]> git.ipfire.org Git - thirdparty/systemd.git/blame - po/de.po
po: Update translation files
[thirdparty/systemd.git] / po / de.po
CommitLineData
db9ecf05 1# SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1-or-later
f0465e73 2#
351e5765 3# German translation for systemd.
5252cfb4 4# Christian Kirbach <Christian.Kirbach@gmail.com>, 2014, 2015.
351e5765 5# Benjamin Steinwender <b@stbe.at>, 2014.
5252cfb4 6# Bernd Homuth <dev@hmt.im>, 2015.
04b22249 7# Fabian Affolter <mail@fabian-affolter.ch>, 2020.
807b9d2a 8# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2021.
3b55bd2f 9# Christian Wehrli <christian@chw.onl>, 2021.
8e2d9d40 10# Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>, 2023.
351e5765
BS
11msgid ""
12msgstr ""
78ed7aaf 13"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
077a10c0 14"POT-Creation-Date: 2023-11-14 21:25+0000\n"
8e2d9d40
CK
15"PO-Revision-Date: 2023-09-06 21:21+0000\n"
16"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n"
e5c6aa72 17"Language-Team: German <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/master/de/>\n"
351e5765
BS
18"Language: de\n"
19"MIME-Version: 1.0\n"
20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
04b22249 22"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
8e2d9d40 23"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
38ab0968 24
78ed7aaf 25#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22
38ab0968
CK
26msgid "Send passphrase back to system"
27msgstr "Passphrase zurück an das System senden"
28
78ed7aaf 29#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23
e5c6aa72
W
30msgid "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
31msgstr "Legitimierung ist zum Senden des eingegebenen Kennworts zurück an das System notwendig."
38ab0968 32
78ed7aaf 33#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33
264c0eb7 34msgid "Manage system services or other units"
5252cfb4 35msgstr "Systemdienste und andere Einheiten verwalten"
38ab0968 36
78ed7aaf 37#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:34
264c0eb7 38msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
e5c6aa72 39msgstr "Legitimierung ist notwendig für die Verwaltung von Systemdiensten und anderen Einheiten."
38ab0968 40
78ed7aaf 41#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:43
38ab0968
CK
42msgid "Manage system service or unit files"
43msgstr "Systemdienste und Einheitendateien verwalten"
44
78ed7aaf 45#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44
38ab0968 46msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
e5c6aa72 47msgstr "Legitimierung ist notwendig für die Verwaltung von Systemdiensten und Einheitendateien."
38ab0968 48
78ed7aaf 49#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54
264c0eb7 50msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
e5c6aa72 51msgstr "Umgebungsvariablen der System- und Dienstverwaltung festlegen oder entfernen"
264c0eb7 52
78ed7aaf 53#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:55
e5c6aa72 54msgid "Authentication is required to set or unset system and service manager environment variables."
5252cfb4 55msgstr "Legitimierung ist notwendig für die System- und Dienstverwaltung."
264c0eb7 56
78ed7aaf 57#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64
38ab0968
CK
58msgid "Reload the systemd state"
59msgstr "Den systemd-Zustand neu laden"
60
78ed7aaf 61#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:65
38ab0968
CK
62msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
63msgstr "Legitimierung ist zum erneuten Laden des systemd-Zustands notwendig."
351e5765 64
8392979e
LB
65#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:74
66msgid "Dump the systemd state without rate limits"
8e2d9d40 67msgstr "Den systemd-Zustand ohne Geschwindigkeitsbegrenzung abspeichern"
8392979e
LB
68
69#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:75
e5c6aa72
W
70msgid "Authentication is required to dump the systemd state without rate limits."
71msgstr "Legitimierung ist notwendig, um den systemd-Zustand ohne Geschwindigkeitsbegrenzung abzuspeichern."
8392979e 72
78ed7aaf
W
73#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13
74msgid "Create a home area"
8e2d9d40 75msgstr "Einen persönlichen Bereich anlegen"
78ed7aaf
W
76
77#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14
78ed7aaf 78msgid "Authentication is required to create a user's home area."
e5c6aa72 79msgstr "Legitimierung ist zum Anlegen des persönlichen Bereichs eines Benutzers notwendig."
78ed7aaf
W
80
81#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23
82msgid "Remove a home area"
8e2d9d40 83msgstr "Einen persönlichen Bereich entfernen"
78ed7aaf
W
84
85#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24
78ed7aaf 86msgid "Authentication is required to remove a user's home area."
e5c6aa72 87msgstr "Legitimierung ist zum Entfernen des persönlichen Bereichs eines Benutzers notwendig."
78ed7aaf
W
88
89#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33
90msgid "Check credentials of a home area"
8e2d9d40 91msgstr "Die Zugangsdaten für einen persönlichen Bereich überprüfen"
78ed7aaf 92
515736d0 93# https://www.freedesktop.org/software/systemd/man/sd-login.html
78ed7aaf 94#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34
e5c6aa72
W
95msgid "Authentication is required to check credentials against a user's home area."
96msgstr "Legitimierung ist zur Überprüfung der Zugangsdaten für den persönlichen Bereich eines Benutzers notwendig."
78ed7aaf
W
97
98#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43
99msgid "Update a home area"
8e2d9d40 100msgstr "Einen persönlichen Bereich aktualisieren"
78ed7aaf 101
515736d0 102# https://www.freedesktop.org/software/systemd/man/sd-login.html
78ed7aaf 103#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44
78ed7aaf 104msgid "Authentication is required to update a user's home area."
e5c6aa72 105msgstr "Legitimierung ist zum Aktualisieren des persönlichen Bereichs eines Benutzers notwendig."
78ed7aaf
W
106
107#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53
108msgid "Resize a home area"
8e2d9d40 109msgstr "Größe eines persönlichen Bereichs ändern"
78ed7aaf
W
110
111#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54
78ed7aaf 112msgid "Authentication is required to resize a user's home area."
e5c6aa72 113msgstr "Legitimierung ist für die Größenänderung des persönlichen Bereichs eines Benutzers notwendig."
78ed7aaf
W
114
115#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63
116msgid "Change password of a home area"
8e2d9d40 117msgstr "Passwort eines persönlichen Bereichs ändern"
78ed7aaf 118
515736d0 119# https://www.freedesktop.org/software/systemd/man/sd-login.html
78ed7aaf 120#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64
e5c6aa72
W
121msgid "Authentication is required to change the password of a user's home area."
122msgstr "Legitimierung ist zum Ändern des Passworts eines persönlichen Bereichs eines Benutzers notwendig."
78ed7aaf 123
64efe0bf
W
124#: src/home/pam_systemd_home.c:287
125#, c-format
e5c6aa72 126msgid "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage device or backing file system."
64efe0bf
W
127msgstr ""
128
129#: src/home/pam_systemd_home.c:292
130#, c-format
131msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
132msgstr ""
133
134#: src/home/pam_systemd_home.c:304
135msgid "Password: "
136msgstr ""
137
138#: src/home/pam_systemd_home.c:306
139#, c-format
140msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
141msgstr ""
142
143#: src/home/pam_systemd_home.c:307
144msgid "Sorry, try again: "
145msgstr ""
146
147#: src/home/pam_systemd_home.c:329
148msgid "Recovery key: "
149msgstr ""
150
151#: src/home/pam_systemd_home.c:331
152#, c-format
e5c6aa72 153msgid "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
64efe0bf
W
154msgstr ""
155
156#: src/home/pam_systemd_home.c:332
157msgid "Sorry, reenter recovery key: "
158msgstr ""
159
160#: src/home/pam_systemd_home.c:352
161#, c-format
162msgid "Security token of user %s not inserted."
163msgstr ""
164
165#: src/home/pam_systemd_home.c:353 src/home/pam_systemd_home.c:356
166msgid "Try again with password: "
167msgstr ""
168
169#: src/home/pam_systemd_home.c:355
170#, c-format
e5c6aa72 171msgid "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user %s not inserted."
64efe0bf
W
172msgstr ""
173
174#: src/home/pam_systemd_home.c:376
175msgid "Security token PIN: "
176msgstr ""
177
178#: src/home/pam_systemd_home.c:393
179#, c-format
180msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
181msgstr ""
182
183#: src/home/pam_systemd_home.c:404
184#, c-format
185msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
186msgstr ""
187
188#: src/home/pam_systemd_home.c:415
189#, c-format
190msgid "Please verify user on security token of user %s."
191msgstr ""
192
193#: src/home/pam_systemd_home.c:424
e5c6aa72 194msgid "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-insertion might suffice.)"
64efe0bf
W
195msgstr ""
196
197#: src/home/pam_systemd_home.c:432
198#, c-format
199msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
200msgstr ""
201
202#: src/home/pam_systemd_home.c:433 src/home/pam_systemd_home.c:452
203#: src/home/pam_systemd_home.c:471
204msgid "Sorry, retry security token PIN: "
205msgstr ""
206
207#: src/home/pam_systemd_home.c:451
208#, c-format
209msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
210msgstr ""
211
212#: src/home/pam_systemd_home.c:470
213#, c-format
214msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
215msgstr ""
216
217#: src/home/pam_systemd_home.c:616
218#, c-format
219msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
220msgstr ""
221
222#: src/home/pam_systemd_home.c:618
223#, c-format
224msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
225msgstr ""
226
227#: src/home/pam_systemd_home.c:645
228#, c-format
229msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
230msgstr ""
231
232#: src/home/pam_systemd_home.c:868
233msgid "User record is blocked, prohibiting access."
234msgstr ""
235
236#: src/home/pam_systemd_home.c:872
237msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
238msgstr ""
239
240#: src/home/pam_systemd_home.c:876
241msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
242msgstr ""
243
244#: src/home/pam_systemd_home.c:881 src/home/pam_systemd_home.c:932
245msgid "User record not valid, prohibiting access."
246msgstr ""
247
248#: src/home/pam_systemd_home.c:893
249#, c-format
250msgid "Too many logins, try again in %s."
251msgstr ""
252
253#: src/home/pam_systemd_home.c:904
254msgid "Password change required."
255msgstr ""
256
257#: src/home/pam_systemd_home.c:908
258msgid "Password expired, change required."
259msgstr ""
260
261#: src/home/pam_systemd_home.c:914
262msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
263msgstr ""
264
265#: src/home/pam_systemd_home.c:918
266msgid "Password will expire soon, please change."
267msgstr ""
268
78ed7aaf 269#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20
38b38500 270msgid "Set hostname"
351e5765
BS
271msgstr "Rechnername festlegen"
272
78ed7aaf 273#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:21
38b38500 274msgid "Authentication is required to set the local hostname."
8e2d9d40 275msgstr "Legitimierung ist zum Festlegen des lokalen Rechnernamens notwendig."
351e5765 276
78ed7aaf 277#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:30
38b38500 278msgid "Set static hostname"
351e5765
BS
279msgstr "Statischen Rechnernamen festlegen"
280
78ed7aaf 281#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31
e5c6aa72
W
282msgid "Authentication is required to set the statically configured local hostname, as well as the pretty hostname."
283msgstr "Authentifizierung ist erforderlich, um den statisch geänderten, lokalen Rechnernamen, sowie den beschönigten Rechnernamen festzulegen."
351e5765 284
78ed7aaf 285#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41
351e5765
BS
286msgid "Set machine information"
287msgstr "Maschinen-Information festlegen"
288
78ed7aaf 289#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:42
351e5765 290msgid "Authentication is required to set local machine information."
e5c6aa72 291msgstr "Legitimierung ist zum Festlegen der lokalen Maschinen-Information erforderlich."
351e5765 292
78ed7aaf
W
293#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51
294msgid "Get product UUID"
3b55bd2f 295msgstr "Die Produkte-UUID erhalten"
78ed7aaf
W
296
297#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52
78ed7aaf 298msgid "Authentication is required to get product UUID."
8e2d9d40 299msgstr "Legitimierung ist für das Ermitteln der Produkt-UUID notwendig."
78ed7aaf 300
e9c43e5f
FS
301#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:61
302msgid "Get hardware serial number"
8e2d9d40 303msgstr "Die Seriennummer der Hardware ermitteln"
e9c43e5f
FS
304
305#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:62
e9c43e5f 306msgid "Authentication is required to get hardware serial number."
8e2d9d40 307msgstr "Legitimierung ist zum Ermitteln einer Hardware-Seriennummer notwendig."
e9c43e5f
FS
308
309#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:71
e9c43e5f 310msgid "Get system description"
8e2d9d40 311msgstr "Die Systembeschreibung ermitteln"
e9c43e5f
FS
312
313#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:72
e9c43e5f 314msgid "Authentication is required to get system description."
8e2d9d40 315msgstr "Legitimierung ist zum Ermitteln der Systembeschreibung notwendig."
e9c43e5f 316
78ed7aaf 317#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22
264c0eb7 318msgid "Import a VM or container image"
5252cfb4 319msgstr "Abbild einer VM oder eines Containers importieren"
38ab0968 320
78ed7aaf 321#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23
264c0eb7 322msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
e5c6aa72 323msgstr "Legitimierung ist zum Importieren eines VM- oder Containerabbilds erforderlich"
264c0eb7 324
78ed7aaf 325#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32
264c0eb7 326msgid "Export a VM or container image"
5252cfb4 327msgstr "Abbild einer VM oder eines Containers exportieren"
264c0eb7 328
78ed7aaf 329#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33
264c0eb7 330msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
e5c6aa72 331msgstr "Legitimierung ist zum Exportieren eines VM- oder Containerabbilds erforderlich"
264c0eb7 332
78ed7aaf 333#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42
264c0eb7
DM
334msgid "Download a VM or container image"
335msgstr "Abbild einer VM oder eines Containers herunterladen"
336
78ed7aaf 337#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43
38ab0968 338msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
e5c6aa72 339msgstr "Legitimierung ist zum Herunterladen eines VM- oder Containerabbilds erforderlich"
38ab0968 340
78ed7aaf 341#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22
351e5765
BS
342msgid "Set system locale"
343msgstr "Die lokale Sprachumgebung festlegen"
344
78ed7aaf 345#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23
351e5765 346msgid "Authentication is required to set the system locale."
e5c6aa72 347msgstr "Legitimierung ist zum Festlegen der systemweiten Spracheinstellungen erforderlich."
351e5765 348
78ed7aaf 349#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33
351e5765
BS
350msgid "Set system keyboard settings"
351msgstr "Tastatureinstellungen des Systems festlegen"
352
78ed7aaf 353#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:34
351e5765 354msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
e5c6aa72 355msgstr "Legitimierung ist zum Festlegen der Tastatureinstellungen des Systems erforderlich."
351e5765 356
78ed7aaf 357#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:22
351e5765
BS
358msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
359msgstr "Anwendungen dürfen das Herunterfahren des Systems unterbinden"
360
78ed7aaf 361#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23
e5c6aa72
W
362msgid "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
363msgstr "Legitimierung ist notwendig, um Anwendungen das Herunterfahren des Systems zu erlauben."
351e5765 364
78ed7aaf 365#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33
351e5765
BS
366msgid "Allow applications to delay system shutdown"
367msgstr "Anwendungen dürfen das Herunterfahren des Systems verzögern"
368
78ed7aaf 369#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34
38ab0968 370msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
e5c6aa72 371msgstr "Legitimierung ist notwendig, um Anwendungen das Verzögern des Herunterfahren des Systems zu erlauben."
351e5765 372
78ed7aaf 373#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44
351e5765
BS
374msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
375msgstr "Anwendungen dürfen den Bereitschaftsmodus unterbinden"
376
78ed7aaf 377#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45
38ab0968 378msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
e5c6aa72 379msgstr "Legitimierung ist erforderlich, um Anwendungen das Unterbinden des Bereitschaftsmodus zu erlauben."
351e5765 380
78ed7aaf 381#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55
351e5765
BS
382msgid "Allow applications to delay system sleep"
383msgstr "Anwendungen dürfen den Bereitschaftsmodus verzögern"
384
78ed7aaf 385#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56
38ab0968 386msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
e5c6aa72 387msgstr "Legitimierung ist erforderlich, um Anwendungen das Verzögern des Bereitschaftsmodus zu erlauben."
351e5765 388
78ed7aaf 389#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65
351e5765
BS
390msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
391msgstr "Anwendungen dürfen den automatischen Bereitschaftsmodus unterbinden"
392
78ed7aaf 393#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66
e5c6aa72
W
394msgid "Authentication is required for an application to inhibit automatic system suspend."
395msgstr "Legitimierung ist notwendig, um Anwendungen das Unterbinden des automatischen Bereitschaftsmodus zu erlauben."
351e5765 396
78ed7aaf 397#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75
351e5765 398msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
e5c6aa72 399msgstr "Anwendungen dürfen das Auswerten des Ein-/Ausschaltknopfs des Systems unterbinden"
351e5765 400
78ed7aaf 401#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76
e5c6aa72
W
402msgid "Authentication is required for an application to inhibit system handling of the power key."
403msgstr "Legitmierung ist erforderlich, um Anwendungen das Unterbinden der Auswertung der Ein-/Ausschaltknopfs des Systems zu erlauben."
351e5765 404
78ed7aaf 405#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86
351e5765 406msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
e5c6aa72 407msgstr "Anwendungen dürfen das Auswerten des Bereitschaftsknopfs des Systems unterbinden"
351e5765 408
78ed7aaf 409#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87
e5c6aa72
W
410msgid "Authentication is required for an application to inhibit system handling of the suspend key."
411msgstr "Legitimierung ist erforderlich, um Anwendungen das Unterbinden der Auswertung des Bereitschaftsknopfes des Systems zu erlauben."
351e5765 412
78ed7aaf 413#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97
351e5765 414msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
e5c6aa72 415msgstr "Anwendungen dürfen das Auswerten des Knopfs für den Ruhezustand unterbinden"
351e5765 416
78ed7aaf 417#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98
e5c6aa72
W
418msgid "Authentication is required for an application to inhibit system handling of the hibernate key."
419msgstr "Legitimierung ist erforderlich, um Anwendungen das Unterbinden der Auswertung des Knopfs für den Ruhezustand zu erlauben."
351e5765 420
78ed7aaf 421#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107
351e5765 422msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
e5c6aa72 423msgstr "Anwendungen dürfen das Auswerten des Notebookdeckelschalters unterbinden"
351e5765 424
78ed7aaf 425#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108
e5c6aa72
W
426msgid "Authentication is required for an application to inhibit system handling of the lid switch."
427msgstr "Legitimierung ist erforderlich, um Anwendungen das Unterbinden der Auswertung des Notebookdeckelschalters des Systems zu erlauben."
351e5765 428
78ed7aaf 429#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117
1e6cf7fb 430msgid "Allow applications to inhibit system handling of the reboot key"
e5c6aa72 431msgstr "Anwendungen dürfen das Auswerten des Neustartknopfs durch das System unterbinden"
1e6cf7fb
W
432
433#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118
e5c6aa72
W
434msgid "Authentication is required for an application to inhibit system handling of the reboot key."
435msgstr "Legitimierung ist erforderlich, um Anwendungen das Unterbinden der Auswertung der Neustartknopfs des Systems zu erlauben."
1e6cf7fb
W
436
437#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128
78ed7aaf 438msgid "Allow non-logged-in user to run programs"
6e671b3f 439msgstr "Nicht angemeldetem Benutzer die Ausführung von Programmen erlauben"
78ed7aaf 440
1e6cf7fb 441#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:129
78ed7aaf 442msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user."
e5c6aa72 443msgstr "Legitimierung ist erforderlich, damit nicht angemeldete Benutzer Programme ausführen dürfen."
78ed7aaf 444
1e6cf7fb 445#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138
351e5765
BS
446msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
447msgstr "Nicht angemeldete Benutzer dürfen Programme ausführen"
448
1e6cf7fb 449#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:139
38ab0968 450msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
e5c6aa72 451msgstr "Legitimierung ist erforderlich, damit nicht angemeldete Benutzer Programme ausführen dürfen."
351e5765 452
515736d0 453# https://www.freedesktop.org/software/systemd/man/sd-login.html
1e6cf7fb 454#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148
351e5765
BS
455msgid "Allow attaching devices to seats"
456msgstr "Das Anschließen von Geräten an Arbeitsstationen erlauben"
457
515736d0 458# https://www.freedesktop.org/software/systemd/man/sd-login.html
1e6cf7fb 459#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149
15f73764 460msgid "Authentication is required to attach a device to a seat."
e5c6aa72 461msgstr "Legitimierung ist zum Anschließen eines Geräts an eine Arbeitsstation notwendig."
351e5765 462
515736d0 463# https://www.freedesktop.org/software/systemd/man/sd-login.html
1e6cf7fb 464#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159
351e5765
BS
465msgid "Flush device to seat attachments"
466msgstr "Zurücksetzen der an eine Arbeitsstation angeschlossenen Geräte"
467
515736d0 468# https://www.freedesktop.org/software/systemd/man/sd-login.html
1e6cf7fb 469#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:160
78ed7aaf 470msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats."
e5c6aa72 471msgstr "Legitimierung ist zum Zurücksetzen notwendig, wie Geräte an eine Arbeitsstation angeschlossen werden."
351e5765 472
1e6cf7fb 473#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169
351e5765
BS
474msgid "Power off the system"
475msgstr "Das System ausschalten"
476
1e6cf7fb 477#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170
15f73764 478msgid "Authentication is required to power off the system."
351e5765
BS
479msgstr "Legitimierung ist zum Ausschalten des Systems notwendig."
480
1e6cf7fb 481#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180
351e5765
BS
482msgid "Power off the system while other users are logged in"
483msgstr "Das System herunter fahren, während andere Benutzer angemeldet sind"
484
1e6cf7fb 485#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181
e5c6aa72
W
486msgid "Authentication is required to power off the system while other users are logged in."
487msgstr "Legitimierung ist zum Herunterfahren des Systems notwendig, während andere Benutzer angemeldet sind."
351e5765 488
1e6cf7fb 489#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191
09460a23 490msgid "Power off the system while an application is inhibiting this"
e5c6aa72 491msgstr "Das System ausschalten, während eine Anwendung anfordert es zu unterbinden"
351e5765 492
1e6cf7fb 493#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192
e5c6aa72
W
494msgid "Authentication is required to power off the system while an application is inhibiting this."
495msgstr "Legitimierung ist zum Ausschalten des Systems notwendig, während eine Anwendung anfordert es zu unterbinden."
351e5765 496
1e6cf7fb 497#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202
351e5765
BS
498msgid "Reboot the system"
499msgstr "Das System neu starten"
500
1e6cf7fb 501#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203
15f73764 502msgid "Authentication is required to reboot the system."
351e5765
BS
503msgstr "Legitimierung ist zum Neustart des Systems notwendig."
504
1e6cf7fb 505#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213
351e5765
BS
506msgid "Reboot the system while other users are logged in"
507msgstr "Das Systems neu starten, während andere Benutzer angemeldet sind"
508
1e6cf7fb 509#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214
e5c6aa72
W
510msgid "Authentication is required to reboot the system while other users are logged in."
511msgstr "Legitimierung ist zum Neustart des Systems notwendig, während andere Benutzer angemeldet sind."
351e5765 512
1e6cf7fb 513#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224
09460a23 514msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this"
e5c6aa72 515msgstr "Das System neu starten, während eine Anwendung anfordert es zu unterbinden"
351e5765 516
1e6cf7fb 517#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225
e5c6aa72
W
518msgid "Authentication is required to reboot the system while an application is inhibiting this."
519msgstr "Legitimierung ist zum Neustart des Systems notwendig, während eine Anwendung anforderte es zu unterbinden."
351e5765 520
1e6cf7fb 521#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235
78ed7aaf 522msgid "Halt the system"
807b9d2a 523msgstr "Das System anhalten"
78ed7aaf 524
1e6cf7fb 525#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236
78ed7aaf 526msgid "Authentication is required to halt the system."
8e2d9d40 527msgstr "Legitimierung ist zum Herunterfahren des Systems notwendig."
78ed7aaf 528
1e6cf7fb 529#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246
78ed7aaf 530msgid "Halt the system while other users are logged in"
8e2d9d40 531msgstr "Das System herunterfahren, während andere Benutzer angemeldet sind"
78ed7aaf 532
1e6cf7fb 533#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247
e5c6aa72
W
534msgid "Authentication is required to halt the system while other users are logged in."
535msgstr "Legitimierung ist zum Herunterfahren des Systems notwendig, während andere Benutzer angemeldet sind."
78ed7aaf 536
1e6cf7fb 537#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257
78ed7aaf 538msgid "Halt the system while an application is inhibiting this"
e5c6aa72 539msgstr "Das System in den Ruhezustand versetzen, während eine Anwendung wünscht dies zu verhindern"
78ed7aaf 540
1e6cf7fb 541#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258
e5c6aa72
W
542msgid "Authentication is required to halt the system while an application is inhibiting this."
543msgstr "Legitimierung ist zum Versetzen des System in den Ruhezustand notwendig, während eine Anwendung wünscht dies zu verhindern."
78ed7aaf 544
1e6cf7fb 545#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268
351e5765
BS
546msgid "Suspend the system"
547msgstr "Das System in Bereitschaft versetzen"
548
1e6cf7fb 549#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:269
15f73764 550msgid "Authentication is required to suspend the system."
351e5765
BS
551msgstr "Legitimierung ist zum Versetzen des Systems in Bereitschaft notwendig."
552
1e6cf7fb 553#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278
351e5765 554msgid "Suspend the system while other users are logged in"
e5c6aa72 555msgstr "Das System in Bereitschaft versetzen, während andere Benutzer angemeldet sind"
351e5765 556
1e6cf7fb 557#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279
e5c6aa72
W
558msgid "Authentication is required to suspend the system while other users are logged in."
559msgstr "Legitimierung ist zum Versetzen des Systems in Bereitschaft notwendig, während andere Benutzer angemeldet sind."
351e5765 560
1e6cf7fb 561#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289
09460a23 562msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this"
e5c6aa72 563msgstr "Das System in Bereitschaft versetzen, während eine Anwendung anfordert dies zu unterbinden"
351e5765 564
1e6cf7fb 565#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290
e5c6aa72
W
566msgid "Authentication is required to suspend the system while an application is inhibiting this."
567msgstr "Legitimierung ist zum Versetzen des Systems in Bereitschaft notwendig, während eine Anwendung anfordert dies zu unterbinden."
351e5765 568
1e6cf7fb 569#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300
351e5765
BS
570msgid "Hibernate the system"
571msgstr "Den Ruhezustand des Systems aktivieren"
572
1e6cf7fb 573#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:301
15f73764 574msgid "Authentication is required to hibernate the system."
e5c6aa72 575msgstr "Legitimierung ist zum Aktivieren des Ruhezustands des Systems notwendig."
351e5765 576
1e6cf7fb 577#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310
351e5765 578msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
e5c6aa72 579msgstr "Den Ruhezustand des Systems aktivieren, während andere Benutzer angemeldet sind"
351e5765 580
1e6cf7fb 581#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311
e5c6aa72
W
582msgid "Authentication is required to hibernate the system while other users are logged in."
583msgstr "Legitimierung ist zum Aktivieren des Ruhezustands des Systems notwendig, während andere Benutzer angemeldet sind."
351e5765 584
1e6cf7fb 585#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321
09460a23 586msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this"
e5c6aa72 587msgstr "Das System in den Ruhezustand versetzen, während eine Anwendung wünscht dies zu verhindern"
351e5765 588
1e6cf7fb 589#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322
e5c6aa72
W
590msgid "Authentication is required to hibernate the system while an application is inhibiting this."
591msgstr "Legitimierung ist zum Versetzen des System in den Ruhezustand notwendig, während eine Anwendung wünscht dies zu verhindern."
351e5765 592
1e6cf7fb 593#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332
264c0eb7 594msgid "Manage active sessions, users and seats"
5252cfb4 595msgstr "Aktive Sitzungen, Benutzer und Arbeitsstationen verwalten"
264c0eb7 596
515736d0 597# https://www.freedesktop.org/software/systemd/man/sd-login.html
1e6cf7fb 598#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:333
78ed7aaf 599msgid "Authentication is required to manage active sessions, users and seats."
e5c6aa72 600msgstr "Legitimierung ist zur Verwaltung aktiver Sitzungen, Benutzern und Arbeitsstationen notwendig."
264c0eb7 601
1e6cf7fb 602#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342
264c0eb7 603msgid "Lock or unlock active sessions"
5252cfb4 604msgstr "Aktive Sitzungen sperren und entsperren"
264c0eb7 605
1e6cf7fb 606#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:343
264c0eb7 607msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
e5c6aa72 608msgstr "Legitimierung ist zum Sperren und Entsperren aktiver Sitzungen notwendig."
264c0eb7 609
1e6cf7fb 610#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352
78ed7aaf 611msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel"
3b55bd2f 612msgstr "Den Reboot-\"Grund\" im Kernel festlegen"
78ed7aaf 613
1e6cf7fb 614#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353
78ed7aaf 615msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel."
e5c6aa72 616msgstr "Legitimierung ist zum Festlegen des Neustart-Grunds im Kernel notwendig."
78ed7aaf 617
1e6cf7fb 618#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363
78ed7aaf 619msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface"
8e2d9d40 620msgstr "Der Firmware mitteilen, die Einrichtungsoberfläche zu starten"
264c0eb7 621
1e6cf7fb 622#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364
e5c6aa72
W
623msgid "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup interface."
624msgstr "Legitimierung ist zum Mitteilen der Firmware notwendig, die Einrichtungsoberfläche zu starten."
5252cfb4 625
1e6cf7fb 626#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374
78ed7aaf 627msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu"
8e2d9d40 628msgstr "Dem Systemstarter mitteilen, das Systemstartmenü zu laden"
78ed7aaf 629
1e6cf7fb 630#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375
e5c6aa72
W
631msgid "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu."
632msgstr "Legitimierung ist zum Mitteilen des Systemstarters notwendig, das Systemstartmenü zu laden."
78ed7aaf 633
1e6cf7fb 634#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385
78ed7aaf 635msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry"
8e2d9d40 636msgstr "Dem Systemstarter mitteilen, einen bestimmten Eintrag zu starten"
78ed7aaf 637
1e6cf7fb 638#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386
e5c6aa72
W
639msgid "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a specific boot loader entry."
640msgstr "Legitimierung ist zum Mitteilen des Systemstarters notwendig, einen bestimmten Eintrag zu starten."
78ed7aaf 641
1e6cf7fb 642#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396
5252cfb4 643msgid "Set a wall message"
644msgstr "Nachricht an alle einstellen"
645
1e6cf7fb 646#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:397
5252cfb4 647msgid "Authentication is required to set a wall message"
648msgstr "Legitimierung ist zum Einstellen einer Nachricht an alle notwendig"
264c0eb7 649
1e6cf7fb 650#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:406
78ed7aaf 651msgid "Change Session"
807b9d2a 652msgstr "Sitzung ändern"
78ed7aaf 653
1e6cf7fb 654#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:407
78ed7aaf 655msgid "Authentication is required to change the virtual terminal."
6e671b3f 656msgstr "Legitimierung ist zum Ändern des virtuellen Terminals notwendig."
78ed7aaf
W
657
658#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22
38ab0968
CK
659msgid "Log into a local container"
660msgstr "In einem lokalen Container anmelden"
661
78ed7aaf 662#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:23
264c0eb7 663msgid "Authentication is required to log into a local container."
5252cfb4 664msgstr "Legitimierung ist zum Anmelden in einem lokalen Container notwendig."
38ab0968 665
78ed7aaf 666#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32
5252cfb4 667msgid "Log into the local host"
668msgstr "Am lokalen Rechner anmelden"
264c0eb7 669
78ed7aaf 670#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:33
5252cfb4 671msgid "Authentication is required to log into the local host."
672msgstr "Legitimierung ist zum Anmelden am lokalen Rechner notwendig."
673
78ed7aaf 674#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:42
5252cfb4 675msgid "Acquire a shell in a local container"
676msgstr "Eine Shell in einem lokalen Container erhalten"
677
78ed7aaf 678#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:43
5252cfb4 679msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
e5c6aa72 680msgstr "Legitimierung ist zum Erhalten einer Shell in einem lokalen Container notwendig."
5252cfb4 681
78ed7aaf 682#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:53
5252cfb4 683msgid "Acquire a shell on the local host"
684msgstr "Eine Shell auf dem lokalen Rechner erhalten"
685
78ed7aaf 686#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:54
5252cfb4 687msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
e5c6aa72 688msgstr "Legitimierung ist zum Erhalten einer Shell auf dem lokalen Rechner notwendig."
5252cfb4 689
78ed7aaf 690#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:64
5252cfb4 691msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
692msgstr "Ein Pseudo-TTY in einem lokalen Container erhalten"
693
78ed7aaf 694#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:65
e5c6aa72
W
695msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
696msgstr "Legitimierung ist zum Erhalten eines Pseudo-TTY in einem lokalen Container notwendig."
5252cfb4 697
78ed7aaf 698#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74
5252cfb4 699msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
700msgstr "Ein Pseudo-TTY auf dem lokalen Rechner erhalten"
701
78ed7aaf 702#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:75
5252cfb4 703msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
e5c6aa72 704msgstr "Legitimierung ist zum Erhalten eines Pseudo-TTY auf dem lokalen Rechner notwendig."
5252cfb4 705
78ed7aaf 706#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84
5252cfb4 707msgid "Manage local virtual machines and containers"
708msgstr "Lokale virtuelle Maschinen und Container verwalten"
709
78ed7aaf 710#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85
e5c6aa72
W
711msgid "Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
712msgstr "Legitimierung ist zum Verwalten lokaler virtueller Maschinen und Container erforderlich."
264c0eb7 713
78ed7aaf 714#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95
264c0eb7 715msgid "Manage local virtual machine and container images"
5252cfb4 716msgstr "Lokale virtuelle Maschinen und Containerabbilder verwalten"
264c0eb7 717
78ed7aaf 718#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96
e5c6aa72
W
719msgid "Authentication is required to manage local virtual machine and container images."
720msgstr "Legitimierung ist zum Verwalten lokaler virtueller Maschinen und Containerabbildern erforderlich."
264c0eb7 721
78ed7aaf
W
722#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22
723msgid "Set NTP servers"
807b9d2a 724msgstr "NTP-Server festlegen"
78ed7aaf
W
725
726#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23
78ed7aaf 727msgid "Authentication is required to set NTP servers."
6e671b3f 728msgstr "Legitimierung ist zum Festlegen von NTP-Servern notwendig."
78ed7aaf
W
729
730#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33
731#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44
732msgid "Set DNS servers"
807b9d2a 733msgstr "DNS-Server festlegen"
78ed7aaf
W
734
735#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34
736#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45
78ed7aaf 737msgid "Authentication is required to set DNS servers."
6e671b3f 738msgstr "Legitimierung ist zum Festlegen von DNS-Servern notwendig."
78ed7aaf
W
739
740#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44
741#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55
742msgid "Set domains"
8e2d9d40 743msgstr "Domänen festlegen"
78ed7aaf
W
744
745#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45
746#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56
78ed7aaf 747msgid "Authentication is required to set domains."
6e671b3f 748msgstr "Legitimierung ist zum Festlegen von Domains notwendig."
78ed7aaf
W
749
750#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55
751#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66
752msgid "Set default route"
807b9d2a 753msgstr "Standardroute festlegen"
78ed7aaf
W
754
755#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56
756#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67
78ed7aaf 757msgid "Authentication is required to set default route."
6e671b3f 758msgstr "Legitimierung ist zum Festlegen der Standardroute notwendig."
78ed7aaf
W
759
760#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66
761#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77
762msgid "Enable/disable LLMNR"
807b9d2a 763msgstr "LLMNR aktivieren/deaktivieren"
78ed7aaf
W
764
765#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67
766#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78
78ed7aaf 767msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR."
e5c6aa72 768msgstr "Legitimierung ist zum Aktivieren oder Deaktivieren von LLMNR notwendig."
78ed7aaf
W
769
770#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77
771#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88
772msgid "Enable/disable multicast DNS"
807b9d2a 773msgstr "Multicast-DNS aktivieren/deaktivieren"
78ed7aaf
W
774
775#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78
776#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89
78ed7aaf 777msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS."
e5c6aa72 778msgstr "Legitimierung ist zum Aktivieren oder Deaktivieren von Multicast-DNS notwendig."
78ed7aaf
W
779
780#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88
781#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99
782msgid "Enable/disable DNS over TLS"
807b9d2a 783msgstr "DNS over TLS aktivieren/deaktivieren"
78ed7aaf
W
784
785#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89
786#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100
78ed7aaf 787msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS."
e5c6aa72 788msgstr "Legitimierung ist zum Aktivieren oder Deaktivieren von DNS über TLS notwendig."
78ed7aaf
W
789
790#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99
791#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110
792msgid "Enable/disable DNSSEC"
807b9d2a 793msgstr "DNSSEC aktivieren/deaktivieren"
78ed7aaf
W
794
795#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100
796#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111
78ed7aaf 797msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC."
e5c6aa72 798msgstr "Legitimierung ist zum Aktivieren oder Deaktivieren von DNSSEC notwendig."
78ed7aaf
W
799
800#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110
801#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121
802msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors"
807b9d2a 803msgstr "Negative Vertrauensanker für DNSSEC festlegen"
78ed7aaf
W
804
805#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111
806#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122
78ed7aaf 807msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors."
e5c6aa72 808msgstr "Legitimierung ist zum Festlegen von negativen Vertrauensankern für DNSSEC erforderlich."
78ed7aaf
W
809
810#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121
811msgid "Revert NTP settings"
807b9d2a 812msgstr "NTP-Einstellungen zurücksetzen"
78ed7aaf
W
813
814#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122
78ed7aaf 815msgid "Authentication is required to reset NTP settings."
6e671b3f 816msgstr "Legitimierung ist zum Zurücksetzen der NTP-Einstellungen notwendig."
78ed7aaf
W
817
818#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132
819msgid "Revert DNS settings"
807b9d2a 820msgstr "DNS-Einstellungen zurücksetzen"
78ed7aaf
W
821
822#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133
78ed7aaf 823msgid "Authentication is required to reset DNS settings."
6e671b3f 824msgstr "Legitimierung ist zum Zurücksetzen der DNS-Einstellungen notwendig."
78ed7aaf
W
825
826#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143
827msgid "DHCP server sends force renew message"
8e2d9d40 828msgstr "Der DHCP-Server sendet Nachricht zum erzwungenen Erneuern"
78ed7aaf
W
829
830#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144
78ed7aaf 831msgid "Authentication is required to send force renew message."
8e2d9d40 832msgstr "Legitimierung ist zum Einstellen einer Nachricht an alle notwendig."
78ed7aaf
W
833
834#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154
835msgid "Renew dynamic addresses"
807b9d2a 836msgstr "Dynamische Adressen erneuern"
78ed7aaf
W
837
838#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155
78ed7aaf 839msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses."
6e671b3f 840msgstr "Legitimierung ist für die Erneuerung dynamischer Adressen notwendig."
78ed7aaf
W
841
842#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165
843msgid "Reload network settings"
807b9d2a 844msgstr "Netzwerkeinstellungen neu laden"
78ed7aaf
W
845
846#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166
78ed7aaf 847msgid "Authentication is required to reload network settings."
e5c6aa72 848msgstr "Legitimierung ist zum erneuten Laden der Netzwerkeinstellungen notwendig."
78ed7aaf
W
849
850#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:176
851msgid "Reconfigure network interface"
807b9d2a 852msgstr "Netzwerkschnittstelle neu konfigurieren"
78ed7aaf
W
853
854#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:177
78ed7aaf 855msgid "Authentication is required to reconfigure network interface."
e5c6aa72 856msgstr "Legitimierung ist zur Neukonfiguration der Netzwerkschnittstelle notwendig."
78ed7aaf
W
857
858#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13
859msgid "Inspect a portable service image"
8e2d9d40 860msgstr "Ein Abbild eines portablen Dienstes inspizieren"
78ed7aaf
W
861
862#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14
78ed7aaf 863msgid "Authentication is required to inspect a portable service image."
e5c6aa72 864msgstr "Legitimierung ist zum Inspizieren eines Abbilds eines portablen Dienstes erforderlich."
78ed7aaf
W
865
866#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23
867msgid "Attach or detach a portable service image"
8e2d9d40 868msgstr "Ein Abbild eines portablen Dienstes ein- oder aushängen"
78ed7aaf 869
515736d0 870# https://www.freedesktop.org/software/systemd/man/sd-login.html
78ed7aaf 871#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24
e5c6aa72
W
872msgid "Authentication is required to attach or detach a portable service image."
873msgstr "Legitimierung ist zum Ein-/Aushängen eines Abbilds eines portablen Dienstes erforderlich."
78ed7aaf
W
874
875#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34
876msgid "Delete or modify portable service image"
8e2d9d40 877msgstr "Ein Abbild eines portablen Dienstes löschen oder bearbeiten"
78ed7aaf
W
878
879#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35
e5c6aa72
W
880msgid "Authentication is required to delete or modify a portable service image."
881msgstr "Legitimierung ist zum Bearbeiten oder Löschen eines Abbilds eines portablen Dienstes erforderlich."
78ed7aaf
W
882
883#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22
884msgid "Register a DNS-SD service"
807b9d2a 885msgstr "Einen DNS-SD-Dienst registrieren"
78ed7aaf
W
886
887#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23
78ed7aaf 888msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service"
8e2d9d40 889msgstr "Legitimierung ist zum Anmelden eines DNS-SD-Dienstes notwendig"
78ed7aaf
W
890
891#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33
892msgid "Unregister a DNS-SD service"
807b9d2a 893msgstr "Einen DNS-SD-Dienst deregistrieren"
78ed7aaf
W
894
895#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34
78ed7aaf 896msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service"
8e2d9d40 897msgstr "Legitimierung ist zum Abmelden eines DNS-SD-Dienstes notwendig"
78ed7aaf
W
898
899#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132
900msgid "Revert name resolution settings"
807b9d2a 901msgstr "Namensauflösungseinstellungen zurücksetzen"
78ed7aaf
W
902
903#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133
78ed7aaf 904msgid "Authentication is required to reset name resolution settings."
e5c6aa72 905msgstr "Legitimierung ist zum Zurücksetzen der Namensauflösungseinstellungen erforderlich."
78ed7aaf
W
906
907#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22
351e5765
BS
908msgid "Set system time"
909msgstr "Die Systemzeit festlegen"
910
78ed7aaf 911#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:23
351e5765
BS
912msgid "Authentication is required to set the system time."
913msgstr "Legitimierung ist zum Festlegen der Systemzeit notwendig."
914
78ed7aaf 915#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:33
351e5765
BS
916msgid "Set system timezone"
917msgstr "Die Systemzeitzone festlegen"
918
78ed7aaf 919#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:34
351e5765
BS
920msgid "Authentication is required to set the system timezone."
921msgstr "Legitimierung ist zum Festlegen der Systemzeitzone notwendig."
922
78ed7aaf 923#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:43
351e5765
BS
924msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
925msgstr "Echtzeituhr auf lokale Zeitzone oder UTC setzen"
926
78ed7aaf 927#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44
e5c6aa72
W
928msgid "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or UTC time."
929msgstr "Legitimierung ist notwendig zum Festlegen, ob die Echtzeituhr auf lokale Zeitzone oder UTC eingestellt ist."
351e5765 930
78ed7aaf 931#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53
351e5765
BS
932msgid "Turn network time synchronization on or off"
933msgstr "Netzwerkzeitabgeich ein- oder ausschalten"
934
78ed7aaf 935#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54
e5c6aa72
W
936msgid "Authentication is required to control whether network time synchronization shall be enabled."
937msgstr "Legitimierung ist zum Festlegen, ob Netzwerkzeitabgeich eingeschaltet sein soll, erforderlich."
351e5765 938
077a10c0 939#: src/core/dbus-unit.c:352
5252cfb4 940msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
941msgstr "Legitimierung ist zum Starten von »$(unit)« notwendig."
942
077a10c0 943#: src/core/dbus-unit.c:353
5252cfb4 944msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
945msgstr "Legitimierung ist zum Stoppen von »$(unit)« notwendig."
946
077a10c0 947#: src/core/dbus-unit.c:354
5252cfb4 948msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
949msgstr "Legitimierung ist zum erneuten Laden von »$(unit)« notwendig."
950
077a10c0 951#: src/core/dbus-unit.c:355 src/core/dbus-unit.c:356
5252cfb4 952msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
953msgstr "Legitimierung ist zum Neustarten von »$(unit)« notwendig."
954
077a10c0 955#: src/core/dbus-unit.c:553
e5c6aa72
W
956msgid "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of '$(unit)'."
957msgstr "Legitimierung ist zum Senden eines UNIX-Signals an die Prozesse von »$(unit)« notwendig."
5252cfb4 958
077a10c0 959#: src/core/dbus-unit.c:583
5252cfb4 960msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
e5c6aa72 961msgstr "Legitimierung ist zum Zurücksetzen des Status »fehlgeschlagen« von »$(unit)« notwendig"
5252cfb4 962
077a10c0 963#: src/core/dbus-unit.c:615
5252cfb4 964msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
e5c6aa72 965msgstr "Legitimierung ist zum Festlegen der Eigenschaften von »$(unit)« notwendig."
5252cfb4 966
077a10c0 967#: src/core/dbus-unit.c:716
e5c6aa72
W
968msgid "Authentication is required to delete files and directories associated with '$(unit)'."
969msgstr "Legitimierung ist zum Löschen von Dateien und Verzeichnissen, die zu »$(unit)« gehören, erforderlich."
78ed7aaf 970
077a10c0 971#: src/core/dbus-unit.c:764
78ed7aaf 972#, fuzzy
e5c6aa72
W
973msgid "Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit."
974msgstr "Legitimierung ist zum Zurücksetzen des Status »fehlgeschlagen« von »$(unit)« notwendig"
78ed7aaf
W
975
976#~ msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
977#~ msgstr "Legitimierung ist zum Eliminieren von »$(unit)« notwendig."
978
264c0eb7 979#~ msgid "Press Ctrl+C to cancel all filesystem checks in progress"
e869ba5d 980#~ msgstr "Strg+C drücken um laufende Dateisystem-Prüfungen abzubrechen"
d5e41df6 981
264c0eb7
DM
982#~ msgid "Checking in progress on %d disk (%3.1f%% complete)"
983#~ msgid_plural "Checking in progress on %d disks (%3.1f%% complete)"
984#~ msgstr[0] "Prüfe %d Laufwerk (%3.1f%% fertig)"
985#~ msgstr[1] "Prüfe %d Laufwerke (%3.1f%% fertig)"