]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
db9ecf05 | 1 | # SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1-or-later |
f0465e73 | 2 | # |
05104d9c | 3 | # Danish translation for systemd. |
05104d9c | 4 | # Daniel Machon <dmachon.dev@gmail.com>, 2015. |
0ffe506c | 5 | # scootergrisen <scootergrisen@gmail.com>, 2020. |
05104d9c JS |
6 | msgid "" |
7 | msgstr "" | |
8 | "Project-Id-Version: systemd master\n" | |
78ed7aaf W |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2020-08-19 18:02+0200\n" | |
0ffe506c | 11 | "PO-Revision-Date: 2020-09-19 12:22+0000\n" |
12 | "Last-Translator: scootergrisen <scootergrisen@gmail.com>\n" | |
13 | "Language-Team: Danish <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/" | |
14 | "master/da/>\n" | |
05104d9c JS |
15 | "Language: da\n" |
16 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
0ffe506c | 19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
20 | "X-Generator: Weblate 4.2.2\n" | |
05104d9c | 21 | |
78ed7aaf | 22 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22 |
05104d9c | 23 | msgid "Send passphrase back to system" |
0ffe506c | 24 | msgstr "Send adgangskode tilbage til systemet" |
05104d9c | 25 | |
78ed7aaf | 26 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23 |
05104d9c JS |
27 | msgid "" |
28 | "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." | |
0ffe506c | 29 | msgstr "Der kræves godkendelse for at sende adgangskode tilbage til systemet." |
05104d9c | 30 | |
78ed7aaf | 31 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33 |
05104d9c | 32 | msgid "Manage system services or other units" |
0ffe506c | 33 | msgstr "Håndter systemtjenester eller andre enheder" |
05104d9c | 34 | |
78ed7aaf | 35 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:34 |
05104d9c JS |
36 | msgid "Authentication is required to manage system services or other units." |
37 | msgstr "" | |
0ffe506c | 38 | "Der kræves godkendelse for at håndtere systemtjenester og andre enheder." |
05104d9c | 39 | |
78ed7aaf | 40 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:43 |
05104d9c | 41 | msgid "Manage system service or unit files" |
0ffe506c | 42 | msgstr "Håndter systemtjeneste eller enhedsfiler" |
05104d9c | 43 | |
78ed7aaf | 44 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44 |
05104d9c JS |
45 | msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." |
46 | msgstr "" | |
0ffe506c | 47 | "Der kræves godkendelse for at håndtere systemtjeneste eller enhedsfiler." |
05104d9c | 48 | |
78ed7aaf | 49 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54 |
05104d9c | 50 | msgid "Set or unset system and service manager environment variables" |
0ffe506c | 51 | msgstr "Indstil eller fjern system- og tjenesteforvalter miljøvariabler" |
05104d9c | 52 | |
78ed7aaf | 53 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:55 |
05104d9c JS |
54 | msgid "" |
55 | "Authentication is required to set or unset system and service manager " | |
56 | "environment variables." | |
78ed7aaf | 57 | msgstr "" |
0ffe506c | 58 | "Der kræves godkendelse for at indstille eller fjerne system- og " |
59 | "tjenesteforvalter miljøvariabler." | |
05104d9c | 60 | |
78ed7aaf | 61 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64 |
05104d9c | 62 | msgid "Reload the systemd state" |
0ffe506c | 63 | msgstr "Genindlæs systemd-tilstanden" |
05104d9c | 64 | |
78ed7aaf | 65 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:65 |
05104d9c | 66 | msgid "Authentication is required to reload the systemd state." |
0ffe506c | 67 | msgstr "Der kræves godkendelse for at genindlæse systemd-tilstanden." |
05104d9c | 68 | |
78ed7aaf W |
69 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13 |
70 | msgid "Create a home area" | |
0ffe506c | 71 | msgstr "Opret et hjemmeområde" |
78ed7aaf W |
72 | |
73 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14 | |
78ed7aaf | 74 | msgid "Authentication is required to create a user's home area." |
0ffe506c | 75 | msgstr "Der kræves godkendelse for at oprette en brugers hjemmeområde." |
78ed7aaf W |
76 | |
77 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23 | |
78 | msgid "Remove a home area" | |
0ffe506c | 79 | msgstr "Fjern et hjemmeområde" |
78ed7aaf W |
80 | |
81 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24 | |
78ed7aaf | 82 | msgid "Authentication is required to remove a user's home area." |
0ffe506c | 83 | msgstr "Der kræves godkendelse for at fjerne en brugers hjemmeområde." |
78ed7aaf W |
84 | |
85 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33 | |
86 | msgid "Check credentials of a home area" | |
0ffe506c | 87 | msgstr "Tjek loginoplysninger for et hjemmeområde" |
78ed7aaf | 88 | |
515736d0 | 89 | # https://www.freedesktop.org/software/systemd/man/sd-login.html |
78ed7aaf | 90 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34 |
78ed7aaf W |
91 | msgid "" |
92 | "Authentication is required to check credentials against a user's home area." | |
93 | msgstr "" | |
0ffe506c | 94 | "Der kræves godkendelse for at tjekke loginoplysninger mod en brugers " |
95 | "hjemmeområde." | |
78ed7aaf W |
96 | |
97 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43 | |
98 | msgid "Update a home area" | |
0ffe506c | 99 | msgstr "Opdater et hjemmeområde" |
78ed7aaf | 100 | |
515736d0 | 101 | # https://www.freedesktop.org/software/systemd/man/sd-login.html |
78ed7aaf | 102 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44 |
78ed7aaf | 103 | msgid "Authentication is required to update a user's home area." |
0ffe506c | 104 | msgstr "Der kræves godkendelse for at opdatere en brugers hjemmeområde." |
78ed7aaf W |
105 | |
106 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53 | |
107 | msgid "Resize a home area" | |
0ffe506c | 108 | msgstr "Tilpas størrelsen på et hjemmeområde" |
78ed7aaf W |
109 | |
110 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54 | |
78ed7aaf | 111 | msgid "Authentication is required to resize a user's home area." |
0ffe506c | 112 | msgstr "" |
113 | "Der kræves godkendelse for at tilpasse størrelsen på en brugers hjemmeområde." | |
78ed7aaf W |
114 | |
115 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63 | |
116 | msgid "Change password of a home area" | |
0ffe506c | 117 | msgstr "Skift adgangskode for et hjemmeområde" |
78ed7aaf | 118 | |
515736d0 | 119 | # https://www.freedesktop.org/software/systemd/man/sd-login.html |
78ed7aaf | 120 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64 |
78ed7aaf W |
121 | msgid "" |
122 | "Authentication is required to change the password of a user's home area." | |
123 | msgstr "" | |
0ffe506c | 124 | "Der kræves godkendelse for at skifte adgangskoden for en brugers " |
125 | "hjemmeområde." | |
78ed7aaf W |
126 | |
127 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20 | |
38b38500 | 128 | msgid "Set hostname" |
0ffe506c | 129 | msgstr "Indstil værtsnavn" |
05104d9c | 130 | |
78ed7aaf | 131 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:21 |
38b38500 | 132 | msgid "Authentication is required to set the local hostname." |
0ffe506c | 133 | msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille værtsnavn." |
05104d9c | 134 | |
78ed7aaf | 135 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:30 |
38b38500 | 136 | msgid "Set static hostname" |
0ffe506c | 137 | msgstr "Indstil statisk værtsnavn" |
05104d9c | 138 | |
78ed7aaf | 139 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31 |
05104d9c | 140 | msgid "" |
38b38500 ZJS |
141 | "Authentication is required to set the statically configured local hostname, " |
142 | "as well as the pretty hostname." | |
05104d9c | 143 | msgstr "" |
0ffe506c | 144 | "Der kræves godkendelse for at indstille det statisk konfigurerede lokale " |
05104d9c JS |
145 | "værtsnavn, lige så vel som det pæne værtsnavn." |
146 | ||
78ed7aaf | 147 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41 |
05104d9c | 148 | msgid "Set machine information" |
0ffe506c | 149 | msgstr "Indstil maskininformation" |
05104d9c | 150 | |
78ed7aaf | 151 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:42 |
05104d9c | 152 | msgid "Authentication is required to set local machine information." |
0ffe506c | 153 | msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille lokal maskininformation." |
05104d9c | 154 | |
78ed7aaf W |
155 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51 |
156 | msgid "Get product UUID" | |
0ffe506c | 157 | msgstr "Hent produktets UUID" |
78ed7aaf W |
158 | |
159 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52 | |
78ed7aaf | 160 | msgid "Authentication is required to get product UUID." |
0ffe506c | 161 | msgstr "Der kræves godkendelse for at hente produktets UUID." |
78ed7aaf W |
162 | |
163 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22 | |
05104d9c | 164 | msgid "Import a VM or container image" |
0ffe506c | 165 | msgstr "Importér et VM- eller beholderaftryk" |
05104d9c | 166 | |
78ed7aaf | 167 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23 |
05104d9c | 168 | msgid "Authentication is required to import a VM or container image" |
0ffe506c | 169 | msgstr "Der kræves godkendelse for at importere et VM- eller beholderaftryk" |
05104d9c | 170 | |
78ed7aaf | 171 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32 |
05104d9c | 172 | msgid "Export a VM or container image" |
0ffe506c | 173 | msgstr "Eksportér et VM- eller beholderaftryk" |
05104d9c | 174 | |
78ed7aaf | 175 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33 |
05104d9c | 176 | msgid "Authentication is required to export a VM or container image" |
0ffe506c | 177 | msgstr "Der kræves godkendelse for at eksportere et VM- eller beholderaftryk" |
05104d9c | 178 | |
78ed7aaf | 179 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42 |
05104d9c | 180 | msgid "Download a VM or container image" |
0ffe506c | 181 | msgstr "Hent et VM- eller beholderaftryk" |
05104d9c | 182 | |
78ed7aaf | 183 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43 |
05104d9c | 184 | msgid "Authentication is required to download a VM or container image" |
0ffe506c | 185 | msgstr "Der kræves godkendelse for at hente et VM- eller beholderaftryk" |
05104d9c | 186 | |
78ed7aaf | 187 | #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22 |
05104d9c | 188 | msgid "Set system locale" |
0ffe506c | 189 | msgstr "Indstil sprogindstillinger for systemet" |
05104d9c | 190 | |
78ed7aaf | 191 | #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23 |
05104d9c JS |
192 | msgid "Authentication is required to set the system locale." |
193 | msgstr "" | |
0ffe506c | 194 | "Der kræves godkendelse for at indstille sprogindstillinger for systemet." |
05104d9c | 195 | |
78ed7aaf | 196 | #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33 |
05104d9c | 197 | msgid "Set system keyboard settings" |
0ffe506c | 198 | msgstr "Indstil tastaturindstillinger for systemet" |
05104d9c | 199 | |
78ed7aaf | 200 | #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:34 |
05104d9c JS |
201 | msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." |
202 | msgstr "" | |
0ffe506c | 203 | "Der kræves godkendelse for at indstille tastaturindstillinger for systemet." |
05104d9c | 204 | |
78ed7aaf | 205 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:22 |
05104d9c | 206 | msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" |
0ffe506c | 207 | msgstr "Tillad programmer at hæmme system nedlukning" |
05104d9c | 208 | |
78ed7aaf | 209 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23 |
05104d9c JS |
210 | msgid "" |
211 | "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown." | |
0ffe506c | 212 | msgstr "Der kræves godkendelse for at et program kan hæmme system nedlukning." |
05104d9c | 213 | |
78ed7aaf | 214 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33 |
05104d9c | 215 | msgid "Allow applications to delay system shutdown" |
0ffe506c | 216 | msgstr "Tillad programmer at forsinke system nedlukning" |
05104d9c | 217 | |
78ed7aaf | 218 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34 |
05104d9c JS |
219 | msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown." |
220 | msgstr "" | |
0ffe506c | 221 | "Der kræves godkendelse for at et program kan forsinke system nedlukning." |
05104d9c | 222 | |
78ed7aaf | 223 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44 |
05104d9c | 224 | msgid "Allow applications to inhibit system sleep" |
0ffe506c | 225 | msgstr "Tillad programmer at hæmme system dvale" |
05104d9c | 226 | |
78ed7aaf | 227 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45 |
78ed7aaf | 228 | msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep." |
0ffe506c | 229 | msgstr "Der kræves godkendelse for at et program kan hæmme system dvale." |
05104d9c | 230 | |
78ed7aaf | 231 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55 |
05104d9c | 232 | msgid "Allow applications to delay system sleep" |
0ffe506c | 233 | msgstr "Tillad programmer at forsinke system dvale" |
05104d9c | 234 | |
78ed7aaf | 235 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56 |
05104d9c | 236 | msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep." |
0ffe506c | 237 | msgstr "Der kræves godkendelse for at et program kan forsinke system dvale." |
05104d9c | 238 | |
78ed7aaf | 239 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65 |
05104d9c | 240 | msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend" |
0ffe506c | 241 | msgstr "Tillad programmer at hæmme automatisk system standby" |
05104d9c | 242 | |
78ed7aaf | 243 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66 |
05104d9c JS |
244 | msgid "" |
245 | "Authentication is required for an application to inhibit automatic system " | |
246 | "suspend." | |
247 | msgstr "" | |
0ffe506c | 248 | "Der kræves godkendelse for at et program kan hæmme automatisk system standby." |
05104d9c | 249 | |
78ed7aaf | 250 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75 |
05104d9c | 251 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key" |
0ffe506c | 252 | msgstr "Tillad programmer at hæmme systemhåndtering af tænd/sluk-knappen" |
05104d9c | 253 | |
78ed7aaf | 254 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76 |
05104d9c JS |
255 | msgid "" |
256 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
257 | "the power key." | |
258 | msgstr "" | |
0ffe506c | 259 | "Der kræves godkendelse for at et program kan hæmme systemhåndtering af tænd/" |
260 | "sluk-knappen." | |
05104d9c | 261 | |
78ed7aaf | 262 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86 |
05104d9c | 263 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key" |
0ffe506c | 264 | msgstr "Tillad programmer at hæmme systemhåndtering af standby-knappen" |
05104d9c | 265 | |
78ed7aaf | 266 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87 |
05104d9c JS |
267 | msgid "" |
268 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
269 | "the suspend key." | |
270 | msgstr "" | |
0ffe506c | 271 | "Der kræves godkendelse for at et program kan hæmme systemhåndtering af " |
272 | "standby-knappen." | |
05104d9c | 273 | |
78ed7aaf | 274 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97 |
05104d9c | 275 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key" |
0ffe506c | 276 | msgstr "Tillad programmer at hæmme systemhåndtering af dvale-knappen" |
05104d9c | 277 | |
78ed7aaf | 278 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98 |
05104d9c JS |
279 | msgid "" |
280 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
281 | "the hibernate key." | |
282 | msgstr "" | |
0ffe506c | 283 | "Der kræves godkendelse for at et program kan hæmme systemhåndtering af dvale-" |
284 | "knappen." | |
05104d9c | 285 | |
78ed7aaf | 286 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107 |
05104d9c | 287 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch" |
0ffe506c | 288 | msgstr "Tillad programmer at hæmme systemhåndtering af skærmlukning" |
05104d9c | 289 | |
78ed7aaf | 290 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108 |
05104d9c JS |
291 | msgid "" |
292 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
293 | "the lid switch." | |
294 | msgstr "" | |
0ffe506c | 295 | "Der kræves godkendelse for at et program kan hæmme systemhåndtering af " |
296 | "skærmlukning." | |
78ed7aaf W |
297 | |
298 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117 | |
78ed7aaf | 299 | msgid "Allow non-logged-in user to run programs" |
0ffe506c | 300 | msgstr "Tillad bruger der ikke er logget ind, at køre programmer" |
78ed7aaf W |
301 | |
302 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118 | |
78ed7aaf W |
303 | msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user." |
304 | msgstr "" | |
0ffe506c | 305 | "Der kræves godkendelse for at brugere, som ikke er logget ind, kan køre " |
306 | "programmer." | |
05104d9c | 307 | |
78ed7aaf | 308 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:127 |
05104d9c JS |
309 | msgid "Allow non-logged-in users to run programs" |
310 | msgstr "Tillad brugere der ikke er logget ind, at køre programmer" | |
311 | ||
78ed7aaf | 312 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128 |
05104d9c JS |
313 | msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user." |
314 | msgstr "" | |
0ffe506c | 315 | "Der kræves godkendelse for at brugere, som ikke er logget ind, kan køre " |
316 | "programmer." | |
05104d9c | 317 | |
515736d0 | 318 | # https://www.freedesktop.org/software/systemd/man/sd-login.html |
78ed7aaf | 319 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:137 |
05104d9c JS |
320 | msgid "Allow attaching devices to seats" |
321 | msgstr "Tillad at montere af enheder til arbejdsstationer" | |
322 | ||
515736d0 | 323 | # https://www.freedesktop.org/software/systemd/man/sd-login.html |
78ed7aaf | 324 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138 |
15f73764 | 325 | msgid "Authentication is required to attach a device to a seat." |
0ffe506c | 326 | msgstr "Der kræves godkendelse for at montere en enhed til en arbejdsstation." |
05104d9c | 327 | |
515736d0 | 328 | # https://www.freedesktop.org/software/systemd/man/sd-login.html |
78ed7aaf | 329 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148 |
05104d9c JS |
330 | msgid "Flush device to seat attachments" |
331 | msgstr "Nulstil enhed monteret til en arbejdsstation" | |
332 | ||
515736d0 | 333 | # https://www.freedesktop.org/software/systemd/man/sd-login.html |
78ed7aaf W |
334 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149 |
335 | msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats." | |
05104d9c | 336 | msgstr "" |
0ffe506c | 337 | "Der kræves godkendelse for at nulstille måden enheder er monteret " |
05104d9c JS |
338 | "arbejdsstationer." |
339 | ||
78ed7aaf | 340 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:158 |
05104d9c JS |
341 | msgid "Power off the system" |
342 | msgstr "Sluk for systemet" | |
343 | ||
78ed7aaf | 344 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159 |
15f73764 | 345 | msgid "Authentication is required to power off the system." |
0ffe506c | 346 | msgstr "Der kræves godkendelse for at slukke systemet." |
05104d9c | 347 | |
78ed7aaf | 348 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169 |
05104d9c JS |
349 | msgid "Power off the system while other users are logged in" |
350 | msgstr "Sluk systemet mens andre brugere er logget på" | |
351 | ||
78ed7aaf | 352 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170 |
05104d9c | 353 | msgid "" |
15f73764 | 354 | "Authentication is required to power off the system while other users are " |
05104d9c JS |
355 | "logged in." |
356 | msgstr "" | |
0ffe506c | 357 | "Der kræves godkendelse for at slukke systemet mens andre brugere er logget " |
358 | "på." | |
05104d9c | 359 | |
78ed7aaf | 360 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180 |
09460a23 | 361 | msgid "Power off the system while an application is inhibiting this" |
0ffe506c | 362 | msgstr "Sluk for systemet mens et program har forespurgt at hæmme det" |
05104d9c | 363 | |
78ed7aaf | 364 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181 |
05104d9c | 365 | msgid "" |
78ed7aaf W |
366 | "Authentication is required to power off the system while an application is " |
367 | "inhibiting this." | |
05104d9c | 368 | msgstr "" |
0ffe506c | 369 | "Der kræves godkendelse for at slukke systemet mens et program har forespurgt " |
370 | "at hæmme det." | |
05104d9c | 371 | |
78ed7aaf | 372 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191 |
05104d9c JS |
373 | msgid "Reboot the system" |
374 | msgstr "Genstart systemet" | |
375 | ||
78ed7aaf | 376 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192 |
15f73764 | 377 | msgid "Authentication is required to reboot the system." |
0ffe506c | 378 | msgstr "Der kræves godkendelse for at genstarte systemet." |
05104d9c | 379 | |
78ed7aaf | 380 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202 |
05104d9c JS |
381 | msgid "Reboot the system while other users are logged in" |
382 | msgstr "Genstart systemet mens andre brugere er logget ind" | |
383 | ||
78ed7aaf | 384 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203 |
05104d9c | 385 | msgid "" |
78ed7aaf W |
386 | "Authentication is required to reboot the system while other users are logged " |
387 | "in." | |
05104d9c | 388 | msgstr "" |
0ffe506c | 389 | "Der kræves godkendelse for at genstarte systemet mens andre brugere er " |
78ed7aaf | 390 | "logget ind." |
05104d9c | 391 | |
78ed7aaf | 392 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213 |
09460a23 | 393 | msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this" |
0ffe506c | 394 | msgstr "Genstart systemet mens et program har forespurgt at hæmme det" |
05104d9c | 395 | |
78ed7aaf | 396 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214 |
05104d9c | 397 | msgid "" |
78ed7aaf W |
398 | "Authentication is required to reboot the system while an application is " |
399 | "inhibiting this." | |
05104d9c | 400 | msgstr "" |
0ffe506c | 401 | "Der kræves godkendelse for at genstarte systemet mens et program har " |
402 | "forespurgt at hæmme det." | |
05104d9c | 403 | |
78ed7aaf | 404 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224 |
78ed7aaf | 405 | msgid "Halt the system" |
0ffe506c | 406 | msgstr "Stop systemet" |
78ed7aaf W |
407 | |
408 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225 | |
78ed7aaf | 409 | msgid "Authentication is required to halt the system." |
0ffe506c | 410 | msgstr "Der kræves godkendelse for at stoppe systemet." |
78ed7aaf W |
411 | |
412 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235 | |
78ed7aaf | 413 | msgid "Halt the system while other users are logged in" |
0ffe506c | 414 | msgstr "Stop systemet mens andre brugere er logget på" |
78ed7aaf W |
415 | |
416 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236 | |
78ed7aaf W |
417 | msgid "" |
418 | "Authentication is required to halt the system while other users are logged " | |
419 | "in." | |
420 | msgstr "" | |
0ffe506c | 421 | "Der kræves godkendelse for at stoppe systemet, mens andre brugere er logget " |
422 | "på." | |
78ed7aaf W |
423 | |
424 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246 | |
78ed7aaf | 425 | msgid "Halt the system while an application is inhibiting this" |
0ffe506c | 426 | msgstr "Stop systemet mens et program har forespurgt at hæmme det" |
78ed7aaf W |
427 | |
428 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247 | |
78ed7aaf W |
429 | msgid "" |
430 | "Authentication is required to halt the system while an application is " | |
431 | "inhibiting this." | |
432 | msgstr "" | |
0ffe506c | 433 | "Der kræves godkendelse for at stoppe systemet, mens et program har " |
434 | "forespurgt at hæmme det." | |
78ed7aaf W |
435 | |
436 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257 | |
05104d9c JS |
437 | msgid "Suspend the system" |
438 | msgstr "Sæt systemet på standby" | |
439 | ||
78ed7aaf | 440 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258 |
15f73764 | 441 | msgid "Authentication is required to suspend the system." |
0ffe506c | 442 | msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille systemet på standby." |
05104d9c | 443 | |
78ed7aaf | 444 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:267 |
05104d9c JS |
445 | msgid "Suspend the system while other users are logged in" |
446 | msgstr "Sæt systemet på standby mens andre brugere er logget på" | |
447 | ||
78ed7aaf | 448 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268 |
05104d9c | 449 | msgid "" |
15f73764 | 450 | "Authentication is required to suspend the system while other users are " |
05104d9c JS |
451 | "logged in." |
452 | msgstr "" | |
0ffe506c | 453 | "Der kræves godkendelse for at indstille systemet på standby, mens andre " |
05104d9c JS |
454 | "brugere er logget på." |
455 | ||
78ed7aaf | 456 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278 |
09460a23 | 457 | msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this" |
0ffe506c | 458 | msgstr "Sæt systemet på standby mens et program har forespurgt at hæmme det" |
05104d9c | 459 | |
78ed7aaf | 460 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279 |
05104d9c | 461 | msgid "" |
78ed7aaf W |
462 | "Authentication is required to suspend the system while an application is " |
463 | "inhibiting this." | |
05104d9c | 464 | msgstr "" |
0ffe506c | 465 | "Der kræves godkendelse for at indstille systemet på standby, mens et program " |
466 | "har forespurgt at hæmme det." | |
05104d9c | 467 | |
78ed7aaf | 468 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289 |
05104d9c JS |
469 | msgid "Hibernate the system" |
470 | msgstr "Sæt systemet i dvale" | |
471 | ||
78ed7aaf | 472 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290 |
15f73764 | 473 | msgid "Authentication is required to hibernate the system." |
0ffe506c | 474 | msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille systemet i dvale-tilstand." |
05104d9c | 475 | |
78ed7aaf | 476 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:299 |
05104d9c | 477 | msgid "Hibernate the system while other users are logged in" |
78ed7aaf | 478 | msgstr "Sæt systemet i dvale-tilstand mens andre brugere er logget på" |
05104d9c | 479 | |
78ed7aaf | 480 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300 |
05104d9c | 481 | msgid "" |
15f73764 | 482 | "Authentication is required to hibernate the system while other users are " |
05104d9c JS |
483 | "logged in." |
484 | msgstr "" | |
0ffe506c | 485 | "Der kræves godkendelse for at indstille systemet i dvale-tilstand, mens " |
05104d9c JS |
486 | "andre brugere er logget på." |
487 | ||
78ed7aaf | 488 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310 |
09460a23 | 489 | msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this" |
78ed7aaf | 490 | msgstr "" |
0ffe506c | 491 | "Sæt systemet i dvale-tilstand mens et program har forespurgt at hæmme det" |
05104d9c | 492 | |
78ed7aaf | 493 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311 |
05104d9c | 494 | msgid "" |
78ed7aaf W |
495 | "Authentication is required to hibernate the system while an application is " |
496 | "inhibiting this." | |
05104d9c | 497 | msgstr "" |
0ffe506c | 498 | "Der kræves godkendelse for at indstille systemet i dvale-tilstand, mens et " |
499 | "program har forespurgt at hæmme det." | |
05104d9c | 500 | |
78ed7aaf | 501 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321 |
05104d9c | 502 | msgid "Manage active sessions, users and seats" |
0ffe506c | 503 | msgstr "Håndter aktive sessioner, brugere og arbejdsstationer" |
05104d9c | 504 | |
515736d0 | 505 | # https://www.freedesktop.org/software/systemd/man/sd-login.html |
78ed7aaf W |
506 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322 |
507 | msgid "Authentication is required to manage active sessions, users and seats." | |
05104d9c | 508 | msgstr "" |
0ffe506c | 509 | "Der kræves godkendelse for at håndtere aktive sessioner, brugere og " |
78ed7aaf | 510 | "arbejdsstationer." |
05104d9c | 511 | |
78ed7aaf | 512 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:331 |
05104d9c | 513 | msgid "Lock or unlock active sessions" |
0ffe506c | 514 | msgstr "Lås eller lås op for aktive sessioner" |
05104d9c | 515 | |
78ed7aaf | 516 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332 |
05104d9c | 517 | msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions." |
0ffe506c | 518 | msgstr "Der kræves godkendelse for at låse eller låse op for aktive sessioner." |
05104d9c | 519 | |
78ed7aaf W |
520 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:341 |
521 | msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel" | |
0ffe506c | 522 | msgstr "Indstil \"årsagen\" til genstart i kernen" |
78ed7aaf W |
523 | |
524 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342 | |
78ed7aaf | 525 | msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel." |
0ffe506c | 526 | msgstr "" |
527 | "Der kræves godkendelse for at indstille \"årsagen\" til genstart i kernen." | |
05104d9c | 528 | |
78ed7aaf | 529 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352 |
78ed7aaf | 530 | msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface" |
e98ed656 W |
531 | msgstr "" |
532 | "Tillad meddelelse til firmwaren om at starte op i opsætningsgrænseflade" | |
78ed7aaf W |
533 | |
534 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353 | |
05104d9c JS |
535 | msgid "" |
536 | "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " | |
537 | "interface." | |
78ed7aaf | 538 | msgstr "" |
0ffe506c | 539 | "Der kræves godkendelse for at meddele firmwaren om at starte op i " |
78ed7aaf | 540 | "opsætningsgrænseflade." |
05104d9c | 541 | |
78ed7aaf W |
542 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363 |
543 | msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu" | |
0ffe506c | 544 | msgstr "Angiv at opstartsindlæseren skal starte til opstartsindlæsermenuen" |
78ed7aaf W |
545 | |
546 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364 | |
78ed7aaf W |
547 | msgid "" |
548 | "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the " | |
549 | "boot loader menu." | |
550 | msgstr "" | |
0ffe506c | 551 | "Der kræves godkendelse for at angive at opstartsindlæseren skal starte til " |
552 | "opstartsindlæsermenuen." | |
78ed7aaf W |
553 | |
554 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374 | |
555 | msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry" | |
0ffe506c | 556 | msgstr "Angiv at opstartsindlæseren skal starte til en bestemt post" |
78ed7aaf W |
557 | |
558 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375 | |
78ed7aaf W |
559 | msgid "" |
560 | "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a " | |
561 | "specific boot loader entry." | |
562 | msgstr "" | |
0ffe506c | 563 | "Der kræves godkendelse for at angive at opstartsindlæseren skal starte til " |
564 | "en bestemt post." | |
78ed7aaf W |
565 | |
566 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385 | |
05104d9c | 567 | msgid "Set a wall message" |
0ffe506c | 568 | msgstr "Indstil en broadcast-besked" |
05104d9c | 569 | |
78ed7aaf | 570 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386 |
05104d9c | 571 | msgid "Authentication is required to set a wall message" |
0ffe506c | 572 | msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille en broadcast-besked" |
05104d9c | 573 | |
78ed7aaf W |
574 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:395 |
575 | msgid "Change Session" | |
0ffe506c | 576 | msgstr "Skift session" |
78ed7aaf W |
577 | |
578 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396 | |
78ed7aaf | 579 | msgid "Authentication is required to change the virtual terminal." |
0ffe506c | 580 | msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille værtsnavn." |
78ed7aaf W |
581 | |
582 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22 | |
05104d9c JS |
583 | msgid "Log into a local container" |
584 | msgstr "Log på en lokal container" | |
585 | ||
78ed7aaf | 586 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:23 |
05104d9c | 587 | msgid "Authentication is required to log into a local container." |
0ffe506c | 588 | msgstr "Der kræves godkendelse for at logge på en lokal container." |
05104d9c | 589 | |
78ed7aaf | 590 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32 |
05104d9c JS |
591 | msgid "Log into the local host" |
592 | msgstr "Log på den lokale vært" | |
593 | ||
78ed7aaf | 594 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:33 |
05104d9c | 595 | msgid "Authentication is required to log into the local host." |
0ffe506c | 596 | msgstr "Der kræves godkendelse for at logge på den lokale vært." |
05104d9c | 597 | |
78ed7aaf | 598 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:42 |
05104d9c | 599 | msgid "Acquire a shell in a local container" |
0ffe506c | 600 | msgstr "Anskaf en skal i en lokal container" |
05104d9c | 601 | |
78ed7aaf | 602 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:43 |
05104d9c | 603 | msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." |
0ffe506c | 604 | msgstr "Der kræves godkendelse for at anskaffe en skal i en lokal container." |
05104d9c | 605 | |
78ed7aaf | 606 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:53 |
05104d9c | 607 | msgid "Acquire a shell on the local host" |
0ffe506c | 608 | msgstr "Anskaf en skal på den lokale vært" |
05104d9c | 609 | |
78ed7aaf | 610 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:54 |
05104d9c | 611 | msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." |
0ffe506c | 612 | msgstr "Der kræves godkendelse for at anskaffe en skal på den lokale vært." |
05104d9c | 613 | |
78ed7aaf | 614 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:64 |
05104d9c JS |
615 | msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" |
616 | msgstr "Anskaf en pseudo-TTY i en lokal container" | |
617 | ||
78ed7aaf | 618 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:65 |
05104d9c JS |
619 | msgid "" |
620 | "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." | |
621 | msgstr "" | |
0ffe506c | 622 | "Der kræves godkendelse for at anskaffe en pseudo-TTY i en lokal container." |
05104d9c | 623 | |
78ed7aaf | 624 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74 |
05104d9c JS |
625 | msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" |
626 | msgstr "Anskaf en pseudo-TTY på den lokale vært" | |
627 | ||
78ed7aaf | 628 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:75 |
05104d9c JS |
629 | msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." |
630 | msgstr "" | |
0ffe506c | 631 | "Der kræves godkendelse for at anskaffe en pseudo-TTY på den lokale vært." |
05104d9c | 632 | |
78ed7aaf | 633 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84 |
05104d9c | 634 | msgid "Manage local virtual machines and containers" |
0ffe506c | 635 | msgstr "Håndter lokale virtuelle maskiner og containere" |
05104d9c | 636 | |
78ed7aaf | 637 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85 |
05104d9c JS |
638 | msgid "" |
639 | "Authentication is required to manage local virtual machines and containers." | |
640 | msgstr "" | |
0ffe506c | 641 | "Der kræves godkendelse for at håndtere lokale virtuelle maskiner og " |
05104d9c JS |
642 | "containere." |
643 | ||
78ed7aaf | 644 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95 |
05104d9c | 645 | msgid "Manage local virtual machine and container images" |
0ffe506c | 646 | msgstr "Håndter lokal virtuel maskine- og beholderaftryk" |
05104d9c | 647 | |
78ed7aaf | 648 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96 |
05104d9c JS |
649 | msgid "" |
650 | "Authentication is required to manage local virtual machine and container " | |
651 | "images." | |
652 | msgstr "" | |
0ffe506c | 653 | "Der kræves godkendelse for at håndtere lokal virtuel maskine- og " |
654 | "beholderaftryk." | |
05104d9c | 655 | |
78ed7aaf W |
656 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22 |
657 | msgid "Set NTP servers" | |
0ffe506c | 658 | msgstr "Indstil NTP-servere" |
78ed7aaf W |
659 | |
660 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23 | |
78ed7aaf | 661 | msgid "Authentication is required to set NTP servers." |
0ffe506c | 662 | msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille NTP-servere." |
78ed7aaf W |
663 | |
664 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33 | |
665 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44 | |
666 | msgid "Set DNS servers" | |
0ffe506c | 667 | msgstr "Indstil DNS-servere" |
78ed7aaf W |
668 | |
669 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34 | |
670 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45 | |
78ed7aaf | 671 | msgid "Authentication is required to set DNS servers." |
0ffe506c | 672 | msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille DNS-servere." |
78ed7aaf W |
673 | |
674 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44 | |
675 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55 | |
676 | msgid "Set domains" | |
0ffe506c | 677 | msgstr "Indstil domæner" |
78ed7aaf W |
678 | |
679 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45 | |
680 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56 | |
78ed7aaf | 681 | msgid "Authentication is required to set domains." |
0ffe506c | 682 | msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille domæner." |
78ed7aaf W |
683 | |
684 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55 | |
685 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66 | |
686 | msgid "Set default route" | |
0ffe506c | 687 | msgstr "Indstil standardrute" |
78ed7aaf W |
688 | |
689 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56 | |
690 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67 | |
78ed7aaf | 691 | msgid "Authentication is required to set default route." |
0ffe506c | 692 | msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille standardrute." |
78ed7aaf W |
693 | |
694 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66 | |
695 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77 | |
696 | msgid "Enable/disable LLMNR" | |
0ffe506c | 697 | msgstr "Aktivér/deaktivér LLMNR" |
78ed7aaf W |
698 | |
699 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67 | |
700 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78 | |
78ed7aaf | 701 | msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR." |
0ffe506c | 702 | msgstr "Der kræves godkendelse for at aktivere eller deaktivere LLMNR." |
78ed7aaf W |
703 | |
704 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77 | |
705 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88 | |
706 | msgid "Enable/disable multicast DNS" | |
0ffe506c | 707 | msgstr "Aktivér/deaktivér multicast-DNS" |
78ed7aaf W |
708 | |
709 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78 | |
710 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89 | |
78ed7aaf | 711 | msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS." |
0ffe506c | 712 | msgstr "Der kræves godkendelse for at aktivere eller deaktivere multicast-DNS." |
78ed7aaf W |
713 | |
714 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88 | |
715 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99 | |
716 | msgid "Enable/disable DNS over TLS" | |
0ffe506c | 717 | msgstr "Aktivér/deaktivér DNS over TLS" |
78ed7aaf W |
718 | |
719 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89 | |
720 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100 | |
78ed7aaf | 721 | msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS." |
0ffe506c | 722 | msgstr "Der kræves godkendelse for at aktivere eller deaktivere DNS over TLS." |
78ed7aaf W |
723 | |
724 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99 | |
725 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110 | |
726 | msgid "Enable/disable DNSSEC" | |
0ffe506c | 727 | msgstr "Aktivér/deaktivér DNSSEC" |
78ed7aaf W |
728 | |
729 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100 | |
730 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111 | |
78ed7aaf | 731 | msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC." |
0ffe506c | 732 | msgstr "Der kræves godkendelse for at aktivere eller deaktivere DNSSEC." |
78ed7aaf W |
733 | |
734 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110 | |
735 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121 | |
736 | msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors" | |
0ffe506c | 737 | msgstr "Indstil Negative Trust Anchors for DNSSEC" |
78ed7aaf W |
738 | |
739 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111 | |
740 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122 | |
78ed7aaf W |
741 | msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors." |
742 | msgstr "" | |
0ffe506c | 743 | "Der kræves godkendelse for at indstille sprogindstillinger for systemet." |
78ed7aaf W |
744 | |
745 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121 | |
746 | msgid "Revert NTP settings" | |
0ffe506c | 747 | msgstr "Tilbagefør NTP-indstillinger" |
78ed7aaf W |
748 | |
749 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122 | |
78ed7aaf | 750 | msgid "Authentication is required to reset NTP settings." |
0ffe506c | 751 | msgstr "Der kræves godkendelse for at nulstille NTP-indstillinger." |
78ed7aaf W |
752 | |
753 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132 | |
754 | msgid "Revert DNS settings" | |
0ffe506c | 755 | msgstr "Tilbagefør DNS-indstillinger" |
78ed7aaf W |
756 | |
757 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133 | |
78ed7aaf | 758 | msgid "Authentication is required to reset DNS settings." |
0ffe506c | 759 | msgstr "Der kræves godkendelse for at nulstille DNS-indstillinger." |
78ed7aaf W |
760 | |
761 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143 | |
762 | msgid "DHCP server sends force renew message" | |
0ffe506c | 763 | msgstr "DHCP-server sender tvunget fornyelsesmeddelelse" |
78ed7aaf W |
764 | |
765 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144 | |
78ed7aaf | 766 | msgid "Authentication is required to send force renew message." |
0ffe506c | 767 | msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille en broadcast-besked." |
78ed7aaf W |
768 | |
769 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154 | |
770 | msgid "Renew dynamic addresses" | |
0ffe506c | 771 | msgstr "Forny dynamiske adresser" |
78ed7aaf W |
772 | |
773 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155 | |
78ed7aaf | 774 | msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses." |
0ffe506c | 775 | msgstr "Der kræves godkendelse for at forny dynamiske adresser." |
78ed7aaf W |
776 | |
777 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165 | |
778 | msgid "Reload network settings" | |
0ffe506c | 779 | msgstr "Genindlæs netværksindstillinger" |
78ed7aaf W |
780 | |
781 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166 | |
78ed7aaf | 782 | msgid "Authentication is required to reload network settings." |
0ffe506c | 783 | msgstr "Der kræves godkendelse for at genindlæse netværksindstillinger." |
78ed7aaf W |
784 | |
785 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:176 | |
786 | msgid "Reconfigure network interface" | |
0ffe506c | 787 | msgstr "Genkonfigurer netværksgrænseflade" |
78ed7aaf W |
788 | |
789 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:177 | |
78ed7aaf | 790 | msgid "Authentication is required to reconfigure network interface." |
0ffe506c | 791 | msgstr "Der kræves godkendelse for at genkonfigurere netværksgrænseflade." |
78ed7aaf W |
792 | |
793 | #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13 | |
794 | msgid "Inspect a portable service image" | |
0ffe506c | 795 | msgstr "Undersøg et transportabel tjeneste-aftryk" |
78ed7aaf W |
796 | |
797 | #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14 | |
78ed7aaf W |
798 | msgid "Authentication is required to inspect a portable service image." |
799 | msgstr "" | |
0ffe506c | 800 | "Der kræves godkendelse for at undersøg et transportabel tjeneste-aftryk." |
78ed7aaf W |
801 | |
802 | #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23 | |
803 | msgid "Attach or detach a portable service image" | |
0ffe506c | 804 | msgstr "Tilslut eller frakobl et transportabel tjeneste-aftryk" |
78ed7aaf | 805 | |
515736d0 | 806 | # https://www.freedesktop.org/software/systemd/man/sd-login.html |
78ed7aaf | 807 | #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24 |
78ed7aaf W |
808 | msgid "" |
809 | "Authentication is required to attach or detach a portable service image." | |
810 | msgstr "" | |
0ffe506c | 811 | "Der kræves godkendelse for at tilslutte eller frakoble et transportabel " |
812 | "tjeneste-aftryk." | |
78ed7aaf W |
813 | |
814 | #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34 | |
815 | msgid "Delete or modify portable service image" | |
0ffe506c | 816 | msgstr "Slet eller rediger et transportabel tjeneste-aftryk" |
78ed7aaf W |
817 | |
818 | #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35 | |
78ed7aaf W |
819 | msgid "" |
820 | "Authentication is required to delete or modify a portable service image." | |
821 | msgstr "" | |
0ffe506c | 822 | "Der kræves godkendelse for at slette eller redigere et transportabel " |
823 | "tjeneste-aftryk." | |
78ed7aaf W |
824 | |
825 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22 | |
826 | msgid "Register a DNS-SD service" | |
0ffe506c | 827 | msgstr "Registrer en DNS-SD-tjeneste" |
78ed7aaf W |
828 | |
829 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23 | |
78ed7aaf | 830 | msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service" |
0ffe506c | 831 | msgstr "Der kræves godkendelse for at registrere en DNS-SD-tjeneste" |
78ed7aaf W |
832 | |
833 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33 | |
834 | msgid "Unregister a DNS-SD service" | |
0ffe506c | 835 | msgstr "Fjern registreringen af en DNS-SD-tjeneste" |
78ed7aaf W |
836 | |
837 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34 | |
78ed7aaf | 838 | msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service" |
0ffe506c | 839 | msgstr "" |
840 | "Der kræves godkendelse for at fjerne registreringen af en DNS-SD-tjeneste" | |
78ed7aaf W |
841 | |
842 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132 | |
843 | msgid "Revert name resolution settings" | |
0ffe506c | 844 | msgstr "Tilbagefør navneløsningsindstillinger" |
78ed7aaf W |
845 | |
846 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133 | |
78ed7aaf | 847 | msgid "Authentication is required to reset name resolution settings." |
0ffe506c | 848 | msgstr "Der kræves godkendelse for at nulstille navneløsningsindstillinger." |
78ed7aaf W |
849 | |
850 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22 | |
05104d9c | 851 | msgid "Set system time" |
0ffe506c | 852 | msgstr "Indstil tiden for systemet" |
05104d9c | 853 | |
78ed7aaf | 854 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:23 |
05104d9c | 855 | msgid "Authentication is required to set the system time." |
0ffe506c | 856 | msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille tiden for systemet." |
05104d9c | 857 | |
78ed7aaf | 858 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:33 |
05104d9c | 859 | msgid "Set system timezone" |
0ffe506c | 860 | msgstr "Indstil tidszone for systemet" |
05104d9c | 861 | |
78ed7aaf | 862 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:34 |
05104d9c | 863 | msgid "Authentication is required to set the system timezone." |
0ffe506c | 864 | msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille tidszonen for systemet." |
05104d9c | 865 | |
78ed7aaf | 866 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:43 |
05104d9c | 867 | msgid "Set RTC to local timezone or UTC" |
0ffe506c | 868 | msgstr "Indstil RTC til lokal tidszone eller UTC" |
05104d9c | 869 | |
78ed7aaf | 870 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44 |
05104d9c JS |
871 | msgid "" |
872 | "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " | |
873 | "UTC time." | |
874 | msgstr "" | |
0ffe506c | 875 | "Der kræves godkendelse for at kontrollere hvorvidt RTC'en gemmer den lokale " |
876 | "tid eller UTC-tid." | |
05104d9c | 877 | |
78ed7aaf | 878 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53 |
05104d9c JS |
879 | msgid "Turn network time synchronization on or off" |
880 | msgstr "Slå synkronisering af netværkstid til eller fra" | |
881 | ||
78ed7aaf | 882 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54 |
05104d9c JS |
883 | msgid "" |
884 | "Authentication is required to control whether network time synchronization " | |
885 | "shall be enabled." | |
886 | msgstr "" | |
0ffe506c | 887 | "Der kræves godkendelse for at kontrollere hvorvidt synkronisering af " |
888 | "netværkstid skal aktiveres." | |
05104d9c | 889 | |
78ed7aaf | 890 | #: src/core/dbus-unit.c:362 |
05104d9c | 891 | msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." |
0ffe506c | 892 | msgstr "Der kræves godkendelse for at starte '$(unit)'." |
05104d9c | 893 | |
78ed7aaf | 894 | #: src/core/dbus-unit.c:363 |
05104d9c | 895 | msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." |
0ffe506c | 896 | msgstr "Der kræves godkendelse for at stoppe '$(unit)'." |
05104d9c | 897 | |
78ed7aaf | 898 | #: src/core/dbus-unit.c:364 |
05104d9c | 899 | msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." |
0ffe506c | 900 | msgstr "Der kræves godkendelse for at genindlæse '$(unit)'." |
05104d9c | 901 | |
78ed7aaf | 902 | #: src/core/dbus-unit.c:365 src/core/dbus-unit.c:366 |
05104d9c | 903 | msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." |
0ffe506c | 904 | msgstr "Der kræves godkendelse for at genstarte '$(unit)'." |
05104d9c | 905 | |
78ed7aaf | 906 | #: src/core/dbus-unit.c:538 |
78ed7aaf W |
907 | msgid "" |
908 | "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of " | |
909 | "'$(unit)'." | |
0ffe506c | 910 | msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille egenskaber på '$(unit)'." |
05104d9c | 911 | |
78ed7aaf | 912 | #: src/core/dbus-unit.c:569 |
05104d9c JS |
913 | msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." |
914 | msgstr "" | |
0ffe506c | 915 | "Der kræves godkendelse for at nulstille \"fejl\"-tilstanden på '$(unit)'." |
05104d9c | 916 | |
78ed7aaf | 917 | #: src/core/dbus-unit.c:602 |
05104d9c | 918 | msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." |
0ffe506c | 919 | msgstr "Der kræves godkendelse for at indstille egenskaber på '$(unit)'." |
78ed7aaf W |
920 | |
921 | #: src/core/dbus-unit.c:711 | |
78ed7aaf W |
922 | msgid "" |
923 | "Authentication is required to delete files and directories associated with " | |
924 | "'$(unit)'." | |
05104d9c | 925 | msgstr "" |
0ffe506c | 926 | "Der kræves godkendelse for at nulstille \"fejl\"-tilstanden på '$(unit)'." |
78ed7aaf W |
927 | |
928 | #: src/core/dbus-unit.c:760 | |
78ed7aaf W |
929 | msgid "" |
930 | "Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit." | |
931 | msgstr "" | |
0ffe506c | 932 | "Der kræves godkendelse for at nulstille \"fejl\"-tilstanden på '$(unit)'." |
78ed7aaf W |
933 | |
934 | #~ msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." | |
935 | #~ msgstr "Autentificering er nødvendig for at eliminere '$(unit)'." | |
05104d9c JS |
936 | |
937 | #~ msgid "Press Ctrl+C to cancel all filesystem checks in progress" | |
938 | #~ msgstr "" | |
939 | #~ "Tryk Ctrl-C for at annulere alle igangværende kontrolleringer af " | |
940 | #~ "filsystemet" | |
941 | ||
942 | #~ msgid "Checking in progress on %d disk (%3.1f%% complete)" | |
943 | #~ msgid_plural "Checking in progress on %d disks (%3.1f%% complete)" | |
944 | #~ msgstr[0] "Igangværende kontrollering på %d disk (%3.1f%% færdig)" | |
945 | #~ msgstr[1] "Igangværende kontrollering på %d diske (%3.1f%% færdig)" |