]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
0eb8fa3a | 1 | # Swedish translations for Git. |
20657a8b | 2 | # Copyright (C) 2010-2024 Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se> |
0eb8fa3a | 3 | # This file is distributed under the same license as the Git package. |
20657a8b | 4 | # Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>, 2010-2024. |
0eb8fa3a PK |
5 | # |
6 | msgid "" | |
7 | msgstr "" | |
7607417b | 8 | "Project-Id-Version: git 2.45.0\n" |
0eb8fa3a | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" |
7607417b PK |
10 | "POT-Creation-Date: 2024-04-27 15:19+0100\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2024-04-27 15:20+0100\n" | |
0eb8fa3a | 12 | "Last-Translator: Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>\n" |
b90a4a25 | 13 | "Language-Team: Svenska <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" |
0eb8fa3a PK |
14 | "Language: sv\n" |
15 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
ef926c6f | 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
0eb8fa3a PK |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | |
f8fcea1a | 19 | "X-Generator: Gtranslator 42.0\n" |
0eb8fa3a | 20 | |
9d48668c PK |
21 | #, c-format |
22 | msgid "Huh (%s)?" | |
23 | msgstr "Vadå (%s)?" | |
24 | ||
9d48668c PK |
25 | msgid "could not read index" |
26 | msgstr "kunde inte läsa indexet" | |
27 | ||
9d48668c PK |
28 | msgid "binary" |
29 | msgstr "binär" | |
30 | ||
9d48668c PK |
31 | msgid "nothing" |
32 | msgstr "ingenting" | |
33 | ||
9d48668c PK |
34 | msgid "unchanged" |
35 | msgstr "oändrad" | |
36 | ||
9d48668c PK |
37 | msgid "Update" |
38 | msgstr "Uppdatera" | |
39 | ||
9d48668c PK |
40 | #, c-format |
41 | msgid "could not stage '%s'" | |
f8fcea1a | 42 | msgstr "kunde inte köa ”%s”" |
9d48668c | 43 | |
9d48668c PK |
44 | msgid "could not write index" |
45 | msgstr "kunde inte skriva indexet" | |
46 | ||
8cb7de6f | 47 | #, c-format |
9d48668c PK |
48 | msgid "updated %d path\n" |
49 | msgid_plural "updated %d paths\n" | |
50 | msgstr[0] "uppdaterade %d sökväg\n" | |
51 | msgstr[1] "uppdaterade %d sökvägar\n" | |
52 | ||
8cb7de6f | 53 | #, c-format |
9d48668c PK |
54 | msgid "note: %s is untracked now.\n" |
55 | msgstr "observera: %s spåras inte längre.\n" | |
56 | ||
9d48668c PK |
57 | #, c-format |
58 | msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" | |
f8fcea1a | 59 | msgstr "make_cache_entry misslyckades för sökvägen ”%s”" |
9d48668c | 60 | |
9d48668c PK |
61 | msgid "Revert" |
62 | msgstr "Återställ" | |
63 | ||
9d48668c PK |
64 | msgid "Could not parse HEAD^{tree}" |
65 | msgstr "kunde inte tolka HEAD^{tree}" | |
66 | ||
8cb7de6f | 67 | #, c-format |
9d48668c PK |
68 | msgid "reverted %d path\n" |
69 | msgid_plural "reverted %d paths\n" | |
70 | msgstr[0] "återställde %d sökväg\n" | |
71 | msgstr[1] "återställde %d sökvägar\n" | |
72 | ||
9d48668c PK |
73 | #, c-format |
74 | msgid "No untracked files.\n" | |
75 | msgstr "Inga ospårade filer.\n" | |
76 | ||
9d48668c PK |
77 | msgid "Add untracked" |
78 | msgstr "Lägg till ospårad" | |
79 | ||
8cb7de6f | 80 | #, c-format |
9d48668c PK |
81 | msgid "added %d path\n" |
82 | msgid_plural "added %d paths\n" | |
83 | msgstr[0] "lade till %d sökväg\n" | |
84 | msgstr[1] "lade till %d sökvägar\n" | |
85 | ||
9d48668c PK |
86 | #, c-format |
87 | msgid "ignoring unmerged: %s" | |
88 | msgstr "ignorerar ej sammanslagen: %s" | |
89 | ||
9d48668c PK |
90 | #, c-format |
91 | msgid "Only binary files changed.\n" | |
92 | msgstr "Endast binära filer ändrade.\n" | |
93 | ||
9d48668c PK |
94 | #, c-format |
95 | msgid "No changes.\n" | |
96 | msgstr "Inga ändringar.\n" | |
97 | ||
9d48668c PK |
98 | msgid "Patch update" |
99 | msgstr "Uppdatera patch" | |
100 | ||
9d48668c PK |
101 | msgid "Review diff" |
102 | msgstr "Granska diff" | |
103 | ||
9d48668c PK |
104 | msgid "show paths with changes" |
105 | msgstr "visa sökvägar med ändringar" | |
106 | ||
9d48668c PK |
107 | msgid "add working tree state to the staged set of changes" |
108 | msgstr "lägg arbetskatalogens tillstånd till köade ändringar" | |
109 | ||
9d48668c PK |
110 | msgid "revert staged set of changes back to the HEAD version" |
111 | msgstr "återställ köade ändringar tillbaka till HEAD-versionen" | |
112 | ||
9d48668c PK |
113 | msgid "pick hunks and update selectively" |
114 | msgstr "välj stycken och uppdatera selektivt" | |
115 | ||
9d48668c PK |
116 | msgid "view diff between HEAD and index" |
117 | msgstr "visa skillnad mellan HEAD och index" | |
118 | ||
9d48668c PK |
119 | msgid "add contents of untracked files to the staged set of changes" |
120 | msgstr "lägg innehåll i ospårade filer till köade ändringar" | |
121 | ||
9d48668c PK |
122 | msgid "Prompt help:" |
123 | msgstr "Kommandoradshjälp:" | |
124 | ||
9d48668c PK |
125 | msgid "select a single item" |
126 | msgstr "markera en post" | |
127 | ||
9d48668c PK |
128 | msgid "select a range of items" |
129 | msgstr "markera intervall av poster" | |
130 | ||
9d48668c PK |
131 | msgid "select multiple ranges" |
132 | msgstr "markera flera intervall" | |
133 | ||
9d48668c PK |
134 | msgid "select item based on unique prefix" |
135 | msgstr "markera post baserad på unikt prefix" | |
136 | ||
9d48668c PK |
137 | msgid "unselect specified items" |
138 | msgstr "avmarkera angivna poster" | |
139 | ||
9d48668c PK |
140 | msgid "choose all items" |
141 | msgstr "välj alla poster" | |
142 | ||
9d48668c PK |
143 | msgid "(empty) finish selecting" |
144 | msgstr "(tomt) avsluta markering" | |
145 | ||
9d48668c PK |
146 | msgid "select a numbered item" |
147 | msgstr "markera en numrerad post" | |
148 | ||
9d48668c PK |
149 | msgid "(empty) select nothing" |
150 | msgstr "(tomt) markera ingenting" | |
151 | ||
9d48668c PK |
152 | msgid "*** Commands ***" |
153 | msgstr "*** Kommandon ***" | |
154 | ||
9d48668c PK |
155 | msgid "What now" |
156 | msgstr "Vad nu" | |
157 | ||
9d48668c PK |
158 | msgid "staged" |
159 | msgstr "köad" | |
160 | ||
9d48668c PK |
161 | msgid "unstaged" |
162 | msgstr "ej köad" | |
163 | ||
9d48668c PK |
164 | msgid "path" |
165 | msgstr "sökväg" | |
166 | ||
9d48668c PK |
167 | msgid "could not refresh index" |
168 | msgstr "kunde inte uppdatera indexet" | |
169 | ||
9d48668c PK |
170 | #, c-format |
171 | msgid "Bye.\n" | |
172 | msgstr "Hej då.\n" | |
173 | ||
8cb7de6f | 174 | #, c-format |
2591c4cf PK |
175 | msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " |
176 | msgstr "Köa ändrat läge [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
9d48668c | 177 | |
8cb7de6f | 178 | #, c-format |
2591c4cf PK |
179 | msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " |
180 | msgstr "Köa borttagning [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
9d48668c | 181 | |
8cb7de6f | 182 | #, c-format |
f32ab4e3 PK |
183 | msgid "Stage addition [y,n,q,a,d%s,?]? " |
184 | msgstr "Köa tillägg [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
185 | ||
8cb7de6f | 186 | #, c-format |
2591c4cf PK |
187 | msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " |
188 | msgstr "Köa stycket [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
189 | ||
2591c4cf PK |
190 | msgid "" |
191 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " | |
192 | "staging." | |
193 | msgstr "" | |
194 | "Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att köas " | |
195 | "omedelbart." | |
196 | ||
2591c4cf PK |
197 | msgid "" |
198 | "y - stage this hunk\n" | |
199 | "n - do not stage this hunk\n" | |
200 | "q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n" | |
201 | "a - stage this hunk and all later hunks in the file\n" | |
202 | "d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file\n" | |
203 | msgstr "" | |
204 | "y - köa stycket\n" | |
205 | "n - köa inte stycket\n" | |
206 | "q - avsluta; köa inte stycket eller något av de följande\n" | |
207 | "a - köa stycket och alla följande i filen\n" | |
208 | "d - köa inte stycket eller något av de följande i filen\n" | |
209 | ||
8cb7de6f | 210 | #, c-format |
2591c4cf PK |
211 | msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " |
212 | msgstr "Stash:a ändrat läge [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
213 | ||
8cb7de6f | 214 | #, c-format |
2591c4cf PK |
215 | msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " |
216 | msgstr "Stash:a borttagning [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
217 | ||
8cb7de6f | 218 | #, c-format |
f32ab4e3 PK |
219 | msgid "Stash addition [y,n,q,a,d%s,?]? " |
220 | msgstr "Stash:a tillägg [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
221 | ||
8cb7de6f | 222 | #, c-format |
2591c4cf PK |
223 | msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " |
224 | msgstr "Stash:a stycket [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
225 | ||
2591c4cf PK |
226 | msgid "" |
227 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " | |
228 | "stashing." | |
229 | msgstr "" | |
230 | "Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att läggas till " | |
f8fcea1a | 231 | "i ”stash” omedelbart." |
2591c4cf | 232 | |
2591c4cf PK |
233 | msgid "" |
234 | "y - stash this hunk\n" | |
235 | "n - do not stash this hunk\n" | |
236 | "q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n" | |
237 | "a - stash this hunk and all later hunks in the file\n" | |
238 | "d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file\n" | |
239 | msgstr "" | |
f8fcea1a PK |
240 | "y - ”stash”:a stycket\n" |
241 | "n - ”stash”:a inte stycket\n" | |
242 | "q - avsluta; ”stash”:a inte stycket eller något av de följande\n" | |
243 | "a - ”stash”:a stycket och alla följande i filen\n" | |
244 | "d - ”stash”:a inte stycket eller något av de följande i filen\n" | |
2591c4cf | 245 | |
8cb7de6f | 246 | #, c-format |
2591c4cf PK |
247 | msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " |
248 | msgstr "Ta bort ändrat läge från kön [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
249 | ||
8cb7de6f | 250 | #, c-format |
2591c4cf PK |
251 | msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " |
252 | msgstr "Ta bort borttagning från kön [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
253 | ||
8cb7de6f | 254 | #, c-format |
f32ab4e3 PK |
255 | msgid "Unstage addition [y,n,q,a,d%s,?]? " |
256 | msgstr "Ta bort tillägg från kön [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
257 | ||
8cb7de6f | 258 | #, c-format |
2591c4cf PK |
259 | msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " |
260 | msgstr "Ta bort stycket från kön [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
261 | ||
2591c4cf PK |
262 | msgid "" |
263 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " | |
264 | "unstaging." | |
265 | msgstr "" | |
266 | "Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att tas bort " | |
267 | "från kön omedelbart." | |
268 | ||
2591c4cf PK |
269 | msgid "" |
270 | "y - unstage this hunk\n" | |
271 | "n - do not unstage this hunk\n" | |
272 | "q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n" | |
273 | "a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n" | |
274 | "d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file\n" | |
275 | msgstr "" | |
276 | "y - ta bort stycket från kön\n" | |
277 | "n - ta inte bort stycket från kön\n" | |
278 | "q - avsluta; ta inte bort stycket eller något av de följande från kön\n" | |
279 | "a - ta bort stycket och alla följande i filen från kön\n" | |
280 | "d - ta inte bort stycket eller något av de följande i filen från kön\n" | |
281 | ||
8cb7de6f | 282 | #, c-format |
2591c4cf PK |
283 | msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? " |
284 | msgstr "Applicera ändrat läge på indexet [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
285 | ||
8cb7de6f | 286 | #, c-format |
2591c4cf PK |
287 | msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? " |
288 | msgstr "Applicera borttagning på indexet [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
289 | ||
8cb7de6f | 290 | #, c-format |
f32ab4e3 PK |
291 | msgid "Apply addition to index [y,n,q,a,d%s,?]? " |
292 | msgstr "Applicera tillägg på indexet [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
293 | ||
8cb7de6f | 294 | #, c-format |
2591c4cf PK |
295 | msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? " |
296 | msgstr "Applicera stycket på indexet [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
297 | ||
2591c4cf PK |
298 | msgid "" |
299 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " | |
300 | "applying." | |
301 | msgstr "" | |
302 | "Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att markeras " | |
303 | "för applicering omedelbart." | |
304 | ||
2591c4cf PK |
305 | msgid "" |
306 | "y - apply this hunk to index\n" | |
307 | "n - do not apply this hunk to index\n" | |
308 | "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" | |
309 | "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" | |
310 | "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n" | |
311 | msgstr "" | |
312 | "y - applicera stycket på indexet\n" | |
313 | "n - applicera inte stycket på indexet\n" | |
314 | "q - avsluta; applicera inte stycket eller något av de följande\n" | |
315 | "a - applicera stycket och alla följande i filen\n" | |
316 | "d - applicera inte stycket eller något av de följande i filen\n" | |
317 | ||
8cb7de6f | 318 | #, c-format |
2591c4cf PK |
319 | msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
320 | msgstr "Kasta ändrat läge från arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
321 | ||
8cb7de6f | 322 | #, c-format |
2591c4cf PK |
323 | msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
324 | msgstr "Kasta borttagning från arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
325 | ||
8cb7de6f | 326 | #, c-format |
f32ab4e3 PK |
327 | msgid "Discard addition from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
328 | msgstr "Kasta tillägg från arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
329 | ||
8cb7de6f | 330 | #, c-format |
2591c4cf PK |
331 | msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
332 | msgstr "Kasta stycket från arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
9d48668c | 333 | |
2591c4cf PK |
334 | msgid "" |
335 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " | |
336 | "discarding." | |
337 | msgstr "" | |
338 | "Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att markeras " | |
339 | "för kasta omedelbart." | |
340 | ||
2591c4cf PK |
341 | msgid "" |
342 | "y - discard this hunk from worktree\n" | |
343 | "n - do not discard this hunk from worktree\n" | |
344 | "q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n" | |
345 | "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" | |
346 | "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n" | |
347 | msgstr "" | |
348 | "y - förkasta stycket från arbetskatalogen\n" | |
349 | "n - förkasta inte stycket från arbetskatalogen\n" | |
350 | "q - avsluta; förkasta inte stycket eller något av de följande\n" | |
351 | "a - förkasta stycket och alla följande i filen\n" | |
352 | "d - förkasta inte stycket eller något av de följande i filen\n" | |
353 | ||
8cb7de6f | 354 | #, c-format |
2591c4cf PK |
355 | msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
356 | msgstr "Kasta ändrat läge från indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
357 | ||
8cb7de6f | 358 | #, c-format |
2591c4cf PK |
359 | msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
360 | msgstr "Kasta borttagning från indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
361 | ||
8cb7de6f | 362 | #, c-format |
f32ab4e3 PK |
363 | msgid "Discard addition from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
364 | msgstr "Kasta tillägg från indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
365 | ||
8cb7de6f | 366 | #, c-format |
2591c4cf PK |
367 | msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
368 | msgstr "Kasta stycket från indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
369 | ||
2591c4cf PK |
370 | msgid "" |
371 | "y - discard this hunk from index and worktree\n" | |
372 | "n - do not discard this hunk from index and worktree\n" | |
373 | "q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n" | |
374 | "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" | |
375 | "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n" | |
376 | msgstr "" | |
377 | "y - förkasta stycket från indexet och arbetskatalogen\n" | |
378 | "n - förkasta inte stycket från indexet och arbetskatalogen\n" | |
379 | "q - avsluta; förkasta inte stycket eller något av de följande\n" | |
380 | "a - förkasta stycket och alla följande i filen\n" | |
381 | "d - förkasta inte stycket eller något av de följande i filen\n" | |
382 | ||
8cb7de6f | 383 | #, c-format |
2591c4cf PK |
384 | msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
385 | msgstr "Applicera ändrat läge på indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
386 | ||
8cb7de6f | 387 | #, c-format |
2591c4cf PK |
388 | msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
389 | msgstr "Applicera borttagning på indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
390 | ||
8cb7de6f | 391 | #, c-format |
f32ab4e3 PK |
392 | msgid "Apply addition to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
393 | msgstr "Applicera tillägg på indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
394 | ||
8cb7de6f | 395 | #, c-format |
2591c4cf PK |
396 | msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
397 | msgstr "Applicera stycket på indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
398 | ||
2591c4cf PK |
399 | msgid "" |
400 | "y - apply this hunk to index and worktree\n" | |
401 | "n - do not apply this hunk to index and worktree\n" | |
402 | "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" | |
403 | "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" | |
404 | "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n" | |
405 | msgstr "" | |
406 | "y - applicera stycket på indexet och arbetskatalogen\n" | |
407 | "n - applicera inte stycket på indexet och arbetskatalogen\n" | |
408 | "q - avsluta; applicera inte stycket eller något av de följande\n" | |
409 | "a - applicera stycket och alla följande i filen\n" | |
410 | "d - applicera inte stycket eller något av de följande i filen\n" | |
411 | ||
8cb7de6f | 412 | #, c-format |
ef926c6f PK |
413 | msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
414 | msgstr "Applicera ändrat läge på arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
415 | ||
8cb7de6f | 416 | #, c-format |
ef926c6f PK |
417 | msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
418 | msgstr "Applicera borttagning på arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
419 | ||
8cb7de6f | 420 | #, c-format |
ef926c6f PK |
421 | msgid "Apply addition to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
422 | msgstr "Applicera tillägg på arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
423 | ||
8cb7de6f | 424 | #, c-format |
ef926c6f PK |
425 | msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
426 | msgstr "Applicera stycket på arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
427 | ||
2591c4cf PK |
428 | msgid "" |
429 | "y - apply this hunk to worktree\n" | |
430 | "n - do not apply this hunk to worktree\n" | |
431 | "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" | |
432 | "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" | |
433 | "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n" | |
434 | msgstr "" | |
435 | "y - applicera stycket på arbetskatalogen\n" | |
436 | "n - applicera inte stycket på arbetskatalogen\n" | |
437 | "q - avsluta; applicera inte stycket eller något av de följande\n" | |
438 | "a - applicera stycket och alla följande i filen\n" | |
439 | "d - applicera inte stycket eller något av de följande i filen\n" | |
440 | ||
9d48668c PK |
441 | #, c-format |
442 | msgid "could not parse hunk header '%.*s'" | |
f8fcea1a | 443 | msgstr "kunde inte tolka styckehuvudet ”%.*s”" |
9d48668c | 444 | |
9d48668c PK |
445 | msgid "could not parse diff" |
446 | msgstr "kunde inte tolka diff" | |
447 | ||
9d48668c PK |
448 | msgid "could not parse colored diff" |
449 | msgstr "kunde inte tolka färgad diff" | |
450 | ||
2591c4cf PK |
451 | #, c-format |
452 | msgid "failed to run '%s'" | |
f8fcea1a | 453 | msgstr "misslyckades att köra ”%s”" |
2591c4cf | 454 | |
2591c4cf PK |
455 | msgid "mismatched output from interactive.diffFilter" |
456 | msgstr "omaka utdata från interactive.diffFilter" | |
457 | ||
2591c4cf PK |
458 | msgid "" |
459 | "Your filter must maintain a one-to-one correspondence\n" | |
460 | "between its input and output lines." | |
461 | msgstr "" | |
462 | "Alla rader i indata måste ha en motsvarande rad i utdata från\n" | |
463 | "ditt filter." | |
464 | ||
9d48668c PK |
465 | #, c-format |
466 | msgid "" | |
467 | "expected context line #%d in\n" | |
468 | "%.*s" | |
469 | msgstr "" | |
470 | "förväntade sammanhangsrad %d i\n" | |
471 | "%.*s" | |
472 | ||
9d48668c PK |
473 | #, c-format |
474 | msgid "" | |
475 | "hunks do not overlap:\n" | |
476 | "%.*s\n" | |
477 | "\tdoes not end with:\n" | |
478 | "%.*s" | |
479 | msgstr "" | |
480 | "stycken överlappar inte:\n" | |
481 | "%.*s\n" | |
482 | "\tavslutas inte med:\n" | |
483 | "%.*s" | |
484 | ||
9d48668c PK |
485 | msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n" |
486 | msgstr "Manuellt styckeredigeringsläge -- se nederst för snabbguide.\n" | |
487 | ||
9d48668c PK |
488 | #, c-format |
489 | msgid "" | |
490 | "---\n" | |
491 | "To remove '%c' lines, make them ' ' lines (context).\n" | |
492 | "To remove '%c' lines, delete them.\n" | |
7607417b | 493 | "Lines starting with %s will be removed.\n" |
9d48668c PK |
494 | msgstr "" |
495 | "---\n" | |
f8fcea1a PK |
496 | "Ta bort ”%c” rader genom att göra dem ” ”-rader (sammanhang).\n" |
497 | "Ta bort ”%c” rader genom att radera dem.\n" | |
7607417b | 498 | "Rader som börjar med %s kommer att tas bort.\n" |
9d48668c | 499 | |
9d48668c PK |
500 | msgid "" |
501 | "If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n" | |
502 | "edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n" | |
503 | "aborted and the hunk is left unchanged.\n" | |
504 | msgstr "" | |
505 | "Om patchen inte kan appliceras rent kommer du få en möjlighet att\n" | |
506 | "redigera den igen. Om alla rader i ett stycke tas bort avbryts\n" | |
507 | "redigeringen och stycket lämnas oförändrat.\n" | |
508 | ||
9d48668c PK |
509 | msgid "could not parse hunk header" |
510 | msgstr "kunde inte tolka styckehuvud" | |
511 | ||
9d48668c | 512 | msgid "'git apply --cached' failed" |
f8fcea1a | 513 | msgstr "”git apply --cached” misslyckades" |
9d48668c PK |
514 | |
515 | #. TRANSLATORS: do not translate [y/n] | |
516 | #. The program will only accept that input at this point. | |
517 | #. Consider translating (saying "no" discards!) as | |
518 | #. (saying "n" for "no" discards!) if the translation | |
519 | #. of the word "no" does not start with n. | |
520 | #. | |
9d48668c PK |
521 | msgid "" |
522 | "Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? " | |
523 | msgstr "" | |
f8fcea1a PK |
524 | "Ditt redigerade stycke kan inte appliceras. Redigera igen (”nej” kastar!) [y/" |
525 | "n]? " | |
9d48668c | 526 | |
2591c4cf PK |
527 | msgid "The selected hunks do not apply to the index!" |
528 | msgstr "Markerade stycken kan inte appliceras på indexet!" | |
529 | ||
2591c4cf PK |
530 | msgid "Apply them to the worktree anyway? " |
531 | msgstr "Applicera dem på arbetskatalogen trots det? " | |
532 | ||
2591c4cf PK |
533 | msgid "Nothing was applied.\n" |
534 | msgstr "Ingenting applicerades.\n" | |
9d48668c | 535 | |
9d48668c PK |
536 | msgid "" |
537 | "j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n" | |
538 | "J - leave this hunk undecided, see next hunk\n" | |
539 | "k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n" | |
540 | "K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n" | |
541 | "g - select a hunk to go to\n" | |
542 | "/ - search for a hunk matching the given regex\n" | |
543 | "s - split the current hunk into smaller hunks\n" | |
544 | "e - manually edit the current hunk\n" | |
7607417b | 545 | "p - print the current hunk\n" |
9d48668c PK |
546 | "? - print help\n" |
547 | msgstr "" | |
548 | "j - lämna stycket obestämt, se nästa obestämda stycke\n" | |
549 | "J - lämna stycket obestämt, se nästa stycke\n" | |
550 | "k - lämna stycket obestämt, se föregående obestämda stycke\n" | |
551 | "K - lämna stycket obestämt, se föregående stycke\n" | |
552 | "g - välj ett stycke att gå till\n" | |
553 | "/ - sök efter stycke som motsvarar angivet reguljärt uttryck\n" | |
554 | "s - dela aktuellt stycke i mindre styckens\n" | |
555 | "e - redigera aktuellt stycke manuellt\n" | |
7607417b | 556 | "p - visa aktuellt stycke\n" |
9d48668c PK |
557 | "? - visa hjälp\n" |
558 | ||
9d48668c PK |
559 | msgid "No previous hunk" |
560 | msgstr "Inget föregående stycke" | |
561 | ||
9d48668c PK |
562 | msgid "No next hunk" |
563 | msgstr "Inget följande stycke" | |
564 | ||
9d48668c PK |
565 | msgid "No other hunks to goto" |
566 | msgstr "Inga andra stycken att gå till" | |
567 | ||
9d48668c PK |
568 | msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? " |
569 | msgstr "gå till vilket stycke (<ret> för att se fler)? " | |
570 | ||
9d48668c PK |
571 | msgid "go to which hunk? " |
572 | msgstr "gå till vilket stycke? " | |
573 | ||
9d48668c PK |
574 | #, c-format |
575 | msgid "Invalid number: '%s'" | |
f8fcea1a | 576 | msgstr "Ogiltigt siffervärde: ”%s”" |
9d48668c | 577 | |
9d48668c PK |
578 | #, c-format |
579 | msgid "Sorry, only %d hunk available." | |
580 | msgid_plural "Sorry, only %d hunks available." | |
581 | msgstr[0] "Beklagar, det finns bara %d stycke." | |
582 | msgstr[1] "Beklagar, det finns bara %d stycken." | |
583 | ||
9d48668c PK |
584 | msgid "No other hunks to search" |
585 | msgstr "Inga andra stycken att söka efter" | |
586 | ||
9d48668c PK |
587 | msgid "search for regex? " |
588 | msgstr "sök efter reguljärt uttryck? " | |
589 | ||
9d48668c PK |
590 | #, c-format |
591 | msgid "Malformed search regexp %s: %s" | |
592 | msgstr "Felaktigt format på reguljärt sökuttryck %s: %s" | |
593 | ||
9d48668c PK |
594 | msgid "No hunk matches the given pattern" |
595 | msgstr "Inga stycken motsvarar givet mönster" | |
596 | ||
9d48668c PK |
597 | msgid "Sorry, cannot split this hunk" |
598 | msgstr "Beklagar, kan inte dela stycket" | |
599 | ||
9d48668c PK |
600 | #, c-format |
601 | msgid "Split into %d hunks." | |
602 | msgstr "Dela i %d stycken." | |
603 | ||
9d48668c PK |
604 | msgid "Sorry, cannot edit this hunk" |
605 | msgstr "Beklagar, kan inte redigera stycket" | |
606 | ||
2591c4cf | 607 | msgid "'git apply' failed" |
f8fcea1a | 608 | msgstr "”git apply” misslyckades" |
2591c4cf | 609 | |
a6cfc0e3 PK |
610 | #, c-format |
611 | msgid "" | |
612 | "\n" | |
613 | "Disable this message with \"git config advice.%s false\"" | |
614 | msgstr "" | |
615 | "\n" | |
f8fcea1a | 616 | "Slå av meddelandet med ”git config advice.%s false”" |
a6cfc0e3 | 617 | |
6874b9ed | 618 | #, c-format |
7607417b PK |
619 | msgid "%shint:%s%.*s%s\n" |
620 | msgstr "%stips:%s%.*s%s\n" | |
6874b9ed | 621 | |
8ed2d3fb PK |
622 | msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files." |
623 | msgstr "" | |
f8fcea1a | 624 | "Du kan inte utföra en ”cherry-pick” eftersom du har filer som inte slagits " |
8ed2d3fb PK |
625 | "samman." |
626 | ||
8ed2d3fb | 627 | msgid "Committing is not possible because you have unmerged files." |
b90a4a25 | 628 | msgstr "Du kan inte checka in eftersom du har filer som inte slagits samman." |
8ed2d3fb | 629 | |
8ed2d3fb PK |
630 | msgid "Merging is not possible because you have unmerged files." |
631 | msgstr "" | |
632 | "Du kan inte utföra en sammanslagning eftersom du har filer som inte slagits " | |
633 | "samman." | |
634 | ||
8ed2d3fb PK |
635 | msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files." |
636 | msgstr "" | |
f8fcea1a | 637 | "Du kan inte utföra en ”pull” eftersom du har filer som inte slagits samman." |
8ed2d3fb | 638 | |
8ed2d3fb | 639 | msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files." |
b90a4a25 | 640 | msgstr "Du kan inte återställa eftersom du har filer som inte slagits samman." |
8ed2d3fb | 641 | |
b90a4a25 PK |
642 | msgid "Rebasing is not possible because you have unmerged files." |
643 | msgstr "Du kan inte ombasera eftersom du har filer som inte slagits samman." | |
8ed2d3fb | 644 | |
6874b9ed | 645 | msgid "" |
dc4a1ba9 | 646 | "Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n" |
5331bfd7 | 647 | "as appropriate to mark resolution and make a commit." |
6874b9ed | 648 | msgstr "" |
f8fcea1a | 649 | "Rätta dem i din arbetskatalog och använd sedan ”git add/rm <fil>”\n" |
5331bfd7 | 650 | "som lämpligt för att ange lösning och checka in." |
6874b9ed | 651 | |
8ed2d3fb PK |
652 | msgid "Exiting because of an unresolved conflict." |
653 | msgstr "Avslutar på grund av olöst konflikgt." | |
654 | ||
d8455d17 PK |
655 | msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." |
656 | msgstr "Du har inte avslutat sammanslagningen (MERGE_HEAD finns)." | |
657 | ||
fbc63eb6 PK |
658 | msgid "Please, commit your changes before merging." |
659 | msgstr "Checka in dina ändringar innan du utför sammanslagningen." | |
d8455d17 | 660 | |
d8455d17 PK |
661 | msgid "Exiting because of unfinished merge." |
662 | msgstr "Avslutar på grund av ofullbordad sammanslagning." | |
663 | ||
308f3f4e PK |
664 | msgid "" |
665 | "Diverging branches can't be fast-forwarded, you need to either:\n" | |
666 | "\n" | |
667 | "\tgit merge --no-ff\n" | |
668 | "\n" | |
669 | "or:\n" | |
670 | "\n" | |
671 | "\tgit rebase\n" | |
672 | msgstr "" | |
673 | "Divergerande grenar kan inte snabbspolas, du måste antingen använda:\n" | |
674 | "\n" | |
675 | "\tgit merge --no-ff\n" | |
676 | "\n" | |
677 | "eller:\n" | |
678 | "\n" | |
679 | "\tgit rebase\n" | |
680 | ||
f776897d PK |
681 | msgid "Not possible to fast-forward, aborting." |
682 | msgstr "Kan inte snabbspola, avbryter." | |
683 | ||
733b9f59 PK |
684 | #, c-format |
685 | msgid "" | |
f776897d PK |
686 | "The following paths and/or pathspecs matched paths that exist\n" |
687 | "outside of your sparse-checkout definition, so will not be\n" | |
688 | "updated in the index:\n" | |
733b9f59 | 689 | msgstr "" |
33ccfd1e | 690 | "Följande sökvägar och/eller sökvägsangivelser motsvarar sökvägar\n" |
f8fcea1a | 691 | "utanför din ”sparse-checkout”-definition, så de kommer inte\n" |
f776897d | 692 | "uppdateras i indexet:\n" |
733b9f59 | 693 | |
733b9f59 | 694 | msgid "" |
f776897d PK |
695 | "If you intend to update such entries, try one of the following:\n" |
696 | "* Use the --sparse option.\n" | |
697 | "* Disable or modify the sparsity rules." | |
733b9f59 | 698 | msgstr "" |
f776897d PK |
699 | "Om du har tänkt uppdatera sådana poster, försök något av följande:\n" |
700 | "* Använd flaggan --sparse.\n" | |
701 | "* Inaktivera eller ändra reglerna för gles utcheckning." | |
733b9f59 | 702 | |
8ed2d3fb PK |
703 | #, c-format |
704 | msgid "" | |
2613f067 | 705 | "Note: switching to '%s'.\n" |
8ed2d3fb PK |
706 | "\n" |
707 | "You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n" | |
708 | "changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n" | |
2613f067 | 709 | "state without impacting any branches by switching back to a branch.\n" |
8ed2d3fb PK |
710 | "\n" |
711 | "If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n" | |
2613f067 | 712 | "do so (now or later) by using -c with the switch command. Example:\n" |
8ed2d3fb | 713 | "\n" |
2613f067 PK |
714 | " git switch -c <new-branch-name>\n" |
715 | "\n" | |
716 | "Or undo this operation with:\n" | |
717 | "\n" | |
718 | " git switch -\n" | |
719 | "\n" | |
720 | "Turn off this advice by setting config variable advice.detachedHead to " | |
721 | "false\n" | |
8ed2d3fb PK |
722 | "\n" |
723 | msgstr "" | |
f8fcea1a | 724 | "Observera: checkar ut ”%s”.\n" |
8ed2d3fb | 725 | "\n" |
f8fcea1a | 726 | "Du har nu ett ”frånkopplat HEAD”. Du kan se dig omkring, experimentera\n" |
8ed2d3fb | 727 | "med ändringar och checka in dem, och du kan kasta incheckningar du gör\n" |
2613f067 PK |
728 | "i det här läget utan att det påverkar grenar genom att växla tillbaka\n" |
729 | "till en gren.\n" | |
8ed2d3fb PK |
730 | "\n" |
731 | "Om du vill skapa en ny gren för att behålla ändringarna du skapar, kan\n" | |
2613f067 PK |
732 | "du göra det (nu eller senare) genom att använda switch-kommandot med -c.\n" |
733 | "Exempel:\n" | |
734 | "\n" | |
735 | " git switch -c <namn-på-ny-gren>\n" | |
8ed2d3fb | 736 | "\n" |
2613f067 PK |
737 | "Eller gör den här ändringen ogjord med:\n" |
738 | "\n" | |
739 | " git switch -\n" | |
740 | "\n" | |
741 | "Stäng av den här hjälptexten genom att sätta konfigurationsvariabeln\n" | |
742 | "advice.detachedHead till false\n" | |
8ed2d3fb PK |
743 | "\n" |
744 | ||
33ccfd1e PK |
745 | #, c-format |
746 | msgid "" | |
747 | "The following paths have been moved outside the\n" | |
748 | "sparse-checkout definition but are not sparse due to local\n" | |
749 | "modifications.\n" | |
750 | msgstr "" | |
751 | "Följande sökvägar har flyttats ut från din\n" | |
f8fcea1a | 752 | "”sparse-checkout”-definition, men är inte glesa på grund av\n" |
33ccfd1e PK |
753 | "lokala ändringar.\n" |
754 | ||
755 | msgid "" | |
756 | "To correct the sparsity of these paths, do the following:\n" | |
757 | "* Use \"git add --sparse <paths>\" to update the index\n" | |
758 | "* Use \"git sparse-checkout reapply\" to apply the sparsity rules" | |
759 | msgstr "" | |
760 | "För att korrigera glesheten för dessa sökvägar, gör följande:\n" | |
f8fcea1a PK |
761 | "* Använd ”git add --sparse <sökväg>” för att uppdatera indexet\n" |
762 | "* Använd ”git sparse-checkout reapply” för att tillämpa gleshetsreglerna" | |
33ccfd1e | 763 | |
34692d22 PK |
764 | msgid "cmdline ends with \\" |
765 | msgstr "kommandorad avslutas med \\" | |
766 | ||
34692d22 PK |
767 | msgid "unclosed quote" |
768 | msgstr "citat ej stängt" | |
769 | ||
c80046d6 PK |
770 | msgid "too many arguments" |
771 | msgstr "för många argument" | |
772 | ||
416a48e3 PK |
773 | #, c-format |
774 | msgid "unrecognized whitespace option '%s'" | |
f8fcea1a | 775 | msgstr "okänt alternativ för whitespace: ”%s”" |
14147865 | 776 | |
416a48e3 PK |
777 | #, c-format |
778 | msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'" | |
f8fcea1a | 779 | msgstr "okänt alternativ för ignore-whitespace: ”%s”" |
14147865 | 780 | |
05b345af PK |
781 | #, c-format |
782 | msgid "options '%s' and '%s' cannot be used together" | |
f8fcea1a | 783 | msgstr "flaggorna ”%s” och ”%s” kan inte användas samtidigt" |
05b345af | 784 | |
05b345af PK |
785 | #, c-format |
786 | msgid "'%s' outside a repository" | |
f8fcea1a | 787 | msgstr "”%s” utanför arkiv" |
14147865 | 788 | |
b90a4a25 PK |
789 | msgid "failed to read patch" |
790 | msgstr "misslyckades läsa patchen" | |
791 | ||
792 | msgid "patch too large" | |
793 | msgstr "patchen är för stor" | |
794 | ||
416a48e3 PK |
795 | #, c-format |
796 | msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s" | |
797 | msgstr "Kan inte förbereda reguljärt uttryck för tidsstämpeln %s" | |
14147865 | 798 | |
416a48e3 PK |
799 | #, c-format |
800 | msgid "regexec returned %d for input: %s" | |
801 | msgstr "regexec returnerade %d för indata: %s" | |
14147865 | 802 | |
416a48e3 PK |
803 | #, c-format |
804 | msgid "unable to find filename in patch at line %d" | |
805 | msgstr "kan inte hitta filnamn i patchen på rad %d" | |
14147865 | 806 | |
416a48e3 PK |
807 | #, c-format |
808 | msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d" | |
809 | msgstr "git apply: dålig git-diff - förväntade /dev/null, fick %s på rad %d" | |
14147865 | 810 | |
416a48e3 PK |
811 | #, c-format |
812 | msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d" | |
813 | msgstr "git apply: dålig git-diff - motsägande nytt filnamn på rad %d" | |
14147865 | 814 | |
416a48e3 PK |
815 | #, c-format |
816 | msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d" | |
817 | msgstr "git apply: dålig git-diff - motsägande gammalt filnamn på rad %d" | |
14147865 | 818 | |
416a48e3 PK |
819 | #, c-format |
820 | msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d" | |
821 | msgstr "git apply: dålig git-diff - förväntade /dev/null på rad %d" | |
14147865 | 822 | |
7b7c15b8 PK |
823 | #, c-format |
824 | msgid "invalid mode on line %d: %s" | |
825 | msgstr "ogiltigt läge på rad %d: %s" | |
826 | ||
7b7c15b8 PK |
827 | #, c-format |
828 | msgid "inconsistent header lines %d and %d" | |
829 | msgstr "huvudet är inkonsekvent mellan rad %d och %d" | |
830 | ||
416a48e3 PK |
831 | #, c-format |
832 | msgid "" | |
833 | "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " | |
834 | "component (line %d)" | |
835 | msgid_plural "" | |
836 | "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " | |
837 | "components (line %d)" | |
838 | msgstr[0] "" | |
839 | "git-diff-huvudet saknar filnamnsinformation när %d ledande sökvägskomponent\n" | |
840 | "tas bort (rad %d)" | |
841 | msgstr[1] "" | |
842 | "git-diff-huvudet saknar filnamnsinformation när %d ledande " | |
843 | "sökvägskomponenter\n" | |
844 | "tas bort (rad %d)" | |
14147865 | 845 | |
416a48e3 PK |
846 | #, c-format |
847 | msgid "git diff header lacks filename information (line %d)" | |
848 | msgstr "git-diff-huvudet saknar filnamnsinformation (rad %d)" | |
14147865 | 849 | |
c1d00387 PK |
850 | #, c-format |
851 | msgid "recount: unexpected line: %.*s" | |
f32ab4e3 | 852 | msgstr "recount: oväntad rad: %.*s" |
c1d00387 | 853 | |
c1d00387 PK |
854 | #, c-format |
855 | msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s" | |
856 | msgstr "patch-fragment utan huvud på rad %d: %.*s" | |
857 | ||
416a48e3 PK |
858 | msgid "new file depends on old contents" |
859 | msgstr "ny fil beror på gammalt innehåll" | |
14147865 | 860 | |
416a48e3 PK |
861 | msgid "deleted file still has contents" |
862 | msgstr "borttagen fil har fortfarande innehåll" | |
14147865 | 863 | |
416a48e3 PK |
864 | #, c-format |
865 | msgid "corrupt patch at line %d" | |
866 | msgstr "trasig patch på rad %d" | |
14147865 | 867 | |
416a48e3 PK |
868 | #, c-format |
869 | msgid "new file %s depends on old contents" | |
870 | msgstr "nya filen %s beror på gammalt innehåll" | |
8ed2d3fb | 871 | |
416a48e3 PK |
872 | #, c-format |
873 | msgid "deleted file %s still has contents" | |
874 | msgstr "borttagna filen %s har fortfarande innehåll" | |
8ed2d3fb | 875 | |
416a48e3 PK |
876 | #, c-format |
877 | msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted" | |
878 | msgstr "** varning: filen %s blir tom men har inte tagits bort" | |
8ed2d3fb | 879 | |
8ed2d3fb | 880 | #, c-format |
416a48e3 PK |
881 | msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s" |
882 | msgstr "trasig binärpatch på rad %d: %.*s" | |
8ed2d3fb | 883 | |
8ed2d3fb | 884 | #, c-format |
416a48e3 PK |
885 | msgid "unrecognized binary patch at line %d" |
886 | msgstr "binärpatchen på rad %d känns inte igen" | |
8ed2d3fb | 887 | |
416a48e3 PK |
888 | #, c-format |
889 | msgid "patch with only garbage at line %d" | |
890 | msgstr "patch med bara skräp på rad %d" | |
647d5183 | 891 | |
8ed2d3fb | 892 | #, c-format |
416a48e3 | 893 | msgid "unable to read symlink %s" |
7607417b | 894 | msgstr "kan inte läsa symboliska länken %s" |
8ed2d3fb | 895 | |
8ed2d3fb | 896 | #, c-format |
416a48e3 | 897 | msgid "unable to open or read %s" |
7607417b | 898 | msgstr "kan inte öppna eller läsa %s" |
8ed2d3fb | 899 | |
8ed2d3fb | 900 | #, c-format |
416a48e3 | 901 | msgid "invalid start of line: '%c'" |
f8fcea1a | 902 | msgstr "felaktig inledning på rad: ”%c”" |
8ed2d3fb | 903 | |
8ed2d3fb | 904 | #, c-format |
416a48e3 PK |
905 | msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)." |
906 | msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)." | |
907 | msgstr[0] "Stycke %d lyckades på %d (offset %d rad)." | |
908 | msgstr[1] "Stycke %d lyckades på %d (offset %d rader)." | |
8ed2d3fb | 909 | |
8ed2d3fb | 910 | #, c-format |
416a48e3 PK |
911 | msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d" |
912 | msgstr "Sammanhang reducerat till (%ld/%ld) för att tillämpa fragment vid %d" | |
8ed2d3fb | 913 | |
8ed2d3fb PK |
914 | #, c-format |
915 | msgid "" | |
416a48e3 PK |
916 | "while searching for:\n" |
917 | "%.*s" | |
8ed2d3fb | 918 | msgstr "" |
416a48e3 PK |
919 | "vid sökning efter:\n" |
920 | "%.*s" | |
8ed2d3fb | 921 | |
8ed2d3fb | 922 | #, c-format |
416a48e3 | 923 | msgid "missing binary patch data for '%s'" |
f8fcea1a | 924 | msgstr "saknar binära patchdata för ”%s”" |
416a48e3 | 925 | |
416a48e3 PK |
926 | #, c-format |
927 | msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'" | |
8ed2d3fb | 928 | msgstr "" |
f8fcea1a | 929 | "kan inte applicera en binärpatch baklänges utan den omvända patchen för ”%s”" |
8ed2d3fb | 930 | |
8ed2d3fb | 931 | #, c-format |
416a48e3 | 932 | msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line" |
f8fcea1a | 933 | msgstr "kan inte applicera binärpatch på ”%s” utan den fullständiga indexraden" |
8ed2d3fb | 934 | |
8ed2d3fb PK |
935 | #, c-format |
936 | msgid "" | |
416a48e3 | 937 | "the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents." |
8ed2d3fb | 938 | msgstr "" |
f8fcea1a | 939 | "patchen appliceras på ”%s” (%s), som inte motsvarar det nuvarande innehållet." |
8ed2d3fb | 940 | |
8ed2d3fb | 941 | #, c-format |
416a48e3 | 942 | msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty" |
f8fcea1a | 943 | msgstr "patchen appliceras på en tom ”%s”, men den är inte tom" |
8ed2d3fb | 944 | |
8ed2d3fb | 945 | #, c-format |
416a48e3 | 946 | msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read" |
f8fcea1a | 947 | msgstr "nödvändig efterbild %s för ”%s” kan inte läsas" |
8ed2d3fb | 948 | |
8ed2d3fb | 949 | #, c-format |
416a48e3 | 950 | msgid "binary patch does not apply to '%s'" |
f8fcea1a | 951 | msgstr "binärpatchen kan inte tillämpas på ”%s”" |
8ed2d3fb | 952 | |
8ed2d3fb | 953 | #, c-format |
416a48e3 | 954 | msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)" |
f8fcea1a | 955 | msgstr "binärpatchen på ”%s” ger felaktigt resultat (förväntade %s, fick %s)" |
8ed2d3fb | 956 | |
416a48e3 PK |
957 | #, c-format |
958 | msgid "patch failed: %s:%ld" | |
959 | msgstr "patch misslyckades: %s:%ld" | |
8ed2d3fb | 960 | |
8ed2d3fb | 961 | #, c-format |
416a48e3 PK |
962 | msgid "cannot checkout %s" |
963 | msgstr "kan inte checka ut %s" | |
8ed2d3fb | 964 | |
8ed2d3fb | 965 | #, c-format |
416a48e3 PK |
966 | msgid "failed to read %s" |
967 | msgstr "misslyckades läsa %s" | |
8ed2d3fb | 968 | |
8ed2d3fb | 969 | #, c-format |
416a48e3 | 970 | msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link" |
f8fcea1a | 971 | msgstr "läser från ”%s” som är på andra sidan av en symbolisk länk" |
8ed2d3fb | 972 | |
8ed2d3fb | 973 | #, c-format |
416a48e3 PK |
974 | msgid "path %s has been renamed/deleted" |
975 | msgstr "sökvägen %s har ändrat namn/tagits bort" | |
8ed2d3fb | 976 | |
7f278d83 | 977 | #, c-format |
416a48e3 PK |
978 | msgid "%s: does not exist in index" |
979 | msgstr "%s: finns inte i indexet" | |
980 | ||
416a48e3 PK |
981 | #, c-format |
982 | msgid "%s: does not match index" | |
983 | msgstr "%s: motsvarar inte indexet" | |
984 | ||
733b9f59 PK |
985 | msgid "repository lacks the necessary blob to perform 3-way merge." |
986 | msgstr "arkivet saknar objekt som behövs för att utföra 3-vägssammanslagning." | |
7f278d83 | 987 | |
cc7ca63c | 988 | #, c-format |
733b9f59 PK |
989 | msgid "Performing three-way merge...\n" |
990 | msgstr "Utför trevägssammanslagning...\n" | |
cc7ca63c | 991 | |
cc7ca63c | 992 | #, c-format |
416a48e3 | 993 | msgid "cannot read the current contents of '%s'" |
f8fcea1a | 994 | msgstr "kunde inte läsa aktuellt innehåll i ”%s”" |
cc7ca63c | 995 | |
cc7ca63c | 996 | #, c-format |
733b9f59 PK |
997 | msgid "Failed to perform three-way merge...\n" |
998 | msgstr "Misslyckades utföra trevägssammanslagning...\n" | |
cc7ca63c | 999 | |
cc7ca63c | 1000 | #, c-format |
416a48e3 | 1001 | msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n" |
f8fcea1a | 1002 | msgstr "Applicerade patchen på ”%s” med konflikter.\n" |
cc7ca63c | 1003 | |
cc7ca63c | 1004 | #, c-format |
416a48e3 | 1005 | msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n" |
f8fcea1a | 1006 | msgstr "Tillämpade patchen på ”%s” rent.\n" |
cc7ca63c | 1007 | |
733b9f59 PK |
1008 | #, c-format |
1009 | msgid "Falling back to direct application...\n" | |
1010 | msgstr "Faller tillbaka på direkt tillämpning...\n" | |
1011 | ||
416a48e3 PK |
1012 | msgid "removal patch leaves file contents" |
1013 | msgstr "patch för borttagning lämnar kvar filinnehåll" | |
1014 | ||
cc7ca63c | 1015 | #, c-format |
416a48e3 PK |
1016 | msgid "%s: wrong type" |
1017 | msgstr "%s: fel typ" | |
cc7ca63c | 1018 | |
cc7ca63c | 1019 | #, c-format |
416a48e3 PK |
1020 | msgid "%s has type %o, expected %o" |
1021 | msgstr "%s har typen %o, förväntade %o" | |
cc7ca63c | 1022 | |
cc7ca63c | 1023 | #, c-format |
416a48e3 | 1024 | msgid "invalid path '%s'" |
f8fcea1a | 1025 | msgstr "ogiltig sökväg ”%s”" |
cc7ca63c | 1026 | |
cc7ca63c | 1027 | #, c-format |
416a48e3 PK |
1028 | msgid "%s: already exists in index" |
1029 | msgstr "%s: finns redan i indexet" | |
cc7ca63c | 1030 | |
416a48e3 PK |
1031 | #, c-format |
1032 | msgid "%s: already exists in working directory" | |
1033 | msgstr "%s: finns redan i arbetskatalogen" | |
7f278d83 | 1034 | |
cc7ca63c | 1035 | #, c-format |
416a48e3 PK |
1036 | msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)" |
1037 | msgstr "nytt läge (%o) för %s motsvarar inte gammalt läge (%o)" | |
cc7ca63c | 1038 | |
cc7ca63c | 1039 | #, c-format |
416a48e3 PK |
1040 | msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s" |
1041 | msgstr "nytt läge (%o) för %s motsvarar inte gammalt läge (%o) för %s" | |
cc7ca63c | 1042 | |
cc7ca63c | 1043 | #, c-format |
416a48e3 | 1044 | msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link" |
f8fcea1a | 1045 | msgstr "den berörda filen ”%s” är på andra sidan av en symbolisk länk" |
cc7ca63c | 1046 | |
416a48e3 PK |
1047 | #, c-format |
1048 | msgid "%s: patch does not apply" | |
1049 | msgstr "%s: patchen kan inte tillämpas" | |
cc7ca63c | 1050 | |
25d1d7e1 | 1051 | #, c-format |
416a48e3 PK |
1052 | msgid "Checking patch %s..." |
1053 | msgstr "Kontrollerar patchen %s..." | |
25d1d7e1 | 1054 | |
25d1d7e1 | 1055 | #, c-format |
416a48e3 PK |
1056 | msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s" |
1057 | msgstr "sha1-informationen saknas eller är oanvändbar för undermodulen %s" | |
25d1d7e1 | 1058 | |
416a48e3 PK |
1059 | #, c-format |
1060 | msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD" | |
1061 | msgstr "nytt läge för %s, som inte finns i nuvarande HEAD" | |
25d1d7e1 | 1062 | |
cc7ca63c | 1063 | #, c-format |
416a48e3 PK |
1064 | msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)." |
1065 | msgstr "sha1-informationen saknas eller är oanvändbar (%s)." | |
cc7ca63c | 1066 | |
cc7ca63c | 1067 | #, c-format |
416a48e3 PK |
1068 | msgid "could not add %s to temporary index" |
1069 | msgstr "kunde inte lägga till %s till temporärt index" | |
cc7ca63c | 1070 | |
d8455d17 | 1071 | #, c-format |
416a48e3 PK |
1072 | msgid "could not write temporary index to %s" |
1073 | msgstr "kunde inte skriva temporärt index till %s" | |
d8455d17 | 1074 | |
5ed5b8d8 | 1075 | #, c-format |
416a48e3 PK |
1076 | msgid "unable to remove %s from index" |
1077 | msgstr "kan inte ta bort %s från indexet" | |
5ed5b8d8 | 1078 | |
16b18309 | 1079 | #, c-format |
416a48e3 PK |
1080 | msgid "corrupt patch for submodule %s" |
1081 | msgstr "trasig patch för undermodulen %s" | |
16b18309 | 1082 | |
16b18309 | 1083 | #, c-format |
416a48e3 | 1084 | msgid "unable to stat newly created file '%s'" |
f8fcea1a | 1085 | msgstr "kan inte ta status på nyligen skapade filen ”%s”" |
16b18309 | 1086 | |
16b18309 | 1087 | #, c-format |
416a48e3 PK |
1088 | msgid "unable to create backing store for newly created file %s" |
1089 | msgstr "kan inte skapa säkerhetsminne för nyligen skapade filen %s" | |
16b18309 | 1090 | |
416a48e3 PK |
1091 | #, c-format |
1092 | msgid "unable to add cache entry for %s" | |
1093 | msgstr "kan inte lägga till cachepost för %s" | |
16b18309 | 1094 | |
416a48e3 PK |
1095 | #, c-format |
1096 | msgid "failed to write to '%s'" | |
f8fcea1a | 1097 | msgstr "misslyckades skriva till ”%s”" |
16b18309 | 1098 | |
16b18309 | 1099 | #, c-format |
416a48e3 | 1100 | msgid "closing file '%s'" |
f8fcea1a | 1101 | msgstr "stänger filen ”%s”" |
16b18309 | 1102 | |
416a48e3 PK |
1103 | #, c-format |
1104 | msgid "unable to write file '%s' mode %o" | |
f8fcea1a | 1105 | msgstr "kan inte skriva filen ”%s” läge %o" |
9aaa979a | 1106 | |
16b18309 | 1107 | #, c-format |
416a48e3 PK |
1108 | msgid "Applied patch %s cleanly." |
1109 | msgstr "Tillämpade patchen %s rent." | |
16b18309 | 1110 | |
416a48e3 PK |
1111 | msgid "internal error" |
1112 | msgstr "internt fel" | |
9aeb4c2b | 1113 | |
416a48e3 PK |
1114 | #, c-format |
1115 | msgid "Applying patch %%s with %d reject..." | |
1116 | msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..." | |
1117 | msgstr[0] "Tillämpade patchen %%s med %d refuserad..." | |
1118 | msgstr[1] "Tillämpade patchen %%s med %d refuserade..." | |
9aeb4c2b | 1119 | |
16b18309 | 1120 | #, c-format |
416a48e3 PK |
1121 | msgid "cannot open %s" |
1122 | msgstr "kan inte öppna %s" | |
16b18309 | 1123 | |
308f3f4e PK |
1124 | #, c-format |
1125 | msgid "cannot unlink '%s'" | |
f8fcea1a | 1126 | msgstr "kan inte ta bort länken ”%s”" |
308f3f4e | 1127 | |
9aeb4c2b | 1128 | #, c-format |
416a48e3 PK |
1129 | msgid "Hunk #%d applied cleanly." |
1130 | msgstr "Stycke %d tillämpades rent." | |
9aeb4c2b | 1131 | |
416a48e3 PK |
1132 | #, c-format |
1133 | msgid "Rejected hunk #%d." | |
1134 | msgstr "Refuserar stycke %d." | |
16b18309 | 1135 | |
16b18309 | 1136 | #, c-format |
416a48e3 | 1137 | msgid "Skipped patch '%s'." |
f8fcea1a | 1138 | msgstr "Ignorerar patch ”%s”." |
16b18309 | 1139 | |
05b345af | 1140 | msgid "No valid patches in input (allow with \"--allow-empty\")" |
f8fcea1a | 1141 | msgstr "Inga giltiga patchar i indata (tillåt med ”--allow-empty”)" |
16b18309 | 1142 | |
416a48e3 PK |
1143 | msgid "unable to read index file" |
1144 | msgstr "kan inte läsa indexfilen" | |
1145 | ||
5331bfd7 | 1146 | #, c-format |
416a48e3 | 1147 | msgid "can't open patch '%s': %s" |
f8fcea1a | 1148 | msgstr "kan inte öppna patchen ”%s”: %s" |
5331bfd7 | 1149 | |
6874b9ed | 1150 | #, c-format |
416a48e3 PK |
1151 | msgid "squelched %d whitespace error" |
1152 | msgid_plural "squelched %d whitespace errors" | |
1153 | msgstr[0] "undertryckte %d fel i blanksteg" | |
1154 | msgstr[1] "undertryckte %d fel i blanksteg" | |
6874b9ed | 1155 | |
6874b9ed | 1156 | #, c-format |
416a48e3 PK |
1157 | msgid "%d line adds whitespace errors." |
1158 | msgid_plural "%d lines add whitespace errors." | |
1159 | msgstr[0] "%d rad lägger till fel i blanksteg." | |
1160 | msgstr[1] "%d rader lägger till fel i blanksteg." | |
6874b9ed | 1161 | |
8ed2d3fb | 1162 | #, c-format |
416a48e3 PK |
1163 | msgid "%d line applied after fixing whitespace errors." |
1164 | msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors." | |
1165 | msgstr[0] "%d rad applicerade efter att ha rättat fel i blanksteg." | |
1166 | msgstr[1] "%d rader applicerade efter att ha rättat fel i blanksteg." | |
8ed2d3fb | 1167 | |
416a48e3 | 1168 | msgid "Unable to write new index file" |
7607417b | 1169 | msgstr "Kan inte skriva ny indexfil" |
8ed2d3fb | 1170 | |
416a48e3 PK |
1171 | msgid "don't apply changes matching the given path" |
1172 | msgstr "tillämpa inte ändringar som motsvarar given sökväg" | |
5331bfd7 | 1173 | |
416a48e3 PK |
1174 | msgid "apply changes matching the given path" |
1175 | msgstr "tillämpa ändringar som motsvarar given sökväg" | |
5331bfd7 | 1176 | |
416a48e3 PK |
1177 | msgid "num" |
1178 | msgstr "antal" | |
8ed2d3fb | 1179 | |
416a48e3 PK |
1180 | msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths" |
1181 | msgstr "ta bort <antal> inledande snedstreck från traditionella diff-sökvägar" | |
8ed2d3fb | 1182 | |
416a48e3 PK |
1183 | msgid "ignore additions made by the patch" |
1184 | msgstr "ignorera tillägg gjorda av patchen" | |
8ed2d3fb | 1185 | |
416a48e3 PK |
1186 | msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" |
1187 | msgstr "istället för att tillämpa patchen, skriv ut diffstat för indata" | |
5331bfd7 | 1188 | |
416a48e3 PK |
1189 | msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation" |
1190 | msgstr "visa antal tillagda och borttagna rader decimalt" | |
8ed2d3fb | 1191 | |
416a48e3 PK |
1192 | msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" |
1193 | msgstr "istället för att tillämpa patchen, skriv ut en summering av indata" | |
8ed2d3fb | 1194 | |
416a48e3 PK |
1195 | msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" |
1196 | msgstr "istället för att tillämpa patchen, se om patchen kan tillämpas" | |
8ed2d3fb | 1197 | |
416a48e3 PK |
1198 | msgid "make sure the patch is applicable to the current index" |
1199 | msgstr "se till att patchen kan tillämpas på aktuellt index" | |
8ed2d3fb | 1200 | |
bc25f7ae | 1201 | msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`" |
f8fcea1a | 1202 | msgstr "markera nya filer med ”git add --intent-to-add”" |
bc25f7ae | 1203 | |
416a48e3 PK |
1204 | msgid "apply a patch without touching the working tree" |
1205 | msgstr "tillämpa en patch utan att röra arbetskatalogen" | |
1206 | ||
416a48e3 PK |
1207 | msgid "accept a patch that touches outside the working area" |
1208 | msgstr "godta en patch som rör filer utanför arbetskatalogen" | |
1209 | ||
416a48e3 PK |
1210 | msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" |
1211 | msgstr "tillämpa också patchen (använd med --stat/--summary/--check)" | |
1212 | ||
733b9f59 PK |
1213 | msgid "attempt three-way merge, fall back on normal patch if that fails" |
1214 | msgstr "" | |
1215 | "försök en trevägssammanslagning, fall tillbaka på normal patch om det " | |
1216 | "misslyckas" | |
416a48e3 | 1217 | |
416a48e3 PK |
1218 | msgid "build a temporary index based on embedded index information" |
1219 | msgstr "bygg ett temporärt index baserat på inbyggd indexinformation" | |
1220 | ||
416a48e3 PK |
1221 | msgid "paths are separated with NUL character" |
1222 | msgstr "sökvägar avdelas med NUL-tecken" | |
1223 | ||
416a48e3 PK |
1224 | msgid "ensure at least <n> lines of context match" |
1225 | msgstr "se till att åtminstone <n> rader sammanhang är lika" | |
1226 | ||
416a48e3 PK |
1227 | msgid "action" |
1228 | msgstr "åtgärd" | |
1229 | ||
416a48e3 PK |
1230 | msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" |
1231 | msgstr "detektera nya eller ändrade rader som har fel i blanktecken" | |
1232 | ||
416a48e3 PK |
1233 | msgid "ignore changes in whitespace when finding context" |
1234 | msgstr "ignorera ändringar i blanktecken för sammanhang" | |
1235 | ||
416a48e3 PK |
1236 | msgid "apply the patch in reverse" |
1237 | msgstr "tillämpa patchen baklänges" | |
1238 | ||
416a48e3 PK |
1239 | msgid "don't expect at least one line of context" |
1240 | msgstr "förvänta inte minst en rad sammanhang" | |
1241 | ||
416a48e3 PK |
1242 | msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" |
1243 | msgstr "lämna refuserade stycken i motsvarande *.rej-filer" | |
1244 | ||
416a48e3 PK |
1245 | msgid "allow overlapping hunks" |
1246 | msgstr "tillåt överlappande stycken" | |
1247 | ||
416a48e3 PK |
1248 | msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" |
1249 | msgstr "tolerera felaktigt detekterade saknade nyradstecken vid filslut" | |
1250 | ||
416a48e3 PK |
1251 | msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" |
1252 | msgstr "lite inte på antalet linjer i styckehuvuden" | |
1253 | ||
416a48e3 PK |
1254 | msgid "root" |
1255 | msgstr "rot" | |
1256 | ||
416a48e3 PK |
1257 | msgid "prepend <root> to all filenames" |
1258 | msgstr "lägg till <rot> i alla filnamn" | |
1259 | ||
05b345af PK |
1260 | msgid "don't return error for empty patches" |
1261 | msgstr "ge inte någon felkod för tomma patchar" | |
1262 | ||
a6cfc0e3 PK |
1263 | #, c-format |
1264 | msgid "cannot stream blob %s" | |
1265 | msgstr "kan inte strömma blob:en %s" | |
1266 | ||
a6cfc0e3 PK |
1267 | #, c-format |
1268 | msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)" | |
1269 | msgstr "filens läge stöds ej: 0%o (SHA1: %s)" | |
1270 | ||
ef926c6f PK |
1271 | #, c-format |
1272 | msgid "deflate error (%d)" | |
1273 | msgstr "fel i deflate (%d)" | |
1274 | ||
a6cfc0e3 PK |
1275 | #, c-format |
1276 | msgid "unable to start '%s' filter" | |
7607417b | 1277 | msgstr "kane inte starta filtret ”%s”" |
a6cfc0e3 | 1278 | |
a6cfc0e3 PK |
1279 | msgid "unable to redirect descriptor" |
1280 | msgstr "kan inte omdirigera handtag" | |
1281 | ||
a6cfc0e3 PK |
1282 | #, c-format |
1283 | msgid "'%s' filter reported error" | |
f8fcea1a | 1284 | msgstr "filtret ”%s” rapporterade fel" |
a6cfc0e3 | 1285 | |
a6cfc0e3 PK |
1286 | #, c-format |
1287 | msgid "path is not valid UTF-8: %s" | |
1288 | msgstr "sökvägen är inte giltig UTF-8: %s" | |
1289 | ||
a6cfc0e3 PK |
1290 | #, c-format |
1291 | msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s" | |
1292 | msgstr "sökvägen för lång (%d tecken, SHA1: %s): %s" | |
1293 | ||
a6cfc0e3 PK |
1294 | #, c-format |
1295 | msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>" | |
1296 | msgstr "tidsstämpeln för stor för detta system: %<PRIuMAX>" | |
1297 | ||
416a48e3 PK |
1298 | msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]" |
1299 | msgstr "git archive [<flaggor>] <träd-igt> [<sökväg>...]" | |
1300 | ||
416a48e3 PK |
1301 | msgid "" |
1302 | "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]" | |
8ed2d3fb | 1303 | msgstr "" |
416a48e3 PK |
1304 | "git archive --remote <arkiv> [--exec <kmd>] [<flaggor>] <träd-igt> " |
1305 | "[<sökväg>...]" | |
8ed2d3fb | 1306 | |
416a48e3 PK |
1307 | msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list" |
1308 | msgstr "git archive --remote <arkiv> [--exec <kmd>] --list" | |
8ed2d3fb | 1309 | |
db7ca475 | 1310 | #, c-format |
05b345af | 1311 | msgid "cannot read '%s'" |
f8fcea1a | 1312 | msgstr "kunde inte läsa ”%s”" |
db7ca475 | 1313 | |
308f3f4e PK |
1314 | #, c-format |
1315 | msgid "pathspec '%s' matches files outside the current directory" | |
f8fcea1a | 1316 | msgstr "sökvägsangivelsen ”%s” motsvarar filer utanför aktuell katalog" |
308f3f4e | 1317 | |
5331bfd7 | 1318 | #, c-format |
416a48e3 | 1319 | msgid "pathspec '%s' did not match any files" |
f8fcea1a | 1320 | msgstr "sökvägsangivelsen ”%s” motsvarade inte några filer" |
5331bfd7 | 1321 | |
34692d22 PK |
1322 | #, c-format |
1323 | msgid "no such ref: %.*s" | |
1324 | msgstr "ingen sådan referens: %.*s" | |
1325 | ||
34692d22 PK |
1326 | #, c-format |
1327 | msgid "not a valid object name: %s" | |
1328 | msgstr "objektnamnet är inte giltigt: %s" | |
1329 | ||
34692d22 PK |
1330 | #, c-format |
1331 | msgid "not a tree object: %s" | |
1332 | msgstr "inte ett trädobjekt: %s" | |
1333 | ||
db7ca475 PK |
1334 | #, c-format |
1335 | msgid "File not found: %s" | |
1336 | msgstr "Hittar inte filen: %s" | |
1337 | ||
db7ca475 PK |
1338 | #, c-format |
1339 | msgid "Not a regular file: %s" | |
1340 | msgstr "Inte en vanlig fil: %s" | |
1341 | ||
71e3a31e PK |
1342 | #, c-format |
1343 | msgid "unclosed quote: '%s'" | |
f8fcea1a | 1344 | msgstr "citat ej stängt: ”%s”" |
71e3a31e PK |
1345 | |
1346 | #, c-format | |
1347 | msgid "missing colon: '%s'" | |
f8fcea1a | 1348 | msgstr "kolon saknas: ”%s”" |
71e3a31e PK |
1349 | |
1350 | #, c-format | |
1351 | msgid "empty file name: '%s'" | |
f8fcea1a | 1352 | msgstr "tomt filnamn: ”%s”" |
71e3a31e | 1353 | |
416a48e3 PK |
1354 | msgid "fmt" |
1355 | msgstr "fmt" | |
5331bfd7 | 1356 | |
416a48e3 PK |
1357 | msgid "archive format" |
1358 | msgstr "arkivformat" | |
5331bfd7 | 1359 | |
416a48e3 PK |
1360 | msgid "prefix" |
1361 | msgstr "prefix" | |
5331bfd7 | 1362 | |
416a48e3 PK |
1363 | msgid "prepend prefix to each pathname in the archive" |
1364 | msgstr "lägg till prefix till varje sökväg i arkivet" | |
5331bfd7 | 1365 | |
416a48e3 PK |
1366 | msgid "file" |
1367 | msgstr "fil" | |
5331bfd7 | 1368 | |
db7ca475 PK |
1369 | msgid "add untracked file to archive" |
1370 | msgstr "ta med ospårade filer i arkivet" | |
1371 | ||
71e3a31e PK |
1372 | msgid "path:content" |
1373 | msgstr "sökväg:innehåll" | |
1374 | ||
416a48e3 PK |
1375 | msgid "write the archive to this file" |
1376 | msgstr "skriv arkivet till filen" | |
5331bfd7 | 1377 | |
416a48e3 PK |
1378 | msgid "read .gitattributes in working directory" |
1379 | msgstr "läs .gitattributes i arbetskatalogen" | |
5331bfd7 | 1380 | |
416a48e3 PK |
1381 | msgid "report archived files on stderr" |
1382 | msgstr "rapportera arkiverade filer på standard fel" | |
5ed5b8d8 | 1383 | |
8cb7de6f PK |
1384 | msgid "time" |
1385 | msgstr "tid" | |
1386 | ||
1387 | msgid "set modification time of archive entries" | |
1388 | msgstr "välj modifieringstid för arkivposter" | |
1389 | ||
bafe27cf PK |
1390 | msgid "set compression level" |
1391 | msgstr "välj komprimeringsgrad" | |
8ed2d3fb | 1392 | |
416a48e3 PK |
1393 | msgid "list supported archive formats" |
1394 | msgstr "visa understödda arkivformat" | |
6874b9ed | 1395 | |
416a48e3 PK |
1396 | msgid "repo" |
1397 | msgstr "arkiv" | |
6874b9ed | 1398 | |
416a48e3 PK |
1399 | msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>" |
1400 | msgstr "hämta arkivet från fjärrarkivet <arkiv>" | |
16b18309 | 1401 | |
416a48e3 PK |
1402 | msgid "command" |
1403 | msgstr "kommando" | |
1404 | ||
416a48e3 PK |
1405 | msgid "path to the remote git-upload-archive command" |
1406 | msgstr "sökväg till kommandot git-upload-archive på fjärren" | |
1407 | ||
416a48e3 PK |
1408 | msgid "Unexpected option --remote" |
1409 | msgstr "Oväntad flagga --remote" | |
1410 | ||
05b345af PK |
1411 | #, c-format |
1412 | msgid "the option '%s' requires '%s'" | |
f8fcea1a | 1413 | msgstr "flaggan ”%s” kräver ”%s”" |
416a48e3 | 1414 | |
416a48e3 PK |
1415 | msgid "Unexpected option --output" |
1416 | msgstr "Oväntad flagga --output" | |
1417 | ||
20657a8b PK |
1418 | #, c-format |
1419 | msgid "extra command line parameter '%s'" | |
1420 | msgstr "falsk konfigureringsparameter: ”%s”" | |
1421 | ||
16b18309 | 1422 | #, c-format |
416a48e3 | 1423 | msgid "Unknown archive format '%s'" |
f8fcea1a | 1424 | msgstr "Okänt arkivformat ”%s”" |
16b18309 | 1425 | |
16b18309 | 1426 | #, c-format |
416a48e3 | 1427 | msgid "Argument not supported for format '%s': -%d" |
f8fcea1a | 1428 | msgstr "Argumentet stöd inte för formatet ”%s”: -%d" |
16b18309 | 1429 | |
94ad57c8 PK |
1430 | #, c-format |
1431 | msgid "%.*s is not a valid attribute name" | |
1432 | msgstr "%-*s är inte ett giltigt namn på attribut" | |
1433 | ||
8cb7de6f | 1434 | msgid "unable to add additional attribute" |
7607417b | 1435 | msgstr "kan inte lägga till ytterligare attribut" |
8cb7de6f PK |
1436 | |
1437 | #, c-format | |
1438 | msgid "ignoring overly long attributes line %d" | |
1439 | msgstr "ignorerar överlång attributrad %d" | |
1440 | ||
34692d22 PK |
1441 | #, c-format |
1442 | msgid "%s not allowed: %s:%d" | |
1443 | msgstr "%s inte tillåtet: %s:%d" | |
1444 | ||
416a48e3 PK |
1445 | msgid "" |
1446 | "Negative patterns are ignored in git attributes\n" | |
1447 | "Use '\\!' for literal leading exclamation." | |
1448 | msgstr "" | |
1449 | "Negativa mönster ignoreras i git-attribut\n" | |
1450 | "Använd '\\!' för att inleda med ett utropstecken." | |
1451 | ||
8cb7de6f PK |
1452 | #, c-format |
1453 | msgid "cannot fstat gitattributes file '%s'" | |
f8fcea1a | 1454 | msgstr "kan inte utföra fstat på gitattributes-filen ”%s”" |
8cb7de6f PK |
1455 | |
1456 | #, c-format | |
1457 | msgid "ignoring overly large gitattributes file '%s'" | |
f8fcea1a | 1458 | msgstr "ignorerar allt för stor gitattributes-fil ”%s”" |
8cb7de6f PK |
1459 | |
1460 | #, c-format | |
1461 | msgid "ignoring overly large gitattributes blob '%s'" | |
f8fcea1a | 1462 | msgstr "ignorerar allt för stor gitattributes-objekt ”%s”" |
8cb7de6f | 1463 | |
308f3f4e PK |
1464 | msgid "bad --attr-source or GIT_ATTR_SOURCE" |
1465 | msgstr "felaktig --attr-source eller GIT_ATTR_SOURCE" | |
1466 | ||
20657a8b PK |
1467 | #, c-format |
1468 | msgid "unable to stat '%s'" | |
1469 | msgstr "kan inte ta status på ”%s”" | |
1470 | ||
1471 | #, c-format | |
1472 | msgid "unable to read %s" | |
7607417b | 1473 | msgstr "kan inte läsa %s" |
20657a8b | 1474 | |
16b18309 | 1475 | #, c-format |
416a48e3 | 1476 | msgid "Badly quoted content in file '%s': %s" |
f8fcea1a | 1477 | msgstr "Felaktigt citerat innehåll i filen ”%s”: %s" |
16b18309 | 1478 | |
16b18309 | 1479 | #, c-format |
416a48e3 | 1480 | msgid "We cannot bisect more!\n" |
f8fcea1a | 1481 | msgstr "Det finns inte mer att göra ”bisect” på!\n" |
16b18309 | 1482 | |
16b18309 | 1483 | #, c-format |
416a48e3 PK |
1484 | msgid "Not a valid commit name %s" |
1485 | msgstr "Namnet på incheckningen är inte giltigt: %s" | |
16b18309 | 1486 | |
16b18309 | 1487 | #, c-format |
416a48e3 PK |
1488 | msgid "" |
1489 | "The merge base %s is bad.\n" | |
1490 | "This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n" | |
1491 | msgstr "" | |
1492 | "Sammanslagningsbasen %s är trasig.\n" | |
1493 | "Det betyder att felet har rättats mellan %s och [%s].\n" | |
16b18309 | 1494 | |
16b18309 | 1495 | #, c-format |
416a48e3 PK |
1496 | msgid "" |
1497 | "The merge base %s is new.\n" | |
1498 | "The property has changed between %s and [%s].\n" | |
1499 | msgstr "" | |
1500 | "Sammanslagningsbasen %s är ny.\n" | |
1501 | "Egenskapen har ändrats mellan %s och [%s].\n" | |
1502 | ||
416a48e3 PK |
1503 | #, c-format |
1504 | msgid "" | |
1505 | "The merge base %s is %s.\n" | |
1506 | "This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n" | |
1507 | msgstr "" | |
1508 | "Sammanslagningsbasen %s är %s.\n" | |
f8fcea1a | 1509 | "Det betyder att den första ”%s” incheckningen är mellan %s och [%s].\n" |
416a48e3 | 1510 | |
416a48e3 PK |
1511 | #, c-format |
1512 | msgid "" | |
5676f96b | 1513 | "Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n" |
416a48e3 PK |
1514 | "git bisect cannot work properly in this case.\n" |
1515 | "Maybe you mistook %s and %s revs?\n" | |
1516 | msgstr "" | |
1517 | "Några %s-revisioner är inte föräldrar till %s-revisionen.\n" | |
5676f96b | 1518 | "git bisect kan inte fungera korrekt i detta fall.\n" |
416a48e3 | 1519 | "Kanske du skrev fel %s- och %s-revisioner?\n" |
16b18309 | 1520 | |
16b18309 | 1521 | #, c-format |
416a48e3 PK |
1522 | msgid "" |
1523 | "the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n" | |
1524 | "So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n" | |
1525 | "We continue anyway." | |
1526 | msgstr "" | |
1527 | "sammanslagningsbasen mellan %s och [%s] måste hoppas över.\n" | |
1528 | "Vi kan inte vara säkra på att den första %s incheckningen är mellan %s och " | |
1529 | "%s.\n" | |
1530 | "Vi fortsätter ändå." | |
16b18309 | 1531 | |
d74d0180 | 1532 | #, c-format |
416a48e3 PK |
1533 | msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n" |
1534 | msgstr "Bisect: en sammanslagningsbas måste testas\n" | |
d74d0180 | 1535 | |
416a48e3 PK |
1536 | #, c-format |
1537 | msgid "a %s revision is needed" | |
1538 | msgstr "en %s-revision behövs" | |
d372b5cf | 1539 | |
6874b9ed | 1540 | #, c-format |
416a48e3 | 1541 | msgid "could not create file '%s'" |
f8fcea1a | 1542 | msgstr "kunde inte skapa filen ”%s”" |
6874b9ed | 1543 | |
7607417b PK |
1544 | #, c-format |
1545 | msgid "unable to start 'show' for object '%s'" | |
1546 | msgstr "kan inte starta ”show” för objektet ”%s”" | |
1547 | ||
6874b9ed | 1548 | #, c-format |
416a48e3 | 1549 | msgid "could not read file '%s'" |
f8fcea1a | 1550 | msgstr "kunde inte läsa filen ”%s”" |
416a48e3 | 1551 | |
416a48e3 PK |
1552 | msgid "reading bisect refs failed" |
1553 | msgstr "misslyckades läsa bisect-referenser" | |
6874b9ed | 1554 | |
bf3e8fe0 | 1555 | #, c-format |
416a48e3 PK |
1556 | msgid "%s was both %s and %s\n" |
1557 | msgstr "%s var både %s och %s\n" | |
bf3e8fe0 | 1558 | |
6874b9ed PK |
1559 | #, c-format |
1560 | msgid "" | |
416a48e3 | 1561 | "No testable commit found.\n" |
fe888525 | 1562 | "Maybe you started with bad path arguments?\n" |
6874b9ed | 1563 | msgstr "" |
416a48e3 | 1564 | "Ingen testbar incheckning hittades.\n" |
fe888525 | 1565 | "Kanske du startade med felaktiga sökvägsargument?\n" |
6874b9ed | 1566 | |
dc4a1ba9 | 1567 | #, c-format |
416a48e3 PK |
1568 | msgid "(roughly %d step)" |
1569 | msgid_plural "(roughly %d steps)" | |
1570 | msgstr[0] "(ungefär %d steg)" | |
1571 | msgstr[1] "(ungefär %d steg)" | |
dc4a1ba9 | 1572 | |
7b7c15b8 PK |
1573 | #. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d |
1574 | #. steps)" translation. | |
1575 | #. | |
416a48e3 PK |
1576 | #, c-format |
1577 | msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n" | |
1578 | msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n" | |
1579 | msgstr[0] "Bisect: %d revision kvar att testa efter denna %s\n" | |
1580 | msgstr[1] "Bisect: %d revisioner kvar att testa efter denna %s\n" | |
dc4a1ba9 | 1581 | |
7b7c15b8 PK |
1582 | msgid "--contents and --reverse do not blend well." |
1583 | msgstr "--contents och --reverse fungerar inte så bra tillsammans." | |
1584 | ||
7b7c15b8 PK |
1585 | msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit" |
1586 | msgstr "" | |
1587 | "--reverse och --first-parent tillsammans kräver att du anger senaste " | |
1588 | "incheckningen" | |
1589 | ||
7b7c15b8 PK |
1590 | msgid "revision walk setup failed" |
1591 | msgstr "misslyckades skapa revisionstraversering" | |
1592 | ||
7b7c15b8 PK |
1593 | msgid "" |
1594 | "--reverse --first-parent together require range along first-parent chain" | |
1595 | msgstr "" | |
1596 | "--reverse --first-parent tillsammans kräver ett intervall på första-förälder-" | |
1597 | "kedjan" | |
1598 | ||
7b7c15b8 PK |
1599 | #, c-format |
1600 | msgid "no such path %s in %s" | |
1601 | msgstr "sökvägen %s i %s finns inte" | |
1602 | ||
7b7c15b8 PK |
1603 | #, c-format |
1604 | msgid "cannot read blob %s for path %s" | |
1605 | msgstr "kan inte läsa objektet %s för sökvägen %s" | |
1606 | ||
6874b9ed | 1607 | msgid "" |
05b345af PK |
1608 | "cannot inherit upstream tracking configuration of multiple refs when " |
1609 | "rebasing is requested" | |
6874b9ed | 1610 | msgstr "" |
05b345af PK |
1611 | "kan inte ärva uppströmsspårningsinformation från flera referenser när " |
1612 | "ombasering är vald" | |
6874b9ed | 1613 | |
bf3e8fe0 | 1614 | #, c-format |
05b345af PK |
1615 | msgid "not setting branch '%s' as its own upstream" |
1616 | msgstr "ställer inte in grenen %s som sin egen uppströmsgren" | |
1415174a | 1617 | |
1415174a | 1618 | #, c-format |
05b345af | 1619 | msgid "branch '%s' set up to track '%s' by rebasing." |
f8fcea1a | 1620 | msgstr "grenen ”%s” inställd på att spåra ”%s” genom ombasering." |
1415174a | 1621 | |
6874b9ed | 1622 | #, c-format |
05b345af | 1623 | msgid "branch '%s' set up to track '%s'." |
f8fcea1a | 1624 | msgstr "grenen ”%s” inställd på att spåra ”%s”." |
6874b9ed | 1625 | |
6874b9ed | 1626 | #, c-format |
05b345af | 1627 | msgid "branch '%s' set up to track:" |
f8fcea1a | 1628 | msgstr "grenen ”%s” inställd på att spåra:" |
6874b9ed | 1629 | |
05b345af PK |
1630 | msgid "unable to write upstream branch configuration" |
1631 | msgstr "kan inte skriva inställningar för uppströmsgren" | |
6874b9ed | 1632 | |
05b345af PK |
1633 | msgid "" |
1634 | "\n" | |
1635 | "After fixing the error cause you may try to fix up\n" | |
1636 | "the remote tracking information by invoking:" | |
34e65a06 | 1637 | msgstr "" |
05b345af PK |
1638 | "\n" |
1639 | "När du har rättat felorsaken kan du försöka rätta\n" | |
1640 | "fjärrspårningsinformationen genom att utföra:" | |
16b18309 | 1641 | |
416a48e3 | 1642 | #, c-format |
05b345af | 1643 | msgid "asked to inherit tracking from '%s', but no remote is set" |
f8fcea1a | 1644 | msgstr "bad om att ärva spårning från ”%s”, men ingen fjärr är vald" |
1415174a | 1645 | |
6874b9ed | 1646 | #, c-format |
05b345af | 1647 | msgid "asked to inherit tracking from '%s', but no merge configuration is set" |
6874b9ed | 1648 | msgstr "" |
f8fcea1a PK |
1649 | "bad om att ärva spårning från ”%s”, men ingen sammanslagningsinställning är " |
1650 | "vald" | |
6874b9ed | 1651 | |
9b23d2c7 PK |
1652 | #, c-format |
1653 | msgid "not tracking: ambiguous information for ref '%s'" | |
f8fcea1a | 1654 | msgstr "spårar inte: tvetydig information för referensen ”%s”" |
9b23d2c7 | 1655 | |
71e3a31e | 1656 | #. #-#-#-#-# branch.c.po #-#-#-#-# |
9b23d2c7 PK |
1657 | #. TRANSLATORS: This is a line listing a remote with duplicate |
1658 | #. refspecs in the advice message below. For RTL languages you'll | |
1659 | #. probably want to swap the "%s" and leading " " space around. | |
1660 | #. | |
71e3a31e | 1661 | #. #-#-#-#-# object-name.c.po #-#-#-#-# |
9b23d2c7 PK |
1662 | #. TRANSLATORS: This is line item of ambiguous object output |
1663 | #. from describe_ambiguous_object() above. For RTL languages | |
1664 | #. you'll probably want to swap the "%s" and leading " " space | |
1665 | #. around. | |
1666 | #. | |
9b23d2c7 PK |
1667 | #, c-format |
1668 | msgid " %s\n" | |
1669 | msgstr " %s\n" | |
1670 | ||
1671 | #. TRANSLATORS: The second argument is a \n-delimited list of | |
1672 | #. duplicate refspecs, composed above. | |
1673 | #. | |
416a48e3 | 1674 | #, c-format |
9b23d2c7 PK |
1675 | msgid "" |
1676 | "There are multiple remotes whose fetch refspecs map to the remote\n" | |
1677 | "tracking ref '%s':\n" | |
1678 | "%s\n" | |
1679 | "This is typically a configuration error.\n" | |
1680 | "\n" | |
1681 | "To support setting up tracking branches, ensure that\n" | |
1682 | "different remotes' fetch refspecs map into different\n" | |
1683 | "tracking namespaces." | |
1684 | msgstr "" | |
1685 | "Flera fjärrars hämtnings-referensspecifikationer motsvarar fjärr-\n" | |
f8fcea1a | 1686 | "spårningsreferensen ”%s”:\n" |
9b23d2c7 PK |
1687 | "%s\n" |
1688 | "Detta är vanligtvis ett fel i konfigurationen.\n" | |
1689 | "\n" | |
1690 | "För att möjliggöra konfiguration av spårande grenar, se till att\n" | |
1691 | "olika fjärrars hämtnings-referensspecifikationer kopplas till\n" | |
1692 | "olika spårningsnamnrymder." | |
416a48e3 | 1693 | |
16b18309 | 1694 | #, c-format |
05b345af | 1695 | msgid "'%s' is not a valid branch name" |
f8fcea1a | 1696 | msgstr "”%s” är inte ett giltigt grennamn" |
16b18309 | 1697 | |
7607417b PK |
1698 | msgid "See `man git check-ref-format`" |
1699 | msgstr "Se ”man git check-ref-format”" | |
1700 | ||
16b18309 | 1701 | #, c-format |
05b345af | 1702 | msgid "a branch named '%s' already exists" |
f8fcea1a | 1703 | msgstr "det finns redan en gren som heter ”%s”" |
16b18309 | 1704 | |
05b345af | 1705 | #, c-format |
b90a4a25 | 1706 | msgid "cannot force update the branch '%s' used by worktree at '%s'" |
05b345af | 1707 | msgstr "" |
f8fcea1a PK |
1708 | "kan inte tvinga uppdatering av grenen ”%s” som används av arbetskatalogen på " |
1709 | "”%s”" | |
16b18309 | 1710 | |
aa4e5fe4 | 1711 | #, c-format |
05b345af PK |
1712 | msgid "cannot set up tracking information; starting point '%s' is not a branch" |
1713 | msgstr "" | |
f8fcea1a | 1714 | "kan inte ställa in spårningsinformation; startpunkten ”%s” är inte en gren" |
aa4e5fe4 | 1715 | |
5ed5b8d8 | 1716 | #, c-format |
416a48e3 | 1717 | msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist" |
f8fcea1a | 1718 | msgstr "den efterfrågade uppströmsgrenen ”%s” finns inte" |
416a48e3 | 1719 | |
5ed5b8d8 | 1720 | msgid "" |
5ed5b8d8 | 1721 | "\n" |
416a48e3 PK |
1722 | "If you are planning on basing your work on an upstream\n" |
1723 | "branch that already exists at the remote, you may need to\n" | |
1724 | "run \"git fetch\" to retrieve it.\n" | |
1725 | "\n" | |
1726 | "If you are planning to push out a new local branch that\n" | |
1727 | "will track its remote counterpart, you may want to use\n" | |
1728 | "\"git push -u\" to set the upstream config as you push." | |
5ed5b8d8 | 1729 | msgstr "" |
5ed5b8d8 | 1730 | "\n" |
416a48e3 | 1731 | "Om du har tänkt basera ditt arbete på en uppströmsgren\n" |
f8fcea1a | 1732 | "som redan finns på fjärren kan du behöva köra ”git fetch”\n" |
416a48e3 PK |
1733 | "för att hämta den.\n" |
1734 | "\n" | |
d7d8b208 | 1735 | "Om du har tänkt sända in en ny lokal gren som ska\n" |
f8fcea1a | 1736 | "spåra dess fjärrmotsvarighet kan du använda ”git push -u”\n" |
416a48e3 | 1737 | "för att ställa in uppströmskonfigurationen när du sänder in." |
5ed5b8d8 | 1738 | |
5ed5b8d8 | 1739 | #, c-format |
05b345af | 1740 | msgid "not a valid object name: '%s'" |
f8fcea1a | 1741 | msgstr "objektnamnet är inte giltigt: ”%s”" |
cc2f50da | 1742 | |
cc2f50da | 1743 | #, c-format |
05b345af | 1744 | msgid "ambiguous object name: '%s'" |
f8fcea1a | 1745 | msgstr "objektnamnet är tvetydigt: ”%s”" |
cc2f50da | 1746 | |
cc2f50da | 1747 | #, c-format |
05b345af | 1748 | msgid "not a valid branch point: '%s'" |
f8fcea1a | 1749 | msgstr "avgreningspunkten är inte giltig: ”%s”" |
cc2f50da | 1750 | |
9b23d2c7 PK |
1751 | #, c-format |
1752 | msgid "submodule '%s': unable to find submodule" | |
f8fcea1a | 1753 | msgstr "undermodulen ”%s”: kan inte hitta undermodulen" |
9b23d2c7 | 1754 | |
9b23d2c7 PK |
1755 | #, c-format |
1756 | msgid "" | |
8cb7de6f PK |
1757 | "You may try updating the submodules using 'git checkout --no-recurse-" |
1758 | "submodules %s && git submodule update --init'" | |
9b23d2c7 | 1759 | msgstr "" |
f8fcea1a PK |
1760 | "Du kan försöka uppdatera undermodulerna med ”git checkout --no-recurse-" |
1761 | "submodules %s && git submodule update --init”" | |
9b23d2c7 | 1762 | |
9b23d2c7 PK |
1763 | #, c-format |
1764 | msgid "submodule '%s': cannot create branch '%s'" | |
f8fcea1a | 1765 | msgstr "undermodulen ”%s”: kan inte skapa grenen ”%s”" |
9b23d2c7 | 1766 | |
cc2f50da | 1767 | #, c-format |
f8fcea1a PK |
1768 | msgid "'%s' is already used by worktree at '%s'" |
1769 | msgstr "”%s” används redan av arbetskatalogen ”%s”" | |
cc2f50da | 1770 | |
71e3a31e PK |
1771 | msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..." |
1772 | msgstr "git add [<flaggor>] [--] <sökväg>..." | |
db7ca475 | 1773 | |
cc2f50da | 1774 | #, c-format |
71e3a31e | 1775 | msgid "cannot chmod %cx '%s'" |
f8fcea1a | 1776 | msgstr "kan inte utföra chmod %cx ”%s”" |
cc2f50da | 1777 | |
71e3a31e PK |
1778 | msgid "Unstaged changes after refreshing the index:" |
1779 | msgstr "Oköade ändringar efter att ha uppdaterat indexet:" | |
416a48e3 | 1780 | |
8cb7de6f PK |
1781 | msgid "" |
1782 | "the add.interactive.useBuiltin setting has been removed!\n" | |
1783 | "See its entry in 'git help config' for details." | |
1784 | msgstr "" | |
1785 | "inställningen add.interactive.useBuiltin har tagits bort!\n" | |
f8fcea1a | 1786 | "Se dess post i ”git help config” för detaljer." |
71e3a31e | 1787 | |
f8fcea1a PK |
1788 | msgid "could not read the index" |
1789 | msgstr "kunde inte läsa indexet" | |
71e3a31e PK |
1790 | |
1791 | msgid "editing patch failed" | |
1792 | msgstr "redigering av patch misslyckades" | |
2613f067 | 1793 | |
cc2f50da | 1794 | #, c-format |
f8fcea1a PK |
1795 | msgid "could not stat '%s'" |
1796 | msgstr "kunde inte ta status på ”%s”" | |
cc2f50da | 1797 | |
f8fcea1a PK |
1798 | msgid "empty patch. aborted" |
1799 | msgstr "tom patch. avbryter" | |
416a48e3 | 1800 | |
cc2f50da | 1801 | #, c-format |
f8fcea1a PK |
1802 | msgid "could not apply '%s'" |
1803 | msgstr "kunde inte tillämpa ”%s”" | |
cc2f50da | 1804 | |
71e3a31e PK |
1805 | msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n" |
1806 | msgstr "Följande sökvägar ignoreras av en av dina .gitignore-filer:\n" | |
4a81e9cd | 1807 | |
71e3a31e PK |
1808 | msgid "dry run" |
1809 | msgstr "testkörning" | |
cc2f50da | 1810 | |
71e3a31e PK |
1811 | msgid "be verbose" |
1812 | msgstr "var pratsam" | |
416a48e3 | 1813 | |
71e3a31e PK |
1814 | msgid "interactive picking" |
1815 | msgstr "plocka interaktivt" | |
cc2f50da | 1816 | |
71e3a31e PK |
1817 | msgid "select hunks interactively" |
1818 | msgstr "välj stycken interaktivt" | |
9b23d2c7 | 1819 | |
71e3a31e PK |
1820 | msgid "edit current diff and apply" |
1821 | msgstr "redigera aktuell diff och applicera" | |
db7ca475 | 1822 | |
71e3a31e PK |
1823 | msgid "allow adding otherwise ignored files" |
1824 | msgstr "tillåt lägga till annars ignorerade filer" | |
db7ca475 | 1825 | |
71e3a31e PK |
1826 | msgid "update tracked files" |
1827 | msgstr "uppdatera spårade filer" | |
416a48e3 | 1828 | |
71e3a31e PK |
1829 | msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)" |
1830 | msgstr "åternormalisera radslut i spårade filer (implicerar -u)" | |
cc2f50da | 1831 | |
71e3a31e PK |
1832 | msgid "record only the fact that the path will be added later" |
1833 | msgstr "registrera endast att sökvägen kommer läggas till senare" | |
cc2f50da | 1834 | |
71e3a31e PK |
1835 | msgid "add changes from all tracked and untracked files" |
1836 | msgstr "lägg till ändringar från alla spårade och ospårade filer" | |
929dc48e | 1837 | |
71e3a31e PK |
1838 | msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)" |
1839 | msgstr "ignorera sökvägar borttagna i arbetskatalogen (samma som --no-all)" | |
929dc48e | 1840 | |
71e3a31e PK |
1841 | msgid "don't add, only refresh the index" |
1842 | msgstr "lägg inte till, uppdatera endast indexet" | |
1843 | ||
1844 | msgid "just skip files which cannot be added because of errors" | |
1845 | msgstr "hoppa bara över filer som inte kan läggas till på grund av fel" | |
1846 | ||
1847 | msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run" | |
1848 | msgstr "se om - även saknade - filer ignoreras i testkörning" | |
1849 | ||
1850 | msgid "allow updating entries outside of the sparse-checkout cone" | |
f8fcea1a | 1851 | msgstr "tillåt uppdatera poster utanför området angivet i ”sparse-checkout”" |
71e3a31e PK |
1852 | |
1853 | msgid "override the executable bit of the listed files" | |
1854 | msgstr "överstyr exekveringsbiten för angivna filer" | |
1855 | ||
1856 | msgid "warn when adding an embedded repository" | |
1857 | msgstr "varna när ett inbyggt arkiv läggs till" | |
929dc48e | 1858 | |
929dc48e | 1859 | #, c-format |
71e3a31e PK |
1860 | msgid "" |
1861 | "You've added another git repository inside your current repository.\n" | |
1862 | "Clones of the outer repository will not contain the contents of\n" | |
1863 | "the embedded repository and will not know how to obtain it.\n" | |
1864 | "If you meant to add a submodule, use:\n" | |
1865 | "\n" | |
1866 | "\tgit submodule add <url> %s\n" | |
1867 | "\n" | |
1868 | "If you added this path by mistake, you can remove it from the\n" | |
1869 | "index with:\n" | |
1870 | "\n" | |
1871 | "\tgit rm --cached %s\n" | |
1872 | "\n" | |
1873 | "See \"git help submodule\" for more information." | |
1874 | msgstr "" | |
1875 | "Du har lagt till ett annat git-arkiv inuti aktuellt arkiv.\n" | |
1876 | "Kloner av det yttre arkivet kommer inte innehålla innehållet från\n" | |
1877 | "det inbäddade arkivet eller veta hur man får tag på det.\n" | |
1878 | "Om du tänkte lägga till en undermodul, skrev:\n" | |
1879 | "\n" | |
1880 | "\tgit submodule add <url> %s\n" | |
1881 | "\n" | |
1882 | "Om du lade till sökvägen av misstag tar du bort den från indexet\n" | |
1883 | "med:\n" | |
1884 | "\n" | |
1885 | "\tgit rm --cached %s\n" | |
1886 | "\n" | |
f8fcea1a | 1887 | "Se ”git help submodule” för ytterligare information." |
929dc48e | 1888 | |
416a48e3 | 1889 | #, c-format |
71e3a31e PK |
1890 | msgid "adding embedded git repository: %s" |
1891 | msgstr "lägger till inbäddat git-arkiv: %s" | |
cc2f50da | 1892 | |
7607417b PK |
1893 | msgid "Use -f if you really want to add them." |
1894 | msgstr "Använd -f om du verkligen vill lägga till dem." | |
db7ca475 | 1895 | |
71e3a31e PK |
1896 | msgid "adding files failed" |
1897 | msgstr "misslyckades lägga till filer" | |
bc25f7ae | 1898 | |
bc25f7ae | 1899 | #, c-format |
71e3a31e | 1900 | msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x" |
f8fcea1a | 1901 | msgstr "”--chmod”-parametern ”%s” måste antingen vara -x eller +x" |
bc25f7ae | 1902 | |
bc25f7ae | 1903 | #, c-format |
71e3a31e | 1904 | msgid "'%s' and pathspec arguments cannot be used together" |
f8fcea1a | 1905 | msgstr "”%s” kan inte användas tillsammans med sökvägsangivelser" |
bc25f7ae | 1906 | |
bc25f7ae | 1907 | #, c-format |
71e3a31e PK |
1908 | msgid "Nothing specified, nothing added.\n" |
1909 | msgstr "Inget angivet, inget tillagt.\n" | |
bc25f7ae | 1910 | |
7607417b PK |
1911 | msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?" |
1912 | msgstr "Tänkte du kanske säga ”git add .”?" | |
34692d22 | 1913 | |
71e3a31e PK |
1914 | msgid "index file corrupt" |
1915 | msgstr "indexfilen trasig" | |
2613f067 | 1916 | |
f8fcea1a | 1917 | msgid "unable to write new index file" |
7607417b | 1918 | msgstr "kan inte skriva ny indexfil" |
f8fcea1a | 1919 | |
71e3a31e PK |
1920 | #, c-format |
1921 | msgid "bad action '%s' for '%s'" | |
f8fcea1a | 1922 | msgstr "felaktig funktion ”%s” för ”%s”" |
2613f067 | 1923 | |
2613f067 | 1924 | #, c-format |
71e3a31e | 1925 | msgid "invalid value for '%s': '%s'" |
f8fcea1a | 1926 | msgstr "felaktigt värde för ”%s”: ”%s”" |
2613f067 | 1927 | |
71e3a31e PK |
1928 | #, c-format |
1929 | msgid "could not read '%s'" | |
f8fcea1a | 1930 | msgstr "kunde inte läsa ”%s”" |
2613f067 | 1931 | |
71e3a31e PK |
1932 | msgid "could not parse author script" |
1933 | msgstr "kunde inte tolka författarskript" | |
2613f067 | 1934 | |
bc25f7ae | 1935 | #, c-format |
71e3a31e PK |
1936 | msgid "could not parse %s" |
1937 | msgstr "kunde inte tolka %s" | |
fe888525 | 1938 | |
c1d00387 | 1939 | #, c-format |
71e3a31e | 1940 | msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook" |
f8fcea1a | 1941 | msgstr "”%s” togs bort av kroken applypatch-msg" |
c1d00387 | 1942 | |
bc25f7ae | 1943 | #, c-format |
71e3a31e | 1944 | msgid "Malformed input line: '%s'." |
f8fcea1a | 1945 | msgstr "Felaktig indatarad: ”%s”." |
bc25f7ae | 1946 | |
71e3a31e PK |
1947 | #, c-format |
1948 | msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'" | |
f8fcea1a | 1949 | msgstr "Misslyckades kopiera anteckningar från ”%s” till ”%s”" |
34692d22 | 1950 | |
71e3a31e | 1951 | msgid "fseek failed" |
f8fcea1a | 1952 | msgstr "”fseek” misslyckades" |
4a81e9cd | 1953 | |
71e3a31e PK |
1954 | #, c-format |
1955 | msgid "could not open '%s' for reading" | |
f8fcea1a | 1956 | msgstr "kunde inte öppna ”%s” för läsning" |
34692d22 | 1957 | |
71e3a31e PK |
1958 | #, c-format |
1959 | msgid "could not open '%s' for writing" | |
f8fcea1a | 1960 | msgstr "kunde inte öppna ”%s” för skrivning" |
fe888525 | 1961 | |
71e3a31e PK |
1962 | #, c-format |
1963 | msgid "could not parse patch '%s'" | |
f8fcea1a | 1964 | msgstr "kunde inte tolka patchen ”%s”" |
4a81e9cd | 1965 | |
71e3a31e PK |
1966 | msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once" |
1967 | msgstr "Endast en StGIT-patchserie kan tillämpas åt gången" | |
a6cfc0e3 | 1968 | |
71e3a31e PK |
1969 | msgid "invalid timestamp" |
1970 | msgstr "ogiltig tidsstämpel" | |
1971 | ||
1972 | msgid "invalid Date line" | |
f8fcea1a | 1973 | msgstr "ogiltig ”Date”-rad" |
71e3a31e PK |
1974 | |
1975 | msgid "invalid timezone offset" | |
1976 | msgstr "ogiltig tidszons-offset" | |
1977 | ||
1978 | msgid "Patch format detection failed." | |
1979 | msgstr "Misslyckades detektera patchformat." | |
f32ab4e3 | 1980 | |
34692d22 | 1981 | #, c-format |
71e3a31e | 1982 | msgid "failed to create directory '%s'" |
f8fcea1a | 1983 | msgstr "misslyckades skapa katalogen ”%s”" |
71e3a31e PK |
1984 | |
1985 | msgid "Failed to split patches." | |
1986 | msgstr "Misslyckades dela patchar." | |
4a81e9cd | 1987 | |
bc25f7ae | 1988 | #, c-format |
7607417b PK |
1989 | msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\".\n" |
1990 | msgstr "När du har löst problemet, kör ”%s --continue”.\n" | |
bc25f7ae | 1991 | |
bc25f7ae | 1992 | #, c-format |
7607417b PK |
1993 | msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead.\n" |
1994 | msgstr "Om du hellre vill hoppa över patchen, kör ”%s --skip” i stället.\n" | |
bc25f7ae | 1995 | |
71e3a31e | 1996 | #, c-format |
7607417b PK |
1997 | msgid "" |
1998 | "To record the empty patch as an empty commit, run \"%s --allow-empty\".\n" | |
71e3a31e | 1999 | msgstr "" |
f8fcea1a | 2000 | "För att registrera den tomma patchen som en tom incheckning, kör ”%s --allow-" |
7607417b | 2001 | "empty”.\n" |
34692d22 | 2002 | |
71e3a31e PK |
2003 | #, c-format |
2004 | msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"." | |
2005 | msgstr "" | |
f8fcea1a | 2006 | "För att återgå till ursprunglig gren och sluta patcha, kör ”%s --abort”." |
34692d22 | 2007 | |
71e3a31e PK |
2008 | msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost." |
2009 | msgstr "" | |
2010 | "Patch sänd med format=flowed; blanksteg på slut av rader kan ha tappats." | |
cdd93112 | 2011 | |
cdd93112 | 2012 | #, c-format |
71e3a31e | 2013 | msgid "missing author line in commit %s" |
f8fcea1a | 2014 | msgstr "saknad ”author”-rad i incheckningen %s" |
a6cfc0e3 | 2015 | |
2613f067 | 2016 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2017 | msgid "invalid ident line: %.*s" |
2018 | msgstr "ogiltig ident-rad: %.*s" | |
2613f067 | 2019 | |
34692d22 | 2020 | #, c-format |
71e3a31e | 2021 | msgid "unable to parse commit %s" |
7607417b | 2022 | msgstr "kan inte tolka incheckningen %s" |
34692d22 | 2023 | |
71e3a31e PK |
2024 | msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge." |
2025 | msgstr "" | |
2026 | "Arkivet saknar objekt som behövs för att falla tillbaka på 3-" | |
2027 | "vägssammanslagning." | |
2613f067 | 2028 | |
71e3a31e PK |
2029 | msgid "Using index info to reconstruct a base tree..." |
2030 | msgstr "Använder indexinfo för att återskapa ett basträd..." | |
2613f067 | 2031 | |
71e3a31e PK |
2032 | msgid "" |
2033 | "Did you hand edit your patch?\n" | |
2034 | "It does not apply to blobs recorded in its index." | |
2035 | msgstr "" | |
2036 | "Har du handredigerat din patch?\n" | |
2037 | "Den kan inte tillämpas på blobbar som antecknats i dess index." | |
2613f067 | 2038 | |
71e3a31e PK |
2039 | msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..." |
2040 | msgstr "" | |
2041 | "Faller tillbaka på att patcha grundversionen och trevägssammanslagning..." | |
2613f067 | 2042 | |
71e3a31e PK |
2043 | msgid "Failed to merge in the changes." |
2044 | msgstr "Misslyckades slå ihop ändringarna." | |
2613f067 | 2045 | |
71e3a31e PK |
2046 | msgid "git write-tree failed to write a tree" |
2047 | msgstr "git write-tree misslyckades skriva ett träd" | |
bafe27cf | 2048 | |
71e3a31e PK |
2049 | msgid "applying to an empty history" |
2050 | msgstr "tillämpar på en tom historik" | |
2613f067 | 2051 | |
71e3a31e | 2052 | msgid "failed to write commit object" |
7607417b | 2053 | msgstr "misslyckades skriva incheckningsobjekt" |
cdd93112 | 2054 | |
4ae76f5e | 2055 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2056 | msgid "cannot resume: %s does not exist." |
2057 | msgstr "kan inte återuppta: %s finns inte." | |
4ae76f5e | 2058 | |
71e3a31e PK |
2059 | msgid "Commit Body is:" |
2060 | msgstr "Incheckningskroppen är:" | |
4ae76f5e | 2061 | |
71e3a31e PK |
2062 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a] |
2063 | #. in your translation. The program will only accept English | |
2064 | #. input at this point. | |
2065 | #. | |
4ae76f5e | 2066 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2067 | msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: " |
2068 | msgstr "Tillämpa? Y=ja/N=nej/E=redigera/V=visa patch/A=godta alla: " | |
4ae76f5e | 2069 | |
71e3a31e PK |
2070 | msgid "unable to write index file" |
2071 | msgstr "kan inte skriva indexfil" | |
4ae76f5e | 2072 | |
4ae76f5e | 2073 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2074 | msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)" |
2075 | msgstr "Smutsigt index: kan inte tillämpa patchar (smutsiga: %s)" | |
4ae76f5e | 2076 | |
4ae76f5e | 2077 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2078 | msgid "Skipping: %.*s" |
2079 | msgstr "Hoppar över: %.*s" | |
4ae76f5e | 2080 | |
4ae76f5e | 2081 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2082 | msgid "Creating an empty commit: %.*s" |
2083 | msgstr "Skapar en tom incheckningar: %.*s" | |
4ae76f5e | 2084 | |
71e3a31e PK |
2085 | msgid "Patch is empty." |
2086 | msgstr "Patchen är tom." | |
4ae76f5e | 2087 | |
4ae76f5e | 2088 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2089 | msgid "Applying: %.*s" |
2090 | msgstr "Tillämpar: %.*s" | |
2091 | ||
2092 | msgid "No changes -- Patch already applied." | |
2093 | msgstr "Inga ändringar -- Patchen har redan tillämpats." | |
4ae76f5e | 2094 | |
4ae76f5e | 2095 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2096 | msgid "Patch failed at %s %.*s" |
2097 | msgstr "Patch misslyckades på %s %.*s" | |
2098 | ||
2099 | msgid "Use 'git am --show-current-patch=diff' to see the failed patch" | |
4ae76f5e | 2100 | msgstr "" |
f8fcea1a | 2101 | "Använd ”git am --show-current-patch=diff” för att se patchen som misslyckades" |
71e3a31e PK |
2102 | |
2103 | msgid "No changes - recorded it as an empty commit." | |
2104 | msgstr "Inga ändringar - sparat som en tom incheckning." | |
4ae76f5e | 2105 | |
4ae76f5e | 2106 | msgid "" |
71e3a31e PK |
2107 | "No changes - did you forget to use 'git add'?\n" |
2108 | "If there is nothing left to stage, chances are that something else\n" | |
2109 | "already introduced the same changes; you might want to skip this patch." | |
4ae76f5e | 2110 | msgstr "" |
f8fcea1a | 2111 | "Inga ändringar - glömde du att använda ”git add”?\n" |
71e3a31e PK |
2112 | "Om det inte är något kvar att köa kan det hända att något annat redan\n" |
2113 | "introducerat samma ändringar; kanske du bör hoppa över patchen." | |
4ae76f5e | 2114 | |
71e3a31e PK |
2115 | msgid "" |
2116 | "You still have unmerged paths in your index.\n" | |
2117 | "You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as " | |
2118 | "such.\n" | |
2119 | "You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it." | |
fe888525 | 2120 | msgstr "" |
71e3a31e | 2121 | "Du har fortfarande ej sammanslagna sökvägar i indexet.\n" |
f8fcea1a | 2122 | "Du bör köra ”git add” på filer med lösta konflikter för att ange dem som " |
71e3a31e | 2123 | "lösta.\n" |
f8fcea1a | 2124 | "Du kan köra ”git rm” för att godta ”borttagen av dem” för den." |
4a81e9cd | 2125 | |
a6cfc0e3 | 2126 | #, c-format |
71e3a31e | 2127 | msgid "Could not parse object '%s'." |
f8fcea1a | 2128 | msgstr "Kan inte tolka objektet ”%s”." |
a6cfc0e3 | 2129 | |
71e3a31e PK |
2130 | msgid "failed to clean index" |
2131 | msgstr "misslyckades städa upp indexet" | |
a6cfc0e3 | 2132 | |
a6cfc0e3 | 2133 | msgid "" |
71e3a31e PK |
2134 | "You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n" |
2135 | "Not rewinding to ORIG_HEAD" | |
a6cfc0e3 | 2136 | msgstr "" |
f8fcea1a | 2137 | "Du verkar ha flyttat HEAD sedan ”am” sist misslyckades.\n" |
71e3a31e | 2138 | "Återställer inte till ORIG_HEAD" |
a6cfc0e3 | 2139 | |
a6cfc0e3 | 2140 | #, c-format |
71e3a31e | 2141 | msgid "failed to read '%s'" |
f8fcea1a | 2142 | msgstr "misslyckades läsa ”%s”" |
a6cfc0e3 | 2143 | |
71e3a31e PK |
2144 | msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]" |
2145 | msgstr "git am [<flaggor>] [(<mbox> | <Maildir>)...]" | |
a6cfc0e3 | 2146 | |
71e3a31e PK |
2147 | msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)" |
2148 | msgstr "git am [<flaggor>] (--continue | --skip | --abort)" | |
cc2f50da | 2149 | |
71e3a31e PK |
2150 | msgid "run interactively" |
2151 | msgstr "kör interaktivt" | |
9b23d2c7 | 2152 | |
8cb7de6f PK |
2153 | msgid "bypass pre-applypatch and applypatch-msg hooks" |
2154 | msgstr "förbigå pre-applypatch- och applypatch-msg-krokar" | |
2155 | ||
71e3a31e PK |
2156 | msgid "historical option -- no-op" |
2157 | msgstr "historisk flagga -- no-op" | |
9b23d2c7 | 2158 | |
71e3a31e PK |
2159 | msgid "allow fall back on 3way merging if needed" |
2160 | msgstr "tillåt falla tillbaka på trevägssammanslagning om nödvändigt" | |
bc25f7ae | 2161 | |
71e3a31e PK |
2162 | msgid "be quiet" |
2163 | msgstr "var tyst" | |
bc25f7ae | 2164 | |
71e3a31e | 2165 | msgid "add a Signed-off-by trailer to the commit message" |
f8fcea1a | 2166 | msgstr "lägg till ”Signed-off-by”-släprad i incheckningsmeddelandet" |
bc25f7ae | 2167 | |
71e3a31e PK |
2168 | msgid "recode into utf8 (default)" |
2169 | msgstr "koda om till utf8 (standard)" | |
94ad57c8 | 2170 | |
71e3a31e PK |
2171 | msgid "pass -k flag to git-mailinfo" |
2172 | msgstr "sänd flaggan -k till git-mailinfo" | |
9b23d2c7 | 2173 | |
71e3a31e PK |
2174 | msgid "pass -b flag to git-mailinfo" |
2175 | msgstr "sänd flaggan -b till git-mailinfo" | |
fe888525 | 2176 | |
71e3a31e PK |
2177 | msgid "pass -m flag to git-mailinfo" |
2178 | msgstr "sänd flaggan -m till git-mailinfo" | |
fe888525 | 2179 | |
71e3a31e PK |
2180 | msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format" |
2181 | msgstr "sänd flaggan --keep-cr till git-mailsplit för mbox-formatet" | |
fe888525 | 2182 | |
71e3a31e PK |
2183 | msgid "strip everything before a scissors line" |
2184 | msgstr "ta bort allting före en saxlinje" | |
bc25f7ae | 2185 | |
71e3a31e PK |
2186 | msgid "pass it through git-mailinfo" |
2187 | msgstr "sänd det genom git-mailinfo" | |
bc25f7ae | 2188 | |
71e3a31e PK |
2189 | msgid "pass it through git-apply" |
2190 | msgstr "sänd det genom git-apply" | |
bc25f7ae | 2191 | |
71e3a31e PK |
2192 | msgid "n" |
2193 | msgstr "n" | |
fe888525 | 2194 | |
71e3a31e PK |
2195 | msgid "format" |
2196 | msgstr "format" | |
bc25f7ae | 2197 | |
71e3a31e PK |
2198 | msgid "format the patch(es) are in" |
2199 | msgstr "format för patch(ar)" | |
bc25f7ae | 2200 | |
71e3a31e PK |
2201 | msgid "override error message when patch failure occurs" |
2202 | msgstr "överstyr felmeddelanden när patchfel uppstår" | |
fe888525 | 2203 | |
71e3a31e PK |
2204 | msgid "continue applying patches after resolving a conflict" |
2205 | msgstr "fortsätt applicera patchar efter att ha löst en konflikt" | |
fe888525 | 2206 | |
71e3a31e PK |
2207 | msgid "synonyms for --continue" |
2208 | msgstr "synonymer till --continue" | |
fe888525 | 2209 | |
71e3a31e PK |
2210 | msgid "skip the current patch" |
2211 | msgstr "hoppa över den aktuella grenen" | |
fe888525 | 2212 | |
71e3a31e PK |
2213 | msgid "restore the original branch and abort the patching operation" |
2214 | msgstr "återställ originalgrenen och avbryt patchningen" | |
cc2f50da | 2215 | |
71e3a31e PK |
2216 | msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is" |
2217 | msgstr "avbryt patchningen men behåll HEAD där det är" | |
cc2f50da | 2218 | |
71e3a31e PK |
2219 | msgid "show the patch being applied" |
2220 | msgstr "visa patchen som tillämpas" | |
cc2f50da | 2221 | |
71e3a31e PK |
2222 | msgid "record the empty patch as an empty commit" |
2223 | msgstr "lagra den tomma patchen som en tom incheckning" | |
cc2f50da | 2224 | |
71e3a31e PK |
2225 | msgid "lie about committer date" |
2226 | msgstr "ljug om incheckningsdatum" | |
cc2f50da | 2227 | |
71e3a31e PK |
2228 | msgid "use current timestamp for author date" |
2229 | msgstr "använd nuvarande tidsstämpel för författardatum" | |
cc2f50da | 2230 | |
71e3a31e PK |
2231 | msgid "key-id" |
2232 | msgstr "nyckel-id" | |
416a48e3 | 2233 | |
71e3a31e PK |
2234 | msgid "GPG-sign commits" |
2235 | msgstr "GPG-signera incheckningar" | |
416a48e3 | 2236 | |
71e3a31e PK |
2237 | msgid "how to handle empty patches" |
2238 | msgstr "hantering av tomma patchar" | |
cc2f50da | 2239 | |
71e3a31e PK |
2240 | msgid "(internal use for git-rebase)" |
2241 | msgstr "(används internt av git-rebase)" | |
cc2f50da | 2242 | |
71e3a31e PK |
2243 | msgid "" |
2244 | "The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n" | |
2245 | "it will be removed. Please do not use it anymore." | |
416a48e3 | 2246 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
2247 | "Flaggan -b/--binary har varit utan funktion länge, och\n" |
2248 | "kommer tas bort. Vi ber dig att inte använda den längre." | |
cc2f50da | 2249 | |
71e3a31e PK |
2250 | msgid "failed to read the index" |
2251 | msgstr "misslyckades läsa indexet" | |
cc2f50da | 2252 | |
416a48e3 | 2253 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2254 | msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given." |
2255 | msgstr "tidigare rebase-katalog %s finns fortfarande, men mbox angavs." | |
cc2f50da | 2256 | |
cc2f50da | 2257 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2258 | msgid "" |
2259 | "Stray %s directory found.\n" | |
2260 | "Use \"git am --abort\" to remove it." | |
416a48e3 | 2261 | msgstr "" |
71e3a31e | 2262 | "Kvarbliven katalog %s hittades.\n" |
f8fcea1a | 2263 | "Använd ”git am --abort” för att ta bort den." |
cc2f50da | 2264 | |
71e3a31e PK |
2265 | msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming." |
2266 | msgstr "Lösningsoperation pågår inte, vi återupptar inte." | |
9b23d2c7 | 2267 | |
71e3a31e PK |
2268 | msgid "interactive mode requires patches on the command line" |
2269 | msgstr "interaktivt läge kräver patchar på kommandoraden" | |
9b23d2c7 | 2270 | |
71e3a31e PK |
2271 | msgid "git apply [<options>] [<patch>...]" |
2272 | msgstr "git apply [<flaggor>] [<patch>...]" | |
fe888525 | 2273 | |
71e3a31e PK |
2274 | msgid "could not redirect output" |
2275 | msgstr "kunde inte omdirigera utdata" | |
cc2f50da | 2276 | |
71e3a31e PK |
2277 | msgid "git archive: Remote with no URL" |
2278 | msgstr "git archive: Fjärr utan URL" | |
9e3ea3b5 | 2279 | |
71e3a31e PK |
2280 | msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet" |
2281 | msgstr "git archive: förväntade ACK/NAK, fick flush-paket" | |
bc25f7ae | 2282 | |
cc2f50da | 2283 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2284 | msgid "git archive: NACK %s" |
2285 | msgstr "git archive: NACK %s" | |
416a48e3 | 2286 | |
71e3a31e PK |
2287 | msgid "git archive: protocol error" |
2288 | msgstr "git archive: protokollfel" | |
bc25f7ae | 2289 | |
71e3a31e PK |
2290 | msgid "git archive: expected a flush" |
2291 | msgstr "git archive: förväntade en tömning (flush)" | |
9b23d2c7 | 2292 | |
71e3a31e | 2293 | msgid "" |
f8fcea1a | 2294 | "git bisect start [--term-(new|bad)=<term> --term-(old|good)=<term>] [--no-" |
8cb7de6f | 2295 | "checkout] [--first-parent] [<bad> [<good>...]] [--] [<pathspec>...]" |
71e3a31e | 2296 | msgstr "" |
f8fcea1a | 2297 | "git bisect start [--term-(new|bad)=<term> --term-(old|good)=<term>] [--no-" |
8cb7de6f | 2298 | "checkout] [--first-parent] [<dålig> [<bra>...]] [--] [<sökvägar>...]" |
cc2f50da | 2299 | |
8cb7de6f PK |
2300 | msgid "git bisect (good|bad) [<rev>...]" |
2301 | msgstr "git bisect (good|bad) [<incheckning>...]" | |
bc25f7ae | 2302 | |
8cb7de6f PK |
2303 | msgid "git bisect skip [(<rev>|<range>)...]" |
2304 | msgstr "git bisect skip [(<incheckning>|<intervall>)...]" | |
bc25f7ae | 2305 | |
8cb7de6f PK |
2306 | msgid "git bisect reset [<commit>]" |
2307 | msgstr "git bisect reset [<incheckning>]" | |
71e3a31e | 2308 | |
8cb7de6f PK |
2309 | msgid "git bisect replay <logfile>" |
2310 | msgstr "git bisect replay <loggfil>" | |
71e3a31e | 2311 | |
f8fcea1a PK |
2312 | msgid "git bisect run <cmd> [<arg>...]" |
2313 | msgstr "git bisect run <kommando> [<argument>]..." | |
bc25f7ae | 2314 | |
5676f96b | 2315 | #, c-format |
71e3a31e | 2316 | msgid "cannot open file '%s' in mode '%s'" |
f8fcea1a | 2317 | msgstr "kan inte kopiera filen ”%s” i läget ”%s”" |
5676f96b | 2318 | |
bc25f7ae | 2319 | #, c-format |
71e3a31e | 2320 | msgid "could not write to file '%s'" |
f8fcea1a | 2321 | msgstr "kunde inte skriva till filen ”%s”" |
bc25f7ae | 2322 | |
bc25f7ae | 2323 | #, c-format |
71e3a31e | 2324 | msgid "cannot open file '%s' for reading" |
f8fcea1a | 2325 | msgstr "kan inte öppna filen ”%s” för läsning" |
bc25f7ae | 2326 | |
bc25f7ae | 2327 | #, c-format |
71e3a31e | 2328 | msgid "'%s' is not a valid term" |
f8fcea1a | 2329 | msgstr "”%s” är inte en giltig term" |
bc25f7ae | 2330 | |
bc25f7ae | 2331 | #, c-format |
71e3a31e | 2332 | msgid "can't use the builtin command '%s' as a term" |
f8fcea1a | 2333 | msgstr "kan inte använda det inbyggda kommandot ”%s” som term" |
bc25f7ae | 2334 | |
71e3a31e PK |
2335 | #, c-format |
2336 | msgid "can't change the meaning of the term '%s'" | |
f8fcea1a | 2337 | msgstr "kan inte ändra betydelsen av termen ”%s”" |
cc2f50da | 2338 | |
71e3a31e PK |
2339 | msgid "please use two different terms" |
2340 | msgstr "termerna måste vara olika" | |
cc2f50da | 2341 | |
94ad57c8 | 2342 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2343 | msgid "We are not bisecting.\n" |
2344 | msgstr "Vi utför ingen bisect för tillfället.\n" | |
94ad57c8 | 2345 | |
94ad57c8 | 2346 | #, c-format |
71e3a31e | 2347 | msgid "'%s' is not a valid commit" |
f8fcea1a | 2348 | msgstr "”%s” är inte en giltig incheckning" |
94ad57c8 | 2349 | |
416a48e3 | 2350 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2351 | msgid "" |
2352 | "could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'." | |
2353 | msgstr "" | |
7607417b | 2354 | "kan inte checka ut original-HEAD ”%s”. Försök ”git bisect reset " |
f8fcea1a | 2355 | "<incheckning>”." |
cc2f50da | 2356 | |
cc2f50da | 2357 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2358 | msgid "Bad bisect_write argument: %s" |
2359 | msgstr "Felaktigt argument till bisect_write: %s" | |
cc2f50da | 2360 | |
bc25f7ae | 2361 | #, c-format |
71e3a31e | 2362 | msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'" |
f8fcea1a | 2363 | msgstr "kan inte läsa oid för referensen ”%s”" |
bc25f7ae | 2364 | |
cc2f50da | 2365 | #, c-format |
71e3a31e | 2366 | msgid "couldn't open the file '%s'" |
f8fcea1a | 2367 | msgstr "kunde inte öppna filen ”%s”" |
cc2f50da | 2368 | |
bc25f7ae | 2369 | #, c-format |
71e3a31e | 2370 | msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect" |
f8fcea1a | 2371 | msgstr "Ogiltigt kommando: du utför just nu en ”bisect” med %s/%s." |
bc25f7ae | 2372 | |
bc25f7ae | 2373 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2374 | msgid "" |
2375 | "You need to give me at least one %s and %s revision.\n" | |
2376 | "You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that." | |
2377 | msgstr "" | |
2378 | "Du måste ange åtminstone en %s och en %s version.\n" | |
f8fcea1a | 2379 | "(Du kan använda ”git bisect %s” och ”git bisect %s” för detta.)" |
bc25f7ae | 2380 | |
bc25f7ae | 2381 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2382 | msgid "" |
2383 | "You need to start by \"git bisect start\".\n" | |
2384 | "You then need to give me at least one %s and %s revision.\n" | |
2385 | "You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that." | |
2386 | msgstr "" | |
f8fcea1a | 2387 | "Du måste starta med ”git bisect start”.\n" |
71e3a31e | 2388 | "Du måste sedan ange åtminstone en %s och en %s version.\n" |
f8fcea1a | 2389 | "(Du kan använda ”git bisect %s” och ”git bisect %s” för detta.)" |
bc25f7ae | 2390 | |
bc25f7ae | 2391 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2392 | msgid "bisecting only with a %s commit" |
2393 | msgstr "utför bisect med endast en %s incheckning" | |
bc25f7ae | 2394 | |
71e3a31e PK |
2395 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your |
2396 | #. translation. The program will only accept English input | |
2397 | #. at this point. | |
2398 | #. | |
2399 | msgid "Are you sure [Y/n]? " | |
2400 | msgstr "Är du säker [Y=ja/N=nej]? " | |
bc25f7ae | 2401 | |
71e3a31e PK |
2402 | msgid "status: waiting for both good and bad commits\n" |
2403 | msgstr "status: väntar på både bra och trasiga incheckningar\n" | |
5676f96b | 2404 | |
bc25f7ae | 2405 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2406 | msgid "status: waiting for bad commit, %d good commit known\n" |
2407 | msgid_plural "status: waiting for bad commit, %d good commits known\n" | |
2408 | msgstr[0] "status: väntar på trasig incheckning, %d bra incheckning känd\n" | |
2409 | msgstr[1] "status: väntar på trasig incheckning, %d bra incheckningar kända\n" | |
bc25f7ae | 2410 | |
71e3a31e PK |
2411 | msgid "status: waiting for good commit(s), bad commit known\n" |
2412 | msgstr "status: väntar på bra incheckning(ar), trasig incheckning känd\n" | |
bc25f7ae | 2413 | |
71e3a31e PK |
2414 | msgid "no terms defined" |
2415 | msgstr "inga termer angivna" | |
bc25f7ae | 2416 | |
416a48e3 | 2417 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2418 | msgid "" |
2419 | "Your current terms are %s for the old state\n" | |
2420 | "and %s for the new state.\n" | |
2421 | msgstr "" | |
2422 | "Aktuella termer är %s för det gamla tillståndet\n" | |
2423 | "och %s för det nya tillståndet.\n" | |
cc2f50da | 2424 | |
cc2f50da | 2425 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2426 | msgid "" |
2427 | "invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n" | |
2428 | "Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new." | |
2429 | msgstr "" | |
f8fcea1a | 2430 | "ogiltigt argument %s för ”git bisect terms”.\n" |
71e3a31e | 2431 | "Flaggor som stöds är: --term-good|--term-old och --term-bad|--term-new." |
cc2f50da | 2432 | |
71e3a31e PK |
2433 | msgid "revision walk setup failed\n" |
2434 | msgstr "misslyckades starta revisionstraversering\n" | |
bc25f7ae | 2435 | |
bc25f7ae | 2436 | #, c-format |
71e3a31e | 2437 | msgid "could not open '%s' for appending" |
f8fcea1a | 2438 | msgstr "kunde inte öppna ”%s” för tillägg" |
cc2f50da | 2439 | |
71e3a31e | 2440 | msgid "'' is not a valid term" |
f8fcea1a | 2441 | msgstr "”” är inte en giltig term" |
cc2f50da | 2442 | |
bc25f7ae | 2443 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2444 | msgid "unrecognized option: '%s'" |
2445 | msgstr "okänd flagga: %s" | |
bc25f7ae | 2446 | |
bc25f7ae | 2447 | #, c-format |
71e3a31e | 2448 | msgid "'%s' does not appear to be a valid revision" |
f8fcea1a | 2449 | msgstr "”%s” verkar inte vara en giltig revision" |
bc25f7ae | 2450 | |
71e3a31e PK |
2451 | msgid "bad HEAD - I need a HEAD" |
2452 | msgstr "felaktigt HEAD - Jag behöver ett HEAD" | |
bc25f7ae | 2453 | |
bc25f7ae | 2454 | #, c-format |
71e3a31e | 2455 | msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'." |
f8fcea1a | 2456 | msgstr "misslyckades checka ut ”%s”. Försök ”git bisect reset <giltig_gren>”." |
bc25f7ae | 2457 | |
71e3a31e PK |
2458 | msgid "bad HEAD - strange symbolic ref" |
2459 | msgstr "felaktigt HEAD - konstig symbolisk referens" | |
bc25f7ae | 2460 | |
bc25f7ae | 2461 | #, c-format |
71e3a31e | 2462 | msgid "invalid ref: '%s'" |
f8fcea1a | 2463 | msgstr "ogiltig referens: ”%s”" |
bc25f7ae | 2464 | |
71e3a31e | 2465 | msgid "You need to start by \"git bisect start\"\n" |
f8fcea1a | 2466 | msgstr "Du måste starta med ”git bisect start”\n" |
bc25f7ae | 2467 | |
71e3a31e PK |
2468 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your |
2469 | #. translation. The program will only accept English input | |
2470 | #. at this point. | |
2471 | #. | |
2472 | msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? " | |
2473 | msgstr "Vill du att jag ska göra det åt dig [Y=ja/N=nej]? " | |
2474 | ||
2475 | msgid "Please call `--bisect-state` with at least one argument" | |
f8fcea1a | 2476 | msgstr "Anropa ”--bisect-state” med minst ett argument." |
bc25f7ae | 2477 | |
bc25f7ae | 2478 | #, c-format |
71e3a31e | 2479 | msgid "'git bisect %s' can take only one argument." |
f8fcea1a | 2480 | msgstr "”git bisect %s” kan bara ta ett argument." |
bc25f7ae | 2481 | |
f32ab4e3 | 2482 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2483 | msgid "Bad rev input: %s" |
2484 | msgstr "Felaktig rev-indata: %s" | |
f32ab4e3 | 2485 | |
bc25f7ae | 2486 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2487 | msgid "Bad rev input (not a commit): %s" |
2488 | msgstr "Felaktig rev-indata (ej incheckning): %s" | |
bc25f7ae | 2489 | |
71e3a31e PK |
2490 | msgid "We are not bisecting." |
2491 | msgstr "Vi utför ingen bisect för tillfället." | |
bc25f7ae | 2492 | |
71e3a31e PK |
2493 | #, c-format |
2494 | msgid "'%s'?? what are you talking about?" | |
f8fcea1a | 2495 | msgstr "”%s”?? vad menar du?" |
f32ab4e3 | 2496 | |
bc25f7ae | 2497 | #, c-format |
71e3a31e | 2498 | msgid "cannot read file '%s' for replaying" |
f8fcea1a | 2499 | msgstr "kan inte läsa filen ”%s” för återuppspelning" |
bc25f7ae | 2500 | |
71e3a31e PK |
2501 | #, c-format |
2502 | msgid "running %s\n" | |
2503 | msgstr "kör %s\n" | |
2504 | ||
2505 | msgid "bisect run failed: no command provided." | |
2506 | msgstr "bisect-körning misslyckades: inget kommando gavs." | |
bc25f7ae | 2507 | |
bc25f7ae | 2508 | #, c-format |
8cb7de6f PK |
2509 | msgid "unable to verify %s on good revision" |
2510 | msgstr "kan inte bekräfta %s på bra revision" | |
bc25f7ae | 2511 | |
bc25f7ae | 2512 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2513 | msgid "bogus exit code %d for good revision" |
2514 | msgstr "falsk slutkod %d för bra revision" | |
bc25f7ae | 2515 | |
bc25f7ae | 2516 | #, c-format |
8cb7de6f | 2517 | msgid "bisect run failed: exit code %d from %s is < 0 or >= 128" |
f8fcea1a | 2518 | msgstr "”bisect”-körningen misslyckades: felkod %d från %s är < 0 eller >= 128" |
bc25f7ae | 2519 | |
bc25f7ae | 2520 | #, c-format |
71e3a31e | 2521 | msgid "cannot open file '%s' for writing" |
f8fcea1a | 2522 | msgstr "kan inte öppna ”%s” för skrivning" |
bc25f7ae | 2523 | |
71e3a31e | 2524 | msgid "bisect run cannot continue any more" |
f8fcea1a | 2525 | msgstr "”bisect”-körningen kan inte fortsätta längre" |
bc25f7ae | 2526 | |
71e3a31e | 2527 | msgid "bisect run success" |
f8fcea1a | 2528 | msgstr "”bisect”-körningen lyckades" |
bc25f7ae | 2529 | |
71e3a31e PK |
2530 | msgid "bisect found first bad commit" |
2531 | msgstr "bisect hittade första trasiga incheckning" | |
bc25f7ae | 2532 | |
bc25f7ae | 2533 | #, c-format |
8cb7de6f | 2534 | msgid "bisect run failed: 'git bisect %s' exited with error code %d" |
71e3a31e | 2535 | msgstr "" |
f8fcea1a | 2536 | "”bisect”-körningen misslyckades: ”git bisect %s” avslutades med felkoden %d" |
bc25f7ae | 2537 | |
8cb7de6f PK |
2538 | #, c-format |
2539 | msgid "'%s' requires either no argument or a commit" | |
f8fcea1a | 2540 | msgstr "”%s” kräver antingen inget argument eller en incheckning" |
1439a72e | 2541 | |
8cb7de6f PK |
2542 | #, c-format |
2543 | msgid "'%s' requires 0 or 1 argument" | |
f8fcea1a | 2544 | msgstr "”%s” kräver noll eller ett argument" |
bc25f7ae | 2545 | |
8cb7de6f PK |
2546 | #, c-format |
2547 | msgid "'%s' requires 0 arguments" | |
f8fcea1a | 2548 | msgstr "”%s” kräver noll argument" |
aa4e5fe4 | 2549 | |
71e3a31e PK |
2550 | msgid "no logfile given" |
2551 | msgstr "ingen loggfil angiven" | |
aa4e5fe4 | 2552 | |
8cb7de6f PK |
2553 | #, c-format |
2554 | msgid "'%s' failed: no command provided." | |
f8fcea1a | 2555 | msgstr "”%s” misslyckades: inget kommando gavs." |
8cb7de6f PK |
2556 | |
2557 | msgid "need a command" | |
2558 | msgstr "behöver ett kommando" | |
2559 | ||
2560 | #, c-format | |
2561 | msgid "unknown command: '%s'" | |
f8fcea1a | 2562 | msgstr "okänt kommando: ”%s”" |
8cb7de6f | 2563 | |
71e3a31e PK |
2564 | msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>" |
2565 | msgstr "git blame [<flaggor>] [<rev-flaggor>] [<rev>] [--] <fil>" | |
aa4e5fe4 | 2566 | |
c80046d6 PK |
2567 | msgid "git annotate [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>" |
2568 | msgstr "git annotate [<flaggor>] [<rev-flaggor>] [<rev>] [--] <fil>" | |
2569 | ||
71e3a31e PK |
2570 | msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)" |
2571 | msgstr "<rev-flaggor> dokumenteras i git-rev-list(1)" | |
cdd93112 | 2572 | |
cdd93112 | 2573 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2574 | msgid "expecting a color: %s" |
2575 | msgstr "förväntade en färg: %s" | |
cdd93112 | 2576 | |
71e3a31e PK |
2577 | msgid "must end with a color" |
2578 | msgstr "måste sluta med en färg" | |
cdd93112 | 2579 | |
cdd93112 | 2580 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2581 | msgid "cannot find revision %s to ignore" |
2582 | msgstr "kan inte hitta revision %s att ignorera" | |
cdd93112 | 2583 | |
71e3a31e PK |
2584 | msgid "show blame entries as we find them, incrementally" |
2585 | msgstr "visa klandringsposter när vi hittar dem, interaktivt" | |
cdd93112 | 2586 | |
71e3a31e PK |
2587 | msgid "do not show object names of boundary commits (Default: off)" |
2588 | msgstr "visa inte objektnamn för gränsincheckningar (Standard: av)" | |
cdd93112 | 2589 | |
71e3a31e | 2590 | msgid "do not treat root commits as boundaries (Default: off)" |
20657a8b | 2591 | msgstr "behandla inte rotincheckningar som gränser (Standard: av)" |
bc25f7ae | 2592 | |
71e3a31e PK |
2593 | msgid "show work cost statistics" |
2594 | msgstr "visa statistik över arbetskostnad" | |
bc25f7ae | 2595 | |
71e3a31e PK |
2596 | msgid "force progress reporting" |
2597 | msgstr "tvinga förloppsrapportering" | |
bc25f7ae | 2598 | |
71e3a31e PK |
2599 | msgid "show output score for blame entries" |
2600 | msgstr "visa utdatapoäng för klandringsposter" | |
bc25f7ae | 2601 | |
71e3a31e PK |
2602 | msgid "show original filename (Default: auto)" |
2603 | msgstr "visa originalfilnamn (Standard: auto)" | |
bc25f7ae | 2604 | |
71e3a31e PK |
2605 | msgid "show original linenumber (Default: off)" |
2606 | msgstr "visa ursprungligt radnummer (Standard: av)" | |
bc25f7ae | 2607 | |
71e3a31e PK |
2608 | msgid "show in a format designed for machine consumption" |
2609 | msgstr "visa i ett format avsett för maskinkonsumtion" | |
bc25f7ae | 2610 | |
71e3a31e PK |
2611 | msgid "show porcelain format with per-line commit information" |
2612 | msgstr "visa porslinsformat med per-rad-incheckningsinformation" | |
bc25f7ae | 2613 | |
71e3a31e PK |
2614 | msgid "use the same output mode as git-annotate (Default: off)" |
2615 | msgstr "använd samma utdataläge som git-annotate (Standard: av)" | |
cdd93112 | 2616 | |
71e3a31e PK |
2617 | msgid "show raw timestamp (Default: off)" |
2618 | msgstr "visa rå tidsstämpel (Standard: av)" | |
bc25f7ae | 2619 | |
71e3a31e PK |
2620 | msgid "show long commit SHA1 (Default: off)" |
2621 | msgstr "visa lång inchecknings-SHA1 (Standard: av)" | |
bc25f7ae | 2622 | |
71e3a31e PK |
2623 | msgid "suppress author name and timestamp (Default: off)" |
2624 | msgstr "undertryck författarnamn och tidsstämpel (Standard: av)" | |
a6cfc0e3 | 2625 | |
71e3a31e PK |
2626 | msgid "show author email instead of name (Default: off)" |
2627 | msgstr "visa författarens e-post istället för namn (Standard: av)" | |
a6cfc0e3 | 2628 | |
71e3a31e PK |
2629 | msgid "ignore whitespace differences" |
2630 | msgstr "ignorera ändringar i blanksteg" | |
a6cfc0e3 | 2631 | |
71e3a31e PK |
2632 | msgid "rev" |
2633 | msgstr "incheckning" | |
a6cfc0e3 | 2634 | |
71e3a31e PK |
2635 | msgid "ignore <rev> when blaming" |
2636 | msgstr "ignorera <incheckning> vid klandringen" | |
a6cfc0e3 | 2637 | |
71e3a31e PK |
2638 | msgid "ignore revisions from <file>" |
2639 | msgstr "ignorera incheckningar från <fil>" | |
a6cfc0e3 | 2640 | |
71e3a31e PK |
2641 | msgid "color redundant metadata from previous line differently" |
2642 | msgstr "färglägg redundant metadata från tidigare rader annorlunda" | |
16b18309 | 2643 | |
71e3a31e PK |
2644 | msgid "color lines by age" |
2645 | msgstr "färglägg rader efter ålder" | |
34e65a06 | 2646 | |
71e3a31e PK |
2647 | msgid "spend extra cycles to find better match" |
2648 | msgstr "slösa extra cykler med att hitta bättre träff" | |
34e65a06 | 2649 | |
71e3a31e PK |
2650 | msgid "use revisions from <file> instead of calling git-rev-list" |
2651 | msgstr "använd revisioner från <fil> istället för att anropa git-rev-list" | |
34e65a06 | 2652 | |
71e3a31e PK |
2653 | msgid "use <file>'s contents as the final image" |
2654 | msgstr "använd <fil>s innehåll som slutgiltig bild" | |
34e65a06 | 2655 | |
71e3a31e PK |
2656 | msgid "score" |
2657 | msgstr "poäng" | |
1f32de1e | 2658 | |
71e3a31e PK |
2659 | msgid "find line copies within and across files" |
2660 | msgstr "hitta kopierade rader inuti och mellan filer" | |
34e65a06 | 2661 | |
71e3a31e PK |
2662 | msgid "find line movements within and across files" |
2663 | msgstr "hitta flyttade rader inuti och mellan filer" | |
1f32de1e | 2664 | |
71e3a31e PK |
2665 | msgid "range" |
2666 | msgstr "intervall" | |
4a81e9cd | 2667 | |
71e3a31e PK |
2668 | msgid "process only line range <start>,<end> or function :<funcname>" |
2669 | msgstr "" | |
2670 | "behandla endast intervallet <start>,<slut> eller funktionen :<funknamn>" | |
4a81e9cd | 2671 | |
71e3a31e PK |
2672 | msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats" |
2673 | msgstr "--progress kan inte användas med --incremental eller porslinsformat" | |
4a81e9cd | 2674 | |
71e3a31e PK |
2675 | #. TRANSLATORS: This string is used to tell us the |
2676 | #. maximum display width for a relative timestamp in | |
2677 | #. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11 | |
2678 | #. months ago", which takes 22 places, is the longest | |
2679 | #. among various forms of relative timestamps, but | |
2680 | #. your language may need more or fewer display | |
2681 | #. columns. | |
2682 | #. | |
2683 | msgid "4 years, 11 months ago" | |
2684 | msgstr "4 år, 11 månader sedan" | |
4a81e9cd | 2685 | |
4a81e9cd | 2686 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2687 | msgid "file %s has only %lu line" |
2688 | msgid_plural "file %s has only %lu lines" | |
2689 | msgstr[0] "filen %s har bara %lu rad" | |
2690 | msgstr[1] "filen %s har bara %lu rader" | |
4a81e9cd | 2691 | |
71e3a31e PK |
2692 | msgid "Blaming lines" |
2693 | msgstr "Klandra rader" | |
fe888525 | 2694 | |
71e3a31e PK |
2695 | msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged] [--no-merged]" |
2696 | msgstr "git branch [<flaggor>] [-r | -a] [--merged] [--no-merged]" | |
bafe27cf | 2697 | |
71e3a31e PK |
2698 | msgid "" |
2699 | "git branch [<options>] [-f] [--recurse-submodules] <branch-name> [<start-" | |
2700 | "point>]" | |
2701 | msgstr "" | |
2702 | "git branch [<flaggor>] [-f] [--recurse-submodules] <grennamn> [<startpunkt>]" | |
bafe27cf | 2703 | |
71e3a31e PK |
2704 | msgid "git branch [<options>] [-l] [<pattern>...]" |
2705 | msgstr "git branch [<flaggor>] [-l] [<mönster>...]" | |
bafe27cf | 2706 | |
71e3a31e PK |
2707 | msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..." |
2708 | msgstr "git branch [<flaggor>] [-r] (-d | -D) <grennamn>..." | |
bafe27cf | 2709 | |
71e3a31e PK |
2710 | msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>" |
2711 | msgstr "git branch [<flaggor>] (-m | -M) [<gammal_gren>] <ny_gren>" | |
bafe27cf | 2712 | |
71e3a31e PK |
2713 | msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>" |
2714 | msgstr "git branch [<flaggor>] (-c | -C) [<gammal_gren>] <ny_gren>" | |
4ae76f5e | 2715 | |
71e3a31e PK |
2716 | msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]" |
2717 | msgstr "git branch [<flaggor>] [-r | -a] [--points-at]" | |
1f32de1e | 2718 | |
71e3a31e PK |
2719 | msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]" |
2720 | msgstr "git branch [<flaggor>] [-r | -a] [--format]" | |
1f32de1e | 2721 | |
1f32de1e | 2722 | #, c-format |
34e65a06 | 2723 | msgid "" |
71e3a31e | 2724 | "deleting branch '%s' that has been merged to\n" |
f8fcea1a | 2725 | " '%s', but not yet merged to HEAD" |
34e65a06 | 2726 | msgstr "" |
f8fcea1a PK |
2727 | "tar bort grenen ”%s” som har slagits ihop med\n" |
2728 | " ”%s”, men ännu inte slagits ihop med HEAD" | |
34e65a06 | 2729 | |
bc25f7ae | 2730 | #, c-format |
34692d22 | 2731 | msgid "" |
71e3a31e | 2732 | "not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n" |
f8fcea1a | 2733 | " '%s', even though it is merged to HEAD" |
bc25f7ae | 2734 | msgstr "" |
f8fcea1a PK |
2735 | "tar inte bort grenen ”%s” som inte har slagits ihop med\n" |
2736 | " ”%s”, trots att den har slagits ihop med HEAD" | |
bc25f7ae | 2737 | |
1f32de1e | 2738 | #, c-format |
f8fcea1a PK |
2739 | msgid "couldn't look up commit object for '%s'" |
2740 | msgstr "kunde inte slå upp incheckningsobjekt för ”%s”" | |
1f32de1e | 2741 | |
416a48e3 | 2742 | #, c-format |
20657a8b PK |
2743 | msgid "the branch '%s' is not fully merged" |
2744 | msgstr "grenen ”%s” har inte slagits samman i sin helhet" | |
2745 | ||
2746 | #, c-format | |
2747 | msgid "If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'" | |
2748 | msgstr "Om du är säker på att du vill ta bort den, kör ”git branch -D %s”" | |
71e3a31e | 2749 | |
f8fcea1a PK |
2750 | msgid "update of config-file failed" |
2751 | msgstr "misslyckades uppdatera konfigurationsfil" | |
71e3a31e PK |
2752 | |
2753 | msgid "cannot use -a with -d" | |
2754 | msgstr "kan inte ange -a med -d" | |
2755 | ||
416a48e3 | 2756 | #, c-format |
f8fcea1a PK |
2757 | msgid "cannot delete branch '%s' used by worktree at '%s'" |
2758 | msgstr "kan inte ta bort grenen ”%s” som används av arbetskatalogen på ”%s”" | |
5331bfd7 | 2759 | |
05b345af | 2760 | #, c-format |
f8fcea1a PK |
2761 | msgid "remote-tracking branch '%s' not found" |
2762 | msgstr "fjärrspårande grenen ”%s” hittades inte" | |
416a48e3 | 2763 | |
308f3f4e PK |
2764 | #, c-format |
2765 | msgid "" | |
2766 | "branch '%s' not found.\n" | |
2767 | "Did you forget --remote?" | |
2768 | msgstr "" | |
f8fcea1a | 2769 | "grenen ”%s” hittades inte.\n" |
308f3f4e PK |
2770 | "Glömde du --remote?" |
2771 | ||
05b345af | 2772 | #, c-format |
f8fcea1a PK |
2773 | msgid "branch '%s' not found" |
2774 | msgstr "grenen ”%s” hittades inte" | |
1439a72e | 2775 | |
05b345af | 2776 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2777 | msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n" |
2778 | msgstr "Tog bort fjärrspårande grenen %s (var %s).\n" | |
9d66d5ea | 2779 | |
05b345af | 2780 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2781 | msgid "Deleted branch %s (was %s).\n" |
2782 | msgstr "Tog bort grenen %s (var %s).\n" | |
9d66d5ea | 2783 | |
71e3a31e PK |
2784 | msgid "unable to parse format string" |
2785 | msgstr "kan inte tolka formatsträng" | |
2786 | ||
2787 | msgid "could not resolve HEAD" | |
2788 | msgstr "kunde inte slå upp HEAD" | |
d372b5cf | 2789 | |
4ae76f5e | 2790 | #, c-format |
71e3a31e PK |
2791 | msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/" |
2792 | msgstr "HEAD (%s) pekar utenför refs/heads/" | |
4ae76f5e | 2793 | |
4ae76f5e | 2794 | #, c-format |
f8fcea1a PK |
2795 | msgid "branch %s is being rebased at %s" |
2796 | msgstr "grenen %s ombaseras på %s" | |
4ae76f5e | 2797 | |
d372b5cf | 2798 | #, c-format |
f8fcea1a PK |
2799 | msgid "branch %s is being bisected at %s" |
2800 | msgstr "grenen %s är i en ”bisect” på %s" | |
71e3a31e | 2801 | |
308f3f4e PK |
2802 | #, c-format |
2803 | msgid "HEAD of working tree %s is not updated" | |
2804 | msgstr "HEAD i arbetskatalogen %s har inte uppdaterats" | |
2805 | ||
4ae76f5e | 2806 | #, c-format |
f8fcea1a PK |
2807 | msgid "invalid branch name: '%s'" |
2808 | msgstr "gelaktigt namn på gren: ”%s”" | |
4ae76f5e | 2809 | |
c80046d6 | 2810 | #, c-format |
f8fcea1a PK |
2811 | msgid "no commit on branch '%s' yet" |
2812 | msgstr "inga incheckningar på grenen ”%s” ännu" | |
c80046d6 PK |
2813 | |
2814 | #, c-format | |
f8fcea1a PK |
2815 | msgid "no branch named '%s'" |
2816 | msgstr "ingen gren vid namnet ”%s”" | |
c80046d6 | 2817 | |
f8fcea1a PK |
2818 | msgid "branch rename failed" |
2819 | msgstr "misslyckades byta namn på gren" | |
71e3a31e | 2820 | |
f8fcea1a PK |
2821 | msgid "branch copy failed" |
2822 | msgstr "misslyckades kopiera gren" | |
4ae76f5e | 2823 | |
4ae76f5e | 2824 | #, c-format |
f8fcea1a PK |
2825 | msgid "created a copy of a misnamed branch '%s'" |
2826 | msgstr "skapade kopia av felaktigt namngiven gren ”%s”" | |
4ae76f5e | 2827 | |
4ae76f5e | 2828 | #, c-format |
f8fcea1a PK |
2829 | msgid "renamed a misnamed branch '%s' away" |
2830 | msgstr "bytte bort namn på en felaktigt namngiven gren ”%s”" | |
4ae76f5e | 2831 | |
4ae76f5e | 2832 | #, c-format |
f8fcea1a PK |
2833 | msgid "branch renamed to %s, but HEAD is not updated" |
2834 | msgstr "grenen namnbytt till %s, men HEAD har inte uppdaterats" | |
4ae76f5e | 2835 | |
f8fcea1a PK |
2836 | msgid "branch is renamed, but update of config-file failed" |
2837 | msgstr "grenen namnbytt, men misslyckades uppdatera konfigurationsfilen" | |
4ae76f5e | 2838 | |
f8fcea1a PK |
2839 | msgid "branch is copied, but update of config-file failed" |
2840 | msgstr "grenen kopierades, men misslyckades uppdatera konfigurationsfilen" | |
4ae76f5e | 2841 | |
71e3a31e | 2842 | #, c-format |
4ae76f5e | 2843 | msgid "" |
71e3a31e PK |
2844 | "Please edit the description for the branch\n" |
2845 | " %s\n" | |
7607417b | 2846 | "Lines starting with '%s' will be stripped.\n" |
4ae76f5e | 2847 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
2848 | "Redigera beskrivningen för grenen\n" |
2849 | " %s\n" | |
7607417b | 2850 | "Rader som inleds med ”%s” ignoreras.\n" |
4ae76f5e | 2851 | |
71e3a31e PK |
2852 | msgid "Generic options" |
2853 | msgstr "Allmänna flaggor" | |
bafe27cf | 2854 | |
71e3a31e PK |
2855 | msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch" |
2856 | msgstr "visa hash och ärenderad, ange två gånger för uppströmsgren" | |
4ae76f5e | 2857 | |
71e3a31e PK |
2858 | msgid "suppress informational messages" |
2859 | msgstr "undertryck informationsmeddelanden" | |
4ae76f5e | 2860 | |
71e3a31e PK |
2861 | msgid "set branch tracking configuration" |
2862 | msgstr "ställ in inställningar för spårad gren" | |
4ae76f5e | 2863 | |
71e3a31e PK |
2864 | msgid "do not use" |
2865 | msgstr "använd ej" | |
4ae76f5e | 2866 | |
71e3a31e PK |
2867 | msgid "upstream" |
2868 | msgstr "uppströms" | |
4ae76f5e | 2869 | |
71e3a31e PK |
2870 | msgid "change the upstream info" |
2871 | msgstr "ändra uppströmsinformationen" | |
4ae76f5e | 2872 | |
71e3a31e PK |
2873 | msgid "unset the upstream info" |
2874 | msgstr "ta bort uppströmsinformationen" | |
416a48e3 | 2875 | |
71e3a31e PK |
2876 | msgid "use colored output" |
2877 | msgstr "använd färgad utdata" | |
4ae76f5e | 2878 | |
71e3a31e PK |
2879 | msgid "act on remote-tracking branches" |
2880 | msgstr "arbeta på fjärrspårande grenar" | |
4ae76f5e | 2881 | |
71e3a31e PK |
2882 | msgid "print only branches that contain the commit" |
2883 | msgstr "visa endast grenar som innehåller incheckningen" | |
4ae76f5e | 2884 | |
71e3a31e PK |
2885 | msgid "print only branches that don't contain the commit" |
2886 | msgstr "visa endast grenar som inte innehåller incheckningen" | |
4ae76f5e | 2887 | |
71e3a31e PK |
2888 | msgid "Specific git-branch actions:" |
2889 | msgstr "Specifika git-branch-åtgärder:" | |
4ae76f5e | 2890 | |
71e3a31e PK |
2891 | msgid "list both remote-tracking and local branches" |
2892 | msgstr "visa både fjärrspårande och lokala grenar" | |
4ae76f5e | 2893 | |
71e3a31e PK |
2894 | msgid "delete fully merged branch" |
2895 | msgstr "ta bort helt sammanslagen gren" | |
4ae76f5e | 2896 | |
71e3a31e PK |
2897 | msgid "delete branch (even if not merged)" |
2898 | msgstr "ta bort gren (även om inte helt sammanslagen)" | |
4ae76f5e | 2899 | |
71e3a31e PK |
2900 | msgid "move/rename a branch and its reflog" |
2901 | msgstr "flytta/ta bort en gren och dess reflogg" | |
4ae76f5e | 2902 | |
71e3a31e PK |
2903 | msgid "move/rename a branch, even if target exists" |
2904 | msgstr "flytta/ta bort en gren, även om målet finns" | |
4ae76f5e | 2905 | |
308f3f4e PK |
2906 | msgid "do not output a newline after empty formatted refs" |
2907 | msgstr "skriv inte ut ett nyradstecken efter tomma formaterade referenser" | |
2908 | ||
71e3a31e PK |
2909 | msgid "copy a branch and its reflog" |
2910 | msgstr "kopiera en gren och dess reflogg" | |
4ae76f5e | 2911 | |
71e3a31e PK |
2912 | msgid "copy a branch, even if target exists" |
2913 | msgstr "kopiera en gren, även om målet finns" | |
4ae76f5e | 2914 | |
71e3a31e PK |
2915 | msgid "list branch names" |
2916 | msgstr "lista namn på grenar" | |
4ae76f5e | 2917 | |
71e3a31e PK |
2918 | msgid "show current branch name" |
2919 | msgstr "visa namn på aktuell gren" | |
4ae76f5e | 2920 | |
71e3a31e PK |
2921 | msgid "create the branch's reflog" |
2922 | msgstr "skapa grenens reflogg" | |
4ae76f5e | 2923 | |
71e3a31e PK |
2924 | msgid "edit the description for the branch" |
2925 | msgstr "redigera beskrivning för grenen" | |
4ae76f5e | 2926 | |
71e3a31e PK |
2927 | msgid "force creation, move/rename, deletion" |
2928 | msgstr "tvinga skapande, flytt/namnändring, borttagande" | |
4ae76f5e | 2929 | |
71e3a31e PK |
2930 | msgid "print only branches that are merged" |
2931 | msgstr "visa endast sammanslagna grenar" | |
4ae76f5e | 2932 | |
71e3a31e PK |
2933 | msgid "print only branches that are not merged" |
2934 | msgstr "visa endast ej sammanslagna grenar" | |
4ae76f5e | 2935 | |
71e3a31e PK |
2936 | msgid "list branches in columns" |
2937 | msgstr "visa grenar i spalter" | |
4ae76f5e | 2938 | |
71e3a31e PK |
2939 | msgid "object" |
2940 | msgstr "objekt" | |
4ae76f5e | 2941 | |
71e3a31e PK |
2942 | msgid "print only branches of the object" |
2943 | msgstr "visa endast grenar för objektet" | |
4ae76f5e | 2944 | |
71e3a31e PK |
2945 | msgid "sorting and filtering are case insensitive" |
2946 | msgstr "sortering och filtrering skiljer gemener och VERSALER" | |
4ae76f5e | 2947 | |
71e3a31e PK |
2948 | msgid "recurse through submodules" |
2949 | msgstr "rekursera ner i undermoduler" | |
4ae76f5e | 2950 | |
71e3a31e PK |
2951 | msgid "format to use for the output" |
2952 | msgstr "format att använda för utdata" | |
4ae76f5e | 2953 | |
f8fcea1a PK |
2954 | msgid "failed to resolve HEAD as a valid ref" |
2955 | msgstr "misslyckades slå upp HEAD som giltig referens" | |
4ae76f5e | 2956 | |
71e3a31e PK |
2957 | msgid "HEAD not found below refs/heads!" |
2958 | msgstr "HEAD hittades inte under refs/heads!" | |
4ae76f5e | 2959 | |
4ae76f5e | 2960 | msgid "" |
71e3a31e PK |
2961 | "branch with --recurse-submodules can only be used if submodule." |
2962 | "propagateBranches is enabled" | |
4ae76f5e | 2963 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
2964 | "gren med --recurse-submodules kan endast användas om submodule." |
2965 | "propagateBranches har aktiverats" | |
4ae76f5e | 2966 | |
71e3a31e | 2967 | msgid "--recurse-submodules can only be used to create branches" |
c80046d6 | 2968 | msgstr "--recurse-submodules kan endast användas för att skapa grenar" |
4ae76f5e | 2969 | |
71e3a31e PK |
2970 | msgid "branch name required" |
2971 | msgstr "grennamn krävs" | |
4ae76f5e | 2972 | |
f8fcea1a PK |
2973 | msgid "cannot give description to detached HEAD" |
2974 | msgstr "kan inte beskriva frånkopplad HEAD" | |
4ae76f5e | 2975 | |
71e3a31e PK |
2976 | msgid "cannot edit description of more than one branch" |
2977 | msgstr "kan inte redigera beskrivning för mer än en gren" | |
4ae76f5e | 2978 | |
f8fcea1a PK |
2979 | msgid "cannot copy the current branch while not on any" |
2980 | msgstr "kunde inte kopiera aktuell gren när du inte befinner dig på någon" | |
4ae76f5e | 2981 | |
f8fcea1a PK |
2982 | msgid "cannot rename the current branch while not on any" |
2983 | msgstr "kunde inte byta namn på aktuell gren när du inte befinner dig på någon" | |
4ae76f5e | 2984 | |
71e3a31e PK |
2985 | msgid "too many branches for a copy operation" |
2986 | msgstr "för många grenar för kopiering" | |
4ae76f5e | 2987 | |
71e3a31e PK |
2988 | msgid "too many arguments for a rename operation" |
2989 | msgstr "för många flaggor för namnbyte" | |
4ae76f5e | 2990 | |
71e3a31e PK |
2991 | msgid "too many arguments to set new upstream" |
2992 | msgstr "för många flaggor för att byta uppström" | |
4ae76f5e | 2993 | |
71e3a31e PK |
2994 | #, c-format |
2995 | msgid "" | |
f8fcea1a | 2996 | "could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch" |
71e3a31e | 2997 | msgstr "" |
f8fcea1a | 2998 | "kunde inte sätta uppström för HEAD till %s när det inte pekar mot någon gren" |
4ae76f5e | 2999 | |
71e3a31e PK |
3000 | #, c-format |
3001 | msgid "no such branch '%s'" | |
f8fcea1a | 3002 | msgstr "okänd gren ”%s”" |
4ae76f5e | 3003 | |
71e3a31e PK |
3004 | #, c-format |
3005 | msgid "branch '%s' does not exist" | |
f8fcea1a | 3006 | msgstr "grenen ”%s” finns inte" |
4ae76f5e | 3007 | |
71e3a31e PK |
3008 | msgid "too many arguments to unset upstream" |
3009 | msgstr "för många flaggor för att ta bort uppström" | |
4ae76f5e | 3010 | |
f8fcea1a PK |
3011 | msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch" |
3012 | msgstr "kunde inte ta bort uppström för HEAD när det inte pekar mot någon gren" | |
4ae76f5e | 3013 | |
71e3a31e | 3014 | #, c-format |
f8fcea1a PK |
3015 | msgid "branch '%s' has no upstream information" |
3016 | msgstr "grenen ”%s” har ingen uppströmsinformation" | |
4ae76f5e | 3017 | |
71e3a31e | 3018 | msgid "" |
f8fcea1a | 3019 | "the -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n" |
71e3a31e PK |
3020 | "Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?" |
3021 | msgstr "" | |
f8fcea1a | 3022 | "flaggorna -a och -r på ”git branch” tar inte ett namn på gren.\n" |
71e3a31e | 3023 | "Menade du att använda: -a|-r --list <mönster>?" |
4ae76f5e | 3024 | |
71e3a31e PK |
3025 | msgid "" |
3026 | "the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or " | |
f8fcea1a | 3027 | "'--set-upstream-to' instead" |
71e3a31e | 3028 | msgstr "" |
f8fcea1a PK |
3029 | "flaggan ”--set-upstream” rekommenderas ej och kommer tas bort. Använd ”--" |
3030 | "track” eller ”--set-upstream-to” istället" | |
4ae76f5e | 3031 | |
71e3a31e PK |
3032 | msgid "git version:\n" |
3033 | msgstr "git version:\n" | |
4ae76f5e | 3034 | |
71e3a31e PK |
3035 | #, c-format |
3036 | msgid "uname() failed with error '%s' (%d)\n" | |
f8fcea1a | 3037 | msgstr "uname() misslyckades med felet ”%s” (%d)\n" |
4ae76f5e | 3038 | |
71e3a31e PK |
3039 | msgid "compiler info: " |
3040 | msgstr "kompilatorinfo:" | |
4ae76f5e | 3041 | |
71e3a31e PK |
3042 | msgid "libc info: " |
3043 | msgstr "libc-info:" | |
4ae76f5e | 3044 | |
71e3a31e PK |
3045 | msgid "not run from a git repository - no hooks to show\n" |
3046 | msgstr "körs inte från ett git-arkiv - inga krokar att visa\n" | |
4ae76f5e | 3047 | |
ef926c6f | 3048 | msgid "" |
7607417b PK |
3049 | "git bugreport [(-o | --output-directory) <path>]\n" |
3050 | " [(-s | --suffix) <format> | --no-suffix]\n" | |
c80046d6 | 3051 | " [--diagnose[=<mode>]]" |
ef926c6f | 3052 | msgstr "" |
7607417b PK |
3053 | "git bugreport [(-o | --output-directory) <sökväg>]\n" |
3054 | " [(-s | --suffix) <format> | --no-suffix]\n" | |
3055 | " [--diagnose[=<läge>]]" | |
4ae76f5e | 3056 | |
71e3a31e PK |
3057 | msgid "" |
3058 | "Thank you for filling out a Git bug report!\n" | |
3059 | "Please answer the following questions to help us understand your issue.\n" | |
3060 | "\n" | |
3061 | "What did you do before the bug happened? (Steps to reproduce your issue)\n" | |
3062 | "\n" | |
3063 | "What did you expect to happen? (Expected behavior)\n" | |
3064 | "\n" | |
3065 | "What happened instead? (Actual behavior)\n" | |
3066 | "\n" | |
3067 | "What's different between what you expected and what actually happened?\n" | |
3068 | "\n" | |
3069 | "Anything else you want to add:\n" | |
3070 | "\n" | |
3071 | "Please review the rest of the bug report below.\n" | |
3072 | "You can delete any lines you don't wish to share.\n" | |
3073 | msgstr "" | |
3074 | "Tack för att du skriver en buggraport för Git!\n" | |
3075 | "Om du svarar på följande frågor är det lättare för oss att första " | |
3076 | "problemet.\n" | |
3077 | "Skriv gärna på engelska\n" | |
3078 | "\n" | |
3079 | "Vad gjorde du innan felet uppstod? (Steg för att återskapa problemet)\n" | |
3080 | "\n" | |
3081 | "Vad förväntade du skulle hända? (Förväntat beteende)\n" | |
3082 | "\n" | |
3083 | "Vad hände istället? (Faktiskt beteende)\n" | |
3084 | "\n" | |
3085 | "Vad är skillnaden mellan det du förväntade dig och vad som faktiskt hände?\n" | |
3086 | "\n" | |
3087 | "Något mer du vill lägga till:\n" | |
3088 | "\n" | |
3089 | "Se över resten av felrapporten nedan.\n" | |
3090 | "Du kan ta bort rader du inte vill dela.\n" | |
4ae76f5e | 3091 | |
ef926c6f PK |
3092 | msgid "mode" |
3093 | msgstr "läge" | |
4ae76f5e | 3094 | |
ef926c6f PK |
3095 | msgid "" |
3096 | "create an additional zip archive of detailed diagnostics (default 'stats')" | |
3097 | msgstr "" | |
f8fcea1a | 3098 | "skapa ett ytterligare zip-arkiv med detaljerad diagnostik (förval är ”stats”)" |
ef926c6f PK |
3099 | |
3100 | msgid "specify a destination for the bugreport file(s)" | |
3101 | msgstr "ange mål för buggrapporteringsfilen/-rna" | |
3102 | ||
3103 | msgid "specify a strftime format suffix for the filename(s)" | |
3104 | msgstr "ange filändelse i strftime-format" | |
4ae76f5e | 3105 | |
f8fcea1a PK |
3106 | #, c-format |
3107 | msgid "unknown argument `%s'" | |
3108 | msgstr "okänt argument ”%s”" | |
3109 | ||
71e3a31e PK |
3110 | #, c-format |
3111 | msgid "could not create leading directories for '%s'" | |
f8fcea1a | 3112 | msgstr "kunde inte skapa inledande kataloger för ”%s”" |
4ae76f5e | 3113 | |
ef926c6f PK |
3114 | #, c-format |
3115 | msgid "unable to create diagnostics archive %s" | |
7607417b | 3116 | msgstr "kan inte skapa diagnostikarkiven %s" |
ef926c6f | 3117 | |
71e3a31e PK |
3118 | msgid "System Info" |
3119 | msgstr "Systeminfo" | |
bafe27cf | 3120 | |
71e3a31e PK |
3121 | msgid "Enabled Hooks" |
3122 | msgstr "Aktiverade krokar" | |
bafe27cf | 3123 | |
71e3a31e PK |
3124 | #, c-format |
3125 | msgid "unable to write to %s" | |
7607417b | 3126 | msgstr "kan inte skriva till %s" |
4ae76f5e | 3127 | |
71e3a31e PK |
3128 | #, c-format |
3129 | msgid "Created new report at '%s'.\n" | |
f8fcea1a | 3130 | msgstr "Skapade ny rapport på ”%s”\n" |
4ae76f5e | 3131 | |
c80046d6 | 3132 | msgid "" |
308f3f4e | 3133 | "git bundle create [-q | --quiet | --progress]\n" |
c80046d6 PK |
3134 | " [--version=<version>] <file> <git-rev-list-args>" |
3135 | msgstr "" | |
308f3f4e | 3136 | "git bundle create [-q | --quiet | --progress]\n" |
c80046d6 | 3137 | " [--version=<version>] <fil> <git-rev-list-flaggor>" |
4ae76f5e | 3138 | |
c80046d6 PK |
3139 | msgid "git bundle verify [-q | --quiet] <file>" |
3140 | msgstr "git bundle verify [-q | --quiet] <fil>" | |
4ae76f5e | 3141 | |
71e3a31e PK |
3142 | msgid "git bundle list-heads <file> [<refname>...]" |
3143 | msgstr "git bundle list-heads <fil> [<refnamn>...]" | |
4ae76f5e | 3144 | |
c80046d6 PK |
3145 | msgid "git bundle unbundle [--progress] <file> [<refname>...]" |
3146 | msgstr "git bundle unbundle [--progress] <fil> [<refnamn>...]" | |
4ae76f5e | 3147 | |
8cb7de6f PK |
3148 | msgid "need a <file> argument" |
3149 | msgstr "behöver ett <fil>-argument" | |
3150 | ||
71e3a31e PK |
3151 | msgid "do not show progress meter" |
3152 | msgstr "visa inte förloppsindikator" | |
4ae76f5e | 3153 | |
71e3a31e PK |
3154 | msgid "show progress meter" |
3155 | msgstr "visa förloppsindikator" | |
4ae76f5e | 3156 | |
308f3f4e PK |
3157 | msgid "historical; same as --progress" |
3158 | msgstr "historisk; samma som --progress" | |
4ae76f5e | 3159 | |
308f3f4e PK |
3160 | msgid "historical; does nothing" |
3161 | msgstr "historisk flagga; gör ingenting" | |
4ae76f5e | 3162 | |
71e3a31e PK |
3163 | msgid "specify bundle format version" |
3164 | msgstr "ange formatversion för bunten." | |
4ae76f5e | 3165 | |
71e3a31e PK |
3166 | msgid "Need a repository to create a bundle." |
3167 | msgstr "Behöver ett arkiv för att skapa en bunt." | |
4ae76f5e | 3168 | |
71e3a31e PK |
3169 | msgid "do not show bundle details" |
3170 | msgstr "visa inte buntdetaljer" | |
4ae76f5e | 3171 | |
71e3a31e PK |
3172 | #, c-format |
3173 | msgid "%s is okay\n" | |
3174 | msgstr "%s är okej\n" | |
4ae76f5e | 3175 | |
71e3a31e PK |
3176 | msgid "Need a repository to unbundle." |
3177 | msgstr "Behöver ett arkiv för att packa upp en bunt." | |
4ae76f5e | 3178 | |
71e3a31e PK |
3179 | msgid "Unbundling objects" |
3180 | msgstr "Packar upp objektbunt" | |
4ae76f5e | 3181 | |
71e3a31e PK |
3182 | #, c-format |
3183 | msgid "cannot read object %s '%s'" | |
f8fcea1a | 3184 | msgstr "kan inte läsa objektet %s: ”%s”" |
4ae76f5e | 3185 | |
71e3a31e | 3186 | msgid "flush is only for --buffer mode" |
f8fcea1a | 3187 | msgstr "flush är endast till för ”--buffer”-läge" |
4ae76f5e | 3188 | |
71e3a31e PK |
3189 | msgid "empty command in input" |
3190 | msgstr "tomt kommando i indata" | |
4ae76f5e | 3191 | |
71e3a31e PK |
3192 | #, c-format |
3193 | msgid "whitespace before command: '%s'" | |
f8fcea1a | 3194 | msgstr "blanksteg före kommando: ”%s”" |
4ae76f5e | 3195 | |
71e3a31e PK |
3196 | #, c-format |
3197 | msgid "%s requires arguments" | |
3198 | msgstr "%s kräver ett argument" | |
4ae76f5e | 3199 | |
71e3a31e PK |
3200 | #, c-format |
3201 | msgid "%s takes no arguments" | |
3202 | msgstr "%s tar inget argument" | |
4ae76f5e | 3203 | |
71e3a31e PK |
3204 | msgid "only one batch option may be specified" |
3205 | msgstr "endast en buntflagga kan anges" | |
4ae76f5e | 3206 | |
71e3a31e PK |
3207 | msgid "git cat-file <type> <object>" |
3208 | msgstr "git cat-file <typ> <objekt>" | |
4ae76f5e | 3209 | |
71e3a31e PK |
3210 | msgid "git cat-file (-e | -p) <object>" |
3211 | msgstr "git cat-file (-e | -p) <objekt>" | |
4ae76f5e | 3212 | |
71e3a31e PK |
3213 | msgid "git cat-file (-t | -s) [--allow-unknown-type] <object>" |
3214 | msgstr "git cat-file (-t | -s) [--allow-unknown-type] <objekt>" | |
4ae76f5e | 3215 | |
f8fcea1a PK |
3216 | msgid "" |
3217 | "git cat-file (--textconv | --filters)\n" | |
3218 | " [<rev>:<path|tree-ish> | --path=<path|tree-ish> <rev>]" | |
3219 | msgstr "" | |
3220 | "git cat-file (--textconv | --filters)\n" | |
3221 | " [<revision>:<sökväg|träd-igt> | --path=<sökväg|träd-igt> " | |
3222 | "<revision>]" | |
3223 | ||
4ae76f5e | 3224 | msgid "" |
71e3a31e PK |
3225 | "git cat-file (--batch | --batch-check | --batch-command) [--batch-all-" |
3226 | "objects]\n" | |
3227 | " [--buffer] [--follow-symlinks] [--unordered]\n" | |
b90a4a25 | 3228 | " [--textconv | --filters] [-Z]" |
71e3a31e PK |
3229 | msgstr "" |
3230 | "git cat-file (--batch | --batch-check | --batch-command) [--batch-all-" | |
3231 | "objects]\n" | |
3232 | " [--buffer] [--follow-symlinks] [--unordered]\n" | |
b90a4a25 | 3233 | " [--textconv | --filters] [-Z]" |
4ae76f5e | 3234 | |
71e3a31e PK |
3235 | msgid "Check object existence or emit object contents" |
3236 | msgstr "Kontrollera om objektet finns eller mata ut objektets innehåll" | |
4ae76f5e | 3237 | |
71e3a31e PK |
3238 | msgid "check if <object> exists" |
3239 | msgstr "kontrollera om <objekt> finns" | |
4ae76f5e | 3240 | |
71e3a31e PK |
3241 | msgid "pretty-print <object> content" |
3242 | msgstr "visa <objekt>-innehåll snyggt" | |
4ae76f5e | 3243 | |
71e3a31e PK |
3244 | msgid "Emit [broken] object attributes" |
3245 | msgstr "Skriv ut [trasiga] objektattribut" | |
fe888525 | 3246 | |
71e3a31e | 3247 | msgid "show object type (one of 'blob', 'tree', 'commit', 'tag', ...)" |
f8fcea1a | 3248 | msgstr "visa objekttyp (en av: ”blob”, ”tree”, ”commit”, ”tag”, ...)" |
fe888525 | 3249 | |
71e3a31e PK |
3250 | msgid "show object size" |
3251 | msgstr "visa objektstorlek" | |
fe888525 | 3252 | |
71e3a31e PK |
3253 | msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects" |
3254 | msgstr "låter -s och -t att fungera med trasiga/sönderskrivna objekt" | |
4ae76f5e | 3255 | |
ef926c6f PK |
3256 | msgid "use mail map file" |
3257 | msgstr "använd e-postmappningsfil" | |
3258 | ||
71e3a31e PK |
3259 | msgid "Batch objects requested on stdin (or --batch-all-objects)" |
3260 | msgstr "Buntobjekt ombeds på standard in (eller --batch-all-objects)" | |
4ae76f5e | 3261 | |
71e3a31e PK |
3262 | msgid "show full <object> or <rev> contents" |
3263 | msgstr "visa komplett innehåll för <objekt> eller <rev>" | |
4ae76f5e | 3264 | |
71e3a31e PK |
3265 | msgid "like --batch, but don't emit <contents>" |
3266 | msgstr "som --batch, men mata inte ut <innehåll>" | |
4ae76f5e | 3267 | |
ef926c6f PK |
3268 | msgid "stdin is NUL-terminated" |
3269 | msgstr "standard in är NUL-terminerad" | |
3270 | ||
b90a4a25 PK |
3271 | msgid "stdin and stdout is NUL-terminated" |
3272 | msgstr "standard in och standard ut är NUL-terminerade" | |
3273 | ||
71e3a31e PK |
3274 | msgid "read commands from stdin" |
3275 | msgstr "läs kommandon från standard in" | |
4ae76f5e | 3276 | |
71e3a31e PK |
3277 | msgid "with --batch[-check]: ignores stdin, batches all known objects" |
3278 | msgstr "med --batch[-check]: ignorear standard in, buntar alla kända objekt" | |
4ae76f5e | 3279 | |
71e3a31e PK |
3280 | msgid "Change or optimize batch output" |
3281 | msgstr "Ändra eller optimera buntutdata" | |
416a48e3 | 3282 | |
71e3a31e PK |
3283 | msgid "buffer --batch output" |
3284 | msgstr "buffra utdata från --batch" | |
3285 | ||
3286 | msgid "follow in-tree symlinks" | |
3287 | msgstr "följ symboliska länkar inom trädet" | |
3288 | ||
3289 | msgid "do not order objects before emitting them" | |
3290 | msgstr "sortera inte objekt innan de matas ut" | |
d372b5cf | 3291 | |
d372b5cf | 3292 | msgid "" |
71e3a31e PK |
3293 | "Emit object (blob or tree) with conversion or filter (stand-alone, or with " |
3294 | "batch)" | |
d372b5cf | 3295 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
3296 | "Mata ut objekt (blob eller träd) med konvertering eller filter (fristående " |
3297 | "eller med bunt)" | |
d372b5cf | 3298 | |
71e3a31e PK |
3299 | msgid "run textconv on object's content" |
3300 | msgstr "kör textconv på objektets innehåll" | |
a6cfc0e3 | 3301 | |
71e3a31e PK |
3302 | msgid "run filters on object's content" |
3303 | msgstr "kör filter på objektets innehåll" | |
a6cfc0e3 | 3304 | |
71e3a31e PK |
3305 | msgid "blob|tree" |
3306 | msgstr "blob|träd" | |
fe888525 | 3307 | |
71e3a31e PK |
3308 | msgid "use a <path> for (--textconv | --filters); Not with 'batch'" |
3309 | msgstr "använd en <sökväg> för (--textconv | --filters): Inte med 'batch'" | |
bc25f7ae | 3310 | |
9d48668c | 3311 | #, c-format |
71e3a31e PK |
3312 | msgid "'%s=<%s>' needs '%s' or '%s'" |
3313 | msgstr "'%s=<%s>' behöver '%s' eller '%s'" | |
3314 | ||
3315 | msgid "path|tree-ish" | |
3316 | msgstr "sökväg|träd-igt" | |
9d48668c | 3317 | |
9d48668c | 3318 | #, c-format |
71e3a31e | 3319 | msgid "'%s' requires a batch mode" |
f8fcea1a | 3320 | msgstr "”%s” behöver ett buntläge" |
9d48668c | 3321 | |
9d48668c | 3322 | #, c-format |
71e3a31e | 3323 | msgid "'-%c' is incompatible with batch mode" |
f8fcea1a | 3324 | msgstr "”-%c” är inkompatibel med buntläge" |
9d48668c | 3325 | |
71e3a31e PK |
3326 | msgid "batch modes take no arguments" |
3327 | msgstr "buntlägen inte några argument" | |
9d48668c | 3328 | |
bc25f7ae | 3329 | #, c-format |
71e3a31e | 3330 | msgid "<rev> required with '%s'" |
f8fcea1a | 3331 | msgstr "<rev> krävs med ”%s”" |
bc25f7ae | 3332 | |
1439a72e | 3333 | #, c-format |
71e3a31e | 3334 | msgid "<object> required with '-%c'" |
f8fcea1a | 3335 | msgstr "<objekt> krävs med ”-%c”" |
d8455d17 | 3336 | |
bc25f7ae | 3337 | #, c-format |
71e3a31e PK |
3338 | msgid "only two arguments allowed in <type> <object> mode, not %d" |
3339 | msgstr "endast två argument krävs i <typ> <objekt>-läge, inte %d" | |
bc25f7ae | 3340 | |
8cb7de6f PK |
3341 | msgid "" |
3342 | "git check-attr [--source <tree-ish>] [-a | --all | <attr>...] [--] " | |
3343 | "<pathname>..." | |
3344 | msgstr "" | |
3345 | "git check-attr [--source <träd:igt>] [-a | --all | <attr>...] [--] " | |
3346 | "<sökväg>..." | |
94ad57c8 | 3347 | |
8cb7de6f PK |
3348 | msgid "" |
3349 | "git check-attr --stdin [-z] [--source <tree-ish>] [-a | --all | <attr>...]" | |
3350 | msgstr "" | |
3351 | "git check-attr --stdin [-z] [--source <träd:igt>] [-a | --all | <attr>...]" | |
5676f96b | 3352 | |
71e3a31e PK |
3353 | msgid "report all attributes set on file" |
3354 | msgstr "visa alla attribut som satts på filen" | |
9e3ea3b5 | 3355 | |
71e3a31e PK |
3356 | msgid "use .gitattributes only from the index" |
3357 | msgstr "använd .gitattributes endast från indexet" | |
34e65a06 | 3358 | |
71e3a31e PK |
3359 | msgid "read file names from stdin" |
3360 | msgstr "läs filnamn från standard in" | |
94ad57c8 | 3361 | |
71e3a31e PK |
3362 | msgid "terminate input and output records by a NUL character" |
3363 | msgstr "avsluta in- och utdataposter med NUL-tecken" | |
bc25f7ae | 3364 | |
8cb7de6f PK |
3365 | msgid "<tree-ish>" |
3366 | msgstr "<träd-igt>" | |
3367 | ||
3368 | msgid "which tree-ish to check attributes at" | |
3369 | msgstr "vilken träd-igt att kontrollera attribut på" | |
3370 | ||
71e3a31e PK |
3371 | msgid "suppress progress reporting" |
3372 | msgstr "undertryck förloppsrapportering" | |
bc25f7ae | 3373 | |
71e3a31e PK |
3374 | msgid "show non-matching input paths" |
3375 | msgstr "visa indatasökvägar som inte träffas" | |
416a48e3 | 3376 | |
71e3a31e PK |
3377 | msgid "ignore index when checking" |
3378 | msgstr "ignorera index vid kontroll" | |
34692d22 | 3379 | |
71e3a31e PK |
3380 | msgid "cannot specify pathnames with --stdin" |
3381 | msgstr "kan inte ange sökvägsnamn med --stdin" | |
416a48e3 | 3382 | |
71e3a31e PK |
3383 | msgid "-z only makes sense with --stdin" |
3384 | msgstr "-z kan endast användas tillsammans med --stdin" | |
d8455d17 | 3385 | |
71e3a31e PK |
3386 | msgid "no path specified" |
3387 | msgstr "ingen sökväg angavs" | |
4ae76f5e | 3388 | |
71e3a31e PK |
3389 | msgid "--quiet is only valid with a single pathname" |
3390 | msgstr "--quiet kan endast användas med ett enkelt sökvägsnamn" | |
d8455d17 | 3391 | |
71e3a31e PK |
3392 | msgid "cannot have both --quiet and --verbose" |
3393 | msgstr "kan inte använda både --quiet och --verbose" | |
d8455d17 | 3394 | |
71e3a31e PK |
3395 | msgid "--non-matching is only valid with --verbose" |
3396 | msgstr "--non-matching är endast giltig med --verbose" | |
7f278d83 | 3397 | |
71e3a31e PK |
3398 | msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..." |
3399 | msgstr "git check-mailmap [<flaggor>] <kontakt>..." | |
7f278d83 | 3400 | |
71e3a31e PK |
3401 | msgid "also read contacts from stdin" |
3402 | msgstr "läs även kontakter från standard in" | |
fbc63eb6 | 3403 | |
aaa89ad4 | 3404 | #, c-format |
71e3a31e | 3405 | msgid "unable to parse contact: %s" |
7607417b | 3406 | msgstr "kan inte tolka kontakt: %s" |
aaa89ad4 | 3407 | |
71e3a31e PK |
3408 | msgid "no contacts specified" |
3409 | msgstr "inga kontakter angavs" | |
aaa89ad4 | 3410 | |
71e3a31e PK |
3411 | msgid "git checkout--worker [<options>]" |
3412 | msgstr "git checkout--worker [<flaggor>]" | |
fbc63eb6 | 3413 | |
71e3a31e PK |
3414 | msgid "string" |
3415 | msgstr "sträng" | |
416a48e3 | 3416 | |
71e3a31e PK |
3417 | msgid "when creating files, prepend <string>" |
3418 | msgstr "när filer skapas, lägg till <sträng> först" | |
416a48e3 | 3419 | |
71e3a31e PK |
3420 | msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]" |
3421 | msgstr "git checkout-index [<flaggor>] [--] [<fil>...]" | |
fbc63eb6 | 3422 | |
71e3a31e | 3423 | msgid "stage should be between 1 and 3 or all" |
f8fcea1a | 3424 | msgstr "etapp måste vara mellan 1 och 3 eller ”all”" |
d8455d17 | 3425 | |
71e3a31e PK |
3426 | msgid "check out all files in the index" |
3427 | msgstr "checka ut alla filer i indexet" | |
fbc63eb6 | 3428 | |
71e3a31e PK |
3429 | msgid "do not skip files with skip-worktree set" |
3430 | msgstr "hoppa inte över filer med skip-worktree satt" | |
416a48e3 | 3431 | |
71e3a31e PK |
3432 | msgid "force overwrite of existing files" |
3433 | msgstr "tvinga överskrivning av befintliga filer" | |
416a48e3 | 3434 | |
71e3a31e PK |
3435 | msgid "no warning for existing files and files not in index" |
3436 | msgstr "ingen varning för existerande filer och filer ej i indexet" | |
2613f067 | 3437 | |
71e3a31e PK |
3438 | msgid "don't checkout new files" |
3439 | msgstr "checka inte ut nya filer" | |
2613f067 | 3440 | |
71e3a31e PK |
3441 | msgid "update stat information in the index file" |
3442 | msgstr "uppdatera stat-information i indexfilen" | |
416a48e3 | 3443 | |
71e3a31e PK |
3444 | msgid "read list of paths from the standard input" |
3445 | msgstr "läs listan över sökvägar från standard in" | |
416a48e3 | 3446 | |
71e3a31e PK |
3447 | msgid "write the content to temporary files" |
3448 | msgstr "skriv innehåll till temporära filer" | |
416a48e3 | 3449 | |
71e3a31e PK |
3450 | msgid "copy out the files from named stage" |
3451 | msgstr "kopiera ut filer från namngiven etapp" | |
f32ab4e3 | 3452 | |
71e3a31e PK |
3453 | msgid "git checkout [<options>] <branch>" |
3454 | msgstr "git checkout [<flaggor>] <gren>" | |
416a48e3 | 3455 | |
71e3a31e PK |
3456 | msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..." |
3457 | msgstr "git checkout [<flaggor>] [<gren>] -- <fil>..." | |
733b9f59 | 3458 | |
71e3a31e PK |
3459 | msgid "git switch [<options>] [<branch>]" |
3460 | msgstr "git switch [<flaggor>] [<gren>]" | |
416a48e3 | 3461 | |
71e3a31e PK |
3462 | msgid "git restore [<options>] [--source=<branch>] <file>..." |
3463 | msgstr "git restore [<flaggor>] [--source=<gren>] <fil>..." | |
f32ab4e3 | 3464 | |
f32ab4e3 | 3465 | #, c-format |
71e3a31e | 3466 | msgid "path '%s' does not have our version" |
f8fcea1a | 3467 | msgstr "sökvägen ”%s” har inte vår version" |
4ae76f5e | 3468 | |
bc25f7ae | 3469 | #, c-format |
71e3a31e | 3470 | msgid "path '%s' does not have their version" |
f8fcea1a | 3471 | msgstr "sökvägen ”%s” har inte deras version" |
bc25f7ae | 3472 | |
bc25f7ae | 3473 | #, c-format |
71e3a31e | 3474 | msgid "path '%s' does not have all necessary versions" |
f8fcea1a | 3475 | msgstr "sökvägen ”%s” innehåller inte alla nödvändiga versioner" |
bc25f7ae | 3476 | |
bc25f7ae | 3477 | #, c-format |
71e3a31e | 3478 | msgid "path '%s' does not have necessary versions" |
f8fcea1a | 3479 | msgstr "sökvägen ”%s” innehåller inte nödvändiga versioner" |
bc25f7ae | 3480 | |
bc25f7ae | 3481 | #, c-format |
71e3a31e | 3482 | msgid "path '%s': cannot merge" |
f8fcea1a | 3483 | msgstr "sökväg ”%s”: kan inte slå ihop" |
bc25f7ae | 3484 | |
9b23d2c7 | 3485 | #, c-format |
71e3a31e | 3486 | msgid "Unable to add merge result for '%s'" |
7607417b | 3487 | msgstr "Kan inte lägga till sammanslagningsresultat för ”%s”" |
4a81e9cd | 3488 | |
9b23d2c7 | 3489 | #, c-format |
71e3a31e PK |
3490 | msgid "Recreated %d merge conflict" |
3491 | msgid_plural "Recreated %d merge conflicts" | |
3492 | msgstr[0] "Återskapade %d sammanslagningskonflikt" | |
3493 | msgstr[1] "Återskapade %d sammanslagningskonflikter" | |
4a81e9cd | 3494 | |
bc25f7ae | 3495 | #, c-format |
71e3a31e PK |
3496 | msgid "Updated %d path from %s" |
3497 | msgid_plural "Updated %d paths from %s" | |
3498 | msgstr[0] "Uppdaterade %d sökväg från %s" | |
3499 | msgstr[1] "Uppdaterade %d sökvägar från %s" | |
bc25f7ae | 3500 | |
bc25f7ae | 3501 | #, c-format |
71e3a31e PK |
3502 | msgid "Updated %d path from the index" |
3503 | msgid_plural "Updated %d paths from the index" | |
3504 | msgstr[0] "Uppdaterade %d sökväg från indexet" | |
3505 | msgstr[1] "Uppdaterade %d sökvägar från indexet" | |
bc25f7ae | 3506 | |
bc25f7ae | 3507 | #, c-format |
71e3a31e | 3508 | msgid "'%s' cannot be used with updating paths" |
f8fcea1a | 3509 | msgstr "”%s” kan inte användas vid uppdatering av sökvägar" |
bc25f7ae | 3510 | |
bc25f7ae | 3511 | #, c-format |
71e3a31e | 3512 | msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time." |
f8fcea1a | 3513 | msgstr "Kan inte uppdatera sökvägar och växla till grenen ”%s” samtidigt." |
733b9f59 | 3514 | |
94ad57c8 | 3515 | #, c-format |
71e3a31e | 3516 | msgid "neither '%s' or '%s' is specified" |
f8fcea1a | 3517 | msgstr "varken ”%s” eller ”%s” har angivits" |
94ad57c8 | 3518 | |
94ad57c8 | 3519 | #, c-format |
71e3a31e | 3520 | msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified" |
f8fcea1a | 3521 | msgstr "”%s” måste användas när ”%s” inte anges" |
94ad57c8 | 3522 | |
9b23d2c7 | 3523 | #, c-format |
71e3a31e | 3524 | msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s" |
f8fcea1a PK |
3525 | msgstr "”%s” eller ”%s” kan inte användas med %s" |
3526 | ||
3527 | #, c-format | |
3528 | msgid "'%s', '%s', or '%s' cannot be used when checking out of a tree" | |
3529 | msgstr "”%s”, ”%s” eller ”%s” kan inte användas när en katalog checkas ut" | |
9b23d2c7 | 3530 | |
9b23d2c7 | 3531 | #, c-format |
71e3a31e | 3532 | msgid "path '%s' is unmerged" |
f8fcea1a | 3533 | msgstr "sökvägen ”%s” har inte slagits ihop" |
9b23d2c7 | 3534 | |
7607417b PK |
3535 | #, c-format |
3536 | msgid "unable to read tree (%s)" | |
3537 | msgstr "kan inte läsa träd (%s)" | |
3538 | ||
71e3a31e PK |
3539 | msgid "you need to resolve your current index first" |
3540 | msgstr "du måste lösa ditt befintliga index först" | |
9b23d2c7 | 3541 | |
9b23d2c7 | 3542 | #, c-format |
71e3a31e PK |
3543 | msgid "" |
3544 | "cannot continue with staged changes in the following files:\n" | |
3545 | "%s" | |
3546 | msgstr "" | |
3547 | "kan inte fortsätta med köade ändringar i följande filer:\n" | |
3548 | "%s" | |
416a48e3 | 3549 | |
fbc63eb6 | 3550 | #, c-format |
71e3a31e | 3551 | msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n" |
f8fcea1a | 3552 | msgstr "Kan inte skapa referenslogg för ”%s”: %s\n" |
fbc63eb6 | 3553 | |
71e3a31e PK |
3554 | msgid "HEAD is now at" |
3555 | msgstr "HEAD är nu på" | |
f776897d | 3556 | |
71e3a31e PK |
3557 | msgid "unable to update HEAD" |
3558 | msgstr "kan inte uppdatera HEAD" | |
f776897d | 3559 | |
f776897d | 3560 | #, c-format |
71e3a31e | 3561 | msgid "Reset branch '%s'\n" |
f8fcea1a | 3562 | msgstr "Återställ gren ”%s”\n" |
f776897d | 3563 | |
f776897d | 3564 | #, c-format |
71e3a31e | 3565 | msgid "Already on '%s'\n" |
f8fcea1a | 3566 | msgstr "Redan på ”%s”\n" |
f776897d | 3567 | |
f776897d | 3568 | #, c-format |
71e3a31e | 3569 | msgid "Switched to and reset branch '%s'\n" |
f8fcea1a | 3570 | msgstr "Växlade till och nollställde grenen ”%s”\n" |
f776897d | 3571 | |
f776897d | 3572 | #, c-format |
71e3a31e | 3573 | msgid "Switched to a new branch '%s'\n" |
f8fcea1a | 3574 | msgstr "Växlade till en ny gren ”%s”\n" |
f776897d | 3575 | |
f776897d | 3576 | #, c-format |
71e3a31e | 3577 | msgid "Switched to branch '%s'\n" |
f8fcea1a | 3578 | msgstr "Växlade till grenen ”%s”\n" |
f776897d | 3579 | |
f776897d | 3580 | #, c-format |
71e3a31e PK |
3581 | msgid " ... and %d more.\n" |
3582 | msgstr " ... och %d till.\n" | |
f776897d | 3583 | |
f776897d | 3584 | #, c-format |
f776897d | 3585 | msgid "" |
71e3a31e PK |
3586 | "Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n" |
3587 | "any of your branches:\n" | |
3588 | "\n" | |
3589 | "%s\n" | |
3590 | msgid_plural "" | |
3591 | "Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n" | |
3592 | "any of your branches:\n" | |
3593 | "\n" | |
3594 | "%s\n" | |
3595 | msgstr[0] "" | |
3596 | "Varning: du lämnar %d incheckning bakom dig som inte är ansluten till\n" | |
3597 | "någon av dina grenar:\n" | |
3598 | "\n" | |
3599 | "%s\n" | |
3600 | msgstr[1] "" | |
3601 | "Varning: du lämnar %d incheckningar bakom dig som inte är ansluta till\n" | |
3602 | "någon av dina grenar:\n" | |
3603 | "\n" | |
3604 | "%s\n" | |
f776897d | 3605 | |
5676f96b | 3606 | #, c-format |
c1d00387 | 3607 | msgid "" |
71e3a31e PK |
3608 | "If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n" |
3609 | "to do so with:\n" | |
3610 | "\n" | |
3611 | " git branch <new-branch-name> %s\n" | |
3612 | "\n" | |
3613 | msgid_plural "" | |
3614 | "If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n" | |
3615 | "to do so with:\n" | |
3616 | "\n" | |
3617 | " git branch <new-branch-name> %s\n" | |
3618 | "\n" | |
3619 | msgstr[0] "" | |
3620 | "Om du vill behålla den genom att skapa en ny gren är nu en bra tidpunkt\n" | |
3621 | "att göra så, med:\n" | |
3622 | "\n" | |
3623 | " git branch <nytt_grennamn> %s\n" | |
3624 | "\n" | |
3625 | msgstr[1] "" | |
3626 | "Om du vill behålla dem genom att skapa en ny gren är nu en bra tidpunkt\n" | |
3627 | "att göra så, med:\n" | |
3628 | "\n" | |
3629 | " git branch <nytt_grennamn> %s\n" | |
3630 | "\n" | |
3631 | ||
3632 | msgid "internal error in revision walk" | |
3633 | msgstr "internt fel vid genomgång av revisioner (revision walk)" | |
3634 | ||
3635 | msgid "Previous HEAD position was" | |
3636 | msgstr "Tidigare position för HEAD var" | |
3637 | ||
3638 | msgid "You are on a branch yet to be born" | |
3639 | msgstr "Du är på en gren som ännu inte är född" | |
c1d00387 | 3640 | |
aaa89ad4 | 3641 | #, c-format |
71e3a31e PK |
3642 | msgid "" |
3643 | "'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n" | |
3644 | "Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate" | |
3645 | msgstr "" | |
f8fcea1a | 3646 | "”%s” kan vara både en lokal fil och en spårande gren.\n" |
71e3a31e PK |
3647 | "Använd -- (och möjligen --no-guess) för att göra otvetydig" |
3648 | ||
3649 | msgid "" | |
3650 | "If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n" | |
3651 | "you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n" | |
3652 | "\n" | |
3653 | " git checkout --track origin/<name>\n" | |
3654 | "\n" | |
3655 | "If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n" | |
3656 | "one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n" | |
3657 | "checkout.defaultRemote=origin in your config." | |
3658 | msgstr "" | |
f8fcea1a | 3659 | "Om du menade checka ut en spårad fjärrgren på t.ex ”origin”, kan du\n" |
71e3a31e PK |
3660 | "göra det genom att ange hela namnet med flaggan --track:\n" |
3661 | "\n" | |
3662 | " git checkout --track origin/<namn>\n" | |
3663 | "\n" | |
3664 | "Om du alltid vill att utcheckningar med tvetydiga <namn> ska\n" | |
f8fcea1a | 3665 | "föredra en fjärr, t.ex fjärren ”origin” kan du ställa in\n" |
71e3a31e | 3666 | "checkout.defaultRemote=origin i din konfiguration." |
aaa89ad4 | 3667 | |
aaa89ad4 | 3668 | #, c-format |
71e3a31e | 3669 | msgid "'%s' matched multiple (%d) remote tracking branches" |
f8fcea1a | 3670 | msgstr "”%s” motsvarar flera (%d) spårade fjärrgrenar" |
71e3a31e PK |
3671 | |
3672 | msgid "only one reference expected" | |
3673 | msgstr "endast en referens förväntades" | |
aaa89ad4 | 3674 | |
7f278d83 | 3675 | #, c-format |
71e3a31e PK |
3676 | msgid "only one reference expected, %d given." |
3677 | msgstr "endast en referens förväntades, %d gavs." | |
7f278d83 | 3678 | |
71e3a31e PK |
3679 | #, c-format |
3680 | msgid "invalid reference: %s" | |
3681 | msgstr "felaktig referens: %s" | |
e93f5ec2 | 3682 | |
71e3a31e PK |
3683 | #, c-format |
3684 | msgid "reference is not a tree: %s" | |
3685 | msgstr "referensen är inte ett träd: %s" | |
e93f5ec2 | 3686 | |
71e3a31e PK |
3687 | #, c-format |
3688 | msgid "a branch is expected, got tag '%s'" | |
f8fcea1a | 3689 | msgstr "förväntade gren, fick taggen ”%s”" |
e93f5ec2 | 3690 | |
71e3a31e PK |
3691 | #, c-format |
3692 | msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'" | |
f8fcea1a | 3693 | msgstr "förväntade gren, fick fjärrgrenen ”%s”" |
e93f5ec2 | 3694 | |
71e3a31e PK |
3695 | #, c-format |
3696 | msgid "a branch is expected, got '%s'" | |
f8fcea1a | 3697 | msgstr "förväntade gren, fick ”%s”" |
e93f5ec2 | 3698 | |
71e3a31e PK |
3699 | #, c-format |
3700 | msgid "a branch is expected, got commit '%s'" | |
f8fcea1a | 3701 | msgstr "förväntade gren, fick incheckningen ”%s”" |
e93f5ec2 | 3702 | |
71e3a31e PK |
3703 | msgid "" |
3704 | "If you want to detach HEAD at the commit, try again with the --detach option." | |
3705 | msgstr "" | |
3706 | "Om du vill koppla från HEAD vid incheckningen, försök igen med flaggan --" | |
3707 | "detach." | |
e93f5ec2 | 3708 | |
71e3a31e PK |
3709 | msgid "" |
3710 | "cannot switch branch while merging\n" | |
3711 | "Consider \"git merge --quit\" or \"git worktree add\"." | |
3712 | msgstr "" | |
3713 | "kan inte växla gren vid sammanslagning\n" | |
f8fcea1a | 3714 | "Överväg ”git merge --quit” eller ”git worktree add”." |
e93f5ec2 | 3715 | |
71e3a31e PK |
3716 | msgid "" |
3717 | "cannot switch branch in the middle of an am session\n" | |
3718 | "Consider \"git am --quit\" or \"git worktree add\"." | |
3719 | msgstr "" | |
f8fcea1a PK |
3720 | "kan inte växla gren mitt i en ”am”-körning\n" |
3721 | "Överväg ”git am --quit” eller ”git worktree add”." | |
e93f5ec2 | 3722 | |
71e3a31e PK |
3723 | msgid "" |
3724 | "cannot switch branch while rebasing\n" | |
3725 | "Consider \"git rebase --quit\" or \"git worktree add\"." | |
3726 | msgstr "" | |
3727 | "kan inte växla gren vid ombasering\n" | |
f8fcea1a | 3728 | "Överväg ”git rebase --quit” eller ”git worktree add”." |
e93f5ec2 | 3729 | |
71e3a31e PK |
3730 | msgid "" |
3731 | "cannot switch branch while cherry-picking\n" | |
3732 | "Consider \"git cherry-pick --quit\" or \"git worktree add\"." | |
3733 | msgstr "" | |
f8fcea1a PK |
3734 | "kan inte växla gren i en ”cherry-pick”\n" |
3735 | "Överväg ”git cherry-pick --quit” eller ”git worktree add”." | |
e93f5ec2 | 3736 | |
71e3a31e PK |
3737 | msgid "" |
3738 | "cannot switch branch while reverting\n" | |
3739 | "Consider \"git revert --quit\" or \"git worktree add\"." | |
3740 | msgstr "" | |
f8fcea1a PK |
3741 | "kan inte växla gren i en ”revert”\n" |
3742 | "Överväg ”git revert --quit” eller ”git worktree add”." | |
e93f5ec2 | 3743 | |
71e3a31e | 3744 | msgid "you are switching branch while bisecting" |
f8fcea1a | 3745 | msgstr "då växlar grenar medan du gör en ”bisect”" |
71e3a31e PK |
3746 | |
3747 | msgid "paths cannot be used with switching branches" | |
3748 | msgstr "sökvägar kan inte användas vid byte av gren" | |
e93f5ec2 | 3749 | |
aaa89ad4 | 3750 | #, c-format |
71e3a31e | 3751 | msgid "'%s' cannot be used with switching branches" |
f8fcea1a | 3752 | msgstr "”%s” kan inte användas vid byte av gren" |
aaa89ad4 | 3753 | |
71e3a31e PK |
3754 | #, c-format |
3755 | msgid "'%s' cannot be used with '%s'" | |
f8fcea1a | 3756 | msgstr "”%s” kan inte användas med ”%s”" |
aaa89ad4 | 3757 | |
71e3a31e PK |
3758 | #, c-format |
3759 | msgid "'%s' cannot take <start-point>" | |
f8fcea1a | 3760 | msgstr "”%s” kan inte ta <startpunkt>" |
aaa89ad4 | 3761 | |
e93f5ec2 | 3762 | #, c-format |
71e3a31e | 3763 | msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'" |
f8fcea1a | 3764 | msgstr "Kan inte växla gren till icke-incheckningen ”%s”" |
e93f5ec2 | 3765 | |
71e3a31e PK |
3766 | msgid "missing branch or commit argument" |
3767 | msgstr "saknar gren- eller incheckingsargument" | |
e93f5ec2 | 3768 | |
7607417b PK |
3769 | #, c-format |
3770 | msgid "unknown conflict style '%s'" | |
3771 | msgstr "okänd konflikttyp ”%s”" | |
3772 | ||
71e3a31e PK |
3773 | msgid "perform a 3-way merge with the new branch" |
3774 | msgstr "utför en 3-vägssammanslagning för den nya grenen" | |
4a81e9cd | 3775 | |
71e3a31e PK |
3776 | msgid "style" |
3777 | msgstr "stil" | |
4a81e9cd | 3778 | |
71e3a31e PK |
3779 | msgid "conflict style (merge, diff3, or zdiff3)" |
3780 | msgstr "konfliktstil (merge, diff3 eller zdiff3)" | |
9b23d2c7 | 3781 | |
71e3a31e PK |
3782 | msgid "detach HEAD at named commit" |
3783 | msgstr "koppla från HEAD vid namngiven incheckning" | |
3784 | ||
3785 | msgid "force checkout (throw away local modifications)" | |
3786 | msgstr "tvinga utcheckning (kasta bort lokala ändringar)" | |
3787 | ||
3788 | msgid "new-branch" | |
3789 | msgstr "ny-gren" | |
3790 | ||
20657a8b PK |
3791 | msgid "new unborn branch" |
3792 | msgstr "ny ofödd gren" | |
71e3a31e PK |
3793 | |
3794 | msgid "update ignored files (default)" | |
3795 | msgstr "uppdatera ignorerade filer (standard)" | |
3796 | ||
3797 | msgid "do not check if another worktree is holding the given ref" | |
416a48e3 | 3798 | msgstr "" |
71e3a31e | 3799 | "kontrollera inte om en annan arbetskatalog håller den angivna referensen" |
aaa89ad4 | 3800 | |
71e3a31e PK |
3801 | msgid "checkout our version for unmerged files" |
3802 | msgstr "checka ut vår version för ej sammanslagna filer" | |
bafe27cf | 3803 | |
71e3a31e PK |
3804 | msgid "checkout their version for unmerged files" |
3805 | msgstr "checka ut deras version för ej sammanslagna filer" | |
3806 | ||
3807 | msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only" | |
3808 | msgstr "begränsa inte sökvägar till endast glesa poster" | |
aaa89ad4 | 3809 | |
aaa89ad4 | 3810 | #, c-format |
71e3a31e | 3811 | msgid "options '-%c', '-%c', and '%s' cannot be used together" |
f8fcea1a | 3812 | msgstr "flaggorna ”%-c”, ”-%c” och ”%s” kan inte användas samtidigt" |
71e3a31e PK |
3813 | |
3814 | msgid "--track needs a branch name" | |
3815 | msgstr "--track behöver ett namn på en gren" | |
7b7c15b8 | 3816 | |
7b7c15b8 | 3817 | #, c-format |
71e3a31e PK |
3818 | msgid "missing branch name; try -%c" |
3819 | msgstr "grennamn saknas; försök med -%c" | |
aaa89ad4 | 3820 | |
f776897d | 3821 | #, c-format |
71e3a31e PK |
3822 | msgid "could not resolve %s" |
3823 | msgstr "kunde inte upplösa %s" | |
3824 | ||
3825 | msgid "invalid path specification" | |
3826 | msgstr "felaktig sökvägsangivelse" | |
f776897d | 3827 | |
fbc63eb6 | 3828 | #, c-format |
71e3a31e | 3829 | msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it" |
f8fcea1a | 3830 | msgstr "”%s” är inte en incheckning och grenen ”%s” kan inte skapas från den" |
71e3a31e PK |
3831 | |
3832 | #, c-format | |
3833 | msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'" | |
f8fcea1a | 3834 | msgstr "git checkout: --detach tar inte en sökväg som argument ”%s”" |
fbc63eb6 | 3835 | |
416a48e3 | 3836 | msgid "" |
71e3a31e PK |
3837 | "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n" |
3838 | "checking out of the index." | |
3839 | msgstr "" | |
3840 | "git checkout: --ours/--theirs, --force och --merge är inkompatibla när\n" | |
3841 | "du checkar ut från indexet." | |
7b7c15b8 | 3842 | |
71e3a31e PK |
3843 | msgid "you must specify path(s) to restore" |
3844 | msgstr "du måste ange katalog(er) att återställa" | |
aaa89ad4 | 3845 | |
71e3a31e PK |
3846 | msgid "branch" |
3847 | msgstr "gren" | |
416a48e3 | 3848 | |
71e3a31e PK |
3849 | msgid "create and checkout a new branch" |
3850 | msgstr "skapa och checka ut en ny gren" | |
7b7c15b8 | 3851 | |
71e3a31e PK |
3852 | msgid "create/reset and checkout a branch" |
3853 | msgstr "skapa/nollställ och checka ut en gren" | |
f776897d | 3854 | |
71e3a31e PK |
3855 | msgid "create reflog for new branch" |
3856 | msgstr "skapa reflogg för ny gren" | |
9b23d2c7 | 3857 | |
71e3a31e | 3858 | msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)" |
f8fcea1a | 3859 | msgstr "förutspå ”git checkout <gren-saknas>” (förval)" |
db7ca475 | 3860 | |
71e3a31e PK |
3861 | msgid "use overlay mode (default)" |
3862 | msgstr "använd överläggsläge (standard)" | |
db7ca475 | 3863 | |
71e3a31e PK |
3864 | msgid "create and switch to a new branch" |
3865 | msgstr "skapa och växla till en ny gren" | |
fbc63eb6 | 3866 | |
71e3a31e PK |
3867 | msgid "create/reset and switch to a branch" |
3868 | msgstr "skapa/nollställ och växla till en gren" | |
94ad57c8 | 3869 | |
71e3a31e | 3870 | msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'" |
f8fcea1a | 3871 | msgstr "förutspå ”git checkout <gren-saknas>”" |
94ad57c8 | 3872 | |
71e3a31e PK |
3873 | msgid "throw away local modifications" |
3874 | msgstr "kasta bort lokala ändringar" | |
94ad57c8 | 3875 | |
71e3a31e PK |
3876 | msgid "which tree-ish to checkout from" |
3877 | msgstr "vilken träd-igt att checka ut från" | |
94ad57c8 | 3878 | |
71e3a31e PK |
3879 | msgid "restore the index" |
3880 | msgstr "återställ indexet" | |
94ad57c8 | 3881 | |
71e3a31e PK |
3882 | msgid "restore the working tree (default)" |
3883 | msgstr "återställ arbetskatalogen (förval)" | |
94ad57c8 | 3884 | |
71e3a31e PK |
3885 | msgid "ignore unmerged entries" |
3886 | msgstr "ignorera ej sammanslagna poster" | |
94ad57c8 | 3887 | |
71e3a31e PK |
3888 | msgid "use overlay mode" |
3889 | msgstr "använd överläggsläge" | |
4a81e9cd | 3890 | |
71e3a31e | 3891 | msgid "" |
c80046d6 PK |
3892 | "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] " |
3893 | "[<pathspec>...]" | |
71e3a31e | 3894 | msgstr "" |
c80046d6 | 3895 | "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <mönster>] [-x | -X] [--] <sökväg>..." |
2613f067 | 3896 | |
733b9f59 | 3897 | #, c-format |
71e3a31e PK |
3898 | msgid "Removing %s\n" |
3899 | msgstr "Tar bort %s\n" | |
733b9f59 | 3900 | |
2613f067 | 3901 | #, c-format |
71e3a31e PK |
3902 | msgid "Would remove %s\n" |
3903 | msgstr "Skulle ta bort %s\n" | |
2613f067 | 3904 | |
c1d00387 | 3905 | #, c-format |
71e3a31e PK |
3906 | msgid "Skipping repository %s\n" |
3907 | msgstr "Hoppar över arkivet %s\n" | |
f32ab4e3 | 3908 | |
a6cfc0e3 | 3909 | #, c-format |
71e3a31e PK |
3910 | msgid "Would skip repository %s\n" |
3911 | msgstr "Skulle hoppa över arkivet %s\n" | |
a6cfc0e3 | 3912 | |
a6cfc0e3 | 3913 | #, c-format |
71e3a31e PK |
3914 | msgid "failed to remove %s" |
3915 | msgstr "misslyckades ta bort %s" | |
a6cfc0e3 | 3916 | |
a6cfc0e3 | 3917 | #, c-format |
71e3a31e | 3918 | msgid "could not lstat %s\n" |
f8fcea1a | 3919 | msgstr "kunde inte ta status (”lstat”) på %s\n" |
a6cfc0e3 | 3920 | |
71e3a31e PK |
3921 | msgid "Refusing to remove current working directory\n" |
3922 | msgstr "Vägrar ta bort aktuell arbetskatalog\n" | |
a6cfc0e3 | 3923 | |
71e3a31e PK |
3924 | msgid "Would refuse to remove current working directory\n" |
3925 | msgstr "Skulle vägra ta bort aktuell arbetskatalog\n" | |
a6cfc0e3 | 3926 | |
fbc63eb6 | 3927 | #, c-format |
416a48e3 | 3928 | msgid "" |
71e3a31e PK |
3929 | "Prompt help:\n" |
3930 | "1 - select a numbered item\n" | |
3931 | "foo - select item based on unique prefix\n" | |
3932 | " - (empty) select nothing\n" | |
416a48e3 | 3933 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
3934 | "Kommandohjälp:\n" |
3935 | "1 - markera en numrerad post\n" | |
3936 | "foo - markera post baserad på unikt prefix\n" | |
3937 | " - (tomt) markera ingenting\n" | |
733b9f59 | 3938 | |
733b9f59 | 3939 | #, c-format |
71e3a31e PK |
3940 | msgid "" |
3941 | "Prompt help:\n" | |
3942 | "1 - select a single item\n" | |
3943 | "3-5 - select a range of items\n" | |
3944 | "2-3,6-9 - select multiple ranges\n" | |
3945 | "foo - select item based on unique prefix\n" | |
3946 | "-... - unselect specified items\n" | |
3947 | "* - choose all items\n" | |
3948 | " - (empty) finish selecting\n" | |
3949 | msgstr "" | |
3950 | "Kommandohjälp:\n" | |
3951 | "1 - markera en ensam post\n" | |
3952 | "3-5 - markera ett intervall med poster\n" | |
3953 | "2-3,6-9 - markera flera intervall\n" | |
3954 | "foo - markera post baserad på unikt prefix\n" | |
3955 | "-... - avmarkera specifika poster\n" | |
3956 | "* - välj alla poster\n" | |
3957 | " - (tomt) avsluta markering\n" | |
733b9f59 | 3958 | |
8cb7de6f | 3959 | #, c-format |
71e3a31e PK |
3960 | msgid "Huh (%s)?\n" |
3961 | msgstr "Vadå (%s)?\n" | |
cdd93112 | 3962 | |
cdd93112 | 3963 | #, c-format |
71e3a31e PK |
3964 | msgid "Input ignore patterns>> " |
3965 | msgstr "Ange ignoreringsmönster>>" | |
cdd93112 | 3966 | |
cdd93112 | 3967 | #, c-format |
71e3a31e PK |
3968 | msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s" |
3969 | msgstr "VARNING: Hittar inte poster som motsvarar: %s" | |
cdd93112 | 3970 | |
71e3a31e PK |
3971 | msgid "Select items to delete" |
3972 | msgstr "Välj poster att ta bort" | |
cdd93112 | 3973 | |
71e3a31e | 3974 | #. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is |
cdd93112 | 3975 | #, c-format |
71e3a31e PK |
3976 | msgid "Remove %s [y/N]? " |
3977 | msgstr "Ta bort %s [Y=ja / N=nej]? " | |
cdd93112 | 3978 | |
fe888525 | 3979 | msgid "" |
71e3a31e PK |
3980 | "clean - start cleaning\n" |
3981 | "filter by pattern - exclude items from deletion\n" | |
3982 | "select by numbers - select items to be deleted by numbers\n" | |
3983 | "ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n" | |
3984 | "quit - stop cleaning\n" | |
3985 | "help - this screen\n" | |
3986 | "? - help for prompt selection" | |
cdd93112 | 3987 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
3988 | "clean - börja städa\n" |
3989 | "filter by pattern - uteslut poster från borttagning\n" | |
3990 | "select by numbers - markera poster som ska tas bort med siffror\n" | |
f8fcea1a | 3991 | "ask each - bekräfta varje borttagning (som ”rm -i”)\n" |
71e3a31e PK |
3992 | "quit - sluta städa\n" |
3993 | "help - denna skärm\n" | |
3994 | "? - hjälp för kommandoval" | |
cdd93112 | 3995 | |
71e3a31e PK |
3996 | msgid "Would remove the following item:" |
3997 | msgid_plural "Would remove the following items:" | |
3998 | msgstr[0] "Skulle ta bort följande post:" | |
3999 | msgstr[1] "Skulle ta bort följande poster:" | |
cdd93112 | 4000 | |
71e3a31e PK |
4001 | msgid "No more files to clean, exiting." |
4002 | msgstr "Inga fler filer att städa, avslutar." | |
a7ec9810 | 4003 | |
71e3a31e PK |
4004 | msgid "do not print names of files removed" |
4005 | msgstr "skriv inte ut namn på borttagna filer" | |
1f32de1e | 4006 | |
71e3a31e PK |
4007 | msgid "force" |
4008 | msgstr "tvinga" | |
cdd93112 | 4009 | |
71e3a31e PK |
4010 | msgid "interactive cleaning" |
4011 | msgstr "städa interaktivt" | |
cdd93112 | 4012 | |
71e3a31e PK |
4013 | msgid "remove whole directories" |
4014 | msgstr "ta bort hela kataloger" | |
1415174a | 4015 | |
71e3a31e PK |
4016 | msgid "pattern" |
4017 | msgstr "mönster" | |
94ad57c8 | 4018 | |
71e3a31e PK |
4019 | msgid "add <pattern> to ignore rules" |
4020 | msgstr "lägg till <mönster> till ignoreringsregler" | |
6874b9ed | 4021 | |
71e3a31e PK |
4022 | msgid "remove ignored files, too" |
4023 | msgstr "ta även bort ignorerade filer" | |
fe888525 | 4024 | |
71e3a31e PK |
4025 | msgid "remove only ignored files" |
4026 | msgstr "ta endast bort ignorerade filer" | |
fe888525 | 4027 | |
7607417b PK |
4028 | msgid "clean.requireForce is true and -f not given: refusing to clean" |
4029 | msgstr "clean.requireForce är true och -f angavs inte: vägrar städa" | |
fe888525 | 4030 | |
71e3a31e PK |
4031 | msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]" |
4032 | msgstr "git clone [<flaggor>] [--] <arkiv> [<kat>]" | |
fe888525 | 4033 | |
71e3a31e PK |
4034 | msgid "don't clone shallow repository" |
4035 | msgstr "klona inte grunt arkiv" | |
fe888525 | 4036 | |
71e3a31e PK |
4037 | msgid "don't create a checkout" |
4038 | msgstr "skapa inte någon utcheckning" | |
733b9f59 | 4039 | |
71e3a31e | 4040 | msgid "create a bare repository" |
f8fcea1a | 4041 | msgstr "skapa ett naket (”bare”) arkiv" |
733b9f59 | 4042 | |
7607417b PK |
4043 | msgid "create a mirror repository (implies --bare)" |
4044 | msgstr "skapa ett spegelarkiv (implicerar --bare)" | |
fe888525 | 4045 | |
71e3a31e PK |
4046 | msgid "to clone from a local repository" |
4047 | msgstr "för att klona från ett lokalt arkiv" | |
fe888525 | 4048 | |
71e3a31e PK |
4049 | msgid "don't use local hardlinks, always copy" |
4050 | msgstr "skapa inte lokala hårda länkar, kopiera alltid" | |
fe888525 | 4051 | |
71e3a31e PK |
4052 | msgid "setup as shared repository" |
4053 | msgstr "skapa som ett delat arkiv" | |
fe888525 | 4054 | |
71e3a31e PK |
4055 | msgid "pathspec" |
4056 | msgstr "sökvägsangivelse" | |
fe888525 | 4057 | |
71e3a31e PK |
4058 | msgid "initialize submodules in the clone" |
4059 | msgstr "initiera undermoduler i klonen" | |
fe888525 | 4060 | |
71e3a31e PK |
4061 | msgid "number of submodules cloned in parallel" |
4062 | msgstr "antal undermoduler som klonas parallellt" | |
fe888525 | 4063 | |
71e3a31e PK |
4064 | msgid "template-directory" |
4065 | msgstr "mallkatalog" | |
fe888525 | 4066 | |
71e3a31e PK |
4067 | msgid "directory from which templates will be used" |
4068 | msgstr "katalog att använda mallar från" | |
733b9f59 | 4069 | |
71e3a31e PK |
4070 | msgid "reference repository" |
4071 | msgstr "referensarkiv" | |
fe888525 | 4072 | |
71e3a31e PK |
4073 | msgid "use --reference only while cloning" |
4074 | msgstr "använd --reference endast under kloningen" | |
fe888525 | 4075 | |
71e3a31e PK |
4076 | msgid "name" |
4077 | msgstr "namn" | |
fe888525 | 4078 | |
71e3a31e | 4079 | msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream" |
f8fcea1a | 4080 | msgstr "använd <namn> istället för ”origin” för att spåra uppströms" |
fe888525 | 4081 | |
71e3a31e PK |
4082 | msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD" |
4083 | msgstr "checka ut <gren> istället för fjärrens HEAD" | |
fe888525 | 4084 | |
71e3a31e PK |
4085 | msgid "path to git-upload-pack on the remote" |
4086 | msgstr "sökväg till git-upload-pack på fjärren" | |
fe888525 | 4087 | |
71e3a31e PK |
4088 | msgid "depth" |
4089 | msgstr "djup" | |
fe888525 | 4090 | |
71e3a31e PK |
4091 | msgid "create a shallow clone of that depth" |
4092 | msgstr "skapa en grund klon på detta djup" | |
fe888525 | 4093 | |
71e3a31e PK |
4094 | msgid "create a shallow clone since a specific time" |
4095 | msgstr "skapa en grund klon från en angiven tidpunkt" | |
fe888525 | 4096 | |
71e3a31e PK |
4097 | msgid "revision" |
4098 | msgstr "revision" | |
fe888525 | 4099 | |
71e3a31e PK |
4100 | msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev" |
4101 | msgstr "fördjupa historik för grund klon, exkludera revisionen" | |
fe888525 | 4102 | |
71e3a31e PK |
4103 | msgid "clone only one branch, HEAD or --branch" |
4104 | msgstr "klona endast en gren, HEAD eller --branch" | |
fe888525 | 4105 | |
71e3a31e PK |
4106 | msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them" |
4107 | msgstr "klona inga taggar och gör att senare hämtningar inte följer dem" | |
fe888525 | 4108 | |
71e3a31e PK |
4109 | msgid "any cloned submodules will be shallow" |
4110 | msgstr "klonade undermoduler kommer vara grunda" | |
fe888525 | 4111 | |
71e3a31e PK |
4112 | msgid "gitdir" |
4113 | msgstr "gitkat" | |
fe888525 | 4114 | |
71e3a31e PK |
4115 | msgid "separate git dir from working tree" |
4116 | msgstr "separera gitkatalogen från arbetskatalogen" | |
fe888525 | 4117 | |
20657a8b PK |
4118 | msgid "specify the reference format to use" |
4119 | msgstr "använd referensformatet som ska användas" | |
4120 | ||
71e3a31e PK |
4121 | msgid "key=value" |
4122 | msgstr "nyckel=värde" | |
fe888525 | 4123 | |
71e3a31e PK |
4124 | msgid "set config inside the new repository" |
4125 | msgstr "ställ in konfiguration i det nya arkivet" | |
fe888525 | 4126 | |
71e3a31e PK |
4127 | msgid "server-specific" |
4128 | msgstr "serverspecifik" | |
fe888525 | 4129 | |
71e3a31e PK |
4130 | msgid "option to transmit" |
4131 | msgstr "flagga att sända" | |
fe888525 | 4132 | |
71e3a31e PK |
4133 | msgid "apply partial clone filters to submodules" |
4134 | msgstr "tillämpa delvisa klonfilter på undermoduler" | |
fe888525 | 4135 | |
71e3a31e PK |
4136 | msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch" |
4137 | msgstr "klonade undermoduler kommer använda sin fjärrspårningsgren" | |
4138 | ||
4139 | msgid "initialize sparse-checkout file to include only files at root" | |
4140 | msgstr "initiera sparse-checkout-filen till att bara ta med filer i roten" | |
fe888525 | 4141 | |
ef926c6f PK |
4142 | msgid "uri" |
4143 | msgstr "uri" | |
4144 | ||
4145 | msgid "a URI for downloading bundles before fetching from origin remote" | |
4146 | msgstr "en URI för att hämta buntar innan de hämtas från ursprungsfjärr" | |
4147 | ||
fe888525 | 4148 | #, c-format |
71e3a31e | 4149 | msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n" |
f8fcea1a | 4150 | msgstr "info: Kan inte skapa suppleant för ”%s”: %s\n" |
fe888525 | 4151 | |
71e3a31e PK |
4152 | #, c-format |
4153 | msgid "failed to stat '%s'" | |
f8fcea1a | 4154 | msgstr "misslyckades ta status på ”%s”" |
bf3e8fe0 | 4155 | |
71e3a31e PK |
4156 | #, c-format |
4157 | msgid "%s exists and is not a directory" | |
4158 | msgstr "%s finns och är ingen katalog" | |
6874b9ed | 4159 | |
308f3f4e PK |
4160 | #, c-format |
4161 | msgid "'%s' is a symlink, refusing to clone with --local" | |
f8fcea1a | 4162 | msgstr "”%s” är en symbolisk länk, vägrar klona med --local" |
308f3f4e | 4163 | |
cdd93112 | 4164 | #, c-format |
71e3a31e | 4165 | msgid "failed to start iterator over '%s'" |
f8fcea1a | 4166 | msgstr "misslyckades starta iterator över ”%s”" |
cdd93112 | 4167 | |
c80046d6 PK |
4168 | #, c-format |
4169 | msgid "symlink '%s' exists, refusing to clone with --local" | |
f8fcea1a | 4170 | msgstr "symbolisk länk ”%s” finns redan, vägrar klona med --local" |
c80046d6 | 4171 | |
34692d22 | 4172 | #, c-format |
71e3a31e | 4173 | msgid "failed to unlink '%s'" |
f8fcea1a | 4174 | msgstr "misslyckades ta bort länken ”%s”" |
34692d22 | 4175 | |
34692d22 | 4176 | #, c-format |
71e3a31e | 4177 | msgid "failed to create link '%s'" |
f8fcea1a | 4178 | msgstr "misslyckades skapa länken ”%s”" |
34692d22 | 4179 | |
416a48e3 | 4180 | #, c-format |
71e3a31e | 4181 | msgid "failed to copy file to '%s'" |
f8fcea1a | 4182 | msgstr "misslyckades kopiera filen till ”%s”" |
bf3e8fe0 | 4183 | |
cdd93112 | 4184 | #, c-format |
71e3a31e | 4185 | msgid "failed to iterate over '%s'" |
f8fcea1a | 4186 | msgstr "misslyckades iterera över ”%s”" |
cdd93112 | 4187 | |
6874b9ed | 4188 | #, c-format |
71e3a31e PK |
4189 | msgid "done.\n" |
4190 | msgstr "klart.\n" | |
4191 | ||
6874b9ed | 4192 | msgid "" |
71e3a31e PK |
4193 | "Clone succeeded, but checkout failed.\n" |
4194 | "You can inspect what was checked out with 'git status'\n" | |
4195 | "and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n" | |
416a48e3 | 4196 | msgstr "" |
71e3a31e | 4197 | "Klonen lyckades, men utcheckningen misslyckades.\n" |
f8fcea1a PK |
4198 | "Du kan inspektera det som checkades ut med ”git status”\n" |
4199 | "och försöka med ”git restore --source=HEAD :/”\n" | |
bf3e8fe0 | 4200 | |
416a48e3 | 4201 | #, c-format |
71e3a31e PK |
4202 | msgid "Could not find remote branch %s to clone." |
4203 | msgstr "Kunde inte hitta fjärrgrenen %s för att klona." | |
d8455d17 | 4204 | |
71e3a31e PK |
4205 | msgid "remote did not send all necessary objects" |
4206 | msgstr "fjärren sände inte alla nödvändiga objekt" | |
cdd93112 | 4207 | |
cdd93112 | 4208 | #, c-format |
71e3a31e PK |
4209 | msgid "unable to update %s" |
4210 | msgstr "kan inte uppdatera %s" | |
cdd93112 | 4211 | |
71e3a31e PK |
4212 | msgid "failed to initialize sparse-checkout" |
4213 | msgstr "misslyckades initiera sparse-checkout" | |
d8455d17 | 4214 | |
ef926c6f PK |
4215 | msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout" |
4216 | msgstr "HEAD hos fjärren pekar på en obefintlig referens, kan inte checka ut" | |
dc76d8fe | 4217 | |
71e3a31e | 4218 | msgid "unable to checkout working tree" |
7607417b | 4219 | msgstr "kan inte checka ut arbetskatalogen" |
6874b9ed | 4220 | |
71e3a31e | 4221 | msgid "unable to write parameters to config file" |
7607417b | 4222 | msgstr "kan inte skriva parametrar till konfigurationsfilen" |
34692d22 | 4223 | |
71e3a31e PK |
4224 | msgid "cannot repack to clean up" |
4225 | msgstr "kan inte packa om för att städa upp" | |
6874b9ed | 4226 | |
71e3a31e | 4227 | msgid "cannot unlink temporary alternates file" |
f8fcea1a | 4228 | msgstr "kunde inte ta bort temporär ”alternates”-fil" |
6874b9ed | 4229 | |
71e3a31e PK |
4230 | msgid "Too many arguments." |
4231 | msgstr "För många argument." | |
4232 | ||
4233 | msgid "You must specify a repository to clone." | |
4234 | msgstr "Du måste ange ett arkiv att klona." | |
6874b9ed | 4235 | |
20657a8b PK |
4236 | #, c-format |
4237 | msgid "unknown ref storage format '%s'" | |
4238 | msgstr "okänt format för lagring av referenser ”%s”" | |
ef926c6f | 4239 | |
6874b9ed | 4240 | #, c-format |
71e3a31e | 4241 | msgid "repository '%s' does not exist" |
f8fcea1a | 4242 | msgstr "arkivet ”%s” finns inte" |
16b18309 | 4243 | |
34692d22 | 4244 | #, c-format |
71e3a31e PK |
4245 | msgid "depth %s is not a positive number" |
4246 | msgstr "djupet %s är inte ett positivt tal" | |
34692d22 | 4247 | |
16b18309 | 4248 | #, c-format |
71e3a31e | 4249 | msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory." |
f8fcea1a | 4250 | msgstr "destinationssökvägen ”%s” finns redan och är inte en tom katalog." |
416a48e3 | 4251 | |
71e3a31e PK |
4252 | #, c-format |
4253 | msgid "repository path '%s' already exists and is not an empty directory." | |
f8fcea1a | 4254 | msgstr "arkivsökvägen ”%s” finns redan och är inte en tom katalog." |
16b18309 | 4255 | |
16b18309 | 4256 | #, c-format |
71e3a31e | 4257 | msgid "working tree '%s' already exists." |
f8fcea1a | 4258 | msgstr "arbetsträdet ”%s” finns redan." |
6874b9ed | 4259 | |
6874b9ed | 4260 | #, c-format |
71e3a31e | 4261 | msgid "could not create leading directories of '%s'" |
f8fcea1a | 4262 | msgstr "kunde inte skapa inledande kataloger för ”%s”" |
6874b9ed | 4263 | |
71e3a31e PK |
4264 | #, c-format |
4265 | msgid "could not create work tree dir '%s'" | |
f8fcea1a | 4266 | msgstr "kunde inte skapa arbetskatalogen ”%s”" |
6874b9ed | 4267 | |
71e3a31e PK |
4268 | #, c-format |
4269 | msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n" | |
f8fcea1a | 4270 | msgstr "Klonar till ett naket arkiv ”%s”...\n" |
a6cfc0e3 | 4271 | |
71e3a31e PK |
4272 | #, c-format |
4273 | msgid "Cloning into '%s'...\n" | |
f8fcea1a | 4274 | msgstr "Klonar till ”%s”...\n" |
a6cfc0e3 | 4275 | |
71e3a31e PK |
4276 | msgid "" |
4277 | "clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-" | |
4278 | "able" | |
4279 | msgstr "" | |
4280 | "clone --recursive är inte kompatibel med --reference och --reference-if-able" | |
929dc48e | 4281 | |
4a81e9cd | 4282 | #, c-format |
71e3a31e | 4283 | msgid "'%s' is not a valid remote name" |
f8fcea1a | 4284 | msgstr "”%s” är inte ett giltigt namn på fjärrarkiv" |
4a81e9cd | 4285 | |
71e3a31e PK |
4286 | msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead." |
4287 | msgstr "--depth ignoreras i lokala kloningar; använd file:// istället." | |
4a81e9cd | 4288 | |
71e3a31e PK |
4289 | msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead." |
4290 | msgstr "--shallow-since ignoreras i lokala kloningar; använd file:// istället." | |
4a81e9cd | 4291 | |
71e3a31e PK |
4292 | msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead." |
4293 | msgstr "" | |
4294 | "--shallow-exclude ignoreras i lokala kloningar; använd file:// istället." | |
4a81e9cd | 4295 | |
71e3a31e PK |
4296 | msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead." |
4297 | msgstr "--filter ignoreras i lokala kloningar; använd file:// istället." | |
4a81e9cd | 4298 | |
71e3a31e PK |
4299 | msgid "source repository is shallow, reject to clone." |
4300 | msgstr "källarkivet är grunt, tillåter inte kloning." | |
4a81e9cd | 4301 | |
71e3a31e PK |
4302 | msgid "source repository is shallow, ignoring --local" |
4303 | msgstr "källarkivet är grunt, ignorerar --local" | |
4a81e9cd | 4304 | |
71e3a31e PK |
4305 | msgid "--local is ignored" |
4306 | msgstr "--local ignoreras" | |
4a81e9cd | 4307 | |
71e3a31e PK |
4308 | msgid "cannot clone from filtered bundle" |
4309 | msgstr "kan inte klona från filtrerad bunt" | |
4310 | ||
ef926c6f PK |
4311 | msgid "failed to initialize the repo, skipping bundle URI" |
4312 | msgstr "misslyckades initiera arkivet, hoppar över bunt-URI" | |
4313 | ||
4314 | #, c-format | |
4315 | msgid "failed to fetch objects from bundle URI '%s'" | |
f8fcea1a | 4316 | msgstr "misslyckades hämta objekt från bunt-URI ”%s”" |
ef926c6f | 4317 | |
8cb7de6f PK |
4318 | msgid "failed to fetch advertised bundles" |
4319 | msgstr "misslyckades hämta annonserade buntar" | |
4320 | ||
71e3a31e PK |
4321 | msgid "remote transport reported error" |
4322 | msgstr "fjärrtransport rapporterade fel" | |
4a81e9cd | 4323 | |
4a81e9cd | 4324 | #, c-format |
71e3a31e PK |
4325 | msgid "Remote branch %s not found in upstream %s" |
4326 | msgstr "Fjärrgrenen %s hittades inte i uppströmsarkivet %s" | |
4a81e9cd | 4327 | |
71e3a31e PK |
4328 | msgid "You appear to have cloned an empty repository." |
4329 | msgstr "Du verkar ha klonat ett tomt arkiv." | |
4a81e9cd | 4330 | |
71e3a31e PK |
4331 | msgid "git column [<options>]" |
4332 | msgstr "git column [<flaggor>]" | |
4a81e9cd | 4333 | |
71e3a31e PK |
4334 | msgid "lookup config vars" |
4335 | msgstr "slå upp konfigurationsvariabler" | |
4a81e9cd | 4336 | |
71e3a31e PK |
4337 | msgid "layout to use" |
4338 | msgstr "utseende att använda" | |
4a81e9cd | 4339 | |
71e3a31e PK |
4340 | msgid "maximum width" |
4341 | msgstr "maximal bredd" | |
733b9f59 | 4342 | |
71e3a31e PK |
4343 | msgid "padding space on left border" |
4344 | msgstr "spaltfyllnad i vänsterkanten" | |
f776897d | 4345 | |
71e3a31e PK |
4346 | msgid "padding space on right border" |
4347 | msgstr "spaltfyllnad i högerkanten" | |
f776897d | 4348 | |
71e3a31e PK |
4349 | msgid "padding space between columns" |
4350 | msgstr "spaltfyllnad mellan spalter" | |
9d66d5ea | 4351 | |
7607417b PK |
4352 | #, c-format |
4353 | msgid "%s must be non-negative" | |
4354 | msgstr "%s måste vara icke-negativt" | |
4355 | ||
71e3a31e PK |
4356 | msgid "--command must be the first argument" |
4357 | msgstr "--command måste vara första argument" | |
9d48668c | 4358 | |
71e3a31e | 4359 | msgid "" |
c80046d6 | 4360 | "git commit-graph verify [--object-dir <dir>] [--shallow] [--[no-]progress]" |
71e3a31e | 4361 | msgstr "" |
c80046d6 | 4362 | "git commit-graph verify [--object-dir <kat>] [--shallow] [--[no-]progress]" |
f776897d | 4363 | |
71e3a31e | 4364 | msgid "" |
c80046d6 PK |
4365 | "git commit-graph write [--object-dir <dir>] [--append]\n" |
4366 | " [--split[=<strategy>]] [--reachable | --stdin-packs | " | |
4367 | "--stdin-commits]\n" | |
4368 | " [--changed-paths] [--[no-]max-new-filters <n>] [--" | |
4369 | "[no-]progress]\n" | |
20657a8b | 4370 | " <split-options>" |
71e3a31e | 4371 | msgstr "" |
c80046d6 PK |
4372 | "git commit-graph write [--object-dir <kat>] [--append]\n" |
4373 | " [--split[=<strategi>]] [--reachable | --stdin-packs | " | |
4374 | "--stdin-commits]\n" | |
4375 | " [--changed-paths] [--[no-]max-new-filters <n>] [--" | |
4376 | "[no-]progress]\n" | |
4377 | " <delnings-flaggor>" | |
71e3a31e PK |
4378 | |
4379 | msgid "dir" | |
4380 | msgstr "kat" | |
4381 | ||
4382 | msgid "the object directory to store the graph" | |
4383 | msgstr "objektkatalogen där grafen ska lagras" | |
4384 | ||
4385 | msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file" | |
4386 | msgstr "om inchecknignsgrafen är delad, kontrollera bara spetsfilen" | |
2613f067 | 4387 | |
733b9f59 | 4388 | #, c-format |
71e3a31e | 4389 | msgid "Could not open commit-graph '%s'" |
f8fcea1a PK |
4390 | msgstr "Kunde inte öppna incheckningsgrafen ”%s”" |
4391 | ||
4392 | #, c-format | |
4393 | msgid "could not open commit-graph chain '%s'" | |
4394 | msgstr "kunde inte öppna incheckningsgrafen ”%s”" | |
733b9f59 | 4395 | |
f776897d | 4396 | #, c-format |
71e3a31e PK |
4397 | msgid "unrecognized --split argument, %s" |
4398 | msgstr "okänt argument för --split, %s" | |
f776897d | 4399 | |
f776897d | 4400 | #, c-format |
71e3a31e PK |
4401 | msgid "unexpected non-hex object ID: %s" |
4402 | msgstr "oväntat icke-hexadecimalt objekt-ID: %s" | |
f776897d | 4403 | |
733b9f59 | 4404 | #, c-format |
71e3a31e PK |
4405 | msgid "invalid object: %s" |
4406 | msgstr "ogiltigt objekt: %s" | |
733b9f59 | 4407 | |
71e3a31e PK |
4408 | #, c-format |
4409 | msgid "option `%s' expects a numerical value" | |
f8fcea1a | 4410 | msgstr "flaggan ”%s” antar ett numeriskt värde" |
a6cfc0e3 | 4411 | |
71e3a31e PK |
4412 | msgid "start walk at all refs" |
4413 | msgstr "starta traversering vid alla referenser" | |
9b23d2c7 | 4414 | |
71e3a31e PK |
4415 | msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits" |
4416 | msgstr "sök paketindex listade på standard in efter incheckningar" | |
f776897d | 4417 | |
71e3a31e PK |
4418 | msgid "start walk at commits listed by stdin" |
4419 | msgstr "börja gå genom incheckningar listade på standard in" | |
f776897d | 4420 | |
71e3a31e PK |
4421 | msgid "include all commits already in the commit-graph file" |
4422 | msgstr "ta med alla incheckningar redan i filen commit-graph" | |
733b9f59 | 4423 | |
71e3a31e PK |
4424 | msgid "enable computation for changed paths" |
4425 | msgstr "aktivera beräkning av ändrade sökvägar" | |
4a81e9cd | 4426 | |
71e3a31e PK |
4427 | msgid "allow writing an incremental commit-graph file" |
4428 | msgstr "tillåt skriva en inkrementell incheckningsgraffil" | |
db7ca475 | 4429 | |
71e3a31e PK |
4430 | msgid "maximum number of commits in a non-base split commit-graph" |
4431 | msgstr "" | |
4432 | "maximalt antal incheckningar i en delad incheckingsgraf som inte är bad" | |
9d66d5ea | 4433 | |
71e3a31e PK |
4434 | msgid "maximum ratio between two levels of a split commit-graph" |
4435 | msgstr "maximalt förhållande mellan två nivåer av en delad incheckningsgraf" | |
4ae76f5e | 4436 | |
71e3a31e PK |
4437 | msgid "only expire files older than a given date-time" |
4438 | msgstr "låt tid endast gå ut för filer äldre än givet datum och tid" | |
4a81e9cd | 4439 | |
71e3a31e PK |
4440 | msgid "maximum number of changed-path Bloom filters to compute" |
4441 | msgstr "maximalt antal Bloom-filer med ändrad sökväg att beräkna" | |
a6cfc0e3 | 4442 | |
71e3a31e PK |
4443 | msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs" |
4444 | msgstr "använd som mest en av --reachable, --stdin-commits och --stdin-packs" | |
4445 | ||
4446 | msgid "Collecting commits from input" | |
4447 | msgstr "Hämtar incheckningar från indata" | |
4ae76f5e | 4448 | |
c80046d6 PK |
4449 | msgid "git commit-tree <tree> [(-p <parent>)...]" |
4450 | msgstr "git commit-tree <träd> [(-p <förälder>)...]" | |
4451 | ||
71e3a31e | 4452 | msgid "" |
c80046d6 PK |
4453 | "git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...]\n" |
4454 | " [(-F <file>)...] <tree>" | |
71e3a31e | 4455 | msgstr "" |
c80046d6 PK |
4456 | "git commit-tree [(-p <förälder>)...] [-S[<nyckelid>]] [(-m " |
4457 | "<meddelande>)...]\n" | |
4458 | " [(-F <fil>)...] <träd>" | |
4ae76f5e | 4459 | |
71e3a31e PK |
4460 | #, c-format |
4461 | msgid "duplicate parent %s ignored" | |
4462 | msgstr "duplicerad förälder %s ignorerades" | |
4a81e9cd | 4463 | |
4a81e9cd | 4464 | #, c-format |
71e3a31e PK |
4465 | msgid "not a valid object name %s" |
4466 | msgstr "objektnamnet är inte giltigt: %s" | |
4a81e9cd | 4467 | |
4a81e9cd | 4468 | #, c-format |
71e3a31e | 4469 | msgid "git commit-tree: failed to read '%s'" |
f8fcea1a | 4470 | msgstr "git commit-tree: misslyckades läsa ”%s”" |
4a81e9cd | 4471 | |
4a81e9cd | 4472 | #, c-format |
71e3a31e | 4473 | msgid "git commit-tree: failed to close '%s'" |
f8fcea1a | 4474 | msgstr "git commit-tree: misslyckades stänga ”%s”" |
4a81e9cd | 4475 | |
71e3a31e PK |
4476 | msgid "parent" |
4477 | msgstr "förälder" | |
9d48668c | 4478 | |
71e3a31e PK |
4479 | msgid "id of a parent commit object" |
4480 | msgstr "id på ett förälderincheckningsobjekt" | |
9d48668c | 4481 | |
71e3a31e PK |
4482 | msgid "message" |
4483 | msgstr "meddelande" | |
2613f067 | 4484 | |
71e3a31e PK |
4485 | msgid "commit message" |
4486 | msgstr "incheckningsmeddelande" | |
2613f067 | 4487 | |
71e3a31e PK |
4488 | msgid "read commit log message from file" |
4489 | msgstr "läs incheckningsloggmeddelande från fil" | |
4a81e9cd | 4490 | |
71e3a31e PK |
4491 | msgid "GPG sign commit" |
4492 | msgstr "GPG-signera incheckning" | |
4a81e9cd | 4493 | |
71e3a31e PK |
4494 | msgid "must give exactly one tree" |
4495 | msgstr "måste ange exakt ett träd" | |
4496 | ||
4497 | msgid "git commit-tree: failed to read" | |
4498 | msgstr "git commit-tree: misslyckades läsa" | |
4499 | ||
c80046d6 PK |
4500 | msgid "" |
4501 | "git commit [-a | --interactive | --patch] [-s] [-v] [-u<mode>] [--amend]\n" | |
4502 | " [--dry-run] [(-c | -C | --squash) <commit> | --fixup [(amend|" | |
4503 | "reword):]<commit>)]\n" | |
4504 | " [-F <file> | -m <msg>] [--reset-author] [--allow-empty]\n" | |
4505 | " [--allow-empty-message] [--no-verify] [-e] [--author=<author>]\n" | |
4506 | " [--date=<date>] [--cleanup=<mode>] [--[no-]status]\n" | |
4507 | " [-i | -o] [--pathspec-from-file=<file> [--pathspec-file-nul]]\n" | |
4508 | " [(--trailer <token>[(=|:)<value>])...] [-S[<keyid>]]\n" | |
4509 | " [--] [<pathspec>...]" | |
4510 | msgstr "" | |
4511 | "git commit [-a | --interactive | --patch] [-s] [-v] [-u<läge>] [--amend]\n" | |
4512 | " [--dry-run] [(-c | -C | --squash) <incheckning> | --fixup [(amend|" | |
4513 | "reword):]<incheckning>)]\n" | |
4514 | " [-F <fil> | -m <medd>] [--reset-author] [--allow-empty]\n" | |
4515 | " [--allow-empty-message] [--no-verify] [-e] [--" | |
4516 | "author=<författare>]\n" | |
4517 | " [--date=<datum>] [--cleanup=<läge>] [--[no-]status]\n" | |
4518 | " [-i | -o] [--pathspec-from-file=<fil> [--pathspec-file-nul]]\n" | |
4519 | " [(--trailer <symbol>[(=|:)<värde>])...] [-S[<nyckel-id>]]\n" | |
4520 | " [--] [<sökväg>...]" | |
4521 | ||
4522 | msgid "git status [<options>] [--] [<pathspec>...]" | |
71e3a31e | 4523 | msgstr "git status [<flaggor>] [--] <sökväg>..." |
4a81e9cd | 4524 | |
416a48e3 | 4525 | msgid "" |
71e3a31e PK |
4526 | "You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n" |
4527 | "it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n" | |
4528 | "remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n" | |
416a48e3 | 4529 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
4530 | "Du bad om att utöka den senaste incheckningen, men om du gör det\n" |
4531 | "blir den tom. Du kan köra kommandot på nytt med --allow-empty, eller\n" | |
f8fcea1a | 4532 | "så kan du ta bort incheckningen helt med ”git reset HEAD^”.\n" |
6874b9ed | 4533 | |
71e3a31e PK |
4534 | msgid "" |
4535 | "The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n" | |
4536 | "If you wish to commit it anyway, use:\n" | |
4537 | "\n" | |
4538 | " git commit --allow-empty\n" | |
4539 | "\n" | |
4540 | msgstr "" | |
f8fcea1a | 4541 | "Den tidigare ”cherry-pick”:en är nu tom, kanske på grund av en löst\n" |
71e3a31e PK |
4542 | "konflikt. Om du vill checka in den ändå använder du:\n" |
4543 | "\n" | |
4544 | " git commit --allow-empty\n" | |
4545 | "\n" | |
6874b9ed | 4546 | |
71e3a31e | 4547 | msgid "Otherwise, please use 'git rebase --skip'\n" |
f8fcea1a | 4548 | msgstr "Använd annars ”git rebase --skip”\n" |
6874b9ed | 4549 | |
71e3a31e | 4550 | msgid "Otherwise, please use 'git cherry-pick --skip'\n" |
f8fcea1a | 4551 | msgstr "Använd annars ”git cherry-pick --skip”\n" |
6874b9ed | 4552 | |
71e3a31e PK |
4553 | msgid "" |
4554 | "and then use:\n" | |
4555 | "\n" | |
4556 | " git cherry-pick --continue\n" | |
4557 | "\n" | |
4558 | "to resume cherry-picking the remaining commits.\n" | |
4559 | "If you wish to skip this commit, use:\n" | |
4560 | "\n" | |
4561 | " git cherry-pick --skip\n" | |
4562 | "\n" | |
4563 | msgstr "" | |
4564 | "och sedan:\n" | |
4565 | "\n" | |
4566 | " git cherry-pick --continue\n" | |
4567 | "\n" | |
f8fcea1a | 4568 | "för att fortsätta ”cherry-pick” med resterande incheckningar.\n" |
71e3a31e PK |
4569 | "Om du vill hoppa över den här incheckningen, använd:\n" |
4570 | "\n" | |
4571 | " git cherry-pick --skip\n" | |
4572 | "\n" | |
6874b9ed | 4573 | |
b90a4a25 PK |
4574 | msgid "updating files failed" |
4575 | msgstr "misslyckades uppdatera filer" | |
4576 | ||
71e3a31e PK |
4577 | msgid "failed to unpack HEAD tree object" |
4578 | msgstr "misslyckades packa upp HEAD:s trädobjekt" | |
6874b9ed | 4579 | |
71e3a31e PK |
4580 | msgid "No paths with --include/--only does not make sense." |
4581 | msgstr "Du måste ange sökvägar tillsammans med --include/--only." | |
bc25f7ae | 4582 | |
71e3a31e | 4583 | msgid "unable to create temporary index" |
7607417b | 4584 | msgstr "kan inte skapa temporär indexfil" |
bc25f7ae | 4585 | |
71e3a31e PK |
4586 | msgid "interactive add failed" |
4587 | msgstr "interaktiv tilläggning misslyckades" | |
bc25f7ae | 4588 | |
71e3a31e PK |
4589 | msgid "unable to update temporary index" |
4590 | msgstr "kan inte uppdatera temporärt index" | |
8ed2d3fb | 4591 | |
71e3a31e PK |
4592 | msgid "Failed to update main cache tree" |
4593 | msgstr "Misslyckades uppdatera huvud-cacheträdet" | |
bc25f7ae | 4594 | |
71e3a31e PK |
4595 | msgid "cannot do a partial commit during a merge." |
4596 | msgstr "kan inte utföra en delvis incheckning under en sammanslagning." | |
34e65a06 | 4597 | |
71e3a31e PK |
4598 | msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick." |
4599 | msgstr "kan inte utföra en delvis incheckning under en cherry-pick." | |
34e65a06 | 4600 | |
71e3a31e PK |
4601 | msgid "cannot do a partial commit during a rebase." |
4602 | msgstr "kan inte utföra en delvis incheckning under en ombasering." | |
34e65a06 | 4603 | |
71e3a31e PK |
4604 | msgid "cannot read the index" |
4605 | msgstr "kan inte läsa indexet" | |
a6cfc0e3 | 4606 | |
71e3a31e | 4607 | msgid "unable to write temporary index file" |
7607417b | 4608 | msgstr "kan inte skriva temporär indexfil" |
a6cfc0e3 | 4609 | |
a6cfc0e3 | 4610 | #, c-format |
71e3a31e | 4611 | msgid "commit '%s' lacks author header" |
f8fcea1a | 4612 | msgstr "incheckningen ”%s” saknar författarhuvud" |
a6cfc0e3 | 4613 | |
f776897d | 4614 | #, c-format |
71e3a31e | 4615 | msgid "commit '%s' has malformed author line" |
f8fcea1a | 4616 | msgstr "incheckningen ”%s” har felformaterat författarhuvud" |
f776897d | 4617 | |
71e3a31e | 4618 | msgid "malformed --author parameter" |
f8fcea1a | 4619 | msgstr "felformad ”--author”-flagga" |
2591c4cf | 4620 | |
34692d22 | 4621 | #, c-format |
71e3a31e PK |
4622 | msgid "invalid date format: %s" |
4623 | msgstr "felaktigt datumformat: %s" | |
34692d22 | 4624 | |
71e3a31e PK |
4625 | msgid "" |
4626 | "unable to select a comment character that is not used\n" | |
4627 | "in the current commit message" | |
4628 | msgstr "" | |
7607417b | 4629 | "kan inte välja ett kommentarstecken som inte använts\n" |
71e3a31e | 4630 | "i det befintliga incheckningsmeddelandet" |
34692d22 | 4631 | |
34692d22 | 4632 | #, c-format |
b90a4a25 | 4633 | msgid "could not lookup commit '%s'" |
f8fcea1a | 4634 | msgstr "kunde inte slå upp incheckningen ”%s”" |
34692d22 | 4635 | |
34692d22 | 4636 | #, c-format |
71e3a31e PK |
4637 | msgid "(reading log message from standard input)\n" |
4638 | msgstr "(läser loggmeddelande från standard in)\n" | |
4639 | ||
4640 | msgid "could not read log from standard input" | |
4641 | msgstr "kunde inte läsa logg från standard in" | |
34692d22 | 4642 | |
34692d22 | 4643 | #, c-format |
71e3a31e | 4644 | msgid "could not read log file '%s'" |
f8fcea1a | 4645 | msgstr "kunde inte läsa loggfilen ”%s”" |
34692d22 | 4646 | |
f776897d | 4647 | #, c-format |
71e3a31e | 4648 | msgid "options '%s' and '%s:%s' cannot be used together" |
f8fcea1a | 4649 | msgstr "flaggorna ”%s” och ”%s:%s” kan inte användas samtidigt" |
f776897d | 4650 | |
71e3a31e PK |
4651 | msgid "could not read SQUASH_MSG" |
4652 | msgstr "kunde inte läsa SQUASH_MSG" | |
34692d22 | 4653 | |
71e3a31e PK |
4654 | msgid "could not read MERGE_MSG" |
4655 | msgstr "kunde inte läsa MERGE_MSG" | |
34692d22 | 4656 | |
34692d22 | 4657 | #, c-format |
71e3a31e | 4658 | msgid "could not open '%s'" |
f8fcea1a | 4659 | msgstr "kunde inte öppna ”%s”" |
34692d22 | 4660 | |
71e3a31e PK |
4661 | msgid "could not write commit template" |
4662 | msgstr "kunde inte skriva incheckningsmall" | |
34692d22 | 4663 | |
34692d22 | 4664 | #, c-format |
71e3a31e PK |
4665 | msgid "" |
4666 | "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" | |
7607417b | 4667 | "with '%s' will be ignored.\n" |
71e3a31e PK |
4668 | msgstr "" |
4669 | "Ange incheckningsmeddelandet för dina ändringar. Rader som inleds\n" | |
7607417b | 4670 | "med ”%s” kommer ignoreras.\n" |
8ed2d3fb | 4671 | |
6874b9ed | 4672 | #, c-format |
71e3a31e PK |
4673 | msgid "" |
4674 | "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" | |
7607417b | 4675 | "with '%s' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n" |
71e3a31e PK |
4676 | msgstr "" |
4677 | "Ange incheckningsmeddelandet för dina ändringar. Rader som inleds\n" | |
7607417b | 4678 | "med ”%s” kommer ignoreras, och ett tomt meddelande avbryter incheckningen.\n" |
6874b9ed | 4679 | |
6874b9ed | 4680 | #, c-format |
71e3a31e PK |
4681 | msgid "" |
4682 | "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" | |
7607417b | 4683 | "with '%s' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n" |
71e3a31e PK |
4684 | msgstr "" |
4685 | "Ange incheckningsmeddelandet för dina ändringar. Rader som inleds\n" | |
7607417b | 4686 | "med ”%s” kommer behållas; du kan själv ta bort dem om du vill.\n" |
6874b9ed | 4687 | |
6874b9ed | 4688 | #, c-format |
71e3a31e PK |
4689 | msgid "" |
4690 | "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" | |
7607417b | 4691 | "with '%s' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n" |
71e3a31e PK |
4692 | "An empty message aborts the commit.\n" |
4693 | msgstr "" | |
4694 | "Ange incheckningsmeddelandet för dina ändringar. Rader som inleds\n" | |
7607417b | 4695 | "med ”%s” kommer behållas; du kan själv ta bort dem om du vill.\n" |
71e3a31e | 4696 | "Ett tomt meddelande avbryter incheckningen.\n" |
6874b9ed | 4697 | |
71e3a31e PK |
4698 | msgid "" |
4699 | "\n" | |
4700 | "It looks like you may be committing a merge.\n" | |
4701 | "If this is not correct, please run\n" | |
4702 | "\tgit update-ref -d MERGE_HEAD\n" | |
4703 | "and try again.\n" | |
4704 | msgstr "" | |
4705 | "\n" | |
4706 | "Det verkar som du checkar in en sammanslagning.\n" | |
4707 | "Om det inte stämmer kör du\n" | |
4708 | "\tgit update-ref -d MERGE_HEAD\n" | |
4709 | "och försöker igen.\n" | |
94ad57c8 | 4710 | |
71e3a31e PK |
4711 | msgid "" |
4712 | "\n" | |
4713 | "It looks like you may be committing a cherry-pick.\n" | |
4714 | "If this is not correct, please run\n" | |
4715 | "\tgit update-ref -d CHERRY_PICK_HEAD\n" | |
4716 | "and try again.\n" | |
4717 | msgstr "" | |
4718 | "\n" | |
4719 | "Det verkar som du checkar in en cherry-pick.\n" | |
4720 | "Om det inte stämmer kör du\n" | |
4721 | "\tgit update-ref -d CHERRY_PICK_HEAD\n" | |
4722 | "och försöker igen.\n" | |
94ad57c8 | 4723 | |
71e3a31e PK |
4724 | #, c-format |
4725 | msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>" | |
4726 | msgstr "%sFörfattare: %.*s <%.*s>" | |
94ad57c8 | 4727 | |
94ad57c8 | 4728 | #, c-format |
71e3a31e PK |
4729 | msgid "%sDate: %s" |
4730 | msgstr "%sDatum: %s" | |
6874b9ed | 4731 | |
71e3a31e PK |
4732 | #, c-format |
4733 | msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>" | |
4734 | msgstr "%sIncheckare: %.*s <%.*s>" | |
0eb8fa3a | 4735 | |
71e3a31e PK |
4736 | msgid "Cannot read index" |
4737 | msgstr "Kan inte läsa indexet" | |
6874b9ed | 4738 | |
71e3a31e PK |
4739 | msgid "unable to pass trailers to --trailers" |
4740 | msgstr "kan inte sända släprader till --trailers" | |
4741 | ||
4742 | msgid "Error building trees" | |
4743 | msgstr "Fel vid byggande av träd" | |
6874b9ed | 4744 | |
6874b9ed | 4745 | #, c-format |
71e3a31e PK |
4746 | msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n" |
4747 | msgstr "Ange meddelandet en av flaggorna -m eller -F.\n" | |
6874b9ed | 4748 | |
6874b9ed | 4749 | #, c-format |
71e3a31e PK |
4750 | msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author" |
4751 | msgstr "" | |
4752 | "--author '%s' är inte 'Namn <epost>' och motsvarar ingen befintlig författare" | |
5676f96b | 4753 | |
6874b9ed | 4754 | #, c-format |
71e3a31e | 4755 | msgid "Invalid ignored mode '%s'" |
f8fcea1a | 4756 | msgstr "Ogiltigt ignorerat läge ”%s”" |
6874b9ed | 4757 | |
6874b9ed | 4758 | #, c-format |
71e3a31e | 4759 | msgid "Invalid untracked files mode '%s'" |
f8fcea1a | 4760 | msgstr "Ogiltigt läge för ospårade filer: ”%s”" |
6874b9ed | 4761 | |
71e3a31e PK |
4762 | msgid "You are in the middle of a merge -- cannot reword." |
4763 | msgstr "Du är i mitten av en sammanslagning -- kan inte omformulera." | |
cc7ca63c | 4764 | |
71e3a31e PK |
4765 | msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot reword." |
4766 | msgstr "Du är i mitten av en cherry-pick -- kan inte omformulera." | |
6874b9ed | 4767 | |
8ed2d3fb | 4768 | #, c-format |
71e3a31e PK |
4769 | msgid "reword option of '%s' and path '%s' cannot be used together" |
4770 | msgstr "" | |
f8fcea1a | 4771 | "reword-flaggan till ”%s” och sökvägen ”%s” kan inte användas tillsammans" |
8ed2d3fb | 4772 | |
9d48668c | 4773 | #, c-format |
71e3a31e | 4774 | msgid "reword option of '%s' and '%s' cannot be used together" |
f8fcea1a | 4775 | msgstr "reword-flaggan till ”%s” och ”%s” kan inte användas tillsammans" |
bc25f7ae | 4776 | |
71e3a31e PK |
4777 | msgid "You have nothing to amend." |
4778 | msgstr "Du har inget att utöka." | |
bc25f7ae | 4779 | |
71e3a31e PK |
4780 | msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend." |
4781 | msgstr "Du är i mitten av en sammanslagning -- kan inte utöka." | |
bc25f7ae | 4782 | |
71e3a31e PK |
4783 | msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend." |
4784 | msgstr "Du är i mitten av en cherry-pick -- kan inte utöka." | |
bc25f7ae | 4785 | |
71e3a31e PK |
4786 | msgid "You are in the middle of a rebase -- cannot amend." |
4787 | msgstr "Du är i mitten av en ombasering -- kan inte utöka." | |
bc25f7ae | 4788 | |
71e3a31e PK |
4789 | msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend." |
4790 | msgstr "--reset-author kan endast användas med -C, -c eller --amend." | |
bc25f7ae | 4791 | |
bc25f7ae | 4792 | #, c-format |
71e3a31e PK |
4793 | msgid "unknown option: --fixup=%s:%s" |
4794 | msgstr "okänd flagga: --fixup=%s:%s" | |
bc25f7ae | 4795 | |
34692d22 | 4796 | #, c-format |
71e3a31e | 4797 | msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense" |
f8fcea1a | 4798 | msgstr "sökvägarna ”%s ...” med -a ger ingen mening" |
34692d22 | 4799 | |
71e3a31e PK |
4800 | msgid "show status concisely" |
4801 | msgstr "visa koncis status" | |
4a81e9cd | 4802 | |
71e3a31e PK |
4803 | msgid "show branch information" |
4804 | msgstr "visa information om gren" | |
4a81e9cd | 4805 | |
71e3a31e PK |
4806 | msgid "show stash information" |
4807 | msgstr "visa information om stash" | |
5ed5b8d8 | 4808 | |
71e3a31e PK |
4809 | msgid "compute full ahead/behind values" |
4810 | msgstr "beräkna fullständiga före-/efter-värden" | |
9b23d2c7 | 4811 | |
71e3a31e PK |
4812 | msgid "version" |
4813 | msgstr "version" | |
9b23d2c7 | 4814 | |
71e3a31e PK |
4815 | msgid "machine-readable output" |
4816 | msgstr "maskinläsbar utdata" | |
9b23d2c7 | 4817 | |
71e3a31e PK |
4818 | msgid "show status in long format (default)" |
4819 | msgstr "visa status i långt format (standard)" | |
9b23d2c7 | 4820 | |
71e3a31e PK |
4821 | msgid "terminate entries with NUL" |
4822 | msgstr "terminera poster med NUL" | |
9b23d2c7 | 4823 | |
71e3a31e PK |
4824 | msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)" |
4825 | msgstr "visa ospårade filer, valfria lägen: all, normal, no. (Standard: all)" | |
db7ca475 | 4826 | |
9b23d2c7 | 4827 | msgid "" |
71e3a31e PK |
4828 | "show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: " |
4829 | "traditional)" | |
9b23d2c7 | 4830 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
4831 | "visa ignorerade filer, valfria lägen: traditional, matching, no (Standard: " |
4832 | "traditional)" | |
4833 | ||
4834 | msgid "when" | |
4835 | msgstr "när" | |
db7ca475 | 4836 | |
fe888525 | 4837 | msgid "" |
71e3a31e PK |
4838 | "ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. " |
4839 | "(Default: all)" | |
db7ca475 | 4840 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
4841 | "ignorera ändringar i undermoduler, valfritt när: all, dirty, untracked. " |
4842 | "(Default: all)" | |
c1d00387 | 4843 | |
71e3a31e PK |
4844 | msgid "list untracked files in columns" |
4845 | msgstr "visa ospårade filer i spalter" | |
c1d00387 | 4846 | |
71e3a31e PK |
4847 | msgid "do not detect renames" |
4848 | msgstr "detektera inte namnändringar" | |
a6cfc0e3 | 4849 | |
71e3a31e PK |
4850 | msgid "detect renames, optionally set similarity index" |
4851 | msgstr "detektera namnändringar, möjligen sätt likhetsindex" | |
bc25f7ae | 4852 | |
71e3a31e PK |
4853 | msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments" |
4854 | msgstr "Kombinationen av argument för ignorerade och ospårade filer stöds ej" | |
bc25f7ae | 4855 | |
71e3a31e PK |
4856 | msgid "suppress summary after successful commit" |
4857 | msgstr "undertryck sammanfattning efter framgångsrik incheckning" | |
a6cfc0e3 | 4858 | |
71e3a31e PK |
4859 | msgid "show diff in commit message template" |
4860 | msgstr "visa diff i mallen för incheckningsmeddelandet" | |
2613f067 | 4861 | |
71e3a31e PK |
4862 | msgid "Commit message options" |
4863 | msgstr "Alternativ för incheckningsmeddelande" | |
bc25f7ae | 4864 | |
71e3a31e PK |
4865 | msgid "read message from file" |
4866 | msgstr "läs meddelande från fil" | |
bc25f7ae | 4867 | |
71e3a31e PK |
4868 | msgid "author" |
4869 | msgstr "författare" | |
fe888525 | 4870 | |
71e3a31e PK |
4871 | msgid "override author for commit" |
4872 | msgstr "överstyr författare för incheckningen" | |
9b23d2c7 | 4873 | |
71e3a31e PK |
4874 | msgid "date" |
4875 | msgstr "datum" | |
34692d22 | 4876 | |
71e3a31e PK |
4877 | msgid "override date for commit" |
4878 | msgstr "överstyr datum för incheckningen" | |
34692d22 | 4879 | |
71e3a31e PK |
4880 | msgid "commit" |
4881 | msgstr "incheckning" | |
34692d22 | 4882 | |
71e3a31e PK |
4883 | msgid "reuse and edit message from specified commit" |
4884 | msgstr "återanvänd och redigera meddelande från angiven incheckning" | |
4ae76f5e | 4885 | |
71e3a31e PK |
4886 | msgid "reuse message from specified commit" |
4887 | msgstr "återanvänd meddelande från angiven incheckning" | |
34692d22 | 4888 | |
71e3a31e PK |
4889 | #. TRANSLATORS: Leave "[(amend|reword):]" as-is, |
4890 | #. and only translate <commit>. | |
4891 | #. | |
4892 | msgid "[(amend|reword):]commit" | |
4893 | msgstr "[(amend|reword):]incheckning" | |
34692d22 | 4894 | |
71e3a31e PK |
4895 | msgid "" |
4896 | "use autosquash formatted message to fixup or amend/reword specified commit" | |
4897 | msgstr "" | |
4898 | "använd autosquash-formaterat meddelande för att fixa/omformulera angiven " | |
4899 | "incheckning" | |
f776897d | 4900 | |
71e3a31e PK |
4901 | msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit" |
4902 | msgstr "" | |
4903 | "använd autosquash-formaterat meddelande för att slå ihop med angiven " | |
4904 | "incheckning" | |
f776897d | 4905 | |
71e3a31e PK |
4906 | msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)" |
4907 | msgstr "jag är nu författare av incheckningen (används med -C/-c/--amend)" | |
34692d22 | 4908 | |
71e3a31e PK |
4909 | msgid "trailer" |
4910 | msgstr "släprad" | |
f776897d | 4911 | |
71e3a31e PK |
4912 | msgid "add custom trailer(s)" |
4913 | msgstr "använd skräddarsydd(a) släprad(er)" | |
34692d22 | 4914 | |
71e3a31e PK |
4915 | msgid "add a Signed-off-by trailer" |
4916 | msgstr "lägg till Signed-off-by-släprad" | |
4a81e9cd | 4917 | |
71e3a31e PK |
4918 | msgid "use specified template file" |
4919 | msgstr "använd angiven mallfil" | |
8ed2d3fb | 4920 | |
71e3a31e PK |
4921 | msgid "force edit of commit" |
4922 | msgstr "tvinga redigering av incheckning" | |
8ed2d3fb | 4923 | |
71e3a31e PK |
4924 | msgid "include status in commit message template" |
4925 | msgstr "ta med status i mallen för incheckningsmeddelandet" | |
34692d22 | 4926 | |
71e3a31e PK |
4927 | msgid "Commit contents options" |
4928 | msgstr "Alternativ för incheckningens innehåll" | |
34692d22 | 4929 | |
71e3a31e PK |
4930 | msgid "commit all changed files" |
4931 | msgstr "checka in alla ändrade filer" | |
34692d22 | 4932 | |
71e3a31e PK |
4933 | msgid "add specified files to index for commit" |
4934 | msgstr "lägg till angivna filer till indexet för incheckning" | |
34692d22 | 4935 | |
71e3a31e PK |
4936 | msgid "interactively add files" |
4937 | msgstr "lägg till filer interaktivt" | |
34692d22 | 4938 | |
71e3a31e PK |
4939 | msgid "interactively add changes" |
4940 | msgstr "lägg till ändringar interaktivt" | |
34692d22 | 4941 | |
71e3a31e PK |
4942 | msgid "commit only specified files" |
4943 | msgstr "checka endast in angivna filer" | |
fe888525 | 4944 | |
71e3a31e PK |
4945 | msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks" |
4946 | msgstr "förbigå pre-commit- och commit-msg-krokar" | |
9d66d5ea | 4947 | |
71e3a31e PK |
4948 | msgid "show what would be committed" |
4949 | msgstr "visa vad som skulle checkas in" | |
4a81e9cd | 4950 | |
71e3a31e PK |
4951 | msgid "amend previous commit" |
4952 | msgstr "lägg till föregående incheckning" | |
34692d22 | 4953 | |
71e3a31e PK |
4954 | msgid "bypass post-rewrite hook" |
4955 | msgstr "förbigå post-rewrite-krok" | |
34692d22 | 4956 | |
71e3a31e PK |
4957 | msgid "ok to record an empty change" |
4958 | msgstr "ok att registrera en tom ändring" | |
34692d22 | 4959 | |
71e3a31e PK |
4960 | msgid "ok to record a change with an empty message" |
4961 | msgstr "ok att registrera en ändring med tomt meddelande" | |
4a81e9cd | 4962 | |
71e3a31e PK |
4963 | msgid "could not parse HEAD commit" |
4964 | msgstr "kunde inte tolka HEAD:s incheckning" | |
4a81e9cd | 4965 | |
05b345af | 4966 | #, c-format |
71e3a31e PK |
4967 | msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)" |
4968 | msgstr "Trasig MERGE_HEAD-fil (%s)" | |
05b345af | 4969 | |
71e3a31e PK |
4970 | msgid "could not read MERGE_MODE" |
4971 | msgstr "kunde inte läsa MERGE_MODE" | |
4a81e9cd | 4972 | |
34692d22 | 4973 | #, c-format |
71e3a31e PK |
4974 | msgid "could not read commit message: %s" |
4975 | msgstr "kunde inte läsa incheckningsmeddelande: %s" | |
34692d22 | 4976 | |
34692d22 | 4977 | #, c-format |
71e3a31e PK |
4978 | msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n" |
4979 | msgstr "Avbryter på grund av tomt incheckningsmeddelande.\n" | |
34692d22 | 4980 | |
34692d22 | 4981 | #, c-format |
71e3a31e PK |
4982 | msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n" |
4983 | msgstr "Avbryter incheckning; meddelandet inte redigerat.\n" | |
34692d22 | 4984 | |
34692d22 | 4985 | #, c-format |
71e3a31e PK |
4986 | msgid "Aborting commit due to empty commit message body.\n" |
4987 | msgstr "Avbryter på grund av tom incheckningsmeddelandekropp.\n" | |
34692d22 | 4988 | |
71e3a31e PK |
4989 | msgid "" |
4990 | "repository has been updated, but unable to write\n" | |
f8fcea1a | 4991 | "new index file. Check that disk is not full and quota is\n" |
71e3a31e PK |
4992 | "not exceeded, and then \"git restore --staged :/\" to recover." |
4993 | msgstr "" | |
f8fcea1a PK |
4994 | "arkivet har uppdaterats, men kunde inte skriva ny\n" |
4995 | "indexfil. Kontrollera att disken inte är full och\n" | |
71e3a31e | 4996 | "att kvoten inte har överskridits, och kör sedan\n" |
f8fcea1a | 4997 | "”git restore --staged :/” för att återställa." |
4a81e9cd | 4998 | |
71e3a31e PK |
4999 | msgid "git config [<options>]" |
5000 | msgstr "git config [<flaggor>]" | |
4a81e9cd | 5001 | |
34692d22 | 5002 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5003 | msgid "unrecognized --type argument, %s" |
5004 | msgstr "okänt argument för --type, %s" | |
34692d22 | 5005 | |
71e3a31e PK |
5006 | msgid "only one type at a time" |
5007 | msgstr "endast en typ åt gången" | |
34692d22 | 5008 | |
71e3a31e PK |
5009 | msgid "Config file location" |
5010 | msgstr "Konfigurationsfilens plats" | |
7b7c15b8 | 5011 | |
71e3a31e PK |
5012 | msgid "use global config file" |
5013 | msgstr "använd global konfigurationsfil" | |
94ad57c8 | 5014 | |
71e3a31e PK |
5015 | msgid "use system config file" |
5016 | msgstr "använd systemets konfigurationsfil" | |
94ad57c8 | 5017 | |
71e3a31e PK |
5018 | msgid "use repository config file" |
5019 | msgstr "använd arkivets konfigurationsfil" | |
fe888525 | 5020 | |
71e3a31e PK |
5021 | msgid "use per-worktree config file" |
5022 | msgstr "använd arbetskatalogens konfigurationsfil" | |
94ad57c8 | 5023 | |
71e3a31e PK |
5024 | msgid "use given config file" |
5025 | msgstr "använd angiven konfigurationsfil" | |
34692d22 | 5026 | |
71e3a31e PK |
5027 | msgid "blob-id" |
5028 | msgstr "blob-id" | |
f776897d | 5029 | |
71e3a31e PK |
5030 | msgid "read config from given blob object" |
5031 | msgstr "läs konfiguration från givet blob-objekt" | |
34692d22 | 5032 | |
71e3a31e PK |
5033 | msgid "Action" |
5034 | msgstr "Åtgärd" | |
2591c4cf | 5035 | |
71e3a31e PK |
5036 | msgid "get value: name [value-pattern]" |
5037 | msgstr "hämta värde: namn [värde-mönster]" | |
4ae76f5e | 5038 | |
71e3a31e PK |
5039 | msgid "get all values: key [value-pattern]" |
5040 | msgstr "hämta alla värden: nyckel [värde-mönster]" | |
4a81e9cd | 5041 | |
71e3a31e PK |
5042 | msgid "get values for regexp: name-regex [value-pattern]" |
5043 | msgstr "hämta värden för reguttr: namn-reguttr [värde-mönster]" | |
fe888525 | 5044 | |
71e3a31e PK |
5045 | msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL" |
5046 | msgstr "hämta värde specifikt URL:en: sektion[.var] URL" | |
fe888525 | 5047 | |
71e3a31e PK |
5048 | msgid "replace all matching variables: name value [value-pattern]" |
5049 | msgstr "ersätt alla motsvarande variabler: namn värde [värde-mönster]" | |
4ae76f5e | 5050 | |
71e3a31e PK |
5051 | msgid "add a new variable: name value" |
5052 | msgstr "lägg till en ny variabel: namn värde" | |
4a81e9cd | 5053 | |
71e3a31e PK |
5054 | msgid "remove a variable: name [value-pattern]" |
5055 | msgstr "ta bort en variabel: namn [värde-mönster]" | |
4a81e9cd | 5056 | |
71e3a31e PK |
5057 | msgid "remove all matches: name [value-pattern]" |
5058 | msgstr "ta bort alla träffar: namn [värde-mönster]" | |
4a81e9cd | 5059 | |
71e3a31e PK |
5060 | msgid "rename section: old-name new-name" |
5061 | msgstr "byt namn på sektion: gammalt-namn nytt-namn" | |
4ae76f5e | 5062 | |
71e3a31e PK |
5063 | msgid "remove a section: name" |
5064 | msgstr "ta bort en sektion: namn" | |
4ae76f5e | 5065 | |
71e3a31e PK |
5066 | msgid "list all" |
5067 | msgstr "visa alla" | |
4ae76f5e | 5068 | |
71e3a31e | 5069 | msgid "use string equality when comparing values to 'value-pattern'" |
f8fcea1a | 5070 | msgstr "använd stränglikhet vid när värden jämförs med ”värde-mönster”" |
4a81e9cd | 5071 | |
71e3a31e PK |
5072 | msgid "open an editor" |
5073 | msgstr "öppna textredigeringsprogram" | |
bc25f7ae | 5074 | |
71e3a31e PK |
5075 | msgid "find the color configured: slot [default]" |
5076 | msgstr "hitta den inställda färgen: slot [default]" | |
bc25f7ae | 5077 | |
71e3a31e PK |
5078 | msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]" |
5079 | msgstr "hitta färginställningen: slot [stdout-is-tty]" | |
bc25f7ae | 5080 | |
71e3a31e PK |
5081 | msgid "Type" |
5082 | msgstr "Typ" | |
bc25f7ae | 5083 | |
71e3a31e PK |
5084 | msgid "type" |
5085 | msgstr "typ" | |
bc25f7ae | 5086 | |
71e3a31e PK |
5087 | msgid "value is given this type" |
5088 | msgstr "värdet har givits denna typ" | |
bc25f7ae | 5089 | |
71e3a31e | 5090 | msgid "value is \"true\" or \"false\"" |
f8fcea1a | 5091 | msgstr "värdet är ”true” eller ”false”" |
bc25f7ae | 5092 | |
71e3a31e PK |
5093 | msgid "value is decimal number" |
5094 | msgstr "värdet är ett decimalt tal" | |
bc25f7ae | 5095 | |
71e3a31e PK |
5096 | msgid "value is --bool or --int" |
5097 | msgstr "värdet är --bool eller --int" | |
8ed2d3fb | 5098 | |
71e3a31e PK |
5099 | msgid "value is --bool or string" |
5100 | msgstr "värdet är --bool eller sträng" | |
bc25f7ae | 5101 | |
71e3a31e PK |
5102 | msgid "value is a path (file or directory name)" |
5103 | msgstr "värdet är en sökväg (fil- eller katalognamn)" | |
bc25f7ae | 5104 | |
71e3a31e PK |
5105 | msgid "value is an expiry date" |
5106 | msgstr "värdet är ett utgångsdatum" | |
bc25f7ae | 5107 | |
71e3a31e PK |
5108 | msgid "Other" |
5109 | msgstr "Andra" | |
1f32de1e | 5110 | |
71e3a31e PK |
5111 | msgid "terminate values with NUL byte" |
5112 | msgstr "terminera värden med NUL-byte" | |
1f32de1e | 5113 | |
71e3a31e PK |
5114 | msgid "show variable names only" |
5115 | msgstr "visa endast variabelnamn" | |
5676f96b | 5116 | |
71e3a31e PK |
5117 | msgid "respect include directives on lookup" |
5118 | msgstr "respektera inkluderingsdirektiv vid uppslag" | |
1f32de1e | 5119 | |
71e3a31e PK |
5120 | msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)" |
5121 | msgstr "visa konfigurationskälla (fil, standard in, blob, kommandorad)" | |
5ed5b8d8 | 5122 | |
71e3a31e PK |
5123 | msgid "show scope of config (worktree, local, global, system, command)" |
5124 | msgstr "" | |
5125 | "visa omfång för konfiguration (arbetskatalog, lokalt, globalt, system, " | |
5126 | "kommando)" | |
db7ca475 | 5127 | |
71e3a31e PK |
5128 | msgid "value" |
5129 | msgstr "värde" | |
94ad57c8 | 5130 | |
71e3a31e PK |
5131 | msgid "with --get, use default value when missing entry" |
5132 | msgstr "med --get, använd standardvärde vid saknad post" | |
5ed5b8d8 | 5133 | |
7607417b PK |
5134 | msgid "human-readable comment string (# will be prepended as needed)" |
5135 | msgstr "människoläsbar kommentarssträng (# läggs in först efter behov)" | |
5136 | ||
71e3a31e PK |
5137 | #, c-format |
5138 | msgid "wrong number of arguments, should be %d" | |
5139 | msgstr "fel antal argument, skulle vara %d" | |
aaa89ad4 | 5140 | |
71e3a31e PK |
5141 | #, c-format |
5142 | msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d" | |
5143 | msgstr "fel antal argument, skulle vara från %d till %d" | |
5331bfd7 | 5144 | |
71e3a31e PK |
5145 | #, c-format |
5146 | msgid "invalid key pattern: %s" | |
5147 | msgstr "felaktigt nyckelmönster: %s" | |
5331bfd7 | 5148 | |
71e3a31e PK |
5149 | #, c-format |
5150 | msgid "invalid pattern: %s" | |
5151 | msgstr "ogiltigt mönster: %s" | |
5331bfd7 | 5152 | |
5331bfd7 | 5153 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5154 | msgid "failed to format default config value: %s" |
5155 | msgstr "misslyckades formatera standardkonfigurationsvärde: %s" | |
5331bfd7 | 5156 | |
71e3a31e PK |
5157 | #, c-format |
5158 | msgid "cannot parse color '%s'" | |
f8fcea1a | 5159 | msgstr "kan inte tolka färgen ”%s”" |
733b9f59 | 5160 | |
71e3a31e PK |
5161 | msgid "unable to parse default color value" |
5162 | msgstr "kan inte tolka standardfärgvärde" | |
94ad57c8 | 5163 | |
71e3a31e PK |
5164 | msgid "not in a git directory" |
5165 | msgstr "inte i en git-katalog" | |
5331bfd7 | 5166 | |
71e3a31e PK |
5167 | msgid "writing to stdin is not supported" |
5168 | msgstr "skriva till standard in stöds inte" | |
fe888525 | 5169 | |
71e3a31e PK |
5170 | msgid "writing config blobs is not supported" |
5171 | msgstr "skriva konfigurations-blobbar stöds inte" | |
7f278d83 | 5172 | |
4a81e9cd PK |
5173 | #, c-format |
5174 | msgid "" | |
71e3a31e PK |
5175 | "# This is Git's per-user configuration file.\n" |
5176 | "[user]\n" | |
5177 | "# Please adapt and uncomment the following lines:\n" | |
5178 | "#\tname = %s\n" | |
5179 | "#\temail = %s\n" | |
5180 | msgstr "" | |
5181 | "# Detta är Gits användarspecifika konfigurationsfil\n" | |
5182 | "[user]\n" | |
5183 | "# Justera och ta bort kommenteringsmärket från följande rader:\n" | |
5184 | "#\tname = %s\n" | |
5185 | "#\temail = %s\n" | |
4a81e9cd | 5186 | |
71e3a31e PK |
5187 | msgid "only one config file at a time" |
5188 | msgstr "endast en konfigurationsfil åt gången" | |
94ad57c8 | 5189 | |
71e3a31e PK |
5190 | msgid "--local can only be used inside a git repository" |
5191 | msgstr "--local kan bara användas inuti ett git-arkiv" | |
94ad57c8 | 5192 | |
71e3a31e PK |
5193 | msgid "--blob can only be used inside a git repository" |
5194 | msgstr "--blob kan bara användas inuti ett git-arkiv" | |
94ad57c8 | 5195 | |
71e3a31e PK |
5196 | msgid "--worktree can only be used inside a git repository" |
5197 | msgstr "--worktree kan bara användas inuti ett git-arkiv" | |
94ad57c8 | 5198 | |
71e3a31e PK |
5199 | msgid "$HOME not set" |
5200 | msgstr "$HOME inte satt" | |
fe888525 | 5201 | |
71e3a31e PK |
5202 | msgid "" |
5203 | "--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n" | |
5204 | "extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n" | |
5205 | "section in \"git help worktree\" for details" | |
fe888525 | 5206 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
5207 | "--worktree kan inte användas med flera arbetskataloger om inte\n" |
5208 | "konfigurationsutöknignen worktreeConfig har aktiverats. Läsa stycket\n" | |
f8fcea1a | 5209 | "”KONFIGURATIONSFIL” i ”git help worktree” för detaljer" |
94ad57c8 | 5210 | |
71e3a31e PK |
5211 | msgid "--get-color and variable type are incoherent" |
5212 | msgstr "--get-color och variabeltyp stämmer inte överens" | |
7f278d83 | 5213 | |
71e3a31e PK |
5214 | msgid "only one action at a time" |
5215 | msgstr "endast en åtgärd åt gången" | |
7f278d83 | 5216 | |
71e3a31e PK |
5217 | msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp" |
5218 | msgstr "--name-only gäller bara för --list eller --get-regexp" | |
7f278d83 | 5219 | |
71e3a31e PK |
5220 | msgid "" |
5221 | "--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --" | |
5222 | "list" | |
5223 | msgstr "" | |
5224 | "--show-origin gäller bara för --get, --get-all, --get-regexp och --list" | |
5225 | ||
5226 | msgid "--default is only applicable to --get" | |
5227 | msgstr "--default gäller bara för --get" | |
5228 | ||
7607417b PK |
5229 | msgid "--comment is only applicable to add/set/replace operations" |
5230 | msgstr "--comment gäller bara för ”get”/”set”/”replace”-operationerna" | |
5231 | ||
71e3a31e | 5232 | msgid "--fixed-value only applies with 'value-pattern'" |
f8fcea1a | 5233 | msgstr "--fixed-value gäller endast med ”värde-mönster”" |
8ed2d3fb | 5234 | |
94ad57c8 | 5235 | #, c-format |
71e3a31e | 5236 | msgid "unable to read config file '%s'" |
f8fcea1a | 5237 | msgstr "kan inte läsa konfigurationsfilen ”%s”" |
94ad57c8 | 5238 | |
71e3a31e PK |
5239 | msgid "error processing config file(s)" |
5240 | msgstr "fel vid hantering av konfigurationsfil(er)" | |
5241 | ||
5242 | msgid "editing stdin is not supported" | |
5243 | msgstr "redigering av standard in stöds ej" | |
5244 | ||
5245 | msgid "editing blobs is not supported" | |
5246 | msgstr "redigering av blobbar stöds ej" | |
94ad57c8 | 5247 | |
8ed2d3fb | 5248 | #, c-format |
71e3a31e | 5249 | msgid "cannot create configuration file %s" |
f8fcea1a | 5250 | msgstr "kan inte skapa konfigurationsfilen ”%s”" |
8ed2d3fb | 5251 | |
8ed2d3fb | 5252 | #, c-format |
fe888525 | 5253 | msgid "" |
71e3a31e PK |
5254 | "cannot overwrite multiple values with a single value\n" |
5255 | " Use a regexp, --add or --replace-all to change %s." | |
fe888525 | 5256 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
5257 | "kan inte skriva över flera värden med ett ensamt värde\n" |
5258 | " Använd en regexp, --add eller --replace-all för att ändra %s." | |
8ed2d3fb | 5259 | |
8ed2d3fb | 5260 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5261 | msgid "no such section: %s" |
5262 | msgstr "ingen sådan sektion: %s" | |
5263 | ||
5264 | msgid "print sizes in human readable format" | |
5265 | msgstr "skriv storlekar i människoläsbart format" | |
8ed2d3fb | 5266 | |
416a48e3 | 5267 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5268 | msgid "" |
5269 | "The permissions on your socket directory are too loose; other\n" | |
5270 | "users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n" | |
5271 | "\n" | |
5272 | "\tchmod 0700 %s" | |
5273 | msgstr "" | |
5274 | "Behörigheten på din uttags-katalog (socket) är för lös; andra\n" | |
5275 | "användare kan läsa dina cachade inloggningsuppgifter. Du bör köra:\n" | |
5276 | "\n" | |
5277 | "\tchmod 0700 %s" | |
8ed2d3fb | 5278 | |
71e3a31e PK |
5279 | msgid "print debugging messages to stderr" |
5280 | msgstr "skriv felsökningsmeddelanden på standard fel" | |
a6cfc0e3 | 5281 | |
71e3a31e | 5282 | msgid "credential-cache--daemon unavailable; no unix socket support" |
f8fcea1a | 5283 | msgstr "”credential-cache--daemon” ej tillgänglig; stöd för unix-uttag saknas" |
5ed5b8d8 | 5284 | |
71e3a31e | 5285 | msgid "credential-cache unavailable; no unix socket support" |
f8fcea1a | 5286 | msgstr "”credential-cache” ej tillgänglig; stöd för unix-uttag saknas" |
5ed5b8d8 | 5287 | |
34692d22 | 5288 | #, c-format |
71e3a31e | 5289 | msgid "unable to get credential storage lock in %d ms" |
7607417b | 5290 | msgstr "kan inte erhålla låset för lagring av inlogginsuppgifter på %d ms" |
34692d22 | 5291 | |
c80046d6 PK |
5292 | msgid "" |
5293 | "git describe [--all] [--tags] [--contains] [--abbrev=<n>] [<commit-ish>...]" | |
5294 | msgstr "" | |
5295 | "git describe [--all] [--tag] [--contains] [--abbrev=<n>] [<incheckning-" | |
5296 | "igt>...]" | |
5297 | ||
5298 | msgid "" | |
5299 | "git describe [--all] [--tags] [--contains] [--abbrev=<n>] --dirty[=<mark>]" | |
5300 | msgstr "" | |
5301 | "git describe [--all] [--tags] [--contains] [--abbrev=<n>] --dirty[=<märke>]" | |
a6cfc0e3 | 5302 | |
c80046d6 PK |
5303 | msgid "git describe <blob>" |
5304 | msgstr "git describe <objekt>" | |
035b991f | 5305 | |
71e3a31e PK |
5306 | msgid "head" |
5307 | msgstr "huvud" | |
f32ab4e3 | 5308 | |
71e3a31e PK |
5309 | msgid "lightweight" |
5310 | msgstr "lättviktig" | |
f32ab4e3 | 5311 | |
71e3a31e PK |
5312 | msgid "annotated" |
5313 | msgstr "annoterad" | |
a6cfc0e3 | 5314 | |
9d66d5ea | 5315 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5316 | msgid "annotated tag %s not available" |
5317 | msgstr "den annoterade taggen %s inte tillgänglig" | |
a6cfc0e3 | 5318 | |
9d66d5ea | 5319 | #, c-format |
71e3a31e | 5320 | msgid "tag '%s' is externally known as '%s'" |
f8fcea1a | 5321 | msgstr "taggen ”%s” är utanför känd som ”%s”" |
a6cfc0e3 | 5322 | |
a6cfc0e3 | 5323 | #, c-format |
71e3a31e | 5324 | msgid "no tag exactly matches '%s'" |
f8fcea1a | 5325 | msgstr "ingen tagg motsvarar ”%s” exakt" |
a6cfc0e3 | 5326 | |
a6cfc0e3 | 5327 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5328 | msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n" |
5329 | msgstr "" | |
5330 | "Ingen exakt träff mot referenser eller taggar, söker för att beskriva\n" | |
a6cfc0e3 | 5331 | |
a6cfc0e3 | 5332 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5333 | msgid "finished search at %s\n" |
5334 | msgstr "avslutade sökning på %s\n" | |
a6cfc0e3 | 5335 | |
a6cfc0e3 | 5336 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5337 | msgid "" |
5338 | "No annotated tags can describe '%s'.\n" | |
5339 | "However, there were unannotated tags: try --tags." | |
5340 | msgstr "" | |
f8fcea1a | 5341 | "Inga annoterade taggar kan beskriva ”%s”.\n" |
71e3a31e | 5342 | "Det finns dock oannoterade taggar: testa --tags." |
a6cfc0e3 | 5343 | |
fe888525 | 5344 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5345 | msgid "" |
5346 | "No tags can describe '%s'.\n" | |
5347 | "Try --always, or create some tags." | |
5348 | msgstr "" | |
f8fcea1a | 5349 | "Inga taggar kan beskriva ”%s”.\n" |
71e3a31e | 5350 | "Testa --always, eller skapa några taggar." |
a6cfc0e3 | 5351 | |
fe888525 | 5352 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5353 | msgid "traversed %lu commits\n" |
5354 | msgstr "traverserade %lu incheckningar\n" | |
f32ab4e3 | 5355 | |
a6cfc0e3 | 5356 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5357 | msgid "" |
5358 | "more than %i tags found; listed %i most recent\n" | |
5359 | "gave up search at %s\n" | |
5360 | msgstr "" | |
5361 | "mer än %i taggar hittades; listar de %i senaste\n" | |
5362 | "gav upp sökningen vid %s\n" | |
a6cfc0e3 | 5363 | |
a6cfc0e3 | 5364 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5365 | msgid "describe %s\n" |
5366 | msgstr "beskriva %s\n" | |
9b23d2c7 | 5367 | |
a6cfc0e3 | 5368 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5369 | msgid "Not a valid object name %s" |
5370 | msgstr "Objektnamnet är inte giltigt: %s" | |
733b9f59 | 5371 | |
a6cfc0e3 | 5372 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5373 | msgid "%s is neither a commit nor blob" |
5374 | msgstr "%s är varken incheckning eller blob" | |
a6cfc0e3 | 5375 | |
71e3a31e PK |
5376 | msgid "find the tag that comes after the commit" |
5377 | msgstr "hitta taggen som kommer efter incheckningen" | |
a6cfc0e3 | 5378 | |
71e3a31e PK |
5379 | msgid "debug search strategy on stderr" |
5380 | msgstr "felsök sökstrategin på standard fel" | |
a6cfc0e3 | 5381 | |
71e3a31e PK |
5382 | msgid "use any ref" |
5383 | msgstr "använd alla referenser" | |
34692d22 | 5384 | |
71e3a31e PK |
5385 | msgid "use any tag, even unannotated" |
5386 | msgstr "använd alla taggar, även oannoterade" | |
34692d22 | 5387 | |
71e3a31e PK |
5388 | msgid "always use long format" |
5389 | msgstr "använd alltid långt format" | |
5ed5b8d8 | 5390 | |
71e3a31e PK |
5391 | msgid "only follow first parent" |
5392 | msgstr "följ endast första föräldern" | |
34692d22 | 5393 | |
71e3a31e PK |
5394 | msgid "only output exact matches" |
5395 | msgstr "skriv endast ut exakta träffar" | |
34692d22 | 5396 | |
71e3a31e PK |
5397 | msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)" |
5398 | msgstr "överväg de <n> nyaste taggarna (standard: 10)" | |
34692d22 | 5399 | |
71e3a31e PK |
5400 | msgid "only consider tags matching <pattern>" |
5401 | msgstr "överväg endast taggar som motsvarar <mönster>" | |
34692d22 | 5402 | |
71e3a31e PK |
5403 | msgid "do not consider tags matching <pattern>" |
5404 | msgstr "överväg inte taggar som motsvarar <mönster>" | |
34692d22 | 5405 | |
71e3a31e PK |
5406 | msgid "show abbreviated commit object as fallback" |
5407 | msgstr "visa förkortade incheckningsobjekt som standard" | |
34692d22 | 5408 | |
71e3a31e PK |
5409 | msgid "mark" |
5410 | msgstr "märke" | |
34692d22 | 5411 | |
71e3a31e | 5412 | msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")" |
f8fcea1a | 5413 | msgstr "lägg till <märke> på lortigt arbetsträd (standard: ”-dirty”)" |
fe888525 | 5414 | |
71e3a31e | 5415 | msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")" |
f8fcea1a | 5416 | msgstr "lägg till <märke> på trasigt arbetsträd (standard: ”-broken”)" |
34692d22 | 5417 | |
71e3a31e PK |
5418 | msgid "No names found, cannot describe anything." |
5419 | msgstr "Inga namn hittades, kan inte beskriva något." | |
34692d22 | 5420 | |
34692d22 | 5421 | #, c-format |
71e3a31e | 5422 | msgid "option '%s' and commit-ishes cannot be used together" |
f8fcea1a | 5423 | msgstr "flaggorna ”%s” och incheckning-igter kan inte användas samtidigt" |
34692d22 | 5424 | |
ef926c6f | 5425 | msgid "" |
c80046d6 PK |
5426 | "git diagnose [(-o | --output-directory) <path>] [(-s | --suffix) <format>]\n" |
5427 | " [--mode=<mode>]" | |
ef926c6f | 5428 | msgstr "" |
c80046d6 PK |
5429 | "git diagnose [(-o | --output-directory) <sökväg>] [(-s | --suffix) " |
5430 | "<format>]\n" | |
5431 | " [--mode=<läge>]" | |
ef926c6f PK |
5432 | |
5433 | msgid "specify a destination for the diagnostics archive" | |
5434 | msgstr "ange mål för diagnostikarkivet" | |
5435 | ||
5436 | msgid "specify a strftime format suffix for the filename" | |
5437 | msgstr "ange ett filändelse i strftime-format" | |
5438 | ||
ef926c6f PK |
5439 | msgid "specify the content of the diagnostic archive" |
5440 | msgstr "ange vilket innehåll diagnostikarkivet ska ha" | |
5441 | ||
71e3a31e PK |
5442 | msgid "--merge-base only works with two commits" |
5443 | msgstr "--merge-base fungerar endast med två incheckningar" | |
34692d22 | 5444 | |
34692d22 | 5445 | #, c-format |
71e3a31e | 5446 | msgid "'%s': not a regular file or symlink" |
f8fcea1a | 5447 | msgstr "”%s”: inte en normal fil eller symbolisk länk" |
34692d22 | 5448 | |
c80046d6 PK |
5449 | msgid "no merge given, only parents." |
5450 | msgstr "ingen sammanslagning angiven, endast föräldrar." | |
5451 | ||
34692d22 | 5452 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5453 | msgid "invalid option: %s" |
5454 | msgstr "ogiltig flagga: %s" | |
416a48e3 | 5455 | |
5ed5b8d8 | 5456 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5457 | msgid "%s...%s: no merge base" |
5458 | msgstr "%s...%s: ingen sammanslagningsbas" | |
5ed5b8d8 | 5459 | |
71e3a31e PK |
5460 | msgid "Not a git repository" |
5461 | msgstr "Inte ett git-arkiv" | |
416a48e3 | 5462 | |
416a48e3 | 5463 | #, c-format |
71e3a31e | 5464 | msgid "invalid object '%s' given." |
f8fcea1a | 5465 | msgstr "objektet ”%s” som angavs är felaktigt." |
416a48e3 | 5466 | |
416a48e3 | 5467 | #, c-format |
71e3a31e | 5468 | msgid "more than two blobs given: '%s'" |
f8fcea1a | 5469 | msgstr "mer än två blobbar angavs: ”%s”" |
416a48e3 | 5470 | |
416a48e3 | 5471 | #, c-format |
71e3a31e | 5472 | msgid "unhandled object '%s' given." |
f8fcea1a | 5473 | msgstr "ej hanterat objekt ”%s” angavs." |
5ed5b8d8 | 5474 | |
5ed5b8d8 | 5475 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5476 | msgid "%s...%s: multiple merge bases, using %s" |
5477 | msgstr "%s...%s: flera sammanslagningsbaser, använder %s" | |
5ed5b8d8 | 5478 | |
71e3a31e PK |
5479 | msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]" |
5480 | msgstr "" | |
5481 | "git difftool [<flaggor>] [<incheckning> [<incheckning>]] [--] [<sökväg>...]" | |
416a48e3 | 5482 | |
34692d22 | 5483 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5484 | msgid "could not read symlink %s" |
5485 | msgstr "kunde inte läsa symboliska länken %s" | |
34692d22 | 5486 | |
5ed5b8d8 | 5487 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5488 | msgid "could not read symlink file %s" |
5489 | msgstr "kunde inte läsa symbolisk länk-fil %s" | |
416a48e3 | 5490 | |
929dc48e | 5491 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5492 | msgid "could not read object %s for symlink %s" |
5493 | msgstr "kunde inte läsa objektet %s för symboliska länken %s" | |
929dc48e | 5494 | |
71e3a31e PK |
5495 | msgid "" |
5496 | "combined diff formats ('-c' and '--cc') are not supported in\n" | |
5497 | "directory diff mode ('-d' and '--dir-diff')." | |
5498 | msgstr "" | |
f8fcea1a PK |
5499 | "kombinerade diff-format (”-c” och ”--cc”) stöds inte i\n" |
5500 | "katalogdiffläge (”-d” och ”--dir-diff”)." | |
1439a72e | 5501 | |
1439a72e | 5502 | #, c-format |
71e3a31e | 5503 | msgid "both files modified: '%s' and '%s'." |
f8fcea1a | 5504 | msgstr "bägge filerna ändrade: ”%s” och ”%s”." |
1439a72e | 5505 | |
71e3a31e PK |
5506 | msgid "working tree file has been left." |
5507 | msgstr "filen i arbetskatalogen lämnades kvar." | |
416a48e3 | 5508 | |
34692d22 | 5509 | #, c-format |
71e3a31e | 5510 | msgid "could not copy '%s' to '%s'" |
f8fcea1a | 5511 | msgstr "kunde inte kopiera in ”%s” till ”%s”" |
34692d22 | 5512 | |
bc25f7ae | 5513 | #, c-format |
71e3a31e | 5514 | msgid "temporary files exist in '%s'." |
f8fcea1a | 5515 | msgstr "temporära filer finns i ”%s”." |
bc25f7ae | 5516 | |
71e3a31e PK |
5517 | msgid "you may want to cleanup or recover these." |
5518 | msgstr "du kanske vill städa eller rädda dem." | |
bc25f7ae | 5519 | |
bc25f7ae | 5520 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5521 | msgid "failed: %d" |
5522 | msgstr "misslyckades: %d" | |
4a81e9cd | 5523 | |
71e3a31e | 5524 | msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`" |
f8fcea1a | 5525 | msgstr "använd ”diff.guitool” istället för ”diff.tool”" |
416a48e3 | 5526 | |
71e3a31e PK |
5527 | msgid "perform a full-directory diff" |
5528 | msgstr "utför diff för hela katalogen" | |
f776897d | 5529 | |
71e3a31e PK |
5530 | msgid "do not prompt before launching a diff tool" |
5531 | msgstr "fråga inte vid start av diff-verktyg" | |
4a81e9cd | 5532 | |
71e3a31e PK |
5533 | msgid "use symlinks in dir-diff mode" |
5534 | msgstr "använd symboliska länkar i katalogdiffläge" | |
5535 | ||
5536 | msgid "tool" | |
5537 | msgstr "verktyg" | |
5538 | ||
5539 | msgid "use the specified diff tool" | |
5540 | msgstr "använd angivet diff-verktyg" | |
5541 | ||
5542 | msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`" | |
f8fcea1a | 5543 | msgstr "visa en lista över diff-verktyg som kan användas med ”--tool”" |
4a81e9cd | 5544 | |
fe888525 | 5545 | msgid "" |
71e3a31e PK |
5546 | "make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non-zero exit " |
5547 | "code" | |
fe888525 | 5548 | msgstr "" |
f8fcea1a PK |
5549 | "låt ”git-difftool” avsluta när ett anropat diff-verktyg ger returvärde skilt " |
5550 | "från noll" | |
4a81e9cd | 5551 | |
71e3a31e PK |
5552 | msgid "specify a custom command for viewing diffs" |
5553 | msgstr "ange eget kommando för att visa diffar" | |
4a81e9cd | 5554 | |
71e3a31e | 5555 | msgid "passed to `diff`" |
f8fcea1a | 5556 | msgstr "sändes till ”diff”" |
4a81e9cd | 5557 | |
71e3a31e PK |
5558 | msgid "difftool requires worktree or --no-index" |
5559 | msgstr "difftool kräver en arbetskatalog eller --no-index" | |
4a81e9cd | 5560 | |
71e3a31e PK |
5561 | msgid "no <tool> given for --tool=<tool>" |
5562 | msgstr "inget <verktyg> angavs för --tool=<verktyg>" | |
4a81e9cd | 5563 | |
71e3a31e PK |
5564 | msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>" |
5565 | msgstr "inget <kommando> angavs för --extcmd=<kommando>" | |
4a81e9cd | 5566 | |
71e3a31e PK |
5567 | msgid "git fast-export [<rev-list-opts>]" |
5568 | msgstr "git fast-export [<rev-list-flaggor>]" | |
a6cfc0e3 | 5569 | |
71e3a31e PK |
5570 | msgid "Error: Cannot export nested tags unless --mark-tags is specified." |
5571 | msgstr "Fel: Kan inte exportera nästlade taggar såvida inte --mark-tags anges." | |
db7ca475 | 5572 | |
71e3a31e PK |
5573 | msgid "--anonymize-map token cannot be empty" |
5574 | msgstr "symbolen för --anonymize-map kan inte vara tom" | |
db7ca475 | 5575 | |
71e3a31e PK |
5576 | msgid "show progress after <n> objects" |
5577 | msgstr "visa förlopp efter <n> objekt" | |
4a81e9cd | 5578 | |
71e3a31e PK |
5579 | msgid "select handling of signed tags" |
5580 | msgstr "välj hantering av signerade taggar" | |
4ae76f5e | 5581 | |
71e3a31e PK |
5582 | msgid "select handling of tags that tag filtered objects" |
5583 | msgstr "välj hantering av taggar som har taggfiltrerade objekt" | |
4a81e9cd | 5584 | |
71e3a31e PK |
5585 | msgid "select handling of commit messages in an alternate encoding" |
5586 | msgstr "välj hantering av incheckningsmeddelanden i alternativ teckenkodning" | |
4a81e9cd | 5587 | |
71e3a31e PK |
5588 | msgid "dump marks to this file" |
5589 | msgstr "dumpa märken till filen" | |
4a81e9cd | 5590 | |
71e3a31e PK |
5591 | msgid "import marks from this file" |
5592 | msgstr "importera märken från filen" | |
1439a72e | 5593 | |
71e3a31e PK |
5594 | msgid "import marks from this file if it exists" |
5595 | msgstr "importera märken från filen, om den finns" | |
94ad57c8 | 5596 | |
71e3a31e PK |
5597 | msgid "fake a tagger when tags lack one" |
5598 | msgstr "fejka taggare när taggen saknar en" | |
94ad57c8 | 5599 | |
71e3a31e PK |
5600 | msgid "output full tree for each commit" |
5601 | msgstr "skriv ut hela trädet för varje incheckning" | |
416a48e3 | 5602 | |
71e3a31e PK |
5603 | msgid "use the done feature to terminate the stream" |
5604 | msgstr "använd done-funktionen för att avsluta strömmen" | |
9b23d2c7 | 5605 | |
71e3a31e PK |
5606 | msgid "skip output of blob data" |
5607 | msgstr "hoppa över skrivning av blob-data" | |
9b23d2c7 | 5608 | |
71e3a31e PK |
5609 | msgid "refspec" |
5610 | msgstr "referensspecifikation" | |
f32ab4e3 | 5611 | |
71e3a31e PK |
5612 | msgid "apply refspec to exported refs" |
5613 | msgstr "applicera referensspecifikation på exporterade referenser" | |
416a48e3 | 5614 | |
71e3a31e PK |
5615 | msgid "anonymize output" |
5616 | msgstr "anonymisera utdata" | |
416a48e3 | 5617 | |
71e3a31e PK |
5618 | msgid "from:to" |
5619 | msgstr "från:till" | |
1439a72e | 5620 | |
71e3a31e PK |
5621 | msgid "convert <from> to <to> in anonymized output" |
5622 | msgstr "konvertera <från> till <till> i anonymiserad utdata" | |
cdd93112 | 5623 | |
71e3a31e PK |
5624 | msgid "reference parents which are not in fast-export stream by object id" |
5625 | msgstr "referera föräldrar som inte finns i fast-export-ström med objekt-id" | |
2613f067 | 5626 | |
71e3a31e PK |
5627 | msgid "show original object ids of blobs/commits" |
5628 | msgstr "visa ursprungliga objekt-id för blobbar/incheckningar" | |
416a48e3 | 5629 | |
71e3a31e PK |
5630 | msgid "label tags with mark ids" |
5631 | msgstr "märk taggar med märke-id" | |
416a48e3 | 5632 | |
fe888525 | 5633 | #, c-format |
71e3a31e | 5634 | msgid "Missing from marks for submodule '%s'" |
f8fcea1a | 5635 | msgstr "Saknar från-märken för undermodulen ”%s”" |
2591c4cf | 5636 | |
5676f96b | 5637 | #, c-format |
71e3a31e | 5638 | msgid "Missing to marks for submodule '%s'" |
f8fcea1a | 5639 | msgstr "Saknar till-märken för undermodulen ”%s”" |
5676f96b | 5640 | |
fe888525 | 5641 | #, c-format |
71e3a31e | 5642 | msgid "Expected 'mark' command, got %s" |
f8fcea1a | 5643 | msgstr "Förväntade ”mark”-kommando, fick %s" |
5ed5b8d8 | 5644 | |
db7ca475 | 5645 | #, c-format |
71e3a31e | 5646 | msgid "Expected 'to' command, got %s" |
f8fcea1a | 5647 | msgstr "Förväntade ”to”-kommando, fick %s" |
db7ca475 | 5648 | |
71e3a31e PK |
5649 | msgid "Expected format name:filename for submodule rewrite option" |
5650 | msgstr "Förvändae formatet namn:filnamn för undermodul-omskrivningsflaggan" | |
5ed5b8d8 | 5651 | |
5ed5b8d8 | 5652 | #, c-format |
71e3a31e | 5653 | msgid "feature '%s' forbidden in input without --allow-unsafe-features" |
f8fcea1a | 5654 | msgstr "funktionen ”%s” förbjuden i indata utan --allow-unsafe-features" |
5ed5b8d8 | 5655 | |
5ed5b8d8 | 5656 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5657 | msgid "Lockfile created but not reported: %s" |
5658 | msgstr "Låsfil skapad men inte rapporterad: %s" | |
d372b5cf | 5659 | |
71e3a31e PK |
5660 | msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" |
5661 | msgstr "git fetch [<flaggor>] [<arkiv> [<refspec>...]]" | |
1f32de1e | 5662 | |
71e3a31e PK |
5663 | msgid "git fetch [<options>] <group>" |
5664 | msgstr "git fetch [<flaggor>] <grupp>" | |
4ae76f5e | 5665 | |
71e3a31e PK |
5666 | msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]" |
5667 | msgstr "git fetch --multiple [<flaggor>] [(<arkiv> | <grupp>)...]" | |
1f32de1e | 5668 | |
71e3a31e PK |
5669 | msgid "git fetch --all [<options>]" |
5670 | msgstr "git fetch --all [<flaggor>]" | |
416a48e3 | 5671 | |
71e3a31e PK |
5672 | msgid "fetch.parallel cannot be negative" |
5673 | msgstr "fetch.parallel kan inte vara negativt" | |
cdd93112 | 5674 | |
71e3a31e PK |
5675 | msgid "couldn't find remote ref HEAD" |
5676 | msgstr "kunde inte hitta fjärr-referensen HEAD" | |
db7ca475 | 5677 | |
308f3f4e PK |
5678 | #, c-format |
5679 | msgid "From %.*s\n" | |
5680 | msgstr "Från %.*s\n" | |
5681 | ||
fe888525 | 5682 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5683 | msgid "object %s not found" |
5684 | msgstr "objektet %s hittades inte" | |
db7ca475 | 5685 | |
71e3a31e PK |
5686 | msgid "[up to date]" |
5687 | msgstr "[àjour]" | |
1439a72e | 5688 | |
71e3a31e PK |
5689 | msgid "[rejected]" |
5690 | msgstr "[refuserad]" | |
fe888525 | 5691 | |
ef926c6f PK |
5692 | msgid "can't fetch into checked-out branch" |
5693 | msgstr "kan inte hämta i utcheckad gren" | |
fe888525 | 5694 | |
71e3a31e PK |
5695 | msgid "[tag update]" |
5696 | msgstr "[uppdaterad tagg]" | |
1f32de1e | 5697 | |
71e3a31e | 5698 | msgid "unable to update local ref" |
7607417b | 5699 | msgstr "kan inte uppdatera lokal ref" |
1f32de1e | 5700 | |
71e3a31e PK |
5701 | msgid "would clobber existing tag" |
5702 | msgstr "skulle skriva över befintlig tagg" | |
bc25f7ae | 5703 | |
71e3a31e PK |
5704 | msgid "[new tag]" |
5705 | msgstr "[ny tagg]" | |
5676f96b | 5706 | |
71e3a31e PK |
5707 | msgid "[new branch]" |
5708 | msgstr "[ny gren]" | |
5676f96b | 5709 | |
71e3a31e PK |
5710 | msgid "[new ref]" |
5711 | msgstr "[ny ref]" | |
5676f96b | 5712 | |
71e3a31e PK |
5713 | msgid "forced update" |
5714 | msgstr "tvingad uppdatering" | |
5676f96b | 5715 | |
71e3a31e PK |
5716 | msgid "non-fast-forward" |
5717 | msgstr "ej snabbspolad" | |
5676f96b | 5718 | |
fe888525 | 5719 | #, c-format |
71e3a31e | 5720 | msgid "cannot open '%s'" |
f8fcea1a | 5721 | msgstr "kan inte öppna ”%s”" |
5676f96b | 5722 | |
71e3a31e PK |
5723 | msgid "" |
5724 | "fetch normally indicates which branches had a forced update,\n" | |
5725 | "but that check has been disabled; to re-enable, use '--show-forced-updates'\n" | |
5726 | "flag or run 'git config fetch.showForcedUpdates true'" | |
5727 | msgstr "" | |
5728 | "fetch visar normalt vilka grenar som tvångsuppdaterats, men testet har " | |
5729 | "slagits\n" | |
f8fcea1a PK |
5730 | "av; för att slå på igen, använd flaggan ”--show-forced-updates” eller kör\n" |
5731 | "”git config fetch.showForcedUpdates true”" | |
5676f96b | 5732 | |
5676f96b | 5733 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5734 | msgid "" |
5735 | "it took %.2f seconds to check forced updates; you can use\n" | |
5736 | "'--no-show-forced-updates' or run 'git config fetch.showForcedUpdates " | |
5737 | "false'\n" | |
5738 | "to avoid this check\n" | |
5739 | msgstr "" | |
5740 | "det tog %.2f sekunder att se efter tvångsuppdateringar; Du kan använda\n" | |
f8fcea1a PK |
5741 | "”--no-show-forced-updates” eller köra ”git config fetch.showForcedUpdates\n" |
5742 | "false” för att undvika testet\n" | |
5676f96b | 5743 | |
5676f96b | 5744 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5745 | msgid "%s did not send all necessary objects\n" |
5746 | msgstr "%s sände inte alla nödvändiga objekt\n" | |
5676f96b | 5747 | |
fe888525 | 5748 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5749 | msgid "rejected %s because shallow roots are not allowed to be updated" |
5750 | msgstr "avvisade %s då grunda rötter inte tillåts uppdateras" | |
1f32de1e | 5751 | |
8ed2d3fb | 5752 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5753 | msgid "" |
5754 | "some local refs could not be updated; try running\n" | |
5755 | " 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches" | |
5756 | msgstr "" | |
5757 | "vissa lokala referenser kunde inte uppdateras; testa att köra\n" | |
f8fcea1a | 5758 | " ”git remote prune %s” för att ta bort gamla grenar som står i konflikt" |
8ed2d3fb | 5759 | |
d8455d17 | 5760 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5761 | msgid " (%s will become dangling)" |
5762 | msgstr " (%s kommer bli dinglande)" | |
d8455d17 | 5763 | |
5676f96b | 5764 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5765 | msgid " (%s has become dangling)" |
5766 | msgstr " (%s har blivit dinglande)" | |
5676f96b | 5767 | |
71e3a31e PK |
5768 | msgid "[deleted]" |
5769 | msgstr "[borttagen]" | |
d8455d17 | 5770 | |
71e3a31e PK |
5771 | msgid "(none)" |
5772 | msgstr "(ingen)" | |
5331bfd7 | 5773 | |
a7ec9810 | 5774 | #, c-format |
71e3a31e | 5775 | msgid "refusing to fetch into branch '%s' checked out at '%s'" |
f8fcea1a | 5776 | msgstr "vägrar hämta till grenen ”%s” som är utcheckad på ”%s”" |
a7ec9810 | 5777 | |
a7ec9810 | 5778 | #, c-format |
71e3a31e | 5779 | msgid "option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s" |
f8fcea1a | 5780 | msgstr "flaggan ”%s” med värdet ”%s” är inte giltigt för %s" |
a7ec9810 | 5781 | |
2591c4cf | 5782 | #, c-format |
71e3a31e | 5783 | msgid "option \"%s\" is ignored for %s\n" |
f8fcea1a | 5784 | msgstr "flaggan ”%s” ignoreras för %s\n" |
2591c4cf | 5785 | |
0eb8fa3a | 5786 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5787 | msgid "%s is not a valid object" |
5788 | msgstr "%s är inte ett giltigt objekt" | |
fe888525 | 5789 | |
416a48e3 | 5790 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5791 | msgid "the object %s does not exist" |
5792 | msgstr "objektet %s finns inte" | |
fe888525 | 5793 | |
71e3a31e PK |
5794 | msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream" |
5795 | msgstr "flera grenar upptäcktes, inkompatibelt med --set-upstream" | |
9aaa979a | 5796 | |
9d4b85be | 5797 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5798 | msgid "" |
5799 | "could not set upstream of HEAD to '%s' from '%s' when it does not point to " | |
5800 | "any branch." | |
5801 | msgstr "" | |
f8fcea1a PK |
5802 | "kunde inte sätta uppström för HEAD till ”%s” från ”%s” när det inte pekar " |
5803 | "mot någon gren." | |
fe888525 | 5804 | |
71e3a31e PK |
5805 | msgid "not setting upstream for a remote remote-tracking branch" |
5806 | msgstr "ställer inte in uppströmsgren för en fjärrspårande gren på fjärren" | |
9b23d2c7 | 5807 | |
71e3a31e PK |
5808 | msgid "not setting upstream for a remote tag" |
5809 | msgstr "ställer inte in uppström för en fjärrtag" | |
9d4b85be | 5810 | |
71e3a31e PK |
5811 | msgid "unknown branch type" |
5812 | msgstr "okänd grentyp" | |
fe888525 | 5813 | |
71e3a31e PK |
5814 | msgid "" |
5815 | "no source branch found;\n" | |
5816 | "you need to specify exactly one branch with the --set-upstream option" | |
5817 | msgstr "" | |
5818 | "hittade ingen källgren;\n" | |
5819 | "du måste ange exakt en gren med flaggan --set-upstream" | |
fe888525 | 5820 | |
fe888525 | 5821 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5822 | msgid "Fetching %s\n" |
5823 | msgstr "Hämtar %s\n" | |
fe888525 | 5824 | |
fe888525 | 5825 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5826 | msgid "could not fetch %s" |
5827 | msgstr "kunde inte hämta %s" | |
fe888525 | 5828 | |
71e3a31e PK |
5829 | #, c-format |
5830 | msgid "could not fetch '%s' (exit code: %d)\n" | |
f8fcea1a | 5831 | msgstr "kunde inte hämta ”%s” (felkod: %d)\n" |
fe888525 | 5832 | |
71e3a31e PK |
5833 | msgid "" |
5834 | "no remote repository specified; please specify either a URL or a\n" | |
5835 | "remote name from which new revisions should be fetched" | |
5836 | msgstr "" | |
5837 | "inget fjärrarkiv angavs; ange antingen en URL eller namnet på ett\n" | |
5838 | "fjärrarkiv som nya incheckningar ska hämtas från" | |
733b9f59 | 5839 | |
71e3a31e PK |
5840 | msgid "you need to specify a tag name" |
5841 | msgstr "du måste ange namnet på en tagg" | |
733b9f59 | 5842 | |
308f3f4e PK |
5843 | msgid "fetch from all remotes" |
5844 | msgstr "hämta från alla fjärrar" | |
5845 | ||
5846 | msgid "set upstream for git pull/fetch" | |
5847 | msgstr "ställ in uppström för git pull/fetch" | |
5848 | ||
5849 | msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting" | |
5850 | msgstr "lägg till i .git/FETCH_HEAD istället för att skriva över" | |
5851 | ||
5852 | msgid "use atomic transaction to update references" | |
5853 | msgstr "använd atomiska transaktioner för att uppdatera referenser" | |
5854 | ||
5855 | msgid "path to upload pack on remote end" | |
5856 | msgstr "sökväg till upload pack på fjärren" | |
5857 | ||
5858 | msgid "force overwrite of local reference" | |
5859 | msgstr "tvinga överskrivning av lokal referens" | |
5860 | ||
5861 | msgid "fetch from multiple remotes" | |
5862 | msgstr "hämta från flera fjärrar" | |
5863 | ||
5864 | msgid "fetch all tags and associated objects" | |
5865 | msgstr "hämta alla taggar och associerade objekt" | |
5866 | ||
5867 | msgid "do not fetch all tags (--no-tags)" | |
5868 | msgstr "hämta inte alla taggar (--no-tags)" | |
5869 | ||
5870 | msgid "number of submodules fetched in parallel" | |
5871 | msgstr "antal undermoduler som hämtas parallellt" | |
5872 | ||
5873 | msgid "modify the refspec to place all refs within refs/prefetch/" | |
5874 | msgstr "" | |
5875 | "modifiera referensspecifikationen så att alla referenser hamnar i refs/" | |
5876 | "prefetch/" | |
5877 | ||
5878 | msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote" | |
5879 | msgstr "rensa fjärrspårande grenar ej längre på fjärren" | |
5880 | ||
5881 | msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags" | |
5882 | msgstr "" | |
5883 | "rensa lokala taggar inte längre på fjärren och skriv över ändrade taggar" | |
5884 | ||
5885 | msgid "on-demand" | |
5886 | msgstr "on-demand" | |
5887 | ||
5888 | msgid "control recursive fetching of submodules" | |
5889 | msgstr "styr rekursiv hämtning av undermoduler" | |
5890 | ||
5891 | msgid "write fetched references to the FETCH_HEAD file" | |
5892 | msgstr "skriv hämtade referenser till FETCH_HEAD-filen" | |
5893 | ||
5894 | msgid "keep downloaded pack" | |
5895 | msgstr "behåll hämtade paket" | |
5896 | ||
5897 | msgid "allow updating of HEAD ref" | |
5898 | msgstr "tillåt uppdatering av HEAD-referens" | |
5899 | ||
5900 | msgid "deepen history of shallow clone" | |
5901 | msgstr "fördjupa historik för grund klon" | |
5902 | ||
5903 | msgid "deepen history of shallow repository based on time" | |
5904 | msgstr "fördjupa historik för grund klon baserad på tid" | |
5905 | ||
5906 | msgid "convert to a complete repository" | |
5907 | msgstr "konvertera till komplett arkiv" | |
5908 | ||
5909 | msgid "re-fetch without negotiating common commits" | |
5910 | msgstr "hämta om utan att förhandla om gemensamma incheckningar" | |
5911 | ||
5912 | msgid "prepend this to submodule path output" | |
5913 | msgstr "lägg till i början av undermodulens sökvägsutdata" | |
5914 | ||
5915 | msgid "" | |
5916 | "default for recursive fetching of submodules (lower priority than config " | |
5917 | "files)" | |
5918 | msgstr "" | |
5919 | "standard för rekursiv hämtning av undermoduler (lägre prioritet än " | |
5920 | "konfigurationsfiler)" | |
5921 | ||
5922 | msgid "accept refs that update .git/shallow" | |
5923 | msgstr "tar emot referenser som uppdaterar .git/shallow" | |
5924 | ||
5925 | msgid "refmap" | |
5926 | msgstr "referenskarta" | |
5927 | ||
5928 | msgid "specify fetch refmap" | |
f8fcea1a | 5929 | msgstr "ange referenskarta för ”fetch”" |
308f3f4e PK |
5930 | |
5931 | msgid "report that we have only objects reachable from this object" | |
5932 | msgstr "rapportera att vi bara har objekt nåbara från detta objektet" | |
5933 | ||
5934 | msgid "do not fetch a packfile; instead, print ancestors of negotiation tips" | |
5935 | msgstr "hämta inte paketfil; skriv istället förfäder till förhandlingstips" | |
5936 | ||
5937 | msgid "run 'maintenance --auto' after fetching" | |
f8fcea1a | 5938 | msgstr "kör ”maintenance --auto” efter hämtning" |
308f3f4e PK |
5939 | |
5940 | msgid "check for forced-updates on all updated branches" | |
5941 | msgstr "se efter tvingade uppdateringar i alla uppdaterade grenar" | |
5942 | ||
5943 | msgid "write the commit-graph after fetching" | |
5944 | msgstr "skriv incheckingsgrafen efter hämtning" | |
5945 | ||
5946 | msgid "accept refspecs from stdin" | |
5947 | msgstr "ta emot referenser från standard in" | |
5948 | ||
71e3a31e PK |
5949 | msgid "--negotiate-only needs one or more --negotiation-tip=*" |
5950 | msgstr "--negotiate-only behöver en eller flera --negotiation-tip=*" | |
fe888525 | 5951 | |
71e3a31e PK |
5952 | msgid "negative depth in --deepen is not supported" |
5953 | msgstr "negativa djup stöds inte i --deepen" | |
fe888525 | 5954 | |
71e3a31e PK |
5955 | msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense" |
5956 | msgstr "--unshallow kan inte användas på ett komplett arkiv" | |
fe888525 | 5957 | |
8cb7de6f PK |
5958 | #, c-format |
5959 | msgid "failed to fetch bundles from '%s'" | |
f8fcea1a | 5960 | msgstr "misslyckades hämta buntar från ”%s”" |
8cb7de6f | 5961 | |
71e3a31e PK |
5962 | msgid "fetch --all does not take a repository argument" |
5963 | msgstr "fetch --all tar inte namnet på ett arkiv som argument" | |
fe888525 | 5964 | |
71e3a31e PK |
5965 | msgid "fetch --all does not make sense with refspecs" |
5966 | msgstr "fetch --all kan inte anges med referensspecifikationer" | |
9d4b85be | 5967 | |
4ae76f5e | 5968 | #, c-format |
71e3a31e PK |
5969 | msgid "no such remote or remote group: %s" |
5970 | msgstr "fjärren eller fjärrgruppen finns inte: %s" | |
4ae76f5e | 5971 | |
71e3a31e PK |
5972 | msgid "fetching a group and specifying refspecs does not make sense" |
5973 | msgstr "kan inte hämta från grupp och ange referensspecifikationer" | |
0eb8fa3a | 5974 | |
71e3a31e PK |
5975 | msgid "must supply remote when using --negotiate-only" |
5976 | msgstr "måste ange fjärr när --negotiate-only anges" | |
0eb8fa3a | 5977 | |
71e3a31e PK |
5978 | msgid "protocol does not support --negotiate-only, exiting" |
5979 | msgstr "protokollet stöder inte --negotiate-only, avslutar" | |
2613f067 | 5980 | |
71e3a31e PK |
5981 | msgid "" |
5982 | "--filter can only be used with the remote configured in extensions." | |
5983 | "partialclone" | |
5984 | msgstr "" | |
5985 | "--filter kan endast användas med fjärren konfigurerad i extensions." | |
5986 | "partialclone" | |
2613f067 | 5987 | |
71e3a31e PK |
5988 | msgid "--atomic can only be used when fetching from one remote" |
5989 | msgstr "--atomic kan bara användas vid hämtning från en fjärr" | |
5676f96b | 5990 | |
71e3a31e PK |
5991 | msgid "--stdin can only be used when fetching from one remote" |
5992 | msgstr "--stdin kan bara användas vid hämtning fårn en fjärr" | |
5676f96b | 5993 | |
fe888525 | 5994 | msgid "" |
71e3a31e | 5995 | "git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]" |
fe888525 | 5996 | msgstr "" |
71e3a31e | 5997 | "git fmt-merge-msg [-m <meddelande>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <fil>]" |
0eb8fa3a | 5998 | |
71e3a31e PK |
5999 | msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog" |
6000 | msgstr "fyll i loggen med som mest <n> poster från shortlog" | |
6001 | ||
6002 | msgid "alias for --log (deprecated)" | |
6003 | msgstr "alias för --log (avråds)" | |
6004 | ||
6005 | msgid "text" | |
6006 | msgstr "text" | |
6007 | ||
6008 | msgid "use <text> as start of message" | |
6009 | msgstr "inled meddelande med <text>" | |
6010 | ||
6011 | msgid "use <name> instead of the real target branch" | |
6012 | msgstr "använd <namn> istället för den verkliga målgrenen" | |
6013 | ||
6014 | msgid "file to read from" | |
6015 | msgstr "fil att läsa från" | |
6016 | ||
6017 | msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]" | |
6018 | msgstr "git for-each-ref [<flaggor>] [<mönster>]" | |
6019 | ||
6020 | msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]" | |
6021 | msgstr "git for-each-ref [--points-at <objekt>]" | |
6022 | ||
6023 | msgid "git for-each-ref [--merged [<commit>]] [--no-merged [<commit>]]" | |
fe888525 | 6024 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
6025 | "git for-each-ref [--merged [<incheckning>]] [--no-merged <incheckning>]]" |
6026 | ||
6027 | msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]" | |
6028 | msgstr "" | |
6029 | "git for-each-ref [--contains [<incheckning>]] [--no-contains [<incheckning>]]" | |
6030 | ||
6031 | msgid "quote placeholders suitably for shells" | |
6032 | msgstr "citera platshållare passande för skal" | |
6033 | ||
6034 | msgid "quote placeholders suitably for perl" | |
6035 | msgstr "citera platshållare passande för perl" | |
6036 | ||
6037 | msgid "quote placeholders suitably for python" | |
6038 | msgstr "citera platshållare passande för python" | |
6039 | ||
6040 | msgid "quote placeholders suitably for Tcl" | |
6041 | msgstr "citera platshållare passande för Tcl" | |
6042 | ||
6043 | msgid "show only <n> matched refs" | |
6044 | msgstr "visa endast <n> träffade refs" | |
f776897d | 6045 | |
71e3a31e PK |
6046 | msgid "respect format colors" |
6047 | msgstr "använd formatfärger" | |
6048 | ||
6049 | msgid "print only refs which points at the given object" | |
6050 | msgstr "visa endast referenser som pekar på objektet" | |
6051 | ||
6052 | msgid "print only refs that are merged" | |
6053 | msgstr "visa endast referenser som slagits samman" | |
6054 | ||
6055 | msgid "print only refs that are not merged" | |
6056 | msgstr "visa endast referenser som ej slagits samman" | |
6057 | ||
6058 | msgid "print only refs which contain the commit" | |
6059 | msgstr "visa endast referenser som innehåller incheckningen" | |
6060 | ||
6061 | msgid "print only refs which don't contain the commit" | |
6062 | msgstr "visa endast referenser som inte innehåller incheckningen" | |
6063 | ||
308f3f4e PK |
6064 | msgid "read reference patterns from stdin" |
6065 | msgstr "läs referensmönster från standard in" | |
6066 | ||
7607417b PK |
6067 | msgid "also include HEAD ref and pseudorefs" |
6068 | msgstr "ta också med HEAD- och pseudo-referenser" | |
6069 | ||
308f3f4e PK |
6070 | msgid "unknown arguments supplied with --stdin" |
6071 | msgstr "okända argument angavs tillsammans med --stdin" | |
6072 | ||
c80046d6 PK |
6073 | msgid "git for-each-repo --config=<config> [--] <arguments>" |
6074 | msgstr "git for-each-repo --config=<konfig> [--] <argument>" | |
71e3a31e PK |
6075 | |
6076 | msgid "config" | |
6077 | msgstr "konfig" | |
6078 | ||
6079 | msgid "config key storing a list of repository paths" | |
6080 | msgstr "konfigurationsnyckel som innehåller en lista över arkivsökvägar" | |
6081 | ||
6082 | msgid "missing --config=<config>" | |
6083 | msgstr "saknar --config=<konfig>" | |
6084 | ||
308f3f4e PK |
6085 | #, c-format |
6086 | msgid "got bad config --config=%s" | |
6087 | msgstr "fick felaktig konfiguration --config=%s" | |
6088 | ||
71e3a31e PK |
6089 | msgid "unknown" |
6090 | msgstr "okänd" | |
6091 | ||
6092 | #. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation> | |
6093 | #, c-format | |
6094 | msgid "error in %s %s: %s" | |
6095 | msgstr "fel i %s %s: %s" | |
6096 | ||
6097 | #. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation> | |
6098 | #, c-format | |
6099 | msgid "warning in %s %s: %s" | |
6100 | msgstr "varning i %s %s: %s" | |
6101 | ||
6102 | #, c-format | |
6103 | msgid "broken link from %7s %s" | |
6104 | msgstr "trasig länk från %7s %s" | |
6105 | ||
6106 | msgid "wrong object type in link" | |
6107 | msgstr "fel objekttyp i länk" | |
6108 | ||
6109 | #, c-format | |
f776897d | 6110 | msgid "" |
71e3a31e PK |
6111 | "broken link from %7s %s\n" |
6112 | " to %7s %s" | |
f776897d | 6113 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
6114 | "trasig länk från %7s %s\n" |
6115 | " till %7s %s" | |
6116 | ||
6117 | # Vague original, not networking-related, but rather related to the actual | |
6118 | # objects in the database. | |
6119 | msgid "Checking connectivity" | |
6120 | msgstr "Kontrollerar konnektivitet" | |
0eb8fa3a | 6121 | |
416a48e3 | 6122 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6123 | msgid "missing %s %s" |
6124 | msgstr "saknat %s %s" | |
cdd93112 | 6125 | |
416a48e3 | 6126 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6127 | msgid "unreachable %s %s" |
6128 | msgstr "onåbart %s %s" | |
0eb8fa3a | 6129 | |
fe888525 | 6130 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6131 | msgid "dangling %s %s" |
6132 | msgstr "hängande %s %s" | |
6133 | ||
6134 | msgid "could not create lost-found" | |
6135 | msgstr "kunde inte skapa lost-found" | |
bc25f7ae | 6136 | |
fe888525 | 6137 | #, c-format |
71e3a31e | 6138 | msgid "could not write '%s'" |
f8fcea1a | 6139 | msgstr "kunde inte skriva ”%s”" |
0eb8fa3a | 6140 | |
05b345af | 6141 | #, c-format |
71e3a31e | 6142 | msgid "could not finish '%s'" |
f8fcea1a | 6143 | msgstr "kunde inte avsluta ”%s”" |
05b345af | 6144 | |
2613f067 | 6145 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6146 | msgid "Checking %s" |
6147 | msgstr "Kontrollerar %s" | |
2613f067 | 6148 | |
71e3a31e PK |
6149 | # Vague original, not networking-related, but rather related to the actual |
6150 | # objects in the database. | |
6151 | #, c-format | |
6152 | msgid "Checking connectivity (%d objects)" | |
6153 | msgstr "Kontrollerar konnektivitet (%d objekt)" | |
2613f067 | 6154 | |
2613f067 | 6155 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6156 | msgid "Checking %s %s" |
6157 | msgstr "Kontrollerar %s %s" | |
6158 | ||
6159 | msgid "broken links" | |
6160 | msgstr "trasiga länkar" | |
0eb8fa3a | 6161 | |
416a48e3 | 6162 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6163 | msgid "root %s" |
6164 | msgstr "roten %s" | |
0eb8fa3a | 6165 | |
fe888525 | 6166 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6167 | msgid "tagged %s %s (%s) in %s" |
6168 | msgstr "taggad %s %s (%s) i %s" | |
0eb8fa3a | 6169 | |
71e3a31e PK |
6170 | #, c-format |
6171 | msgid "%s: object corrupt or missing" | |
6172 | msgstr "%s: objekt trasigt eller saknas" | |
0eb8fa3a | 6173 | |
71e3a31e PK |
6174 | #, c-format |
6175 | msgid "%s: invalid reflog entry %s" | |
6176 | msgstr "%s: ogiltig reflog-post %s" | |
0eb8fa3a | 6177 | |
416a48e3 | 6178 | #, c-format |
71e3a31e | 6179 | msgid "Checking reflog %s->%s" |
f8fcea1a | 6180 | msgstr "Kontrollerar reflog %s→%s" |
0eb8fa3a | 6181 | |
416a48e3 | 6182 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6183 | msgid "%s: invalid sha1 pointer %s" |
6184 | msgstr "%s: ogiltig sha1-pekare %s" | |
d372b5cf | 6185 | |
416a48e3 | 6186 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6187 | msgid "%s: not a commit" |
6188 | msgstr "%s: inte en incheckning!" | |
2613f067 | 6189 | |
71e3a31e PK |
6190 | msgid "notice: No default references" |
6191 | msgstr "obs: Inga förvalda referenser" | |
2613f067 | 6192 | |
71e3a31e PK |
6193 | #, c-format |
6194 | msgid "%s: hash-path mismatch, found at: %s" | |
6195 | msgstr "%s: hashsökväg stämmer inte överens, hittad vid: %s" | |
2613f067 | 6196 | |
71e3a31e PK |
6197 | #, c-format |
6198 | msgid "%s: object corrupt or missing: %s" | |
6199 | msgstr "%s: objektet trasigt eller saknas: %s" | |
2613f067 | 6200 | |
2613f067 | 6201 | #, c-format |
71e3a31e | 6202 | msgid "%s: object is of unknown type '%s': %s" |
f8fcea1a | 6203 | msgstr "%s: objektet har okänd typ ”%s”: %s" |
2613f067 | 6204 | |
71e3a31e PK |
6205 | #, c-format |
6206 | msgid "%s: object could not be parsed: %s" | |
6207 | msgstr "%s: objektet kunde inte tolkas: %s" | |
5676f96b | 6208 | |
71e3a31e PK |
6209 | #, c-format |
6210 | msgid "bad sha1 file: %s" | |
6211 | msgstr "ogiltig sha1-fil: %s" | |
bc25f7ae | 6212 | |
71e3a31e PK |
6213 | msgid "Checking object directory" |
6214 | msgstr "Kontrollerar objektkatalog" | |
6215 | ||
6216 | msgid "Checking object directories" | |
6217 | msgstr "Kontrollerar objektkataloger" | |
fe888525 | 6218 | |
bc25f7ae | 6219 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6220 | msgid "Checking %s link" |
6221 | msgstr "Kontrollerar %s-länk" | |
bc25f7ae | 6222 | |
71e3a31e PK |
6223 | #, c-format |
6224 | msgid "invalid %s" | |
6225 | msgstr "ogiltigt %s" | |
cdd93112 | 6226 | |
71e3a31e PK |
6227 | #, c-format |
6228 | msgid "%s points to something strange (%s)" | |
6229 | msgstr "%s pekar på något konstigt (%s)" | |
cdd93112 | 6230 | |
71e3a31e PK |
6231 | #, c-format |
6232 | msgid "%s: detached HEAD points at nothing" | |
6233 | msgstr "%s: frånkopplat HEAD pekar på ingenting" | |
bc25f7ae | 6234 | |
71e3a31e PK |
6235 | #, c-format |
6236 | msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)" | |
6237 | msgstr "obs: %s pekar på en ofödd gren (%s)" | |
cdd93112 | 6238 | |
308f3f4e PK |
6239 | #, c-format |
6240 | msgid "Checking cache tree of %s" | |
6241 | msgstr "Kontrollerar cacheträd för %s" | |
bc25f7ae | 6242 | |
bc25f7ae | 6243 | #, c-format |
308f3f4e PK |
6244 | msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree of %s" |
6245 | msgstr "%s: ogiltig sha1-pekare i cacheträd för %s" | |
bc25f7ae | 6246 | |
71e3a31e PK |
6247 | msgid "non-tree in cache-tree" |
6248 | msgstr "icke-träd i cacheträd" | |
cdd93112 | 6249 | |
ef926c6f | 6250 | #, c-format |
308f3f4e PK |
6251 | msgid "%s: invalid sha1 pointer in resolve-undo of %s" |
6252 | msgstr "%s: ogiltig sha1-pekare i resolve-undo för %s" | |
6253 | ||
6254 | #, c-format | |
6255 | msgid "unable to load rev-index for pack '%s'" | |
7607417b | 6256 | msgstr "kan inte läsa rev-index för paketfil ”%s”" |
308f3f4e PK |
6257 | |
6258 | #, c-format | |
6259 | msgid "invalid rev-index for pack '%s'" | |
f8fcea1a | 6260 | msgstr "ogiltigt rev-index för paketet ”%s”" |
ef926c6f | 6261 | |
c80046d6 PK |
6262 | msgid "" |
6263 | "git fsck [--tags] [--root] [--unreachable] [--cache] [--no-reflogs]\n" | |
6264 | " [--[no-]full] [--strict] [--verbose] [--lost-found]\n" | |
6265 | " [--[no-]dangling] [--[no-]progress] [--connectivity-only]\n" | |
6266 | " [--[no-]name-objects] [<object>...]" | |
6267 | msgstr "" | |
6268 | "git fsck [--tags] [--root] [--unreachable] [--cache] [--no-reflogs]\n" | |
6269 | " [--[no-]full] [--strict] [--verbose] [--lost-found]\n" | |
6270 | " [--[no-]dangling] [--[no-]progress] [--connectivity-only]\n" | |
6271 | " [--[no-]name-objects] [<objekt>...]" | |
fe888525 | 6272 | |
71e3a31e PK |
6273 | msgid "show unreachable objects" |
6274 | msgstr "visa onåbara objekt" | |
fe888525 | 6275 | |
71e3a31e PK |
6276 | msgid "show dangling objects" |
6277 | msgstr "visa dinglande objekt" | |
cdd93112 | 6278 | |
71e3a31e PK |
6279 | msgid "report tags" |
6280 | msgstr "rapportera taggar" | |
cdd93112 | 6281 | |
71e3a31e PK |
6282 | msgid "report root nodes" |
6283 | msgstr "rapportera rotnoder" | |
cdd93112 | 6284 | |
71e3a31e PK |
6285 | msgid "make index objects head nodes" |
6286 | msgstr "gör indexojekt till huvudnoder" | |
a6cfc0e3 | 6287 | |
71e3a31e PK |
6288 | msgid "make reflogs head nodes (default)" |
6289 | msgstr "gör refloggar till huvudnoder (standard)" | |
a6cfc0e3 | 6290 | |
71e3a31e PK |
6291 | msgid "also consider packs and alternate objects" |
6292 | msgstr "ta även hänsyn till paket och supplerande objekt" | |
a6cfc0e3 | 6293 | |
71e3a31e PK |
6294 | # Vague original, not networking-related, but rather related to the actual |
6295 | # objects in the database. | |
6296 | msgid "check only connectivity" | |
6297 | msgstr "kontrollera endast konnektivitet" | |
a6cfc0e3 | 6298 | |
71e3a31e PK |
6299 | msgid "enable more strict checking" |
6300 | msgstr "aktivera striktare kontroll" | |
5676f96b | 6301 | |
71e3a31e PK |
6302 | msgid "write dangling objects in .git/lost-found" |
6303 | msgstr "skriv dinglande objekt i .git/lost-found" | |
733b9f59 | 6304 | |
71e3a31e PK |
6305 | msgid "show progress" |
6306 | msgstr "visa förlopp" | |
733b9f59 | 6307 | |
71e3a31e PK |
6308 | msgid "show verbose names for reachable objects" |
6309 | msgstr "visa ordrika namn för nåbara objekt" | |
733b9f59 | 6310 | |
71e3a31e PK |
6311 | msgid "Checking objects" |
6312 | msgstr "Kontrollerar objekt" | |
733b9f59 | 6313 | |
5676f96b | 6314 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6315 | msgid "%s: object missing" |
6316 | msgstr "%s: objekt saknas" | |
fe888525 | 6317 | |
733b9f59 | 6318 | #, c-format |
71e3a31e | 6319 | msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'" |
f8fcea1a | 6320 | msgstr "ogiltig parameter: förväntade sha1, fick ”%s”" |
fe888525 | 6321 | |
71e3a31e PK |
6322 | msgid "git fsmonitor--daemon start [<options>]" |
6323 | msgstr "git fsmonitor--daemon start [<flaggor>]" | |
fe888525 | 6324 | |
71e3a31e PK |
6325 | msgid "git fsmonitor--daemon run [<options>]" |
6326 | msgstr "git fsmonitor--daemon run [<flaggor>]" | |
a6cfc0e3 | 6327 | |
4a81e9cd | 6328 | #, c-format |
71e3a31e | 6329 | msgid "value of '%s' out of range: %d" |
f8fcea1a | 6330 | msgstr "värdet för ”%s” utanför intervallet: %d" |
4a81e9cd | 6331 | |
cdd93112 | 6332 | #, c-format |
71e3a31e | 6333 | msgid "value of '%s' not bool or int: %d" |
f8fcea1a | 6334 | msgstr "värdet för ”%s” är inte bool eller int: %d" |
cdd93112 | 6335 | |
a6cfc0e3 | 6336 | #, c-format |
71e3a31e | 6337 | msgid "fsmonitor-daemon is watching '%s'\n" |
f8fcea1a | 6338 | msgstr "fsmonitor-daemon bevakar ”%s”\n" |
a6cfc0e3 | 6339 | |
5676f96b | 6340 | #, c-format |
71e3a31e | 6341 | msgid "fsmonitor-daemon is not watching '%s'\n" |
f8fcea1a | 6342 | msgstr "fsmonitor-daemon bevakar inte ”%s”\n" |
5676f96b | 6343 | |
5676f96b | 6344 | #, c-format |
71e3a31e | 6345 | msgid "could not create fsmonitor cookie '%s'" |
f8fcea1a | 6346 | msgstr "kunde inte skapa fsmonitor-kaka ”%s”" |
5676f96b | 6347 | |
fe888525 | 6348 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6349 | msgid "fsmonitor: cookie_result '%d' != SEEN" |
6350 | msgstr "fsmonitor: cookie_result '%d' != SEEN" | |
5676f96b | 6351 | |
fe888525 | 6352 | #, c-format |
71e3a31e | 6353 | msgid "could not start IPC thread pool on '%s'" |
f8fcea1a | 6354 | msgstr "kunde inte starta IPC-trådpol på ”%s”" |
5676f96b | 6355 | |
71e3a31e PK |
6356 | msgid "could not start fsmonitor listener thread" |
6357 | msgstr "kunde inte starta fsmonitor-lyssnartråd" | |
5676f96b | 6358 | |
71e3a31e PK |
6359 | msgid "could not start fsmonitor health thread" |
6360 | msgstr "kunde inte starta fsmonitor-hälsotråd" | |
a6cfc0e3 | 6361 | |
71e3a31e PK |
6362 | msgid "could not initialize listener thread" |
6363 | msgstr "kunde inte initiera lyssnartråd" | |
6364 | ||
6365 | msgid "could not initialize health thread" | |
6366 | msgstr "kunde inte initiera hälsotråd" | |
5676f96b | 6367 | |
fe888525 | 6368 | #, c-format |
71e3a31e | 6369 | msgid "could not cd home '%s'" |
f8fcea1a | 6370 | msgstr "kunde inte byta katalog hem ”%s”" |
5676f96b | 6371 | |
5676f96b | 6372 | #, c-format |
71e3a31e | 6373 | msgid "fsmonitor--daemon is already running '%s'" |
f8fcea1a | 6374 | msgstr "fsmonitor--daemon körs redan på ”%s”" |
5676f96b | 6375 | |
5676f96b | 6376 | #, c-format |
71e3a31e | 6377 | msgid "running fsmonitor-daemon in '%s'\n" |
f8fcea1a | 6378 | msgstr "kör fsmonitor-daemon i ”%s”\n" |
5676f96b | 6379 | |
fe888525 | 6380 | #, c-format |
71e3a31e | 6381 | msgid "starting fsmonitor-daemon in '%s'\n" |
f8fcea1a | 6382 | msgstr "startar fsmonitor-daemon i ”%s”\n" |
5676f96b | 6383 | |
71e3a31e PK |
6384 | msgid "daemon failed to start" |
6385 | msgstr "serverprocessen kunde inte startas" | |
0eb8fa3a | 6386 | |
71e3a31e PK |
6387 | msgid "daemon not online yet" |
6388 | msgstr "serverprocessen ännu inte operativ" | |
0eb8fa3a | 6389 | |
71e3a31e PK |
6390 | msgid "daemon terminated" |
6391 | msgstr "serverprocessen avslutades" | |
0eb8fa3a | 6392 | |
71e3a31e PK |
6393 | msgid "detach from console" |
6394 | msgstr "koppla från konsolen" | |
fe888525 | 6395 | |
71e3a31e PK |
6396 | msgid "use <n> ipc worker threads" |
6397 | msgstr "använd <n> ipc-jobbtrådar" | |
fe888525 | 6398 | |
71e3a31e PK |
6399 | msgid "max seconds to wait for background daemon startup" |
6400 | msgstr "max sekunder att vänta på att serverprocessen startar" | |
34e65a06 | 6401 | |
fe888525 | 6402 | #, c-format |
71e3a31e | 6403 | msgid "invalid 'ipc-threads' value (%d)" |
f8fcea1a | 6404 | msgstr "ogiltigt värde för ”ipc-threads” (%d)" |
34e65a06 | 6405 | |
1439a72e | 6406 | #, c-format |
71e3a31e | 6407 | msgid "Unhandled subcommand '%s'" |
f8fcea1a | 6408 | msgstr "Ej hanterat underkommando ”%s”" |
1439a72e | 6409 | |
71e3a31e PK |
6410 | msgid "fsmonitor--daemon not supported on this platform" |
6411 | msgstr "fsmonitor--daemon stöds inte på denna plattform" | |
1f32de1e | 6412 | |
71e3a31e PK |
6413 | msgid "git gc [<options>]" |
6414 | msgstr "git gc [<flaggor>]" | |
1f32de1e | 6415 | |
1439a72e | 6416 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6417 | msgid "Failed to fstat %s: %s" |
6418 | msgstr "Misslyckades ta status (fstat) på %s: %s" | |
fe888525 | 6419 | |
416a48e3 | 6420 | #, c-format |
71e3a31e | 6421 | msgid "failed to parse '%s' value '%s'" |
f8fcea1a | 6422 | msgstr "misslyckades tolka ”%s” värde ”%s”" |
9aaa979a | 6423 | |
fe888525 | 6424 | #, c-format |
71e3a31e | 6425 | msgid "cannot stat '%s'" |
f8fcea1a | 6426 | msgstr "kan inte ta status på ”%s”" |
db7ca475 | 6427 | |
416a48e3 | 6428 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6429 | msgid "" |
6430 | "The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n" | |
6431 | "and remove %s\n" | |
6432 | "Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n" | |
6433 | "\n" | |
6434 | "%s" | |
fe888525 | 6435 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
6436 | "Senaste körningen av git gc rapporterade följande. Fixa grundproblemet\n" |
6437 | "och ta bort %s\n" | |
6438 | "Automatisk städning kommer inte utföras förrän filen tas bort.\n" | |
6439 | "\n" | |
6440 | "%s" | |
1439a72e | 6441 | |
71e3a31e PK |
6442 | msgid "prune unreferenced objects" |
6443 | msgstr "rensa ej refererade objekt" | |
1439a72e | 6444 | |
71e3a31e PK |
6445 | msgid "pack unreferenced objects separately" |
6446 | msgstr "packa ej refererade objekt separat" | |
1439a72e | 6447 | |
f8fcea1a PK |
6448 | msgid "with --cruft, limit the size of new cruft packs" |
6449 | msgstr "med --cruft, begränsa storleken på nya onödiga paket" | |
6450 | ||
71e3a31e PK |
6451 | msgid "be more thorough (increased runtime)" |
6452 | msgstr "var mer grundlig (ökar körtiden)" | |
1439a72e | 6453 | |
71e3a31e PK |
6454 | msgid "enable auto-gc mode" |
6455 | msgstr "aktivera auto-gc-läge" | |
1439a72e | 6456 | |
71e3a31e PK |
6457 | msgid "force running gc even if there may be another gc running" |
6458 | msgstr "tvinga gc-körning även om en annan gc kanske körs" | |
1439a72e | 6459 | |
71e3a31e PK |
6460 | msgid "repack all other packs except the largest pack" |
6461 | msgstr "packa om alla paket förutom det största paketet" | |
1439a72e | 6462 | |
fe888525 | 6463 | #, c-format |
71e3a31e | 6464 | msgid "failed to parse gc.logExpiry value %s" |
7607417b | 6465 | msgstr "misslyckades tolka värdet %s för gc.logExpiry" |
1439a72e | 6466 | |
1439a72e | 6467 | #, c-format |
71e3a31e | 6468 | msgid "failed to parse prune expiry value %s" |
7607417b | 6469 | msgstr "misslyckades tolka värdet %s för prune expiry" |
9aaa979a | 6470 | |
fe888525 | 6471 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6472 | msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n" |
6473 | msgstr "Packar arkivet automatiskt i bakgrunden för optimal prestanda.\n" | |
9aaa979a | 6474 | |
94ad57c8 | 6475 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6476 | msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n" |
6477 | msgstr "Packar arkivet automatiskt för optimal prestanda.\n" | |
94ad57c8 | 6478 | |
34692d22 | 6479 | #, c-format |
71e3a31e | 6480 | msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n" |
f8fcea1a | 6481 | msgstr "Se ”git help gc” för manuell hushållning.\n" |
34692d22 | 6482 | |
416a48e3 PK |
6483 | #, c-format |
6484 | msgid "" | |
71e3a31e | 6485 | "gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)" |
416a48e3 | 6486 | msgstr "" |
f8fcea1a PK |
6487 | "gc körs redan på maskinen ”%s” pid %<PRIuMAX> (använd --force om så inte är " |
6488 | "fallet)" | |
9aaa979a | 6489 | |
71e3a31e PK |
6490 | msgid "" |
6491 | "There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them." | |
6492 | msgstr "" | |
f8fcea1a | 6493 | "Det finns för många onåbara lösa objekt; kör ”git prune” för att ta bort dem." |
fe888525 | 6494 | |
416a48e3 | 6495 | msgid "" |
71e3a31e | 6496 | "git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=<task>] [--schedule]" |
416a48e3 | 6497 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
6498 | "git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=<uppgift>] [--schedule]" |
6499 | ||
6500 | msgid "--no-schedule is not allowed" | |
6501 | msgstr "--no-schedule tillåts inte" | |
9aaa979a | 6502 | |
fe888525 | 6503 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6504 | msgid "unrecognized --schedule argument '%s'" |
6505 | msgstr "okänt argument för --schedule, %s" | |
1439a72e | 6506 | |
71e3a31e | 6507 | msgid "failed to write commit-graph" |
7607417b | 6508 | msgstr "misslyckades skriva incheckningsgraf" |
1439a72e | 6509 | |
71e3a31e | 6510 | msgid "failed to prefetch remotes" |
7607417b | 6511 | msgstr "misslyckades förhämta fjärrar" |
1439a72e | 6512 | |
71e3a31e | 6513 | msgid "failed to start 'git pack-objects' process" |
7607417b | 6514 | msgstr "misslyckades starta ”git pack-objects”-process" |
fe888525 | 6515 | |
71e3a31e | 6516 | msgid "failed to finish 'git pack-objects' process" |
7607417b | 6517 | msgstr "misslyckades att avsluta ”git pack-objects”-process" |
bc25f7ae | 6518 | |
71e3a31e | 6519 | msgid "failed to write multi-pack-index" |
7607417b | 6520 | msgstr "misslyckades skriva multi-pack-index" |
bc25f7ae | 6521 | |
71e3a31e | 6522 | msgid "'git multi-pack-index expire' failed" |
f8fcea1a | 6523 | msgstr "”git multi-pack-index expire” misslyckades" |
bc25f7ae | 6524 | |
71e3a31e | 6525 | msgid "'git multi-pack-index repack' failed" |
f8fcea1a | 6526 | msgstr "”git multi-pack-index repack” misslyckades" |
71e3a31e PK |
6527 | |
6528 | msgid "" | |
6529 | "skipping incremental-repack task because core.multiPackIndex is disabled" | |
6530 | msgstr "" | |
f8fcea1a | 6531 | "hoppar över ”incremental-repack”-uppgift eftersom core.multiPackIndex är " |
71e3a31e | 6532 | "inaktiverat" |
fe888525 | 6533 | |
bc25f7ae | 6534 | #, c-format |
71e3a31e | 6535 | msgid "lock file '%s' exists, skipping maintenance" |
f8fcea1a | 6536 | msgstr "låsfilen ”%s” finns, hoppar över underhåll" |
bc25f7ae | 6537 | |
fe888525 | 6538 | #, c-format |
71e3a31e | 6539 | msgid "task '%s' failed" |
f8fcea1a | 6540 | msgstr "uppgiften ”%s” misslyckades" |
bc25f7ae | 6541 | |
416a48e3 | 6542 | #, c-format |
71e3a31e | 6543 | msgid "'%s' is not a valid task" |
f8fcea1a | 6544 | msgstr "”%s” är inte en giltig uppgift" |
9aaa979a | 6545 | |
416a48e3 | 6546 | #, c-format |
71e3a31e | 6547 | msgid "task '%s' cannot be selected multiple times" |
f8fcea1a | 6548 | msgstr "uppgiften ”%s” kan inte väljas flera gånger" |
9aaa979a | 6549 | |
71e3a31e PK |
6550 | msgid "run tasks based on the state of the repository" |
6551 | msgstr "kör uppgifter baserad på arkivets tillstånd" | |
d8455d17 | 6552 | |
71e3a31e PK |
6553 | msgid "frequency" |
6554 | msgstr "frekvens" | |
d8455d17 | 6555 | |
71e3a31e PK |
6556 | msgid "run tasks based on frequency" |
6557 | msgstr "kör uppgifter baserat på frekvens" | |
d8455d17 | 6558 | |
71e3a31e PK |
6559 | msgid "do not report progress or other information over stderr" |
6560 | msgstr "rapportera inte framgång eller annan information över standard fel" | |
2613f067 | 6561 | |
71e3a31e PK |
6562 | msgid "task" |
6563 | msgstr "uppgift" | |
bc25f7ae | 6564 | |
71e3a31e PK |
6565 | msgid "run a specific task" |
6566 | msgstr "utför en specifik uppgift" | |
bc25f7ae | 6567 | |
71e3a31e PK |
6568 | msgid "use at most one of --auto and --schedule=<frequency>" |
6569 | msgstr "använd som mest en av --auto och --schedule=<frekvens>" | |
fe888525 | 6570 | |
c80046d6 PK |
6571 | #, c-format |
6572 | msgid "unable to add '%s' value of '%s'" | |
f8fcea1a | 6573 | msgstr "kan inte lägga till ”%s”-värdet för ”%s”" |
c80046d6 PK |
6574 | |
6575 | msgid "return success even if repository was not registered" | |
6576 | msgstr "returnera framgång även om arkivet inte var registrerat" | |
6577 | ||
6578 | #, c-format | |
6579 | msgid "unable to unset '%s' value of '%s'" | |
f8fcea1a | 6580 | msgstr "kan inte ta bort ”%s”-värdet för ”%s”" |
c80046d6 PK |
6581 | |
6582 | #, c-format | |
6583 | msgid "repository '%s' is not registered" | |
f8fcea1a | 6584 | msgstr "arkivet ”%s” har inte registrerats" |
bc25f7ae | 6585 | |
bc25f7ae | 6586 | #, c-format |
71e3a31e | 6587 | msgid "failed to expand path '%s'" |
f8fcea1a | 6588 | msgstr "misslyckades expandera sökvägen ”%s”" |
bc25f7ae | 6589 | |
71e3a31e PK |
6590 | msgid "failed to start launchctl" |
6591 | msgstr "misslyckades starta launchctl" | |
bc25f7ae | 6592 | |
fe888525 | 6593 | #, c-format |
71e3a31e | 6594 | msgid "failed to create directories for '%s'" |
f8fcea1a | 6595 | msgstr "misslyckades skapa kataloger för ”%s”" |
bc25f7ae | 6596 | |
bc25f7ae | 6597 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6598 | msgid "failed to bootstrap service %s" |
6599 | msgstr "misslyckades starta tjänsten %s" | |
bc25f7ae | 6600 | |
71e3a31e PK |
6601 | msgid "failed to create temp xml file" |
6602 | msgstr "misslyckades skapa temporär xml-fil" | |
bc25f7ae | 6603 | |
71e3a31e PK |
6604 | msgid "failed to start schtasks" |
6605 | msgstr "misslyckades starta schtasks" | |
fe888525 | 6606 | |
71e3a31e | 6607 | msgid "failed to run 'crontab -l'; your system might not support 'cron'" |
f8fcea1a | 6608 | msgstr "misslyckades köra ”crontab -l”; ditt system kanske inte stöder ”cron”" |
fe888525 | 6609 | |
ef926c6f PK |
6610 | msgid "failed to create crontab temporary file" |
6611 | msgstr "misslyckades skapa temporär crontab-fil" | |
bc25f7ae | 6612 | |
ef926c6f PK |
6613 | msgid "failed to open temporary file" |
6614 | msgstr "misslyckades öppna temporär fil" | |
6615 | ||
6616 | msgid "failed to run 'crontab'; your system might not support 'cron'" | |
f8fcea1a | 6617 | msgstr "misslyckades köra ”crontab”; ditt system kanske inte stöder ”cron”" |
bc25f7ae | 6618 | |
71e3a31e | 6619 | msgid "'crontab' died" |
f8fcea1a | 6620 | msgstr "”crontab” dog" |
fe888525 | 6621 | |
bc25f7ae | 6622 | #, c-format |
71e3a31e | 6623 | msgid "failed to delete '%s'" |
f8fcea1a | 6624 | msgstr "misslyckades ta bort ”%s”" |
bc25f7ae | 6625 | |
bc25f7ae | 6626 | #, c-format |
71e3a31e | 6627 | msgid "failed to flush '%s'" |
f8fcea1a PK |
6628 | msgstr "misslyckades spola ”%s”" |
6629 | ||
6630 | msgid "failed to start systemctl" | |
6631 | msgstr "misslyckades starta systemctl" | |
6632 | ||
6633 | msgid "failed to run systemctl" | |
6634 | msgstr "misslyckades att köra systemctl" | |
bc25f7ae | 6635 | |
bc25f7ae | 6636 | #, c-format |
71e3a31e | 6637 | msgid "unrecognized --scheduler argument '%s'" |
f8fcea1a | 6638 | msgstr "okänt argument för --scheduler, ”%s”" |
bc25f7ae | 6639 | |
71e3a31e PK |
6640 | msgid "neither systemd timers nor crontab are available" |
6641 | msgstr "varken systemd-timer eller crontab är tillgänglig" | |
bc25f7ae | 6642 | |
bc25f7ae | 6643 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6644 | msgid "%s scheduler is not available" |
6645 | msgstr "%s-schemaläggare är inte tillgänglig" | |
bc25f7ae | 6646 | |
71e3a31e PK |
6647 | msgid "another process is scheduling background maintenance" |
6648 | msgstr "en annan process schemalägger bakgrundsunderhåll" | |
bc25f7ae | 6649 | |
71e3a31e PK |
6650 | msgid "git maintenance start [--scheduler=<scheduler>]" |
6651 | msgstr "git maintenance start [--scheduler=<schemaläggare>]" | |
f776897d | 6652 | |
71e3a31e PK |
6653 | msgid "scheduler" |
6654 | msgstr "schemaläggare" | |
f776897d | 6655 | |
71e3a31e | 6656 | msgid "scheduler to trigger git maintenance run" |
f8fcea1a PK |
6657 | msgstr "schemaläggare som utlöser ”git maintenance”-körning" |
6658 | ||
6659 | msgid "failed to set up maintenance schedule" | |
6660 | msgstr "misslyckades uppdatera underhållsschema" | |
bc25f7ae | 6661 | |
71e3a31e PK |
6662 | msgid "failed to add repo to global config" |
6663 | msgstr "misslyckades lägga till arkiv till global konfiguration" | |
bc25f7ae | 6664 | |
71e3a31e PK |
6665 | msgid "git maintenance <subcommand> [<options>]" |
6666 | msgstr "git maintenance <underkommando> [<flaggor>]" | |
bc25f7ae | 6667 | |
71e3a31e PK |
6668 | msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]" |
6669 | msgstr "git grep [<flaggor>] [-e] <mönster> [<rev>...] [[--] <sökväg>...]" | |
bc25f7ae | 6670 | |
bc25f7ae | 6671 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6672 | msgid "grep: failed to create thread: %s" |
6673 | msgstr "grep: misslyckades skapa tråd. %s" | |
bc25f7ae | 6674 | |
bc25f7ae | 6675 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6676 | msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s" |
6677 | msgstr "felaktigt antal trådar angivet (%d) för %s" | |
bc25f7ae | 6678 | |
71e3a31e PK |
6679 | #. #-#-#-#-# grep.c.po #-#-#-#-# |
6680 | #. TRANSLATORS: %s is the configuration | |
6681 | #. variable for tweaking threads, currently | |
6682 | #. grep.threads | |
6683 | #. | |
bc25f7ae | 6684 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6685 | msgid "no threads support, ignoring %s" |
6686 | msgstr "trådstöd saknas, ignorerar %s" | |
bc25f7ae | 6687 | |
20657a8b PK |
6688 | #, c-format |
6689 | msgid "unable to read tree %s" | |
7607417b | 6690 | msgstr "kan inte läsa trädet %s" |
20657a8b | 6691 | |
bc25f7ae | 6692 | #, c-format |
71e3a31e | 6693 | msgid "unable to grep from object of type %s" |
7607417b | 6694 | msgstr "kan inte ”grep” från objekt av typen %s" |
bc25f7ae | 6695 | |
71e3a31e PK |
6696 | #, c-format |
6697 | msgid "switch `%c' expects a numerical value" | |
f8fcea1a | 6698 | msgstr "flaggan ”%c” antar ett numeriskt värde" |
bc25f7ae | 6699 | |
71e3a31e PK |
6700 | msgid "search in index instead of in the work tree" |
6701 | msgstr "sök i indexet istället för i arbetskatalogen" | |
bc25f7ae | 6702 | |
71e3a31e PK |
6703 | msgid "find in contents not managed by git" |
6704 | msgstr "sök i innehåll som inte hanteras av git" | |
bc25f7ae | 6705 | |
71e3a31e PK |
6706 | msgid "search in both tracked and untracked files" |
6707 | msgstr "sök i både spårade och ospårade filer" | |
bc25f7ae | 6708 | |
71e3a31e | 6709 | msgid "ignore files specified via '.gitignore'" |
f8fcea1a | 6710 | msgstr "ignorera filer angivna i ”.gitignore”" |
bc25f7ae | 6711 | |
71e3a31e PK |
6712 | msgid "recursively search in each submodule" |
6713 | msgstr "sök varje undermodul rekursivt" | |
bc25f7ae | 6714 | |
71e3a31e PK |
6715 | msgid "show non-matching lines" |
6716 | msgstr "visa rader som inte träffas" | |
bc25f7ae | 6717 | |
71e3a31e PK |
6718 | msgid "case insensitive matching" |
6719 | msgstr "skiftlägesokänslig sökning" | |
bc25f7ae | 6720 | |
71e3a31e PK |
6721 | msgid "match patterns only at word boundaries" |
6722 | msgstr "träffa endast mönster vid ordgränser" | |
bc25f7ae | 6723 | |
71e3a31e PK |
6724 | msgid "process binary files as text" |
6725 | msgstr "hantera binärfiler som text" | |
bc25f7ae | 6726 | |
71e3a31e PK |
6727 | msgid "don't match patterns in binary files" |
6728 | msgstr "träffa inte mönster i binärfiler" | |
bc25f7ae | 6729 | |
71e3a31e PK |
6730 | msgid "process binary files with textconv filters" |
6731 | msgstr "hantera binärfiler med textconv-filter" | |
9aaa979a | 6732 | |
71e3a31e PK |
6733 | msgid "search in subdirectories (default)" |
6734 | msgstr "sök i underkataloger (standard)" | |
2591c4cf | 6735 | |
f8fcea1a PK |
6736 | msgid "descend at most <n> levels" |
6737 | msgstr "gå som mest ned <n> nivåer" | |
fe888525 | 6738 | |
71e3a31e PK |
6739 | msgid "use extended POSIX regular expressions" |
6740 | msgstr "använd utökade POSIX-reguljära uttryck" | |
2591c4cf | 6741 | |
71e3a31e PK |
6742 | msgid "use basic POSIX regular expressions (default)" |
6743 | msgstr "använd grundläggande POSIX-reguljära uttryck (standard)" | |
fe888525 | 6744 | |
71e3a31e PK |
6745 | msgid "interpret patterns as fixed strings" |
6746 | msgstr "tolka mönster som fixerade strängar" | |
2591c4cf | 6747 | |
71e3a31e PK |
6748 | msgid "use Perl-compatible regular expressions" |
6749 | msgstr "använd Perlkompatibla reguljära uttryck" | |
2591c4cf | 6750 | |
71e3a31e PK |
6751 | msgid "show line numbers" |
6752 | msgstr "visa radnummer" | |
2591c4cf | 6753 | |
71e3a31e PK |
6754 | msgid "show column number of first match" |
6755 | msgstr "visa kolumnnummer för första träff" | |
2591c4cf | 6756 | |
71e3a31e PK |
6757 | msgid "don't show filenames" |
6758 | msgstr "visa inte filnamn" | |
9b23d2c7 | 6759 | |
71e3a31e PK |
6760 | msgid "show filenames" |
6761 | msgstr "visa filnamn" | |
2591c4cf | 6762 | |
71e3a31e PK |
6763 | msgid "show filenames relative to top directory" |
6764 | msgstr "visa filnamn relativa till toppkatalogen" | |
2591c4cf | 6765 | |
71e3a31e PK |
6766 | msgid "show only filenames instead of matching lines" |
6767 | msgstr "visa endast filnamn istället för träffade rader" | |
2591c4cf | 6768 | |
71e3a31e PK |
6769 | msgid "synonym for --files-with-matches" |
6770 | msgstr "synonym för --files-with-matches" | |
733b9f59 | 6771 | |
71e3a31e PK |
6772 | msgid "show only the names of files without match" |
6773 | msgstr "visa endast namn på filer utan träffar" | |
9b23d2c7 | 6774 | |
71e3a31e PK |
6775 | msgid "print NUL after filenames" |
6776 | msgstr "skriv NUL efter filnamn" | |
2613f067 | 6777 | |
71e3a31e PK |
6778 | msgid "show only matching parts of a line" |
6779 | msgstr "visa endast träffade delar av rader" | |
2613f067 | 6780 | |
71e3a31e PK |
6781 | msgid "show the number of matches instead of matching lines" |
6782 | msgstr "visa antal träffar istället för träffade rader" | |
2613f067 | 6783 | |
71e3a31e PK |
6784 | msgid "highlight matches" |
6785 | msgstr "ljusmarkera träffar" | |
2613f067 | 6786 | |
71e3a31e PK |
6787 | msgid "print empty line between matches from different files" |
6788 | msgstr "skriv tomma rader mellan träffar från olika filer" | |
2613f067 | 6789 | |
71e3a31e PK |
6790 | msgid "show filename only once above matches from same file" |
6791 | msgstr "visa filnamn endast en gång ovanför träffar från samma fil" | |
2613f067 | 6792 | |
71e3a31e PK |
6793 | msgid "show <n> context lines before and after matches" |
6794 | msgstr "visa <n> rader sammanhang före och efter träffar" | |
2613f067 | 6795 | |
71e3a31e PK |
6796 | msgid "show <n> context lines before matches" |
6797 | msgstr "visa <n> rader sammanhang före träffar" | |
2613f067 | 6798 | |
71e3a31e PK |
6799 | msgid "show <n> context lines after matches" |
6800 | msgstr "visa <n> rader sammanhang efter träffar" | |
db7ca475 | 6801 | |
71e3a31e PK |
6802 | msgid "use <n> worker threads" |
6803 | msgstr "använd <n> jobbtrådar" | |
9d48668c | 6804 | |
71e3a31e PK |
6805 | msgid "shortcut for -C NUM" |
6806 | msgstr "genväg för -C NUM" | |
a6cfc0e3 | 6807 | |
71e3a31e PK |
6808 | msgid "show a line with the function name before matches" |
6809 | msgstr "visa en rad med funktionsnamnet före träffen" | |
a6cfc0e3 | 6810 | |
71e3a31e PK |
6811 | msgid "show the surrounding function" |
6812 | msgstr "visa den omkringliggande funktionen" | |
a6cfc0e3 | 6813 | |
71e3a31e PK |
6814 | msgid "read patterns from file" |
6815 | msgstr "läs mönster från fil" | |
a6cfc0e3 | 6816 | |
71e3a31e PK |
6817 | msgid "match <pattern>" |
6818 | msgstr "träffa <mönster>" | |
a6cfc0e3 | 6819 | |
71e3a31e PK |
6820 | msgid "combine patterns specified with -e" |
6821 | msgstr "kombinera mönster som anges med -e" | |
9aaa979a | 6822 | |
71e3a31e PK |
6823 | msgid "indicate hit with exit status without output" |
6824 | msgstr "ange träff med slutstatuskod utan utdata" | |
9aaa979a | 6825 | |
71e3a31e PK |
6826 | msgid "show only matches from files that match all patterns" |
6827 | msgstr "visa endast träffar från filer som träffar alla mönster" | |
2afd3ef7 | 6828 | |
71e3a31e PK |
6829 | msgid "pager" |
6830 | msgstr "bläddrare" | |
9aaa979a | 6831 | |
71e3a31e PK |
6832 | msgid "show matching files in the pager" |
6833 | msgstr "visa träffade filer i filbläddraren" | |
7b7c15b8 | 6834 | |
71e3a31e PK |
6835 | msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)" |
6836 | msgstr "tillåt anropa grep(1) (ignoreras av detta bygge)" | |
7b7c15b8 | 6837 | |
ef926c6f PK |
6838 | msgid "maximum number of results per file" |
6839 | msgstr "maximalt antal resultat per fil" | |
6840 | ||
71e3a31e PK |
6841 | msgid "no pattern given" |
6842 | msgstr "inget mönster angavs" | |
6843 | ||
6844 | msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs" | |
6845 | msgstr "--no-index och --untracked kan inte användas med revisioner" | |
2591c4cf | 6846 | |
2591c4cf | 6847 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6848 | msgid "unable to resolve revision: %s" |
6849 | msgstr "kan inte slå upp revision: %s" | |
2591c4cf | 6850 | |
71e3a31e PK |
6851 | msgid "--untracked not supported with --recurse-submodules" |
6852 | msgstr "--untracked stöds inte med --recurse-submodules" | |
34e65a06 | 6853 | |
71e3a31e PK |
6854 | msgid "invalid option combination, ignoring --threads" |
6855 | msgstr "ogiltig kombination av flaggor, ignorerar --threads" | |
6856 | ||
6857 | msgid "no threads support, ignoring --threads" | |
6858 | msgstr "trådstöd saknas, ignorerar --threads" | |
2591c4cf | 6859 | |
2591c4cf | 6860 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6861 | msgid "invalid number of threads specified (%d)" |
6862 | msgstr "felaktigt antal trådar angivet (%d)" | |
2591c4cf | 6863 | |
71e3a31e PK |
6864 | msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree" |
6865 | msgstr "--open-files-in-pager fungerar endast i arbetskatalogen" | |
34e65a06 | 6866 | |
71e3a31e PK |
6867 | msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents" |
6868 | msgstr "--[no-]exclude-standard kan inte användas för spårat innehåll" | |
2591c4cf | 6869 | |
71e3a31e PK |
6870 | msgid "both --cached and trees are given" |
6871 | msgstr "både --cached och träd angavs" | |
2591c4cf | 6872 | |
71e3a31e | 6873 | msgid "" |
c80046d6 PK |
6874 | "git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters]\n" |
6875 | " [--stdin [--literally]] [--] <file>..." | |
71e3a31e | 6876 | msgstr "" |
c80046d6 PK |
6877 | "git hash-object [-t <typ>] [-w] [--path=<fil> | --no-filters]\n" |
6878 | " [--stdin [--literally]] [--] <fil>..." | |
6879 | ||
6880 | msgid "git hash-object [-t <type>] [-w] --stdin-paths [--no-filters]" | |
6881 | msgstr "git hash-object [-t <typ>] [-w] --stdin-paths [--no-filters]" | |
2591c4cf | 6882 | |
71e3a31e PK |
6883 | msgid "object type" |
6884 | msgstr "objekttyp" | |
2591c4cf | 6885 | |
71e3a31e PK |
6886 | msgid "write the object into the object database" |
6887 | msgstr "skriv objektet till objektdatabasen" | |
9b23d2c7 | 6888 | |
71e3a31e PK |
6889 | msgid "read the object from stdin" |
6890 | msgstr "läs objektet från standard in" | |
6891 | ||
6892 | msgid "store file as is without filters" | |
6893 | msgstr "spara filen som den är utan filer" | |
9b23d2c7 | 6894 | |
2591c4cf | 6895 | msgid "" |
71e3a31e | 6896 | "just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git" |
2591c4cf | 6897 | msgstr "" |
71e3a31e | 6898 | "hasha slumpmässigt skräp för att skapa korrupta objekt för felsökning av Git" |
34692d22 | 6899 | |
71e3a31e PK |
6900 | msgid "process file as it were from this path" |
6901 | msgstr "hantera filen som om den kom från sökvägen" | |
94ad57c8 | 6902 | |
71e3a31e PK |
6903 | msgid "print all available commands" |
6904 | msgstr "visa alla tillgängliga kommandon" | |
2591c4cf | 6905 | |
71e3a31e PK |
6906 | msgid "show external commands in --all" |
6907 | msgstr "visa externa kommandon i --all" | |
2591c4cf | 6908 | |
71e3a31e PK |
6909 | msgid "show aliases in --all" |
6910 | msgstr "visa alias i --all" | |
5676f96b | 6911 | |
71e3a31e PK |
6912 | msgid "exclude guides" |
6913 | msgstr "uteslut vägledningar" | |
5676f96b | 6914 | |
71e3a31e PK |
6915 | msgid "show man page" |
6916 | msgstr "visa manualsida" | |
34692d22 | 6917 | |
71e3a31e PK |
6918 | msgid "show manual in web browser" |
6919 | msgstr "visa manual i webbläsare" | |
2591c4cf | 6920 | |
71e3a31e PK |
6921 | msgid "show info page" |
6922 | msgstr "visa info-sida" | |
6923 | ||
6924 | msgid "print command description" | |
6925 | msgstr "visa kommandobeskrivning" | |
6926 | ||
6927 | msgid "print list of useful guides" | |
6928 | msgstr "lista användbara vägledningar" | |
6929 | ||
ef926c6f PK |
6930 | msgid "print list of user-facing repository, command and file interfaces" |
6931 | msgstr "lista arkiv-, kommando- och filgränssnitt tänkta för användare" | |
6932 | ||
6933 | msgid "print list of file formats, protocols and other developer interfaces" | |
6934 | msgstr "lista filformat, protokoll och andra utvecklargränssnitt" | |
6935 | ||
71e3a31e PK |
6936 | msgid "print all configuration variable names" |
6937 | msgstr "visa namn på alla konfigurationsvariabler" | |
6938 | ||
ef926c6f PK |
6939 | msgid "git help [[-i|--info] [-m|--man] [-w|--web]] [<command>|<doc>]" |
6940 | msgstr "git help [[-i|--info] [-m|--man] [-w|--web]] [<kommando>|<doc>]" | |
2591c4cf | 6941 | |
94ad57c8 | 6942 | #, c-format |
71e3a31e | 6943 | msgid "unrecognized help format '%s'" |
f8fcea1a | 6944 | msgstr "okänt hjälpformat: ”%s”" |
71e3a31e PK |
6945 | |
6946 | msgid "Failed to start emacsclient." | |
6947 | msgstr "Misslyckades starta emacsclient." | |
6948 | ||
6949 | msgid "Failed to parse emacsclient version." | |
7607417b | 6950 | msgstr "Misslyckades tolka emacsclient-version." |
94ad57c8 | 6951 | |
bc25f7ae | 6952 | #, c-format |
71e3a31e | 6953 | msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)." |
f8fcea1a | 6954 | msgstr "emacsclient version ”%d” för gammal (< 22)." |
bc25f7ae | 6955 | |
9d48668c | 6956 | #, c-format |
71e3a31e | 6957 | msgid "failed to exec '%s'" |
7607417b | 6958 | msgstr "”exec” misslyckades för ”%s”" |
9d48668c | 6959 | |
5676f96b PK |
6960 | #, c-format |
6961 | msgid "" | |
71e3a31e PK |
6962 | "'%s': path for unsupported man viewer.\n" |
6963 | "Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead." | |
5676f96b | 6964 | msgstr "" |
f8fcea1a PK |
6965 | "”%s”: sökväg för man-visare som ej stöds.\n" |
6966 | "Använd ”man.<verktyg>.cmd” istället." | |
5676f96b | 6967 | |
5676f96b | 6968 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6969 | msgid "" |
6970 | "'%s': cmd for supported man viewer.\n" | |
6971 | "Please consider using 'man.<tool>.path' instead." | |
6972 | msgstr "" | |
f8fcea1a PK |
6973 | "”%s”: kommando för man-visare som stöds.\n" |
6974 | "Använd ”man.<verktyg>.path” istället." | |
5676f96b | 6975 | |
9d48668c | 6976 | #, c-format |
71e3a31e | 6977 | msgid "'%s': unknown man viewer." |
f8fcea1a | 6978 | msgstr "”%s”: okänd man-visare." |
9d48668c | 6979 | |
71e3a31e PK |
6980 | msgid "no man viewer handled the request" |
6981 | msgstr "ingen man-visare hanterade förfrågan" | |
5676f96b | 6982 | |
71e3a31e PK |
6983 | msgid "no info viewer handled the request" |
6984 | msgstr "ingen info-visare hanterade förfrågan" | |
94ad57c8 | 6985 | |
94ad57c8 | 6986 | #, c-format |
71e3a31e | 6987 | msgid "'%s' is aliased to '%s'" |
f8fcea1a | 6988 | msgstr "”%s” är ett alias för ”%s”" |
94ad57c8 | 6989 | |
733b9f59 | 6990 | #, c-format |
71e3a31e PK |
6991 | msgid "bad alias.%s string: %s" |
6992 | msgstr "felaktig alias.%s-sträng: %s" | |
733b9f59 | 6993 | |
416a48e3 | 6994 | #, c-format |
71e3a31e | 6995 | msgid "the '%s' option doesn't take any non-option arguments" |
f8fcea1a | 6996 | msgstr "flaggan ”%s” tar inte några argument som inte är flaggor" |
9aaa979a | 6997 | |
71e3a31e PK |
6998 | msgid "" |
6999 | "the '--no-[external-commands|aliases]' options can only be used with '--all'" | |
7000 | msgstr "" | |
f8fcea1a | 7001 | "flaggorna '--no-[external-commands|aliases]' kan endast användas med ”--all”" |
9aaa979a | 7002 | |
416a48e3 | 7003 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7004 | msgid "usage: %s%s" |
7005 | msgstr "användning: %s%s" | |
9aaa979a | 7006 | |
71e3a31e | 7007 | msgid "'git help config' for more information" |
f8fcea1a | 7008 | msgstr "”git help config” för mer information" |
9aaa979a | 7009 | |
8cb7de6f PK |
7010 | msgid "" |
7011 | "git hook run [--ignore-missing] [--to-stdin=<path>] <hook-name> [-- <hook-" | |
7012 | "args>]" | |
7013 | msgstr "" | |
7014 | "git hook run [--ignore-missing] [--to-stdin=<sökväg>] <krok-namn> [-- <krok-" | |
7015 | "argument>]" | |
aa4e5fe4 | 7016 | |
71e3a31e PK |
7017 | msgid "silently ignore missing requested <hook-name>" |
7018 | msgstr "ignorera tyst om önskat <krok-namn> saknas" | |
9aaa979a | 7019 | |
8cb7de6f PK |
7020 | msgid "file to read into hooks' stdin" |
7021 | msgstr "misslyckades läsa till krokens standard in" | |
7022 | ||
416a48e3 | 7023 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7024 | msgid "object type mismatch at %s" |
7025 | msgstr "objekttyp stämmer inte överens vid %s" | |
aa4e5fe4 | 7026 | |
25d1d7e1 | 7027 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7028 | msgid "did not receive expected object %s" |
7029 | msgstr "emottog inte det förväntade objektet %s" | |
25d1d7e1 | 7030 | |
416a48e3 | 7031 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7032 | msgid "object %s: expected type %s, found %s" |
7033 | msgstr "objektet %s: förväntad typ %s, såg %s" | |
25d1d7e1 | 7034 | |
416a48e3 | 7035 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7036 | msgid "cannot fill %d byte" |
7037 | msgid_plural "cannot fill %d bytes" | |
7038 | msgstr[0] "kan inte fylla %d byte" | |
7039 | msgstr[1] "kan inte fylla %d byte" | |
25d1d7e1 | 7040 | |
71e3a31e PK |
7041 | msgid "early EOF" |
7042 | msgstr "tidigt filslut" | |
7043 | ||
7044 | msgid "read error on input" | |
7045 | msgstr "indataläsfel" | |
7046 | ||
7047 | msgid "used more bytes than were available" | |
7048 | msgstr "använde fler byte än tillgängligt" | |
7049 | ||
7050 | msgid "pack too large for current definition of off_t" | |
7051 | msgstr "paket för stort för nuvarande definition av off_t" | |
bc25f7ae | 7052 | |
bc25f7ae | 7053 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7054 | msgid "pack exceeds maximum allowed size (%s)" |
7055 | msgstr "paket är större än tillåten maximal storlek (%s)" | |
bc25f7ae | 7056 | |
71e3a31e PK |
7057 | msgid "pack signature mismatch" |
7058 | msgstr "paketsignatur stämmer inte överens" | |
bc25f7ae | 7059 | |
bc25f7ae | 7060 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7061 | msgid "pack version %<PRIu32> unsupported" |
7062 | msgstr "paketversion %<PRIu32> stöds ej" | |
bc25f7ae | 7063 | |
bc25f7ae | 7064 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7065 | msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s" |
7066 | msgstr "paketet har felaktigt objekt vid index %<PRIuMAX>: %s" | |
bc25f7ae | 7067 | |
bc25f7ae | 7068 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7069 | msgid "inflate returned %d" |
7070 | msgstr "inflate returnerade %d" | |
bc25f7ae | 7071 | |
71e3a31e PK |
7072 | msgid "offset value overflow for delta base object" |
7073 | msgstr "indexvärdespill för deltabasobjekt" | |
bc25f7ae | 7074 | |
71e3a31e PK |
7075 | msgid "delta base offset is out of bound" |
7076 | msgstr "deltabasindex utanför gränsen" | |
bc25f7ae | 7077 | |
bc25f7ae | 7078 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7079 | msgid "unknown object type %d" |
7080 | msgstr "okänd objekttyp %d" | |
7081 | ||
7082 | msgid "cannot pread pack file" | |
f8fcea1a | 7083 | msgstr "kan inte utföra ”pread” på paketfil" |
bc25f7ae | 7084 | |
bc25f7ae | 7085 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7086 | msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing" |
7087 | msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing" | |
7088 | msgstr[0] "för tidigt slut på paketfilen, %<PRIuMAX> byte saknas" | |
7089 | msgstr[1] "för tidigt slut på paketfilen, %<PRIuMAX> byte saknas" | |
bc25f7ae | 7090 | |
71e3a31e PK |
7091 | msgid "serious inflate inconsistency" |
7092 | msgstr "allvarlig inflate-inkonsekvens" | |
bc25f7ae | 7093 | |
71e3a31e PK |
7094 | #, c-format |
7095 | msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !" | |
7096 | msgstr "SHA1-KOLLISION UPPTÄCKT VID %s !" | |
bc25f7ae | 7097 | |
bc25f7ae | 7098 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7099 | msgid "cannot read existing object info %s" |
7100 | msgstr "kan inte läsa information om befintligt objekt %s" | |
bc25f7ae | 7101 | |
71e3a31e PK |
7102 | #, c-format |
7103 | msgid "cannot read existing object %s" | |
7104 | msgstr "kan inte läsa befintligt objekt %s" | |
733b9f59 | 7105 | |
71e3a31e PK |
7106 | #, c-format |
7107 | msgid "invalid blob object %s" | |
7108 | msgstr "ogiltigt blob-objekt %s" | |
7109 | ||
7110 | msgid "fsck error in packed object" | |
7111 | msgstr "fsck-fel i packat objekt" | |
db7ca475 | 7112 | |
bc25f7ae | 7113 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7114 | msgid "Not all child objects of %s are reachable" |
7115 | msgstr "Inte alla barnobjekt för %s kan nås" | |
7116 | ||
7117 | msgid "failed to apply delta" | |
7118 | msgstr "misslyckades tillämpa delta" | |
7119 | ||
7120 | msgid "Receiving objects" | |
7121 | msgstr "Tar emot objekt" | |
7122 | ||
7123 | msgid "Indexing objects" | |
7124 | msgstr "Skapar index för objekt" | |
7125 | ||
7126 | msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)" | |
7127 | msgstr "paketet är trasigt (SHA1 stämmer inte)" | |
7128 | ||
7129 | msgid "cannot fstat packfile" | |
f8fcea1a | 7130 | msgstr "kan inte utföra ”fstat” på paketfil" |
71e3a31e PK |
7131 | |
7132 | msgid "pack has junk at the end" | |
7133 | msgstr "paket har skräp i slutet" | |
7134 | ||
7135 | msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()" | |
7136 | msgstr "förvirrad bortom vanvett i parse_pack_objects()" | |
7137 | ||
7138 | msgid "Resolving deltas" | |
7139 | msgstr "Analyserar delta" | |
bc25f7ae | 7140 | |
bc25f7ae | 7141 | #, c-format |
71e3a31e | 7142 | msgid "unable to create thread: %s" |
7607417b | 7143 | msgstr "kan inte skapa tråd: %s" |
71e3a31e PK |
7144 | |
7145 | msgid "confusion beyond insanity" | |
7146 | msgstr "förvirrad bortom vanvett" | |
bc25f7ae | 7147 | |
bc25f7ae | 7148 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7149 | msgid "completed with %d local object" |
7150 | msgid_plural "completed with %d local objects" | |
7151 | msgstr[0] "slutfördes med %d lokalt objekt" | |
7152 | msgstr[1] "slutfördes med %d lokala objekt" | |
bc25f7ae | 7153 | |
bc25f7ae | 7154 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7155 | msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)" |
7156 | msgstr "Oväntad svanskontrollsumma för %s (trasig disk?)" | |
bc25f7ae | 7157 | |
bc25f7ae | 7158 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7159 | msgid "pack has %d unresolved delta" |
7160 | msgid_plural "pack has %d unresolved deltas" | |
7161 | msgstr[0] "paketet har %d oanalyserat delta" | |
7162 | msgstr[1] "paketet har %d oanalyserade delta" | |
bc25f7ae | 7163 | |
c1d00387 | 7164 | #, c-format |
71e3a31e | 7165 | msgid "unable to deflate appended object (%d)" |
7607417b | 7166 | msgstr "kan inte utföra ”deflate” på tillagt objekt (%d)" |
c1d00387 | 7167 | |
bafe27cf | 7168 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7169 | msgid "local object %s is corrupt" |
7170 | msgstr "lokalt objekt %s är trasigt" | |
bafe27cf | 7171 | |
bc25f7ae | 7172 | #, c-format |
71e3a31e | 7173 | msgid "packfile name '%s' does not end with '.%s'" |
f8fcea1a | 7174 | msgstr "paketfilnamnet ”%s” slutar inte med ”.%s”" |
bc25f7ae | 7175 | |
71e3a31e PK |
7176 | #, c-format |
7177 | msgid "cannot write %s file '%s'" | |
f8fcea1a | 7178 | msgstr "kan inte ta skriva %s-fil ”%s”" |
bc25f7ae | 7179 | |
bc25f7ae | 7180 | #, c-format |
71e3a31e | 7181 | msgid "cannot close written %s file '%s'" |
f8fcea1a | 7182 | msgstr "kan inte stänga skriven %s-fil ”%s”" |
bc25f7ae | 7183 | |
71e3a31e PK |
7184 | #, c-format |
7185 | msgid "unable to rename temporary '*.%s' file to '%s'" | |
7607417b | 7186 | msgstr "kan inte byta namn på temporär ”*.%s”-fil till ”%s”" |
bc25f7ae | 7187 | |
71e3a31e PK |
7188 | msgid "error while closing pack file" |
7189 | msgstr "fel vid stängning av paketfil" | |
bc25f7ae | 7190 | |
bc25f7ae | 7191 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7192 | msgid "bad pack.indexVersion=%<PRIu32>" |
7193 | msgstr "felaktig pack.indexVersion=%<PRIu32>" | |
f32ab4e3 | 7194 | |
f32ab4e3 | 7195 | #, c-format |
71e3a31e | 7196 | msgid "Cannot open existing pack file '%s'" |
f8fcea1a | 7197 | msgstr "Kan inte öppna befintlig paketfil ”%s”" |
bc25f7ae | 7198 | |
bc25f7ae | 7199 | #, c-format |
71e3a31e | 7200 | msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'" |
f8fcea1a | 7201 | msgstr "Kan inte öppna befintlig paket-idx-fil för ”%s”" |
bc25f7ae | 7202 | |
bc25f7ae | 7203 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7204 | msgid "non delta: %d object" |
7205 | msgid_plural "non delta: %d objects" | |
7206 | msgstr[0] "icke-delta: %d objekt" | |
7207 | msgstr[1] "icke-delta: %d objekt" | |
bc25f7ae | 7208 | |
bc25f7ae | 7209 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7210 | msgid "chain length = %d: %lu object" |
7211 | msgid_plural "chain length = %d: %lu objects" | |
7212 | msgstr[0] "kedjelängd = %d: %lu objekt" | |
7213 | msgstr[1] "kedjelängd = %d: %lu objekt" | |
7214 | ||
7215 | msgid "Cannot come back to cwd" | |
7216 | msgstr "Kan inte gå tillbaka till arbetskatalogen (cwd)" | |
bc25f7ae | 7217 | |
bc25f7ae | 7218 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7219 | msgid "bad %s" |
7220 | msgstr "felaktig %s" | |
bc25f7ae | 7221 | |
bc25f7ae | 7222 | #, c-format |
71e3a31e | 7223 | msgid "unknown hash algorithm '%s'" |
f8fcea1a | 7224 | msgstr "okänd hashningsalgoritm ”%s”" |
71e3a31e PK |
7225 | |
7226 | msgid "--stdin requires a git repository" | |
7227 | msgstr "--stdin kräver ett git-arkiv" | |
7228 | ||
7229 | msgid "--verify with no packfile name given" | |
7230 | msgstr "--verify angavs utan paketfilnamn" | |
7231 | ||
7232 | msgid "fsck error in pack objects" | |
7233 | msgstr "fsck-fel i packat objekt" | |
bc25f7ae | 7234 | |
a6cfc0e3 | 7235 | msgid "" |
c80046d6 PK |
7236 | "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>]\n" |
7237 | " [--separate-git-dir <git-dir>] [--object-format=<format>]\n" | |
20657a8b | 7238 | " [--ref-format=<format>]\n" |
c80046d6 PK |
7239 | " [-b <branch-name> | --initial-branch=<branch-name>]\n" |
7240 | " [--shared[=<permissions>]] [<directory>]" | |
a6cfc0e3 | 7241 | msgstr "" |
c80046d6 PK |
7242 | "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<mallkatalog>]\n" |
7243 | " [--separate-git-dir <git-kat>] [--object-format=<format>]\n" | |
20657a8b | 7244 | " [--ref-format=<format>]\n" |
c80046d6 PK |
7245 | " [-b <grennamn> | --initial-branch=<grennamn>]\n" |
7246 | " [--shared[=<behörigheter>]] [<katalog>]" | |
a6cfc0e3 | 7247 | |
71e3a31e PK |
7248 | msgid "permissions" |
7249 | msgstr "behörigheter" | |
a6cfc0e3 | 7250 | |
71e3a31e PK |
7251 | msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users" |
7252 | msgstr "ange att git-arkivet ska delas bland flera användare" | |
25d1d7e1 | 7253 | |
71e3a31e PK |
7254 | msgid "override the name of the initial branch" |
7255 | msgstr "överstyr namnet på första gren" | |
25d1d7e1 | 7256 | |
71e3a31e PK |
7257 | msgid "hash" |
7258 | msgstr "hash" | |
0eb8fa3a | 7259 | |
71e3a31e PK |
7260 | msgid "specify the hash algorithm to use" |
7261 | msgstr "ange hashningsalgoritm att använda" | |
0eb8fa3a | 7262 | |
416a48e3 | 7263 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7264 | msgid "cannot mkdir %s" |
7265 | msgstr "kan inte skapa katalogen (mkdir) %s" | |
0eb8fa3a | 7266 | |
416a48e3 | 7267 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7268 | msgid "cannot chdir to %s" |
7269 | msgstr "kan inte byta katalog (chdir) till %s" | |
416a48e3 | 7270 | |
416a48e3 PK |
7271 | #, c-format |
7272 | msgid "" | |
71e3a31e PK |
7273 | "%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-" |
7274 | "dir=<directory>)" | |
416a48e3 | 7275 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
7276 | "%s (eller --work-tree=<katalog>) inte tillåtet utan att ange %s (eller --git-" |
7277 | "dir=<katalog>)" | |
416a48e3 | 7278 | |
416a48e3 | 7279 | #, c-format |
71e3a31e | 7280 | msgid "Cannot access work tree '%s'" |
f8fcea1a | 7281 | msgstr "Kan inte komma åt arbetskatalogen ”%s”" |
0eb8fa3a | 7282 | |
71e3a31e PK |
7283 | msgid "--separate-git-dir incompatible with bare repository" |
7284 | msgstr "--separate-git-dir är inkompatibelt med naket arkiv" | |
25d1d7e1 | 7285 | |
416a48e3 | 7286 | msgid "" |
c80046d6 | 7287 | "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty]\n" |
7607417b | 7288 | " [(--trailer (<key>|<key-alias>)[(=|:)<value>])...]\n" |
c80046d6 | 7289 | " [--parse] [<file>...]" |
416a48e3 | 7290 | msgstr "" |
c80046d6 | 7291 | "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty]\n" |
7607417b | 7292 | " [(--trailer (<nyckel>|<nyckel-alias>)" |
f8fcea1a | 7293 | "[(=|:)<värde>])...]\n" |
c80046d6 | 7294 | " [--parse] [<fil>...]" |
0eb8fa3a | 7295 | |
7607417b PK |
7296 | #, c-format |
7297 | msgid "could not stat %s" | |
7298 | msgstr "kunde inte ta status på %s" | |
7299 | ||
7300 | #, c-format | |
7301 | msgid "file %s is not a regular file" | |
7302 | msgstr "filen %s är inte en normal fil" | |
7303 | ||
7304 | #, c-format | |
7305 | msgid "file %s is not writable by user" | |
7306 | msgstr "filen %s är inte skrivbar av användaren" | |
7307 | ||
7308 | msgid "could not open temporary file" | |
7309 | msgstr "kunde inte öppna temporär fil" | |
7310 | ||
7311 | #, c-format | |
7312 | msgid "could not read input file '%s'" | |
7313 | msgstr "kunde inte läsa indatafilen ”%s”" | |
7314 | ||
7315 | msgid "could not read from stdin" | |
7316 | msgstr "kunde inte läsa från standard in" | |
7317 | ||
7318 | #, c-format | |
7319 | msgid "could not rename temporary file to %s" | |
7320 | msgstr "kunde inte byta namn på temporär fil till %s" | |
7321 | ||
71e3a31e PK |
7322 | msgid "edit files in place" |
7323 | msgstr "redigera filer på plats" | |
7324 | ||
7325 | msgid "trim empty trailers" | |
7326 | msgstr "ta bort tomma släprader" | |
7327 | ||
f8fcea1a PK |
7328 | msgid "placement" |
7329 | msgstr "placering" | |
7330 | ||
71e3a31e PK |
7331 | msgid "where to place the new trailer" |
7332 | msgstr "var nya släprader ska placeras" | |
7333 | ||
7334 | msgid "action if trailer already exists" | |
7335 | msgstr "att göra om släprader redan finns" | |
7336 | ||
7337 | msgid "action if trailer is missing" | |
7338 | msgstr "att göra om släprader saknas" | |
7339 | ||
7340 | msgid "output only the trailers" | |
7341 | msgstr "visa endast släprader" | |
7342 | ||
f8fcea1a PK |
7343 | msgid "do not apply trailer.* configuration variables" |
7344 | msgstr "tillämpa inte konfigurationsvariablerna trailer.*" | |
71e3a31e | 7345 | |
f8fcea1a PK |
7346 | msgid "reformat multiline trailer values as single-line values" |
7347 | msgstr "omformatera flerradiga släpradsvärden som enradsvärden" | |
71e3a31e | 7348 | |
f8fcea1a PK |
7349 | msgid "alias for --only-trailers --only-input --unfold" |
7350 | msgstr "alias för --only-trailers --only-input --unfold" | |
71e3a31e | 7351 | |
f8fcea1a PK |
7352 | msgid "do not treat \"---\" as the end of input" |
7353 | msgstr "tolka inte ”---” som slut på indata" | |
71e3a31e PK |
7354 | |
7355 | msgid "trailer(s) to add" | |
7356 | msgstr "släprad(er) att lägga till" | |
7357 | ||
7358 | msgid "--trailer with --only-input does not make sense" | |
7359 | msgstr "--trailer med --only-input ger ingen mening" | |
7360 | ||
7361 | msgid "no input file given for in-place editing" | |
7362 | msgstr "ingen indatafil angiven för redigering på plats" | |
7363 | ||
7364 | msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]" | |
7365 | msgstr "git log [<flaggor>] [<versionsintervall>] [[--] <sökväg>...]" | |
7366 | ||
7367 | msgid "git show [<options>] <object>..." | |
7368 | msgstr "git show [<flaggor>] <objekt>..." | |
0eb8fa3a | 7369 | |
05b345af | 7370 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7371 | msgid "invalid --decorate option: %s" |
7372 | msgstr "ogiltig flagga för --decorate: %s" | |
7373 | ||
7374 | msgid "suppress diff output" | |
7375 | msgstr "undertryck diff-utdata" | |
7376 | ||
7377 | msgid "show source" | |
7378 | msgstr "visa källkod" | |
7379 | ||
ef926c6f PK |
7380 | msgid "clear all previously-defined decoration filters" |
7381 | msgstr "rensa alla tidigare definierade dekorationsfilter" | |
71e3a31e PK |
7382 | |
7383 | msgid "only decorate refs that match <pattern>" | |
7384 | msgstr "dekorera endast referenser som motsvarar <mönster>" | |
7385 | ||
7386 | msgid "do not decorate refs that match <pattern>" | |
7387 | msgstr "dekorera inte referenser som motsvarar <mönster>" | |
7388 | ||
7389 | msgid "decorate options" | |
7390 | msgstr "dekoreringsflaggor" | |
7391 | ||
05b345af | 7392 | msgid "" |
71e3a31e PK |
7393 | "trace the evolution of line range <start>,<end> or function :<funcname> in " |
7394 | "<file>" | |
05b345af | 7395 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
7396 | "spåra utvecklingen av radintervallet <start>,<slut> eller funktionen :" |
7397 | "<funknamn> i <fil>" | |
05b345af | 7398 | |
0eb8fa3a | 7399 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7400 | msgid "unrecognized argument: %s" |
7401 | msgstr "okänt argument: %s" | |
7402 | ||
7403 | msgid "-L<range>:<file> cannot be used with pathspec" | |
7404 | msgstr "-L<intervall>:<fil> kan inte användas med sökvägsspecifikation" | |
14147865 | 7405 | |
14147865 | 7406 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7407 | msgid "Final output: %d %s\n" |
7408 | msgstr "Slututdata: %d %s\n" | |
7409 | ||
7410 | msgid "unable to create temporary object directory" | |
7607417b | 7411 | msgstr "kan inte skapa temporär objektkatalog" |
0eb8fa3a | 7412 | |
14147865 | 7413 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7414 | msgid "git show %s: bad file" |
7415 | msgstr "git show %s: felaktig fil" | |
0eb8fa3a | 7416 | |
0eb8fa3a | 7417 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7418 | msgid "could not read object %s" |
7419 | msgstr "kunde inte läsa objektet %s" | |
0eb8fa3a | 7420 | |
14147865 | 7421 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7422 | msgid "unknown type: %d" |
7423 | msgstr "okänd typ: %d" | |
0eb8fa3a | 7424 | |
14147865 | 7425 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7426 | msgid "%s: invalid cover from description mode" |
7427 | msgstr "%s: ogiltigt omslag från beskrivningsläge" | |
0eb8fa3a | 7428 | |
71e3a31e PK |
7429 | msgid "format.headers without value" |
7430 | msgstr "format.headers utan värde" | |
aaa89ad4 | 7431 | |
1415174a | 7432 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7433 | msgid "cannot open patch file %s" |
7434 | msgstr "kan inte öppna patchfilen %s" | |
14147865 | 7435 | |
71e3a31e PK |
7436 | msgid "need exactly one range" |
7437 | msgstr "behöver precis ett intervall" | |
0eb8fa3a | 7438 | |
71e3a31e PK |
7439 | msgid "not a range" |
7440 | msgstr "inte ett intervall" | |
0eb8fa3a | 7441 | |
f8fcea1a PK |
7442 | #, c-format |
7443 | msgid "unable to read branch description file '%s'" | |
7444 | msgstr "kan inte läsa grenbeskrivningsfilen ”%s”" | |
7445 | ||
71e3a31e PK |
7446 | msgid "cover letter needs email format" |
7447 | msgstr "omslagsbrevet behöver e-postformat" | |
0eb8fa3a | 7448 | |
71e3a31e PK |
7449 | msgid "failed to create cover-letter file" |
7450 | msgstr "misslyckades skapa fil för omslagsbrev" | |
0eb8fa3a | 7451 | |
416a48e3 | 7452 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7453 | msgid "insane in-reply-to: %s" |
7454 | msgstr "tokigt in-reply-to: %s" | |
0eb8fa3a | 7455 | |
71e3a31e PK |
7456 | msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]" |
7457 | msgstr "git format-patch [<flaggor>] [<sedan> | <revisionsintervall>]" | |
a7ec9810 | 7458 | |
71e3a31e PK |
7459 | msgid "two output directories?" |
7460 | msgstr "två utdatakataloger?" | |
0eb8fa3a | 7461 | |
416a48e3 | 7462 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7463 | msgid "unknown commit %s" |
7464 | msgstr "okänd incheckning %s" | |
0eb8fa3a | 7465 | |
94ad57c8 | 7466 | #, c-format |
71e3a31e | 7467 | msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref" |
f8fcea1a | 7468 | msgstr "misslyckades slå upp ”%s” som en giltig referens" |
94ad57c8 | 7469 | |
71e3a31e PK |
7470 | msgid "could not find exact merge base" |
7471 | msgstr "kunde inte hitta exakt sammanslagningsbas" | |
0eb8fa3a | 7472 | |
a6cfc0e3 | 7473 | msgid "" |
71e3a31e PK |
7474 | "failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n" |
7475 | "please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n" | |
7476 | "Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually" | |
a6cfc0e3 | 7477 | msgstr "" |
7607417b | 7478 | "misslyckades hämta uppström, om du vill lagra basincheckningen automatiskt,\n" |
71e3a31e PK |
7479 | "använd git branch --set-upstream-to för att spåra en fjärrgren.\n" |
7480 | "Eller så kan du ange basincheckning med --base=<bas-inchecknings-id> manuellt" | |
6874b9ed | 7481 | |
71e3a31e | 7482 | msgid "failed to find exact merge base" |
7607417b | 7483 | msgstr "misslyckades hitta exakt sammanslagningsbas" |
4a81e9cd | 7484 | |
71e3a31e PK |
7485 | msgid "base commit should be the ancestor of revision list" |
7486 | msgstr "basincheckningen bör vara förfader till revisionslistan" | |
9d48668c | 7487 | |
71e3a31e PK |
7488 | msgid "base commit shouldn't be in revision list" |
7489 | msgstr "basincheckningen bör inte vara i revisionslistan" | |
733b9f59 | 7490 | |
71e3a31e PK |
7491 | msgid "cannot get patch id" |
7492 | msgstr "kan inte hämta patch-id" | |
a6cfc0e3 | 7493 | |
71e3a31e PK |
7494 | msgid "failed to infer range-diff origin of current series" |
7495 | msgstr "misslyckades räkna ut intervalldiff-ursprung för aktuell serie" | |
14147865 | 7496 | |
416a48e3 | 7497 | #, c-format |
71e3a31e | 7498 | msgid "using '%s' as range-diff origin of current series" |
f8fcea1a | 7499 | msgstr "använd ”%s” som intervalldiff-ursprung för aktuell serie" |
14147865 | 7500 | |
71e3a31e PK |
7501 | msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch" |
7502 | msgstr "använd [PATCH n/m] även för en ensam patch" | |
14147865 | 7503 | |
71e3a31e PK |
7504 | msgid "use [PATCH] even with multiple patches" |
7505 | msgstr "använd [PATCH] även för flera patchar" | |
416a48e3 | 7506 | |
71e3a31e PK |
7507 | msgid "print patches to standard out" |
7508 | msgstr "skriv patcharna på standard ut" | |
14147865 | 7509 | |
71e3a31e PK |
7510 | msgid "generate a cover letter" |
7511 | msgstr "generera ett följebrev" | |
14147865 | 7512 | |
71e3a31e PK |
7513 | msgid "use simple number sequence for output file names" |
7514 | msgstr "använd enkel nummersekvens för utdatafilnamn" | |
14147865 | 7515 | |
71e3a31e PK |
7516 | msgid "sfx" |
7517 | msgstr "sfx" | |
d7d8b208 | 7518 | |
71e3a31e | 7519 | msgid "use <sfx> instead of '.patch'" |
f8fcea1a | 7520 | msgstr "använd <sfx> istället för ”.patch”" |
14147865 | 7521 | |
71e3a31e PK |
7522 | msgid "start numbering patches at <n> instead of 1" |
7523 | msgstr "börja numrera patchar på <n> istället för 1" | |
1439a72e | 7524 | |
71e3a31e PK |
7525 | msgid "reroll-count" |
7526 | msgstr "antal iterationer" | |
1439a72e | 7527 | |
71e3a31e PK |
7528 | msgid "mark the series as Nth re-roll" |
7529 | msgstr "markera serien som N:te försök" | |
1439a72e | 7530 | |
71e3a31e PK |
7531 | msgid "max length of output filename" |
7532 | msgstr "maximal längd för utdatafilnamn" | |
1439a72e | 7533 | |
71e3a31e PK |
7534 | msgid "use [RFC PATCH] instead of [PATCH]" |
7535 | msgstr "använd [RFC PATCH] istället för [PATCH]" | |
1439a72e | 7536 | |
71e3a31e PK |
7537 | msgid "cover-from-description-mode" |
7538 | msgstr "cover-from-description-läge" | |
db7ca475 | 7539 | |
71e3a31e PK |
7540 | msgid "generate parts of a cover letter based on a branch's description" |
7541 | msgstr "skapa delar av omslagsbrevet baserat på grenbeskrivelsen" | |
db7ca475 | 7542 | |
f8fcea1a PK |
7543 | msgid "use branch description from file" |
7544 | msgstr "använd grenbeskrivningar från fil" | |
7545 | ||
71e3a31e PK |
7546 | msgid "use [<prefix>] instead of [PATCH]" |
7547 | msgstr "använd [<prefix>] istället för [PATCH]" | |
db7ca475 | 7548 | |
71e3a31e PK |
7549 | msgid "store resulting files in <dir>" |
7550 | msgstr "spara filerna i <katalog>" | |
db7ca475 | 7551 | |
71e3a31e PK |
7552 | msgid "don't strip/add [PATCH]" |
7553 | msgstr "ta inte bort eller lägg till [PATCH]" | |
db7ca475 | 7554 | |
71e3a31e PK |
7555 | msgid "don't output binary diffs" |
7556 | msgstr "skriv inte binära diffar" | |
db7ca475 | 7557 | |
71e3a31e PK |
7558 | msgid "output all-zero hash in From header" |
7559 | msgstr "använd hashvärde med nollor i From-huvud" | |
fe888525 | 7560 | |
71e3a31e PK |
7561 | msgid "don't include a patch matching a commit upstream" |
7562 | msgstr "ta inte med patchar som motsvarar en uppströmsincheckning" | |
db7ca475 | 7563 | |
71e3a31e PK |
7564 | msgid "show patch format instead of default (patch + stat)" |
7565 | msgstr "visa patchformat istället för standard (patch + stat)" | |
db7ca475 | 7566 | |
71e3a31e PK |
7567 | msgid "Messaging" |
7568 | msgstr "E-post" | |
db7ca475 | 7569 | |
71e3a31e PK |
7570 | msgid "header" |
7571 | msgstr "huvud" | |
fe888525 | 7572 | |
71e3a31e PK |
7573 | msgid "add email header" |
7574 | msgstr "lägg till e-posthuvud" | |
fe888525 | 7575 | |
71e3a31e PK |
7576 | msgid "email" |
7577 | msgstr "epost" | |
fe888525 | 7578 | |
71e3a31e | 7579 | msgid "add To: header" |
f8fcea1a | 7580 | msgstr "lägg till mottagarhuvud (”To:”)" |
fe888525 | 7581 | |
71e3a31e | 7582 | msgid "add Cc: header" |
f8fcea1a | 7583 | msgstr "lägg till kopiehuvud (”Cc:”)" |
fe888525 | 7584 | |
71e3a31e PK |
7585 | msgid "ident" |
7586 | msgstr "ident" | |
fe888525 | 7587 | |
71e3a31e PK |
7588 | msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)" |
7589 | msgstr "sätt Från-adress till <ident> (eller incheckare om ident saknas)" | |
9b23d2c7 | 7590 | |
71e3a31e PK |
7591 | msgid "message-id" |
7592 | msgstr "meddelande-id" | |
9b23d2c7 | 7593 | |
71e3a31e PK |
7594 | msgid "make first mail a reply to <message-id>" |
7595 | msgstr "gör det första brevet ett svar till <meddelande-id>" | |
9b23d2c7 | 7596 | |
71e3a31e PK |
7597 | msgid "boundary" |
7598 | msgstr "gräns" | |
f776897d | 7599 | |
71e3a31e PK |
7600 | msgid "attach the patch" |
7601 | msgstr "bifoga patchen" | |
f776897d | 7602 | |
71e3a31e PK |
7603 | msgid "inline the patch" |
7604 | msgstr "gör patchen ett inline-objekt" | |
14147865 | 7605 | |
71e3a31e PK |
7606 | msgid "enable message threading, styles: shallow, deep" |
7607 | msgstr "aktivera brevtrådning, typer: shallow, deep" | |
14147865 | 7608 | |
71e3a31e PK |
7609 | msgid "signature" |
7610 | msgstr "signatur" | |
14147865 | 7611 | |
71e3a31e PK |
7612 | msgid "add a signature" |
7613 | msgstr "lägg till signatur" | |
8ed2d3fb | 7614 | |
71e3a31e PK |
7615 | msgid "base-commit" |
7616 | msgstr "basincheckning" | |
2613f067 | 7617 | |
71e3a31e PK |
7618 | msgid "add prerequisite tree info to the patch series" |
7619 | msgstr "lägg till förhandskrävd trädinfo i patchserien" | |
0eb8fa3a | 7620 | |
71e3a31e PK |
7621 | msgid "add a signature from a file" |
7622 | msgstr "lägg till signatur från fil" | |
0eb8fa3a | 7623 | |
71e3a31e PK |
7624 | msgid "don't print the patch filenames" |
7625 | msgstr "visa inte filnamn för patchar" | |
0eb8fa3a | 7626 | |
71e3a31e PK |
7627 | msgid "show progress while generating patches" |
7628 | msgstr "visa förloppsindikator medan patchar skapas" | |
0eb8fa3a | 7629 | |
71e3a31e PK |
7630 | msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch" |
7631 | msgstr "visa ändringar mot <rev> i omslagsbrev eller ensam patch" | |
8ed2d3fb | 7632 | |
71e3a31e PK |
7633 | msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch" |
7634 | msgstr "visa ändringar mot <refspec> i omslagsbrev eller ensam patch" | |
0eb8fa3a | 7635 | |
71e3a31e PK |
7636 | msgid "percentage by which creation is weighted" |
7637 | msgstr "procent som skapelse vägs med" | |
0eb8fa3a | 7638 | |
ef926c6f PK |
7639 | msgid "show in-body From: even if identical to the e-mail header" |
7640 | msgstr "visa From: i kroppen även om samma som i e-posthuvudet" | |
7641 | ||
71e3a31e PK |
7642 | #, c-format |
7643 | msgid "invalid ident line: %s" | |
7644 | msgstr "ogiltig ident-rad: %s" | |
0eb8fa3a | 7645 | |
71e3a31e PK |
7646 | msgid "--name-only does not make sense" |
7647 | msgstr "kan inte använda --name-only" | |
0eb8fa3a | 7648 | |
71e3a31e PK |
7649 | msgid "--name-status does not make sense" |
7650 | msgstr "kan inte använda --name-status" | |
d8455d17 | 7651 | |
71e3a31e PK |
7652 | msgid "--check does not make sense" |
7653 | msgstr "kan inte använda --check" | |
7654 | ||
7655 | msgid "--remerge-diff does not make sense" | |
7656 | msgstr "kan inte använda --remerge-diff" | |
d8455d17 | 7657 | |
d8455d17 | 7658 | #, c-format |
71e3a31e | 7659 | msgid "could not create directory '%s'" |
f8fcea1a | 7660 | msgstr "kunde inte skapa katalogen ”%s”" |
d8455d17 | 7661 | |
71e3a31e PK |
7662 | msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch" |
7663 | msgstr "--interdiff kräver --cover-letter eller ensam patch" | |
d8455d17 | 7664 | |
71e3a31e PK |
7665 | msgid "Interdiff:" |
7666 | msgstr "Interdiff:" | |
d8455d17 | 7667 | |
71e3a31e PK |
7668 | #, c-format |
7669 | msgid "Interdiff against v%d:" | |
7670 | msgstr "Interdiff mot v%d:" | |
d8455d17 | 7671 | |
71e3a31e PK |
7672 | msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch" |
7673 | msgstr "--range-diff kräver --cover-letter eller ensam patch" | |
d8455d17 | 7674 | |
71e3a31e PK |
7675 | msgid "Range-diff:" |
7676 | msgstr "Intervall-diff:" | |
d8455d17 | 7677 | |
71e3a31e PK |
7678 | #, c-format |
7679 | msgid "Range-diff against v%d:" | |
7680 | msgstr "Intervall-diff mot v%d:" | |
d8455d17 | 7681 | |
71e3a31e PK |
7682 | #, c-format |
7683 | msgid "unable to read signature file '%s'" | |
7607417b | 7684 | msgstr "kan inte läsa signaturfil ”%s”" |
d8455d17 | 7685 | |
71e3a31e PK |
7686 | msgid "Generating patches" |
7687 | msgstr "Skapar patchar" | |
d8455d17 | 7688 | |
71e3a31e PK |
7689 | msgid "failed to create output files" |
7690 | msgstr "misslyckades skapa utdatafiler" | |
d8455d17 | 7691 | |
71e3a31e PK |
7692 | msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]" |
7693 | msgstr "git cherry [-v] [<uppström> [<huvud> [<gräns>]]]" | |
d8455d17 | 7694 | |
71e3a31e PK |
7695 | #, c-format |
7696 | msgid "" | |
7697 | "Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n" | |
7698 | msgstr "Kunde inte hitta en spårad fjärrgren, ange <uppström> manuellt.\n" | |
d8455d17 | 7699 | |
b90a4a25 PK |
7700 | #, c-format |
7701 | msgid "could not get object info about '%s'" | |
f8fcea1a | 7702 | msgstr "kunde inte hämta objektinfo om ”%s”" |
b90a4a25 | 7703 | |
71e3a31e PK |
7704 | msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]" |
7705 | msgstr "git ls-files [<flaggor>] [<fil>...]" | |
d8455d17 | 7706 | |
71e3a31e PK |
7707 | msgid "separate paths with the NUL character" |
7708 | msgstr "sökvägar avdelas med NUL-tecken" | |
d8455d17 | 7709 | |
71e3a31e PK |
7710 | msgid "identify the file status with tags" |
7711 | msgstr "identifiera filstatus med taggar" | |
d8455d17 | 7712 | |
71e3a31e | 7713 | msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files" |
f8fcea1a | 7714 | msgstr "använd små bokstäver för ”anta oförändrade”-filer" |
d8455d17 | 7715 | |
71e3a31e | 7716 | msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files" |
f8fcea1a | 7717 | msgstr "använd små bokstäver för ”fsmonitor clean”-filer" |
d8455d17 | 7718 | |
71e3a31e PK |
7719 | msgid "show cached files in the output (default)" |
7720 | msgstr "visa cachade filer i utdata (standard)" | |
d8455d17 | 7721 | |
71e3a31e PK |
7722 | msgid "show deleted files in the output" |
7723 | msgstr "visa borttagna filer i utdata" | |
d8455d17 | 7724 | |
71e3a31e PK |
7725 | msgid "show modified files in the output" |
7726 | msgstr "visa modifierade filer i utdata" | |
7b7c15b8 | 7727 | |
71e3a31e PK |
7728 | msgid "show other files in the output" |
7729 | msgstr "visa andra filer i utdata" | |
d8455d17 | 7730 | |
71e3a31e PK |
7731 | msgid "show ignored files in the output" |
7732 | msgstr "visa ignorerade filer i utdata" | |
d8455d17 | 7733 | |
71e3a31e PK |
7734 | msgid "show staged contents' object name in the output" |
7735 | msgstr "visa köat innehålls objektnamn i utdata" | |
d8455d17 | 7736 | |
71e3a31e PK |
7737 | msgid "show files on the filesystem that need to be removed" |
7738 | msgstr "visa filer i filsystemet som behöver tas bort" | |
2613f067 | 7739 | |
71e3a31e | 7740 | msgid "show 'other' directories' names only" |
f8fcea1a | 7741 | msgstr "visa endast namn för ”andra” kataloger" |
d8455d17 | 7742 | |
71e3a31e PK |
7743 | msgid "show line endings of files" |
7744 | msgstr "visa radslut i filer" | |
d8455d17 | 7745 | |
71e3a31e PK |
7746 | msgid "don't show empty directories" |
7747 | msgstr "visa inte tomma kataloger" | |
d8455d17 | 7748 | |
71e3a31e PK |
7749 | msgid "show unmerged files in the output" |
7750 | msgstr "visa ej sammanslagna filer i utdata" | |
d8455d17 | 7751 | |
71e3a31e | 7752 | msgid "show resolve-undo information" |
f8fcea1a | 7753 | msgstr "visa ”resolve-undo”-information" |
d8455d17 | 7754 | |
71e3a31e PK |
7755 | msgid "skip files matching pattern" |
7756 | msgstr "hoppa över filer som motsvarar mönster" | |
d8455d17 | 7757 | |
71e3a31e PK |
7758 | msgid "read exclude patterns from <file>" |
7759 | msgstr "läs exkluderingsmönster från <fil>" | |
d8455d17 | 7760 | |
71e3a31e PK |
7761 | msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>" |
7762 | msgstr "läs ytterligare per-katalog-exkluderingsmönster från <fil>" | |
d8455d17 | 7763 | |
71e3a31e PK |
7764 | msgid "add the standard git exclusions" |
7765 | msgstr "lägg till git:s standardexkluderingar" | |
d8455d17 | 7766 | |
71e3a31e PK |
7767 | msgid "make the output relative to the project top directory" |
7768 | msgstr "gör utdata relativ till projektets toppkatalog" | |
05b345af | 7769 | |
71e3a31e PK |
7770 | msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error" |
7771 | msgstr "om en <fil> inte är indexet, betrakta det som ett fel" | |
d8455d17 | 7772 | |
71e3a31e PK |
7773 | msgid "tree-ish" |
7774 | msgstr "träd-igt" | |
5676f96b | 7775 | |
71e3a31e PK |
7776 | msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present" |
7777 | msgstr "låtsas att sökvägar borttagna sedan <träd-igt> fortfarande finns" | |
d8455d17 | 7778 | |
71e3a31e PK |
7779 | msgid "show debugging data" |
7780 | msgstr "visa felsökningsutdata" | |
d8455d17 | 7781 | |
71e3a31e PK |
7782 | msgid "suppress duplicate entries" |
7783 | msgstr "undertyck dublettposter" | |
d8455d17 | 7784 | |
71e3a31e PK |
7785 | msgid "show sparse directories in the presence of a sparse index" |
7786 | msgstr "visa glesa kataloger när et glest index existerar" | |
d8455d17 | 7787 | |
ef926c6f PK |
7788 | msgid "" |
7789 | "--format cannot be used with -s, -o, -k, -t, --resolve-undo, --deduplicate, " | |
7790 | "--eol" | |
7791 | msgstr "" | |
7792 | "--format kan inte användas med -s, -o, -k, -t, --resolve-undo, --" | |
7793 | "deduplicate, --eol" | |
7794 | ||
71e3a31e PK |
7795 | msgid "" |
7796 | "git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n" | |
c80046d6 | 7797 | " [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url] [--sort=<key>]\n" |
8cb7de6f | 7798 | " [--symref] [<repository> [<patterns>...]]" |
71e3a31e PK |
7799 | msgstr "" |
7800 | "git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n" | |
c80046d6 | 7801 | " [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url] [--sort=<nyckel>]\n" |
8cb7de6f | 7802 | " [--symref] [<arkiv> [<mönster>...]]" |
d8455d17 | 7803 | |
71e3a31e PK |
7804 | msgid "do not print remote URL" |
7805 | msgstr "visa inte fjärr-URL" | |
d8455d17 | 7806 | |
71e3a31e PK |
7807 | msgid "exec" |
7808 | msgstr "exec" | |
d8455d17 | 7809 | |
71e3a31e PK |
7810 | msgid "path of git-upload-pack on the remote host" |
7811 | msgstr "sökväg till git-upload-pack på fjärren" | |
d8455d17 | 7812 | |
71e3a31e PK |
7813 | msgid "limit to tags" |
7814 | msgstr "begränsa till taggar" | |
d8455d17 | 7815 | |
71e3a31e PK |
7816 | msgid "limit to heads" |
7817 | msgstr "begränsa till huvuden" | |
d8455d17 | 7818 | |
71e3a31e PK |
7819 | msgid "do not show peeled tags" |
7820 | msgstr "visa inte avskalade taggar" | |
d8455d17 | 7821 | |
71e3a31e PK |
7822 | msgid "take url.<base>.insteadOf into account" |
7823 | msgstr "ta hänsyn till url.<bas>.insteadOf" | |
d8455d17 | 7824 | |
71e3a31e PK |
7825 | msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found" |
7826 | msgstr "avsluta med felkod 2 om motsvarande referenser inte hittas" | |
d8455d17 | 7827 | |
71e3a31e PK |
7828 | msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it" |
7829 | msgstr "visa underliggande referens och objektet det pekar på" | |
d8455d17 | 7830 | |
71e3a31e PK |
7831 | msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]" |
7832 | msgstr "git ls-tree [<flaggor>] <träd-igt> [<sökväg>...]" | |
d8455d17 | 7833 | |
71e3a31e PK |
7834 | msgid "only show trees" |
7835 | msgstr "visa endast träd" | |
d8455d17 | 7836 | |
71e3a31e PK |
7837 | msgid "recurse into subtrees" |
7838 | msgstr "rekursera ner i underträd" | |
4ae76f5e | 7839 | |
71e3a31e PK |
7840 | msgid "show trees when recursing" |
7841 | msgstr "visa träd medan rekursering" | |
d8455d17 | 7842 | |
71e3a31e PK |
7843 | msgid "terminate entries with NUL byte" |
7844 | msgstr "terminera poster med NUL-byte" | |
c1d00387 | 7845 | |
71e3a31e PK |
7846 | msgid "include object size" |
7847 | msgstr "ta med objektstorlek" | |
d8455d17 | 7848 | |
71e3a31e PK |
7849 | msgid "list only filenames" |
7850 | msgstr "visa endast filnamn" | |
4ae76f5e | 7851 | |
71e3a31e PK |
7852 | msgid "list only objects" |
7853 | msgstr "lista endast objekt" | |
d8455d17 | 7854 | |
71e3a31e PK |
7855 | msgid "use full path names" |
7856 | msgstr "använd fullständiga sökvägsnamn" | |
d8455d17 | 7857 | |
71e3a31e PK |
7858 | msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)" |
7859 | msgstr "visa hela trädet; inte bara aktuell katalog (implicerar --full-name)" | |
4ae76f5e | 7860 | |
71e3a31e PK |
7861 | msgid "--format can't be combined with other format-altering options" |
7862 | msgstr "--format kan inte kombineras med andra formatändrande flaggor" | |
d8455d17 | 7863 | |
71e3a31e PK |
7864 | #. TRANSLATORS: keep <> in "<" mail ">" info. |
7865 | msgid "git mailinfo [<options>] <msg> <patch> < mail >info" | |
7866 | msgstr "git mailinfo [<flaggor>] <meddelande> <patch> < epost >info" | |
c1d00387 | 7867 | |
71e3a31e PK |
7868 | msgid "keep subject" |
7869 | msgstr "behåll ärenderad" | |
d8455d17 | 7870 | |
71e3a31e | 7871 | msgid "keep non patch brackets in subject" |
f8fcea1a | 7872 | msgstr "behåll hakparanterser som inte är ”patch” i ärenderaden" |
d8455d17 | 7873 | |
71e3a31e PK |
7874 | msgid "copy Message-ID to the end of commit message" |
7875 | msgstr "kopiera Message-ID till slutet av incheckningsmeddelandet" | |
d8455d17 | 7876 | |
71e3a31e PK |
7877 | msgid "re-code metadata to i18n.commitEncoding" |
7878 | msgstr "koda om metadata till i18n.commitEncoding" | |
d8455d17 | 7879 | |
71e3a31e PK |
7880 | msgid "disable charset re-coding of metadata" |
7881 | msgstr "inaktivera omkodning av metadata" | |
9d66d5ea | 7882 | |
71e3a31e PK |
7883 | msgid "encoding" |
7884 | msgstr "teckenkodning" | |
f32ab4e3 | 7885 | |
71e3a31e PK |
7886 | msgid "re-code metadata to this encoding" |
7887 | msgstr "omkoda metadata till denna teckenkodning" | |
d8455d17 | 7888 | |
71e3a31e PK |
7889 | msgid "use scissors" |
7890 | msgstr "använd saxar" | |
d8455d17 | 7891 | |
71e3a31e PK |
7892 | msgid "<action>" |
7893 | msgstr "<åtgärd>" | |
d8455d17 | 7894 | |
71e3a31e PK |
7895 | msgid "action when quoted CR is found" |
7896 | msgstr "åtgärd när citerad vagnretur hittas" | |
fe888525 | 7897 | |
71e3a31e PK |
7898 | msgid "use headers in message's body" |
7899 | msgstr "använd huvuden i brevkroppen" | |
fe888525 | 7900 | |
71e3a31e PK |
7901 | msgid "reading patches from stdin/tty..." |
7902 | msgstr "läser patchar från standard in/tty..." | |
d8455d17 | 7903 | |
71e3a31e PK |
7904 | #, c-format |
7905 | msgid "empty mbox: '%s'" | |
f8fcea1a | 7906 | msgstr "tom mbox: ”%s”" |
d8455d17 | 7907 | |
71e3a31e PK |
7908 | msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..." |
7909 | msgstr "git merge-base [-a | --all] <incheckning> <incheckning>..." | |
7b7c15b8 | 7910 | |
71e3a31e PK |
7911 | msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..." |
7912 | msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <incheckning>..." | |
d8455d17 | 7913 | |
71e3a31e PK |
7914 | msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>" |
7915 | msgstr "git merge-base --is-ancestor <incheckning> <incheckning>" | |
d8455d17 | 7916 | |
c80046d6 PK |
7917 | msgid "git merge-base --independent <commit>..." |
7918 | msgstr "git merge-base --independent <incheckning>..." | |
7919 | ||
71e3a31e PK |
7920 | msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]" |
7921 | msgstr "git merge-base --fork-point <ref> [<incheckning>]" | |
416a48e3 | 7922 | |
71e3a31e PK |
7923 | msgid "output all common ancestors" |
7924 | msgstr "skriv ut alla gemensamma anfäder" | |
416a48e3 | 7925 | |
71e3a31e PK |
7926 | msgid "find ancestors for a single n-way merge" |
7927 | msgstr "hitta anfader för enkel n-vägssammanslagning" | |
416a48e3 | 7928 | |
71e3a31e PK |
7929 | msgid "list revs not reachable from others" |
7930 | msgstr "visa revisioner som inte kan nås från andra" | |
d8455d17 | 7931 | |
71e3a31e PK |
7932 | msgid "is the first one ancestor of the other?" |
7933 | msgstr "är den första anfader till den andra?" | |
7934 | ||
7935 | msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>" | |
7936 | msgstr "se var <incheckning> grenades av från referensloggen från <ref>" | |
d8455d17 | 7937 | |
d8455d17 | 7938 | msgid "" |
71e3a31e PK |
7939 | "git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> " |
7940 | "<orig-file> <file2>" | |
d8455d17 | 7941 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
7942 | "git merge-file [<alternativ>] [-L <namn1> [-L <orig> [-L <namn2>]]] <fil1> " |
7943 | "<origfil> <fil2>" | |
16b18309 | 7944 | |
20657a8b PK |
7945 | msgid "" |
7946 | "option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and " | |
7947 | "\"histogram\"" | |
7948 | msgstr "" | |
7949 | "flaggan diff-algorithm godtar ”myers”, ”minimal”, ”patience” och ”histogram”" | |
7950 | ||
71e3a31e PK |
7951 | msgid "send results to standard output" |
7952 | msgstr "sänd resultat till standard ut" | |
16b18309 | 7953 | |
f8fcea1a PK |
7954 | msgid "use object IDs instead of filenames" |
7955 | msgstr "använd objekt-ID istället för filnamn" | |
7956 | ||
71e3a31e PK |
7957 | msgid "use a diff3 based merge" |
7958 | msgstr "använd diff3-baserad sammanslagning" | |
16b18309 | 7959 | |
71e3a31e PK |
7960 | msgid "use a zealous diff3 based merge" |
7961 | msgstr "använd nitisk diff3-baserad sammanslagning" | |
16b18309 | 7962 | |
71e3a31e PK |
7963 | msgid "for conflicts, use our version" |
7964 | msgstr "för konflikter, använd vår version" | |
16b18309 | 7965 | |
71e3a31e PK |
7966 | msgid "for conflicts, use their version" |
7967 | msgstr "för konflikter, använd deras version" | |
16b18309 | 7968 | |
71e3a31e PK |
7969 | msgid "for conflicts, use a union version" |
7970 | msgstr "för konflikter, använd en förenad version" | |
416a48e3 | 7971 | |
20657a8b PK |
7972 | msgid "<algorithm>" |
7973 | msgstr "<algoritm>" | |
7974 | ||
7975 | msgid "choose a diff algorithm" | |
7976 | msgstr "välj en diff-algoritm" | |
7977 | ||
71e3a31e PK |
7978 | msgid "for conflicts, use this marker size" |
7979 | msgstr "för konflikter, använd denna markörstorlek" | |
1439a72e | 7980 | |
71e3a31e PK |
7981 | msgid "do not warn about conflicts" |
7982 | msgstr "varna inte om konflikter" | |
416a48e3 | 7983 | |
71e3a31e PK |
7984 | msgid "set labels for file1/orig-file/file2" |
7985 | msgstr "sätt etiketter för fil1/origfil/fil2" | |
416a48e3 | 7986 | |
f8fcea1a PK |
7987 | #, c-format |
7988 | msgid "object '%s' does not exist" | |
7989 | msgstr "objektet ”%s” finns inte" | |
7990 | ||
7991 | msgid "Could not write object file" | |
7992 | msgstr "Kunde inte skriva objektfilen" | |
7993 | ||
16b18309 | 7994 | #, c-format |
71e3a31e PK |
7995 | msgid "unknown option %s" |
7996 | msgstr "okänd flagga %s" | |
416a48e3 | 7997 | |
16b18309 | 7998 | #, c-format |
71e3a31e | 7999 | msgid "could not parse object '%s'" |
f8fcea1a | 8000 | msgstr "kunde inte tolka objektet ”%s”" |
733b9f59 | 8001 | |
733b9f59 | 8002 | #, c-format |
71e3a31e PK |
8003 | msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s." |
8004 | msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s." | |
8005 | msgstr[0] "kan inte hantera mer än %d bas. Ignorerar %s." | |
8006 | msgstr[1] "kan inte hantera mer än %d baser. Ignorerar %s." | |
733b9f59 | 8007 | |
71e3a31e PK |
8008 | msgid "not handling anything other than two heads merge." |
8009 | msgstr "hanterar inte något annat än en sammanslagning av två huvuden." | |
733b9f59 | 8010 | |
c1d00387 | 8011 | #, c-format |
71e3a31e | 8012 | msgid "could not resolve ref '%s'" |
f8fcea1a | 8013 | msgstr "kunde inte bestämma referensen ”%s”" |
c1d00387 | 8014 | |
71e3a31e PK |
8015 | #, c-format |
8016 | msgid "Merging %s with %s\n" | |
8017 | msgstr "Slår ihop %s med %s\n" | |
9b23d2c7 | 8018 | |
7607417b PK |
8019 | #, c-format |
8020 | msgid "could not parse as tree '%s'" | |
8021 | msgstr "kunde inte tolka som träd ”%s”" | |
8022 | ||
ef926c6f PK |
8023 | msgid "not something we can merge" |
8024 | msgstr "inte något vi kan slå ihop" | |
8025 | ||
8026 | msgid "refusing to merge unrelated histories" | |
8027 | msgstr "vägrar slå samman orelaterad historik" | |
8028 | ||
8029 | msgid "failure to merge" | |
8030 | msgstr "misslyckades slå ihop" | |
8031 | ||
8032 | msgid "git merge-tree [--write-tree] [<options>] <branch1> <branch2>" | |
8033 | msgstr "git merge-tree [--write-tree] [<flaggor>] <gren1> <gren2>" | |
8034 | ||
8035 | msgid "git merge-tree [--trivial-merge] <base-tree> <branch1> <branch2>" | |
8036 | msgstr "git merge-tree [--trivial-merge] <baseträd> <gren1> <gren2>" | |
8037 | ||
8038 | msgid "do a real merge instead of a trivial merge" | |
8039 | msgstr "gör en riktig sammanslagning istället för en enkel sammanslagning" | |
8040 | ||
8041 | msgid "do a trivial merge only" | |
8042 | msgstr "gör endast en enkel sammanslagning" | |
8043 | ||
8044 | msgid "also show informational/conflict messages" | |
8045 | msgstr "visa även informations-/konfliktmeddelanden" | |
8046 | ||
8047 | msgid "list filenames without modes/oids/stages" | |
8048 | msgstr "lista filnamn utan lägen/oid/köer" | |
8049 | ||
8050 | msgid "allow merging unrelated histories" | |
8051 | msgstr "tillåt sammanslagning av orelaterade historier" | |
8052 | ||
c80046d6 PK |
8053 | msgid "perform multiple merges, one per line of input" |
8054 | msgstr "utför flera sammanslagningar, en per indatarad" | |
8055 | ||
8cb7de6f PK |
8056 | msgid "specify a merge-base for the merge" |
8057 | msgstr "ange en sammanslagningsbas för sammanslagningen" | |
8058 | ||
f8fcea1a PK |
8059 | msgid "option=value" |
8060 | msgstr "alternativ=värde" | |
8061 | ||
8062 | msgid "option for selected merge strategy" | |
8063 | msgstr "alternativ för vald sammanslagningsstrategi" | |
8064 | ||
ef926c6f PK |
8065 | msgid "--trivial-merge is incompatible with all other options" |
8066 | msgstr "--trivial-merge är inkompatibelt med andra flaggor" | |
8067 | ||
f8fcea1a PK |
8068 | #, c-format |
8069 | msgid "unknown strategy option: -X%s" | |
8070 | msgstr "okänd strategiflagga: -X%s" | |
8071 | ||
c80046d6 PK |
8072 | #, c-format |
8073 | msgid "malformed input line: '%s'." | |
f8fcea1a | 8074 | msgstr "felaktig indatarad: ”%s”." |
c80046d6 PK |
8075 | |
8076 | #, c-format | |
8077 | msgid "merging cannot continue; got unclean result of %d" | |
8078 | msgstr "sammanslagning kan inte fortsätta; fick inte rent resultat från %d" | |
8079 | ||
71e3a31e PK |
8080 | msgid "git merge [<options>] [<commit>...]" |
8081 | msgstr "git merge [<flaggor>] [<incheckning>...]" | |
9b23d2c7 | 8082 | |
71e3a31e | 8083 | msgid "switch `m' requires a value" |
f8fcea1a | 8084 | msgstr "flaggan ”m” behöver ett värde" |
16b18309 | 8085 | |
fe888525 | 8086 | #, c-format |
71e3a31e | 8087 | msgid "option `%s' requires a value" |
f8fcea1a | 8088 | msgstr "flaggan ”%s” behöver ett värde" |
fe888525 | 8089 | |
16b18309 | 8090 | #, c-format |
71e3a31e | 8091 | msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n" |
f8fcea1a | 8092 | msgstr "Kunde inte hitta sammanslagningsstrategin ”%s”.\n" |
16b18309 | 8093 | |
16b18309 | 8094 | #, c-format |
71e3a31e PK |
8095 | msgid "Available strategies are:" |
8096 | msgstr "Tillgängliga strategier är:" | |
16b18309 | 8097 | |
71e3a31e PK |
8098 | #, c-format |
8099 | msgid "Available custom strategies are:" | |
8100 | msgstr "Tillgängliga skräddarsydda strategier är:" | |
16b18309 | 8101 | |
71e3a31e PK |
8102 | msgid "do not show a diffstat at the end of the merge" |
8103 | msgstr "visa inte en diffstat när sammanslagningen är färdig" | |
16b18309 | 8104 | |
71e3a31e PK |
8105 | msgid "show a diffstat at the end of the merge" |
8106 | msgstr "visa en diffstat när sammanslagningen är färdig" | |
16b18309 | 8107 | |
71e3a31e PK |
8108 | msgid "(synonym to --stat)" |
8109 | msgstr "(synonym till --stat)" | |
16b18309 | 8110 | |
71e3a31e PK |
8111 | msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message" |
8112 | msgstr "" | |
8113 | "lägg till (som mest <n>) poster från shortlog till incheckningsmeddelandet" | |
16b18309 | 8114 | |
71e3a31e PK |
8115 | msgid "create a single commit instead of doing a merge" |
8116 | msgstr "skapa en ensam incheckning istället för en sammanslagning" | |
16b18309 | 8117 | |
71e3a31e PK |
8118 | msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)" |
8119 | msgstr "utför en incheckning om sammanslagningen lyckades (standard)" | |
16b18309 | 8120 | |
71e3a31e PK |
8121 | msgid "edit message before committing" |
8122 | msgstr "redigera meddelande innan incheckning" | |
16b18309 | 8123 | |
71e3a31e PK |
8124 | msgid "allow fast-forward (default)" |
8125 | msgstr "tillåt snabbspolning (standard)" | |
05b345af | 8126 | |
71e3a31e PK |
8127 | msgid "abort if fast-forward is not possible" |
8128 | msgstr "avbryt om snabbspolning inte är möjlig" | |
416a48e3 | 8129 | |
71e3a31e PK |
8130 | msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature" |
8131 | msgstr "bekräfta att den namngivna incheckningen har en giltig GPG-signatur" | |
416a48e3 | 8132 | |
71e3a31e PK |
8133 | msgid "strategy" |
8134 | msgstr "strategi" | |
416a48e3 | 8135 | |
71e3a31e PK |
8136 | msgid "merge strategy to use" |
8137 | msgstr "sammanslagningsstrategi att använda" | |
416a48e3 | 8138 | |
71e3a31e PK |
8139 | msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)" |
8140 | msgstr "incheckningsmeddelande för (icke snabbspolande) sammanslagning" | |
416a48e3 | 8141 | |
71e3a31e PK |
8142 | msgid "use <name> instead of the real target" |
8143 | msgstr "använd <namn> istället för det verkliga målet" | |
416a48e3 | 8144 | |
71e3a31e PK |
8145 | msgid "abort the current in-progress merge" |
8146 | msgstr "avbryt den pågående sammanslagningen" | |
416a48e3 | 8147 | |
71e3a31e PK |
8148 | msgid "--abort but leave index and working tree alone" |
8149 | msgstr "--abort men lämna index och arbetskatalog ensamma" | |
416a48e3 | 8150 | |
71e3a31e PK |
8151 | msgid "continue the current in-progress merge" |
8152 | msgstr "fortsätt den pågående sammanslagningen" | |
16b18309 | 8153 | |
71e3a31e PK |
8154 | msgid "bypass pre-merge-commit and commit-msg hooks" |
8155 | msgstr "förbigå pre-merge-commit- och commit-msg-krokar" | |
f776897d | 8156 | |
71e3a31e PK |
8157 | msgid "could not run stash." |
8158 | msgstr "kunde köra stash." | |
416a48e3 | 8159 | |
71e3a31e PK |
8160 | msgid "stash failed" |
8161 | msgstr "stash misslyckades" | |
7b7c15b8 | 8162 | |
7b7c15b8 | 8163 | #, c-format |
71e3a31e PK |
8164 | msgid "not a valid object: %s" |
8165 | msgstr "inte ett giltigt objekt: %s" | |
7b7c15b8 | 8166 | |
71e3a31e PK |
8167 | msgid "read-tree failed" |
8168 | msgstr "read-tree misslyckades" | |
7b7c15b8 | 8169 | |
71e3a31e PK |
8170 | msgid "Already up to date. (nothing to squash)" |
8171 | msgstr "Redan à jour. (inget att platta till)" | |
416a48e3 | 8172 | |
71e3a31e PK |
8173 | msgid "Already up to date." |
8174 | msgstr "Redan à jour." | |
16b18309 | 8175 | |
16b18309 | 8176 | #, c-format |
71e3a31e PK |
8177 | msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n" |
8178 | msgstr "Tillplattningsincheckning -- uppdaterar inte HEAD\n" | |
16b18309 | 8179 | |
05b345af | 8180 | #, c-format |
71e3a31e PK |
8181 | msgid "No merge message -- not updating HEAD\n" |
8182 | msgstr "Inget sammanslagningsmeddelande -- uppdaterar inte HEAD\n" | |
9d48668c | 8183 | |
16b18309 | 8184 | #, c-format |
71e3a31e | 8185 | msgid "'%s' does not point to a commit" |
f8fcea1a | 8186 | msgstr "”%s” verkar inte peka på en incheckning" |
16b18309 | 8187 | |
71e3a31e PK |
8188 | #, c-format |
8189 | msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s" | |
8190 | msgstr "Felaktig branch.%s.mergeoptions-sträng: %s" | |
16b18309 | 8191 | |
71e3a31e | 8192 | msgid "Unable to write index." |
7607417b | 8193 | msgstr "Kan inte skriva indexet." |
416a48e3 | 8194 | |
71e3a31e PK |
8195 | msgid "Not handling anything other than two heads merge." |
8196 | msgstr "Hanterar inte något annat än en sammanslagning av två huvuden." | |
16b18309 | 8197 | |
16b18309 | 8198 | #, c-format |
71e3a31e | 8199 | msgid "unable to write %s" |
7607417b | 8200 | msgstr "kan inte skriva %s" |
416a48e3 | 8201 | |
71e3a31e PK |
8202 | #, c-format |
8203 | msgid "Could not read from '%s'" | |
f8fcea1a | 8204 | msgstr "Kunde inte läsa från ”%s”" |
16b18309 | 8205 | |
16b18309 | 8206 | #, c-format |
71e3a31e PK |
8207 | msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n" |
8208 | msgstr "" | |
f8fcea1a | 8209 | "Checkar inte in sammanslagningen; använd ”git commit” för att slutföra den.\n" |
416a48e3 | 8210 | |
71e3a31e PK |
8211 | msgid "" |
8212 | "Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n" | |
8213 | "especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n" | |
8214 | "\n" | |
8215 | msgstr "" | |
8216 | "Ange ett incheckningsmeddelande för att förklara varför sammanslagningen\n" | |
8217 | "är nödvändig, speciellt om den slår in en uppdaterad uppström i en\n" | |
8218 | "temagren.\n" | |
8219 | "\n" | |
416a48e3 | 8220 | |
71e3a31e PK |
8221 | msgid "An empty message aborts the commit.\n" |
8222 | msgstr "Ett tomt meddelande avbryter incheckningen.\n" | |
416a48e3 | 8223 | |
71e3a31e PK |
8224 | #, c-format |
8225 | msgid "" | |
7607417b | 8226 | "Lines starting with '%s' will be ignored, and an empty message aborts\n" |
71e3a31e PK |
8227 | "the commit.\n" |
8228 | msgstr "" | |
7607417b | 8229 | "Rader som inleds med ”%s” kommer ignoreras, och ett tomt meddelande\n" |
71e3a31e | 8230 | "avbryter incheckningen.\n" |
416a48e3 | 8231 | |
71e3a31e PK |
8232 | msgid "Empty commit message." |
8233 | msgstr "Tomt incheckningsmeddelande." | |
416a48e3 | 8234 | |
71e3a31e PK |
8235 | #, c-format |
8236 | msgid "Wonderful.\n" | |
8237 | msgstr "Underbart.\n" | |
16b18309 | 8238 | |
16b18309 | 8239 | #, c-format |
71e3a31e PK |
8240 | msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n" |
8241 | msgstr "" | |
8242 | "Kunde inte slå ihop automatiskt; fixa konflikter och checka in resultatet.\n" | |
16b18309 | 8243 | |
71e3a31e PK |
8244 | msgid "No current branch." |
8245 | msgstr "Inte på någon gren." | |
8246 | ||
8247 | msgid "No remote for the current branch." | |
8248 | msgstr "Ingen fjärr för aktuell gren." | |
8249 | ||
8250 | msgid "No default upstream defined for the current branch." | |
8251 | msgstr "Ingen standarduppström angiven för aktuell gren." | |
dc76d8fe | 8252 | |
16b18309 | 8253 | #, c-format |
71e3a31e PK |
8254 | msgid "No remote-tracking branch for %s from %s" |
8255 | msgstr "Ingen fjärrspårande gren för %s från %s" | |
16b18309 | 8256 | |
16b18309 | 8257 | #, c-format |
71e3a31e | 8258 | msgid "Bad value '%s' in environment '%s'" |
f8fcea1a | 8259 | msgstr "Felaktigt värde ”%s” i miljövariabeln ”%s”" |
16b18309 | 8260 | |
05b345af | 8261 | #, c-format |
71e3a31e | 8262 | msgid "could not close '%s'" |
f8fcea1a | 8263 | msgstr "kunde inte stänga ”%s”" |
05b345af | 8264 | |
16b18309 | 8265 | #, c-format |
71e3a31e PK |
8266 | msgid "not something we can merge in %s: %s" |
8267 | msgstr "inte något vi kan slå ihop med %s: %s" | |
16b18309 | 8268 | |
71e3a31e PK |
8269 | msgid "--abort expects no arguments" |
8270 | msgstr "--abort tar inga argument" | |
16b18309 | 8271 | |
71e3a31e PK |
8272 | msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)." |
8273 | msgstr "Ingen sammanslagning att avbryta (MERGE_HEAD saknas)." | |
16b18309 | 8274 | |
71e3a31e PK |
8275 | msgid "--quit expects no arguments" |
8276 | msgstr "--quit tar inga argument" | |
dc76d8fe | 8277 | |
71e3a31e PK |
8278 | msgid "--continue expects no arguments" |
8279 | msgstr "--continue tar inga argument" | |
8280 | ||
8281 | msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)." | |
8282 | msgstr "Ingen sammanslagning pågår (MERGE_HEAD saknas)." | |
16b18309 | 8283 | |
416a48e3 | 8284 | msgid "" |
71e3a31e PK |
8285 | "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n" |
8286 | "Please, commit your changes before you merge." | |
416a48e3 | 8287 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
8288 | "Du har inte avslutat sammanslagningen (MERGE_HEAD finns).\n" |
8289 | "Checka in dina ändringar innan du slår ihop." | |
cc2f50da | 8290 | |
71e3a31e PK |
8291 | msgid "" |
8292 | "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n" | |
8293 | "Please, commit your changes before you merge." | |
416a48e3 | 8294 | msgstr "" |
f8fcea1a | 8295 | "Du har inte avslutat din ”cherry-pick” (CHERRY_PICK_HEAD finns).\n" |
71e3a31e | 8296 | "Checka in dina ändringar innan du slår ihop." |
16b18309 | 8297 | |
71e3a31e | 8298 | msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)." |
f8fcea1a | 8299 | msgstr "Du har inte avslutat din ”cherry-pick” (CHERRY_PICK_HEAD finns)." |
16b18309 | 8300 | |
71e3a31e PK |
8301 | msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set." |
8302 | msgstr "Ingen incheckning angiven och merge.defaultToUpstream är ej satt." | |
16b18309 | 8303 | |
71e3a31e PK |
8304 | msgid "Squash commit into empty head not supported yet" |
8305 | msgstr "Stöder inte en tillplattningsincheckning på ett tomt huvud ännu" | |
16b18309 | 8306 | |
71e3a31e PK |
8307 | msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head" |
8308 | msgstr "Icke-snabbspolad incheckning kan inte användas med ett tomt huvud" | |
16b18309 | 8309 | |
2613f067 | 8310 | #, c-format |
71e3a31e PK |
8311 | msgid "%s - not something we can merge" |
8312 | msgstr "%s - inte något vi kan slå ihop" | |
16b18309 | 8313 | |
71e3a31e PK |
8314 | msgid "Can merge only exactly one commit into empty head" |
8315 | msgstr "Kan endast slå ihop en enda incheckning i ett tomt huvud" | |
c1d00387 | 8316 | |
05b345af | 8317 | #, c-format |
71e3a31e PK |
8318 | msgid "Updating %s..%s\n" |
8319 | msgstr "Uppdaterar %s..%s\n" | |
05b345af | 8320 | |
ef926c6f PK |
8321 | #, c-format |
8322 | msgid "" | |
8323 | "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" | |
8324 | " %s" | |
8325 | msgstr "" | |
8326 | "Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av " | |
8327 | "sammanslagning:\n" | |
8328 | " %s" | |
8329 | ||
05b345af | 8330 | #, c-format |
71e3a31e PK |
8331 | msgid "Trying really trivial in-index merge...\n" |
8332 | msgstr "Försöker riktigt enkel sammanslagning i indexet...\n" | |
05b345af | 8333 | |
16b18309 | 8334 | #, c-format |
71e3a31e PK |
8335 | msgid "Nope.\n" |
8336 | msgstr "Nej.\n" | |
16b18309 | 8337 | |
71e3a31e PK |
8338 | #, c-format |
8339 | msgid "Rewinding the tree to pristine...\n" | |
8340 | msgstr "Återspolar trädet till orört...\n" | |
16b18309 | 8341 | |
16b18309 | 8342 | #, c-format |
71e3a31e PK |
8343 | msgid "Trying merge strategy %s...\n" |
8344 | msgstr "Försöker sammanslagningsstrategin %s...\n" | |
16b18309 | 8345 | |
71e3a31e PK |
8346 | #, c-format |
8347 | msgid "No merge strategy handled the merge.\n" | |
8348 | msgstr "Ingen sammanslagningsstrategi hanterade sammanslagningen.\n" | |
16b18309 | 8349 | |
71e3a31e PK |
8350 | #, c-format |
8351 | msgid "Merge with strategy %s failed.\n" | |
8352 | msgstr "Sammanslagning med strategin %s misslyckades.\n" | |
05b345af | 8353 | |
71e3a31e PK |
8354 | #, c-format |
8355 | msgid "Using the %s strategy to prepare resolving by hand.\n" | |
8356 | msgstr "Använder strategin %s för att förbereda lösning för hand.\n" | |
16b18309 | 8357 | |
71e3a31e PK |
8358 | #, c-format |
8359 | msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n" | |
416a48e3 | 8360 | msgstr "" |
71e3a31e | 8361 | "Automatisk sammanslagning lyckades; stoppar före incheckning som önskat\n" |
16b18309 | 8362 | |
ef926c6f PK |
8363 | #, c-format |
8364 | msgid "When finished, apply stashed changes with `git stash pop`\n" | |
f8fcea1a | 8365 | msgstr "När färdig, applicerade sparade ändringar med ”git stash pop”\n" |
ef926c6f | 8366 | |
16b18309 | 8367 | #, c-format |
71e3a31e PK |
8368 | msgid "warning: tag input does not pass fsck: %s" |
8369 | msgstr "varning: taggindata godkänns inte av fsck: %s" | |
16b18309 | 8370 | |
71e3a31e PK |
8371 | #, c-format |
8372 | msgid "error: tag input does not pass fsck: %s" | |
8373 | msgstr "fel: taggindata godkänns inte av fsck: %s" | |
5ed5b8d8 | 8374 | |
71e3a31e PK |
8375 | #, c-format |
8376 | msgid "%d (FSCK_IGNORE?) should never trigger this callback" | |
8377 | msgstr "%d (FSCK_IGNORE?) skulle aldrig utlösa detta återanrop" | |
16b18309 | 8378 | |
d7d8b208 | 8379 | #, c-format |
71e3a31e | 8380 | msgid "could not read tagged object '%s'" |
f8fcea1a | 8381 | msgstr "kunde inte läsa det taggade objektet ”%s”" |
d7d8b208 | 8382 | |
71e3a31e PK |
8383 | #, c-format |
8384 | msgid "object '%s' tagged as '%s', but is a '%s' type" | |
f8fcea1a | 8385 | msgstr "objektet ”%s” taggat som ”%s”, men är av typen ”%s”" |
5ed5b8d8 | 8386 | |
71e3a31e PK |
8387 | msgid "tag on stdin did not pass our strict fsck check" |
8388 | msgstr "tagg på stdin godkänns inte av vår strikta fsck-kontroll" | |
16b18309 | 8389 | |
71e3a31e PK |
8390 | msgid "tag on stdin did not refer to a valid object" |
8391 | msgstr "taggen på stdin pekar inte på ett giltigt objekt" | |
8ed2d3fb | 8392 | |
71e3a31e | 8393 | msgid "unable to write tag file" |
7607417b | 8394 | msgstr "kan inte skriva tagg-filen" |
8ed2d3fb | 8395 | |
71e3a31e PK |
8396 | msgid "input is NUL terminated" |
8397 | msgstr "indata är NUL-terminerad" | |
8ed2d3fb | 8398 | |
71e3a31e PK |
8399 | msgid "allow missing objects" |
8400 | msgstr "tillåt saknade objekt" | |
8ed2d3fb | 8401 | |
71e3a31e PK |
8402 | msgid "allow creation of more than one tree" |
8403 | msgstr "tillåt skapa mer än ett träd" | |
8ed2d3fb | 8404 | |
71e3a31e PK |
8405 | msgid "" |
8406 | "git multi-pack-index [<options>] write [--preferred-pack=<pack>][--refs-" | |
8407 | "snapshot=<path>]" | |
8408 | msgstr "" | |
8409 | "git multi-pack-index [<flaggor>] write [--preferred-pack=<paket>] [--refs-" | |
8410 | "snapshot=<sökväg>]" | |
8ed2d3fb | 8411 | |
71e3a31e PK |
8412 | msgid "git multi-pack-index [<options>] verify" |
8413 | msgstr "git multi-pack-index [<flaggor>] verify" | |
16b18309 | 8414 | |
71e3a31e PK |
8415 | msgid "git multi-pack-index [<options>] expire" |
8416 | msgstr "git multi-pack-index [<flaggor>] expire" | |
16b18309 | 8417 | |
71e3a31e PK |
8418 | msgid "git multi-pack-index [<options>] repack [--batch-size=<size>]" |
8419 | msgstr "git multi-pack-index [<flaggor>] repack [--batch-size=<storlek>]" | |
16b18309 | 8420 | |
71e3a31e PK |
8421 | msgid "directory" |
8422 | msgstr "katalog" | |
16b18309 | 8423 | |
71e3a31e PK |
8424 | msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs" |
8425 | msgstr "objektkatalog med uppsättning av par med paketfiler och pack-index" | |
16b18309 | 8426 | |
71e3a31e PK |
8427 | msgid "preferred-pack" |
8428 | msgstr "föredraget paket" | |
733b9f59 | 8429 | |
71e3a31e PK |
8430 | msgid "pack for reuse when computing a multi-pack bitmap" |
8431 | msgstr "paket att återanvända vid beräkning av multipaketsbitkarta" | |
16b18309 | 8432 | |
71e3a31e PK |
8433 | msgid "write multi-pack bitmap" |
8434 | msgstr "skriv flerpaketsbitkarta" | |
16b18309 | 8435 | |
71e3a31e PK |
8436 | msgid "write multi-pack index containing only given indexes" |
8437 | msgstr "skriv flerpaketsindex som endast innehåller angivna index" | |
16b18309 | 8438 | |
71e3a31e PK |
8439 | msgid "refs snapshot for selecting bitmap commits" |
8440 | msgstr "refs-ögonblicksbild för att välja bitkarte-incheckningar" | |
16b18309 | 8441 | |
71e3a31e PK |
8442 | msgid "" |
8443 | "during repack, collect pack-files of smaller size into a batch that is " | |
8444 | "larger than this size" | |
8445 | msgstr "" | |
8446 | "vid ompackning, samla mindre paketfiler i en bunt som är större än denna " | |
8447 | "storlek" | |
16b18309 | 8448 | |
71e3a31e PK |
8449 | msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>" |
8450 | msgstr "git mv [<flaggor>] <källa>... <mål>" | |
dc76d8fe | 8451 | |
71e3a31e PK |
8452 | #, c-format |
8453 | msgid "Directory %s is in index and no submodule?" | |
8454 | msgstr "Katalogen %s är i indexet och inte en undermodul?" | |
16b18309 | 8455 | |
71e3a31e PK |
8456 | msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" |
8457 | msgstr "" | |
f8fcea1a | 8458 | "Köa dina ändringar i .gitmodules eller använd ”stash” för att fortsätta" |
cc2f50da | 8459 | |
71e3a31e PK |
8460 | #, c-format |
8461 | msgid "%.*s is in index" | |
8462 | msgstr "%.*s är i indexet" | |
16b18309 | 8463 | |
71e3a31e PK |
8464 | msgid "force move/rename even if target exists" |
8465 | msgstr "tvinga flytta/ändra namn även om målet finns" | |
1439a72e | 8466 | |
71e3a31e PK |
8467 | msgid "skip move/rename errors" |
8468 | msgstr "hoppa över fel vid flytt/namnändring" | |
1439a72e | 8469 | |
71e3a31e PK |
8470 | #, c-format |
8471 | msgid "destination '%s' is not a directory" | |
f8fcea1a | 8472 | msgstr "destinationen ”%s” är ingen katalog" |
05b345af | 8473 | |
71e3a31e PK |
8474 | #, c-format |
8475 | msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n" | |
f8fcea1a | 8476 | msgstr "Kontrollerar namnbyte av ”%s” till ”%s”\n" |
16b18309 | 8477 | |
71e3a31e PK |
8478 | msgid "bad source" |
8479 | msgstr "felaktig källa" | |
16b18309 | 8480 | |
ef926c6f PK |
8481 | msgid "destination exists" |
8482 | msgstr "destinationen finns" | |
8483 | ||
71e3a31e PK |
8484 | msgid "can not move directory into itself" |
8485 | msgstr "kan inte flytta katalog till sig själv" | |
16b18309 | 8486 | |
f8fcea1a PK |
8487 | msgid "destination already exists" |
8488 | msgstr "destinationen finns redan" | |
16b18309 | 8489 | |
71e3a31e PK |
8490 | msgid "source directory is empty" |
8491 | msgstr "källkatalogen är tom" | |
05b345af | 8492 | |
71e3a31e PK |
8493 | msgid "not under version control" |
8494 | msgstr "inte versionshanterad" | |
16b18309 | 8495 | |
71e3a31e PK |
8496 | msgid "conflicted" |
8497 | msgstr "i konflikt" | |
16b18309 | 8498 | |
416a48e3 | 8499 | #, c-format |
71e3a31e | 8500 | msgid "overwriting '%s'" |
f8fcea1a | 8501 | msgstr "skriver över ”%s”" |
16b18309 | 8502 | |
71e3a31e PK |
8503 | msgid "Cannot overwrite" |
8504 | msgstr "Kan inte skriva över" | |
16b18309 | 8505 | |
71e3a31e PK |
8506 | msgid "multiple sources for the same target" |
8507 | msgstr "flera källor för samma mål" | |
16b18309 | 8508 | |
71e3a31e PK |
8509 | msgid "destination directory does not exist" |
8510 | msgstr "destinationskatalogen finns inte" | |
2613f067 | 8511 | |
33ccfd1e PK |
8512 | msgid "destination exists in the index" |
8513 | msgstr "destinationen finns i indexet" | |
8514 | ||
71e3a31e PK |
8515 | #, c-format |
8516 | msgid "%s, source=%s, destination=%s" | |
8517 | msgstr "%s, källa=%s, mål=%s" | |
16b18309 | 8518 | |
71e3a31e PK |
8519 | #, c-format |
8520 | msgid "Renaming %s to %s\n" | |
8521 | msgstr "Byter namn på %s till %s\n" | |
0eb8fa3a | 8522 | |
0eb8fa3a | 8523 | #, c-format |
71e3a31e | 8524 | msgid "renaming '%s' failed" |
f8fcea1a | 8525 | msgstr "misslyckades byta namn på ”%s”" |
0eb8fa3a | 8526 | |
71e3a31e PK |
8527 | msgid "git name-rev [<options>] <commit>..." |
8528 | msgstr "git name-rev [<flaggor>] <incheckning>..." | |
0eb8fa3a | 8529 | |
71e3a31e PK |
8530 | msgid "git name-rev [<options>] --all" |
8531 | msgstr "git name-rev [<flaggor>] --all" | |
0eb8fa3a | 8532 | |
71e3a31e PK |
8533 | msgid "git name-rev [<options>] --annotate-stdin" |
8534 | msgstr "git name-rev [<flaggor>] --annotate-stdin" | |
34692d22 | 8535 | |
71e3a31e PK |
8536 | msgid "print only ref-based names (no object names)" |
8537 | msgstr "skriv endast referensbaserade namn (inga objektnamn)" | |
34692d22 | 8538 | |
71e3a31e PK |
8539 | msgid "only use tags to name the commits" |
8540 | msgstr "använd endast taggar för att namnge incheckningar" | |
bafe27cf | 8541 | |
71e3a31e PK |
8542 | msgid "only use refs matching <pattern>" |
8543 | msgstr "använd endast referenser som motsvarar <mönster>" | |
db7ca475 | 8544 | |
71e3a31e PK |
8545 | msgid "ignore refs matching <pattern>" |
8546 | msgstr "ignorera referenser som motsvarar <mönster>" | |
fe888525 | 8547 | |
71e3a31e PK |
8548 | msgid "list all commits reachable from all refs" |
8549 | msgstr "lista alla incheckningar som kan nås alla referenser" | |
fe888525 | 8550 | |
71e3a31e PK |
8551 | msgid "deprecated: use --annotate-stdin instead" |
8552 | msgstr "avråds: använd --annotate-stdin istället" | |
f776897d | 8553 | |
71e3a31e PK |
8554 | msgid "annotate text from stdin" |
8555 | msgstr "annotera text från standard in" | |
db7ca475 | 8556 | |
71e3a31e | 8557 | msgid "allow to print `undefined` names (default)" |
f8fcea1a | 8558 | msgstr "tillåt att skriva ”odefinierade” namn (standard)" |
db7ca475 | 8559 | |
71e3a31e PK |
8560 | msgid "dereference tags in the input (internal use)" |
8561 | msgstr "avreferera taggar i indata (används internt)" | |
f776897d | 8562 | |
71e3a31e PK |
8563 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]" |
8564 | msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] [list [<objekt>]]" | |
9e3ea3b5 | 8565 | |
71e3a31e | 8566 | msgid "" |
b90a4a25 PK |
8567 | "git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [--[no-]separator|--" |
8568 | "separator=<paragraph-break>] [--[no-]stripspace] [-m <msg> | -F <file> | (-c " | |
8569 | "| -C) <object>] [<object>]" | |
71e3a31e | 8570 | msgstr "" |
b90a4a25 PK |
8571 | "git notes [--ref <anteckningsref>] add [-f] [--allow-empty] [--" |
8572 | "[no-]separator|--separator=<styckebrytning>] [--[no-]stripspace] [-m <medd> " | |
8573 | "| -F <fil> | (-c | -C) <objekt>] [<objekt>]" | |
9e3ea3b5 | 8574 | |
71e3a31e PK |
8575 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>" |
8576 | msgstr "" | |
8577 | "git notes [--ref <anteckningsref>] copy [-f] <från-objekt> <till-objekt>" | |
9e3ea3b5 | 8578 | |
71e3a31e | 8579 | msgid "" |
b90a4a25 PK |
8580 | "git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [--[no-]separator|--" |
8581 | "separator=<paragraph-break>] [--[no-]stripspace] [-m <msg> | -F <file> | (-c " | |
8582 | "| -C) <object>] [<object>]" | |
71e3a31e | 8583 | msgstr "" |
b90a4a25 PK |
8584 | "git notes [--ref <anteckningsref>] append [--allow-empty] [--" |
8585 | "[no-]separator|--separator=<styckebrytning>] [--[no-]stripspace] [-m <medd> " | |
8586 | "| -F <fil> | (-c | -C) <objekt>] [<objekt>]" | |
9e3ea3b5 | 8587 | |
71e3a31e PK |
8588 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]" |
8589 | msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] edit [--allow-empty] [<objekt>]" | |
34692d22 | 8590 | |
71e3a31e PK |
8591 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]" |
8592 | msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] show [<objekt>]" | |
34692d22 | 8593 | |
34692d22 | 8594 | msgid "" |
71e3a31e | 8595 | "git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>" |
34692d22 | 8596 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
8597 | "git notes [--ref <anteckningsref>] merge [-v | -q] [-s <strategi>] " |
8598 | "<anteckningsref>" | |
34692d22 | 8599 | |
71e3a31e PK |
8600 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]" |
8601 | msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] remove [<objekt>...]" | |
34692d22 | 8602 | |
71e3a31e PK |
8603 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]" |
8604 | msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] prune [-n] [-v]" | |
34692d22 | 8605 | |
71e3a31e PK |
8606 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref" |
8607 | msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] get-ref" | |
34692d22 | 8608 | |
71e3a31e PK |
8609 | msgid "git notes [list [<object>]]" |
8610 | msgstr "git notes [list [<objekt>]]" | |
34692d22 | 8611 | |
71e3a31e PK |
8612 | msgid "git notes add [<options>] [<object>]" |
8613 | msgstr "git notes add [<flaggor>] [<objekt>]" | |
34692d22 | 8614 | |
71e3a31e PK |
8615 | msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>" |
8616 | msgstr "git notes copy [<flaggor>] <från-objekt> <till-objekt>" | |
34692d22 | 8617 | |
71e3a31e PK |
8618 | msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..." |
8619 | msgstr "git notes copy --stdin [<från-objekt> <till-objekt>]..." | |
34692d22 | 8620 | |
71e3a31e PK |
8621 | msgid "git notes append [<options>] [<object>]" |
8622 | msgstr "git notes append [<flaggor>] [<objekt>]" | |
34692d22 | 8623 | |
71e3a31e PK |
8624 | msgid "git notes edit [<object>]" |
8625 | msgstr "git notes edit [<objekt>]" | |
34692d22 | 8626 | |
71e3a31e PK |
8627 | msgid "git notes show [<object>]" |
8628 | msgstr "git notes show [<objekt>]" | |
34692d22 | 8629 | |
71e3a31e PK |
8630 | msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>" |
8631 | msgstr "git notes merge [<flaggor>] <anteckningsref>" | |
34692d22 | 8632 | |
71e3a31e PK |
8633 | msgid "git notes merge --commit [<options>]" |
8634 | msgstr "git notes merge --commit [<flaggor>]" | |
db7ca475 | 8635 | |
71e3a31e PK |
8636 | msgid "git notes merge --abort [<options>]" |
8637 | msgstr "git notes merge --abort [<flaggor>]" | |
db7ca475 | 8638 | |
71e3a31e PK |
8639 | msgid "git notes remove [<object>]" |
8640 | msgstr "git notes remove [<objekt>]" | |
f32ab4e3 | 8641 | |
71e3a31e PK |
8642 | msgid "git notes prune [<options>]" |
8643 | msgstr "git notes prune [<flaggor>]" | |
8644 | ||
8645 | msgid "Write/edit the notes for the following object:" | |
8646 | msgstr "Skriv/redigera anteckningar för följande objekt:" | |
34692d22 | 8647 | |
71e3a31e | 8648 | msgid "could not read 'show' output" |
7607417b | 8649 | msgstr "kan inte läsa utdata från ”show”" |
34692d22 | 8650 | |
34692d22 | 8651 | #, c-format |
71e3a31e | 8652 | msgid "failed to finish 'show' for object '%s'" |
7607417b | 8653 | msgstr "misslyckades att avsluta ”show” för objektet ”%s”" |
34692d22 | 8654 | |
71e3a31e PK |
8655 | msgid "please supply the note contents using either -m or -F option" |
8656 | msgstr "ange innehåll för anteckningen med antingen -m eller -F" | |
34692d22 | 8657 | |
71e3a31e | 8658 | msgid "unable to write note object" |
7607417b | 8659 | msgstr "kan inte skriva anteckningsobjekt" |
34692d22 | 8660 | |
2613f067 | 8661 | #, c-format |
71e3a31e PK |
8662 | msgid "the note contents have been left in %s" |
8663 | msgstr "anteckningens innehåll har lämnats kvar i %s" | |
db7ca475 | 8664 | |
71e3a31e PK |
8665 | #, c-format |
8666 | msgid "could not open or read '%s'" | |
f8fcea1a | 8667 | msgstr "kunde inte öppna eller läsa ”%s”" |
9e3ea3b5 | 8668 | |
bafe27cf | 8669 | #, c-format |
71e3a31e | 8670 | msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref." |
7607417b | 8671 | msgstr "misslyckades slå upp ”%s” som en giltig referens." |
9e3ea3b5 | 8672 | |
bafe27cf | 8673 | #, c-format |
71e3a31e | 8674 | msgid "failed to read object '%s'." |
7607417b | 8675 | msgstr "misslyckades läsa objektet ”%s”." |
9e3ea3b5 | 8676 | |
733b9f59 | 8677 | #, c-format |
71e3a31e | 8678 | msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'." |
f8fcea1a | 8679 | msgstr "kan inte läsa anteckningsdata från icke-blob-objektet ”%s”." |
733b9f59 | 8680 | |
fe888525 | 8681 | #, c-format |
71e3a31e | 8682 | msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'" |
f8fcea1a | 8683 | msgstr "misslyckades kopiera anteckningar från ”%s” till ”%s”" |
fe888525 | 8684 | |
71e3a31e PK |
8685 | #. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git |
8686 | #. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc. | |
8687 | #. | |
fe888525 | 8688 | #, c-format |
71e3a31e | 8689 | msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)" |
f8fcea1a | 8690 | msgstr "vägrar utföra ”%s” på anteckningar i %s (utanför refs/notes/)" |
fe888525 | 8691 | |
9b23d2c7 | 8692 | #, c-format |
71e3a31e PK |
8693 | msgid "no note found for object %s." |
8694 | msgstr "inga anteckningar hittades för objektet %s." | |
9b23d2c7 | 8695 | |
71e3a31e PK |
8696 | msgid "note contents as a string" |
8697 | msgstr "anteckningsinnehåll som sträng" | |
f776897d | 8698 | |
71e3a31e PK |
8699 | msgid "note contents in a file" |
8700 | msgstr "anteckningsinnehåll i en fil" | |
9b23d2c7 | 8701 | |
71e3a31e PK |
8702 | msgid "reuse and edit specified note object" |
8703 | msgstr "återanvänd och redigera angivet anteckningsobjekt" | |
8704 | ||
8705 | msgid "reuse specified note object" | |
8706 | msgstr "återanvänd angivet anteckningsobjekt" | |
8707 | ||
8708 | msgid "allow storing empty note" | |
8709 | msgstr "tillåt lagra tom anteckning" | |
8710 | ||
8711 | msgid "replace existing notes" | |
8712 | msgstr "ersätt befintliga anteckningar" | |
f776897d | 8713 | |
b90a4a25 PK |
8714 | msgid "<paragraph-break>" |
8715 | msgstr "<styckebrytning>" | |
8716 | ||
8717 | msgid "insert <paragraph-break> between paragraphs" | |
8718 | msgstr "sätt in <styckebrytning> mellan stycken" | |
8719 | ||
8720 | msgid "remove unnecessary whitespace" | |
8721 | msgstr "ta bort onödiga blanksteg" | |
8722 | ||
f776897d | 8723 | #, c-format |
71e3a31e PK |
8724 | msgid "" |
8725 | "Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " | |
8726 | "existing notes" | |
f776897d | 8727 | msgstr "" |
71e3a31e | 8728 | "Kan inte lägga till anteckningar. Hittade befintliga anteckningar för " |
f8fcea1a | 8729 | "objektet %s. Använd ”-f” för att skriva över befintliga anteckningar" |
f776897d | 8730 | |
f776897d | 8731 | #, c-format |
71e3a31e PK |
8732 | msgid "Overwriting existing notes for object %s\n" |
8733 | msgstr "Skriver över befintliga anteckningar för objektet %s\n" | |
f776897d | 8734 | |
71e3a31e PK |
8735 | #, c-format |
8736 | msgid "Removing note for object %s\n" | |
8737 | msgstr "Tar bort anteckning för objektet %s\n" | |
8738 | ||
8739 | msgid "read objects from stdin" | |
8740 | msgstr "läs objekt från standard in" | |
8741 | ||
8742 | msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)" | |
8743 | msgstr "läs omskrivningsinställning för <kommando> (implicerar --stdin)" | |
8744 | ||
8745 | msgid "too few arguments" | |
8746 | msgstr "för få argument" | |
f776897d | 8747 | |
f776897d | 8748 | #, c-format |
71e3a31e PK |
8749 | msgid "" |
8750 | "Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " | |
8751 | "existing notes" | |
8752 | msgstr "" | |
8753 | "Kan inte kopiera anteckningar. Hittade befintliga anteckningar för objektet " | |
f8fcea1a | 8754 | "%s. Använd ”-f” för att skriva över befintliga anteckningar" |
f776897d | 8755 | |
f776897d | 8756 | #, c-format |
71e3a31e PK |
8757 | msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy." |
8758 | msgstr "anteckningar på källobjektet %s saknas. Kan inte kopiera." | |
f776897d | 8759 | |
f776897d PK |
8760 | #, c-format |
8761 | msgid "" | |
71e3a31e PK |
8762 | "The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n" |
8763 | "Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n" | |
f776897d | 8764 | msgstr "" |
f8fcea1a PK |
8765 | "Flaggorna -m/-F/-c/-C rekommenderas inte för underkommandot ”edit”.\n" |
8766 | "Använd ”git notes add -f -m/-F/-c/-C” istället.\n" | |
f776897d | 8767 | |
71e3a31e PK |
8768 | msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL" |
8769 | msgstr "misslyckades ta bort referensen NOTES_MERGE_PARTIAL" | |
34692d22 | 8770 | |
71e3a31e PK |
8771 | msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF" |
8772 | msgstr "misslyckades ta bort referensen NOTES_MERGE_REF" | |
34692d22 | 8773 | |
71e3a31e | 8774 | msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree" |
f8fcea1a | 8775 | msgstr "misslyckades ta bort arbetskatalogen för ”git notes merge”" |
34692d22 | 8776 | |
71e3a31e PK |
8777 | msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL" |
8778 | msgstr "misslyckades läsa references NOTES_MERGE_PARTIAL" | |
34692d22 | 8779 | |
71e3a31e PK |
8780 | msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL." |
8781 | msgstr "kunde inte hitta incheckning från NOTES_MERGE_PARTIAL." | |
14147865 | 8782 | |
71e3a31e PK |
8783 | msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL." |
8784 | msgstr "kunde inte tolka incheckning från NOTES_MERGE_PARTIAL." | |
db7ca475 | 8785 | |
71e3a31e PK |
8786 | msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF" |
8787 | msgstr "misslyckades bestämma NOTES_MERGE_REF" | |
fe888525 | 8788 | |
71e3a31e PK |
8789 | msgid "failed to finalize notes merge" |
8790 | msgstr "misslyckades färdigställa sammanslagning av anteckningar" | |
fe888525 | 8791 | |
71e3a31e PK |
8792 | #, c-format |
8793 | msgid "unknown notes merge strategy %s" | |
8794 | msgstr "okänd sammanslagningsstrategi för anteckningar: %s" | |
fe888525 | 8795 | |
71e3a31e PK |
8796 | msgid "General options" |
8797 | msgstr "Allmänna flaggor" | |
f776897d | 8798 | |
71e3a31e PK |
8799 | msgid "Merge options" |
8800 | msgstr "Flaggor för sammanslagning" | |
f776897d | 8801 | |
71e3a31e PK |
8802 | msgid "" |
8803 | "resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/" | |
8804 | "cat_sort_uniq)" | |
8805 | msgstr "" | |
8806 | "läs konflikter i anteckningar med angiven strategi (manual/ours/theirs/union/" | |
8807 | "cat_sort_uniq)" | |
34692d22 | 8808 | |
71e3a31e PK |
8809 | msgid "Committing unmerged notes" |
8810 | msgstr "Checkar in ej sammanslagna anteckningar" | |
34692d22 | 8811 | |
71e3a31e PK |
8812 | msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes" |
8813 | msgstr "" | |
8814 | "färdigställ sammanslagning av anteckningar genom att checka in ej " | |
8815 | "sammanslagna anteckningar" | |
34692d22 | 8816 | |
71e3a31e PK |
8817 | msgid "Aborting notes merge resolution" |
8818 | msgstr "Avbryt lösning av sammanslagning av anteckningar" | |
db7ca475 | 8819 | |
71e3a31e PK |
8820 | msgid "abort notes merge" |
8821 | msgstr "avbryt sammanslagning av anteckningar" | |
fe888525 | 8822 | |
71e3a31e PK |
8823 | msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy" |
8824 | msgstr "kan inte blanda --commit, --abort eller -s/--strategy" | |
db7ca475 | 8825 | |
71e3a31e PK |
8826 | msgid "must specify a notes ref to merge" |
8827 | msgstr "måste ange en antecknings-referens att slå ihop" | |
14147865 | 8828 | |
71e3a31e PK |
8829 | #, c-format |
8830 | msgid "unknown -s/--strategy: %s" | |
8831 | msgstr "okänd -s/--strategy: %s" | |
14147865 | 8832 | |
cdd93112 | 8833 | #, c-format |
71e3a31e PK |
8834 | msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s" |
8835 | msgstr "sammanslagning av anteckningar till %s är redan igångsatt på %s" | |
cdd93112 | 8836 | |
71e3a31e PK |
8837 | #, c-format |
8838 | msgid "failed to store link to current notes ref (%s)" | |
8839 | msgstr "misslyckades lagra länk till aktuell anteckningsreferens (%s)" | |
cdd93112 | 8840 | |
2613f067 | 8841 | #, c-format |
71e3a31e PK |
8842 | msgid "" |
8843 | "Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with " | |
8844 | "'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --" | |
8845 | "abort'.\n" | |
8846 | msgstr "" | |
8847 | "Automatisk sammanslagning av anteckningar misslyckades. Rätta konflikter i " | |
f8fcea1a PK |
8848 | "%s och checka in resultatet med ”git notes merge --commit”, eller avbryt " |
8849 | "sammanslagningen med ”git notes merge --abort”.\n" | |
2613f067 | 8850 | |
71e3a31e PK |
8851 | #, c-format |
8852 | msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref." | |
7607417b | 8853 | msgstr "Misslyckades slå upp ”%s” som en giltig referens." |
fe888525 | 8854 | |
71e3a31e PK |
8855 | #, c-format |
8856 | msgid "Object %s has no note\n" | |
8857 | msgstr "Objektet %s har ingen anteckning\n" | |
fe888525 | 8858 | |
71e3a31e PK |
8859 | msgid "attempt to remove non-existent note is not an error" |
8860 | msgstr "försök att ta bort icke-existerande anteckningar är inte ett fel" | |
14147865 | 8861 | |
71e3a31e PK |
8862 | msgid "read object names from the standard input" |
8863 | msgstr "läs objektnamn från standard in" | |
14147865 | 8864 | |
71e3a31e PK |
8865 | msgid "do not remove, show only" |
8866 | msgstr "ta inte bort, bara visa" | |
14147865 | 8867 | |
71e3a31e PK |
8868 | msgid "report pruned notes" |
8869 | msgstr "rapportera borttagna anteckningar" | |
14147865 | 8870 | |
71e3a31e PK |
8871 | msgid "notes-ref" |
8872 | msgstr "anteckningar-ref" | |
7f278d83 | 8873 | |
71e3a31e PK |
8874 | msgid "use notes from <notes-ref>" |
8875 | msgstr "använd anteckningar från <anteckningsref>" | |
14147865 | 8876 | |
71e3a31e | 8877 | #, c-format |
ef926c6f | 8878 | msgid "unknown subcommand: `%s'" |
f8fcea1a | 8879 | msgstr "okänt underkommando: ”%s”" |
14147865 | 8880 | |
c80046d6 PK |
8881 | msgid "git pack-objects --stdout [<options>] [< <ref-list> | < <object-list>]" |
8882 | msgstr "git pack-objects --stdout [<flaggor>] [< <reflista> | < <objektlista>]" | |
14147865 | 8883 | |
71e3a31e | 8884 | msgid "" |
c80046d6 | 8885 | "git pack-objects [<options>] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]" |
71e3a31e | 8886 | msgstr "" |
c80046d6 | 8887 | "git pack-objects [<flaggor>] <basnamn> [< <reflista> | < <objektlista>]" |
14147865 | 8888 | |
71e3a31e PK |
8889 | #, c-format |
8890 | msgid "" | |
8891 | "write_reuse_object: could not locate %s, expected at offset %<PRIuMAX> in " | |
8892 | "pack %s" | |
8893 | msgstr "" | |
8894 | "write_reuse_object: kunde inte hitta %s, förväntat på position %<PRIuMAX> i " | |
8895 | "paketet %s" | |
14147865 | 8896 | |
71e3a31e PK |
8897 | #, c-format |
8898 | msgid "bad packed object CRC for %s" | |
8899 | msgstr "felaktig CRC för packat objekt %s" | |
14147865 | 8900 | |
71e3a31e PK |
8901 | #, c-format |
8902 | msgid "corrupt packed object for %s" | |
8903 | msgstr "trasigt packat objekt för %s" | |
14147865 | 8904 | |
71e3a31e PK |
8905 | #, c-format |
8906 | msgid "recursive delta detected for object %s" | |
8907 | msgstr "rekursivt delta upptäcktes för objektet %s" | |
2613f067 | 8908 | |
71e3a31e PK |
8909 | #, c-format |
8910 | msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>" | |
8911 | msgstr "ordnade %u objekt, förväntade %<PRIu32>" | |
cdd93112 | 8912 | |
71e3a31e PK |
8913 | #, c-format |
8914 | msgid "expected object at offset %<PRIuMAX> in pack %s" | |
8915 | msgstr "förväntade objekt på position %<PRIuMAX> i paketet %s" | |
cdd93112 | 8916 | |
71e3a31e PK |
8917 | msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit" |
8918 | msgstr "" | |
8919 | "inaktiverar skrivning av bitkarta, paket delas på grund av pack.packSizeLimit" | |
14147865 | 8920 | |
71e3a31e PK |
8921 | msgid "Writing objects" |
8922 | msgstr "Skriver objekt" | |
14147865 | 8923 | |
71e3a31e PK |
8924 | #, c-format |
8925 | msgid "failed to stat %s" | |
8926 | msgstr "misslyckades ta status på %s" | |
14147865 | 8927 | |
71e3a31e PK |
8928 | #, c-format |
8929 | msgid "failed utime() on %s" | |
f8fcea1a | 8930 | msgstr "”utime()” misslyckades på %s" |
14147865 | 8931 | |
71e3a31e PK |
8932 | msgid "failed to write bitmap index" |
8933 | msgstr "misslyckade skriva bitkarteindex" | |
14147865 | 8934 | |
71e3a31e PK |
8935 | #, c-format |
8936 | msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>" | |
8937 | msgstr "skrev %<PRIu32> objekt medan %<PRIu32> förväntades" | |
14147865 | 8938 | |
71e3a31e PK |
8939 | msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed" |
8940 | msgstr "inaktiverar skrivning av bitkarta då några objekt inte packas" | |
14147865 | 8941 | |
71e3a31e PK |
8942 | #, c-format |
8943 | msgid "delta base offset overflow in pack for %s" | |
8944 | msgstr "deltabasoffset utanför gränsen i pack för %s" | |
14147865 | 8945 | |
71e3a31e PK |
8946 | #, c-format |
8947 | msgid "delta base offset out of bound for %s" | |
8948 | msgstr "deltabasoffset utanför gränsvärden för %s" | |
416a48e3 | 8949 | |
71e3a31e PK |
8950 | msgid "Counting objects" |
8951 | msgstr "Räknar objekt" | |
dc4a1ba9 | 8952 | |
7b7c15b8 | 8953 | #, c-format |
71e3a31e PK |
8954 | msgid "unable to get size of %s" |
8955 | msgstr "kan inte hämta storlek på %s" | |
416a48e3 | 8956 | |
71e3a31e PK |
8957 | #, c-format |
8958 | msgid "unable to parse object header of %s" | |
7607417b | 8959 | msgstr "kan inte tolka objekthuvud för %s" |
416a48e3 | 8960 | |
71e3a31e PK |
8961 | #, c-format |
8962 | msgid "object %s cannot be read" | |
8963 | msgstr "objektet %s kunde inte läsas" | |
416a48e3 | 8964 | |
71e3a31e PK |
8965 | #, c-format |
8966 | msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)" | |
8967 | msgstr "objektet %s har inkonsistent objektlängd (%<PRIuMAX> mot %<PRIuMAX>)" | |
14147865 | 8968 | |
71e3a31e PK |
8969 | msgid "suboptimal pack - out of memory" |
8970 | msgstr "icke-optimalt pack - minnet slut" | |
9b23d2c7 | 8971 | |
71e3a31e PK |
8972 | #, c-format |
8973 | msgid "Delta compression using up to %d threads" | |
8974 | msgstr "Deltakomprimering använder upp till %d trådar" | |
14147865 | 8975 | |
71e3a31e PK |
8976 | #, c-format |
8977 | msgid "unable to pack objects reachable from tag %s" | |
8978 | msgstr "kan inte packa objekt nåbara från taggen %s" | |
14147865 | 8979 | |
71e3a31e PK |
8980 | #, c-format |
8981 | msgid "unable to get type of object %s" | |
7607417b | 8982 | msgstr "kan inte hämta typ för objektet %s" |
34e65a06 | 8983 | |
71e3a31e PK |
8984 | msgid "Compressing objects" |
8985 | msgstr "Komprimerar objekt" | |
fbc63eb6 | 8986 | |
71e3a31e PK |
8987 | msgid "inconsistency with delta count" |
8988 | msgstr "deltaräknaren är inkonsekvent" | |
94ad57c8 | 8989 | |
20657a8b PK |
8990 | #, c-format |
8991 | msgid "invalid pack.allowPackReuse value: '%s'" | |
8992 | msgstr "felaktigt värde för pack.allowPackReuse: ”%s”" | |
8993 | ||
0eb8fa3a PK |
8994 | #, c-format |
8995 | msgid "" | |
71e3a31e PK |
8996 | "value of uploadpack.blobpackfileuri must be of the form '<object-hash> <pack-" |
8997 | "hash> <uri>' (got '%s')" | |
0eb8fa3a | 8998 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
8999 | "värdet på uploadpack.blobpackfileuri måste vara på formen '<objekt-hash> " |
9000 | "<paket-hash> <uri>' (fick '%s')" | |
0eb8fa3a | 9001 | |
0eb8fa3a PK |
9002 | #, c-format |
9003 | msgid "" | |
71e3a31e | 9004 | "object already configured in another uploadpack.blobpackfileuri (got '%s')" |
0eb8fa3a | 9005 | msgstr "" |
71e3a31e | 9006 | "objektet redan konfigurerat i et annat uploadpack.blobpackfileuri (fick '%s)" |
0eb8fa3a | 9007 | |
647d5183 | 9008 | #, c-format |
71e3a31e PK |
9009 | msgid "could not get type of object %s in pack %s" |
9010 | msgstr "kunde inte hämta typ för objektet %s i paketet %s" | |
647d5183 | 9011 | |
647d5183 | 9012 | #, c-format |
71e3a31e | 9013 | msgid "could not find pack '%s'" |
f8fcea1a | 9014 | msgstr "kunde inte hitta paketet ”%s”" |
647d5183 | 9015 | |
71e3a31e PK |
9016 | #, c-format |
9017 | msgid "packfile %s cannot be accessed" | |
9018 | msgstr "paketfilen %s kunde inte nås" | |
647d5183 | 9019 | |
71e3a31e PK |
9020 | msgid "Enumerating cruft objects" |
9021 | msgstr "Räknar upp onödiga objekt" | |
0eb8fa3a | 9022 | |
71e3a31e PK |
9023 | msgid "unable to add cruft objects" |
9024 | msgstr "kan inte lägga till onödiga objekt" | |
0eb8fa3a | 9025 | |
71e3a31e PK |
9026 | msgid "Traversing cruft objects" |
9027 | msgstr "Traverserar onödiga objekt" | |
0eb8fa3a | 9028 | |
0eb8fa3a | 9029 | #, c-format |
71e3a31e PK |
9030 | msgid "" |
9031 | "expected edge object ID, got garbage:\n" | |
9032 | " %s" | |
9033 | msgstr "" | |
9034 | "förväntade kant-objekt-id, fick skräp:\n" | |
9035 | " %s" | |
0eb8fa3a | 9036 | |
16b18309 | 9037 | #, c-format |
71e3a31e PK |
9038 | msgid "" |
9039 | "expected object ID, got garbage:\n" | |
9040 | " %s" | |
9041 | msgstr "" | |
9042 | "förväntade objekt-id, fick skräp:\n" | |
9043 | " %s" | |
16b18309 | 9044 | |
71e3a31e PK |
9045 | msgid "could not load cruft pack .mtimes" |
9046 | msgstr "kunde inte läsa .mtimes från onödiga paket" | |
9047 | ||
9048 | msgid "cannot open pack index" | |
9049 | msgstr "kan inte öppna paketfilen" | |
0eb8fa3a | 9050 | |
16b18309 | 9051 | #, c-format |
71e3a31e PK |
9052 | msgid "loose object at %s could not be examined" |
9053 | msgstr "lösa objekt på %s kunde inte underökas" | |
16b18309 | 9054 | |
71e3a31e PK |
9055 | msgid "unable to force loose object" |
9056 | msgstr "kan inte tvinga lösa objekt" | |
34e65a06 | 9057 | |
71e3a31e PK |
9058 | #, c-format |
9059 | msgid "not a rev '%s'" | |
f8fcea1a | 9060 | msgstr "inte en referens ”%s”" |
4ae76f5e | 9061 | |
5ed5b8d8 | 9062 | #, c-format |
71e3a31e | 9063 | msgid "bad revision '%s'" |
f8fcea1a | 9064 | msgstr "felaktig revision ”%s”" |
71e3a31e PK |
9065 | |
9066 | msgid "unable to add recent objects" | |
9067 | msgstr "kan inte lägga till nya objekt" | |
4ae76f5e | 9068 | |
4ae76f5e | 9069 | #, c-format |
71e3a31e PK |
9070 | msgid "unsupported index version %s" |
9071 | msgstr "indexversionen %s stöds ej" | |
5ed5b8d8 | 9072 | |
5ed5b8d8 | 9073 | #, c-format |
71e3a31e | 9074 | msgid "bad index version '%s'" |
f8fcea1a | 9075 | msgstr "felaktig indexversion ”%s”" |
5ed5b8d8 | 9076 | |
308f3f4e PK |
9077 | msgid "show progress meter during object writing phase" |
9078 | msgstr "visa förloppsindikator under objektskrivningsfasen" | |
9079 | ||
9080 | msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown" | |
9081 | msgstr "som --all-progress när förloppsindikatorn visas" | |
9082 | ||
71e3a31e PK |
9083 | msgid "<version>[,<offset>]" |
9084 | msgstr "<version>[,<offset>]" | |
34e65a06 | 9085 | |
71e3a31e PK |
9086 | msgid "write the pack index file in the specified idx format version" |
9087 | msgstr "skriv paketindexfilen i angiven indexformatversion" | |
0eb8fa3a | 9088 | |
71e3a31e PK |
9089 | msgid "maximum size of each output pack file" |
9090 | msgstr "maximal storlek på varje utdatapaketfil" | |
0eb8fa3a | 9091 | |
71e3a31e PK |
9092 | msgid "ignore borrowed objects from alternate object store" |
9093 | msgstr "ignorera lånade objekt från supplerande objektlager" | |
0eb8fa3a | 9094 | |
71e3a31e PK |
9095 | msgid "ignore packed objects" |
9096 | msgstr "ignorera packade objekt" | |
34e65a06 | 9097 | |
71e3a31e PK |
9098 | msgid "limit pack window by objects" |
9099 | msgstr "begränsa paketfönster efter objekt" | |
34e65a06 | 9100 | |
71e3a31e PK |
9101 | msgid "limit pack window by memory in addition to object limit" |
9102 | msgstr "begränsa paketfönster efter minne förutom objektgräns" | |
0eb8fa3a | 9103 | |
71e3a31e PK |
9104 | msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack" |
9105 | msgstr "maximal längd på deltakedja tillåten i slutligt paket" | |
0eb8fa3a | 9106 | |
71e3a31e PK |
9107 | msgid "reuse existing deltas" |
9108 | msgstr "återanvänd befintliga delta" | |
34e65a06 | 9109 | |
71e3a31e PK |
9110 | msgid "reuse existing objects" |
9111 | msgstr "återanvänd befintliga objekt" | |
6874b9ed | 9112 | |
71e3a31e PK |
9113 | msgid "use OFS_DELTA objects" |
9114 | msgstr "använd OFS_DELTA-objekt" | |
14147865 | 9115 | |
71e3a31e PK |
9116 | msgid "use threads when searching for best delta matches" |
9117 | msgstr "använd trådar vid sökning efter bästa deltaträffar" | |
14147865 | 9118 | |
71e3a31e PK |
9119 | msgid "do not create an empty pack output" |
9120 | msgstr "försök inte skapa tom paketutdata" | |
14147865 | 9121 | |
71e3a31e PK |
9122 | msgid "read revision arguments from standard input" |
9123 | msgstr "läs revisionsargument från standard in" | |
14147865 | 9124 | |
71e3a31e PK |
9125 | msgid "limit the objects to those that are not yet packed" |
9126 | msgstr "begränsa objekt till dem som ännu inte packats" | |
14147865 | 9127 | |
71e3a31e PK |
9128 | msgid "include objects reachable from any reference" |
9129 | msgstr "ta med objekt som kan nås från någon referens" | |
5ed5b8d8 | 9130 | |
71e3a31e PK |
9131 | msgid "include objects referred by reflog entries" |
9132 | msgstr "ta med objekt som refereras från referensloggposter" | |
5ed5b8d8 | 9133 | |
71e3a31e PK |
9134 | msgid "include objects referred to by the index" |
9135 | msgstr "ta med objekt som refereras från indexet" | |
416a48e3 | 9136 | |
71e3a31e PK |
9137 | msgid "read packs from stdin" |
9138 | msgstr "läs paket från standard in" | |
14147865 | 9139 | |
71e3a31e PK |
9140 | msgid "output pack to stdout" |
9141 | msgstr "skriv paket på standard ut" | |
14147865 | 9142 | |
71e3a31e PK |
9143 | msgid "include tag objects that refer to objects to be packed" |
9144 | msgstr "ta med taggobjekt som refererar objekt som ska packas" | |
14147865 | 9145 | |
71e3a31e PK |
9146 | msgid "keep unreachable objects" |
9147 | msgstr "behåll onåbara objekt" | |
94ad57c8 | 9148 | |
71e3a31e PK |
9149 | msgid "pack loose unreachable objects" |
9150 | msgstr "packa lösa onåbara objekt" | |
14147865 | 9151 | |
71e3a31e PK |
9152 | msgid "unpack unreachable objects newer than <time>" |
9153 | msgstr "packa upp onåbara objekt nyare än <tid>" | |
14147865 | 9154 | |
71e3a31e PK |
9155 | msgid "create a cruft pack" |
9156 | msgstr "skapa ett onödigt paket" | |
14147865 | 9157 | |
71e3a31e PK |
9158 | msgid "expire cruft objects older than <time>" |
9159 | msgstr "låt tid gå ut för onödiga objekt äldre än <tid>" | |
14147865 | 9160 | |
71e3a31e PK |
9161 | msgid "use the sparse reachability algorithm" |
9162 | msgstr "använd gles-nåbarhetsalgoritmen" | |
14147865 | 9163 | |
71e3a31e PK |
9164 | msgid "create thin packs" |
9165 | msgstr "skapa tunna paket" | |
14147865 | 9166 | |
71e3a31e PK |
9167 | msgid "create packs suitable for shallow fetches" |
9168 | msgstr "skapa packfiler lämpade för grunda hämtningar" | |
34e65a06 | 9169 | |
71e3a31e PK |
9170 | msgid "ignore packs that have companion .keep file" |
9171 | msgstr "ignorera paket som har tillhörande .keep-fil" | |
34e65a06 | 9172 | |
71e3a31e PK |
9173 | msgid "ignore this pack" |
9174 | msgstr "ignorera detta paket" | |
14147865 | 9175 | |
71e3a31e PK |
9176 | msgid "pack compression level" |
9177 | msgstr "komprimeringsgrad för paket" | |
4ae76f5e | 9178 | |
71e3a31e | 9179 | msgid "do not hide commits by grafts" |
f8fcea1a | 9180 | msgstr "göm inte incheckningar med ympningar (”grafts”)" |
14147865 | 9181 | |
71e3a31e PK |
9182 | msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects" |
9183 | msgstr "använd bitkartindex om tillgängligt för att räkna objekt snabbare" | |
14147865 | 9184 | |
71e3a31e PK |
9185 | msgid "write a bitmap index together with the pack index" |
9186 | msgstr "använd bitkartindex tillsammans med packindexet" | |
14147865 | 9187 | |
71e3a31e PK |
9188 | msgid "write a bitmap index if possible" |
9189 | msgstr "skriv bitkartindex om möjligt" | |
14147865 | 9190 | |
71e3a31e PK |
9191 | msgid "handling for missing objects" |
9192 | msgstr "hantering av saknade objekt" | |
fbc63eb6 | 9193 | |
71e3a31e PK |
9194 | msgid "do not pack objects in promisor packfiles" |
9195 | msgstr "packa inte objekt i kontraktspackfiler" | |
14147865 | 9196 | |
71e3a31e PK |
9197 | msgid "respect islands during delta compression" |
9198 | msgstr "respektera öar under deltakomprimering" | |
fbc63eb6 | 9199 | |
71e3a31e PK |
9200 | msgid "protocol" |
9201 | msgstr "protokoll" | |
fbc63eb6 | 9202 | |
71e3a31e PK |
9203 | msgid "exclude any configured uploadpack.blobpackfileuri with this protocol" |
9204 | msgstr "" | |
9205 | "uteslut redan konfigurerade uploadpack.blobpackfileuri med detta protokoll" | |
5676f96b | 9206 | |
71e3a31e PK |
9207 | #, c-format |
9208 | msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d" | |
9209 | msgstr "deltakedjedjupet %d är för djupt, påtvingar %d" | |
9b23d2c7 | 9210 | |
71e3a31e PK |
9211 | #, c-format |
9212 | msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d" | |
9213 | msgstr "pack.deltaCacheLimit är för högt, påtvingar %d" | |
94ad57c8 | 9214 | |
71e3a31e PK |
9215 | #, c-format |
9216 | msgid "bad pack compression level %d" | |
9217 | msgstr "felaktig paketkomprimeringsgrad %d" | |
0eb8fa3a | 9218 | |
71e3a31e | 9219 | msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer" |
9b23d2c7 | 9220 | msgstr "" |
71e3a31e | 9221 | "--max-pack-size kan inte användas för att bygga ett paket som ska överföras" |
9b23d2c7 | 9222 | |
71e3a31e PK |
9223 | msgid "minimum pack size limit is 1 MiB" |
9224 | msgstr "minsta packstorlek är 1 MiB" | |
9b23d2c7 | 9225 | |
71e3a31e PK |
9226 | msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack" |
9227 | msgstr "--thin kan inte användas för att bygga ett indexerbart paket" | |
1415174a | 9228 | |
71e3a31e PK |
9229 | msgid "cannot use --filter with --stdin-packs" |
9230 | msgstr "kan inte använda --filter med --stdin-packs" | |
1415174a | 9231 | |
71e3a31e PK |
9232 | msgid "cannot use internal rev list with --stdin-packs" |
9233 | msgstr "kan inte använda intern revisionslista med --stdin-packs" | |
1415174a | 9234 | |
71e3a31e PK |
9235 | msgid "cannot use internal rev list with --cruft" |
9236 | msgstr "kan inte använda intern revisionslista med --cruft" | |
1415174a | 9237 | |
71e3a31e PK |
9238 | msgid "cannot use --stdin-packs with --cruft" |
9239 | msgstr "kan inte använda --stdin-packs med --cruft" | |
1415174a | 9240 | |
71e3a31e PK |
9241 | msgid "Enumerating objects" |
9242 | msgstr "Räknar upp objekt" | |
34e65a06 | 9243 | |
25d1d7e1 PK |
9244 | #, c-format |
9245 | msgid "" | |
71e3a31e | 9246 | "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), pack-" |
20657a8b | 9247 | "reused %<PRIu32> (from %<PRIuMAX>)" |
25d1d7e1 | 9248 | msgstr "" |
71e3a31e | 9249 | "Totalt %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), återanvände %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), " |
20657a8b | 9250 | "paket-återanvända %<PRIu32> (från %<PRIuMAX>)" |
25d1d7e1 | 9251 | |
71e3a31e PK |
9252 | msgid "" |
9253 | "'git pack-redundant' is nominated for removal.\n" | |
9254 | "If you still use this command, please add an extra\n" | |
9255 | "option, '--i-still-use-this', on the command line\n" | |
9256 | "and let us know you still use it by sending an e-mail\n" | |
9257 | "to <git@vger.kernel.org>. Thanks.\n" | |
25d1d7e1 | 9258 | msgstr "" |
f8fcea1a | 9259 | "”git pack-redundant” har nominerats för borttagning.\n" |
71e3a31e | 9260 | "Om du fortfarande använder kommandot, lägg till flaggan\n" |
f8fcea1a | 9261 | "”--i-still-use-this” på kommandoraden och berätta för\n" |
71e3a31e PK |
9262 | "oss att du fortfarande använder det på e-post till\n" |
9263 | "<git@vger.kernel.org>. Tack.\n" | |
25d1d7e1 | 9264 | |
308f3f4e PK |
9265 | msgid "refusing to run without --i-still-use-this" |
9266 | msgstr "vägrar köra utan --i-still-use-this" | |
9267 | ||
b90a4a25 | 9268 | msgid "" |
7607417b | 9269 | "git pack-refs [--all] [--no-prune] [--auto] [--include <pattern>] [--exclude " |
b90a4a25 PK |
9270 | "<pattern>]" |
9271 | msgstr "" | |
7607417b | 9272 | "git pack-refs [--all] [--no-prune] [--auto] [--include <mönster>] [--exclude " |
b90a4a25 | 9273 | "<mönster>]" |
14147865 | 9274 | |
71e3a31e PK |
9275 | msgid "pack everything" |
9276 | msgstr "packa allt" | |
0eb8fa3a | 9277 | |
71e3a31e PK |
9278 | msgid "prune loose refs (default)" |
9279 | msgstr "ta bort lösa referenser (standard)" | |
14147865 | 9280 | |
7607417b PK |
9281 | msgid "auto-pack refs as needed" |
9282 | msgstr "packa referenser automatiskt om nödvändigt" | |
9283 | ||
b90a4a25 PK |
9284 | msgid "references to include" |
9285 | msgstr "referenser att ta med" | |
9286 | ||
9287 | msgid "references to exclude" | |
9288 | msgstr "referenser att utesluta" | |
9289 | ||
c80046d6 PK |
9290 | msgid "git patch-id [--stable | --unstable | --verbatim]" |
9291 | msgstr "git patch-id [--stable | --unstable | --verbatim]" | |
9292 | ||
9293 | msgid "use the unstable patch-id algorithm" | |
9294 | msgstr "använd den instabila patch-id-algoritmen" | |
9295 | ||
9296 | msgid "use the stable patch-id algorithm" | |
9297 | msgstr "använd den stabila patch-id-algoritmen" | |
9298 | ||
9299 | msgid "don't strip whitespace from the patch" | |
9300 | msgstr "ta inte bort blanksteg från patchen" | |
9301 | ||
71e3a31e PK |
9302 | msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]" |
9303 | msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <tid>] [--] [<huvud>...]" | |
db7ca475 | 9304 | |
71e3a31e PK |
9305 | msgid "report pruned objects" |
9306 | msgstr "rapportera borttagna objekt" | |
db7ca475 | 9307 | |
71e3a31e PK |
9308 | msgid "expire objects older than <time>" |
9309 | msgstr "låt tid gå ut för objekt äldre än <tid>" | |
db7ca475 | 9310 | |
71e3a31e PK |
9311 | msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles" |
9312 | msgstr "begränsa vandring av objekt utanför kontraktspackfiler." | |
db7ca475 | 9313 | |
71e3a31e | 9314 | msgid "cannot prune in a precious-objects repo" |
f8fcea1a | 9315 | msgstr "kan inte rensa i ett ”precious-objekt”-arkiv" |
db7ca475 | 9316 | |
71e3a31e PK |
9317 | msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" |
9318 | msgstr "git pull [<flaggor>] [<arkiv> [<refspec>...]]" | |
db7ca475 | 9319 | |
71e3a31e PK |
9320 | msgid "control for recursive fetching of submodules" |
9321 | msgstr "styrning för rekursiv hämtning av undermoduler" | |
db7ca475 | 9322 | |
71e3a31e PK |
9323 | msgid "Options related to merging" |
9324 | msgstr "Alternativ gällande sammanslagning" | |
db7ca475 | 9325 | |
71e3a31e PK |
9326 | msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging" |
9327 | msgstr "inlemma ändringar genom ombasering i stället för sammanslagning" | |
db7ca475 | 9328 | |
71e3a31e PK |
9329 | msgid "allow fast-forward" |
9330 | msgstr "tillåt snabbspolning" | |
9d48668c | 9331 | |
71e3a31e PK |
9332 | msgid "control use of pre-merge-commit and commit-msg hooks" |
9333 | msgstr "styr användning av pre-merge-commit- och commit-msg-krokar" | |
9d48668c | 9334 | |
71e3a31e PK |
9335 | msgid "automatically stash/stash pop before and after" |
9336 | msgstr "utför automatiskt stash/stash pop före och efter" | |
9d48668c | 9337 | |
71e3a31e PK |
9338 | msgid "Options related to fetching" |
9339 | msgstr "Alternativ gällande hämtningar" | |
9d48668c | 9340 | |
71e3a31e PK |
9341 | msgid "force overwrite of local branch" |
9342 | msgstr "tvinga överskrivning av lokal gren" | |
9d48668c | 9343 | |
71e3a31e PK |
9344 | msgid "number of submodules pulled in parallel" |
9345 | msgstr "antal undermoduler som hämtas parallellt" | |
9d48668c | 9346 | |
b90a4a25 PK |
9347 | msgid "use IPv4 addresses only" |
9348 | msgstr "använd endast IPv4-adresser" | |
9349 | ||
9350 | msgid "use IPv6 addresses only" | |
9351 | msgstr "använd endast IPv6-adresser" | |
9352 | ||
71e3a31e PK |
9353 | msgid "" |
9354 | "There is no candidate for rebasing against among the refs that you just " | |
9355 | "fetched." | |
9356 | msgstr "" | |
9357 | "Det finns ingen kandidat för ombasering bland referenserna du precis har " | |
9358 | "hämtat." | |
9d48668c | 9359 | |
71e3a31e PK |
9360 | msgid "" |
9361 | "There are no candidates for merging among the refs that you just fetched." | |
9362 | msgstr "" | |
9363 | "Det finns ingen kandidat för sammanslagning bland referenserna du precis har " | |
9364 | "hämtat." | |
9d48668c | 9365 | |
71e3a31e PK |
9366 | msgid "" |
9367 | "Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n" | |
9368 | "matches on the remote end." | |
9369 | msgstr "" | |
9370 | "Det betyder vanligtvis att du använt en jokertecken-refspec som inte\n" | |
9371 | "motsvarade något i fjärränden." | |
db7ca475 | 9372 | |
71e3a31e PK |
9373 | #, c-format |
9374 | msgid "" | |
9375 | "You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n" | |
9376 | "a branch. Because this is not the default configured remote\n" | |
9377 | "for your current branch, you must specify a branch on the command line." | |
9378 | msgstr "" | |
f8fcea1a | 9379 | "Du bad om att hämta från fjärren ”%s”, men angav inte någon\n" |
71e3a31e PK |
9380 | "gren. Eftersom det inte är den fjärr som är konfigurerad som\n" |
9381 | "standard för aktuell gren måste du ange en gren på kommandoraden." | |
9d48668c | 9382 | |
71e3a31e PK |
9383 | msgid "You are not currently on a branch." |
9384 | msgstr "Du är inte på någon gren för närvarande." | |
9d48668c | 9385 | |
71e3a31e PK |
9386 | msgid "Please specify which branch you want to rebase against." |
9387 | msgstr "Ange vilken gren du vill ombasera mot." | |
0eb8fa3a | 9388 | |
71e3a31e PK |
9389 | msgid "Please specify which branch you want to merge with." |
9390 | msgstr "Ange vilken gren du vill slå samman med." | |
0eb8fa3a | 9391 | |
71e3a31e PK |
9392 | msgid "See git-pull(1) for details." |
9393 | msgstr "Se git-pull(1) för detaljer." | |
9d48668c | 9394 | |
71e3a31e PK |
9395 | msgid "<remote>" |
9396 | msgstr "<fjärr>" | |
9d48668c | 9397 | |
71e3a31e PK |
9398 | msgid "<branch>" |
9399 | msgstr "<gren>" | |
9b23d2c7 | 9400 | |
71e3a31e PK |
9401 | msgid "There is no tracking information for the current branch." |
9402 | msgstr "Det finns ingen spårningsinformation för aktuell gren." | |
9b23d2c7 | 9403 | |
71e3a31e PK |
9404 | msgid "" |
9405 | "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:" | |
9406 | msgstr "Om du vill ange spårningsinformation för grenen kan du göra det med:" | |
9b23d2c7 | 9407 | |
9b23d2c7 | 9408 | #, c-format |
71e3a31e PK |
9409 | msgid "" |
9410 | "Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n" | |
9411 | "from the remote, but no such ref was fetched." | |
9412 | msgstr "" | |
f8fcea1a | 9413 | "Dina inställningar anger sammanslagning med referensen ”%s”\n" |
71e3a31e | 9414 | "från fjärren, men någon sådan referens togs inte emot." |
9b23d2c7 | 9415 | |
9b23d2c7 | 9416 | #, c-format |
71e3a31e | 9417 | msgid "unable to access commit %s" |
7607417b | 9418 | msgstr "kan inte komma åt incheckningen %s" |
9b23d2c7 | 9419 | |
71e3a31e PK |
9420 | msgid "ignoring --verify-signatures for rebase" |
9421 | msgstr "ignorera --verify-signatures för ombasering" | |
9b23d2c7 | 9422 | |
71e3a31e PK |
9423 | msgid "" |
9424 | "You have divergent branches and need to specify how to reconcile them.\n" | |
9425 | "You can do so by running one of the following commands sometime before\n" | |
9426 | "your next pull:\n" | |
9427 | "\n" | |
9428 | " git config pull.rebase false # merge\n" | |
9429 | " git config pull.rebase true # rebase\n" | |
9430 | " git config pull.ff only # fast-forward only\n" | |
9431 | "\n" | |
9432 | "You can replace \"git config\" with \"git config --global\" to set a " | |
9433 | "default\n" | |
9434 | "preference for all repositories. You can also pass --rebase, --no-rebase,\n" | |
9435 | "or --ff-only on the command line to override the configured default per\n" | |
9436 | "invocation.\n" | |
9437 | msgstr "" | |
9438 | "Du har avvikande grenar och måste ange hur de skall förlikas.\n" | |
9439 | "Du kan göra detta genom att köra ett av följande kommando innan du\n" | |
f8fcea1a | 9440 | "gör ”pull” nästa gång: \n" |
71e3a31e PK |
9441 | "\n" |
9442 | " git config pull.rebase false # sammanslagning\n" | |
9443 | " git config pull.rebase true # ombasering\n" | |
9444 | " git config pull.ff only # endast snabbspolning\n" | |
9445 | "\n" | |
f8fcea1a | 9446 | "Du kan ersätta ”git config” med ”git config --global” för att välja en\n" |
71e3a31e PK |
9447 | "förvald inställning för alla arkiv. Du kan också ange --rebase, --no-rebase\n" |
9448 | "eller --ff-only på kommandoraden för att överstyra det konfigurerade\n" | |
9449 | "förvalet vid körning.\n" | |
9b23d2c7 | 9450 | |
71e3a31e PK |
9451 | msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index." |
9452 | msgstr "Uppdaterar en ofödd gren med ändringar som lagts till i indexet." | |
9b23d2c7 | 9453 | |
71e3a31e PK |
9454 | msgid "pull with rebase" |
9455 | msgstr "pull med ombasering" | |
9b23d2c7 | 9456 | |
308f3f4e | 9457 | msgid "Please commit or stash them." |
f8fcea1a | 9458 | msgstr "Checka in eller använd ”stash” på dem." |
9b23d2c7 | 9459 | |
71e3a31e | 9460 | #, c-format |
a7ec9810 | 9461 | msgid "" |
71e3a31e PK |
9462 | "fetch updated the current branch head.\n" |
9463 | "fast-forwarding your working tree from\n" | |
9464 | "commit %s." | |
a7ec9810 | 9465 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
9466 | "fetch uppdaterade huvudet för aktuell gren.\n" |
9467 | "snabbspolar din arbetskatalog från\n" | |
9468 | "incheckningen %s." | |
14147865 | 9469 | |
71e3a31e | 9470 | #, c-format |
416a48e3 | 9471 | msgid "" |
71e3a31e PK |
9472 | "Cannot fast-forward your working tree.\n" |
9473 | "After making sure that you saved anything precious from\n" | |
9474 | "$ git diff %s\n" | |
9475 | "output, run\n" | |
9476 | "$ git reset --hard\n" | |
9477 | "to recover." | |
9478 | msgstr "" | |
9479 | "Kan inte snabbspola din arbetskatalog.\n" | |
9480 | "När du är säker på att du har sparat allt värdefullt i utdata från\n" | |
9481 | "$ git diff %s\n" | |
9482 | "kör du\n" | |
9483 | "$ git reset --hard\n" | |
9484 | "för att återgå." | |
14147865 | 9485 | |
71e3a31e PK |
9486 | msgid "Cannot merge multiple branches into empty head." |
9487 | msgstr "Kan inte slå ihop flera grenar i ett tomt huvud." | |
9b23d2c7 | 9488 | |
71e3a31e PK |
9489 | msgid "Cannot rebase onto multiple branches." |
9490 | msgstr "Kan inte ombasera ovanpå flera grenar." | |
4a81e9cd | 9491 | |
71e3a31e PK |
9492 | msgid "Cannot fast-forward to multiple branches." |
9493 | msgstr "Kan inte snabbspola till flera grenar." | |
14147865 | 9494 | |
71e3a31e PK |
9495 | msgid "Need to specify how to reconcile divergent branches." |
9496 | msgstr "Måste ange hur avvikande grenar skall förlikas." | |
14147865 | 9497 | |
71e3a31e PK |
9498 | msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications" |
9499 | msgstr "kan inte ombasera med lokalt lagrade ändringar i undermoful" | |
9b23d2c7 | 9500 | |
71e3a31e PK |
9501 | msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" |
9502 | msgstr "git push [<flaggor>] [<arkiv> [<refspec>...]]" | |
14147865 | 9503 | |
71e3a31e PK |
9504 | msgid "tag shorthand without <tag>" |
9505 | msgstr "taggförkortning utan <tagg>" | |
14147865 | 9506 | |
71e3a31e PK |
9507 | msgid "--delete only accepts plain target ref names" |
9508 | msgstr "--delete godtar endast enkla målreferensnamn" | |
14147865 | 9509 | |
71e3a31e PK |
9510 | msgid "" |
9511 | "\n" | |
9512 | "To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'.\n" | |
9513 | msgstr "" | |
9514 | "\n" | |
f8fcea1a PK |
9515 | "För att välja ett av alternativen permanent, se push.default i ”git help " |
9516 | "config”.\n" | |
416a48e3 | 9517 | |
71e3a31e PK |
9518 | msgid "" |
9519 | "\n" | |
c80046d6 PK |
9520 | "To avoid automatically configuring an upstream branch when its name\n" |
9521 | "won't match the local branch, see option 'simple' of branch.autoSetupMerge\n" | |
71e3a31e PK |
9522 | "in 'git help config'.\n" |
9523 | msgstr "" | |
9524 | "\n" | |
c80046d6 | 9525 | "För att undvika att en uppströmsgren automatiskt konfigureras när dess namn\n" |
f8fcea1a | 9526 | "inte motsvarar den lokala grenen, se värdet ”simple” i branch." |
71e3a31e | 9527 | "autoSetupMerge\n" |
f8fcea1a | 9528 | "i ”git help config”.\n" |
416a48e3 | 9529 | |
71e3a31e PK |
9530 | #, c-format |
9531 | msgid "" | |
9532 | "The upstream branch of your current branch does not match\n" | |
9533 | "the name of your current branch. To push to the upstream branch\n" | |
9534 | "on the remote, use\n" | |
9535 | "\n" | |
9536 | " git push %s HEAD:%s\n" | |
9537 | "\n" | |
9538 | "To push to the branch of the same name on the remote, use\n" | |
9539 | "\n" | |
9540 | " git push %s HEAD\n" | |
9541 | "%s%s" | |
9542 | msgstr "" | |
9543 | "Uppströmsgrenen för din nuvarande gren stämmer inte överens\n" | |
9544 | "med namnet på din aktuella gren. För att sända till uppströmsgrenen\n" | |
9545 | "i fjärrarkivet använder du\n" | |
9546 | "\n" | |
9547 | " git push %s HEAD:%s\n" | |
9548 | "\n" | |
9549 | "För att sända till grenen med samma namn i fjärrarkivet använder du\n" | |
9550 | "\n" | |
9551 | " git push %s HEAD\n" | |
9552 | "%s%s" | |
14147865 | 9553 | |
71e3a31e PK |
9554 | #, c-format |
9555 | msgid "" | |
9556 | "You are not currently on a branch.\n" | |
9557 | "To push the history leading to the current (detached HEAD)\n" | |
9558 | "state now, use\n" | |
9559 | "\n" | |
9560 | " git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n" | |
9561 | msgstr "" | |
9562 | "Du är inte på någon gren för närvarande.\n" | |
9563 | "För att sända in historiken som leder till den aktuella (frånkopplat\n" | |
9564 | "HEAD) situationen använder du\n" | |
9565 | "\n" | |
9566 | " git push %s HEAD:<namn-på-fjärrgren>\n" | |
416a48e3 | 9567 | |
71e3a31e PK |
9568 | msgid "" |
9569 | "\n" | |
9570 | "To have this happen automatically for branches without a tracking\n" | |
9571 | "upstream, see 'push.autoSetupRemote' in 'git help config'.\n" | |
9572 | msgstr "" | |
9573 | "\n" | |
9574 | "För att detta ska ske automatiskt för grenar som saknar en spårande\n" | |
f8fcea1a | 9575 | "uppströmsgren, se ”push.autoSetupRemote” i ”git help config”.\n" |
a7ec9810 | 9576 | |
71e3a31e PK |
9577 | #, c-format |
9578 | msgid "" | |
9579 | "The current branch %s has no upstream branch.\n" | |
9580 | "To push the current branch and set the remote as upstream, use\n" | |
9581 | "\n" | |
9582 | " git push --set-upstream %s %s\n" | |
9583 | "%s" | |
9584 | msgstr "" | |
9585 | "Den aktuella grenen %s har ingen uppströmsgren.\n" | |
9586 | "För att sända aktuell gren och ange fjärrarkiv som uppström använder du\n" | |
9587 | "\n" | |
9588 | " git push --set-upstream %s %s\n" | |
9589 | "%s" | |
d8455d17 | 9590 | |
71e3a31e PK |
9591 | #, c-format |
9592 | msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push." | |
9593 | msgstr "Den aktuella grenen %s har flera uppströmsgrenar, vägrar sända." | |
14147865 | 9594 | |
71e3a31e PK |
9595 | msgid "" |
9596 | "You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"." | |
9597 | msgstr "" | |
9598 | "Du angav inga referensspecifikationer att sända, och push.default är " | |
f8fcea1a | 9599 | "”nothing”." |
14147865 | 9600 | |
71e3a31e | 9601 | #, c-format |
9b23d2c7 | 9602 | msgid "" |
71e3a31e PK |
9603 | "You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n" |
9604 | "your current branch '%s', without telling me what to push\n" | |
9605 | "to update which remote branch." | |
a7ec9810 | 9606 | msgstr "" |
f8fcea1a PK |
9607 | "Du sänder till fjärren ”%s”, som inte är uppströms för den\n" |
9608 | "aktuella grenen ”%s”, utan att tala om för mig vad som\n" | |
71e3a31e | 9609 | "ska sändas för att uppdatera fjärrgrenen." |
a7ec9810 | 9610 | |
71e3a31e PK |
9611 | msgid "" |
9612 | "Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n" | |
b90a4a25 PK |
9613 | "its remote counterpart. If you want to integrate the remote changes,\n" |
9614 | "use 'git pull' before pushing again.\n" | |
71e3a31e PK |
9615 | "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." |
9616 | msgstr "" | |
9617 | "Uppdateringar avvisades då änden på din befintliga gren är bakom\n" | |
b90a4a25 | 9618 | "dess fjärrmotsvarighet. Om du vill integrera fjärrändringarna,\n" |
f8fcea1a PK |
9619 | "använd ”git pull” innan du sänder igen.\t\n" |
9620 | "Se avsnittet ”Note about fast-forward” i ”git push --help” för detaljer." | |
d8455d17 | 9621 | |
71e3a31e PK |
9622 | msgid "" |
9623 | "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n" | |
b90a4a25 PK |
9624 | "counterpart. If you want to integrate the remote changes, use 'git pull'\n" |
9625 | "before pushing again.\n" | |
71e3a31e PK |
9626 | "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." |
9627 | msgstr "" | |
9628 | "Uppdateringar avvisades då änden på en gren som sänds in är bakom dess\n" | |
f8fcea1a | 9629 | "fjärrmotsvarighet. Om du vill integrera fjärrändringarna, använd ”git pull”\n" |
b90a4a25 | 9630 | "innan du sänder igen.\n" |
f8fcea1a | 9631 | "Se avsnittet ”Note about fast-forward” i ”git push --help” för detaljer." |
bc25f7ae | 9632 | |
71e3a31e | 9633 | msgid "" |
b90a4a25 PK |
9634 | "Updates were rejected because the remote contains work that you do not\n" |
9635 | "have locally. This is usually caused by another repository pushing to\n" | |
9636 | "the same ref. If you want to integrate the remote changes, use\n" | |
9637 | "'git pull' before pushing again.\n" | |
71e3a31e PK |
9638 | "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." |
9639 | msgstr "" | |
9640 | "Uppdateringar avvisades då fjärren innehåller ändringar som du inte\n" | |
9641 | "har lokalt. Det beror oftast på att ett annat arkiv har sänt in samma\n" | |
f8fcea1a | 9642 | "referenser. Om du vill integrera fjärrändringarna, använd ”git pull”\n" |
b90a4a25 | 9643 | "innan du sänder igen.\n" |
f8fcea1a | 9644 | "Se avsnittet ”Note about fast-forwards” i ”git push --help” för detaljer." |
14147865 | 9645 | |
71e3a31e PK |
9646 | msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote." |
9647 | msgstr "Uppdateringarna avvisades eftersom taggen redan finns på fjärren." | |
14147865 | 9648 | |
71e3a31e PK |
9649 | msgid "" |
9650 | "You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n" | |
9651 | "or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n" | |
9652 | "without using the '--force' option.\n" | |
9653 | msgstr "" | |
9654 | "Du kan inte uppdatera en fjärr-referens som pekar på ett objekt som\n" | |
9655 | "inte är en incheckning, eller uppdatera en fjärr-referens så att den\n" | |
9656 | "pekar på något som inte är en incheckning, utan att använda flaggan\n" | |
f8fcea1a | 9657 | "”--force”.\n" |
14147865 | 9658 | |
71e3a31e | 9659 | msgid "" |
b90a4a25 PK |
9660 | "Updates were rejected because the tip of the remote-tracking branch has\n" |
9661 | "been updated since the last checkout. If you want to integrate the\n" | |
9662 | "remote changes, use 'git pull' before pushing again.\n" | |
9663 | "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." | |
71e3a31e | 9664 | msgstr "" |
b90a4a25 PK |
9665 | "Uppdateringar avvisades då änden på din befintliga gren är bakom\n" |
9666 | "dess fjärrmotsvarighet. Om du vill integrera fjärrändringarna,\n" | |
f8fcea1a PK |
9667 | "använd ”git pull” innan du sänder igen.\n" |
9668 | "Se avsnittet ”Note about fast-forward” i ”git push --help” för detaljer." | |
9b23d2c7 | 9669 | |
9b23d2c7 | 9670 | #, c-format |
71e3a31e PK |
9671 | msgid "Pushing to %s\n" |
9672 | msgstr "Sänder till %s\n" | |
9b23d2c7 | 9673 | |
9b23d2c7 | 9674 | #, c-format |
71e3a31e | 9675 | msgid "failed to push some refs to '%s'" |
f8fcea1a | 9676 | msgstr "misslyckades sända vissa referenser till ”%s”" |
9b23d2c7 | 9677 | |
c80046d6 PK |
9678 | msgid "" |
9679 | "recursing into submodule with push.recurseSubmodules=only; using on-demand " | |
9680 | "instead" | |
9681 | msgstr "" | |
9682 | "rekurserar in i undermoduler med push.recurseSubmodules=only; använder " | |
9683 | "istället vid behov" | |
9684 | ||
9b23d2c7 | 9685 | #, c-format |
71e3a31e | 9686 | msgid "invalid value for '%s'" |
f8fcea1a | 9687 | msgstr "ogiltigt värde för ”%s”" |
9b23d2c7 | 9688 | |
71e3a31e PK |
9689 | msgid "repository" |
9690 | msgstr "arkiv" | |
9b23d2c7 | 9691 | |
308f3f4e PK |
9692 | msgid "push all branches" |
9693 | msgstr "sänd alla grenar" | |
9b23d2c7 | 9694 | |
71e3a31e PK |
9695 | msgid "mirror all refs" |
9696 | msgstr "spegla alla referenser" | |
9b23d2c7 | 9697 | |
71e3a31e PK |
9698 | msgid "delete refs" |
9699 | msgstr "ta bort referenser" | |
9b23d2c7 | 9700 | |
308f3f4e PK |
9701 | msgid "push tags (can't be used with --all or --branches or --mirror)" |
9702 | msgstr "" | |
9703 | "sänd taggar (kan inte användas med --all eller --branches eller --mirror)" | |
9b23d2c7 | 9704 | |
71e3a31e PK |
9705 | msgid "force updates" |
9706 | msgstr "tvinga uppdateringar" | |
9b23d2c7 | 9707 | |
71e3a31e PK |
9708 | msgid "<refname>:<expect>" |
9709 | msgstr "<refnamn>:<förvänta>" | |
14147865 | 9710 | |
71e3a31e PK |
9711 | msgid "require old value of ref to be at this value" |
9712 | msgstr "kräv att ref:s tidigare värde är detta" | |
14147865 | 9713 | |
71e3a31e PK |
9714 | msgid "require remote updates to be integrated locally" |
9715 | msgstr "kräv att fjärruppdateringar har integrerats lokalt" | |
1415174a | 9716 | |
71e3a31e PK |
9717 | msgid "control recursive pushing of submodules" |
9718 | msgstr "styr rekursiv insändning av undermoduler" | |
aa4e5fe4 | 9719 | |
71e3a31e PK |
9720 | msgid "use thin pack" |
9721 | msgstr "använd tunna paket" | |
1f32de1e | 9722 | |
71e3a31e PK |
9723 | msgid "receive pack program" |
9724 | msgstr "program för att ta emot paket" | |
1415174a | 9725 | |
71e3a31e PK |
9726 | msgid "set upstream for git pull/status" |
9727 | msgstr "ställ in uppström för git pull/status" | |
1415174a | 9728 | |
71e3a31e PK |
9729 | msgid "prune locally removed refs" |
9730 | msgstr "ta bort lokalt borttagna referenser" | |
1415174a | 9731 | |
71e3a31e PK |
9732 | msgid "bypass pre-push hook" |
9733 | msgstr "förbigå pre-push-krok" | |
1415174a | 9734 | |
71e3a31e PK |
9735 | msgid "push missing but relevant tags" |
9736 | msgstr "sänd in saknade men relevanta taggar" | |
1415174a | 9737 | |
71e3a31e PK |
9738 | msgid "GPG sign the push" |
9739 | msgstr "GPG-signera insändningen" | |
aa4e5fe4 | 9740 | |
71e3a31e PK |
9741 | msgid "request atomic transaction on remote side" |
9742 | msgstr "begär atomiska transaktioner på fjärrsidan" | |
aa4e5fe4 | 9743 | |
71e3a31e PK |
9744 | msgid "--delete doesn't make sense without any refs" |
9745 | msgstr "--delete kan inte användas utan referenser" | |
aa4e5fe4 | 9746 | |
aa4e5fe4 | 9747 | #, c-format |
71e3a31e | 9748 | msgid "bad repository '%s'" |
f8fcea1a | 9749 | msgstr "felaktigt arkiv ”%s”" |
aa4e5fe4 | 9750 | |
71e3a31e PK |
9751 | msgid "" |
9752 | "No configured push destination.\n" | |
9753 | "Either specify the URL from the command-line or configure a remote " | |
9754 | "repository using\n" | |
9755 | "\n" | |
9756 | " git remote add <name> <url>\n" | |
9757 | "\n" | |
9758 | "and then push using the remote name\n" | |
9759 | "\n" | |
9760 | " git push <name>\n" | |
9761 | msgstr "" | |
9762 | "Ingen destination har angivits.\n" | |
9763 | "Ange antingen URL:en på kommandoraden eller ställ in ett uppströmsarkiv med\n" | |
9764 | "\n" | |
9765 | " git remote add <namn> <url>\n" | |
9766 | "\n" | |
9767 | "och sänd sedan med hjälp av fjärrnamnet\n" | |
9768 | "\n" | |
9769 | " git push <namn>\n" | |
aa4e5fe4 | 9770 | |
71e3a31e PK |
9771 | msgid "--all can't be combined with refspecs" |
9772 | msgstr "--all kan inte kombineras med referensspecifikationer" | |
733b9f59 | 9773 | |
71e3a31e PK |
9774 | msgid "--mirror can't be combined with refspecs" |
9775 | msgstr "--mirror kan inte kombineras med referensspecifikationer" | |
733b9f59 | 9776 | |
71e3a31e PK |
9777 | msgid "push options must not have new line characters" |
9778 | msgstr "push-flaggor kan inte innehålla radbrytning" | |
733b9f59 | 9779 | |
71e3a31e PK |
9780 | msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>" |
9781 | msgstr "" | |
9782 | "git range-diff [<flaggor>] <gammal-bas>..<gammal-ända> <ny-bas>..<ny-ända>" | |
14147865 | 9783 | |
71e3a31e PK |
9784 | msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>" |
9785 | msgstr "git range-diff [<flaggor>] <gammal-bas>..<ny-ända>" | |
7f278d83 | 9786 | |
71e3a31e PK |
9787 | msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>" |
9788 | msgstr "git range-diff [<flaggor>] <bas> <gammal-ända> <ny-ända>" | |
14147865 | 9789 | |
71e3a31e PK |
9790 | msgid "use simple diff colors" |
9791 | msgstr "använd enkla diff-färger" | |
9b23d2c7 | 9792 | |
71e3a31e PK |
9793 | msgid "notes" |
9794 | msgstr "anteckningar" | |
14147865 | 9795 | |
71e3a31e | 9796 | msgid "passed to 'git log'" |
f8fcea1a | 9797 | msgstr "sänds till ”git log”" |
14147865 | 9798 | |
71e3a31e PK |
9799 | msgid "only emit output related to the first range" |
9800 | msgstr "visa endast utdata för det första intervallet" | |
14147865 | 9801 | |
71e3a31e PK |
9802 | msgid "only emit output related to the second range" |
9803 | msgstr "visa endast utdata för det andra intervallet" | |
14147865 | 9804 | |
ef926c6f PK |
9805 | #, c-format |
9806 | msgid "not a revision: '%s'" | |
f8fcea1a | 9807 | msgstr "inte en revision: ”%s”" |
ef926c6f | 9808 | |
71e3a31e PK |
9809 | #, c-format |
9810 | msgid "not a commit range: '%s'" | |
f8fcea1a | 9811 | msgstr "inte ett incheckningsintervall: ”%s”" |
14147865 | 9812 | |
ef926c6f PK |
9813 | #, c-format |
9814 | msgid "not a symmetric range: '%s'" | |
f8fcea1a | 9815 | msgstr "inte ett symmetriskt intervall: ”%s”" |
14147865 | 9816 | |
71e3a31e PK |
9817 | msgid "need two commit ranges" |
9818 | msgstr "behöver två incheckningsintervall" | |
14147865 | 9819 | |
71e3a31e | 9820 | msgid "" |
c80046d6 PK |
9821 | "git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --" |
9822 | "prefix=<prefix>)\n" | |
9823 | " [-u | -i]] [--index-output=<file>] [--no-sparse-checkout]\n" | |
9824 | " (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])" | |
71e3a31e | 9825 | msgstr "" |
c80046d6 PK |
9826 | "git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --" |
9827 | "prefix=<prefix>)\n" | |
9828 | " [-u | -i]] [--index-output=<fil>] [--no-sparse-checkout]\n" | |
9829 | " (--empty | <träd-igt1> [<träd-igt2> [<träd-igt3>]])" | |
14147865 | 9830 | |
71e3a31e PK |
9831 | msgid "write resulting index to <file>" |
9832 | msgstr "skriv resulterande index till <fil>" | |
14147865 | 9833 | |
71e3a31e PK |
9834 | msgid "only empty the index" |
9835 | msgstr "töm bara indexet" | |
2613f067 | 9836 | |
71e3a31e PK |
9837 | msgid "Merging" |
9838 | msgstr "Sammanslagning" | |
2613f067 | 9839 | |
71e3a31e PK |
9840 | msgid "perform a merge in addition to a read" |
9841 | msgstr "utför en sammanslagning i tillägg till en läsning" | |
0eb8fa3a | 9842 | |
71e3a31e PK |
9843 | msgid "3-way merge if no file level merging required" |
9844 | msgstr "3-vägssammanslagning om sammanslagning på filnivå ej krävs" | |
0eb8fa3a | 9845 | |
71e3a31e PK |
9846 | msgid "3-way merge in presence of adds and removes" |
9847 | msgstr "3-vägssammanslagning när det finns tillägg och borttagningar" | |
0eb8fa3a | 9848 | |
71e3a31e PK |
9849 | msgid "same as -m, but discard unmerged entries" |
9850 | msgstr "som -m, men kasta bort ej sammanslagna poster" | |
0eb8fa3a | 9851 | |
71e3a31e PK |
9852 | msgid "<subdirectory>/" |
9853 | msgstr "<underkatalog>/" | |
0eb8fa3a | 9854 | |
71e3a31e PK |
9855 | msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/" |
9856 | msgstr "läs in trädet i indexet under <underkatalog>/" | |
0eb8fa3a | 9857 | |
71e3a31e PK |
9858 | msgid "update working tree with merge result" |
9859 | msgstr "uppdatera arbetskatalogen med resultatet från sammanslagningen" | |
2613f067 | 9860 | |
71e3a31e PK |
9861 | msgid "gitignore" |
9862 | msgstr "gitignore" | |
2613f067 | 9863 | |
71e3a31e PK |
9864 | msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten" |
9865 | msgstr "tillåt explicit ignorerade filer att skrivas över" | |
2613f067 | 9866 | |
71e3a31e PK |
9867 | msgid "don't check the working tree after merging" |
9868 | msgstr "kontrollera inte arbetskatalogen efter sammanslagning" | |
14147865 | 9869 | |
71e3a31e PK |
9870 | msgid "don't update the index or the work tree" |
9871 | msgstr "uppdatera inte indexet eller arbetskatalogen" | |
14147865 | 9872 | |
71e3a31e PK |
9873 | msgid "skip applying sparse checkout filter" |
9874 | msgstr "hoppa över att applicera filter för gles utcheckning" | |
0eb8fa3a | 9875 | |
71e3a31e PK |
9876 | msgid "debug unpack-trees" |
9877 | msgstr "felsök unpack-trees" | |
34692d22 | 9878 | |
71e3a31e PK |
9879 | msgid "suppress feedback messages" |
9880 | msgstr "undertryck återkopplingsmeddelanden" | |
34692d22 | 9881 | |
71e3a31e PK |
9882 | msgid "You need to resolve your current index first" |
9883 | msgstr "Du måste lösa ditt befintliga index först" | |
34692d22 | 9884 | |
71e3a31e PK |
9885 | msgid "" |
9886 | "git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase> | --keep-base] " | |
9887 | "[<upstream> [<branch>]]" | |
9888 | msgstr "" | |
9889 | "git rebase [-i] [flaggor] [--exec <kmd>] [--onto <nybas> | --keep-base] " | |
9890 | "[<uppström> [<gren>]]" | |
0eb8fa3a | 9891 | |
4ae76f5e | 9892 | msgid "" |
71e3a31e | 9893 | "git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]" |
4ae76f5e | 9894 | msgstr "" |
71e3a31e | 9895 | "git rebase [-i] [flaggor] [--exec <kmd>] [--onto <nybas>] --root [<gren>]" |
4ae76f5e | 9896 | |
0eb8fa3a | 9897 | #, c-format |
71e3a31e | 9898 | msgid "could not read '%s'." |
f8fcea1a | 9899 | msgstr "kunde inte läsa ”%s”." |
6874b9ed | 9900 | |
6874b9ed | 9901 | #, c-format |
71e3a31e PK |
9902 | msgid "could not create temporary %s" |
9903 | msgstr "kunde inte skapa temporär %s" | |
6874b9ed | 9904 | |
71e3a31e PK |
9905 | msgid "could not mark as interactive" |
9906 | msgstr "kunde inte markera som interaktiv" | |
9907 | ||
9908 | msgid "could not generate todo list" | |
7607417b | 9909 | msgstr "kunde inte skapa attgöra-lista" |
71e3a31e PK |
9910 | |
9911 | msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto" | |
9912 | msgstr "en basincheckning måste anges med --upstream eller --onto" | |
0eb8fa3a | 9913 | |
0eb8fa3a | 9914 | #, c-format |
71e3a31e | 9915 | msgid "%s requires the merge backend" |
f8fcea1a | 9916 | msgstr "%s kräver ”merge”-bakändan" |
0eb8fa3a | 9917 | |
0eb8fa3a | 9918 | #, c-format |
c80046d6 | 9919 | msgid "invalid onto: '%s'" |
f8fcea1a | 9920 | msgstr "ogiltig ”onto”: ”%s”" |
0eb8fa3a | 9921 | |
0eb8fa3a | 9922 | #, c-format |
71e3a31e | 9923 | msgid "invalid orig-head: '%s'" |
f8fcea1a | 9924 | msgstr "ogiltig ”orig-head”: ”%s”" |
0eb8fa3a | 9925 | |
6874b9ed | 9926 | #, c-format |
71e3a31e | 9927 | msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'" |
f8fcea1a | 9928 | msgstr "ignorera ogiltigt allow_rerere_autoupdate: ”%s”" |
0eb8fa3a | 9929 | |
6874b9ed | 9930 | #, c-format |
71e3a31e | 9931 | msgid "could not remove '%s'" |
f8fcea1a | 9932 | msgstr "kunde inte ta bort ”%s”" |
71e3a31e | 9933 | |
6874b9ed PK |
9934 | #, c-format |
9935 | msgid "" | |
6874b9ed | 9936 | "\n" |
71e3a31e PK |
9937 | "git encountered an error while preparing the patches to replay\n" |
9938 | "these revisions:\n" | |
6874b9ed | 9939 | "\n" |
71e3a31e | 9940 | " %s\n" |
a7ec9810 | 9941 | "\n" |
71e3a31e PK |
9942 | "As a result, git cannot rebase them." |
9943 | msgstr "" | |
2591c4cf | 9944 | "\n" |
71e3a31e PK |
9945 | "git upptäckte ett fel när det skulle förbereda patchar för att\n" |
9946 | "återskapa dessa revisioner:\n" | |
2591c4cf | 9947 | "\n" |
71e3a31e | 9948 | " %s\n" |
2591c4cf | 9949 | "\n" |
71e3a31e | 9950 | "Därför kan inte git ombasera dessa." |
2591c4cf | 9951 | |
308f3f4e PK |
9952 | #, c-format |
9953 | msgid "Unknown rebase-merges mode: %s" | |
9954 | msgstr "Okänd rebase-merges-läge: %s" | |
9955 | ||
71e3a31e PK |
9956 | #, c-format |
9957 | msgid "could not switch to %s" | |
9958 | msgstr "kunde inte växla till %s" | |
2591c4cf | 9959 | |
8cb7de6f PK |
9960 | msgid "apply options and merge options cannot be used together" |
9961 | msgstr "" | |
9962 | "appliceringsflaggor och sammanslagningsflaggor kan inte användas tillsammans" | |
9963 | ||
7607417b PK |
9964 | msgid "--empty=ask is deprecated; use '--empty=stop' instead." |
9965 | msgstr "--empty=ask rekommenderas inte; använd ”--empty=stop” istället." | |
9966 | ||
2591c4cf PK |
9967 | #, c-format |
9968 | msgid "" | |
f8fcea1a | 9969 | "unrecognized empty type '%s'; valid values are \"drop\", \"keep\", and " |
7607417b PK |
9970 | "\"stop\"." |
9971 | msgstr "okänd tom-typ ”%s”; giltiga värden är ”drop”, ”keep” och ”stop”." | |
2591c4cf | 9972 | |
308f3f4e PK |
9973 | msgid "" |
9974 | "--rebase-merges with an empty string argument is deprecated and will stop " | |
9975 | "working in a future version of Git. Use --rebase-merges without an argument " | |
9976 | "instead, which does the same thing." | |
9977 | msgstr "" | |
9978 | "--rebase-merges med en tom sträng som argument avråds från och kommer sluta " | |
9979 | "fungera i en framtida version av Git. Använd istället --rebase-merges utan " | |
9980 | "argument, vilket har samma effekt." | |
9981 | ||
71e3a31e | 9982 | #, c-format |
2591c4cf | 9983 | msgid "" |
71e3a31e PK |
9984 | "%s\n" |
9985 | "Please specify which branch you want to rebase against.\n" | |
9986 | "See git-rebase(1) for details.\n" | |
2591c4cf | 9987 | "\n" |
71e3a31e | 9988 | " git rebase '<branch>'\n" |
a7ec9810 | 9989 | "\n" |
2591c4cf | 9990 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
9991 | "%s\n" |
9992 | "Ange vilken gren du vill ombasera mot.\n" | |
9993 | "Se git-rebase(1) för detaljer.\n" | |
6874b9ed | 9994 | "\n" |
71e3a31e | 9995 | " git rebase '<gren>'\n" |
6874b9ed PK |
9996 | "\n" |
9997 | ||
2591c4cf | 9998 | #, c-format |
71e3a31e PK |
9999 | msgid "" |
10000 | "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n" | |
10001 | "\n" | |
10002 | " git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n" | |
10003 | "\n" | |
10004 | msgstr "" | |
10005 | "Om du vill ange spårningsinformation för grenen kan du göra det med:\n" | |
10006 | "\n" | |
10007 | " git branch --set-upstream-to=%s/<gren> %s\n" | |
10008 | "\n" | |
2613f067 | 10009 | |
71e3a31e PK |
10010 | msgid "exec commands cannot contain newlines" |
10011 | msgstr "exec-kommandon kan inte innehålla nyradstecken" | |
1f32de1e | 10012 | |
71e3a31e PK |
10013 | msgid "empty exec command" |
10014 | msgstr "tomt exec-kommando" | |
6874b9ed | 10015 | |
71e3a31e PK |
10016 | msgid "rebase onto given branch instead of upstream" |
10017 | msgstr "ombasera mot given grenen istället för uppström" | |
6874b9ed | 10018 | |
71e3a31e PK |
10019 | msgid "use the merge-base of upstream and branch as the current base" |
10020 | msgstr "använd sammanslagningsbasen mellan uppströms och gren som aktuell bas" | |
2613f067 | 10021 | |
71e3a31e PK |
10022 | msgid "allow pre-rebase hook to run" |
10023 | msgstr "tillåt pre-rebase-krok att köra" | |
2613f067 | 10024 | |
71e3a31e PK |
10025 | msgid "be quiet. implies --no-stat" |
10026 | msgstr "var tyst. implicerar --no-stat" | |
2613f067 | 10027 | |
71e3a31e PK |
10028 | msgid "display a diffstat of what changed upstream" |
10029 | msgstr "vis diffstat för vad som ändrats uppströms" | |
2613f067 | 10030 | |
71e3a31e PK |
10031 | msgid "do not show diffstat of what changed upstream" |
10032 | msgstr "visa inte en diffstat för vad som ändrats uppströms" | |
9b23d2c7 | 10033 | |
71e3a31e | 10034 | msgid "add a Signed-off-by trailer to each commit" |
f8fcea1a | 10035 | msgstr "lägg ”Signed-off-by:”-släprad till varje incheckning" |
2613f067 | 10036 | |
71e3a31e PK |
10037 | msgid "make committer date match author date" |
10038 | msgstr "sätt incheckningsdatum till författardatum" | |
2613f067 | 10039 | |
71e3a31e PK |
10040 | msgid "ignore author date and use current date" |
10041 | msgstr "ignorera författardatum och använd nuvarande" | |
2613f067 | 10042 | |
71e3a31e PK |
10043 | msgid "synonym of --reset-author-date" |
10044 | msgstr "synonym för --reset-author-date" | |
2613f067 | 10045 | |
71e3a31e | 10046 | msgid "passed to 'git apply'" |
f8fcea1a | 10047 | msgstr "sänds till ”git apply”" |
2613f067 | 10048 | |
71e3a31e PK |
10049 | msgid "ignore changes in whitespace" |
10050 | msgstr "ignorera ändringar i blanksteg" | |
2613f067 | 10051 | |
71e3a31e PK |
10052 | msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged" |
10053 | msgstr "utför cherry-pick på alla incheckningar, även om oändrad" | |
14147865 | 10054 | |
71e3a31e PK |
10055 | msgid "continue" |
10056 | msgstr "fortsätt" | |
0eb8fa3a | 10057 | |
71e3a31e PK |
10058 | msgid "skip current patch and continue" |
10059 | msgstr "hoppa över nuvarande patch och fortsätt" | |
0eb8fa3a | 10060 | |
71e3a31e PK |
10061 | msgid "abort and check out the original branch" |
10062 | msgstr "avbryt och checka ut ursprungsgrenen" | |
2613f067 | 10063 | |
71e3a31e PK |
10064 | msgid "abort but keep HEAD where it is" |
10065 | msgstr "avbryt men behåll HEAD där det är" | |
6874b9ed | 10066 | |
71e3a31e PK |
10067 | msgid "edit the todo list during an interactive rebase" |
10068 | msgstr "redigera attgöra-listan under interaktiv ombasering." | |
0eb8fa3a | 10069 | |
71e3a31e PK |
10070 | msgid "show the patch file being applied or merged" |
10071 | msgstr "visa patchen som tillämpas eller slås samman" | |
0eb8fa3a | 10072 | |
71e3a31e PK |
10073 | msgid "use apply strategies to rebase" |
10074 | msgstr "använd appliceringstrategier för ombasering" | |
2613f067 | 10075 | |
71e3a31e PK |
10076 | msgid "use merging strategies to rebase" |
10077 | msgstr "använd sammanslagningsstrategier för ombasering" | |
14147865 | 10078 | |
71e3a31e PK |
10079 | msgid "let the user edit the list of commits to rebase" |
10080 | msgstr "låt användaren redigera listan över incheckningar att ombasera" | |
14147865 | 10081 | |
71e3a31e PK |
10082 | msgid "(REMOVED) was: try to recreate merges instead of ignoring them" |
10083 | msgstr "" | |
10084 | "(BORTTAGEN) var: försök återskapa sammanslagningar istället för att ignorera " | |
10085 | "dem" | |
2613f067 | 10086 | |
71e3a31e PK |
10087 | msgid "how to handle commits that become empty" |
10088 | msgstr "hur incheckningar som blir tomma ska hanteras" | |
14147865 | 10089 | |
71e3a31e PK |
10090 | msgid "keep commits which start empty" |
10091 | msgstr "behåller incheckningar som är tomma från början" | |
14147865 | 10092 | |
71e3a31e PK |
10093 | msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i" |
10094 | msgstr "flytta incheckningar som börjar med squash!/fixup! under -i" | |
14147865 | 10095 | |
ef926c6f PK |
10096 | msgid "update branches that point to commits that are being rebased" |
10097 | msgstr "uppdatera grenar som pekar på incheckningar som ombaseras" | |
10098 | ||
71e3a31e PK |
10099 | msgid "add exec lines after each commit of the editable list" |
10100 | msgstr "lägg till exec-rader efter varje incheckning i den redigerbara listan" | |
a7ec9810 | 10101 | |
71e3a31e PK |
10102 | msgid "allow rebasing commits with empty messages" |
10103 | msgstr "tillåt ombasering av incheckningar med tomt meddelande" | |
fbc63eb6 | 10104 | |
71e3a31e PK |
10105 | msgid "try to rebase merges instead of skipping them" |
10106 | msgstr "försök ombasera sammanslagningar istället för att ignorera dem" | |
2613f067 | 10107 | |
71e3a31e | 10108 | msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream" |
f8fcea1a | 10109 | msgstr "använd ”merge-base --fork-point” för att förfina uppström" |
4ae76f5e | 10110 | |
71e3a31e PK |
10111 | msgid "use the given merge strategy" |
10112 | msgstr "använd angiven sammanslagningsstrategi" | |
14147865 | 10113 | |
71e3a31e PK |
10114 | msgid "option" |
10115 | msgstr "alternativ" | |
14147865 | 10116 | |
71e3a31e PK |
10117 | msgid "pass the argument through to the merge strategy" |
10118 | msgstr "sänd flaggan till sammanslagningsstrategin" | |
14147865 | 10119 | |
71e3a31e PK |
10120 | msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)" |
10121 | msgstr "ombasera alla nåbara incheckningar upp till roten/rötterna" | |
2613f067 | 10122 | |
71e3a31e | 10123 | msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails" |
f8fcea1a | 10124 | msgstr "kör automatiskt alla ”exec” som misslyckas på nytt" |
0eb8fa3a | 10125 | |
71e3a31e PK |
10126 | msgid "apply all changes, even those already present upstream" |
10127 | msgstr "applicera alla ändringar, även de som redan finns uppströms" | |
0eb8fa3a | 10128 | |
71e3a31e | 10129 | msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase." |
f8fcea1a | 10130 | msgstr "Det verkar som en ”git am” körs. Kan inte ombasera." |
6874b9ed | 10131 | |
0eb8fa3a | 10132 | msgid "" |
71e3a31e PK |
10133 | "`rebase --preserve-merges` (-p) is no longer supported.\n" |
10134 | "Use `git rebase --abort` to terminate current rebase.\n" | |
10135 | "Or downgrade to v2.33, or earlier, to complete the rebase." | |
0eb8fa3a | 10136 | msgstr "" |
f8fcea1a PK |
10137 | "”rebase --preserve-merges” (-p) stöds ej längre.\n" |
10138 | "Använd ”git rebase --abort” för att avsluta aktuell ombasering.\n" | |
71e3a31e | 10139 | "Eller nedgradera till v2.33 eller tidigare för att slutföra ombaseringen." |
0eb8fa3a | 10140 | |
71e3a31e PK |
10141 | msgid "" |
10142 | "--preserve-merges was replaced by --rebase-merges\n" | |
10143 | "Note: Your `pull.rebase` configuration may also be set to 'preserve',\n" | |
10144 | "which is no longer supported; use 'merges' instead" | |
10145 | msgstr "" | |
10146 | "--preserve-merges ersattes av --rebase-merges\n" | |
f8fcea1a PK |
10147 | "Observera: Din inställning för ”pull.rebase” kan också vara satt till\n" |
10148 | "”preserve”, som inte längre stöds; använd ”merges” istället" | |
9d48668c | 10149 | |
7607417b PK |
10150 | msgid "no rebase in progress" |
10151 | msgstr "ingen ombasering pågår" | |
2613f067 | 10152 | |
71e3a31e PK |
10153 | msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase." |
10154 | msgstr "Åtgärden --edit-todo kan endast användas under interaktiv ombasering." | |
2613f067 | 10155 | |
71e3a31e PK |
10156 | msgid "Cannot read HEAD" |
10157 | msgstr "Kan inte läsa HEAD" | |
2613f067 | 10158 | |
71e3a31e PK |
10159 | msgid "" |
10160 | "You must edit all merge conflicts and then\n" | |
10161 | "mark them as resolved using git add" | |
10162 | msgstr "" | |
10163 | "Du måste redigera alla sammanslagningskonflikter och\n" | |
10164 | "därefter markera dem som lösta med git add" | |
2613f067 | 10165 | |
71e3a31e PK |
10166 | msgid "could not discard worktree changes" |
10167 | msgstr "kunde inte kasta ändringar i arbetskatalogen" | |
2613f067 | 10168 | |
71e3a31e PK |
10169 | #, c-format |
10170 | msgid "could not move back to %s" | |
10171 | msgstr "kunde inte flytta tillbaka till %s" | |
2613f067 | 10172 | |
71e3a31e PK |
10173 | #, c-format |
10174 | msgid "" | |
10175 | "It seems that there is already a %s directory, and\n" | |
10176 | "I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n" | |
10177 | "case, please try\n" | |
10178 | "\t%s\n" | |
10179 | "If that is not the case, please\n" | |
10180 | "\t%s\n" | |
10181 | "and run me again. I am stopping in case you still have something\n" | |
10182 | "valuable there.\n" | |
10183 | msgstr "" | |
10184 | "Det verkar som katalogen %s redan existerar, och\n" | |
10185 | "jag undrar om du redan är mitt i en annan ombasering. Om så är\n" | |
10186 | "fallet, försök\n" | |
10187 | "\t%s\n" | |
10188 | "Om så inte är fallet, kör\n" | |
10189 | "\t%s\n" | |
10190 | "och kör programmet igen. Jag avslutar ifall du fortfarande har\n" | |
10191 | "något av värde där.\n" | |
2613f067 | 10192 | |
71e3a31e | 10193 | msgid "switch `C' expects a numerical value" |
f8fcea1a | 10194 | msgstr "flaggan ”C” förväntar ett numeriskt värde" |
2613f067 | 10195 | |
308f3f4e PK |
10196 | msgid "" |
10197 | "apply options are incompatible with rebase.rebaseMerges. Consider adding --" | |
10198 | "no-rebase-merges" | |
10199 | msgstr "" | |
f8fcea1a | 10200 | "argument för ”apply” är inkompatibla med rebase.rebaseMerges. Överväg att " |
308f3f4e PK |
10201 | "lägga till --no-rebase-merges" |
10202 | ||
8cb7de6f PK |
10203 | msgid "" |
10204 | "apply options are incompatible with rebase.updateRefs. Consider adding --no-" | |
10205 | "update-refs" | |
10206 | msgstr "" | |
f8fcea1a | 10207 | "argument för ”apply” är inkompatibla med rebase.updateRefs. Överväg att " |
8cb7de6f | 10208 | "lägga till --no-update-refs" |
2613f067 | 10209 | |
71e3a31e PK |
10210 | #, c-format |
10211 | msgid "Unknown rebase backend: %s" | |
10212 | msgstr "Okänd rebase-bakända: %s" | |
2613f067 | 10213 | |
71e3a31e PK |
10214 | msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive" |
10215 | msgstr "--reschedule-failed-exec kräver --exec eller --interactive" | |
2613f067 | 10216 | |
71e3a31e PK |
10217 | #, c-format |
10218 | msgid "invalid upstream '%s'" | |
f8fcea1a | 10219 | msgstr "felaktig uppström ”%s”" |
2613f067 | 10220 | |
71e3a31e PK |
10221 | msgid "Could not create new root commit" |
10222 | msgstr "kunde inte skapa ny rotincheckning" | |
2613f067 | 10223 | |
71e3a31e PK |
10224 | #, c-format |
10225 | msgid "no such branch/commit '%s'" | |
f8fcea1a | 10226 | msgstr "ingen sådan gren/incheckning: ”%s”" |
14147865 | 10227 | |
eec16a65 | 10228 | #, c-format |
71e3a31e PK |
10229 | msgid "No such ref: %s" |
10230 | msgstr "Ingen sådan referens: %s" | |
10231 | ||
c80046d6 PK |
10232 | msgid "Could not resolve HEAD to a commit" |
10233 | msgstr "Kunde inte bestämma en incheckning för HEAD" | |
eec16a65 | 10234 | |
eec16a65 | 10235 | #, c-format |
71e3a31e | 10236 | msgid "'%s': need exactly one merge base with branch" |
f8fcea1a | 10237 | msgstr "”%s”: behöver precis en sammanslagningsbas med gren" |
eec16a65 | 10238 | |
eec16a65 | 10239 | #, c-format |
71e3a31e | 10240 | msgid "'%s': need exactly one merge base" |
f8fcea1a | 10241 | msgstr "”%s”: behöver precis en sammanslagningsbas" |
eec16a65 | 10242 | |
eec16a65 | 10243 | #, c-format |
71e3a31e | 10244 | msgid "Does not point to a valid commit '%s'" |
f8fcea1a | 10245 | msgstr "Pekar inte på en giltig incheckning: ”%s”" |
71e3a31e | 10246 | |
71e3a31e PK |
10247 | msgid "HEAD is up to date." |
10248 | msgstr "HEAD är à jour." | |
eec16a65 | 10249 | |
2613f067 | 10250 | #, c-format |
71e3a31e PK |
10251 | msgid "Current branch %s is up to date.\n" |
10252 | msgstr "Aktuell gren %s är à jour.\n" | |
2613f067 | 10253 | |
71e3a31e PK |
10254 | msgid "HEAD is up to date, rebase forced." |
10255 | msgstr "HEAD är à jour, ombasering framtvingad." | |
05b345af | 10256 | |
71e3a31e PK |
10257 | #, c-format |
10258 | msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n" | |
10259 | msgstr "Aktuell gren %s är à jour, ombasering framtvingad.\n" | |
10260 | ||
10261 | msgid "The pre-rebase hook refused to rebase." | |
10262 | msgstr "Kroken pre-rebase vägrade ombaseringen." | |
05b345af | 10263 | |
5676f96b | 10264 | #, c-format |
71e3a31e PK |
10265 | msgid "Changes to %s:\n" |
10266 | msgstr "Ändringar till %s:\n" | |
aa4e5fe4 | 10267 | |
5676f96b | 10268 | #, c-format |
71e3a31e PK |
10269 | msgid "Changes from %s to %s:\n" |
10270 | msgstr "Ändringar från %s till %s:\n" | |
10271 | ||
10272 | #, c-format | |
10273 | msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n" | |
aa4e5fe4 | 10274 | msgstr "" |
71e3a31e | 10275 | "Först, spolar tillbaka huvudet för att spela av ditt arbete ovanpå det...\n" |
aa4e5fe4 | 10276 | |
71e3a31e PK |
10277 | msgid "Could not detach HEAD" |
10278 | msgstr "Kunde inte koppla från HEAD" | |
aa4e5fe4 | 10279 | |
aa4e5fe4 | 10280 | #, c-format |
71e3a31e PK |
10281 | msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n" |
10282 | msgstr "Snabbspolade %s till %s.\n" | |
aa4e5fe4 | 10283 | |
71e3a31e PK |
10284 | msgid "git receive-pack <git-dir>" |
10285 | msgstr "git receive-pack <git-katalog>" | |
aa4e5fe4 | 10286 | |
71e3a31e PK |
10287 | msgid "" |
10288 | "By default, updating the current branch in a non-bare repository\n" | |
10289 | "is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n" | |
10290 | "with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n" | |
10291 | "the work tree to HEAD.\n" | |
10292 | "\n" | |
10293 | "You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n" | |
10294 | "to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n" | |
10295 | "its current branch; however, this is not recommended unless you\n" | |
10296 | "arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n" | |
10297 | "other way.\n" | |
10298 | "\n" | |
10299 | "To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n" | |
10300 | "'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'." | |
10301 | msgstr "" | |
10302 | "Normalt tillåts inte uppdatering av aktuell gren i ett icke-naket\n" | |
10303 | "arkiv, då index och arbetskatalog inte kommer stämma med det du\n" | |
f8fcea1a | 10304 | "sände och ”git reset --hard” krävs för att få arbetskatalogen och\n" |
71e3a31e PK |
10305 | "HEAD att stämma överens.\n" |
10306 | "\n" | |
f8fcea1a PK |
10307 | "Du kan ställa in variabeln ”receive.denyCurrentBranch” till\n" |
10308 | "”ignore” eller ”warn” i fjärrarkivet för att tillåta sändning till\n" | |
71e3a31e PK |
10309 | "dess aktuella gren; detta rekommenderas dock inte såvida du inte\n" |
10310 | "sett till att dess arbetskatalog uppdateras till det tu sände in\n" | |
10311 | "på annat sätt.\n" | |
10312 | "\n" | |
10313 | "För att undvika detta meddelande och fortfarande behålla det\n" | |
f8fcea1a | 10314 | "normala beteendet, sätt ”receive.denyCurrentBranch” till ”refuse”." |
aa4e5fe4 | 10315 | |
aa4e5fe4 | 10316 | msgid "" |
71e3a31e PK |
10317 | "By default, deleting the current branch is denied, because the next\n" |
10318 | "'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n" | |
10319 | "\n" | |
10320 | "You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n" | |
10321 | "'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n" | |
10322 | "current branch, with or without a warning message.\n" | |
10323 | "\n" | |
10324 | "To squelch this message, you can set it to 'refuse'." | |
aa4e5fe4 | 10325 | msgstr "" |
71e3a31e | 10326 | "Normalt tillåts inte radering av aktuell gren, eftersom nästa\n" |
f8fcea1a | 10327 | "”git clone” inte kommer innebära att några filer checkas ut,\n" |
71e3a31e PK |
10328 | "vilket är förvirrande.\n" |
10329 | "\n" | |
f8fcea1a PK |
10330 | "Du kan ställa in variabeln ”receive.denyDeleteCurrent” till\n" |
10331 | "”warn” eller ”ignore” i fjärrarkivet för att tillåta borttagning\n" | |
71e3a31e PK |
10332 | "av aktuell gren, med eller utan varningsmeddelande.\n" |
10333 | "\n" | |
f8fcea1a | 10334 | "För att undvika detta meddelande kan du sätta det till ”refuse”." |
aa4e5fe4 | 10335 | |
71e3a31e PK |
10336 | msgid "quiet" |
10337 | msgstr "tyst" | |
aa4e5fe4 | 10338 | |
71e3a31e PK |
10339 | msgid "you must specify a directory" |
10340 | msgstr "du måste ange en katalog" | |
aa4e5fe4 | 10341 | |
71e3a31e PK |
10342 | msgid "git reflog [show] [<log-options>] [<ref>]" |
10343 | msgstr "git reflog [show] [<log-flaggor>] [<ref>]" | |
14147865 | 10344 | |
7607417b PK |
10345 | msgid "git reflog list" |
10346 | msgstr "git reflog list" | |
10347 | ||
71e3a31e PK |
10348 | msgid "" |
10349 | "git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>]\n" | |
10350 | " [--rewrite] [--updateref] [--stale-fix]\n" | |
10351 | " [--dry-run | -n] [--verbose] [--all [--single-worktree] | " | |
10352 | "<refs>...]" | |
10353 | msgstr "" | |
10354 | "git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>]\n" | |
10355 | " [--rewrite] [--updateref] [--stale-fix]\n" | |
10356 | " [--dry-run | -n] [--verbose] [--all [--single-worktree] | " | |
10357 | "<referenser>...]" | |
0eb8fa3a | 10358 | |
71e3a31e PK |
10359 | msgid "" |
10360 | "git reflog delete [--rewrite] [--updateref]\n" | |
10361 | " [--dry-run | -n] [--verbose] <ref>@{<specifier>}..." | |
10362 | msgstr "" | |
10363 | "git reflog delete [--rewrite] [--updateref]\n" | |
10364 | " [--dry-run | -n] [--verbose] <ref>@{<specificering>}..." | |
aa4e5fe4 | 10365 | |
71e3a31e PK |
10366 | msgid "git reflog exists <ref>" |
10367 | msgstr "git reflog exists <referens>" | |
14147865 | 10368 | |
71e3a31e PK |
10369 | #, c-format |
10370 | msgid "invalid timestamp '%s' given to '--%s'" | |
f8fcea1a | 10371 | msgstr "ogiltig tidsstämpel ”%s” given i ”--%s”" |
14147865 | 10372 | |
7607417b PK |
10373 | #, c-format |
10374 | msgid "%s does not accept arguments: '%s'" | |
10375 | msgstr "%s tar inte argument: ”%s”" | |
10376 | ||
71e3a31e PK |
10377 | msgid "do not actually prune any entries" |
10378 | msgstr "rensa faktiskt inte några poster" | |
14147865 | 10379 | |
71e3a31e PK |
10380 | msgid "" |
10381 | "rewrite the old SHA1 with the new SHA1 of the entry that now precedes it" | |
10382 | msgstr "skriv om gammal SHA1 med ny SHA1 i posten som nu föregår den" | |
14147865 | 10383 | |
71e3a31e PK |
10384 | msgid "update the reference to the value of the top reflog entry" |
10385 | msgstr "uppdatera referensen till värdet i översta referensloggposten" | |
0eb8fa3a | 10386 | |
71e3a31e PK |
10387 | msgid "print extra information on screen" |
10388 | msgstr "visa extra information på skärm" | |
10389 | ||
10390 | msgid "timestamp" | |
10391 | msgstr "tidsstämpel" | |
10392 | ||
10393 | msgid "prune entries older than the specified time" | |
10394 | msgstr "rensa poster äldre än angiven tid" | |
0eb8fa3a | 10395 | |
0eb8fa3a | 10396 | msgid "" |
71e3a31e PK |
10397 | "prune entries older than <time> that are not reachable from the current tip " |
10398 | "of the branch" | |
0eb8fa3a | 10399 | msgstr "" |
71e3a31e | 10400 | "rensa poster äldre än <tid> som inte kan nås från nuvarande ände av grenen" |
0eb8fa3a | 10401 | |
71e3a31e PK |
10402 | msgid "prune any reflog entries that point to broken commits" |
10403 | msgstr "rensa alla referensloggposter som pekar på trasiga incheckningar" | |
f32ab4e3 | 10404 | |
71e3a31e PK |
10405 | msgid "process the reflogs of all references" |
10406 | msgstr "hantera referensloggar för alla referenser" | |
0eb8fa3a | 10407 | |
71e3a31e PK |
10408 | msgid "limits processing to reflogs from the current worktree only" |
10409 | msgstr "begränsar hantering av referensloggar till endst aktuell arbetskatalog" | |
733b9f59 | 10410 | |
71e3a31e PK |
10411 | #, c-format |
10412 | msgid "Marking reachable objects..." | |
10413 | msgstr "Markerar nåbara objekt..." | |
14147865 | 10414 | |
71e3a31e PK |
10415 | #, c-format |
10416 | msgid "%s points nowhere!" | |
10417 | msgstr "%s pekar ingenstans!" | |
14147865 | 10418 | |
71e3a31e PK |
10419 | msgid "no reflog specified to delete" |
10420 | msgstr "ingen referenslogg att ta bort angavs" | |
14147865 | 10421 | |
71e3a31e PK |
10422 | #, c-format |
10423 | msgid "invalid ref format: %s" | |
10424 | msgstr "felaktigt referensformat: %s" | |
14147865 | 10425 | |
71e3a31e PK |
10426 | msgid "" |
10427 | "git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--" | |
10428 | "mirror=<fetch|push>] <name> <url>" | |
10429 | msgstr "" | |
10430 | "git remote add [-t <gren>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--" | |
10431 | "mirror=<fetch|push>] <namn> <url>" | |
14147865 | 10432 | |
71e3a31e PK |
10433 | msgid "git remote rename [--[no-]progress] <old> <new>" |
10434 | msgstr "git remote rename [--[no-]progress] <gammal> <ny>" | |
14147865 | 10435 | |
71e3a31e PK |
10436 | msgid "git remote remove <name>" |
10437 | msgstr "git remote remove <namn>" | |
94ad57c8 | 10438 | |
71e3a31e PK |
10439 | msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)" |
10440 | msgstr "git remote set-head <namn> (-a | --auto | -d | --delete | <gren>)" | |
14147865 | 10441 | |
71e3a31e PK |
10442 | msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>" |
10443 | msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <namn>" | |
5ed5b8d8 | 10444 | |
71e3a31e PK |
10445 | msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>" |
10446 | msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <namn>" | |
14147865 | 10447 | |
71e3a31e PK |
10448 | msgid "" |
10449 | "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]" | |
10450 | msgstr "" | |
10451 | "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<grupp> | <fjärr>)...]" | |
14147865 | 10452 | |
71e3a31e PK |
10453 | msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..." |
10454 | msgstr "git remote set-branches [--add] <namn> <gren>..." | |
14147865 | 10455 | |
71e3a31e PK |
10456 | msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>" |
10457 | msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <namn>" | |
a7ec9810 | 10458 | |
71e3a31e PK |
10459 | msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]" |
10460 | msgstr "git remote set-url [--push] <namn> <nyurl> [<gammalurl>]" | |
14147865 | 10461 | |
71e3a31e PK |
10462 | msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>" |
10463 | msgstr "git remote set-url --add <namn> <nyurl>" | |
14147865 | 10464 | |
71e3a31e PK |
10465 | msgid "git remote set-url --delete <name> <url>" |
10466 | msgstr "git remote set-url --delete <namn> <url>" | |
14147865 | 10467 | |
71e3a31e PK |
10468 | msgid "git remote add [<options>] <name> <url>" |
10469 | msgstr "git remote add [<flaggor>] <namn> <url>" | |
14147865 | 10470 | |
71e3a31e PK |
10471 | msgid "git remote set-branches <name> <branch>..." |
10472 | msgstr "git remote set-branches <namn> <gren>..." | |
14147865 | 10473 | |
71e3a31e PK |
10474 | msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..." |
10475 | msgstr "git remote set-branches --add <namn> <gren>..." | |
14147865 | 10476 | |
71e3a31e PK |
10477 | msgid "git remote show [<options>] <name>" |
10478 | msgstr "git remote show [<flaggor>] <namn>" | |
416a48e3 | 10479 | |
71e3a31e PK |
10480 | msgid "git remote prune [<options>] <name>" |
10481 | msgstr "git remote prune [<flaggor>] <namn>" | |
416a48e3 | 10482 | |
71e3a31e PK |
10483 | msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..." |
10484 | msgstr "git remote update [<flaggor>] [<grupp> | <fjärr>]..." | |
416a48e3 | 10485 | |
71e3a31e PK |
10486 | #, c-format |
10487 | msgid "Updating %s" | |
10488 | msgstr "Uppdaterar %s" | |
416a48e3 | 10489 | |
71e3a31e PK |
10490 | #, c-format |
10491 | msgid "Could not fetch %s" | |
10492 | msgstr "Kunde inte hämta %s" | |
14147865 | 10493 | |
71e3a31e PK |
10494 | msgid "" |
10495 | "--mirror is dangerous and deprecated; please\n" | |
10496 | "\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead" | |
10497 | msgstr "" | |
10498 | "--mirror är farlig och föråldrad; använd\n" | |
10499 | "\t --mirror=fetch eller --mirror=push istället" | |
7b7c15b8 | 10500 | |
71e3a31e | 10501 | #, c-format |
7607417b PK |
10502 | msgid "unknown --mirror argument: %s" |
10503 | msgstr "okänt argument till --mirror: %s" | |
5ed5b8d8 | 10504 | |
71e3a31e PK |
10505 | msgid "fetch the remote branches" |
10506 | msgstr "hämta fjärrgrenarna" | |
14147865 | 10507 | |
b90a4a25 PK |
10508 | msgid "" |
10509 | "import all tags and associated objects when fetching\n" | |
10510 | "or do not fetch any tag at all (--no-tags)" | |
10511 | msgstr "" | |
10512 | "importera alla taggar och associerade objekt vid hämtning\n" | |
10513 | "eller hämta inte några taggar alls (--no-tags)" | |
14147865 | 10514 | |
71e3a31e PK |
10515 | msgid "branch(es) to track" |
10516 | msgstr "gren(ar) att spåra" | |
14147865 | 10517 | |
71e3a31e PK |
10518 | msgid "master branch" |
10519 | msgstr "huvudgren" | |
4ae76f5e | 10520 | |
71e3a31e PK |
10521 | msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from" |
10522 | msgstr "ställ in arkiv som spegel att sända eller ta emot från" | |
4ae76f5e | 10523 | |
71e3a31e PK |
10524 | msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror" |
10525 | msgstr "att ange en master-gren ger ingen mening med --mirror" | |
7f278d83 | 10526 | |
71e3a31e PK |
10527 | msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors" |
10528 | msgstr "att ange grenar att spåra ger mening bara med hämtningsspeglar" | |
7f278d83 | 10529 | |
71e3a31e PK |
10530 | #, c-format |
10531 | msgid "remote %s already exists." | |
10532 | msgstr "fjärrarkivet %s finns redan." | |
9b23d2c7 | 10533 | |
71e3a31e PK |
10534 | #, c-format |
10535 | msgid "Could not setup master '%s'" | |
f8fcea1a | 10536 | msgstr "Kunde inte skapa master ”%s”" |
2613f067 | 10537 | |
71e3a31e PK |
10538 | #, c-format |
10539 | msgid "more than one %s" | |
10540 | msgstr "mer än en %s" | |
9d48668c | 10541 | |
d74d0180 | 10542 | #, c-format |
71e3a31e | 10543 | msgid "unhandled branch.%s.rebase=%s; assuming 'true'" |
f8fcea1a | 10544 | msgstr "ohanterad branch.%s.rebase=%s; antar ”true”" |
d74d0180 | 10545 | |
0eb8fa3a | 10546 | #, c-format |
71e3a31e PK |
10547 | msgid "Could not get fetch map for refspec %s" |
10548 | msgstr "Kunde inte hämta mappning för referensspecifikation %s" | |
10549 | ||
10550 | msgid "(matching)" | |
10551 | msgstr "(träffande)" | |
10552 | ||
10553 | msgid "(delete)" | |
10554 | msgstr "(ta bort)" | |
0eb8fa3a | 10555 | |
0eb8fa3a | 10556 | #, c-format |
71e3a31e | 10557 | msgid "could not set '%s'" |
f8fcea1a | 10558 | msgstr "kunde inte ställa in ”%s”" |
0eb8fa3a | 10559 | |
0eb8fa3a | 10560 | #, c-format |
71e3a31e | 10561 | msgid "could not unset '%s'" |
f8fcea1a | 10562 | msgstr "kunde inte ta bort inställning för ”%s”" |
0eb8fa3a | 10563 | |
0eb8fa3a | 10564 | #, c-format |
71e3a31e PK |
10565 | msgid "" |
10566 | "The %s configuration remote.pushDefault in:\n" | |
10567 | "\t%s:%d\n" | |
10568 | "now names the non-existent remote '%s'" | |
10569 | msgstr "" | |
10570 | "Konfigurationen för %s för remote.pushDefault i:\n" | |
10571 | "\t%s:%d\n" | |
f8fcea1a | 10572 | "anger nu den icke-existerande fjärren ”%s”" |
0eb8fa3a | 10573 | |
2613f067 | 10574 | #, c-format |
71e3a31e | 10575 | msgid "No such remote: '%s'" |
f8fcea1a | 10576 | msgstr "Ingen sådan fjärr: ”%s”" |
2613f067 | 10577 | |
0eb8fa3a | 10578 | #, c-format |
71e3a31e | 10579 | msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'" |
f8fcea1a | 10580 | msgstr "Kunde inte byta namn på konfigurationssektionen ”%s” till ”%s”" |
0eb8fa3a | 10581 | |
71e3a31e | 10582 | #, c-format |
25d1d7e1 | 10583 | msgid "" |
71e3a31e PK |
10584 | "Not updating non-default fetch refspec\n" |
10585 | "\t%s\n" | |
10586 | "\tPlease update the configuration manually if necessary." | |
25d1d7e1 | 10587 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
10588 | "Uppdaterar inte icke-standard hämtningsreferensspecifikation\n" |
10589 | "\t%s\n" | |
10590 | "\tUppdatera konfigurationen manuellt om nödvändigt." | |
25d1d7e1 | 10591 | |
71e3a31e PK |
10592 | msgid "Renaming remote references" |
10593 | msgstr "Byter namn på fjärreferenser" | |
6874b9ed | 10594 | |
aaa89ad4 | 10595 | #, c-format |
71e3a31e | 10596 | msgid "deleting '%s' failed" |
f8fcea1a | 10597 | msgstr "misslyckades ta bort ”%s”" |
aaa89ad4 | 10598 | |
71e3a31e PK |
10599 | #, c-format |
10600 | msgid "creating '%s' failed" | |
f8fcea1a | 10601 | msgstr "misslyckades skapa ”%s”" |
9d48668c | 10602 | |
71e3a31e PK |
10603 | msgid "" |
10604 | "Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n" | |
10605 | "to delete it, use:" | |
10606 | msgid_plural "" | |
10607 | "Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n" | |
10608 | "to delete them, use:" | |
10609 | msgstr[0] "" | |
10610 | "Observera: En gren utanför hierarkin refs/remotes/ togs inte bort;\n" | |
10611 | "för att ta bort den, använd:" | |
10612 | msgstr[1] "" | |
10613 | "Observera: Några grenar utanför hierarkin refs/remotes/ togs inte bort;\n" | |
10614 | "för att ta bort dem, använd:" | |
6874b9ed | 10615 | |
71e3a31e PK |
10616 | #, c-format |
10617 | msgid "Could not remove config section '%s'" | |
f8fcea1a | 10618 | msgstr "Kunde inte ta bort konfigurationssektionen ”%s”" |
25d1d7e1 | 10619 | |
71e3a31e PK |
10620 | #, c-format |
10621 | msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)" | |
10622 | msgstr " ny (nästa hämtning sparar i remotes/%s)" | |
aaa89ad4 | 10623 | |
71e3a31e PK |
10624 | msgid " tracked" |
10625 | msgstr " spårad" | |
2a263770 | 10626 | |
ef926c6f PK |
10627 | msgid " skipped" |
10628 | msgstr " överhoppad" | |
10629 | ||
71e3a31e | 10630 | msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)" |
f8fcea1a | 10631 | msgstr " förlegad (använd ”git remote prune” för att ta bort)" |
2a263770 | 10632 | |
71e3a31e PK |
10633 | msgid " ???" |
10634 | msgstr " ???" | |
0eb8fa3a | 10635 | |
71e3a31e PK |
10636 | #, c-format |
10637 | msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch" | |
10638 | msgstr "ogiltig branch.%s.merge; kan inte ombasera över > 1 gren" | |
0eb8fa3a | 10639 | |
0eb8fa3a | 10640 | #, c-format |
71e3a31e PK |
10641 | msgid "rebases interactively onto remote %s" |
10642 | msgstr "ombaseras interaktivt på fjärren %s" | |
eec16a65 | 10643 | |
6874b9ed | 10644 | #, c-format |
71e3a31e PK |
10645 | msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s" |
10646 | msgstr "ombaseras interaktivt (med sammanslagningar) på fjärren %s" | |
6874b9ed | 10647 | |
d74d0180 | 10648 | #, c-format |
71e3a31e PK |
10649 | msgid "rebases onto remote %s" |
10650 | msgstr "ombaseras på fjärren %s" | |
d74d0180 | 10651 | |
0eb8fa3a | 10652 | #, c-format |
71e3a31e PK |
10653 | msgid " merges with remote %s" |
10654 | msgstr " sammanslås med fjärren %s" | |
0eb8fa3a | 10655 | |
db7ca475 | 10656 | #, c-format |
71e3a31e PK |
10657 | msgid "merges with remote %s" |
10658 | msgstr "sammanslås med fjärren %s" | |
db7ca475 | 10659 | |
0eb8fa3a | 10660 | #, c-format |
71e3a31e PK |
10661 | msgid "%-*s and with remote %s\n" |
10662 | msgstr "%-*s och med fjärren %s\n" | |
10663 | ||
10664 | msgid "create" | |
10665 | msgstr "skapa" | |
10666 | ||
10667 | msgid "delete" | |
10668 | msgstr "ta bort" | |
10669 | ||
10670 | msgid "up to date" | |
10671 | msgstr "àjour" | |
10672 | ||
10673 | msgid "fast-forwardable" | |
10674 | msgstr "kan snabbspolas" | |
10675 | ||
10676 | msgid "local out of date" | |
10677 | msgstr "lokal föråldrad" | |
0eb8fa3a | 10678 | |
e557179a | 10679 | #, c-format |
71e3a31e PK |
10680 | msgid " %-*s forces to %-*s (%s)" |
10681 | msgstr " %-*s tvingar till %-*s (%s)" | |
e557179a | 10682 | |
0eb8fa3a | 10683 | #, c-format |
71e3a31e PK |
10684 | msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)" |
10685 | msgstr " %-*s sänder till %-*s (%s)" | |
0eb8fa3a | 10686 | |
0eb8fa3a | 10687 | #, c-format |
71e3a31e PK |
10688 | msgid " %-*s forces to %s" |
10689 | msgstr " %-*s tvingar till %s" | |
0eb8fa3a | 10690 | |
0eb8fa3a | 10691 | #, c-format |
71e3a31e PK |
10692 | msgid " %-*s pushes to %s" |
10693 | msgstr " %-*s sänder till %s" | |
0eb8fa3a | 10694 | |
71e3a31e PK |
10695 | msgid "do not query remotes" |
10696 | msgstr "fråga inte fjärrar" | |
416a48e3 | 10697 | |
bafe27cf | 10698 | #, c-format |
71e3a31e PK |
10699 | msgid "* remote %s" |
10700 | msgstr "* fjärr %s" | |
416a48e3 | 10701 | |
71e3a31e PK |
10702 | #, c-format |
10703 | msgid " Fetch URL: %s" | |
10704 | msgstr " Hämt-URL: %s" | |
416a48e3 | 10705 | |
71e3a31e PK |
10706 | msgid "(no URL)" |
10707 | msgstr "(ingen URL)" | |
1439a72e | 10708 | |
71e3a31e PK |
10709 | #. TRANSLATORS: the colon ':' should align |
10710 | #. with the one in " Fetch URL: %s" | |
10711 | #. translation. | |
10712 | #. | |
10713 | #, c-format | |
10714 | msgid " Push URL: %s" | |
10715 | msgstr " Sänd-URL: %s" | |
dc4a1ba9 | 10716 | |
71e3a31e PK |
10717 | #, c-format |
10718 | msgid " HEAD branch: %s" | |
10719 | msgstr " HEAD-gren: %s" | |
dc4a1ba9 | 10720 | |
71e3a31e PK |
10721 | msgid "(not queried)" |
10722 | msgstr "(inte förfrågad)" | |
9b23d2c7 | 10723 | |
71e3a31e PK |
10724 | msgid "(unknown)" |
10725 | msgstr "(okänd)" | |
9d66d5ea | 10726 | |
0eb8fa3a | 10727 | #, c-format |
71e3a31e PK |
10728 | msgid "" |
10729 | " HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n" | |
10730 | msgstr " HEAD-gren (HEAD på fjärr är tvetydig, kan vara en av följande):\n" | |
0eb8fa3a | 10731 | |
71e3a31e PK |
10732 | #, c-format |
10733 | msgid " Remote branch:%s" | |
10734 | msgid_plural " Remote branches:%s" | |
10735 | msgstr[0] " Fjärrgren:%s" | |
10736 | msgstr[1] " Fjärrgrenar:%s" | |
0eb8fa3a | 10737 | |
71e3a31e PK |
10738 | msgid " (status not queried)" |
10739 | msgstr " (status inte förfrågad)" | |
14147865 | 10740 | |
71e3a31e PK |
10741 | msgid " Local branch configured for 'git pull':" |
10742 | msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':" | |
f8fcea1a PK |
10743 | msgstr[0] " Lokal gren konfigurerad för ”git pull”:" |
10744 | msgstr[1] " Lokala grenar konfigurerade för ”git pull”:" | |
14147865 | 10745 | |
71e3a31e | 10746 | msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'" |
f8fcea1a | 10747 | msgstr " Lokala referenser speglas av ”git push”" |
14147865 | 10748 | |
71e3a31e PK |
10749 | #, c-format |
10750 | msgid " Local ref configured for 'git push'%s:" | |
10751 | msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:" | |
f8fcea1a PK |
10752 | msgstr[0] " Lokal referens konfigurerad för ”git push”%s:" |
10753 | msgstr[1] " Lokala referenser konfigurerade för ”git push”%s:" | |
14147865 | 10754 | |
71e3a31e PK |
10755 | msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote" |
10756 | msgstr "sätt refs/remotes/<namn>/HEAD enligt fjärren" | |
14147865 | 10757 | |
71e3a31e PK |
10758 | msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD" |
10759 | msgstr "ta bort refs/remotes/<namn>/HEAD" | |
14147865 | 10760 | |
71e3a31e PK |
10761 | msgid "Cannot determine remote HEAD" |
10762 | msgstr "Kan inte bestämma HEAD på fjärren" | |
14147865 | 10763 | |
71e3a31e PK |
10764 | msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:" |
10765 | msgstr "Flera HEAD-grenar på fjärren. Välj en explicit med:" | |
16b18309 | 10766 | |
71e3a31e PK |
10767 | #, c-format |
10768 | msgid "Could not delete %s" | |
10769 | msgstr "Kunde inte ta bort %s" | |
a6cfc0e3 | 10770 | |
71e3a31e PK |
10771 | #, c-format |
10772 | msgid "Not a valid ref: %s" | |
10773 | msgstr "Inte en giltig referens: %s" | |
a6cfc0e3 | 10774 | |
71e3a31e PK |
10775 | #, c-format |
10776 | msgid "Could not setup %s" | |
10777 | msgstr "Kunde inte ställa in %s" | |
a6cfc0e3 | 10778 | |
71e3a31e PK |
10779 | #, c-format |
10780 | msgid " %s will become dangling!" | |
10781 | msgstr " %s kommer bli dinglande!" | |
a6cfc0e3 | 10782 | |
71e3a31e PK |
10783 | #, c-format |
10784 | msgid " %s has become dangling!" | |
10785 | msgstr " %s har blivit dinglande!" | |
a6cfc0e3 | 10786 | |
a6cfc0e3 | 10787 | #, c-format |
71e3a31e PK |
10788 | msgid "Pruning %s" |
10789 | msgstr "Rensar %s" | |
a6cfc0e3 | 10790 | |
a6cfc0e3 | 10791 | #, c-format |
71e3a31e PK |
10792 | msgid "URL: %s" |
10793 | msgstr "URL: %s" | |
a6cfc0e3 | 10794 | |
f32ab4e3 | 10795 | #, c-format |
71e3a31e PK |
10796 | msgid " * [would prune] %s" |
10797 | msgstr " * [skulle rensa] %s" | |
f32ab4e3 | 10798 | |
f32ab4e3 | 10799 | #, c-format |
71e3a31e PK |
10800 | msgid " * [pruned] %s" |
10801 | msgstr " * [rensad] %s" | |
f32ab4e3 | 10802 | |
71e3a31e PK |
10803 | msgid "prune remotes after fetching" |
10804 | msgstr "rensa fjärrar efter hämtning" | |
a6cfc0e3 | 10805 | |
71e3a31e PK |
10806 | #, c-format |
10807 | msgid "No such remote '%s'" | |
f8fcea1a | 10808 | msgstr "Ingen sådan fjärr ”%s”" |
a6cfc0e3 | 10809 | |
71e3a31e PK |
10810 | msgid "add branch" |
10811 | msgstr "lägg till gren" | |
a6cfc0e3 | 10812 | |
71e3a31e PK |
10813 | msgid "no remote specified" |
10814 | msgstr "ingen fjärr angavs" | |
a6cfc0e3 | 10815 | |
71e3a31e PK |
10816 | msgid "query push URLs rather than fetch URLs" |
10817 | msgstr "fråga sänd-URL:er istället för hämta-URL:er" | |
a6cfc0e3 | 10818 | |
71e3a31e PK |
10819 | msgid "return all URLs" |
10820 | msgstr "returnera alla URL:er" | |
a6cfc0e3 | 10821 | |
71e3a31e PK |
10822 | #, c-format |
10823 | msgid "no URLs configured for remote '%s'" | |
f8fcea1a | 10824 | msgstr "ingen URL:er angivna för fjärren ”%s”" |
a6cfc0e3 | 10825 | |
71e3a31e PK |
10826 | msgid "manipulate push URLs" |
10827 | msgstr "manipulera URL:ar för sändning" | |
a6cfc0e3 | 10828 | |
71e3a31e PK |
10829 | msgid "add URL" |
10830 | msgstr "lägg till URL" | |
a6cfc0e3 | 10831 | |
71e3a31e PK |
10832 | msgid "delete URLs" |
10833 | msgstr "ta bort URL:ar" | |
db7ca475 | 10834 | |
71e3a31e PK |
10835 | msgid "--add --delete doesn't make sense" |
10836 | msgstr "--add --delete ger ingen mening" | |
a6cfc0e3 | 10837 | |
71e3a31e PK |
10838 | #, c-format |
10839 | msgid "Invalid old URL pattern: %s" | |
10840 | msgstr "Felaktig gammalt URL-mönster: %s" | |
a6cfc0e3 | 10841 | |
f776897d | 10842 | #, c-format |
71e3a31e PK |
10843 | msgid "No such URL found: %s" |
10844 | msgstr "Ingen sådan URL hittades: %s" | |
10845 | ||
10846 | msgid "Will not delete all non-push URLs" | |
10847 | msgstr "Kommer inte ta bort alla icke-sänd-URL:er" | |
10848 | ||
10849 | msgid "be verbose; must be placed before a subcommand" | |
10850 | msgstr "var pratsam; måste skrivas före ett underkommando" | |
10851 | ||
10852 | msgid "git repack [<options>]" | |
10853 | msgstr "git repack [<flaggor>]" | |
f776897d | 10854 | |
4ae76f5e | 10855 | msgid "" |
71e3a31e PK |
10856 | "Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n" |
10857 | "--no-write-bitmap-index or disable the pack.writeBitmaps configuration." | |
4ae76f5e | 10858 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
10859 | "Inkrementella ompackningar är inte kompatibla med bitmapp-index.\n" |
10860 | "Använd --no-write-bitmap-index eller inaktivera inställningen\n" | |
10861 | "pack.writeBitmaps." | |
10862 | ||
10863 | msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects" | |
10864 | msgstr "kunde inte starta pack-objects för att packa om kontraktsobjekt" | |
10865 | ||
7607417b PK |
10866 | msgid "failed to feed promisor objects to pack-objects" |
10867 | msgstr "misslyckades sända kontraktsobjekt till pack-objects" | |
10868 | ||
71e3a31e PK |
10869 | msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects." |
10870 | msgstr "" | |
10871 | "repack: Förväntar kompletta hex-objekt-id-rader endast från pack-objects." | |
10872 | ||
10873 | msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects" | |
10874 | msgstr "kunde inte avsluta pack-objects för att packa om kontraktsobjekt" | |
4ae76f5e | 10875 | |
4ae76f5e | 10876 | #, c-format |
71e3a31e PK |
10877 | msgid "cannot open index for %s" |
10878 | msgstr "kunde inte öppna indexet för %s" | |
4ae76f5e | 10879 | |
4ae76f5e | 10880 | #, c-format |
71e3a31e PK |
10881 | msgid "pack %s too large to consider in geometric progression" |
10882 | msgstr "paketet %s för stort för att tas med i geometriskt förlopp" | |
4ae76f5e | 10883 | |
4ae76f5e | 10884 | #, c-format |
71e3a31e PK |
10885 | msgid "pack %s too large to roll up" |
10886 | msgstr "paketet %s för stort att rulla upp" | |
4ae76f5e | 10887 | |
4ae76f5e | 10888 | #, c-format |
71e3a31e PK |
10889 | msgid "could not open tempfile %s for writing" |
10890 | msgstr "kunde inte öppna temporär fil %s för skrivning" | |
4ae76f5e | 10891 | |
71e3a31e PK |
10892 | msgid "could not close refs snapshot tempfile" |
10893 | msgstr "kunde inte stänga temporär fil för refs-ögonblicksbild" | |
4ae76f5e | 10894 | |
c80046d6 PK |
10895 | #, c-format |
10896 | msgid "could not remove stale bitmap: %s" | |
10897 | msgstr "kunde inte ta bort gammal bitkarta: %s" | |
10898 | ||
f8fcea1a PK |
10899 | #, c-format |
10900 | msgid "pack prefix %s does not begin with objdir %s" | |
10901 | msgstr "paketprefixet %s börjar inte med objkat %s" | |
10902 | ||
71e3a31e PK |
10903 | msgid "pack everything in a single pack" |
10904 | msgstr "packa allt i ett enda paket" | |
4ae76f5e | 10905 | |
71e3a31e PK |
10906 | msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose" |
10907 | msgstr "samma som -a, och gör onåbara objekt lösa" | |
4ae76f5e | 10908 | |
71e3a31e PK |
10909 | msgid "same as -a, pack unreachable cruft objects separately" |
10910 | msgstr "samma som -a, packa onåbara onödiga objekt separat" | |
4ae76f5e | 10911 | |
71e3a31e PK |
10912 | msgid "approxidate" |
10913 | msgstr "cirkadatum" | |
4ae76f5e | 10914 | |
308f3f4e PK |
10915 | msgid "with --cruft, expire objects older than this" |
10916 | msgstr "med --cruft, låt tid gå ut för objekt äldre än detta" | |
4ae76f5e | 10917 | |
71e3a31e PK |
10918 | msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed" |
10919 | msgstr "ta bort överflödiga paket, och kör git-prune-packed" | |
4ae76f5e | 10920 | |
71e3a31e PK |
10921 | msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects" |
10922 | msgstr "sänd --no-reuse-delta till git-pack-objects" | |
14147865 | 10923 | |
71e3a31e PK |
10924 | msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects" |
10925 | msgstr "sänd --no-reuse-object till git-pack-objects" | |
14147865 | 10926 | |
71e3a31e PK |
10927 | msgid "do not run git-update-server-info" |
10928 | msgstr "kör inte git-update-server-info" | |
0eb8fa3a | 10929 | |
71e3a31e PK |
10930 | msgid "pass --local to git-pack-objects" |
10931 | msgstr "sänd --local till git-pack-objects" | |
6874b9ed | 10932 | |
71e3a31e PK |
10933 | msgid "write bitmap index" |
10934 | msgstr "skriv bitkartindex" | |
a6cfc0e3 | 10935 | |
71e3a31e PK |
10936 | msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects" |
10937 | msgstr "sänd --delta-islands till git-pack-objects" | |
aa4e5fe4 | 10938 | |
71e3a31e PK |
10939 | msgid "with -A, do not loosen objects older than this" |
10940 | msgstr "med -A, lös inte upp objekt äldre än detta" | |
aa4e5fe4 | 10941 | |
71e3a31e PK |
10942 | msgid "with -a, repack unreachable objects" |
10943 | msgstr "med -a, packa om onåbara objekt" | |
0eb8fa3a | 10944 | |
71e3a31e PK |
10945 | msgid "size of the window used for delta compression" |
10946 | msgstr "storlek på fönster använt för deltakomprimering" | |
9d48668c | 10947 | |
71e3a31e PK |
10948 | msgid "bytes" |
10949 | msgstr "byte" | |
6874b9ed | 10950 | |
71e3a31e PK |
10951 | msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count" |
10952 | msgstr "samma som ovan, men begränsa minnesstorleken istället för postantal" | |
0eb8fa3a | 10953 | |
71e3a31e PK |
10954 | msgid "limits the maximum delta depth" |
10955 | msgstr "begränsa maximalt deltadjup" | |
5331bfd7 | 10956 | |
71e3a31e PK |
10957 | msgid "limits the maximum number of threads" |
10958 | msgstr "begränsar maximalt antal trådar" | |
5331bfd7 | 10959 | |
71e3a31e PK |
10960 | msgid "maximum size of each packfile" |
10961 | msgstr "maximal storlek på varje paketfil" | |
0eb8fa3a | 10962 | |
71e3a31e PK |
10963 | msgid "repack objects in packs marked with .keep" |
10964 | msgstr "packa om objekt i paket märkta med .keep" | |
0eb8fa3a | 10965 | |
71e3a31e PK |
10966 | msgid "do not repack this pack" |
10967 | msgstr "packa inte om detta paket" | |
16b18309 | 10968 | |
71e3a31e PK |
10969 | msgid "find a geometric progression with factor <N>" |
10970 | msgstr "hitta ett geometrisk förlopp med faktor <N>" | |
a6cfc0e3 | 10971 | |
71e3a31e PK |
10972 | msgid "write a multi-pack index of the resulting packs" |
10973 | msgstr "skriv ett flerpaketsindex för de skapade paketen" | |
0eb8fa3a | 10974 | |
c80046d6 PK |
10975 | msgid "pack prefix to store a pack containing pruned objects" |
10976 | msgstr "paketprefix att lagra ett paket som innehåller bortrensade objekt" | |
10977 | ||
f8fcea1a PK |
10978 | msgid "pack prefix to store a pack containing filtered out objects" |
10979 | msgstr "paketprefix att lagra ett paket som innehåller utfiltrerade objekt" | |
10980 | ||
71e3a31e | 10981 | msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo" |
f8fcea1a PK |
10982 | msgstr "kan inte ta bort paket i ett ”precious-objects”-arkiv" |
10983 | ||
10984 | #, c-format | |
10985 | msgid "option '%s' can only be used along with '%s'" | |
10986 | msgstr "flaggan ”%s” kan inte användas med ”%s”" | |
0eb8fa3a | 10987 | |
71e3a31e PK |
10988 | msgid "Nothing new to pack." |
10989 | msgstr "Inget nytt att packa." | |
5331bfd7 | 10990 | |
6874b9ed | 10991 | #, c-format |
c80046d6 | 10992 | msgid "renaming pack to '%s' failed" |
f8fcea1a | 10993 | msgstr "misslyckades byta namn på paket till ”%s”" |
c80046d6 PK |
10994 | |
10995 | #, c-format | |
10996 | msgid "pack-objects did not write a '%s' file for pack %s-%s" | |
f8fcea1a | 10997 | msgstr "pack-objects skrev inte en ”%s”-fil för paketet %s-%s" |
6874b9ed | 10998 | |
0eb8fa3a | 10999 | #, c-format |
71e3a31e | 11000 | msgid "could not unlink: %s" |
f8fcea1a | 11001 | msgstr "kunde inte ta bort: ”%s”" |
0eb8fa3a | 11002 | |
71e3a31e PK |
11003 | msgid "git replace [-f] <object> <replacement>" |
11004 | msgstr "git replace [-f] <objekt> <ersättning>" | |
0eb8fa3a | 11005 | |
71e3a31e PK |
11006 | msgid "git replace [-f] --edit <object>" |
11007 | msgstr "git replace [-f] --edit <objekt>" | |
733b9f59 | 11008 | |
71e3a31e PK |
11009 | msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]" |
11010 | msgstr "git replace [-f] --graft <incheckning> [<förälder>...]" | |
0eb8fa3a | 11011 | |
71e3a31e PK |
11012 | msgid "git replace -d <object>..." |
11013 | msgstr "git replace -d <objekt>..." | |
5ed5b8d8 | 11014 | |
71e3a31e PK |
11015 | msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]" |
11016 | msgstr "git replace [--format=<format>] [-l [<mönster>]]" | |
0eb8fa3a | 11017 | |
9d66d5ea PK |
11018 | #, c-format |
11019 | msgid "" | |
71e3a31e PK |
11020 | "invalid replace format '%s'\n" |
11021 | "valid formats are 'short', 'medium' and 'long'" | |
9d66d5ea | 11022 | msgstr "" |
f8fcea1a PK |
11023 | "ogiltigt ersättningsformat ”%s”\n" |
11024 | "giltiga format är ”short”, ”medium” och ”long”" | |
9d66d5ea | 11025 | |
9d66d5ea | 11026 | #, c-format |
71e3a31e | 11027 | msgid "replace ref '%s' not found" |
f8fcea1a | 11028 | msgstr "ersättningsreferensen ”%s” hittades inte" |
9d66d5ea | 11029 | |
9d66d5ea | 11030 | #, c-format |
71e3a31e | 11031 | msgid "Deleted replace ref '%s'" |
f8fcea1a | 11032 | msgstr "Tog bort ersättningsreferensen ”%s”" |
9d66d5ea | 11033 | |
9d66d5ea | 11034 | #, c-format |
71e3a31e | 11035 | msgid "'%s' is not a valid ref name" |
f8fcea1a | 11036 | msgstr "”%s” är inte ett giltigt referensnamn" |
9d66d5ea | 11037 | |
71e3a31e PK |
11038 | #, c-format |
11039 | msgid "replace ref '%s' already exists" | |
f8fcea1a | 11040 | msgstr "ersättningsreferensen ”%s” finns redan" |
0eb8fa3a | 11041 | |
71e3a31e | 11042 | #, c-format |
16b18309 | 11043 | msgid "" |
71e3a31e PK |
11044 | "Objects must be of the same type.\n" |
11045 | "'%s' points to a replaced object of type '%s'\n" | |
11046 | "while '%s' points to a replacement object of type '%s'." | |
16b18309 | 11047 | msgstr "" |
71e3a31e | 11048 | "Objekt måste vara av samma typ.\n" |
f8fcea1a PK |
11049 | "”%s” pekar på ett ersatt objekt med typen ”%s”\n" |
11050 | "medan ”%s” pekar på ett ersättningsobjekt av typen ”%s”." | |
6874b9ed | 11051 | |
dc4a1ba9 | 11052 | #, c-format |
71e3a31e PK |
11053 | msgid "unable to open %s for writing" |
11054 | msgstr "kan inte öppna %s för skrivning" | |
dc4a1ba9 | 11055 | |
71e3a31e PK |
11056 | msgid "cat-file reported failure" |
11057 | msgstr "cat-file rapporterade misslyckande" | |
0eb8fa3a | 11058 | |
0eb8fa3a | 11059 | #, c-format |
71e3a31e PK |
11060 | msgid "unable to open %s for reading" |
11061 | msgstr "kan inte öppna %s för läsning" | |
0eb8fa3a | 11062 | |
71e3a31e PK |
11063 | msgid "unable to spawn mktree" |
11064 | msgstr "kan inte starta mktree" | |
733b9f59 | 11065 | |
71e3a31e PK |
11066 | msgid "unable to read from mktree" |
11067 | msgstr "kan inte läsa från mktree" | |
11068 | ||
11069 | msgid "mktree reported failure" | |
11070 | msgstr "mktree rapporterade misslyckande" | |
11071 | ||
11072 | msgid "mktree did not return an object name" | |
11073 | msgstr "mktree returnerade inte ett objektnamn" | |
0eb8fa3a | 11074 | |
0eb8fa3a | 11075 | #, c-format |
71e3a31e | 11076 | msgid "unable to fstat %s" |
f8fcea1a | 11077 | msgstr "kan inte utföra ”fstat” på %s" |
71e3a31e PK |
11078 | |
11079 | msgid "unable to write object to database" | |
11080 | msgstr "kan inte skriva objektet till databasen" | |
0eb8fa3a | 11081 | |
0eb8fa3a | 11082 | #, c-format |
71e3a31e PK |
11083 | msgid "unable to get object type for %s" |
11084 | msgstr "kan inte läsa objekttyp för %s" | |
11085 | ||
11086 | msgid "editing object file failed" | |
11087 | msgstr "misslyckades redigera objektfilen" | |
0eb8fa3a | 11088 | |
9e3ea3b5 | 11089 | #, c-format |
71e3a31e | 11090 | msgid "new object is the same as the old one: '%s'" |
f8fcea1a | 11091 | msgstr "nytt objekt är samma som det gamla: ”%s”" |
9e3ea3b5 | 11092 | |
0eb8fa3a | 11093 | #, c-format |
71e3a31e PK |
11094 | msgid "could not parse %s as a commit" |
11095 | msgstr "kunde inte tolka %s som incheckning" | |
0eb8fa3a | 11096 | |
71e3a31e PK |
11097 | #, c-format |
11098 | msgid "bad mergetag in commit '%s'" | |
f8fcea1a | 11099 | msgstr "felaktig sammanslagningstagg i incheckningen ”%s”" |
733b9f59 | 11100 | |
71e3a31e PK |
11101 | #, c-format |
11102 | msgid "malformed mergetag in commit '%s'" | |
f8fcea1a | 11103 | msgstr "felformad sammanslagningstagg i incheckningen ”%s”" |
733b9f59 | 11104 | |
733b9f59 | 11105 | #, c-format |
71e3a31e PK |
11106 | msgid "" |
11107 | "original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit " | |
11108 | "instead of --graft" | |
733b9f59 | 11109 | msgstr "" |
f8fcea1a PK |
11110 | "den ursprungliga incheckningen ”%s” innehåller sammanslagningstaggen ”%s” " |
11111 | "som har förkastats; använd --edit istället för --graft" | |
733b9f59 | 11112 | |
05b345af | 11113 | #, c-format |
71e3a31e | 11114 | msgid "the original commit '%s' has a gpg signature" |
f8fcea1a | 11115 | msgstr "den ursprungliga incheckningen ”%s” har en gpg-signatur" |
16b18309 | 11116 | |
71e3a31e PK |
11117 | msgid "the signature will be removed in the replacement commit!" |
11118 | msgstr "signaturen kommer att tas bort i ersättningsincheckningen!" | |
0eb8fa3a | 11119 | |
71e3a31e PK |
11120 | #, c-format |
11121 | msgid "could not write replacement commit for: '%s'" | |
f8fcea1a | 11122 | msgstr "kunde inte skriva ersättningsincheckning för: ”%s”" |
a6cfc0e3 | 11123 | |
71e3a31e PK |
11124 | #, c-format |
11125 | msgid "graft for '%s' unnecessary" | |
f8fcea1a | 11126 | msgstr "ympning för ”%s” behövs inte" |
0eb8fa3a | 11127 | |
733b9f59 | 11128 | #, c-format |
71e3a31e | 11129 | msgid "new commit is the same as the old one: '%s'" |
f8fcea1a | 11130 | msgstr "ny incheckning är samma som den gamla: ”%s”" |
733b9f59 | 11131 | |
0eb8fa3a | 11132 | #, c-format |
71e3a31e PK |
11133 | msgid "" |
11134 | "could not convert the following graft(s):\n" | |
11135 | "%s" | |
11136 | msgstr "" | |
11137 | "kunde inte konvertera följande ympning(ar):\n" | |
11138 | "%s" | |
0eb8fa3a | 11139 | |
71e3a31e PK |
11140 | msgid "list replace refs" |
11141 | msgstr "visa ersättningsreferenser" | |
14147865 | 11142 | |
71e3a31e PK |
11143 | msgid "delete replace refs" |
11144 | msgstr "ta bort ersättningsreferenser" | |
14147865 | 11145 | |
71e3a31e PK |
11146 | msgid "edit existing object" |
11147 | msgstr "redigera befintligt objekt" | |
7b7c15b8 | 11148 | |
71e3a31e PK |
11149 | msgid "change a commit's parents" |
11150 | msgstr "ändra en inchecknings föräldrar" | |
1439a72e | 11151 | |
71e3a31e PK |
11152 | msgid "convert existing graft file" |
11153 | msgstr "konvertera befintlig ympningsfil" | |
416a48e3 | 11154 | |
71e3a31e PK |
11155 | msgid "replace the ref if it exists" |
11156 | msgstr "ersätt referensen om den finns" | |
14147865 | 11157 | |
71e3a31e PK |
11158 | msgid "do not pretty-print contents for --edit" |
11159 | msgstr "använd inte snygg visning av innehåll för --edit" | |
647d5183 | 11160 | |
71e3a31e PK |
11161 | msgid "use this format" |
11162 | msgstr "använd detta format" | |
14147865 | 11163 | |
71e3a31e PK |
11164 | msgid "--format cannot be used when not listing" |
11165 | msgstr "--format kan inte användas utanför listning" | |
14147865 | 11166 | |
71e3a31e PK |
11167 | msgid "-f only makes sense when writing a replacement" |
11168 | msgstr "-f kan endast användas vid skrivning av ersättning" | |
14147865 | 11169 | |
71e3a31e PK |
11170 | msgid "--raw only makes sense with --edit" |
11171 | msgstr "--raw kan bara användas med --edit" | |
14147865 | 11172 | |
71e3a31e PK |
11173 | msgid "-d needs at least one argument" |
11174 | msgstr "-d behöver minst ett argument" | |
14147865 | 11175 | |
71e3a31e PK |
11176 | msgid "bad number of arguments" |
11177 | msgstr "fel antal argument" | |
14147865 | 11178 | |
71e3a31e PK |
11179 | msgid "-e needs exactly one argument" |
11180 | msgstr "-e tar exakt ett argument" | |
14147865 | 11181 | |
71e3a31e PK |
11182 | msgid "-g needs at least one argument" |
11183 | msgstr "-g tar minst ett argument" | |
cdd93112 | 11184 | |
71e3a31e PK |
11185 | msgid "--convert-graft-file takes no argument" |
11186 | msgstr "--convert-graft-file tar inga argument" | |
cdd93112 | 11187 | |
71e3a31e PK |
11188 | msgid "only one pattern can be given with -l" |
11189 | msgstr "endast ett mönster kan anges med -l" | |
9e3ea3b5 | 11190 | |
20657a8b PK |
11191 | msgid "need some commits to replay" |
11192 | msgstr "behöver några incheckningar för omspelning" | |
11193 | ||
11194 | msgid "--onto and --advance are incompatible" | |
11195 | msgstr "--onto och --advance kan inte kombineras" | |
11196 | ||
11197 | msgid "all positive revisions given must be references" | |
11198 | msgstr "alla positiva revisioner som anges måste vara referenser" | |
11199 | ||
11200 | msgid "argument to --advance must be a reference" | |
11201 | msgstr "argumentet till --advance måste vara en referens" | |
11202 | ||
11203 | msgid "" | |
11204 | "cannot advance target with multiple sources because ordering would be ill-" | |
11205 | "defined" | |
11206 | msgstr "" | |
11207 | "kan inte flytta målet framåt när det finns flera källor eftersom ordningen " | |
11208 | "inte kan fastställas" | |
11209 | ||
11210 | msgid "" | |
11211 | "cannot implicitly determine whether this is an --advance or --onto operation" | |
11212 | msgstr "" | |
11213 | "kan inte avgöra om den underförstådda processen är --advance eller --onto" | |
11214 | ||
11215 | msgid "" | |
11216 | "cannot advance target with multiple source branches because ordering would " | |
11217 | "be ill-defined" | |
11218 | msgstr "" | |
11219 | "kan inte flytta målet framåt när det finns flera källgrenar eftersom " | |
11220 | "ordningen inte kan fastställas" | |
11221 | ||
11222 | msgid "cannot implicitly determine correct base for --onto" | |
11223 | msgstr "kan inte avgöra den underförstådda basen för --onto" | |
11224 | ||
11225 | msgid "" | |
11226 | "(EXPERIMENTAL!) git replay ([--contained] --onto <newbase> | --advance " | |
11227 | "<branch>) <revision-range>..." | |
11228 | msgstr "" | |
11229 | "(EXPERIMENTELLT!) git replay ([--contained] --onto <nybas> | --advance " | |
11230 | "<gren>) <revisions-intervall>..." | |
11231 | ||
11232 | msgid "make replay advance given branch" | |
11233 | msgstr "låt omspelningen flytta den givna grenen framåt" | |
11234 | ||
11235 | msgid "replay onto given commit" | |
11236 | msgstr "spela om ovanpå en given incheckning" | |
11237 | ||
11238 | msgid "advance all branches contained in revision-range" | |
11239 | msgstr "flytta alla grenar som finns i revisionsintervallet framåt" | |
11240 | ||
11241 | msgid "option --onto or --advance is mandatory" | |
11242 | msgstr "flaggan --onto eller --advance måste anges" | |
11243 | ||
11244 | #, c-format | |
11245 | msgid "" | |
11246 | "some rev walking options will be overridden as '%s' bit in 'struct rev_info' " | |
11247 | "will be forced" | |
11248 | msgstr "" | |
11249 | "några flaggor för revisionstraversering kommer överstyras eftersom ”%s”-" | |
11250 | "biten i ”struct rev_info” kommer att tvingas" | |
11251 | ||
11252 | msgid "error preparing revisions" | |
11253 | msgstr "fel när revisioner skulle förberedas" | |
11254 | ||
11255 | msgid "replaying down to root commit is not supported yet!" | |
11256 | msgstr "kan ännu inte spela om hela vägen ned till rotincheckningen!" | |
11257 | ||
11258 | msgid "replaying merge commits is not supported yet!" | |
11259 | msgstr "kan ännu inte spela om sammanslagningsincheckningar!" | |
11260 | ||
c80046d6 PK |
11261 | msgid "" |
11262 | "git rerere [clear | forget <pathspec>... | diff | status | remaining | gc]" | |
11263 | msgstr "" | |
11264 | "git rerere [clear | forget <sökväg>... | diff | status | remaining | gc]" | |
14147865 | 11265 | |
71e3a31e PK |
11266 | msgid "register clean resolutions in index" |
11267 | msgstr "registrera rena lösningar i indexet" | |
14147865 | 11268 | |
71e3a31e | 11269 | msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated" |
f8fcea1a | 11270 | msgstr "”git rerere forget” utan sökvägar är föråldrat" |
14147865 | 11271 | |
71e3a31e PK |
11272 | #, c-format |
11273 | msgid "unable to generate diff for '%s'" | |
7607417b | 11274 | msgstr "kan inte skapa diff för ”%s”" |
14147865 | 11275 | |
71e3a31e PK |
11276 | msgid "" |
11277 | "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]" | |
11278 | msgstr "" | |
11279 | "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<incheckning>]" | |
14147865 | 11280 | |
71e3a31e PK |
11281 | msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <pathspec>..." |
11282 | msgstr "git reset [-q] [<träd-igt>] [--] <sökvägar>..." | |
14147865 | 11283 | |
71e3a31e PK |
11284 | msgid "" |
11285 | "git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<tree-ish>]" | |
11286 | msgstr "" | |
11287 | "git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<träd-igt>]" | |
14147865 | 11288 | |
71e3a31e PK |
11289 | msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<pathspec>...]" |
11290 | msgstr "git reset --patch [<träd-igt>] [--] [<sökvägar>...]" | |
14147865 | 11291 | |
71e3a31e PK |
11292 | msgid "mixed" |
11293 | msgstr "blandad" | |
fbc63eb6 | 11294 | |
71e3a31e PK |
11295 | msgid "soft" |
11296 | msgstr "mjuk" | |
14147865 | 11297 | |
71e3a31e PK |
11298 | msgid "hard" |
11299 | msgstr "hård" | |
14147865 | 11300 | |
71e3a31e PK |
11301 | msgid "merge" |
11302 | msgstr "sammanslagning" | |
733b9f59 | 11303 | |
71e3a31e PK |
11304 | msgid "keep" |
11305 | msgstr "behåll" | |
14147865 | 11306 | |
71e3a31e PK |
11307 | msgid "You do not have a valid HEAD." |
11308 | msgstr "Du har inte en giltig HEAD." | |
14147865 | 11309 | |
71e3a31e | 11310 | msgid "Failed to find tree of HEAD." |
7607417b | 11311 | msgstr "Misslyckades hitta trädet för HEAD." |
14147865 | 11312 | |
71e3a31e PK |
11313 | #, c-format |
11314 | msgid "Failed to find tree of %s." | |
7607417b | 11315 | msgstr "Misslyckades hitta trädet för %s." |
733b9f59 | 11316 | |
71e3a31e PK |
11317 | #, c-format |
11318 | msgid "HEAD is now at %s" | |
11319 | msgstr "HEAD är nu på %s" | |
733b9f59 | 11320 | |
71e3a31e PK |
11321 | #, c-format |
11322 | msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge." | |
11323 | msgstr "Kan inte utföra en %s återställning mitt i en sammanslagning." | |
14147865 | 11324 | |
71e3a31e PK |
11325 | msgid "be quiet, only report errors" |
11326 | msgstr "var tyst, rapportera endast fel" | |
14147865 | 11327 | |
71e3a31e PK |
11328 | msgid "skip refreshing the index after reset" |
11329 | msgstr "hoppa över uppdatering av indexet efter nollställning" | |
14147865 | 11330 | |
71e3a31e PK |
11331 | msgid "reset HEAD and index" |
11332 | msgstr "återställ HEAD och index" | |
8ed2d3fb | 11333 | |
71e3a31e PK |
11334 | msgid "reset only HEAD" |
11335 | msgstr "återställ endast HEAD" | |
14147865 | 11336 | |
71e3a31e PK |
11337 | msgid "reset HEAD, index and working tree" |
11338 | msgstr "återställ HEAD, index och arbetskatalog" | |
14147865 | 11339 | |
71e3a31e PK |
11340 | msgid "reset HEAD but keep local changes" |
11341 | msgstr "återställ HEAD men behåll lokala ändringar" | |
14147865 | 11342 | |
71e3a31e PK |
11343 | msgid "record only the fact that removed paths will be added later" |
11344 | msgstr "registrera endast att borttagna sökvägar kommer läggas till senare" | |
14147865 | 11345 | |
71e3a31e PK |
11346 | #, c-format |
11347 | msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision." | |
7607417b | 11348 | msgstr "Misslyckades slå upp ”%s” som en giltig revision." |
14147865 | 11349 | |
0eb8fa3a | 11350 | #, c-format |
71e3a31e | 11351 | msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree." |
7607417b | 11352 | msgstr "Misslyckades slå upp ”%s” som ett giltigt träd." |
0eb8fa3a | 11353 | |
71e3a31e PK |
11354 | msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead." |
11355 | msgstr "" | |
f8fcea1a | 11356 | "--mixed rekommenderas inte med sökvägar; använd ”git reset -- <sökvägar>”." |
0eb8fa3a | 11357 | |
0eb8fa3a | 11358 | #, c-format |
71e3a31e PK |
11359 | msgid "Cannot do %s reset with paths." |
11360 | msgstr "Kan inte göra %s återställning med sökvägar." | |
0eb8fa3a | 11361 | |
a6cfc0e3 | 11362 | #, c-format |
71e3a31e PK |
11363 | msgid "%s reset is not allowed in a bare repository" |
11364 | msgstr "%s återställning tillåts inte i ett naket arkiv" | |
2613f067 | 11365 | |
71e3a31e PK |
11366 | msgid "Unstaged changes after reset:" |
11367 | msgstr "Oköade ändringar efter återställning:" | |
2613f067 | 11368 | |
733b9f59 | 11369 | #, c-format |
a6cfc0e3 | 11370 | msgid "" |
71e3a31e PK |
11371 | "It took %.2f seconds to refresh the index after reset. You can use\n" |
11372 | "'--no-refresh' to avoid this." | |
a6cfc0e3 | 11373 | msgstr "" |
71e3a31e | 11374 | "Det tog %.2f sekunder att uppdatera indexet efter återställning.\n" |
f8fcea1a | 11375 | "Du kan använda ”--no-refresh” för undvika detta." |
14147865 | 11376 | |
cdd93112 | 11377 | #, c-format |
71e3a31e | 11378 | msgid "Could not reset index file to revision '%s'." |
f8fcea1a | 11379 | msgstr "Kunde inte återställa indexfilen till versionen ”%s”." |
cdd93112 | 11380 | |
71e3a31e PK |
11381 | msgid "Could not write new index file." |
11382 | msgstr "Kunde inte skriva ny indexfil." | |
bc25f7ae | 11383 | |
71e3a31e PK |
11384 | #, c-format |
11385 | msgid "unable to get disk usage of %s" | |
11386 | msgstr "kan inte hämta diskanvändning för %s" | |
14147865 | 11387 | |
ef926c6f PK |
11388 | #, c-format |
11389 | msgid "invalid value for '%s': '%s', the only allowed format is '%s'" | |
f8fcea1a | 11390 | msgstr "felaktigt värde för ”%s”: ”%s”, det enda tillåtna formatet är ”%s”" |
ef926c6f | 11391 | |
71e3a31e PK |
11392 | msgid "rev-list does not support display of notes" |
11393 | msgstr "rev-list stöder inte visning av anteckningar" | |
14147865 | 11394 | |
71e3a31e PK |
11395 | #, c-format |
11396 | msgid "marked counting and '%s' cannot be used together" | |
f8fcea1a | 11397 | msgstr "markerad räkning och ”%s” kan inte användas samtidigt." |
14147865 | 11398 | |
71e3a31e PK |
11399 | msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]" |
11400 | msgstr "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<argument>...]" | |
14147865 | 11401 | |
71e3a31e | 11402 | msgid "keep the `--` passed as an arg" |
f8fcea1a | 11403 | msgstr "behåll ”--” sänt som argument" |
4a81e9cd | 11404 | |
71e3a31e PK |
11405 | msgid "stop parsing after the first non-option argument" |
11406 | msgstr "sluta tolka efter första argument som inte är flagga" | |
14147865 | 11407 | |
71e3a31e PK |
11408 | msgid "output in stuck long form" |
11409 | msgstr "utdata fast i lång form" | |
aa4e5fe4 | 11410 | |
71e3a31e PK |
11411 | msgid "premature end of input" |
11412 | msgstr "för tidigt slut på indata" | |
aa4e5fe4 | 11413 | |
71e3a31e | 11414 | msgid "no usage string given before the `--' separator" |
f8fcea1a | 11415 | msgstr "ingen användningssträng angavs före ”--”-avdelaren" |
14147865 | 11416 | |
ef926c6f PK |
11417 | msgid "missing opt-spec before option flags" |
11418 | msgstr "saknar flagg-spec före alternativflaggor" | |
11419 | ||
71e3a31e PK |
11420 | msgid "Needed a single revision" |
11421 | msgstr "Behövde ensam revision" | |
14147865 | 11422 | |
71e3a31e PK |
11423 | msgid "" |
11424 | "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n" | |
11425 | " or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n" | |
11426 | " or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n" | |
11427 | "\n" | |
11428 | "Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage." | |
11429 | msgstr "" | |
11430 | "git rev-parse --parseopt [<flaggor>] -- [<argument>...]\n" | |
11431 | " eller: git rev-parse --sq-quote [<argument>...]\n" | |
11432 | " eller: git rev-parse [<flaggor>] [<argument>...]\n" | |
11433 | "\n" | |
f8fcea1a | 11434 | "Kör ”git rev-parse --parseopt -h” för mer information om den första " |
71e3a31e | 11435 | "varianten." |
1f32de1e | 11436 | |
71e3a31e PK |
11437 | msgid "--resolve-git-dir requires an argument" |
11438 | msgstr "--resolve-git-dir kräver ett argument" | |
14147865 | 11439 | |
71e3a31e PK |
11440 | #, c-format |
11441 | msgid "not a gitdir '%s'" | |
f8fcea1a | 11442 | msgstr "inte en gitkatalog ”%s”" |
14147865 | 11443 | |
71e3a31e PK |
11444 | msgid "--git-path requires an argument" |
11445 | msgstr "--git-path kräver ett argument" | |
14147865 | 11446 | |
71e3a31e PK |
11447 | msgid "-n requires an argument" |
11448 | msgstr "-n kräver ett argument" | |
14147865 | 11449 | |
71e3a31e PK |
11450 | msgid "--path-format requires an argument" |
11451 | msgstr "--path-format kräver ett argument" | |
bafe27cf | 11452 | |
71e3a31e PK |
11453 | #, c-format |
11454 | msgid "unknown argument to --path-format: %s" | |
11455 | msgstr "felaktigt argument till --path-format: %s" | |
bafe27cf | 11456 | |
71e3a31e PK |
11457 | msgid "--default requires an argument" |
11458 | msgstr "--default kräver ett argument" | |
14147865 | 11459 | |
71e3a31e PK |
11460 | msgid "--prefix requires an argument" |
11461 | msgstr "--prefix kräver ett argument" | |
14147865 | 11462 | |
7607417b PK |
11463 | msgid "no object format specified" |
11464 | msgstr "inget objektformat angavs" | |
11465 | ||
11466 | #, c-format | |
11467 | msgid "unsupported object format: %s" | |
11468 | msgstr "objektformatet stöds ej: %s" | |
11469 | ||
71e3a31e PK |
11470 | #, c-format |
11471 | msgid "unknown mode for --abbrev-ref: %s" | |
11472 | msgstr "okänt läge för --abbrev-ref: %s" | |
14147865 | 11473 | |
71e3a31e PK |
11474 | msgid "this operation must be run in a work tree" |
11475 | msgstr "funktionen måste köras i en arbetskatalog" | |
bafe27cf | 11476 | |
f8fcea1a PK |
11477 | msgid "Could not read the index" |
11478 | msgstr "Kunde inte läsa indexet" | |
11479 | ||
71e3a31e PK |
11480 | #, c-format |
11481 | msgid "unknown mode for --show-object-format: %s" | |
11482 | msgstr "okänt läge för --show-object-format: %s" | |
14147865 | 11483 | |
c80046d6 PK |
11484 | msgid "" |
11485 | "git revert [--[no-]edit] [-n] [-m <parent-number>] [-s] [-S[<keyid>]] " | |
11486 | "<commit>..." | |
11487 | msgstr "" | |
11488 | "git revert [--[no-]edit] [-n] [-m <förälder-nummer>] [-s] [-S[<nyckelid>]] " | |
11489 | "<incheckning>..." | |
14147865 | 11490 | |
c80046d6 PK |
11491 | msgid "git revert (--continue | --skip | --abort | --quit)" |
11492 | msgstr "git revert (--continue | --skip | --abort | --quit)" | |
14147865 | 11493 | |
c80046d6 PK |
11494 | msgid "" |
11495 | "git cherry-pick [--edit] [-n] [-m <parent-number>] [-s] [-x] [--ff]\n" | |
11496 | " [-S[<keyid>]] <commit>..." | |
11497 | msgstr "" | |
11498 | "git cherry-pick [--edit] [-n] [-m <förälder-nummer>] [-s] [-x] [--ff]\n" | |
11499 | " [-S[<nyckelid>]] <incheckning>..." | |
14147865 | 11500 | |
c80046d6 PK |
11501 | msgid "git cherry-pick (--continue | --skip | --abort | --quit)" |
11502 | msgstr "git cherry-pick (--continue | --skip | --abort | --quit)" | |
9b23d2c7 | 11503 | |
71e3a31e PK |
11504 | #, c-format |
11505 | msgid "option `%s' expects a number greater than zero" | |
f8fcea1a | 11506 | msgstr "flaggan ”%s” antar ett numeriskt värde större än noll" |
cdd93112 | 11507 | |
71e3a31e PK |
11508 | #, c-format |
11509 | msgid "%s: %s cannot be used with %s" | |
11510 | msgstr "%s: %s kan inte användas med %s" | |
14147865 | 11511 | |
71e3a31e PK |
11512 | msgid "end revert or cherry-pick sequence" |
11513 | msgstr "avsluta revert- eller cherry-pick-sekvens" | |
14147865 | 11514 | |
71e3a31e PK |
11515 | msgid "resume revert or cherry-pick sequence" |
11516 | msgstr "återuppta revert- eller cherry-pick-sekvens" | |
14147865 | 11517 | |
71e3a31e PK |
11518 | msgid "cancel revert or cherry-pick sequence" |
11519 | msgstr "avbryt revert- eller cherry-pick-sekvens" | |
db7ca475 | 11520 | |
71e3a31e PK |
11521 | msgid "skip current commit and continue" |
11522 | msgstr "hoppa över nuvarande incheckning och fortsätt" | |
14147865 | 11523 | |
71e3a31e PK |
11524 | msgid "don't automatically commit" |
11525 | msgstr "checka inte in automatiskt" | |
9e3ea3b5 | 11526 | |
71e3a31e PK |
11527 | msgid "edit the commit message" |
11528 | msgstr "redigera incheckningsmeddelandet" | |
14147865 | 11529 | |
71e3a31e PK |
11530 | msgid "parent-number" |
11531 | msgstr "nummer-på-förälder" | |
2591c4cf | 11532 | |
71e3a31e PK |
11533 | msgid "select mainline parent" |
11534 | msgstr "välj förälder för huvudlinje" | |
cdd93112 | 11535 | |
71e3a31e PK |
11536 | msgid "merge strategy" |
11537 | msgstr "sammanslagningsstrategi" | |
cdd93112 | 11538 | |
71e3a31e PK |
11539 | msgid "option for merge strategy" |
11540 | msgstr "alternativ för sammanslagningsstrategi" | |
bc25f7ae | 11541 | |
71e3a31e PK |
11542 | msgid "append commit name" |
11543 | msgstr "lägg till incheckningsnamn" | |
bc25f7ae | 11544 | |
71e3a31e PK |
11545 | msgid "preserve initially empty commits" |
11546 | msgstr "behåll incheckningar som börjar som tomma" | |
bc25f7ae | 11547 | |
71e3a31e PK |
11548 | msgid "allow commits with empty messages" |
11549 | msgstr "tillåt incheckningar med tomt meddelande" | |
cdd93112 | 11550 | |
7607417b PK |
11551 | msgid "deprecated: use --empty=keep instead" |
11552 | msgstr "avråds: använd --empty=keep istället" | |
bc25f7ae | 11553 | |
71e3a31e | 11554 | msgid "use the 'reference' format to refer to commits" |
f8fcea1a | 11555 | msgstr "använd ”referens”-format för att referera till incheckningar" |
5331bfd7 | 11556 | |
71e3a31e | 11557 | msgid "revert failed" |
f8fcea1a | 11558 | msgstr "”revert” misslyckades" |
bc25f7ae | 11559 | |
71e3a31e | 11560 | msgid "cherry-pick failed" |
f8fcea1a | 11561 | msgstr "”cherry-pick” misslyckades" |
bc25f7ae | 11562 | |
c80046d6 PK |
11563 | msgid "" |
11564 | "git rm [-f | --force] [-n] [-r] [--cached] [--ignore-unmatch]\n" | |
11565 | " [--quiet] [--pathspec-from-file=<file> [--pathspec-file-nul]]\n" | |
11566 | " [--] [<pathspec>...]" | |
11567 | msgstr "" | |
11568 | "git rm [-f | --force] [-n] [-r] [--cached] [--ignore-unmatch]\n" | |
11569 | " [--quiet] [--pathspec-from-file=<fil> [--pathspec-file-nul]]\n" | |
11570 | " [--] [<sökväg>...]" | |
bc25f7ae | 11571 | |
5331bfd7 | 11572 | msgid "" |
71e3a31e PK |
11573 | "the following file has staged content different from both the\n" |
11574 | "file and the HEAD:" | |
11575 | msgid_plural "" | |
11576 | "the following files have staged content different from both the\n" | |
11577 | "file and the HEAD:" | |
11578 | msgstr[0] "" | |
11579 | "följande fil har köat innehåll som skiljer sig både från filen och HEAD:" | |
11580 | msgstr[1] "" | |
11581 | "följande filer har köat innehåll som skiljer sig både från filen och HEAD:" | |
bc25f7ae | 11582 | |
4a81e9cd | 11583 | msgid "" |
71e3a31e PK |
11584 | "\n" |
11585 | "(use -f to force removal)" | |
4a81e9cd | 11586 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
11587 | "\n" |
11588 | "(använd -f för att tvinga borttagning)" | |
bc25f7ae | 11589 | |
71e3a31e PK |
11590 | msgid "the following file has changes staged in the index:" |
11591 | msgid_plural "the following files have changes staged in the index:" | |
11592 | msgstr[0] "följande fil har ändringar köade i indexet:" | |
11593 | msgstr[1] "följande filer har ändringar köade i indexet:" | |
bc25f7ae | 11594 | |
bc25f7ae | 11595 | msgid "" |
71e3a31e PK |
11596 | "\n" |
11597 | "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)" | |
bc25f7ae | 11598 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
11599 | "\n" |
11600 | "(använd --cached för att behålla filen eller -f för att tvinga borttagning)" | |
bc25f7ae | 11601 | |
71e3a31e PK |
11602 | msgid "the following file has local modifications:" |
11603 | msgid_plural "the following files have local modifications:" | |
11604 | msgstr[0] "följande fil har lokala ändringar:" | |
11605 | msgstr[1] "följande filer har lokala ändringar:" | |
bc25f7ae | 11606 | |
71e3a31e PK |
11607 | msgid "do not list removed files" |
11608 | msgstr "lista inte borttagna filer" | |
bafe27cf | 11609 | |
71e3a31e PK |
11610 | msgid "only remove from the index" |
11611 | msgstr "ta bara bort från indexet" | |
bc25f7ae | 11612 | |
71e3a31e PK |
11613 | msgid "override the up-to-date check" |
11614 | msgstr "överstyr àjour-testet" | |
bc25f7ae | 11615 | |
71e3a31e PK |
11616 | msgid "allow recursive removal" |
11617 | msgstr "tillåt rekursiv borttagning" | |
bc25f7ae | 11618 | |
71e3a31e PK |
11619 | msgid "exit with a zero status even if nothing matched" |
11620 | msgstr "avsluta med nollstatus även om inget träffades" | |
bc25f7ae | 11621 | |
71e3a31e PK |
11622 | msgid "No pathspec was given. Which files should I remove?" |
11623 | msgstr "Ingen sökvägsangivelse gavs. Vilka filer ska jag ta bort?" | |
5331bfd7 | 11624 | |
71e3a31e | 11625 | msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" |
416a48e3 | 11626 | msgstr "" |
f8fcea1a | 11627 | "löa dina ändringar i .gitmodules eller använd ”stash” för att fortsätta" |
416a48e3 | 11628 | |
bc25f7ae | 11629 | #, c-format |
71e3a31e | 11630 | msgid "not removing '%s' recursively without -r" |
f8fcea1a | 11631 | msgstr "tar inte bort ”%s” rekursivt utan -r" |
14147865 | 11632 | |
db7ca475 | 11633 | #, c-format |
71e3a31e PK |
11634 | msgid "git rm: unable to remove %s" |
11635 | msgstr "git rm: kan inte ta bort %s" | |
11636 | ||
db7ca475 | 11637 | msgid "" |
71e3a31e PK |
11638 | "git send-pack [--mirror] [--dry-run] [--force]\n" |
11639 | " [--receive-pack=<git-receive-pack>]\n" | |
11640 | " [--verbose] [--thin] [--atomic]\n" | |
c80046d6 | 11641 | " [--[no-]signed | --signed=(true|false|if-asked)]\n" |
71e3a31e | 11642 | " [<host>:]<directory> (--all | <ref>...)" |
db7ca475 | 11643 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
11644 | "git send-pack [--mirror] [--dry-run] [--force]\n" |
11645 | " [--receive-pack=<git-receive-pack>]\n" | |
11646 | " [--verbose] [--thin] [--atomic]\n" | |
c80046d6 | 11647 | " [--[no-]signed | --signed=(true|false|if-asked)]\n" |
71e3a31e | 11648 | " [<värd>:]<katalog> (--all | <ref>...)" |
db7ca475 | 11649 | |
71e3a31e PK |
11650 | msgid "remote name" |
11651 | msgstr "fjärrnamn" | |
db7ca475 | 11652 | |
308f3f4e PK |
11653 | msgid "push all refs" |
11654 | msgstr "sänd alla referenser" | |
11655 | ||
71e3a31e PK |
11656 | msgid "use stateless RPC protocol" |
11657 | msgstr "använd tillståndslöst RPC-protokoll" | |
db7ca475 | 11658 | |
71e3a31e PK |
11659 | msgid "read refs from stdin" |
11660 | msgstr "läs referenser från standard in" | |
bafe27cf | 11661 | |
71e3a31e PK |
11662 | msgid "print status from remote helper" |
11663 | msgstr "visa status från fjärrhjälpare" | |
14147865 | 11664 | |
71e3a31e PK |
11665 | msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]" |
11666 | msgstr "git shortlog [<flaggor>] [<versionsintervall>] [[--] <sökväg>...]" | |
14147865 | 11667 | |
71e3a31e PK |
11668 | msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]" |
11669 | msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [<flaggor>]" | |
94ad57c8 | 11670 | |
71e3a31e | 11671 | msgid "using multiple --group options with stdin is not supported" |
f8fcea1a | 11672 | msgstr "mer än en ”--group”-flagga stöds inte med standard in" |
94ad57c8 | 11673 | |
c80046d6 PK |
11674 | #, c-format |
11675 | msgid "using %s with stdin is not supported" | |
11676 | msgstr "använda %s med standard in stöds inte" | |
94ad57c8 | 11677 | |
0eb8fa3a | 11678 | #, c-format |
71e3a31e PK |
11679 | msgid "unknown group type: %s" |
11680 | msgstr "okänd grupptyp: %s" | |
0eb8fa3a | 11681 | |
71e3a31e PK |
11682 | msgid "group by committer rather than author" |
11683 | msgstr "gruppera efter incheckare istället för författare" | |
0eb8fa3a | 11684 | |
71e3a31e PK |
11685 | msgid "sort output according to the number of commits per author" |
11686 | msgstr "sortera utdata enligt antal incheckningar per författare" | |
0eb8fa3a | 11687 | |
71e3a31e PK |
11688 | msgid "suppress commit descriptions, only provides commit count" |
11689 | msgstr "undertryck beskrivningar, visa bara antal incheckningar" | |
0eb8fa3a | 11690 | |
71e3a31e PK |
11691 | msgid "show the email address of each author" |
11692 | msgstr "visa e-postadress för varje författare" | |
0eb8fa3a | 11693 | |
71e3a31e PK |
11694 | msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]" |
11695 | msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]" | |
0eb8fa3a | 11696 | |
71e3a31e PK |
11697 | msgid "linewrap output" |
11698 | msgstr "radbryt utdata" | |
0eb8fa3a | 11699 | |
71e3a31e PK |
11700 | msgid "field" |
11701 | msgstr "föt" | |
11702 | ||
11703 | msgid "group by field" | |
11704 | msgstr "gruppera efter fält" | |
11705 | ||
11706 | msgid "too many arguments given outside repository" | |
11707 | msgstr "för många flaggor givna utanför arkivet" | |
0eb8fa3a | 11708 | |
0eb8fa3a | 11709 | msgid "" |
71e3a31e PK |
11710 | "git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n" |
11711 | " [--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n" | |
11712 | " [--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n" | |
c80046d6 PK |
11713 | " [--no-name | --sha1-name] [--topics]\n" |
11714 | " [(<rev> | <glob>)...]" | |
0eb8fa3a | 11715 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
11716 | "git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n" |
11717 | " [--current] [--color[=<när>] | --no-color] [--sparse]\n" | |
11718 | " [--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n" | |
c80046d6 PK |
11719 | " [--no-name | --sha1-name] [--topics]\n" |
11720 | " [(<rev> | <mönster>)...]" | |
0eb8fa3a | 11721 | |
71e3a31e PK |
11722 | msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]" |
11723 | msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<bas>]] [--list] [<ref>]" | |
9e3ea3b5 | 11724 | |
9e3ea3b5 | 11725 | #, c-format |
71e3a31e PK |
11726 | msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref" |
11727 | msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs" | |
11728 | msgstr[0] "ignorerar %s; kan inte hantera mer än %d referens" | |
11729 | msgstr[1] "ignorerar %s; kan inte hantera mer än %d referenser" | |
9e3ea3b5 | 11730 | |
9e3ea3b5 | 11731 | #, c-format |
71e3a31e PK |
11732 | msgid "no matching refs with %s" |
11733 | msgstr "inga motsvarande referenser med %s" | |
25d1d7e1 | 11734 | |
71e3a31e PK |
11735 | msgid "show remote-tracking and local branches" |
11736 | msgstr "visa fjärrspårande och lokala grenar" | |
14147865 | 11737 | |
71e3a31e PK |
11738 | msgid "show remote-tracking branches" |
11739 | msgstr "visa fjärrspårande grenar" | |
14147865 | 11740 | |
71e3a31e | 11741 | msgid "color '*!+-' corresponding to the branch" |
f8fcea1a | 11742 | msgstr "färga ”*!+-” enligt grenen" |
aa4e5fe4 | 11743 | |
71e3a31e PK |
11744 | msgid "show <n> more commits after the common ancestor" |
11745 | msgstr "visa <n> ytterligare incheckningar efter gemensam anfader" | |
14147865 | 11746 | |
71e3a31e PK |
11747 | msgid "synonym to more=-1" |
11748 | msgstr "synonym till more=-1" | |
14147865 | 11749 | |
71e3a31e PK |
11750 | msgid "suppress naming strings" |
11751 | msgstr "undertyck namnsträngar" | |
14147865 | 11752 | |
71e3a31e PK |
11753 | msgid "include the current branch" |
11754 | msgstr "ta med aktuell gren" | |
94ad57c8 | 11755 | |
71e3a31e PK |
11756 | msgid "name commits with their object names" |
11757 | msgstr "namnge incheckningar med deras objektnamn" | |
14147865 | 11758 | |
71e3a31e PK |
11759 | msgid "show possible merge bases" |
11760 | msgstr "visa möjliga sammanslagningsbaser" | |
14147865 | 11761 | |
71e3a31e PK |
11762 | msgid "show refs unreachable from any other ref" |
11763 | msgstr "visa referenser som inte kan nås från någon annan referens" | |
14147865 | 11764 | |
71e3a31e PK |
11765 | msgid "show commits in topological order" |
11766 | msgstr "visa incheckningar i topologisk ordning" | |
94ad57c8 | 11767 | |
71e3a31e PK |
11768 | msgid "show only commits not on the first branch" |
11769 | msgstr "visa endast incheckningar inte på den första grenen" | |
0eb8fa3a | 11770 | |
71e3a31e PK |
11771 | msgid "show merges reachable from only one tip" |
11772 | msgstr "visa sammanslagningar som endast kan nås från en spets" | |
bafe27cf | 11773 | |
71e3a31e PK |
11774 | msgid "topologically sort, maintaining date order where possible" |
11775 | msgstr "sortera topologiskt, behåll datumordning när möjligt" | |
bafe27cf | 11776 | |
71e3a31e PK |
11777 | msgid "<n>[,<base>]" |
11778 | msgstr "<n>[,<bas>]" | |
0eb8fa3a | 11779 | |
71e3a31e PK |
11780 | msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base" |
11781 | msgstr "visa <n> nyaste refloggposter med början på bas" | |
0eb8fa3a | 11782 | |
71e3a31e PK |
11783 | msgid "no branches given, and HEAD is not valid" |
11784 | msgstr "inga grenar angavs, och HEAD är inte giltigt" | |
f32ab4e3 | 11785 | |
71e3a31e PK |
11786 | msgid "--reflog option needs one branch name" |
11787 | msgstr "--reflog behöver ett namn på en gren" | |
0eb8fa3a | 11788 | |
0eb8fa3a | 11789 | #, c-format |
71e3a31e PK |
11790 | msgid "only %d entry can be shown at one time." |
11791 | msgid_plural "only %d entries can be shown at one time." | |
11792 | msgstr[0] "maximalt %d poster kan visas samtidigt." | |
11793 | msgstr[1] "maximalt %d poster kan visas samtidigt." | |
0eb8fa3a | 11794 | |
0eb8fa3a | 11795 | #, c-format |
71e3a31e PK |
11796 | msgid "no such ref %s" |
11797 | msgstr "ingen sådan referens %s" | |
0eb8fa3a | 11798 | |
0eb8fa3a | 11799 | #, c-format |
71e3a31e PK |
11800 | msgid "cannot handle more than %d rev." |
11801 | msgid_plural "cannot handle more than %d revs." | |
11802 | msgstr[0] "kan inte hantera mer än %d revision." | |
11803 | msgstr[1] "kan inte hantera mer än %d revisioner." | |
0eb8fa3a | 11804 | |
f32ab4e3 | 11805 | #, c-format |
71e3a31e | 11806 | msgid "'%s' is not a valid ref." |
f8fcea1a | 11807 | msgstr "”%s” är inte en giltig referens." |
5676f96b | 11808 | |
94ad57c8 | 11809 | #, c-format |
71e3a31e PK |
11810 | msgid "cannot find commit %s (%s)" |
11811 | msgstr "hittar inte incheckning %s (%s)" | |
94ad57c8 | 11812 | |
71e3a31e PK |
11813 | msgid "hash-algorithm" |
11814 | msgstr "hashningsalgoritm" | |
94ad57c8 | 11815 | |
71e3a31e PK |
11816 | msgid "Unknown hash algorithm" |
11817 | msgstr "okänd hashningsalgoritm" | |
94ad57c8 | 11818 | |
5676f96b | 11819 | msgid "" |
f8fcea1a | 11820 | "git show-ref [--head] [-d | --dereference]\n" |
c80046d6 PK |
11821 | " [-s | --hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags]\n" |
11822 | " [--heads] [--] [<pattern>...]" | |
5676f96b | 11823 | msgstr "" |
f8fcea1a | 11824 | "git show-ref [--head] [-d | --dereference]\n" |
c80046d6 PK |
11825 | " [-s | --hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags]\n" |
11826 | " [--heads] [--] [<mönster>...]" | |
5676f96b | 11827 | |
f8fcea1a PK |
11828 | msgid "" |
11829 | "git show-ref --verify [-q | --quiet] [-d | --dereference]\n" | |
11830 | " [-s | --hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]]\n" | |
11831 | " [--] [<ref>...]" | |
11832 | msgstr "" | |
11833 | "git show-ref --verify [-q | --quiet] [-d | --dereference]\n" | |
11834 | " [-s | --hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]]\n" | |
11835 | " [--] [<ref>...]" | |
11836 | ||
71e3a31e PK |
11837 | msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]" |
11838 | msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<mönster>]" | |
5676f96b | 11839 | |
f8fcea1a PK |
11840 | msgid "git show-ref --exists <ref>" |
11841 | msgstr "git show-ref --exists <ref>" | |
11842 | ||
11843 | msgid "reference does not exist" | |
11844 | msgstr "referensen existerar inte" | |
11845 | ||
11846 | msgid "failed to look up reference" | |
11847 | msgstr "misslyckades slå upp referensen" | |
11848 | ||
71e3a31e PK |
11849 | msgid "only show tags (can be combined with heads)" |
11850 | msgstr "visa endast taggar (kan kombineras med huvuden)" | |
5676f96b | 11851 | |
71e3a31e PK |
11852 | msgid "only show heads (can be combined with tags)" |
11853 | msgstr "visa endast huvuden (kan kombineras med taggar)" | |
5676f96b | 11854 | |
f8fcea1a PK |
11855 | msgid "check for reference existence without resolving" |
11856 | msgstr "kontrollerar att referensen existerar utan att slå upp dem" | |
11857 | ||
71e3a31e PK |
11858 | msgid "stricter reference checking, requires exact ref path" |
11859 | msgstr "striktare referenskontroll, kräver exakt referenssökväg" | |
5676f96b | 11860 | |
71e3a31e PK |
11861 | msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out" |
11862 | msgstr "visa HEAD-refrens, även när den skulle filtreras ut" | |
f776897d | 11863 | |
71e3a31e PK |
11864 | msgid "dereference tags into object IDs" |
11865 | msgstr "avreferera taggar till objekt-id" | |
5676f96b | 11866 | |
71e3a31e PK |
11867 | msgid "only show SHA1 hash using <n> digits" |
11868 | msgstr "visa SHA1-hash endast med <n> siffror" | |
5676f96b | 11869 | |
71e3a31e PK |
11870 | msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)" |
11871 | msgstr "visa inte resultat på standard ut (användbart med --verify)" | |
5676f96b | 11872 | |
71e3a31e PK |
11873 | msgid "show refs from stdin that aren't in local repository" |
11874 | msgstr "visa referenser från standard in som inte finns i lokalt arkiv" | |
5676f96b | 11875 | |
c80046d6 | 11876 | msgid "" |
308f3f4e PK |
11877 | "git sparse-checkout (init | list | set | add | reapply | disable | check-" |
11878 | "rules) [<options>]" | |
c80046d6 | 11879 | msgstr "" |
308f3f4e PK |
11880 | "git sparse-checkout (init | list | set | add | reapply | disable | check-" |
11881 | "rules) <flaggor>" | |
bc25f7ae | 11882 | |
71e3a31e PK |
11883 | msgid "this worktree is not sparse" |
11884 | msgstr "arbetskatalogen är inte gren" | |
5676f96b | 11885 | |
71e3a31e PK |
11886 | msgid "this worktree is not sparse (sparse-checkout file may not exist)" |
11887 | msgstr "" | |
11888 | "arbetskatalogen är inte glest (sparse-checkout-filen kanske inte finns)" | |
5676f96b | 11889 | |
71e3a31e | 11890 | #, c-format |
5676f96b | 11891 | msgid "" |
71e3a31e PK |
11892 | "directory '%s' contains untracked files, but is not in the sparse-checkout " |
11893 | "cone" | |
5676f96b | 11894 | msgstr "" |
f8fcea1a PK |
11895 | "katalogen ”%s” innehåller ospårade filer, men är inte i området som ages i " |
11896 | "”sparse-checkout”" | |
5676f96b | 11897 | |
71e3a31e PK |
11898 | #, c-format |
11899 | msgid "failed to remove directory '%s'" | |
f8fcea1a | 11900 | msgstr "misslyckades ta bort katalogen ”%s”" |
5676f96b | 11901 | |
71e3a31e | 11902 | msgid "failed to create directory for sparse-checkout file" |
f8fcea1a | 11903 | msgstr "misslyckades skapa katalog för ”sparse-checkout”-filen" |
4ae76f5e | 11904 | |
71e3a31e PK |
11905 | msgid "failed to initialize worktree config" |
11906 | msgstr "misslyckades initiera arbetskataloginställning" | |
4ae76f5e | 11907 | |
71e3a31e PK |
11908 | msgid "failed to modify sparse-index config" |
11909 | msgstr "misslyckades ändra inställning för sparse-index" | |
5676f96b | 11910 | |
71e3a31e PK |
11911 | msgid "initialize the sparse-checkout in cone mode" |
11912 | msgstr "initiera sparse-checkout i konläge" | |
5676f96b | 11913 | |
71e3a31e PK |
11914 | msgid "toggle the use of a sparse index" |
11915 | msgstr "slå på/av använding av glest index" | |
2613f067 | 11916 | |
71e3a31e PK |
11917 | #, c-format |
11918 | msgid "unable to create leading directories of %s" | |
7607417b | 11919 | msgstr "kan inte skapa inledande kataloger för %s" |
2613f067 | 11920 | |
71e3a31e PK |
11921 | #, c-format |
11922 | msgid "failed to open '%s'" | |
f8fcea1a | 11923 | msgstr "misslyckades öppna ”%s”" |
2613f067 | 11924 | |
2613f067 | 11925 | #, c-format |
71e3a31e | 11926 | msgid "could not normalize path %s" |
f8fcea1a | 11927 | msgstr "kunde inte normalisera sökvägen ”%s”" |
2613f067 | 11928 | |
2613f067 | 11929 | #, c-format |
71e3a31e | 11930 | msgid "unable to unquote C-style string '%s'" |
f8fcea1a | 11931 | msgstr "kan inte ta bort citering av C-sträng ”%s”" |
71e3a31e PK |
11932 | |
11933 | msgid "unable to load existing sparse-checkout patterns" | |
7607417b | 11934 | msgstr "kan inte läsa in existerande mönster för gles utcheckning" |
71e3a31e PK |
11935 | |
11936 | msgid "existing sparse-checkout patterns do not use cone mode" | |
11937 | msgstr "befintliga filter för gles utcheckning använder inte konläge" | |
11938 | ||
11939 | msgid "please run from the toplevel directory in non-cone mode" | |
11940 | msgstr "vänligen kör från toppnivåkatalogen i icke-konläge" | |
11941 | ||
11942 | msgid "specify directories rather than patterns (no leading slash)" | |
11943 | msgstr "ange kataloger istället för mönster (utan inledande snedstreck)" | |
11944 | ||
2613f067 | 11945 | msgid "" |
71e3a31e PK |
11946 | "specify directories rather than patterns. If your directory starts with a " |
11947 | "'!', pass --skip-checks" | |
2613f067 | 11948 | msgstr "" |
f8fcea1a PK |
11949 | "ange kataloger istället för mönster. Om din katalog börjar med ett ”!”, sänd " |
11950 | "med --skip-checks" | |
2613f067 | 11951 | |
71e3a31e PK |
11952 | msgid "" |
11953 | "specify directories rather than patterns. If your directory really has any " | |
11954 | "of '*?[]\\' in it, pass --skip-checks" | |
11955 | msgstr "" | |
11956 | "ange kataloger istället för mönster. Om din katalog faktiskt har tecknen '*?" | |
11957 | "[]\\' i namnet, sänd med --skip-checks" | |
14147865 | 11958 | |
71e3a31e PK |
11959 | #, c-format |
11960 | msgid "" | |
11961 | "'%s' is not a directory; to treat it as a directory anyway, rerun with --" | |
11962 | "skip-checks" | |
11963 | msgstr "" | |
f8fcea1a | 11964 | "”%s” är inte en katalog: för att ändå behandla det som en katalog, kör på " |
71e3a31e | 11965 | "nytt med --skip-checks" |
c1d00387 | 11966 | |
71e3a31e PK |
11967 | #, c-format |
11968 | msgid "" | |
11969 | "pass a leading slash before paths such as '%s' if you want a single file " | |
11970 | "(see NON-CONE PROBLEMS in the git-sparse-checkout manual)." | |
11971 | msgstr "" | |
f8fcea1a | 11972 | "sänd med ett inledande snedstreck före sökvägar som ”%s” om du vill ha en " |
71e3a31e | 11973 | "enstaka file (se NON-CONE PROBLEMS i manualen git-sparse-checkout)." |
f32ab4e3 | 11974 | |
71e3a31e PK |
11975 | msgid "git sparse-checkout add [--skip-checks] (--stdin | <patterns>)" |
11976 | msgstr "git sparse-checkout add [--skip-checks] (--stdin | <mönster>)" | |
14147865 | 11977 | |
71e3a31e PK |
11978 | msgid "" |
11979 | "skip some sanity checks on the given paths that might give false positives" | |
11980 | msgstr "" | |
11981 | "hoppa över några kontroller på de angivna sökvägarna som kan ge falska " | |
11982 | "positiva" | |
14147865 | 11983 | |
71e3a31e PK |
11984 | msgid "read patterns from standard in" |
11985 | msgstr "läs mönster från standard in" | |
14147865 | 11986 | |
71e3a31e PK |
11987 | msgid "no sparse-checkout to add to" |
11988 | msgstr "ingen sparse-checkout att utöka" | |
2613f067 | 11989 | |
71e3a31e PK |
11990 | msgid "" |
11991 | "git sparse-checkout set [--[no-]cone] [--[no-]sparse-index] [--skip-checks] " | |
11992 | "(--stdin | <patterns>)" | |
11993 | msgstr "" | |
11994 | "git sparse-checkout set [--[no-]cone] [--[no-]sparse-index] [--skip-checks] " | |
11995 | "(--stdin | <mönster>)" | |
14147865 | 11996 | |
71e3a31e PK |
11997 | msgid "must be in a sparse-checkout to reapply sparsity patterns" |
11998 | msgstr "" | |
11999 | "måste vara i en gles utcheckning för att tillämpa gleshetsmönster på nytt" | |
14147865 | 12000 | |
71e3a31e PK |
12001 | msgid "error while refreshing working directory" |
12002 | msgstr "fel vid uppdatering av arbetskatalog" | |
c1d00387 | 12003 | |
308f3f4e PK |
12004 | msgid "" |
12005 | "git sparse-checkout check-rules [-z] [--skip-checks][--[no-]cone] [--rules-" | |
12006 | "file <file>]" | |
12007 | msgstr "" | |
12008 | "git sparse-checkout check-rules [-z] [--skip-checks] [--[no-]cone] [--rules-" | |
12009 | "file <fil>]" | |
12010 | ||
12011 | msgid "terminate input and output files by a NUL character" | |
12012 | msgstr "avsluta in- och utdatafiler med NUL-tecken" | |
12013 | ||
12014 | msgid "when used with --rules-file interpret patterns as cone mode patterns" | |
12015 | msgstr "om används med --rules-file tolka mönster som kon-lägemönster" | |
12016 | ||
12017 | msgid "use patterns in <file> instead of the current ones." | |
12018 | msgstr "använd mönster i <fil> istället för de nuvarande." | |
12019 | ||
c80046d6 | 12020 | msgid "git stash list [<log-options>]" |
f8fcea1a | 12021 | msgstr "git stash list [<”log”-flaggor>]" |
c80046d6 PK |
12022 | |
12023 | msgid "" | |
12024 | "git stash show [-u | --include-untracked | --only-untracked] [<diff-" | |
12025 | "options>] [<stash>]" | |
12026 | msgstr "" | |
f8fcea1a | 12027 | "git stash show [-u | --include-untracked | --only-untracked] [<”diff”-" |
c80046d6 | 12028 | "flaggor>] [<stash>]" |
14147865 | 12029 | |
c80046d6 PK |
12030 | msgid "git stash drop [-q | --quiet] [<stash>]" |
12031 | msgstr "git stash drop [-q | --quiet] [<stash>]" | |
14147865 | 12032 | |
c80046d6 PK |
12033 | msgid "git stash pop [--index] [-q | --quiet] [<stash>]" |
12034 | msgstr "git stash pop [--index] [-q | --quiet] [<stash>]" | |
14147865 | 12035 | |
c80046d6 PK |
12036 | msgid "git stash apply [--index] [-q | --quiet] [<stash>]" |
12037 | msgstr "git stash apply [--index] [-q | --quiet] [<stash>]" | |
14147865 | 12038 | |
71e3a31e PK |
12039 | msgid "git stash branch <branchname> [<stash>]" |
12040 | msgstr "git stash branch <grennamn> [<stash>]" | |
dc4a1ba9 | 12041 | |
c80046d6 PK |
12042 | msgid "git stash store [(-m | --message) <message>] [-q | --quiet] <commit>" |
12043 | msgstr "" | |
12044 | "git stash store [(-m | --message) <meddelande>] [-q | --quiet] <incheckning>" | |
12045 | ||
71e3a31e | 12046 | msgid "" |
c80046d6 PK |
12047 | "git stash [push [-p | --patch] [-S | --staged] [-k | --[no-]keep-index] [-q " |
12048 | "| --quiet]\n" | |
12049 | " [-u | --include-untracked] [-a | --all] [(-m | --message) " | |
12050 | "<message>]\n" | |
71e3a31e PK |
12051 | " [--pathspec-from-file=<file> [--pathspec-file-nul]]\n" |
12052 | " [--] [<pathspec>...]]" | |
12053 | msgstr "" | |
c80046d6 PK |
12054 | "git stash [push [-p | --patch] [S | --staged] [-k | --[no-]keep-index] [-q | " |
12055 | "--quiet]\n" | |
12056 | " [-u | --include-untracked] [-a | --all] [(-m | --message " | |
12057 | "<meddelande>]\n" | |
71e3a31e PK |
12058 | " [--pathspec-from-file=<fil> [--pathspec-file-nul]]\n" |
12059 | " [--] [<sökväg>...]]" | |
dc4a1ba9 | 12060 | |
71e3a31e | 12061 | msgid "" |
c80046d6 PK |
12062 | "git stash save [-p | --patch] [-S | --staged] [-k | --[no-]keep-index] [-q | " |
12063 | "--quiet]\n" | |
12064 | " [-u | --include-untracked] [-a | --all] [<message>]" | |
71e3a31e | 12065 | msgstr "" |
c80046d6 PK |
12066 | "git stash save [-p | --patch] [-S | --staged] [-k | --[no-]keep-index] [-q | " |
12067 | "--quiet]\n" | |
12068 | " [-u | --include-untracked] [-a | --all] [<meddelande>]" | |
5331bfd7 | 12069 | |
c80046d6 PK |
12070 | msgid "git stash create [<message>]" |
12071 | msgstr "git stash create [<meddelande>]" | |
c1d00387 | 12072 | |
db7ca475 | 12073 | #, c-format |
71e3a31e | 12074 | msgid "'%s' is not a stash-like commit" |
f8fcea1a | 12075 | msgstr "”%s” är inte en ”stash”-liknande incheckning" |
db7ca475 | 12076 | |
db7ca475 | 12077 | #, c-format |
71e3a31e PK |
12078 | msgid "Too many revisions specified:%s" |
12079 | msgstr "För många revisioner angivna:%s" | |
db7ca475 | 12080 | |
71e3a31e | 12081 | msgid "No stash entries found." |
f8fcea1a | 12082 | msgstr "Inga ”stash”-poster hittades." |
db7ca475 | 12083 | |
db7ca475 | 12084 | #, c-format |
71e3a31e PK |
12085 | msgid "%s is not a valid reference" |
12086 | msgstr "%s är inte en giltigt referens" | |
db7ca475 | 12087 | |
71e3a31e | 12088 | msgid "git stash clear with arguments is unimplemented" |
f8fcea1a | 12089 | msgstr "”git stash clear” med argument har inte implementerats" |
db7ca475 | 12090 | |
db7ca475 | 12091 | #, c-format |
71e3a31e PK |
12092 | msgid "" |
12093 | "WARNING: Untracked file in way of tracked file! Renaming\n" | |
12094 | " %s -> %s\n" | |
12095 | " to make room.\n" | |
12096 | msgstr "" | |
12097 | "VARNING: En ospårad fil är i vägen för en spårad fil! Byter namn\n" | |
f8fcea1a | 12098 | " %s → %s\n" |
71e3a31e PK |
12099 | " för att lämna plats.\n" |
12100 | ||
12101 | msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge" | |
f8fcea1a | 12102 | msgstr "kan inte tillämpa en ”stash” mitt i en sammanslagning" |
db7ca475 | 12103 | |
f32ab4e3 | 12104 | #, c-format |
71e3a31e PK |
12105 | msgid "could not generate diff %s^!." |
12106 | msgstr "kunde inte skapa diff %s^!." | |
f32ab4e3 | 12107 | |
71e3a31e PK |
12108 | msgid "conflicts in index. Try without --index." |
12109 | msgstr "konflikter i indexet. Testa utan --index." | |
14147865 | 12110 | |
71e3a31e PK |
12111 | msgid "could not save index tree" |
12112 | msgstr "kunde inte spara indexträd" | |
14147865 | 12113 | |
71e3a31e PK |
12114 | #, c-format |
12115 | msgid "Merging %s with %s" | |
12116 | msgstr "Slår ihop %s med %s" | |
14147865 | 12117 | |
71e3a31e | 12118 | msgid "Index was not unstashed." |
f8fcea1a | 12119 | msgstr "Indexet har inte tagits upp ur ”stash”:en" |
14147865 | 12120 | |
71e3a31e PK |
12121 | msgid "could not restore untracked files from stash" |
12122 | msgstr "kunde inte återställa ospårade filer från stash-post" | |
c1d00387 | 12123 | |
71e3a31e PK |
12124 | msgid "attempt to recreate the index" |
12125 | msgstr "försök återskapa indexet" | |
14147865 | 12126 | |
71e3a31e PK |
12127 | #, c-format |
12128 | msgid "Dropped %s (%s)" | |
12129 | msgstr "Kastade %s (%s)" | |
14147865 | 12130 | |
71e3a31e PK |
12131 | #, c-format |
12132 | msgid "%s: Could not drop stash entry" | |
f8fcea1a | 12133 | msgstr "%s: Kunde inte kasta ”stash”-post" |
fe888525 | 12134 | |
71e3a31e PK |
12135 | #, c-format |
12136 | msgid "'%s' is not a stash reference" | |
f8fcea1a | 12137 | msgstr "”%s” är inte en ”stash”-referens" |
14147865 | 12138 | |
71e3a31e PK |
12139 | msgid "The stash entry is kept in case you need it again." |
12140 | msgstr "Stash-posten behålls ifall du behöver den igen." | |
14147865 | 12141 | |
71e3a31e PK |
12142 | msgid "No branch name specified" |
12143 | msgstr "Inget grennamn angavs" | |
14147865 | 12144 | |
71e3a31e PK |
12145 | msgid "failed to parse tree" |
12146 | msgstr "misslyckades tolka träd" | |
14147865 | 12147 | |
71e3a31e PK |
12148 | msgid "failed to unpack trees" |
12149 | msgstr "misslyckades packa upp träd" | |
14147865 | 12150 | |
71e3a31e | 12151 | msgid "include untracked files in the stash" |
f8fcea1a | 12152 | msgstr "ta med ospårade filer i ”stash”" |
7f278d83 | 12153 | |
71e3a31e | 12154 | msgid "only show untracked files in the stash" |
f8fcea1a | 12155 | msgstr "visa bara ospårade filer i ”stash”" |
733b9f59 | 12156 | |
71e3a31e PK |
12157 | #, c-format |
12158 | msgid "Cannot update %s with %s" | |
12159 | msgstr "Kan inte uppdatera %s med %s" | |
14147865 | 12160 | |
71e3a31e | 12161 | msgid "stash message" |
f8fcea1a | 12162 | msgstr "”stash”-meddelande" |
1439a72e | 12163 | |
71e3a31e | 12164 | msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument" |
f8fcea1a | 12165 | msgstr "”git stash store” kräver ett <incheckning>-argument" |
14147865 | 12166 | |
71e3a31e PK |
12167 | msgid "No staged changes" |
12168 | msgstr "Inga köade ändringar" | |
14147865 | 12169 | |
71e3a31e PK |
12170 | msgid "No changes selected" |
12171 | msgstr "Inga ändringar valda" | |
db7ca475 | 12172 | |
71e3a31e PK |
12173 | msgid "You do not have the initial commit yet" |
12174 | msgstr "Du har inte den första incheckningen ännu" | |
14147865 | 12175 | |
71e3a31e PK |
12176 | msgid "Cannot save the current index state" |
12177 | msgstr "Kan inte spara aktuellt tillstånd för indexet" | |
14147865 | 12178 | |
71e3a31e PK |
12179 | msgid "Cannot save the untracked files" |
12180 | msgstr "Kan inte spara ospårade filer" | |
14147865 | 12181 | |
71e3a31e PK |
12182 | msgid "Cannot save the current worktree state" |
12183 | msgstr "Kan inte spara aktuellt tillstånd för arbetskatalogen" | |
416a48e3 | 12184 | |
71e3a31e PK |
12185 | msgid "Cannot save the current staged state" |
12186 | msgstr "Kan inte spara aktuellt tillstånd kö" | |
1415174a | 12187 | |
71e3a31e PK |
12188 | msgid "Cannot record working tree state" |
12189 | msgstr "Kan inte registrera tillstånd för arbetskatalog" | |
9b23d2c7 | 12190 | |
71e3a31e PK |
12191 | msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time" |
12192 | msgstr "Kan inte använda --patch och --include-untracked eller --all samtidigt" | |
14147865 | 12193 | |
71e3a31e | 12194 | msgid "Can't use --staged and --include-untracked or --all at the same time" |
7b7c15b8 | 12195 | msgstr "" |
71e3a31e | 12196 | "Kan inte använda --staged och --include-untracked eller --all samtidigt" |
dc4a1ba9 | 12197 | |
71e3a31e | 12198 | msgid "Did you forget to 'git add'?" |
f8fcea1a | 12199 | msgstr "Glömde du använda ”git add”?" |
bc25f7ae | 12200 | |
71e3a31e PK |
12201 | msgid "No local changes to save" |
12202 | msgstr "Inga lokala ändringar att spara" | |
733b9f59 | 12203 | |
71e3a31e | 12204 | msgid "Cannot initialize stash" |
f8fcea1a | 12205 | msgstr "Kan inte initiera ”stash”" |
2613f067 | 12206 | |
71e3a31e PK |
12207 | msgid "Cannot save the current status" |
12208 | msgstr "Kan inte spara aktuell status" | |
2613f067 | 12209 | |
71e3a31e PK |
12210 | #, c-format |
12211 | msgid "Saved working directory and index state %s" | |
12212 | msgstr "Sparade arbetskatalogen och indexstatus %s" | |
9d48668c | 12213 | |
71e3a31e PK |
12214 | msgid "Cannot remove worktree changes" |
12215 | msgstr "Kan inte ta bort ändringar i arbetskatalogen" | |
db7ca475 | 12216 | |
71e3a31e PK |
12217 | msgid "keep index" |
12218 | msgstr "behåll indexet" | |
0eb8fa3a | 12219 | |
71e3a31e PK |
12220 | msgid "stash staged changes only" |
12221 | msgstr "stash:a endast köade ändringar" | |
0eb8fa3a | 12222 | |
71e3a31e | 12223 | msgid "stash in patch mode" |
f8fcea1a | 12224 | msgstr "”stash” i ”patch”-läge" |
0eb8fa3a | 12225 | |
71e3a31e PK |
12226 | msgid "quiet mode" |
12227 | msgstr "tyst läge" | |
0eb8fa3a | 12228 | |
71e3a31e | 12229 | msgid "include untracked files in stash" |
f8fcea1a | 12230 | msgstr "ta med ospårade filer i ”stash”" |
8ed2d3fb | 12231 | |
71e3a31e PK |
12232 | msgid "include ignore files" |
12233 | msgstr "ta med ignorerade filer" | |
05b345af | 12234 | |
71e3a31e PK |
12235 | msgid "skip and remove all lines starting with comment character" |
12236 | msgstr "hoppa över och ta bort alla rader som inleds med kommentarstecken" | |
0eb8fa3a | 12237 | |
71e3a31e PK |
12238 | msgid "prepend comment character and space to each line" |
12239 | msgstr "lägg in kommentarstecken och blanksteg först på varje rad" | |
0eb8fa3a | 12240 | |
71e3a31e PK |
12241 | #, c-format |
12242 | msgid "Expecting a full ref name, got %s" | |
12243 | msgstr "Förväntade fullt referensnamn, fick %s" | |
4a81e9cd | 12244 | |
ef926c6f PK |
12245 | #, c-format |
12246 | msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'" | |
f8fcea1a | 12247 | msgstr "kunde inte få tag i arkivhandtag för undermodulen ”%s”" |
ef926c6f | 12248 | |
71e3a31e PK |
12249 | #, c-format |
12250 | msgid "" | |
12251 | "could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own " | |
12252 | "authoritative upstream." | |
12253 | msgstr "" | |
f8fcea1a | 12254 | "kunde inte slå upp konfigurationen ”%s”. Antar att arkivet är sin eget " |
71e3a31e | 12255 | "officiella uppström." |
0eb8fa3a | 12256 | |
71e3a31e PK |
12257 | #, c-format |
12258 | msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules" | |
f8fcea1a | 12259 | msgstr "Hittade ingen url för undermodulsökvägen ”%s” i .gitmodules" |
0eb8fa3a | 12260 | |
71e3a31e PK |
12261 | #, c-format |
12262 | msgid "Entering '%s'\n" | |
f8fcea1a | 12263 | msgstr "Går in i ”%s”\n" |
0eb8fa3a | 12264 | |
71e3a31e | 12265 | #, c-format |
51eeaf4a | 12266 | msgid "" |
71e3a31e PK |
12267 | "run_command returned non-zero status for %s\n" |
12268 | "." | |
51eeaf4a | 12269 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
12270 | "run_command returnerade icke-nollstatus för %s\n" |
12271 | "." | |
51eeaf4a | 12272 | |
51eeaf4a PK |
12273 | #, c-format |
12274 | msgid "" | |
71e3a31e PK |
12275 | "run_command returned non-zero status while recursing in the nested " |
12276 | "submodules of %s\n" | |
12277 | "." | |
51eeaf4a | 12278 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
12279 | "run_command returnerade icke-nollstatus vid rekursering in i nästlade " |
12280 | "undermoduler för %s\n" | |
12281 | "." | |
51eeaf4a | 12282 | |
71e3a31e PK |
12283 | msgid "suppress output of entering each submodule command" |
12284 | msgstr "dölj utdata från för varje undermodulskommando som startas" | |
0eb8fa3a | 12285 | |
71e3a31e PK |
12286 | msgid "recurse into nested submodules" |
12287 | msgstr "rekursera in i nästlade undermoduler" | |
12288 | ||
ef926c6f PK |
12289 | msgid "git submodule foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>" |
12290 | msgstr "git submodule foreach [--quiet] [--recursive] [--] <kommando>" | |
d74d0180 | 12291 | |
0eb8fa3a | 12292 | #, c-format |
71e3a31e | 12293 | msgid "Failed to register url for submodule path '%s'" |
f8fcea1a | 12294 | msgstr "Misslyckades registrera url för undermodulsökväg ”%s”" |
0eb8fa3a | 12295 | |
0eb8fa3a | 12296 | #, c-format |
71e3a31e | 12297 | msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n" |
f8fcea1a | 12298 | msgstr "Undermodulen ”%s” (%s) registrerad för sökvägen ”%s”\n" |
0eb8fa3a | 12299 | |
0eb8fa3a | 12300 | #, c-format |
71e3a31e | 12301 | msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n" |
f8fcea1a | 12302 | msgstr "varning: kommandouppdateringsläge föreslogs för undermodulen ”%s”\n" |
0eb8fa3a | 12303 | |
0eb8fa3a | 12304 | #, c-format |
71e3a31e | 12305 | msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'" |
f8fcea1a | 12306 | msgstr "Misslyckades registrera uppdateringsläge för undermodulsökväg ”%s”" |
0eb8fa3a | 12307 | |
71e3a31e PK |
12308 | msgid "suppress output for initializing a submodule" |
12309 | msgstr "dölj utdata från initiering av undermodul" | |
0eb8fa3a | 12310 | |
ef926c6f PK |
12311 | msgid "git submodule init [<options>] [<path>]" |
12312 | msgstr "git submodule init [<flaggor>] [<sökväg>]" | |
0eb8fa3a | 12313 | |
0eb8fa3a | 12314 | #, c-format |
71e3a31e | 12315 | msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'" |
f8fcea1a | 12316 | msgstr "hittade ingen undermodulmappning i .gitmodules för sökvägen ”%s”" |
0eb8fa3a | 12317 | |
0eb8fa3a | 12318 | #, c-format |
71e3a31e | 12319 | msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'" |
f8fcea1a | 12320 | msgstr "kunde inte bestämma HEAD:s incheckning i undermodulen ”%s”" |
0eb8fa3a | 12321 | |
f776897d | 12322 | #, c-format |
71e3a31e | 12323 | msgid "failed to recurse into submodule '%s'" |
f8fcea1a | 12324 | msgstr "misslyckades rekursera in i undermodulen ”%s”" |
f776897d | 12325 | |
71e3a31e PK |
12326 | msgid "suppress submodule status output" |
12327 | msgstr "hindra statusutskrift för undermodul" | |
c1d00387 | 12328 | |
05b345af | 12329 | msgid "" |
71e3a31e PK |
12330 | "use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule " |
12331 | "HEAD" | |
05b345af | 12332 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
12333 | "visa incheckning från indexet istället för den som lagrats i undermodulens " |
12334 | "HEAD" | |
05b345af | 12335 | |
71e3a31e PK |
12336 | msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]" |
12337 | msgstr "git submodule status [--quitet] [--cached] [--recursive] [<sökväg>...]" | |
c1d00387 | 12338 | |
71e3a31e PK |
12339 | #, c-format |
12340 | msgid "* %s %s(blob)->%s(submodule)" | |
f8fcea1a | 12341 | msgstr "* %s %s(blob)→%s(submodule)" |
c1d00387 | 12342 | |
71e3a31e PK |
12343 | #, c-format |
12344 | msgid "* %s %s(submodule)->%s(blob)" | |
f8fcea1a | 12345 | msgstr "* %s %s(submodule)→%s(blob)" |
c1d00387 | 12346 | |
0eb8fa3a | 12347 | #, c-format |
71e3a31e PK |
12348 | msgid "%s" |
12349 | msgstr "%s" | |
0eb8fa3a | 12350 | |
0eb8fa3a | 12351 | #, c-format |
71e3a31e | 12352 | msgid "couldn't hash object from '%s'" |
f8fcea1a | 12353 | msgstr "kunde inte hasha objekt från ”%s”" |
0eb8fa3a | 12354 | |
c1d00387 | 12355 | #, c-format |
71e3a31e PK |
12356 | msgid "unexpected mode %o\n" |
12357 | msgstr "okänt läge %o\n" | |
1439a72e | 12358 | |
71e3a31e PK |
12359 | msgid "use the commit stored in the index instead of the submodule HEAD" |
12360 | msgstr "använd incechkning lagrad i indexet istället för undermodulens HEAD" | |
0eb8fa3a | 12361 | |
71e3a31e PK |
12362 | msgid "compare the commit in the index with that in the submodule HEAD" |
12363 | msgstr "jämför incheckningen i indexet med den i undermodulens HEAD" | |
0eb8fa3a | 12364 | |
71e3a31e PK |
12365 | msgid "skip submodules with 'ignore_config' value set to 'all'" |
12366 | msgstr "" | |
f8fcea1a | 12367 | "hoppa över undermoduler där värdet för ”ignore_config” är satt till ”all”" |
9d66d5ea | 12368 | |
71e3a31e PK |
12369 | msgid "limit the summary size" |
12370 | msgstr "begränsa översiktsstorleken" | |
416a48e3 | 12371 | |
ef926c6f PK |
12372 | msgid "git submodule summary [<options>] [<commit>] [--] [<path>]" |
12373 | msgstr "git submodule summary [<flaggor>] [<incheckning>] [--] [<sökväg>]" | |
1415174a | 12374 | |
71e3a31e PK |
12375 | msgid "could not fetch a revision for HEAD" |
12376 | msgstr "kunde inte hämta en version för HEAD" | |
0eb8fa3a | 12377 | |
71e3a31e PK |
12378 | #, c-format |
12379 | msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n" | |
f8fcea1a | 12380 | msgstr "Synkroniserar undermodul-url för ”%s”\n" |
0eb8fa3a | 12381 | |
0eb8fa3a | 12382 | #, c-format |
71e3a31e | 12383 | msgid "failed to register url for submodule path '%s'" |
f8fcea1a | 12384 | msgstr "misslyckades registrera url för undermodulsökväg ”%s”" |
0eb8fa3a | 12385 | |
71e3a31e PK |
12386 | #, c-format |
12387 | msgid "failed to update remote for submodule '%s'" | |
f8fcea1a | 12388 | msgstr "misslyckades uppdatera fjärr för undermodulsökväg ”%s”" |
733b9f59 | 12389 | |
71e3a31e PK |
12390 | msgid "suppress output of synchronizing submodule url" |
12391 | msgstr "dölj utdata från synkronisering av undermodul-url" | |
12392 | ||
ef926c6f PK |
12393 | msgid "git submodule sync [--quiet] [--recursive] [<path>]" |
12394 | msgstr "git submodule sync [--quiet] [--recursive] [<sökväg>]" | |
05b345af | 12395 | |
71e3a31e | 12396 | #, c-format |
34692d22 | 12397 | msgid "" |
71e3a31e PK |
12398 | "Submodule work tree '%s' contains a .git directory. This will be replaced " |
12399 | "with a .git file by using absorbgitdirs." | |
34692d22 | 12400 | msgstr "" |
f8fcea1a | 12401 | "Undermodulsarbetskatalogen ”%s” innehåller en .git-katalog. Denna kommer " |
71e3a31e | 12402 | "ersättas med en .git-fil med absorbgitdirs." |
db7ca475 | 12403 | |
71e3a31e | 12404 | #, c-format |
dc76d8fe | 12405 | msgid "" |
71e3a31e PK |
12406 | "Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard " |
12407 | "them" | |
14147865 | 12408 | msgstr "" |
f8fcea1a | 12409 | "Undermodulens arbetskatalog ”%s” har lokala ändringar; ”-f” kastar bort dem" |
14147865 | 12410 | |
71e3a31e PK |
12411 | #, c-format |
12412 | msgid "Cleared directory '%s'\n" | |
f8fcea1a | 12413 | msgstr "Rensade katalogen ”%s”\n" |
14147865 | 12414 | |
71e3a31e PK |
12415 | #, c-format |
12416 | msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n" | |
f8fcea1a | 12417 | msgstr "Kunde inte ta bort undermodulens arbetskatalog ”%s”\n" |
14147865 | 12418 | |
71e3a31e PK |
12419 | #, c-format |
12420 | msgid "could not create empty submodule directory %s" | |
12421 | msgstr "kunde inte skapa tom undermodulskatalog %s" | |
14147865 | 12422 | |
71e3a31e PK |
12423 | #, c-format |
12424 | msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n" | |
f8fcea1a | 12425 | msgstr "Undermodulen ”%s” (%s) registrerad för sökvägen ”%s”\n" |
14147865 | 12426 | |
71e3a31e PK |
12427 | msgid "remove submodule working trees even if they contain local changes" |
12428 | msgstr "" | |
12429 | "ta bort undermodulers arbetskataloger även om de innehåller lokala ändringar" | |
05b345af | 12430 | |
71e3a31e PK |
12431 | msgid "unregister all submodules" |
12432 | msgstr "avregistrera alla undermoduler" | |
14147865 | 12433 | |
71e3a31e PK |
12434 | msgid "" |
12435 | "git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]" | |
12436 | msgstr "" | |
12437 | "git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<sökväg>...]]" | |
14147865 | 12438 | |
71e3a31e | 12439 | msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules" |
f8fcea1a | 12440 | msgstr "Använd ”--all” om du verkligen vill avinitiera alla undermoduler" |
fbc63eb6 | 12441 | |
71e3a31e PK |
12442 | msgid "" |
12443 | "An alternate computed from a superproject's alternate is invalid.\n" | |
12444 | "To allow Git to clone without an alternate in such a case, set\n" | |
12445 | "submodule.alternateErrorStrategy to 'info' or, equivalently, clone with\n" | |
12446 | "'--reference-if-able' instead of '--reference'." | |
db7ca475 | 12447 | msgstr "" |
ef926c6f | 12448 | "En suppleant beräknad från huvudprojektets suppleant är ogiltig.\n" |
71e3a31e | 12449 | "För att i så fall låta Git klona utan ett suppleant, sätt\n" |
f8fcea1a PK |
12450 | "submodule.alternateErrorStrategy till ”info” eller, likvärdigt, klona\n" |
12451 | "med ”--reference-if-able” istället för ”--reference”." | |
fbc63eb6 | 12452 | |
ef926c6f PK |
12453 | #, c-format |
12454 | msgid "could not get a repository handle for gitdir '%s'" | |
f8fcea1a | 12455 | msgstr "kunde inte få tag i arkivhandtag för gitkatalogen ”%s”" |
ef926c6f | 12456 | |
71e3a31e PK |
12457 | #, c-format |
12458 | msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s" | |
f8fcea1a | 12459 | msgstr "undermodulen ”%s” kan inte lägga till suppleant: %s" |
fbc63eb6 | 12460 | |
71e3a31e PK |
12461 | #, c-format |
12462 | msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized" | |
f8fcea1a | 12463 | msgstr "Värdet ”%s” i submodule.alternateErrorStrategy förstås inte" |
14147865 | 12464 | |
71e3a31e PK |
12465 | #, c-format |
12466 | msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized" | |
f8fcea1a | 12467 | msgstr "Värdet ”%s” i submodule.alternateLocation förstås inte" |
14147865 | 12468 | |
71e3a31e PK |
12469 | #, c-format |
12470 | msgid "refusing to create/use '%s' in another submodule's git dir" | |
f8fcea1a | 12471 | msgstr "vägrar skapa/använda ”%s” i en annan undermoduls gitkatalog" |
14147865 | 12472 | |
71e3a31e PK |
12473 | #, c-format |
12474 | msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed" | |
f8fcea1a | 12475 | msgstr "misslyckades klona ”%s” till undermodulsökvägen ”%s”" |
14147865 | 12476 | |
71e3a31e PK |
12477 | #, c-format |
12478 | msgid "directory not empty: '%s'" | |
f8fcea1a | 12479 | msgstr "katalogen inte tom: ”%s”" |
14147865 | 12480 | |
71e3a31e PK |
12481 | #, c-format |
12482 | msgid "could not get submodule directory for '%s'" | |
f8fcea1a | 12483 | msgstr "kunde inte få tag i undermodulkatalog för ”%s”" |
34e65a06 | 12484 | |
ef926c6f PK |
12485 | msgid "alternative anchor for relative paths" |
12486 | msgstr "alternativa ankare för relativa sökvägar" | |
12487 | ||
71e3a31e PK |
12488 | msgid "where the new submodule will be cloned to" |
12489 | msgstr "var den nya undermodulen ska klonas till" | |
14147865 | 12490 | |
71e3a31e PK |
12491 | msgid "name of the new submodule" |
12492 | msgstr "namn på den nya undermodulen" | |
fbc63eb6 | 12493 | |
71e3a31e PK |
12494 | msgid "url where to clone the submodule from" |
12495 | msgstr "URL att klona undermodulen från" | |
fbc63eb6 | 12496 | |
71e3a31e PK |
12497 | msgid "depth for shallow clones" |
12498 | msgstr "djup för grunda kloner" | |
14147865 | 12499 | |
71e3a31e PK |
12500 | msgid "force cloning progress" |
12501 | msgstr "tvinga kloningsförlopp" | |
bafe27cf | 12502 | |
71e3a31e PK |
12503 | msgid "disallow cloning into non-empty directory" |
12504 | msgstr "förhindra kloning till icke-tom katalog" | |
bafe27cf | 12505 | |
71e3a31e PK |
12506 | msgid "" |
12507 | "git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference " | |
12508 | "<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] [--single-branch] [--filter " | |
12509 | "<filter-spec>] --url <url> --path <path>" | |
12510 | msgstr "" | |
12511 | "git submodule--helper clone [--prefix=<sökväg>] [--quiet] [--reference " | |
12512 | "<arkiv>] [--name <namn>] [--depth <djup>] [--single-branch] [--filter " | |
12513 | "<filterangivelse>] --url <url> --path <sökväg>" | |
34692d22 | 12514 | |
34692d22 | 12515 | #, c-format |
71e3a31e | 12516 | msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'" |
f8fcea1a | 12517 | msgstr "Ogiltigt uppdateringsläge ”%s” konfigurerat för undermodulsökväg ”%s”" |
34692d22 | 12518 | |
34692d22 | 12519 | #, c-format |
71e3a31e | 12520 | msgid "Submodule path '%s' not initialized" |
f8fcea1a | 12521 | msgstr "Undermodulsökvägen ”%s” har inte initierats" |
34692d22 | 12522 | |
71e3a31e | 12523 | msgid "Maybe you want to use 'update --init'?" |
f8fcea1a | 12524 | msgstr "Kanske menade du att använda ”update --init”?" |
34692d22 | 12525 | |
34692d22 | 12526 | #, c-format |
71e3a31e PK |
12527 | msgid "Skipping unmerged submodule %s" |
12528 | msgstr "Hoppar över ej sammanslagen undermodul %s" | |
34692d22 | 12529 | |
34692d22 | 12530 | #, c-format |
71e3a31e | 12531 | msgid "Skipping submodule '%s'" |
f8fcea1a | 12532 | msgstr "Hoppar över undermodulen ”%s”" |
34692d22 | 12533 | |
b90a4a25 PK |
12534 | #, c-format |
12535 | msgid "cannot clone submodule '%s' without a URL" | |
f8fcea1a | 12536 | msgstr "kan inte klona undermodulen ”%s” utan en URL" |
b90a4a25 | 12537 | |
34692d22 | 12538 | #, c-format |
71e3a31e | 12539 | msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled" |
f8fcea1a | 12540 | msgstr "Misslyckades klona ”%s”. Nytt försök planlagt" |
34692d22 | 12541 | |
34692d22 | 12542 | #, c-format |
71e3a31e | 12543 | msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting" |
f8fcea1a | 12544 | msgstr "Misslyckades klona ”%s” för andra gången, avbryter" |
34692d22 | 12545 | |
34692d22 | 12546 | #, c-format |
71e3a31e | 12547 | msgid "Unable to checkout '%s' in submodule path '%s'" |
f8fcea1a | 12548 | msgstr "Kan inte checka ut ”%s” i undermodulsökvägen ”%s”" |
34692d22 | 12549 | |
34692d22 | 12550 | #, c-format |
71e3a31e | 12551 | msgid "Unable to rebase '%s' in submodule path '%s'" |
f8fcea1a | 12552 | msgstr "Kan inte ombasera ”%s” i undermodulsökvägen ”%s”" |
34692d22 | 12553 | |
34692d22 | 12554 | #, c-format |
71e3a31e | 12555 | msgid "Unable to merge '%s' in submodule path '%s'" |
f8fcea1a | 12556 | msgstr "Kan inte slå ihop ”%s” i undermodulsökvägen ”%s”" |
34692d22 | 12557 | |
34692d22 | 12558 | #, c-format |
71e3a31e | 12559 | msgid "Execution of '%s %s' failed in submodule path '%s'" |
f8fcea1a | 12560 | msgstr "Misslyckades köra ”%s %s” i undermodulsökvägen ”%s”" |
34692d22 | 12561 | |
34692d22 | 12562 | #, c-format |
71e3a31e | 12563 | msgid "Submodule path '%s': checked out '%s'\n" |
f8fcea1a | 12564 | msgstr "Undermodulsökvägen ”%s”: checkade ut ”%s”\n" |
34692d22 | 12565 | |
34692d22 | 12566 | #, c-format |
71e3a31e | 12567 | msgid "Submodule path '%s': rebased into '%s'\n" |
f8fcea1a | 12568 | msgstr "Undermodulsökvägen ”%s”: ombaserade in i ”%s”\n" |
34692d22 | 12569 | |
34692d22 | 12570 | #, c-format |
71e3a31e | 12571 | msgid "Submodule path '%s': merged in '%s'\n" |
f8fcea1a | 12572 | msgstr "Undermodulsökvägen ”%s”: sammanslagen i ”%s”\n" |
34692d22 | 12573 | |
34692d22 | 12574 | #, c-format |
71e3a31e | 12575 | msgid "Submodule path '%s': '%s %s'\n" |
f8fcea1a | 12576 | msgstr "Undermodulsökvägen ”%s”: ”%s %s”\n" |
34692d22 | 12577 | |
34692d22 | 12578 | #, c-format |
71e3a31e | 12579 | msgid "Unable to fetch in submodule path '%s'; trying to directly fetch %s:" |
f8fcea1a | 12580 | msgstr "Kan inte hämta i undermodulsökväg ”%s”; försökte hämta %s direkt:" |
34692d22 | 12581 | |
34692d22 | 12582 | #, c-format |
71e3a31e PK |
12583 | msgid "" |
12584 | "Fetched in submodule path '%s', but it did not contain %s. Direct fetching " | |
12585 | "of that commit failed." | |
12586 | msgstr "" | |
f8fcea1a | 12587 | "Hämtade i undermodulssökvägen ”%s”, men den innehöll inte %s. Direkt " |
71e3a31e | 12588 | "hämtning av incheckningen misslyckades." |
34692d22 | 12589 | |
ef926c6f PK |
12590 | #, c-format |
12591 | msgid "could not initialize submodule at path '%s'" | |
f8fcea1a | 12592 | msgstr "kunde inte initiera undermodul i sökvägen ”%s”" |
ef926c6f | 12593 | |
34692d22 | 12594 | #, c-format |
71e3a31e PK |
12595 | msgid "" |
12596 | "Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but " | |
12597 | "the superproject is not on any branch" | |
12598 | msgstr "" | |
12599 | "Undermodulens (%s) gren inställd på att ärva gren från huvudprojektet, men " | |
12600 | "huvudprojektet är inte på någon gren" | |
34692d22 | 12601 | |
34692d22 | 12602 | #, c-format |
71e3a31e | 12603 | msgid "Unable to find current revision in submodule path '%s'" |
f8fcea1a | 12604 | msgstr "Kan inte hitta aktuell revision i undermodulsökvägen ”%s”" |
34692d22 | 12605 | |
f776897d | 12606 | #, c-format |
71e3a31e | 12607 | msgid "Unable to fetch in submodule path '%s'" |
f8fcea1a | 12608 | msgstr "Kan inte hämta i undermodulsökväg ”%s”" |
f776897d | 12609 | |
34692d22 | 12610 | #, c-format |
71e3a31e | 12611 | msgid "Unable to find %s revision in submodule path '%s'" |
f8fcea1a | 12612 | msgstr "Kan inte hitta %s revision i undermodulsökvägen ”%s”" |
34692d22 | 12613 | |
34692d22 | 12614 | #, c-format |
71e3a31e | 12615 | msgid "Failed to recurse into submodule path '%s'" |
f8fcea1a | 12616 | msgstr "Misslyckades rekursera in i undermodulsökväg ”%s”" |
34692d22 | 12617 | |
71e3a31e PK |
12618 | msgid "force checkout updates" |
12619 | msgstr "tvinga utcheckningsuppdateringar" | |
34692d22 | 12620 | |
71e3a31e PK |
12621 | msgid "initialize uninitialized submodules before update" |
12622 | msgstr "initiera oinitierade undermoduler före uppdateringen" | |
d372b5cf | 12623 | |
71e3a31e PK |
12624 | msgid "use SHA-1 of submodule's remote tracking branch" |
12625 | msgstr "använd SHA-1 från undermodulers fjärrspårningsgren" | |
34692d22 | 12626 | |
71e3a31e PK |
12627 | msgid "traverse submodules recursively" |
12628 | msgstr "traversera undermoduler rekursivt" | |
34692d22 | 12629 | |
71e3a31e PK |
12630 | msgid "don't fetch new objects from the remote site" |
12631 | msgstr "hämta inte nya objekt från fjärrplatsen" | |
34692d22 | 12632 | |
ef926c6f | 12633 | msgid "use the 'checkout' update strategy (default)" |
f8fcea1a | 12634 | msgstr "använd uppdateringsstrategin ”checkout” (utcheckning; förval)" |
34692d22 | 12635 | |
ef926c6f | 12636 | msgid "use the 'merge' update strategy" |
f8fcea1a | 12637 | msgstr "använd uppdateringsstrategin ”merge” (sammanslagning)" |
ef926c6f PK |
12638 | |
12639 | msgid "use the 'rebase' update strategy" | |
f8fcea1a | 12640 | msgstr "använd uppdateringsstrategin ”rebase” (ombasering)" |
34692d22 | 12641 | |
71e3a31e PK |
12642 | msgid "create a shallow clone truncated to the specified number of revisions" |
12643 | msgstr "skapa en grund klon trunkerad till angivet antal revisioner" | |
34692d22 | 12644 | |
71e3a31e PK |
12645 | msgid "parallel jobs" |
12646 | msgstr "parallella jobb" | |
34692d22 | 12647 | |
71e3a31e PK |
12648 | msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation" |
12649 | msgstr "om den första klonen ska följa rekommendation för grund kloning" | |
14147865 | 12650 | |
71e3a31e PK |
12651 | msgid "don't print cloning progress" |
12652 | msgstr "skriv inte klonförlopp" | |
14147865 | 12653 | |
ef926c6f PK |
12654 | msgid "disallow cloning into non-empty directory, implies --init" |
12655 | msgstr "förhindra kloning till icke-tom katalog, implicerar --init" | |
12656 | ||
71e3a31e PK |
12657 | msgid "" |
12658 | "git submodule [--quiet] update [--init [--filter=<filter-spec>]] [--remote] " | |
12659 | "[-N|--no-fetch] [-f|--force] [--checkout|--merge|--rebase] [--[no-]recommend-" | |
12660 | "shallow] [--reference <repository>] [--recursive] [--[no-]single-branch] " | |
12661 | "[--] [<path>...]" | |
12662 | msgstr "" | |
12663 | "git submodule [--quiet] update [--init [--filter=<filterspecifikationer>]] " | |
12664 | "[--remote] [-N|--no-fetch] [-f|--force] [--checkout|--merge|--rebase] [--" | |
12665 | "[no-]recommend-shallow] [--reference <arkiv>] [--recursive] [--[no-]single-" | |
12666 | "branch] [--] [<sökväg>...]" | |
14147865 | 12667 | |
f8fcea1a PK |
12668 | msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." |
12669 | msgstr "Misslyckades slå upp HEAD som giltig referens." | |
12670 | ||
ef926c6f PK |
12671 | msgid "git submodule absorbgitdirs [<options>] [<path>...]" |
12672 | msgstr "git submodule absorbgitdirs [<flaggor>] [<sökväg>...]" | |
14147865 | 12673 | |
71e3a31e PK |
12674 | msgid "suppress output for setting url of a submodule" |
12675 | msgstr "dölj utdata från inställning av url för undermodul" | |
14147865 | 12676 | |
ef926c6f PK |
12677 | msgid "git submodule set-url [--quiet] <path> <newurl>" |
12678 | msgstr "git submodule set-url [--quiet] <sökväg> <nyurl>" | |
8ed2d3fb | 12679 | |
71e3a31e PK |
12680 | msgid "set the default tracking branch to master" |
12681 | msgstr "välj master som förvald spårad gren" | |
d372b5cf | 12682 | |
71e3a31e PK |
12683 | msgid "set the default tracking branch" |
12684 | msgstr "välj förvald spårad gren" | |
34692d22 | 12685 | |
ef926c6f PK |
12686 | msgid "git submodule set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) <path>" |
12687 | msgstr "git submodule set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) <sökväg>" | |
34692d22 | 12688 | |
ef926c6f PK |
12689 | msgid "git submodule set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <branch> <path>" |
12690 | msgstr "git submodule set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <gren> <sökväg>" | |
9b23d2c7 | 12691 | |
71e3a31e PK |
12692 | msgid "--branch or --default required" |
12693 | msgstr "--branch eller --default krävs" | |
9b23d2c7 | 12694 | |
71e3a31e PK |
12695 | msgid "print only error messages" |
12696 | msgstr "visa endast felmeddelanden" | |
9b23d2c7 | 12697 | |
71e3a31e PK |
12698 | msgid "force creation" |
12699 | msgstr "tvinga skapande" | |
12700 | ||
12701 | msgid "show whether the branch would be created" | |
12702 | msgstr "visa om grenen skulle skapas" | |
12703 | ||
12704 | msgid "" | |
12705 | "git submodule--helper create-branch [-f|--force] [--create-reflog] [-q|--" | |
12706 | "quiet] [-t|--track] [-n|--dry-run] <name> <start-oid> <start-name>" | |
12707 | msgstr "" | |
12708 | "git submodule--helper create-branch [-f|--force] [--create-reflog] [-q|--" | |
12709 | "quiet] [-t|--track] [-n|--dry-run] <namn> <start-oid> <start-namn>" | |
9b23d2c7 | 12710 | |
9b23d2c7 | 12711 | #, c-format |
71e3a31e | 12712 | msgid "creating branch '%s'" |
f8fcea1a | 12713 | msgstr "skapar grenen ”%s”" |
9b23d2c7 | 12714 | |
9b23d2c7 | 12715 | #, c-format |
71e3a31e | 12716 | msgid "Adding existing repo at '%s' to the index\n" |
f8fcea1a | 12717 | msgstr "Lägger till befintligt arkiv i ”%s” i indexet\n" |
9b23d2c7 | 12718 | |
9b23d2c7 | 12719 | #, c-format |
71e3a31e | 12720 | msgid "'%s' already exists and is not a valid git repo" |
f8fcea1a | 12721 | msgstr "”%s” finns redan och är inte ett giltigt git-arkiv" |
9b23d2c7 | 12722 | |
9b23d2c7 | 12723 | #, c-format |
71e3a31e | 12724 | msgid "A git directory for '%s' is found locally with remote(s):\n" |
f8fcea1a | 12725 | msgstr "En git-katalog för ”%s” hittades lokalt med fjärr(ar):\n" |
9b23d2c7 | 12726 | |
9b23d2c7 | 12727 | #, c-format |
71e3a31e PK |
12728 | msgid "" |
12729 | "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n" | |
12730 | " %s\n" | |
12731 | "use the '--force' option. If the local git directory is not the correct " | |
12732 | "repo\n" | |
12733 | "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' " | |
12734 | "option." | |
12735 | msgstr "" | |
12736 | "Om du vill återanvända den lokala git-katalogen istället för att klona på " | |
12737 | "nytt från\n" | |
12738 | " %s\n" | |
f8fcea1a | 12739 | "kan du använda flaggan ”--force”. Om den lokala git-katalogen inte är " |
71e3a31e PK |
12740 | "korrekt\n" |
12741 | "arkiv eller om du är osäker på vad det här betyder, välj ett annat namn med\n" | |
f8fcea1a | 12742 | "flaggan ”--name”." |
9b23d2c7 | 12743 | |
9b23d2c7 | 12744 | #, c-format |
71e3a31e | 12745 | msgid "Reactivating local git directory for submodule '%s'\n" |
f8fcea1a | 12746 | msgstr "Aktiverar lokal git-katalog för undermodulen ”%s” på nytt.\n" |
9b23d2c7 | 12747 | |
9b23d2c7 | 12748 | #, c-format |
71e3a31e | 12749 | msgid "unable to checkout submodule '%s'" |
f8fcea1a | 12750 | msgstr "Kan inte checka ut undermodulen ”%s”" |
9b23d2c7 | 12751 | |
c80046d6 PK |
12752 | msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree" |
12753 | msgstr "se till att .gitmodules finns i arbetskatalogen" | |
12754 | ||
71e3a31e PK |
12755 | #, c-format |
12756 | msgid "Failed to add submodule '%s'" | |
f8fcea1a | 12757 | msgstr "Misslyckades lägga till undermodulen ”%s”" |
9b23d2c7 | 12758 | |
71e3a31e PK |
12759 | #, c-format |
12760 | msgid "Failed to register submodule '%s'" | |
f8fcea1a | 12761 | msgstr "Misslyckades registrera undermodulen ”%s”" |
9b23d2c7 | 12762 | |
9b23d2c7 | 12763 | #, c-format |
71e3a31e | 12764 | msgid "'%s' already exists in the index" |
f8fcea1a | 12765 | msgstr "”%s” finns redan i indexet" |
9b23d2c7 | 12766 | |
9b23d2c7 | 12767 | #, c-format |
71e3a31e | 12768 | msgid "'%s' already exists in the index and is not a submodule" |
f8fcea1a | 12769 | msgstr "”%s” finns redan i indexet och är inte en undermodul" |
9b23d2c7 | 12770 | |
9b23d2c7 | 12771 | #, c-format |
71e3a31e | 12772 | msgid "'%s' does not have a commit checked out" |
f8fcea1a | 12773 | msgstr "”%s” har inte någon utcheckad incheckning" |
9b23d2c7 | 12774 | |
71e3a31e PK |
12775 | msgid "branch of repository to add as submodule" |
12776 | msgstr "gren från arkivet att lägga till som undermodul" | |
9b23d2c7 | 12777 | |
71e3a31e PK |
12778 | msgid "allow adding an otherwise ignored submodule path" |
12779 | msgstr "tillåt lägga till en annars ignorerad undermodulsökväg" | |
9b23d2c7 | 12780 | |
71e3a31e PK |
12781 | msgid "borrow the objects from reference repositories" |
12782 | msgstr "låna objekt från referensarkiv" | |
9b23d2c7 | 12783 | |
71e3a31e PK |
12784 | msgid "" |
12785 | "sets the submodule's name to the given string instead of defaulting to its " | |
12786 | "path" | |
12787 | msgstr "" | |
12788 | "sätter undermodulens namn till den angivna strängen istället för att använda " | |
12789 | "sökvägen" | |
9b23d2c7 | 12790 | |
ef926c6f PK |
12791 | msgid "git submodule add [<options>] [--] <repository> [<path>]" |
12792 | msgstr "git submodule add [<flaggor>] [--] <arkiv> [<sökväg>]" | |
9b23d2c7 | 12793 | |
71e3a31e PK |
12794 | msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree" |
12795 | msgstr "Relativ sökväg kan endast användas från arbetskatalogens toppnivå" | |
9b23d2c7 | 12796 | |
9b23d2c7 | 12797 | #, c-format |
71e3a31e | 12798 | msgid "repo URL: '%s' must be absolute or begin with ./|../" |
f8fcea1a | 12799 | msgstr "arkiv-URL: ”%s” måste vara absolut eller börja med ./|../" |
9b23d2c7 | 12800 | |
9b23d2c7 | 12801 | #, c-format |
71e3a31e | 12802 | msgid "'%s' is not a valid submodule name" |
f8fcea1a | 12803 | msgstr "”%s” är inte ett giltigt namn på undermodul" |
14147865 | 12804 | |
c80046d6 PK |
12805 | msgid "git submodule--helper <command>" |
12806 | msgstr "git submodule--helper <kommando>" | |
12807 | ||
c80046d6 PK |
12808 | msgid "git symbolic-ref [-m <reason>] <name> <ref>" |
12809 | msgstr "git symbolic-ref [-m <orsak>] <namn> <ref>" | |
4ae76f5e | 12810 | |
c80046d6 PK |
12811 | msgid "git symbolic-ref [-q] [--short] [--no-recurse] <name>" |
12812 | msgstr "git symbolic-ref [-q] [--short] [--no-recurse] <namn>" | |
4a81e9cd | 12813 | |
c80046d6 PK |
12814 | msgid "git symbolic-ref --delete [-q] <name>" |
12815 | msgstr "git symbolic-ref --delete [-q] <namn>" | |
71e3a31e PK |
12816 | |
12817 | msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs" | |
fbc63eb6 | 12818 | msgstr "" |
71e3a31e | 12819 | "undertryck felmeddelanden för icke-symboliska (frånkopplade) referenser" |
fbc63eb6 | 12820 | |
71e3a31e PK |
12821 | msgid "delete symbolic ref" |
12822 | msgstr "ta bort symbolisk referens" | |
14147865 | 12823 | |
71e3a31e PK |
12824 | msgid "shorten ref output" |
12825 | msgstr "förkorta ref-utdata" | |
14147865 | 12826 | |
c80046d6 PK |
12827 | msgid "recursively dereference (default)" |
12828 | msgstr "avreferera rekursivt (standard)" | |
12829 | ||
71e3a31e PK |
12830 | msgid "reason" |
12831 | msgstr "skäl" | |
14147865 | 12832 | |
71e3a31e PK |
12833 | msgid "reason of the update" |
12834 | msgstr "skäl till uppdateringen" | |
1f32de1e | 12835 | |
71e3a31e | 12836 | msgid "" |
c80046d6 PK |
12837 | "git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] [-e]\n" |
12838 | " <tagname> [<commit> | <object>]" | |
71e3a31e | 12839 | msgstr "" |
c80046d6 PK |
12840 | "git tag [-a | -s | -u <nyckel-id>] [-f] [-m <medd> | -F <fil>] [-e]\n" |
12841 | " <taggnamn> [<incheckning> | <objekt>]" | |
cdd93112 | 12842 | |
71e3a31e PK |
12843 | msgid "git tag -d <tagname>..." |
12844 | msgstr "git tag -d <taggnamn>..." | |
94ad57c8 | 12845 | |
71e3a31e | 12846 | msgid "" |
c80046d6 PK |
12847 | "git tag [-n[<num>]] -l [--contains <commit>] [--no-contains <commit>]\n" |
12848 | " [--points-at <object>] [--column[=<options>] | --no-column]\n" | |
12849 | " [--create-reflog] [--sort=<key>] [--format=<format>]\n" | |
12850 | " [--merged <commit>] [--no-merged <commit>] [<pattern>...]" | |
71e3a31e | 12851 | msgstr "" |
c80046d6 PK |
12852 | "git tag [-n[<antal>]] -l [--contains <incheckning>] [--no-contains " |
12853 | "<incheckning>\n" | |
12854 | " [--points-at <objekt>] [--column[=<flaggor>] | --no-column]\n" | |
12855 | " [--create-reflog] [--sort=<nyckel>] [--format=<format>]\n" | |
12856 | " [--merged <incheckning>] [--no-merged <incheckning>] [<mönster>...]" | |
cdd93112 | 12857 | |
71e3a31e PK |
12858 | msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..." |
12859 | msgstr "git tag -v [--format=<format>] <taggnamn>..." | |
d372b5cf | 12860 | |
d372b5cf | 12861 | #, c-format |
71e3a31e | 12862 | msgid "tag '%s' not found." |
f8fcea1a | 12863 | msgstr "taggen ”%s” hittades inte." |
0eb8fa3a | 12864 | |
d372b5cf | 12865 | #, c-format |
71e3a31e | 12866 | msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n" |
f8fcea1a | 12867 | msgstr "Tog bort tagg ”%s” (var %s)\n" |
d372b5cf | 12868 | |
1f32de1e PK |
12869 | #, c-format |
12870 | msgid "" | |
71e3a31e PK |
12871 | "\n" |
12872 | "Write a message for tag:\n" | |
12873 | " %s\n" | |
7607417b | 12874 | "Lines starting with '%s' will be ignored.\n" |
1f32de1e | 12875 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
12876 | "\n" |
12877 | "Skriv ett meddelande för taggen:\n" | |
12878 | " %s\n" | |
7607417b | 12879 | "Rader som inleds med ”%s” ignoreras.\n" |
1f32de1e | 12880 | |
71e3a31e | 12881 | #, c-format |
0eb8fa3a | 12882 | msgid "" |
71e3a31e PK |
12883 | "\n" |
12884 | "Write a message for tag:\n" | |
12885 | " %s\n" | |
7607417b | 12886 | "Lines starting with '%s' will be kept; you may remove them yourself if you " |
71e3a31e | 12887 | "want to.\n" |
0eb8fa3a | 12888 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
12889 | "\n" |
12890 | "Skriv ett meddelande för taggen:\n" | |
12891 | " %s\n" | |
7607417b | 12892 | "Rader som inleds med ”%s” kommer behållas; du kan själv ta bort dem om\n" |
71e3a31e | 12893 | "du vill.\n" |
0eb8fa3a | 12894 | |
71e3a31e | 12895 | msgid "unable to sign the tag" |
7607417b | 12896 | msgstr "kan inte signera taggen" |
bafe27cf | 12897 | |
bafe27cf | 12898 | #, c-format |
71e3a31e PK |
12899 | msgid "" |
12900 | "You have created a nested tag. The object referred to by your new tag is\n" | |
12901 | "already a tag. If you meant to tag the object that it points to, use:\n" | |
12902 | "\n" | |
12903 | "\tgit tag -f %s %s^{}" | |
12904 | msgstr "" | |
12905 | "Du har skapat en nästlad tagg. Objektet som refereras av din nya tagg är\n" | |
12906 | "redan en tagg. Om du skulle tagga objektet den pekar på, använd:\n" | |
12907 | "\n" | |
12908 | "\tgit tag -f %s %s^{}" | |
db7ca475 | 12909 | |
71e3a31e PK |
12910 | msgid "bad object type." |
12911 | msgstr "felaktig objekttyp." | |
db7ca475 | 12912 | |
71e3a31e PK |
12913 | msgid "no tag message?" |
12914 | msgstr "inget taggmeddelande?" | |
bafe27cf | 12915 | |
71e3a31e PK |
12916 | #, c-format |
12917 | msgid "The tag message has been left in %s\n" | |
12918 | msgstr "Taggmeddelandet har lämnats i %s\n" | |
bafe27cf | 12919 | |
71e3a31e PK |
12920 | msgid "list tag names" |
12921 | msgstr "lista taggnamn" | |
bafe27cf | 12922 | |
71e3a31e PK |
12923 | msgid "print <n> lines of each tag message" |
12924 | msgstr "visa <n> rader från varje taggmeddelande" | |
bafe27cf | 12925 | |
71e3a31e PK |
12926 | msgid "delete tags" |
12927 | msgstr "ta bort taggar" | |
bafe27cf | 12928 | |
71e3a31e PK |
12929 | msgid "verify tags" |
12930 | msgstr "verifiera taggar" | |
bafe27cf | 12931 | |
71e3a31e PK |
12932 | msgid "Tag creation options" |
12933 | msgstr "Alternativ för att skapa taggar" | |
bafe27cf | 12934 | |
71e3a31e PK |
12935 | msgid "annotated tag, needs a message" |
12936 | msgstr "annoterad tagg, behöver meddelande" | |
db7ca475 | 12937 | |
71e3a31e PK |
12938 | msgid "tag message" |
12939 | msgstr "taggmeddelande" | |
db7ca475 | 12940 | |
71e3a31e PK |
12941 | msgid "force edit of tag message" |
12942 | msgstr "tvinga redigering av incheckningsmeddelande" | |
db7ca475 | 12943 | |
71e3a31e PK |
12944 | msgid "annotated and GPG-signed tag" |
12945 | msgstr "annoterad och GPG-signerad tagg" | |
db7ca475 | 12946 | |
71e3a31e PK |
12947 | msgid "use another key to sign the tag" |
12948 | msgstr "använd annan nyckel för att signera taggen" | |
db7ca475 | 12949 | |
71e3a31e PK |
12950 | msgid "replace the tag if exists" |
12951 | msgstr "ersätt taggen om den finns" | |
bafe27cf | 12952 | |
71e3a31e PK |
12953 | msgid "create a reflog" |
12954 | msgstr "skapa en reflog" | |
bafe27cf | 12955 | |
71e3a31e PK |
12956 | msgid "Tag listing options" |
12957 | msgstr "Alternativ för listning av taggar" | |
db7ca475 | 12958 | |
71e3a31e PK |
12959 | msgid "show tag list in columns" |
12960 | msgstr "lista taggar i spalter" | |
db7ca475 | 12961 | |
71e3a31e PK |
12962 | msgid "print only tags that contain the commit" |
12963 | msgstr "visa endast taggar som innehåller incheckningen" | |
db7ca475 | 12964 | |
71e3a31e PK |
12965 | msgid "print only tags that don't contain the commit" |
12966 | msgstr "visa endast taggar som inte innehåller incheckningen" | |
bafe27cf | 12967 | |
71e3a31e PK |
12968 | msgid "print only tags that are merged" |
12969 | msgstr "visa endast taggar som slagits samman" | |
bafe27cf | 12970 | |
71e3a31e PK |
12971 | msgid "print only tags that are not merged" |
12972 | msgstr "visa endast taggar som ej slagits samman" | |
fe888525 | 12973 | |
71e3a31e PK |
12974 | msgid "print only tags of the object" |
12975 | msgstr "visa endast taggar för objektet" | |
fe888525 | 12976 | |
7607417b PK |
12977 | msgid "could not start 'git column'" |
12978 | msgstr "kunde inte starta ”git column”" | |
12979 | ||
fe888525 | 12980 | #, c-format |
71e3a31e | 12981 | msgid "the '%s' option is only allowed in list mode" |
f8fcea1a | 12982 | msgstr "flaggan ”%s” är endast tillåten i listläge" |
fe888525 | 12983 | |
fe888525 | 12984 | #, c-format |
71e3a31e | 12985 | msgid "'%s' is not a valid tag name." |
f8fcea1a | 12986 | msgstr "”%s” är inte ett giltigt taggnamn." |
bafe27cf | 12987 | |
71e3a31e PK |
12988 | #, c-format |
12989 | msgid "tag '%s' already exists" | |
f8fcea1a | 12990 | msgstr "taggen ”%s” finns redan" |
bafe27cf | 12991 | |
71e3a31e PK |
12992 | #, c-format |
12993 | msgid "Invalid cleanup mode %s" | |
12994 | msgstr "Felaktigt städningsläge %s" | |
bafe27cf | 12995 | |
71e3a31e PK |
12996 | #, c-format |
12997 | msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n" | |
f8fcea1a | 12998 | msgstr "Uppdaterad tagg ”%s” (var %s)\n" |
db7ca475 | 12999 | |
71e3a31e PK |
13000 | msgid "pack exceeds maximum allowed size" |
13001 | msgstr "paket är större än tillåten maximal storlek" | |
f776897d | 13002 | |
ef926c6f PK |
13003 | msgid "failed to write object in stream" |
13004 | msgstr "misslyckades skriva objekt i ström" | |
13005 | ||
13006 | #, c-format | |
13007 | msgid "inflate returned (%d)" | |
13008 | msgstr "inflate returnerade (%d)" | |
13009 | ||
13010 | msgid "invalid blob object from stream" | |
13011 | msgstr "ogiltigt blob-objekt från ström" | |
13012 | ||
71e3a31e PK |
13013 | msgid "Unpacking objects" |
13014 | msgstr "Packar upp objekt" | |
f776897d | 13015 | |
f776897d | 13016 | #, c-format |
71e3a31e PK |
13017 | msgid "failed to create directory %s" |
13018 | msgstr "misslyckades skapa katalogen %s" | |
f776897d | 13019 | |
f776897d | 13020 | #, c-format |
71e3a31e PK |
13021 | msgid "failed to delete file %s" |
13022 | msgstr "misslyckades ta bort filen %s" | |
f776897d | 13023 | |
71e3a31e PK |
13024 | #, c-format |
13025 | msgid "failed to delete directory %s" | |
13026 | msgstr "misslyckades ta bort katalogen %s" | |
f776897d | 13027 | |
f776897d | 13028 | #, c-format |
71e3a31e | 13029 | msgid "Testing mtime in '%s' " |
f8fcea1a | 13030 | msgstr "Testar mtime i ”%s” " |
f776897d | 13031 | |
71e3a31e PK |
13032 | msgid "directory stat info does not change after adding a new file" |
13033 | msgstr "stat-informationen för en katalog ändras inte när nya filer läggs till" | |
fe888525 | 13034 | |
71e3a31e PK |
13035 | msgid "directory stat info does not change after adding a new directory" |
13036 | msgstr "" | |
13037 | "stat-informationen för en katalog ändras inte när nya kataloger läggs till" | |
f776897d | 13038 | |
71e3a31e PK |
13039 | msgid "directory stat info changes after updating a file" |
13040 | msgstr "stat-informationen för en katalog ändras när filer uppdateras" | |
f776897d | 13041 | |
71e3a31e PK |
13042 | msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory" |
13043 | msgstr "" | |
13044 | "stat-informationen för en katalog ändras när filer läggs till i en " | |
13045 | "underkatalog" | |
f776897d | 13046 | |
71e3a31e PK |
13047 | msgid "directory stat info does not change after deleting a file" |
13048 | msgstr "stat-informationen för en katalog ändras inte när en fil tas bort" | |
bafe27cf | 13049 | |
71e3a31e PK |
13050 | msgid "directory stat info does not change after deleting a directory" |
13051 | msgstr "stat-informationen för en katalog ändras inte när en katalog tas bort" | |
bafe27cf | 13052 | |
71e3a31e PK |
13053 | msgid " OK" |
13054 | msgstr " OK" | |
db7ca475 | 13055 | |
71e3a31e PK |
13056 | msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]" |
13057 | msgstr "git update-index [<flaggor>] [--] [<fil>...]" | |
14147865 | 13058 | |
71e3a31e PK |
13059 | msgid "continue refresh even when index needs update" |
13060 | msgstr "fortsätt uppdatera även när index inte är àjour" | |
0eb8fa3a | 13061 | |
71e3a31e PK |
13062 | msgid "refresh: ignore submodules" |
13063 | msgstr "refresh: ignorera undermoduler" | |
7f278d83 | 13064 | |
71e3a31e PK |
13065 | msgid "do not ignore new files" |
13066 | msgstr "ignorera inte nya filer" | |
7b7c15b8 | 13067 | |
71e3a31e PK |
13068 | msgid "let files replace directories and vice-versa" |
13069 | msgstr "låt filer ersätta kataloger och omvänt" | |
16b18309 | 13070 | |
71e3a31e PK |
13071 | msgid "notice files missing from worktree" |
13072 | msgstr "lägg märke till filer som saknas i arbetskatalogen" | |
16b18309 | 13073 | |
71e3a31e PK |
13074 | msgid "refresh even if index contains unmerged entries" |
13075 | msgstr "uppdatera även om indexet innehåller ej sammanslagna poster" | |
16b18309 | 13076 | |
71e3a31e PK |
13077 | msgid "refresh stat information" |
13078 | msgstr "uppdatera statusinformation" | |
14147865 | 13079 | |
71e3a31e PK |
13080 | msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting" |
13081 | msgstr "som --refresh, men ignorera assume-unchanged-inställning" | |
14147865 | 13082 | |
71e3a31e PK |
13083 | msgid "<mode>,<object>,<path>" |
13084 | msgstr "<läge>,<objekt>,<sökväg>" | |
14147865 | 13085 | |
71e3a31e PK |
13086 | msgid "add the specified entry to the index" |
13087 | msgstr "lägg till angiven post i indexet" | |
14147865 | 13088 | |
71e3a31e | 13089 | msgid "mark files as \"not changing\"" |
f8fcea1a | 13090 | msgstr "markera filer som ”ändras inte”" |
5676f96b | 13091 | |
71e3a31e | 13092 | msgid "clear assumed-unchanged bit" |
f8fcea1a | 13093 | msgstr "rensa ”assume-unchanged”-biten" |
14147865 | 13094 | |
71e3a31e | 13095 | msgid "mark files as \"index-only\"" |
f8fcea1a | 13096 | msgstr "markera filer som ”endast index”" |
14147865 | 13097 | |
71e3a31e | 13098 | msgid "clear skip-worktree bit" |
f8fcea1a | 13099 | msgstr "töm ”skip-worktree”-biten" |
14147865 | 13100 | |
71e3a31e | 13101 | msgid "do not touch index-only entries" |
f8fcea1a | 13102 | msgstr "rör inte ”endast index”-poster" |
14147865 | 13103 | |
71e3a31e PK |
13104 | msgid "add to index only; do not add content to object database" |
13105 | msgstr "lägg endast till indexet; lägg inte till innehållet i objektdatabasen" | |
14147865 | 13106 | |
71e3a31e PK |
13107 | msgid "remove named paths even if present in worktree" |
13108 | msgstr "ta bort namngivna sökvägar även om de finns i arbetskatalogen" | |
1f32de1e | 13109 | |
71e3a31e PK |
13110 | msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes" |
13111 | msgstr "med --stdin: indatarader termineras med null-byte" | |
4a81e9cd | 13112 | |
71e3a31e PK |
13113 | msgid "read list of paths to be updated from standard input" |
13114 | msgstr "läs lista över sökvägar att uppdatera från standard in" | |
14147865 | 13115 | |
71e3a31e PK |
13116 | msgid "add entries from standard input to the index" |
13117 | msgstr "lägg poster från standard in till indexet" | |
14147865 | 13118 | |
71e3a31e PK |
13119 | msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths" |
13120 | msgstr "återfyll etapp 2 och 3 från angivna sökvägar" | |
14147865 | 13121 | |
71e3a31e PK |
13122 | msgid "only update entries that differ from HEAD" |
13123 | msgstr "uppdatera endast poster som skiljer sig från HEAD" | |
14147865 | 13124 | |
71e3a31e PK |
13125 | msgid "ignore files missing from worktree" |
13126 | msgstr "ignorera filer som saknas i arbetskatalogen" | |
14147865 | 13127 | |
71e3a31e PK |
13128 | msgid "report actions to standard output" |
13129 | msgstr "rapportera åtgärder på standard ut" | |
14147865 | 13130 | |
71e3a31e PK |
13131 | msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts" |
13132 | msgstr "(för porslin) glöm sparade olösta konflikter" | |
bc25f7ae | 13133 | |
71e3a31e PK |
13134 | msgid "write index in this format" |
13135 | msgstr "skriv index i detta format" | |
14147865 | 13136 | |
f8fcea1a PK |
13137 | msgid "report on-disk index format version" |
13138 | msgstr "rapportera formatversion för indexfilen på disk" | |
13139 | ||
71e3a31e PK |
13140 | msgid "enable or disable split index" |
13141 | msgstr "aktivera eller inaktivera delat index" | |
14147865 | 13142 | |
71e3a31e PK |
13143 | msgid "enable/disable untracked cache" |
13144 | msgstr "aktivera/inaktivera ospårad cache" | |
14147865 | 13145 | |
71e3a31e PK |
13146 | msgid "test if the filesystem supports untracked cache" |
13147 | msgstr "testa om filsystemet stöder ospårad cache" | |
14147865 | 13148 | |
71e3a31e PK |
13149 | msgid "enable untracked cache without testing the filesystem" |
13150 | msgstr "aktivera ospårad cache utan att testa filsystemet" | |
14147865 | 13151 | |
71e3a31e PK |
13152 | msgid "write out the index even if is not flagged as changed" |
13153 | msgstr "skriv ut indexet även om det inte angivits som ändrat" | |
14147865 | 13154 | |
71e3a31e PK |
13155 | msgid "enable or disable file system monitor" |
13156 | msgstr "aktivera eller inaktivera filsystemsövervakning" | |
14147865 | 13157 | |
71e3a31e | 13158 | msgid "mark files as fsmonitor valid" |
f8fcea1a | 13159 | msgstr "markera filer som ”fsmonitor valid”" |
bc25f7ae | 13160 | |
71e3a31e | 13161 | msgid "clear fsmonitor valid bit" |
f8fcea1a PK |
13162 | msgstr "töm ”fsmonitor valid”-bit" |
13163 | ||
13164 | #, c-format | |
13165 | msgid "%d\n" | |
13166 | msgstr "%d\n" | |
13167 | ||
13168 | #, c-format | |
13169 | msgid "index-version: was %d, set to %d" | |
13170 | msgstr "index-version: vad %d, sattes till %d" | |
14147865 | 13171 | |
71e3a31e PK |
13172 | msgid "" |
13173 | "core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to " | |
13174 | "enable split index" | |
13175 | msgstr "" | |
13176 | "core.splitIndex är satt till false; ta bort eller ändra det om du verkligen " | |
13177 | "vill aktivera delat index" | |
14147865 | 13178 | |
71e3a31e PK |
13179 | msgid "" |
13180 | "core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to " | |
13181 | "disable split index" | |
13182 | msgstr "" | |
13183 | "core.splitIndex är satt till true; ta bort eller ändra det om du verkligen " | |
13184 | "vill inaktivera delat index" | |
14147865 | 13185 | |
71e3a31e PK |
13186 | msgid "" |
13187 | "core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want " | |
13188 | "to disable the untracked cache" | |
13189 | msgstr "" | |
13190 | "core.untrackedCache är satt till true; ta bort eller ändra det om du " | |
13191 | "verkligen vill inaktivera den ospårade cachen" | |
14147865 | 13192 | |
71e3a31e PK |
13193 | msgid "Untracked cache disabled" |
13194 | msgstr "Ospårad cache är inaktiverad" | |
14147865 | 13195 | |
71e3a31e PK |
13196 | msgid "" |
13197 | "core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want " | |
13198 | "to enable the untracked cache" | |
13199 | msgstr "" | |
13200 | "core.untrackedCache är satt till false; ta bort eller ändra det om du " | |
13201 | "verkligen vill aktivera den ospårade cachen" | |
14147865 | 13202 | |
71e3a31e PK |
13203 | #, c-format |
13204 | msgid "Untracked cache enabled for '%s'" | |
f8fcea1a | 13205 | msgstr "Ospårad cache är aktiverad för ”%s”" |
14147865 | 13206 | |
71e3a31e PK |
13207 | msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor" |
13208 | msgstr "core.fsmonitor inte satt; sätt om du verkligen vill aktivera fsmonitor" | |
7f278d83 | 13209 | |
71e3a31e PK |
13210 | msgid "fsmonitor enabled" |
13211 | msgstr "fsmonitor aktiverat" | |
14147865 | 13212 | |
71e3a31e PK |
13213 | msgid "" |
13214 | "core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor" | |
13215 | msgstr "" | |
13216 | "core.fsmonitor är satt; ta bort om du verkligen vill inaktivera fsmonitor" | |
14147865 | 13217 | |
71e3a31e PK |
13218 | msgid "fsmonitor disabled" |
13219 | msgstr "fsmonitor inaktiverat" | |
14147865 | 13220 | |
7607417b PK |
13221 | msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-oid>]" |
13222 | msgstr "git update-ref [<flaggor>] -d <refnamn> [<gammalt-oid>]" | |
14147865 | 13223 | |
7607417b PK |
13224 | msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-oid> [<old-oid>]" |
13225 | msgstr "git update-ref [<flaggor>] <refnamn> <gammalt-oid> [<nytt-oid>]" | |
14147865 | 13226 | |
71e3a31e PK |
13227 | msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]" |
13228 | msgstr "git update-ref [<flaggor>] --stdin [-z]" | |
14147865 | 13229 | |
71e3a31e PK |
13230 | msgid "delete the reference" |
13231 | msgstr "ta bort referensen" | |
14147865 | 13232 | |
71e3a31e PK |
13233 | msgid "update <refname> not the one it points to" |
13234 | msgstr "uppdatera <refnamn> inte det den pekar på" | |
14147865 | 13235 | |
71e3a31e PK |
13236 | msgid "stdin has NUL-terminated arguments" |
13237 | msgstr "standard in har NUL-terminerade argument" | |
14147865 | 13238 | |
71e3a31e PK |
13239 | msgid "read updates from stdin" |
13240 | msgstr "läs uppdateringar från standard in" | |
14147865 | 13241 | |
71e3a31e PK |
13242 | msgid "update the info files from scratch" |
13243 | msgstr "uppdatera informationsfilerna från grunden" | |
14147865 | 13244 | |
c80046d6 PK |
13245 | msgid "" |
13246 | "git-upload-pack [--[no-]strict] [--timeout=<n>] [--stateless-rpc]\n" | |
13247 | " [--advertise-refs] <directory>" | |
13248 | msgstr "" | |
13249 | "git-upload-pack [--[no-]strict] [--timeout=<n>] [--stateless-rpc]\n" | |
13250 | " [--advertise-refs] <katalog>" | |
16b18309 | 13251 | |
71e3a31e PK |
13252 | msgid "quit after a single request/response exchange" |
13253 | msgstr "avsluta omedelbart efter första anrop/svar-utväxling" | |
94ad57c8 | 13254 | |
71e3a31e PK |
13255 | msgid "serve up the info/refs for git-http-backend" |
13256 | msgstr "presentera info/referenser för git-http-backend" | |
94ad57c8 | 13257 | |
71e3a31e PK |
13258 | msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory" |
13259 | msgstr "testa inte <katalog>/.git/ om <katalog> inte är en Git-katalog" | |
2591c4cf | 13260 | |
71e3a31e PK |
13261 | msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity" |
13262 | msgstr "avbryt överföringen efter <n> sekunders inaktivitet" | |
7f278d83 | 13263 | |
c80046d6 PK |
13264 | msgid "git verify-commit [-v | --verbose] [--raw] <commit>..." |
13265 | msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] [--raw] <incheckning>..." | |
7b7c15b8 | 13266 | |
71e3a31e PK |
13267 | msgid "print commit contents" |
13268 | msgstr "visa innehåll för incheckning" | |
4a81e9cd | 13269 | |
71e3a31e PK |
13270 | msgid "print raw gpg status output" |
13271 | msgstr "visa råa gpg-statusdata" | |
16b18309 | 13272 | |
c80046d6 PK |
13273 | msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] [--] <pack>.idx..." |
13274 | msgstr "" | |
13275 | "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] [--] <paket>.idx..." | |
bc25f7ae | 13276 | |
71e3a31e PK |
13277 | msgid "verbose" |
13278 | msgstr "pratsam" | |
16b18309 | 13279 | |
71e3a31e PK |
13280 | msgid "show statistics only" |
13281 | msgstr "visa endast statistik" | |
14147865 | 13282 | |
c80046d6 PK |
13283 | msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] [--raw] <tag>..." |
13284 | msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] [--raw] <tagg>..." | |
14147865 | 13285 | |
71e3a31e PK |
13286 | msgid "print tag contents" |
13287 | msgstr "visa innehåll för tag" | |
14147865 | 13288 | |
c80046d6 PK |
13289 | msgid "" |
13290 | "git worktree add [-f] [--detach] [--checkout] [--lock [--reason <string>]]\n" | |
b90a4a25 | 13291 | " [--orphan] [(-b | -B) <new-branch>] <path> [<commit-ish>]" |
c80046d6 PK |
13292 | msgstr "" |
13293 | "git worktree add [-f] [--detach] [--checkout] [--lock [--reason <sträng>]]\n" | |
b90a4a25 PK |
13294 | " [--orphan] [(-b | -B) <ny-gren>] <sökväg> [<incheckning-" |
13295 | "igt>]" | |
14147865 | 13296 | |
c80046d6 PK |
13297 | msgid "git worktree list [-v | --porcelain [-z]]" |
13298 | msgstr "git worktree list [-v | --porcelain [-z]]" | |
14147865 | 13299 | |
c80046d6 PK |
13300 | msgid "git worktree lock [--reason <string>] <worktree>" |
13301 | msgstr "git worktree lock [--reason <sträng>] <arbetskatalog>" | |
14147865 | 13302 | |
71e3a31e PK |
13303 | msgid "git worktree move <worktree> <new-path>" |
13304 | msgstr "git worktree move <arbetskatalog> <ny-sökväg>" | |
14147865 | 13305 | |
c80046d6 PK |
13306 | msgid "git worktree prune [-n] [-v] [--expire <expire>]" |
13307 | msgstr "git worktree prune [-n] [-v] [--expire <utgår>]" | |
e93f5ec2 | 13308 | |
c80046d6 PK |
13309 | msgid "git worktree remove [-f] <worktree>" |
13310 | msgstr "git worktree remove [-f] <arbetskatalog>" | |
f776897d | 13311 | |
71e3a31e PK |
13312 | msgid "git worktree repair [<path>...]" |
13313 | msgstr "git worktree repair [<sökväg>...]" | |
f776897d | 13314 | |
c80046d6 PK |
13315 | msgid "git worktree unlock <worktree>" |
13316 | msgstr "git worktree unlock <arbetskatalog>" | |
14147865 | 13317 | |
b90a4a25 | 13318 | msgid "No possible source branch, inferring '--orphan'" |
f8fcea1a | 13319 | msgstr "Ingen möjlig källgren, använder ”--orphan”" |
b90a4a25 PK |
13320 | |
13321 | #, c-format | |
13322 | msgid "" | |
20657a8b | 13323 | "If you meant to create a worktree containing a new unborn branch\n" |
b90a4a25 PK |
13324 | "(branch with no commits) for this repository, you can do so\n" |
13325 | "using the --orphan flag:\n" | |
13326 | "\n" | |
13327 | " git worktree add --orphan -b %s %s\n" | |
13328 | msgstr "" | |
20657a8b | 13329 | "Om meningen var att skapa en arbetskatalog från en ny ofödd\n" |
b90a4a25 PK |
13330 | "gren (gren utan incheckningar) för det här arkivet kan du göra\n" |
13331 | "det med flaggan --orphan:\n" | |
13332 | "\n" | |
13333 | " git worktree add --orphan -b %s %s\n" | |
13334 | ||
13335 | #, c-format | |
13336 | msgid "" | |
20657a8b | 13337 | "If you meant to create a worktree containing a new unborn branch\n" |
b90a4a25 PK |
13338 | "(branch with no commits) for this repository, you can do so\n" |
13339 | "using the --orphan flag:\n" | |
13340 | "\n" | |
13341 | " git worktree add --orphan %s\n" | |
13342 | msgstr "" | |
20657a8b | 13343 | "Om meningen var att skapa en arbetskatalog från en ny ofödd\n" |
b90a4a25 PK |
13344 | "gren (gren utan incheckningar) för det här arkivet kan du göra\n" |
13345 | "det med flaggan --orphan:\n" | |
13346 | "\n" | |
13347 | " git worktree add --orphan %s\n" | |
13348 | ||
16b18309 | 13349 | #, c-format |
71e3a31e PK |
13350 | msgid "Removing %s/%s: %s" |
13351 | msgstr "Tar bort %s/%s: %s" | |
16b18309 | 13352 | |
71e3a31e PK |
13353 | msgid "report pruned working trees" |
13354 | msgstr "rapportera borttagna arbetskataloger" | |
16b18309 | 13355 | |
71e3a31e PK |
13356 | msgid "expire working trees older than <time>" |
13357 | msgstr "låt tid gå ut för arbetskataloger äldre än <tid>" | |
16b18309 | 13358 | |
16b18309 | 13359 | #, c-format |
71e3a31e | 13360 | msgid "'%s' already exists" |
f8fcea1a | 13361 | msgstr "”%s” finns redan" |
16b18309 | 13362 | |
16b18309 | 13363 | #, c-format |
71e3a31e | 13364 | msgid "unusable worktree destination '%s'" |
f8fcea1a | 13365 | msgstr "oanvändbar mål för arbetskatalog ”%s”" |
16b18309 | 13366 | |
16b18309 PK |
13367 | #, c-format |
13368 | msgid "" | |
71e3a31e PK |
13369 | "'%s' is a missing but locked worktree;\n" |
13370 | "use '%s -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear" | |
16b18309 | 13371 | msgstr "" |
f8fcea1a PK |
13372 | "”%s” är en saknad men låst arbetskatalog;\n" |
13373 | "använd ”%s -f -f” för att överstyra, eller ”unlock” och ”prune” eller " | |
13374 | "”remove” för att rensa" | |
16b18309 | 13375 | |
16b18309 PK |
13376 | #, c-format |
13377 | msgid "" | |
71e3a31e PK |
13378 | "'%s' is a missing but already registered worktree;\n" |
13379 | "use '%s -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear" | |
16b18309 | 13380 | msgstr "" |
f8fcea1a PK |
13381 | "”%s” är en saknad men redan registrerad arbetskatalog;\n" |
13382 | "använd ”%s -f” för att överstyra, eller ”prune” eller ”remove” för att rensa" | |
16b18309 | 13383 | |
16b18309 | 13384 | #, c-format |
71e3a31e PK |
13385 | msgid "failed to copy '%s' to '%s'; sparse-checkout may not work correctly" |
13386 | msgstr "" | |
f8fcea1a PK |
13387 | "misslyckades kopiera ”%s” till ”%s”; sparse-checkout kanske inte kommer att " |
13388 | "fungera korrekt" | |
16b18309 | 13389 | |
71e3a31e PK |
13390 | #, c-format |
13391 | msgid "failed to copy worktree config from '%s' to '%s'" | |
f8fcea1a | 13392 | msgstr "misslyckades kopiera arbetskatalogkonfiguration från ”%s” till ”%s”" |
16b18309 | 13393 | |
71e3a31e PK |
13394 | #, c-format |
13395 | msgid "failed to unset '%s' in '%s'" | |
f8fcea1a | 13396 | msgstr "misslyckades slå av ”%s” i ”%s”" |
16b18309 | 13397 | |
16b18309 | 13398 | #, c-format |
71e3a31e | 13399 | msgid "could not create directory of '%s'" |
f8fcea1a | 13400 | msgstr "kunde inte skapa katalogen ”%s”" |
71e3a31e PK |
13401 | |
13402 | msgid "initializing" | |
13403 | msgstr "initierar" | |
16b18309 | 13404 | |
20657a8b PK |
13405 | #, c-format |
13406 | msgid "could not find created worktree '%s'" | |
13407 | msgstr "kunde inte hitta den skapade arbetskatalogen ”%s”" | |
13408 | ||
4a81e9cd | 13409 | #, c-format |
71e3a31e | 13410 | msgid "Preparing worktree (new branch '%s')" |
f8fcea1a | 13411 | msgstr "Förbereder arbetskatalog (ny gren ”%s”)" |
4a81e9cd | 13412 | |
9b23d2c7 | 13413 | #, c-format |
71e3a31e | 13414 | msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)" |
f8fcea1a | 13415 | msgstr "Förbereder arbetskatalog (återställer gren ”%s”; var på %s)" |
9b23d2c7 | 13416 | |
71e3a31e PK |
13417 | #, c-format |
13418 | msgid "Preparing worktree (checking out '%s')" | |
f8fcea1a | 13419 | msgstr "Förbereder arbetskatalog (checkar ut ”%s”)" |
f776897d | 13420 | |
b90a4a25 PK |
13421 | #, c-format |
13422 | msgid "unreachable: invalid reference: %s" | |
13423 | msgstr "onåbar: felaktig referens: %s" | |
13424 | ||
416a48e3 | 13425 | #, c-format |
71e3a31e PK |
13426 | msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)" |
13427 | msgstr "Förbereder arbetskatalog (frånkopplat HEAD %s)" | |
416a48e3 | 13428 | |
b90a4a25 PK |
13429 | #, c-format |
13430 | msgid "" | |
13431 | "HEAD points to an invalid (or orphaned) reference.\n" | |
13432 | "HEAD path: '%s'\n" | |
13433 | "HEAD contents: '%s'" | |
13434 | msgstr "" | |
13435 | "HEAD pekar på en ogiltig (eller övergiven) referens.\n" | |
f8fcea1a PK |
13436 | "HEAD-sökväg: ”%s”\n" |
13437 | "HEAD-innehåll: ”%s”" | |
b90a4a25 PK |
13438 | |
13439 | msgid "" | |
13440 | "No local or remote refs exist despite at least one remote\n" | |
f8fcea1a | 13441 | "present, stopping; use 'add -f' to override or fetch a remote first" |
b90a4a25 PK |
13442 | msgstr "" |
13443 | "Ingen lokal eller fjärr-referens finns trots att åtminstone en fjärr\n" | |
f8fcea1a PK |
13444 | "finns, avslutar; använd ”add -f” för att överstyra eller hämta från en fjärr " |
13445 | "först" | |
b90a4a25 | 13446 | |
71e3a31e PK |
13447 | msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree" |
13448 | msgstr "" | |
13449 | "checka ut <gren> även om den redan är utcheckad i en annan arbetskatalog" | |
dc4a1ba9 | 13450 | |
71e3a31e PK |
13451 | msgid "create a new branch" |
13452 | msgstr "skapa en ny gren" | |
9b23d2c7 | 13453 | |
71e3a31e PK |
13454 | msgid "create or reset a branch" |
13455 | msgstr "skapa eller återställ en gren" | |
9b23d2c7 | 13456 | |
20657a8b PK |
13457 | msgid "create unborn branch" |
13458 | msgstr "skapa en ofödd gren" | |
b90a4a25 | 13459 | |
71e3a31e PK |
13460 | msgid "populate the new working tree" |
13461 | msgstr "befolka den nya arbetskatalogen" | |
16b18309 | 13462 | |
71e3a31e PK |
13463 | msgid "keep the new working tree locked" |
13464 | msgstr "låt arbetskatalogen förbli låst" | |
16b18309 | 13465 | |
71e3a31e PK |
13466 | msgid "reason for locking" |
13467 | msgstr "orsak till lås" | |
13468 | ||
13469 | msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))" | |
13470 | msgstr "ställ in spårningsläge (se git-branch(1))" | |
13471 | ||
13472 | msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch" | |
13473 | msgstr "försök träffa namn på ny gren mot en fjärrspårande gren" | |
dc4a1ba9 | 13474 | |
16b18309 | 13475 | #, c-format |
71e3a31e | 13476 | msgid "options '%s', '%s', and '%s' cannot be used together" |
f8fcea1a | 13477 | msgstr "flaggorna ”%s”, ”%s” och ”%s” kan inte användas samtidigt" |
16b18309 | 13478 | |
b90a4a25 | 13479 | #, c-format |
20657a8b PK |
13480 | msgid "option '%s' and commit-ish cannot be used together" |
13481 | msgstr "flaggorna ”%s” och incheckning-igt kan inte användas samtidigt" | |
b90a4a25 | 13482 | |
71e3a31e PK |
13483 | msgid "added with --lock" |
13484 | msgstr "lagt till med --lock" | |
16b18309 | 13485 | |
71e3a31e PK |
13486 | msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created" |
13487 | msgstr "--[no-]track kan endast användas när ny gran skapas" | |
16b18309 | 13488 | |
71e3a31e PK |
13489 | msgid "show extended annotations and reasons, if available" |
13490 | msgstr "visa utökade annoteringar och grunder, om tillgängliga" | |
16b18309 | 13491 | |
71e3a31e | 13492 | msgid "add 'prunable' annotation to worktrees older than <time>" |
f8fcea1a | 13493 | msgstr "lägg till ”prunable”-annoteringar till arbetskataloger äldre än <tid>" |
71e3a31e PK |
13494 | |
13495 | msgid "terminate records with a NUL character" | |
13496 | msgstr "avsluta poster med NUL-tecken" | |
16b18309 | 13497 | |
9b23d2c7 | 13498 | #, c-format |
71e3a31e | 13499 | msgid "'%s' is not a working tree" |
f8fcea1a | 13500 | msgstr "”%s” är inte en arbetskatalog" |
416a48e3 | 13501 | |
71e3a31e PK |
13502 | msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked" |
13503 | msgstr "Huvudarbetskatalogen kan inte låsas eller låsas upp" | |
16b18309 | 13504 | |
14147865 | 13505 | #, c-format |
71e3a31e | 13506 | msgid "'%s' is already locked, reason: %s" |
f8fcea1a | 13507 | msgstr "”%s” är redan låst, orsak: %s" |
14147865 | 13508 | |
16b18309 | 13509 | #, c-format |
71e3a31e | 13510 | msgid "'%s' is already locked" |
f8fcea1a | 13511 | msgstr "”%s” är redan låst" |
16b18309 | 13512 | |
16b18309 | 13513 | #, c-format |
71e3a31e | 13514 | msgid "'%s' is not locked" |
f8fcea1a | 13515 | msgstr "”%s” är inte låst" |
16b18309 | 13516 | |
71e3a31e PK |
13517 | msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed" |
13518 | msgstr "arbetskataloger med undermoduler kan inte flyttas eller tas bort" | |
16b18309 | 13519 | |
71e3a31e PK |
13520 | msgid "force move even if worktree is dirty or locked" |
13521 | msgstr "tvinga flyttning även om arbetskatalogen är smutsig eller låst" | |
16b18309 | 13522 | |
16b18309 | 13523 | #, c-format |
71e3a31e | 13524 | msgid "'%s' is a main working tree" |
f8fcea1a | 13525 | msgstr "”%s” är inte en huvudarbetskatalog" |
16b18309 | 13526 | |
71e3a31e PK |
13527 | #, c-format |
13528 | msgid "could not figure out destination name from '%s'" | |
f8fcea1a | 13529 | msgstr "kunde inte lista ut målnamn från ”%s”" |
16b18309 | 13530 | |
16b18309 | 13531 | #, c-format |
71e3a31e PK |
13532 | msgid "" |
13533 | "cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n" | |
13534 | "use 'move -f -f' to override or unlock first" | |
13535 | msgstr "" | |
13536 | "kan inte flytta en låst arbetskatalog, orsak till lås: %s\n" | |
f8fcea1a | 13537 | "använd ”move -f -f” för att överstyra, eller lås upp först" |
16b18309 | 13538 | |
71e3a31e PK |
13539 | msgid "" |
13540 | "cannot move a locked working tree;\n" | |
13541 | "use 'move -f -f' to override or unlock first" | |
13542 | msgstr "" | |
13543 | "kan inte flytta en låst arbetskatalog;\n" | |
f8fcea1a | 13544 | "använd ”move -f -f” för att överstyra, eller lås upp först" |
16b18309 | 13545 | |
16b18309 | 13546 | #, c-format |
71e3a31e PK |
13547 | msgid "validation failed, cannot move working tree: %s" |
13548 | msgstr "kontroll misslyckades, kan inte flytta arbetskatalog: %s" | |
16b18309 | 13549 | |
9aaa979a | 13550 | #, c-format |
71e3a31e | 13551 | msgid "failed to move '%s' to '%s'" |
f8fcea1a | 13552 | msgstr "misslyckades flytta ”%s” till ”%s”" |
9aaa979a | 13553 | |
94ad57c8 | 13554 | #, c-format |
71e3a31e | 13555 | msgid "failed to run 'git status' on '%s'" |
f8fcea1a | 13556 | msgstr "misslyckades köra ”git status” på ”%s”" |
94ad57c8 | 13557 | |
9aaa979a | 13558 | #, c-format |
71e3a31e PK |
13559 | msgid "'%s' contains modified or untracked files, use --force to delete it" |
13560 | msgstr "" | |
f8fcea1a PK |
13561 | "”%s” innehåller ändrade eller ospårade filer, använd --force för att ta bort " |
13562 | "det" | |
9aaa979a | 13563 | |
16b18309 | 13564 | #, c-format |
71e3a31e | 13565 | msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d" |
f8fcea1a | 13566 | msgstr "misslyckades köra ”git status” på ”%s”, kod %d" |
16b18309 | 13567 | |
71e3a31e PK |
13568 | msgid "force removal even if worktree is dirty or locked" |
13569 | msgstr "tvinga ta bort även om arbetskatalogen är smutsig eller låst" | |
cdd93112 | 13570 | |
16b18309 | 13571 | #, c-format |
71e3a31e PK |
13572 | msgid "" |
13573 | "cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n" | |
13574 | "use 'remove -f -f' to override or unlock first" | |
13575 | msgstr "" | |
13576 | "kan inte ta bort en låst arbetskatalog, orsak till låset: %s\n" | |
f8fcea1a | 13577 | "använd ”remove -f -f” för att överstyra, eller lås upp först" |
16b18309 | 13578 | |
71e3a31e PK |
13579 | msgid "" |
13580 | "cannot remove a locked working tree;\n" | |
13581 | "use 'remove -f -f' to override or unlock first" | |
13582 | msgstr "" | |
13583 | "kan inte ta bort en låst arbetskatalog;\n" | |
f8fcea1a | 13584 | "använd ”remove -f -f” för att överstyra, eller lås upp först" |
16b18309 | 13585 | |
71e3a31e PK |
13586 | #, c-format |
13587 | msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s" | |
13588 | msgstr "kontroll misslyckades, kan inte ta bort arbetskatalog: %s" | |
16b18309 | 13589 | |
71e3a31e PK |
13590 | #, c-format |
13591 | msgid "repair: %s: %s" | |
13592 | msgstr "reparera: %s: %s" | |
16b18309 | 13593 | |
71e3a31e PK |
13594 | #, c-format |
13595 | msgid "error: %s: %s" | |
13596 | msgstr "fel: %s: %s" | |
16b18309 | 13597 | |
71e3a31e PK |
13598 | msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]" |
13599 | msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]" | |
9aaa979a | 13600 | |
71e3a31e PK |
13601 | msgid "<prefix>/" |
13602 | msgstr "<prefix>/" | |
16b18309 | 13603 | |
71e3a31e PK |
13604 | msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>" |
13605 | msgstr "visa trädobjekt för underkatalogen <prefix>" | |
14147865 | 13606 | |
71e3a31e PK |
13607 | msgid "only useful for debugging" |
13608 | msgstr "endast användbart vid felsökning" | |
16b18309 | 13609 | |
ef926c6f PK |
13610 | msgid "core.fsyncMethod = batch is unsupported on this platform" |
13611 | msgstr "core.fsyncMethod = batch stöds inte på denna plattform" | |
13612 | ||
8cb7de6f PK |
13613 | #, c-format |
13614 | msgid "could not parse bundle list key %s with value '%s'" | |
f8fcea1a | 13615 | msgstr "kunde inte tolka listnyckeln %s med värdet ”%s”" |
8cb7de6f | 13616 | |
c80046d6 PK |
13617 | #, c-format |
13618 | msgid "bundle list at '%s' has no mode" | |
f8fcea1a | 13619 | msgstr "buntlistan på ”%s” har inget läge" |
c80046d6 | 13620 | |
ef926c6f PK |
13621 | msgid "failed to create temporary file" |
13622 | msgstr "misslyckades skapa temporär fil" | |
13623 | ||
13624 | msgid "insufficient capabilities" | |
13625 | msgstr "otillräckliga kapabiliteter" | |
13626 | ||
8cb7de6f PK |
13627 | #, c-format |
13628 | msgid "file downloaded from '%s' is not a bundle" | |
f8fcea1a | 13629 | msgstr "filen hämtad från ”%s” är inte en bunt" |
8cb7de6f PK |
13630 | |
13631 | msgid "failed to store maximum creation token" | |
13632 | msgstr "misslyckades lagra maximal skaparsymbol" | |
13633 | ||
c80046d6 PK |
13634 | #, c-format |
13635 | msgid "unrecognized bundle mode from URI '%s'" | |
f8fcea1a | 13636 | msgstr "okänt buntlägre från URI:en ”%s”" |
c80046d6 PK |
13637 | |
13638 | #, c-format | |
13639 | msgid "exceeded bundle URI recursion limit (%d)" | |
13640 | msgstr "överskred buntens URI-rekursionsgräns (%d)" | |
13641 | ||
ef926c6f PK |
13642 | #, c-format |
13643 | msgid "failed to download bundle from URI '%s'" | |
7607417b | 13644 | msgstr "misslyckades hämta bunt från URI:en ”%s”" |
ef926c6f PK |
13645 | |
13646 | #, c-format | |
c80046d6 | 13647 | msgid "file at URI '%s' is not a bundle or bundle list" |
f8fcea1a | 13648 | msgstr "filen på URI:en ”%s” är inte en bunt eller buntlista" |
ef926c6f | 13649 | |
8cb7de6f PK |
13650 | #, c-format |
13651 | msgid "bundle-uri: unexpected argument: '%s'" | |
f8fcea1a | 13652 | msgstr "bundle-uri: okänt argument: ”%s”" |
8cb7de6f PK |
13653 | |
13654 | msgid "bundle-uri: expected flush after arguments" | |
f8fcea1a | 13655 | msgstr "bundle-uri: förväntade ”flush” efter argument" |
8cb7de6f | 13656 | |
c80046d6 PK |
13657 | msgid "bundle-uri: got an empty line" |
13658 | msgstr "bunt-uri: fick en tom rad" | |
13659 | ||
13660 | msgid "bundle-uri: line is not of the form 'key=value'" | |
f8fcea1a | 13661 | msgstr "bunt-uri: raden är inte på formen ”nyckel=värde”" |
c80046d6 PK |
13662 | |
13663 | msgid "bundle-uri: line has empty key or value" | |
13664 | msgstr "bunt-uri: raden har tom nyckel eller värde" | |
ef926c6f | 13665 | |
14147865 | 13666 | #, c-format |
71e3a31e | 13667 | msgid "unrecognized bundle hash algorithm: %s" |
f8fcea1a | 13668 | msgstr "okänd hashningsalgoritm för bunt: ”%s”" |
14147865 | 13669 | |
14147865 | 13670 | #, c-format |
71e3a31e | 13671 | msgid "unknown capability '%s'" |
f8fcea1a | 13672 | msgstr "okänd kapabilitet ”%s”" |
14147865 | 13673 | |
16b18309 | 13674 | #, c-format |
71e3a31e PK |
13675 | msgid "'%s' does not look like a v2 or v3 bundle file" |
13676 | msgstr "'%s' ser inte ut som en v2- eller v3-bunt-fil" | |
16b18309 | 13677 | |
16b18309 | 13678 | #, c-format |
71e3a31e PK |
13679 | msgid "unrecognized header: %s%s (%d)" |
13680 | msgstr "okänt huvud: %s%s (%d)" | |
16b18309 | 13681 | |
71e3a31e PK |
13682 | msgid "Repository lacks these prerequisite commits:" |
13683 | msgstr "Arkivet saknar dessa nödvändiga incheckningar:" | |
0eb8fa3a | 13684 | |
71e3a31e PK |
13685 | msgid "need a repository to verify a bundle" |
13686 | msgstr "behöver ett arkiv för att bekräfta en bunt." | |
16b18309 | 13687 | |
8cb7de6f PK |
13688 | msgid "" |
13689 | "some prerequisite commits exist in the object store, but are not connected " | |
13690 | "to the repository's history" | |
13691 | msgstr "" | |
13692 | "några förutsättande incheckningar finns i objektkatalogen, men är inte " | |
13693 | "anslutna i arkivets historik" | |
13694 | ||
0eb8fa3a | 13695 | #, c-format |
71e3a31e PK |
13696 | msgid "The bundle contains this ref:" |
13697 | msgid_plural "The bundle contains these %<PRIuMAX> refs:" | |
13698 | msgstr[0] "Bunten innehåller denna referens:" | |
13699 | msgstr[1] "Bunten innehåller dessa %<PRIuMAX> referenser:" | |
0eb8fa3a | 13700 | |
71e3a31e PK |
13701 | msgid "The bundle records a complete history." |
13702 | msgstr "Bunten beskriver en komplett historik." | |
0eb8fa3a | 13703 | |
f776897d | 13704 | #, c-format |
71e3a31e PK |
13705 | msgid "The bundle requires this ref:" |
13706 | msgid_plural "The bundle requires these %<PRIuMAX> refs:" | |
13707 | msgstr[0] "Bunten kräver denna referens:" | |
13708 | msgstr[1] "Bunten kräver dessa %<PRIuMAX> referenser:" | |
f776897d | 13709 | |
b90a4a25 PK |
13710 | #, c-format |
13711 | msgid "The bundle uses this hash algorithm: %s" | |
13712 | msgstr "Bunten använder denna hashningsalgoritm: %s" | |
13713 | ||
13714 | #, c-format | |
13715 | msgid "The bundle uses this filter: %s" | |
13716 | msgstr "Bunten använder detta filter. %s" | |
13717 | ||
71e3a31e PK |
13718 | msgid "unable to dup bundle descriptor" |
13719 | msgstr "kan inte duplicera bunthandtag" | |
1439a72e | 13720 | |
71e3a31e PK |
13721 | msgid "Could not spawn pack-objects" |
13722 | msgstr "Kunde inte starta pack-objects" | |
14147865 | 13723 | |
71e3a31e PK |
13724 | msgid "pack-objects died" |
13725 | msgstr "pack-objects misslyckades" | |
0eb8fa3a | 13726 | |
0eb8fa3a | 13727 | #, c-format |
71e3a31e | 13728 | msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options" |
f8fcea1a | 13729 | msgstr "referensen ”%s” exkluderas av argumenten till rev-list" |
0eb8fa3a | 13730 | |
16b18309 | 13731 | #, c-format |
71e3a31e PK |
13732 | msgid "unsupported bundle version %d" |
13733 | msgstr "version %d för bunt stöds ej" | |
0eb8fa3a | 13734 | |
0eb8fa3a | 13735 | #, c-format |
71e3a31e PK |
13736 | msgid "cannot write bundle version %d with algorithm %s" |
13737 | msgstr "kan inte skriva bunt med version %d med algoritmen %s" | |
5ed5b8d8 | 13738 | |
71e3a31e PK |
13739 | msgid "Refusing to create empty bundle." |
13740 | msgstr "Vägrar skapa en tom bunt." | |
6874b9ed | 13741 | |
f32ab4e3 | 13742 | #, c-format |
71e3a31e | 13743 | msgid "cannot create '%s'" |
f8fcea1a | 13744 | msgstr "kan inte skapa ”%s”" |
cdd93112 | 13745 | |
71e3a31e PK |
13746 | msgid "index-pack died" |
13747 | msgstr "index-pack dog" | |
0eb8fa3a | 13748 | |
71e3a31e PK |
13749 | msgid "terminating chunk id appears earlier than expected" |
13750 | msgstr "avslutande stycke-id förekommer tidigare än förväntat" | |
0eb8fa3a | 13751 | |
f8fcea1a PK |
13752 | #, c-format |
13753 | msgid "chunk id %<PRIx32> not %d-byte aligned" | |
13754 | msgstr "stycke-id %<PRIx32> är inte %d-byte-justerad" | |
13755 | ||
0eb8fa3a | 13756 | #, c-format |
71e3a31e PK |
13757 | msgid "improper chunk offset(s) %<PRIx64> and %<PRIx64>" |
13758 | msgstr "felaktigt stycke-offset %<PRIx64> och %<PRIx64>" | |
0eb8fa3a | 13759 | |
0eb8fa3a | 13760 | #, c-format |
71e3a31e PK |
13761 | msgid "duplicate chunk ID %<PRIx32> found" |
13762 | msgstr "dubblerat stycke-ID %<PRIx32> upptäckt" | |
0eb8fa3a | 13763 | |
0eb8fa3a | 13764 | #, c-format |
71e3a31e PK |
13765 | msgid "final chunk has non-zero id %<PRIx32>" |
13766 | msgstr "avslutande stycke har id %<PRIx32> som inte är noll" | |
0eb8fa3a | 13767 | |
71e3a31e PK |
13768 | msgid "invalid hash version" |
13769 | msgstr "felaktig hashnings-version" | |
0eb8fa3a | 13770 | |
0eb8fa3a | 13771 | #, c-format |
71e3a31e PK |
13772 | msgid "invalid color value: %.*s" |
13773 | msgstr "felaktigt färgvärde: %.*s" | |
0eb8fa3a | 13774 | |
71e3a31e PK |
13775 | msgid "Add file contents to the index" |
13776 | msgstr "Lägg filinnehåll till indexet" | |
6874b9ed | 13777 | |
71e3a31e PK |
13778 | msgid "Apply a series of patches from a mailbox" |
13779 | msgstr "Tillämpa en serie patchar från en brevlåda" | |
f32ab4e3 | 13780 | |
71e3a31e PK |
13781 | msgid "Annotate file lines with commit information" |
13782 | msgstr "Kommentera filrader med incheckningsinformation" | |
6874b9ed | 13783 | |
71e3a31e PK |
13784 | msgid "Apply a patch to files and/or to the index" |
13785 | msgstr "Tillämpa en patch på filer och/eller indexet" | |
6874b9ed | 13786 | |
71e3a31e PK |
13787 | msgid "Import a GNU Arch repository into Git" |
13788 | msgstr "Importera ett GNU Arch-arkiv till Git" | |
a6cfc0e3 | 13789 | |
71e3a31e PK |
13790 | msgid "Create an archive of files from a named tree" |
13791 | msgstr "Skapa ett arkiv över filer från ett namngivet träd" | |
416a48e3 | 13792 | |
71e3a31e PK |
13793 | msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug" |
13794 | msgstr "Använd binärsökning för att hitta ändringen som introducerade ett fel" | |
f32ab4e3 | 13795 | |
71e3a31e PK |
13796 | msgid "Show what revision and author last modified each line of a file" |
13797 | msgstr "Visa version och författare som sist modifierade varje rad i en fil" | |
0eb8fa3a | 13798 | |
71e3a31e PK |
13799 | msgid "List, create, or delete branches" |
13800 | msgstr "Visa, skapa eller ta bort grenar" | |
0eb8fa3a | 13801 | |
71e3a31e PK |
13802 | msgid "Collect information for user to file a bug report" |
13803 | msgstr "Samla information från användaren för att sända en felrapport" | |
0eb8fa3a | 13804 | |
71e3a31e PK |
13805 | msgid "Move objects and refs by archive" |
13806 | msgstr "Flytta objekt och referenser efter arkiv" | |
0eb8fa3a | 13807 | |
f8fcea1a PK |
13808 | msgid "Provide contents or details of repository objects" |
13809 | msgstr "Visa innehåll eller detaljer för objekt i arkivet" | |
14147865 | 13810 | |
71e3a31e PK |
13811 | msgid "Display gitattributes information" |
13812 | msgstr "Visa information från gitattributes" | |
14147865 | 13813 | |
71e3a31e PK |
13814 | msgid "Debug gitignore / exclude files" |
13815 | msgstr "Felsök gitignore / exkluderings-filer" | |
f32ab4e3 | 13816 | |
71e3a31e PK |
13817 | msgid "Show canonical names and email addresses of contacts" |
13818 | msgstr "Visa kanoniska namn och e-postadresser för kontakter" | |
a6cfc0e3 | 13819 | |
71e3a31e PK |
13820 | msgid "Ensures that a reference name is well formed" |
13821 | msgstr "Se till att referensen är välformad" | |
a6cfc0e3 | 13822 | |
71e3a31e PK |
13823 | msgid "Switch branches or restore working tree files" |
13824 | msgstr "Byt till en ny gren eller återställ filer i arbetskatalogen" | |
bc25f7ae | 13825 | |
71e3a31e PK |
13826 | msgid "Copy files from the index to the working tree" |
13827 | msgstr "Kopiera filer från indexet till arbetskatalogen" | |
0eb8fa3a | 13828 | |
71e3a31e PK |
13829 | msgid "Find commits yet to be applied to upstream" |
13830 | msgstr "Hitta incheckningar som ännu inte applicerats uppströms" | |
0eb8fa3a | 13831 | |
71e3a31e PK |
13832 | msgid "Apply the changes introduced by some existing commits" |
13833 | msgstr "Applicera ändringarna introducerade av befintliga incheckningar" | |
0eb8fa3a | 13834 | |
71e3a31e PK |
13835 | msgid "Graphical alternative to git-commit" |
13836 | msgstr "Grafiskt alternativ till git-commit" | |
db7ca475 | 13837 | |
71e3a31e PK |
13838 | msgid "Remove untracked files from the working tree" |
13839 | msgstr "Ta bort ospårade filer från arbetskatalogen" | |
5331bfd7 | 13840 | |
71e3a31e PK |
13841 | msgid "Clone a repository into a new directory" |
13842 | msgstr "Klona ett arkiv till en ny katalog" | |
7f278d83 | 13843 | |
71e3a31e PK |
13844 | msgid "Display data in columns" |
13845 | msgstr "Visa data i kolumner" | |
5331bfd7 | 13846 | |
71e3a31e PK |
13847 | msgid "Record changes to the repository" |
13848 | msgstr "Protokollför ändringar i arkivet" | |
34e65a06 | 13849 | |
71e3a31e PK |
13850 | msgid "Write and verify Git commit-graph files" |
13851 | msgstr "Skriv och verifiera Git-incheckningsgraffiler" | |
34e65a06 | 13852 | |
71e3a31e PK |
13853 | msgid "Create a new commit object" |
13854 | msgstr "Skapa ett nytt incheckningsobjekt" | |
34e65a06 | 13855 | |
71e3a31e PK |
13856 | msgid "Get and set repository or global options" |
13857 | msgstr "Läs och skriv alternativ för arkiv eller globalt" | |
34e65a06 | 13858 | |
71e3a31e PK |
13859 | msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption" |
13860 | msgstr "Räkna antal opackade objekt och mängd diskutrymme" | |
34e65a06 | 13861 | |
71e3a31e PK |
13862 | msgid "Retrieve and store user credentials" |
13863 | msgstr "Hämta och spara användarreferenser" | |
34e65a06 | 13864 | |
71e3a31e PK |
13865 | msgid "Helper to temporarily store passwords in memory" |
13866 | msgstr "Hjälpprogram för att tillfälligt lagra lösenord i minnet" | |
34e65a06 | 13867 | |
71e3a31e PK |
13868 | msgid "Helper to store credentials on disk" |
13869 | msgstr "Hjälpprogram för att lagra användarreferenser på disk" | |
4a81e9cd | 13870 | |
71e3a31e PK |
13871 | msgid "Export a single commit to a CVS checkout" |
13872 | msgstr "Exportera en enkel incheckning i en CVS-utcheckning" | |
5331bfd7 | 13873 | |
71e3a31e PK |
13874 | msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate" |
13875 | msgstr "Rädda dina data ut ur andra SCM folk älskar att hata" | |
34e65a06 | 13876 | |
71e3a31e PK |
13877 | msgid "A CVS server emulator for Git" |
13878 | msgstr "En CVS-serveremulator för Git" | |
7f278d83 | 13879 | |
71e3a31e PK |
13880 | msgid "A really simple server for Git repositories" |
13881 | msgstr "En riktigt enkel server för Git-arkiv" | |
14147865 | 13882 | |
71e3a31e PK |
13883 | msgid "Give an object a human readable name based on an available ref" |
13884 | msgstr "Ge ett objekt användarläsbara namn baserade på en tillgänglig referens" | |
14147865 | 13885 | |
33ccfd1e PK |
13886 | msgid "Generate a zip archive of diagnostic information" |
13887 | msgstr "Skapa ett zip-arkiv med diagnostisk information" | |
13888 | ||
71e3a31e PK |
13889 | msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc" |
13890 | msgstr "Visa ändringar mellan incheckningar, med arbetskatalogen, osv" | |
5331bfd7 | 13891 | |
71e3a31e PK |
13892 | msgid "Compares files in the working tree and the index" |
13893 | msgstr "Jämför filer i arbetskatalogen och indexet" | |
14147865 | 13894 | |
71e3a31e PK |
13895 | msgid "Compare a tree to the working tree or index" |
13896 | msgstr "Jämför en träd med arbetskatalogen eller indexet" | |
eec16a65 | 13897 | |
71e3a31e PK |
13898 | msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects" |
13899 | msgstr "Visar innehåll och läge för blobbar som hittats via två trädobjekt" | |
9e3ea3b5 | 13900 | |
71e3a31e PK |
13901 | msgid "Show changes using common diff tools" |
13902 | msgstr "Visa ändringar med vanliga diff-verktyg" | |
9e3ea3b5 | 13903 | |
71e3a31e PK |
13904 | msgid "Git data exporter" |
13905 | msgstr "Exporterare för Git-data" | |
14147865 | 13906 | |
71e3a31e PK |
13907 | msgid "Backend for fast Git data importers" |
13908 | msgstr "Bakända för snabba Git-dataimporterare" | |
bafe27cf | 13909 | |
71e3a31e PK |
13910 | msgid "Download objects and refs from another repository" |
13911 | msgstr "Hämta objekt och referenser från annat arkiv" | |
5331bfd7 | 13912 | |
71e3a31e PK |
13913 | msgid "Receive missing objects from another repository" |
13914 | msgstr "Ta emot saknade objekt från annat arkiv" | |
0eb8fa3a | 13915 | |
71e3a31e PK |
13916 | msgid "Rewrite branches" |
13917 | msgstr "Skriv om grenar" | |
9b23d2c7 | 13918 | |
71e3a31e PK |
13919 | msgid "Produce a merge commit message" |
13920 | msgstr "Skapa incheckningsmeddelande för en sammanslagning" | |
5331bfd7 | 13921 | |
71e3a31e PK |
13922 | msgid "Output information on each ref" |
13923 | msgstr "Visa information för varje referens" | |
0eb8fa3a | 13924 | |
71e3a31e PK |
13925 | msgid "Run a Git command on a list of repositories" |
13926 | msgstr "Kör ett Git-kommando på en lista över arkiv" | |
0eb8fa3a | 13927 | |
71e3a31e PK |
13928 | msgid "Prepare patches for e-mail submission" |
13929 | msgstr "Förbered patchar för insändning via e-post" | |
9d48668c | 13930 | |
71e3a31e PK |
13931 | msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database" |
13932 | msgstr "Bekräftar konnektivitet och validitet för objektet i databasen" | |
0eb8fa3a | 13933 | |
71e3a31e PK |
13934 | msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository" |
13935 | msgstr "Städa onödiga filer och optimera det lokala arkivet" | |
4ae76f5e | 13936 | |
71e3a31e PK |
13937 | msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive" |
13938 | msgstr "Hämta inchecknings-id från ett arkiv skapat med git-archive" | |
0eb8fa3a | 13939 | |
71e3a31e PK |
13940 | msgid "Print lines matching a pattern" |
13941 | msgstr "Visa rader som motsvarar mönster" | |
0eb8fa3a | 13942 | |
71e3a31e PK |
13943 | msgid "A portable graphical interface to Git" |
13944 | msgstr "Ett portabelt grafiskt gränssnitt för Git" | |
0eb8fa3a | 13945 | |
b90a4a25 PK |
13946 | msgid "Compute object ID and optionally create an object from a file" |
13947 | msgstr "Beräkna objekt-ID och möjligen skapa ett objekt från en fil" | |
0eb8fa3a | 13948 | |
71e3a31e PK |
13949 | msgid "Display help information about Git" |
13950 | msgstr "Visa hjälpinformation om Git" | |
0eb8fa3a | 13951 | |
71e3a31e PK |
13952 | msgid "Run git hooks" |
13953 | msgstr "Kör git-krokar" | |
14147865 | 13954 | |
71e3a31e PK |
13955 | msgid "Server side implementation of Git over HTTP" |
13956 | msgstr "Serversideimplementation av Git över HTTP" | |
0eb8fa3a | 13957 | |
71e3a31e PK |
13958 | msgid "Download from a remote Git repository via HTTP" |
13959 | msgstr "Hämta objekt och referenser från annat Git-arkiv över HTTP" | |
5ed5b8d8 | 13960 | |
71e3a31e PK |
13961 | msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository" |
13962 | msgstr "Sänd objekt över HTTP/DAV till ett annat arkiv" | |
5ed5b8d8 | 13963 | |
71e3a31e PK |
13964 | msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder" |
13965 | msgstr "Sänd en samling patchar från stdin till en IMAP-mapp" | |
5ed5b8d8 | 13966 | |
71e3a31e PK |
13967 | msgid "Build pack index file for an existing packed archive" |
13968 | msgstr "SKapa pack-indexfiler för ett befintligt packat arkiv" | |
5ed5b8d8 | 13969 | |
71e3a31e PK |
13970 | msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one" |
13971 | msgstr "Skapa tomt Git-arkiv eller ominitiera ett befintligt" | |
5ed5b8d8 | 13972 | |
71e3a31e PK |
13973 | msgid "Instantly browse your working repository in gitweb" |
13974 | msgstr "Omedelbart bläddra i din arbetskatalog med gitweb" | |
5ed5b8d8 | 13975 | |
71e3a31e PK |
13976 | msgid "Add or parse structured information in commit messages" |
13977 | msgstr "" | |
13978 | "Lägg till eller tolka strukturerad information i incheckningsmeddelanden" | |
5ed5b8d8 | 13979 | |
71e3a31e PK |
13980 | msgid "Show commit logs" |
13981 | msgstr "Visa incheckningsloggar" | |
db7ca475 | 13982 | |
71e3a31e PK |
13983 | msgid "Show information about files in the index and the working tree" |
13984 | msgstr "Visa information om filer i indexet och arbetskatalogen" | |
4a81e9cd | 13985 | |
71e3a31e PK |
13986 | msgid "List references in a remote repository" |
13987 | msgstr "Lista referenser i ett fjärrarkiv" | |
14147865 | 13988 | |
71e3a31e PK |
13989 | msgid "List the contents of a tree object" |
13990 | msgstr "Visa innehållet i ett trädobjekt" | |
14147865 | 13991 | |
71e3a31e PK |
13992 | msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message" |
13993 | msgstr "Hämta patch och ägarskap från ett enkelt e-postmeddelande" | |
14147865 | 13994 | |
71e3a31e PK |
13995 | msgid "Simple UNIX mbox splitter program" |
13996 | msgstr "Enkelt program för att dela en UNIX mbox" | |
14147865 | 13997 | |
71e3a31e PK |
13998 | msgid "Run tasks to optimize Git repository data" |
13999 | msgstr "Utför uppgifter för att optimera Git-arkivdata" | |
14147865 | 14000 | |
71e3a31e PK |
14001 | msgid "Join two or more development histories together" |
14002 | msgstr "Slå ihop två eller flera utvecklingshistorier" | |
14147865 | 14003 | |
71e3a31e PK |
14004 | msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge" |
14005 | msgstr "Hitta en så bra anfader som möjligt för sammanslagning" | |
14147865 | 14006 | |
71e3a31e PK |
14007 | msgid "Run a three-way file merge" |
14008 | msgstr "Kör en trevägs-filsammanslagning" | |
14147865 | 14009 | |
71e3a31e PK |
14010 | msgid "Run a merge for files needing merging" |
14011 | msgstr "Kör en sammanslagning för filer som behöver det" | |
733b9f59 | 14012 | |
71e3a31e PK |
14013 | msgid "The standard helper program to use with git-merge-index" |
14014 | msgstr "Förvalt hjälpprogram att använda tillsammans med git-merge-index" | |
eec16a65 | 14015 | |
ef926c6f PK |
14016 | msgid "Perform merge without touching index or working tree" |
14017 | msgstr "Utför sammanslagning utan att röra index eller arbetskatalog" | |
bafe27cf | 14018 | |
71e3a31e PK |
14019 | msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts" |
14020 | msgstr "Kör verktyg för lösning av sammanslagningskonflikter" | |
416a48e3 | 14021 | |
71e3a31e PK |
14022 | msgid "Creates a tag object with extra validation" |
14023 | msgstr "skapar ett taggobjekt med extra validering" | |
9d48668c | 14024 | |
71e3a31e PK |
14025 | msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text" |
14026 | msgstr "Bygg ett trädobjekt från ls-tree-formaterad text" | |
9d48668c | 14027 | |
71e3a31e PK |
14028 | msgid "Write and verify multi-pack-indexes" |
14029 | msgstr "Skriv och verifiera multi-pack-index" | |
14147865 | 14030 | |
71e3a31e PK |
14031 | msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink" |
14032 | msgstr "Flytta eller byt namn på en fil, katalog eller symbolisk länk" | |
14147865 | 14033 | |
71e3a31e PK |
14034 | msgid "Find symbolic names for given revs" |
14035 | msgstr "Hitta symboliska namn för givna referenser" | |
14147865 | 14036 | |
71e3a31e PK |
14037 | msgid "Add or inspect object notes" |
14038 | msgstr "Lägg till eller inspektera objektanteckningar" | |
14147865 | 14039 | |
71e3a31e PK |
14040 | msgid "Import from and submit to Perforce repositories" |
14041 | msgstr "Importera från eller sänd till Perforce-arkiv" | |
9ff1198e | 14042 | |
71e3a31e PK |
14043 | msgid "Create a packed archive of objects" |
14044 | msgstr "Skapa ett packat arkiv med objekt" | |
14147865 | 14045 | |
71e3a31e PK |
14046 | msgid "Find redundant pack files" |
14047 | msgstr "Hitta redundanta pack-filer" | |
14147865 | 14048 | |
71e3a31e PK |
14049 | msgid "Pack heads and tags for efficient repository access" |
14050 | msgstr "Packa huvuden och taggar för effektiv arkivåtkomst" | |
14147865 | 14051 | |
71e3a31e PK |
14052 | msgid "Compute unique ID for a patch" |
14053 | msgstr "Beräkna unik ID för en patch" | |
14147865 | 14054 | |
71e3a31e PK |
14055 | msgid "Prune all unreachable objects from the object database" |
14056 | msgstr "Ta bort alla onåbara objekt från objektdatabasen" | |
14147865 | 14057 | |
71e3a31e PK |
14058 | msgid "Remove extra objects that are already in pack files" |
14059 | msgstr "Ta bort extraobjekt som redan finns i pack-filerna" | |
14147865 | 14060 | |
71e3a31e PK |
14061 | msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch" |
14062 | msgstr "Hämta från och integrera med annat arkiv eller en lokal gren" | |
14147865 | 14063 | |
71e3a31e PK |
14064 | msgid "Update remote refs along with associated objects" |
14065 | msgstr "Uppdatera fjärr-referenser och tillhörande objekt" | |
14147865 | 14066 | |
71e3a31e PK |
14067 | msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch" |
14068 | msgstr "Tillämpar en quilt-patchuppsättning på aktiv gren" | |
aa4e5fe4 | 14069 | |
71e3a31e PK |
14070 | msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)" |
14071 | msgstr "Jämför två incheckningsintervall (dvs. två versioner av en gren)" | |
aa4e5fe4 | 14072 | |
71e3a31e PK |
14073 | msgid "Reads tree information into the index" |
14074 | msgstr "Läser trädinformation in i indexet" | |
14147865 | 14075 | |
71e3a31e PK |
14076 | msgid "Reapply commits on top of another base tip" |
14077 | msgstr "Applicera incheckningar på nytt ovanpå en annan bastopp" | |
14147865 | 14078 | |
71e3a31e PK |
14079 | msgid "Receive what is pushed into the repository" |
14080 | msgstr "Ta emot det som sänds till arkivet" | |
14147865 | 14081 | |
71e3a31e PK |
14082 | msgid "Manage reflog information" |
14083 | msgstr "Hantera referenslogg-information" | |
14147865 | 14084 | |
71e3a31e PK |
14085 | msgid "Manage set of tracked repositories" |
14086 | msgstr "Hantera uppsättningen spårade arkiv" | |
14147865 | 14087 | |
71e3a31e PK |
14088 | msgid "Pack unpacked objects in a repository" |
14089 | msgstr "Packa opackade objekt i ett arkiv" | |
14147865 | 14090 | |
71e3a31e PK |
14091 | msgid "Create, list, delete refs to replace objects" |
14092 | msgstr "Skapa, visa, ta bort referenser för att ersätta objekt" | |
14147865 | 14093 | |
20657a8b PK |
14094 | msgid "EXPERIMENTAL: Replay commits on a new base, works with bare repos too" |
14095 | msgstr "" | |
14096 | "EXPERIMENTELLT: Spela om incheckningar ovanpå en ny bas, fungerar även med " | |
14097 | "nakna arkiv" | |
14098 | ||
71e3a31e PK |
14099 | msgid "Generates a summary of pending changes" |
14100 | msgstr "Skapar en sammanfattning av väntande ändringar" | |
14147865 | 14101 | |
71e3a31e PK |
14102 | msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges" |
14103 | msgstr "Återanvänd sparad lösning av sammanslagningskonflikter" | |
5ed5b8d8 | 14104 | |
71e3a31e PK |
14105 | msgid "Reset current HEAD to the specified state" |
14106 | msgstr "Återställ aktuell HEAD till angivet tillstånd" | |
5ed5b8d8 | 14107 | |
71e3a31e PK |
14108 | msgid "Restore working tree files" |
14109 | msgstr "Återställ filer i arbetskatalogen" | |
dc4a1ba9 | 14110 | |
71e3a31e PK |
14111 | msgid "Lists commit objects in reverse chronological order" |
14112 | msgstr "Visa incheckningsobjekt i omvänd kronologisk ordning" | |
14147865 | 14113 | |
71e3a31e PK |
14114 | msgid "Pick out and massage parameters" |
14115 | msgstr "Plocka ut och massera parametrar" | |
34e65a06 | 14116 | |
71e3a31e PK |
14117 | msgid "Revert some existing commits" |
14118 | msgstr "Återställ några befintliga incheckningar" | |
4a81e9cd | 14119 | |
71e3a31e PK |
14120 | msgid "Remove files from the working tree and from the index" |
14121 | msgstr "Ta bort filer från arbetskatalogen och från indexet" | |
4a81e9cd | 14122 | |
71e3a31e PK |
14123 | msgid "Send a collection of patches as emails" |
14124 | msgstr "Sänd en uppsättning patchar som e-post" | |
4a81e9cd | 14125 | |
71e3a31e PK |
14126 | msgid "Push objects over Git protocol to another repository" |
14127 | msgstr "Sänd objekt över Git-protokollet till annat arkiv" | |
7b7c15b8 | 14128 | |
71e3a31e PK |
14129 | msgid "Git's i18n setup code for shell scripts" |
14130 | msgstr "Git:s i18n-startkod för skalskript" | |
0eb8fa3a | 14131 | |
71e3a31e PK |
14132 | msgid "Common Git shell script setup code" |
14133 | msgstr "Gemensam skriptstartkod för Git" | |
0eb8fa3a | 14134 | |
71e3a31e PK |
14135 | msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access" |
14136 | msgstr "Begränsat inloggningsskal för SSH-åtkomst till bara Git" | |
0eb8fa3a | 14137 | |
71e3a31e | 14138 | msgid "Summarize 'git log' output" |
f8fcea1a | 14139 | msgstr "Summera ”git log”-utdata" |
9b23d2c7 | 14140 | |
71e3a31e PK |
14141 | msgid "Show various types of objects" |
14142 | msgstr "Visa olika sorters objekt" | |
4a81e9cd | 14143 | |
71e3a31e PK |
14144 | msgid "Show branches and their commits" |
14145 | msgstr "Visa grenar och deras incheckningar" | |
4a81e9cd | 14146 | |
71e3a31e PK |
14147 | msgid "Show packed archive index" |
14148 | msgstr "Skapa packat arkivindex" | |
4a81e9cd | 14149 | |
71e3a31e PK |
14150 | msgid "List references in a local repository" |
14151 | msgstr "Visa referenser i ett lokalt arkiv" | |
4a81e9cd | 14152 | |
71e3a31e PK |
14153 | msgid "Reduce your working tree to a subset of tracked files" |
14154 | msgstr "Reducera din arbetskatalog till en undermängd av de spårade filerna" | |
4a81e9cd | 14155 | |
71e3a31e PK |
14156 | msgid "Add file contents to the staging area" |
14157 | msgstr "Lägg filinnehållet till indexet" | |
4a81e9cd | 14158 | |
71e3a31e PK |
14159 | msgid "Stash the changes in a dirty working directory away" |
14160 | msgstr "Spara undan ändringar i en lortig arbetskatalog" | |
dc4a1ba9 | 14161 | |
71e3a31e PK |
14162 | msgid "Show the working tree status" |
14163 | msgstr "Visa status för arbetskatalogen" | |
34e65a06 | 14164 | |
71e3a31e PK |
14165 | msgid "Remove unnecessary whitespace" |
14166 | msgstr "Ta bort onödiga blanksteg" | |
0eb8fa3a | 14167 | |
71e3a31e PK |
14168 | msgid "Initialize, update or inspect submodules" |
14169 | msgstr "Initiera, uppdatera eller inspektera undermoduler" | |
14147865 | 14170 | |
71e3a31e PK |
14171 | msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git" |
14172 | msgstr "Dubbelriktad verkan mellan ett Subversion-arkiv och Git" | |
0eb8fa3a | 14173 | |
71e3a31e PK |
14174 | msgid "Switch branches" |
14175 | msgstr "Byt gren" | |
14147865 | 14176 | |
71e3a31e PK |
14177 | msgid "Read, modify and delete symbolic refs" |
14178 | msgstr "Läs, modifiera eller ta bort symbolisk referens" | |
f776897d | 14179 | |
71e3a31e PK |
14180 | msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG" |
14181 | msgstr "Skapa, visa, ta bort eller verifiera GPG-signerat taggobjekt" | |
14147865 | 14182 | |
71e3a31e PK |
14183 | msgid "Creates a temporary file with a blob's contents" |
14184 | msgstr "Skapar temporära filer med innehållet från en blob" | |
14147865 | 14185 | |
71e3a31e PK |
14186 | msgid "Unpack objects from a packed archive" |
14187 | msgstr "Packa upp objekt från ett pakat arkiv" | |
9e3ea3b5 | 14188 | |
71e3a31e PK |
14189 | msgid "Register file contents in the working tree to the index" |
14190 | msgstr "Registrera filinnehållet från arbetskatalogen i indexet" | |
14147865 | 14191 | |
71e3a31e PK |
14192 | msgid "Update the object name stored in a ref safely" |
14193 | msgstr "Uppdatera objektnamnet i en referens på ett säkert sätt" | |
14147865 | 14194 | |
71e3a31e PK |
14195 | msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers" |
14196 | msgstr "Uppdatera tilläggsinfofil för att hjälpa dumma servrar" | |
14147865 | 14197 | |
71e3a31e PK |
14198 | msgid "Send archive back to git-archive" |
14199 | msgstr "Sänd arkivet tillbaka till git-archive" | |
14147865 | 14200 | |
71e3a31e PK |
14201 | msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack" |
14202 | msgstr "Sänd packade objekt tillbaka till git-fetch-pack" | |
14147865 | 14203 | |
71e3a31e PK |
14204 | msgid "Show a Git logical variable" |
14205 | msgstr "Visa en logisk Git-variabel" | |
14147865 | 14206 | |
71e3a31e PK |
14207 | msgid "Check the GPG signature of commits" |
14208 | msgstr "Kontrollera GPG-signaturer för incheckningar" | |
14147865 | 14209 | |
71e3a31e PK |
14210 | msgid "Validate packed Git archive files" |
14211 | msgstr "Bekräfta packade Git-arkivfiler" | |
14147865 | 14212 | |
71e3a31e PK |
14213 | msgid "Check the GPG signature of tags" |
14214 | msgstr "Kontrollera GPG-signaturer i taggar" | |
7f278d83 | 14215 | |
33ccfd1e PK |
14216 | msgid "Display version information about Git" |
14217 | msgstr "Visa versionsinformation om Git" | |
14218 | ||
f8fcea1a PK |
14219 | msgid "Show logs with differences each commit introduces" |
14220 | msgstr "Visa loggar med ändringarna varje incheckning introducerar" | |
14147865 | 14221 | |
71e3a31e PK |
14222 | msgid "Manage multiple working trees" |
14223 | msgstr "Hantera ytterligare arbetskataloger" | |
14147865 | 14224 | |
71e3a31e PK |
14225 | msgid "Create a tree object from the current index" |
14226 | msgstr "Skapa ett trädobjekt från aktuellt index" | |
14147865 | 14227 | |
71e3a31e PK |
14228 | msgid "Defining attributes per path" |
14229 | msgstr "Definierar attribut per sökväg" | |
14147865 | 14230 | |
71e3a31e PK |
14231 | msgid "Git command-line interface and conventions" |
14232 | msgstr "Gits kommandoradsgränssnitt och -konventioner" | |
14147865 | 14233 | |
71e3a31e PK |
14234 | msgid "A Git core tutorial for developers" |
14235 | msgstr "Grundläggande Git-handledning för utvecklare" | |
14147865 | 14236 | |
71e3a31e PK |
14237 | msgid "Providing usernames and passwords to Git" |
14238 | msgstr "Tillhandahåll användarnamn och lösenord till Git" | |
14147865 | 14239 | |
71e3a31e PK |
14240 | msgid "Git for CVS users" |
14241 | msgstr "Git för CVS-användare" | |
14147865 | 14242 | |
71e3a31e PK |
14243 | msgid "Tweaking diff output" |
14244 | msgstr "Justrea diff-utdata" | |
14147865 | 14245 | |
71e3a31e PK |
14246 | msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git" |
14247 | msgstr "Ett användbart minsta uppsättning kommandon för vardags-Git" | |
14147865 | 14248 | |
71e3a31e PK |
14249 | msgid "Frequently asked questions about using Git" |
14250 | msgstr "Ofta ställda frågor om att använda Git" | |
14147865 | 14251 | |
ef926c6f PK |
14252 | msgid "The bundle file format" |
14253 | msgstr "Filformat för bunt" | |
14254 | ||
14255 | msgid "Chunk-based file formats" | |
14256 | msgstr "Styckebaserade filformat" | |
14257 | ||
c80046d6 | 14258 | msgid "Git commit-graph format" |
ef926c6f PK |
14259 | msgstr "Format för Git-incheckningsgraf" |
14260 | ||
14261 | msgid "Git index format" | |
14262 | msgstr "Format för Git-index" | |
14263 | ||
14264 | msgid "Git pack format" | |
14265 | msgstr "Format för Git-paket" | |
14266 | ||
14267 | msgid "Git cryptographic signature formats" | |
14268 | msgstr "Format för kryptografiska signaturer i Git" | |
14269 | ||
71e3a31e PK |
14270 | msgid "A Git Glossary" |
14271 | msgstr "En Git-ordlista" | |
14147865 | 14272 | |
71e3a31e PK |
14273 | msgid "Hooks used by Git" |
14274 | msgstr "Krokar som används av Git" | |
fe888525 | 14275 | |
71e3a31e PK |
14276 | msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore" |
14277 | msgstr "Ange avsiktligen ospårade filer att ignorera" | |
05b345af | 14278 | |
71e3a31e PK |
14279 | msgid "The Git repository browser" |
14280 | msgstr "Bläddraren för Git-arkiv" | |
7f278d83 | 14281 | |
71e3a31e PK |
14282 | msgid "Map author/committer names and/or E-Mail addresses" |
14283 | msgstr "Kopplar författar-/incheckarnamn och/eller -e-postadresser" | |
7f278d83 | 14284 | |
71e3a31e PK |
14285 | msgid "Defining submodule properties" |
14286 | msgstr "Ange egenskaper för undermoduler" | |
7f278d83 | 14287 | |
71e3a31e PK |
14288 | msgid "Git namespaces" |
14289 | msgstr "Git-namnrymder" | |
7f278d83 | 14290 | |
ef926c6f PK |
14291 | msgid "Protocol v0 and v1 capabilities" |
14292 | msgstr "Kapabiliteter i protokoll v0 och v1" | |
14293 | ||
14294 | msgid "Things common to various protocols" | |
14295 | msgstr "Vad är gemensamt i de olika protokollen" | |
14296 | ||
14297 | msgid "Git HTTP-based protocols" | |
14298 | msgstr "HTTP-baserade Git-protokoll" | |
14299 | ||
14300 | msgid "How packs are transferred over-the-wire" | |
14301 | msgstr "Hur paket överförs på linjen" | |
14302 | ||
14303 | msgid "Git Wire Protocol, Version 2" | |
14304 | msgstr "Gits linjeprotokoll, version 2" | |
14305 | ||
71e3a31e PK |
14306 | msgid "Helper programs to interact with remote repositories" |
14307 | msgstr "Hjälpprogram för att interagera med fjärrarkiv" | |
7f278d83 | 14308 | |
71e3a31e PK |
14309 | msgid "Git Repository Layout" |
14310 | msgstr "Gits arkivlayout" | |
7f278d83 | 14311 | |
71e3a31e PK |
14312 | msgid "Specifying revisions and ranges for Git" |
14313 | msgstr "Ange versioner och intervall i Git" | |
7f278d83 | 14314 | |
71e3a31e PK |
14315 | msgid "Mounting one repository inside another" |
14316 | msgstr "Monterar ett arkiv inuti ett annat" | |
7f278d83 | 14317 | |
71e3a31e PK |
14318 | msgid "A tutorial introduction to Git" |
14319 | msgstr "Introduktion till Git" | |
7f278d83 | 14320 | |
71e3a31e PK |
14321 | msgid "A tutorial introduction to Git: part two" |
14322 | msgstr "Introduktion till Git: del två" | |
7f278d83 | 14323 | |
71e3a31e PK |
14324 | msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)" |
14325 | msgstr "Git-webbgränssnitt (webbframända för Git-arkiv)" | |
14326 | ||
14327 | msgid "An overview of recommended workflows with Git" | |
14328 | msgstr "Översikt över rekommenderade arbetsflöden med Git" | |
14329 | ||
33ccfd1e PK |
14330 | msgid "A tool for managing large Git repositories" |
14331 | msgstr "Verktyg för att hantera stora Git-arkiv" | |
14332 | ||
71e3a31e PK |
14333 | msgid "commit-graph file is too small" |
14334 | msgstr "incheckningsgraffilen %s är för liten" | |
14147865 | 14335 | |
20657a8b PK |
14336 | msgid "commit-graph oid fanout chunk is wrong size" |
14337 | msgstr "incheckningsgrafens oid-utbredningsstycke har fel storlek" | |
14338 | ||
14339 | msgid "commit-graph fanout values out of order" | |
14340 | msgstr "incheckningsgrafens utbredningsvärden är i fel ordning" | |
14341 | ||
14342 | msgid "commit-graph OID lookup chunk is the wrong size" | |
14343 | msgstr "incheckningsgrafens OID-uppslagningsstycket har fel storlek" | |
14344 | ||
14345 | msgid "commit-graph commit data chunk is wrong size" | |
14346 | msgstr "incheckningsgrafens incheckningsdatastycke har fel storlek" | |
14347 | ||
14348 | msgid "commit-graph generations chunk is wrong size" | |
14349 | msgstr "incheckningsgrafens generationsstycke har fel storlek" | |
14350 | ||
14351 | msgid "commit-graph changed-path index chunk is too small" | |
14352 | msgstr "incheckningsgrafens ändrade-sökvägar-indexstycke är förö litet" | |
14353 | ||
14354 | #, c-format | |
14355 | msgid "" | |
14356 | "ignoring too-small changed-path chunk (%<PRIuMAX> < %<PRIuMAX>) in commit-" | |
14357 | "graph file" | |
14358 | msgstr "" | |
14359 | "ignorerar för litet ändrade-sökvägar-stycke (%<PRIuMAX> < %<PRIuMAX>) i " | |
14360 | "incheckningsgraffilen" | |
14361 | ||
9b23d2c7 | 14362 | #, c-format |
71e3a31e PK |
14363 | msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X" |
14364 | msgstr "incheckningsgrafens signatur %X stämmer inte med signaturen %X" | |
9b23d2c7 | 14365 | |
9b23d2c7 | 14366 | #, c-format |
71e3a31e PK |
14367 | msgid "commit-graph version %X does not match version %X" |
14368 | msgstr "incheckningsgrafens version %X stämmer inte med versionen %X" | |
9b23d2c7 | 14369 | |
9b23d2c7 | 14370 | #, c-format |
71e3a31e PK |
14371 | msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X" |
14372 | msgstr "incheckningsgrafens hashversion %X stämmer inte med versionen %X" | |
9b23d2c7 | 14373 | |
9b23d2c7 | 14374 | #, c-format |
71e3a31e PK |
14375 | msgid "commit-graph file is too small to hold %u chunks" |
14376 | msgstr "incheckningsgraffilen är för liten för att innehålla %u stycken" | |
9b23d2c7 | 14377 | |
20657a8b PK |
14378 | msgid "commit-graph required OID fanout chunk missing or corrupted" |
14379 | msgstr "" | |
14380 | "incheckningsgrafens nödvändiga OID-utbredningsstycke saknas eller är trasigt" | |
14381 | ||
14382 | msgid "commit-graph required OID lookup chunk missing or corrupted" | |
14383 | msgstr "" | |
14384 | "incheckningsgrafens nödvändiga OID-uppslagningsstycke saknas eller är trasigt" | |
14385 | ||
14386 | msgid "commit-graph required commit data chunk missing or corrupted" | |
14387 | msgstr "" | |
14388 | "incheckningsgrafens nödvändiga incheckningsdatastycke saknas eller är trasigt" | |
14389 | ||
71e3a31e PK |
14390 | msgid "commit-graph has no base graphs chunk" |
14391 | msgstr "incheckningsgrafen har inga bas-graf-stycken" | |
14147865 | 14392 | |
f8fcea1a PK |
14393 | msgid "commit-graph base graphs chunk is too small" |
14394 | msgstr "incheckningsgrafens bas-graf-stycken är för små" | |
14395 | ||
71e3a31e PK |
14396 | msgid "commit-graph chain does not match" |
14397 | msgstr "incheckningsgrafens kedja stämmer inte" | |
14147865 | 14398 | |
b90a4a25 PK |
14399 | #, c-format |
14400 | msgid "commit count in base graph too high: %<PRIuMAX>" | |
14401 | msgstr "antalet incheckningar i basgrafen för högt: %<PRIuMAX>" | |
14402 | ||
20657a8b PK |
14403 | msgid "commit-graph chain file too small" |
14404 | msgstr "incheckningsgrafens kedjefil är för liten" | |
14405 | ||
71e3a31e PK |
14406 | #, c-format |
14407 | msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash" | |
f8fcea1a | 14408 | msgstr "ogiltig incheckingsgrafkedja: rad ”%s” är inte ett hash-värde" |
a6cfc0e3 | 14409 | |
71e3a31e PK |
14410 | msgid "unable to find all commit-graph files" |
14411 | msgstr "kan inte hitta alla incheckingsgraffiler" | |
a6cfc0e3 | 14412 | |
71e3a31e PK |
14413 | msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt" |
14414 | msgstr "ogiltig incheckningsposition. incheckningsgrafen är troligtvis trasig" | |
a6cfc0e3 | 14415 | |
71e3a31e PK |
14416 | #, c-format |
14417 | msgid "could not find commit %s" | |
14418 | msgstr "kunde inte hitta incheckningen %s" | |
a6cfc0e3 | 14419 | |
71e3a31e PK |
14420 | msgid "commit-graph requires overflow generation data but has none" |
14421 | msgstr "incheckningsgraf kräver spillgenerationsdata, men har ingen" | |
9b23d2c7 | 14422 | |
f8fcea1a PK |
14423 | msgid "commit-graph overflow generation data is too small" |
14424 | msgstr "incheckningsgrafens spillgenerationsdata är för liten" | |
14425 | ||
20657a8b PK |
14426 | msgid "commit-graph extra-edges pointer out of bounds" |
14427 | msgstr "incheckningsgrafens extra-kant-pekare är utanför intervallet" | |
14428 | ||
71e3a31e PK |
14429 | msgid "Loading known commits in commit graph" |
14430 | msgstr "Läser in kända incheckningar i incheckningsgraf" | |
a6cfc0e3 | 14431 | |
71e3a31e PK |
14432 | msgid "Expanding reachable commits in commit graph" |
14433 | msgstr "Expanderar nåbara incheckningar i incheckningsgraf" | |
a6cfc0e3 | 14434 | |
71e3a31e PK |
14435 | msgid "Clearing commit marks in commit graph" |
14436 | msgstr "Rensar incheckningsmärken i incheckningsgraf" | |
9b23d2c7 | 14437 | |
71e3a31e PK |
14438 | msgid "Computing commit graph topological levels" |
14439 | msgstr "Beräknar topografiska nivåer för incheckningsgraf" | |
733b9f59 | 14440 | |
71e3a31e PK |
14441 | msgid "Computing commit graph generation numbers" |
14442 | msgstr "Beräknar generationsvärden för incheckningsgraf" | |
733b9f59 | 14443 | |
71e3a31e PK |
14444 | msgid "Computing commit changed paths Bloom filters" |
14445 | msgstr "Beräknar Bloom-filter för sökvägar ändrade av incheckningen" | |
733b9f59 | 14446 | |
71e3a31e PK |
14447 | msgid "Collecting referenced commits" |
14448 | msgstr "Samlar refererade incheckningar" | |
733b9f59 | 14449 | |
71e3a31e PK |
14450 | #, c-format |
14451 | msgid "Finding commits for commit graph in %<PRIuMAX> pack" | |
14452 | msgid_plural "Finding commits for commit graph in %<PRIuMAX> packs" | |
14453 | msgstr[0] "Söker incheckningar för incheckingsgraf i %<PRIuMAX> paket" | |
14454 | msgstr[1] "Söker incheckningar för incheckingsgraf i %<PRIuMAX> paket" | |
733b9f59 | 14455 | |
71e3a31e PK |
14456 | #, c-format |
14457 | msgid "error adding pack %s" | |
14458 | msgstr "fel vid tillägg av paketet %s" | |
733b9f59 | 14459 | |
71e3a31e PK |
14460 | #, c-format |
14461 | msgid "error opening index for %s" | |
14462 | msgstr "fel vid öppning av indexet för %s" | |
733b9f59 | 14463 | |
71e3a31e PK |
14464 | msgid "Finding commits for commit graph among packed objects" |
14465 | msgstr "Söker incheckningar för incheckingsgraf i packade objekt" | |
733b9f59 | 14466 | |
71e3a31e PK |
14467 | msgid "Finding extra edges in commit graph" |
14468 | msgstr "Söker ytterligare kanter i incheckingsgraf" | |
733b9f59 | 14469 | |
71e3a31e | 14470 | msgid "failed to write correct number of base graph ids" |
7607417b | 14471 | msgstr "misslyckades skriva korrekt antal bas-graf-id:n" |
733b9f59 | 14472 | |
71e3a31e PK |
14473 | msgid "unable to create temporary graph layer" |
14474 | msgstr "kan inte skapa temporärt graflager" | |
9b23d2c7 | 14475 | |
a6cfc0e3 | 14476 | #, c-format |
71e3a31e | 14477 | msgid "unable to adjust shared permissions for '%s'" |
f8fcea1a | 14478 | msgstr "kan inte justera delade behörigheter för ”%s”" |
a6cfc0e3 | 14479 | |
71e3a31e PK |
14480 | #, c-format |
14481 | msgid "Writing out commit graph in %d pass" | |
14482 | msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes" | |
14483 | msgstr[0] "Skriver ut incheckningsgraf i %d pass" | |
14484 | msgstr[1] "Skriver ut incheckningsgraf i %d pass" | |
a6cfc0e3 | 14485 | |
71e3a31e | 14486 | msgid "unable to open commit-graph chain file" |
7607417b | 14487 | msgstr "kan inte öppna incheckningsgrafkedjefilen" |
a6cfc0e3 | 14488 | |
71e3a31e | 14489 | msgid "failed to rename base commit-graph file" |
7607417b | 14490 | msgstr "misslyckades byta namn på bas-incheckingsgraffilen" |
a6cfc0e3 | 14491 | |
71e3a31e | 14492 | msgid "failed to rename temporary commit-graph file" |
7607417b | 14493 | msgstr "misslyckades byta namn på temporär incheckningsgraffil" |
a6cfc0e3 | 14494 | |
b90a4a25 PK |
14495 | #, c-format |
14496 | msgid "cannot merge graphs with %<PRIuMAX>, %<PRIuMAX> commits" | |
14497 | msgstr "kan inte slå ihop grafer med %<PRIuMAX>, %<PRIuMAX> incheckningar" | |
14498 | ||
14499 | #, c-format | |
14500 | msgid "cannot merge graph %s, too many commits: %<PRIuMAX>" | |
14501 | msgstr "kan inte slå ihop grafen %s, med för många incheckningar: %<PRIuMAX>" | |
14502 | ||
71e3a31e PK |
14503 | msgid "Scanning merged commits" |
14504 | msgstr "Söker sammanslagna incheckningar" | |
a6cfc0e3 | 14505 | |
71e3a31e PK |
14506 | msgid "Merging commit-graph" |
14507 | msgstr "Slår ihop incheckningsgraf" | |
a6cfc0e3 | 14508 | |
71e3a31e PK |
14509 | msgid "attempting to write a commit-graph, but 'core.commitGraph' is disabled" |
14510 | msgstr "" | |
f8fcea1a | 14511 | "försöker skriva en incheckningsgraf, men ”core.commitGraph” är inaktiverad" |
a6cfc0e3 | 14512 | |
71e3a31e PK |
14513 | msgid "too many commits to write graph" |
14514 | msgstr "för många incheckningar för att skriva graf" | |
a6cfc0e3 | 14515 | |
71e3a31e PK |
14516 | msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt" |
14517 | msgstr "" | |
14518 | "filen med incheckningsgraf har felaktig kontrollsumma och är troligtvis " | |
14519 | "trasig" | |
a6cfc0e3 | 14520 | |
71e3a31e PK |
14521 | #, c-format |
14522 | msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s" | |
14523 | msgstr "incheckningsgrafen har felaktig OID-ordning: %s så %s" | |
a6cfc0e3 | 14524 | |
71e3a31e PK |
14525 | #, c-format |
14526 | msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u" | |
a6cfc0e3 | 14527 | msgstr "" |
71e3a31e | 14528 | "incheckningsgrafen har felaktig utbredningsvärde: fanout[%d] = %u != %u" |
a6cfc0e3 | 14529 | |
71e3a31e PK |
14530 | #, c-format |
14531 | msgid "failed to parse commit %s from commit-graph" | |
7607417b | 14532 | msgstr "misslyckades tolka incheckningen %s från incheckningsgraf" |
a6cfc0e3 | 14533 | |
71e3a31e PK |
14534 | #, c-format |
14535 | msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph" | |
14536 | msgstr "" | |
7607417b | 14537 | "misslyckades tolka incheckningen %s från objektdatabasen för incheckningsgraf" |
05b345af | 14538 | |
71e3a31e PK |
14539 | #, c-format |
14540 | msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s" | |
14541 | msgstr "rot-trädets OID för incheckningen %s i incheckningsgrafen är %s != %s" | |
a6cfc0e3 | 14542 | |
71e3a31e PK |
14543 | #, c-format |
14544 | msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long" | |
14545 | msgstr "incheckningsgrafens föräldralista för incheckningen %s är för lång" | |
a6cfc0e3 | 14546 | |
71e3a31e PK |
14547 | #, c-format |
14548 | msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s" | |
14549 | msgstr "incheckningsgrafens förälder för %s är %s != %s" | |
a6cfc0e3 | 14550 | |
71e3a31e PK |
14551 | #, c-format |
14552 | msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early" | |
14553 | msgstr "" | |
14554 | "incheckningsgrafens föräldralista för incheckningen %s avslutas för tidigt" | |
a6cfc0e3 | 14555 | |
a6cfc0e3 | 14556 | #, c-format |
71e3a31e PK |
14557 | msgid "commit-graph generation for commit %s is %<PRIuMAX> < %<PRIuMAX>" |
14558 | msgstr "" | |
14559 | "incheckningsgrafens generation för incheckningen %s är %<PRIuMAX> < " | |
14560 | "%<PRIuMAX>" | |
14147865 | 14561 | |
a6cfc0e3 | 14562 | #, c-format |
71e3a31e PK |
14563 | msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>" |
14564 | msgstr "" | |
14565 | "incheckningsdatumet för incheckningen %s i incheckningsgrafen är %<PRIuMAX> !" | |
14566 | "= %<PRIuMAX>" | |
14147865 | 14567 | |
f8fcea1a PK |
14568 | #, c-format |
14569 | msgid "" | |
14570 | "commit-graph has both zero and non-zero generations (e.g., commits '%s' and " | |
14571 | "'%s')" | |
14572 | msgstr "" | |
14573 | "incheckningsgrafen har generationsnummer som både är noll och icke-noll " | |
14574 | "(dvs, incheckningarna ”%s” och ”%s”)" | |
14575 | ||
b90a4a25 PK |
14576 | msgid "Verifying commits in commit graph" |
14577 | msgstr "Bekräftar incheckningar i incheckningsgrafen" | |
14578 | ||
7607417b PK |
14579 | #, c-format |
14580 | msgid "could not parse commit %s" | |
14581 | msgstr "kunde inte tolka incheckningen %s" | |
14582 | ||
a6cfc0e3 | 14583 | #, c-format |
71e3a31e PK |
14584 | msgid "%s %s is not a commit!" |
14585 | msgstr "%s %s är inte en incheckning!" | |
14147865 | 14586 | |
71e3a31e PK |
14587 | msgid "" |
14588 | "Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n" | |
14589 | "and will be removed in a future Git version.\n" | |
14590 | "\n" | |
14591 | "Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n" | |
14592 | "to convert the grafts into replace refs.\n" | |
14593 | "\n" | |
14594 | "Turn this message off by running\n" | |
14595 | "\"git config advice.graftFileDeprecated false\"" | |
14596 | msgstr "" | |
14597 | "Stöd för <GIT_DIR>/info/grafts avråds från och\n" | |
14598 | "kommer tas bort i en framtida version av Git.\n" | |
14599 | "\n" | |
f8fcea1a | 14600 | "Använd ”git replace --convert-graft-file”\n" |
71e3a31e PK |
14601 | "för att omvandla grafts till ersättningsreferenser.\n" |
14602 | "\n" | |
14603 | "Slå av detta meddelande genom att skriva\n" | |
f8fcea1a PK |
14604 | "”git config advice.graftFileDeprecated false”" |
14605 | ||
14606 | #, c-format | |
14607 | msgid "commit %s exists in commit-graph but not in the object database" | |
14608 | msgstr "" | |
14609 | "incheckningen %s finns i incheckningsgrafen, men inte i objektdatabasen" | |
14147865 | 14610 | |
7b7c15b8 | 14611 | #, c-format |
71e3a31e PK |
14612 | msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s." |
14613 | msgstr "" | |
14614 | "Incheckningen %s har en obetrodd GPG-signatur som påstås vara gjord av %s." | |
a6cfc0e3 | 14615 | |
a6cfc0e3 | 14616 | #, c-format |
71e3a31e PK |
14617 | msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s." |
14618 | msgstr "" | |
14619 | "Incheckningen %s har en felaktig GPG-signatur som påstås vara gjord av %s." | |
7b7c15b8 | 14620 | |
71e3a31e PK |
14621 | #, c-format |
14622 | msgid "Commit %s does not have a GPG signature." | |
14623 | msgstr "Incheckning %s har inte någon GPG-signatur." | |
14147865 | 14624 | |
71e3a31e PK |
14625 | #, c-format |
14626 | msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n" | |
14627 | msgstr "Incheckningen %s har en korrekt GPG-signatur av %s\n" | |
14628 | ||
14629 | msgid "" | |
14630 | "Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n" | |
14631 | "You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n" | |
14632 | "variable i18n.commitEncoding to the encoding your project uses.\n" | |
14633 | msgstr "" | |
14634 | "Varning: incheckningsmeddelandet är inte korrekt UTF-8.\n" | |
14635 | "Uppdatera det efter att ha rättat meddelandet, eller ändra variabeln\n" | |
14636 | "i18n.commitEncoding till den teckenkodning som används i ditt projekt.\n" | |
14637 | ||
14638 | msgid "no compiler information available\n" | |
14639 | msgstr "ingen kompilatorinformation tillgänglig\n" | |
14640 | ||
14641 | msgid "no libc information available\n" | |
14642 | msgstr "ingen libc-information tillgänglig\n" | |
0eb8fa3a | 14643 | |
ef926c6f PK |
14644 | #, c-format |
14645 | msgid "could not determine free disk size for '%s'" | |
f8fcea1a | 14646 | msgstr "kunde inte ta reda på ledigt diskutrymme för ”%s”" |
ef926c6f PK |
14647 | |
14648 | #, c-format | |
14649 | msgid "could not get info for '%s'" | |
f8fcea1a | 14650 | msgstr "kunde inte hämta info för ”%s”" |
ef926c6f | 14651 | |
34692d22 | 14652 | #, c-format |
71e3a31e | 14653 | msgid "[GLE %ld] health thread could not open '%ls'" |
f8fcea1a | 14654 | msgstr "[GLE %ld] hälsotråden kunde inte öppna ”%ls”" |
34692d22 | 14655 | |
0eb8fa3a | 14656 | #, c-format |
71e3a31e | 14657 | msgid "[GLE %ld] health thread getting BHFI for '%ls'" |
f8fcea1a | 14658 | msgstr "[GLE %ld] hälsotråden hämtar BHFI för ”%ls”" |
0eb8fa3a | 14659 | |
0eb8fa3a | 14660 | #, c-format |
71e3a31e | 14661 | msgid "could not convert to wide characters: '%s'" |
f8fcea1a | 14662 | msgstr "kunde inte konvertera till breda tecken: ”%s”" |
0eb8fa3a | 14663 | |
0eb8fa3a | 14664 | #, c-format |
71e3a31e | 14665 | msgid "BHFI changed '%ls'" |
f8fcea1a | 14666 | msgstr "BHFI ändrade ”%ls”" |
0eb8fa3a | 14667 | |
71e3a31e PK |
14668 | #, c-format |
14669 | msgid "unhandled case in 'has_worktree_moved': %d" | |
f8fcea1a | 14670 | msgstr "ohanterat fall i ”has_worktree_moved”: %d" |
14147865 | 14671 | |
71e3a31e PK |
14672 | #, c-format |
14673 | msgid "health thread wait failed [GLE %ld]" | |
14674 | msgstr "misslyckades vänta på hälsotråden [GLE %ld]" | |
14147865 | 14675 | |
c80046d6 PK |
14676 | #, c-format |
14677 | msgid "Invalid path: %s" | |
14678 | msgstr "ogiltig sökväg: %s" | |
14679 | ||
71e3a31e PK |
14680 | msgid "Unable to create FSEventStream." |
14681 | msgstr "kunde inte skapa FSEventStream." | |
14147865 | 14682 | |
71e3a31e PK |
14683 | msgid "Failed to start the FSEventStream" |
14684 | msgstr "Misslyckades starta FSEventStream:en" | |
14147865 | 14685 | |
71e3a31e PK |
14686 | #, c-format |
14687 | msgid "[GLE %ld] could not convert path to UTF-8: '%.*ls'" | |
f8fcea1a | 14688 | msgstr "[GLE %ld] kunde inte konvertera sökväg till UTF-8: ”%.*ls”" |
14147865 | 14689 | |
71e3a31e PK |
14690 | #, c-format |
14691 | msgid "[GLE %ld] could not watch '%s'" | |
f8fcea1a | 14692 | msgstr "[GLE %ld] kunde inte övervaka ”%s”" |
14147865 | 14693 | |
71e3a31e PK |
14694 | #, c-format |
14695 | msgid "[GLE %ld] could not get longname of '%s'" | |
f8fcea1a | 14696 | msgstr "[GLE %ld] kunde inte hämta långt namn för ”%s”" |
14147865 | 14697 | |
71e3a31e PK |
14698 | #, c-format |
14699 | msgid "ReadDirectoryChangedW failed on '%s' [GLE %ld]" | |
f8fcea1a | 14700 | msgstr "ReadDirectoryChangedW misslyckades på ”%s” [GLE %ld]" |
14147865 | 14701 | |
71e3a31e PK |
14702 | #, c-format |
14703 | msgid "GetOverlappedResult failed on '%s' [GLE %ld]" | |
f8fcea1a | 14704 | msgstr "GetOverlappedResult misslyckades på ”%s” [GLE %ld]" |
14147865 | 14705 | |
71e3a31e PK |
14706 | #, c-format |
14707 | msgid "could not read directory changes [GLE %ld]" | |
14708 | msgstr "kunde inte läsa katalogändringar [GLE %ld]" | |
25d1d7e1 | 14709 | |
c80046d6 PK |
14710 | #, c-format |
14711 | msgid "opendir('%s') failed" | |
14712 | msgstr "opendir('%s') misslyckades" | |
14713 | ||
14714 | #, c-format | |
14715 | msgid "lstat('%s') failed" | |
14716 | msgstr "lstat('%s') misslyckades" | |
14717 | ||
14718 | #, c-format | |
14719 | msgid "strbuf_readlink('%s') failed" | |
14720 | msgstr "strbuf_readlink('%s') misslyckades" | |
14721 | ||
14722 | #, c-format | |
14723 | msgid "closedir('%s') failed" | |
14724 | msgstr "closedir('%s') misslyckades" | |
14725 | ||
ef926c6f PK |
14726 | #, c-format |
14727 | msgid "[GLE %ld] unable to open for read '%ls'" | |
7607417b | 14728 | msgstr "[GLE %ld] kan inte öppna ”%ls” för läsning" |
ef926c6f PK |
14729 | |
14730 | #, c-format | |
14731 | msgid "[GLE %ld] unable to get protocol information for '%ls'" | |
7607417b | 14732 | msgstr "[GLE %ld] kan inte hämta protokollinformation för ”%ls”" |
ef926c6f | 14733 | |
71e3a31e PK |
14734 | #, c-format |
14735 | msgid "failed to copy SID (%ld)" | |
14736 | msgstr "misslyckades kopiera SID (%ld)" | |
14147865 | 14737 | |
71e3a31e PK |
14738 | #, c-format |
14739 | msgid "failed to get owner for '%s' (%ld)" | |
f8fcea1a | 14740 | msgstr "misslyckades hämta ägaren för ”%s” (%ld)" |
14147865 | 14741 | |
71e3a31e PK |
14742 | msgid "memory exhausted" |
14743 | msgstr "minnet slut" | |
14147865 | 14744 | |
71e3a31e PK |
14745 | msgid "Success" |
14746 | msgstr "Lyckades" | |
14147865 | 14747 | |
71e3a31e PK |
14748 | msgid "No match" |
14749 | msgstr "Ingen träff" | |
14147865 | 14750 | |
71e3a31e PK |
14751 | msgid "Invalid regular expression" |
14752 | msgstr "Ogiltigt reguljärt uttryck" | |
05b345af | 14753 | |
71e3a31e PK |
14754 | msgid "Invalid collation character" |
14755 | msgstr "Ogiltigt kollationeringstecken" | |
14147865 | 14756 | |
71e3a31e PK |
14757 | msgid "Invalid character class name" |
14758 | msgstr "Ogiltiga teckenklassnamn" | |
2613f067 | 14759 | |
71e3a31e PK |
14760 | msgid "Trailing backslash" |
14761 | msgstr "Avslutande omvänt snedstreck" | |
5676f96b | 14762 | |
71e3a31e PK |
14763 | msgid "Invalid back reference" |
14764 | msgstr "Ogiltig bakåtreferens" | |
5ed5b8d8 | 14765 | |
71e3a31e PK |
14766 | msgid "Unmatched [ or [^" |
14767 | msgstr "Ensam [ eller [^" | |
34e65a06 | 14768 | |
71e3a31e PK |
14769 | msgid "Unmatched ( or \\(" |
14770 | msgstr "Ensam ( eller \\(" | |
0eb8fa3a | 14771 | |
71e3a31e PK |
14772 | msgid "Unmatched \\{" |
14773 | msgstr "Ensam \\{" | |
0eb8fa3a | 14774 | |
71e3a31e PK |
14775 | msgid "Invalid content of \\{\\}" |
14776 | msgstr "Ogiltigt innehåll i \\{\\}" | |
0eb8fa3a | 14777 | |
71e3a31e PK |
14778 | msgid "Invalid range end" |
14779 | msgstr "Ogiltigt intervallslut" | |
0eb8fa3a | 14780 | |
71e3a31e PK |
14781 | msgid "Memory exhausted" |
14782 | msgstr "Minnet slut" | |
0eb8fa3a | 14783 | |
71e3a31e PK |
14784 | msgid "Invalid preceding regular expression" |
14785 | msgstr "Ogiltigt inledande reguljärt uttryck" | |
0eb8fa3a | 14786 | |
71e3a31e PK |
14787 | msgid "Premature end of regular expression" |
14788 | msgstr "Förtida slut på reguljärt uttryck" | |
0eb8fa3a | 14789 | |
71e3a31e PK |
14790 | msgid "Regular expression too big" |
14791 | msgstr "Reguljärt uttryck för stort" | |
0eb8fa3a | 14792 | |
71e3a31e PK |
14793 | msgid "Unmatched ) or \\)" |
14794 | msgstr "Ensam ) eller \\)" | |
0eb8fa3a | 14795 | |
71e3a31e PK |
14796 | msgid "No previous regular expression" |
14797 | msgstr "Inga tidigare reguljära uttryck" | |
0eb8fa3a | 14798 | |
71e3a31e PK |
14799 | msgid "could not send IPC command" |
14800 | msgstr "kunde inte sända IPC-kommando" | |
0eb8fa3a | 14801 | |
71e3a31e PK |
14802 | msgid "could not read IPC response" |
14803 | msgstr "kunde inte läsa IPC-svar" | |
0eb8fa3a | 14804 | |
0eb8fa3a | 14805 | #, c-format |
71e3a31e | 14806 | msgid "could not start accept_thread '%s'" |
f8fcea1a | 14807 | msgstr "kunde inte ta status ”accept_thread” ”%s”" |
0eb8fa3a | 14808 | |
0eb8fa3a | 14809 | #, c-format |
71e3a31e | 14810 | msgid "could not start worker[0] for '%s'" |
f8fcea1a | 14811 | msgstr "kunde inte starta ”worker[0]” för ”%s”" |
4ae76f5e | 14812 | |
4ae76f5e | 14813 | #, c-format |
71e3a31e | 14814 | msgid "ConnectNamedPipe failed for '%s' (%lu)" |
f8fcea1a | 14815 | msgstr "ConnectNamedPipe misslyckades för ”%s” (%lu)" |
6874b9ed | 14816 | |
6874b9ed | 14817 | #, c-format |
71e3a31e PK |
14818 | msgid "could not create fd from pipe for '%s'" |
14819 | msgstr "kunde inte skapa filhandtag från rör för %s" | |
0eb8fa3a | 14820 | |
0eb8fa3a | 14821 | #, c-format |
71e3a31e | 14822 | msgid "could not start thread[0] for '%s'" |
f8fcea1a | 14823 | msgstr "kunde inte starta thread[0] för ”%s”" |
6874b9ed | 14824 | |
71e3a31e PK |
14825 | #, c-format |
14826 | msgid "wait for hEvent failed for '%s'" | |
f8fcea1a | 14827 | msgstr "misslyckades vänta på hEvent för ”%s”" |
6874b9ed | 14828 | |
71e3a31e | 14829 | msgid "cannot resume in the background, please use 'fg' to resume" |
f8fcea1a | 14830 | msgstr "kan inte fortsätta i bakgrunden, använd ”fg” för att återuppta" |
6874b9ed | 14831 | |
71e3a31e PK |
14832 | msgid "cannot restore terminal settings" |
14833 | msgstr "kan inte återställa terminalinställningar" | |
6874b9ed | 14834 | |
8ed2d3fb | 14835 | #, c-format |
71e3a31e PK |
14836 | msgid "" |
14837 | "exceeded maximum include depth (%d) while including\n" | |
14838 | "\t%s\n" | |
14839 | "from\n" | |
14840 | "\t%s\n" | |
14841 | "This might be due to circular includes." | |
14842 | msgstr "" | |
14843 | "överskred maximalt inkluderingsdjup (%d) när\n" | |
14844 | "\t%s\n" | |
14845 | "inkluderades från\n" | |
14846 | "\t%s\n" | |
14847 | "Det kan bero på cirkulära inkluderingar." | |
8ed2d3fb | 14848 | |
8ed2d3fb | 14849 | #, c-format |
71e3a31e | 14850 | msgid "could not expand include path '%s'" |
f8fcea1a | 14851 | msgstr "kunde inte expandera inkluderingssökväg ”%s”" |
5676f96b | 14852 | |
71e3a31e PK |
14853 | msgid "relative config includes must come from files" |
14854 | msgstr "relativa konfigureringsinkluderingar måste komma från filer" | |
6874b9ed | 14855 | |
71e3a31e PK |
14856 | msgid "relative config include conditionals must come from files" |
14857 | msgstr "relativa konfigureringsinkluderingsvillkor måste komma från filer" | |
0eb8fa3a | 14858 | |
6874b9ed | 14859 | msgid "" |
71e3a31e PK |
14860 | "remote URLs cannot be configured in file directly or indirectly included by " |
14861 | "includeIf.hasconfig:remote.*.url" | |
6874b9ed | 14862 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
14863 | "fjärr-URL:er kan inte konfigureras direkt eller indirekt i en fil inkluderad " |
14864 | "med includeIf.hasconfig:remote.*.url" | |
6874b9ed | 14865 | |
71e3a31e PK |
14866 | #, c-format |
14867 | msgid "invalid config format: %s" | |
14868 | msgstr "felaktigt konfigurationsformat: %s" | |
0eb8fa3a | 14869 | |
71e3a31e PK |
14870 | #, c-format |
14871 | msgid "missing environment variable name for configuration '%.*s'" | |
f8fcea1a | 14872 | msgstr "miljövariabelnamn saknas för konfigurationen ”%.*s”" |
0eb8fa3a | 14873 | |
aa4e5fe4 | 14874 | #, c-format |
71e3a31e | 14875 | msgid "missing environment variable '%s' for configuration '%.*s'" |
f8fcea1a | 14876 | msgstr "miljövariabeln ”%s” saknas för konfigurationen ”%.*s”" |
aa4e5fe4 | 14877 | |
71e3a31e PK |
14878 | #, c-format |
14879 | msgid "key does not contain a section: %s" | |
14880 | msgstr "nyckeln innehåller inte ett stycke: %s" | |
a7ec9810 | 14881 | |
71e3a31e PK |
14882 | #, c-format |
14883 | msgid "key does not contain variable name: %s" | |
14884 | msgstr "nyckeln innehåller inte variabelnamn: %s" | |
5ed5b8d8 | 14885 | |
0eb8fa3a | 14886 | #, c-format |
71e3a31e PK |
14887 | msgid "invalid key: %s" |
14888 | msgstr "felaktig nyckel: %s" | |
0eb8fa3a | 14889 | |
0eb8fa3a | 14890 | #, c-format |
71e3a31e PK |
14891 | msgid "invalid key (newline): %s" |
14892 | msgstr "ogiltig nyckel (nyradstecken): %s" | |
14893 | ||
14894 | msgid "empty config key" | |
14895 | msgstr "tom konfigurationsnyckel" | |
0eb8fa3a | 14896 | |
0eb8fa3a | 14897 | #, c-format |
71e3a31e PK |
14898 | msgid "bogus config parameter: %s" |
14899 | msgstr "falsk konfigureringsparameter: %s" | |
0eb8fa3a | 14900 | |
0eb8fa3a | 14901 | #, c-format |
71e3a31e PK |
14902 | msgid "bogus format in %s" |
14903 | msgstr "felaktigt format i %s" | |
0eb8fa3a | 14904 | |
0eb8fa3a | 14905 | #, c-format |
71e3a31e PK |
14906 | msgid "bogus count in %s" |
14907 | msgstr "felaktigt antal i %s" | |
0eb8fa3a | 14908 | |
0eb8fa3a | 14909 | #, c-format |
71e3a31e PK |
14910 | msgid "too many entries in %s" |
14911 | msgstr "för många poster i %s" | |
0eb8fa3a | 14912 | |
0eb8fa3a | 14913 | #, c-format |
71e3a31e PK |
14914 | msgid "missing config key %s" |
14915 | msgstr "konfigurationsnyckel saknas för %s" | |
0eb8fa3a | 14916 | |
0eb8fa3a | 14917 | #, c-format |
71e3a31e PK |
14918 | msgid "missing config value %s" |
14919 | msgstr "konfigurationsvärde saknas för %s" | |
0eb8fa3a | 14920 | |
0eb8fa3a | 14921 | #, c-format |
71e3a31e PK |
14922 | msgid "bad config line %d in blob %s" |
14923 | msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i blob:en %s" | |
0eb8fa3a | 14924 | |
fe888525 | 14925 | #, c-format |
71e3a31e PK |
14926 | msgid "bad config line %d in file %s" |
14927 | msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i filen %s" | |
fe888525 | 14928 | |
fe888525 | 14929 | #, c-format |
71e3a31e PK |
14930 | msgid "bad config line %d in standard input" |
14931 | msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i standard in" | |
fe888525 | 14932 | |
fe888525 | 14933 | #, c-format |
71e3a31e PK |
14934 | msgid "bad config line %d in submodule-blob %s" |
14935 | msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i undermoduls-blob:en %s" | |
fe888525 | 14936 | |
fe888525 | 14937 | #, c-format |
71e3a31e PK |
14938 | msgid "bad config line %d in command line %s" |
14939 | msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i kommandoraden %s" | |
fe888525 | 14940 | |
fe888525 | 14941 | #, c-format |
71e3a31e PK |
14942 | msgid "bad config line %d in %s" |
14943 | msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i %s" | |
fe888525 | 14944 | |
71e3a31e PK |
14945 | msgid "out of range" |
14946 | msgstr "utanför intervallet" | |
fe888525 | 14947 | |
71e3a31e PK |
14948 | msgid "invalid unit" |
14949 | msgstr "ogiltig enhet" | |
fe888525 | 14950 | |
71e3a31e PK |
14951 | #, c-format |
14952 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s" | |
f8fcea1a | 14953 | msgstr "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde ”%s” för ”%s”: %s" |
fe888525 | 14954 | |
71e3a31e PK |
14955 | #, c-format |
14956 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s" | |
f8fcea1a | 14957 | msgstr "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde ”%s” för ”%s” i blob:en %s: %s" |
14147865 | 14958 | |
71e3a31e PK |
14959 | #, c-format |
14960 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s" | |
f8fcea1a | 14961 | msgstr "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde ”%s” för ”%s” i filen %s: %s" |
14147865 | 14962 | |
71e3a31e PK |
14963 | #, c-format |
14964 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s" | |
14965 | msgstr "" | |
f8fcea1a | 14966 | "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde ”%s” för ”%s” i standard in: %s" |
14147865 | 14967 | |
71e3a31e PK |
14968 | #, c-format |
14969 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s" | |
f776897d | 14970 | msgstr "" |
f8fcea1a PK |
14971 | "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde ”%s” för ”%s” i undermodul-blob:en " |
14972 | "%s: %s" | |
733b9f59 | 14973 | |
71e3a31e PK |
14974 | #, c-format |
14975 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s" | |
14976 | msgstr "" | |
f8fcea1a | 14977 | "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde ”%s” för ”%s” i kommandoraden %s: %s" |
4a81e9cd | 14978 | |
71e3a31e PK |
14979 | #, c-format |
14980 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s" | |
f8fcea1a | 14981 | msgstr "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde ”%s” för ”%s” i %s: %s" |
733b9f59 | 14982 | |
71e3a31e PK |
14983 | #, c-format |
14984 | msgid "invalid value for variable %s" | |
14985 | msgstr "ogiltigt värde för variabeln %s" | |
733b9f59 | 14986 | |
71e3a31e PK |
14987 | #, c-format |
14988 | msgid "ignoring unknown core.fsync component '%s'" | |
f8fcea1a | 14989 | msgstr "ignorerar okänd core.fsync-komponent ”%s”" |
4a81e9cd | 14990 | |
71e3a31e PK |
14991 | #, c-format |
14992 | msgid "bad boolean config value '%s' for '%s'" | |
f8fcea1a | 14993 | msgstr "felaktigt booleskt konfigurationsvärde ”%s” för ”%s”" |
733b9f59 | 14994 | |
71e3a31e PK |
14995 | #, c-format |
14996 | msgid "failed to expand user dir in: '%s'" | |
f8fcea1a | 14997 | msgstr "misslyckades expandera användarkatalog i: ”%s”" |
733b9f59 | 14998 | |
71e3a31e PK |
14999 | #, c-format |
15000 | msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp" | |
f8fcea1a | 15001 | msgstr "”%s” för ”%s” är inte en giltig tidsstämpel" |
f776897d | 15002 | |
71e3a31e PK |
15003 | #, c-format |
15004 | msgid "abbrev length out of range: %d" | |
15005 | msgstr "förkortningslängd utanför intervallet: %d" | |
f776897d | 15006 | |
71e3a31e PK |
15007 | #, c-format |
15008 | msgid "bad zlib compression level %d" | |
15009 | msgstr "felaktigt zlib-komprimeringsgrad %d" | |
f776897d | 15010 | |
7607417b PK |
15011 | #, c-format |
15012 | msgid "%s cannot contain newline" | |
15013 | msgstr "%s kan inte innehålla nyradstecken" | |
15014 | ||
15015 | #, c-format | |
15016 | msgid "%s must have at least one character" | |
15017 | msgstr "%s måste innehålla minst ett tecken" | |
2613f067 | 15018 | |
71e3a31e PK |
15019 | #, c-format |
15020 | msgid "ignoring unknown core.fsyncMethod value '%s'" | |
f8fcea1a | 15021 | msgstr "ignorerar okänt core.fsyncMethod-värde ”%s”" |
71e3a31e PK |
15022 | |
15023 | msgid "core.fsyncObjectFiles is deprecated; use core.fsync instead" | |
15024 | msgstr "core.fsyncObjectFiles avråds från; använd core.fsync istället" | |
14147865 | 15025 | |
5331bfd7 | 15026 | #, c-format |
71e3a31e PK |
15027 | msgid "invalid mode for object creation: %s" |
15028 | msgstr "felaktigt läge för skapande av objekt: %s" | |
5331bfd7 | 15029 | |
71e3a31e PK |
15030 | #, c-format |
15031 | msgid "malformed value for %s" | |
15032 | msgstr "felformat värde för %s" | |
5331bfd7 | 15033 | |
5331bfd7 | 15034 | #, c-format |
71e3a31e PK |
15035 | msgid "malformed value for %s: %s" |
15036 | msgstr "felformat värde för %s: %s" | |
5331bfd7 | 15037 | |
71e3a31e PK |
15038 | msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current" |
15039 | msgstr "måste vara en av nothing, matching, simple, upstream eller current" | |
14147865 | 15040 | |
71e3a31e PK |
15041 | #, c-format |
15042 | msgid "unable to load config blob object '%s'" | |
7607417b | 15043 | msgstr "kan inte läsa konfigurerings-blobobjektet ”%s”" |
14147865 | 15044 | |
5331bfd7 | 15045 | #, c-format |
71e3a31e | 15046 | msgid "reference '%s' does not point to a blob" |
f8fcea1a | 15047 | msgstr "referensen ”%s” pekar inte på en blob" |
5331bfd7 | 15048 | |
0eb8fa3a | 15049 | #, c-format |
71e3a31e | 15050 | msgid "unable to resolve config blob '%s'" |
f8fcea1a | 15051 | msgstr "kan inte slå upp konfigurerings-bloben ”%s”" |
0eb8fa3a | 15052 | |
71e3a31e PK |
15053 | msgid "unable to parse command-line config" |
15054 | msgstr "kan inte tolka kommandoradskonfiguration" | |
0eb8fa3a | 15055 | |
71e3a31e PK |
15056 | msgid "unknown error occurred while reading the configuration files" |
15057 | msgstr "okänt fel uppstod vid läsning av konfigurationsfilerna" | |
0eb8fa3a | 15058 | |
71e3a31e PK |
15059 | #, c-format |
15060 | msgid "Invalid %s: '%s'" | |
f8fcea1a | 15061 | msgstr "Felaktigt %s: ”%s”" |
0eb8fa3a | 15062 | |
71e3a31e PK |
15063 | #, c-format |
15064 | msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100" | |
15065 | msgstr "" | |
f8fcea1a | 15066 | "värdet ”%d” för splitIndex.maxPercentChange borde vara mellan 0 och 100" |
0eb8fa3a | 15067 | |
71e3a31e PK |
15068 | #, c-format |
15069 | msgid "unable to parse '%s' from command-line config" | |
7607417b | 15070 | msgstr "kan inte tolka värdet ”%s” från kommandoradskonfiguration" |
db7ca475 | 15071 | |
71e3a31e PK |
15072 | #, c-format |
15073 | msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d" | |
f8fcea1a | 15074 | msgstr "felaktig konfigurationsvariabel ”%s” i filen ”%s” på rad %d" |
0eb8fa3a | 15075 | |
0eb8fa3a | 15076 | #, c-format |
71e3a31e | 15077 | msgid "invalid section name '%s'" |
f8fcea1a | 15078 | msgstr "felaktigt sektionsnamn ”%s”" |
0eb8fa3a | 15079 | |
71e3a31e PK |
15080 | #, c-format |
15081 | msgid "%s has multiple values" | |
15082 | msgstr "%s har flera värden" | |
0eb8fa3a | 15083 | |
71e3a31e PK |
15084 | #, c-format |
15085 | msgid "failed to write new configuration file %s" | |
7607417b PK |
15086 | msgstr "misslyckades skriva nya konfigurationsfilen ”%s”" |
15087 | ||
15088 | #, c-format | |
15089 | msgid "no multi-line comment allowed: '%s'" | |
15090 | msgstr "inga flerradiga kommentarer tillåtna: ”%s”" | |
0eb8fa3a | 15091 | |
71e3a31e PK |
15092 | #, c-format |
15093 | msgid "could not lock config file %s" | |
15094 | msgstr "kunde inte låsa konfigurationsfilen %s" | |
d74d0180 | 15095 | |
0eb8fa3a | 15096 | #, c-format |
71e3a31e PK |
15097 | msgid "opening %s" |
15098 | msgstr "öppnar %s" | |
0eb8fa3a | 15099 | |
0eb8fa3a | 15100 | #, c-format |
71e3a31e | 15101 | msgid "invalid config file %s" |
f8fcea1a | 15102 | msgstr "ogiltig konfigurationsfil: ”%s”" |
0eb8fa3a | 15103 | |
0eb8fa3a | 15104 | #, c-format |
71e3a31e PK |
15105 | msgid "fstat on %s failed" |
15106 | msgstr "fstat misslyckades på %s" | |
0eb8fa3a | 15107 | |
71e3a31e PK |
15108 | #, c-format |
15109 | msgid "unable to mmap '%s'%s" | |
7607417b | 15110 | msgstr "kan inte utföra mmap på ”%s”%s" |
14147865 | 15111 | |
71e3a31e PK |
15112 | #, c-format |
15113 | msgid "chmod on %s failed" | |
15114 | msgstr "chmod misslyckades på %s" | |
14147865 | 15115 | |
71e3a31e PK |
15116 | #, c-format |
15117 | msgid "could not write config file %s" | |
15118 | msgstr "kunde inte skriva konfigurationsfilen %s" | |
14147865 | 15119 | |
71e3a31e PK |
15120 | #, c-format |
15121 | msgid "could not set '%s' to '%s'" | |
f8fcea1a | 15122 | msgstr "kunde inte ställa in ”%s” till ”%s”" |
14147865 | 15123 | |
71e3a31e PK |
15124 | #, c-format |
15125 | msgid "invalid section name: %s" | |
15126 | msgstr "felaktigt namn på stycke: %s" | |
14147865 | 15127 | |
308f3f4e PK |
15128 | #, c-format |
15129 | msgid "refusing to work with overly long line in '%s' on line %<PRIuMAX>" | |
f8fcea1a | 15130 | msgstr "vägrar arbeta med för långa rader i ”%s” på rad %<PRIuMAX>" |
308f3f4e | 15131 | |
71e3a31e PK |
15132 | #, c-format |
15133 | msgid "missing value for '%s'" | |
f8fcea1a | 15134 | msgstr "värde saknas för ”%s”" |
14147865 | 15135 | |
71e3a31e PK |
15136 | msgid "the remote end hung up upon initial contact" |
15137 | msgstr "fjärren lade på vid inledande kontakt" | |
94ad57c8 | 15138 | |
71e3a31e PK |
15139 | msgid "" |
15140 | "Could not read from remote repository.\n" | |
15141 | "\n" | |
15142 | "Please make sure you have the correct access rights\n" | |
15143 | "and the repository exists." | |
15144 | msgstr "" | |
15145 | "Kunde inte läsa från fjärrarkiv.\n" | |
15146 | "\n" | |
15147 | "Se till att du har korrekt åtkomstbehörighet\n" | |
15148 | "och att arkivet existerar." | |
14147865 | 15149 | |
71e3a31e PK |
15150 | #, c-format |
15151 | msgid "server doesn't support '%s'" | |
f8fcea1a | 15152 | msgstr "Servern stöder inte ”%s”" |
9b23d2c7 | 15153 | |
71e3a31e PK |
15154 | #, c-format |
15155 | msgid "server doesn't support feature '%s'" | |
f8fcea1a | 15156 | msgstr "servern stöder inte funktionen ”%s”" |
14147865 | 15157 | |
71e3a31e | 15158 | msgid "expected flush after capabilities" |
f8fcea1a | 15159 | msgstr "förväntade ”flush” efter förmågor" |
14147865 | 15160 | |
71e3a31e PK |
15161 | #, c-format |
15162 | msgid "ignoring capabilities after first line '%s'" | |
f8fcea1a | 15163 | msgstr "ignorerar förmågor efter första raden ”%s”" |
aa4e5fe4 | 15164 | |
71e3a31e PK |
15165 | msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}" |
15166 | msgstr "protokollfel: förväntade inte capabilities^{}" | |
14147865 | 15167 | |
71e3a31e PK |
15168 | #, c-format |
15169 | msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'" | |
f8fcea1a | 15170 | msgstr "protokollfel: förväntade ”shallow sha-1” fick ”%s”" |
14147865 | 15171 | |
71e3a31e PK |
15172 | msgid "repository on the other end cannot be shallow" |
15173 | msgstr "arkivet på andra sidan kan inte vara grunt" | |
14147865 | 15174 | |
71e3a31e PK |
15175 | msgid "invalid packet" |
15176 | msgstr "ogiltigt paket" | |
14147865 | 15177 | |
71e3a31e PK |
15178 | #, c-format |
15179 | msgid "protocol error: unexpected '%s'" | |
f8fcea1a | 15180 | msgstr "protokollfel: förväntade inte ”%s”" |
14147865 | 15181 | |
71e3a31e PK |
15182 | #, c-format |
15183 | msgid "unknown object format '%s' specified by server" | |
f8fcea1a | 15184 | msgstr "okänt objektformat ”%s” angavs av servern" |
14147865 | 15185 | |
8cb7de6f PK |
15186 | #, c-format |
15187 | msgid "error on bundle-uri response line %d: %s" | |
15188 | msgstr "fel på bundle-uri-svar rad %d: %s" | |
15189 | ||
15190 | msgid "expected flush after bundle-uri listing" | |
f8fcea1a | 15191 | msgstr "förväntade ”flush” efter bundle-uri-listan" |
8cb7de6f PK |
15192 | |
15193 | msgid "expected response end packet after ref listing" | |
15194 | msgstr "förväntade svarsavslutningspaket efter ref-listan" | |
15195 | ||
71e3a31e PK |
15196 | #, c-format |
15197 | msgid "invalid ls-refs response: %s" | |
15198 | msgstr "ogiltigt svar på ls-refs: %s" | |
14147865 | 15199 | |
71e3a31e | 15200 | msgid "expected flush after ref listing" |
f8fcea1a | 15201 | msgstr "förväntade ”flush” efter ref-listan" |
14147865 | 15202 | |
71e3a31e PK |
15203 | #, c-format |
15204 | msgid "protocol '%s' is not supported" | |
f8fcea1a | 15205 | msgstr "protokollet ”%s” stöds inte" |
14147865 | 15206 | |
71e3a31e | 15207 | msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket" |
7607417b | 15208 | msgstr "kan inte sätta SO_KEEPALIVE på uttaget" |
14147865 | 15209 | |
71e3a31e PK |
15210 | #, c-format |
15211 | msgid "Looking up %s ... " | |
15212 | msgstr "Slår upp %s..." | |
14147865 | 15213 | |
71e3a31e PK |
15214 | #, c-format |
15215 | msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)" | |
15216 | msgstr "kan inte slå upp %s (port %s) (%s)" | |
14147865 | 15217 | |
71e3a31e PK |
15218 | #. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... " |
15219 | #, c-format | |
15220 | msgid "" | |
15221 | "done.\n" | |
15222 | "Connecting to %s (port %s) ... " | |
15223 | msgstr "" | |
15224 | "klart.\n" | |
15225 | "Ansluter till %s (port %s)..." | |
14147865 | 15226 | |
71e3a31e PK |
15227 | #, c-format |
15228 | msgid "" | |
15229 | "unable to connect to %s:\n" | |
15230 | "%s" | |
15231 | msgstr "" | |
7607417b | 15232 | "kan inte ansluta till %s:\n" |
71e3a31e | 15233 | "%s" |
14147865 | 15234 | |
71e3a31e PK |
15235 | #. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... " |
15236 | msgid "done." | |
15237 | msgstr "klart." | |
14147865 | 15238 | |
71e3a31e PK |
15239 | #, c-format |
15240 | msgid "unable to look up %s (%s)" | |
7607417b | 15241 | msgstr "kan inte slå upp %s (%s)" |
14147865 | 15242 | |
71e3a31e PK |
15243 | #, c-format |
15244 | msgid "unknown port %s" | |
15245 | msgstr "okänd port %s" | |
14147865 | 15246 | |
71e3a31e PK |
15247 | #, c-format |
15248 | msgid "strange hostname '%s' blocked" | |
f8fcea1a | 15249 | msgstr "konstigt värdnamn ”%s” blockerat" |
14147865 | 15250 | |
71e3a31e PK |
15251 | #, c-format |
15252 | msgid "strange port '%s' blocked" | |
f8fcea1a | 15253 | msgstr "konstig port ”%s” blockerad" |
14147865 | 15254 | |
71e3a31e PK |
15255 | #, c-format |
15256 | msgid "cannot start proxy %s" | |
15257 | msgstr "kan inte starta mellanserver (proxy) %s" | |
14147865 | 15258 | |
71e3a31e | 15259 | msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax" |
f8fcea1a | 15260 | msgstr "ingen sökväg angavs; se ”git help pull” för giltig URL-syntax" |
14147865 | 15261 | |
71e3a31e PK |
15262 | msgid "newline is forbidden in git:// hosts and repo paths" |
15263 | msgstr "radbrytningar är förbjudna i git://-värdnamn och arkivsökvägar" | |
8ed2d3fb | 15264 | |
71e3a31e | 15265 | msgid "ssh variant 'simple' does not support -4" |
f8fcea1a | 15266 | msgstr "ssh-varianten ”simple” stöder inte -4" |
0eb8fa3a | 15267 | |
71e3a31e | 15268 | msgid "ssh variant 'simple' does not support -6" |
f8fcea1a | 15269 | msgstr "ssh-varianten ”simple” stöder inte -6" |
71e3a31e PK |
15270 | |
15271 | msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port" | |
f8fcea1a | 15272 | msgstr "ssh-varianten ”simple” stöder inte val av port" |
0eb8fa3a | 15273 | |
0eb8fa3a | 15274 | #, c-format |
71e3a31e | 15275 | msgid "strange pathname '%s' blocked" |
f8fcea1a | 15276 | msgstr "konstigt sökvägsnamn ”%s” blockerat" |
0eb8fa3a | 15277 | |
71e3a31e | 15278 | msgid "unable to fork" |
7607417b | 15279 | msgstr "kan inte grena (fork)" |
0eb8fa3a | 15280 | |
71e3a31e | 15281 | msgid "Could not run 'git rev-list'" |
f8fcea1a | 15282 | msgstr "Kunde inte köra ”git rev-list”" |
0eb8fa3a | 15283 | |
71e3a31e | 15284 | msgid "failed write to rev-list" |
7607417b | 15285 | msgstr "misslyckades skriva till rev-list" |
71e3a31e PK |
15286 | |
15287 | msgid "failed to close rev-list's stdin" | |
7607417b | 15288 | msgstr "misslyckades stänga rev-list:s standard in" |
0eb8fa3a | 15289 | |
4ae76f5e | 15290 | #, c-format |
71e3a31e PK |
15291 | msgid "illegal crlf_action %d" |
15292 | msgstr "felaktig crlf_action %d" | |
4ae76f5e | 15293 | |
0eb8fa3a | 15294 | #, c-format |
71e3a31e PK |
15295 | msgid "CRLF would be replaced by LF in %s" |
15296 | msgstr "CRLF skulle ersättas av LF i %s" | |
14147865 | 15297 | |
0eb8fa3a | 15298 | #, c-format |
d8455d17 | 15299 | msgid "" |
71e3a31e PK |
15300 | "in the working copy of '%s', CRLF will be replaced by LF the next time Git " |
15301 | "touches it" | |
d8455d17 | 15302 | msgstr "" |
f8fcea1a | 15303 | "CRLF i arbetskopian av ”%s” kommer ersättas med LF nästa gång Git rör den" |
14147865 | 15304 | |
71e3a31e PK |
15305 | #, c-format |
15306 | msgid "LF would be replaced by CRLF in %s" | |
15307 | msgstr "LF skulle ersättas av CRLF i %s" | |
14147865 | 15308 | |
fe888525 PK |
15309 | #, c-format |
15310 | msgid "" | |
71e3a31e PK |
15311 | "in the working copy of '%s', LF will be replaced by CRLF the next time Git " |
15312 | "touches it" | |
fe888525 | 15313 | msgstr "" |
f8fcea1a | 15314 | "LF i arbetskopian av ”%s” kommer ersättas med CRLF nästa gång Git rör den" |
fe888525 | 15315 | |
9aaa979a | 15316 | #, c-format |
71e3a31e | 15317 | msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s" |
f8fcea1a | 15318 | msgstr "BOM är förbjudet i ”%s” om kodat som %s" |
bc25f7ae | 15319 | |
bc25f7ae | 15320 | #, c-format |
71e3a31e PK |
15321 | msgid "" |
15322 | "The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%.*s as " | |
15323 | "working-tree-encoding." | |
15324 | msgstr "" | |
f8fcea1a | 15325 | "Filen ”%s” innehåller byte order mark (BOM). Använd UTF-%.*s som " |
71e3a31e | 15326 | "teckenkodning i arbetskatalogen." |
bc25f7ae | 15327 | |
bc25f7ae | 15328 | #, c-format |
71e3a31e | 15329 | msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s" |
f8fcea1a | 15330 | msgstr "BOM krävs om ”%s” kodas som %s" |
bc25f7ae | 15331 | |
bc25f7ae | 15332 | #, c-format |
71e3a31e PK |
15333 | msgid "" |
15334 | "The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-" | |
15335 | "%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding." | |
15336 | msgstr "" | |
f8fcea1a | 15337 | "Filen ”%s” saknar byte order mark (BOM). Använd UTF-%sBE eller UTF-%sLE " |
71e3a31e | 15338 | "(beroende på byteordning) som teckenkodning i arbetskatalogen." |
bc25f7ae | 15339 | |
fe888525 | 15340 | #, c-format |
71e3a31e | 15341 | msgid "failed to encode '%s' from %s to %s" |
f8fcea1a | 15342 | msgstr "misslyckades omkoda ”%s” från %s till %s" |
fe888525 | 15343 | |
71e3a31e PK |
15344 | #, c-format |
15345 | msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same" | |
f8fcea1a | 15346 | msgstr "omkodning av ”%s” från %s till %s och tillbaka ger inte samma resultat" |
d372b5cf | 15347 | |
bc25f7ae | 15348 | #, c-format |
71e3a31e | 15349 | msgid "cannot fork to run external filter '%s'" |
7607417b | 15350 | msgstr "kan inte grena (fork) av för att köra externt filter ”%s”" |
f776897d | 15351 | |
bc25f7ae | 15352 | #, c-format |
71e3a31e | 15353 | msgid "cannot feed the input to external filter '%s'" |
f8fcea1a | 15354 | msgstr "kunde inte skicka indata till externt filter ”%s”" |
bc25f7ae | 15355 | |
71e3a31e PK |
15356 | #, c-format |
15357 | msgid "external filter '%s' failed %d" | |
f8fcea1a | 15358 | msgstr "externt filter ”%s” misslyckades %d" |
d372b5cf | 15359 | |
bc25f7ae | 15360 | #, c-format |
71e3a31e | 15361 | msgid "read from external filter '%s' failed" |
f8fcea1a | 15362 | msgstr "läsning från externt filter ”%s” misslyckades" |
bc25f7ae | 15363 | |
bc25f7ae | 15364 | #, c-format |
71e3a31e | 15365 | msgid "external filter '%s' failed" |
f8fcea1a | 15366 | msgstr "externt filter ”%s” misslyckades" |
bc25f7ae | 15367 | |
71e3a31e PK |
15368 | msgid "unexpected filter type" |
15369 | msgstr "oväntad filtertyp" | |
15370 | ||
15371 | msgid "path name too long for external filter" | |
15372 | msgstr "sökvägen för lång för externt filter" | |
cdd93112 | 15373 | |
cdd93112 | 15374 | #, c-format |
71e3a31e PK |
15375 | msgid "" |
15376 | "external filter '%s' is not available anymore although not all paths have " | |
15377 | "been filtered" | |
15378 | msgstr "" | |
f8fcea1a PK |
15379 | "externt filter ”%s” är inte längre tillgängligt trots att alla sökvägar inte " |
15380 | "har filtrerats" | |
71e3a31e PK |
15381 | |
15382 | msgid "true/false are no valid working-tree-encodings" | |
15383 | msgstr "true/false är inte giltig teckenkodning för arbetskatalogen" | |
cdd93112 | 15384 | |
bc25f7ae | 15385 | #, c-format |
71e3a31e | 15386 | msgid "%s: clean filter '%s' failed" |
f8fcea1a | 15387 | msgstr "%s: ”clean”-filtret ”%s” misslyckades" |
bc25f7ae | 15388 | |
bc25f7ae | 15389 | #, c-format |
71e3a31e | 15390 | msgid "%s: smudge filter %s failed" |
f8fcea1a | 15391 | msgstr "%s: ”smudge”-filtret ”%s” misslyckades" |
bc25f7ae | 15392 | |
bc25f7ae | 15393 | #, c-format |
71e3a31e PK |
15394 | msgid "skipping credential lookup for key: credential.%s" |
15395 | msgstr "hoppar över uppslag av inloggningsuppgifter för nyckel: credential.%s" | |
bc25f7ae | 15396 | |
71e3a31e PK |
15397 | msgid "refusing to work with credential missing host field" |
15398 | msgstr "vägrar arbeta med inloggningsuppgifter utan värdfält" | |
bc25f7ae | 15399 | |
71e3a31e PK |
15400 | msgid "refusing to work with credential missing protocol field" |
15401 | msgstr "vägrar arbeta med inloggningsuppgifter utan protokollfält" | |
d372b5cf | 15402 | |
71e3a31e PK |
15403 | #, c-format |
15404 | msgid "url contains a newline in its %s component: %s" | |
15405 | msgstr "url innehåller radbrytning i komponenten %s: %s" | |
bc25f7ae | 15406 | |
f32ab4e3 | 15407 | #, c-format |
71e3a31e PK |
15408 | msgid "url has no scheme: %s" |
15409 | msgstr "url saknar protokoll: %s" | |
f32ab4e3 | 15410 | |
f32ab4e3 | 15411 | #, c-format |
71e3a31e PK |
15412 | msgid "credential url cannot be parsed: %s" |
15413 | msgstr "kan inte tolka url för inloggingsuppgifter: %s" | |
15414 | ||
15415 | msgid "in the future" | |
15416 | msgstr "i framtiden" | |
f32ab4e3 | 15417 | |
733b9f59 | 15418 | #, c-format |
71e3a31e PK |
15419 | msgid "%<PRIuMAX> second ago" |
15420 | msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago" | |
15421 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> sekund sedan" | |
15422 | msgstr[1] "%<PRIuMAX> sekunder sedan" | |
733b9f59 | 15423 | |
733b9f59 | 15424 | #, c-format |
71e3a31e PK |
15425 | msgid "%<PRIuMAX> minute ago" |
15426 | msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago" | |
15427 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> minut sedan" | |
15428 | msgstr[1] "%<PRIuMAX> minuter sedan" | |
733b9f59 | 15429 | |
bc25f7ae | 15430 | #, c-format |
71e3a31e PK |
15431 | msgid "%<PRIuMAX> hour ago" |
15432 | msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago" | |
15433 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> timme sedan" | |
15434 | msgstr[1] "%<PRIuMAX> timmar sedan" | |
bc25f7ae | 15435 | |
bc25f7ae | 15436 | #, c-format |
71e3a31e PK |
15437 | msgid "%<PRIuMAX> day ago" |
15438 | msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago" | |
15439 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> dag sedan" | |
15440 | msgstr[1] "%<PRIuMAX> dagar sedan" | |
bc25f7ae | 15441 | |
71e3a31e PK |
15442 | #, c-format |
15443 | msgid "%<PRIuMAX> week ago" | |
15444 | msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago" | |
15445 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> vecka sedan" | |
15446 | msgstr[1] "%<PRIuMAX> veckor sedan" | |
bc25f7ae | 15447 | |
bc25f7ae | 15448 | #, c-format |
71e3a31e PK |
15449 | msgid "%<PRIuMAX> month ago" |
15450 | msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago" | |
15451 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> månad sedan" | |
15452 | msgstr[1] "%<PRIuMAX> månader sedan" | |
bc25f7ae | 15453 | |
71e3a31e PK |
15454 | #, c-format |
15455 | msgid "%<PRIuMAX> year" | |
15456 | msgid_plural "%<PRIuMAX> years" | |
15457 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> år" | |
15458 | msgstr[1] "%<PRIuMAX> år" | |
bc25f7ae | 15459 | |
71e3a31e | 15460 | #. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years" |
bc25f7ae | 15461 | #, c-format |
71e3a31e PK |
15462 | msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago" |
15463 | msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago" | |
15464 | msgstr[0] "%s, %<PRIuMAX> månad sedan" | |
15465 | msgstr[1] "%s, %<PRIuMAX> månader sedan" | |
bc25f7ae | 15466 | |
bc25f7ae | 15467 | #, c-format |
71e3a31e PK |
15468 | msgid "%<PRIuMAX> year ago" |
15469 | msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago" | |
15470 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> år sedan" | |
15471 | msgstr[1] "%<PRIuMAX> år sedan" | |
bc25f7ae | 15472 | |
71e3a31e PK |
15473 | msgid "Propagating island marks" |
15474 | msgstr "Sprider ö-markeringar" | |
bc25f7ae | 15475 | |
6874b9ed | 15476 | #, c-format |
71e3a31e PK |
15477 | msgid "bad tree object %s" |
15478 | msgstr "felaktigt trädobjektet %s" | |
6874b9ed | 15479 | |
6874b9ed | 15480 | #, c-format |
71e3a31e | 15481 | msgid "failed to load island regex for '%s': %s" |
7607417b | 15482 | msgstr "misslyckades hämta ö-regex för ”%s”: %s" |
14147865 | 15483 | |
71e3a31e PK |
15484 | #, c-format |
15485 | msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)" | |
15486 | msgstr "ö-regex från konfiguration har för många fångstgrupper (max=%d)" | |
14147865 | 15487 | |
71e3a31e PK |
15488 | #, c-format |
15489 | msgid "Marked %d islands, done.\n" | |
15490 | msgstr "Markerade %d öar, klar.\n" | |
14147865 | 15491 | |
ef926c6f PK |
15492 | #, c-format |
15493 | msgid "invalid --%s value '%s'" | |
f8fcea1a | 15494 | msgstr "ogiltigt värde för --%s: ”%s”" |
ef926c6f PK |
15495 | |
15496 | #, c-format | |
15497 | msgid "could not archive missing directory '%s'" | |
f8fcea1a | 15498 | msgstr "kunde inte arkivera saknad katalog ”%s”" |
ef926c6f PK |
15499 | |
15500 | #, c-format | |
15501 | msgid "could not open directory '%s'" | |
f8fcea1a | 15502 | msgstr "kunde inte öppna katalogen ”%s”" |
ef926c6f PK |
15503 | |
15504 | #, c-format | |
15505 | msgid "skipping '%s', which is neither file nor directory" | |
f8fcea1a | 15506 | msgstr "hoppar över ”%s”, som varken är en fil eller en katalog" |
ef926c6f PK |
15507 | |
15508 | msgid "could not duplicate stdout" | |
15509 | msgstr "kunde inte duplicera standard ut" | |
15510 | ||
15511 | #, c-format | |
15512 | msgid "could not add directory '%s' to archiver" | |
f8fcea1a | 15513 | msgstr "kunde inte lägga till katalogen ”%s” till arkiveraren" |
ef926c6f PK |
15514 | |
15515 | msgid "failed to write archive" | |
15516 | msgstr "misslyckades skriva arkiv" | |
15517 | ||
71e3a31e PK |
15518 | msgid "--merge-base does not work with ranges" |
15519 | msgstr "--merge-base fungerar inte med intervall" | |
14147865 | 15520 | |
71e3a31e PK |
15521 | msgid "unable to get HEAD" |
15522 | msgstr "kan inte hämta HEAD" | |
14147865 | 15523 | |
71e3a31e PK |
15524 | msgid "no merge base found" |
15525 | msgstr "ingen sammanslagningsbas hittades" | |
14147865 | 15526 | |
71e3a31e PK |
15527 | msgid "multiple merge bases found" |
15528 | msgstr "flera sammanslagningsbaser hittades" | |
14147865 | 15529 | |
b90a4a25 PK |
15530 | msgid "cannot compare stdin to a directory" |
15531 | msgstr "kan inte jämföra standard in med en katalog" | |
15532 | ||
15533 | msgid "cannot compare a named pipe to a directory" | |
15534 | msgstr "kan inte jämföra ett namngivet rör med en katalog" | |
15535 | ||
71e3a31e PK |
15536 | msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>" |
15537 | msgstr "git diff --no-index [<flaggor>] <sökväg> <sökväg>" | |
14147865 | 15538 | |
71e3a31e PK |
15539 | msgid "" |
15540 | "Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working " | |
15541 | "tree" | |
15542 | msgstr "" | |
15543 | "Inte ett git-arkiv. Använd --no-index för att jämföra två sökvägar utanför " | |
15544 | "en arbetskatalog." | |
14147865 | 15545 | |
71e3a31e PK |
15546 | #, c-format |
15547 | msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n" | |
f8fcea1a | 15548 | msgstr " Misslyckades tolka dirstat-avskärningsprocentandel ”%s”\n" |
14147865 | 15549 | |
71e3a31e PK |
15550 | #, c-format |
15551 | msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n" | |
f8fcea1a | 15552 | msgstr " Okänd dirstat-parameter ”%s”\n" |
14147865 | 15553 | |
71e3a31e PK |
15554 | msgid "" |
15555 | "color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', " | |
15556 | "'dimmed-zebra', 'plain'" | |
15557 | msgstr "" | |
f8fcea1a PK |
15558 | "färginställningen för flyttade block måste vara en av ”no”, ”default”, " |
15559 | "”blocks”, ”zebra”, ”dimmed-zebra”, ”plain”" | |
14147865 | 15560 | |
71e3a31e PK |
15561 | #, c-format |
15562 | msgid "" | |
15563 | "unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', " | |
15564 | "'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'" | |
15565 | msgstr "" | |
f8fcea1a PK |
15566 | "okänt läge ”%s” för color-moved-ws, möjliga värden är ”ignore-space-change”, " |
15567 | "”ignore-space-at-eol”, ”ignore-all-space”, ”allow-indentation-change”" | |
14147865 | 15568 | |
71e3a31e PK |
15569 | msgid "" |
15570 | "color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other " | |
15571 | "whitespace modes" | |
15572 | msgstr "" | |
15573 | "color-moved-ws: allow-indentation-change kan inte kombineras med andra " | |
15574 | "blankstegslägen" | |
14147865 | 15575 | |
71e3a31e PK |
15576 | #, c-format |
15577 | msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'" | |
f8fcea1a | 15578 | msgstr "Okänt värde för konfigurationsvariabeln ”diff.submodule”: ”%s”" |
14147865 | 15579 | |
20657a8b PK |
15580 | #, c-format |
15581 | msgid "unknown value for config '%s': %s" | |
15582 | msgstr "okänt värde för inställningen ”%s”: %s" | |
15583 | ||
71e3a31e PK |
15584 | #, c-format |
15585 | msgid "" | |
15586 | "Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n" | |
15587 | "%s" | |
15588 | msgstr "" | |
f8fcea1a | 15589 | "Hittade fel i konfigurationsvariabeln ”diff.dirstat”:\n" |
71e3a31e | 15590 | "%s" |
5331bfd7 | 15591 | |
71e3a31e PK |
15592 | #, c-format |
15593 | msgid "external diff died, stopping at %s" | |
15594 | msgstr "extern diff dog, stannar vid %s" | |
733b9f59 | 15595 | |
b90a4a25 PK |
15596 | msgid "--follow requires exactly one pathspec" |
15597 | msgstr "--follow kräver exakt en sökvägsangivelse" | |
15598 | ||
15599 | #, c-format | |
15600 | msgid "pathspec magic not supported by --follow: %s" | |
15601 | msgstr "sökvägs-magi stöds inte av --follow: %s" | |
15602 | ||
71e3a31e PK |
15603 | #, c-format |
15604 | msgid "options '%s', '%s', '%s', and '%s' cannot be used together" | |
f8fcea1a | 15605 | msgstr "flaggorna ”%s”, ”%s”, ”%s” och ”%s” kan inte användas samtidigt" |
14147865 | 15606 | |
71e3a31e PK |
15607 | #, c-format |
15608 | msgid "options '%s' and '%s' cannot be used together, use '%s' with '%s'" | |
15609 | msgstr "" | |
f8fcea1a | 15610 | "flaggorna ”%s” och ”%s” kan inte användas samtidigt, använd ”%s” med ”%s”" |
14147865 | 15611 | |
71e3a31e PK |
15612 | #, c-format |
15613 | msgid "" | |
15614 | "options '%s' and '%s' cannot be used together, use '%s' with '%s' and '%s'" | |
15615 | msgstr "" | |
f8fcea1a PK |
15616 | "flaggorna ”%s” och ”%s” kan inte användas samtidigt, använd ”%s” med ”%s” " |
15617 | "och ”%s”" | |
14147865 | 15618 | |
71e3a31e PK |
15619 | #, c-format |
15620 | msgid "invalid --stat value: %s" | |
15621 | msgstr "ogiltigt värde för --stat: %s" | |
14147865 | 15622 | |
71e3a31e PK |
15623 | #, c-format |
15624 | msgid "%s expects a numerical value" | |
15625 | msgstr "%s förväntar ett numeriskt värde" | |
34692d22 | 15626 | |
71e3a31e PK |
15627 | #, c-format |
15628 | msgid "" | |
15629 | "Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n" | |
15630 | "%s" | |
15631 | msgstr "" | |
15632 | "Misslyckades tolka argument till flaggan --dirstat/-X;\n" | |
15633 | "%s" | |
14147865 | 15634 | |
71e3a31e PK |
15635 | #, c-format |
15636 | msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s" | |
f8fcea1a | 15637 | msgstr "okänd ändringsklass ”%c” i --diff-filter=%s" |
2a263770 | 15638 | |
71e3a31e PK |
15639 | #, c-format |
15640 | msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s" | |
15641 | msgstr "okänt värde efter ws-error-highlight=%.*s" | |
14147865 | 15642 | |
71e3a31e PK |
15643 | #, c-format |
15644 | msgid "unable to resolve '%s'" | |
7607417b | 15645 | msgstr "kan inte slå upp ”%s”" |
cdd93112 | 15646 | |
71e3a31e PK |
15647 | #, c-format |
15648 | msgid "%s expects <n>/<m> form" | |
15649 | msgstr "%s förväntar formen <n>/<m>" | |
14147865 | 15650 | |
71e3a31e PK |
15651 | #, c-format |
15652 | msgid "%s expects a character, got '%s'" | |
f8fcea1a | 15653 | msgstr "%s förväntar ett tecken, fick ”%s”" |
14147865 | 15654 | |
71e3a31e PK |
15655 | #, c-format |
15656 | msgid "bad --color-moved argument: %s" | |
15657 | msgstr "felaktigt argument till --color-moved: %s" | |
d372b5cf | 15658 | |
71e3a31e PK |
15659 | #, c-format |
15660 | msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws" | |
f8fcea1a | 15661 | msgstr "ogiltigt läge %s” i --color-moved-ws" |
d372b5cf | 15662 | |
71e3a31e PK |
15663 | #, c-format |
15664 | msgid "invalid argument to %s" | |
15665 | msgstr "ogiltigt argument för %s" | |
9e3ea3b5 | 15666 | |
71e3a31e PK |
15667 | #, c-format |
15668 | msgid "invalid regex given to -I: '%s'" | |
f8fcea1a | 15669 | msgstr "ogiltigt reguljärt uttryck angavs för -I: ”%s”" |
1439a72e | 15670 | |
71e3a31e PK |
15671 | #, c-format |
15672 | msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'" | |
f8fcea1a | 15673 | msgstr "misslyckades tolka argument till flaggan --submodule: ”%s”" |
4a81e9cd | 15674 | |
71e3a31e PK |
15675 | #, c-format |
15676 | msgid "bad --word-diff argument: %s" | |
15677 | msgstr "felaktigt argument --word-diff: %s" | |
f32ab4e3 | 15678 | |
71e3a31e PK |
15679 | msgid "Diff output format options" |
15680 | msgstr "Formatflaggor för diff-utdata" | |
f32ab4e3 | 15681 | |
71e3a31e PK |
15682 | msgid "generate patch" |
15683 | msgstr "skapar patch" | |
cdd93112 | 15684 | |
71e3a31e PK |
15685 | msgid "<n>" |
15686 | msgstr "<n>" | |
d372b5cf | 15687 | |
71e3a31e PK |
15688 | msgid "generate diffs with <n> lines context" |
15689 | msgstr "skapa diffar med <n> rader sammanhang" | |
bc25f7ae | 15690 | |
71e3a31e PK |
15691 | msgid "generate the diff in raw format" |
15692 | msgstr "generera diff i råformat" | |
bc25f7ae | 15693 | |
71e3a31e | 15694 | msgid "synonym for '-p --raw'" |
f8fcea1a | 15695 | msgstr "synonym till ”-p --raw”" |
bc25f7ae | 15696 | |
71e3a31e | 15697 | msgid "synonym for '-p --stat'" |
f8fcea1a | 15698 | msgstr "synonym till ”-p --stat”" |
bc25f7ae | 15699 | |
71e3a31e PK |
15700 | msgid "machine friendly --stat" |
15701 | msgstr "maskinläsbar --stat" | |
733b9f59 | 15702 | |
71e3a31e PK |
15703 | msgid "output only the last line of --stat" |
15704 | msgstr "skriv bara ut den sista raden för --stat" | |
733b9f59 | 15705 | |
20657a8b PK |
15706 | msgid "<param1>,<param2>..." |
15707 | msgstr "<param1>,<param2>..." | |
cdd93112 | 15708 | |
2591c4cf | 15709 | msgid "" |
71e3a31e | 15710 | "output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory" |
bc25f7ae | 15711 | msgstr "" |
71e3a31e | 15712 | "skriv ut distributionen av relativa mängder ändringar för varje underkatalog" |
bc25f7ae | 15713 | |
71e3a31e PK |
15714 | msgid "synonym for --dirstat=cumulative" |
15715 | msgstr "synonym för --dirstat=cumulative" | |
fe888525 | 15716 | |
20657a8b PK |
15717 | msgid "synonym for --dirstat=files,<param1>,<param2>..." |
15718 | msgstr "synonym för --dirstat=filer,<param1>,<param2>..." | |
14147865 | 15719 | |
71e3a31e PK |
15720 | msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors" |
15721 | msgstr "varna om ändringar introducerar konfliktmarkörer eller blankstegsfel" | |
14147865 | 15722 | |
71e3a31e PK |
15723 | msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes" |
15724 | msgstr "kortfattad summering såsom skapade, namnbyten och ändrade lägen" | |
14147865 | 15725 | |
71e3a31e PK |
15726 | msgid "show only names of changed files" |
15727 | msgstr "visa endast namnen på ändrade filer" | |
14147865 | 15728 | |
71e3a31e PK |
15729 | msgid "show only names and status of changed files" |
15730 | msgstr "visa endast namn och status för ändrade filer" | |
14147865 | 15731 | |
71e3a31e PK |
15732 | msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]" |
15733 | msgstr "<bredd>[,<namn-bredd>[,<antal>]]" | |
14147865 | 15734 | |
71e3a31e PK |
15735 | msgid "generate diffstat" |
15736 | msgstr "skapa diffstat" | |
1439a72e | 15737 | |
71e3a31e PK |
15738 | msgid "<width>" |
15739 | msgstr "<bredd>" | |
fbc63eb6 | 15740 | |
71e3a31e PK |
15741 | msgid "generate diffstat with a given width" |
15742 | msgstr "generera en diffstat med given bredd" | |
d8455d17 | 15743 | |
71e3a31e PK |
15744 | msgid "generate diffstat with a given name width" |
15745 | msgstr "generera en diffstat med given namnbredd" | |
7b7c15b8 | 15746 | |
71e3a31e PK |
15747 | msgid "generate diffstat with a given graph width" |
15748 | msgstr "generera en diffstat med given grafbredd" | |
d8455d17 | 15749 | |
71e3a31e PK |
15750 | msgid "<count>" |
15751 | msgstr "<antal>" | |
d8455d17 | 15752 | |
71e3a31e PK |
15753 | msgid "generate diffstat with limited lines" |
15754 | msgstr "generera diffstat med begränsade rader" | |
d8455d17 | 15755 | |
71e3a31e PK |
15756 | msgid "generate compact summary in diffstat" |
15757 | msgstr "skapa kompakt översikt i diffstat" | |
f29b823c | 15758 | |
71e3a31e PK |
15759 | msgid "output a binary diff that can be applied" |
15760 | msgstr "skapa en binärdiff som kan appliceras" | |
5ed5b8d8 | 15761 | |
71e3a31e PK |
15762 | msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines" |
15763 | msgstr "" | |
f8fcea1a | 15764 | "visa fullständiga objektnamn i ”index”-rader för läget både före och efter" |
d8455d17 | 15765 | |
71e3a31e PK |
15766 | msgid "show colored diff" |
15767 | msgstr "visa färgad diff" | |
4a81e9cd | 15768 | |
71e3a31e PK |
15769 | msgid "<kind>" |
15770 | msgstr "<typ>" | |
7f278d83 | 15771 | |
d8455d17 | 15772 | msgid "" |
71e3a31e PK |
15773 | "highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the " |
15774 | "diff" | |
d8455d17 | 15775 | msgstr "" |
f8fcea1a PK |
15776 | "ljusmarkera blankstegsfel i ”context” (sammanhang), ”old” (gamla) eller " |
15777 | "”new” (nya) rader i diffen" | |
d8455d17 | 15778 | |
d8455d17 | 15779 | msgid "" |
71e3a31e PK |
15780 | "do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or " |
15781 | "--numstat" | |
d8455d17 | 15782 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
15783 | "skriv inte om sökvägsnamn och använd NUL-tecken som fältseparerare i --raw " |
15784 | "eller --numstat" | |
d8455d17 | 15785 | |
71e3a31e PK |
15786 | msgid "<prefix>" |
15787 | msgstr "<prefix>" | |
d8455d17 | 15788 | |
71e3a31e | 15789 | msgid "show the given source prefix instead of \"a/\"" |
f8fcea1a | 15790 | msgstr "visa givet källprefix istället för ”a/”" |
d8455d17 | 15791 | |
71e3a31e | 15792 | msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\"" |
f8fcea1a | 15793 | msgstr "visa givet målprefix istället för ”b/”" |
d8455d17 | 15794 | |
71e3a31e PK |
15795 | msgid "prepend an additional prefix to every line of output" |
15796 | msgstr "lägg till ytterligare prefix på alla rader i utdata" | |
d8455d17 | 15797 | |
71e3a31e PK |
15798 | msgid "do not show any source or destination prefix" |
15799 | msgstr "visa inte käll- eller målprefix" | |
d8455d17 | 15800 | |
308f3f4e PK |
15801 | msgid "use default prefixes a/ and b/" |
15802 | msgstr "använd standardprefixen a/ och b/" | |
15803 | ||
71e3a31e PK |
15804 | msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines" |
15805 | msgstr "visa sammnhang mellan diff-stycken upp till angivet antal rader" | |
d8455d17 | 15806 | |
71e3a31e PK |
15807 | msgid "<char>" |
15808 | msgstr "<tecken>" | |
5ed5b8d8 | 15809 | |
71e3a31e | 15810 | msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'" |
f8fcea1a | 15811 | msgstr "ange tecken för att ange ny rad istället för ”+”" |
5ed5b8d8 | 15812 | |
71e3a31e | 15813 | msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'" |
f8fcea1a | 15814 | msgstr "ange tecken för att ange gammal rad istället för ”-”" |
d8455d17 | 15815 | |
71e3a31e | 15816 | msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '" |
f8fcea1a | 15817 | msgstr "ange tecken för att ange sammanhang istället för ” ”" |
d8455d17 | 15818 | |
71e3a31e PK |
15819 | msgid "Diff rename options" |
15820 | msgstr "Diff-namnbytesflaggor" | |
d8455d17 | 15821 | |
71e3a31e PK |
15822 | msgid "<n>[/<m>]" |
15823 | msgstr "<n>[/<m>]" | |
4a81e9cd | 15824 | |
71e3a31e PK |
15825 | msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create" |
15826 | msgstr "dela upp kompletta omskrivningar till ta bort och skapa-par" | |
8ed2d3fb | 15827 | |
71e3a31e PK |
15828 | msgid "detect renames" |
15829 | msgstr "detektera namnändringar" | |
fe888525 | 15830 | |
71e3a31e PK |
15831 | msgid "omit the preimage for deletes" |
15832 | msgstr "ta bort för-version för borttagningar" | |
d8455d17 | 15833 | |
71e3a31e PK |
15834 | msgid "detect copies" |
15835 | msgstr "detektera kopior" | |
416a48e3 | 15836 | |
71e3a31e PK |
15837 | msgid "use unmodified files as source to find copies" |
15838 | msgstr "använd oförändrade som källa för att hitta kopior" | |
416a48e3 | 15839 | |
71e3a31e PK |
15840 | msgid "disable rename detection" |
15841 | msgstr "inaktivera detektering av namnbyten" | |
15842 | ||
15843 | msgid "use empty blobs as rename source" | |
15844 | msgstr "använd tomma blob:ar som namnändringskälla" | |
15845 | ||
15846 | msgid "continue listing the history of a file beyond renames" | |
15847 | msgstr "fortsätt lista historiken för en fil bortom namnändringar" | |
d8455d17 | 15848 | |
d8455d17 | 15849 | msgid "" |
71e3a31e PK |
15850 | "prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds " |
15851 | "given limit" | |
d8455d17 | 15852 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
15853 | "förhindra namnbyte/kopie-detektering om antalet namnbyten/kopior överskriver " |
15854 | "given gräns" | |
d8455d17 | 15855 | |
71e3a31e PK |
15856 | msgid "Diff algorithm options" |
15857 | msgstr "Alternativ för diff-algoritm" | |
d8455d17 | 15858 | |
71e3a31e PK |
15859 | msgid "produce the smallest possible diff" |
15860 | msgstr "skapa minsta möjliga diff" | |
d8455d17 | 15861 | |
71e3a31e PK |
15862 | msgid "ignore whitespace when comparing lines" |
15863 | msgstr "ignorera blanktecken vid radjämförelse" | |
f776897d | 15864 | |
71e3a31e PK |
15865 | msgid "ignore changes in amount of whitespace" |
15866 | msgstr "ignorera ändringar i antal blanktecken vid radjämförelse" | |
f776897d | 15867 | |
71e3a31e PK |
15868 | msgid "ignore changes in whitespace at EOL" |
15869 | msgstr "ignorera blanktecken vid radslut" | |
7b7c15b8 | 15870 | |
71e3a31e PK |
15871 | msgid "ignore carrier-return at the end of line" |
15872 | msgstr "ignorera CR-tecken vid radslut" | |
14147865 | 15873 | |
71e3a31e PK |
15874 | msgid "ignore changes whose lines are all blank" |
15875 | msgstr "ignorera ändringar i rader som är helt blanka" | |
0eb8fa3a | 15876 | |
71e3a31e PK |
15877 | msgid "<regex>" |
15878 | msgstr "<reguttr>" | |
0eb8fa3a | 15879 | |
71e3a31e PK |
15880 | msgid "ignore changes whose all lines match <regex>" |
15881 | msgstr "ignorera ändringar där samtliga rader motsvarar <reguttr>" | |
16b18309 | 15882 | |
71e3a31e PK |
15883 | msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading" |
15884 | msgstr "heuristik för att flytta diff-gränser för lättare läsning" | |
16b18309 | 15885 | |
71e3a31e | 15886 | msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm" |
f8fcea1a | 15887 | msgstr "skapa diffar med algoritmen ”patience diff”" |
0eb8fa3a | 15888 | |
71e3a31e | 15889 | msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm" |
f8fcea1a | 15890 | msgstr "skapa diffar med algoritmen ”histogram diff”" |
16b18309 | 15891 | |
71e3a31e PK |
15892 | msgid "<text>" |
15893 | msgstr "<text>" | |
16b18309 | 15894 | |
71e3a31e | 15895 | msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm" |
f8fcea1a | 15896 | msgstr "skapa diffar med algoritmen ”anchored diff”" |
16b18309 | 15897 | |
71e3a31e PK |
15898 | msgid "<mode>" |
15899 | msgstr "<läge>" | |
16b18309 | 15900 | |
71e3a31e PK |
15901 | msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words" |
15902 | msgstr "visa orddiff, där <läge> avgränsar ändrade ord" | |
16b18309 | 15903 | |
71e3a31e PK |
15904 | msgid "use <regex> to decide what a word is" |
15905 | msgstr "använd <reguttr> för att bestämma vad som är ett ord" | |
14147865 | 15906 | |
71e3a31e PK |
15907 | msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>" |
15908 | msgstr "motsvarar --word-diff=color --word-diff-regex=<reguttr>" | |
14147865 | 15909 | |
71e3a31e PK |
15910 | msgid "moved lines of code are colored differently" |
15911 | msgstr "flyttade kodrader färgas på annat sätt" | |
14147865 | 15912 | |
71e3a31e PK |
15913 | msgid "how white spaces are ignored in --color-moved" |
15914 | msgstr "hur blanktecken ignoreras i --color-moved" | |
14147865 | 15915 | |
71e3a31e PK |
15916 | msgid "Other diff options" |
15917 | msgstr "Andra diff-flaggor" | |
14147865 | 15918 | |
71e3a31e PK |
15919 | msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths" |
15920 | msgstr "" | |
15921 | "vid start från underkatalog, uteslut ändringar utanför och visa relativa " | |
15922 | "sökvägar" | |
14147865 | 15923 | |
71e3a31e PK |
15924 | msgid "treat all files as text" |
15925 | msgstr "hantera alla filer som text" | |
1f32de1e | 15926 | |
71e3a31e PK |
15927 | msgid "swap two inputs, reverse the diff" |
15928 | msgstr "växla två indatafiler, vänd diffen" | |
1f32de1e | 15929 | |
71e3a31e PK |
15930 | msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise" |
15931 | msgstr "avsluta med 1 vid ändringar, annars 0" | |
bafe27cf | 15932 | |
71e3a31e PK |
15933 | msgid "disable all output of the program" |
15934 | msgstr "slå av alla utdata från programmet" | |
14147865 | 15935 | |
71e3a31e PK |
15936 | msgid "allow an external diff helper to be executed" |
15937 | msgstr "tillåt köra en extern diff-hjälpare" | |
14147865 | 15938 | |
71e3a31e PK |
15939 | msgid "run external text conversion filters when comparing binary files" |
15940 | msgstr "kör externt textkonverteringsfiler när binärfiler jämförs" | |
14147865 | 15941 | |
71e3a31e PK |
15942 | msgid "<when>" |
15943 | msgstr "<när>" | |
14147865 | 15944 | |
71e3a31e PK |
15945 | msgid "ignore changes to submodules in the diff generation" |
15946 | msgstr "ignorera ändringar i undermoduler när diffen skapas" | |
14147865 | 15947 | |
71e3a31e PK |
15948 | msgid "<format>" |
15949 | msgstr "<format>" | |
1415174a | 15950 | |
71e3a31e PK |
15951 | msgid "specify how differences in submodules are shown" |
15952 | msgstr "ange hur ändringar i undermoduler visas" | |
25d1d7e1 | 15953 | |
71e3a31e | 15954 | msgid "hide 'git add -N' entries from the index" |
f8fcea1a | 15955 | msgstr "dölj ”git add -N”-poster från indexet" |
8ed2d3fb | 15956 | |
71e3a31e | 15957 | msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index" |
f8fcea1a | 15958 | msgstr "tolka ”git add -N”-poster som äkta i indexet" |
8ed2d3fb | 15959 | |
71e3a31e PK |
15960 | msgid "<string>" |
15961 | msgstr "<sträng>" | |
14147865 | 15962 | |
71e3a31e PK |
15963 | msgid "" |
15964 | "look for differences that change the number of occurrences of the specified " | |
15965 | "string" | |
15966 | msgstr "se efter ändringar som ändrar antalet förekomster av angiven sträng" | |
c1d00387 | 15967 | |
c1d00387 | 15968 | msgid "" |
71e3a31e PK |
15969 | "look for differences that change the number of occurrences of the specified " |
15970 | "regex" | |
c1d00387 | 15971 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
15972 | "se efter ändringar som ändrar antalet förekomster av angivet reguljärt " |
15973 | "uttryck" | |
c1d00387 | 15974 | |
71e3a31e PK |
15975 | msgid "show all changes in the changeset with -S or -G" |
15976 | msgstr "visa alla ändringar i ändringsuppsättningen med -S eller -G" | |
cdd93112 | 15977 | |
71e3a31e PK |
15978 | msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression" |
15979 | msgstr "tolka <sträng> i -S som utökade POSIX-reguljära uttryck" | |
cdd93112 | 15980 | |
71e3a31e PK |
15981 | msgid "control the order in which files appear in the output" |
15982 | msgstr "styr ordningen i vilken filer visas i utdata" | |
8ed2d3fb | 15983 | |
71e3a31e PK |
15984 | msgid "<path>" |
15985 | msgstr "<sökväg>" | |
bc25f7ae | 15986 | |
71e3a31e PK |
15987 | msgid "show the change in the specified path first" |
15988 | msgstr "visa ändringen i angiven sökväg först" | |
bc25f7ae | 15989 | |
71e3a31e PK |
15990 | msgid "skip the output to the specified path" |
15991 | msgstr "hoppa över utdata fram till angiven sökväg" | |
bc25f7ae | 15992 | |
71e3a31e PK |
15993 | msgid "<object-id>" |
15994 | msgstr "<objekt-id>" | |
bc25f7ae | 15995 | |
71e3a31e PK |
15996 | msgid "" |
15997 | "look for differences that change the number of occurrences of the specified " | |
15998 | "object" | |
15999 | msgstr "se efter ändringar som ändrar antalet förekomster av angivet objekt" | |
9d48668c | 16000 | |
71e3a31e PK |
16001 | msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]" |
16002 | msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]" | |
9d48668c | 16003 | |
71e3a31e PK |
16004 | msgid "select files by diff type" |
16005 | msgstr "välj filter efter diff-typ" | |
fe888525 | 16006 | |
71e3a31e PK |
16007 | msgid "<file>" |
16008 | msgstr "<fil>" | |
fe888525 | 16009 | |
71e3a31e PK |
16010 | msgid "output to a specific file" |
16011 | msgstr "skriv utdata till en specifik fil" | |
bc25f7ae | 16012 | |
71e3a31e PK |
16013 | msgid "exhaustive rename detection was skipped due to too many files." |
16014 | msgstr "" | |
16015 | "uttömmande namnbytesdetektering hoppades över på grund av för många filer." | |
bc25f7ae | 16016 | |
71e3a31e PK |
16017 | msgid "only found copies from modified paths due to too many files." |
16018 | msgstr "hittade bara kopior från ändrade sökvägar på grund av för många filer." | |
bc25f7ae | 16019 | |
71e3a31e | 16020 | #, c-format |
14147865 | 16021 | msgid "" |
71e3a31e | 16022 | "you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command." |
14147865 | 16023 | msgstr "" |
71e3a31e | 16024 | "du kan sätta variabeln %s till åtminstone %d och försöka kommandot på nytt." |
14147865 | 16025 | |
71e3a31e PK |
16026 | #, c-format |
16027 | msgid "failed to read orderfile '%s'" | |
7607417b | 16028 | msgstr "misslyckades läsa orderfilen ”%s”" |
14147865 | 16029 | |
71e3a31e PK |
16030 | msgid "Performing inexact rename detection" |
16031 | msgstr "Utför onöjaktig namnbytesdetektering" | |
14147865 | 16032 | |
71e3a31e PK |
16033 | #, c-format |
16034 | msgid "No such path '%s' in the diff" | |
f8fcea1a | 16035 | msgstr "Sökvägen ”%s” finns inte i diffen" |
14147865 | 16036 | |
71e3a31e PK |
16037 | #, c-format |
16038 | msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git" | |
f8fcea1a | 16039 | msgstr "sökvägsangivelsen ”%s” motsvarade inte några av git kända filer" |
14147865 | 16040 | |
71e3a31e PK |
16041 | #, c-format |
16042 | msgid "unrecognized pattern: '%s'" | |
16043 | msgstr "okänt mönster: %s" | |
14147865 | 16044 | |
71e3a31e PK |
16045 | #, c-format |
16046 | msgid "unrecognized negative pattern: '%s'" | |
16047 | msgstr "okänt negativt mönster: %s" | |
14147865 | 16048 | |
71e3a31e PK |
16049 | #, c-format |
16050 | msgid "your sparse-checkout file may have issues: pattern '%s' is repeated" | |
16051 | msgstr "" | |
f8fcea1a | 16052 | "din ”sparse-checkout”-fil kan ha problem: mönstret ”%s” förekommer flera " |
71e3a31e | 16053 | "gånger" |
14147865 | 16054 | |
71e3a31e PK |
16055 | msgid "disabling cone pattern matching" |
16056 | msgstr "inaktiverar konmönstermatchning" | |
14147865 | 16057 | |
71e3a31e PK |
16058 | #, c-format |
16059 | msgid "cannot use %s as an exclude file" | |
16060 | msgstr "kan inte använda %s som exkluderingsfil" | |
14147865 | 16061 | |
71e3a31e PK |
16062 | msgid "failed to get kernel name and information" |
16063 | msgstr "misslyckades hämta kärnans namn och information" | |
14147865 | 16064 | |
71e3a31e PK |
16065 | msgid "untracked cache is disabled on this system or location" |
16066 | msgstr "ospårad cache är inaktiverad på systemet eller platsen" | |
14147865 | 16067 | |
71e3a31e PK |
16068 | msgid "" |
16069 | "No directory name could be guessed.\n" | |
16070 | "Please specify a directory on the command line" | |
16071 | msgstr "" | |
16072 | "Kunde inte gissa katalognamn.\n" | |
16073 | "Ange en katalog på kommandoraden" | |
14147865 | 16074 | |
71e3a31e PK |
16075 | #, c-format |
16076 | msgid "index file corrupt in repo %s" | |
16077 | msgstr "indexfilen trasig i arkivet %s" | |
14147865 | 16078 | |
71e3a31e PK |
16079 | #, c-format |
16080 | msgid "could not create directories for %s" | |
16081 | msgstr "kunde inte skapa kataloger för %s" | |
14147865 | 16082 | |
71e3a31e PK |
16083 | #, c-format |
16084 | msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'" | |
f8fcea1a | 16085 | msgstr "kunde inte migrera git-katalog från ”%s” till ”%s”" |
14147865 | 16086 | |
71e3a31e PK |
16087 | #, c-format |
16088 | msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c" | |
16089 | msgstr "tips: Väntar på att textredigeringsprogrammet ska stänga filen...%c" | |
4ae76f5e | 16090 | |
308f3f4e PK |
16091 | #, c-format |
16092 | msgid "could not write to '%s'" | |
f8fcea1a | 16093 | msgstr "kunde inte skriva till ”%s”" |
308f3f4e PK |
16094 | |
16095 | #, c-format | |
16096 | msgid "could not edit '%s'" | |
f8fcea1a | 16097 | msgstr "kunde inte redigera ”%s”" |
308f3f4e | 16098 | |
71e3a31e PK |
16099 | msgid "Filtering content" |
16100 | msgstr "Filtrerar innehåll" | |
9d48668c | 16101 | |
71e3a31e PK |
16102 | #, c-format |
16103 | msgid "could not stat file '%s'" | |
f8fcea1a | 16104 | msgstr "kunde inte ta status på filen ”%s”" |
4a81e9cd | 16105 | |
71e3a31e PK |
16106 | #, c-format |
16107 | msgid "bad git namespace path \"%s\"" | |
f8fcea1a | 16108 | msgstr "felaktig git-namnrymdssökväg ”%s”" |
4a81e9cd | 16109 | |
4ae76f5e | 16110 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16111 | msgid "too many args to run %s" |
16112 | msgstr "för många flaggor för att köra %s" | |
4ae76f5e | 16113 | |
71e3a31e PK |
16114 | msgid "git fetch-pack: expected shallow list" |
16115 | msgstr "git fetch-pack: förväntade grund lista" | |
4ae76f5e | 16116 | |
71e3a31e PK |
16117 | msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list" |
16118 | msgstr "git fetch-pack: förväntade ett flush-paket efter grund lista" | |
4ae76f5e | 16119 | |
71e3a31e PK |
16120 | msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet" |
16121 | msgstr "git fetch-pack: förväntade ACK/NAK, fick flush-paket" | |
4ae76f5e | 16122 | |
4a81e9cd | 16123 | #, c-format |
71e3a31e | 16124 | msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'" |
f8fcea1a | 16125 | msgstr "git fetch-pack: förväntade ACK/NAK, fick ”%s”" |
4a81e9cd | 16126 | |
71e3a31e | 16127 | msgid "unable to write to remote" |
7607417b | 16128 | msgstr "kan inte skriva till fjärren" |
4a81e9cd | 16129 | |
ef926c6f PK |
16130 | msgid "Server supports filter" |
16131 | msgstr "Servern stöder filter" | |
16132 | ||
4a81e9cd | 16133 | #, c-format |
71e3a31e | 16134 | msgid "invalid shallow line: %s" |
f8fcea1a | 16135 | msgstr "ogiltig ”shallow”-rad: %s" |
4a81e9cd | 16136 | |
4a81e9cd | 16137 | #, c-format |
71e3a31e | 16138 | msgid "invalid unshallow line: %s" |
f8fcea1a | 16139 | msgstr "ogiltig ”unshallow”-rad: %s" |
4a81e9cd | 16140 | |
71e3a31e PK |
16141 | #, c-format |
16142 | msgid "object not found: %s" | |
16143 | msgstr "objektet hittades inte: %s" | |
4a81e9cd | 16144 | |
34692d22 | 16145 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16146 | msgid "error in object: %s" |
16147 | msgstr "fel i objekt: %s" | |
4a81e9cd | 16148 | |
9b23d2c7 | 16149 | #, c-format |
71e3a31e | 16150 | msgid "no shallow found: %s" |
f8fcea1a | 16151 | msgstr "ingen ”shallow” hittades: %s" |
9b23d2c7 | 16152 | |
2591c4cf | 16153 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16154 | msgid "expected shallow/unshallow, got %s" |
16155 | msgstr "förväntade shallow/unshallow, fick %s" | |
2591c4cf | 16156 | |
4a81e9cd | 16157 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16158 | msgid "got %s %d %s" |
16159 | msgstr "fick %s %d %s" | |
4a81e9cd | 16160 | |
4a81e9cd | 16161 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16162 | msgid "invalid commit %s" |
16163 | msgstr "ogiltig incheckning %s" | |
4a81e9cd | 16164 | |
71e3a31e PK |
16165 | msgid "giving up" |
16166 | msgstr "ger upp" | |
34692d22 | 16167 | |
71e3a31e PK |
16168 | msgid "done" |
16169 | msgstr "klart" | |
34692d22 | 16170 | |
71e3a31e PK |
16171 | #, c-format |
16172 | msgid "got %s (%d) %s" | |
16173 | msgstr "fick %s (%d) %s" | |
4a81e9cd | 16174 | |
71e3a31e PK |
16175 | #, c-format |
16176 | msgid "Marking %s as complete" | |
16177 | msgstr "Markerar %s som komplett" | |
c1d00387 | 16178 | |
71e3a31e PK |
16179 | #, c-format |
16180 | msgid "already have %s (%s)" | |
16181 | msgstr "har redan %s (%s)" | |
4a81e9cd | 16182 | |
71e3a31e | 16183 | msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer" |
7607417b | 16184 | msgstr "fetch-patch: kan inte grena (fork) av sidbandsmultiplexare" |
4a81e9cd | 16185 | |
71e3a31e PK |
16186 | msgid "protocol error: bad pack header" |
16187 | msgstr "protokollfel: felaktigt packhuvud" | |
f776897d | 16188 | |
71e3a31e PK |
16189 | #, c-format |
16190 | msgid "fetch-pack: unable to fork off %s" | |
7607417b | 16191 | msgstr "fetch-patch: kan inte grena (fork) av %s" |
4a81e9cd | 16192 | |
71e3a31e PK |
16193 | msgid "fetch-pack: invalid index-pack output" |
16194 | msgstr "fetch-patch: ogiltig utdata från index-pack" | |
4a81e9cd | 16195 | |
71e3a31e PK |
16196 | #, c-format |
16197 | msgid "%s failed" | |
16198 | msgstr "%s misslyckades" | |
db7ca475 | 16199 | |
71e3a31e PK |
16200 | msgid "error in sideband demultiplexer" |
16201 | msgstr "fel i sidbands-avmultiplexare" | |
db7ca475 | 16202 | |
71e3a31e PK |
16203 | #, c-format |
16204 | msgid "Server version is %.*s" | |
16205 | msgstr "Serverversionen är %.*s" | |
4a81e9cd | 16206 | |
71e3a31e PK |
16207 | #, c-format |
16208 | msgid "Server supports %s" | |
16209 | msgstr "Servern stöder %s" | |
4a81e9cd | 16210 | |
71e3a31e PK |
16211 | msgid "Server does not support shallow clients" |
16212 | msgstr "Servern stöder inte klienter med grunda arkiv" | |
db7ca475 | 16213 | |
71e3a31e PK |
16214 | msgid "Server does not support --shallow-since" |
16215 | msgstr "Servern stöder inte --shallow-since" | |
4a81e9cd | 16216 | |
71e3a31e PK |
16217 | msgid "Server does not support --shallow-exclude" |
16218 | msgstr "Servern stöder inte --shallow-exclude" | |
4a81e9cd | 16219 | |
71e3a31e PK |
16220 | msgid "Server does not support --deepen" |
16221 | msgstr "Servern stöder inte --deepen" | |
4a81e9cd | 16222 | |
71e3a31e PK |
16223 | msgid "Server does not support this repository's object format" |
16224 | msgstr "Servern stöder inte det här arkivets objektformat" | |
4a81e9cd | 16225 | |
71e3a31e PK |
16226 | msgid "no common commits" |
16227 | msgstr "inga gemensamma incheckningar" | |
4a81e9cd | 16228 | |
71e3a31e PK |
16229 | msgid "git fetch-pack: fetch failed." |
16230 | msgstr "git fetch-pack: hämtning misslyckades." | |
4a81e9cd | 16231 | |
71e3a31e PK |
16232 | #, c-format |
16233 | msgid "mismatched algorithms: client %s; server %s" | |
16234 | msgstr "omaka algoritmer: klient %s; server %s" | |
4a81e9cd | 16235 | |
71e3a31e PK |
16236 | #, c-format |
16237 | msgid "the server does not support algorithm '%s'" | |
f8fcea1a | 16238 | msgstr "servern stöder inte algoritmen ”%s”" |
2591c4cf | 16239 | |
71e3a31e PK |
16240 | msgid "Server does not support shallow requests" |
16241 | msgstr "Servern stöder inte grunda förfrågningar" | |
4a81e9cd | 16242 | |
71e3a31e | 16243 | msgid "unable to write request to remote" |
7607417b | 16244 | msgstr "kan inte skriva anrop till fjärren" |
4a81e9cd | 16245 | |
71e3a31e PK |
16246 | #, c-format |
16247 | msgid "expected '%s', received '%s'" | |
f8fcea1a | 16248 | msgstr "förväntade ”%s”, tog emot ”%s”" |
2591c4cf | 16249 | |
71e3a31e PK |
16250 | #, c-format |
16251 | msgid "expected '%s'" | |
f8fcea1a | 16252 | msgstr "förväntade ”%s”" |
f776897d | 16253 | |
71e3a31e PK |
16254 | #, c-format |
16255 | msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'" | |
f8fcea1a | 16256 | msgstr "oväntad bekräftelserad: ”%s”" |
4a81e9cd | 16257 | |
71e3a31e PK |
16258 | #, c-format |
16259 | msgid "error processing acks: %d" | |
16260 | msgstr "fel vid hantering av bekräftelser: %d" | |
4a81e9cd | 16261 | |
71e3a31e PK |
16262 | #. TRANSLATORS: The parameter will be 'ready', a protocol |
16263 | #. keyword. | |
16264 | #. | |
16265 | #, c-format | |
16266 | msgid "expected packfile to be sent after '%s'" | |
f8fcea1a | 16267 | msgstr "väntade att paketfil skulle sändas efter ”%s”" |
4a81e9cd | 16268 | |
71e3a31e PK |
16269 | #. TRANSLATORS: The parameter will be 'ready', a protocol |
16270 | #. keyword. | |
16271 | #. | |
16272 | #, c-format | |
16273 | msgid "expected no other sections to be sent after no '%s'" | |
f8fcea1a | 16274 | msgstr "väntade inte att några ytterligare sektioner skulle sändas efter ”%s”" |
4a81e9cd | 16275 | |
71e3a31e PK |
16276 | #, c-format |
16277 | msgid "error processing shallow info: %d" | |
f8fcea1a | 16278 | msgstr "fel vid hantering av grund (”shallow”) info: %d" |
4a81e9cd | 16279 | |
71e3a31e PK |
16280 | #, c-format |
16281 | msgid "expected wanted-ref, got '%s'" | |
16282 | msgstr "förväntade wanted-ref, fick %s" | |
4a81e9cd | 16283 | |
71e3a31e PK |
16284 | #, c-format |
16285 | msgid "unexpected wanted-ref: '%s'" | |
f8fcea1a | 16286 | msgstr "oväntad wanted-ref: ”%s”" |
4a81e9cd | 16287 | |
71e3a31e PK |
16288 | #, c-format |
16289 | msgid "error processing wanted refs: %d" | |
16290 | msgstr "fel vid hantering av önskade referenser: %d" | |
4a81e9cd | 16291 | |
71e3a31e PK |
16292 | msgid "git fetch-pack: expected response end packet" |
16293 | msgstr "git fetch-pack: förväntade svarsavslutningspaket" | |
4a81e9cd | 16294 | |
71e3a31e PK |
16295 | msgid "no matching remote head" |
16296 | msgstr "inget motsvarande fjärrhuvud" | |
f776897d | 16297 | |
71e3a31e | 16298 | msgid "unexpected 'ready' from remote" |
f8fcea1a | 16299 | msgstr "oväntat ”ready” från fjärr" |
a6cfc0e3 | 16300 | |
71e3a31e PK |
16301 | #, c-format |
16302 | msgid "no such remote ref %s" | |
16303 | msgstr "ingen sådan fjärreferens: %s" | |
4a81e9cd | 16304 | |
71e3a31e PK |
16305 | #, c-format |
16306 | msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s" | |
16307 | msgstr "Servern tillåter inte förfrågan om ej tillkännagivet objekt %s" | |
4ae76f5e | 16308 | |
71e3a31e PK |
16309 | #, c-format |
16310 | msgid "fsmonitor_ipc__send_query: invalid path '%s'" | |
f8fcea1a | 16311 | msgstr "fsmonitor_ipc__send_query: ogilitg sökväg ”%s”" |
4a81e9cd | 16312 | |
71e3a31e PK |
16313 | #, c-format |
16314 | msgid "fsmonitor_ipc__send_query: unspecified error on '%s'" | |
f8fcea1a | 16315 | msgstr "fsmonitor_ipc__send_query: ospecificerat fel på ”%s”" |
4a81e9cd | 16316 | |
71e3a31e PK |
16317 | msgid "fsmonitor--daemon is not running" |
16318 | msgstr "fsmonitor--daemon kör inte" | |
4a81e9cd | 16319 | |
71e3a31e PK |
16320 | #, c-format |
16321 | msgid "could not send '%s' command to fsmonitor--daemon" | |
f8fcea1a | 16322 | msgstr "kunde inte sända kommandot ”%s” till fsmonitor--daemon" |
4a81e9cd | 16323 | |
71e3a31e PK |
16324 | #, c-format |
16325 | msgid "bare repository '%s' is incompatible with fsmonitor" | |
f8fcea1a | 16326 | msgstr "naket arkiv ”%s” är inkompatibelt med fsmonitor" |
4a81e9cd | 16327 | |
4a81e9cd | 16328 | #, c-format |
71e3a31e | 16329 | msgid "repository '%s' is incompatible with fsmonitor due to errors" |
f8fcea1a | 16330 | msgstr "arkivet ”%s” är inkompatibelt med fsmonitor på grund av fel" |
4a81e9cd | 16331 | |
4a81e9cd | 16332 | #, c-format |
71e3a31e | 16333 | msgid "remote repository '%s' is incompatible with fsmonitor" |
f8fcea1a | 16334 | msgstr "fjärrarkivet ”%s” är inkompatibelt med fsmonitor" |
4a81e9cd | 16335 | |
71e3a31e PK |
16336 | #, c-format |
16337 | msgid "virtual repository '%s' is incompatible with fsmonitor" | |
f8fcea1a | 16338 | msgstr "det virtuella arkivet ”%s” är inkompatibelt med fsmonitor" |
4a81e9cd | 16339 | |
4a81e9cd | 16340 | #, c-format |
71e3a31e | 16341 | msgid "" |
c80046d6 PK |
16342 | "socket directory '%s' is incompatible with fsmonitor due to lack of Unix " |
16343 | "sockets support" | |
71e3a31e | 16344 | msgstr "" |
f8fcea1a PK |
16345 | "uttagskatalogen ”%s” är inkompatibelt med fsmonitor på grund av avsaknad av " |
16346 | "Unix-uttag" | |
4a81e9cd | 16347 | |
71e3a31e PK |
16348 | msgid "" |
16349 | "git [-v | --version] [-h | --help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n" | |
16350 | " [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n" | |
16351 | " [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--" | |
16352 | "bare]\n" | |
16353 | " [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n" | |
8cb7de6f | 16354 | " [--config-env=<name>=<envvar>] <command> [<args>]" |
71e3a31e PK |
16355 | msgstr "" |
16356 | "git [-v | --version] [-h |--help] [-C <sökväg>] [-c <namn>=<värde>]\n" | |
16357 | " [--exec-path[=<sökväg>]] [--html-path] [--man-path] [--info-" | |
16358 | "path]\n" | |
16359 | " [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--" | |
16360 | "bare]\n" | |
16361 | " [--git-dir=<sökväg>] [--work-tree=<sökväg>] [--namespace=<namn>]\n" | |
8cb7de6f | 16362 | " [--config-env=<namn>=<miljövar>] <kommando> [<flaggor>]" |
4a81e9cd | 16363 | |
71e3a31e PK |
16364 | msgid "" |
16365 | "'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n" | |
16366 | "concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n" | |
16367 | "to read about a specific subcommand or concept.\n" | |
16368 | "See 'git help git' for an overview of the system." | |
05b345af | 16369 | msgstr "" |
f8fcea1a PK |
16370 | "”git help -a” och ”git help -g” visar tillgängliga underkommandon och\n" |
16371 | "några konceptvägledningar. Se ”git help <kommando>” eller ”git help\n" | |
16372 | "<koncept>” för att läsa mer om specifika underkommandon och koncept.\n" | |
16373 | "See ”git help git” för en översikt över systemet." | |
2591c4cf | 16374 | |
2591c4cf | 16375 | #, c-format |
71e3a31e | 16376 | msgid "unsupported command listing type '%s'" |
f8fcea1a | 16377 | msgstr "okänd kommandolisttyp ”%s”" |
2591c4cf | 16378 | |
71e3a31e PK |
16379 | #, c-format |
16380 | msgid "no directory given for '%s' option\n" | |
f8fcea1a | 16381 | msgstr "ingen katalog angavs för flaggan ”%s”\n" |
2613f067 | 16382 | |
4a81e9cd | 16383 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16384 | msgid "no namespace given for --namespace\n" |
16385 | msgstr "ingen namnrymd angavs för --namespace\n" | |
4a81e9cd | 16386 | |
c1d00387 | 16387 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16388 | msgid "-c expects a configuration string\n" |
16389 | msgstr "-c förväntar en konfigurationssträng\n" | |
c1d00387 | 16390 | |
4a81e9cd | 16391 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16392 | msgid "no config key given for --config-env\n" |
16393 | msgstr "ingen konfigurationsnyckel angavs för --config-env\n" | |
4a81e9cd | 16394 | |
308f3f4e PK |
16395 | #, c-format |
16396 | msgid "no attribute source given for --attr-source\n" | |
16397 | msgstr "ingen attributkälla angavs för --attr-source\n" | |
16398 | ||
4a81e9cd | 16399 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16400 | msgid "unknown option: %s\n" |
16401 | msgstr "okänd flagga: %s\n" | |
4a81e9cd | 16402 | |
4a81e9cd | 16403 | #, c-format |
71e3a31e | 16404 | msgid "while expanding alias '%s': '%s'" |
f8fcea1a | 16405 | msgstr "vid expandering av aliaset ”%s”: ”%s”" |
4a81e9cd | 16406 | |
4a81e9cd | 16407 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16408 | msgid "" |
16409 | "alias '%s' changes environment variables.\n" | |
16410 | "You can use '!git' in the alias to do this" | |
16411 | msgstr "" | |
f8fcea1a PK |
16412 | "aliaset ”%s” ändrar miljövariabler.\n" |
16413 | "Du kan använda ”!git” i aliaset för att göra det" | |
4a81e9cd | 16414 | |
71e3a31e PK |
16415 | #, c-format |
16416 | msgid "empty alias for %s" | |
16417 | msgstr "tomt alias för %s" | |
4a81e9cd | 16418 | |
71e3a31e PK |
16419 | #, c-format |
16420 | msgid "recursive alias: %s" | |
16421 | msgstr "rekursivt alias: %s" | |
4a81e9cd | 16422 | |
71e3a31e PK |
16423 | msgid "write failure on standard output" |
16424 | msgstr "skrivfel på standard ut" | |
4a81e9cd | 16425 | |
71e3a31e PK |
16426 | msgid "unknown write failure on standard output" |
16427 | msgstr "okänt skrivfel på standard ut" | |
4a81e9cd | 16428 | |
71e3a31e PK |
16429 | msgid "close failed on standard output" |
16430 | msgstr "stäng misslyckades på standard ut" | |
4a81e9cd | 16431 | |
4a81e9cd | 16432 | #, c-format |
71e3a31e | 16433 | msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s" |
f8fcea1a | 16434 | msgstr "alias-slinga detekterades: expansionen av ”%s” avslutas aldrig:%s" |
4a81e9cd | 16435 | |
73450443 | 16436 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16437 | msgid "cannot handle %s as a builtin" |
16438 | msgstr "kan inte hantera %s som inbyggd" | |
73450443 | 16439 | |
4a81e9cd | 16440 | #, c-format |
416a48e3 | 16441 | msgid "" |
71e3a31e | 16442 | "usage: %s\n" |
416a48e3 | 16443 | "\n" |
416a48e3 | 16444 | msgstr "" |
71e3a31e | 16445 | "användning: %s\n" |
416a48e3 | 16446 | "\n" |
416a48e3 | 16447 | |
71e3a31e PK |
16448 | #, c-format |
16449 | msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n" | |
416a48e3 | 16450 | msgstr "" |
f8fcea1a | 16451 | "expandering av alias ”%s” misslyckades; ”%s” är inte ett git-kommando\n" |
416a48e3 | 16452 | |
71e3a31e PK |
16453 | #, c-format |
16454 | msgid "failed to run command '%s': %s\n" | |
f8fcea1a | 16455 | msgstr "misslyckades köra kommandot ”%s”: %s\n" |
5ed5b8d8 | 16456 | |
71e3a31e PK |
16457 | msgid "could not create temporary file" |
16458 | msgstr "kunde inte skapa temporära fil" | |
5ed5b8d8 | 16459 | |
71e3a31e PK |
16460 | #, c-format |
16461 | msgid "failed writing detached signature to '%s'" | |
f8fcea1a | 16462 | msgstr "misslyckades skriva fristående signatur till ”%s”" |
9b23d2c7 | 16463 | |
34692d22 | 16464 | msgid "" |
71e3a31e PK |
16465 | "gpg.ssh.allowedSignersFile needs to be configured and exist for ssh " |
16466 | "signature verification" | |
34692d22 | 16467 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
16468 | "gpg.ssh.allowedSignersFile måste ställas in och finnas för att bekräfta ssh-" |
16469 | "signaturer" | |
34692d22 | 16470 | |
34692d22 | 16471 | msgid "" |
71e3a31e PK |
16472 | "ssh-keygen -Y find-principals/verify is needed for ssh signature " |
16473 | "verification (available in openssh version 8.2p1+)" | |
34692d22 | 16474 | msgstr "" |
f8fcea1a | 16475 | "”ssh-keygen -Y find-principals/verify” behövs för att bekräfta ssh-" |
71e3a31e | 16476 | "signaturer (tillgängligt i openssh version 8.2p1+)" |
34692d22 | 16477 | |
71e3a31e PK |
16478 | #, c-format |
16479 | msgid "ssh signing revocation file configured but not found: %s" | |
16480 | msgstr "återkallningsfilen för ssh-signering inställd men saknas: %s" | |
34692d22 | 16481 | |
aa4e5fe4 | 16482 | #, c-format |
71e3a31e | 16483 | msgid "bad/incompatible signature '%s'" |
f8fcea1a | 16484 | msgstr "felaktig/inkompatibel signatur ”%s”" |
9b23d2c7 | 16485 | |
71e3a31e PK |
16486 | #, c-format |
16487 | msgid "failed to get the ssh fingerprint for key '%s'" | |
f8fcea1a | 16488 | msgstr "misslyckades hämta ssh-fingeravtrycket för nyckeln ”%s”" |
9b23d2c7 | 16489 | |
9b23d2c7 | 16490 | msgid "" |
71e3a31e PK |
16491 | "either user.signingkey or gpg.ssh.defaultKeyCommand needs to be configured" |
16492 | msgstr "" | |
16493 | "måste konfigurera antingen user.signingkey eller gpg.ssh.defaultKeyCommand" | |
9b23d2c7 | 16494 | |
71e3a31e PK |
16495 | #, c-format |
16496 | msgid "gpg.ssh.defaultKeyCommand succeeded but returned no keys: %s %s" | |
16497 | msgstr "gpg.ssh.defaultKeyCommand lyckades men gav inga nycklar: %s %s" | |
9b23d2c7 | 16498 | |
71e3a31e PK |
16499 | #, c-format |
16500 | msgid "gpg.ssh.defaultKeyCommand failed: %s %s" | |
16501 | msgstr "gpg.ssh.defaultKeyCommand misslyckades: %s %s" | |
9b23d2c7 | 16502 | |
8cb7de6f PK |
16503 | #, c-format |
16504 | msgid "" | |
16505 | "gpg failed to sign the data:\n" | |
16506 | "%s" | |
16507 | msgstr "" | |
16508 | "gpg misslyckades signera data:\n" | |
16509 | "%s" | |
9b23d2c7 | 16510 | |
71e3a31e PK |
16511 | msgid "user.signingKey needs to be set for ssh signing" |
16512 | msgstr "user.signingKey måste anges för ssh-signering" | |
16513 | ||
16514 | #, c-format | |
16515 | msgid "failed writing ssh signing key to '%s'" | |
f8fcea1a | 16516 | msgstr "misslyckades skriva ssh-signeringsnyckel till ”%s”" |
71e3a31e PK |
16517 | |
16518 | #, c-format | |
16519 | msgid "failed writing ssh signing key buffer to '%s'" | |
f8fcea1a | 16520 | msgstr "misslyckades skriva ssh-signeringsnyckelbuffert till ”%s”" |
9b23d2c7 | 16521 | |
9b23d2c7 | 16522 | msgid "" |
71e3a31e PK |
16523 | "ssh-keygen -Y sign is needed for ssh signing (available in openssh version " |
16524 | "8.2p1+)" | |
9b23d2c7 | 16525 | msgstr "" |
f8fcea1a | 16526 | "”ssh-keygen -Y sign” behövs för ssh-signering (tillgängligt i openssh " |
71e3a31e | 16527 | "version 8.2p1+)" |
9b23d2c7 | 16528 | |
71e3a31e PK |
16529 | #, c-format |
16530 | msgid "failed reading ssh signing data buffer from '%s'" | |
f8fcea1a | 16531 | msgstr "misslyckades läsa ssh-signeringsdatabuffert från ”%s”" |
9b23d2c7 | 16532 | |
71e3a31e PK |
16533 | #, c-format |
16534 | msgid "ignored invalid color '%.*s' in log.graphColors" | |
f8fcea1a | 16535 | msgstr "ignorerade felaktig färg ”%.*s” i log.graphColors" |
aa4e5fe4 | 16536 | |
71e3a31e PK |
16537 | msgid "" |
16538 | "given pattern contains NULL byte (via -f <file>). This is only supported " | |
16539 | "with -P under PCRE v2" | |
16540 | msgstr "" | |
16541 | "angivet mönster innehåller NULL-byte (via -f <fil>). Detta stöds endast med -" | |
16542 | "P under PCRE v2" | |
9b23d2c7 | 16543 | |
34692d22 | 16544 | #, c-format |
71e3a31e | 16545 | msgid "'%s': unable to read %s" |
7607417b | 16546 | msgstr "”%s”: kan inte läsa %s" |
34692d22 | 16547 | |
34692d22 | 16548 | #, c-format |
71e3a31e | 16549 | msgid "'%s': short read" |
f8fcea1a | 16550 | msgstr "”%s”: kort läsning" |
34692d22 | 16551 | |
71e3a31e PK |
16552 | msgid "start a working area (see also: git help tutorial)" |
16553 | msgstr "starta arbetskatalog (se också: git help tutorial)" | |
34692d22 | 16554 | |
71e3a31e PK |
16555 | msgid "work on the current change (see also: git help everyday)" |
16556 | msgstr "jobba med aktuell förändring (se också: git help everyday)" | |
34692d22 | 16557 | |
71e3a31e PK |
16558 | msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)" |
16559 | msgstr "utforska historiken och tillståndet (se också: git help revisions)" | |
14147865 | 16560 | |
71e3a31e PK |
16561 | msgid "grow, mark and tweak your common history" |
16562 | msgstr "utöka, markera och justera din gemensamma historik" | |
14147865 | 16563 | |
71e3a31e PK |
16564 | msgid "collaborate (see also: git help workflows)" |
16565 | msgstr "samarbeta (se också: git help workflows)" | |
14147865 | 16566 | |
71e3a31e PK |
16567 | msgid "Main Porcelain Commands" |
16568 | msgstr "Huvudsakliga porslinskommandon" | |
14147865 | 16569 | |
71e3a31e PK |
16570 | msgid "Ancillary Commands / Manipulators" |
16571 | msgstr "Tilläggskommandon / manipulerare" | |
16b18309 | 16572 | |
71e3a31e PK |
16573 | msgid "Ancillary Commands / Interrogators" |
16574 | msgstr "Tilläggskommandon / frågare" | |
14147865 | 16575 | |
71e3a31e PK |
16576 | msgid "Interacting with Others" |
16577 | msgstr "Interaktion med andra" | |
16b18309 | 16578 | |
71e3a31e PK |
16579 | msgid "Low-level Commands / Manipulators" |
16580 | msgstr "Lågnivåkommandon / maniupulerare" | |
16b18309 | 16581 | |
71e3a31e PK |
16582 | msgid "Low-level Commands / Interrogators" |
16583 | msgstr "Lågnivåkommandon / frågare" | |
fbc63eb6 | 16584 | |
71e3a31e PK |
16585 | msgid "Low-level Commands / Syncing Repositories" |
16586 | msgstr "Lågnivåkommandon / synka arkiv" | |
16b18309 | 16587 | |
71e3a31e PK |
16588 | msgid "Low-level Commands / Internal Helpers" |
16589 | msgstr "Lågnivåkommandon / interna hjälpare" | |
16b18309 | 16590 | |
ef926c6f PK |
16591 | msgid "User-facing repository, command and file interfaces" |
16592 | msgstr "Arkiv-, kommando- och filgränssnitt tänkta för användare" | |
16593 | ||
33ccfd1e PK |
16594 | msgid "Developer-facing file formats, protocols and other interfaces" |
16595 | msgstr "Filformat, protokoll och andra gränssnitt tänkta för utvecklare" | |
ef926c6f | 16596 | |
71e3a31e PK |
16597 | #, c-format |
16598 | msgid "available git commands in '%s'" | |
f8fcea1a | 16599 | msgstr "git-kommandon tillgängliga i ”%s”" |
16b18309 | 16600 | |
71e3a31e PK |
16601 | msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH" |
16602 | msgstr "git-kommandon från andra platser i din $PATH" | |
16b18309 | 16603 | |
71e3a31e PK |
16604 | msgid "These are common Git commands used in various situations:" |
16605 | msgstr "Dessa vanliga Git-kommandon används i olika situationer:" | |
14147865 | 16606 | |
71e3a31e PK |
16607 | msgid "The Git concept guides are:" |
16608 | msgstr "Vägledningar för Git-koncept:" | |
14147865 | 16609 | |
ef926c6f PK |
16610 | msgid "User-facing repository, command and file interfaces:" |
16611 | msgstr "Arkiv-, kommando- och filgränssnitt tänkta för användare:" | |
16612 | ||
16613 | msgid "File formats, protocols and other developer interfaces:" | |
16614 | msgstr "Filformat, protokoll och andra utvecklargränssnitt:" | |
16615 | ||
71e3a31e PK |
16616 | msgid "External commands" |
16617 | msgstr "Externa kommandon" | |
14147865 | 16618 | |
71e3a31e PK |
16619 | msgid "Command aliases" |
16620 | msgstr "Kommadoalias" | |
16b18309 | 16621 | |
71e3a31e | 16622 | msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand" |
f8fcea1a | 16623 | msgstr "Se ”git help <kommando>” för att läsa om ett specifikt underkommando" |
16b18309 | 16624 | |
05b345af | 16625 | #, c-format |
16b18309 | 16626 | msgid "" |
71e3a31e PK |
16627 | "'%s' appears to be a git command, but we were not\n" |
16628 | "able to execute it. Maybe git-%s is broken?" | |
16b18309 | 16629 | msgstr "" |
f8fcea1a | 16630 | "”%s” verkar vara ett git-kommando, men vi kan inte\n" |
71e3a31e | 16631 | "köra det. Kanske git-%s är trasigt?" |
16b18309 | 16632 | |
16b18309 | 16633 | #, c-format |
71e3a31e | 16634 | msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'." |
f8fcea1a | 16635 | msgstr "git: ”%s” är inte ett git-kommando. Se ”git --help”." |
16b18309 | 16636 | |
71e3a31e PK |
16637 | msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all." |
16638 | msgstr "Oj då. Ditt system rapporterar inga Git-kommandon alls." | |
14147865 | 16639 | |
71e3a31e PK |
16640 | #, c-format |
16641 | msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist." | |
f8fcea1a | 16642 | msgstr "VARNING: Du anropade ett Git-kommando vid namn ”%s”, som inte finns." |
14147865 | 16643 | |
71e3a31e PK |
16644 | #, c-format |
16645 | msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'." | |
f8fcea1a | 16646 | msgstr "Fortsätter under förutsättningen att du menade ”%s”." |
14147865 | 16647 | |
71e3a31e PK |
16648 | #, c-format |
16649 | msgid "Run '%s' instead [y/N]? " | |
f8fcea1a | 16650 | msgstr "Köra ”%s” istället (j/N)?" |
14147865 | 16651 | |
71e3a31e PK |
16652 | #, c-format |
16653 | msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'." | |
16654 | msgstr "" | |
f8fcea1a | 16655 | "Fortsätter om %0.1f sekunder, under förutsättningen att du menade ”%s”." |
14147865 | 16656 | |
71e3a31e PK |
16657 | msgid "" |
16658 | "\n" | |
16659 | "The most similar command is" | |
16660 | msgid_plural "" | |
16661 | "\n" | |
16662 | "The most similar commands are" | |
16663 | msgstr[0] "" | |
16664 | "\n" | |
16665 | "Mest likt kommando är" | |
16666 | msgstr[1] "" | |
16667 | "\n" | |
16668 | "Mest lika kommandon är" | |
14147865 | 16669 | |
c80046d6 PK |
16670 | msgid "git version [--build-options]" |
16671 | msgstr "git version [--build-options]" | |
16b18309 | 16672 | |
71e3a31e PK |
16673 | #, c-format |
16674 | msgid "%s: %s - %s" | |
16675 | msgstr "%s: %s - %s" | |
16676 | ||
16677 | msgid "" | |
16678 | "\n" | |
16679 | "Did you mean this?" | |
16680 | msgid_plural "" | |
16681 | "\n" | |
16682 | "Did you mean one of these?" | |
16683 | msgstr[0] "" | |
16684 | "\n" | |
16685 | "Menade du detta?" | |
16686 | msgstr[1] "" | |
16687 | "\n" | |
16688 | "Menade du ett av dessa?" | |
16b18309 | 16689 | |
16b18309 | 16690 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16691 | msgid "" |
16692 | "The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n" | |
16693 | "You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`." | |
16694 | msgstr "" | |
f8fcea1a PK |
16695 | "Kroken ”%s” ignorerades eftersom den inte är markerad som körbar.\n" |
16696 | "Du kan inaktivera varningen med ”git config advice.ignoredHook false”." | |
16b18309 | 16697 | |
f776897d | 16698 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16699 | msgid "argument to --packfile must be a valid hash (got '%s')" |
16700 | msgstr "" | |
16701 | "argumentet till --packfile måste vara ett giltigt hashvärde (fick '%s')" | |
16702 | ||
16703 | msgid "not a git repository" | |
16704 | msgstr "inte ett git-arkiv" | |
f776897d | 16705 | |
16b18309 | 16706 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16707 | msgid "negative value for http.postBuffer; defaulting to %d" |
16708 | msgstr "http.postBuffer har negativt värde; använder förvalet %d" | |
16b18309 | 16709 | |
71e3a31e PK |
16710 | msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0" |
16711 | msgstr "Delegerad styrning stöds inte av cURL < 7.22.0" | |
16b18309 | 16712 | |
71e3a31e PK |
16713 | msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.39.0" |
16714 | msgstr "Fastnålning av öppen nyckel stöds inte av cURL < 7.39.0" | |
16b18309 | 16715 | |
71e3a31e PK |
16716 | msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0" |
16717 | msgstr "CURLSSLOPT_NO_REVOKE stöds inte av cURL < 7.44.0" | |
2591c4cf | 16718 | |
2591c4cf | 16719 | #, c-format |
71e3a31e | 16720 | msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:" |
f8fcea1a | 16721 | msgstr "SSL-bakändan ”%s” stöds inte. Dessa SSL-bakändor stöds:" |
2591c4cf | 16722 | |
16b18309 | 16723 | #, c-format |
71e3a31e | 16724 | msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends" |
f8fcea1a | 16725 | msgstr "Kan inte sätta SSL-bakända till ”%s”: cURL byggdes utan SSL-bakändor" |
16b18309 | 16726 | |
16b18309 | 16727 | #, c-format |
71e3a31e | 16728 | msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set" |
f8fcea1a | 16729 | msgstr "Kunde inte sätta SSL-bakända till ”%s”: redan valt" |
16b18309 | 16730 | |
16b18309 PK |
16731 | #, c-format |
16732 | msgid "" | |
71e3a31e PK |
16733 | "unable to update url base from redirection:\n" |
16734 | " asked for: %s\n" | |
16735 | " redirect: %s" | |
16b18309 | 16736 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
16737 | "kan inte uppdatera urlbas från omdirigerin:\n" |
16738 | " bad om: %s\n" | |
16739 | " omdirigering: %s" | |
9b23d2c7 | 16740 | |
71e3a31e PK |
16741 | msgid "Author identity unknown\n" |
16742 | msgstr "Författar-identitet okänd\n" | |
16b18309 | 16743 | |
71e3a31e PK |
16744 | msgid "Committer identity unknown\n" |
16745 | msgstr "Incheckar-identitet okänd\n" | |
16b18309 | 16746 | |
16b18309 | 16747 | msgid "" |
71e3a31e PK |
16748 | "\n" |
16749 | "*** Please tell me who you are.\n" | |
16750 | "\n" | |
16751 | "Run\n" | |
16752 | "\n" | |
16753 | " git config --global user.email \"you@example.com\"\n" | |
16754 | " git config --global user.name \"Your Name\"\n" | |
16755 | "\n" | |
16756 | "to set your account's default identity.\n" | |
16757 | "Omit --global to set the identity only in this repository.\n" | |
16758 | "\n" | |
16759 | msgstr "" | |
16760 | "\n" | |
16761 | "*** Vänligen berätta vem du är.\n" | |
16762 | "\n" | |
16763 | "Kör\n" | |
16764 | "\n" | |
16765 | " git config --global user.email \"du@example.com\"\n" | |
16766 | " git config --global user.name \"Ditt Namn\"\n" | |
16767 | "\n" | |
16768 | "för att ställa in ditt kontos standardidentitet.\n" | |
16769 | "Kör utan --global för att endast ändra i aktuellt arkiv.\n" | |
16770 | "\n" | |
16b18309 | 16771 | |
71e3a31e PK |
16772 | msgid "no email was given and auto-detection is disabled" |
16773 | msgstr "ingen e-post angavs och autodetektering är inaktiverad" | |
7f278d83 | 16774 | |
16b18309 | 16775 | #, c-format |
71e3a31e | 16776 | msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')" |
7607417b | 16777 | msgstr "kan inte autodetektera e-postadress (fick ”%s”)" |
16b18309 | 16778 | |
71e3a31e PK |
16779 | msgid "no name was given and auto-detection is disabled" |
16780 | msgstr "inget namn angavs och autodetektering är inaktiverad" | |
16b18309 | 16781 | |
16b18309 | 16782 | #, c-format |
71e3a31e | 16783 | msgid "unable to auto-detect name (got '%s')" |
7607417b | 16784 | msgstr "kan inte autodetektera namn (fick ”%s”)" |
16b18309 | 16785 | |
16b18309 | 16786 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16787 | msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed" |
16788 | msgstr "tomt ident-namn (för <%s>) ej tillåtet" | |
16b18309 | 16789 | |
cdd93112 | 16790 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16791 | msgid "name consists only of disallowed characters: %s" |
16792 | msgstr "namnet består enbart av ej tillåtna tecken: %s" | |
cdd93112 | 16793 | |
71e3a31e | 16794 | msgid "expected 'tree:<depth>'" |
f8fcea1a | 16795 | msgstr "förväntade ”tree:<djup>”" |
71e3a31e PK |
16796 | |
16797 | msgid "sparse:path filters support has been dropped" | |
16798 | msgstr "sparse:sökväg-filter stöds inte längre" | |
8ed2d3fb | 16799 | |
16b18309 | 16800 | #, c-format |
71e3a31e | 16801 | msgid "'%s' for 'object:type=<type>' is not a valid object type" |
f8fcea1a | 16802 | msgstr "”%s” för ”object:type=<typ>” är inte en giltig objekttyp" |
16b18309 | 16803 | |
16b18309 | 16804 | #, c-format |
71e3a31e | 16805 | msgid "invalid filter-spec '%s'" |
f8fcea1a | 16806 | msgstr "felaktig filterspecifikation: ”%s”" |
16b18309 | 16807 | |
8ed2d3fb | 16808 | #, c-format |
71e3a31e | 16809 | msgid "must escape char in sub-filter-spec: '%c'" |
f8fcea1a | 16810 | msgstr "måste använda specialsekvens i delfilter-spec: ”%c”" |
16b18309 | 16811 | |
71e3a31e PK |
16812 | msgid "expected something after combine:" |
16813 | msgstr "förväntade någonting efter combine:" | |
16b18309 | 16814 | |
71e3a31e PK |
16815 | msgid "multiple filter-specs cannot be combined" |
16816 | msgstr "flera filterspecifikationer kan inte kombineras" | |
16b18309 | 16817 | |
71e3a31e | 16818 | msgid "unable to upgrade repository format to support partial clone" |
7607417b | 16819 | msgstr "kan inte uppgradera arkivformat till att stöda delvis klon" |
16b18309 | 16820 | |
71e3a31e PK |
16821 | msgid "args" |
16822 | msgstr "argument" | |
16b18309 | 16823 | |
71e3a31e PK |
16824 | msgid "object filtering" |
16825 | msgstr "objektfiltrering" | |
16b18309 | 16826 | |
16b18309 | 16827 | #, c-format |
71e3a31e | 16828 | msgid "unable to access sparse blob in '%s'" |
7607417b | 16829 | msgstr "kan inte nå gles blob på ”%s”" |
16b18309 | 16830 | |
16b18309 | 16831 | #, c-format |
71e3a31e | 16832 | msgid "unable to parse sparse filter data in %s" |
7607417b | 16833 | msgstr "kan inte tolka gles filterdata i %s" |
16b18309 | 16834 | |
16b18309 | 16835 | #, c-format |
71e3a31e | 16836 | msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree" |
f8fcea1a | 16837 | msgstr "posten ”%s” i trädet %s har träd-läge, men är inte ett träd" |
16b18309 | 16838 | |
0eb8fa3a | 16839 | #, c-format |
71e3a31e | 16840 | msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob" |
f8fcea1a | 16841 | msgstr "posten ”%s” i trädet %s har blob-läge, men är inte en blob" |
14147865 | 16842 | |
0eb8fa3a | 16843 | #, c-format |
71e3a31e | 16844 | msgid "unable to load root tree for commit %s" |
7607417b | 16845 | msgstr "kan inte läsa in rot-trädet för incheckningen %s" |
0eb8fa3a | 16846 | |
3f0812f6 | 16847 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16848 | msgid "" |
16849 | "Unable to create '%s.lock': %s.\n" | |
16850 | "\n" | |
16851 | "Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n" | |
16852 | "an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n" | |
16853 | "are terminated then try again. If it still fails, a git process\n" | |
16854 | "may have crashed in this repository earlier:\n" | |
16855 | "remove the file manually to continue." | |
16856 | msgstr "" | |
f8fcea1a | 16857 | "Kunde inte skapa ”%s.lock”: %s.\n" |
71e3a31e PK |
16858 | "\n" |
16859 | "Det verkar som en annan git-process kör i det här arkivet, t.ex.\n" | |
f8fcea1a | 16860 | "ett textredigeringsprogram startat av ”git commit”. Se till att\n" |
71e3a31e PK |
16861 | "alla processer avslutats och försök sedan igen. Om det fortfarande\n" |
16862 | "misslyckas kanske en git-process har kraschat i det här arkivet\n" | |
16863 | "tidigare:\n" | |
16864 | "ta bort filen manuellt för att fortsätta." | |
0eb8fa3a | 16865 | |
16b18309 | 16866 | #, c-format |
71e3a31e | 16867 | msgid "Unable to create '%s.lock': %s" |
f8fcea1a | 16868 | msgstr "Kunde inte skapa ”%s.lock”: %s" |
3f0812f6 | 16869 | |
7607417b PK |
16870 | #, c-format |
16871 | msgid "could not write loose object index %s" | |
16872 | msgstr "kunde inte skriva löst objektindex %s" | |
16873 | ||
16874 | #, c-format | |
16875 | msgid "failed to write loose object index %s\n" | |
16876 | msgstr "misslyckades skriva löst objektindex %s\n" | |
16877 | ||
16b18309 | 16878 | #, c-format |
71e3a31e | 16879 | msgid "unexpected line: '%s'" |
f8fcea1a | 16880 | msgstr "oväntad rad: ”%s”" |
3f0812f6 | 16881 | |
71e3a31e | 16882 | msgid "expected flush after ls-refs arguments" |
f8fcea1a | 16883 | msgstr "förväntade ”flush” efter ls-refs-argument" |
8ed2d3fb | 16884 | |
71e3a31e PK |
16885 | msgid "quoted CRLF detected" |
16886 | msgstr "citerad CRLF upptäcktes" | |
8ed2d3fb | 16887 | |
7607417b PK |
16888 | #, c-format |
16889 | msgid "unable to format message: %s" | |
16890 | msgstr "kan inte formatera meddelandet: %s" | |
16891 | ||
0eb8fa3a | 16892 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16893 | msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)" |
16894 | msgstr "Misslyckades slå ihop undermodulen %s (ej utcheckad)" | |
16b18309 | 16895 | |
ef926c6f PK |
16896 | #, c-format |
16897 | msgid "Failed to merge submodule %s (no merge base)" | |
16898 | msgstr "Misslyckades slå ihop undermodulen %s (ingen sammanslagningsbas)" | |
16899 | ||
71e3a31e PK |
16900 | #, c-format |
16901 | msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)" | |
16902 | msgstr "Misslyckades slå ihop undermodulen %s (incheckningar saknas)" | |
16b18309 | 16903 | |
7607417b PK |
16904 | #, c-format |
16905 | msgid "Failed to merge submodule %s (repository corrupt)" | |
16906 | msgstr "Misslyckades slå ihop undermodulen %s (arkivet är trasigt)" | |
16907 | ||
71e3a31e PK |
16908 | #, c-format |
16909 | msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)" | |
16910 | msgstr "" | |
16911 | "Misslyckades slå ihop undermodulen %s (incheckningar följer inte " | |
16912 | "sammanslagningsbasen)" | |
0eb8fa3a | 16913 | |
71e3a31e PK |
16914 | #, c-format |
16915 | msgid "Note: Fast-forwarding submodule %s to %s" | |
16916 | msgstr "Obs: Snabbspolar undermodulen %s till %s" | |
16b18309 | 16917 | |
0eb8fa3a | 16918 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16919 | msgid "Failed to merge submodule %s" |
16920 | msgstr "Misslyckades slå ihop undermodulen %s" | |
16b18309 | 16921 | |
71e3a31e PK |
16922 | #, c-format |
16923 | msgid "" | |
ef926c6f PK |
16924 | "Failed to merge submodule %s, but a possible merge resolution exists: %s" |
16925 | msgstr "Misslyckades slå ihop undermodulen %s, men en möjlig lösning finns: %s" | |
14147865 | 16926 | |
71e3a31e PK |
16927 | #, c-format |
16928 | msgid "" | |
16929 | "Failed to merge submodule %s, but multiple possible merges exist:\n" | |
16930 | "%s" | |
16931 | msgstr "" | |
16932 | "Misslyckades slå ihop undermodulen %s, men flera möjliga sammanslagningar " | |
16933 | "finns:\n" | |
16934 | "%s" | |
0eb8fa3a | 16935 | |
f8fcea1a PK |
16936 | msgid "failed to execute internal merge" |
16937 | msgstr "misslyckades exekvera intern sammanslagning" | |
16b18309 | 16938 | |
0eb8fa3a | 16939 | #, c-format |
f8fcea1a | 16940 | msgid "unable to add %s to database" |
7607417b | 16941 | msgstr "kan inte lägga till %s till databasen" |
0eb8fa3a | 16942 | |
16b18309 | 16943 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16944 | msgid "Auto-merging %s" |
16945 | msgstr "Slår ihop %s automatiskt" | |
0eb8fa3a | 16946 | |
16b18309 | 16947 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16948 | msgid "" |
16949 | "CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of " | |
16950 | "implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s." | |
16951 | msgstr "" | |
16952 | "KONFLIKT (implicit nämnändrad kat): Befintlig fil/kat vid %s är i vägen för " | |
16953 | "implicit namnändrad(e) katalog(er) som lägger dit följande sökväg(ar): %s." | |
0eb8fa3a | 16954 | |
16b18309 | 16955 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16956 | msgid "" |
16957 | "CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; " | |
16958 | "implicit directory renames tried to put these paths there: %s" | |
16959 | msgstr "" | |
16960 | "KONFLIKT (implicit namnändrad kat): Kan inte koppla mer än en sökväg till " | |
16961 | "%s; implicita katalognamnändringar försökte lägga följande sökvägar där: %s" | |
0eb8fa3a | 16962 | |
16b18309 | 16963 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16964 | msgid "" |
16965 | "CONFLICT (directory rename split): Unclear where to rename %s to; it was " | |
16966 | "renamed to multiple other directories, with no destination getting a " | |
16967 | "majority of the files." | |
16968 | msgstr "" | |
16969 | "KONFLIKT (namnändrad delad katalog): Osäker på var %s ska namnbytas till; " | |
16970 | "den har namnbytts till flera andra kataloger, utan att någon destination " | |
16971 | "fick en majoritet av filerna." | |
0eb8fa3a | 16972 | |
16b18309 | 16973 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16974 | msgid "" |
16975 | "WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was " | |
16976 | "renamed." | |
16977 | msgstr "" | |
f8fcea1a | 16978 | "VARNING: Undviker att applicera namnändring %s → %s på %s, då %s själv har " |
71e3a31e | 16979 | "bytt namn." |
0eb8fa3a | 16980 | |
16b18309 | 16981 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16982 | msgid "" |
16983 | "Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; " | |
16984 | "moving it to %s." | |
16985 | msgstr "" | |
16986 | "Uppdaterad sökväg: %s lade till %s inuti en katalog som bytte namn i %s; " | |
16987 | "flyttar den till %s." | |
0eb8fa3a | 16988 | |
16b18309 | 16989 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16990 | msgid "" |
16991 | "Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in " | |
16992 | "%s; moving it to %s." | |
16993 | msgstr "" | |
16994 | "Uppdaterad sökväg: %s bytte namn till %s i %s, inuti en katalog som bytte " | |
16995 | "namn i %s; flyttar den till %s." | |
0eb8fa3a | 16996 | |
16b18309 | 16997 | #, c-format |
71e3a31e PK |
16998 | msgid "" |
16999 | "CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed " | |
17000 | "in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s." | |
17001 | msgstr "" | |
17002 | "KONFLIKT (filplacering): %s lade till %s inuti en katalog som bytte namn i " | |
33ccfd1e | 17003 | "%s, föreslår att den bör flyttas till %s." |
16b18309 | 17004 | |
71e3a31e PK |
17005 | #, c-format |
17006 | msgid "" | |
17007 | "CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that " | |
17008 | "was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s." | |
17009 | msgstr "" | |
17010 | "KONFLIKT (filplacering): %s bytte namn till %s i %s, inuti en katalog som " | |
17011 | "bytte namn i %s; flyttar den till %s." | |
14147865 | 17012 | |
16b18309 | 17013 | #, c-format |
71e3a31e PK |
17014 | msgid "CONFLICT (rename/rename): %s renamed to %s in %s and to %s in %s." |
17015 | msgstr "" | |
17016 | "KONFLIKT (namnbyte/namnbyte): %s namnbytt till %s i %s och till %s i %s." | |
16b18309 | 17017 | |
71e3a31e PK |
17018 | #, c-format |
17019 | msgid "" | |
17020 | "CONFLICT (rename involved in collision): rename of %s -> %s has content " | |
17021 | "conflicts AND collides with another path; this may result in nested conflict " | |
17022 | "markers." | |
17023 | msgstr "" | |
f8fcea1a | 17024 | "KONFLIKT (namnbyte involverad i krock): namnbyte av %s → %s har " |
71e3a31e PK |
17025 | "innehållskonflikter OCH krockar med en annan sökväg; detta kan leda till " |
17026 | "nästlade konfliktmarkörer." | |
14147865 | 17027 | |
71e3a31e PK |
17028 | #, c-format |
17029 | msgid "CONFLICT (rename/delete): %s renamed to %s in %s, but deleted in %s." | |
17030 | msgstr "" | |
17031 | "KONFLIKT (namnbyte/radera): %s namnbytt till %s i %s, men borttagen i %s." | |
16b18309 | 17032 | |
fbc63eb6 | 17033 | #, c-format |
71e3a31e PK |
17034 | msgid "cannot read object %s" |
17035 | msgstr "kan inte läsa objektet %s" | |
16b18309 | 17036 | |
16b18309 | 17037 | #, c-format |
71e3a31e PK |
17038 | msgid "object %s is not a blob" |
17039 | msgstr "objektet %s är inte en blob" | |
16b18309 | 17040 | |
16b18309 | 17041 | #, c-format |
71e3a31e PK |
17042 | msgid "" |
17043 | "CONFLICT (file/directory): directory in the way of %s from %s; moving it to " | |
17044 | "%s instead." | |
17045 | msgstr "" | |
17046 | "KONFLIKT (fil/katalog): katalogen är i vägen för %s från %s; flyttar den " | |
17047 | "till %s istället." | |
f776897d | 17048 | |
71e3a31e PK |
17049 | #, c-format |
17050 | msgid "" | |
17051 | "CONFLICT (distinct types): %s had different types on each side; renamed both " | |
17052 | "of them so each can be recorded somewhere." | |
17053 | msgstr "" | |
17054 | "KONFLIKT (olika typer): %s hade olika typer på varje sida; namnbytte bägge " | |
17055 | "så att de kan protokollföras någonstans." | |
1f32de1e | 17056 | |
71e3a31e | 17057 | #, c-format |
5676f96b | 17058 | msgid "" |
71e3a31e PK |
17059 | "CONFLICT (distinct types): %s had different types on each side; renamed one " |
17060 | "of them so each can be recorded somewhere." | |
5676f96b | 17061 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
17062 | "KONFLIKT (olika typer): %s hade olika typer på varje sida; namnbytte den ena " |
17063 | "så att de kan protokollföras någonstans." | |
5676f96b | 17064 | |
71e3a31e PK |
17065 | msgid "content" |
17066 | msgstr "innehåll" | |
34692d22 | 17067 | |
71e3a31e PK |
17068 | msgid "add/add" |
17069 | msgstr "tillägg/tillägg" | |
34692d22 | 17070 | |
71e3a31e PK |
17071 | msgid "submodule" |
17072 | msgstr "undermodul" | |
733b9f59 | 17073 | |
733b9f59 | 17074 | #, c-format |
71e3a31e PK |
17075 | msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s" |
17076 | msgstr "KONFLIKT (%s): Sammanslagningskonflikt i %s" | |
733b9f59 | 17077 | |
733b9f59 | 17078 | #, c-format |
71e3a31e PK |
17079 | msgid "" |
17080 | "CONFLICT (modify/delete): %s deleted in %s and modified in %s. Version %s " | |
17081 | "of %s left in tree." | |
17082 | msgstr "" | |
17083 | "KONFLIKT (ändra/radera): %s raderad i %s och ändrad i %s. Versionen %s av %s " | |
17084 | "lämnad i trädet." | |
733b9f59 | 17085 | |
ef926c6f PK |
17086 | #. TRANSLATORS: This is a line of advice to resolve a merge |
17087 | #. conflict in a submodule. The first argument is the submodule | |
17088 | #. name, and the second argument is the abbreviated id of the | |
17089 | #. commit that needs to be merged. For example: | |
17090 | #. - go to submodule (mysubmodule), and either merge commit abc1234" | |
17091 | #. | |
733b9f59 | 17092 | #, c-format |
71e3a31e | 17093 | msgid "" |
ef926c6f PK |
17094 | " - go to submodule (%s), and either merge commit %s\n" |
17095 | " or update to an existing commit which has merged those changes\n" | |
71e3a31e | 17096 | msgstr "" |
ef926c6f PK |
17097 | " - gå till undermodulen (%s), och slå antingen ihop incheckningen %s\n" |
17098 | " eller uppdatera till en befintlig incheckning som slagit ihop " | |
17099 | "ändringarna\n" | |
17100 | ||
17101 | #, c-format | |
17102 | msgid "" | |
17103 | "Recursive merging with submodules currently only supports trivial cases.\n" | |
17104 | "Please manually handle the merging of each conflicted submodule.\n" | |
17105 | "This can be accomplished with the following steps:\n" | |
17106 | "%s - come back to superproject and run:\n" | |
17107 | "\n" | |
17108 | " git add %s\n" | |
17109 | "\n" | |
17110 | " to record the above merge or update\n" | |
17111 | " - resolve any other conflicts in the superproject\n" | |
17112 | " - commit the resulting index in the superproject\n" | |
17113 | msgstr "" | |
17114 | "Rekursiv sammanslaning med undermoduler stöder för närvarande endast enkla " | |
17115 | "fall.\n" | |
17116 | "Du måste hantera sammanslagning av undermoduler i konflikt manuellt.\n" | |
17117 | "Detta kan göras genom att utföra följande steg:\n" | |
17118 | "%s - kom tillbaka till huvudprojektet och kör:\n" | |
17119 | "\n" | |
17120 | " git add %s\n" | |
17121 | "\n" | |
17122 | " för att registrera sammanslagningen över eller uppdatera\n" | |
17123 | " - lös eventuella andra konflikter i huvudprojektet\n" | |
17124 | " - checka in det slutförda indexet i huvudprojektet\n" | |
34692d22 | 17125 | |
71e3a31e PK |
17126 | #. TRANSLATORS: The %s arguments are: 1) tree hash of a merge |
17127 | #. base, and 2-3) the trees for the two trees we're merging. | |
17128 | #. | |
f776897d | 17129 | #, c-format |
71e3a31e PK |
17130 | msgid "collecting merge info failed for trees %s, %s, %s" |
17131 | msgstr "samling av sammanslagningsinfo misslyckades för träden %s, %s, %s" | |
f776897d | 17132 | |
71e3a31e PK |
17133 | msgid "(bad commit)\n" |
17134 | msgstr "(felaktig incheckning)\n" | |
f776897d | 17135 | |
71e3a31e PK |
17136 | #, c-format |
17137 | msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting." | |
17138 | msgstr "" | |
f8fcea1a | 17139 | "add_cacheinfo misslyckades för sökvägen ”%s”; avslutar sammanslagningen." |
1f32de1e | 17140 | |
71e3a31e PK |
17141 | #, c-format |
17142 | msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting." | |
17143 | msgstr "" | |
f8fcea1a | 17144 | "add_cacheinfo misslyckades uppdatera för sökvägen ”%s”; avslutar " |
71e3a31e | 17145 | "sammanslagningen." |
1f32de1e | 17146 | |
71e3a31e PK |
17147 | #, c-format |
17148 | msgid "failed to create path '%s'%s" | |
f8fcea1a | 17149 | msgstr "misslyckades skapa sökvägen ”%s”%s" |
1f32de1e | 17150 | |
71e3a31e PK |
17151 | #, c-format |
17152 | msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n" | |
17153 | msgstr "Tar bort %s för att göra plats för underkatalog\n" | |
1f32de1e | 17154 | |
71e3a31e PK |
17155 | msgid ": perhaps a D/F conflict?" |
17156 | msgstr ": kanske en K/F-konflikt?" | |
1f32de1e | 17157 | |
71e3a31e PK |
17158 | #, c-format |
17159 | msgid "refusing to lose untracked file at '%s'" | |
f8fcea1a | 17160 | msgstr "vägrar förlora ospårad fil vid ”%s”" |
1f32de1e | 17161 | |
71e3a31e PK |
17162 | #, c-format |
17163 | msgid "blob expected for %s '%s'" | |
f8fcea1a | 17164 | msgstr "blob förväntades för %s ”%s”" |
1f32de1e | 17165 | |
71e3a31e PK |
17166 | #, c-format |
17167 | msgid "failed to open '%s': %s" | |
f8fcea1a | 17168 | msgstr "misslyckades öppna ”%s”: %s" |
d372b5cf | 17169 | |
71e3a31e PK |
17170 | #, c-format |
17171 | msgid "failed to symlink '%s': %s" | |
f8fcea1a | 17172 | msgstr "misslyckades skapa symboliska länken ”%s”: %s" |
4a81e9cd | 17173 | |
71e3a31e PK |
17174 | #, c-format |
17175 | msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'" | |
f8fcea1a | 17176 | msgstr "vet inte hur %06o %s ”%s” ska hanteras" |
1f32de1e | 17177 | |
71e3a31e PK |
17178 | #, c-format |
17179 | msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:" | |
17180 | msgstr "Snabbspolar undermodulen %s till följande incheckning:" | |
1f32de1e | 17181 | |
71e3a31e PK |
17182 | #, c-format |
17183 | msgid "Fast-forwarding submodule %s" | |
17184 | msgstr "Snabbspolar undermodulen %s" | |
8ed2d3fb | 17185 | |
71e3a31e PK |
17186 | #, c-format |
17187 | msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)" | |
17188 | msgstr "" | |
17189 | "Misslyckades slå ihop undermodulen %s (sammanslagning efter incheckningar " | |
17190 | "hittades inte)" | |
1f32de1e | 17191 | |
71e3a31e PK |
17192 | #, c-format |
17193 | msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)" | |
17194 | msgstr "Misslyckades slå ihop undermodulen %s (ej snabbspolning)" | |
b6c0df89 | 17195 | |
71e3a31e PK |
17196 | msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n" |
17197 | msgstr "Hittade en möjlig lösning av sammanslagning för undermodulen:\n" | |
1f32de1e | 17198 | |
ef926c6f PK |
17199 | #, c-format |
17200 | msgid "" | |
17201 | "If this is correct simply add it to the index for example\n" | |
17202 | "by using:\n" | |
17203 | "\n" | |
17204 | " git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n" | |
17205 | "\n" | |
17206 | "which will accept this suggestion.\n" | |
17207 | msgstr "" | |
17208 | "Om detta är riktigt lägger du bara till det i indexet, till\n" | |
17209 | "exempel så här:\n" | |
17210 | "\n" | |
17211 | " git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n" | |
17212 | "\n" | |
17213 | "vilket godtar lösningen.\n" | |
17214 | ||
71e3a31e PK |
17215 | #, c-format |
17216 | msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)" | |
17217 | msgstr "" | |
17218 | "Misslyckades slå ihop undermodulen %s (flera sammanslagningar hittades)" | |
1f32de1e | 17219 | |
71e3a31e PK |
17220 | #, c-format |
17221 | msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead." | |
17222 | msgstr "Fel: Vägrar förlora ospårad fil vid %s; skriver till %s istället." | |
7b7c15b8 | 17223 | |
71e3a31e PK |
17224 | #, c-format |
17225 | msgid "" | |
17226 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " | |
17227 | "in tree." | |
17228 | msgstr "" | |
17229 | "KONFLIKT (%s/radera): %s raderad i %s och %s i %s. Versionen %s av %s lämnad " | |
17230 | "i trädet." | |
1f32de1e | 17231 | |
71e3a31e PK |
17232 | #, c-format |
17233 | msgid "" | |
17234 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s " | |
17235 | "left in tree." | |
17236 | msgstr "" | |
17237 | "KONFLIKT (%s/radera): %s raderad i %s och %s till %s i %s. Versionen %s av " | |
17238 | "%s lämnad i trädet." | |
d372b5cf | 17239 | |
71e3a31e PK |
17240 | #, c-format |
17241 | msgid "" | |
17242 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " | |
17243 | "in tree at %s." | |
17244 | msgstr "" | |
17245 | "KONFLIKT (%s/radera): %s raderad i %s och %s i %s. Versionen %s av %s lämnad " | |
17246 | "i trädet vid %s." | |
cdd93112 | 17247 | |
71e3a31e PK |
17248 | #, c-format |
17249 | msgid "" | |
17250 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s " | |
17251 | "left in tree at %s." | |
17252 | msgstr "" | |
17253 | "KONFLIKT (%s/radera): %s raderad i %s och %s till %s i %s. Versionen %s av " | |
17254 | "%s lämnad i trädet vid %s." | |
733b9f59 | 17255 | |
71e3a31e PK |
17256 | msgid "rename" |
17257 | msgstr "namnbyte" | |
f776897d | 17258 | |
71e3a31e PK |
17259 | msgid "renamed" |
17260 | msgstr "namnbytt" | |
fbc63eb6 | 17261 | |
71e3a31e PK |
17262 | #, c-format |
17263 | msgid "Refusing to lose dirty file at %s" | |
f8fcea1a | 17264 | msgstr "Vägrar förlora lortig fil vid ”%s”" |
34692d22 | 17265 | |
34692d22 | 17266 | #, c-format |
71e3a31e PK |
17267 | msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way." |
17268 | msgstr "Vägrar förlora ospårad fil vid %s, trots att den är i vägen." | |
34692d22 | 17269 | |
1f32de1e | 17270 | #, c-format |
71e3a31e | 17271 | msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s" |
f8fcea1a | 17272 | msgstr "KONFLIKT (namnbyte/tillägg): Namnbyte %s→%s i %s. Lade till %s i %s" |
1f32de1e | 17273 | |
71e3a31e PK |
17274 | #, c-format |
17275 | msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead" | |
17276 | msgstr "%s är en katalog i %s lägger till som %s istället" | |
14147865 | 17277 | |
71e3a31e PK |
17278 | #, c-format |
17279 | msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead" | |
17280 | msgstr "Vägrar förlora ospårad fil vid %s; lägger till som %s istället" | |
dc4a1ba9 | 17281 | |
71e3a31e PK |
17282 | #, c-format |
17283 | msgid "" | |
f8fcea1a PK |
17284 | "CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename " |
17285 | "\"%s\"->\"%s\" in \"%s\"%s" | |
71e3a31e | 17286 | msgstr "" |
f8fcea1a PK |
17287 | "KONFLIKT (namnbyte/namnbyte): Namnbyte ”%s”→”%s” på grenen ”%s” namnbyte " |
17288 | "”%s”→”%s” i ”%s”%s" | |
dc4a1ba9 | 17289 | |
71e3a31e PK |
17290 | msgid " (left unresolved)" |
17291 | msgstr " (lämnad olöst)" | |
14147865 | 17292 | |
71e3a31e PK |
17293 | #, c-format |
17294 | msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s" | |
f8fcea1a | 17295 | msgstr "KONFLIKT (namnbyte/namnbyte): Namnbyte %s→%s i %s. Namnbyte %s→%s i %s" |
14147865 | 17296 | |
bc25f7ae PK |
17297 | #, c-format |
17298 | msgid "" | |
71e3a31e PK |
17299 | "CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because " |
17300 | "directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination " | |
17301 | "getting a majority of the files." | |
bc25f7ae | 17302 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
17303 | "KONFLIKT (namnändrad delad katalog): Osäker på var %s ska placeras då " |
17304 | "katalogen %s bytte namn till flera andra kataloger, utan att någon " | |
17305 | "destination fick en majoritet av filerna." | |
bc25f7ae | 17306 | |
bc25f7ae | 17307 | #, c-format |
71e3a31e PK |
17308 | msgid "" |
17309 | "CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-" | |
17310 | ">%s in %s" | |
17311 | msgstr "" | |
f8fcea1a PK |
17312 | "KONFLIKT (namnbyte/namnbyte): Namnbytt katalog %s→%s i %s. Namnbytt katalog " |
17313 | "%s→%s i %s" | |
bc25f7ae | 17314 | |
71e3a31e PK |
17315 | msgid "modify" |
17316 | msgstr "ändra" | |
bc25f7ae | 17317 | |
71e3a31e PK |
17318 | msgid "modified" |
17319 | msgstr "ändrad" | |
bc25f7ae | 17320 | |
bc25f7ae | 17321 | #, c-format |
71e3a31e PK |
17322 | msgid "Skipped %s (merged same as existing)" |
17323 | msgstr "Hoppade över %s (sammanslagen samma som befintlig)" | |
bc25f7ae | 17324 | |
bc25f7ae | 17325 | #, c-format |
71e3a31e PK |
17326 | msgid "Adding as %s instead" |
17327 | msgstr "Lägger till som %s istället" | |
bc25f7ae | 17328 | |
bc25f7ae | 17329 | #, c-format |
71e3a31e PK |
17330 | msgid "Removing %s" |
17331 | msgstr "Tar bort %s" | |
bc25f7ae | 17332 | |
71e3a31e PK |
17333 | msgid "file/directory" |
17334 | msgstr "fil/katalog" | |
17335 | ||
17336 | msgid "directory/file" | |
17337 | msgstr "katalog/fil" | |
bc25f7ae | 17338 | |
bc25f7ae | 17339 | #, c-format |
71e3a31e PK |
17340 | msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s" |
17341 | msgstr "" | |
17342 | "KONFLIKT (%s): Det finns en katalog med namnet %s i %s. Lägger till %s som %s" | |
bc25f7ae | 17343 | |
71e3a31e PK |
17344 | #, c-format |
17345 | msgid "Adding %s" | |
17346 | msgstr "Lägger till %s" | |
bc25f7ae | 17347 | |
71e3a31e PK |
17348 | #, c-format |
17349 | msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s" | |
17350 | msgstr "KONFLIKT (tillägg/tillägg): Sammanslagningskonflikt i %s" | |
bc25f7ae | 17351 | |
71e3a31e PK |
17352 | #, c-format |
17353 | msgid "merging of trees %s and %s failed" | |
17354 | msgstr "sammanslagning av träden %s och %s misslyckades" | |
bc25f7ae | 17355 | |
71e3a31e PK |
17356 | msgid "Merging:" |
17357 | msgstr "Slår ihop:" | |
bc25f7ae | 17358 | |
bc25f7ae | 17359 | #, c-format |
71e3a31e PK |
17360 | msgid "found %u common ancestor:" |
17361 | msgid_plural "found %u common ancestors:" | |
17362 | msgstr[0] "hittade %u gemensam förfader:" | |
17363 | msgstr[1] "hittade %u gemensamma förfäder:" | |
bc25f7ae | 17364 | |
71e3a31e PK |
17365 | msgid "merge returned no commit" |
17366 | msgstr "sammanslagningen returnerade ingen incheckning" | |
bc25f7ae | 17367 | |
bc25f7ae | 17368 | #, c-format |
71e3a31e | 17369 | msgid "Could not parse object '%s'" |
f8fcea1a | 17370 | msgstr "Kunde inte tolka objektet ”%s”" |
bc25f7ae | 17371 | |
71e3a31e PK |
17372 | msgid "failed to read the cache" |
17373 | msgstr "misslyckades läsa cachen" | |
17374 | ||
7607417b PK |
17375 | #, c-format |
17376 | msgid "failed to add packfile '%s'" | |
17377 | msgstr "misslyckades läsa paketfilen ”%s”" | |
17378 | ||
17379 | #, c-format | |
17380 | msgid "failed to open pack-index '%s'" | |
17381 | msgstr "misslyckades öppna paketindexet ”%s”" | |
17382 | ||
17383 | #, c-format | |
17384 | msgid "failed to locate object %d in packfile" | |
17385 | msgstr "misslyckades hitta objekt %d i paketfilen" | |
17386 | ||
17387 | msgid "cannot store reverse index file" | |
17388 | msgstr "kan inte spara reverse-index-fil" | |
17389 | ||
17390 | #, c-format | |
17391 | msgid "could not parse line: %s" | |
17392 | msgstr "kunde inte tolka rad: %s" | |
17393 | ||
17394 | #, c-format | |
17395 | msgid "malformed line: %s" | |
17396 | msgstr "felaktig rad: %s" | |
17397 | ||
17398 | msgid "ignoring existing multi-pack-index; checksum mismatch" | |
17399 | msgstr "ignorerar befintlig multi-pack-index; felaktig kontrollsumma" | |
17400 | ||
17401 | msgid "could not load pack" | |
17402 | msgstr "kunde inte läsa paket{" | |
17403 | ||
17404 | #, c-format | |
17405 | msgid "could not open index for %s" | |
17406 | msgstr "kunde inte öppna indexet för %s" | |
17407 | ||
17408 | msgid "Adding packfiles to multi-pack-index" | |
17409 | msgstr "Lägger till paketfiler till multi-pack-index" | |
17410 | ||
17411 | #, c-format | |
17412 | msgid "unknown preferred pack: '%s'" | |
17413 | msgstr "okänt föredraget paket: %s" | |
17414 | ||
17415 | #, c-format | |
17416 | msgid "cannot select preferred pack %s with no objects" | |
17417 | msgstr "kan inte välja föredraget paket %s som inte har några objekt" | |
17418 | ||
17419 | #, c-format | |
17420 | msgid "did not see pack-file %s to drop" | |
17421 | msgstr "såg inte paketfilen %s som skulle kastas" | |
17422 | ||
17423 | #, c-format | |
17424 | msgid "preferred pack '%s' is expired" | |
17425 | msgstr "föredraget paket ”%s” har löpt ut" | |
17426 | ||
17427 | msgid "no pack files to index." | |
17428 | msgstr "inga paketfiler att indexera." | |
17429 | ||
17430 | msgid "refusing to write multi-pack .bitmap without any objects" | |
17431 | msgstr "kunde inte skriva fler-paketsbitkarta utan några objekt" | |
17432 | ||
17433 | msgid "could not write multi-pack bitmap" | |
17434 | msgstr "kunde inte skriva fler-paketsbitkarta" | |
17435 | ||
17436 | msgid "could not write multi-pack-index" | |
17437 | msgstr "kunde inte skriva flerpakets-index" | |
17438 | ||
17439 | msgid "Counting referenced objects" | |
17440 | msgstr "Räknar refererade objekt" | |
17441 | ||
17442 | msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles" | |
17443 | msgstr "Ser efter och tar bort orefererade packfiler" | |
17444 | ||
17445 | msgid "could not start pack-objects" | |
17446 | msgstr "kunde inte starta pack-objects" | |
17447 | ||
17448 | msgid "could not finish pack-objects" | |
17449 | msgstr "kunde inte avsluta pack-objects" | |
17450 | ||
71e3a31e | 17451 | msgid "multi-pack-index OID fanout is of the wrong size" |
f8fcea1a PK |
17452 | msgstr "OID-utbredning för multi-pack-index har fel storlek" |
17453 | ||
20657a8b PK |
17454 | #, c-format |
17455 | msgid "" | |
17456 | "oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]" | |
17457 | msgstr "" | |
17458 | "oid-utbredning i fel ordning: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]" | |
17459 | ||
f8fcea1a PK |
17460 | msgid "multi-pack-index OID lookup chunk is the wrong size" |
17461 | msgstr "OID-uppslagningsstycket för multi-pack-index har fel storlek" | |
17462 | ||
17463 | msgid "multi-pack-index object offset chunk is the wrong size" | |
17464 | msgstr "objekt-offset-stycket för multi-pack-index har fel storlek" | |
bc25f7ae | 17465 | |
dc4a1ba9 | 17466 | #, c-format |
71e3a31e PK |
17467 | msgid "multi-pack-index file %s is too small" |
17468 | msgstr "multi-pack-indexfilen %s är för liten" | |
dc4a1ba9 | 17469 | |
4ae76f5e | 17470 | #, c-format |
71e3a31e PK |
17471 | msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x" |
17472 | msgstr "multi-pack-indexsignaturen 0x%08x stämmer inte med signaturen 0x%08x" | |
4ae76f5e | 17473 | |
dc4a1ba9 | 17474 | #, c-format |
71e3a31e PK |
17475 | msgid "multi-pack-index version %d not recognized" |
17476 | msgstr "multi-pack-indexversionen %d stöds inte" | |
dc4a1ba9 | 17477 | |
dc4a1ba9 | 17478 | #, c-format |
71e3a31e PK |
17479 | msgid "multi-pack-index hash version %u does not match version %u" |
17480 | msgstr "multi-pack-index-hashversionen %u stämmer inte med versionen %u" | |
17481 | ||
f8fcea1a PK |
17482 | msgid "multi-pack-index required pack-name chunk missing or corrupted" |
17483 | msgstr "" | |
17484 | "nödvändigt paketnamn-stycke för multi-pack-index saknas eller är trasigt" | |
71e3a31e | 17485 | |
f8fcea1a PK |
17486 | msgid "multi-pack-index required OID fanout chunk missing or corrupted" |
17487 | msgstr "" | |
17488 | "nödvändigt OID-utbredningsstycke för multi-pack-index saknas eller är trasigt" | |
71e3a31e | 17489 | |
f8fcea1a PK |
17490 | msgid "multi-pack-index required OID lookup chunk missing or corrupted" |
17491 | msgstr "" | |
17492 | "nödvändigt OID-uppslagningsstycke för multi-pack-index saknas eller är " | |
17493 | "trasigt" | |
71e3a31e | 17494 | |
f8fcea1a PK |
17495 | msgid "multi-pack-index required object offsets chunk missing or corrupted" |
17496 | msgstr "" | |
17497 | "nödvändigt objekt-offsetstycke för multi-pack-index saknas eller är trasigt" | |
17498 | ||
17499 | msgid "multi-pack-index pack-name chunk is too short" | |
17500 | msgstr "paketnamnstycke för multi-pack-index är för kort" | |
dc4a1ba9 | 17501 | |
dc4a1ba9 | 17502 | #, c-format |
71e3a31e | 17503 | msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'" |
f8fcea1a | 17504 | msgstr "paketnamn för multi-pack-index i fel ordning: ”%s” före ”%s”" |
dc4a1ba9 | 17505 | |
dc4a1ba9 | 17506 | #, c-format |
71e3a31e PK |
17507 | msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)" |
17508 | msgstr "bad pack-int-id: %u (%u paket totalt)" | |
dc4a1ba9 | 17509 | |
20657a8b PK |
17510 | msgid "MIDX does not contain the BTMP chunk" |
17511 | msgstr "MIDX innehåller inte BTMP-stycket" | |
17512 | ||
17513 | #, c-format | |
17514 | msgid "could not load bitmapped pack %<PRIu32>" | |
17515 | msgstr "kunde inte läsa det bitmappade paketet %<PRIu32>" | |
17516 | ||
71e3a31e | 17517 | msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small" |
f8fcea1a PK |
17518 | msgstr "multi-pack-index innehåller 64-bitars offset, men off_t är för liten" |
17519 | ||
17520 | msgid "multi-pack-index large offset out of bounds" | |
17521 | msgstr "stort offset för mult-pack-index utanför gränsen" | |
dc4a1ba9 | 17522 | |
71e3a31e PK |
17523 | #, c-format |
17524 | msgid "failed to clear multi-pack-index at %s" | |
17525 | msgstr "misslyckades städa multi-pack-index på %s" | |
bc25f7ae | 17526 | |
71e3a31e PK |
17527 | msgid "multi-pack-index file exists, but failed to parse" |
17528 | msgstr "multi-pack-indexfilen finns, men kunde inte tolkas" | |
bc25f7ae | 17529 | |
71e3a31e PK |
17530 | msgid "incorrect checksum" |
17531 | msgstr "felaktig kontrollsumma" | |
bc25f7ae | 17532 | |
71e3a31e PK |
17533 | msgid "Looking for referenced packfiles" |
17534 | msgstr "Ser efter refererade packfiler" | |
4a81e9cd | 17535 | |
71e3a31e PK |
17536 | msgid "the midx contains no oid" |
17537 | msgstr "midx saknar oid" | |
0eb8fa3a | 17538 | |
71e3a31e PK |
17539 | msgid "Verifying OID order in multi-pack-index" |
17540 | msgstr "Bekräftar OID-ordning i multi-pack-index" | |
16b18309 | 17541 | |
71e3a31e PK |
17542 | #, c-format |
17543 | msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]" | |
17544 | msgstr "oid-uppslagning i fel ordning: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]" | |
0eb8fa3a | 17545 | |
71e3a31e PK |
17546 | msgid "Sorting objects by packfile" |
17547 | msgstr "Sorterar objekt efter packfil" | |
0eb8fa3a | 17548 | |
71e3a31e PK |
17549 | msgid "Verifying object offsets" |
17550 | msgstr "Bekräftar offset för objekt" | |
0eb8fa3a | 17551 | |
0eb8fa3a | 17552 | #, c-format |
71e3a31e PK |
17553 | msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s" |
17554 | msgstr "misslyckades läsa paketpost för oid[%d] = %s" | |
0eb8fa3a | 17555 | |
c1d00387 | 17556 | #, c-format |
71e3a31e PK |
17557 | msgid "failed to load pack-index for packfile %s" |
17558 | msgstr "misslyckades läsa paketindex för paketfil %s" | |
c1d00387 | 17559 | |
0eb8fa3a | 17560 | #, c-format |
71e3a31e PK |
17561 | msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>" |
17562 | msgstr "felaktigt objekt-offset för oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>" | |
14147865 | 17563 | |
eec16a65 | 17564 | #, c-format |
71e3a31e | 17565 | msgid "unable to create lazy_dir thread: %s" |
7607417b | 17566 | msgstr "kan inte skapa lazy_dir-tråd: %s" |
eec16a65 | 17567 | |
eec16a65 | 17568 | #, c-format |
71e3a31e | 17569 | msgid "unable to create lazy_name thread: %s" |
7607417b | 17570 | msgstr "kan inte skapa lazy_name-tråd: %s" |
eec16a65 | 17571 | |
71e3a31e PK |
17572 | #, c-format |
17573 | msgid "unable to join lazy_name thread: %s" | |
7607417b | 17574 | msgstr "kan inte utföra join på lazy_name-tråd: %s" |
0eb8fa3a | 17575 | |
0eb8fa3a | 17576 | #, c-format |
71e3a31e PK |
17577 | msgid "" |
17578 | "You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n" | |
17579 | "Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to " | |
17580 | "commit/abort the previous merge before you start a new notes merge." | |
17581 | msgstr "" | |
17582 | "Du har inte avslutat föregående antecknings-sammanslagning (%s finns).\n" | |
f8fcea1a PK |
17583 | "Använd ”git notes merge --commit” eller ”git notes merge --abort” för att " |
17584 | "checka in eller avbryta föregående sammanslagning innan du påbörjar en ny " | |
17585 | "antecknings-sammanslagning." | |
0eb8fa3a | 17586 | |
0eb8fa3a | 17587 | #, c-format |
71e3a31e PK |
17588 | msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)." |
17589 | msgstr "Du har inte avslutat antecknings-sammanslagningen (%s finns)." | |
0eb8fa3a | 17590 | |
71e3a31e PK |
17591 | msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree" |
17592 | msgstr "Kan inte checka in oinitierat/orefererat anteckningsträd" | |
1f32de1e | 17593 | |
4a81e9cd | 17594 | #, c-format |
71e3a31e PK |
17595 | msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'" |
17596 | msgstr "Felaktigt värde för notes.rewriteMode: '%s'" | |
4a81e9cd | 17597 | |
0eb8fa3a | 17598 | #, c-format |
71e3a31e PK |
17599 | msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)" |
17600 | msgstr "Vägrar skriva över anteckningar i %s (utanför refs/notes/)" | |
0eb8fa3a | 17601 | |
71e3a31e PK |
17602 | #. TRANSLATORS: The first %s is the name of |
17603 | #. the environment variable, the second %s is | |
17604 | #. its value. | |
17605 | #. | |
17606 | #, c-format | |
17607 | msgid "Bad %s value: '%s'" | |
f8fcea1a | 17608 | msgstr "Felaktigt värde på %s: ”%s”" |
eec16a65 | 17609 | |
7607417b PK |
17610 | msgid "failed to decode tree entry" |
17611 | msgstr "misslyckades avkoda trädposten" | |
17612 | ||
17613 | #, c-format | |
17614 | msgid "failed to map tree entry for %s" | |
17615 | msgstr "misslyckades koppla trädpost för %s" | |
17616 | ||
17617 | #, c-format | |
17618 | msgid "bad %s in commit" | |
17619 | msgstr "felaktig %s i incheckning" | |
17620 | ||
17621 | #, c-format | |
17622 | msgid "unable to map %s %s in commit object" | |
17623 | msgstr "kan inte koppla %s %s i incheckningsobjekt" | |
17624 | ||
17625 | #, c-format | |
17626 | msgid "Failed to convert object from %s to %s" | |
17627 | msgstr "Misslyckades konvertera objekt från %s till %s" | |
17628 | ||
71e3a31e PK |
17629 | #, c-format |
17630 | msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates" | |
17631 | msgstr "objektkatalogen %s finns inte; se .git/objects/info/alternates" | |
d8455d17 | 17632 | |
05b345af | 17633 | #, c-format |
71e3a31e | 17634 | msgid "unable to normalize alternate object path: %s" |
7607417b | 17635 | msgstr "kan inte normalisera supplerande objektsökväg: %s" |
9e3ea3b5 | 17636 | |
71e3a31e PK |
17637 | #, c-format |
17638 | msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep" | |
17639 | msgstr "%s: ignorerar supplerande objektlager, för djup nästling" | |
14147865 | 17640 | |
71e3a31e | 17641 | msgid "unable to fdopen alternates lockfile" |
f8fcea1a | 17642 | msgstr "kan inte utföra ”fdopen” på suppleantlåsfil" |
14147865 | 17643 | |
71e3a31e | 17644 | msgid "unable to read alternates file" |
f8fcea1a | 17645 | msgstr "kan inte läsa ”alternates”-filen" |
d74d0180 | 17646 | |
71e3a31e | 17647 | msgid "unable to move new alternates file into place" |
f8fcea1a | 17648 | msgstr "kan inte flytta ny ”alternates”-fil på plats" |
9d66d5ea | 17649 | |
71e3a31e PK |
17650 | #, c-format |
17651 | msgid "path '%s' does not exist" | |
f8fcea1a | 17652 | msgstr "sökvägen ”%s” finns inte" |
9d66d5ea | 17653 | |
71e3a31e PK |
17654 | #, c-format |
17655 | msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet." | |
f8fcea1a | 17656 | msgstr "referensarkivet ”%s” som en länkad utcheckning stöds inte ännu." |
9d66d5ea | 17657 | |
71e3a31e PK |
17658 | #, c-format |
17659 | msgid "reference repository '%s' is not a local repository." | |
f8fcea1a | 17660 | msgstr "referensarkivet ”%s” är inte ett lokalt arkiv." |
14147865 | 17661 | |
71e3a31e PK |
17662 | #, c-format |
17663 | msgid "reference repository '%s' is shallow" | |
f8fcea1a | 17664 | msgstr "referensarkivet ”%s” är grunt" |
9d66d5ea | 17665 | |
9d66d5ea | 17666 | #, c-format |
71e3a31e | 17667 | msgid "reference repository '%s' is grafted" |
f8fcea1a | 17668 | msgstr "referensarkivet ”%s” är ympat" |
9d66d5ea | 17669 | |
71e3a31e PK |
17670 | #, c-format |
17671 | msgid "could not find object directory matching %s" | |
17672 | msgstr "kunde inte hitta objektkatalog för %s" | |
9d66d5ea | 17673 | |
71e3a31e PK |
17674 | #, c-format |
17675 | msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s" | |
17676 | msgstr "felaktig rad vid tolkning av supplerande referenser: %s" | |
9d66d5ea | 17677 | |
71e3a31e PK |
17678 | #, c-format |
17679 | msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>" | |
f8fcea1a | 17680 | msgstr "försök att utföra ”mmap” på %<PRIuMAX> över gränsen %<PRIuMAX>" |
9d66d5ea | 17681 | |
9d66d5ea | 17682 | #, c-format |
71e3a31e PK |
17683 | msgid "mmap failed%s" |
17684 | msgstr "mmap misslyckades%s" | |
9d66d5ea | 17685 | |
71e3a31e PK |
17686 | #, c-format |
17687 | msgid "object file %s is empty" | |
17688 | msgstr "objektfilen %s är tom" | |
9d66d5ea | 17689 | |
71e3a31e PK |
17690 | #, c-format |
17691 | msgid "corrupt loose object '%s'" | |
f8fcea1a | 17692 | msgstr "trasigt löst objekt ”%s”" |
9d66d5ea | 17693 | |
9d66d5ea | 17694 | #, c-format |
71e3a31e | 17695 | msgid "garbage at end of loose object '%s'" |
f8fcea1a | 17696 | msgstr "skräp i slutet av löst objekt ”%s”" |
9d66d5ea | 17697 | |
8cb7de6f PK |
17698 | #, c-format |
17699 | msgid "unable to open loose object %s" | |
17700 | msgstr "kan inte öppna lösa objekt %s" | |
17701 | ||
9d66d5ea | 17702 | #, c-format |
71e3a31e PK |
17703 | msgid "unable to parse %s header" |
17704 | msgstr "kan inte tolka %s-huvud" | |
9d66d5ea | 17705 | |
71e3a31e PK |
17706 | msgid "invalid object type" |
17707 | msgstr "felaktig objekttyp" | |
14147865 | 17708 | |
71e3a31e PK |
17709 | #, c-format |
17710 | msgid "unable to unpack %s header" | |
17711 | msgstr "kan inte packa upp %s-huvudet" | |
14147865 | 17712 | |
71e3a31e PK |
17713 | #, c-format |
17714 | msgid "header for %s too long, exceeds %d bytes" | |
17715 | msgstr "huvudet för %s är för långt, mer än %d byte" | |
14147865 | 17716 | |
71e3a31e | 17717 | #, c-format |
8cb7de6f PK |
17718 | msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt" |
17719 | msgstr "löst objekt %s (lagrat i %s) är trasigt" | |
14147865 | 17720 | |
34692d22 | 17721 | #, c-format |
71e3a31e PK |
17722 | msgid "replacement %s not found for %s" |
17723 | msgstr "ersättningen %s hittades inte för %s" | |
34692d22 | 17724 | |
71e3a31e PK |
17725 | #, c-format |
17726 | msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt" | |
17727 | msgstr "packat objekt %s (lagrat i %s) är trasigt" | |
14147865 | 17728 | |
7607417b PK |
17729 | #, c-format |
17730 | msgid "missing mapping of %s to %s" | |
17731 | msgstr "saknar koppling av %s till %s" | |
17732 | ||
71e3a31e PK |
17733 | #, c-format |
17734 | msgid "unable to write file %s" | |
7607417b | 17735 | msgstr "kan inte skriva filen %s" |
14147865 | 17736 | |
71e3a31e PK |
17737 | #, c-format |
17738 | msgid "unable to set permission to '%s'" | |
f8fcea1a | 17739 | msgstr "kan inte sätta behörigheten till ”%s”" |
14147865 | 17740 | |
71e3a31e PK |
17741 | msgid "error when closing loose object file" |
17742 | msgstr "fel vid stängning av fil för löst objekt" | |
14147865 | 17743 | |
71e3a31e PK |
17744 | #, c-format |
17745 | msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s" | |
17746 | msgstr "" | |
17747 | "otillräcklig behörighet för att lägga till objekt till arkivdatabasen %s" | |
14147865 | 17748 | |
71e3a31e PK |
17749 | msgid "unable to create temporary file" |
17750 | msgstr "kan inte skapa temporär fil" | |
14147865 | 17751 | |
71e3a31e | 17752 | msgid "unable to write loose object file" |
7607417b | 17753 | msgstr "kan inte skriva fil för löst objekt" |
94ad57c8 | 17754 | |
71e3a31e PK |
17755 | #, c-format |
17756 | msgid "unable to deflate new object %s (%d)" | |
f8fcea1a | 17757 | msgstr "kan inte utföra ”deflate” på nytt objekt %s (%d)" |
14147865 | 17758 | |
71e3a31e PK |
17759 | #, c-format |
17760 | msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)" | |
f8fcea1a | 17761 | msgstr "”deflateEnd” på objektet %s misslyckades (%d)" |
14147865 | 17762 | |
71e3a31e PK |
17763 | #, c-format |
17764 | msgid "confused by unstable object source data for %s" | |
17765 | msgstr "förvirrad av instabil objektkälldata för %s" | |
14147865 | 17766 | |
ef926c6f PK |
17767 | #, c-format |
17768 | msgid "write stream object %ld != %<PRIuMAX>" | |
17769 | msgstr "skriv strömobjektet %ld != %<PRIuMAX>" | |
17770 | ||
17771 | #, c-format | |
17772 | msgid "unable to stream deflate new object (%d)" | |
f8fcea1a | 17773 | msgstr "kan inte utföra ”deflate” på nytt strömobjekt (%d)" |
ef926c6f PK |
17774 | |
17775 | #, c-format | |
17776 | msgid "deflateEnd on stream object failed (%d)" | |
f8fcea1a | 17777 | msgstr "”deflatEend” på strömobjektet misslyckades (%d)" |
ef926c6f PK |
17778 | |
17779 | #, c-format | |
17780 | msgid "unable to create directory %s" | |
7607417b | 17781 | msgstr "kan inte skapa katalogen %s" |
ef926c6f | 17782 | |
71e3a31e PK |
17783 | #, c-format |
17784 | msgid "cannot read object for %s" | |
17785 | msgstr "kan inte läsa objekt för %s" | |
14147865 | 17786 | |
7607417b PK |
17787 | #, c-format |
17788 | msgid "cannot map object %s to %s" | |
17789 | msgstr "kan inte koppla objektet %s till %s" | |
17790 | ||
8cb7de6f PK |
17791 | #, c-format |
17792 | msgid "object fails fsck: %s" | |
17793 | msgstr "objekt klarar inte fsck: %s" | |
f776897d | 17794 | |
8cb7de6f PK |
17795 | msgid "refusing to create malformed object" |
17796 | msgstr "vägrar skapa ett felaktigt format objekt" | |
14147865 | 17797 | |
71e3a31e PK |
17798 | #, c-format |
17799 | msgid "read error while indexing %s" | |
17800 | msgstr "läsfel vid indexering av %s" | |
0eb8fa3a | 17801 | |
71e3a31e PK |
17802 | #, c-format |
17803 | msgid "short read while indexing %s" | |
17804 | msgstr "för lite lästes vid indexering av %s" | |
0eb8fa3a | 17805 | |
71e3a31e PK |
17806 | #, c-format |
17807 | msgid "%s: failed to insert into database" | |
17808 | msgstr "%s: misslyckades lägga in i databasen" | |
14147865 | 17809 | |
71e3a31e PK |
17810 | #, c-format |
17811 | msgid "%s: unsupported file type" | |
17812 | msgstr "%s: filtypen stöds ej" | |
aa4e5fe4 | 17813 | |
71e3a31e PK |
17814 | #, c-format |
17815 | msgid "%s is not a valid '%s' object" | |
f8fcea1a | 17816 | msgstr "%s är inte ett giltigt ”%s”-objekt" |
0eb8fa3a | 17817 | |
71e3a31e PK |
17818 | #, c-format |
17819 | msgid "unable to open %s" | |
17820 | msgstr "kan inte öppna %s" | |
0eb8fa3a | 17821 | |
71e3a31e PK |
17822 | #, c-format |
17823 | msgid "hash mismatch for %s (expected %s)" | |
17824 | msgstr "hash stämmer inte för %s (förväntade %s)" | |
0eb8fa3a | 17825 | |
71e3a31e PK |
17826 | #, c-format |
17827 | msgid "unable to mmap %s" | |
f8fcea1a | 17828 | msgstr "kan inte utföra ”mmap” för %s" |
aa4e5fe4 | 17829 | |
71e3a31e PK |
17830 | #, c-format |
17831 | msgid "unable to unpack header of %s" | |
17832 | msgstr "kan inte packa upp huvud för %s" | |
14147865 | 17833 | |
71e3a31e PK |
17834 | #, c-format |
17835 | msgid "unable to parse header of %s" | |
17836 | msgstr "kan inte tolka huvud för %s" | |
14147865 | 17837 | |
71e3a31e PK |
17838 | #, c-format |
17839 | msgid "unable to unpack contents of %s" | |
17840 | msgstr "kan inte tolka innehåll i %s" | |
14147865 | 17841 | |
71e3a31e PK |
17842 | #. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous object |
17843 | #. output shown when we cannot look up or parse the | |
17844 | #. object in question. E.g. "deadbeef [bad object]". | |
17845 | #. | |
17846 | #, c-format | |
17847 | msgid "%s [bad object]" | |
17848 | msgstr "%s [felaktig objekt]." | |
14147865 | 17849 | |
71e3a31e PK |
17850 | #. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous commit |
17851 | #. object output. E.g.: | |
17852 | #. * | |
17853 | #. "deadbeef commit 2021-01-01 - Some Commit Message" | |
17854 | #. | |
17855 | #, c-format | |
17856 | msgid "%s commit %s - %s" | |
17857 | msgstr "%s incheckning %s - %s" | |
14147865 | 17858 | |
71e3a31e PK |
17859 | #. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous |
17860 | #. tag object output. E.g.: | |
17861 | #. * | |
17862 | #. "deadbeef tag 2022-01-01 - Some Tag Message" | |
17863 | #. * | |
17864 | #. The second argument is the YYYY-MM-DD found | |
17865 | #. in the tag. | |
17866 | #. * | |
17867 | #. The third argument is the "tag" string | |
17868 | #. from object.c. | |
17869 | #. | |
17870 | #, c-format | |
17871 | msgid "%s tag %s - %s" | |
17872 | msgstr "%s tagg %s - %s" | |
d7d8b208 | 17873 | |
71e3a31e PK |
17874 | #. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous |
17875 | #. tag object output where we couldn't parse | |
17876 | #. the tag itself. E.g.: | |
17877 | #. * | |
17878 | #. "deadbeef [bad tag, could not parse it]" | |
17879 | #. | |
17880 | #, c-format | |
17881 | msgid "%s [bad tag, could not parse it]" | |
17882 | msgstr "%s [felaktig tagg, kunde inte tolka]" | |
bc25f7ae | 17883 | |
71e3a31e PK |
17884 | #. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous <type> |
17885 | #. object output. E.g. "deadbeef tree". | |
17886 | #. | |
0eb8fa3a | 17887 | #, c-format |
71e3a31e PK |
17888 | msgid "%s tree" |
17889 | msgstr "%s-träd" | |
0eb8fa3a | 17890 | |
71e3a31e PK |
17891 | #. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous <type> |
17892 | #. object output. E.g. "deadbeef blob". | |
17893 | #. | |
6874b9ed | 17894 | #, c-format |
71e3a31e PK |
17895 | msgid "%s blob" |
17896 | msgstr "%s blob" | |
17897 | ||
17898 | #, c-format | |
17899 | msgid "short object ID %s is ambiguous" | |
17900 | msgstr "kort objekt-ID %s är tvetydigt" | |
0eb8fa3a | 17901 | |
71e3a31e PK |
17902 | #. TRANSLATORS: The argument is the list of ambiguous |
17903 | #. objects composed in show_ambiguous_object(). See | |
17904 | #. its "TRANSLATORS" comments for details. | |
17905 | #. | |
17906 | #, c-format | |
d8455d17 | 17907 | msgid "" |
71e3a31e PK |
17908 | "The candidates are:\n" |
17909 | "%s" | |
d8455d17 | 17910 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
17911 | "Kandidaterna är:\n" |
17912 | "%s" | |
d8455d17 | 17913 | |
71e3a31e PK |
17914 | msgid "" |
17915 | "Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n" | |
17916 | "because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n" | |
17917 | "may be created by mistake. For example,\n" | |
17918 | "\n" | |
17919 | " git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n" | |
17920 | "\n" | |
17921 | "where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n" | |
17922 | "examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n" | |
17923 | "running \"git config advice.objectNameWarning false\"" | |
17924 | msgstr "" | |
17925 | "Git skapar normalt aldrig referenser som slutar med 40 hexadecimala\n" | |
17926 | "tecken, då detta ignoreras när du anger 40-hex enbart. Dessa\n" | |
17927 | "referenser kan skapas av misstag. Till exempel, för\n" | |
17928 | "\n" | |
17929 | " git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n" | |
17930 | "\n" | |
f8fcea1a | 17931 | "där ”$br” på något sätt blivit tomt och en 40-hex-referens skapats.\n" |
71e3a31e | 17932 | "Undersök referenserna och ta kanske bort dem. Stäng av meddelandet\n" |
f8fcea1a | 17933 | "genom att köra ”git config advice.objectNameWarning false”" |
14147865 | 17934 | |
71e3a31e PK |
17935 | #, c-format |
17936 | msgid "log for '%.*s' only goes back to %s" | |
f8fcea1a | 17937 | msgstr "loggen för ”%.*s” räcker bara tillbaka till %s" |
cdd93112 | 17938 | |
71e3a31e PK |
17939 | #, c-format |
17940 | msgid "log for '%.*s' only has %d entries" | |
f8fcea1a | 17941 | msgstr "loggen för ”%.*s” har bara %d poster" |
db7ca475 | 17942 | |
71e3a31e PK |
17943 | #, c-format |
17944 | msgid "path '%s' exists on disk, but not in '%.*s'" | |
f8fcea1a | 17945 | msgstr "Sökvägen ”%s” finns på disken, men inte i ”%.*s”" |
db7ca475 | 17946 | |
db7ca475 | 17947 | #, c-format |
71e3a31e PK |
17948 | msgid "" |
17949 | "path '%s' exists, but not '%s'\n" | |
17950 | "hint: Did you mean '%.*s:%s' aka '%.*s:./%s'?" | |
17951 | msgstr "" | |
f8fcea1a PK |
17952 | "sökvägen ”%s” finns, men inte i ”%s”\n" |
17953 | "tips: Menade du ”%.*s:%s”, även känd som ”%.*s:./%s”?" | |
db7ca475 | 17954 | |
71e3a31e PK |
17955 | #, c-format |
17956 | msgid "path '%s' does not exist in '%.*s'" | |
f8fcea1a | 17957 | msgstr "sökvägen ”%s” finns inte i ”%.*s”" |
5676f96b | 17958 | |
71e3a31e PK |
17959 | #, c-format |
17960 | msgid "" | |
17961 | "path '%s' is in the index, but not at stage %d\n" | |
17962 | "hint: Did you mean ':%d:%s'?" | |
17963 | msgstr "" | |
f8fcea1a PK |
17964 | "sökvägen ”%s” finns i indexet men inte i etapp %d\n" |
17965 | "tips: Menade du ”:%d:%s”?" | |
14147865 | 17966 | |
71e3a31e PK |
17967 | #, c-format |
17968 | msgid "" | |
17969 | "path '%s' is in the index, but not '%s'\n" | |
17970 | "hint: Did you mean ':%d:%s' aka ':%d:./%s'?" | |
17971 | msgstr "" | |
f8fcea1a PK |
17972 | "sökvägen ”%s” finns i indexet, men inte i ”%s”\n" |
17973 | "tips: Menade du ”:%d:%s”, även känd som ”:%d:./%s”?" | |
14147865 | 17974 | |
71e3a31e PK |
17975 | #, c-format |
17976 | msgid "path '%s' exists on disk, but not in the index" | |
f8fcea1a | 17977 | msgstr "sökvägen ”%s” finns på disk, men inte i indexet" |
14147865 | 17978 | |
71e3a31e PK |
17979 | #, c-format |
17980 | msgid "path '%s' does not exist (neither on disk nor in the index)" | |
f8fcea1a | 17981 | msgstr "sökvägen ”%s” finns inte (varken i disken eller i indexet)" |
14147865 | 17982 | |
71e3a31e PK |
17983 | msgid "relative path syntax can't be used outside working tree" |
17984 | msgstr "relativ sökväg kan inte användas utanför arbetskatalogen" | |
14147865 | 17985 | |
71e3a31e PK |
17986 | #, c-format |
17987 | msgid "<object>:<path> required, only <object> '%s' given" | |
f8fcea1a | 17988 | msgstr "<objekt>:<sökväg> krävs, endast <objekt> ”%s” har angivits" |
db7ca475 | 17989 | |
71e3a31e PK |
17990 | #, c-format |
17991 | msgid "invalid object name '%.*s'." | |
f8fcea1a | 17992 | msgstr "felaktigt objektnamn ”%.*s”." |
db7ca475 | 17993 | |
71e3a31e PK |
17994 | #, c-format |
17995 | msgid "invalid object type \"%s\"" | |
f8fcea1a | 17996 | msgstr "ogiltig objekttyp ”%s”" |
cdd93112 | 17997 | |
71e3a31e PK |
17998 | #, c-format |
17999 | msgid "object %s is a %s, not a %s" | |
18000 | msgstr "objektet %s är en %s, inte en %s" | |
14147865 | 18001 | |
71e3a31e PK |
18002 | #, c-format |
18003 | msgid "object %s has unknown type id %d" | |
18004 | msgstr "objektet %s har okänd typ-id %d" | |
14147865 | 18005 | |
416a48e3 | 18006 | #, c-format |
71e3a31e | 18007 | msgid "unable to parse object: %s" |
7607417b | 18008 | msgstr "kan inte tolka objektet: %s" |
416a48e3 | 18009 | |
416a48e3 | 18010 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18011 | msgid "hash mismatch %s" |
18012 | msgstr "hashvärde stämmer inte överens %s" | |
416a48e3 | 18013 | |
ef926c6f PK |
18014 | msgid "trying to write commit not in index" |
18015 | msgstr "försöker skriva incheckning som inte finns i indexet" | |
18016 | ||
18017 | msgid "failed to load bitmap index (corrupted?)" | |
18018 | msgstr "misslyckade läsa in bitkarteindex (trasigt?)" | |
18019 | ||
18020 | msgid "corrupted bitmap index (too small)" | |
18021 | msgstr "trasigt bitkarteindex (för litet)" | |
18022 | ||
18023 | msgid "corrupted bitmap index file (wrong header)" | |
18024 | msgstr "trasigt bitkarteindex (felaktigt huvud)" | |
18025 | ||
18026 | #, c-format | |
18027 | msgid "unsupported version '%d' for bitmap index file" | |
f8fcea1a | 18028 | msgstr "versionen ”%d” i bitkarteindexfilen stöds inte" |
ef926c6f PK |
18029 | |
18030 | msgid "corrupted bitmap index file (too short to fit hash cache)" | |
18031 | msgstr "trasigt bitkarteindex (för kort för att få plats för hash-cache)" | |
18032 | ||
18033 | msgid "corrupted bitmap index file (too short to fit lookup table)" | |
18034 | msgstr "trasigt bitkarteindex (för kort för att få plats för uppslagstabell)" | |
18035 | ||
18036 | #, c-format | |
18037 | msgid "duplicate entry in bitmap index: '%s'" | |
f8fcea1a | 18038 | msgstr "duplicerad post i bitkarteindex: ”%s”" |
ef926c6f PK |
18039 | |
18040 | #, c-format | |
18041 | msgid "corrupt ewah bitmap: truncated header for entry %d" | |
18042 | msgstr "trasig ewah-bitkarta: avhugget huvud för post %d" | |
18043 | ||
18044 | #, c-format | |
18045 | msgid "corrupt ewah bitmap: commit index %u out of range" | |
18046 | msgstr "trasig ewah-bitkarta: incheckningsindex %u utanför intervall" | |
18047 | ||
18048 | msgid "corrupted bitmap pack index" | |
18049 | msgstr "trasigt bitkarte-packindex" | |
18050 | ||
18051 | msgid "invalid XOR offset in bitmap pack index" | |
18052 | msgstr "ogiltigt XOR-offset i bitkarte-packindex" | |
18053 | ||
18054 | msgid "cannot fstat bitmap file" | |
f8fcea1a | 18055 | msgstr "kan inte utföra ”fstat” på bitkartefil" |
ef926c6f | 18056 | |
ef926c6f PK |
18057 | msgid "checksum doesn't match in MIDX and bitmap" |
18058 | msgstr "checksumman stämmer inte i MIDX och bitkarta" | |
18059 | ||
71e3a31e PK |
18060 | msgid "multi-pack bitmap is missing required reverse index" |
18061 | msgstr "flerpaketsbitkarta saknar nödvändigt omvänt index" | |
14147865 | 18062 | |
71e3a31e PK |
18063 | #, c-format |
18064 | msgid "could not open pack %s" | |
18065 | msgstr "kunde inte öppna paketfilen %s" | |
14147865 | 18066 | |
20657a8b PK |
18067 | msgid "could not determine MIDX preferred pack" |
18068 | msgstr "kunde inte bestämma det föredragna MIDX-paketet" | |
18069 | ||
71e3a31e PK |
18070 | #, c-format |
18071 | msgid "preferred pack (%s) is invalid" | |
18072 | msgstr "föredragen paketfil (%s) är ogiltig" | |
14147865 | 18073 | |
ef926c6f PK |
18074 | msgid "corrupt bitmap lookup table: triplet position out of index" |
18075 | msgstr "trasig bitkarteuppslagstabell: trippelposition utanför indexet" | |
18076 | ||
33ccfd1e | 18077 | msgid "corrupt bitmap lookup table: xor chain exceeds entry count" |
ef926c6f PK |
18078 | msgstr "trasig bitkarteuppslagstabell: xor-kedja överskrider postantalet" |
18079 | ||
18080 | #, c-format | |
18081 | msgid "corrupt bitmap lookup table: commit index %u out of range" | |
18082 | msgstr "" | |
18083 | "trasig bitkarteuppslagstabell: incheckningsindexet %u utanför intervallet" | |
18084 | ||
18085 | #, c-format | |
18086 | msgid "corrupt ewah bitmap: truncated header for bitmap of commit \"%s\"" | |
f8fcea1a | 18087 | msgstr "trasig ewah-bitkarta: avhugget huvud för bitkarta för incheckning ”%s”" |
ef926c6f | 18088 | |
20657a8b PK |
18089 | #, c-format |
18090 | msgid "unable to load pack: '%s', disabling pack-reuse" | |
7607417b PK |
18091 | msgstr "kan inte läsa paketet: ”%s”, inaktiverar återanvändning av paket" |
18092 | ||
18093 | msgid "unable to compute preferred pack, disabling pack-reuse" | |
18094 | msgstr "kan inte beräkna föredraget paket, inaktiverar återanvändning av paket" | |
20657a8b | 18095 | |
ef926c6f PK |
18096 | #, c-format |
18097 | msgid "object '%s' not found in type bitmaps" | |
f8fcea1a | 18098 | msgstr "objektet ”%s” hittades inte i typbitkartor" |
ef926c6f PK |
18099 | |
18100 | #, c-format | |
18101 | msgid "object '%s' does not have a unique type" | |
f8fcea1a | 18102 | msgstr "objektet ”%s” har inte en unik typ" |
ef926c6f PK |
18103 | |
18104 | #, c-format | |
18105 | msgid "object '%s': real type '%s', expected: '%s'" | |
f8fcea1a | 18106 | msgstr "objektet ”%s”: riktig typ ”%s”, förväntade ”%s”" |
ef926c6f PK |
18107 | |
18108 | #, c-format | |
18109 | msgid "object not in bitmap: '%s'" | |
18110 | msgstr "objekt saknas i bitkarta: %s" | |
18111 | ||
18112 | msgid "failed to load bitmap indexes" | |
18113 | msgstr "misslyckade läsa in bitkarteindex" | |
18114 | ||
18115 | msgid "you must specify exactly one commit to test" | |
18116 | msgstr "du måste ange exakt en incheckning att testa" | |
18117 | ||
71e3a31e | 18118 | #, c-format |
ef926c6f | 18119 | msgid "commit '%s' doesn't have an indexed bitmap" |
f8fcea1a | 18120 | msgstr "incheckningen ”%s” har inte en indexerad bitkarta" |
ef926c6f PK |
18121 | |
18122 | msgid "mismatch in bitmap results" | |
18123 | msgstr "bitkarteresultat stämmer inte överens" | |
18124 | ||
18125 | #, c-format | |
18126 | msgid "could not find '%s' in pack '%s' at offset %<PRIuMAX>" | |
f8fcea1a | 18127 | msgstr "kunde inte hitta ”%s” i paketet ”%s” på offset %<PRIuMAX>" |
ef926c6f PK |
18128 | |
18129 | #, c-format | |
18130 | msgid "unable to get disk usage of '%s'" | |
f8fcea1a | 18131 | msgstr "kan inte hämta diskanvändning för ”%s”" |
14147865 | 18132 | |
308f3f4e PK |
18133 | #, c-format |
18134 | msgid "bitmap file '%s' has invalid checksum" | |
f8fcea1a | 18135 | msgstr "bitkartefilen ”%s” har ogiltig kontrollsumma" |
308f3f4e | 18136 | |
71e3a31e PK |
18137 | #, c-format |
18138 | msgid "mtimes file %s is too small" | |
18139 | msgstr "mtimes-filen %s är för liten" | |
14147865 | 18140 | |
71e3a31e PK |
18141 | #, c-format |
18142 | msgid "mtimes file %s has unknown signature" | |
18143 | msgstr "mtimes-filen %s har okänd signatur" | |
14147865 | 18144 | |
71e3a31e PK |
18145 | #, c-format |
18146 | msgid "mtimes file %s has unsupported version %<PRIu32>" | |
18147 | msgstr "mtimes-filen %s har versionen %<PRIu32> som inte stöds" | |
14147865 | 18148 | |
71e3a31e PK |
18149 | #, c-format |
18150 | msgid "mtimes file %s has unsupported hash id %<PRIu32>" | |
18151 | msgstr "mtimes-filen %s har hash-ID %<PRIu32> som inte stöds" | |
14147865 | 18152 | |
71e3a31e PK |
18153 | #, c-format |
18154 | msgid "mtimes file %s is corrupt" | |
18155 | msgstr "mtimes-filen %s är trasig" | |
14147865 | 18156 | |
71e3a31e PK |
18157 | #, c-format |
18158 | msgid "reverse-index file %s is too small" | |
18159 | msgstr "reverse-index-filen %s är för liten" | |
14147865 | 18160 | |
71e3a31e PK |
18161 | #, c-format |
18162 | msgid "reverse-index file %s is corrupt" | |
18163 | msgstr "reverse-index-filen %s är trasig" | |
14147865 | 18164 | |
71e3a31e PK |
18165 | #, c-format |
18166 | msgid "reverse-index file %s has unknown signature" | |
18167 | msgstr "reverse-index-filen %s har okänd signatur" | |
14147865 | 18168 | |
71e3a31e PK |
18169 | #, c-format |
18170 | msgid "reverse-index file %s has unsupported version %<PRIu32>" | |
18171 | msgstr "reverse-index-filen %s har versionen %<PRIu32> som inte stöds" | |
14147865 | 18172 | |
71e3a31e PK |
18173 | #, c-format |
18174 | msgid "reverse-index file %s has unsupported hash id %<PRIu32>" | |
18175 | msgstr "reverse-index-filen %s har hash-ID %<PRIu32> som inte stöds" | |
14147865 | 18176 | |
308f3f4e PK |
18177 | msgid "invalid checksum" |
18178 | msgstr "ogiltig kontrollsumma" | |
18179 | ||
18180 | #, c-format | |
18181 | msgid "invalid rev-index position at %<PRIu64>: %<PRIu32> != %<PRIu32>" | |
18182 | msgstr "ogiltig rev-indexposition vid %<PRIu64>: %<PRIu32> != %<PRIu32>" | |
18183 | ||
f8fcea1a PK |
18184 | msgid "multi-pack-index reverse-index chunk is the wrong size" |
18185 | msgstr "baklängesindex-stycke för multi-pack-index har fel storlek" | |
18186 | ||
20657a8b PK |
18187 | msgid "could not determine preferred pack" |
18188 | msgstr "kunde inte bestämma föredraget paket" | |
18189 | ||
71e3a31e PK |
18190 | msgid "cannot both write and verify reverse index" |
18191 | msgstr "kan inte både skriva och bekräfta reverse-index" | |
14147865 | 18192 | |
71e3a31e PK |
18193 | #, c-format |
18194 | msgid "could not stat: %s" | |
18195 | msgstr "kunde inte ta status: %s" | |
14147865 | 18196 | |
71e3a31e PK |
18197 | #, c-format |
18198 | msgid "failed to make %s readable" | |
7607417b | 18199 | msgstr "misslyckades göra %s läsbar" |
416a48e3 | 18200 | |
71e3a31e PK |
18201 | #, c-format |
18202 | msgid "could not write '%s' promisor file" | |
f8fcea1a | 18203 | msgstr "kunde inte skriva kontraktsfilen ”%s”" |
71e3a31e PK |
18204 | |
18205 | msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)" | |
18206 | msgstr "offset före slutet av packfilen (trasig .idx?)" | |
416a48e3 | 18207 | |
416a48e3 | 18208 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18209 | msgid "packfile %s cannot be mapped%s" |
18210 | msgstr "paketfilen %s kunde inte kopplas%s" | |
416a48e3 | 18211 | |
416a48e3 | 18212 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18213 | msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)" |
18214 | msgstr "offset före slutet av packindex för %s (trasigt index?)" | |
416a48e3 | 18215 | |
416a48e3 | 18216 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18217 | msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)" |
18218 | msgstr "offset borton slutet av packindex för %s (trunkerat index?)" | |
416a48e3 | 18219 | |
416a48e3 | 18220 | #, c-format |
71e3a31e | 18221 | msgid "malformed expiration date '%s'" |
f8fcea1a | 18222 | msgstr "trasigt utlöpsdatum: ”%s”" |
416a48e3 | 18223 | |
416a48e3 | 18224 | #, c-format |
71e3a31e | 18225 | msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\"" |
f8fcea1a | 18226 | msgstr "flaggan ”%s” antar ”always” (alltid), ”auto” eller ”never” (aldrig)" |
416a48e3 | 18227 | |
71e3a31e PK |
18228 | #, c-format |
18229 | msgid "malformed object name '%s'" | |
f8fcea1a | 18230 | msgstr "felformat objektnamn ”%s”" |
f32ab4e3 | 18231 | |
71e3a31e PK |
18232 | #, c-format |
18233 | msgid "option `%s' expects \"%s\" or \"%s\"" | |
f8fcea1a | 18234 | msgstr "flaggan ”%s” kräver ”%s” eller ”%s”" |
f32ab4e3 | 18235 | |
71e3a31e PK |
18236 | #, c-format |
18237 | msgid "%s requires a value" | |
18238 | msgstr "%s behöver ett värde" | |
14147865 | 18239 | |
71e3a31e PK |
18240 | #, c-format |
18241 | msgid "%s takes no value" | |
18242 | msgstr "%s tar inget värde" | |
14147865 | 18243 | |
71e3a31e PK |
18244 | #, c-format |
18245 | msgid "%s isn't available" | |
18246 | msgstr "%s är inte tillgängligt" | |
14147865 | 18247 | |
71e3a31e PK |
18248 | #, c-format |
18249 | msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix" | |
18250 | msgstr "%s förväntar ett icke-negativt heltalsvärde, med valfritt k/m/g-suffix" | |
14147865 | 18251 | |
71e3a31e PK |
18252 | #, c-format |
18253 | msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)" | |
18254 | msgstr "tvetydig flagga: %s (kan vara --%s%s eller --%s%s)" | |
14147865 | 18255 | |
71e3a31e PK |
18256 | #, c-format |
18257 | msgid "did you mean `--%s` (with two dashes)?" | |
f8fcea1a | 18258 | msgstr "menade du ”--%s” (med två bindestreck)?" |
14147865 | 18259 | |
71e3a31e PK |
18260 | #, c-format |
18261 | msgid "alias of --%s" | |
18262 | msgstr "alias för --%s" | |
14147865 | 18263 | |
ef926c6f PK |
18264 | msgid "need a subcommand" |
18265 | msgstr "behöver ett underkommando" | |
18266 | ||
71e3a31e PK |
18267 | #, c-format |
18268 | msgid "unknown option `%s'" | |
f8fcea1a | 18269 | msgstr "okänd flagga ”%s”" |
14147865 | 18270 | |
71e3a31e PK |
18271 | #, c-format |
18272 | msgid "unknown switch `%c'" | |
f8fcea1a | 18273 | msgstr "okänd flagga ”%c”" |
9d48668c | 18274 | |
71e3a31e PK |
18275 | #, c-format |
18276 | msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'" | |
f8fcea1a | 18277 | msgstr "okänd icke-ascii-flagga i strängen: ”%s”" |
05b345af | 18278 | |
71e3a31e PK |
18279 | msgid "..." |
18280 | msgstr "..." | |
9d48668c | 18281 | |
f776897d | 18282 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18283 | msgid "usage: %s" |
18284 | msgstr "användning: %s" | |
f776897d | 18285 | |
71e3a31e PK |
18286 | #. TRANSLATORS: the colon here should align with the |
18287 | #. one in "usage: %s" translation. | |
18288 | #. | |
f776897d | 18289 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18290 | msgid " or: %s" |
18291 | msgstr " eller: %s" | |
f776897d | 18292 | |
71e3a31e PK |
18293 | #. TRANSLATORS: You should only need to translate this format |
18294 | #. string if your language is a RTL language (e.g. Arabic, | |
18295 | #. Hebrew etc.), not if it's a LTR language (e.g. German, | |
18296 | #. Russian, Chinese etc.). | |
18297 | #. * | |
18298 | #. When a translated usage string has an embedded "\n" it's | |
18299 | #. because options have wrapped to the next line. The line | |
18300 | #. after the "\n" will then be padded to align with the | |
18301 | #. command name, such as N_("git cmd [opt]\n<8 | |
18302 | #. spaces>[opt2]"), where the 8 spaces are the same length as | |
18303 | #. "git cmd ". | |
18304 | #. * | |
18305 | #. This format string prints out that already-translated | |
18306 | #. line. The "%*s" is whitespace padding to account for the | |
18307 | #. padding at the start of the line that we add in this | |
18308 | #. function. The "%s" is a line in the (hopefully already | |
18309 | #. translated) N_() usage string, which contained embedded | |
18310 | #. newlines before we split it up. | |
18311 | #. | |
18312 | #, c-format | |
18313 | msgid "%*s%s" | |
18314 | msgstr "%*s%s" | |
2591c4cf | 18315 | |
71e3a31e PK |
18316 | #, c-format |
18317 | msgid " %s" | |
18318 | msgstr " %s" | |
9d48668c | 18319 | |
71e3a31e PK |
18320 | msgid "-NUM" |
18321 | msgstr "-TAL" | |
05b345af | 18322 | |
f8fcea1a PK |
18323 | #, c-format |
18324 | msgid "opposite of --no-%s" | |
18325 | msgstr "motsatsen mot --no-%s" | |
18326 | ||
71e3a31e PK |
18327 | msgid "expiry-date" |
18328 | msgstr "giltig-till" | |
9d48668c | 18329 | |
71e3a31e PK |
18330 | msgid "no-op (backward compatibility)" |
18331 | msgstr "ingen funktion (bakåtkompatibilitet)" | |
733b9f59 | 18332 | |
71e3a31e PK |
18333 | msgid "be more verbose" |
18334 | msgstr "var mer pratsam" | |
9d48668c | 18335 | |
71e3a31e PK |
18336 | msgid "be more quiet" |
18337 | msgstr "var mer tyst" | |
18338 | ||
18339 | msgid "use <n> digits to display object names" | |
18340 | msgstr "använd <n> siffror för att visa objektnamn" | |
18341 | ||
8cb7de6f PK |
18342 | msgid "prefixed path to initial superproject" |
18343 | msgstr "inledande sökväg till start-överprojekt" | |
18344 | ||
71e3a31e PK |
18345 | msgid "how to strip spaces and #comments from message" |
18346 | msgstr "hur blanksteg och #kommentarer ska tas bort från meddelande" | |
18347 | ||
18348 | msgid "read pathspec from file" | |
18349 | msgstr "läs sökvägsangivelse från fil" | |
18350 | ||
18351 | msgid "" | |
18352 | "with --pathspec-from-file, pathspec elements are separated with NUL character" | |
18353 | msgstr "med --pathspec-from-file, sökvägsangivelser avdelas med NUL-tecken" | |
2591c4cf | 18354 | |
f8fcea1a PK |
18355 | #, c-format |
18356 | msgid "bad boolean environment value '%s' for '%s'" | |
18357 | msgstr "felaktigt booleskt miljövariabelvärde ”%s” för ”%s”" | |
18358 | ||
18359 | #, c-format | |
18360 | msgid "failed to parse %s" | |
7607417b | 18361 | msgstr "misslyckades tolka %s" |
f8fcea1a | 18362 | |
2591c4cf | 18363 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18364 | msgid "Could not make %s writable by group" |
18365 | msgstr "Kunde inte göra %s skrivbar för gruppen" | |
2591c4cf | 18366 | |
71e3a31e | 18367 | msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value" |
f8fcea1a | 18368 | msgstr "Specialtecknet ”\\” tillåts inte som sista tecken i attributvärde" |
9d48668c | 18369 | |
71e3a31e | 18370 | msgid "Only one 'attr:' specification is allowed." |
f8fcea1a | 18371 | msgstr "Endast en ”attr:”-angivelse tillåten." |
05b345af | 18372 | |
71e3a31e PK |
18373 | msgid "attr spec must not be empty" |
18374 | msgstr "attr-angivelse kan inte vara tom" | |
9b23d2c7 | 18375 | |
71e3a31e PK |
18376 | #, c-format |
18377 | msgid "invalid attribute name %s" | |
18378 | msgstr "ogiltigt attributnamn %s" | |
9b23d2c7 | 18379 | |
71e3a31e | 18380 | msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible" |
f8fcea1a | 18381 | msgstr "de globala sökvägsinställningarna ”glob” och ”noglob” är inkompatibla" |
9b23d2c7 | 18382 | |
9b23d2c7 | 18383 | msgid "" |
71e3a31e PK |
18384 | "global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global " |
18385 | "pathspec settings" | |
9b23d2c7 | 18386 | msgstr "" |
f8fcea1a | 18387 | "den globala sökvägsinställningen ”literal” är inkompatibel med alla andra " |
71e3a31e PK |
18388 | "globala sökvägsinställningar" |
18389 | ||
18390 | msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'" | |
f8fcea1a | 18391 | msgstr "ogiltig parameter för sökvägsuttrycket för ”prefix”" |
9b23d2c7 | 18392 | |
9b23d2c7 | 18393 | #, c-format |
71e3a31e | 18394 | msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'" |
f8fcea1a | 18395 | msgstr "Felaktigt sökvägsuttryck ”%.*s” i ”%s”" |
9b23d2c7 | 18396 | |
9b23d2c7 | 18397 | #, c-format |
71e3a31e | 18398 | msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'" |
f8fcea1a | 18399 | msgstr "”)” saknas i slutet av sökvägsuttrycket för ”%s”" |
9b23d2c7 | 18400 | |
71e3a31e PK |
18401 | #, c-format |
18402 | msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'" | |
f8fcea1a | 18403 | msgstr "Ej implementerat sökvägsuttryckmagi ”%c” i ”%s”" |
05b345af | 18404 | |
71e3a31e PK |
18405 | #, c-format |
18406 | msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible" | |
f8fcea1a PK |
18407 | msgstr "%s: ”literal” och ”glob” är inkompatibla" |
18408 | ||
18409 | #, c-format | |
18410 | msgid "'%s' is outside the directory tree" | |
18411 | msgstr "”%s” är utanför katalogträdet" | |
9b23d2c7 | 18412 | |
71e3a31e PK |
18413 | #, c-format |
18414 | msgid "%s: '%s' is outside repository at '%s'" | |
f8fcea1a | 18415 | msgstr "%s: ”%s” är utanför arkivet på ”%s”" |
9d48668c | 18416 | |
71e3a31e PK |
18417 | #, c-format |
18418 | msgid "'%s' (mnemonic: '%c')" | |
f8fcea1a | 18419 | msgstr "”%s” (minnesstöd: ”%c”)" |
05b345af | 18420 | |
71e3a31e PK |
18421 | #, c-format |
18422 | msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s" | |
18423 | msgstr "%s: sökvägsuttrycket hanteras inte av det här kommandot: %s" | |
db7ca475 | 18424 | |
71e3a31e PK |
18425 | #, c-format |
18426 | msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link" | |
f8fcea1a | 18427 | msgstr "sökvägsangivelsen ”%s” är på andra sidan av en symbolisk länk" |
05b345af | 18428 | |
71e3a31e PK |
18429 | #, c-format |
18430 | msgid "line is badly quoted: %s" | |
18431 | msgstr "linjen er felaktigt citerad: %s" | |
9d48668c | 18432 | |
71e3a31e PK |
18433 | msgid "unable to write flush packet" |
18434 | msgstr "kan inte skriva flush-paket" | |
4ae76f5e | 18435 | |
71e3a31e PK |
18436 | msgid "unable to write delim packet" |
18437 | msgstr "kan inte skriva delim-paket" | |
4ae76f5e | 18438 | |
71e3a31e | 18439 | msgid "unable to write response end packet" |
7607417b | 18440 | msgstr "kan inte skriva svarsavslutningspaket" |
4ae76f5e | 18441 | |
71e3a31e | 18442 | msgid "flush packet write failed" |
f8fcea1a | 18443 | msgstr "fel vid skrivning av ”flush”-paket" |
4ae76f5e | 18444 | |
71e3a31e PK |
18445 | msgid "protocol error: impossibly long line" |
18446 | msgstr "protokollfel: omöjligt lång rad" | |
4ae76f5e | 18447 | |
71e3a31e PK |
18448 | msgid "packet write with format failed" |
18449 | msgstr "paketskrivning med format misslyckades" | |
4ae76f5e | 18450 | |
71e3a31e PK |
18451 | msgid "packet write failed - data exceeds max packet size" |
18452 | msgstr "paketskrivning misslyckades - data överskrider maximal paketstorlek" | |
4ae76f5e | 18453 | |
71e3a31e PK |
18454 | #, c-format |
18455 | msgid "packet write failed: %s" | |
18456 | msgstr "paketskrivning misslyckades: %s" | |
4ae76f5e | 18457 | |
71e3a31e PK |
18458 | msgid "read error" |
18459 | msgstr "läsfel" | |
d7d8b208 | 18460 | |
71e3a31e PK |
18461 | msgid "the remote end hung up unexpectedly" |
18462 | msgstr "fjärren lade på oväntat" | |
f776897d | 18463 | |
4ae76f5e | 18464 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18465 | msgid "protocol error: bad line length character: %.4s" |
18466 | msgstr "protokollfel: felaktig radlängdstecken: %.4s" | |
4ae76f5e | 18467 | |
4ae76f5e | 18468 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18469 | msgid "protocol error: bad line length %d" |
18470 | msgstr "protokollfel: felaktig radlängd: %d" | |
4ae76f5e | 18471 | |
4ae76f5e | 18472 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18473 | msgid "remote error: %s" |
18474 | msgstr "fjärrfel: %s" | |
4ae76f5e | 18475 | |
71e3a31e PK |
18476 | msgid "Refreshing index" |
18477 | msgstr "Uppdaterar indexet" | |
fe888525 | 18478 | |
fe888525 | 18479 | #, c-format |
71e3a31e | 18480 | msgid "unable to create threaded lstat: %s" |
7607417b | 18481 | msgstr "kan inte skapa trådad lstat: %s" |
4ae76f5e | 18482 | |
71e3a31e | 18483 | msgid "unable to parse --pretty format" |
7607417b | 18484 | msgstr "kan inte tolka format för --pretty" |
4ae76f5e | 18485 | |
71e3a31e | 18486 | msgid "promisor-remote: unable to fork off fetch subprocess" |
7607417b | 18487 | msgstr "promisor-remote: kan inte grena (fork) av underprocessen för fetch" |
4ae76f5e | 18488 | |
71e3a31e | 18489 | msgid "promisor-remote: could not write to fetch subprocess" |
7607417b | 18490 | msgstr "promisor-remote: kan skriva till underprocessen för fetch" |
4ae76f5e | 18491 | |
71e3a31e PK |
18492 | msgid "promisor-remote: could not close stdin to fetch subprocess" |
18493 | msgstr "" | |
18494 | "promisor-remote: kunde inte stänga standard in för underprocessen för fetch" | |
4ae76f5e | 18495 | |
4ae76f5e | 18496 | #, c-format |
71e3a31e | 18497 | msgid "promisor remote name cannot begin with '/': %s" |
f8fcea1a | 18498 | msgstr "kontraktsfjärr kan inte börja med ”/”: %s" |
4ae76f5e | 18499 | |
c80046d6 PK |
18500 | #, c-format |
18501 | msgid "could not fetch %s from promisor remote" | |
18502 | msgstr "kunde inte hämta %s från kontraktsfjärr" | |
18503 | ||
71e3a31e | 18504 | msgid "object-info: expected flush after arguments" |
f8fcea1a | 18505 | msgstr "object-info: förväntade ”flush” efter argument" |
4ae76f5e | 18506 | |
71e3a31e PK |
18507 | msgid "Removing duplicate objects" |
18508 | msgstr "Tar bort duplicerade objekt" | |
f776897d | 18509 | |
71e3a31e | 18510 | msgid "could not start `log`" |
f8fcea1a | 18511 | msgstr "kunde inte starta ”log”" |
71e3a31e PK |
18512 | |
18513 | msgid "could not read `log` output" | |
f8fcea1a | 18514 | msgstr "kunde inte läsa utdata från ”log”" |
4ae76f5e | 18515 | |
4ae76f5e | 18516 | #, c-format |
71e3a31e | 18517 | msgid "could not parse commit '%s'" |
f8fcea1a | 18518 | msgstr "kunde inte tolka incheckningen ”%s”" |
4ae76f5e | 18519 | |
4ae76f5e | 18520 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18521 | msgid "" |
18522 | "could not parse first line of `log` output: did not start with 'commit ': " | |
18523 | "'%s'" | |
18524 | msgstr "" | |
f8fcea1a | 18525 | "kunde inte tolka första raden i ”log”-updata: börjar inte med ”commit ”: ”%s”" |
4ae76f5e | 18526 | |
4ae76f5e | 18527 | #, c-format |
71e3a31e | 18528 | msgid "could not parse git header '%.*s'" |
f8fcea1a | 18529 | msgstr "kunde inte tolka git-huvudet ”%.*s”" |
4ae76f5e | 18530 | |
71e3a31e PK |
18531 | msgid "failed to generate diff" |
18532 | msgstr "misslyckades skapa diff" | |
4ae76f5e | 18533 | |
71e3a31e PK |
18534 | #, c-format |
18535 | msgid "could not parse log for '%s'" | |
f8fcea1a | 18536 | msgstr "kunde inte tolka loggen för ”%s”" |
4ae76f5e | 18537 | |
b90a4a25 PK |
18538 | #, c-format |
18539 | msgid "invalid extra cruft tip: '%s'" | |
f8fcea1a | 18540 | msgstr "ogiltig extra överbliven ände: ”%s”" |
b90a4a25 PK |
18541 | |
18542 | msgid "unable to enumerate additional recent objects" | |
18543 | msgstr "kan inte räkna ytterligare nyliga objekt" | |
18544 | ||
71e3a31e PK |
18545 | #, c-format |
18546 | msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)" | |
f8fcea1a | 18547 | msgstr "lägger inte till filalias ”%s” (”%s” finns redan i indexet)" |
733b9f59 | 18548 | |
71e3a31e PK |
18549 | msgid "cannot create an empty blob in the object database" |
18550 | msgstr "kan inte skapa tom blob i objektdatabasen" | |
733b9f59 | 18551 | |
71e3a31e PK |
18552 | #, c-format |
18553 | msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories" | |
18554 | msgstr "" | |
18555 | "%s: kan bara lägga till vanliga filer, symboliska länkar och git-kataloger" | |
733b9f59 | 18556 | |
71e3a31e PK |
18557 | #, c-format |
18558 | msgid "unable to index file '%s'" | |
f8fcea1a | 18559 | msgstr "kan inte indexera filen ”%s”" |
733b9f59 | 18560 | |
4ae76f5e | 18561 | #, c-format |
71e3a31e | 18562 | msgid "unable to add '%s' to index" |
f8fcea1a | 18563 | msgstr "kan inte lägga till ”%s” till indexet" |
4ae76f5e | 18564 | |
71e3a31e PK |
18565 | #, c-format |
18566 | msgid "'%s' appears as both a file and as a directory" | |
f8fcea1a | 18567 | msgstr "”%s” finns både som en fil och en katalog" |
4ae76f5e | 18568 | |
71e3a31e PK |
18569 | msgid "Refresh index" |
18570 | msgstr "Uppdatera indexet" | |
05b345af | 18571 | |
71e3a31e PK |
18572 | #, c-format |
18573 | msgid "" | |
18574 | "index.version set, but the value is invalid.\n" | |
18575 | "Using version %i" | |
18576 | msgstr "" | |
18577 | "index.version satt, men värdet är ogiltigt.\n" | |
18578 | "Använder version %i" | |
4ae76f5e | 18579 | |
71e3a31e PK |
18580 | #, c-format |
18581 | msgid "" | |
18582 | "GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n" | |
18583 | "Using version %i" | |
18584 | msgstr "" | |
18585 | "GIT_INDEX_VERSION satt, men värdet är ogiltigt.\n" | |
18586 | "Använder version %i" | |
4ae76f5e | 18587 | |
71e3a31e PK |
18588 | #, c-format |
18589 | msgid "bad signature 0x%08x" | |
18590 | msgstr "felaktig signatur 0x%08x" | |
4ae76f5e | 18591 | |
71e3a31e PK |
18592 | #, c-format |
18593 | msgid "bad index version %d" | |
18594 | msgstr "felaktig indexversion %d" | |
4ae76f5e | 18595 | |
71e3a31e PK |
18596 | msgid "bad index file sha1 signature" |
18597 | msgstr "felaktig sha1-signatur för indexfil" | |
4ae76f5e | 18598 | |
71e3a31e PK |
18599 | #, c-format |
18600 | msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand" | |
18601 | msgstr "index använder filtillägget %.4s, vilket vi inte förstår" | |
05b345af | 18602 | |
71e3a31e PK |
18603 | #, c-format |
18604 | msgid "ignoring %.4s extension" | |
18605 | msgstr "ignorerar filtillägget %.4s" | |
4ae76f5e | 18606 | |
71e3a31e PK |
18607 | #, c-format |
18608 | msgid "unknown index entry format 0x%08x" | |
18609 | msgstr "okänt format 0x%08x på indexpost" | |
4ae76f5e | 18610 | |
71e3a31e PK |
18611 | #, c-format |
18612 | msgid "malformed name field in the index, near path '%s'" | |
f8fcea1a | 18613 | msgstr "felformat namnfält i indexet, nära sökvägen ”%s”" |
05b345af | 18614 | |
71e3a31e PK |
18615 | msgid "unordered stage entries in index" |
18616 | msgstr "osorterade köposter i index" | |
4ae76f5e | 18617 | |
71e3a31e PK |
18618 | #, c-format |
18619 | msgid "multiple stage entries for merged file '%s'" | |
f8fcea1a | 18620 | msgstr "flera köposter för den sammanslagna filen ”%s”" |
4ae76f5e | 18621 | |
71e3a31e PK |
18622 | #, c-format |
18623 | msgid "unordered stage entries for '%s'" | |
f8fcea1a | 18624 | msgstr "osorterade köposter för ”%s”" |
4ae76f5e | 18625 | |
71e3a31e PK |
18626 | #, c-format |
18627 | msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s" | |
7607417b | 18628 | msgstr "kan inte skapa tråd för load_cache_entries: %s" |
4ae76f5e | 18629 | |
4ae76f5e | 18630 | #, c-format |
71e3a31e | 18631 | msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s" |
7607417b | 18632 | msgstr "kan inte ansluta till tråden för load_cache_entries: %s" |
4ae76f5e | 18633 | |
71e3a31e PK |
18634 | #, c-format |
18635 | msgid "%s: index file open failed" | |
18636 | msgstr "%s: öppning av indexfilen misslyckades" | |
4ae76f5e | 18637 | |
71e3a31e PK |
18638 | #, c-format |
18639 | msgid "%s: cannot stat the open index" | |
18640 | msgstr "%s: kan inte ta startus på det öppna indexet" | |
4ae76f5e | 18641 | |
71e3a31e PK |
18642 | #, c-format |
18643 | msgid "%s: index file smaller than expected" | |
18644 | msgstr "%s: indexfilen mindre än förväntat" | |
05b345af | 18645 | |
71e3a31e PK |
18646 | #, c-format |
18647 | msgid "%s: unable to map index file%s" | |
18648 | msgstr "%s: kan inte koppla indexfilen%s" | |
4ae76f5e | 18649 | |
71e3a31e PK |
18650 | #, c-format |
18651 | msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s" | |
7607417b | 18652 | msgstr "kan inte skapa load_index_extensions-tråden: %s" |
4ae76f5e | 18653 | |
71e3a31e PK |
18654 | #, c-format |
18655 | msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s" | |
7607417b | 18656 | msgstr "kan inte utföra join på load_index_extensions-tråden: %s" |
4ae76f5e | 18657 | |
71e3a31e PK |
18658 | #, c-format |
18659 | msgid "could not freshen shared index '%s'" | |
f8fcea1a | 18660 | msgstr "kunde inte uppdatera delat index ”%s”" |
4ae76f5e | 18661 | |
71e3a31e PK |
18662 | #, c-format |
18663 | msgid "broken index, expect %s in %s, got %s" | |
18664 | msgstr "trasigt index, förväntade %s i %s, fick %s" | |
fbc63eb6 | 18665 | |
71e3a31e PK |
18666 | msgid "cannot write split index for a sparse index" |
18667 | msgstr "kan inte skriva delat index för ett glest index" | |
18668 | ||
18669 | msgid "failed to convert to a sparse-index" | |
18670 | msgstr "misslyckades omvandla till glest index" | |
fbc63eb6 | 18671 | |
5ed5b8d8 | 18672 | #, c-format |
71e3a31e | 18673 | msgid "unable to open git dir: %s" |
7607417b | 18674 | msgstr "kan inte öppna git-katalog: %s" |
5ed5b8d8 | 18675 | |
f776897d | 18676 | #, c-format |
71e3a31e | 18677 | msgid "unable to unlink: %s" |
7607417b | 18678 | msgstr "kan inte ta bort länken: %s" |
71e3a31e PK |
18679 | |
18680 | #, c-format | |
18681 | msgid "cannot fix permission bits on '%s'" | |
f8fcea1a | 18682 | msgstr "kan inte rätta behörighetsbitar på ”%s”" |
71e3a31e PK |
18683 | |
18684 | #, c-format | |
18685 | msgid "%s: cannot drop to stage #0" | |
18686 | msgstr "%s: kan inte återgå till kö 0" | |
18687 | ||
b90a4a25 PK |
18688 | #, c-format |
18689 | msgid "unexpected diff status %c" | |
18690 | msgstr "diff-status %c förväntades inte" | |
18691 | ||
18692 | #, c-format | |
18693 | msgid "remove '%s'\n" | |
f8fcea1a | 18694 | msgstr "ta bort ”%s”\n" |
b90a4a25 | 18695 | |
f776897d | 18696 | msgid "" |
71e3a31e PK |
18697 | "You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --" |
18698 | "continue'.\n" | |
18699 | "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n" | |
f776897d | 18700 | msgstr "" |
f8fcea1a PK |
18701 | "Du kan rätta detta med ”git rebase --edit-todo” följt av ”git rebase --" |
18702 | "continue”.\n" | |
18703 | "Avbryt ombaseringen med ”git rebase --abort”.\n" | |
f776897d | 18704 | |
71e3a31e PK |
18705 | #, c-format |
18706 | msgid "" | |
18707 | "unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring." | |
18708 | msgstr "" | |
18709 | "okänd inställning %s för flaggan rebase.missingCommitsCheck. Ignorerar." | |
fbc63eb6 | 18710 | |
71e3a31e PK |
18711 | msgid "" |
18712 | "\n" | |
18713 | "Commands:\n" | |
18714 | "p, pick <commit> = use commit\n" | |
18715 | "r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n" | |
18716 | "e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n" | |
18717 | "s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n" | |
18718 | "f, fixup [-C | -c] <commit> = like \"squash\" but keep only the previous\n" | |
18719 | " commit's log message, unless -C is used, in which case\n" | |
18720 | " keep only this commit's message; -c is same as -C but\n" | |
18721 | " opens the editor\n" | |
18722 | "x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n" | |
18723 | "b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n" | |
18724 | "d, drop <commit> = remove commit\n" | |
18725 | "l, label <label> = label current HEAD with a name\n" | |
18726 | "t, reset <label> = reset HEAD to a label\n" | |
18727 | "m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n" | |
ef926c6f PK |
18728 | " create a merge commit using the original merge commit's\n" |
18729 | " message (or the oneline, if no original merge commit was\n" | |
18730 | " specified); use -c <commit> to reword the commit message\n" | |
18731 | "u, update-ref <ref> = track a placeholder for the <ref> to be updated\n" | |
18732 | " to this position in the new commits. The <ref> is\n" | |
18733 | " updated at the end of the rebase\n" | |
71e3a31e PK |
18734 | "\n" |
18735 | "These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n" | |
18736 | msgstr "" | |
18737 | "\n" | |
18738 | "Kommandon:\n" | |
18739 | "p, pick <incheckning> = använd incheckning\n" | |
18740 | "r, reword <incheckning> = använd incheckning, men redigera " | |
18741 | "incheckningsmeddelandet\n" | |
18742 | "e, edit <incheckning> = använd incheckning, men stanna för tillägg\n" | |
18743 | "s, squash <incheckning> = använd incheckning, men infoga i föregående " | |
18744 | "incheckning\n" | |
f8fcea1a | 18745 | "f, fixup [-C | -c] <incheckning> = som ”squash” men behåll bara " |
71e3a31e PK |
18746 | "loggmeddelandet\n" |
18747 | " från föregående incheckning, såvida inte -C används, då " | |
18748 | "används\n" | |
18749 | " istället bara den här incheckningens meddelande; -c är " | |
18750 | "samma\n" | |
18751 | " som -C, men öppnar redigeringsprogrammet\n" | |
f8fcea1a | 18752 | "f, fixup <incheckning> = som ”squash”, men förkasta incheckningsmeddelandet\n" |
71e3a31e | 18753 | "x, exec <kommando> = kör kommando (resten av raden) i skalet\n" |
f8fcea1a PK |
18754 | "b, break = stoppa här (fortsätt ombaseringen senare med ”git rebase --" |
18755 | "continue”)\n" | |
71e3a31e PK |
18756 | "d, drop <incheckning> = ta bort incheckning\n" |
18757 | "l, label <etikett> = ge aktuellt HEAD ett namn\n" | |
18758 | "t, reset <etikett> = återställ HEAD till en etikett\n" | |
18759 | "m, merge [-C <incheckning> | -c <incheckning>] <etikett> [# <enrads>]\n" | |
ef926c6f PK |
18760 | " skapa en sammanslagning med ursprungligt meddelande (eller\n" |
18761 | " enrads, om inget incheckningsmeddelande angavs); använd\n" | |
18762 | " -c <incheckning> för att skriva om meddelandet.\n" | |
18763 | "u, update-ref <ref> = spåra en platshållare för <ref> att uppdatera\n" | |
18764 | " till denna position bland nya inchecknngar.\n" | |
18765 | " <ref> uppdateras i slutet av ombaseringen.\n" | |
71e3a31e PK |
18766 | "\n" |
18767 | "Du kan byta ordning på raderna; de utförs uppifrån och ned.\n" | |
fbc63eb6 | 18768 | |
5ed5b8d8 | 18769 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18770 | msgid "Rebase %s onto %s (%d command)" |
18771 | msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)" | |
18772 | msgstr[0] "Ombasera %s på %s (%d kommando)" | |
18773 | msgstr[1] "Ombasera %s på %s (%d kommandon)" | |
18774 | ||
18775 | msgid "" | |
18776 | "\n" | |
18777 | "Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n" | |
18778 | msgstr "" | |
18779 | "\n" | |
f8fcea1a | 18780 | "Ta inte bort rader. Använd ”drop” för att specifikt förkasta en " |
71e3a31e PK |
18781 | "incheckning.\n" |
18782 | ||
18783 | msgid "" | |
18784 | "\n" | |
18785 | "If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n" | |
18786 | msgstr "" | |
18787 | "\n" | |
18788 | "Om du tar bort en rad KOMMER DEN INCHECKNINGEN ATT FÖRLORAS.\n" | |
18789 | ||
18790 | msgid "" | |
18791 | "\n" | |
18792 | "You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n" | |
18793 | "To continue rebase after editing, run:\n" | |
18794 | " git rebase --continue\n" | |
18795 | "\n" | |
18796 | msgstr "" | |
18797 | "\n" | |
f8fcea1a | 18798 | "Du redigerar ”todo”-filen för en pågående interaktiv ombasering.\n" |
71e3a31e PK |
18799 | "För att forsätta ombasera efter redigeringen, kör:\n" |
18800 | " git rebase --continue\n" | |
18801 | "\n" | |
18802 | ||
18803 | msgid "" | |
18804 | "\n" | |
18805 | "However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n" | |
18806 | "\n" | |
18807 | msgstr "" | |
18808 | "\n" | |
18809 | "Ombaseringen kommer dock att avbrytas om du tar bort allting.\n" | |
18810 | "\n" | |
5ed5b8d8 | 18811 | |
bc25f7ae | 18812 | #, c-format |
71e3a31e | 18813 | msgid "could not write '%s'." |
f8fcea1a | 18814 | msgstr "kunde inte skriva ”%s”." |
bc25f7ae | 18815 | |
bc25f7ae PK |
18816 | #, c-format |
18817 | msgid "" | |
71e3a31e PK |
18818 | "Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n" |
18819 | "Dropped commits (newer to older):\n" | |
bc25f7ae | 18820 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
18821 | "Varning: vissa incheckningar kan av misstag ha tappats.\n" |
18822 | "Tappade incheckningar (nyaste först):\n" | |
bc25f7ae | 18823 | |
bc25f7ae PK |
18824 | #, c-format |
18825 | msgid "" | |
71e3a31e PK |
18826 | "To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n" |
18827 | "\n" | |
18828 | "Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of " | |
18829 | "warnings.\n" | |
18830 | "The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n" | |
18831 | "\n" | |
bc25f7ae | 18832 | msgstr "" |
f8fcea1a | 18833 | "För att undvika det här meddelandet kan du använda ”drop” för att explicit\n" |
71e3a31e PK |
18834 | "kasta en incheckning.\n" |
18835 | "\n" | |
f8fcea1a PK |
18836 | "Använd ”git config rebase.missingCommitsCheck” för att ändra varningsnivån.\n" |
18837 | "Möjliga bettenden är: ”ignore” (ignorera), ”warn” (varna), ”error” (fel).\n" | |
71e3a31e | 18838 | "\n" |
bc25f7ae | 18839 | |
71e3a31e PK |
18840 | #, c-format |
18841 | msgid "%s: 'preserve' superseded by 'merges'" | |
f8fcea1a | 18842 | msgstr "%s: ”preserve” har ersatts av ”merges”" |
bc25f7ae | 18843 | |
71e3a31e PK |
18844 | msgid "gone" |
18845 | msgstr "försvunnen" | |
bc25f7ae | 18846 | |
5ed5b8d8 | 18847 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18848 | msgid "ahead %d" |
18849 | msgstr "före %d" | |
5ed5b8d8 | 18850 | |
5ed5b8d8 | 18851 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18852 | msgid "behind %d" |
18853 | msgstr "bakom %d" | |
5ed5b8d8 | 18854 | |
5ed5b8d8 | 18855 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18856 | msgid "ahead %d, behind %d" |
18857 | msgstr "före %d, bakom %d" | |
5ed5b8d8 | 18858 | |
8cb7de6f PK |
18859 | #, c-format |
18860 | msgid "%%(%.*s) does not take arguments" | |
18861 | msgstr "%%(%.*s) tar inte argument" | |
18862 | ||
18863 | #, c-format | |
18864 | msgid "unrecognized %%(%.*s) argument: %s" | |
18865 | msgstr "okänt %%(%.*s)-argument: %s" | |
18866 | ||
5ed5b8d8 | 18867 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18868 | msgid "expected format: %%(color:<color>)" |
18869 | msgstr "förväntat format: %%(color:<color>)" | |
5ed5b8d8 | 18870 | |
71e3a31e PK |
18871 | #, c-format |
18872 | msgid "unrecognized color: %%(color:%s)" | |
18873 | msgstr "okänd färg: %%(color:%s)" | |
5ed5b8d8 | 18874 | |
71e3a31e PK |
18875 | #, c-format |
18876 | msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s" | |
18877 | msgstr "Heltalsvärde förväntades refname:lstrip=%s" | |
5ed5b8d8 | 18878 | |
fbc63eb6 | 18879 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18880 | msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s" |
18881 | msgstr "Heltalsvärde förväntades refname:rstrip=%s" | |
fbc63eb6 | 18882 | |
db7ca475 | 18883 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18884 | msgid "expected %%(trailers:key=<value>)" |
18885 | msgstr "förväntade %%(trailers:key=<värde>)" | |
db7ca475 | 18886 | |
db7ca475 | 18887 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18888 | msgid "unknown %%(trailers) argument: %s" |
18889 | msgstr "okänt %%(trailers)-argument: %s" | |
db7ca475 | 18890 | |
db7ca475 | 18891 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18892 | msgid "positive value expected contents:lines=%s" |
18893 | msgstr "positivt värde förväntat contents:lines=%s" | |
db7ca475 | 18894 | |
b90a4a25 PK |
18895 | #, c-format |
18896 | msgid "argument expected for %s" | |
18897 | msgstr "argument förväntades för %s" | |
18898 | ||
18899 | #, c-format | |
18900 | msgid "positive value expected %s=%s" | |
18901 | msgstr "positivt värde förväntat %s=%s" | |
18902 | ||
18903 | #, c-format | |
18904 | msgid "cannot fully parse %s=%s" | |
18905 | msgstr "kan inte helt tolka %s=%s" | |
18906 | ||
18907 | #, c-format | |
18908 | msgid "value expected %s=" | |
18909 | msgstr "vädre förväntades %s=" | |
18910 | ||
1439a72e | 18911 | #, c-format |
71e3a31e | 18912 | msgid "positive value expected '%s' in %%(%s)" |
f8fcea1a | 18913 | msgstr "positivt värde förväntat ”%s” i %%(%s)" |
1439a72e | 18914 | |
1439a72e | 18915 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18916 | msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)" |
18917 | msgstr "förväntat format: %%(align:<bredd>,<position>)" | |
1439a72e | 18918 | |
1439a72e | 18919 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18920 | msgid "unrecognized position:%s" |
18921 | msgstr "okänd position:%s" | |
1439a72e | 18922 | |
1439a72e | 18923 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18924 | msgid "unrecognized width:%s" |
18925 | msgstr "okänd bredd:%s" | |
1439a72e | 18926 | |
1439a72e | 18927 | #, c-format |
8cb7de6f PK |
18928 | msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s" |
18929 | msgstr "okänt %%(%s)-argument: %s" | |
1439a72e | 18930 | |
1439a72e | 18931 | #, c-format |
8cb7de6f PK |
18932 | msgid "positive width expected with the %%(align) atom" |
18933 | msgstr "positiv bredd förväntad med atomen %%(align)" | |
1439a72e | 18934 | |
308f3f4e PK |
18935 | #, c-format |
18936 | msgid "expected format: %%(ahead-behind:<committish>)" | |
18937 | msgstr "förväntat format: %%(ahead-behind:<incheckning-igt>)" | |
18938 | ||
1439a72e | 18939 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18940 | msgid "malformed field name: %.*s" |
18941 | msgstr "felformat fältnamn: %.*s" | |
1439a72e | 18942 | |
1439a72e | 18943 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18944 | msgid "unknown field name: %.*s" |
18945 | msgstr "okänt fältnamn: %.*s" | |
1439a72e | 18946 | |
1439a72e | 18947 | #, c-format |
9d48668c | 18948 | msgid "" |
71e3a31e | 18949 | "not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data" |
f8fcea1a | 18950 | msgstr "inte ett git-arkiv, men fältet ”%.*s” kräver tillgång till objektdata" |
9d48668c | 18951 | |
416a48e3 | 18952 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18953 | msgid "format: %%(%s) atom used without a %%(%s) atom" |
18954 | msgstr "format: atomen %%(%s) använd utan en %%(%s)-atom" | |
416a48e3 | 18955 | |
416a48e3 | 18956 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18957 | msgid "format: %%(then) atom used more than once" |
18958 | msgstr "format: atomen %%(then) använd mer än en gång" | |
416a48e3 | 18959 | |
416a48e3 | 18960 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18961 | msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)" |
18962 | msgstr "format: atomen %%(then) använd efter %%(else)" | |
416a48e3 | 18963 | |
efedbb11 | 18964 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18965 | msgid "format: %%(else) atom used more than once" |
18966 | msgstr "format: atomen %%(else) använd mer än en gång" | |
efedbb11 | 18967 | |
efedbb11 | 18968 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18969 | msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom" |
18970 | msgstr "format: atomen %%(end) använd utan motsvarande atom" | |
efedbb11 | 18971 | |
efedbb11 | 18972 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18973 | msgid "malformed format string %s" |
18974 | msgstr "felformad formatsträng %s" | |
efedbb11 | 18975 | |
efedbb11 | 18976 | #, c-format |
71e3a31e PK |
18977 | msgid "this command reject atom %%(%.*s)" |
18978 | msgstr "kommandot förkastar atom %%(%.*s)" | |
fbc63eb6 | 18979 | |
71e3a31e PK |
18980 | #, c-format |
18981 | msgid "--format=%.*s cannot be used with --python, --shell, --tcl" | |
18982 | msgstr "--format=%.*s kan inte användas med --python, --shell, --tcl" | |
416a48e3 | 18983 | |
b90a4a25 | 18984 | msgid "failed to run 'describe'" |
f8fcea1a | 18985 | msgstr "misslyckades att köra ”describe”" |
b90a4a25 | 18986 | |
71e3a31e PK |
18987 | #, c-format |
18988 | msgid "(no branch, rebasing %s)" | |
18989 | msgstr "(ingen gren, ombaserar %s)" | |
9d48668c | 18990 | |
71e3a31e PK |
18991 | #, c-format |
18992 | msgid "(no branch, rebasing detached HEAD %s)" | |
18993 | msgstr "(ingen gren, ombaserar frånkopplat HEAD %s)" | |
fbc63eb6 | 18994 | |
4a81e9cd | 18995 | #, c-format |
71e3a31e | 18996 | msgid "(no branch, bisect started on %s)" |
f8fcea1a | 18997 | msgstr "(ingen gren, ”bisect” startad på %s)" |
4a81e9cd | 18998 | |
4a81e9cd | 18999 | #, c-format |
71e3a31e PK |
19000 | msgid "(HEAD detached at %s)" |
19001 | msgstr "(HEAD frånkopplat vid %s)" | |
4a81e9cd | 19002 | |
5ed5b8d8 | 19003 | #, c-format |
71e3a31e PK |
19004 | msgid "(HEAD detached from %s)" |
19005 | msgstr "(HEAD frånkopplat från %s)" | |
fbc63eb6 | 19006 | |
71e3a31e PK |
19007 | msgid "(no branch)" |
19008 | msgstr "(ingen gren)" | |
5ed5b8d8 | 19009 | |
fbc63eb6 | 19010 | #, c-format |
71e3a31e PK |
19011 | msgid "missing object %s for %s" |
19012 | msgstr "objektet %s saknas för %s" | |
5ed5b8d8 | 19013 | |
5ed5b8d8 | 19014 | #, c-format |
71e3a31e PK |
19015 | msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s" |
19016 | msgstr "parse_object_buffer misslyckades på %s för %s" | |
5ed5b8d8 | 19017 | |
8ed2d3fb | 19018 | #, c-format |
71e3a31e | 19019 | msgid "malformed object at '%s'" |
f8fcea1a | 19020 | msgstr "felformat objekt vid ”%s”" |
8ed2d3fb | 19021 | |
8ed2d3fb | 19022 | #, c-format |
71e3a31e PK |
19023 | msgid "ignoring ref with broken name %s" |
19024 | msgstr "ignorerar referens med trasigt namn %s" | |
8ed2d3fb | 19025 | |
f776897d | 19026 | #, c-format |
71e3a31e PK |
19027 | msgid "ignoring broken ref %s" |
19028 | msgstr "ignorerar trasig referens %s" | |
f776897d | 19029 | |
f776897d | 19030 | #, c-format |
71e3a31e PK |
19031 | msgid "format: %%(end) atom missing" |
19032 | msgstr "format: atomen %%(end) saknas" | |
f776897d | 19033 | |
f776897d | 19034 | #, c-format |
71e3a31e PK |
19035 | msgid "malformed object name %s" |
19036 | msgstr "felformat objektnamn %s" | |
f776897d | 19037 | |
f776897d | 19038 | #, c-format |
71e3a31e | 19039 | msgid "option `%s' must point to a commit" |
f8fcea1a | 19040 | msgstr "flaggan ”%s” måste peka på en incheckning" |
f776897d | 19041 | |
71e3a31e PK |
19042 | msgid "key" |
19043 | msgstr "nyckel" | |
19044 | ||
19045 | msgid "field name to sort on" | |
19046 | msgstr "fältnamn att sortera på" | |
f776897d | 19047 | |
b90a4a25 PK |
19048 | msgid "exclude refs which match pattern" |
19049 | msgstr "uteslut referenser som motsvarar mönster" | |
19050 | ||
f776897d | 19051 | #, c-format |
71e3a31e PK |
19052 | msgid "not a reflog: %s" |
19053 | msgstr "inte en referenslogg: %s" | |
f776897d | 19054 | |
f776897d | 19055 | #, c-format |
71e3a31e | 19056 | msgid "no reflog for '%s'" |
f8fcea1a | 19057 | msgstr "ingen referenslogg för ”%s”" |
f776897d | 19058 | |
f776897d | 19059 | #, c-format |
71e3a31e | 19060 | msgid "%s does not point to a valid object!" |
f8fcea1a | 19061 | msgstr "”%s” pekar inte på ett giltigt objekt!" |
f776897d | 19062 | |
f776897d PK |
19063 | #, c-format |
19064 | msgid "" | |
71e3a31e PK |
19065 | "Using '%s' as the name for the initial branch. This default branch name\n" |
19066 | "is subject to change. To configure the initial branch name to use in all\n" | |
19067 | "of your new repositories, which will suppress this warning, call:\n" | |
19068 | "\n" | |
19069 | "\tgit config --global init.defaultBranch <name>\n" | |
19070 | "\n" | |
19071 | "Names commonly chosen instead of 'master' are 'main', 'trunk' and\n" | |
19072 | "'development'. The just-created branch can be renamed via this command:\n" | |
19073 | "\n" | |
19074 | "\tgit branch -m <name>\n" | |
f776897d | 19075 | msgstr "" |
f8fcea1a | 19076 | "Använder ”%s” som namn för den inledande grenen. Detta förvalda grennamn\n" |
71e3a31e PK |
19077 | "kan ändras i framtiden. För att välja vilket namn som ska användas på\n" |
19078 | "den inledande grenen i alla nya arkiv, och dölja denna varning, kör du:\n" | |
19079 | "\n" | |
19080 | "\tgit config --global init.defaultBranch <namn>\n" | |
19081 | "\n" | |
f8fcea1a PK |
19082 | "Namn som ofta används istället för ”master” är ”main”, ”trunk” och\n" |
19083 | "”development”. Den nyskapade grenen kan ges nytt namn med kommandot:\n" | |
71e3a31e PK |
19084 | "\n" |
19085 | "\tgit branch -m <namn>\n" | |
f776897d | 19086 | |
9b23d2c7 | 19087 | #, c-format |
71e3a31e | 19088 | msgid "could not retrieve `%s`" |
f8fcea1a | 19089 | msgstr "kunde inte hämta ”%s”" |
9b23d2c7 | 19090 | |
9b23d2c7 | 19091 | #, c-format |
71e3a31e PK |
19092 | msgid "invalid branch name: %s = %s" |
19093 | msgstr "felaktigt namn på gren: %s = %s" | |
9b23d2c7 | 19094 | |
9b23d2c7 | 19095 | #, c-format |
71e3a31e PK |
19096 | msgid "ignoring dangling symref %s" |
19097 | msgstr "ignorerar dinglande symbolisk referens %s" | |
9b23d2c7 | 19098 | |
9b23d2c7 | 19099 | #, c-format |
71e3a31e PK |
19100 | msgid "log for ref %s has gap after %s" |
19101 | msgstr "loggen för referensen %s har lucka efter %s" | |
9b23d2c7 | 19102 | |
9b23d2c7 | 19103 | #, c-format |
71e3a31e PK |
19104 | msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s" |
19105 | msgstr "loggen för referensen %s slutade oväntat på %s" | |
9b23d2c7 | 19106 | |
9b23d2c7 | 19107 | #, c-format |
71e3a31e PK |
19108 | msgid "log for %s is empty" |
19109 | msgstr "loggen för %s är tom" | |
9b23d2c7 | 19110 | |
71e3a31e PK |
19111 | #, c-format |
19112 | msgid "refusing to update ref with bad name '%s'" | |
f8fcea1a | 19113 | msgstr "vägrar uppdatera referens med trasigt namn ”%s”" |
9b23d2c7 | 19114 | |
71e3a31e PK |
19115 | #, c-format |
19116 | msgid "update_ref failed for ref '%s': %s" | |
f8fcea1a | 19117 | msgstr "update_ref misslyckades för referensen ”%s”: %s" |
9b23d2c7 | 19118 | |
71e3a31e PK |
19119 | #, c-format |
19120 | msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed" | |
f8fcea1a | 19121 | msgstr "flera uppdateringar för referensen ”%s” tillåts inte" |
9b23d2c7 | 19122 | |
71e3a31e PK |
19123 | msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment" |
19124 | msgstr "referensuppdateringar förbjudna i karantänmiljö" | |
9b23d2c7 | 19125 | |
71e3a31e PK |
19126 | msgid "ref updates aborted by hook" |
19127 | msgstr "referensuppdateringar avbrutna av krok" | |
9b23d2c7 | 19128 | |
71e3a31e PK |
19129 | #, c-format |
19130 | msgid "'%s' exists; cannot create '%s'" | |
f8fcea1a | 19131 | msgstr "”%s” finns; kan inte skapa ”%s”" |
5ed5b8d8 | 19132 | |
71e3a31e PK |
19133 | #, c-format |
19134 | msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time" | |
f8fcea1a | 19135 | msgstr "kan inte hantera ”%s” och ”%s” samtidigt" |
5ed5b8d8 | 19136 | |
71e3a31e PK |
19137 | #, c-format |
19138 | msgid "could not delete reference %s: %s" | |
19139 | msgstr "kunde inte ta bort referensen %s: %s" | |
5ed5b8d8 | 19140 | |
71e3a31e PK |
19141 | #, c-format |
19142 | msgid "could not delete references: %s" | |
19143 | msgstr "kunde inte ta bort referenser: %s" | |
5ed5b8d8 | 19144 | |
7607417b PK |
19145 | #, c-format |
19146 | msgid "refname is dangerous: %s" | |
19147 | msgstr "refnamnet är farligt: %s" | |
19148 | ||
19149 | #, c-format | |
19150 | msgid "trying to write ref '%s' with nonexistent object %s" | |
19151 | msgstr "försöker skriva referensen ”%s” med icke-existerande objektet %s" | |
19152 | ||
19153 | #, c-format | |
19154 | msgid "trying to write non-commit object %s to branch '%s'" | |
19155 | msgstr "försöker skriva objektet %s som inte är incheckning till grenen ”%s”" | |
19156 | ||
19157 | #, c-format | |
19158 | msgid "" | |
19159 | "multiple updates for 'HEAD' (including one via its referent '%s') are not " | |
19160 | "allowed" | |
19161 | msgstr "" | |
19162 | "flera uppdateringar för ”HEAD” (inklusive en via dess referent ”%s”) tillåts " | |
19163 | "inte" | |
19164 | ||
19165 | #, c-format | |
19166 | msgid "cannot lock ref '%s': unable to resolve reference '%s'" | |
19167 | msgstr "kan inte låsa referensen ”%s”: kan inte slå upp referensen ”%s”" | |
19168 | ||
19169 | #, c-format | |
19170 | msgid "cannot lock ref '%s': error reading reference" | |
19171 | msgstr "kan inte låsa referensen ”%s”: fel vid läsning av referensen" | |
19172 | ||
19173 | #, c-format | |
19174 | msgid "" | |
19175 | "multiple updates for '%s' (including one via symref '%s') are not allowed" | |
19176 | msgstr "" | |
19177 | "flera uppdateringar för ”%s” (inklusive en via symrefen ”%s”) tillåts inte" | |
19178 | ||
19179 | #, c-format | |
19180 | msgid "cannot lock ref '%s': reference already exists" | |
19181 | msgstr "kan inte låsa referensen ”%s”: referensen finns redan" | |
19182 | ||
19183 | #, c-format | |
19184 | msgid "cannot lock ref '%s': reference is missing but expected %s" | |
19185 | msgstr "kan inte låsa referensen ”%s”: referensen saknas men förväntade %s" | |
19186 | ||
19187 | #, c-format | |
19188 | msgid "cannot lock ref '%s': is at %s but expected %s" | |
19189 | msgstr "kan inte låsa referensen ”%s”: är vid %s men förväntade %s" | |
19190 | ||
19191 | #, c-format | |
19192 | msgid "reftable: transaction prepare: %s" | |
19193 | msgstr "referenstabell: förbereder transaktion: %s" | |
19194 | ||
19195 | #, c-format | |
19196 | msgid "reftable: transaction failure: %s" | |
19197 | msgstr "referenstabell: transaktionen misslyckades: %s" | |
19198 | ||
19199 | #, c-format | |
19200 | msgid "unable to compact stack: %s" | |
19201 | msgstr "kan inte kompaktera stack: %s" | |
19202 | ||
19203 | #, c-format | |
19204 | msgid "refname %s not found" | |
19205 | msgstr "referensnamnet %s hittades inte" | |
19206 | ||
19207 | #, c-format | |
19208 | msgid "refname %s is a symbolic ref, copying it is not supported" | |
19209 | msgstr "referensnamnet %s är en symbolisk referens, kopiering stöds inte" | |
19210 | ||
71e3a31e PK |
19211 | #, c-format |
19212 | msgid "invalid refspec '%s'" | |
f8fcea1a | 19213 | msgstr "felaktig referensspecifikation: ”%s”" |
8ed2d3fb | 19214 | |
71e3a31e PK |
19215 | #, c-format |
19216 | msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'" | |
f8fcea1a | 19217 | msgstr "felaktig citering på värde för push-option: ”%s”" |
5ed5b8d8 | 19218 | |
7607417b PK |
19219 | #, c-format |
19220 | msgid "unknown value for object-format: %s" | |
19221 | msgstr "okänt värde för object-format: %s" | |
19222 | ||
71e3a31e PK |
19223 | #, c-format |
19224 | msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?" | |
19225 | msgstr "%sinfo/refs inte giltig: är detta ett git-arkiv?" | |
8ed2d3fb | 19226 | |
71e3a31e PK |
19227 | msgid "invalid server response; expected service, got flush packet" |
19228 | msgstr "ogiltigt svar från servern; förväntade tjänst, fick flush-paket" | |
4a81e9cd | 19229 | |
71e3a31e PK |
19230 | #, c-format |
19231 | msgid "invalid server response; got '%s'" | |
f8fcea1a | 19232 | msgstr "ogiltigt svar från servern; fick ”%s”" |
5676f96b | 19233 | |
71e3a31e PK |
19234 | #, c-format |
19235 | msgid "repository '%s' not found" | |
f8fcea1a | 19236 | msgstr "arkivet ”%s” hittades inte" |
5676f96b | 19237 | |
71e3a31e PK |
19238 | #, c-format |
19239 | msgid "Authentication failed for '%s'" | |
f8fcea1a | 19240 | msgstr "Autentisering misslyckades ”%s”" |
4a81e9cd | 19241 | |
71e3a31e PK |
19242 | #, c-format |
19243 | msgid "unable to access '%s' with http.pinnedPubkey configuration: %s" | |
f8fcea1a | 19244 | msgstr "kan inte nå ”%s” med http.pinnedPubkey inställt till: %s" |
4ae76f5e | 19245 | |
71e3a31e PK |
19246 | #, c-format |
19247 | msgid "unable to access '%s': %s" | |
f8fcea1a | 19248 | msgstr "kan inte komma åt ”%s”: %s" |
4ae76f5e | 19249 | |
71e3a31e PK |
19250 | #, c-format |
19251 | msgid "redirecting to %s" | |
19252 | msgstr "omdirigerar till %s" | |
4a81e9cd | 19253 | |
71e3a31e PK |
19254 | msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF" |
19255 | msgstr "borde inte ha EOF när inte försiktig på EOF" | |
4a81e9cd | 19256 | |
71e3a31e PK |
19257 | msgid "remote server sent unexpected response end packet" |
19258 | msgstr "fjärrservern sände oväntat svarsavslutningspaketet" | |
a6cfc0e3 | 19259 | |
71e3a31e | 19260 | msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer" |
7607417b | 19261 | msgstr "kan inte spola tillbaka rpc-postdata - försök öka http.postBuffer" |
a6cfc0e3 | 19262 | |
71e3a31e PK |
19263 | #, c-format |
19264 | msgid "remote-curl: bad line length character: %.4s" | |
19265 | msgstr "remote-curl: felaktig radlängdstecken: %.4s" | |
f32ab4e3 | 19266 | |
71e3a31e PK |
19267 | msgid "remote-curl: unexpected response end packet" |
19268 | msgstr "remote-curl: oväntat svarsavslutningspaketet" | |
f32ab4e3 | 19269 | |
71e3a31e PK |
19270 | #, c-format |
19271 | msgid "RPC failed; %s" | |
19272 | msgstr "RPC misslyckades; %s" | |
f32ab4e3 | 19273 | |
71e3a31e PK |
19274 | msgid "cannot handle pushes this big" |
19275 | msgstr "kan inte hantera så stora sändningar" | |
f32ab4e3 | 19276 | |
71e3a31e PK |
19277 | #, c-format |
19278 | msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d" | |
19279 | msgstr "kan inte packa upp anrop; zlib-deflate-fel %d" | |
f32ab4e3 | 19280 | |
71e3a31e PK |
19281 | #, c-format |
19282 | msgid "cannot deflate request; zlib end error %d" | |
19283 | msgstr "kan inte packa upp anrop; zlib-slutfel %d" | |
9b23d2c7 | 19284 | |
71e3a31e PK |
19285 | #, c-format |
19286 | msgid "%d bytes of length header were received" | |
19287 | msgstr "%d byte av längd-huvudet togs emot" | |
9b23d2c7 | 19288 | |
71e3a31e PK |
19289 | #, c-format |
19290 | msgid "%d bytes of body are still expected" | |
19291 | msgstr "%d byte av kroppen väntas fortfarande" | |
9b23d2c7 | 19292 | |
71e3a31e PK |
19293 | msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities" |
19294 | msgstr "dum http-transport stöder inte grunda arkiv" | |
9b23d2c7 | 19295 | |
71e3a31e PK |
19296 | msgid "fetch failed." |
19297 | msgstr "mottagning misslyckades." | |
9b23d2c7 | 19298 | |
71e3a31e PK |
19299 | msgid "cannot fetch by sha1 over smart http" |
19300 | msgstr "kan inte hämta med sha1 över smart http" | |
efedbb11 | 19301 | |
efedbb11 | 19302 | #, c-format |
71e3a31e | 19303 | msgid "protocol error: expected sha/ref, got '%s'" |
f8fcea1a | 19304 | msgstr "protokollfel: förväntade sha/ref, fick ”%s”" |
efedbb11 | 19305 | |
efedbb11 | 19306 | #, c-format |
71e3a31e PK |
19307 | msgid "http transport does not support %s" |
19308 | msgstr "http-transporten stöder inte %s" | |
efedbb11 | 19309 | |
ef926c6f | 19310 | msgid "protocol error: expected '<url> <path>', missing space" |
f8fcea1a | 19311 | msgstr "protokollfel: förväntade ”<url> <sökväg>”, saknar blanksteg" |
ef926c6f PK |
19312 | |
19313 | #, c-format | |
19314 | msgid "failed to download file at URL '%s'" | |
f8fcea1a | 19315 | msgstr "misslyckades hämta filen på URL ”%s”" |
ef926c6f | 19316 | |
71e3a31e PK |
19317 | msgid "git-http-push failed" |
19318 | msgstr "git-http-push misslyckades" | |
efedbb11 | 19319 | |
71e3a31e PK |
19320 | msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]" |
19321 | msgstr "remote-curl: användning: git remote-curl <fjärr> [<url>]" | |
efedbb11 | 19322 | |
71e3a31e PK |
19323 | msgid "remote-curl: error reading command stream from git" |
19324 | msgstr "remote-curl: fel vid läsning av kommandoström från git" | |
efedbb11 | 19325 | |
71e3a31e PK |
19326 | msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo" |
19327 | msgstr "remote-curl: försökte ta emot utan lokalt arkiv" | |
f776897d | 19328 | |
f776897d | 19329 | #, c-format |
71e3a31e | 19330 | msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git" |
f8fcea1a | 19331 | msgstr "remote-curl: okänt kommando ”%s” från git" |
efedbb11 | 19332 | |
f776897d | 19333 | #, c-format |
71e3a31e | 19334 | msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s" |
f8fcea1a | 19335 | msgstr "konfigurerad kortform för fjärr kan inte börja med ”/”: %s" |
f776897d | 19336 | |
71e3a31e PK |
19337 | msgid "more than one receivepack given, using the first" |
19338 | msgstr "mer än en receivepack angavs, använder den första" | |
efedbb11 | 19339 | |
71e3a31e PK |
19340 | msgid "more than one uploadpack given, using the first" |
19341 | msgstr "mer än en uploadpack angavs, använder den första" | |
f776897d | 19342 | |
f776897d | 19343 | #, c-format |
71e3a31e | 19344 | msgid "unrecognized value transfer.credentialsInUrl: '%s'" |
f8fcea1a | 19345 | msgstr "okänt värde transfer.credentialsInUrl: ”%s”" |
f776897d | 19346 | |
f776897d | 19347 | #, c-format |
71e3a31e | 19348 | msgid "URL '%s' uses plaintext credentials" |
f8fcea1a | 19349 | msgstr "URL ”%s” använder inloggningsuppgifter i klartext" |
f776897d | 19350 | |
5676f96b | 19351 | #, c-format |
71e3a31e PK |
19352 | msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s" |
19353 | msgstr "Kan inte hämta både %s och %s till %s" | |
5676f96b | 19354 | |
5ed5b8d8 | 19355 | #, c-format |
71e3a31e PK |
19356 | msgid "%s usually tracks %s, not %s" |
19357 | msgstr "%s spårar vanligtvis %s, inte %s" | |
647d5183 | 19358 | |
71e3a31e PK |
19359 | #, c-format |
19360 | msgid "%s tracks both %s and %s" | |
19361 | msgstr "%s spårar både %s och %s" | |
14147865 | 19362 | |
71e3a31e PK |
19363 | #, c-format |
19364 | msgid "key '%s' of pattern had no '*'" | |
f8fcea1a | 19365 | msgstr "nyckeln ”%s” i mönstret innehåller ingen ”*”" |
647d5183 | 19366 | |
71e3a31e PK |
19367 | #, c-format |
19368 | msgid "value '%s' of pattern has no '*'" | |
f8fcea1a | 19369 | msgstr "värdet ”%s” i mönstret innehåller ingen ”*”" |
14147865 | 19370 | |
71e3a31e PK |
19371 | #, c-format |
19372 | msgid "src refspec %s does not match any" | |
19373 | msgstr "käll-referensspecifikationen %s motsvarar ingen" | |
14147865 | 19374 | |
71e3a31e PK |
19375 | #, c-format |
19376 | msgid "src refspec %s matches more than one" | |
19377 | msgstr "käll-referensspecifikationen %s motsvarar mer än en" | |
14147865 | 19378 | |
71e3a31e PK |
19379 | #. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push |
19380 | #. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is | |
19381 | #. the <src>. | |
19382 | #. | |
19383 | #, c-format | |
14147865 | 19384 | msgid "" |
71e3a31e PK |
19385 | "The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n" |
19386 | "starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n" | |
19387 | "\n" | |
19388 | "- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n" | |
19389 | "- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n" | |
19390 | " is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n" | |
19391 | " refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n" | |
19392 | "\n" | |
19393 | "Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref." | |
14147865 | 19394 | msgstr "" |
71e3a31e | 19395 | "Målet du angav är inte ett komplett referensamn (dvs.,\n" |
f8fcea1a | 19396 | "startar med ”refs/”). Vi försökte gissa vad du menade genom att:\n" |
71e3a31e | 19397 | "\n" |
f8fcea1a PK |
19398 | "- Se efter en referens som motsvarar ”%s” på fjärrsidan.\n" |
19399 | "- Se om <källan> som sänds (”%s”)\n" | |
19400 | " är en referens i ”refs/{heads,tags}/”. Om så lägger vi till\n" | |
20657a8b | 19401 | " motsvarande ”refs/{heads,tags}/”-prefix på fjärrsidan.\n" |
71e3a31e PK |
19402 | "\n" |
19403 | "Inget av dem fungerade, så vi gav upp. Ange fullständig referens." | |
14147865 | 19404 | |
71e3a31e | 19405 | #, c-format |
14147865 | 19406 | msgid "" |
71e3a31e PK |
19407 | "The <src> part of the refspec is a commit object.\n" |
19408 | "Did you mean to create a new branch by pushing to\n" | |
19409 | "'%s:refs/heads/%s'?" | |
14147865 | 19410 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
19411 | "<Källa>-delen av ref.spec-en är ett incheckningsobjekt.\n" |
19412 | "Var det meningen att skapa en ny gren genom att sända\n" | |
f8fcea1a | 19413 | "till ”%s:refs/heads/%s”?" |
0eb8fa3a | 19414 | |
1415174a | 19415 | #, c-format |
0eb8fa3a | 19416 | msgid "" |
71e3a31e PK |
19417 | "The <src> part of the refspec is a tag object.\n" |
19418 | "Did you mean to create a new tag by pushing to\n" | |
19419 | "'%s:refs/tags/%s'?" | |
0eb8fa3a | 19420 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
19421 | "<Källa>-delen av ref.spec-en är ett taggobjekt.\n" |
19422 | "Var det meningen att skapa en ny tagg genom att sända\n" | |
f8fcea1a | 19423 | "till ”%s:refs/tags/%s”?" |
0eb8fa3a | 19424 | |
1415174a | 19425 | #, c-format |
6874b9ed | 19426 | msgid "" |
71e3a31e PK |
19427 | "The <src> part of the refspec is a tree object.\n" |
19428 | "Did you mean to tag a new tree by pushing to\n" | |
19429 | "'%s:refs/tags/%s'?" | |
6874b9ed | 19430 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
19431 | "<Källa>-delen av ref.spec-en är ett trädobjekt.\n" |
19432 | "Var det meningen att tagga ett nytt träd genom att sända\n" | |
f8fcea1a | 19433 | "till ”%s:refs/tags/%s”?" |
0eb8fa3a | 19434 | |
4ae76f5e PK |
19435 | #, c-format |
19436 | msgid "" | |
71e3a31e PK |
19437 | "The <src> part of the refspec is a blob object.\n" |
19438 | "Did you mean to tag a new blob by pushing to\n" | |
19439 | "'%s:refs/tags/%s'?" | |
4ae76f5e | 19440 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
19441 | "<Källa>-delen av ref.spec-en är ett blobobjekt.\n" |
19442 | "Var det meningen att tagga en ny blob genom att sända\n" | |
f8fcea1a | 19443 | "till ”%s:refs/tags/%s”?" |
4ae76f5e | 19444 | |
71e3a31e PK |
19445 | #, c-format |
19446 | msgid "%s cannot be resolved to branch" | |
19447 | msgstr "%s kan inte slås upp till en gren" | |
0eb8fa3a | 19448 | |
71e3a31e PK |
19449 | #, c-format |
19450 | msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist" | |
f8fcea1a | 19451 | msgstr "kan inte ta bort ”%s”: fjärreferensen finns inte" |
0eb8fa3a | 19452 | |
0eb8fa3a | 19453 | #, c-format |
71e3a31e | 19454 | msgid "dst refspec %s matches more than one" |
f8fcea1a | 19455 | msgstr "fjärr-referensspecifikationen ”%s” motsvarar mer än en" |
0eb8fa3a | 19456 | |
71e3a31e PK |
19457 | #, c-format |
19458 | msgid "dst ref %s receives from more than one src" | |
f8fcea1a | 19459 | msgstr "fjärr-referensen ”%s” hämtar från mer än en källa" |
14147865 | 19460 | |
71e3a31e PK |
19461 | msgid "HEAD does not point to a branch" |
19462 | msgstr "HEAD pekar inte på en gren" | |
14147865 | 19463 | |
71e3a31e PK |
19464 | #, c-format |
19465 | msgid "no such branch: '%s'" | |
f8fcea1a | 19466 | msgstr "okänd gren: ”%s”" |
14147865 | 19467 | |
71e3a31e PK |
19468 | #, c-format |
19469 | msgid "no upstream configured for branch '%s'" | |
f8fcea1a | 19470 | msgstr "ingen standarduppström angiven för grenen ”%s”" |
14147865 | 19471 | |
71e3a31e PK |
19472 | #, c-format |
19473 | msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch" | |
f8fcea1a | 19474 | msgstr "uppströmsgrenen ”%s” är inte lagrad som en fjärrspårande gren" |
14147865 | 19475 | |
71e3a31e PK |
19476 | #, c-format |
19477 | msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch" | |
f8fcea1a | 19478 | msgstr "push-målet ”%s” på fjärren ”%s” har ingen lokalt spårande gren" |
14147865 | 19479 | |
71e3a31e PK |
19480 | #, c-format |
19481 | msgid "branch '%s' has no remote for pushing" | |
f8fcea1a | 19482 | msgstr "grenen ”%s” har ingen fjärr för ”push”" |
14147865 | 19483 | |
71e3a31e PK |
19484 | #, c-format |
19485 | msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'" | |
f8fcea1a | 19486 | msgstr "”push”-referensspecifikation för ”%s” innehåller inte ”%s”" |
1439a72e | 19487 | |
71e3a31e | 19488 | msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')" |
f8fcea1a | 19489 | msgstr "”push” har inget mål (push.default är ”ingenting”)" |
14147865 | 19490 | |
71e3a31e | 19491 | msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination" |
f8fcea1a | 19492 | msgstr "”enkel push” motsvarar flera olika mål" |
14147865 | 19493 | |
71e3a31e PK |
19494 | #, c-format |
19495 | msgid "couldn't find remote ref %s" | |
7607417b | 19496 | msgstr "kunde inte hitta fjärr-referensen %s" |
14147865 | 19497 | |
71e3a31e PK |
19498 | #, c-format |
19499 | msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally" | |
f8fcea1a | 19500 | msgstr "* Ignorerar märklig referens ”%s” lokalt" |
d8455d17 | 19501 | |
71e3a31e PK |
19502 | #, c-format |
19503 | msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n" | |
f8fcea1a | 19504 | msgstr "Din gren är baserad på ”%s”, men den har försvunnit uppströms.\n" |
dc76d8fe | 19505 | |
71e3a31e | 19506 | msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n" |
f8fcea1a | 19507 | msgstr " (använd ”git branch --unset-upstream” för att rätta)\n" |
14147865 | 19508 | |
71e3a31e PK |
19509 | #, c-format |
19510 | msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n" | |
f8fcea1a | 19511 | msgstr "Din gren är à jour med ”%s”.\n" |
14147865 | 19512 | |
71e3a31e PK |
19513 | #, c-format |
19514 | msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n" | |
f8fcea1a | 19515 | msgstr "Din gren och ”%s” pekar på olika incheckningar.\n" |
94ad57c8 | 19516 | |
71e3a31e PK |
19517 | #, c-format |
19518 | msgid " (use \"%s\" for details)\n" | |
f8fcea1a | 19519 | msgstr " (använd ”%s” för detaljer)\n" |
fbc63eb6 | 19520 | |
71e3a31e PK |
19521 | #, c-format |
19522 | msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n" | |
19523 | msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n" | |
f8fcea1a PK |
19524 | msgstr[0] "Din gren ligger före ”%s” med %d incheckning.\n" |
19525 | msgstr[1] "Din gren ligger före ”%s” med %d incheckningar.\n" | |
fbc63eb6 | 19526 | |
71e3a31e | 19527 | msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n" |
f8fcea1a | 19528 | msgstr " (använd ”git push” för att publicera dina lokala incheckningar)\n" |
14147865 | 19529 | |
05b345af | 19530 | #, c-format |
71e3a31e PK |
19531 | msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n" |
19532 | msgid_plural "" | |
19533 | "Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n" | |
19534 | msgstr[0] "" | |
f8fcea1a | 19535 | "Din gren ligger efter ”%s” med %d incheckning, och kan snabbspolas.\n" |
71e3a31e | 19536 | msgstr[1] "" |
f8fcea1a | 19537 | "Din gren ligger efter ”%s” med %d incheckningar, och kan snabbspolas.\n" |
71e3a31e PK |
19538 | |
19539 | msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n" | |
f8fcea1a | 19540 | msgstr " (använd ”git pull” för att uppdatera din lokala gren)\n" |
0eb8fa3a | 19541 | |
0eb8fa3a | 19542 | #, c-format |
71e3a31e PK |
19543 | msgid "" |
19544 | "Your branch and '%s' have diverged,\n" | |
19545 | "and have %d and %d different commit each, respectively.\n" | |
19546 | msgid_plural "" | |
19547 | "Your branch and '%s' have diverged,\n" | |
19548 | "and have %d and %d different commits each, respectively.\n" | |
19549 | msgstr[0] "" | |
f8fcea1a | 19550 | "Din gren och ”%s” har divergerat,\n" |
71e3a31e PK |
19551 | "och har %d respektive %d olika incheckning.\n" |
19552 | msgstr[1] "" | |
f8fcea1a | 19553 | "Din gren och ”%s” har divergerat,\n" |
71e3a31e PK |
19554 | "och har %d respektive %d olika incheckningar.\n" |
19555 | ||
b90a4a25 PK |
19556 | msgid "" |
19557 | " (use \"git pull\" if you want to integrate the remote branch with yours)\n" | |
f8fcea1a | 19558 | msgstr " (använd ”git pull” om du vill integrera fjärrgrenen med din egen)\n" |
0eb8fa3a | 19559 | |
0eb8fa3a | 19560 | #, c-format |
71e3a31e | 19561 | msgid "cannot parse expected object name '%s'" |
f8fcea1a | 19562 | msgstr "kan inte tolka förväntat objektnamn ”%s”" |
0eb8fa3a | 19563 | |
0eb8fa3a | 19564 | #, c-format |
71e3a31e | 19565 | msgid "cannot strip one component off url '%s'" |
f8fcea1a | 19566 | msgstr "kan inte ta bort en komponent från url:en ”%s”" |
0eb8fa3a | 19567 | |
71e3a31e PK |
19568 | #, c-format |
19569 | msgid "bad replace ref name: %s" | |
19570 | msgstr "felaktig ersättningsreferensnamn: %s" | |
9b23d2c7 | 19571 | |
71e3a31e PK |
19572 | #, c-format |
19573 | msgid "duplicate replace ref: %s" | |
19574 | msgstr "duplicerat ersättningsreferensnamn: %s" | |
d372b5cf | 19575 | |
a7ec9810 | 19576 | #, c-format |
71e3a31e PK |
19577 | msgid "replace depth too high for object %s" |
19578 | msgstr "ersättningsdjupet för högt för objektet %s" | |
19579 | ||
19580 | msgid "corrupt MERGE_RR" | |
19581 | msgstr "trasig MERGE_RR" | |
19582 | ||
19583 | msgid "unable to write rerere record" | |
7607417b | 19584 | msgstr "kan inte skriva rerere-post" |
a7ec9810 | 19585 | |
a7ec9810 | 19586 | #, c-format |
71e3a31e | 19587 | msgid "there were errors while writing '%s' (%s)" |
f8fcea1a | 19588 | msgstr "fel vid skrivning av ”%s” (%s)" |
a7ec9810 | 19589 | |
a7ec9810 | 19590 | #, c-format |
71e3a31e | 19591 | msgid "could not parse conflict hunks in '%s'" |
f8fcea1a | 19592 | msgstr "kunde inte tolka konflikt-stycket i ”%s”" |
a7ec9810 | 19593 | |
a7ec9810 | 19594 | #, c-format |
71e3a31e | 19595 | msgid "failed utime() on '%s'" |
f8fcea1a | 19596 | msgstr "”utime()” misslyckades på ”%s”" |
a7ec9810 | 19597 | |
71e3a31e PK |
19598 | #, c-format |
19599 | msgid "writing '%s' failed" | |
f8fcea1a | 19600 | msgstr "misslyckades skriva ”%s”" |
a7ec9810 | 19601 | |
71e3a31e PK |
19602 | #, c-format |
19603 | msgid "Staged '%s' using previous resolution." | |
f8fcea1a | 19604 | msgstr "Köade ”%s” med sparad lösning." |
a7ec9810 | 19605 | |
71e3a31e PK |
19606 | #, c-format |
19607 | msgid "Recorded resolution for '%s'." | |
f8fcea1a | 19608 | msgstr "Sparade lösning för ”%s”." |
a7ec9810 | 19609 | |
71e3a31e PK |
19610 | #, c-format |
19611 | msgid "Resolved '%s' using previous resolution." | |
f8fcea1a | 19612 | msgstr "Löste ”%s” med tidigare lösning." |
a7ec9810 | 19613 | |
71e3a31e PK |
19614 | #, c-format |
19615 | msgid "cannot unlink stray '%s'" | |
f8fcea1a | 19616 | msgstr "kan inte ta bort lös länk ”%s”" |
a7ec9810 | 19617 | |
71e3a31e PK |
19618 | #, c-format |
19619 | msgid "Recorded preimage for '%s'" | |
f8fcea1a | 19620 | msgstr "Sparade förhandsbild för ”%s”" |
a7ec9810 | 19621 | |
71e3a31e PK |
19622 | #, c-format |
19623 | msgid "failed to update conflicted state in '%s'" | |
f8fcea1a | 19624 | msgstr "misslyckades uppdatera tillstånd för sammanslagningsproblem i ”%s”" |
a7ec9810 | 19625 | |
71e3a31e PK |
19626 | #, c-format |
19627 | msgid "no remembered resolution for '%s'" | |
f8fcea1a | 19628 | msgstr "inget sparat sammanslagningsresultat för ”%s”" |
16b18309 | 19629 | |
71e3a31e PK |
19630 | #, c-format |
19631 | msgid "Updated preimage for '%s'" | |
f8fcea1a | 19632 | msgstr "Uppdaterade förhandsbild för ”%s”" |
16b18309 | 19633 | |
71e3a31e PK |
19634 | #, c-format |
19635 | msgid "Forgot resolution for '%s'\n" | |
f8fcea1a | 19636 | msgstr "Glömde lösning för ”%s”\n" |
16b18309 | 19637 | |
71e3a31e PK |
19638 | msgid "unable to open rr-cache directory" |
19639 | msgstr "kan inte uppdatera katalogen rr-cache" | |
14147865 | 19640 | |
71e3a31e PK |
19641 | msgid "update the index with reused conflict resolution if possible" |
19642 | msgstr "uppdatera indexet med återanvänd konfliktlösning om möjligt" | |
14147865 | 19643 | |
71e3a31e PK |
19644 | msgid "could not determine HEAD revision" |
19645 | msgstr "kunde inte bestämma HEAD-revision" | |
14147865 | 19646 | |
71e3a31e PK |
19647 | #, c-format |
19648 | msgid "failed to find tree of %s" | |
7607417b | 19649 | msgstr "misslyckades hitta trädet för %s." |
14147865 | 19650 | |
c80046d6 PK |
19651 | #, c-format |
19652 | msgid "unsupported section for hidden refs: %s" | |
19653 | msgstr "sktionen för dolda referenser stöds ej: %s" | |
19654 | ||
19655 | msgid "--exclude-hidden= passed more than once" | |
19656 | msgstr "--exclude-hidden= angavs mer än en gång" | |
19657 | ||
ef926c6f PK |
19658 | #, c-format |
19659 | msgid "resolve-undo records `%s` which is missing" | |
f8fcea1a | 19660 | msgstr "resolve-undo registrerar ”%s” som saknas" |
ef926c6f PK |
19661 | |
19662 | #, c-format | |
7607417b PK |
19663 | msgid "%s exists but is a symbolic ref" |
19664 | msgstr "%s finns men är en symbolisk referens" | |
19665 | ||
19666 | msgid "" | |
19667 | "--merge requires one of the pseudorefs MERGE_HEAD, CHERRY_PICK_HEAD, " | |
19668 | "REVERT_HEAD or REBASE_HEAD" | |
19669 | msgstr "" | |
19670 | "--merge kräver en av pseudoreferenserna MERGE_HEAD, CHERRY_PICK_HEAD, " | |
19671 | "REVERT_HEAD eller REBASE_HEAD" | |
19672 | ||
19673 | #, c-format | |
19674 | msgid "could not get commit for --ancestry-path argument %s" | |
19675 | msgstr "kunde inte hämta incheckning för ”--ancestry-path”-argumentet %s" | |
ef926c6f | 19676 | |
71e3a31e PK |
19677 | msgid "--unpacked=<packfile> no longer supported" |
19678 | msgstr "--unpacked=<paketfil> stöds inte längre" | |
14147865 | 19679 | |
b90a4a25 PK |
19680 | #, c-format |
19681 | msgid "invalid option '%s' in --stdin mode" | |
7607417b | 19682 | msgstr "ogiltig flagga ”%s” i ”--stdin”-läge" |
b90a4a25 | 19683 | |
71e3a31e PK |
19684 | msgid "your current branch appears to be broken" |
19685 | msgstr "din nuvarande gren verkar vara trasig" | |
14147865 | 19686 | |
71e3a31e PK |
19687 | #, c-format |
19688 | msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet" | |
f8fcea1a | 19689 | msgstr "din nuvarande gren ”%s” innehåller ännu inte några incheckningar" |
14147865 | 19690 | |
71e3a31e PK |
19691 | msgid "object filtering requires --objects" |
19692 | msgstr "objektfiltrering kräver --objects" | |
14147865 | 19693 | |
71e3a31e PK |
19694 | msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s" |
19695 | msgstr "-L stöder ännu inte andra diff-format än -p och -s" | |
14147865 | 19696 | |
71e3a31e PK |
19697 | #, c-format |
19698 | msgid "cannot create async thread: %s" | |
19699 | msgstr "kan inte skapa asynkron tråd: %s" | |
14147865 | 19700 | |
33ccfd1e PK |
19701 | #, c-format |
19702 | msgid "'%s' does not exist" | |
f8fcea1a | 19703 | msgstr "”%s” finns inte" |
33ccfd1e PK |
19704 | |
19705 | #, c-format | |
19706 | msgid "could not switch to '%s'" | |
f8fcea1a | 19707 | msgstr "kunde inte växla till ”%s”" |
33ccfd1e PK |
19708 | |
19709 | msgid "need a working directory" | |
19710 | msgstr "behöver en arbetskatalog" | |
19711 | ||
19712 | msgid "Scalar enlistments require a worktree" | |
19713 | msgstr "Scalar-enrolleringar kräver en arbetskatalog" | |
19714 | ||
19715 | #, c-format | |
19716 | msgid "could not configure %s=%s" | |
19717 | msgstr "kunde inte ställa in %s=%s" | |
19718 | ||
19719 | msgid "could not configure log.excludeDecoration" | |
19720 | msgstr "kunde inte ställa in log.excludeDecoration" | |
19721 | ||
19722 | msgid "could not add enlistment" | |
19723 | msgstr "kunde inte lägga till enrollering" | |
19724 | ||
19725 | msgid "could not set recommended config" | |
19726 | msgstr "kan inte ange rekommenderad konfiguration" | |
19727 | ||
19728 | msgid "could not turn on maintenance" | |
19729 | msgstr "kunde inte aktivera underhåll" | |
19730 | ||
19731 | msgid "could not start the FSMonitor daemon" | |
19732 | msgstr "kunde inte starta FSMonitor-server" | |
19733 | ||
19734 | msgid "could not turn off maintenance" | |
19735 | msgstr "kunde inte slå av underhåll" | |
19736 | ||
19737 | msgid "could not remove enlistment" | |
19738 | msgstr "kunde inte ta bort enrollering" | |
19739 | ||
19740 | #, c-format | |
19741 | msgid "remote HEAD is not a branch: '%.*s'" | |
f8fcea1a | 19742 | msgstr "HEAD hos fjärren är inte en gren: ”%.*s”" |
33ccfd1e PK |
19743 | |
19744 | msgid "failed to get default branch name from remote; using local default" | |
19745 | msgstr "" | |
19746 | "misslyckades hämta namn på standardgren för fjärr; använder lokalt förval" | |
19747 | ||
19748 | msgid "failed to get default branch name" | |
19749 | msgstr "misslyckades hämta namn på standardgren" | |
19750 | ||
19751 | msgid "failed to unregister repository" | |
19752 | msgstr "misslyckades avregistrera arkivet" | |
19753 | ||
19754 | msgid "failed to stop the FSMonitor daemon" | |
19755 | msgstr "misslyckades stoppa FSMonitor-server" | |
19756 | ||
19757 | msgid "failed to delete enlistment directory" | |
19758 | msgstr "misslyckades ta bort enrolleringskatalogen" | |
19759 | ||
19760 | msgid "branch to checkout after clone" | |
19761 | msgstr "gren att checka ut efter kloning" | |
19762 | ||
19763 | msgid "when cloning, create full working directory" | |
19764 | msgstr "skapa komplett arbetskatalog vid kloning" | |
19765 | ||
19766 | msgid "only download metadata for the branch that will be checked out" | |
19767 | msgstr "hämta endast metadata för grenen som skall checkas ut" | |
19768 | ||
f8fcea1a PK |
19769 | msgid "create repository within 'src' directory" |
19770 | msgstr "skapa arkiv inuti katalogen ”src”" | |
19771 | ||
19772 | msgid "" | |
19773 | "scalar clone [--single-branch] [--branch <main-branch>] [--full-clone]\n" | |
19774 | "\t[--[no-]src] <url> [<enlistment>]" | |
19775 | msgstr "" | |
19776 | "scalar clone [--single-branch] [--branch <huvudgren>] [--full-clone]\n" | |
19777 | "\t[--[no-]src] <url> [<enrollering>]" | |
33ccfd1e PK |
19778 | |
19779 | #, c-format | |
19780 | msgid "cannot deduce worktree name from '%s'" | |
f8fcea1a | 19781 | msgstr "Kan inte härleda arbetsträdsnamn från ”%s”" |
33ccfd1e PK |
19782 | |
19783 | #, c-format | |
19784 | msgid "directory '%s' exists already" | |
f8fcea1a | 19785 | msgstr "katalogen ”%s” finns redan" |
33ccfd1e PK |
19786 | |
19787 | #, c-format | |
19788 | msgid "failed to get default branch for '%s'" | |
f8fcea1a | 19789 | msgstr "misslyckades hämta standardgren för ”%s”" |
33ccfd1e PK |
19790 | |
19791 | #, c-format | |
19792 | msgid "could not configure remote in '%s'" | |
f8fcea1a | 19793 | msgstr "kunde inte ställa in fjärr i ”%s”" |
33ccfd1e PK |
19794 | |
19795 | #, c-format | |
19796 | msgid "could not configure '%s'" | |
f8fcea1a | 19797 | msgstr "kunde inte ställa in ”%s”" |
33ccfd1e PK |
19798 | |
19799 | msgid "partial clone failed; attempting full clone" | |
19800 | msgstr "delvis klon misslyckades; försöker med fullständig klon" | |
19801 | ||
19802 | msgid "could not configure for full clone" | |
19803 | msgstr "kunde inte ställa in för komplett klon" | |
19804 | ||
19805 | msgid "scalar diagnose [<enlistment>]" | |
19806 | msgstr "scalar diagnose [<enrollering>]" | |
19807 | ||
19808 | msgid "`scalar list` does not take arguments" | |
f8fcea1a | 19809 | msgstr "”scalar list” tar inte argument" |
33ccfd1e PK |
19810 | |
19811 | msgid "scalar register [<enlistment>]" | |
19812 | msgstr "scalar register [<enrollering>]" | |
19813 | ||
19814 | msgid "reconfigure all registered enlistments" | |
19815 | msgstr "konfigurera alla registrerade enrolleringar på nytt" | |
19816 | ||
19817 | msgid "scalar reconfigure [--all | <enlistment>]" | |
19818 | msgstr "scalar reconfigure [--all | <enrollering>]" | |
19819 | ||
19820 | msgid "--all or <enlistment>, but not both" | |
19821 | msgstr "--all eller <enrollering>, men inte bägge" | |
19822 | ||
c80046d6 PK |
19823 | #, c-format |
19824 | msgid "could not remove stale scalar.repo '%s'" | |
f8fcea1a PK |
19825 | msgstr "kunde inte ta bort gammal scalar.repo ”%s”" |
19826 | ||
19827 | #, c-format | |
19828 | msgid "removed stale scalar.repo '%s'" | |
19829 | msgstr "tog bort gammal scalar.repo ”%s”" | |
c80046d6 PK |
19830 | |
19831 | #, c-format | |
f8fcea1a PK |
19832 | msgid "repository at '%s' has different owner" |
19833 | msgstr "arkivet ”%s” har en annan ägare" | |
c80046d6 | 19834 | |
33ccfd1e | 19835 | #, c-format |
f8fcea1a PK |
19836 | msgid "repository at '%s' has a format issue" |
19837 | msgstr "arkivet ”%s” har ett formatproblem" | |
19838 | ||
19839 | #, c-format | |
19840 | msgid "repository not found in '%s'" | |
19841 | msgstr "arkivet hittades inte i ”%s”" | |
19842 | ||
19843 | #, c-format | |
19844 | msgid "" | |
19845 | "to unregister this repository from Scalar, run\n" | |
19846 | "\tgit config --global --unset --fixed-value scalar.repo \"%s\"" | |
19847 | msgstr "" | |
19848 | "för att avregistrera arkivet från Scalar, kör\n" | |
19849 | "\tgit config --global --unset --fixed-value scalar.repo \"%s\"" | |
33ccfd1e PK |
19850 | |
19851 | msgid "" | |
19852 | "scalar run <task> [<enlistment>]\n" | |
19853 | "Tasks:\n" | |
19854 | msgstr "" | |
19855 | "scalar run <uppgift> [<enrollering>]\n" | |
19856 | "Uppgifter:\n" | |
19857 | ||
19858 | #, c-format | |
19859 | msgid "no such task: '%s'" | |
f8fcea1a | 19860 | msgstr "okänd uppgift: ”%s”" |
33ccfd1e PK |
19861 | |
19862 | msgid "scalar unregister [<enlistment>]" | |
19863 | msgstr "scalar unregister [<enrollering>]" | |
19864 | ||
19865 | msgid "scalar delete <enlistment>" | |
19866 | msgstr "scalar delete <enrollering>" | |
19867 | ||
19868 | msgid "refusing to delete current working directory" | |
19869 | msgstr "vägrar ta bort aktuell arbetskatalog" | |
19870 | ||
19871 | msgid "include Git version" | |
19872 | msgstr "ta med Git-version" | |
19873 | ||
19874 | msgid "include Git's build options" | |
19875 | msgstr "ta med Gits byggflaggor" | |
19876 | ||
19877 | msgid "scalar verbose [-v | --verbose] [--build-options]" | |
19878 | msgstr "scalar verbose [-v | --verbose] [--build-options]" | |
19879 | ||
19880 | msgid "-C requires a <directory>" | |
19881 | msgstr "-C kräver en <katalog>" | |
19882 | ||
19883 | #, c-format | |
19884 | msgid "could not change to '%s'" | |
f8fcea1a | 19885 | msgstr "kunde inte byta till ”%s”" |
33ccfd1e PK |
19886 | |
19887 | msgid "-c requires a <key>=<value> argument" | |
19888 | msgstr "-c kräver ett argument på formen <nyckel>=<värde>" | |
19889 | ||
19890 | msgid "" | |
19891 | "scalar [-C <directory>] [-c <key>=<value>] <command> [<options>]\n" | |
19892 | "\n" | |
19893 | "Commands:\n" | |
19894 | msgstr "" | |
19895 | "scalar [-C <katalog>] [-c <nyckel>=<värde>] <kommando> [<flaggor>]\n" | |
19896 | "\n" | |
19897 | "Kommandon:\n" | |
19898 | ||
71e3a31e PK |
19899 | msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status" |
19900 | msgstr "oväntat flush-paket vid läsning av fjärruppackningsstatus" | |
14147865 | 19901 | |
71e3a31e PK |
19902 | #, c-format |
19903 | msgid "unable to parse remote unpack status: %s" | |
7607417b | 19904 | msgstr "kan inte tolka fjärruppackningsstatus: %s" |
9d48668c | 19905 | |
71e3a31e PK |
19906 | #, c-format |
19907 | msgid "remote unpack failed: %s" | |
19908 | msgstr "fjärruppackning misslyckades: %s" | |
14147865 | 19909 | |
71e3a31e PK |
19910 | msgid "failed to sign the push certificate" |
19911 | msgstr "misslyckades underteckna push-certifikatet" | |
14147865 | 19912 | |
71e3a31e | 19913 | msgid "send-pack: unable to fork off fetch subprocess" |
7607417b | 19914 | msgstr "send-pack: kan inte grena (fork) av underprocessen för fetch" |
14147865 | 19915 | |
71e3a31e PK |
19916 | msgid "push negotiation failed; proceeding anyway with push" |
19917 | msgstr "sänd-förhandling misslyckades; fortsätter ändå med sändningen" | |
14147865 | 19918 | |
71e3a31e PK |
19919 | msgid "the receiving end does not support this repository's hash algorithm" |
19920 | msgstr "mottagarsidan stöder inte arkivets hashningsalgoritm" | |
14147865 | 19921 | |
71e3a31e PK |
19922 | msgid "the receiving end does not support --signed push" |
19923 | msgstr "mottagarsidan stöder inte push med --signed" | |
14147865 | 19924 | |
71e3a31e PK |
19925 | msgid "" |
19926 | "not sending a push certificate since the receiving end does not support --" | |
19927 | "signed push" | |
19928 | msgstr "" | |
19929 | "sänder inte push-certifikat eftersom mottagarsidan inte stlder push med --" | |
19930 | "signed" | |
14147865 | 19931 | |
71e3a31e PK |
19932 | msgid "the receiving end does not support --atomic push" |
19933 | msgstr "mottagarsidan stöder inte push med --atomic" | |
dc4a1ba9 | 19934 | |
71e3a31e PK |
19935 | msgid "the receiving end does not support push options" |
19936 | msgstr "mottagarsidan stöder inte push-flaggor" | |
a7ec9810 | 19937 | |
71e3a31e PK |
19938 | #, c-format |
19939 | msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'" | |
f8fcea1a | 19940 | msgstr "felaktigt incheckningsmeddelandestädningsläge ”%s”" |
7f278d83 | 19941 | |
71e3a31e PK |
19942 | #, c-format |
19943 | msgid "could not delete '%s'" | |
f8fcea1a | 19944 | msgstr "kunde inte ta bort ”%s”" |
a7ec9810 | 19945 | |
71e3a31e PK |
19946 | msgid "revert" |
19947 | msgstr "revert" | |
9e3ea3b5 | 19948 | |
71e3a31e PK |
19949 | msgid "cherry-pick" |
19950 | msgstr "cherry-pick" | |
9e3ea3b5 | 19951 | |
71e3a31e PK |
19952 | msgid "rebase" |
19953 | msgstr "rebase" | |
9e3ea3b5 | 19954 | |
71e3a31e PK |
19955 | #, c-format |
19956 | msgid "unknown action: %d" | |
19957 | msgstr "okänd funktion: %d" | |
9e3ea3b5 | 19958 | |
7607417b PK |
19959 | msgid "" |
19960 | "Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n" | |
19961 | "\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n" | |
19962 | "You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n" | |
19963 | "To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --" | |
19964 | "abort\"." | |
19965 | msgstr "" | |
19966 | "Lös alla konflikter manuellt, märk dem som lösta med\n" | |
19967 | "”git add/rm <filer_i_konflikt>”, kör sedan ”git rebase --continue”.\n" | |
19968 | "Du kan hoppa över incheckningen istället: kör ”git rebase --skip”.\n" | |
19969 | "För att avbryta och återgå till där du var före ombaseringen, kör ”git " | |
19970 | "rebase --abort”." | |
19971 | ||
94ad57c8 | 19972 | msgid "" |
71e3a31e PK |
19973 | "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" |
19974 | "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'" | |
94ad57c8 | 19975 | msgstr "" |
71e3a31e | 19976 | "efter att ha löst konflikterna, markera de rättade sökvägarna\n" |
f8fcea1a | 19977 | "med ”git add <sökvägar>” eller ”git rm <sökvägar>”" |
94ad57c8 | 19978 | |
94ad57c8 | 19979 | msgid "" |
71e3a31e PK |
19980 | "After resolving the conflicts, mark them with\n" |
19981 | "\"git add/rm <pathspec>\", then run\n" | |
19982 | "\"git cherry-pick --continue\".\n" | |
19983 | "You can instead skip this commit with \"git cherry-pick --skip\".\n" | |
19984 | "To abort and get back to the state before \"git cherry-pick\",\n" | |
19985 | "run \"git cherry-pick --abort\"." | |
94ad57c8 | 19986 | msgstr "" |
71e3a31e | 19987 | "Efter att ha löst konflikterna, märk dem med\n" |
f8fcea1a PK |
19988 | "”git add/rm <sökvägsangivelse>” och kör sedan\n" |
19989 | "”git cherry-pick --continue”.\n" | |
19990 | "Du kan hoppa över incheckningen istället med ”git cherry-pick --skip”\n" | |
19991 | "För att avbryta och återgå till där du var före ”git cherry-pick”,\n" | |
19992 | "kör ”git cherry-pick --abort”." | |
94ad57c8 | 19993 | |
416a48e3 | 19994 | msgid "" |
71e3a31e PK |
19995 | "After resolving the conflicts, mark them with\n" |
19996 | "\"git add/rm <pathspec>\", then run\n" | |
19997 | "\"git revert --continue\".\n" | |
19998 | "You can instead skip this commit with \"git revert --skip\".\n" | |
19999 | "To abort and get back to the state before \"git revert\",\n" | |
20000 | "run \"git revert --abort\"." | |
416a48e3 | 20001 | msgstr "" |
71e3a31e | 20002 | "Efter att ha löst konflikterna, märk dem med\n" |
f8fcea1a PK |
20003 | "”git add/rm <sökvägsangivelse>” och kör sedan\n" |
20004 | "”git revert --continue”.\n" | |
20005 | "Du kan hoppa över incheckningen istället med ”git revert --skip”\n" | |
20006 | "För att avbryta och återgå till där du var före ”git revert”,\n" | |
20007 | "kör ”git revert --abort”." | |
7f278d83 | 20008 | |
71e3a31e PK |
20009 | #, c-format |
20010 | msgid "could not lock '%s'" | |
f8fcea1a | 20011 | msgstr "kunde inte låsa ”%s”" |
416a48e3 | 20012 | |
71e3a31e PK |
20013 | #, c-format |
20014 | msgid "could not write eol to '%s'" | |
f8fcea1a | 20015 | msgstr "kunde inte skriva radslut till ”%s”" |
9e3ea3b5 | 20016 | |
71e3a31e PK |
20017 | #, c-format |
20018 | msgid "failed to finalize '%s'" | |
f8fcea1a | 20019 | msgstr "misslyckades färdigställa ”%s”" |
9e3ea3b5 | 20020 | |
71e3a31e PK |
20021 | #, c-format |
20022 | msgid "your local changes would be overwritten by %s." | |
20023 | msgstr "dina lokala ändringar skulle skrivas över av %s." | |
9e3ea3b5 | 20024 | |
71e3a31e | 20025 | msgid "commit your changes or stash them to proceed." |
f8fcea1a | 20026 | msgstr "checka in dina ändringar eller använd ”stash” för att fortsätta." |
9e3ea3b5 | 20027 | |
71e3a31e PK |
20028 | #. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or |
20029 | #. "rebase". | |
20030 | #. | |
20031 | #, c-format | |
20032 | msgid "%s: Unable to write new index file" | |
20033 | msgstr "%s: Kunde inte skriva ny indexfil" | |
14147865 | 20034 | |
71e3a31e PK |
20035 | msgid "unable to update cache tree" |
20036 | msgstr "kan inte uppdatera cacheträd" | |
1f32de1e | 20037 | |
71e3a31e PK |
20038 | msgid "could not resolve HEAD commit" |
20039 | msgstr "kunde inte bestämma HEAD:s incheckning" | |
14147865 | 20040 | |
71e3a31e PK |
20041 | #, c-format |
20042 | msgid "no key present in '%.*s'" | |
f8fcea1a | 20043 | msgstr "ingen nyckel i ”%.*s”" |
14147865 | 20044 | |
71e3a31e PK |
20045 | #, c-format |
20046 | msgid "unable to dequote value of '%s'" | |
f8fcea1a | 20047 | msgstr "kan inte ta bort citering av värdet ”%s”" |
1f32de1e | 20048 | |
71e3a31e | 20049 | msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given" |
f8fcea1a | 20050 | msgstr "”GIT_AUTHOR_NAME” har redan angivits" |
1f32de1e | 20051 | |
71e3a31e | 20052 | msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given" |
f8fcea1a | 20053 | msgstr "”GIT_AUTHOR_EMAIL” har redan angivits" |
14147865 | 20054 | |
71e3a31e | 20055 | msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given" |
f8fcea1a | 20056 | msgstr "”GIT_AUTHOR_DATE” har redan angivits" |
cdd93112 | 20057 | |
71e3a31e PK |
20058 | #, c-format |
20059 | msgid "unknown variable '%s'" | |
f8fcea1a | 20060 | msgstr "okänd variabel ”%s”" |
4ae76f5e | 20061 | |
71e3a31e | 20062 | msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'" |
f8fcea1a | 20063 | msgstr "”GIT_AUTHOR_NAME” saknas" |
cdd93112 | 20064 | |
71e3a31e | 20065 | msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'" |
f8fcea1a | 20066 | msgstr "”GIT_AUTHOR_EMAIL” saknas" |
cdd93112 | 20067 | |
71e3a31e | 20068 | msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'" |
f8fcea1a | 20069 | msgstr "”GIT_AUTHOR_DATE” saknas" |
cdd93112 | 20070 | |
71e3a31e PK |
20071 | #, c-format |
20072 | msgid "" | |
20073 | "you have staged changes in your working tree\n" | |
20074 | "If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n" | |
20075 | "\n" | |
20076 | " git commit --amend %s\n" | |
20077 | "\n" | |
20078 | "If they are meant to go into a new commit, run:\n" | |
20079 | "\n" | |
20080 | " git commit %s\n" | |
20081 | "\n" | |
20082 | "In both cases, once you're done, continue with:\n" | |
20083 | "\n" | |
20084 | " git rebase --continue\n" | |
20085 | msgstr "" | |
20086 | "du har köade ändringar i din arbetskatalog.\n" | |
20087 | "Om ändringarna ska läggas in i föregående incheckning, kör:\n" | |
20088 | "\n" | |
20089 | " git commit --amend %s\n" | |
20090 | "\n" | |
20091 | "Om de ska checkas in i en egen incheckning, kör:\n" | |
20092 | "\n" | |
20093 | " git commit %s\n" | |
20094 | "\n" | |
20095 | "Oavsett vilket, när du är färdig fortsätter du med:\n" | |
20096 | "\n" | |
20097 | " git rebase --continue\n" | |
dc4a1ba9 | 20098 | |
71e3a31e | 20099 | msgid "'prepare-commit-msg' hook failed" |
f8fcea1a | 20100 | msgstr "kroken ”prepare-commit-msg” misslyckades" |
dc4a1ba9 | 20101 | |
71e3a31e PK |
20102 | msgid "" |
20103 | "Your name and email address were configured automatically based\n" | |
20104 | "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" | |
20105 | "You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n" | |
20106 | "following command and follow the instructions in your editor to edit\n" | |
20107 | "your configuration file:\n" | |
20108 | "\n" | |
20109 | " git config --global --edit\n" | |
20110 | "\n" | |
20111 | "After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n" | |
20112 | "\n" | |
20113 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
20114 | msgstr "" | |
20115 | "Ditt namn och e-postadress konfigurerades automatiskt baserat på\n" | |
20116 | "ditt användar-id och värdnamn. Kontrollera att de är riktiga. Du\n" | |
20117 | "kan förhindra det här meddelandet genom att ställa dem explicit.\n" | |
20118 | "Kör följande kommandon och följ instruktionerna i textredigeraren\n" | |
20119 | "för att redigera din konfigurationsfil:\n" | |
20120 | "\n" | |
20121 | " git config --global --edit\n" | |
20122 | "\n" | |
20123 | "När du gjort det kan du rätta identiteten som användes för den här\n" | |
20124 | "incheckningen med:\n" | |
20125 | "\n" | |
20126 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
d8455d17 | 20127 | |
71e3a31e PK |
20128 | msgid "" |
20129 | "Your name and email address were configured automatically based\n" | |
20130 | "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" | |
20131 | "You can suppress this message by setting them explicitly:\n" | |
20132 | "\n" | |
20133 | " git config --global user.name \"Your Name\"\n" | |
20134 | " git config --global user.email you@example.com\n" | |
20135 | "\n" | |
20136 | "After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n" | |
20137 | "\n" | |
20138 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
20139 | msgstr "" | |
20140 | "Ditt namn och e-postadress konfigurerades automatiskt baserat på\n" | |
20141 | "ditt användar-id och värdnamn. Kontrollera att de är riktiga. Du\n" | |
20142 | "kan förhindra det här meddelandet genom att ställa dem explicit:\n" | |
20143 | "\n" | |
20144 | " git config --global user.name \"Ditt namn\"\n" | |
20145 | " git config --global user.email du@example.com\n" | |
20146 | "\n" | |
20147 | "När du gjort det kan du rätta identiteten som användes för den här\n" | |
20148 | "incheckningen med:\n" | |
20149 | "\n" | |
20150 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
8ed2d3fb | 20151 | |
71e3a31e PK |
20152 | msgid "couldn't look up newly created commit" |
20153 | msgstr "kunde inte slå upp en precis skapad incheckning" | |
8ed2d3fb | 20154 | |
71e3a31e PK |
20155 | msgid "could not parse newly created commit" |
20156 | msgstr "kunde inte tolka en precis skapad incheckning" | |
1439a72e | 20157 | |
71e3a31e | 20158 | msgid "unable to resolve HEAD after creating commit" |
7607417b | 20159 | msgstr "kan inte bestämma HEAD efter att ha skapat incheckning" |
e557179a | 20160 | |
71e3a31e PK |
20161 | msgid "detached HEAD" |
20162 | msgstr "frånkopplad HEAD" | |
1439a72e | 20163 | |
71e3a31e PK |
20164 | msgid " (root-commit)" |
20165 | msgstr " (rotincheckning)" | |
9b23d2c7 | 20166 | |
71e3a31e PK |
20167 | msgid "could not parse HEAD" |
20168 | msgstr "kunde inte tolka HEAD" | |
fbc63eb6 | 20169 | |
e557179a | 20170 | #, c-format |
71e3a31e PK |
20171 | msgid "HEAD %s is not a commit!" |
20172 | msgstr "HEAD %s är inte en incheckning!" | |
806f2769 | 20173 | |
71e3a31e | 20174 | msgid "unable to parse commit author" |
7607417b | 20175 | msgstr "kan inte tolka incheckningens författare" |
e557179a | 20176 | |
4a81e9cd | 20177 | #, c-format |
71e3a31e | 20178 | msgid "unable to read commit message from '%s'" |
7607417b | 20179 | msgstr "kan inte läsa incheckningsmeddelande från ”%s”" |
4a81e9cd | 20180 | |
4a81e9cd | 20181 | #, c-format |
71e3a31e | 20182 | msgid "invalid author identity '%s'" |
f8fcea1a | 20183 | msgstr "ogiltig författar-identitet ”%s”" |
4a81e9cd | 20184 | |
71e3a31e PK |
20185 | msgid "corrupt author: missing date information" |
20186 | msgstr "trasig författare: saknar datuminformation" | |
4a81e9cd | 20187 | |
9b23d2c7 | 20188 | #, c-format |
71e3a31e PK |
20189 | msgid "could not update %s" |
20190 | msgstr "kunde inte uppdatera %s" | |
9b23d2c7 | 20191 | |
9b23d2c7 | 20192 | #, c-format |
71e3a31e PK |
20193 | msgid "could not parse parent commit %s" |
20194 | msgstr "kunde inte tolka föräldraincheckningen %s" | |
9b23d2c7 | 20195 | |
e557179a | 20196 | #, c-format |
71e3a31e PK |
20197 | msgid "unknown command: %d" |
20198 | msgstr "okänt kommando: %d" | |
e557179a | 20199 | |
71e3a31e PK |
20200 | msgid "This is the 1st commit message:" |
20201 | msgstr "Det här är 1:a incheckningsmeddelandet:" | |
9d66d5ea | 20202 | |
cdd93112 | 20203 | #, c-format |
71e3a31e PK |
20204 | msgid "This is the commit message #%d:" |
20205 | msgstr "Det här är incheckningsmeddelande %d:" | |
cdd93112 | 20206 | |
71e3a31e PK |
20207 | msgid "The 1st commit message will be skipped:" |
20208 | msgstr "1:a incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:" | |
cdd93112 | 20209 | |
cdd93112 | 20210 | #, c-format |
71e3a31e PK |
20211 | msgid "The commit message #%d will be skipped:" |
20212 | msgstr "Incheckningsmeddelande %d kommer hoppas över:" | |
cdd93112 | 20213 | |
e557179a | 20214 | #, c-format |
71e3a31e PK |
20215 | msgid "This is a combination of %d commits." |
20216 | msgstr "Det här är en kombination av %d incheckningar." | |
9b23d2c7 | 20217 | |
8ed2d3fb | 20218 | #, c-format |
71e3a31e | 20219 | msgid "cannot write '%s'" |
f8fcea1a | 20220 | msgstr "kan inte skriva ”%s”" |
8ed2d3fb | 20221 | |
71e3a31e PK |
20222 | msgid "need a HEAD to fixup" |
20223 | msgstr "behöver en HEAD-incheckning att rätta" | |
8ed2d3fb | 20224 | |
71e3a31e PK |
20225 | msgid "could not read HEAD" |
20226 | msgstr "kunde inte läsa HEAD" | |
8ed2d3fb | 20227 | |
71e3a31e PK |
20228 | msgid "could not read HEAD's commit message" |
20229 | msgstr "kunde inte läsa HEAD:s incheckningsmeddelande" | |
8ed2d3fb | 20230 | |
8ed2d3fb | 20231 | #, c-format |
71e3a31e PK |
20232 | msgid "could not read commit message of %s" |
20233 | msgstr "kunde inte läsa incheckningsmeddelande för %s" | |
4a81e9cd | 20234 | |
71e3a31e PK |
20235 | msgid "your index file is unmerged." |
20236 | msgstr "din indexfil har inte slagits ihop." | |
1439a72e | 20237 | |
71e3a31e | 20238 | msgid "cannot fixup root commit" |
f8fcea1a | 20239 | msgstr "kan inte göra ”fixup” på rotincheckning" |
1439a72e | 20240 | |
1439a72e | 20241 | #, c-format |
71e3a31e PK |
20242 | msgid "commit %s is a merge but no -m option was given." |
20243 | msgstr "incheckning %s är en sammanslagning, men flaggan -m angavs inte." | |
1439a72e | 20244 | |
1439a72e | 20245 | #, c-format |
71e3a31e PK |
20246 | msgid "commit %s does not have parent %d" |
20247 | msgstr "incheckning %s har inte förälder %d" | |
1439a72e | 20248 | |
1439a72e | 20249 | #, c-format |
71e3a31e PK |
20250 | msgid "cannot get commit message for %s" |
20251 | msgstr "kan inte hämta incheckningsmeddelande för %s" | |
1439a72e | 20252 | |
71e3a31e PK |
20253 | #. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like |
20254 | #. "revert" or "pick", the second %s a SHA1. | |
1439a72e | 20255 | #, c-format |
71e3a31e PK |
20256 | msgid "%s: cannot parse parent commit %s" |
20257 | msgstr "%s: kan inte tolka föräldraincheckningen %s" | |
1439a72e | 20258 | |
71e3a31e PK |
20259 | #, c-format |
20260 | msgid "could not revert %s... %s" | |
20261 | msgstr "kunde inte ångra %s... %s" | |
5676f96b | 20262 | |
71e3a31e PK |
20263 | #, c-format |
20264 | msgid "could not apply %s... %s" | |
20265 | msgstr "kunde inte tillämpa %s... %s" | |
5676f96b | 20266 | |
71e3a31e PK |
20267 | #, c-format |
20268 | msgid "dropping %s %s -- patch contents already upstream\n" | |
20269 | msgstr "utelämnar %s %s -- patchinnehållet finns redan uppströms\n" | |
5676f96b | 20270 | |
71e3a31e PK |
20271 | #, c-format |
20272 | msgid "git %s: failed to read the index" | |
20273 | msgstr "git %s: misslyckades läsa indexet" | |
5676f96b | 20274 | |
71e3a31e PK |
20275 | #, c-format |
20276 | msgid "git %s: failed to refresh the index" | |
20277 | msgstr "git %s: misslyckades uppdatera indexet" | |
5676f96b | 20278 | |
8cb7de6f PK |
20279 | #, c-format |
20280 | msgid "'%s' is not a valid label" | |
f8fcea1a | 20281 | msgstr "”%s” är inte en giltig etikett" |
8cb7de6f PK |
20282 | |
20283 | #, c-format | |
20284 | msgid "'%s' is not a valid refname" | |
f8fcea1a | 20285 | msgstr "”%s” är inte ett giltigt referensnamn" |
8cb7de6f PK |
20286 | |
20287 | #, c-format | |
20288 | msgid "update-ref requires a fully qualified refname e.g. refs/heads/%s" | |
20289 | msgstr "update-ref kräver ett fullständigt referensnamn, t.ex refs/heads/%s" | |
20290 | ||
20291 | #, c-format | |
20292 | msgid "invalid command '%.*s'" | |
f8fcea1a | 20293 | msgstr "ogiltigt kommando ”%.*s”" |
8cb7de6f | 20294 | |
71e3a31e PK |
20295 | #, c-format |
20296 | msgid "missing arguments for %s" | |
20297 | msgstr "argument saknas för %s" | |
733b9f59 | 20298 | |
71e3a31e PK |
20299 | #, c-format |
20300 | msgid "could not parse '%s'" | |
f8fcea1a | 20301 | msgstr "kunde inte tolka ”%s”" |
5676f96b | 20302 | |
71e3a31e PK |
20303 | #, c-format |
20304 | msgid "invalid line %d: %.*s" | |
20305 | msgstr "ogiltig rad %d: %.*s" | |
5676f96b | 20306 | |
71e3a31e PK |
20307 | #, c-format |
20308 | msgid "cannot '%s' without a previous commit" | |
f8fcea1a | 20309 | msgstr "kan inte utföra ”%s” utan en föregående incheckning" |
5676f96b | 20310 | |
71e3a31e | 20311 | msgid "cancelling a cherry picking in progress" |
f8fcea1a | 20312 | msgstr "avbryter pågående ”cherry-pick”" |
5676f96b | 20313 | |
71e3a31e | 20314 | msgid "cancelling a revert in progress" |
f8fcea1a | 20315 | msgstr "avbryter pågående ”revert”" |
db7ca475 | 20316 | |
71e3a31e | 20317 | msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'." |
f8fcea1a | 20318 | msgstr "rätta det med ”git rebase --edit-todo”." |
5676f96b | 20319 | |
71e3a31e PK |
20320 | #, c-format |
20321 | msgid "unusable instruction sheet: '%s'" | |
f8fcea1a | 20322 | msgstr "oanvändbart manus: ”%s”" |
1439a72e | 20323 | |
71e3a31e PK |
20324 | msgid "no commits parsed." |
20325 | msgstr "inga incheckningar lästes." | |
5676f96b | 20326 | |
71e3a31e | 20327 | msgid "cannot cherry-pick during a revert." |
f8fcea1a | 20328 | msgstr "kan inte utföra ”cherry-pick” under en ”revert”." |
5676f96b | 20329 | |
71e3a31e | 20330 | msgid "cannot revert during a cherry-pick." |
f8fcea1a | 20331 | msgstr "kan inte utföra ”revert” under en ”cherry-pick”." |
5676f96b | 20332 | |
71e3a31e PK |
20333 | msgid "unusable squash-onto" |
20334 | msgstr "oanvändbar squash-onto" | |
5676f96b | 20335 | |
71e3a31e PK |
20336 | #, c-format |
20337 | msgid "malformed options sheet: '%s'" | |
f8fcea1a | 20338 | msgstr "trasigt manus: ”%s”" |
5676f96b | 20339 | |
71e3a31e PK |
20340 | msgid "empty commit set passed" |
20341 | msgstr "den angivna uppsättningen incheckningar är tom" | |
5676f96b | 20342 | |
71e3a31e | 20343 | msgid "revert is already in progress" |
f8fcea1a | 20344 | msgstr "en ”revert” pågår redan" |
5676f96b | 20345 | |
71e3a31e PK |
20346 | #, c-format |
20347 | msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\"" | |
f8fcea1a | 20348 | msgstr "testa ”git revert (--continue | %s--abort | --quit)”" |
5676f96b | 20349 | |
71e3a31e | 20350 | msgid "cherry-pick is already in progress" |
f8fcea1a | 20351 | msgstr "en ”cherry-pick” pågår redan" |
5676f96b | 20352 | |
71e3a31e PK |
20353 | #, c-format |
20354 | msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\"" | |
f8fcea1a | 20355 | msgstr "testa ”git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)”" |
5676f96b | 20356 | |
71e3a31e PK |
20357 | #, c-format |
20358 | msgid "could not create sequencer directory '%s'" | |
f8fcea1a | 20359 | msgstr "kunde inte skapa ”sequencer”-katalogen ”%s”" |
5676f96b | 20360 | |
71e3a31e | 20361 | msgid "no cherry-pick or revert in progress" |
f8fcea1a | 20362 | msgstr "ingen ”cherry-pick” eller ”revert” pågår" |
5676f96b | 20363 | |
71e3a31e PK |
20364 | msgid "cannot resolve HEAD" |
20365 | msgstr "kan inte bestämma HEAD" | |
5676f96b | 20366 | |
71e3a31e PK |
20367 | msgid "cannot abort from a branch yet to be born" |
20368 | msgstr "kan inte avbryta från en gren som ännu inte är född" | |
5676f96b | 20369 | |
71e3a31e PK |
20370 | #, c-format |
20371 | msgid "cannot read '%s': %s" | |
f8fcea1a | 20372 | msgstr "kan inte läsa ”%s”: %s" |
5676f96b | 20373 | |
71e3a31e PK |
20374 | msgid "unexpected end of file" |
20375 | msgstr "oväntat filslut" | |
5676f96b | 20376 | |
71e3a31e PK |
20377 | #, c-format |
20378 | msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" | |
f8fcea1a | 20379 | msgstr "sparad HEAD-fil från före ”cherry-pick”, ”%s”, är trasig" |
5676f96b | 20380 | |
71e3a31e | 20381 | msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!" |
5676f96b | 20382 | msgstr "" |
71e3a31e PK |
20383 | "Du verkar ha flyttat HEAD.\n" |
20384 | "Spolar inte tillbaka, kontrollera HEAD!" | |
5676f96b | 20385 | |
71e3a31e | 20386 | msgid "no revert in progress" |
f8fcea1a | 20387 | msgstr "ingen ”revert” pågår" |
5676f96b | 20388 | |
71e3a31e | 20389 | msgid "no cherry-pick in progress" |
f8fcea1a | 20390 | msgstr "ingen ”cherry-pick” pågår" |
5676f96b | 20391 | |
71e3a31e | 20392 | msgid "failed to skip the commit" |
7607417b | 20393 | msgstr "misslyckades hoppa över incheckningen" |
5676f96b | 20394 | |
71e3a31e PK |
20395 | msgid "there is nothing to skip" |
20396 | msgstr "ingenting att hoppa över" | |
20397 | ||
20398 | #, c-format | |
20399 | msgid "" | |
20400 | "have you committed already?\n" | |
20401 | "try \"git %s --continue\"" | |
20402 | msgstr "" | |
20403 | "har du redan checkat in?\n" | |
f8fcea1a | 20404 | "testa ”git %s --continue”" |
5676f96b | 20405 | |
71e3a31e PK |
20406 | msgid "cannot read HEAD" |
20407 | msgstr "kan inte läsa HEAD" | |
5676f96b | 20408 | |
71e3a31e PK |
20409 | #, c-format |
20410 | msgid "unable to copy '%s' to '%s'" | |
f8fcea1a | 20411 | msgstr "kan inte kopiera in ”%s” till ”%s”" |
5676f96b | 20412 | |
71e3a31e | 20413 | #, c-format |
5676f96b | 20414 | msgid "" |
71e3a31e | 20415 | "You can amend the commit now, with\n" |
5676f96b | 20416 | "\n" |
71e3a31e PK |
20417 | " git commit --amend %s\n" |
20418 | "\n" | |
20419 | "Once you are satisfied with your changes, run\n" | |
5676f96b | 20420 | "\n" |
71e3a31e | 20421 | " git rebase --continue\n" |
5676f96b | 20422 | msgstr "" |
71e3a31e | 20423 | "Du kan utöka incheckningen nu, med\n" |
5676f96b | 20424 | "\n" |
71e3a31e PK |
20425 | "\tgit commit --amend %s\n" |
20426 | "\n" | |
20427 | "När du är nöjd med dina ändringar kör du\n" | |
5676f96b | 20428 | "\n" |
71e3a31e | 20429 | "\tgit rebase --continue\n" |
5676f96b | 20430 | |
71e3a31e PK |
20431 | #, c-format |
20432 | msgid "Could not apply %s... %.*s" | |
20433 | msgstr "Kunde inte tillämpa %s... %.*s" | |
5676f96b | 20434 | |
71e3a31e PK |
20435 | #, c-format |
20436 | msgid "Could not merge %.*s" | |
20437 | msgstr "Kunde inte slå ihop %.*s" | |
5676f96b | 20438 | |
71e3a31e PK |
20439 | #, c-format |
20440 | msgid "Executing: %s\n" | |
20441 | msgstr "Kör: %s\n" | |
5676f96b | 20442 | |
71e3a31e PK |
20443 | #, c-format |
20444 | msgid "" | |
20445 | "execution failed: %s\n" | |
20446 | "%sYou can fix the problem, and then run\n" | |
20447 | "\n" | |
20448 | " git rebase --continue\n" | |
20449 | "\n" | |
20450 | msgstr "" | |
20451 | "körningen misslyckades: %s\n" | |
20452 | "%sDu kan rätta problemet och sedan köra\n" | |
20453 | "\n" | |
20454 | "\tgit rebase --continue\n" | |
20455 | "\n" | |
5676f96b | 20456 | |
308f3f4e PK |
20457 | msgid "and made changes to the index and/or the working tree.\n" |
20458 | msgstr "och gjorde ändringar till indexet och/eller arbetskatalogen.\n" | |
7b7c15b8 | 20459 | |
71e3a31e PK |
20460 | #, c-format |
20461 | msgid "" | |
20462 | "execution succeeded: %s\n" | |
308f3f4e | 20463 | "but left changes to the index and/or the working tree.\n" |
71e3a31e PK |
20464 | "Commit or stash your changes, and then run\n" |
20465 | "\n" | |
20466 | " git rebase --continue\n" | |
20467 | "\n" | |
5676f96b | 20468 | msgstr "" |
71e3a31e | 20469 | "körningen lyckades: %s\n" |
308f3f4e | 20470 | "men lämnade kvar ändringar i indexet och/eller arbetskatalogen.\n" |
f8fcea1a | 20471 | "Checka in eller utför ”stash” på ändringarna och kör sedan\n" |
71e3a31e PK |
20472 | "\n" |
20473 | "\tgit rebase --continue\n" | |
20474 | "\n" | |
5676f96b | 20475 | |
71e3a31e PK |
20476 | #, c-format |
20477 | msgid "illegal label name: '%.*s'" | |
f8fcea1a | 20478 | msgstr "ogiltigt etikettnamn: ”%.*s”" |
5676f96b | 20479 | |
c80046d6 PK |
20480 | #, c-format |
20481 | msgid "could not resolve '%s'" | |
f8fcea1a | 20482 | msgstr "kunde inte upplösa ”%s”" |
c80046d6 | 20483 | |
71e3a31e PK |
20484 | msgid "writing fake root commit" |
20485 | msgstr "skriver fejkad rotincheckning" | |
5676f96b | 20486 | |
71e3a31e PK |
20487 | msgid "writing squash-onto" |
20488 | msgstr "skriver squash-onto" | |
5676f96b | 20489 | |
71e3a31e PK |
20490 | msgid "cannot merge without a current revision" |
20491 | msgstr "kan inte slå ihop utan en aktuell incheckning" | |
5676f96b | 20492 | |
71e3a31e PK |
20493 | #, c-format |
20494 | msgid "unable to parse '%.*s'" | |
f8fcea1a | 20495 | msgstr "kan inte tolka ”%.*s”" |
5676f96b | 20496 | |
71e3a31e PK |
20497 | #, c-format |
20498 | msgid "nothing to merge: '%.*s'" | |
f8fcea1a | 20499 | msgstr "inget att slå samman: ”%.*s”" |
5676f96b | 20500 | |
71e3a31e | 20501 | msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]" |
f8fcea1a | 20502 | msgstr "”octopus”-sammanslagning kan inte köras ovanpå en [ny rot]" |
5676f96b | 20503 | |
71e3a31e PK |
20504 | #, c-format |
20505 | msgid "could not get commit message of '%s'" | |
f8fcea1a | 20506 | msgstr "kunde inte läsa incheckningsmeddelande för ”%s”" |
5676f96b | 20507 | |
71e3a31e PK |
20508 | #, c-format |
20509 | msgid "could not even attempt to merge '%.*s'" | |
f8fcea1a | 20510 | msgstr "kunde inte ens försöka slå ihop ”%.*s”" |
5676f96b | 20511 | |
71e3a31e PK |
20512 | msgid "merge: Unable to write new index file" |
20513 | msgstr "sammanslagning: Kunde inte skriva ny indexfil" | |
5676f96b | 20514 | |
ef926c6f PK |
20515 | #, c-format |
20516 | msgid "" | |
20517 | "another 'rebase' process appears to be running; '%s.lock' already exists" | |
f8fcea1a | 20518 | msgstr "en annan ”rebase”-process verkar vara aktiv; ”%s.lock” finns redan" |
ef926c6f PK |
20519 | |
20520 | #, c-format | |
20521 | msgid "" | |
20522 | "Updated the following refs with %s:\n" | |
20523 | "%s" | |
20524 | msgstr "" | |
20525 | "Uppdaterade följande referenser med %s:\n" | |
20526 | "%s" | |
20527 | ||
20528 | #, c-format | |
20529 | msgid "" | |
20530 | "Failed to update the following refs with %s:\n" | |
20531 | "%s" | |
20532 | msgstr "" | |
20533 | "Misslyckades uppdatera följande referenser med %s:\n" | |
20534 | "%s" | |
20535 | ||
71e3a31e | 20536 | msgid "Cannot autostash" |
f8fcea1a | 20537 | msgstr "Kan inte utföra ”autostash”" |
5676f96b | 20538 | |
71e3a31e PK |
20539 | #, c-format |
20540 | msgid "Unexpected stash response: '%s'" | |
f8fcea1a | 20541 | msgstr "Oväntat svar från stash: ”%s”" |
5676f96b | 20542 | |
71e3a31e PK |
20543 | #, c-format |
20544 | msgid "Could not create directory for '%s'" | |
f8fcea1a | 20545 | msgstr "Kunde inte skapa katalog för ”%s”" |
5676f96b | 20546 | |
71e3a31e PK |
20547 | #, c-format |
20548 | msgid "Created autostash: %s\n" | |
20549 | msgstr "Skapade autostash: %s\n" | |
5676f96b | 20550 | |
71e3a31e | 20551 | msgid "could not reset --hard" |
f8fcea1a | 20552 | msgstr "kunde inte utföra ”reset --hard”" |
5676f96b | 20553 | |
71e3a31e PK |
20554 | #, c-format |
20555 | msgid "Applied autostash.\n" | |
20556 | msgstr "Tillämpade autostash.\n" | |
5676f96b | 20557 | |
71e3a31e PK |
20558 | #, c-format |
20559 | msgid "cannot store %s" | |
20560 | msgstr "kan inte spara %s" | |
20561 | ||
20562 | #, c-format | |
733b9f59 | 20563 | msgid "" |
733b9f59 | 20564 | "%s\n" |
71e3a31e PK |
20565 | "Your changes are safe in the stash.\n" |
20566 | "You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n" | |
733b9f59 | 20567 | msgstr "" |
733b9f59 | 20568 | "%s\n" |
71e3a31e | 20569 | "Dina ändringar är säkra i stashen.\n" |
f8fcea1a | 20570 | "Du kan när som helst använda ”git stash pop” eller ”git stash drop”.\n" |
733b9f59 | 20571 | |
71e3a31e PK |
20572 | msgid "Applying autostash resulted in conflicts." |
20573 | msgstr "Tillämpning av autostash gav konflikter." | |
5676f96b | 20574 | |
71e3a31e PK |
20575 | msgid "Autostash exists; creating a new stash entry." |
20576 | msgstr "Autostash finns; skapar ny stash-post." | |
5676f96b | 20577 | |
20657a8b PK |
20578 | msgid "autostash reference is a symref" |
20579 | msgstr "autostash-referensen är en symbolisk referens" | |
20580 | ||
71e3a31e PK |
20581 | msgid "could not detach HEAD" |
20582 | msgstr "kunde inte koppla från HEAD" | |
5676f96b | 20583 | |
71e3a31e PK |
20584 | #, c-format |
20585 | msgid "Stopped at HEAD\n" | |
20586 | msgstr "Stoppade på HEAD\n" | |
20587 | ||
20588 | #, c-format | |
20589 | msgid "Stopped at %s\n" | |
20590 | msgstr "Stoppade på %s\n" | |
20591 | ||
20592 | #, c-format | |
20593 | msgid "" | |
20594 | "Could not execute the todo command\n" | |
20595 | "\n" | |
20596 | " %.*s\n" | |
20597 | "It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n" | |
20598 | "edit the todo list first:\n" | |
20599 | "\n" | |
20600 | " git rebase --edit-todo\n" | |
20601 | " git rebase --continue\n" | |
20602 | msgstr "" | |
20603 | "Kunde inte köra todo-kommandot\n" | |
20604 | "\n" | |
20605 | " %.*s\n" | |
20606 | "Det har lagts tillbaka i kön; För att redigera kommandot innan du\n" | |
20607 | "fortsätter, redigera först attgöra-listan:\n" | |
20608 | "\n" | |
20609 | " git rebase --edit-todo\n" | |
20610 | " git rebase --continue\n" | |
5676f96b | 20611 | |
9b23d2c7 | 20612 | #, c-format |
71e3a31e PK |
20613 | msgid "Stopped at %s... %.*s\n" |
20614 | msgstr "Stoppade på %s... %.*s\n" | |
9b23d2c7 | 20615 | |
f8fcea1a PK |
20616 | #, c-format |
20617 | msgid "Rebasing (%d/%d)%s" | |
20618 | msgstr "Ombaserar (%d/%d)%s" | |
20619 | ||
9b23d2c7 | 20620 | #, c-format |
71e3a31e PK |
20621 | msgid "unknown command %d" |
20622 | msgstr "okänt kommando %d" | |
9b23d2c7 | 20623 | |
71e3a31e PK |
20624 | msgid "could not read orig-head" |
20625 | msgstr "kunde inte läsa orig-head" | |
9b23d2c7 | 20626 | |
71e3a31e | 20627 | msgid "could not read 'onto'" |
f8fcea1a | 20628 | msgstr "kunde inte läsa ”onto”" |
9b23d2c7 PK |
20629 | |
20630 | #, c-format | |
71e3a31e PK |
20631 | msgid "could not update HEAD to %s" |
20632 | msgstr "kunde inte uppdatera HEAD till %s" | |
9b23d2c7 PK |
20633 | |
20634 | #, c-format | |
71e3a31e PK |
20635 | msgid "Successfully rebased and updated %s.\n" |
20636 | msgstr "Lyckades ombasera och uppdatera %s.\n" | |
9b23d2c7 | 20637 | |
71e3a31e PK |
20638 | msgid "cannot rebase: You have unstaged changes." |
20639 | msgstr "kan inte ombasera: Du har oköade ändringar." | |
9b23d2c7 | 20640 | |
71e3a31e PK |
20641 | msgid "cannot amend non-existing commit" |
20642 | msgstr "kan inte lägga till incheckning som inte finns" | |
9b23d2c7 | 20643 | |
71e3a31e PK |
20644 | #, c-format |
20645 | msgid "invalid file: '%s'" | |
f8fcea1a | 20646 | msgstr "ogiltig fil: ”%s”" |
9b23d2c7 PK |
20647 | |
20648 | #, c-format | |
71e3a31e | 20649 | msgid "invalid contents: '%s'" |
f8fcea1a | 20650 | msgstr "ogiltigt innehåll: ”%s”" |
9b23d2c7 | 20651 | |
71e3a31e PK |
20652 | msgid "" |
20653 | "\n" | |
20654 | "You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n" | |
20655 | "first and then run 'git rebase --continue' again." | |
20656 | msgstr "" | |
20657 | "\n" | |
20658 | "Du har ändringar i arbetskatalogen som inte checkats in. Checka in dem\n" | |
f8fcea1a | 20659 | "först och kör sedan ”git rebase --continue” igen." |
9b23d2c7 | 20660 | |
71e3a31e PK |
20661 | #, c-format |
20662 | msgid "could not write file: '%s'" | |
f8fcea1a | 20663 | msgstr "kunde inte skriva fil: ”%s”" |
9b23d2c7 | 20664 | |
71e3a31e PK |
20665 | msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD" |
20666 | msgstr "kunde inte ta bort CHERRY_PICK_HEAD" | |
9b23d2c7 | 20667 | |
71e3a31e PK |
20668 | msgid "could not commit staged changes." |
20669 | msgstr "kunde inte checka in köade ändringar." | |
9b23d2c7 | 20670 | |
71e3a31e PK |
20671 | #, c-format |
20672 | msgid "%s: can't cherry-pick a %s" | |
f8fcea1a | 20673 | msgstr "%s: kan inte göra ”cherry-pick” på typen ”%s”" |
9b23d2c7 | 20674 | |
71e3a31e PK |
20675 | #, c-format |
20676 | msgid "%s: bad revision" | |
20677 | msgstr "%s: felaktig revision" | |
9b23d2c7 | 20678 | |
71e3a31e PK |
20679 | msgid "can't revert as initial commit" |
20680 | msgstr "kan inte ångra som första incheckning" | |
9b23d2c7 | 20681 | |
71e3a31e PK |
20682 | #, c-format |
20683 | msgid "skipped previously applied commit %s" | |
20684 | msgstr "hoppade över tidigare applicerad incheckning %s" | |
9b23d2c7 | 20685 | |
71e3a31e PK |
20686 | msgid "use --reapply-cherry-picks to include skipped commits" |
20687 | msgstr "använd --reapply-cherry-picks för att ta med överhoppade incheckningar" | |
9b23d2c7 | 20688 | |
71e3a31e PK |
20689 | msgid "make_script: unhandled options" |
20690 | msgstr "make_script: flaggor som inte stöds" | |
9b23d2c7 | 20691 | |
71e3a31e PK |
20692 | msgid "make_script: error preparing revisions" |
20693 | msgstr "make_script: fel när revisioner skulle förberedas" | |
9b23d2c7 | 20694 | |
71e3a31e PK |
20695 | msgid "nothing to do" |
20696 | msgstr "inget att göra" | |
9b23d2c7 | 20697 | |
71e3a31e | 20698 | msgid "could not skip unnecessary pick commands" |
f8fcea1a | 20699 | msgstr "kunde inte hoppa över onödiga ”pick”-kommandon" |
9b23d2c7 | 20700 | |
71e3a31e PK |
20701 | msgid "the script was already rearranged." |
20702 | msgstr "skriptet har redan omordnats." | |
9b23d2c7 | 20703 | |
ef926c6f PK |
20704 | #, c-format |
20705 | msgid "update-refs file at '%s' is invalid" | |
f8fcea1a | 20706 | msgstr "update-refs-filen vid ”%s” är ogiltig" |
ef926c6f | 20707 | |
71e3a31e PK |
20708 | #, c-format |
20709 | msgid "'%s' is outside repository at '%s'" | |
f8fcea1a | 20710 | msgstr "”%s” är utanför arkivet på ”%s”" |
9b23d2c7 | 20711 | |
71e3a31e PK |
20712 | #, c-format |
20713 | msgid "" | |
20714 | "%s: no such path in the working tree.\n" | |
20715 | "Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally." | |
20716 | msgstr "" | |
20717 | "%s: sökvägen finns inte i arbetskatalogen.\n" | |
f8fcea1a | 20718 | "Använd ”git <kommando> -- <sökväg>..” för att ange sökvägar som inte finns " |
71e3a31e | 20719 | "lokalt." |
9b23d2c7 PK |
20720 | |
20721 | #, c-format | |
71e3a31e PK |
20722 | msgid "" |
20723 | "ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n" | |
20724 | "Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n" | |
20725 | "'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'" | |
20726 | msgstr "" | |
f8fcea1a | 20727 | "tvetydigt argument ”%s”: okänd revision eller sökväg inte i " |
71e3a31e | 20728 | "arbetskatalogen.\n" |
f8fcea1a PK |
20729 | "Använd ”--” för att skilja sökvägar från revisioner, så här:\n" |
20730 | "”git <kommando> [<revision>...] -- [<fil>...]”" | |
9b23d2c7 | 20731 | |
71e3a31e PK |
20732 | #, c-format |
20733 | msgid "option '%s' must come before non-option arguments" | |
f8fcea1a | 20734 | msgstr "flaggan ”%s” måste anges före argument som inte är flaggor" |
9b23d2c7 | 20735 | |
71e3a31e PK |
20736 | #, c-format |
20737 | msgid "" | |
20738 | "ambiguous argument '%s': both revision and filename\n" | |
20739 | "Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n" | |
20740 | "'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'" | |
20741 | msgstr "" | |
f8fcea1a PK |
20742 | "tvetydigt argument ”%s”: både revision och filnamn\n" |
20743 | "Använd ”--” för att skilja sökvägar från revisioner, så här:\n" | |
20744 | "”git <kommando> [<revision>...] -- [<fil>...]”" | |
9b23d2c7 | 20745 | |
71e3a31e PK |
20746 | msgid "unable to set up work tree using invalid config" |
20747 | msgstr "kan inte skapa arbetskatalog med felaktig konfiguration" | |
9b23d2c7 | 20748 | |
7607417b PK |
20749 | #, c-format |
20750 | msgid "'%s' already specified as '%s'" | |
20751 | msgstr "”%s” har redan angivits som ”%s”" | |
20752 | ||
71e3a31e PK |
20753 | #, c-format |
20754 | msgid "Expected git repo version <= %d, found %d" | |
20755 | msgstr "Förväntade git-arkivversion <= %d, hittade %d" | |
9b23d2c7 | 20756 | |
71e3a31e PK |
20757 | msgid "unknown repository extension found:" |
20758 | msgid_plural "unknown repository extensions found:" | |
20759 | msgstr[0] "okänd arkivutökning hittades:" | |
20760 | msgstr[1] "okända arkivutökningar hittades:" | |
9b23d2c7 | 20761 | |
71e3a31e PK |
20762 | msgid "repo version is 0, but v1-only extension found:" |
20763 | msgid_plural "repo version is 0, but v1-only extensions found:" | |
20764 | msgstr[0] "arkivversionen är 0, men utökning som bara finns i v1 upptäcktes:" | |
20765 | msgstr[1] "arkivversionen är 0, men utökningar som bara finns i v1 upptäcktes:" | |
9b23d2c7 | 20766 | |
71e3a31e PK |
20767 | #, c-format |
20768 | msgid "error opening '%s'" | |
f8fcea1a | 20769 | msgstr "fel vid öppning av ”%s”" |
9b23d2c7 | 20770 | |
71e3a31e PK |
20771 | #, c-format |
20772 | msgid "too large to be a .git file: '%s'" | |
f8fcea1a | 20773 | msgstr "för stor för att vara en .git-fil: ”%s”" |
9b23d2c7 | 20774 | |
71e3a31e PK |
20775 | #, c-format |
20776 | msgid "error reading %s" | |
20777 | msgstr "fel vid läsning av %s" | |
9b23d2c7 | 20778 | |
71e3a31e PK |
20779 | #, c-format |
20780 | msgid "invalid gitfile format: %s" | |
20781 | msgstr "ogiltigt gitfilformat: %s" | |
9b23d2c7 | 20782 | |
71e3a31e PK |
20783 | #, c-format |
20784 | msgid "no path in gitfile: %s" | |
20785 | msgstr "ingen sökväg i gitfil: %s" | |
9b23d2c7 | 20786 | |
71e3a31e PK |
20787 | #, c-format |
20788 | msgid "not a git repository: %s" | |
20789 | msgstr "inte ett git-arkiv: %s" | |
9b23d2c7 | 20790 | |
71e3a31e PK |
20791 | #, c-format |
20792 | msgid "'$%s' too big" | |
f8fcea1a | 20793 | msgstr "”$%s” för stor" |
9b23d2c7 PK |
20794 | |
20795 | #, c-format | |
71e3a31e | 20796 | msgid "not a git repository: '%s'" |
f8fcea1a | 20797 | msgstr "inte ett git-arkiv: ”%s”" |
9b23d2c7 PK |
20798 | |
20799 | #, c-format | |
71e3a31e | 20800 | msgid "cannot chdir to '%s'" |
f8fcea1a | 20801 | msgstr "kan inte byta katalog (chdir) till ”%s”" |
9b23d2c7 | 20802 | |
71e3a31e PK |
20803 | msgid "cannot come back to cwd" |
20804 | msgstr "kan inte gå tillbaka till arbetskatalogen (cwd)" | |
9b23d2c7 PK |
20805 | |
20806 | #, c-format | |
71e3a31e | 20807 | msgid "failed to stat '%*s%s%s'" |
f8fcea1a | 20808 | msgstr "misslyckades ta status på ”%*ss%s%s”" |
9b23d2c7 | 20809 | |
71e3a31e PK |
20810 | msgid "Unable to read current working directory" |
20811 | msgstr "Kan inte läsa aktuell arbetskatalog" | |
9b23d2c7 | 20812 | |
71e3a31e PK |
20813 | #, c-format |
20814 | msgid "cannot change to '%s'" | |
f8fcea1a | 20815 | msgstr "kan inte byta till ”%s”" |
9b23d2c7 PK |
20816 | |
20817 | #, c-format | |
71e3a31e PK |
20818 | msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s" |
20819 | msgstr "inte ett git-arkiv (eller någon av föräldrakatalogerna): %s" | |
9b23d2c7 | 20820 | |
71e3a31e PK |
20821 | #, c-format |
20822 | msgid "" | |
20823 | "not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n" | |
20824 | "Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)." | |
20825 | msgstr "" | |
20826 | "inte ett git-arkiv (eller någon av föräldrakatalogerna upp till " | |
20827 | "monteringspunkten %s)\n" | |
20828 | "Stoppar vid filsystemsgräns (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM är inte satt)." | |
9b23d2c7 | 20829 | |
71e3a31e PK |
20830 | #, c-format |
20831 | msgid "" | |
ef926c6f PK |
20832 | "detected dubious ownership in repository at '%s'\n" |
20833 | "%sTo add an exception for this directory, call:\n" | |
71e3a31e PK |
20834 | "\n" |
20835 | "\tgit config --global --add safe.directory %s" | |
20836 | msgstr "" | |
f8fcea1a | 20837 | "upptäckte tveksamt ägarskap i arkivet i ”%s”\n" |
ef926c6f | 20838 | "%sFör att lägga till ett undantag för denna katalog, kör:\n" |
71e3a31e PK |
20839 | "\n" |
20840 | "\tgit config --global --add safe.directory %s" | |
9b23d2c7 | 20841 | |
ef926c6f PK |
20842 | #, c-format |
20843 | msgid "cannot use bare repository '%s' (safe.bareRepository is '%s')" | |
f8fcea1a | 20844 | msgstr "kan inte använda naket arkiv ”%s” (safe.bareRepository är ”%s”)" |
ef926c6f | 20845 | |
71e3a31e PK |
20846 | #, c-format |
20847 | msgid "" | |
20848 | "problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n" | |
20849 | "The owner of files must always have read and write permissions." | |
20850 | msgstr "" | |
20851 | "problem med filläges-värdet i core.sharedRepository (0%.3o).\n" | |
20852 | "Ägaren av filerna måste alltid ha läs- och skrivbehörighet." | |
9b23d2c7 | 20853 | |
71e3a31e | 20854 | msgid "fork failed" |
f8fcea1a | 20855 | msgstr "”fork” misslyckades" |
9b23d2c7 | 20856 | |
71e3a31e | 20857 | msgid "setsid failed" |
f8fcea1a | 20858 | msgstr "”setsid” misslyckades" |
9b23d2c7 | 20859 | |
b90a4a25 PK |
20860 | #, c-format |
20861 | msgid "cannot stat template '%s'" | |
f8fcea1a | 20862 | msgstr "kan inte ta status på mallen ”%s”" |
b90a4a25 PK |
20863 | |
20864 | #, c-format | |
20865 | msgid "cannot opendir '%s'" | |
f8fcea1a | 20866 | msgstr "kan inte öppna katalogen (opendir) ”%s”" |
b90a4a25 PK |
20867 | |
20868 | #, c-format | |
20869 | msgid "cannot readlink '%s'" | |
f8fcea1a | 20870 | msgstr "kan inte läsa länk (readlink) ”%s”" |
b90a4a25 PK |
20871 | |
20872 | #, c-format | |
20873 | msgid "cannot symlink '%s' '%s'" | |
f8fcea1a | 20874 | msgstr "kan inte skapa symbolisk länk ”%s” ”%s”" |
b90a4a25 PK |
20875 | |
20876 | #, c-format | |
20877 | msgid "cannot copy '%s' to '%s'" | |
f8fcea1a | 20878 | msgstr "kan inte kopiera ”%s” till ”%s”" |
b90a4a25 PK |
20879 | |
20880 | #, c-format | |
20881 | msgid "ignoring template %s" | |
20882 | msgstr "ignorerar mallen %s" | |
20883 | ||
20884 | #, c-format | |
20885 | msgid "templates not found in %s" | |
20886 | msgstr "mallarna hittades inte i %s" | |
20887 | ||
20888 | #, c-format | |
20889 | msgid "not copying templates from '%s': %s" | |
f8fcea1a | 20890 | msgstr "kopierade inte mallar från ”%s”: %s" |
b90a4a25 PK |
20891 | |
20892 | #, c-format | |
20893 | msgid "invalid initial branch name: '%s'" | |
f8fcea1a | 20894 | msgstr "ogiltigt namn på första gren: ”%s”" |
b90a4a25 | 20895 | |
20657a8b PK |
20896 | #, c-format |
20897 | msgid "re-init: ignored --initial-branch=%s" | |
20898 | msgstr "re-init: ignorerade --initial-branch=%s" | |
20899 | ||
b90a4a25 PK |
20900 | #, c-format |
20901 | msgid "unable to handle file type %d" | |
20902 | msgstr "kan inte hantera filtyp %d" | |
20903 | ||
20904 | #, c-format | |
20905 | msgid "unable to move %s to %s" | |
20906 | msgstr "kan inte flytta %s till %s" | |
20907 | ||
20908 | msgid "attempt to reinitialize repository with different hash" | |
20909 | msgstr "försöker initiera arkivet på nytt med annan hash" | |
20910 | ||
20657a8b PK |
20911 | msgid "" |
20912 | "attempt to reinitialize repository with different reference storage format" | |
20913 | msgstr "försöker initiera arkivet på nytt med annat referenslagringsformat" | |
20914 | ||
b90a4a25 PK |
20915 | #, c-format |
20916 | msgid "%s already exists" | |
20917 | msgstr "%s finns redan" | |
20918 | ||
b90a4a25 PK |
20919 | #, c-format |
20920 | msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n" | |
20921 | msgstr "Ominitierade befintligt delat Git-arkiv i %s%s\n" | |
20922 | ||
20923 | #, c-format | |
20924 | msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n" | |
20925 | msgstr "Ominitierade befintligt Git-arkiv i %s%s\n" | |
20926 | ||
20927 | #, c-format | |
20928 | msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n" | |
20929 | msgstr "Initierade tomt delat Git-arkiv i %s%s\n" | |
20930 | ||
20931 | #, c-format | |
20932 | msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n" | |
20933 | msgstr "Initierade tomt Git-arkiv i %s%s\n" | |
20934 | ||
71e3a31e PK |
20935 | #, c-format |
20936 | msgid "index entry is a directory, but not sparse (%08x)" | |
20937 | msgstr "indexposten är en katalog, men inte gles (%08x)" | |
9b23d2c7 | 20938 | |
71e3a31e PK |
20939 | msgid "cannot use split index with a sparse index" |
20940 | msgstr "kan inte dela indexet med ett glest index" | |
9b23d2c7 | 20941 | |
7607417b PK |
20942 | #. TRANSLATORS: The first %s is a command like "ls-tree". |
20943 | #, c-format | |
20944 | msgid "bad %s format: element '%s' does not start with '('" | |
20945 | msgstr "felaktigt %s-format: elementet ”%s” börjar inte med ”(”" | |
20946 | ||
20947 | #. TRANSLATORS: The first %s is a command like "ls-tree". | |
20948 | #, c-format | |
20949 | msgid "bad %s format: element '%s' does not end in ')'" | |
20950 | msgstr "felaktigt %s-format: elementet ”%s” slutar inte med ”)”" | |
20951 | ||
20952 | #. TRANSLATORS: %s is a command like "ls-tree". | |
20953 | #, c-format | |
20954 | msgid "bad %s format: %%%.*s" | |
20955 | msgstr "felaktigt %s-format: %%%.*s" | |
20956 | ||
71e3a31e PK |
20957 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte |
20958 | #, c-format | |
20959 | msgid "%u.%2.2u GiB" | |
20960 | msgstr "%u,%2.2u GiB" | |
9b23d2c7 | 20961 | |
71e3a31e PK |
20962 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second |
20963 | #, c-format | |
20964 | msgid "%u.%2.2u GiB/s" | |
20965 | msgstr "%u,%2.2u GiB/s" | |
9b23d2c7 | 20966 | |
71e3a31e PK |
20967 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte |
20968 | #, c-format | |
20969 | msgid "%u.%2.2u MiB" | |
20970 | msgstr "%u,%2.2u MiB" | |
9b23d2c7 | 20971 | |
71e3a31e PK |
20972 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second |
20973 | #, c-format | |
20974 | msgid "%u.%2.2u MiB/s" | |
20975 | msgstr "%u,%2.2u MiB/s" | |
9b23d2c7 | 20976 | |
71e3a31e PK |
20977 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte |
20978 | #, c-format | |
20979 | msgid "%u.%2.2u KiB" | |
20980 | msgstr "%u,%2.2u KiB" | |
9b23d2c7 | 20981 | |
71e3a31e PK |
20982 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second |
20983 | #, c-format | |
20984 | msgid "%u.%2.2u KiB/s" | |
20985 | msgstr "%u,%2.2u KiB/s" | |
9b23d2c7 | 20986 | |
71e3a31e PK |
20987 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte |
20988 | #, c-format | |
20989 | msgid "%u byte" | |
20990 | msgid_plural "%u bytes" | |
20991 | msgstr[0] "%u byte" | |
20992 | msgstr[1] "%u bytes" | |
9b23d2c7 | 20993 | |
71e3a31e PK |
20994 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second |
20995 | #, c-format | |
20996 | msgid "%u byte/s" | |
20997 | msgid_plural "%u bytes/s" | |
20998 | msgstr[0] "%u byte/s" | |
20999 | msgstr[1] "%u bytes/s" | |
9b23d2c7 | 21000 | |
71e3a31e PK |
21001 | #, c-format |
21002 | msgid "ignoring suspicious submodule name: %s" | |
21003 | msgstr "ignorerar misstänkt undermodulnamn: %s" | |
9b23d2c7 | 21004 | |
71e3a31e PK |
21005 | msgid "negative values not allowed for submodule.fetchJobs" |
21006 | msgstr "negativa värden är inte tillåtna för submodule.fetchJobs" | |
9b23d2c7 | 21007 | |
71e3a31e PK |
21008 | #, c-format |
21009 | msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s" | |
f8fcea1a | 21010 | msgstr "ignorerar ”%s” som kan tolkas som en kommandoradsflagga: %s" |
9b23d2c7 | 21011 | |
71e3a31e PK |
21012 | #, c-format |
21013 | msgid "Could not update .gitmodules entry %s" | |
7607417b | 21014 | msgstr "Kunde inte uppdatera ”.gitmodules”-posten %s" |
9b23d2c7 | 21015 | |
71e3a31e PK |
21016 | msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first" |
21017 | msgstr "" | |
7607417b | 21018 | "Kan inte ändra ”.gitmodules”-fil som inte slagits ihop, lös " |
71e3a31e | 21019 | "sammanslagningskonflikter först" |
9b23d2c7 | 21020 | |
71e3a31e PK |
21021 | #, c-format |
21022 | msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s" | |
21023 | msgstr "Hittade inte någon sektion i .gitmodules där sökväg=%s" | |
9b23d2c7 | 21024 | |
71e3a31e PK |
21025 | #, c-format |
21026 | msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s" | |
7607417b | 21027 | msgstr "Kunde inte ta bort ”.gitmodules”-posten för %s" |
9b23d2c7 | 21028 | |
71e3a31e PK |
21029 | msgid "staging updated .gitmodules failed" |
21030 | msgstr "misslyckades köa uppdaterad .gitmodules" | |
05b345af | 21031 | |
71e3a31e PK |
21032 | #, c-format |
21033 | msgid "in unpopulated submodule '%s'" | |
f8fcea1a | 21034 | msgstr "i ej utcheckad undermodul ”%s”" |
05b345af | 21035 | |
71e3a31e PK |
21036 | #, c-format |
21037 | msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'" | |
f8fcea1a | 21038 | msgstr "Sökvägsangivelsen ”%s” är i undermodulen ”%.*s”" |
05b345af PK |
21039 | |
21040 | #, c-format | |
71e3a31e PK |
21041 | msgid "bad --ignore-submodules argument: %s" |
21042 | msgstr "felaktigt argument till --ignore-submodules: %s" | |
05b345af | 21043 | |
71e3a31e PK |
21044 | #, c-format |
21045 | msgid "" | |
21046 | "Submodule in commit %s at path: '%s' collides with a submodule named the " | |
21047 | "same. Skipping it." | |
21048 | msgstr "" | |
f8fcea1a | 21049 | "Undermodulen i incheckning %s på sökvägen: ”%s” krockar med en undermodul " |
71e3a31e | 21050 | "med samma namn. Hoppar över den." |
05b345af PK |
21051 | |
21052 | #, c-format | |
71e3a31e | 21053 | msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit" |
f8fcea1a | 21054 | msgstr "undermodulposten ”%s” (%s) är en %s, inte en incheckning" |
05b345af PK |
21055 | |
21056 | #, c-format | |
71e3a31e PK |
21057 | msgid "" |
21058 | "Could not run 'git rev-list <commits> --not --remotes -n 1' command in " | |
21059 | "submodule %s" | |
21060 | msgstr "" | |
f8fcea1a PK |
21061 | "kunde inte köra ”git rev-list <incheckningar> --not --remotes -n 1” i " |
21062 | "undermodulen ”%s”" | |
05b345af PK |
21063 | |
21064 | #, c-format | |
71e3a31e | 21065 | msgid "process for submodule '%s' failed" |
f8fcea1a | 21066 | msgstr "process för undermodulen ”%s” misslyckades" |
05b345af PK |
21067 | |
21068 | #, c-format | |
71e3a31e | 21069 | msgid "Pushing submodule '%s'\n" |
f8fcea1a | 21070 | msgstr "Sänder undermodulen ”%s”\n" |
05b345af PK |
21071 | |
21072 | #, c-format | |
71e3a31e | 21073 | msgid "Unable to push submodule '%s'\n" |
f8fcea1a | 21074 | msgstr "Kunde inte sända undermodulen ”%s”\n" |
05b345af PK |
21075 | |
21076 | #, c-format | |
71e3a31e PK |
21077 | msgid "Fetching submodule %s%s\n" |
21078 | msgstr "Hämtar undermodulen %s%s\n" | |
05b345af PK |
21079 | |
21080 | #, c-format | |
71e3a31e | 21081 | msgid "Could not access submodule '%s'\n" |
f8fcea1a | 21082 | msgstr "Kunde inte komma åt undermodulen ”%s”\n" |
05b345af PK |
21083 | |
21084 | #, c-format | |
71e3a31e | 21085 | msgid "Could not access submodule '%s' at commit %s\n" |
f8fcea1a | 21086 | msgstr "Kunde inte komma åt undermodulen ”%s” vid incheckningen %s\n" |
05b345af PK |
21087 | |
21088 | #, c-format | |
71e3a31e | 21089 | msgid "Fetching submodule %s%s at commit %s\n" |
7607417b | 21090 | msgstr "Hämtar undermodulen %s%s vid incheckningen %s\n" |
05b345af PK |
21091 | |
21092 | #, c-format | |
71e3a31e PK |
21093 | msgid "" |
21094 | "Errors during submodule fetch:\n" | |
21095 | "%s" | |
21096 | msgstr "" | |
21097 | "Fel vid hämtning av undermodul:\n" | |
21098 | "%s" | |
05b345af PK |
21099 | |
21100 | #, c-format | |
71e3a31e | 21101 | msgid "'%s' not recognized as a git repository" |
f8fcea1a | 21102 | msgstr "”%s” känns inte igen som ett git-arkiv" |
05b345af PK |
21103 | |
21104 | #, c-format | |
71e3a31e | 21105 | msgid "Could not run 'git status --porcelain=2' in submodule %s" |
f8fcea1a | 21106 | msgstr "Kunde inte köra ”git status --porcelain=2” i undermodulen ”%s”" |
05b345af PK |
21107 | |
21108 | #, c-format | |
71e3a31e | 21109 | msgid "'git status --porcelain=2' failed in submodule %s" |
f8fcea1a | 21110 | msgstr "”git status --porcelain=2” misslyckades i undermodulen ”%s”" |
05b345af PK |
21111 | |
21112 | #, c-format | |
71e3a31e | 21113 | msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'" |
f8fcea1a | 21114 | msgstr "kunde inte starta ”git status” i undermodulen ”%s”" |
05b345af PK |
21115 | |
21116 | #, c-format | |
71e3a31e | 21117 | msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'" |
f8fcea1a | 21118 | msgstr "kunde inte köra ”git status” i undermodulen ”%s”" |
05b345af PK |
21119 | |
21120 | #, c-format | |
71e3a31e | 21121 | msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'" |
f8fcea1a | 21122 | msgstr "Kunde inte ta bort inställningen core.worktree i undermodulen ”%s”" |
05b345af PK |
21123 | |
21124 | #, c-format | |
71e3a31e | 21125 | msgid "could not recurse into submodule '%s'" |
f8fcea1a | 21126 | msgstr "kunde inte rekursera in i undermodulen ”%s”" |
05b345af | 21127 | |
71e3a31e PK |
21128 | msgid "could not reset submodule index" |
21129 | msgstr "kunde inte återställa indexet i undermodul" | |
05b345af PK |
21130 | |
21131 | #, c-format | |
71e3a31e | 21132 | msgid "submodule '%s' has dirty index" |
f8fcea1a | 21133 | msgstr "undermodulen ”%s” har ett smutsigt index" |
05b345af PK |
21134 | |
21135 | #, c-format | |
71e3a31e | 21136 | msgid "Submodule '%s' could not be updated." |
f8fcea1a | 21137 | msgstr "Undermoduler ”%s” kunde inte uppdateras." |
05b345af PK |
21138 | |
21139 | #, c-format | |
71e3a31e | 21140 | msgid "submodule git dir '%s' is inside git dir '%.*s'" |
f8fcea1a | 21141 | msgstr "undermodul-gitkatalogen ”%s” är inuti gitkatalogen ”%.*s”" |
05b345af PK |
21142 | |
21143 | #, c-format | |
71e3a31e PK |
21144 | msgid "" |
21145 | "relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported" | |
21146 | msgstr "" | |
f8fcea1a | 21147 | "relocate_gitdir för undermodulen ”%s”, som har mer än en arbetskatalog, " |
71e3a31e | 21148 | "stöds ej" |
05b345af PK |
21149 | |
21150 | #, c-format | |
71e3a31e | 21151 | msgid "could not lookup name for submodule '%s'" |
f8fcea1a | 21152 | msgstr "kunde inte slå upp namnet för undermodulen ”%s”" |
05b345af PK |
21153 | |
21154 | #, c-format | |
71e3a31e | 21155 | msgid "refusing to move '%s' into an existing git dir" |
f8fcea1a | 21156 | msgstr "vägrar flytta ”%s” till en befintlig gitkatalog" |
05b345af | 21157 | |
71e3a31e PK |
21158 | #, c-format |
21159 | msgid "" | |
21160 | "Migrating git directory of '%s%s' from\n" | |
21161 | "'%s' to\n" | |
21162 | "'%s'\n" | |
21163 | msgstr "" | |
f8fcea1a PK |
21164 | "Migrerar git-katalogen för ”%s%s” från\n" |
21165 | "”%s” till\n" | |
21166 | "”%s”\n" | |
05b345af | 21167 | |
71e3a31e PK |
21168 | msgid "could not start ls-files in .." |
21169 | msgstr "kunde inte starta ls-files i .." | |
05b345af PK |
21170 | |
21171 | #, c-format | |
71e3a31e PK |
21172 | msgid "ls-tree returned unexpected return code %d" |
21173 | msgstr "ls-tree returnerade en oväntad returkod %d" | |
05b345af | 21174 | |
71e3a31e PK |
21175 | #, c-format |
21176 | msgid "failed to lstat '%s'" | |
f8fcea1a | 21177 | msgstr "misslyckades ta status (lstat) på ”%s”" |
05b345af | 21178 | |
8cb7de6f PK |
21179 | msgid "no remote configured to get bundle URIs from" |
21180 | msgstr "ingen fjärr att hämta bunt-URI:er från inställd" | |
21181 | ||
21182 | #, c-format | |
21183 | msgid "remote '%s' has no configured URL" | |
f8fcea1a | 21184 | msgstr "fjärren ”%s” har ingen URL konfigurerad" |
8cb7de6f PK |
21185 | |
21186 | msgid "could not get the bundle-uri list" | |
21187 | msgstr "kunde inte hämta bundle-uri-listan" | |
21188 | ||
c80046d6 PK |
21189 | msgid "test-tool cache-tree <options> (control|prime|update)" |
21190 | msgstr "test-tool cache-tree <flaggor> (control|prime|update)" | |
21191 | ||
21192 | msgid "clear the cache tree before each iteration" | |
21193 | msgstr "töm cacheträdet före varje iteration" | |
21194 | ||
21195 | msgid "number of entries in the cache tree to invalidate (default 0)" | |
21196 | msgstr "antal poster i cacheträdet att ogiltigförklara (förval är 0)" | |
21197 | ||
71e3a31e PK |
21198 | #, c-format |
21199 | msgid "commit %s is not marked reachable" | |
21200 | msgstr "incheckning %s är inte märkt nåbar" | |
05b345af | 21201 | |
71e3a31e PK |
21202 | msgid "too many commits marked reachable" |
21203 | msgstr "för många incheckningar markerade nåbara" | |
05b345af | 21204 | |
71e3a31e PK |
21205 | msgid "test-tool serve-v2 [<options>]" |
21206 | msgstr "test-tool serve-v2 [<flaggor>]" | |
05b345af | 21207 | |
71e3a31e PK |
21208 | msgid "exit immediately after advertising capabilities" |
21209 | msgstr "avsluta omedelbart efter kungörelse av kapabiliteter" | |
05b345af | 21210 | |
71e3a31e PK |
21211 | msgid "test-helper simple-ipc is-active [<name>] [<options>]" |
21212 | msgstr "test-helper simple-ipc is-active [<namn>] [<flaggor>]" | |
05b345af | 21213 | |
71e3a31e PK |
21214 | msgid "test-helper simple-ipc run-daemon [<name>] [<threads>]" |
21215 | msgstr "test-helper simple-ipc run-daemon [<namn>] [<trådar>]" | |
05b345af | 21216 | |
71e3a31e PK |
21217 | msgid "test-helper simple-ipc start-daemon [<name>] [<threads>] [<max-wait>]" |
21218 | msgstr "" | |
21219 | "test-helper simple-ipc start-daemon [<namn>] [<trådar>] [<max-väntetid>]" | |
05b345af | 21220 | |
71e3a31e PK |
21221 | msgid "test-helper simple-ipc stop-daemon [<name>] [<max-wait>]" |
21222 | msgstr "test-helper simple-ipc stop-daemon [<namn>] [<max-väntetid>]" | |
05b345af | 21223 | |
71e3a31e PK |
21224 | msgid "test-helper simple-ipc send [<name>] [<token>]" |
21225 | msgstr "test-helper simple-ipc send [<namn>] [<igenkänningstecken>]" | |
05b345af | 21226 | |
71e3a31e PK |
21227 | msgid "test-helper simple-ipc sendbytes [<name>] [<bytecount>] [<byte>]" |
21228 | msgstr "test-helper simple-ipc sendbytes [<namn>] [<antal-byte>] [<byte>]" | |
05b345af | 21229 | |
71e3a31e PK |
21230 | msgid "" |
21231 | "test-helper simple-ipc multiple [<name>] [<threads>] [<bytecount>] " | |
21232 | "[<batchsize>]" | |
21233 | msgstr "" | |
21234 | "test-helper simple-ipc multiple [<namn>] [<trådar>] [<antal-byte>] " | |
21235 | "[<buntstorlek>]" | |
05b345af | 21236 | |
71e3a31e PK |
21237 | msgid "name or pathname of unix domain socket" |
21238 | msgstr "namn eller sövkäg till unixdomän-uttag" | |
05b345af | 21239 | |
71e3a31e PK |
21240 | msgid "named-pipe name" |
21241 | msgstr "namn på namngivet rör" | |
05b345af | 21242 | |
71e3a31e PK |
21243 | msgid "number of threads in server thread pool" |
21244 | msgstr "antal trådar i serverns trådpool" | |
05b345af | 21245 | |
71e3a31e PK |
21246 | msgid "seconds to wait for daemon to start or stop" |
21247 | msgstr "sekunder att vänta på att serverprocessen startar eller stoppar" | |
05b345af | 21248 | |
71e3a31e PK |
21249 | msgid "number of bytes" |
21250 | msgstr "antal byte" | |
05b345af | 21251 | |
71e3a31e PK |
21252 | msgid "number of requests per thread" |
21253 | msgstr "antal frågor per tråd" | |
05b345af | 21254 | |
71e3a31e PK |
21255 | msgid "byte" |
21256 | msgstr "byte" | |
05b345af | 21257 | |
71e3a31e PK |
21258 | msgid "ballast character" |
21259 | msgstr "ballasttecken" | |
05b345af | 21260 | |
71e3a31e PK |
21261 | msgid "token" |
21262 | msgstr "igenkänningstecken" | |
05b345af | 21263 | |
71e3a31e PK |
21264 | msgid "command token to send to the server" |
21265 | msgstr "igenkänningstecken för kommando att sända till servern" | |
05b345af | 21266 | |
71e3a31e PK |
21267 | #, c-format |
21268 | msgid "running trailer command '%s' failed" | |
f8fcea1a | 21269 | msgstr "misslyckades utföra släpradskommandot ”%s”" |
05b345af | 21270 | |
71e3a31e PK |
21271 | #, c-format |
21272 | msgid "unknown value '%s' for key '%s'" | |
f8fcea1a | 21273 | msgstr "okänt värde ”%s” för nyckeln ”%s”" |
05b345af | 21274 | |
71e3a31e PK |
21275 | #, c-format |
21276 | msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'" | |
f8fcea1a | 21277 | msgstr "tom släpradssymbol i släpraden ”%.*s”" |
05b345af | 21278 | |
71e3a31e PK |
21279 | msgid "full write to remote helper failed" |
21280 | msgstr "komplett skrivning till fjärrhjälpare misslyckades" | |
05b345af | 21281 | |
71e3a31e PK |
21282 | #, c-format |
21283 | msgid "unable to find remote helper for '%s'" | |
f8fcea1a | 21284 | msgstr "kan inte hitta fjärrhjälpare för ”%s”" |
05b345af | 21285 | |
71e3a31e PK |
21286 | msgid "can't dup helper output fd" |
21287 | msgstr "kunde inte duplicera utdata-filhandtag" | |
05b345af | 21288 | |
71e3a31e PK |
21289 | #, c-format |
21290 | msgid "" | |
21291 | "unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer " | |
21292 | "version of Git" | |
21293 | msgstr "" | |
21294 | "okänd krävd förmåga (capability) %s; fjärrhjälparen behöver antagligen en " | |
21295 | "nyare version av Git" | |
05b345af | 21296 | |
71e3a31e PK |
21297 | msgid "this remote helper should implement refspec capability" |
21298 | msgstr "" | |
21299 | "fjärrhjälparen behöver implementera förmåga för referensspecifikationer " | |
21300 | "(refspec)" | |
05b345af PK |
21301 | |
21302 | #, c-format | |
71e3a31e | 21303 | msgid "%s unexpectedly said: '%s'" |
f8fcea1a | 21304 | msgstr "%s sade oväntat: ”%s”" |
05b345af PK |
21305 | |
21306 | #, c-format | |
71e3a31e PK |
21307 | msgid "%s also locked %s" |
21308 | msgstr "%s låste också %s" | |
f776897d | 21309 | |
71e3a31e PK |
21310 | msgid "couldn't run fast-import" |
21311 | msgstr "kunde inte köra fast-import" | |
f776897d | 21312 | |
71e3a31e PK |
21313 | msgid "error while running fast-import" |
21314 | msgstr "fel när fast-import kördes" | |
f776897d | 21315 | |
71e3a31e PK |
21316 | #, c-format |
21317 | msgid "could not read ref %s" | |
21318 | msgstr "kunde inte läsa referensen %s" | |
f776897d | 21319 | |
71e3a31e PK |
21320 | #, c-format |
21321 | msgid "unknown response to connect: %s" | |
21322 | msgstr "okänt svar på ansluntning: %s" | |
f776897d | 21323 | |
71e3a31e PK |
21324 | msgid "setting remote service path not supported by protocol" |
21325 | msgstr "protkollet stöder inte att sätta sökväg till fjärrtjänst" | |
f776897d | 21326 | |
71e3a31e PK |
21327 | msgid "invalid remote service path" |
21328 | msgstr "felaktig sökväg till fjärrtjänst" | |
f776897d | 21329 | |
71e3a31e PK |
21330 | #, c-format |
21331 | msgid "can't connect to subservice %s" | |
21332 | msgstr "kan inte ansluta till undertjänsten %s" | |
f776897d | 21333 | |
71e3a31e PK |
21334 | msgid "--negotiate-only requires protocol v2" |
21335 | msgstr "--negotiate-only kräver protokoll v2" | |
f776897d | 21336 | |
71e3a31e | 21337 | msgid "'option' without a matching 'ok/error' directive" |
f8fcea1a | 21338 | msgstr "”option” utan mostsvarande ”ok/error”-direktiv" |
f776897d | 21339 | |
71e3a31e PK |
21340 | #, c-format |
21341 | msgid "expected ok/error, helper said '%s'" | |
f8fcea1a | 21342 | msgstr "förväntade ok/error, hjälpprogrammet svarade ”%s”" |
f776897d | 21343 | |
71e3a31e PK |
21344 | #, c-format |
21345 | msgid "helper reported unexpected status of %s" | |
21346 | msgstr "hjälparen returnerade oväntad status %s" | |
f776897d | 21347 | |
71e3a31e PK |
21348 | #, c-format |
21349 | msgid "helper %s does not support dry-run" | |
21350 | msgstr "hjälparen %s stöder inte dry-run" | |
f776897d | 21351 | |
71e3a31e PK |
21352 | #, c-format |
21353 | msgid "helper %s does not support --signed" | |
21354 | msgstr "hjälparen %s stöder inte --signed" | |
f776897d | 21355 | |
71e3a31e PK |
21356 | #, c-format |
21357 | msgid "helper %s does not support --signed=if-asked" | |
21358 | msgstr "hjälparen %s stöder inte --signed=if-asked" | |
f776897d | 21359 | |
71e3a31e PK |
21360 | #, c-format |
21361 | msgid "helper %s does not support --atomic" | |
21362 | msgstr "hjälparen %s stöder inte --atomic" | |
f776897d | 21363 | |
71e3a31e PK |
21364 | #, c-format |
21365 | msgid "helper %s does not support --%s" | |
21366 | msgstr "hjälparen %s stöder inte --%s" | |
f776897d | 21367 | |
71e3a31e PK |
21368 | #, c-format |
21369 | msgid "helper %s does not support 'push-option'" | |
f8fcea1a | 21370 | msgstr "hjälparen %s stöder inte ”push-option”" |
f776897d | 21371 | |
71e3a31e PK |
21372 | msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed" |
21373 | msgstr "fjärrhjälparen stöder inte push; referensspecifikation krävs" | |
f776897d | 21374 | |
71e3a31e | 21375 | #, c-format |
7607417b PK |
21376 | msgid "helper %s does not support '--force'" |
21377 | msgstr "hjälparen %s stöder inte ”--force”" | |
f776897d | 21378 | |
71e3a31e PK |
21379 | msgid "couldn't run fast-export" |
21380 | msgstr "kunde inte köra fast-export" | |
f776897d | 21381 | |
71e3a31e PK |
21382 | msgid "error while running fast-export" |
21383 | msgstr "fel vid körning av fast-export" | |
f776897d | 21384 | |
71e3a31e PK |
21385 | #, c-format |
21386 | msgid "" | |
21387 | "No refs in common and none specified; doing nothing.\n" | |
21388 | "Perhaps you should specify a branch.\n" | |
21389 | msgstr "" | |
21390 | "Inga gemensamma referenser och inga angavs; gör inget.\n" | |
21391 | "Du kanske borde ange en gren.\n" | |
f776897d | 21392 | |
71e3a31e PK |
21393 | #, c-format |
21394 | msgid "unsupported object format '%s'" | |
f8fcea1a | 21395 | msgstr "objektformatet ”%s” stöds ej" |
f776897d | 21396 | |
71e3a31e PK |
21397 | #, c-format |
21398 | msgid "malformed response in ref list: %s" | |
21399 | msgstr "felformat svar i referenslistan: %s" | |
f776897d | 21400 | |
71e3a31e PK |
21401 | #, c-format |
21402 | msgid "read(%s) failed" | |
21403 | msgstr "läs(%s) misslyckades" | |
f776897d | 21404 | |
71e3a31e PK |
21405 | #, c-format |
21406 | msgid "write(%s) failed" | |
21407 | msgstr "skriv(%s) misslyckades" | |
f776897d | 21408 | |
71e3a31e PK |
21409 | #, c-format |
21410 | msgid "%s thread failed" | |
21411 | msgstr "%s-tråden misslyckades" | |
f776897d | 21412 | |
71e3a31e PK |
21413 | #, c-format |
21414 | msgid "%s thread failed to join: %s" | |
21415 | msgstr "%s-tråden misslyckades ansluta: %s" | |
f776897d | 21416 | |
71e3a31e PK |
21417 | #, c-format |
21418 | msgid "can't start thread for copying data: %s" | |
21419 | msgstr "kan inte starta tråd för kopiering av data: %s" | |
f776897d | 21420 | |
71e3a31e PK |
21421 | #, c-format |
21422 | msgid "%s process failed to wait" | |
21423 | msgstr "processen %s misslyckades vänta" | |
f776897d | 21424 | |
71e3a31e PK |
21425 | #, c-format |
21426 | msgid "%s process failed" | |
21427 | msgstr "processen %s misslyckades" | |
f776897d | 21428 | |
71e3a31e PK |
21429 | msgid "can't start thread for copying data" |
21430 | msgstr "kan inte skapa tråd för kopiering av data" | |
f776897d | 21431 | |
71e3a31e PK |
21432 | #, c-format |
21433 | msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n" | |
f8fcea1a | 21434 | msgstr "Skulle sätta uppströms för ”%s” till ”%s” från ”%s”\n" |
f776897d | 21435 | |
71e3a31e PK |
21436 | #, c-format |
21437 | msgid "could not read bundle '%s'" | |
f8fcea1a | 21438 | msgstr "kunde inte läsa bunten ”%s”" |
f776897d | 21439 | |
71e3a31e PK |
21440 | #, c-format |
21441 | msgid "transport: invalid depth option '%s'" | |
f8fcea1a | 21442 | msgstr "transport: ogiltig flagga för depth: ”%s”" |
f776897d | 21443 | |
71e3a31e | 21444 | msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details" |
f8fcea1a | 21445 | msgstr "se protocol.version i ”git help config” för mer information" |
f776897d | 21446 | |
71e3a31e PK |
21447 | msgid "server options require protocol version 2 or later" |
21448 | msgstr "serverflaggor kräver protokollversion 2 eller senare" | |
f776897d | 21449 | |
71e3a31e PK |
21450 | msgid "server does not support wait-for-done" |
21451 | msgstr "servern stöder inte wait-for-done" | |
f776897d | 21452 | |
71e3a31e PK |
21453 | msgid "could not parse transport.color.* config" |
21454 | msgstr "kunde inte tolka inställningen för transport.color.*" | |
f776897d | 21455 | |
71e3a31e PK |
21456 | msgid "support for protocol v2 not implemented yet" |
21457 | msgstr "stöd för protokoll v2 ännu ej implementerat" | |
f776897d | 21458 | |
71e3a31e PK |
21459 | #, c-format |
21460 | msgid "transport '%s' not allowed" | |
f8fcea1a | 21461 | msgstr "transporten ”%s” tillåts inte" |
f776897d | 21462 | |
71e3a31e PK |
21463 | msgid "git-over-rsync is no longer supported" |
21464 | msgstr "git-over-rsync stöds inte längre" | |
f776897d | 21465 | |
71e3a31e PK |
21466 | #, c-format |
21467 | msgid "" | |
21468 | "The following submodule paths contain changes that can\n" | |
21469 | "not be found on any remote:\n" | |
21470 | msgstr "" | |
21471 | "Följande undermodulsökvägar innehåller ändringar som\n" | |
21472 | "inte kan hittas av fjärrarna:\n" | |
f776897d | 21473 | |
71e3a31e PK |
21474 | #, c-format |
21475 | msgid "" | |
21476 | "\n" | |
21477 | "Please try\n" | |
21478 | "\n" | |
21479 | "\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n" | |
21480 | "\n" | |
21481 | "or cd to the path and use\n" | |
21482 | "\n" | |
21483 | "\tgit push\n" | |
21484 | "\n" | |
21485 | "to push them to a remote.\n" | |
21486 | "\n" | |
21487 | msgstr "" | |
21488 | "\n" | |
21489 | "Testa\n" | |
21490 | "\n" | |
21491 | "\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n" | |
21492 | "\n" | |
21493 | "eller cd till sökvägen och använd\n" | |
21494 | "\n" | |
21495 | "\tgit push\n" | |
21496 | "\n" | |
21497 | "för att sända dem till fjärren.\n" | |
21498 | "\n" | |
f776897d | 21499 | |
71e3a31e PK |
21500 | msgid "Aborting." |
21501 | msgstr "Avbryter." | |
f776897d | 21502 | |
71e3a31e | 21503 | msgid "failed to push all needed submodules" |
7607417b | 21504 | msgstr "misslyckades sända alla nödvändiga undermoduler" |
f776897d | 21505 | |
8cb7de6f PK |
21506 | msgid "bundle-uri operation not supported by protocol" |
21507 | msgstr "bundle-uri-funktionen stöds inte av protokollet" | |
21508 | ||
21509 | msgid "could not retrieve server-advertised bundle-uri list" | |
21510 | msgstr "kunde inte hämta bundle-uri-listan som servern annonserade" | |
21511 | ||
20657a8b PK |
21512 | msgid "operation not supported by protocol" |
21513 | msgstr "funktionen stöds inte av protokollet" | |
21514 | ||
71e3a31e PK |
21515 | msgid "too-short tree object" |
21516 | msgstr "trädobjekt för kort" | |
f776897d | 21517 | |
71e3a31e PK |
21518 | msgid "malformed mode in tree entry" |
21519 | msgstr "felformat läge i trädpost" | |
f776897d | 21520 | |
71e3a31e PK |
21521 | msgid "empty filename in tree entry" |
21522 | msgstr "tomt filnamn i trädpost" | |
f776897d | 21523 | |
71e3a31e PK |
21524 | msgid "too-short tree file" |
21525 | msgstr "trädfil för kort" | |
f776897d | 21526 | |
71e3a31e PK |
21527 | #, c-format |
21528 | msgid "" | |
21529 | "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" | |
21530 | "%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches." | |
21531 | msgstr "" | |
21532 | "Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av utcheckning:\n" | |
f8fcea1a | 21533 | "%%sChecka in dina ändringar eller använd ”stash” innan du byter gren." |
f776897d | 21534 | |
71e3a31e PK |
21535 | #, c-format |
21536 | msgid "" | |
21537 | "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" | |
21538 | "%%s" | |
21539 | msgstr "" | |
21540 | "Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av utcheckning:\n" | |
21541 | "%%s" | |
f776897d | 21542 | |
71e3a31e PK |
21543 | #, c-format |
21544 | msgid "" | |
21545 | "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" | |
21546 | "%%sPlease commit your changes or stash them before you merge." | |
21547 | msgstr "" | |
21548 | "Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av " | |
21549 | "sammanslagning:\n" | |
f8fcea1a | 21550 | "%%sChecka in dina ändringar eller använd ”stash” innan du byter gren." |
f776897d | 21551 | |
71e3a31e PK |
21552 | #, c-format |
21553 | msgid "" | |
21554 | "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" | |
21555 | "%%s" | |
21556 | msgstr "" | |
21557 | "Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av " | |
21558 | "sammanslagning:\n" | |
21559 | "%%s" | |
9d66d5ea | 21560 | |
71e3a31e PK |
21561 | #, c-format |
21562 | msgid "" | |
21563 | "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" | |
21564 | "%%sPlease commit your changes or stash them before you %s." | |
21565 | msgstr "" | |
f8fcea1a PK |
21566 | "Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av ”%s”:\n" |
21567 | "%%sChecka in dina ändringar eller använd ”stash” innan du ”%s”." | |
9d66d5ea | 21568 | |
71e3a31e PK |
21569 | #, c-format |
21570 | msgid "" | |
21571 | "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" | |
21572 | "%%s" | |
21573 | msgstr "" | |
f8fcea1a | 21574 | "Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av ”%s”:\n" |
71e3a31e | 21575 | "%%s" |
9d66d5ea | 21576 | |
71e3a31e PK |
21577 | #, c-format |
21578 | msgid "" | |
21579 | "Updating the following directories would lose untracked files in them:\n" | |
21580 | "%s" | |
21581 | msgstr "" | |
21582 | "Uppdatering av följande kataloger gör att ospårade filer går förlorade i " | |
21583 | "dem:\n" | |
21584 | "%s" | |
9d66d5ea | 21585 | |
71e3a31e PK |
21586 | #, c-format |
21587 | msgid "" | |
21588 | "Refusing to remove the current working directory:\n" | |
21589 | "%s" | |
21590 | msgstr "" | |
21591 | "Vägrar ta bort aktuell arbetskatalog:\n" | |
21592 | "%s" | |
9d66d5ea | 21593 | |
71e3a31e PK |
21594 | #, c-format |
21595 | msgid "" | |
21596 | "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" | |
21597 | "%%sPlease move or remove them before you switch branches." | |
21598 | msgstr "" | |
21599 | "Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av utcheckningen:\n" | |
21600 | "%%sFlytta eller ta bort dem innan du byter gren." | |
733b9f59 | 21601 | |
71e3a31e PK |
21602 | #, c-format |
21603 | msgid "" | |
21604 | "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" | |
21605 | "%%s" | |
21606 | msgstr "" | |
21607 | "Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av utcheckningen:\n" | |
21608 | "%%s" | |
733b9f59 | 21609 | |
71e3a31e PK |
21610 | #, c-format |
21611 | msgid "" | |
21612 | "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" | |
21613 | "%%sPlease move or remove them before you merge." | |
21614 | msgstr "" | |
21615 | "Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av " | |
21616 | "sammanslagningen:\n" | |
21617 | "%%sFlytta eller ta bort dem innan du slår samman." | |
733b9f59 | 21618 | |
71e3a31e PK |
21619 | #, c-format |
21620 | msgid "" | |
21621 | "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" | |
21622 | "%%s" | |
21623 | msgstr "" | |
21624 | "Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av " | |
21625 | "sammanslagningen:\n" | |
21626 | "%%s" | |
733b9f59 | 21627 | |
71e3a31e PK |
21628 | #, c-format |
21629 | msgid "" | |
21630 | "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" | |
21631 | "%%sPlease move or remove them before you %s." | |
21632 | msgstr "" | |
f8fcea1a PK |
21633 | "Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av ”%s”:\n" |
21634 | "%%sFlytta eller ta bort dem innan du ”%s”." | |
733b9f59 | 21635 | |
71e3a31e PK |
21636 | #, c-format |
21637 | msgid "" | |
21638 | "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" | |
21639 | "%%s" | |
21640 | msgstr "" | |
f8fcea1a | 21641 | "Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av ”%s”:\n" |
71e3a31e | 21642 | "%%s" |
733b9f59 | 21643 | |
71e3a31e PK |
21644 | #, c-format |
21645 | msgid "" | |
21646 | "The following untracked working tree files would be overwritten by " | |
21647 | "checkout:\n" | |
21648 | "%%sPlease move or remove them before you switch branches." | |
21649 | msgstr "" | |
21650 | "Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av " | |
21651 | "utcheckningen:\n" | |
21652 | "%%sFlytta eller ta bort dem innan du byter gren." | |
733b9f59 | 21653 | |
71e3a31e PK |
21654 | #, c-format |
21655 | msgid "" | |
21656 | "The following untracked working tree files would be overwritten by " | |
21657 | "checkout:\n" | |
21658 | "%%s" | |
21659 | msgstr "" | |
21660 | "Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av " | |
21661 | "utcheckningen:\n" | |
21662 | "%%s" | |
733b9f59 | 21663 | |
71e3a31e PK |
21664 | #, c-format |
21665 | msgid "" | |
21666 | "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" | |
21667 | "%%sPlease move or remove them before you merge." | |
21668 | msgstr "" | |
21669 | "Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av " | |
21670 | "sammanslagningen:\n" | |
21671 | "%%sFlytta eller ta bort dem innan du byter gren." | |
733b9f59 | 21672 | |
71e3a31e PK |
21673 | #, c-format |
21674 | msgid "" | |
21675 | "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" | |
21676 | "%%s" | |
21677 | msgstr "" | |
21678 | "Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av " | |
21679 | "sammanslagningen:\n" | |
21680 | "%%s" | |
929dc48e | 21681 | |
71e3a31e PK |
21682 | #, c-format |
21683 | msgid "" | |
21684 | "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" | |
21685 | "%%sPlease move or remove them before you %s." | |
21686 | msgstr "" | |
f8fcea1a PK |
21687 | "Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av ”%s”:\n" |
21688 | "%%sFlytta eller ta bort dem innan du ”%s”." | |
929dc48e | 21689 | |
71e3a31e PK |
21690 | #, c-format |
21691 | msgid "" | |
21692 | "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" | |
21693 | "%%s" | |
21694 | msgstr "" | |
f8fcea1a | 21695 | "Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av ”%s”:\n" |
71e3a31e | 21696 | "%%s" |
929dc48e | 21697 | |
71e3a31e PK |
21698 | #, c-format |
21699 | msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind." | |
f8fcea1a | 21700 | msgstr "Posten ”%s” överlappar ”%s”. Kan inte binda." |
929dc48e | 21701 | |
71e3a31e PK |
21702 | #, c-format |
21703 | msgid "" | |
21704 | "Cannot update submodule:\n" | |
21705 | "%s" | |
21706 | msgstr "" | |
21707 | "Kan inte uppdatera undermodul:\n" | |
21708 | "%s" | |
929dc48e | 21709 | |
71e3a31e PK |
21710 | #, c-format |
21711 | msgid "" | |
21712 | "The following paths are not up to date and were left despite sparse " | |
21713 | "patterns:\n" | |
21714 | "%s" | |
21715 | msgstr "" | |
21716 | "Följande sökvägar är inte àjour och lämnades till trots för gles-mönster:\n" | |
21717 | "%s" | |
929dc48e | 21718 | |
71e3a31e PK |
21719 | #, c-format |
21720 | msgid "" | |
21721 | "The following paths are unmerged and were left despite sparse patterns:\n" | |
21722 | "%s" | |
21723 | msgstr "" | |
21724 | "Följande sökvägar har inte slagits ihop och lämnades till trots för gles-" | |
21725 | "mönster:\n" | |
21726 | "%s" | |
929dc48e | 21727 | |
71e3a31e PK |
21728 | #, c-format |
21729 | msgid "" | |
21730 | "The following paths were already present and thus not updated despite sparse " | |
21731 | "patterns:\n" | |
21732 | "%s" | |
21733 | msgstr "" | |
21734 | "Följande sökvägar fanns redan och har därför inte uppdaterats till trots för " | |
21735 | "gles-mönster:\n" | |
21736 | "%s" | |
fe888525 | 21737 | |
71e3a31e PK |
21738 | #, c-format |
21739 | msgid "Aborting\n" | |
21740 | msgstr "Avbryter\n" | |
fe888525 | 21741 | |
71e3a31e PK |
21742 | #, c-format |
21743 | msgid "" | |
21744 | "After fixing the above paths, you may want to run `git sparse-checkout " | |
21745 | "reapply`.\n" | |
21746 | msgstr "" | |
f8fcea1a | 21747 | "Du bör köra ”git sparse-checkout reapply” efter att ha fixat sökvägarna " |
71e3a31e | 21748 | "ovan.\n" |
fe888525 | 21749 | |
71e3a31e PK |
21750 | msgid "Updating files" |
21751 | msgstr "Uppdaterar filer" | |
fe888525 | 21752 | |
71e3a31e PK |
21753 | msgid "" |
21754 | "the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n" | |
21755 | "on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n" | |
21756 | "colliding group is in the working tree:\n" | |
21757 | msgstr "" | |
21758 | "följande sökvägar har kolliderat (t.ex. skiftlägeskänsliga\n" | |
21759 | "sökvägar på ett okänsligt filsystem) och endast en från samma\n" | |
21760 | "kollisionsgrupp finns i arbetskatalogen:\n" | |
fe888525 | 21761 | |
71e3a31e PK |
21762 | msgid "Updating index flags" |
21763 | msgstr "Uppdaterar indexflaggor" | |
fe888525 | 21764 | |
71e3a31e PK |
21765 | #, c-format |
21766 | msgid "worktree and untracked commit have duplicate entries: %s" | |
21767 | msgstr "arbetskatalog och ospårad incheckning har dublettposter: %s" | |
fe888525 | 21768 | |
71e3a31e | 21769 | msgid "expected flush after fetch arguments" |
f8fcea1a | 21770 | msgstr "förväntade ”flush” efter ”fetch”-argument" |
fe888525 | 21771 | |
71e3a31e | 21772 | msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix" |
f8fcea1a | 21773 | msgstr "ogiltig URL-schemanamn eller saknat ”://”-suffix" |
fe888525 | 21774 | |
71e3a31e PK |
21775 | #, c-format |
21776 | msgid "invalid %XX escape sequence" | |
21777 | msgstr "ogiltig %XX-teckensekvens" | |
fe888525 | 21778 | |
71e3a31e | 21779 | msgid "missing host and scheme is not 'file:'" |
f8fcea1a | 21780 | msgstr "värd saknas och schemat är inte ”file:”" |
fe888525 | 21781 | |
71e3a31e | 21782 | msgid "a 'file:' URL may not have a port number" |
f8fcea1a | 21783 | msgstr "en ”file:”-URL kan inte innehålla portnummer" |
fe888525 | 21784 | |
71e3a31e PK |
21785 | msgid "invalid characters in host name" |
21786 | msgstr "ogiltiga tecken i värdnamnet" | |
fe888525 | 21787 | |
71e3a31e PK |
21788 | msgid "invalid port number" |
21789 | msgstr "felaktigt portnummer" | |
fe888525 | 21790 | |
71e3a31e | 21791 | msgid "invalid '..' path segment" |
f8fcea1a | 21792 | msgstr "felaktigt ”..”-sökvägssegment" |
fe888525 | 21793 | |
7607417b PK |
21794 | #, c-format |
21795 | msgid "error: unable to format message: %s\n" | |
21796 | msgstr "fel: kan inte formatera meddelande: %s\n" | |
21797 | ||
ef926c6f PK |
21798 | msgid "usage: " |
21799 | msgstr "användning: " | |
21800 | ||
21801 | msgid "fatal: " | |
21802 | msgstr "ödesdigert: " | |
21803 | ||
21804 | msgid "error: " | |
21805 | msgstr "fel: " | |
21806 | ||
21807 | msgid "warning: " | |
21808 | msgstr "varning: " | |
21809 | ||
71e3a31e PK |
21810 | msgid "Fetching objects" |
21811 | msgstr "Hämtar objekt" | |
fe888525 | 21812 | |
71e3a31e PK |
21813 | #, c-format |
21814 | msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory" | |
f8fcea1a | 21815 | msgstr "”%s” i huvudarbetskatalogen är inte arkivkatalogen" |
fe888525 | 21816 | |
71e3a31e PK |
21817 | #, c-format |
21818 | msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location" | |
f8fcea1a | 21819 | msgstr "filen ”%s” innehåller inte absolut sökväg till arbetskatalogen" |
fe888525 | 21820 | |
71e3a31e PK |
21821 | #, c-format |
21822 | msgid "'%s' is not a .git file, error code %d" | |
f8fcea1a | 21823 | msgstr "”%s” är inte en .git-fil, felkod %d" |
035b991f | 21824 | |
71e3a31e PK |
21825 | #, c-format |
21826 | msgid "'%s' does not point back to '%s'" | |
f8fcea1a | 21827 | msgstr "”%s” pekar inte tillbaka till ”%s”" |
035b991f | 21828 | |
71e3a31e PK |
21829 | msgid "not a directory" |
21830 | msgstr "inte en katalog" | |
bafe27cf | 21831 | |
71e3a31e PK |
21832 | msgid ".git is not a file" |
21833 | msgstr ".git är inte en fil" | |
bafe27cf | 21834 | |
71e3a31e PK |
21835 | msgid ".git file broken" |
21836 | msgstr ".git-filen är trasig" | |
bafe27cf | 21837 | |
71e3a31e PK |
21838 | msgid ".git file incorrect" |
21839 | msgstr ".git-filen är felaktig" | |
bafe27cf | 21840 | |
71e3a31e PK |
21841 | msgid "not a valid path" |
21842 | msgstr "inte en giltig sökväg" | |
bafe27cf | 21843 | |
71e3a31e | 21844 | msgid "unable to locate repository; .git is not a file" |
7607417b | 21845 | msgstr "kan inte hitta arkivet; .git är inte en fil" |
bafe27cf | 21846 | |
71e3a31e | 21847 | msgid "unable to locate repository; .git file does not reference a repository" |
7607417b | 21848 | msgstr "kan inte hitta arkivet; ”.git”-filen hänvisar inte till ett arkiv" |
bafe27cf | 21849 | |
71e3a31e | 21850 | msgid "unable to locate repository; .git file broken" |
7607417b | 21851 | msgstr "kan inte hitta arkivet; ”.git”-filen är trasig" |
bafe27cf | 21852 | |
71e3a31e PK |
21853 | msgid "gitdir unreadable" |
21854 | msgstr "gitdir är oläsbar" | |
bafe27cf | 21855 | |
71e3a31e PK |
21856 | msgid "gitdir incorrect" |
21857 | msgstr "gitdir är felaktig" | |
bafe27cf | 21858 | |
71e3a31e PK |
21859 | msgid "not a valid directory" |
21860 | msgstr "inte i en giltig katalog" | |
bafe27cf | 21861 | |
71e3a31e | 21862 | msgid "gitdir file does not exist" |
7607417b | 21863 | msgstr "”gitdir”-filen existerar inte" |
bafe27cf | 21864 | |
71e3a31e PK |
21865 | #, c-format |
21866 | msgid "unable to read gitdir file (%s)" | |
7607417b | 21867 | msgstr "kan inte läsa ”gitdir”-filen (%s)" |
bafe27cf | 21868 | |
71e3a31e PK |
21869 | #, c-format |
21870 | msgid "short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read %<PRIuMAX>)" | |
21871 | msgstr "kort läsning (förväntade %<PRIuMAX> byte, läste %<PRIuMAX>)" | |
bafe27cf | 21872 | |
71e3a31e | 21873 | msgid "invalid gitdir file" |
7607417b | 21874 | msgstr "ogiltig ”gitdir”-fil" |
bafe27cf | 21875 | |
71e3a31e | 21876 | msgid "gitdir file points to non-existent location" |
7607417b | 21877 | msgstr "”gitdir”-filen pekar på en ickeexisterande plats" |
bafe27cf | 21878 | |
71e3a31e PK |
21879 | #, c-format |
21880 | msgid "unable to set %s in '%s'" | |
f8fcea1a | 21881 | msgstr "kan inte sätta %s i ”%s”" |
bafe27cf | 21882 | |
71e3a31e PK |
21883 | #, c-format |
21884 | msgid "unable to unset %s in '%s'" | |
f8fcea1a | 21885 | msgstr "kan inte slå av %s i ”%s”" |
bafe27cf | 21886 | |
71e3a31e PK |
21887 | msgid "failed to set extensions.worktreeConfig setting" |
21888 | msgstr "misslyckades ändra inställningen extensions.worktreeConfig" | |
bafe27cf | 21889 | |
71e3a31e PK |
21890 | #, c-format |
21891 | msgid "could not setenv '%s'" | |
f8fcea1a | 21892 | msgstr "kunde inte lagra miljövariabeln ”%s”" |
bafe27cf | 21893 | |
71e3a31e PK |
21894 | #, c-format |
21895 | msgid "unable to create '%s'" | |
7607417b | 21896 | msgstr "kan inte skapa ”%s”" |
bafe27cf | 21897 | |
71e3a31e PK |
21898 | #, c-format |
21899 | msgid "could not open '%s' for reading and writing" | |
f8fcea1a | 21900 | msgstr "kunde inte öppna ”%s” för läsning och skrivning" |
bafe27cf | 21901 | |
71e3a31e PK |
21902 | #, c-format |
21903 | msgid "unable to access '%s'" | |
f8fcea1a | 21904 | msgstr "kan inte komma åt ”%s”" |
bafe27cf | 21905 | |
71e3a31e PK |
21906 | msgid "unable to get current working directory" |
21907 | msgstr "kan inte hämta aktuell arbetskatalog" | |
bafe27cf | 21908 | |
f8fcea1a | 21909 | msgid "unable to get random bytes" |
7607417b | 21910 | msgstr "kan inte hämta slumpdata" |
f8fcea1a | 21911 | |
71e3a31e PK |
21912 | msgid "Unmerged paths:" |
21913 | msgstr "Ej sammanslagna sökvägar:" | |
bafe27cf | 21914 | |
71e3a31e | 21915 | msgid " (use \"git restore --staged <file>...\" to unstage)" |
f8fcea1a | 21916 | msgstr " (använd ”git restore --staged <fil>...” för att ta bort från kö)" |
bafe27cf | 21917 | |
71e3a31e PK |
21918 | #, c-format |
21919 | msgid " (use \"git restore --source=%s --staged <file>...\" to unstage)" | |
21920 | msgstr "" | |
f8fcea1a | 21921 | " (använd ”git restore --source=%s --staged <fil>...” för att ta bort från " |
71e3a31e | 21922 | "kö)" |
bafe27cf | 21923 | |
71e3a31e | 21924 | msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)" |
f8fcea1a | 21925 | msgstr " (använd ”git rm --cached <fil>...” för att ta bort från kö)" |
bafe27cf | 21926 | |
71e3a31e | 21927 | msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)" |
f8fcea1a | 21928 | msgstr " (använd ”git add <fil>...” för att ange lösning)" |
bafe27cf | 21929 | |
71e3a31e | 21930 | msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)" |
f8fcea1a | 21931 | msgstr " (använd ”git add/rm <fil>...” som lämpligt för att ange lösning)" |
db7ca475 | 21932 | |
71e3a31e | 21933 | msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)" |
f8fcea1a | 21934 | msgstr " (använd ”git rm <fil>...” för att ange lösning)" |
db7ca475 | 21935 | |
71e3a31e PK |
21936 | msgid "Changes to be committed:" |
21937 | msgstr "Ändringar att checka in:" | |
db7ca475 | 21938 | |
71e3a31e PK |
21939 | msgid "Changes not staged for commit:" |
21940 | msgstr "Ändringar ej i incheckningskön:" | |
db7ca475 | 21941 | |
71e3a31e | 21942 | msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)" |
f8fcea1a | 21943 | msgstr " (använd ”git add <fil>...” för att uppdatera vad som ska checkas in)" |
db7ca475 | 21944 | |
71e3a31e PK |
21945 | msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)" |
21946 | msgstr "" | |
f8fcea1a | 21947 | " (använd ”git add/rm <fil>...” för att uppdatera vad som ska checkas in)" |
db7ca475 | 21948 | |
71e3a31e PK |
21949 | msgid "" |
21950 | " (use \"git restore <file>...\" to discard changes in working directory)" | |
21951 | msgstr "" | |
f8fcea1a | 21952 | " (använd ”git restore <fil>...” för att förkasta ändringar i " |
71e3a31e | 21953 | "arbetskatalogen)" |
db7ca475 | 21954 | |
71e3a31e PK |
21955 | msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)" |
21956 | msgstr "" | |
21957 | " (checka in eller förkasta ospårat eller ändrat innehåll i undermoduler)" | |
db7ca475 | 21958 | |
71e3a31e PK |
21959 | #, c-format |
21960 | msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)" | |
f8fcea1a | 21961 | msgstr " (använd ”git %s <fil>...” för att ta med i det som ska checkas in)" |
db7ca475 | 21962 | |
71e3a31e PK |
21963 | msgid "both deleted:" |
21964 | msgstr "borttaget av bägge:" | |
db7ca475 | 21965 | |
71e3a31e PK |
21966 | msgid "added by us:" |
21967 | msgstr "tillagt av oss:" | |
db7ca475 | 21968 | |
71e3a31e PK |
21969 | msgid "deleted by them:" |
21970 | msgstr "borttaget av dem:" | |
db7ca475 | 21971 | |
71e3a31e PK |
21972 | msgid "added by them:" |
21973 | msgstr "tillagt av dem:" | |
db7ca475 | 21974 | |
71e3a31e PK |
21975 | msgid "deleted by us:" |
21976 | msgstr "borttaget av oss:" | |
db7ca475 | 21977 | |
71e3a31e PK |
21978 | msgid "both added:" |
21979 | msgstr "tillagt av bägge:" | |
db7ca475 | 21980 | |
71e3a31e PK |
21981 | msgid "both modified:" |
21982 | msgstr "ändrat av bägge:" | |
db7ca475 | 21983 | |
71e3a31e PK |
21984 | msgid "new file:" |
21985 | msgstr "ny fil:" | |
db7ca475 | 21986 | |
71e3a31e PK |
21987 | msgid "copied:" |
21988 | msgstr "kopierad:" | |
db7ca475 | 21989 | |
71e3a31e PK |
21990 | msgid "deleted:" |
21991 | msgstr "borttagen:" | |
db7ca475 | 21992 | |
71e3a31e PK |
21993 | msgid "modified:" |
21994 | msgstr "ändrad:" | |
db7ca475 | 21995 | |
71e3a31e PK |
21996 | msgid "renamed:" |
21997 | msgstr "namnbytt:" | |
db7ca475 | 21998 | |
71e3a31e PK |
21999 | msgid "typechange:" |
22000 | msgstr "typbyte:" | |
db7ca475 | 22001 | |
71e3a31e PK |
22002 | msgid "unknown:" |
22003 | msgstr "okänd:" | |
db7ca475 | 22004 | |
71e3a31e PK |
22005 | msgid "unmerged:" |
22006 | msgstr "osammanslagen:" | |
db7ca475 | 22007 | |
71e3a31e PK |
22008 | msgid "new commits, " |
22009 | msgstr "nya incheckningar, " | |
f32ab4e3 | 22010 | |
71e3a31e PK |
22011 | msgid "modified content, " |
22012 | msgstr "ändrat innehåll, " | |
f32ab4e3 | 22013 | |
71e3a31e PK |
22014 | msgid "untracked content, " |
22015 | msgstr "ospårat innehåll, " | |
f32ab4e3 | 22016 | |
71e3a31e PK |
22017 | #, c-format |
22018 | msgid "Your stash currently has %d entry" | |
22019 | msgid_plural "Your stash currently has %d entries" | |
22020 | msgstr[0] "Stashen innehåller just nu %d post" | |
22021 | msgstr[1] "Stashen innehåller just nu %d poster" | |
f32ab4e3 | 22022 | |
71e3a31e PK |
22023 | msgid "Submodules changed but not updated:" |
22024 | msgstr "Undermoduler ändrade men inte uppdaterade:" | |
f32ab4e3 | 22025 | |
71e3a31e PK |
22026 | msgid "Submodule changes to be committed:" |
22027 | msgstr "Undermodulers ändringar att checka in:" | |
f32ab4e3 | 22028 | |
71e3a31e PK |
22029 | msgid "" |
22030 | "Do not modify or remove the line above.\n" | |
22031 | "Everything below it will be ignored." | |
22032 | msgstr "" | |
22033 | "Raden ovan får inte ändras eller tas bort.\n" | |
22034 | "Allt under den kommer tas bort." | |
f32ab4e3 | 22035 | |
71e3a31e PK |
22036 | #, c-format |
22037 | msgid "" | |
22038 | "\n" | |
22039 | "It took %.2f seconds to compute the branch ahead/behind values.\n" | |
22040 | "You can use '--no-ahead-behind' to avoid this.\n" | |
22041 | msgstr "" | |
22042 | "\n" | |
22043 | "Det tog %.2f sekunder att räkna före/bakom-värden.\n" | |
f8fcea1a | 22044 | "Du kan använda ”--no-ahead-behind” för undvika detta.\n" |
a6cfc0e3 | 22045 | |
71e3a31e PK |
22046 | msgid "You have unmerged paths." |
22047 | msgstr "Du har ej sammanslagna sökvägar." | |
a6cfc0e3 | 22048 | |
71e3a31e | 22049 | msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")" |
f8fcea1a | 22050 | msgstr " (rätta konflikter och kör ”git commit”)" |
a6cfc0e3 | 22051 | |
71e3a31e | 22052 | msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)" |
f8fcea1a | 22053 | msgstr " (använd ”git merge --abort” för att avbryta sammanslagningen)" |
a6cfc0e3 | 22054 | |
71e3a31e PK |
22055 | msgid "All conflicts fixed but you are still merging." |
22056 | msgstr "Alla konflikter har rättats men du är fortfarande i en sammanslagning." | |
a6cfc0e3 | 22057 | |
71e3a31e | 22058 | msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)" |
f8fcea1a | 22059 | msgstr " (använd ”git commit” för att slutföra sammanslagningen)" |
a6cfc0e3 | 22060 | |
71e3a31e | 22061 | msgid "You are in the middle of an am session." |
f8fcea1a | 22062 | msgstr "Du är i mitten av en körning av ”git am”." |
a6cfc0e3 | 22063 | |
71e3a31e PK |
22064 | msgid "The current patch is empty." |
22065 | msgstr "Aktuell patch är tom." | |
a6cfc0e3 | 22066 | |
71e3a31e | 22067 | msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")" |
f8fcea1a | 22068 | msgstr " (rätta konflikter och kör sedan ”git am --continue”)" |
a6cfc0e3 | 22069 | |
71e3a31e | 22070 | msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)" |
f8fcea1a | 22071 | msgstr " (använd ”git am --skip” för att hoppa över patchen)" |
a6cfc0e3 | 22072 | |
71e3a31e PK |
22073 | msgid "" |
22074 | " (use \"git am --allow-empty\" to record this patch as an empty commit)" | |
22075 | msgstr "" | |
f8fcea1a | 22076 | " (använd ”git am --allow-empty” för att registrera patchen som en tom " |
71e3a31e | 22077 | "incheckning)" |
a6cfc0e3 | 22078 | |
71e3a31e | 22079 | msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)" |
f8fcea1a | 22080 | msgstr " (använd ”git am --abort” för att återställa ursprungsgrenen)" |
a6cfc0e3 | 22081 | |
71e3a31e PK |
22082 | msgid "git-rebase-todo is missing." |
22083 | msgstr "git-rebase-todo saknas." | |
a6cfc0e3 | 22084 | |
71e3a31e PK |
22085 | msgid "No commands done." |
22086 | msgstr "Inga kommandon utförda." | |
a6cfc0e3 | 22087 | |
71e3a31e PK |
22088 | #, c-format |
22089 | msgid "Last command done (%<PRIuMAX> command done):" | |
22090 | msgid_plural "Last commands done (%<PRIuMAX> commands done):" | |
22091 | msgstr[0] "Sista kommandot utfört (%<PRIuMAX> kommando utfört):" | |
22092 | msgstr[1] "Sista kommandot utfört (%<PRIuMAX> kommandon utförda):" | |
a6cfc0e3 | 22093 | |
71e3a31e PK |
22094 | #, c-format |
22095 | msgid " (see more in file %s)" | |
22096 | msgstr " (se fler i filen %s)" | |
a6cfc0e3 | 22097 | |
71e3a31e PK |
22098 | msgid "No commands remaining." |
22099 | msgstr "Inga kommandon återstår." | |
a6cfc0e3 | 22100 | |
71e3a31e PK |
22101 | #, c-format |
22102 | msgid "Next command to do (%<PRIuMAX> remaining command):" | |
22103 | msgid_plural "Next commands to do (%<PRIuMAX> remaining commands):" | |
22104 | msgstr[0] "Nästa kommando att utföra (%<PRIuMAX> kommando återstår):" | |
22105 | msgstr[1] "Följande kommandon att utföra (%<PRIuMAX> kommandon återstår):" | |
a6cfc0e3 | 22106 | |
71e3a31e | 22107 | msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)" |
f8fcea1a | 22108 | msgstr " (använd ”git rebase --edit-todo” för att visa och redigera)" |
a6cfc0e3 | 22109 | |
71e3a31e PK |
22110 | #, c-format |
22111 | msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'." | |
f8fcea1a | 22112 | msgstr "Du håller på att ombasera grenen ”%s” ovanpå ”%s”." |
a6cfc0e3 | 22113 | |
71e3a31e PK |
22114 | msgid "You are currently rebasing." |
22115 | msgstr "Du håller på med en ombasering." | |
a6cfc0e3 | 22116 | |
71e3a31e | 22117 | msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")" |
f8fcea1a | 22118 | msgstr " (rätta konflikter och kör sedan ”git rebase --continue”)" |
a6cfc0e3 | 22119 | |
71e3a31e | 22120 | msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)" |
f8fcea1a | 22121 | msgstr " (använd ”git rebase --skip” för att hoppa över patchen)" |
a6cfc0e3 | 22122 | |
71e3a31e | 22123 | msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)" |
f8fcea1a | 22124 | msgstr " (använd ”git rebase --abort” för att checka ut ursprungsgrenen)" |
a6cfc0e3 | 22125 | |
71e3a31e | 22126 | msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")" |
f8fcea1a | 22127 | msgstr " (alla konflikter rättade: kör ”git rebase --continue”)" |
a6cfc0e3 | 22128 | |
71e3a31e PK |
22129 | #, c-format |
22130 | msgid "" | |
22131 | "You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." | |
22132 | msgstr "" | |
f8fcea1a PK |
22133 | "Du håller på att dela upp en incheckning medan du ombaserar grenen ”%s” " |
22134 | "ovanpå ”%s”." | |
a6cfc0e3 | 22135 | |
71e3a31e PK |
22136 | msgid "You are currently splitting a commit during a rebase." |
22137 | msgstr "Du håller på att dela upp en incheckning i en ombasering." | |
a6cfc0e3 | 22138 | |
71e3a31e | 22139 | msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")" |
f8fcea1a | 22140 | msgstr " (Så fort din arbetskatalog är ren, kör ”git rebase --continue”)" |
a6cfc0e3 | 22141 | |
71e3a31e PK |
22142 | #, c-format |
22143 | msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." | |
22144 | msgstr "" | |
f8fcea1a PK |
22145 | "Du håller på att redigera en incheckning medan du ombaserar grenen ”%s” " |
22146 | "ovanpå ”%s”." | |
a6cfc0e3 | 22147 | |
71e3a31e PK |
22148 | msgid "You are currently editing a commit during a rebase." |
22149 | msgstr "Du håller på att redigera en incheckning under en ombasering." | |
d7d8b208 | 22150 | |
71e3a31e PK |
22151 | msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)" |
22152 | msgstr "" | |
f8fcea1a | 22153 | " (använd ”git commit --amend” för att lägga till på aktuell incheckning)" |
2591c4cf | 22154 | |
71e3a31e PK |
22155 | msgid "" |
22156 | " (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)" | |
f8fcea1a | 22157 | msgstr " (använd ”git rebase --continue” när du är nöjd med dina ändringar)" |
2591c4cf | 22158 | |
71e3a31e PK |
22159 | msgid "Cherry-pick currently in progress." |
22160 | msgstr "Cherry-pick pågår." | |
2591c4cf | 22161 | |
71e3a31e PK |
22162 | #, c-format |
22163 | msgid "You are currently cherry-picking commit %s." | |
f8fcea1a | 22164 | msgstr "Du håller på med en ”cherry-pick” av incheckningen %s." |
2591c4cf | 22165 | |
71e3a31e | 22166 | msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")" |
f8fcea1a | 22167 | msgstr " (rätta konflikter och kör sedan ”git cherry-pick --continue”)" |
2591c4cf | 22168 | |
71e3a31e | 22169 | msgid " (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)" |
f8fcea1a | 22170 | msgstr " (kör ”git cherry-pick --continue” för att fortsätta)" |
2591c4cf | 22171 | |
71e3a31e | 22172 | msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")" |
f8fcea1a | 22173 | msgstr " (alla konflikter rättade: kör ”git cherry-pick --continue”)" |
2591c4cf | 22174 | |
71e3a31e | 22175 | msgid " (use \"git cherry-pick --skip\" to skip this patch)" |
f8fcea1a | 22176 | msgstr " (använd ”git cherry-pick --skip” för att hoppa över patchen)" |
2591c4cf | 22177 | |
71e3a31e PK |
22178 | msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)" |
22179 | msgstr "" | |
f8fcea1a | 22180 | " (använd ”git cherry-pick --abort” för att avbryta ”cherry-pick”-" |
71e3a31e | 22181 | "operationen)" |
2591c4cf | 22182 | |
71e3a31e PK |
22183 | msgid "Revert currently in progress." |
22184 | msgstr "Ångring pågår." | |
2591c4cf | 22185 | |
71e3a31e PK |
22186 | #, c-format |
22187 | msgid "You are currently reverting commit %s." | |
22188 | msgstr "Du håller på med att ångra incheckningen %s." | |
2591c4cf | 22189 | |
71e3a31e | 22190 | msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")" |
f8fcea1a | 22191 | msgstr " (rätta konflikter och kör sedan ”git revert --continue”)" |
2591c4cf | 22192 | |
71e3a31e | 22193 | msgid " (run \"git revert --continue\" to continue)" |
f8fcea1a | 22194 | msgstr " (kör ”git revert --continue” för att fortsätta)" |
2591c4cf | 22195 | |
71e3a31e | 22196 | msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")" |
f8fcea1a | 22197 | msgstr " (alla konflikter rättade: kör ”git revert --continue”)" |
2591c4cf | 22198 | |
71e3a31e | 22199 | msgid " (use \"git revert --skip\" to skip this patch)" |
f8fcea1a | 22200 | msgstr " (använd ”git revert --skip” för att hoppa över patchen)" |
2591c4cf | 22201 | |
71e3a31e | 22202 | msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)" |
f8fcea1a | 22203 | msgstr " (använd ”git revert --abort” för att avbryta ångrandet)" |
2591c4cf | 22204 | |
71e3a31e PK |
22205 | #, c-format |
22206 | msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'." | |
f8fcea1a | 22207 | msgstr "Du håller på med en ”bisect”, startad från grenen ”%s”." |
2591c4cf | 22208 | |
71e3a31e | 22209 | msgid "You are currently bisecting." |
f8fcea1a | 22210 | msgstr "Du håller på med en ”bisect”." |
2591c4cf | 22211 | |
71e3a31e PK |
22212 | msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)" |
22213 | msgstr "" | |
f8fcea1a | 22214 | " (använd ”git bisect reset” för att komma tillbaka till ursprungsgrenen)" |
2591c4cf | 22215 | |
71e3a31e PK |
22216 | msgid "You are in a sparse checkout." |
22217 | msgstr "Du är i en gles utcheckning." | |
2591c4cf | 22218 | |
71e3a31e PK |
22219 | #, c-format |
22220 | msgid "You are in a sparse checkout with %d%% of tracked files present." | |
22221 | msgstr "Du är i en gles utcheckning med %d%% spårade filer på plats." | |
9d48668c | 22222 | |
71e3a31e PK |
22223 | msgid "On branch " |
22224 | msgstr "På grenen " | |
9d48668c | 22225 | |
71e3a31e PK |
22226 | msgid "interactive rebase in progress; onto " |
22227 | msgstr "interaktiv ombasering pågår; ovanpå " | |
9d48668c | 22228 | |
71e3a31e PK |
22229 | msgid "rebase in progress; onto " |
22230 | msgstr "ombasering pågår; ovanpå " | |
51eeaf4a | 22231 | |
71e3a31e PK |
22232 | msgid "HEAD detached at " |
22233 | msgstr "HEAD frånkopplad vid " | |
4ae76f5e | 22234 | |
71e3a31e PK |
22235 | msgid "HEAD detached from " |
22236 | msgstr "HEAD frånkopplad från " | |
4ae76f5e | 22237 | |
71e3a31e PK |
22238 | msgid "Not currently on any branch." |
22239 | msgstr "Inte på någon gren för närvarande." | |
4ae76f5e | 22240 | |
71e3a31e PK |
22241 | msgid "Initial commit" |
22242 | msgstr "Första incheckning" | |
4ae76f5e | 22243 | |
71e3a31e PK |
22244 | msgid "No commits yet" |
22245 | msgstr "Inga incheckningar ännu" | |
4ae76f5e | 22246 | |
71e3a31e PK |
22247 | msgid "Untracked files" |
22248 | msgstr "Ospårade filer" | |
4ae76f5e | 22249 | |
71e3a31e PK |
22250 | msgid "Ignored files" |
22251 | msgstr "Ignorerade filer" | |
4ae76f5e | 22252 | |
71e3a31e PK |
22253 | #, c-format |
22254 | msgid "" | |
8cb7de6f PK |
22255 | "It took %.2f seconds to enumerate untracked files,\n" |
22256 | "but the results were cached, and subsequent runs may be faster." | |
71e3a31e | 22257 | msgstr "" |
8cb7de6f PK |
22258 | "Det tog %.2f sekunder att räkna upp ospårade filer,\n" |
22259 | "men resultaten cachelagrades och senare körningar kan bli snabbare." | |
22260 | ||
22261 | #, c-format | |
22262 | msgid "It took %.2f seconds to enumerate untracked files." | |
22263 | msgstr "Det tog %.2f sekunder att räkna upp ospårade filer." | |
22264 | ||
22265 | msgid "See 'git help status' for information on how to improve this." | |
f8fcea1a | 22266 | msgstr "Se ”git help status” för information om hur du kan förbättra detta." |
4ae76f5e | 22267 | |
71e3a31e PK |
22268 | # %s är nästa sträng eller tom. |
22269 | #, c-format | |
22270 | msgid "Untracked files not listed%s" | |
22271 | msgstr "Ospårade filer visas ej%s" | |
4ae76f5e | 22272 | |
71e3a31e PK |
22273 | msgid " (use -u option to show untracked files)" |
22274 | msgstr " (använd flaggan -u för att visa ospårade filer)" | |
34692d22 | 22275 | |
71e3a31e PK |
22276 | msgid "No changes" |
22277 | msgstr "Inga ändringar" | |
34692d22 | 22278 | |
71e3a31e PK |
22279 | #, c-format |
22280 | msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n" | |
22281 | msgstr "" | |
f8fcea1a | 22282 | "inga ändringar att checka in (använd ”git add” och/eller ”git commit -a”)\n" |
34692d22 | 22283 | |
71e3a31e PK |
22284 | #, c-format |
22285 | msgid "no changes added to commit\n" | |
22286 | msgstr "inga ändringar att checka in\n" | |
34692d22 | 22287 | |
71e3a31e PK |
22288 | #, c-format |
22289 | msgid "" | |
22290 | "nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to " | |
22291 | "track)\n" | |
22292 | msgstr "" | |
f8fcea1a | 22293 | "inget köat för incheckning, men ospårade filer finns (spåra med ”git add”)\n" |
34692d22 | 22294 | |
71e3a31e PK |
22295 | #, c-format |
22296 | msgid "nothing added to commit but untracked files present\n" | |
22297 | msgstr "inget köat för incheckning, men ospårade filer finns\n" | |
34692d22 | 22298 | |
71e3a31e PK |
22299 | #, c-format |
22300 | msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n" | |
f8fcea1a | 22301 | msgstr "inget att checka in (skapa/kopiera filer och spåra med ”git add”)\n" |
34692d22 | 22302 | |
71e3a31e PK |
22303 | #, c-format |
22304 | msgid "nothing to commit\n" | |
22305 | msgstr "inget att checka in\n" | |
4a81e9cd | 22306 | |
71e3a31e PK |
22307 | #, c-format |
22308 | msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n" | |
22309 | msgstr "inget att checka in (använd -u för att visa ospårade filer)\n" | |
4a81e9cd | 22310 | |
71e3a31e PK |
22311 | #, c-format |
22312 | msgid "nothing to commit, working tree clean\n" | |
22313 | msgstr "inget att checka in, arbetskatalogen ren\n" | |
4a81e9cd | 22314 | |
71e3a31e PK |
22315 | msgid "No commits yet on " |
22316 | msgstr "Inga incheckningar ännu på " | |
4a81e9cd | 22317 | |
71e3a31e PK |
22318 | msgid "HEAD (no branch)" |
22319 | msgstr "HEAD (ingen gren)" | |
4a81e9cd | 22320 | |
71e3a31e PK |
22321 | msgid "different" |
22322 | msgstr "olika" | |
4a81e9cd | 22323 | |
71e3a31e PK |
22324 | msgid "behind " |
22325 | msgstr "efter " | |
4a81e9cd | 22326 | |
71e3a31e PK |
22327 | msgid "ahead " |
22328 | msgstr "före " | |
4a81e9cd | 22329 | |
71e3a31e PK |
22330 | #. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase" |
22331 | #, c-format | |
22332 | msgid "cannot %s: You have unstaged changes." | |
22333 | msgstr "kan inte %s: Du har oköade ändringar." | |
bc25f7ae | 22334 | |
71e3a31e PK |
22335 | msgid "additionally, your index contains uncommitted changes." |
22336 | msgstr "dessutom innehåller dit index ändringar som inte har checkats in." | |
bc25f7ae | 22337 | |
71e3a31e PK |
22338 | #, c-format |
22339 | msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes." | |
22340 | msgstr "kan inte %s: Ditt index innehåller ändringar som inte checkats in." | |
bc25f7ae | 22341 | |
20657a8b PK |
22342 | #, c-format |
22343 | msgid "unknown style '%s' given for '%s'" | |
22344 | msgstr "okänd stil ”%s” angavs för ”%s”" | |
22345 | ||
71e3a31e PK |
22346 | msgid "" |
22347 | "Error: Your local changes to the following files would be overwritten by " | |
22348 | "merge" | |
22349 | msgstr "" | |
22350 | "Fel: Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av " | |
22351 | "sammanslagning" | |
bc25f7ae | 22352 | |
71e3a31e PK |
22353 | msgid "Automated merge did not work." |
22354 | msgstr "Automatisk sammanslagning misslyckades." | |
bc25f7ae | 22355 | |
71e3a31e PK |
22356 | msgid "Should not be doing an octopus." |
22357 | msgstr "Borde inte använda octopus." | |
bc25f7ae | 22358 | |
71e3a31e PK |
22359 | #, sh-format |
22360 | msgid "Unable to find common commit with $pretty_name" | |
22361 | msgstr "Kunde inte hitta gemensam incheckning med $pretty_name" | |
bc25f7ae | 22362 | |
71e3a31e PK |
22363 | #, sh-format |
22364 | msgid "Already up to date with $pretty_name" | |
22365 | msgstr "Redan à jour med $pretty_name" | |
e93f5ec2 | 22366 | |
71e3a31e PK |
22367 | #, sh-format |
22368 | msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name" | |
22369 | msgstr "Snabbspolar till: $pretty_name" | |
cdd93112 | 22370 | |
71e3a31e PK |
22371 | #, sh-format |
22372 | msgid "Trying simple merge with $pretty_name" | |
22373 | msgstr "Försök enkel sammanslagning med $pretty_name" | |
1439a72e | 22374 | |
71e3a31e PK |
22375 | msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge." |
22376 | msgstr "Enkel sammanslagning misslyckades, försöker automatisk sammanslagning." | |
1439a72e | 22377 | |
71e3a31e PK |
22378 | #, sh-format |
22379 | msgid "usage: $dashless $USAGE" | |
22380 | msgstr "använd: $dashless $USAGE" | |
1439a72e | 22381 | |
71e3a31e PK |
22382 | #, sh-format |
22383 | msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree" | |
7607417b | 22384 | msgstr "Kan inte byta katalog till $cdup, toppnivån på arbetskatalogen" |
34e65a06 | 22385 | |
71e3a31e PK |
22386 | #, sh-format |
22387 | msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree." | |
22388 | msgstr "ödesdigetrt: $program_name kan inte användas utan arbetskatalog." | |
34e65a06 | 22389 | |
71e3a31e PK |
22390 | msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes." |
22391 | msgstr "Kan inte skriva om grenar: Du har oköade ändringar." | |
34e65a06 | 22392 | |
71e3a31e PK |
22393 | #, sh-format |
22394 | msgid "Cannot $action: You have unstaged changes." | |
22395 | msgstr "Kan inte $action: Du har oköade ändringar." | |
34e65a06 | 22396 | |
71e3a31e PK |
22397 | #, sh-format |
22398 | msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes." | |
22399 | msgstr "" | |
22400 | "Kan inte $action: Ditt index innehåller ändringar som inte checkats in." | |
34e65a06 | 22401 | |
71e3a31e PK |
22402 | msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes." |
22403 | msgstr "Dessutom innehåller dit index ändringar som inte har checkats in." | |
7b7c15b8 | 22404 | |
71e3a31e PK |
22405 | msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree." |
22406 | msgstr "Du måste köra kommandot från arbetskatalogens toppnivå." | |
7b7c15b8 | 22407 | |
71e3a31e PK |
22408 | msgid "Unable to determine absolute path of git directory" |
22409 | msgstr "Kunde inte bestämma absolut sökväg till git-katalogen" | |
7b7c15b8 | 22410 | |
71e3a31e PK |
22411 | msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n" |
22412 | msgstr "lokal zon skiljer sig från GMT med delar av minuter\n" | |
8ed2d3fb | 22413 | |
71e3a31e PK |
22414 | msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n" |
22415 | msgstr "lokal tidszonförskjutning större än eller lika med 24 timmar\n" | |
8ed2d3fb | 22416 | |
71e3a31e PK |
22417 | #, perl-format |
22418 | msgid "fatal: command '%s' died with exit code %d" | |
f8fcea1a | 22419 | msgstr "ödesdigert: kommandot ”%s” dog med slutkoden %d" |
8ed2d3fb | 22420 | |
71e3a31e PK |
22421 | msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything" |
22422 | msgstr "textredigeringsprogrammet avslutades med fel, avbryter allting" | |
8ed2d3fb | 22423 | |
71e3a31e PK |
22424 | #, perl-format |
22425 | msgid "" | |
22426 | "'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n" | |
f8fcea1a | 22427 | msgstr "”%s” innehåller en mellanliggande version av e-postbrevet du skrev.\n" |
8ed2d3fb | 22428 | |
71e3a31e PK |
22429 | #, perl-format |
22430 | msgid "'%s.final' contains the composed email.\n" | |
f8fcea1a | 22431 | msgstr "”%s.final” innehåller det skrivna brevet.\n" |
8ed2d3fb | 22432 | |
71e3a31e PK |
22433 | msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n" |
22434 | msgstr "--dump-aliases är inkompatibelt med andra flaggor\n" | |
8ed2d3fb | 22435 | |
71e3a31e PK |
22436 | msgid "" |
22437 | "fatal: found configuration options for 'sendmail'\n" | |
22438 | "git-send-email is configured with the sendemail.* options - note the 'e'.\n" | |
22439 | "Set sendemail.forbidSendmailVariables to false to disable this check.\n" | |
22440 | msgstr "" | |
f8fcea1a PK |
22441 | "ödesdigert: hittade konfigurationsflaggor för ”sendmail”\n" |
22442 | "git-send-email konfigureras med ”sendemail.*”-flaggor - lägg märke till " | |
22443 | "”e”.\n" | |
71e3a31e PK |
22444 | "Sätt sendemail.forbidSendmailVariables till false för att inaktivera denna " |
22445 | "kontroll.\n" | |
8ed2d3fb | 22446 | |
71e3a31e PK |
22447 | msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n" |
22448 | msgstr "Kan inte köra git format-patch från utanför arkivet\n" | |
8ed2d3fb | 22449 | |
71e3a31e PK |
22450 | msgid "" |
22451 | "`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or " | |
22452 | "configuration option)\n" | |
22453 | msgstr "" | |
f8fcea1a PK |
22454 | "”batch-size” och ”relogin” måste anges tillsammans (via kommandorad eller " |
22455 | "konfigurationsflagga)\n" | |
8ed2d3fb | 22456 | |
71e3a31e PK |
22457 | #, perl-format |
22458 | msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n" | |
f8fcea1a | 22459 | msgstr "Okänt fält i --suppress-cc: ”%s”\n" |
8ed2d3fb | 22460 | |
71e3a31e PK |
22461 | #, perl-format |
22462 | msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n" | |
f8fcea1a | 22463 | msgstr "Okänd inställning i --confirm: ”%s”\n" |
8ed2d3fb | 22464 | |
71e3a31e PK |
22465 | #, perl-format |
22466 | msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n" | |
22467 | msgstr "varning: sendmail-alias med citationstecken stöds inte. %s\n" | |
8ed2d3fb | 22468 | |
71e3a31e PK |
22469 | #, perl-format |
22470 | msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n" | |
f8fcea1a | 22471 | msgstr "varning: ”:include:” stöds inte: %s\n" |
8ed2d3fb | 22472 | |
71e3a31e PK |
22473 | #, perl-format |
22474 | msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n" | |
f8fcea1a | 22475 | msgstr "varning: omdirigering til ”/fil” eller ”|rör” stöds inte: %s\n" |
8ed2d3fb | 22476 | |
71e3a31e PK |
22477 | #, perl-format |
22478 | msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n" | |
22479 | msgstr "varning: sendmail-raden känns inte igen: %s\n" | |
8ed2d3fb | 22480 | |
71e3a31e PK |
22481 | #, perl-format |
22482 | msgid "" | |
22483 | "File '%s' exists but it could also be the range of commits\n" | |
22484 | "to produce patches for. Please disambiguate by...\n" | |
22485 | "\n" | |
22486 | " * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n" | |
22487 | " * Giving --format-patch option if you mean a range.\n" | |
22488 | msgstr "" | |
f8fcea1a | 22489 | "Filen ”%s” finns men kan också vara ett incheckningsintervall\n" |
71e3a31e PK |
22490 | "att skapa patchar för. Gör otvetydigt genom att...\n" |
22491 | "\n" | |
f8fcea1a | 22492 | " * Säga ”./%s” om du menar en fil; eller\n" |
71e3a31e | 22493 | " * Ange flaggan --format-patch om du menar ett intervall.\n" |
8ed2d3fb | 22494 | |
71e3a31e PK |
22495 | #, perl-format |
22496 | msgid "Failed to opendir %s: %s" | |
22497 | msgstr "Misslyckades utföra opendir %s: %s" | |
d8455d17 | 22498 | |
71e3a31e PK |
22499 | msgid "" |
22500 | "\n" | |
22501 | "No patch files specified!\n" | |
22502 | "\n" | |
22503 | msgstr "" | |
22504 | "\n" | |
22505 | "Inga patchfiler angavs!\n" | |
22506 | "\n" | |
d8455d17 | 22507 | |
71e3a31e PK |
22508 | #, perl-format |
22509 | msgid "No subject line in %s?" | |
22510 | msgstr "Ingen ärenderad i %s?" | |
d8455d17 | 22511 | |
71e3a31e PK |
22512 | #, perl-format |
22513 | msgid "Failed to open for writing %s: %s" | |
7607417b | 22514 | msgstr "Misslyckades öppna för skrivning %s: %s" |
d8455d17 | 22515 | |
71e3a31e PK |
22516 | msgid "" |
22517 | "Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n" | |
22518 | "Consider including an overall diffstat or table of contents\n" | |
22519 | "for the patch you are writing.\n" | |
22520 | "\n" | |
22521 | "Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n" | |
22522 | msgstr "" | |
f8fcea1a | 22523 | "Rader som börjar med ”GIT:” kommer tas bort.\n" |
71e3a31e PK |
22524 | "Överväg att ta med en övergripande diffstatus eller\n" |
22525 | "innehållsförteckning för patchen du skriver.\n" | |
22526 | "\n" | |
22527 | "Rensa brevkroppen om du inte vill sända någon sammanfattning.\n" | |
d8455d17 | 22528 | |
71e3a31e PK |
22529 | #, perl-format |
22530 | msgid "Failed to open %s.final: %s" | |
22531 | msgstr "Misslyckades öppna %s.final: %s" | |
d8455d17 | 22532 | |
f8fcea1a PK |
22533 | #, perl-format |
22534 | msgid "Failed to open %s: %s" | |
22535 | msgstr "Misslyckades öppna %s: %s" | |
22536 | ||
71e3a31e PK |
22537 | msgid "Summary email is empty, skipping it\n" |
22538 | msgstr "Sammanfattande brev tomt, hoppar över\n" | |
d8455d17 | 22539 | |
71e3a31e PK |
22540 | #. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is. |
22541 | #, perl-format | |
22542 | msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? " | |
22543 | msgstr "Är du säker på att du vill använda <%s> [Y=ja, N=nej]? " | |
e557179a | 22544 | |
71e3a31e PK |
22545 | msgid "" |
22546 | "The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-" | |
22547 | "Encoding.\n" | |
22548 | msgstr "" | |
22549 | "Följande filer är åttabitars, men anger inte en Content-Transfer-Encoding.\n" | |
e557179a | 22550 | |
71e3a31e PK |
22551 | msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? " |
22552 | msgstr "Vilken åttabitarsteckenkodning ska jag ange [UTF-8]? " | |
a7ec9810 | 22553 | |
71e3a31e PK |
22554 | #, perl-format |
22555 | msgid "" | |
22556 | "Refusing to send because the patch\n" | |
22557 | "\t%s\n" | |
22558 | "has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really " | |
22559 | "want to send.\n" | |
22560 | msgstr "" | |
22561 | "Vägrar sända eftersom patchen\n" | |
22562 | "\t%s\n" | |
f8fcea1a PK |
22563 | "har mallärendet ”*** SUBJECT HERE ***”. Använd --force om du verkligen vill " |
22564 | "sända.\n" | |
a7ec9810 | 22565 | |
71e3a31e PK |
22566 | msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?" |
22567 | msgstr "Till vem ska breven sändas (om någon)?" | |
a7ec9810 | 22568 | |
71e3a31e PK |
22569 | #, perl-format |
22570 | msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n" | |
f8fcea1a | 22571 | msgstr "ödesdigert: aliaset ”%s” expanderar till sig själv\n" |
a7ec9810 | 22572 | |
71e3a31e PK |
22573 | msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? " |
22574 | msgstr "" | |
22575 | "Message-ID att använda som In-Reply-To för det första brevet (om något)? " | |
cc7ca63c | 22576 | |
71e3a31e PK |
22577 | #, perl-format |
22578 | msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n" | |
7607417b | 22579 | msgstr "fel: kan inte få fram en giltig adress från: %s\n" |
cc7ca63c | 22580 | |
71e3a31e PK |
22581 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your |
22582 | #. translation. The program will only accept English input | |
22583 | #. at this point. | |
22584 | msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): " | |
22585 | msgstr "Vad vill du göra med adressen? (q=avsluta, d=kasta, e=redigera): " | |
cc7ca63c | 22586 | |
71e3a31e PK |
22587 | #, perl-format |
22588 | msgid "CA path \"%s\" does not exist" | |
f8fcea1a | 22589 | msgstr "CA-sökvägen ”%s” finns inte" |
cc7ca63c | 22590 | |
71e3a31e PK |
22591 | msgid "" |
22592 | " The Cc list above has been expanded by additional\n" | |
22593 | " addresses found in the patch commit message. By default\n" | |
22594 | " send-email prompts before sending whenever this occurs.\n" | |
22595 | " This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n" | |
22596 | " configuration setting.\n" | |
22597 | "\n" | |
22598 | " For additional information, run 'git send-email --help'.\n" | |
22599 | " To retain the current behavior, but squelch this message,\n" | |
22600 | " run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n" | |
22601 | "\n" | |
22602 | msgstr "" | |
22603 | " Kopielistan ovan har utökats av ytterligare adresser\n" | |
22604 | " funna i patchens incheckningsmeddelande. Send-email\n" | |
22605 | " frågar som standard innan sändning när detta sker.\n" | |
22606 | " Beteendet styrs av konfigurationsinställningen\n" | |
22607 | " sendemail.confirm\n" | |
22608 | "\n" | |
f8fcea1a | 22609 | " För ytterligare information, kör ”git send-email --help”.\n" |
71e3a31e | 22610 | " För att behålla nuvarande beteende, men dölja detta\n" |
f8fcea1a | 22611 | " meddelande, kör ”git config --global sendemail.confirm auto”.\n" |
71e3a31e | 22612 | "\n" |
25d1d7e1 | 22613 | |
71e3a31e PK |
22614 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your |
22615 | #. translation. The program will only accept English input | |
22616 | #. at this point. | |
22617 | msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): " | |
22618 | msgstr "Sända brevet? (y=ja, n=nej, e=redigera, q=avsluta, a=alla): " | |
25d1d7e1 | 22619 | |
71e3a31e | 22620 | msgid "Send this email reply required" |
f8fcea1a | 22621 | msgstr "Svar krävs på frågan ”Sända brevet?”" |
1415174a | 22622 | |
71e3a31e PK |
22623 | msgid "The required SMTP server is not properly defined." |
22624 | msgstr "Nödvändig SMTP-server har inte angivits korrekt." | |
eec16a65 | 22625 | |
71e3a31e PK |
22626 | #, perl-format |
22627 | msgid "Server does not support STARTTLS! %s" | |
22628 | msgstr "Servern stöder inte SMARTTLS! %s" | |
eec16a65 | 22629 | |
71e3a31e PK |
22630 | #, perl-format |
22631 | msgid "STARTTLS failed! %s" | |
22632 | msgstr "STARTTLS misslyckades! %s" | |
eec16a65 | 22633 | |
71e3a31e PK |
22634 | msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug." |
22635 | msgstr "" | |
22636 | "Kan inte initiera SMTP korrekt. Kontrollera inställningarna och använd --" | |
22637 | "smtp-debug." | |
bf3e8fe0 | 22638 | |
71e3a31e PK |
22639 | #, perl-format |
22640 | msgid "Failed to send %s\n" | |
22641 | msgstr "Misslyckades sända %s\n" | |
8f69cccb | 22642 | |
71e3a31e PK |
22643 | #, perl-format |
22644 | msgid "Dry-Sent %s\n" | |
22645 | msgstr "Test-Sände %s\n" | |
8f69cccb | 22646 | |
71e3a31e PK |
22647 | #, perl-format |
22648 | msgid "Sent %s\n" | |
22649 | msgstr "Sände %s\n" | |
8f69cccb | 22650 | |
71e3a31e PK |
22651 | msgid "Dry-OK. Log says:\n" |
22652 | msgstr "Test-OK. Loggen säger:\n" | |
14147865 | 22653 | |
71e3a31e PK |
22654 | msgid "OK. Log says:\n" |
22655 | msgstr "OK. Loggen säger:\n" | |
14147865 | 22656 | |
71e3a31e PK |
22657 | msgid "Result: " |
22658 | msgstr "Resultat: " | |
14147865 | 22659 | |
71e3a31e PK |
22660 | msgid "Result: OK\n" |
22661 | msgstr "Resultat: OK\n" | |
14147865 | 22662 | |
71e3a31e PK |
22663 | #, perl-format |
22664 | msgid "can't open file %s" | |
22665 | msgstr "kan inte öppna filen %s" | |
14147865 | 22666 | |
71e3a31e PK |
22667 | #, perl-format |
22668 | msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n" | |
f8fcea1a | 22669 | msgstr "(mbox) Lägger till cc: %s från raden ”%s”\n" |
9a4f34bb | 22670 | |
71e3a31e PK |
22671 | #, perl-format |
22672 | msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n" | |
f8fcea1a | 22673 | msgstr "(mbox) Lägger till to: %s från raden ”%s”\n" |
9a4f34bb | 22674 | |
71e3a31e PK |
22675 | #, perl-format |
22676 | msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n" | |
f8fcea1a | 22677 | msgstr "(icke-mbox) Lägger till cc: %s från raden ”%s”\n" |
9a4f34bb | 22678 | |
71e3a31e PK |
22679 | #, perl-format |
22680 | msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n" | |
f8fcea1a | 22681 | msgstr "(kropp) Lägger till cc: %s från raden ”%s”\n" |
cc2f50da | 22682 | |
71e3a31e PK |
22683 | #, perl-format |
22684 | msgid "(%s) Could not execute '%s'" | |
f8fcea1a | 22685 | msgstr "(%s) Kunde inte köra ”%s”" |
cc2f50da | 22686 | |
71e3a31e | 22687 | #, perl-format |
308f3f4e | 22688 | msgid "(%s) Malformed output from '%s'" |
f8fcea1a | 22689 | msgstr "(%s) Felformaterad utdata från ”%s”" |
16b18309 | 22690 | |
71e3a31e PK |
22691 | #, perl-format |
22692 | msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'" | |
f8fcea1a | 22693 | msgstr "(%s) misslyckades stänga röret till ”%s”" |
16b18309 | 22694 | |
308f3f4e PK |
22695 | #, perl-format |
22696 | msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n" | |
f8fcea1a | 22697 | msgstr "(%s) Lägger till %s: %s från: ”%s”\n" |
308f3f4e | 22698 | |
71e3a31e PK |
22699 | msgid "cannot send message as 7bit" |
22700 | msgstr "kan inte sända brev som sjubitars" | |
6874b9ed | 22701 | |
71e3a31e PK |
22702 | msgid "invalid transfer encoding" |
22703 | msgstr "ogiltig överföringskondning" | |
6874b9ed | 22704 | |
71e3a31e PK |
22705 | #, perl-format |
22706 | msgid "" | |
22707 | "fatal: %s: rejected by %s hook\n" | |
22708 | "%s\n" | |
22709 | "warning: no patches were sent\n" | |
22710 | msgstr "" | |
22711 | "ödesdigert: %s: refuserad av kroken %s\n" | |
22712 | "%s\n" | |
22713 | "varning: inga patchar har sänts\n" | |
6874b9ed | 22714 | |
71e3a31e PK |
22715 | #, perl-format |
22716 | msgid "unable to open %s: %s\n" | |
7607417b | 22717 | msgstr "kan inte öppna %s: %s\n" |
6874b9ed | 22718 | |
71e3a31e PK |
22719 | #, perl-format |
22720 | msgid "" | |
22721 | "fatal: %s:%d is longer than 998 characters\n" | |
22722 | "warning: no patches were sent\n" | |
22723 | msgstr "" | |
22724 | "ödesdigert: %s:%d är längre än 998 tecken\n" | |
22725 | "varning: inga patchar har sänts\n" | |
6874b9ed | 22726 | |
71e3a31e PK |
22727 | #, perl-format |
22728 | msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n" | |
22729 | msgstr "" | |
f8fcea1a | 22730 | "Hoppar över %s med filnamnstillägget ”%s” som används för säkerhetskopior.\n" |
6874b9ed | 22731 | |
71e3a31e PK |
22732 | #. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is. |
22733 | #, perl-format | |
22734 | msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: " | |
22735 | msgstr "Vill du verkligen sända %s? [y=ja, n=nej]: " |