]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
774cfe0c TNQ |
1 | # Vietnamese translation for GIT-CORE. |
2 | # Copyright (C) 2012, Trần Ngọc Quân. | |
3 | # This file is distributed under the same license as the git-core package. | |
4 | # First translated by Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012. | |
5 | # | |
6 | msgid "" | |
7 | msgstr "" | |
9e383e88 | 8 | "Project-Id-Version: git-1.7.11-rc0-100-g5498c\n" |
774cfe0c | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" |
9e383e88 TNQ |
10 | "POT-Creation-Date: 2012-06-02 07:03+0800\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2012-06-03 07:13+0700\n" | |
774cfe0c TNQ |
12 | "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n" |
13 | "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n" | |
14 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
17 | "Language: \n" | |
db484bad | 18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n" |
774cfe0c TNQ |
19 | "X-Poedit-Language: Vietnamese\n" |
20 | "X-Poedit-Country: VIET NAM\n" | |
21 | "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" | |
db484bad | 22 | "X-Poedit-Basepath: ../\n" |
774cfe0c TNQ |
23 | |
24 | #: advice.c:40 | |
25 | #, c-format | |
26 | msgid "hint: %.*s\n" | |
27 | msgstr "gợi ý: %.*s\n" | |
28 | ||
29 | #. | |
30 | #. * Message used both when 'git commit' fails and when | |
31 | #. * other commands doing a merge do. | |
32 | #. | |
33 | #: advice.c:70 | |
34 | msgid "" | |
35 | "Fix them up in the work tree,\n" | |
36 | "and then use 'git add/rm <file>' as\n" | |
37 | "appropriate to mark resolution and make a commit,\n" | |
38 | "or use 'git commit -a'." | |
39 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
40 | "Sửa chúng trong cây làm việc,\n" |
41 | "và sau đó sử dụng lệnh 'git add/rm <tập-tin>'\n" | |
42 | "dành riêng cho việc đánh dấu cần giải quyết và tạo lần chuyển giao,\n" | |
43 | "hoặc là sử dụng lệnh 'git commit -a'." | |
774cfe0c TNQ |
44 | |
45 | #: bundle.c:36 | |
46 | #, c-format | |
47 | msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file" | |
db484bad | 48 | msgstr "'%s' không giống như tập tin v2 bundle (cụm)" |
774cfe0c TNQ |
49 | |
50 | #: bundle.c:63 | |
db484bad | 51 | #, c-format |
774cfe0c | 52 | msgid "unrecognized header: %s%s (%d)" |
9e383e88 | 53 | msgstr "phần đầu (header) không được thừa nhận: %s%s (%d)" |
774cfe0c TNQ |
54 | |
55 | #: bundle.c:89 | |
9e383e88 | 56 | #: builtin/commit.c:696 |
774cfe0c TNQ |
57 | #, c-format |
58 | msgid "could not open '%s'" | |
59 | msgstr "không thể mở '%s'" | |
60 | ||
61 | #: bundle.c:140 | |
62 | msgid "Repository lacks these prerequisite commits:" | |
db484bad | 63 | msgstr "Khó chứa thiếu những lần chuyển giao (commit) cần trước hết này:" |
774cfe0c TNQ |
64 | |
65 | #: bundle.c:164 | |
9e383e88 TNQ |
66 | #: sequencer.c:550 |
67 | #: sequencer.c:982 | |
774cfe0c | 68 | #: builtin/log.c:289 |
9e383e88 TNQ |
69 | #: builtin/log.c:720 |
70 | #: builtin/log.c:1309 | |
71 | #: builtin/log.c:1528 | |
774cfe0c TNQ |
72 | #: builtin/merge.c:347 |
73 | #: builtin/shortlog.c:181 | |
774cfe0c | 74 | msgid "revision walk setup failed" |
db484bad | 75 | msgstr "Cài đặt việc di chuyển qua các điểm xét lại gặp lỗi" |
774cfe0c TNQ |
76 | |
77 | #: bundle.c:186 | |
db484bad | 78 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
79 | msgid "The bundle contains %d ref" |
80 | msgid_plural "The bundle contains %d refs" | |
9e383e88 TNQ |
81 | msgstr[0] "Bundle chứa %d tham chiếu (refs)" |
82 | msgstr[1] "Bundle chứa %d tham chiếu (refs)" | |
774cfe0c TNQ |
83 | |
84 | #: bundle.c:192 | |
85 | #, c-format | |
86 | msgid "The bundle requires this ref" | |
87 | msgid_plural "The bundle requires these %d refs" | |
9e383e88 TNQ |
88 | msgstr[0] "Lệnh bundle yêu cầu tham chiếu (refs) này" |
89 | msgstr[1] "Lệnh bundle yêu cầu %d tham chiếu (refs) này" | |
774cfe0c TNQ |
90 | |
91 | #: bundle.c:290 | |
92 | msgid "rev-list died" | |
93 | msgstr "rev-list bị chết" | |
94 | ||
95 | #: bundle.c:296 | |
9e383e88 | 96 | #: builtin/log.c:1205 |
774cfe0c | 97 | #: builtin/shortlog.c:284 |
db484bad | 98 | #, c-format |
774cfe0c | 99 | msgid "unrecognized argument: %s" |
9e383e88 | 100 | msgstr "đối số không được thừa nhận: %s" |
774cfe0c TNQ |
101 | |
102 | #: bundle.c:331 | |
103 | #, c-format | |
104 | msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options" | |
db484bad | 105 | msgstr "tham chiếu '%s' bị loại trừ bởi các tùy chọn rev-list" |
774cfe0c TNQ |
106 | |
107 | #: bundle.c:376 | |
774cfe0c | 108 | msgid "Refusing to create empty bundle." |
db484bad | 109 | msgstr "Từ chối tạo một bundle trống rỗng." |
774cfe0c TNQ |
110 | |
111 | #: bundle.c:394 | |
774cfe0c | 112 | msgid "Could not spawn pack-objects" |
db484bad | 113 | msgstr "Không thể sản sinh pack-objects" |
774cfe0c TNQ |
114 | |
115 | #: bundle.c:412 | |
774cfe0c | 116 | msgid "pack-objects died" |
db484bad | 117 | msgstr "pack-objects đã chết" |
774cfe0c TNQ |
118 | |
119 | #: bundle.c:415 | |
db484bad | 120 | #, c-format |
774cfe0c | 121 | msgid "cannot create '%s'" |
db484bad | 122 | msgstr "không thể tạo '%s'" |
774cfe0c TNQ |
123 | |
124 | #: bundle.c:437 | |
774cfe0c | 125 | msgid "index-pack died" |
db484bad | 126 | msgstr "index-pack đã chết" |
774cfe0c TNQ |
127 | |
128 | #: commit.c:48 | |
129 | #, c-format | |
130 | msgid "could not parse %s" | |
131 | msgstr "không thể phân tích %s" | |
132 | ||
133 | #: commit.c:50 | |
134 | #, c-format | |
135 | msgid "%s %s is not a commit!" | |
136 | msgstr "%s %s không phải là một lần commit!" | |
137 | ||
138 | #: compat/obstack.c:406 | |
139 | #: compat/obstack.c:408 | |
774cfe0c TNQ |
140 | msgid "memory exhausted" |
141 | msgstr "cạn bộ nhớ" | |
142 | ||
143 | #: connected.c:39 | |
144 | msgid "Could not run 'git rev-list'" | |
145 | msgstr "Không thể chạy 'git rev-list'" | |
146 | ||
147 | #: connected.c:48 | |
db484bad | 148 | #, c-format |
774cfe0c | 149 | msgid "failed write to rev-list: %s" |
db484bad | 150 | msgstr "gặp lỗi khi ghi vào rev-list: %s" |
774cfe0c TNQ |
151 | |
152 | #: connected.c:56 | |
153 | #, c-format | |
154 | msgid "failed to close rev-list's stdin: %s" | |
db484bad | 155 | msgstr "gặp lỗi khi đóng đầu vào chuẩn stdin của rev-list: %s" |
774cfe0c TNQ |
156 | |
157 | #: date.c:95 | |
158 | msgid "in the future" | |
159 | msgstr "trong tương lai" | |
160 | ||
161 | #: date.c:101 | |
162 | #, c-format | |
163 | msgid "%lu second ago" | |
164 | msgid_plural "%lu seconds ago" | |
165 | msgstr[0] "%lu giây trước" | |
db484bad | 166 | msgstr[1] "%lu giây trước" |
774cfe0c TNQ |
167 | |
168 | #: date.c:108 | |
169 | #, c-format | |
170 | msgid "%lu minute ago" | |
171 | msgid_plural "%lu minutes ago" | |
172 | msgstr[0] "%lu phút trước" | |
db484bad | 173 | msgstr[1] "%lu phút trước" |
774cfe0c TNQ |
174 | |
175 | #: date.c:115 | |
176 | #, c-format | |
177 | msgid "%lu hour ago" | |
178 | msgid_plural "%lu hours ago" | |
179 | msgstr[0] "%lu giờ trước" | |
db484bad | 180 | msgstr[1] "%lu giờ trước" |
774cfe0c TNQ |
181 | |
182 | #: date.c:122 | |
183 | #, c-format | |
184 | msgid "%lu day ago" | |
185 | msgid_plural "%lu days ago" | |
186 | msgstr[0] "%lu ngày trước" | |
db484bad | 187 | msgstr[1] "%lu ngày trước" |
774cfe0c TNQ |
188 | |
189 | #: date.c:128 | |
190 | #, c-format | |
191 | msgid "%lu week ago" | |
192 | msgid_plural "%lu weeks ago" | |
193 | msgstr[0] "%lu tuần trước" | |
db484bad | 194 | msgstr[1] "%lu tuần trước" |
774cfe0c TNQ |
195 | |
196 | #: date.c:135 | |
197 | #, c-format | |
198 | msgid "%lu month ago" | |
199 | msgid_plural "%lu months ago" | |
200 | msgstr[0] "%lu tháng trước" | |
db484bad | 201 | msgstr[1] "%lu tháng trước" |
774cfe0c TNQ |
202 | |
203 | #: date.c:146 | |
204 | #, c-format | |
205 | msgid "%lu year" | |
206 | msgid_plural "%lu years" | |
db484bad TNQ |
207 | msgstr[0] "%lu năm" |
208 | msgstr[1] "%lu năm" | |
774cfe0c TNQ |
209 | |
210 | #: date.c:149 | |
211 | #, c-format | |
212 | msgid "%s, %lu month ago" | |
213 | msgid_plural "%s, %lu months ago" | |
214 | msgstr[0] "%s, %lu tháng trước" | |
db484bad | 215 | msgstr[1] "%s, %lu tháng trước" |
774cfe0c TNQ |
216 | |
217 | #: date.c:154 | |
218 | #: date.c:159 | |
219 | #, c-format | |
220 | msgid "%lu year ago" | |
221 | msgid_plural "%lu years ago" | |
222 | msgstr[0] "%lu năm trước" | |
db484bad | 223 | msgstr[1] "%lu năm trước" |
774cfe0c TNQ |
224 | |
225 | #: diff.c:105 | |
226 | #, c-format | |
227 | msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%.*s'\n" | |
db484bad | 228 | msgstr " Gặp lỗi khi phân tích dirstat cắt bỏ phần trăm '%.*s'\n" |
774cfe0c TNQ |
229 | |
230 | #: diff.c:110 | |
db484bad | 231 | #, c-format |
774cfe0c | 232 | msgid " Unknown dirstat parameter '%.*s'\n" |
db484bad | 233 | msgstr " Không hiểu đối số dirstat '%.*s'\n" |
774cfe0c TNQ |
234 | |
235 | #: diff.c:210 | |
236 | #, c-format | |
237 | msgid "" | |
238 | "Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n" | |
239 | "%s" | |
240 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
241 | "Tìm thấy các lỗi trong biến cấu hình 'diff.dirstat':\n" |
242 | "%s" | |
774cfe0c TNQ |
243 | |
244 | #: diff.c:1400 | |
245 | msgid " 0 files changed\n" | |
9e383e88 | 246 | msgstr " 0 tập tin nào bị thay đổi\n" |
774cfe0c TNQ |
247 | |
248 | #: diff.c:1404 | |
249 | #, c-format | |
250 | msgid " %d file changed" | |
251 | msgid_plural " %d files changed" | |
db484bad TNQ |
252 | msgstr[0] " %d tập tin đã bị thay đổi" |
253 | msgstr[1] " %d tập tin đã bị thay đổi" | |
774cfe0c TNQ |
254 | |
255 | #: diff.c:1421 | |
256 | #, c-format | |
257 | msgid ", %d insertion(+)" | |
258 | msgid_plural ", %d insertions(+)" | |
259 | msgstr[0] ", %d được thêm vào(+)" | |
db484bad | 260 | msgstr[1] ", %d được thêm vào(+)" |
774cfe0c TNQ |
261 | |
262 | #: diff.c:1432 | |
263 | #, c-format | |
264 | msgid ", %d deletion(-)" | |
265 | msgid_plural ", %d deletions(-)" | |
266 | msgstr[0] ", %d bị xóa(-)" | |
db484bad | 267 | msgstr[1] ", %d bị xóa(-)" |
774cfe0c | 268 | |
db484bad | 269 | #: diff.c:3478 |
774cfe0c TNQ |
270 | #, c-format |
271 | msgid "" | |
272 | "Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n" | |
273 | "%s" | |
274 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
275 | "Gặp lỗi khi phân tích đối số tùy chọn --dirstat/-X:\n" |
276 | "%s" | |
774cfe0c TNQ |
277 | |
278 | #: gpg-interface.c:59 | |
279 | msgid "could not run gpg." | |
280 | msgstr "không thể chạy gpg." | |
281 | ||
282 | #: gpg-interface.c:71 | |
774cfe0c | 283 | msgid "gpg did not accept the data" |
db484bad | 284 | msgstr "gpg đã không đồng ý dữ liệu" |
774cfe0c TNQ |
285 | |
286 | #: gpg-interface.c:82 | |
774cfe0c | 287 | msgid "gpg failed to sign the data" |
db484bad | 288 | msgstr "gpg gặp lỗi khi ký dữ liệu" |
774cfe0c | 289 | |
9e383e88 | 290 | #: grep.c:1320 |
db484bad | 291 | #, c-format |
774cfe0c | 292 | msgid "'%s': unable to read %s" |
db484bad | 293 | msgstr "'%s': không thể đọc %s" |
774cfe0c | 294 | |
9e383e88 | 295 | #: grep.c:1337 |
774cfe0c TNQ |
296 | #, c-format |
297 | msgid "'%s': %s" | |
298 | msgstr "'%s': %s" | |
299 | ||
9e383e88 | 300 | #: grep.c:1348 |
db484bad | 301 | #, c-format |
774cfe0c | 302 | msgid "'%s': short read %s" |
db484bad | 303 | msgstr "'%s': đọc ngắn %s" |
774cfe0c | 304 | |
db484bad TNQ |
305 | #: help.c:207 |
306 | #, c-format | |
774cfe0c | 307 | msgid "available git commands in '%s'" |
db484bad | 308 | msgstr "các lệnh git sẵn sàng để dùng trong '%s'" |
774cfe0c | 309 | |
db484bad | 310 | #: help.c:214 |
774cfe0c | 311 | msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH" |
db484bad | 312 | msgstr "các lệnh git sẵn sàng để dùng từ một nơi khác trong $PATH của bạn" |
774cfe0c | 313 | |
db484bad | 314 | #: help.c:270 |
774cfe0c TNQ |
315 | #, c-format |
316 | msgid "" | |
317 | "'%s' appears to be a git command, but we were not\n" | |
318 | "able to execute it. Maybe git-%s is broken?" | |
319 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
320 | "'%s' trông như là một lệnh git, nhưng chúng tôi không\n" |
321 | "thể thực thi nó. Có lẽ là lệnh git-%s đã bị hỏng?" | |
774cfe0c | 322 | |
db484bad | 323 | #: help.c:327 |
774cfe0c | 324 | msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all." |
db484bad | 325 | msgstr "Ối chà. Hệ thống của bạn báo rằng chẳng có lệnh Git nào cả." |
774cfe0c | 326 | |
db484bad | 327 | #: help.c:349 |
774cfe0c TNQ |
328 | #, c-format |
329 | msgid "" | |
330 | "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n" | |
331 | "Continuing under the assumption that you meant '%s'" | |
332 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
333 | "CẢNH BÁO: Bạn đã gọi lệnh Git có tên '%s', mà nó lại không sẵn có.\n" |
334 | "Giả định rằng ý bạn là '%s'" | |
774cfe0c | 335 | |
db484bad TNQ |
336 | #: help.c:354 |
337 | #, c-format | |
774cfe0c | 338 | msgid "in %0.1f seconds automatically..." |
db484bad | 339 | msgstr "trong %0.1f giây một cách tự động..." |
774cfe0c | 340 | |
db484bad | 341 | #: help.c:361 |
774cfe0c TNQ |
342 | #, c-format |
343 | msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'." | |
db484bad | 344 | msgstr "git: '%s' không phải là một lệnh của git. Xem thêm 'git --help'." |
774cfe0c | 345 | |
db484bad | 346 | #: help.c:365 |
774cfe0c TNQ |
347 | msgid "" |
348 | "\n" | |
349 | "Did you mean this?" | |
350 | msgid_plural "" | |
351 | "\n" | |
352 | "Did you mean one of these?" | |
353 | msgstr[0] "" | |
354 | "\n" | |
355 | "Có phải ý bạn là cái này không?" | |
db484bad TNQ |
356 | msgstr[1] "" |
357 | "\n" | |
358 | "Có phải ý bạn là một trong số những cái này không?" | |
359 | ||
360 | #: parse-options.c:493 | |
361 | msgid "..." | |
362 | msgstr "..." | |
363 | ||
364 | #: parse-options.c:511 | |
365 | #, c-format | |
366 | msgid "usage: %s" | |
367 | msgstr "cách sử dụng: %s" | |
368 | ||
369 | #. TRANSLATORS: the colon here should align with the | |
370 | #. one in "usage: %s" translation | |
371 | #: parse-options.c:515 | |
372 | #, c-format | |
373 | msgid " or: %s" | |
374 | msgstr " hoặc: %s" | |
375 | ||
376 | #: parse-options.c:518 | |
377 | #, c-format | |
378 | msgid " %s" | |
379 | msgstr " %s" | |
774cfe0c | 380 | |
9e383e88 | 381 | #: remote.c:1629 |
774cfe0c TNQ |
382 | #, c-format |
383 | msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n" | |
384 | msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n" | |
db484bad TNQ |
385 | msgstr[0] "Nhánh của bạn là đầu của '%s' bởi %d lần chuyển giao (commit).\n" |
386 | msgstr[1] "Nhánh của bạn là đầu của '%s' bởi %d lần chuyển giao (commit).\n" | |
774cfe0c | 387 | |
9e383e88 | 388 | #: remote.c:1635 |
774cfe0c TNQ |
389 | #, c-format |
390 | msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n" | |
391 | msgid_plural "Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n" | |
db484bad TNQ |
392 | msgstr[0] "Nhánh của bạn thì ở đằng sau '%s' bởi %d lần chuyển giao (commit), và có thể được fast-forward.\n" |
393 | msgstr[1] "Nhánh của bạn thì ở đằng sau '%s' bởi %d lần chuyển giao (commit), và có thể được fast-forward.\n" | |
774cfe0c | 394 | |
9e383e88 | 395 | #: remote.c:1643 |
774cfe0c TNQ |
396 | #, c-format |
397 | msgid "" | |
398 | "Your branch and '%s' have diverged,\n" | |
399 | "and have %d and %d different commit each, respectively.\n" | |
400 | msgid_plural "" | |
401 | "Your branch and '%s' have diverged,\n" | |
402 | "and have %d and %d different commits each, respectively.\n" | |
403 | msgstr[0] "" | |
db484bad TNQ |
404 | "Nhánh của bạn và '%s' bị phân kỳ,\n" |
405 | "và có %d và %d lần chuyển giao (commit) khác nhau cho từng cái,\n" | |
406 | "tương ứng với mỗi lần.\n" | |
774cfe0c | 407 | msgstr[1] "" |
db484bad TNQ |
408 | "Your branch and '%s' have diverged,\n" |
409 | "and have %d and %d different commit each, respectively.\n" | |
774cfe0c TNQ |
410 | |
411 | #: sequencer.c:121 | |
412 | #: builtin/merge.c:865 | |
413 | #: builtin/merge.c:978 | |
414 | #: builtin/merge.c:1088 | |
415 | #: builtin/merge.c:1098 | |
416 | #, c-format | |
417 | msgid "Could not open '%s' for writing" | |
418 | msgstr "Không thể mở %s' để ghi" | |
419 | ||
420 | #: sequencer.c:123 | |
421 | #: builtin/merge.c:333 | |
422 | #: builtin/merge.c:868 | |
423 | #: builtin/merge.c:1090 | |
424 | #: builtin/merge.c:1103 | |
425 | #, c-format | |
426 | msgid "Could not write to '%s'" | |
427 | msgstr "Không thể ghi vào '%s'" | |
428 | ||
429 | #: sequencer.c:144 | |
430 | msgid "" | |
431 | "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" | |
432 | "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'" | |
433 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
434 | "sau khi giải quyết các xung đột, đánh dấu đường dẫn đã sửa\n" |
435 | "với lệnh 'git add <đường_dẫn>' hoặc 'git rm <đường_dẫn>'" | |
774cfe0c TNQ |
436 | |
437 | #: sequencer.c:147 | |
438 | msgid "" | |
439 | "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" | |
440 | "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n" | |
441 | "and commit the result with 'git commit'" | |
442 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
443 | "sau khi giải quyết các xung đột, đánh dấu đường dẫn đã sửa\n" |
444 | "với lệnh 'git add <đường_dẫn>' hoặc 'git rm <đường_dẫn>'\n" | |
445 | "và chuyển giao (commit) kết quả bằng lệnh 'git commit'" | |
774cfe0c TNQ |
446 | |
447 | #: sequencer.c:160 | |
9e383e88 TNQ |
448 | #: sequencer.c:758 |
449 | #: sequencer.c:841 | |
774cfe0c TNQ |
450 | #, c-format |
451 | msgid "Could not write to %s" | |
452 | msgstr "Không thể ghi vào %s" | |
453 | ||
454 | #: sequencer.c:163 | |
db484bad | 455 | #, c-format |
774cfe0c | 456 | msgid "Error wrapping up %s" |
db484bad | 457 | msgstr "Lỗi bao bọc %s" |
774cfe0c TNQ |
458 | |
459 | #: sequencer.c:178 | |
460 | msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick." | |
db484bad | 461 | msgstr "Các thay đổi nội bộ của bạn có thể bị ghi đè bởi lệnh cherry-pick." |
774cfe0c TNQ |
462 | |
463 | #: sequencer.c:180 | |
464 | msgid "Your local changes would be overwritten by revert." | |
db484bad | 465 | msgstr "Các thay đổi nội bộ của bạn có thể bị ghi đè bởi lệnh revert." |
774cfe0c TNQ |
466 | |
467 | #: sequencer.c:183 | |
468 | msgid "Commit your changes or stash them to proceed." | |
db484bad | 469 | msgstr "Chuyển giao (commit) các thay đổi hay stash chúng để tiến hành." |
774cfe0c TNQ |
470 | |
471 | #. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick" | |
472 | #: sequencer.c:233 | |
473 | #, c-format | |
474 | msgid "%s: Unable to write new index file" | |
db484bad | 475 | msgstr "%s: Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới" |
774cfe0c TNQ |
476 | |
477 | #: sequencer.c:261 | |
774cfe0c | 478 | msgid "Could not resolve HEAD commit\n" |
db484bad | 479 | msgstr "Không thể phân giải commit (lần chuyển giao) HEAD\n" |
774cfe0c | 480 | |
db484bad | 481 | #: sequencer.c:282 |
774cfe0c | 482 | msgid "Unable to update cache tree\n" |
db484bad | 483 | msgstr "Không thể cập nhật cây bộ nhớ đệm\n" |
774cfe0c | 484 | |
9e383e88 | 485 | #: sequencer.c:324 |
db484bad | 486 | #, c-format |
774cfe0c | 487 | msgid "Could not parse commit %s\n" |
db484bad | 488 | msgstr "Không thể phân tích commit (lần chuyển giao) %s\n" |
774cfe0c | 489 | |
9e383e88 | 490 | #: sequencer.c:329 |
db484bad | 491 | #, c-format |
774cfe0c | 492 | msgid "Could not parse parent commit %s\n" |
db484bad | 493 | msgstr "Không thể phân tích commit (lần chuyển giao) cha mẹ %s\n" |
774cfe0c | 494 | |
9e383e88 | 495 | #: sequencer.c:395 |
774cfe0c | 496 | msgid "Your index file is unmerged." |
db484bad | 497 | msgstr "Tập tin lưu mục lục của bạn không được hòa trộn." |
774cfe0c | 498 | |
9e383e88 | 499 | #: sequencer.c:398 |
774cfe0c | 500 | msgid "You do not have a valid HEAD" |
db484bad | 501 | msgstr "Bạn không có HEAD nào hợp lệ" |
774cfe0c | 502 | |
9e383e88 | 503 | #: sequencer.c:413 |
774cfe0c TNQ |
504 | #, c-format |
505 | msgid "Commit %s is a merge but no -m option was given." | |
db484bad | 506 | msgstr "Lần chuyển giao (commit) %s là một lần hòa trộn nhưng không đưa ra tùy chọn -m." |
774cfe0c | 507 | |
9e383e88 | 508 | #: sequencer.c:421 |
db484bad | 509 | #, c-format |
774cfe0c | 510 | msgid "Commit %s does not have parent %d" |
db484bad | 511 | msgstr "Lần chuyển giao (commit) %s không có cha mẹ %d" |
774cfe0c | 512 | |
9e383e88 | 513 | #: sequencer.c:425 |
774cfe0c TNQ |
514 | #, c-format |
515 | msgid "Mainline was specified but commit %s is not a merge." | |
db484bad | 516 | msgstr "Luồng chính được chỉ định nhưng lần chuyển giao (commit) %s không phải là một lần hòa trộn." |
774cfe0c TNQ |
517 | |
518 | #. TRANSLATORS: The first %s will be "revert" or | |
519 | #. "cherry-pick", the second %s a SHA1 | |
9e383e88 | 520 | #: sequencer.c:436 |
db484bad | 521 | #, c-format |
774cfe0c | 522 | msgid "%s: cannot parse parent commit %s" |
db484bad | 523 | msgstr "%s: không thể phân tích lần chuyển giao mẹ của %s" |
774cfe0c | 524 | |
9e383e88 | 525 | #: sequencer.c:440 |
db484bad | 526 | #, c-format |
774cfe0c | 527 | msgid "Cannot get commit message for %s" |
db484bad | 528 | msgstr "Không thể lấy thông điệp lần chuyển giao (commit) cho %s" |
774cfe0c | 529 | |
9e383e88 | 530 | #: sequencer.c:524 |
db484bad | 531 | #, c-format |
774cfe0c | 532 | msgid "could not revert %s... %s" |
db484bad | 533 | msgstr "không thể revert %s... %s" |
774cfe0c | 534 | |
9e383e88 | 535 | #: sequencer.c:525 |
db484bad | 536 | #, c-format |
774cfe0c | 537 | msgid "could not apply %s... %s" |
db484bad | 538 | msgstr "không thể apply (áp dụng miếng vá) %s... %s" |
774cfe0c | 539 | |
9e383e88 | 540 | #: sequencer.c:553 |
774cfe0c | 541 | msgid "empty commit set passed" |
db484bad | 542 | msgstr "lần chuyển giao (commit) trống rỗng đặt là hợp quy cách" |
774cfe0c | 543 | |
9e383e88 | 544 | #: sequencer.c:561 |
db484bad | 545 | #, c-format |
774cfe0c | 546 | msgid "git %s: failed to read the index" |
db484bad | 547 | msgstr "git %s: gặp lỗi đọc bảng mục lục" |
774cfe0c | 548 | |
9e383e88 | 549 | #: sequencer.c:566 |
db484bad | 550 | #, c-format |
774cfe0c | 551 | msgid "git %s: failed to refresh the index" |
db484bad | 552 | msgstr "git %s: gặp lỗi khi làm tươi mới bảng mục lục" |
774cfe0c | 553 | |
9e383e88 | 554 | #: sequencer.c:624 |
db484bad | 555 | #, c-format |
774cfe0c | 556 | msgid "Cannot %s during a %s" |
db484bad | 557 | msgstr "Không thể %s trong khi %s" |
774cfe0c | 558 | |
9e383e88 | 559 | #: sequencer.c:646 |
774cfe0c TNQ |
560 | #, c-format |
561 | msgid "Could not parse line %d." | |
562 | msgstr "Không phân tích được dòng %d." | |
563 | ||
9e383e88 | 564 | #: sequencer.c:651 |
774cfe0c | 565 | msgid "No commits parsed." |
9e383e88 | 566 | msgstr "Không có lần chuyển giao (commit) nào được phân tích." |
774cfe0c | 567 | |
9e383e88 | 568 | #: sequencer.c:664 |
774cfe0c TNQ |
569 | #, c-format |
570 | msgid "Could not open %s" | |
571 | msgstr "Không thể mở %s" | |
572 | ||
9e383e88 | 573 | #: sequencer.c:668 |
774cfe0c TNQ |
574 | #, c-format |
575 | msgid "Could not read %s." | |
576 | msgstr "Không thể đọc %s." | |
577 | ||
9e383e88 | 578 | #: sequencer.c:675 |
db484bad | 579 | #, c-format |
774cfe0c | 580 | msgid "Unusable instruction sheet: %s" |
db484bad | 581 | msgstr "Bảng chỉ thị không thể dùng được: %s" |
774cfe0c | 582 | |
9e383e88 | 583 | #: sequencer.c:703 |
db484bad | 584 | #, c-format |
774cfe0c | 585 | msgid "Invalid key: %s" |
db484bad | 586 | msgstr "Khóa không đúng: %s" |
774cfe0c | 587 | |
9e383e88 | 588 | #: sequencer.c:706 |
db484bad | 589 | #, c-format |
774cfe0c | 590 | msgid "Invalid value for %s: %s" |
db484bad | 591 | msgstr "Giá trị không hợp lệ %s: %s" |
774cfe0c | 592 | |
9e383e88 | 593 | #: sequencer.c:718 |
db484bad | 594 | #, c-format |
774cfe0c | 595 | msgid "Malformed options sheet: %s" |
db484bad | 596 | msgstr "Bảng tùy chọn dị hình: %s" |
774cfe0c | 597 | |
9e383e88 | 598 | #: sequencer.c:739 |
774cfe0c | 599 | msgid "a cherry-pick or revert is already in progress" |
db484bad | 600 | msgstr "một thao tác cherry-pick hoặc revert đang được thực hiện" |
774cfe0c | 601 | |
9e383e88 | 602 | #: sequencer.c:740 |
774cfe0c | 603 | msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" |
db484bad | 604 | msgstr "hãy thử \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" |
774cfe0c | 605 | |
9e383e88 | 606 | #: sequencer.c:744 |
db484bad | 607 | #, c-format |
774cfe0c | 608 | msgid "Could not create sequencer directory %s" |
db484bad | 609 | msgstr "Không thể tạo thư mục xếp dãy %s" |
774cfe0c | 610 | |
9e383e88 TNQ |
611 | #: sequencer.c:760 |
612 | #: sequencer.c:845 | |
db484bad | 613 | #, c-format |
774cfe0c | 614 | msgid "Error wrapping up %s." |
db484bad | 615 | msgstr "Lỗi bao bọc %s." |
774cfe0c | 616 | |
9e383e88 TNQ |
617 | #: sequencer.c:779 |
618 | #: sequencer.c:913 | |
774cfe0c | 619 | msgid "no cherry-pick or revert in progress" |
db484bad | 620 | msgstr "không cherry-pick hay revert trong tiến trình" |
774cfe0c | 621 | |
9e383e88 | 622 | #: sequencer.c:781 |
774cfe0c | 623 | msgid "cannot resolve HEAD" |
db484bad | 624 | msgstr "không thể phân giải HEAD" |
774cfe0c | 625 | |
9e383e88 | 626 | #: sequencer.c:783 |
774cfe0c | 627 | msgid "cannot abort from a branch yet to be born" |
9e383e88 | 628 | msgstr "không thể hủy bỏ từ một nhánh mà nó còn chưa được tạo ra" |
774cfe0c | 629 | |
9e383e88 TNQ |
630 | #: sequencer.c:805 |
631 | #: builtin/apply.c:3697 | |
774cfe0c TNQ |
632 | #, c-format |
633 | msgid "cannot open %s: %s" | |
634 | msgstr "không thể mở %s: %s" | |
635 | ||
9e383e88 | 636 | #: sequencer.c:808 |
774cfe0c TNQ |
637 | #, c-format |
638 | msgid "cannot read %s: %s" | |
639 | msgstr "không thể đọc %s: %s" | |
640 | ||
9e383e88 | 641 | #: sequencer.c:809 |
774cfe0c TNQ |
642 | msgid "unexpected end of file" |
643 | msgstr "kết thúc tập tin đột xuất" | |
644 | ||
9e383e88 | 645 | #: sequencer.c:815 |
774cfe0c TNQ |
646 | #, c-format |
647 | msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" | |
9e383e88 | 648 | msgstr "tập tin HEAD 'pre-cherry-pick' đã lưu '%s' bị hỏng" |
774cfe0c | 649 | |
9e383e88 | 650 | #: sequencer.c:838 |
db484bad | 651 | #, c-format |
774cfe0c | 652 | msgid "Could not format %s." |
9e383e88 | 653 | msgstr "Không thể định dạng %s." |
774cfe0c | 654 | |
9e383e88 | 655 | #: sequencer.c:1000 |
774cfe0c | 656 | msgid "Can't revert as initial commit" |
db484bad | 657 | msgstr "Không thể revert một lần chuyển giao (commit) khởi tạo" |
774cfe0c | 658 | |
9e383e88 | 659 | #: sequencer.c:1001 |
774cfe0c | 660 | msgid "Can't cherry-pick into empty head" |
db484bad | 661 | msgstr "Không thể cherry-pick vào một đầu (head) trống rỗng" |
774cfe0c TNQ |
662 | |
663 | #: sha1_name.c:864 | |
664 | msgid "HEAD does not point to a branch" | |
db484bad | 665 | msgstr "HEAD không chỉ đến một nhánh nào cả" |
774cfe0c TNQ |
666 | |
667 | #: sha1_name.c:867 | |
db484bad | 668 | #, c-format |
774cfe0c | 669 | msgid "No such branch: '%s'" |
db484bad | 670 | msgstr "Không có nhánh nào như thế: '%s'" |
774cfe0c TNQ |
671 | |
672 | #: sha1_name.c:869 | |
db484bad | 673 | #, c-format |
774cfe0c | 674 | msgid "No upstream configured for branch '%s'" |
9e383e88 | 675 | msgstr "Không có dòng ngược (upstream) được cấu hình cho nhánh '%s'" |
774cfe0c TNQ |
676 | |
677 | #: sha1_name.c:872 | |
678 | #, c-format | |
679 | msgid "Upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch" | |
9e383e88 TNQ |
680 | msgstr "Nhánh dòng ngược (upstream) '%s' không được lưu lại như là một nhánh 'remote-tracking'" |
681 | ||
682 | #: wrapper.c:413 | |
683 | #, c-format | |
684 | msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s" | |
685 | msgstr "không tìm thấy người dùng hiện tại trong tập tin passwd: %s" | |
686 | ||
687 | #: wrapper.c:414 | |
688 | msgid "no such user" | |
689 | msgstr "không có người dùng như vậy" | |
774cfe0c | 690 | |
db484bad | 691 | #: wt-status.c:135 |
774cfe0c | 692 | msgid "Unmerged paths:" |
db484bad | 693 | msgstr "Những đường dẫn chưa được hòa trộn:" |
774cfe0c | 694 | |
db484bad TNQ |
695 | #: wt-status.c:141 |
696 | #: wt-status.c:158 | |
774cfe0c TNQ |
697 | #, c-format |
698 | msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)" | |
db484bad | 699 | msgstr " (sử dụng \"git reset %s <tập-tin>...\" để bỏ một stage (trạng thái))" |
774cfe0c | 700 | |
db484bad TNQ |
701 | #: wt-status.c:143 |
702 | #: wt-status.c:160 | |
774cfe0c | 703 | msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)" |
db484bad | 704 | msgstr " (sử dụng \"git rm --cached <tập-tin>...\" để bỏ trạng thái (stage))" |
774cfe0c | 705 | |
db484bad | 706 | #: wt-status.c:144 |
774cfe0c | 707 | msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)" |
db484bad | 708 | msgstr " (sử dụng \"git add/rm <tập-tin>...\" như là một cách thích hợp để đánh dấu là cần được giải quyết)" |
774cfe0c | 709 | |
db484bad | 710 | #: wt-status.c:152 |
774cfe0c | 711 | msgid "Changes to be committed:" |
db484bad | 712 | msgstr "Những thay đổi sẽ được chuyển giao:" |
774cfe0c | 713 | |
db484bad | 714 | #: wt-status.c:170 |
774cfe0c | 715 | msgid "Changes not staged for commit:" |
db484bad | 716 | msgstr "Các thay đổi không được đặt trạng thái (stage) cho lần chuyển giao (commit):" |
774cfe0c | 717 | |
db484bad | 718 | #: wt-status.c:174 |
774cfe0c | 719 | msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)" |
db484bad | 720 | msgstr " (sử dụng \"git add <tập-tin>...\" để cập nhật những gì cần chuyển giao (commit))" |
774cfe0c | 721 | |
db484bad | 722 | #: wt-status.c:176 |
774cfe0c | 723 | msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)" |
db484bad | 724 | msgstr " (sử dụng \"git add/rm <tập_tin>...\" để cập nhật những gì sẽ được chuyển giao)" |
774cfe0c | 725 | |
db484bad | 726 | #: wt-status.c:177 |
774cfe0c | 727 | msgid " (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)" |
db484bad | 728 | msgstr " (sử dụng \"git checkout -- <tập_tin>...\" để loại bỏ những thay đổi trong thư mục làm việc)" |
774cfe0c | 729 | |
db484bad | 730 | #: wt-status.c:179 |
774cfe0c | 731 | msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)" |
db484bad | 732 | msgstr " (chuyển giao (commit) hoặc là loại bỏ các nội dung không-bị-theo-vết hay đã bị chỉnh sửa trong mô-đun-con)" |
774cfe0c | 733 | |
db484bad | 734 | #: wt-status.c:188 |
774cfe0c TNQ |
735 | #, c-format |
736 | msgid "%s files:" | |
737 | msgstr "%s tệp tin:" | |
738 | ||
db484bad | 739 | #: wt-status.c:191 |
774cfe0c TNQ |
740 | #, c-format |
741 | msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)" | |
db484bad | 742 | msgstr " (sử dụng \"git %s <tập-tin>...\" để bao gồm thêm vào những gì cần chuyển giao (commit))" |
774cfe0c | 743 | |
db484bad | 744 | #: wt-status.c:208 |
774cfe0c TNQ |
745 | msgid "bug" |
746 | msgstr "lỗi" | |
747 | ||
db484bad | 748 | #: wt-status.c:213 |
774cfe0c | 749 | msgid "both deleted:" |
db484bad | 750 | msgstr "bị xóa bởi cả hai:" |
774cfe0c | 751 | |
db484bad | 752 | #: wt-status.c:214 |
774cfe0c | 753 | msgid "added by us:" |
db484bad | 754 | msgstr "được thêm vào bởi chúng tôi:" |
774cfe0c | 755 | |
db484bad | 756 | #: wt-status.c:215 |
774cfe0c | 757 | msgid "deleted by them:" |
9e383e88 | 758 | msgstr "bị xóa đi bởi họ:" |
774cfe0c | 759 | |
db484bad | 760 | #: wt-status.c:216 |
774cfe0c | 761 | msgid "added by them:" |
db484bad | 762 | msgstr "được thêm vào bởi họ:" |
774cfe0c | 763 | |
db484bad | 764 | #: wt-status.c:217 |
774cfe0c | 765 | msgid "deleted by us:" |
db484bad | 766 | msgstr "bị xóa bởi chúng tôi:" |
774cfe0c | 767 | |
db484bad | 768 | #: wt-status.c:218 |
774cfe0c | 769 | msgid "both added:" |
db484bad | 770 | msgstr "được thêm vào bởi cả hai:" |
774cfe0c | 771 | |
db484bad | 772 | #: wt-status.c:219 |
774cfe0c | 773 | msgid "both modified:" |
db484bad | 774 | msgstr "bị sửa bởi cả hai:" |
774cfe0c | 775 | |
db484bad | 776 | #: wt-status.c:249 |
774cfe0c | 777 | msgid "new commits, " |
db484bad | 778 | msgstr " lần chuyển giao (commit) mới, " |
774cfe0c | 779 | |
db484bad | 780 | #: wt-status.c:251 |
774cfe0c | 781 | msgid "modified content, " |
db484bad | 782 | msgstr "nội dung được sửa đổi," |
774cfe0c | 783 | |
db484bad | 784 | #: wt-status.c:253 |
774cfe0c | 785 | msgid "untracked content, " |
db484bad | 786 | msgstr "nội dung chưa được theo dõi" |
774cfe0c | 787 | |
db484bad TNQ |
788 | #: wt-status.c:267 |
789 | #, c-format | |
774cfe0c | 790 | msgid "new file: %s" |
db484bad | 791 | msgstr "tập tin mới: %s" |
774cfe0c | 792 | |
db484bad TNQ |
793 | #: wt-status.c:270 |
794 | #, c-format | |
774cfe0c | 795 | msgid "copied: %s -> %s" |
db484bad | 796 | msgstr "đã sao chép: %s -> %s" |
774cfe0c | 797 | |
db484bad TNQ |
798 | #: wt-status.c:273 |
799 | #, c-format | |
774cfe0c | 800 | msgid "deleted: %s" |
9e383e88 | 801 | msgstr "bị xóa: %s" |
774cfe0c | 802 | |
db484bad TNQ |
803 | #: wt-status.c:276 |
804 | #, c-format | |
774cfe0c | 805 | msgid "modified: %s" |
9e383e88 | 806 | msgstr "bị sửa đổi: %s" |
774cfe0c | 807 | |
db484bad TNQ |
808 | #: wt-status.c:279 |
809 | #, c-format | |
774cfe0c | 810 | msgid "renamed: %s -> %s" |
db484bad | 811 | msgstr "đã đổi tên: %s -> %s" |
774cfe0c | 812 | |
db484bad | 813 | #: wt-status.c:282 |
774cfe0c TNQ |
814 | #, c-format |
815 | msgid "typechange: %s" | |
db484bad | 816 | msgstr "đổi-kiểu: %s" |
774cfe0c | 817 | |
db484bad TNQ |
818 | #: wt-status.c:285 |
819 | #, c-format | |
774cfe0c | 820 | msgid "unknown: %s" |
db484bad | 821 | msgstr "không rõ: %s" |
774cfe0c | 822 | |
db484bad | 823 | #: wt-status.c:288 |
774cfe0c TNQ |
824 | #, c-format |
825 | msgid "unmerged: %s" | |
db484bad | 826 | msgstr "chưa hòa trộn: %s" |
774cfe0c | 827 | |
db484bad TNQ |
828 | #: wt-status.c:291 |
829 | #, c-format | |
774cfe0c | 830 | msgid "bug: unhandled diff status %c" |
db484bad | 831 | msgstr "lỗi: không lấy được trạng thái lệnh diff %c" |
774cfe0c | 832 | |
db484bad | 833 | #: wt-status.c:737 |
774cfe0c | 834 | msgid "On branch " |
db484bad | 835 | msgstr "Trên nhánh" |
774cfe0c | 836 | |
db484bad | 837 | #: wt-status.c:744 |
774cfe0c | 838 | msgid "Not currently on any branch." |
db484bad | 839 | msgstr "Hiện tại chẳng ở nhánh nào cả." |
774cfe0c | 840 | |
db484bad | 841 | #: wt-status.c:755 |
774cfe0c | 842 | msgid "Initial commit" |
db484bad | 843 | msgstr "Lần chuyển giao (commit) khởi đầu" |
774cfe0c | 844 | |
db484bad | 845 | #: wt-status.c:769 |
774cfe0c | 846 | msgid "Untracked" |
db484bad | 847 | msgstr "Không được theo vết" |
774cfe0c | 848 | |
db484bad | 849 | #: wt-status.c:771 |
774cfe0c TNQ |
850 | msgid "Ignored" |
851 | msgstr "Bị bỏ qua" | |
852 | ||
db484bad TNQ |
853 | #: wt-status.c:773 |
854 | #, c-format | |
774cfe0c | 855 | msgid "Untracked files not listed%s" |
db484bad | 856 | msgstr "Những tập tin không bị theo vết không được liệt kê ra %s" |
774cfe0c | 857 | |
db484bad | 858 | #: wt-status.c:775 |
774cfe0c | 859 | msgid " (use -u option to show untracked files)" |
db484bad | 860 | msgstr " (sử dụng tùy chọn -u để hiển thị các tập tin chưa được theo dõi)" |
774cfe0c | 861 | |
db484bad | 862 | #: wt-status.c:781 |
774cfe0c | 863 | msgid "No changes" |
db484bad | 864 | msgstr "Không có thay đổi nào" |
774cfe0c | 865 | |
db484bad TNQ |
866 | #: wt-status.c:785 |
867 | #, c-format | |
774cfe0c | 868 | msgid "no changes added to commit%s\n" |
db484bad | 869 | msgstr "không có thay đổi nào được thêm vào lần chuyển giao (commit)%s\n" |
774cfe0c | 870 | |
db484bad | 871 | #: wt-status.c:787 |
774cfe0c | 872 | msgid " (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")" |
db484bad | 873 | msgstr " (sử dụng \"git add\" và/hoặc \"git commit -a\")" |
774cfe0c | 874 | |
db484bad | 875 | #: wt-status.c:789 |
774cfe0c TNQ |
876 | #, c-format |
877 | msgid "nothing added to commit but untracked files present%s\n" | |
db484bad | 878 | msgstr "không có gì được thêm vào lần chuyển giao (commit) nhưng có những tập tin không được theo dấu vết hiện diện%s\n" |
774cfe0c | 879 | |
db484bad | 880 | #: wt-status.c:791 |
774cfe0c | 881 | msgid " (use \"git add\" to track)" |
db484bad | 882 | msgstr " (sử dụng \"git add\" để theo dõi dấu vết)" |
774cfe0c | 883 | |
db484bad TNQ |
884 | #: wt-status.c:793 |
885 | #: wt-status.c:796 | |
886 | #: wt-status.c:799 | |
887 | #, c-format | |
774cfe0c | 888 | msgid "nothing to commit%s\n" |
db484bad | 889 | msgstr "không có gì để chuyển giao (commit) %s\n" |
774cfe0c | 890 | |
db484bad | 891 | #: wt-status.c:794 |
774cfe0c | 892 | msgid " (create/copy files and use \"git add\" to track)" |
db484bad | 893 | msgstr " (tạo/sao-chép các tập tin và sử dụng \"git add\" để theo dõi dấu vết)" |
774cfe0c | 894 | |
db484bad | 895 | #: wt-status.c:797 |
774cfe0c | 896 | msgid " (use -u to show untracked files)" |
db484bad | 897 | msgstr " (sử dụng tùy chọn -u để hiển thị các tập tin chưa được theo dõi)" |
774cfe0c | 898 | |
db484bad | 899 | #: wt-status.c:800 |
774cfe0c | 900 | msgid " (working directory clean)" |
9e383e88 | 901 | msgstr " (thư mục làm việc sạch sẽ)" |
774cfe0c | 902 | |
db484bad | 903 | #: wt-status.c:908 |
774cfe0c | 904 | msgid "HEAD (no branch)" |
db484bad | 905 | msgstr "HEAD (chưa có nhánh nào)" |
774cfe0c | 906 | |
db484bad | 907 | #: wt-status.c:914 |
774cfe0c | 908 | msgid "Initial commit on " |
db484bad | 909 | msgstr "Lần chuyển giao (commit) khởi tạo trên" |
774cfe0c | 910 | |
db484bad | 911 | #: wt-status.c:929 |
774cfe0c | 912 | msgid "behind " |
db484bad | 913 | msgstr "đằng sau" |
774cfe0c | 914 | |
db484bad TNQ |
915 | #: wt-status.c:932 |
916 | #: wt-status.c:935 | |
774cfe0c | 917 | msgid "ahead " |
db484bad | 918 | msgstr "phía trước" |
774cfe0c | 919 | |
db484bad | 920 | #: wt-status.c:937 |
774cfe0c | 921 | msgid ", behind " |
db484bad | 922 | msgstr ", đằng sau" |
774cfe0c TNQ |
923 | |
924 | #: builtin/add.c:62 | |
db484bad | 925 | #, c-format |
774cfe0c | 926 | msgid "unexpected diff status %c" |
db484bad | 927 | msgstr "trạng thái lệnh diff không như mong đợi %c" |
774cfe0c TNQ |
928 | |
929 | #: builtin/add.c:67 | |
db484bad | 930 | #: builtin/commit.c:226 |
774cfe0c | 931 | msgid "updating files failed" |
db484bad | 932 | msgstr "Cập nhật tập tin gặp lỗi" |
774cfe0c TNQ |
933 | |
934 | #: builtin/add.c:77 | |
db484bad | 935 | #, c-format |
774cfe0c | 936 | msgid "remove '%s'\n" |
db484bad | 937 | msgstr "gỡ bỏ '%s'\n" |
774cfe0c TNQ |
938 | |
939 | #: builtin/add.c:176 | |
db484bad | 940 | #, c-format |
774cfe0c | 941 | msgid "Path '%s' is in submodule '%.*s'" |
db484bad | 942 | msgstr "Đường dẫn '%s' thì ở trong mô-đun-con '%.*s'" |
774cfe0c TNQ |
943 | |
944 | #: builtin/add.c:192 | |
945 | msgid "Unstaged changes after refreshing the index:" | |
db484bad | 946 | msgstr "Các thay đổi không được lưu trạng thái sau khi làm tươi mới lại bảng mục lục:" |
774cfe0c TNQ |
947 | |
948 | #: builtin/add.c:195 | |
949 | #: builtin/add.c:456 | |
950 | #: builtin/rm.c:186 | |
951 | #, c-format | |
952 | msgid "pathspec '%s' did not match any files" | |
db484bad | 953 | msgstr "pathspec '%s' không khớp với bất kỳ tập tin nào" |
774cfe0c TNQ |
954 | |
955 | #: builtin/add.c:209 | |
db484bad | 956 | #, c-format |
774cfe0c | 957 | msgid "'%s' is beyond a symbolic link" |
db484bad | 958 | msgstr "'%s' nằm ngoài một liên kết tượng trưng" |
774cfe0c TNQ |
959 | |
960 | #: builtin/add.c:276 | |
774cfe0c | 961 | msgid "Could not read the index" |
db484bad | 962 | msgstr "Không thể đọc bảng mục lục" |
774cfe0c TNQ |
963 | |
964 | #: builtin/add.c:286 | |
db484bad | 965 | #, c-format |
774cfe0c | 966 | msgid "Could not open '%s' for writing." |
db484bad | 967 | msgstr "Không thể mở '%s' để ghi" |
774cfe0c TNQ |
968 | |
969 | #: builtin/add.c:290 | |
774cfe0c | 970 | msgid "Could not write patch" |
db484bad | 971 | msgstr "Không thể ghi ra miếng vá" |
774cfe0c TNQ |
972 | |
973 | #: builtin/add.c:295 | |
db484bad | 974 | #, c-format |
774cfe0c | 975 | msgid "Could not stat '%s'" |
db484bad | 976 | msgstr "không thể lấy trạng thái về '%s'" |
774cfe0c TNQ |
977 | |
978 | #: builtin/add.c:297 | |
774cfe0c | 979 | msgid "Empty patch. Aborted." |
db484bad | 980 | msgstr "Miếng vá trống rỗng. Đã bỏ qua." |
774cfe0c TNQ |
981 | |
982 | #: builtin/add.c:303 | |
db484bad | 983 | #, c-format |
774cfe0c | 984 | msgid "Could not apply '%s'" |
db484bad | 985 | msgstr "Không thể apply (áp dụng miếng vá) '%s'" |
774cfe0c TNQ |
986 | |
987 | #: builtin/add.c:312 | |
988 | msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n" | |
db484bad | 989 | msgstr "Các đường dẫn theo sau đây sẽ bị lờ đi bởi một trong các tập tin .gitignore của bạn:\n" |
774cfe0c TNQ |
990 | |
991 | #: builtin/add.c:352 | |
992 | #, c-format | |
993 | msgid "Use -f if you really want to add them.\n" | |
db484bad | 994 | msgstr "Sử dụng tùy chọn -f nếu bạn thực sự muốn thêm chúng vào.\n" |
774cfe0c TNQ |
995 | |
996 | #: builtin/add.c:353 | |
774cfe0c | 997 | msgid "no files added" |
db484bad | 998 | msgstr "chưa có tập tin nào được thêm vào" |
774cfe0c TNQ |
999 | |
1000 | #: builtin/add.c:359 | |
774cfe0c | 1001 | msgid "adding files failed" |
db484bad | 1002 | msgstr "thêm tập tin gặp lỗi" |
774cfe0c TNQ |
1003 | |
1004 | #: builtin/add.c:391 | |
774cfe0c | 1005 | msgid "-A and -u are mutually incompatible" |
db484bad | 1006 | msgstr "-A và -u xung khắc nhau" |
774cfe0c TNQ |
1007 | |
1008 | #: builtin/add.c:393 | |
1009 | msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run" | |
db484bad | 1010 | msgstr "Tùy chọn --ignore-missing chỉ có thể được sử dụng cùng với --dry-run" |
774cfe0c TNQ |
1011 | |
1012 | #: builtin/add.c:413 | |
db484bad | 1013 | #, c-format |
774cfe0c | 1014 | msgid "Nothing specified, nothing added.\n" |
db484bad | 1015 | msgstr "Không có gì được chỉ ra, không có gì được thêm vào.\n" |
774cfe0c TNQ |
1016 | |
1017 | #: builtin/add.c:414 | |
1018 | #, c-format | |
1019 | msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" | |
db484bad | 1020 | msgstr "Có lẽ bạn muốn nói là 'git add .' phải không?\n" |
774cfe0c TNQ |
1021 | |
1022 | #: builtin/add.c:420 | |
1023 | #: builtin/clean.c:95 | |
db484bad | 1024 | #: builtin/commit.c:286 |
774cfe0c TNQ |
1025 | #: builtin/mv.c:82 |
1026 | #: builtin/rm.c:162 | |
774cfe0c | 1027 | msgid "index file corrupt" |
db484bad | 1028 | msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng" |
774cfe0c TNQ |
1029 | |
1030 | #: builtin/add.c:476 | |
9e383e88 | 1031 | #: builtin/apply.c:4108 |
774cfe0c TNQ |
1032 | #: builtin/mv.c:229 |
1033 | #: builtin/rm.c:260 | |
1034 | msgid "Unable to write new index file" | |
db484bad TNQ |
1035 | msgstr "Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới" |
1036 | ||
1037 | #: builtin/apply.c:53 | |
1038 | msgid "git apply [options] [<patch>...]" | |
1039 | msgstr "git apply [các-tùy-chọn] [<miếng-vá>...]" | |
774cfe0c TNQ |
1040 | |
1041 | #: builtin/apply.c:106 | |
db484bad | 1042 | #, c-format |
774cfe0c | 1043 | msgid "unrecognized whitespace option '%s'" |
db484bad | 1044 | msgstr "không nhận ra tùy chọn về khoảng trắng '%s'" |
774cfe0c TNQ |
1045 | |
1046 | #: builtin/apply.c:121 | |
db484bad | 1047 | #, c-format |
774cfe0c | 1048 | msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'" |
db484bad | 1049 | msgstr "không nhận ra tùy chọn bỏ qua khoảng trắng '%s'" |
774cfe0c TNQ |
1050 | |
1051 | #: builtin/apply.c:815 | |
db484bad | 1052 | #, c-format |
774cfe0c | 1053 | msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s" |
db484bad | 1054 | msgstr "Không thể chuẩn bị biểu thức chính qui dấu vết thời gian (timestamp regexp) %s" |
774cfe0c TNQ |
1055 | |
1056 | #: builtin/apply.c:824 | |
db484bad | 1057 | #, c-format |
774cfe0c | 1058 | msgid "regexec returned %d for input: %s" |
db484bad | 1059 | msgstr "thi hành biểu thức chính quy trả về %d cho kết xuất: %s" |
774cfe0c TNQ |
1060 | |
1061 | #: builtin/apply.c:905 | |
db484bad | 1062 | #, c-format |
774cfe0c | 1063 | msgid "unable to find filename in patch at line %d" |
db484bad | 1064 | msgstr "không thể tìm thấy tên tập tin trong miếng vá tại dòng %d" |
774cfe0c | 1065 | |
db484bad | 1066 | #: builtin/apply.c:937 |
774cfe0c TNQ |
1067 | #, c-format |
1068 | msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d" | |
db484bad | 1069 | msgstr "git apply: git-diff sai - mong đợi /dev/null, đã nhận %s trên dòng %d" |
774cfe0c | 1070 | |
db484bad | 1071 | #: builtin/apply.c:941 |
774cfe0c | 1072 | #, c-format |
db484bad TNQ |
1073 | msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d" |
1074 | msgstr "git apply: git-diff sai - tên tập tin mới mâu thuấn trên dòng %d" | |
1075 | ||
1076 | #: builtin/apply.c:942 | |
1077 | #, c-format | |
1078 | msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d" | |
1079 | msgstr "git apply: git-diff sai - tên tập tin cũ mâu thuấn trên dòng %d" | |
774cfe0c | 1080 | |
db484bad | 1081 | #: builtin/apply.c:949 |
774cfe0c TNQ |
1082 | #, c-format |
1083 | msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d" | |
db484bad | 1084 | msgstr "git apply: git-diff sai - mong đợi /dev/null trên dòng %d" |
774cfe0c | 1085 | |
db484bad TNQ |
1086 | #: builtin/apply.c:1394 |
1087 | #, c-format | |
774cfe0c | 1088 | msgid "recount: unexpected line: %.*s" |
db484bad | 1089 | msgstr "chi tiết: dòng không được mong đợi: %.*s" |
774cfe0c | 1090 | |
db484bad | 1091 | #: builtin/apply.c:1451 |
774cfe0c TNQ |
1092 | #, c-format |
1093 | msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s" | |
db484bad | 1094 | msgstr "miếng vá phân mảnh mà không có phần đầu tại dòng %d: %.*s" |
774cfe0c | 1095 | |
db484bad | 1096 | #: builtin/apply.c:1468 |
774cfe0c TNQ |
1097 | #, c-format |
1098 | msgid "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname component (line %d)" | |
1099 | msgid_plural "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname components (line %d)" | |
db484bad TNQ |
1100 | msgstr[0] "phần đầu diff cho git thiếu thông tin tên tập tin khi gỡ bỏ đi %d trong thành phần dẫn đầu tên của đường dẫn (dòng %d)" |
1101 | msgstr[1] "phần đầu diff cho git thiếu thông tin tên tập tin khi gỡ bỏ đi %d trong thành phần dẫn đầu tên của đường dẫn (dòng %d)" | |
774cfe0c | 1102 | |
db484bad | 1103 | #: builtin/apply.c:1628 |
774cfe0c | 1104 | msgid "new file depends on old contents" |
db484bad | 1105 | msgstr "tập tin mới phụ thuộc vào nội dung cũ" |
774cfe0c | 1106 | |
db484bad | 1107 | #: builtin/apply.c:1630 |
774cfe0c | 1108 | msgid "deleted file still has contents" |
db484bad | 1109 | msgstr "tập tin đã xóa vẫn còn nội dung" |
774cfe0c | 1110 | |
db484bad TNQ |
1111 | #: builtin/apply.c:1656 |
1112 | #, c-format | |
774cfe0c | 1113 | msgid "corrupt patch at line %d" |
db484bad | 1114 | msgstr "miếng vá hỏng tại dòng %d" |
774cfe0c | 1115 | |
db484bad | 1116 | #: builtin/apply.c:1692 |
774cfe0c TNQ |
1117 | #, c-format |
1118 | msgid "new file %s depends on old contents" | |
db484bad | 1119 | msgstr "tập tin mới %s phụ thuộc vào nội dung cũ" |
774cfe0c | 1120 | |
db484bad | 1121 | #: builtin/apply.c:1694 |
774cfe0c TNQ |
1122 | #, c-format |
1123 | msgid "deleted file %s still has contents" | |
db484bad | 1124 | msgstr "tập tin đã xóa %s vẫn còn nội dung" |
774cfe0c | 1125 | |
db484bad | 1126 | #: builtin/apply.c:1697 |
774cfe0c TNQ |
1127 | #, c-format |
1128 | msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted" | |
db484bad | 1129 | msgstr "** cảnh báo: tập tin %s trở nên trống rỗng nhưng không bị xóa" |
774cfe0c | 1130 | |
db484bad | 1131 | #: builtin/apply.c:1843 |
774cfe0c TNQ |
1132 | #, c-format |
1133 | msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s" | |
db484bad | 1134 | msgstr "miếng vá định dạng nhị phân sai hỏng tại dòng %d: %.*s" |
774cfe0c TNQ |
1135 | |
1136 | #. there has to be one hunk (forward hunk) | |
db484bad | 1137 | #: builtin/apply.c:1872 |
774cfe0c TNQ |
1138 | #, c-format |
1139 | msgid "unrecognized binary patch at line %d" | |
db484bad | 1140 | msgstr "miếng vá định dạng nhị phân không được nhận ra tại dòng %d" |
774cfe0c | 1141 | |
db484bad | 1142 | #: builtin/apply.c:1958 |
774cfe0c TNQ |
1143 | #, c-format |
1144 | msgid "patch with only garbage at line %d" | |
db484bad | 1145 | msgstr "vá chỉ với 'garbage' tại dòng %d" |
774cfe0c | 1146 | |
db484bad | 1147 | #: builtin/apply.c:2048 |
774cfe0c TNQ |
1148 | #, c-format |
1149 | msgid "unable to read symlink %s" | |
1150 | msgstr "không thể đọc liên kết tượng trưng %s" | |
1151 | ||
db484bad TNQ |
1152 | #: builtin/apply.c:2052 |
1153 | #, c-format | |
774cfe0c | 1154 | msgid "unable to open or read %s" |
db484bad | 1155 | msgstr "không thể mở để đọc hay ghi %s" |
774cfe0c | 1156 | |
db484bad | 1157 | #: builtin/apply.c:2123 |
774cfe0c | 1158 | msgid "oops" |
db484bad | 1159 | msgstr "ôi?" |
774cfe0c | 1160 | |
db484bad TNQ |
1161 | #: builtin/apply.c:2645 |
1162 | #, c-format | |
774cfe0c | 1163 | msgid "invalid start of line: '%c'" |
db484bad | 1164 | msgstr "sai khởi đầu dòng: '%c'" |
774cfe0c | 1165 | |
db484bad | 1166 | #: builtin/apply.c:2763 |
774cfe0c TNQ |
1167 | #, c-format |
1168 | msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)." | |
1169 | msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)." | |
db484bad TNQ |
1170 | msgstr[0] "Khối dữ liệu #%d thành công tại %d (offset %d dòng)." |
1171 | msgstr[1] "Khối dữ liệu #%d thành công tại %d (offset %d dòng)." | |
774cfe0c | 1172 | |
db484bad | 1173 | #: builtin/apply.c:2775 |
774cfe0c TNQ |
1174 | #, c-format |
1175 | msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d" | |
db484bad | 1176 | msgstr "Nội dung được giảm xuống (%ld/%ld) để áp dụng mảnh dữ liệu tại %d" |
774cfe0c | 1177 | |
db484bad TNQ |
1178 | #: builtin/apply.c:2781 |
1179 | #, c-format | |
774cfe0c TNQ |
1180 | msgid "" |
1181 | "while searching for:\n" | |
1182 | "%.*s" | |
db484bad TNQ |
1183 | msgstr "" |
1184 | "Trong khi đang tìm kiếm cho:\n" | |
1185 | "%.*s" | |
774cfe0c | 1186 | |
db484bad | 1187 | #: builtin/apply.c:2800 |
774cfe0c TNQ |
1188 | #, c-format |
1189 | msgid "missing binary patch data for '%s'" | |
db484bad | 1190 | msgstr "thiếu dữ liệu của miếng vá định dạng nhị phân cho '%s'" |
774cfe0c | 1191 | |
db484bad | 1192 | #: builtin/apply.c:2903 |
774cfe0c TNQ |
1193 | #, c-format |
1194 | msgid "binary patch does not apply to '%s'" | |
db484bad | 1195 | msgstr "miếng vá định dạng nhị phân không được áp dụng cho '%s'" |
774cfe0c | 1196 | |
db484bad | 1197 | #: builtin/apply.c:2909 |
774cfe0c TNQ |
1198 | #, c-format |
1199 | msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)" | |
db484bad | 1200 | msgstr "vá nhị phân cho '%s' tạo ra kết quả không chính xác (đang chờ %s, đã nhận %s)" |
774cfe0c | 1201 | |
db484bad TNQ |
1202 | #: builtin/apply.c:2930 |
1203 | #, c-format | |
774cfe0c | 1204 | msgid "patch failed: %s:%ld" |
db484bad | 1205 | msgstr "vá gặp lỗi: %s:%ld" |
774cfe0c | 1206 | |
db484bad TNQ |
1207 | #: builtin/apply.c:3045 |
1208 | #, c-format | |
774cfe0c | 1209 | msgid "patch %s has been renamed/deleted" |
db484bad | 1210 | msgstr "miếng vá %s đã bị xóa/đổi tên" |
774cfe0c | 1211 | |
db484bad TNQ |
1212 | #: builtin/apply.c:3052 |
1213 | #: builtin/apply.c:3069 | |
774cfe0c TNQ |
1214 | #, c-format |
1215 | msgid "read of %s failed" | |
1216 | msgstr "đọc %s gặp lỗi" | |
1217 | ||
db484bad | 1218 | #: builtin/apply.c:3084 |
774cfe0c | 1219 | msgid "removal patch leaves file contents" |
db484bad | 1220 | msgstr "loại bỏ miếng vá để lại nội dung tập tin" |
774cfe0c | 1221 | |
db484bad TNQ |
1222 | #: builtin/apply.c:3105 |
1223 | #, c-format | |
774cfe0c | 1224 | msgid "%s: already exists in working directory" |
db484bad | 1225 | msgstr "%s: đã sẵn có trong thư mục đang làm việc" |
774cfe0c | 1226 | |
db484bad TNQ |
1227 | #: builtin/apply.c:3143 |
1228 | #, c-format | |
774cfe0c | 1229 | msgid "%s: has been deleted/renamed" |
db484bad | 1230 | msgstr "%s: đã được xóa/thay-tên" |
774cfe0c | 1231 | |
db484bad TNQ |
1232 | #: builtin/apply.c:3148 |
1233 | #: builtin/apply.c:3179 | |
774cfe0c TNQ |
1234 | #, c-format |
1235 | msgid "%s: %s" | |
1236 | msgstr "%s: %s" | |
1237 | ||
db484bad TNQ |
1238 | #: builtin/apply.c:3159 |
1239 | #, c-format | |
774cfe0c | 1240 | msgid "%s: does not exist in index" |
db484bad | 1241 | msgstr "%s: không tồn tại trong bảng mục lục" |
774cfe0c | 1242 | |
db484bad TNQ |
1243 | #: builtin/apply.c:3173 |
1244 | #, c-format | |
774cfe0c | 1245 | msgid "%s: does not match index" |
db484bad | 1246 | msgstr "%s: không khớp trong mục lục" |
774cfe0c | 1247 | |
db484bad | 1248 | #: builtin/apply.c:3190 |
774cfe0c TNQ |
1249 | #, c-format |
1250 | msgid "%s: wrong type" | |
1251 | msgstr "%s: sai kiểu" | |
1252 | ||
db484bad TNQ |
1253 | #: builtin/apply.c:3192 |
1254 | #, c-format | |
774cfe0c | 1255 | msgid "%s has type %o, expected %o" |
db484bad | 1256 | msgstr "%s có kiểu %o, mong chờ %o" |
774cfe0c | 1257 | |
db484bad TNQ |
1258 | #: builtin/apply.c:3247 |
1259 | #, c-format | |
774cfe0c | 1260 | msgid "%s: already exists in index" |
db484bad | 1261 | msgstr "%s: đã có từ trước trong bảng mục lục" |
774cfe0c | 1262 | |
9e383e88 | 1263 | #: builtin/apply.c:3267 |
db484bad | 1264 | #, c-format |
9e383e88 TNQ |
1265 | msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)" |
1266 | msgstr "chế độ mới (%o) của %s không khớp với chế độ cũ (%o)" | |
774cfe0c | 1267 | |
db484bad TNQ |
1268 | #: builtin/apply.c:3272 |
1269 | #, c-format | |
9e383e88 TNQ |
1270 | msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s" |
1271 | msgstr "chế độ mới (%o) của %s không khớp với chế độ cũ (%o) của %s" | |
1272 | ||
1273 | #: builtin/apply.c:3280 | |
1274 | #, c-format | |
774cfe0c | 1275 | msgid "%s: patch does not apply" |
db484bad | 1276 | msgstr "%s: miếng vá không được áp dụng" |
774cfe0c | 1277 | |
9e383e88 | 1278 | #: builtin/apply.c:3293 |
db484bad | 1279 | #, c-format |
774cfe0c | 1280 | msgid "Checking patch %s..." |
db484bad | 1281 | msgstr "Đang kiểm tra miếng vá %s..." |
774cfe0c | 1282 | |
9e383e88 | 1283 | #: builtin/apply.c:3348 |
774cfe0c TNQ |
1284 | #: builtin/checkout.c:212 |
1285 | #: builtin/reset.c:158 | |
1286 | #, c-format | |
1287 | msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" | |
db484bad | 1288 | msgstr "make_cache_entry gặp lỗi đối với đường dẫn '%s'" |
774cfe0c | 1289 | |
9e383e88 | 1290 | #: builtin/apply.c:3491 |
db484bad | 1291 | #, c-format |
774cfe0c | 1292 | msgid "unable to remove %s from index" |
db484bad | 1293 | msgstr "không thể gỡ bỏ %s từ mục lục" |
774cfe0c | 1294 | |
9e383e88 | 1295 | #: builtin/apply.c:3518 |
774cfe0c TNQ |
1296 | #, c-format |
1297 | msgid "corrupt patch for subproject %s" | |
db484bad | 1298 | msgstr "miếng vá sai hỏng cho dự án con (subproject) %s" |
774cfe0c | 1299 | |
9e383e88 | 1300 | #: builtin/apply.c:3522 |
db484bad | 1301 | #, c-format |
774cfe0c | 1302 | msgid "unable to stat newly created file '%s'" |
db484bad | 1303 | msgstr "không thể lấy trạng thái về tập tin %s mới hơn đã được tạo" |
774cfe0c | 1304 | |
9e383e88 | 1305 | #: builtin/apply.c:3527 |
774cfe0c TNQ |
1306 | #, c-format |
1307 | msgid "unable to create backing store for newly created file %s" | |
db484bad | 1308 | msgstr "không thể tạo 'backing store' cho tập tin được tạo mới hơn %s" |
774cfe0c | 1309 | |
9e383e88 | 1310 | #: builtin/apply.c:3530 |
db484bad | 1311 | #, c-format |
774cfe0c | 1312 | msgid "unable to add cache entry for %s" |
db484bad | 1313 | msgstr "không thể thêm mục nhớ tạm cho %s" |
774cfe0c | 1314 | |
9e383e88 | 1315 | #: builtin/apply.c:3563 |
774cfe0c TNQ |
1316 | #, c-format |
1317 | msgid "closing file '%s'" | |
1318 | msgstr "đang đóng tập tin '%s'" | |
1319 | ||
9e383e88 | 1320 | #: builtin/apply.c:3612 |
db484bad | 1321 | #, c-format |
774cfe0c | 1322 | msgid "unable to write file '%s' mode %o" |
db484bad | 1323 | msgstr "không thể ghi vào tập tin '%s' chế độ (mode) %o" |
774cfe0c | 1324 | |
9e383e88 | 1325 | #: builtin/apply.c:3668 |
db484bad | 1326 | #, c-format |
774cfe0c | 1327 | msgid "Applied patch %s cleanly." |
db484bad | 1328 | msgstr "Đã áp dụng miếng và %s một cách sạch sẽ." |
774cfe0c | 1329 | |
9e383e88 | 1330 | #: builtin/apply.c:3676 |
774cfe0c TNQ |
1331 | msgid "internal error" |
1332 | msgstr "lỗi nội bộ" | |
1333 | ||
1334 | #. Say this even without --verbose | |
9e383e88 | 1335 | #: builtin/apply.c:3679 |
db484bad | 1336 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
1337 | msgid "Applying patch %%s with %d reject..." |
1338 | msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..." | |
db484bad TNQ |
1339 | msgstr[0] "Đang áp dụng miếng vá %%s với %d lần từ chối..." |
1340 | msgstr[1] "Đang áp dụng miếng vá %%s với %d lần từ chối..." | |
1341 | ||
9e383e88 | 1342 | #: builtin/apply.c:3689 |
db484bad TNQ |
1343 | #, c-format |
1344 | msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" | |
1345 | msgstr "đang cắt cụt tên tập tin .rej thành %.*s.rej" | |
1346 | ||
9e383e88 | 1347 | #: builtin/apply.c:3710 |
db484bad TNQ |
1348 | #, c-format |
1349 | msgid "Hunk #%d applied cleanly." | |
1350 | msgstr "Khối nhớ #%d được áp dụng gọn gàng." | |
1351 | ||
9e383e88 | 1352 | #: builtin/apply.c:3713 |
db484bad TNQ |
1353 | #, c-format |
1354 | msgid "Rejected hunk #%d." | |
1355 | msgstr "hunk #%d bị từ chối." | |
1356 | ||
9e383e88 | 1357 | #: builtin/apply.c:3844 |
db484bad TNQ |
1358 | msgid "unrecognized input" |
1359 | msgstr "không thừa nhận đầu vào" | |
1360 | ||
9e383e88 | 1361 | #: builtin/apply.c:3855 |
db484bad TNQ |
1362 | msgid "unable to read index file" |
1363 | msgstr "không thể đọc tập tin lưu bảng mục lục" | |
1364 | ||
9e383e88 TNQ |
1365 | #: builtin/apply.c:3970 |
1366 | #: builtin/apply.c:3973 | |
db484bad TNQ |
1367 | msgid "path" |
1368 | msgstr "đường-dẫn" | |
1369 | ||
9e383e88 | 1370 | #: builtin/apply.c:3971 |
db484bad TNQ |
1371 | msgid "don't apply changes matching the given path" |
1372 | msgstr "không áp dụng các thay đổi khớp với đường dẫn đã cho" | |
1373 | ||
9e383e88 | 1374 | #: builtin/apply.c:3974 |
db484bad TNQ |
1375 | msgid "apply changes matching the given path" |
1376 | msgstr "áp dụng các thay đổi khớp với đường dẫn đã cho" | |
1377 | ||
9e383e88 | 1378 | #: builtin/apply.c:3976 |
db484bad TNQ |
1379 | msgid "num" |
1380 | msgstr "số" | |
1381 | ||
9e383e88 | 1382 | #: builtin/apply.c:3977 |
db484bad TNQ |
1383 | msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths" |
1384 | msgstr "gỡ bỏ <số> phần dẫn đầu (slashe) từ đường dẫn diff cổ điển" | |
1385 | ||
9e383e88 | 1386 | #: builtin/apply.c:3980 |
db484bad TNQ |
1387 | msgid "ignore additions made by the patch" |
1388 | msgstr "lờ đi phần phụ thêm tạo ra bởi miếng vá" | |
1389 | ||
9e383e88 | 1390 | #: builtin/apply.c:3982 |
db484bad TNQ |
1391 | msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" |
1392 | msgstr "thay vì áp dụng một miếng vá, kết xuất kết quả từ lệnh diffstat cho đầu ra" | |
1393 | ||
9e383e88 | 1394 | #: builtin/apply.c:3986 |
db484bad TNQ |
1395 | msgid "shows number of added and deleted lines in decimal notation" |
1396 | msgstr "hiển thị số lượng các dòng được thêm vào và xóa đi theo ký hiệu thập phân" | |
1397 | ||
9e383e88 | 1398 | #: builtin/apply.c:3988 |
db484bad TNQ |
1399 | msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" |
1400 | msgstr "thay vì áp dụng một miếng vá, kết xuất kết quả cho đầu vào" | |
1401 | ||
9e383e88 | 1402 | #: builtin/apply.c:3990 |
db484bad TNQ |
1403 | msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" |
1404 | msgstr "thay vì áp dụng miếng vá, hãy xem xem miếng vá có thích hợp không" | |
1405 | ||
9e383e88 | 1406 | #: builtin/apply.c:3992 |
db484bad TNQ |
1407 | msgid "make sure the patch is applicable to the current index" |
1408 | msgstr "hãy chắc chắn là miếng vá thích hợp với bảng mục lục hiện hành" | |
1409 | ||
9e383e88 | 1410 | #: builtin/apply.c:3994 |
db484bad TNQ |
1411 | msgid "apply a patch without touching the working tree" |
1412 | msgstr "áp dụng một miếng vá mà không động chạm đến cây làm việc" | |
1413 | ||
9e383e88 | 1414 | #: builtin/apply.c:3996 |
db484bad TNQ |
1415 | msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" |
1416 | msgstr "đồng thời áp dụng miếng vá (sử dụng với tùy chọn --stat/--summary/--check)" | |
1417 | ||
9e383e88 | 1418 | #: builtin/apply.c:3998 |
db484bad TNQ |
1419 | msgid "build a temporary index based on embedded index information" |
1420 | msgstr "xây dựng bảng mục lục tạm thời trên cơ sở thông tin bảng mục lục được nhúng" | |
1421 | ||
9e383e88 | 1422 | #: builtin/apply.c:4000 |
db484bad TNQ |
1423 | msgid "paths are separated with NUL character" |
1424 | msgstr "các đường dẫn bị ngăn cách bởi ký tự NULL" | |
1425 | ||
9e383e88 | 1426 | #: builtin/apply.c:4003 |
db484bad TNQ |
1427 | msgid "ensure at least <n> lines of context match" |
1428 | msgstr "đảm bảo rằng có ít nhất <n> dòng nội dung khớp" | |
1429 | ||
9e383e88 | 1430 | #: builtin/apply.c:4004 |
db484bad TNQ |
1431 | msgid "action" |
1432 | msgstr "hành động" | |
1433 | ||
9e383e88 | 1434 | #: builtin/apply.c:4005 |
db484bad TNQ |
1435 | msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" |
1436 | msgstr "tìm thấy một dòng mới hoặc bị sửa đổi mà nó có lỗi do khoảng trắng" | |
1437 | ||
9e383e88 TNQ |
1438 | #: builtin/apply.c:4008 |
1439 | #: builtin/apply.c:4011 | |
db484bad TNQ |
1440 | msgid "ignore changes in whitespace when finding context" |
1441 | msgstr "lờ đi sự thay đổi do khoảng trắng khi quét nội dung" | |
1442 | ||
9e383e88 | 1443 | #: builtin/apply.c:4014 |
db484bad TNQ |
1444 | msgid "apply the patch in reverse" |
1445 | msgstr "áp dụng miếng vá theo chiều ngược" | |
1446 | ||
9e383e88 | 1447 | #: builtin/apply.c:4016 |
db484bad TNQ |
1448 | msgid "don't expect at least one line of context" |
1449 | msgstr "đừng hy vọng có ít nhất một dòng nội dung" | |
1450 | ||
9e383e88 | 1451 | #: builtin/apply.c:4018 |
db484bad TNQ |
1452 | msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" |
1453 | msgstr "để lại khối dữ liệu bị từ chối trong các tập tin *.rej tương ứng" | |
774cfe0c | 1454 | |
9e383e88 | 1455 | #: builtin/apply.c:4020 |
db484bad TNQ |
1456 | msgid "allow overlapping hunks" |
1457 | msgstr "cho phép chồng khối nhớ" | |
774cfe0c | 1458 | |
9e383e88 | 1459 | #: builtin/apply.c:4021 |
db484bad TNQ |
1460 | msgid "be verbose" |
1461 | msgstr "chi tiết" | |
774cfe0c | 1462 | |
9e383e88 | 1463 | #: builtin/apply.c:4023 |
db484bad TNQ |
1464 | msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" |
1465 | msgstr "dung sai không chính xác đã tìm thấy thiếu dòng mới tại cuối tập tin" | |
774cfe0c | 1466 | |
9e383e88 | 1467 | #: builtin/apply.c:4026 |
db484bad TNQ |
1468 | msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" |
1469 | msgstr "không tin số lượng dòng trong phần đầu khối dữ liệu" | |
774cfe0c | 1470 | |
9e383e88 | 1471 | #: builtin/apply.c:4028 |
db484bad TNQ |
1472 | msgid "root" |
1473 | msgstr "root" | |
774cfe0c | 1474 | |
9e383e88 | 1475 | #: builtin/apply.c:4029 |
db484bad TNQ |
1476 | msgid "prepend <root> to all filenames" |
1477 | msgstr "treo thêm <root> vào tất cả các tên tập tin" | |
1478 | ||
9e383e88 | 1479 | #: builtin/apply.c:4050 |
774cfe0c | 1480 | msgid "--index outside a repository" |
db484bad | 1481 | msgstr "--index ở ngoài một kho chứa" |
774cfe0c | 1482 | |
9e383e88 | 1483 | #: builtin/apply.c:4053 |
774cfe0c | 1484 | msgid "--cached outside a repository" |
db484bad | 1485 | msgstr "--cached ở ngoài một kho chứa" |
774cfe0c | 1486 | |
9e383e88 | 1487 | #: builtin/apply.c:4069 |
db484bad | 1488 | #, c-format |
774cfe0c | 1489 | msgid "can't open patch '%s'" |
db484bad | 1490 | msgstr "không thể mở miếng vá '%s'" |
774cfe0c | 1491 | |
9e383e88 | 1492 | #: builtin/apply.c:4083 |
db484bad | 1493 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
1494 | msgid "squelched %d whitespace error" |
1495 | msgid_plural "squelched %d whitespace errors" | |
db484bad TNQ |
1496 | msgstr[0] "đã chấm dứt %d lỗi khoảng trắng" |
1497 | msgstr[1] "đã chấm dứt %d lỗi khoảng trắng" | |
774cfe0c | 1498 | |
9e383e88 TNQ |
1499 | #: builtin/apply.c:4089 |
1500 | #: builtin/apply.c:4099 | |
774cfe0c TNQ |
1501 | #, c-format |
1502 | msgid "%d line adds whitespace errors." | |
1503 | msgid_plural "%d lines add whitespace errors." | |
db484bad TNQ |
1504 | msgstr[0] "%d dòng thêm khoảng trắng lỗi." |
1505 | msgstr[1] "%d dòng thêm khoảng trắng lỗi." | |
774cfe0c TNQ |
1506 | |
1507 | #: builtin/archive.c:17 | |
db484bad | 1508 | #, c-format |
774cfe0c | 1509 | msgid "could not create archive file '%s'" |
db484bad | 1510 | msgstr "không thể tạo tập tin kho (lưu trữ, nén) '%s'" |
774cfe0c TNQ |
1511 | |
1512 | #: builtin/archive.c:20 | |
774cfe0c | 1513 | msgid "could not redirect output" |
db484bad | 1514 | msgstr "không thể chuyển hướng kết xuất" |
774cfe0c TNQ |
1515 | |
1516 | #: builtin/archive.c:37 | |
1517 | msgid "git archive: Remote with no URL" | |
db484bad | 1518 | msgstr "git archive: Máy chủ không có địa chỉ URL" |
774cfe0c TNQ |
1519 | |
1520 | #: builtin/archive.c:58 | |
1521 | msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF" | |
db484bad | 1522 | msgstr "git archive: mong đợi ACK/NAK, nhận EOF" |
774cfe0c TNQ |
1523 | |
1524 | #: builtin/archive.c:63 | |
db484bad | 1525 | #, c-format |
774cfe0c | 1526 | msgid "git archive: NACK %s" |
db484bad | 1527 | msgstr "git archive: NACK %s" |
774cfe0c TNQ |
1528 | |
1529 | #: builtin/archive.c:65 | |
db484bad | 1530 | #, c-format |
774cfe0c | 1531 | msgid "remote error: %s" |
db484bad | 1532 | msgstr "lỗi máy chủ: %s" |
774cfe0c TNQ |
1533 | |
1534 | #: builtin/archive.c:66 | |
774cfe0c | 1535 | msgid "git archive: protocol error" |
db484bad | 1536 | msgstr "git archive: lỗi giao thức" |
774cfe0c TNQ |
1537 | |
1538 | #: builtin/archive.c:71 | |
774cfe0c | 1539 | msgid "git archive: expected a flush" |
db484bad | 1540 | msgstr "git archive: đã mong chờ một flush" |
774cfe0c | 1541 | |
db484bad | 1542 | #: builtin/branch.c:144 |
774cfe0c TNQ |
1543 | #, c-format |
1544 | msgid "" | |
1545 | "deleting branch '%s' that has been merged to\n" | |
1546 | " '%s', but not yet merged to HEAD." | |
1547 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
1548 | "đang xóa nhánh '%s' mà nó lại đã được hòa trộn vào\n" |
1549 | " '%s', nhưng vẫn chưa được hòa trộn vào HEAD." | |
774cfe0c | 1550 | |
db484bad | 1551 | #: builtin/branch.c:148 |
774cfe0c TNQ |
1552 | #, c-format |
1553 | msgid "" | |
1554 | "not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n" | |
1555 | " '%s', even though it is merged to HEAD." | |
1556 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
1557 | "không xóa nhánh '%s' cái mà chưa được hòa trộng vào\n" |
1558 | " '%s', cho dù là nó đã được hòa trộn vào HEAD." | |
774cfe0c | 1559 | |
db484bad | 1560 | #: builtin/branch.c:180 |
774cfe0c | 1561 | msgid "cannot use -a with -d" |
db484bad | 1562 | msgstr "không thể sử dụng -a với -d" |
774cfe0c | 1563 | |
db484bad | 1564 | #: builtin/branch.c:186 |
774cfe0c | 1565 | msgid "Couldn't look up commit object for HEAD" |
db484bad | 1566 | msgstr "Không thể tìm kiếm đối tượng chuyển giao (commit) cho HEAD" |
774cfe0c | 1567 | |
db484bad | 1568 | #: builtin/branch.c:191 |
774cfe0c TNQ |
1569 | #, c-format |
1570 | msgid "Cannot delete the branch '%s' which you are currently on." | |
db484bad | 1571 | msgstr "Không thể xóa nhánh '%s' cái mà bạn hiện nay đang ở." |
774cfe0c | 1572 | |
db484bad TNQ |
1573 | #: builtin/branch.c:202 |
1574 | #, c-format | |
774cfe0c | 1575 | msgid "remote branch '%s' not found." |
db484bad | 1576 | msgstr "nhánh máy chủ '%s' không tìm thấy." |
774cfe0c | 1577 | |
db484bad TNQ |
1578 | #: builtin/branch.c:203 |
1579 | #, c-format | |
774cfe0c | 1580 | msgid "branch '%s' not found." |
db484bad | 1581 | msgstr "không tìm thấy nhánh '%s'." |
774cfe0c | 1582 | |
db484bad | 1583 | #: builtin/branch.c:210 |
774cfe0c TNQ |
1584 | #, c-format |
1585 | msgid "Couldn't look up commit object for '%s'" | |
db484bad | 1586 | msgstr "Không thể tìm kiếm đối tượng chuyển giao (commit) cho '%s'" |
774cfe0c | 1587 | |
db484bad | 1588 | #: builtin/branch.c:216 |
774cfe0c TNQ |
1589 | #, c-format |
1590 | msgid "" | |
1591 | "The branch '%s' is not fully merged.\n" | |
1592 | "If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'." | |
1593 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
1594 | "Nhánh '%s' không được trộn một cách đầy đủ.\n" |
1595 | "Nếu bạn thực sự muốn xóa nó, thì chạy lệnh 'git branch -D %s'." | |
774cfe0c | 1596 | |
db484bad TNQ |
1597 | #: builtin/branch.c:225 |
1598 | #, c-format | |
774cfe0c | 1599 | msgid "Error deleting remote branch '%s'" |
db484bad | 1600 | msgstr "Gặp lỗi khi đang xóa nhánh máy chủ '%s'" |
774cfe0c | 1601 | |
db484bad TNQ |
1602 | #: builtin/branch.c:226 |
1603 | #, c-format | |
774cfe0c | 1604 | msgid "Error deleting branch '%s'" |
db484bad | 1605 | msgstr "Lỗi khi xoá bỏ nhánh '%s'" |
774cfe0c | 1606 | |
db484bad TNQ |
1607 | #: builtin/branch.c:233 |
1608 | #, c-format | |
774cfe0c | 1609 | msgid "Deleted remote branch %s (was %s).\n" |
db484bad | 1610 | msgstr "Nhánh máy chủ đã xóa %s (trước là %s).\n" |
774cfe0c | 1611 | |
db484bad TNQ |
1612 | #: builtin/branch.c:234 |
1613 | #, c-format | |
774cfe0c | 1614 | msgid "Deleted branch %s (was %s).\n" |
db484bad | 1615 | msgstr "Nhánh đã bị xóa '%s' (trước là %s)\n" |
774cfe0c | 1616 | |
db484bad | 1617 | #: builtin/branch.c:239 |
774cfe0c | 1618 | msgid "Update of config-file failed" |
db484bad | 1619 | msgstr "Cập nhật tệp tin cấu hình gặp lỗi" |
774cfe0c | 1620 | |
db484bad | 1621 | #: builtin/branch.c:337 |
774cfe0c TNQ |
1622 | #, c-format |
1623 | msgid "branch '%s' does not point at a commit" | |
db484bad | 1624 | msgstr "nhánh '%s' không chỉ đến một lần chuyển giao (commit) nào cả" |
774cfe0c | 1625 | |
db484bad | 1626 | #: builtin/branch.c:409 |
774cfe0c | 1627 | #, c-format |
db484bad TNQ |
1628 | msgid "[%s: behind %d]" |
1629 | msgstr "[%s: đằng sau %d]" | |
1630 | ||
1631 | #: builtin/branch.c:411 | |
1632 | #, c-format | |
1633 | msgid "[behind %d]" | |
1634 | msgstr "[đằng sau %d]" | |
774cfe0c | 1635 | |
db484bad TNQ |
1636 | #: builtin/branch.c:415 |
1637 | #, c-format | |
1638 | msgid "[%s: ahead %d]" | |
1639 | msgstr "[%s: phía trước %d]" | |
774cfe0c | 1640 | |
db484bad TNQ |
1641 | #: builtin/branch.c:417 |
1642 | #, c-format | |
1643 | msgid "[ahead %d]" | |
1644 | msgstr "[phía trước %d]" | |
774cfe0c | 1645 | |
db484bad TNQ |
1646 | #: builtin/branch.c:420 |
1647 | #, c-format | |
1648 | msgid "[%s: ahead %d, behind %d]" | |
1649 | msgstr "[%s: phía trước %d, phía sau %d]" | |
1650 | ||
1651 | #: builtin/branch.c:423 | |
1652 | #, c-format | |
1653 | msgid "[ahead %d, behind %d]" | |
1654 | msgstr "[phía trước %d, phía sau %d]" | |
1655 | ||
1656 | #: builtin/branch.c:535 | |
774cfe0c | 1657 | msgid "(no branch)" |
db484bad | 1658 | msgstr "(không có nhánh nào)" |
774cfe0c | 1659 | |
db484bad | 1660 | #: builtin/branch.c:600 |
774cfe0c | 1661 | msgid "some refs could not be read" |
db484bad | 1662 | msgstr "một số tham chiếu đã không thể đọc được" |
774cfe0c | 1663 | |
db484bad | 1664 | #: builtin/branch.c:613 |
774cfe0c | 1665 | msgid "cannot rename the current branch while not on any." |
db484bad | 1666 | msgstr "không thể đổi tên nhánh hiện hành trong khi nó chẳng ở đâu cả." |
774cfe0c | 1667 | |
db484bad TNQ |
1668 | #: builtin/branch.c:623 |
1669 | #, c-format | |
774cfe0c | 1670 | msgid "Invalid branch name: '%s'" |
db484bad | 1671 | msgstr "tên nhánh sai: '%s'" |
774cfe0c | 1672 | |
db484bad | 1673 | #: builtin/branch.c:638 |
774cfe0c | 1674 | msgid "Branch rename failed" |
db484bad | 1675 | msgstr "Đổi tên nhánh gặp lỗi" |
774cfe0c | 1676 | |
db484bad | 1677 | #: builtin/branch.c:642 |
774cfe0c TNQ |
1678 | #, c-format |
1679 | msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away" | |
db484bad | 1680 | msgstr "Đã đổi tên nhánh khuyết danh '%s' đi" |
774cfe0c | 1681 | |
db484bad | 1682 | #: builtin/branch.c:646 |
774cfe0c TNQ |
1683 | #, c-format |
1684 | msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!" | |
db484bad | 1685 | msgstr "Nhánh bị đổi tên thành %s, nhưng HEAD lại không được cập nhật!" |
774cfe0c | 1686 | |
db484bad | 1687 | #: builtin/branch.c:653 |
774cfe0c | 1688 | msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed" |
db484bad | 1689 | msgstr "Nhánh bị đổi tên, nhưng cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi" |
774cfe0c | 1690 | |
db484bad TNQ |
1691 | #: builtin/branch.c:668 |
1692 | #, c-format | |
774cfe0c | 1693 | msgid "malformed object name %s" |
db484bad | 1694 | msgstr "tên đối tượng dị hình %s" |
774cfe0c | 1695 | |
db484bad TNQ |
1696 | #: builtin/branch.c:692 |
1697 | #, c-format | |
774cfe0c | 1698 | msgid "could not write branch description template: %s" |
db484bad | 1699 | msgstr "không thể ghi vào mẫu mô tả nhánh: %s" |
774cfe0c | 1700 | |
db484bad | 1701 | #: builtin/branch.c:783 |
774cfe0c | 1702 | msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." |
db484bad | 1703 | msgstr "Gặp lỗi khi giải quyết HEAD như là một tham chiếu (ref) hợp lệ." |
774cfe0c | 1704 | |
db484bad | 1705 | #: builtin/branch.c:788 |
774cfe0c TNQ |
1706 | #: builtin/clone.c:558 |
1707 | msgid "HEAD not found below refs/heads!" | |
db484bad | 1708 | msgstr "HEAD không tìm thấy ở dưới refs/heads!" |
774cfe0c | 1709 | |
db484bad TNQ |
1710 | #: builtin/branch.c:808 |
1711 | msgid "--column and --verbose are incompatible" | |
1712 | msgstr "--column và --verbose xung khắc nhau" | |
1713 | ||
1714 | #: builtin/branch.c:857 | |
774cfe0c | 1715 | msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name" |
db484bad | 1716 | msgstr "hai tùy chọn -a và -r áp dụng cho lệnh 'git branch' không hợp lý đối với tên nhánh" |
774cfe0c TNQ |
1717 | |
1718 | #: builtin/bundle.c:47 | |
db484bad | 1719 | #, c-format |
774cfe0c | 1720 | msgid "%s is okay\n" |
db484bad | 1721 | msgstr "'%s' tốt\n" |
774cfe0c TNQ |
1722 | |
1723 | #: builtin/bundle.c:56 | |
774cfe0c | 1724 | msgid "Need a repository to create a bundle." |
db484bad | 1725 | msgstr "Cần một kho chứa để mà tạo một bundle." |
774cfe0c TNQ |
1726 | |
1727 | #: builtin/bundle.c:60 | |
774cfe0c | 1728 | msgid "Need a repository to unbundle." |
db484bad | 1729 | msgstr "Cần một kho chứa để mà bung một bundle." |
774cfe0c TNQ |
1730 | |
1731 | #: builtin/checkout.c:113 | |
1732 | #: builtin/checkout.c:146 | |
db484bad | 1733 | #, c-format |
774cfe0c | 1734 | msgid "path '%s' does not have our version" |
db484bad | 1735 | msgstr "đường dẫn '%s' không có các phiên bản của chúng ta" |
774cfe0c TNQ |
1736 | |
1737 | #: builtin/checkout.c:115 | |
1738 | #: builtin/checkout.c:148 | |
db484bad | 1739 | #, c-format |
774cfe0c | 1740 | msgid "path '%s' does not have their version" |
db484bad | 1741 | msgstr "đường dẫn '%s' không có các phiên bản của chúng" |
774cfe0c TNQ |
1742 | |
1743 | #: builtin/checkout.c:131 | |
1744 | #, c-format | |
1745 | msgid "path '%s' does not have all necessary versions" | |
db484bad | 1746 | msgstr "đường dẫn '%s' không có tất cả các phiên bản cần thiết" |
774cfe0c TNQ |
1747 | |
1748 | #: builtin/checkout.c:175 | |
1749 | #, c-format | |
1750 | msgid "path '%s' does not have necessary versions" | |
db484bad | 1751 | msgstr "đường dẫn '%s' không có các phiên bản cần thiết" |
774cfe0c TNQ |
1752 | |
1753 | #: builtin/checkout.c:192 | |
db484bad | 1754 | #, c-format |
774cfe0c | 1755 | msgid "path '%s': cannot merge" |
db484bad | 1756 | msgstr "đường dẫn '%s': không thể hòa trộn" |
774cfe0c TNQ |
1757 | |
1758 | #: builtin/checkout.c:209 | |
db484bad | 1759 | #, c-format |
774cfe0c | 1760 | msgid "Unable to add merge result for '%s'" |
db484bad | 1761 | msgstr "Không thể thêm kết quả hòa trộn cho '%s'" |
774cfe0c TNQ |
1762 | |
1763 | #: builtin/checkout.c:234 | |
1764 | #: builtin/checkout.c:392 | |
774cfe0c | 1765 | msgid "corrupt index file" |
db484bad | 1766 | msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng" |
774cfe0c TNQ |
1767 | |
1768 | #: builtin/checkout.c:264 | |
1769 | #: builtin/checkout.c:271 | |
db484bad | 1770 | #, c-format |
774cfe0c | 1771 | msgid "path '%s' is unmerged" |
db484bad | 1772 | msgstr "đường dẫn '%s' không được hòa trộn" |
774cfe0c TNQ |
1773 | |
1774 | #: builtin/checkout.c:302 | |
1775 | #: builtin/checkout.c:498 | |
1776 | #: builtin/clone.c:583 | |
1777 | #: builtin/merge.c:812 | |
1778 | msgid "unable to write new index file" | |
db484bad | 1779 | msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới" |
774cfe0c TNQ |
1780 | |
1781 | #: builtin/checkout.c:319 | |
1782 | #: builtin/diff.c:302 | |
1783 | #: builtin/merge.c:408 | |
774cfe0c | 1784 | msgid "diff_setup_done failed" |
db484bad | 1785 | msgstr "diff_setup_done gặp lỗi" |
774cfe0c TNQ |
1786 | |
1787 | #: builtin/checkout.c:414 | |
1788 | msgid "you need to resolve your current index first" | |
db484bad | 1789 | msgstr "bạn cần phải giải quyết bảng mục lục hiện tại của bạn trước đã!" |
774cfe0c TNQ |
1790 | |
1791 | #: builtin/checkout.c:533 | |
db484bad | 1792 | #, c-format |
774cfe0c | 1793 | msgid "Can not do reflog for '%s'\n" |
db484bad | 1794 | msgstr "Không thể thực hiện reflog cho '%s'\n" |
774cfe0c TNQ |
1795 | |
1796 | #: builtin/checkout.c:566 | |
774cfe0c | 1797 | msgid "HEAD is now at" |
db484bad | 1798 | msgstr "HEAD hiện giờ tại" |
774cfe0c TNQ |
1799 | |
1800 | #: builtin/checkout.c:573 | |
db484bad | 1801 | #, c-format |
774cfe0c | 1802 | msgid "Reset branch '%s'\n" |
db484bad | 1803 | msgstr "Đặt lại nhánh '%s'\n" |
774cfe0c TNQ |
1804 | |
1805 | #: builtin/checkout.c:576 | |
db484bad | 1806 | #, c-format |
774cfe0c | 1807 | msgid "Already on '%s'\n" |
db484bad | 1808 | msgstr "Đã sẵn sàng trên '%s'\n" |
774cfe0c TNQ |
1809 | |
1810 | #: builtin/checkout.c:580 | |
1811 | #, c-format | |
1812 | msgid "Switched to and reset branch '%s'\n" | |
db484bad | 1813 | msgstr "Đã chuyển tới và reset nhánh '%s'\n" |
774cfe0c TNQ |
1814 | |
1815 | #: builtin/checkout.c:582 | |
db484bad | 1816 | #, c-format |
774cfe0c | 1817 | msgid "Switched to a new branch '%s'\n" |
db484bad | 1818 | msgstr "Đã chuyển đến nhánh mới '%s'\n" |
774cfe0c TNQ |
1819 | |
1820 | #: builtin/checkout.c:584 | |
db484bad | 1821 | #, c-format |
774cfe0c | 1822 | msgid "Switched to branch '%s'\n" |
db484bad | 1823 | msgstr "Đã chuyển đến nhánh '%s'\n" |
774cfe0c TNQ |
1824 | |
1825 | #: builtin/checkout.c:640 | |
db484bad | 1826 | #, c-format |
774cfe0c | 1827 | msgid " ... and %d more.\n" |
db484bad | 1828 | msgstr " ... và nhiều hơn %d.\n" |
774cfe0c TNQ |
1829 | |
1830 | #. The singular version | |
1831 | #: builtin/checkout.c:646 | |
1832 | #, c-format | |
1833 | msgid "" | |
1834 | "Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n" | |
1835 | "any of your branches:\n" | |
1836 | "\n" | |
1837 | "%s\n" | |
1838 | msgid_plural "" | |
1839 | "Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n" | |
1840 | "any of your branches:\n" | |
1841 | "\n" | |
1842 | "%s\n" | |
1843 | msgstr[0] "" | |
db484bad TNQ |
1844 | "Cảnh báo: bạn đã rời bở %d lần chuyển giao (commit) lại đằng sau, không được kết nối đến\n" |
1845 | "bất kỳ nhánh nào của bạn:\n" | |
1846 | "\n" | |
1847 | "%s\n" | |
774cfe0c | 1848 | msgstr[1] "" |
db484bad TNQ |
1849 | "Cảnh báo: bạn đã rời bở %d lần chuyển giao (commit) lại đằng sau, không được kết nối đến\n" |
1850 | "bất kỳ nhánh nào của bạn:\n" | |
1851 | "\n" | |
1852 | "%s\n" | |
774cfe0c TNQ |
1853 | |
1854 | #: builtin/checkout.c:664 | |
1855 | #, c-format | |
1856 | msgid "" | |
1857 | "If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n" | |
1858 | "to do so with:\n" | |
1859 | "\n" | |
1860 | " git branch new_branch_name %s\n" | |
1861 | "\n" | |
1862 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
1863 | "Nếu bạn muốn giữ chúng bằng cách tạo ra một nhánh mới, đây có lẽ là một thời điểm thích hợp\n" |
1864 | "để làm thế bằng lệnh:\n" | |
1865 | "\n" | |
1866 | " git branch tên_nhánh_mới %s\n" | |
1867 | "\n" | |
774cfe0c | 1868 | |
db484bad | 1869 | #: builtin/checkout.c:694 |
774cfe0c | 1870 | msgid "internal error in revision walk" |
db484bad | 1871 | msgstr "lỗi nội bộ trong khi di chuyển qua các điểm xét lại" |
774cfe0c | 1872 | |
db484bad | 1873 | #: builtin/checkout.c:698 |
774cfe0c | 1874 | msgid "Previous HEAD position was" |
db484bad | 1875 | msgstr "Vị trí kế trước của HEAD là" |
774cfe0c | 1876 | |
db484bad | 1877 | #: builtin/checkout.c:724 |
774cfe0c | 1878 | msgid "You are on a branch yet to be born" |
db484bad | 1879 | msgstr "Bạn tại nhánh mà nó chưa hề được sinh ra" |
774cfe0c TNQ |
1880 | |
1881 | #. case (1) | |
db484bad TNQ |
1882 | #: builtin/checkout.c:855 |
1883 | #, c-format | |
774cfe0c | 1884 | msgid "invalid reference: %s" |
db484bad | 1885 | msgstr "tham chiếu sai: %s" |
774cfe0c TNQ |
1886 | |
1887 | #. case (1): want a tree | |
db484bad TNQ |
1888 | #: builtin/checkout.c:894 |
1889 | #, c-format | |
774cfe0c | 1890 | msgid "reference is not a tree: %s" |
db484bad | 1891 | msgstr "tham chiếu không phải là cây:%s" |
774cfe0c | 1892 | |
db484bad | 1893 | #: builtin/checkout.c:974 |
774cfe0c | 1894 | msgid "-B cannot be used with -b" |
db484bad | 1895 | msgstr "-B không thể được sử dụng với -b" |
774cfe0c | 1896 | |
db484bad | 1897 | #: builtin/checkout.c:983 |
774cfe0c | 1898 | msgid "--patch is incompatible with all other options" |
db484bad | 1899 | msgstr "--patch xung khắc với tất cả các tùy chọn khác" |
774cfe0c | 1900 | |
db484bad | 1901 | #: builtin/checkout.c:986 |
774cfe0c | 1902 | msgid "--detach cannot be used with -b/-B/--orphan" |
db484bad | 1903 | msgstr "--detach không thể được sử dụng với -b/-B/--orphan" |
774cfe0c | 1904 | |
db484bad | 1905 | #: builtin/checkout.c:988 |
774cfe0c | 1906 | msgid "--detach cannot be used with -t" |
db484bad | 1907 | msgstr "--detach không thể được sử dụng với tùy chọn -t" |
774cfe0c | 1908 | |
db484bad | 1909 | #: builtin/checkout.c:994 |
774cfe0c | 1910 | msgid "--track needs a branch name" |
db484bad | 1911 | msgstr "--track cần tên một nhánh" |
774cfe0c | 1912 | |
db484bad | 1913 | #: builtin/checkout.c:1001 |
774cfe0c | 1914 | msgid "Missing branch name; try -b" |
db484bad | 1915 | msgstr "Thiếu tên nhánh; hãy thử -b" |
774cfe0c | 1916 | |
db484bad | 1917 | #: builtin/checkout.c:1007 |
774cfe0c | 1918 | msgid "--orphan and -b|-B are mutually exclusive" |
db484bad | 1919 | msgstr "Tùy chọn --orphan và -b|-B loại từ lẫn nhau" |
774cfe0c | 1920 | |
db484bad | 1921 | #: builtin/checkout.c:1009 |
774cfe0c | 1922 | msgid "--orphan cannot be used with -t" |
db484bad | 1923 | msgstr "--orphan không thể được sử dụng với tùy chọn -t" |
774cfe0c | 1924 | |
db484bad | 1925 | #: builtin/checkout.c:1019 |
774cfe0c | 1926 | msgid "git checkout: -f and -m are incompatible" |
db484bad | 1927 | msgstr "git checkout: -f và -m xung khắc nhau" |
774cfe0c | 1928 | |
db484bad | 1929 | #: builtin/checkout.c:1053 |
774cfe0c | 1930 | msgid "invalid path specification" |
db484bad | 1931 | msgstr "đường dẫn đã cho không hợp lệ" |
774cfe0c | 1932 | |
db484bad | 1933 | #: builtin/checkout.c:1061 |
774cfe0c TNQ |
1934 | #, c-format |
1935 | msgid "" | |
1936 | "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches.\n" | |
1937 | "Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?" | |
1938 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
1939 | "git checkout: việc cập nhật các đường dẫn là xung khắc với việc chuyển đổi các nhánh..\n" |
1940 | "Bạn đã có ý định checkout '%s' cái mà không thể được phân giải như là lần chuyển giao (commit)?" | |
774cfe0c | 1941 | |
db484bad | 1942 | #: builtin/checkout.c:1063 |
774cfe0c | 1943 | msgid "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches." |
db484bad | 1944 | msgstr "git checkout: việc cập nhật các đường dẫn là xung khắc với việc chuyển đổi các nhánh." |
774cfe0c | 1945 | |
db484bad | 1946 | #: builtin/checkout.c:1068 |
774cfe0c | 1947 | msgid "git checkout: --detach does not take a path argument" |
db484bad | 1948 | msgstr "git checkout: --detach không nhận một đối số đường dẫn" |
774cfe0c | 1949 | |
db484bad | 1950 | #: builtin/checkout.c:1071 |
774cfe0c TNQ |
1951 | msgid "" |
1952 | "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n" | |
1953 | "checking out of the index." | |
1954 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
1955 | "git checkout: --ours/--theirs, --force và --merge là xung khắc với nhau khi\n" |
1956 | "checkout." | |
774cfe0c | 1957 | |
db484bad | 1958 | #: builtin/checkout.c:1090 |
774cfe0c | 1959 | msgid "Cannot switch branch to a non-commit." |
db484bad | 1960 | msgstr "Không thể chuyển đến một non-commit." |
774cfe0c | 1961 | |
db484bad | 1962 | #: builtin/checkout.c:1093 |
774cfe0c | 1963 | msgid "--ours/--theirs is incompatible with switching branches." |
db484bad | 1964 | msgstr "--ours/--theirs là xung khắc nhau khi chuyển đổi các nhánh." |
774cfe0c TNQ |
1965 | |
1966 | #: builtin/clean.c:78 | |
774cfe0c | 1967 | msgid "-x and -X cannot be used together" |
db484bad | 1968 | msgstr "-x và -X không thể dùng cùng một lúc với nhau" |
774cfe0c TNQ |
1969 | |
1970 | #: builtin/clean.c:82 | |
1971 | msgid "clean.requireForce set to true and neither -n nor -f given; refusing to clean" | |
db484bad | 1972 | msgstr "clean.requireForce được đặt thành true và không đưa ra tùy chọn -n mà cũng không -f; từ chối lệnh dọn dẹp (clean)" |
774cfe0c TNQ |
1973 | |
1974 | #: builtin/clean.c:85 | |
1975 | msgid "clean.requireForce defaults to true and neither -n nor -f given; refusing to clean" | |
db484bad | 1976 | msgstr "clean.requireForce mặc định được đặt thành true và không đưa ra tùy chọn -n mà cũng không -f; từ chối lệnh dọn dẹp (clean)" |
774cfe0c TNQ |
1977 | |
1978 | #: builtin/clean.c:155 | |
1979 | #: builtin/clean.c:176 | |
db484bad | 1980 | #, c-format |
774cfe0c | 1981 | msgid "Would remove %s\n" |
db484bad | 1982 | msgstr "Có thể gỡ bỏ %s\n" |
774cfe0c TNQ |
1983 | |
1984 | #: builtin/clean.c:159 | |
1985 | #: builtin/clean.c:179 | |
db484bad | 1986 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
1987 | msgid "Removing %s\n" |
1988 | msgstr "Đang gỡ bỏ %s\n" | |
1989 | ||
1990 | #: builtin/clean.c:162 | |
1991 | #: builtin/clean.c:182 | |
db484bad | 1992 | #, c-format |
774cfe0c | 1993 | msgid "failed to remove %s" |
db484bad | 1994 | msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ %s" |
774cfe0c TNQ |
1995 | |
1996 | #: builtin/clean.c:166 | |
db484bad | 1997 | #, c-format |
774cfe0c | 1998 | msgid "Would not remove %s\n" |
db484bad | 1999 | msgstr "Không thể gỡ bỏ %s\n" |
774cfe0c TNQ |
2000 | |
2001 | #: builtin/clean.c:168 | |
db484bad | 2002 | #, c-format |
774cfe0c | 2003 | msgid "Not removing %s\n" |
db484bad | 2004 | msgstr "Không xóa %s\n" |
774cfe0c TNQ |
2005 | |
2006 | #: builtin/clone.c:243 | |
2007 | #, c-format | |
2008 | msgid "reference repository '%s' is not a local directory." | |
db484bad | 2009 | msgstr "kho tham chiếu '%s' không phải là một thư mục nội bộ." |
774cfe0c TNQ |
2010 | |
2011 | #: builtin/clone.c:302 | |
db484bad | 2012 | #, c-format |
774cfe0c | 2013 | msgid "failed to open '%s'" |
db484bad | 2014 | msgstr "gặp lỗi khi mở '%s'" |
774cfe0c TNQ |
2015 | |
2016 | #: builtin/clone.c:306 | |
db484bad | 2017 | #, c-format |
774cfe0c | 2018 | msgid "failed to create directory '%s'" |
db484bad | 2019 | msgstr "tạo thư mục \"%s\" gặp lỗi" |
774cfe0c TNQ |
2020 | |
2021 | #: builtin/clone.c:308 | |
2022 | #: builtin/diff.c:75 | |
db484bad | 2023 | #, c-format |
774cfe0c | 2024 | msgid "failed to stat '%s'" |
db484bad | 2025 | msgstr "gặp lỗi stat (lấy trạng thái về) '%s'" |
774cfe0c TNQ |
2026 | |
2027 | #: builtin/clone.c:310 | |
db484bad | 2028 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
2029 | msgid "%s exists and is not a directory" |
2030 | msgstr "%s tồn tại nhưng không phải là một thư mục" | |
2031 | ||
2032 | #: builtin/clone.c:324 | |
2033 | #, c-format | |
2034 | msgid "failed to stat %s\n" | |
2035 | msgstr "lỗi stat (lấy trạng thái về) %s\n" | |
2036 | ||
2037 | #: builtin/clone.c:341 | |
db484bad | 2038 | #, c-format |
774cfe0c | 2039 | msgid "failed to unlink '%s'" |
db484bad | 2040 | msgstr "bỏ liên kết (unlink) %s không thành công" |
774cfe0c TNQ |
2041 | |
2042 | #: builtin/clone.c:346 | |
db484bad | 2043 | #, c-format |
774cfe0c | 2044 | msgid "failed to create link '%s'" |
db484bad | 2045 | msgstr "tạo được liên kết mềm tới %s gặp lỗi" |
774cfe0c TNQ |
2046 | |
2047 | #: builtin/clone.c:350 | |
db484bad | 2048 | #, c-format |
774cfe0c | 2049 | msgid "failed to copy file to '%s'" |
db484bad | 2050 | msgstr "sao chép tệp tin tới '%s' gặp lỗi" |
774cfe0c TNQ |
2051 | |
2052 | #: builtin/clone.c:373 | |
2053 | #, c-format | |
2054 | msgid "done.\n" | |
2055 | msgstr "hoàn tất.\n" | |
2056 | ||
2057 | #: builtin/clone.c:440 | |
2058 | #, c-format | |
2059 | msgid "Could not find remote branch %s to clone." | |
db484bad | 2060 | msgstr "Không tìm thấy nhánh máy chủ %s để nhân bản (clone)." |
774cfe0c TNQ |
2061 | |
2062 | #: builtin/clone.c:549 | |
2063 | msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n" | |
db484bad | 2064 | msgstr "refers HEAD máy chủ chỉ đến ref không tồn tại, không thể checkout.\n" |
774cfe0c TNQ |
2065 | |
2066 | #: builtin/clone.c:639 | |
2067 | msgid "Too many arguments." | |
2068 | msgstr "Có quá nhiều đối số." | |
2069 | ||
2070 | #: builtin/clone.c:643 | |
2071 | msgid "You must specify a repository to clone." | |
db484bad | 2072 | msgstr "Bạn phải chỉ định một kho để mà nhân bản (clone)." |
774cfe0c TNQ |
2073 | |
2074 | #: builtin/clone.c:654 | |
2075 | #, c-format | |
2076 | msgid "--bare and --origin %s options are incompatible." | |
db484bad | 2077 | msgstr "tùy chọn --bare và --origin %s xung khắc nhau." |
774cfe0c TNQ |
2078 | |
2079 | #: builtin/clone.c:668 | |
db484bad | 2080 | #, c-format |
774cfe0c | 2081 | msgid "repository '%s' does not exist" |
db484bad | 2082 | msgstr "kho chứa '%s' chưa tồn tại" |
774cfe0c TNQ |
2083 | |
2084 | #: builtin/clone.c:673 | |
2085 | msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead." | |
db484bad | 2086 | msgstr "--depth bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay thế." |
774cfe0c TNQ |
2087 | |
2088 | #: builtin/clone.c:683 | |
2089 | #, c-format | |
2090 | msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory." | |
db484bad | 2091 | msgstr "đường dẫn đích '%s' đã có từ trước và không phải là một thư mục rỗng." |
774cfe0c TNQ |
2092 | |
2093 | #: builtin/clone.c:693 | |
db484bad | 2094 | #, c-format |
774cfe0c | 2095 | msgid "working tree '%s' already exists." |
db484bad | 2096 | msgstr "cây làm việc '%s' đã sẵn tồn tại rồi." |
774cfe0c TNQ |
2097 | |
2098 | #: builtin/clone.c:706 | |
2099 | #: builtin/clone.c:720 | |
db484bad | 2100 | #, c-format |
774cfe0c | 2101 | msgid "could not create leading directories of '%s'" |
db484bad | 2102 | msgstr "không thể tạo các thư mục dẫn đầu của '%s'" |
774cfe0c TNQ |
2103 | |
2104 | #: builtin/clone.c:709 | |
2105 | #, c-format | |
2106 | msgid "could not create work tree dir '%s'." | |
db484bad | 2107 | msgstr "không thể tạo cây thư mục làm việc dir '%s'." |
774cfe0c TNQ |
2108 | |
2109 | #: builtin/clone.c:728 | |
2110 | #, c-format | |
2111 | msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n" | |
db484bad | 2112 | msgstr "Đang nhân bản thành kho chứa bare '%s'...\n" |
774cfe0c TNQ |
2113 | |
2114 | #: builtin/clone.c:730 | |
db484bad | 2115 | #, c-format |
774cfe0c | 2116 | msgid "Cloning into '%s'...\n" |
db484bad | 2117 | msgstr "Đang nhân bản thành '%s'...\n" |
774cfe0c TNQ |
2118 | |
2119 | #: builtin/clone.c:786 | |
db484bad | 2120 | #, c-format |
774cfe0c | 2121 | msgid "Don't know how to clone %s" |
db484bad | 2122 | msgstr "Không biết làm cách nào để nhân bản (clone) %s" |
774cfe0c TNQ |
2123 | |
2124 | #: builtin/clone.c:835 | |
2125 | #, c-format | |
2126 | msgid "Remote branch %s not found in upstream %s" | |
db484bad | 2127 | msgstr "Nhánh máy chủ %s không tìm thấy trong dòng ngược (upstream) %s" |
774cfe0c TNQ |
2128 | |
2129 | #: builtin/clone.c:842 | |
2130 | msgid "You appear to have cloned an empty repository." | |
db484bad | 2131 | msgstr "Bạn hình như là đã nhân bản một kho trống rỗng." |
774cfe0c | 2132 | |
db484bad TNQ |
2133 | #: builtin/column.c:51 |
2134 | msgid "--command must be the first argument" | |
2135 | msgstr "--command phải là đối số đầu tiên" | |
2136 | ||
2137 | #: builtin/commit.c:43 | |
774cfe0c TNQ |
2138 | msgid "" |
2139 | "Your name and email address were configured automatically based\n" | |
2140 | "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" | |
2141 | "You can suppress this message by setting them explicitly:\n" | |
2142 | "\n" | |
2143 | " git config --global user.name \"Your Name\"\n" | |
2144 | " git config --global user.email you@example.com\n" | |
2145 | "\n" | |
2146 | "After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n" | |
2147 | "\n" | |
2148 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
2149 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
2150 | "Tên và địa chỉ thư điện tử của bạn được cấu hình một cách tự động trên cơ sở\n" |
2151 | "tài khoản và địa chỉ máy chủ của bạn. Xin hãy kiểm tra xem chúng có chính xác không.\n" | |
2152 | "Bạn có thể chặn những thông báo kiểu này bằng cách cài đặt các thông tin trên một cách rõ ràng:\n" | |
2153 | "\n" | |
2154 | " git config --global user.name \"Tên của bạn\"\n" | |
2155 | " git config --global user.email you@example.com\n" | |
2156 | "\n" | |
2157 | "Sau khi thực hiện xong, bạn có thể sửa chữa định danh được sử dụng cho lần chuyển giao (commit) này với lệnh:\n" | |
2158 | "\n" | |
2159 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
774cfe0c | 2160 | |
db484bad | 2161 | #: builtin/commit.c:55 |
774cfe0c TNQ |
2162 | msgid "" |
2163 | "You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n" | |
2164 | "it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n" | |
2165 | "remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n" | |
2166 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
2167 | "Bạn đã yêu cầu amend (tu bổ) phần lớn các lần chuyển giao (commit) gần đây, nhưng làm như thế\n" |
2168 | "có thể làm cho nó trở nên trống rỗng. Bạn có thể lặp lại lệnh của mình bằng --allow-empty,\n" | |
2169 | "hoặc là bạn gỡ bỏ các lần chuyển giao một cách hoàn toàn bằng lệnh:\n" | |
2170 | "\"git reset HEAD^\".\n" | |
774cfe0c | 2171 | |
db484bad | 2172 | #: builtin/commit.c:60 |
774cfe0c TNQ |
2173 | msgid "" |
2174 | "The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n" | |
2175 | "If you wish to commit it anyway, use:\n" | |
2176 | "\n" | |
2177 | " git commit --allow-empty\n" | |
2178 | "\n" | |
2179 | "Otherwise, please use 'git reset'\n" | |
2180 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
2181 | "Lần cherry-pick trước hiện nay trống rỗng, có lẽ là bởi vì sự phân giải xung đột.\n" |
2182 | "Nếu bạn muốn chuyển giao nó cho dù thế nào đi nữa, sử dụng:\n" | |
2183 | "\n" | |
2184 | " git commit --allow-empty\n" | |
2185 | "\n" | |
2186 | "Nếu không, hãy thử sử dụng 'git reset'\n" | |
774cfe0c | 2187 | |
db484bad | 2188 | #: builtin/commit.c:253 |
774cfe0c | 2189 | msgid "failed to unpack HEAD tree object" |
db484bad | 2190 | msgstr "gặp lỗi khi tháo dỡ HEAD đối tượng cây" |
774cfe0c | 2191 | |
db484bad | 2192 | #: builtin/commit.c:295 |
774cfe0c | 2193 | msgid "unable to create temporary index" |
db484bad | 2194 | msgstr "không thể tạo bảng mục lục tạm thời" |
774cfe0c | 2195 | |
db484bad | 2196 | #: builtin/commit.c:301 |
774cfe0c | 2197 | msgid "interactive add failed" |
db484bad | 2198 | msgstr "việc thêm tương tác gặp lỗi" |
774cfe0c | 2199 | |
db484bad TNQ |
2200 | #: builtin/commit.c:334 |
2201 | #: builtin/commit.c:355 | |
2202 | #: builtin/commit.c:405 | |
774cfe0c | 2203 | msgid "unable to write new_index file" |
db484bad | 2204 | msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới (new_index)" |
774cfe0c | 2205 | |
db484bad | 2206 | #: builtin/commit.c:386 |
774cfe0c | 2207 | msgid "cannot do a partial commit during a merge." |
db484bad | 2208 | msgstr "không thể thực hiện việc chuyển giao (commit) cục bộ trong khi đang được hòa trộn." |
774cfe0c | 2209 | |
db484bad | 2210 | #: builtin/commit.c:388 |
774cfe0c | 2211 | msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick." |
db484bad | 2212 | msgstr "không thể thực hiện việc chuyển giao (commit) bộ phận trong khi đang cherry-pick." |
774cfe0c | 2213 | |
db484bad | 2214 | #: builtin/commit.c:398 |
774cfe0c | 2215 | msgid "cannot read the index" |
db484bad | 2216 | msgstr "không đọc được bảng mục lục" |
774cfe0c | 2217 | |
db484bad | 2218 | #: builtin/commit.c:418 |
774cfe0c | 2219 | msgid "unable to write temporary index file" |
db484bad | 2220 | msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục tạm thời" |
774cfe0c | 2221 | |
db484bad TNQ |
2222 | #: builtin/commit.c:493 |
2223 | #: builtin/commit.c:499 | |
2224 | #, c-format | |
774cfe0c | 2225 | msgid "invalid commit: %s" |
db484bad | 2226 | msgstr "lần chuyển giao (commit) không hợp lệ: %s" |
774cfe0c | 2227 | |
db484bad | 2228 | #: builtin/commit.c:522 |
774cfe0c | 2229 | msgid "malformed --author parameter" |
db484bad | 2230 | msgstr "đối số --author bị dị hình" |
774cfe0c | 2231 | |
9e383e88 | 2232 | #: builtin/commit.c:582 |
db484bad | 2233 | #, c-format |
774cfe0c | 2234 | msgid "Malformed ident string: '%s'" |
db484bad | 2235 | msgstr "Chuỗi thụt lề đầu dòng dị hình: '%s'" |
774cfe0c | 2236 | |
9e383e88 TNQ |
2237 | #: builtin/commit.c:620 |
2238 | #: builtin/commit.c:653 | |
2239 | #: builtin/commit.c:967 | |
db484bad | 2240 | #, c-format |
774cfe0c | 2241 | msgid "could not lookup commit %s" |
db484bad | 2242 | msgstr "không thể tìm kiếm commit (lần chuyển giao) %s" |
774cfe0c | 2243 | |
9e383e88 | 2244 | #: builtin/commit.c:632 |
774cfe0c TNQ |
2245 | #: builtin/shortlog.c:296 |
2246 | #, c-format | |
2247 | msgid "(reading log message from standard input)\n" | |
db484bad | 2248 | msgstr "(đang đọc thông điệp nhật ký từ đầu vào tiêu chuẩn)\n" |
774cfe0c | 2249 | |
9e383e88 | 2250 | #: builtin/commit.c:634 |
774cfe0c | 2251 | msgid "could not read log from standard input" |
db484bad | 2252 | msgstr "không thể đọc nhật ký từ đầu vào tiêu chuẩn" |
774cfe0c | 2253 | |
9e383e88 | 2254 | #: builtin/commit.c:638 |
db484bad | 2255 | #, c-format |
774cfe0c | 2256 | msgid "could not read log file '%s'" |
db484bad | 2257 | msgstr "không đọc được tệp nhật ký '%s'" |
774cfe0c | 2258 | |
9e383e88 | 2259 | #: builtin/commit.c:644 |
774cfe0c | 2260 | msgid "commit has empty message" |
db484bad | 2261 | msgstr "lần chuyển giao (commit) có ghi chú trống rỗng" |
774cfe0c | 2262 | |
9e383e88 | 2263 | #: builtin/commit.c:660 |
774cfe0c | 2264 | msgid "could not read MERGE_MSG" |
db484bad | 2265 | msgstr "không thể đọc MERGE_MSG" |
774cfe0c | 2266 | |
9e383e88 | 2267 | #: builtin/commit.c:664 |
774cfe0c | 2268 | msgid "could not read SQUASH_MSG" |
db484bad | 2269 | msgstr "không thể đọc SQUASH_MSG" |
774cfe0c | 2270 | |
9e383e88 | 2271 | #: builtin/commit.c:668 |
774cfe0c TNQ |
2272 | #, c-format |
2273 | msgid "could not read '%s'" | |
2274 | msgstr "Không thể đọc '%s'." | |
2275 | ||
9e383e88 | 2276 | #: builtin/commit.c:720 |
774cfe0c | 2277 | msgid "could not write commit template" |
db484bad | 2278 | msgstr "không thể ghi mẫu commit" |
774cfe0c | 2279 | |
9e383e88 | 2280 | #: builtin/commit.c:731 |
774cfe0c TNQ |
2281 | #, c-format |
2282 | msgid "" | |
2283 | "\n" | |
2284 | "It looks like you may be committing a merge.\n" | |
2285 | "If this is not correct, please remove the file\n" | |
2286 | "\t%s\n" | |
2287 | "and try again.\n" | |
2288 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
2289 | "\n" |
2290 | "Nó trông giống với việc bạn đang chuyển giao một lần hòa trộn.\n" | |
2291 | "Nếu không phải vậy, xin hãy gỡ bỏ tập tin\n" | |
2292 | "\t%s\n" | |
2293 | "và thử lại.\n" | |
774cfe0c | 2294 | |
9e383e88 | 2295 | #: builtin/commit.c:736 |
774cfe0c TNQ |
2296 | #, c-format |
2297 | msgid "" | |
2298 | "\n" | |
2299 | "It looks like you may be committing a cherry-pick.\n" | |
2300 | "If this is not correct, please remove the file\n" | |
2301 | "\t%s\n" | |
2302 | "and try again.\n" | |
2303 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
2304 | "\n" |
2305 | "Nó trông giống với việc bạn đang chuyển giao một lần cherry-pick.\n" | |
2306 | "Nếu không phải vậy, xin hãy gỡ bỏ tập tin\n" | |
2307 | "\t%s\n" | |
2308 | "và thử lại.\n" | |
774cfe0c | 2309 | |
9e383e88 | 2310 | #: builtin/commit.c:748 |
774cfe0c TNQ |
2311 | msgid "" |
2312 | "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" | |
2313 | "with '#' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n" | |
2314 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
2315 | "Hãy nhập vào các thông tin để giải thích các thay đổi của bạn. Những dòng được\n" |
2316 | "bắt đầu bằng '#' sẽ được bỏ qua, phần chú thích này nếu rỗng sẽ làm hủy bỏ lần chuyển giao (commit).\n" | |
774cfe0c | 2317 | |
9e383e88 | 2318 | #: builtin/commit.c:753 |
774cfe0c TNQ |
2319 | msgid "" |
2320 | "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" | |
2321 | "with '#' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n" | |
2322 | "An empty message aborts the commit.\n" | |
2323 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
2324 | "Hãy nhập vào các thông tin để giải thích các thay đổi của bạn.Những dòng được\n" |
2325 | "bắt đầu bằng '#' sẽ được bỏ qua; bạn có thể xóa chúng đi nếu muốn.\n" | |
2326 | "Phần chú thích này nếu rỗng sẽ làm hủy bỏ lần chuyển giao (commit).\n" | |
774cfe0c | 2327 | |
9e383e88 | 2328 | #: builtin/commit.c:766 |
774cfe0c TNQ |
2329 | #, c-format |
2330 | msgid "%sAuthor: %s" | |
2331 | msgstr "%sTác giả: %s" | |
2332 | ||
9e383e88 | 2333 | #: builtin/commit.c:773 |
774cfe0c TNQ |
2334 | #, c-format |
2335 | msgid "%sCommitter: %s" | |
db484bad | 2336 | msgstr "%sNgười chuyển giao (commit): %s" |
774cfe0c | 2337 | |
9e383e88 | 2338 | #: builtin/commit.c:793 |
774cfe0c | 2339 | msgid "Cannot read index" |
db484bad | 2340 | msgstr "không đọc được bảng mục lục" |
774cfe0c | 2341 | |
9e383e88 | 2342 | #: builtin/commit.c:830 |
774cfe0c | 2343 | msgid "Error building trees" |
db484bad | 2344 | msgstr "Gặp lỗi khi xây dựng cây" |
774cfe0c | 2345 | |
9e383e88 | 2346 | #: builtin/commit.c:845 |
db484bad | 2347 | #: builtin/tag.c:361 |
774cfe0c TNQ |
2348 | #, c-format |
2349 | msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n" | |
db484bad | 2350 | msgstr "Xin hãy áp dụng thông điệp sử dụng hoặc là tùy chọn -m hoặc là -F.\n" |
774cfe0c | 2351 | |
9e383e88 | 2352 | #: builtin/commit.c:942 |
db484bad | 2353 | #, c-format |
774cfe0c | 2354 | msgid "No existing author found with '%s'" |
db484bad | 2355 | msgstr "Không tìm thấy tác giả đã sẵn có với '%s'" |
774cfe0c | 2356 | |
9e383e88 TNQ |
2357 | #: builtin/commit.c:957 |
2358 | #: builtin/commit.c:1157 | |
db484bad | 2359 | #, c-format |
774cfe0c | 2360 | msgid "Invalid untracked files mode '%s'" |
db484bad | 2361 | msgstr "Chế độ cho các tập tin không bị theo vết không hợp lệ '%s'" |
774cfe0c | 2362 | |
9e383e88 | 2363 | #: builtin/commit.c:997 |
774cfe0c | 2364 | msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense" |
db484bad | 2365 | msgstr "Sử dụng cả hai tùy chọn --reset-author và --author không hợp lý" |
774cfe0c | 2366 | |
9e383e88 | 2367 | #: builtin/commit.c:1008 |
774cfe0c | 2368 | msgid "You have nothing to amend." |
db484bad | 2369 | msgstr "Không có gì để amend (tu bổ) cả." |
774cfe0c | 2370 | |
9e383e88 | 2371 | #: builtin/commit.c:1011 |
774cfe0c | 2372 | msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend." |
db484bad | 2373 | msgstr "Bạn đang ở giữa của quá trình hòa trộn -- không thể thực hiện amend (tu bổ)." |
774cfe0c | 2374 | |
9e383e88 | 2375 | #: builtin/commit.c:1013 |
774cfe0c | 2376 | msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend." |
db484bad | 2377 | msgstr "Bạn đang ở giữa của quá trình cherry-pick -- không thể thực hiện amend (tu bổ)." |
774cfe0c | 2378 | |
9e383e88 | 2379 | #: builtin/commit.c:1016 |
774cfe0c | 2380 | msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together" |
db484bad | 2381 | msgstr "Các tùy chọn --squash và --fixup không thể sử dụng cùng với nhau" |
774cfe0c | 2382 | |
9e383e88 | 2383 | #: builtin/commit.c:1026 |
774cfe0c | 2384 | msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used." |
db484bad | 2385 | msgstr "Chỉ một tùy chọn trong số -c/-C/-F/--fixup được sử dụng" |
774cfe0c | 2386 | |
9e383e88 | 2387 | #: builtin/commit.c:1028 |
774cfe0c | 2388 | msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup." |
db484bad | 2389 | msgstr "Tùy chọn -m không thể được tổ hợp cùng với -c/-C/-F/--fixup." |
774cfe0c | 2390 | |
9e383e88 | 2391 | #: builtin/commit.c:1036 |
774cfe0c | 2392 | msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend." |
db484bad | 2393 | msgstr "--reset-author chỉ có thể được sử dụng với tùy chọn -C, -c hay --amend." |
774cfe0c | 2394 | |
9e383e88 | 2395 | #: builtin/commit.c:1053 |
774cfe0c | 2396 | msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used." |
db484bad | 2397 | msgstr "Chỉ một trong các tùy chọn --include/--only/--all/--interactive/--patch được sử dụng." |
774cfe0c | 2398 | |
9e383e88 | 2399 | #: builtin/commit.c:1055 |
774cfe0c | 2400 | msgid "No paths with --include/--only does not make sense." |
db484bad | 2401 | msgstr "Không đường dẫn với các tùy chọn --include/--only không hợp lý." |
774cfe0c | 2402 | |
9e383e88 | 2403 | #: builtin/commit.c:1057 |
774cfe0c | 2404 | msgid "Clever... amending the last one with dirty index." |
db484bad | 2405 | msgstr "Giỏi... đang tu bổ cái cuối với bảng mục lục phi nghĩa." |
774cfe0c | 2406 | |
9e383e88 | 2407 | #: builtin/commit.c:1059 |
774cfe0c | 2408 | msgid "Explicit paths specified without -i nor -o; assuming --only paths..." |
db484bad | 2409 | msgstr "Những đường dẫn rõ ràng được chỉ ra không có tùy chọn -i cũng không -o; đang giả định --only những-đường-dẫn..." |
774cfe0c | 2410 | |
9e383e88 | 2411 | #: builtin/commit.c:1069 |
db484bad TNQ |
2412 | #: builtin/tag.c:577 |
2413 | #, c-format | |
774cfe0c | 2414 | msgid "Invalid cleanup mode %s" |
db484bad | 2415 | msgstr "Chế độ dọn dẹp không hợp lệ %s" |
774cfe0c | 2416 | |
9e383e88 | 2417 | #: builtin/commit.c:1074 |
774cfe0c | 2418 | msgid "Paths with -a does not make sense." |
db484bad | 2419 | msgstr "Các đường dẫn với tùy chọn -a không hợp lý." |
774cfe0c | 2420 | |
9e383e88 | 2421 | #: builtin/commit.c:1257 |
774cfe0c | 2422 | msgid "couldn't look up newly created commit" |
db484bad | 2423 | msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao (commit) mới hơn đã được tạo" |
774cfe0c | 2424 | |
9e383e88 | 2425 | #: builtin/commit.c:1259 |
774cfe0c | 2426 | msgid "could not parse newly created commit" |
db484bad | 2427 | msgstr "không thể phân tích cú pháp của đối tượng chuyển giao mới hơn đã được tạo" |
774cfe0c | 2428 | |
9e383e88 | 2429 | #: builtin/commit.c:1300 |
774cfe0c | 2430 | msgid "detached HEAD" |
db484bad | 2431 | msgstr "đã rời khỏi HEAD" |
774cfe0c | 2432 | |
9e383e88 | 2433 | #: builtin/commit.c:1302 |
774cfe0c | 2434 | msgid " (root-commit)" |
db484bad | 2435 | msgstr " (root-commit)" |
774cfe0c | 2436 | |
9e383e88 | 2437 | #: builtin/commit.c:1446 |
774cfe0c | 2438 | msgid "could not parse HEAD commit" |
db484bad | 2439 | msgstr "không thể phân tích commit (lần chuyển giao) HEAD" |
774cfe0c | 2440 | |
9e383e88 | 2441 | #: builtin/commit.c:1484 |
774cfe0c | 2442 | #: builtin/merge.c:509 |
db484bad | 2443 | #, c-format |
774cfe0c | 2444 | msgid "could not open '%s' for reading" |
db484bad | 2445 | msgstr "không thể mở %s' để đọc" |
774cfe0c | 2446 | |
9e383e88 | 2447 | #: builtin/commit.c:1491 |
db484bad | 2448 | #, c-format |
774cfe0c | 2449 | msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)" |
db484bad | 2450 | msgstr "Tập tin MERGE_HEAD sai hỏng (%s)" |
774cfe0c | 2451 | |
9e383e88 | 2452 | #: builtin/commit.c:1498 |
774cfe0c | 2453 | msgid "could not read MERGE_MODE" |
db484bad | 2454 | msgstr "không thể đọc MERGE_MODE" |
774cfe0c | 2455 | |
9e383e88 | 2456 | #: builtin/commit.c:1517 |
db484bad | 2457 | #, c-format |
774cfe0c | 2458 | msgid "could not read commit message: %s" |
db484bad | 2459 | msgstr "không thể đọc thông điệp (message) commit (lần chuyển giao): %s" |
774cfe0c | 2460 | |
9e383e88 | 2461 | #: builtin/commit.c:1531 |
774cfe0c TNQ |
2462 | #, c-format |
2463 | msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n" | |
db484bad | 2464 | msgstr "Đang bỏ qua việc chuyển giao (commit); bạn đã không biên soạn thông điệp (message).\n" |
774cfe0c | 2465 | |
9e383e88 | 2466 | #: builtin/commit.c:1536 |
774cfe0c TNQ |
2467 | #, c-format |
2468 | msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n" | |
db484bad | 2469 | msgstr "Đang bỏ qua lần chuyển giao (commit) bởi vì thông điệp của nó trống rỗng.\n" |
774cfe0c | 2470 | |
9e383e88 | 2471 | #: builtin/commit.c:1551 |
774cfe0c TNQ |
2472 | #: builtin/merge.c:936 |
2473 | #: builtin/merge.c:961 | |
774cfe0c | 2474 | msgid "failed to write commit object" |
db484bad | 2475 | msgstr "gặp lỗi khi ghi đối tượng chuyển giao (commit)" |
774cfe0c | 2476 | |
9e383e88 | 2477 | #: builtin/commit.c:1572 |
774cfe0c | 2478 | msgid "cannot lock HEAD ref" |
db484bad | 2479 | msgstr "không thể khóa HEAD ref (tham chiếu)" |
774cfe0c | 2480 | |
9e383e88 | 2481 | #: builtin/commit.c:1576 |
774cfe0c | 2482 | msgid "cannot update HEAD ref" |
db484bad | 2483 | msgstr "không thể cập nhật HEAD ref (tham chiếu)" |
774cfe0c | 2484 | |
9e383e88 | 2485 | #: builtin/commit.c:1587 |
774cfe0c TNQ |
2486 | msgid "" |
2487 | "Repository has been updated, but unable to write\n" | |
2488 | "new_index file. Check that disk is not full or quota is\n" | |
2489 | "not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover." | |
2490 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
2491 | "Kho chứa đã hoàn tất việc cập nhật, nhưng không thể ghi vào\n" |
2492 | "tập tin new_index (bảng mục lục mới). Hãy kiểm tra xem đĩa có bị đầy quá\n" | |
2493 | "hay quota (hạn nghạch đĩa cứng) bị vượt quá, và sau đó \"git reset HEAD\" để khắc phục." | |
774cfe0c TNQ |
2494 | |
2495 | #: builtin/describe.c:234 | |
db484bad | 2496 | #, c-format |
774cfe0c | 2497 | msgid "annotated tag %s not available" |
db484bad | 2498 | msgstr "thẻ đã được ghi chú %s không sẵn để dùng" |
774cfe0c TNQ |
2499 | |
2500 | #: builtin/describe.c:238 | |
2501 | #, c-format | |
2502 | msgid "annotated tag %s has no embedded name" | |
db484bad | 2503 | msgstr "thẻ được chú giải %s không có tên nhúng" |
774cfe0c TNQ |
2504 | |
2505 | #: builtin/describe.c:240 | |
db484bad | 2506 | #, c-format |
774cfe0c | 2507 | msgid "tag '%s' is really '%s' here" |
db484bad | 2508 | msgstr "thẻ '%s' đã thực sự ở đây '%s' rồi" |
774cfe0c TNQ |
2509 | |
2510 | #: builtin/describe.c:267 | |
db484bad | 2511 | #, c-format |
774cfe0c | 2512 | msgid "Not a valid object name %s" |
db484bad | 2513 | msgstr "Không phải tên đối tượng %s hợp lệ" |
774cfe0c TNQ |
2514 | |
2515 | #: builtin/describe.c:270 | |
db484bad | 2516 | #, c-format |
774cfe0c | 2517 | msgid "%s is not a valid '%s' object" |
db484bad | 2518 | msgstr "%s không phải là một đối tượng '%s' hợp lệ" |
774cfe0c TNQ |
2519 | |
2520 | #: builtin/describe.c:287 | |
db484bad | 2521 | #, c-format |
774cfe0c | 2522 | msgid "no tag exactly matches '%s'" |
db484bad | 2523 | msgstr "không có thẻ nào khớp chính xác với '%s'" |
774cfe0c TNQ |
2524 | |
2525 | #: builtin/describe.c:289 | |
db484bad | 2526 | #, c-format |
774cfe0c | 2527 | msgid "searching to describe %s\n" |
db484bad | 2528 | msgstr "Đang tìm kiếm để mô tả %s\n" |
774cfe0c TNQ |
2529 | |
2530 | #: builtin/describe.c:329 | |
db484bad | 2531 | #, c-format |
774cfe0c | 2532 | msgid "finished search at %s\n" |
db484bad | 2533 | msgstr "việc tìm kiếm đã kết thúc tại %s\n" |
774cfe0c TNQ |
2534 | |
2535 | #: builtin/describe.c:353 | |
2536 | #, c-format | |
2537 | msgid "" | |
2538 | "No annotated tags can describe '%s'.\n" | |
2539 | "However, there were unannotated tags: try --tags." | |
2540 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
2541 | "Không có thẻ được chú giải nào được mô tả là '%s'.\n" |
2542 | "Tuy nhiên, ở đây có những thẻ không được chú giải: hãy thử --tags." | |
774cfe0c TNQ |
2543 | |
2544 | #: builtin/describe.c:357 | |
2545 | #, c-format | |
2546 | msgid "" | |
2547 | "No tags can describe '%s'.\n" | |
2548 | "Try --always, or create some tags." | |
2549 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
2550 | "Không có thẻ (tag) có thể mô tả '%s'.\n" |
2551 | "Hãy thử --always, hoặt tạo một số thẻ." | |
774cfe0c TNQ |
2552 | |
2553 | #: builtin/describe.c:378 | |
db484bad | 2554 | #, c-format |
774cfe0c | 2555 | msgid "traversed %lu commits\n" |
db484bad | 2556 | msgstr "đã xuyên %lu qua lần chuyển giao (commit)\n" |
774cfe0c TNQ |
2557 | |
2558 | #: builtin/describe.c:381 | |
2559 | #, c-format | |
2560 | msgid "" | |
2561 | "more than %i tags found; listed %i most recent\n" | |
2562 | "gave up search at %s\n" | |
2563 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
2564 | "tìm thấy nhiều hơn %i thẻ (tag); đã liệt kê %i gần đây nhất\n" |
2565 | "bỏ đi tìm kiếm tại %s\n" | |
774cfe0c TNQ |
2566 | |
2567 | #: builtin/describe.c:436 | |
774cfe0c | 2568 | msgid "--long is incompatible with --abbrev=0" |
db484bad | 2569 | msgstr "--long là xung khắc với tùy chọn --abbrev=0" |
774cfe0c TNQ |
2570 | |
2571 | #: builtin/describe.c:462 | |
2572 | msgid "No names found, cannot describe anything." | |
db484bad | 2573 | msgstr "Không tìm thấy các tên, không thể mô tả gì cả." |
774cfe0c TNQ |
2574 | |
2575 | #: builtin/describe.c:482 | |
774cfe0c | 2576 | msgid "--dirty is incompatible with committishes" |
db484bad | 2577 | msgstr "--dirty là xung khắc với các tùy chọn dành cho chuyển giao (commit)" |
774cfe0c TNQ |
2578 | |
2579 | #: builtin/diff.c:77 | |
db484bad | 2580 | #, c-format |
774cfe0c | 2581 | msgid "'%s': not a regular file or symlink" |
db484bad | 2582 | msgstr "'%s': không phải tập tin bình thường hay liên kết tượng trưng" |
774cfe0c TNQ |
2583 | |
2584 | #: builtin/diff.c:220 | |
2585 | #, c-format | |
2586 | msgid "invalid option: %s" | |
2587 | msgstr "tùy chọn sai: %s" | |
2588 | ||
2589 | #: builtin/diff.c:297 | |
774cfe0c | 2590 | msgid "Not a git repository" |
db484bad | 2591 | msgstr "Không phải là kho git" |
774cfe0c TNQ |
2592 | |
2593 | #: builtin/diff.c:347 | |
db484bad | 2594 | #, c-format |
774cfe0c | 2595 | msgid "invalid object '%s' given." |
db484bad | 2596 | msgstr "đối tượng đã cho '%s' không hợp lệ." |
774cfe0c TNQ |
2597 | |
2598 | #: builtin/diff.c:352 | |
db484bad | 2599 | #, c-format |
774cfe0c | 2600 | msgid "more than %d trees given: '%s'" |
db484bad | 2601 | msgstr "đã chỉ ra nhiều hơn %d cây (tree): '%s'" |
774cfe0c TNQ |
2602 | |
2603 | #: builtin/diff.c:362 | |
db484bad | 2604 | #, c-format |
774cfe0c | 2605 | msgid "more than two blobs given: '%s'" |
db484bad | 2606 | msgstr "đã cho nhiều hơn hai đối tượng blob: '%s'" |
774cfe0c TNQ |
2607 | |
2608 | #: builtin/diff.c:370 | |
db484bad | 2609 | #, c-format |
774cfe0c | 2610 | msgid "unhandled object '%s' given." |
db484bad | 2611 | msgstr "đã cho đối tượng không thể nắm giữ '%s'." |
774cfe0c TNQ |
2612 | |
2613 | #: builtin/fetch.c:200 | |
2614 | msgid "Couldn't find remote ref HEAD" | |
db484bad | 2615 | msgstr "Không thể tìm thấy máy chủ cho tham chiếu HEAD" |
774cfe0c TNQ |
2616 | |
2617 | #: builtin/fetch.c:253 | |
db484bad | 2618 | #, c-format |
774cfe0c | 2619 | msgid "object %s not found" |
db484bad | 2620 | msgstr "Không tìm thấy đối tượng %s" |
774cfe0c TNQ |
2621 | |
2622 | #: builtin/fetch.c:259 | |
2623 | msgid "[up to date]" | |
2624 | msgstr "[đã cập nhật]" | |
2625 | ||
2626 | #: builtin/fetch.c:273 | |
db484bad | 2627 | #, c-format |
774cfe0c | 2628 | msgid "! %-*s %-*s -> %s (can't fetch in current branch)" |
db484bad | 2629 | msgstr "! %-*s %-*s -> %s (không thể fetch (lấy về) trong nhánh hiện hành)" |
774cfe0c TNQ |
2630 | |
2631 | #: builtin/fetch.c:274 | |
2632 | #: builtin/fetch.c:360 | |
2633 | msgid "[rejected]" | |
2634 | msgstr "[Bị từ chối]" | |
2635 | ||
2636 | #: builtin/fetch.c:285 | |
774cfe0c | 2637 | msgid "[tag update]" |
db484bad | 2638 | msgstr "[cập nhật thẻ]" |
774cfe0c TNQ |
2639 | |
2640 | #: builtin/fetch.c:287 | |
2641 | #: builtin/fetch.c:322 | |
2642 | #: builtin/fetch.c:340 | |
774cfe0c | 2643 | msgid " (unable to update local ref)" |
db484bad | 2644 | msgstr " (không thể cập nhật tham chiếu (ref) nội bộ)" |
774cfe0c TNQ |
2645 | |
2646 | #: builtin/fetch.c:305 | |
774cfe0c | 2647 | msgid "[new tag]" |
db484bad | 2648 | msgstr "[thẻ mới]" |
774cfe0c TNQ |
2649 | |
2650 | #: builtin/fetch.c:308 | |
774cfe0c | 2651 | msgid "[new branch]" |
db484bad | 2652 | msgstr "[nhánh mới]" |
774cfe0c TNQ |
2653 | |
2654 | #: builtin/fetch.c:311 | |
774cfe0c | 2655 | msgid "[new ref]" |
db484bad | 2656 | msgstr "[ref (tham chiếu) mới]" |
774cfe0c TNQ |
2657 | |
2658 | #: builtin/fetch.c:356 | |
774cfe0c | 2659 | msgid "unable to update local ref" |
db484bad | 2660 | msgstr "không thể cập nhật tham chiếu (ref) nội bộ" |
774cfe0c TNQ |
2661 | |
2662 | #: builtin/fetch.c:356 | |
774cfe0c | 2663 | msgid "forced update" |
db484bad | 2664 | msgstr "cưỡng bức cập nhật" |
774cfe0c TNQ |
2665 | |
2666 | #: builtin/fetch.c:362 | |
774cfe0c | 2667 | msgid "(non-fast-forward)" |
db484bad | 2668 | msgstr "(non-fast-forward)" |
774cfe0c TNQ |
2669 | |
2670 | #: builtin/fetch.c:393 | |
2671 | #: builtin/fetch.c:685 | |
2672 | #, c-format | |
2673 | msgid "cannot open %s: %s\n" | |
2674 | msgstr "không thể mở %s: %s\n" | |
2675 | ||
2676 | #: builtin/fetch.c:402 | |
2677 | #, c-format | |
2678 | msgid "%s did not send all necessary objects\n" | |
db484bad | 2679 | msgstr "%s đã không gửi tất cả các đối tượng cần thiết\n" |
774cfe0c TNQ |
2680 | |
2681 | #: builtin/fetch.c:488 | |
2682 | #, c-format | |
2683 | msgid "From %.*s\n" | |
2684 | msgstr "Từ %.*s\n" | |
2685 | ||
2686 | #: builtin/fetch.c:499 | |
2687 | #, c-format | |
2688 | msgid "" | |
2689 | "some local refs could not be updated; try running\n" | |
2690 | " 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches" | |
2691 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
2692 | "một số tham chiếu (refs) nội bộ không thể được cập nhật; hãy thử chạy\n" |
2693 | " 'git remote prune %s' để bỏ đi những nhánh cũ, hay bị xung đột" | |
774cfe0c TNQ |
2694 | |
2695 | #: builtin/fetch.c:549 | |
db484bad | 2696 | #, c-format |
774cfe0c | 2697 | msgid " (%s will become dangling)" |
db484bad | 2698 | msgstr " (%s sẽ trở thành lủng lẳng (không được quản lý))" |
774cfe0c TNQ |
2699 | |
2700 | #: builtin/fetch.c:550 | |
db484bad | 2701 | #, c-format |
774cfe0c | 2702 | msgid " (%s has become dangling)" |
db484bad | 2703 | msgstr " (%s phải trở thành lủng lẳng (không được quản lý))" |
774cfe0c TNQ |
2704 | |
2705 | #: builtin/fetch.c:557 | |
2706 | msgid "[deleted]" | |
2707 | msgstr "[đã xóa]" | |
2708 | ||
2709 | #: builtin/fetch.c:558 | |
2710 | #: builtin/remote.c:1055 | |
2711 | msgid "(none)" | |
2712 | msgstr "(không)" | |
2713 | ||
2714 | #: builtin/fetch.c:675 | |
2715 | #, c-format | |
2716 | msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository" | |
db484bad | 2717 | msgstr "Từ chối việc lấy (fetch) vào trong nhánh hiện tại %s của một kho chứa không phải kho trần (bare)" |
774cfe0c TNQ |
2718 | |
2719 | #: builtin/fetch.c:709 | |
db484bad | 2720 | #, c-format |
774cfe0c | 2721 | msgid "Don't know how to fetch from %s" |
db484bad | 2722 | msgstr "Không biết làm cách nào để lấy về (fetch) từ %s" |
774cfe0c TNQ |
2723 | |
2724 | #: builtin/fetch.c:786 | |
db484bad | 2725 | #, c-format |
774cfe0c | 2726 | msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s" |
db484bad | 2727 | msgstr "Tùy chọn \"%s\" có giá trị \"%s\" là không hợp lệ cho %s" |
774cfe0c TNQ |
2728 | |
2729 | #: builtin/fetch.c:789 | |
db484bad | 2730 | #, c-format |
774cfe0c | 2731 | msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n" |
db484bad | 2732 | msgstr "Tùy chọn \"%s\" bị bỏ qua với %s\n" |
774cfe0c TNQ |
2733 | |
2734 | #: builtin/fetch.c:888 | |
db484bad | 2735 | #, c-format |
774cfe0c | 2736 | msgid "Fetching %s\n" |
db484bad | 2737 | msgstr "Đang lấy (fetch) %s\n" |
774cfe0c TNQ |
2738 | |
2739 | #: builtin/fetch.c:890 | |
2740 | #: builtin/remote.c:100 | |
db484bad | 2741 | #, c-format |
774cfe0c | 2742 | msgid "Could not fetch %s" |
db484bad | 2743 | msgstr "không thể fetch (lấy) %s" |
774cfe0c TNQ |
2744 | |
2745 | #: builtin/fetch.c:907 | |
2746 | msgid "" | |
2747 | "No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n" | |
2748 | "remote name from which new revisions should be fetched." | |
2749 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
2750 | "Chưa chỉ ra kho chứa máy chủ. Xin hãy chỉ định hoặc là URL hoặc\n" |
2751 | "tên máy chủ từ cái mà những điểm xét duyệt mới có thể được fetch (lấy về)." | |
774cfe0c TNQ |
2752 | |
2753 | #: builtin/fetch.c:927 | |
774cfe0c | 2754 | msgid "You need to specify a tag name." |
db484bad | 2755 | msgstr "Bạn phải định rõ tên thẻ." |
774cfe0c TNQ |
2756 | |
2757 | #: builtin/fetch.c:979 | |
2758 | msgid "fetch --all does not take a repository argument" | |
db484bad | 2759 | msgstr "lệnh lấy về sử dụng tùy chọn --all sẽ không lấy đối số kho chứa" |
774cfe0c TNQ |
2760 | |
2761 | #: builtin/fetch.c:981 | |
2762 | msgid "fetch --all does not make sense with refspecs" | |
db484bad | 2763 | msgstr "lệnh lấy về fetch sử dụng tùy chọn --all không hợp lý với refspecs" |
774cfe0c TNQ |
2764 | |
2765 | #: builtin/fetch.c:992 | |
db484bad | 2766 | #, c-format |
774cfe0c | 2767 | msgid "No such remote or remote group: %s" |
db484bad | 2768 | msgstr "không có nhóm máy chủ hay máy chủ như thế: %s" |
774cfe0c TNQ |
2769 | |
2770 | #: builtin/fetch.c:1000 | |
2771 | msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense" | |
db484bad | 2772 | msgstr "Việc lấy về cả một nhóm và chỉ định refspecs không hợp lý" |
774cfe0c TNQ |
2773 | |
2774 | #: builtin/gc.c:63 | |
2775 | #, c-format | |
2776 | msgid "Invalid %s: '%s'" | |
2777 | msgstr "%s không hợp lệ: '%s'" | |
2778 | ||
2779 | #: builtin/gc.c:90 | |
2780 | #, c-format | |
2781 | msgid "insanely long object directory %.*s" | |
db484bad | 2782 | msgstr "thư mục đối tượng dài một cách điên rồ %.*s" |
774cfe0c TNQ |
2783 | |
2784 | #: builtin/gc.c:221 | |
2785 | #, c-format | |
2786 | msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n" | |
db484bad | 2787 | msgstr "Tự động đóng gói kho chứa để tối ưu hóa hiệu suất làm việc.\n" |
774cfe0c TNQ |
2788 | |
2789 | #: builtin/gc.c:224 | |
2790 | #, c-format | |
2791 | msgid "" | |
2792 | "Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n" | |
2793 | "run \"git gc\" manually. See \"git help gc\" for more information.\n" | |
2794 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
2795 | "Tự động đóng gói kho chứa để tối ưu hóa hiệu suất làm việc.\n" |
2796 | "chạy lệnh \"git gc\" một cách thủ công. Hãy xem \"git help gc\" để biết thêm chi tiết.\n" | |
774cfe0c TNQ |
2797 | |
2798 | #: builtin/gc.c:251 | |
2799 | msgid "There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them." | |
db484bad | 2800 | msgstr "Có quá nhiều đối tượng tự do không được dùng đến; hãy chạy lệnh 'git prune' để xóa bỏ chúng đi." |
774cfe0c TNQ |
2801 | |
2802 | #: builtin/grep.c:216 | |
db484bad | 2803 | #, c-format |
774cfe0c | 2804 | msgid "grep: failed to create thread: %s" |
db484bad | 2805 | msgstr "grep: gặp lỗi tạo tuyến (thread): %s" |
774cfe0c TNQ |
2806 | |
2807 | #: builtin/grep.c:402 | |
db484bad | 2808 | #, c-format |
774cfe0c | 2809 | msgid "Failed to chdir: %s" |
db484bad | 2810 | msgstr "Gặp lỗi với lệnh chdir: %s" |
774cfe0c TNQ |
2811 | |
2812 | #: builtin/grep.c:478 | |
2813 | #: builtin/grep.c:512 | |
db484bad | 2814 | #, c-format |
774cfe0c | 2815 | msgid "unable to read tree (%s)" |
db484bad | 2816 | msgstr "không thể đọc cây (%s)" |
774cfe0c TNQ |
2817 | |
2818 | #: builtin/grep.c:526 | |
2819 | #, c-format | |
2820 | msgid "unable to grep from object of type %s" | |
db484bad | 2821 | msgstr "không thể thực hiện lệnh grep (lọc tìm) từ đối tượng thuộc kiểu %s" |
774cfe0c TNQ |
2822 | |
2823 | #: builtin/grep.c:584 | |
db484bad | 2824 | #, c-format |
774cfe0c | 2825 | msgid "switch `%c' expects a numerical value" |
db484bad | 2826 | msgstr "chuyển đến `%c' mong chờ một giá trị bằng số" |
774cfe0c TNQ |
2827 | |
2828 | #: builtin/grep.c:601 | |
2829 | #, c-format | |
2830 | msgid "cannot open '%s'" | |
2831 | msgstr "không mở được '%s'" | |
2832 | ||
9e383e88 | 2833 | #: builtin/grep.c:885 |
774cfe0c | 2834 | msgid "no pattern given." |
db484bad | 2835 | msgstr "chưa chỉ ra mẫu." |
774cfe0c | 2836 | |
9e383e88 | 2837 | #: builtin/grep.c:899 |
774cfe0c TNQ |
2838 | #, c-format |
2839 | msgid "bad object %s" | |
2840 | msgstr "đối tượng sai %s" | |
2841 | ||
9e383e88 | 2842 | #: builtin/grep.c:940 |
774cfe0c | 2843 | msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree" |
db484bad | 2844 | msgstr "--open-files-in-pager chỉ làm việc trên cây-làm-việc" |
774cfe0c | 2845 | |
9e383e88 | 2846 | #: builtin/grep.c:963 |
774cfe0c | 2847 | msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index." |
db484bad | 2848 | msgstr "--cached hay --untracked không được sử dụng với --no-index." |
774cfe0c | 2849 | |
9e383e88 | 2850 | #: builtin/grep.c:968 |
774cfe0c | 2851 | msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs." |
db484bad | 2852 | msgstr "--no-index hay --untracked không được sử dụng cùng với các tùy chọn liên quan đến revs." |
774cfe0c | 2853 | |
9e383e88 | 2854 | #: builtin/grep.c:971 |
774cfe0c | 2855 | msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents." |
db484bad | 2856 | msgstr "--[no-]exclude-standard không thể sử dụng cho nội dung lưu dấu vết." |
774cfe0c | 2857 | |
9e383e88 | 2858 | #: builtin/grep.c:979 |
774cfe0c | 2859 | msgid "both --cached and trees are given." |
db484bad | 2860 | msgstr "cả hai --cached và các cây phải được chỉ ra." |
774cfe0c | 2861 | |
db484bad TNQ |
2862 | #: builtin/help.c:59 |
2863 | #, c-format | |
774cfe0c | 2864 | msgid "unrecognized help format '%s'" |
db484bad | 2865 | msgstr "không nhận ra định dạng trợ giúp '%s'" |
774cfe0c | 2866 | |
db484bad | 2867 | #: builtin/help.c:87 |
774cfe0c | 2868 | msgid "Failed to start emacsclient." |
db484bad | 2869 | msgstr "Lỗi khởi chạy emacsclient." |
774cfe0c | 2870 | |
db484bad | 2871 | #: builtin/help.c:100 |
774cfe0c | 2872 | msgid "Failed to parse emacsclient version." |
db484bad | 2873 | msgstr "Gặp lỗi khi phân tích phiên bản emacsclient." |
774cfe0c | 2874 | |
db484bad TNQ |
2875 | #: builtin/help.c:108 |
2876 | #, c-format | |
774cfe0c | 2877 | msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)." |
db484bad | 2878 | msgstr "phiên bản của emacsclient '%d' quá cũ (< 22)." |
774cfe0c | 2879 | |
db484bad TNQ |
2880 | #: builtin/help.c:126 |
2881 | #: builtin/help.c:154 | |
2882 | #: builtin/help.c:163 | |
2883 | #: builtin/help.c:171 | |
2884 | #, c-format | |
774cfe0c | 2885 | msgid "failed to exec '%s': %s" |
db484bad | 2886 | msgstr "gặp lỗi khi thực thi '%s': %s" |
774cfe0c | 2887 | |
db484bad | 2888 | #: builtin/help.c:211 |
774cfe0c TNQ |
2889 | #, c-format |
2890 | msgid "" | |
2891 | "'%s': path for unsupported man viewer.\n" | |
2892 | "Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead." | |
2893 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
2894 | "'%s': đường dẫn không hỗ trợ bộ trình chiếu man.\n" |
2895 | "Hãy cân nhắc đến việc sử dụng 'man.<tool>.cmd' để thay thế." | |
774cfe0c | 2896 | |
db484bad | 2897 | #: builtin/help.c:223 |
774cfe0c TNQ |
2898 | #, c-format |
2899 | msgid "" | |
2900 | "'%s': cmd for supported man viewer.\n" | |
2901 | "Please consider using 'man.<tool>.path' instead." | |
2902 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
2903 | "'%s': cmd (lệnh) hỗ trợ bộ trình chiếu man.\n" |
2904 | "Hãy cân nhắc đến việc sử dụng 'man.<tool>.path' để thay thế." | |
774cfe0c | 2905 | |
db484bad | 2906 | #: builtin/help.c:287 |
774cfe0c | 2907 | msgid "The most commonly used git commands are:" |
db484bad | 2908 | msgstr "Những lệnh git hay được sử dụng nhất là:" |
774cfe0c | 2909 | |
db484bad TNQ |
2910 | #: builtin/help.c:355 |
2911 | #, c-format | |
774cfe0c | 2912 | msgid "'%s': unknown man viewer." |
db484bad | 2913 | msgstr "'%s': không rõ chương trình xem man." |
774cfe0c | 2914 | |
db484bad | 2915 | #: builtin/help.c:372 |
774cfe0c | 2916 | msgid "no man viewer handled the request" |
db484bad | 2917 | msgstr "không có trình xem trợ giúp dạng manpage tiếp hợp với yêu cầu" |
774cfe0c | 2918 | |
db484bad | 2919 | #: builtin/help.c:380 |
774cfe0c | 2920 | msgid "no info viewer handled the request" |
db484bad | 2921 | msgstr "không có trình xem trợ giúp dạng info tiếp hợp với yêu cầu" |
774cfe0c | 2922 | |
db484bad TNQ |
2923 | #: builtin/help.c:391 |
2924 | #, c-format | |
774cfe0c | 2925 | msgid "'%s': not a documentation directory." |
db484bad | 2926 | msgstr "'%s': không phải là một thư mục tài liệu." |
774cfe0c | 2927 | |
db484bad TNQ |
2928 | #: builtin/help.c:432 |
2929 | #: builtin/help.c:439 | |
774cfe0c TNQ |
2930 | #, c-format |
2931 | msgid "usage: %s%s" | |
2932 | msgstr "cách sử dụng: %s%s" | |
2933 | ||
db484bad TNQ |
2934 | #: builtin/help.c:453 |
2935 | #, c-format | |
774cfe0c | 2936 | msgid "`git %s' is aliased to `%s'" |
db484bad | 2937 | msgstr "`git %s' được đặt bí danh thành `%s'" |
774cfe0c | 2938 | |
db484bad TNQ |
2939 | #: builtin/index-pack.c:169 |
2940 | #, c-format | |
774cfe0c | 2941 | msgid "object type mismatch at %s" |
db484bad | 2942 | msgstr "kiểu đối tượng không khớp tại %s" |
774cfe0c | 2943 | |
db484bad | 2944 | #: builtin/index-pack.c:189 |
774cfe0c | 2945 | msgid "object of unexpected type" |
db484bad | 2946 | msgstr "đối tượng của kiểu không mong đợi" |
774cfe0c | 2947 | |
db484bad TNQ |
2948 | #: builtin/index-pack.c:226 |
2949 | #, c-format | |
774cfe0c TNQ |
2950 | msgid "cannot fill %d byte" |
2951 | msgid_plural "cannot fill %d bytes" | |
db484bad TNQ |
2952 | msgstr[0] "không thể điền vào %d byte" |
2953 | msgstr[1] "không thể điền vào %d byte" | |
774cfe0c | 2954 | |
db484bad | 2955 | #: builtin/index-pack.c:236 |
774cfe0c | 2956 | msgid "early EOF" |
db484bad | 2957 | msgstr "vừa đúng lúc EOF" |
774cfe0c | 2958 | |
db484bad | 2959 | #: builtin/index-pack.c:237 |
774cfe0c | 2960 | msgid "read error on input" |
db484bad | 2961 | msgstr "lỗi đọc ở đầu vào" |
774cfe0c | 2962 | |
db484bad | 2963 | #: builtin/index-pack.c:249 |
774cfe0c | 2964 | msgid "used more bytes than were available" |
db484bad | 2965 | msgstr "sử dụng nhiều hơn số lượng byte mà nó sẵn có" |
774cfe0c | 2966 | |
db484bad | 2967 | #: builtin/index-pack.c:256 |
774cfe0c | 2968 | msgid "pack too large for current definition of off_t" |
db484bad | 2969 | msgstr "pack quá lớn so với định nghĩa hiện tại của kiểu off_t" |
774cfe0c | 2970 | |
db484bad TNQ |
2971 | #: builtin/index-pack.c:272 |
2972 | #, c-format | |
774cfe0c | 2973 | msgid "unable to create '%s'" |
db484bad | 2974 | msgstr "không thể tạo '%s'" |
774cfe0c | 2975 | |
db484bad TNQ |
2976 | #: builtin/index-pack.c:277 |
2977 | #, c-format | |
774cfe0c | 2978 | msgid "cannot open packfile '%s'" |
db484bad | 2979 | msgstr "không thể mở packfile '%s'" |
774cfe0c | 2980 | |
db484bad | 2981 | #: builtin/index-pack.c:291 |
774cfe0c | 2982 | msgid "pack signature mismatch" |
db484bad | 2983 | msgstr "chữ ký cho pack không khớp" |
774cfe0c | 2984 | |
db484bad | 2985 | #: builtin/index-pack.c:311 |
774cfe0c TNQ |
2986 | #, c-format |
2987 | msgid "pack has bad object at offset %lu: %s" | |
db484bad | 2988 | msgstr "pack có đối tượng sai khoảng bù (offset) %lu: %s" |
774cfe0c | 2989 | |
db484bad TNQ |
2990 | #: builtin/index-pack.c:405 |
2991 | #, c-format | |
774cfe0c | 2992 | msgid "inflate returned %d" |
db484bad | 2993 | msgstr "xả nén trả về %d" |
774cfe0c | 2994 | |
db484bad | 2995 | #: builtin/index-pack.c:450 |
774cfe0c | 2996 | msgid "offset value overflow for delta base object" |
db484bad | 2997 | msgstr "tràn giá trị khoảng bù cho đối tượng delta cơ sở" |
774cfe0c | 2998 | |
db484bad | 2999 | #: builtin/index-pack.c:458 |
774cfe0c | 3000 | msgid "delta base offset is out of bound" |
db484bad | 3001 | msgstr "khoảng bù cơ sở cho delta nằm ngoài phạm vi" |
774cfe0c | 3002 | |
db484bad TNQ |
3003 | #: builtin/index-pack.c:466 |
3004 | #, c-format | |
774cfe0c | 3005 | msgid "unknown object type %d" |
db484bad | 3006 | msgstr "không hiểu kiểu đối tượng %d" |
774cfe0c | 3007 | |
db484bad | 3008 | #: builtin/index-pack.c:495 |
774cfe0c | 3009 | msgid "cannot pread pack file" |
db484bad | 3010 | msgstr "không thể chạy hàm pread cho tập tin pack" |
774cfe0c | 3011 | |
db484bad | 3012 | #: builtin/index-pack.c:497 |
774cfe0c TNQ |
3013 | #, c-format |
3014 | msgid "premature end of pack file, %lu byte missing" | |
3015 | msgid_plural "premature end of pack file, %lu bytes missing" | |
db484bad TNQ |
3016 | msgstr[0] "tập tin pack bị kết thúc sớm, %lu byte bị thiếu" |
3017 | msgstr[1] "tập tin pack bị kết thúc sớm, %lu byte bị thiếu" | |
774cfe0c | 3018 | |
db484bad | 3019 | #: builtin/index-pack.c:510 |
774cfe0c | 3020 | msgid "serious inflate inconsistency" |
db484bad | 3021 | msgstr "sự mâu thuẫn xả nén nghiêm trọng" |
774cfe0c | 3022 | |
db484bad TNQ |
3023 | #: builtin/index-pack.c:583 |
3024 | #, c-format | |
774cfe0c | 3025 | msgid "cannot read existing object %s" |
db484bad | 3026 | msgstr "không thể đọc đối tượng đã tồn tại %s" |
774cfe0c | 3027 | |
db484bad TNQ |
3028 | #: builtin/index-pack.c:586 |
3029 | #, c-format | |
774cfe0c | 3030 | msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !" |
db484bad | 3031 | msgstr "SỰ VA CHẠM SHA1 ĐÃ XẢY RA VỚI %s!" |
774cfe0c | 3032 | |
db484bad TNQ |
3033 | #: builtin/index-pack.c:598 |
3034 | #, c-format | |
774cfe0c | 3035 | msgid "invalid blob object %s" |
db484bad | 3036 | msgstr "đối tượng blob không hợp lệ %s" |
774cfe0c | 3037 | |
db484bad | 3038 | #: builtin/index-pack.c:610 |
774cfe0c TNQ |
3039 | #, c-format |
3040 | msgid "invalid %s" | |
3041 | msgstr "%s không hợp lệ" | |
3042 | ||
db484bad | 3043 | #: builtin/index-pack.c:612 |
774cfe0c | 3044 | msgid "Error in object" |
db484bad | 3045 | msgstr "Lỗi trong đối tượng" |
774cfe0c | 3046 | |
db484bad | 3047 | #: builtin/index-pack.c:614 |
774cfe0c TNQ |
3048 | #, c-format |
3049 | msgid "Not all child objects of %s are reachable" | |
db484bad | 3050 | msgstr "Không phải tất cả các đối tượng con của %s là có thể với tới được" |
774cfe0c | 3051 | |
db484bad TNQ |
3052 | #: builtin/index-pack.c:687 |
3053 | #: builtin/index-pack.c:713 | |
774cfe0c | 3054 | msgid "failed to apply delta" |
db484bad | 3055 | msgstr "gặp lỗi khi áp dụng delta" |
774cfe0c | 3056 | |
db484bad | 3057 | #: builtin/index-pack.c:850 |
774cfe0c | 3058 | msgid "Receiving objects" |
db484bad | 3059 | msgstr "Đang nhận về các đối tượng" |
774cfe0c | 3060 | |
db484bad | 3061 | #: builtin/index-pack.c:850 |
774cfe0c | 3062 | msgid "Indexing objects" |
db484bad | 3063 | msgstr "Các đối tượng bảng mục lục" |
774cfe0c | 3064 | |
db484bad | 3065 | #: builtin/index-pack.c:872 |
774cfe0c | 3066 | msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)" |
db484bad | 3067 | msgstr "pack bị sai hỏng (SHA1 không khớp)" |
774cfe0c | 3068 | |
db484bad | 3069 | #: builtin/index-pack.c:877 |
774cfe0c | 3070 | msgid "cannot fstat packfile" |
db484bad | 3071 | msgstr "không thể fstat packfile" |
774cfe0c | 3072 | |
db484bad | 3073 | #: builtin/index-pack.c:880 |
774cfe0c | 3074 | msgid "pack has junk at the end" |
db484bad | 3075 | msgstr "pack có phần thừa ở cuối" |
774cfe0c | 3076 | |
db484bad | 3077 | #: builtin/index-pack.c:903 |
774cfe0c | 3078 | msgid "Resolving deltas" |
db484bad TNQ |
3079 | msgstr "Đang phân giải các delta" |
3080 | ||
3081 | #: builtin/index-pack.c:954 | |
3082 | msgid "confusion beyond insanity" | |
3083 | msgstr "lộn xộn hơn cả điên rồ" | |
3084 | ||
3085 | #: builtin/index-pack.c:973 | |
3086 | #, c-format | |
3087 | msgid "pack has %d unresolved delta" | |
3088 | msgid_plural "pack has %d unresolved deltas" | |
3089 | msgstr[0] "pack có %d delta chưa được giải quyết" | |
3090 | msgstr[1] "pack có %d delta chưa được giải quyết" | |
774cfe0c | 3091 | |
db484bad TNQ |
3092 | #: builtin/index-pack.c:998 |
3093 | #, c-format | |
774cfe0c | 3094 | msgid "unable to deflate appended object (%d)" |
db484bad | 3095 | msgstr "không thể xả đối tượng nối thêm (%d)" |
774cfe0c | 3096 | |
db484bad TNQ |
3097 | #: builtin/index-pack.c:1077 |
3098 | #, c-format | |
774cfe0c | 3099 | msgid "local object %s is corrupt" |
db484bad | 3100 | msgstr "đối tượng nội bộ %s bị hỏng" |
774cfe0c | 3101 | |
db484bad | 3102 | #: builtin/index-pack.c:1101 |
774cfe0c | 3103 | msgid "error while closing pack file" |
db484bad | 3104 | msgstr "gặp lỗi trong khi đóng tập tin pack" |
774cfe0c | 3105 | |
db484bad TNQ |
3106 | #: builtin/index-pack.c:1114 |
3107 | #, c-format | |
774cfe0c | 3108 | msgid "cannot write keep file '%s'" |
db484bad | 3109 | msgstr "không thể ghi tập tin giữ lại '%s'" |
774cfe0c | 3110 | |
db484bad TNQ |
3111 | #: builtin/index-pack.c:1122 |
3112 | #, c-format | |
774cfe0c | 3113 | msgid "cannot close written keep file '%s'" |
db484bad | 3114 | msgstr "không thể đóng tập tin giữ lại đã được ghi '%s'" |
774cfe0c | 3115 | |
db484bad | 3116 | #: builtin/index-pack.c:1135 |
774cfe0c | 3117 | msgid "cannot store pack file" |
db484bad | 3118 | msgstr "không thể lưu tập tin pack" |
774cfe0c | 3119 | |
db484bad | 3120 | #: builtin/index-pack.c:1146 |
774cfe0c | 3121 | msgid "cannot store index file" |
db484bad | 3122 | msgstr "không thể lưu trữ tập tin ghi mục lục" |
774cfe0c | 3123 | |
db484bad TNQ |
3124 | #: builtin/index-pack.c:1247 |
3125 | #, c-format | |
774cfe0c | 3126 | msgid "Cannot open existing pack file '%s'" |
db484bad | 3127 | msgstr "Không thể mở tập tin pack đã sẵn có '%s' " |
774cfe0c | 3128 | |
db484bad TNQ |
3129 | #: builtin/index-pack.c:1249 |
3130 | #, c-format | |
774cfe0c | 3131 | msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'" |
db484bad | 3132 | msgstr "Không thể mở tập tin 'pack idx' cho '%s'" |
774cfe0c | 3133 | |
db484bad TNQ |
3134 | #: builtin/index-pack.c:1296 |
3135 | #, c-format | |
774cfe0c TNQ |
3136 | msgid "non delta: %d object" |
3137 | msgid_plural "non delta: %d objects" | |
db484bad TNQ |
3138 | msgstr[0] "không delta: %d đối tượng" |
3139 | msgstr[1] "không delta: %d đối tượng" | |
774cfe0c | 3140 | |
db484bad TNQ |
3141 | #: builtin/index-pack.c:1303 |
3142 | #, c-format | |
774cfe0c TNQ |
3143 | msgid "chain length = %d: %lu object" |
3144 | msgid_plural "chain length = %d: %lu objects" | |
db484bad TNQ |
3145 | msgstr[0] "chiều dài xích = %d: %lu đối tượng" |
3146 | msgstr[1] "chiều dài xích = %d: %lu đối tượng" | |
774cfe0c | 3147 | |
db484bad | 3148 | #: builtin/index-pack.c:1330 |
774cfe0c | 3149 | msgid "Cannot come back to cwd" |
db484bad | 3150 | msgstr "Không thể quay lại cwd" |
774cfe0c | 3151 | |
db484bad TNQ |
3152 | #: builtin/index-pack.c:1374 |
3153 | #: builtin/index-pack.c:1377 | |
3154 | #: builtin/index-pack.c:1389 | |
3155 | #: builtin/index-pack.c:1393 | |
3156 | #, c-format | |
774cfe0c | 3157 | msgid "bad %s" |
db484bad | 3158 | msgstr "%s sai" |
774cfe0c | 3159 | |
db484bad | 3160 | #: builtin/index-pack.c:1407 |
774cfe0c | 3161 | msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin" |
db484bad | 3162 | msgstr "--fix-thin không thể được dùng mà không có --stdin" |
774cfe0c | 3163 | |
db484bad TNQ |
3164 | #: builtin/index-pack.c:1411 |
3165 | #: builtin/index-pack.c:1421 | |
774cfe0c TNQ |
3166 | #, c-format |
3167 | msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'" | |
db484bad | 3168 | msgstr "tên tập tin packfile '%s' không được kết thúc bằng đuôi '.pack'" |
774cfe0c | 3169 | |
db484bad | 3170 | #: builtin/index-pack.c:1430 |
774cfe0c | 3171 | msgid "--verify with no packfile name given" |
db484bad | 3172 | msgstr "dùng tùy chọn --verify mà không đưa ra tên packfile" |
774cfe0c TNQ |
3173 | |
3174 | #: builtin/init-db.c:35 | |
3175 | #, c-format | |
3176 | msgid "Could not make %s writable by group" | |
db484bad | 3177 | msgstr "Không thể làm %s được ghi bởi nhóm" |
774cfe0c TNQ |
3178 | |
3179 | #: builtin/init-db.c:62 | |
db484bad | 3180 | #, c-format |
774cfe0c | 3181 | msgid "insanely long template name %s" |
db484bad | 3182 | msgstr "tên mẫu dài một cách điên rồ %s" |
774cfe0c TNQ |
3183 | |
3184 | #: builtin/init-db.c:67 | |
3185 | #, c-format | |
3186 | msgid "cannot stat '%s'" | |
3187 | msgstr "không thể lấy trạng thái (stat) về '%s'" | |
3188 | ||
3189 | #: builtin/init-db.c:73 | |
db484bad | 3190 | #, c-format |
774cfe0c | 3191 | msgid "cannot stat template '%s'" |
db484bad | 3192 | msgstr "không thể stat (lấy trạng thái về) mẫu '%s'" |
774cfe0c TNQ |
3193 | |
3194 | #: builtin/init-db.c:80 | |
db484bad | 3195 | #, c-format |
774cfe0c | 3196 | msgid "cannot opendir '%s'" |
db484bad | 3197 | msgstr "không thể opendir '%s'" |
774cfe0c TNQ |
3198 | |
3199 | #: builtin/init-db.c:97 | |
db484bad | 3200 | #, c-format |
774cfe0c | 3201 | msgid "cannot readlink '%s'" |
db484bad | 3202 | msgstr "không thể readlink '%s'" |
774cfe0c TNQ |
3203 | |
3204 | #: builtin/init-db.c:99 | |
db484bad | 3205 | #, c-format |
774cfe0c | 3206 | msgid "insanely long symlink %s" |
db484bad | 3207 | msgstr "liên kết tượng trưng dài một cách điên rồ %s" |
774cfe0c TNQ |
3208 | |
3209 | #: builtin/init-db.c:102 | |
db484bad | 3210 | #, c-format |
774cfe0c | 3211 | msgid "cannot symlink '%s' '%s'" |
db484bad | 3212 | msgstr "không thể tạo liên kết tượng trưng (symlink) '%s' '%s'" |
774cfe0c TNQ |
3213 | |
3214 | #: builtin/init-db.c:106 | |
db484bad | 3215 | #, c-format |
774cfe0c | 3216 | msgid "cannot copy '%s' to '%s'" |
db484bad | 3217 | msgstr "không thể sao chép %s sang %s" |
774cfe0c TNQ |
3218 | |
3219 | #: builtin/init-db.c:110 | |
db484bad | 3220 | #, c-format |
774cfe0c | 3221 | msgid "ignoring template %s" |
db484bad | 3222 | msgstr "đang lờ đi mẫu %s" |
774cfe0c TNQ |
3223 | |
3224 | #: builtin/init-db.c:133 | |
db484bad | 3225 | #, c-format |
774cfe0c | 3226 | msgid "insanely long template path %s" |
db484bad | 3227 | msgstr "đường dẫn mẫu dài một cách điên rồ %s" |
774cfe0c TNQ |
3228 | |
3229 | #: builtin/init-db.c:141 | |
db484bad | 3230 | #, c-format |
774cfe0c | 3231 | msgid "templates not found %s" |
db484bad | 3232 | msgstr "các mẫu không được tìm thấy %s" |
774cfe0c TNQ |
3233 | |
3234 | #: builtin/init-db.c:154 | |
3235 | #, c-format | |
3236 | msgid "not copying templates of a wrong format version %d from '%s'" | |
db484bad | 3237 | msgstr "không sao chép các mẫu của phiên bản sai định dạng %d từ '%s'" |
774cfe0c TNQ |
3238 | |
3239 | #: builtin/init-db.c:192 | |
db484bad | 3240 | #, c-format |
774cfe0c | 3241 | msgid "insane git directory %s" |
db484bad | 3242 | msgstr "thư mục git điên rồ %s" |
774cfe0c TNQ |
3243 | |
3244 | #: builtin/init-db.c:322 | |
3245 | #: builtin/init-db.c:325 | |
3246 | #, c-format | |
3247 | msgid "%s already exists" | |
3248 | msgstr "%s đã tồn tại rồi" | |
3249 | ||
3250 | #: builtin/init-db.c:354 | |
db484bad | 3251 | #, c-format |
774cfe0c | 3252 | msgid "unable to handle file type %d" |
db484bad | 3253 | msgstr "không thể handle tệp tin kiểu %d" |
774cfe0c TNQ |
3254 | |
3255 | #: builtin/init-db.c:357 | |
db484bad | 3256 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
3257 | msgid "unable to move %s to %s" |
3258 | msgstr "không di chuyển được %s vào %s" | |
3259 | ||
3260 | #: builtin/init-db.c:362 | |
db484bad | 3261 | #, c-format |
774cfe0c | 3262 | msgid "Could not create git link %s" |
db484bad | 3263 | msgstr "Không thể tạo liên kết git '%s'" |
774cfe0c TNQ |
3264 | |
3265 | #. | |
3266 | #. * TRANSLATORS: The first '%s' is either "Reinitialized | |
3267 | #. * existing" or "Initialized empty", the second " shared" or | |
3268 | #. * "", and the last '%s%s' is the verbatim directory name. | |
3269 | #. | |
3270 | #: builtin/init-db.c:419 | |
db484bad | 3271 | #, c-format |
774cfe0c | 3272 | msgid "%s%s Git repository in %s%s\n" |
db484bad | 3273 | msgstr "%s%s kho Git trong %s%s\n" |
774cfe0c TNQ |
3274 | |
3275 | #: builtin/init-db.c:420 | |
774cfe0c | 3276 | msgid "Reinitialized existing" |
db484bad | 3277 | msgstr "Khởi tạo lại đã sẵn có rồi" |
774cfe0c TNQ |
3278 | |
3279 | #: builtin/init-db.c:420 | |
774cfe0c | 3280 | msgid "Initialized empty" |
db484bad | 3281 | msgstr "Khởi tạo trống rỗng" |
774cfe0c TNQ |
3282 | |
3283 | #: builtin/init-db.c:421 | |
774cfe0c | 3284 | msgid " shared" |
db484bad | 3285 | msgstr " đã chia sẻ" |
774cfe0c TNQ |
3286 | |
3287 | #: builtin/init-db.c:440 | |
774cfe0c | 3288 | msgid "cannot tell cwd" |
db484bad | 3289 | msgstr "không nói chuyện được với lệnh cwd" |
774cfe0c TNQ |
3290 | |
3291 | #: builtin/init-db.c:521 | |
3292 | #: builtin/init-db.c:528 | |
3293 | #, c-format | |
3294 | msgid "cannot mkdir %s" | |
3295 | msgstr "không thể mkdir (tạo thư mục): %s" | |
3296 | ||
3297 | #: builtin/init-db.c:532 | |
db484bad | 3298 | #, c-format |
774cfe0c | 3299 | msgid "cannot chdir to %s" |
db484bad | 3300 | msgstr "không thể chdir (chuyển đổi thư mục) sang %s" |
774cfe0c TNQ |
3301 | |
3302 | #: builtin/init-db.c:554 | |
3303 | #, c-format | |
3304 | msgid "%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-dir=<directory>)" | |
db484bad | 3305 | msgstr "%s (hoặc --work-tree=<thư-mục>) không cho phép không chỉ định %s (hoặc --git-dir=<thư-mục>)" |
774cfe0c TNQ |
3306 | |
3307 | #: builtin/init-db.c:578 | |
774cfe0c | 3308 | msgid "Cannot access current working directory" |
db484bad | 3309 | msgstr "Không thể truy cập thư mục làm việc hiện hành" |
774cfe0c TNQ |
3310 | |
3311 | #: builtin/init-db.c:585 | |
db484bad | 3312 | #, c-format |
774cfe0c | 3313 | msgid "Cannot access work tree '%s'" |
db484bad | 3314 | msgstr "không thể truy cập cây (tree) làm việc '%s'" |
774cfe0c TNQ |
3315 | |
3316 | #: builtin/log.c:188 | |
db484bad | 3317 | #, c-format |
774cfe0c | 3318 | msgid "Final output: %d %s\n" |
db484bad | 3319 | msgstr "Kết xuất cuối cùng: %d %s\n" |
774cfe0c TNQ |
3320 | |
3321 | #: builtin/log.c:401 | |
3322 | #: builtin/log.c:489 | |
db484bad | 3323 | #, c-format |
774cfe0c | 3324 | msgid "Could not read object %s" |
db484bad | 3325 | msgstr "Không thể đọc đối tượng %s" |
774cfe0c TNQ |
3326 | |
3327 | #: builtin/log.c:513 | |
3328 | #, c-format | |
3329 | msgid "Unknown type: %d" | |
3330 | msgstr "Không nhận ra kiểu: %d" | |
3331 | ||
3332 | #: builtin/log.c:602 | |
774cfe0c | 3333 | msgid "format.headers without value" |
db484bad | 3334 | msgstr "format.headers không có giá trị cụ thể" |
774cfe0c | 3335 | |
9e383e88 | 3336 | #: builtin/log.c:676 |
774cfe0c | 3337 | msgid "name of output directory is too long" |
db484bad | 3338 | msgstr "tên của thư mục kết xuất quá dài" |
774cfe0c | 3339 | |
9e383e88 | 3340 | #: builtin/log.c:687 |
db484bad | 3341 | #, c-format |
774cfe0c | 3342 | msgid "Cannot open patch file %s" |
db484bad | 3343 | msgstr "Không thể mở tập tin miếng vá: %s" |
774cfe0c | 3344 | |
9e383e88 | 3345 | #: builtin/log.c:701 |
774cfe0c | 3346 | msgid "Need exactly one range." |
db484bad | 3347 | msgstr "Cần chính xác một vùng." |
774cfe0c | 3348 | |
9e383e88 | 3349 | #: builtin/log.c:709 |
774cfe0c | 3350 | msgid "Not a range." |
db484bad | 3351 | msgstr "Không phải là một vùng." |
774cfe0c | 3352 | |
9e383e88 | 3353 | #: builtin/log.c:786 |
774cfe0c | 3354 | msgid "Cover letter needs email format" |
db484bad | 3355 | msgstr "'Cover letter' cần cho định dạng thư" |
774cfe0c | 3356 | |
9e383e88 | 3357 | #: builtin/log.c:859 |
db484bad | 3358 | #, c-format |
774cfe0c | 3359 | msgid "insane in-reply-to: %s" |
db484bad | 3360 | msgstr "in-reply-to điên rồ: %s" |
774cfe0c | 3361 | |
9e383e88 | 3362 | #: builtin/log.c:932 |
774cfe0c | 3363 | msgid "Two output directories?" |
db484bad | 3364 | msgstr "Hai thư mục kết xuất?" |
774cfe0c | 3365 | |
9e383e88 | 3366 | #: builtin/log.c:1153 |
db484bad | 3367 | #, c-format |
774cfe0c | 3368 | msgid "bogus committer info %s" |
db484bad | 3369 | msgstr "thông tin người chuyển giao không có thực %s" |
774cfe0c | 3370 | |
9e383e88 | 3371 | #: builtin/log.c:1198 |
774cfe0c | 3372 | msgid "-n and -k are mutually exclusive." |
db484bad | 3373 | msgstr "-n và -k loại từ lẫn nhau." |
774cfe0c | 3374 | |
9e383e88 | 3375 | #: builtin/log.c:1200 |
774cfe0c | 3376 | msgid "--subject-prefix and -k are mutually exclusive." |
db484bad | 3377 | msgstr "--subject-prefix và -k xung khắc nhau." |
774cfe0c | 3378 | |
9e383e88 | 3379 | #: builtin/log.c:1208 |
774cfe0c | 3380 | msgid "--name-only does not make sense" |
db484bad | 3381 | msgstr "--name-only không hợp lý" |
774cfe0c | 3382 | |
9e383e88 | 3383 | #: builtin/log.c:1210 |
774cfe0c | 3384 | msgid "--name-status does not make sense" |
db484bad | 3385 | msgstr "--name-status không hợp lý" |
774cfe0c | 3386 | |
9e383e88 | 3387 | #: builtin/log.c:1212 |
774cfe0c | 3388 | msgid "--check does not make sense" |
db484bad | 3389 | msgstr "--check không hợp lý" |
774cfe0c | 3390 | |
9e383e88 | 3391 | #: builtin/log.c:1235 |
774cfe0c | 3392 | msgid "standard output, or directory, which one?" |
db484bad | 3393 | msgstr "đầu ra chuẩn, hay thư mục, chọn cái nào?" |
774cfe0c | 3394 | |
9e383e88 | 3395 | #: builtin/log.c:1237 |
db484bad | 3396 | #, c-format |
774cfe0c | 3397 | msgid "Could not create directory '%s'" |
db484bad | 3398 | msgstr "Không thể tạo thư mục '%s'" |
774cfe0c | 3399 | |
9e383e88 | 3400 | #: builtin/log.c:1390 |
774cfe0c | 3401 | msgid "Failed to create output files" |
db484bad | 3402 | msgstr "Gặp lỗi khi tạo các tập tin kết xuất" |
774cfe0c | 3403 | |
9e383e88 | 3404 | #: builtin/log.c:1494 |
774cfe0c TNQ |
3405 | #, c-format |
3406 | msgid "Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n" | |
db484bad | 3407 | msgstr "Không tìm thấy nhánh mạng bị theo vết, hãy chỉ định <dòng-ngược> một cách thủ công.\n" |
774cfe0c | 3408 | |
9e383e88 TNQ |
3409 | #: builtin/log.c:1510 |
3410 | #: builtin/log.c:1512 | |
3411 | #: builtin/log.c:1524 | |
db484bad | 3412 | #, c-format |
774cfe0c | 3413 | msgid "Unknown commit %s" |
db484bad | 3414 | msgstr "Không hiểu lần chuyển giao (commit) %s" |
774cfe0c TNQ |
3415 | |
3416 | #: builtin/merge.c:90 | |
774cfe0c | 3417 | msgid "switch `m' requires a value" |
db484bad | 3418 | msgstr "switch `m' yêu cầu một giá trị" |
774cfe0c TNQ |
3419 | |
3420 | #: builtin/merge.c:127 | |
db484bad | 3421 | #, c-format |
774cfe0c | 3422 | msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n" |
db484bad | 3423 | msgstr "Không tìm thấy chiến lược hòa trộn '%s'.\n" |
774cfe0c TNQ |
3424 | |
3425 | #: builtin/merge.c:128 | |
db484bad | 3426 | #, c-format |
774cfe0c | 3427 | msgid "Available strategies are:" |
db484bad | 3428 | msgstr "Các chiến lược sẵn sàng là:" |
774cfe0c TNQ |
3429 | |
3430 | #: builtin/merge.c:133 | |
db484bad | 3431 | #, c-format |
774cfe0c | 3432 | msgid "Available custom strategies are:" |
db484bad | 3433 | msgstr "Các chiến lược tùy chỉnh sẵn sàng là:" |
774cfe0c TNQ |
3434 | |
3435 | #: builtin/merge.c:240 | |
774cfe0c | 3436 | msgid "could not run stash." |
db484bad | 3437 | msgstr "không thể chạy stash." |
774cfe0c TNQ |
3438 | |
3439 | #: builtin/merge.c:245 | |
774cfe0c | 3440 | msgid "stash failed" |
db484bad | 3441 | msgstr "stash gặp lỗi" |
774cfe0c TNQ |
3442 | |
3443 | #: builtin/merge.c:250 | |
db484bad | 3444 | #, c-format |
774cfe0c | 3445 | msgid "not a valid object: %s" |
db484bad | 3446 | msgstr "không phải là một đối tượng hợp lệ: %s" |
774cfe0c TNQ |
3447 | |
3448 | #: builtin/merge.c:269 | |
3449 | #: builtin/merge.c:286 | |
774cfe0c | 3450 | msgid "read-tree failed" |
db484bad | 3451 | msgstr "read-tree gặp lỗi" |
774cfe0c TNQ |
3452 | |
3453 | #: builtin/merge.c:316 | |
774cfe0c | 3454 | msgid " (nothing to squash)" |
db484bad | 3455 | msgstr " (không có ghì để squash)" |
774cfe0c TNQ |
3456 | |
3457 | #: builtin/merge.c:329 | |
3458 | #, c-format | |
3459 | msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n" | |
db484bad | 3460 | msgstr "Squash commit -- không cập nhật HEAD\n" |
774cfe0c TNQ |
3461 | |
3462 | #: builtin/merge.c:361 | |
774cfe0c | 3463 | msgid "Writing SQUASH_MSG" |
db484bad | 3464 | msgstr "Đang ghi SQUASH_MSG" |
774cfe0c TNQ |
3465 | |
3466 | #: builtin/merge.c:363 | |
774cfe0c | 3467 | msgid "Finishing SQUASH_MSG" |
db484bad | 3468 | msgstr "Hoàn thành SQUASH_MSG" |
774cfe0c TNQ |
3469 | |
3470 | #: builtin/merge.c:386 | |
3471 | #, c-format | |
3472 | msgid "No merge message -- not updating HEAD\n" | |
db484bad | 3473 | msgstr "Không thông điệp hòa trộn -- không cập nhật HEAD\n" |
774cfe0c TNQ |
3474 | |
3475 | #: builtin/merge.c:437 | |
db484bad | 3476 | #, c-format |
774cfe0c | 3477 | msgid "'%s' does not point to a commit" |
db484bad | 3478 | msgstr "'%s' không chỉ đến một lần chuyển giao (commit) nào cả" |
774cfe0c TNQ |
3479 | |
3480 | #: builtin/merge.c:536 | |
db484bad | 3481 | #, c-format |
774cfe0c | 3482 | msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s" |
db484bad | 3483 | msgstr "Chuỗi branch.%s.mergeoptions sai: %s" |
774cfe0c TNQ |
3484 | |
3485 | #: builtin/merge.c:629 | |
774cfe0c | 3486 | msgid "git write-tree failed to write a tree" |
db484bad | 3487 | msgstr "lệnh git write-tree gặp lỗi khi ghi một cây" |
774cfe0c TNQ |
3488 | |
3489 | #: builtin/merge.c:679 | |
774cfe0c | 3490 | msgid "failed to read the cache" |
db484bad | 3491 | msgstr "gặp lỗi khi đọc bộ nhớ tạm" |
774cfe0c TNQ |
3492 | |
3493 | #: builtin/merge.c:697 | |
774cfe0c | 3494 | msgid "Unable to write index." |
db484bad | 3495 | msgstr "Không thể ghi bảng mục lục" |
774cfe0c TNQ |
3496 | |
3497 | #: builtin/merge.c:710 | |
3498 | msgid "Not handling anything other than two heads merge." | |
db484bad | 3499 | msgstr "Không cầm nắm gì ngoài hai head hòa trộn" |
774cfe0c TNQ |
3500 | |
3501 | #: builtin/merge.c:724 | |
db484bad | 3502 | #, c-format |
774cfe0c | 3503 | msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s" |
db484bad | 3504 | msgstr "Không hiểu tùy chọn cho merge-recursive: -X%s" |
774cfe0c TNQ |
3505 | |
3506 | #: builtin/merge.c:738 | |
db484bad | 3507 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
3508 | msgid "unable to write %s" |
3509 | msgstr "không ghi được %s" | |
3510 | ||
3511 | #: builtin/merge.c:877 | |
db484bad | 3512 | #, c-format |
774cfe0c | 3513 | msgid "Could not read from '%s'" |
db484bad | 3514 | msgstr "Không thể đọc từ '%s'" |
774cfe0c TNQ |
3515 | |
3516 | #: builtin/merge.c:886 | |
3517 | #, c-format | |
3518 | msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n" | |
db484bad | 3519 | msgstr "Vẫn chưa hòa trộn các lần chuyển giao (commit); sử dụng lệnh 'git commit' để hoàn tất việc hòa trộn.\n" |
774cfe0c TNQ |
3520 | |
3521 | #: builtin/merge.c:892 | |
3522 | msgid "" | |
3523 | "Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n" | |
3524 | "especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n" | |
3525 | "\n" | |
3526 | "Lines starting with '#' will be ignored, and an empty message aborts\n" | |
3527 | "the commit.\n" | |
3528 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
3529 | "Hãy nhập vào các thông tin để giải thích tại sao sự hòa trộn này là cần thiết,\n" |
3530 | "đặc biệt là khi nó hòa trộn dòng ngược đã cập nhật vào trong một nhánh topic.\n" | |
3531 | "\n" | |
3532 | "Những dòng được bắt đầu bằng '#' sẽ được bỏ qua, và phần chú thích này nếu rỗng\n" | |
3533 | "sẽ làm hủy bỏ lần chuyển giao (commit).\n" | |
774cfe0c TNQ |
3534 | |
3535 | #: builtin/merge.c:916 | |
774cfe0c | 3536 | msgid "Empty commit message." |
db484bad | 3537 | msgstr "Chú thích của lần commit (chuyển giao) bị trống rỗng." |
774cfe0c TNQ |
3538 | |
3539 | #: builtin/merge.c:928 | |
3540 | #, c-format | |
3541 | msgid "Wonderful.\n" | |
3542 | msgstr "Thần kỳ.\n" | |
3543 | ||
3544 | #: builtin/merge.c:993 | |
3545 | #, c-format | |
3546 | msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n" | |
db484bad | 3547 | msgstr "Việc tự động hòa trộn gặp lỗi; hãy sửa các xung đột sau đó chuyển giao (commit) kết quả.\n" |
774cfe0c TNQ |
3548 | |
3549 | #: builtin/merge.c:1009 | |
db484bad | 3550 | #, c-format |
774cfe0c | 3551 | msgid "'%s' is not a commit" |
db484bad | 3552 | msgstr "%s không phải là một lần commit (chuyển giao)" |
774cfe0c TNQ |
3553 | |
3554 | #: builtin/merge.c:1050 | |
774cfe0c | 3555 | msgid "No current branch." |
db484bad | 3556 | msgstr "không phải nhánh hiện hành" |
774cfe0c TNQ |
3557 | |
3558 | #: builtin/merge.c:1052 | |
3559 | msgid "No remote for the current branch." | |
db484bad | 3560 | msgstr "Không có máy chủ cho nhánh hiện hành." |
774cfe0c TNQ |
3561 | |
3562 | #: builtin/merge.c:1054 | |
3563 | msgid "No default upstream defined for the current branch." | |
db484bad | 3564 | msgstr "Không có dòng ngược mặc định được định nghĩa cho nhánh hiện hành." |
774cfe0c TNQ |
3565 | |
3566 | #: builtin/merge.c:1059 | |
3567 | #, c-format | |
3568 | msgid "No remote tracking branch for %s from %s" | |
db484bad | 3569 | msgstr "Không nhánh mạng theo vết cho %s từ %s" |
774cfe0c TNQ |
3570 | |
3571 | #: builtin/merge.c:1146 | |
3572 | #: builtin/merge.c:1303 | |
3573 | #, c-format | |
3574 | msgid "%s - not something we can merge" | |
db484bad | 3575 | msgstr "%s - không phải là một số thứ chúng tôi có thể hòa trộn" |
774cfe0c TNQ |
3576 | |
3577 | #: builtin/merge.c:1214 | |
3578 | msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)." | |
db484bad | 3579 | msgstr "Ở đây không có lần hòa trộn nào được hủy bỏ giữa chừng cả (không thấy MERGE_HEAD)." |
774cfe0c TNQ |
3580 | |
3581 | #: builtin/merge.c:1230 | |
3582 | #: git-pull.sh:31 | |
3583 | msgid "" | |
3584 | "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n" | |
3585 | "Please, commit your changes before you can merge." | |
3586 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
3587 | "Bạn chưa kết thúc việc hòa trộng (MERGE_HEAD vẫn tồn tại).\n" |
3588 | "Hãy chuyển giao (commit) các thay đổi trước khi bạn có thể hòa trộn." | |
774cfe0c TNQ |
3589 | |
3590 | #: builtin/merge.c:1233 | |
3591 | #: git-pull.sh:34 | |
3592 | msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." | |
db484bad | 3593 | msgstr "Bạn chưa kết thúc việc hòa trộng (MERGE_HEAD vẫn tồn tại)." |
774cfe0c TNQ |
3594 | |
3595 | #: builtin/merge.c:1237 | |
3596 | msgid "" | |
3597 | "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n" | |
3598 | "Please, commit your changes before you can merge." | |
3599 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
3600 | "Bạn chưa kết thúc việc cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD vẫn tồn tại).\n" |
3601 | "Hãy chuyển giao (commit) các thay đổi trước khi bạn có thể hòa trộn." | |
774cfe0c TNQ |
3602 | |
3603 | #: builtin/merge.c:1240 | |
3604 | msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)." | |
db484bad | 3605 | msgstr "Bạn chưa kết thúc việc cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD vẫn tồn tại)." |
774cfe0c TNQ |
3606 | |
3607 | #: builtin/merge.c:1249 | |
3608 | msgid "You cannot combine --squash with --no-ff." | |
db484bad | 3609 | msgstr "Bạn không thể tổ hợp --squash với --no-ff." |
774cfe0c TNQ |
3610 | |
3611 | #: builtin/merge.c:1254 | |
3612 | msgid "You cannot combine --no-ff with --ff-only." | |
db484bad | 3613 | msgstr "Bạn không thể tổ hợp --no-ff với --ff-only." |
774cfe0c TNQ |
3614 | |
3615 | #: builtin/merge.c:1261 | |
3616 | msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set." | |
db484bad | 3617 | msgstr "Không chỉ ra lần chuyển giao (commit) và merge.defaultToUpstream chưa được đặt." |
774cfe0c TNQ |
3618 | |
3619 | #: builtin/merge.c:1293 | |
3620 | msgid "Can merge only exactly one commit into empty head" | |
db484bad | 3621 | msgstr "Không thể hòa trộn một cách đúng đắn một lần chuyển giao (commit) vào một head rỗng" |
774cfe0c TNQ |
3622 | |
3623 | #: builtin/merge.c:1296 | |
3624 | msgid "Squash commit into empty head not supported yet" | |
db484bad | 3625 | msgstr "Squash commit vào một head trống rỗng vẫn chưa được hỗ trợ" |
774cfe0c TNQ |
3626 | |
3627 | #: builtin/merge.c:1298 | |
3628 | msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head" | |
db484bad | 3629 | msgstr "Chuyển giao (commit) không-fast-forward không hợp lý ở trong một head trống rỗng" |
774cfe0c TNQ |
3630 | |
3631 | #: builtin/merge.c:1413 | |
db484bad | 3632 | #, c-format |
774cfe0c | 3633 | msgid "Updating %s..%s\n" |
db484bad | 3634 | msgstr "Đang cập nhật %s..%s\n" |
774cfe0c TNQ |
3635 | |
3636 | #: builtin/merge.c:1451 | |
3637 | #, c-format | |
3638 | msgid "Trying really trivial in-index merge...\n" | |
db484bad | 3639 | msgstr "Đang thử hòa trộn kiểu 'trivial in-index'...\n" |
774cfe0c TNQ |
3640 | |
3641 | #: builtin/merge.c:1458 | |
3642 | #, c-format | |
3643 | msgid "Nope.\n" | |
3644 | msgstr "Không.\n" | |
3645 | ||
3646 | #: builtin/merge.c:1490 | |
3647 | msgid "Not possible to fast-forward, aborting." | |
db484bad | 3648 | msgstr "Thực hiện lệnh fast-forward là không thể được, đang bỏ qua." |
774cfe0c TNQ |
3649 | |
3650 | #: builtin/merge.c:1513 | |
3651 | #: builtin/merge.c:1592 | |
db484bad | 3652 | #, c-format |
774cfe0c | 3653 | msgid "Rewinding the tree to pristine...\n" |
db484bad | 3654 | msgstr "Đang tua lại cây thành thời xa xưa...\n" |
774cfe0c TNQ |
3655 | |
3656 | #: builtin/merge.c:1517 | |
db484bad | 3657 | #, c-format |
774cfe0c | 3658 | msgid "Trying merge strategy %s...\n" |
db484bad | 3659 | msgstr "Đang thử chiến lược hòa trộn %s...\n" |
774cfe0c TNQ |
3660 | |
3661 | #: builtin/merge.c:1583 | |
db484bad | 3662 | #, c-format |
774cfe0c | 3663 | msgid "No merge strategy handled the merge.\n" |
db484bad | 3664 | msgstr "Không có chiến lược hòa trộn nào được nắm giữ (handle) sự hòa trộn.\n" |
774cfe0c TNQ |
3665 | |
3666 | #: builtin/merge.c:1585 | |
db484bad | 3667 | #, c-format |
774cfe0c | 3668 | msgid "Merge with strategy %s failed.\n" |
db484bad | 3669 | msgstr "Hòa trộn với chiến lược %s gặp lỗi.\n" |
774cfe0c TNQ |
3670 | |
3671 | #: builtin/merge.c:1594 | |
3672 | #, c-format | |
3673 | msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n" | |
db484bad | 3674 | msgstr "Sử dụng %s để chuẩn bị giải quyết bằng tay.\n" |
774cfe0c TNQ |
3675 | |
3676 | #: builtin/merge.c:1606 | |
3677 | #, c-format | |
3678 | msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n" | |
db484bad | 3679 | msgstr "Hòa trộn tự động đã trở nên tốt; bị dừng trước khi việc chuyển giao được yêu cầu\n" |
774cfe0c TNQ |
3680 | |
3681 | #: builtin/mv.c:108 | |
db484bad | 3682 | #, c-format |
774cfe0c | 3683 | msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n" |
db484bad | 3684 | msgstr "Đang kiểm tra việc đổi tên của '%s' thành '%s'\n" |
774cfe0c TNQ |
3685 | |
3686 | #: builtin/mv.c:112 | |
774cfe0c | 3687 | msgid "bad source" |
db484bad | 3688 | msgstr "nguồn sai" |
774cfe0c TNQ |
3689 | |
3690 | #: builtin/mv.c:115 | |
3691 | msgid "can not move directory into itself" | |
db484bad | 3692 | msgstr "không thể di chuyển một thư mục vào trong chính nó được" |
774cfe0c TNQ |
3693 | |
3694 | #: builtin/mv.c:118 | |
774cfe0c | 3695 | msgid "cannot move directory over file" |
db484bad | 3696 | msgstr "không di chuyển được thư mục thông qua tập tin" |
774cfe0c TNQ |
3697 | |
3698 | #: builtin/mv.c:128 | |
db484bad | 3699 | #, c-format |
774cfe0c | 3700 | msgid "Huh? %.*s is in index?" |
db484bad | 3701 | msgstr "Hả? %.*s trong bảng mục lục à?" |
774cfe0c TNQ |
3702 | |
3703 | #: builtin/mv.c:140 | |
774cfe0c | 3704 | msgid "source directory is empty" |
db484bad | 3705 | msgstr "thư mục nguồn là trống rỗng" |
774cfe0c TNQ |
3706 | |
3707 | #: builtin/mv.c:171 | |
774cfe0c | 3708 | msgid "not under version control" |
db484bad | 3709 | msgstr "không nằm dưới sự quản lý mã nguồn" |
774cfe0c TNQ |
3710 | |
3711 | #: builtin/mv.c:173 | |
774cfe0c | 3712 | msgid "destination exists" |
db484bad | 3713 | msgstr "đích đã tồn tại sẵn rồi" |
774cfe0c TNQ |
3714 | |
3715 | #: builtin/mv.c:181 | |
3716 | #, c-format | |
3717 | msgid "overwriting '%s'" | |
3718 | msgstr "đang ghi đè lên '%s'" | |
3719 | ||
3720 | #: builtin/mv.c:184 | |
774cfe0c | 3721 | msgid "Cannot overwrite" |
db484bad | 3722 | msgstr "Không thể ghi chèn" |
774cfe0c TNQ |
3723 | |
3724 | #: builtin/mv.c:187 | |
3725 | msgid "multiple sources for the same target" | |
db484bad | 3726 | msgstr "Nhiều nguồn cho cùng một đích" |
774cfe0c TNQ |
3727 | |
3728 | #: builtin/mv.c:202 | |
db484bad | 3729 | #, c-format |
774cfe0c | 3730 | msgid "%s, source=%s, destination=%s" |
db484bad | 3731 | msgstr "%s, nguồn=%s, đích=%s" |
774cfe0c TNQ |
3732 | |
3733 | #: builtin/mv.c:212 | |
db484bad | 3734 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
3735 | msgid "Renaming %s to %s\n" |
3736 | msgstr "Đang thay đổi tên %s thành %s\n" | |
3737 | ||
3738 | #: builtin/mv.c:215 | |
3739 | #: builtin/remote.c:731 | |
db484bad | 3740 | #, c-format |
774cfe0c | 3741 | msgid "renaming '%s' failed" |
db484bad | 3742 | msgstr "đổi tên %s gặp lỗi" |
774cfe0c TNQ |
3743 | |
3744 | #: builtin/notes.c:139 | |
3745 | #, c-format | |
3746 | msgid "unable to start 'show' for object '%s'" | |
db484bad | 3747 | msgstr "không thể khởi chạy 'show' cho đối tượng '%s'" |
774cfe0c TNQ |
3748 | |
3749 | #: builtin/notes.c:145 | |
3750 | msgid "can't fdopen 'show' output fd" | |
db484bad | 3751 | msgstr "không thể fdopen 'show' (lệnh hiển thị) mô tả tập tin (fd) kết xuất" |
774cfe0c TNQ |
3752 | |
3753 | #: builtin/notes.c:155 | |
3754 | #, c-format | |
3755 | msgid "failed to close pipe to 'show' for object '%s'" | |
db484bad | 3756 | msgstr "gặp lỗi khi đóng đường ống cho lệnh 'show' cho đối tượng '%s'" |
774cfe0c TNQ |
3757 | |
3758 | #: builtin/notes.c:158 | |
3759 | #, c-format | |
3760 | msgid "failed to finish 'show' for object '%s'" | |
db484bad | 3761 | msgstr "gặp lỗi khi hoàn thành 'show' cho đối tượng '%s'" |
774cfe0c TNQ |
3762 | |
3763 | #: builtin/notes.c:175 | |
db484bad TNQ |
3764 | #: builtin/tag.c:347 |
3765 | #, c-format | |
774cfe0c | 3766 | msgid "could not create file '%s'" |
db484bad | 3767 | msgstr "không thể tạo tập tin '%s'" |
774cfe0c TNQ |
3768 | |
3769 | #: builtin/notes.c:189 | |
3770 | msgid "Please supply the note contents using either -m or -F option" | |
db484bad | 3771 | msgstr "Xin hãy áp dụng nội dung của ghi chú sử dụng hoặc là tùy chọn -m hoặc là -F" |
774cfe0c TNQ |
3772 | |
3773 | #: builtin/notes.c:210 | |
3774 | #: builtin/notes.c:973 | |
db484bad | 3775 | #, c-format |
774cfe0c | 3776 | msgid "Removing note for object %s\n" |
db484bad | 3777 | msgstr "Đang gỡ bỏ ghi chú (note) cho đối tượng %s\n" |
774cfe0c TNQ |
3778 | |
3779 | #: builtin/notes.c:215 | |
774cfe0c | 3780 | msgid "unable to write note object" |
db484bad | 3781 | msgstr "không thể ghi đối tượng ghi chú (note)" |
774cfe0c TNQ |
3782 | |
3783 | #: builtin/notes.c:217 | |
3784 | #, c-format | |
3785 | msgid "The note contents has been left in %s" | |
db484bad | 3786 | msgstr "Nội dung ghi chú còn lại %s" |
774cfe0c TNQ |
3787 | |
3788 | #: builtin/notes.c:251 | |
db484bad | 3789 | #: builtin/tag.c:542 |
774cfe0c TNQ |
3790 | #, c-format |
3791 | msgid "cannot read '%s'" | |
3792 | msgstr "không thể đọc '%s'" | |
3793 | ||
3794 | #: builtin/notes.c:253 | |
db484bad TNQ |
3795 | #: builtin/tag.c:545 |
3796 | #, c-format | |
774cfe0c | 3797 | msgid "could not open or read '%s'" |
db484bad | 3798 | msgstr "không thể mở để đọc hay ghi '%s'" |
774cfe0c TNQ |
3799 | |
3800 | #: builtin/notes.c:272 | |
3801 | #: builtin/notes.c:445 | |
3802 | #: builtin/notes.c:447 | |
3803 | #: builtin/notes.c:507 | |
3804 | #: builtin/notes.c:561 | |
3805 | #: builtin/notes.c:644 | |
3806 | #: builtin/notes.c:649 | |
3807 | #: builtin/notes.c:724 | |
3808 | #: builtin/notes.c:766 | |
3809 | #: builtin/notes.c:968 | |
3810 | #: builtin/reset.c:293 | |
db484bad | 3811 | #: builtin/tag.c:558 |
774cfe0c TNQ |
3812 | #, c-format |
3813 | msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref." | |
db484bad | 3814 | msgstr "Gặp lỗi khi giải quyết '%s' như là một tham chiếu (ref) hợp lệ." |
774cfe0c TNQ |
3815 | |
3816 | #: builtin/notes.c:275 | |
db484bad | 3817 | #, c-format |
774cfe0c | 3818 | msgid "Failed to read object '%s'." |
db484bad | 3819 | msgstr "Gặp lỗi khi đọc đối tượng '%s'." |
774cfe0c TNQ |
3820 | |
3821 | #: builtin/notes.c:299 | |
3822 | msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree" | |
db484bad | 3823 | msgstr "Không thể chuyển giao (commit) chưa được khởi tạo hoặc không được tham chiếu cây ghi chú" |
774cfe0c TNQ |
3824 | |
3825 | #: builtin/notes.c:340 | |
db484bad | 3826 | #, c-format |
774cfe0c | 3827 | msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'" |
db484bad | 3828 | msgstr "Giá trị notes.rewriteMode sai: '%s'" |
774cfe0c TNQ |
3829 | |
3830 | #: builtin/notes.c:350 | |
3831 | #, c-format | |
3832 | msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)" | |
db484bad | 3833 | msgstr "Từ chối ghi đè ghi chú trong %s (nằm ngoài của refs/notes/)" |
774cfe0c TNQ |
3834 | |
3835 | #. TRANSLATORS: The first %s is the name of the | |
3836 | #. environment variable, the second %s is its value | |
3837 | #: builtin/notes.c:377 | |
db484bad | 3838 | #, c-format |
774cfe0c | 3839 | msgid "Bad %s value: '%s'" |
db484bad | 3840 | msgstr "Giá trị %s sai: '%s'" |
774cfe0c TNQ |
3841 | |
3842 | #: builtin/notes.c:441 | |
db484bad | 3843 | #, c-format |
774cfe0c | 3844 | msgid "Malformed input line: '%s'." |
db484bad | 3845 | msgstr "Dòng nhập vào dị hình: '%s'." |
774cfe0c TNQ |
3846 | |
3847 | #: builtin/notes.c:456 | |
db484bad | 3848 | #, c-format |
774cfe0c | 3849 | msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'" |
db484bad | 3850 | msgstr "Gặp lỗi khi sao chép ghi chú (note) từ '%s' tới '%s'" |
774cfe0c TNQ |
3851 | |
3852 | #: builtin/notes.c:500 | |
3853 | #: builtin/notes.c:554 | |
3854 | #: builtin/notes.c:627 | |
3855 | #: builtin/notes.c:639 | |
3856 | #: builtin/notes.c:712 | |
3857 | #: builtin/notes.c:759 | |
3858 | #: builtin/notes.c:1033 | |
774cfe0c | 3859 | msgid "too many parameters" |
db484bad | 3860 | msgstr "quá nhiều đối số" |
774cfe0c TNQ |
3861 | |
3862 | #: builtin/notes.c:513 | |
3863 | #: builtin/notes.c:772 | |
db484bad | 3864 | #, c-format |
774cfe0c | 3865 | msgid "No note found for object %s." |
db484bad | 3866 | msgstr "không ghi chú được tìm thấy cho đối tượng %s." |
774cfe0c TNQ |
3867 | |
3868 | #: builtin/notes.c:580 | |
3869 | #, c-format | |
3870 | msgid "Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite existing notes" | |
db484bad | 3871 | msgstr "Không thể thêm các ghi chú. Đã tìm thấy các ghi chú đã sẵn có cho đối tượng %s. Sử dụng tùy chọn '-f' để ghi đè lên các ghi chú cũ" |
774cfe0c TNQ |
3872 | |
3873 | #: builtin/notes.c:585 | |
3874 | #: builtin/notes.c:662 | |
3875 | #, c-format | |
3876 | msgid "Overwriting existing notes for object %s\n" | |
db484bad | 3877 | msgstr "Đang ghi đè lên ghi chú cũ cho đối tượng %s\n" |
774cfe0c TNQ |
3878 | |
3879 | #: builtin/notes.c:635 | |
3880 | msgid "too few parameters" | |
3881 | msgstr "quá ít đối số" | |
3882 | ||
3883 | #: builtin/notes.c:656 | |
3884 | #, c-format | |
3885 | msgid "Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite existing notes" | |
db484bad | 3886 | msgstr "Không thể sao chép các ghi chú. Đã tìm thấy các ghi chú đã sẵn có cho đối tượng %s. Sử dụng tùy chọn '-f' để ghi đè lên các ghi chú cũ" |
774cfe0c TNQ |
3887 | |
3888 | #: builtin/notes.c:668 | |
3889 | #, c-format | |
3890 | msgid "Missing notes on source object %s. Cannot copy." | |
db484bad | 3891 | msgstr "Thiếu ghi chú trên đối tượng nguốn %s. Không thể sao chép." |
774cfe0c TNQ |
3892 | |
3893 | #: builtin/notes.c:717 | |
3894 | #, c-format | |
3895 | msgid "" | |
3896 | "The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n" | |
3897 | "Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n" | |
3898 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
3899 | "Các tùy chọn -m/-F/-c/-C đã cổ không còn dùng nữa cho lệnh con 'edit'.\n" |
3900 | "Xin hãy sử dụng lệnh sau để thay thế: 'git notes add -f -m/-F/-c/-C'.\n" | |
774cfe0c TNQ |
3901 | |
3902 | #: builtin/notes.c:971 | |
db484bad | 3903 | #, c-format |
774cfe0c | 3904 | msgid "Object %s has no note\n" |
db484bad | 3905 | msgstr "Đối tượng %s không có ghi chú (note)\n" |
774cfe0c TNQ |
3906 | |
3907 | #: builtin/notes.c:1103 | |
3908 | #: builtin/remote.c:1598 | |
db484bad | 3909 | #, c-format |
774cfe0c | 3910 | msgid "Unknown subcommand: %s" |
db484bad | 3911 | msgstr "Không hiểu câu lệnh con: %s" |
774cfe0c | 3912 | |
9e383e88 | 3913 | #: builtin/pack-objects.c:2337 |
db484bad | 3914 | #, c-format |
774cfe0c | 3915 | msgid "unsupported index version %s" |
db484bad | 3916 | msgstr "phiên bản mục lục không được hỗ trợ %s" |
774cfe0c | 3917 | |
9e383e88 | 3918 | #: builtin/pack-objects.c:2341 |
db484bad | 3919 | #, c-format |
774cfe0c | 3920 | msgid "bad index version '%s'" |
db484bad | 3921 | msgstr "phiên bản mục lục sai '%s'" |
774cfe0c | 3922 | |
9e383e88 | 3923 | #: builtin/pack-objects.c:2364 |
774cfe0c TNQ |
3924 | #, c-format |
3925 | msgid "option %s does not accept negative form" | |
db484bad | 3926 | msgstr "tùy chọn %s không chấp nhận dạng thức âm" |
774cfe0c | 3927 | |
9e383e88 | 3928 | #: builtin/pack-objects.c:2368 |
774cfe0c TNQ |
3929 | #, c-format |
3930 | msgid "unable to parse value '%s' for option %s" | |
db484bad | 3931 | msgstr "không thể phân tích giá trị '%s' cho tùy chọn %s" |
774cfe0c TNQ |
3932 | |
3933 | #: builtin/push.c:45 | |
774cfe0c | 3934 | msgid "tag shorthand without <tag>" |
db484bad | 3935 | msgstr "dùng tốc ký tag không có <thẻ>" |
774cfe0c TNQ |
3936 | |
3937 | #: builtin/push.c:64 | |
3938 | msgid "--delete only accepts plain target ref names" | |
db484bad | 3939 | msgstr "--delete chỉ chấp nhận các tên tham chiếu (ref) dạng thường" |
774cfe0c TNQ |
3940 | |
3941 | #: builtin/push.c:99 | |
3942 | msgid "" | |
3943 | "\n" | |
3944 | "To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'." | |
3945 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
3946 | "\n" |
3947 | "Để chọn mỗi tùy chọn một cách cố định, xem push.default trong 'git help config'." | |
774cfe0c TNQ |
3948 | |
3949 | #: builtin/push.c:102 | |
3950 | #, c-format | |
3951 | msgid "" | |
3952 | "The upstream branch of your current branch does not match\n" | |
3953 | "the name of your current branch. To push to the upstream branch\n" | |
3954 | "on the remote, use\n" | |
3955 | "\n" | |
3956 | " git push %s HEAD:%s\n" | |
3957 | "\n" | |
3958 | "To push to the branch of the same name on the remote, use\n" | |
3959 | "\n" | |
3960 | " git push %s %s\n" | |
3961 | "%s" | |
3962 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
3963 | "Nhánh dòng ngược (upstream) của nhánh hiện tại của bạn không khớp\n" |
3964 | "với tên của nhánh hiện tại của bạn. Để push đến nhánh dòng ngược\n" | |
3965 | "trên máy chủ, sử dụng\n" | |
3966 | "\n" | |
3967 | " git push %s HEAD:%s\n" | |
3968 | "\n" | |
3969 | "Để push tới nhánh cùng tên trên máy chủ, sử dụng\n" | |
3970 | "\n" | |
3971 | " git push %s %s\n" | |
3972 | "%s" | |
774cfe0c TNQ |
3973 | |
3974 | #: builtin/push.c:121 | |
3975 | #, c-format | |
3976 | msgid "" | |
3977 | "You are not currently on a branch.\n" | |
3978 | "To push the history leading to the current (detached HEAD)\n" | |
3979 | "state now, use\n" | |
3980 | "\n" | |
3981 | " git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n" | |
3982 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
3983 | "Bạn hiện nay không ở một nhánh.\n" |
3984 | "Để push lịch sử hướng tới trạng thái hiện hành (HEAD đã bị tách rời)\n" | |
3985 | "ngay bây giờ, sử dụng\n" | |
3986 | "\n" | |
3987 | " git push %s HEAD:<tên-của-nhánh-máy-chủ>\n" | |
774cfe0c TNQ |
3988 | |
3989 | #: builtin/push.c:128 | |
3990 | #, c-format | |
3991 | msgid "" | |
3992 | "The current branch %s has no upstream branch.\n" | |
3993 | "To push the current branch and set the remote as upstream, use\n" | |
3994 | "\n" | |
3995 | " git push --set-upstream %s %s\n" | |
3996 | msgstr "" | |
9e383e88 TNQ |
3997 | "Nhánh hiện tại %s không có nhánh dòng ngược (upstream) nào.\n" |
3998 | "Để push (đẩy lên) nhánh hiện tại và đặt máy chủ như là dòng ngược (upstream), sử dụng\n" | |
db484bad TNQ |
3999 | "\n" |
4000 | " git push --set-upstream %s %s\n" | |
774cfe0c TNQ |
4001 | |
4002 | #: builtin/push.c:136 | |
4003 | #, c-format | |
4004 | msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push." | |
9e383e88 | 4005 | msgstr "Nhánh hiện tại %s có đa nhánh dòng ngược (upstream), từ chối push." |
774cfe0c TNQ |
4006 | |
4007 | #: builtin/push.c:139 | |
4008 | #, c-format | |
4009 | msgid "" | |
4010 | "You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n" | |
4011 | "your current branch '%s', without telling me what to push\n" | |
4012 | "to update which remote branch." | |
4013 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
4014 | "Bạn đang push (đẩy lên) máy chủ '%s', mà nó không phải là dòng ngược (upstream) của\n" |
4015 | "nhánh hiện tại '%s' của bạn, mà không báo cho tôi biết là cái gì được push\n" | |
4016 | "để cập nhật nhánh máy chủ nào." | |
774cfe0c TNQ |
4017 | |
4018 | #: builtin/push.c:174 | |
4019 | msgid "You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"." | |
db484bad | 4020 | msgstr "Bạn đã không chỉ ra một refspecs nào để push, và push.default là \"không là gì cả\"." |
774cfe0c TNQ |
4021 | |
4022 | #: builtin/push.c:181 | |
4023 | msgid "" | |
4024 | "Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n" | |
4025 | "its remote counterpart. Merge the remote changes (e.g. 'git pull')\n" | |
4026 | "before pushing again.\n" | |
4027 | "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." | |
4028 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
4029 | "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh được push nằm đằng sau bộ\n" |
4030 | "phận tương ứng của máy chủ. Hòa trộn với các thay đổi từ máy chủ (v.d. 'git pull')\n" | |
4031 | "trước khi lại push lần nữa.\n" | |
4032 | "Xem trong phần 'Note about fast-forwards' trong nội dung từ lệnh 'git push --help'." | |
774cfe0c TNQ |
4033 | |
4034 | #: builtin/push.c:187 | |
4035 | msgid "" | |
4036 | "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n" | |
4037 | "counterpart. If you did not intend to push that branch, you may want to\n" | |
4038 | "specify branches to push or set the 'push.default' configuration\n" | |
4039 | "variable to 'current' or 'upstream' to push only the current branch." | |
4040 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
4041 | "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh được push nằm đằng sau bộ\n" |
4042 | "phận tương ứng của máy chủ. Nếu bạn không có ý định push nhánh đó, bạn có lẽ muốn\n" | |
4043 | "chỉ định các nhánh để push hoặt là đặt nội dung cho biến cấu hình 'push.default'\n" | |
4044 | "thành 'current' hoặc 'upstream' để push chỉ nhánh hiện hành mà thôi." | |
774cfe0c TNQ |
4045 | |
4046 | #: builtin/push.c:193 | |
4047 | msgid "" | |
4048 | "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n" | |
4049 | "counterpart. Check out this branch and merge the remote changes\n" | |
4050 | "(e.g. 'git pull') before pushing again.\n" | |
4051 | "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." | |
4052 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
4053 | "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh được push nằm đằng sau bộ\n" |
4054 | "phận tương ứng của máy chủ. Checkou nhánh này và hòa trộn với các thay đổi từ máy chủ\n" | |
4055 | "(v.d. 'git pull') trước khi lại push lần nữa.\n" | |
4056 | "Xem trong phần 'Note about fast-forwards' trong nội dung từ lệnh 'git push --help'." | |
774cfe0c TNQ |
4057 | |
4058 | #: builtin/push.c:233 | |
db484bad | 4059 | #, c-format |
774cfe0c | 4060 | msgid "Pushing to %s\n" |
db484bad | 4061 | msgstr "Đang push (đẩy) lên %s\n" |
774cfe0c TNQ |
4062 | |
4063 | #: builtin/push.c:237 | |
4064 | #, c-format | |
4065 | msgid "failed to push some refs to '%s'" | |
db484bad | 4066 | msgstr "gặp lỗi khi push (đẩy lên) một số tham chiếu (ref) đến '%s'" |
774cfe0c TNQ |
4067 | |
4068 | #: builtin/push.c:269 | |
db484bad | 4069 | #, c-format |
774cfe0c | 4070 | msgid "bad repository '%s'" |
db484bad | 4071 | msgstr "repository (kho) sai '%s'" |
774cfe0c TNQ |
4072 | |
4073 | #: builtin/push.c:270 | |
4074 | msgid "" | |
4075 | "No configured push destination.\n" | |
4076 | "Either specify the URL from the command-line or configure a remote repository using\n" | |
4077 | "\n" | |
4078 | " git remote add <name> <url>\n" | |
4079 | "\n" | |
4080 | "and then push using the remote name\n" | |
4081 | "\n" | |
4082 | " git push <name>\n" | |
4083 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
4084 | "Chưa cấu hình đích để push (đẩy lên).\n" |
4085 | "Hoặc là chỉ ra URL từ dòng lệnh hoặc là cấu hình một kho máy chủ sử dụng\n" | |
4086 | "\n" | |
4087 | " git remote add <tên> <url>\n" | |
4088 | "\n" | |
4089 | "và sau đó push sử dụng tên máy chủ\n" | |
4090 | "\n" | |
4091 | " git push <tên>\n" | |
774cfe0c TNQ |
4092 | |
4093 | #: builtin/push.c:285 | |
774cfe0c | 4094 | msgid "--all and --tags are incompatible" |
db484bad | 4095 | msgstr "--all và --tags xung khắc nhau" |
774cfe0c TNQ |
4096 | |
4097 | #: builtin/push.c:286 | |
4098 | msgid "--all can't be combined with refspecs" | |
db484bad | 4099 | msgstr "--all không thể được tổ hợp cùng với refspecs" |
774cfe0c TNQ |
4100 | |
4101 | #: builtin/push.c:291 | |
774cfe0c | 4102 | msgid "--mirror and --tags are incompatible" |
db484bad | 4103 | msgstr "--mirror và --tags xung khắc nhau" |
774cfe0c TNQ |
4104 | |
4105 | #: builtin/push.c:292 | |
4106 | msgid "--mirror can't be combined with refspecs" | |
db484bad | 4107 | msgstr "--mirror không thể được tổ hợp cùng với refspecs" |
774cfe0c TNQ |
4108 | |
4109 | #: builtin/push.c:297 | |
774cfe0c | 4110 | msgid "--all and --mirror are incompatible" |
db484bad | 4111 | msgstr "--all và --mirror xung khắc nhau" |
774cfe0c TNQ |
4112 | |
4113 | #: builtin/push.c:385 | |
4114 | msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags" | |
db484bad | 4115 | msgstr "--delete là xung khắc với các tùy chọn --all, --mirror và --tags" |
774cfe0c TNQ |
4116 | |
4117 | #: builtin/push.c:387 | |
4118 | msgid "--delete doesn't make sense without any refs" | |
db484bad | 4119 | msgstr "--delete không hợp lý nếu không có bất kỳ tham chiếu (refs) nào" |
774cfe0c TNQ |
4120 | |
4121 | #: builtin/remote.c:98 | |
4122 | #, c-format | |
4123 | msgid "Updating %s" | |
4124 | msgstr "Đang cập nhật %s" | |
4125 | ||
4126 | #: builtin/remote.c:130 | |
4127 | msgid "" | |
4128 | "--mirror is dangerous and deprecated; please\n" | |
4129 | "\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead" | |
4130 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
4131 | "--mirror nguy hiểm và không dùng nữa; xin hãy\n" |
4132 | "\t sử dụng tùy chọn --mirror=fetch hoặc --mirror=push để thay thế" | |
774cfe0c TNQ |
4133 | |
4134 | #: builtin/remote.c:147 | |
db484bad | 4135 | #, c-format |
774cfe0c | 4136 | msgid "unknown mirror argument: %s" |
db484bad | 4137 | msgstr "không hiểu tham số máy bản sao (mirror): %s" |
774cfe0c TNQ |
4138 | |
4139 | #: builtin/remote.c:185 | |
4140 | msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror" | |
db484bad | 4141 | msgstr "đang chỉ định một nhánh master không phân biệt HOA/thường với tùy chọn --mirror" |
774cfe0c TNQ |
4142 | |
4143 | #: builtin/remote.c:187 | |
4144 | msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors" | |
db484bad | 4145 | msgstr "chỉ định những nhánh để theo vết chỉ hợp lý với các 'fetch mirror'" |
774cfe0c TNQ |
4146 | |
4147 | #: builtin/remote.c:195 | |
4148 | #: builtin/remote.c:646 | |
db484bad | 4149 | #, c-format |
774cfe0c | 4150 | msgid "remote %s already exists." |
db484bad | 4151 | msgstr "máy chủ %s đã tồn tại rồi." |
774cfe0c TNQ |
4152 | |
4153 | #: builtin/remote.c:199 | |
4154 | #: builtin/remote.c:650 | |
db484bad | 4155 | #, c-format |
774cfe0c | 4156 | msgid "'%s' is not a valid remote name" |
db484bad | 4157 | msgstr "'%s' không phải tên máy chủ hợp lệ" |
774cfe0c TNQ |
4158 | |
4159 | #: builtin/remote.c:243 | |
db484bad | 4160 | #, c-format |
774cfe0c | 4161 | msgid "Could not setup master '%s'" |
db484bad | 4162 | msgstr "Không thể cài đặt nhánh master '%s'" |
774cfe0c TNQ |
4163 | |
4164 | #: builtin/remote.c:299 | |
db484bad | 4165 | #, c-format |
774cfe0c | 4166 | msgid "more than one %s" |
db484bad | 4167 | msgstr "nhiều hơn một %s" |
774cfe0c TNQ |
4168 | |
4169 | #: builtin/remote.c:339 | |
db484bad | 4170 | #, c-format |
774cfe0c | 4171 | msgid "Could not get fetch map for refspec %s" |
db484bad | 4172 | msgstr "Không thể lấy ánh xạ (map) fetch cho refspec %s" |
774cfe0c TNQ |
4173 | |
4174 | #: builtin/remote.c:440 | |
4175 | #: builtin/remote.c:448 | |
774cfe0c | 4176 | msgid "(matching)" |
db484bad | 4177 | msgstr "(mẫu)" |
774cfe0c TNQ |
4178 | |
4179 | #: builtin/remote.c:452 | |
4180 | msgid "(delete)" | |
4181 | msgstr "(xoá)" | |
4182 | ||
4183 | #: builtin/remote.c:595 | |
4184 | #: builtin/remote.c:601 | |
4185 | #: builtin/remote.c:607 | |
db484bad | 4186 | #, c-format |
774cfe0c | 4187 | msgid "Could not append '%s' to '%s'" |
db484bad | 4188 | msgstr "Không thể nối thêm '%s' vào '%s'" |
774cfe0c TNQ |
4189 | |
4190 | #: builtin/remote.c:639 | |
4191 | #: builtin/remote.c:792 | |
4192 | #: builtin/remote.c:890 | |
db484bad | 4193 | #, c-format |
774cfe0c | 4194 | msgid "No such remote: %s" |
db484bad | 4195 | msgstr "Không có máy chủ nào như thế: %s" |
774cfe0c TNQ |
4196 | |
4197 | #: builtin/remote.c:656 | |
db484bad | 4198 | #, c-format |
774cfe0c | 4199 | msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'" |
db484bad | 4200 | msgstr "Không thể đổi tên chương (section) cấu hình từ '%s' thành '%s'" |
774cfe0c TNQ |
4201 | |
4202 | #: builtin/remote.c:662 | |
4203 | #: builtin/remote.c:799 | |
db484bad | 4204 | #, c-format |
774cfe0c | 4205 | msgid "Could not remove config section '%s'" |
db484bad | 4206 | msgstr "Không thể gỡ bỏ chương (section) cấu hình '%s'" |
774cfe0c TNQ |
4207 | |
4208 | #: builtin/remote.c:677 | |
4209 | #, c-format | |
4210 | msgid "" | |
9e383e88 | 4211 | "Not updating non-default fetch refspec\n" |
774cfe0c TNQ |
4212 | "\t%s\n" |
4213 | "\tPlease update the configuration manually if necessary." | |
4214 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
4215 | "Không cập nhật 'non-default fetch respec'\n" |
4216 | "\t%s\n" | |
4217 | "\tXin hãy cập nhật phần cấu hình một cách thủ công nếu thấy cần thiết." | |
774cfe0c TNQ |
4218 | |
4219 | #: builtin/remote.c:683 | |
db484bad | 4220 | #, c-format |
774cfe0c | 4221 | msgid "Could not append '%s'" |
db484bad | 4222 | msgstr "Không thể nối thêm '%s'" |
774cfe0c TNQ |
4223 | |
4224 | #: builtin/remote.c:694 | |
db484bad | 4225 | #, c-format |
774cfe0c | 4226 | msgid "Could not set '%s'" |
db484bad | 4227 | msgstr "Không thể đặt '%s'" |
774cfe0c TNQ |
4228 | |
4229 | #: builtin/remote.c:716 | |
db484bad | 4230 | #, c-format |
774cfe0c | 4231 | msgid "deleting '%s' failed" |
db484bad | 4232 | msgstr "việc xoá %s gặp lỗi" |
774cfe0c TNQ |
4233 | |
4234 | #: builtin/remote.c:750 | |
db484bad | 4235 | #, c-format |
774cfe0c | 4236 | msgid "creating '%s' failed" |
db484bad | 4237 | msgstr "tạo %s gặp lỗi" |
774cfe0c TNQ |
4238 | |
4239 | #: builtin/remote.c:764 | |
db484bad | 4240 | #, c-format |
774cfe0c | 4241 | msgid "Could not remove branch %s" |
db484bad | 4242 | msgstr "Không thể gỡ nhánh %s" |
774cfe0c TNQ |
4243 | |
4244 | #: builtin/remote.c:834 | |
4245 | msgid "" | |
4246 | "Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n" | |
4247 | "to delete it, use:" | |
4248 | msgid_plural "" | |
4249 | "Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n" | |
4250 | "to delete them, use:" | |
4251 | msgstr[0] "" | |
db484bad TNQ |
4252 | "Chú ý: Một nhánh nằm ngoài hệ thống refs/remotes/ đã không được gỡ bỏ đi;\n" |
4253 | "để xóa đi, sử dụng:" | |
4254 | msgstr[1] "" | |
4255 | "Chú ý: Một số nhánh nằm ngoài hệ thống refs/remotes/ đã không được gỡ bỏ đi;\n" | |
4256 | "để xóa đi, sử dụng:" | |
774cfe0c TNQ |
4257 | |
4258 | #: builtin/remote.c:943 | |
4259 | #, c-format | |
4260 | msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)" | |
db484bad | 4261 | msgstr " mới (lần lấy về tiếp theo sẽ lưu trong remotes/%s)" |
774cfe0c TNQ |
4262 | |
4263 | #: builtin/remote.c:946 | |
4264 | msgid " tracked" | |
db484bad | 4265 | msgstr " bị theo vết" |
774cfe0c TNQ |
4266 | |
4267 | #: builtin/remote.c:948 | |
4268 | msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)" | |
db484bad | 4269 | msgstr " cũ (sử dụng 'git remote prune' để gỡ bỏ)" |
774cfe0c TNQ |
4270 | |
4271 | #: builtin/remote.c:950 | |
4272 | msgid " ???" | |
4273 | msgstr " ???" | |
4274 | ||
4275 | #: builtin/remote.c:991 | |
4276 | #, c-format | |
4277 | msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch" | |
db484bad | 4278 | msgstr "branch.%s.merge không hợp lệ; không thể rebase về phía > 1 nhánh" |
774cfe0c TNQ |
4279 | |
4280 | #: builtin/remote.c:998 | |
db484bad | 4281 | #, c-format |
774cfe0c | 4282 | msgid "rebases onto remote %s" |
db484bad | 4283 | msgstr "thực hiện rebase trên máy chủ %s" |
774cfe0c TNQ |
4284 | |
4285 | #: builtin/remote.c:1001 | |
db484bad | 4286 | #, c-format |
774cfe0c | 4287 | msgid " merges with remote %s" |
db484bad | 4288 | msgstr " hòa trộn với máy chủ %s" |
774cfe0c TNQ |
4289 | |
4290 | #: builtin/remote.c:1002 | |
774cfe0c | 4291 | msgid " and with remote" |
db484bad | 4292 | msgstr " và với máy chủ" |
774cfe0c TNQ |
4293 | |
4294 | #: builtin/remote.c:1004 | |
db484bad | 4295 | #, c-format |
774cfe0c | 4296 | msgid "merges with remote %s" |
db484bad | 4297 | msgstr "hòa trộn với máy chủ %s" |
774cfe0c TNQ |
4298 | |
4299 | #: builtin/remote.c:1005 | |
774cfe0c | 4300 | msgid " and with remote" |
db484bad | 4301 | msgstr " và với máy chủ" |
774cfe0c TNQ |
4302 | |
4303 | #: builtin/remote.c:1051 | |
4304 | msgid "create" | |
4305 | msgstr "tạo" | |
4306 | ||
4307 | #: builtin/remote.c:1054 | |
4308 | msgid "delete" | |
4309 | msgstr "xoá" | |
4310 | ||
4311 | #: builtin/remote.c:1058 | |
4312 | msgid "up to date" | |
4313 | msgstr "đã cập nhật" | |
4314 | ||
4315 | #: builtin/remote.c:1061 | |
774cfe0c | 4316 | msgid "fast-forwardable" |
db484bad | 4317 | msgstr "có-thể-fast-forward" |
774cfe0c TNQ |
4318 | |
4319 | #: builtin/remote.c:1064 | |
774cfe0c | 4320 | msgid "local out of date" |
db484bad | 4321 | msgstr "dữ liệu nội bộ đã cũ" |
774cfe0c TNQ |
4322 | |
4323 | #: builtin/remote.c:1071 | |
db484bad | 4324 | #, c-format |
774cfe0c | 4325 | msgid " %-*s forces to %-*s (%s)" |
db484bad | 4326 | msgstr " %-*s ép buộc thành %-*s (%s)" |
774cfe0c TNQ |
4327 | |
4328 | #: builtin/remote.c:1074 | |
db484bad | 4329 | #, c-format |
774cfe0c | 4330 | msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)" |
db484bad | 4331 | msgstr " %-*s push tới %-*s (%s)" |
774cfe0c TNQ |
4332 | |
4333 | #: builtin/remote.c:1078 | |
db484bad | 4334 | #, c-format |
774cfe0c | 4335 | msgid " %-*s forces to %s" |
db484bad | 4336 | msgstr " %-*s ép buộc thành %s" |
774cfe0c TNQ |
4337 | |
4338 | #: builtin/remote.c:1081 | |
db484bad | 4339 | #, c-format |
774cfe0c | 4340 | msgid " %-*s pushes to %s" |
db484bad | 4341 | msgstr " %-*s push tới %s" |
774cfe0c TNQ |
4342 | |
4343 | #: builtin/remote.c:1118 | |
db484bad | 4344 | #, c-format |
774cfe0c | 4345 | msgid "* remote %s" |
db484bad | 4346 | msgstr "* máy chủ %s" |
774cfe0c TNQ |
4347 | |
4348 | #: builtin/remote.c:1119 | |
db484bad | 4349 | #, c-format |
774cfe0c | 4350 | msgid " Fetch URL: %s" |
db484bad | 4351 | msgstr " URL để lấy về (fetch): %s" |
774cfe0c TNQ |
4352 | |
4353 | #: builtin/remote.c:1120 | |
4354 | #: builtin/remote.c:1285 | |
774cfe0c | 4355 | msgid "(no URL)" |
db484bad | 4356 | msgstr "(không có URL nào)" |
774cfe0c TNQ |
4357 | |
4358 | #: builtin/remote.c:1129 | |
4359 | #: builtin/remote.c:1131 | |
db484bad | 4360 | #, c-format |
774cfe0c | 4361 | msgid " Push URL: %s" |
db484bad | 4362 | msgstr " URL để đẩy lên (push) : %s" |
774cfe0c TNQ |
4363 | |
4364 | #: builtin/remote.c:1133 | |
4365 | #: builtin/remote.c:1135 | |
4366 | #: builtin/remote.c:1137 | |
db484bad | 4367 | #, c-format |
774cfe0c | 4368 | msgid " HEAD branch: %s" |
db484bad | 4369 | msgstr " Nhánh HEAD: %s" |
774cfe0c TNQ |
4370 | |
4371 | #: builtin/remote.c:1139 | |
4372 | #, c-format | |
4373 | msgid " HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n" | |
db484bad | 4374 | msgstr " nhánh HEAD (HEAD máy chủ là không rõ ràng, có lẽ là một trong số sau):\n" |
774cfe0c TNQ |
4375 | |
4376 | #: builtin/remote.c:1151 | |
db484bad | 4377 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
4378 | msgid " Remote branch:%s" |
4379 | msgid_plural " Remote branches:%s" | |
db484bad TNQ |
4380 | msgstr[0] " Nhánh trên máy chủ:%s" |
4381 | msgstr[1] " Những nhánh trên máy chủ:%s" | |
774cfe0c TNQ |
4382 | |
4383 | #: builtin/remote.c:1154 | |
4384 | #: builtin/remote.c:1181 | |
774cfe0c | 4385 | msgid " (status not queried)" |
db484bad | 4386 | msgstr " (trạng thái không được yêu cầu)" |
774cfe0c TNQ |
4387 | |
4388 | #: builtin/remote.c:1163 | |
4389 | msgid " Local branch configured for 'git pull':" | |
4390 | msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':" | |
db484bad TNQ |
4391 | msgstr[0] " Nhánh nội bộ đã được cấu hình cho lệnh 'git pull':" |
4392 | msgstr[1] " Những nhánh nội bộ đã được cấu hình cho lệnh 'git pull':" | |
774cfe0c TNQ |
4393 | |
4394 | #: builtin/remote.c:1171 | |
4395 | msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'" | |
db484bad | 4396 | msgstr " refs nội bộ sẽ được phản chiếu bởi lệnh 'git push'" |
774cfe0c TNQ |
4397 | |
4398 | #: builtin/remote.c:1178 | |
db484bad | 4399 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
4400 | msgid " Local ref configured for 'git push'%s:" |
4401 | msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:" | |
db484bad TNQ |
4402 | msgstr[0] " Tham chiếu nội bộ được cấu hình cho lệnh 'git push'%s:" |
4403 | msgstr[1] " Những tham chiếu nội bộ được cấu hình cho lệnh 'git push'%s:" | |
774cfe0c TNQ |
4404 | |
4405 | #: builtin/remote.c:1216 | |
774cfe0c | 4406 | msgid "Cannot determine remote HEAD" |
db484bad | 4407 | msgstr "Không thể xác định được HEAD máy chủ" |
774cfe0c TNQ |
4408 | |
4409 | #: builtin/remote.c:1218 | |
4410 | msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:" | |
db484bad | 4411 | msgstr "Nhiều nhánh HEAD máy chủ. Hãy chọn rõ ràng một:" |
774cfe0c TNQ |
4412 | |
4413 | #: builtin/remote.c:1228 | |
4414 | #, c-format | |
4415 | msgid "Could not delete %s" | |
4416 | msgstr "Không thể xóa bỏ %s" | |
4417 | ||
4418 | #: builtin/remote.c:1236 | |
db484bad | 4419 | #, c-format |
774cfe0c | 4420 | msgid "Not a valid ref: %s" |
db484bad | 4421 | msgstr "Không phải là tham chiếu (ref) hợp lệ: %s" |
774cfe0c TNQ |
4422 | |
4423 | #: builtin/remote.c:1238 | |
4424 | #, c-format | |
4425 | msgid "Could not setup %s" | |
4426 | msgstr "Không thể cài đặt %s" | |
4427 | ||
4428 | #: builtin/remote.c:1274 | |
db484bad | 4429 | #, c-format |
774cfe0c | 4430 | msgid " %s will become dangling!" |
db484bad | 4431 | msgstr " %s sẽ trở thành lủng lẳng (không được quản lý)!" |
774cfe0c TNQ |
4432 | |
4433 | #: builtin/remote.c:1275 | |
db484bad | 4434 | #, c-format |
774cfe0c | 4435 | msgid " %s has become dangling!" |
db484bad | 4436 | msgstr " %s phải trở thành lủng lẳng (không được quản lý)!" |
774cfe0c TNQ |
4437 | |
4438 | #: builtin/remote.c:1281 | |
db484bad | 4439 | #, c-format |
774cfe0c | 4440 | msgid "Pruning %s" |
db484bad | 4441 | msgstr "Đang xén bớt %s" |
774cfe0c TNQ |
4442 | |
4443 | #: builtin/remote.c:1282 | |
4444 | #, c-format | |
4445 | msgid "URL: %s" | |
4446 | msgstr "URL: %s" | |
4447 | ||
4448 | #: builtin/remote.c:1295 | |
db484bad | 4449 | #, c-format |
774cfe0c | 4450 | msgid " * [would prune] %s" |
db484bad | 4451 | msgstr " * [nên xén bớt] %s" |
774cfe0c TNQ |
4452 | |
4453 | #: builtin/remote.c:1298 | |
db484bad | 4454 | #, c-format |
774cfe0c | 4455 | msgid " * [pruned] %s" |
db484bad | 4456 | msgstr " *[đã xén bớ] %s" |
774cfe0c TNQ |
4457 | |
4458 | #: builtin/remote.c:1387 | |
4459 | #: builtin/remote.c:1461 | |
db484bad | 4460 | #, c-format |
774cfe0c | 4461 | msgid "No such remote '%s'" |
db484bad | 4462 | msgstr "Không có máy chủ nào có tên '%s'" |
774cfe0c TNQ |
4463 | |
4464 | #: builtin/remote.c:1414 | |
774cfe0c | 4465 | msgid "no remote specified" |
db484bad | 4466 | msgstr "chưa chỉ ra máy chủ nào" |
774cfe0c TNQ |
4467 | |
4468 | #: builtin/remote.c:1447 | |
774cfe0c | 4469 | msgid "--add --delete doesn't make sense" |
db484bad | 4470 | msgstr "--add --delete không hợp lý" |
774cfe0c TNQ |
4471 | |
4472 | #: builtin/remote.c:1487 | |
db484bad | 4473 | #, c-format |
774cfe0c | 4474 | msgid "Invalid old URL pattern: %s" |
db484bad | 4475 | msgstr "Kiểu mẫu URL cũ không hợp lệ: %s" |
774cfe0c TNQ |
4476 | |
4477 | #: builtin/remote.c:1495 | |
db484bad | 4478 | #, c-format |
774cfe0c | 4479 | msgid "No such URL found: %s" |
db484bad | 4480 | msgstr "Không tìm thấy URL như vậy: %s" |
774cfe0c TNQ |
4481 | |
4482 | #: builtin/remote.c:1497 | |
4483 | msgid "Will not delete all non-push URLs" | |
db484bad | 4484 | msgstr "Sẽ không xóa những địa chỉ URL không-push" |
774cfe0c TNQ |
4485 | |
4486 | #: builtin/reset.c:33 | |
774cfe0c | 4487 | msgid "mixed" |
db484bad | 4488 | msgstr "pha trộn" |
774cfe0c TNQ |
4489 | |
4490 | #: builtin/reset.c:33 | |
4491 | msgid "soft" | |
4492 | msgstr "mềm" | |
4493 | ||
4494 | #: builtin/reset.c:33 | |
4495 | msgid "hard" | |
4496 | msgstr "cứng" | |
4497 | ||
4498 | #: builtin/reset.c:33 | |
4499 | msgid "merge" | |
4500 | msgstr "hòa trộn" | |
4501 | ||
4502 | #: builtin/reset.c:33 | |
4503 | msgid "keep" | |
4504 | msgstr "giữ lại" | |
4505 | ||
4506 | #: builtin/reset.c:77 | |
774cfe0c | 4507 | msgid "You do not have a valid HEAD." |
db484bad | 4508 | msgstr "Bạn không có HEAD nào hợp lệ." |
774cfe0c TNQ |
4509 | |
4510 | #: builtin/reset.c:79 | |
774cfe0c | 4511 | msgid "Failed to find tree of HEAD." |
db484bad | 4512 | msgstr "Gặp lỗi khi tìm cây của HEAD." |
774cfe0c TNQ |
4513 | |
4514 | #: builtin/reset.c:85 | |
db484bad | 4515 | #, c-format |
774cfe0c | 4516 | msgid "Failed to find tree of %s." |
db484bad | 4517 | msgstr "Gặp lỗi khi tìm cây của %s." |
774cfe0c TNQ |
4518 | |
4519 | #: builtin/reset.c:96 | |
774cfe0c | 4520 | msgid "Could not write new index file." |
db484bad | 4521 | msgstr "Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới." |
774cfe0c TNQ |
4522 | |
4523 | #: builtin/reset.c:106 | |
db484bad | 4524 | #, c-format |
774cfe0c | 4525 | msgid "HEAD is now at %s" |
db484bad | 4526 | msgstr "HEAD hiện giờ tại %s" |
774cfe0c TNQ |
4527 | |
4528 | #: builtin/reset.c:130 | |
774cfe0c | 4529 | msgid "Could not read index" |
db484bad | 4530 | msgstr "Không thể đọc bảng mục lục" |
774cfe0c TNQ |
4531 | |
4532 | #: builtin/reset.c:133 | |
4533 | msgid "Unstaged changes after reset:" | |
db484bad | 4534 | msgstr "Những thay đổi bị bỏ trạng thái (stage) sau khi reset:" |
774cfe0c TNQ |
4535 | |
4536 | #: builtin/reset.c:223 | |
4537 | #, c-format | |
4538 | msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge." | |
db484bad | 4539 | msgstr "Không thể thực hiện một %s reset ở giữa của quá trình hòa trộn." |
774cfe0c TNQ |
4540 | |
4541 | #: builtin/reset.c:297 | |
db484bad | 4542 | #, c-format |
774cfe0c | 4543 | msgid "Could not parse object '%s'." |
db484bad | 4544 | msgstr "không thể phân tích đối tượng '%s'." |
774cfe0c TNQ |
4545 | |
4546 | #: builtin/reset.c:302 | |
4547 | msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}" | |
db484bad | 4548 | msgstr "--patch xung khắc với --{hard,mixed,soft}" |
774cfe0c TNQ |
4549 | |
4550 | #: builtin/reset.c:311 | |
4551 | msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead." | |
db484bad | 4552 | msgstr "--mixed với các đường dẫn không còn dùng nữa; hãy thay thế bằng lệnh 'git reset -- <đường_dẫn>'." |
774cfe0c TNQ |
4553 | |
4554 | #: builtin/reset.c:313 | |
4555 | #, c-format | |
4556 | msgid "Cannot do %s reset with paths." | |
db484bad | 4557 | msgstr "Không thể thực hiện lệnh %s reset với các đường dẫn." |
774cfe0c TNQ |
4558 | |
4559 | #: builtin/reset.c:325 | |
4560 | #, c-format | |
4561 | msgid "%s reset is not allowed in a bare repository" | |
db484bad | 4562 | msgstr "%s reset không được phép trên kho bare (trên máy chủ)" |
774cfe0c TNQ |
4563 | |
4564 | #: builtin/reset.c:341 | |
4565 | #, c-format | |
4566 | msgid "Could not reset index file to revision '%s'." | |
db484bad | 4567 | msgstr "Không thể đặt lại (reset) bảng mục lục thành điểm xét lại '%s'." |
774cfe0c TNQ |
4568 | |
4569 | #: builtin/revert.c:70 | |
4570 | #: builtin/revert.c:92 | |
db484bad | 4571 | #, c-format |
774cfe0c | 4572 | msgid "%s: %s cannot be used with %s" |
db484bad | 4573 | msgstr "%s: %s không thể được sử dụng với %s" |
774cfe0c TNQ |
4574 | |
4575 | #: builtin/revert.c:131 | |
774cfe0c TNQ |
4576 | msgid "program error" |
4577 | msgstr "lỗi chương trình" | |
4578 | ||
4579 | #: builtin/revert.c:221 | |
774cfe0c | 4580 | msgid "revert failed" |
db484bad | 4581 | msgstr "revert gặp lỗi" |
774cfe0c TNQ |
4582 | |
4583 | #: builtin/revert.c:236 | |
774cfe0c | 4584 | msgid "cherry-pick failed" |
db484bad | 4585 | msgstr "cherry-pick gặp lỗi" |
774cfe0c TNQ |
4586 | |
4587 | #: builtin/rm.c:109 | |
4588 | #, c-format | |
4589 | msgid "" | |
4590 | "'%s' has staged content different from both the file and the HEAD\n" | |
4591 | "(use -f to force removal)" | |
4592 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
4593 | "'%s' có nội dung được lưu trạng thái khác biệt từ cả tập tin và cả HEAD\n" |
4594 | "(sử dụng -f để ép buộc gỡ bỏ)" | |
774cfe0c TNQ |
4595 | |
4596 | #: builtin/rm.c:115 | |
4597 | #, c-format | |
4598 | msgid "" | |
4599 | "'%s' has changes staged in the index\n" | |
4600 | "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)" | |
4601 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
4602 | "'%s' có các thay đổi được lưu trạng thái trong bảng mục lục\n" |
4603 | "(sử dụng --cached để giữ tập tin, hoặc -f để ép buộc gỡ bỏ)" | |
774cfe0c TNQ |
4604 | |
4605 | #: builtin/rm.c:119 | |
4606 | #, c-format | |
4607 | msgid "" | |
4608 | "'%s' has local modifications\n" | |
4609 | "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)" | |
4610 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
4611 | "'%s' có các thay đổi nội bộ\n" |
4612 | "(sử dụng --cached để giữ tập tin, hoặc -f để ép buộc gỡ bỏ)" | |
774cfe0c TNQ |
4613 | |
4614 | #: builtin/rm.c:194 | |
db484bad | 4615 | #, c-format |
774cfe0c | 4616 | msgid "not removing '%s' recursively without -r" |
db484bad | 4617 | msgstr "không thể gỡ bỏ '%s' một cách đệ qui mà không có tùy chọn -r" |
774cfe0c TNQ |
4618 | |
4619 | #: builtin/rm.c:230 | |
db484bad | 4620 | #, c-format |
774cfe0c | 4621 | msgid "git rm: unable to remove %s" |
db484bad | 4622 | msgstr "git rm: không thể gỡ bỏ %s" |
774cfe0c TNQ |
4623 | |
4624 | #: builtin/shortlog.c:157 | |
db484bad | 4625 | #, c-format |
774cfe0c | 4626 | msgid "Missing author: %s" |
db484bad | 4627 | msgstr "Thiếu tên tác giả: %s" |
774cfe0c | 4628 | |
db484bad TNQ |
4629 | #: builtin/tag.c:60 |
4630 | #, c-format | |
774cfe0c | 4631 | msgid "malformed object at '%s'" |
db484bad | 4632 | msgstr "đối tượng dị hình tại '%s'" |
774cfe0c | 4633 | |
db484bad TNQ |
4634 | #: builtin/tag.c:207 |
4635 | #, c-format | |
774cfe0c | 4636 | msgid "tag name too long: %.*s..." |
db484bad | 4637 | msgstr "tên thẻ quá dài: %.*s..." |
774cfe0c | 4638 | |
db484bad | 4639 | #: builtin/tag.c:212 |
774cfe0c TNQ |
4640 | #, c-format |
4641 | msgid "tag '%s' not found." | |
4642 | msgstr "không tìm thấy tìm thấy thẻ '%s'." | |
4643 | ||
db484bad TNQ |
4644 | #: builtin/tag.c:227 |
4645 | #, c-format | |
774cfe0c | 4646 | msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n" |
db484bad | 4647 | msgstr "Thẻ đã bị xóa '%s' (trước là %s)\n" |
774cfe0c | 4648 | |
db484bad TNQ |
4649 | #: builtin/tag.c:239 |
4650 | #, c-format | |
774cfe0c | 4651 | msgid "could not verify the tag '%s'" |
db484bad | 4652 | msgstr "không thể thẩm tra thẻ '%s'" |
774cfe0c | 4653 | |
db484bad | 4654 | #: builtin/tag.c:249 |
774cfe0c TNQ |
4655 | msgid "" |
4656 | "\n" | |
4657 | "#\n" | |
4658 | "# Write a tag message\n" | |
4659 | "# Lines starting with '#' will be ignored.\n" | |
4660 | "#\n" | |
4661 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
4662 | "\n" |
4663 | "#\n" | |
4664 | "# Viết các ghi chú cho (thẻ) tag\n" | |
4665 | "# Những dòng được bắt đầu bằng '#' sẽ được bỏ qua.\n" | |
4666 | "#\n" | |
774cfe0c | 4667 | |
db484bad | 4668 | #: builtin/tag.c:256 |
774cfe0c TNQ |
4669 | msgid "" |
4670 | "\n" | |
4671 | "#\n" | |
4672 | "# Write a tag message\n" | |
4673 | "# Lines starting with '#' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n" | |
4674 | "#\n" | |
4675 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
4676 | "\n" |
4677 | "#\n" | |
4678 | "# Viết các ghi chú cho (thẻ) tag\n" | |
4679 | "# Những dòng được bắt đầu bằng '#' sẽ được bỏ qua; bạn có thể xóa chúng đi nếu muốn.\n" | |
4680 | "#\n" | |
774cfe0c | 4681 | |
db484bad | 4682 | #: builtin/tag.c:298 |
774cfe0c | 4683 | msgid "unable to sign the tag" |
db484bad | 4684 | msgstr "không thể ký thẻ" |
774cfe0c | 4685 | |
db484bad | 4686 | #: builtin/tag.c:300 |
774cfe0c | 4687 | msgid "unable to write tag file" |
db484bad | 4688 | msgstr "không thể ghi vào tập tin lưu thẻ" |
774cfe0c | 4689 | |
db484bad | 4690 | #: builtin/tag.c:325 |
774cfe0c | 4691 | msgid "bad object type." |
db484bad | 4692 | msgstr "kiểu đối tượng sai." |
774cfe0c | 4693 | |
db484bad | 4694 | #: builtin/tag.c:338 |
774cfe0c | 4695 | msgid "tag header too big." |
db484bad | 4696 | msgstr "đầu thẻ (tag) quá lớn." |
774cfe0c | 4697 | |
db484bad | 4698 | #: builtin/tag.c:370 |
774cfe0c | 4699 | msgid "no tag message?" |
db484bad | 4700 | msgstr "không có thông điệp (message) cho thẻ (tag)?" |
774cfe0c | 4701 | |
db484bad | 4702 | #: builtin/tag.c:376 |
774cfe0c TNQ |
4703 | #, c-format |
4704 | msgid "The tag message has been left in %s\n" | |
db484bad | 4705 | msgstr "Nội dung ghi chú còn lại %s\n" |
774cfe0c | 4706 | |
db484bad | 4707 | #: builtin/tag.c:425 |
774cfe0c | 4708 | msgid "switch 'points-at' requires an object" |
db484bad | 4709 | msgstr "chuyển đến 'points-at' yêu cần một đối tượng" |
774cfe0c | 4710 | |
db484bad TNQ |
4711 | #: builtin/tag.c:427 |
4712 | #, c-format | |
774cfe0c | 4713 | msgid "malformed object name '%s'" |
db484bad | 4714 | msgstr "tên đối tượng dị hình '%s'" |
774cfe0c | 4715 | |
db484bad TNQ |
4716 | #: builtin/tag.c:506 |
4717 | msgid "--column and -n are incompatible" | |
4718 | msgstr "--column và -n xung khắc nhau" | |
4719 | ||
4720 | #: builtin/tag.c:523 | |
774cfe0c | 4721 | msgid "-n option is only allowed with -l." |
db484bad | 4722 | msgstr "tùy chọn -n chỉ cho phép dùng với -l." |
774cfe0c | 4723 | |
db484bad | 4724 | #: builtin/tag.c:525 |
774cfe0c | 4725 | msgid "--contains option is only allowed with -l." |
db484bad | 4726 | msgstr "tùy chọn --contains chỉ cho phép dùng với -l." |
774cfe0c | 4727 | |
db484bad | 4728 | #: builtin/tag.c:527 |
774cfe0c | 4729 | msgid "--points-at option is only allowed with -l." |
db484bad | 4730 | msgstr "tùy chọn --points-at chỉ cho phép dùng với -l." |
774cfe0c | 4731 | |
db484bad | 4732 | #: builtin/tag.c:535 |
774cfe0c | 4733 | msgid "only one -F or -m option is allowed." |
db484bad | 4734 | msgstr "chỉ có một tùy chọn -F hoặc -m là được phép." |
774cfe0c | 4735 | |
db484bad | 4736 | #: builtin/tag.c:555 |
774cfe0c TNQ |
4737 | msgid "too many params" |
4738 | msgstr "quá nhiều đối số" | |
4739 | ||
db484bad TNQ |
4740 | #: builtin/tag.c:561 |
4741 | #, c-format | |
774cfe0c | 4742 | msgid "'%s' is not a valid tag name." |
db484bad | 4743 | msgstr "'%s' không phải thẻ hợp lệ." |
774cfe0c | 4744 | |
db484bad TNQ |
4745 | #: builtin/tag.c:566 |
4746 | #, c-format | |
774cfe0c | 4747 | msgid "tag '%s' already exists" |
db484bad | 4748 | msgstr "Thẻ '%s' đã tồn tại rồi" |
774cfe0c | 4749 | |
db484bad TNQ |
4750 | #: builtin/tag.c:584 |
4751 | #, c-format | |
774cfe0c | 4752 | msgid "%s: cannot lock the ref" |
db484bad | 4753 | msgstr "%s: không thể khóa ref (tham chiếu)" |
774cfe0c | 4754 | |
db484bad TNQ |
4755 | #: builtin/tag.c:586 |
4756 | #, c-format | |
774cfe0c | 4757 | msgid "%s: cannot update the ref" |
db484bad | 4758 | msgstr "%s: không thể cập nhật ref (tham chiếu)" |
774cfe0c | 4759 | |
db484bad TNQ |
4760 | #: builtin/tag.c:588 |
4761 | #, c-format | |
774cfe0c | 4762 | msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n" |
db484bad | 4763 | msgstr "Thẻ đã cập nhật '%s' (cũ là %s)\n" |
774cfe0c TNQ |
4764 | |
4765 | #: git.c:16 | |
4766 | msgid "See 'git help <command>' for more information on a specific command." | |
db484bad TNQ |
4767 | msgstr "Chạy lệnh 'git help <tên-lệnh>' để có thêm thông tin về lệnh được chỉ ra." |
4768 | ||
4769 | #: parse-options.h:133 | |
4770 | #: parse-options.h:235 | |
4771 | msgid "n" | |
4772 | msgstr "n" | |
4773 | ||
4774 | #: parse-options.h:141 | |
4775 | msgid "time" | |
4776 | msgstr "thời-gian" | |
4777 | ||
4778 | #: parse-options.h:149 | |
4779 | msgid "file" | |
4780 | msgstr "tập-tin" | |
4781 | ||
4782 | #: parse-options.h:151 | |
4783 | msgid "when" | |
4784 | msgstr "khi" | |
4785 | ||
4786 | #: parse-options.h:156 | |
4787 | msgid "no-op (backward compatibility)" | |
4788 | msgstr "no-op (tương thích ngược)" | |
4789 | ||
4790 | #: parse-options.h:228 | |
4791 | msgid "be more verbose" | |
4792 | msgstr "chi tiết hơn nữa" | |
4793 | ||
4794 | #: parse-options.h:230 | |
4795 | msgid "be more quiet" | |
4796 | msgstr "im lặng hơn nữa" | |
4797 | ||
4798 | #: parse-options.h:236 | |
4799 | msgid "use <n> digits to display SHA-1s" | |
4800 | msgstr "sử dụng <n> chữ số để hiển thị SHA-1s" | |
774cfe0c TNQ |
4801 | |
4802 | #: common-cmds.h:8 | |
774cfe0c | 4803 | msgid "Add file contents to the index" |
db484bad | 4804 | msgstr "Thêm nội dung tập tin vào bảng mục lục" |
774cfe0c TNQ |
4805 | |
4806 | #: common-cmds.h:9 | |
4807 | msgid "Find by binary search the change that introduced a bug" | |
db484bad | 4808 | msgstr "Tìm kiếm bằng điều tra nhị phân các thay đổi mà nó bắt đầu lỗi" |
774cfe0c TNQ |
4809 | |
4810 | #: common-cmds.h:10 | |
4811 | msgid "List, create, or delete branches" | |
db484bad | 4812 | msgstr "Liệt kê, tạo hay là xóa các nhánh" |
774cfe0c TNQ |
4813 | |
4814 | #: common-cmds.h:11 | |
4815 | msgid "Checkout a branch or paths to the working tree" | |
db484bad | 4816 | msgstr "Checkout một nhánh hay các đường dẫn tời cây làm việc" |
774cfe0c TNQ |
4817 | |
4818 | #: common-cmds.h:12 | |
774cfe0c | 4819 | msgid "Clone a repository into a new directory" |
db484bad | 4820 | msgstr "Nhân bản một kho chứa đến một thư mục mới" |
774cfe0c TNQ |
4821 | |
4822 | #: common-cmds.h:13 | |
774cfe0c | 4823 | msgid "Record changes to the repository" |
db484bad | 4824 | msgstr "Ghi các thay đổi vào kho chứa" |
774cfe0c TNQ |
4825 | |
4826 | #: common-cmds.h:14 | |
4827 | msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc" | |
db484bad | 4828 | msgstr "Hiển thị các thay đổi giữa những lần chuyển giao (commit), commit và cây làm việc, v.v.." |
774cfe0c TNQ |
4829 | |
4830 | #: common-cmds.h:15 | |
4831 | msgid "Download objects and refs from another repository" | |
db484bad | 4832 | msgstr "Các đối tượng và tham chiếu được tải về từ kho chứa khác" |
774cfe0c TNQ |
4833 | |
4834 | #: common-cmds.h:16 | |
774cfe0c | 4835 | msgid "Print lines matching a pattern" |
db484bad | 4836 | msgstr "In ra những dòng khớp với một mẫu" |
774cfe0c TNQ |
4837 | |
4838 | #: common-cmds.h:17 | |
4839 | msgid "Create an empty git repository or reinitialize an existing one" | |
db484bad | 4840 | msgstr "Tạo một kho git trống rỗng hay khởi tạo lại một kho đã tồn tại từ trước" |
774cfe0c TNQ |
4841 | |
4842 | #: common-cmds.h:18 | |
774cfe0c | 4843 | msgid "Show commit logs" |
db484bad | 4844 | msgstr "hiển thị nhật ký các lần commit (chuyển giao)" |
774cfe0c TNQ |
4845 | |
4846 | #: common-cmds.h:19 | |
4847 | msgid "Join two or more development histories together" | |
db484bad | 4848 | msgstr "Hợp nhất hai hay nhiều hơn lịch sử của các nhà phát triển phần mềm lại với nhau" |
774cfe0c TNQ |
4849 | |
4850 | #: common-cmds.h:20 | |
774cfe0c | 4851 | msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink" |
db484bad | 4852 | msgstr "Di chuyển, đổi tên một tập tin, thư mục hay liên kết tượng trưng" |
774cfe0c TNQ |
4853 | |
4854 | #: common-cmds.h:21 | |
4855 | msgid "Fetch from and merge with another repository or a local branch" | |
db484bad | 4856 | msgstr "Fetch (lấy về) và hòa trộng với kho khác hay nhánh nội bộ" |
774cfe0c TNQ |
4857 | |
4858 | #: common-cmds.h:22 | |
4859 | msgid "Update remote refs along with associated objects" | |
db484bad | 4860 | msgstr "Cập nhật tham chiếu (refs) máy chủ cùng với các đối tượng liên quan đến nó" |
774cfe0c TNQ |
4861 | |
4862 | #: common-cmds.h:23 | |
4863 | msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head" | |
db484bad | 4864 | msgstr "Forward-port những lần chuyển giao nội bộ tới head dòng ngược đã cập nhật" |
774cfe0c TNQ |
4865 | |
4866 | #: common-cmds.h:24 | |
4867 | msgid "Reset current HEAD to the specified state" | |
db484bad | 4868 | msgstr "Đặt lại HEAD hiện hành thành một trạng thái được chỉ ra" |
774cfe0c TNQ |
4869 | |
4870 | #: common-cmds.h:25 | |
4871 | msgid "Remove files from the working tree and from the index" | |
db484bad | 4872 | msgstr "Gỡ bỏ các tập tin từ cây làm việc và từ bảng mục lục" |
774cfe0c TNQ |
4873 | |
4874 | #: common-cmds.h:26 | |
4875 | msgid "Show various types of objects" | |
db484bad | 4876 | msgstr "Hiển thị các kiểu khác nhau của các đối tượng" |
774cfe0c TNQ |
4877 | |
4878 | #: common-cmds.h:27 | |
774cfe0c | 4879 | msgid "Show the working tree status" |
db484bad | 4880 | msgstr "Hiển thị trạng thái cây làm việc" |
774cfe0c TNQ |
4881 | |
4882 | #: common-cmds.h:28 | |
4883 | msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG" | |
db484bad | 4884 | msgstr "Tạo, liệt kê, xóa hay xác thực một đối tượng thẻ (tag) mà nó được ký sử dụng GPG" |
774cfe0c TNQ |
4885 | |
4886 | #: git-am.sh:50 | |
4887 | msgid "You need to set your committer info first" | |
db484bad | 4888 | msgstr "Bạn cần đặt thông tin về người chuyển giao mã nguồn trước đã" |
774cfe0c TNQ |
4889 | |
4890 | #: git-am.sh:137 | |
4891 | msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge." | |
db484bad | 4892 | msgstr "Kho thiếu đối tượng blob cần thiết để trở về trên '3-way merge'." |
774cfe0c TNQ |
4893 | |
4894 | #: git-am.sh:154 | |
4895 | msgid "" | |
4896 | "Did you hand edit your patch?\n" | |
4897 | "It does not apply to blobs recorded in its index." | |
4898 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
4899 | "Bạn đã sửa miếng vá của mình bằng cách thủ công à?\n" |
4900 | "Nó không thể áp dụng các blob đã được ghi lại trong bảng mục lục của nó." | |
774cfe0c TNQ |
4901 | |
4902 | #: git-am.sh:163 | |
4903 | msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..." | |
db484bad | 4904 | msgstr "Đang trở lại để vá cơ sở và '3-way merge'..." |
774cfe0c TNQ |
4905 | |
4906 | #: git-am.sh:275 | |
4907 | msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once" | |
db484bad | 4908 | msgstr "Chỉ có một sê-ri miếng vá StGIT được áp dụng một lúc" |
774cfe0c TNQ |
4909 | |
4910 | #: git-am.sh:362 | |
db484bad | 4911 | #, sh-format |
774cfe0c | 4912 | msgid "Patch format $patch_format is not supported." |
db484bad | 4913 | msgstr "Định dạng miếng vá $patch_format không được hỗ trợ." |
774cfe0c TNQ |
4914 | |
4915 | #: git-am.sh:364 | |
774cfe0c | 4916 | msgid "Patch format detection failed." |
db484bad | 4917 | msgstr "Dò tìm định dạng miếng vá gặp lỗi." |
774cfe0c TNQ |
4918 | |
4919 | #: git-am.sh:418 | |
4920 | msgid "-d option is no longer supported. Do not use." | |
db484bad | 4921 | msgstr "Tùy chọn -d không còn được hỗ trợ nữa. Xin đừng sử dụng." |
774cfe0c TNQ |
4922 | |
4923 | #: git-am.sh:481 | |
4924 | #, sh-format | |
4925 | msgid "previous rebase directory $dotest still exists but mbox given." | |
db484bad | 4926 | msgstr "thư mục rebase trước $dotest vẫn chưa sẵn sàng nhưng mbox được đưa ra." |
774cfe0c TNQ |
4927 | |
4928 | #: git-am.sh:486 | |
4929 | msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?" | |
db484bad | 4930 | msgstr "Xin hãy rõ ràng. --skip hay --abort?" |
774cfe0c TNQ |
4931 | |
4932 | #: git-am.sh:513 | |
4933 | msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming." | |
db484bad | 4934 | msgstr "Thao tác phân giải không đang được tiến hành, chúng ta không phục hồi lại." |
774cfe0c TNQ |
4935 | |
4936 | #: git-am.sh:579 | |
4937 | #, sh-format | |
4938 | msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: $files)" | |
db484bad | 4939 | msgstr "Bảng mục lục sai: không thể áp dụng các miếng vá (sai: $files)" |
774cfe0c TNQ |
4940 | |
4941 | #: git-am.sh:755 | |
4942 | msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal." | |
db484bad | 4943 | msgstr "không thể được tương tác mà không có stdin kết nối với một thiết bị cuối" |
774cfe0c TNQ |
4944 | |
4945 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a] | |
4946 | #. in your translation. The program will only accept English | |
4947 | #. input at this point. | |
4948 | #: git-am.sh:766 | |
4949 | msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all " | |
db484bad | 4950 | msgstr "Áp dụng? đồng ý [y]/không [n]/chỉnh sửa [e]/hiển thị miếng [v]á/đồng ý tất cả [a]" |
774cfe0c TNQ |
4951 | |
4952 | #: git-am.sh:802 | |
db484bad | 4953 | #, sh-format |
774cfe0c | 4954 | msgid "Applying: $FIRSTLINE" |
db484bad | 4955 | msgstr "Đang áp dụng (miếng vá): $FIRSTLINE" |
774cfe0c TNQ |
4956 | |
4957 | #: git-am.sh:847 | |
4958 | msgid "No changes -- Patch already applied." | |
db484bad | 4959 | msgstr "Không thay đổi gì cả -- Miếng vá đã được áp dụng rồi." |
774cfe0c TNQ |
4960 | |
4961 | #: git-am.sh:873 | |
774cfe0c | 4962 | msgid "applying to an empty history" |
db484bad | 4963 | msgstr "áp dụng vào một lịch sử trống rỗng" |
774cfe0c TNQ |
4964 | |
4965 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your | |
4966 | #. translation. The program will only accept English input | |
4967 | #. at this point. | |
4968 | #: git-bisect.sh:54 | |
4969 | msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? " | |
db484bad | 4970 | msgstr "Bạn có muốn tôi thực hiện điều này cho bạn không [Y/n]? " |
774cfe0c TNQ |
4971 | |
4972 | #: git-bisect.sh:95 | |
db484bad | 4973 | #, sh-format |
774cfe0c | 4974 | msgid "unrecognised option: '$arg'" |
db484bad | 4975 | msgstr "không công nhận tùy chọn: '$arg'" |
774cfe0c TNQ |
4976 | |
4977 | #: git-bisect.sh:99 | |
4978 | #, sh-format | |
4979 | msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision" | |
db484bad | 4980 | msgstr "'$arg' không có vẻ như là một sự xét lại hợp lệ" |
774cfe0c TNQ |
4981 | |
4982 | #: git-bisect.sh:117 | |
774cfe0c | 4983 | msgid "Bad HEAD - I need a HEAD" |
db484bad | 4984 | msgstr "HEAD sai - Tôi cần một HEAD" |
774cfe0c TNQ |
4985 | |
4986 | #: git-bisect.sh:130 | |
4987 | #, sh-format | |
4988 | msgid "Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <validbranch>'." | |
db484bad | 4989 | msgstr "Việc checkout '$start_head' gặp lỗi. Hãy thử 'git bisect reset <nhánh_hợp_lệ>'." |
774cfe0c TNQ |
4990 | |
4991 | #: git-bisect.sh:140 | |
4992 | msgid "won't bisect on seeked tree" | |
db484bad | 4993 | msgstr "sẽ không bisect trêm cây được seek" |
774cfe0c TNQ |
4994 | |
4995 | #: git-bisect.sh:144 | |
4996 | msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref" | |
db484bad | 4997 | msgstr "HEAD sai - tham chiếu (ref) tượng trưng kỳ lạ" |
774cfe0c TNQ |
4998 | |
4999 | #: git-bisect.sh:189 | |
5000 | #, sh-format | |
5001 | msgid "Bad bisect_write argument: $state" | |
db484bad | 5002 | msgstr "Đối số bisect_write sai: $state" |
774cfe0c TNQ |
5003 | |
5004 | #: git-bisect.sh:218 | |
db484bad | 5005 | #, sh-format |
774cfe0c | 5006 | msgid "Bad rev input: $arg" |
db484bad | 5007 | msgstr "Đầu vào rev sai: $arg" |
774cfe0c TNQ |
5008 | |
5009 | #: git-bisect.sh:232 | |
5010 | msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument." | |
db484bad | 5011 | msgstr "Hãy gọi lệnhl 'bisect_state' với ít nhất một đối số." |
774cfe0c TNQ |
5012 | |
5013 | #: git-bisect.sh:244 | |
db484bad | 5014 | #, sh-format |
774cfe0c | 5015 | msgid "Bad rev input: $rev" |
db484bad | 5016 | msgstr "Đầu vào rev sai: $rev" |
774cfe0c TNQ |
5017 | |
5018 | #: git-bisect.sh:250 | |
5019 | msgid "'git bisect bad' can take only one argument." | |
db484bad | 5020 | msgstr "'git bisect bad' có thể lấy chỉ một đối số." |
774cfe0c TNQ |
5021 | |
5022 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your | |
5023 | #. translation. The program will only accept English input | |
5024 | #. at this point. | |
5025 | #: git-bisect.sh:279 | |
774cfe0c | 5026 | msgid "Are you sure [Y/n]? " |
db484bad | 5027 | msgstr "Bạn có chắc chắn chưa [Y/n]?" |
774cfe0c TNQ |
5028 | |
5029 | #: git-bisect.sh:354 | |
db484bad | 5030 | #, sh-format |
774cfe0c | 5031 | msgid "'$invalid' is not a valid commit" |
db484bad | 5032 | msgstr "'$invalid' không phải là lần chuyển giao (commit) hợp lệ" |
774cfe0c TNQ |
5033 | |
5034 | #: git-bisect.sh:363 | |
5035 | #, sh-format | |
5036 | msgid "" | |
5037 | "Could not check out original HEAD '$branch'.\n" | |
5038 | "Try 'git bisect reset <commit>'." | |
5039 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
5040 | "Không thể check out original HEAD '$branch'.\n" |
5041 | "Hãy thử 'git bisect reset <commit>'." | |
774cfe0c TNQ |
5042 | |
5043 | #: git-bisect.sh:390 | |
774cfe0c | 5044 | msgid "No logfile given" |
db484bad | 5045 | msgstr "Chưa chỉ ra tập tin ghi nhật ký" |
774cfe0c TNQ |
5046 | |
5047 | #: git-bisect.sh:391 | |
db484bad | 5048 | #, sh-format |
774cfe0c | 5049 | msgid "cannot read $file for replaying" |
db484bad | 5050 | msgstr "không thể đọc $file để thao diễn lại" |
774cfe0c TNQ |
5051 | |
5052 | #: git-bisect.sh:408 | |
774cfe0c | 5053 | msgid "?? what are you talking about?" |
db484bad | 5054 | msgstr "?? bạn đang nói gì thế?" |
774cfe0c TNQ |
5055 | |
5056 | #: git-bisect.sh:474 | |
774cfe0c | 5057 | msgid "We are not bisecting." |
db484bad | 5058 | msgstr "Chúng tôi không bisect." |
774cfe0c TNQ |
5059 | |
5060 | #: git-pull.sh:21 | |
5061 | msgid "" | |
5062 | "Pull is not possible because you have unmerged files.\n" | |
5063 | "Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n" | |
5064 | "as appropriate to mark resolution, or use 'git commit -a'." | |
5065 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
5066 | "Pull là không thể được bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn.\n" |
5067 | "Xin hãy sửa chữa chúng trước, và sau đó sử dụng lệnh 'git add/rm <tập-tin>'\n" | |
5068 | "để phê chuẩn việc đánh dấu đây cần được giải quyết, hoặc là sử dụng 'git commit -a'." | |
774cfe0c TNQ |
5069 | |
5070 | #: git-pull.sh:25 | |
5071 | msgid "Pull is not possible because you have unmerged files." | |
db484bad | 5072 | msgstr "Full là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn." |
774cfe0c TNQ |
5073 | |
5074 | #: git-pull.sh:197 | |
5075 | msgid "updating an unborn branch with changes added to the index" | |
db484bad | 5076 | msgstr "đang cập nhật một nhánh chưa được sinh ra với các thay đổi được thêm vào bảng mục lục" |
774cfe0c TNQ |
5077 | |
5078 | #: git-pull.sh:253 | |
5079 | msgid "Cannot merge multiple branches into empty head" | |
db484bad | 5080 | msgstr "Không thể hòa trộn nhiều nhánh và trong một head trống rỗng" |
774cfe0c TNQ |
5081 | |
5082 | #: git-pull.sh:257 | |
5083 | msgid "Cannot rebase onto multiple branches" | |
db484bad | 5084 | msgstr "Không thể thực hiện lệnh rebase (cơ cấu lại) trên nhiều nhánh" |
774cfe0c TNQ |
5085 | |
5086 | #: git-stash.sh:51 | |
5087 | msgid "git stash clear with parameters is unimplemented" | |
db484bad | 5088 | msgstr "git stash clear với các tham số là chưa được thực hiện (không nhận đối số)" |
774cfe0c TNQ |
5089 | |
5090 | #: git-stash.sh:74 | |
5091 | msgid "You do not have the initial commit yet" | |
db484bad | 5092 | msgstr "Bạn chưa còn có lần chuyển giao (commit) khởi tạo" |
774cfe0c TNQ |
5093 | |
5094 | #: git-stash.sh:89 | |
5095 | msgid "Cannot save the current index state" | |
db484bad | 5096 | msgstr "Không thể ghi lại trạng thái bảng mục lục hiện hành" |
774cfe0c TNQ |
5097 | |
5098 | #: git-stash.sh:123 | |
5099 | #: git-stash.sh:136 | |
5100 | msgid "Cannot save the current worktree state" | |
db484bad | 5101 | msgstr "Không thể ghi lại trạng thái cây-làm-việc hiện hành" |
774cfe0c TNQ |
5102 | |
5103 | #: git-stash.sh:140 | |
774cfe0c | 5104 | msgid "No changes selected" |
db484bad | 5105 | msgstr "Chưa có thay đổi nào được chọn" |
774cfe0c TNQ |
5106 | |
5107 | #: git-stash.sh:143 | |
5108 | msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)" | |
db484bad | 5109 | msgstr "Không thể gỡ bỏ bảng mục lục tạm thời (không thể xảy ra)" |
774cfe0c TNQ |
5110 | |
5111 | #: git-stash.sh:156 | |
5112 | msgid "Cannot record working tree state" | |
db484bad | 5113 | msgstr "Không thể ghi lại trạng thái cây làm việc hiện hành" |
774cfe0c TNQ |
5114 | |
5115 | #: git-stash.sh:223 | |
774cfe0c | 5116 | msgid "No local changes to save" |
db484bad | 5117 | msgstr "Không có thay đổi nội bộ nào được ghi lại" |
774cfe0c TNQ |
5118 | |
5119 | #: git-stash.sh:227 | |
774cfe0c | 5120 | msgid "Cannot initialize stash" |
db484bad | 5121 | msgstr "Không thể khởi tạo stash" |
774cfe0c TNQ |
5122 | |
5123 | #: git-stash.sh:235 | |
774cfe0c | 5124 | msgid "Cannot save the current status" |
db484bad | 5125 | msgstr "Không thể ghi lại trạng thái hiện hành" |
774cfe0c TNQ |
5126 | |
5127 | #: git-stash.sh:253 | |
774cfe0c | 5128 | msgid "Cannot remove worktree changes" |
db484bad | 5129 | msgstr "Không thể gỡ bỏ các thay đổi cây-làm-việc" |
774cfe0c TNQ |
5130 | |
5131 | #: git-stash.sh:352 | |
774cfe0c | 5132 | msgid "No stash found." |
db484bad | 5133 | msgstr "Không tìm thấy stast nào." |
774cfe0c TNQ |
5134 | |
5135 | #: git-stash.sh:359 | |
db484bad | 5136 | #, sh-format |
774cfe0c | 5137 | msgid "Too many revisions specified: $REV" |
db484bad | 5138 | msgstr "Chỉ ra quá nhiều điểm xét lại: $REV" |
774cfe0c TNQ |
5139 | |
5140 | #: git-stash.sh:365 | |
db484bad | 5141 | #, sh-format |
774cfe0c | 5142 | msgid "$reference is not valid reference" |
db484bad | 5143 | msgstr "$reference không phải là tham chiếu hợp lệ" |
774cfe0c TNQ |
5144 | |
5145 | #: git-stash.sh:393 | |
5146 | #, sh-format | |
5147 | msgid "'$args' is not a stash-like commit" | |
db484bad | 5148 | msgstr "'$args' không phải là lần chuyển giao (commit) giống-stash" |
774cfe0c TNQ |
5149 | |
5150 | #: git-stash.sh:404 | |
db484bad | 5151 | #, sh-format |
774cfe0c | 5152 | msgid "'$args' is not a stash reference" |
db484bad | 5153 | msgstr "'$args' không phải tham chiếu đến stash" |
774cfe0c TNQ |
5154 | |
5155 | #: git-stash.sh:412 | |
774cfe0c | 5156 | msgid "unable to refresh index" |
db484bad | 5157 | msgstr "không thể làm tươi mới bảng mục lục" |
774cfe0c TNQ |
5158 | |
5159 | #: git-stash.sh:416 | |
5160 | msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge" | |
db484bad | 5161 | msgstr "Không thể áp dụng một stash ở giữa của quá trình hòa trộn" |
774cfe0c TNQ |
5162 | |
5163 | #: git-stash.sh:424 | |
5164 | msgid "Conflicts in index. Try without --index." | |
db484bad | 5165 | msgstr "Xung đột trong bảng mục lục. Hãy thử mà không dùng tùy chọn --index." |
774cfe0c TNQ |
5166 | |
5167 | #: git-stash.sh:426 | |
774cfe0c | 5168 | msgid "Could not save index tree" |
db484bad | 5169 | msgstr "Không thể ghi lại cây chỉ mục" |
774cfe0c TNQ |
5170 | |
5171 | #: git-stash.sh:460 | |
774cfe0c | 5172 | msgid "Cannot unstage modified files" |
db484bad | 5173 | msgstr "Không thể bỏ trạng thía của các tập tin đã được sửa chữa" |
774cfe0c TNQ |
5174 | |
5175 | #: git-stash.sh:491 | |
db484bad | 5176 | #, sh-format |
774cfe0c | 5177 | msgid "Dropped ${REV} ($s)" |
db484bad | 5178 | msgstr "Đã hạ xuống ${REV} ($s)" |
774cfe0c TNQ |
5179 | |
5180 | #: git-stash.sh:492 | |
5181 | #, sh-format | |
5182 | msgid "${REV}: Could not drop stash entry" | |
db484bad | 5183 | msgstr "${REV}: Không thể xóa bỏ mục stash" |
774cfe0c TNQ |
5184 | |
5185 | #: git-stash.sh:499 | |
774cfe0c | 5186 | msgid "No branch name specified" |
db484bad | 5187 | msgstr "Chưa chỉ ra tên của nhánh" |
774cfe0c TNQ |
5188 | |
5189 | #: git-stash.sh:570 | |
5190 | msgid "(To restore them type \"git stash apply\")" | |
db484bad | 5191 | msgstr "(Để phục hồi lại chúng hãy gõ \"git stash apply\")" |
774cfe0c TNQ |
5192 | |
5193 | #: git-submodule.sh:56 | |
5194 | #, sh-format | |
5195 | msgid "cannot strip one component off url '$remoteurl'" | |
db484bad | 5196 | msgstr "không thể tháo bỏ một thành phần ra khỏi url '$remoteurl'" |
774cfe0c TNQ |
5197 | |
5198 | #: git-submodule.sh:109 | |
5199 | #, sh-format | |
5200 | msgid "No submodule mapping found in .gitmodules for path '$sm_path'" | |
db484bad | 5201 | msgstr "Không tìm thấy ánh xạ (mapping) mô-đun-con trong .gitmodules cho đường dẫn '$sm_path'" |
774cfe0c TNQ |
5202 | |
5203 | #: git-submodule.sh:150 | |
5204 | #, sh-format | |
5205 | msgid "Clone of '$url' into submodule path '$sm_path' failed" | |
db484bad | 5206 | msgstr "Nhân bản '$url' vào đường dẫn mô-đun-con '$sm_path' gặp lỗi" |
774cfe0c TNQ |
5207 | |
5208 | #: git-submodule.sh:160 | |
5209 | #, sh-format | |
5210 | msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa" | |
db484bad | 5211 | msgstr "Gitdir '$a' là bộ phận của đường dẫn mô-đun-con '$b' hoặc \"vice versa\"" |
774cfe0c TNQ |
5212 | |
5213 | #: git-submodule.sh:249 | |
5214 | #, sh-format | |
5215 | msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../" | |
db484bad | 5216 | msgstr "repo URL: '$repo' phải là đường dẫn tuyệt đối hoặc là bắt đầu bằng ./|../" |
774cfe0c TNQ |
5217 | |
5218 | #: git-submodule.sh:266 | |
5219 | #, sh-format | |
5220 | msgid "'$sm_path' already exists in the index" | |
db484bad | 5221 | msgstr "'$sm_path' thực sự đã tồn tại ở bảng mục lục rồi" |
774cfe0c TNQ |
5222 | |
5223 | #: git-submodule.sh:283 | |
5224 | #, sh-format | |
5225 | msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo" | |
db484bad | 5226 | msgstr "'$sm_path' đã tồn tại từ trước và không phải là một kho git hợp lệ" |
774cfe0c TNQ |
5227 | |
5228 | #: git-submodule.sh:297 | |
5229 | #, sh-format | |
5230 | msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'" | |
db484bad | 5231 | msgstr "Không thể checkout mô-đun con '$sm_path'" |
774cfe0c TNQ |
5232 | |
5233 | #: git-submodule.sh:302 | |
5234 | #, sh-format | |
5235 | msgid "Failed to add submodule '$sm_path'" | |
db484bad | 5236 | msgstr "Gặp lỗi khi thêm mô-đun con '$sm_path'" |
774cfe0c TNQ |
5237 | |
5238 | #: git-submodule.sh:307 | |
5239 | #, sh-format | |
5240 | msgid "Failed to register submodule '$sm_path'" | |
db484bad | 5241 | msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký với hệ thống mô-đun con '$sm_path'" |
774cfe0c TNQ |
5242 | |
5243 | #: git-submodule.sh:349 | |
db484bad | 5244 | #, sh-format |
774cfe0c | 5245 | msgid "Entering '$prefix$sm_path'" |
db484bad | 5246 | msgstr "Đang nhập '$prefix$sm_path'" |
774cfe0c TNQ |
5247 | |
5248 | #: git-submodule.sh:363 | |
5249 | #, sh-format | |
5250 | msgid "Stopping at '$sm_path'; script returned non-zero status." | |
db484bad | 5251 | msgstr "Dừng lại tại '$sm_path'; script trả về trạng thái khác không." |
774cfe0c | 5252 | |
9e383e88 | 5253 | #: git-submodule.sh:406 |
774cfe0c TNQ |
5254 | #, sh-format |
5255 | msgid "No url found for submodule path '$sm_path' in .gitmodules" | |
db484bad | 5256 | msgstr "Không tìm thấy url cho đường dẫn mô-đun-con '$sm_path' trong .gitmodules" |
774cfe0c | 5257 | |
9e383e88 | 5258 | #: git-submodule.sh:415 |
774cfe0c TNQ |
5259 | #, sh-format |
5260 | msgid "Failed to register url for submodule path '$sm_path'" | |
db484bad | 5261 | msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký url cho đường dẫn mô-đun-con '$sm_path'" |
774cfe0c | 5262 | |
9e383e88 | 5263 | #: git-submodule.sh:417 |
774cfe0c TNQ |
5264 | #, sh-format |
5265 | msgid "Submodule '$name' ($url) registered for path '$sm_path'" | |
db484bad | 5266 | msgstr "Mô-đun-con '$name' ($url) được đăng ký cho đường dẫn '$sm_path'" |
774cfe0c | 5267 | |
9e383e88 TNQ |
5268 | #: git-submodule.sh:425 |
5269 | #, sh-format | |
5270 | msgid "Failed to register update mode for submodule path '$sm_path'" | |
5271 | msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký chế độ cập nhật cho đường dẫn mô-đun-con '$sm_path'" | |
5272 | ||
5273 | #: git-submodule.sh:524 | |
774cfe0c TNQ |
5274 | #, sh-format |
5275 | msgid "" | |
5276 | "Submodule path '$sm_path' not initialized\n" | |
5277 | "Maybe you want to use 'update --init'?" | |
5278 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
5279 | "Đường dẫn mô-đun-con '$sm_path' chưa được khởi tạo\n" |
5280 | "Có lẽ bạn muốn sử dụng lệnh 'update --init'?" | |
774cfe0c | 5281 | |
9e383e88 | 5282 | #: git-submodule.sh:537 |
774cfe0c TNQ |
5283 | #, sh-format |
5284 | msgid "Unable to find current revision in submodule path '$sm_path'" | |
db484bad | 5285 | msgstr "Không tìm thấy điểm xét lại hiện hành trong đường dẫn mô-đun-con '$sm_path'" |
774cfe0c | 5286 | |
9e383e88 | 5287 | #: git-submodule.sh:556 |
774cfe0c TNQ |
5288 | #, sh-format |
5289 | msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'" | |
db484bad | 5290 | msgstr "Không thể lấy về (fetch) trong đường dẫn mô-đun-con '$sm_path'" |
774cfe0c | 5291 | |
9e383e88 | 5292 | #: git-submodule.sh:570 |
774cfe0c TNQ |
5293 | #, sh-format |
5294 | msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$sm_path'" | |
db484bad | 5295 | msgstr "Không thể rebase '$sha1' trong đường dẫn mô-đun-con '$sm_path'" |
774cfe0c | 5296 | |
9e383e88 | 5297 | #: git-submodule.sh:571 |
774cfe0c TNQ |
5298 | #, sh-format |
5299 | msgid "Submodule path '$sm_path': rebased into '$sha1'" | |
db484bad | 5300 | msgstr "Đường dẫn mô-đun-con '$sm_path': được rebase vào trong '$sha1'" |
774cfe0c | 5301 | |
9e383e88 | 5302 | #: git-submodule.sh:576 |
774cfe0c TNQ |
5303 | #, sh-format |
5304 | msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$sm_path'" | |
db484bad | 5305 | msgstr "Không thể hòa trộn (merge) '$sha1' trong đường dẫn mô-đun-con '$sm_path'" |
774cfe0c | 5306 | |
9e383e88 | 5307 | #: git-submodule.sh:577 |
774cfe0c TNQ |
5308 | #, sh-format |
5309 | msgid "Submodule path '$sm_path': merged in '$sha1'" | |
db484bad | 5310 | msgstr "Đường dẫn mô-đun-con '$sm_path': được hòa trộn vào '$sha1'" |
774cfe0c | 5311 | |
9e383e88 | 5312 | #: git-submodule.sh:582 |
774cfe0c TNQ |
5313 | #, sh-format |
5314 | msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$sm_path'" | |
db484bad | 5315 | msgstr "Không thể checkout '$sha1' trong đường dẫn mô-đun-con '$sm_path'" |
774cfe0c | 5316 | |
9e383e88 | 5317 | #: git-submodule.sh:583 |
774cfe0c TNQ |
5318 | #, sh-format |
5319 | msgid "Submodule path '$sm_path': checked out '$sha1'" | |
db484bad | 5320 | msgstr "Đường dẫn mô-đun-con '$sm_path': được checkout '$sha1'" |
774cfe0c | 5321 | |
9e383e88 TNQ |
5322 | #: git-submodule.sh:605 |
5323 | #: git-submodule.sh:928 | |
774cfe0c TNQ |
5324 | #, sh-format |
5325 | msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'" | |
db484bad | 5326 | msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con '$sm_path'" |
774cfe0c | 5327 | |
9e383e88 | 5328 | #: git-submodule.sh:713 |
774cfe0c | 5329 | msgid "--" |
db484bad | 5330 | msgstr "--" |
774cfe0c | 5331 | |
9e383e88 | 5332 | #: git-submodule.sh:771 |
774cfe0c TNQ |
5333 | #, sh-format |
5334 | msgid " Warn: $name doesn't contain commit $sha1_src" | |
db484bad | 5335 | msgstr " Cảnh báo: $name không chứa lần chuyển giao (commit) $sha1_src" |
774cfe0c | 5336 | |
9e383e88 | 5337 | #: git-submodule.sh:774 |
774cfe0c TNQ |
5338 | #, sh-format |
5339 | msgid " Warn: $name doesn't contain commit $sha1_dst" | |
db484bad | 5340 | msgstr " Cảnh báo: $name không chứa lần chuyển giao (commit) $sha1_dst" |
774cfe0c | 5341 | |
9e383e88 | 5342 | #: git-submodule.sh:777 |
774cfe0c TNQ |
5343 | #, sh-format |
5344 | msgid " Warn: $name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst" | |
db484bad | 5345 | msgstr " Cảnh báo: $name không chứa những lần chuyển giao (commit) $sha1_src và $sha1_dst" |
774cfe0c | 5346 | |
9e383e88 | 5347 | #: git-submodule.sh:802 |
774cfe0c TNQ |
5348 | msgid "blob" |
5349 | msgstr "blob" | |
5350 | ||
9e383e88 | 5351 | #: git-submodule.sh:803 |
774cfe0c TNQ |
5352 | msgid "submodule" |
5353 | msgstr "mô-đun con" | |
5354 | ||
9e383e88 | 5355 | #: git-submodule.sh:974 |
774cfe0c TNQ |
5356 | #, sh-format |
5357 | msgid "Synchronizing submodule url for '$name'" | |
db484bad TNQ |
5358 | msgstr "Đang đồng bộ hóa url mô-đun-con cho '$name'" |
5359 | ||
9e383e88 TNQ |
5360 | #~ msgid "Could not extract email from committer identity." |
5361 | #~ msgstr "" | |
5362 | #~ "Không thể rút trích địa chỉ thư điện tử từ định danh người chuyển giao" | |
5363 | ||
db484bad TNQ |
5364 | #, fuzzy |
5365 | #~ msgid "could not parse commit %s\n" | |
5366 | #~ msgstr "Không thể phân tích commit (lần chuyển giao) %s\n" | |
774cfe0c TNQ |
5367 | |
5368 | #, fuzzy | |
5369 | #~ msgid "cherry-pick" | |
5370 | #~ msgstr "< Chọn D-Mod" | |
5371 | ||
5372 | #, fuzzy | |
5373 | #~ msgid "Too many options specified" | |
5374 | #~ msgstr "đã ghi rõ quá nhiều kích cỡ" |