]> git.ipfire.org Git - thirdparty/git.git/blobdiff - po/fr.po
l10n: fr v2.42.0 rnd 1
[thirdparty/git.git] / po / fr.po
index db6efc02508fc47815f485b99f1c7d1256cc396d..4c048404d4437929f7de5fb90edada7c4607dc6b 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -78,8 +78,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: git\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-05-20 12:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-18 18:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-05 19:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-08-06 09:56+0200\n"
 "Last-Translator: Cédric Malard <c.malard-git@valdun.net>\n"
 "Language-Team: Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -868,6 +868,12 @@ msgstr "les options '%s' et '%s' ne peuvent pas être utilisées ensemble"
 msgid "'%s' outside a repository"
 msgstr "'%s' hors d'un dépôt"
 
+msgid "failed to read patch"
+msgstr "impossible de lire la rustine"
+
+msgid "patch too large"
+msgstr "la rustine est trop grosse"
+
 #, c-format
 msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
 msgstr "Impossible de préparer la regexp d'horodatage %s"
@@ -1787,9 +1793,10 @@ msgid "a branch named '%s' already exists"
 msgstr "Une branche nommée '%s' existe déjà"
 
 #, c-format
-msgid "cannot force update the branch '%s' checked out at '%s'"
+msgid "cannot force update the branch '%s' used by worktree at '%s'"
 msgstr ""
-"impossible de forcer la mise à jour de la branche '%s' extraite dans '%s'"
+"impossible de forcer la mise à jour de la branche '%s' utilisée par l'arbre-"
+"de-travail dans '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "cannot set up tracking information; starting point '%s' is not a branch"
@@ -1859,17 +1866,6 @@ msgstr "git add [<options>] [--] <chemin>..."
 msgid "cannot chmod %cx '%s'"
 msgstr "impossible de chmod %cx '%s'"
 
-#, c-format
-msgid "unexpected diff status %c"
-msgstr "état de diff inattendu %c"
-
-msgid "updating files failed"
-msgstr "échec de la mise à jour des fichiers"
-
-#, c-format
-msgid "remove '%s'\n"
-msgstr "suppression de '%s'\n"
-
 msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
 msgstr "Modifications non indexées après rafraîchissement de l'index :"
 
@@ -2305,10 +2301,6 @@ msgstr "passer l'option -m à git-mailinfo"
 msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
 msgstr "passer l'option --keep-cr à git-mailsplit fpour le format mbox"
 
-msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
-msgstr ""
-"ne pas passer l'option --keep-cr à git-mailsplit indépendamment de am.keepcr"
-
 msgid "strip everything before a scissors line"
 msgstr "retirer tout le contenu avant la ligne des ciseaux"
 
@@ -3370,12 +3362,12 @@ msgid ""
 "git cat-file (--batch | --batch-check | --batch-command) [--batch-all-"
 "objects]\n"
 "             [--buffer] [--follow-symlinks] [--unordered]\n"
-"             [--textconv | --filters] [-z]"
+"             [--textconv | --filters] [-Z]"
 msgstr ""
 "git cat-file (--batch | --batch-check | --batch-command) [--batch-all-"
 "objects]\n"
 "             [--buffer] [--follow-symlinks] [--unordered]\n"
-"             [--textconv | --filters] [-z]"
+"             [--textconv | --filters] [-Z]"
 
 msgid ""
 "git cat-file (--textconv | --filters)\n"
@@ -3420,6 +3412,9 @@ msgstr "comme --batch, mais ne pas émettre <contenu>"
 msgid "stdin is NUL-terminated"
 msgstr "l'entrée se termine par NUL"
 
+msgid "stdin and stdout is NUL-terminated"
+msgstr "l'entrée et la sortie standard se terminent par NUL"
+
 msgid "read commands from stdin"
 msgstr "lire les commandes depuis l'entrée standard"
 
@@ -4296,12 +4291,6 @@ msgstr "spécifique au serveur"
 msgid "option to transmit"
 msgstr "option à transmettre"
 
-msgid "use IPv4 addresses only"
-msgstr "n'utiliser que des adresses IPv4"
-
-msgid "use IPv6 addresses only"
-msgstr "n'utiliser que des adresses IPv6"
-
 msgid "apply partial clone filters to submodules"
 msgstr "appliquer les filtres de clone partiel aux sous-modules"
 
@@ -4753,6 +4742,9 @@ msgstr ""
 "    git cherry-pick --skip\n"
 "\n"
 
+msgid "updating files failed"
+msgstr "échec de la mise à jour des fichiers"
+
 msgid "failed to unpack HEAD tree object"
 msgstr "échec du dépaquetage de l'objet arbre HEAD"
 
@@ -4812,8 +4804,8 @@ msgstr ""
 "qui n'est pas utilisé dans le message de validation actuel"
 
 #, c-format
-msgid "could not lookup commit %s"
-msgstr "impossible de rechercher le commit %s"
+msgid "could not lookup commit '%s'"
+msgstr "impossible de rechercher le commit '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "(reading log message from standard input)\n"
@@ -7461,77 +7453,6 @@ msgstr "--verify sans nom de fichier paquet donné"
 msgid "fsck error in pack objects"
 msgstr "erreur de fsck dans les objets paquets"
 
-#, c-format
-msgid "cannot stat template '%s'"
-msgstr "impossible de faire un stat du modèle '%s'"
-
-#, c-format
-msgid "cannot opendir '%s'"
-msgstr "impossible d'ouvrir le répertoire '%s'"
-
-#, c-format
-msgid "cannot readlink '%s'"
-msgstr "impossible de lire le lien '%s'"
-
-#, c-format
-msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
-msgstr "impossible de créer un lien symbolique de '%s' '%s'"
-
-#, c-format
-msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
-msgstr "impossible de copier '%s' vers '%s'"
-
-#, c-format
-msgid "ignoring template %s"
-msgstr "modèle %s ignoré"
-
-#, c-format
-msgid "templates not found in %s"
-msgstr "modèles non trouvés dans %s"
-
-#, c-format
-msgid "not copying templates from '%s': %s"
-msgstr "pas de copie des modèles depuis '%s' : %s"
-
-#, c-format
-msgid "invalid initial branch name: '%s'"
-msgstr "nom de branche initiale invalide : '%s'"
-
-#, c-format
-msgid "unable to handle file type %d"
-msgstr "impossible de traiter le fichier de type %d"
-
-#, c-format
-msgid "unable to move %s to %s"
-msgstr "impossible de déplacer %s vers %s"
-
-msgid "attempt to reinitialize repository with different hash"
-msgstr "essai de réinitialisation du dépôt avec une empreinte différente"
-
-#, c-format
-msgid "%s already exists"
-msgstr "%s existe déjà"
-
-#, c-format
-msgid "re-init: ignored --initial-branch=%s"
-msgstr "re-initialisation : --initial-branch=%s ignoré"
-
-#, c-format
-msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
-msgstr "Dépôt Git existant partagé réinitialisé dans %s%s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
-msgstr "Dépôt Git existant réinitialisé dans %s%s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
-msgstr "Dépôt Git vide partagé initialisé dans %s%s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
-msgstr "Dépôt Git vide initialisé dans %s%s\n"
-
 msgid ""
 "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>]\n"
 "         [--separate-git-dir <git-dir>] [--object-format=<format>]\n"
@@ -7979,6 +7900,10 @@ msgstr ""
 "Impossible de trouver une branche distante suivie, merci de spécifier "
 "<branche_amont> manuellement.\n"
 
+#, c-format
+msgid "could not get object info about '%s'"
+msgstr "impossible d'obtenir l'information d'objet pour '%s'"
+
 #, c-format
 msgid "bad ls-files format: element '%s' does not start with '('"
 msgstr "mauvais format ls-files : l'élément '%s' ne commence pas par '('"
@@ -8126,10 +8051,6 @@ msgstr "afficher la réf sous-jacente en plus de l'objet pointé par elle"
 msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
 msgstr "git ls-tree [<options>] <arbre ou apparenté> [<chemin>...]"
 
-#, c-format
-msgid "could not get object info about '%s'"
-msgstr "impossible d'obtenir l'information d'objet pour '%s'"
-
 #, c-format
 msgid "bad ls-tree format: element '%s' does not start with '('"
 msgstr "mauvais format ls-tree : l'élément '%s' ne commence pas par '('"
@@ -8872,22 +8793,26 @@ msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
 msgstr "git notes [--ref <références-notes>] [list [<object>]]"
 
 msgid ""
-"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
-"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
+"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [--[no-]separator|--"
+"separator=<paragraph-break>] [--[no-]stripspace] [-m <msg> | -F <file> | (-c "
+"| -C) <object>] [<object>]"
 msgstr ""
-"git notes [--ref <références-notes>] add [-f] [--allow-empty] [-m <message> "
-"| -F <fichier> | (-c | -C) <objet>] [<objet>]"
+"git notes [--ref <référence-notes>] add [-f] [--allow-empty] [--"
+"[no-]separator|--separator=<coupure-paragraphe>] [--[no-]stripspace] [-m "
+"<message> | -F <fichier> | (-c | -C) <objet>] [<objet>]"
 
 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
 msgstr ""
 "git notes [--ref <références-notes>] copy [-f] <depuis-objet> <vers-objet>"
 
 msgid ""
-"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
-"(-c | -C) <object>] [<object>]"
+"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [--[no-]separator|--"
+"separator=<paragraph-break>] [--[no-]stripspace] [-m <msg> | -F <file> | (-c "
+"| -C) <object>] [<object>]"
 msgstr ""
-"git notes [--ref <références-notes>] append [--allow-empty] [-m <message> | -"
-"F <fichier> | (-c | -C) <objet>] [<objet>]"
+"git notes [--ref <références-notes>] append [--allow-empty] [--"
+"[no-]separator|--separator=<coupure-paragraphe>] [--[no-]stripspace]-m "
+"<message> | -F <fichier> | (-c | -C) <objet>] [<objet>]"
 
 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
 msgstr "git notes [--ref <références-notes>] edit [--allow-empty] [<objet>]"
@@ -9019,6 +8944,15 @@ msgstr "permettre de stocker une note vide"
 msgid "replace existing notes"
 msgstr "remplacer les notes existantes"
 
+msgid "<paragraph-break>"
+msgstr "<séparateur-paragraphe>"
+
+msgid "insert <paragraph-break> between paragraphs"
+msgstr "insérer <séparateur-paragraphe> entre les paragraphes"
+
+msgid "remove unnecessary whitespace"
+msgstr "retirer les espaces inutiles"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
@@ -9584,8 +9518,11 @@ msgstr ""
 msgid "refusing to run without --i-still-use-this"
 msgstr "refus de lancer sans --i-still-use-this"
 
-msgid "git pack-refs [--all] [--no-prune]"
-msgstr "git pack-refs [--all] [--no-prune]"
+msgid ""
+"git pack-refs [--all] [--no-prune] [--include <pattern>] [--exclude "
+"<pattern>]"
+msgstr ""
+"git pack-refs [--all] [--no-prune] [--include <motif>] [--exclude <motif>]"
 
 msgid "pack everything"
 msgstr "empaqueter tout"
@@ -9593,6 +9530,12 @@ msgstr "empaqueter tout"
 msgid "prune loose refs (default)"
 msgstr "élaguer les références perdues (défaut)"
 
+msgid "references to include"
+msgstr "références à inclure"
+
+msgid "references to exclude"
+msgstr "références à exclure"
+
 msgid "git patch-id [--stable | --unstable | --verbatim]"
 msgstr "git patch-id [--stable | --unstable | --verbatim]"
 
@@ -9650,6 +9593,12 @@ msgstr "forcer l'écrasement de la branche locale"
 msgid "number of submodules pulled in parallel"
 msgstr "nombre de sous-modules tirés en parallèle"
 
+msgid "use IPv4 addresses only"
+msgstr "n'utiliser que des adresses IPv4"
+
+msgid "use IPv6 addresses only"
+msgstr "n'utiliser que des adresses IPv6"
+
 msgid ""
 "There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
 "fetched."
@@ -9920,46 +9869,43 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
-"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
-"'git pull ...') before pushing again.\n"
+"its remote counterpart. If you want to integrate the remote changes,\n"
+"use 'git pull' before pushing again.\n"
 "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
 msgstr ""
-"Les mises à jour ont été rejetées car la pointe de la branche courante est "
+"Les mises à jour ont été rejetées car le sommet de la branche actuelle est "
 "derrière\n"
-"son homologue distant. Intégrez les changements distants (par exemple 'git "
-"pull ...')\n"
-"avant de pousser à nouveau.\n"
+"son homologue distant. Si vous souhaitez intégrer les changements distants,\n"
+"utilisez 'git pull' avant de pousser à nouveau.\n"
 "Voir la 'Note à propos des avances rapides' dans 'git push --help' pour plus "
 "d'information."
 
 msgid ""
 "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
-"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
-"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
+"counterpart. If you want to integrate the remote changes, use 'git pull'\n"
+"before pushing again.\n"
 "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
 msgstr ""
-"Les mises à jour ont été rejetées car la pointe de la branche courante est "
+"Les mises à jour ont été rejetées, car le sommet d'une branche poussée est "
 "derrière\n"
-"son homologue distant. Extrayez cette branche et intégrez les changements "
-"distants\n"
-"(par exemple 'git pull ...') avant de pousser à nouveau.\n"
+"son homologue distant. Si vous souhaitez intégrer les changements distants,\n"
+"\"utilisez 'git pull' avant de pousser à nouveau.\n"
 "Voir la 'Note à propos des avances rapides' dans 'git push --help' pour plus "
 "d'information."
 
 msgid ""
-"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
-"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
-"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
-"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
+"Updates were rejected because the remote contains work that you do not\n"
+"have locally. This is usually caused by another repository pushing to\n"
+"the same ref. If you want to integrate the remote changes, use\n"
+"'git pull' before pushing again.\n"
 "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
 msgstr ""
-"Les mises à jour ont été rejetées car la branche distante contient du "
-"travail que\n"
-"vous n'avez pas en local. Ceci est généralement causé par un autre dépôt "
-"poussé\n"
-"vers la même référence. Vous pourriez intégrer d'abord les changements "
-"distants\n"
-"(par exemple 'git pull ...') avant de pousser à nouveau.\n"
+"Les mises à jour ont été rejetées car le distant contient du travail que "
+"vous\n"
+"n'avez pas localement. La cause probable est que quelqu'un a déjà poussé sur "
+"la même réf.\n"
+"depuis un autre dépôt. Si vous souhaitez intégrer les changements distants,\n"
+"\"utilisez 'git pull' avant de pousser à nouveau.\n"
 "Voir la 'Note à propos des avances rapides' dans 'git push --help' pour plus "
 "d'information."
 
@@ -9980,15 +9926,18 @@ msgstr ""
 "vers un objet qui n'est pas un commit, sans utiliser l'option '--force'.\n"
 
 msgid ""
-"Updates were rejected because the tip of the remote-tracking\n"
-"branch has been updated since the last checkout. You may want\n"
-"to integrate those changes locally (e.g., 'git pull ...')\n"
-"before forcing an update.\n"
+"Updates were rejected because the tip of the remote-tracking branch has\n"
+"been updated since the last checkout. If you want to integrate the\n"
+"remote changes, use 'git pull' before pushing again.\n"
+"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
 msgstr ""
-"Les mises à jour ont été rejetées, car la pointe de la branche\n"
-"de suivi a été mise à jour depuis la dernière extraction. Intégrez\n"
-"ces changements localement (par exemple 'git pull ...') avant de\n"
-"forcer à nouveau une mise à jour.\n"
+"Les mises à jour ont été rejetées, car le sommet de la branche de suivi à "
+"distance a\n"
+"été mis à jour depuis la dernière extraction. Si vous souhaitez intégrer les "
+"changements distants,\n"
+"\"utilisez 'git pull' avant de pousser à nouveau.\n"
+"Voir la 'Note à propos des avances rapides' dans 'git push --help' pour plus "
+"d'information."
 
 #, c-format
 msgid "Pushing to %s\n"
@@ -10860,12 +10809,13 @@ msgstr "argument miroir inconnu : %s"
 msgid "fetch the remote branches"
 msgstr "rapatrier les branches distantes"
 
-msgid "import all tags and associated objects when fetching"
+msgid ""
+"import all tags and associated objects when fetching\n"
+"or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
 msgstr ""
-"importer toutes les étiquettes et les objets associés lors du rapatriement"
-
-msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
-msgstr "ou ne rapatrier aucune étiquette (--no-tags)"
+"importer toutes les étiquettes et les objets associés lors de la "
+"récupération\n"
+"ou ne récupérer aucune étiquette (--no-tags)"
 
 msgid "branch(es) to track"
 msgstr "branche(s) à suivre"
@@ -12848,6 +12798,10 @@ msgstr "Sous-module non fusionné %s non traité"
 msgid "Skipping submodule '%s'"
 msgstr "Sous-module '%s' non traité"
 
+#, c-format
+msgid "cannot clone submodule '%s' without a URL"
+msgstr "impossible de cloner le sous-module '%s' sans une URL"
+
 #, c-format
 msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
 msgstr "Impossible de cloner '%s'. Réessai prévu"
@@ -13611,10 +13565,11 @@ msgstr "afficher le contenu de l'étiquette"
 
 msgid ""
 "git worktree add [-f] [--detach] [--checkout] [--lock [--reason <string>]]\n"
-"                 [-b <new-branch>] <path> [<commit-ish>]"
+"                 [--orphan] [(-b | -B) <new-branch>] <path> [<commit-ish>]"
 msgstr ""
 "git worktree add [-f] [--detach] [--checkout] [--lock [--reason <chaîne>]]\n"
-"                 [-b <nouvelle-branche>] <chemin> [<commit-esque>]"
+"                 [--orphan] [(-b | -B) <nouvelle-branche>] <chemin> [<commit-"
+"esque>]"
 
 msgid "git worktree list [-v | --porcelain [-z]]"
 msgstr "git worktree list [-v | --porcelain [-z]]"
@@ -13637,6 +13592,37 @@ msgstr "git worktree repair [<chemin>...]"
 msgid "git worktree unlock <worktree>"
 msgstr "git worktree unlock <arbre-de-travail>"
 
+msgid "No possible source branch, inferring '--orphan'"
+msgstr "Aucune branche source possible, activation de '--orphan'"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"If you meant to create a worktree containing a new orphan branch\n"
+"(branch with no commits) for this repository, you can do so\n"
+"using the --orphan flag:\n"
+"\n"
+"    git worktree add --orphan -b %s %s\n"
+msgstr ""
+"Si vous vouliez créer un arbre-de-travail contenant une nouvelle branche\n"
+"orpheline (une branche sans commit) pour ce dépôt, vous pouvez le faire\n"
+"en utilisant le drapeau --orphan :\n"
+"\n"
+"    git worktree add --orphan -b %s %s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"If you meant to create a worktree containing a new orphan branch\n"
+"(branch with no commits) for this repository, you can do so\n"
+"using the --orphan flag:\n"
+"\n"
+"    git worktree add --orphan %s\n"
+msgstr ""
+"Si vous vouliez créer un arbre-de-travail contenant une nouvelle branche\n"
+"orpheline (une branche sans commit) pour ce dépôt, vous pouvez le faire\n"
+"en utilisant le drapeau --orphan :\n"
+"\n"
+"    git worktree add --orphan %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "Removing %s/%s: %s"
 msgstr "Suppression de %s/%s : %s"
@@ -13708,10 +13694,36 @@ msgstr ""
 msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
 msgstr "Préparation de l'arbre de travail (extraction de '%s')"
 
+#, c-format
+msgid "unreachable: invalid reference: %s"
+msgstr "non joignable : référence invalide : %s"
+
 #, c-format
 msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
 msgstr "Préparation de l'arbre de travail (HEAD détachée %s)"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"HEAD points to an invalid (or orphaned) reference.\n"
+"HEAD path: '%s'\n"
+"HEAD contents: '%s'"
+msgstr ""
+"HEAD pointe sur une référence invalide (ou orpheline).\n"
+"chemin de HEAD '%s'\n"
+"contenu de HEAD : '%s'"
+
+msgid ""
+"No local or remote refs exist despite at least one remote\n"
+"present, stopping; use 'add -f' to overide or fetch a remote first"
+msgstr ""
+"Aucune réf locale ou distant n'existe malgré la présence d'au moins un "
+"distant,\n"
+"on arrête ; utilisez 'add -f' pour passe outre ou récupérer le distant avant"
+
+#, c-format
+msgid "'%s' and '%s' cannot be used together"
+msgstr "'%s' et '%s' ne peuvent pas être utilisées ensemble"
+
 msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
 msgstr ""
 "extraire la <branche> même si elle est déjà extraite dans une autre copie de "
@@ -13723,6 +13735,9 @@ msgstr "créer une nouvelle branche"
 msgid "create or reset a branch"
 msgstr "créer ou réinitialiser une branche"
 
+msgid "create unborn/orphaned branch"
+msgstr "créer une branche non née/orpheline"
+
 msgid "populate the new working tree"
 msgstr "remplissage de la nouvelle copie de travail"
 
@@ -13742,6 +13757,13 @@ msgstr "essayer de nommer la nouvelle branche comme la branche amont"
 msgid "options '%s', '%s', and '%s' cannot be used together"
 msgstr "les options '%s', '%s' et '%s' ne peuvent pas être utilisées ensemble"
 
+#, c-format
+msgid "options '%s', and '%s' cannot be used together"
+msgstr "les options '%s' et '%s' ne peuvent pas être utilisées ensemble"
+
+msgid "<commit-ish>"
+msgstr "<commit-esque>"
+
 msgid "added with --lock"
 msgstr "ajouté avec --lock"
 
@@ -13979,6 +14001,14 @@ msgid_plural "The bundle requires these %<PRIuMAX> refs:"
 msgstr[0] "Le colis exige cette référence :"
 msgstr[1] "Le colis exige ces %<PRIuMAX> références :"
 
+#, c-format
+msgid "The bundle uses this hash algorithm: %s"
+msgstr "algorithme d'empreinte du colis : %s"
+
+#, c-format
+msgid "The bundle uses this filter: %s"
+msgstr "Le colis utilise ce filtre : %s"
+
 msgid "unable to dup bundle descriptor"
 msgstr "impossible de dupliquer le descripteur de liasse"
 
@@ -14214,9 +14244,9 @@ msgstr "Afficher les lignes correspondant à un motif"
 msgid "A portable graphical interface to Git"
 msgstr "Une interface graphique portable pour Git"
 
-msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file"
+msgid "Compute object ID and optionally create an object from a file"
 msgstr ""
-"Calculer l'ID d'objet et créer optionnellement un blob depuis un fichier"
+"Calculer l'ID d'objet et créer optionnellement un objet depuis un fichier"
 
 msgid "Display help information about Git"
 msgstr "Afficher l'information d'aide à propos de Git"
@@ -14638,6 +14668,10 @@ msgstr "le graphe de commit n'a pas de section de graphes de base"
 msgid "commit-graph chain does not match"
 msgstr "la chaîne de graphe de commit ne correspond pas"
 
+#, c-format
+msgid "commit count in base graph too high: %<PRIuMAX>"
+msgstr "nombre de commits dans le graphe de base trop haut : %<PRIuMAX>"
+
 #, c-format
 msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash"
 msgstr ""
@@ -14729,6 +14763,15 @@ msgstr "échec du renommage du fichier de graphe de commits"
 msgid "failed to rename temporary commit-graph file"
 msgstr "impossible de renommer le fichier temporaire de graphe de commits"
 
+#, c-format
+msgid "cannot merge graphs with %<PRIuMAX>, %<PRIuMAX> commits"
+msgstr ""
+"impossible de fusionner des graphes avec %<PRIuMAX>, %<PRIuMAX> commits"
+
+#, c-format
+msgid "cannot merge graph %s, too many commits: %<PRIuMAX>"
+msgstr "impossible de fusionner le graphe %s, trop de commits : %<PRIuMAX>"
+
 msgid "Scanning merged commits"
 msgstr "Analyse des commits de fusion"
 
@@ -14761,9 +14804,6 @@ msgstr ""
 msgid "failed to parse commit %s from commit-graph"
 msgstr "échec de l'analyse le commit %s depuis le graphe de commits"
 
-msgid "Verifying commits in commit graph"
-msgstr "Verification des commits dans le graphe de commits"
-
 #, c-format
 msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph"
 msgstr ""
@@ -14816,6 +14856,9 @@ msgstr ""
 "la date de validation pour le commit %s dans le graphe de commit est "
 "%<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
 
+msgid "Verifying commits in commit graph"
+msgstr "Verification des commits dans le graphe de commits"
+
 #, c-format
 msgid "%s %s is not a commit!"
 msgstr "%s %s n'est pas un commit !"
@@ -15784,6 +15827,12 @@ msgstr "aucune base de fusion trouvée"
 msgid "multiple merge bases found"
 msgstr "bases multiples de fusion trouvées"
 
+msgid "cannot compare stdin to a directory"
+msgstr "impossible de comparer stdin à un répertoire"
+
+msgid "cannot compare a named pipe to a directory"
+msgstr "impossible de réparer un tuyau nommé à un répertoire"
+
 msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>"
 msgstr "git diff --no-index [<options>] <chemin> <chemin>"
 
@@ -15843,6 +15892,14 @@ msgstr ""
 msgid "external diff died, stopping at %s"
 msgstr "l'application de diff externe a disparu, arrêt à %s"
 
+msgid "--follow requires exactly one pathspec"
+msgstr "--follow a besoin d'une spécification de chemin unique"
+
+#, c-format
+msgid "pathspec magic not supported by --follow: %s"
+msgstr ""
+"le spécificateur magique de chemin n'est pas pris en charge par --follow : %s"
+
 #, c-format
 msgid "options '%s', '%s', '%s', and '%s' cannot be used together"
 msgstr ""
@@ -15861,9 +15918,6 @@ msgstr ""
 "les options '%s' et '%s' ne peuvent pas être utilisées ensemble, utilisez "
 "'%s' avec '%s' et '%s'"
 
-msgid "--follow requires exactly one pathspec"
-msgstr "--follow a besoin d'une spécification de chemin unique"
-
 #, c-format
 msgid "invalid --stat value: %s"
 msgstr "valeur invalide de --stat : %s"
@@ -18794,6 +18848,13 @@ msgstr "échec de la génération de diff"
 msgid "could not parse log for '%s'"
 msgstr "impossible d'analyser le journal pour '%s'"
 
+#, c-format
+msgid "invalid extra cruft tip: '%s'"
+msgstr "sommet supplémentaire dégénéré invalide : '%s'"
+
+msgid "unable to enumerate additional recent objects"
+msgstr "impossible d'énumérer les objets récents additionnels"
+
 #, c-format
 msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)"
 msgstr "pas d'ajout d'alias de fichier '%s'(« %s » existe déjà dans l'index)"
@@ -18946,6 +19007,14 @@ msgstr "impossible de régler les bits de droit de '%s'"
 msgid "%s: cannot drop to stage #0"
 msgstr "%s : impossible de revenir à l'étape 0"
 
+#, c-format
+msgid "unexpected diff status %c"
+msgstr "état de diff inattendu %c"
+
+#, c-format
+msgid "remove '%s'\n"
+msgstr "suppression de '%s'\n"
+
 msgid ""
 "You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
 "continue'.\n"
@@ -19148,6 +19217,22 @@ msgstr "argument %%(trailers) inconnu : %s"
 msgid "positive value expected contents:lines=%s"
 msgstr "valeur positive attendue contents:lines=%s"
 
+#, c-format
+msgid "argument expected for %s"
+msgstr "argument attendu pour %s"
+
+#, c-format
+msgid "positive value expected %s=%s"
+msgstr "valeur positive attendue %s=%s"
+
+#, c-format
+msgid "cannot fully parse %s=%s"
+msgstr "impossible d'analyser complètement %s=%s"
+
+#, c-format
+msgid "value expected %s="
+msgstr "valeur attendue %s="
+
 #, c-format
 msgid "positive value expected '%s' in %%(%s)"
 msgstr "valeur positive attendue '%s' dans %%(%s)"
@@ -19222,6 +19307,9 @@ msgstr "cette commande rejette l'atome %%(%.*s)"
 msgid "--format=%.*s cannot be used with --python, --shell, --tcl"
 msgstr "--format=%.*s ne peut pas être utilisé avec --python, --shell, --tcl"
 
+msgid "failed to run 'describe'"
+msgstr "échec pour lancer 'describe'"
+
 #, c-format
 msgid "(no branch, rebasing %s)"
 msgstr "(aucune branche, rebasage de %s)"
@@ -19283,6 +19371,9 @@ msgstr "clé"
 msgid "field name to sort on"
 msgstr "nom du champ servant à trier"
 
+msgid "exclude refs which match pattern"
+msgstr "exclure les références correspondant à <motif>"
+
 #, c-format
 msgid "not a reflog: %s"
 msgstr "'%s' n'est pas un journal de références"
@@ -19736,9 +19827,10 @@ msgstr[1] ""
 "Votre branche et '%s' ont divergé,\n"
 "et ont %d et %d commits différents chacune respectivement.\n"
 
-msgid "  (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
+msgid ""
+"  (use \"git pull\" if you want to integrate the remote branch with yours)\n"
 msgstr ""
-"  (utilisez \"git pull\" pour fusionner la branche distante dans la vôtre)\n"
+"  (utilisez \"git pull\" pour intégrer la branche distante avec la vôtre)\n"
 
 #, c-format
 msgid "cannot parse expected object name '%s'"
@@ -19851,6 +19943,10 @@ msgstr ""
 msgid "--unpacked=<packfile> no longer supported"
 msgstr "--unpacked=<fichier-paquet> n'est plus géré"
 
+#, c-format
+msgid "invalid option '%s' in --stdin mode"
+msgstr "option invalide '%s' en mode --stdin"
+
 msgid "your current branch appears to be broken"
 msgstr "votre branche actuelle semble cassée"
 
@@ -21013,6 +21109,77 @@ msgstr "échec de la bifurcation"
 msgid "setsid failed"
 msgstr "échec du setsid"
 
+#, c-format
+msgid "cannot stat template '%s'"
+msgstr "impossible de faire un stat du modèle '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "cannot opendir '%s'"
+msgstr "impossible d'ouvrir le répertoire '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "cannot readlink '%s'"
+msgstr "impossible de lire le lien '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
+msgstr "impossible de créer un lien symbolique de '%s' '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
+msgstr "impossible de copier '%s' vers '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "ignoring template %s"
+msgstr "modèle %s ignoré"
+
+#, c-format
+msgid "templates not found in %s"
+msgstr "modèles non trouvés dans %s"
+
+#, c-format
+msgid "not copying templates from '%s': %s"
+msgstr "pas de copie des modèles depuis '%s' : %s"
+
+#, c-format
+msgid "invalid initial branch name: '%s'"
+msgstr "nom de branche initiale invalide : '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unable to handle file type %d"
+msgstr "impossible de traiter le fichier de type %d"
+
+#, c-format
+msgid "unable to move %s to %s"
+msgstr "impossible de déplacer %s vers %s"
+
+msgid "attempt to reinitialize repository with different hash"
+msgstr "essai de réinitialisation du dépôt avec une empreinte différente"
+
+#, c-format
+msgid "%s already exists"
+msgstr "%s existe déjà"
+
+#, c-format
+msgid "re-init: ignored --initial-branch=%s"
+msgstr "re-initialisation : --initial-branch=%s ignoré"
+
+#, c-format
+msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
+msgstr "Dépôt Git existant partagé réinitialisé dans %s%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
+msgstr "Dépôt Git existant réinitialisé dans %s%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
+msgstr "Dépôt Git vide partagé initialisé dans %s%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
+msgstr "Dépôt Git vide initialisé dans %s%s\n"
+
 #, c-format
 msgid "index entry is a directory, but not sparse (%08x)"
 msgstr "l'entrée d'index est un répertoire, mais pas clairsemé (%08x)"
@@ -22870,6 +23037,25 @@ msgstr "%s sauté avec un suffix de sauvegarde '%s'.\n"
 msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
 msgstr "Souhaitez-vous réellement envoyer %s ?[y|N] : "
 
+#~ msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
+#~ msgstr ""
+#~ "ne pas passer l'option --keep-cr à git-mailsplit indépendamment de am."
+#~ "keepcr"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Updates were rejected because the tip of the remote-tracking\n"
+#~ "branch has been updated since the last checkout. You may want\n"
+#~ "to integrate those changes locally (e.g., 'git pull ...')\n"
+#~ "before forcing an update.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Les mises à jour ont été rejetées, car la pointe de la branche\n"
+#~ "de suivi a été mise à jour depuis la dernière extraction. Intégrez\n"
+#~ "ces changements localement (par exemple 'git pull ...') avant de\n"
+#~ "forcer à nouveau une mise à jour.\n"
+
+#~ msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
+#~ msgstr "ou ne rapatrier aucune étiquette (--no-tags)"
+
 #~ msgid "current working directory is untracked"
 #~ msgstr "l'arbre de travail actuel est non-suivi"