]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
f0465e73 ZJS |
1 | # SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1+ |
2 | # | |
e0c7a4e0 | 3 | # Simplified Chinese translation for systemd. |
e0c7a4e0 BY |
4 | # |
5 | # Frank Hill <hxf.prc@gmail.com>, 2014. | |
6 | # Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2015. | |
0e44ceee | 7 | # Jeff Bai <jeffbai@aosc.xyz>, 2016. |
e0c7a4e0 BY |
8 | msgid "" |
9 | msgstr "" | |
10 | "Project-Id-Version: systemd\n" | |
78ed7aaf W |
11 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
12 | "POT-Creation-Date: 2020-08-19 18:02+0200\n" | |
0e44ceee MB |
13 | "PO-Revision-Date: 2016-03-01 20:38-0700\n" |
14 | "Last-Translator: Jeff Bai <jeffbai@aosc.xyz>\n" | |
e0c7a4e0 BY |
15 | "Language-Team: Chinese <i18n-zh@googlegroups.com>\n" |
16 | "Language: zh_CN\n" | |
17 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
18 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
19 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
0e44ceee | 20 | "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" |
e0c7a4e0 BY |
21 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
22 | ||
78ed7aaf | 23 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22 |
e0c7a4e0 BY |
24 | msgid "Send passphrase back to system" |
25 | msgstr "将密码发回系统" | |
26 | ||
78ed7aaf | 27 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23 |
e0c7a4e0 BY |
28 | msgid "" |
29 | "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." | |
0e44ceee | 30 | msgstr "将输入的密码发回系统需要认证。" |
e0c7a4e0 | 31 | |
78ed7aaf | 32 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33 |
e0c7a4e0 BY |
33 | msgid "Manage system services or other units" |
34 | msgstr "管理系统服务或其它单元" | |
35 | ||
78ed7aaf | 36 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:34 |
e0c7a4e0 | 37 | msgid "Authentication is required to manage system services or other units." |
0e44ceee | 38 | msgstr "管理系统服务或其它单元需要认证。" |
e0c7a4e0 | 39 | |
78ed7aaf | 40 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:43 |
e0c7a4e0 BY |
41 | msgid "Manage system service or unit files" |
42 | msgstr "管理系统服务或单元文件" | |
43 | ||
78ed7aaf | 44 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44 |
e0c7a4e0 | 45 | msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." |
0e44ceee | 46 | msgstr "管理系统服务或单元文件需要认证。" |
e0c7a4e0 | 47 | |
78ed7aaf | 48 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54 |
e0c7a4e0 BY |
49 | msgid "Set or unset system and service manager environment variables" |
50 | msgstr "设置或清除系统及服务管理器的环境变量" | |
51 | ||
78ed7aaf | 52 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:55 |
e0c7a4e0 BY |
53 | msgid "" |
54 | "Authentication is required to set or unset system and service manager " | |
55 | "environment variables." | |
0e44ceee | 56 | msgstr "设置或清除系统及服务管理器的环境变量需要认证。" |
e0c7a4e0 | 57 | |
78ed7aaf | 58 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64 |
e0c7a4e0 BY |
59 | msgid "Reload the systemd state" |
60 | msgstr "重新载入 systemd 状态" | |
61 | ||
78ed7aaf | 62 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:65 |
e0c7a4e0 | 63 | msgid "Authentication is required to reload the systemd state." |
0e44ceee | 64 | msgstr "重新载入 systemd 状态需要认证。" |
e0c7a4e0 | 65 | |
78ed7aaf W |
66 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13 |
67 | msgid "Create a home area" | |
68 | msgstr "" | |
69 | ||
70 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14 | |
71 | #, fuzzy | |
72 | #| msgid "Authentication is required to reload the systemd state." | |
73 | msgid "Authentication is required to create a user's home area." | |
74 | msgstr "重新载入 systemd 状态需要认证。" | |
75 | ||
76 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23 | |
77 | msgid "Remove a home area" | |
78 | msgstr "" | |
79 | ||
80 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24 | |
81 | #, fuzzy | |
82 | #| msgid "Authentication is required to reload the systemd state." | |
83 | msgid "Authentication is required to remove a user's home area." | |
84 | msgstr "重新载入 systemd 状态需要认证。" | |
85 | ||
86 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33 | |
87 | msgid "Check credentials of a home area" | |
88 | msgstr "" | |
89 | ||
90 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34 | |
91 | #, fuzzy | |
92 | #| msgid "" | |
93 | #| "Authentication is required to manage active sessions, users and seats." | |
94 | msgid "" | |
95 | "Authentication is required to check credentials against a user's home area." | |
96 | msgstr "管理活动会话、用户与会话座位需要认证。" | |
97 | ||
98 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43 | |
99 | msgid "Update a home area" | |
100 | msgstr "" | |
101 | ||
102 | # Pay attention to the concept of "seat". | |
103 | # | |
104 | # To fully understand the meaning, please refer to session management in old ConsoleKit and new systemd-logind. | |
105 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44 | |
106 | #, fuzzy | |
107 | #| msgid "Authentication is required to attach a device to a seat." | |
108 | msgid "Authentication is required to update a user's home area." | |
109 | msgstr "允许将设备附加至某个会话座位需要认证。" | |
110 | ||
111 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53 | |
112 | msgid "Resize a home area" | |
113 | msgstr "" | |
114 | ||
115 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54 | |
116 | #, fuzzy | |
117 | #| msgid "Authentication is required to set a wall message" | |
118 | msgid "Authentication is required to resize a user's home area." | |
119 | msgstr "设置 wall 消息需要认证。" | |
120 | ||
121 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63 | |
122 | msgid "Change password of a home area" | |
123 | msgstr "" | |
124 | ||
125 | #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64 | |
126 | #, fuzzy | |
127 | #| msgid "" | |
128 | #| "Authentication is required to manage active sessions, users and seats." | |
129 | msgid "" | |
130 | "Authentication is required to change the password of a user's home area." | |
131 | msgstr "管理活动会话、用户与会话座位需要认证。" | |
132 | ||
133 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20 | |
38b38500 | 134 | msgid "Set hostname" |
e0c7a4e0 BY |
135 | msgstr "设置主机名" |
136 | ||
78ed7aaf | 137 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:21 |
38b38500 | 138 | msgid "Authentication is required to set the local hostname." |
0e44ceee | 139 | msgstr "设置本地主机名需要认证。" |
e0c7a4e0 | 140 | |
78ed7aaf | 141 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:30 |
38b38500 | 142 | msgid "Set static hostname" |
e0c7a4e0 BY |
143 | msgstr "设置静态主机名" |
144 | ||
145 | # For pretty hostname, the zh_CN/zh_TW translation should be discussed again. | |
146 | # | |
147 | # There were some discussions, like https://lists.fedoraprojects.org/pipermail/trans-zh_cn/2012-December/001347.html | |
78ed7aaf | 148 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31 |
e0c7a4e0 BY |
149 | #, fuzzy |
150 | msgid "" | |
38b38500 ZJS |
151 | "Authentication is required to set the statically configured local hostname, " |
152 | "as well as the pretty hostname." | |
0e44ceee | 153 | msgstr "设置静态本地主机名或美观主机名需要认证。" |
e0c7a4e0 | 154 | |
78ed7aaf | 155 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41 |
e0c7a4e0 BY |
156 | msgid "Set machine information" |
157 | msgstr "设置机器信息" | |
158 | ||
78ed7aaf | 159 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:42 |
e0c7a4e0 | 160 | msgid "Authentication is required to set local machine information." |
0e44ceee | 161 | msgstr "设置本地机器信息需要认证。" |
e0c7a4e0 | 162 | |
78ed7aaf W |
163 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51 |
164 | msgid "Get product UUID" | |
165 | msgstr "" | |
166 | ||
167 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52 | |
168 | #, fuzzy | |
169 | #| msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." | |
170 | msgid "Authentication is required to get product UUID." | |
171 | msgstr "重新载入“$(unit)”需要认证。" | |
172 | ||
173 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22 | |
e0c7a4e0 BY |
174 | msgid "Import a VM or container image" |
175 | msgstr "导入虚拟机或容器镜像" | |
176 | ||
78ed7aaf | 177 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23 |
e0c7a4e0 | 178 | msgid "Authentication is required to import a VM or container image" |
0e44ceee | 179 | msgstr "导入虚拟机或容器镜像需要认证" |
e0c7a4e0 | 180 | |
78ed7aaf | 181 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32 |
e0c7a4e0 BY |
182 | msgid "Export a VM or container image" |
183 | msgstr "导出虚拟机或容器镜像" | |
184 | ||
78ed7aaf | 185 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33 |
e0c7a4e0 | 186 | msgid "Authentication is required to export a VM or container image" |
0e44ceee | 187 | msgstr "导出虚拟机或容器镜像需要认证" |
e0c7a4e0 | 188 | |
78ed7aaf | 189 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42 |
e0c7a4e0 BY |
190 | msgid "Download a VM or container image" |
191 | msgstr "下载虚拟机或容器镜像" | |
192 | ||
78ed7aaf | 193 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43 |
e0c7a4e0 | 194 | msgid "Authentication is required to download a VM or container image" |
0e44ceee | 195 | msgstr "下载虚拟机或容器镜像需要认证。" |
e0c7a4e0 | 196 | |
78ed7aaf | 197 | #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22 |
e0c7a4e0 BY |
198 | msgid "Set system locale" |
199 | msgstr "设置系统区域和语言" | |
200 | ||
78ed7aaf | 201 | #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23 |
e0c7a4e0 | 202 | msgid "Authentication is required to set the system locale." |
0e44ceee | 203 | msgstr "设置系统区域和语言需要认证。" |
e0c7a4e0 | 204 | |
78ed7aaf | 205 | #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33 |
e0c7a4e0 BY |
206 | msgid "Set system keyboard settings" |
207 | msgstr "设置系统键盘" | |
208 | ||
78ed7aaf | 209 | #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:34 |
e0c7a4e0 | 210 | msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." |
0e44ceee | 211 | msgstr "设置系统键盘需要认证。" |
e0c7a4e0 | 212 | |
78ed7aaf | 213 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:22 |
e0c7a4e0 BY |
214 | msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" |
215 | msgstr "允许应用程序阻止系统关机" | |
216 | ||
78ed7aaf | 217 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23 |
e0c7a4e0 BY |
218 | msgid "" |
219 | "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown." | |
0e44ceee | 220 | msgstr "允许应用程序阻止系统关机需要认证。" |
e0c7a4e0 | 221 | |
78ed7aaf | 222 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33 |
e0c7a4e0 BY |
223 | msgid "Allow applications to delay system shutdown" |
224 | msgstr "允许应用程序延迟系统关机" | |
225 | ||
78ed7aaf | 226 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34 |
e0c7a4e0 | 227 | msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown." |
0e44ceee | 228 | msgstr "允许应用程序延迟系统关机需要认证。" |
e0c7a4e0 | 229 | |
78ed7aaf | 230 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44 |
e0c7a4e0 BY |
231 | msgid "Allow applications to inhibit system sleep" |
232 | msgstr "允许应用程序阻止系统睡眠" | |
233 | ||
78ed7aaf | 234 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45 |
e0c7a4e0 | 235 | msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep." |
0e44ceee | 236 | msgstr "允许应用程序阻止系统睡眠需要认证。" |
e0c7a4e0 | 237 | |
78ed7aaf | 238 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55 |
e0c7a4e0 BY |
239 | msgid "Allow applications to delay system sleep" |
240 | msgstr "允许应用程序延迟系统睡眠" | |
241 | ||
78ed7aaf | 242 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56 |
e0c7a4e0 | 243 | msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep." |
0e44ceee | 244 | msgstr "允许应用程序延迟系统睡眠需要认证。" |
e0c7a4e0 | 245 | |
78ed7aaf | 246 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65 |
e0c7a4e0 BY |
247 | msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend" |
248 | msgstr "允许应用程序阻止系统自动挂起" | |
249 | ||
78ed7aaf | 250 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66 |
e0c7a4e0 BY |
251 | msgid "" |
252 | "Authentication is required for an application to inhibit automatic system " | |
253 | "suspend." | |
0e44ceee | 254 | msgstr "允许应用程序阻止系统自动挂起需要认证。" |
e0c7a4e0 | 255 | |
78ed7aaf | 256 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75 |
e0c7a4e0 BY |
257 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key" |
258 | msgstr "允许应用程序阻止系统响应电源键" | |
259 | ||
78ed7aaf | 260 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76 |
e0c7a4e0 BY |
261 | msgid "" |
262 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
263 | "the power key." | |
0e44ceee | 264 | msgstr "允许应用程序阻止系统响应电源键需要认证。" |
e0c7a4e0 | 265 | |
78ed7aaf | 266 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86 |
e0c7a4e0 BY |
267 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key" |
268 | msgstr "允许应用程序阻止系统响应挂起键" | |
269 | ||
78ed7aaf | 270 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87 |
e0c7a4e0 BY |
271 | msgid "" |
272 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
273 | "the suspend key." | |
0e44ceee | 274 | msgstr "允许应用程序阻止系统响应挂起键需要认证。" |
e0c7a4e0 | 275 | |
78ed7aaf | 276 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97 |
e0c7a4e0 BY |
277 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key" |
278 | msgstr "允许应用程序阻止系统响应挂起键" | |
279 | ||
78ed7aaf | 280 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98 |
e0c7a4e0 BY |
281 | msgid "" |
282 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
283 | "the hibernate key." | |
0e44ceee | 284 | msgstr "允许应用程序阻止系统响应挂起键需要认证。" |
e0c7a4e0 | 285 | |
78ed7aaf | 286 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107 |
e0c7a4e0 BY |
287 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch" |
288 | msgstr "允许应用程序阻止系统响应笔记本上盖开关事件" | |
289 | ||
78ed7aaf | 290 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108 |
e0c7a4e0 BY |
291 | msgid "" |
292 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
293 | "the lid switch." | |
0e44ceee | 294 | msgstr "允许应用程序阻止系统响应笔记本上盖开关事件需要认证。" |
e0c7a4e0 | 295 | |
78ed7aaf W |
296 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117 |
297 | #, fuzzy | |
298 | #| msgid "Allow non-logged-in users to run programs" | |
299 | msgid "Allow non-logged-in user to run programs" | |
300 | msgstr "允许未登录用户运行程序" | |
301 | ||
302 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118 | |
303 | #, fuzzy | |
304 | #| msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user." | |
305 | msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user." | |
306 | msgstr "允许未登录用户运行程序需要认证。" | |
307 | ||
308 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:127 | |
e0c7a4e0 BY |
309 | msgid "Allow non-logged-in users to run programs" |
310 | msgstr "允许未登录用户运行程序" | |
311 | ||
78ed7aaf | 312 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128 |
e0c7a4e0 | 313 | msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user." |
0e44ceee | 314 | msgstr "允许未登录用户运行程序需要认证。" |
e0c7a4e0 | 315 | |
78ed7aaf | 316 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:137 |
e0c7a4e0 BY |
317 | msgid "Allow attaching devices to seats" |
318 | msgstr "允许将设备附加至会话座位" | |
319 | ||
320 | # Pay attention to the concept of "seat". | |
321 | # | |
322 | # To fully understand the meaning, please refer to session management in old ConsoleKit and new systemd-logind. | |
78ed7aaf | 323 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138 |
15f73764 | 324 | msgid "Authentication is required to attach a device to a seat." |
0e44ceee | 325 | msgstr "允许将设备附加至某个会话座位需要认证。" |
e0c7a4e0 | 326 | |
78ed7aaf | 327 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148 |
e0c7a4e0 BY |
328 | msgid "Flush device to seat attachments" |
329 | msgstr "刷新设备至会话座位间的连接" | |
330 | ||
78ed7aaf W |
331 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149 |
332 | msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats." | |
0e44ceee | 333 | msgstr "重新设定设备的会话座位接入方式时需要认证。" |
e0c7a4e0 | 334 | |
78ed7aaf | 335 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:158 |
e0c7a4e0 BY |
336 | msgid "Power off the system" |
337 | msgstr "关闭系统" | |
338 | ||
78ed7aaf | 339 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159 |
15f73764 | 340 | msgid "Authentication is required to power off the system." |
0e44ceee | 341 | msgstr "关闭系统需要认证。" |
e0c7a4e0 | 342 | |
78ed7aaf | 343 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169 |
e0c7a4e0 BY |
344 | msgid "Power off the system while other users are logged in" |
345 | msgstr "存在其他已登录用户时仍然关机" | |
346 | ||
78ed7aaf | 347 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170 |
e0c7a4e0 | 348 | msgid "" |
15f73764 | 349 | "Authentication is required to power off the system while other users are " |
e0c7a4e0 | 350 | "logged in." |
0e44ceee | 351 | msgstr "存在其他已登录用户时关闭系统需要认证。" |
e0c7a4e0 | 352 | |
78ed7aaf | 353 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180 |
09460a23 | 354 | msgid "Power off the system while an application is inhibiting this" |
e0c7a4e0 BY |
355 | msgstr "有其它应用程序阻止时仍然关机" |
356 | ||
78ed7aaf | 357 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181 |
e0c7a4e0 | 358 | msgid "" |
78ed7aaf W |
359 | "Authentication is required to power off the system while an application is " |
360 | "inhibiting this." | |
0e44ceee | 361 | msgstr "在其它应用程序阻止关机时关闭系统需要认证。" |
e0c7a4e0 | 362 | |
78ed7aaf | 363 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191 |
e0c7a4e0 BY |
364 | msgid "Reboot the system" |
365 | msgstr "重启系统" | |
366 | ||
78ed7aaf | 367 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192 |
15f73764 | 368 | msgid "Authentication is required to reboot the system." |
0e44ceee | 369 | msgstr "重启系统需要认证。" |
e0c7a4e0 | 370 | |
78ed7aaf | 371 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202 |
e0c7a4e0 BY |
372 | msgid "Reboot the system while other users are logged in" |
373 | msgstr "存在其他已登录用户时仍然重启" | |
374 | ||
78ed7aaf | 375 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203 |
e0c7a4e0 | 376 | msgid "" |
78ed7aaf W |
377 | "Authentication is required to reboot the system while other users are logged " |
378 | "in." | |
0e44ceee | 379 | msgstr "存在其他已登录用户时重启系统需要认证。" |
e0c7a4e0 | 380 | |
78ed7aaf | 381 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213 |
09460a23 | 382 | msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this" |
e0c7a4e0 BY |
383 | msgstr "有其它应用程序阻止时仍然重启" |
384 | ||
78ed7aaf | 385 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214 |
e0c7a4e0 | 386 | msgid "" |
78ed7aaf W |
387 | "Authentication is required to reboot the system while an application is " |
388 | "inhibiting this." | |
0e44ceee | 389 | msgstr "在其它应用程序阻止重启时重启系统需要认证。" |
e0c7a4e0 | 390 | |
78ed7aaf W |
391 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224 |
392 | #, fuzzy | |
393 | #| msgid "Hibernate the system" | |
394 | msgid "Halt the system" | |
395 | msgstr "休眠系统" | |
396 | ||
397 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225 | |
398 | #, fuzzy | |
399 | #| msgid "Authentication is required to hibernate the system." | |
400 | msgid "Authentication is required to halt the system." | |
401 | msgstr "休眠系统需要认证。" | |
402 | ||
403 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235 | |
404 | #, fuzzy | |
405 | #| msgid "Hibernate the system while other users are logged in" | |
406 | msgid "Halt the system while other users are logged in" | |
407 | msgstr "存在其他已登录用户时仍然休眠" | |
408 | ||
409 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236 | |
410 | #, fuzzy | |
411 | #| msgid "" | |
412 | #| "Authentication is required to hibernate the system while other users are " | |
413 | #| "logged in." | |
414 | msgid "" | |
415 | "Authentication is required to halt the system while other users are logged " | |
416 | "in." | |
417 | msgstr "存在其他已登录用户时进行休眠系统需要认证。" | |
418 | ||
419 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246 | |
420 | #, fuzzy | |
421 | #| msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this" | |
422 | msgid "Halt the system while an application is inhibiting this" | |
423 | msgstr "有其它应用程序阻止时仍然休眠" | |
424 | ||
425 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247 | |
426 | #, fuzzy | |
427 | #| msgid "" | |
428 | #| "Authentication is required to hibernate the system while an application " | |
429 | #| "is inhibiting this." | |
430 | msgid "" | |
431 | "Authentication is required to halt the system while an application is " | |
432 | "inhibiting this." | |
433 | msgstr "在其它应用程序阻止休眠时进行休眠需要认证。" | |
434 | ||
435 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257 | |
e0c7a4e0 BY |
436 | msgid "Suspend the system" |
437 | msgstr "挂起系统" | |
438 | ||
78ed7aaf | 439 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258 |
15f73764 | 440 | msgid "Authentication is required to suspend the system." |
0e44ceee | 441 | msgstr "挂起系统需要认证。" |
e0c7a4e0 | 442 | |
78ed7aaf | 443 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:267 |
e0c7a4e0 BY |
444 | msgid "Suspend the system while other users are logged in" |
445 | msgstr "存在其他已登录用户时仍然挂起系统" | |
446 | ||
78ed7aaf | 447 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268 |
e0c7a4e0 | 448 | msgid "" |
15f73764 | 449 | "Authentication is required to suspend the system while other users are " |
e0c7a4e0 | 450 | "logged in." |
0e44ceee | 451 | msgstr "存在其他已登录用户时挂起系统需要认证。" |
e0c7a4e0 | 452 | |
78ed7aaf | 453 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278 |
09460a23 | 454 | msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this" |
e0c7a4e0 BY |
455 | msgstr "有其它应用程序阻止时仍然挂起系统" |
456 | ||
78ed7aaf | 457 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279 |
e0c7a4e0 | 458 | msgid "" |
78ed7aaf W |
459 | "Authentication is required to suspend the system while an application is " |
460 | "inhibiting this." | |
0e44ceee | 461 | msgstr "在其它应用程序阻止挂起时挂起系统需要认证。" |
e0c7a4e0 | 462 | |
78ed7aaf | 463 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289 |
e0c7a4e0 | 464 | msgid "Hibernate the system" |
0e44ceee | 465 | msgstr "休眠系统" |
e0c7a4e0 | 466 | |
78ed7aaf | 467 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290 |
15f73764 | 468 | msgid "Authentication is required to hibernate the system." |
0e44ceee | 469 | msgstr "休眠系统需要认证。" |
e0c7a4e0 | 470 | |
78ed7aaf | 471 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:299 |
e0c7a4e0 BY |
472 | msgid "Hibernate the system while other users are logged in" |
473 | msgstr "存在其他已登录用户时仍然休眠" | |
474 | ||
78ed7aaf | 475 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300 |
e0c7a4e0 | 476 | msgid "" |
15f73764 | 477 | "Authentication is required to hibernate the system while other users are " |
e0c7a4e0 | 478 | "logged in." |
0e44ceee | 479 | msgstr "存在其他已登录用户时进行休眠系统需要认证。" |
e0c7a4e0 | 480 | |
78ed7aaf | 481 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310 |
09460a23 | 482 | msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this" |
e0c7a4e0 BY |
483 | msgstr "有其它应用程序阻止时仍然休眠" |
484 | ||
78ed7aaf | 485 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311 |
e0c7a4e0 | 486 | msgid "" |
78ed7aaf W |
487 | "Authentication is required to hibernate the system while an application is " |
488 | "inhibiting this." | |
0e44ceee | 489 | msgstr "在其它应用程序阻止休眠时进行休眠需要认证。" |
e0c7a4e0 | 490 | |
78ed7aaf | 491 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321 |
e0c7a4e0 BY |
492 | msgid "Manage active sessions, users and seats" |
493 | msgstr "管理活动会话、用户与会话座位" | |
494 | ||
78ed7aaf W |
495 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322 |
496 | msgid "Authentication is required to manage active sessions, users and seats." | |
0e44ceee | 497 | msgstr "管理活动会话、用户与会话座位需要认证。" |
e0c7a4e0 | 498 | |
78ed7aaf | 499 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:331 |
e0c7a4e0 | 500 | msgid "Lock or unlock active sessions" |
0e44ceee | 501 | msgstr "锁定或解锁活动会话" |
e0c7a4e0 | 502 | |
78ed7aaf | 503 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332 |
e0c7a4e0 | 504 | msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions." |
0e44ceee | 505 | msgstr "对活动会话进行锁定或解锁需要认证。" |
e0c7a4e0 | 506 | |
78ed7aaf W |
507 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:341 |
508 | msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel" | |
509 | msgstr "" | |
510 | ||
511 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342 | |
512 | #, fuzzy | |
513 | #| msgid "Authentication is required to set the system timezone." | |
514 | msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel." | |
515 | msgstr "设置系统时区需要认证。" | |
516 | ||
517 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352 | |
518 | #, fuzzy | |
519 | #| msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface" | |
520 | msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface" | |
0e44ceee | 521 | msgstr "允许向固件发出指示以启动至设置界面" |
e0c7a4e0 | 522 | |
78ed7aaf | 523 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353 |
e0c7a4e0 BY |
524 | msgid "" |
525 | "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " | |
526 | "interface." | |
0e44ceee | 527 | msgstr "向固件发出启动时进入设置界面的指令需要认证。" |
e0c7a4e0 | 528 | |
78ed7aaf W |
529 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363 |
530 | msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu" | |
531 | msgstr "" | |
532 | ||
533 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364 | |
534 | #, fuzzy | |
535 | #| msgid "" | |
536 | #| "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " | |
537 | #| "interface." | |
538 | msgid "" | |
539 | "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the " | |
540 | "boot loader menu." | |
541 | msgstr "向固件发出启动时进入设置界面的指令需要认证。" | |
542 | ||
543 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374 | |
544 | msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry" | |
545 | msgstr "" | |
546 | ||
547 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375 | |
548 | #, fuzzy | |
549 | #| msgid "" | |
550 | #| "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " | |
551 | #| "interface." | |
552 | msgid "" | |
553 | "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a " | |
554 | "specific boot loader entry." | |
555 | msgstr "向固件发出启动时进入设置界面的指令需要认证。" | |
556 | ||
557 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385 | |
e0c7a4e0 | 558 | msgid "Set a wall message" |
0e44ceee | 559 | msgstr "设置 wall 消息" |
e0c7a4e0 | 560 | |
78ed7aaf | 561 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386 |
e0c7a4e0 | 562 | msgid "Authentication is required to set a wall message" |
0e44ceee | 563 | msgstr "设置 wall 消息需要认证。" |
e0c7a4e0 | 564 | |
78ed7aaf W |
565 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:395 |
566 | msgid "Change Session" | |
567 | msgstr "" | |
568 | ||
569 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396 | |
570 | #, fuzzy | |
571 | #| msgid "Authentication is required to set the local hostname." | |
572 | msgid "Authentication is required to change the virtual terminal." | |
573 | msgstr "设置本地主机名需要认证。" | |
574 | ||
575 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22 | |
e0c7a4e0 | 576 | msgid "Log into a local container" |
0e44ceee | 577 | msgstr "登入本地容器" |
e0c7a4e0 | 578 | |
78ed7aaf | 579 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:23 |
e0c7a4e0 | 580 | msgid "Authentication is required to log into a local container." |
0e44ceee | 581 | msgstr "登录一个本地容器需要认证。" |
e0c7a4e0 | 582 | |
78ed7aaf | 583 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32 |
e0c7a4e0 BY |
584 | msgid "Log into the local host" |
585 | msgstr "登入本地主机" | |
586 | ||
78ed7aaf | 587 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:33 |
e0c7a4e0 | 588 | msgid "Authentication is required to log into the local host." |
0e44ceee | 589 | msgstr "登入本地主机需要认证。" |
e0c7a4e0 | 590 | |
78ed7aaf | 591 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:42 |
e0c7a4e0 BY |
592 | msgid "Acquire a shell in a local container" |
593 | msgstr "在本地容器中获取一个 shell" | |
594 | ||
78ed7aaf | 595 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:43 |
e0c7a4e0 | 596 | msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." |
0e44ceee | 597 | msgstr "在本地容器中获取 shell 需要认证。" |
e0c7a4e0 | 598 | |
78ed7aaf | 599 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:53 |
e0c7a4e0 BY |
600 | msgid "Acquire a shell on the local host" |
601 | msgstr "在本地主机中获取一个 shell" | |
602 | ||
78ed7aaf | 603 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:54 |
e0c7a4e0 | 604 | msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." |
0e44ceee | 605 | msgstr "在本地主机中获取 shell 需要认证。" |
e0c7a4e0 | 606 | |
78ed7aaf | 607 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:64 |
e0c7a4e0 BY |
608 | msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" |
609 | msgstr "在本地容器中获取一个假 TTY" | |
610 | ||
78ed7aaf | 611 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:65 |
e0c7a4e0 BY |
612 | msgid "" |
613 | "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." | |
0e44ceee | 614 | msgstr "在本地容器中获取假 TTY 需要认证。" |
e0c7a4e0 | 615 | |
78ed7aaf | 616 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74 |
e0c7a4e0 BY |
617 | msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" |
618 | msgstr "在本地主机中获取一个假 TTY" | |
619 | ||
78ed7aaf | 620 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:75 |
e0c7a4e0 | 621 | msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." |
0e44ceee | 622 | msgstr "在本地主机中获取假 TTY 需要认证。" |
e0c7a4e0 | 623 | |
78ed7aaf | 624 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84 |
e0c7a4e0 BY |
625 | msgid "Manage local virtual machines and containers" |
626 | msgstr "管理本地虚拟机和容器" | |
627 | ||
78ed7aaf | 628 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85 |
e0c7a4e0 BY |
629 | msgid "" |
630 | "Authentication is required to manage local virtual machines and containers." | |
0e44ceee | 631 | msgstr "管理本地虚拟机和容器需要认证。" |
e0c7a4e0 | 632 | |
78ed7aaf | 633 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95 |
e0c7a4e0 BY |
634 | msgid "Manage local virtual machine and container images" |
635 | msgstr "管理本地虚拟机和容器的镜像" | |
636 | ||
78ed7aaf | 637 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96 |
e0c7a4e0 BY |
638 | msgid "" |
639 | "Authentication is required to manage local virtual machine and container " | |
640 | "images." | |
0e44ceee | 641 | msgstr "管理本地的虚拟机和容器镜像需要认证。" |
e0c7a4e0 | 642 | |
78ed7aaf W |
643 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22 |
644 | msgid "Set NTP servers" | |
645 | msgstr "" | |
646 | ||
647 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23 | |
648 | #, fuzzy | |
649 | #| msgid "Authentication is required to set the system time." | |
650 | msgid "Authentication is required to set NTP servers." | |
651 | msgstr "设置系统时间需要认证。" | |
652 | ||
653 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33 | |
654 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44 | |
655 | msgid "Set DNS servers" | |
656 | msgstr "" | |
657 | ||
658 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34 | |
659 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45 | |
660 | #, fuzzy | |
661 | #| msgid "Authentication is required to set the system time." | |
662 | msgid "Authentication is required to set DNS servers." | |
663 | msgstr "设置系统时间需要认证。" | |
664 | ||
665 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44 | |
666 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55 | |
667 | msgid "Set domains" | |
668 | msgstr "" | |
669 | ||
670 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45 | |
671 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56 | |
672 | #, fuzzy | |
673 | #| msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." | |
674 | msgid "Authentication is required to set domains." | |
675 | msgstr "停止“$(unit)”需要认证。" | |
676 | ||
677 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55 | |
678 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66 | |
679 | msgid "Set default route" | |
680 | msgstr "" | |
681 | ||
682 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56 | |
683 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67 | |
684 | #, fuzzy | |
685 | #| msgid "Authentication is required to set the local hostname." | |
686 | msgid "Authentication is required to set default route." | |
687 | msgstr "设置本地主机名需要认证。" | |
688 | ||
689 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66 | |
690 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77 | |
691 | msgid "Enable/disable LLMNR" | |
692 | msgstr "" | |
693 | ||
694 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67 | |
695 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78 | |
696 | #, fuzzy | |
697 | #| msgid "Authentication is required to hibernate the system." | |
698 | msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR." | |
699 | msgstr "休眠系统需要认证。" | |
700 | ||
701 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77 | |
702 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88 | |
703 | msgid "Enable/disable multicast DNS" | |
704 | msgstr "" | |
705 | ||
706 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78 | |
707 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89 | |
708 | #, fuzzy | |
709 | #| msgid "Authentication is required to log into the local host." | |
710 | msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS." | |
711 | msgstr "登入本地主机需要认证。" | |
712 | ||
713 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88 | |
714 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99 | |
715 | msgid "Enable/disable DNS over TLS" | |
716 | msgstr "" | |
717 | ||
718 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89 | |
719 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100 | |
720 | #, fuzzy | |
721 | #| msgid "Authentication is required to set the local hostname." | |
722 | msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS." | |
723 | msgstr "设置本地主机名需要认证。" | |
724 | ||
725 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99 | |
726 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110 | |
727 | msgid "Enable/disable DNSSEC" | |
728 | msgstr "" | |
729 | ||
730 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100 | |
731 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111 | |
732 | #, fuzzy | |
733 | #| msgid "Authentication is required to hibernate the system." | |
734 | msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC." | |
735 | msgstr "休眠系统需要认证。" | |
736 | ||
737 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110 | |
738 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121 | |
739 | msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors" | |
740 | msgstr "" | |
741 | ||
742 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111 | |
743 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122 | |
744 | #, fuzzy | |
745 | #| msgid "Authentication is required to set the system locale." | |
746 | msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors." | |
747 | msgstr "设置系统区域和语言需要认证。" | |
748 | ||
749 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121 | |
750 | msgid "Revert NTP settings" | |
751 | msgstr "" | |
752 | ||
753 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122 | |
754 | #, fuzzy | |
755 | #| msgid "Authentication is required to set the system time." | |
756 | msgid "Authentication is required to reset NTP settings." | |
757 | msgstr "设置系统时间需要认证。" | |
758 | ||
759 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132 | |
760 | msgid "Revert DNS settings" | |
761 | msgstr "" | |
762 | ||
763 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133 | |
764 | #, fuzzy | |
765 | #| msgid "Authentication is required to set the system time." | |
766 | msgid "Authentication is required to reset DNS settings." | |
767 | msgstr "设置系统时间需要认证。" | |
768 | ||
769 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143 | |
770 | msgid "DHCP server sends force renew message" | |
771 | msgstr "" | |
772 | ||
773 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144 | |
774 | #, fuzzy | |
775 | #| msgid "Authentication is required to set a wall message" | |
776 | msgid "Authentication is required to send force renew message." | |
777 | msgstr "设置 wall 消息需要认证。" | |
778 | ||
779 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154 | |
780 | msgid "Renew dynamic addresses" | |
781 | msgstr "" | |
782 | ||
783 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155 | |
784 | #, fuzzy | |
785 | #| msgid "Authentication is required to set a wall message" | |
786 | msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses." | |
787 | msgstr "设置 wall 消息需要认证。" | |
788 | ||
789 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165 | |
790 | msgid "Reload network settings" | |
791 | msgstr "" | |
792 | ||
793 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166 | |
794 | #, fuzzy | |
795 | #| msgid "Authentication is required to reload the systemd state." | |
796 | msgid "Authentication is required to reload network settings." | |
797 | msgstr "重新载入 systemd 状态需要认证。" | |
798 | ||
799 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:176 | |
800 | msgid "Reconfigure network interface" | |
801 | msgstr "" | |
802 | ||
803 | #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:177 | |
804 | #, fuzzy | |
805 | #| msgid "Authentication is required to reboot the system." | |
806 | msgid "Authentication is required to reconfigure network interface." | |
807 | msgstr "重启系统需要认证。" | |
808 | ||
809 | #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13 | |
810 | msgid "Inspect a portable service image" | |
811 | msgstr "" | |
812 | ||
813 | #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14 | |
814 | #, fuzzy | |
815 | #| msgid "Authentication is required to import a VM or container image" | |
816 | msgid "Authentication is required to inspect a portable service image." | |
817 | msgstr "导入虚拟机或容器镜像需要认证" | |
818 | ||
819 | #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23 | |
820 | msgid "Attach or detach a portable service image" | |
821 | msgstr "" | |
822 | ||
823 | # Pay attention to the concept of "seat". | |
824 | # | |
825 | # To fully understand the meaning, please refer to session management in old ConsoleKit and new systemd-logind. | |
826 | #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24 | |
827 | #, fuzzy | |
828 | #| msgid "Authentication is required to attach a device to a seat." | |
829 | msgid "" | |
830 | "Authentication is required to attach or detach a portable service image." | |
831 | msgstr "允许将设备附加至某个会话座位需要认证。" | |
832 | ||
833 | #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34 | |
834 | msgid "Delete or modify portable service image" | |
835 | msgstr "" | |
836 | ||
837 | #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35 | |
838 | #, fuzzy | |
839 | #| msgid "Authentication is required to download a VM or container image" | |
840 | msgid "" | |
841 | "Authentication is required to delete or modify a portable service image." | |
842 | msgstr "下载虚拟机或容器镜像需要认证。" | |
843 | ||
844 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22 | |
845 | msgid "Register a DNS-SD service" | |
846 | msgstr "" | |
847 | ||
848 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23 | |
849 | #, fuzzy | |
850 | #| msgid "Authentication is required to set a wall message" | |
851 | msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service" | |
852 | msgstr "设置 wall 消息需要认证。" | |
853 | ||
854 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33 | |
855 | msgid "Unregister a DNS-SD service" | |
856 | msgstr "" | |
857 | ||
858 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34 | |
859 | #, fuzzy | |
860 | #| msgid "Authentication is required to set a wall message" | |
861 | msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service" | |
862 | msgstr "设置 wall 消息需要认证。" | |
863 | ||
864 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132 | |
865 | msgid "Revert name resolution settings" | |
866 | msgstr "" | |
867 | ||
868 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133 | |
869 | #, fuzzy | |
870 | #| msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." | |
871 | msgid "Authentication is required to reset name resolution settings." | |
872 | msgstr "设置系统键盘需要认证。" | |
873 | ||
874 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22 | |
e0c7a4e0 BY |
875 | msgid "Set system time" |
876 | msgstr "设置系统时间" | |
877 | ||
78ed7aaf | 878 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:23 |
e0c7a4e0 | 879 | msgid "Authentication is required to set the system time." |
0e44ceee | 880 | msgstr "设置系统时间需要认证。" |
e0c7a4e0 | 881 | |
78ed7aaf | 882 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:33 |
e0c7a4e0 BY |
883 | msgid "Set system timezone" |
884 | msgstr "设置系统时区" | |
885 | ||
78ed7aaf | 886 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:34 |
e0c7a4e0 | 887 | msgid "Authentication is required to set the system timezone." |
0e44ceee | 888 | msgstr "设置系统时区需要认证。" |
e0c7a4e0 | 889 | |
78ed7aaf | 890 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:43 |
e0c7a4e0 BY |
891 | msgid "Set RTC to local timezone or UTC" |
892 | msgstr "设置硬件时钟使用本地时间或 UTC" | |
893 | ||
78ed7aaf | 894 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44 |
e0c7a4e0 BY |
895 | msgid "" |
896 | "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " | |
897 | "UTC time." | |
0e44ceee | 898 | msgstr "设置硬件时钟使用本地时间或 UTC 需要认证。" |
e0c7a4e0 | 899 | |
78ed7aaf | 900 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53 |
e0c7a4e0 BY |
901 | msgid "Turn network time synchronization on or off" |
902 | msgstr "打开或关闭网络时间同步" | |
903 | ||
78ed7aaf | 904 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54 |
e0c7a4e0 BY |
905 | msgid "" |
906 | "Authentication is required to control whether network time synchronization " | |
907 | "shall be enabled." | |
0e44ceee | 908 | msgstr "打开或关闭网络时间同步需要认证。" |
e0c7a4e0 | 909 | |
78ed7aaf | 910 | #: src/core/dbus-unit.c:362 |
e0c7a4e0 | 911 | msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." |
0e44ceee | 912 | msgstr "启动“$(unit)”需要认证。" |
e0c7a4e0 | 913 | |
78ed7aaf | 914 | #: src/core/dbus-unit.c:363 |
e0c7a4e0 | 915 | msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." |
0e44ceee | 916 | msgstr "停止“$(unit)”需要认证。" |
e0c7a4e0 | 917 | |
78ed7aaf | 918 | #: src/core/dbus-unit.c:364 |
e0c7a4e0 | 919 | msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." |
0e44ceee | 920 | msgstr "重新载入“$(unit)”需要认证。" |
e0c7a4e0 | 921 | |
78ed7aaf | 922 | #: src/core/dbus-unit.c:365 src/core/dbus-unit.c:366 |
e0c7a4e0 | 923 | msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." |
0e44ceee | 924 | msgstr "重新启动“$(unit)”需要认证。" |
e0c7a4e0 | 925 | |
78ed7aaf W |
926 | #: src/core/dbus-unit.c:538 |
927 | #, fuzzy | |
928 | #| msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." | |
929 | msgid "" | |
930 | "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of " | |
931 | "'$(unit)'." | |
932 | msgstr "设置“$(unit)”的属性需要认证。" | |
e0c7a4e0 | 933 | |
78ed7aaf | 934 | #: src/core/dbus-unit.c:569 |
e0c7a4e0 | 935 | msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." |
0e44ceee | 936 | msgstr "重置“$(unit)”的失败(\"failed\")状态需要认证。" |
e0c7a4e0 | 937 | |
78ed7aaf | 938 | #: src/core/dbus-unit.c:602 |
e0c7a4e0 | 939 | msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." |
0e44ceee | 940 | msgstr "设置“$(unit)”的属性需要认证。" |
78ed7aaf W |
941 | |
942 | #: src/core/dbus-unit.c:711 | |
943 | #, fuzzy | |
944 | #| msgid "" | |
945 | #| "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." | |
946 | msgid "" | |
947 | "Authentication is required to delete files and directories associated with " | |
948 | "'$(unit)'." | |
949 | msgstr "重置“$(unit)”的失败(\"failed\")状态需要认证。" | |
950 | ||
951 | #: src/core/dbus-unit.c:760 | |
952 | #, fuzzy | |
953 | #| msgid "" | |
954 | #| "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." | |
955 | msgid "" | |
956 | "Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit." | |
957 | msgstr "重置“$(unit)”的失败(\"failed\")状态需要认证。" | |
958 | ||
959 | #~ msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." | |
960 | #~ msgstr "杀死“$(unit)”需要认证。" |