]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
db9ecf05 | 1 | # SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1-or-later |
f0465e73 | 2 | # |
05104d9c | 3 | # Danish translation for systemd. |
05104d9c | 4 | # Daniel Machon <dmachon.dev@gmail.com>, 2015. |
0ffe506c | 5 | # scootergrisen <scootergrisen@gmail.com>, 2020. |
05104d9c JS |
6 | msgid "" |
7 | msgstr "" | |
8 | "Project-Id-Version: systemd master\n" | |
78ed7aaf | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
1e6cf7fb | 10 | "POT-Creation-Date: 2021-01-08 17:48+0100\n" |
0ffe506c | 11 | "PO-Revision-Date: 2020-09-19 12:22+0000\n" |
12 | "Last-Translator: scootergrisen <scootergrisen@gmail.com>\n" | |
13 | "Language-Team: Danish <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/" | |
14 | "master/da/>\n" | |
05104d9c JS |
15 | "Language: da\n" |
16 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
0ffe506c | 19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
20 | "X-Generator: Weblate 4.2.2\n" | |
05104d9c | 21 | |
78ed7aaf | 22 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22 |
05104d9c | 23 | msgid "Send passphrase back to system" |
0ffe506c | 24 | msgstr "Send adgangskode tilbage til systemet" |
05104d9c | 25 | |
78ed7aaf | 26 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23 |
05104d9c JS |
27 | msgid "" |
28 | "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." | |
0ffe506c | 29 | msgstr "Der kræves godkendelse for at sende adgangskode tilbage til systemet." |
05104d9c | 30 | |
78ed7aaf | 31 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33 |
05104d9c | 32 | msgid "Manage system services or other units" |
0ffe506c | 33 | msgstr "Håndter systemtjenester eller andre enheder" |
05104d9c | 34 | |
78ed7aaf | 35 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:34 |
05104d9c JS |
36 | msgid "Authentication is required to manage system services or other units." |
37 | msgstr "" | |
0ffe506c | 38 | "Der kræves godkendelse for at håndtere systemtjenester og andre enheder." |
05104d9c | 39 | |
78ed7aaf | 40 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:43 |
05104d9c | 41 | msgid "Manage system service or unit files" |
0ffe506c | 42 | msgstr "Håndter systemtjeneste eller enhedsfiler" |
05104d9c | 43 | |
78ed7aaf | 44 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44 |
05104d9c JS |
45 | msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." |
46 | msgstr "" | |
0ffe506c | 47 | "Der kræves godkendelse for at håndtere systemtjeneste eller enhedsfiler." |
05104d9c | 48 | |
78ed7aaf | 49 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54 |
05104d9c | 50 | msgid "Set or unset system and service manager environment variables" |
0ffe506c | 51 | msgstr "Indstil eller fjern system- og tjenesteforvalter miljøvariabler" |
05104d9c | 52 | |
78ed7aaf | 53 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:55 |
05104d9c JS |
54 | msgid "" |
55 | "Authentication is required to set or unset system and service manager " | |
56 | "environment variables." | |
78ed7aaf | 57 | msgstr "" |
0ffe506c | 58 | "Der kræves godkendelse for at indstille eller fjerne system- og " |
59 | "tjenesteforvalter miljøvariabler." | |
05104d9c | 60 | |
78ed7aaf | 61 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64 |
05104d9c | 62 | msgid "Reload the systemd state" |
0ffe506c | 63 | msgstr "Genindlæs systemd-tilstanden" |
05104d9c | 64 | |
78ed7aaf | 65 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:65 |
05104d9c | 66 | msgid "Authentication is required to reload the systemd state." |
0ffe506c | 67 | msgstr "Der kræves godkendelse for at genindlæse systemd-tilstanden." |
05104d9c | 68 | |
78ed7aaf W |
69 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13 |
70 | msgid "Create a home area" | |
0ffe506c | 71 | msgstr "Opret et hjemmeområde" |
78ed7aaf W |
72 | |
73 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14 | |
78ed7aaf | 74 | msgid "Authentication is required to create a user's home area." |
0ffe506c | 75 | msgstr "Der kræves godkendelse for at oprette en brugers hjemmeområde." |
78ed7aaf W |
76 | |
77 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23 | |
78 | msgid "Remove a home area" | |
0ffe506c | 79 | msgstr "Fjern et hjemmeområde" |
78ed7aaf W |
80 | |
81 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24 | |
78ed7aaf | 82 | msgid "Authentication is required to remove a user's home area." |
0ffe506c | 83 | msgstr "Der kræves godkendelse for at fjerne en brugers hjemmeområde." |
78ed7aaf W |
84 | |
85 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33 | |
86 | msgid "Check credentials of a home area" | |
0ffe506c | 87 | msgstr "Tjek loginoplysninger for et hjemmeområde" |
78ed7aaf | 88 | |
515736d0 | 89 | # https://www.freedesktop.org/software/systemd/man/sd-login.html |
78ed7aaf | 90 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34 |
78ed7aaf W |
91 | msgid "" |
92 | "Authentication is required to check credentials against a user's home area." | |
93 | msgstr "" | |
0ffe506c | 94 | "Der kræves godkendelse for at tjekke loginoplysninger mod en brugers " |
95 | "hjemmeområde." | |
78ed7aaf W |
96 | |
97 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43 | |
98 | msgid "Update a home area" | |
0ffe506c | 99 | msgstr "Opdater et hjemmeområde" |
78ed7aaf | 100 | |
515736d0 | 101 | # https://www.freedesktop.org/software/systemd/man/sd-login.html |
78ed7aaf | 102 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44 |
78ed7aaf | 103 | msgid "Authentication is required to update a user's home area." |
0ffe506c | 104 | msgstr "Der kræves godkendelse for at opdatere en brugers hjemmeområde." |
78ed7aaf W |
105 | |
106 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53 | |
107 | msgid "Resize a home area" | |
0ffe506c | 108 | msgstr "Tilpas størrelsen på et hjemmeområde" |
78ed7aaf W |
109 | |
110 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54 | |
78ed7aaf | 111 | msgid "Authentication is required to resize a user's home area." |
0ffe506c | 112 | msgstr "" |
113 | "Der kræves godkendelse for at tilpasse størrelsen på en brugers hjemmeområde." | |
78ed7aaf W |
114 | |
115 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63 | |
116 | msgid "Change password of a home area" | |
0ffe506c | 117 | msgstr "Skift adgangskode for et hjemmeområde" |
78ed7aaf | 118 | |
515736d0 | 119 | # https://www.freedesktop.org/software/systemd/man/sd-login.html |
78ed7aaf | 120 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64 |
78ed7aaf W |
121 | msgid "" |
122 | "Authentication is required to change the password of a user's home area." | |
123 | msgstr "" | |
0ffe506c | 124 | "Der kræves godkendelse for at skifte adgangskoden for en brugers " |
125 | "hjemmeområde." | |
78ed7aaf W |
126 | |
127 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20 | |
38b38500 | 128 | msgid "Set hostname" |
0ffe506c | 129 | msgstr "Indstil værtsnavn" |
05104d9c | 130 | |
78ed7aaf | 131 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:21 |
38b38500 | 132 | msgid "Authentication is required to set the local hostname." |
0ffe506c | 133 | msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille værtsnavn." |
05104d9c | 134 | |
78ed7aaf | 135 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:30 |
38b38500 | 136 | msgid "Set static hostname" |
0ffe506c | 137 | msgstr "Indstil statisk værtsnavn" |
05104d9c | 138 | |
78ed7aaf | 139 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31 |
05104d9c | 140 | msgid "" |
38b38500 ZJS |
141 | "Authentication is required to set the statically configured local hostname, " |
142 | "as well as the pretty hostname." | |
05104d9c | 143 | msgstr "" |
0ffe506c | 144 | "Der kræves godkendelse for at indstille det statisk konfigurerede lokale " |
05104d9c JS |
145 | "værtsnavn, lige så vel som det pæne værtsnavn." |
146 | ||
78ed7aaf | 147 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41 |
05104d9c | 148 | msgid "Set machine information" |
0ffe506c | 149 | msgstr "Indstil maskininformation" |
05104d9c | 150 | |
78ed7aaf | 151 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:42 |
05104d9c | 152 | msgid "Authentication is required to set local machine information." |
0ffe506c | 153 | msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille lokal maskininformation." |
05104d9c | 154 | |
78ed7aaf W |
155 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51 |
156 | msgid "Get product UUID" | |
0ffe506c | 157 | msgstr "Hent produktets UUID" |
78ed7aaf W |
158 | |
159 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52 | |
78ed7aaf | 160 | msgid "Authentication is required to get product UUID." |
0ffe506c | 161 | msgstr "Der kræves godkendelse for at hente produktets UUID." |
78ed7aaf W |
162 | |
163 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22 | |
05104d9c | 164 | msgid "Import a VM or container image" |
0ffe506c | 165 | msgstr "Importér et VM- eller beholderaftryk" |
05104d9c | 166 | |
78ed7aaf | 167 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23 |
05104d9c | 168 | msgid "Authentication is required to import a VM or container image" |
0ffe506c | 169 | msgstr "Der kræves godkendelse for at importere et VM- eller beholderaftryk" |
05104d9c | 170 | |
78ed7aaf | 171 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32 |
05104d9c | 172 | msgid "Export a VM or container image" |
0ffe506c | 173 | msgstr "Eksportér et VM- eller beholderaftryk" |
05104d9c | 174 | |
78ed7aaf | 175 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33 |
05104d9c | 176 | msgid "Authentication is required to export a VM or container image" |
0ffe506c | 177 | msgstr "Der kræves godkendelse for at eksportere et VM- eller beholderaftryk" |
05104d9c | 178 | |
78ed7aaf | 179 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42 |
05104d9c | 180 | msgid "Download a VM or container image" |
0ffe506c | 181 | msgstr "Hent et VM- eller beholderaftryk" |
05104d9c | 182 | |
78ed7aaf | 183 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43 |
05104d9c | 184 | msgid "Authentication is required to download a VM or container image" |
0ffe506c | 185 | msgstr "Der kræves godkendelse for at hente et VM- eller beholderaftryk" |
05104d9c | 186 | |
78ed7aaf | 187 | #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22 |
05104d9c | 188 | msgid "Set system locale" |
0ffe506c | 189 | msgstr "Indstil sprogindstillinger for systemet" |
05104d9c | 190 | |
78ed7aaf | 191 | #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23 |
05104d9c JS |
192 | msgid "Authentication is required to set the system locale." |
193 | msgstr "" | |
0ffe506c | 194 | "Der kræves godkendelse for at indstille sprogindstillinger for systemet." |
05104d9c | 195 | |
78ed7aaf | 196 | #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33 |
05104d9c | 197 | msgid "Set system keyboard settings" |
0ffe506c | 198 | msgstr "Indstil tastaturindstillinger for systemet" |
05104d9c | 199 | |
78ed7aaf | 200 | #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:34 |
05104d9c JS |
201 | msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." |
202 | msgstr "" | |
0ffe506c | 203 | "Der kræves godkendelse for at indstille tastaturindstillinger for systemet." |
05104d9c | 204 | |
78ed7aaf | 205 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:22 |
05104d9c | 206 | msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" |
0ffe506c | 207 | msgstr "Tillad programmer at hæmme system nedlukning" |
05104d9c | 208 | |
78ed7aaf | 209 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23 |
05104d9c JS |
210 | msgid "" |
211 | "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown." | |
0ffe506c | 212 | msgstr "Der kræves godkendelse for at et program kan hæmme system nedlukning." |
05104d9c | 213 | |
78ed7aaf | 214 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33 |
05104d9c | 215 | msgid "Allow applications to delay system shutdown" |
0ffe506c | 216 | msgstr "Tillad programmer at forsinke system nedlukning" |
05104d9c | 217 | |
78ed7aaf | 218 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34 |
05104d9c JS |
219 | msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown." |
220 | msgstr "" | |
0ffe506c | 221 | "Der kræves godkendelse for at et program kan forsinke system nedlukning." |
05104d9c | 222 | |
78ed7aaf | 223 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44 |
05104d9c | 224 | msgid "Allow applications to inhibit system sleep" |
0ffe506c | 225 | msgstr "Tillad programmer at hæmme system dvale" |
05104d9c | 226 | |
78ed7aaf | 227 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45 |
78ed7aaf | 228 | msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep." |
0ffe506c | 229 | msgstr "Der kræves godkendelse for at et program kan hæmme system dvale." |
05104d9c | 230 | |
78ed7aaf | 231 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55 |
05104d9c | 232 | msgid "Allow applications to delay system sleep" |
0ffe506c | 233 | msgstr "Tillad programmer at forsinke system dvale" |
05104d9c | 234 | |
78ed7aaf | 235 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56 |
05104d9c | 236 | msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep." |
0ffe506c | 237 | msgstr "Der kræves godkendelse for at et program kan forsinke system dvale." |
05104d9c | 238 | |
78ed7aaf | 239 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65 |
05104d9c | 240 | msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend" |
0ffe506c | 241 | msgstr "Tillad programmer at hæmme automatisk system standby" |
05104d9c | 242 | |
78ed7aaf | 243 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66 |
05104d9c JS |
244 | msgid "" |
245 | "Authentication is required for an application to inhibit automatic system " | |
246 | "suspend." | |
247 | msgstr "" | |
0ffe506c | 248 | "Der kræves godkendelse for at et program kan hæmme automatisk system standby." |
05104d9c | 249 | |
78ed7aaf | 250 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75 |
05104d9c | 251 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key" |
0ffe506c | 252 | msgstr "Tillad programmer at hæmme systemhåndtering af tænd/sluk-knappen" |
05104d9c | 253 | |
78ed7aaf | 254 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76 |
05104d9c JS |
255 | msgid "" |
256 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
257 | "the power key." | |
258 | msgstr "" | |
0ffe506c | 259 | "Der kræves godkendelse for at et program kan hæmme systemhåndtering af tænd/" |
260 | "sluk-knappen." | |
05104d9c | 261 | |
78ed7aaf | 262 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86 |
05104d9c | 263 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key" |
0ffe506c | 264 | msgstr "Tillad programmer at hæmme systemhåndtering af standby-knappen" |
05104d9c | 265 | |
78ed7aaf | 266 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87 |
05104d9c JS |
267 | msgid "" |
268 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
269 | "the suspend key." | |
270 | msgstr "" | |
0ffe506c | 271 | "Der kræves godkendelse for at et program kan hæmme systemhåndtering af " |
272 | "standby-knappen." | |
05104d9c | 273 | |
78ed7aaf | 274 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97 |
05104d9c | 275 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key" |
0ffe506c | 276 | msgstr "Tillad programmer at hæmme systemhåndtering af dvale-knappen" |
05104d9c | 277 | |
78ed7aaf | 278 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98 |
05104d9c JS |
279 | msgid "" |
280 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
281 | "the hibernate key." | |
282 | msgstr "" | |
0ffe506c | 283 | "Der kræves godkendelse for at et program kan hæmme systemhåndtering af dvale-" |
284 | "knappen." | |
05104d9c | 285 | |
78ed7aaf | 286 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107 |
05104d9c | 287 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch" |
0ffe506c | 288 | msgstr "Tillad programmer at hæmme systemhåndtering af skærmlukning" |
05104d9c | 289 | |
78ed7aaf | 290 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108 |
05104d9c JS |
291 | msgid "" |
292 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
293 | "the lid switch." | |
294 | msgstr "" | |
0ffe506c | 295 | "Der kræves godkendelse for at et program kan hæmme systemhåndtering af " |
296 | "skærmlukning." | |
78ed7aaf W |
297 | |
298 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117 | |
1e6cf7fb W |
299 | #, fuzzy |
300 | #| msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key" | |
301 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the reboot key" | |
302 | msgstr "Tillad programmer at hæmme systemhåndtering af tænd/sluk-knappen" | |
303 | ||
304 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118 | |
305 | #, fuzzy | |
306 | #| msgid "" | |
307 | #| "Authentication is required for an application to inhibit system handling " | |
308 | #| "of the power key." | |
309 | msgid "" | |
310 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
311 | "the reboot key." | |
312 | msgstr "" | |
313 | "Der kræves godkendelse for at et program kan hæmme systemhåndtering af tænd/" | |
314 | "sluk-knappen." | |
315 | ||
316 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128 | |
78ed7aaf | 317 | msgid "Allow non-logged-in user to run programs" |
0ffe506c | 318 | msgstr "Tillad bruger der ikke er logget ind, at køre programmer" |
78ed7aaf | 319 | |
1e6cf7fb | 320 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:129 |
78ed7aaf W |
321 | msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user." |
322 | msgstr "" | |
0ffe506c | 323 | "Der kræves godkendelse for at brugere, som ikke er logget ind, kan køre " |
324 | "programmer." | |
05104d9c | 325 | |
1e6cf7fb | 326 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138 |
05104d9c JS |
327 | msgid "Allow non-logged-in users to run programs" |
328 | msgstr "Tillad brugere der ikke er logget ind, at køre programmer" | |
329 | ||
1e6cf7fb | 330 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:139 |
05104d9c JS |
331 | msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user." |
332 | msgstr "" | |
0ffe506c | 333 | "Der kræves godkendelse for at brugere, som ikke er logget ind, kan køre " |
334 | "programmer." | |
05104d9c | 335 | |
515736d0 | 336 | # https://www.freedesktop.org/software/systemd/man/sd-login.html |
1e6cf7fb | 337 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148 |
05104d9c JS |
338 | msgid "Allow attaching devices to seats" |
339 | msgstr "Tillad at montere af enheder til arbejdsstationer" | |
340 | ||
515736d0 | 341 | # https://www.freedesktop.org/software/systemd/man/sd-login.html |
1e6cf7fb | 342 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149 |
15f73764 | 343 | msgid "Authentication is required to attach a device to a seat." |
0ffe506c | 344 | msgstr "Der kræves godkendelse for at montere en enhed til en arbejdsstation." |
05104d9c | 345 | |
515736d0 | 346 | # https://www.freedesktop.org/software/systemd/man/sd-login.html |
1e6cf7fb | 347 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159 |
05104d9c JS |
348 | msgid "Flush device to seat attachments" |
349 | msgstr "Nulstil enhed monteret til en arbejdsstation" | |
350 | ||
515736d0 | 351 | # https://www.freedesktop.org/software/systemd/man/sd-login.html |
1e6cf7fb | 352 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:160 |
78ed7aaf | 353 | msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats." |
05104d9c | 354 | msgstr "" |
0ffe506c | 355 | "Der kræves godkendelse for at nulstille måden enheder er monteret " |
05104d9c JS |
356 | "arbejdsstationer." |
357 | ||
1e6cf7fb | 358 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169 |
05104d9c JS |
359 | msgid "Power off the system" |
360 | msgstr "Sluk for systemet" | |
361 | ||
1e6cf7fb | 362 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170 |
15f73764 | 363 | msgid "Authentication is required to power off the system." |
0ffe506c | 364 | msgstr "Der kræves godkendelse for at slukke systemet." |
05104d9c | 365 | |
1e6cf7fb | 366 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180 |
05104d9c JS |
367 | msgid "Power off the system while other users are logged in" |
368 | msgstr "Sluk systemet mens andre brugere er logget på" | |
369 | ||
1e6cf7fb | 370 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181 |
05104d9c | 371 | msgid "" |
15f73764 | 372 | "Authentication is required to power off the system while other users are " |
05104d9c JS |
373 | "logged in." |
374 | msgstr "" | |
0ffe506c | 375 | "Der kræves godkendelse for at slukke systemet mens andre brugere er logget " |
376 | "på." | |
05104d9c | 377 | |
1e6cf7fb | 378 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191 |
09460a23 | 379 | msgid "Power off the system while an application is inhibiting this" |
0ffe506c | 380 | msgstr "Sluk for systemet mens et program har forespurgt at hæmme det" |
05104d9c | 381 | |
1e6cf7fb | 382 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192 |
05104d9c | 383 | msgid "" |
78ed7aaf W |
384 | "Authentication is required to power off the system while an application is " |
385 | "inhibiting this." | |
05104d9c | 386 | msgstr "" |
0ffe506c | 387 | "Der kræves godkendelse for at slukke systemet mens et program har forespurgt " |
388 | "at hæmme det." | |
05104d9c | 389 | |
1e6cf7fb | 390 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202 |
05104d9c JS |
391 | msgid "Reboot the system" |
392 | msgstr "Genstart systemet" | |
393 | ||
1e6cf7fb | 394 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203 |
15f73764 | 395 | msgid "Authentication is required to reboot the system." |
0ffe506c | 396 | msgstr "Der kræves godkendelse for at genstarte systemet." |
05104d9c | 397 | |
1e6cf7fb | 398 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213 |
05104d9c JS |
399 | msgid "Reboot the system while other users are logged in" |
400 | msgstr "Genstart systemet mens andre brugere er logget ind" | |
401 | ||
1e6cf7fb | 402 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214 |
05104d9c | 403 | msgid "" |
78ed7aaf W |
404 | "Authentication is required to reboot the system while other users are logged " |
405 | "in." | |
05104d9c | 406 | msgstr "" |
0ffe506c | 407 | "Der kræves godkendelse for at genstarte systemet mens andre brugere er " |
78ed7aaf | 408 | "logget ind." |
05104d9c | 409 | |
1e6cf7fb | 410 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224 |
09460a23 | 411 | msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this" |
0ffe506c | 412 | msgstr "Genstart systemet mens et program har forespurgt at hæmme det" |
05104d9c | 413 | |
1e6cf7fb | 414 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225 |
05104d9c | 415 | msgid "" |
78ed7aaf W |
416 | "Authentication is required to reboot the system while an application is " |
417 | "inhibiting this." | |
05104d9c | 418 | msgstr "" |
0ffe506c | 419 | "Der kræves godkendelse for at genstarte systemet mens et program har " |
420 | "forespurgt at hæmme det." | |
05104d9c | 421 | |
1e6cf7fb | 422 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235 |
78ed7aaf | 423 | msgid "Halt the system" |
0ffe506c | 424 | msgstr "Stop systemet" |
78ed7aaf | 425 | |
1e6cf7fb | 426 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236 |
78ed7aaf | 427 | msgid "Authentication is required to halt the system." |
0ffe506c | 428 | msgstr "Der kræves godkendelse for at stoppe systemet." |
78ed7aaf | 429 | |
1e6cf7fb | 430 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246 |
78ed7aaf | 431 | msgid "Halt the system while other users are logged in" |
0ffe506c | 432 | msgstr "Stop systemet mens andre brugere er logget på" |
78ed7aaf | 433 | |
1e6cf7fb | 434 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247 |
78ed7aaf W |
435 | msgid "" |
436 | "Authentication is required to halt the system while other users are logged " | |
437 | "in." | |
438 | msgstr "" | |
0ffe506c | 439 | "Der kræves godkendelse for at stoppe systemet, mens andre brugere er logget " |
440 | "på." | |
78ed7aaf | 441 | |
1e6cf7fb | 442 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257 |
78ed7aaf | 443 | msgid "Halt the system while an application is inhibiting this" |
0ffe506c | 444 | msgstr "Stop systemet mens et program har forespurgt at hæmme det" |
78ed7aaf | 445 | |
1e6cf7fb | 446 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258 |
78ed7aaf W |
447 | msgid "" |
448 | "Authentication is required to halt the system while an application is " | |
449 | "inhibiting this." | |
450 | msgstr "" | |
0ffe506c | 451 | "Der kræves godkendelse for at stoppe systemet, mens et program har " |
452 | "forespurgt at hæmme det." | |
78ed7aaf | 453 | |
1e6cf7fb | 454 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268 |
05104d9c JS |
455 | msgid "Suspend the system" |
456 | msgstr "Sæt systemet på standby" | |
457 | ||
1e6cf7fb | 458 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:269 |
15f73764 | 459 | msgid "Authentication is required to suspend the system." |
0ffe506c | 460 | msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille systemet på standby." |
05104d9c | 461 | |
1e6cf7fb | 462 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278 |
05104d9c JS |
463 | msgid "Suspend the system while other users are logged in" |
464 | msgstr "Sæt systemet på standby mens andre brugere er logget på" | |
465 | ||
1e6cf7fb | 466 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279 |
05104d9c | 467 | msgid "" |
15f73764 | 468 | "Authentication is required to suspend the system while other users are " |
05104d9c JS |
469 | "logged in." |
470 | msgstr "" | |
0ffe506c | 471 | "Der kræves godkendelse for at indstille systemet på standby, mens andre " |
05104d9c JS |
472 | "brugere er logget på." |
473 | ||
1e6cf7fb | 474 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289 |
09460a23 | 475 | msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this" |
0ffe506c | 476 | msgstr "Sæt systemet på standby mens et program har forespurgt at hæmme det" |
05104d9c | 477 | |
1e6cf7fb | 478 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290 |
05104d9c | 479 | msgid "" |
78ed7aaf W |
480 | "Authentication is required to suspend the system while an application is " |
481 | "inhibiting this." | |
05104d9c | 482 | msgstr "" |
0ffe506c | 483 | "Der kræves godkendelse for at indstille systemet på standby, mens et program " |
484 | "har forespurgt at hæmme det." | |
05104d9c | 485 | |
1e6cf7fb | 486 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300 |
05104d9c JS |
487 | msgid "Hibernate the system" |
488 | msgstr "Sæt systemet i dvale" | |
489 | ||
1e6cf7fb | 490 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:301 |
15f73764 | 491 | msgid "Authentication is required to hibernate the system." |
0ffe506c | 492 | msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille systemet i dvale-tilstand." |
05104d9c | 493 | |
1e6cf7fb | 494 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310 |
05104d9c | 495 | msgid "Hibernate the system while other users are logged in" |
78ed7aaf | 496 | msgstr "Sæt systemet i dvale-tilstand mens andre brugere er logget på" |
05104d9c | 497 | |
1e6cf7fb | 498 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311 |
05104d9c | 499 | msgid "" |
15f73764 | 500 | "Authentication is required to hibernate the system while other users are " |
05104d9c JS |
501 | "logged in." |
502 | msgstr "" | |
0ffe506c | 503 | "Der kræves godkendelse for at indstille systemet i dvale-tilstand, mens " |
05104d9c JS |
504 | "andre brugere er logget på." |
505 | ||
1e6cf7fb | 506 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321 |
09460a23 | 507 | msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this" |
78ed7aaf | 508 | msgstr "" |
0ffe506c | 509 | "Sæt systemet i dvale-tilstand mens et program har forespurgt at hæmme det" |
05104d9c | 510 | |
1e6cf7fb | 511 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322 |
05104d9c | 512 | msgid "" |
78ed7aaf W |
513 | "Authentication is required to hibernate the system while an application is " |
514 | "inhibiting this." | |
05104d9c | 515 | msgstr "" |
0ffe506c | 516 | "Der kræves godkendelse for at indstille systemet i dvale-tilstand, mens et " |
517 | "program har forespurgt at hæmme det." | |
05104d9c | 518 | |
1e6cf7fb | 519 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332 |
05104d9c | 520 | msgid "Manage active sessions, users and seats" |
0ffe506c | 521 | msgstr "Håndter aktive sessioner, brugere og arbejdsstationer" |
05104d9c | 522 | |
515736d0 | 523 | # https://www.freedesktop.org/software/systemd/man/sd-login.html |
1e6cf7fb | 524 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:333 |
78ed7aaf | 525 | msgid "Authentication is required to manage active sessions, users and seats." |
05104d9c | 526 | msgstr "" |
0ffe506c | 527 | "Der kræves godkendelse for at håndtere aktive sessioner, brugere og " |
78ed7aaf | 528 | "arbejdsstationer." |
05104d9c | 529 | |
1e6cf7fb | 530 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342 |
05104d9c | 531 | msgid "Lock or unlock active sessions" |
0ffe506c | 532 | msgstr "Lås eller lås op for aktive sessioner" |
05104d9c | 533 | |
1e6cf7fb | 534 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:343 |
05104d9c | 535 | msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions." |
0ffe506c | 536 | msgstr "Der kræves godkendelse for at låse eller låse op for aktive sessioner." |
05104d9c | 537 | |
1e6cf7fb | 538 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352 |
78ed7aaf | 539 | msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel" |
0ffe506c | 540 | msgstr "Indstil \"årsagen\" til genstart i kernen" |
78ed7aaf | 541 | |
1e6cf7fb | 542 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353 |
78ed7aaf | 543 | msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel." |
0ffe506c | 544 | msgstr "" |
545 | "Der kræves godkendelse for at indstille \"årsagen\" til genstart i kernen." | |
05104d9c | 546 | |
1e6cf7fb | 547 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363 |
78ed7aaf | 548 | msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface" |
e98ed656 W |
549 | msgstr "" |
550 | "Tillad meddelelse til firmwaren om at starte op i opsætningsgrænseflade" | |
78ed7aaf | 551 | |
1e6cf7fb | 552 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364 |
05104d9c JS |
553 | msgid "" |
554 | "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " | |
555 | "interface." | |
78ed7aaf | 556 | msgstr "" |
0ffe506c | 557 | "Der kræves godkendelse for at meddele firmwaren om at starte op i " |
78ed7aaf | 558 | "opsætningsgrænseflade." |
05104d9c | 559 | |
1e6cf7fb | 560 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374 |
78ed7aaf | 561 | msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu" |
0ffe506c | 562 | msgstr "Angiv at opstartsindlæseren skal starte til opstartsindlæsermenuen" |
78ed7aaf | 563 | |
1e6cf7fb | 564 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375 |
78ed7aaf W |
565 | msgid "" |
566 | "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the " | |
567 | "boot loader menu." | |
568 | msgstr "" | |
0ffe506c | 569 | "Der kræves godkendelse for at angive at opstartsindlæseren skal starte til " |
570 | "opstartsindlæsermenuen." | |
78ed7aaf | 571 | |
1e6cf7fb | 572 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385 |
78ed7aaf | 573 | msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry" |
0ffe506c | 574 | msgstr "Angiv at opstartsindlæseren skal starte til en bestemt post" |
78ed7aaf | 575 | |
1e6cf7fb | 576 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386 |
78ed7aaf W |
577 | msgid "" |
578 | "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a " | |
579 | "specific boot loader entry." | |
580 | msgstr "" | |
0ffe506c | 581 | "Der kræves godkendelse for at angive at opstartsindlæseren skal starte til " |
582 | "en bestemt post." | |
78ed7aaf | 583 | |
1e6cf7fb | 584 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396 |
05104d9c | 585 | msgid "Set a wall message" |
0ffe506c | 586 | msgstr "Indstil en broadcast-besked" |
05104d9c | 587 | |
1e6cf7fb | 588 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:397 |
05104d9c | 589 | msgid "Authentication is required to set a wall message" |
0ffe506c | 590 | msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille en broadcast-besked" |
05104d9c | 591 | |
1e6cf7fb | 592 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:406 |
78ed7aaf | 593 | msgid "Change Session" |
0ffe506c | 594 | msgstr "Skift session" |
78ed7aaf | 595 | |
1e6cf7fb | 596 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:407 |
78ed7aaf | 597 | msgid "Authentication is required to change the virtual terminal." |
0ffe506c | 598 | msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille værtsnavn." |
78ed7aaf W |
599 | |
600 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22 | |
05104d9c JS |
601 | msgid "Log into a local container" |
602 | msgstr "Log på en lokal container" | |
603 | ||
78ed7aaf | 604 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:23 |
05104d9c | 605 | msgid "Authentication is required to log into a local container." |
0ffe506c | 606 | msgstr "Der kræves godkendelse for at logge på en lokal container." |
05104d9c | 607 | |
78ed7aaf | 608 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32 |
05104d9c JS |
609 | msgid "Log into the local host" |
610 | msgstr "Log på den lokale vært" | |
611 | ||
78ed7aaf | 612 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:33 |
05104d9c | 613 | msgid "Authentication is required to log into the local host." |
0ffe506c | 614 | msgstr "Der kræves godkendelse for at logge på den lokale vært." |
05104d9c | 615 | |
78ed7aaf | 616 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:42 |
05104d9c | 617 | msgid "Acquire a shell in a local container" |
0ffe506c | 618 | msgstr "Anskaf en skal i en lokal container" |
05104d9c | 619 | |
78ed7aaf | 620 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:43 |
05104d9c | 621 | msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." |
0ffe506c | 622 | msgstr "Der kræves godkendelse for at anskaffe en skal i en lokal container." |
05104d9c | 623 | |
78ed7aaf | 624 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:53 |
05104d9c | 625 | msgid "Acquire a shell on the local host" |
0ffe506c | 626 | msgstr "Anskaf en skal på den lokale vært" |
05104d9c | 627 | |
78ed7aaf | 628 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:54 |
05104d9c | 629 | msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." |
0ffe506c | 630 | msgstr "Der kræves godkendelse for at anskaffe en skal på den lokale vært." |
05104d9c | 631 | |
78ed7aaf | 632 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:64 |
05104d9c JS |
633 | msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" |
634 | msgstr "Anskaf en pseudo-TTY i en lokal container" | |
635 | ||
78ed7aaf | 636 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:65 |
05104d9c JS |
637 | msgid "" |
638 | "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." | |
639 | msgstr "" | |
0ffe506c | 640 | "Der kræves godkendelse for at anskaffe en pseudo-TTY i en lokal container." |
05104d9c | 641 | |
78ed7aaf | 642 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74 |
05104d9c JS |
643 | msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" |
644 | msgstr "Anskaf en pseudo-TTY på den lokale vært" | |
645 | ||
78ed7aaf | 646 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:75 |
05104d9c JS |
647 | msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." |
648 | msgstr "" | |
0ffe506c | 649 | "Der kræves godkendelse for at anskaffe en pseudo-TTY på den lokale vært." |
05104d9c | 650 | |
78ed7aaf | 651 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84 |
05104d9c | 652 | msgid "Manage local virtual machines and containers" |
0ffe506c | 653 | msgstr "Håndter lokale virtuelle maskiner og containere" |
05104d9c | 654 | |
78ed7aaf | 655 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85 |
05104d9c JS |
656 | msgid "" |
657 | "Authentication is required to manage local virtual machines and containers." | |
658 | msgstr "" | |
0ffe506c | 659 | "Der kræves godkendelse for at håndtere lokale virtuelle maskiner og " |
05104d9c JS |
660 | "containere." |
661 | ||
78ed7aaf | 662 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95 |
05104d9c | 663 | msgid "Manage local virtual machine and container images" |
0ffe506c | 664 | msgstr "Håndter lokal virtuel maskine- og beholderaftryk" |
05104d9c | 665 | |
78ed7aaf | 666 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96 |
05104d9c JS |
667 | msgid "" |
668 | "Authentication is required to manage local virtual machine and container " | |
669 | "images." | |
670 | msgstr "" | |
0ffe506c | 671 | "Der kræves godkendelse for at håndtere lokal virtuel maskine- og " |
672 | "beholderaftryk." | |
05104d9c | 673 | |
78ed7aaf W |
674 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22 |
675 | msgid "Set NTP servers" | |
0ffe506c | 676 | msgstr "Indstil NTP-servere" |
78ed7aaf W |
677 | |
678 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23 | |
78ed7aaf | 679 | msgid "Authentication is required to set NTP servers." |
0ffe506c | 680 | msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille NTP-servere." |
78ed7aaf W |
681 | |
682 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33 | |
683 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44 | |
684 | msgid "Set DNS servers" | |
0ffe506c | 685 | msgstr "Indstil DNS-servere" |
78ed7aaf W |
686 | |
687 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34 | |
688 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45 | |
78ed7aaf | 689 | msgid "Authentication is required to set DNS servers." |
0ffe506c | 690 | msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille DNS-servere." |
78ed7aaf W |
691 | |
692 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44 | |
693 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55 | |
694 | msgid "Set domains" | |
0ffe506c | 695 | msgstr "Indstil domæner" |
78ed7aaf W |
696 | |
697 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45 | |
698 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56 | |
78ed7aaf | 699 | msgid "Authentication is required to set domains." |
0ffe506c | 700 | msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille domæner." |
78ed7aaf W |
701 | |
702 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55 | |
703 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66 | |
704 | msgid "Set default route" | |
0ffe506c | 705 | msgstr "Indstil standardrute" |
78ed7aaf W |
706 | |
707 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56 | |
708 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67 | |
78ed7aaf | 709 | msgid "Authentication is required to set default route." |
0ffe506c | 710 | msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille standardrute." |
78ed7aaf W |
711 | |
712 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66 | |
713 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77 | |
714 | msgid "Enable/disable LLMNR" | |
0ffe506c | 715 | msgstr "Aktivér/deaktivér LLMNR" |
78ed7aaf W |
716 | |
717 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67 | |
718 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78 | |
78ed7aaf | 719 | msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR." |
0ffe506c | 720 | msgstr "Der kræves godkendelse for at aktivere eller deaktivere LLMNR." |
78ed7aaf W |
721 | |
722 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77 | |
723 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88 | |
724 | msgid "Enable/disable multicast DNS" | |
0ffe506c | 725 | msgstr "Aktivér/deaktivér multicast-DNS" |
78ed7aaf W |
726 | |
727 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78 | |
728 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89 | |
78ed7aaf | 729 | msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS." |
0ffe506c | 730 | msgstr "Der kræves godkendelse for at aktivere eller deaktivere multicast-DNS." |
78ed7aaf W |
731 | |
732 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88 | |
733 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99 | |
734 | msgid "Enable/disable DNS over TLS" | |
0ffe506c | 735 | msgstr "Aktivér/deaktivér DNS over TLS" |
78ed7aaf W |
736 | |
737 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89 | |
738 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100 | |
78ed7aaf | 739 | msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS." |
0ffe506c | 740 | msgstr "Der kræves godkendelse for at aktivere eller deaktivere DNS over TLS." |
78ed7aaf W |
741 | |
742 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99 | |
743 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110 | |
744 | msgid "Enable/disable DNSSEC" | |
0ffe506c | 745 | msgstr "Aktivér/deaktivér DNSSEC" |
78ed7aaf W |
746 | |
747 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100 | |
748 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111 | |
78ed7aaf | 749 | msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC." |
0ffe506c | 750 | msgstr "Der kræves godkendelse for at aktivere eller deaktivere DNSSEC." |
78ed7aaf W |
751 | |
752 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110 | |
753 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121 | |
754 | msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors" | |
0ffe506c | 755 | msgstr "Indstil Negative Trust Anchors for DNSSEC" |
78ed7aaf W |
756 | |
757 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111 | |
758 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122 | |
78ed7aaf W |
759 | msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors." |
760 | msgstr "" | |
0ffe506c | 761 | "Der kræves godkendelse for at indstille sprogindstillinger for systemet." |
78ed7aaf W |
762 | |
763 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121 | |
764 | msgid "Revert NTP settings" | |
0ffe506c | 765 | msgstr "Tilbagefør NTP-indstillinger" |
78ed7aaf W |
766 | |
767 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122 | |
78ed7aaf | 768 | msgid "Authentication is required to reset NTP settings." |
0ffe506c | 769 | msgstr "Der kræves godkendelse for at nulstille NTP-indstillinger." |
78ed7aaf W |
770 | |
771 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132 | |
772 | msgid "Revert DNS settings" | |
0ffe506c | 773 | msgstr "Tilbagefør DNS-indstillinger" |
78ed7aaf W |
774 | |
775 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133 | |
78ed7aaf | 776 | msgid "Authentication is required to reset DNS settings." |
0ffe506c | 777 | msgstr "Der kræves godkendelse for at nulstille DNS-indstillinger." |
78ed7aaf W |
778 | |
779 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143 | |
780 | msgid "DHCP server sends force renew message" | |
0ffe506c | 781 | msgstr "DHCP-server sender tvunget fornyelsesmeddelelse" |
78ed7aaf W |
782 | |
783 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144 | |
78ed7aaf | 784 | msgid "Authentication is required to send force renew message." |
0ffe506c | 785 | msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille en broadcast-besked." |
78ed7aaf W |
786 | |
787 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154 | |
788 | msgid "Renew dynamic addresses" | |
0ffe506c | 789 | msgstr "Forny dynamiske adresser" |
78ed7aaf W |
790 | |
791 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155 | |
78ed7aaf | 792 | msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses." |
0ffe506c | 793 | msgstr "Der kræves godkendelse for at forny dynamiske adresser." |
78ed7aaf W |
794 | |
795 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165 | |
796 | msgid "Reload network settings" | |
0ffe506c | 797 | msgstr "Genindlæs netværksindstillinger" |
78ed7aaf W |
798 | |
799 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166 | |
78ed7aaf | 800 | msgid "Authentication is required to reload network settings." |
0ffe506c | 801 | msgstr "Der kræves godkendelse for at genindlæse netværksindstillinger." |
78ed7aaf W |
802 | |
803 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:176 | |
804 | msgid "Reconfigure network interface" | |
0ffe506c | 805 | msgstr "Genkonfigurer netværksgrænseflade" |
78ed7aaf W |
806 | |
807 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:177 | |
78ed7aaf | 808 | msgid "Authentication is required to reconfigure network interface." |
0ffe506c | 809 | msgstr "Der kræves godkendelse for at genkonfigurere netværksgrænseflade." |
78ed7aaf W |
810 | |
811 | #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13 | |
812 | msgid "Inspect a portable service image" | |
0ffe506c | 813 | msgstr "Undersøg et transportabel tjeneste-aftryk" |
78ed7aaf W |
814 | |
815 | #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14 | |
78ed7aaf W |
816 | msgid "Authentication is required to inspect a portable service image." |
817 | msgstr "" | |
0ffe506c | 818 | "Der kræves godkendelse for at undersøg et transportabel tjeneste-aftryk." |
78ed7aaf W |
819 | |
820 | #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23 | |
821 | msgid "Attach or detach a portable service image" | |
0ffe506c | 822 | msgstr "Tilslut eller frakobl et transportabel tjeneste-aftryk" |
78ed7aaf | 823 | |
515736d0 | 824 | # https://www.freedesktop.org/software/systemd/man/sd-login.html |
78ed7aaf | 825 | #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24 |
78ed7aaf W |
826 | msgid "" |
827 | "Authentication is required to attach or detach a portable service image." | |
828 | msgstr "" | |
0ffe506c | 829 | "Der kræves godkendelse for at tilslutte eller frakoble et transportabel " |
830 | "tjeneste-aftryk." | |
78ed7aaf W |
831 | |
832 | #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34 | |
833 | msgid "Delete or modify portable service image" | |
0ffe506c | 834 | msgstr "Slet eller rediger et transportabel tjeneste-aftryk" |
78ed7aaf W |
835 | |
836 | #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35 | |
78ed7aaf W |
837 | msgid "" |
838 | "Authentication is required to delete or modify a portable service image." | |
839 | msgstr "" | |
0ffe506c | 840 | "Der kræves godkendelse for at slette eller redigere et transportabel " |
841 | "tjeneste-aftryk." | |
78ed7aaf W |
842 | |
843 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22 | |
844 | msgid "Register a DNS-SD service" | |
0ffe506c | 845 | msgstr "Registrer en DNS-SD-tjeneste" |
78ed7aaf W |
846 | |
847 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23 | |
78ed7aaf | 848 | msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service" |
0ffe506c | 849 | msgstr "Der kræves godkendelse for at registrere en DNS-SD-tjeneste" |
78ed7aaf W |
850 | |
851 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33 | |
852 | msgid "Unregister a DNS-SD service" | |
0ffe506c | 853 | msgstr "Fjern registreringen af en DNS-SD-tjeneste" |
78ed7aaf W |
854 | |
855 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34 | |
78ed7aaf | 856 | msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service" |
0ffe506c | 857 | msgstr "" |
858 | "Der kræves godkendelse for at fjerne registreringen af en DNS-SD-tjeneste" | |
78ed7aaf W |
859 | |
860 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132 | |
861 | msgid "Revert name resolution settings" | |
0ffe506c | 862 | msgstr "Tilbagefør navneløsningsindstillinger" |
78ed7aaf W |
863 | |
864 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133 | |
78ed7aaf | 865 | msgid "Authentication is required to reset name resolution settings." |
0ffe506c | 866 | msgstr "Der kræves godkendelse for at nulstille navneløsningsindstillinger." |
78ed7aaf W |
867 | |
868 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22 | |
05104d9c | 869 | msgid "Set system time" |
0ffe506c | 870 | msgstr "Indstil tiden for systemet" |
05104d9c | 871 | |
78ed7aaf | 872 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:23 |
05104d9c | 873 | msgid "Authentication is required to set the system time." |
0ffe506c | 874 | msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille tiden for systemet." |
05104d9c | 875 | |
78ed7aaf | 876 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:33 |
05104d9c | 877 | msgid "Set system timezone" |
0ffe506c | 878 | msgstr "Indstil tidszone for systemet" |
05104d9c | 879 | |
78ed7aaf | 880 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:34 |
05104d9c | 881 | msgid "Authentication is required to set the system timezone." |
0ffe506c | 882 | msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille tidszonen for systemet." |
05104d9c | 883 | |
78ed7aaf | 884 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:43 |
05104d9c | 885 | msgid "Set RTC to local timezone or UTC" |
0ffe506c | 886 | msgstr "Indstil RTC til lokal tidszone eller UTC" |
05104d9c | 887 | |
78ed7aaf | 888 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44 |
05104d9c JS |
889 | msgid "" |
890 | "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " | |
891 | "UTC time." | |
892 | msgstr "" | |
0ffe506c | 893 | "Der kræves godkendelse for at kontrollere hvorvidt RTC'en gemmer den lokale " |
894 | "tid eller UTC-tid." | |
05104d9c | 895 | |
78ed7aaf | 896 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53 |
05104d9c JS |
897 | msgid "Turn network time synchronization on or off" |
898 | msgstr "Slå synkronisering af netværkstid til eller fra" | |
899 | ||
78ed7aaf | 900 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54 |
05104d9c JS |
901 | msgid "" |
902 | "Authentication is required to control whether network time synchronization " | |
903 | "shall be enabled." | |
904 | msgstr "" | |
0ffe506c | 905 | "Der kræves godkendelse for at kontrollere hvorvidt synkronisering af " |
906 | "netværkstid skal aktiveres." | |
05104d9c | 907 | |
1e6cf7fb | 908 | #: src/core/dbus-unit.c:359 |
05104d9c | 909 | msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." |
0ffe506c | 910 | msgstr "Der kræves godkendelse for at starte '$(unit)'." |
05104d9c | 911 | |
1e6cf7fb | 912 | #: src/core/dbus-unit.c:360 |
05104d9c | 913 | msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." |
0ffe506c | 914 | msgstr "Der kræves godkendelse for at stoppe '$(unit)'." |
05104d9c | 915 | |
1e6cf7fb | 916 | #: src/core/dbus-unit.c:361 |
05104d9c | 917 | msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." |
0ffe506c | 918 | msgstr "Der kræves godkendelse for at genindlæse '$(unit)'." |
05104d9c | 919 | |
1e6cf7fb | 920 | #: src/core/dbus-unit.c:362 src/core/dbus-unit.c:363 |
05104d9c | 921 | msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." |
0ffe506c | 922 | msgstr "Der kræves godkendelse for at genstarte '$(unit)'." |
05104d9c | 923 | |
1e6cf7fb | 924 | #: src/core/dbus-unit.c:535 |
78ed7aaf W |
925 | msgid "" |
926 | "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of " | |
927 | "'$(unit)'." | |
0ffe506c | 928 | msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille egenskaber på '$(unit)'." |
05104d9c | 929 | |
1e6cf7fb | 930 | #: src/core/dbus-unit.c:566 |
05104d9c JS |
931 | msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." |
932 | msgstr "" | |
0ffe506c | 933 | "Der kræves godkendelse for at nulstille \"fejl\"-tilstanden på '$(unit)'." |
05104d9c | 934 | |
1e6cf7fb | 935 | #: src/core/dbus-unit.c:599 |
05104d9c | 936 | msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." |
0ffe506c | 937 | msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille egenskaber på '$(unit)'." |
78ed7aaf | 938 | |
1e6cf7fb | 939 | #: src/core/dbus-unit.c:708 |
78ed7aaf W |
940 | msgid "" |
941 | "Authentication is required to delete files and directories associated with " | |
942 | "'$(unit)'." | |
05104d9c | 943 | msgstr "" |
0ffe506c | 944 | "Der kræves godkendelse for at nulstille \"fejl\"-tilstanden på '$(unit)'." |
78ed7aaf | 945 | |
1e6cf7fb | 946 | #: src/core/dbus-unit.c:757 |
78ed7aaf W |
947 | msgid "" |
948 | "Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit." | |
949 | msgstr "" | |
0ffe506c | 950 | "Der kræves godkendelse for at nulstille \"fejl\"-tilstanden på '$(unit)'." |
78ed7aaf W |
951 | |
952 | #~ msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." | |
953 | #~ msgstr "Autentificering er nødvendig for at eliminere '$(unit)'." | |
05104d9c JS |
954 | |
955 | #~ msgid "Press Ctrl+C to cancel all filesystem checks in progress" | |
956 | #~ msgstr "" | |
957 | #~ "Tryk Ctrl-C for at annulere alle igangværende kontrolleringer af " | |
958 | #~ "filsystemet" | |
959 | ||
960 | #~ msgid "Checking in progress on %d disk (%3.1f%% complete)" | |
961 | #~ msgid_plural "Checking in progress on %d disks (%3.1f%% complete)" | |
962 | #~ msgstr[0] "Igangværende kontrollering på %d disk (%3.1f%% færdig)" | |
963 | #~ msgstr[1] "Igangværende kontrollering på %d diske (%3.1f%% færdig)" |