]> git.ipfire.org Git - thirdparty/systemd.git/blame - catalog/systemd.fr.catalog.in
tree-wide: drop license boilerplate
[thirdparty/systemd.git] / catalog / systemd.fr.catalog.in
CommitLineData
f0465e73
ZJS
1# SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1+
2#
0571a6b0
SP
3# This file is part of systemd.
4#
5# Copyright 2012 Lennart Poettering
bbc5d528 6# Copyright 2013-2016 Sylvain Plantefève
0571a6b0
SP
7
8# Message catalog for systemd's own messages
9# French translation
10
11# Le format du catalogue de messages est décrit (en anglais) içi :
f628d6d7 12# https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/catalog
0571a6b0 13
a6e9f2b9 14-- f77379a8490b408bbe5f6940505a777b
06d99637 15Subject: Le journal a été démarré
0571a6b0 16Defined-By: systemd
4b930ded 17Support: %SUPPORT_URL%
0571a6b0
SP
18
19Le processus du journal système a démarré, ouvert ses fichiers en écriture
20et est prêt à traiter les requêtes.
21
a6e9f2b9 22-- d93fb3c9c24d451a97cea615ce59c00b
06d99637 23Subject: Le journal a été arrêté
0571a6b0 24Defined-By: systemd
4b930ded 25Support: %SUPPORT_URL%
0571a6b0
SP
26
27Le processus du journal système a été arrêté et tous ses fichiers actifs
28ont été fermés.
29
2da93305
SP
30-- ec387f577b844b8fa948f33cad9a75e6
31Subject: Espace disque utilisé par le journal
32Defined-By: systemd
4b930ded 33Support: %SUPPORT_URL%
2da93305
SP
34Documentation: man:journald.conf(5)
35
36@JOURNAL_NAME@ (@JOURNAL_PATH@) utilise actuellement @CURRENT_USE_PRETTY@.
37Le maximum autorisé est défini à @MAX_USE_PRETTY@.
38Au moins @DISK_KEEP_FREE_PRETTY@ doivent être laissés libres
39(sur @DISK_AVAILABLE_PRETTY@ d'espace disque actuellement libre).
40La limite appliquée est donc @LIMIT_PRETTY@, dont @AVAILABLE_PRETTY@
41sont toujours disponibles.
42
43Les limites définissant la quantité d'espace disque que peut utiliser le
44journal peuvent être configurées avec les paramètres SystemMaxUse=,
45SystemKeepFree=, SystemMaxFileSize=, RuntimeMaxUse=, RuntimeKeepFree=,
46RuntimeMaxFileSize= dans le fichier /etc/systemd/journald.conf.
47Voir journald.conf(5) pour plus de détails.
48
a6e9f2b9 49-- a596d6fe7bfa4994828e72309e95d61e
0571a6b0
SP
50Subject: Des messages d'un service ont été supprimés
51Defined-By: systemd
4b930ded 52Support: %SUPPORT_URL%
0571a6b0
SP
53Documentation: man:journald.conf(5)
54
55Un service a essayé d'enregistrer un trop grand nombre de messages sur un
56intervalle de temps donné. Des messages de ce service ont été évincés.
57
58Notez que seuls des messages de ce service ont été évincés, les messages des
59autres services ne sont pas affectés.
60
61Les limites définissant ce comportement peuvent être configurées avec les
f0367da7 62paramètres RateLimitIntervalSec= et RateLimitBurst= dans le fichier
0571a6b0
SP
63/etc/systemd/journald.conf. Voir journald.conf(5) pour plus de détails.
64
a6e9f2b9 65-- e9bf28e6e834481bb6f48f548ad13606
06d99637 66Subject: Des messages du journal ont été manqués
0571a6b0 67Defined-By: systemd
4b930ded 68Support: %SUPPORT_URL%
0571a6b0
SP
69
70Des messages du noyau ont été manqués car le journal système n'a pas été
f4e5c25c 71capable de les traiter suffisamment vite.
0571a6b0 72
a6e9f2b9 73-- fc2e22bc6ee647b6b90729ab34a250b1
0571a6b0
SP
74Subject: Le processus @COREDUMP_PID@ (@COREDUMP_COMM@) a généré un fichier « core »
75Defined-By: systemd
4b930ded 76Support: %SUPPORT_URL%
0571a6b0
SP
77Documentation: man:core(5)
78
79Le processus @COREDUMP_PID@ (@COREDUMP_COMM@) a planté et généré un fichier « core ».
80
81Cela indique généralement une erreur de programmation dans le programme
82incriminé, et cela devrait être notifié à son concepteur comme un défaut (bug).
83
a6e9f2b9 84-- 8d45620c1a4348dbb17410da57c60c66
0571a6b0
SP
85Subject: Une nouvelle session @SESSION_ID@ a été créée pour l'utilisateur @USER_ID@
86Defined-By: systemd
4b930ded 87Support: %SUPPORT_URL%
f628d6d7 88Documentation: https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat
0571a6b0
SP
89
90Une nouvelle session a été créée pour l'utilisateur @USER_ID@ avec
91l'identifiant (ID) @SESSION_ID@.
92
93Le processus maître de la session est @LEADER@.
94
a6e9f2b9 95-- 3354939424b4456d9802ca8333ed424a
0571a6b0
SP
96Subject: La session @SESSION_ID@ s'est terminée
97Defined-By: systemd
4b930ded 98Support: %SUPPORT_URL%
f628d6d7 99Documentation: https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat
0571a6b0
SP
100
101La session d'identifiant (ID) @SESSION_ID@ s'est terminée.
102
a6e9f2b9 103-- fcbefc5da23d428093f97c82a9290f7b
0571a6b0
SP
104Subject: Un nouveau poste (seat) @SEAT_ID@ est disponible
105Defined-By: systemd
4b930ded 106Support: %SUPPORT_URL%
f628d6d7 107Documentation: https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat
0571a6b0 108
2da93305
SP
109Un nouveau poste (seat) @SEAT_ID@ a été configuré et est maintenant
110disponible.
0571a6b0 111
a6e9f2b9 112-- e7852bfe46784ed0accde04bc864c2d5
0571a6b0
SP
113Subject: Le poste (seat) @SEAT_ID@ a été retiré
114Defined-By: systemd
4b930ded 115Support: %SUPPORT_URL%
f628d6d7 116Documentation: https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat
0571a6b0
SP
117
118Le poste (seat) @SEAT_ID@ a été retiré et n'est plus disponible.
119
a6e9f2b9 120-- c7a787079b354eaaa9e77b371893cd27
0571a6b0
SP
121Subject: Changement d'heure
122Defined-By: systemd
4b930ded 123Support: %SUPPORT_URL%
0571a6b0
SP
124
125L'horloge système a été modifiée et positionnée à @REALTIME@ microsecondes
126après le 1er janvier 1970.
127
a6e9f2b9 128-- 45f82f4aef7a4bbf942ce861d1f20990
0571a6b0
SP
129Subject: Fuseau horaire modifié en @TIMEZONE@
130Defined-By: systemd
4b930ded 131Support: %SUPPORT_URL%
0571a6b0
SP
132
133Le fuseau horaire du système a été modifié et positionné à @TIMEZONE@.
134
a6e9f2b9 135-- b07a249cd024414a82dd00cd181378ff
0571a6b0
SP
136Subject: Le démarrage du système est terminé
137Defined-By: systemd
4b930ded 138Support: %SUPPORT_URL%
0571a6b0 139
bbc5d528
SP
140Tous les services nécessaires au démarrage du système ont été lancés.
141Notez que cela ne signifie pas que le système est maintenant au repos,
142car des services peuvent encore être en train de terminer leur démarrage.
0571a6b0
SP
143
144Le chargement du noyau a nécessité @KERNEL_USEC@ microsecondes.
145
146Le chargement du « RAM disk » initial a nécessité @INITRD_USEC@ microsecondes.
147
d69faa0e 148Le chargement de l'espace utilisateur a nécessité @USERSPACE_USEC@ microsecondes.
0571a6b0 149
bbc5d528
SP
150-- eed00a68ffd84e31882105fd973abdd1
151Subject: Le démarrage du gestionnaire utilisateur est terminé
152Defined-By: systemd
153Support: %SUPPORT_URL%
154
155L'instance du gestionnaire d'utilisateurs pour l'utilisateur @_UID@ a été démarrée.
156Tous les services en file d'attente pour démarrer ont été lancés.
157Notez que des services peuvent être encore en train de démarrer,
158ou d'autres être lancés à tout moment ultérieur.
159
160Le démarrage du gestionnaire a nécéssité @USERSPACE_USEC@ microsecondes.
161
a6e9f2b9 162-- 6bbd95ee977941e497c48be27c254128
0571a6b0
SP
163Subject: Le système entre dans l'état de repos (sleep state) @SLEEP@
164Defined-By: systemd
4b930ded 165Support: %SUPPORT_URL%
0571a6b0
SP
166
167Le système est maintenant à l'état de repos (sleep state) @SLEEP@.
168
a6e9f2b9 169-- 8811e6df2a8e40f58a94cea26f8ebf14
0571a6b0
SP
170Subject: Le système sorti de l'état de repos (sleep state) @SLEEP@
171Defined-By: systemd
4b930ded 172Support: %SUPPORT_URL%
0571a6b0
SP
173
174Le système est maintenant sorti de l'état de repos (sleep state) @SLEEP@.
175
a6e9f2b9 176-- 98268866d1d54a499c4e98921d93bc40
0571a6b0
SP
177Subject: Arrêt du système amorcé
178Defined-By: systemd
4b930ded 179Support: %SUPPORT_URL%
0571a6b0
SP
180
181L'arrêt du système a été amorcé. L'arrêt a maintenant commencé, tous les
182services du système sont terminés et tous les systèmes de fichiers sont
183démontés.
184
a6e9f2b9 185-- 7d4958e842da4a758f6c1cdc7b36dcc5
0571a6b0
SP
186Subject: L'unité (unit) @UNIT@ a commencé à démarrer
187Defined-By: systemd
4b930ded 188Support: %SUPPORT_URL%
0571a6b0
SP
189
190L'unité (unit) @UNIT@ a commencé à démarrer.
191
a6e9f2b9 192-- 39f53479d3a045ac8e11786248231fbf
0571a6b0
SP
193Subject: L'unité (unit) @UNIT@ a terminé son démarrage
194Defined-By: systemd
4b930ded 195Support: %SUPPORT_URL%
0571a6b0
SP
196
197L'unité (unit) @UNIT@ a terminé son démarrage, avec le résultat @RESULT@.
198
a6e9f2b9 199-- de5b426a63be47a7b6ac3eaac82e2f6f
0571a6b0
SP
200Subject: L'unité (unit) @UNIT@ a commencé à s'arrêter
201Defined-By: systemd
4b930ded 202Support: %SUPPORT_URL%
0571a6b0
SP
203
204L'unité (unit) @UNIT@ a commencé à s'arrêter.
205
a6e9f2b9 206-- 9d1aaa27d60140bd96365438aad20286
0571a6b0
SP
207Subject: L'unité (unit) @UNIT@ a terminé son arrêt
208Defined-By: systemd
4b930ded 209Support: %SUPPORT_URL%
0571a6b0
SP
210
211L'unité (unit) @UNIT@ a terminé son arrêt.
212
a6e9f2b9 213-- be02cf6855d2428ba40df7e9d022f03d
0571a6b0
SP
214Subject: L'unité (unit) @UNIT@ a échoué
215Defined-By: systemd
4b930ded 216Support: %SUPPORT_URL%
0571a6b0
SP
217
218L'unité (unit) @UNIT@ a échoué, avec le résultat @RESULT@.
219
a6e9f2b9 220-- d34d037fff1847e6ae669a370e694725
0571a6b0
SP
221Subject: L'unité (unit) @UNIT@ a commencé à recharger sa configuration
222Defined-By: systemd
4b930ded 223Support: %SUPPORT_URL%
0571a6b0
SP
224
225L'unité (unit) @UNIT@ a commencé à recharger sa configuration.
226
a6e9f2b9 227-- 7b05ebc668384222baa8881179cfda54
0571a6b0
SP
228Subject: L'unité (unit) @UNIT@ a terminé de recharger configuration
229Defined-By: systemd
4b930ded 230Support: %SUPPORT_URL%
0571a6b0
SP
231
232L'unité (unit) @UNIT@ a terminé de recharger configuration,
233avec le résultat @RESULT@.
234
a6e9f2b9 235-- 641257651c1b4ec9a8624d7a40a9e1e7
0571a6b0
SP
236Subject: Le processus @EXECUTABLE@ n'a pas pu être exécuté
237Defined-By: systemd
4b930ded 238Support: %SUPPORT_URL%
0571a6b0 239
f4e5c25c 240Le processus @EXECUTABLE@ n'a pas pu être exécuté, et a donc échoué.
0571a6b0
SP
241
242Le code d'erreur renvoyé est @ERRNO@.
243
a6e9f2b9 244-- 0027229ca0644181a76c4e92458afa2e
0571a6b0
SP
245Subject: Un ou plusieurs messages n'ont pas pu être transmis à syslog
246Defined-By: systemd
4b930ded 247Support: %SUPPORT_URL%
0571a6b0
SP
248
249Un ou plusieurs messages n'ont pas pu être transmis au service syslog
250s'exécutant conjointement avec journald. Cela indique généralement que
2da93305
SP
251l'implémentation de syslog utilisée n'a pas été capable de suivre
252la cadence du flux de messages.
0571a6b0 253
a6e9f2b9 254-- 1dee0369c7fc4736b7099b38ecb46ee7
0571a6b0
SP
255Subject: Le point de montage n'est pas vide
256Defined-By: systemd
4b930ded 257Support: %SUPPORT_URL%
0571a6b0
SP
258
259Le répertoire @WHERE@ est spécifié comme point de montage (second champ du
2da93305
SP
260fichier /etc/fstab, ou champ Where= dans une unité (unit) systemd) et n'est
261pas vide.
0571a6b0
SP
262Cela ne perturbe pas le montage du système de fichiers, mais les fichiers
263préalablement présents dans ce répertoire sont devenus inaccessibles.
264Pour atteindre ces fichiers, veuillez monter manuellement le système de
265fichiers sous-jacent à un autre emplacement.
266
a6e9f2b9 267-- 24d8d4452573402496068381a6312df2
0571a6b0
SP
268Subject: Une machine virtuelle ou un conteneur (container) a été démarré
269Defined-By: systemd
4b930ded 270Support: %SUPPORT_URL%
0571a6b0
SP
271
272La machine virtuelle @NAME@ a été démarrée avec le PID maître @LEADER@,
273et est maintenant prête à l'emploi.
274
a6e9f2b9 275-- 58432bd3bace477cb514b56381b8a758
0571a6b0
SP
276Subject: Une machine virtuelle ou un conteneur (container) a été arrêté
277Defined-By: systemd
4b930ded 278Support: %SUPPORT_URL%
0571a6b0
SP
279
280La machine virtuelle @NAME@ avec le PID maître @LEADER@ a été arrêtée.
2da93305
SP
281
282-- 36db2dfa5a9045e1bd4af5f93e1cf057
283Subject: Le mode DNSSEC a été désactivé, car il n'est pas supporté par le serveur
284Defined-By: systemd
4b930ded 285Support: %SUPPORT_URL%
2da93305
SP
286Documentation: man:systemd-resolved.service(8) resolved.conf(5)
287
288Le service de résolution (systemd-resolved.service) a détecté que le serveur
289DNS configuré ne supporte pas DNSSEC, et la validation DNSSEC a donc été
290désactivée.
291
292Cet évènement se produit si DNSSEC=allow-downgrade est configuré dans
293resolved.conf et que le serveur DNS configuré n'est pas compatible avec
294DNSSEC.
295Veuillez noter que ce mode permet des attaques de rétrogradation DNSSEC,
296car un attaquant peut être capable de désactiver la validation DNSSEC sur
297le système en injectant des réponses DNS dans le canal de communication.
298
299Cet évènement indique que le serveur DNS est effectivement incompatible avec
300DNSSEC, ou qu'un attaquant a peut-être conduit une telle attaque avec succès.
301
302-- 1675d7f172174098b1108bf8c7dc8f5d
303Subject: La validation DNSSEC a échoué
304Defined-By: systemd
4b930ded 305Support: %SUPPORT_URL%
2da93305
SP
306Documentation: man:systemd-resolved.service(8)
307
308Une requête ou une ressource DNS n'a pas passé la validation DNSSEC.
309Ceci est généralement une indication que le canal de communication a été
310altéré.
311
312-- 4d4408cfd0d144859184d1e65d7c8a65
313Subject: Une ancre de confiance DNSSEC a été révoquée
314Defined-By: systemd
4b930ded 315Support: %SUPPORT_URL%
2da93305
SP
316Documentation: man:systemd-resolved.service(8)
317
318Une ancre de confiance DNSSEC a été révoquée. Une nouvelle ancre de
319confiance doit être configurée, ou le système d'exploitation a besoin
320d'être mis à jour, pour fournir une version à jour de l'ancre de confiance.
b5ff403d
SP
321
322-- 5eb03494b6584870a536b337290809b3
323Subject: Le redémarrage automatique d'une unité (unit) a été planifié
324Defined-By: systemd
325Support: %SUPPORT_URL%
326
327Le redémarrage automatique de l'unité (unit) @UNIT@ a été planifié, en
328raison de sa configuration avec le paramètre Restart=.
329
330-- ae8f7b866b0347b9af31fe1c80b127c0
331Subject: Ressources consommées durant l'éxécution de l'unité (unit)
332Defined-By: systemd
333Support: %SUPPORT_URL%
334
335L'unité (unit) @UNIT@ s'est arrêtée et a consommé les ressources indiquées.
fe25b149
SP
336
337-- 50876a9db00f4c40bde1a2ad381c3a1b
338Subject: Le système est configuré d'une manière qui pourrait causer des problèmes
339Defined-By: systemd
340Support: %SUPPORT_URL%
341
342Les étiquettes suivantes sont possibles :
343- "split-usr" — /usr est un système de fichiers séparé et nétait pas
344 monté quand systemd a été démarré
345- "cgroups-missing" — le noyau a été compilé sans le support des groupes
346 de contrôle (cgroups) ou l'accès aux fichiers d'interface est restreint
347- "var-run-bad" — /var/run n'est pas un lien symbolique vers /run
348- "overflowuid-not-65534" — l'ID utilisé par le noyau pour l'utilisateur
349 "unknown" (avec NFS ou l'espace de noms utilisateurs) n'est pas 65534
350- "overflowgid-not-65534" — l'ID utilisé par le noyau pour le groupe
351 "unknown" (avec NFS ou l'espace de noms utilisateurs) n'est pas 65534
352
353Le présent système est étiqueté @TAINT@.