
4096"\n"
4097"Lancez\n"
4098"\n"
4099" git config --global user.email \"Vous@exemple.com\"\n"
4100" git config --global user.name \"Votre Nom\"\n"
4101"\n"
4102"pour régler l'identité par défaut de votre compte.\n"
4103"Éliminez --global pour ne faire les réglages que dans ce dépôt.\n"
4104"\n"
b67e6306 4105
1d9f0b79 4106#: ident.c:379
6a523d66
JNA
4107msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
4108msgstr "aucun courriel fourni et l'auto-détection est désactivée"
4109
1d9f0b79 4110#: ident.c:384
6a523d66
JNA
4111#, c-format
4112msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
4113msgstr "impossible de détecter automatiquement l'adresse ('%s' trouvé)"
4114
1d9f0b79 4115#: ident.c:401
6a523d66
JNA
4116msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
4117msgstr "aucun nom fourni et l'auto-détection est désactivée"
4118
1d9f0b79 4119#: ident.c:407
6a523d66
JNA
4120#, c-format
4121msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
4122msgstr "impossible de détecter automatiquement le nom ('%s' trouvé)"
4123
1d9f0b79 4124#: ident.c:415
6a523d66
JNA
4125#, c-format
4126msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
4127msgstr "nom d'identifiant vide (pour <%s>) non permis"
4128
1d9f0b79 4129#: ident.c:421
6a523d66
JNA
4130#, c-format
4131msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
4132msgstr "le nom n'est constitué que de caractères interdits : %s"
4133
4c508161 4134#: ident.c:436 builtin/commit.c:631
6a523d66
JNA
4135#, c-format
4136msgid "invalid date format: %s"
4137msgstr "format de date invalide : %s"
4138
13bcea8c 4139#: list-objects.c:127
1d9f0b79
JNA
4140#, c-format
4141msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree"
fc8703c9
JNA
4142msgstr ""
4143"l'entrée '%s' dans l'arbre %s a un mode d'arbre, mais n'est pas un arbre"
1d9f0b79 4144
13bcea8c 4145#: list-objects.c:140
1d9f0b79
JNA
4146#, c-format
4147msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob"
fc8703c9
JNA
4148msgstr ""
4149"l'entrée '%s' dans l'arbre %s a un mode de blob, mais n'est pas un blob"
1d9f0b79 4150
13bcea8c 4151#: list-objects.c:375
1d9f0b79
JNA
4152#, c-format
4153msgid "unable to load root tree for commit %s"
4154msgstr "impossible de charger l'arbre racine pour le commit %s"
4155
13bcea8c
JNA
4156#: list-objects-filter.c:492
4157#, c-format
4158msgid "unable to access sparse blob in '%s'"
4159msgstr "impossible d'accéder au blob clairsemé dans '%s'"
4160
4161#: list-objects-filter.c:495
4162#, c-format
4163msgid "unable to parse sparse filter data in %s"
4164msgstr "impossible d'analyser la donnée de filtre clairsemé dans %s"
5da312d1 4165
6b822f73 4166#: list-objects-filter-options.c:58
b3225a41
JNA
4167msgid "expected 'tree:<depth>'"
4168msgstr "attendu : 'tree:<profondeur>'"
6b822f73 4169
13bcea8c 4170#: list-objects-filter-options.c:73
85b66ac5
JNA
4171msgid "sparse:path filters support has been dropped"
4172msgstr "sparse : le support des filtres de chemin a été abandonné"
4173
13bcea8c 4174#: list-objects-filter-options.c:86
ec688f77
JNA
4175#, c-format
4176msgid "invalid filter-spec '%s'"
4177msgstr "spécificateur de filtre invalide '%s'"
4178
13bcea8c
JNA
4179#: list-objects-filter-options.c:102
4180#, c-format
4181msgid "must escape char in sub-filter-spec: '%c'"
51728480
JNA
4182msgstr ""
4183"le caractère doit être échappé dans le spécificateur de sous-filtre : '%c'"
13bcea8c
JNA
4184
4185#: list-objects-filter-options.c:144
4186msgid "expected something after combine:"
4187msgstr "quelque chose attendu après combine :"
4188
4189#: list-objects-filter-options.c:226
4190msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
4191msgstr "impossible de combiner des spécificateurs multiples de filtre"
5da312d1 4192
26ce3a3c 4193#: lockfile.c:151
b67e6306
JNA
4194#, c-format
4195msgid ""
85ea5cbf
JNA
4196"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
4197"\n"
4198"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
4199"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
4200"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
4201"may have crashed in this repository earlier:\n"
4202"remove the file manually to continue."
b67e6306 4203msgstr ""
85ea5cbf
JNA
4204"Impossible de créer '%s.lock' : %s.\n"
4205"\n"
4206"Il semble qu'un autre processus git est déjà lancé dans ce dépôt,\n"
4207"par exemple un éditeur ouvert par 'git commit'. Veuillez vous assurer\n"
5a054940 4208"que tous les processus sont terminés et réessayez. Si l'échec persiste,\n"
85ea5cbf
JNA
4209"un processus git peut avoir planté :\n"
4210"supprimez le fichier manuellement pour poursuivre."
7a2c7e58 4211
26ce3a3c 4212#: lockfile.c:159
7a2c7e58 4213#, c-format
85ea5cbf
JNA
4214msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
4215msgstr "Impossible de créer '%s.lock' : %s"
7a2c7e58 4216
6b822f73 4217#: merge.c:41
85ea5cbf
JNA
4218msgid "failed to read the cache"
4219msgstr "impossible de lire le cache"
7a2c7e58 4220
13bcea8c 4221#: merge.c:107 rerere.c:720 builtin/am.c:1874 builtin/am.c:1908
4c508161 4222#: builtin/checkout.c:539 builtin/checkout.c:798 builtin/clone.c:809
1d9f0b79 4223#: builtin/stash.c:264
85ea5cbf
JNA
4224msgid "unable to write new index file"
4225msgstr "impossible d'écrire le nouveau fichier d'index"
ba1b8cfa 4226
13bcea8c 4227#: merge-recursive.c:367
85ea5cbf
JNA
4228msgid "(bad commit)\n"
4229msgstr "(mauvais commit)\n"
eadd122b 4230
13bcea8c 4231#: merge-recursive.c:390
f29a2d82
JNA
4232#, c-format
4233msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
4234msgstr "échec de addinfo_cache pour le chemin '%s' ; abandon de la fusion."
4235
13bcea8c 4236#: merge-recursive.c:399
eadd122b 4237#, c-format
f29a2d82
JNA
4238msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
4239msgstr "échec de addinfo_cache pour le chemin '%s' ; abandon de la fusion."
eadd122b 4240
13bcea8c 4241#: merge-recursive.c:885
eadd122b 4242#, c-format
85ea5cbf
JNA
4243msgid "failed to create path '%s'%s"
4244msgstr "impossible de créer le chemin '%s' %s"
eadd122b 4245
13bcea8c 4246#: merge-recursive.c:896
85ea5cbf
JNA
4247#, c-format
4248msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
4249msgstr "Suppression de %s pour faire de la place pour le sous-répertoire\n"
eadd122b 4250
13bcea8c 4251#: merge-recursive.c:910 merge-recursive.c:929
85ea5cbf
JNA
4252msgid ": perhaps a D/F conflict?"
4253msgstr ": peut-être un conflit D/F ?"
955efd65 4254
13bcea8c 4255#: merge-recursive.c:919
955efd65 4256#, c-format
85ea5cbf
JNA
4257msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
4258msgstr "refus de perdre le fichier non suivi '%s'"
955efd65 4259
13bcea8c 4260#: merge-recursive.c:960 builtin/cat-file.c:41
7a2c7e58 4261#, c-format
85ea5cbf
JNA
4262msgid "cannot read object %s '%s'"
4263msgstr "impossible de lire l'objet %s '%s'"
7a2c7e58 4264
13bcea8c 4265#: merge-recursive.c:965
f507e5dd 4266#, c-format
85ea5cbf
JNA
4267msgid "blob expected for %s '%s'"
4268msgstr "blob attendu pour %s '%s'"
f507e5dd 4269
13bcea8c 4270#: merge-recursive.c:990
f507e5dd 4271#, c-format
85ea5cbf
JNA
4272msgid "failed to open '%s': %s"
4273msgstr "échec à l'ouverture de '%s' : %s"
f507e5dd 4274
13bcea8c 4275#: merge-recursive.c:1001
f507e5dd 4276#, c-format
85ea5cbf
JNA
4277msgid "failed to symlink '%s': %s"
4278msgstr "échec à la création du lien symbolique '%s' : %s"
f507e5dd 4279
13bcea8c 4280#: merge-recursive.c:1006
f507e5dd 4281#, c-format
85ea5cbf
JNA
4282msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
4283msgstr "ne sait pas traiter %06o %s '%s'"
f507e5dd 4284
13bcea8c 4285#: merge-recursive.c:1199
f29a2d82
JNA
4286#, c-format
4287msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
4288msgstr "Échec de la fusion du sous-module %s (non extrait)"
4289
13bcea8c 4290#: merge-recursive.c:1206
f29a2d82
JNA
4291#, c-format
4292msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
4293msgstr "Échec de fusion du sous-module %s (commits non présents)"
4294
13bcea8c 4295#: merge-recursive.c:1213
f29a2d82
JNA
4296#, c-format
4297msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
3509754c
JNA
4298msgstr ""
4299"Échec de la fusion du sous-module %s (les commits ne descendent pas de la "
4300"base de fusion)"
f29a2d82 4301
13bcea8c 4302#: merge-recursive.c:1221 merge-recursive.c:1233
f29a2d82
JNA
4303#, c-format
4304msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
4305msgstr "Avance rapide du sous-module %s au commit suivant :"
4306
13bcea8c 4307#: merge-recursive.c:1224 merge-recursive.c:1236
f29a2d82 4308#, c-format
3509754c
JNA
4309msgid "Fast-forwarding submodule %s"
4310msgstr "Avance rapide du sous-module %s"
f29a2d82 4311
13bcea8c 4312#: merge-recursive.c:1259
f29a2d82
JNA
4313#, c-format
4314msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
3509754c
JNA
4315msgstr ""
4316"Échec de fusion du sous-module %s (fusion suivant les commits non trouvée)"
f29a2d82 4317
13bcea8c 4318#: merge-recursive.c:1263
f29a2d82
JNA
4319#, c-format
4320msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
4321msgstr "Échec de fusion du sous-module %s (pas en avance rapide)"
4322
13bcea8c 4323#: merge-recursive.c:1264
f29a2d82
JNA
4324msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
4325msgstr "Résolution possible de fusion trouvée pour le sous-module :\n"
4326
13bcea8c 4327#: merge-recursive.c:1267
f29a2d82
JNA
4328#, c-format
4329msgid ""
4330"If this is correct simply add it to the index for example\n"
4331"by using:\n"
4332"\n"
4333" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
4334"\n"
4335"which will accept this suggestion.\n"
4336msgstr ""
4337"Si c'est correct, ajoutez le simplement à l'index\n"
4338"en utilisant par exemple :\n"
4339"\n"
4340" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
4341"\n"
4342"qui acceptera cette suggestion.\n"
4343
13bcea8c 4344#: merge-recursive.c:1276
f29a2d82
JNA
4345#, c-format
4346msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
4347msgstr "Échec de fusion du sous-module %s (plusieurs fusions trouvées)"
4348
13bcea8c 4349#: merge-recursive.c:1349
85ea5cbf
JNA
4350msgid "Failed to execute internal merge"
4351msgstr "Échec à l'exécution de la fusion interne"
f507e5dd 4352
13bcea8c 4353#: merge-recursive.c:1354
3d8b14c2 4354#, c-format
85ea5cbf
JNA
4355msgid "Unable to add %s to database"
4356msgstr "Impossible d'ajouter %s à la base de données"
3d8b14c2 4357
13bcea8c 4358#: merge-recursive.c:1386
f29a2d82
JNA
4359#, c-format
4360msgid "Auto-merging %s"
4361msgstr "Fusion automatique de %s"
4362
13bcea8c 4363#: merge-recursive.c:1410
f29a2d82
JNA
4364#, c-format
4365msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
3509754c
JNA
4366msgstr ""
4367"Erreur : refus de perdre le fichier non suivi %s ; écriture dans %s à la "
4368"place."
f29a2d82 4369
13bcea8c 4370#: merge-recursive.c:1482
3d8b14c2 4371#, c-format
85ea5cbf
JNA
4372msgid ""
4373"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
4374"in tree."
4375msgstr ""
4376"CONFLIT (%s/suppression) : %s supprimé dans %s et %s dans %s. Version %s de "
4377"%s laissée dans l'arbre."
3d8b14c2 4378
13bcea8c 4379#: merge-recursive.c:1487
6a523d66
JNA
4380#, c-format
4381msgid ""
4382"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
4383"left in tree."
f5be0083
JNA
4384msgstr ""
4385"CONFLIT (%s/suppression) : %s supprimé dans %s et %s à %s dans %s. Version "
4386"%s de %s laissée dans l'arbre."
6a523d66 4387
13bcea8c 4388#: merge-recursive.c:1494
3d8b14c2 4389#, c-format
85ea5cbf
JNA
4390msgid ""
4391"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
4392"in tree at %s."
4393msgstr ""
4394"CONFLIT (%s/suppression) : %s supprimé dans %s et %s dans %s. Version %s de "
4395"%s laissée dans l'arbre dans le fichier %s."
3d8b14c2 4396
13bcea8c 4397#: merge-recursive.c:1499
6a523d66
JNA
4398#, c-format
4399msgid ""
4400"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
4401"left in tree at %s."
f5be0083
JNA
4402msgstr ""
4403"CONFLIT (%s/suppression) : %s supprimé dans %s et %s à %s dans %s. Version "
4404"%s de %s laissée dans l'arbre dans le fichier %s."
6a523d66 4405
13bcea8c 4406#: merge-recursive.c:1534
85ea5cbf
JNA
4407msgid "rename"
4408msgstr "renommage"
3d8b14c2 4409
13bcea8c 4410#: merge-recursive.c:1534
85ea5cbf
JNA
4411msgid "renamed"
4412msgstr "renommé"
b67e6306 4413
4c508161 4414#: merge-recursive.c:1614 merge-recursive.c:2530 merge-recursive.c:3175
f29a2d82
JNA
4415#, c-format
4416msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
4417msgstr "Refus de perdre le fichier modifié %s"
4418
13bcea8c 4419#: merge-recursive.c:1624
b3225a41
JNA
4420#, c-format
4421msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
4422msgstr "Refus de perdre le fichier non suivi %s, même s'il gêne."
4423
13bcea8c 4424#: merge-recursive.c:1682
b3225a41
JNA
4425#, c-format
4426msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s"
4427msgstr ""
4428"CONFLIT (renommage/ajout) : Renommage de %s->%s dans %s. %s ajouté dans %s"
4429
13bcea8c 4430#: merge-recursive.c:1713
b67e6306 4431#, c-format
85ea5cbf
JNA
4432msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
4433msgstr "%s est un répertoire dans %s ajouté plutôt comme %s"
b67e6306 4434
13bcea8c 4435#: merge-recursive.c:1718
f29a2d82
JNA
4436#, c-format
4437msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
4438msgstr "Refus de perdre le fichier non suivi %s ; ajout comme %s à la place"
4439
13bcea8c 4440#: merge-recursive.c:1737
b67e6306
JNA
4441#, c-format
4442msgid ""
85ea5cbf
JNA
4443"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
4444"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
b67e6306 4445msgstr ""
85ea5cbf
JNA
4446"CONFLIT (renommage/renommage) : Renommage de \"%s\"->\"%s\" dans la branche "
4447"\"%s\" et renommage \"%s\"->\"%s\" dans \"%s\"%s"
4448
13bcea8c 4449#: merge-recursive.c:1742
85ea5cbf
JNA
4450msgid " (left unresolved)"
4451msgstr " (laissé non résolu)"
b67e6306 4452
13bcea8c 4453#: merge-recursive.c:1851
b67e6306 4454#, c-format
85ea5cbf 4455msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
b67e6306 4456msgstr ""
85ea5cbf
JNA
4457"CONFLIT (renommage/renommage) : renommage '%s'->'%s' dans %s. Renommage '%s'-"
4458">'%s' dans %s"
b67e6306 4459
4c508161 4460#: merge-recursive.c:2114
f29a2d82
JNA
4461#, c-format
4462msgid ""
4463"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
4464"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination "
4465"getting a majority of the files."
3509754c
JNA
4466msgstr ""
4467"CONFLIT (renommage de répertoire coupé) : la place de %s n'est pas claire "
4468"parce que le répertoire %s a été renommé en plusieurs autres répertoires, "
4469"sans aucune destination récupérant la majorité des fichiers."
f29a2d82 4470
4c508161 4471#: merge-recursive.c:2146
f29a2d82
JNA
4472#, c-format
4473msgid ""
4474"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
4475"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
3509754c
JNA
4476msgstr ""
4477"CONFLIT (renommage implicite de répertoire) : le répertoire/fichier %s gêne "
4478"des renommages implicites de répertoire déplaçant les chemins suivants : %s."
f29a2d82 4479
4c508161 4480#: merge-recursive.c:2156
f29a2d82
JNA
4481#, c-format
4482msgid ""
4483"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
4484"implicit directory renames tried to put these paths there: %s"
3509754c
JNA
4485msgstr ""
4486"CONFLIT (renommage implicite de répertoire) : impossible de transformer "
4487"plusieurs chemins sur %s ; les chemins concernés sont : %s"
f29a2d82 4488
4c508161 4489#: merge-recursive.c:2248
f29a2d82
JNA
4490#, c-format
4491msgid ""
4492"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-"
4493">%s in %s"
3509754c
JNA
4494msgstr ""
4495"CONFLIT (renommage/renommage) : renommage du répertoire %s->%s dans %s. "
4496"Renommage de répertoire %s->%s dans %s"
f29a2d82 4497
4c508161 4498#: merge-recursive.c:2493
f29a2d82
JNA
4499#, c-format
4500msgid ""
4501"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
4502"renamed."
3509754c
JNA
4503msgstr ""
4504"AVERTISSEMENT : ne renomme pas %s->%s dans %s, parce que %s lui-même a été "
4505"renommé."
f29a2d82 4506
4c508161 4507#: merge-recursive.c:3019
955efd65 4508#, c-format
85ea5cbf
JNA
4509msgid "cannot read object %s"
4510msgstr "impossible de lire l'objet %s"
955efd65 4511
4c508161 4512#: merge-recursive.c:3022
955efd65 4513#, c-format
85ea5cbf
JNA
4514msgid "object %s is not a blob"
4515msgstr "l'objet %s n'est pas un blob"
955efd65 4516
4c508161 4517#: merge-recursive.c:3086
85ea5cbf
JNA
4518msgid "modify"
4519msgstr "modification"
4520
4c508161 4521#: merge-recursive.c:3086
85ea5cbf
JNA
4522msgid "modified"
4523msgstr "modifié"
4524
4c508161 4525#: merge-recursive.c:3098
85ea5cbf
JNA
4526msgid "content"
4527msgstr "contenu"
4528
4c508161 4529#: merge-recursive.c:3102
85ea5cbf
JNA
4530msgid "add/add"
4531msgstr "ajout/ajout"
4532
4c508161 4533#: merge-recursive.c:3125
955efd65 4534#, c-format
85ea5cbf
JNA
4535msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
4536msgstr "%s sauté (fusion identique à l'existant)"
955efd65 4537
4c508161 4538#: merge-recursive.c:3147 git-submodule.sh:993
85ea5cbf
JNA
4539msgid "submodule"
4540msgstr "sous-module"
4541
4c508161 4542#: merge-recursive.c:3148
955efd65 4543#, c-format
85ea5cbf
JNA
4544msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
4545msgstr "CONFLIT (%s) : Conflit de fusion dans %s"
955efd65 4546
4c508161 4547#: merge-recursive.c:3178
955efd65 4548#, c-format
b3225a41
JNA
4549msgid "Adding as %s instead"
4550msgstr "Ajout plutôt comme %s"
4551
4c508161 4552#: merge-recursive.c:3261
b3225a41 4553#, c-format
1d9f0b79
JNA
4554msgid ""
4555"Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; "
4556"moving it to %s."
fc8703c9
JNA
4557msgstr ""
4558"Chemin mis à jour : %s ajouté dans %s dans un répertoire qui a été renommé "
4559"en %s ; déplacé dans %s."
85ea5cbf 4560
4c508161 4561#: merge-recursive.c:3264
1d9f0b79
JNA
4562#, c-format
4563msgid ""
4564"CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed "
4565"in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
fc8703c9
JNA
4566msgstr ""
4567"CONFLIT (localisation de fichier) : %s ajouté dans %s dans un répertoire qui "
4568"a été renommé dans %s, ce qui suggère qu'il devrait peut-être être déplacé "
4569"vers %s."
85ea5cbf 4570
4c508161 4571#: merge-recursive.c:3268
1d9f0b79
JNA
4572#, c-format
4573msgid ""
4574"Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in "
4575"%s; moving it to %s."
fc8703c9
JNA
4576msgstr ""
4577"Chemin mis à jour : %s renommé en %s dans %s, dans un répertoire qui a été "
4578"renommé en %s ; déplacé dans %s."
1d9f0b79 4579
4c508161 4580#: merge-recursive.c:3271
1d9f0b79
JNA
4581#, c-format
4582msgid ""
4583"CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that "
4584"was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
fc8703c9
JNA
4585msgstr ""
4586"CONFLIT (localisation de fichier) : %s renommé en %s dans %s, dans un "
4587"répertoire qui a été renommé dans %s, ce qui suggère qu'il devrait peut-être "
4588"être déplacé vers %s."
1d9f0b79 4589
4c508161 4590#: merge-recursive.c:3385
1d9f0b79
JNA
4591#, c-format
4592msgid "Removing %s"
4593msgstr "Suppression de %s"
4594
4c508161 4595#: merge-recursive.c:3408
1d9f0b79
JNA
4596msgid "file/directory"
4597msgstr "fichier/répertoire"
4598
4c508161 4599#: merge-recursive.c:3413
85ea5cbf
JNA
4600msgid "directory/file"
4601msgstr "répertoire/fichier"
4602
4c508161 4603#: merge-recursive.c:3420
85ea5cbf
JNA
4604#, c-format
4605msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
955efd65 4606msgstr ""
85ea5cbf 4607"CONFLIT (%s) : Il y a un répertoire nommé %s dans %s. Ajout de %s comme %s"
955efd65 4608
4c508161 4609#: merge-recursive.c:3429
85ea5cbf
JNA
4610#, c-format
4611msgid "Adding %s"
4612msgstr "Ajout de %s"
4613
4c508161 4614#: merge-recursive.c:3438
b3225a41
JNA
4615#, c-format
4616msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s"
4617msgstr "CONFLIT (ajout/ajout) : Conflit de fusion dans %s"
4618
4c508161 4619#: merge-recursive.c:3482
26ce3a3c 4620msgid "Already up to date!"
85ea5cbf
JNA
4621msgstr "Déjà à jour !"
4622
4c508161 4623#: merge-recursive.c:3491
85ea5cbf
JNA
4624#, c-format
4625msgid "merging of trees %s and %s failed"
4626msgstr "échec de fusion des arbres %s et %s"
4627
4c508161 4628#: merge-recursive.c:3595
85ea5cbf
JNA
4629msgid "Merging:"
4630msgstr "Fusion :"
4631
4c508161 4632#: merge-recursive.c:3608
85ea5cbf
JNA
4633#, c-format
4634msgid "found %u common ancestor:"
4635msgid_plural "found %u common ancestors:"
4636msgstr[0] "%u ancêtre commun trouvé :"
4637msgstr[1] "%u ancêtres communs trouvés :"
4638
4c508161 4639#: merge-recursive.c:3658
85ea5cbf
JNA
4640msgid "merge returned no commit"
4641msgstr "la fusion n'a pas retourné de commit"
4642
4c508161 4643#: merge-recursive.c:3717
13bcea8c
JNA
4644#, c-format
4645msgid ""
4646"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
4647" %s"
4648msgstr ""
4649"Vos modifications locales aux fichiers suivants seraient écrasées par la "
4650"fusion :\n"
4651" %s"
4652
4c508161 4653#: merge-recursive.c:3814
85ea5cbf
JNA
4654#, c-format
4655msgid "Could not parse object '%s'"
4656msgstr "Impossible d'analyser l'objet '%s'"
4657
4c508161 4658#: merge-recursive.c:3832 builtin/merge.c:694 builtin/merge.c:874
85ea5cbf
JNA
4659msgid "Unable to write index."
4660msgstr "Impossible d'écrire l'index."
4661
13bcea8c 4662#: midx.c:68
6b822f73
JNA
4663#, c-format
4664msgid "multi-pack-index file %s is too small"
4665msgstr "le fichier d'index multi-paquet %s est trop petit"
4666
13bcea8c 4667#: midx.c:84
6b822f73
JNA
4668#, c-format
4669msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x"
53863212 4670msgstr ""
02705d38 4671"la signature de l'index multi-paquet 0x%08x ne correspond pas à la signature "
53863212 4672"0x%08x"
6b822f73 4673
13bcea8c 4674#: midx.c:89
6b822f73
JNA
4675#, c-format
4676msgid "multi-pack-index version %d not recognized"
4677msgstr "la version d'index multi-paquet %d n'est pas reconnue"
4678
13bcea8c 4679#: midx.c:94
6b822f73
JNA
4680#, c-format
4681msgid "hash version %u does not match"
4682msgstr "la version %u du condensé ne correspond pas"
4683
13bcea8c 4684#: midx.c:108
6b822f73
JNA
4685msgid "invalid chunk offset (too large)"
4686msgstr "décalage de section invalide (trop grand)"
4687
13bcea8c 4688#: midx.c:132
6b822f73 4689msgid "terminating multi-pack-index chunk id appears earlier than expected"
53863212
JNA
4690msgstr ""
4691"identifiant de terminaison de tronçon d'index multi-paquet terminant "
4692"apparaît plus tôt qu'attendu"
6b822f73 4693
13bcea8c 4694#: midx.c:145
6b822f73
JNA
4695msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk"
4696msgstr "index multi-paquet manque de tronçon de nom de paquet"
4697
13bcea8c 4698#: midx.c:147
6b822f73
JNA
4699msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk"
4700msgstr "index multi-paquet manque de tronçon de d'étalement OID requis"
4701
13bcea8c 4702#: midx.c:149
6b822f73
JNA
4703msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk"
4704msgstr "index multi-paquet manque de tronçon de recherche OID"
4705
13bcea8c 4706#: midx.c:151
6b822f73
JNA
4707msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk"
4708msgstr "index multi-paquet manque de tronçon de décalage d'objet"
4709
13bcea8c 4710#: midx.c:165
6b822f73
JNA
4711#, c-format
4712msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'"
53863212
JNA
4713msgstr ""
4714"index multi-paquet les noms de paquets sont en désordre : '%s' avant '%s'"
6b822f73 4715
13bcea8c 4716#: midx.c:210
6b822f73 4717#, c-format
53863212 4718msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
6b822f73
JNA
4719msgstr "mauvais pack-int-id : %u (%u paquets au total)"
4720
13bcea8c 4721#: midx.c:260
6b822f73 4722msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
53863212
JNA
4723msgstr ""
4724"multi-pack-index stock un décalage en 64-bit, mais off_t est trop petit"
6b822f73 4725
13bcea8c 4726#: midx.c:288
6b822f73
JNA
4727msgid "error preparing packfile from multi-pack-index"
4728msgstr "erreur à la préparation du fichier paquet depuis un index multi-paquet"
4729
4c508161 4730#: midx.c:472
6b822f73
JNA
4731#, c-format
4732msgid "failed to add packfile '%s'"
4733msgstr "échec de l'ajout du fichier paquet '%s'"
4734
4c508161 4735#: midx.c:478
6b822f73
JNA
4736#, c-format
4737msgid "failed to open pack-index '%s'"
4738msgstr "échec à l'ouverture du fichier paquet '%s'"
4739
4c508161 4740#: midx.c:538
6b822f73
JNA
4741#, c-format
4742msgid "failed to locate object %d in packfile"
4743msgstr "échec de localisation de l'objet %d dans le fichier paquet"
4744
4c508161
JNA
4745#: midx.c:842
4746msgid "Adding packfiles to multi-pack-index"
4747msgstr "Ajout de fichiers paquet à un index multi-paquet"
4748
4749#: midx.c:875
ec688f77
JNA
4750#, c-format
4751msgid "did not see pack-file %s to drop"
4752msgstr "fichier paquet à éliminer %s non trouvé"
4753
4c508161
JNA
4754#: midx.c:973
4755msgid "Writing chunks to multi-pack-index"
4756msgstr "Écriture des sections dans l'index multi-paquet"
4757
4758#: midx.c:1052
6b822f73
JNA
4759#, c-format
4760msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
4761msgstr "échec du nettoyage de l'index de multi-paquet à %s"
4762
4c508161 4763#: midx.c:1108
1d9f0b79
JNA
4764msgid "Looking for referenced packfiles"
4765msgstr "Recherche de fichiers paquets référencés"
4766
4c508161 4767#: midx.c:1123
6b822f73
JNA
4768#, c-format
4769msgid ""
4770"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
53863212
JNA
4771msgstr ""
4772"étalement oid en désordre : étalement[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = "
4773"étalement[%d]"
6b822f73 4774
4c508161
JNA
4775#: midx.c:1128
4776msgid "Verifying OID order in multi-pack-index"
4777msgstr "Vérification de l'ordre des OID dans l'index multi-paquet"
1d9f0b79 4778
4c508161 4779#: midx.c:1137
6b822f73
JNA
4780#, c-format
4781msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
4782msgstr "recherche d'oid en désordre : oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
4783
4c508161 4784#: midx.c:1157
1d9f0b79
JNA
4785msgid "Sorting objects by packfile"
4786msgstr "Classement des objets par fichier paquet"
4787
4c508161 4788#: midx.c:1164
6b822f73
JNA
4789msgid "Verifying object offsets"
4790msgstr "Vérification des décalages des objets"
4791
4c508161 4792#: midx.c:1180
6b822f73
JNA
4793#, c-format
4794msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s"
4795msgstr "échec de la lecture de l'élément de cache pour oid[%d] = %s"
4796
4c508161 4797#: midx.c:1186
6b822f73
JNA
4798#, c-format
4799msgid "failed to load pack-index for packfile %s"
4800msgstr "impossible de lire le fichier paquet %s"
4801
4c508161 4802#: midx.c:1195
6b822f73
JNA
4803#, c-format
4804msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
5a054940 4805msgstr "décalage d'objet incorrect pour oid[%d] = %s : %<PRIx64> != %<PRIx64>"
6b822f73 4806
4c508161
JNA
4807#: midx.c:1220
4808msgid "Counting referenced objects"
4809msgstr "Comptage des objets référencés"
4810
4811#: midx.c:1230
4812msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles"
4813msgstr "Recherche et effacement des fichiers paquets non-référencés"
4814
4815#: midx.c:1388
ec688f77
JNA
4816msgid "could not start pack-objects"
4817msgstr "Impossible de démarrer le groupement d'objets"
4818
4c508161 4819#: midx.c:1407
ec688f77
JNA
4820msgid "could not finish pack-objects"
4821msgstr "Impossible de finir le groupement d'objets"
4822
13bcea8c 4823#: name-hash.c:537
6b822f73
JNA
4824#, c-format
4825msgid "unable to create lazy_dir thread: %s"
4826msgstr "impossible de créer le fil lazy_dir : %s"
4827
13bcea8c 4828#: name-hash.c:559
6b822f73
JNA
4829#, c-format
4830msgid "unable to create lazy_name thread: %s"
4831msgstr "impossible de créer le fil lazy_name : %s"
4832
13bcea8c 4833#: name-hash.c:565
6b822f73
JNA
4834#, c-format
4835msgid "unable to join lazy_name thread: %s"
4836msgstr "impossible de joindre le fil lazy_name : %s"
4837
b3225a41 4838#: notes-merge.c:277
955efd65
JNA
4839#, c-format
4840msgid ""
85ea5cbf
JNA
4841"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
4842"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
4843"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
955efd65 4844msgstr ""
85ea5cbf 4845"Vous n'avez pas terminé votre précédente fusion de notes (%s existe).\n"
275588f9
JX
4846"Veuillez utiliser 'git notes merge --commit' ou 'git notes merge --abort' "
4847"pour valider/abandonner la fusion en cours avant d'en démarrer une nouvelle."
85ea5cbf 4848
b3225a41 4849#: notes-merge.c:284
85ea5cbf
JNA
4850#, c-format
4851msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
4852msgstr "Vous n'avez pas terminé votre fusion de notes (%s existe)."
4853
b3225a41 4854#: notes-utils.c:46
85ea5cbf
JNA
4855msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
4856msgstr "Impossible de valider un arbre de notes non initialisé/référencé"
4857
b3225a41 4858#: notes-utils.c:105
85ea5cbf
JNA
4859#, c-format
4860msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
4861msgstr "Mauvaise valeur de notes.rewriteMode : '%s'"
4862
b3225a41 4863#: notes-utils.c:115
85ea5cbf
JNA
4864#, c-format
4865msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
4866msgstr "Refus de réécrire des notes dans %s (hors de refs/notes/)"
4867
12142e1b
JNA
4868#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
4869#. the environment variable, the second %s is
4870#. its value.
4871#.
b3225a41 4872#: notes-utils.c:145
85ea5cbf
JNA
4873#, c-format
4874msgid "Bad %s value: '%s'"
4875msgstr "Mauvaise valeur de %s : '%s'"
4876
13bcea8c 4877#: object.c:53
0859ed62
JNA
4878#, c-format
4879msgid "invalid object type \"%s\""
4880msgstr "type d'objet invalide \"%s\""
4881
13bcea8c 4882#: object.c:173
0859ed62
JNA
4883#, c-format
4884msgid "object %s is a %s, not a %s"
4885msgstr "l'objet %s est de type %s, pas de type %s"
4886
13bcea8c 4887#: object.c:233
0859ed62
JNA
4888#, c-format
4889msgid "object %s has unknown type id %d"
4890msgstr "l'objet %s a un id de type inconnu %d"
4891
13bcea8c 4892#: object.c:246
85ea5cbf
JNA
4893#, c-format
4894msgid "unable to parse object: %s"
4895msgstr "impossible d'analyser l'objet : %s"
4896
13bcea8c 4897#: object.c:266 object.c:277
0859ed62 4898#, c-format
b3225a41
JNA
4899msgid "hash mismatch %s"
4900msgstr "incohérence de hachage %s"
0859ed62 4901
13bcea8c 4902#: packfile.c:641
26ce3a3c
JNA
4903msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
4904msgstr "offset avant la fin du fichier paquet (.idx cassé ?)"
4905
4c508161 4906#: packfile.c:1888
26ce3a3c
JNA
4907#, c-format
4908msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
4909msgstr "offset avant le début de l'index de paquet pour %s (index corrompu ?)"
4910
4c508161 4911#: packfile.c:1892
26ce3a3c
JNA
4912#, c-format
4913msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
4914msgstr ""
4915"offset au delà de la fin de l'index de paquet pour %s (index tronqué ?)"
4916
1d9f0b79 4917#: parse-options.c:38
b3225a41
JNA
4918#, c-format
4919msgid "%s requires a value"
4920msgstr "%s a besoin d'une valeur"
4921
1d9f0b79 4922#: parse-options.c:73
b3225a41
JNA
4923#, c-format
4924msgid "%s is incompatible with %s"
4925msgstr "%s est incompatible avec %s"
4926
1d9f0b79 4927#: parse-options.c:78
b3225a41
JNA
4928#, c-format
4929msgid "%s : incompatible with something else"
4930msgstr "%s est incompatible avec toute autre option"
4931
fc8703c9 4932#: parse-options.c:92 parse-options.c:96 parse-options.c:319
b3225a41
JNA
4933#, c-format
4934msgid "%s takes no value"
4935msgstr "%s n'accepte aucune valeur"
4936
1d9f0b79 4937#: parse-options.c:94
b3225a41
JNA
4938#, c-format
4939msgid "%s isn't available"
4940msgstr "%s n'est pas disponible"
4941
fc8703c9 4942#: parse-options.c:219
b3225a41
JNA
4943#, c-format
4944msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix"
4945msgstr "%s attend une valeur entière non négative avec une suffixe k/m/g"
4946
fc8703c9 4947#: parse-options.c:389
b3225a41
JNA
4948#, c-format
4949msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)"
4950msgstr "option ambigüe : %s (devrait être --%s%s ou --%s%s)"
4951
fc8703c9 4952#: parse-options.c:423 parse-options.c:431
b3225a41
JNA
4953#, c-format
4954msgid "did you mean `--%s` (with two dashes ?)"
4955msgstr "vouliez-vous dire `--%s` (avec deux signes moins)?"
4956
13bcea8c 4957#: parse-options.c:860
b3225a41
JNA
4958#, c-format
4959msgid "unknown option `%s'"
4960msgstr "option inconnue « %s »"
4961
13bcea8c 4962#: parse-options.c:862
b3225a41
JNA
4963#, c-format
4964msgid "unknown switch `%c'"
4965msgstr "bascule inconnue « %c »"
4966
13bcea8c 4967#: parse-options.c:864
b3225a41
JNA
4968#, c-format
4969msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'"
4970msgstr "option non-ascii inconnue dans la chaîne : '%s'"
4971
13bcea8c 4972#: parse-options.c:888
85ea5cbf
JNA
4973msgid "..."
4974msgstr "..."
4975
13bcea8c 4976#: parse-options.c:907
85ea5cbf
JNA
4977#, c-format
4978msgid "usage: %s"
4979msgstr "usage : %s"
4980
4981#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
12142e1b
JNA
4982#. one in "usage: %s" translation.
4983#.
13bcea8c 4984#: parse-options.c:913
85ea5cbf
JNA
4985#, c-format
4986msgid " or: %s"
4987msgstr " ou : %s"
4988
13bcea8c 4989#: parse-options.c:916
85ea5cbf
JNA
4990#, c-format
4991msgid " %s"
4992msgstr " %s"
4993
13bcea8c 4994#: parse-options.c:955
85ea5cbf
JNA
4995msgid "-NUM"
4996msgstr "-NUM"
4997
13bcea8c 4998#: parse-options.c:969
fc8703c9
JNA
4999#, c-format
5000msgid "alias of --%s"
5001msgstr "alias pour --%s"
5002
5003#: parse-options-cb.c:20 parse-options-cb.c:24
b3225a41
JNA
5004#, c-format
5005msgid "option `%s' expects a numerical value"
5006msgstr "l'option '%s' attend une valeur numérique"
5007
fc8703c9 5008#: parse-options-cb.c:41
f29a2d82
JNA
5009#, c-format
5010msgid "malformed expiration date '%s'"
5011msgstr "date d'expiration malformée : '%s'"
5012
fc8703c9 5013#: parse-options-cb.c:54
b3225a41
JNA
5014#, c-format
5015msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\""
5016msgstr "l'option '%s' attend \"always\", \"auto\" ou \"never\""
5017
fc8703c9 5018#: parse-options-cb.c:130 parse-options-cb.c:147
85ea5cbf
JNA
5019#, c-format
5020msgid "malformed object name '%s'"
5021msgstr "nom d'objet malformé '%s'"
5022
4c508161 5023#: path.c:915
85ea5cbf
JNA
5024#, c-format
5025msgid "Could not make %s writable by group"
5026msgstr "Impossible de rendre %s inscriptible pour le groupe"
5027
4c508161 5028#: pathspec.c:130
6a523d66 5029msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
f5be0083
JNA
5030msgstr ""
5031"Le caractère d'échappement '\\\\' interdit comme dernier caractère dans une "
5032"valeur d'attribut"
6a523d66 5033
4c508161 5034#: pathspec.c:148
6a523d66
JNA
5035msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
5036msgstr "Une seule spécification 'attr:' est autorisée."
5037
4c508161 5038#: pathspec.c:151
6a523d66
JNA
5039msgid "attr spec must not be empty"
5040msgstr "un spécificateur d'attribut ne peut pas être vide"
5041
4c508161 5042#: pathspec.c:194
6a523d66
JNA
5043#, c-format
5044msgid "invalid attribute name %s"
5045msgstr "nom d'attribut invalide %s"
5046
4c508161 5047#: pathspec.c:259
85ea5cbf
JNA
5048msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
5049msgstr ""
5050"les réglages de spécificateurs de chemin généraux 'glob' et 'noglob' sont "
5051"incompatibles"
5052
4c508161 5053#: pathspec.c:266
85ea5cbf
JNA
5054msgid ""
5055"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
5056"pathspec settings"
5057msgstr ""
5058"le réglage global de spécificateur de chemin 'literal' est incompatible avec "
5059"tous les autres réglages globaux de spécificateur de chemin"
5060
4c508161 5061#: pathspec.c:306
85ea5cbf
JNA
5062msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
5063msgstr "paramètre invalide pour le spécificateur magique de chemin 'prefix'"
5064
4c508161 5065#: pathspec.c:327
85ea5cbf
JNA
5066#, c-format
5067msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
5068msgstr "La spécification magique de chemin '%.*s' est invalide dans '%s'"
5069
4c508161 5070#: pathspec.c:332
85ea5cbf
JNA
5071#, c-format
5072msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
5073msgstr "')' manquante à la fin du spécificateur magique de chemin dans '%s'"
5074
4c508161 5075#: pathspec.c:370
85ea5cbf
JNA
5076#, c-format
5077msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
5078msgstr "Spécificateur magique '%c' non implémenté dans '%s'"
5079
4c508161 5080#: pathspec.c:429
85ea5cbf
JNA
5081#, c-format
5082msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
5083msgstr "%s : 'literal' et 'glob' sont incompatibles"
5084
4c508161 5085#: pathspec.c:442
85ea5cbf
JNA
5086#, c-format
5087msgid "%s: '%s' is outside repository"
5088msgstr "%s : '%s' est hors du dépôt"
5089
4c508161 5090#: pathspec.c:516
85ea5cbf 5091#, c-format
71ca3ba3
JNA
5092msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
5093msgstr "'%s' (mnémonique : '%c')"
85ea5cbf 5094
4c508161 5095#: pathspec.c:526
85ea5cbf
JNA
5096#, c-format
5097msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
5098msgstr ""
5099"%s : le spécificateur magique de chemin n'est pas supporté par cette "
5100"commande : %s"
5101
4c508161 5102#: pathspec.c:593
85ea5cbf
JNA
5103#, c-format
5104msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
5105msgstr "le chemin '%s' est au-delà d'un lien symbolique"
5106
4c508161
JNA
5107#: pathspec.c:638
5108#, c-format
5109msgid "line is badly quoted: %s"
5110msgstr "la ligne est mal citée : %s"
5111
1d9f0b79
JNA
5112#: pkt-line.c:92
5113msgid "unable to write flush packet"
5114msgstr "impossible d'écrire le paquet de vidage"
5115
5116#: pkt-line.c:99
5117msgid "unable to write delim packet"
5118msgstr "impossible d'écrire le paquet de délimitation"
5119
5120#: pkt-line.c:106
0859ed62
JNA
5121msgid "flush packet write failed"
5122msgstr "échec de l'écriture du vidage de paquet"
5123
1d9f0b79 5124#: pkt-line.c:146 pkt-line.c:232
0859ed62
JNA
5125msgid "protocol error: impossibly long line"
5126msgstr "erreur de protocole : ligne impossiblement trop longue"
5127
1d9f0b79 5128#: pkt-line.c:162 pkt-line.c:164
0859ed62
JNA
5129msgid "packet write with format failed"
5130msgstr "échec de l'écriture d'un paquet avec format"
5131
1d9f0b79 5132#: pkt-line.c:196
0859ed62 5133msgid "packet write failed - data exceeds max packet size"
2104663c
JNA
5134msgstr ""
5135"échec de l'écriture d'un paquet ‑ les données dépassent la taille maximale "
5136"d'un paquet"
0859ed62 5137
1d9f0b79 5138#: pkt-line.c:203 pkt-line.c:210
0859ed62
JNA
5139msgid "packet write failed"
5140msgstr "échec de l'écriture d'un paquet"
5141
1d9f0b79 5142#: pkt-line.c:295
0859ed62
JNA
5143msgid "read error"
5144msgstr "erreur de lecture"
5145
1d9f0b79 5146#: pkt-line.c:303
0859ed62
JNA
5147msgid "the remote end hung up unexpectedly"
5148msgstr "L'hôte distant a fermé la connexion de manière inattendue"
5149
1d9f0b79 5150#: pkt-line.c:331
0859ed62
JNA
5151#, c-format
5152msgid "protocol error: bad line length character: %.4s"
5153msgstr "erreur de protocole : mauvais caractère de longueur de ligne : %.4s"
5154
1d9f0b79 5155#: pkt-line.c:341 pkt-line.c:346
0859ed62
JNA
5156#, c-format
5157msgid "protocol error: bad line length %d"
5158msgstr "erreur de protocole : mauvaise longueur de ligne %d"
5159
1d9f0b79 5160#: pkt-line.c:362
b3225a41
JNA
5161#, c-format
5162msgid "remote error: %s"
5163msgstr "erreur distante : %s"
5164
5165#: preload-index.c:119
6b822f73
JNA
5166msgid "Refreshing index"
5167msgstr "Rafraîchissement de l'index"
5168
b3225a41 5169#: preload-index.c:138
6b822f73
JNA
5170#, c-format
5171msgid "unable to create threaded lstat: %s"
5172msgstr "impossible de créer le lstat en fil : %s"
5173
4c508161 5174#: pretty.c:981
85ea5cbf
JNA
5175msgid "unable to parse --pretty format"
5176msgstr "impossible d'analyser le format --pretty"
5177
4c508161 5178#: promisor-remote.c:23
13bcea8c
JNA
5179msgid "Remote with no URL"
5180msgstr "Dépôt distant sans URL"
5181
4c508161 5182#: promisor-remote.c:58
13bcea8c
JNA
5183#, c-format
5184msgid "promisor remote name cannot begin with '/': %s"
5185msgstr "un nom de prometteur distant ne peut pas commencer par '/' : %s"
5186
4c508161 5187#: range-diff.c:75
0859ed62
JNA
5188msgid "could not start `log`"
5189msgstr "impossible de démarrer `log`"
5190
4c508161 5191#: range-diff.c:77
0859ed62
JNA
5192msgid "could not read `log` output"
5193msgstr "impossible de lire la sortie de `log`"
5194
4c508161 5195#: range-diff.c:96 sequencer.c:5163
0859ed62
JNA
5196#, c-format
5197msgid "could not parse commit '%s'"
5198msgstr "impossible d'analyser le commit '%s'"
5199
4c508161 5200#: range-diff.c:122
ec688f77
JNA
5201#, c-format
5202msgid "could not parse git header '%.*s'"
5203msgstr "impossible d'analyser l'entête git '%.*s'"
5204
4c508161 5205#: range-diff.c:285
0859ed62
JNA
5206msgid "failed to generate diff"
5207msgstr "échec de la génération de diff"
5208
4c508161 5209#: range-diff.c:518 range-diff.c:520
0859ed62
JNA
5210#, c-format
5211msgid "could not parse log for '%s'"
5212msgstr "impossible d'analyser le journal pour '%s'"
5213
1d9f0b79 5214#: read-cache.c:680
b3225a41
JNA
5215#, c-format
5216msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)"
5217msgstr "pas d'ajout d'alias de fichier '%s'(« %s » existe déjà dans l'index)"
5218
1d9f0b79 5219#: read-cache.c:696
b3225a41
JNA
5220msgid "cannot create an empty blob in the object database"
5221msgstr "impossible de créer un blob vide dans la base de donnée d'objets"
5222
1d9f0b79 5223#: read-cache.c:718
b3225a41
JNA
5224#, c-format
5225msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories"
5226msgstr ""
5227"%s : ne peut ajouter que des fichiers normaux, des liens symboliques ou des "
5228"répertoires git"
5229
1d9f0b79
JNA
5230#: read-cache.c:723
5231#, c-format
5232msgid "'%s' does not have a commit checked out"
5233msgstr "'%s' n'a pas de commit extrait"
5234
5235#: read-cache.c:775
b3225a41
JNA
5236#, c-format
5237msgid "unable to index file '%s'"
5238msgstr "indexation du fichier '%s' impossible"
5239
1d9f0b79 5240#: read-cache.c:794
b3225a41
JNA
5241#, c-format
5242msgid "unable to add '%s' to index"
5243msgstr "impossible d'ajouter '%s' à l'index"
5244
1d9f0b79 5245#: read-cache.c:805
b3225a41
JNA
5246#, c-format
5247msgid "unable to stat '%s'"
5248msgstr "fstat de '%s' impossible"
5249
4c508161 5250#: read-cache.c:1325
b3225a41
JNA
5251#, c-format
5252msgid "'%s' appears as both a file and as a directory"
5253msgstr "'%s' existe à la fois comme un fichier et un répertoire"
5254
4c508161 5255#: read-cache.c:1531
6b822f73
JNA
5256msgid "Refresh index"
5257msgstr "Rafraîchir l'index"
5258
4c508161 5259#: read-cache.c:1646
85ea5cbf
JNA
5260#, c-format
5261msgid ""
5262"index.version set, but the value is invalid.\n"
5263"Using version %i"
5264msgstr ""
5265"version d'index renseignée, mais la valeur est invalide.\n"
5266"Utilisation de la version %i"
5267
4c508161 5268#: read-cache.c:1656
85ea5cbf
JNA
5269#, c-format
5270msgid ""
5271"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
5272"Using version %i"
5273msgstr ""
5274"GIT_INDEX_VERSION est renseigné, mais la valeur est invalide.\n"
5275"Utilisation de la version %i"
5276
4c508161 5277#: read-cache.c:1712
b3225a41
JNA
5278#, c-format
5279msgid "bad signature 0x%08x"
5280msgstr "signature incorrecte 0x%08x"
5281
4c508161 5282#: read-cache.c:1715
b3225a41
JNA
5283#, c-format
5284msgid "bad index version %d"
5285msgstr "mauvaise version d'index %d"
5286
4c508161 5287#: read-cache.c:1724
b3225a41
JNA
5288msgid "bad index file sha1 signature"
5289msgstr "mauvaise signature sha1 d'index"
5290
4c508161 5291#: read-cache.c:1754
b3225a41
JNA
5292#, c-format
5293msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand"
5294msgstr "l'index utilise l'extension %.4s qui n'est pas comprise"
5295
4c508161 5296#: read-cache.c:1756
b3225a41
JNA
5297#, c-format
5298msgid "ignoring %.4s extension"
5299msgstr "extension %.4s ignorée"
5300
4c508161 5301#: read-cache.c:1793
b3225a41
JNA
5302#, c-format
5303msgid "unknown index entry format 0x%08x"
5304msgstr "format d'entrée d'index inconnu 0x%08x"
5305
4c508161 5306#: read-cache.c:1809
6b822f73
JNA
5307#, c-format
5308msgid "malformed name field in the index, near path '%s'"
5309msgstr "champ de nom malformé dans l'index, près du chemin '%s'"
5310
4c508161 5311#: read-cache.c:1866
b3225a41
JNA
5312msgid "unordered stage entries in index"
5313msgstr "entrées de préparation non ordonnées dans l'index"
5314
4c508161 5315#: read-cache.c:1869
b3225a41
JNA
5316#, c-format
5317msgid "multiple stage entries for merged file '%s'"
5318msgstr "entrées multiples de préparation pour le fichier fusionné '%s'"
5319
4c508161 5320#: read-cache.c:1872
b3225a41
JNA
5321#, c-format
5322msgid "unordered stage entries for '%s'"
5323msgstr "entrées de préparation non ordonnées pour '%s'"
5324
4c508161
JNA
5325#: read-cache.c:1978 read-cache.c:2266 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111
5326#: builtin/add.c:499 builtin/check-ignore.c:178 builtin/checkout.c:470
5327#: builtin/checkout.c:654 builtin/clean.c:967 builtin/commit.c:367
ec688f77 5328#: builtin/diff-tree.c:120 builtin/grep.c:499 builtin/mv.c:145
4c508161 5329#: builtin/reset.c:246 builtin/rm.c:271 builtin/submodule--helper.c:332
6b822f73
JNA
5330msgid "index file corrupt"
5331msgstr "fichier d'index corrompu"
5332
4c508161 5333#: read-cache.c:2119
6b822f73
JNA
5334#, c-format
5335msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s"
5336msgstr "impossible de créer le fil load_cache_entries : %s"
5337
4c508161 5338#: read-cache.c:2132
6b822f73
JNA
5339#, c-format
5340msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s"
5341msgstr "impossible de joindre le fil load_cach_entries : %s"
5342
4c508161 5343#: read-cache.c:2165
b3225a41
JNA
5344#, c-format
5345msgid "%s: index file open failed"
5346msgstr "%s : l'ouverture du fichier d'index a échoué"
5347
4c508161 5348#: read-cache.c:2169
b3225a41
JNA
5349#, c-format
5350msgid "%s: cannot stat the open index"
5351msgstr "%s : impossible de faire un stat sur l'index ouvert"
5352
4c508161 5353#: read-cache.c:2173
b3225a41
JNA
5354#, c-format
5355msgid "%s: index file smaller than expected"
5356msgstr "%s : fichier d'index plus petit qu'attendu"
5357
4c508161 5358#: read-cache.c:2177
b3225a41
JNA
5359#, c-format
5360msgid "%s: unable to map index file"
5361msgstr "%s : impossible de mapper le fichier d'index"
5362
4c508161 5363#: read-cache.c:2219
6b822f73
JNA
5364#, c-format
5365msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s"
5366msgstr "impossible de créer le fil load_index_extensions : %s"
5367
4c508161 5368#: read-cache.c:2246
6b822f73
JNA
5369#, c-format
5370msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s"
5371msgstr "impossible de joindre le fil load_index_extensions : %s"
5372
4c508161 5373#: read-cache.c:2278
b3225a41
JNA
5374#, c-format
5375msgid "could not freshen shared index '%s'"
5376msgstr "impossible de rafraîchir l'index partagé '%s'"
5377
4c508161 5378#: read-cache.c:2325
b3225a41
JNA
5379#, c-format
5380msgid "broken index, expect %s in %s, got %s"
5381msgstr "index cassé, %s attendu dans %s, %s obtenu"
5382
4c508161 5383#: read-cache.c:3021 strbuf.c:1145 wrapper.c:622 builtin/merge.c:1119
12142e1b
JNA
5384#, c-format
5385msgid "could not close '%s'"
5386msgstr "impossible de fermer '%s'"
5387
4c508161 5388#: read-cache.c:3124 sequencer.c:2429 sequencer.c:4069
6a523d66
JNA
5389#, c-format
5390msgid "could not stat '%s'"
5391msgstr "stat impossible de '%s'"
5392
4c508161 5393#: read-cache.c:3137
6a523d66
JNA
5394#, c-format
5395msgid "unable to open git dir: %s"
5396msgstr "impossible d'ouvrir le répertoire git : %s"
5397
4c508161 5398#: read-cache.c:3149
6a523d66
JNA
5399#, c-format
5400msgid "unable to unlink: %s"
5401msgstr "échec lors de l'unlink : %s"
5402
4c508161 5403#: read-cache.c:3174
b3225a41
JNA
5404#, c-format
5405msgid "cannot fix permission bits on '%s'"
5406msgstr "impossible de régler les bits de droit de '%s'"
5407
4c508161 5408#: read-cache.c:3323
b3225a41
JNA
5409#, c-format
5410msgid "%s: cannot drop to stage #0"
5411msgstr "%s : impossible de revenir à l'étape 0"
5412
1d9f0b79
JNA
5413#: rebase-interactive.c:26
5414#, c-format
5415msgid ""
5416"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
5417msgstr ""
5418"paramètre non reconnu %s pour l'option rebase.missingCommitsCheck. Ignoré."
5419
5420#: rebase-interactive.c:35
6b822f73
JNA
5421msgid ""
5422"\n"
5423"Commands:\n"
5424"p, pick <commit> = use commit\n"
5425"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
5426"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
5427"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
5428"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
5429"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n"
5430"b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n"
5431"d, drop <commit> = remove commit\n"
5432"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
5433"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
5434"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
5435". create a merge commit using the original merge commit's\n"
5436". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
5437". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
5438"\n"
5439"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
5440msgstr ""
5441"\n"
5442"Commandes :\n"
5443" p, pick <commit> = utiliser le commit\n"
5444" r, reword <commit> = utiliser le commit, mais reformuler son message\n"
5445" e, edit <commit> = utiliser le commit, mais s'arrêter pour le modifier\n"
53863212
JNA
5446" s, squash <commit> = utiliser le commit, mais le fusionner avec le "
5447"précédent\n"
6b822f73
JNA
5448" f, fixup <commit> = comme \"squash\", mais en éliminant son message\n"
5449" x, exec <commit> = lancer la commande (reste de la ligne) dans un shell\n"
53863212 5450" b, break = s'arrêter ici (on peut continuer ensuite avec 'git rebase --"
02705d38 5451"continue')\n"
6b822f73
JNA
5452" d, drop <commit> = supprimer le commit\n"
5453" l, label <label> = étiqueter la HEAD courante avec un nom\n"
5454" t, reset <label> = réinitialiser HEAD à label\n"
5455" m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <uniligne>]\n"
5456" créer un commit de fusion utilisant le message de fusion original\n"
5457" (ou l'uniligne, si aucun commit de fusion n'a été spécifié).\n"
5458" Utilisez -c <commit> pour reformuler le message de validation.\n"
5459"\n"
5460"Vous pouvez réordonner ces lignes ; elles sont exécutées de haut en bas.\n"
5461
1d9f0b79
JNA
5462#: rebase-interactive.c:56
5463#, c-format
5464msgid "Rebase %s onto %s (%d command)"
5465msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)"
5466msgstr[0] "Rebasage de %s sur %s (%d commande)"
5467msgstr[1] "Rebasage de %s sur %s (%d commandes)"
5468
ec688f77 5469#: rebase-interactive.c:65 git-rebase--preserve-merges.sh:228
6b822f73
JNA
5470msgid ""
5471"\n"
5472"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
5473msgstr ""
5474"\n"
5475"Ne supprimez aucune ligne. Utilisez 'drop' explicitement pour supprimer un "
5476"commit.\n"
5477
ec688f77 5478#: rebase-interactive.c:68 git-rebase--preserve-merges.sh:232
6b822f73
JNA
5479msgid ""
5480"\n"
5481"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
5482msgstr ""
5483"\n"
5484"Si vous éliminez une ligne ici, LE COMMIT CORRESPONDANT SERA PERDU.\n"
5485
ec688f77 5486#: rebase-interactive.c:74 git-rebase--preserve-merges.sh:871
6b822f73
JNA
5487msgid ""
5488"\n"
5489"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
5490"To continue rebase after editing, run:\n"
5491" git rebase --continue\n"
5492"\n"
5493msgstr ""
5494"\n"
5495"Vous êtes en train d'éditer le fichier todo d'un rebasage interactif en "
5496"cours.\n"
5497"Pour continuer le rebasage après édition, lancez :\n"
5498" git rebase --continue\n"
5499"\n"
5500
ec688f77 5501#: rebase-interactive.c:79 git-rebase--preserve-merges.sh:948
6b822f73
JNA
5502msgid ""
5503"\n"
5504"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
5505"\n"
5506msgstr ""
5507"\n"
5508"Cependant, si vous effacez tout, le rebasage sera annulé.\n"
5509"\n"
5510
ec688f77 5511#: rebase-interactive.c:85 git-rebase--preserve-merges.sh:955
6b822f73
JNA
5512msgid "Note that empty commits are commented out"
5513msgstr "Veuillez noter que les commits vides sont en commentaire"
5514
4c508161
JNA
5515#: rebase-interactive.c:105 rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3536
5516#: sequencer.c:3562 sequencer.c:5263 builtin/fsck.c:346 builtin/rebase.c:254
6b822f73 5517#, c-format
1d9f0b79
JNA
5518msgid "could not write '%s'"
5519msgstr "impossible d'écrire '%s'"
5520
5521#: rebase-interactive.c:108
5522#, c-format
5523msgid "could not copy '%s' to '%s'."
5524msgstr "impossible de copier '%s' vers '%s'."
5525
5526#: rebase-interactive.c:173
5527#, c-format
5528msgid ""
5529"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
5530"Dropped commits (newer to older):\n"
5531msgstr ""
5532"Attention : certains commits ont pu être accidentellement supprimés.\n"
5533"Commits supprimés (du plus jeune au plus vieux) :\n"
5534
5535#: rebase-interactive.c:180
5536#, c-format
5537msgid ""
5538"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
5539"\n"
5540"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
5541"warnings.\n"
5542"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
5543"\n"
5544msgstr ""
5545"Pour éviter ce message, utilisez \"drop\" pour supprimer explicitement un "
5546"commit.\n"
5547"\n"
5548"Utilisez 'git config rebase.missingCommitsCheck' pour changer le niveau "
5549"d'avertissements.\n"
5550"Les comportements disponibles sont : ignore, warn, error.\n"
5551"\n"
6b822f73 5552
ec688f77 5553#: refs.c:262
0859ed62
JNA
5554#, c-format
5555msgid "%s does not point to a valid object!"
5556msgstr "%s ne pointe pas sur un objet valide!"
5557
ec688f77 5558#: refs.c:667
0859ed62
JNA
5559#, c-format
5560msgid "ignoring dangling symref %s"
5561msgstr "symref pendant %s ignoré"
5562
13bcea8c 5563#: refs.c:669 ref-filter.c:2098
0859ed62
JNA
5564#, c-format
5565msgid "ignoring broken ref %s"
5566msgstr "réf cassé %s ignoré"
5567
ec688f77 5568#: refs.c:804
0859ed62
JNA
5569#, c-format
5570msgid "could not open '%s' for writing: %s"
5571msgstr "impossible d'ouvrir '%s' en écriture : %s"
5572
ec688f77 5573#: refs.c:814 refs.c:865
0859ed62
JNA
5574#, c-format
5575msgid "could not read ref '%s'"
5576msgstr "impossible de lire la réf '%s'"
5577
ec688f77 5578#: refs.c:820
0859ed62
JNA
5579#, c-format
5580msgid "ref '%s' already exists"
5581msgstr "la référence '%s' existe déjà"
5582
ec688f77 5583#: refs.c:825
0859ed62
JNA
5584#, c-format
5585msgid "unexpected object ID when writing '%s'"
5586msgstr "id d'objet inattendu pendant l'écriture de '%s'"
5587
4c508161
JNA
5588#: refs.c:833 sequencer.c:405 sequencer.c:2793 sequencer.c:2997
5589#: sequencer.c:3011 sequencer.c:3269 sequencer.c:5179 strbuf.c:1142
5590#: wrapper.c:620
0859ed62
JNA
5591#, c-format
5592msgid "could not write to '%s'"
5593msgstr "impossible d'écrire dans '%s'"
5594
4c508161
JNA
5595#: refs.c:860 strbuf.c:1140 wrapper.c:188 wrapper.c:358 builtin/am.c:714
5596#: builtin/rebase.c:1031
85ea5cbf 5597#, c-format
f29a2d82
JNA
5598msgid "could not open '%s' for writing"
5599msgstr "impossible d'ouvrir '%s' en écriture"
85ea5cbf 5600
ec688f77 5601#: refs.c:867
0859ed62
JNA
5602#, c-format
5603msgid "unexpected object ID when deleting '%s'"
5604msgstr "id d'objet inattendu pendant la suppression de '%s'"
5605
ec688f77 5606#: refs.c:998
0859ed62
JNA
5607#, c-format
5608msgid "log for ref %s has gap after %s"
5609msgstr "le journal pour la réf %s contient un trou après %s"
5610
ec688f77 5611#: refs.c:1004
0859ed62
JNA
5612#, c-format
5613msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
5614msgstr "le journal pour la réf %s s'arrête de manière inattendue sur %s"
5615
ec688f77 5616#: refs.c:1063
0859ed62
JNA
5617#, c-format
5618msgid "log for %s is empty"
5619msgstr "le journal pour la réf %s est vide"
5620
ec688f77 5621#: refs.c:1155
0859ed62
JNA
5622#, c-format
5623msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
5624msgstr "refus de mettre à jour une réf avec un nom cassé '%s'"
5625
ec688f77 5626#: refs.c:1231
0859ed62
JNA
5627#, c-format
5628msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
5629msgstr "échec de update_ref pour la réf '%s' : %s"
5630
13bcea8c 5631#: refs.c:2023
0859ed62
JNA
5632#, c-format
5633msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
5634msgstr "mises à jour multiples pour la réf '%s' non permises"
5635
13bcea8c 5636#: refs.c:2055
f5be0083
JNA
5637msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
5638msgstr "mises à jour des références interdites en environnement de quarantaine"
5639
13bcea8c 5640#: refs.c:2151 refs.c:2181
0859ed62
JNA
5641#, c-format
5642msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
5643msgstr "'%s' existe ; impossible de créer '%s'"
5644
13bcea8c 5645#: refs.c:2157 refs.c:2192
0859ed62
JNA
5646#, c-format
5647msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
5648msgstr "impossible de traiter '%s' et '%s' en même temps"
5649
1d9f0b79 5650#: refs/files-backend.c:1234
26ce3a3c
JNA
5651#, c-format
5652msgid "could not remove reference %s"
5653msgstr "impossible de supprimer la référence %s"
5654
13bcea8c
JNA
5655#: refs/files-backend.c:1248 refs/packed-backend.c:1541
5656#: refs/packed-backend.c:1551
85ea5cbf
JNA
5657#, c-format
5658msgid "could not delete reference %s: %s"
5659msgstr "Impossible de supprimer la référence %s : %s"
5660
13bcea8c 5661#: refs/files-backend.c:1251 refs/packed-backend.c:1554
85ea5cbf
JNA
5662#, c-format
5663msgid "could not delete references: %s"
5664msgstr "impossible de supprimer les références : %s"
5665
0859ed62
JNA
5666#: refspec.c:137
5667#, c-format
5668msgid "invalid refspec '%s'"
5669msgstr "spécificateur de réference invalide : '%s'"
5670
6a523d66 5671# à priori on parle d'une branche ici
13bcea8c 5672#: ref-filter.c:42 wt-status.c:1938
6a523d66
JNA
5673msgid "gone"
5674msgstr "disparue"
5675
ec688f77 5676#: ref-filter.c:43
6a523d66
JNA
5677#, c-format
5678msgid "ahead %d"
5679msgstr "en avance de %d"
5680
ec688f77 5681#: ref-filter.c:44
6a523d66
JNA
5682#, c-format
5683msgid "behind %d"
5684msgstr "en retard de %d"
5685
ec688f77 5686#: ref-filter.c:45
6a523d66
JNA
5687#, c-format
5688msgid "ahead %d, behind %d"
5689msgstr "en avance de %d, en retard de %d"
5690
13bcea8c 5691#: ref-filter.c:165
85ea5cbf
JNA
5692#, c-format
5693msgid "expected format: %%(color:<color>)"
5694msgstr "format attendu : %%(color:<couleur>)"
5695
13bcea8c 5696#: ref-filter.c:167
85ea5cbf
JNA
5697#, c-format
5698msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
5699msgstr "couleur non reconnue : %%(color:%s)"
5700
13bcea8c 5701#: ref-filter.c:189
6a523d66
JNA
5702#, c-format
5703msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
5704msgstr "Valeur entière attendue refname:lstrip=%s"
5705
13bcea8c 5706#: ref-filter.c:193
85ea5cbf 5707#, c-format
6a523d66
JNA
5708msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
5709msgstr "Valeur entière attendue refname:rstrip=%s"
85ea5cbf 5710
13bcea8c 5711#: ref-filter.c:195
6a523d66
JNA
5712#, c-format
5713msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
5714msgstr "argument %%(%s) non reconnu : %s"
5715
13bcea8c 5716#: ref-filter.c:250
0859ed62
JNA
5717#, c-format
5718msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
5719msgstr "%%(objecttype) n'accepte pas d'argument"
5720
13bcea8c 5721#: ref-filter.c:272
b3225a41
JNA
5722#, c-format
5723msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s"
5724msgstr "argument %%(objectsize) non reconnu : %s"
5725
13bcea8c 5726#: ref-filter.c:280
0859ed62 5727#, c-format
b3225a41
JNA
5728msgid "%%(deltabase) does not take arguments"
5729msgstr "%%(deltabase) n'accepte pas d'argument"
0859ed62 5730
13bcea8c 5731#: ref-filter.c:292
85ea5cbf
JNA
5732#, c-format
5733msgid "%%(body) does not take arguments"
5734msgstr "%%(body) n'accepte pas d'argument"
5735
13bcea8c 5736#: ref-filter.c:301
85ea5cbf
JNA
5737#, c-format
5738msgid "%%(subject) does not take arguments"
5739msgstr "%%(subject) n'accepte pas d'argument"
5740
13bcea8c 5741#: ref-filter.c:323
71ca3ba3 5742#, c-format
26ce3a3c
JNA
5743msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
5744msgstr "argument %%(trailers) inconnu : %s"
71ca3ba3 5745
13bcea8c 5746#: ref-filter.c:352
85ea5cbf
JNA
5747#, c-format
5748msgid "positive value expected contents:lines=%s"
5749msgstr "valeur positive attendue contents:lines=%s"
5750
13bcea8c 5751#: ref-filter.c:354
85ea5cbf
JNA
5752#, c-format
5753msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
5754msgstr "argument %%(contents) non reconnu : %s"
5755
13bcea8c 5756#: ref-filter.c:369
6a523d66
JNA
5757#, c-format
5758msgid "positive value expected objectname:short=%s"
5759msgstr "valeur positive attendue objectname:short=%s"
5760
13bcea8c 5761#: ref-filter.c:373
85ea5cbf
JNA
5762#, c-format
5763msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
5764msgstr "argument %%(objectname) non reconnu : %s"
5765
13bcea8c 5766#: ref-filter.c:403
85ea5cbf
JNA
5767#, c-format
5768msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
5769msgstr "format attendu : %%(align:<largeur>,<position>)"
5770
13bcea8c 5771#: ref-filter.c:415
85ea5cbf
JNA
5772#, c-format
5773msgid "unrecognized position:%s"
5774msgstr "position non reconnue : %s"
5775
13bcea8c 5776#: ref-filter.c:422
85ea5cbf
JNA
5777#, c-format
5778msgid "unrecognized width:%s"
5779msgstr "largeur non reconnue : %s"
5780
13bcea8c 5781#: ref-filter.c:431
85ea5cbf
JNA
5782#, c-format
5783msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
5784msgstr "argument %%(align) non reconnu : %s"
5785
13bcea8c 5786#: ref-filter.c:439
85ea5cbf
JNA
5787#, c-format
5788msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
5789msgstr "valeur positive attendue avec l'atome %%(align)"
5790
13bcea8c 5791#: ref-filter.c:457
6a523d66
JNA
5792#, c-format
5793msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
5794msgstr "argument %%(if) non reconnu : %s"
5795
13bcea8c 5796#: ref-filter.c:559
85ea5cbf
JNA
5797#, c-format
5798msgid "malformed field name: %.*s"
5799msgstr "nom de champ malformé %.*s"
5800
13bcea8c 5801#: ref-filter.c:586
85ea5cbf
JNA
5802#, c-format
5803msgid "unknown field name: %.*s"
5804msgstr "nom de champ inconnu : %.*s"
5805
13bcea8c 5806#: ref-filter.c:590
6b822f73
JNA
5807#, c-format
5808msgid ""
5809"not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data"
53863212 5810msgstr ""
02705d38 5811"pas un dépôt git, mais le champ '%.*s' nécessite l'accès aux données d'objet"
6b822f73 5812
13bcea8c 5813#: ref-filter.c:714
6a523d66
JNA
5814#, c-format
5815msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
5816msgstr "format : atome %%(if) utilisé sans un atome %%(then)"
5817
13bcea8c 5818#: ref-filter.c:777
6a523d66
JNA
5819#, c-format
5820msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
5821msgstr "format : atome %%(then) utilisé sans un atome %%(if)"
5822
13bcea8c 5823#: ref-filter.c:779
6a523d66
JNA
5824#, c-format
5825msgid "format: %%(then) atom used more than once"
5826msgstr "format : atome %%(then) utilisé plus d'une fois"
5827
13bcea8c 5828#: ref-filter.c:781
6a523d66
JNA
5829#, c-format
5830msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
5831msgstr "format: atome %%(then) utilisé après %%(else)"
5832
13bcea8c 5833#: ref-filter.c:809
6a523d66
JNA
5834#, c-format
5835msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
5836msgstr "format : atome %%(else) utilisé sans un atome %%(if)"
5837
13bcea8c 5838#: ref-filter.c:811
6a523d66
JNA
5839#, c-format
5840msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
5841msgstr "format : atome %%(else) utilisé sans un atome %%(then)"
5842
13bcea8c 5843#: ref-filter.c:813
6a523d66
JNA
5844#, c-format
5845msgid "format: %%(else) atom used more than once"
5846msgstr "format : atome %%(else) utilisé plus d'une fois"
5847
13bcea8c 5848#: ref-filter.c:828
85ea5cbf
JNA
5849#, c-format
5850msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
5851msgstr "format : atome %%(end) utilisé sans atome correspondant"
5852
13bcea8c 5853#: ref-filter.c:885
85ea5cbf
JNA
5854#, c-format
5855msgid "malformed format string %s"
5856msgstr "Chaîne de formatage mal formée %s"
5857
13bcea8c 5858#: ref-filter.c:1488
85ea5cbf 5859#, c-format
ec688f77
JNA
5860msgid "no branch, rebasing %s"
5861msgstr "aucune branche, rebasage de %s"
85ea5cbf 5862
13bcea8c 5863#: ref-filter.c:1491
85ea5cbf 5864#, c-format
ec688f77
JNA
5865msgid "no branch, rebasing detached HEAD %s"
5866msgstr "aucune branche, rebasage de la HEAD détachée %s"
85ea5cbf 5867
13bcea8c 5868#: ref-filter.c:1494
6a523d66 5869#, c-format
ec688f77
JNA
5870msgid "no branch, bisect started on %s"
5871msgstr "aucune branche, bisect a démarré sur %s"
6a523d66 5872
13bcea8c 5873#: ref-filter.c:1504
ec688f77
JNA
5874msgid "no branch"
5875msgstr "aucune branche"
6a523d66 5876
13bcea8c 5877#: ref-filter.c:1540 ref-filter.c:1749
85ea5cbf
JNA
5878#, c-format
5879msgid "missing object %s for %s"
5880msgstr "objet manquant %s pour %s"
5881
13bcea8c 5882#: ref-filter.c:1550
85ea5cbf
JNA
5883#, c-format
5884msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
5a054940 5885msgstr "échec de parse_object_buffer sur %s pour %s"
85ea5cbf 5886
13bcea8c 5887#: ref-filter.c:2004
85ea5cbf
JNA
5888#, c-format
5889msgid "malformed object at '%s'"
5890msgstr "objet malformé à '%s'"
5891
13bcea8c 5892#: ref-filter.c:2093
85ea5cbf
JNA
5893#, c-format
5894msgid "ignoring ref with broken name %s"
5895msgstr "réf avec un nom cassé %s ignoré"
5896
13bcea8c 5897#: ref-filter.c:2389
85ea5cbf
JNA
5898#, c-format
5899msgid "format: %%(end) atom missing"
5900msgstr "format: atome %%(end) manquant"
5901
13bcea8c 5902#: ref-filter.c:2489
b3225a41
JNA
5903#, c-format
5904msgid "option `%s' is incompatible with --merged"
5905msgstr "l'option « %s » est incompatible avec --merged"
5906
13bcea8c 5907#: ref-filter.c:2492
b3225a41
JNA
5908#, c-format
5909msgid "option `%s' is incompatible with --no-merged"
5910msgstr "l'option « %s » est incompatible avec --no-merged"
5911
13bcea8c 5912#: ref-filter.c:2502
85ea5cbf
JNA
5913#, c-format
5914msgid "malformed object name %s"
5915msgstr "nom d'objet malformé %s"
5916
13bcea8c 5917#: ref-filter.c:2507
b3225a41
JNA
5918#, c-format
5919msgid "option `%s' must point to a commit"
5920msgstr "l'option '%s' doit pointer sur un commit"
5921
13bcea8c 5922#: remote.c:366
b3225a41
JNA
5923#, c-format
5924msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s"
5925msgstr ""
5926"un raccourci de configuration de distant ne peut pas commencer par '/' : %s"
5927
13bcea8c 5928#: remote.c:413
b3225a41
JNA
5929msgid "more than one receivepack given, using the first"
5930msgstr "plus d'un receivepack fournis, utilisation du premier"
5931
13bcea8c 5932#: remote.c:421
b3225a41
JNA
5933msgid "more than one uploadpack given, using the first"
5934msgstr "plus d'un uploadpack fournis, utilisation du premier"
5935
13bcea8c 5936#: remote.c:611
85ea5cbf
JNA
5937#, c-format
5938msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
5939msgstr "Impossible de récupérer à la fois %s et %s pour %s"
5940
13bcea8c 5941#: remote.c:615
85ea5cbf
JNA
5942#, c-format
5943msgid "%s usually tracks %s, not %s"
5944msgstr "%s suit habituellement %s, pas %s"
5945
13bcea8c 5946#: remote.c:619
85ea5cbf
JNA
5947#, c-format
5948msgid "%s tracks both %s and %s"
5949msgstr "%s suit à la fois %s et %s"
5950
13bcea8c 5951#: remote.c:687
b3225a41
JNA
5952#, c-format
5953msgid "key '%s' of pattern had no '*'"
5954msgstr "la clé '%s' du modèle n'a pas de '*'"
5955
13bcea8c 5956#: remote.c:697
b3225a41
JNA
5957#, c-format
5958msgid "value '%s' of pattern has no '*'"
5959msgstr "la valeur '%s' du modèle n'a pas de '*'"
5960
13bcea8c 5961#: remote.c:1003
b3225a41
JNA
5962#, c-format
5963msgid "src refspec %s does not match any"
5964msgstr ""
5965"le spécificateur de référence source %s ne correspond à aucune référence"
5966
13bcea8c 5967#: remote.c:1008
b3225a41
JNA
5968#, c-format
5969msgid "src refspec %s matches more than one"
5970msgstr ""
5971"le spécificateur de référence source %s correspond à plus d'une référence"
5972
5973#. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push
5974#. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is
5975#. the <src>.
5976#.
13bcea8c 5977#: remote.c:1023
b3225a41
JNA
5978#, c-format
5979msgid ""
5980"The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n"
5981"starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n"
5982"\n"
5983"- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n"
5984"- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n"
5985" is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n"
5986" refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n"
5987"\n"
5988"Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref."
5989msgstr ""
5990"La destination que vous avez fournie n'est pas un nom de référence complète\n"
5991"(c'est-à-dire commençant par \"ref/\"). Essai d'approximation par :\n"
5992"\n"
5993"- Recherche d'une référence qui correspond à '%s' sur le serveur distant.\n"
5994"- Vérification si la <source> en cours de poussée ('%s')\n"
5995" est une référence dans \"refs/{heads,tags}/\". Si oui, ajout du préfixe\n"
5996" refs/{heads,tags}/ correspondant du côté distant.\n"
5997"\n"
5998"Aucune n'a fonctionné, donc abandon. Veuillez spécifier une référence "
5999"totalement qualifiée."
6000
13bcea8c 6001#: remote.c:1043
b3225a41
JNA
6002#, c-format
6003msgid ""
6004"The <src> part of the refspec is a commit object.\n"
6005"Did you mean to create a new branch by pushing to\n"
6006"'%s:refs/heads/%s'?"
6007msgstr ""
6008"la partie <source> du spécificateur de référence est un objet commit.\n"
6009"Souhaitiez-vous créer une nouvelle branche en poussant sur\n"
6010"'%s:refs/heads/%s' ?"
6011
13bcea8c 6012#: remote.c:1048
b3225a41
JNA
6013#, c-format
6014msgid ""
6015"The <src> part of the refspec is a tag object.\n"
6016"Did you mean to create a new tag by pushing to\n"
6017"'%s:refs/tags/%s'?"
6018msgstr ""
6019"la partie <source> du spécificateur de référence est un objet étiquette.\n"
6020"Souhaitiez-vous créer une nouvelle étiquette en poussant sur\n"
6021"'%s:refs/tags/%s' ?"
6022
13bcea8c 6023#: remote.c:1053
b3225a41
JNA
6024#, c-format
6025msgid ""
6026"The <src> part of the refspec is a tree object.\n"
6027"Did you mean to tag a new tree by pushing to\n"
6028"'%s:refs/tags/%s'?"
6029msgstr ""
6030"la partie <source> du spécificateur de référence est un objet arbre.\n"
6031"Souhaitiez-vous créer un nouvel arbre en poussant sur\n"
6032"'%s:refs/tags/%s' ?"
6033
13bcea8c 6034#: remote.c:1058
b3225a41
JNA
6035#, c-format
6036msgid ""
6037"The <src> part of the refspec is a blob object.\n"
6038"Did you mean to tag a new blob by pushing to\n"
6039"'%s:refs/tags/%s'?"
6040msgstr ""
6041"la partie <source> du spécificateur de référence est un objet blob.\n"
6042"Souhaitiez-vous créer un nouveau blob en poussant sur\n"
6043"'%s:refs/tags/%s' ?"
6044
13bcea8c 6045#: remote.c:1094
b3225a41
JNA
6046#, c-format
6047msgid "%s cannot be resolved to branch"
6048msgstr "'%s' ne peut pas être résolue comme une branche"
6049
13bcea8c 6050#: remote.c:1105
b3225a41
JNA
6051#, c-format
6052msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist"
6053msgstr "suppression d '%s' impossible : la référence distante n'existe pas"
6054
13bcea8c 6055#: remote.c:1117
b3225a41
JNA
6056#, c-format
6057msgid "dst refspec %s matches more than one"
6058msgstr ""
6059"le spécificateur de référence dst %s correspond à plus d'un spécificateur de "
6060"références"
6061
13bcea8c 6062#: remote.c:1124
b3225a41
JNA
6063#, c-format
6064msgid "dst ref %s receives from more than one src"
6065msgstr "le spécificateur de référence dst %s reçoit depuis plus d'une source"
85ea5cbf 6066
13bcea8c 6067#: remote.c:1627 remote.c:1728
85ea5cbf
JNA
6068msgid "HEAD does not point to a branch"
6069msgstr "HEAD ne pointe pas sur une branche"
6070
13bcea8c 6071#: remote.c:1636
85ea5cbf
JNA
6072#, c-format
6073msgid "no such branch: '%s'"
6074msgstr "pas de branche '%s'"
6075
13bcea8c 6076#: remote.c:1639
85ea5cbf
JNA
6077#, c-format
6078msgid "no upstream configured for branch '%s'"
6079msgstr "aucune branche amont configurée pour la branche '%s'"
6080
13bcea8c 6081#: remote.c:1645
85ea5cbf
JNA
6082#, c-format
6083msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
6084msgstr "la branche amont '%s' n'est pas stockée comme branche de suivi"
6085
13bcea8c 6086#: remote.c:1660
85ea5cbf
JNA
6087#, c-format
6088msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
6089msgstr ""
6090"la destination de poussée '%s' sur le serveur distant '%s' n'a pas de "
6091"branche locale de suivi"
6092
13bcea8c 6093#: remote.c:1672
85ea5cbf
JNA
6094#, c-format
6095msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
6096msgstr "la branche '%s' n'a aucune branche distante de poussée"
6097
13bcea8c 6098#: remote.c:1682
85ea5cbf
JNA
6099#, c-format
6100msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
6101msgstr "les références de spec pour '%s' n'incluent pas '%s'"
6102
13bcea8c 6103#: remote.c:1695
85ea5cbf
JNA
6104msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
6105msgstr "la poussée n'a pas de destination (push.default vaut 'nothing')"
6106
13bcea8c 6107#: remote.c:1717
85ea5cbf
JNA
6108msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
6109msgstr ""
6110"impossible de résoudre une poussée 'simple' pour une destination unique"
6111
13bcea8c 6112#: remote.c:1843
b3225a41
JNA
6113#, c-format
6114msgid "couldn't find remote ref %s"
6115msgstr "impossible de trouver la référence distante %s"
6116
13bcea8c 6117#: remote.c:1856
b3225a41
JNA
6118#, c-format
6119msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally"
6120msgstr "* Référence bizarre '%s' ignorée localement"
6121
13bcea8c 6122#: remote.c:2019
85ea5cbf
JNA
6123#, c-format
6124msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
6125msgstr "Votre branche est basée sur '%s', mais la branche amont a disparu.\n"
6126
13bcea8c 6127#: remote.c:2023
85ea5cbf
JNA
6128msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
6129msgstr " (utilisez \"git branch --unset-upstream\" pour corriger)\n"
6130
13bcea8c 6131#: remote.c:2026
85ea5cbf 6132#, c-format
26ce3a3c 6133msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
85ea5cbf
JNA
6134msgstr "Votre branche est à jour avec '%s'.\n"
6135
13bcea8c 6136#: remote.c:2030
6a071483
JNA
6137#, c-format
6138msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
6139msgstr "Votre branche et '%s' font référence à des commits différents.\n"
6140
13bcea8c 6141#: remote.c:2033
7be97e41 6142#, c-format
6a071483
JNA
6143msgid " (use \"%s\" for details)\n"
6144msgstr " (utilisez \"%s\" pour plus de détails)\n"
6145
13bcea8c 6146#: remote.c:2037
85ea5cbf
JNA
6147#, c-format
6148msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
6149msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
6150msgstr[0] "Votre branche est en avance sur '%s' de %d commit.\n"
6151msgstr[1] "Votre branche est en avance sur '%s' de %d commits.\n"
6152
13bcea8c 6153#: remote.c:2043
85ea5cbf
JNA
6154msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
6155msgstr " (utilisez \"git push\" pour publier vos commits locaux)\n"
6156
13bcea8c 6157#: remote.c:2046
85ea5cbf
JNA
6158#, c-format
6159msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
6160msgid_plural ""
6161"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
6162msgstr[0] ""
6163"Votre branche est en retard sur '%s' de %d commit, et peut être mise à jour "
6164"en avance rapide.\n"
6165msgstr[1] ""
6166"Votre branche est en retard sur '%s' de %d commits, et peut être mise à jour "
6167"en avance rapide.\n"
955efd65 6168
13bcea8c 6169#: remote.c:2054
85ea5cbf
JNA
6170msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
6171msgstr " (utilisez \"git pull\" pour mettre à jour votre branche locale)\n"
955efd65 6172
13bcea8c 6173#: remote.c:2057
955efd65
JNA
6174#, c-format
6175msgid ""
85ea5cbf
JNA
6176"Your branch and '%s' have diverged,\n"
6177"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
6178msgid_plural ""
6179"Your branch and '%s' have diverged,\n"
6180"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
6181msgstr[0] ""
6182"Votre branche et '%s' ont divergé,\n"
6183"et ont %d et %d commit différent chacune respectivement.\n"
6184msgstr[1] ""
6185"Votre branche et '%s' ont divergé,\n"
6186"et ont %d et %d commits différents chacune respectivement.\n"
955efd65 6187
13bcea8c 6188#: remote.c:2067
85ea5cbf 6189msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
955efd65 6190msgstr ""
85ea5cbf 6191" (utilisez \"git pull\" pour fusionner la branche distante dans la vôtre)\n"
955efd65 6192
13bcea8c 6193#: remote.c:2250
b3225a41
JNA
6194#, c-format
6195msgid "cannot parse expected object name '%s'"
6196msgstr "impossible d'analyser le nom attendu d'objet '%s'"
6197
6b822f73 6198#: replace-object.c:21
0859ed62
JNA
6199#, c-format
6200msgid "bad replace ref name: %s"
6201msgstr "mauvaise références de remplacement : %s"
6202
6b822f73 6203#: replace-object.c:30
0859ed62
JNA
6204#, c-format
6205msgid "duplicate replace ref: %s"
6206msgstr "référence de remplacement dupliquée : %s"
6207
6b822f73 6208#: replace-object.c:73
0859ed62
JNA
6209#, c-format
6210msgid "replace depth too high for object %s"
6211msgstr "profondeur de remplacement trop grande pour l'objet %s"
6212
6b822f73
JNA
6213#: rerere.c:217 rerere.c:226 rerere.c:229
6214msgid "corrupt MERGE_RR"
6215msgstr "MERGE_RR corrompu"
955efd65 6216
6b822f73
JNA
6217#: rerere.c:264 rerere.c:269
6218msgid "unable to write rerere record"
6219msgstr "impossible d'écrire l'enregistrement rerere"
6220
6b822f73
JNA
6221#: rerere.c:495
6222#, c-format
6223msgid "there were errors while writing '%s' (%s)"
6224msgstr "il y a eu des erreurs à l'écriture de '%s' (%s)"
955efd65 6225
6b822f73
JNA
6226#: rerere.c:498
6227#, c-format
6228msgid "failed to flush '%s'"
6229msgstr "échec du flush de '%s'"
85ea5cbf 6230
6b822f73 6231#: rerere.c:503 rerere.c:1039
5da312d1 6232#, c-format
6b822f73
JNA
6233msgid "could not parse conflict hunks in '%s'"
6234msgstr "impossible d'analyser la section en conflit dans '%s'"
5da312d1 6235
6b822f73
JNA
6236#: rerere.c:684
6237#, c-format
6238msgid "failed utime() on '%s'"
6239msgstr "échec de utime() sur '%s'"
6a071483 6240
6b822f73 6241#: rerere.c:694
6a523d66 6242#, c-format
6b822f73
JNA
6243msgid "writing '%s' failed"
6244msgstr "échec de l'écriture de '%s'"
6a523d66 6245
6b822f73
JNA
6246#: rerere.c:714
6247#, c-format
6248msgid "Staged '%s' using previous resolution."
6249msgstr "'%s' indexé en utilisant la résolution pré-existante."
6250
6251#: rerere.c:753
6252#, c-format
6253msgid "Recorded resolution for '%s'."
6254msgstr "Résolution enregistrée pour '%s'."
6255
6256#: rerere.c:788
6257#, c-format
6258msgid "Resolved '%s' using previous resolution."
6259msgstr "'%s' résolu en utilisant la résolution pré-existante."
6260
6261#: rerere.c:803
6262#, c-format
6263msgid "cannot unlink stray '%s'"
6264msgstr "impossible de délier '%s' qui est errant"
6265
6266#: rerere.c:807
6267#, c-format
6268msgid "Recorded preimage for '%s'"
6269msgstr "Pré-image enregistrée pour '%s'"
6270
4c508161
JNA
6271#: rerere.c:881 submodule.c:2067 builtin/log.c:1871
6272#: builtin/submodule--helper.c:1436 builtin/submodule--helper.c:1448
6b822f73
JNA
6273#, c-format
6274msgid "could not create directory '%s'"
6275msgstr "impossible de créer le répertoire '%s'"
6276
6277#: rerere.c:1057
6278#, c-format
6279msgid "failed to update conflicted state in '%s'"
6280msgstr "échec de la mise à jour de l'état en conflit dans '%s'"
6281
6282#: rerere.c:1068 rerere.c:1075
6283#, c-format
6284msgid "no remembered resolution for '%s'"
6285msgstr "Aucune résolution enregistrée pour '%s'"
6286
6287#: rerere.c:1077
6288#, c-format
6289msgid "cannot unlink '%s'"
6290msgstr "impossible de délier '%s'"
6291
6292#: rerere.c:1087
6293#, c-format
6294msgid "Updated preimage for '%s'"
6295msgstr "Pré-image mise à jour pour '%s'"
6296
6297#: rerere.c:1096
6298#, c-format
6299msgid "Forgot resolution for '%s'\n"
6300msgstr "Résolution pour '%s' oubliée\n"
6301
6302#: rerere.c:1199
6303msgid "unable to open rr-cache directory"
6304msgstr "impossible d'ouvrir le répertoire rr-cache"
6305
4c508161 6306#: revision.c:2497
6b822f73
JNA
6307msgid "your current branch appears to be broken"
6308msgstr "votre branche actuelle semble cassée"
6309
4c508161 6310#: revision.c:2500
6b822f73
JNA
6311#, c-format
6312msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
6313msgstr "votre branche actuelle '%s' ne contient encore aucun commit"
6314
4c508161 6315#: revision.c:2708
6b822f73
JNA
6316msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
6317msgstr "--first-parent est incompatible avec --bisect"
6318
4c508161 6319#: revision.c:2712
1d9f0b79
JNA
6320msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s"
6321msgstr "-L ne supporte pas encore les formats de diff autres que -p et -s"
6322
4c508161 6323#: run-command.c:762
6b822f73
JNA
6324msgid "open /dev/null failed"
6325msgstr "échec de l'ouverture de /dev/null"
6326
4c508161 6327#: run-command.c:1268
6b822f73
JNA
6328#, c-format
6329msgid "cannot create async thread: %s"
6330msgstr "impossible de créer un fil asynchrone : %s"
6331
4c508161 6332#: run-command.c:1332
6b822f73
JNA
6333#, c-format
6334msgid ""
6335"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
6336"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
6337msgstr ""
6338"Le crochet '%s' a été ignoré parce qu'il n'est pas marqué comme exécutable.\n"
6339"Vous pouvez désactiver cet avertissement avec `git config advice.ignoredHook "
6340"false`."
6341
4c508161 6342#: send-pack.c:144
6b822f73
JNA
6343msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
6344msgstr ""
6345"paquet de nettoyage inattendu pendant la lecture de l'état de dépaquetage "
6346"distant"
6347
4c508161 6348#: send-pack.c:146
6b822f73
JNA
6349#, c-format
6350msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
6351msgstr "impossible d'analyser l'état de dépaquetage distant : %s"
6352
4c508161 6353#: send-pack.c:148
6a523d66
JNA
6354#, c-format
6355msgid "remote unpack failed: %s"
6356msgstr "le dépaquetage a échoué : %s"
6357
4c508161 6358#: send-pack.c:309
85ea5cbf
JNA
6359msgid "failed to sign the push certificate"
6360msgstr "impossible de signer le certificat de poussée"
6361
4c508161 6362#: send-pack.c:423
85ea5cbf
JNA
6363msgid "the receiving end does not support --signed push"
6364msgstr "Le receveur ne gère pas les poussées avec --signed"
6365
4c508161 6366#: send-pack.c:425
955efd65 6367msgid ""
85ea5cbf
JNA
6368"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
6369"signed push"
955efd65 6370msgstr ""
85ea5cbf
JNA
6371"pas d'envoi de certificat de poussée car le receveur ne gère pas les "
6372"poussées avec --signed"
955efd65 6373
4c508161 6374#: send-pack.c:437
85ea5cbf
JNA
6375msgid "the receiving end does not support --atomic push"
6376msgstr "Le receveur ne gère pas les poussées avec --atomic"
6377
4c508161 6378#: send-pack.c:442
85ea5cbf
JNA
6379msgid "the receiving end does not support push options"
6380msgstr "Le receveur ne gère pas les options de poussées"
6381
4c508161 6382#: sequencer.c:189
6a071483
JNA
6383#, c-format
6384msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
6385msgstr "mode de nettoyage invalide de message de validation '%s'"
6386
4c508161 6387#: sequencer.c:294
f29a2d82
JNA
6388#, c-format
6389msgid "could not delete '%s'"
6390msgstr "Impossible de supprimer '%s'"
6391
4c508161 6392#: sequencer.c:313 builtin/rebase.c:781 builtin/rebase.c:1706 builtin/rm.c:369
ec688f77
JNA
6393#, c-format
6394msgid "could not remove '%s'"
6395msgstr "impossible de supprimer '%s'"
6396
4c508161 6397#: sequencer.c:323
85ea5cbf
JNA
6398msgid "revert"
6399msgstr "revert"
6400
4c508161 6401#: sequencer.c:325
85ea5cbf
JNA
6402msgid "cherry-pick"
6403msgstr "cherry-pick"
6404
4c508161 6405#: sequencer.c:327
71ca3ba3
JNA
6406msgid "rebase -i"
6407msgstr "rebase -i"
6408
4c508161 6409#: sequencer.c:329
71ca3ba3 6410#, c-format
0859ed62
JNA
6411msgid "unknown action: %d"
6412msgstr "action inconnue : %d"
71ca3ba3 6413
4c508161 6414#: sequencer.c:387
955efd65 6415msgid ""
85ea5cbf
JNA
6416"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
6417"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
955efd65 6418msgstr ""
85ea5cbf
JNA
6419"après résolution des conflits, marquez les chemins corrigés\n"
6420"avec 'git add <chemins>' ou 'git rm <chemins>'"
955efd65 6421
4c508161 6422#: sequencer.c:390
955efd65 6423msgid ""
85ea5cbf
JNA
6424"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
6425"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
6426"and commit the result with 'git commit'"
955efd65 6427msgstr ""
85ea5cbf
JNA
6428"après résolution des conflits, marquez les chemins corrigés\n"
6429"avec 'git add <chemins>' ou 'git rm <chemins>'\n"
6430"puis validez le résultat avec 'git commit'"
955efd65 6431
4c508161 6432#: sequencer.c:403 sequencer.c:2993
955efd65 6433#, c-format
85ea5cbf
JNA
6434msgid "could not lock '%s'"
6435msgstr "impossible de verrouiller '%s'"
955efd65 6436
4c508161 6437#: sequencer.c:410
955efd65 6438#, c-format
72351d7d 6439msgid "could not write eol to '%s'"
85ea5cbf 6440msgstr "impossible d'écrire la fin de ligne dans '%s'"
955efd65 6441
4c508161
JNA
6442#: sequencer.c:415 sequencer.c:2798 sequencer.c:2999 sequencer.c:3013
6443#: sequencer.c:3277
955efd65 6444#, c-format
6a071483
JNA
6445msgid "failed to finalize '%s'"
6446msgstr "échec lors de la finalisation de '%s'"
955efd65 6447
4c508161
JNA
6448#: sequencer.c:438 sequencer.c:1707 sequencer.c:2818 sequencer.c:3259
6449#: sequencer.c:3368 builtin/am.c:244 builtin/commit.c:783 builtin/merge.c:1117
6450#: builtin/rebase.c:589
955efd65 6451#, c-format
85ea5cbf
JNA
6452msgid "could not read '%s'"
6453msgstr "impossible de lire '%s'"
955efd65 6454
4c508161 6455#: sequencer.c:464
85ea5cbf
JNA
6456#, c-format
6457msgid "your local changes would be overwritten by %s."
6458msgstr "vos modifications locales seraient écrasées par %s."
22338062 6459
4c508161 6460#: sequencer.c:468
85ea5cbf
JNA
6461msgid "commit your changes or stash them to proceed."
6462msgstr "validez vos modifications ou les remiser pour continuer."
eadd122b 6463
4c508161 6464#: sequencer.c:500
eadd122b 6465#, c-format
85ea5cbf
JNA
6466msgid "%s: fast-forward"
6467msgstr "%s : avance rapide"
eadd122b 6468
4c508161 6469#: sequencer.c:539 builtin/tag.c:565
1d9f0b79
JNA
6470#, c-format
6471msgid "Invalid cleanup mode %s"
6472msgstr "Mode de nettoyage invalide %s"
6473
71ca3ba3 6474#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
12142e1b 6475#. "rebase -i".
71ca3ba3 6476#.
4c508161 6477#: sequencer.c:633
85ea5cbf
JNA
6478#, c-format
6479msgid "%s: Unable to write new index file"
6480msgstr "%s: Impossible d'écrire le nouveau fichier index"
eadd122b 6481
4c508161 6482#: sequencer.c:650
2acb3d49
JNA
6483msgid "unable to update cache tree"
6484msgstr "impossible de mettre à jour l'arbre de cache"
eadd122b 6485
4c508161 6486#: sequencer.c:664
f29a2d82
JNA
6487msgid "could not resolve HEAD commit"
6488msgstr "impossible de résoudre le commit HEAD"
6489
4c508161 6490#: sequencer.c:744
6b822f73
JNA
6491#, c-format
6492msgid "no key present in '%.*s'"
6493msgstr "aucune clé présente dans '%.*s'"
6494
4c508161 6495#: sequencer.c:755
0859ed62 6496#, c-format
6b822f73
JNA
6497msgid "unable to dequote value of '%s'"
6498msgstr "Impossible de décoter la valeur de '%s'"
0859ed62 6499
4c508161
JNA
6500#: sequencer.c:792 wrapper.c:190 wrapper.c:360 builtin/am.c:705
6501#: builtin/am.c:797 builtin/merge.c:1114 builtin/rebase.c:1074
0859ed62 6502#, c-format
6b822f73
JNA
6503msgid "could not open '%s' for reading"
6504msgstr "impossible d'ouvrir '%s' en lecture"
6505
4c508161 6506#: sequencer.c:802
6b822f73
JNA
6507msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given"
6508msgstr "'GIT_AUTHOR_NAME' déjà fourni"
0859ed62 6509
4c508161 6510#: sequencer.c:807
6b822f73
JNA
6511msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given"
6512msgstr "'GIT_AUTHOR_EMAIL' déjà fourni"
6513
4c508161 6514#: sequencer.c:812
6b822f73
JNA
6515msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given"
6516msgstr "'GIT_AUTHOR_DATE' déjà fourni"
6517
4c508161 6518#: sequencer.c:816
6b822f73
JNA
6519#, c-format
6520msgid "unknown variable '%s'"
6521msgstr "variable inconnue '%s'"
6522
4c508161 6523#: sequencer.c:821
6b822f73
JNA
6524msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'"
6525msgstr "'GIT_AUTHOR_NAME' manquant"
6526
4c508161 6527#: sequencer.c:823
6b822f73
JNA
6528msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
6529msgstr "'GIT_AUTHOR_EMAIL' manquant"
6530
4c508161 6531#: sequencer.c:825
6b822f73
JNA
6532msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'"
6533msgstr "'GIT_AUTHOR_DATE' manquant"
6534
4c508161
JNA
6535#: sequencer.c:902 sequencer.c:1427
6536msgid "malformed ident line"
6537msgstr "ligne d'identification malformée"
6538
6539#: sequencer.c:925
85ea5cbf
JNA
6540#, c-format
6541msgid ""
6542"you have staged changes in your working tree\n"
6543"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
6544"\n"
6545" git commit --amend %s\n"
6546"\n"
6547"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
6548"\n"
6549" git commit %s\n"
6550"\n"
6551"In both cases, once you're done, continue with:\n"
6552"\n"
6553" git rebase --continue\n"
6554msgstr ""
6555"Vous avez des modifications indexées dans votre copie de travail.\n"
6556"Si elles devaient être ajoutées dans le commit précédent, lancez :\n"
6557"\n"
6558" git commit --amend %s\n"
6559"\n"
6560"Si elles devaient aller dans un nouveau commit, lancez :\n"
6561"\n"
6562" git commit %s\n"
6563"\n"
6564"Dans les deux cas, une fois fini, continuez avec :\n"
6565"\n"
6566" git rebase --continue\n"
eadd122b 6567
4c508161 6568#: sequencer.c:1218
6a071483
JNA
6569msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
6570msgstr "échec du crochet 'prepare-commit-msg'"
6571
4c508161 6572#: sequencer.c:1224
6a071483
JNA
6573msgid ""
6574"Your name and email address were configured automatically based\n"
6575"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
6576"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
6577"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
6578"your configuration file:\n"
6579"\n"
6580" git config --global --edit\n"
6581"\n"
6582"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
6583"\n"
6584" git commit --amend --reset-author\n"
6585msgstr ""
6586"Votre nom et votre adresse courriel ont été configurés automatiquement en "
6587"se\n"
6588"fondant sur votre nom d'utilisateur et le nom de votre machine. Veuillez \n"
6589"vérifier qu'ils sont corrects. Vous pouvez supprimer ce message en les \n"
6590"paramétrant explicitement. Lancez les commandes suivantes et suivez les\n"
b3225a41
JNA
6591"instructions dans votre éditeur pour éditer votre fichier de "
6592"configuration :\n"
6a071483
JNA
6593"\n"
6594" git config --global --edit\n"
6595"\n"
6596"Après ceci, vous pouvez corriger l'identité utilisée pour cette validation "
6597"avec :\n"
6598"\n"
6599" git commit --amend --reset-author\n"
6600
4c508161 6601#: sequencer.c:1237
6a071483
JNA
6602msgid ""
6603"Your name and email address were configured automatically based\n"
6604"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
6605"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
6606"\n"
6607" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
6608" git config --global user.email you@example.com\n"
6609"\n"
6610"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
6611"\n"
6612" git commit --amend --reset-author\n"
6613msgstr ""
6614"Votre nom et votre adresse courriel ont été configurés automatiquement en se "
6615"fondant\n"
6616"sur votre nom d'utilisateur et le nom de votre machine. Veuillez vérifier "
6617"qu'ils sont corrects.\n"
6618"Vous pouvez supprimer ce message en les paramétrant explicitement :\n"
6619"\n"
6620" git config --global user.name \"Votre Nom\"\n"
6621" git config --global user.email vous@exemple.com\n"
6622"\n"
6623"Après ceci, vous pouvez corriger l'identité utilisée pour ce commit avec :\n"
6624"\n"
6625" git commit --amend --reset-author\n"
6626
4c508161 6627#: sequencer.c:1279
6a071483
JNA
6628msgid "couldn't look up newly created commit"
6629msgstr "impossible de retrouver le commit nouvellement créé"
6630
4c508161 6631#: sequencer.c:1281
6a071483
JNA
6632msgid "could not parse newly created commit"
6633msgstr "impossible d'analyser le commit nouvellement créé"
6634
4c508161 6635#: sequencer.c:1327
6a071483
JNA
6636msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
6637msgstr "impossible de résoudre HEAD après création du commit"
6638
4c508161 6639#: sequencer.c:1329
6a071483
JNA
6640msgid "detached HEAD"
6641msgstr "HEAD détachée"
6642
4c508161 6643#: sequencer.c:1333
6a071483
JNA
6644msgid " (root-commit)"
6645msgstr " (commit racine)"
6646
4c508161 6647#: sequencer.c:1354
6a071483
JNA
6648msgid "could not parse HEAD"
6649msgstr "impossible de lire HEAD"
6650
4c508161 6651#: sequencer.c:1356
6a071483
JNA
6652#, c-format
6653msgid "HEAD %s is not a commit!"
6654msgstr "HEAD %s n'est pas un commit !"
6655
4c508161 6656#: sequencer.c:1360 sequencer.c:1458 builtin/commit.c:1569
6a071483
JNA
6657msgid "could not parse HEAD commit"
6658msgstr "impossible d'analyser le commit HEAD"
6659
4c508161 6660#: sequencer.c:1411 sequencer.c:2055
6a071483
JNA
6661msgid "unable to parse commit author"
6662msgstr "impossible d'analyser l'auteur du commit"
6663
4c508161
JNA
6664#: sequencer.c:1431
6665msgid "corrupted author without date information"
6666msgstr "ligne author corrompue sans information de date"
6667
6668#: sequencer.c:1447 builtin/am.c:1561 builtin/merge.c:684
6a071483
JNA
6669msgid "git write-tree failed to write a tree"
6670msgstr "git write-tree a échoué à écrire un arbre"
6671
4c508161 6672#: sequencer.c:1480 sequencer.c:1550
6a071483
JNA
6673#, c-format
6674msgid "unable to read commit message from '%s'"
6675msgstr "impossible de lire le message de validation de '%s'"
6676
4c508161 6677#: sequencer.c:1516 builtin/am.c:1583 builtin/commit.c:1668 builtin/merge.c:883
13bcea8c 6678#: builtin/merge.c:908
6a071483
JNA
6679msgid "failed to write commit object"
6680msgstr "échec de l'écriture de l'objet commit"
6681
4c508161 6682#: sequencer.c:1577
85ea5cbf 6683#, c-format
2acb3d49
JNA
6684msgid "could not parse commit %s"
6685msgstr "impossible d'analyser le commit %s"
eadd122b 6686
4c508161 6687#: sequencer.c:1582
b67e6306 6688#, c-format
2acb3d49
JNA
6689msgid "could not parse parent commit %s"
6690msgstr "impossible d'analyser le commit parent %s"
b67e6306 6691
4c508161 6692#: sequencer.c:1656 sequencer.c:1767
0859ed62
JNA
6693#, c-format
6694msgid "unknown command: %d"
6695msgstr "commande inconnue : %d"
6696
4c508161 6697#: sequencer.c:1714 sequencer.c:1739
71ca3ba3
JNA
6698#, c-format
6699msgid "This is a combination of %d commits."
6700msgstr "Ceci est la combinaison de %d commits."
6701
4c508161 6702#: sequencer.c:1724
71ca3ba3
JNA
6703msgid "need a HEAD to fixup"
6704msgstr "une HEAD est nécessaire à la correction"
6705
4c508161 6706#: sequencer.c:1726 sequencer.c:3304
71ca3ba3
JNA
6707msgid "could not read HEAD"
6708msgstr "Impossible de lire HEAD"
6709
4c508161 6710#: sequencer.c:1728
71ca3ba3
JNA
6711msgid "could not read HEAD's commit message"
6712msgstr "impossible de lire le message de validation de HEAD"
6713
4c508161 6714#: sequencer.c:1734
71ca3ba3
JNA
6715#, c-format
6716msgid "cannot write '%s'"
6717msgstr "impossible d'écrire '%s'"
6718
4c508161 6719#: sequencer.c:1741 git-rebase--preserve-merges.sh:496
71ca3ba3
JNA
6720msgid "This is the 1st commit message:"
6721msgstr "Ceci est le premier message de validation :"
6722
4c508161 6723#: sequencer.c:1749
71ca3ba3
JNA
6724#, c-format
6725msgid "could not read commit message of %s"
6726msgstr "impossible de lire le message de validation de %s"
6727
4c508161 6728#: sequencer.c:1756
71ca3ba3
JNA
6729#, c-format
6730msgid "This is the commit message #%d:"
6731msgstr "Ceci est le message de validation numéro %d :"
6732
4c508161 6733#: sequencer.c:1762
71ca3ba3
JNA
6734#, c-format
6735msgid "The commit message #%d will be skipped:"
6736msgstr "Le message de validation %d sera ignoré :"
6737
4c508161 6738#: sequencer.c:1850
85ea5cbf
JNA
6739msgid "your index file is unmerged."
6740msgstr "votre fichier d'index n'est pas fusionné."
6741
4c508161 6742#: sequencer.c:1857
f29a2d82
JNA
6743msgid "cannot fixup root commit"
6744msgstr "impossible de réparer le commit racine"
6745
4c508161 6746#: sequencer.c:1876
7a43c952 6747#, c-format
85ea5cbf
JNA
6748msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
6749msgstr "le commit %s est une fusion mais l'option -m n'a pas été spécifiée."
7a43c952 6750
4c508161 6751#: sequencer.c:1884 sequencer.c:1892
7a43c952 6752#, c-format
85ea5cbf
JNA
6753msgid "commit %s does not have parent %d"
6754msgstr "le commit %s n'a pas de parent %d"
7a43c952 6755
4c508161 6756#: sequencer.c:1898
71ca3ba3
JNA
6757#, c-format
6758msgid "cannot get commit message for %s"
6759msgstr "impossible d'obtenir un message de validation pour %s"
6760
85ea5cbf
JNA
6761#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
6762#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
4c508161 6763#: sequencer.c:1917
6b388fca 6764#, c-format
85ea5cbf
JNA
6765msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
6766msgstr "%s : impossible d'analyser le commit parent %s"
6b388fca 6767
4c508161 6768#: sequencer.c:1982
85ea5cbf 6769#, c-format
71ca3ba3
JNA
6770msgid "could not rename '%s' to '%s'"
6771msgstr "impossible de renommer '%s' en '%s'"
f507e5dd 6772
4c508161 6773#: sequencer.c:2037
7b058058 6774#, c-format
85ea5cbf
JNA
6775msgid "could not revert %s... %s"
6776msgstr "impossible d'annuler %s... %s"
7b058058 6777
4c508161 6778#: sequencer.c:2038
7b058058 6779#, c-format
85ea5cbf
JNA
6780msgid "could not apply %s... %s"
6781msgstr "impossible d'appliquer %s... %s"
7b058058 6782
4c508161 6783#: sequencer.c:2105
6b388fca 6784#, c-format
85ea5cbf
JNA
6785msgid "git %s: failed to read the index"
6786msgstr "git %s : échec à la lecture de l'index"
6b388fca 6787
4c508161 6788#: sequencer.c:2112
85ea5cbf
JNA
6789#, c-format
6790msgid "git %s: failed to refresh the index"
6791msgstr "git %s : échec du rafraîchissement de l'index"
6b388fca 6792
4c508161 6793#: sequencer.c:2189
2acb3d49
JNA
6794#, c-format
6795msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
6796msgstr "%s n'accepte pas d'argument : '%s'"
6797
4c508161 6798#: sequencer.c:2198
2acb3d49
JNA
6799#, c-format
6800msgid "missing arguments for %s"
6801msgstr "argument manquant pour %s"
6802
4c508161 6803#: sequencer.c:2235
1d9f0b79
JNA
6804#, c-format
6805msgid "could not parse '%.*s'"
6806msgstr "impossible d'analyser '%.*s'"
6807
4c508161 6808#: sequencer.c:2289
85ea5cbf
JNA
6809#, c-format
6810msgid "invalid line %d: %.*s"
6811msgstr "ligne %d invalide : %.*s"
6b388fca 6812
4c508161 6813#: sequencer.c:2300
71ca3ba3
JNA
6814#, c-format
6815msgid "cannot '%s' without a previous commit"
6816msgstr "'%s' impossible avec le commit précédent"
6b388fca 6817
4c508161
JNA
6818#: sequencer.c:2348 builtin/rebase.c:172 builtin/rebase.c:197
6819#: builtin/rebase.c:223 builtin/rebase.c:248
1d9f0b79
JNA
6820#, c-format
6821msgid "could not read '%s'."
6822msgstr "impossible de lire '%s'."
6823
4c508161 6824#: sequencer.c:2384
ec688f77
JNA
6825msgid "cancelling a cherry picking in progress"
6826msgstr "annulation d'un picorage en cours"
6827
4c508161 6828#: sequencer.c:2391
ec688f77
JNA
6829msgid "cancelling a revert in progress"
6830msgstr "annulation d'un retour en cours"
6831
4c508161 6832#: sequencer.c:2435
71ca3ba3
JNA
6833msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
6834msgstr "veuillez corriger ceci en utilisant 'git rebase --edit-todo'."
6835
4c508161 6836#: sequencer.c:2437
85ea5cbf
JNA
6837#, c-format
6838msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
6839msgstr "feuille d'instruction inutilisable : '%s'"
6b388fca 6840
4c508161 6841#: sequencer.c:2442
71ca3ba3
JNA
6842msgid "no commits parsed."
6843msgstr "aucun commit analysé."
6844
4c508161 6845#: sequencer.c:2453
85ea5cbf
JNA
6846msgid "cannot cherry-pick during a revert."
6847msgstr "impossible de picorer pendant l'annulation d'un commit."
6b388fca 6848
4c508161 6849#: sequencer.c:2455
85ea5cbf
JNA
6850msgid "cannot revert during a cherry-pick."
6851msgstr "impossible d'annuler un commit pendant un picorage."
6b388fca 6852
4c508161 6853#: sequencer.c:2533
85ea5cbf
JNA
6854#, c-format
6855msgid "invalid value for %s: %s"
6856msgstr "valeur invalide pour %s : %s"
6b388fca 6857
4c508161 6858#: sequencer.c:2630
f29a2d82
JNA
6859msgid "unusable squash-onto"
6860msgstr "\"écrase-sur\" inutilisable"
6861
4c508161 6862#: sequencer.c:2646
85ea5cbf
JNA
6863#, c-format
6864msgid "malformed options sheet: '%s'"
6865msgstr "feuille d'options malformée : %s"
6866
4c508161 6867#: sequencer.c:2736 sequencer.c:4463
0859ed62
JNA
6868msgid "empty commit set passed"
6869msgstr "l'ensemble de commits spécifié est vide"
6870
4c508161 6871#: sequencer.c:2752
ec688f77
JNA
6872msgid "revert is already in progress"
6873msgstr "un retour est déjà en cours"
6874
4c508161 6875#: sequencer.c:2754
ec688f77
JNA
6876#, c-format
6877msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
6878msgstr "essayez \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
6879
4c508161 6880#: sequencer.c:2757
ec688f77
JNA
6881msgid "cherry-pick is already in progress"
6882msgstr "un picorage est déjà en cours"
85ea5cbf 6883
4c508161 6884#: sequencer.c:2759
ec688f77
JNA
6885#, c-format
6886msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
6887msgstr "essayez \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
6b388fca 6888
4c508161 6889#: sequencer.c:2773
6b388fca 6890#, c-format
85ea5cbf
JNA
6891msgid "could not create sequencer directory '%s'"
6892msgstr "impossible de créer le répertoire de séquenceur '%s'"
6b388fca 6893
4c508161 6894#: sequencer.c:2788
85ea5cbf
JNA
6895msgid "could not lock HEAD"
6896msgstr "impossible de verrouiller HEAD"
6b388fca 6897
4c508161 6898#: sequencer.c:2848 sequencer.c:4209
85ea5cbf
JNA
6899msgid "no cherry-pick or revert in progress"
6900msgstr "aucun picorage ou retour en cours"
6b388fca 6901
4c508161 6902#: sequencer.c:2850 sequencer.c:2861
85ea5cbf
JNA
6903msgid "cannot resolve HEAD"
6904msgstr "impossible de résoudre HEAD"
6b388fca 6905
4c508161 6906#: sequencer.c:2852 sequencer.c:2896
85ea5cbf
JNA
6907msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
6908msgstr "impossible d'abandonner depuis une branche non encore créée"
6b388fca 6909
4c508161 6910#: sequencer.c:2882 builtin/grep.c:736
85ea5cbf
JNA
6911#, c-format
6912msgid "cannot open '%s'"
6913msgstr "impossible d'ouvrir '%s'"
6b388fca 6914
4c508161 6915#: sequencer.c:2884
85ea5cbf
JNA
6916#, c-format
6917msgid "cannot read '%s': %s"
6918msgstr "impossible de lire '%s' : %s"
6b388fca 6919
4c508161 6920#: sequencer.c:2885
85ea5cbf
JNA
6921msgid "unexpected end of file"
6922msgstr "fin de fichier inattendue"
6b388fca 6923
4c508161 6924#: sequencer.c:2891
85ea5cbf
JNA
6925#, c-format
6926msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
6927msgstr "le fichier HEAD de préparation de picorage '%s' est corrompu"
6b388fca 6928
4c508161 6929#: sequencer.c:2902
71ca3ba3 6930msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
3d5f3905 6931msgstr ""
0859ed62
JNA
6932"Vous semblez avoir déplacé la HEAD. Pas de rembobinage, vérifiez votre HEAD !"
6933
4c508161 6934#: sequencer.c:2943
ec688f77
JNA
6935msgid "no revert in progress"
6936msgstr "Pas de retour en cours ?"
6937
4c508161 6938#: sequencer.c:2951
ec688f77
JNA
6939msgid "no cherry-pick in progress"
6940msgstr "aucun picorage en cours"
6941
4c508161 6942#: sequencer.c:2961
ec688f77
JNA
6943msgid "failed to skip the commit"
6944msgstr "échec du saut de commit"
6945
4c508161 6946#: sequencer.c:2968
ec688f77
JNA
6947msgid "there is nothing to skip"
6948msgstr "il n'y a rien à sauter"
6949
4c508161 6950#: sequencer.c:2971
ec688f77
JNA
6951#, c-format
6952msgid ""
6953"have you committed already?\n"
6954"try \"git %s --continue\""
6955msgstr ""
6956"Avez-vous déjà validé ?\n"
6957"essayez \"git %s -continue\""
6958
4c508161 6959#: sequencer.c:3095 sequencer.c:4121
0859ed62
JNA
6960#, c-format
6961msgid "could not update %s"
6962msgstr "impossible de mettre à jour %s"
6963
4c508161 6964#: sequencer.c:3134 sequencer.c:4101
0859ed62
JNA
6965msgid "cannot read HEAD"
6966msgstr "impossible de lire HEAD"
6967
4c508161 6968#: sequencer.c:3151
0859ed62
JNA
6969#, c-format
6970msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
6971msgstr "impossible de copier '%s' vers '%s'"
6972
4c508161 6973#: sequencer.c:3159
0859ed62
JNA
6974#, c-format
6975msgid ""
6976"You can amend the commit now, with\n"
6977"\n"
6978" git commit --amend %s\n"
6979"\n"
6980"Once you are satisfied with your changes, run\n"
6981"\n"
6982" git rebase --continue\n"
6983msgstr ""
6984"Vous pouvez corriger le commit maintenant, avec\n"
6985"\n"
6986" git commit --amend %s\n"
6987"\n"
6988"après avoir réalisé vos modifications, lancez\n"
6989"\n"
6990" git rebase --continue\n"
71ca3ba3 6991
4c508161 6992#: sequencer.c:3169
6a071483 6993#, c-format
0859ed62
JNA
6994msgid "Could not apply %s... %.*s"
6995msgstr "impossible d'appliquer %s... %.*s"
6a071483 6996
4c508161 6997#: sequencer.c:3176
0859ed62
JNA
6998#, c-format
6999msgid "Could not merge %.*s"
7000msgstr "Impossible de fusionner %.*s"
71ca3ba3 7001
4c508161 7002#: sequencer.c:3190 sequencer.c:3194 builtin/difftool.c:641
71ca3ba3
JNA
7003#, c-format
7004msgid "could not copy '%s' to '%s'"
7005msgstr "impossible de copier '%s' vers '%s'"
7006
4c508161 7007#: sequencer.c:3221
71ca3ba3
JNA
7008#, c-format
7009msgid ""
7010"execution failed: %s\n"
7011"%sYou can fix the problem, and then run\n"
7012"\n"
7013" git rebase --continue\n"
7014"\n"
7015msgstr ""
7016"échec d'exécution : %s\n"
7017"%sVous pouvez corriger le problème, puis lancer\n"
7018"\n"
7019"git rebase --continue\n"
7020"\n"
7021
4c508161 7022#: sequencer.c:3227
71ca3ba3
JNA
7023msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
7024msgstr "et a mis à jour l'index ou l'arbre de travail\n"
7025
4c508161 7026#: sequencer.c:3233
71ca3ba3
JNA
7027#, c-format
7028msgid ""
7029"execution succeeded: %s\n"
7030"but left changes to the index and/or the working tree\n"
7031"Commit or stash your changes, and then run\n"
7032"\n"
7033" git rebase --continue\n"
7034"\n"
7035msgstr ""
7036"L'exécution a réussi : %s\n"
7037"mais a laissé des modifications dans l'index ou la copie de travail\n"
7038"Validez ou remisez vos modification, puis lancez\n"
7039"\n"
7040" git rebase --continue\n"
7041"\n"
7042
4c508161 7043#: sequencer.c:3294
0859ed62
JNA
7044#, c-format
7045msgid "illegal label name: '%.*s'"
7046msgstr "nom de label illégal '%.*s'"
7047
4c508161 7048#: sequencer.c:3348
f29a2d82
JNA
7049msgid "writing fake root commit"
7050msgstr "écriture d'un commit racine bidon"
7051
4c508161 7052#: sequencer.c:3353
f29a2d82
JNA
7053msgid "writing squash-onto"
7054msgstr "écriture de 'écraser-sur'"
7055
4c508161 7056#: sequencer.c:3391 builtin/rebase.c:876 builtin/rebase.c:882
f29a2d82
JNA
7057#, c-format
7058msgid "failed to find tree of %s"
7059msgstr "impossible de trouver l'arbre de %s"
7060
4c508161 7061#: sequencer.c:3436
0859ed62
JNA
7062#, c-format
7063msgid "could not resolve '%s'"
7064msgstr "impossible de résoudre '%s'"
7065
4c508161 7066#: sequencer.c:3467
f29a2d82
JNA
7067msgid "cannot merge without a current revision"
7068msgstr "impossible de fusionner avec une révision courante"
7069
4c508161 7070#: sequencer.c:3489
f29a2d82 7071#, c-format
0859ed62
JNA
7072msgid "unable to parse '%.*s'"
7073msgstr "impossible d'analyser '%.*s'"
7074
4c508161 7075#: sequencer.c:3498
0859ed62
JNA
7076#, c-format
7077msgid "nothing to merge: '%.*s'"
7078msgstr "rien à fusionner : '%.*s'"
f29a2d82 7079
4c508161 7080#: sequencer.c:3510
0859ed62 7081msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
2104663c
JNA
7082msgstr ""
7083"une fusion octopus ne peut pas être exécutée par dessus une nouvelle racine"
0859ed62 7084
4c508161 7085#: sequencer.c:3526
f29a2d82
JNA
7086#, c-format
7087msgid "could not get commit message of '%s'"
7088msgstr "impossible de lire le message de validation de '%s'"
7089
4c508161 7090#: sequencer.c:3688
f29a2d82
JNA
7091#, c-format
7092msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
7093msgstr "impossible de seulement essayer de fusionner '%.*s'"
7094
4c508161 7095#: sequencer.c:3704
f29a2d82
JNA
7096msgid "merge: Unable to write new index file"
7097msgstr "fusion : Impossible d'écrire le nouveau fichier index"
7098
4c508161 7099#: sequencer.c:3773 builtin/rebase.c:733
71ca3ba3 7100#, c-format
12142e1b
JNA
7101msgid "Applied autostash.\n"
7102msgstr "Autoremisage appliqué.\n"
71ca3ba3 7103
4c508161 7104#: sequencer.c:3785
71ca3ba3
JNA
7105#, c-format
7106msgid "cannot store %s"
7107msgstr "impossible de stocker %s"
7108
4c508161 7109#: sequencer.c:3788 builtin/rebase.c:749 git-rebase--preserve-merges.sh:113
71ca3ba3
JNA
7110#, c-format
7111msgid ""
7112"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
7113"Your changes are safe in the stash.\n"
7114"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
7115msgstr ""
7116"L'application de l'autoremisage a provoqué des conflits\n"
7117"Vos modifications sont à l'abri dans la remise.\n"
7118"Vous pouvez lancer \"git stash pop\" ou \"git stash drop\" à tout moment.\n"
7119
4c508161 7120#: sequencer.c:3849
6b822f73
JNA
7121#, c-format
7122msgid "could not checkout %s"
7123msgstr "extraction de %s impossible"
7124
4c508161 7125#: sequencer.c:3863
6b822f73
JNA
7126#, c-format
7127msgid "%s: not a valid OID"
7128msgstr "%s n'est pas un OID valide"
7129
4c508161 7130#: sequencer.c:3868 git-rebase--preserve-merges.sh:779
6b822f73
JNA
7131msgid "could not detach HEAD"
7132msgstr "Impossible de détacher HEAD"
7133
4c508161 7134#: sequencer.c:3883
6b822f73
JNA
7135#, c-format
7136msgid "Stopped at HEAD\n"
7137msgstr "arrêt à HEAD\n"
7138
4c508161 7139#: sequencer.c:3885
6b822f73
JNA
7140#, c-format
7141msgid "Stopped at %s\n"
7142msgstr "Arrêté à %s\n"
7143
4c508161 7144#: sequencer.c:3893
f29a2d82
JNA
7145#, c-format
7146msgid ""
7147"Could not execute the todo command\n"
7148"\n"
7149" %.*s\n"
7150"It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n"
7151"edit the todo list first:\n"
7152"\n"
7153" git rebase --edit-todo\n"
7154" git rebase --continue\n"
7155msgstr ""
7156"Impossible d'exécuter la commande\n"
7157"\n"
7158" %.*s\n"
7159"Elle a été reprogrammée ; pour éditer la commande avant de poursuivre,\n"
7160"veuillez éditer la liste de commandes en premier :\n"
7161"\n"
7162" git rebase --edit-todo\n"
7163" git rebase --continue\n"
7164
4c508161 7165#: sequencer.c:3979
71ca3ba3 7166#, c-format
6a523d66
JNA
7167msgid "Stopped at %s... %.*s\n"
7168msgstr "arrêt à %s... %.*s\n"
71ca3ba3 7169
4c508161 7170#: sequencer.c:4050
71ca3ba3
JNA
7171#, c-format
7172msgid "unknown command %d"
7173msgstr "commande inconnue %d"
7174
4c508161 7175#: sequencer.c:4109
71ca3ba3
JNA
7176msgid "could not read orig-head"
7177msgstr "impossible de lire orig-head"
7178
4c508161 7179#: sequencer.c:4114
71ca3ba3
JNA
7180msgid "could not read 'onto'"
7181msgstr "impossible de lire 'onto'"
7182
4c508161 7183#: sequencer.c:4128
71ca3ba3
JNA
7184#, c-format
7185msgid "could not update HEAD to %s"
7186msgstr "impossible de mettre à jour HEAD sur %s"
7187
4c508161 7188#: sequencer.c:4221
71ca3ba3
JNA
7189msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
7190msgstr "impossible de rebaser : vous avez des modifications non indexées."
7191
4c508161 7192#: sequencer.c:4230
71ca3ba3
JNA
7193msgid "cannot amend non-existing commit"
7194msgstr "impossible de corriger un commit non-existant"
7195
4c508161 7196#: sequencer.c:4232
71ca3ba3
JNA
7197#, c-format
7198msgid "invalid file: '%s'"
7199msgstr "fichier invalide : '%s'"
7200
4c508161 7201#: sequencer.c:4234
71ca3ba3
JNA
7202#, c-format
7203msgid "invalid contents: '%s'"
7204msgstr "contenu invalide : '%s'"
7205
4c508161 7206#: sequencer.c:4237
71ca3ba3
JNA
7207msgid ""
7208"\n"
7209"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
7210"first and then run 'git rebase --continue' again."
7211msgstr ""
7212"\n"
7213"Vous avez des modifications non validées dans votre copie de travail.\n"
7214"Veuillez les valider d'abord, puis relancer 'git rebase --continue'."
7215
4c508161 7216#: sequencer.c:4273 sequencer.c:4312
f29a2d82
JNA
7217#, c-format
7218msgid "could not write file: '%s'"
7219msgstr "impossible d'écrire le fichier : '%s'"
7220
4c508161 7221#: sequencer.c:4327
f29a2d82
JNA
7222msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
7223msgstr "impossible de supprimer CHERRY_PICK_HEAD"
7224
4c508161 7225#: sequencer.c:4334
71ca3ba3
JNA
7226msgid "could not commit staged changes."
7227msgstr "impossible de valider les modifications indexées."
7228
4c508161 7229#: sequencer.c:4440
85ea5cbf
JNA
7230#, c-format
7231msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
7232msgstr "%s : impossible de picorer un %s"
6b388fca 7233
4c508161 7234#: sequencer.c:4444
85ea5cbf
JNA
7235#, c-format
7236msgid "%s: bad revision"
7237msgstr "%s : mauvaise révision"
6b388fca 7238
4c508161 7239#: sequencer.c:4479
85ea5cbf
JNA
7240msgid "can't revert as initial commit"
7241msgstr "impossible d'annuler en tant que commit initial"
6b388fca 7242
4c508161 7243#: sequencer.c:4952
26ce3a3c
JNA
7244msgid "make_script: unhandled options"
7245msgstr "make_script : options non gérées"
7246
4c508161 7247#: sequencer.c:4955
26ce3a3c
JNA
7248msgid "make_script: error preparing revisions"
7249msgstr "make_script : erreur lors de la préparation des révisions"
7250
4c508161 7251#: sequencer.c:5113
26ce3a3c
JNA
7252msgid ""
7253"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
7254"continue'.\n"
7255"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
7256msgstr ""
7257"Vous pouvez corriger ceci avec 'git rebase --edit-todo' puis lancez 'git "
7258"rebase --continue'.\n"
7259"Ou vous pouvez abandonner le rebasage avec 'git rebase --abort'.\n"
7260
4c508161 7261#: sequencer.c:5226 sequencer.c:5243
6b822f73
JNA
7262msgid "nothing to do"
7263msgstr "rien à faire"
7264
4c508161 7265#: sequencer.c:5257
6b822f73
JNA
7266msgid "could not skip unnecessary pick commands"
7267msgstr "impossible d'éviter les commandes de picorage non nécessaires"
7268
4c508161 7269#: sequencer.c:5351
26ce3a3c
JNA
7270msgid "the script was already rearranged."
7271msgstr "le script a déjà été réarrangé."
7272
13bcea8c 7273#: setup.c:124
6a071483
JNA
7274#, c-format
7275msgid "'%s' is outside repository"
7276msgstr "'%s' est hors du dépôt"
7277
13bcea8c 7278#: setup.c:174
85ea5cbf
JNA
7279#, c-format
7280msgid ""
7281"%s: no such path in the working tree.\n"
7282"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
7283msgstr ""
7284"%s : ce chemin n'existe pas dans la copie de travail.\n"
7285"Utilisez 'git <commande> -- <chemin>...' pour spécifier des chemins qui "
7286"n'existent pas localement."
6b388fca 7287
13bcea8c 7288#: setup.c:187
85ea5cbf
JNA
7289#, c-format
7290msgid ""
7291"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
7292"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
7293"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
7294msgstr ""
7295"argument '%s' ambigu : révision inconnue ou chemin inexistant.\n"
7296"Utilisez '--' pour séparer les chemins des révisions, comme ceci :\n"
7297"'git <commande> [<révision>...] -- [<chemin>...]'"
6b388fca 7298
13bcea8c 7299#: setup.c:236
6a071483
JNA
7300#, c-format
7301msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
f29a2d82
JNA
7302msgstr ""
7303"l'option '%s' doit être présente avant les arguments qui ne sont pas des "
7304"options"
6a071483 7305
13bcea8c 7306#: setup.c:255
85ea5cbf
JNA
7307#, c-format
7308msgid ""
7309"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
7310"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
7311"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
7312msgstr ""
7313"argument '%s' ambigu : révision et chemin spécifiés.\n"
7314"Utilisez '--' pour séparer les chemins des révisions, comme ceci :\n"
7315"'git <commande> [<révision>...] -- [<chemin>...]'"
22338062 7316
13bcea8c 7317#: setup.c:391
6a071483 7318msgid "unable to set up work tree using invalid config"
f29a2d82
JNA
7319msgstr ""
7320"impossible de mettre en place le répertoire de travail en utilisant une "
7321"configuration invalide"
6a071483 7322
13bcea8c 7323#: setup.c:395
6a071483
JNA
7324msgid "this operation must be run in a work tree"
7325msgstr "Cette opération doit être effectuée dans un arbre de travail"
7326
13bcea8c 7327#: setup.c:541
85ea5cbf
JNA
7328#, c-format
7329msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
7330msgstr "Version attendue du dépôt git <= %d, %d trouvée"
22338062 7331
13bcea8c 7332#: setup.c:549
85ea5cbf
JNA
7333msgid "unknown repository extensions found:"
7334msgstr "extensions de dépôt inconnues trouvées :"
6b388fca 7335
13bcea8c 7336#: setup.c:568
85ea5cbf 7337#, c-format
6a071483
JNA
7338msgid "error opening '%s'"
7339msgstr "erreur à l'ouverture de '%s'"
6b388fca 7340
13bcea8c 7341#: setup.c:570
6a071483
JNA
7342#, c-format
7343msgid "too large to be a .git file: '%s'"
7344msgstr "trop gros pour être une fichier .git : '%s'"
7345
13bcea8c 7346#: setup.c:572
6a071483
JNA
7347#, c-format
7348msgid "error reading %s"
7349msgstr "erreur à la lecture de %s"
7350
13bcea8c 7351#: setup.c:574
6a071483
JNA
7352#, c-format
7353msgid "invalid gitfile format: %s"
7354msgstr "format de fichier git invalide : %s"
7355
13bcea8c 7356#: setup.c:576
6a071483
JNA
7357#, c-format
7358msgid "no path in gitfile: %s"
7359msgstr "aucun chemin dans le fichier git : %s"
7360
13bcea8c 7361#: setup.c:578
6a071483
JNA
7362#, c-format
7363msgid "not a git repository: %s"
7364msgstr "ce n'est pas un dépôt git : %s"
7365
13bcea8c 7366#: setup.c:677
6a071483
JNA
7367#, c-format
7368msgid "'$%s' too big"
7369msgstr "'$%s' trop gros"
7370
13bcea8c 7371#: setup.c:691
6a071483
JNA
7372#, c-format
7373msgid "not a git repository: '%s'"
7374msgstr "ce n'est pas un dépôt git : '%s'"
7375
13bcea8c 7376#: setup.c:720 setup.c:722 setup.c:753
6a071483
JNA
7377#, c-format
7378msgid "cannot chdir to '%s'"
7379msgstr "impossible de se déplacer vers le répertoire (chdir) '%s'"
7380
13bcea8c 7381#: setup.c:725 setup.c:781 setup.c:791 setup.c:830 setup.c:838
6a071483
JNA
7382msgid "cannot come back to cwd"
7383msgstr "impossible de revenir au répertoire de travail courant"
7384
13bcea8c 7385#: setup.c:852
6a071483
JNA
7386#, c-format
7387msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
7388msgstr "échec du stat de '%*s%s%s'"
7389
13bcea8c 7390#: setup.c:1090
85ea5cbf
JNA
7391msgid "Unable to read current working directory"
7392msgstr "Impossible d'accéder au répertoire de travail courant"
eadd122b 7393
13bcea8c 7394#: setup.c:1099 setup.c:1105
6a523d66 7395#, c-format
6a071483
JNA
7396msgid "cannot change to '%s'"
7397msgstr "impossible de modifier en '%s'"
6a523d66 7398
13bcea8c 7399#: setup.c:1110
b3225a41
JNA
7400#, c-format
7401msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
7402msgstr "ni ceci ni aucun de ses répertoires parents n'est un dépôt git : %s"
7403
13bcea8c 7404#: setup.c:1116
85ea5cbf
JNA
7405#, c-format
7406msgid ""
6a071483 7407"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
85ea5cbf
JNA
7408"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
7409msgstr ""
f29a2d82
JNA
7410"ni ceci ni aucun de ses répertoires parents (jusqu'au point de montage %s) "
7411"n'est un dépôt git\n"
7412"Arrêt à la limite du système de fichiers (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM "
7413"n'est pas défini)."
85ea5cbf 7414
13bcea8c 7415#: setup.c:1227
85ea5cbf 7416#, c-format
561580ea 7417msgid ""
6a071483 7418"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
85ea5cbf 7419"The owner of files must always have read and write permissions."
561580ea 7420msgstr ""
6a071483 7421"problème avec la valeur de core.sharedRepository (0%.3o).\n"
f29a2d82
JNA
7422"Le propriétaire des fichiers doit toujours avoir les droits en lecture et "
7423"écriture."
6a071483 7424
13bcea8c 7425#: setup.c:1271
6a071483
JNA
7426msgid "open /dev/null or dup failed"
7427msgstr "échec de l'ouverture ou au dup de /dev/null"
7428
13bcea8c 7429#: setup.c:1286
6a071483
JNA
7430msgid "fork failed"
7431msgstr "échec de la bifurcation"
561580ea 7432
13bcea8c 7433#: setup.c:1291
6a071483
JNA
7434msgid "setsid failed"
7435msgstr "échec du setsid"
7436
13bcea8c 7437#: sha1-file.c:452
0859ed62
JNA
7438#, c-format
7439msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
2104663c
JNA
7440msgstr ""
7441"le répertoire objet %s n'existe pas ; vérifiez .git/objects/info/alternates"
0859ed62 7442
13bcea8c 7443#: sha1-file.c:503
0859ed62
JNA
7444#, c-format
7445msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
7446msgstr "impossible de normaliser le chemin d'objet alternatif : %s"
7447
13bcea8c 7448#: sha1-file.c:575
0859ed62
JNA
7449#, c-format
7450msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
7451msgstr "%s : magasins d'objets alternatifs ignorés, récursion trop profonde"
7452
13bcea8c 7453#: sha1-file.c:582
0859ed62
JNA
7454#, c-format
7455msgid "unable to normalize object directory: %s"
7456msgstr "impossible de normaliser le répertoire d'objet : %s"
7457
13bcea8c 7458#: sha1-file.c:625
0859ed62
JNA
7459msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
7460msgstr "impossible d'ouvrir (fdopen) le fichier verrou des alternatives"
7461
13bcea8c 7462#: sha1-file.c:643
0859ed62
JNA
7463msgid "unable to read alternates file"
7464msgstr "lecture du fichier d'alternatives impossible"
7465
13bcea8c 7466#: sha1-file.c:650
0859ed62
JNA
7467msgid "unable to move new alternates file into place"
7468msgstr "impossible de déplacer le nouveau fichier d'alternative"
7469
13bcea8c 7470#: sha1-file.c:685
85ea5cbf
JNA
7471#, c-format
7472msgid "path '%s' does not exist"
7473msgstr "le chemin '%s' n'existe pas"
6b388fca 7474
13bcea8c 7475#: sha1-file.c:711
85ea5cbf
JNA
7476#, c-format
7477msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
7478msgstr ""
7479"extraire le dépôt de référence '%s' comme une extraction liée n'est pas "
7480"encore supporté."
6b388fca 7481
13bcea8c 7482#: sha1-file.c:717
85ea5cbf
JNA
7483#, c-format
7484msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
7485msgstr "le dépôt de référence '%s' n'est pas un dépôt local."
b67e6306 7486
13bcea8c 7487#: sha1-file.c:723
85ea5cbf
JNA
7488#, c-format
7489msgid "reference repository '%s' is shallow"
7490msgstr "le dépôt de référence '%s' est superficiel"
6b388fca 7491
13bcea8c 7492#: sha1-file.c:731
85ea5cbf
JNA
7493#, c-format
7494msgid "reference repository '%s' is grafted"
7495msgstr "le dépôt de référence '%s' est greffé"
6b388fca 7496
13bcea8c 7497#: sha1-file.c:791
ec688f77
JNA
7498#, c-format
7499msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
7500msgstr "ligne invalide pendant l'analyse des refs alternatives : %s"
7501
13bcea8c 7502#: sha1-file.c:943
0859ed62
JNA
7503#, c-format
7504msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
7505msgstr "essai de mmap %<PRIuMAX> au delà de la limite %<PRIuMAX>"
7506
13bcea8c 7507#: sha1-file.c:964
0859ed62
JNA
7508msgid "mmap failed"
7509msgstr "échec de mmap"
7510
13bcea8c 7511#: sha1-file.c:1128
0859ed62
JNA
7512#, c-format
7513msgid "object file %s is empty"
7514msgstr "le fichier objet %s est vide"
7515
13bcea8c 7516#: sha1-file.c:1252 sha1-file.c:2392
0859ed62
JNA
7517#, c-format
7518msgid "corrupt loose object '%s'"
7519msgstr "objet libre corrompu '%s'"
7520
13bcea8c 7521#: sha1-file.c:1254 sha1-file.c:2396
0859ed62
JNA
7522#, c-format
7523msgid "garbage at end of loose object '%s'"
7524msgstr "données incorrectes à la fin de l'objet libre '%s'"
7525
13bcea8c 7526#: sha1-file.c:1296
0859ed62
JNA
7527msgid "invalid object type"
7528msgstr "type d'objet invalide"
7529
13bcea8c 7530#: sha1-file.c:1380
0859ed62
JNA
7531#, c-format
7532msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type"
7533msgstr "impossible de dépaqueter l'entête %s avec --allow-unknow-type"
7534
13bcea8c 7535#: sha1-file.c:1383
0859ed62
JNA
7536#, c-format
7537msgid "unable to unpack %s header"
7538msgstr "impossible de dépaqueter l'entête %s"
7539
13bcea8c 7540#: sha1-file.c:1389
0859ed62
JNA
7541#, c-format
7542msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type"
7543msgstr "impossible d'analyser l'entête %s avec --allow-unknow-type"
7544
13bcea8c 7545#: sha1-file.c:1392
0859ed62
JNA
7546#, c-format
7547msgid "unable to parse %s header"
7548msgstr "impossible d'analyser l'entête %s"
7549
13bcea8c 7550#: sha1-file.c:1584
0859ed62
JNA
7551#, c-format
7552msgid "failed to read object %s"
7553msgstr "impossible de lire l'objet %s"
7554
13bcea8c 7555#: sha1-file.c:1588
0859ed62
JNA
7556#, c-format
7557msgid "replacement %s not found for %s"
7558msgstr "remplacement %s non trouvé pour %s"
7559
13bcea8c 7560#: sha1-file.c:1592
0859ed62
JNA
7561#, c-format
7562msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
7563msgstr "l'objet libre %s (stocké dans %s) est corrompu"
7564
13bcea8c 7565#: sha1-file.c:1596
0859ed62
JNA
7566#, c-format
7567msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
7568msgstr "l'objet empaqueté %s (stocké dans %s) est corrompu"
7569
13bcea8c 7570#: sha1-file.c:1699
0859ed62 7571#, c-format
b3225a41
JNA
7572msgid "unable to write file %s"
7573msgstr "impossible d'écrire le fichier %s"
0859ed62 7574
13bcea8c 7575#: sha1-file.c:1706
0859ed62
JNA
7576#, c-format
7577msgid "unable to set permission to '%s'"
7578msgstr "impossible de régler les droits de '%s'"
7579
13bcea8c 7580#: sha1-file.c:1713
0859ed62
JNA
7581msgid "file write error"
7582msgstr "erreur d'écriture d'un fichier"
7583
13bcea8c 7584#: sha1-file.c:1732
b3225a41
JNA
7585msgid "error when closing loose object file"
7586msgstr "erreur en fermeture du fichier d'objet esseulé"
0859ed62 7587
13bcea8c 7588#: sha1-file.c:1797
0859ed62
JNA
7589#, c-format
7590msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
2104663c
JNA
7591msgstr ""
7592"droits insuffisants pour ajouter un objet à la base de données %s du dépôt"
0859ed62 7593
13bcea8c 7594#: sha1-file.c:1799
0859ed62
JNA
7595msgid "unable to create temporary file"
7596msgstr "impossible de créer un fichier temporaire"
7597
13bcea8c 7598#: sha1-file.c:1823
b3225a41
JNA
7599msgid "unable to write loose object file"
7600msgstr "impossible d'écrire le fichier d'objet esseulé"
0859ed62 7601
13bcea8c 7602#: sha1-file.c:1829
0859ed62
JNA
7603#, c-format
7604msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
7605msgstr "impossible de compresser le nouvel objet %s (%d)"
7606
13bcea8c 7607#: sha1-file.c:1833
0859ed62
JNA
7608#, c-format
7609msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
7610msgstr "échec de deflateEnd sur l'objet %s (%d)"
7611
13bcea8c 7612#: sha1-file.c:1837
0859ed62
JNA
7613#, c-format
7614msgid "confused by unstable object source data for %s"
7615msgstr "données de source d'objet instable pour %s"
7616
13bcea8c 7617#: sha1-file.c:1847 builtin/pack-objects.c:925
0859ed62
JNA
7618#, c-format
7619msgid "failed utime() on %s"
7620msgstr "échec de utime() sur %s"
7621
13bcea8c 7622#: sha1-file.c:1922
0859ed62 7623#, c-format
b3225a41
JNA
7624msgid "cannot read object for %s"
7625msgstr "impossible de lire l'objet pour %s"
0859ed62 7626
13bcea8c 7627#: sha1-file.c:1962
0859ed62
JNA
7628msgid "corrupt commit"
7629msgstr "commit corrompu"
7630
13bcea8c 7631#: sha1-file.c:1970
0859ed62
JNA
7632msgid "corrupt tag"
7633msgstr "étiquette corrompue"
7634
13bcea8c 7635#: sha1-file.c:2069
0859ed62
JNA
7636#, c-format
7637msgid "read error while indexing %s"
7638msgstr "erreur de lecture à l'indexation de %s"
7639
13bcea8c 7640#: sha1-file.c:2072
0859ed62
JNA
7641#, c-format
7642msgid "short read while indexing %s"
7643msgstr "lecture tronquée pendant l'indexation de %s"
7644
13bcea8c 7645#: sha1-file.c:2145 sha1-file.c:2154
0859ed62
JNA
7646#, c-format
7647msgid "%s: failed to insert into database"
7648msgstr "%s : échec de l'insertion dans la base de données"
7649
13bcea8c 7650#: sha1-file.c:2160
0859ed62
JNA
7651#, c-format
7652msgid "%s: unsupported file type"
7653msgstr "%s : type de fichier non supporté"
7654
13bcea8c 7655#: sha1-file.c:2184
0859ed62
JNA
7656#, c-format
7657msgid "%s is not a valid object"
7658msgstr "%s n'est pas un objet valide"
7659
13bcea8c 7660#: sha1-file.c:2186
0859ed62
JNA
7661#, c-format
7662msgid "%s is not a valid '%s' object"
7663msgstr "%s n'est pas un objet '%s' valide"
7664
13bcea8c 7665#: sha1-file.c:2213 builtin/index-pack.c:155
0859ed62
JNA
7666#, c-format
7667msgid "unable to open %s"
7668msgstr "impossible d'ouvrir %s"
7669
13bcea8c 7670#: sha1-file.c:2403 sha1-file.c:2455
0859ed62 7671#, c-format
b3225a41
JNA
7672msgid "hash mismatch for %s (expected %s)"
7673msgstr "incohérence de hachage pour %s (%s attendu)"
0859ed62 7674
13bcea8c 7675#: sha1-file.c:2427
0859ed62
JNA
7676#, c-format
7677msgid "unable to mmap %s"
7678msgstr "impossible de mmap %s"
7679
13bcea8c 7680#: sha1-file.c:2432
0859ed62
JNA
7681#, c-format
7682msgid "unable to unpack header of %s"
7683msgstr "impossible de dépaqueter l'entête de %s"
7684
13bcea8c 7685#: sha1-file.c:2438
0859ed62
JNA
7686#, c-format
7687msgid "unable to parse header of %s"
7688msgstr "impossible d'analyser l'entête de %s"
7689
13bcea8c 7690#: sha1-file.c:2449
0859ed62
JNA
7691#, c-format
7692msgid "unable to unpack contents of %s"
7693msgstr "impossible de dépaqueter le contenu de %s"
7694
13bcea8c 7695#: sha1-name.c:487
85ea5cbf
JNA
7696#, c-format
7697msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
7698msgstr "le SHA1 court %s est ambigu"
6b388fca 7699
13bcea8c 7700#: sha1-name.c:498
85ea5cbf
JNA
7701msgid "The candidates are:"
7702msgstr "Les candidats sont :"
6b388fca 7703
13bcea8c 7704#: sha1-name.c:797
85ea5cbf
JNA
7705msgid ""
7706"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
7707"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
7708"may be created by mistake. For example,\n"
7709"\n"
ec688f77 7710" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
85ea5cbf
JNA
7711"\n"
7712"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
7713"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
7714"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
7715msgstr ""
ec688f77
JNA
7716"Git ne crée normalement jamais de référence qui se termine par 40\n"
7717"caractères hexa car elle serait ignorée si vous spécifiez juste\n"
7718"40-hexa. Ces références peuvent être créées par erreur. Par exemple,\n"
85ea5cbf 7719"\n"
ec688f77 7720" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
85ea5cbf
JNA
7721"\n"
7722"où \"$br\" est d'une manière ou d'une autre vide et une référence 40-hexa "
7723"est créée.\n"
7724"Veuillez examiner ces références et peut-être les supprimer. Désactivez ce "
7725"message\n"
7726"en lançant \"git config advice.objectNameWarning false\""
7727
ec688f77 7728#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte
13bcea8c 7729#: strbuf.c:822
ec688f77
JNA
7730#, c-format
7731msgid "%u.%2.2u GiB"
7732msgstr "%u.%2.2u Gio"
7733
7734#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second
13bcea8c 7735#: strbuf.c:824
ec688f77
JNA
7736#, c-format
7737msgid "%u.%2.2u GiB/s"
7738msgstr "%u.%2.2u Gio/s"
7739
7740#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte
13bcea8c 7741#: strbuf.c:832
ec688f77
JNA
7742#, c-format
7743msgid "%u.%2.2u MiB"
7744msgstr "%u.%2.2u Mio"
7745
7746#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second
13bcea8c 7747#: strbuf.c:834
ec688f77
JNA
7748#, c-format
7749msgid "%u.%2.2u MiB/s"
7750msgstr "%u.%2.2u Mio/s"
7751
7752#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte
13bcea8c 7753#: strbuf.c:841
ec688f77
JNA
7754#, c-format
7755msgid "%u.%2.2u KiB"
7756msgstr "%u.%2.2u Kio"
7757
7758#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second
13bcea8c 7759#: strbuf.c:843
ec688f77
JNA
7760#, c-format
7761msgid "%u.%2.2u KiB/s"
7762msgstr "%u.%2.2u Kio/s"
7763
7764#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte
13bcea8c 7765#: strbuf.c:849
ec688f77
JNA
7766#, c-format
7767msgid "%u byte"
7768msgid_plural "%u bytes"
7769msgstr[0] "%u octet"
7770msgstr[1] "%u octets"
7771
7772#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second
13bcea8c 7773#: strbuf.c:851
ec688f77
JNA
7774#, c-format
7775msgid "%u byte/s"
7776msgid_plural "%u bytes/s"
7777msgstr[0] "%u octet/s"
7778msgstr[1] "%u octets/s"
7779
4c508161
JNA
7780#: strbuf.c:1149
7781#, c-format
7782msgid "could not edit '%s'"
7783msgstr "impossible d'éditer '%s'"
7784
b3225a41 7785#: submodule.c:114 submodule.c:143
85ea5cbf
JNA
7786msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
7787msgstr ""
7788"Modification impossible de .gitmodules non fusionné, résolvez les conflits "
7789"d'abord"
7790
b3225a41 7791#: submodule.c:118 submodule.c:147
85ea5cbf
JNA
7792#, c-format
7793msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
7794msgstr "Impossible de trouver une section où path=%s dans .gitmodules"
7795
85ea5cbf 7796# ici %s est un chemin
b3225a41 7797#: submodule.c:154
7a43c952 7798#, c-format
85ea5cbf
JNA
7799msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
7800msgstr "Impossible de supprimer l'élément de .gitmodules pour %s"
7a43c952 7801
b3225a41 7802#: submodule.c:165
85ea5cbf
JNA
7803msgid "staging updated .gitmodules failed"
7804msgstr "échec de la mise en index du .gitmodules mis à jour"
7a43c952 7805
b3225a41 7806#: submodule.c:327
12142e1b
JNA
7807#, c-format
7808msgid "in unpopulated submodule '%s'"
7809msgstr "dans le sous-module '%s' non populé"
7810
b3225a41 7811#: submodule.c:358
12142e1b
JNA
7812#, c-format
7813msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
7814msgstr "Le chemin '%s' est dans le sous-module '%.*s'"
7815
1d9f0b79 7816#: submodule.c:910
26ce3a3c
JNA
7817#, c-format
7818msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
7819msgstr "l'entrée de sous-module '%s' (%s) est un %s, pas un commit"
7820
4c508161 7821#: submodule.c:1147 builtin/branch.c:680 builtin/submodule--helper.c:2016
26ce3a3c
JNA
7822msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
7823msgstr "Échec de résolution de HEAD comme référence valide."
7824
1d9f0b79 7825#: submodule.c:1481
b3225a41
JNA
7826#, c-format
7827msgid "Could not access submodule '%s'"
7828msgstr "Impossible d'accéder au sous-module '%s'"
7829
1d9f0b79 7830#: submodule.c:1651
6a523d66
JNA
7831#, c-format
7832msgid "'%s' not recognized as a git repository"
7833msgstr "'%s' n'est pas reconnu comme dépôt git"
7834
1d9f0b79 7835#: submodule.c:1789
71ca3ba3 7836#, c-format
6a523d66 7837msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
71ca3ba3
JNA
7838msgstr "impossible de démarrer 'git status' dans le sous-module '%s'"
7839
1d9f0b79 7840#: submodule.c:1802
71ca3ba3 7841#, c-format
6a523d66 7842msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
71ca3ba3
JNA
7843msgstr "impossible de lancer 'git status' dans le sous-module '%s'"
7844
1d9f0b79 7845#: submodule.c:1817
b3225a41
JNA
7846#, c-format
7847msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'"
7848msgstr "Impossible de désactiver core.worktree dans le sous-module '%s'"
7849
1d9f0b79 7850#: submodule.c:1907
6a523d66
JNA
7851#, c-format
7852msgid "submodule '%s' has dirty index"
7853msgstr "le sous-module '%s' a un index sale"
7854
1d9f0b79 7855#: submodule.c:1959
0859ed62
JNA
7856#, c-format
7857msgid "Submodule '%s' could not be updated."
7858msgstr "le sous-module '%s' n'a pas pu être mis à jour."
7859
4c508161
JNA
7860#: submodule.c:2027
7861#, c-format
7862msgid "submodule git dir '%s' is inside git dir '%.*s'"
7863msgstr "le répertoire git du sous-module '%s' est à l'intérieur du répertoire git '%.*s'"
7864
7865#: submodule.c:2048
71ca3ba3
JNA
7866#, c-format
7867msgid ""
7868"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
3d5f3905
JNA
7869msgstr ""
7870"relocate_gitdir pour le sous-module '%s' avec plus d'un arbre de travail "
7871"n'est pas supporté"
71ca3ba3 7872
4c508161 7873#: submodule.c:2060 submodule.c:2119
71ca3ba3
JNA
7874#, c-format
7875msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
7876msgstr "impossible de trouve le nom pour le sous-module '%s'"
7877
4c508161
JNA
7878#: submodule.c:2064
7879#, c-format
7880msgid "refusing to move '%s' into an existing git dir"
7881msgstr "refus de déplacer '%s' dans une répertoire git existant"
7882
7883#: submodule.c:2071
71ca3ba3
JNA
7884#, c-format
7885msgid ""
7886"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
7887"'%s' to\n"
7888"'%s'\n"
7889msgstr ""
7890"Migration du répertoire git de '%s%s' depuis\n"
7891"'%s' sur\n"
7892"'%s'\n"
7893
4c508161 7894#: submodule.c:2154
71ca3ba3
JNA
7895#, c-format
7896msgid "could not recurse into submodule '%s'"
7897msgstr "récursion impossible dans le sous-module '%s'"
7898
4c508161 7899#: submodule.c:2198
6a523d66
JNA
7900msgid "could not start ls-files in .."
7901msgstr "impossible de démarrer ls-files dans .."
7902
4c508161 7903#: submodule.c:2237
6a523d66
JNA
7904#, c-format
7905msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
7906msgstr "ls-tree a renvoyé un code de retour inattendu %d"
7907
13bcea8c 7908#: submodule-config.c:236
f29a2d82
JNA
7909#, c-format
7910msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
7911msgstr "nom de sous-module suspicieux %s ignoré"
7912
13bcea8c 7913#: submodule-config.c:303
26ce3a3c
JNA
7914msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
7915msgstr "les valeurs négatives ne sont pas permises pour submodule.fetchJobs"
7916
13bcea8c 7917#: submodule-config.c:401
6b822f73
JNA
7918#, c-format
7919msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s"
53863212
JNA
7920msgstr ""
7921"'%s' ignoré et qui peut être interprété comme une option de ligne de "
7922"commande : %s"
6b822f73 7923
4c508161 7924#: submodule-config.c:498
7a43c952 7925#, c-format
85ea5cbf
JNA
7926msgid "invalid value for %s"
7927msgstr "Valeur invalide pour %s"
7a43c952 7928
4c508161 7929#: submodule-config.c:769
6b822f73
JNA
7930#, c-format
7931msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
7932msgstr "Impossible de mettre à jour l'élément %s de .gitmodules"
7933
26ce3a3c 7934#: trailer.c:238
85ea5cbf
JNA
7935#, c-format
7936msgid "running trailer command '%s' failed"
7937msgstr "échec de la commande trailer '%s'"
7a43c952 7938
26ce3a3c
JNA
7939#: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553
7940#: trailer.c:557
6b388fca 7941#, c-format
85ea5cbf
JNA
7942msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
7943msgstr "valeur inconnue '%s' pour la clé '%s'"
6b388fca 7944
6b822f73 7945#: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:295
85ea5cbf
JNA
7946#, c-format
7947msgid "more than one %s"
7948msgstr "plus d'un %s"
6b388fca 7949
26ce3a3c 7950#: trailer.c:730
85ea5cbf
JNA
7951#, c-format
7952msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
7953msgstr "symbole vide dans la ligne de fin '%.*s'"
6b388fca 7954
26ce3a3c 7955#: trailer.c:750
85ea5cbf
JNA
7956#, c-format
7957msgid "could not read input file '%s'"
7958msgstr "impossible de lire le fichier d'entrée '%s'"
6b388fca 7959
26ce3a3c 7960#: trailer.c:753
85ea5cbf
JNA
7961msgid "could not read from stdin"
7962msgstr "Impossible de lire depuis l'entrée standard"
6b388fca 7963
13bcea8c 7964#: trailer.c:1011 wrapper.c:665
85ea5cbf
JNA
7965#, c-format
7966msgid "could not stat %s"
7967msgstr "stat impossible de %s"
6b388fca 7968
6b822f73 7969#: trailer.c:1013
6b388fca 7970#, c-format
85ea5cbf
JNA
7971msgid "file %s is not a regular file"
7972msgstr "%s n'est pas un fichier régulier"
6b388fca 7973
6b822f73 7974#: trailer.c:1015
85ea5cbf
JNA
7975#, c-format
7976msgid "file %s is not writable by user"
7977msgstr "le fichier %s n'est pas inscriptible par l'utilisateur"
6b388fca 7978
6b822f73 7979#: trailer.c:1027
85ea5cbf
JNA
7980msgid "could not open temporary file"
7981msgstr "impossible de créer un fichier temporaire"
6b388fca 7982
6b822f73 7983#: trailer.c:1067
6b388fca 7984#, c-format
85ea5cbf
JNA
7985msgid "could not rename temporary file to %s"
7986msgstr "impossible de renommer un fichier temporaire en %s"
6b388fca 7987
f29a2d82 7988#: transport.c:116
85ea5cbf
JNA
7989#, c-format
7990msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
7991msgstr "Positionnerait la branche amont de '%s' sur '%s' de '%s'\n"
6b388fca 7992
13bcea8c 7993#: transport.c:145
0859ed62
JNA
7994#, c-format
7995msgid "could not read bundle '%s'"
7996msgstr "impossible de lire la liasse '%s'"
7997
13bcea8c 7998#: transport.c:214
85ea5cbf
JNA
7999#, c-format
8000msgid "transport: invalid depth option '%s'"
8001msgstr "transport : option de profondeur invalide '%s'"
6b388fca 8002
13bcea8c 8003#: transport.c:266
1d9f0b79
JNA
8004msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details"
8005msgstr "voir protocol.version dans 'git help config' pour plus d'information"
8006
13bcea8c 8007#: transport.c:267
1d9f0b79
JNA
8008msgid "server options require protocol version 2 or later"
8009msgstr "les options de serveur exigent une version 2 ou supérieure"
8010
13bcea8c 8011#: transport.c:632
f29a2d82
JNA
8012msgid "could not parse transport.color.* config"
8013msgstr "impossible d'analyser la configuration transport.color.*"
8014
13bcea8c 8015#: transport.c:705
0859ed62
JNA
8016msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
8017msgstr "le support du protocole v2 n'est pas encore implanté"
8018
13bcea8c 8019#: transport.c:831
0859ed62
JNA
8020#, c-format
8021msgid "unknown value for config '%s': %s"
8022msgstr "valeur inconnue pour la config '%s' : %s"
8023
13bcea8c 8024#: transport.c:897
0859ed62
JNA
8025#, c-format
8026msgid "transport '%s' not allowed"
8027msgstr "transport '%s' non permis"
8028
13bcea8c 8029#: transport.c:949
0859ed62
JNA
8030msgid "git-over-rsync is no longer supported"
8031msgstr "git-over-rsync n'est plus supporté"
8032
13bcea8c 8033#: transport.c:1044
85ea5cbf 8034#, c-format
6b388fca 8035msgid ""
85ea5cbf
JNA
8036"The following submodule paths contain changes that can\n"
8037"not be found on any remote:\n"
ba1b8cfa 8038msgstr ""
5a054940 8039"Les chemins suivants de sous-module contiennent des modifications\n"
85ea5cbf 8040"qui ne peuvent être trouvées sur aucun distant :\n"
6b388fca 8041
13bcea8c 8042#: transport.c:1048
eadd122b 8043#, c-format
85ea5cbf
JNA
8044msgid ""
8045"\n"
8046"Please try\n"
8047"\n"
8048"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
8049"\n"
8050"or cd to the path and use\n"
8051"\n"
8052"\tgit push\n"
8053"\n"
8054"to push them to a remote.\n"
8055"\n"
ba1b8cfa 8056msgstr ""
85ea5cbf
JNA
8057"\n"
8058"Veuillez essayer\n"
8059"\n"
8060"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
8061"\n"
8062"ou bien changez de répertoire et utilisez\n"
8063"\n"
8064"\tgit push\n"
8065"\n"
8066"pour les pousser vers un serveur distant.\n"
8067"\n"
6b388fca 8068
13bcea8c 8069#: transport.c:1056
85ea5cbf
JNA
8070msgid "Aborting."
8071msgstr "Abandon."
6b388fca 8072
13bcea8c 8073#: transport.c:1201
0859ed62 8074msgid "failed to push all needed submodules"
5a054940 8075msgstr "échec de la poussée de tous les sous-modules nécessaires"
0859ed62 8076
4c508161 8077#: transport.c:1345 transport-helper.c:656
0859ed62
JNA
8078msgid "operation not supported by protocol"
8079msgstr "option non supportée par le protocole"
8080
13bcea8c 8081#: transport-helper.c:61 transport-helper.c:90
0859ed62
JNA
8082msgid "full write to remote helper failed"
8083msgstr "échec de l'écriture totale sur l'assistant distant"
8084
13bcea8c 8085#: transport-helper.c:144
0859ed62
JNA
8086#, c-format
8087msgid "unable to find remote helper for '%s'"
8088msgstr "Impossible de trouver un assistant distant pour '%s'"
8089
4c508161 8090#: transport-helper.c:160 transport-helper.c:570
0859ed62 8091msgid "can't dup helper output fd"
2104663c
JNA
8092msgstr ""
8093"impossible de dupliquer le descripteur de flux de sortie de l'assistant"
0859ed62 8094
13bcea8c 8095#: transport-helper.c:211
6b388fca 8096#, c-format
0859ed62
JNA
8097msgid ""
8098"unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer "
8099"version of Git"
2104663c
JNA
8100msgstr ""
8101"capacité obligatoire inconnue %s ; cet assistant distant requiert "
8102"probablement une une nouvelle version de Git"
0859ed62 8103
13bcea8c 8104#: transport-helper.c:217
0859ed62
JNA
8105msgid "this remote helper should implement refspec capability"
8106msgstr "cet assistant distant devrait supporter la capacité refspec"
8107
13bcea8c 8108#: transport-helper.c:284 transport-helper.c:424
0859ed62
JNA
8109#, c-format
8110msgid "%s unexpectedly said: '%s'"
8111msgstr "%s a dit de manière inattendue : '%s'"
8112
13bcea8c 8113#: transport-helper.c:413
0859ed62
JNA
8114#, c-format
8115msgid "%s also locked %s"
8116msgstr "%s a aussi verrouillé %s"
8117
4c508161 8118#: transport-helper.c:492
0859ed62
JNA
8119msgid "couldn't run fast-import"
8120msgstr "impossible de lancer fast-import"
8121
4c508161 8122#: transport-helper.c:515
0859ed62
JNA
8123msgid "error while running fast-import"
8124msgstr "erreur au lancement de fast-import"
8125
4c508161 8126#: transport-helper.c:544 transport-helper.c:1133
0859ed62
JNA
8127#, c-format
8128msgid "could not read ref %s"
85ea5cbf 8129msgstr "impossible de lire la réf %s"
7a43c952 8130
4c508161 8131#: transport-helper.c:589
0859ed62
JNA
8132#, c-format
8133msgid "unknown response to connect: %s"
8134msgstr "réponse inconnue à connect : %s"
8135
4c508161 8136#: transport-helper.c:611
0859ed62 8137msgid "setting remote service path not supported by protocol"
2104663c
JNA
8138msgstr ""
8139"la spécification du chemin de service distant n'est pas supportée par le "
8140"protocole"
0859ed62 8141
4c508161 8142#: transport-helper.c:613
0859ed62
JNA
8143msgid "invalid remote service path"
8144msgstr "chemin de service distant invalide"
8145
4c508161 8146#: transport-helper.c:659
0859ed62
JNA
8147#, c-format
8148msgid "can't connect to subservice %s"
5a054940 8149msgstr "impossible de se connecter au sous-service %s"
0859ed62 8150
4c508161 8151#: transport-helper.c:735
0859ed62
JNA
8152#, c-format
8153msgid "expected ok/error, helper said '%s'"
8154msgstr "ok/error attendu, l'assistant a dit '%s'"
8155
4c508161 8156#: transport-helper.c:788
0859ed62
JNA
8157#, c-format
8158msgid "helper reported unexpected status of %s"
8159msgstr "l'assistant a renvoyé un statut de retour inattendu %s"
8160
4c508161 8161#: transport-helper.c:849
0859ed62
JNA
8162#, c-format
8163msgid "helper %s does not support dry-run"
8164msgstr "l'assistant %s ne gère pas dry-run"
8165
4c508161 8166#: transport-helper.c:852
0859ed62
JNA
8167#, c-format
8168msgid "helper %s does not support --signed"
8169msgstr "l'assistant %s ne gère pas --signed"
8170
4c508161 8171#: transport-helper.c:855
0859ed62
JNA
8172#, c-format
8173msgid "helper %s does not support --signed=if-asked"
8174msgstr "l'assistant %s ne gère pas --signed=if-asked"
8175
4c508161 8176#: transport-helper.c:860
51728480
JNA
8177#, c-format
8178msgid "helper %s does not support --atomic"
8179msgstr "l'assistant %s ne gère pas --atomic"
8180
4c508161 8181#: transport-helper.c:866
0859ed62
JNA
8182#, c-format
8183msgid "helper %s does not support 'push-option'"
8184msgstr "l'assistant %s ne gère pas 'push-option'"
8185
4c508161 8186#: transport-helper.c:964
0859ed62 8187msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed"
2104663c
JNA
8188msgstr ""
8189"l'assistant %s ne gère pas push ; un spécificateur de référence est "
8190"nécessaire"
0859ed62 8191
4c508161 8192#: transport-helper.c:969
0859ed62
JNA
8193#, c-format
8194msgid "helper %s does not support 'force'"
8195msgstr "l'assistant %s ne gère pas 'force'"
8196
4c508161 8197#: transport-helper.c:1016
0859ed62
JNA
8198msgid "couldn't run fast-export"
8199msgstr "impossible de lancer fast-export"
8200
4c508161 8201#: transport-helper.c:1021
0859ed62
JNA
8202msgid "error while running fast-export"
8203msgstr "erreur au lancement de fast-export"
8204
4c508161 8205#: transport-helper.c:1046
0859ed62
JNA
8206#, c-format
8207msgid ""
8208"No refs in common and none specified; doing nothing.\n"
8209"Perhaps you should specify a branch such as 'master'.\n"
8210msgstr ""
8211"Aucune référence en commun et aucune spécfiée ; rien à faire.\n"
8212"Vous devriez peut-être spécifier une branche telle que 'master'.\n"
8213
4c508161 8214#: transport-helper.c:1119
0859ed62
JNA
8215#, c-format
8216msgid "malformed response in ref list: %s"
8217msgstr "réponse malformée dans le liste de réfs : %s"
8218
4c508161 8219#: transport-helper.c:1271
0859ed62
JNA
8220#, c-format
8221msgid "read(%s) failed"
8222msgstr "échec de read(%s)"
8223
4c508161 8224#: transport-helper.c:1298
0859ed62
JNA
8225#, c-format
8226msgid "write(%s) failed"
8227msgstr "échec de write(%s)"
8228
4c508161 8229#: transport-helper.c:1347
0859ed62
JNA
8230#, c-format
8231msgid "%s thread failed"
8232msgstr "échec du fil d'exécution %s"
8233
4c508161 8234#: transport-helper.c:1351
0859ed62
JNA
8235#, c-format
8236msgid "%s thread failed to join: %s"
8237msgstr "échec de jonction du fil d'exécution %s : %s"
8238
4c508161 8239#: transport-helper.c:1370 transport-helper.c:1374
0859ed62
JNA
8240#, c-format
8241msgid "can't start thread for copying data: %s"
8242msgstr "impossible de démarrer le fil d'exécution pour copier les données : %s"
8243
4c508161 8244#: transport-helper.c:1411
0859ed62
JNA
8245#, c-format
8246msgid "%s process failed to wait"
8247msgstr "échec du processus %s pour l'attente"
8248
4c508161 8249#: transport-helper.c:1415
0859ed62
JNA
8250#, c-format
8251msgid "%s process failed"
8252msgstr "échec du processus %s"
8253
4c508161 8254#: transport-helper.c:1433 transport-helper.c:1442
0859ed62
JNA
8255msgid "can't start thread for copying data"
8256msgstr "impossible de démarrer le fil d'exécution pour copier les données"
8257
8258#: tree-walk.c:33
85ea5cbf
JNA
8259msgid "too-short tree object"
8260msgstr "objet arbre trop court"
ba1b8cfa 8261
0859ed62 8262#: tree-walk.c:39
85ea5cbf
JNA
8263msgid "malformed mode in tree entry"
8264msgstr "mode invalide dans l'entrée d'arbre"
6b388fca 8265
0859ed62 8266#: tree-walk.c:43
85ea5cbf
JNA
8267msgid "empty filename in tree entry"
8268msgstr "nom de fichier vide dans une entrée de l'arbre"
6b388fca 8269
4c508161
JNA
8270#: tree-walk.c:48
8271#, c-format
8272msgid "filename in tree entry contains backslash: '%s'"
8273msgstr "le nom du fichier dans l'entrée de l'arbre contient une barre oblique inversée : '%s'"
8274
8275#: tree-walk.c:124
85ea5cbf
JNA
8276msgid "too-short tree file"
8277msgstr "fichier arbre trop court"
6b388fca 8278
13bcea8c 8279#: unpack-trees.c:110
85ea5cbf
JNA
8280#, c-format
8281msgid ""
8282"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
8283"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
8284msgstr ""
8285"Vos modifications locales aux fichiers suivants seraient écrasées par "
8286"l'extraction :\n"
8287"%%sVeuillez valider ou remiser vos modifications avant de basculer de "
8288"branche."
6b388fca 8289
13bcea8c 8290#: unpack-trees.c:112
85ea5cbf
JNA
8291#, c-format
8292msgid ""
8293"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
8294"%%s"
8295msgstr ""
8296"Vos modifications locales aux fichiers suivants seraient écrasées par "
8297"l'extraction :\n"
8298"%%s"
6b388fca 8299
13bcea8c 8300#: unpack-trees.c:115
85ea5cbf
JNA
8301#, c-format
8302msgid ""
8303"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
8304"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
8305msgstr ""
8306"Vos modifications locales aux fichiers suivants seraient écrasées par la "
8307"fusion :\n"
8308"%%sVeuillez valider ou remiser vos modifications avant la fusion."
6b388fca 8309
13bcea8c 8310#: unpack-trees.c:117
6b388fca
JNA
8311#, c-format
8312msgid ""
85ea5cbf
JNA
8313"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
8314"%%s"
ba1b8cfa 8315msgstr ""
85ea5cbf
JNA
8316"Vos modifications locales aux fichiers suivants seraient écrasées par la "
8317"fusion :\n"
8318"%%s"
6b388fca 8319
13bcea8c 8320#: unpack-trees.c:120
6b388fca 8321#, c-format
85ea5cbf
JNA
8322msgid ""
8323"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
8324"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
8325msgstr ""
8326"Vos modifications locales aux fichiers suivants seraient écrasées par %s :\n"
8327"%%sVeuillez valider ou remiser vos modifications avant %s."
6b388fca 8328
13bcea8c 8329#: unpack-trees.c:122
85ea5cbf
JNA
8330#, c-format
8331msgid ""
8332"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
8333"%%s"
8334msgstr ""
8335"Vos modifications locales aux fichiers suivants seraient écrasées par %s :\n"
8336"%%s"
6b388fca 8337
13bcea8c 8338#: unpack-trees.c:127
85ea5cbf
JNA
8339#, c-format
8340msgid ""
71ca3ba3 8341"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
85ea5cbf
JNA
8342"%s"
8343msgstr ""
3d5f3905
JNA
8344"La mise à jour des répertoires suivants effacerait les fichiers non suivis "
8345"contenus :\n"
85ea5cbf 8346"%s"
6b388fca 8347
13bcea8c 8348#: unpack-trees.c:131
6b388fca 8349#, c-format
85ea5cbf
JNA
8350msgid ""
8351"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
8352"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
ba1b8cfa 8353msgstr ""
85ea5cbf
JNA
8354"Les fichiers suivants non suivis de la copie de travail seraient effacés par "
8355"l'extraction :\n"
8356"%%sVeuillez renommer ou effacer ces fichiers avant de basculer de branche."
6b388fca 8357
13bcea8c 8358#: unpack-trees.c:133
6b388fca 8359#, c-format
85ea5cbf
JNA
8360msgid ""
8361"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
8362"%%s"
8363msgstr ""
8364"Les fichiers suivants non suivis seraient effacés par l'extraction :\n"
8365"%%s"
6b388fca 8366
13bcea8c 8367#: unpack-trees.c:136
6b388fca
JNA
8368#, c-format
8369msgid ""
85ea5cbf
JNA
8370"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
8371"%%sPlease move or remove them before you merge."
ba1b8cfa 8372msgstr ""
85ea5cbf
JNA
8373"Les fichiers suivants non suivis de la copie de travail seraient effacés par "
8374"la fusion :\n"
8375"%%sVeuillez renommer ou effacer ces fichiers avant la fusion."
6b388fca 8376
13bcea8c 8377#: unpack-trees.c:138
6b388fca 8378#, c-format
85ea5cbf
JNA
8379msgid ""
8380"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
8381"%%s"
ba1b8cfa 8382msgstr ""
85ea5cbf
JNA
8383"Les fichiers suivants non suivis seraient effacés par la fusion :\n"
8384"%%s"
6b388fca 8385
13bcea8c 8386#: unpack-trees.c:141
6b388fca 8387#, c-format
85ea5cbf
JNA
8388msgid ""
8389"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
8390"%%sPlease move or remove them before you %s."
ba1b8cfa 8391msgstr ""
85ea5cbf
JNA
8392"Les fichiers suivants non suivis de la copie de travail seraient effacés par "
8393"%s :\n"
8394"%%sVeuillez renommer ou effacer ces fichiers avant %s."
6b388fca 8395
13bcea8c 8396#: unpack-trees.c:143
6b388fca 8397#, c-format
85ea5cbf
JNA
8398msgid ""
8399"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
8400"%%s"
8401msgstr ""
8402"Les fichiers suivants non suivis seraient effacés par %s :\n"
8403"%%s"
6b388fca 8404
13bcea8c 8405#: unpack-trees.c:149
6b388fca 8406#, c-format
85ea5cbf
JNA
8407msgid ""
8408"The following untracked working tree files would be overwritten by "
8409"checkout:\n"
8410"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
8411msgstr ""
8412"Les fichiers suivants non suivis de la copie de travail seraient écrasés par "
8413"l'extraction :\n"
8414"%%sVeuillez renommer ou effacer ces fichiers avant de basculer de branche."
6b388fca 8415
13bcea8c 8416#: unpack-trees.c:151
6b388fca 8417#, c-format
85ea5cbf
JNA
8418msgid ""
8419"The following untracked working tree files would be overwritten by "
8420"checkout:\n"
8421"%%s"
8422msgstr ""
8423"Les fichiers suivants non suivis seraient écrasés par l'extraction :\n"
8424"%%s"
23508cbb 8425
13bcea8c 8426#: unpack-trees.c:154
6b388fca 8427#, c-format
85ea5cbf
JNA
8428msgid ""
8429"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
8430"%%sPlease move or remove them before you merge."
8431msgstr ""
8432"Les fichiers suivants non suivis de la copie de travail seraient effacés par "
8433"la fusion :\n"
8434"%%sVeuillez renommer ou effacer ces fichiers avant la fusion."
6b388fca 8435
13bcea8c 8436#: unpack-trees.c:156
6b388fca 8437#, c-format
85ea5cbf
JNA
8438msgid ""
8439"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
8440"%%s"
8441msgstr ""
8442"Les fichiers suivants non suivis seraient écrasés par la fusion :\n"
8443"%%s"
6b388fca 8444
13bcea8c 8445#: unpack-trees.c:159
6b388fca 8446#, c-format
85ea5cbf
JNA
8447msgid ""
8448"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
8449"%%sPlease move or remove them before you %s."
8450msgstr ""
8451"Les fichiers suivants non suivis de la copie de travail seraient écrasés par "
8452"%s :\n"
8453"%%sVeuillez renommer ou effacer ces fichiers avant %s."
6b388fca 8454
13bcea8c 8455#: unpack-trees.c:161
6b388fca 8456#, c-format
85ea5cbf
JNA
8457msgid ""
8458"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
8459"%%s"
8460msgstr ""
8461"Les fichiers suivants non suivis seraient écrasés par %s :\n"
8462"%%s"
7b058058 8463
13bcea8c 8464#: unpack-trees.c:169
6b388fca 8465#, c-format
85ea5cbf
JNA
8466msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind."
8467msgstr "L'entrée '%s' surcharge avec '%s'. Affectation impossible."
6b388fca 8468
13bcea8c 8469#: unpack-trees.c:172
6b388fca 8470#, c-format
85ea5cbf 8471msgid ""
26ce3a3c 8472"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n"
85ea5cbf 8473"%s"
ba1b8cfa 8474msgstr ""
85ea5cbf
JNA
8475"Mise à jour d'extraction creuse impossible : les entrées suivantes ne sont "
8476"pas à jour :\n"
8477"%s"
6b388fca 8478
13bcea8c 8479#: unpack-trees.c:174
85ea5cbf
JNA
8480#, c-format
8481msgid ""
8482"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout "
8483"update:\n"
8484"%s"
ba1b8cfa 8485msgstr ""
275588f9
JX
8486"Les fichiers suivants de la copie de travail seraient écrasés par la mise à "
8487"jour par l'extraction creuse :\n"
85ea5cbf 8488"%s"
6b388fca 8489
13bcea8c 8490#: unpack-trees.c:176
85ea5cbf
JNA
8491#, c-format
8492msgid ""
8493"The following working tree files would be removed by sparse checkout "
8494"update:\n"
8495"%s"
ba1b8cfa 8496msgstr ""
275588f9
JX
8497"Les fichiers suivants de la copie de travail seraient supprimés par la mise "
8498"à jour par extraction creuse :\n"
85ea5cbf 8499"%s"
6b388fca 8500
13bcea8c 8501#: unpack-trees.c:178
6a523d66
JNA
8502#, c-format
8503msgid ""
8504"Cannot update submodule:\n"
8505"%s"
8506msgstr ""
8507"Mise à jour impossible pour le sous-module :\n"
8508"%s"
8509
13bcea8c 8510#: unpack-trees.c:255
85ea5cbf
JNA
8511#, c-format
8512msgid "Aborting\n"
8513msgstr "Abandon\n"
6b388fca 8514
13bcea8c 8515#: unpack-trees.c:317
ec688f77
JNA
8516msgid "Updating files"
8517msgstr "Mise à jour des fichiers"
b67e6306 8518
13bcea8c 8519#: unpack-trees.c:349
6b822f73
JNA
8520msgid ""
8521"the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n"
8522"on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n"
8523"colliding group is in the working tree:\n"
8524msgstr ""
8525"Les chemins suivants sont en collision (par exemple par des chemins\n"
8526"sensibles à la casse dans une système de fichier insensible) et un\n"
8527"seul du groupe en collision est dans l'arbre de travail :\n"
8528
4c508161
JNA
8529#: unpack-trees.c:1441
8530msgid "Updating index flags"
8531msgstr "Mise à jour des drapeaux de l'index"
8532
6a523d66 8533#: urlmatch.c:163
85ea5cbf
JNA
8534msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
8535msgstr "nom de schéma d'URL invalide ou suffixe '://' manquant"
b67e6306 8536
6a523d66 8537#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
6b388fca 8538#, c-format
85ea5cbf
JNA
8539msgid "invalid %XX escape sequence"
8540msgstr "séquence d'échappement %XX invalide"
6b388fca 8541
6a523d66 8542#: urlmatch.c:215
85ea5cbf
JNA
8543msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
8544msgstr "hôte manquant et le schéma n'est pas 'file:'"
8545
6a523d66 8546#: urlmatch.c:232
85ea5cbf
JNA
8547msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
8548msgstr "une URL 'file:' ne peut pas contenir de numéro de port"
8549
6a523d66 8550#: urlmatch.c:247
85ea5cbf
JNA
8551msgid "invalid characters in host name"
8552msgstr "caractères invalides dans le nom d'hôte"
6b388fca 8553
6a523d66 8554#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
85ea5cbf
JNA
8555msgid "invalid port number"
8556msgstr "numéro de port invalide"
6b388fca 8557
6a523d66 8558#: urlmatch.c:371
85ea5cbf
JNA
8559msgid "invalid '..' path segment"
8560msgstr "segment de chemin '..' invalide"
6b388fca 8561
13bcea8c 8562#: worktree.c:258 builtin/am.c:2084
6b388fca 8563#, c-format
85ea5cbf
JNA
8564msgid "failed to read '%s'"
8565msgstr "échec de la lecture de '%s'"
b67e6306 8566
ec688f77 8567#: worktree.c:304
6a071483
JNA
8568#, c-format
8569msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
f29a2d82
JNA
8570msgstr ""
8571"'%s' dans l'arbre de travail principal n'est pas le répertoire de dépôt"
6a071483 8572
ec688f77 8573#: worktree.c:315
6a071483
JNA
8574#, c-format
8575msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
f29a2d82
JNA
8576msgstr ""
8577"le fichier '%s' ne contient pas de chemin absolu à l'emplacement de l'arbre "
8578"de travail"
6a071483 8579
ec688f77 8580#: worktree.c:327
6a071483
JNA
8581#, c-format
8582msgid "'%s' does not exist"
8583msgstr "'%s' n'existe pas"
8584
ec688f77 8585#: worktree.c:333
6a071483
JNA
8586#, c-format
8587msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
8588msgstr "'%s' n'est pas un fichier .git, code d'erreur %d"
8589
ec688f77 8590#: worktree.c:341
6a071483
JNA
8591#, c-format
8592msgid "'%s' does not point back to '%s'"
8593msgstr "'%s' ne pointe pas en retour sur '%s'"
8594
13bcea8c 8595#: wrapper.c:186 wrapper.c:356
b67e6306 8596#, c-format
85ea5cbf
JNA
8597msgid "could not open '%s' for reading and writing"
8598msgstr "impossible d'ouvrir '%s' en lecture/écriture"
6b388fca 8599
13bcea8c 8600#: wrapper.c:387 wrapper.c:588
7a43c952 8601#, c-format
85ea5cbf
JNA
8602msgid "unable to access '%s'"
8603msgstr "impossible d'accéder à '%s'"
8604
13bcea8c 8605#: wrapper.c:596
85ea5cbf
JNA
8606msgid "unable to get current working directory"
8607msgstr "impossible d'accéder au répertoire de travail courant"
7a43c952 8608
ec688f77 8609#: wt-status.c:158
85ea5cbf
JNA
8610msgid "Unmerged paths:"
8611msgstr "Chemins non fusionnés :"
7a43c952 8612
ec688f77
JNA
8613#: wt-status.c:187 wt-status.c:219
8614msgid " (use \"git restore --staged <file>...\" to unstage)"
8615msgstr " (utilisez \"git restore --staged <fichier>...\" pour désindexer)"
8616
8617#: wt-status.c:190 wt-status.c:222
7a43c952 8618#, c-format
ec688f77
JNA
8619msgid " (use \"git restore --source=%s --staged <file>...\" to unstage)"
8620msgstr ""
8621" (utilisez \"git restore --source=%s --staged <fichier>...\" pour "
8622"désindexer)"
7a43c952 8623
ec688f77 8624#: wt-status.c:193 wt-status.c:225
85ea5cbf
JNA
8625msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
8626msgstr " (utilisez \"git rm --cached <fichier>...\" pour désindexer)"
7a43c952 8627
ec688f77 8628#: wt-status.c:197
85ea5cbf
JNA
8629msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
8630msgstr " (utilisez \"git add <fichier>...\" pour marquer comme résolu)"
7a43c952 8631
ec688f77 8632#: wt-status.c:199 wt-status.c:203
85ea5cbf
JNA
8633msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
8634msgstr ""
8635" (utilisez \"git add/rm <fichier>...\" si nécessaire pour marquer comme "
8636"résolu)"
7a43c952 8637
ec688f77 8638#: wt-status.c:201
85ea5cbf
JNA
8639msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
8640msgstr " (utilisez \"git rm <fichier>...\" pour marquer comme résolu)"
7a43c952 8641
ec688f77 8642#: wt-status.c:211 wt-status.c:1074
85ea5cbf
JNA
8643msgid "Changes to be committed:"
8644msgstr "Modifications qui seront validées :"
7a43c952 8645
ec688f77 8646#: wt-status.c:234 wt-status.c:1083
85ea5cbf
JNA
8647msgid "Changes not staged for commit:"
8648msgstr "Modifications qui ne seront pas validées :"
7a43c952 8649
ec688f77 8650#: wt-status.c:238
85ea5cbf
JNA
8651msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
8652msgstr ""
8653" (utilisez \"git add <fichier>...\" pour mettre à jour ce qui sera validé)"
7a43c952 8654
ec688f77 8655#: wt-status.c:240
85ea5cbf
JNA
8656msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
8657msgstr ""
8658" (utilisez \"git add/rm <fichier>...\" pour mettre à jour ce qui sera "
8659"validé)"
7a43c952 8660
ec688f77 8661#: wt-status.c:241
85ea5cbf 8662msgid ""
ec688f77 8663" (use \"git restore <file>...\" to discard changes in working directory)"
85ea5cbf 8664msgstr ""
ec688f77
JNA
8665" (utilisez \"git restore <fichier>...\" pour annuler les modifications dans "
8666"le répertoire de travail)"
7a43c952 8667
ec688f77 8668#: wt-status.c:243
85ea5cbf
JNA
8669msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
8670msgstr ""
8671" (valider ou annuler le contenu non suivi ou modifié dans les sous-modules)"
7a43c952 8672
ec688f77 8673#: wt-status.c:254
7a43c952 8674#, c-format
85ea5cbf 8675msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
84486b1e 8676msgstr ""
85ea5cbf 8677" (utilisez \"git %s <fichier>...\" pour inclure dans ce qui sera validé)"
7a43c952 8678
ec688f77 8679#: wt-status.c:268
85ea5cbf
JNA
8680msgid "both deleted:"
8681msgstr "supprimé des deux côtés :"
7a43c952 8682
ec688f77 8683#: wt-status.c:270
85ea5cbf
JNA
8684msgid "added by us:"
8685msgstr "ajouté par nous :"
7a43c952 8686
ec688f77 8687#: wt-status.c:272
85ea5cbf
JNA
8688msgid "deleted by them:"
8689msgstr "supprimé par eux :"
7a43c952 8690
ec688f77 8691#: wt-status.c:274
85ea5cbf
JNA
8692msgid "added by them:"
8693msgstr "ajouté par eux :"
7a43c952 8694
ec688f77 8695#: wt-status.c:276
85ea5cbf
JNA
8696msgid "deleted by us:"
8697msgstr "supprimé par nous :"
7a43c952 8698
ec688f77 8699#: wt-status.c:278
85ea5cbf
JNA
8700msgid "both added:"
8701msgstr "ajouté de deux côtés :"
7a43c952 8702
ec688f77 8703#: wt-status.c:280
85ea5cbf
JNA
8704msgid "both modified:"
8705msgstr "modifié des deux côtés :"
7a43c952 8706
ec688f77 8707#: wt-status.c:290
85ea5cbf
JNA
8708msgid "new file:"
8709msgstr "nouveau fichier :"
7a43c952 8710
ec688f77 8711#: wt-status.c:292
85ea5cbf
JNA
8712msgid "copied:"
8713msgstr "copié :"
7a43c952 8714
ec688f77 8715#: wt-status.c:294
85ea5cbf
JNA
8716msgid "deleted:"
8717msgstr "supprimé :"
7a43c952 8718
ec688f77 8719#: wt-status.c:296
85ea5cbf
JNA
8720msgid "modified:"
8721msgstr "modifié :"
7a43c952 8722
ec688f77 8723#: wt-status.c:298
85ea5cbf
JNA
8724msgid "renamed:"
8725msgstr "renommé :"
7a43c952 8726
ec688f77 8727#: wt-status.c:300
85ea5cbf
JNA
8728msgid "typechange:"
8729msgstr "modif. type :"
8730
ec688f77 8731#: wt-status.c:302
85ea5cbf
JNA
8732msgid "unknown:"
8733msgstr "inconnu :"
8734
ec688f77 8735#: wt-status.c:304
85ea5cbf
JNA
8736msgid "unmerged:"
8737msgstr "non fusionné :"
8738
ec688f77 8739#: wt-status.c:384
85ea5cbf
JNA
8740msgid "new commits, "
8741msgstr "nouveaux commits, "
8742
ec688f77 8743#: wt-status.c:386
85ea5cbf
JNA
8744msgid "modified content, "
8745msgstr "contenu modifié, "
8746
ec688f77 8747#: wt-status.c:388
85ea5cbf
JNA
8748msgid "untracked content, "
8749msgstr "contenu non suivi, "
8750
ec688f77 8751#: wt-status.c:906
12142e1b
JNA
8752#, c-format
8753msgid "Your stash currently has %d entry"
8754msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
8755msgstr[0] "Votre remisage contient actuellement %d entrée"
8756msgstr[1] "Votre remisage contient actuellement %d entrées"
8757
ec688f77 8758#: wt-status.c:938
85ea5cbf
JNA
8759msgid "Submodules changed but not updated:"
8760msgstr "Sous-modules modifiés mais non mis à jour :"
8761
ec688f77 8762#: wt-status.c:940
85ea5cbf
JNA
8763msgid "Submodule changes to be committed:"
8764msgstr "Changements du sous-module à valider :"
8765
ec688f77 8766#: wt-status.c:1022
85ea5cbf 8767msgid ""
26ce3a3c
JNA
8768"Do not modify or remove the line above.\n"
8769"Everything below it will be ignored."
7a43c952 8770msgstr ""
26ce3a3c 8771"Ne touchez pas à la ligne ci-dessus.\n"
85ea5cbf 8772"Tout ce qui suit sera éliminé."
7a43c952 8773
ec688f77
JNA
8774#: wt-status.c:1114
8775#, c-format
8776msgid ""
8777"\n"
8778"It took %.2f seconds to compute the branch ahead/behind values.\n"
8779"You can use '--no-ahead-behind' to avoid this.\n"
8780msgstr ""
8781"\n"
8782"%.2f secondes ont été nécessaires pour calculer les valeurs d'avance/retard "
8783"de la branche.\n"
8784"Vous pouvez utiliser '--no-ahead-behind' pour éviter ceci.\n"
8785
8786#: wt-status.c:1144
85ea5cbf
JNA
8787msgid "You have unmerged paths."
8788msgstr "Vous avez des chemins non fusionnés."
7a43c952 8789
ec688f77 8790#: wt-status.c:1147
85ea5cbf
JNA
8791msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
8792msgstr " (réglez les conflits puis lancez \"git commit\")"
7a43c952 8793
ec688f77 8794#: wt-status.c:1149
85ea5cbf
JNA
8795msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
8796msgstr " (utilisez \"git merge --abort\" pour annuler la fusion)"
7a43c952 8797
ec688f77 8798#: wt-status.c:1153
85ea5cbf
JNA
8799msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
8800msgstr "Tous les conflits sont réglés mais la fusion n'est pas terminée."
7a43c952 8801
ec688f77 8802#: wt-status.c:1156
85ea5cbf
JNA
8803msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
8804msgstr " (utilisez \"git commit\" pour terminer la fusion)"
7a43c952 8805
ec688f77 8806#: wt-status.c:1165
85ea5cbf
JNA
8807msgid "You are in the middle of an am session."
8808msgstr "Vous êtes au milieu d'une session am."
7a43c952 8809
ec688f77 8810#: wt-status.c:1168
85ea5cbf
JNA
8811msgid "The current patch is empty."
8812msgstr "Le patch actuel est vide."
8813
ec688f77 8814#: wt-status.c:1172
85ea5cbf
JNA
8815msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
8816msgstr " (réglez les conflits puis lancez \"git am --continue\")"
8817
ec688f77 8818#: wt-status.c:1174
85ea5cbf
JNA
8819msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
8820msgstr " (utilisez \"git am --skip\" pour sauter ce patch)"
7a43c952 8821
ec688f77 8822#: wt-status.c:1176
85ea5cbf
JNA
8823msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
8824msgstr " (utilisez \"git am --abort\" pour restaurer la branche d'origine)"
7a43c952 8825
ec688f77 8826#: wt-status.c:1309
71ca3ba3
JNA
8827msgid "git-rebase-todo is missing."
8828msgstr "git-rebase-todo est manquant."
8829
ec688f77 8830#: wt-status.c:1311
85ea5cbf
JNA
8831msgid "No commands done."
8832msgstr "Aucune commande réalisée."
7a43c952 8833
ec688f77 8834#: wt-status.c:1314
7a43c952 8835#, c-format
85ea5cbf
JNA
8836msgid "Last command done (%d command done):"
8837msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
8838msgstr[0] "Dernière commande effectuée (%d commande effectuée) :"
8839msgstr[1] "Dernières commandes effectuées (%d commandes effectuées) :"
7a43c952 8840
ec688f77 8841#: wt-status.c:1325
85ea5cbf
JNA
8842#, c-format
8843msgid " (see more in file %s)"
8844msgstr " (voir plus dans le fichier %s)"
7a43c952 8845
ec688f77 8846#: wt-status.c:1330
85ea5cbf
JNA
8847msgid "No commands remaining."
8848msgstr "Aucune commande restante."
7a43c952 8849
ec688f77 8850#: wt-status.c:1333
7a43c952 8851#, c-format
85ea5cbf
JNA
8852msgid "Next command to do (%d remaining command):"
8853msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
8854msgstr[0] "Prochaine commande à effectuer (%d commande restante) :"
8855msgstr[1] "Prochaines commandes à effectuer (%d commandes restantes) :"
7a43c952 8856
ec688f77 8857#: wt-status.c:1341
85ea5cbf
JNA
8858msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
8859msgstr " (utilisez \"git rebase --edit-todo\" pour voir et éditer)"
7a43c952 8860
ec688f77 8861#: wt-status.c:1353
85ea5cbf
JNA
8862#, c-format
8863msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
8864msgstr "Vous êtes en train de rebaser la branche '%s' sur '%s'."
7a43c952 8865
ec688f77 8866#: wt-status.c:1358
85ea5cbf
JNA
8867msgid "You are currently rebasing."
8868msgstr "Vous êtes en train de rebaser."
7a43c952 8869
ec688f77 8870#: wt-status.c:1371
85ea5cbf
JNA
8871msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
8872msgstr " (réglez les conflits puis lancez \"git rebase --continue\")"
7a43c952 8873
ec688f77 8874#: wt-status.c:1373
85ea5cbf
JNA
8875msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
8876msgstr " (utilisez \"git rebase --skip\" pour sauter ce patch)"
7a43c952 8877
ec688f77 8878#: wt-status.c:1375
85ea5cbf
JNA
8879msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
8880msgstr " (utilisez \"git rebase --abort\" pour extraire la branche d'origine)"
7a43c952 8881
ec688f77 8882#: wt-status.c:1382
85ea5cbf
JNA
8883msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
8884msgstr " (tous les conflits sont réglés : lancez \"git rebase --continue\")"
7a43c952 8885
ec688f77 8886#: wt-status.c:1386
85ea5cbf
JNA
8887#, c-format
8888msgid ""
8889"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
8890msgstr ""
8891"Vous êtes actuellement en train de fractionner un commit pendant un rebasage "
8892"de la branche '%s' sur '%s'."
7a43c952 8893
ec688f77 8894#: wt-status.c:1391
85ea5cbf
JNA
8895msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
8896msgstr ""
8897"Vous êtes actuellement en train de fractionner un commit pendant un rebasage."
7a43c952 8898
ec688f77 8899#: wt-status.c:1394
85ea5cbf
JNA
8900msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
8901msgstr ""
8902" (Une fois la copie de travail nettoyée, lancez \"git rebase --continue\")"
7a43c952 8903
ec688f77 8904#: wt-status.c:1398
85ea5cbf
JNA
8905#, c-format
8906msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
8907msgstr ""
8908"Vous êtes actuellement en train d'éditer un commit pendant un rebasage de la "
8909"branche '%s' sur '%s'."
7a43c952 8910
ec688f77 8911#: wt-status.c:1403
85ea5cbf 8912msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
84486b1e 8913msgstr ""
85ea5cbf 8914"Vous êtes actuellement en train d'éditer un commit pendant un rebasage."
7a43c952 8915
ec688f77 8916#: wt-status.c:1406
85ea5cbf
JNA
8917msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
8918msgstr " (utilisez \"git commit --amend\" pour corriger le commit actuel)"
7a43c952 8919
ec688f77 8920#: wt-status.c:1408
85ea5cbf
JNA
8921msgid ""
8922" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
8923msgstr ""
98992e93 8924" (utilisez \"git rebase --continue\" quand vous avez effectué toutes vos "
85ea5cbf 8925"modifications)"
7a43c952 8926
ec688f77 8927#: wt-status.c:1419
1d9f0b79
JNA
8928msgid "Cherry-pick currently in progress."
8929msgstr "Picorage en cours."
8930
ec688f77 8931#: wt-status.c:1422
85ea5cbf
JNA
8932#, c-format
8933msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
8934msgstr "Vous êtes actuellement en train de picorer le commit %s."
7a43c952 8935
ec688f77 8936#: wt-status.c:1429
85ea5cbf
JNA
8937msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
8938msgstr " (réglez les conflits puis lancez \"git cherry-pick --continue\")"
7a43c952 8939
ec688f77 8940#: wt-status.c:1432
1d9f0b79
JNA
8941msgid " (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)"
8942msgstr " (lancez \"git cherry-pick --continue\" pour continuer)"
8943
ec688f77 8944#: wt-status.c:1435
85ea5cbf
JNA
8945msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
8946msgstr ""
8947" (tous les conflits sont réglés : lancez \"git cherry-pick --continue\")"
7a43c952 8948
ec688f77 8949#: wt-status.c:1437
13bcea8c
JNA
8950msgid " (use \"git cherry-pick --skip\" to skip this patch)"
8951msgstr " (utilisez \"git cherry-pick --skip\" pour sauter ce patch)"
8952
8953#: wt-status.c:1439
85ea5cbf
JNA
8954msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
8955msgstr " (utilisez \"git cherry-pick --abort\" pour annuler le picorage)"
7a43c952 8956
13bcea8c 8957#: wt-status.c:1449
1d9f0b79
JNA
8958msgid "Revert currently in progress."
8959msgstr "Rétablissement en cours."
8960
13bcea8c 8961#: wt-status.c:1452
85ea5cbf
JNA
8962#, c-format
8963msgid "You are currently reverting commit %s."
8964msgstr "Vous êtes actuellement en train de rétablir le commit %s."
7a43c952 8965
13bcea8c 8966#: wt-status.c:1458
85ea5cbf
JNA
8967msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
8968msgstr " (réglez les conflits puis lancez \"git revert --continue\")"
7a43c952 8969
13bcea8c 8970#: wt-status.c:1461
1d9f0b79
JNA
8971msgid " (run \"git revert --continue\" to continue)"
8972msgstr " (lancez \"git revert --continue\" pour continuer)"
8973
13bcea8c 8974#: wt-status.c:1464
85ea5cbf
JNA
8975msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
8976msgstr " (tous les conflits sont réglés : lancez \"git revert --continue\")"
7a43c952 8977
13bcea8c
JNA
8978#: wt-status.c:1466
8979msgid " (use \"git revert --skip\" to skip this patch)"
8980msgstr " (utilisez \"git revert --skip\" pour sauter ce patch)"
8981
8982#: wt-status.c:1468
85ea5cbf
JNA
8983msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
8984msgstr " (utilisez \"git revert --abort\" pour annuler le rétablissement)"
7a43c952 8985
13bcea8c 8986#: wt-status.c:1478
85ea5cbf
JNA
8987#, c-format
8988msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
8989msgstr "Vous êtes en cours de bissection, depuis la branche '%s'."
7a43c952 8990
13bcea8c 8991#: wt-status.c:1482
85ea5cbf
JNA
8992msgid "You are currently bisecting."
8993msgstr "Vous êtes en cours de bissection."
7a43c952 8994
13bcea8c 8995#: wt-status.c:1485
85ea5cbf
JNA
8996msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
8997msgstr " (utilisez \"git bisect reset\" pour revenir à la branche d'origine)"
7a43c952 8998
13bcea8c 8999#: wt-status.c:1694
85ea5cbf
JNA
9000msgid "On branch "
9001msgstr "Sur la branche "
7a43c952 9002
13bcea8c 9003#: wt-status.c:1701
85ea5cbf
JNA
9004msgid "interactive rebase in progress; onto "
9005msgstr "rebasage interactif en cours ; sur "
7a43c952 9006
13bcea8c 9007#: wt-status.c:1703
85ea5cbf
JNA
9008msgid "rebase in progress; onto "
9009msgstr "rebasage en cours ; sur "
7a43c952 9010
13bcea8c 9011#: wt-status.c:1713
85ea5cbf
JNA
9012msgid "Not currently on any branch."
9013msgstr "Actuellement sur aucun branche."
7a43c952 9014
13bcea8c 9015#: wt-status.c:1730
85ea5cbf
JNA
9016msgid "Initial commit"
9017msgstr "Validation initiale"
7a43c952 9018
13bcea8c 9019#: wt-status.c:1731
12142e1b
JNA
9020msgid "No commits yet"
9021msgstr "Aucun commit"
9022
13bcea8c 9023#: wt-status.c:1745
85ea5cbf
JNA
9024msgid "Untracked files"
9025msgstr "Fichiers non suivis"
7a43c952 9026
13bcea8c 9027#: wt-status.c:1747
85ea5cbf
JNA
9028msgid "Ignored files"
9029msgstr "Fichiers ignorés"
7a43c952 9030
13bcea8c 9031#: wt-status.c:1751
7a43c952
JNA
9032#, c-format
9033msgid ""
85ea5cbf
JNA
9034"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
9035"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
9036"new files yourself (see 'git help status')."
7a43c952 9037msgstr ""
85ea5cbf
JNA
9038"L'énumération des fichiers non suivis a duré %.2f secondes. 'status -uno'\n"
9039"peut l'accélérer, mais vous devez alors faire attention à ne pas\n"
9040"oublier d'ajouter les nouveaux fichiers par vous-même (voir 'git help "
9041"status')."
6b388fca 9042
13bcea8c 9043#: wt-status.c:1757
6b388fca 9044#, c-format
85ea5cbf
JNA
9045msgid "Untracked files not listed%s"
9046msgstr "Fichiers non suivis non affichés%s"
6b388fca 9047
13bcea8c 9048#: wt-status.c:1759
85ea5cbf
JNA
9049msgid " (use -u option to show untracked files)"
9050msgstr " (utilisez -u pour afficher les fichiers non suivis)"
6b388fca 9051
13bcea8c 9052#: wt-status.c:1765
85ea5cbf
JNA
9053msgid "No changes"
9054msgstr "Aucune modification"
6b388fca 9055
13bcea8c 9056#: wt-status.c:1770
6b388fca 9057#, c-format
85ea5cbf
JNA
9058msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
9059msgstr ""
9060"aucune modification n'a été ajoutée à la validation (utilisez \"git add\" ou "
9061"\"git commit -a\")\n"
6b388fca 9062
13bcea8c 9063#: wt-status.c:1773
6b388fca 9064#, c-format
85ea5cbf
JNA
9065msgid "no changes added to commit\n"
9066msgstr "aucune modification ajoutée à la validation\n"
6b388fca 9067
13bcea8c 9068#: wt-status.c:1776
6b388fca 9069#, c-format
85ea5cbf
JNA
9070msgid ""
9071"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
9072"track)\n"
ba1b8cfa 9073msgstr ""
85ea5cbf
JNA
9074"aucune modification ajoutée à la validation mais des fichiers non suivis "
9075"sont présents (utilisez \"git add\" pour les suivre)\n"
6b388fca 9076
13bcea8c 9077#: wt-status.c:1779
6b388fca 9078#, c-format
85ea5cbf 9079msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
ba1b8cfa 9080msgstr ""
85ea5cbf
JNA
9081"aucune modification ajoutée à la validation mais des fichiers non suivis "
9082"sont présents\n"
6b388fca 9083
13bcea8c 9084#: wt-status.c:1782
6b388fca 9085#, c-format
85ea5cbf 9086msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
ba1b8cfa 9087msgstr ""
85ea5cbf
JNA
9088"rien à valider (créez/copiez des fichiers et utilisez \"git add\" pour les "
9089"suivre)\n"
6b388fca 9090
13bcea8c 9091#: wt-status.c:1785 wt-status.c:1790
6b388fca 9092#, c-format
85ea5cbf
JNA
9093msgid "nothing to commit\n"
9094msgstr "rien à valider\n"
6b388fca 9095
13bcea8c 9096#: wt-status.c:1788
6b388fca 9097#, c-format
85ea5cbf
JNA
9098msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
9099msgstr "rien à valider (utilisez -u pour afficher les fichiers non suivis)\n"
6b388fca 9100
13bcea8c 9101#: wt-status.c:1792
6b388fca 9102#, c-format
85ea5cbf
JNA
9103msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
9104msgstr "rien à valider, la copie de travail est propre\n"
6b388fca 9105
13bcea8c 9106#: wt-status.c:1905
12142e1b 9107msgid "No commits yet on "
26ce3a3c 9108msgstr "Encore aucun commit sur "
6b388fca 9109
13bcea8c 9110#: wt-status.c:1909
85ea5cbf
JNA
9111msgid "HEAD (no branch)"
9112msgstr "HEAD (aucune branche)"
6b388fca 9113
13bcea8c 9114#: wt-status.c:1940
6a071483
JNA
9115msgid "different"
9116msgstr "différent"
9117
13bcea8c 9118#: wt-status.c:1942 wt-status.c:1950
85ea5cbf
JNA
9119msgid "behind "
9120msgstr "derrière "
6b388fca 9121
13bcea8c 9122#: wt-status.c:1945 wt-status.c:1948
85ea5cbf
JNA
9123msgid "ahead "
9124msgstr "devant "
6b388fca 9125
85ea5cbf 9126#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
13bcea8c 9127#: wt-status.c:2470
6b388fca 9128#, c-format
85ea5cbf
JNA
9129msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
9130msgstr "Impossible de %s : vous avez des modifications non indexées."
6b388fca 9131
13bcea8c 9132#: wt-status.c:2476
85ea5cbf
JNA
9133msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
9134msgstr "de plus, votre index contient des modifications non validées."
6b388fca 9135
13bcea8c 9136#: wt-status.c:2478
6b388fca 9137#, c-format
85ea5cbf
JNA
9138msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
9139msgstr "%s impossible : votre index contient des modifications non validées."
6b388fca 9140
4c508161 9141#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:455
13bcea8c
JNA
9142#, c-format
9143msgid "failed to unlink '%s'"
9144msgstr "échec pour délier '%s'"
9145
4c508161 9146#: builtin/add.c:26
85ea5cbf
JNA
9147msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
9148msgstr "git add [<options>] [--] <chemin>..."
6b388fca 9149
4c508161 9150#: builtin/add.c:87
6b388fca 9151#, c-format
85ea5cbf 9152msgid "unexpected diff status %c"
8430988d 9153msgstr "état de diff inattendu %c"
6b388fca 9154
4c508161 9155#: builtin/add.c:92 builtin/commit.c:288
85ea5cbf
JNA
9156msgid "updating files failed"
9157msgstr "échec de la mise à jour des fichiers"
6b388fca 9158
4c508161 9159#: builtin/add.c:102
6b388fca 9160#, c-format
85ea5cbf
JNA
9161msgid "remove '%s'\n"
9162msgstr "suppression de '%s'\n"
9163
4c508161 9164#: builtin/add.c:177
85ea5cbf
JNA
9165msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
9166msgstr "Modifications non indexées après rafraîchissement de l'index :"
6b388fca 9167
4c508161 9168#: builtin/add.c:252 builtin/rev-parse.c:899
85ea5cbf
JNA
9169msgid "Could not read the index"
9170msgstr "Impossible de lire l'index"
9171
4c508161 9172#: builtin/add.c:263
6b388fca 9173#, c-format
85ea5cbf
JNA
9174msgid "Could not open '%s' for writing."
9175msgstr "Impossible d'ouvrir '%s' en écriture."
9176
4c508161 9177#: builtin/add.c:267
85ea5cbf
JNA
9178msgid "Could not write patch"
9179msgstr "Impossible d'écrire le patch"
9180
4c508161 9181#: builtin/add.c:270
85ea5cbf
JNA
9182msgid "editing patch failed"
9183msgstr "échec de l'édition du patch"
6b388fca 9184
4c508161 9185#: builtin/add.c:273
6b388fca 9186#, c-format
85ea5cbf
JNA
9187msgid "Could not stat '%s'"
9188msgstr "Stat de '%s' impossible"
6b388fca 9189
4c508161 9190#: builtin/add.c:275
85ea5cbf
JNA
9191msgid "Empty patch. Aborted."
9192msgstr "Patch vide. Abandon."
9193
4c508161 9194#: builtin/add.c:280
6b388fca 9195#, c-format
85ea5cbf
JNA
9196msgid "Could not apply '%s'"
9197msgstr "Impossible d'appliquer '%s'"
9198
4c508161 9199#: builtin/add.c:288
85ea5cbf 9200msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
ba1b8cfa 9201msgstr ""
85ea5cbf
JNA
9202"Les chemins suivants sont ignorés par un de vos fichiers .gitignore :\n"
9203
4c508161
JNA
9204#: builtin/add.c:308 builtin/clean.c:910 builtin/fetch.c:163 builtin/mv.c:124
9205#: builtin/prune-packed.c:56 builtin/pull.c:223 builtin/push.c:548
9206#: builtin/remote.c:1344 builtin/rm.c:241 builtin/send-pack.c:165
85ea5cbf
JNA
9207msgid "dry run"
9208msgstr "simuler l'action"
9209
4c508161 9210#: builtin/add.c:311
85ea5cbf
JNA
9211msgid "interactive picking"
9212msgstr "sélection interactive"
9213
4c508161 9214#: builtin/add.c:312 builtin/checkout.c:1482 builtin/reset.c:307
85ea5cbf
JNA
9215msgid "select hunks interactively"
9216msgstr "sélection interactive des sections"
9217
4c508161 9218#: builtin/add.c:313
85ea5cbf
JNA
9219msgid "edit current diff and apply"
9220msgstr "édition du diff actuel et application"
9221
4c508161 9222#: builtin/add.c:314
85ea5cbf
JNA
9223msgid "allow adding otherwise ignored files"
9224msgstr "permettre l'ajout de fichiers ignorés"
9225
4c508161 9226#: builtin/add.c:315
85ea5cbf
JNA
9227msgid "update tracked files"
9228msgstr "mettre à jour les fichiers suivis"
9229
4c508161 9230#: builtin/add.c:316
5da312d1 9231msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
2acb3d49
JNA
9232msgstr ""
9233"renormaliser les fins de lignes (EOL) des fichiers suivis (implique -u)"
5da312d1 9234
4c508161 9235#: builtin/add.c:317
85ea5cbf
JNA
9236msgid "record only the fact that the path will be added later"
9237msgstr "enregistrer seulement le fait que le chemin sera ajouté plus tard"
9238
4c508161 9239#: builtin/add.c:318
85ea5cbf
JNA
9240msgid "add changes from all tracked and untracked files"
9241msgstr "ajouter les modifications de tous les fichiers suivis et non suivis"
9242
4c508161 9243#: builtin/add.c:321
85ea5cbf
JNA
9244msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
9245msgstr ""
9246"ignorer les chemins effacés dans la copie de travail (identique à --no-all)"
9247
4c508161 9248#: builtin/add.c:323
85ea5cbf
JNA
9249msgid "don't add, only refresh the index"
9250msgstr "ne pas ajouter, juste rafraîchir l'index"
9251
4c508161 9252#: builtin/add.c:324
85ea5cbf
JNA
9253msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
9254msgstr ""
9255"sauter seulement les fichiers qui ne peuvent pas être ajoutés du fait "
9256"d'erreurs"
9257
4c508161 9258#: builtin/add.c:325
85ea5cbf
JNA
9259msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
9260msgstr "vérifier si des fichiers - même manquants - sont ignorés, à vide"
9261
4c508161 9262#: builtin/add.c:327 builtin/update-index.c:1004
85ea5cbf
JNA
9263msgid "override the executable bit of the listed files"
9264msgstr "outrepasser le bit exécutable pour les fichiers listés"
9265
4c508161 9266#: builtin/add.c:329
12142e1b
JNA
9267msgid "warn when adding an embedded repository"
9268msgstr "avertir lors de l'ajout d'un dépôt embarqué"
9269
4c508161 9270#: builtin/add.c:347
12142e1b
JNA
9271#, c-format
9272msgid ""
9273"You've added another git repository inside your current repository.\n"
9274"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"
9275"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"
9276"If you meant to add a submodule, use:\n"
9277"\n"
9278"\tgit submodule add <url> %s\n"
9279"\n"
9280"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"
9281"index with:\n"
9282"\n"
9283"\tgit rm --cached %s\n"
9284"\n"
9285"See \"git help submodule\" for more information."
9286msgstr ""
9287"Vous avez ajouté un autre dépôt git dans votre dépôt actuel.\n"
9288"Les clones du dépôt conteneur ne contiendrons pas le contenu\n"
9289"du dépôt embarqué et ne sauront pas comment l'obtenir.\n"
9290"Si vous vouliez ajouter un sous-module, utilisez :\n"
9291"\n"
9292"\tgit submodule add <url> %s\n"
9293"\n"
9294"Si vous avez ajouté ce chemin par erreur, vous pouvez le\n"
9295"supprimer de l'index avec :\n"
9296"\n"
9297"\tgit rm --cached %s\n"
9298"\n"
9299"Référez-vous à \"git help submodule\" pour plus d'information."
9300
4c508161 9301#: builtin/add.c:375
12142e1b
JNA
9302#, c-format
9303msgid "adding embedded git repository: %s"
9304msgstr "dépôt git embarqué ajouté : %s"
9305
4c508161 9306#: builtin/add.c:393
6b388fca 9307#, c-format
85ea5cbf
JNA
9308msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
9309msgstr "Utilisez -f si vous voulez réellement les ajouter.\n"
9310
4c508161 9311#: builtin/add.c:400
85ea5cbf
JNA
9312msgid "adding files failed"
9313msgstr "échec de l'ajout de fichiers"
9314
4c508161
JNA
9315#: builtin/add.c:428 builtin/commit.c:348
9316msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --interactive/--patch"
9317msgstr "--pathspec-from-file est incompatible avec --interactive/--patch"
9318
9319#: builtin/add.c:434
9320msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --edit"
9321msgstr "--pathspec-from-file est incompatible avec --edit"
9322
9323#: builtin/add.c:446
85ea5cbf
JNA
9324msgid "-A and -u are mutually incompatible"
9325msgstr "-A et -u sont mutuellement incompatibles"
9326
4c508161 9327#: builtin/add.c:449
85ea5cbf
JNA
9328msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
9329msgstr ""
9330"L'option --ignore-missing ne peut être utilisée qu'en complément de --dry-run"
6b388fca 9331
4c508161 9332#: builtin/add.c:453
6b388fca 9333#, c-format
85ea5cbf
JNA
9334msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
9335msgstr "Le paramètre '%s' de --chmod doit être soit -x soit +x"
6b388fca 9336
4c508161
JNA
9337#: builtin/add.c:471 builtin/checkout.c:1648 builtin/commit.c:354
9338#: builtin/reset.c:327
9339msgid "--pathspec-from-file is incompatible with pathspec arguments"
9340msgstr "--pathspec-from-file est incompatible avec pathspec arguments"
9341
9342#: builtin/add.c:478 builtin/checkout.c:1660 builtin/commit.c:360
9343#: builtin/reset.c:333
9344msgid "--pathspec-file-nul requires --pathspec-from-file"
9345msgstr "--pathspec-file-nul nécessite --pathspec-from-file"
9346
9347#: builtin/add.c:482
6b388fca 9348#, c-format
85ea5cbf
JNA
9349msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
9350msgstr "Rien de spécifié, rien n'a été ajouté.\n"
6b388fca 9351
4c508161 9352#: builtin/add.c:483
6b388fca 9353#, c-format
85ea5cbf
JNA
9354msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
9355msgstr "Vous vouliez sûrement dire 'git add .' ?\n"
9356
13bcea8c 9357#: builtin/am.c:347
85ea5cbf 9358msgid "could not parse author script"
82eb147d 9359msgstr "impossible d'analyser l'auteur du script"
6b388fca 9360
13bcea8c 9361#: builtin/am.c:431
6b388fca 9362#, c-format
85ea5cbf
JNA
9363msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
9364msgstr "'%s' a été effacé par le crochet applypatch-msg"
6b388fca 9365
13bcea8c 9366#: builtin/am.c:473
7298ca7b 9367#, c-format
85ea5cbf
JNA
9368msgid "Malformed input line: '%s'."
9369msgstr "Ligne en entrée malformée : '%s'."
7298ca7b 9370
13bcea8c 9371#: builtin/am.c:511
6b388fca 9372#, c-format
85ea5cbf
JNA
9373msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
9374msgstr "Impossible de copier les notes de '%s' vers '%s'"
9375
13bcea8c 9376#: builtin/am.c:537
85ea5cbf
JNA
9377msgid "fseek failed"
9378msgstr "échec de fseek"
6b388fca 9379
13bcea8c 9380#: builtin/am.c:725
6b388fca 9381#, c-format
85ea5cbf
JNA
9382msgid "could not parse patch '%s'"
9383msgstr "impossible d'analyser le patch '%s'"
9384
13bcea8c 9385#: builtin/am.c:790
85ea5cbf
JNA
9386msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
9387msgstr "Seulement une série de patchs StGIT peut être appliquée à la fois"
9388
13bcea8c 9389#: builtin/am.c:838
85ea5cbf
JNA
9390msgid "invalid timestamp"
9391msgstr "horodatage invalide"
9392
13bcea8c 9393#: builtin/am.c:843 builtin/am.c:855
85ea5cbf
JNA
9394msgid "invalid Date line"
9395msgstr "ligne de Date invalide"
9396
13bcea8c 9397#: builtin/am.c:850
85ea5cbf
JNA
9398msgid "invalid timezone offset"
9399msgstr "décalage horaire invalide"
6b388fca 9400
13bcea8c 9401#: builtin/am.c:943
85ea5cbf
JNA
9402msgid "Patch format detection failed."
9403msgstr "Échec de détection du format du patch."
6b388fca 9404
4c508161 9405#: builtin/am.c:948 builtin/clone.c:409
6b388fca 9406#, c-format
85ea5cbf
JNA
9407msgid "failed to create directory '%s'"
9408msgstr "échec de la création du répertoire '%s'"
6b388fca 9409
13bcea8c 9410#: builtin/am.c:953
85ea5cbf
JNA
9411msgid "Failed to split patches."
9412msgstr "Échec de découpage des patchs."
6b388fca 9413
13bcea8c 9414#: builtin/am.c:1084
6b388fca 9415#, c-format
85ea5cbf
JNA
9416msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
9417msgstr "Quand vous avez résolu ce problème, lancez \"%s --continue\"."
6b388fca 9418
13bcea8c 9419#: builtin/am.c:1085
7298ca7b 9420#, c-format
85ea5cbf
JNA
9421msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
9422msgstr "Si vous préférez plutôt sauter ce patch, lancez \"%s --skip\"."
7298ca7b 9423
13bcea8c 9424#: builtin/am.c:1086
6b388fca 9425#, c-format
85ea5cbf
JNA
9426msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
9427msgstr ""
9428"Pour restaurer la branche originale et arrêter de patcher, lancez \"%s --"
9429"abort\"."
6b388fca 9430
13bcea8c 9431#: builtin/am.c:1169
6b822f73 9432msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost."
53863212
JNA
9433msgstr ""
9434"Rustine envoyée avec format=flowed ; les espaces en fin de ligne peuvent "
9435"être perdus."
6b822f73 9436
13bcea8c 9437#: builtin/am.c:1197
12142e1b
JNA
9438msgid "Patch is empty."
9439msgstr "Le patch actuel est vide."
6b388fca 9440
13bcea8c 9441#: builtin/am.c:1262
6b388fca 9442#, c-format
13bcea8c
JNA
9443msgid "missing author line in commit %s"
9444msgstr "ligne d'auteur manquante dans le commit %s"
6b388fca 9445
13bcea8c 9446#: builtin/am.c:1265
6b388fca 9447#, c-format
13bcea8c
JNA
9448msgid "invalid ident line: %.*s"
9449msgstr "ligne d'identification invalide : %.*s"
85ea5cbf 9450
13bcea8c 9451#: builtin/am.c:1484
85ea5cbf 9452msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
ba1b8cfa 9453msgstr ""
85ea5cbf
JNA
9454"Le dépôt n'a pas les blobs nécessaires pour un retour à une fusion à 3 "
9455"points."
6b388fca 9456
13bcea8c 9457#: builtin/am.c:1486
85ea5cbf
JNA
9458msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
9459msgstr ""
9460"Utilisation de l'information de l'index pour reconstruire un arbre de base..."
7298ca7b 9461
13bcea8c 9462#: builtin/am.c:1505
85ea5cbf
JNA
9463msgid ""
9464"Did you hand edit your patch?\n"
9465"It does not apply to blobs recorded in its index."
9466msgstr ""
9467"Avez-vous édité le patch à la main ?\n"
9468"Il ne s'applique pas aux blobs enregistrés dans son index."
6b388fca 9469
13bcea8c 9470#: builtin/am.c:1511
85ea5cbf
JNA
9471msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
9472msgstr "Retour à un patch de la base et fusion à 3 points..."
6b388fca 9473
13bcea8c 9474#: builtin/am.c:1537
85ea5cbf
JNA
9475msgid "Failed to merge in the changes."
9476msgstr "Échec d'intégration des modifications."
6b388fca 9477
13bcea8c 9478#: builtin/am.c:1569
85ea5cbf
JNA
9479msgid "applying to an empty history"
9480msgstr "application à un historique vide"
6b388fca 9481
13bcea8c 9482#: builtin/am.c:1616 builtin/am.c:1620
6b388fca 9483#, c-format
85ea5cbf
JNA
9484msgid "cannot resume: %s does not exist."
9485msgstr "impossible de continuer : %s n'existe pas."
9486
13bcea8c 9487#: builtin/am.c:1638
85ea5cbf
JNA
9488msgid "Commit Body is:"
9489msgstr "Le corps de la validation est :"
6b388fca 9490
85ea5cbf
JNA
9491#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
9492#. in your translation. The program will only accept English
9493#. input at this point.
9494#.
13bcea8c 9495#: builtin/am.c:1648
ec688f77 9496#, c-format
85ea5cbf
JNA
9497msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
9498msgstr "Appliquer ? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all : "
6b388fca 9499
4c508161 9500#: builtin/am.c:1695 builtin/commit.c:394
13bcea8c
JNA
9501msgid "unable to write index file"
9502msgstr "impossible d'écrire le fichier d'index"
9503
9504#: builtin/am.c:1699
6b388fca 9505#, c-format
85ea5cbf
JNA
9506msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
9507msgstr "Index sale : impossible d'appliquer des patchs (sales : %s)"
6b388fca 9508
13bcea8c 9509#: builtin/am.c:1739 builtin/am.c:1807
6b388fca 9510#, c-format
85ea5cbf
JNA
9511msgid "Applying: %.*s"
9512msgstr "Application de %.*s"
6b388fca 9513
13bcea8c 9514#: builtin/am.c:1756
85ea5cbf
JNA
9515msgid "No changes -- Patch already applied."
9516msgstr "Pas de changement -- Patch déjà appliqué."
6b388fca 9517
13bcea8c 9518#: builtin/am.c:1762
6b388fca 9519#, c-format
85ea5cbf
JNA
9520msgid "Patch failed at %s %.*s"
9521msgstr "le patch a échoué à %s %.*s"
6b388fca 9522
13bcea8c 9523#: builtin/am.c:1766
6a071483 9524msgid "Use 'git am --show-current-patch' to see the failed patch"
f29a2d82
JNA
9525msgstr ""
9526"Utilisez 'git am --show-current-patch' pour visualiser le patch en échec"
6b388fca 9527
13bcea8c 9528#: builtin/am.c:1810
85ea5cbf
JNA
9529msgid ""
9530"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
9531"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
9532"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
9533msgstr ""
9534"Aucun changement - avez-vous oublié d'utiliser 'git add' ?\n"
9535"S'il n'y a plus rien à indexer, il se peut qu'autre chose ait déjà\n"
9536"introduit les mêmes changements ; vous pourriez avoir envie de sauter ce "
9537"patch."
955efd65 9538
13bcea8c 9539#: builtin/am.c:1817
85ea5cbf
JNA
9540msgid ""
9541"You still have unmerged paths in your index.\n"
12142e1b
JNA
9542"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
9543"such.\n"
9544"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
85ea5cbf 9545msgstr ""
12142e1b
JNA
9546"Vous avez encore des chemin non-fusionnés dans votre index.\n"
9547"Vous devriez lancer 'git add' sur chaque conflit résolu pour les marquer "
9548"comme tel.\n"
9549"Vous pouvez lancer 'git rm' sur un fichier \"supprimé par eux\" pour "
9550"accepter son état."
6b388fca 9551
4c508161
JNA
9552#: builtin/am.c:1924 builtin/am.c:1928 builtin/am.c:1940 builtin/reset.c:346
9553#: builtin/reset.c:354
6b388fca 9554#, c-format
85ea5cbf
JNA
9555msgid "Could not parse object '%s'."
9556msgstr "Impossible d'analyser l'objet '%s'."
6b388fca 9557
13bcea8c 9558#: builtin/am.c:1976
85ea5cbf
JNA
9559msgid "failed to clean index"
9560msgstr "échec du nettoyage de l'index"
955efd65 9561
13bcea8c 9562#: builtin/am.c:2020
85ea5cbf
JNA
9563msgid ""
9564"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
9565"Not rewinding to ORIG_HEAD"
9566msgstr ""
9567"Vous semblez avoir déplacé la HEAD depuis le dernier échec de 'am'.\n"
9568"Pas de retour à ORIG_HEAD"
6b388fca 9569
13bcea8c 9570#: builtin/am.c:2117
85ea5cbf
JNA
9571#, c-format
9572msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
9573msgstr "Valeur invalide pour --patch-format : %s"
6b388fca 9574
13bcea8c 9575#: builtin/am.c:2153
85ea5cbf
JNA
9576msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
9577msgstr "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
b67e6306 9578
13bcea8c 9579#: builtin/am.c:2154
85ea5cbf 9580msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
82eb147d 9581msgstr "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
b67e6306 9582
13bcea8c 9583#: builtin/am.c:2160
85ea5cbf
JNA
9584msgid "run interactively"
9585msgstr "exécution interactive"
b67e6306 9586
13bcea8c 9587#: builtin/am.c:2162
85ea5cbf
JNA
9588msgid "historical option -- no-op"
9589msgstr "option historique -- no-op"
b67e6306 9590
13bcea8c 9591#: builtin/am.c:2164
85ea5cbf
JNA
9592msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
9593msgstr "permettre de revenir à une fusion à 3 points si nécessaire"
b67e6306 9594
13bcea8c 9595#: builtin/am.c:2165 builtin/init-db.c:494 builtin/prune-packed.c:58
4c508161 9596#: builtin/repack.c:304 builtin/stash.c:811
85ea5cbf
JNA
9597msgid "be quiet"
9598msgstr "être silencieux"
b67e6306 9599
13bcea8c 9600#: builtin/am.c:2167
85ea5cbf
JNA
9601msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
9602msgstr "ajouter une ligne Signed-off-by au message de validation"
6b388fca 9603
13bcea8c 9604#: builtin/am.c:2170
85ea5cbf
JNA
9605msgid "recode into utf8 (default)"
9606msgstr "recoder en utf-8 (par défaut)"
6b388fca 9607
13bcea8c 9608#: builtin/am.c:2172
85ea5cbf
JNA
9609msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
9610msgstr "passer l'option -k à git-mailinfo"
6b388fca 9611
13bcea8c 9612#: builtin/am.c:2174
85ea5cbf
JNA
9613msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
9614msgstr "passer l'option -b à git-mailinfo"
6b388fca 9615
13bcea8c 9616#: builtin/am.c:2176
85ea5cbf
JNA
9617msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
9618msgstr "passer l'option -m à git-mailinfo"
6b388fca 9619
13bcea8c 9620#: builtin/am.c:2178
85ea5cbf
JNA
9621msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
9622msgstr "passer l'option --keep-cr à git-mailsplit fpour le format mbox"
9623
13bcea8c 9624#: builtin/am.c:2181
85ea5cbf 9625msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
ba1b8cfa 9626msgstr ""
85ea5cbf 9627"ne pas passer l'option --keep-cr à git-mailsplit indépendamment de am.keepcr"
6b388fca 9628
13bcea8c 9629#: builtin/am.c:2184
85ea5cbf
JNA
9630msgid "strip everything before a scissors line"
9631msgstr "retirer tout le contenu avant la ligne des ciseaux"
6b388fca 9632
13bcea8c
JNA
9633#: builtin/am.c:2186 builtin/am.c:2189 builtin/am.c:2192 builtin/am.c:2195
9634#: builtin/am.c:2198 builtin/am.c:2201 builtin/am.c:2204 builtin/am.c:2207
9635#: builtin/am.c:2213
85ea5cbf
JNA
9636msgid "pass it through git-apply"
9637msgstr "le passer jusqu'à git-apply"
6b388fca 9638
4c508161
JNA
9639#: builtin/am.c:2203 builtin/commit.c:1386 builtin/fmt-merge-msg.c:673
9640#: builtin/fmt-merge-msg.c:676 builtin/grep.c:883 builtin/merge.c:249
9641#: builtin/pull.c:160 builtin/pull.c:219 builtin/rebase.c:1469
9642#: builtin/repack.c:315 builtin/repack.c:319 builtin/repack.c:321
ec688f77 9643#: builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172 builtin/tag.c:403
4c508161 9644#: parse-options.h:154 parse-options.h:175 parse-options.h:316
85ea5cbf
JNA
9645msgid "n"
9646msgstr "n"
9647
13bcea8c
JNA
9648#: builtin/am.c:2209 builtin/branch.c:661 builtin/for-each-ref.c:38
9649#: builtin/replace.c:555 builtin/tag.c:437 builtin/verify-tag.c:38
85ea5cbf
JNA
9650msgid "format"
9651msgstr "format"
9652
13bcea8c 9653#: builtin/am.c:2210
85ea5cbf
JNA
9654msgid "format the patch(es) are in"
9655msgstr "format de présentation des patchs"
6b388fca 9656
13bcea8c 9657#: builtin/am.c:2216
85ea5cbf
JNA
9658msgid "override error message when patch failure occurs"
9659msgstr "surcharger le message d'erreur lors d'un échec d'application de patch"
6b388fca 9660
13bcea8c 9661#: builtin/am.c:2218
85ea5cbf
JNA
9662msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
9663msgstr "continuer à appliquer les patchs après résolution d'un conflit"
7298ca7b 9664
13bcea8c 9665#: builtin/am.c:2221
85ea5cbf
JNA
9666msgid "synonyms for --continue"
9667msgstr "synonymes de --continue"
6b388fca 9668
13bcea8c 9669#: builtin/am.c:2224
85ea5cbf
JNA
9670msgid "skip the current patch"
9671msgstr "sauter le patch courant"
6b388fca 9672
13bcea8c 9673#: builtin/am.c:2227
85ea5cbf 9674msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
ba1b8cfa 9675msgstr ""
85ea5cbf 9676"restaurer la branche originale et abandonner les applications de patch."
6b388fca 9677
13bcea8c 9678#: builtin/am.c:2230
6a071483
JNA
9679msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is."
9680msgstr "abandonne l'opération de patch mais garde HEAD où il est."
9681
13bcea8c 9682#: builtin/am.c:2233
6a071483
JNA
9683msgid "show the patch being applied."
9684msgstr "afficher le patch en cours d'application."
9685
13bcea8c 9686#: builtin/am.c:2237
85ea5cbf
JNA
9687msgid "lie about committer date"
9688msgstr "mentir sur la date de validation"
6b388fca 9689
13bcea8c 9690#: builtin/am.c:2239
85ea5cbf
JNA
9691msgid "use current timestamp for author date"
9692msgstr "utiliser l'horodatage actuel pour la date d'auteur"
6b388fca 9693
4c508161
JNA
9694#: builtin/am.c:2241 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1507
9695#: builtin/merge.c:286 builtin/pull.c:194 builtin/rebase.c:509
9696#: builtin/rebase.c:1513 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:418
85ea5cbf
JNA
9697msgid "key-id"
9698msgstr "id-clé"
6b388fca 9699
4c508161 9700#: builtin/am.c:2242 builtin/rebase.c:510 builtin/rebase.c:1514
85ea5cbf
JNA
9701msgid "GPG-sign commits"
9702msgstr "signer les commits avec GPG"
6b388fca 9703
13bcea8c 9704#: builtin/am.c:2245
85ea5cbf
JNA
9705msgid "(internal use for git-rebase)"
9706msgstr "(utilisation interne pour git-rebase)"
6b388fca 9707
13bcea8c 9708#: builtin/am.c:2263
85ea5cbf
JNA
9709msgid ""
9710"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
9711"it will be removed. Please do not use it anymore."
9712msgstr ""
9713"L'option -b/--binary ne fait plus rien depuis longtemps,\n"
9714"et elle sera supprimée. Veuillez ne plus l'utiliser."
6b388fca 9715
13bcea8c 9716#: builtin/am.c:2270
85ea5cbf
JNA
9717msgid "failed to read the index"
9718msgstr "échec à la lecture de l'index"
6b388fca 9719
13bcea8c 9720#: builtin/am.c:2285
85ea5cbf
JNA
9721#, c-format
9722msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
9723msgstr ""
9724"le répertoire précédent de rebasage %s existe toujours mais mbox donnée."
6b388fca 9725
13bcea8c 9726#: builtin/am.c:2309
85ea5cbf
JNA
9727#, c-format
9728msgid ""
9729"Stray %s directory found.\n"
9730"Use \"git am --abort\" to remove it."
ba1b8cfa 9731msgstr ""
85ea5cbf
JNA
9732"Répertoire abandonné %s trouvé.\n"
9733"Utilisez \"git am --abort\" pour le supprimer."
6b388fca 9734
13bcea8c 9735#: builtin/am.c:2315
85ea5cbf
JNA
9736msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
9737msgstr ""
9738"Pas de résolution de l'opération en cours, nous ne sommes pas dans une "
9739"reprise."
6b388fca 9740
13bcea8c 9741#: builtin/am.c:2325
ec688f77
JNA
9742msgid "interactive mode requires patches on the command line"
9743msgstr "le mode interactif requiert des rustines sur la ligne de commande"
9744
85ea5cbf
JNA
9745#: builtin/apply.c:8
9746msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
9747msgstr "git apply [<options>] [<patch>...]"
6b388fca 9748
6b388fca
JNA
9749#: builtin/archive.c:17
9750#, c-format
9751msgid "could not create archive file '%s'"
9752msgstr "création impossible du fichier d'archive '%s'"
9753
9754#: builtin/archive.c:20
9755msgid "could not redirect output"
9756msgstr "impossible de rediriger la sortie"
9757
9758#: builtin/archive.c:37
9759msgid "git archive: Remote with no URL"
9760msgstr "git archive : Dépôt distant sans URL"
9761
b3225a41 9762#: builtin/archive.c:61
6a071483
JNA
9763msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet"
9764msgstr "git archive : ACK/NACK attendu, paquet de nettoyage reçu"
6b388fca 9765
b3225a41 9766#: builtin/archive.c:64
6b388fca
JNA
9767#, c-format
9768msgid "git archive: NACK %s"
9769msgstr "git archive : NACK %s"
9770
b3225a41 9771#: builtin/archive.c:65
6b388fca
JNA
9772msgid "git archive: protocol error"
9773msgstr "git archive : erreur de protocole"
9774
b3225a41 9775#: builtin/archive.c:69
6b388fca
JNA
9776msgid "git archive: expected a flush"
9777msgstr "git archive : vidage attendu"
9778
b3225a41 9779#: builtin/bisect--helper.c:22
6b388fca
JNA
9780msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
9781msgstr "git bisect --helper --next-all [--no-checkout]"
9782
b3225a41 9783#: builtin/bisect--helper.c:23
5da312d1
JNA
9784msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
9785msgstr "git bisect--helper --write-terms <terme-pour-mauvais> <terme-pour-bon>"
9786
b3225a41 9787#: builtin/bisect--helper.c:24
5da312d1
JNA
9788msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state"
9789msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state"
9790
b3225a41
JNA
9791#: builtin/bisect--helper.c:25
9792msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
9793msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
9794
9795#: builtin/bisect--helper.c:26
9796msgid ""
9797"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <good_term> "
9798"<bad_term>"
9799msgstr ""
9800"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <état> <révision> <terme-pour-"
9801"bon> <terme-pour-mauvais>"
9802
9803#: builtin/bisect--helper.c:27
9804msgid ""
9805"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <good_term> "
9806"<bad_term>"
9807msgstr ""
9808"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <commande> <terme-pour-bon> "
9809"<terme-pour-mauvais>"
9810
9811#: builtin/bisect--helper.c:28
9812msgid "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]"
9813msgstr ""
9814"git bisect--helper --bisect-next-check <terme-pour-bon> <terme-pour-mauvais> "
9815"[<term>]"
9816
9817#: builtin/bisect--helper.c:29
9818msgid ""
9819"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
9820"term-new]"
9821msgstr ""
9822"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
9823"term-new]"
9824
9825#: builtin/bisect--helper.c:30
9826msgid ""
9827"git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<term> --term-{new,bad}"
9828"=<term>][--no-checkout] [<bad> [<good>...]] [--] [<paths>...]"
9829msgstr ""
9830"git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<terme> --term-{new,bad}"
9831"=<terme>][--no-checkout] [<mauvais> [<bon>...]] [--] [<chemins>...]"
9832
9833#: builtin/bisect--helper.c:86
5da312d1
JNA
9834#, c-format
9835msgid "'%s' is not a valid term"
9836msgstr "'%s' n'est pas un terme valide"
9837
b3225a41 9838#: builtin/bisect--helper.c:90
5da312d1
JNA
9839#, c-format
9840msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
9841msgstr "impossible d'utiliser la commande incluse '%s' comme terme"
9842
b3225a41 9843#: builtin/bisect--helper.c:100
5da312d1
JNA
9844#, c-format
9845msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
9846msgstr "impossible de modifier la signification du terme '%s'"
9847
b3225a41 9848#: builtin/bisect--helper.c:111
5da312d1
JNA
9849msgid "please use two different terms"
9850msgstr "veuillez utiliser deux termes différents"
9851
b3225a41 9852#: builtin/bisect--helper.c:118
5da312d1
JNA
9853msgid "could not open the file BISECT_TERMS"
9854msgstr "impossible d'ouvrir le fichier BISECT_TERMS"
9855
b3225a41
JNA
9856#: builtin/bisect--helper.c:155
9857#, c-format
9858msgid "We are not bisecting.\n"
9859msgstr "Pas de bissection en cours.\n"
9860
9861#: builtin/bisect--helper.c:163
9862#, c-format
9863msgid "'%s' is not a valid commit"
9864msgstr "'%s' n'est pas un commit valide"
9865
4c508161 9866#: builtin/bisect--helper.c:172
b3225a41
JNA
9867#, c-format
9868msgid ""
9869"could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'."
9870msgstr ""
9871"Échec d'extraction de la HEAD d'origine '%s'. Essayez 'git bisect reset "
9872"<commit>'."
9873
4c508161 9874#: builtin/bisect--helper.c:216
b3225a41
JNA
9875#, c-format
9876msgid "Bad bisect_write argument: %s"
9877msgstr "Mauvais argument pour bisect_write : %s"
9878
4c508161 9879#: builtin/bisect--helper.c:221
b3225a41
JNA
9880#, c-format
9881msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'"
9882msgstr "impossible d'obtenir l'oid de la révision '%s'"
9883
4c508161 9884#: builtin/bisect--helper.c:233
b3225a41
JNA
9885#, c-format
9886msgid "couldn't open the file '%s'"
9887msgstr "impossible d'ouvrir le fichier '%s'"
9888
4c508161 9889#: builtin/bisect--helper.c:259
b3225a41
JNA
9890#, c-format
9891msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect"
9892msgstr "Commande invalide : vous êtes actuellement dans une bissection %s/%s"
9893
4c508161 9894#: builtin/bisect--helper.c:286
b3225a41
JNA
9895#, c-format
9896msgid ""
9897"You need to give me at least one %s and %s revision.\n"
9898"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
9899msgstr ""
9900"Vous devez me donner au moins une révision %s et une révision %s.\n"
9901"Vous pouvez utiliser \"git bisect %s\" et \"git bisect %s\" pour cela."
9902
4c508161 9903#: builtin/bisect--helper.c:290
b3225a41
JNA
9904#, c-format
9905msgid ""
9906"You need to start by \"git bisect start\".\n"
9907"You then need to give me at least one %s and %s revision.\n"
9908"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
9909msgstr ""
9910"Vous devez démarrer avec \"git bisect start\".\n"
9911"Puis vous devez me donner au moins une révision %s et une révision %s.\n"
9912"Vous pouvez utiliser \"git bisect %s\" et \"git bisect %s\" pour cela."
9913
4c508161 9914#: builtin/bisect--helper.c:322
b3225a41
JNA
9915#, c-format
9916msgid "bisecting only with a %s commit"
9917msgstr "Attention : bissection avec seulement une validation %s"
9918
9919#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
9920#. translation. The program will only accept English input
9921#. at this point.
9922#.
4c508161 9923#: builtin/bisect--helper.c:330
b3225a41
JNA
9924msgid "Are you sure [Y/n]? "
9925msgstr "Confirmez-vous [Y/n] ? "
9926
4c508161 9927#: builtin/bisect--helper.c:377
b3225a41
JNA
9928msgid "no terms defined"
9929msgstr "aucun terme défini"
9930
4c508161 9931#: builtin/bisect--helper.c:380
b3225a41
JNA
9932#, c-format
9933msgid ""
9934"Your current terms are %s for the old state\n"
9935"and %s for the new state.\n"
9936msgstr ""
9937"Vos termes actuels sont %s pour l'état ancien\n"
9938"et %s pour le nouvel état.\n"
9939
4c508161 9940#: builtin/bisect--helper.c:390
b3225a41
JNA
9941#, c-format
9942msgid ""
9943"invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n"
9944"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
9945msgstr ""
9946"argument invalide %s pour 'git bisect terms'.\n"
9947"Les options supportées sont : --term-good|--term-old et --term-bad|--term-"
9948"new."
9949
4c508161 9950#: builtin/bisect--helper.c:476
b3225a41
JNA
9951#, c-format
9952msgid "unrecognized option: '%s'"
9953msgstr "option non reconnue : %s"
9954
4c508161 9955#: builtin/bisect--helper.c:480
b3225a41
JNA
9956#, c-format
9957msgid "'%s' does not appear to be a valid revision"
9958msgstr "'%s' ne semble être une révision valide"
9959
4c508161 9960#: builtin/bisect--helper.c:512
b3225a41
JNA
9961msgid "bad HEAD - I need a HEAD"
9962msgstr "mauvaise HEAD - j'ai besoin d'une HEAD"
9963
4c508161 9964#: builtin/bisect--helper.c:527
b3225a41
JNA
9965#, c-format
9966msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'."
9967msgstr ""
9968"L'extraction de '%s' a échoué. Essayez 'git bisect start <branche-valide>'."
9969
4c508161 9970#: builtin/bisect--helper.c:548
b3225a41
JNA
9971msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
9972msgstr "refus de bissecter sur un arbre 'cg-seeked'"
9973
4c508161 9974#: builtin/bisect--helper.c:551
b3225a41
JNA
9975msgid "bad HEAD - strange symbolic ref"
9976msgstr "mauvaise HEAD - référence symbolique douteuse"
9977
4c508161 9978#: builtin/bisect--helper.c:575
ec688f77
JNA
9979#, c-format
9980msgid "invalid ref: '%s'"
9981msgstr "réference invalide : '%s'"
9982
4c508161 9983#: builtin/bisect--helper.c:631
6b388fca
JNA
9984msgid "perform 'git bisect next'"
9985msgstr "effectuer 'git bisect next'"
9986
4c508161 9987#: builtin/bisect--helper.c:633
5da312d1
JNA
9988msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS"
9989msgstr "écrire les termes dans .git/BISECT_TERMS"
9990
4c508161 9991#: builtin/bisect--helper.c:635
5da312d1
JNA
9992msgid "cleanup the bisection state"
9993msgstr "vérifier l'état de la bissection"
9994
4c508161 9995#: builtin/bisect--helper.c:637
5da312d1
JNA
9996msgid "check for expected revs"
9997msgstr "vérifier si des révisions sont attendues"
9998
4c508161 9999#: builtin/bisect--helper.c:639
b3225a41
JNA
10000msgid "reset the bisection state"
10001msgstr "réinitialiser l'état de la bissection"
10002
4c508161 10003#: builtin/bisect--helper.c:641
b3225a41
JNA
10004msgid "write out the bisection state in BISECT_LOG"
10005msgstr "écrire l'état de la bissection dans BISECT_LOG"
10006
4c508161 10007#: builtin/bisect--helper.c:643
b3225a41
JNA
10008msgid "check and set terms in a bisection state"
10009msgstr "vérifier et régler les termes dans un état de la bissection"
10010
4c508161 10011#: builtin/bisect--helper.c:645
b3225a41
JNA
10012msgid "check whether bad or good terms exist"
10013msgstr "vérifier si les termes bons ou mauvais existent"
10014
4c508161 10015#: builtin/bisect--helper.c:647
b3225a41
JNA
10016msgid "print out the bisect terms"
10017msgstr "afficher les termes de bissection"
10018
4c508161 10019#: builtin/bisect--helper.c:649
b3225a41
JNA
10020msgid "start the bisect session"
10021msgstr "démarrer une session de bissection"
10022
4c508161 10023#: builtin/bisect--helper.c:651
6b388fca
JNA
10024msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
10025msgstr "mettre à jour BISECT_HEAD au lieu d'extraire le commit actuel"
10026
4c508161 10027#: builtin/bisect--helper.c:653
b3225a41
JNA
10028msgid "no log for BISECT_WRITE"
10029msgstr "pas de journal pour BISECT_WRITE"
10030
4c508161 10031#: builtin/bisect--helper.c:670
5da312d1
JNA
10032msgid "--write-terms requires two arguments"
10033msgstr "--write-terms exige deux arguments"
10034
4c508161 10035#: builtin/bisect--helper.c:674
5da312d1
JNA
10036msgid "--bisect-clean-state requires no arguments"
10037msgstr "--bisect-clean-state ne supporte aucun argument"
10038
4c508161 10039#: builtin/bisect--helper.c:681
b3225a41
JNA
10040msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit"
10041msgstr "--bisect-reset supporte soit aucun argument, soit un commit"
10042
4c508161 10043#: builtin/bisect--helper.c:685
b3225a41
JNA
10044msgid "--bisect-write requires either 4 or 5 arguments"
10045msgstr "--bisect-write supporte soit 4 arguments, soit 5 arguments"
10046
4c508161 10047#: builtin/bisect--helper.c:691
b3225a41
JNA
10048msgid "--check-and-set-terms requires 3 arguments"
10049msgstr "--check-and-set-terms exige 3 arguments"
10050
4c508161 10051#: builtin/bisect--helper.c:697
b3225a41
JNA
10052msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments"
10053msgstr "--bisect-next-check exige 2 ou 3 arguments"
10054
4c508161 10055#: builtin/bisect--helper.c:703
b3225a41
JNA
10056msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument"
10057msgstr "--bisect-terms exige 0 ou 1 argument"
10058
13bcea8c 10059#: builtin/blame.c:31
7b058058 10060msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
5da312d1 10061msgstr "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <fichier>"
6b388fca 10062
13bcea8c 10063#: builtin/blame.c:36
7298ca7b
JNA
10064msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
10065msgstr "<options-de-révision> sont documentés dans git-rev-list(1)"
6b388fca 10066
13bcea8c 10067#: builtin/blame.c:409
f29a2d82
JNA
10068#, c-format
10069msgid "expecting a color: %s"
10070msgstr "couleur attendue : %s"
10071
13bcea8c 10072#: builtin/blame.c:416
f29a2d82
JNA
10073msgid "must end with a color"
10074msgstr "doit finir avec une couleur"
10075
13bcea8c 10076#: builtin/blame.c:729
f29a2d82
JNA
10077#, c-format
10078msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines"
10079msgstr "couleur invalide '%s' dans color.blame.repeatedlines"
10080
13bcea8c 10081#: builtin/blame.c:747
f29a2d82
JNA
10082msgid "invalid value for blame.coloring"
10083msgstr "valeur invalide pour blame.coloring"
10084
13bcea8c 10085#: builtin/blame.c:822
ec688f77
JNA
10086#, c-format
10087msgid "cannot find revision %s to ignore"
10088msgstr "référence à ignorer %s introuvable"
10089
13bcea8c 10090#: builtin/blame.c:844
f29a2d82
JNA
10091msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
10092msgstr ""
10093"Montrer les éléments de blâme au fur et à mesure de leur découverte, de "
ba1b8cfa 10094"manière incrémentale"
6b388fca 10095
13bcea8c 10096#: builtin/blame.c:845
6b388fca 10097msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
21860882 10098msgstr "Montrer un SHA-1 blanc pour les commits de limite (Défaut : désactivé)"
6b388fca 10099
13bcea8c 10100#: builtin/blame.c:846
6b388fca 10101msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
ba1b8cfa
JNA
10102msgstr ""
10103"Ne pas traiter les commits racine comme des limites (Défaut : désactivé)"
6b388fca 10104
13bcea8c 10105#: builtin/blame.c:847
6b388fca
JNA
10106msgid "Show work cost statistics"
10107msgstr "Montrer les statistiques de coût d'activité"
10108
13bcea8c 10109#: builtin/blame.c:848
3d8b14c2
JNA
10110msgid "Force progress reporting"
10111msgstr "Forcer l'affichage de l'état d'avancement"
10112
13bcea8c 10113#: builtin/blame.c:849
6b388fca 10114msgid "Show output score for blame entries"
ba1b8cfa 10115msgstr "Montrer le score de sortie pour les éléments de blâme"
6b388fca 10116
13bcea8c 10117#: builtin/blame.c:850
6b388fca 10118msgid "Show original filename (Default: auto)"
21860882 10119msgstr "Montrer les noms de fichier originaux (Défaut : auto)"
6b388fca 10120
13bcea8c 10121#: builtin/blame.c:851
6b388fca 10122msgid "Show original linenumber (Default: off)"
21860882 10123msgstr "Montrer les numéros de lignes originaux (Défaut : désactivé)"
6b388fca 10124
13bcea8c 10125#: builtin/blame.c:852
6b388fca
JNA
10126msgid "Show in a format designed for machine consumption"
10127msgstr "Afficher dans un format propice à la consommation par machine"
10128
13bcea8c 10129#: builtin/blame.c:853
6b388fca
JNA
10130msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
10131msgstr "Afficher en format porcelaine avec l'information de commit par ligne"
10132
13bcea8c 10133#: builtin/blame.c:854
6b388fca 10134msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
21860882 10135msgstr "Utiliser le même mode de sortie que git-annotate (Défaut : désactivé)"
6b388fca 10136
13bcea8c 10137#: builtin/blame.c:855
6b388fca 10138msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
ba1b8cfa 10139msgstr "Afficher les horodatages bruts (Défaut : désactivé)"
6b388fca 10140
13bcea8c 10141#: builtin/blame.c:856
6b388fca 10142msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
21860882 10143msgstr "Afficher les longs SHA1 de commits (Défaut : désactivé)"
6b388fca 10144
13bcea8c 10145#: builtin/blame.c:857
6b388fca 10146msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
21860882 10147msgstr "Supprimer le nom de l'auteur et l'horodatage (Défaut : désactivé)"
6b388fca 10148
13bcea8c 10149#: builtin/blame.c:858
6b388fca 10150msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
285d1b4e 10151msgstr "Afficher le courriel de l'auteur au lieu du nom (Défaut : désactivé)"
6b388fca 10152
13bcea8c 10153#: builtin/blame.c:859
6b388fca
JNA
10154msgid "Ignore whitespace differences"
10155msgstr "Ignorer les différences d'espace"
10156
4c508161 10157#: builtin/blame.c:860 builtin/log.c:1702
ec688f77
JNA
10158msgid "rev"
10159msgstr "rév"
10160
13bcea8c 10161#: builtin/blame.c:860
ec688f77
JNA
10162msgid "Ignore <rev> when blaming"
10163msgstr "ignore <rev> pendant le blâme"
10164
13bcea8c 10165#: builtin/blame.c:861
ec688f77
JNA
10166msgid "Ignore revisions from <file>"
10167msgstr "ignorer les révisions listées dans <fichier>"
10168
13bcea8c 10169#: builtin/blame.c:862
f29a2d82 10170msgid "color redundant metadata from previous line differently"
3509754c
JNA
10171msgstr ""
10172"colorer différemment les métadonnées redondantes avec la ligne précédente"
f29a2d82 10173
13bcea8c 10174#: builtin/blame.c:863
f29a2d82
JNA
10175msgid "color lines by age"
10176msgstr "colorier les lignes par âge"
10177
4c508161 10178#: builtin/blame.c:864
6b388fca 10179msgid "Spend extra cycles to find better match"
ba1b8cfa
JNA
10180msgstr ""
10181"Dépenser des cycles supplémentaires pour trouver une meilleure correspondance"
6b388fca 10182
4c508161 10183#: builtin/blame.c:865
6b388fca 10184msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
ba1b8cfa
JNA
10185msgstr ""
10186"Utiliser les révisions du fichier <fichier> au lieu d'appeler git-rev-list"
6b388fca 10187
4c508161 10188#: builtin/blame.c:866
6b388fca
JNA
10189msgid "Use <file>'s contents as the final image"
10190msgstr "Utiliser le contenu de <fichier> comme image finale"
10191
4c508161 10192#: builtin/blame.c:867 builtin/blame.c:868
6b388fca
JNA
10193msgid "score"
10194msgstr "score"
10195
4c508161 10196#: builtin/blame.c:867
6b388fca
JNA
10197msgid "Find line copies within and across files"
10198msgstr "Trouver les copies de ligne dans et entre les fichiers"
10199
4c508161 10200#: builtin/blame.c:868
6b388fca 10201msgid "Find line movements within and across files"
21860882 10202msgstr "Trouver les mouvements de ligne dans et entre les fichiers"
6b388fca 10203
4c508161 10204#: builtin/blame.c:869
6b388fca
JNA
10205msgid "n,m"
10206msgstr "n,m"
10207
4c508161 10208#: builtin/blame.c:869
6b388fca 10209msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
ba1b8cfa
JNA
10210msgstr ""
10211"Traiter seulement l'intervalle de ligne n,m en commençant le compte à 1"
6b388fca 10212
4c508161 10213#: builtin/blame.c:921
85ea5cbf 10214msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
275588f9
JX
10215msgstr ""
10216"--progress ne peut pas être utilisé avec --incremental ou les formats "
10217"porcelaine"
85ea5cbf 10218
12142e1b
JNA
10219#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
10220#. maximum display width for a relative timestamp in
10221#. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11
10222#. months ago", which takes 22 places, is the longest
10223#. among various forms of relative timestamps, but
10224#. your language may need more or fewer display
10225#. columns.
10226#.
4c508161 10227#: builtin/blame.c:972
f7fbc357
JNA
10228msgid "4 years, 11 months ago"
10229msgstr "il y a 10 ans et 11 mois"
10230
4c508161 10231#: builtin/blame.c:1079
85ea5cbf
JNA
10232#, c-format
10233msgid "file %s has only %lu line"
10234msgid_plural "file %s has only %lu lines"
10235msgstr[0] "le fichier %s n'a qu'%lu ligne"
10236msgstr[1] "le fichier %s n'a que %lu lignes"
10237
4c508161 10238#: builtin/blame.c:1125
12142e1b 10239msgid "Blaming lines"
285d1b4e 10240msgstr "Assignation de blâme aux lignes"
12142e1b 10241
6b822f73 10242#: builtin/branch.c:29
7298ca7b
JNA
10243msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
10244msgstr "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
6b388fca 10245
6b822f73 10246#: builtin/branch.c:30
7298ca7b
JNA
10247msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
10248msgstr "git branch [<options] [-l] [-f] <nom-de-branche> [<point-de-départ>]"
6b388fca 10249
6b822f73 10250#: builtin/branch.c:31
7298ca7b
JNA
10251msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
10252msgstr "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <nom-de-branche>..."
6b388fca 10253
6b822f73 10254#: builtin/branch.c:32
7298ca7b 10255msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
fa54b524
JNA
10256msgstr ""
10257"git branch [<options>] (-m | -M) [<ancienne-branche>] <nouvelle-branche>"
6b388fca 10258
6b822f73 10259#: builtin/branch.c:33
26ce3a3c
JNA
10260msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
10261msgstr ""
10262"git branch [<options>] (-c | -C) [<ancienne-branche>] <nouvelle-branche>"
10263
6b822f73 10264#: builtin/branch.c:34
ffd5159b
JNA
10265msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
10266msgstr "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
10267
6b822f73 10268#: builtin/branch.c:35
6a523d66
JNA
10269msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
10270msgstr "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
10271
ec688f77 10272#: builtin/branch.c:154
6b388fca
JNA
10273#, c-format
10274msgid ""
10275"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
10276" '%s', but not yet merged to HEAD."
21860882
SH
10277msgstr ""
10278"suppression de la branche '%s' qui a été fusionnée dans\n"
10279" '%s', mais pas dans HEAD."
6b388fca 10280
ec688f77 10281#: builtin/branch.c:158
6b388fca
JNA
10282#, c-format
10283msgid ""
10284"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
10285" '%s', even though it is merged to HEAD."
21860882
SH
10286msgstr ""
10287"branche '%s' non supprimée car elle n'a pas été fusionnée dans\n"
10288" '%s', même si elle est fusionnée dans HEAD."
6b388fca 10289
ec688f77 10290#: builtin/branch.c:172
6b388fca
JNA
10291#, c-format
10292msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
10293msgstr "Impossible de rechercher l'objet commit pour '%s'"
10294
ec688f77 10295#: builtin/branch.c:176
6b388fca
JNA
10296#, c-format
10297msgid ""
10298"The branch '%s' is not fully merged.\n"
10299"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
21860882
SH
10300msgstr ""
10301"La branche '%s' n'est pas totalement fusionnée.\n"
98992e93 10302"Si vous souhaitez réellement la supprimer, lancez 'git branch -D %s'."
6b388fca 10303
ec688f77 10304#: builtin/branch.c:189
6b388fca 10305msgid "Update of config-file failed"
ba1b8cfa 10306msgstr "Échec de la mise à jour du fichier de configuration"
6b388fca 10307
ec688f77 10308#: builtin/branch.c:220
6b388fca
JNA
10309msgid "cannot use -a with -d"
10310msgstr "impossible d'utiliser -a avec -d"
10311
ec688f77 10312#: builtin/branch.c:226
6b388fca
JNA
10313msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
10314msgstr "Impossible de rechercher l'objet commit pour HEAD"
10315
ec688f77 10316#: builtin/branch.c:240
6b388fca 10317#, c-format
955efd65
JNA
10318msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
10319msgstr "Impossible de supprimer la branche '%s' extraite dans '%s'"
6b388fca 10320
ec688f77 10321#: builtin/branch.c:255
6b388fca 10322#, c-format
7b058058
JNA
10323msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
10324msgstr "branche de suivi '%s' non trouvée."
6b388fca 10325
ec688f77 10326#: builtin/branch.c:256
6b388fca
JNA
10327#, c-format
10328msgid "branch '%s' not found."
10329msgstr "branche '%s' non trouvée."
10330
ec688f77 10331#: builtin/branch.c:271
6b388fca 10332#, c-format
7b058058
JNA
10333msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
10334msgstr "Erreur lors de la suppression de la branche de suivi '%s'"
6b388fca 10335
ec688f77 10336#: builtin/branch.c:272
6b388fca
JNA
10337#, c-format
10338msgid "Error deleting branch '%s'"
10339msgstr "Erreur lors de la suppression de la branche '%s'"
10340
ec688f77 10341#: builtin/branch.c:279
6b388fca 10342#, c-format
7b058058
JNA
10343msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
10344msgstr "Branche de suivi %s supprimée (précédemment %s).\n"
6b388fca 10345
ec688f77 10346#: builtin/branch.c:280
6b388fca
JNA
10347#, c-format
10348msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
21860882 10349msgstr "Branche %s supprimée (précédemment %s).\n"
6b388fca 10350
ec688f77 10351#: builtin/branch.c:429 builtin/tag.c:61
26ce3a3c
JNA
10352msgid "unable to parse format string"
10353msgstr "impossible d'analyser la chaîne de format"
10354
ec688f77 10355#: builtin/branch.c:460
1d9f0b79
JNA
10356msgid "could not resolve HEAD"
10357msgstr "impossible de résoudre HEAD"
10358
ec688f77 10359#: builtin/branch.c:466
955efd65 10360#, c-format
1d9f0b79
JNA
10361msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/"
10362msgstr "HEAD (%s) pointe hors de refs/heads/"
10363
ec688f77 10364#: builtin/branch.c:481
1d9f0b79
JNA
10365#, c-format
10366msgid "Branch %s is being rebased at %s"
955efd65
JNA
10367msgstr "La branche %s est en cours de rebasage sur %s"
10368
ec688f77 10369#: builtin/branch.c:485
955efd65
JNA
10370#, c-format
10371msgid "Branch %s is being bisected at %s"
10372msgstr "La branche %s est en cours de bissection sur %s"
10373
ec688f77 10374#: builtin/branch.c:502
26ce3a3c
JNA
10375msgid "cannot copy the current branch while not on any."
10376msgstr "impossible de copier la branche actuelle, il n'y en a pas."
10377
ec688f77 10378#: builtin/branch.c:504
6b388fca
JNA
10379msgid "cannot rename the current branch while not on any."
10380msgstr "impossible de renommer la branche actuelle, il n'y en a pas."
10381
ec688f77 10382#: builtin/branch.c:515
6b388fca
JNA
10383#, c-format
10384msgid "Invalid branch name: '%s'"
10385msgstr "Nom de branche invalide : '%s'"
10386
ec688f77 10387#: builtin/branch.c:542
6b388fca 10388msgid "Branch rename failed"
ba1b8cfa 10389msgstr "Échec de renommage de la branche"
6b388fca 10390
ec688f77 10391#: builtin/branch.c:544
26ce3a3c
JNA
10392msgid "Branch copy failed"
10393msgstr "Échec de copie de la branche"
10394
ec688f77 10395#: builtin/branch.c:548
26ce3a3c 10396#, c-format
5da312d1
JNA
10397msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
10398msgstr "Création d'une copie d'une branche mal nommée '%s'"
26ce3a3c 10399
ec688f77 10400#: builtin/branch.c:551
6b388fca
JNA
10401#, c-format
10402msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
26ce3a3c 10403msgstr "Renommage d'une branche mal nommée '%s'"
6b388fca 10404
ec688f77 10405#: builtin/branch.c:557
6b388fca
JNA
10406#, c-format
10407msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
21860882 10408msgstr "La branche a été renommée en %s, mais HEAD n'est pas mise à jour !"
6b388fca 10409
ec688f77 10410#: builtin/branch.c:566
6b388fca 10411msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
ba1b8cfa
JNA
10412msgstr ""
10413"La branche est renommée, mais la mise à jour du fichier de configuration a "
10414"échoué"
6b388fca 10415
ec688f77 10416#: builtin/branch.c:568
26ce3a3c
JNA
10417msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
10418msgstr ""
10419"La branche est copiée, mais la mise à jour du fichier de configuration a "
10420"échoué"
10421
ec688f77 10422#: builtin/branch.c:584
b67e6306
JNA
10423#, c-format
10424msgid ""
10425"Please edit the description for the branch\n"
10426" %s\n"
10427"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
10428msgstr ""
10429"Veuillez éditer la description de la branche\n"
10430" %s\n"
10431"Les lignes commençant par '%c' seront ignorées.\n"
6b388fca 10432
ec688f77 10433#: builtin/branch.c:618
6b388fca
JNA
10434msgid "Generic options"
10435msgstr "Options génériques"
10436
ec688f77 10437#: builtin/branch.c:620
6b388fca 10438msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
21860882 10439msgstr "afficher le hachage et le sujet, doublé pour la branche amont"
6b388fca 10440
ec688f77 10441#: builtin/branch.c:621
6b388fca
JNA
10442msgid "suppress informational messages"
10443msgstr "supprimer les messages d'information"
10444
ec688f77 10445#: builtin/branch.c:622
6b388fca
JNA
10446msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
10447msgstr "régler le mode de suivi (voir git-pull(1))"
10448
ec688f77 10449#: builtin/branch.c:624
26ce3a3c
JNA
10450msgid "do not use"
10451msgstr "ne pas utiliser"
6b388fca 10452
4c508161 10453#: builtin/branch.c:626 builtin/rebase.c:505
955efd65
JNA
10454msgid "upstream"
10455msgstr "amont"
10456
ec688f77 10457#: builtin/branch.c:626
955efd65
JNA
10458msgid "change the upstream info"
10459msgstr "modifier l'information amont"
10460
ec688f77 10461#: builtin/branch.c:627
4c508161
JNA
10462msgid "unset the upstream info"
10463msgstr "désactiver l'information amont"
85ea5cbf 10464
ec688f77 10465#: builtin/branch.c:628
6b388fca
JNA
10466msgid "use colored output"
10467msgstr "utiliser la coloration dans la sortie"
10468
ec688f77 10469#: builtin/branch.c:629
6b388fca 10470msgid "act on remote-tracking branches"
21860882 10471msgstr "agir sur les branches de suivi distantes"
6b388fca 10472
ec688f77 10473#: builtin/branch.c:631 builtin/branch.c:633
6b388fca
JNA
10474msgid "print only branches that contain the commit"
10475msgstr "afficher seulement les branches qui contiennent le commit"
10476
ec688f77 10477#: builtin/branch.c:632 builtin/branch.c:634
6a523d66
JNA
10478msgid "print only branches that don't contain the commit"
10479msgstr "afficher seulement les branches qui ne contiennent pas le commit"
10480
ec688f77 10481#: builtin/branch.c:637
6b388fca
JNA
10482msgid "Specific git-branch actions:"
10483msgstr "Actions spécifiques à git-branch :"
10484
ec688f77 10485#: builtin/branch.c:638
6b388fca
JNA
10486msgid "list both remote-tracking and local branches"
10487msgstr "afficher à la fois les branches de suivi et les branches locales"
10488
ec688f77 10489#: builtin/branch.c:640
6b388fca
JNA
10490msgid "delete fully merged branch"
10491msgstr "supprimer une branche totalement fusionnée"
10492
ec688f77 10493#: builtin/branch.c:641
6b388fca
JNA
10494msgid "delete branch (even if not merged)"
10495msgstr "supprimer une branche (même non fusionnée)"
10496
ec688f77 10497#: builtin/branch.c:642
6b388fca
JNA
10498msgid "move/rename a branch and its reflog"
10499msgstr "déplacer/renommer une branche et son reflog"
10500
ec688f77 10501#: builtin/branch.c:643
6b388fca
JNA
10502msgid "move/rename a branch, even if target exists"
10503msgstr "déplacer/renommer une branche, même si la cible existe"
10504
ec688f77 10505#: builtin/branch.c:644
26ce3a3c
JNA
10506msgid "copy a branch and its reflog"
10507msgstr "copier une branche et son reflog"
10508
ec688f77 10509#: builtin/branch.c:645
26ce3a3c
JNA
10510msgid "copy a branch, even if target exists"
10511msgstr "copier une branche, même si la cible existe"
10512
ec688f77 10513#: builtin/branch.c:646
6b388fca
JNA
10514msgid "list branch names"
10515msgstr "afficher les noms des branches"
10516
ec688f77 10517#: builtin/branch.c:647
1d9f0b79
JNA
10518msgid "show current branch name"
10519msgstr "afficher le nom de la branche courante"
10520
ec688f77 10521#: builtin/branch.c:648
6b388fca
JNA
10522msgid "create the branch's reflog"
10523msgstr "créer le reflog de la branche"
10524
ec688f77 10525#: builtin/branch.c:650
6b388fca
JNA
10526msgid "edit the description for the branch"
10527msgstr "éditer la description de la branche"
10528
ec688f77 10529#: builtin/branch.c:651
9905988a
JNA
10530msgid "force creation, move/rename, deletion"
10531msgstr "forcer la création, le déplacement/renommage, ou la suppression"
6b388fca 10532
ec688f77 10533#: builtin/branch.c:652
ffd5159b
JNA
10534msgid "print only branches that are merged"
10535msgstr "afficher seulement les branches qui sont fusionnées"
6b388fca 10536
ec688f77 10537#: builtin/branch.c:653
ffd5159b
JNA
10538msgid "print only branches that are not merged"
10539msgstr "afficher seulement les branches qui ne sont pas fusionnées"
6b388fca 10540
ec688f77 10541#: builtin/branch.c:654
6b388fca
JNA
10542msgid "list branches in columns"
10543msgstr "afficher les branches en colonnes"
10544
ec688f77 10545#: builtin/branch.c:657 builtin/for-each-ref.c:42 builtin/notes.c:415
b3225a41 10546#: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:584
ec688f77 10547#: builtin/tag.c:433
ffd5159b
JNA
10548msgid "object"
10549msgstr "objet"
10550
ec688f77 10551#: builtin/branch.c:658
ffd5159b
JNA
10552msgid "print only branches of the object"
10553msgstr "afficher seulement les branches de l'objet"
10554
ec688f77 10555#: builtin/branch.c:660 builtin/for-each-ref.c:48 builtin/tag.c:440
71ca3ba3
JNA
10556msgid "sorting and filtering are case insensitive"
10557msgstr "le tri et le filtrage sont non-sensibles à la casse"
10558
ec688f77
JNA
10559#: builtin/branch.c:661 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:438
10560#: builtin/verify-tag.c:38
6a523d66
JNA
10561msgid "format to use for the output"
10562msgstr "format à utiliser pour la sortie"
10563
4c508161 10564#: builtin/branch.c:684 builtin/clone.c:784
6b388fca 10565msgid "HEAD not found below refs/heads!"
21860882 10566msgstr "HEAD non trouvée sous refs/heads !"
6b388fca 10567
ec688f77 10568#: builtin/branch.c:708
6b388fca
JNA
10569msgid "--column and --verbose are incompatible"
10570msgstr "--column et --verbose sont incompatibles"
10571
ec688f77 10572#: builtin/branch.c:723 builtin/branch.c:777 builtin/branch.c:786
6b388fca 10573msgid "branch name required"
21860882 10574msgstr "le nom de branche est requis"
6b388fca 10575
ec688f77 10576#: builtin/branch.c:753
6b388fca 10577msgid "Cannot give description to detached HEAD"
21860882 10578msgstr "Impossible de décrire une HEAD détachée"
6b388fca 10579
ec688f77 10580#: builtin/branch.c:758
6b388fca
JNA
10581msgid "cannot edit description of more than one branch"
10582msgstr "impossible d'éditer la description de plus d'une branche"
10583
ec688f77 10584#: builtin/branch.c:765
6b388fca
JNA
10585#, c-format
10586msgid "No commit on branch '%s' yet."
21860882 10587msgstr "Aucun commit sur la branche '%s'."
6b388fca 10588
ec688f77 10589#: builtin/branch.c:768
6b388fca
JNA
10590#, c-format
10591msgid "No branch named '%s'."
10592msgstr "Aucune branche nommée '%s'."
10593
ec688f77 10594#: builtin/branch.c:783
26ce3a3c
JNA
10595msgid "too many branches for a copy operation"
10596msgstr "trop de branches pour une opération de copie"
6b388fca 10597
ec688f77 10598#: builtin/branch.c:792
26ce3a3c
JNA
10599msgid "too many arguments for a rename operation"
10600msgstr "trop d'arguments pour une opération de renommage"
6b388fca 10601
ec688f77 10602#: builtin/branch.c:797
26ce3a3c
JNA
10603msgid "too many arguments to set new upstream"
10604msgstr "trop d'arguments pour spécifier une branche amont"
10605
ec688f77 10606#: builtin/branch.c:801
6b388fca
JNA
10607#, c-format
10608msgid ""
10609"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
ba1b8cfa
JNA
10610msgstr ""
10611"impossible de spécifier une branche amont de HEAD par %s qui ne pointe sur "
10612"aucune branche."
6b388fca 10613
ec688f77 10614#: builtin/branch.c:804 builtin/branch.c:827
6b388fca
JNA
10615#, c-format
10616msgid "no such branch '%s'"
21860882 10617msgstr "pas de branche '%s'"
6b388fca 10618
ec688f77 10619#: builtin/branch.c:808
6b388fca
JNA
10620#, c-format
10621msgid "branch '%s' does not exist"
21860882 10622msgstr "la branche '%s' n'existe pas"
6b388fca 10623
ec688f77 10624#: builtin/branch.c:821
26ce3a3c
JNA
10625msgid "too many arguments to unset upstream"
10626msgstr "trop d'arguments pour désactiver un amont"
6b388fca 10627
ec688f77 10628#: builtin/branch.c:825
6b388fca 10629msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
ba1b8cfa
JNA
10630msgstr ""
10631"impossible de désactiver une branche amont de HEAD quand elle ne pointe sur "
10632"aucune branche."
6b388fca 10633
ec688f77 10634#: builtin/branch.c:831
6b388fca
JNA
10635#, c-format
10636msgid "Branch '%s' has no upstream information"
10637msgstr "La branche '%s' n'a aucune information de branche amont"
10638
ec688f77
JNA
10639#: builtin/branch.c:841
10640msgid ""
10641"The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n"
10642"Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?"
ba1b8cfa 10643msgstr ""
ec688f77
JNA
10644"Les options -a et -r de 'git branch' n'ont pas de sens avec un nom de "
10645"branche.\n"
10646"Vouliez-vous plutôt dire -a|-r --list <motif> ?"
6b388fca 10647
4c508161
JNA
10648#: builtin/branch.c:845
10649msgid ""
10650"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
10651"'--set-upstream-to' instead."
10652msgstr ""
10653"l'option '--set-upstream' est obsolète. Utilisez '--track' ou '--set-"
10654"upstream-to' à la place."
10655
10656#: builtin/bundle.c:15 builtin/bundle.c:23
10657msgid "git bundle create [<options>] <file> <git-rev-list args>"
10658msgstr "git bundle create [<options>] <fichier> <args git-rev-list>"
10659
10660#: builtin/bundle.c:16 builtin/bundle.c:28
10661msgid "git bundle verify [<options>] <file>"
10662msgstr "git bundle verify [<options>] <fichier>"
10663
10664#: builtin/bundle.c:17 builtin/bundle.c:33
10665msgid "git bundle list-heads <file> [<refname>...]"
10666msgstr "git bundle list-heads <fichier> [<nom-de-ref>...]"
10667
10668#: builtin/bundle.c:18 builtin/bundle.c:38
10669msgid "git bundle unbundle <file> [<refname>...]"
10670msgstr "git bundle unbundle <fichier> [<nom-de-ref>...]"
10671
10672#: builtin/bundle.c:66 builtin/pack-objects.c:3228
10673msgid "do not show progress meter"
10674msgstr "ne pas afficher la barre de progression"
10675
10676#: builtin/bundle.c:68 builtin/pack-objects.c:3230
10677msgid "show progress meter"
10678msgstr "afficher la barre de progression"
10679
10680#: builtin/bundle.c:70 builtin/pack-objects.c:3232
10681msgid "show progress meter during object writing phase"
10682msgstr "afficher la barre de progression durant la phase d'écrite des objets"
10683
10684#: builtin/bundle.c:73 builtin/pack-objects.c:3235
10685msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
10686msgstr "similaire à --all-progress quand la barre de progression est affichée"
10687
10688#: builtin/bundle.c:93
10689msgid "Need a repository to create a bundle."
10690msgstr "La création d'un colis requiert un dépôt."
10691
10692#: builtin/bundle.c:104
10693msgid "do not show bundle details"
10694msgstr "ne pas afficher les détails du colis"
6b388fca 10695
4c508161 10696#: builtin/bundle.c:119
6b388fca
JNA
10697#, c-format
10698msgid "%s is okay\n"
21860882 10699msgstr "%s est correct\n"
6b388fca 10700
4c508161 10701#: builtin/bundle.c:160
6b388fca 10702msgid "Need a repository to unbundle."
21860882 10703msgstr "Le dépaquetage d'un colis requiert un dépôt."
6b388fca 10704
4c508161
JNA
10705#: builtin/bundle.c:168 builtin/remote.c:1609
10706msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
10707msgstr "être verbeux : doit être placé avant une sous-commande"
10708
10709#: builtin/bundle.c:190 builtin/remote.c:1640
10710#, c-format
10711msgid "Unknown subcommand: %s"
10712msgstr "Sous-commande inconnue : %s"
10713
13bcea8c 10714#: builtin/cat-file.c:595
7b058058 10715msgid ""
85ea5cbf
JNA
10716"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
10717"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
275588f9
JX
10718msgstr ""
10719"git cat-file (-t [--allow-unknow-type] | -s [--allow-unknow-type] | -e | -p "
10720"| <type> | --textconv | --filters) [--path=<chemin>] <objet>"
6b388fca 10721
13bcea8c 10722#: builtin/cat-file.c:596
85ea5cbf
JNA
10723msgid ""
10724"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
10725"filters]"
275588f9
JX
10726msgstr ""
10727"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
10728"filters]"
6b388fca 10729
13bcea8c 10730#: builtin/cat-file.c:617
6b822f73
JNA
10731msgid "only one batch option may be specified"
10732msgstr "une seule option de traitement ne peut être spécifiée à la fois"
10733
13bcea8c 10734#: builtin/cat-file.c:635
6b388fca
JNA
10735msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
10736msgstr "<type> peut être : blob, tree, commit ou tag"
10737
13bcea8c 10738#: builtin/cat-file.c:636
6b388fca
JNA
10739msgid "show object type"
10740msgstr "afficher le type de l'objet"
10741
13bcea8c 10742#: builtin/cat-file.c:637
6b388fca 10743msgid "show object size"
21860882 10744msgstr "afficher la taille de l'objet"
6b388fca 10745
13bcea8c 10746#: builtin/cat-file.c:639
6b388fca
JNA
10747msgid "exit with zero when there's no error"
10748msgstr "sortir avec un code d'erreur nul quand il n'y a aucune erreur"
10749
13bcea8c 10750#: builtin/cat-file.c:640
6b388fca
JNA
10751msgid "pretty-print object's content"
10752msgstr "afficher avec mise en forme le contenu de l'objet"
10753
13bcea8c 10754#: builtin/cat-file.c:642
6b388fca
JNA
10755msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
10756msgstr "pour les objets blob, lancer textconv sur le contenu de l'objet"
10757
13bcea8c 10758#: builtin/cat-file.c:644
85ea5cbf
JNA
10759msgid "for blob objects, run filters on object's content"
10760msgstr "pour les objets blob, lancer les filtres sur le contenu de l'objet"
10761
4c508161 10762#: builtin/cat-file.c:645 git-submodule.sh:992
85ea5cbf
JNA
10763msgid "blob"
10764msgstr "blob"
10765
13bcea8c 10766#: builtin/cat-file.c:646
85ea5cbf
JNA
10767msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
10768msgstr "utiliser un chemin spécifique pour --textconv/--filters"
10769
13bcea8c 10770#: builtin/cat-file.c:648
7b058058
JNA
10771msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
10772msgstr "autoriser -s et -t à travailler sur des objets cassés/corrompus"
10773
13bcea8c 10774#: builtin/cat-file.c:649
7a43c952
JNA
10775msgid "buffer --batch output"
10776msgstr "bufferiser la sortie de --batch"
10777
13bcea8c 10778#: builtin/cat-file.c:651
6b388fca 10779msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
ba1b8cfa
JNA
10780msgstr ""
10781"afficher l'information et le contenu des objets passés en entrée standard"
6b388fca 10782
13bcea8c 10783#: builtin/cat-file.c:655
6b388fca
JNA
10784msgid "show info about objects fed from the standard input"
10785msgstr "afficher l'information des objets passés en entrée standard"
10786
13bcea8c 10787#: builtin/cat-file.c:659
7b058058 10788msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
be67fb4f
JNA
10789msgstr ""
10790"suivre les liens symbolique internes à la copie de travail (utilisé avec --"
10791"batch ou --batch-check)"
7b058058 10792
13bcea8c 10793#: builtin/cat-file.c:661
7a43c952
JNA
10794msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
10795msgstr "montrer tous les objets avec --batch ou --batch-check"
10796
13bcea8c 10797#: builtin/cat-file.c:663
0859ed62
JNA
10798msgid "do not order --batch-all-objects output"
10799msgstr "ne pas ordonner la sortie de --batch-all-objects"
10800
b3225a41 10801#: builtin/check-attr.c:13
7298ca7b
JNA
10802msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
10803msgstr "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <chemin>..."
6b388fca 10804
b3225a41 10805#: builtin/check-attr.c:14
ffd5159b
JNA
10806msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
10807msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
6b388fca 10808
b3225a41 10809#: builtin/check-attr.c:21
6b388fca
JNA
10810msgid "report all attributes set on file"
10811msgstr "afficher tous les attributs associés au fichier"
10812
b3225a41 10813#: builtin/check-attr.c:22
6b388fca
JNA
10814msgid "use .gitattributes only from the index"
10815msgstr "utiliser .gitattributes seulement depuis l'index"
10816
b3225a41 10817#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:102
6b388fca 10818msgid "read file names from stdin"
ba1b8cfa 10819msgstr "lire les noms de fichier depuis l'entrée standard"
6b388fca 10820
b3225a41 10821#: builtin/check-attr.c:25 builtin/check-ignore.c:27
eadd122b 10822msgid "terminate input and output records by a NUL character"
561580ea
JNA
10823msgstr ""
10824"terminer les enregistrements en entrée et en sortie par un caractère NUL"
6b388fca 10825
4c508161 10826#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1435 builtin/gc.c:537
13bcea8c 10827#: builtin/worktree.c:506
6b388fca 10828msgid "suppress progress reporting"
21860882 10829msgstr "supprimer l'état d'avancement"
6b388fca 10830
b3225a41 10831#: builtin/check-ignore.c:29
ba1b8cfa
JNA
10832msgid "show non-matching input paths"
10833msgstr "afficher les chemins en entrée qui ne correspondent pas"
10834
b3225a41 10835#: builtin/check-ignore.c:31
eadd122b
JNA
10836msgid "ignore index when checking"
10837msgstr "ignorer l'index pendant la vérification"
10838
b3225a41 10839#: builtin/check-ignore.c:160
6b388fca 10840msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
21860882 10841msgstr "impossible de spécifier les chemins avec --stdin"
6b388fca 10842
b3225a41 10843#: builtin/check-ignore.c:163
6b388fca
JNA
10844msgid "-z only makes sense with --stdin"
10845msgstr "-z n'a de sens qu'avec l'option --stdin"
10846
b3225a41 10847#: builtin/check-ignore.c:165
6b388fca
JNA
10848msgid "no path specified"
10849msgstr "aucun chemin spécifié"
10850
b3225a41 10851#: builtin/check-ignore.c:169
6b388fca
JNA
10852msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
10853msgstr "--quiet n'est valide qu'avec un seul chemin"
10854
b3225a41 10855#: builtin/check-ignore.c:171
6b388fca 10856msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
21860882 10857msgstr "impossible d'avoir --quiet et --verbose"
6b388fca 10858
b3225a41 10859#: builtin/check-ignore.c:174
ba1b8cfa
JNA
10860msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
10861msgstr "--non-matching n'est valide qu'avec --verbose"
10862
12142e1b 10863#: builtin/check-mailmap.c:9
7298ca7b
JNA
10864msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
10865msgstr "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
ba1b8cfa 10866
12142e1b 10867#: builtin/check-mailmap.c:14
ba1b8cfa
JNA
10868msgid "also read contacts from stdin"
10869msgstr "lire aussi les contacts depuis l'entrée standard"
10870
12142e1b 10871#: builtin/check-mailmap.c:25
ba1b8cfa
JNA
10872#, c-format
10873msgid "unable to parse contact: %s"
10874msgstr "impossible d'analyser le contact : %s"
10875
12142e1b 10876#: builtin/check-mailmap.c:48
ba1b8cfa
JNA
10877msgid "no contacts specified"
10878msgstr "aucun contact spécifié"
10879
b3225a41 10880#: builtin/checkout-index.c:131
7298ca7b
JNA
10881msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
10882msgstr "git checkout-index [<options>] [--] [<fichier>...]"
6b388fca 10883
b3225a41 10884#: builtin/checkout-index.c:148
3d8b14c2
JNA
10885msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
10886msgstr "stage doit valoir entre 1 et 3, ou all"
10887
b3225a41 10888#: builtin/checkout-index.c:164
6b388fca
JNA
10889msgid "check out all files in the index"
10890msgstr "extraire tous les fichiers présents dans l'index"
10891
b3225a41 10892#: builtin/checkout-index.c:165
6b388fca 10893msgid "force overwrite of existing files"
21860882 10894msgstr "forcer l'écrasement des fichiers existants"
6b388fca 10895
b3225a41 10896#: builtin/checkout-index.c:167
6b388fca 10897msgid "no warning for existing files and files not in index"
ba1b8cfa
JNA
10898msgstr ""
10899"pas d'avertissement pour les fichiers existants et les fichiers absents de "
10900"l'index"
6b388fca 10901
b3225a41 10902#: builtin/checkout-index.c:169
6b388fca
JNA
10903msgid "don't checkout new files"
10904msgstr "ne pas extraire les nouveaux fichiers"
10905
b3225a41 10906#: builtin/checkout-index.c:171
6b388fca
JNA
10907msgid "update stat information in the index file"
10908msgstr "mettre à jour l'information de stat dans le fichier d'index"
10909
b3225a41 10910#: builtin/checkout-index.c:175
6b388fca
JNA
10911msgid "read list of paths from the standard input"
10912msgstr "lire la liste des chemins depuis l'entrée standard"
10913
b3225a41 10914#: builtin/checkout-index.c:177
6b388fca
JNA
10915msgid "write the content to temporary files"
10916msgstr "écrire le contenu dans des fichiers temporaires"
10917
b3225a41 10918#: builtin/checkout-index.c:178 builtin/column.c:31
4c508161
JNA
10919#: builtin/submodule--helper.c:1385 builtin/submodule--helper.c:1388
10920#: builtin/submodule--helper.c:1396 builtin/submodule--helper.c:1882
13bcea8c 10921#: builtin/worktree.c:679
6b388fca
JNA
10922msgid "string"
10923msgstr "chaîne"
10924
b3225a41 10925#: builtin/checkout-index.c:179
6b388fca 10926msgid "when creating files, prepend <string>"
21860882 10927msgstr "lors de la création de fichiers, préfixer par <chaîne>"
6b388fca 10928
b3225a41 10929#: builtin/checkout-index.c:181
6b388fca
JNA
10930msgid "copy out the files from named stage"
10931msgstr "copier les fichiers depuis l'index nommé"
10932
ec688f77 10933#: builtin/checkout.c:31
7298ca7b
JNA
10934msgid "git checkout [<options>] <branch>"
10935msgstr "git checkout [<options>] <branche>"
6b388fca 10936
ec688f77 10937#: builtin/checkout.c:32
7298ca7b
JNA
10938msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
10939msgstr "git checkout [<options>] [<branche>] -- <fichier>..."
6b388fca 10940
ec688f77
JNA
10941#: builtin/checkout.c:37
10942msgid "git switch [<options>] [<branch>]"
10943msgstr "git switch [<options>] <branche>"
10944
10945#: builtin/checkout.c:42
10946msgid "git restore [<options>] [--source=<branch>] <file>..."
10947msgstr "git restore [<options>] [--source=<branche>] <fichier>..."
10948
4c508161 10949#: builtin/checkout.c:175 builtin/checkout.c:214
6b388fca
JNA
10950#, c-format
10951msgid "path '%s' does not have our version"
10952msgstr "le chemin '%s' n'a pas notre version"
10953
4c508161 10954#: builtin/checkout.c:177 builtin/checkout.c:216
6b388fca
JNA
10955#, c-format
10956msgid "path '%s' does not have their version"
10957msgstr "le chemin '%s' n'a pas leur version"
10958
4c508161 10959#: builtin/checkout.c:193
6b388fca
JNA
10960#, c-format
10961msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
10962msgstr "le chemin '%s' n'a aucune des versions nécessaires"
10963
4c508161 10964#: builtin/checkout.c:243
6b388fca
JNA
10965#, c-format
10966msgid "path '%s' does not have necessary versions"
10967msgstr "le chemin '%s' n'a pas les versions nécessaires"
10968
4c508161 10969#: builtin/checkout.c:261
6b388fca
JNA
10970#, c-format
10971msgid "path '%s': cannot merge"
21860882 10972msgstr "chemin '%s' : impossible de fusionner"
6b388fca 10973
4c508161 10974#: builtin/checkout.c:277
6b388fca
JNA
10975#, c-format
10976msgid "Unable to add merge result for '%s'"
10977msgstr "Impossible d'ajouter le résultat de fusion pour '%s'"
10978
4c508161 10979#: builtin/checkout.c:377
ec688f77
JNA
10980#, c-format
10981msgid "Recreated %d merge conflict"
10982msgid_plural "Recreated %d merge conflicts"
10983msgstr[0] "%d conflit du fusion recréé"
10984msgstr[1] "%d conflits du fusion recréés"
10985
4c508161 10986#: builtin/checkout.c:382
ec688f77
JNA
10987#, c-format
10988msgid "Updated %d path from %s"
10989msgid_plural "Updated %d paths from %s"
10990msgstr[0] "%d chemin mis à jour depuis %s"
10991msgstr[1] "%d chemins mis à jour depuis %s"
10992
4c508161 10993#: builtin/checkout.c:389
ec688f77
JNA
10994#, c-format
10995msgid "Updated %d path from the index"
10996msgid_plural "Updated %d paths from the index"
10997msgstr[0] "%d chemin mis à jour depuis l'index"
10998msgstr[1] "%d chemins mis à jour depuis l'index"
10999
4c508161
JNA
11000#: builtin/checkout.c:412 builtin/checkout.c:415 builtin/checkout.c:418
11001#: builtin/checkout.c:422
6b388fca
JNA
11002#, c-format
11003msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
11004msgstr "'%s' ne peut pas être utilisé avec des mises à jour de chemins"
11005
4c508161 11006#: builtin/checkout.c:425 builtin/checkout.c:428
6b388fca
JNA
11007#, c-format
11008msgid "'%s' cannot be used with %s"
11009msgstr "'%s' ne peut pas être utilisé avec %s"
11010
4c508161 11011#: builtin/checkout.c:432
6b388fca
JNA
11012#, c-format
11013msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
ba1b8cfa
JNA
11014msgstr ""
11015"Impossible de mettre à jour les chemins et basculer sur la branche '%s' en "
11016"même temps."
6b388fca 11017
4c508161 11018#: builtin/checkout.c:436
6b388fca 11019#, c-format
ec688f77
JNA
11020msgid "neither '%s' or '%s' is specified"
11021msgstr "ni '%s', ni '%s' spécifié"
6b388fca 11022
4c508161 11023#: builtin/checkout.c:440
b3225a41 11024#, c-format
ec688f77
JNA
11025msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified"
11026msgstr "'%s' ne peut pas être utilisé quand '%s' n'est pas spécifié"
b3225a41 11027
4c508161 11028#: builtin/checkout.c:445 builtin/checkout.c:450
b3225a41 11029#, c-format
ec688f77
JNA
11030msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s"
11031msgstr "'%s' ou '%s' ne peut pas être utilisé avec %s"
b3225a41 11032
4c508161 11033#: builtin/checkout.c:509 builtin/checkout.c:516
b3225a41 11034#, c-format
ec688f77
JNA
11035msgid "path '%s' is unmerged"
11036msgstr "le chemin '%s' n'est pas fusionné"
b3225a41 11037
4c508161 11038#: builtin/checkout.c:682 builtin/sparse-checkout.c:82
6b388fca
JNA
11039msgid "you need to resolve your current index first"
11040msgstr "vous devez d'abord résoudre votre index courant"
11041
4c508161 11042#: builtin/checkout.c:732
1d9f0b79
JNA
11043#, c-format
11044msgid ""
11045"cannot continue with staged changes in the following files:\n"
11046"%s"
11047msgstr ""
fc8703c9
JNA
11048"impossible de continuer avec des modifications indexées dans les fichiers "
11049"suivants :\n"
1d9f0b79
JNA
11050"%s"
11051
4c508161 11052#: builtin/checkout.c:835
6b388fca 11053#, c-format
7a43c952
JNA
11054msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
11055msgstr "Impossible de faire un reflog pour '%s' : %s\n"
6b388fca 11056
4c508161 11057#: builtin/checkout.c:877
6b388fca 11058msgid "HEAD is now at"
21860882 11059msgstr "HEAD est maintenant sur"
6b388fca 11060
4c508161 11061#: builtin/checkout.c:881 builtin/clone.c:716
7a2c7e58
JNA
11062msgid "unable to update HEAD"
11063msgstr "impossible de mettre à jour HEAD"
11064
4c508161 11065#: builtin/checkout.c:885
6b388fca
JNA
11066#, c-format
11067msgid "Reset branch '%s'\n"
11068msgstr "Remise à zéro de la branche '%s'\n"
11069
4c508161 11070#: builtin/checkout.c:888
6b388fca
JNA
11071#, c-format
11072msgid "Already on '%s'\n"
11073msgstr "Déjà sur '%s'\n"
11074
4c508161 11075#: builtin/checkout.c:892
6b388fca
JNA
11076#, c-format
11077msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
11078msgstr "Basculement et remise à zéro de la branche '%s'\n"
11079
4c508161 11080#: builtin/checkout.c:894 builtin/checkout.c:1291
6b388fca
JNA
11081#, c-format
11082msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
11083msgstr "Basculement sur la nouvelle branche '%s'\n"
11084
4c508161 11085#: builtin/checkout.c:896
6b388fca
JNA
11086#, c-format
11087msgid "Switched to branch '%s'\n"
11088msgstr "Basculement sur la branche '%s'\n"
11089
4c508161 11090#: builtin/checkout.c:947
6b388fca
JNA
11091#, c-format
11092msgid " ... and %d more.\n"
11093msgstr " ... et %d en plus.\n"
11094
4c508161 11095#: builtin/checkout.c:953
6b388fca
JNA
11096#, c-format
11097msgid ""
11098"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
11099"any of your branches:\n"
11100"\n"
11101"%s\n"
11102msgid_plural ""
11103"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
11104"any of your branches:\n"
11105"\n"
11106"%s\n"
21860882 11107msgstr[0] ""
a6e88839 11108"Attention : vous abandonnez %d commit, non connecté à\n"
21860882 11109"une branche :\n"
6b388fca
JNA
11110"\n"
11111"%s\n"
21860882 11112msgstr[1] ""
a6e88839 11113"Attention : vous abandonnez %d commits, non connectés à\n"
21860882 11114"une branche :\n"
6b388fca
JNA
11115"\n"
11116"%s\n"
11117
4c508161 11118#: builtin/checkout.c:972
6b388fca
JNA
11119#, c-format
11120msgid ""
7b058058
JNA
11121"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
11122"to do so with:\n"
11123"\n"
11124" git branch <new-branch-name> %s\n"
11125"\n"
11126msgid_plural ""
6b388fca
JNA
11127"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
11128"to do so with:\n"
11129"\n"
7298ca7b 11130" git branch <new-branch-name> %s\n"
6b388fca 11131"\n"
7b058058 11132msgstr[0] ""
be67fb4f
JNA
11133"Si vous souhaitez le garder en créant une nouvelle branche, c'est le bon "
11134"moment\n"
7b058058
JNA
11135"pour le faire avec :\n"
11136"\n"
11137"git branch <nouvelle-branche> %s\n"
11138"\n"
11139msgstr[1] ""
be67fb4f
JNA
11140"Si vous souhaitez les garder en créant une nouvelle branche, c'est le bon "
11141"moment\n"
a6e88839 11142"pour le faire avec :\n"
6b388fca 11143"\n"
7298ca7b 11144"git branch <nouvelle-branche> %s\n"
6b388fca
JNA
11145"\n"
11146
4c508161 11147#: builtin/checkout.c:1007
6b388fca
JNA
11148msgid "internal error in revision walk"
11149msgstr "erreur interne lors du parcours des révisions"
11150
4c508161 11151#: builtin/checkout.c:1011
6b388fca 11152msgid "Previous HEAD position was"
9905988a 11153msgstr "La position précédente de HEAD était sur"
6b388fca 11154
4c508161 11155#: builtin/checkout.c:1051 builtin/checkout.c:1286
6b388fca
JNA
11156msgid "You are on a branch yet to be born"
11157msgstr "Vous êtes sur une branche qui doit encore naître"
11158
4c508161 11159#: builtin/checkout.c:1178
ec688f77
JNA
11160msgid "only one reference expected"
11161msgstr "une seule référence attendue"
11162
4c508161 11163#: builtin/checkout.c:1195
eadd122b
JNA
11164#, c-format
11165msgid "only one reference expected, %d given."
11166msgstr "une seule référence attendue, %d fournies."
11167
4c508161 11168#: builtin/checkout.c:1232
b3225a41
JNA
11169#, c-format
11170msgid ""
11171"'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n"
11172"Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate"
11173msgstr ""
11174"'%s' pourrait être un fichier local ou un branche de suivi.\n"
11175"Veuillez utiliser -- (et --no-guess en facultatif) pour les distinguer"
11176
4c508161 11177#: builtin/checkout.c:1245 builtin/worktree.c:290 builtin/worktree.c:455
6b388fca
JNA
11178#, c-format
11179msgid "invalid reference: %s"
11180msgstr "référence invalide : %s"
11181
4c508161 11182#: builtin/checkout.c:1258 builtin/checkout.c:1622
6b388fca
JNA
11183#, c-format
11184msgid "reference is not a tree: %s"
11185msgstr "la référence n'est pas un arbre : %s"
11186
4c508161 11187#: builtin/checkout.c:1305
ec688f77
JNA
11188#, c-format
11189msgid "a branch is expected, got tag '%s'"
11190msgstr "branche attendue, mais étiquette '%s' reçue"
11191
4c508161 11192#: builtin/checkout.c:1307
ec688f77
JNA
11193#, c-format
11194msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'"
11195msgstr "une branche est attendue, mais une branche distante '%s' a été reçue"
11196
4c508161 11197#: builtin/checkout.c:1308 builtin/checkout.c:1316
ec688f77
JNA
11198#, c-format
11199msgid "a branch is expected, got '%s'"
11200msgstr "une branche est attendue, mais '%s' a été reçue"
11201
4c508161 11202#: builtin/checkout.c:1311
ec688f77
JNA
11203#, c-format
11204msgid "a branch is expected, got commit '%s'"
11205msgstr "une branche est attendue, mais un commit '%s' a été reçu"
11206
4c508161 11207#: builtin/checkout.c:1327
ec688f77
JNA
11208msgid ""
11209"cannot switch branch while merging\n"
11210"Consider \"git merge --quit\" or \"git worktree add\"."
11211msgstr ""
11212"impossible de basculer de branche pendant une fusion\n"
11213"Envisagez \"git merge --quit\" ou \"git worktree add\"."
11214
4c508161 11215#: builtin/checkout.c:1331
ec688f77
JNA
11216msgid ""
11217"cannot switch branch in the middle of an am session\n"
11218"Consider \"git am --quit\" or \"git worktree add\"."
11219msgstr ""
11220"impossible de basculer de branche pendant une session am\n"
11221"Envisagez \"git am --quit\" ou \"git worktree add\"."
11222
4c508161 11223#: builtin/checkout.c:1335
ec688f77
JNA
11224msgid ""
11225"cannot switch branch while rebasing\n"
11226"Consider \"git rebase --quit\" or \"git worktree add\"."
11227msgstr ""
11228"impossible de basculer de branche pendant un rebasage\n"
11229"Envisagez \"git rebase --quit\" ou \"git worktree add\"."
11230
4c508161 11231#: builtin/checkout.c:1339
ec688f77
JNA
11232msgid ""
11233"cannot switch branch while cherry-picking\n"
11234"Consider \"git cherry-pick --quit\" or \"git worktree add\"."
11235msgstr ""
11236"impossible de basculer de branche pendant un picorage\n"
11237"Envisagez \"git cherry-pick --quit\" ou \"git worktree add\"."
11238
4c508161 11239#: builtin/checkout.c:1343
ec688f77
JNA
11240msgid ""
11241"cannot switch branch while reverting\n"
11242"Consider \"git revert --quit\" or \"git worktree add\"."
11243msgstr ""
11244"impossible de basculer de branche pendant un retour\n"
11245"Envisagez \"git revert --quit\" ou \"git worktree add\"."
11246
4c508161 11247#: builtin/checkout.c:1347
ec688f77
JNA
11248msgid "you are switching branch while bisecting"
11249msgstr "Vous basculez de branche en cours de bissection"
11250
4c508161 11251#: builtin/checkout.c:1354
6b388fca
JNA
11252msgid "paths cannot be used with switching branches"
11253msgstr "impossible d'utiliser des chemins avec un basculement de branches"
11254
4c508161 11255#: builtin/checkout.c:1357 builtin/checkout.c:1361 builtin/checkout.c:1365
6b388fca
JNA
11256#, c-format
11257msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
21860882 11258msgstr "'%s' ne peut pas être utilisé avec un basculement de branches"
6b388fca 11259
4c508161
JNA
11260#: builtin/checkout.c:1369 builtin/checkout.c:1372 builtin/checkout.c:1375
11261#: builtin/checkout.c:1380 builtin/checkout.c:1385
6b388fca
JNA
11262#, c-format
11263msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
21860882 11264msgstr "'%s' ne peut pas être utilisé avec '%s'"
6b388fca 11265
4c508161 11266#: builtin/checkout.c:1382
ec688f77
JNA
11267#, c-format
11268msgid "'%s' cannot take <start-point>"
11269msgstr "'%s' n'accepte pas <point-de-départ>"
11270
4c508161 11271#: builtin/checkout.c:1390
6b388fca
JNA
11272#, c-format
11273msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
11274msgstr "Impossible de basculer de branche vers '%s' qui n'est pas un commit"
11275
4c508161 11276#: builtin/checkout.c:1397
ec688f77
JNA
11277msgid "missing branch or commit argument"
11278msgstr "argument de branche ou de commit manquant"
6b388fca 11279
4c508161
JNA
11280#: builtin/checkout.c:1439 builtin/clone.c:91 builtin/commit-graph.c:52
11281#: builtin/commit-graph.c:113 builtin/fetch.c:167 builtin/merge.c:285
11282#: builtin/multi-pack-index.c:27 builtin/pull.c:138 builtin/push.c:563
11283#: builtin/send-pack.c:174
ec688f77
JNA
11284msgid "force progress reporting"
11285msgstr "forcer l'affichage de l'état d'avancement"
6b388fca 11286
4c508161 11287#: builtin/checkout.c:1440
ec688f77
JNA
11288msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
11289msgstr "effectuer une fusion à 3 points avec la nouvelle branche"
6b388fca 11290
4c508161 11291#: builtin/checkout.c:1441 builtin/log.c:1690 parse-options.h:322
ec688f77
JNA
11292msgid "style"
11293msgstr "style"
11294
4c508161 11295#: builtin/checkout.c:1442
ec688f77
JNA
11296msgid "conflict style (merge or diff3)"
11297msgstr "style de conflit (merge (fusion) ou diff3)"
6b388fca 11298
4c508161 11299#: builtin/checkout.c:1454 builtin/worktree.c:503
b67e6306
JNA
11300msgid "detach HEAD at named commit"
11301msgstr "détacher la HEAD au commit nommé"
6b388fca 11302
4c508161 11303#: builtin/checkout.c:1455
6b388fca 11304msgid "set upstream info for new branch"
a6e88839 11305msgstr "paramétrer les coordonnées de branche amont pour une nouvelle branche"
6b388fca 11306
4c508161 11307#: builtin/checkout.c:1457
ec688f77
JNA
11308msgid "force checkout (throw away local modifications)"
11309msgstr "forcer l'extraction (laisser tomber les modifications locales)"
11310
4c508161 11311#: builtin/checkout.c:1459
22338062 11312msgid "new-branch"
6b388fca
JNA
11313msgstr "nouvelle branche"
11314
4c508161 11315#: builtin/checkout.c:1459
6b388fca
JNA
11316msgid "new unparented branch"
11317msgstr "nouvelle branche sans parent"
11318
4c508161 11319#: builtin/checkout.c:1461 builtin/merge.c:288
6b388fca
JNA
11320msgid "update ignored files (default)"
11321msgstr "mettre à jour les fichiers ignorés (par défaut)"
11322
4c508161 11323#: builtin/checkout.c:1464
7b058058 11324msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
be67fb4f
JNA
11325msgstr ""
11326"ne pas vérifier si une autre copie de travail contient le référence fournie"
7b058058 11327
4c508161 11328#: builtin/checkout.c:1477
ec688f77
JNA
11329msgid "checkout our version for unmerged files"
11330msgstr "extraire notre version pour les fichiers non fusionnés"
ffd5159b 11331
4c508161 11332#: builtin/checkout.c:1480
ec688f77
JNA
11333msgid "checkout their version for unmerged files"
11334msgstr "extraire leur version pour les fichiers non fusionnés"
11335
4c508161 11336#: builtin/checkout.c:1484
ec688f77
JNA
11337msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
11338msgstr "ne pas limiter les spécificateurs de chemins aux seuls éléments creux"
1d9f0b79 11339
4c508161 11340#: builtin/checkout.c:1537
6b388fca
JNA
11341msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
11342msgstr "-b, -B et --orphan sont mutuellement exclusifs"
11343
4c508161 11344#: builtin/checkout.c:1540
1d9f0b79
JNA
11345msgid "-p and --overlay are mutually exclusive"
11346msgstr "-p et --overlay sont mutuellement exclusifs"
11347
4c508161 11348#: builtin/checkout.c:1577
6b388fca 11349msgid "--track needs a branch name"
21860882 11350msgstr "--track requiert un nom de branche"
6b388fca 11351
4c508161 11352#: builtin/checkout.c:1582
0859ed62
JNA
11353msgid "missing branch name; try -b"
11354msgstr "nom de branche manquant ; essayez -b"
6b388fca 11355
4c508161 11356#: builtin/checkout.c:1615
ec688f77
JNA
11357#, c-format
11358msgid "could not resolve %s"
11359msgstr "impossible de résoudre %s"
11360
ec688f77 11361#: builtin/checkout.c:1631
6b388fca
JNA
11362msgid "invalid path specification"
11363msgstr "spécification de chemin invalide"
11364
ec688f77 11365#: builtin/checkout.c:1638
6b388fca 11366#, c-format
12142e1b 11367msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
21860882 11368msgstr ""
26ce3a3c 11369"'%s' n'est pas un commit et une branche '%s' ne peut pas en être créée depuis"
6b388fca 11370
ec688f77 11371#: builtin/checkout.c:1642
6b388fca
JNA
11372#, c-format
11373msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
21860882 11374msgstr "git checkout: --detach n'accepte pas un argument de chemin '%s'"
6b388fca 11375
4c508161
JNA
11376#: builtin/checkout.c:1651
11377msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --detach"
11378msgstr "--pathspec-from-file est incompatible avec --detach"
11379
11380#: builtin/checkout.c:1654 builtin/reset.c:324
11381msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --patch"
11382msgstr "--pathspec-from-file est incompatible avec --patch"
11383
11384#: builtin/checkout.c:1665
6b388fca
JNA
11385msgid ""
11386"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
11387"checking out of the index."
21860882
SH
11388msgstr ""
11389"git checkout: --ours/--theirs, --force et --merge sont incompatibles lors\n"
6b388fca
JNA
11390"de l'extraction de l'index."
11391
4c508161
JNA
11392#: builtin/checkout.c:1670
11393msgid "you must specify path(s) to restore"
11394msgstr "Vous devez spécifier un ou des chemins à restaurer"
11395
11396#: builtin/checkout.c:1689
0859ed62
JNA
11397#, c-format
11398msgid ""
11399"'%s' matched more than one remote tracking branch.\n"
11400"We found %d remotes with a reference that matched. So we fell back\n"
11401"on trying to resolve the argument as a path, but failed there too!\n"
11402"\n"
11403"If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n"
11404"you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n"
11405"\n"
11406" git checkout --track origin/<name>\n"
11407"\n"
11408"If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n"
11409"one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n"
11410"checkout.defaultRemote=origin in your config."
11411msgstr ""
11412"'%s' correspond à plusieurs branches de suivi distant. Nous avons\n"
11413"trouvé %d distants avec une référence correspondante. Nous avons essayé\n"
11414"de résoudre l'argument comme un chemin, sans plus de résultat !\n"
11415"\n"
11416"Si vous souhaitiez extraire une branche de suivi distant sur 'origin',\n"
11417"par exemple, qualifiez-la complètement avec l'option --track :\n"
11418"\n"
11419" git checkout --track origin/<nom>\n"
11420"\n"
11421"Si vous souhaitez privilégier un distant particulier lorsque <nom> est\n"
11422"ambigu, vous pouvez positionner checkout.defaultRemote=origin dans\n"
11423"votre config."
11424
4c508161
JNA
11425#: builtin/checkout.c:1714 builtin/checkout.c:1716 builtin/checkout.c:1765
11426#: builtin/checkout.c:1767 builtin/clone.c:121 builtin/remote.c:169
13bcea8c 11427#: builtin/remote.c:171 builtin/worktree.c:499 builtin/worktree.c:501
ec688f77
JNA
11428msgid "branch"
11429msgstr "branche"
11430
4c508161 11431#: builtin/checkout.c:1715
ec688f77
JNA
11432msgid "create and checkout a new branch"
11433msgstr "créer et extraire une nouvelle branche"
11434
4c508161 11435#: builtin/checkout.c:1717
ec688f77
JNA
11436msgid "create/reset and checkout a branch"
11437msgstr "créer/réinitialiser et extraire une branche"
11438
4c508161 11439#: builtin/checkout.c:1718
ec688f77
JNA
11440msgid "create reflog for new branch"
11441msgstr "créer un reflog pour une nouvelle branche"
11442
4c508161 11443#: builtin/checkout.c:1720
ec688f77
JNA
11444msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)"
11445msgstr ""
11446"essayer d'interpréter 'git checkout <branche-inexistante>' (par défaut)"
11447
4c508161 11448#: builtin/checkout.c:1721
ec688f77
JNA
11449msgid "use overlay mode (default)"
11450msgstr "utiliser le mode de superposition (défaut)"
11451
4c508161 11452#: builtin/checkout.c:1766
ec688f77
JNA
11453msgid "create and switch to a new branch"
11454msgstr "créer et basculer sur une nouvelle branche"
11455
4c508161 11456#: builtin/checkout.c:1768
ec688f77
JNA
11457msgid "create/reset and switch to a branch"
11458msgstr "créer/réinitialiser et basculer sur une branche"
11459
4c508161 11460#: builtin/checkout.c:1770
ec688f77
JNA
11461msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'"
11462msgstr "interpréter 'git switch <branche-inexistante>'"
11463
4c508161 11464#: builtin/checkout.c:1772
ec688f77
JNA
11465msgid "throw away local modifications"
11466msgstr "laisser tomber les modifications locales"
11467
4c508161 11468#: builtin/checkout.c:1804
ec688f77
JNA
11469msgid "which tree-ish to checkout from"
11470msgstr "de quel <arbre-esque> faire l'extraction"
11471
4c508161 11472#: builtin/checkout.c:1806
ec688f77
JNA
11473msgid "restore the index"
11474msgstr "restaurer l'index"
11475
4c508161 11476#: builtin/checkout.c:1808
ec688f77
JNA
11477msgid "restore the working tree (default)"
11478msgstr "restaurer l'arbre de travail (par défaut)"
11479
4c508161 11480#: builtin/checkout.c:1810
ec688f77
JNA
11481msgid "ignore unmerged entries"
11482msgstr "ignorer les entrées non-fusionnées"
11483
4c508161 11484#: builtin/checkout.c:1811
ec688f77
JNA
11485msgid "use overlay mode"
11486msgstr "utiliser le mode de superposition"
11487
b3225a41 11488#: builtin/clean.c:28
ba1b8cfa
JNA
11489msgid ""
11490"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
11491msgstr ""
11492"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <motif>] [-x | -X] [--] <chemins>..."
6b388fca 11493
b3225a41 11494#: builtin/clean.c:32
6b388fca
JNA
11495#, c-format
11496msgid "Removing %s\n"
11497msgstr "Suppression de %s\n"
11498
b3225a41 11499#: builtin/clean.c:33
6b388fca
JNA
11500#, c-format
11501msgid "Would remove %s\n"
11502msgstr "Supprimerait %s\n"
11503
b3225a41 11504#: builtin/clean.c:34
6b388fca
JNA
11505#, c-format
11506msgid "Skipping repository %s\n"
21860882 11507msgstr "Ignore le dépôt %s\n"
6b388fca 11508
b3225a41 11509#: builtin/clean.c:35
6b388fca
JNA
11510#, c-format
11511msgid "Would skip repository %s\n"
11512msgstr "Ignorerait le dépôt %s\n"
11513
b3225a41 11514#: builtin/clean.c:36
6b388fca
JNA
11515#, c-format
11516msgid "failed to remove %s"
21860882 11517msgstr "échec de la suppression de %s"
6b388fca 11518
ec688f77
JNA
11519#: builtin/clean.c:37
11520#, c-format
11521msgid "could not lstat %s\n"
11522msgstr "lstat de %s impossible\n"
11523
4c508161 11524#: builtin/clean.c:301 git-add--interactive.perl:595
71ca3ba3 11525#, c-format
ba1b8cfa
JNA
11526msgid ""
11527"Prompt help:\n"
11528"1 - select a numbered item\n"
11529"foo - select item based on unique prefix\n"
71ca3ba3 11530" - (empty) select nothing\n"
ba1b8cfa
JNA
11531msgstr ""
11532"Aide en ligne :\n"
11533"1 - sélectionner un élément numéroté\n"
11534"foo - sélectionner un élément par un préfixe unique\n"
71ca3ba3 11535" - (vide) ne rien sélectionner\n"
ba1b8cfa 11536
4c508161 11537#: builtin/clean.c:305 git-add--interactive.perl:604
71ca3ba3 11538#, c-format
ba1b8cfa
JNA
11539msgid ""
11540"Prompt help:\n"
11541"1 - select a single item\n"
11542"3-5 - select a range of items\n"
11543"2-3,6-9 - select multiple ranges\n"
11544"foo - select item based on unique prefix\n"
11545"-... - unselect specified items\n"
11546"* - choose all items\n"
71ca3ba3 11547" - (empty) finish selecting\n"
ba1b8cfa
JNA
11548msgstr ""
11549"Aide en ligne :\n"
11550"1 - sélectionner un seul élément\n"
11551"3-5 - sélectionner une plage d'éléments\n"
11552"2-3,6-9 - sélectionner plusieurs plages\n"
11553"foo - sélectionner un élément par un préfixe unique\n"
11554"-... - désélectionner les éléments spécifiés\n"
11555"* - choisir tous les éléments\n"
71ca3ba3 11556" - (vide) terminer la sélection\n"
ba1b8cfa 11557
4c508161
JNA
11558#: builtin/clean.c:521 git-add--interactive.perl:570
11559#: git-add--interactive.perl:575
71ca3ba3
JNA
11560#, c-format, perl-format
11561msgid "Huh (%s)?\n"
11562msgstr "Hein (%s) ?\n"
ba1b8cfa 11563
13bcea8c 11564#: builtin/clean.c:663
ba1b8cfa
JNA
11565#, c-format
11566msgid "Input ignore patterns>> "
11567msgstr "Entrez les motifs à ignorer>> "
11568
13bcea8c 11569#: builtin/clean.c:700
ba1b8cfa
JNA
11570#, c-format
11571msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
11572msgstr "ATTENTION : Impossible de trouver les éléments correspondant à : %s"
11573
13bcea8c 11574#: builtin/clean.c:721
ba1b8cfa
JNA
11575msgid "Select items to delete"
11576msgstr "Sélectionner les éléments à supprimer"
11577
7298ca7b 11578#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
13bcea8c 11579#: builtin/clean.c:762
ba1b8cfa 11580#, c-format
7298ca7b
JNA
11581msgid "Remove %s [y/N]? "
11582msgstr "Supprimer %s [y/N] ? "
ba1b8cfa 11583
13bcea8c 11584#: builtin/clean.c:795
ba1b8cfa
JNA
11585msgid ""
11586"clean - start cleaning\n"
11587"filter by pattern - exclude items from deletion\n"
11588"select by numbers - select items to be deleted by numbers\n"
11589"ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
11590"quit - stop cleaning\n"
11591"help - this screen\n"
11592"? - help for prompt selection"
11593msgstr ""
11594"clean - démarrer le nettoyage\n"
11595"filter by pattern - exclure des éléments par motif\n"
11596"select by numbers - sélectionner les éléments à supprimer par numéros\n"
11597"ask each - confirmer chaque suppression (comme \"rm -i\")\n"
11598"quit - arrêter le nettoyage\n"
11599"help - cet écran\n"
11600"? - aide pour la sélection en ligne"
11601
13bcea8c 11602#: builtin/clean.c:831
ba1b8cfa
JNA
11603msgid "Would remove the following item:"
11604msgid_plural "Would remove the following items:"
11605msgstr[0] "Supprimerait l'élément suivant :"
11606msgstr[1] "Supprimerait les éléments suivants :"
11607
13bcea8c 11608#: builtin/clean.c:847
ba1b8cfa
JNA
11609msgid "No more files to clean, exiting."
11610msgstr "Plus de fichier à nettoyer, sortie."
11611
13bcea8c 11612#: builtin/clean.c:909
6b388fca
JNA
11613msgid "do not print names of files removed"
11614msgstr "ne pas afficher les noms des fichiers supprimés"
11615
13bcea8c 11616#: builtin/clean.c:911
6b388fca
JNA
11617msgid "force"
11618msgstr "forcer"
11619
13bcea8c 11620#: builtin/clean.c:912
ba1b8cfa
JNA
11621msgid "interactive cleaning"
11622msgstr "nettoyage interactif"
11623
13bcea8c 11624#: builtin/clean.c:914
6b388fca 11625msgid "remove whole directories"
21860882 11626msgstr "supprimer les répertoires entiers"
6b388fca 11627
13bcea8c 11628#: builtin/clean.c:915 builtin/describe.c:548 builtin/describe.c:550
4c508161
JNA
11629#: builtin/grep.c:901 builtin/log.c:177 builtin/log.c:179
11630#: builtin/ls-files.c:557 builtin/name-rev.c:464 builtin/name-rev.c:466
fc8703c9 11631#: builtin/show-ref.c:179
6b388fca 11632msgid "pattern"
21860882 11633msgstr "motif"
6b388fca 11634
13bcea8c 11635#: builtin/clean.c:916
6b388fca 11636msgid "add <pattern> to ignore rules"
21860882 11637msgstr "ajouter <motif> aux règles ignore"
6b388fca 11638
13bcea8c 11639#: builtin/clean.c:917
6b388fca
JNA
11640msgid "remove ignored files, too"
11641msgstr "supprimer les fichiers ignorés, aussi"
11642
13bcea8c 11643#: builtin/clean.c:919
6b388fca
JNA
11644msgid "remove only ignored files"
11645msgstr "supprimer seulement les fichiers ignorés"
11646
13bcea8c 11647#: builtin/clean.c:937
6b388fca 11648msgid "-x and -X cannot be used together"
21860882 11649msgstr "-x et -X ne peuvent pas être utilisés ensemble"
6b388fca 11650
13bcea8c 11651#: builtin/clean.c:941
6b388fca 11652msgid ""
22338062 11653"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
ba1b8cfa 11654"clean"
f7fbc357
JNA
11655msgstr ""
11656"clean.requireForce positionné à true et ni -i, -n ou -f fourni ; refus de "
11657"nettoyer"
6b388fca 11658
13bcea8c 11659#: builtin/clean.c:944
6b388fca 11660msgid ""
22338062 11661"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
ba1b8cfa
JNA
11662"refusing to clean"
11663msgstr ""
11664"clean.requireForce à true par défaut et ni -i, -n ou -f fourni ; refus de "
11665"nettoyer"
6b388fca 11666
13bcea8c 11667#: builtin/clone.c:45
7298ca7b
JNA
11668msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
11669msgstr "git clone [<options>] [--] <dépôt> [<répertoire>]"
6b388fca 11670
4c508161 11671#: builtin/clone.c:93
6b388fca
JNA
11672msgid "don't create a checkout"
11673msgstr "ne pas créer d'extraction"
11674
4c508161 11675#: builtin/clone.c:94 builtin/clone.c:96 builtin/init-db.c:489
6b388fca
JNA
11676msgid "create a bare repository"
11677msgstr "créer un dépôt nu"
11678
4c508161 11679#: builtin/clone.c:98
6b388fca
JNA
11680msgid "create a mirror repository (implies bare)"
11681msgstr "créer un dépôt miroir (implique dépôt nu)"
11682
4c508161 11683#: builtin/clone.c:100
6b388fca
JNA
11684msgid "to clone from a local repository"
11685msgstr "pour cloner depuis un dépôt local"
11686
4c508161 11687#: builtin/clone.c:102
6b388fca 11688msgid "don't use local hardlinks, always copy"
21860882 11689msgstr "ne pas utiliser de liens durs locaux, toujours copier"
6b388fca 11690
4c508161 11691#: builtin/clone.c:104
6b388fca 11692msgid "setup as shared repository"
21860882 11693msgstr "régler comme dépôt partagé"
6b388fca 11694
4c508161 11695#: builtin/clone.c:107
6a523d66
JNA
11696msgid "pathspec"
11697msgstr "spécificateur de chemin"
11698
4c508161 11699#: builtin/clone.c:107
6b388fca
JNA
11700msgid "initialize submodules in the clone"
11701msgstr "initialiser les sous-modules dans le clone"
11702
4c508161 11703#: builtin/clone.c:110
955efd65
JNA
11704msgid "number of submodules cloned in parallel"
11705msgstr "nombre de sous-modules clonés en parallèle"
11706
4c508161 11707#: builtin/clone.c:111 builtin/init-db.c:486
6b388fca
JNA
11708msgid "template-directory"
11709msgstr "répertoire-modèle"
11710
4c508161 11711#: builtin/clone.c:112 builtin/init-db.c:487
6b388fca
JNA
11712msgid "directory from which templates will be used"
11713msgstr "répertoire depuis lequel les modèles vont être utilisés"
11714
4c508161
JNA
11715#: builtin/clone.c:114 builtin/clone.c:116 builtin/submodule--helper.c:1392
11716#: builtin/submodule--helper.c:1885
6b388fca
JNA
11717msgid "reference repository"
11718msgstr "dépôt de référence"
11719
4c508161
JNA
11720#: builtin/clone.c:118 builtin/submodule--helper.c:1394
11721#: builtin/submodule--helper.c:1887
7b058058
JNA
11722msgid "use --reference only while cloning"
11723msgstr "utiliser seulement --reference pour cloner"
11724
4c508161
JNA
11725#: builtin/clone.c:119 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:46
11726#: builtin/pack-objects.c:3294 builtin/repack.c:327
6b388fca
JNA
11727msgid "name"
11728msgstr "nom"
11729
4c508161 11730#: builtin/clone.c:120
6b388fca 11731msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
21860882 11732msgstr "utiliser <nom> au lieu de 'origin' pour suivre la branche amont"
6b388fca 11733
4c508161 11734#: builtin/clone.c:122
6b388fca 11735msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
21860882 11736msgstr "extraire <branche> au lieu de la HEAD du répertoire distant"
6b388fca 11737
4c508161 11738#: builtin/clone.c:124
6b388fca
JNA
11739msgid "path to git-upload-pack on the remote"
11740msgstr "chemin vers git-upload-pack sur le serveur distant"
11741
4c508161 11742#: builtin/clone.c:125 builtin/fetch.c:168 builtin/grep.c:840
13bcea8c 11743#: builtin/pull.c:227
6b388fca
JNA
11744msgid "depth"
11745msgstr "profondeur"
11746
4c508161 11747#: builtin/clone.c:126
6b388fca
JNA
11748msgid "create a shallow clone of that depth"
11749msgstr "créer un clone superficiel de cette profondeur"
11750
4c508161 11751#: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:170 builtin/pack-objects.c:3283
85ea5cbf
JNA
11752msgid "time"
11753msgstr "heure"
11754
4c508161 11755#: builtin/clone.c:128
85ea5cbf
JNA
11756msgid "create a shallow clone since a specific time"
11757msgstr "créer un clone superficiel depuis une date spécifique"
11758
4c508161
JNA
11759#: builtin/clone.c:129 builtin/fetch.c:172 builtin/fetch.c:195
11760#: builtin/rebase.c:1445
85ea5cbf
JNA
11761msgid "revision"
11762msgstr "révision"
11763
4c508161 11764#: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:173
71ca3ba3 11765msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
3d5f3905
JNA
11766msgstr ""
11767"approfondir l'historique d'un clone superficiel en excluant une révision"
85ea5cbf 11768
4c508161 11769#: builtin/clone.c:132
6b388fca 11770msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
21860882 11771msgstr "cloner seulement une branche, HEAD ou --branch"
6b388fca 11772
4c508161 11773#: builtin/clone.c:134
12142e1b 11774msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
26ce3a3c
JNA
11775msgstr ""
11776"ne pas cloner les tags et indiquer aux récupérations futures de ne pas le "
11777"faire"
12142e1b 11778
4c508161 11779#: builtin/clone.c:136
955efd65
JNA
11780msgid "any cloned submodules will be shallow"
11781msgstr "tous les sous-modules clonés seront superficiels"
11782
4c508161 11783#: builtin/clone.c:137 builtin/init-db.c:495
6b388fca
JNA
11784msgid "gitdir"
11785msgstr "gitdir"
11786
4c508161 11787#: builtin/clone.c:138 builtin/init-db.c:496
6b388fca
JNA
11788msgid "separate git dir from working tree"
11789msgstr "séparer le répertoire git de la copie de travail"
11790
4c508161 11791#: builtin/clone.c:139
6b388fca
JNA
11792msgid "key=value"
11793msgstr "clé=valeur"
11794
4c508161 11795#: builtin/clone.c:140
6b388fca
JNA
11796msgid "set config inside the new repository"
11797msgstr "régler la configuration dans le nouveau dépôt"
11798
4c508161
JNA
11799#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:190 builtin/ls-remote.c:76
11800#: builtin/push.c:573 builtin/send-pack.c:172
1d9f0b79
JNA
11801msgid "server-specific"
11802msgstr "spécifique au serveur"
11803
4c508161
JNA
11804#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:190 builtin/ls-remote.c:76
11805#: builtin/push.c:573 builtin/send-pack.c:173
1d9f0b79
JNA
11806msgid "option to transmit"
11807msgstr "option à transmettre"
11808
4c508161
JNA
11809#: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:191 builtin/pull.c:240
11810#: builtin/push.c:574
3d8b14c2
JNA
11811msgid "use IPv4 addresses only"
11812msgstr "n'utiliser que des adresses IPv4"
11813
4c508161
JNA
11814#: builtin/clone.c:145 builtin/fetch.c:193 builtin/pull.c:243
11815#: builtin/push.c:576
3d8b14c2
JNA
11816msgid "use IPv6 addresses only"
11817msgstr "n'utiliser que des adresses IPv6"
11818
4c508161 11819#: builtin/clone.c:149
ec688f77
JNA
11820msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch"
11821msgstr ""
11822"tous les sous-modules clonés utiliseront leur branche de suivi à distance"
11823
4c508161
JNA
11824#: builtin/clone.c:151
11825msgid "initialize sparse-checkout file to include only files at root"
11826msgstr "initialiser le fichier d'extraction partielle pour n'inclure que les fichiers à la racine"
11827
11828#: builtin/clone.c:287
7a2c7e58
JNA
11829msgid ""
11830"No directory name could be guessed.\n"
11831"Please specify a directory on the command line"
11832msgstr ""
11833"Aucun nom de répertoire n'a pu être deviné\n"
11834"Veuillez spécifier un répertoire dans la ligne de commande"
11835
4c508161 11836#: builtin/clone.c:340
561580ea 11837#, c-format
85ea5cbf
JNA
11838msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
11839msgstr "info : impossible d'ajouter une alternative pour '%s' : %s\n"
561580ea 11840
4c508161 11841#: builtin/clone.c:413
6b388fca
JNA
11842#, c-format
11843msgid "%s exists and is not a directory"
21860882 11844msgstr "%s existe et n'est pas un répertoire"
6b388fca 11845
4c508161 11846#: builtin/clone.c:430
6b388fca 11847#, c-format
ec688f77
JNA
11848msgid "failed to start iterator over '%s'"
11849msgstr "échec du démarrage un itérateur sur '%s'"
6b388fca 11850
4c508161 11851#: builtin/clone.c:460
6b388fca
JNA
11852#, c-format
11853msgid "failed to create link '%s'"
21860882 11854msgstr "échec de la création du lien '%s'"
6b388fca 11855
4c508161 11856#: builtin/clone.c:464
6b388fca
JNA
11857#, c-format
11858msgid "failed to copy file to '%s'"
21860882 11859msgstr "échec de la copie vers '%s'"
6b388fca 11860
4c508161 11861#: builtin/clone.c:469
ec688f77
JNA
11862#, c-format
11863msgid "failed to iterate over '%s'"
11864msgstr "échec de l'itération sur '%s'"
11865
4c508161 11866#: builtin/clone.c:494
6b388fca
JNA
11867#, c-format
11868msgid "done.\n"
11869msgstr "fait.\n"
11870
4c508161 11871#: builtin/clone.c:508
6b388fca
JNA
11872msgid ""
11873"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
11874"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
ec688f77 11875"and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n"
ba1b8cfa
JNA
11876msgstr ""
11877"Le clone a réussi, mais l'extraction a échoué.\n"
6b388fca 11878"Vous pouvez inspecter ce qui a été extrait avec 'git status'\n"
ec688f77 11879"et réessayer avec 'git restore --source=HEAD :/'\n"
6b388fca 11880
4c508161 11881#: builtin/clone.c:585
6b388fca
JNA
11882#, c-format
11883msgid "Could not find remote branch %s to clone."
11884msgstr "Impossible de trouver la branche distante '%s' à cloner."
11885
4c508161 11886#: builtin/clone.c:704
7a2c7e58
JNA
11887#, c-format
11888msgid "unable to update %s"
11889msgstr "impossible de mettre à jour %s"
11890
4c508161
JNA
11891#: builtin/clone.c:752
11892msgid "failed to initialize sparse-checkout"
11893msgstr "échec lors de l'initialisation l'extraction partielle"
11894
11895#: builtin/clone.c:775
6b388fca 11896msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
ba1b8cfa
JNA
11897msgstr ""
11898"la HEAD distante réfère à une référence non existante, impossible de "
11899"l'extraire.\n"
6b388fca 11900
4c508161 11901#: builtin/clone.c:806
6b388fca 11902msgid "unable to checkout working tree"
ba1b8cfa 11903msgstr "impossible d'extraire la copie de travail"
6b388fca 11904
4c508161 11905#: builtin/clone.c:856
7a2c7e58
JNA
11906msgid "unable to write parameters to config file"
11907msgstr "impossible d'écrire les paramètres dans le fichier de configuration"
11908
4c508161 11909#: builtin/clone.c:919
9905988a
JNA
11910msgid "cannot repack to clean up"
11911msgstr "impossible de remballer pour nettoyer"
11912
4c508161 11913#: builtin/clone.c:921
9905988a 11914msgid "cannot unlink temporary alternates file"
82eb147d 11915msgstr "impossible de délier le fichier temporaire alternates"
9905988a 11916
4c508161 11917#: builtin/clone.c:959 builtin/receive-pack.c:1948
6b388fca 11918msgid "Too many arguments."
21860882 11919msgstr "Trop d'arguments."
6b388fca 11920
4c508161 11921#: builtin/clone.c:963
6b388fca
JNA
11922msgid "You must specify a repository to clone."
11923msgstr "Vous devez spécifier un dépôt à cloner."
11924
4c508161 11925#: builtin/clone.c:976
6b388fca
JNA
11926#, c-format
11927msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
21860882 11928msgstr "les options --bare et --origin %s sont incompatibles."
6b388fca 11929
4c508161 11930#: builtin/clone.c:979
6b388fca 11931msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
21860882 11932msgstr "--bare et --separate-git-dir sont incompatibles."
6b388fca 11933
4c508161 11934#: builtin/clone.c:992
6b388fca
JNA
11935#, c-format
11936msgid "repository '%s' does not exist"
11937msgstr "le dépôt '%s' n'existe pas"
11938
4c508161 11939#: builtin/clone.c:998 builtin/fetch.c:1787
561580ea
JNA
11940#, c-format
11941msgid "depth %s is not a positive number"
11942msgstr "la profondeur %s n'est pas un entier positif"
11943
4c508161 11944#: builtin/clone.c:1008
6b388fca
JNA
11945#, c-format
11946msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
ba1b8cfa
JNA
11947msgstr ""
11948"le chemin de destination '%s' existe déjà et n'est pas un répertoire vide."
6b388fca 11949
4c508161 11950#: builtin/clone.c:1018
6b388fca
JNA
11951#, c-format
11952msgid "working tree '%s' already exists."
11953msgstr "la copie de travail '%s' existe déjà."
11954
4c508161
JNA
11955#: builtin/clone.c:1033 builtin/clone.c:1054 builtin/difftool.c:271
11956#: builtin/log.c:1866 builtin/worktree.c:302 builtin/worktree.c:334
be67fb4f
JNA
11957#, c-format
11958msgid "could not create leading directories of '%s'"
11959msgstr "impossible de créer les répertoires de premier niveau dans '%s'"
11960
4c508161 11961#: builtin/clone.c:1038
6b388fca 11962#, c-format
7298ca7b
JNA
11963msgid "could not create work tree dir '%s'"
11964msgstr "impossible de créer le répertoire de la copie de travail '%s'"
6b388fca 11965
4c508161 11966#: builtin/clone.c:1058
6b388fca
JNA
11967#, c-format
11968msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
11969msgstr "Clonage dans le dépôt nu '%s'\n"
11970
4c508161 11971#: builtin/clone.c:1060
6b388fca
JNA
11972#, c-format
11973msgid "Cloning into '%s'...\n"
21860882 11974msgstr "Clonage dans '%s'...\n"
6b388fca 11975
4c508161 11976#: builtin/clone.c:1084
85ea5cbf
JNA
11977msgid ""
11978"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
11979"able"
275588f9
JX
11980msgstr ""
11981"clone --recursive n'est pas compatible avec à la fois --reference et --"
11982"reference-if-able"
85ea5cbf 11983
4c508161 11984#: builtin/clone.c:1148
f7fbc357
JNA
11985msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
11986msgstr ""
11987"--depth est ignoré dans les clones locaux : utilisez plutôt \"file://\"."
11988
4c508161 11989#: builtin/clone.c:1150
85ea5cbf 11990msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
275588f9
JX
11991msgstr ""
11992"--shallow-since est ignoré dans les clones locaux : utilisez plutôt \"file://"
11993"\"."
85ea5cbf 11994
4c508161 11995#: builtin/clone.c:1152
85ea5cbf 11996msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
275588f9
JX
11997msgstr ""
11998"--shallow-exclude est ignoré dans les clones locaux : utilisez plutôt "
11999"\"file://\"."
85ea5cbf 12000
4c508161 12001#: builtin/clone.c:1154
6a071483
JNA
12002msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
12003msgstr "--filter est ignoré dans les clones locaux ; utilisez plutôt file:// ."
12004
4c508161 12005#: builtin/clone.c:1157
f7fbc357
JNA
12006msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
12007msgstr "le dépôt source est superficiel, option --local ignorée"
12008
4c508161 12009#: builtin/clone.c:1162
f7fbc357
JNA
12010msgid "--local is ignored"
12011msgstr "--local est ignoré"
12012
4c508161 12013#: builtin/clone.c:1237 builtin/clone.c:1245
6b388fca
JNA
12014#, c-format
12015msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
12016msgstr "La branche distante %s n'a pas été trouvée dans le dépôt amont %s"
12017
4c508161 12018#: builtin/clone.c:1248
6b388fca
JNA
12019msgid "You appear to have cloned an empty repository."
12020msgstr "Vous semblez avoir cloné un dépôt vide."
12021
12142e1b 12022#: builtin/column.c:10
7298ca7b
JNA
12023msgid "git column [<options>]"
12024msgstr "git column [<options>]"
6b388fca 12025
12142e1b 12026#: builtin/column.c:27
6b388fca
JNA
12027msgid "lookup config vars"
12028msgstr "rechercher les variables de configuration"
12029
12142e1b 12030#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29
6b388fca
JNA
12031msgid "layout to use"
12032msgstr "mise en page à utiliser"
12033
12142e1b 12034#: builtin/column.c:30
6b388fca
JNA
12035msgid "Maximum width"
12036msgstr "Largeur maximale"
12037
12142e1b 12038#: builtin/column.c:31
6b388fca 12039msgid "Padding space on left border"
21860882 12040msgstr "Remplissage d'espace sur la bordure gauche"
6b388fca 12041
12142e1b 12042#: builtin/column.c:32
6b388fca 12043msgid "Padding space on right border"
21860882 12044msgstr "Remplissage d'espace sur le côté droit"
6b388fca 12045
12142e1b 12046#: builtin/column.c:33
6b388fca 12047msgid "Padding space between columns"
21860882 12048msgstr "Remplissage d'espace entre les colonnes"
6b388fca 12049
f29a2d82 12050#: builtin/column.c:51
6b388fca
JNA
12051msgid "--command must be the first argument"
12052msgstr "--command doit être le premier argument"
12053
1d9f0b79
JNA
12054#: builtin/commit-tree.c:18
12055msgid ""
12056"git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...] [(-F "
12057"<file>)...] <tree>"
fc8703c9
JNA
12058msgstr ""
12059"git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<idclé>]] [(-m <message>)...] [(-F "
12060"<fichier>)...] <arbre>"
1d9f0b79
JNA
12061
12062#: builtin/commit-tree.c:31
12063#, c-format
12064msgid "duplicate parent %s ignored"
12065msgstr "le parent dupliqué %s est ignoré"
12066
4c508161 12067#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:526
1d9f0b79
JNA
12068#, c-format
12069msgid "not a valid object name %s"
12070msgstr "nom d'objet invalide %s"
12071
12072#: builtin/commit-tree.c:93
12073#, c-format
12074msgid "git commit-tree: failed to open '%s'"
12075msgstr "git commit-tree : échec à l'ouverture de '%s'"
12076
12077#: builtin/commit-tree.c:96
12078#, c-format
12079msgid "git commit-tree: failed to read '%s'"
12080msgstr "git commit-tree : échec de la lecture de '%s'"
12081
12082#: builtin/commit-tree.c:98
12083#, c-format
12084msgid "git commit-tree: failed to close '%s'"
12085msgstr "git commit-tree : échec de la fermeture de '%s'"
12086
12087#: builtin/commit-tree.c:111
12088msgid "parent"
12089msgstr "parent"
12090
12091#: builtin/commit-tree.c:112
12092msgid "id of a parent commit object"
12093msgstr "id d'un objet commit parent"
12094
4c508161 12095#: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1496 builtin/merge.c:270
13bcea8c 12096#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1469
ec688f77 12097#: builtin/tag.c:412
1d9f0b79
JNA
12098msgid "message"
12099msgstr "message"
12100
4c508161 12101#: builtin/commit-tree.c:115 builtin/commit.c:1496
1d9f0b79
JNA
12102msgid "commit message"
12103msgstr "message de validation"
12104
12105#: builtin/commit-tree.c:118
12106msgid "read commit log message from file"
12107msgstr "lire le message de validation depuis un fichier"
12108
4c508161 12109#: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1508 builtin/merge.c:287
13bcea8c 12110#: builtin/pull.c:195 builtin/revert.c:118
1d9f0b79
JNA
12111msgid "GPG sign commit"
12112msgstr "signer la validation avec GPG"
12113
12114#: builtin/commit-tree.c:133
12115msgid "must give exactly one tree"
12116msgstr "exactement un arbre obligatoire"
12117
12118#: builtin/commit-tree.c:140
12119msgid "git commit-tree: failed to read"
12120msgstr "git commit-tree : échec de la lecture"
12121
b3225a41 12122#: builtin/commit.c:41
7298ca7b
JNA
12123msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
12124msgstr "git commit [<options>] [--] <spécification-de-chemin>..."
6b388fca 12125
b3225a41 12126#: builtin/commit.c:46
7298ca7b
JNA
12127msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
12128msgstr "git status [<options>] [--] <spécification-de-chemin>..."
6b388fca 12129
b3225a41 12130#: builtin/commit.c:51
6b388fca
JNA
12131msgid ""
12132"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
12133"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
12134"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
ba1b8cfa
JNA
12135msgstr ""
12136"Vous avez demandé de corriger le commit le plus récent, mais le faire le "
12137"rendrait\n"
6b388fca
JNA
12138"vide. Vous pouvez répéter votre commande avec --allow-empty, ou vous pouvez\n"
12139"supprimer complètement le commit avec \"git reset HEAD^\".\n"
12140
b3225a41 12141#: builtin/commit.c:56
6b388fca
JNA
12142msgid ""
12143"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
12144"If you wish to commit it anyway, use:\n"
12145"\n"
12146" git commit --allow-empty\n"
12147"\n"
21860882 12148msgstr ""
275588f9
JX
12149"Le picorage précédent est à présent vide, vraisemblablement dû à une "
12150"résolution de conflit.\n"
6b388fca
JNA
12151"Si vous souhaitez tout de même le valider, utilisez :\n"
12152"\n"
12153" git commit --allow-empty\n"
12154"\n"
6b388fca 12155
b3225a41 12156#: builtin/commit.c:63
ec688f77
JNA
12157msgid "Otherwise, please use 'git cherry-pick --skip'\n"
12158msgstr "Sinon, veuillez utiliser 'git cherry-pick --skip'\n"
ba1b8cfa 12159
b3225a41 12160#: builtin/commit.c:66
ba1b8cfa 12161msgid ""
ec688f77
JNA
12162"and then use:\n"
12163"\n"
12164" git cherry-pick --continue\n"
12165"\n"
12166"to resume cherry-picking the remaining commits.\n"
ba1b8cfa
JNA
12167"If you wish to skip this commit, use:\n"
12168"\n"
ec688f77 12169" git cherry-pick --skip\n"
ba1b8cfa 12170"\n"
ba1b8cfa 12171msgstr ""
ec688f77 12172"utilisez ensuite :\n"
ba1b8cfa 12173"\n"
ec688f77
JNA
12174" git cherry-pick --continue\n"
12175"\n"
12176"pour continuer le picorage des commits restants.\n"
12177"Si vous souhaitez sauter ce commit, utilisez :\n"
12178"\n"
12179" git cherry-pick --skipped\n"
ba1b8cfa 12180"\n"
ba1b8cfa 12181
ec688f77 12182#: builtin/commit.c:315
6b388fca 12183msgid "failed to unpack HEAD tree object"
21860882 12184msgstr "échec du dépaquetage de l'objet arbre HEAD"
6b388fca 12185
4c508161
JNA
12186#: builtin/commit.c:351
12187msgid "--pathspec-from-file with -a does not make sense"
12188msgstr "--pathspec-from-file avec l'option -a n'a pas de sens"
12189
12190#: builtin/commit.c:364
12191msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
12192msgstr "Aucun chemin avec les options --include/--only n'a pas de sens."
12193
12194#: builtin/commit.c:376
6b388fca
JNA
12195msgid "unable to create temporary index"
12196msgstr "impossible de créer l'index temporaire"
12197
4c508161 12198#: builtin/commit.c:382
6b388fca 12199msgid "interactive add failed"
21860882 12200msgstr "échec de l'ajout interactif"
6b388fca 12201
4c508161 12202#: builtin/commit.c:396
f507e5dd
JNA
12203msgid "unable to update temporary index"
12204msgstr "impossible de mettre à jour l'index temporaire"
12205
4c508161 12206#: builtin/commit.c:398
f507e5dd
JNA
12207msgid "Failed to update main cache tree"
12208msgstr "Impossible de mettre à jour l'arbre de cache principal"
12209
4c508161 12210#: builtin/commit.c:423 builtin/commit.c:446 builtin/commit.c:492
6b388fca
JNA
12211msgid "unable to write new_index file"
12212msgstr "impossible d'écrire le fichier new_index"
12213
4c508161 12214#: builtin/commit.c:475
6b388fca
JNA
12215msgid "cannot do a partial commit during a merge."
12216msgstr "impossible de faire une validation partielle pendant une fusion."
12217
4c508161 12218#: builtin/commit.c:477
6b388fca
JNA
12219msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
12220msgstr "impossible de faire une validation partielle pendant un picorage."
12221
4c508161 12222#: builtin/commit.c:485
6b388fca
JNA
12223msgid "cannot read the index"
12224msgstr "impossible de lire l'index"
12225
4c508161 12226#: builtin/commit.c:504
6b388fca
JNA
12227msgid "unable to write temporary index file"
12228msgstr "impossible d'écrire le fichier d'index temporaire"
12229
4c508161 12230#: builtin/commit.c:602
6b388fca 12231#, c-format
f507e5dd
JNA
12232msgid "commit '%s' lacks author header"
12233msgstr "entête d'auteur manquant dans le commit '%s'"
6b388fca 12234
4c508161 12235#: builtin/commit.c:604
f507e5dd
JNA
12236#, c-format
12237msgid "commit '%s' has malformed author line"
12238msgstr "le commit '%s' a une ligne d'auteur malformée"
12239
4c508161 12240#: builtin/commit.c:623
6b388fca
JNA
12241msgid "malformed --author parameter"
12242msgstr "paramètre --author mal formé"
12243
4c508161 12244#: builtin/commit.c:676
f7fbc357
JNA
12245msgid ""
12246"unable to select a comment character that is not used\n"
12247"in the current commit message"
12248msgstr ""
12249"impossible de sélectionner un caractère de commentaire\n"
12250"qui n'est pas utilisé dans le message de validation actuel"
12251
4c508161 12252#: builtin/commit.c:714 builtin/commit.c:747 builtin/commit.c:1092
6b388fca
JNA
12253#, c-format
12254msgid "could not lookup commit %s"
12255msgstr "impossible de rechercher le commit %s"
12256
4c508161 12257#: builtin/commit.c:726 builtin/shortlog.c:319
6b388fca
JNA
12258#, c-format
12259msgid "(reading log message from standard input)\n"
12260msgstr "(lecture du message de journal depuis l'entrée standard)\n"
12261
4c508161 12262#: builtin/commit.c:728
6b388fca
JNA
12263msgid "could not read log from standard input"
12264msgstr "impossible de lire le journal depuis l'entrée standard"
12265
4c508161 12266#: builtin/commit.c:732
6b388fca
JNA
12267#, c-format
12268msgid "could not read log file '%s'"
12269msgstr "impossible de lire le fichier de journal '%s'"
12270
4c508161 12271#: builtin/commit.c:763 builtin/commit.c:779
6b388fca
JNA
12272msgid "could not read SQUASH_MSG"
12273msgstr "impossible de lire SQUASH_MSG"
12274
4c508161 12275#: builtin/commit.c:770
955efd65
JNA
12276msgid "could not read MERGE_MSG"
12277msgstr "impossible de lire MERGE_MSG"
12278
4c508161 12279#: builtin/commit.c:830
6b388fca
JNA
12280msgid "could not write commit template"
12281msgstr "impossible d'écrire le modèle de commit"
12282
4c508161 12283#: builtin/commit.c:849
6b388fca
JNA
12284#, c-format
12285msgid ""
12286"\n"
12287"It looks like you may be committing a merge.\n"
12288"If this is not correct, please remove the file\n"
12289"\t%s\n"
12290"and try again.\n"
21860882
SH
12291msgstr ""
12292"\n"
6b388fca
JNA
12293"Il semble que vous validiez une fusion.\n"
12294"Si ce n'est pas le cas, veuillez supprimer le fichier\n"
12295"\t%s\n"
12296"et essayez à nouveau.\n"
12297
4c508161 12298#: builtin/commit.c:854
6b388fca
JNA
12299#, c-format
12300msgid ""
12301"\n"
12302"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
12303"If this is not correct, please remove the file\n"
12304"\t%s\n"
12305"and try again.\n"
21860882
SH
12306msgstr ""
12307"\n"
6b388fca
JNA
12308"Il semble que vous validiez un picorage.\n"
12309"Si ce n'est pas le cas, veuillez supprimer le fichier\n"
12310"\t%s\n"
12311"et essayez à nouveau.\n"
12312
4c508161 12313#: builtin/commit.c:867
6b388fca
JNA
12314#, c-format
12315msgid ""
12316"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
12317"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
21860882
SH
12318msgstr ""
12319"Veuillez saisir le message de validation pour vos modifications. Les lignes\n"
ba1b8cfa
JNA
12320"commençant par '%c' seront ignorées, et un message vide abandonne la "
12321"validation.\n"
6b388fca 12322
4c508161 12323#: builtin/commit.c:875
6b388fca
JNA
12324#, c-format
12325msgid ""
12326"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
12327"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
12328"An empty message aborts the commit.\n"
21860882
SH
12329msgstr ""
12330"Veuillez saisir le message de validation pour vos modifications. Les lignes\n"
12331"commençant par '%c' seront conservées ; vous pouvez les supprimer vous-même\n"
12332"si vous le souhaitez. Un message vide abandonne la validation.\n"
6b388fca 12333
4c508161 12334#: builtin/commit.c:892
6b388fca 12335#, c-format
f7fbc357
JNA
12336msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>"
12337msgstr "%sAuteur : %.*s <%.*s>"
6b388fca 12338
4c508161 12339#: builtin/commit.c:900
6b388fca 12340#, c-format
f7fbc357
JNA
12341msgid "%sDate: %s"
12342msgstr "%sDate : %s"
6b388fca 12343
4c508161 12344#: builtin/commit.c:907
f7fbc357
JNA
12345#, c-format
12346msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
12347msgstr "%sValidateur : %.*s <%.*s>"
12348
4c508161 12349#: builtin/commit.c:925
6b388fca
JNA
12350msgid "Cannot read index"
12351msgstr "Impossible de lire l'index"
12352
4c508161 12353#: builtin/commit.c:992
6b388fca
JNA
12354msgid "Error building trees"
12355msgstr "Erreur lors de la construction des arbres"
12356
4c508161 12357#: builtin/commit.c:1006 builtin/tag.c:275
6b388fca
JNA
12358#, c-format
12359msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
12360msgstr "Veuillez fournir le message en utilisant l'option -m ou -F.\n"
12361
4c508161 12362#: builtin/commit.c:1050
6b388fca 12363#, c-format
7298ca7b 12364msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
fa54b524
JNA
12365msgstr ""
12366"--author '%s' n'est pas de la forme 'Nom <email>' ni ne correspond à aucun "
12367"auteur existant"
6b388fca 12368
4c508161 12369#: builtin/commit.c:1064
5da312d1
JNA
12370#, c-format
12371msgid "Invalid ignored mode '%s'"
12372msgstr "Mode de fichier ignoré invalide '%s'"
12373
4c508161 12374#: builtin/commit.c:1082 builtin/commit.c:1322
6b388fca
JNA
12375#, c-format
12376msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
12377msgstr "Mode de fichier non suivi invalide '%s'"
12378
4c508161 12379#: builtin/commit.c:1122
ba1b8cfa
JNA
12380msgid "--long and -z are incompatible"
12381msgstr "--long et -z sont incompatibles"
12382
4c508161 12383#: builtin/commit.c:1166
6b388fca 12384msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
21860882 12385msgstr "L'utilisation simultanée de --reset-author et --author n'a pas de sens"
6b388fca 12386
4c508161 12387#: builtin/commit.c:1175
6b388fca
JNA
12388msgid "You have nothing to amend."
12389msgstr "Il n'y a rien à corriger."
12390
4c508161 12391#: builtin/commit.c:1178
6b388fca
JNA
12392msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
12393msgstr "Vous êtes en pleine fusion -- impossible de corriger (amend)."
12394
4c508161 12395#: builtin/commit.c:1180
6b388fca
JNA
12396msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
12397msgstr "Vous êtes en plein picorage -- impossible de corriger (amend)."
12398
4c508161 12399#: builtin/commit.c:1183
6b388fca 12400msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
21860882 12401msgstr "Les options --squash et --fixup ne peuvent pas être utilisées ensemble"
6b388fca 12402
4c508161 12403#: builtin/commit.c:1193
6b388fca
JNA
12404msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
12405msgstr "Une seule option parmi -c/-C/-F/--fixup peut être utilisée."
12406
4c508161 12407#: builtin/commit.c:1195
6a071483
JNA
12408msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F."
12409msgstr "L'option -m ne peut pas être combinée avec -c/-C/-F."
6b388fca 12410
4c508161 12411#: builtin/commit.c:1203
6b388fca
JNA
12412msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
12413msgstr "--reset-author ne peut être utilisé qu'avec -C, -c ou --amend."
12414
4c508161 12415#: builtin/commit.c:1220
6b388fca 12416msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
ba1b8cfa
JNA
12417msgstr ""
12418"Une seule option parmi --include/--only/--all/--interactive/--patch peut "
12419"être utilisée."
6b388fca 12420
4c508161 12421#: builtin/commit.c:1226
6b388fca 12422#, c-format
1d9f0b79
JNA
12423msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense"
12424msgstr "des chemins '%s ...' avec l'option -a n'a pas de sens"
6b388fca 12425
4c508161 12426#: builtin/commit.c:1357 builtin/commit.c:1519
6b388fca 12427msgid "show status concisely"
8430988d 12428msgstr "afficher l'état avec concision"
6b388fca 12429
4c508161 12430#: builtin/commit.c:1359 builtin/commit.c:1521
6b388fca 12431msgid "show branch information"
ba1b8cfa 12432msgstr "afficher l'information de branche"
6b388fca 12433
4c508161 12434#: builtin/commit.c:1361
12142e1b
JNA
12435msgid "show stash information"
12436msgstr "afficher l'information de remisage"
12437
4c508161 12438#: builtin/commit.c:1363 builtin/commit.c:1523
6a071483
JNA
12439msgid "compute full ahead/behind values"
12440msgstr "calcule les valeurs complètes en avance/en retard"
12441
4c508161 12442#: builtin/commit.c:1365
85ea5cbf
JNA
12443msgid "version"
12444msgstr "version"
12445
4c508161 12446#: builtin/commit.c:1365 builtin/commit.c:1525 builtin/push.c:549
13bcea8c 12447#: builtin/worktree.c:650
6b388fca 12448msgid "machine-readable output"
ba1b8cfa 12449msgstr "sortie pour traitement automatique"
6b388fca 12450
4c508161 12451#: builtin/commit.c:1368 builtin/commit.c:1527
6b388fca 12452msgid "show status in long format (default)"
8430988d 12453msgstr "afficher l'état en format long (par défaut)"
6b388fca 12454
4c508161 12455#: builtin/commit.c:1371 builtin/commit.c:1530
6b388fca 12456msgid "terminate entries with NUL"
ba1b8cfa 12457msgstr "terminer les éléments par NUL"
6b388fca 12458
4c508161 12459#: builtin/commit.c:1373 builtin/commit.c:1377 builtin/commit.c:1533
13bcea8c 12460#: builtin/fast-export.c:1153 builtin/fast-export.c:1156
4c508161 12461#: builtin/fast-export.c:1159 builtin/rebase.c:1525 parse-options.h:336
6b388fca 12462msgid "mode"
ba1b8cfa 12463msgstr "mode"
6b388fca 12464
4c508161 12465#: builtin/commit.c:1374 builtin/commit.c:1533
6b388fca
JNA
12466msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
12467msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
12468"afficher les fichiers non suivis, \"mode\" facultatif : all (tous), normal, "
12469"no. (Défaut : all)"
6b388fca 12470
4c508161 12471#: builtin/commit.c:1378
5da312d1
JNA
12472msgid ""
12473"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
12474"traditional)"
2acb3d49
JNA
12475msgstr ""
12476"afficher les fichiers ignorés, \"mode\" facultatif : traditional "
12477"(traditionnel), matching (correspondant), no. (Défaut : traditional)"
6b388fca 12478
4c508161 12479#: builtin/commit.c:1380 parse-options.h:192
6b388fca 12480msgid "when"
ba1b8cfa 12481msgstr "quand"
6b388fca 12482
4c508161 12483#: builtin/commit.c:1381
6b388fca
JNA
12484msgid ""
12485"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
12486"(Default: all)"
12487msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
12488"ignorer les modifications dans les sous-modules, \"quand\" facultatif : all "
12489"(tous), dirty (sale), untracked (non suivi). (Défaut : all)"
6b388fca 12490
4c508161 12491#: builtin/commit.c:1383
6b388fca 12492msgid "list untracked files in columns"
ba1b8cfa 12493msgstr "afficher les fichiers non suivis en colonnes"
6b388fca 12494
4c508161 12495#: builtin/commit.c:1384
f29a2d82
JNA
12496msgid "do not detect renames"
12497msgstr "ne pas détecter les renommages"
12498
4c508161 12499#: builtin/commit.c:1386
f29a2d82 12500msgid "detect renames, optionally set similarity index"
3509754c
JNA
12501msgstr ""
12502"détecter les renommages, en spécifiant optionnellement le facteur de "
12503"similarité"
f29a2d82 12504
4c508161 12505#: builtin/commit.c:1406
5da312d1 12506msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
2acb3d49
JNA
12507msgstr ""
12508"Combinaison non supportée d'arguments sur les fichiers ignorés et non-suivis"
5da312d1 12509
4c508161 12510#: builtin/commit.c:1489
6b388fca 12511msgid "suppress summary after successful commit"
ba1b8cfa 12512msgstr "supprimer le résumé après une validation réussie"
6b388fca 12513
4c508161 12514#: builtin/commit.c:1490
6b388fca 12515msgid "show diff in commit message template"
ba1b8cfa 12516msgstr "afficher les diff dans le modèle de message de validation"
6b388fca 12517
4c508161 12518#: builtin/commit.c:1492
6b388fca 12519msgid "Commit message options"
ba1b8cfa 12520msgstr "Options du message de validation"
6b388fca 12521
4c508161 12522#: builtin/commit.c:1493 builtin/merge.c:274 builtin/tag.c:414
6b388fca 12523msgid "read message from file"
ba1b8cfa 12524msgstr "lire le message depuis un fichier"
6b388fca 12525
4c508161 12526#: builtin/commit.c:1494
6b388fca 12527msgid "author"
ba1b8cfa 12528msgstr "auteur"
6b388fca 12529
4c508161 12530#: builtin/commit.c:1494
6b388fca 12531msgid "override author for commit"
ba1b8cfa 12532msgstr "remplacer l'auteur pour la validation"
6b388fca 12533
4c508161 12534#: builtin/commit.c:1495 builtin/gc.c:538
6b388fca 12535msgid "date"
ba1b8cfa 12536msgstr "date"
6b388fca 12537
4c508161 12538#: builtin/commit.c:1495
6b388fca 12539msgid "override date for commit"
ba1b8cfa 12540msgstr "remplacer la date pour la validation"
6b388fca 12541
4c508161
JNA
12542#: builtin/commit.c:1497 builtin/commit.c:1498 builtin/commit.c:1499
12543#: builtin/commit.c:1500 parse-options.h:328 ref-filter.h:92
ffd5159b
JNA
12544msgid "commit"
12545msgstr "commit"
12546
4c508161 12547#: builtin/commit.c:1497
6b388fca 12548msgid "reuse and edit message from specified commit"
ba1b8cfa 12549msgstr "réutiliser et éditer le message du commit spécifié"
6b388fca 12550
4c508161 12551#: builtin/commit.c:1498
6b388fca 12552msgid "reuse message from specified commit"
ba1b8cfa 12553msgstr "réutiliser le message du commit spécifié"
6b388fca 12554
4c508161 12555#: builtin/commit.c:1499
6b388fca
JNA
12556msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
12557msgstr ""
a6e88839 12558"utiliser un message au format autosquash pour corriger le commit spécifié"
6b388fca 12559
4c508161 12560#: builtin/commit.c:1500
6b388fca
JNA
12561msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
12562msgstr ""
a6e88839 12563"utiliser un message au format autosquash pour compresser le commit spécifié"
6b388fca 12564
4c508161 12565#: builtin/commit.c:1501
6b388fca
JNA
12566msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
12567msgstr ""
ba1b8cfa 12568"à présent je suis l'auteur de la validation (utilisé avec -C/-c/--amend)"
6b388fca 12569
4c508161 12570#: builtin/commit.c:1502 builtin/log.c:1634 builtin/merge.c:289
13bcea8c 12571#: builtin/pull.c:164 builtin/revert.c:110
6b388fca 12572msgid "add Signed-off-by:"
ba1b8cfa 12573msgstr "ajouter une entrée Signed-off-by :"
6b388fca 12574
4c508161 12575#: builtin/commit.c:1503
6b388fca 12576msgid "use specified template file"
ba1b8cfa 12577msgstr "utiliser le fichier de modèle spécifié"
6b388fca 12578
4c508161 12579#: builtin/commit.c:1504
6b388fca 12580msgid "force edit of commit"
ba1b8cfa 12581msgstr "forcer l'édition du commit"
6b388fca 12582
4c508161 12583#: builtin/commit.c:1506
6b388fca 12584msgid "include status in commit message template"
8430988d 12585msgstr "inclure l'état dans le modèle de message de validation"
6b388fca 12586
4c508161 12587#: builtin/commit.c:1511
6b388fca 12588msgid "Commit contents options"
ba1b8cfa 12589msgstr "Valider les options des contenus"
6b388fca 12590
4c508161 12591#: builtin/commit.c:1512
6b388fca 12592msgid "commit all changed files"
ba1b8cfa 12593msgstr "valider tous les fichiers modifiés"
6b388fca 12594
4c508161 12595#: builtin/commit.c:1513
6b388fca 12596msgid "add specified files to index for commit"
ba1b8cfa 12597msgstr "ajouter les fichiers spécifiés à l'index pour la validation"
6b388fca 12598
4c508161 12599#: builtin/commit.c:1514
6b388fca 12600msgid "interactively add files"
ba1b8cfa 12601msgstr "ajouter des fichiers en mode interactif"
6b388fca 12602
4c508161 12603#: builtin/commit.c:1515
6b388fca 12604msgid "interactively add changes"
ba1b8cfa 12605msgstr "ajouter les modifications en mode interactif"
6b388fca 12606
4c508161 12607#: builtin/commit.c:1516
6b388fca 12608msgid "commit only specified files"
ba1b8cfa 12609msgstr "valider seulement les fichiers spécifiés"
6b388fca 12610
4c508161 12611#: builtin/commit.c:1517
b67e6306
JNA
12612msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
12613msgstr "éviter d'utiliser les crochets pre-commit et commit-msg"
12614
4c508161 12615#: builtin/commit.c:1518
6b388fca 12616msgid "show what would be committed"
ba1b8cfa 12617msgstr "afficher ce qui serait validé"
6b388fca 12618
4c508161 12619#: builtin/commit.c:1531
6b388fca 12620msgid "amend previous commit"
ba1b8cfa 12621msgstr "corriger la validation précédente"
6b388fca 12622
4c508161 12623#: builtin/commit.c:1532
6b388fca 12624msgid "bypass post-rewrite hook"
ba1b8cfa 12625msgstr "éviter d'utiliser le crochet post-rewrite"
6b388fca 12626
4c508161 12627#: builtin/commit.c:1539
6b388fca 12628msgid "ok to record an empty change"
ba1b8cfa 12629msgstr "accepter d'enregistrer une modification vide"
6b388fca 12630
4c508161 12631#: builtin/commit.c:1541
6b388fca 12632msgid "ok to record a change with an empty message"
ba1b8cfa 12633msgstr "accepter d'enregistrer une modification avec un message vide"
6b388fca 12634
4c508161 12635#: builtin/commit.c:1614
6b388fca
JNA
12636#, c-format
12637msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
ba1b8cfa 12638msgstr "Fichier MERGE_HEAD corrompu (%s)"
6b388fca 12639
4c508161 12640#: builtin/commit.c:1621
6b388fca 12641msgid "could not read MERGE_MODE"
ba1b8cfa 12642msgstr "impossible de lire MERGE_MODE"
6b388fca 12643
4c508161 12644#: builtin/commit.c:1640
6b388fca
JNA
12645#, c-format
12646msgid "could not read commit message: %s"
ba1b8cfa 12647msgstr "impossible de lire le message de validation : %s"
6b388fca 12648
4c508161 12649#: builtin/commit.c:1647
71ca3ba3 12650#, c-format
6b388fca 12651msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
71ca3ba3 12652msgstr "Abandon de la validation dû à un message de validation vide.\n"
6b388fca 12653
4c508161 12654#: builtin/commit.c:1652
26ce3a3c
JNA
12655#, c-format
12656msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
12657msgstr "Abandon de la validation ; vous n'avez pas édité le message\n"
12658
4c508161 12659#: builtin/commit.c:1686
6b388fca 12660msgid ""
0859ed62 12661"repository has been updated, but unable to write\n"
f507e5dd 12662"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
ec688f77 12663"not exceeded, and then \"git restore --staged :/\" to recover."
6b388fca 12664msgstr ""
0859ed62 12665"le dépôt a été mis à jour, mais impossible d'écrire le fichier\n"
ba1b8cfa 12666"new_index. Vérifiez que le disque n'est pas plein ou que le quota\n"
ec688f77 12667"n'a pas été dépassé, puis lancez \"git restore --staged :/\" pour réparer."
6b388fca 12668
4c508161 12669#: builtin/commit-graph.c:11 builtin/commit-graph.c:17
13bcea8c
JNA
12670msgid ""
12671"git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] [--[no-]progress]"
51728480
JNA
12672msgstr ""
12673"git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] [--[no-]progress]"
0859ed62 12674
4c508161 12675#: builtin/commit-graph.c:12 builtin/commit-graph.c:22
f29a2d82 12676msgid ""
ec688f77 12677"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append|--split] [--"
13bcea8c 12678"reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--[no-]progress] <split options>"
51728480
JNA
12679msgstr ""
12680"git commit-graph write [--object-dir <répertoire-d'objet>] [--append|--"
12681"split] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--|no-]progress] "
12682"<options de division>"
f29a2d82 12683
4c508161
JNA
12684#: builtin/commit-graph.c:48 builtin/commit-graph.c:103
12685#: builtin/commit-graph.c:187 builtin/fetch.c:179 builtin/log.c:1657
f29a2d82
JNA
12686msgid "dir"
12687msgstr "répertoire"
12688
4c508161
JNA
12689#: builtin/commit-graph.c:49 builtin/commit-graph.c:104
12690#: builtin/commit-graph.c:188
f29a2d82
JNA
12691msgid "The object directory to store the graph"
12692msgstr "Le répertoire d'objet où stocker le graphe"
12693
4c508161 12694#: builtin/commit-graph.c:51
ec688f77
JNA
12695msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file"
12696msgstr ""
12697"si le graphe de commit est divisé, vérifier seulement le fichier sommet"
12698
4c508161 12699#: builtin/commit-graph.c:73 t/helper/test-read-graph.c:23
1d9f0b79
JNA
12700#, c-format
12701msgid "Could not open commit-graph '%s'"
12702msgstr "impossible d'ouvrir le graphe de commit '%s'"
12703
4c508161 12704#: builtin/commit-graph.c:106
0859ed62
JNA
12705msgid "start walk at all refs"
12706msgstr "commencer le parcours à toutes les réfs"
12707
4c508161 12708#: builtin/commit-graph.c:108
f29a2d82
JNA
12709msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits"
12710msgstr "scanner les index compactés listés sur stdin à la recherche de commits"
12711
4c508161 12712#: builtin/commit-graph.c:110
f29a2d82
JNA
12713msgid "start walk at commits listed by stdin"
12714msgstr "commencer le parcours aux commits listés sur stdin"
12715
4c508161 12716#: builtin/commit-graph.c:112
f29a2d82 12717msgid "include all commits already in the commit-graph file"
3509754c
JNA
12718msgstr ""
12719"inclure tous les commits déjà présents dans le fichier de graphe de commits"
f29a2d82 12720
4c508161 12721#: builtin/commit-graph.c:115
ec688f77
JNA
12722msgid "allow writing an incremental commit-graph file"
12723msgstr "permettre d'écrire un fichier incrémental de graphe de commit"
12724
4c508161 12725#: builtin/commit-graph.c:117 builtin/commit-graph.c:121
ec688f77
JNA
12726msgid "maximum number of commits in a non-base split commit-graph"
12727msgstr ""
12728"le nombre maximum de commits dans un graphe de commit divisé pas de base"
12729
4c508161 12730#: builtin/commit-graph.c:119
ec688f77
JNA
12731msgid "maximum ratio between two levels of a split commit-graph"
12732msgstr "rapport maximum entre deux niveaux d'un graphe de commit divisé"
12733
4c508161 12734#: builtin/commit-graph.c:137
0859ed62
JNA
12735msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs"
12736msgstr "utilisez un seul parmi --reachable, --stdin-commits ou --stdin-packs"
f29a2d82 12737
6b822f73 12738#: builtin/config.c:11
7298ca7b
JNA
12739msgid "git config [<options>]"
12740msgstr "git config [<options>]"
6b388fca 12741
ec688f77 12742#: builtin/config.c:103 builtin/env--helper.c:23
f29a2d82
JNA
12743#, c-format
12744msgid "unrecognized --type argument, %s"
12745msgstr "argument --type non reconnu, %s"
12746
6b822f73 12747#: builtin/config.c:115
0859ed62
JNA
12748msgid "only one type at a time"
12749msgstr "qu'un seul type à la fois"
12750
6b822f73 12751#: builtin/config.c:124
6b388fca 12752msgid "Config file location"
ba1b8cfa 12753msgstr "Emplacement du fichier de configuration"
6b388fca 12754
6b822f73 12755#: builtin/config.c:125
6b388fca 12756msgid "use global config file"
ba1b8cfa 12757msgstr "utiliser les fichier de configuration global"
6b388fca 12758
6b822f73 12759#: builtin/config.c:126
6b388fca 12760msgid "use system config file"
ba1b8cfa 12761msgstr "utiliser le fichier de configuration du système"
6b388fca 12762
6b822f73 12763#: builtin/config.c:127
6b388fca 12764msgid "use repository config file"
ba1b8cfa 12765msgstr "utiliser le fichier de configuration du dépôt"
6b388fca 12766
6b822f73
JNA
12767#: builtin/config.c:128
12768msgid "use per-worktree config file"
12769msgstr "utiliser un fichier de configuration par arbre de travail"
12770
12771#: builtin/config.c:129
6b388fca 12772msgid "use given config file"
ba1b8cfa 12773msgstr "utiliser le fichier de configuration spécifié"
6b388fca 12774
6b822f73 12775#: builtin/config.c:130
ba1b8cfa
JNA
12776msgid "blob-id"
12777msgstr "blob-id"
6b388fca 12778
6b822f73 12779#: builtin/config.c:130
ba1b8cfa
JNA
12780msgid "read config from given blob object"
12781msgstr "lire la configuration depuis l'objet blob fourni"
6b388fca 12782
6b822f73 12783#: builtin/config.c:131
ba1b8cfa
JNA
12784msgid "Action"
12785msgstr "Action"
6b388fca 12786
6b822f73 12787#: builtin/config.c:132
ba1b8cfa
JNA
12788msgid "get value: name [value-regex]"
12789msgstr "obtenir la valeur : nom [regex-de-valeur]"
6b388fca 12790
6b822f73 12791#: builtin/config.c:133
ba1b8cfa 12792msgid "get all values: key [value-regex]"
7b058058 12793msgstr "obtenir toutes les valeurs : clé [regex-de-valeur]"
6b388fca 12794
6b822f73 12795#: builtin/config.c:134
ba1b8cfa
JNA
12796msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
12797msgstr "obtenir les valeur pour la regexp : regex-de-nom [regex-de-valeur]"
6b388fca 12798
6b822f73 12799#: builtin/config.c:135
eadd122b
JNA
12800msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
12801msgstr "obtenir la valeur spécifique pour l'URL : section[.var] URL"
12802
6b822f73 12803#: builtin/config.c:136
ba1b8cfa 12804msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
6b388fca 12805msgstr ""
ba1b8cfa 12806"remplacer toutes les variables correspondant : nom valeur [regex-de-valeur]"
6b388fca 12807
6b822f73 12808#: builtin/config.c:137
ba1b8cfa
JNA
12809msgid "add a new variable: name value"
12810msgstr "ajouter une nouvelle variable : nom valeur"
6b388fca 12811
6b822f73 12812#: builtin/config.c:138
ba1b8cfa
JNA
12813msgid "remove a variable: name [value-regex]"
12814msgstr "supprimer une variable : nom [regex-de-valeur]"
6b388fca 12815
6b822f73 12816#: builtin/config.c:139
ba1b8cfa
JNA
12817msgid "remove all matches: name [value-regex]"
12818msgstr "supprimer toutes les correspondances nom [regex-de-valeur]"
6b388fca 12819
6b822f73 12820#: builtin/config.c:140
ba1b8cfa
JNA
12821msgid "rename section: old-name new-name"
12822msgstr "renommer une section : ancien-nom nouveau-nom"
6b388fca 12823
6b822f73 12824#: builtin/config.c:141
ba1b8cfa
JNA
12825msgid "remove a section: name"
12826msgstr "supprimer une section : nom"
12827
6b822f73 12828#: builtin/config.c:142
ba1b8cfa
JNA
12829msgid "list all"
12830msgstr "afficher tout"
12831
6b822f73 12832#: builtin/config.c:143
6b388fca 12833msgid "open an editor"
ba1b8cfa 12834msgstr "ouvrir un éditeur"
6b388fca 12835
6b822f73 12836#: builtin/config.c:144
9905988a
JNA
12837msgid "find the color configured: slot [default]"
12838msgstr "trouver la couleur configurée : slot [par défaut]"
6b388fca 12839
6b822f73 12840#: builtin/config.c:145
9905988a
JNA
12841msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
12842msgstr "trouver le réglage de la couleur : slot [stdout-est-tty]"
6b388fca 12843
6b822f73 12844#: builtin/config.c:146
6b388fca 12845msgid "Type"
ba1b8cfa 12846msgstr "Type"
6b388fca 12847
ec688f77 12848#: builtin/config.c:147 builtin/env--helper.c:38
f29a2d82
JNA
12849msgid "value is given this type"
12850msgstr "ce type est assigné à la valeur"
12851
6b822f73 12852#: builtin/config.c:148
6b388fca 12853msgid "value is \"true\" or \"false\""
22338062 12854msgstr "la valeur est \"true\" (vrai) ou \"false\" (faux)"
6b388fca 12855
6b822f73 12856#: builtin/config.c:149
6b388fca 12857msgid "value is decimal number"
ba1b8cfa 12858msgstr "la valeur est un nombre décimal"
6b388fca 12859
6b822f73 12860#: builtin/config.c:150
6b388fca 12861msgid "value is --bool or --int"
ba1b8cfa 12862msgstr "la valeur est --bool ou --int"
6b388fca 12863
6b822f73 12864#: builtin/config.c:151
6b388fca 12865msgid "value is a path (file or directory name)"
ba1b8cfa 12866msgstr "la valeur est un chemin (vers un fichier ou un répertoire)"
6b388fca 12867
6b822f73 12868#: builtin/config.c:152
5da312d1
JNA
12869msgid "value is an expiry date"
12870msgstr "la valeur est une date d'expiration"
12871
6b822f73 12872#: builtin/config.c:153
6b388fca 12873msgid "Other"
ba1b8cfa 12874msgstr "Autre"
6b388fca 12875
6b822f73 12876#: builtin/config.c:154
6b388fca 12877msgid "terminate values with NUL byte"
ba1b8cfa 12878msgstr "terminer les valeurs avec un caractère NUL"
6b388fca 12879
6b822f73 12880#: builtin/config.c:155
7a43c952
JNA
12881msgid "show variable names only"
12882msgstr "n'afficher que les noms de variable"
12883
6b822f73 12884#: builtin/config.c:156
6b388fca 12885msgid "respect include directives on lookup"
ba1b8cfa 12886msgstr "respecter les directives d'inclusion lors de la recherche"
6b388fca 12887
6b822f73 12888#: builtin/config.c:157
3d8b14c2 12889msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
7a2c7e58
JNA
12890msgstr ""
12891"afficher l'origine de la configuration (fichier, entrée standard, blob, "
12892"ligne de commande)"
3d8b14c2 12893
ec688f77 12894#: builtin/config.c:158 builtin/env--helper.c:40
f29a2d82
JNA
12895msgid "value"
12896msgstr "valeur"
12897
6b822f73 12898#: builtin/config.c:158
f29a2d82
JNA
12899msgid "with --get, use default value when missing entry"
12900msgstr "avec --get, utiliser le valeur par défaut quand l'entrée n'existe pas"
12901
b3225a41 12902#: builtin/config.c:172
0859ed62
JNA
12903#, c-format
12904msgid "wrong number of arguments, should be %d"
12905msgstr "mauvais nombre d'arguments, devrait être %d"
12906
b3225a41 12907#: builtin/config.c:174
0859ed62
JNA
12908#, c-format
12909msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d"
12910msgstr "mauvais nombre d'arguments, devrait être entre %d et %d"
12911
b3225a41 12912#: builtin/config.c:308
0859ed62
JNA
12913#, c-format
12914msgid "invalid key pattern: %s"
12915msgstr "motif de clé invalide : %s"
12916
b3225a41 12917#: builtin/config.c:344
f29a2d82
JNA
12918#, c-format
12919msgid "failed to format default config value: %s"
12920msgstr "échec du formatage de la valeur de config par défaut : %s"
12921
b3225a41 12922#: builtin/config.c:401
0859ed62
JNA
12923#, c-format
12924msgid "cannot parse color '%s'"
12925msgstr "impossible d'analyser la couleur '%s'"
12926
b3225a41 12927#: builtin/config.c:443
f507e5dd
JNA
12928msgid "unable to parse default color value"
12929msgstr "impossible de lire la valeur de couleur par défaut"
12930
b3225a41 12931#: builtin/config.c:496 builtin/config.c:742
0859ed62
JNA
12932msgid "not in a git directory"
12933msgstr "pas dans un répertoire git"
12934
b3225a41 12935#: builtin/config.c:499
0859ed62
JNA
12936msgid "writing to stdin is not supported"
12937msgstr "l'écriture sur stdin n'est pas supportée"
12938
b3225a41 12939#: builtin/config.c:502
0859ed62
JNA
12940msgid "writing config blobs is not supported"
12941msgstr "l'écriture de blob de configuration n'est pas supportée<"
12942
b3225a41 12943#: builtin/config.c:587
f507e5dd
JNA
12944#, c-format
12945msgid ""
12946"# This is Git's per-user configuration file.\n"
7b058058 12947"[user]\n"
f507e5dd 12948"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
7b058058 12949"#\tname = %s\n"
f507e5dd
JNA
12950"#\temail = %s\n"
12951msgstr ""
7b058058
JNA
12952"# Ceci est le fichier de configuration personnel de Git.\n"
12953"[user]\n"
f507e5dd 12954"# Veuillez adapter et décommenter les lignes suivantes :\n"
7b058058 12955"#\tname = %s\n"
f507e5dd
JNA
12956"#\temail = %s\n"
12957
b3225a41 12958#: builtin/config.c:611
0859ed62
JNA
12959msgid "only one config file at a time"
12960msgstr "un seul fichier de configuration à la fois"
12961
b3225a41 12962#: builtin/config.c:616
12142e1b
JNA
12963msgid "--local can only be used inside a git repository"
12964msgstr "--local ne peut être utilisé qu'à l'intérieur d'un dépôt git"
12965
b3225a41 12966#: builtin/config.c:619
f29a2d82
JNA
12967msgid "--blob can only be used inside a git repository"
12968msgstr "--blob ne peut être utilisé qu'à l'intérieur d'un dépôt git"
12969
b3225a41 12970#: builtin/config.c:638
0859ed62
JNA
12971msgid "$HOME not set"
12972msgstr "$HOME n'est pas défini"
12973
b3225a41 12974#: builtin/config.c:658
6b822f73
JNA
12975msgid ""
12976"--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n"
12977"extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n"
12978"section in \"git help worktree\" for details"
12979msgstr ""
12980"--worktree ne peut pas être utilisé avec des arbres de travail multiples\n"
12981"à moins que l'extension worktreeConfig soit configuré. Veuillez lire\n"
53863212
JNA
12982"la section \"CONFIGURATION FILE\" de \"git help worktree\" pour plus de "
12983"détails"
6b822f73 12984
b3225a41 12985#: builtin/config.c:688
0859ed62
JNA
12986msgid "--get-color and variable type are incoherent"
12987msgstr "--get-color et le type de la variable sont incohérents"
12988
b3225a41 12989#: builtin/config.c:693
0859ed62
JNA
12990msgid "only one action at a time"
12991msgstr "une seule action à la fois"
12992
b3225a41 12993#: builtin/config.c:706
0859ed62
JNA
12994msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp"
12995msgstr "--name-only n'est applicable qu'avec --list ou --get-regexp"
12996
b3225a41 12997#: builtin/config.c:712
0859ed62
JNA
12998msgid ""
12999"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --"
13000"list"
2104663c
JNA
13001msgstr ""
13002"--show-origin n'est applicable qu'avec --get, --get-all, --get-regexp ou --"
13003"list"
0859ed62 13004
b3225a41 13005#: builtin/config.c:718
0859ed62
JNA
13006msgid "--default is only applicable to --get"
13007msgstr "--default n'est applicable qu'avec --get"
13008
b3225a41 13009#: builtin/config.c:731
0859ed62
JNA
13010#, c-format
13011msgid "unable to read config file '%s'"
13012msgstr "lecture du fichier de configuration '%s' impossible"
13013
b3225a41 13014#: builtin/config.c:734
0859ed62
JNA
13015msgid "error processing config file(s)"
13016msgstr "erreur lors du traitement de fichier(s) de configuration"
13017
b3225a41 13018#: builtin/config.c:744
0859ed62
JNA
13019msgid "editing stdin is not supported"
13020msgstr "l'édition de stdin n'est pas supportée"
13021
b3225a41 13022#: builtin/config.c:746
0859ed62
JNA
13023msgid "editing blobs is not supported"
13024msgstr "l'édition de blobs n'est pas supportée"
13025
b3225a41 13026#: builtin/config.c:760
f507e5dd
JNA
13027#, c-format
13028msgid "cannot create configuration file %s"
13029msgstr "création impossible du fichier de configuration '%s'"
13030
b3225a41 13031#: builtin/config.c:773
85ea5cbf
JNA
13032#, c-format
13033msgid ""
13034"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
13035" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
13036msgstr ""
13037"impossible de surcharger des valeurs multiples avec une seule valeur\n"
13038" Utilisez une regexp, --add ou --replace-all pour modifier %s."
13039
b3225a41 13040#: builtin/config.c:847 builtin/config.c:858
0859ed62
JNA
13041#, c-format
13042msgid "no such section: %s"
13043msgstr "section inexistante : %s"
13044
f29a2d82 13045#: builtin/count-objects.c:90
6b388fca 13046msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
ba1b8cfa 13047msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
6b388fca 13048
f29a2d82 13049#: builtin/count-objects.c:100
6b388fca 13050msgid "print sizes in human readable format"
ba1b8cfa 13051msgstr "affiche les tailles dans un format humainement lisible"
6b388fca 13052
13bcea8c 13053#: builtin/describe.c:26
7298ca7b
JNA
13054msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
13055msgstr "git describe [<options>] <commit ou apparenté>*"
6b388fca 13056
13bcea8c 13057#: builtin/describe.c:27
7298ca7b
JNA
13058msgid "git describe [<options>] --dirty"
13059msgstr "git describe [<options>] --dirty"
6b388fca 13060
13bcea8c 13061#: builtin/describe.c:62
6a523d66
JNA
13062msgid "head"
13063msgstr "tête"
13064
13bcea8c 13065#: builtin/describe.c:62
6a523d66
JNA
13066msgid "lightweight"
13067msgstr "léger"
13068
13bcea8c 13069#: builtin/describe.c:62
6a523d66
JNA
13070msgid "annotated"
13071msgstr "annoté"
13072
13bcea8c 13073#: builtin/describe.c:275
6b388fca
JNA
13074#, c-format
13075msgid "annotated tag %s not available"
ba1b8cfa 13076msgstr "l'étiquette annotée %s n'est pas disponible"
6b388fca 13077
13bcea8c 13078#: builtin/describe.c:279
6b388fca
JNA
13079#, c-format
13080msgid "annotated tag %s has no embedded name"
ba1b8cfa 13081msgstr "l'étiquette annotée %s n'a pas de nom embarqué"
6b388fca 13082
13bcea8c 13083#: builtin/describe.c:281
6b388fca
JNA
13084#, c-format
13085msgid "tag '%s' is really '%s' here"
ba1b8cfa 13086msgstr "l'étiquette '%s' est en fait '%s'"
6b388fca 13087
13bcea8c 13088#: builtin/describe.c:325
6b388fca
JNA
13089#, c-format
13090msgid "no tag exactly matches '%s'"
ba1b8cfa 13091msgstr "aucune étiquette ne correspond parfaitement à '%s'"
6b388fca 13092
13bcea8c 13093#: builtin/describe.c:327
6b388fca 13094#, c-format
5da312d1 13095msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n"
2acb3d49
JNA
13096msgstr ""
13097"Pas de correspondance exacte sur des réfs ou des étiquettes, recherche par "
13098"describe\n"
6b388fca 13099
13bcea8c 13100#: builtin/describe.c:381
6b388fca
JNA
13101#, c-format
13102msgid "finished search at %s\n"
ba1b8cfa 13103msgstr "recherche terminée à %s\n"
6b388fca 13104
13bcea8c 13105#: builtin/describe.c:407
6b388fca
JNA
13106#, c-format
13107msgid ""
13108"No annotated tags can describe '%s'.\n"
13109"However, there were unannotated tags: try --tags."
13110msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
13111"Aucune étiquette annotée ne peut décrire '%s'.\n"
13112"Cependant, il existe des étiquettes non-annotées : essayez avec --tags."
6b388fca 13113
13bcea8c 13114#: builtin/describe.c:411
6b388fca
JNA
13115#, c-format
13116msgid ""
13117"No tags can describe '%s'.\n"
13118"Try --always, or create some tags."
13119msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
13120"Aucune étiquette ne peut décrire '%s'.\n"
13121"Essayez --always, ou créez des étiquettes."
6b388fca 13122
13bcea8c 13123#: builtin/describe.c:441
6b388fca
JNA
13124#, c-format
13125msgid "traversed %lu commits\n"
ba1b8cfa 13126msgstr "%lu commits parcourus\n"
6b388fca 13127
13bcea8c 13128#: builtin/describe.c:444
6b388fca
JNA
13129#, c-format
13130msgid ""
13131"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
13132"gave up search at %s\n"
13133msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
13134"plus de %i étiquettes ont été trouvées; seules les %i plus récentes sont "
13135"affichées\n"
13136"abandon de la recherche à %s\n"
6b388fca 13137
13bcea8c 13138#: builtin/describe.c:512
5da312d1
JNA
13139#, c-format
13140msgid "describe %s\n"
13141msgstr "décrire %s\n"
13142
13bcea8c 13143#: builtin/describe.c:515
5da312d1
JNA
13144#, c-format
13145msgid "Not a valid object name %s"
13146msgstr "%s n'est pas un nom d'objet valide"
13147
13bcea8c 13148#: builtin/describe.c:523
5da312d1
JNA
13149#, c-format
13150msgid "%s is neither a commit nor blob"
13151msgstr "%s n'est ni un commit ni un blob"
13152
13bcea8c 13153#: builtin/describe.c:537
6b388fca 13154msgid "find the tag that comes after the commit"
ba1b8cfa 13155msgstr "rechercher l'étiquette qui suit le commit"
6b388fca 13156
13bcea8c 13157#: builtin/describe.c:538
6b388fca 13158msgid "debug search strategy on stderr"
ba1b8cfa 13159msgstr "déboguer la stratégie de recherche sur stderr"
6b388fca 13160
13bcea8c 13161#: builtin/describe.c:539
6b388fca 13162msgid "use any ref"
ba1b8cfa 13163msgstr "utiliser n'importe quelle référence"
6b388fca 13164
13bcea8c 13165#: builtin/describe.c:540
6b388fca 13166msgid "use any tag, even unannotated"
ba1b8cfa 13167msgstr "utiliser n'importe quelle étiquette, même non-annotée"
6b388fca 13168
13bcea8c 13169#: builtin/describe.c:541
6b388fca 13170msgid "always use long format"
ba1b8cfa 13171msgstr "toujours utiliser le format long"
6b388fca 13172
13bcea8c 13173#: builtin/describe.c:542
ba1b8cfa
JNA
13174msgid "only follow first parent"
13175msgstr "ne suivre que le premier parent"
13176
13bcea8c 13177#: builtin/describe.c:545
6b388fca 13178msgid "only output exact matches"
ba1b8cfa 13179msgstr "n'afficher que les correspondances exactes"
6b388fca 13180
13bcea8c 13181#: builtin/describe.c:547
6b388fca
JNA
13182msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
13183msgstr ""
ba1b8cfa 13184"considérer uniquement les <n> étiquettes le plus récentes (défaut : 10)"
6b388fca 13185
13bcea8c 13186#: builtin/describe.c:549
6b388fca 13187msgid "only consider tags matching <pattern>"
ba1b8cfa 13188msgstr "ne considérer que les étiquettes correspondant à <motif>"
6b388fca 13189
13bcea8c 13190#: builtin/describe.c:551
6a523d66
JNA
13191msgid "do not consider tags matching <pattern>"
13192msgstr "ne pas considérer les étiquettes correspondant à <motif>"
13193
4c508161 13194#: builtin/describe.c:553 builtin/name-rev.c:473
6b388fca 13195msgid "show abbreviated commit object as fallback"
ba1b8cfa 13196msgstr "afficher les objets commits abrégés en dernier recours"
6b388fca 13197
13bcea8c 13198#: builtin/describe.c:554 builtin/describe.c:557
6b388fca 13199msgid "mark"
ba1b8cfa 13200msgstr "marque"
6b388fca 13201
13bcea8c 13202#: builtin/describe.c:555
6b388fca 13203msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
ba1b8cfa 13204msgstr "ajouter <marque> si la copie de travail est sale (défaut : \"-dirty\")"
6b388fca 13205
13bcea8c 13206#: builtin/describe.c:558
6a523d66 13207msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
f5be0083
JNA
13208msgstr ""
13209"ajouter <marque> si la copie de travail est cassée (défaut : \"-broken\")"
6a523d66 13210
13bcea8c 13211#: builtin/describe.c:576
6b388fca 13212msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
ba1b8cfa 13213msgstr "--long et --abbrev=0 sont incompatibles"
6b388fca 13214
13bcea8c 13215#: builtin/describe.c:605
6b388fca 13216msgid "No names found, cannot describe anything."
ba1b8cfa 13217msgstr "aucun nom trouvé, impossible de décrire quoi que ce soit."
6b388fca 13218
13bcea8c 13219#: builtin/describe.c:656
a8a5406a 13220msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
ba1b8cfa 13221msgstr "--dirty est incompatible avec la spécification de commits ou assimilés"
6b388fca 13222
13bcea8c 13223#: builtin/describe.c:658
6a523d66
JNA
13224msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
13225msgstr "--broken est incompatible avec les commits ou assimilés"
13226
b3225a41 13227#: builtin/diff.c:84
6b388fca
JNA
13228#, c-format
13229msgid "'%s': not a regular file or symlink"
ba1b8cfa 13230msgstr "'%s' : n'est pas un fichier régulier ni un lien symbolique"
6b388fca 13231
b3225a41 13232#: builtin/diff.c:235
6b388fca
JNA
13233#, c-format
13234msgid "invalid option: %s"
ba1b8cfa 13235msgstr "option invalide : %s"
6b388fca 13236
1d9f0b79 13237#: builtin/diff.c:350
6b388fca 13238msgid "Not a git repository"
ba1b8cfa 13239msgstr "Ce n'est pas un dépôt git !"
6b388fca 13240
1d9f0b79 13241#: builtin/diff.c:394
6b388fca
JNA
13242#, c-format
13243msgid "invalid object '%s' given."
ba1b8cfa 13244msgstr "objet spécifié '%s' invalide."
6b388fca 13245
1d9f0b79 13246#: builtin/diff.c:403
6b388fca
JNA
13247#, c-format
13248msgid "more than two blobs given: '%s'"
ba1b8cfa 13249msgstr "plus de deux blobs spécifiés : '%s'"
6b388fca 13250
1d9f0b79 13251#: builtin/diff.c:408
6b388fca
JNA
13252#, c-format
13253msgid "unhandled object '%s' given."
ba1b8cfa 13254msgstr "objet non géré '%s' spécifié."
6b388fca 13255
fc8703c9 13256#: builtin/difftool.c:30
71ca3ba3
JNA
13257msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
13258msgstr "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<chemin>...]"
13259
13bcea8c 13260#: builtin/difftool.c:260
71ca3ba3
JNA
13261#, c-format
13262msgid "failed: %d"
13263msgstr "échec : %d"
13264
13bcea8c 13265#: builtin/difftool.c:302
6a523d66
JNA
13266#, c-format
13267msgid "could not read symlink %s"
13268msgstr "lecture du lien symbolique %s impossible"
13269
13bcea8c 13270#: builtin/difftool.c:304
6a523d66
JNA
13271#, c-format
13272msgid "could not read symlink file %s"
13273msgstr "impossible de lire le fichier symlink %s"
13274
13bcea8c 13275#: builtin/difftool.c:312
6a523d66
JNA
13276#, c-format
13277msgid "could not read object %s for symlink %s"
13278msgstr "Impossible de lire l'objet %s pour le symlink %s"
13279
13bcea8c 13280#: builtin/difftool.c:413
71ca3ba3
JNA
13281msgid ""
13282"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
13283"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
13284msgstr ""
13285"les formats de diff combinés ('-c' et '--cc') ne sont pas supportés\n"
13286"dans le mode de diff de répertoire ('-d' et '--dir-diff')."
13287
13bcea8c 13288#: builtin/difftool.c:634
71ca3ba3
JNA
13289#, c-format
13290msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
13291msgstr "les deux fichiers sont modifiés : '%s' et '%s'."
13292
13bcea8c 13293#: builtin/difftool.c:636
71ca3ba3
JNA
13294msgid "working tree file has been left."
13295msgstr "le fichier dans l'arbre de travail a été laissé."
13296
13bcea8c 13297#: builtin/difftool.c:647
71ca3ba3
JNA
13298#, c-format
13299msgid "temporary files exist in '%s'."
13300msgstr "des fichiers temporaires existent dans '%s'."
13301
13bcea8c 13302#: builtin/difftool.c:648
71ca3ba3
JNA
13303msgid "you may want to cleanup or recover these."
13304msgstr "vous pourriez souhaiter les nettoyer ou les récupérer."
13305
13bcea8c 13306#: builtin/difftool.c:697
71ca3ba3
JNA
13307msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
13308msgstr "utiliser `diff.guitool` au lieu de `diff.tool`"
13309
13bcea8c 13310#: builtin/difftool.c:699
71ca3ba3
JNA
13311msgid "perform a full-directory diff"
13312msgstr "réalise un diff de répertoire complet"
13313
13bcea8c 13314#: builtin/difftool.c:701
71ca3ba3
JNA
13315msgid "do not prompt before launching a diff tool"
13316msgstr "ne pas confirmer avant de lancer l'outil de diff"
13317
13bcea8c 13318#: builtin/difftool.c:706
71ca3ba3
JNA
13319msgid "use symlinks in dir-diff mode"
13320msgstr "utiliser les liens symboliques en mode de diff de répertoire"
13321
13bcea8c 13322#: builtin/difftool.c:707
0859ed62
JNA
13323msgid "tool"
13324msgstr "outil"
13325
13bcea8c 13326#: builtin/difftool.c:708
71ca3ba3
JNA
13327msgid "use the specified diff tool"
13328msgstr "utiliser l'outil de diff spécifié"
13329
13bcea8c 13330#: builtin/difftool.c:710
71ca3ba3
JNA
13331msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
13332msgstr "afficher une liste des outils de diff utilisables avec `--tool`"
13333
13bcea8c 13334#: builtin/difftool.c:713
71ca3ba3
JNA
13335msgid ""
13336"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
13337"code"
3d5f3905
JNA
13338msgstr ""
13339"provoque la fin de 'git-difftool' si l'outil de diff invoqué renvoie un code "
13340"non-nul"
71ca3ba3 13341
13bcea8c 13342#: builtin/difftool.c:716
71ca3ba3
JNA
13343msgid "specify a custom command for viewing diffs"
13344msgstr "spécifier une commande personnalisée pour visualiser les différences"
13345
13bcea8c 13346#: builtin/difftool.c:717
1d9f0b79
JNA
13347msgid "passed to `diff`"
13348msgstr "passé à `diff`"
13349
13bcea8c 13350#: builtin/difftool.c:732
1d9f0b79
JNA
13351msgid "difftool requires worktree or --no-index"
13352msgstr "difftool exige un arbre de travail ou --no-index"
13353
13bcea8c 13354#: builtin/difftool.c:739
fc8703c9
JNA
13355msgid "--dir-diff is incompatible with --no-index"
13356msgstr "--dir-diff est incompatible avec --no-index"
13357
13bcea8c 13358#: builtin/difftool.c:742
fc8703c9
JNA
13359msgid "--gui, --tool and --extcmd are mutually exclusive"
13360msgstr "--gui, --tool et --extcmd sont mutuellement exclusifs"
13361
13bcea8c 13362#: builtin/difftool.c:750
71ca3ba3
JNA
13363msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
13364msgstr "pas d'<outil> spécifié pour --tool=<outil>"
13365
13bcea8c 13366#: builtin/difftool.c:757
71ca3ba3
JNA
13367msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
13368msgstr "pas de <commande> spécifié pour --extcmd=<commande>"
13369
ec688f77
JNA
13370#: builtin/env--helper.c:6
13371msgid "git env--helper --type=[bool|ulong] <options> <env-var>"
13372msgstr "git env--helper --type=[bool|ulong] <options> <var d'env>"
13373
13374#: builtin/env--helper.c:37 builtin/hash-object.c:98
13375msgid "type"
13376msgstr "type"
13377
13378#: builtin/env--helper.c:41
13379msgid "default for git_env_*(...) to fall back on"
13380msgstr "valeur par défaut pour git_env_*(...) en cas d'absence"
13381
13382#: builtin/env--helper.c:43
13383msgid "be quiet only use git_env_*() value as exit code"
13384msgstr ""
13385"mode silencieux n'utilisant la valeur de git_env_*() que pour le code de "
13386"sortie"
13387
13388#: builtin/env--helper.c:62
13389#, c-format
13390msgid "option `--default' expects a boolean value with `--type=bool`, not `%s`"
13391msgstr ""
13392"l'option `--default` attend une valeur booléenne avec `--type=bool`, pas `%s`"
13393
13394#: builtin/env--helper.c:77
13395#, c-format
13396msgid ""
13397"option `--default' expects an unsigned long value with `--type=ulong`, not `"
13398"%s`"
13399msgstr ""
13400"l'option `--default` attend une valeur entier long non signé avec `--"
13401"type=ulong`, pas `%s`"
13402
0859ed62 13403#: builtin/fast-export.c:29
6b388fca 13404msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
ba1b8cfa 13405msgstr "git fast-export [options-de-liste-de-révisions]"
6b388fca 13406
13bcea8c
JNA
13407#: builtin/fast-export.c:852
13408msgid "Error: Cannot export nested tags unless --mark-tags is specified."
51728480
JNA
13409msgstr ""
13410"Erreur : impossible d'exporter des étiquettes imbriquées à moins que --mark-"
13411"tags ne soit spécifié."
13bcea8c
JNA
13412
13413#: builtin/fast-export.c:1152
6b388fca 13414msgid "show progress after <n> objects"
ba1b8cfa 13415msgstr "afficher la progression après <n> objets"
6b388fca 13416
13bcea8c 13417#: builtin/fast-export.c:1154
6b388fca 13418msgid "select handling of signed tags"
ba1b8cfa 13419msgstr "sélectionner la gestion des étiquettes signées"
6b388fca 13420
13bcea8c 13421#: builtin/fast-export.c:1157
6b388fca
JNA
13422msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
13423msgstr ""
ba1b8cfa 13424"sélectionner la gestion des étiquettes qui pointent sur des objets filtrés"
6b388fca 13425
13bcea8c 13426#: builtin/fast-export.c:1160
ec688f77
JNA
13427msgid "select handling of commit messages in an alternate encoding"
13428msgstr ""
13429"sélectionner la gestion des messages de validation dans un encodage "
13430"alternatif"
13431
13bcea8c 13432#: builtin/fast-export.c:1163
6b388fca 13433msgid "Dump marks to this file"
ba1b8cfa 13434msgstr "Enregistrer les marques dans ce fichier"
6b388fca 13435
13bcea8c 13436#: builtin/fast-export.c:1165
6b388fca 13437msgid "Import marks from this file"
ba1b8cfa 13438msgstr "importer les marques depuis ce fichier"
6b388fca 13439
13bcea8c
JNA
13440#: builtin/fast-export.c:1169
13441msgid "Import marks from this file if it exists"
13442msgstr "importer les marques depuis ce fichier s'il existe"
13443
13444#: builtin/fast-export.c:1171
6b388fca 13445msgid "Fake a tagger when tags lack one"
ba1b8cfa 13446msgstr "falsifier un auteur d'étiquette si l'étiquette n'en présente pas"
6b388fca 13447
13bcea8c 13448#: builtin/fast-export.c:1173
6b388fca 13449msgid "Output full tree for each commit"
ba1b8cfa 13450msgstr "Afficher l'arbre complet pour chaque commit"
6b388fca 13451
13bcea8c 13452#: builtin/fast-export.c:1175
6b388fca 13453msgid "Use the done feature to terminate the stream"
ba1b8cfa 13454msgstr "Utiliser la fonction \"done\" pour terminer le flux"
6b388fca 13455
13bcea8c 13456#: builtin/fast-export.c:1176
6b388fca 13457msgid "Skip output of blob data"
ba1b8cfa 13458msgstr "Sauter l'affichage de données de blob"
6b388fca 13459
4c508161 13460#: builtin/fast-export.c:1177 builtin/log.c:1705
f7fbc357
JNA
13461msgid "refspec"
13462msgstr "spécificateur de référence"
13463
13bcea8c 13464#: builtin/fast-export.c:1178
f7fbc357
JNA
13465msgid "Apply refspec to exported refs"
13466msgstr "Appliquer le spécificateur de référence aux références exportées"
13467
13bcea8c 13468#: builtin/fast-export.c:1179
f507e5dd
JNA
13469msgid "anonymize output"
13470msgstr "anonymise la sortie"
13471
13bcea8c 13472#: builtin/fast-export.c:1181
b3225a41
JNA
13473msgid "Reference parents which are not in fast-export stream by object id"
13474msgstr ""
13475"les parents références qui ne sont pas dans le flux d'export rapide par id "
13476"d'objet"
13477
13bcea8c 13478#: builtin/fast-export.c:1183
b3225a41
JNA
13479msgid "Show original object ids of blobs/commits"
13480msgstr "Afficher les ids d'objet originaux des blobs/commits"
13481
13bcea8c
JNA
13482#: builtin/fast-export.c:1185
13483msgid "Label tags with mark ids"
13484msgstr "Marquer les étiquettes avec des ids de marque"
13485
13486#: builtin/fast-export.c:1220
13487msgid "Cannot pass both --import-marks and --import-marks-if-exists"
51728480
JNA
13488msgstr ""
13489"Impossible d'utiliser à la fois --import-marks et --import-marks-if-exists"
13bcea8c
JNA
13490
13491#: builtin/fetch.c:34
6b388fca 13492msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
ba1b8cfa 13493msgstr "git fetch [<options>] [<dépôt> [<spécification-de-référence>...]]"
6b388fca 13494
13bcea8c 13495#: builtin/fetch.c:35
6b388fca 13496msgid "git fetch [<options>] <group>"
ba1b8cfa 13497msgstr "git fetch [<options>] <groupe>"
6b388fca 13498
13bcea8c 13499#: builtin/fetch.c:36
6b388fca 13500msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
ba1b8cfa 13501msgstr "git fetch --multiple [<options>] [(<dépôt> | <groupe>)...]"
6b388fca 13502
13bcea8c 13503#: builtin/fetch.c:37
6b388fca 13504msgid "git fetch --all [<options>]"
ba1b8cfa 13505msgstr "git fetch --all [<options>]"
6b388fca 13506
4c508161 13507#: builtin/fetch.c:116
13bcea8c
JNA
13508msgid "fetch.parallel cannot be negative"
13509msgstr "fetch.parallel ne peut pas être négatif"
13510
4c508161 13511#: builtin/fetch.c:139 builtin/pull.c:204
6b388fca 13512msgid "fetch from all remotes"
52492b4a 13513msgstr "récupérer depuis tous les dépôts distants"
6b388fca 13514
4c508161 13515#: builtin/fetch.c:141 builtin/pull.c:248
13bcea8c
JNA
13516msgid "set upstream for git pull/fetch"
13517msgstr "définir la branche amont pour git pull/fetch"
13518
4c508161 13519#: builtin/fetch.c:143 builtin/pull.c:207
6b388fca 13520msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
ba1b8cfa 13521msgstr "ajouter à .git/FETCH_HEAD au lieu de l'écraser"
6b388fca 13522
4c508161 13523#: builtin/fetch.c:145 builtin/pull.c:210
6b388fca 13524msgid "path to upload pack on remote end"
ba1b8cfa 13525msgstr "chemin vers lequel télécharger le paquet sur le poste distant"
6b388fca 13526
4c508161 13527#: builtin/fetch.c:146
6b822f73 13528msgid "force overwrite of local reference"
ba1b8cfa 13529msgstr "forcer l'écrasement de la branche locale"
6b388fca 13530
4c508161 13531#: builtin/fetch.c:148
6b388fca 13532msgid "fetch from multiple remotes"
ba1b8cfa 13533msgstr "récupérer depuis plusieurs dépôts distants"
6b388fca 13534
4c508161 13535#: builtin/fetch.c:150 builtin/pull.c:214
6b388fca 13536msgid "fetch all tags and associated objects"
ba1b8cfa 13537msgstr "récupérer toutes les étiquettes et leurs objets associés"
6b388fca 13538
4c508161 13539#: builtin/fetch.c:152
6b388fca 13540msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
ba1b8cfa 13541msgstr "ne pas récupérer toutes les étiquettes (--no-tags)"
6b388fca 13542
4c508161 13543#: builtin/fetch.c:154
3d8b14c2
JNA
13544msgid "number of submodules fetched in parallel"
13545msgstr "nombre de sous-modules récupérés en parallèle"
13546
4c508161 13547#: builtin/fetch.c:156 builtin/pull.c:217
6b388fca
JNA
13548msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
13549msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
13550"éliminer les branches de suivi distant si la branche n'existe plus dans le "
13551"dépôt distant"
6b388fca 13552
4c508161 13553#: builtin/fetch.c:158
6a071483 13554msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
f29a2d82
JNA
13555msgstr ""
13556"éliminer les étiquettes locales qui ont disparu du dépôt distant et qui "
13557"encombrent les étiquettes modifiées"
6a071483 13558
4c508161 13559#: builtin/fetch.c:159 builtin/fetch.c:182 builtin/pull.c:141
6b388fca 13560msgid "on-demand"
ba1b8cfa 13561msgstr "à la demande"
6b388fca 13562
4c508161 13563#: builtin/fetch.c:160
6b388fca 13564msgid "control recursive fetching of submodules"
ba1b8cfa 13565msgstr "contrôler la récupération récursive dans les sous-modules"
6b388fca 13566
4c508161 13567#: builtin/fetch.c:164 builtin/pull.c:225
6b388fca 13568msgid "keep downloaded pack"
ba1b8cfa 13569msgstr "conserver le paquet téléchargé"
6b388fca 13570
4c508161 13571#: builtin/fetch.c:166
6b388fca 13572msgid "allow updating of HEAD ref"
ba1b8cfa 13573msgstr "permettre la mise à jour de la référence HEAD"
6b388fca 13574
4c508161 13575#: builtin/fetch.c:169 builtin/fetch.c:175 builtin/pull.c:228
6b388fca 13576msgid "deepen history of shallow clone"
ba1b8cfa 13577msgstr "approfondir l'historique d'un clone superficiel"
6b388fca 13578
4c508161 13579#: builtin/fetch.c:171
85ea5cbf
JNA
13580msgid "deepen history of shallow repository based on time"
13581msgstr "approfondir l'historique d'un clone superficiel en fonction d'une date"
13582
4c508161 13583#: builtin/fetch.c:177 builtin/pull.c:231
6b388fca 13584msgid "convert to a complete repository"
ba1b8cfa 13585msgstr "convertir en un dépôt complet"
6b388fca 13586
4c508161 13587#: builtin/fetch.c:180
6b388fca 13588msgid "prepend this to submodule path output"
ba1b8cfa 13589msgstr "préfixer ceci à la sortie du chemin du sous-module"
6b388fca 13590
4c508161 13591#: builtin/fetch.c:183
12142e1b
JNA
13592msgid ""
13593"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
13594"files)"
13595msgstr ""
13596"par défaut pour la récupération récursive de sous-modules (priorité plus "
13597"basse que les fichiers de config)"
6b388fca 13598
4c508161 13599#: builtin/fetch.c:187 builtin/pull.c:234
561580ea
JNA
13600msgid "accept refs that update .git/shallow"
13601msgstr "accepter les références qui mettent à jour .git/shallow"
13602
4c508161 13603#: builtin/fetch.c:188 builtin/pull.c:236
f7fbc357
JNA
13604msgid "refmap"
13605msgstr "correspondance de référence"
13606
4c508161 13607#: builtin/fetch.c:189 builtin/pull.c:237
f7fbc357
JNA
13608msgid "specify fetch refmap"
13609msgstr "spécifier une correspondance de référence pour la récupération"
13610
4c508161 13611#: builtin/fetch.c:196
0859ed62
JNA
13612msgid "report that we have only objects reachable from this object"
13613msgstr "rapporte que nous n'avons que des objets joignables depuis cet objet"
13614
4c508161 13615#: builtin/fetch.c:199
ec688f77
JNA
13616msgid "run 'gc --auto' after fetching"
13617msgstr "lancer 'gc --auto' après la récupération"
13618
4c508161 13619#: builtin/fetch.c:201 builtin/pull.c:246
ec688f77
JNA
13620msgid "check for forced-updates on all updated branches"
13621msgstr "vérifier les mises à jour forcées sur toutes les branches mises à jour"
13622
4c508161
JNA
13623#: builtin/fetch.c:203
13624msgid "write the commit-graph after fetching"
13625msgstr "écrire le graphe de commits après le rapatriement"
13626
13627#: builtin/fetch.c:513
6b388fca 13628msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
ba1b8cfa 13629msgstr "impossible de trouver la référence HEAD distante"
6b388fca 13630
4c508161 13631#: builtin/fetch.c:653
b67e6306
JNA
13632#, c-format
13633msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
13634msgstr ""
13635"le paramètre de configuration fetch.output contient une valeur invalide %s"
13636
4c508161 13637#: builtin/fetch.c:751
6b388fca
JNA
13638#, c-format
13639msgid "object %s not found"
ba1b8cfa 13640msgstr "objet %s non trouvé"
6b388fca 13641
4c508161 13642#: builtin/fetch.c:755
6b388fca 13643msgid "[up to date]"
ba1b8cfa 13644msgstr "[à jour]"
6b388fca 13645
4c508161 13646#: builtin/fetch.c:768 builtin/fetch.c:784 builtin/fetch.c:856
6b388fca 13647msgid "[rejected]"
ba1b8cfa 13648msgstr "[rejeté]"
6b388fca 13649
4c508161 13650#: builtin/fetch.c:769
b67e6306
JNA
13651msgid "can't fetch in current branch"
13652msgstr "impossible de récupérer dans la branche actuelle"
13653
4c508161 13654#: builtin/fetch.c:779
6b388fca 13655msgid "[tag update]"
ba1b8cfa 13656msgstr "[mise à jour de l'étiquette]"
6b388fca 13657
4c508161
JNA
13658#: builtin/fetch.c:780 builtin/fetch.c:817 builtin/fetch.c:839
13659#: builtin/fetch.c:851
b67e6306
JNA
13660msgid "unable to update local ref"
13661msgstr "impossible de mettre à jour la référence locale"
6b388fca 13662
4c508161 13663#: builtin/fetch.c:784
6b822f73
JNA
13664msgid "would clobber existing tag"
13665msgstr "écraserait l'étiquette existante"
13666
4c508161 13667#: builtin/fetch.c:806
6b388fca 13668msgid "[new tag]"
ba1b8cfa 13669msgstr "[nouvelle étiquette]"
6b388fca 13670
4c508161 13671#: builtin/fetch.c:809
6b388fca 13672msgid "[new branch]"
ba1b8cfa 13673msgstr "[nouvelle branche]"
6b388fca 13674
4c508161 13675#: builtin/fetch.c:812
6b388fca 13676msgid "[new ref]"
ba1b8cfa 13677msgstr "[nouvelle référence]"
6b388fca 13678
4c508161 13679#: builtin/fetch.c:851
6b388fca 13680msgid "forced update"
ba1b8cfa 13681msgstr "mise à jour forcée"
6b388fca 13682
4c508161 13683#: builtin/fetch.c:856
b67e6306
JNA
13684msgid "non-fast-forward"
13685msgstr "pas en avance rapide"
6b388fca 13686
4c508161 13687#: builtin/fetch.c:877
ec688f77
JNA
13688msgid ""
13689"Fetch normally indicates which branches had a forced update,\n"
13690"but that check has been disabled. To re-enable, use '--show-forced-updates'\n"
13691"flag or run 'git config fetch.showForcedUpdates true'."
13692msgstr ""
13693"Fetch indique normalement quelles branches ont subi une mise à jour forcée,\n"
13694"mais ceci a été désactivé. Pour ré-activer, utilisez le drapeau\n"
13695"'--show-forced-update' ou lancez 'git config fetch.showForcedUpdates true'."
13696
4c508161 13697#: builtin/fetch.c:881
ec688f77
JNA
13698#, c-format
13699msgid ""
13700"It took %.2f seconds to check forced updates. You can use\n"
13701"'--no-show-forced-updates' or run 'git config fetch.showForcedUpdates "
13702"false'\n"
13703" to avoid this check.\n"
13704msgstr ""
13705"%.2f secondes ont été nécessaires pour vérifier les mises à jour forcées.\n"
13706"Vous pouvez utiliser '--no-show-forced-update' ou lancer\n"
13707"'git config fetch.showForcedUpdates false' pour éviter ceci.\n"
13708
4c508161 13709#: builtin/fetch.c:911
6b388fca
JNA
13710#, c-format
13711msgid "%s did not send all necessary objects\n"
13712msgstr "%s n'a pas envoyé tous les objets nécessaires\n"
13713
4c508161 13714#: builtin/fetch.c:932
561580ea
JNA
13715#, c-format
13716msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
893fcc3e
JNA
13717msgstr ""
13718"%s rejeté parce que les racines superficielles ne sont pas mises à jour"
561580ea 13719
4c508161 13720#: builtin/fetch.c:1017 builtin/fetch.c:1155
6b388fca
JNA
13721#, c-format
13722msgid "From %.*s\n"
ba1b8cfa 13723msgstr "Depuis %.*s\n"
6b388fca 13724
4c508161 13725#: builtin/fetch.c:1028
6b388fca
JNA
13726#, c-format
13727msgid ""
13728"some local refs could not be updated; try running\n"
13729" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
13730msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
13731"des références locales n'ont pas pu être mises à jour ; essayez de lancer\n"
13732" 'git remote prune %s' pour supprimer des branches anciennes en conflit"
6b388fca 13733
4c508161 13734#: builtin/fetch.c:1125
6b388fca
JNA
13735#, c-format
13736msgid " (%s will become dangling)"
ba1b8cfa 13737msgstr " (%s sera en suspens)"
6b388fca 13738
4c508161 13739#: builtin/fetch.c:1126
6b388fca
JNA
13740#, c-format
13741msgid " (%s has become dangling)"
ba1b8cfa 13742msgstr " (%s est devenu en suspens)"
6b388fca 13743
4c508161 13744#: builtin/fetch.c:1158
6b388fca 13745msgid "[deleted]"
ba1b8cfa 13746msgstr "[supprimé]"
6b388fca 13747
4c508161 13748#: builtin/fetch.c:1159 builtin/remote.c:1035
6b388fca 13749msgid "(none)"
ba1b8cfa 13750msgstr "(aucun(e))"
6b388fca 13751
4c508161 13752#: builtin/fetch.c:1182
6b388fca
JNA
13753#, c-format
13754msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
ba1b8cfa 13755msgstr "Refus de récupérer dans la branche courant %s d'un dépôt non nu"
6b388fca 13756
4c508161 13757#: builtin/fetch.c:1201
6b388fca
JNA
13758#, c-format
13759msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
ba1b8cfa 13760msgstr "La valeur \"%2$s\" de l'option \"%1$s\" est invalide pour %3$s"
6b388fca 13761
4c508161 13762#: builtin/fetch.c:1204
6b388fca
JNA
13763#, c-format
13764msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
ba1b8cfa 13765msgstr "L'option \"%s\" est ignorée pour %s\n"
6b388fca 13766
4c508161
JNA
13767#: builtin/fetch.c:1412
13768msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream"
13bcea8c
JNA
13769msgstr "branches multiples détectées, imcompatible avec --set-upstream"
13770
4c508161 13771#: builtin/fetch.c:1427
13bcea8c
JNA
13772msgid "not setting upstream for a remote remote-tracking branch"
13773msgstr "dépôt amont non défini pour la branche de suivi à distance"
13774
4c508161 13775#: builtin/fetch.c:1429
13bcea8c
JNA
13776msgid "not setting upstream for a remote tag"
13777msgstr "dépôt amont non défini pour l'étiquette distante"
13778
4c508161 13779#: builtin/fetch.c:1431
13bcea8c
JNA
13780msgid "unknown branch type"
13781msgstr "type de branche inconnu"
13782
4c508161 13783#: builtin/fetch.c:1433
13bcea8c
JNA
13784msgid ""
13785"no source branch found.\n"
13786"you need to specify exactly one branch with the --set-upstream option."
13787msgstr ""
13788"Aucune branche source trouvée.\n"
13789"Vous devez spécifier exactement une branche avec l'option --set-upstream."
13790
4c508161 13791#: builtin/fetch.c:1559 builtin/fetch.c:1622
6b388fca
JNA
13792#, c-format
13793msgid "Fetching %s\n"
ba1b8cfa 13794msgstr "Récupération de %s\n"
6b388fca 13795
4c508161 13796#: builtin/fetch.c:1569 builtin/fetch.c:1624 builtin/remote.c:100
6b388fca
JNA
13797#, c-format
13798msgid "Could not fetch %s"
ba1b8cfa 13799msgstr "Impossible de récupérer %s"
6b388fca 13800
4c508161 13801#: builtin/fetch.c:1581
13bcea8c
JNA
13802#, c-format
13803msgid "could not fetch '%s' (exit code: %d)\n"
13804msgstr "impossible de récupérer '%s' (code de sortie : %d)\n"
6a071483 13805
4c508161 13806#: builtin/fetch.c:1684
6b388fca
JNA
13807msgid ""
13808"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"
13809"remote name from which new revisions should be fetched."
13810msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
13811"Aucun dépôt distant spécifié. Veuillez spécifier une URL ou un nom\n"
13812"distant depuis lesquels les nouvelles révisions devraient être récupérées."
6b388fca 13813
4c508161 13814#: builtin/fetch.c:1721
6b388fca 13815msgid "You need to specify a tag name."
ba1b8cfa 13816msgstr "Vous devez spécifier un nom d'étiquette."
6b388fca 13817
4c508161 13818#: builtin/fetch.c:1771
85ea5cbf
JNA
13819msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
13820msgstr "Une profondeur négative dans --deepen n'est pas supportée"
13821
4c508161 13822#: builtin/fetch.c:1773
85ea5cbf
JNA
13823msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
13824msgstr "--deepen et --depth sont mutuellement exclusifs"
13825
4c508161 13826#: builtin/fetch.c:1778
6b388fca 13827msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
ba1b8cfa 13828msgstr "--depth et --unshallow ne peuvent pas être utilisés ensemble"
6b388fca 13829
4c508161 13830#: builtin/fetch.c:1780
6b388fca 13831msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
ba1b8cfa 13832msgstr "--unshallow sur un dépôt complet n'a pas de sens"
6b388fca 13833
4c508161 13834#: builtin/fetch.c:1796
6b388fca 13835msgid "fetch --all does not take a repository argument"
ba1b8cfa 13836msgstr "fetch --all n'accepte pas d'argument de dépôt"
6b388fca 13837
4c508161 13838#: builtin/fetch.c:1798
6b388fca 13839msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
ba1b8cfa 13840msgstr "fetch --all n'a pas de sens avec des spécifications de référence"
6b388fca 13841
4c508161 13842#: builtin/fetch.c:1807
6b388fca
JNA
13843#, c-format
13844msgid "No such remote or remote group: %s"
ba1b8cfa 13845msgstr "distant ou groupe distant inexistant : %s"
6b388fca 13846
4c508161 13847#: builtin/fetch.c:1814
6b388fca
JNA
13848msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
13849msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
13850"La récupération d'un groupe et les spécifications de référence n'ont pas de "
13851"sens"
6b388fca 13852
4c508161 13853#: builtin/fetch.c:1832
b3225a41
JNA
13854msgid ""
13855"--filter can only be used with the remote configured in extensions."
13856"partialclone"
13857msgstr ""
13858"--filter ne peut être utilisé qu'avec le dépôt distant configuré dans "
13859"extensions.partialClone"
13860
6b822f73 13861#: builtin/fmt-merge-msg.c:18
7298ca7b
JNA
13862msgid ""
13863"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
fa54b524
JNA
13864msgstr ""
13865"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <fichier>]"
6b388fca 13866
4c508161 13867#: builtin/fmt-merge-msg.c:674
6b388fca 13868msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
ba1b8cfa 13869msgstr "peupler le journal avec au plus <n> éléments depuis le journal court"
6b388fca 13870
4c508161 13871#: builtin/fmt-merge-msg.c:677
6b388fca 13872msgid "alias for --log (deprecated)"
ba1b8cfa 13873msgstr "alias pour --log (obsolète)"
6b388fca 13874
4c508161 13875#: builtin/fmt-merge-msg.c:680
6b388fca 13876msgid "text"
ba1b8cfa 13877msgstr "texte"
6b388fca 13878
4c508161 13879#: builtin/fmt-merge-msg.c:681
6b388fca 13880msgid "use <text> as start of message"
ba1b8cfa 13881msgstr "utiliser <texte> comme début de message"
6b388fca 13882
4c508161 13883#: builtin/fmt-merge-msg.c:682
6b388fca 13884msgid "file to read from"
ba1b8cfa 13885msgstr "fichier d'où lire"
6b388fca 13886
12142e1b 13887#: builtin/for-each-ref.c:10
7298ca7b
JNA
13888msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
13889msgstr "git for-each-ref [<options>] [<motif>]"
6b388fca 13890
12142e1b 13891#: builtin/for-each-ref.c:11
ffd5159b 13892msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
82eb147d 13893msgstr "git for-each-ref [--points-at <objet>]"
ffd5159b 13894
12142e1b 13895#: builtin/for-each-ref.c:12
6a523d66
JNA
13896msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
13897msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
ffd5159b 13898
12142e1b 13899#: builtin/for-each-ref.c:13
6a523d66
JNA
13900msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
13901msgstr "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
ffd5159b 13902
12142e1b 13903#: builtin/for-each-ref.c:28
6b388fca 13904msgid "quote placeholders suitably for shells"
ba1b8cfa 13905msgstr "échapper les champs réservés pour les interpréteurs de commandes"
6b388fca 13906
12142e1b 13907#: builtin/for-each-ref.c:30
6b388fca 13908msgid "quote placeholders suitably for perl"
ba1b8cfa 13909msgstr "échapper les champs réservés pour perl"
6b388fca 13910
12142e1b 13911#: builtin/for-each-ref.c:32
6b388fca 13912msgid "quote placeholders suitably for python"
ba1b8cfa 13913msgstr "échapper les champs réservés pour python"
6b388fca 13914
12142e1b 13915#: builtin/for-each-ref.c:34
9905988a
JNA
13916msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
13917msgstr "échapper les champs réservés pour compatibilité avec Tcl"
6b388fca 13918
12142e1b 13919#: builtin/for-each-ref.c:37
6b388fca 13920msgid "show only <n> matched refs"
ba1b8cfa 13921msgstr "n'afficher que <n> références correspondant"
6b388fca 13922
ec688f77 13923#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:439
26ce3a3c
JNA
13924msgid "respect format colors"
13925msgstr "respecter les couleurs de formatage"
13926
1d9f0b79 13927#: builtin/for-each-ref.c:42
ffd5159b
JNA
13928msgid "print only refs which points at the given object"
13929msgstr "afficher seulement les références pointant sur l'objet"
6b388fca 13930
1d9f0b79 13931#: builtin/for-each-ref.c:44
ffd5159b
JNA
13932msgid "print only refs that are merged"
13933msgstr "afficher seulement les références qui sont fusionnées"
13934
1d9f0b79 13935#: builtin/for-each-ref.c:45
ffd5159b
JNA
13936msgid "print only refs that are not merged"
13937msgstr "afficher seulement les références qui ne sont pas fusionnées"
6b388fca 13938
1d9f0b79 13939#: builtin/for-each-ref.c:46
ffd5159b
JNA
13940msgid "print only refs which contain the commit"
13941msgstr "afficher seulement les références qui contiennent le commit"
13942
1d9f0b79 13943#: builtin/for-each-ref.c:47
6a523d66
JNA
13944msgid "print only refs which don't contain the commit"
13945msgstr "afficher seulement les références qui ne contiennent pas le commit"
13946
4c508161 13947#: builtin/fsck.c:68 builtin/fsck.c:147 builtin/fsck.c:148
b3225a41
JNA
13948msgid "unknown"
13949msgstr "inconnu"
13950
13951#. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation>
4c508161 13952#: builtin/fsck.c:100 builtin/fsck.c:120
b3225a41
JNA
13953#, c-format
13954msgid "error in %s %s: %s"
13955msgstr "erreur dans l'objet %s %s : %s"
13956
13957#. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation>
4c508161 13958#: builtin/fsck.c:114
b3225a41
JNA
13959#, c-format
13960msgid "warning in %s %s: %s"
13961msgstr "avertissement dans l'objet %s %s : %s"
13962
4c508161 13963#: builtin/fsck.c:143 builtin/fsck.c:146
b3225a41
JNA
13964#, c-format
13965msgid "broken link from %7s %s"
13966msgstr "lien cassé dans l'objet %7s %s"
13967
4c508161 13968#: builtin/fsck.c:155
b3225a41
JNA
13969msgid "wrong object type in link"
13970msgstr "type d'objet inconnu dans le lien"
13971
4c508161 13972#: builtin/fsck.c:171
b3225a41
JNA
13973#, c-format
13974msgid ""
13975"broken link from %7s %s\n"
13976" to %7s %s"
13977msgstr ""
13978"lien cassé depuis %7s %s\n"
13979" vers %7s %s"
13980
4c508161 13981#: builtin/fsck.c:282
b3225a41
JNA
13982#, c-format
13983msgid "missing %s %s"
13984msgstr "objet %s manquant %s"
13985
4c508161 13986#: builtin/fsck.c:309
b3225a41
JNA
13987#, c-format
13988msgid "unreachable %s %s"
13989msgstr "objet %s inatteignable %s"
13990
4c508161 13991#: builtin/fsck.c:329
b3225a41
JNA
13992#, c-format
13993msgid "dangling %s %s"
13994msgstr "objet %s fantôme %s"
13995
4c508161 13996#: builtin/fsck.c:339
b3225a41
JNA
13997msgid "could not create lost-found"
13998msgstr "impossible de créer le fichier lost-found"
13999
4c508161 14000#: builtin/fsck.c:350
b3225a41
JNA
14001#, c-format
14002msgid "could not finish '%s'"
14003msgstr "impossible de finir '%s'"
14004
4c508161 14005#: builtin/fsck.c:367
b3225a41
JNA
14006#, c-format
14007msgid "Checking %s"
14008msgstr "Vérification de l'objet %s"
14009
4c508161 14010#: builtin/fsck.c:405
b3225a41
JNA
14011#, c-format
14012msgid "Checking connectivity (%d objects)"
14013msgstr "Vérification de la connectivité (%d objets)"
14014
4c508161 14015#: builtin/fsck.c:424
b3225a41
JNA
14016#, c-format
14017msgid "Checking %s %s"
14018msgstr "Vérification de l'objet %s %s"
14019
4c508161 14020#: builtin/fsck.c:429
b3225a41
JNA
14021msgid "broken links"
14022msgstr "liens cassés"
14023
4c508161 14024#: builtin/fsck.c:438
b3225a41
JNA
14025#, c-format
14026msgid "root %s"
14027msgstr "racine %s"
14028
4c508161 14029#: builtin/fsck.c:446
b3225a41
JNA
14030#, c-format
14031msgid "tagged %s %s (%s) in %s"
14032msgstr "étiquetage de l'objet %s %s (%s) dans %s"
14033
4c508161 14034#: builtin/fsck.c:475
b3225a41
JNA
14035#, c-format
14036msgid "%s: object corrupt or missing"
14037msgstr "%s : objet corrompu ou manquant"
14038
4c508161 14039#: builtin/fsck.c:500
b3225a41
JNA
14040#, c-format
14041msgid "%s: invalid reflog entry %s"
14042msgstr "%s : entrée %s de journal de références invalide"
14043
4c508161 14044#: builtin/fsck.c:514
b3225a41
JNA
14045#, c-format
14046msgid "Checking reflog %s->%s"
14047msgstr "Vérification du journal de réferences %s-> %s"
14048
4c508161 14049#: builtin/fsck.c:548
b3225a41
JNA
14050#, c-format
14051msgid "%s: invalid sha1 pointer %s"
14052msgstr "%s : pointeur de sha1 invalide %s"
14053
4c508161 14054#: builtin/fsck.c:555
b3225a41
JNA
14055#, c-format
14056msgid "%s: not a commit"
14057msgstr "l'objet %s n'est pas un commit"
14058
4c508161 14059#: builtin/fsck.c:609
b3225a41
JNA
14060msgid "notice: No default references"
14061msgstr "Note : pas de référence par défaut"
14062
4c508161 14063#: builtin/fsck.c:624
b3225a41
JNA
14064#, c-format
14065msgid "%s: object corrupt or missing: %s"
14066msgstr "%s : objet corrompu ou manquant : %s"
14067
4c508161 14068#: builtin/fsck.c:637
b3225a41
JNA
14069#, c-format
14070msgid "%s: object could not be parsed: %s"
14071msgstr "%s : impossible d'analyser : %s"
14072
4c508161 14073#: builtin/fsck.c:657
b3225a41
JNA
14074#, c-format
14075msgid "bad sha1 file: %s"
14076msgstr "mauvais fichier de sha1 : %s"
14077
4c508161 14078#: builtin/fsck.c:672
b3225a41
JNA
14079msgid "Checking object directory"
14080msgstr "Vérification du répertoire d'objet"
14081
4c508161 14082#: builtin/fsck.c:675
22338062
JNA
14083msgid "Checking object directories"
14084msgstr "Vérification des répertoires d'objet"
14085
4c508161 14086#: builtin/fsck.c:690
b3225a41
JNA
14087#, c-format
14088msgid "Checking %s link"
14089msgstr "Vérification du lien %s"
14090
4c508161 14091#: builtin/fsck.c:695 builtin/index-pack.c:842
b3225a41
JNA
14092#, c-format
14093msgid "invalid %s"
14094msgstr "%s invalide"
14095
4c508161 14096#: builtin/fsck.c:702
b3225a41
JNA
14097#, c-format
14098msgid "%s points to something strange (%s)"
14099msgstr "%s pointe sur quelque chose bizarre (%s)"
14100
4c508161 14101#: builtin/fsck.c:708
b3225a41
JNA
14102#, c-format
14103msgid "%s: detached HEAD points at nothing"
14104msgstr "%s : la HEAD détachée ne pointe sur rien"
14105
4c508161 14106#: builtin/fsck.c:712
b3225a41
JNA
14107#, c-format
14108msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
14109msgstr "note : %s pointe sur une branche non-née (%s)"
14110
4c508161 14111#: builtin/fsck.c:724
b3225a41
JNA
14112msgid "Checking cache tree"
14113msgstr "Vérification de l'arbre cache"
14114
4c508161 14115#: builtin/fsck.c:729
b3225a41
JNA
14116#, c-format
14117msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree"
14118msgstr "%s : pointer sha1 invalide dans l'arbre de cache"
14119
4c508161 14120#: builtin/fsck.c:738
b3225a41
JNA
14121msgid "non-tree in cache-tree"
14122msgstr "non-arbre dans l'arbre de cache"
14123
4c508161 14124#: builtin/fsck.c:769
7298ca7b
JNA
14125msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
14126msgstr "git fsck [<options>] [<objet>...]"
6b388fca 14127
4c508161 14128#: builtin/fsck.c:775
6b388fca 14129msgid "show unreachable objects"
ba1b8cfa 14130msgstr "afficher les objets inaccessibles"
6b388fca 14131
4c508161 14132#: builtin/fsck.c:776
6b388fca 14133msgid "show dangling objects"
ba1b8cfa 14134msgstr "afficher les objets en suspens"
6b388fca 14135
4c508161 14136#: builtin/fsck.c:777
6b388fca 14137msgid "report tags"
ba1b8cfa 14138msgstr "afficher les étiquettes"
6b388fca 14139
4c508161 14140#: builtin/fsck.c:778
6b388fca 14141msgid "report root nodes"
ba1b8cfa 14142msgstr "signaler les nœuds racines"
6b388fca 14143
4c508161 14144#: builtin/fsck.c:779
6b388fca 14145msgid "make index objects head nodes"
ba1b8cfa 14146msgstr "considérer les objets de l'index comme nœuds tête"
6b388fca 14147
ba1b8cfa 14148# translated from man page
4c508161 14149#: builtin/fsck.c:780
6b388fca 14150msgid "make reflogs head nodes (default)"
ba1b8cfa 14151msgstr "considérer les reflogs comme nœuds tête (par défaut)"
6b388fca 14152
4c508161 14153#: builtin/fsck.c:781
6b388fca 14154msgid "also consider packs and alternate objects"
ba1b8cfa 14155msgstr "inspecter aussi les objets pack et alternatifs"
6b388fca 14156
4c508161 14157#: builtin/fsck.c:782
7a43c952
JNA
14158msgid "check only connectivity"
14159msgstr "ne vérifier que la connectivité"
14160
4c508161 14161#: builtin/fsck.c:783
6b388fca 14162msgid "enable more strict checking"
ba1b8cfa 14163msgstr "activer une vérification plus strict"
6b388fca 14164
4c508161 14165#: builtin/fsck.c:785
6b388fca 14166msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
ba1b8cfa 14167msgstr "écrire les objets en suspens dans .git/lost-found"
6b388fca 14168
4c508161 14169#: builtin/fsck.c:786 builtin/prune.c:132
6b388fca 14170msgid "show progress"
ba1b8cfa 14171msgstr "afficher la progression"
6b388fca 14172
4c508161 14173#: builtin/fsck.c:787
b67e6306
JNA
14174msgid "show verbose names for reachable objects"
14175msgstr "afficher les noms étendus pour les objets inaccessibles"
14176
4c508161 14177#: builtin/fsck.c:846 builtin/index-pack.c:225
22338062
JNA
14178msgid "Checking objects"
14179msgstr "Vérification des objets"
14180
4c508161 14181#: builtin/fsck.c:874
b3225a41
JNA
14182#, c-format
14183msgid "%s: object missing"
14184msgstr "%s : objet manquant"
14185
4c508161 14186#: builtin/fsck.c:885
b3225a41
JNA
14187#, c-format
14188msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
14189msgstr "paramètre invalide : sha-1 attendu, '%s' trouvé"
14190
13bcea8c 14191#: builtin/gc.c:35
7298ca7b
JNA
14192msgid "git gc [<options>]"
14193msgstr "git gc [<options>]"
6b388fca 14194
0859ed62 14195#: builtin/gc.c:90
6b388fca 14196#, c-format
6a523d66
JNA
14197msgid "Failed to fstat %s: %s"
14198msgstr "Échec du stat de %s : %s"
6b388fca 14199
1d9f0b79
JNA
14200#: builtin/gc.c:126
14201#, c-format
14202msgid "failed to parse '%s' value '%s'"
14203msgstr "échec de l'analyse de '%s' valeur '%s'"
14204
13bcea8c 14205#: builtin/gc.c:475 builtin/init-db.c:55
6b822f73
JNA
14206#, c-format
14207msgid "cannot stat '%s'"
14208msgstr "impossible de faire un stat de '%s'"
14209
13bcea8c 14210#: builtin/gc.c:484 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:529
6b388fca 14211#, c-format
6b822f73
JNA
14212msgid "cannot read '%s'"
14213msgstr "impossible de lire '%s'"
6b388fca 14214
13bcea8c 14215#: builtin/gc.c:491
ffd5159b
JNA
14216#, c-format
14217msgid ""
14218"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
14219"and remove %s.\n"
14220"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
14221"\n"
14222"%s"
14223msgstr ""
694f610d 14224"Le dernier lancement de gc a rapporté l'erreur suivante. Veuillez corriger\n"
ffd5159b 14225"la cause et supprimer %s.\n"
f938915a
JNA
14226"Le nettoyage automatique n'aura pas lieu jusqu'à ce que le fichier soit "
14227"supprimé.\n"
ffd5159b
JNA
14228"\n"
14229"%s"
14230
13bcea8c 14231#: builtin/gc.c:539
6b388fca 14232msgid "prune unreferenced objects"
ba1b8cfa 14233msgstr "éliminer les objets non référencés"
6b388fca 14234
13bcea8c 14235#: builtin/gc.c:541
6b388fca 14236msgid "be more thorough (increased runtime)"
ba1b8cfa 14237msgstr "être plus consciencieux (durée de traitement allongée)"
6b388fca 14238
13bcea8c 14239#: builtin/gc.c:542
6b388fca 14240msgid "enable auto-gc mode"
ba1b8cfa 14241msgstr "activer le mode auto-gc"
6b388fca 14242
13bcea8c 14243#: builtin/gc.c:545
eadd122b 14244msgid "force running gc even if there may be another gc running"
561580ea
JNA
14245msgstr ""
14246"forcer le lancement du ramasse-miettes même si un autre ramasse-miettes "
14247"tourne déjà"
eadd122b 14248
13bcea8c 14249#: builtin/gc.c:548
f29a2d82
JNA
14250msgid "repack all other packs except the largest pack"
14251msgstr "recompacter tous les autres paquets excepté le plus gros paquet"
14252
13bcea8c 14253#: builtin/gc.c:565
6a523d66 14254#, c-format
f29a2d82
JNA
14255msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s"
14256msgstr "impossible d'analyser gc.logexpiry %s"
6a523d66 14257
13bcea8c 14258#: builtin/gc.c:576
f29a2d82
JNA
14259#, c-format
14260msgid "failed to parse prune expiry value %s"
14261msgstr "impossible d'analyser la valeur d'expiration d'élagage %s"
14262
13bcea8c 14263#: builtin/gc.c:596
6b388fca 14264#, c-format
22338062 14265msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
f7fbc357
JNA
14266msgstr ""
14267"Compression automatique du dépôt en tâche de fond pour optimiser les "
14268"performances.\n"
6b388fca 14269
13bcea8c 14270#: builtin/gc.c:598
22338062
JNA
14271#, c-format
14272msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
14273msgstr "Compression du dépôt pour optimiser les performances.\n"
14274
13bcea8c 14275#: builtin/gc.c:599
22338062
JNA
14276#, c-format
14277msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
14278msgstr "Voir \"git help gc\" pour toute information sur le nettoyage manuel.\n"
14279
13bcea8c 14280#: builtin/gc.c:639
eadd122b
JNA
14281#, c-format
14282msgid ""
14283"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
561580ea
JNA
14284msgstr ""
14285"un ramasse-miettes est déjà en cours sur la machine '%s' pid %<PRIuMAX> "
14286"(utilisez --force si ce n'est pas le cas)"
eadd122b 14287
13bcea8c 14288#: builtin/gc.c:694
6b388fca
JNA
14289msgid ""
14290"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
14291msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
14292"Il y a trop d'objets seuls inaccessibles ; lancez 'git prune' pour les "
14293"supprimer."
6b388fca 14294
b3225a41 14295#: builtin/grep.c:29
7298ca7b
JNA
14296msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
14297msgstr "git grep [<options>] [-e] <motif> [<révision>...] [[--] <chemin>...]"
6b388fca 14298
b3225a41 14299#: builtin/grep.c:225
6b388fca
JNA
14300#, c-format
14301msgid "grep: failed to create thread: %s"
ba1b8cfa 14302msgstr "grep : échec de création du fil: %s"
6b388fca 14303
b3225a41 14304#: builtin/grep.c:279
3d8b14c2
JNA
14305#, c-format
14306msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
14307msgstr "nombre de fils spécifié invalide (%d) pour %s"
14308
12142e1b
JNA
14309#. TRANSLATORS: %s is the configuration
14310#. variable for tweaking threads, currently
14311#. grep.threads
14312#.
ec688f77 14313#: builtin/grep.c:287 builtin/index-pack.c:1534 builtin/index-pack.c:1727
13bcea8c 14314#: builtin/pack-objects.c:2708
12142e1b
JNA
14315#, c-format
14316msgid "no threads support, ignoring %s"
14317msgstr "pas de support des fils, ignore %s"
14318
13bcea8c 14319#: builtin/grep.c:467 builtin/grep.c:592 builtin/grep.c:635
6b388fca
JNA
14320#, c-format
14321msgid "unable to read tree (%s)"
ba1b8cfa 14322msgstr "impossible de lire l'arbre (%s)"
6b388fca 14323
13bcea8c 14324#: builtin/grep.c:650
6b388fca
JNA
14325#, c-format
14326msgid "unable to grep from object of type %s"
ba1b8cfa 14327msgstr "impossible de faire un grep sur un objet de type %s"
6b388fca 14328
13bcea8c 14329#: builtin/grep.c:716
6b388fca
JNA
14330#, c-format
14331msgid "switch `%c' expects a numerical value"
b3225a41 14332msgstr "l'option '%c' attend une valeur numérique"
6b388fca 14333
13bcea8c 14334#: builtin/grep.c:815
6b388fca 14335msgid "search in index instead of in the work tree"
ba1b8cfa 14336msgstr "rechercher dans l'index plutôt que dans la copie de travail"
6b388fca 14337
13bcea8c 14338#: builtin/grep.c:817
6b388fca 14339msgid "find in contents not managed by git"
ba1b8cfa 14340msgstr "rechercher dans les contenus non gérés par git"
6b388fca 14341
13bcea8c 14342#: builtin/grep.c:819
6b388fca 14343msgid "search in both tracked and untracked files"
ba1b8cfa 14344msgstr "rechercher dans les fichiers suivis et non-suivis"
6b388fca 14345
13bcea8c 14346#: builtin/grep.c:821
7298ca7b
JNA
14347msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
14348msgstr "ignorer les fichiers spécifiés via '.gitignore'"
6b388fca 14349
13bcea8c 14350#: builtin/grep.c:823
6a523d66 14351msgid "recursively search in each submodule"
71ca3ba3
JNA
14352msgstr "rechercher récursivement dans chaque sous-module"
14353
13bcea8c 14354#: builtin/grep.c:826
6b388fca 14355msgid "show non-matching lines"
ba1b8cfa 14356msgstr "afficher les lignes qui ne correspondent pas"
6b388fca 14357
13bcea8c 14358#: builtin/grep.c:828
6b388fca 14359msgid "case insensitive matching"
ba1b8cfa 14360msgstr "correspondance insensible à la casse"
6b388fca 14361
13bcea8c 14362#: builtin/grep.c:830
6b388fca 14363msgid "match patterns only at word boundaries"
ba1b8cfa 14364msgstr "rechercher les motifs aux séparateurs de mots"
6b388fca 14365
13bcea8c 14366#: builtin/grep.c:832
6b388fca 14367msgid "process binary files as text"
ba1b8cfa 14368msgstr "traiter les fichiers binaires comme texte"
6b388fca 14369
13bcea8c 14370#: builtin/grep.c:834
6b388fca 14371msgid "don't match patterns in binary files"
ba1b8cfa 14372msgstr "ne pas chercher les motifs dans les fichiers binaires"
6b388fca 14373
13bcea8c 14374#: builtin/grep.c:837
eadd122b
JNA
14375msgid "process binary files with textconv filters"
14376msgstr "traiter les fichiers binaires avec les filtres textconv"
14377
13bcea8c 14378#: builtin/grep.c:839
6b822f73
JNA
14379msgid "search in subdirectories (default)"
14380msgstr "rechercher dans les sous-répertoires (défaut)"
14381
13bcea8c 14382#: builtin/grep.c:841
6b388fca 14383msgid "descend at most <depth> levels"
ba1b8cfa 14384msgstr "descendre au plus de <profondeur> dans l'arborescence"
6b388fca 14385
13bcea8c 14386#: builtin/grep.c:845
6b388fca 14387msgid "use extended POSIX regular expressions"
ba1b8cfa 14388msgstr "utiliser des expressions régulières étendues POSIX"
6b388fca 14389
13bcea8c 14390#: builtin/grep.c:848
6b388fca 14391msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
ba1b8cfa 14392msgstr "utiliser des expressions régulières basiques POSIX (par défaut)"
6b388fca 14393
13bcea8c 14394#: builtin/grep.c:851
6b388fca 14395msgid "interpret patterns as fixed strings"
ba1b8cfa 14396msgstr "interpréter les motifs comme de chaînes fixes"
6b388fca 14397
13bcea8c 14398#: builtin/grep.c:854
6b388fca 14399msgid "use Perl-compatible regular expressions"
ba1b8cfa 14400msgstr "utiliser des expressions régulières compatibles avec Perl"
6b388fca 14401
13bcea8c 14402#: builtin/grep.c:857
6b388fca 14403msgid "show line numbers"
ba1b8cfa 14404msgstr "afficher les numéros de ligne"
6b388fca 14405
13bcea8c 14406#: builtin/grep.c:858
0859ed62
JNA
14407msgid "show column number of first match"
14408msgstr "afficher le numéro de colonne de la première correspondance"
14409
13bcea8c 14410#: builtin/grep.c:859
6b388fca 14411msgid "don't show filenames"
ba1b8cfa 14412msgstr "ne pas pas afficher les noms de fichier"
6b388fca 14413
13bcea8c 14414#: builtin/grep.c:860
6b388fca 14415msgid "show filenames"
ba1b8cfa 14416msgstr "afficher les noms de fichier"
6b388fca 14417
13bcea8c 14418#: builtin/grep.c:862
6b388fca 14419msgid "show filenames relative to top directory"
ba1b8cfa 14420msgstr "afficher les noms de fichiers relativement au répertoire de base"
6b388fca 14421
13bcea8c 14422#: builtin/grep.c:864
6b388fca 14423msgid "show only filenames instead of matching lines"
ba1b8cfa 14424msgstr "n'afficher que les noms de fichiers au lieu des lignes correspondant"
6b388fca 14425
13bcea8c 14426#: builtin/grep.c:866
6b388fca 14427msgid "synonym for --files-with-matches"
ba1b8cfa 14428msgstr "synonyme pour --files-with-matches"
6b388fca 14429
13bcea8c 14430#: builtin/grep.c:869
6b388fca 14431msgid "show only the names of files without match"
ba1b8cfa 14432msgstr "n'afficher que les noms des fichiers sans correspondance"
6b388fca 14433
13bcea8c 14434#: builtin/grep.c:871
6b388fca 14435msgid "print NUL after filenames"
ba1b8cfa 14436msgstr "imprimer une caractère NUL après le noms de fichier"
6b388fca 14437
13bcea8c 14438#: builtin/grep.c:874
0859ed62
JNA
14439msgid "show only matching parts of a line"
14440msgstr "n'afficher que les parties correspondantes d'une ligne"
14441
13bcea8c 14442#: builtin/grep.c:876
6b388fca 14443msgid "show the number of matches instead of matching lines"
ba1b8cfa 14444msgstr "afficher le nombre de correspondances au lieu des lignes correspondant"
6b388fca 14445
13bcea8c 14446#: builtin/grep.c:877
6b388fca 14447msgid "highlight matches"
ba1b8cfa 14448msgstr "mettre en évidence les correspondances"
6b388fca 14449
13bcea8c 14450#: builtin/grep.c:879
6b388fca
JNA
14451msgid "print empty line between matches from different files"
14452msgstr ""
ba1b8cfa 14453"imprimer une ligne vide entre les correspondances de fichiers différents"
6b388fca 14454
13bcea8c 14455#: builtin/grep.c:881
6b388fca
JNA
14456msgid "show filename only once above matches from same file"
14457msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
14458"afficher le nom de fichier une fois au dessus des correspondances du même "
14459"fichier"
6b388fca 14460
13bcea8c 14461#: builtin/grep.c:884
6b388fca 14462msgid "show <n> context lines before and after matches"
ba1b8cfa 14463msgstr "afficher <n> lignes de contexte avant et après les correspondances"
6b388fca 14464
13bcea8c 14465#: builtin/grep.c:887
6b388fca 14466msgid "show <n> context lines before matches"
ba1b8cfa 14467msgstr "afficher <n> lignes de contexte avant les correspondances"
6b388fca 14468
13bcea8c 14469#: builtin/grep.c:889
6b388fca 14470msgid "show <n> context lines after matches"
ba1b8cfa 14471msgstr "afficher <n> lignes de contexte après les correspondances"
6b388fca 14472
13bcea8c 14473#: builtin/grep.c:891
3d8b14c2
JNA
14474msgid "use <n> worker threads"
14475msgstr "utiliser <n> fils de travail"
14476
13bcea8c 14477#: builtin/grep.c:892
6b388fca 14478msgid "shortcut for -C NUM"
ba1b8cfa 14479msgstr "raccourci pour -C NUM"
6b388fca 14480
13bcea8c 14481#: builtin/grep.c:895
6b388fca
JNA
14482msgid "show a line with the function name before matches"
14483msgstr ""
ba1b8cfa 14484"afficher une ligne avec le nom de la fonction avant les correspondances"
6b388fca 14485
13bcea8c 14486#: builtin/grep.c:897
6b388fca 14487msgid "show the surrounding function"
ba1b8cfa 14488msgstr "afficher la fonction contenante"
6b388fca 14489
13bcea8c 14490#: builtin/grep.c:900
6b388fca 14491msgid "read patterns from file"
ba1b8cfa 14492msgstr "lire les motifs depuis fichier"
6b388fca 14493
13bcea8c 14494#: builtin/grep.c:902
6b388fca 14495msgid "match <pattern>"
ba1b8cfa 14496msgstr "rechercher <motif>"
6b388fca 14497
13bcea8c 14498#: builtin/grep.c:904
6b388fca 14499msgid "combine patterns specified with -e"
ba1b8cfa 14500msgstr "combiner les motifs spécifiés par -e"
6b388fca 14501
13bcea8c 14502#: builtin/grep.c:916
6b388fca
JNA
14503msgid "indicate hit with exit status without output"
14504msgstr ""
ba1b8cfa 14505"indiquer des correspondances avec le code de sortie mais sans rien afficher"
6b388fca 14506
13bcea8c 14507#: builtin/grep.c:918
6b388fca
JNA
14508msgid "show only matches from files that match all patterns"
14509msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
14510"n'afficher que les correspondances de fichiers qui correspondent à tous les "
14511"motifs"
6b388fca 14512
13bcea8c 14513#: builtin/grep.c:920
6b388fca 14514msgid "show parse tree for grep expression"
ba1b8cfa 14515msgstr "afficher l'arbre d'analyse pour le motif grep"
6b388fca 14516
13bcea8c 14517#: builtin/grep.c:924
6b388fca 14518msgid "pager"
ba1b8cfa 14519msgstr "pagineur"
6b388fca 14520
13bcea8c 14521#: builtin/grep.c:924
6b388fca 14522msgid "show matching files in the pager"
ba1b8cfa 14523msgstr "afficher les fichiers correspondant dans le pagineur"
6b388fca 14524
13bcea8c 14525#: builtin/grep.c:928
6b388fca 14526msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
ba1b8cfa 14527msgstr "permettre l'appel de grep(1) (ignoré par ce build)"
6b388fca 14528
13bcea8c 14529#: builtin/grep.c:992
0859ed62
JNA
14530msgid "no pattern given"
14531msgstr "aucun motif fourni"
6b388fca 14532
13bcea8c 14533#: builtin/grep.c:1028
6a523d66 14534msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
f5be0083
JNA
14535msgstr ""
14536"--no-index ou --untracked ne peuvent pas être utilisés avec des révisions"
6a523d66 14537
13bcea8c 14538#: builtin/grep.c:1036
6a523d66
JNA
14539#, c-format
14540msgid "unable to resolve revision: %s"
14541msgstr "impossible de résoudre la révision : %s"
14542
13bcea8c 14543#: builtin/grep.c:1067
6b822f73
JNA
14544msgid "invalid option combination, ignoring --threads"
14545msgstr "option de combinaison invalide, ignore --threads"
3d8b14c2 14546
13bcea8c 14547#: builtin/grep.c:1070 builtin/pack-objects.c:3400
12142e1b
JNA
14548msgid "no threads support, ignoring --threads"
14549msgstr "pas de support des fils, ignore --threads"
14550
13bcea8c 14551#: builtin/grep.c:1073 builtin/index-pack.c:1531 builtin/pack-objects.c:2705
6b822f73
JNA
14552#, c-format
14553msgid "invalid number of threads specified (%d)"
14554msgstr "nombre de fils spécifié invalide (%d)"
14555
13bcea8c 14556#: builtin/grep.c:1096
6b388fca 14557msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
ba1b8cfa 14558msgstr "--open-files-in-pager ne fonctionne que sur la copie de travail"
6b388fca 14559
13bcea8c 14560#: builtin/grep.c:1119
0859ed62
JNA
14561msgid "option not supported with --recurse-submodules"
14562msgstr "option non supportée avec --recurse-submodules"
6b388fca 14563
13bcea8c 14564#: builtin/grep.c:1125
0859ed62
JNA
14565msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index"
14566msgstr "--cached ou --untracked ne peuvent pas être utilisés avec --no-index"
6b388fca 14567
13bcea8c 14568#: builtin/grep.c:1131
0859ed62
JNA
14569msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents"
14570msgstr "--[no-]exclude-standard ne peut pas être utilisé avec du contenu suivi"
14571
13bcea8c 14572#: builtin/grep.c:1139
0859ed62
JNA
14573msgid "both --cached and trees are given"
14574msgstr "--cached et des arbres sont fournis en même temps"
6b388fca 14575
b3225a41 14576#: builtin/hash-object.c:85
6b388fca 14577msgid ""
7298ca7b
JNA
14578"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
14579"[--] <file>..."
fa54b524
JNA
14580msgstr ""
14581"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<fichier> | --no-filters] [--stdin] "
14582"[--] <fichier>..."
6b388fca 14583
b3225a41 14584#: builtin/hash-object.c:86
ffd5159b
JNA
14585msgid "git hash-object --stdin-paths"
14586msgstr "git hash-object --stdin-paths"
6b388fca 14587
b3225a41 14588#: builtin/hash-object.c:98
6b388fca 14589msgid "object type"
ba1b8cfa 14590msgstr "type d'objet"
6b388fca 14591
b3225a41 14592#: builtin/hash-object.c:99
6b388fca 14593msgid "write the object into the object database"
ba1b8cfa 14594msgstr "écrire l'objet dans la base de donnée d'objets"
6b388fca 14595
b3225a41 14596#: builtin/hash-object.c:101
6b388fca 14597msgid "read the object from stdin"
ba1b8cfa 14598msgstr "lire l'objet depuis l'entrée standard"
6b388fca 14599
b3225a41 14600#: builtin/hash-object.c:103
6b388fca 14601msgid "store file as is without filters"
ba1b8cfa 14602msgstr "stocker le fichier tel quel sans filtrage"
6b388fca 14603
b3225a41 14604#: builtin/hash-object.c:104
f507e5dd
JNA
14605msgid ""
14606"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
9aeb4c2b
JX
14607msgstr ""
14608"juste hasher n'importe quel contenu pour créer des objets corrompus pour "
14609"debugger Git"
f507e5dd 14610
b3225a41 14611#: builtin/hash-object.c:105
6b388fca 14612msgid "process file as it were from this path"
ba1b8cfa 14613msgstr "traiter le fichier comme s'il venait de ce chemin"
6b388fca 14614
0859ed62 14615#: builtin/help.c:46
6b388fca 14616msgid "print all available commands"
ba1b8cfa 14617msgstr "afficher toutes les commandes disponibles"
6b388fca 14618
0859ed62 14619#: builtin/help.c:47
85ea5cbf
JNA
14620msgid "exclude guides"
14621msgstr "exclure les guides"
14622
0859ed62 14623#: builtin/help.c:48
6b388fca 14624msgid "print list of useful guides"
ba1b8cfa 14625msgstr "afficher une liste de guides utiles"
6b388fca 14626
0859ed62
JNA
14627#: builtin/help.c:49
14628msgid "print all configuration variable names"
14629msgstr "afficher tous les noms de variables de configuration"
14630
14631#: builtin/help.c:51
6b388fca 14632msgid "show man page"
ba1b8cfa 14633msgstr "afficher la page de manuel"
6b388fca 14634
0859ed62 14635#: builtin/help.c:52
6b388fca 14636msgid "show manual in web browser"
ba1b8cfa 14637msgstr "afficher le manuel dans un navigateur web"
6b388fca 14638
0859ed62 14639#: builtin/help.c:54
6b388fca 14640msgid "show info page"
ba1b8cfa 14641msgstr "afficher la page info"
6b388fca 14642
0859ed62 14643#: builtin/help.c:56
3509754c
JNA
14644msgid "print command description"
14645msgstr "afficher la description de la commande"
14646
0859ed62 14647#: builtin/help.c:61
7298ca7b
JNA
14648msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
14649msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<commande>]"
6b388fca 14650
1d9f0b79 14651#: builtin/help.c:77
6b388fca
JNA
14652#, c-format
14653msgid "unrecognized help format '%s'"
ba1b8cfa 14654msgstr "format d'aide non reconnu '%s'"
6b388fca 14655
1d9f0b79 14656#: builtin/help.c:104
6b388fca 14657msgid "Failed to start emacsclient."
ba1b8cfa 14658msgstr "échec de démarrage d'emacsclient."
6b388fca 14659
1d9f0b79 14660#: builtin/help.c:117
6b388fca 14661msgid "Failed to parse emacsclient version."
ba1b8cfa 14662msgstr "échec d'analyse de la version d'emacsclient."
6b388fca 14663
1d9f0b79 14664#: builtin/help.c:125
6b388fca
JNA
14665#, c-format
14666msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
ba1b8cfa 14667msgstr "la version d'emacsclient '%d' est trop ancienne (<22)."
6b388fca 14668
1d9f0b79 14669#: builtin/help.c:143 builtin/help.c:165 builtin/help.c:175 builtin/help.c:183
6b388fca 14670#, c-format
955efd65
JNA
14671msgid "failed to exec '%s'"
14672msgstr "échec de l'exécution de '%s'"
6b388fca 14673
1d9f0b79 14674#: builtin/help.c:221
6b388fca
JNA
14675#, c-format
14676msgid ""
14677"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
14678"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
14679msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
14680"'%s' : chemin pour l'utilitaire de visualisation de manuel non supporté.\n"
14681"Veuillez utiliser plutôt 'man.<outil>.cmd'."
6b388fca 14682
1d9f0b79 14683#: builtin/help.c:233
6b388fca
JNA
14684#, c-format
14685msgid ""
14686"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
14687"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
14688msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
14689"'%s' : chemin pour l'utilitaire de visualisation de manuel supporté.\n"
14690"Veuillez utiliser plutôt 'man.<outil>.cmd'."
6b388fca 14691
1d9f0b79 14692#: builtin/help.c:350
6b388fca
JNA
14693#, c-format
14694msgid "'%s': unknown man viewer."
ba1b8cfa 14695msgstr "'%s' : visualiseur de manuel inconnu."
6b388fca 14696
1d9f0b79 14697#: builtin/help.c:367
6b388fca 14698msgid "no man viewer handled the request"
ba1b8cfa 14699msgstr "aucun visualiseur de manuel n'a pris en charge la demande"
6b388fca 14700
1d9f0b79 14701#: builtin/help.c:375
6b388fca 14702msgid "no info viewer handled the request"
ba1b8cfa 14703msgstr "aucun visualiseur de 'info' n'a pris en charge la demande"
6b388fca 14704
ec688f77 14705#: builtin/help.c:434 builtin/help.c:445 git.c:336
6b388fca 14706#, c-format
26ce3a3c
JNA
14707msgid "'%s' is aliased to '%s'"
14708msgstr "'%s' est un alias de '%s'"
6b388fca 14709
ec688f77 14710#: builtin/help.c:448 git.c:365
6b822f73
JNA
14711#, c-format
14712msgid "bad alias.%s string: %s"
14713msgstr "Mauvais chaîne alias.%s : %s"
14714
1d9f0b79 14715#: builtin/help.c:477 builtin/help.c:507
85ea5cbf
JNA
14716#, c-format
14717msgid "usage: %s%s"
14718msgstr "usage : %s%s"
14719
1d9f0b79 14720#: builtin/help.c:491
0859ed62
JNA
14721msgid "'git help config' for more information"
14722msgstr "'git help config' pour plus d'information"
f7fbc357 14723
ec688f77 14724#: builtin/index-pack.c:185
6b388fca
JNA
14725#, c-format
14726msgid "object type mismatch at %s"
ba1b8cfa 14727msgstr "type d'objet non correspondant à %s"
6b388fca 14728
ec688f77 14729#: builtin/index-pack.c:205
f7fbc357
JNA
14730#, c-format
14731msgid "did not receive expected object %s"
14732msgstr "objet attendu non reçu %s"
14733
ec688f77 14734#: builtin/index-pack.c:208
f7fbc357
JNA
14735#, c-format
14736msgid "object %s: expected type %s, found %s"
14737msgstr "objet %s : type attendu %s, reçu %s"
6b388fca 14738
ec688f77 14739#: builtin/index-pack.c:258
6b388fca
JNA
14740#, c-format
14741msgid "cannot fill %d byte"
14742msgid_plural "cannot fill %d bytes"
ba1b8cfa
JNA
14743msgstr[0] "impossible de remplir %d octet"
14744msgstr[1] "impossible de remplir %d octets"
6b388fca 14745
ec688f77 14746#: builtin/index-pack.c:268
6b388fca 14747msgid "early EOF"
ba1b8cfa 14748msgstr "fin de fichier prématurée"
6b388fca 14749
ec688f77 14750#: builtin/index-pack.c:269
6b388fca 14751msgid "read error on input"
ba1b8cfa 14752msgstr "erreur de lecture sur l'entrée"
6b388fca 14753
ec688f77 14754#: builtin/index-pack.c:281
6b388fca 14755msgid "used more bytes than were available"
ba1b8cfa 14756msgstr "plus d'octets utilisés que disponibles"
6b388fca 14757
ec688f77 14758#: builtin/index-pack.c:288 builtin/pack-objects.c:604
6b388fca 14759msgid "pack too large for current definition of off_t"
ba1b8cfa 14760msgstr "le paquet est trop grand pour la définition actuelle de off_t"
6b388fca 14761
4c508161 14762#: builtin/index-pack.c:291 builtin/unpack-objects.c:95
85ea5cbf
JNA
14763msgid "pack exceeds maximum allowed size"
14764msgstr "le paquet dépasse la taille maximale permise"
14765
ec688f77 14766#: builtin/index-pack.c:312
6b388fca
JNA
14767#, c-format
14768msgid "cannot open packfile '%s'"
ba1b8cfa 14769msgstr "impossible d'ouvrir le fichier paquet '%s'"
6b388fca 14770
ec688f77 14771#: builtin/index-pack.c:326
6b388fca 14772msgid "pack signature mismatch"
ba1b8cfa 14773msgstr "la signature du paquet ne correspond pas"
6b388fca 14774
ec688f77 14775#: builtin/index-pack.c:328
6b388fca
JNA
14776#, c-format
14777msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
ba1b8cfa 14778msgstr "la version de paquet %<PRIu32> non supportée"
6b388fca 14779
ec688f77 14780#: builtin/index-pack.c:346
6b388fca 14781#, c-format
b67e6306
JNA
14782msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
14783msgstr "le paquet a un mauvais objet à l'offset %<PRIuMAX> : %s"
6b388fca 14784
ec688f77 14785#: builtin/index-pack.c:466
6b388fca
JNA
14786#, c-format
14787msgid "inflate returned %d"
ba1b8cfa 14788msgstr "la décompression (inflate) a retourné %d"
6b388fca 14789
ec688f77 14790#: builtin/index-pack.c:515
6b388fca 14791msgid "offset value overflow for delta base object"
ba1b8cfa 14792msgstr "dépassement de la valeur d'offset pour l'objet delta de base"
6b388fca 14793
ec688f77 14794#: builtin/index-pack.c:523
6b388fca 14795msgid "delta base offset is out of bound"
ba1b8cfa 14796msgstr "l'objet delta de base est hors limite"
6b388fca 14797
ec688f77 14798#: builtin/index-pack.c:531
6b388fca
JNA
14799#, c-format
14800msgid "unknown object type %d"
ba1b8cfa 14801msgstr "type d'objet inconnu %d"
6b388fca 14802
ec688f77 14803#: builtin/index-pack.c:562
6b388fca 14804msgid "cannot pread pack file"
ba1b8cfa 14805msgstr "impossible de lire (pread) le fichier paquet"
6b388fca 14806
ec688f77 14807#: builtin/index-pack.c:564
6b388fca 14808#, c-format
b67e6306
JNA
14809msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
14810msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
14811msgstr[0] "fin prématurée du fichier paquet, %<PRIuMAX> octet lu"
14812msgstr[1] "fin prématurée du fichier paquet, %<PRIuMAX> octets lus"
6b388fca 14813
ec688f77 14814#: builtin/index-pack.c:590
6b388fca 14815msgid "serious inflate inconsistency"
ba1b8cfa 14816msgstr "grave incohérence dans la décompression (inflate)"
6b388fca 14817
ec688f77
JNA
14818#: builtin/index-pack.c:735 builtin/index-pack.c:741 builtin/index-pack.c:764
14819#: builtin/index-pack.c:803 builtin/index-pack.c:812
6b388fca
JNA
14820#, c-format
14821msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
ba1b8cfa 14822msgstr "COLLISION SHA1 TROUVÉE AVEC %s !"
6b388fca 14823
ec688f77
JNA
14824#: builtin/index-pack.c:738 builtin/pack-objects.c:157
14825#: builtin/pack-objects.c:217 builtin/pack-objects.c:311
6b388fca
JNA
14826#, c-format
14827msgid "unable to read %s"
ba1b8cfa 14828msgstr "impossible de lire %s"
6b388fca 14829
ec688f77 14830#: builtin/index-pack.c:801
6a523d66
JNA
14831#, c-format
14832msgid "cannot read existing object info %s"
14833msgstr "impossible de lire l'information existante de l'objet %s"
14834
ec688f77 14835#: builtin/index-pack.c:809
6b388fca
JNA
14836#, c-format
14837msgid "cannot read existing object %s"
ba1b8cfa 14838msgstr "impossible de lire l'objet existant %s"
6b388fca 14839
ec688f77 14840#: builtin/index-pack.c:823
6b388fca
JNA
14841#, c-format
14842msgid "invalid blob object %s"
ba1b8cfa 14843msgstr "objet blob invalide %s"
6b388fca 14844
ec688f77 14845#: builtin/index-pack.c:826 builtin/index-pack.c:845
f29a2d82
JNA
14846msgid "fsck error in packed object"
14847msgstr "erreur de fsck dans l'objet empaqueté"
14848
ec688f77 14849#: builtin/index-pack.c:847
6b388fca
JNA
14850#, c-format
14851msgid "Not all child objects of %s are reachable"
ba1b8cfa 14852msgstr "Tous les objets enfants de %s ne sont pas accessibles"
6b388fca 14853
ec688f77 14854#: builtin/index-pack.c:919 builtin/index-pack.c:950
6b388fca 14855msgid "failed to apply delta"
ba1b8cfa 14856msgstr "échec d'application du delta"
6b388fca 14857
ec688f77 14858#: builtin/index-pack.c:1118
6b388fca 14859msgid "Receiving objects"
ba1b8cfa 14860msgstr "Réception d'objets"
6b388fca 14861
ec688f77 14862#: builtin/index-pack.c:1118
6b388fca 14863msgid "Indexing objects"
ba1b8cfa 14864msgstr "Indexation d'objets"
6b388fca 14865
ec688f77 14866#: builtin/index-pack.c:1152
6b388fca 14867msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
ba1b8cfa 14868msgstr "le paquet est corrompu (SHA1 ne correspond pas)"
6b388fca 14869
ec688f77 14870#: builtin/index-pack.c:1157
6b388fca 14871msgid "cannot fstat packfile"
ba1b8cfa 14872msgstr "impossible d'obtenir le statut (fstat) du fichier paquet"
6b388fca 14873
ec688f77 14874#: builtin/index-pack.c:1160
6b388fca 14875msgid "pack has junk at the end"
ba1b8cfa 14876msgstr "le paquet est invalide à la fin"
6b388fca 14877
ec688f77 14878#: builtin/index-pack.c:1172
6b388fca 14879msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
ba1b8cfa 14880msgstr "confusion extrême dans parse_pack_objects()"
6b388fca 14881
ec688f77 14882#: builtin/index-pack.c:1195
6b388fca 14883msgid "Resolving deltas"
ba1b8cfa 14884msgstr "Résolution des deltas"
6b388fca 14885
13bcea8c 14886#: builtin/index-pack.c:1205 builtin/pack-objects.c:2481
6b388fca
JNA
14887#, c-format
14888msgid "unable to create thread: %s"
ba1b8cfa 14889msgstr "impossible de créer le fil : %s"
6b388fca 14890
ec688f77 14891#: builtin/index-pack.c:1246
6b388fca 14892msgid "confusion beyond insanity"
ba1b8cfa 14893msgstr "confusion extrême"
6b388fca 14894
ec688f77 14895#: builtin/index-pack.c:1252
6b388fca 14896#, c-format
955efd65
JNA
14897msgid "completed with %d local object"
14898msgid_plural "completed with %d local objects"
14899msgstr[0] "complété avec %d objet local"
14900msgstr[1] "complété avec %d objets locaux"
6b388fca 14901
ec688f77 14902#: builtin/index-pack.c:1264
6b388fca
JNA
14903#, c-format
14904msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
14905msgstr ""
ba1b8cfa 14906"Somme de contrôle de fin inattendue pour %s (corruption sur le disque ?)"
6b388fca 14907
ec688f77 14908#: builtin/index-pack.c:1268
6b388fca
JNA
14909#, c-format
14910msgid "pack has %d unresolved delta"
14911msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
ba1b8cfa
JNA
14912msgstr[0] "le paquet a %d delta non résolu"
14913msgstr[1] "le paquet a %d deltas non résolus"
6b388fca 14914
ec688f77 14915#: builtin/index-pack.c:1292
6b388fca
JNA
14916#, c-format
14917msgid "unable to deflate appended object (%d)"
ba1b8cfa 14918msgstr "impossible de compresser l'objet ajouté (%d)"
6b388fca 14919
ec688f77 14920#: builtin/index-pack.c:1388
6b388fca
JNA
14921#, c-format
14922msgid "local object %s is corrupt"
ba1b8cfa 14923msgstr "l'objet local %s est corrompu"
6b388fca 14924
ec688f77 14925#: builtin/index-pack.c:1402
6a071483
JNA
14926#, c-format
14927msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
14928msgstr "le nom de fichier paquet '%s' ne se termine pas par '.pack'"
6b388fca 14929
ec688f77 14930#: builtin/index-pack.c:1427
6b388fca 14931#, c-format
6a071483
JNA
14932msgid "cannot write %s file '%s'"
14933msgstr "impossible d'écrire le fichier %s '%s'"
6b388fca 14934
ec688f77 14935#: builtin/index-pack.c:1435
6b388fca 14936#, c-format
6a071483
JNA
14937msgid "cannot close written %s file '%s'"
14938msgstr "impossible de fermer le fichier %s écrit '%s'"
14939
ec688f77 14940#: builtin/index-pack.c:1459
6a071483
JNA
14941msgid "error while closing pack file"
14942msgstr "erreur en fermeture du fichier paquet"
6b388fca 14943
ec688f77 14944#: builtin/index-pack.c:1473
6b388fca 14945msgid "cannot store pack file"
ba1b8cfa 14946msgstr "impossible de stocker le fichier paquet"
6b388fca 14947
ec688f77 14948#: builtin/index-pack.c:1481
6b388fca 14949msgid "cannot store index file"
ba1b8cfa 14950msgstr "impossible de stocker le fichier d'index"
6b388fca 14951
13bcea8c 14952#: builtin/index-pack.c:1525 builtin/pack-objects.c:2716
6b388fca
JNA
14953#, c-format
14954msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
ba1b8cfa 14955msgstr "mauvais pack.indexversion=%<PRIu32>"
6b388fca 14956
ec688f77 14957#: builtin/index-pack.c:1593
6b388fca
JNA
14958#, c-format
14959msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
ba1b8cfa 14960msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier paquet existant '%s'"
6b388fca 14961
ec688f77 14962#: builtin/index-pack.c:1595
6b388fca
JNA
14963#, c-format
14964msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
ba1b8cfa 14965msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier paquet d'index existant pour '%s'"
6b388fca 14966
ec688f77 14967#: builtin/index-pack.c:1643
6b388fca
JNA
14968#, c-format
14969msgid "non delta: %d object"
14970msgid_plural "non delta: %d objects"
ba1b8cfa
JNA
14971msgstr[0] "pas un delta : %d objet"
14972msgstr[1] "pas un delta : %d objets"
6b388fca 14973
ec688f77 14974#: builtin/index-pack.c:1650
6b388fca
JNA
14975#, c-format
14976msgid "chain length = %d: %lu object"
14977msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
ba1b8cfa
JNA
14978msgstr[0] "longueur chaînée = %d : %lu objet"
14979msgstr[1] "longueur chaînée = %d : %lu objets"
6b388fca 14980
ec688f77 14981#: builtin/index-pack.c:1689
6a071483
JNA
14982msgid "Cannot come back to cwd"
14983msgstr "Impossible de revenir au répertoire de travail courant"
955efd65 14984
ec688f77
JNA
14985#: builtin/index-pack.c:1738 builtin/index-pack.c:1741
14986#: builtin/index-pack.c:1757 builtin/index-pack.c:1761
6b388fca
JNA
14987#, c-format
14988msgid "bad %s"
ba1b8cfa 14989msgstr "mauvais %s"
6b388fca 14990
ec688f77 14991#: builtin/index-pack.c:1777
6b388fca 14992msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
ba1b8cfa 14993msgstr "--fix-thin ne peut pas être utilisé sans --stdin"
6b388fca 14994
ec688f77 14995#: builtin/index-pack.c:1779
71ca3ba3
JNA
14996msgid "--stdin requires a git repository"
14997msgstr "--stdin requiert un dépôt git"
14998
ec688f77 14999#: builtin/index-pack.c:1785
6b388fca 15000msgid "--verify with no packfile name given"
ba1b8cfa 15001msgstr "--verify sans nom de fichier paquet donné"
6b388fca 15002
4c508161 15003#: builtin/index-pack.c:1833 builtin/unpack-objects.c:581
f29a2d82
JNA
15004msgid "fsck error in pack objects"
15005msgstr "erreur de fsck dans les objets paquets"
15006
12142e1b 15007#: builtin/init-db.c:61
6b388fca
JNA
15008#, c-format
15009msgid "cannot stat template '%s'"
ba1b8cfa 15010msgstr "impossible de faire un stat du modèle '%s'"
6b388fca 15011
12142e1b 15012#: builtin/init-db.c:66
6b388fca
JNA
15013#, c-format
15014msgid "cannot opendir '%s'"
82eb147d 15015msgstr "impossible d'ouvrir le répertoire '%s'"
6b388fca 15016
0859ed62 15017#: builtin/init-db.c:78
6b388fca
JNA
15018#, c-format
15019msgid "cannot readlink '%s'"
82eb147d 15020msgstr "impossible de lire le lien '%s'"
6b388fca 15021
0859ed62 15022#: builtin/init-db.c:80
6b388fca
JNA
15023#, c-format
15024msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
ba1b8cfa 15025msgstr "impossible de créer un lien symbolique de '%s' '%s'"
6b388fca 15026
0859ed62 15027#: builtin/init-db.c:86
6b388fca
JNA
15028#, c-format
15029msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
ba1b8cfa 15030msgstr "impossible de copier '%s' vers '%s'"
6b388fca 15031
0859ed62 15032#: builtin/init-db.c:90
6b388fca
JNA
15033#, c-format
15034msgid "ignoring template %s"
ba1b8cfa 15035msgstr "modèle %s ignoré"
6b388fca 15036
0859ed62 15037#: builtin/init-db.c:121
6b388fca 15038#, c-format
3509754c
JNA
15039msgid "templates not found in %s"
15040msgstr "modèles non trouvés dans %s"
6b388fca 15041
0859ed62 15042#: builtin/init-db.c:136
85ea5cbf
JNA
15043#, c-format
15044msgid "not copying templates from '%s': %s"
15045msgstr "pas de copie des modèles depuis '%s' : %s"
6b388fca 15046
1d9f0b79 15047#: builtin/init-db.c:334
6b388fca
JNA
15048#, c-format
15049msgid "unable to handle file type %d"
ba1b8cfa 15050msgstr "impossible de traiter le fichier de type %d"
6b388fca 15051
1d9f0b79 15052#: builtin/init-db.c:337
6b388fca
JNA
15053#, c-format
15054msgid "unable to move %s to %s"
ba1b8cfa 15055msgstr "impossible de déplacer %s vers %s"
6b388fca 15056
1d9f0b79 15057#: builtin/init-db.c:354 builtin/init-db.c:357
85ea5cbf
JNA
15058#, c-format
15059msgid "%s already exists"
15060msgstr "%s existe déjà"
15061
1d9f0b79 15062#: builtin/init-db.c:413
6b388fca 15063#, c-format
b67e6306
JNA
15064msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
15065msgstr "Dépôt Git existant partagé réinitialisé dans %s%s\n"
6b388fca 15066
1d9f0b79 15067#: builtin/init-db.c:414
b67e6306
JNA
15068#, c-format
15069msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
15070msgstr "Dépôt Git existant réinitialisé dans %s%s\n"
6b388fca 15071
1d9f0b79 15072#: builtin/init-db.c:418
b67e6306
JNA
15073#, c-format
15074msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
15075msgstr "Dépôt Git vide partagé initialisé dans %s%s\n"
6b388fca 15076
1d9f0b79 15077#: builtin/init-db.c:419
b67e6306
JNA
15078#, c-format
15079msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
15080msgstr "Dépôt Git vide initialisé dans %s%s\n"
6b388fca 15081
1d9f0b79 15082#: builtin/init-db.c:468
6b388fca
JNA
15083msgid ""
15084"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
7298ca7b 15085"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
fa54b524
JNA
15086msgstr ""
15087"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<répertoire-modèle>] [--"
15088"shared[=<permissions>]] [<répertoire>]"
6b388fca 15089
1d9f0b79 15090#: builtin/init-db.c:491
6b388fca 15091msgid "permissions"
ba1b8cfa 15092msgstr "permissions"
6b388fca 15093
1d9f0b79 15094#: builtin/init-db.c:492
6b388fca 15095msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
ba1b8cfa 15096msgstr "spécifier que le dépôt git sera partagé entre plusieurs utilisateurs"
6b388fca 15097
ec688f77 15098#: builtin/init-db.c:529 builtin/init-db.c:534
0859ed62
JNA
15099#, c-format
15100msgid "cannot mkdir %s"
15101msgstr "impossible de créer le répertoire (mkdir) %s"
15102
ec688f77 15103#: builtin/init-db.c:538
6b388fca
JNA
15104#, c-format
15105msgid "cannot chdir to %s"
ba1b8cfa 15106msgstr "impossible de se déplacer vers le répertoire (chdir) %s"
6b388fca 15107
ec688f77 15108#: builtin/init-db.c:559
6b388fca
JNA
15109#, c-format
15110msgid ""
15111"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
15112"dir=<directory>)"
15113msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
15114"%s (ou --work-tree=<répertoire>) n'est pas autorisé sans spécifier %s (ou --"
15115"git-dir=<répertoire>)"
6b388fca 15116
ec688f77 15117#: builtin/init-db.c:587
6b388fca
JNA
15118#, c-format
15119msgid "Cannot access work tree '%s'"
ba1b8cfa 15120msgstr "Impossible d'accéder à l'arbre de travail '%s'"
6b388fca 15121
ec688f77 15122#: builtin/interpret-trailers.c:16
f507e5dd 15123msgid ""
3d8b14c2
JNA
15124"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
15125"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
7a2c7e58
JNA
15126msgstr ""
15127"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
15128"<symbole>[(=|:)<valeur>])...] [<fichier>...]"
f507e5dd 15129
ec688f77 15130#: builtin/interpret-trailers.c:95
3d8b14c2
JNA
15131msgid "edit files in place"
15132msgstr "éditer les fichiers sur place"
15133
ec688f77 15134#: builtin/interpret-trailers.c:96
f507e5dd
JNA
15135msgid "trim empty trailers"
15136msgstr "éliminer les lignes de fin vides"
15137
ec688f77 15138#: builtin/interpret-trailers.c:99
26ce3a3c
JNA
15139msgid "where to place the new trailer"
15140msgstr "où placer les nouvelles lignes terminales"
15141
ec688f77 15142#: builtin/interpret-trailers.c:101
26ce3a3c
JNA
15143msgid "action if trailer already exists"
15144msgstr "action si les lignes terminales existent déjà"
15145
ec688f77 15146#: builtin/interpret-trailers.c:103
26ce3a3c
JNA
15147msgid "action if trailer is missing"
15148msgstr "action si les lignes terminales manquent"
15149
ec688f77 15150#: builtin/interpret-trailers.c:105
26ce3a3c
JNA
15151msgid "output only the trailers"
15152msgstr "éliminer les lignes terminales vides"
15153
ec688f77 15154#: builtin/interpret-trailers.c:106
26ce3a3c
JNA
15155msgid "do not apply config rules"
15156msgstr "ne pas appliquer les règles de la configuration"
15157
ec688f77 15158#: builtin/interpret-trailers.c:107
26ce3a3c
JNA
15159msgid "join whitespace-continued values"
15160msgstr "joindre les valeurs continuées avec des caractères blancs"
15161
ec688f77 15162#: builtin/interpret-trailers.c:108
26ce3a3c
JNA
15163msgid "set parsing options"
15164msgstr "paramètres d'analyse"
15165
ec688f77 15166#: builtin/interpret-trailers.c:110
6b822f73
JNA
15167msgid "do not treat --- specially"
15168msgstr "ne pas traiter spécialement ---"
15169
ec688f77 15170#: builtin/interpret-trailers.c:111
f507e5dd
JNA
15171msgid "trailer"
15172msgstr "ligne de fin"
15173
ec688f77 15174#: builtin/interpret-trailers.c:112
f507e5dd
JNA
15175msgid "trailer(s) to add"
15176msgstr "ligne(s) de fin à ajouter"
15177
ec688f77 15178#: builtin/interpret-trailers.c:123
26ce3a3c
JNA
15179msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
15180msgstr "--trailer n'a aucune signification avec --only-input"
15181
ec688f77 15182#: builtin/interpret-trailers.c:133
3d8b14c2
JNA
15183msgid "no input file given for in-place editing"
15184msgstr "aucun fichier en entrée pour l'éditon sur place"
15185
4c508161 15186#: builtin/log.c:56
7b058058 15187msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
bf41b712 15188msgstr "git log [<options>] [<plage de révisions>] [[--] <chemin>...]"
6b388fca 15189
4c508161 15190#: builtin/log.c:57
7298ca7b
JNA
15191msgid "git show [<options>] <object>..."
15192msgstr "git show [<options>] <objet>..."
6b388fca 15193
4c508161 15194#: builtin/log.c:110
f507e5dd
JNA
15195#, c-format
15196msgid "invalid --decorate option: %s"
15197msgstr "option --decorate invalide : %s"
15198
4c508161 15199#: builtin/log.c:174
6b388fca 15200msgid "show source"
ba1b8cfa 15201msgstr "afficher la source"
6b388fca 15202
4c508161 15203#: builtin/log.c:175
6b388fca 15204msgid "Use mail map file"
ba1b8cfa 15205msgstr "Utiliser le fichier de correspondance de mail"
6b388fca 15206
4c508161 15207#: builtin/log.c:177
5da312d1
JNA
15208msgid "only decorate refs that match <pattern>"
15209msgstr "décorer seulement les références correspondant à <motif>"
15210
4c508161 15211#: builtin/log.c:179
5da312d1
JNA
15212msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
15213msgstr "ne pas décorer les références correspondant à <motif>"
15214
4c508161 15215#: builtin/log.c:180
6b388fca 15216msgid "decorate options"
ba1b8cfa 15217msgstr "décorer les options"
6b388fca 15218
4c508161 15219#: builtin/log.c:183
f507e5dd 15220msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
9aeb4c2b
JX
15221msgstr ""
15222"Traiter seulement l'intervalle de lignes n,m du fichier en commençant le "
15223"compte à 1"
f507e5dd 15224
4c508161 15225#: builtin/log.c:281
6b388fca
JNA
15226#, c-format
15227msgid "Final output: %d %s\n"
ba1b8cfa 15228msgstr "Sortie finale : %d %s\n"
6b388fca 15229
4c508161 15230#: builtin/log.c:535
f507e5dd
JNA
15231#, c-format
15232msgid "git show %s: bad file"
15233msgstr "git show %s : fichier incorrect"
15234
4c508161 15235#: builtin/log.c:550 builtin/log.c:645
6b388fca 15236#, c-format
1d9f0b79
JNA
15237msgid "could not read object %s"
15238msgstr "impossible de lire l'objet %s"
6b388fca 15239
4c508161 15240#: builtin/log.c:670
6b388fca 15241#, c-format
1d9f0b79
JNA
15242msgid "unknown type: %d"
15243msgstr "type inconnu : %d"
6b388fca 15244
4c508161
JNA
15245#: builtin/log.c:814
15246#, c-format
15247msgid "%s: invalid cover from description mode"
15248msgstr "%s : couverture invalide pour le mode de description"
15249
15250#: builtin/log.c:821
6b388fca 15251msgid "format.headers without value"
ba1b8cfa 15252msgstr "format.headers sans valeur"
6b388fca 15253
4c508161 15254#: builtin/log.c:936
6b388fca 15255msgid "name of output directory is too long"
ba1b8cfa 15256msgstr "le nom du répertoire de sortie est trop long"
6b388fca 15257
4c508161 15258#: builtin/log.c:952
6b388fca 15259#, c-format
1d9f0b79
JNA
15260msgid "cannot open patch file %s"
15261msgstr "impossible d'ouvrir le fichier correctif %s"
15262
4c508161 15263#: builtin/log.c:969
1d9f0b79
JNA
15264msgid "need exactly one range"
15265msgstr "exactement une plage nécessaire"
6b388fca 15266
4c508161 15267#: builtin/log.c:979
1d9f0b79
JNA
15268msgid "not a range"
15269msgstr "ceci n'est pas une plage"
6b388fca 15270
4c508161 15271#: builtin/log.c:1143
1d9f0b79
JNA
15272msgid "cover letter needs email format"
15273msgstr "la lettre de motivation doit être au format courriel"
6b388fca 15274
4c508161 15275#: builtin/log.c:1149
1d9f0b79
JNA
15276msgid "failed to create cover-letter file"
15277msgstr "échec de création du fichier de lettre de motivation"
6b388fca 15278
4c508161 15279#: builtin/log.c:1228
6b388fca
JNA
15280#, c-format
15281msgid "insane in-reply-to: %s"
ba1b8cfa 15282msgstr "in-reply-to aberrant : %s"
6b388fca 15283
4c508161 15284#: builtin/log.c:1255
7298ca7b
JNA
15285msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
15286msgstr "git format-patch [<options>] [<depuis> | <plage de révisions>]"
6b388fca 15287
4c508161 15288#: builtin/log.c:1313
1d9f0b79
JNA
15289msgid "two output directories?"
15290msgstr "deux répertoires de sortie ?"
6b388fca 15291
4c508161 15292#: builtin/log.c:1424 builtin/log.c:2197 builtin/log.c:2199 builtin/log.c:2211
955efd65 15293#, c-format
1d9f0b79
JNA
15294msgid "unknown commit %s"
15295msgstr "commit inconnu %s"
955efd65 15296
4c508161 15297#: builtin/log.c:1434 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207
1d9f0b79 15298#: builtin/replace.c:210
955efd65 15299#, c-format
1d9f0b79
JNA
15300msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref"
15301msgstr "échec à résoudre '%s' comme une référence valide"
955efd65 15302
4c508161 15303#: builtin/log.c:1439
1d9f0b79
JNA
15304msgid "could not find exact merge base"
15305msgstr "impossible de trouver la base de fusion exacte"
955efd65 15306
4c508161 15307#: builtin/log.c:1443
955efd65 15308msgid ""
1d9f0b79 15309"failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
955efd65 15310"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
1d9f0b79 15311"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually"
955efd65 15312msgstr ""
fc8703c9
JNA
15313"impossible de récupérer l'amont, si vous voulez enregistrer le commit de "
15314"base automatiquement,\n"
15315"veuillez utiliser git branch --set-upstream-to pour suivre une branche "
15316"distante.\n"
15317"Ou vous pouvez spécifier le commit de base par --base=<id-du-commit-de-base> "
15318"manuellement"
955efd65 15319
4c508161 15320#: builtin/log.c:1463
1d9f0b79
JNA
15321msgid "failed to find exact merge base"
15322msgstr "échec à trouver la base de fusion exacte"
955efd65 15323
4c508161 15324#: builtin/log.c:1474
955efd65
JNA
15325msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
15326msgstr "le commit de base devrait être l'ancêtre de la liste de révisions"
15327
4c508161 15328#: builtin/log.c:1478
955efd65
JNA
15329msgid "base commit shouldn't be in revision list"
15330msgstr "le commit de base ne devrait pas faire partie de la liste de révisions"
15331
4c508161 15332#: builtin/log.c:1531
955efd65
JNA
15333msgid "cannot get patch id"
15334msgstr "impossible d'obtenir l'id du patch"
15335
4c508161 15336#: builtin/log.c:1583
6b822f73
JNA
15337msgid "failed to infer range-diff ranges"
15338msgstr "échec d'inférence d'intervalles de différence d'intervalles"
15339
4c508161 15340#: builtin/log.c:1629
6b388fca 15341msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
ba1b8cfa 15342msgstr "utiliser [PATCH n/m] même avec un patch unique"
6b388fca 15343
4c508161 15344#: builtin/log.c:1632
6b388fca 15345msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
ba1b8cfa 15346msgstr "utiliser [PATCH] même avec des patchs multiples"
6b388fca 15347
4c508161 15348#: builtin/log.c:1636
6b388fca 15349msgid "print patches to standard out"
ba1b8cfa 15350msgstr "afficher les patchs sur la sortie standard"
6b388fca 15351
4c508161 15352#: builtin/log.c:1638
6b388fca 15353msgid "generate a cover letter"
ba1b8cfa 15354msgstr "générer une lettre de motivation"
6b388fca 15355
4c508161 15356#: builtin/log.c:1640
6b388fca
JNA
15357msgid "use simple number sequence for output file names"
15358msgstr ""
ba1b8cfa 15359"utiliser une séquence simple de nombres pour les nom des fichiers de sortie"
6b388fca 15360
4c508161 15361#: builtin/log.c:1641
6b388fca 15362msgid "sfx"
ba1b8cfa 15363msgstr "sfx"
6b388fca 15364
4c508161 15365#: builtin/log.c:1642
6b388fca 15366msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
ba1b8cfa 15367msgstr "utiliser <sfx> au lieu de '.patch'"
6b388fca 15368
4c508161 15369#: builtin/log.c:1644
6b388fca 15370msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
ba1b8cfa 15371msgstr "démarrer la numérotation des patchs à <n> au lieu de 1"
6b388fca 15372
4c508161 15373#: builtin/log.c:1646
6b388fca 15374msgid "mark the series as Nth re-roll"
ba1b8cfa 15375msgstr "marquer la série comme une Nième réédition"
6b388fca 15376
4c508161 15377#: builtin/log.c:1648
85ea5cbf
JNA
15378msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
15379msgstr "utiliser [RFC PATCH] au lieu de [PATCH]"
15380
4c508161
JNA
15381#: builtin/log.c:1651
15382msgid "cover-from-description-mode"
15383msgstr "cover-from-description-mode"
15384
15385#: builtin/log.c:1652
15386msgid "generate parts of a cover letter based on a branch's description"
15387msgstr "générer des parties de la lettre d'introduction à partir de la description de la branche"
15388
15389#: builtin/log.c:1654
6b388fca 15390msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
ba1b8cfa 15391msgstr "utiliser [<préfixe>] au lieu de [PATCH]"
6b388fca 15392
4c508161 15393#: builtin/log.c:1657
6b388fca 15394msgid "store resulting files in <dir>"
ba1b8cfa 15395msgstr "stocker les fichiers résultats dans <répertoire>"
6b388fca 15396
4c508161 15397#: builtin/log.c:1660
6b388fca 15398msgid "don't strip/add [PATCH]"
ba1b8cfa 15399msgstr "ne pas retirer/ajouter [PATCH]"
6b388fca 15400
4c508161 15401#: builtin/log.c:1663
6b388fca 15402msgid "don't output binary diffs"
ba1b8cfa 15403msgstr "ne pas imprimer les diffs binaires"
6b388fca 15404
4c508161 15405#: builtin/log.c:1665
f938915a
JNA
15406msgid "output all-zero hash in From header"
15407msgstr "écrire une empreinte à zéro dans l'entête From"
15408
4c508161 15409#: builtin/log.c:1667
6b388fca 15410msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
ba1b8cfa 15411msgstr "ne pas inclure un patch correspondant à un commit amont"
6b388fca 15412
4c508161 15413#: builtin/log.c:1669
6b388fca 15414msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
ba1b8cfa 15415msgstr "afficher le format du patch au lieu du défaut (patch + stat)"
6b388fca 15416
4c508161 15417#: builtin/log.c:1671
6b388fca 15418msgid "Messaging"
ba1b8cfa 15419msgstr "Communication"
6b388fca 15420
4c508161 15421#: builtin/log.c:1672
6b388fca 15422msgid "header"
ba1b8cfa 15423msgstr "en-tête"
6b388fca 15424
4c508161 15425#: builtin/log.c:1673
6b388fca 15426msgid "add email header"
285d1b4e 15427msgstr "ajouter l'en-tête de courriel"
6b388fca 15428
4c508161 15429#: builtin/log.c:1674 builtin/log.c:1676
6b388fca 15430msgid "email"
eb7bb1cc 15431msgstr "courriel"
6b388fca 15432
4c508161 15433#: builtin/log.c:1674
6b388fca 15434msgid "add To: header"
ba1b8cfa 15435msgstr "ajouter l'en-tête \"To:\""
6b388fca 15436
4c508161 15437#: builtin/log.c:1676
6b388fca 15438msgid "add Cc: header"
ba1b8cfa
JNA
15439msgstr "ajouter l'en-tête \"Cc:\""
15440
4c508161 15441#: builtin/log.c:1678
ba1b8cfa
JNA
15442msgid "ident"
15443msgstr "ident"
6b388fca 15444
4c508161 15445#: builtin/log.c:1679
ba1b8cfa 15446msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
561580ea
JNA
15447msgstr ""
15448"renseigner l'adresse From à <ident> (ou à l'ident du validateur si absent)"
ba1b8cfa 15449
4c508161 15450#: builtin/log.c:1681
6b388fca 15451msgid "message-id"
ba1b8cfa 15452msgstr "id-message"
6b388fca 15453
4c508161 15454#: builtin/log.c:1682
6b388fca 15455msgid "make first mail a reply to <message-id>"
ba1b8cfa 15456msgstr "répondre dans le premier message à <id-message>"
6b388fca 15457
4c508161 15458#: builtin/log.c:1683 builtin/log.c:1686
6b388fca 15459msgid "boundary"
a6e88839 15460msgstr "limite"
6b388fca 15461
4c508161 15462#: builtin/log.c:1684
6b388fca 15463msgid "attach the patch"
ba1b8cfa 15464msgstr "attacher le patch"
6b388fca 15465
4c508161 15466#: builtin/log.c:1687
6b388fca 15467msgid "inline the patch"
ba1b8cfa 15468msgstr "patch à l'intérieur"
6b388fca 15469
4c508161 15470#: builtin/log.c:1691
6b388fca
JNA
15471msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
15472msgstr ""
ba1b8cfa 15473"activer l'enfilage de message, styles : shallow (superficiel), deep (profond)"
6b388fca 15474
4c508161 15475#: builtin/log.c:1693
6b388fca 15476msgid "signature"
ba1b8cfa 15477msgstr "signature"
6b388fca 15478
4c508161 15479#: builtin/log.c:1694
6b388fca 15480msgid "add a signature"
ba1b8cfa 15481msgstr "ajouter une signature"
6b388fca 15482
4c508161 15483#: builtin/log.c:1695
955efd65
JNA
15484msgid "base-commit"
15485msgstr "commit-de-base"
15486
4c508161 15487#: builtin/log.c:1696
955efd65
JNA
15488msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
15489msgstr "Ajouter un arbre prérequis à la série de patchs"
15490
4c508161 15491#: builtin/log.c:1698
f7fbc357
JNA
15492msgid "add a signature from a file"
15493msgstr "ajouter une signature depuis un fichier"
15494
4c508161 15495#: builtin/log.c:1699
6b388fca 15496msgid "don't print the patch filenames"
ba1b8cfa
JNA
15497msgstr "ne pas afficher les noms de fichiers des patchs"
15498
4c508161 15499#: builtin/log.c:1701
26ce3a3c
JNA
15500msgid "show progress while generating patches"
15501msgstr ""
15502"afficher la barre de progression durant la phase de génération des patchs"
15503
4c508161 15504#: builtin/log.c:1703
6b822f73 15505msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch"
53863212
JNA
15506msgstr ""
15507"afficher les modifications par rapport à <rév> dans la première page ou une "
15508"rustine"
6b822f73 15509
4c508161 15510#: builtin/log.c:1706
6b822f73 15511msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch"
53863212
JNA
15512msgstr ""
15513"afficher les modifications par rapport à <refspec> dans la première page ou "
15514"une rustine"
6b822f73 15515
4c508161 15516#: builtin/log.c:1708
6b822f73
JNA
15517msgid "percentage by which creation is weighted"
15518msgstr "pourcentage par lequel la création est pondérée"
15519
4c508161 15520#: builtin/log.c:1792
12142e1b
JNA
15521#, c-format
15522msgid "invalid ident line: %s"
15523msgstr "ligne d'identification invalide : %s"
15524
4c508161 15525#: builtin/log.c:1807
0859ed62
JNA
15526msgid "-n and -k are mutually exclusive"
15527msgstr "-n et -k sont mutuellement exclusifs"
6b388fca 15528
4c508161 15529#: builtin/log.c:1809
0859ed62
JNA
15530msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive"
15531msgstr "--subject-prefix/--rfc et -k sont mutuellement exclusifs"
6b388fca 15532
4c508161 15533#: builtin/log.c:1817
6b388fca 15534msgid "--name-only does not make sense"
ba1b8cfa 15535msgstr "--name-only n'a pas de sens"
6b388fca 15536
4c508161 15537#: builtin/log.c:1819
6b388fca 15538msgid "--name-status does not make sense"
ba1b8cfa 15539msgstr "--name-status n'a pas de sens"
6b388fca 15540
4c508161 15541#: builtin/log.c:1821
6b388fca 15542msgid "--check does not make sense"
ba1b8cfa 15543msgstr "--check n'a pas de sens"
6b388fca 15544
4c508161 15545#: builtin/log.c:1854
6b388fca 15546msgid "standard output, or directory, which one?"
ba1b8cfa 15547msgstr "sortie standard, ou répertoire, lequel ?"
6b388fca 15548
4c508161 15549#: builtin/log.c:1958
6b822f73
JNA
15550msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch"
15551msgstr "--interdiff requiert --cover-letter ou une rustine unique"
15552
4c508161 15553#: builtin/log.c:1962
6b822f73
JNA
15554msgid "Interdiff:"
15555msgstr "Interdiff :"
15556
4c508161 15557#: builtin/log.c:1963
6b822f73
JNA
15558#, c-format
15559msgid "Interdiff against v%d:"
15560msgstr "Interdiff contre v%d :"
15561
4c508161 15562#: builtin/log.c:1969
6b822f73
JNA
15563msgid "--creation-factor requires --range-diff"
15564msgstr "--creation-factor requiert --range-diff"
15565
4c508161 15566#: builtin/log.c:1973
6b822f73
JNA
15567msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch"
15568msgstr "--range-diff requiert --cover-letter ou une rustine unique"
15569
4c508161 15570#: builtin/log.c:1981
6b822f73
JNA
15571msgid "Range-diff:"
15572msgstr "Diff-intervalle :"
15573
4c508161 15574#: builtin/log.c:1982
6b822f73
JNA
15575#, c-format
15576msgid "Range-diff against v%d:"
15577msgstr "Diff-intervalle contre v%d :"
15578
4c508161 15579#: builtin/log.c:1993
f7fbc357
JNA
15580#, c-format
15581msgid "unable to read signature file '%s'"
15582msgstr "lecture du fichier de signature '%s' impossible"
15583
4c508161 15584#: builtin/log.c:2029
26ce3a3c
JNA
15585msgid "Generating patches"
15586msgstr "Génération des patchs"
15587
4c508161 15588#: builtin/log.c:2073
1d9f0b79
JNA
15589msgid "failed to create output files"
15590msgstr "échec de création des fichiers en sortie"
6b388fca 15591
4c508161 15592#: builtin/log.c:2132
6b388fca 15593msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
ba1b8cfa 15594msgstr "git cherry [-v] [<branche_amont> [<head> [<limite>]]]"
6b388fca 15595
4c508161 15596#: builtin/log.c:2186
6b388fca
JNA
15597#, c-format
15598msgid ""
15599"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
15600msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
15601"Impossible de trouver une branche distante suivie, merci de spécifier "
15602"<branche_amont> manuellement.\n"
6b388fca 15603
b3225a41 15604#: builtin/ls-files.c:470
7298ca7b
JNA
15605msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
15606msgstr "git ls-files [<options>] [<fichier>...]"
6b388fca 15607
b3225a41 15608#: builtin/ls-files.c:526
6b388fca 15609msgid "identify the file status with tags"
8430988d 15610msgstr "identifier l'état de fichier avec les étiquettes"
6b388fca 15611
b3225a41 15612#: builtin/ls-files.c:528
6b388fca 15613msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
5da312d1 15614msgstr "utiliser des minuscules pour les fichiers 'assumés inchangés'"
6b388fca 15615
b3225a41 15616#: builtin/ls-files.c:530
5da312d1
JNA
15617msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
15618msgstr "utiliser des minuscules pour les fichiers 'fsmonitor clean'"
15619
b3225a41 15620#: builtin/ls-files.c:532
6b388fca 15621msgid "show cached files in the output (default)"
ba1b8cfa 15622msgstr "afficher les fichiers mis en cache dans la sortie (défaut)"
6b388fca 15623
b3225a41 15624#: builtin/ls-files.c:534
6b388fca 15625msgid "show deleted files in the output"
ba1b8cfa 15626msgstr "afficher les fichiers supprimés dans la sortie"
6b388fca 15627
b3225a41 15628#: builtin/ls-files.c:536
6b388fca 15629msgid "show modified files in the output"
ba1b8cfa 15630msgstr "afficher les fichiers modifiés dans la sortie"
6b388fca 15631
b3225a41 15632#: builtin/ls-files.c:538
6b388fca 15633msgid "show other files in the output"
ba1b8cfa 15634msgstr "afficher les autres fichiers dans la sortie"
6b388fca 15635
b3225a41 15636#: builtin/ls-files.c:540
6b388fca 15637msgid "show ignored files in the output"
ba1b8cfa 15638msgstr "afficher les fichiers ignorés dans la sortie"
6b388fca 15639
b3225a41 15640#: builtin/ls-files.c:543
6b388fca 15641msgid "show staged contents' object name in the output"
ba1b8cfa 15642msgstr "afficher les nom des objets indexés dans la sortie"
6b388fca 15643
b3225a41 15644#: builtin/ls-files.c:545
6b388fca
JNA
15645msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
15646msgstr ""
ba1b8cfa 15647"afficher les fichiers du système de fichiers qui ont besoin d'être supprimés"
6b388fca 15648
b3225a41 15649#: builtin/ls-files.c:547
f507e5dd 15650msgid "show 'other' directories' names only"
ba1b8cfa 15651msgstr "afficher seulement les noms des répertoires 'other'"
6b388fca 15652
b3225a41 15653#: builtin/ls-files.c:549
3d8b14c2
JNA
15654msgid "show line endings of files"
15655msgstr "afficher les fins de lignes des fichiers"
15656
b3225a41 15657#: builtin/ls-files.c:551
6b388fca 15658msgid "don't show empty directories"
ba1b8cfa 15659msgstr "ne pas afficher les répertoires vides"
6b388fca 15660
b3225a41 15661#: builtin/ls-files.c:554
6b388fca 15662msgid "show unmerged files in the output"
ba1b8cfa 15663msgstr "afficher les fichiers non fusionnés dans la sortie"
6b388fca 15664
b3225a41 15665#: builtin/ls-files.c:556
6b388fca 15666msgid "show resolve-undo information"
ba1b8cfa 15667msgstr "afficher l'information resolv-undo"
6b388fca 15668
b3225a41 15669#: builtin/ls-files.c:558
6b388fca 15670msgid "skip files matching pattern"
ba1b8cfa 15671msgstr "sauter les fichiers correspondant au motif"
6b388fca 15672
b3225a41 15673#: builtin/ls-files.c:561
6b388fca 15674msgid "exclude patterns are read from <file>"
ba1b8cfa 15675msgstr "les motifs d'exclusion sont lus depuis <fichier>"
6b388fca 15676
b3225a41 15677#: builtin/ls-files.c:564
6b388fca 15678msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
ba1b8cfa 15679msgstr "lire des motifs d'exclusion additionnels par répertoire dans <fichier>"
6b388fca 15680
b3225a41 15681#: builtin/ls-files.c:566
6b388fca 15682msgid "add the standard git exclusions"
ba1b8cfa 15683msgstr "ajouter les exclusions git standard"
6b388fca 15684
b3225a41 15685#: builtin/ls-files.c:570
6b388fca 15686msgid "make the output relative to the project top directory"
ba1b8cfa 15687msgstr "afficher en relatif par rapport au répertoire racine du projet"
6b388fca 15688
b3225a41 15689#: builtin/ls-files.c:573
85ea5cbf
JNA
15690msgid "recurse through submodules"
15691msgstr "parcourir récursivement les sous-modules"
15692
b3225a41 15693#: builtin/ls-files.c:575
6b388fca 15694msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
ba1b8cfa 15695msgstr "si un <fichier> n'est pas dans l'index, traiter cela comme une erreur"
6b388fca 15696
b3225a41 15697#: builtin/ls-files.c:576
6b388fca 15698msgid "tree-ish"
ba1b8cfa 15699msgstr "arbre ou apparenté"
6b388fca 15700
b3225a41 15701#: builtin/ls-files.c:577
6b388fca
JNA
15702msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
15703msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
15704"considérer que les chemins supprimés depuis <arbre ou apparenté> sont "
15705"toujours présents"
6b388fca 15706
b3225a41 15707#: builtin/ls-files.c:579
6b388fca 15708msgid "show debugging data"
ba1b8cfa 15709msgstr "afficher les données de débogage"
6b388fca 15710
f29a2d82 15711#: builtin/ls-remote.c:9
3d8b14c2
JNA
15712msgid ""
15713"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
15714" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
15715" [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
15716msgstr ""
15717"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
15718" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
15719" [--symref] [<dépôt> [<références>...]]"
15720
f29a2d82 15721#: builtin/ls-remote.c:59
3d8b14c2
JNA
15722msgid "do not print remote URL"
15723msgstr "ne pas afficher les URL distantes"
15724
4c508161 15725#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:1518
3d8b14c2
JNA
15726msgid "exec"
15727msgstr "exécutable"
15728
f29a2d82 15729#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63
3d8b14c2
JNA
15730msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
15731msgstr "chemin vers git-upload-pack sur le serveur distant"
15732
f29a2d82 15733#: builtin/ls-remote.c:65
3d8b14c2
JNA
15734msgid "limit to tags"
15735msgstr "limiter aux étiquettes"
15736
f29a2d82 15737#: builtin/ls-remote.c:66
3d8b14c2
JNA
15738msgid "limit to heads"
15739msgstr "limiter aux heads"
15740
f29a2d82 15741#: builtin/ls-remote.c:67
3d8b14c2
JNA
15742msgid "do not show peeled tags"
15743msgstr "ne pas afficher les étiquettes pelées"
15744
f29a2d82 15745#: builtin/ls-remote.c:69
3d8b14c2
JNA
15746msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
15747msgstr "prendre en compte url.<base>.insteadOf"
15748
1d9f0b79 15749#: builtin/ls-remote.c:72
3d8b14c2 15750msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
7a2c7e58
JNA
15751msgstr ""
15752"sortir avec un code d'erreur 2 si aucune correspondance de référence n'est "
15753"trouvée"
3d8b14c2 15754
1d9f0b79 15755#: builtin/ls-remote.c:75
3d8b14c2
JNA
15756msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
15757msgstr "afficher la réf sous-jacente en plus de l'objet pointé par elle"
15758
0859ed62 15759#: builtin/ls-tree.c:30
6b388fca 15760msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
ba1b8cfa 15761msgstr "git ls-tree [<options>] <arbre ou apparenté> [<chemin>...]"
6b388fca 15762
0859ed62 15763#: builtin/ls-tree.c:128
6b388fca 15764msgid "only show trees"
ba1b8cfa 15765msgstr "afficher seulement les arbres"
6b388fca 15766
0859ed62 15767#: builtin/ls-tree.c:130
6b388fca 15768msgid "recurse into subtrees"
ba1b8cfa 15769msgstr "parcourir les sous-arbres"
6b388fca 15770
0859ed62 15771#: builtin/ls-tree.c:132
6b388fca 15772msgid "show trees when recursing"
ba1b8cfa 15773msgstr "afficher les arbres en les parcourant"
6b388fca 15774
0859ed62 15775#: builtin/ls-tree.c:135
6b388fca 15776msgid "terminate entries with NUL byte"
ba1b8cfa 15777msgstr "terminer les éléments avec un octet NUL"
6b388fca 15778
0859ed62 15779#: builtin/ls-tree.c:136
6b388fca 15780msgid "include object size"
ba1b8cfa 15781msgstr "inclure la taille d'objet"
6b388fca 15782
0859ed62 15783#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140
6b388fca 15784msgid "list only filenames"
ba1b8cfa 15785msgstr "afficher seulement les noms de fichiers"
6b388fca 15786
0859ed62 15787#: builtin/ls-tree.c:143
6b388fca 15788msgid "use full path names"
ba1b8cfa 15789msgstr "utiliser les noms de chemins complets"
6b388fca 15790
0859ed62 15791#: builtin/ls-tree.c:145
6b388fca
JNA
15792msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
15793msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
15794"afficher l'arbre entier ; pas seulement le répertoire courant (implique --"
15795"full-name)"
6b388fca 15796
12142e1b
JNA
15797#: builtin/mailsplit.c:241
15798#, c-format
15799msgid "empty mbox: '%s'"
15800msgstr "mbox vide : '%s'"
15801
ec688f77 15802#: builtin/merge.c:55
7298ca7b
JNA
15803msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
15804msgstr "git merge [<options>] [<commit>...]"
6b388fca 15805
ec688f77 15806#: builtin/merge.c:56
6b388fca 15807msgid "git merge --abort"
ba1b8cfa 15808msgstr "git merge --abort"
6b388fca 15809
ec688f77 15810#: builtin/merge.c:57
71ca3ba3
JNA
15811msgid "git merge --continue"
15812msgstr "git merge --continue"
15813
ec688f77 15814#: builtin/merge.c:118
6b388fca 15815msgid "switch `m' requires a value"
ba1b8cfa 15816msgstr "le commutateur `m' a besoin d'une valeur"
6b388fca 15817
ec688f77 15818#: builtin/merge.c:141
b3225a41
JNA
15819#, c-format
15820msgid "option `%s' requires a value"
15821msgstr "le commutateur '%s' a besoin d'une valeur"
15822
ec688f77 15823#: builtin/merge.c:187
6b388fca
JNA
15824#, c-format
15825msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
ba1b8cfa 15826msgstr "Impossible de trouver la stratégie de fusion '%s'.\n"
6b388fca 15827
ec688f77 15828#: builtin/merge.c:188
6b388fca
JNA
15829#, c-format
15830msgid "Available strategies are:"
ba1b8cfa 15831msgstr "Les stratégies disponibles sont :"
6b388fca 15832
ec688f77 15833#: builtin/merge.c:193
6b388fca
JNA
15834#, c-format
15835msgid "Available custom strategies are:"
ba1b8cfa 15836msgstr "Les stratégies personnalisées sont :"
6b388fca 15837
13bcea8c 15838#: builtin/merge.c:244 builtin/pull.c:152
6b388fca 15839msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
ba1b8cfa 15840msgstr "ne pas afficher un diffstat à la fin de la fusion"
6b388fca 15841
13bcea8c 15842#: builtin/merge.c:247 builtin/pull.c:155
6b388fca 15843msgid "show a diffstat at the end of the merge"
ba1b8cfa 15844msgstr "afficher un diffstat à la fin de la fusion"
6b388fca 15845
13bcea8c 15846#: builtin/merge.c:248 builtin/pull.c:158
6b388fca 15847msgid "(synonym to --stat)"
ba1b8cfa 15848msgstr "(synonyme de --stat)"
6b388fca 15849
13bcea8c 15850#: builtin/merge.c:250 builtin/pull.c:161
6b388fca
JNA
15851msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
15852msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
15853"ajouter (au plus <n>) éléments du journal court au message de validation de "
15854"la fusion"
6b388fca 15855
13bcea8c 15856#: builtin/merge.c:253 builtin/pull.c:167
6b388fca 15857msgid "create a single commit instead of doing a merge"
ba1b8cfa 15858msgstr "créer une validation unique au lieu de faire une fusion"
6b388fca 15859
13bcea8c 15860#: builtin/merge.c:255 builtin/pull.c:170
6b388fca 15861msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
ba1b8cfa 15862msgstr "effectuer une validation si la fusion réussit (défaut)"
6b388fca 15863
13bcea8c 15864#: builtin/merge.c:257 builtin/pull.c:173
6b388fca 15865msgid "edit message before committing"
ba1b8cfa 15866msgstr "éditer le message avant la validation"
6b388fca 15867
ec688f77 15868#: builtin/merge.c:259
6b388fca 15869msgid "allow fast-forward (default)"
ba1b8cfa 15870msgstr "autoriser l'avance rapide (défaut)"
6b388fca 15871
13bcea8c 15872#: builtin/merge.c:261 builtin/pull.c:180
6b388fca 15873msgid "abort if fast-forward is not possible"
ba1b8cfa 15874msgstr "abandonner si l'avance rapide n'est pas possible"
6b388fca 15875
13bcea8c 15876#: builtin/merge.c:265 builtin/pull.c:183
b67e6306
JNA
15877msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
15878msgstr "vérifier que le commit nommé a une signature GPG valide"
6b388fca 15879
13bcea8c 15880#: builtin/merge.c:266 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:187
4c508161 15881#: builtin/rebase.c:512 builtin/rebase.c:1531 builtin/revert.c:114
6b388fca 15882msgid "strategy"
ba1b8cfa 15883msgstr "stratégie"
6b388fca 15884
13bcea8c 15885#: builtin/merge.c:267 builtin/pull.c:188
6b388fca 15886msgid "merge strategy to use"
ba1b8cfa 15887msgstr "stratégie de fusion à utiliser"
6b388fca 15888
13bcea8c 15889#: builtin/merge.c:268 builtin/pull.c:191
6b388fca 15890msgid "option=value"
ba1b8cfa 15891msgstr "option=valeur"
6b388fca 15892
13bcea8c 15893#: builtin/merge.c:269 builtin/pull.c:192
6b388fca 15894msgid "option for selected merge strategy"
ba1b8cfa 15895msgstr "option pour la stratégie de fusion sélectionnée"
6b388fca 15896
ec688f77 15897#: builtin/merge.c:271
6b388fca
JNA
15898msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
15899msgstr ""
ba1b8cfa 15900"message de validation de la fusion (pour une fusion sans avance rapide)"
6b388fca 15901
ec688f77 15902#: builtin/merge.c:278
6b388fca 15903msgid "abort the current in-progress merge"
ba1b8cfa 15904msgstr "abandonner la fusion en cours"
6b388fca 15905
ec688f77
JNA
15906#: builtin/merge.c:280
15907msgid "--abort but leave index and working tree alone"
15908msgstr "--abort mais laisser l'index et l'arbre de travail inchangés"
15909
15910#: builtin/merge.c:282
71ca3ba3
JNA
15911msgid "continue the current in-progress merge"
15912msgstr "continuer la fusion en cours"
15913
13bcea8c 15914#: builtin/merge.c:284 builtin/pull.c:199
955efd65
JNA
15915msgid "allow merging unrelated histories"
15916msgstr "permettre la fusion d'historiques sans rapport"
15917
ec688f77 15918#: builtin/merge.c:290
13bcea8c
JNA
15919msgid "bypass pre-merge-commit and commit-msg hooks"
15920msgstr "ne pas utiliser les crochets pre-merge-commit et commit-msg"
26ce3a3c 15921
ec688f77 15922#: builtin/merge.c:307
6b388fca 15923msgid "could not run stash."
ba1b8cfa 15924msgstr "impossible de lancer le remisage."
6b388fca 15925
ec688f77 15926#: builtin/merge.c:312
6b388fca 15927msgid "stash failed"
ba1b8cfa 15928msgstr "échec du remisage"
6b388fca 15929
ec688f77 15930#: builtin/merge.c:317
6b388fca
JNA
15931#, c-format
15932msgid "not a valid object: %s"
ba1b8cfa 15933msgstr "pas un objet valide : %s"
6b388fca 15934
ec688f77 15935#: builtin/merge.c:339 builtin/merge.c:356
6b388fca 15936msgid "read-tree failed"
ba1b8cfa 15937msgstr "read-tree a échoué"
6b388fca 15938
ec688f77 15939#: builtin/merge.c:386
6b388fca
JNA
15940msgid " (nothing to squash)"
15941msgstr " (rien à compresser)"
15942
ec688f77 15943#: builtin/merge.c:397
6b388fca
JNA
15944#, c-format
15945msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
ba1b8cfa 15946msgstr "Validation compressée -- HEAD non mise à jour\n"
6b388fca 15947
ec688f77 15948#: builtin/merge.c:447
6b388fca
JNA
15949#, c-format
15950msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
ba1b8cfa 15951msgstr "Pas de message de fusion -- pas de mise à jour de HEAD\n"
6b388fca 15952
ec688f77 15953#: builtin/merge.c:498
6b388fca
JNA
15954#, c-format
15955msgid "'%s' does not point to a commit"
ba1b8cfa 15956msgstr "'%s' ne pointe pas sur un commit"
6b388fca 15957
ec688f77 15958#: builtin/merge.c:585
6b388fca
JNA
15959#, c-format
15960msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
ba1b8cfa 15961msgstr "Mauvaise chaîne branch.%s.mergeoptions : %s"
6b388fca 15962
13bcea8c 15963#: builtin/merge.c:705
6b388fca 15964msgid "Not handling anything other than two heads merge."
ba1b8cfa 15965msgstr "Impossible de gérer autre chose que la fusion de deux têtes."
6b388fca 15966
13bcea8c 15967#: builtin/merge.c:719
6b388fca
JNA
15968#, c-format
15969msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
ba1b8cfa 15970msgstr "Options inconnue pour merge-recursive : -X%s"
6b388fca 15971
13bcea8c 15972#: builtin/merge.c:734
6b388fca
JNA
15973#, c-format
15974msgid "unable to write %s"
ba1b8cfa 15975msgstr "impossible d'écrire %s"
6b388fca 15976
13bcea8c 15977#: builtin/merge.c:786
6b388fca
JNA
15978#, c-format
15979msgid "Could not read from '%s'"
ba1b8cfa 15980msgstr "Impossible de lire depuis '%s'"
6b388fca 15981
13bcea8c 15982#: builtin/merge.c:795
6b388fca
JNA
15983#, c-format
15984msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
15985msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
15986"Pas de validation de la fusion ; utilisez 'git commit' pour terminer la "
15987"fusion.\n"
6b388fca 15988
13bcea8c 15989#: builtin/merge.c:801
6b388fca
JNA
15990msgid ""
15991"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
15992"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
15993"\n"
1d9f0b79 15994msgstr ""
fc8703c9
JNA
15995"Veuillez entrer un message de validation pour expliquer en quoi cette fusion "
15996"est\n"
15997"nécessaire, surtout si cela fusionne une branche amont mise à jour dans une "
15998"branche de sujet.\n"
1d9f0b79
JNA
15999"\n"
16000
13bcea8c 16001#: builtin/merge.c:806
1d9f0b79
JNA
16002msgid "An empty message aborts the commit.\n"
16003msgstr "Un message vide abandonne la validation.\n"
16004
13bcea8c 16005#: builtin/merge.c:809
1d9f0b79
JNA
16006#, c-format
16007msgid ""
6b388fca
JNA
16008"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
16009"the commit.\n"
16010msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
16011"Les lignes commençant par '%c' seront ignorées, et un message vide\n"
16012"abandonne la validation.\n"
6b388fca 16013
13bcea8c 16014#: builtin/merge.c:862
6b388fca 16015msgid "Empty commit message."
ba1b8cfa 16016msgstr "Message de validation vide."
6b388fca 16017
13bcea8c 16018#: builtin/merge.c:877
6b388fca
JNA
16019#, c-format
16020msgid "Wonderful.\n"
ba1b8cfa 16021msgstr "Merveilleux.\n"
6b388fca 16022
13bcea8c 16023#: builtin/merge.c:938
6b388fca
JNA
16024#, c-format
16025msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
16026msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
16027"La fusion automatique a échoué ; réglez les conflits et validez le "
16028"résultat.\n"
6b388fca 16029
13bcea8c 16030#: builtin/merge.c:977
6b388fca 16031msgid "No current branch."
ba1b8cfa 16032msgstr "Pas de branche courante."
6b388fca 16033
13bcea8c 16034#: builtin/merge.c:979
6b388fca 16035msgid "No remote for the current branch."
ba1b8cfa 16036msgstr "Pas de branche distante pour la branche courante."
6b388fca 16037
13bcea8c 16038#: builtin/merge.c:981
6b388fca 16039msgid "No default upstream defined for the current branch."
ba1b8cfa 16040msgstr "Pas de branche amont par défaut définie pour la branche courante."
6b388fca 16041
13bcea8c 16042#: builtin/merge.c:986
6b388fca 16043#, c-format
ba1b8cfa
JNA
16044msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
16045msgstr "Pas de branche de suivi pour %s depuis %s"
6b388fca 16046
13bcea8c 16047#: builtin/merge.c:1043
b67e6306
JNA
16048#, c-format
16049msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
16050msgstr "Mauvaise valeur '%s' dans l'environnement '%s'"
16051
13bcea8c 16052#: builtin/merge.c:1146
b67e6306
JNA
16053#, c-format
16054msgid "not something we can merge in %s: %s"
16055msgstr "pas possible de fusionner ceci dans %s : %s"
16056
13bcea8c 16057#: builtin/merge.c:1180
b67e6306
JNA
16058msgid "not something we can merge"
16059msgstr "pas possible de fusionner ceci"
16060
13bcea8c 16061#: builtin/merge.c:1283
71ca3ba3
JNA
16062msgid "--abort expects no arguments"
16063msgstr "--abort n'accepte pas d'argument"
16064
13bcea8c 16065#: builtin/merge.c:1287
6b388fca 16066msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
ba1b8cfa 16067msgstr "Il n'y a pas de fusion à abandonner (MERGE_HEAD manquant)."
6b388fca 16068
13bcea8c 16069#: builtin/merge.c:1296
ec688f77
JNA
16070msgid "--quit expects no arguments"
16071msgstr "--quit n'accepte pas d'argument"
16072
13bcea8c 16073#: builtin/merge.c:1309
71ca3ba3
JNA
16074msgid "--continue expects no arguments"
16075msgstr "--continue ne supporte aucun argument"
16076
13bcea8c 16077#: builtin/merge.c:1313
71ca3ba3
JNA
16078msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
16079msgstr "Il n'y a pas de fusion en cours (MERGE_HEAD manquant)."
16080
13bcea8c 16081#: builtin/merge.c:1329
6b388fca
JNA
16082msgid ""
16083"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
f507e5dd 16084"Please, commit your changes before you merge."
6b388fca 16085msgstr ""
ba1b8cfa 16086"Vous n'avez pas terminé votre fusion (MERGE_HEAD existe).\n"
f507e5dd 16087"Veuillez valider vos modifications avant de pouvoir fusionner."
6b388fca 16088
13bcea8c 16089#: builtin/merge.c:1336
6b388fca
JNA
16090msgid ""
16091"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
f507e5dd 16092"Please, commit your changes before you merge."
6b388fca 16093msgstr ""
ba1b8cfa 16094"Vous n'avez pas terminé votre picorage (CHERRY_PICK_HEAD existe).\n"
f507e5dd 16095"Veuillez valider vos modifications avant de pouvoir fusionner."
6b388fca 16096
13bcea8c 16097#: builtin/merge.c:1339
6b388fca 16098msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
ba1b8cfa 16099msgstr "Vous n'avez pas terminé votre picorage (CHERRY_PICK_HEAD existe)."
6b388fca 16100
13bcea8c 16101#: builtin/merge.c:1353
6b388fca 16102msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
ba1b8cfa 16103msgstr "Vous ne pouvez pas combiner --squash avec --no-ff."
6b388fca 16104
13bcea8c 16105#: builtin/merge.c:1355
ec688f77
JNA
16106msgid "You cannot combine --squash with --commit."
16107msgstr "Vous ne pouvez pas combiner --squash avec --commit."
16108
13bcea8c 16109#: builtin/merge.c:1371
6b388fca
JNA
16110msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
16111msgstr ""
ba1b8cfa 16112"Pas de validation spécifiée et merge.defaultToUpstream n'est pas défini."
6b388fca 16113
13bcea8c 16114#: builtin/merge.c:1388
6b388fca 16115msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
ba1b8cfa 16116msgstr "La validation compressée vers une tête vide n'est pas encore supportée"
6b388fca 16117
13bcea8c 16118#: builtin/merge.c:1390
6b388fca 16119msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
ba1b8cfa
JNA
16120msgstr "Une validation sans avance rapide n'a pas de sens dans une tête vide"
16121
13bcea8c 16122#: builtin/merge.c:1395
ba1b8cfa
JNA
16123#, c-format
16124msgid "%s - not something we can merge"
16125msgstr "%s - pas possible de fusionner ceci"
6b388fca 16126
13bcea8c 16127#: builtin/merge.c:1397
7b058058
JNA
16128msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
16129msgstr ""
16130"Possible de fusionner exactement une seule validation dans une tête vide"
16131
13bcea8c 16132#: builtin/merge.c:1476
955efd65
JNA
16133msgid "refusing to merge unrelated histories"
16134msgstr "refus de fusionner des historiques sans relation"
16135
13bcea8c 16136#: builtin/merge.c:1485
26ce3a3c 16137msgid "Already up to date."
b67e6306
JNA
16138msgstr "Déjà à jour."
16139
13bcea8c 16140#: builtin/merge.c:1495
6b388fca
JNA
16141#, c-format
16142msgid "Updating %s..%s\n"
ba1b8cfa 16143msgstr "Mise à jour %s..%s\n"
6b388fca 16144
13bcea8c 16145#: builtin/merge.c:1537
6b388fca
JNA
16146#, c-format
16147msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
ba1b8cfa 16148msgstr "Essai de fusion vraiment triviale dans l'index...\n"
6b388fca 16149
13bcea8c 16150#: builtin/merge.c:1544
6b388fca
JNA
16151#, c-format
16152msgid "Nope.\n"
ba1b8cfa 16153msgstr "Non.\n"
6b388fca 16154
13bcea8c 16155#: builtin/merge.c:1569
26ce3a3c 16156msgid "Already up to date. Yeeah!"
b67e6306
JNA
16157msgstr "Déjà à jour. Ouais !"
16158
13bcea8c 16159#: builtin/merge.c:1575
6b388fca 16160msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
ba1b8cfa 16161msgstr "Pas possible d'avancer rapidement, abandon."
6b388fca 16162
13bcea8c 16163#: builtin/merge.c:1598 builtin/merge.c:1663
6b388fca
JNA
16164#, c-format
16165msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
ba1b8cfa 16166msgstr "Retour de l'arbre à l'original...\n"
6b388fca 16167
13bcea8c 16168#: builtin/merge.c:1602
6b388fca
JNA
16169#, c-format
16170msgid "Trying merge strategy %s...\n"
ba1b8cfa 16171msgstr "Essai de la stratégie de fusion %s...\n"
6b388fca 16172
13bcea8c 16173#: builtin/merge.c:1654
6b388fca
JNA
16174#, c-format
16175msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
ba1b8cfa 16176msgstr "Aucune stratégie de fusion n'a pris en charge la fusion.\n"
6b388fca 16177
13bcea8c 16178#: builtin/merge.c:1656
6b388fca
JNA
16179#, c-format
16180msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
ba1b8cfa 16181msgstr "La fusion avec la stratégie %s a échoué.\n"
6b388fca 16182
13bcea8c 16183#: builtin/merge.c:1665
6b388fca
JNA
16184#, c-format
16185msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
ba1b8cfa 16186msgstr "Utilisation de %s pour préparer la résolution à la main.\n"
6b388fca 16187
13bcea8c 16188#: builtin/merge.c:1677
6b388fca
JNA
16189#, c-format
16190msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
16191msgstr ""
ba1b8cfa 16192"La fusion automatique a réussi ; stoppée avant la validation comme demandé\n"
6b388fca 16193
6b822f73 16194#: builtin/merge-base.c:32
7298ca7b
JNA
16195msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
16196msgstr "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
6b388fca 16197
6b822f73 16198#: builtin/merge-base.c:33
7298ca7b
JNA
16199msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
16200msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
6b388fca 16201
6b822f73 16202#: builtin/merge-base.c:34
6b388fca 16203msgid "git merge-base --independent <commit>..."
ba1b8cfa 16204msgstr "git merge-base --independent <validation>..."
6b388fca 16205
6b822f73 16206#: builtin/merge-base.c:35
6b388fca 16207msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
ba1b8cfa 16208msgstr "git merge-base --is-ancestor <validation> <validation>"
6b388fca 16209
6b822f73 16210#: builtin/merge-base.c:36
561580ea
JNA
16211msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
16212msgstr "git merge-base --fork-point <référence> [<validation>]"
16213
6b822f73 16214#: builtin/merge-base.c:153
6b388fca 16215msgid "output all common ancestors"
ba1b8cfa 16216msgstr "afficher tous les ancêtres communs"
6b388fca 16217
6b822f73 16218#: builtin/merge-base.c:155
6b388fca 16219msgid "find ancestors for a single n-way merge"
ba1b8cfa 16220msgstr "trouver les ancêtres pour une fusion simple à n points"
6b388fca 16221
6b822f73 16222#: builtin/merge-base.c:157
6b388fca 16223msgid "list revs not reachable from others"
ba1b8cfa 16224msgstr "afficher les révisions inaccessibles depuis les autres"
6b388fca 16225
6b822f73 16226#: builtin/merge-base.c:159
6b388fca 16227msgid "is the first one ancestor of the other?"
ba1b8cfa 16228msgstr "est le premier ancêtre de l'autre ?"
6b388fca 16229
6b822f73 16230#: builtin/merge-base.c:161
561580ea
JNA
16231msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
16232msgstr "trouver où <validation> a divergé du reflog de <référence>"
16233
12142e1b 16234#: builtin/merge-file.c:9
6b388fca 16235msgid ""
7298ca7b
JNA
16236"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
16237"<orig-file> <file2>"
fa54b524
JNA
16238msgstr ""
16239"git merge-file [<options>] [-L <nom1> [-L <orig> [-L <nom2>]]] <fichier1> "
16240"<fichier-orig> <fichier2>"
6b388fca 16241
6b822f73 16242#: builtin/merge-file.c:35
6b388fca 16243msgid "send results to standard output"
ba1b8cfa 16244msgstr "envoyer les résultats sur la sortie standard"
6b388fca 16245
6b822f73 16246#: builtin/merge-file.c:36
6b388fca 16247msgid "use a diff3 based merge"
ba1b8cfa 16248msgstr "utiliser une fusion basée sur diff3"
6b388fca 16249
6b822f73 16250#: builtin/merge-file.c:37
6b388fca 16251msgid "for conflicts, use our version"
ba1b8cfa 16252msgstr "pour les conflits, utiliser notre version (our)"
6b388fca 16253
6b822f73 16254#: builtin/merge-file.c:39
6b388fca 16255msgid "for conflicts, use their version"
ba1b8cfa 16256msgstr "pour les conflits, utiliser leur version (their)"
6b388fca 16257
6b822f73 16258#: builtin/merge-file.c:41
6b388fca 16259msgid "for conflicts, use a union version"
ba1b8cfa 16260msgstr "pour les conflits, utiliser l'ensemble des versions"
6b388fca 16261
6b822f73 16262#: builtin/merge-file.c:44
6b388fca 16263msgid "for conflicts, use this marker size"
ba1b8cfa 16264msgstr "pour les conflits, utiliser cette taille de marqueur"
6b388fca 16265
6b822f73 16266#: builtin/merge-file.c:45
6b388fca 16267msgid "do not warn about conflicts"
ba1b8cfa 16268msgstr "ne pas avertir à propos des conflits"
6b388fca 16269
6b822f73 16270#: builtin/merge-file.c:47
7298ca7b
JNA
16271msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
16272msgstr "définir les labels pour fichier1/fichier-orig/fichier2"
6b388fca 16273
13bcea8c 16274#: builtin/merge-recursive.c:47
85ea5cbf
JNA
16275#, c-format
16276msgid "unknown option %s"
16277msgstr "option inconnue %s"
16278
13bcea8c 16279#: builtin/merge-recursive.c:53
85ea5cbf
JNA
16280#, c-format
16281msgid "could not parse object '%s'"
16282msgstr "Impossible d'analyser l'objet '%s'"
16283
13bcea8c 16284#: builtin/merge-recursive.c:57
85ea5cbf
JNA
16285#, c-format
16286msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
16287msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
16288msgstr[0] "impossible de gérer plus de %d base. %s ignoré."
16289msgstr[1] "impossible de gérer plus de %d bases. %s ignoré."
16290
13bcea8c 16291#: builtin/merge-recursive.c:65
85ea5cbf
JNA
16292msgid "not handling anything other than two heads merge."
16293msgstr "impossible de gérer autre chose que la fusion de deux têtes."
16294
13bcea8c 16295#: builtin/merge-recursive.c:74 builtin/merge-recursive.c:76
85ea5cbf
JNA
16296#, c-format
16297msgid "could not resolve ref '%s'"
16298msgstr "impossible de résoudre la référence '%s'"
16299
13bcea8c 16300#: builtin/merge-recursive.c:82
85ea5cbf
JNA
16301#, c-format
16302msgid "Merging %s with %s\n"
16303msgstr "Fusion de %s avec %s\n"
16304
0859ed62 16305#: builtin/mktree.c:66
6b388fca 16306msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
ba1b8cfa 16307msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
6b388fca 16308
0859ed62 16309#: builtin/mktree.c:154
6b388fca 16310msgid "input is NUL terminated"
ba1b8cfa 16311msgstr "l'entrée se termine par NUL"
6b388fca 16312
b3225a41 16313#: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:26
6b388fca 16314msgid "allow missing objects"
ba1b8cfa 16315msgstr "autoriser les objets manquants"
6b388fca 16316
0859ed62 16317#: builtin/mktree.c:156
6b388fca 16318msgid "allow creation of more than one tree"
ba1b8cfa 16319msgstr "autoriser la création de plus d'un arbre"
6b388fca 16320
1d9f0b79 16321#: builtin/multi-pack-index.c:9
ec688f77 16322msgid ""
4c508161
JNA
16323"git multi-pack-index [<options>] (write|verify|expire|repack --batch-"
16324"size=<size>)"
16325msgstr "git multi-pack-index [<options>] (write|verify|expire|repack --batch-size=<taille>)"
6b822f73 16326
4c508161 16327#: builtin/multi-pack-index.c:26
6b822f73 16328msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs"
53863212
JNA
16329msgstr ""
16330"répertoire objet contenant un ensemble de paires de fichiers paquet et "
16331"d'index de paquet"
6b822f73 16332
4c508161 16333#: builtin/multi-pack-index.c:29
ec688f77
JNA
16334msgid ""
16335"during repack, collect pack-files of smaller size into a batch that is "
16336"larger than this size"
16337msgstr ""
16338"pendant le repaquetage, collecter les fichiers paquet de plus petite taille "
16339"dans un lot plus grand que cette taille"
16340
4c508161 16341#: builtin/multi-pack-index.c:50 builtin/prune-packed.c:67
6b822f73
JNA
16342msgid "too many arguments"
16343msgstr "trop d'arguments"
16344
4c508161 16345#: builtin/multi-pack-index.c:60
ec688f77
JNA
16346msgid "--batch-size option is only for 'repack' subcommand"
16347msgstr "l'option --batch-size ne sert que pour la sous-commande 'repack'"
16348
4c508161 16349#: builtin/multi-pack-index.c:69
6b822f73 16350#, c-format
ec688f77
JNA
16351msgid "unrecognized subcommand: %s"
16352msgstr "sous-commande non reconnue : %s"
6b822f73 16353
b3225a41 16354#: builtin/mv.c:18
7298ca7b
JNA
16355msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
16356msgstr "git mv [<options>] <source>... <destination>"
6b388fca 16357
b3225a41 16358#: builtin/mv.c:83
f507e5dd
JNA
16359#, c-format
16360msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
16361msgstr "Le répertoire %s est dans l'index et pourtant aucun sous-module ?"
16362
b3225a41 16363#: builtin/mv.c:85
f507e5dd 16364msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
9aeb4c2b
JX
16365msgstr ""
16366"Veuillez indexer vos modifications de .gitmodules ou les remiser pour "
16367"continuer"
f507e5dd 16368
b3225a41 16369#: builtin/mv.c:103
f507e5dd
JNA
16370#, c-format
16371msgid "%.*s is in index"
16372msgstr "%.*s est dans l'index"
16373
b3225a41 16374#: builtin/mv.c:125
6b388fca 16375msgid "force move/rename even if target exists"
ba1b8cfa 16376msgstr "forcer le déplacement/renommage même si la cible existe"
6b388fca 16377
b3225a41 16378#: builtin/mv.c:127
6b388fca 16379msgid "skip move/rename errors"
ba1b8cfa 16380msgstr "sauter les erreurs de déplacement/renommage"
6b388fca 16381
b3225a41 16382#: builtin/mv.c:169
f507e5dd
JNA
16383#, c-format
16384msgid "destination '%s' is not a directory"
16385msgstr "la destination '%s' n'est pas un répertoire"
16386
b3225a41 16387#: builtin/mv.c:180
6b388fca
JNA
16388#, c-format
16389msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
ba1b8cfa 16390msgstr "Vérification du renommage de '%s' en '%s'\n"
6b388fca 16391
b3225a41 16392#: builtin/mv.c:184
6b388fca 16393msgid "bad source"
ba1b8cfa 16394msgstr "mauvaise source"
6b388fca 16395
b3225a41 16396#: builtin/mv.c:187
6b388fca 16397msgid "can not move directory into itself"
ba1b8cfa 16398msgstr "impossible de déplacer un répertoire dans lui-même"
6b388fca 16399
b3225a41 16400#: builtin/mv.c:190
6b388fca 16401msgid "cannot move directory over file"
ba1b8cfa 16402msgstr "impossible de déplacer un répertoire sur un fichier"
6b388fca 16403
b3225a41 16404#: builtin/mv.c:199
6b388fca 16405msgid "source directory is empty"
ba1b8cfa 16406msgstr "le répertoire source est vide"
6b388fca 16407
b3225a41 16408#: builtin/mv.c:224
6b388fca 16409msgid "not under version control"
ba1b8cfa 16410msgstr "pas sous le contrôle de version"
6b388fca 16411
b3225a41 16412#: builtin/mv.c:227
6b388fca 16413msgid "destination exists"
ba1b8cfa 16414msgstr "la destination existe"
6b388fca 16415
b3225a41 16416#: builtin/mv.c:235
6b388fca
JNA
16417#, c-format
16418msgid "overwriting '%s'"
ba1b8cfa 16419msgstr "écrasement de '%s'"
6b388fca 16420
b3225a41 16421#: builtin/mv.c:238
6b388fca 16422msgid "Cannot overwrite"
ba1b8cfa 16423msgstr "Impossible d'écraser"
6b388fca 16424
b3225a41 16425#: builtin/mv.c:241
6b388fca 16426msgid "multiple sources for the same target"
ba1b8cfa 16427msgstr "multiples sources pour la même destination"
6b388fca 16428
b3225a41 16429#: builtin/mv.c:243
561580ea
JNA
16430msgid "destination directory does not exist"
16431msgstr "le répertoire de destination n'existe pas"
16432
b3225a41 16433#: builtin/mv.c:250
6b388fca
JNA
16434#, c-format
16435msgid "%s, source=%s, destination=%s"
16436msgstr "%s, source=%s, destination=%s"
16437
b3225a41 16438#: builtin/mv.c:271
6b388fca
JNA
16439#, c-format
16440msgid "Renaming %s to %s\n"
ba1b8cfa 16441msgstr "Renommage de %s en %s\n"
6b388fca 16442
4c508161 16443#: builtin/mv.c:277 builtin/remote.c:716 builtin/repack.c:518
6b388fca
JNA
16444#, c-format
16445msgid "renaming '%s' failed"
ba1b8cfa 16446msgstr "le renommage de '%s' a échoué"
6b388fca 16447
4c508161 16448#: builtin/name-rev.c:403
7298ca7b
JNA
16449msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
16450msgstr "git name-rev [<options>] <validation>..."
6b388fca 16451
4c508161 16452#: builtin/name-rev.c:404
7298ca7b
JNA
16453msgid "git name-rev [<options>] --all"
16454msgstr "git name-rev [<options>] --all"
6b388fca 16455
4c508161 16456#: builtin/name-rev.c:405
7298ca7b
JNA
16457msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
16458msgstr "git name-rev [<options>] --stdin"
6b388fca 16459
4c508161 16460#: builtin/name-rev.c:462
6b388fca 16461msgid "print only names (no SHA-1)"
ba1b8cfa 16462msgstr "afficher seulement les noms (pas de SHA-1)"
6b388fca 16463
4c508161 16464#: builtin/name-rev.c:463
6b388fca 16465msgid "only use tags to name the commits"
ba1b8cfa 16466msgstr "utiliser seulement les étiquettes pour nommer les validations"
6b388fca 16467
4c508161 16468#: builtin/name-rev.c:465
6b388fca 16469msgid "only use refs matching <pattern>"
ba1b8cfa 16470msgstr "utiliser seulement les références correspondant à <motif>"
6b388fca 16471
4c508161 16472#: builtin/name-rev.c:467
6a523d66
JNA
16473msgid "ignore refs matching <pattern>"
16474msgstr "ignorer les références correspondant à <motif>"
16475
4c508161 16476#: builtin/name-rev.c:469
6b388fca
JNA
16477msgid "list all commits reachable from all refs"
16478msgstr ""
ba1b8cfa 16479"afficher toutes les validations accessibles depuis toutes les références"
6b388fca 16480
4c508161 16481#: builtin/name-rev.c:470
6b388fca 16482msgid "read from stdin"
ba1b8cfa 16483msgstr "lire depuis l'entrée standard"
6b388fca 16484
4c508161 16485#: builtin/name-rev.c:471
eadd122b
JNA
16486msgid "allow to print `undefined` names (default)"
16487msgstr "autoriser l'affichage des noms `non définis` (par défaut)"
6b388fca 16488
4c508161 16489#: builtin/name-rev.c:477
ba1b8cfa
JNA
16490msgid "dereference tags in the input (internal use)"
16491msgstr "déréférencer les étiquettes en entrée (usage interne)"
16492
0859ed62 16493#: builtin/notes.c:28
7298ca7b
JNA
16494msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
16495msgstr "git notes [--ref <références-notes>] [list [<object>]]"
6b388fca 16496
0859ed62 16497#: builtin/notes.c:29
6b388fca 16498msgid ""
7298ca7b 16499"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
9905988a 16500"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
fa54b524
JNA
16501msgstr ""
16502"git notes [--ref <références-notes>] add [-f] [--allow-empty] [-m <message> "
16503"| -F <fichier> | (-c | -C) <objet>] [<objet>]"
6b388fca 16504
0859ed62 16505#: builtin/notes.c:30
7298ca7b 16506msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
fa54b524
JNA
16507msgstr ""
16508"git notes [--ref <références-notes>] copy [-f] <depuis-objet> <vers-objet>"
6b388fca 16509
0859ed62 16510#: builtin/notes.c:31
6b388fca 16511msgid ""
7298ca7b 16512"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
9905988a 16513"(-c | -C) <object>] [<object>]"
fa54b524
JNA
16514msgstr ""
16515"git notes [--ref <références-notes>] append [--allow-empty] [-m <message> | -"
16516"F <fichier> | (-c | -C) <objet>] [<objet>]"
6b388fca 16517
0859ed62 16518#: builtin/notes.c:32
7298ca7b
JNA
16519msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
16520msgstr "git notes [--ref <références-notes>] edit [--allow-empty] [<objet>]"
6b388fca 16521
0859ed62 16522#: builtin/notes.c:33
7298ca7b
JNA
16523msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
16524msgstr "git notes [--ref <références-notes>] show [<objet>]"
6b388fca 16525
0859ed62 16526#: builtin/notes.c:34
6b388fca 16527msgid ""
7298ca7b 16528"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
fa54b524
JNA
16529msgstr ""
16530"git notes [--ref <références-notes>] merge [-v | -q] [-s <stratégie> ] "
16531"<références-notes>"
6b388fca 16532
0859ed62 16533#: builtin/notes.c:35
6b388fca 16534msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
ba1b8cfa 16535msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
6b388fca 16536
0859ed62 16537#: builtin/notes.c:36
6b388fca 16538msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
ba1b8cfa 16539msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
6b388fca 16540
0859ed62 16541#: builtin/notes.c:37
7298ca7b
JNA
16542msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
16543msgstr "git notes [--ref <références-notes>] remove [<objet>...]"
6b388fca 16544
0859ed62 16545#: builtin/notes.c:38
5da312d1
JNA
16546msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
16547msgstr "git notes [--ref <référence-notes>] prune [-n] [-v]"
6b388fca 16548
0859ed62 16549#: builtin/notes.c:39
7298ca7b
JNA
16550msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
16551msgstr "git notes [--ref <références-notes>] get-ref"
6b388fca 16552
0859ed62 16553#: builtin/notes.c:44
6b388fca 16554msgid "git notes [list [<object>]]"
ba1b8cfa 16555msgstr "git notes [list [<objet>]]"
6b388fca 16556
0859ed62 16557#: builtin/notes.c:49
6b388fca 16558msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
ba1b8cfa 16559msgstr "git notes add [<options>] [<objet>]"
6b388fca 16560
0859ed62 16561#: builtin/notes.c:54
6b388fca 16562msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
ba1b8cfa 16563msgstr "git notes copy [<options>] <depuis-objet> <vers-objet>"
6b388fca 16564
0859ed62 16565#: builtin/notes.c:55
6b388fca 16566msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
ba1b8cfa 16567msgstr "git notes copy --stdin [<depuis-objet> <vers-objet>]..."
6b388fca 16568
0859ed62 16569#: builtin/notes.c:60
6b388fca 16570msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
ba1b8cfa 16571msgstr "git notes append [<options>] [<objet>]"
6b388fca 16572
0859ed62 16573#: builtin/notes.c:65
6b388fca 16574msgid "git notes edit [<object>]"
ba1b8cfa 16575msgstr "git notes edit [<objet>]"
6b388fca 16576
0859ed62 16577#: builtin/notes.c:70
6b388fca 16578msgid "git notes show [<object>]"
ba1b8cfa 16579msgstr "git notes show [<objet>]"
6b388fca 16580
0859ed62 16581#: builtin/notes.c:75
7298ca7b
JNA
16582msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
16583msgstr "git notes merge [<options>] <références-notes>"
6b388fca 16584
0859ed62 16585#: builtin/notes.c:76
6b388fca 16586msgid "git notes merge --commit [<options>]"
ba1b8cfa 16587msgstr "git notes merge --commit [<options>]"
6b388fca 16588
0859ed62 16589#: builtin/notes.c:77
6b388fca 16590msgid "git notes merge --abort [<options>]"
ba1b8cfa 16591msgstr "git notes merge --abort [<options>]"
6b388fca 16592
0859ed62 16593#: builtin/notes.c:82
6b388fca 16594msgid "git notes remove [<object>]"
ba1b8cfa 16595msgstr "git notes remove [<objet>]"
6b388fca 16596
0859ed62 16597#: builtin/notes.c:87
6b388fca 16598msgid "git notes prune [<options>]"
ba1b8cfa 16599msgstr "git notes prune [<options>]"
6b388fca 16600
0859ed62 16601#: builtin/notes.c:92
6b388fca 16602msgid "git notes get-ref"
ba1b8cfa 16603msgstr "git notes get-ref"
6b388fca 16604
0859ed62 16605#: builtin/notes.c:97
b67e6306
JNA
16606msgid "Write/edit the notes for the following object:"
16607msgstr "Écrire/éditer les notes pour l'objet suivant :"
16608
0859ed62 16609#: builtin/notes.c:150
6b388fca
JNA
16610#, c-format
16611msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
ba1b8cfa 16612msgstr "impossible de démarrer 'show' pour l'objet '%s'"
6b388fca 16613
0859ed62 16614#: builtin/notes.c:154
6b388fca 16615msgid "could not read 'show' output"
ba1b8cfa 16616msgstr "impossible de lire la sortie de 'show'"
6b388fca 16617
0859ed62 16618#: builtin/notes.c:162
6b388fca
JNA
16619#, c-format
16620msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
ba1b8cfa 16621msgstr "impossible de finir 'show' pour l'objet '%s'"
6b388fca 16622
0859ed62 16623#: builtin/notes.c:197
85ea5cbf
JNA
16624msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
16625msgstr "veuillez fournir le contenu de la note en utilisant l'option -m ou -F"
6b388fca 16626
0859ed62 16627#: builtin/notes.c:206
6b388fca 16628msgid "unable to write note object"
ba1b8cfa 16629msgstr "impossible d'écrire l'objet note"
6b388fca 16630
0859ed62 16631#: builtin/notes.c:208
6b388fca 16632#, c-format
85ea5cbf
JNA
16633msgid "the note contents have been left in %s"
16634msgstr "le contenu de la note a été laissé dans %s"
6b388fca 16635
ec688f77 16636#: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:532
6b388fca
JNA
16637#, c-format
16638msgid "could not open or read '%s'"
ba1b8cfa 16639msgstr "impossible d'ouvrir ou lire '%s'"
6b388fca 16640
6b822f73 16641#: builtin/notes.c:263 builtin/notes.c:313 builtin/notes.c:315
b3225a41
JNA
16642#: builtin/notes.c:383 builtin/notes.c:438 builtin/notes.c:526
16643#: builtin/notes.c:531 builtin/notes.c:610 builtin/notes.c:672
85ea5cbf
JNA
16644#, c-format
16645msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
16646msgstr "impossible de résoudre '%s' comme une référence valide."
16647
6b822f73 16648#: builtin/notes.c:265
6b388fca 16649#, c-format
85ea5cbf
JNA
16650msgid "failed to read object '%s'."
16651msgstr "impossible de lire l'objet '%s'."
6b388fca 16652
6b822f73 16653#: builtin/notes.c:268
22338062 16654#, c-format
85ea5cbf
JNA
16655msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
16656msgstr "impossible de lire les informations de note d'un objet non-blob '%s'."
16657
6b822f73 16658#: builtin/notes.c:309
85ea5cbf
JNA
16659#, c-format
16660msgid "malformed input line: '%s'."
16661msgstr "ligne en entrée malformée : '%s'."
16662
6b822f73 16663#: builtin/notes.c:324
85ea5cbf
JNA
16664#, c-format
16665msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
16666msgstr "impossible de copier les notes de '%s' vers '%s'"
16667
12142e1b
JNA
16668#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
16669#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
16670#.
6b822f73 16671#: builtin/notes.c:356
85ea5cbf
JNA
16672#, c-format
16673msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
16674msgstr "Refus de faire %s sur des notes dans %s (hors de refs/notes/)"
22338062 16675
b3225a41
JNA
16676#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:509
16677#: builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:598 builtin/notes.c:665
16678#: builtin/notes.c:815 builtin/notes.c:963 builtin/notes.c:985
6b388fca 16679msgid "too many parameters"
ba1b8cfa 16680msgstr "trop de paramètres"
6b388fca 16681
b3225a41 16682#: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:678
6b388fca 16683#, c-format
85ea5cbf
JNA
16684msgid "no note found for object %s."
16685msgstr "pas de note trouvée pour l'objet %s."
6b388fca 16686
b3225a41 16687#: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:576
6b388fca 16688msgid "note contents as a string"
ba1b8cfa 16689msgstr "contenu de la note sous forme de chaîne"
6b388fca 16690
b3225a41 16691#: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:579
6b388fca 16692msgid "note contents in a file"
ba1b8cfa 16693msgstr "contenu de la note dans un fichier"
6b388fca 16694
b3225a41 16695#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:582
6b388fca 16696msgid "reuse and edit specified note object"
ba1b8cfa 16697msgstr "réutiliser et éditer l'objet de note spécifié"
6b388fca 16698
b3225a41 16699#: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:585
6b388fca 16700msgid "reuse specified note object"
ba1b8cfa 16701msgstr "réutiliser l'objet de note spécifié"
6b388fca 16702
b3225a41 16703#: builtin/notes.c:422 builtin/notes.c:588
9905988a
JNA
16704msgid "allow storing empty note"
16705msgstr "permettre de stocker une note vide"
16706
b3225a41 16707#: builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:496
6b388fca 16708msgid "replace existing notes"
ba1b8cfa 16709msgstr "remplacer les notes existantes"
6b388fca 16710
6b822f73 16711#: builtin/notes.c:448
6b388fca
JNA
16712#, c-format
16713msgid ""
16714"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
16715"existing notes"
16716msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
16717"Impossible d'ajouter des notes. Des notes ont été trouvées pour l'objet %s. "
16718"Utilisez '-f' pour écraser les notes existantes"
6b388fca 16719
b3225a41 16720#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:544
6b388fca
JNA
16721#, c-format
16722msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
ba1b8cfa 16723msgstr "Écrasement des notes existantes pour l'objet %s\n"
6b388fca 16724
b3225a41 16725#: builtin/notes.c:475 builtin/notes.c:637 builtin/notes.c:902
9905988a
JNA
16726#, c-format
16727msgid "Removing note for object %s\n"
16728msgstr "Suppression de la note pour l'objet %s\n"
16729
b3225a41 16730#: builtin/notes.c:497
6b388fca 16731msgid "read objects from stdin"
ba1b8cfa 16732msgstr "lire les objets depuis l'entrée standard"
6b388fca 16733
b3225a41 16734#: builtin/notes.c:499
6b388fca
JNA
16735msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
16736msgstr ""
ba1b8cfa 16737"charger la configuration de réécriture pour <commande> (implique --stdin)"
6b388fca 16738
b3225a41 16739#: builtin/notes.c:517
6b388fca 16740msgid "too few parameters"
ba1b8cfa 16741msgstr "pas assez de paramètres"
6b388fca 16742
b3225a41 16743#: builtin/notes.c:538
6b388fca
JNA
16744#, c-format
16745msgid ""
16746"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
16747"existing notes"
16748msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
16749"Impossible de copier des notes. Des notes ont été trouvées pour l'objet %s. "
16750"Utilisez '-f' pour écraser les notes existantes"
6b388fca 16751
b3225a41 16752#: builtin/notes.c:550
6b388fca 16753#, c-format
85ea5cbf
JNA
16754msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
16755msgstr "notes manquantes sur l'objet source %s. Impossible de copier."
6b388fca 16756
b3225a41 16757#: builtin/notes.c:603
6b388fca
JNA
16758#, c-format
16759msgid ""
16760"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
16761"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
16762msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
16763"Les options -m/-F/-c/-C sont obsolètes pour la sous-commande 'edit'.\n"
16764"Veuillez utiliser 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' à la place.\n"
6b388fca 16765
b3225a41 16766#: builtin/notes.c:698
85ea5cbf
JNA
16767msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
16768msgstr "échec de la suppression de la référence NOTES_MERGE_PARTIAL"
16769
b3225a41 16770#: builtin/notes.c:700
85ea5cbf
JNA
16771msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
16772msgstr "échec de la suppression de la référence NOTES_MERGE_REF"
16773
b3225a41 16774#: builtin/notes.c:702
85ea5cbf
JNA
16775msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
16776msgstr "échec de la suppression de la copie de travail 'git notes merge'"
16777
b3225a41 16778#: builtin/notes.c:722
85ea5cbf
JNA
16779msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
16780msgstr "échec de la lecture de la référence NOTES_MERGE_PARTIAL"
16781
b3225a41 16782#: builtin/notes.c:724
85ea5cbf
JNA
16783msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
16784msgstr "impossible de trouver le commit de NOTES_MERGE_PARTIAL."
16785
b3225a41 16786#: builtin/notes.c:726
85ea5cbf
JNA
16787msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
16788msgstr "impossible d'analyser le commit de NOTES_MERGE_PARTIAL."
16789
b3225a41 16790#: builtin/notes.c:739
85ea5cbf
JNA
16791msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
16792msgstr "échec de la résolution de NOTES_MERGE_REF"
16793
b3225a41 16794#: builtin/notes.c:742
85ea5cbf
JNA
16795msgid "failed to finalize notes merge"
16796msgstr "impossible de finaliser la fusion de notes"
16797
b3225a41 16798#: builtin/notes.c:768
b67e6306
JNA
16799#, c-format
16800msgid "unknown notes merge strategy %s"
16801msgstr "stratégie de fusion de notes inconnue %s"
16802
b3225a41 16803#: builtin/notes.c:784
6b388fca 16804msgid "General options"
ba1b8cfa 16805msgstr "Options générales"
6b388fca 16806
b3225a41 16807#: builtin/notes.c:786
6b388fca 16808msgid "Merge options"
ba1b8cfa 16809msgstr "Options de fusion"
6b388fca 16810
b3225a41 16811#: builtin/notes.c:788
6b388fca
JNA
16812msgid ""
16813"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
16814"cat_sort_uniq)"
16815msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
16816"résoudre les conflits de notes en utilisant la stratégie donnée (manual/ours/"
16817"theirs/union/cat_sort_uniq)"
6b388fca 16818
b3225a41 16819#: builtin/notes.c:790
6b388fca 16820msgid "Committing unmerged notes"
ba1b8cfa 16821msgstr "Validation des notes non fusionnées"
6b388fca 16822
b3225a41 16823#: builtin/notes.c:792
6b388fca 16824msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
ba1b8cfa 16825msgstr "finaliser la fusion de notes en validant les notes non fusionnées"
6b388fca 16826
b3225a41 16827#: builtin/notes.c:794
6b388fca 16828msgid "Aborting notes merge resolution"
ba1b8cfa 16829msgstr "Abandon de la résolution de fusion des notes"
6b388fca 16830
b3225a41 16831#: builtin/notes.c:796
6b388fca 16832msgid "abort notes merge"
ba1b8cfa 16833msgstr "abandonner la fusion de notes"
6b388fca 16834
b3225a41 16835#: builtin/notes.c:807
b67e6306
JNA
16836msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
16837msgstr "--commit, --abort et -s/--strategy sont mutuellement incompatibles"
16838
b3225a41 16839#: builtin/notes.c:812
85ea5cbf
JNA
16840msgid "must specify a notes ref to merge"
16841msgstr "vous devez spécifier une référence de notes à fusionner"
b67e6306 16842
b3225a41 16843#: builtin/notes.c:836
b67e6306 16844#, c-format
85ea5cbf 16845msgid "unknown -s/--strategy: %s"
b67e6306
JNA
16846msgstr "-s/--strategy inconnu : %s"
16847
b3225a41 16848#: builtin/notes.c:873
7a43c952 16849#, c-format
85ea5cbf
JNA
16850msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
16851msgstr "une fusion de notes dans %s est déjà en cours avec %s"
7a43c952 16852
b3225a41 16853#: builtin/notes.c:876
b67e6306 16854#, c-format
85ea5cbf 16855msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
275588f9
JX
16856msgstr ""
16857"impossible de stocker le lien vers la référence actuelle aux notes (%s)"
b67e6306 16858
b3225a41 16859#: builtin/notes.c:878
b67e6306
JNA
16860#, c-format
16861msgid ""
16862"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
16863"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
16864"abort'.\n"
16865msgstr ""
16866"La fusion automatique des notes a échoué. Corrigez les conflits dans %s et "
b3225a41
JNA
16867"validez le résultat avec 'git notes merges --commit', ou abandonnez la "
16868"fusion avec 'git notes merge --abort'.\n"
b67e6306 16869
ec688f77 16870#: builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:545
1d9f0b79
JNA
16871#, c-format
16872msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
16873msgstr "Impossible de résoudre '%s' comme une référence valide."
16874
b3225a41 16875#: builtin/notes.c:900
6b388fca
JNA
16876#, c-format
16877msgid "Object %s has no note\n"
ba1b8cfa 16878msgstr "L'objet %s n'a pas de note\n"
6b388fca 16879
b3225a41 16880#: builtin/notes.c:912
6b388fca
JNA
16881msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
16882msgstr ""
ba1b8cfa 16883"la tentative de suppression d'une note non existante n'est pas une erreur"
6b388fca 16884
b3225a41 16885#: builtin/notes.c:915
6b388fca 16886msgid "read object names from the standard input"
ba1b8cfa 16887msgstr "lire les noms d'objet depuis l'entrée standard"
6b388fca 16888
13bcea8c 16889#: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:130 builtin/worktree.c:164
b67e6306
JNA
16890msgid "do not remove, show only"
16891msgstr "ne pas supprimer, afficher seulement"
16892
b3225a41 16893#: builtin/notes.c:955
b67e6306
JNA
16894msgid "report pruned notes"
16895msgstr "afficher les notes éliminées"
16896
b3225a41 16897#: builtin/notes.c:998
22338062
JNA
16898msgid "notes-ref"
16899msgstr "références-notes"
6b388fca 16900
b3225a41 16901#: builtin/notes.c:999
7298ca7b
JNA
16902msgid "use notes from <notes-ref>"
16903msgstr "utiliser les notes depuis <références-notes>"
6b388fca 16904
13bcea8c 16905#: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1607
6b388fca 16906#, c-format
85ea5cbf
JNA
16907msgid "unknown subcommand: %s"
16908msgstr "sous-commande inconnue : %s"
6b388fca 16909
1d9f0b79 16910#: builtin/pack-objects.c:52
7a43c952
JNA
16911msgid ""
16912"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
84486b1e
JNA
16913msgstr ""
16914"git pack-objects --stdout [options...] [< <liste-références> | < <liste-"
16915"objets>]"
6b388fca 16916
1d9f0b79 16917#: builtin/pack-objects.c:53
7a43c952
JNA
16918msgid ""
16919"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
84486b1e
JNA
16920msgstr ""
16921"git pack-objects [options...] base-name [< <liste-références> | < <liste-"
16922"objets>]"
6b388fca 16923
ec688f77 16924#: builtin/pack-objects.c:428
6b388fca 16925#, c-format
0859ed62
JNA
16926msgid "bad packed object CRC for %s"
16927msgstr "mauvais CRC d'objet empaqueté pour %s"
16928
ec688f77 16929#: builtin/pack-objects.c:439
0859ed62
JNA
16930#, c-format
16931msgid "corrupt packed object for %s"
16932msgstr "objet empaqueté corrompu pour %s"
16933
ec688f77 16934#: builtin/pack-objects.c:570
0859ed62
JNA
16935#, c-format
16936msgid "recursive delta detected for object %s"
16937msgstr "delta récursif détecté pour l'objet %s"
6b388fca 16938
ec688f77 16939#: builtin/pack-objects.c:781
0859ed62
JNA
16940#, c-format
16941msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>"
16942msgstr "%u objets commandés, %<PRIu32> attendus"
16943
ec688f77 16944#: builtin/pack-objects.c:794
0859ed62
JNA
16945#, c-format
16946msgid "packfile is invalid: %s"
16947msgstr "le fichier packet est invalide : %s"
16948
ec688f77 16949#: builtin/pack-objects.c:798
0859ed62
JNA
16950#, c-format
16951msgid "unable to open packfile for reuse: %s"
16952msgstr "ouverture du fichier paquet pour réutilisation impossible : %s"
16953
ec688f77 16954#: builtin/pack-objects.c:802
0859ed62
JNA
16955msgid "unable to seek in reused packfile"
16956msgstr "impossible de rechercher (seek) dans le fichier paquet réutilisé"
16957
ec688f77 16958#: builtin/pack-objects.c:813
0859ed62
JNA
16959msgid "unable to read from reused packfile"
16960msgstr "lecture du fichier de paquet réutilisé impossible"
16961
ec688f77 16962#: builtin/pack-objects.c:841
955efd65 16963msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
b67e6306
JNA
16964msgstr ""
16965"désactivation de l'écriture en bitmap, les fichiers paquets sont scindés à "
16966"cause de pack.packSizeLimit"
955efd65 16967
ec688f77 16968#: builtin/pack-objects.c:854
22338062
JNA
16969msgid "Writing objects"
16970msgstr "Écriture des objets"
16971
4c508161 16972#: builtin/pack-objects.c:917 builtin/update-index.c:90
0859ed62
JNA
16973#, c-format
16974msgid "failed to stat %s"
16975msgstr "échec du stat de %s"
16976
ec688f77 16977#: builtin/pack-objects.c:970
0859ed62
JNA
16978#, c-format
16979msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>"
16980msgstr "%<PRIu32> objets écrits, %<PRIu32> attendus"
16981
13bcea8c 16982#: builtin/pack-objects.c:1164
22338062 16983msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
f7fbc357
JNA
16984msgstr ""
16985"désactivation de l'écriture en bitmap car certains objets ne sont pas "
16986"compressés"
22338062 16987
13bcea8c 16988#: builtin/pack-objects.c:1592
0859ed62
JNA
16989#, c-format
16990msgid "delta base offset overflow in pack for %s"
16991msgstr "dépassement de décalage de base de delta pour %s"
16992
13bcea8c 16993#: builtin/pack-objects.c:1601
0859ed62
JNA
16994#, c-format
16995msgid "delta base offset out of bound for %s"
16996msgstr "décalage de base de delta est hors limite pour %s"
16997
13bcea8c 16998#: builtin/pack-objects.c:1870
f29a2d82
JNA
16999msgid "Counting objects"
17000msgstr "Décompte des objets"
17001
13bcea8c 17002#: builtin/pack-objects.c:2000
f29a2d82
JNA
17003#, c-format
17004msgid "unable to get size of %s"
17005msgstr "impossible de récupérer la taille de %s"
17006
13bcea8c 17007#: builtin/pack-objects.c:2015
f29a2d82
JNA
17008#, c-format
17009msgid "unable to parse object header of %s"
17010msgstr "impossible d'analyser l'entête d'objet de %s"
17011
13bcea8c
JNA
17012#: builtin/pack-objects.c:2085 builtin/pack-objects.c:2101
17013#: builtin/pack-objects.c:2111
0859ed62
JNA
17014#, c-format
17015msgid "object %s cannot be read"
17016msgstr "l'objet %s ne peut être lu"
17017
13bcea8c 17018#: builtin/pack-objects.c:2088 builtin/pack-objects.c:2115
0859ed62 17019#, c-format
6b822f73 17020msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
53863212
JNA
17021msgstr ""
17022"objet %s longueur de l'objet inconsistante (%<PRIuMAX> contre %<PRIuMAX>)"
0859ed62 17023
13bcea8c 17024#: builtin/pack-objects.c:2125
0859ed62
JNA
17025msgid "suboptimal pack - out of memory"
17026msgstr "paquet sous-optimal - mémoire insuffisante"
17027
13bcea8c 17028#: builtin/pack-objects.c:2440
0859ed62
JNA
17029#, c-format
17030msgid "Delta compression using up to %d threads"
17031msgstr "Compression par delta en utilisant jusqu'à %d fils d'exécution"
17032
13bcea8c 17033#: builtin/pack-objects.c:2572
0859ed62
JNA
17034#, c-format
17035msgid "unable to pack objects reachable from tag %s"
17036msgstr "impossible d'empaqueter les objets joignables depuis l'étiquette %s"
17037
13bcea8c 17038#: builtin/pack-objects.c:2659
22338062
JNA
17039msgid "Compressing objects"
17040msgstr "Compression des objets"
17041
13bcea8c 17042#: builtin/pack-objects.c:2665
0859ed62
JNA
17043msgid "inconsistency with delta count"
17044msgstr "inconsistance dans le compte de delta"
17045
13bcea8c 17046#: builtin/pack-objects.c:2742
0859ed62
JNA
17047#, c-format
17048msgid ""
17049"expected edge object ID, got garbage:\n"
17050" %s"
17051msgstr ""
17052"ID d'objet de bord attendu, reçu des données illisibles :\n"
17053"%s"
17054
13bcea8c 17055#: builtin/pack-objects.c:2748
0859ed62
JNA
17056#, c-format
17057msgid ""
17058"expected object ID, got garbage:\n"
17059" %s"
17060msgstr ""
17061"ID d'objet attendu, reçu des données illisibles :\n"
17062"%s"
17063
13bcea8c 17064#: builtin/pack-objects.c:2846
5da312d1
JNA
17065msgid "invalid value for --missing"
17066msgstr "valeur invalide pour --missing"
17067
13bcea8c 17068#: builtin/pack-objects.c:2905 builtin/pack-objects.c:3013
0859ed62
JNA
17069msgid "cannot open pack index"
17070msgstr "impossible d'ouvrir l'index de paquet"
17071
13bcea8c 17072#: builtin/pack-objects.c:2936
0859ed62
JNA
17073#, c-format
17074msgid "loose object at %s could not be examined"
17075msgstr "l'objet libre à %s n'a pas pu être examiné"
17076
13bcea8c 17077#: builtin/pack-objects.c:3021
0859ed62
JNA
17078msgid "unable to force loose object"
17079msgstr "impossible de forcer l'objet libre"
17080
13bcea8c 17081#: builtin/pack-objects.c:3113
0859ed62
JNA
17082#, c-format
17083msgid "not a rev '%s'"
17084msgstr "'%s' n'est pas une révision"
17085
13bcea8c 17086#: builtin/pack-objects.c:3116
0859ed62
JNA
17087#, c-format
17088msgid "bad revision '%s'"
17089msgstr "mauvaise révision '%s'"
17090
13bcea8c 17091#: builtin/pack-objects.c:3141
0859ed62
JNA
17092msgid "unable to add recent objects"
17093msgstr "impossible d'ajouter les objets récents"
17094
13bcea8c 17095#: builtin/pack-objects.c:3194
6b388fca
JNA
17096#, c-format
17097msgid "unsupported index version %s"
ba1b8cfa 17098msgstr "version d'index non supportée %s"
6b388fca 17099
13bcea8c 17100#: builtin/pack-objects.c:3198
6b388fca
JNA
17101#, c-format
17102msgid "bad index version '%s'"
ba1b8cfa 17103msgstr "mauvaise version d'index '%s'"
6b388fca 17104
13bcea8c 17105#: builtin/pack-objects.c:3236
0859ed62
JNA
17106msgid "<version>[,<offset>]"
17107msgstr "<version>[,<décalage>]"
6b388fca 17108
13bcea8c 17109#: builtin/pack-objects.c:3237
6b388fca
JNA
17110msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
17111msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
17112"écrire le fichier d'index du paquet dans le format d'index de version "
17113"spécifié"
6b388fca 17114
13bcea8c 17115#: builtin/pack-objects.c:3240
6b388fca 17116msgid "maximum size of each output pack file"
ba1b8cfa 17117msgstr "taille maximum de chaque fichier paquet en sortie"
6b388fca 17118
13bcea8c 17119#: builtin/pack-objects.c:3242
6b388fca 17120msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
ba1b8cfa 17121msgstr "ignorer les objets empruntés à un autre magasin d'objets"
6b388fca 17122
13bcea8c 17123#: builtin/pack-objects.c:3244
6b388fca 17124msgid "ignore packed objects"
ba1b8cfa 17125msgstr "ignorer les objets empaquetés"
6b388fca 17126
13bcea8c 17127#: builtin/pack-objects.c:3246
6b388fca 17128msgid "limit pack window by objects"
ba1b8cfa 17129msgstr "limiter la fenêtre d'empaquetage par objets"
6b388fca 17130
13bcea8c 17131#: builtin/pack-objects.c:3248
6b388fca
JNA
17132msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
17133msgstr ""
ba1b8cfa 17134"limiter la fenêtre d'empaquetage par mémoire en plus de la limite d'objets"
6b388fca 17135
13bcea8c 17136#: builtin/pack-objects.c:3250
6b388fca
JNA
17137msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
17138msgstr ""
ba1b8cfa 17139"longueur maximum de la chaîne de delta autorisée dans le paquet résultant"
6b388fca 17140
13bcea8c 17141#: builtin/pack-objects.c:3252
6b388fca 17142msgid "reuse existing deltas"
ba1b8cfa 17143msgstr "réutiliser les deltas existants"
6b388fca 17144
13bcea8c 17145#: builtin/pack-objects.c:3254
6b388fca 17146msgid "reuse existing objects"
ba1b8cfa 17147msgstr "réutiliser les objets existants"
6b388fca 17148
13bcea8c 17149#: builtin/pack-objects.c:3256
6b388fca 17150msgid "use OFS_DELTA objects"
ba1b8cfa 17151msgstr "utiliser les objets OFS_DELTA"
6b388fca 17152
13bcea8c 17153#: builtin/pack-objects.c:3258
6b388fca
JNA
17154msgid "use threads when searching for best delta matches"
17155msgstr ""
5a054940 17156"utiliser des fils lors de la recherche pour une meilleure correspondance des "
ba1b8cfa 17157"deltas"
6b388fca 17158
13bcea8c 17159#: builtin/pack-objects.c:3260
6b388fca 17160msgid "do not create an empty pack output"
ba1b8cfa 17161msgstr "ne pas créer un paquet vide"
6b388fca 17162
13bcea8c 17163#: builtin/pack-objects.c:3262
6b388fca 17164msgid "read revision arguments from standard input"
ba1b8cfa 17165msgstr "lire les paramètres de révision depuis l'entrée standard"
6b388fca 17166
13bcea8c 17167#: builtin/pack-objects.c:3264
6b388fca 17168msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
ba1b8cfa 17169msgstr "limiter les objets à ceux qui ne sont pas encore empaquetés"
6b388fca 17170
13bcea8c 17171#: builtin/pack-objects.c:3267
6b388fca 17172msgid "include objects reachable from any reference"
ba1b8cfa 17173msgstr "inclure les objets accessibles depuis toute référence"
6b388fca 17174
13bcea8c 17175#: builtin/pack-objects.c:3270
6b388fca 17176msgid "include objects referred by reflog entries"
ba1b8cfa 17177msgstr "inclure les objets référencés par les éléments de reflog"
6b388fca 17178
13bcea8c 17179#: builtin/pack-objects.c:3273
f507e5dd
JNA
17180msgid "include objects referred to by the index"
17181msgstr "inclure les objets référencés par l'index"
17182
13bcea8c 17183#: builtin/pack-objects.c:3276
6b388fca 17184msgid "output pack to stdout"
ba1b8cfa 17185msgstr "afficher l'empaquetage sur la sortie standard"
6b388fca 17186
13bcea8c 17187#: builtin/pack-objects.c:3278
6b388fca 17188msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
ba1b8cfa 17189msgstr "inclure les objets d'étiquettes qui réfèrent à des objets à empaqueter"
6b388fca 17190
13bcea8c 17191#: builtin/pack-objects.c:3280
6b388fca 17192msgid "keep unreachable objects"
ba1b8cfa 17193msgstr "garder les objets inaccessibles"
6b388fca 17194
13bcea8c 17195#: builtin/pack-objects.c:3282
b67e6306
JNA
17196msgid "pack loose unreachable objects"
17197msgstr "empaqueter les objets inaccessibles détachés"
17198
13bcea8c 17199#: builtin/pack-objects.c:3284
6b388fca 17200msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
ba1b8cfa 17201msgstr "dépaqueter les objets inaccessibles plus récents que <heure>"
6b388fca 17202
13bcea8c 17203#: builtin/pack-objects.c:3287
b3225a41
JNA
17204msgid "use the sparse reachability algorithm"
17205msgstr "utiliser l'algorithme de joignabilité creuse"
17206
13bcea8c 17207#: builtin/pack-objects.c:3289
6b388fca 17208msgid "create thin packs"
ba1b8cfa 17209msgstr "créer des paquets légers"
6b388fca 17210
13bcea8c 17211#: builtin/pack-objects.c:3291
9905988a
JNA
17212msgid "create packs suitable for shallow fetches"
17213msgstr "créer des paquets permettant des récupérations superficielles"
17214
13bcea8c 17215#: builtin/pack-objects.c:3293
6b388fca 17216msgid "ignore packs that have companion .keep file"
ba1b8cfa 17217msgstr "ignorer les paquets qui ont un fichier .keep"
6b388fca 17218
13bcea8c 17219#: builtin/pack-objects.c:3295
f29a2d82
JNA
17220msgid "ignore this pack"
17221msgstr "ignorer ce paquet"
17222
13bcea8c 17223#: builtin/pack-objects.c:3297
6b388fca 17224msgid "pack compression level"
ba1b8cfa 17225msgstr "niveau de compression du paquet"
6b388fca 17226
13bcea8c 17227#: builtin/pack-objects.c:3299
6b388fca 17228msgid "do not hide commits by grafts"
ba1b8cfa 17229msgstr "ne pas cacher les validations par greffes"
6b388fca 17230
13bcea8c 17231#: builtin/pack-objects.c:3301
22338062 17232msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
f7fbc357
JNA
17233msgstr ""
17234"utiliser un index en bitmap si disponible pour accélerer le décompte des "
17235"objets"
22338062 17236
13bcea8c 17237#: builtin/pack-objects.c:3303
22338062
JNA
17238msgid "write a bitmap index together with the pack index"
17239msgstr "écrire un index en bitmap associé à l'index de paquet"
17240
13bcea8c 17241#: builtin/pack-objects.c:3307
ec688f77
JNA
17242msgid "write a bitmap index if possible"
17243msgstr "écrire un index de bitmap si possible"
17244
13bcea8c 17245#: builtin/pack-objects.c:3311
5da312d1
JNA
17246msgid "handling for missing objects"
17247msgstr "gestion des objets manquants"
17248
13bcea8c 17249#: builtin/pack-objects.c:3314
6a071483
JNA
17250msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
17251msgstr "ne pas empaqueter les objets dans les fichiers paquets prometteurs"
17252
13bcea8c 17253#: builtin/pack-objects.c:3316
6b822f73
JNA
17254msgid "respect islands during delta compression"
17255msgstr "respecter les îlots pendant la compression des deltas"
17256
13bcea8c 17257#: builtin/pack-objects.c:3345
f29a2d82
JNA
17258#, c-format
17259msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
17260msgstr "la profondeur %d de chaîne de delta est trop grande, forcée à %d"
17261
13bcea8c 17262#: builtin/pack-objects.c:3350
f29a2d82
JNA
17263#, c-format
17264msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
17265msgstr "pack.deltaCacheLimit est trop grand, forcé à %d"
22338062 17266
13bcea8c 17267#: builtin/pack-objects.c:3404
0859ed62 17268msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer"
2104663c
JNA
17269msgstr ""
17270"--max-pack-size ne peut pas être utilisé pour construire un paquet à "
17271"transférer"
0859ed62 17272
13bcea8c 17273#: builtin/pack-objects.c:3406
0859ed62
JNA
17274msgid "minimum pack size limit is 1 MiB"
17275msgstr "la taille limite minimale d'un paquet est 1 MiB"
17276
13bcea8c 17277#: builtin/pack-objects.c:3411
0859ed62
JNA
17278msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
17279msgstr "--thin ne peut pas être utilisé pour construire un paquet indexable"
17280
13bcea8c 17281#: builtin/pack-objects.c:3414
0859ed62
JNA
17282msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible"
17283msgstr "--keep-unreachable et --unpack-unreachable sont incompatibles"
17284
13bcea8c 17285#: builtin/pack-objects.c:3420
0859ed62
JNA
17286msgid "cannot use --filter without --stdout"
17287msgstr "impossible d'utiliser --filter sans --stdout"
17288
13bcea8c 17289#: builtin/pack-objects.c:3481
f29a2d82
JNA
17290msgid "Enumerating objects"
17291msgstr "Énumération des objets"
17292
13bcea8c 17293#: builtin/pack-objects.c:3511
0859ed62
JNA
17294#, c-format
17295msgid "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)"
2104663c
JNA
17296msgstr ""
17297"Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), réutilisés %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)"
0859ed62 17298
fc8703c9 17299#: builtin/pack-refs.c:8
7298ca7b
JNA
17300msgid "git pack-refs [<options>]"
17301msgstr "git pack-refs [<options>]"
6b388fca 17302
fc8703c9 17303#: builtin/pack-refs.c:16
6b388fca 17304msgid "pack everything"
ba1b8cfa 17305msgstr "empaqueter tout"
6b388fca 17306
fc8703c9 17307#: builtin/pack-refs.c:17
6b388fca 17308msgid "prune loose refs (default)"
ba1b8cfa 17309msgstr "éliminer les références perdues (défaut)"
6b388fca 17310
0859ed62 17311#: builtin/prune-packed.c:9
7298ca7b
JNA
17312msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
17313msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
6b388fca 17314
0859ed62 17315#: builtin/prune-packed.c:42
22338062
JNA
17316msgid "Removing duplicate objects"
17317msgstr "Suppression des objets dupliqués"
17318
0859ed62 17319#: builtin/prune.c:12
5da312d1
JNA
17320msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
17321msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <heure>] [--] [<head>…]"
7a43c952 17322
1d9f0b79 17323#: builtin/prune.c:131
7a43c952
JNA
17324msgid "report pruned objects"
17325msgstr "afficher les objets éliminés"
17326
1d9f0b79 17327#: builtin/prune.c:134
7a43c952
JNA
17328msgid "expire objects older than <time>"
17329msgstr "faire expirer les objets plus vieux que <heure>"
17330
1d9f0b79 17331#: builtin/prune.c:136
6a071483
JNA
17332msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles"
17333msgstr "limiter la traversée aux objets hors des fichiers paquets prometteurs"
17334
1d9f0b79 17335#: builtin/prune.c:150
ffd5159b
JNA
17336msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
17337msgstr "impossible de nettoyer dans un dépôt d'objets précieux"
17338
1d9f0b79 17339#: builtin/pull.c:66 builtin/pull.c:68
85ea5cbf
JNA
17340#, c-format
17341msgid "Invalid value for %s: %s"
17342msgstr "Valeur invalide pour %s : %s"
17343
1d9f0b79 17344#: builtin/pull.c:88
ffd5159b 17345msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
7a43c952
JNA
17346msgstr "git pull [<options>] [<dépôt> [<spécification-de-référence>...]]"
17347
13bcea8c 17348#: builtin/pull.c:142
12142e1b
JNA
17349msgid "control for recursive fetching of submodules"
17350msgstr "contrôler la récupération récursive dans les sous-modules"
17351
13bcea8c 17352#: builtin/pull.c:146
7a43c952
JNA
17353msgid "Options related to merging"
17354msgstr "Options relatives à la fusion"
17355
13bcea8c 17356#: builtin/pull.c:149
7a43c952
JNA
17357msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
17358msgstr "incorporer les modifications en rebasant plutôt qu'en fusionnant"
17359
4c508161 17360#: builtin/pull.c:177 builtin/rebase.c:467 builtin/revert.c:126
7a43c952
JNA
17361msgid "allow fast-forward"
17362msgstr "autoriser l'avance rapide"
17363
13bcea8c 17364#: builtin/pull.c:186
955efd65
JNA
17365msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
17366msgstr "remiser avant et réappliquer après le rebasage automatiquement"
17367
13bcea8c 17368#: builtin/pull.c:202
7a43c952
JNA
17369msgid "Options related to fetching"
17370msgstr "Options relatives au rapatriement"
17371
13bcea8c 17372#: builtin/pull.c:212
6b822f73
JNA
17373msgid "force overwrite of local branch"
17374msgstr "forcer l'écrasement de la branche locale"
17375
13bcea8c 17376#: builtin/pull.c:220
3d8b14c2
JNA
17377msgid "number of submodules pulled in parallel"
17378msgstr "nombre de sous-modules tirés en parallèle"
17379
13bcea8c 17380#: builtin/pull.c:320
7a43c952
JNA
17381#, c-format
17382msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
17383msgstr "Valeur invalide pour pull.ff : %s"
17384
13bcea8c 17385#: builtin/pull.c:437
7a43c952
JNA
17386msgid ""
17387"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
17388"fetched."
84486b1e
JNA
17389msgstr ""
17390"Il n'y a pas de candidate sur laquelle rebaser parmi les références que vous "
17391"venez de récupérer."
7a43c952 17392
13bcea8c 17393#: builtin/pull.c:439
7a43c952
JNA
17394msgid ""
17395"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
84486b1e
JNA
17396msgstr ""
17397"Il n'y a pas de candidate avec laquelle fusionner parmi les références que "
17398"vous venez de récupérer."
7a43c952 17399
13bcea8c 17400#: builtin/pull.c:440
7a43c952
JNA
17401msgid ""
17402"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
17403"matches on the remote end."
17404msgstr ""
17405"Généralement, cela signifie que vous avez indiqué un spécificateur\n"
17406"de référence joker qui n'a pas eu de correspondance sur le serveur distant."
17407
13bcea8c 17408#: builtin/pull.c:443
7a43c952
JNA
17409#, c-format
17410msgid ""
17411"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
17412"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
17413"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
17414msgstr ""
17415"Vous avez demandé de tirer depuis le dépôt distant '%s', mais sans indiquer\n"
84486b1e
JNA
17416"la branche. Comme ce n'est pas le dépôt distant par défaut dans la "
17417"configuration\n"
7a43c952
JNA
17418"pour la branche actuelle, vous devez spécifier la branche avec la commande."
17419
4c508161 17420#: builtin/pull.c:448 builtin/rebase.c:1375 git-parse-remote.sh:73
7a43c952
JNA
17421msgid "You are not currently on a branch."
17422msgstr "Vous n'êtes actuellement sur aucune branche."
17423
13bcea8c 17424#: builtin/pull.c:450 builtin/pull.c:465 git-parse-remote.sh:79
7a43c952
JNA
17425msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
17426msgstr "Veuillez spécifier sur quelle branche vous souhaiter rebaser."
17427
13bcea8c 17428#: builtin/pull.c:452 builtin/pull.c:467 git-parse-remote.sh:82
7a43c952
JNA
17429msgid "Please specify which branch you want to merge with."
17430msgstr "Veuillez spécifier une branche avec laquelle fusionner."
17431
13bcea8c 17432#: builtin/pull.c:453 builtin/pull.c:468
7a43c952
JNA
17433msgid "See git-pull(1) for details."
17434msgstr "Référez-vous à git-pull(1) pour de plus amples détails."
17435
13bcea8c 17436#: builtin/pull.c:455 builtin/pull.c:461 builtin/pull.c:470
4c508161 17437#: builtin/rebase.c:1381 git-parse-remote.sh:64
955efd65
JNA
17438msgid "<remote>"
17439msgstr "<distant>"
17440
13bcea8c 17441#: builtin/pull.c:455 builtin/pull.c:470 builtin/pull.c:475
1d9f0b79 17442#: git-parse-remote.sh:65
955efd65
JNA
17443msgid "<branch>"
17444msgstr "<branche>"
17445
4c508161 17446#: builtin/pull.c:463 builtin/rebase.c:1373 git-parse-remote.sh:75
7a43c952
JNA
17447msgid "There is no tracking information for the current branch."
17448msgstr "Pas d'information de suivi distant pour la branche actuelle."
17449
13bcea8c 17450#: builtin/pull.c:472 git-parse-remote.sh:95
7a43c952 17451msgid ""
955efd65 17452"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
b67e6306
JNA
17453msgstr ""
17454"Si vous souhaitez indiquer l'information de suivi distant pour cette "
17455"branche, vous pouvez le faire avec :"
7a43c952 17456
13bcea8c 17457#: builtin/pull.c:477
7a43c952
JNA
17458#, c-format
17459msgid ""
17460"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
17461"from the remote, but no such ref was fetched."
17462msgstr ""
84486b1e
JNA
17463"Votre information de configuration indique de fusionner avec la référence "
17464"'%s'\n"
7a43c952
JNA
17465"du serveur distant, mais cette référence n'a pas été récupérée."
17466
13bcea8c 17467#: builtin/pull.c:587
6b822f73
JNA
17468#, c-format
17469msgid "unable to access commit %s"
17470msgstr "impossible d'accéder le commit %s"
17471
13bcea8c 17472#: builtin/pull.c:867
b67e6306
JNA
17473msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
17474msgstr "--verify-signatures est ignoré pour un rebasage"
17475
13bcea8c 17476#: builtin/pull.c:922
955efd65
JNA
17477msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
17478msgstr "l'option --[no-]autostash n'est valide qu'avec --rebase."
17479
13bcea8c 17480#: builtin/pull.c:930
7a43c952 17481msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
84486b1e
JNA
17482msgstr ""
17483"Mise à jour d'une branche non encore créée avec les changements ajoutés dans "
17484"l'index."
6b388fca 17485
13bcea8c 17486#: builtin/pull.c:934
85ea5cbf
JNA
17487msgid "pull with rebase"
17488msgstr "tirer avec un rebasage"
17489
13bcea8c 17490#: builtin/pull.c:935
85ea5cbf
JNA
17491msgid "please commit or stash them."
17492msgstr "veuillez les valider ou les remiser."
17493
13bcea8c 17494#: builtin/pull.c:960
7a43c952
JNA
17495#, c-format
17496msgid ""
17497"fetch updated the current branch head.\n"
17498"fast-forwarding your working tree from\n"
17499"commit %s."
17500msgstr ""
17501"la récupération a mis à jour la tête de la branche actuelle.\n"
17502"avance rapide de votre copie de travail\n"
17503"depuis le commit %s."
6b388fca 17504
13bcea8c 17505#: builtin/pull.c:966
7a43c952
JNA
17506#, c-format
17507msgid ""
17508"Cannot fast-forward your working tree.\n"
17509"After making sure that you saved anything precious from\n"
17510"$ git diff %s\n"
17511"output, run\n"
17512"$ git reset --hard\n"
17513"to recover."
17514msgstr ""
17515"Avance rapide de votre arbre de travail impossible.\n"
71ca3ba3 17516"Après avoir vérifié que toute modification précieuse a été sauvegardée avec\n"
7a43c952
JNA
17517"$ git diff %s\n"
17518"lancez\n"
17519"$ git reset --hard\n"
17520"pour régénérer."
6b388fca 17521
13bcea8c 17522#: builtin/pull.c:981
7a43c952
JNA
17523msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
17524msgstr "Impossible de fusionner de multiples branches sur une tête vide."
6b388fca 17525
13bcea8c 17526#: builtin/pull.c:985
7a43c952
JNA
17527msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
17528msgstr "Impossible de rebaser sur de multiples branches."
17529
13bcea8c 17530#: builtin/pull.c:992
12142e1b
JNA
17531msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
17532msgstr ""
17533"impossible de rebaser avec des modifications de sous-modules enregistrées "
17534"localement"
17535
f29a2d82 17536#: builtin/push.c:19
6b388fca 17537msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
ba1b8cfa 17538msgstr "git push [<options>] [<dépôt> [<spécification-de-référence>...]]"
6b388fca 17539
4c508161 17540#: builtin/push.c:112
6b388fca 17541msgid "tag shorthand without <tag>"
ba1b8cfa 17542msgstr "raccourci d'étiquette sans <étiquette>"
6b388fca 17543
4c508161 17544#: builtin/push.c:122
6b388fca 17545msgid "--delete only accepts plain target ref names"
ba1b8cfa 17546msgstr "--delete accepte seulement des noms entiers de références cibles"
6b388fca 17547
4c508161 17548#: builtin/push.c:168
6b388fca
JNA
17549msgid ""
17550"\n"
17551"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
17552msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
17553"\n"
17554"Pour choisir l'option de manière permanente, voir push.default dans 'git "
17555"help config'."
6b388fca 17556
4c508161 17557#: builtin/push.c:171
6b388fca
JNA
17558#, c-format
17559msgid ""
17560"The upstream branch of your current branch does not match\n"
17561"the name of your current branch. To push to the upstream branch\n"
17562"on the remote, use\n"
17563"\n"
17564" git push %s HEAD:%s\n"
17565"\n"
17566"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
17567"\n"
53863212 17568" git push %s HEAD\n"
6b388fca
JNA
17569"%s"
17570msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
17571"La branche amont de votre branche courante ne correspond pas\n"
17572"au nom de votre branche courante. Pour pousser vers la branche amont\n"
17573"sur le serveur distant, utilisez\n"
17574"\n"
17575" git push %s HEAD:%s\n"
17576"\n"
17577"Pour pousser vers la branche du même nom sur le serveur distant, utilisez\n"
17578"\n"
53863212 17579" git push %s HEAD\n"
ba1b8cfa 17580"%s"
6b388fca 17581
4c508161 17582#: builtin/push.c:186
6b388fca
JNA
17583#, c-format
17584msgid ""
17585"You are not currently on a branch.\n"
17586"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
17587"state now, use\n"
17588"\n"
17589" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
17590msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
17591"Vous n'êtes actuellement sur aucune branche.\n"
17592"Pour pousser l'historique menant à l'état actuel (HEAD détachée),\n"
17593"utilisez\n"
17594"\n"
17595" git push %s HEAD:<nom-de-la-branche-amont>\n"
6b388fca 17596
4c508161 17597#: builtin/push.c:200
6b388fca
JNA
17598#, c-format
17599msgid ""
17600"The current branch %s has no upstream branch.\n"
17601"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
17602"\n"
17603" git push --set-upstream %s %s\n"
17604msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
17605"La branche courante %s n'a pas de branche amont.\n"
17606"Pour pousser la branche courante et définir la distante comme amont, "
17607"utilisez\n"
17608"\n"
17609" git push --set-upstream %s %s\n"
6b388fca 17610
4c508161 17611#: builtin/push.c:208
6b388fca
JNA
17612#, c-format
17613msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
17614msgstr ""
ba1b8cfa 17615"La branche courante %s a de multiples branches amont, impossible de pousser."
6b388fca 17616
4c508161 17617#: builtin/push.c:211
6b388fca
JNA
17618#, c-format
17619msgid ""
17620"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
17621"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
17622"to update which remote branch."
17623msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
17624"Vous êtes en train de pousser vers la branche distante '%s', qui n'est\n"
17625"pas une branche amont de votre branche courante '%s', sans me dire\n"
17626"quoi pousser pour mettre à jour quelle branche amont."
6b388fca 17627
4c508161 17628#: builtin/push.c:270
6b388fca
JNA
17629msgid ""
17630"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
17631msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
17632"Vous n'avez pas spécifié de spécifications de référence à pousser, et push."
17633"default est \"nothing\"."
6b388fca 17634
4c508161 17635#: builtin/push.c:277
6b388fca
JNA
17636msgid ""
17637"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
ba1b8cfa
JNA
17638"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
17639"'git pull ...') before pushing again.\n"
6b388fca
JNA
17640"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
17641msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
17642"Les mises à jour ont été rejetées car la pointe de la branche courante est "
17643"derrière\n"
17644"son homologue distant. Intégrez les changements distants (par exemple 'git "
17645"pull ...')\n"
17646"avant de pousser à nouveau.\n"
17647"Voir la 'Note à propos des avances rapides' dans 'git push --help' pour plus "
17648"d'information."
6b388fca 17649
4c508161 17650#: builtin/push.c:283
6b388fca
JNA
17651msgid ""
17652"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
ba1b8cfa
JNA
17653"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
17654"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
6b388fca
JNA
17655"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
17656msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
17657"Les mises à jour ont été rejetées car la pointe de la branche courante est "
17658"derrière\n"
a56b3a96 17659"son homologue distant. Extrayez cette branche et intégrez les changements "
ba1b8cfa
JNA
17660"distants\n"
17661"(par exemple 'git pull ...') avant de pousser à nouveau.\n"
17662"Voir la 'Note à propos des avances rapides' dans 'git push --help' pour plus "
17663"d'information."
6b388fca 17664
4c508161 17665#: builtin/push.c:289
6b388fca
JNA
17666msgid ""
17667"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
17668"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
ba1b8cfa
JNA
17669"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
17670"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
6b388fca
JNA
17671"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
17672msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
17673"Les mises à jour ont été rejetées car la branche distante contient du "
17674"travail que\n"
17675"vous n'avez pas en local. Ceci est généralement causé par un autre dépôt "
17676"poussé\n"
17677"vers la même référence. Vous pourriez intégrer d'abord les changements "
17678"distants\n"
17679"(par exemple 'git pull ...') avant de pousser à nouveau.\n"
17680"Voir la 'Note à propos des avances rapides' dans 'git push --help' pour plus "
17681"d'information."
17682
4c508161 17683#: builtin/push.c:296
6b388fca
JNA
17684msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
17685msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
17686"Les mises à jour ont été rejetées car l'étiquette existe déjà dans la "
17687"branche distante."
6b388fca 17688
4c508161 17689#: builtin/push.c:299
6b388fca
JNA
17690msgid ""
17691"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
17692"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
17693"without using the '--force' option.\n"
17694msgstr ""
ba1b8cfa
JNA
17695"Vous ne pouvez pas mettre à jour une référence distante qui pointe sur un "
17696"objet qui\n"
17697"n'est pas un commit, ou mettre à jour une référence distante pour la faire "
17698"pointer\n"
17699"vers un objet qui n'est pas un commit, sans utiliser l'option '--force'.\n"
6b388fca 17700
4c508161 17701#: builtin/push.c:360
6b388fca
JNA
17702#, c-format
17703msgid "Pushing to %s\n"
a6e88839 17704msgstr "Poussée vers %s\n"
6b388fca 17705
4c508161 17706#: builtin/push.c:367
6b388fca
JNA
17707#, c-format
17708msgid "failed to push some refs to '%s'"
ba1b8cfa 17709msgstr "impossible de pousser des références vers '%s'"
6b388fca 17710
4c508161 17711#: builtin/push.c:542
6b388fca 17712msgid "repository"
ba1b8cfa 17713msgstr "dépôt"
6b388fca 17714
4c508161 17715#: builtin/push.c:543 builtin/send-pack.c:164
6b388fca 17716msgid "push all refs"
ba1b8cfa 17717msgstr "pousser toutes les références"
6b388fca 17718
4c508161 17719#: builtin/push.c:544 builtin/send-pack.c:166
6b388fca 17720msgid "mirror all refs"
ba1b8cfa 17721msgstr "refléter toutes les références"
6b388fca 17722
4c508161 17723#: builtin/push.c:546
6b388fca 17724msgid "delete refs"
ba1b8cfa 17725msgstr "supprimer les références"
6b388fca 17726
4c508161 17727#: builtin/push.c:547
6b388fca
JNA
17728msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
17729msgstr ""
ba1b8cfa 17730"pousser les étiquettes (ne peut pas être utilisé avec --all ou --mirror)"
6b388fca 17731
4c508161 17732#: builtin/push.c:550 builtin/send-pack.c:167
6b388fca 17733msgid "force updates"
ba1b8cfa 17734msgstr "forcer les mises à jour"
6b388fca 17735
4c508161 17736#: builtin/push.c:552 builtin/send-pack.c:181
0859ed62
JNA
17737msgid "<refname>:<expect>"
17738msgstr "<nom-de-ref>:<attendu>"
eadd122b 17739
4c508161 17740#: builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:182
eadd122b
JNA
17741msgid "require old value of ref to be at this value"
17742msgstr "exiger que l'ancienne valeur de la référence soit à cette valeur"
17743
4c508161 17744#: builtin/push.c:556
6b388fca 17745msgid "control recursive pushing of submodules"
a6e88839 17746msgstr "contrôler la poussée récursive des sous-modules"
6b388fca 17747
4c508161 17748#: builtin/push.c:558 builtin/send-pack.c:175
6b388fca 17749msgid "use thin pack"
ba1b8cfa 17750msgstr "utiliser un empaquetage léger"
6b388fca 17751
4c508161 17752#: builtin/push.c:559 builtin/push.c:560 builtin/send-pack.c:161
f29a2d82 17753#: builtin/send-pack.c:162
6b388fca 17754msgid "receive pack program"
ba1b8cfa 17755msgstr "recevoir le programme d'empaquetage"
6b388fca 17756
4c508161 17757#: builtin/push.c:561
6b388fca 17758msgid "set upstream for git pull/status"
ba1b8cfa 17759msgstr "définir la branche amont pour git pull/status"
6b388fca 17760
4c508161 17761#: builtin/push.c:564
6b388fca 17762msgid "prune locally removed refs"
ba1b8cfa 17763msgstr "éliminer les références locales supprimées"
6b388fca 17764
4c508161 17765#: builtin/push.c:566
6b388fca 17766msgid "bypass pre-push hook"
ba1b8cfa 17767msgstr "éviter d'utiliser le crochet pre-push"
6b388fca 17768
4c508161 17769#: builtin/push.c:567
6b388fca 17770msgid "push missing but relevant tags"
ba1b8cfa 17771msgstr "pousser les étiquettes manquantes mais pertinentes"
6b388fca 17772
4c508161 17773#: builtin/push.c:570 builtin/send-pack.c:169
f507e5dd
JNA
17774msgid "GPG sign the push"
17775msgstr "signer la poussée avec GPG"
17776
4c508161 17777#: builtin/push.c:572 builtin/send-pack.c:176
7298ca7b
JNA
17778msgid "request atomic transaction on remote side"
17779msgstr "demande une transaction atomique sur le serveur distant"
17780
4c508161 17781#: builtin/push.c:590
6b388fca 17782msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
ba1b8cfa 17783msgstr "--delete est incompatible avec --all, --mirror et --tags"
6b388fca 17784
4c508161 17785#: builtin/push.c:592
6b388fca 17786msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
ba1b8cfa 17787msgstr "--delete n'a pas de sens sans aucune référence"
6b388fca 17788
4c508161 17789#: builtin/push.c:612
13bcea8c
JNA
17790#, c-format
17791msgid "bad repository '%s'"
17792msgstr "mauvais dépôt '%s'"
17793
4c508161 17794#: builtin/push.c:613
13bcea8c
JNA
17795msgid ""
17796"No configured push destination.\n"
17797"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
17798"repository using\n"
17799"\n"
17800" git remote add <name> <url>\n"
17801"\n"
17802"and then push using the remote name\n"
17803"\n"
17804" git push <name>\n"
17805msgstr ""
17806"Pas de destination pour pousser.\n"
17807"Spécifiez une URL depuis la ligne de commande ou configurez un dépôt distant "
17808"en utilisant\n"
17809"\n"
17810" git remote add <nom> <url>\n"
17811"\n"
17812"et poussez alors en utilisant le dépôt distant\n"
17813"\n"
17814" git push <nom>\n"
17815
4c508161 17816#: builtin/push.c:628
f29a2d82
JNA
17817msgid "--all and --tags are incompatible"
17818msgstr "--all et --tags sont incompatibles"
17819
4c508161 17820#: builtin/push.c:630
f29a2d82
JNA
17821msgid "--all can't be combined with refspecs"
17822msgstr "--all ne peut pas être combiné avec des spécifications de référence"
17823
4c508161 17824#: builtin/push.c:634
f29a2d82
JNA
17825msgid "--mirror and --tags are incompatible"
17826msgstr "--mirror et --tags sont incompatibles"
17827
4c508161 17828#: builtin/push.c:636
f29a2d82
JNA
17829msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
17830msgstr "--mirror ne peut pas être combiné avec des spécifications de référence"
17831
4c508161 17832#: builtin/push.c:639
f29a2d82
JNA
17833msgid "--all and --mirror are incompatible"
17834msgstr "--all et --mirror sont incompatibles"
17835
4c508161 17836#: builtin/push.c:643
b67e6306
JNA
17837msgid "push options must not have new line characters"
17838msgstr ""
17839"les options de poussée ne peuvent pas contenir de caractères de nouvelle "
17840"ligne"
17841
0859ed62
JNA
17842#: builtin/range-diff.c:8
17843msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
2104663c
JNA
17844msgstr ""
17845"git range-diff [<options>] <ancienne-base>..<ancien-sommet> <nouvelle-base>.."
17846"<nouveau-sommet>"
0859ed62
JNA
17847
17848#: builtin/range-diff.c:9
17849msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>"
17850msgstr "git range-diff [<options>] <ancien-sommet>...<nouveau-sommet>"
17851
17852#: builtin/range-diff.c:10
17853msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>"
17854msgstr "git range-diff [<options>] <base> <ancien-sommet> <nouveau-sommet>"
17855
4c508161 17856#: builtin/range-diff.c:22
0859ed62
JNA
17857msgid "Percentage by which creation is weighted"
17858msgstr "Pourcentage par lequel la création est pondérée"
17859
4c508161 17860#: builtin/range-diff.c:24
2104663c
JNA
17861msgid "use simple diff colors"
17862msgstr "utiliser des couleurs de diff simples"
0859ed62 17863
4c508161
JNA
17864#: builtin/range-diff.c:26
17865msgid "notes"
17866msgstr "notes"
17867
17868#: builtin/range-diff.c:26
17869msgid "passed to 'git log'"
17870msgstr "passé à 'git log'"
17871
17872#: builtin/range-diff.c:50 builtin/range-diff.c:54
0859ed62
JNA
17873#, c-format
17874msgid "no .. in range: '%s'"
17875msgstr "pas de .. dans la plage : '%s'"
17876
4c508161 17877#: builtin/range-diff.c:64
0859ed62
JNA
17878msgid "single arg format must be symmetric range"
17879msgstr "un format d'argument unique doit être une plage symétrique"
17880
4c508161 17881#: builtin/range-diff.c:79
0859ed62
JNA
17882msgid "need two commit ranges"
17883msgstr "plage entre deux commits requise"
17884
b3225a41 17885#: builtin/read-tree.c:41
6b388fca 17886msgid ""
7a43c952 17887"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
6b388fca
JNA
17888"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
17889"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
84486b1e
JNA
17890msgstr ""
17891"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --"
17892"prefix=<préfixe>) [-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-"
17893"sparse-checkout] [--index-output=<fichier>] (--empty | <arbre ou apparenté "
17894"1> [<arbre ou apparenté 2> [<arbre ou apparenté 3>]])"
6b388fca 17895
b3225a41 17896#: builtin/read-tree.c:124
6b388fca 17897msgid "write resulting index to <file>"
ba1b8cfa 17898msgstr "écrire l'index résultant dans <fichier>"
6b388fca 17899
b3225a41 17900#: builtin/read-tree.c:127
6b388fca 17901msgid "only empty the index"
ba1b8cfa 17902msgstr "juste vider l'index"
6b388fca 17903
b3225a41 17904#: builtin/read-tree.c:129
6b388fca 17905msgid "Merging"
ba1b8cfa 17906msgstr "Fusion"
6b388fca 17907
b3225a41 17908#: builtin/read-tree.c:131
6b388fca 17909msgid "perform a merge in addition to a read"
ba1b8cfa 17910msgstr "effectuer une fusion en plus d'une lecture"
6b388fca 17911
b3225a41 17912#: builtin/read-tree.c:133
6b388fca 17913msgid "3-way merge if no file level merging required"
ba1b8cfa 17914msgstr "fusion à 3 points si aucune fusion de niveau fichier n'est requise"
6b388fca 17915
b3225a41 17916#: builtin/read-tree.c:135
6b388fca 17917msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
ba1b8cfa 17918msgstr "fusion à 3 points en présence d'ajouts et suppressions"
6b388fca 17919
b3225a41 17920#: builtin/read-tree.c:137
6b388fca 17921msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
ba1b8cfa 17922msgstr "comme -m, mais annule les éléments non fusionnés"
6b388fca 17923
b3225a41 17924#: builtin/read-tree.c:138
6b388fca 17925msgid "<subdirectory>/"
ba1b8cfa 17926msgstr "<sous-répertoire>/"
6b388fca 17927
b3225a41 17928#: builtin/read-tree.c:139
6b388fca 17929msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
ba1b8cfa 17930msgstr "lire l'arbre dans l'index dans <sous-répertoire>/"
6b388fca 17931
b3225a41 17932#: builtin/read-tree.c:142
6b388fca 17933msgid "update working tree with merge result"
ba1b8cfa 17934msgstr "mettre à jour la copie de travail avec le résultat de la fusion"
6b388fca 17935
b3225a41 17936#: builtin/read-tree.c:144
6b388fca 17937msgid "gitignore"
ba1b8cfa 17938msgstr "gitignore"
6b388fca 17939
b3225a41 17940#: builtin/read-tree.c:145
6b388fca 17941msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
ba1b8cfa 17942msgstr "autoriser explicitement les fichiers ignorés à être écrasés"
6b388fca 17943
b3225a41 17944#: builtin/read-tree.c:148
6b388fca 17945msgid "don't check the working tree after merging"
ba1b8cfa 17946msgstr "ne pas vérifier la copie de travail après la fusion"
6b388fca 17947
b3225a41 17948#: builtin/read-tree.c:149
6b388fca 17949msgid "don't update the index or the work tree"
ba1b8cfa 17950msgstr "ne pas mettre à jour l'index ou la copie de travail"
6b388fca 17951
b3225a41 17952#: builtin/read-tree.c:151
6b388fca 17953msgid "skip applying sparse checkout filter"
ba1b8cfa 17954msgstr "sauter l'application du filtre d'extraction creuse"
6b388fca 17955
b3225a41 17956#: builtin/read-tree.c:153
6b388fca 17957msgid "debug unpack-trees"
eadd122b 17958msgstr "déboguer unpack-trees"
ba1b8cfa 17959
1d9f0b79
JNA
17960#: builtin/read-tree.c:157
17961msgid "suppress feedback messages"
17962msgstr "supprimer les messages d'information de suivi"
17963
4c508161
JNA
17964#: builtin/read-tree.c:188
17965msgid "You need to resolve your current index first"
17966msgstr "Vous devez d'abord résoudre votre index courant"
17967
1d9f0b79 17968#: builtin/rebase.c:32
6b822f73 17969msgid ""
13bcea8c
JNA
17970"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase> | --keep-base] "
17971"[<upstream> [<branch>]]"
51728480
JNA
17972msgstr ""
17973"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <nouvelle-base> | --keep-"
17974"base] [<amont> [<branche>]]"
6b822f73 17975
1d9f0b79 17976#: builtin/rebase.c:34
6b822f73
JNA
17977msgid ""
17978"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]"
53863212
JNA
17979msgstr ""
17980"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <nouvelle-base>] --root "
17981"[<branche>]"
6b822f73 17982
1d9f0b79 17983#: builtin/rebase.c:36
6b822f73
JNA
17984msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
17985msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
17986
4c508161 17987#: builtin/rebase.c:177 builtin/rebase.c:201 builtin/rebase.c:228
1d9f0b79
JNA
17988#, c-format
17989msgid "unusable todo list: '%s'"
17990msgstr "liste à faire inutilisable : '%s'"
17991
4c508161 17992#: builtin/rebase.c:186 builtin/rebase.c:212 builtin/rebase.c:236
1d9f0b79
JNA
17993#, c-format
17994msgid "could not write '%s'."
17995msgstr "impossible d'écrire '%s'."
17996
4c508161 17997#: builtin/rebase.c:271
1d9f0b79
JNA
17998msgid "no HEAD?"
17999msgstr "pas de HEAD ?"
18000
4c508161 18001#: builtin/rebase.c:298
1d9f0b79
JNA
18002#, c-format
18003msgid "could not create temporary %s"
18004msgstr "impossible de créer un fichier temporaire %s"
18005
4c508161 18006#: builtin/rebase.c:304
1d9f0b79
JNA
18007msgid "could not mark as interactive"
18008msgstr "impossible de marquer comme interactif"
18009
4c508161 18010#: builtin/rebase.c:362
1d9f0b79
JNA
18011msgid "could not generate todo list"
18012msgstr "impossible de générer la liste à-faire"
18013
4c508161 18014#: builtin/rebase.c:402
1d9f0b79
JNA
18015msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto"
18016msgstr "un commit de base doit être fourni avec --upstream ou --onto"
18017
4c508161 18018#: builtin/rebase.c:457
1d9f0b79
JNA
18019msgid "git rebase--interactive [<options>]"
18020msgstr "git rebase--interactive [<options>]"
18021
4c508161 18022#: builtin/rebase.c:469
1d9f0b79
JNA
18023msgid "keep empty commits"
18024msgstr "garder les validations vides"
18025
4c508161 18026#: builtin/rebase.c:471 builtin/revert.c:128
1d9f0b79
JNA
18027msgid "allow commits with empty messages"
18028msgstr "autoriser les validations avec des messages vides"
18029
4c508161 18030#: builtin/rebase.c:472
1d9f0b79
JNA
18031msgid "rebase merge commits"
18032msgstr "rebaser les commits de fusion"
18033
4c508161 18034#: builtin/rebase.c:474
1d9f0b79
JNA
18035msgid "keep original branch points of cousins"
18036msgstr "conserver les points de branchement de cousins originaux"
18037
4c508161 18038#: builtin/rebase.c:476
1d9f0b79
JNA
18039msgid "move commits that begin with squash!/fixup!"
18040msgstr "déplacer les commits qui commencent par squash!/fixup!"
18041
4c508161 18042#: builtin/rebase.c:477
1d9f0b79
JNA
18043msgid "sign commits"
18044msgstr "signer les commits"
18045
4c508161 18046#: builtin/rebase.c:479 builtin/rebase.c:1455
1d9f0b79
JNA
18047msgid "display a diffstat of what changed upstream"
18048msgstr "afficher un diffstat de ce qui a changé en amont"
18049
4c508161 18050#: builtin/rebase.c:481
1d9f0b79
JNA
18051msgid "continue rebase"
18052msgstr "continuer le rebasage"
18053
4c508161 18054#: builtin/rebase.c:483
1d9f0b79
JNA
18055msgid "skip commit"
18056msgstr "sauter le commit"
18057
4c508161 18058#: builtin/rebase.c:484
1d9f0b79
JNA
18059msgid "edit the todo list"
18060msgstr "éditer la liste à-faire"
18061
4c508161 18062#: builtin/rebase.c:486
1d9f0b79
JNA
18063msgid "show the current patch"
18064msgstr "afficher le patch courant"
18065
4c508161 18066#: builtin/rebase.c:489
1d9f0b79
JNA
18067msgid "shorten commit ids in the todo list"
18068msgstr "raccourcir les identifiants de commits dans la liste à-faire"
18069
4c508161 18070#: builtin/rebase.c:491
1d9f0b79
JNA
18071msgid "expand commit ids in the todo list"
18072msgstr "étendre les identifiants de commit dans la liste à-faire"
18073
4c508161 18074#: builtin/rebase.c:493
1d9f0b79
JNA
18075msgid "check the todo list"
18076msgstr "vérifier la liste à-faire"
18077
4c508161 18078#: builtin/rebase.c:495
1d9f0b79
JNA
18079msgid "rearrange fixup/squash lines"
18080msgstr "réarranger les lignes fixup/squash"
18081
4c508161 18082#: builtin/rebase.c:497
1d9f0b79
JNA
18083msgid "insert exec commands in todo list"
18084msgstr "insérer les commandes exec dans la liste à-faire"
18085
4c508161 18086#: builtin/rebase.c:498
1d9f0b79
JNA
18087msgid "onto"
18088msgstr "sur"
18089
4c508161 18090#: builtin/rebase.c:501
1d9f0b79
JNA
18091msgid "restrict-revision"
18092msgstr "restrict-revision"
18093
4c508161 18094#: builtin/rebase.c:501
1d9f0b79
JNA
18095msgid "restrict revision"
18096msgstr "restreindre la révision"
18097
4c508161 18098#: builtin/rebase.c:503
1d9f0b79
JNA
18099msgid "squash-onto"
18100msgstr "écraser-sur"
18101
4c508161 18102#: builtin/rebase.c:504
1d9f0b79
JNA
18103msgid "squash onto"
18104msgstr "écraser sur"
18105
4c508161 18106#: builtin/rebase.c:506
1d9f0b79
JNA
18107msgid "the upstream commit"
18108msgstr "le commit amont"
18109
4c508161 18110#: builtin/rebase.c:508
1d9f0b79
JNA
18111msgid "head-name"
18112msgstr "nom du head"
18113
4c508161 18114#: builtin/rebase.c:508
1d9f0b79
JNA
18115msgid "head name"
18116msgstr "nom du head"
18117
4c508161 18118#: builtin/rebase.c:513
1d9f0b79
JNA
18119msgid "rebase strategy"
18120msgstr "stratégie de rebasage"
18121
4c508161 18122#: builtin/rebase.c:514
1d9f0b79
JNA
18123msgid "strategy-opts"
18124msgstr "options de stratégie"
18125
4c508161 18126#: builtin/rebase.c:515
1d9f0b79
JNA
18127msgid "strategy options"
18128msgstr "options de stratégie"
18129
4c508161 18130#: builtin/rebase.c:516
1d9f0b79
JNA
18131msgid "switch-to"
18132msgstr "switch-to"
18133
4c508161 18134#: builtin/rebase.c:517
1d9f0b79
JNA
18135msgid "the branch or commit to checkout"
18136msgstr "la branche ou le commit à extraire"
18137
4c508161 18138#: builtin/rebase.c:518
1d9f0b79
JNA
18139msgid "onto-name"
18140msgstr "sur-le-nom"
18141
4c508161 18142#: builtin/rebase.c:518
1d9f0b79
JNA
18143msgid "onto name"
18144msgstr "sur le nom"
18145
4c508161 18146#: builtin/rebase.c:519
1d9f0b79
JNA
18147msgid "cmd"
18148msgstr "cmd"
18149
4c508161 18150#: builtin/rebase.c:519
1d9f0b79
JNA
18151msgid "the command to run"
18152msgstr "la commande à lancer"
18153
4c508161 18154#: builtin/rebase.c:522 builtin/rebase.c:1540
1d9f0b79
JNA
18155msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails"
18156msgstr "re-planifier automatiquement tout `exec` qui échoue"
18157
4c508161 18158#: builtin/rebase.c:540
1d9f0b79
JNA
18159msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges"
18160msgstr "--[no-]rebase-cousins n'a aucun effet sans --rebase-merges"
18161
4c508161 18162#: builtin/rebase.c:556
6b822f73
JNA
18163#, c-format
18164msgid "%s requires an interactive rebase"
18165msgstr "%s requiert un rebasage interactif"
18166
4c508161 18167#: builtin/rebase.c:608
6b822f73
JNA
18168#, c-format
18169msgid "could not get 'onto': '%s'"
18170msgstr "impossible d'accéder 'onto' : '%s'"
18171
4c508161 18172#: builtin/rebase.c:623
6b822f73
JNA
18173#, c-format
18174msgid "invalid orig-head: '%s'"
18175msgstr "orig-head invalide : '%s'"
18176
4c508161 18177#: builtin/rebase.c:648
6b822f73
JNA
18178#, c-format
18179msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'"
18180msgstr "allow_rerere_autoupdate invalide ignoré : '%s'"
18181
4c508161 18182#: builtin/rebase.c:724
6b822f73
JNA
18183#, c-format
18184msgid "Could not read '%s'"
18185msgstr "Impossible de lire '%s'"
18186
4c508161 18187#: builtin/rebase.c:742
6b822f73
JNA
18188#, c-format
18189msgid "Cannot store %s"
18190msgstr "Impossible de stocker %s"
18191
4c508161 18192#: builtin/rebase.c:849
b3225a41
JNA
18193msgid "could not determine HEAD revision"
18194msgstr "impossible de déterminer la révision HEAD"
18195
4c508161 18196#: builtin/rebase.c:972 git-rebase--preserve-merges.sh:81
6b822f73
JNA
18197msgid ""
18198"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
18199"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
18200"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
18201"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
18202"abort\"."
18203msgstr ""
18204"Résolvez tous les conflits manuellement, marquez-les comme résolus avec\n"
18205"\"git add/rm <fichier en conflit>\", puis lancez \"git rebase --continue\".\n"
18206"Si vous préférez sauter ce commit, lancez \"git rebase --skip\". Pour "
18207"arrêter\n"
18208"et revenir à l'état antérieur à la commande, lancez \"git rebase --abort\"."
18209
4c508161 18210#: builtin/rebase.c:1060
b3225a41
JNA
18211#, c-format
18212msgid ""
18213"\n"
18214"git encountered an error while preparing the patches to replay\n"
18215"these revisions:\n"
18216"\n"
18217" %s\n"
18218"\n"
18219"As a result, git cannot rebase them."
18220msgstr ""
18221"\n"
18222"git a rencontré une erreur lors de la préparation des correctifs\n"
18223"pour rejouer ces révisions : \n"
18224"\n"
18225" %s\n"
18226"\n"
18227"Résultat, git ne peut pas les rebaser."
6b822f73 18228
4c508161 18229#: builtin/rebase.c:1367
6b822f73
JNA
18230#, c-format
18231msgid ""
18232"%s\n"
18233"Please specify which branch you want to rebase against.\n"
18234"See git-rebase(1) for details.\n"
18235"\n"
18236" git rebase '<branch>'\n"
18237"\n"
18238msgstr ""
18239"%s\n"
18240"Veuillez spécifier sur quelle branche vous souhaiter rebaser.\n"
18241"Voir git-rebase(1) pour plus de détails.\n"
18242"\n"
18243" git rebase '<branche>'\n"
18244"\n"
18245
4c508161 18246#: builtin/rebase.c:1383
6b822f73
JNA
18247#, c-format
18248msgid ""
18249"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
18250"\n"
18251" git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
18252"\n"
18253msgstr ""
53863212
JNA
18254"Si vous souhaitez indiquer l'information de suivi distant pour cette "
18255"branche, vous pouvez le faire avec :\n"
6b822f73
JNA
18256"\n"
18257" git branch --set-upstream-to=%s/<branche> %s\n"
18258"\n"
18259
4c508161 18260#: builtin/rebase.c:1413
b3225a41
JNA
18261msgid "exec commands cannot contain newlines"
18262msgstr "les commandes exec ne peut pas contenir de retour à la ligne"
18263
4c508161 18264#: builtin/rebase.c:1417
b3225a41
JNA
18265msgid "empty exec command"
18266msgstr "commande exec vide"
18267
4c508161 18268#: builtin/rebase.c:1446
6b822f73
JNA
18269msgid "rebase onto given branch instead of upstream"
18270msgstr "rebaser sur la branche %s au lieu de la branche amont"
18271
4c508161 18272#: builtin/rebase.c:1448
13bcea8c 18273msgid "use the merge-base of upstream and branch as the current base"
51728480
JNA
18274msgstr ""
18275"utiliser la base de fusion de l'amont et la branche comme base actuelle"
13bcea8c 18276
4c508161 18277#: builtin/rebase.c:1450
6b822f73
JNA
18278msgid "allow pre-rebase hook to run"
18279msgstr "permettre le lancement du crochet pre-rebase"
18280
4c508161 18281#: builtin/rebase.c:1452
6b822f73
JNA
18282msgid "be quiet. implies --no-stat"
18283msgstr "être silencieux. implique --no-stat"
18284
4c508161 18285#: builtin/rebase.c:1458
6b822f73
JNA
18286msgid "do not show diffstat of what changed upstream"
18287msgstr "ne pas afficher un diffstat de ce qui a changé en amont"
18288
4c508161 18289#: builtin/rebase.c:1461
6b822f73
JNA
18290msgid "add a Signed-off-by: line to each commit"
18291msgstr "ajouter une ligne Signed-off-by à chaque message de validation"
18292
4c508161
JNA
18293#: builtin/rebase.c:1464
18294msgid "make committer date match author date"
18295msgstr "aligner la date de validateur sur la date d'auteur"
18296
18297#: builtin/rebase.c:1466
18298msgid "ignore author date and use current date"
18299msgstr "ignorer la date d'auteur et utiliser la date actuelle"
18300
18301#: builtin/rebase.c:1468
18302msgid "synonym of --reset-author-date"
18303msgstr "synonyme pour --reset-author-date"
6b822f73 18304
4c508161 18305#: builtin/rebase.c:1470 builtin/rebase.c:1474
6b822f73
JNA
18306msgid "passed to 'git apply'"
18307msgstr "passé jusqu'à git-apply"
18308
4c508161
JNA
18309#: builtin/rebase.c:1472
18310msgid "ignore changes in whitespace"
18311msgstr "ignorer des modifications d'espace"
18312
18313#: builtin/rebase.c:1476 builtin/rebase.c:1479
6b822f73
JNA
18314msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged"
18315msgstr "picorer tous les commits, même sans modifiant"
18316
4c508161 18317#: builtin/rebase.c:1481
6b822f73
JNA
18318msgid "continue"
18319msgstr "continuer"
18320
4c508161 18321#: builtin/rebase.c:1484
6b822f73
JNA
18322msgid "skip current patch and continue"
18323msgstr "sauter le patch courant et continuer"
18324
4c508161 18325#: builtin/rebase.c:1486
6b822f73
JNA
18326msgid "abort and check out the original branch"
18327msgstr "abandonner et extraire la branche d'origine"
18328
4c508161 18329#: builtin/rebase.c:1489
6b822f73
JNA
18330msgid "abort but keep HEAD where it is"
18331msgstr "abandonne mais garde HEAD où il est"
18332
4c508161 18333#: builtin/rebase.c:1490
6b822f73
JNA
18334msgid "edit the todo list during an interactive rebase"
18335msgstr "éditer la liste à faire lors d'un rebasage interactif"
18336
4c508161 18337#: builtin/rebase.c:1493
6b822f73
JNA
18338msgid "show the patch file being applied or merged"
18339msgstr "afficher le patch en cours d'application ou de fusion"
18340
4c508161 18341#: builtin/rebase.c:1496
6b822f73
JNA
18342msgid "use merging strategies to rebase"
18343msgstr "utiliser des stratégies de fusion pour rebaser"
18344
4c508161 18345#: builtin/rebase.c:1500
6b822f73
JNA
18346msgid "let the user edit the list of commits to rebase"
18347msgstr "laisser l'utilisateur éditer la liste des commits à rebaser"
18348
4c508161 18349#: builtin/rebase.c:1504
1d9f0b79
JNA
18350msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them"
18351msgstr "(DÉCONSEILLÉ) essayer de recréer les fusions au lieu de les ignorer"
6b822f73 18352
4c508161 18353#: builtin/rebase.c:1509
6b822f73
JNA
18354msgid "preserve empty commits during rebase"
18355msgstr "préserver les validations vides pendant le rebasage"
18356
4c508161 18357#: builtin/rebase.c:1511
6b822f73
JNA
18358msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i"
18359msgstr "déplace les commits qui commencent par squash!/fixup! sous -i"
18360
4c508161 18361#: builtin/rebase.c:1517
6b822f73
JNA
18362msgid "automatically stash/stash pop before and after"
18363msgstr "remiser et réappliquer automatiquement avant et après"
18364
4c508161 18365#: builtin/rebase.c:1519
6b822f73
JNA
18366msgid "add exec lines after each commit of the editable list"
18367msgstr "ajouter les lignes exec après chaque commit de la liste éditable"
18368
4c508161 18369#: builtin/rebase.c:1523
6b822f73
JNA
18370msgid "allow rebasing commits with empty messages"
18371msgstr "autoriser les commits de rebasage avec des messages vides"
18372
4c508161 18373#: builtin/rebase.c:1526
6b822f73
JNA
18374msgid "try to rebase merges instead of skipping them"
18375msgstr "essayer de rebaser les fusions au lieu de les garder"
18376
4c508161 18377#: builtin/rebase.c:1529
6b822f73
JNA
18378msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream"
18379msgstr "utiliser 'merge-base --fork-point' pour raffiner l'amont"
18380
4c508161 18381#: builtin/rebase.c:1531
6b822f73
JNA
18382msgid "use the given merge strategy"
18383msgstr "utiliser la stratégie de fusion indiquée"
18384
4c508161 18385#: builtin/rebase.c:1533 builtin/revert.c:115
6b822f73
JNA
18386msgid "option"
18387msgstr "option"
18388
4c508161 18389#: builtin/rebase.c:1534
6b822f73
JNA
18390msgid "pass the argument through to the merge strategy"
18391msgstr "passer les arguments jusqu'à la stratégie de fusion"
18392
4c508161 18393#: builtin/rebase.c:1537
6b822f73
JNA
18394msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)"
18395msgstr "rebaser tous les objets inatteignables depuis les racines"
18396
4c508161 18397#: builtin/rebase.c:1554
1d9f0b79
JNA
18398msgid ""
18399"the rebase.useBuiltin support has been removed!\n"
18400"See its entry in 'git help config' for details."
18401msgstr ""
18402"les support de rebase.useBuiltin a été supprimé !\n"
18403"Voir son entrée dans 'git help config' pour plus de détails."
6b822f73 18404
4c508161 18405#: builtin/rebase.c:1560
6b822f73
JNA
18406msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
18407msgstr "Il semble que 'git-am' soit en cours. Impossible de rebaser."
18408
4c508161 18409#: builtin/rebase.c:1601
1d9f0b79
JNA
18410msgid ""
18411"git rebase --preserve-merges is deprecated. Use --rebase-merges instead."
fc8703c9
JNA
18412msgstr ""
18413"git rebase --preserve-merges est déconseillé. Utilisez --rebase-merges à la "
18414"place."
1d9f0b79 18415
4c508161 18416#: builtin/rebase.c:1606
13bcea8c
JNA
18417msgid "cannot combine '--keep-base' with '--onto'"
18418msgstr "impossible de combiner '--keep-base' avec '--onto'"
18419
4c508161 18420#: builtin/rebase.c:1608
13bcea8c
JNA
18421msgid "cannot combine '--keep-base' with '--root'"
18422msgstr "impossible de combiner '--keep-base' avec '--root'"
18423
4c508161 18424#: builtin/rebase.c:1612
6b822f73
JNA
18425msgid "No rebase in progress?"
18426msgstr "Pas de rebasage en cours ?"
18427
4c508161 18428#: builtin/rebase.c:1616
6b822f73
JNA
18429msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
18430msgstr ""
18431"L'action --edit-todo peut seulement être utilisée lors d'un rebasage "
18432"interactif."
18433
4c508161 18434#: builtin/rebase.c:1639
6b822f73
JNA
18435msgid "Cannot read HEAD"
18436msgstr "Impossible de lire HEAD"
18437
4c508161 18438#: builtin/rebase.c:1651
6b822f73
JNA
18439msgid ""
18440"You must edit all merge conflicts and then\n"
18441"mark them as resolved using git add"
18442msgstr ""
18443"Vous devez éditer tous les conflits de fusion et\n"
18444"les marquer comme résolus avec git add"
18445
4c508161 18446#: builtin/rebase.c:1670
6b822f73
JNA
18447msgid "could not discard worktree changes"
18448msgstr "Impossible de supprimer les changements de l'arbre de travail"
18449
4c508161 18450#: builtin/rebase.c:1689
6b822f73
JNA
18451#, c-format
18452msgid "could not move back to %s"
18453msgstr "Impossible de revenir à %s"
18454
4c508161 18455#: builtin/rebase.c:1734
6b822f73
JNA
18456#, c-format
18457msgid ""
18458"It seems that there is already a %s directory, and\n"
18459"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
18460"case, please try\n"
18461"\t%s\n"
18462"If that is not the case, please\n"
18463"\t%s\n"
18464"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
18465"valuable there.\n"
18466msgstr ""
18467"Il semble qu'il y ait déjà un répertoire %s, et je me demande\n"
18468"si un autre rebasage n'est pas déjà en cours. Si c'est le cas,\n"
18469"essayez\n"
18470"\t%s\n"
18471"Sinon, essayez\n"
18472"\t%s\n"
53863212
JNA
18473"puis relancez-moi à nouveau. Je m'arrête au cas où vous auriez quelque "
18474"chose\n"
6b822f73
JNA
18475"d'important ici.\n"
18476
4c508161 18477#: builtin/rebase.c:1757
6b822f73
JNA
18478msgid "switch `C' expects a numerical value"
18479msgstr "l'option `C' attend un valeur numérique"
18480
4c508161 18481#: builtin/rebase.c:1798
6b822f73
JNA
18482#, c-format
18483msgid "Unknown mode: %s"
18484msgstr "mode inconnu : %s"
18485
4c508161 18486#: builtin/rebase.c:1820
6b822f73 18487msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
82eb147d 18488msgstr "--strategy requiert --merge ou --interactive"
6b822f73 18489
4c508161 18490#: builtin/rebase.c:1860
ec688f77
JNA
18491msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive"
18492msgstr "--reschedule-failed-exec requiert --exec ou --interactive"
18493
4c508161 18494#: builtin/rebase.c:1872
b3225a41 18495msgid "cannot combine am options with either interactive or merge options"
53863212 18496msgstr ""
b3225a41 18497"impossible de combiner les options am avec l'options interactive ou merge"
6b822f73 18498
4c508161 18499#: builtin/rebase.c:1891
b3225a41
JNA
18500msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
18501msgstr "impossible de combiner '--preserve-merges' avec '--rebase-merges'"
6b822f73 18502
4c508161 18503#: builtin/rebase.c:1895
b3225a41
JNA
18504msgid ""
18505"error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'"
53863212 18506msgstr ""
b3225a41
JNA
18507"erreur : impossible de combiner '--preserve-merges' avec '--reschedule-"
18508"failed-exec'"
6b822f73 18509
4c508161 18510#: builtin/rebase.c:1919
6b822f73
JNA
18511#, c-format
18512msgid "invalid upstream '%s'"
18513msgstr "amont invalide '%s'"
18514
4c508161 18515#: builtin/rebase.c:1925
6b822f73
JNA
18516msgid "Could not create new root commit"
18517msgstr "Impossible de créer un nouveau commit racine"
18518
4c508161 18519#: builtin/rebase.c:1951
13bcea8c
JNA
18520#, c-format
18521msgid "'%s': need exactly one merge base with branch"
18522msgstr "'%s': exactement une base de fusion nécessaire avec une branche"
18523
4c508161 18524#: builtin/rebase.c:1954
6b822f73
JNA
18525#, c-format
18526msgid "'%s': need exactly one merge base"
18527msgstr "'%s': exactement une base de fusion nécessaire"
18528
4c508161 18529#: builtin/rebase.c:1962
6b822f73
JNA
18530#, c-format
18531msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
18532msgstr "ne pointe pas sur une validation valide : '%s'"
18533
4c508161 18534#: builtin/rebase.c:1987
6b822f73
JNA
18535#, c-format
18536msgid "fatal: no such branch/commit '%s'"
18537msgstr "fatal : pas de branche ou commit '%s'"
18538
4c508161
JNA
18539#: builtin/rebase.c:1995 builtin/submodule--helper.c:40
18540#: builtin/submodule--helper.c:1961
6b822f73
JNA
18541#, c-format
18542msgid "No such ref: %s"
18543msgstr "Référence inexistante : %s"
18544
4c508161 18545#: builtin/rebase.c:2006
6b822f73
JNA
18546msgid "Could not resolve HEAD to a revision"
18547msgstr "Impossible de résoudre le commit HEAD vers un révision"
18548
4c508161 18549#: builtin/rebase.c:2044
6b822f73
JNA
18550msgid "Cannot autostash"
18551msgstr "Autoremisage impossible"
18552
4c508161 18553#: builtin/rebase.c:2047
6b822f73
JNA
18554#, c-format
18555msgid "Unexpected stash response: '%s'"
18556msgstr "réponse de remisage inattendue : '%s'"
18557
4c508161 18558#: builtin/rebase.c:2053
6b822f73
JNA
18559#, c-format
18560msgid "Could not create directory for '%s'"
18561msgstr "Impossible de créer le répertoire pour '%s'"
18562
4c508161 18563#: builtin/rebase.c:2056
6b822f73
JNA
18564#, c-format
18565msgid "Created autostash: %s\n"
18566msgstr "Autoremisage créé : %s\n"
18567
4c508161 18568#: builtin/rebase.c:2059
6b822f73
JNA
18569msgid "could not reset --hard"
18570msgstr "impossible de réinitialiser --hard"
18571
4c508161 18572#: builtin/rebase.c:2068
6b822f73
JNA
18573msgid "Please commit or stash them."
18574msgstr "Veuillez les valider ou les remiser."
18575
4c508161 18576#: builtin/rebase.c:2095
6b822f73
JNA
18577#, c-format
18578msgid "could not parse '%s'"
18579msgstr "impossible d'analyser '%s'"
18580
4c508161 18581#: builtin/rebase.c:2108
6b822f73
JNA
18582#, c-format
18583msgid "could not switch to %s"
18584msgstr "Impossible de basculer vers %s"
18585
4c508161 18586#: builtin/rebase.c:2119
6b822f73
JNA
18587msgid "HEAD is up to date."
18588msgstr "HEAD est à jour."
18589
4c508161 18590#: builtin/rebase.c:2121
6b822f73
JNA
18591#, c-format
18592msgid "Current branch %s is up to date.\n"
18593msgstr "La branche courante %s est à jour.\n"
18594
4c508161 18595#: builtin/rebase.c:2129
6b822f73
JNA
18596msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
18597msgstr "HEAD est à jour, rebasage forcé."
18598
4c508161 18599#: builtin/rebase.c:2131
6b822f73
JNA
18600#, c-format
18601msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n"
18602msgstr "La branche courante %s est à jour, rebasage forcé.\n"
18603
4c508161 18604#: builtin/rebase.c:2139
6b822f73
JNA
18605msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
18606msgstr "Le crochet pre-rebase a refusé de rebaser."
18607
4c508161 18608#: builtin/rebase.c:2146
53863212
JNA
18609#, c-format
18610msgid "Changes to %s:\n"
18611msgstr "Changements vers %s :\n"
18612
4c508161 18613#: builtin/rebase.c:2149
6b822f73
JNA
18614#, c-format
18615msgid "Changes from %s to %s:\n"
18616msgstr "Changements de %s sur %s :\n"
18617
4c508161 18618#: builtin/rebase.c:2174
6b822f73
JNA
18619#, c-format
18620msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n"
53863212
JNA
18621msgstr ""
18622"Rembobinage préalable de head pour pouvoir rejouer votre travail par-"
18623"dessus...\n"
6b822f73 18624
4c508161 18625#: builtin/rebase.c:2183
6b822f73
JNA
18626msgid "Could not detach HEAD"
18627msgstr "Impossible de détacher HEAD"
18628
4c508161 18629#: builtin/rebase.c:2192
6b822f73 18630#, c-format
53863212 18631msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n"
6b822f73
JNA
18632msgstr "Avance rapide de %s sur %s.\n"
18633
ec688f77 18634#: builtin/receive-pack.c:32
955efd65
JNA
18635msgid "git receive-pack <git-dir>"
18636msgstr "git receive-pack <répertoire-git>"
18637
13bcea8c 18638#: builtin/receive-pack.c:830
85ea5cbf
JNA
18639msgid ""
18640"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
18641"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
18642"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
18643"the work tree to HEAD.\n"
18644"\n"
71ca3ba3
JNA
18645"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
18646"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
85ea5cbf
JNA
18647"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
18648"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
18649"other way.\n"
18650"\n"
18651"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
18652"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
18653msgstr ""
18654"Par défaut, mettre à jour la branche actuelle dans un dépôt non-nu\n"
18655"est réfusé parce que cela rendrait l'index et la copie de travail\n"
18656"inconsistants avec ce que vous avez poussé et nécessiterait\n"
18657"'git reset --hard' pour réaligner la copie de travail avec HEAD.\n"
18658"\n"
18659"Vous pouvez régler « receive.denyCurrentBranch » à 'ignore' ou\n"
18660"'warn' dans le dépôt distant pour permettre la poussée dans la\n"
18661"branche actuelle ; cependant, ce n'est pas recommandé à moins que\n"
18662"vous ayez déjà mis à jour sa copie de travail par une moyen détourné\n"
18663"pour correspondre à ce que vous avez poussé.\n"
18664"\n"
18665"Pour éliminer ce message et conserver le comportement par défaut,\n"
18666"réglez « receive.denyCurrentBranch » à 'refuse'."
18667
13bcea8c 18668#: builtin/receive-pack.c:850
85ea5cbf
JNA
18669msgid ""
18670"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
18671"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
18672"\n"
18673"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
18674"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
18675"current branch, with or without a warning message.\n"
18676"\n"
18677"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
18678msgstr ""
18679"Par défaut, supprimer la branche actuelle est refusé parce que le\n"
18680"prochain 'git clone' n'extraira aucun fichier et causer de la confusion.\n"
18681"\n"
18682"Vous pouvez régler « receive.denyDeleteCurrent » à 'warn' ou 'ignore'\n"
18683"dans le dépôt distant pour permettre la suppression la branche actuelle\n"
18684"avec ou sans message d'avertissement.\n"
18685"\n"
18686"Pour éliminer ce message, réglez-le à 'refuse'."
18687
13bcea8c 18688#: builtin/receive-pack.c:1936
955efd65
JNA
18689msgid "quiet"
18690msgstr "quiet"
18691
13bcea8c 18692#: builtin/receive-pack.c:1950
b3225a41
JNA
18693msgid "You must specify a directory."
18694msgstr "Vous devez spécifier un répertoire."
18695
18696#: builtin/reflog.c:17
18697msgid ""
18698"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--"
18699"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
18700"<refs>..."
18701msgstr ""
18702"git reflog expire [--expire=<date>] [--expire-unreachable=<date>] [--"
18703"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
18704"<réferences>..."
18705
18706#: builtin/reflog.c:22
18707msgid ""
18708"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
18709"<refs>..."
18710msgstr ""
18711"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
18712"<références>..."
18713
18714#: builtin/reflog.c:25
18715msgid "git reflog exists <ref>"
18716msgstr "git reflog exists <référence>"
18717
18718#: builtin/reflog.c:567 builtin/reflog.c:572
18719#, c-format
18720msgid "'%s' is not a valid timestamp"
18721msgstr "'%s' n'est pas un horodatage valide"
18722
18723#: builtin/reflog.c:605
18724#, c-format
18725msgid "Marking reachable objects..."
18726msgstr "Marquage des objets inaccessibles..."
18727
18728#: builtin/reflog.c:643
18729#, c-format
18730msgid "%s points nowhere!"
18731msgstr "%s ne pointe nulle part !"
18732
18733#: builtin/reflog.c:695
18734msgid "no reflog specified to delete"
18735msgstr "pas de journal de références à supprimer spécifié"
955efd65 18736
b3225a41 18737#: builtin/reflog.c:704
ba1b8cfa 18738#, c-format
b3225a41
JNA
18739msgid "not a reflog: %s"
18740msgstr "'%s' n'est pas un journal de références"
18741
18742#: builtin/reflog.c:709
18743#, c-format
18744msgid "no reflog for '%s'"
18745msgstr "pas de journal de références pour '%s'"
18746
18747#: builtin/reflog.c:755
18748#, c-format
18749msgid "invalid ref format: %s"
18750msgstr "format de référence invalide : %s"
18751
18752#: builtin/reflog.c:764
18753msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
18754msgstr "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
6b388fca 18755
6b822f73 18756#: builtin/remote.c:16
6b388fca 18757msgid "git remote [-v | --verbose]"
21860882 18758msgstr "git remote [-v | --verbose]"
6b388fca 18759
6b822f73 18760#: builtin/remote.c:17
6b388fca 18761msgid ""
7298ca7b 18762"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
6b388fca 18763"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
fa54b524
JNA
18764msgstr ""
18765"git remote add [-t <branche>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
18766"mirror=<fetch|push>] <nom> <url>"
6b388fca 18767
6b822f73 18768#: builtin/remote.c:18 builtin/remote.c:38
6b388fca 18769msgid "git remote rename <old> <new>"
21860882 18770msgstr "git remote rename <ancienne> <nouvelle>"
6b388fca 18771
6b822f73 18772#: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:43
6b388fca 18773msgid "git remote remove <name>"
21860882 18774msgstr "git remote remove <nom>"
6b388fca 18775
6b822f73 18776#: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:48
7298ca7b
JNA
18777msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
18778msgstr "git remote set-head <nom> (-a | --auto | -d | --delete | <branche>)"
6b388fca 18779
6b822f73 18780#: builtin/remote.c:21
6b388fca 18781msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
21860882 18782msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <nom>"
6b388fca 18783
6b822f73 18784#: builtin/remote.c:22
6b388fca 18785msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
21860882 18786msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <nom>"
6b388fca 18787
6b822f73 18788#: builtin/remote.c:23
6b388fca
JNA
18789msgid ""
18790"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
ba1b8cfa
JNA
18791msgstr ""
18792"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<groupe> | "
18793"<distante>)...]"
6b388fca 18794
6b822f73 18795#: builtin/remote.c:24
6b388fca 18796msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
21860882 18797msgstr "git remote set-branches [--add] <nom> <branche>..."
6b388fca 18798
6b822f73 18799#: builtin/remote.c:25 builtin/remote.c:74
ffd5159b
JNA
18800msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
18801msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <nom>"
18802
6b822f73 18803#: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:79
6b388fca 18804msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
21860882 18805msgstr "git remote set-url [--push] <nom> <nouvelle-URL> [<ancienne-URL>]"
6b388fca 18806
6b822f73 18807#: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80
6b388fca 18808msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
21860882 18809msgstr "git remote set-url --add <nom> <nouvelle-URL>"
6b388fca 18810
6b822f73 18811#: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81
6b388fca 18812msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
b3225a41 18813msgstr "git remote set-url --delete <nom> <url>"
6b388fca 18814
6b822f73 18815#: builtin/remote.c:33
6b388fca 18816msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
21860882 18817msgstr "git remote add [<options>] <nom> <URL>"
6b388fca 18818
6b822f73 18819#: builtin/remote.c:53
6b388fca 18820msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
21860882 18821msgstr "git remote set-branches <nom> <branche>..."
6b388fca 18822
6b822f73 18823#: builtin/remote.c:54
6b388fca 18824msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
21860882 18825msgstr "git remote set-branches --add <nom> <branche>..."
6b388fca 18826
6b822f73 18827#: builtin/remote.c:59
6b388fca 18828msgid "git remote show [<options>] <name>"
21860882 18829msgstr "git remote show [<options>] <nom>"
6b388fca 18830
6b822f73 18831#: builtin/remote.c:64
6b388fca 18832msgid "git remote prune [<options>] <name>"
21860882 18833msgstr "git remote prune [<options>] <nom>"
6b388fca 18834
6b822f73 18835#: builtin/remote.c:69
6b388fca 18836msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
21860882 18837msgstr "git remote update [<options>] [<groupe> | <distante>]..."
6b388fca 18838
6b822f73 18839#: builtin/remote.c:98
6b388fca
JNA
18840#, c-format
18841msgid "Updating %s"
21860882 18842msgstr "Mise à jour de %s"
6b388fca 18843
6b822f73 18844#: builtin/remote.c:130
6b388fca
JNA
18845msgid ""
18846"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
18847"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
18848msgstr ""
21860882
SH
18849"--mirror est dangereux et obsolète ; merci\n"
18850"\t d'utiliser --mirror=fetch ou --mirror=push à la place"
6b388fca 18851
6b822f73 18852#: builtin/remote.c:147
6b388fca
JNA
18853#, c-format
18854msgid "unknown mirror argument: %s"
21860882 18855msgstr "argument miroir inconnu : %s"
6b388fca 18856
6b822f73 18857#: builtin/remote.c:163
6b388fca 18858msgid "fetch the remote branches"
21860882 18859msgstr "rapatrier les branches distantes"
6b388fca 18860
6b822f73 18861#: builtin/remote.c:165
6b388fca 18862msgid "import all tags and associated objects when fetching"
ba1b8cfa
JNA
18863msgstr ""
18864"importer toutes les étiquettes et les objets associés lors du rapatriement"
6b388fca 18865
6b822f73 18866#: builtin/remote.c:168
6b388fca 18867msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
21860882 18868msgstr "ou ne rapatrier aucune étiquette (--no-tags)"
6b388fca 18869
6b822f73 18870#: builtin/remote.c:170
6b388fca 18871msgid "branch(es) to track"
21860882 18872msgstr "branche(s) à suivre"
6b388fca 18873
6b822f73 18874#: builtin/remote.c:171
6b388fca 18875msgid "master branch"
21860882 18876msgstr "branche maîtresse"
6b388fca 18877
6b822f73 18878#: builtin/remote.c:173
6b388fca 18879msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
ba1b8cfa
JNA
18880msgstr ""
18881"paramétrer la distante comme miroir pour pousser ou pour rapatrier depuis"
6b388fca 18882
6b822f73 18883#: builtin/remote.c:185
6b388fca 18884msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
21860882 18885msgstr "spécifier une branche maîtresse n'a pas de sens avec --mirror"
6b388fca 18886
6b822f73 18887#: builtin/remote.c:187
6b388fca 18888msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
ba1b8cfa
JNA
18889msgstr ""
18890"spécifier les branches à suivre n'a de sens qu'avec des miroirs de "
18891"rapatriement"
6b388fca 18892
6b822f73 18893#: builtin/remote.c:194 builtin/remote.c:636
6b388fca
JNA
18894#, c-format
18895msgid "remote %s already exists."
21860882 18896msgstr "la distante %s existe déjà."
6b388fca 18897
6b822f73 18898#: builtin/remote.c:198 builtin/remote.c:640
6b388fca
JNA
18899#, c-format
18900msgid "'%s' is not a valid remote name"
21860882 18901msgstr "'%s' n'est pas un nom valide de distante"
6b388fca 18902
6b822f73 18903#: builtin/remote.c:238
6b388fca
JNA
18904#, c-format
18905msgid "Could not setup master '%s'"
21860882 18906msgstr "Impossible de paramétrer la maîtresse '%s'"
6b388fca 18907
6b822f73 18908#: builtin/remote.c:344
6b388fca
JNA
18909#, c-format
18910msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
eadd122b
JNA
18911msgstr ""
18912"Impossible d'obtenir une correspondance distante pour la spécification de "
18913"référence %s"
6b388fca 18914
6b822f73 18915#: builtin/remote.c:443 builtin/remote.c:451
6b388fca 18916msgid "(matching)"
21860882 18917msgstr "(correspond)"
6b388fca 18918
6b822f73 18919#: builtin/remote.c:455
6b388fca 18920msgid "(delete)"
21860882 18921msgstr "(supprimer)"
6b388fca 18922
4c508161 18923#: builtin/remote.c:629 builtin/remote.c:764 builtin/remote.c:863
6b388fca 18924#, c-format
6b822f73
JNA
18925msgid "No such remote: '%s'"
18926msgstr "Pas de serveur remote : '%s'"
6b388fca 18927
6b822f73 18928#: builtin/remote.c:646
6b388fca
JNA
18929#, c-format
18930msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
21860882 18931msgstr "Impossible de renommer la section de configuration '%s' en '%s'"
6b388fca 18932
6b822f73 18933#: builtin/remote.c:666
6b388fca
JNA
18934#, c-format
18935msgid ""
18936"Not updating non-default fetch refspec\n"
18937"\t%s\n"
18938"\tPlease update the configuration manually if necessary."
18939msgstr ""
21860882
SH
18940"Pas de mise à jour du refspec de rapatriement qui n'est pas par défaut\n"
18941"\t%s\n"
ba1b8cfa 18942"\tVeuillez mettre à jour la configuration manuellement si nécessaire."
6b388fca 18943
4c508161 18944#: builtin/remote.c:701
6b388fca
JNA
18945#, c-format
18946msgid "deleting '%s' failed"
21860882 18947msgstr "échec de suppression de '%s'"
6b388fca 18948
4c508161 18949#: builtin/remote.c:735
6b388fca
JNA
18950#, c-format
18951msgid "creating '%s' failed"
21860882 18952msgstr "échec de création de '%s'"
6b388fca 18953
4c508161 18954#: builtin/remote.c:801
6b388fca
JNA
18955msgid ""
18956"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
18957"to delete it, use:"
18958msgid_plural ""
18959"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
18960"to delete them, use:"
18961msgstr[0] ""
21860882
SH
18962"Note : Une branche en dehors de refs/remotes/ n'a pas été supprimée ;\n"
18963"pour la supprimer, utilisez :"
6b388fca 18964msgstr[1] ""
ba1b8cfa
JNA
18965"Note : Plusieurs branches en dehors de refs/remotes/ n'ont pas été "
18966"supprimées ;\n"
21860882 18967"pour les supprimer, utilisez :"
6b388fca 18968
4c508161 18969#: builtin/remote.c:815
3d8b14c2
JNA
18970#, c-format
18971msgid "Could not remove config section '%s'"
18972msgstr "Impossible de supprimer la section de configuration '%s'"
18973
4c508161 18974#: builtin/remote.c:916
6b388fca
JNA
18975#, c-format
18976msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
21860882 18977msgstr " nouveau (le prochain rapatriement (fetch) stockera dans remotes/%s)"
6b388fca 18978
4c508161 18979#: builtin/remote.c:919
6b388fca 18980msgid " tracked"
21860882 18981msgstr " suivi"
6b388fca 18982
4c508161 18983#: builtin/remote.c:921
6b388fca 18984msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
21860882 18985msgstr " dépassé (utilisez 'git remote prune' pour supprimer)"
6b388fca 18986
4c508161 18987#: builtin/remote.c:923
6b388fca 18988msgid " ???"
21860882 18989msgstr " ???"
6b388fca 18990
4c508161 18991#: builtin/remote.c:964
6b388fca
JNA
18992#, c-format
18993msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
21860882 18994msgstr "branch.%s.merge invalide ; ne peut pas rebaser sur plus d'une branche"
6b388fca 18995
4c508161 18996#: builtin/remote.c:973
6b388fca 18997#, c-format
3d8b14c2
JNA
18998msgid "rebases interactively onto remote %s"
18999msgstr "rebase de manière interactive sur la distante %s"
6b388fca 19000
4c508161 19001#: builtin/remote.c:975
f29a2d82
JNA
19002#, c-format
19003msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s"
19004msgstr "rebase de manière interactive (avec fusions) sur la distante %s"
19005
4c508161 19006#: builtin/remote.c:978
b67e6306
JNA
19007#, c-format
19008msgid "rebases onto remote %s"
19009msgstr "rebase sur la distante %s"
19010
4c508161 19011#: builtin/remote.c:982
6b388fca
JNA
19012#, c-format
19013msgid " merges with remote %s"
21860882 19014msgstr " fusionne avec la distante %s"
6b388fca 19015
4c508161 19016#: builtin/remote.c:985
6b388fca
JNA
19017#, c-format
19018msgid "merges with remote %s"
21860882 19019msgstr "fusionne avec la distante %s"
6b388fca 19020
4c508161 19021#: builtin/remote.c:988
b67e6306
JNA
19022#, c-format
19023msgid "%-*s and with remote %s\n"
19024msgstr "%-*s et avec la distante %s\n"
6b388fca 19025
4c508161 19026#: builtin/remote.c:1031
6b388fca 19027msgid "create"
21860882 19028msgstr "créer"
6b388fca 19029
4c508161 19030#: builtin/remote.c:1034
6b388fca 19031msgid "delete"
21860882 19032msgstr "supprimer"
6b388fca 19033
4c508161 19034#: builtin/remote.c:1038
6b388fca 19035msgid "up to date"
21860882 19036msgstr "à jour"
6b388fca 19037
4c508161 19038#: builtin/remote.c:1041
6b388fca 19039msgid "fast-forwardable"
21860882 19040msgstr "peut être mis à jour en avance rapide"
6b388fca 19041
4c508161 19042#: builtin/remote.c:1044
6b388fca 19043msgid "local out of date"
21860882 19044msgstr "le local n'est pas à jour"
6b388fca 19045
4c508161 19046#: builtin/remote.c:1051
6b388fca
JNA
19047#, c-format
19048msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"
21860882 19049msgstr " %-*s force vers %-*s (%s)"
6b388fca 19050
4c508161 19051#: builtin/remote.c:1054
6b388fca
JNA
19052#, c-format
19053msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"
21860882 19054msgstr " %-*s pousse vers %-*s (%s)"
6b388fca 19055
4c508161 19056#: builtin/remote.c:1058
6b388fca
JNA
19057#, c-format
19058msgid " %-*s forces to %s"
21860882 19059msgstr " %-*s force vers %s"
6b388fca 19060
4c508161 19061#: builtin/remote.c:1061
6b388fca
JNA
19062#, c-format
19063msgid " %-*s pushes to %s"
21860882 19064msgstr " %-*s pousse vers %s"
6b388fca 19065
4c508161 19066#: builtin/remote.c:1129
6b388fca 19067msgid "do not query remotes"
21860882 19068msgstr "ne pas interroger les distantes"
6b388fca 19069
4c508161 19070#: builtin/remote.c:1156
6b388fca
JNA
19071#, c-format
19072msgid "* remote %s"
21860882 19073msgstr "* distante %s"
6b388fca 19074
4c508161 19075#: builtin/remote.c:1157
6b388fca
JNA
19076#, c-format
19077msgid " Fetch URL: %s"
21860882 19078msgstr " URL de rapatriement : %s"
6b388fca 19079
4c508161 19080#: builtin/remote.c:1158 builtin/remote.c:1174 builtin/remote.c:1313
6b388fca 19081msgid "(no URL)"
21860882 19082msgstr "(pas d'URL)"
6b388fca 19083
12142e1b
JNA
19084#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
19085#. with the one in " Fetch URL: %s"
19086#. translation.
19087#.
4c508161 19088#: builtin/remote.c:1172 builtin/remote.c:1174
6b388fca
JNA
19089#, c-format
19090msgid " Push URL: %s"
21860882 19091msgstr " URL push : %s"
6b388fca 19092
4c508161 19093#: builtin/remote.c:1176 builtin/remote.c:1178 builtin/remote.c:1180
6b388fca
JNA
19094#, c-format
19095msgid " HEAD branch: %s"
21860882 19096msgstr " Branche HEAD : %s"
6b388fca 19097
4c508161 19098#: builtin/remote.c:1176
b67e6306
JNA
19099msgid "(not queried)"
19100msgstr "(non demandé)"
19101
4c508161 19102#: builtin/remote.c:1178
b67e6306
JNA
19103msgid "(unknown)"
19104msgstr "(inconnu)"
19105
4c508161 19106#: builtin/remote.c:1182
6b388fca
JNA
19107#, c-format
19108msgid ""
19109" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
ba1b8cfa
JNA
19110msgstr ""
19111" Branche HEAD (la HEAD distante est ambiguë, peut être l'une des "
19112"suivantes) :\n"
6b388fca 19113
4c508161 19114#: builtin/remote.c:1194
6b388fca
JNA
19115#, c-format
19116msgid " Remote branch:%s"
19117msgid_plural " Remote branches:%s"
21860882
SH
19118msgstr[0] " Branche distante :%s"
19119msgstr[1] " Branches distantes :%s"
6b388fca 19120
4c508161 19121#: builtin/remote.c:1197 builtin/remote.c:1223
6b388fca 19122msgid " (status not queried)"
8430988d 19123msgstr " (état non demandé)"
6b388fca 19124
4c508161 19125#: builtin/remote.c:1206
6b388fca
JNA
19126msgid " Local branch configured for 'git pull':"
19127msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"
21860882
SH
19128msgstr[0] " Branche locale configurée pour 'git pull' :"
19129msgstr[1] " Branches locales configurées pour 'git pull' :"
6b388fca 19130
4c508161 19131#: builtin/remote.c:1214
6b388fca 19132msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
21860882 19133msgstr " Les références locales seront reflétées par 'git push'"
6b388fca 19134
4c508161 19135#: builtin/remote.c:1220
6b388fca
JNA
19136#, c-format
19137msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
19138msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
21860882
SH
19139msgstr[0] " Référence locale configurée pour 'git push'%s :"
19140msgstr[1] " Références locales configurées pour 'git push'%s :"
6b388fca 19141
4c508161 19142#: builtin/remote.c:1241
6b388fca 19143msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
21860882 19144msgstr "définir refs/remotes/<nom>/HEAD selon la distante"
6b388fca 19145
4c508161 19146#: builtin/remote.c:1243
6b388fca 19147msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
21860882 19148msgstr "supprimer refs/remotes/<nom>/HEAD"
6b388fca 19149
4c508161 19150#: builtin/remote.c:1258
6b388fca 19151msgid "Cannot determine remote HEAD"
21860882 19152msgstr "Impossible de déterminer la HEAD distante"
6b388fca 19153
4c508161 19154#: builtin/remote.c:1260
6b388fca 19155msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
ba1b8cfa
JNA
19156msgstr ""
19157"Il y a de multiples branches HEAD distantes. Veuillez en choisir une "
19158"explicitement avec :"
6b388fca 19159
4c508161 19160#: builtin/remote.c:1270
6b388fca
JNA
19161#, c-format
19162msgid "Could not delete %s"
21860882 19163msgstr "Impossible de supprimer %s"
6b388fca 19164
4c508161 19165#: builtin/remote.c:1278
6b388fca
JNA
19166#, c-format
19167msgid "Not a valid ref: %s"
21860882 19168msgstr "Référence non valide : %s"
6b388fca 19169
4c508161 19170#: builtin/remote.c:1280
6b388fca
JNA
19171#, c-format
19172msgid "Could not setup %s"
21860882 19173msgstr "Impossible de paramétrer %s"
6b388fca 19174
4c508161 19175#: builtin/remote.c:1298
6b388fca
JNA
19176#, c-format
19177msgid " %s will become dangling!"
a6e88839 19178msgstr " %s se retrouvera en suspens !"
6b388fca 19179
4c508161 19180#: builtin/remote.c:1299
6b388fca
JNA
19181#, c-format
19182msgid " %s has become dangling!"
a6e88839 19183msgstr " %s se retrouve en suspens !"
6b388fca 19184
4c508161 19185#: builtin/remote.c:1309
6b388fca
JNA
19186#, c-format
19187msgid "Pruning %s"
ba1b8cfa 19188msgstr "Élimination de %s"
6b388fca 19189
4c508161 19190#: builtin/remote.c:1310
6b388fca
JNA
19191#, c-format
19192msgid "URL: %s"
21860882 19193msgstr "URL : %s"
6b388fca 19194
4c508161 19195#: builtin/remote.c:1326
6b388fca
JNA
19196#, c-format
19197msgid " * [would prune] %s"
ba1b8cfa 19198msgstr " * [serait éliminé] %s"
6b388fca 19199
4c508161 19200#: builtin/remote.c:1329
6b388fca
JNA
19201#, c-format
19202msgid " * [pruned] %s"
ba1b8cfa 19203msgstr " * [éliminé] %s"
6b388fca 19204
4c508161 19205#: builtin/remote.c:1374
6b388fca 19206msgid "prune remotes after fetching"
ba1b8cfa 19207msgstr "éliminer les distants après le rapatriement"
6b388fca 19208
4c508161 19209#: builtin/remote.c:1437 builtin/remote.c:1491 builtin/remote.c:1559
6b388fca
JNA
19210#, c-format
19211msgid "No such remote '%s'"
21860882 19212msgstr "Pas de serveur remote '%s'"
6b388fca 19213
4c508161 19214#: builtin/remote.c:1453
6b388fca 19215msgid "add branch"
21860882 19216msgstr "ajouter une branche"
6b388fca 19217
4c508161 19218#: builtin/remote.c:1460
6b388fca 19219msgid "no remote specified"
21860882 19220msgstr "pas de serveur distant spécifié"
6b388fca 19221
4c508161 19222#: builtin/remote.c:1477
ffd5159b
JNA
19223msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
19224msgstr "interroger les URLs de poussée plutôt que les URLs de récupération"
19225
4c508161 19226#: builtin/remote.c:1479
ffd5159b
JNA
19227msgid "return all URLs"
19228msgstr "retourner toutes les URLs"
19229
4c508161 19230#: builtin/remote.c:1507
ffd5159b
JNA
19231#, c-format
19232msgid "no URLs configured for remote '%s'"
19233msgstr "aucune URL configurée pour le dépôt distant '%s'"
19234
4c508161 19235#: builtin/remote.c:1533
6b388fca 19236msgid "manipulate push URLs"
21860882 19237msgstr "manipuler les URLs push"
6b388fca 19238
4c508161 19239#: builtin/remote.c:1535
6b388fca 19240msgid "add URL"
21860882 19241msgstr "ajouter une URL"
6b388fca 19242
4c508161 19243#: builtin/remote.c:1537
6b388fca 19244msgid "delete URLs"
21860882 19245msgstr "supprimer des URLs"
6b388fca 19246
4c508161 19247#: builtin/remote.c:1544
6b388fca 19248msgid "--add --delete doesn't make sense"
21860882 19249msgstr "--add --delete n'a aucun sens"
6b388fca 19250
4c508161 19251#: builtin/remote.c:1583
6b388fca
JNA
19252#, c-format
19253msgid "Invalid old URL pattern: %s"
21860882 19254msgstr "Motif d'URL ancien invalide : %s"
6b388fca 19255
4c508161 19256#: builtin/remote.c:1591
6b388fca
JNA
19257#, c-format
19258msgid "No such URL found: %s"
21860882 19259msgstr "Pas d'URL trouvée : %s"
6b388fca 19260
4c508161 19261#: builtin/remote.c:1593
6b388fca 19262msgid "Will not delete all non-push URLs"
ba1b8cfa 19263msgstr "Pas de suppression de toutes les URLs non-push"
6b388fca 19264
13bcea8c 19265#: builtin/repack.c:23
7298ca7b
JNA
19266msgid "git repack [<options>]"
19267msgstr "git repack [<options>]"
eadd122b 19268
13bcea8c 19269#: builtin/repack.c:28
71ca3ba3
JNA
19270msgid ""
19271"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n"
19272"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
19273msgstr ""
3d5f3905
JNA
19274"Les repaquetages incrémentaux sont incompatibles avec les index bitmap. "
19275"Utilisez\n"
71ca3ba3
JNA
19276"--no-write-bitmap-index ou désactivez le paramètre pack.writebitmaps."
19277
13bcea8c 19278#: builtin/repack.c:191
b3225a41
JNA
19279msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects"
19280msgstr ""
19281"ne pas démarrer pack-objects pour ré-empaqueter les objects de prometteur"
19282
4c508161 19283#: builtin/repack.c:230 builtin/repack.c:416
b3225a41
JNA
19284msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects."
19285msgstr ""
19286"repack : attente de lignes d'Id d'objets en hexa complet seulement depuis "
19287"les objects de paquet."
19288
4c508161 19289#: builtin/repack.c:254
b3225a41
JNA
19290msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects"
19291msgstr ""
19292"impossible de terminer pack-objects pour ré-empaqueter les objets de "
19293"prometteur"
19294
4c508161 19295#: builtin/repack.c:292
eadd122b
JNA
19296msgid "pack everything in a single pack"
19297msgstr "empaqueter tout dans un seul paquet"
19298
4c508161 19299#: builtin/repack.c:294
eadd122b
JNA
19300msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
19301msgstr "identique à -a et transformer les objets inaccessibles en suspens"
19302
4c508161 19303#: builtin/repack.c:297
eadd122b
JNA
19304msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
19305msgstr "supprimer les paquets redondants et lancer git-prune-packed"
19306
4c508161 19307#: builtin/repack.c:299
eadd122b
JNA
19308msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
19309msgstr "passer --no-reuse-delta à git-pack-objects"
19310
4c508161 19311#: builtin/repack.c:301
eadd122b
JNA
19312msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
19313msgstr "passer --no-reuse-object à git-pack-objects"
19314
4c508161 19315#: builtin/repack.c:303
eadd122b
JNA
19316msgid "do not run git-update-server-info"
19317msgstr "ne pas lancer git update-server-info"
19318
4c508161 19319#: builtin/repack.c:306
eadd122b
JNA
19320msgid "pass --local to git-pack-objects"
19321msgstr "passer --local à git-pack-objects"
19322
4c508161 19323#: builtin/repack.c:308
22338062
JNA
19324msgid "write bitmap index"
19325msgstr "écrire un index en bitmap"
19326
4c508161 19327#: builtin/repack.c:310
6b822f73
JNA
19328msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects"
19329msgstr "passer --delta-islands à git-pack-objects"
19330
4c508161 19331#: builtin/repack.c:311
eadd122b
JNA
19332msgid "approxidate"
19333msgstr "date approximative"
19334
4c508161 19335#: builtin/repack.c:312
eadd122b
JNA
19336msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
19337msgstr "avec -A, ne pas suspendre les objets plus vieux que celui-ci"
19338
4c508161 19339#: builtin/repack.c:314
b67e6306
JNA
19340msgid "with -a, repack unreachable objects"
19341msgstr "avec -a, repaquétiser les objets inaccessibles"
19342
4c508161 19343#: builtin/repack.c:316
eadd122b
JNA
19344msgid "size of the window used for delta compression"
19345msgstr "taille de la fenêtre utilisée pour la compression des deltas"
19346
4c508161 19347#: builtin/repack.c:317 builtin/repack.c:323
893fcc3e
JNA
19348msgid "bytes"
19349msgstr "octets"
19350
4c508161 19351#: builtin/repack.c:318
eadd122b 19352msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
561580ea
JNA
19353msgstr ""
19354"idem ci-dessus, mais limiter la taille mémoire au lieu du nombre d'éléments"
eadd122b 19355
4c508161 19356#: builtin/repack.c:320
eadd122b
JNA
19357msgid "limits the maximum delta depth"
19358msgstr "limite la profondeur maximale des deltas"
19359
4c508161 19360#: builtin/repack.c:322
12142e1b
JNA
19361msgid "limits the maximum number of threads"
19362msgstr "limite le nombre maximal de fils"
19363
4c508161 19364#: builtin/repack.c:324
eadd122b
JNA
19365msgid "maximum size of each packfile"
19366msgstr "taille maximum de chaque fichier paquet"
19367
4c508161 19368#: builtin/repack.c:326
22338062
JNA
19369msgid "repack objects in packs marked with .keep"
19370msgstr "réempaqueter les objets dans des paquets marqués avec .keep"
19371
4c508161 19372#: builtin/repack.c:328
f29a2d82
JNA
19373msgid "do not repack this pack"
19374msgstr "ne pas rempaqueter ce paquet"
19375
4c508161 19376#: builtin/repack.c:338
ffd5159b
JNA
19377msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
19378msgstr "impossible de supprimer les paquets dans un dépôt d'objets précieux"
19379
4c508161 19380#: builtin/repack.c:342
b67e6306
JNA
19381msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
19382msgstr "--keep-unreachable et -A sont incompatibles"
19383
4c508161 19384#: builtin/repack.c:425
b3225a41
JNA
19385msgid "Nothing new to pack."
19386msgstr "Rien de neuf à empaqueter."
19387
4c508161 19388#: builtin/repack.c:486
b3225a41
JNA
19389#, c-format
19390msgid ""
19391"WARNING: Some packs in use have been renamed by\n"
19392"WARNING: prefixing old- to their name, in order to\n"
19393"WARNING: replace them with the new version of the\n"
19394"WARNING: file. But the operation failed, and the\n"
19395"WARNING: attempt to rename them back to their\n"
19396"WARNING: original names also failed.\n"
19397"WARNING: Please rename them in %s manually:\n"
19398msgstr ""
19399"ALERTE : certains paquets utilisés ont été renommés\n"
19400"ALERTE : en les préfixant par old-, de manière à\n"
19401"ALERTE : les remplacer par une nouvelle version de\n"
19402"ALERTE : fichier. Mais l'opération a échoué et la\n"
19403"ALERTE : tentative de renommage en sens inverse a\n"
19404"ALERTE : aussi échoué.\n"
19405"ALERTE : Veuillez les renommer manuellement dans %s :\n"
19406
4c508161 19407#: builtin/repack.c:534
eadd122b 19408#, c-format
b67e6306
JNA
19409msgid "failed to remove '%s'"
19410msgstr "échec de la suppression de '%s'"
eadd122b 19411
f29a2d82 19412#: builtin/replace.c:22
6b388fca 19413msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
21860882 19414msgstr "git replace [-f] <objet> <remplacement>"
6b388fca 19415
f29a2d82 19416#: builtin/replace.c:23
f7fbc357
JNA
19417msgid "git replace [-f] --edit <object>"
19418msgstr "git replace [-f] --edit <objet>"
19419
f29a2d82 19420#: builtin/replace.c:24
f7fbc357
JNA
19421msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
19422msgstr "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
19423
f29a2d82
JNA
19424#: builtin/replace.c:25
19425msgid "git replace [-f] --convert-graft-file"
19426msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file"
19427
19428#: builtin/replace.c:26
6b388fca 19429msgid "git replace -d <object>..."
21860882 19430msgstr "git replace -d <objet>..."
6b388fca 19431
f29a2d82 19432#: builtin/replace.c:27
561580ea
JNA
19433msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
19434msgstr "git replace [--format=<format>] [-l [<motif>]]"
6b388fca 19435
1d9f0b79 19436#: builtin/replace.c:90
0859ed62
JNA
19437#, c-format
19438msgid ""
19439"invalid replace format '%s'\n"
19440"valid formats are 'short', 'medium' and 'long'"
19441msgstr ""
19442"format de remplacement invalide '%s'\n"
19443"les formats valides sont 'short', 'medium' et 'long'"
19444
1d9f0b79 19445#: builtin/replace.c:125
0859ed62
JNA
19446#, c-format
19447msgid "replace ref '%s' not found"
19448msgstr "réf de remplacement '%s' non trouvée"
19449
1d9f0b79 19450#: builtin/replace.c:141
0859ed62
JNA
19451#, c-format
19452msgid "Deleted replace ref '%s'"
19453msgstr "Référence de remplacement '%s' supprimée"
19454
1d9f0b79 19455#: builtin/replace.c:153
f7fbc357 19456#, c-format
0859ed62
JNA
19457msgid "'%s' is not a valid ref name"
19458msgstr "'%s' n'est pas un nom valide de référence"
19459
1d9f0b79 19460#: builtin/replace.c:158
0859ed62
JNA
19461#, c-format
19462msgid "replace ref '%s' already exists"
19463msgstr "la référence de remplacement '%s' existe déjà"
19464
1d9f0b79 19465#: builtin/replace.c:178
0859ed62
JNA
19466#, c-format
19467msgid ""
19468"Objects must be of the same type.\n"
19469"'%s' points to a replaced object of type '%s'\n"
19470"while '%s' points to a replacement object of type '%s'."
19471msgstr ""
19472"Les objets doivent être du même type.\n"
19473"'%s' pointe sur un objet remplacé de type '%s' tandis que\n"
19474"'%s' pointe sur un objet remplaçant de type '%s'."
19475
1d9f0b79 19476#: builtin/replace.c:229
0859ed62
JNA
19477#, c-format
19478msgid "unable to open %s for writing"
19479msgstr "impossible d'ouvrir %s en écriture"
19480
1d9f0b79 19481#: builtin/replace.c:242
0859ed62
JNA
19482msgid "cat-file reported failure"
19483msgstr "cat-file a retourné un échec"
19484
1d9f0b79 19485#: builtin/replace.c:258
0859ed62
JNA
19486#, c-format
19487msgid "unable to open %s for reading"
19488msgstr "impossible d'ouvrir %s en écriture"
19489
1d9f0b79 19490#: builtin/replace.c:272
0859ed62
JNA
19491msgid "unable to spawn mktree"
19492msgstr "impossible de lire l'arbre (%s)"
19493
1d9f0b79 19494#: builtin/replace.c:276
0859ed62
JNA
19495msgid "unable to read from mktree"
19496msgstr "impossible de lire depui mktree"
19497
1d9f0b79 19498#: builtin/replace.c:285
0859ed62
JNA
19499msgid "mktree reported failure"
19500msgstr "mktree a échoué"
19501
1d9f0b79 19502#: builtin/replace.c:289
0859ed62
JNA
19503msgid "mktree did not return an object name"
19504msgstr "mktree n'a pas retourné de nom d'objet"
19505
1d9f0b79 19506#: builtin/replace.c:298
0859ed62
JNA
19507#, c-format
19508msgid "unable to fstat %s"
19509msgstr "fstat de %s impossible"
19510
1d9f0b79 19511#: builtin/replace.c:303
0859ed62
JNA
19512msgid "unable to write object to database"
19513msgstr "impossible d'écrire l'objet dans la base de données"
19514
13bcea8c
JNA
19515#: builtin/replace.c:322 builtin/replace.c:378 builtin/replace.c:423
19516#: builtin/replace.c:453
0859ed62
JNA
19517#, c-format
19518msgid "not a valid object name: '%s'"
19519msgstr "nom d'objet invalide : '%s'"
19520
1d9f0b79 19521#: builtin/replace.c:326
0859ed62
JNA
19522#, c-format
19523msgid "unable to get object type for %s"
19524msgstr "impossible d'obtenir le type de l'objet pour %s"
19525
1d9f0b79 19526#: builtin/replace.c:342
0859ed62
JNA
19527msgid "editing object file failed"
19528msgstr "échec de l'édition du fichier d'objet"
19529
1d9f0b79 19530#: builtin/replace.c:351
0859ed62
JNA
19531#, c-format
19532msgid "new object is the same as the old one: '%s'"
19533msgstr "le nouvel objet est identique à l'ancien : '%s'"
f7fbc357 19534
13bcea8c 19535#: builtin/replace.c:384
1d9f0b79
JNA
19536#, c-format
19537msgid "could not parse %s as a commit"
19538msgstr "impossible d'analyser %s comme commit"
19539
13bcea8c 19540#: builtin/replace.c:415
f7fbc357
JNA
19541#, c-format
19542msgid "bad mergetag in commit '%s'"
19543msgstr "mauvaise étiquette de fusion dans le commit '%s'"
19544
13bcea8c 19545#: builtin/replace.c:417
f7fbc357
JNA
19546#, c-format
19547msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
19548msgstr "étiquette de fusion malformée dans le commit '%s'"
19549
13bcea8c 19550#: builtin/replace.c:429
f7fbc357
JNA
19551#, c-format
19552msgid ""
19553"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
19554"instead of --graft"
f507e5dd
JNA
19555msgstr ""
19556"le commit original '%s' contient l'étiquette de fusion '%s' qui a disparu ; "
19557"utilisez --edit au lieu de --graft"
f7fbc357 19558
13bcea8c 19559#: builtin/replace.c:468
f7fbc357 19560#, c-format
0859ed62
JNA
19561msgid "the original commit '%s' has a gpg signature"
19562msgstr "le commit original '%s' contient une signature GPG"
f7fbc357 19563
13bcea8c 19564#: builtin/replace.c:469
f7fbc357
JNA
19565msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
19566msgstr "la signature sera éliminée dans la validation de remplacement !"
19567
13bcea8c 19568#: builtin/replace.c:479
f7fbc357
JNA
19569#, c-format
19570msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
19571msgstr "Impossible d'écrire le commit de remplacement pour '%s'"
19572
13bcea8c 19573#: builtin/replace.c:487
0859ed62
JNA
19574#, c-format
19575msgid "graft for '%s' unnecessary"
19576msgstr "graft pour '%s' non nécessaire"
19577
13bcea8c 19578#: builtin/replace.c:491
0859ed62
JNA
19579#, c-format
19580msgid "new commit is the same as the old one: '%s'"
19581msgstr "le nouveau commit est identique à l'ancien : '%s'"
19582
13bcea8c 19583#: builtin/replace.c:526
f29a2d82
JNA
19584#, c-format
19585msgid ""
19586"could not convert the following graft(s):\n"
19587"%s"
19588msgstr ""
19589"impossible de convertir la(les) greffe(s) suivante(s) :\n"
19590"%s"
19591
13bcea8c 19592#: builtin/replace.c:547
6b388fca 19593msgid "list replace refs"
21860882 19594msgstr "afficher les références de remplacement"
6b388fca 19595
13bcea8c 19596#: builtin/replace.c:548
6b388fca 19597msgid "delete replace refs"
21860882 19598msgstr "supprimer les références de remplacement"
6b388fca 19599
13bcea8c 19600#: builtin/replace.c:549
f7fbc357
JNA
19601msgid "edit existing object"
19602msgstr "éditer l'objet existant"
19603
13bcea8c 19604#: builtin/replace.c:550
f7fbc357
JNA
19605msgid "change a commit's parents"
19606msgstr "Modifier les parents d'un commit"
19607
13bcea8c 19608#: builtin/replace.c:551
f29a2d82
JNA
19609msgid "convert existing graft file"
19610msgstr "convertir le fichier de greffe existant"
19611
13bcea8c 19612#: builtin/replace.c:552
6b388fca 19613msgid "replace the ref if it exists"
21860882 19614msgstr "remplacer la référence si elle existe"
6b388fca 19615
13bcea8c 19616#: builtin/replace.c:554
f7fbc357
JNA
19617msgid "do not pretty-print contents for --edit"
19618msgstr "afficher sans mise en forme pour --edit"
19619
13bcea8c 19620#: builtin/replace.c:555
561580ea
JNA
19621msgid "use this format"
19622msgstr "utiliser ce format"
19623
13bcea8c 19624#: builtin/replace.c:568
0859ed62
JNA
19625msgid "--format cannot be used when not listing"
19626msgstr "--format ne peut pas être utilisé sans lister"
19627
13bcea8c 19628#: builtin/replace.c:576
0859ed62
JNA
19629msgid "-f only makes sense when writing a replacement"
19630msgstr "-f n'a de sens qu'en écrivant un remplacement"
19631
13bcea8c 19632#: builtin/replace.c:580
0859ed62
JNA
19633msgid "--raw only makes sense with --edit"
19634msgstr "--raw n'a de sens qu'avec l'option --edit"
19635
13bcea8c 19636#: builtin/replace.c:586
0859ed62
JNA
19637msgid "-d needs at least one argument"
19638msgstr "-d requiert au moins un argument"
19639
13bcea8c 19640#: builtin/replace.c:592
0859ed62
JNA
19641msgid "bad number of arguments"
19642msgstr "mauvais nombre d'arguments"
19643
13bcea8c 19644#: builtin/replace.c:598
0859ed62
JNA
19645msgid "-e needs exactly one argument"
19646msgstr "-e requiert un seul argument"
19647
13bcea8c 19648#: builtin/replace.c:604
0859ed62
JNA
19649msgid "-g needs at least one argument"
19650msgstr "-g requiert au moins un argument"
19651
13bcea8c 19652#: builtin/replace.c:610
0859ed62
JNA
19653msgid "--convert-graft-file takes no argument"
19654msgstr "--convert-graft-file ne supporte aucun argument"
19655
13bcea8c 19656#: builtin/replace.c:616
0859ed62
JNA
19657msgid "only one pattern can be given with -l"
19658msgstr "-l n'accepte qu'un motifs"
19659
12142e1b 19660#: builtin/rerere.c:13
7298ca7b 19661msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
fa54b524
JNA
19662msgstr ""
19663"git rerere [clear | forget <chemin>... | status | remaining | diff | gc]"
6b388fca 19664
6b822f73 19665#: builtin/rerere.c:60
6b388fca 19666msgid "register clean resolutions in index"
21860882 19667msgstr "enregistrer des résolutions propres dans l'index"
6b388fca 19668
6b822f73
JNA
19669#: builtin/rerere.c:79
19670msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated"
19671msgstr "'git rerere forget' sans chemin est obsolète"
19672
b3225a41 19673#: builtin/rerere.c:113
6b822f73
JNA
19674#, c-format
19675msgid "unable to generate diff for '%s'"
19676msgstr "échec de la génération de diff pour '%s'"
19677
b3225a41 19678#: builtin/reset.c:32
6b388fca
JNA
19679msgid ""
19680"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
ba1b8cfa
JNA
19681msgstr ""
19682"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
6b388fca 19683
b3225a41 19684#: builtin/reset.c:33
4c508161
JNA
19685msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <pathspec>..."
19686msgstr "git reset [-q] [<arbre ou apparenté>] [--] <spécificateur-de-chemin>..."
6b388fca 19687
b3225a41 19688#: builtin/reset.c:34
4c508161
JNA
19689msgid ""
19690"git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<tree-ish>]"
19691msgstr "git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<arbre-esque>]"
6b388fca 19692
4c508161
JNA
19693#: builtin/reset.c:35
19694msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<pathspec>...]"
19695msgstr "git reset --patch [<arbre-esque>] [--] [<spéc.-de-chemin>...]"
19696
19697#: builtin/reset.c:41
6b388fca 19698msgid "mixed"
21860882 19699msgstr "mixed"
6b388fca 19700
4c508161 19701#: builtin/reset.c:41
6b388fca 19702msgid "soft"
21860882 19703msgstr "soft"
6b388fca 19704
4c508161 19705#: builtin/reset.c:41
6b388fca 19706msgid "hard"
21860882 19707msgstr "hard"
6b388fca 19708
4c508161 19709#: builtin/reset.c:41
6b388fca 19710msgid "merge"
21860882 19711msgstr "merge"
6b388fca 19712
4c508161 19713#: builtin/reset.c:41
6b388fca 19714msgid "keep"
21860882 19715msgstr "keep"
6b388fca 19716
4c508161 19717#: builtin/reset.c:82
6b388fca 19718msgid "You do not have a valid HEAD."
21860882 19719msgstr "Vous n'avez pas une HEAD valide."
6b388fca 19720
4c508161 19721#: builtin/reset.c:84
6b388fca 19722msgid "Failed to find tree of HEAD."
21860882 19723msgstr "Impossible de trouver l'arbre pour HEAD."
6b388fca 19724
4c508161 19725#: builtin/reset.c:90
6b388fca
JNA
19726#, c-format
19727msgid "Failed to find tree of %s."
21860882 19728msgstr "Impossible de trouver l'arbre pour %s."
6b388fca 19729
4c508161 19730#: builtin/reset.c:115
13bcea8c
JNA
19731#, c-format
19732msgid "HEAD is now at %s"
19733msgstr "HEAD est maintenant à %s"
19734
4c508161 19735#: builtin/reset.c:194
6b388fca
JNA
19736#, c-format
19737msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
21860882 19738msgstr "Impossible de faire un \"reset %s\" au milieu d'une fusion."
6b388fca 19739
4c508161
JNA
19740#: builtin/reset.c:294 builtin/stash.c:519 builtin/stash.c:594
19741#: builtin/stash.c:618
6b388fca 19742msgid "be quiet, only report errors"
21860882 19743msgstr "être silencieux, afficher seulement les erreurs"
6b388fca 19744
4c508161 19745#: builtin/reset.c:296
6b388fca 19746msgid "reset HEAD and index"
21860882 19747msgstr "réinitialiser HEAD et l'index"
6b388fca 19748
4c508161 19749#: builtin/reset.c:297
6b388fca 19750msgid "reset only HEAD"
21860882 19751msgstr "réinitialiser seulement HEAD"
6b388fca 19752
4c508161 19753#: builtin/reset.c:299 builtin/reset.c:301
6b388fca 19754msgid "reset HEAD, index and working tree"
21860882 19755msgstr "réinitialiser HEAD, l'index et la copie de travail"
6b388fca 19756
4c508161 19757#: builtin/reset.c:303
6b388fca 19758msgid "reset HEAD but keep local changes"
21860882 19759msgstr "réinitialiser HEAD mais garder les changements locaux"
6b388fca 19760
4c508161 19761#: builtin/reset.c:309
22338062 19762msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
f7fbc357
JNA
19763msgstr ""
19764"enregistrer seulement le fait que les chemins effacés seront ajoutés plus "
19765"tard"
22338062 19766
4c508161 19767#: builtin/reset.c:343
6b388fca
JNA
19768#, c-format
19769msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
21860882 19770msgstr "Échec de résolution de '%s' comme une révision valide."
6b388fca 19771
4c508161 19772#: builtin/reset.c:351
6b388fca
JNA
19773#, c-format
19774msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
21860882 19775msgstr "Échec de résolution de '%s' comme un arbre valide."
6b388fca 19776
4c508161 19777#: builtin/reset.c:360
6b388fca 19778msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
21860882 19779msgstr "--patch est incompatible avec --{hard,mixed,soft}"
6b388fca 19780
4c508161 19781#: builtin/reset.c:370
6b388fca 19782msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
ba1b8cfa
JNA
19783msgstr ""
19784"--mixed avec des chemins est obsolète ; utilisez 'git reset -- <paths>' à la "
19785"place."
6b388fca 19786
4c508161 19787#: builtin/reset.c:372
6b388fca
JNA
19788#, c-format
19789msgid "Cannot do %s reset with paths."
21860882 19790msgstr "Impossible de faire un \"%s reset\" avec des chemins."
6b388fca 19791
4c508161 19792#: builtin/reset.c:387
6b388fca
JNA
19793#, c-format
19794msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
21860882 19795msgstr "Le \"%s reset\" n'est pas permis dans un dépôt nu"
6b388fca 19796
4c508161 19797#: builtin/reset.c:391
22338062
JNA
19798msgid "-N can only be used with --mixed"
19799msgstr "-N ne peut être utilisé qu'avec --mixed"
19800
4c508161 19801#: builtin/reset.c:412
eadd122b
JNA
19802msgid "Unstaged changes after reset:"
19803msgstr "Modifications non indexées après reset :"
19804
4c508161 19805#: builtin/reset.c:415
6b822f73
JNA
19806#, c-format
19807msgid ""
19808"\n"
19809"It took %.2f seconds to enumerate unstaged changes after reset. You can\n"
19810"use '--quiet' to avoid this. Set the config setting reset.quiet to true\n"
19811"to make this the default.\n"
19812msgstr ""
19813"\n"
02705d38 19814"Les modifications non-indexées ont pris %.2f secondes à énumérer après "
53863212
JNA
19815"reset.\n"
19816"Vous pouvez utiliser '--quiet' pour éviter ce message. Réglez le paramètre "
19817"de\n"
6b822f73
JNA
19818"config reset.quiet à true pour avoir ce comportement en permanence.\n"
19819
4c508161 19820#: builtin/reset.c:425
6b388fca
JNA
19821#, c-format
19822msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
21860882 19823msgstr "Impossible de réinitialiser le fichier d'index à la révision '%s'."
6b388fca 19824
4c508161 19825#: builtin/reset.c:429
6b388fca 19826msgid "Could not write new index file."
21860882 19827msgstr "Impossible d'écrire le nouveau fichier d'index."
6b388fca 19828
13bcea8c 19829#: builtin/rev-list.c:411
6a071483
JNA
19830msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing"
19831msgstr "impossible de combiner --exclude-promisor-objects et --missing"
19832
13bcea8c 19833#: builtin/rev-list.c:472
5da312d1
JNA
19834msgid "object filtering requires --objects"
19835msgstr "le filtrage d'objet exige --objects"
19836
13bcea8c 19837#: builtin/rev-list.c:522
7a43c952
JNA
19838msgid "rev-list does not support display of notes"
19839msgstr "rev-list ne supporte l'affichage des notes"
19840
13bcea8c 19841#: builtin/rev-list.c:525
5da312d1
JNA
19842msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering"
19843msgstr "impossible de combiner --use-bitmap-index avec le filtrage d'objet"
19844
b3225a41 19845#: builtin/rev-parse.c:408
7298ca7b
JNA
19846msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
19847msgstr "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<arguments>...]"
6b388fca 19848
b3225a41 19849#: builtin/rev-parse.c:413
6b388fca 19850msgid "keep the `--` passed as an arg"
21860882 19851msgstr "garder le `--` passé en argument"
6b388fca 19852
b3225a41 19853#: builtin/rev-parse.c:415
6b388fca 19854msgid "stop parsing after the first non-option argument"
21860882 19855msgstr "arrêt de l'analyse après le premier argument qui n'est pas une option"
6b388fca 19856
b3225a41 19857#: builtin/rev-parse.c:418
561580ea
JNA
19858msgid "output in stuck long form"
19859msgstr "sortie en forme longue fixée"
19860
b3225a41 19861#: builtin/rev-parse.c:551
6b388fca 19862msgid ""
7298ca7b 19863"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
6b388fca 19864" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
7298ca7b 19865" or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
6b388fca
JNA
19866"\n"
19867"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
19868msgstr ""
7298ca7b 19869"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<arguments>...]\n"
21860882
SH
19870" ou : git rev-parse --sq-quote [<argument>...]\n"
19871" ou : git rev-parse [options] [<argument>...]\n"
19872"\n"
fa54b524
JNA
19873"Lancez \"git rev-parse --parseopt -h\" pour plus d'information sur "
19874"l'utilisation principale."
6b388fca 19875
0859ed62 19876#: builtin/revert.c:24
7298ca7b
JNA
19877msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
19878msgstr "git revert [<options>] <commit ou apparenté>..."
6b388fca 19879
0859ed62 19880#: builtin/revert.c:25
6b388fca 19881msgid "git revert <subcommand>"
21860882 19882msgstr "git revert <sous-commande>"
6b388fca 19883
0859ed62 19884#: builtin/revert.c:30
7298ca7b
JNA
19885msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
19886msgstr "git cherry-pick [<options>] <commit ou apparenté>..."
6b388fca 19887
0859ed62 19888#: builtin/revert.c:31
6b388fca 19889msgid "git cherry-pick <subcommand>"
21860882 19890msgstr "git cherry-pick <sous-commande>"
6b388fca 19891
b3225a41
JNA
19892#: builtin/revert.c:72
19893#, c-format
19894msgid "option `%s' expects a number greater than zero"
19895msgstr "l'option '%s' attend un nombre supérieur à zéro"
19896
19897#: builtin/revert.c:92
6b388fca
JNA
19898#, c-format
19899msgid "%s: %s cannot be used with %s"
19900msgstr "%s : %s ne peut pas être utilisé avec %s"
19901
1d9f0b79 19902#: builtin/revert.c:102
6b388fca 19903msgid "end revert or cherry-pick sequence"
21860882 19904msgstr "mettre fin au retour ou picorage"
6b388fca 19905
1d9f0b79 19906#: builtin/revert.c:103
6b388fca 19907msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
21860882 19908msgstr "reprendre le retour ou picorage"
6b388fca 19909
1d9f0b79 19910#: builtin/revert.c:104
6b388fca 19911msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
21860882 19912msgstr "annuler le retour ou picorage"
6b388fca 19913
ec688f77
JNA
19914#: builtin/revert.c:105
19915msgid "skip current commit and continue"
19916msgstr "sauter le commit courant et continuer"
19917
19918#: builtin/revert.c:107
6b388fca 19919msgid "don't automatically commit"
21860882 19920msgstr "ne pas valider automatiquement"
6b388fca 19921
ec688f77 19922#: builtin/revert.c:108
6b388fca 19923msgid "edit the commit message"
21860882 19924msgstr "éditer le message de validation"
6b388fca 19925
ec688f77 19926#: builtin/revert.c:111
6a523d66
JNA
19927msgid "parent-number"
19928msgstr "numéro-de-parent"
6b388fca 19929
ec688f77 19930#: builtin/revert.c:112
6a523d66
JNA
19931msgid "select mainline parent"
19932msgstr "sélectionner le parent principal"
19933
ec688f77 19934#: builtin/revert.c:114
6b822f73
JNA
19935msgid "merge strategy"
19936msgstr "stratégie de fusion"
6b388fca 19937
ec688f77 19938#: builtin/revert.c:116
6b388fca 19939msgid "option for merge strategy"
21860882 19940msgstr "option pour la stratégie de fusion"
6b388fca 19941
ec688f77 19942#: builtin/revert.c:125
6b388fca 19943msgid "append commit name"
21860882 19944msgstr "ajouter le nom de validation"
6b388fca 19945
ec688f77 19946#: builtin/revert.c:127
6b388fca 19947msgid "preserve initially empty commits"
21860882 19948msgstr "préserver les validations vides initialement"
6b388fca 19949
ec688f77 19950#: builtin/revert.c:129
6b388fca 19951msgid "keep redundant, empty commits"
21860882 19952msgstr "garder les validations redondantes, vides"
6b388fca 19953
ec688f77 19954#: builtin/revert.c:232
6b388fca 19955msgid "revert failed"
21860882 19956msgstr "revert a échoué"
6b388fca 19957
ec688f77 19958#: builtin/revert.c:245
6b388fca 19959msgid "cherry-pick failed"
21860882 19960msgstr "le picorage a échoué"
6b388fca 19961
b3225a41 19962#: builtin/rm.c:19
7298ca7b
JNA
19963msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
19964msgstr "git rm [<options>] [--] <fichier>..."
6b388fca 19965
b3225a41 19966#: builtin/rm.c:207
ba1b8cfa
JNA
19967msgid ""
19968"the following file has staged content different from both the\n"
19969"file and the HEAD:"
19970msgid_plural ""
19971"the following files have staged content different from both the\n"
19972"file and the HEAD:"
19973msgstr[0] ""
19974"le fichier suivant a du contenu indexé différent\n"
19975"du fichier et de HEAD :"
19976msgstr[1] ""
19977"les fichiers suivants ont du contenu indexé différent\n"
19978"du fichier et de HEAD :"
19979
b3225a41 19980#: builtin/rm.c:212
6b388fca 19981msgid ""
ba1b8cfa 19982"\n"
6b388fca
JNA
19983"(use -f to force removal)"
19984msgstr ""
ba1b8cfa 19985"\n"
21860882 19986"(utilisez -f pour forcer la suppression)"
6b388fca 19987
b3225a41 19988#: builtin/rm.c:216
ba1b8cfa
JNA
19989msgid "the following file has changes staged in the index:"
19990msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
19991msgstr[0] "le fichier suivant a des changements indexés :"
19992msgstr[1] "les fichiers suivants ont des changements indexés :"
6b388fca 19993
b3225a41 19994#: builtin/rm.c:220 builtin/rm.c:229
6b388fca 19995msgid ""
ba1b8cfa 19996"\n"
6b388fca
JNA
19997"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
19998msgstr ""
ba1b8cfa 19999"\n"
21860882 20000"(utilisez --cached pour garder le fichier, ou -f pour forcer la suppression)"
6b388fca 20001
b3225a41 20002#: builtin/rm.c:226
ba1b8cfa
JNA
20003msgid "the following file has local modifications:"
20004msgid_plural "the following files have local modifications:"
20005msgstr[0] "le fichier suivant a des modifications locales :"
20006msgstr[1] "les fichiers suivants ont des modifications locales :"
20007
b3225a41 20008#: builtin/rm.c:242
6b388fca 20009msgid "do not list removed files"
21860882 20010msgstr "ne pas afficher les fichiers supprimés"
6b388fca 20011
b3225a41 20012#: builtin/rm.c:243
6b388fca 20013msgid "only remove from the index"
21860882 20014msgstr "supprimer seulement de l'index"
6b388fca 20015
b3225a41 20016#: builtin/rm.c:244
6b388fca 20017msgid "override the up-to-date check"
21860882 20018msgstr "outrepasser la vérification des fichiers à jour"
6b388fca 20019
b3225a41 20020#: builtin/rm.c:245
6b388fca 20021msgid "allow recursive removal"
21860882 20022msgstr "autoriser la suppression récursive"
6b388fca 20023
b3225a41 20024#: builtin/rm.c:247
6b388fca 20025msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
8430988d 20026msgstr "sortir avec un état zéro même si rien ne correspondait"
6b388fca 20027
b3225a41 20028#: builtin/rm.c:289
0859ed62 20029msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
2104663c
JNA
20030msgstr ""
20031"veuillez indexer vos modifications de .gitmodules ou les remiser pour "
20032"continuer"
0859ed62 20033
b3225a41 20034#: builtin/rm.c:307
6b388fca
JNA
20035#, c-format
20036msgid "not removing '%s' recursively without -r"
21860882 20037msgstr "pas de suppression récursive de '%s' sans -r"
6b388fca 20038
b3225a41 20039#: builtin/rm.c:346
6b388fca
JNA
20040#, c-format
20041msgid "git rm: unable to remove %s"
21860882 20042msgstr "git rm : impossible de supprimer %s"
6b388fca 20043
f29a2d82 20044#: builtin/send-pack.c:20
7a43c952
JNA
20045msgid ""
20046"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
20047"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
20048"[<ref>...]\n"
20049" --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
20050msgstr ""
84486b1e
JNA
20051"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
20052"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<hôte>:]<répertoire> "
20053"[<référence>...]\n"
20054" --all et la spécification explicite de <référence> sont mutuellement "
20055"exclusifs."
7a43c952 20056
f29a2d82 20057#: builtin/send-pack.c:163
7a43c952
JNA
20058msgid "remote name"
20059msgstr "nom distant"
20060
f29a2d82 20061#: builtin/send-pack.c:177
7a43c952
JNA
20062msgid "use stateless RPC protocol"
20063msgstr "utiliser un protocole RPC sans état"
20064
f29a2d82 20065#: builtin/send-pack.c:178
7a43c952
JNA
20066msgid "read refs from stdin"
20067msgstr "lire les références depuis l'entrée standard"
20068
f29a2d82 20069#: builtin/send-pack.c:179
7a43c952
JNA
20070msgid "print status from remote helper"
20071msgstr "afficher les messages du greffon de protocole distant"
20072
12142e1b 20073#: builtin/shortlog.c:14
f29a2d82
JNA
20074msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
20075msgstr "git shortlog [<options>] [<intervalle-révisions>] [[--] <chemin>...]"
20076
20077#: builtin/shortlog.c:15
20078msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
20079msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
6b388fca 20080
f29a2d82 20081#: builtin/shortlog.c:264
71ca3ba3
JNA
20082msgid "Group by committer rather than author"
20083msgstr "Grouper par validateur plutôt que par auteur"
20084
f29a2d82 20085#: builtin/shortlog.c:266
6b388fca 20086msgid "sort output according to the number of commits per author"
21860882 20087msgstr "trier la sortie sur le nombre de validations par auteur"
6b388fca 20088
f29a2d82 20089#: builtin/shortlog.c:268
6b388fca 20090msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
ba1b8cfa
JNA
20091msgstr ""
20092"Supprimer les descriptions de validation, fournit seulement le nombre de "
20093"validations"
6b388fca 20094
f29a2d82 20095#: builtin/shortlog.c:270
6b388fca 20096msgid "Show the email address of each author"
eb7bb1cc 20097msgstr "Afficher l'adresse courriel de chaque auteur"
6b388fca 20098
f29a2d82 20099#: builtin/shortlog.c:271
0859ed62
JNA
20100msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
20101msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
6b388fca 20102
f29a2d82 20103#: builtin/shortlog.c:272
6b388fca 20104msgid "Linewrap output"
21860882 20105msgstr "Couper les lignes"
6b388fca 20106
b3225a41 20107#: builtin/shortlog.c:301
f29a2d82
JNA
20108msgid "too many arguments given outside repository"
20109msgstr "trop d'arguments fournis hors d'un dépôt"
20110
0859ed62 20111#: builtin/show-branch.c:13
6b388fca 20112msgid ""
7298ca7b 20113"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
1e607449
JX
20114"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
20115"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
20116"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
ba1b8cfa 20117msgstr ""
7298ca7b 20118"git show-branch [-a | --all] [-r|--remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
1e607449
JX
20119"\t\t[--current] [--color[=<quand>] | --no-color] [--sparse]\n"
20120"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
20121"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rév> | <glob>)...]"
6b388fca 20122
0859ed62 20123#: builtin/show-branch.c:17
7298ca7b
JNA
20124msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
20125msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<référence>]"
6b388fca 20126
0859ed62 20127#: builtin/show-branch.c:395
85ea5cbf
JNA
20128#, c-format
20129msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
20130msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
20131msgstr[0] "%s ignoré; impossible de gérer plus de %d référence"
20132msgstr[1] "%s ignoré; impossible de gérer plus de %d références"
20133
ec688f77 20134#: builtin/show-branch.c:548
85ea5cbf
JNA
20135#, c-format
20136msgid "no matching refs with %s"
20137msgstr "aucune référence correspond à %s"
20138
ec688f77 20139#: builtin/show-branch.c:645
6b388fca 20140msgid "show remote-tracking and local branches"
21860882 20141msgstr "afficher les branches de suivi distantes et les branches locales"
6b388fca 20142
ec688f77 20143#: builtin/show-branch.c:647
6b388fca 20144msgid "show remote-tracking branches"
21860882 20145msgstr "afficher les branches de suivi distantes"
6b388fca 20146
ec688f77 20147#: builtin/show-branch.c:649
6b388fca 20148msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
21860882 20149msgstr "couleur '*!+-' correspondant à la branche"
6b388fca 20150
ec688f77 20151#: builtin/show-branch.c:651
6b388fca 20152msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
21860882 20153msgstr "afficher <n> validations de plus après l'ancêtre commun"
6b388fca 20154
ec688f77 20155#: builtin/show-branch.c:653
6b388fca 20156msgid "synonym to more=-1"
21860882 20157msgstr "synonyme de more=-1"
6b388fca 20158
ec688f77 20159#: builtin/show-branch.c:654
6b388fca 20160msgid "suppress naming strings"
ba1b8cfa 20161msgstr "supprimer les chaînes de nommage"
6b388fca 20162
ec688f77 20163#: builtin/show-branch.c:656
6b388fca 20164msgid "include the current branch"
21860882 20165msgstr "inclure la branche courante"
6b388fca 20166
ec688f77 20167#: builtin/show-branch.c:658
6b388fca 20168msgid "name commits with their object names"
21860882 20169msgstr "nommer les validations avec leurs noms d'objet"
6b388fca 20170
ec688f77 20171#: builtin/show-branch.c:660
6b388fca 20172msgid "show possible merge bases"
21860882 20173msgstr "afficher les bases possibles de fusion"
6b388fca 20174
ec688f77 20175#: builtin/show-branch.c:662
6b388fca 20176msgid "show refs unreachable from any other ref"
ba1b8cfa 20177msgstr "afficher les références inaccessibles depuis toute autre référence"
6b388fca 20178
ec688f77 20179#: builtin/show-branch.c:664
6b388fca 20180msgid "show commits in topological order"
21860882 20181msgstr "afficher les validations dans l'ordre topologique"
6b388fca 20182
ec688f77 20183#: builtin/show-branch.c:667
6b388fca 20184msgid "show only commits not on the first branch"
ba1b8cfa
JNA
20185msgstr ""
20186"afficher seulement les validations qui ne sont pas sur la première branche"
6b388fca 20187
ec688f77 20188#: builtin/show-branch.c:669
6b388fca 20189msgid "show merges reachable from only one tip"
21860882 20190msgstr "afficher les fusions accessibles depuis une seule pointe"
6b388fca 20191
ec688f77 20192#: builtin/show-branch.c:671
ba1b8cfa
JNA
20193msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
20194msgstr "tri topologique, maintenant l'ordre par date si possible"
6b388fca 20195
ec688f77 20196#: builtin/show-branch.c:674
6b388fca 20197msgid "<n>[,<base>]"
21860882 20198msgstr "<n>[,<base>]"
6b388fca 20199
ec688f77 20200#: builtin/show-branch.c:675
6b388fca 20201msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
ba1b8cfa
JNA
20202msgstr ""
20203"afficher les <n> plus récents éléments de ref-log en commençant à la base"
6b388fca 20204
ec688f77 20205#: builtin/show-branch.c:711
85ea5cbf
JNA
20206msgid ""
20207"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
275588f9
JX
20208msgstr ""
20209"--reflog est incompatible avec --all, --remotes, --independant et --merge-"
20210"base"
85ea5cbf 20211
ec688f77 20212#: builtin/show-branch.c:735
85ea5cbf
JNA
20213msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
20214msgstr "aucune branche spécifiée, et HEAD est invalide"
20215
ec688f77 20216#: builtin/show-branch.c:738
85ea5cbf
JNA
20217msgid "--reflog option needs one branch name"
20218msgstr "--reflog requiert un nom de branche"
20219
ec688f77 20220#: builtin/show-branch.c:741
85ea5cbf
JNA
20221#, c-format
20222msgid "only %d entry can be shown at one time."
20223msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
20224msgstr[0] "%d entrée seulement ne peut être montrée en même temps."
20225msgstr[1] "%d entrées seulement ne peuvent être montrée en même temps."
20226
ec688f77 20227#: builtin/show-branch.c:745
85ea5cbf
JNA
20228#, c-format
20229msgid "no such ref %s"
20230msgstr "référence inexistante %s"
20231
ec688f77 20232#: builtin/show-branch.c:831
85ea5cbf
JNA
20233#, c-format
20234msgid "cannot handle more than %d rev."
20235msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
20236msgstr[0] "impossible de gérer plus de %d révision."
20237msgstr[1] "impossible de gérer plus de %d révisions."
20238
ec688f77 20239#: builtin/show-branch.c:835
85ea5cbf
JNA
20240#, c-format
20241msgid "'%s' is not a valid ref."
20242msgstr "'%s' n'est pas une référence valide."
20243
ec688f77 20244#: builtin/show-branch.c:838
85ea5cbf
JNA
20245#, c-format
20246msgid "cannot find commit %s (%s)"
20247msgstr "impossible de trouver le commit %s (%s)"
20248
fc8703c9 20249#: builtin/show-ref.c:12
6b388fca 20250msgid ""
7298ca7b
JNA
20251"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
20252"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
fa54b524
JNA
20253msgstr ""
20254"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
20255"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<motif>...]"
6b388fca 20256
fc8703c9 20257#: builtin/show-ref.c:13
ffd5159b
JNA
20258msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
20259msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<motif>]"
6b388fca 20260
fc8703c9 20261#: builtin/show-ref.c:162
6b388fca 20262msgid "only show tags (can be combined with heads)"
a0f3d92b 20263msgstr "afficher seulement les étiquettes (peut être combiné avec heads)"
6b388fca 20264
fc8703c9 20265#: builtin/show-ref.c:163
6b388fca 20266msgid "only show heads (can be combined with tags)"
a0f3d92b 20267msgstr "afficher seulement les têtes (peut être combiné avec tags)"
6b388fca 20268
fc8703c9 20269#: builtin/show-ref.c:164
6b388fca 20270msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
ba1b8cfa
JNA
20271msgstr ""
20272"vérification de référence plus stricte, nécessite un chemin de référence "
20273"exact"
6b388fca 20274
fc8703c9 20275#: builtin/show-ref.c:167 builtin/show-ref.c:169
ba1b8cfa
JNA
20276msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
20277msgstr "afficher la référence HEAD, même si elle serait filtrée"
6b388fca 20278
fc8703c9 20279#: builtin/show-ref.c:171
6b388fca 20280msgid "dereference tags into object IDs"
21860882 20281msgstr "déréférencer les étiquettes en IDs d'objet"
6b388fca 20282
fc8703c9 20283#: builtin/show-ref.c:173
6b388fca 20284msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
21860882 20285msgstr "afficher seulement le hachage SHA1 en utilisant <n> chiffres"
6b388fca 20286
fc8703c9 20287#: builtin/show-ref.c:177
6b388fca 20288msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
ba1b8cfa
JNA
20289msgstr ""
20290"ne pas afficher les résultats sur la sortie standard (pratique avec --verify)"
6b388fca 20291
fc8703c9 20292#: builtin/show-ref.c:179
6b388fca 20293msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
ba1b8cfa
JNA
20294msgstr ""
20295"afficher les références de l'entrée standard qui ne sont pas dans le dépôt "
20296"local"
6b388fca 20297
4c508161
JNA
20298#: builtin/sparse-checkout.c:20
20299msgid "git sparse-checkout (init|list|set|disable) <options>"
20300msgstr "git sparse-checkout (init|list|set|disable) <options>"
20301
20302#: builtin/sparse-checkout.c:61
20303msgid "this worktree is not sparse (sparse-checkout file may not exist)"
20304msgstr "cet arbre de travail n'est pas partiel (le fichier sparse-checkout pourrait ne pas exister)"
20305
20306#: builtin/sparse-checkout.c:220
20307msgid "failed to set extensions.worktreeConfig setting"
20308msgstr "échec de paramétrage extensions.worktreeConfig"
20309
20310#: builtin/sparse-checkout.c:237
20311msgid "git sparse-checkout init [--cone]"
20312msgstr "git sparse-checkout init [--cone]"
20313
20314#: builtin/sparse-checkout.c:256
20315msgid "initialize the sparse-checkout in cone mode"
20316msgstr "initialiser l'extraction partielle en mode cone"
20317
20318#: builtin/sparse-checkout.c:262
20319msgid "initialize sparse-checkout"
20320msgstr "initialiser l'extraction partielle"
20321
20322#: builtin/sparse-checkout.c:295
20323#, c-format
20324msgid "failed to open '%s'"
20325msgstr "échec à l'ouverture de '%s'"
20326
20327#: builtin/sparse-checkout.c:361
20328msgid "git sparse-checkout set (--stdin | <patterns>)"
20329msgstr "git sparse-checkout set (--stdin | <motifs>)"
20330
20331#: builtin/sparse-checkout.c:378
20332msgid "read patterns from standard in"
20333msgstr "lire les motifs depuis l'entrée standard"
20334
20335#: builtin/sparse-checkout.c:384
20336msgid "set sparse-checkout patterns"
20337msgstr "indiquer les motifs de l'extraction partielle"
20338
20339#: builtin/sparse-checkout.c:447
20340msgid "disable sparse-checkout"
20341msgstr "désactiver d'extraction partielle"
20342
20343#: builtin/sparse-checkout.c:459
20344msgid "error while refreshing working directory"
20345msgstr "erreur lors du rafraîchissement du répertoire de travail"
20346
1d9f0b79
JNA
20347#: builtin/stash.c:22 builtin/stash.c:37
20348msgid "git stash list [<options>]"
20349msgstr "git stash list [<options>]"
20350
20351#: builtin/stash.c:23 builtin/stash.c:42
20352msgid "git stash show [<options>] [<stash>]"
20353msgstr "git stash show [<options>] [<remise>]"
20354
20355#: builtin/stash.c:24 builtin/stash.c:47
20356msgid "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
20357msgstr "git stash drop [-q|--quiet] [<remise>]"
20358
20359#: builtin/stash.c:25
20360msgid "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
20361msgstr "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<remise>]"
20362
20363#: builtin/stash.c:26 builtin/stash.c:62
20364msgid "git stash branch <branchname> [<stash>]"
20365msgstr "git stash branch <nom-de-branche> [<remise>]"
20366
20367#: builtin/stash.c:27 builtin/stash.c:67
20368msgid "git stash clear"
20369msgstr "git stash clear"
20370
20371#: builtin/stash.c:28 builtin/stash.c:77
20372msgid ""
20373"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
20374" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
20375" [--] [<pathspec>...]]"
20376msgstr ""
20377"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
20378" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
20379" [--] [<spécificateur-de-chemin>...]]"
20380
20381#: builtin/stash.c:31 builtin/stash.c:84
20382msgid ""
20383"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
20384" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]"
20385msgstr ""
20386"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
20387" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]"
20388
20389#: builtin/stash.c:52
20390msgid "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
20391msgstr "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<remise>]"
20392
20393#: builtin/stash.c:57
20394msgid "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
20395msgstr "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<remise>]"
20396
20397#: builtin/stash.c:72
20398msgid "git stash store [-m|--message <message>] [-q|--quiet] <commit>"
20399msgstr "git stash store [-m|--message <message>] [-q|--quiet] <remise>"
20400
20401#: builtin/stash.c:127
20402#, c-format
20403msgid "'%s' is not a stash-like commit"
20404msgstr "'%s' n'est pas une validation de type remisage"
20405
20406#: builtin/stash.c:147
20407#, c-format
20408msgid "Too many revisions specified:%s"
20409msgstr "Trop de révisions spécifiées : %s"
20410
4c508161 20411#: builtin/stash.c:161 git-legacy-stash.sh:549
1d9f0b79
JNA
20412msgid "No stash entries found."
20413msgstr "Aucune entrée de remisage trouvée."
20414
20415#: builtin/stash.c:175
20416#, c-format
20417msgid "%s is not a valid reference"
20418msgstr "%s n'est pas une référence valide"
20419
20420#: builtin/stash.c:224 git-legacy-stash.sh:75
20421msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
20422msgstr "git stash clear avec des paramètres n'est pas implémenté"
20423
20424#: builtin/stash.c:403
20425msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge"
20426msgstr "impossible d'appliquer un remisage en cours de fusion"
20427
20428#: builtin/stash.c:414
20429#, c-format
20430msgid "could not generate diff %s^!."
20431msgstr "impossible de générer %s^!."
20432
20433#: builtin/stash.c:421
20434msgid "conflicts in index.Try without --index."
20435msgstr "conflits dans l'index. Essayez sans --index."
20436
20437#: builtin/stash.c:427
20438msgid "could not save index tree"
20439msgstr "impossible de sauvegarder l'arbre d'index"
20440
13bcea8c 20441#: builtin/stash.c:436
1d9f0b79
JNA
20442msgid "could not restore untracked files from stash"
20443msgstr "impossible de restaurer les fichiers non-suivis depuis le remisage"
20444
13bcea8c 20445#: builtin/stash.c:450
1d9f0b79
JNA
20446#, c-format
20447msgid "Merging %s with %s"
20448msgstr "Fusion de %s avec %s"
20449
4c508161 20450#: builtin/stash.c:460 git-legacy-stash.sh:681
1d9f0b79
JNA
20451msgid "Index was not unstashed."
20452msgstr "L'index n'a pas été sorti de remise."
20453
4c508161 20454#: builtin/stash.c:521 builtin/stash.c:620
1d9f0b79
JNA
20455msgid "attempt to recreate the index"
20456msgstr "tentative de recréer l'index"
20457
4c508161 20458#: builtin/stash.c:554
1d9f0b79
JNA
20459#, c-format
20460msgid "Dropped %s (%s)"
20461msgstr "%s supprimé (%s)"
20462
4c508161 20463#: builtin/stash.c:557
1d9f0b79
JNA
20464#, c-format
20465msgid "%s: Could not drop stash entry"
20466msgstr "%s : Impossible de supprimer l'élément de stash"
20467
4c508161 20468#: builtin/stash.c:582
1d9f0b79
JNA
20469#, c-format
20470msgid "'%s' is not a stash reference"
20471msgstr "'%s' n'est pas une référence de remisage"
20472
4c508161 20473#: builtin/stash.c:632 git-legacy-stash.sh:695
1d9f0b79
JNA
20474msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
20475msgstr ""
20476"L'entrée de remisage est conservée au cas où vous en auriez encore besoin."
20477
4c508161 20478#: builtin/stash.c:655 git-legacy-stash.sh:713
1d9f0b79
JNA
20479msgid "No branch name specified"
20480msgstr "Aucune branche spécifiée"
20481
4c508161 20482#: builtin/stash.c:795 builtin/stash.c:832
1d9f0b79
JNA
20483#, c-format
20484msgid "Cannot update %s with %s"
20485msgstr "Impossible de mettre à jour %s avec %s"
20486
4c508161 20487#: builtin/stash.c:813 builtin/stash.c:1470 builtin/stash.c:1506
1d9f0b79
JNA
20488msgid "stash message"
20489msgstr "message pour le remisage"
20490
4c508161 20491#: builtin/stash.c:823
1d9f0b79
JNA
20492msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument"
20493msgstr "\"git stash store\" exige un argument <commit>"
20494
4c508161 20495#: builtin/stash.c:1045 git-legacy-stash.sh:218
1d9f0b79
JNA
20496msgid "No changes selected"
20497msgstr "Aucun changement sélectionné"
20498
13bcea8c 20499#: builtin/stash.c:1145 git-legacy-stash.sh:150
1d9f0b79
JNA
20500msgid "You do not have the initial commit yet"
20501msgstr "Vous n'avez pas encore la validation initiale"
20502
13bcea8c 20503#: builtin/stash.c:1172 git-legacy-stash.sh:165
1d9f0b79
JNA
20504msgid "Cannot save the current index state"
20505msgstr "Impossible de sauver l'état courant de l'index"
20506
13bcea8c 20507#: builtin/stash.c:1181 git-legacy-stash.sh:180
1d9f0b79
JNA
20508msgid "Cannot save the untracked files"
20509msgstr "Impossible de sauver les fichiers non-suivis"
20510
4c508161
JNA
20511#: builtin/stash.c:1192 builtin/stash.c:1201 git-legacy-stash.sh:201
20512#: git-legacy-stash.sh:214
1d9f0b79
JNA
20513msgid "Cannot save the current worktree state"
20514msgstr "Impossible de sauver l'état courant de la copie de travail"
20515
4c508161 20516#: builtin/stash.c:1229 git-legacy-stash.sh:234
1d9f0b79
JNA
20517msgid "Cannot record working tree state"
20518msgstr "Impossible d'enregistrer l'état de la copie de travail"
20519
4c508161 20520#: builtin/stash.c:1278 git-legacy-stash.sh:338
1d9f0b79
JNA
20521msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
20522msgstr ""
20523"Impossible d'utiliser --patch et --include-untracked ou --all en même temps"
20524
13bcea8c 20525#: builtin/stash.c:1294
1d9f0b79
JNA
20526msgid "Did you forget to 'git add'?"
20527msgstr "Vous avez sûrement oublié 'git add' ?"
20528
4c508161 20529#: builtin/stash.c:1309 git-legacy-stash.sh:346
1d9f0b79
JNA
20530msgid "No local changes to save"
20531msgstr "Pas de modifications locales à sauver"
20532
4c508161 20533#: builtin/stash.c:1316 git-legacy-stash.sh:351
1d9f0b79
JNA
20534msgid "Cannot initialize stash"
20535msgstr "Impossible d'initialiser le remisage"
20536
4c508161 20537#: builtin/stash.c:1331 git-legacy-stash.sh:355
1d9f0b79
JNA
20538msgid "Cannot save the current status"
20539msgstr "Impossible de sauver l'état courant"
20540
13bcea8c 20541#: builtin/stash.c:1336
1d9f0b79
JNA
20542#, c-format
20543msgid "Saved working directory and index state %s"
20544msgstr "Arbre de travail et état de l'index sauvegardés dans %s"
20545
4c508161 20546#: builtin/stash.c:1426 git-legacy-stash.sh:385
1d9f0b79
JNA
20547msgid "Cannot remove worktree changes"
20548msgstr "Impossible de supprimer les changements de la copie de travail"
20549
13bcea8c 20550#: builtin/stash.c:1461 builtin/stash.c:1497
1d9f0b79
JNA
20551msgid "keep index"
20552msgstr "conserver l'index"
20553
13bcea8c 20554#: builtin/stash.c:1463 builtin/stash.c:1499
1d9f0b79
JNA
20555msgid "stash in patch mode"
20556msgstr "remiser une mode rustine"
20557
13bcea8c 20558#: builtin/stash.c:1464 builtin/stash.c:1500
1d9f0b79
JNA
20559msgid "quiet mode"
20560msgstr "mode silencieux"
20561
13bcea8c 20562#: builtin/stash.c:1466 builtin/stash.c:1502
1d9f0b79
JNA
20563msgid "include untracked files in stash"
20564msgstr "inclure les fichiers non suivis dans la remise"
20565
13bcea8c 20566#: builtin/stash.c:1468 builtin/stash.c:1504
1d9f0b79
JNA
20567msgid "include ignore files"
20568msgstr "inclure les fichiers ignorés"
20569
13bcea8c 20570#: builtin/stash.c:1564
1d9f0b79
JNA
20571#, c-format
20572msgid "could not exec %s"
20573msgstr "impossible d'exécuter %s"
20574
12142e1b 20575#: builtin/stripspace.c:18
ffd5159b
JNA
20576msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
20577msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
20578
12142e1b 20579#: builtin/stripspace.c:19
ffd5159b
JNA
20580msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
20581msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
20582
b3225a41 20583#: builtin/stripspace.c:37
ffd5159b 20584msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
f938915a
JNA
20585msgstr ""
20586"sauter et supprimer toutes les lignes commençant par le caractère de "
20587"commentaire"
ffd5159b 20588
b3225a41 20589#: builtin/stripspace.c:40
3d8b14c2 20590msgid "prepend comment character and space to each line"
ffd5159b
JNA
20591msgstr "ajouter devant chaque ligne le caractère de commentaire et un espace"
20592
4c508161 20593#: builtin/submodule--helper.c:47 builtin/submodule--helper.c:1970
955efd65
JNA
20594#, c-format
20595msgid "Expecting a full ref name, got %s"
20596msgstr "Nom de référence complet attendu, %s obtenu"
20597
4c508161 20598#: builtin/submodule--helper.c:64
6a071483
JNA
20599msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments"
20600msgstr "submodule--helper print-default-remote n'accepte aucun argument"
20601
4c508161 20602#: builtin/submodule--helper.c:102
955efd65
JNA
20603#, c-format
20604msgid "cannot strip one component off url '%s'"
20605msgstr "impossible de supprimer un composant de l'URL '%s'"
20606
4c508161 20607#: builtin/submodule--helper.c:410 builtin/submodule--helper.c:1380
ffd5159b
JNA
20608msgid "alternative anchor for relative paths"
20609msgstr "ancre alternative pour les chemins relatifs"
20610
4c508161 20611#: builtin/submodule--helper.c:415
ffd5159b
JNA
20612msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
20613msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<chemin>] [<chemin>...]"
20614
4c508161
JNA
20615#: builtin/submodule--helper.c:472 builtin/submodule--helper.c:630
20616#: builtin/submodule--helper.c:653
955efd65
JNA
20617#, c-format
20618msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
20619msgstr "URL non trouvée pour le chemin de sous-module '%s' dans .gitmodules"
20620
4c508161 20621#: builtin/submodule--helper.c:524
0859ed62
JNA
20622#, c-format
20623msgid "Entering '%s'\n"
20624msgstr "Entrée dans '%s'\n"
20625
4c508161 20626#: builtin/submodule--helper.c:527
0859ed62
JNA
20627#, c-format
20628msgid ""
20629"run_command returned non-zero status for %s\n"
20630"."
20631msgstr ""
20632"run_command a retourné un statut non-nul pour %s\n"
20633"."
20634
4c508161 20635#: builtin/submodule--helper.c:549
0859ed62
JNA
20636#, c-format
20637msgid ""
2104663c
JNA
20638"run_command returned non-zero status while recursing in the nested "
20639"submodules of %s\n"
0859ed62
JNA
20640"."
20641msgstr ""
6b822f73
JNA
20642"run_command a retourné un statut non-nul pendant la récursion dans les sous-"
20643"modules inclus de %s\n"
0859ed62
JNA
20644"."
20645
4c508161 20646#: builtin/submodule--helper.c:565
0859ed62 20647msgid "Suppress output of entering each submodule command"
2104663c
JNA
20648msgstr ""
20649"Supprimer la sortie lors de l'entrée dans chaque commande de sous-module"
0859ed62 20650
4c508161 20651#: builtin/submodule--helper.c:567 builtin/submodule--helper.c:1053
0859ed62
JNA
20652msgid "Recurse into nested submodules"
20653msgstr "Parcourir récursivement les sous-modules"
20654
4c508161 20655#: builtin/submodule--helper.c:572
1d9f0b79
JNA
20656msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>"
20657msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <commande>"
0859ed62 20658
4c508161 20659#: builtin/submodule--helper.c:599
6a523d66
JNA
20660#, c-format
20661msgid ""
6b822f73 20662"could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
6a523d66 20663"authoritative upstream."
53863212
JNA
20664msgstr ""
20665"impossible de trouver la configuration '%s'. Ce dépôt est considéré comme "
20666"son propre amont d'autorité."
6a523d66 20667
4c508161 20668#: builtin/submodule--helper.c:667
955efd65
JNA
20669#, c-format
20670msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
20671msgstr "Échec d'enregistrement de l'URL pour le chemin de sous-module '%s'"
20672
4c508161 20673#: builtin/submodule--helper.c:671
955efd65
JNA
20674#, c-format
20675msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
20676msgstr "Sous-module '%s' (%s) enregistré pour le chemin '%s'\n"
20677
4c508161 20678#: builtin/submodule--helper.c:681
955efd65
JNA
20679#, c-format
20680msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
b67e6306
JNA
20681msgstr ""
20682"attention : nous vous suggérons de spécifier une commande de mode de mise à "
20683"jour pour le sous-module '%s'\n"
955efd65 20684
4c508161 20685#: builtin/submodule--helper.c:688
955efd65
JNA
20686#, c-format
20687msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
b67e6306
JNA
20688msgstr ""
20689"Échec d'enregistrement du mode de mise à jour pour le chemin de sous-module "
20690"'%s'"
955efd65 20691
4c508161 20692#: builtin/submodule--helper.c:710
955efd65
JNA
20693msgid "Suppress output for initializing a submodule"
20694msgstr "Supprimer la sortie lors de l'initialisation d'un sous-module"
20695
4c508161 20696#: builtin/submodule--helper.c:715
1d9f0b79
JNA
20697msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]"
20698msgstr "git submodule--helper init [<options>] [<chemin>]"
955efd65 20699
4c508161 20700#: builtin/submodule--helper.c:787 builtin/submodule--helper.c:914
ffd5159b
JNA
20701#, c-format
20702msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
f938915a
JNA
20703msgstr ""
20704"Pas de mise en correspondance du sous-module trouvé dans .gitmodules pour le "
20705"chemin '%s'"
ffd5159b 20706
4c508161 20707#: builtin/submodule--helper.c:827
5da312d1
JNA
20708#, c-format
20709msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
20710msgstr "impossible de résoudre HEAD dans le sous-module '%s'"
20711
4c508161 20712#: builtin/submodule--helper.c:854 builtin/submodule--helper.c:1023
5da312d1
JNA
20713#, c-format
20714msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
20715msgstr "récursion impossible dans le sous-module '%s'"
20716
4c508161 20717#: builtin/submodule--helper.c:878 builtin/submodule--helper.c:1189
5da312d1
JNA
20718msgid "Suppress submodule status output"
20719msgstr "supprimer la sortie d'état du sous-module"
20720
4c508161 20721#: builtin/submodule--helper.c:879
5da312d1
JNA
20722msgid ""
20723"Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
20724"HEAD"
2acb3d49
JNA
20725msgstr ""
20726"Utiliser le commit stocké dans l'index au lieu de celui stocké dans la HEAD "
20727"du sous-module"
5da312d1 20728
4c508161 20729#: builtin/submodule--helper.c:880
5da312d1
JNA
20730msgid "recurse into nested submodules"
20731msgstr "parcourir récursivement les sous-modules"
20732
4c508161 20733#: builtin/submodule--helper.c:885
5da312d1
JNA
20734msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
20735msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<chemin>...]"
20736
4c508161 20737#: builtin/submodule--helper.c:909
5da312d1
JNA
20738msgid "git submodule--helper name <path>"
20739msgstr "git submodule--helper <nom> <chemin>"
20740
4c508161 20741#: builtin/submodule--helper.c:973
6a071483
JNA
20742#, c-format
20743msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
20744msgstr "Synchronisation de l'URL sous-module pour '%s'\n"
20745
4c508161 20746#: builtin/submodule--helper.c:979
6a071483
JNA
20747#, c-format
20748msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
20749msgstr "échec d'enregistrement de l'URL pour le chemin de sous-module '%s'"
20750
4c508161 20751#: builtin/submodule--helper.c:993
6a071483
JNA
20752#, c-format
20753msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
20754msgstr "échec d'obtention du dépôt distant par défaut pour le sous-module '%s'"
20755
4c508161 20756#: builtin/submodule--helper.c:1004
6a071483
JNA
20757#, c-format
20758msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
20759msgstr "échec de mise à jour du dépôt distant pour le sous-module '%s'"
20760
4c508161 20761#: builtin/submodule--helper.c:1051
6a071483 20762msgid "Suppress output of synchronizing submodule url"
f29a2d82
JNA
20763msgstr ""
20764"Supprimer la sortie lors de la synchronisation de l'URL d'un sous-module"
6a071483 20765
4c508161 20766#: builtin/submodule--helper.c:1058
6a071483
JNA
20767msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
20768msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<chemin>]"
20769
4c508161 20770#: builtin/submodule--helper.c:1112
6a071483
JNA
20771#, c-format
20772msgid ""
20773"Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you "
20774"really want to remove it including all of its history)"
f29a2d82
JNA
20775msgstr ""
20776"L'arbre de travail du sous-module '%s' contient un répertoire .git (utilisez "
20777"'rm -rf' si vous voulez vraiment le supprimer en incluant tout son "
20778"historique)"
6a071483 20779
4c508161 20780#: builtin/submodule--helper.c:1124
6a071483
JNA
20781#, c-format
20782msgid ""
20783"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard "
20784"them"
f29a2d82
JNA
20785msgstr ""
20786"L'arbre de travail du sous-module '%s' contient des modifications locales ; "
20787"utilisez '-f' pour les annuler"
6a071483 20788
4c508161 20789#: builtin/submodule--helper.c:1132
6a071483
JNA
20790#, c-format
20791msgid "Cleared directory '%s'\n"
20792msgstr "Répertoire '%s' nettoyé\n"
20793
4c508161 20794#: builtin/submodule--helper.c:1134
6a071483
JNA
20795#, c-format
20796msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n"
20797msgstr "Impossible de supprimer l'arbre de travail du sous-module '%s'\n"
20798
4c508161 20799#: builtin/submodule--helper.c:1145
6a071483
JNA
20800#, c-format
20801msgid "could not create empty submodule directory %s"
20802msgstr "impossible de créer le répertoire vide du sous-module %s"
20803
4c508161 20804#: builtin/submodule--helper.c:1161
6a071483
JNA
20805#, c-format
20806msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
20807msgstr "Sous-module '%s' (%s) non enregistré pour le chemin '%s'\n"
20808
4c508161 20809#: builtin/submodule--helper.c:1190
6a071483 20810msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes"
f29a2d82
JNA
20811msgstr ""
20812"Éliminer les arbres de travail des sous-modules même s'ils contiennent des "
20813"modifications locales"
6a071483 20814
4c508161 20815#: builtin/submodule--helper.c:1191
6a071483
JNA
20816msgid "Unregister all submodules"
20817msgstr "Désenregistrer tous les sous-modules"
20818
4c508161 20819#: builtin/submodule--helper.c:1196
6a071483
JNA
20820msgid ""
20821"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
f29a2d82
JNA
20822msgstr ""
20823"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<chemin>...]]"
6a071483 20824
4c508161 20825#: builtin/submodule--helper.c:1210
6a071483
JNA
20826msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
20827msgstr ""
20828"Utilisez '--all' si vous voulez vraiment réinitialiser tous les sous-modules"
20829
4c508161
JNA
20830#: builtin/submodule--helper.c:1275
20831msgid ""
20832"An alternate computed from a superproject's alternate is invalid.\n"
20833"To allow Git to clone without an alternate in such a case, set\n"
20834"submodule.alternateErrorStrategy to 'info' or, equivalently, clone with\n"
20835"'--reference-if-able' instead of '--reference'."
20836msgstr ""
20837"Une alternative calculée depuis l'alternative du super-projet est invalide.\n"
20838"Pour permettre à Git de cloner sans alternative dans un tel cas, réglez\n"
20839"submodule.alternateErrorStrategy à 'info', ou de manière équivalente,\n"
20840"clonez avec '--reference-if-able' au lieu de '--reference'."
20841
20842#: builtin/submodule--helper.c:1314 builtin/submodule--helper.c:1317
85ea5cbf
JNA
20843#, c-format
20844msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
20845msgstr "le sous-module '%s' ne peut pas ajouter d'alternative : %s"
20846
4c508161 20847#: builtin/submodule--helper.c:1353
85ea5cbf
JNA
20848#, c-format
20849msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
275588f9
JX
20850msgstr ""
20851"La valeur '%s' pour submodule.alternateErrorStrategy n'est pas reconnue"
85ea5cbf 20852
4c508161 20853#: builtin/submodule--helper.c:1360
85ea5cbf
JNA
20854#, c-format
20855msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
20856msgstr "La valeur '%s' pour submodule.alternateLocation n'est pas reconnue"
20857
4c508161 20858#: builtin/submodule--helper.c:1383
ffd5159b
JNA
20859msgid "where the new submodule will be cloned to"
20860msgstr "emplacement où le sous-module sera cloné"
20861
4c508161 20862#: builtin/submodule--helper.c:1386
ffd5159b
JNA
20863msgid "name of the new submodule"
20864msgstr "nom du nouveau sous-module"
20865
4c508161 20866#: builtin/submodule--helper.c:1389
ffd5159b
JNA
20867msgid "url where to clone the submodule from"
20868msgstr "URL depuis laquelle cloner le sous-module"
20869
4c508161 20870#: builtin/submodule--helper.c:1397
ffd5159b
JNA
20871msgid "depth for shallow clones"
20872msgstr "profondeur de l'historique des clones superficiels"
20873
4c508161 20874#: builtin/submodule--helper.c:1400 builtin/submodule--helper.c:1897
85ea5cbf
JNA
20875msgid "force cloning progress"
20876msgstr "forcer l'affichage de la progression du clonage"
20877
4c508161
JNA
20878#: builtin/submodule--helper.c:1402 builtin/submodule--helper.c:1899
20879msgid "disallow cloning into non-empty directory"
20880msgstr "interdire de cloner dans un répertoire non-vide"
20881
20882#: builtin/submodule--helper.c:1407
ffd5159b
JNA
20883msgid ""
20884"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
955efd65 20885"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>"
b67e6306
JNA
20886msgstr ""
20887"git submodule--helper clone [--prefix=<chemin>] [--quiet] [--reference "
20888"<dépôt>] [--name <nom>] [--depth <profondeur>] --url <url> --path <chemin>"
ffd5159b 20889
4c508161
JNA
20890#: builtin/submodule--helper.c:1431
20891#, c-format
20892msgid "refusing to create/use '%s' in another submodule's git dir"
20893msgstr "refus de créer/utiliser '%s' dans un répertoire git d'un autre sous-module"
20894
20895#: builtin/submodule--helper.c:1442
ffd5159b
JNA
20896#, c-format
20897msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
20898msgstr "Le clonage de '%s' dans le chemin de sous-module '%s' a échoué"
20899
4c508161
JNA
20900#: builtin/submodule--helper.c:1446
20901#, c-format
20902msgid "directory not empty: '%s'"
20903msgstr "le répertoire n'est pas vide : '%s'"
20904
20905#: builtin/submodule--helper.c:1458
ffd5159b
JNA
20906#, c-format
20907msgid "could not get submodule directory for '%s'"
20908msgstr "impossible de créer le répertoire de sous-module pour '%s'"
20909
4c508161 20910#: builtin/submodule--helper.c:1494
6b822f73
JNA
20911#, c-format
20912msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'"
20913msgstr "mode de mise à jour '%s' invalide pour le chemin de sous-module '%s'"
20914
4c508161 20915#: builtin/submodule--helper.c:1498
6b822f73
JNA
20916#, c-format
20917msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'"
53863212
JNA
20918msgstr ""
20919"Mode de mise à jour '%s'invalide configuré pour le chemin de sous-module '%s'"
6b822f73 20920
4c508161 20921#: builtin/submodule--helper.c:1594
955efd65
JNA
20922#, c-format
20923msgid "Submodule path '%s' not initialized"
20924msgstr "Le chemin de sous-module '%s' n'est pas initialisé"
ffd5159b 20925
4c508161 20926#: builtin/submodule--helper.c:1598
955efd65
JNA
20927msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
20928msgstr "Vous voudriez sûrement utiliser 'update --init' ?"
20929
4c508161 20930#: builtin/submodule--helper.c:1628
955efd65
JNA
20931#, c-format
20932msgid "Skipping unmerged submodule %s"
20933msgstr "Sous-module non fusionné %s non traité"
20934
4c508161 20935#: builtin/submodule--helper.c:1657
955efd65
JNA
20936#, c-format
20937msgid "Skipping submodule '%s'"
20938msgstr "Sous-module '%s' non traité"
20939
4c508161 20940#: builtin/submodule--helper.c:1803
b67e6306
JNA
20941#, c-format
20942msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
20943msgstr "Impossible de cloner '%s'. Réessai prévu"
20944
4c508161 20945#: builtin/submodule--helper.c:1814
b67e6306
JNA
20946#, c-format
20947msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
20948msgstr "Impossible de cloner '%s' pour la seconde fois, abandon"
20949
4c508161 20950#: builtin/submodule--helper.c:1876 builtin/submodule--helper.c:2120
955efd65
JNA
20951msgid "path into the working tree"
20952msgstr "chemin dans la copie de travail"
20953
4c508161 20954#: builtin/submodule--helper.c:1879
955efd65 20955msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
b67e6306
JNA
20956msgstr ""
20957"chemin dans la copie de travail, traversant les frontières de sous-modules"
955efd65 20958
4c508161 20959#: builtin/submodule--helper.c:1883
955efd65
JNA
20960msgid "rebase, merge, checkout or none"
20961msgstr "valeurs possibles : rebase, merge, checkout ou none"
20962
4c508161 20963#: builtin/submodule--helper.c:1889
955efd65
JNA
20964msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
20965msgstr "Créer un clone superficiel tronqué au nombre de révisions spécifié"
20966
4c508161 20967#: builtin/submodule--helper.c:1892
955efd65
JNA
20968msgid "parallel jobs"
20969msgstr "jobs parallèles"
20970
4c508161 20971#: builtin/submodule--helper.c:1894
b67e6306
JNA
20972msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
20973msgstr "spécifie si le clonage initial doit être aussi superficiel"
20974
4c508161 20975#: builtin/submodule--helper.c:1895
955efd65
JNA
20976msgid "don't print cloning progress"
20977msgstr "ne pas afficher la progression du clonage"
20978
4c508161 20979#: builtin/submodule--helper.c:1904
13bcea8c
JNA
20980msgid "git submodule--helper update-clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
20981msgstr "git submodule--helper update-clone [--prefix=<chemin>] [<chemin>...]"
955efd65 20982
4c508161 20983#: builtin/submodule--helper.c:1917
955efd65
JNA
20984msgid "bad value for update parameter"
20985msgstr "valeur invalide pour la mise à jour du paramètre"
20986
4c508161 20987#: builtin/submodule--helper.c:1965
b67e6306
JNA
20988#, c-format
20989msgid ""
20990"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
20991"the superproject is not on any branch"
20992msgstr ""
20993"la branche du sous-module %s est configurée pour hériter de la branche du "
20994"superprojet, mais le superprojet n'est sur aucune branche"
20995
4c508161 20996#: builtin/submodule--helper.c:2088
6b822f73
JNA
20997#, c-format
20998msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
20999msgstr "impossible de trouver une poignée de dépôt pour le sous-module '%s'"
21000
4c508161 21001#: builtin/submodule--helper.c:2121
71ca3ba3
JNA
21002msgid "recurse into submodules"
21003msgstr "parcourir récursivement les sous-modules"
21004
4c508161 21005#: builtin/submodule--helper.c:2127
1d9f0b79
JNA
21006msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]"
21007msgstr "git submodule--helper embed-git-dir [<options>] [<chemin>...]"
71ca3ba3 21008
4c508161 21009#: builtin/submodule--helper.c:2183
6b822f73
JNA
21010msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file"
21011msgstr "vérifier si écrire dans le fichier .gitmodules est sur"
21012
4c508161 21013#: builtin/submodule--helper.c:2186
1d9f0b79
JNA
21014msgid "unset the config in the .gitmodules file"
21015msgstr "désactiver la configuration dans le fichier .gitmodules"
21016
4c508161 21017#: builtin/submodule--helper.c:2191
1d9f0b79
JNA
21018msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]"
21019msgstr "git submodule--helper config name [<valeur>]"
6b822f73 21020
4c508161 21021#: builtin/submodule--helper.c:2192
1d9f0b79
JNA
21022msgid "git submodule--helper config --unset <name>"
21023msgstr "git submodule--helper config --unset <nom>"
21024
4c508161 21025#: builtin/submodule--helper.c:2193
6b822f73
JNA
21026msgid "git submodule--helper config --check-writeable"
21027msgstr "git submodule--helper config --check-writeable"
21028
4c508161 21029#: builtin/submodule--helper.c:2212 git-submodule.sh:173
6b822f73
JNA
21030#, sh-format
21031msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree"
53863212 21032msgstr ""
02705d38 21033"veuillez vous assurer que le fichier .gitmodules est dans l'arbre de travail"
6b822f73 21034
4c508161 21035#: builtin/submodule--helper.c:2262 git.c:433 git.c:684
71ca3ba3
JNA
21036#, c-format
21037msgid "%s doesn't support --super-prefix"
21038msgstr "%s ne gère pas --super-prefix"
21039
4c508161 21040#: builtin/submodule--helper.c:2268
ffd5159b 21041#, c-format
955efd65
JNA
21042msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
21043msgstr "'%s' n'est pas une sous-commande valide de submodule--helper"
ffd5159b 21044
12142e1b 21045#: builtin/symbolic-ref.c:8
7298ca7b
JNA
21046msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
21047msgstr "git symbolic-ref [<options>] nom [<référence>]"
6b388fca 21048
12142e1b 21049#: builtin/symbolic-ref.c:9
7298ca7b
JNA
21050msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
21051msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <nom>"
6b388fca 21052
26ce3a3c 21053#: builtin/symbolic-ref.c:40
6b388fca 21054msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
ba1b8cfa
JNA
21055msgstr ""
21056"supprimer le message d'erreur pour une référence non symbolique (détachée)"
6b388fca 21057
26ce3a3c 21058#: builtin/symbolic-ref.c:41
6b388fca 21059msgid "delete symbolic ref"
21860882 21060msgstr "supprimer la référence symbolique"
6b388fca 21061
26ce3a3c 21062#: builtin/symbolic-ref.c:42
6b388fca 21063msgid "shorten ref output"
21860882 21064msgstr "raccourcir l'affichage de la référence"
6b388fca 21065
0859ed62 21066#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
6b388fca 21067msgid "reason"
21860882 21068msgstr "raison"
6b388fca 21069
0859ed62 21070#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
6b388fca 21071msgid "reason of the update"
21860882 21072msgstr "raison de la mise à jour"
6b388fca 21073
0859ed62 21074#: builtin/tag.c:25
6b388fca 21075msgid ""
1d9f0b79
JNA
21076"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>]\n"
21077"\t\t<tagname> [<head>]"
fa54b524 21078msgstr ""
1d9f0b79
JNA
21079"git tag [-a | -s | -u <id-clé>] [-f] [-m <message> | -F <fichier>]\n"
21080"\t\t<nom-étiquette> [<head>]"
6b388fca 21081
1d9f0b79 21082#: builtin/tag.c:27
6b388fca 21083msgid "git tag -d <tagname>..."
21860882 21084msgstr "git tag -d <nométiquette>..."
6b388fca 21085
1d9f0b79 21086#: builtin/tag.c:28
6b388fca 21087msgid ""
6a523d66
JNA
21088"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
21089"points-at <object>]\n"
ffd5159b 21090"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
6b388fca 21091msgstr ""
f5be0083
JNA
21092"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
21093"points-at <objet>]\n"
ffd5159b 21094"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<motif>...]"
6b388fca 21095
1d9f0b79 21096#: builtin/tag.c:30
71ca3ba3
JNA
21097msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
21098msgstr "git tag -v [--format=<format>] <nométiquette>..."
6b388fca 21099
ec688f77 21100#: builtin/tag.c:89
6b388fca
JNA
21101#, c-format
21102msgid "tag '%s' not found."
21860882 21103msgstr "étiquette '%s' non trouvée."
6b388fca 21104
ec688f77 21105#: builtin/tag.c:105
6b388fca
JNA
21106#, c-format
21107msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
f507e5dd 21108msgstr "Étiquette '%s' supprimée (elle était sur %s)\n"
6b388fca 21109
ec688f77 21110#: builtin/tag.c:135
6b388fca
JNA
21111#, c-format
21112msgid ""
21113"\n"
f7fbc357
JNA
21114"Write a message for tag:\n"
21115" %s\n"
6b388fca
JNA
21116"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
21117msgstr ""
21860882 21118"\n"
f7fbc357
JNA
21119"Écrivez un message pour l'étiquette :\n"
21120" %s\n"
21860882 21121"Les lignes commençant par '%c' seront ignorées.\n"
6b388fca 21122
ec688f77 21123#: builtin/tag.c:139
6b388fca
JNA
21124#, c-format
21125msgid ""
21126"\n"
f7fbc357
JNA
21127"Write a message for tag:\n"
21128" %s\n"
6b388fca
JNA
21129"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
21130"want to.\n"
21131msgstr ""
21860882 21132"\n"
f7fbc357
JNA
21133"Écrivez un message pour l'étiquette :\n"
21134" %s\n"
f507e5dd
JNA
21135"Les lignes commençant par '%c' seront gardées ; vous pouvez les retirer vous-"
21136"même si vous le souhaitez.\n"
f7fbc357 21137
ec688f77 21138#: builtin/tag.c:198
6b388fca 21139msgid "unable to sign the tag"
21860882 21140msgstr "impossible de signer l'étiquette"
6b388fca 21141
ec688f77 21142#: builtin/tag.c:200
6b388fca 21143msgid "unable to write tag file"
21860882 21144msgstr "impossible d'écrire le fichier d'étiquettes"
6b388fca 21145
ec688f77 21146#: builtin/tag.c:216
1d9f0b79
JNA
21147#, c-format
21148msgid ""
fc8703c9 21149"You have created a nested tag. The object referred to by your new tag is\n"
1d9f0b79
JNA
21150"already a tag. If you meant to tag the object that it points to, use:\n"
21151"\n"
21152"\tgit tag -f %s %s^{}"
21153msgstr ""
85b66ac5
JNA
21154"Vous avez créé une étiquette nichée. L'objet pointé par votre nouvelle "
21155"étiquette\n"
21156"est déjà une étiquette. Si vous vouliez étiqueter l'objet pointé, "
21157"utilisez :\n"
1d9f0b79
JNA
21158"\n"
21159"\tgit tag -f %s %s^{}"
21160
ec688f77 21161#: builtin/tag.c:232
6b388fca 21162msgid "bad object type."
21860882 21163msgstr "mauvais type d'objet."
6b388fca 21164
ec688f77 21165#: builtin/tag.c:284
6b388fca 21166msgid "no tag message?"
21860882 21167msgstr "pas de message pour l'étiquette ?"
6b388fca 21168
ec688f77 21169#: builtin/tag.c:291
6b388fca
JNA
21170#, c-format
21171msgid "The tag message has been left in %s\n"
21860882 21172msgstr "Le message pour l'étiquette a été laissé dans %s\n"
6b388fca 21173
ec688f77 21174#: builtin/tag.c:402
6b388fca 21175msgid "list tag names"
21860882 21176msgstr "afficher les noms des étiquettes"
6b388fca 21177
ec688f77 21178#: builtin/tag.c:404
6b388fca 21179msgid "print <n> lines of each tag message"
21860882 21180msgstr "affiche <n> lignes de chaque message d'étiquette"
6b388fca 21181
ec688f77 21182#: builtin/tag.c:406
6b388fca 21183msgid "delete tags"
21860882 21184msgstr "supprimer des étiquettes"
6b388fca 21185
ec688f77 21186#: builtin/tag.c:407
6b388fca 21187msgid "verify tags"
21860882 21188msgstr "vérifier des étiquettes"
6b388fca 21189
ec688f77 21190#: builtin/tag.c:409
6b388fca 21191msgid "Tag creation options"
21860882 21192msgstr "Options de création de l'étiquette"
6b388fca 21193
ec688f77 21194#: builtin/tag.c:411
6b388fca 21195msgid "annotated tag, needs a message"
21860882 21196msgstr "étiquette annotée, nécessite un message"
6b388fca 21197
ec688f77 21198#: builtin/tag.c:413
6b388fca 21199msgid "tag message"
21860882 21200msgstr "message pour l'étiquette"
6b388fca 21201
ec688f77 21202#: builtin/tag.c:415
6a071483
JNA
21203msgid "force edit of tag message"
21204msgstr "forcer l'édition du message d'étiquetage"
21205
ec688f77 21206#: builtin/tag.c:416
6b388fca 21207msgid "annotated and GPG-signed tag"
21860882 21208msgstr "étiquette annotée et signée avec GPG"
6b388fca 21209
ec688f77 21210#: builtin/tag.c:419
6b388fca 21211msgid "use another key to sign the tag"
21860882 21212msgstr "utiliser une autre clé pour signer l'étiquette"
6b388fca 21213
ec688f77 21214#: builtin/tag.c:420
6b388fca 21215msgid "replace the tag if exists"
21860882 21216msgstr "remplacer l'étiquette si elle existe"
6b388fca 21217
ec688f77 21218#: builtin/tag.c:421 builtin/update-ref.c:369
84486b1e
JNA
21219msgid "create a reflog"
21220msgstr "créer un reflog"
7a43c952 21221
ec688f77 21222#: builtin/tag.c:423
7298ca7b
JNA
21223msgid "Tag listing options"
21224msgstr "Options d'affichage des étiquettes"
21225
ec688f77 21226#: builtin/tag.c:424
6b388fca 21227msgid "show tag list in columns"
21860882 21228msgstr "afficher la liste des étiquettes sous forme de colonnes"
6b388fca 21229
ec688f77 21230#: builtin/tag.c:425 builtin/tag.c:427
6b388fca 21231msgid "print only tags that contain the commit"
21860882 21232msgstr "afficher seulement les étiquettes qui contiennent la validation"
6b388fca 21233
ec688f77 21234#: builtin/tag.c:426 builtin/tag.c:428
6a523d66
JNA
21235msgid "print only tags that don't contain the commit"
21236msgstr "afficher seulement les étiquettes qui ne contiennent pas la validation"
21237
ec688f77 21238#: builtin/tag.c:429
ffd5159b
JNA
21239msgid "print only tags that are merged"
21240msgstr "afficher seulement les étiquettes qui sont fusionnées"
21241
ec688f77 21242#: builtin/tag.c:430
ffd5159b
JNA
21243msgid "print only tags that are not merged"
21244msgstr "afficher seulement les étiquettes qui ne sont pas fusionnées"
21245
ec688f77 21246#: builtin/tag.c:434
6b388fca 21247msgid "print only tags of the object"
21860882 21248msgstr "afficher seulement les étiquettes de l'objet"
6b388fca 21249
ec688f77 21250#: builtin/tag.c:482
6b388fca 21251msgid "--column and -n are incompatible"
21860882 21252msgstr "--column et -n sont incompatibles"
6b388fca 21253
ec688f77 21254#: builtin/tag.c:504
6a523d66
JNA
21255msgid "-n option is only allowed in list mode"
21256msgstr "l'option -n est autorisée seulement en mode de liste"
6b388fca 21257
ec688f77 21258#: builtin/tag.c:506
6a523d66
JNA
21259msgid "--contains option is only allowed in list mode"
21260msgstr "l'option --contains est autorisée seulement en mode de liste"
6b388fca 21261
ec688f77 21262#: builtin/tag.c:508
6a523d66
JNA
21263msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
21264msgstr "l'option --contains est autorisée seulement en mode liste"
6b388fca 21265
ec688f77 21266#: builtin/tag.c:510
6a523d66
JNA
21267msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
21268msgstr "l'option --points-at est autorisée seulement en mode liste"
ffd5159b 21269
ec688f77 21270#: builtin/tag.c:512
6a523d66 21271msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
f5be0083
JNA
21272msgstr ""
21273"les options --merged et --no-merged ne sont autorisées qu'en mode liste"
6a523d66 21274
ec688f77 21275#: builtin/tag.c:523
6b388fca 21276msgid "only one -F or -m option is allowed."
21860882 21277msgstr "une seule option -F ou -m est autorisée."
6b388fca 21278
ec688f77 21279#: builtin/tag.c:542
6b388fca 21280msgid "too many params"
21860882 21281msgstr "trop de paramètres"
6b388fca 21282
ec688f77 21283#: builtin/tag.c:548
6b388fca
JNA
21284#, c-format
21285msgid "'%s' is not a valid tag name."
21860882 21286msgstr "'%s' n'est pas un nom d'étiquette valide."
6b388fca 21287
ec688f77 21288#: builtin/tag.c:553
6b388fca
JNA
21289#, c-format
21290msgid "tag '%s' already exists"
21860882 21291msgstr "l'étiquette '%s' existe déjà"
6b388fca 21292
ec688f77 21293#: builtin/tag.c:584
6b388fca
JNA
21294#, c-format
21295msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
f507e5dd 21296msgstr "Étiquette '%s' mise à jour (elle était sur %s)\n"
6b388fca 21297
4c508161 21298#: builtin/unpack-objects.c:501
22338062
JNA
21299msgid "Unpacking objects"
21300msgstr "Dépaquetage des objets"
21301
4c508161 21302#: builtin/update-index.c:84
7b058058
JNA
21303#, c-format
21304msgid "failed to create directory %s"
21305msgstr "échec de la création du répertoire %s"
21306
4c508161 21307#: builtin/update-index.c:100
7b058058
JNA
21308#, c-format
21309msgid "failed to create file %s"
21310msgstr "échec de la création du fichier %s"
21311
4c508161 21312#: builtin/update-index.c:108
7b058058
JNA
21313#, c-format
21314msgid "failed to delete file %s"
21315msgstr "échec de la suppression du fichier %s"
21316
4c508161 21317#: builtin/update-index.c:115 builtin/update-index.c:221
7b058058
JNA
21318#, c-format
21319msgid "failed to delete directory %s"
21320msgstr "échec de la suppression du répertoire %s"
21321
4c508161 21322#: builtin/update-index.c:140
7b058058 21323#, c-format
3d8b14c2
JNA
21324msgid "Testing mtime in '%s' "
21325msgstr "Test du mtime dans '%s' "
7b058058 21326
4c508161 21327#: builtin/update-index.c:154
7b058058 21328msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
be67fb4f
JNA
21329msgstr ""
21330"l'information de stat du répertoire ne change pas après ajout d'un fichier"
7b058058 21331
4c508161 21332#: builtin/update-index.c:167
7b058058 21333msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
be67fb4f
JNA
21334msgstr ""
21335"l'information de stat du répertoire ne change pas après ajout d'un répertoire"
7b058058 21336
4c508161 21337#: builtin/update-index.c:180
7b058058 21338msgid "directory stat info changes after updating a file"
be67fb4f
JNA
21339msgstr ""
21340"l'information de stat du répertoire change après mise à jour d'un fichier"
7b058058 21341
4c508161 21342#: builtin/update-index.c:191
7b058058 21343msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
be67fb4f
JNA
21344msgstr ""
21345"l'information de stat du répertoire change après l'ajout d'un fichier dans "
21346"un sous-répertoire"
7b058058 21347
4c508161 21348#: builtin/update-index.c:202
7b058058 21349msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
be67fb4f
JNA
21350msgstr ""
21351"l'information de stat du répertoire ne change pas après la suppression d'un "
21352"fichier<"
7b058058 21353
4c508161 21354#: builtin/update-index.c:215
7b058058 21355msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
be67fb4f
JNA
21356msgstr ""
21357"l'information de stat du répertoire ne change pas après la suppression d'un "
21358"répertoire"
7b058058 21359
4c508161 21360#: builtin/update-index.c:222
7b058058
JNA
21361msgid " OK"
21362msgstr " OK"
21363
4c508161 21364#: builtin/update-index.c:591
7298ca7b
JNA
21365msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
21366msgstr "git update-index [<options>] [--] [<fichier>...]"
6b388fca 21367
4c508161 21368#: builtin/update-index.c:974
6b388fca 21369msgid "continue refresh even when index needs update"
21860882 21370msgstr "continuer de rafraîchir même si l'index a besoin d'une mise à jour"
6b388fca 21371
4c508161 21372#: builtin/update-index.c:977
6b388fca 21373msgid "refresh: ignore submodules"
21860882 21374msgstr "rafraîchir : ignorer les sous-modules"
6b388fca 21375
4c508161 21376#: builtin/update-index.c:980
6b388fca 21377msgid "do not ignore new files"
21860882 21378msgstr "ne pas ignorer les nouveaux fichiers"
6b388fca 21379
4c508161 21380#: builtin/update-index.c:982
6b388fca 21381msgid "let files replace directories and vice-versa"
21860882 21382msgstr "laisser les fichiers remplacer des répertoires et vice-versa"
6b388fca 21383
4c508161 21384#: builtin/update-index.c:984
6b388fca 21385msgid "notice files missing from worktree"
21860882 21386msgstr "aviser des fichiers manquants dans la copie de travail"
6b388fca 21387
4c508161 21388#: builtin/update-index.c:986
6b388fca 21389msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
ba1b8cfa 21390msgstr "rafraîchir même si l'index contient des éléments non fusionnés"
6b388fca 21391
4c508161 21392#: builtin/update-index.c:989
6b388fca 21393msgid "refresh stat information"
21860882 21394msgstr "rafraîchir l'information de stat"
6b388fca 21395
4c508161 21396#: builtin/update-index.c:993
6b388fca 21397msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
21860882 21398msgstr "comme --refresh, mais en ignorant l'option assume-unchanged"
6b388fca 21399
4c508161 21400#: builtin/update-index.c:997
22338062
JNA
21401msgid "<mode>,<object>,<path>"
21402msgstr "<mode>, <objet>, <chemin>"
6b388fca 21403
4c508161 21404#: builtin/update-index.c:998
6b388fca 21405msgid "add the specified entry to the index"
ba1b8cfa 21406msgstr "ajouter l'élément spécifié dans l'index"
6b388fca 21407
4c508161 21408#: builtin/update-index.c:1008
6b388fca 21409msgid "mark files as \"not changing\""
21860882 21410msgstr "marquer les fichiers comme \"non changeants\""
6b388fca 21411
4c508161 21412#: builtin/update-index.c:1011
6b388fca 21413msgid "clear assumed-unchanged bit"
ba1b8cfa 21414msgstr "mettre à zéro le bit supposé-non-modifié"
6b388fca 21415
4c508161 21416#: builtin/update-index.c:1014
6b388fca 21417msgid "mark files as \"index-only\""
21860882 21418msgstr "marquer les fichiers comme \"index seulement\""
6b388fca 21419
4c508161 21420#: builtin/update-index.c:1017
6b388fca 21421msgid "clear skip-worktree bit"
ba1b8cfa 21422msgstr "mettre à zéro le bit sauter-la-copie-de travail"
6b388fca 21423
4c508161
JNA
21424#: builtin/update-index.c:1020
21425msgid "do not touch index-only entries"
21426msgstr "ne pas toucher aux entrées restreintes à l'index"
21427
21428#: builtin/update-index.c:1022
6b388fca 21429msgid "add to index only; do not add content to object database"
ba1b8cfa
JNA
21430msgstr ""
21431"ajouter seulement à l'index ; ne pas ajouter le contenu dans la base de "
21432"données des objets"
6b388fca 21433
4c508161 21434#: builtin/update-index.c:1024
6b388fca 21435msgid "remove named paths even if present in worktree"
ba1b8cfa
JNA
21436msgstr ""
21437"supprimer les chemins nommés même s'ils sont présents dans la copie de "
21438"travail"
6b388fca 21439
4c508161 21440#: builtin/update-index.c:1026
6b388fca 21441msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
21860882 21442msgstr "avec --stdin : les lignes en entrée sont terminées par des octets nuls"
6b388fca 21443
4c508161 21444#: builtin/update-index.c:1028
6b388fca 21445msgid "read list of paths to be updated from standard input"
21860882 21446msgstr "lire la liste des chemins à mettre à jour depuis l'entrée standard"
6b388fca 21447
4c508161 21448#: builtin/update-index.c:1032
6b388fca 21449msgid "add entries from standard input to the index"
ba1b8cfa 21450msgstr "ajouter les éléments depuis l'entrée standard à l'index"
6b388fca 21451
4c508161 21452#: builtin/update-index.c:1036
6b388fca 21453msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
21860882 21454msgstr "repeupler les étapes n°2 et n°3 pour les chemins listés"
6b388fca 21455
4c508161 21456#: builtin/update-index.c:1040
6b388fca 21457msgid "only update entries that differ from HEAD"
ba1b8cfa 21458msgstr "mettre à jour seulement les éléments qui diffèrent de HEAD"
6b388fca 21459
4c508161 21460#: builtin/update-index.c:1044
6b388fca 21461msgid "ignore files missing from worktree"
21860882 21462msgstr "ignorer les fichiers manquants dans la copie de travail"
6b388fca 21463
4c508161 21464#: builtin/update-index.c:1047
6b388fca 21465msgid "report actions to standard output"
21860882 21466msgstr "afficher les actions sur la sortie standard"
6b388fca 21467
4c508161 21468#: builtin/update-index.c:1049
6b388fca 21469msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
21860882 21470msgstr "(pour porcelaines) oublier les conflits sauvés et non résolus"
6b388fca 21471
4c508161 21472#: builtin/update-index.c:1053
6b388fca 21473msgid "write index in this format"
21860882 21474msgstr "écrire l'index dans ce format"
6b388fca 21475
4c508161 21476#: builtin/update-index.c:1055
f7fbc357
JNA
21477msgid "enable or disable split index"
21478msgstr "activer ou désactiver l'index divisé"
21479
4c508161 21480#: builtin/update-index.c:1057
7b058058 21481msgid "enable/disable untracked cache"
3d8b14c2 21482msgstr "activer ou désactiver le cache de non-suivis"
7b058058 21483
4c508161 21484#: builtin/update-index.c:1059
3d8b14c2
JNA
21485msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
21486msgstr "tester si le système de fichier supporte le cache de non-suivis"
21487
4c508161 21488#: builtin/update-index.c:1061
7b058058 21489msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
3d8b14c2
JNA
21490msgstr "activer le cache de non-suivis sans tester le système de fichier"
21491
4c508161 21492#: builtin/update-index.c:1063
5da312d1
JNA
21493msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
21494msgstr "écrire l'index même s'il n'est pas marqué comme modifié"
21495
4c508161 21496#: builtin/update-index.c:1065
5da312d1 21497msgid "enable or disable file system monitor"
2acb3d49
JNA
21498msgstr ""
21499"activer ou désactiver la surveillance du système de fichier (fsmonitor)"
5da312d1 21500
4c508161 21501#: builtin/update-index.c:1067
5da312d1
JNA
21502msgid "mark files as fsmonitor valid"
21503msgstr "marquer les fichiers comme valides pour fsmonitor"
21504
4c508161 21505#: builtin/update-index.c:1070
5da312d1
JNA
21506msgid "clear fsmonitor valid bit"
21507msgstr "effacer le bit de validité fsmonitor"
21508
4c508161 21509#: builtin/update-index.c:1173
6a523d66
JNA
21510msgid ""
21511"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
21512"enable split index"
f5be0083
JNA
21513msgstr ""
21514"core.splitIndex est réglé à false ; supprimez-le ou changez-le si vous "
21515"souhaitez vraiment activer l'index coupé"
6a523d66 21516
4c508161 21517#: builtin/update-index.c:1182
6a523d66
JNA
21518msgid ""
21519"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
21520"disable split index"
f5be0083
JNA
21521msgstr ""
21522"core.splitIndex est réglé à vrai ; supprimez-le ou changez-le si vous "
21523"souhaitez vraiment désactiver l'index coupé"
6a523d66 21524
4c508161 21525#: builtin/update-index.c:1194
85ea5cbf
JNA
21526msgid ""
21527"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
21528"to disable the untracked cache"
275588f9
JX
21529msgstr ""
21530"core.untrackedCache est réglé à true ; supprimez-le ou changez-le si vous "
21531"souhaitez vraiment désactiver le cache des fichiers non-suivis"
85ea5cbf 21532
4c508161 21533#: builtin/update-index.c:1198
3d8b14c2
JNA
21534msgid "Untracked cache disabled"
21535msgstr "Le cache non suivi est désactivé"
21536
4c508161 21537#: builtin/update-index.c:1206
85ea5cbf
JNA
21538msgid ""
21539"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
21540"to enable the untracked cache"
275588f9
JX
21541msgstr ""
21542"core.untrackedCache est réglé à false ; supprimez-le ou changez-le si vous "
21543"souhaitez vraiment activer le cache des fichiers non-suivis"
85ea5cbf 21544
4c508161 21545#: builtin/update-index.c:1210
3d8b14c2
JNA
21546#, c-format
21547msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
21548msgstr "Le cache non suivi est activé pour '%s'"
7b058058 21549
4c508161 21550#: builtin/update-index.c:1218
5da312d1 21551msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
2acb3d49
JNA
21552msgstr ""
21553"core.fsmonitor est réglé à false ; changez-le si vous souhaitez vraiment "
21554"activer la surveillance du système de fichiers"
5da312d1 21555
4c508161 21556#: builtin/update-index.c:1222
5da312d1
JNA
21557msgid "fsmonitor enabled"
21558msgstr "fsmonitor activé"
21559
4c508161 21560#: builtin/update-index.c:1225
5da312d1
JNA
21561msgid ""
21562"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
2acb3d49
JNA
21563msgstr ""
21564"core.fsmonitor est réglé à true ; supprimez-le ou changez-le si vous "
21565"souhaitez vraiment désactiver la surveillance du système de fichiers"
5da312d1 21566
4c508161 21567#: builtin/update-index.c:1229
5da312d1
JNA
21568msgid "fsmonitor disabled"
21569msgstr "fsmonitor désactivé"
21570
12142e1b 21571#: builtin/update-ref.c:10
7298ca7b
JNA
21572msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
21573msgstr "git update-ref [<options>] -d <nom-référence> [<ancienne-valeur>]"
6b388fca 21574
12142e1b 21575#: builtin/update-ref.c:11
7298ca7b 21576msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]"
fa54b524
JNA
21577msgstr ""
21578"git update-ref [<options>] <nom-référence> <nouvelle-valeur> [<ancienne-"
21579"valeur>]"
6b388fca 21580
12142e1b 21581#: builtin/update-ref.c:12
7298ca7b
JNA
21582msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
21583msgstr "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
eadd122b 21584
0859ed62 21585#: builtin/update-ref.c:364
6b388fca 21586msgid "delete the reference"
21860882 21587msgstr "supprimer la référence"
6b388fca 21588
0859ed62 21589#: builtin/update-ref.c:366
6b388fca 21590msgid "update <refname> not the one it points to"
ba1b8cfa 21591msgstr "mettre à jour <nomréférence> et non la référence pointée par lui"
6b388fca 21592
0859ed62 21593#: builtin/update-ref.c:367
eadd122b
JNA
21594msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
21595msgstr "l'entrée standard a des arguments qui se terminent par NUL"
21596
0859ed62 21597#: builtin/update-ref.c:368
eadd122b
JNA
21598msgid "read updates from stdin"
21599msgstr "lire les mises à jour depuis l'entrée standard"
21600
12142e1b 21601#: builtin/update-server-info.c:7
6b388fca 21602msgid "git update-server-info [--force]"
21860882 21603msgstr "git update-server-info [--force]"
6b388fca 21604
12142e1b 21605#: builtin/update-server-info.c:15
6b388fca 21606msgid "update the info files from scratch"
21860882 21607msgstr "mettre à jour les fichiers d'information à partir de zéro"
6b388fca 21608
f29a2d82
JNA
21609#: builtin/upload-pack.c:11
21610msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
21611msgstr "git upload-pack [<options>] <répertoire>"
21612
1d9f0b79
JNA
21613#: builtin/upload-pack.c:23 t/helper/test-serve-v2.c:17
21614msgid "quit after a single request/response exchange"
21615msgstr "quitter après un unique échange requête/réponse"
21616
f29a2d82
JNA
21617#: builtin/upload-pack.c:25
21618msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
21619msgstr "Sortir immédiatement après l'annonce initiale des références"
21620
21621#: builtin/upload-pack.c:27
21622msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
21623msgstr ""
21624"nes pas essayer <répertoire>/.git/ si <répertoire> n'est pas un répertoire "
21625"Git"
21626
21627#: builtin/upload-pack.c:29
21628msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
21629msgstr "interrompre le transfert après <n> secondes d'inactivité"
21630
ec688f77 21631#: builtin/verify-commit.c:19
7298ca7b
JNA
21632msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
21633msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
f7fbc357 21634
ec688f77 21635#: builtin/verify-commit.c:68
f7fbc357
JNA
21636msgid "print commit contents"
21637msgstr "afficher le contenu du commit"
21638
ec688f77 21639#: builtin/verify-commit.c:69 builtin/verify-tag.c:37
7a43c952
JNA
21640msgid "print raw gpg status output"
21641msgstr "afficher les messages bruts de gpg"
21642
12142e1b 21643#: builtin/verify-pack.c:55
7298ca7b
JNA
21644msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
21645msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
6b388fca 21646
12142e1b 21647#: builtin/verify-pack.c:65
6b388fca 21648msgid "verbose"
21860882 21649msgstr "verbeux"
6b388fca 21650
12142e1b 21651#: builtin/verify-pack.c:67
6b388fca 21652msgid "show statistics only"
21860882 21653msgstr "afficher seulement les statistiques"
6b388fca 21654
ec688f77 21655#: builtin/verify-tag.c:18
71ca3ba3
JNA
21656msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
21657msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <étiquette>..."
6b388fca 21658
ec688f77 21659#: builtin/verify-tag.c:36
6b388fca 21660msgid "print tag contents"
21860882 21661msgstr "afficher le contenu de l'étiquette"
6b388fca 21662
13bcea8c 21663#: builtin/worktree.c:17
6a071483
JNA
21664msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]"
21665msgstr "git worktree add [<options>] <chemin> [<commit>]"
be67fb4f 21666
13bcea8c 21667#: builtin/worktree.c:18
b67e6306 21668msgid "git worktree list [<options>]"
04e47a7f 21669msgstr "git worktree list [<options>]"
be67fb4f 21670
13bcea8c 21671#: builtin/worktree.c:19
b67e6306
JNA
21672msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
21673msgstr "git worktree lock [<options>] <chemin>"
21674
13bcea8c 21675#: builtin/worktree.c:20
6a071483
JNA
21676msgid "git worktree move <worktree> <new-path>"
21677msgstr "git worktree move <arbre-de-travail> <nouveau-chemin>"
21678
13bcea8c 21679#: builtin/worktree.c:21
b67e6306 21680msgid "git worktree prune [<options>]"
ffd5159b
JNA
21681msgstr "git worktree prune [<options>]"
21682
13bcea8c 21683#: builtin/worktree.c:22
6a071483
JNA
21684msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>"
21685msgstr "git worktree remove [<options>] <arbre-de-travail>"
21686
13bcea8c 21687#: builtin/worktree.c:23
b67e6306
JNA
21688msgid "git worktree unlock <path>"
21689msgstr "git worktree unlock <chemin>"
21690
13bcea8c 21691#: builtin/worktree.c:60 builtin/worktree.c:898
6b822f73
JNA
21692#, c-format
21693msgid "failed to delete '%s'"
21694msgstr "échec de la suppression de '%s'"
21695
13bcea8c 21696#: builtin/worktree.c:79
be67fb4f
JNA
21697#, c-format
21698msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
21699msgstr "Suppression de worktrees/%s : répertoire invalide"
21700
13bcea8c 21701#: builtin/worktree.c:85
be67fb4f
JNA
21702#, c-format
21703msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
21704msgstr "Suppression de worktrees/%s : le fichier gitdir n'existe pas"
21705
13bcea8c 21706#: builtin/worktree.c:90 builtin/worktree.c:99
be67fb4f
JNA
21707#, c-format
21708msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
21709msgstr ""
5a054940 21710"Suppression de worktrees/%s : échec de la lecture du fichier gitdir (%s)"
be67fb4f 21711
13bcea8c 21712#: builtin/worktree.c:109
26ce3a3c
JNA
21713#, c-format
21714msgid ""
21715"Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read "
21716"%<PRIuMAX>)"
21717msgstr ""
21718"Suppression de worktrees/%s: lecture trop courte ( %<PRIuMAX> octets "
21719"attendus, %<PRIuMAX> octets lus)"
21720
13bcea8c 21721#: builtin/worktree.c:117
be67fb4f
JNA
21722#, c-format
21723msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
21724msgstr "Suppression de worktrees/%s : fichier gitdir invalide"
21725
13bcea8c 21726#: builtin/worktree.c:126
be67fb4f
JNA
21727#, c-format
21728msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
21729msgstr ""
21730"Suppression de worktrees/%s : le fichier gitdir point sur un endroit "
21731"inexistant"
21732
13bcea8c 21733#: builtin/worktree.c:165
3d5f3905
JNA
21734msgid "report pruned working trees"
21735msgstr "afficher les arbres de travail éliminés"
21736
13bcea8c 21737#: builtin/worktree.c:167
3d5f3905
JNA
21738msgid "expire working trees older than <time>"
21739msgstr "faire expirer les arbres de travail plus vieux que <temps>"
21740
13bcea8c 21741#: builtin/worktree.c:234
be67fb4f
JNA
21742#, c-format
21743msgid "'%s' already exists"
21744msgstr "'%s' existe déjà"
21745
13bcea8c 21746#: builtin/worktree.c:251
6b822f73
JNA
21747#, c-format
21748msgid "unable to re-add worktree '%s'"
21749msgstr "impossible de ré-ajouter l'arbre de travail '%s'"
21750
13bcea8c 21751#: builtin/worktree.c:256
6b822f73
JNA
21752#, c-format
21753msgid ""
21754"'%s' is a missing but locked worktree;\n"
21755"use 'add -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear"
21756msgstr ""
21757"'%s' est un arbre de travail manquant mais verrouillé ;\n"
53863212
JNA
21758"utilisez 'add -f -f' pour passer outre, ou 'unlock' et 'prune' ou 'remove' "
21759"pour corriger"
6b822f73 21760
13bcea8c 21761#: builtin/worktree.c:258
6b822f73
JNA
21762#, c-format
21763msgid ""
21764"'%s' is a missing but already registered worktree;\n"
21765"use 'add -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear"
21766msgstr ""
21767"'%s' est un arbre de travail manquant mais déjà enregistré ;\n"
21768"utilisez 'add -f' pour passer outre, ou 'prune' ou 'remove' pour corriger"
21769
13bcea8c 21770#: builtin/worktree.c:308
be67fb4f
JNA
21771#, c-format
21772msgid "could not create directory of '%s'"
21773msgstr "impossible de créer le répertoire de '%s'"
21774
13bcea8c 21775#: builtin/worktree.c:439 builtin/worktree.c:445
f29a2d82
JNA
21776#, c-format
21777msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
21778msgstr "Préparation de l'arbre de travail (nouvelle branche '%s')"
21779
13bcea8c 21780#: builtin/worktree.c:441
be67fb4f 21781#, c-format
f29a2d82 21782msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)"
3509754c
JNA
21783msgstr ""
21784"Préparation de l'arbre de travail (réinitialisation de la branche '%s' ; "
21785"précédemment sur %s)"
be67fb4f 21786
13bcea8c 21787#: builtin/worktree.c:450
f29a2d82
JNA
21788#, c-format
21789msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
21790msgstr "Préparation de l'arbre de travail (extraction de '%s')"
21791
13bcea8c 21792#: builtin/worktree.c:456
f29a2d82
JNA
21793#, c-format
21794msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
21795msgstr "Préparation de l'arbre de travail (HEAD détachée %s)"
21796
13bcea8c 21797#: builtin/worktree.c:497
be67fb4f 21798msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
7a43c952
JNA
21799msgstr ""
21800"extraire la <branche> même si elle est déjà extraite dans une autre copie de "
21801"travail"
be67fb4f 21802
13bcea8c 21803#: builtin/worktree.c:500
be67fb4f
JNA
21804msgid "create a new branch"
21805msgstr "créer une nouvelle branche"
21806
13bcea8c 21807#: builtin/worktree.c:502
be67fb4f
JNA
21808msgid "create or reset a branch"
21809msgstr "créer ou réinitialiser une branche"
21810
13bcea8c 21811#: builtin/worktree.c:504
955efd65
JNA
21812msgid "populate the new working tree"
21813msgstr "remplissage de la nouvelle copie de travail"
21814
13bcea8c 21815#: builtin/worktree.c:505
f5be0083
JNA
21816msgid "keep the new working tree locked"
21817msgstr "conserver le verrou sur le nouvel arbre de travail"
21818
13bcea8c 21819#: builtin/worktree.c:508
5da312d1
JNA
21820msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
21821msgstr "régler le mode de suivi (voir git-branch(1))"
21822
13bcea8c 21823#: builtin/worktree.c:511
5da312d1
JNA
21824msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
21825msgstr "essayer de nommer la nouvelle branche comme la branche amont"
21826
13bcea8c 21827#: builtin/worktree.c:519
7a43c952
JNA
21828msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
21829msgstr "-b, -B et --detach sont mutuellement exclusifs"
be67fb4f 21830
13bcea8c 21831#: builtin/worktree.c:580
5da312d1 21832msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
2acb3d49
JNA
21833msgstr ""
21834"--[no-]track ne peut être utilisé qu'à la création d'une nouvelle branche"
5da312d1 21835
13bcea8c 21836#: builtin/worktree.c:680
b67e6306 21837msgid "reason for locking"
eb7bb1cc 21838msgstr "raison du verrouillage"
b67e6306 21839
13bcea8c
JNA
21840#: builtin/worktree.c:692 builtin/worktree.c:725 builtin/worktree.c:799
21841#: builtin/worktree.c:926
b67e6306
JNA
21842#, c-format
21843msgid "'%s' is not a working tree"
21844msgstr "'%s' n'est pas une copie de travail"
21845
13bcea8c 21846#: builtin/worktree.c:694 builtin/worktree.c:727
b67e6306
JNA
21847msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
21848msgstr ""
eb7bb1cc 21849"La copie de travail principale ne peut pas être verrouillée ou déverrouillée"
b67e6306 21850
13bcea8c 21851#: builtin/worktree.c:699
b67e6306
JNA
21852#, c-format
21853msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
21854msgstr "'%s' est déjà verrouillé, car '%s'"
21855
13bcea8c 21856#: builtin/worktree.c:701
b67e6306
JNA
21857#, c-format
21858msgid "'%s' is already locked"
21859msgstr "'%s' est déjà verrouillé"
21860
13bcea8c 21861#: builtin/worktree.c:729
b67e6306
JNA
21862#, c-format
21863msgid "'%s' is not locked"
21864msgstr "'%s' n'est pas verrouillé"
21865
13bcea8c 21866#: builtin/worktree.c:770
6a071483 21867msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
f29a2d82
JNA
21868msgstr ""
21869"les arbres de travail contenant des sous-modules ne peuvent pas être "
21870"déplacés ou supprimés"
6a071483 21871
13bcea8c 21872#: builtin/worktree.c:778
6b822f73 21873msgid "force move even if worktree is dirty or locked"
53863212
JNA
21874msgstr ""
21875"forcer le déplacement même si l'arbre de travail est sale ou verrouillé"
6b822f73 21876
13bcea8c 21877#: builtin/worktree.c:801 builtin/worktree.c:928
6a071483
JNA
21878#, c-format
21879msgid "'%s' is a main working tree"
21880msgstr "'%s' est un arbre de travail principal"
21881
13bcea8c 21882#: builtin/worktree.c:806
6a071483
JNA
21883#, c-format
21884msgid "could not figure out destination name from '%s'"
21885msgstr "impossible de trouver le nom de la destination à partir de '%s'"
21886
13bcea8c 21887#: builtin/worktree.c:812
6a071483
JNA
21888#, c-format
21889msgid "target '%s' already exists"
21890msgstr "la cible '%s' existe déjà"
21891
13bcea8c 21892#: builtin/worktree.c:820
6a071483 21893#, c-format
6b822f73
JNA
21894msgid ""
21895"cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n"
21896"use 'move -f -f' to override or unlock first"
f29a2d82 21897msgstr ""
53863212
JNA
21898"impossible de déplacer un arbre de travail verrouillé, raison du "
21899"verrouillage : %s\n"
6b822f73 21900"utilisez 'move -f -f' pour outrepasser ou déverrouiller avant"
6a071483 21901
13bcea8c 21902#: builtin/worktree.c:822
6b822f73
JNA
21903msgid ""
21904"cannot move a locked working tree;\n"
21905"use 'move -f -f' to override or unlock first"
21906msgstr ""
21907"impossible de déplacer un arbre de travail verrouillé;\n"
21908"utilisez 'move -f -f' pour outrepasser ou déverrouiller avant"
6a071483 21909
13bcea8c 21910#: builtin/worktree.c:825
6a071483
JNA
21911#, c-format
21912msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
21913msgstr "la validation a échoué, impossible de déplacer l'arbre de travail : %s"
21914
13bcea8c 21915#: builtin/worktree.c:830
6a071483
JNA
21916#, c-format
21917msgid "failed to move '%s' to '%s'"
21918msgstr "échec au déplacement de '%s' vers '%s'"
21919
13bcea8c 21920#: builtin/worktree.c:878
6a071483
JNA
21921#, c-format
21922msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
21923msgstr "échec du lancement de 'git status' sur '%s'"
21924
13bcea8c 21925#: builtin/worktree.c:882
6a071483 21926#, c-format
13bcea8c 21927msgid "'%s' contains modified or untracked files, use --force to delete it"
51728480
JNA
21928msgstr ""
21929"'%s' contient des fichiers modifiés ou non-suivis, utilisez --force pour le "
21930"supprimer"
6a071483 21931
13bcea8c 21932#: builtin/worktree.c:887
6a071483
JNA
21933#, c-format
21934msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
21935msgstr "impossible de lancer 'git status' sur '%s', code %d"
21936
13bcea8c 21937#: builtin/worktree.c:910
6b822f73 21938msgid "force removal even if worktree is dirty or locked"
53863212
JNA
21939msgstr ""
21940"forcer la suppression même si l'arbre de travail est sale ou verrouillé"
6a071483 21941
13bcea8c 21942#: builtin/worktree.c:933
6a071483 21943#, c-format
6b822f73
JNA
21944msgid ""
21945"cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n"
21946"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
f29a2d82 21947msgstr ""
53863212
JNA
21948"impossible de supprimer un arbre de travail verrouillé, raison du "
21949"verrouillage : %s\n"
6b822f73 21950"utilisez 'move -f -f' pour outrepasser ou déverrouiller avant"
6a071483 21951
13bcea8c 21952#: builtin/worktree.c:935
6b822f73
JNA
21953msgid ""
21954"cannot remove a locked working tree;\n"
21955"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
21956msgstr ""
21957"impossible de supprimer un arbre de travail verrouillé;\n"
21958"utilisez 'move -f -f' pour outrepasser ou déverrouiller avant"
6a071483 21959
13bcea8c 21960#: builtin/worktree.c:938
6a071483
JNA
21961#, c-format
21962msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
f29a2d82
JNA
21963msgstr ""
21964"la validation a échoué, impossible de supprimer l'arbre de travail : %s"
6a071483 21965
b3225a41 21966#: builtin/write-tree.c:15
6b388fca 21967msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
21860882 21968msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<préfixe>/]"
6b388fca 21969
b3225a41 21970#: builtin/write-tree.c:28
6b388fca 21971msgid "<prefix>/"
21860882 21972msgstr "<préfixe>/"
6b388fca 21973
b3225a41 21974#: builtin/write-tree.c:29
6b388fca 21975msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
21860882 21976msgstr "écrire l'objet arbre pour un sous-répertoire <préfixe>"
6b388fca 21977
b3225a41 21978#: builtin/write-tree.c:31
6b388fca 21979msgid "only useful for debugging"
21860882 21980msgstr "seulement utile pour le débogage"
6b388fca 21981
4c508161 21982#: fast-import.c:3125
13bcea8c
JNA
21983#, c-format
21984msgid "Expected 'mark' command, got %s"
21985msgstr "commande 'mark' attendue, %s trouvé"
21986
4c508161 21987#: fast-import.c:3130
13bcea8c
JNA
21988#, c-format
21989msgid "Expected 'to' command, got %s"
21990msgstr "commande 'to' attendue, %s trouvé"
21991
4c508161
JNA
21992#: fast-import.c:3254
21993#, c-format
21994msgid "feature '%s' forbidden in input without --allow-unsafe-features"
21995msgstr "la fonctionnalité '%s' est interdite en entrée sans --allow-unsafe-features"
21996
b3225a41 21997#: credential-cache--daemon.c:223
85ea5cbf
JNA
21998#, c-format
21999msgid ""
22000"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
22001"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
22002"\n"
22003"\tchmod 0700 %s"
22004msgstr ""
22005"Les permissions de votre répertoire de socket sont trop permissives ;\n"
22006"les autres utilisateurs pourraient lire vos identifiants secrets. Lancez :\n"
22007"\n"
22008" chmod 0700 %s"
22009
b3225a41 22010#: credential-cache--daemon.c:272
f507e5dd
JNA
22011msgid "print debugging messages to stderr"
22012msgstr "afficher les messages de debug sur stderr"
22013
6b822f73
JNA
22014#: t/helper/test-reach.c:152
22015#, c-format
22016msgid "commit %s is not marked reachable"
22017msgstr "le commit %s n'est pas marqué joignable"
22018
22019#: t/helper/test-reach.c:162
22020msgid "too many commits marked reachable"
22021msgstr "trop de commits marqués joignables"
22022
1d9f0b79
JNA
22023#: t/helper/test-serve-v2.c:7
22024msgid "test-tool serve-v2 [<options>]"
22025msgstr "test-tool serve-v2 [<options>]"
22026
22027#: t/helper/test-serve-v2.c:19
22028msgid "exit immediately after advertising capabilities"
22029msgstr "sortir immédiatement après l'annonce des capacités"
22030
3509754c 22031#: git.c:27
6a071483
JNA
22032msgid ""
22033"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
22034" [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
f29a2d82
JNA
22035" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
22036"bare]\n"
6a071483
JNA
22037" [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
22038" <command> [<args>]"
22039msgstr ""
22040"git [--version] [--help] [-C <chemin>] [-c <nom>=<valeur>]\n"
3509754c
JNA
22041" [--exec-path[=<chemin>]] [--html-path] [--man-path] [--info-"
22042"path]\n"
22043" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
22044"bare]\n"
6a071483
JNA
22045" [--git-dir=<chemin>] [--work-tree=<chemin>] [--namespace=<nom>]\n"
22046" <commande> [<args>]"
22047
3509754c 22048#: git.c:34
6b388fca 22049msgid ""
f507e5dd 22050"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
6b388fca 22051"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
ec688f77
JNA
22052"to read about a specific subcommand or concept.\n"
22053"See 'git help git' for an overview of the system."
6b388fca 22054msgstr ""
21860882 22055"'git help -a' et 'git help -g' listent les sous-commandes disponibles et\n"
f507e5dd 22056"quelques concepts. Voir 'git help <commande>' ou 'git help <concept>'\n"
ec688f77
JNA
22057"pour en lire plus à propos d'une commande spécifique ou d'un concept.\n"
22058"Voir 'git help git' pour un survol du système."
6b388fca 22059
ec688f77 22060#: git.c:186
6a071483
JNA
22061#, c-format
22062msgid "no directory given for --git-dir\n"
22063msgstr "aucun répertoire fourni pour --git-dir\n"
22064
ec688f77 22065#: git.c:200
6a071483
JNA
22066#, c-format
22067msgid "no namespace given for --namespace\n"
22068msgstr "aucun espace de nom fournit pour --namespace\n"
22069
ec688f77 22070#: git.c:214
6a071483
JNA
22071#, c-format
22072msgid "no directory given for --work-tree\n"
22073msgstr "aucun répertoire fourni pour --work-tree\n"
22074
ec688f77 22075#: git.c:228
6a071483
JNA
22076#, c-format
22077msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
22078msgstr "aucun préfixe fourni pour --super-prefix\n"
22079
ec688f77 22080#: git.c:250
6a071483
JNA
22081#, c-format
22082msgid "-c expects a configuration string\n"
22083msgstr "-c requiert une chaîne de configuration\n"
22084
ec688f77 22085#: git.c:288
6a071483
JNA
22086#, c-format
22087msgid "no directory given for -C\n"
22088msgstr "aucun répertoire fourni pour -C\n"
22089
ec688f77 22090#: git.c:314
6a071483
JNA
22091#, c-format
22092msgid "unknown option: %s\n"
22093msgstr "option inconnue : %s\n"
22094
ec688f77 22095#: git.c:360
b3225a41
JNA
22096#, c-format
22097msgid "while expanding alias '%s': '%s'"
22098msgstr "lors de l'expansion de l'alias '%s' : '%s'"
22099
ec688f77 22100#: git.c:369
b3225a41
JNA
22101#, c-format
22102msgid ""
22103"alias '%s' changes environment variables.\n"
22104"You can use '!git' in the alias to do this"
22105msgstr ""
22106"l'alias '%s' modifie les variables d'environnement.\n"
22107"Vous pouvez utiliser '!git' dans l'alias pour le faire"
22108
13bcea8c 22109#: git.c:376
b3225a41
JNA
22110#, c-format
22111msgid "empty alias for %s"
22112msgstr "alias vide pour %s"
22113
13bcea8c 22114#: git.c:379
b3225a41
JNA
22115#, c-format
22116msgid "recursive alias: %s"
22117msgstr "alias recursif : %s"
22118
13bcea8c 22119#: git.c:459
b3225a41
JNA
22120msgid "write failure on standard output"
22121msgstr "échec d'écriture sur la sortie standard"
22122
13bcea8c 22123#: git.c:461
b3225a41
JNA
22124msgid "unknown write failure on standard output"
22125msgstr "échec inconnu d'écriture sur la sortie standard"
22126
13bcea8c 22127#: git.c:463
b3225a41
JNA
22128msgid "close failed on standard output"
22129msgstr "échec de fermeture de la sortie standard"
22130
4c508161 22131#: git.c:793
6b822f73
JNA
22132#, c-format
22133msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s"
22134msgstr "boucle d'alias détectée : l'expansion de '%s' ne finit jamais : %s"
22135
4c508161 22136#: git.c:843
b3225a41
JNA
22137#, c-format
22138msgid "cannot handle %s as a builtin"
22139msgstr "impossible d'utiliser %s comme une fonction intégrée"
22140
4c508161 22141#: git.c:856
b3225a41
JNA
22142#, c-format
22143msgid ""
22144"usage: %s\n"
22145"\n"
22146msgstr ""
22147"usage : %s\n"
22148"\n"
22149
4c508161 22150#: git.c:876
6a071483
JNA
22151#, c-format
22152msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
f29a2d82
JNA
22153msgstr ""
22154"l'expansion de l'alias '%s' a échoué : '%s' n'est pas une commande git\n"
6a071483 22155
4c508161 22156#: git.c:888
6a071483
JNA
22157#, c-format
22158msgid "failed to run command '%s': %s\n"
22159msgstr "échec au lancement de la commande '%s' : %s\n"
22160
b3225a41 22161#: http.c:378
f5be0083
JNA
22162#, c-format
22163msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
12142e1b
JNA
22164msgstr ""
22165"valeur négative pour http.postbuffer ; utilisation de la valeur par défaut %d"
f5be0083 22166
b3225a41 22167#: http.c:399
85ea5cbf
JNA
22168msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
22169msgstr "La délégation de commande n'est pas supporté avec cuRL < 7.22.0"
22170
b3225a41 22171#: http.c:408
3d8b14c2
JNA
22172msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
22173msgstr "L'épinglage de clé publique n'est pas supporté avec cuRL < 7.44.0"
22174
4c508161 22175#: http.c:876
53863212 22176msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0"
6b822f73
JNA
22177msgstr "CURLSSLOPT_NO_REMOVE n'est pas supporté avec cuRL < 7.44.0"
22178
4c508161 22179#: http.c:949
6b822f73
JNA
22180msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4"
22181msgstr "Les restrictions de protocole ne sont pas supportés avec cuRL < 7.19.4"
22182
4c508161 22183#: http.c:1086
6b822f73
JNA
22184#, c-format
22185msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:"
22186msgstr "Dorsale SSL '%s' non supportée. Dorsales SSL supportées :"
22187
4c508161 22188#: http.c:1093
6b822f73
JNA
22189#, c-format
22190msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends"
53863212
JNA
22191msgstr ""
22192"Impossible de régler la dorsale SSL à '%s' : cURL a été construit sans "
22193"dorsale SSL"
6b822f73 22194
4c508161 22195#: http.c:1097
6b822f73
JNA
22196#, c-format
22197msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set"
22198msgstr "Impossible de spécifier le dorsal SSL à '%s' : déjà spécifié"
22199
4c508161 22200#: http.c:1966
71ca3ba3
JNA
22201#, c-format
22202msgid ""
22203"unable to update url base from redirection:\n"
22204" asked for: %s\n"
22205" redirect: %s"
22206msgstr ""
22207"impossible de mettre à jour la base de l'url depuis la redirection :\n"
22208" demandé : %s\n"
22209" redirection : %s"
22210
51728480 22211#: remote-curl.c:166
1d9f0b79
JNA
22212#, c-format
22213msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'"
22214msgstr "citation invalide dans la valeur push-option : '%s'"
22215
51728480 22216#: remote-curl.c:263
1d9f0b79
JNA
22217#, c-format
22218msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?"
22219msgstr "%sinfo/refs n'est pas valide : est-ce bien un dépôt git ?"
22220
51728480 22221#: remote-curl.c:364
1d9f0b79
JNA
22222msgid "invalid server response; expected service, got flush packet"
22223msgstr "réponse du serveur invalide ; service attendu, paquet de vidage reçu"
22224
51728480 22225#: remote-curl.c:395
1d9f0b79
JNA
22226#, c-format
22227msgid "invalid server response; got '%s'"
22228msgstr "réponse du serveur invalide ; '%s' reçu"
22229
51728480 22230#: remote-curl.c:455
1d9f0b79
JNA
22231#, c-format
22232msgid "repository '%s' not found"
22233msgstr "dépôt '%s' non trouvé"
22234
51728480 22235#: remote-curl.c:459
1d9f0b79
JNA
22236#, c-format
22237msgid "Authentication failed for '%s'"
22238msgstr "Échec d'authentification pour '%s'"
22239
51728480 22240#: remote-curl.c:463
1d9f0b79
JNA
22241#, c-format
22242msgid "unable to access '%s': %s"
22243msgstr "impossible d'accéder à '%s' : %s"
22244
51728480 22245#: remote-curl.c:469
71ca3ba3
JNA
22246#, c-format
22247msgid "redirecting to %s"
22248msgstr "redirection vers %s"
22249
51728480 22250#: remote-curl.c:593
1d9f0b79
JNA
22251msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF"
22252msgstr "ne devrait pas recevoir OEF quand on n'est pas gentil sur EOF"
22253
51728480 22254#: remote-curl.c:673
1d9f0b79 22255msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer"
fc8703c9
JNA
22256msgstr ""
22257"impossible de rembobiner le données post rpc - essayer d'augmenter http."
22258"postBuffer"
1d9f0b79 22259
51728480 22260#: remote-curl.c:733
1d9f0b79
JNA
22261#, c-format
22262msgid "RPC failed; %s"
22263msgstr "échec RPC ; %s"
22264
51728480 22265#: remote-curl.c:773
1d9f0b79
JNA
22266msgid "cannot handle pushes this big"
22267msgstr "impossible de gérer des poussées aussi grosses"
22268
51728480 22269#: remote-curl.c:888
1d9f0b79
JNA
22270#, c-format
22271msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d"
22272msgstr "impossible de compresser la requête ; erreur de compression zlib %d"
22273
51728480 22274#: remote-curl.c:892
1d9f0b79
JNA
22275#, c-format
22276msgid "cannot deflate request; zlib end error %d"
22277msgstr "impossible de compresser la requête ; erreur de fin zlib %d"
22278
51728480 22279#: remote-curl.c:1023
1d9f0b79
JNA
22280msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities"
22281msgstr "le protocole http idiot ne supporte la capacité superficielle"
22282
51728480 22283#: remote-curl.c:1037
1d9f0b79
JNA
22284msgid "fetch failed."
22285msgstr "échec du récupération."
22286
51728480 22287#: remote-curl.c:1085
1d9f0b79
JNA
22288msgid "cannot fetch by sha1 over smart http"
22289msgstr "impossible de récupérer par sha1 sur http intelligent"
22290
51728480 22291#: remote-curl.c:1129 remote-curl.c:1135
1d9f0b79 22292#, c-format
85b66ac5 22293msgid "protocol error: expected sha/ref, got '%s'"
1d9f0b79
JNA
22294msgstr "erreur de protocole : sha/ref attendu, '%s' trouvé"
22295
51728480 22296#: remote-curl.c:1147 remote-curl.c:1261
1d9f0b79
JNA
22297#, c-format
22298msgid "http transport does not support %s"
22299msgstr "le transport http ne supporte pas %s"
22300
51728480 22301#: remote-curl.c:1183
1d9f0b79
JNA
22302msgid "git-http-push failed"
22303msgstr "échec de git-http-push"
22304
51728480 22305#: remote-curl.c:1367
1d9f0b79
JNA
22306msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]"
22307msgstr "remote-curl: usage: git remote-curl <distant> [<url>]"
22308
51728480 22309#: remote-curl.c:1399
1d9f0b79
JNA
22310msgid "remote-curl: error reading command stream from git"
22311msgstr "remote-curl : erreur de lecture du flux de commande depuis git"
22312
51728480 22313#: remote-curl.c:1406
1d9f0b79
JNA
22314msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo"
22315msgstr "remote-curl : récupération tentée sans dépôt local"
22316
51728480 22317#: remote-curl.c:1446
1d9f0b79
JNA
22318#, c-format
22319msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git"
22320msgstr "remote-curl : commande inconnue '%s' depuis git"
22321
13bcea8c 22322#: list-objects-filter-options.h:85
1d9f0b79
JNA
22323msgid "args"
22324msgstr "args"
22325
13bcea8c 22326#: list-objects-filter-options.h:86
1d9f0b79
JNA
22327msgid "object filtering"
22328msgstr "filtrage d'objet"
22329
4c508161 22330#: parse-options.h:183
3509754c
JNA
22331msgid "expiry-date"
22332msgstr "date-d'expiration"
7b058058 22333
4c508161 22334#: parse-options.h:197
3509754c
JNA
22335msgid "no-op (backward compatibility)"
22336msgstr "sans action (rétrocompatibilité)"
7b058058 22337
4c508161 22338#: parse-options.h:309
3509754c
JNA
22339msgid "be more verbose"
22340msgstr "être plus verbeux"
7b058058 22341
4c508161 22342#: parse-options.h:311
3509754c
JNA
22343msgid "be more quiet"
22344msgstr "être plus silencieux"
7b058058 22345
4c508161 22346#: parse-options.h:317
3509754c
JNA
22347msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
22348msgstr "utiliser <n> chiffres pour afficher les SHA-1s"
7b058058 22349
4c508161 22350#: parse-options.h:336
1d9f0b79
JNA
22351msgid "how to strip spaces and #comments from message"
22352msgstr "comment éliminer les espaces et les commentaires # du message"
22353
4c508161
JNA
22354#: parse-options.h:337
22355msgid "read pathspec from file"
22356msgstr "lire les spécificateurs de fichier depuis fichier"
22357
22358#: parse-options.h:338
22359msgid ""
22360"with --pathspec-from-file, pathspec elements are separated with NUL character"
22361msgstr "avec --pathspec-from-file, les spécificateurs de chemin sont séparés par un caractère NUL"
22362
1d9f0b79
JNA
22363#: ref-filter.h:101
22364msgid "key"
22365msgstr "clé"
22366
22367#: ref-filter.h:101
22368msgid "field name to sort on"
22369msgstr "nom du champ servant à trier"
22370
22371#: rerere.h:44
22372msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
22373msgstr ""
22374"met à jour l'index avec les résolutions de conflit réutilisées si possible"
22375
ec688f77
JNA
22376#: wt-status.h:67
22377msgid "HEAD detached at "
22378msgstr "HEAD détachée sur "
22379
22380#: wt-status.h:68
22381msgid "HEAD detached from "
22382msgstr "HEAD détachée depuis "
22383
3509754c 22384#: command-list.h:50
6b388fca 22385msgid "Add file contents to the index"
eadd122b 22386msgstr "Ajouter le contenu de fichiers dans l'index"
6b388fca 22387
3509754c
JNA
22388#: command-list.h:51
22389msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
22390msgstr "Appliquer une série de patchs depuis une boîte mail"
22391
22392#: command-list.h:52
22393msgid "Annotate file lines with commit information"
22394msgstr "Annoter les lignes du fichier avec l'information de commit"
22395
22396#: command-list.h:53
22397msgid "Apply a patch to files and/or to the index"
22398msgstr "Appliquer une patch à des fichiers ou à l'index"
22399
22400#: command-list.h:54
6b822f73
JNA
22401msgid "Import a GNU Arch repository into Git"
22402msgstr "Importer dans Git un dépôt GNU Arch"
3509754c
JNA
22403
22404#: command-list.h:55
22405msgid "Create an archive of files from a named tree"
22406msgstr "Créer une archive des fichiers depuis un arbre nommé"
22407
22408#: command-list.h:56
7a43c952 22409msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
eadd122b 22410msgstr "Trouver par recherche binaire la modification qui a introduit un bogue"
6b388fca 22411
3509754c
JNA
22412#: command-list.h:57
22413msgid "Show what revision and author last modified each line of a file"
22414msgstr ""
22415"Montrer la révision et l'auteur qui ont modifié en dernier chaque ligne d'un "
22416"fichier"
22417
22418#: command-list.h:58
6b388fca 22419msgid "List, create, or delete branches"
21860882 22420msgstr "Lister, créer ou supprimer des branches"
6b388fca 22421
3509754c
JNA
22422#: command-list.h:59
22423msgid "Move objects and refs by archive"
22424msgstr "Déplacer les objets et références par archive"
22425
22426#: command-list.h:60
22427msgid "Provide content or type and size information for repository objects"
22428msgstr ""
22429"Fournir les contenu ou l'information de type et taille pour les objets du "
22430"dépôt"
22431
22432#: command-list.h:61
22433msgid "Display gitattributes information"
22434msgstr "Afficher les informations gitattributes"
22435
22436#: command-list.h:62
22437msgid "Debug gitignore / exclude files"
22438msgstr "Déboguer gitignore / les fichiers d'exclusion"
22439
22440#: command-list.h:63
22441msgid "Show canonical names and email addresses of contacts"
22442msgstr "Afficher les noms canoniques et les adresses courriel des contacts"
22443
22444#: command-list.h:64
be67fb4f
JNA
22445msgid "Switch branches or restore working tree files"
22446msgstr "Basculer de branche ou restaurer la copie de travail"
6b388fca 22447
3509754c
JNA
22448#: command-list.h:65
22449msgid "Copy files from the index to the working tree"
22450msgstr "Copier les fichiers depuis l'index dans la copie de travail"
22451
22452#: command-list.h:66
22453msgid "Ensures that a reference name is well formed"
22454msgstr "Assure qu'un nom de référence est bien formé"
22455
22456#: command-list.h:67
22457msgid "Find commits yet to be applied to upstream"
22458msgstr "Trouver les commits à appliquer en amont"
22459
22460#: command-list.h:68
22461msgid "Apply the changes introduced by some existing commits"
22462msgstr "Appliquer les modifications introduites par des commits existants"
22463
22464#: command-list.h:69
22465msgid "Graphical alternative to git-commit"
22466msgstr "Alternative graphique à git-commit"
22467
22468#: command-list.h:70
22469msgid "Remove untracked files from the working tree"
22470msgstr "Supprimer les fichiers non-suivis de l'arbre de travail"
22471
22472#: command-list.h:71
6b388fca 22473msgid "Clone a repository into a new directory"
21860882 22474msgstr "Cloner un dépôt dans un nouveau répertoire"
6b388fca 22475
3509754c
JNA
22476#: command-list.h:72
22477msgid "Display data in columns"
22478msgstr "Afficher les données en colonnes"
22479
22480#: command-list.h:73
6b388fca 22481msgid "Record changes to the repository"
eadd122b 22482msgstr "Enregistrer les modifications dans le dépôt"
6b388fca 22483
3509754c 22484#: command-list.h:74
6b822f73 22485msgid "Write and verify Git commit-graph files"
3509754c
JNA
22486msgstr "Écrire et vérifier les fichiers de graphe de commit Git"
22487
22488#: command-list.h:75
22489msgid "Create a new commit object"
22490msgstr "Créer un nouvel objet commit"
22491
22492#: command-list.h:76
22493msgid "Get and set repository or global options"
22494msgstr "voir et régler les options globales ou de dépôt"
22495
22496#: command-list.h:77
22497msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption"
22498msgstr ""
22499"Compter le nombre d'objets non-empaquetés et leur consommation d'espace "
22500"disque"
22501
22502#: command-list.h:78
22503msgid "Retrieve and store user credentials"
22504msgstr "Récupérer et sauvegarder les certificats d'utilisateur"
22505
22506#: command-list.h:79
22507msgid "Helper to temporarily store passwords in memory"
22508msgstr "Assistant pour maintenir temporairement en mémoire les mots de passe"
22509
22510#: command-list.h:80
22511msgid "Helper to store credentials on disk"
22512msgstr "Assistant pour sauvegarder les certificats sur disque"
22513
22514#: command-list.h:81
22515msgid "Export a single commit to a CVS checkout"
22516msgstr "Exporter un commit unique en extraction CVS"
22517
22518#: command-list.h:82
22519msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate"
22520msgstr "Sauver vos données depuis un autre SCM qu'on aime à haïr"
22521
22522#: command-list.h:83
22523msgid "A CVS server emulator for Git"
22524msgstr "Un émulateur de serveur CVS pour Git"
22525
22526#: command-list.h:84
22527msgid "A really simple server for Git repositories"
22528msgstr "Un serveur vraiment simple pour les dépôts Git"
22529
22530#: command-list.h:85
22531msgid "Give an object a human readable name based on an available ref"
22532msgstr ""
22533"Baptiser un objet avec un nom lisible à partir d'une référence disponible"
22534
22535#: command-list.h:86
6b388fca 22536msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
ba1b8cfa
JNA
22537msgstr ""
22538"Afficher les changements entre les validations, entre validation et copie de "
22539"travail, etc"
6b388fca 22540
3509754c
JNA
22541#: command-list.h:87
22542msgid "Compares files in the working tree and the index"
22543msgstr "Compare des fichiers de l'arbre de travail et de l'index"
22544
22545#: command-list.h:88
22546msgid "Compare a tree to the working tree or index"
22547msgstr "Comparer un arbre avec l'arbre de travail ou l'index"
22548
22549#: command-list.h:89
22550msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects"
22551msgstr "Compare le contenu et la mode des blobs trouvés via deux objets arbre"
22552
22553#: command-list.h:90
22554msgid "Show changes using common diff tools"
22555msgstr "Afficher les modifications en utilisant les outils habituel de diff"
22556
22557#: command-list.h:91
22558msgid "Git data exporter"
22559msgstr "Exporteur de données Git"
22560
22561#: command-list.h:92
22562msgid "Backend for fast Git data importers"
22563msgstr "Moteur pour les importateurs rapides de données Git"
22564
22565#: command-list.h:93
6b388fca 22566msgid "Download objects and refs from another repository"
21860882 22567msgstr "Télécharger les objets et références depuis un autre dépôt"
6b388fca 22568
3509754c
JNA
22569#: command-list.h:94
22570msgid "Receive missing objects from another repository"
22571msgstr "Télécharger les objets manquants depuis un autre dépôt"
22572
22573#: command-list.h:95
22574msgid "Rewrite branches"
22575msgstr "Réécrire les branches"
22576
22577#: command-list.h:96
22578msgid "Produce a merge commit message"
22579msgstr "Produire un message de validation de fusion"
22580
22581#: command-list.h:97
22582msgid "Output information on each ref"
22583msgstr "Afficher l'information de chaque référence"
22584
22585#: command-list.h:98
22586msgid "Prepare patches for e-mail submission"
22587msgstr "Préparer les patchs pour soumission par courriel"
22588
22589#: command-list.h:99
22590msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database"
22591msgstr ""
22592"Vérifier la connectivité et la validité des objets dans la base de données"
22593
22594#: command-list.h:100
22595msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository"
22596msgstr "Effacer les fichiers non-nécessaires et optimiser le dépôt local"
22597
22598#: command-list.h:101
22599msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive"
22600msgstr "Extraire l'ID du commit depuis une archive créée par git-archive"
22601
22602#: command-list.h:102
6b388fca 22603msgid "Print lines matching a pattern"
21860882 22604msgstr "Afficher les lignes correspondant à un motif"
6b388fca 22605
3509754c
JNA
22606#: command-list.h:103
22607msgid "A portable graphical interface to Git"
22608msgstr "Une interface graphique portable pour Git"
22609
22610#: command-list.h:104
22611msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file"
22612msgstr ""
22613"Calculer l'ID d'objet et créer optionnellement un blob depuis un fichier"
22614
22615#: command-list.h:105
22616msgid "Display help information about Git"
22617msgstr "Afficher l'information d'aide à propos de Git"
22618
22619#: command-list.h:106
22620msgid "Server side implementation of Git over HTTP"
22621msgstr "Implantation côté serveur de Git sur HTTP"
22622
22623#: command-list.h:107
22624msgid "Download from a remote Git repository via HTTP"
22625msgstr "Télécharger depuis un dépôt Git distant via HTTP"
22626
22627#: command-list.h:108
22628msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository"
22629msgstr "Pousser les objets sur un autre dépôt via HTTP/DAV"
22630
22631#: command-list.h:109
22632msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder"
22633msgstr "Envoyer un ensemble de patchs depuis stdin vers un répertoire IMAP"
22634
22635#: command-list.h:110
22636msgid "Build pack index file for an existing packed archive"
22637msgstr ""
22638"Construire un fichier d'index pack depuis une archive compactée existante"
22639
22640#: command-list.h:111
6b388fca 22641msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
21860882 22642msgstr "Créer un dépôt Git vide ou réinitialiser un existant"
6b388fca 22643
3509754c
JNA
22644#: command-list.h:112
22645msgid "Instantly browse your working repository in gitweb"
22646msgstr "Naviguer instantanément votre dépôt de travail dans gitweb"
22647
22648#: command-list.h:113
1d9f0b79 22649msgid "Add or parse structured information in commit messages"
fc8703c9
JNA
22650msgstr ""
22651"Ajouter ou analyser l'information structurée dans les messages de validation"
3509754c
JNA
22652
22653#: command-list.h:114
22654msgid "The Git repository browser"
22655msgstr "Le navigateur de dépôt Git"
22656
22657#: command-list.h:115
6b388fca 22658msgid "Show commit logs"
21860882 22659msgstr "Afficher l'historique des validations"
6b388fca 22660
3509754c
JNA
22661#: command-list.h:116
22662msgid "Show information about files in the index and the working tree"
22663msgstr ""
22664"Afficher l'information à propos des fichiers dans l'index ou l'arbre de "
22665"travail"
22666
22667#: command-list.h:117
22668msgid "List references in a remote repository"
22669msgstr "Lister les références dans un dépôt distant"
22670
22671#: command-list.h:118
22672msgid "List the contents of a tree object"
22673msgstr "Afficher le contenu d'un objet arbre"
22674
22675#: command-list.h:119
22676msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message"
22677msgstr ""
22678"Extraire le patch et l'information de d'auteur depuis un simple message de "
22679"courriel"
22680
22681#: command-list.h:120
22682msgid "Simple UNIX mbox splitter program"
22683msgstr "Programme simple de découpage de mbox UNIX"
22684
22685#: command-list.h:121
6b388fca 22686msgid "Join two or more development histories together"
eadd122b 22687msgstr "Fusionner deux ou plusieurs historiques de développement ensemble"
6b388fca 22688
3509754c
JNA
22689#: command-list.h:122
22690msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge"
22691msgstr "Trouver un ancêtre aussi bon que possible pour une fusion"
22692
22693#: command-list.h:123
22694msgid "Run a three-way file merge"
22695msgstr "Lancer une fusion à 3 points"
22696
22697#: command-list.h:124
22698msgid "Run a merge for files needing merging"
22699msgstr "Lancer une fusion à 3 points pour les fichiers à fusionner"
22700
22701#: command-list.h:125
22702msgid "The standard helper program to use with git-merge-index"
22703msgstr "Le programme assistant standard à utiliser avec git-merge-index"
22704
22705#: command-list.h:126
22706msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts"
22707msgstr ""
22708"Lancer les outils de résolution de conflit de fusion pour résoudre les "
22709"conflits de fusion"
22710
22711#: command-list.h:127
22712msgid "Show three-way merge without touching index"
22713msgstr "Afficher la fusion à trois points sans modifier l'index"
22714
22715#: command-list.h:128
6b822f73
JNA
22716msgid "Write and verify multi-pack-indexes"
22717msgstr "Écrire et vérifier les index multi-paquet"
22718
22719#: command-list.h:129
3509754c
JNA
22720msgid "Creates a tag object"
22721msgstr "Créer un objet étiquette"
22722
6b822f73 22723#: command-list.h:130
3509754c
JNA
22724msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text"
22725msgstr "Construire un objet arbre depuis une texte formaté comme ls-tree"
22726
6b822f73 22727#: command-list.h:131
6b388fca 22728msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
21860882 22729msgstr "Déplacer ou renommer un fichier, un répertoire, ou un lien symbolique"
6b388fca 22730
6b822f73 22731#: command-list.h:132
3509754c
JNA
22732msgid "Find symbolic names for given revs"
22733msgstr "Trouver les noms symboliques pour des révisions données"
22734
6b822f73 22735#: command-list.h:133
3509754c
JNA
22736msgid "Add or inspect object notes"
22737msgstr "Ajouter ou inspecter les notes d'un objets"
22738
6b822f73 22739#: command-list.h:134
3509754c
JNA
22740msgid "Import from and submit to Perforce repositories"
22741msgstr "Importer et soumettre à des dépôt Perforce"
22742
6b822f73 22743#: command-list.h:135
3509754c
JNA
22744msgid "Create a packed archive of objects"
22745msgstr "Créer une archive compactée d'objets"
22746
6b822f73 22747#: command-list.h:136
3509754c
JNA
22748msgid "Find redundant pack files"
22749msgstr "Trouver les fichiers pack redondants"
22750
6b822f73 22751#: command-list.h:137
3509754c
JNA
22752msgid "Pack heads and tags for efficient repository access"
22753msgstr "Empaqueter les têtes et les étiquettes pour un accès efficace au dépôt"
22754
6b822f73 22755#: command-list.h:138
3509754c
JNA
22756msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters"
22757msgstr ""
22758"Routines pour aider à analyser les paramètres d'accès aux dépôts distants"
22759
6b822f73 22760#: command-list.h:139
3509754c
JNA
22761msgid "Compute unique ID for a patch"
22762msgstr "Calculer l'ID unique d'un patch"
22763
6b822f73 22764#: command-list.h:140
3509754c
JNA
22765msgid "Prune all unreachable objects from the object database"
22766msgstr ""
22767"Éliminer les objets inatteignables depuis la base de données des objets"
22768
6b822f73 22769#: command-list.h:141
3509754c
JNA
22770msgid "Remove extra objects that are already in pack files"
22771msgstr "Éliminer les objets qui sont déjà présents dans les fichiers pack"
22772
6b822f73 22773#: command-list.h:142
ba1b8cfa 22774msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
eadd122b 22775msgstr "Rapatrier et intégrer un autre dépôt ou une branche locale"
6b388fca 22776
6b822f73 22777#: command-list.h:143
6b388fca 22778msgid "Update remote refs along with associated objects"
21860882 22779msgstr "Mettre à jour les références distantes ainsi que les objets associés"
6b388fca 22780
6b822f73 22781#: command-list.h:144
3509754c
JNA
22782msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch"
22783msgstr "Appliquer un patchset quilt sur la branche courante"
22784
6b822f73 22785#: command-list.h:145
0859ed62 22786msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)"
2104663c
JNA
22787msgstr ""
22788"Comparer deux plages de commits (par exemple deux versions d'une branche)"
0859ed62 22789
6b822f73 22790#: command-list.h:146
3509754c
JNA
22791msgid "Reads tree information into the index"
22792msgstr "Lire l'information d'arbre dans l'index"
22793
6b822f73 22794#: command-list.h:147
7a2c7e58
JNA
22795msgid "Reapply commits on top of another base tip"
22796msgstr "Réapplication des commits sur le sommet de l'autre base"
6b388fca 22797
6b822f73 22798#: command-list.h:148
3509754c
JNA
22799msgid "Receive what is pushed into the repository"
22800msgstr "Recevoir ce qui est poussé dans le dépôt"
22801
6b822f73 22802#: command-list.h:149
3509754c
JNA
22803msgid "Manage reflog information"
22804msgstr "Gérer l'information de reflog"
22805
6b822f73 22806#: command-list.h:150
3509754c
JNA
22807msgid "Manage set of tracked repositories"
22808msgstr "Gérer un ensemble de dépôts suivis"
22809
6b822f73 22810#: command-list.h:151
3509754c
JNA
22811msgid "Pack unpacked objects in a repository"
22812msgstr "Empaqueter les objets non-empaquetés d'un dépôt"
22813
6b822f73 22814#: command-list.h:152
3509754c
JNA
22815msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
22816msgstr "Créer, lister, supprimer des référence pour remplacer des objets"
22817
6b822f73 22818#: command-list.h:153
3509754c
JNA
22819msgid "Generates a summary of pending changes"
22820msgstr "Générer une résumé des modifications en attentes"
22821
6b822f73 22822#: command-list.h:154
3509754c
JNA
22823msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
22824msgstr "Réutiliser une résolution enregistrée de fusions conflictuelles"
22825
6b822f73 22826#: command-list.h:155
6b388fca 22827msgid "Reset current HEAD to the specified state"
21860882 22828msgstr "Réinitialiser la HEAD courante à l'état spécifié"
6b388fca 22829
6b822f73 22830#: command-list.h:156
ec688f77
JNA
22831msgid "Restore working tree files"
22832msgstr "restaurer les fichiers l'arbre de travail"
22833
22834#: command-list.h:157
3509754c
JNA
22835msgid "Revert some existing commits"
22836msgstr "Inverser des commits existants"
22837
ec688f77 22838#: command-list.h:158
3509754c
JNA
22839msgid "Lists commit objects in reverse chronological order"
22840msgstr "Afficher les objets commit dans l'ordre chronologique inverse"
22841
ec688f77 22842#: command-list.h:159
3509754c
JNA
22843msgid "Pick out and massage parameters"
22844msgstr "Analyser et préparer les paramètres"
22845
ec688f77 22846#: command-list.h:160
6b388fca 22847msgid "Remove files from the working tree and from the index"
eadd122b 22848msgstr "Supprimer des fichiers de la copie de travail et de l'index"
6b388fca 22849
ec688f77 22850#: command-list.h:161
3509754c
JNA
22851msgid "Send a collection of patches as emails"
22852msgstr "Envoyer un ensemble de patchs comme courriels"
22853
ec688f77 22854#: command-list.h:162
3509754c
JNA
22855msgid "Push objects over Git protocol to another repository"
22856msgstr "Pousser les objets sur un autre dépôt via le protocole Git"
22857
ec688f77 22858#: command-list.h:163
3509754c
JNA
22859msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access"
22860msgstr "shell de login restreint pour un accès SSH vers Git seulement"
22861
ec688f77 22862#: command-list.h:164
3509754c
JNA
22863msgid "Summarize 'git log' output"
22864msgstr "Résumer la sortie de 'git log'"
22865
ec688f77 22866#: command-list.h:165
6b388fca 22867msgid "Show various types of objects"
ba1b8cfa 22868msgstr "Afficher différents types d'objets"
6b388fca 22869
ec688f77 22870#: command-list.h:166
3509754c
JNA
22871msgid "Show branches and their commits"
22872msgstr "Afficher les branches et leurs commits"
22873
ec688f77 22874#: command-list.h:167
3509754c
JNA
22875msgid "Show packed archive index"
22876msgstr "Afficher l'index de l'archive empaquetée"
22877
ec688f77 22878#: command-list.h:168
3509754c
JNA
22879msgid "List references in a local repository"
22880msgstr "Lister les références du dépôt local"
22881
ec688f77 22882#: command-list.h:169
3509754c
JNA
22883msgid "Git's i18n setup code for shell scripts"
22884msgstr "Le code d'initialisation i18n pour les scripts shell"
22885
ec688f77 22886#: command-list.h:170
3509754c
JNA
22887msgid "Common Git shell script setup code"
22888msgstr "Le code d'initialisation commun aux scripts shell Git"
22889
ec688f77 22890#: command-list.h:171
4c508161
JNA
22891msgid "Initialize and modify the sparse-checkout"
22892msgstr "Initialiser et modifier l'extraction partielle"
22893
22894#: command-list.h:172
3509754c
JNA
22895msgid "Stash the changes in a dirty working directory away"
22896msgstr "Remiser les modifications d'un répertoire de travail sale"
22897
4c508161 22898#: command-list.h:173
3509754c
JNA
22899msgid "Add file contents to the staging area"
22900msgstr "Ajouter le contenu de fichiers à l'index"
22901
4c508161 22902#: command-list.h:174
6b388fca 22903msgid "Show the working tree status"
8430988d 22904msgstr "Afficher l'état de la copie de travail"
6b388fca 22905
4c508161 22906#: command-list.h:175
3509754c
JNA
22907msgid "Remove unnecessary whitespace"
22908msgstr "Retirer les espaces inutiles"
22909
4c508161 22910#: command-list.h:176
3509754c
JNA
22911msgid "Initialize, update or inspect submodules"
22912msgstr "Initialiser, mettre à jour et inspecter les sous-modules"
22913
4c508161 22914#: command-list.h:177
3509754c
JNA
22915msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git"
22916msgstr "Opération Bidirectionnelles entre un dépôt Subversion et Git"
22917
4c508161 22918#: command-list.h:178
ec688f77
JNA
22919msgid "Switch branches"
22920msgstr "Basculer de branche"
22921
4c508161 22922#: command-list.h:179
3509754c
JNA
22923msgid "Read, modify and delete symbolic refs"
22924msgstr "Lire, modifier et supprimer les références symboliques"
22925
4c508161 22926#: command-list.h:180
6b388fca 22927msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
ba1b8cfa
JNA
22928msgstr ""
22929"Créer, lister, supprimer ou vérifier un objet d'étiquette signé avec GPG"
6b388fca 22930
4c508161 22931#: command-list.h:181
3509754c
JNA
22932msgid "Creates a temporary file with a blob's contents"
22933msgstr "Créer un fichier temporaire avec le contenu d'un blob"
f507e5dd 22934
4c508161 22935#: command-list.h:182
3509754c
JNA
22936msgid "Unpack objects from a packed archive"
22937msgstr "Dépaqueter les objets depuis une archive empaquetée"
f507e5dd 22938
4c508161 22939#: command-list.h:183
3509754c
JNA
22940msgid "Register file contents in the working tree to the index"
22941msgstr "Enregistrer le contenu d'un fichier de l'arbre de travail dans l'index"
f507e5dd 22942
4c508161 22943#: command-list.h:184
3509754c
JNA
22944msgid "Update the object name stored in a ref safely"
22945msgstr ""
22946"Mettre à jour le nom d'objet stocké dans une référence en toute sécurité"
f507e5dd 22947
4c508161 22948#: command-list.h:185
3509754c
JNA
22949msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers"
22950msgstr ""
22951"Mettre à jour le fichier d'informations auxiliaires pour aider les serveurs "
22952"idiots"
22953
4c508161 22954#: command-list.h:186
3509754c
JNA
22955msgid "Send archive back to git-archive"
22956msgstr "Renvoyer une archive dans git-archive"
22957
4c508161 22958#: command-list.h:187
3509754c
JNA
22959msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack"
22960msgstr "Renvoyer des objets empaquetés dans git-fetch-pack"
22961
4c508161 22962#: command-list.h:188
3509754c
JNA
22963msgid "Show a Git logical variable"
22964msgstr "Afficher un variable logique de Git"
22965
4c508161 22966#: command-list.h:189
3509754c
JNA
22967msgid "Check the GPG signature of commits"
22968msgstr "Vérifier la signature GPG de commits"
22969
4c508161 22970#: command-list.h:190
3509754c
JNA
22971msgid "Validate packed Git archive files"
22972msgstr "Valider des fichiers d'archive Git empaquetés"
22973
4c508161 22974#: command-list.h:191
3509754c
JNA
22975msgid "Check the GPG signature of tags"
22976msgstr "Vérifier la signature GPG d'étiquettes"
22977
4c508161 22978#: command-list.h:192
3509754c
JNA
22979msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)"
22980msgstr "Interface web de Git"
22981
4c508161 22982#: command-list.h:193
3509754c
JNA
22983msgid "Show logs with difference each commit introduces"
22984msgstr "Afficher les journaux avec la différence que chaque commit introduit"
22985
4c508161 22986#: command-list.h:194
3509754c
JNA
22987msgid "Manage multiple working trees"
22988msgstr "Gère de arbres de travail multiples"
22989
4c508161 22990#: command-list.h:195
3509754c
JNA
22991msgid "Create a tree object from the current index"
22992msgstr "Créer un objet arbre depuis l'index courant"
22993
4c508161 22994#: command-list.h:196
3509754c
JNA
22995msgid "Defining attributes per path"
22996msgstr "Définition des attributs par chemin"
22997
4c508161 22998#: command-list.h:197
3509754c
JNA
22999msgid "Git command-line interface and conventions"
23000msgstr "interface en ligne de commande et conventions de Git"
23001
4c508161 23002#: command-list.h:198
3509754c
JNA
23003msgid "A Git core tutorial for developers"
23004msgstr "Tutoriel du cœur de Git pour les développeurs"
23005
4c508161 23006#: command-list.h:199
3509754c
JNA
23007msgid "Git for CVS users"
23008msgstr "Git pour les utilisateurs de CVS"
23009
4c508161 23010#: command-list.h:200
3509754c
JNA
23011msgid "Tweaking diff output"
23012msgstr "Bidouillage de la sortie diff"
23013
4c508161 23014#: command-list.h:201
3509754c
JNA
23015msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git"
23016msgstr "Un ensemble minimal utile des commandes de Git pour tous les jours"
23017
4c508161 23018#: command-list.h:202
3509754c
JNA
23019msgid "A Git Glossary"
23020msgstr "Un glossaire Git"
23021
4c508161 23022#: command-list.h:203
3509754c
JNA
23023msgid "Hooks used by Git"
23024msgstr "Crochets utilisés par Git"
23025
4c508161 23026#: command-list.h:204
3509754c
JNA
23027msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
23028msgstr "Spécifie les fichiers non-suivis à ignorer intentionnellement"
23029
4c508161 23030#: command-list.h:205
3509754c
JNA
23031msgid "Defining submodule properties"
23032msgstr "Définition des propriétés de sous-module"
23033
4c508161 23034#: command-list.h:206
3509754c
JNA
23035msgid "Git namespaces"
23036msgstr "Espaces de nom de Git"
23037
4c508161 23038#: command-list.h:207
3509754c
JNA
23039msgid "Git Repository Layout"
23040msgstr "Disposition d'un dépôt Git"
23041
4c508161 23042#: command-list.h:208
3509754c
JNA
23043msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
23044msgstr "Spécification des révisions et portées pour Git"
23045
4c508161
JNA
23046#: command-list.h:209
23047msgid "Mounting one repository inside another"
23048msgstr "Montage d'un dépôt dans un autre dépôt"
23049
23050#: command-list.h:210
3509754c
JNA
23051msgid "A tutorial introduction to Git: part two"
23052msgstr "Une introduction pratique à Git : deuxième partie"
23053
4c508161 23054#: command-list.h:211
3509754c
JNA
23055msgid "A tutorial introduction to Git"
23056msgstr "Une introduction pratique à Git"
23057
4c508161 23058#: command-list.h:212
3509754c
JNA
23059msgid "An overview of recommended workflows with Git"
23060msgstr "Un aperçu des flux de travail recommandés avec Git"
f507e5dd 23061
b67e6306 23062#: git-bisect.sh:54
6b388fca 23063msgid "You need to start by \"git bisect start\""
21860882 23064msgstr "Vous devez démarrer avec \"git bisect start\""
6b388fca
JNA
23065
23066#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
23067#. translation. The program will only accept English input
23068#. at this point.
b67e6306 23069#: git-bisect.sh:60
6b388fca 23070msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
21860882 23071msgstr "Souhaitez-vous que je le fasse pour vous [Y/n] ? "
6b388fca 23072
b3225a41 23073#: git-bisect.sh:101
6b388fca
JNA
23074#, sh-format
23075msgid "Bad rev input: $arg"
21860882 23076msgstr "Mauvaise révision en entrée : $arg"
6b388fca 23077
b3225a41 23078#: git-bisect.sh:121
b67e6306
JNA
23079#, sh-format
23080msgid "Bad rev input: $bisected_head"
23081msgstr "Mauvaise révision en entrée : $bisected_head"
6b388fca 23082
b3225a41 23083#: git-bisect.sh:130
6b388fca
JNA
23084#, sh-format
23085msgid "Bad rev input: $rev"
21860882 23086msgstr "Mauvaise révision en entrée : $rev"
6b388fca 23087
b3225a41 23088#: git-bisect.sh:139
7a43c952
JNA
23089#, sh-format
23090msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
23091msgstr "'git bisect $TERM_BAD' n'accepte qu'un seul argument."
23092
b3225a41 23093#: git-bisect.sh:209
6b388fca 23094msgid "No logfile given"
21860882 23095msgstr "Pas de fichier de log donné"
6b388fca 23096
b3225a41 23097#: git-bisect.sh:210
6b388fca
JNA
23098#, sh-format
23099msgid "cannot read $file for replaying"
21860882 23100msgstr "impossible de lire $file pour rejouer"
6b388fca 23101
b3225a41 23102#: git-bisect.sh:232
6b388fca 23103msgid "?? what are you talking about?"
21860882 23104msgstr "?? de quoi parlez-vous ?"
6b388fca 23105
b3225a41 23106#: git-bisect.sh:241
5da312d1
JNA
23107msgid "bisect run failed: no command provided."
23108msgstr "la bissection a échoué : aucune commande fournie."
23109
b3225a41 23110#: git-bisect.sh:246
6b388fca
JNA
23111#, sh-format
23112msgid "running $command"
21860882 23113msgstr "lancement de $command"
6b388fca 23114
b3225a41 23115#: git-bisect.sh:253
6b388fca
JNA
23116#, sh-format
23117msgid ""
23118"bisect run failed:\n"
23119"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
23120msgstr ""
21860882
SH
23121"la bissection a échoué :\n"
23122"le code retour $res de '$command' est < 0 ou >= 128"
6b388fca 23123
b3225a41 23124#: git-bisect.sh:279
6b388fca 23125msgid "bisect run cannot continue any more"
21860882 23126msgstr "la bissection ne peut plus continuer"
6b388fca 23127
b3225a41 23128#: git-bisect.sh:285
6b388fca
JNA
23129#, sh-format
23130msgid ""
23131"bisect run failed:\n"
23132"'bisect_state $state' exited with error code $res"
23133msgstr ""
21860882
SH
23134"la bissection a échoué :\n"
23135"'bisect_state $state' a retourné le code erreur $res"
6b388fca 23136
b3225a41 23137#: git-bisect.sh:292
6b388fca 23138msgid "bisect run success"
21860882 23139msgstr "succès de la bissection"
6b388fca 23140
b3225a41
JNA
23141#: git-bisect.sh:300
23142msgid "We are not bisecting."
23143msgstr "Pas de bissection en cours."
6b388fca 23144
b67e6306
JNA
23145#: git-merge-octopus.sh:46
23146msgid ""
23147"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
23148"merge"
23149msgstr ""
23150"Erreur : vos modifications locales aux fichiers suivants seraient écrasées "
23151"par la fusion"
23152
23153#: git-merge-octopus.sh:61
23154msgid "Automated merge did not work."
23155msgstr "La fusion automatique a échoué."
23156
23157#: git-merge-octopus.sh:62
85ea5cbf 23158msgid "Should not be doing an octopus."
b67e6306
JNA
23159msgstr "L'Octopus ne devrait pas arriver."
23160
23161#: git-merge-octopus.sh:73
23162#, sh-format
23163msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
23164msgstr "Impossible de trouver un commit commun avec $pretty_name"
23165
23166#: git-merge-octopus.sh:77
23167#, sh-format
26ce3a3c 23168msgid "Already up to date with $pretty_name"
b67e6306
JNA
23169msgstr "Déjà à jour avec $pretty_name"
23170
23171#: git-merge-octopus.sh:89
23172#, sh-format
23173msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
23174msgstr "Mise à jour en avance rapide sur $pretty_name"
23175
23176#: git-merge-octopus.sh:97
23177#, sh-format
23178msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
23179msgstr "Essai de fusion simple avec $pretty_name"
23180
23181#: git-merge-octopus.sh:102
23182msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
23183msgstr "La fusion simple a échoué, essai avec la fusion automatique."
23184
4c508161 23185#: git-legacy-stash.sh:221
6b388fca 23186msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
21860882 23187msgstr "Impossible de supprimer l'index temporaire (ne peut pas se produire)"
6b388fca 23188
4c508161 23189#: git-legacy-stash.sh:272
ba1b8cfa
JNA
23190#, sh-format
23191msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
23192msgstr "Impossible de mettre à jour $ref_stash avec $w_commit"
23193
4c508161 23194#: git-legacy-stash.sh:324
6b388fca 23195#, sh-format
5da312d1
JNA
23196msgid "error: unknown option for 'stash push': $option"
23197msgstr "erreur : option inconnue pour 'stash push' : $option"
6b388fca 23198
4c508161 23199#: git-legacy-stash.sh:356
b67e6306
JNA
23200#, sh-format
23201msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
23202msgstr "Copie de travail et état de l'index sauvegardés dans $stash_msg"
23203
4c508161 23204#: git-legacy-stash.sh:536
7b058058
JNA
23205#, sh-format
23206msgid "unknown option: $opt"
23207msgstr "option inconnue : $opt"
23208
4c508161 23209#: git-legacy-stash.sh:556
6b388fca
JNA
23210#, sh-format
23211msgid "Too many revisions specified: $REV"
21860882 23212msgstr "Trop de révisions spécifiées : $REV"
6b388fca 23213
4c508161 23214#: git-legacy-stash.sh:571
6b388fca 23215#, sh-format
f507e5dd 23216msgid "$reference is not a valid reference"
21860882 23217msgstr "$reference n'est pas une référence valide"
6b388fca 23218
4c508161 23219#: git-legacy-stash.sh:599
6b388fca
JNA
23220#, sh-format
23221msgid "'$args' is not a stash-like commit"
21860882 23222msgstr "'$args' n'est pas une validation de type remisage"
6b388fca 23223
4c508161 23224#: git-legacy-stash.sh:610
6b388fca
JNA
23225#, sh-format
23226msgid "'$args' is not a stash reference"
23227msgstr "'$args' n'est pas une référence de remisage"
23228
4c508161 23229#: git-legacy-stash.sh:618
6b388fca 23230msgid "unable to refresh index"
21860882 23231msgstr "impossible de rafraîchir l'index"
6b388fca 23232
4c508161 23233#: git-legacy-stash.sh:622
6b388fca 23234msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
eadd122b 23235msgstr "Impossible d'appliquer un remisage en cours de fusion"
6b388fca 23236
4c508161 23237#: git-legacy-stash.sh:630
6b388fca 23238msgid "Conflicts in index. Try without --index."
21860882 23239msgstr "Conflits dans l'index. Essayez sans --index."
6b388fca 23240
4c508161 23241#: git-legacy-stash.sh:632
6b388fca 23242msgid "Could not save index tree"
a6e88839 23243msgstr "Impossible de sauvegarder l'arbre d'index"
6b388fca 23244
4c508161 23245#: git-legacy-stash.sh:641
12142e1b
JNA
23246msgid "Could not restore untracked files from stash entry"
23247msgstr ""
23248"Impossible de restaurer les fichiers non-suivis depuis l'entrée de remisage"
85ea5cbf 23249
4c508161 23250#: git-legacy-stash.sh:666
6b388fca 23251msgid "Cannot unstage modified files"
21860882 23252msgstr "Impossible de désindexer les fichiers modifiés"
6b388fca 23253
4c508161 23254#: git-legacy-stash.sh:704
6b388fca
JNA
23255#, sh-format
23256msgid "Dropped ${REV} ($s)"
21860882 23257msgstr "${REV} supprimé ($s)"
6b388fca 23258
4c508161 23259#: git-legacy-stash.sh:705
6b388fca
JNA
23260#, sh-format
23261msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
1d9f0b79 23262msgstr "${REV}: Impossible de supprimer l'entrée de stash"
6b388fca 23263
4c508161 23264#: git-legacy-stash.sh:792
6b388fca 23265msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
21860882 23266msgstr "(Pour les restaurer tapez \"git stash apply\")"
6b388fca 23267
4c508161 23268#: git-submodule.sh:202
ba1b8cfa
JNA
23269msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
23270msgstr ""
23271"Un chemin relatif ne peut être utilisé que depuis la racine de la copie de "
23272"travail"
6b388fca 23273
4c508161 23274#: git-submodule.sh:212
6b388fca
JNA
23275#, sh-format
23276msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
21860882 23277msgstr "L'URL de dépôt '$repo' doit être absolu ou commencer par ./|../"
6b388fca 23278
4c508161 23279#: git-submodule.sh:231
6b388fca
JNA
23280#, sh-format
23281msgid "'$sm_path' already exists in the index"
21860882 23282msgstr "'$sm_path' existe déjà dans l'index"
6b388fca 23283
4c508161 23284#: git-submodule.sh:234
71ca3ba3
JNA
23285#, sh-format
23286msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
23287msgstr "'$sm_path' existe déjà dans l'index et n'est pas un sous-module"
23288
4c508161 23289#: git-submodule.sh:241
1d9f0b79
JNA
23290#, sh-format
23291msgid "'$sm_path' does not have a commit checked out"
23292msgstr "'$sm_path' n'a pas de commit extrait"
23293
4c508161 23294#: git-submodule.sh:247
6b388fca
JNA
23295#, sh-format
23296msgid ""
23297"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
23298"$sm_path\n"
23299"Use -f if you really want to add it."
23300msgstr ""
21860882
SH
23301"Le chemin suivant est ignoré par un de vos fichiers .gitignore :\n"
23302"$sm_path\n"
23303"Utilisez -f si vous voulez vraiment l'ajouter."
6b388fca 23304
4c508161 23305#: git-submodule.sh:270
6b388fca
JNA
23306#, sh-format
23307msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
21860882 23308msgstr "Ajout du dépôt existant à '$sm_path' dans l'index"
6b388fca 23309
4c508161 23310#: git-submodule.sh:272
6b388fca
JNA
23311#, sh-format
23312msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
23313msgstr "'$sm_path' existe déjà et n'est pas un dépôt git valide"
23314
4c508161 23315#: git-submodule.sh:280
6b388fca
JNA
23316#, sh-format
23317msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
ba1b8cfa
JNA
23318msgstr ""
23319"Un répertoire git pour '$sm_name' est trouvé en local avec le(s) serveur(s) "
23320"distant(s) :"
6b388fca 23321
4c508161 23322#: git-submodule.sh:282
6b388fca
JNA
23323#, sh-format
23324msgid ""
b67e6306
JNA
23325"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
23326" $realrepo\n"
23327"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
23328"repo\n"
6b388fca
JNA
23329"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
23330"option."
ba1b8cfa 23331msgstr ""
b67e6306
JNA
23332"Si vous voulez réutiliser ce répertoire local git au lieu de le recloner "
23333"depuis\n"
23334" $realrepo\n"
23335"utilisez l'option '--force'. Si le répertoire local git n'est pas le dépôt "
23336"correct\n"
23337"ou si ceci n'est pas clair, choisissez un autre nom avec l'option '--name'."
6b388fca 23338
4c508161 23339#: git-submodule.sh:288
6b388fca
JNA
23340#, sh-format
23341msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
21860882 23342msgstr "Réactivation du répertoire git local pour le sous-module '$sm_name'."
6b388fca 23343
4c508161 23344#: git-submodule.sh:300
6b388fca
JNA
23345#, sh-format
23346msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
21860882 23347msgstr "Impossible d'extraire le sous-module '$sm_path'"
6b388fca 23348
4c508161 23349#: git-submodule.sh:305
6b388fca
JNA
23350#, sh-format
23351msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
21860882 23352msgstr "Échec d'ajout du sous-module '$sm_path'"
6b388fca 23353
4c508161 23354#: git-submodule.sh:314
6b388fca
JNA
23355#, sh-format
23356msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
21860882 23357msgstr "Échec d'enregistrement du sous-module '$sm_path'"
6b388fca 23358
4c508161 23359#: git-submodule.sh:580
6b388fca 23360#, sh-format
ba1b8cfa
JNA
23361msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
23362msgstr ""
23363"Impossible de trouver la révision courante dans le chemin de sous-module "
23364"'$displaypath'"
6b388fca 23365
4c508161 23366#: git-submodule.sh:590
6b388fca
JNA
23367#, sh-format
23368msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
21860882 23369msgstr "Impossible de rapatrier dans le chemin de sous-module '$sm_path'"
6b388fca 23370
4c508161 23371#: git-submodule.sh:595
b67e6306
JNA
23372#, sh-format
23373msgid ""
23374"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
23375"'$sm_path'"
23376msgstr ""
23377"Impossible de trouver la révision courante ${remote_name}/${branch} dans le "
23378"chemin de sous-module '$sm_path'"
23379
4c508161 23380#: git-submodule.sh:613
ba1b8cfa 23381#, sh-format
1d9f0b79
JNA
23382msgid ""
23383"Unable to fetch in submodule path '$displaypath'; trying to directly fetch "
23384"$sha1:"
fc8703c9
JNA
23385msgstr ""
23386"Impossible de rapatrier dans le chemin de sous-module '$displaypath' ; essai "
23387"de rapatriement direct de $sha1 :"
ba1b8cfa 23388
4c508161 23389#: git-submodule.sh:619
b67e6306
JNA
23390#, sh-format
23391msgid ""
23392"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
23393"Direct fetching of that commit failed."
23394msgstr ""
23395"Chemin de sous-module '$displaypath' récupéré, mais il ne contenait pas "
23396"$sha1. La récupération directe de ce commit a échoué."
23397
4c508161 23398#: git-submodule.sh:626
22338062
JNA
23399#, sh-format
23400msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
23401msgstr ""
23402"Impossible d'extraire '$sha1' dans le chemin de sous-module '$displaypath'"
23403
4c508161 23404#: git-submodule.sh:627
ba1b8cfa 23405#, sh-format
22338062
JNA
23406msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
23407msgstr "Chemin de sous-module '$displaypath' : '$sha1' extrait"
23408
4c508161 23409#: git-submodule.sh:631
22338062 23410#, sh-format
ba1b8cfa
JNA
23411msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
23412msgstr ""
23413"Impossible de rebaser '$sha1' dans le chemin de sous-module '$displaypath'"
23414
4c508161 23415#: git-submodule.sh:632
6b388fca 23416#, sh-format
ba1b8cfa
JNA
23417msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
23418msgstr "Chemin de sous-module '$displaypath' : rebasé dans '$sha1'"
6b388fca 23419
4c508161 23420#: git-submodule.sh:637
6b388fca 23421#, sh-format
ba1b8cfa
JNA
23422msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
23423msgstr ""
23424"Impossible de fusionner '$sha1' dans le chemin de sous-module '$displaypath'"
6b388fca 23425
4c508161 23426#: git-submodule.sh:638
6b388fca 23427#, sh-format
ba1b8cfa
JNA
23428msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
23429msgstr "Chemin de sous-module '$displaypath' : fusionné dans '$sha1'"
6b388fca 23430
4c508161 23431#: git-submodule.sh:643
6b388fca 23432#, sh-format
955efd65 23433msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
b67e6306
JNA
23434msgstr ""
23435"L'exécution de '$command $sha1' a échoué dans le chemin de sous-module "
23436"'$displaypath'"
6b388fca 23437
4c508161 23438#: git-submodule.sh:644
6b388fca 23439#, sh-format
955efd65
JNA
23440msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
23441msgstr "Chemin de sous-module '$displaypath' : '$command $sha1'"
6b388fca 23442
4c508161 23443#: git-submodule.sh:675
6b388fca 23444#, sh-format
ba1b8cfa
JNA
23445msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
23446msgstr "Échec de parcours dans le chemin du sous-module '$displaypath'"
6b388fca 23447
4c508161 23448#: git-submodule.sh:886
6b388fca 23449msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
21860882 23450msgstr "L'option --cached ne peut pas être utilisée avec l'option --files"
6b388fca 23451
4c508161 23452#: git-submodule.sh:938
6b388fca
JNA
23453#, sh-format
23454msgid "unexpected mode $mod_dst"
21860882 23455msgstr "mode $mod_dst inattendu"
6b388fca 23456
4c508161 23457#: git-submodule.sh:958
6b388fca 23458#, sh-format
ba1b8cfa
JNA
23459msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
23460msgstr " Attention : $display_name ne contient pas la validation $sha1_src"
6b388fca 23461
4c508161 23462#: git-submodule.sh:961
6b388fca 23463#, sh-format
ba1b8cfa
JNA
23464msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
23465msgstr " Attention : $display_name ne contient pas la validation $sha1_dst"
6b388fca 23466
4c508161 23467#: git-submodule.sh:964
6b388fca 23468#, sh-format
ba1b8cfa
JNA
23469msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
23470msgstr ""
23471" Attention : $display_name ne contient pas les validations $sha1_src et "
23472"$sha1_dst"
6b388fca 23473
955efd65
JNA
23474#: git-parse-remote.sh:89
23475#, sh-format
23476msgid "See git-${cmd}(1) for details."
23477msgstr "Référez-vous à git-${cmd}(1) pour de plus amples détails."
23478
ec688f77
JNA
23479#: git-rebase--preserve-merges.sh:109
23480msgid "Applied autostash."
23481msgstr "Autoremisage appliqué."
23482
23483#: git-rebase--preserve-merges.sh:112
23484#, sh-format
23485msgid "Cannot store $stash_sha1"
23486msgstr "Impossible de stocker $stash_sha1"
23487
23488#: git-rebase--preserve-merges.sh:191
0859ed62
JNA
23489#, sh-format
23490msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
23491msgstr "Rebasage ($new_count/$total)"
23492
ec688f77 23493#: git-rebase--preserve-merges.sh:207
0859ed62
JNA
23494msgid ""
23495"\n"
23496"Commands:\n"
23497"p, pick <commit> = use commit\n"
23498"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
23499"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
23500"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
23501"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
23502"x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n"
23503"d, drop <commit> = remove commit\n"
23504"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
23505"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
23506"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
23507". create a merge commit using the original merge commit's\n"
23508". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
23509". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
23510"\n"
23511"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
23512msgstr ""
23513"\n"
23514"Commandes :\n"
23515" p, pick <commit> = utiliser le commit\n"
23516" r, reword <commit> = utiliser le commit, mais reformuler son message\n"
23517" e, edit <commit> = utiliser le commit, mais s'arrêter pour le modifier\n"
2104663c
JNA
23518" s, squash <commit> = utiliser le commit, mais le fusionner avec le "
23519"précédent\n"
0859ed62
JNA
23520" f, fixup <commit> = comme \"squash\", mais en éliminant son message\n"
23521" x, exec <commit> = lancer la commande (reste de la ligne) dans un shell\n"
23522" d, drop <commit> = supprimer le commit\n"
23523" l, label <label> = étiqueter la HEAD courante avec un nom\n"
23524" t, reset <label> = réinitialiser HEAD à label\n"
23525" m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <uniligne>]\n"
23526" créer un commit de fusion utilisant le message de fusion original\n"
23527" (ou l'uniligne, si aucun commit de fusion n'a été spécifié).\n"
23528" Utilisez -c <commit> pour reformuler le message de validation.\n"
23529"\n"
23530"Vous pouvez réordonner ces lignes ; elles sont exécutées de haut en bas.\n"
23531
ec688f77 23532#: git-rebase--preserve-merges.sh:270
b67e6306
JNA
23533#, sh-format
23534msgid ""
23535"You can amend the commit now, with\n"
23536"\n"
23537"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
23538"\n"
23539"Once you are satisfied with your changes, run\n"
23540"\n"
23541"\tgit rebase --continue"
23542msgstr ""
23543"Vous pouvez corriger le commit maintenant, avec\n"
23544"\n"
23545"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
23546"\n"
23547"après avoir réalisé vos modifications, lancez\n"
23548"\n"
23549"\tgit rebase --continue"
23550
ec688f77 23551#: git-rebase--preserve-merges.sh:295
b67e6306
JNA
23552#, sh-format
23553msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
23554msgstr "$sha1 n'est pas un commit qui peut être picorer"
23555
ec688f77 23556#: git-rebase--preserve-merges.sh:334
b67e6306
JNA
23557#, sh-format
23558msgid "Invalid commit name: $sha1"
23559msgstr "Nom de commit invalide : $sha1"
23560
ec688f77 23561#: git-rebase--preserve-merges.sh:364
b67e6306
JNA
23562msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
23563msgstr "Impossible de sauver le sha1 du remplaçant du commit en cours"
23564
ec688f77 23565#: git-rebase--preserve-merges.sh:415
b67e6306
JNA
23566#, sh-format
23567msgid "Fast-forward to $sha1"
23568msgstr "Avance rapide sur $sha1"
23569
ec688f77 23570#: git-rebase--preserve-merges.sh:417
b67e6306
JNA
23571#, sh-format
23572msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
23573msgstr "Avance rapide impossible sur $sha1"
23574
ec688f77 23575#: git-rebase--preserve-merges.sh:426
b67e6306
JNA
23576#, sh-format
23577msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
23578msgstr "Impossible de déplacer HEAD sur $first_parent"
23579
ec688f77 23580#: git-rebase--preserve-merges.sh:431
b67e6306
JNA
23581#, sh-format
23582msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
23583msgstr "Refus d'écraser un commit de fusion: $sha1"
23584
ec688f77 23585#: git-rebase--preserve-merges.sh:449
b67e6306
JNA
23586#, sh-format
23587msgid "Error redoing merge $sha1"
23588msgstr "Erreur lors de la réapplication de la fusion $sha1"
23589
ec688f77 23590#: git-rebase--preserve-merges.sh:458
b67e6306
JNA
23591#, sh-format
23592msgid "Could not pick $sha1"
23593msgstr "Impossible de picorer $sha1"
23594
ec688f77 23595#: git-rebase--preserve-merges.sh:467
b67e6306
JNA
23596#, sh-format
23597msgid "This is the commit message #${n}:"
23598msgstr "Ceci est le ${n}ième message de validation :"
23599
ec688f77 23600#: git-rebase--preserve-merges.sh:472
b67e6306
JNA
23601#, sh-format
23602msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
23603msgstr "Le message de validation ${n} sera ignoré :"
23604
ec688f77 23605#: git-rebase--preserve-merges.sh:483
b67e6306
JNA
23606#, sh-format
23607msgid "This is a combination of $count commit."
23608msgid_plural "This is a combination of $count commits."
23609msgstr[0] "Ceci est la combinaison de $count commit."
23610msgstr[1] "Ceci est la combinaison de $count commits."
23611
ec688f77 23612#: git-rebase--preserve-merges.sh:492
b67e6306
JNA
23613#, sh-format
23614msgid "Cannot write $fixup_msg"
23615msgstr "Impossible d'écrire $fixup_msg"
23616
ec688f77 23617#: git-rebase--preserve-merges.sh:495
b67e6306
JNA
23618msgid "This is a combination of 2 commits."
23619msgstr "Ceci est la combinaison de 2 commits."
23620
ec688f77
JNA
23621#: git-rebase--preserve-merges.sh:536 git-rebase--preserve-merges.sh:579
23622#: git-rebase--preserve-merges.sh:582
b67e6306
JNA
23623#, sh-format
23624msgid "Could not apply $sha1... $rest"
23625msgstr "Impossible d'appliquer $sha1... $rest"
23626
ec688f77 23627#: git-rebase--preserve-merges.sh:611
b67e6306
JNA
23628#, sh-format
23629msgid ""
23630"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
23631"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
23632"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
23633"before\n"
23634"you are able to reword the commit."
23635msgstr ""
275588f9
JX
23636"Impossible de corriger le commit après avoir réussi à picorer $sha1... "
23637"$rest\n"
23638"C'est probablement dû à un message de validation vide ou le crochet pre-"
23639"commit\n"
23640"a échoué. Si le crochet pre-commit a échoué, vous devez peut-être résoudre "
23641"le\n"
b67e6306
JNA
23642"problème avant de pouvoir reformuler le message du commit."
23643
ec688f77 23644#: git-rebase--preserve-merges.sh:626
b67e6306
JNA
23645#, sh-format
23646msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
23647msgstr "Arrêté à $sha1_abbrev... $rest"
23648
ec688f77 23649#: git-rebase--preserve-merges.sh:641
b67e6306
JNA
23650#, sh-format
23651msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
23652msgstr "'$squash_style' impossible avec le commit précédent"
23653
ec688f77 23654#: git-rebase--preserve-merges.sh:683
b67e6306
JNA
23655#, sh-format
23656msgid "Executing: $rest"
23657msgstr "Exécution : $rest"
23658
ec688f77 23659#: git-rebase--preserve-merges.sh:691
b67e6306
JNA
23660#, sh-format
23661msgid "Execution failed: $rest"
23662msgstr "L'exécution a échoué : $rest"
23663
ec688f77 23664#: git-rebase--preserve-merges.sh:693
b67e6306
JNA
23665msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
23666msgstr "et a mis à jour l'index ou la copie de travail"
23667
ec688f77 23668#: git-rebase--preserve-merges.sh:695
b67e6306
JNA
23669msgid ""
23670"You can fix the problem, and then run\n"
23671"\n"
23672"\tgit rebase --continue"
23673msgstr ""
23674"Vous pouvez corriger le problème, puis lancer\n"
23675"\n"
23676"git rebase --continue"
23677
23678#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
ec688f77 23679#: git-rebase--preserve-merges.sh:708
b67e6306
JNA
23680#, sh-format
23681msgid ""
23682"Execution succeeded: $rest\n"
23683"but left changes to the index and/or the working tree\n"
23684"Commit or stash your changes, and then run\n"
23685"\n"
23686"\tgit rebase --continue"
23687msgstr ""
23688"L'exécution a réussi : $rest\n"
23689"mais a laissé des modifications dans l'index ou la copie de travail\n"
23690"Validez ou remisez vos modification, puis lancez\n"
23691"\n"
23692"\tgit rebase --continue"
23693
ec688f77 23694#: git-rebase--preserve-merges.sh:719
b67e6306
JNA
23695#, sh-format
23696msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
23697msgstr "Commande inconnue : $command $sha1 $rest"
23698
ec688f77 23699#: git-rebase--preserve-merges.sh:720
b67e6306
JNA
23700msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
23701msgstr "Veuillez corriger ceci en utilisant 'git rebase --edit-todo'."
23702
ec688f77 23703#: git-rebase--preserve-merges.sh:755
b67e6306
JNA
23704#, sh-format
23705msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
23706msgstr "Rebasage et mise à jour de $head_name avec succès."
23707
ec688f77 23708#: git-rebase--preserve-merges.sh:812
b67e6306
JNA
23709msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
23710msgstr "Impossible de supprimer CHERRY_PICK_HEAD"
23711
ec688f77 23712#: git-rebase--preserve-merges.sh:817
b67e6306
JNA
23713#, sh-format
23714msgid ""
23715"You have staged changes in your working tree.\n"
23716"If these changes are meant to be\n"
23717"squashed into the previous commit, run:\n"
23718"\n"
23719" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
23720"\n"
23721"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
23722"\n"
23723" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
23724"\n"
85ea5cbf 23725"In both cases, once you're done, continue with:\n"
b67e6306
JNA
23726"\n"
23727" git rebase --continue\n"
23728msgstr ""
23729"Vous avez des modifications indexées dans votre copie de travail.\n"
23730"Si ces modifications devaient être ajoutées\n"
23731"dans le commit précédent, lancez :\n"
23732"\n"
23733" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
23734"\n"
23735"Si elles devaient aller dans un nouveau commit, lancez :\n"
23736"\n"
23737" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
23738"\n"
23739"Dans les deux cas, une fois fini, continuez avec :\n"
23740"\n"
23741" git rebase --continue\n"
23742
ec688f77 23743#: git-rebase--preserve-merges.sh:834
b67e6306
JNA
23744msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
23745msgstr ""
23746"Erreur lors de la recherche de l'identité de l'auteur pour corriger le commit"
23747
ec688f77 23748#: git-rebase--preserve-merges.sh:839
b67e6306
JNA
23749msgid ""
23750"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
23751"first and then run 'git rebase --continue' again."
23752msgstr ""
23753"Vous avez des modifications non validées dans votre copie de travail.\n"
23754"Veuillez les valider d'abord, puis relancer 'git rebase --continue'."
23755
ec688f77 23756#: git-rebase--preserve-merges.sh:844 git-rebase--preserve-merges.sh:848
b67e6306
JNA
23757msgid "Could not commit staged changes."
23758msgstr "impossible de valider les modifications indexées."
23759
ec688f77 23760#: git-rebase--preserve-merges.sh:879 git-rebase--preserve-merges.sh:965
6b822f73
JNA
23761msgid "Could not execute editor"
23762msgstr "Impossible de lancer l'éditeur"
23763
ec688f77 23764#: git-rebase--preserve-merges.sh:900
6b822f73
JNA
23765#, sh-format
23766msgid "Could not checkout $switch_to"
23767msgstr "Impossible d'extraire $switch_to"
23768
ec688f77 23769#: git-rebase--preserve-merges.sh:907
6b822f73
JNA
23770msgid "No HEAD?"
23771msgstr "Pas de HEAD ?"
23772
ec688f77 23773#: git-rebase--preserve-merges.sh:908
6b822f73
JNA
23774#, sh-format
23775msgid "Could not create temporary $state_dir"
23776msgstr "Impossible de créer un répertoire temporaire $state_dir"
23777
ec688f77 23778#: git-rebase--preserve-merges.sh:911
6b822f73
JNA
23779msgid "Could not mark as interactive"
23780msgstr "Impossible de marquer comme interactif"
23781
ec688f77 23782#: git-rebase--preserve-merges.sh:943
6b822f73
JNA
23783#, sh-format
23784msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
23785msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
23786msgstr[0] "Rebasage de $shortrevisions sur $shortonto ($todocount commande)"
23787msgstr[1] "Rebasage de $shortrevisions sur $shortonto ($todocount commandes)"
f29a2d82 23788
ec688f77 23789#: git-rebase--preserve-merges.sh:997 git-rebase--preserve-merges.sh:1002
f29a2d82
JNA
23790msgid "Could not init rewritten commits"
23791msgstr "Impossible d'initialiser les commits réécrits"
23792
b67e6306
JNA
23793#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
23794#, sh-format
23795msgid "usage: $dashless $USAGE"
23796msgstr "usage : $dashless $USAGE"
23797
1d9f0b79 23798#: git-sh-setup.sh:191
b67e6306
JNA
23799#, sh-format
23800msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
23801msgstr ""
23802"Impossible de se placer dans le répertoire $cdup, la racine de la copie de "
23803"travail"
23804
1d9f0b79 23805#: git-sh-setup.sh:200 git-sh-setup.sh:207
b67e6306
JNA
23806#, sh-format
23807msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
23808msgstr "fatal : $program_name ne peut pas être utilisé sans copie de travail."
23809
1d9f0b79 23810#: git-sh-setup.sh:221
b67e6306
JNA
23811msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
23812msgstr "Impossible de rebaser : vous avez des modifications non indexées."
23813
1d9f0b79 23814#: git-sh-setup.sh:224
b67e6306
JNA
23815msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
23816msgstr ""
23817"Impossible de réécrire les branches : vous avez des modifications non "
23818"indexées."
23819
1d9f0b79 23820#: git-sh-setup.sh:227
85ea5cbf
JNA
23821msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
23822msgstr ""
23823"impossible de tirer avec rebasage. Vous avez des modifications non indexées."
23824
1d9f0b79 23825#: git-sh-setup.sh:230
b67e6306
JNA
23826#, sh-format
23827msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
23828msgstr "$action est impossible : vous avez des modifications non indexées."
23829
1d9f0b79 23830#: git-sh-setup.sh:243
b67e6306
JNA
23831msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
23832msgstr ""
23833"Impossible de rebaser : votre index contient des modifications non validées."
23834
1d9f0b79 23835#: git-sh-setup.sh:246
85ea5cbf
JNA
23836msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
23837msgstr ""
23838"impossible de tirer avec rebasage : votre index contient des modifications "
23839"non validées."
23840
1d9f0b79 23841#: git-sh-setup.sh:249
b67e6306
JNA
23842#, sh-format
23843msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
23844msgstr ""
23845"$action est impossible : votre index contient des modifications non validées."
23846
1d9f0b79 23847#: git-sh-setup.sh:253
85ea5cbf
JNA
23848msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
23849msgstr "De plus, votre index contient des modifications non validées."
23850
1d9f0b79 23851#: git-sh-setup.sh:373
b67e6306
JNA
23852msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
23853msgstr ""
23854"Vous devez lancer cette commande depuis la racine de votre copie de travail."
23855
1d9f0b79 23856#: git-sh-setup.sh:378
b67e6306
JNA
23857msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
23858msgstr "Impossible de déterminer le chemin absolu du répertoire git"
23859
71ca3ba3 23860#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
4c508161 23861#: git-add--interactive.perl:212
71ca3ba3
JNA
23862#, perl-format
23863msgid "%12s %12s %s"
23864msgstr "%12s %s12s %s"
23865
4c508161 23866#: git-add--interactive.perl:634
71ca3ba3
JNA
23867#, perl-format
23868msgid "touched %d path\n"
23869msgid_plural "touched %d paths\n"
23870msgstr[0] "%d chemin touché\n"
23871msgstr[1] "%d chemins touchés\n"
23872
4c508161 23873#: git-add--interactive.perl:1053
71ca3ba3
JNA
23874msgid ""
23875"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
23876"marked for staging."
23877msgstr ""
23878"Si le patch s'applique proprement, la section éditée sera\n"
23879"immédiatement marquée comme indexée."
23880
4c508161 23881#: git-add--interactive.perl:1056
71ca3ba3
JNA
23882msgid ""
23883"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
23884"marked for stashing."
23885msgstr ""
23886"Si le patch s'applique proprement, la section éditée sera\n"
23887"immédiatement marquée comme remisée."
23888
4c508161 23889#: git-add--interactive.perl:1059
71ca3ba3
JNA
23890msgid ""
23891"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
23892"marked for unstaging."
23893msgstr ""
23894"Si le patch s'applique proprement, la section éditée sera\n"
23895"immédiatement marquée comme desindexée."
23896
4c508161
JNA
23897#: git-add--interactive.perl:1062 git-add--interactive.perl:1071
23898#: git-add--interactive.perl:1077
71ca3ba3
JNA
23899msgid ""
23900"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
23901"marked for applying."
23902msgstr ""
23903"Si le patch s'applique proprement, la section éditée sera\n"
eb7bb1cc 23904"immédiatement marquée comme appliquée."
71ca3ba3 23905
4c508161
JNA
23906#: git-add--interactive.perl:1065 git-add--interactive.perl:1068
23907#: git-add--interactive.perl:1074
71ca3ba3
JNA
23908msgid ""
23909"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
23910"marked for discarding."
23911msgstr ""
23912"Si le patch s'applique proprement, la section éditée sera\n"
eb7bb1cc 23913"immédiatement marquée comme éliminée."
71ca3ba3 23914
4c508161 23915#: git-add--interactive.perl:1111
71ca3ba3
JNA
23916#, perl-format
23917msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
23918msgstr "impossible d'ouvrir le fichier d'édition de section en écriture : %s"
23919
4c508161 23920#: git-add--interactive.perl:1118
71ca3ba3
JNA
23921#, perl-format
23922msgid ""
23923"---\n"
23924"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
23925"To remove '%s' lines, delete them.\n"
23926"Lines starting with %s will be removed.\n"
23927msgstr ""
23928"---\n"
23929"Pour éliminer les lignes '%s', rendez-les ' ' (contexte).\n"
23930"Pour éliminer les lignes '%s', effacez-les.\n"
23931"Les lignes commençant par %s seront éliminées.\n"
23932
4c508161 23933#: git-add--interactive.perl:1140
71ca3ba3
JNA
23934#, perl-format
23935msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
23936msgstr "échec de l'ouverture du fichier d'édition de section en lecture : %s"
23937
4c508161 23938#: git-add--interactive.perl:1248
71ca3ba3
JNA
23939msgid ""
23940"y - stage this hunk\n"
23941"n - do not stage this hunk\n"
23942"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
23943"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
23944"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
23945msgstr ""
23946"y - indexer cette section\n"
23947"n - ne pas indexer cette section\n"
23948"q - quitter ; ne pas indexer cette section ni les autres restantes\n"
23949"a - indexer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
23950"d - ne pas indexer cette section ni les suivantes de ce fichier"
23951
4c508161 23952#: git-add--interactive.perl:1254
71ca3ba3
JNA
23953msgid ""
23954"y - stash this hunk\n"
23955"n - do not stash this hunk\n"
23956"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
23957"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
23958"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
23959msgstr ""
23960"y - remiser cette section\n"
23961"n - ne pas remiser cette section\n"
23962"q - quitter ; ne pas remiser cette section ni les autres restantes\n"
23963"a - remiser cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
23964"d - ne pas remiser cette section ni les suivantes de ce fichier"
23965
4c508161 23966#: git-add--interactive.perl:1260
71ca3ba3
JNA
23967msgid ""
23968"y - unstage this hunk\n"
23969"n - do not unstage this hunk\n"
23970"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
23971"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
23972"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
23973msgstr ""
23974"y - désindexer cette section\n"
23975"n - ne pas désindexer cette section\n"
23976"q - quitter ; ne pas désindexer cette section ni les autres restantes\n"
23977"a - désindexer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
23978"d - ne pas désindexer cette section ni les suivantes de ce fichier"
23979
4c508161 23980#: git-add--interactive.perl:1266
71ca3ba3
JNA
23981msgid ""
23982"y - apply this hunk to index\n"
23983"n - do not apply this hunk to index\n"
23984"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
23985"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
23986"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
23987msgstr ""
23988"y - appliquer cette section\n"
23989"n - ne pas appliquer cette section\n"
23990"q - quitter ; ne pas appliquer cette section ni les autres restantes\n"
23991"a - appliquer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
23992"d - ne pas appliquer cette section ni les suivantes de ce fichier"
23993
4c508161 23994#: git-add--interactive.perl:1272 git-add--interactive.perl:1290
71ca3ba3
JNA
23995msgid ""
23996"y - discard this hunk from worktree\n"
23997"n - do not discard this hunk from worktree\n"
23998"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
23999"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
24000"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
24001msgstr ""
24002"y - supprimer cette section\n"
24003"n - ne pas supprimer cette section\n"
24004"q - quitter ; ne pas supprimer cette section ni les autres restantes\n"
24005"a - supprimer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
24006"d - ne pas supprimer cette section ni les suivantes de ce fichier"
24007
4c508161 24008#: git-add--interactive.perl:1278
71ca3ba3
JNA
24009msgid ""
24010"y - discard this hunk from index and worktree\n"
24011"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
24012"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
24013"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
24014"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
24015msgstr ""
24016"y - éliminer cette section de l'index et de l'arbre de travail\n"
24017"n - ne pas éliminer cette section\n"
24018"q - quitter ; ne pas éliminer cette section ni les autres restantes\n"
24019"a - éliminer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
24020"d - ne pas éliminer cette section ni les suivantes de ce fichier"
24021
4c508161 24022#: git-add--interactive.perl:1284
71ca3ba3
JNA
24023msgid ""
24024"y - apply this hunk to index and worktree\n"
24025"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
24026"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
24027"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
24028"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
24029msgstr ""
24030"y - appliquer cette section à l'index et à l'arbre de travail\n"
24031"n - ne pas appliquer cette section\n"
24032"q - quitter ; ne pas appliquer cette section ni les autres restantes\n"
24033"a - appliquer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
24034"d - ne pas appliquer cette section ni les suivantes de ce fichier"
24035
4c508161 24036#: git-add--interactive.perl:1296
ec688f77
JNA
24037msgid ""
24038"y - apply this hunk to worktree\n"
24039"n - do not apply this hunk to worktree\n"
24040"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
24041"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
24042"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
24043msgstr ""
24044"y - appliquer cette section à l'arbre de travail\n"
24045"n - ne pas appliquer cette section\n"
24046"q - quitter ; ne pas appliquer cette section ni les autres restantes\n"
24047"a - appliquer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
24048"d - ne pas appliquer cette section ni les suivantes de ce fichier"
24049
4c508161 24050#: git-add--interactive.perl:1311
71ca3ba3
JNA
24051msgid ""
24052"g - select a hunk to go to\n"
24053"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
24054"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
24055"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
24056"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
24057"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
24058"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
24059"e - manually edit the current hunk\n"
24060"? - print help\n"
24061msgstr ""
24062"g - selectionner une section et s'y rendre\n"
24063"/ - rechercher une section correspondant à une regex donnée\n"
24064"j - laisser cette section non décidée et aller à la suivante non-décidée\n"
24065"J - laisser cette section non décidée et aller à la suivante\n"
24066"k - laisser cette section non décidée et aller à la précédente non-décidée\n"
24067"K - laisser cette section non décidée et aller à la précédente\n"
24068"s - découper la section en sections plus petites\n"
24069"e - éditer manuellement la section actuelle\n"
24070"? - afficher l'aide\n"
24071
4c508161 24072#: git-add--interactive.perl:1342
71ca3ba3
JNA
24073msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
24074msgstr "Les sections sélectionnées ne s'applique pas à l'index !\n"
24075
4c508161 24076#: git-add--interactive.perl:1343
71ca3ba3
JNA
24077msgid "Apply them to the worktree anyway? "
24078msgstr "Les appliquer quand même à l'arbre de travail ? "
24079
4c508161 24080#: git-add--interactive.perl:1346
71ca3ba3
JNA
24081msgid "Nothing was applied.\n"
24082msgstr "Rien n'a été appliqué.\n"
24083
4c508161 24084#: git-add--interactive.perl:1357
71ca3ba3
JNA
24085#, perl-format
24086msgid "ignoring unmerged: %s\n"
24087msgstr "fichier non-fusionné ignoré : %s\n"
24088
4c508161 24089#: git-add--interactive.perl:1428
71ca3ba3 24090#, perl-format
6a071483
JNA
24091msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
24092msgstr "Indexer le changement de mode [y,n,q,a,d%s,?] ? "
71ca3ba3 24093
4c508161 24094#: git-add--interactive.perl:1429
71ca3ba3 24095#, perl-format
6a071483
JNA
24096msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
24097msgstr "Indexer la suppression [y,n,q,a,d%s,?] ? "
71ca3ba3 24098
4c508161 24099#: git-add--interactive.perl:1430
71ca3ba3 24100#, perl-format
6a071483
JNA
24101msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
24102msgstr "Indexer cette section [y,n,q,a,d%s,?] ? "
71ca3ba3 24103
4c508161 24104#: git-add--interactive.perl:1433
71ca3ba3 24105#, perl-format
6a071483
JNA
24106msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
24107msgstr "Remiser le changement de mode [y,n,q,a,d%s,?] ? "
71ca3ba3 24108
4c508161 24109#: git-add--interactive.perl:1434
71ca3ba3 24110#, perl-format
6a071483
JNA
24111msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
24112msgstr "Remiser la suppression [y,n,q,a,d%s,?] ? "
71ca3ba3 24113
4c508161 24114#: git-add--interactive.perl:1435
71ca3ba3 24115#, perl-format
6a071483
JNA
24116msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
24117msgstr "Remiser cette section [y,n,q,a,d%s,?] ? "
71ca3ba3 24118
4c508161 24119#: git-add--interactive.perl:1438
71ca3ba3 24120#, perl-format
6a071483
JNA
24121msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
24122msgstr "Désindexer le changement de mode [y,n,q,a,d%s,?] ? "
71ca3ba3 24123
4c508161 24124#: git-add--interactive.perl:1439
71ca3ba3 24125#, perl-format
6a071483
JNA
24126msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
24127msgstr "Désindexer la suppression [y,n,q,a,d%s,?] ? "
71ca3ba3 24128
4c508161 24129#: git-add--interactive.perl:1440
71ca3ba3 24130#, perl-format
6a071483
JNA
24131msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
24132msgstr "Désindexer cette section [y,n,q,a,d%s,?] ? "
71ca3ba3 24133
4c508161 24134#: git-add--interactive.perl:1443
71ca3ba3 24135#, perl-format
6a071483
JNA
24136msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
24137msgstr "Appliquer le changement de mode à l'index [y,n,q,a,d%s,?] ? "
71ca3ba3 24138
4c508161 24139#: git-add--interactive.perl:1444
71ca3ba3 24140#, perl-format
6a071483
JNA
24141msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
24142msgstr "Appliquer la suppression à l'index [y,n,q,a,d%s,?] ? "
71ca3ba3 24143
4c508161 24144#: git-add--interactive.perl:1445
71ca3ba3 24145#, perl-format
6a071483
JNA
24146msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
24147msgstr "Appliquer cette section à l'index [y,n,q,a,d%s,?] ? "
71ca3ba3 24148
4c508161 24149#: git-add--interactive.perl:1448 git-add--interactive.perl:1463
71ca3ba3 24150#, perl-format
6a071483
JNA
24151msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
24152msgstr "Abandonner le changement de mode dans l'arbre [y,n,q,a,d%s,?] ? "
71ca3ba3 24153
4c508161 24154#: git-add--interactive.perl:1449 git-add--interactive.perl:1464
71ca3ba3 24155#, perl-format
6a071483
JNA
24156msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
24157msgstr "Abandonner la suppression dans l'arbre [y,n,q,a,d%s,?] ? "
71ca3ba3 24158
4c508161 24159#: git-add--interactive.perl:1450 git-add--interactive.perl:1465
71ca3ba3 24160#, perl-format
6a071483
JNA
24161msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
24162msgstr "Abandonner cette section dans l'arbre [y,n,q,a,d%s,?] ? "
71ca3ba3 24163
4c508161 24164#: git-add--interactive.perl:1453
71ca3ba3 24165#, perl-format
6a071483 24166msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
f29a2d82
JNA
24167msgstr ""
24168"Abandonner le changement de mode dans l'index et l'arbre [y,n,q,a,d%s,?] ? "
71ca3ba3 24169
4c508161 24170#: git-add--interactive.perl:1454
71ca3ba3 24171#, perl-format
6a071483
JNA
24172msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
24173msgstr "Abandonner la suppression de l'index et de l'arbre [y,n,q,a,d%s,?] ? "
71ca3ba3 24174
4c508161 24175#: git-add--interactive.perl:1455
71ca3ba3 24176#, perl-format
6a071483 24177msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
f29a2d82
JNA
24178msgstr ""
24179"Supprimer la section dans l'index et l'arbre de travail [y,n,q,a,d%s,?] ? "
71ca3ba3 24180
4c508161 24181#: git-add--interactive.perl:1458
71ca3ba3 24182#, perl-format
6a071483 24183msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
f29a2d82
JNA
24184msgstr ""
24185"Appliquer le changement de mode dans l'index et l'arbre de travail [y,n,q,a,d"
24186"%s,?] ? "
71ca3ba3 24187
4c508161 24188#: git-add--interactive.perl:1459
71ca3ba3 24189#, perl-format
6a071483 24190msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
f29a2d82
JNA
24191msgstr ""
24192"Appliquer la suppression dans l'index et l'arbre de travail [y,n,q,a,d"
24193"%s,?] ? "
71ca3ba3 24194
4c508161 24195#: git-add--interactive.perl:1460
71ca3ba3 24196#, perl-format
6a071483 24197msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
f29a2d82
JNA
24198msgstr ""
24199"Appliquer la section à l'index et l'arbre de travail [y,n,q,a,d%s,?] ? "
6a071483 24200
4c508161 24201#: git-add--interactive.perl:1468
ec688f77
JNA
24202#, perl-format
24203msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
24204msgstr ""
24205"Appliquer le changement de mode dans l'arbre de travail [y,n,q,a,d%s,?] ? "
24206
4c508161 24207#: git-add--interactive.perl:1469
ec688f77
JNA
24208#, perl-format
24209msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
24210msgstr "Appliquer la suppression dans l'arbre de travail [y,n,q,a,d%s,?] ? "
24211
4c508161 24212#: git-add--interactive.perl:1470
ec688f77
JNA
24213#, perl-format
24214msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
24215msgstr "Appliquer la section à l'arbre de travail [y,n,q,a,d%s,?] ? "
24216
4c508161 24217#: git-add--interactive.perl:1570
6a071483
JNA
24218msgid "No other hunks to goto\n"
24219msgstr "Aucune autre section à atteindre\n"
71ca3ba3 24220
4c508161 24221#: git-add--interactive.perl:1588
71ca3ba3
JNA
24222#, perl-format
24223msgid "Invalid number: '%s'\n"
24224msgstr "Nombre invalide : '%s'\n"
24225
4c508161 24226#: git-add--interactive.perl:1593
71ca3ba3
JNA
24227#, perl-format
24228msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
24229msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
24230msgstr[0] "Désolé, %d seule section disponible.\n"
24231msgstr[1] "Désolé, Seulement %d sections disponibles.\n"
24232
4c508161 24233#: git-add--interactive.perl:1619
6a071483
JNA
24234msgid "No other hunks to search\n"
24235msgstr "aucune autre section à rechercher\n"
24236
4c508161 24237#: git-add--interactive.perl:1636
71ca3ba3
JNA
24238#, perl-format
24239msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
24240msgstr "Regex de recherche malformée %s : %s\n"
24241
4c508161 24242#: git-add--interactive.perl:1646
71ca3ba3
JNA
24243msgid "No hunk matches the given pattern\n"
24244msgstr "Aucune section ne correspond au motif donné\n"
24245
4c508161 24246#: git-add--interactive.perl:1658 git-add--interactive.perl:1680
71ca3ba3
JNA
24247msgid "No previous hunk\n"
24248msgstr "Pas de section précédente\n"
24249
4c508161 24250#: git-add--interactive.perl:1667 git-add--interactive.perl:1686
71ca3ba3
JNA
24251msgid "No next hunk\n"
24252msgstr "Pas de section suivante\n"
24253
4c508161 24254#: git-add--interactive.perl:1692
6a071483
JNA
24255msgid "Sorry, cannot split this hunk\n"
24256msgstr "Désolé, impossible de découper cette section\n"
24257
4c508161 24258#: git-add--interactive.perl:1698
71ca3ba3
JNA
24259#, perl-format
24260msgid "Split into %d hunk.\n"
24261msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
24262msgstr[0] "Découpée en %d section.\n"
24263msgstr[1] "Découpée en %d sections.\n"
24264
4c508161 24265#: git-add--interactive.perl:1708
6a071483
JNA
24266msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n"
24267msgstr "Désolé, impossible d'éditer cette section\n"
24268
71ca3ba3
JNA
24269#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
24270#. 'status', 'update', 'revert', etc.
4c508161 24271#: git-add--interactive.perl:1773
71ca3ba3
JNA
24272msgid ""
24273"status - show paths with changes\n"
24274"update - add working tree state to the staged set of changes\n"
24275"revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
24276"patch - pick hunks and update selectively\n"
6a523d66 24277"diff - view diff between HEAD and index\n"
71ca3ba3
JNA
24278"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
24279"changes\n"
24280msgstr ""
24281"status - montrer les chemins modifiés\n"
f5be0083
JNA
24282"update - ajouter l'état de l'arbre de travail aux modifications à "
24283"indexer\n"
71ca3ba3
JNA
24284"revert - faire revenir les modifications à indexer à la version HEAD\n"
24285"patch - sélectionner les sections et mettre à jour sélectivement\n"
6a523d66
JNA
24286"diff - visualiser les diff entre HEAD et l'index\n"
24287"add untracked - ajouter les fichiers non-suivis aux modifications à indexer\n"
71ca3ba3 24288
4c508161
JNA
24289#: git-add--interactive.perl:1790 git-add--interactive.perl:1795
24290#: git-add--interactive.perl:1798 git-add--interactive.perl:1805
24291#: git-add--interactive.perl:1808 git-add--interactive.perl:1815
24292#: git-add--interactive.perl:1819 git-add--interactive.perl:1825
71ca3ba3
JNA
24293msgid "missing --"
24294msgstr "-- manquant"
24295
4c508161 24296#: git-add--interactive.perl:1821
71ca3ba3
JNA
24297#, perl-format
24298msgid "unknown --patch mode: %s"
24299msgstr "mode de --patch inconnu : %s"
24300
4c508161 24301#: git-add--interactive.perl:1827 git-add--interactive.perl:1833
71ca3ba3
JNA
24302#, perl-format
24303msgid "invalid argument %s, expecting --"
24304msgstr "argument invalide %s, -- attendu"
24305
6b822f73 24306#: git-send-email.perl:138
71ca3ba3 24307msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
12142e1b
JNA
24308msgstr ""
24309"la zone locale diffère du GMT par un intervalle supérieur à une minute\n"
71ca3ba3 24310
6b822f73 24311#: git-send-email.perl:145 git-send-email.perl:151
71ca3ba3
JNA
24312msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
24313msgstr "le décalage de temps local est plus grand ou égal à 24 heures\n"
24314
ec688f77 24315#: git-send-email.perl:223 git-send-email.perl:229
71ca3ba3
JNA
24316msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
24317msgstr "l'éditeur est sorti en erreur, abandon total"
24318
ec688f77 24319#: git-send-email.perl:310
71ca3ba3
JNA
24320#, perl-format
24321msgid ""
24322"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
3d5f3905
JNA
24323msgstr ""
24324"'%s' contient une version intermédiaire du courriel que vous composiez.\n"
71ca3ba3 24325
ec688f77 24326#: git-send-email.perl:315
71ca3ba3
JNA
24327#, perl-format
24328msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
24329msgstr "'%s.final' contient le courriel composé.\n"
24330
ec688f77 24331#: git-send-email.perl:408
71ca3ba3
JNA
24332msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
24333msgstr "--dump-aliases est incompatible avec d'autres options\n"
24334
ec688f77 24335#: git-send-email.perl:481 git-send-email.perl:683
71ca3ba3
JNA
24336msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
24337msgstr "Lancement de git format-patch impossible à l'extérieur d'un dépôt\n"
24338
ec688f77 24339#: git-send-email.perl:484
6a071483
JNA
24340msgid ""
24341"`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or "
24342"configuration option)\n"
f29a2d82
JNA
24343msgstr ""
24344"`batch-size` et `relogin` doivent être spécifiés ensembles (via la ligne de "
24345"commande ou des options de configuration)\n"
6a071483 24346
ec688f77 24347#: git-send-email.perl:497
71ca3ba3
JNA
24348#, perl-format
24349msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
24350msgstr "Champ de --suppress-cc inconnu : '%s'\n"
24351
ec688f77 24352#: git-send-email.perl:528
71ca3ba3
JNA
24353#, perl-format
24354msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
24355msgstr "Paramètre de --confirm inconnu : '%s'\n"
24356
ec688f77 24357#: git-send-email.perl:556
71ca3ba3
JNA
24358#, perl-format
24359msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
3d5f3905
JNA
24360msgstr ""
24361"attention : les guillemets ne sont pas supportés dans alias sendmail : %s\n"
71ca3ba3 24362
ec688f77 24363#: git-send-email.perl:558
71ca3ba3
JNA
24364#, perl-format
24365msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
24366msgstr "attention : `:include:` n'est pas supporté : %s\n"
24367
ec688f77 24368#: git-send-email.perl:560
71ca3ba3
JNA
24369#, perl-format
24370msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
3d5f3905
JNA
24371msgstr ""
24372"attention : les redirections `/file` ou `|pipe` ne sont pas supportées : %s\n"
71ca3ba3 24373
ec688f77 24374#: git-send-email.perl:565
71ca3ba3
JNA
24375#, perl-format
24376msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
24377msgstr "attention : ligne sendmail non reconnue : %s\n"
24378
ec688f77 24379#: git-send-email.perl:649
71ca3ba3
JNA
24380#, perl-format
24381msgid ""
24382"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
24383"to produce patches for. Please disambiguate by...\n"
24384"\n"
24385" * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
24386" * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
24387msgstr ""
24388"Le fichier '%s' existe mais ce pourrait aussi être la plage de commmits\n"
24389"pour lequel les patches sont à produire. Veuillez préciser...\n"
24390"\n"
24391" * en indiquant \"./%s\" si vous désignez un fichier, ou\n"
24392" * en fournissant l'option --format-patch pour une plage.\n"
24393
ec688f77 24394#: git-send-email.perl:670
71ca3ba3
JNA
24395#, perl-format
24396msgid "Failed to opendir %s: %s"
24397msgstr "Échec à l'ouverture du répertoire %s : %s"
24398
ec688f77 24399#: git-send-email.perl:694
71ca3ba3
JNA
24400#, perl-format
24401msgid ""
24402"fatal: %s: %s\n"
24403"warning: no patches were sent\n"
24404msgstr ""
24405"fatal : %s : %s\n"
24406"attention : aucun patch envoyé\n"
24407
ec688f77 24408#: git-send-email.perl:705
71ca3ba3
JNA
24409msgid ""
24410"\n"
24411"No patch files specified!\n"
24412"\n"
3d5f3905
JNA
24413msgstr ""
24414"\n"
24415"Aucun fichier patch spécifié !\n"
24416"\n"
71ca3ba3 24417
ec688f77 24418#: git-send-email.perl:718
71ca3ba3
JNA
24419#, perl-format
24420msgid "No subject line in %s?"
24421msgstr "Ligne de sujet non trouvée dans %s ?"
24422
ec688f77 24423#: git-send-email.perl:728
71ca3ba3
JNA
24424#, perl-format
24425msgid "Failed to open for writing %s: %s"
24426msgstr "Impossible d'ouvrir %s en écriture : %s"
24427
ec688f77 24428#: git-send-email.perl:739
71ca3ba3
JNA
24429msgid ""
24430"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
24431"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
24432"for the patch you are writing.\n"
24433"\n"
24434"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
24435msgstr ""
24436"Les lignes commençant par \"GIT:\" seront supprimées.\n"
24437"Envisagez d'inclure un diffstat global ou une table des matières\n"
24438"pour le patch que vous êtes en train d'écrire.\n"
24439"\n"
24440"Effacez le corps si vous ne souhaitez pas envoyer un résumé.\n"
24441
ec688f77 24442#: git-send-email.perl:763
71ca3ba3
JNA
24443#, perl-format
24444msgid "Failed to open %s: %s"
24445msgstr "Échec à l'ouverture de %s : %s"
24446
ec688f77 24447#: git-send-email.perl:780
6a071483
JNA
24448#, perl-format
24449msgid "Failed to open %s.final: %s"
24450msgstr "Échec à l'ouverture de %s.final : %s"
71ca3ba3 24451
ec688f77 24452#: git-send-email.perl:823
71ca3ba3 24453msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
5a054940 24454msgstr "Le courriel de résumé étant vide, il a été ignoré\n"
71ca3ba3
JNA
24455
24456#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
ec688f77 24457#: git-send-email.perl:858
71ca3ba3
JNA
24458#, perl-format
24459msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
24460msgstr "Êtes-vous sur de vouloir utiliser <%s> [y/N] ? "
24461
ec688f77 24462#: git-send-email.perl:913
71ca3ba3
JNA
24463msgid ""
24464"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
24465"Encoding.\n"
3d5f3905
JNA
24466msgstr ""
24467"Les fichiers suivants sont 8bit mais ne déclarent pas de champs Content-"
24468"Transfer-Encoding.\n"
71ca3ba3 24469
ec688f77 24470#: git-send-email.perl:918
71ca3ba3
JNA
24471msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
24472msgstr "Quel encodage 8bit doit être déclaré [UTF8] ? "
24473
ec688f77 24474#: git-send-email.perl:926
71ca3ba3
JNA
24475#, perl-format
24476msgid ""
24477"Refusing to send because the patch\n"
24478"\t%s\n"
24479"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
24480"want to send.\n"
24481msgstr ""
24482"Envoi refusé parce que le patch\n"
24483"\t%s\n"
3d5f3905
JNA
24484"a un sujet modèle '*** SUBJECT HERE ***'. Passez --force is vous souhaitez "
24485"vraiment envoyer.\n"
71ca3ba3 24486
ec688f77 24487#: git-send-email.perl:945
71ca3ba3
JNA
24488msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
24489msgstr "À qui les courriels doivent-ils être envoyés (s'il y en a) ?"
24490
ec688f77 24491#: git-send-email.perl:963
71ca3ba3
JNA
24492#, perl-format
24493msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
24494msgstr "fatal : l'alias '%s' se développe en lui-même\n"
24495
ec688f77 24496#: git-send-email.perl:975
71ca3ba3 24497msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
3d5f3905 24498msgstr ""
eb7bb1cc 24499"Message-ID à utiliser comme In-Reply-To pour le premier courriel (s'il y en "
3d5f3905 24500"a) ? "
71ca3ba3 24501
ec688f77 24502#: git-send-email.perl:1033 git-send-email.perl:1041
71ca3ba3
JNA
24503#, perl-format
24504msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
24505msgstr "erreur : impossible d'extraire une adresse valide depuis : %s\n"
24506
24507#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
24508#. translation. The program will only accept English input
24509#. at this point.
ec688f77 24510#: git-send-email.perl:1045
71ca3ba3
JNA
24511msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
24512msgstr "Que faire de cette adresse ? ([q]uitter|[d]élaisser|[e]diter): "
24513
ec688f77 24514#: git-send-email.perl:1362
71ca3ba3
JNA
24515#, perl-format
24516msgid "CA path \"%s\" does not exist"
24517msgstr "le chemin vers la CA \"%s\" n'existe pas"
24518
ec688f77 24519#: git-send-email.perl:1445
71ca3ba3
JNA
24520msgid ""
24521" The Cc list above has been expanded by additional\n"
24522" addresses found in the patch commit message. By default\n"
24523" send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
24524" This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
24525" configuration setting.\n"
24526"\n"
24527" For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
24528" To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
24529" run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
24530"\n"
24531msgstr ""
24532" La liste CC ci-dessus a été étendue avec des adresses\n"
24533" supplémentaires trouvées dans le message de validation.\n"
24534" Par défaut dans ce cas, send-email demande confirmation avant envoi.\n"
24535" Ce comportement est géré par le paramètre de configuration\n"
24536" sendemail.confirm.\n"
24537"\n"
24538" Pour tout information complémentaire, lancez 'git send-email --help'.\n"
24539" Pour conserver le comportement actuel, mais éliminer ce message,\n"
24540" lancez 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
24541"\n"
24542
f29a2d82 24543#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your
71ca3ba3
JNA
24544#. translation. The program will only accept English input
24545#. at this point.
ec688f77 24546#: git-send-email.perl:1460
f29a2d82
JNA
24547msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
24548msgstr "Envoyer ce courriel ? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll) : "
71ca3ba3 24549
ec688f77 24550#: git-send-email.perl:1463
71ca3ba3
JNA
24551msgid "Send this email reply required"
24552msgstr "Une réponse est nécessaire"
24553
ec688f77 24554#: git-send-email.perl:1491
71ca3ba3
JNA
24555msgid "The required SMTP server is not properly defined."
24556msgstr "Le serveur SMTP nécessaire n'est pas défini correctement."
24557
ec688f77 24558#: git-send-email.perl:1538
71ca3ba3
JNA
24559#, perl-format
24560msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
24561msgstr "Le serveur ne supporte pas STARTTLS ! %s"
24562
ec688f77 24563#: git-send-email.perl:1543 git-send-email.perl:1547
12142e1b
JNA
24564#, perl-format
24565msgid "STARTTLS failed! %s"
5a054940 24566msgstr "échec de STARTTLS ! %s"
12142e1b 24567
ec688f77 24568#: git-send-email.perl:1556
71ca3ba3 24569msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
3d5f3905
JNA
24570msgstr ""
24571"Impossible d'initialiser SMTP. Vérifiez la configuration et utilisez --smtp-"
24572"debug."
71ca3ba3 24573
ec688f77 24574#: git-send-email.perl:1574
71ca3ba3
JNA
24575#, perl-format
24576msgid "Failed to send %s\n"
24577msgstr "échec de l'envoi de %s\n"
24578
ec688f77 24579#: git-send-email.perl:1577
71ca3ba3
JNA
24580#, perl-format
24581msgid "Dry-Sent %s\n"
24582msgstr "Envoi simulé de %s\n"
24583
ec688f77 24584#: git-send-email.perl:1577
71ca3ba3
JNA
24585#, perl-format
24586msgid "Sent %s\n"
24587msgstr "%s envoyé\n"
24588
ec688f77 24589#: git-send-email.perl:1579
71ca3ba3
JNA
24590msgid "Dry-OK. Log says:\n"
24591msgstr "Simulation OK. Le journal indique :\n"
24592
ec688f77 24593#: git-send-email.perl:1579
71ca3ba3
JNA
24594msgid "OK. Log says:\n"
24595msgstr "OK. Le journal indique :\n"
24596
ec688f77 24597#: git-send-email.perl:1591
71ca3ba3
JNA
24598msgid "Result: "
24599msgstr "Résultat : "
24600
ec688f77 24601#: git-send-email.perl:1594
71ca3ba3
JNA
24602msgid "Result: OK\n"
24603msgstr "Résultat : OK\n"
24604
ec688f77 24605#: git-send-email.perl:1612
71ca3ba3
JNA
24606#, perl-format
24607msgid "can't open file %s"
24608msgstr "impossible d'ouvrir le fichier %s"
24609
ec688f77 24610#: git-send-email.perl:1659 git-send-email.perl:1679
71ca3ba3
JNA
24611#, perl-format
24612msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
24613msgstr "(mbox) Ajout de cc: %s depuis la ligne '%s'\n"
24614
ec688f77 24615#: git-send-email.perl:1665
71ca3ba3
JNA
24616#, perl-format
24617msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
24618msgstr "(mbox) Ajout de to: %s depuis la ligne '%s'\n"
24619
ec688f77 24620#: git-send-email.perl:1718
71ca3ba3
JNA
24621#, perl-format
24622msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
24623msgstr "(non-mbox) Ajout de cc: %s depuis la ligne '%s'\n"
24624
ec688f77 24625#: git-send-email.perl:1753
71ca3ba3
JNA
24626#, perl-format
24627msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
24628msgstr "(corps) Ajout de cc: %s depuis la ligne '%s'\n"
24629
ec688f77 24630#: git-send-email.perl:1864
71ca3ba3
JNA
24631#, perl-format
24632msgid "(%s) Could not execute '%s'"
24633msgstr "(%s) Impossible d'exécuter '%s'"
24634
ec688f77 24635#: git-send-email.perl:1871
71ca3ba3
JNA
24636#, perl-format
24637msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
24638msgstr "(%s) Ajout de %s : %s depuis : '%s'\n"
24639
ec688f77 24640#: git-send-email.perl:1875
71ca3ba3
JNA
24641#, perl-format
24642msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
24643msgstr "(%s) échec de la fermeture du pipe vers '%s'"
24644
ec688f77 24645#: git-send-email.perl:1905
71ca3ba3
JNA
24646msgid "cannot send message as 7bit"
24647msgstr "impossible d'envoyer un message comme 7bit"
24648
ec688f77 24649#: git-send-email.perl:1913
71ca3ba3
JNA
24650msgid "invalid transfer encoding"
24651msgstr "codage de transfert invalide"
24652
ec688f77 24653#: git-send-email.perl:1954 git-send-email.perl:2006 git-send-email.perl:2016
71ca3ba3
JNA
24654#, perl-format
24655msgid "unable to open %s: %s\n"
24656msgstr "impossible d'ouvrir %s :%s\n"
24657
ec688f77 24658#: git-send-email.perl:1957
71ca3ba3
JNA
24659#, perl-format
24660msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
24661msgstr "%s : le patch contient une ligne plus longue que 998 caractères"
24662
ec688f77 24663#: git-send-email.perl:1974
71ca3ba3
JNA
24664#, perl-format
24665msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
24666msgstr "%s sauté avec un suffix de sauvegarde '%s'.\n"
24667
24668#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
ec688f77 24669#: git-send-email.perl:1978
71ca3ba3
JNA
24670#, perl-format
24671msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
24672msgstr "Souhaitez-vous réellement envoyer %s ?[y|N] : "