]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
f0465e73 ZJS |
1 | # SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1+ |
2 | # | |
c66c2c7c | 3 | # Bulgarian translation of systemd po-file. |
810adae9 | 4 | # Copyright © 2016 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org> |
c66c2c7c AS |
5 | # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2016. |
6 | # | |
7 | msgid "" | |
8 | msgstr "" | |
9 | "Project-Id-Version: systemd master\n" | |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
78ed7aaf | 11 | "POT-Creation-Date: 2020-08-19 18:02+0200\n" |
c66c2c7c AS |
12 | "PO-Revision-Date: 2016-05-14 13:28+0300\n" |
13 | "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" | |
14 | "Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n" | |
15 | "Language: bg\n" | |
16 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | |
20 | ||
78ed7aaf | 21 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22 |
c66c2c7c AS |
22 | msgid "Send passphrase back to system" |
23 | msgstr "Изпращане на паролата към системата" | |
24 | ||
78ed7aaf | 25 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23 |
c66c2c7c AS |
26 | msgid "" |
27 | "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." | |
28 | msgstr "За изпращане на паролата към системата е необходима идентификация." | |
29 | ||
78ed7aaf | 30 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33 |
c66c2c7c AS |
31 | msgid "Manage system services or other units" |
32 | msgstr "Управление на услугите или другите модули" | |
33 | ||
78ed7aaf | 34 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:34 |
c66c2c7c AS |
35 | msgid "Authentication is required to manage system services or other units." |
36 | msgstr "" | |
37 | "За управление на услугите или другите модули е необходима идентификация." | |
38 | ||
78ed7aaf | 39 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:43 |
c66c2c7c AS |
40 | msgid "Manage system service or unit files" |
41 | msgstr "Управление на файловете за услугите или другите модули" | |
42 | ||
78ed7aaf | 43 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44 |
c66c2c7c AS |
44 | msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." |
45 | msgstr "" | |
46 | "За управление на файловете за услугите или другите модули е необходима " | |
47 | "идентификация." | |
48 | ||
78ed7aaf | 49 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54 |
c66c2c7c AS |
50 | msgid "Set or unset system and service manager environment variables" |
51 | msgstr "" | |
52 | "Задаване или изтриване на променливи на средата за системата и управлението " | |
53 | "на услугите" | |
54 | ||
78ed7aaf | 55 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:55 |
c66c2c7c AS |
56 | msgid "" |
57 | "Authentication is required to set or unset system and service manager " | |
58 | "environment variables." | |
59 | msgstr "" | |
60 | "За задаване или изтриване на променливи на средата за системата и " | |
61 | "управлението на услугите е необходима идентификация." | |
62 | ||
78ed7aaf | 63 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64 |
c66c2c7c AS |
64 | msgid "Reload the systemd state" |
65 | msgstr "Презареждане на състоянието на systemd" | |
66 | ||
78ed7aaf | 67 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:65 |
c66c2c7c AS |
68 | msgid "Authentication is required to reload the systemd state." |
69 | msgstr "За презареждане на състоянието на systemd е необходима идентификация." | |
70 | ||
78ed7aaf W |
71 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13 |
72 | msgid "Create a home area" | |
73 | msgstr "" | |
74 | ||
75 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14 | |
76 | #, fuzzy | |
77 | #| msgid "Authentication is required to reload the systemd state." | |
78 | msgid "Authentication is required to create a user's home area." | |
79 | msgstr "За презареждане на състоянието на systemd е необходима идентификация." | |
80 | ||
81 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23 | |
82 | msgid "Remove a home area" | |
83 | msgstr "" | |
84 | ||
85 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24 | |
86 | #, fuzzy | |
87 | #| msgid "Authentication is required to reload the systemd state." | |
88 | msgid "Authentication is required to remove a user's home area." | |
89 | msgstr "За презареждане на състоянието на systemd е необходима идентификация." | |
90 | ||
91 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33 | |
92 | msgid "Check credentials of a home area" | |
93 | msgstr "" | |
94 | ||
95 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34 | |
96 | #, fuzzy | |
97 | #| msgid "" | |
98 | #| "Authentication is required to manage active sessions, users and seats." | |
99 | msgid "" | |
100 | "Authentication is required to check credentials against a user's home area." | |
101 | msgstr "" | |
102 | "За управление на работещите сесии, потребители и работни места е необходима " | |
103 | "идентификация." | |
104 | ||
105 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43 | |
106 | msgid "Update a home area" | |
107 | msgstr "" | |
108 | ||
109 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44 | |
110 | #, fuzzy | |
111 | #| msgid "Authentication is required to attach a device to a seat." | |
112 | msgid "Authentication is required to update a user's home area." | |
113 | msgstr "" | |
114 | "За позволяване на закачане на устройства към работните места е необходима " | |
115 | "идентификация." | |
116 | ||
117 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53 | |
118 | msgid "Resize a home area" | |
119 | msgstr "" | |
120 | ||
121 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54 | |
122 | #, fuzzy | |
123 | #| msgid "Authentication is required to set a wall message" | |
124 | msgid "Authentication is required to resize a user's home area." | |
125 | msgstr "За задаване на системно съобщение „wall“ е необходима идентификация." | |
126 | ||
127 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63 | |
128 | msgid "Change password of a home area" | |
129 | msgstr "" | |
130 | ||
131 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64 | |
132 | #, fuzzy | |
133 | #| msgid "" | |
134 | #| "Authentication is required to manage active sessions, users and seats." | |
135 | msgid "" | |
136 | "Authentication is required to change the password of a user's home area." | |
137 | msgstr "" | |
138 | "За управление на работещите сесии, потребители и работни места е необходима " | |
139 | "идентификация." | |
140 | ||
141 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20 | |
38b38500 | 142 | msgid "Set hostname" |
c66c2c7c AS |
143 | msgstr "Задаване на име на машината" |
144 | ||
78ed7aaf | 145 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:21 |
38b38500 | 146 | msgid "Authentication is required to set the local hostname." |
c66c2c7c AS |
147 | msgstr "За задаване на име на локалната машина е необходима идентификация." |
148 | ||
78ed7aaf | 149 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:30 |
38b38500 | 150 | msgid "Set static hostname" |
c66c2c7c AS |
151 | msgstr "Задаване на статично име на машината" |
152 | ||
78ed7aaf | 153 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31 |
c66c2c7c | 154 | msgid "" |
38b38500 ZJS |
155 | "Authentication is required to set the statically configured local hostname, " |
156 | "as well as the pretty hostname." | |
c66c2c7c AS |
157 | msgstr "" |
158 | "За задаване на статично име на локалната машина е необходима идентификация." | |
159 | ||
78ed7aaf | 160 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41 |
c66c2c7c AS |
161 | msgid "Set machine information" |
162 | msgstr "Задаване на информация за машината" | |
163 | ||
78ed7aaf | 164 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:42 |
c66c2c7c AS |
165 | msgid "Authentication is required to set local machine information." |
166 | msgstr "" | |
167 | "За задаване на информация за локалната машина е необходима идентификация." | |
168 | ||
78ed7aaf W |
169 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51 |
170 | msgid "Get product UUID" | |
171 | msgstr "" | |
172 | ||
173 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52 | |
174 | #, fuzzy | |
175 | #| msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." | |
176 | msgid "Authentication is required to get product UUID." | |
177 | msgstr "За презареждане на „$(unit)“ е необходима идентификация." | |
178 | ||
179 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22 | |
c66c2c7c AS |
180 | msgid "Import a VM or container image" |
181 | msgstr "Внасяне на изображение на виртуална машина или контейнер" | |
182 | ||
78ed7aaf | 183 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23 |
c66c2c7c AS |
184 | msgid "Authentication is required to import a VM or container image" |
185 | msgstr "" | |
186 | "За внасяне на изображение на виртуална машина или контейнер е необходима " | |
187 | "идентификация." | |
188 | ||
78ed7aaf | 189 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32 |
c66c2c7c AS |
190 | msgid "Export a VM or container image" |
191 | msgstr "Изнасяне на изображение на виртуална машина или контейнер" | |
192 | ||
78ed7aaf | 193 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33 |
c66c2c7c AS |
194 | msgid "Authentication is required to export a VM or container image" |
195 | msgstr "" | |
196 | "За изнасяне на изображение на виртуална машина или контейнер е необходима " | |
197 | "идентификация." | |
198 | ||
78ed7aaf | 199 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42 |
c66c2c7c AS |
200 | msgid "Download a VM or container image" |
201 | msgstr "Изтегляне на изображение на виртуална машина или контейнер" | |
202 | ||
78ed7aaf | 203 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43 |
c66c2c7c AS |
204 | msgid "Authentication is required to download a VM or container image" |
205 | msgstr "" | |
206 | "За изтегляне на изображение на виртуална машина или контейнер е необходима " | |
207 | "идентификация." | |
208 | ||
78ed7aaf | 209 | #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22 |
c66c2c7c AS |
210 | msgid "Set system locale" |
211 | msgstr "Задаване на локала на системата" | |
212 | ||
78ed7aaf | 213 | #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23 |
c66c2c7c AS |
214 | msgid "Authentication is required to set the system locale." |
215 | msgstr "За задаване на локала на системата е необходима идентификация." | |
216 | ||
78ed7aaf | 217 | #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33 |
c66c2c7c AS |
218 | msgid "Set system keyboard settings" |
219 | msgstr "Задаване на настройките на клавиатурата" | |
220 | ||
78ed7aaf | 221 | #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:34 |
c66c2c7c AS |
222 | msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." |
223 | msgstr "За задаване на настройките на клавиатурата е необходима идентификация." | |
224 | ||
78ed7aaf | 225 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:22 |
c66c2c7c AS |
226 | msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" |
227 | msgstr "Позволяване на програмите да предотвратяват спирането на системата" | |
228 | ||
78ed7aaf | 229 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23 |
c66c2c7c AS |
230 | msgid "" |
231 | "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown." | |
232 | msgstr "" | |
233 | "За позволяване на програмите да предотвратяват спирането на системата е " | |
234 | "необходима идентификация." | |
235 | ||
78ed7aaf | 236 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33 |
c66c2c7c AS |
237 | msgid "Allow applications to delay system shutdown" |
238 | msgstr "Позволяване на програмите да забавят спирането на системата" | |
239 | ||
78ed7aaf | 240 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34 |
c66c2c7c AS |
241 | msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown." |
242 | msgstr "" | |
243 | "За позволяване на програмите да забавят спирането на системата е необходима " | |
244 | "идентификация." | |
245 | ||
78ed7aaf | 246 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44 |
c66c2c7c AS |
247 | msgid "Allow applications to inhibit system sleep" |
248 | msgstr "Позволяване на програмите да предотвратяват приспиването на системата" | |
249 | ||
78ed7aaf | 250 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45 |
c66c2c7c AS |
251 | msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep." |
252 | msgstr "" | |
253 | "За позволяване на програмите да предотвратяват приспиването на системата е " | |
254 | "необходима идентификация." | |
255 | ||
78ed7aaf | 256 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55 |
c66c2c7c AS |
257 | msgid "Allow applications to delay system sleep" |
258 | msgstr "Позволяване на програмите да забавят приспиването на системата" | |
259 | ||
78ed7aaf | 260 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56 |
c66c2c7c AS |
261 | msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep." |
262 | msgstr "" | |
263 | "За позволяване на програмите да забавят приспиването на системата е " | |
264 | "необходима идентификация." | |
265 | ||
78ed7aaf | 266 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65 |
c66c2c7c AS |
267 | msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend" |
268 | msgstr "" | |
269 | "Позволяване на програмите да предотвратяват автоматичното приспиване на " | |
270 | "системата" | |
271 | ||
78ed7aaf | 272 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66 |
c66c2c7c AS |
273 | msgid "" |
274 | "Authentication is required for an application to inhibit automatic system " | |
275 | "suspend." | |
276 | msgstr "" | |
277 | "За позволяване на програмите да предотвратяват автоматичното приспиване на " | |
278 | "системата е необходима идентификация." | |
279 | ||
78ed7aaf | 280 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75 |
c66c2c7c AS |
281 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key" |
282 | msgstr "" | |
283 | "Позволяване на програмите да предотвратяват реакцията на системата при " | |
284 | "натискане на клавиша за захранване" | |
285 | ||
78ed7aaf | 286 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76 |
c66c2c7c AS |
287 | msgid "" |
288 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
289 | "the power key." | |
290 | msgstr "" | |
291 | "За позволяване на програмите да предотвратяват реакцията на системата при " | |
292 | "натискане на клавиша за захранване е необходима идентификация." | |
293 | ||
78ed7aaf | 294 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86 |
c66c2c7c AS |
295 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key" |
296 | msgstr "" | |
297 | "Позволяване на програмите да предотвратяват реакцията на системата при " | |
298 | "натискане на клавиша за приспиване" | |
299 | ||
78ed7aaf | 300 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87 |
c66c2c7c AS |
301 | msgid "" |
302 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
303 | "the suspend key." | |
304 | msgstr "" | |
305 | "За позволяване на програмите да предотвратяват реакцията на системата при " | |
306 | "натискане на клавиша за приспиване е необходима идентификация." | |
307 | ||
78ed7aaf | 308 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97 |
c66c2c7c AS |
309 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key" |
310 | msgstr "" | |
311 | "Позволяване на програмите да предотвратяват реакцията на системата при " | |
312 | "натискане на клавиша за дълбоко приспиване" | |
313 | ||
78ed7aaf | 314 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98 |
c66c2c7c AS |
315 | msgid "" |
316 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
317 | "the hibernate key." | |
318 | msgstr "" | |
319 | "За позволяване на програмите да предотвратяват реакцията на системата при " | |
320 | "натискане на клавиша за дълбоко приспиване е необходима идентификация." | |
321 | ||
78ed7aaf | 322 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107 |
c66c2c7c AS |
323 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch" |
324 | msgstr "" | |
325 | "Позволяване на програмите да предотвратяват реакцията на системата при " | |
326 | "затваряне на екрана" | |
327 | ||
78ed7aaf | 328 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108 |
c66c2c7c AS |
329 | msgid "" |
330 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
331 | "the lid switch." | |
332 | msgstr "" | |
333 | "За позволяване на програмите да предотвратяват реакцията на системата при " | |
334 | "затваряне на екрана е необходима идентификация." | |
335 | ||
78ed7aaf | 336 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117 |
c66c2c7c AS |
337 | msgid "Allow non-logged-in user to run programs" |
338 | msgstr "" | |
339 | "Позволяване на потребители, които не са се идентифицирали, да изпълняват " | |
340 | "програми" | |
341 | ||
78ed7aaf | 342 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118 |
c66c2c7c AS |
343 | msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user." |
344 | msgstr "" | |
345 | "За позволяване на потребители, които не са се идентифицирали, да изпълняват " | |
346 | "програми е необходима изрична заявка." | |
347 | ||
78ed7aaf | 348 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:127 |
c66c2c7c AS |
349 | msgid "Allow non-logged-in users to run programs" |
350 | msgstr "" | |
351 | "Позволяване на потребители, които не са се идентифицирали, да изпълняват " | |
352 | "програми" | |
353 | ||
78ed7aaf | 354 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128 |
c66c2c7c AS |
355 | msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user." |
356 | msgstr "" | |
357 | "За позволяване на потребители, които не са се идентифицирали, да изпълняват " | |
358 | "програми е необходима идентификация." | |
359 | ||
78ed7aaf | 360 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:137 |
c66c2c7c AS |
361 | msgid "Allow attaching devices to seats" |
362 | msgstr "Позволяване на закачане на устройства към работните места" | |
363 | ||
78ed7aaf | 364 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138 |
15f73764 | 365 | msgid "Authentication is required to attach a device to a seat." |
c66c2c7c AS |
366 | msgstr "" |
367 | "За позволяване на закачане на устройства към работните места е необходима " | |
368 | "идентификация." | |
369 | ||
78ed7aaf | 370 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148 |
c66c2c7c AS |
371 | msgid "Flush device to seat attachments" |
372 | msgstr "Изчистване на връзките между устройствата и работните места" | |
373 | ||
78ed7aaf W |
374 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149 |
375 | msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats." | |
c66c2c7c AS |
376 | msgstr "" |
377 | "За изчистване на връзките между устройствата и работните места е необходима " | |
378 | "идентификация." | |
379 | ||
78ed7aaf | 380 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:158 |
c66c2c7c AS |
381 | msgid "Power off the system" |
382 | msgstr "Изключване на системата" | |
383 | ||
78ed7aaf | 384 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159 |
15f73764 | 385 | msgid "Authentication is required to power off the system." |
c66c2c7c AS |
386 | msgstr "За изключване на системата е необходима идентификация." |
387 | ||
78ed7aaf | 388 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169 |
c66c2c7c AS |
389 | msgid "Power off the system while other users are logged in" |
390 | msgstr "Изключване на системата, дори когато има други вписани потребители" | |
391 | ||
78ed7aaf | 392 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170 |
c66c2c7c | 393 | msgid "" |
15f73764 | 394 | "Authentication is required to power off the system while other users are " |
c66c2c7c AS |
395 | "logged in." |
396 | msgstr "" | |
397 | "За изключване на системата, дори когато има други вписани потребители, е " | |
398 | "необходима идентификация." | |
399 | ||
78ed7aaf | 400 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180 |
09460a23 | 401 | msgid "Power off the system while an application is inhibiting this" |
c66c2c7c AS |
402 | msgstr "Изключване на системата, дори когато програма иска да предотврати това" |
403 | ||
78ed7aaf | 404 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181 |
c66c2c7c | 405 | msgid "" |
78ed7aaf W |
406 | "Authentication is required to power off the system while an application is " |
407 | "inhibiting this." | |
c66c2c7c AS |
408 | msgstr "" |
409 | "За изключване на системата, дори когато програма иска да предотврати това, е " | |
410 | "необходима идентификация." | |
411 | ||
78ed7aaf | 412 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191 |
c66c2c7c AS |
413 | msgid "Reboot the system" |
414 | msgstr "Рестартиране на системата" | |
415 | ||
78ed7aaf | 416 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192 |
15f73764 | 417 | msgid "Authentication is required to reboot the system." |
c66c2c7c AS |
418 | msgstr "За рестартиране на системата е необходима идентификация." |
419 | ||
78ed7aaf | 420 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202 |
c66c2c7c AS |
421 | msgid "Reboot the system while other users are logged in" |
422 | msgstr "Рестартиране на системата, дори когато има други вписани потребители" | |
423 | ||
78ed7aaf | 424 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203 |
c66c2c7c | 425 | msgid "" |
78ed7aaf W |
426 | "Authentication is required to reboot the system while other users are logged " |
427 | "in." | |
c66c2c7c AS |
428 | msgstr "" |
429 | "За рестартиране на системата, дори когато има други вписани потребители, е " | |
430 | "необходима идентификация." | |
431 | ||
78ed7aaf | 432 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213 |
09460a23 | 433 | msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this" |
c66c2c7c AS |
434 | msgstr "" |
435 | "Рестартиране на системата, дори когато програма иска да предотврати това" | |
436 | ||
78ed7aaf | 437 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214 |
c66c2c7c | 438 | msgid "" |
78ed7aaf W |
439 | "Authentication is required to reboot the system while an application is " |
440 | "inhibiting this." | |
c66c2c7c AS |
441 | msgstr "" |
442 | "За рестартиране на системата, дори когато програма иска да предотврати това, " | |
443 | "е необходима идентификация." | |
444 | ||
78ed7aaf W |
445 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224 |
446 | #, fuzzy | |
447 | #| msgid "Hibernate the system" | |
448 | msgid "Halt the system" | |
449 | msgstr "Дълбоко приспиване на системата" | |
450 | ||
451 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225 | |
452 | #, fuzzy | |
453 | #| msgid "Authentication is required to hibernate the system." | |
454 | msgid "Authentication is required to halt the system." | |
455 | msgstr "За дълбоко приспиване на системата е необходима идентификация." | |
456 | ||
457 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235 | |
458 | #, fuzzy | |
459 | #| msgid "Hibernate the system while other users are logged in" | |
460 | msgid "Halt the system while other users are logged in" | |
461 | msgstr "" | |
462 | "Дълбоко приспиване на системата, дори когато има други вписани потребители" | |
463 | ||
464 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236 | |
465 | #, fuzzy | |
466 | #| msgid "" | |
467 | #| "Authentication is required to hibernate the system while other users are " | |
468 | #| "logged in." | |
469 | msgid "" | |
470 | "Authentication is required to halt the system while other users are logged " | |
471 | "in." | |
472 | msgstr "" | |
473 | "За дълбоко приспиване на системата, дори когато има други вписани " | |
474 | "потребители, е необходима идентификация." | |
475 | ||
476 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246 | |
477 | #, fuzzy | |
478 | #| msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this" | |
479 | msgid "Halt the system while an application is inhibiting this" | |
480 | msgstr "" | |
481 | "Дълбоко приспиване на системата, дори когато програма иска да предотврати " | |
482 | "това" | |
483 | ||
484 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247 | |
485 | #, fuzzy | |
486 | #| msgid "" | |
487 | #| "Authentication is required to hibernate the system while an application " | |
488 | #| "is inhibiting this." | |
489 | msgid "" | |
490 | "Authentication is required to halt the system while an application is " | |
491 | "inhibiting this." | |
492 | msgstr "" | |
493 | "За дълбоко приспиване на системата, дори когато програма иска да предотврати " | |
494 | "това, е необходима идентификация." | |
495 | ||
496 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257 | |
c66c2c7c AS |
497 | msgid "Suspend the system" |
498 | msgstr "Приспиване на системата" | |
499 | ||
78ed7aaf | 500 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258 |
15f73764 | 501 | msgid "Authentication is required to suspend the system." |
c66c2c7c AS |
502 | msgstr "За приспиване на системата е необходима идентификация." |
503 | ||
78ed7aaf | 504 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:267 |
c66c2c7c AS |
505 | msgid "Suspend the system while other users are logged in" |
506 | msgstr "Приспиване на системата, дори когато има други вписани потребители" | |
507 | ||
78ed7aaf | 508 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268 |
c66c2c7c | 509 | msgid "" |
15f73764 | 510 | "Authentication is required to suspend the system while other users are " |
c66c2c7c AS |
511 | "logged in." |
512 | msgstr "" | |
513 | "За приспиване на системата, дори когато има други вписани потребители, е " | |
514 | "необходима идентификация." | |
515 | ||
78ed7aaf | 516 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278 |
09460a23 | 517 | msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this" |
c66c2c7c AS |
518 | msgstr "Приспиване на системата, дори когато програма иска да предотврати това" |
519 | ||
78ed7aaf | 520 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279 |
c66c2c7c | 521 | msgid "" |
78ed7aaf W |
522 | "Authentication is required to suspend the system while an application is " |
523 | "inhibiting this." | |
c66c2c7c AS |
524 | msgstr "" |
525 | "За приспиване на системата, дори когато програма иска да предотврати това, е " | |
526 | "необходима идентификация." | |
527 | ||
78ed7aaf | 528 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289 |
c66c2c7c AS |
529 | msgid "Hibernate the system" |
530 | msgstr "Дълбоко приспиване на системата" | |
531 | ||
78ed7aaf | 532 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290 |
15f73764 | 533 | msgid "Authentication is required to hibernate the system." |
c66c2c7c AS |
534 | msgstr "За дълбоко приспиване на системата е необходима идентификация." |
535 | ||
78ed7aaf | 536 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:299 |
c66c2c7c AS |
537 | msgid "Hibernate the system while other users are logged in" |
538 | msgstr "" | |
539 | "Дълбоко приспиване на системата, дори когато има други вписани потребители" | |
540 | ||
78ed7aaf | 541 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300 |
c66c2c7c | 542 | msgid "" |
15f73764 | 543 | "Authentication is required to hibernate the system while other users are " |
c66c2c7c AS |
544 | "logged in." |
545 | msgstr "" | |
546 | "За дълбоко приспиване на системата, дори когато има други вписани " | |
547 | "потребители, е необходима идентификация." | |
548 | ||
78ed7aaf | 549 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310 |
09460a23 | 550 | msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this" |
c66c2c7c AS |
551 | msgstr "" |
552 | "Дълбоко приспиване на системата, дори когато програма иска да предотврати " | |
553 | "това" | |
554 | ||
78ed7aaf | 555 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311 |
c66c2c7c | 556 | msgid "" |
78ed7aaf W |
557 | "Authentication is required to hibernate the system while an application is " |
558 | "inhibiting this." | |
c66c2c7c AS |
559 | msgstr "" |
560 | "За дълбоко приспиване на системата, дори когато програма иска да предотврати " | |
561 | "това, е необходима идентификация." | |
562 | ||
78ed7aaf | 563 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321 |
c66c2c7c AS |
564 | msgid "Manage active sessions, users and seats" |
565 | msgstr "Управление на работещите сесии, потребители и работни места" | |
566 | ||
78ed7aaf W |
567 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322 |
568 | msgid "Authentication is required to manage active sessions, users and seats." | |
c66c2c7c AS |
569 | msgstr "" |
570 | "За управление на работещите сесии, потребители и работни места е необходима " | |
571 | "идентификация." | |
572 | ||
78ed7aaf | 573 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:331 |
c66c2c7c AS |
574 | msgid "Lock or unlock active sessions" |
575 | msgstr "Заключване или отключване на работещите сесии" | |
576 | ||
78ed7aaf | 577 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332 |
c66c2c7c AS |
578 | msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions." |
579 | msgstr "" | |
580 | "За заключване или отключване на работещите сесии е необходима идентификация." | |
581 | ||
78ed7aaf W |
582 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:341 |
583 | msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel" | |
584 | msgstr "" | |
585 | ||
586 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342 | |
587 | #, fuzzy | |
588 | #| msgid "Authentication is required to set the system timezone." | |
589 | msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel." | |
590 | msgstr "За задаване на часовия пояс на системата е необходима идентификация." | |
591 | ||
592 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352 | |
593 | #, fuzzy | |
594 | #| msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface" | |
595 | msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface" | |
c66c2c7c AS |
596 | msgstr "" |
597 | "Позволяване на заявки към фърмуера да стартира с интерфейса за управление" | |
598 | ||
78ed7aaf | 599 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353 |
c66c2c7c AS |
600 | msgid "" |
601 | "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " | |
602 | "interface." | |
603 | msgstr "" | |
604 | "За позволяване на заявки към фърмуера да стартира с интерфейса за управление " | |
605 | "е необходима идентификация." | |
606 | ||
78ed7aaf W |
607 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363 |
608 | msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu" | |
609 | msgstr "" | |
610 | ||
611 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364 | |
612 | #, fuzzy | |
613 | #| msgid "" | |
614 | #| "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " | |
615 | #| "interface." | |
616 | msgid "" | |
617 | "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the " | |
618 | "boot loader menu." | |
619 | msgstr "" | |
620 | "За позволяване на заявки към фърмуера да стартира с интерфейса за управление " | |
621 | "е необходима идентификация." | |
622 | ||
623 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374 | |
624 | msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry" | |
625 | msgstr "" | |
626 | ||
627 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375 | |
628 | #, fuzzy | |
629 | #| msgid "" | |
630 | #| "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " | |
631 | #| "interface." | |
632 | msgid "" | |
633 | "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a " | |
634 | "specific boot loader entry." | |
635 | msgstr "" | |
636 | "За позволяване на заявки към фърмуера да стартира с интерфейса за управление " | |
637 | "е необходима идентификация." | |
638 | ||
639 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385 | |
c66c2c7c AS |
640 | msgid "Set a wall message" |
641 | msgstr "Задаване на системно съобщение „wall“" | |
642 | ||
78ed7aaf | 643 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386 |
c66c2c7c AS |
644 | msgid "Authentication is required to set a wall message" |
645 | msgstr "За задаване на системно съобщение „wall“ е необходима идентификация." | |
646 | ||
78ed7aaf W |
647 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:395 |
648 | msgid "Change Session" | |
649 | msgstr "" | |
650 | ||
651 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396 | |
652 | #, fuzzy | |
653 | #| msgid "Authentication is required to set the local hostname." | |
654 | msgid "Authentication is required to change the virtual terminal." | |
655 | msgstr "За задаване на име на локалната машина е необходима идентификация." | |
656 | ||
657 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22 | |
c66c2c7c AS |
658 | msgid "Log into a local container" |
659 | msgstr "Вписване в локален контейнер" | |
660 | ||
78ed7aaf | 661 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:23 |
c66c2c7c AS |
662 | msgid "Authentication is required to log into a local container." |
663 | msgstr "За вписване в локален контейнер е необходима идентификация." | |
664 | ||
78ed7aaf | 665 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32 |
c66c2c7c AS |
666 | msgid "Log into the local host" |
667 | msgstr "Вписване в локалната машина" | |
668 | ||
78ed7aaf | 669 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:33 |
c66c2c7c AS |
670 | msgid "Authentication is required to log into the local host." |
671 | msgstr "За вписване в локалната машина е необходима идентификация." | |
672 | ||
78ed7aaf | 673 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:42 |
c66c2c7c AS |
674 | msgid "Acquire a shell in a local container" |
675 | msgstr "Достъп до обвивка в локален контейнер" | |
676 | ||
78ed7aaf | 677 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:43 |
c66c2c7c AS |
678 | msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." |
679 | msgstr "За достъп до обвивка в локален контейнер е необходима идентификация." | |
680 | ||
78ed7aaf | 681 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:53 |
c66c2c7c AS |
682 | msgid "Acquire a shell on the local host" |
683 | msgstr "Достъп до обвивка на локалната машина" | |
684 | ||
78ed7aaf | 685 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:54 |
c66c2c7c AS |
686 | msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." |
687 | msgstr "За достъп до обвивка на локалната машина е необходима идентификация." | |
688 | ||
78ed7aaf | 689 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:64 |
c66c2c7c AS |
690 | msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" |
691 | msgstr "Получаване на псевдо терминал в локален контейнер" | |
692 | ||
78ed7aaf | 693 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:65 |
c66c2c7c AS |
694 | msgid "" |
695 | "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." | |
696 | msgstr "" | |
697 | "За получаване на псевдо терминал в локален контейнер е необходима " | |
698 | "идентификация." | |
699 | ||
78ed7aaf | 700 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74 |
c66c2c7c AS |
701 | msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" |
702 | msgstr "Получаване на псевдо терминал на локалната машина" | |
703 | ||
78ed7aaf | 704 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:75 |
c66c2c7c AS |
705 | msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." |
706 | msgstr "" | |
707 | "За получаване на псевдо терминал на локалната машина е необходима " | |
708 | "идентификация." | |
709 | ||
78ed7aaf | 710 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84 |
c66c2c7c AS |
711 | msgid "Manage local virtual machines and containers" |
712 | msgstr "Управление на локалните виртуални машини и контейнери" | |
713 | ||
78ed7aaf | 714 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85 |
c66c2c7c AS |
715 | msgid "" |
716 | "Authentication is required to manage local virtual machines and containers." | |
717 | msgstr "" | |
718 | "За управление на локалните виртуални машини и контейнери е необходима " | |
719 | "идентификация." | |
720 | ||
78ed7aaf | 721 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95 |
c66c2c7c AS |
722 | msgid "Manage local virtual machine and container images" |
723 | msgstr "Управление на изображения на виртуални машини или контейнери" | |
724 | ||
78ed7aaf | 725 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96 |
c66c2c7c AS |
726 | msgid "" |
727 | "Authentication is required to manage local virtual machine and container " | |
728 | "images." | |
729 | msgstr "" | |
730 | "За управление на изображения на виртуални машини или е необходима " | |
731 | "идентификация." | |
732 | ||
78ed7aaf W |
733 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22 |
734 | msgid "Set NTP servers" | |
735 | msgstr "" | |
736 | ||
737 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23 | |
738 | #, fuzzy | |
739 | #| msgid "Authentication is required to set the system time." | |
740 | msgid "Authentication is required to set NTP servers." | |
741 | msgstr "За задаване на времето на системата е необходима идентификация." | |
742 | ||
743 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33 | |
744 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44 | |
745 | msgid "Set DNS servers" | |
746 | msgstr "" | |
747 | ||
748 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34 | |
749 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45 | |
750 | #, fuzzy | |
751 | #| msgid "Authentication is required to set the system time." | |
752 | msgid "Authentication is required to set DNS servers." | |
753 | msgstr "За задаване на времето на системата е необходима идентификация." | |
754 | ||
755 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44 | |
756 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55 | |
757 | msgid "Set domains" | |
758 | msgstr "" | |
759 | ||
760 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45 | |
761 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56 | |
762 | #, fuzzy | |
763 | #| msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." | |
764 | msgid "Authentication is required to set domains." | |
765 | msgstr "За спиране на „$(unit)“ е необходима идентификация." | |
766 | ||
767 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55 | |
768 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66 | |
769 | msgid "Set default route" | |
770 | msgstr "" | |
771 | ||
772 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56 | |
773 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67 | |
774 | #, fuzzy | |
775 | #| msgid "Authentication is required to set the local hostname." | |
776 | msgid "Authentication is required to set default route." | |
777 | msgstr "За задаване на име на локалната машина е необходима идентификация." | |
778 | ||
779 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66 | |
780 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77 | |
781 | msgid "Enable/disable LLMNR" | |
782 | msgstr "" | |
783 | ||
784 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67 | |
785 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78 | |
786 | #, fuzzy | |
787 | #| msgid "Authentication is required to hibernate the system." | |
788 | msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR." | |
789 | msgstr "За дълбоко приспиване на системата е необходима идентификация." | |
790 | ||
791 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77 | |
792 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88 | |
793 | msgid "Enable/disable multicast DNS" | |
794 | msgstr "" | |
795 | ||
796 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78 | |
797 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89 | |
798 | #, fuzzy | |
799 | #| msgid "Authentication is required to log into the local host." | |
800 | msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS." | |
801 | msgstr "За вписване в локалната машина е необходима идентификация." | |
802 | ||
803 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88 | |
804 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99 | |
805 | msgid "Enable/disable DNS over TLS" | |
806 | msgstr "" | |
807 | ||
808 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89 | |
809 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100 | |
810 | #, fuzzy | |
811 | #| msgid "Authentication is required to set the local hostname." | |
812 | msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS." | |
813 | msgstr "За задаване на име на локалната машина е необходима идентификация." | |
814 | ||
815 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99 | |
816 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110 | |
817 | msgid "Enable/disable DNSSEC" | |
818 | msgstr "" | |
819 | ||
820 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100 | |
821 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111 | |
822 | #, fuzzy | |
823 | #| msgid "Authentication is required to hibernate the system." | |
824 | msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC." | |
825 | msgstr "За дълбоко приспиване на системата е необходима идентификация." | |
826 | ||
827 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110 | |
828 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121 | |
829 | msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors" | |
830 | msgstr "" | |
831 | ||
832 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111 | |
833 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122 | |
834 | #, fuzzy | |
835 | #| msgid "Authentication is required to set the system locale." | |
836 | msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors." | |
837 | msgstr "За задаване на локала на системата е необходима идентификация." | |
838 | ||
839 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121 | |
840 | msgid "Revert NTP settings" | |
841 | msgstr "" | |
842 | ||
843 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122 | |
844 | #, fuzzy | |
845 | #| msgid "Authentication is required to set the system time." | |
846 | msgid "Authentication is required to reset NTP settings." | |
847 | msgstr "За задаване на времето на системата е необходима идентификация." | |
848 | ||
849 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132 | |
850 | msgid "Revert DNS settings" | |
851 | msgstr "" | |
852 | ||
853 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133 | |
854 | #, fuzzy | |
855 | #| msgid "Authentication is required to set the system time." | |
856 | msgid "Authentication is required to reset DNS settings." | |
857 | msgstr "За задаване на времето на системата е необходима идентификация." | |
858 | ||
859 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143 | |
860 | msgid "DHCP server sends force renew message" | |
861 | msgstr "" | |
862 | ||
863 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144 | |
864 | #, fuzzy | |
865 | #| msgid "Authentication is required to set a wall message" | |
866 | msgid "Authentication is required to send force renew message." | |
867 | msgstr "За задаване на системно съобщение „wall“ е необходима идентификация." | |
868 | ||
869 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154 | |
870 | msgid "Renew dynamic addresses" | |
871 | msgstr "" | |
872 | ||
873 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155 | |
874 | #, fuzzy | |
875 | #| msgid "Authentication is required to set a wall message" | |
876 | msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses." | |
877 | msgstr "За задаване на системно съобщение „wall“ е необходима идентификация." | |
878 | ||
879 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165 | |
880 | msgid "Reload network settings" | |
881 | msgstr "" | |
882 | ||
883 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166 | |
884 | #, fuzzy | |
885 | #| msgid "Authentication is required to reload the systemd state." | |
886 | msgid "Authentication is required to reload network settings." | |
887 | msgstr "За презареждане на състоянието на systemd е необходима идентификация." | |
888 | ||
889 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:176 | |
890 | msgid "Reconfigure network interface" | |
891 | msgstr "" | |
892 | ||
893 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:177 | |
894 | #, fuzzy | |
895 | #| msgid "Authentication is required to reboot the system." | |
896 | msgid "Authentication is required to reconfigure network interface." | |
897 | msgstr "За рестартиране на системата е необходима идентификация." | |
898 | ||
899 | #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13 | |
900 | msgid "Inspect a portable service image" | |
901 | msgstr "" | |
902 | ||
903 | #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14 | |
904 | #, fuzzy | |
905 | #| msgid "Authentication is required to import a VM or container image" | |
906 | msgid "Authentication is required to inspect a portable service image." | |
907 | msgstr "" | |
908 | "За внасяне на изображение на виртуална машина или контейнер е необходима " | |
909 | "идентификация." | |
910 | ||
911 | #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23 | |
912 | msgid "Attach or detach a portable service image" | |
913 | msgstr "" | |
914 | ||
915 | #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24 | |
916 | #, fuzzy | |
917 | #| msgid "Authentication is required to attach a device to a seat." | |
918 | msgid "" | |
919 | "Authentication is required to attach or detach a portable service image." | |
920 | msgstr "" | |
921 | "За позволяване на закачане на устройства към работните места е необходима " | |
922 | "идентификация." | |
923 | ||
924 | #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34 | |
925 | msgid "Delete or modify portable service image" | |
926 | msgstr "" | |
927 | ||
928 | #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35 | |
929 | #, fuzzy | |
930 | #| msgid "Authentication is required to download a VM or container image" | |
931 | msgid "" | |
932 | "Authentication is required to delete or modify a portable service image." | |
933 | msgstr "" | |
934 | "За изтегляне на изображение на виртуална машина или контейнер е необходима " | |
935 | "идентификация." | |
936 | ||
937 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22 | |
938 | msgid "Register a DNS-SD service" | |
939 | msgstr "" | |
940 | ||
941 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23 | |
942 | #, fuzzy | |
943 | #| msgid "Authentication is required to set a wall message" | |
944 | msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service" | |
945 | msgstr "За задаване на системно съобщение „wall“ е необходима идентификация." | |
946 | ||
947 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33 | |
948 | msgid "Unregister a DNS-SD service" | |
949 | msgstr "" | |
950 | ||
951 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34 | |
952 | #, fuzzy | |
953 | #| msgid "Authentication is required to set a wall message" | |
954 | msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service" | |
955 | msgstr "За задаване на системно съобщение „wall“ е необходима идентификация." | |
956 | ||
957 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132 | |
958 | msgid "Revert name resolution settings" | |
959 | msgstr "" | |
960 | ||
961 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133 | |
962 | #, fuzzy | |
963 | #| msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." | |
964 | msgid "Authentication is required to reset name resolution settings." | |
965 | msgstr "За задаване на настройките на клавиатурата е необходима идентификация." | |
966 | ||
967 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22 | |
c66c2c7c AS |
968 | msgid "Set system time" |
969 | msgstr "Задаване на времето на системата" | |
970 | ||
78ed7aaf | 971 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:23 |
c66c2c7c AS |
972 | msgid "Authentication is required to set the system time." |
973 | msgstr "За задаване на времето на системата е необходима идентификация." | |
974 | ||
78ed7aaf | 975 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:33 |
c66c2c7c AS |
976 | msgid "Set system timezone" |
977 | msgstr "Задаване на часовия пояс на системата" | |
978 | ||
78ed7aaf | 979 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:34 |
c66c2c7c AS |
980 | msgid "Authentication is required to set the system timezone." |
981 | msgstr "За задаване на часовия пояс на системата е необходима идентификация." | |
982 | ||
78ed7aaf | 983 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:43 |
c66c2c7c AS |
984 | msgid "Set RTC to local timezone or UTC" |
985 | msgstr "Превключване на системния часовник между местния часови пояс и UTC" | |
986 | ||
78ed7aaf | 987 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44 |
c66c2c7c AS |
988 | msgid "" |
989 | "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " | |
990 | "UTC time." | |
991 | msgstr "" | |
992 | "За превключване на системния часовник между местния часови пояс и UTC е " | |
993 | "необходима идентификация." | |
994 | ||
78ed7aaf | 995 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53 |
c66c2c7c AS |
996 | msgid "Turn network time synchronization on or off" |
997 | msgstr "Превключване на синхронизацията на времето по мрежата" | |
998 | ||
78ed7aaf | 999 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54 |
c66c2c7c AS |
1000 | msgid "" |
1001 | "Authentication is required to control whether network time synchronization " | |
1002 | "shall be enabled." | |
1003 | msgstr "" | |
1004 | "За превключване на синхронизацията на времето по мрежата е необходима " | |
1005 | "идентификация." | |
1006 | ||
78ed7aaf | 1007 | #: src/core/dbus-unit.c:362 |
c66c2c7c AS |
1008 | msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." |
1009 | msgstr "За стартиране на „$(unit)“ е необходима идентификация." | |
1010 | ||
78ed7aaf | 1011 | #: src/core/dbus-unit.c:363 |
c66c2c7c AS |
1012 | msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." |
1013 | msgstr "За спиране на „$(unit)“ е необходима идентификация." | |
1014 | ||
78ed7aaf | 1015 | #: src/core/dbus-unit.c:364 |
c66c2c7c AS |
1016 | msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." |
1017 | msgstr "За презареждане на „$(unit)“ е необходима идентификация." | |
1018 | ||
78ed7aaf | 1019 | #: src/core/dbus-unit.c:365 src/core/dbus-unit.c:366 |
c66c2c7c AS |
1020 | msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." |
1021 | msgstr "За рестартиране на „$(unit)“ е необходима идентификация." | |
1022 | ||
78ed7aaf W |
1023 | #: src/core/dbus-unit.c:538 |
1024 | #, fuzzy | |
1025 | #| msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." | |
1026 | msgid "" | |
1027 | "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of " | |
1028 | "'$(unit)'." | |
1029 | msgstr "За задаване на свойствата на „$(unit)“ е необходима идентификация." | |
c66c2c7c | 1030 | |
78ed7aaf | 1031 | #: src/core/dbus-unit.c:569 |
c66c2c7c AS |
1032 | msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." |
1033 | msgstr "" | |
1034 | "За премахване на състоянието за неуспех на „$(unit)“ е необходима " | |
1035 | "идентификация." | |
1036 | ||
78ed7aaf | 1037 | #: src/core/dbus-unit.c:602 |
c66c2c7c AS |
1038 | msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." |
1039 | msgstr "За задаване на свойствата на „$(unit)“ е необходима идентификация." | |
78ed7aaf W |
1040 | |
1041 | #: src/core/dbus-unit.c:711 | |
1042 | #, fuzzy | |
1043 | #| msgid "" | |
1044 | #| "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." | |
1045 | msgid "" | |
1046 | "Authentication is required to delete files and directories associated with " | |
1047 | "'$(unit)'." | |
1048 | msgstr "" | |
1049 | "За премахване на състоянието за неуспех на „$(unit)“ е необходима " | |
1050 | "идентификация." | |
1051 | ||
1052 | #: src/core/dbus-unit.c:760 | |
1053 | #, fuzzy | |
1054 | #| msgid "" | |
1055 | #| "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." | |
1056 | msgid "" | |
1057 | "Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit." | |
1058 | msgstr "" | |
1059 | "За премахване на състоянието за неуспех на „$(unit)“ е необходима " | |
1060 | "идентификация." | |
1061 | ||
1062 | #~ msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." | |
1063 | #~ msgstr "За убиване на „$(unit)“ е необходима идентификация." |