]> git.ipfire.org Git - thirdparty/util-linux.git/blame - po/fi.po
po: merge changes
[thirdparty/util-linux.git] / po / fi.po
CommitLineData
0e6f4a20 1# Finnish messages for util-linux
772a3794 2# This file is distributed under the same license as the util-linux package.
c107f87a
LN
3# Copyright © 2002-2003, 2005, 2007-2009 Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>
4# Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2002-2003, 2005, 2007-2009.
0e6f4a20
KZ
5#
6# Permission is granted to freely copy and distribute
7# this file and modified versions, provided, that this
8# header is not removed and modified versions are marked
9# as such.
10#
48d7b13a
KZ
11# Tätä tiedostoa ja muutettuja versioita saa kopioida
12# ja levittää vapaasti edellyttäen, että tätä otsikkoa
13# ei poisteta, ja muutetut versiot merkitään muutetuiksi.
c129767e 14#
c107f87a
LN
15# ***
16# "signature" tarvitsee paremman suomennoksen kuin "allekirjoitus".
17# ***
0e6f4a20
KZ
18msgid ""
19msgstr ""
4ba07568 20"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.17-rc3\n"
92b619d1 21"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
4087229a 22"POT-Creation-Date: 2011-10-20 10:13+0200\n"
4ba07568 23"PO-Revision-Date: 2009-12-16 21:30+0200\n"
0e6f4a20
KZ
24"Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
25"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
4ded9dfb 26"Language: fi\n"
0e6f4a20 27"MIME-Version: 1.0\n"
48d7b13a 28"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0e6f4a20
KZ
29"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
30
f8511249 31#: disk-utils/blockdev.c:61
0e6f4a20
KZ
32msgid "set read-only"
33msgstr "aseta vain luku -tilaan"
34
f8511249 35#: disk-utils/blockdev.c:68
0e6f4a20 36msgid "set read-write"
df1dddf9 37msgstr "aseta luku-kirjoitus-tilaan"
0e6f4a20 38
f8511249 39#: disk-utils/blockdev.c:74
0e6f4a20
KZ
40msgid "get read-only"
41msgstr "hae vain luku -tila"
42
f8511249 43#: disk-utils/blockdev.c:80
4ded9dfb
KZ
44msgid "get discard zeroes support status"
45msgstr ""
46
f8511249 47#: disk-utils/blockdev.c:86
56e7984d
KZ
48#, fuzzy
49msgid "get logical block (sector) size"
50msgstr "hae sektorikoko"
51
f8511249 52#: disk-utils/blockdev.c:92
56e7984d
KZ
53#, fuzzy
54msgid "get physical block (sector) size"
0e6f4a20
KZ
55msgstr "hae sektorikoko"
56
f8511249 57#: disk-utils/blockdev.c:98
56e7984d 58msgid "get minimum I/O size"
4ba07568 59msgstr "hae vähimmäis-I/O-koko"
56e7984d 60
f8511249 61#: disk-utils/blockdev.c:104
56e7984d 62msgid "get optimal I/O size"
4ba07568 63msgstr "hae paras I/O-koko"
56e7984d 64
f8511249 65#: disk-utils/blockdev.c:110
56e7984d 66#, fuzzy
4ded9dfb 67msgid "get alignment offset in bytes"
56e7984d
KZ
68msgstr "virheellinen i-solmun koko"
69
f8511249 70#: disk-utils/blockdev.c:116
56e7984d
KZ
71#, fuzzy
72msgid "get max sectors per request"
73msgstr "Ylimääräisiä sektoreita sylinterillä"
74
f8511249 75#: disk-utils/blockdev.c:122
0e6f4a20
KZ
76msgid "get blocksize"
77msgstr "hae lohkokoko"
78
f8511249 79#: disk-utils/blockdev.c:129
0e6f4a20
KZ
80msgid "set blocksize"
81msgstr "aseta lohkokoko"
82
f8511249 83#: disk-utils/blockdev.c:135
4ded9dfb
KZ
84#, fuzzy
85msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)"
48d7b13a 86msgstr "hae 32-bittinen sektorimäärä"
c129767e 87
f8511249 88#: disk-utils/blockdev.c:141
c129767e 89msgid "get size in bytes"
48d7b13a 90msgstr "hae koko tavuina"
0e6f4a20 91
f8511249 92#: disk-utils/blockdev.c:148
0e6f4a20
KZ
93msgid "set readahead"
94msgstr "aseta lukuennakko"
95
f8511249 96#: disk-utils/blockdev.c:154
0e6f4a20
KZ
97msgid "get readahead"
98msgstr "hae lukuennakko"
99
f8511249 100#: disk-utils/blockdev.c:161
0027a8b1 101msgid "set filesystem readahead"
6dbeda1a 102msgstr "aseta tiedostojärjestelmän lukuennakko"
0027a8b1 103
f8511249 104#: disk-utils/blockdev.c:167
0027a8b1 105msgid "get filesystem readahead"
6dbeda1a 106msgstr "hae tiedostojärjestelmän lukuennakko"
0027a8b1 107
f8511249 108#: disk-utils/blockdev.c:171
0e6f4a20 109msgid "flush buffers"
48d7b13a 110msgstr "tyhjennä puskurit"
0e6f4a20 111
f8511249 112#: disk-utils/blockdev.c:175
0e6f4a20
KZ
113msgid "reread partition table"
114msgstr "lue osiotaulu uudelleen"
115
f8511249 116#: disk-utils/blockdev.c:182
b359eb3b 117#, c-format
f8511249
KZ
118msgid ""
119"\n"
120"Usage:\n"
92b619d1
KZ
121" %1$s -V\n"
122" %1$s --report [devices]\n"
123" %1$s [-v|-q] commands devices\n"
f8511249
KZ
124"\n"
125"Available commands:\n"
126msgstr ""
0e6f4a20 127
4ded9dfb 128#: disk-utils/blockdev.c:188
f8511249 129#, fuzzy, c-format
92b619d1 130msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n"
c107f87a 131msgstr "hae koko 512-tavuisina sektoreina"
b9ae633e 132
92b619d1
KZ
133#: disk-utils/blockdev.c:230 disk-utils/fsck.minix.c:1272
134#: disk-utils/isosize.c:196 disk-utils/mkfs.c:59 disk-utils/mkfs.minix.c:662
135#: misc-utils/ddate.c:181 mount/swapon.c:721 mount/swapon.c:773
136#: sys-utils/readprofile.c:184 sys-utils/tunelp.c:86
bd52b155
KZ
137#, c-format
138msgid "%s (%s)\n"
139msgstr "%s (%s)\n"
140
f8511249
KZ
141#: disk-utils/blockdev.c:274 disk-utils/blockdev.c:418
142#: disk-utils/blockdev.c:443 disk-utils/mkfs.bfs.c:178
92b619d1 143#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 sys-utils/ldattach.c:273
0e6f4a20 144#, c-format
f8511249
KZ
145msgid "cannot open %s"
146msgstr "laitetta %s ei voi avata"
147
148#: disk-utils/blockdev.c:309
149#, fuzzy
150msgid "could not get device size"
151msgstr "Levyn kokoa ei voi hakea"
152
153#: disk-utils/blockdev.c:315
154#, fuzzy, c-format
155msgid "Unknown command: %s"
0e6f4a20
KZ
156msgstr "%s: Tuntematon komento: %s\n"
157
f8511249
KZ
158#: disk-utils/blockdev.c:331
159#, fuzzy, c-format
160msgid "%s requires an argument"
0e6f4a20
KZ
161msgstr "%s vaatii argumentin\n"
162
f8511249 163#: disk-utils/blockdev.c:368
c107f87a 164#, c-format
b9ae633e 165msgid "%s failed.\n"
c107f87a 166msgstr "%s epäonnistui.\n"
b9ae633e 167
f8511249 168#: disk-utils/blockdev.c:375
0e6f4a20
KZ
169#, c-format
170msgid "%s succeeded.\n"
171msgstr "%s onnistui.\n"
172
f8511249
KZ
173#: disk-utils/blockdev.c:459
174#, fuzzy, c-format
175msgid "ioctl error on %s"
0e6f4a20
KZ
176msgstr "%s: ioctl-virhe laitteessa %s\n"
177
f8511249 178#: disk-utils/blockdev.c:467
c107f87a 179#, c-format
b9ae633e 180msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
c107f87a 181msgstr "RO RA SSZ BSZ AlkuSekt Koko Laite\n"
0e6f4a20 182
b9ae633e 183#: disk-utils/elvtune.c:48
b359eb3b 184#, c-format
0e6f4a20 185msgid "usage:\n"
48d7b13a 186msgstr "käyttö:\n"
0e6f4a20 187
cf8316e2
KZ
188#: disk-utils/elvtune.c:53
189#, c-format
190msgid "\tNOTE: elvtune only works with 2.4 kernels\n"
4ba07568 191msgstr "\tNOTE: elvtune toimii vain 2.4-sarjan ytimillä\n"
cf8316e2 192
f8511249 193#: disk-utils/elvtune.c:107
cf8316e2
KZ
194#, fuzzy, c-format
195msgid "missing blockdevice, use -h for help\n"
196msgstr "%s ei ole lohkolaite eikä tiedosto\n"
197
f8511249 198#: disk-utils/elvtune.c:128
cf8316e2
KZ
199#, c-format
200msgid ""
201"\n"
202"elvtune is only useful on older kernels;\n"
203"for 2.6 use IO scheduler sysfs tunables instead..\n"
204msgstr ""
205
f8511249 206#: disk-utils/fdformat.c:27
b359eb3b 207#, c-format
0e6f4a20 208msgid "Formatting ... "
df1dddf9 209msgstr "Alustetaan... "
0e6f4a20 210
f8511249 211#: disk-utils/fdformat.c:47 disk-utils/fdformat.c:87
b359eb3b 212#, c-format
0e6f4a20
KZ
213msgid "done\n"
214msgstr "valmis\n"
215
f8511249 216#: disk-utils/fdformat.c:58
b359eb3b 217#, c-format
0e6f4a20 218msgid "Verifying ... "
df1dddf9 219msgstr "Varmistetaan... "
0e6f4a20 220
f8511249 221#: disk-utils/fdformat.c:61 disk-utils/fdformat.c:153
92b619d1 222#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:663 term-utils/wall.c:262
f8511249
KZ
223#, fuzzy, c-format
224msgid "cannot open file %s"
225msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi avata"
226
227#: disk-utils/fdformat.c:70
0e6f4a20
KZ
228msgid "Read: "
229msgstr "Luku: "
230
f8511249 231#: disk-utils/fdformat.c:72
0e6f4a20
KZ
232#, c-format
233msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n"
48d7b13a 234msgstr "Ongelma luettaessa sylinteriä %d, odotettiin %d, luettiin %d\n"
0e6f4a20 235
56e7984d 236#: disk-utils/fdformat.c:80
0e6f4a20
KZ
237#, c-format
238msgid ""
239"bad data in cyl %d\n"
240"Continuing ... "
241msgstr ""
48d7b13a 242"viallista dataa sylinterissä %d\n"
df1dddf9 243"Jatketaan... "
0e6f4a20 244
f8511249
KZ
245#: disk-utils/fdformat.c:94
246#, fuzzy, c-format
247msgid "Usage: %s [options] device\n"
248msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
0e6f4a20 249
f8511249
KZ
250#: disk-utils/fdformat.c:97
251#, c-format
252msgid ""
253"\n"
254"Options:\n"
255" -n, --no-verify disable the verification after the format\n"
256" -V, --version output version information and exit\n"
257" -h, --help display this help and exit\n"
258"\n"
259msgstr ""
260
261#: disk-utils/fdformat.c:129 disk-utils/mkfs.bfs.c:88
4087229a 262#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:767 disk-utils/mkswap.c:498 fdisk/sfdisk.c:2654
92b619d1
KZ
263#: fsck/fsck.c:1414 getopt/getopt.c:430 hwclock/hwclock.c:1354
264#: misc-utils/cal.c:351 misc-utils/kill.c:195 misc-utils/logger.c:234
265#: misc-utils/look.c:124 misc-utils/mcookie.c:116 misc-utils/namei.c:458
4087229a 266#: misc-utils/rename.c:99 misc-utils/uuidd.c:509 misc-utils/uuidgen.c:75
92b619d1 267#: misc-utils/whereis.c:403 misc-utils/wipefs.c:361 schedutils/ionice.c:169
4087229a
KZ
268#: sys-utils/dmesg.c:684 term-utils/agetty.c:664 term-utils/mesg.c:103
269#: term-utils/script.c:211 term-utils/scriptreplay.c:170
92b619d1 270#: term-utils/setterm.c:811 term-utils/wall.c:139 term-utils/write.c:110
f8511249
KZ
271#: text-utils/col.c:210 text-utils/colcrt.c:116 text-utils/colrm.c:171
272#: text-utils/column.c:149 text-utils/hexsyntax.c:114 text-utils/rev.c:112
273#: text-utils/tailf.c:263 text-utils/ul.c:193
0e6f4a20 274#, c-format
f8511249
KZ
275msgid "%s from %s\n"
276msgstr "%s – %s\n"
277
278#: disk-utils/fdformat.c:144
279#, fuzzy, c-format
280msgid "cannot stat file %s"
281msgstr "laitteen %s tilaa ei voi lukea"
282
92b619d1 283#: disk-utils/fdformat.c:147 misc-utils/lsblk.c:788 partx/partx.c:803
4087229a 284#: sys-utils/mountpoint.c:102
f8511249
KZ
285#, fuzzy, c-format
286msgid "%s: not a block device"
0e6f4a20
KZ
287msgstr "%s: ei ole lohkolaite\n"
288
f8511249
KZ
289#: disk-utils/fdformat.c:149
290#, fuzzy, c-format
291msgid "cannot access file %s"
292msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi avata"
293
294#: disk-utils/fdformat.c:155
0e6f4a20 295msgid "Could not determine current format type"
48d7b13a 296msgstr "Nykyistä alustustyyppiä ei voi määrittää"
0e6f4a20 297
f8511249 298#: disk-utils/fdformat.c:157
0e6f4a20
KZ
299#, c-format
300msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
df1dddf9 301msgstr "%spuoleinen, %d uraa, %d sektoria/ura. Kokonaistila %d kt.\n"
0e6f4a20 302
f8511249 303#: disk-utils/fdformat.c:158
0e6f4a20
KZ
304msgid "Double"
305msgstr "Kaksi"
306
f8511249 307#: disk-utils/fdformat.c:158
0e6f4a20
KZ
308msgid "Single"
309msgstr "Yksi"
310
f8511249 311#: disk-utils/fsck.cramfs.c:113
0e6f4a20
KZ
312#, c-format
313msgid ""
314"usage: %s [-hv] [-x dir] file\n"
315" -h print this help\n"
316" -x dir extract into dir\n"
317" -v be more verbose\n"
318" file file to test\n"
319msgstr ""
48d7b13a
KZ
320"käyttö: %s [-hv] [-x hak] tiedosto\n"
321" -h näytä tämä ohje\n"
0e6f4a20
KZ
322" -x hak pura hakemistoon hak\n"
323" -v monisanaisuus\n"
324" tiedosto tarkistettava tiedosto\n"
325
f8511249 326#: disk-utils/fsck.cramfs.c:141
4ba07568 327#, c-format
cf8316e2 328msgid "stat failed: %s"
4ba07568 329msgstr "stat epäonnistui: %s"
cf8316e2 330
f8511249 331#: disk-utils/fsck.cramfs.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:497
4087229a
KZ
332#: sys-utils/rtcwake.c:115 sys-utils/rtcwake.c:274 sys-utils/rtcwake.c:512
333#: term-utils/script.c:232 term-utils/script.c:553
cf8316e2
KZ
334#, fuzzy, c-format
335msgid "open failed: %s"
336msgstr "openpty epäonnistui\n"
337
f8511249 338#: disk-utils/fsck.cramfs.c:151
cf8316e2
KZ
339#, fuzzy, c-format
340msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s"
341msgstr "%s: varoitus--tiedostojärjestelmän kokoa ei voi määrittää \n"
342
f8511249 343#: disk-utils/fsck.cramfs.c:157
98a063a9 344#, c-format
cf8316e2 345msgid "not a block device or file: %s"
98a063a9 346msgstr "ei ole lohkolaite eikä tiedosto: %s"
cf8316e2 347
f8511249 348#: disk-utils/fsck.cramfs.c:160 disk-utils/fsck.cramfs.c:194
cf8316e2 349msgid "file length too short"
4ba07568 350msgstr "tiedosto on liian lyhyt"
cf8316e2 351
f8511249
KZ
352#: disk-utils/fsck.cramfs.c:164 disk-utils/fsck.cramfs.c:170
353#: disk-utils/fsck.cramfs.c:226 disk-utils/fsck.cramfs.c:243
98a063a9 354#, c-format
cf8316e2 355msgid "read failed: %s"
98a063a9 356msgstr "lukeminen epäonnistui: %s"
cf8316e2 357
f8511249 358#: disk-utils/fsck.cramfs.c:174 disk-utils/fsck.cramfs.c:176
cf8316e2 359msgid "superblock magic not found"
4ba07568 360msgstr "superlohkon taikalukua ei löytynyt"
cf8316e2 361
f8511249
KZ
362#: disk-utils/fsck.cramfs.c:179
363#, c-format
364msgid "cramfs endianness is %s\n"
365msgstr ""
366
367#: disk-utils/fsck.cramfs.c:180
368msgid "big"
369msgstr ""
370
371#: disk-utils/fsck.cramfs.c:180
372msgid "little"
373msgstr ""
374
375#: disk-utils/fsck.cramfs.c:184
cf8316e2
KZ
376#, fuzzy
377msgid "unsupported filesystem features"
378msgstr "Anna tiedostojärjestelmän tyyppi: "
379
f8511249 380#: disk-utils/fsck.cramfs.c:187
4ba07568 381#, c-format
cf8316e2 382msgid "superblock size (%d) too small"
4ba07568 383msgstr "superlohkon koko (%d) on liian pieni"
cf8316e2 384
f8511249 385#: disk-utils/fsck.cramfs.c:192
cf8316e2
KZ
386msgid "zero file count"
387msgstr ""
388
f8511249 389#: disk-utils/fsck.cramfs.c:197
98a063a9 390#, c-format
cf8316e2 391msgid "warning: file extends past end of filesystem\n"
98a063a9 392msgstr "varoitus: tiedosto jatkuu tiedostojärjestelmän lopun yli\n"
cf8316e2 393
f8511249 394#: disk-utils/fsck.cramfs.c:199
cf8316e2
KZ
395#, c-format
396msgid "warning: old cramfs format\n"
397msgstr ""
398
f8511249 399#: disk-utils/fsck.cramfs.c:211
cf8316e2
KZ
400msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
401msgstr ""
402
f8511249 403#: disk-utils/fsck.cramfs.c:262
cf8316e2 404msgid "crc error"
98a063a9 405msgstr "crc-virhe"
cf8316e2 406
f8511249 407#: disk-utils/fsck.cramfs.c:323
cf8316e2
KZ
408msgid "root inode is not directory"
409msgstr "juuren i-solmu ei ole hakemisto"
410
f8511249 411#: disk-utils/fsck.cramfs.c:327
cf8316e2
KZ
412#, c-format
413msgid "bad root offset (%lu)"
414msgstr ""
415
f8511249 416#: disk-utils/fsck.cramfs.c:345
cf8316e2
KZ
417msgid "data block too large"
418msgstr ""
419
f8511249 420#: disk-utils/fsck.cramfs.c:349
cf8316e2
KZ
421#, c-format
422msgid "decompression error %p(%d): %s"
423msgstr ""
424
f8511249 425#: disk-utils/fsck.cramfs.c:375
98a063a9 426#, c-format
cf8316e2 427msgid " hole at %ld (%zd)\n"
98a063a9 428msgstr " reikä kohdassa %ld (%zd)\n"
cf8316e2 429
f8511249 430#: disk-utils/fsck.cramfs.c:382 disk-utils/fsck.cramfs.c:536
cf8316e2
KZ
431#, c-format
432msgid " uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n"
433msgstr " puretaan paikkaan %2$ld lohkoa %1$ld (%3$ld)\n"
434
f8511249 435#: disk-utils/fsck.cramfs.c:389
98a063a9 436#, c-format
cf8316e2 437msgid "non-block (%ld) bytes"
98a063a9 438msgstr "ei-lohko (%ld) tavua"
cf8316e2 439
f8511249 440#: disk-utils/fsck.cramfs.c:393
98a063a9 441#, c-format
cf8316e2 442msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
98a063a9 443msgstr "ei-koko (%ld vs %ld) tavua"
cf8316e2 444
f8511249 445#: disk-utils/fsck.cramfs.c:399
98a063a9 446#, c-format
cf8316e2 447msgid "write failed: %s"
98a063a9 448msgstr "kirjoittaminen epäonnistui: %s"
cf8316e2 449
f8511249 450#: disk-utils/fsck.cramfs.c:411
98a063a9 451#, c-format
cf8316e2 452msgid "lchown failed: %s"
98a063a9 453msgstr "lchown epäonnistui: %s"
cf8316e2 454
f8511249 455#: disk-utils/fsck.cramfs.c:415
98a063a9 456#, c-format
cf8316e2 457msgid "chown failed: %s"
98a063a9 458msgstr "chown epäonnistui: %s"
cf8316e2 459
f8511249 460#: disk-utils/fsck.cramfs.c:420
98a063a9 461#, c-format
cf8316e2 462msgid "utime failed: %s"
98a063a9 463msgstr "utime epäonnistui: %s"
cf8316e2 464
f8511249 465#: disk-utils/fsck.cramfs.c:432
cf8316e2
KZ
466#, c-format
467msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s"
468msgstr ""
469
f8511249 470#: disk-utils/fsck.cramfs.c:447
98a063a9 471#, c-format
cf8316e2 472msgid "mkdir failed: %s"
98a063a9 473msgstr "mkdir epäonnistui: %s"
cf8316e2 474
f8511249 475#: disk-utils/fsck.cramfs.c:463
cf8316e2 476msgid "filename length is zero"
4ba07568 477msgstr "tiedostonimen pituus on nolla"
cf8316e2 478
f8511249 479#: disk-utils/fsck.cramfs.c:465
cf8316e2 480msgid "bad filename length"
4ba07568 481msgstr "virheellinen tiedostonimen pituus"
cf8316e2 482
f8511249 483#: disk-utils/fsck.cramfs.c:471
cf8316e2 484msgid "bad inode offset"
4ba07568 485msgstr "virheellinen i-solmun siirtymä"
cf8316e2 486
f8511249 487#: disk-utils/fsck.cramfs.c:486
cf8316e2 488msgid "file inode has zero offset and non-zero size"
4ba07568 489msgstr "tiedoston i-solmun siirtymä on nolla mutta koko ei ole nolla"
cf8316e2 490
f8511249 491#: disk-utils/fsck.cramfs.c:489
cf8316e2 492msgid "file inode has zero size and non-zero offset"
4ba07568 493msgstr "tiedoston i-solmun koko on nolla mutta siirtymä ei ole nolla"
cf8316e2 494
f8511249 495#: disk-utils/fsck.cramfs.c:517
cf8316e2 496msgid "symbolic link has zero offset"
4ba07568 497msgstr "symbolisen linkin siirtymä on nolla"
cf8316e2 498
f8511249 499#: disk-utils/fsck.cramfs.c:519
cf8316e2 500msgid "symbolic link has zero size"
4ba07568 501msgstr "symbolisen linkin koko on nolla"
cf8316e2 502
f8511249 503#: disk-utils/fsck.cramfs.c:528
98a063a9 504#, c-format
cf8316e2 505msgid "size error in symlink: %s"
98a063a9 506msgstr "kokovirhe symlinkissä: %s"
cf8316e2 507
f8511249 508#: disk-utils/fsck.cramfs.c:542
cf8316e2
KZ
509#, fuzzy, c-format
510msgid "symlink failed: %s"
511msgstr "fsync epäonnistui"
512
f8511249 513#: disk-utils/fsck.cramfs.c:555
cf8316e2
KZ
514#, c-format
515msgid "special file has non-zero offset: %s"
516msgstr ""
517
f8511249 518#: disk-utils/fsck.cramfs.c:565
cf8316e2
KZ
519#, c-format
520msgid "fifo has non-zero size: %s"
521msgstr ""
522
f8511249 523#: disk-utils/fsck.cramfs.c:571
cf8316e2
KZ
524#, c-format
525msgid "socket has non-zero size: %s"
4ba07568 526msgstr "pistokkeen koko ei ole nolla: %s"
cf8316e2 527
f8511249 528#: disk-utils/fsck.cramfs.c:574
4ba07568 529#, c-format
cf8316e2 530msgid "bogus mode: %s (%o)"
4ba07568 531msgstr "virheellinen tila: %s (%o)"
cf8316e2 532
f8511249 533#: disk-utils/fsck.cramfs.c:583
98a063a9 534#, c-format
cf8316e2 535msgid "mknod failed: %s"
98a063a9 536msgstr "mknod epäonnistui: %s"
cf8316e2 537
f8511249 538#: disk-utils/fsck.cramfs.c:615
cf8316e2
KZ
539#, c-format
540msgid "directory data start (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)"
541msgstr ""
542
f8511249 543#: disk-utils/fsck.cramfs.c:619
cf8316e2
KZ
544#, fuzzy, c-format
545msgid "directory data end (%ld) != file data start (%ld)"
f00c9b22 546msgstr ""
4ded9dfb
KZ
547"%s: virheellinen cramfs--hakemistodatan loppu (%ld) != tiedostodatan alku "
548"(%ld)\n"
cf8316e2 549
f8511249 550#: disk-utils/fsck.cramfs.c:624
cf8316e2
KZ
551#, fuzzy
552msgid "invalid file data offset"
553msgstr "%s: virheellinen cramfs--virheellinen tiedostodatan siirtymä\n"
554
f8511249 555#: disk-utils/fsck.cramfs.c:658
cf8316e2 556msgid "compiled without -x support"
98a063a9 557msgstr "käännetty ilman -x-tukea"
cf8316e2 558
4087229a 559#: disk-utils/fsck.cramfs.c:676 fdisk/sfdisk.c:2880
f8511249
KZ
560#, c-format
561msgid "%s: OK\n"
562msgstr "%s: OK\n"
563
92b619d1 564#: disk-utils/fsck.minix.c:196
0e6f4a20
KZ
565#, c-format
566msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n"
48d7b13a 567msgstr "Käyttö: %s [-larvsmf] /dev/nimi\n"
0e6f4a20 568
92b619d1 569#: disk-utils/fsck.minix.c:293
0e6f4a20
KZ
570#, c-format
571msgid "%s is mounted.\t "
572msgstr "%s on liitetty.\t "
573
92b619d1 574#: disk-utils/fsck.minix.c:295
0e6f4a20
KZ
575msgid "Do you really want to continue"
576msgstr "Haluatko varmasti jatkaa"
577
92b619d1 578#: disk-utils/fsck.minix.c:299
b359eb3b 579#, c-format
0e6f4a20
KZ
580msgid "check aborted.\n"
581msgstr "tarkistus keskeytetty.\n"
582
92b619d1 583#: disk-utils/fsck.minix.c:318 disk-utils/fsck.minix.c:341
0e6f4a20
KZ
584#, c-format
585msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'."
6dbeda1a 586msgstr "Vyöhykenumero < FIRSTZONE tiedostossa ”%s”."
0e6f4a20 587
92b619d1 588#: disk-utils/fsck.minix.c:322 disk-utils/fsck.minix.c:345
0e6f4a20
KZ
589#, c-format
590msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'."
4ba07568 591msgstr "Vyöhykenumero ≥ ZONES tiedostossa ”%s”."
0e6f4a20 592
92b619d1 593#: disk-utils/fsck.minix.c:327 disk-utils/fsck.minix.c:350
0e6f4a20
KZ
594msgid "Remove block"
595msgstr "Poista lohko"
596
92b619d1 597#: disk-utils/fsck.minix.c:368
0e6f4a20
KZ
598#, c-format
599msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n"
6dbeda1a 600msgstr "Lukuvirhe: siirtyminen lohkoon ei onnistu tiedostossa ”%s”\n"
0e6f4a20 601
92b619d1 602#: disk-utils/fsck.minix.c:374
0e6f4a20
KZ
603#, c-format
604msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
6dbeda1a 605msgstr "Lukuvirhe: viallinen lohko tiedostossa ”%s”\n"
0e6f4a20 606
92b619d1 607#: disk-utils/fsck.minix.c:389
b359eb3b 608#, c-format
0e6f4a20
KZ
609msgid ""
610"Internal error: trying to write bad block\n"
611"Write request ignored\n"
612msgstr ""
48d7b13a
KZ
613"Sisäinen virhe: yritetään kirjoittaa viallista lohkoa\n"
614"Kirjoituspyyntöä ei huomioida\n"
0e6f4a20 615
92b619d1 616#: disk-utils/fsck.minix.c:395
0e6f4a20 617msgid "seek failed in write_block"
48d7b13a 618msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa write_block"
0e6f4a20 619
92b619d1 620#: disk-utils/fsck.minix.c:398
0e6f4a20
KZ
621#, c-format
622msgid "Write error: bad block in file '%s'\n"
6dbeda1a 623msgstr "Kirjoitusvirhe: viallinen lohko tiedostossa ”%s”\n"
0e6f4a20 624
92b619d1 625#: disk-utils/fsck.minix.c:514
0e6f4a20 626msgid "seek failed in write_super_block"
48d7b13a 627msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa write_super_block"
0e6f4a20 628
92b619d1 629#: disk-utils/fsck.minix.c:516
0e6f4a20
KZ
630msgid "unable to write super-block"
631msgstr "superlohkon kirjoitus ei onnistu"
632
92b619d1 633#: disk-utils/fsck.minix.c:529
0e6f4a20 634msgid "Unable to write inode map"
df1dddf9 635msgstr "I-solmukarttaa ei voi kirjoittaa"
0e6f4a20 636
92b619d1 637#: disk-utils/fsck.minix.c:532
0e6f4a20 638msgid "Unable to write zone map"
48d7b13a 639msgstr "Vyöhykekartan kirjoitus ei onnistu"
0e6f4a20 640
92b619d1 641#: disk-utils/fsck.minix.c:535
0e6f4a20 642msgid "Unable to write inodes"
df1dddf9 643msgstr "I-solmuja ei voi kirjoittaa"
0e6f4a20 644
92b619d1 645#: disk-utils/fsck.minix.c:563
0e6f4a20 646msgid "seek failed"
48d7b13a 647msgstr "siirtyminen epäonnistui"
0e6f4a20 648
92b619d1 649#: disk-utils/fsck.minix.c:567
56e7984d
KZ
650#, fuzzy
651msgid "unable to alloc buffer for superblock"
652msgstr "kartoille ei voi varata puskureita"
653
92b619d1 654#: disk-utils/fsck.minix.c:570
0e6f4a20 655msgid "unable to read super block"
df1dddf9 656msgstr "superlohkoa ei voi lukea"
0e6f4a20 657
92b619d1 658#: disk-utils/fsck.minix.c:588
0e6f4a20
KZ
659msgid "bad magic number in super-block"
660msgstr "virheellinen taikaluku superlohkossa"
661
92b619d1 662#: disk-utils/fsck.minix.c:590
0e6f4a20 663msgid "Only 1k blocks/zones supported"
48d7b13a 664msgstr "Vain 1k-lohkot/vyöhykkeet ovat tuettuja"
0e6f4a20 665
92b619d1 666#: disk-utils/fsck.minix.c:592
0e6f4a20 667msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
48d7b13a 668msgstr "virheellinen s_imap_blocks-kenttä superlohkossa"
0e6f4a20 669
92b619d1 670#: disk-utils/fsck.minix.c:594
0e6f4a20 671msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
48d7b13a 672msgstr "virheellinen s_zmap_blocks-kenttä superlohkossa"
0e6f4a20 673
92b619d1 674#: disk-utils/fsck.minix.c:610
0e6f4a20 675msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
df1dddf9 676msgstr "I-solmukartalle ei voi varata puskuria"
0e6f4a20 677
92b619d1 678#: disk-utils/fsck.minix.c:613
b9ae633e 679msgid "Unable to allocate buffer for zone map"
98a063a9 680msgstr "Vyöhykekartalle ei voi varata puskuria"
b9ae633e 681
92b619d1 682#: disk-utils/fsck.minix.c:618
0e6f4a20 683msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
df1dddf9 684msgstr "I-solmuille ei voi varata puskuria"
0e6f4a20 685
92b619d1 686#: disk-utils/fsck.minix.c:621
0e6f4a20 687msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
df1dddf9 688msgstr "I-solmujen laskemiseen ei voi varata puskuria"
0e6f4a20 689
92b619d1 690#: disk-utils/fsck.minix.c:624
0e6f4a20 691msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
48d7b13a 692msgstr "Vyöhykkeen laskemiseen ei voi varata puskuria"
0e6f4a20 693
92b619d1 694#: disk-utils/fsck.minix.c:628
0e6f4a20 695msgid "Unable to read inode map"
df1dddf9 696msgstr "I-solmukarttaa ei voi lukea"
0e6f4a20 697
92b619d1 698#: disk-utils/fsck.minix.c:632
0e6f4a20 699msgid "Unable to read zone map"
48d7b13a 700msgstr "Vyöhykekarttaa ei voi lukea"
0e6f4a20 701
92b619d1 702#: disk-utils/fsck.minix.c:636
0e6f4a20 703msgid "Unable to read inodes"
df1dddf9 704msgstr "I-solmuja ei voi lukea"
0e6f4a20 705
92b619d1 706#: disk-utils/fsck.minix.c:638
b359eb3b 707#, c-format
0e6f4a20 708msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
48d7b13a 709msgstr "Varoitus: Ensimmäinenvyöhyke != Norm_ensimmäinenvyöhyke\n"
0e6f4a20 710
92b619d1 711#: disk-utils/fsck.minix.c:643
0e6f4a20
KZ
712#, c-format
713msgid "%ld inodes\n"
714msgstr "%ld i-solmua\n"
715
92b619d1 716#: disk-utils/fsck.minix.c:644
0e6f4a20
KZ
717#, c-format
718msgid "%ld blocks\n"
719msgstr "%ld lohkoa\n"
720
92b619d1 721#: disk-utils/fsck.minix.c:645 disk-utils/mkfs.minix.c:541
0e6f4a20
KZ
722#, c-format
723msgid "Firstdatazone=%ld (%ld)\n"
48d7b13a 724msgstr "Ensimmäinendatavyöhyke=%ld (%ld)\n"
0e6f4a20 725
92b619d1 726#: disk-utils/fsck.minix.c:646 disk-utils/mkfs.minix.c:542
0e6f4a20
KZ
727#, c-format
728msgid "Zonesize=%d\n"
48d7b13a 729msgstr "Vyöhykekoko=%d\n"
0e6f4a20 730
92b619d1 731#: disk-utils/fsck.minix.c:647
0e6f4a20
KZ
732#, c-format
733msgid "Maxsize=%ld\n"
734msgstr "Maxkoko=%ld\n"
735
92b619d1 736#: disk-utils/fsck.minix.c:648
0e6f4a20
KZ
737#, c-format
738msgid "Filesystem state=%d\n"
48d7b13a 739msgstr "Tied.järj. tila=%d\n"
0e6f4a20 740
92b619d1
KZ
741#: disk-utils/fsck.minix.c:649
742#, fuzzy, c-format
0e6f4a20 743msgid ""
92b619d1 744"namelen=%zd\n"
0e6f4a20
KZ
745"\n"
746msgstr ""
747"nimenpituus=%d\n"
748"\n"
749
92b619d1 750#: disk-utils/fsck.minix.c:664 disk-utils/fsck.minix.c:715
0e6f4a20
KZ
751#, c-format
752msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
6dbeda1a 753msgstr "Käyttämättömäksi merkittyä i-solmua %d käytetään tiedostoon ”%s”\n"
0e6f4a20 754
92b619d1 755#: disk-utils/fsck.minix.c:668 disk-utils/fsck.minix.c:719
0e6f4a20 756msgid "Mark in use"
48d7b13a 757msgstr "Merkitse käyttöön"
0e6f4a20 758
92b619d1 759#: disk-utils/fsck.minix.c:690 disk-utils/fsck.minix.c:739
0e6f4a20
KZ
760#, c-format
761msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
6dbeda1a 762msgstr "Tiedostolla ”%s” on tila %05o\n"
0e6f4a20 763
92b619d1 764#: disk-utils/fsck.minix.c:697 disk-utils/fsck.minix.c:745
b359eb3b 765#, c-format
0e6f4a20 766msgid "Warning: inode count too big.\n"
48d7b13a 767msgstr "Varoitus i-solmujen määrä on liian suuri.\n"
0e6f4a20 768
92b619d1 769#: disk-utils/fsck.minix.c:757 disk-utils/fsck.minix.c:765
0e6f4a20
KZ
770msgid "root inode isn't a directory"
771msgstr "juuren i-solmu ei ole hakemisto"
772
92b619d1 773#: disk-utils/fsck.minix.c:777 disk-utils/fsck.minix.c:808
0e6f4a20
KZ
774#, c-format
775msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
6dbeda1a 776msgstr "Lohkoa on käytetty aikaisemmin. Nyt tiedostossa ”%s”."
0e6f4a20 777
92b619d1
KZ
778#: disk-utils/fsck.minix.c:779 disk-utils/fsck.minix.c:810
779#: disk-utils/fsck.minix.c:1133 disk-utils/fsck.minix.c:1143
780#: disk-utils/fsck.minix.c:1189 disk-utils/fsck.minix.c:1198
0e6f4a20 781msgid "Clear"
48d7b13a 782msgstr "Tyhjennä"
0e6f4a20 783
92b619d1 784#: disk-utils/fsck.minix.c:789 disk-utils/fsck.minix.c:820
0e6f4a20
KZ
785#, c-format
786msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use."
6dbeda1a 787msgstr "Lohko %d tiedostossa ”%s” on merkitty käyttämättömäksi."
0e6f4a20 788
92b619d1 789#: disk-utils/fsck.minix.c:791 disk-utils/fsck.minix.c:822
0e6f4a20
KZ
790msgid "Correct"
791msgstr "Korjaa"
792
92b619d1 793#: disk-utils/fsck.minix.c:961 disk-utils/fsck.minix.c:1028
0e6f4a20
KZ
794#, c-format
795msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
f00c9b22
KZ
796msgstr ""
797"Hakemisto ”%s” sisältää virheellisen i-solmunumeron tiedostolle ”%.*s”."
0e6f4a20 798
92b619d1 799#: disk-utils/fsck.minix.c:964 disk-utils/fsck.minix.c:1031
0e6f4a20
KZ
800msgid " Remove"
801msgstr " Poista"
802
92b619d1 803#: disk-utils/fsck.minix.c:978 disk-utils/fsck.minix.c:1045
0e6f4a20
KZ
804#, c-format
805msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
6dbeda1a 806msgstr "%s: viallinen hakemisto: ”.” ei ole ensimmäisenä\n"
0e6f4a20 807
92b619d1 808#: disk-utils/fsck.minix.c:986 disk-utils/fsck.minix.c:1054
0e6f4a20
KZ
809#, c-format
810msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
6dbeda1a 811msgstr "%s: viallinen hakemisto: ”..” ei ole toisena\n"
0e6f4a20 812
92b619d1 813#: disk-utils/fsck.minix.c:1088 disk-utils/fsck.minix.c:1106
0e6f4a20 814msgid "internal error"
48d7b13a 815msgstr "sisäinen virhe"
0e6f4a20 816
92b619d1 817#: disk-utils/fsck.minix.c:1091 disk-utils/fsck.minix.c:1109
0e6f4a20
KZ
818#, c-format
819msgid "%s: bad directory: size < 32"
820msgstr "%s: viallinen hakemisto: koko < 32"
821
92b619d1 822#: disk-utils/fsck.minix.c:1122
0e6f4a20 823msgid "seek failed in bad_zone"
48d7b13a 824msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa bad_zone"
0e6f4a20 825
92b619d1
KZ
826#: disk-utils/fsck.minix.c:1132 disk-utils/fsck.minix.c:1188
827#, fuzzy, c-format
828msgid "Inode %lu mode not cleared."
0e6f4a20
KZ
829msgstr "I-solmun %d tila ei ole tyhjennetty."
830
92b619d1
KZ
831#: disk-utils/fsck.minix.c:1141 disk-utils/fsck.minix.c:1197
832#, fuzzy, c-format
833msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap."
48d7b13a 834msgstr "I-solmua %d ei käytetä, merkitty käytetyksi bittikartassa."
0e6f4a20 835
92b619d1
KZ
836#: disk-utils/fsck.minix.c:1148 disk-utils/fsck.minix.c:1203
837#, fuzzy, c-format
838msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap."
48d7b13a 839msgstr "I-solmu %d käytössä, merkitty käyttämättömäksi bittikartassa."
0e6f4a20 840
92b619d1 841#: disk-utils/fsck.minix.c:1150 disk-utils/fsck.minix.c:1204
b9ae633e
KZ
842msgid "Set"
843msgstr "Aseta"
844
92b619d1
KZ
845#: disk-utils/fsck.minix.c:1154 disk-utils/fsck.minix.c:1208
846#, fuzzy, c-format
847msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
48d7b13a 848msgstr "I-solmu %d (tila = %07o), i_linkkimäärä=%d, laskettu=%d."
0e6f4a20 849
92b619d1 850#: disk-utils/fsck.minix.c:1156 disk-utils/fsck.minix.c:1210
0e6f4a20 851msgid "Set i_nlinks to count"
48d7b13a 852msgstr "Aseta i_linkkimäärä lasketun mukaiseksi"
0e6f4a20 853
92b619d1
KZ
854#: disk-utils/fsck.minix.c:1168 disk-utils/fsck.minix.c:1222
855#, fuzzy, c-format
856msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it."
48d7b13a 857msgstr "Vyöhyke %d: merkitty käyttöön, mutta mikään tiedosto ei käytä sitä."
0e6f4a20 858
92b619d1 859#: disk-utils/fsck.minix.c:1169 disk-utils/fsck.minix.c:1224
0e6f4a20 860msgid "Unmark"
48d7b13a 861msgstr "Poista merkintä"
0e6f4a20 862
92b619d1
KZ
863#: disk-utils/fsck.minix.c:1174 disk-utils/fsck.minix.c:1229
864#, fuzzy, c-format
865msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n"
48d7b13a 866msgstr "Vyöhyke %d: käytössä, laskettu=%d\n"
0e6f4a20 867
92b619d1
KZ
868#: disk-utils/fsck.minix.c:1177 disk-utils/fsck.minix.c:1232
869#, fuzzy, c-format
870msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n"
48d7b13a 871msgstr "Vyöhyke %d: ei käytössä, laskettu=%d\n"
0e6f4a20 872
92b619d1 873#: disk-utils/fsck.minix.c:1277
0e6f4a20
KZ
874msgid "bad inode size"
875msgstr "virheellinen i-solmun koko"
876
92b619d1 877#: disk-utils/fsck.minix.c:1279
0e6f4a20
KZ
878msgid "bad v2 inode size"
879msgstr "virheellinen v2 i-solmun koko"
880
92b619d1 881#: disk-utils/fsck.minix.c:1305
0e6f4a20 882msgid "need terminal for interactive repairs"
48d7b13a 883msgstr "vuorovaikutteisiin korjauksiin tarvitaan pääte"
0e6f4a20 884
92b619d1 885#: disk-utils/fsck.minix.c:1309
c107f87a 886#, c-format
47dc8cce 887msgid "unable to open '%s': %s"
c107f87a 888msgstr "laitetta ”%s” ei voi avata: %s"
0e6f4a20 889
92b619d1 890#: disk-utils/fsck.minix.c:1324
0e6f4a20
KZ
891#, c-format
892msgid "%s is clean, no check.\n"
893msgstr "%s on puhdas, ei tarkistusta.\n"
894
92b619d1 895#: disk-utils/fsck.minix.c:1328
0e6f4a20
KZ
896#, c-format
897msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
48d7b13a 898msgstr "Pakotetaan tiedostojärjestelmän tarkistus laitteella %s.\n"
0e6f4a20 899
92b619d1 900#: disk-utils/fsck.minix.c:1330
0e6f4a20
KZ
901#, c-format
902msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
48d7b13a 903msgstr "Tiedostojärjestelmä laitteella %s on likainen, vaatii tarkistuksen.\n"
0e6f4a20 904
92b619d1 905#: disk-utils/fsck.minix.c:1363
0e6f4a20
KZ
906#, c-format
907msgid ""
908"\n"
909"%6ld inodes used (%ld%%)\n"
910msgstr ""
911"\n"
48d7b13a 912"%6ld i-solmua käytetty (%ld%%)\n"
0e6f4a20 913
92b619d1 914#: disk-utils/fsck.minix.c:1368
0e6f4a20
KZ
915#, c-format
916msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
4ba07568 917msgstr "%6ld vyöhykettä käytetty (%ld%%)\n"
0e6f4a20 918
92b619d1 919#: disk-utils/fsck.minix.c:1370
0e6f4a20
KZ
920#, c-format
921msgid ""
922"\n"
923"%6d regular files\n"
924"%6d directories\n"
925"%6d character device files\n"
926"%6d block device files\n"
927"%6d links\n"
928"%6d symbolic links\n"
929"------\n"
930"%6d files\n"
931msgstr ""
932"\n"
933"%6d tavallista tiedostoa\n"
934"%6d hakemistoa\n"
935"%6d merkkilaitetiedostoa\n"
936"%6d lohkolaitetiedostoa\n"
48d7b13a
KZ
937"%6d linkkiä\n"
938"%6d symbolista linkkiä\n"
0e6f4a20
KZ
939"------\n"
940"%6d tiedostoa\n"
941
92b619d1 942#: disk-utils/fsck.minix.c:1383
b359eb3b 943#, c-format
0e6f4a20
KZ
944msgid ""
945"----------------------------\n"
946"FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n"
947"----------------------------\n"
948msgstr ""
949"--------------------------------\n"
48d7b13a 950"TIEDOSTOJÄRJESTELMÄÄ ON MUUTETTU\n"
0e6f4a20
KZ
951"--------------------------------\n"
952
f8511249
KZ
953#: disk-utils/isosize.c:125
954#, fuzzy, c-format
955msgid "failed to open %s"
48d7b13a 956msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
0e6f4a20 957
f8511249
KZ
958#: disk-utils/isosize.c:128
959#, fuzzy, c-format
960msgid "seek error on %s"
4ba07568 961msgstr "%s: virhe siirryttäessä tiedostossa %s\n"
0e6f4a20 962
f8511249
KZ
963#: disk-utils/isosize.c:131
964#, fuzzy, c-format
965msgid "read error on %s"
df1dddf9 966msgstr "%s: virhe luettaessa tiedostoa %s\n"
0e6f4a20 967
f8511249 968#: disk-utils/isosize.c:138
0e6f4a20
KZ
969#, c-format
970msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
48d7b13a 971msgstr "sektorimäärä: %d, sektorikoko: %d\n"
0e6f4a20 972
f8511249
KZ
973#: disk-utils/isosize.c:155
974#, fuzzy, c-format
975msgid ""
976"\n"
977"Usage:\n"
978" %s [options] iso9660_image_file\n"
979msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
0e6f4a20 980
f8511249 981#: disk-utils/isosize.c:159
0e6f4a20 982#, c-format
f8511249
KZ
983msgid ""
984"\n"
985"Options:\n"
986" -d, --divisor=NUM devide bytes NUM\n"
987" -x, --sectors show sector count and size\n"
988" -V, --version output version information and exit\n"
989" -H, --help display this help and exit\n"
990"\n"
991msgstr ""
992
993#: disk-utils/isosize.c:190
994msgid "invalid divisor argument"
995msgstr ""
996
997#: disk-utils/mkfs.bfs.c:70
998#, fuzzy, c-format
999msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n"
1000msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
0e6f4a20 1001
f8511249 1002#: disk-utils/mkfs.bfs.c:72
0e6f4a20
KZ
1003#, c-format
1004msgid ""
f8511249
KZ
1005"\n"
1006"Options:\n"
1007" -N, --inodes=NUM specify desired number of inodes\n"
1008" -V, --vname=NAME specify volume name\n"
1009" -F, --fname=NAME specify file system name\n"
1010" -v, --verbose explain what is being done\n"
1011" -c this option is silently ignored\n"
1012" -l this option is silently ignored\n"
1013" -V, --version output version information and exit\n"
1014" -V as version must be only option\n"
1015" -h, --help display this help and exit\n"
1016"\n"
0e6f4a20 1017msgstr ""
0e6f4a20 1018
56e7984d 1019#: disk-utils/mkfs.bfs.c:130
f8511249
KZ
1020#, fuzzy
1021msgid "invalid number of inodes"
1022msgstr "virheellinen rivien määrä"
1023
1024#: disk-utils/mkfs.bfs.c:136
0e6f4a20 1025msgid "volume name too long"
48d7b13a 1026msgstr "osionimi on liian pitkä"
0e6f4a20 1027
f8511249 1028#: disk-utils/mkfs.bfs.c:143
0e6f4a20 1029msgid "fsname name too long"
48d7b13a 1030msgstr "tiedostojärjestelmän nimi on liian pitkä"
0e6f4a20 1031
f8511249 1032#: disk-utils/mkfs.bfs.c:171
0e6f4a20
KZ
1033#, c-format
1034msgid "cannot stat device %s"
df1dddf9 1035msgstr "laitteen %s tilaa ei voi lukea"
0e6f4a20 1036
f8511249 1037#: disk-utils/mkfs.bfs.c:174
0e6f4a20
KZ
1038#, c-format
1039msgid "%s is not a block special device"
1040msgstr "%s ei ole lohkolaite"
1041
56e7984d 1042#: disk-utils/mkfs.bfs.c:182
f8511249
KZ
1043#, fuzzy
1044msgid "invalid block-count"
1045msgstr "virheellinen valitsin"
1046
1047#: disk-utils/mkfs.bfs.c:188
0e6f4a20
KZ
1048#, c-format
1049msgid "cannot get size of %s"
df1dddf9 1050msgstr "laitteen %s kokoa ei voi hakea"
0e6f4a20 1051
f8511249 1052#: disk-utils/mkfs.bfs.c:193
98a063a9 1053#, c-format
cf8316e2 1054msgid "blocks argument too large, max is %llu"
98a063a9 1055msgstr "blocks-argumentti on liian suuri, maksimi on %llu"
0e6f4a20 1056
f8511249 1057#: disk-utils/mkfs.bfs.c:208
0e6f4a20 1058msgid "too many inodes - max is 512"
c107f87a 1059msgstr "liian monta i-solmua – maksimi on 512"
0e6f4a20 1060
f8511249 1061#: disk-utils/mkfs.bfs.c:218
98a063a9 1062#, c-format
cf8316e2 1063msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
98a063a9 1064msgstr "tila ei riitä, vaaditaan vähintään %llu lohkoa"
0e6f4a20 1065
92b619d1 1066#: disk-utils/mkfs.bfs.c:230 fdisk/fdisk.c:2680
0e6f4a20
KZ
1067#, c-format
1068msgid "Device: %s\n"
1069msgstr "Laite: %s\n"
1070
f8511249 1071#: disk-utils/mkfs.bfs.c:231
0e6f4a20
KZ
1072#, c-format
1073msgid "Volume: <%-6s>\n"
1074msgstr "Osio: <%-6s>\n"
1075
f8511249 1076#: disk-utils/mkfs.bfs.c:232
0e6f4a20
KZ
1077#, c-format
1078msgid "FSname: <%-6s>\n"
48d7b13a 1079msgstr "Tiedjärj.nimi: <%-6s>\n"
0e6f4a20 1080
f8511249 1081#: disk-utils/mkfs.bfs.c:233
0e6f4a20
KZ
1082#, c-format
1083msgid "BlockSize: %d\n"
1084msgstr "LohkoKoko: %d\n"
1085
f8511249
KZ
1086#: disk-utils/mkfs.bfs.c:235
1087#, fuzzy, c-format
1088msgid "Inodes: %lu (in 1 block)\n"
0e6f4a20
KZ
1089msgstr "I-solmuja: %d (1 lohkossa)\n"
1090
f8511249
KZ
1091#: disk-utils/mkfs.bfs.c:238
1092#, fuzzy, c-format
1093msgid "Inodes: %lu (in %llu blocks)\n"
98a063a9 1094msgstr "I-solmuja: %d (%lld lohkossa)\n"
0e6f4a20 1095
f8511249 1096#: disk-utils/mkfs.bfs.c:240
98a063a9 1097#, c-format
cf8316e2 1098msgid "Blocks: %lld\n"
98a063a9 1099msgstr "Lohkot: %lld\n"
0e6f4a20 1100
f8511249 1101#: disk-utils/mkfs.bfs.c:241
0e6f4a20
KZ
1102#, c-format
1103msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
1104msgstr "I-solmun loppu: %d, Datan loppu: %d\n"
1105
f8511249 1106#: disk-utils/mkfs.bfs.c:246
0e6f4a20
KZ
1107msgid "error writing superblock"
1108msgstr "virhe kirjoitettaessa superlohkoa"
1109
f8511249 1110#: disk-utils/mkfs.bfs.c:266
0e6f4a20
KZ
1111msgid "error writing root inode"
1112msgstr "virhe kirjoitettaessa juuren i-solmua"
1113
f8511249 1114#: disk-utils/mkfs.bfs.c:271
0e6f4a20
KZ
1115msgid "error writing inode"
1116msgstr "virhe kirjoitettaessa i-solmua"
1117
f8511249 1118#: disk-utils/mkfs.bfs.c:274
0e6f4a20
KZ
1119msgid "seek error"
1120msgstr "siirtymisvirhe"
1121
f8511249 1122#: disk-utils/mkfs.bfs.c:280
0e6f4a20 1123msgid "error writing . entry"
4ba07568 1124msgstr "virhe kirjoitettaessa ”.”-merkintää"
0e6f4a20 1125
f8511249 1126#: disk-utils/mkfs.bfs.c:284
0e6f4a20 1127msgid "error writing .. entry"
4ba07568 1128msgstr "virhe kirjoitettaessa ”..”-merkintää"
0e6f4a20 1129
f8511249 1130#: disk-utils/mkfs.bfs.c:287
0e6f4a20
KZ
1131#, c-format
1132msgid "error closing %s"
df1dddf9 1133msgstr "virhe suljettaessa laitetta %s"
0e6f4a20 1134
f8511249
KZ
1135#: disk-utils/mkfs.c:38
1136#, fuzzy, c-format
1137msgid "Usage: %s [options] [-t type fs-options] device [size]\n"
f00c9b22
KZ
1138msgstr ""
1139"Käyttö: mkfs [-V] [-t tied.järj. tyyppi] [tied.järj.valitsimet] laite "
1140"[koko]\n"
0e6f4a20 1141
f8511249
KZ
1142#: disk-utils/mkfs.c:41
1143#, c-format
1144msgid ""
1145"\n"
1146"Options:\n"
1147" -t, --type=TYPE file system type, when undefined ext2 is used\n"
1148" fs-options parameters to real file system builder\n"
1149" device path to a device\n"
1150" size number of blocks on the device\n"
1151" -V, --verbose explain what is done\n"
1152" defining -V more than once will cause a dry-run\n"
1153" -V, --version output version information and exit\n"
1154" -V as version must be only option\n"
1155" -h, --help display this help and exit\n"
1156msgstr ""
1157
1158#: disk-utils/mkfs.c:52
1159#, fuzzy, c-format
1160msgid ""
1161"\n"
1162"For more information see mkfs(8).\n"
1163msgstr ""
1164"\n"
1165"Lisätietoja manuaalisivulla wipefs(8).\n"
1166
1167#: disk-utils/mkfs.c:129
6dbeda1a 1168#, c-format
baf39af1 1169msgid "mkfs (%s)\n"
6dbeda1a 1170msgstr "mkfs (%s)\n"
0e6f4a20 1171
f8511249 1172#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:125
4ba07568 1173#, c-format
0e6f4a20 1174msgid ""
f00c9b22
KZ
1175"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n "
1176"name] dirname outfile\n"
0e6f4a20
KZ
1177" -h print this help\n"
1178" -v be verbose\n"
1179" -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
a120aaa7 1180" -b blksize use this blocksize, must equal page size\n"
0e6f4a20 1181" -e edition set edition number (part of fsid)\n"
cf8316e2 1182" -N endian set cramfs endianness (big|little|host), default host\n"
0e6f4a20
KZ
1183" -i file insert a file image into the filesystem (requires >= 2.4.0)\n"
1184" -n name set name of cramfs filesystem\n"
1185" -p pad by %d bytes for boot code\n"
1186" -s sort directory entries (old option, ignored)\n"
1187" -z make explicit holes (requires >= 2.3.39)\n"
1188" dirname root of the filesystem to be compressed\n"
1189" outfile output file\n"
1190msgstr ""
f00c9b22
KZ
1191"käyttö: %s [-h] [-v] [-b lkoko] [-e laitos] [-N tavujärj] [-i tied] [-n "
1192"nimi] haknimi tulostied\n"
48d7b13a 1193" -h näytä tämä ohje\n"
0e6f4a20 1194" -v monisanaisuus\n"
48d7b13a
KZ
1195" -E käsittele varoitukset virheinä (nollasta poikkeava paluuarvo)\n"
1196" -b lkoko käytä tätä lohkokokoa, on oltava sama kuin sivukoko\n"
1197" -e laitos aseta laitosnumero (osa tied.järj-id:tä)\n"
4ba07568 1198" -N tavujärj aseta cramfs:n tavujärjestys (big|little|host), oletus host\n"
f00c9b22
KZ
1199" -i tied sisällytä tiedostovedos tiedostojärjestelmään (vaatii ≥ 2.4.0:"
1200"n)\n"
48d7b13a
KZ
1201" -n nimi aseta cramfs-tiedostojärjestelmän nimi\n"
1202" -p tasaa %d tavulla käynnistyskoodia varten\n"
1203" -s lajittele hakemistomerkinnät (vanha valitsin, ei huomioida)\n"
4ba07568 1204" -z tee reikiä (vaatii ≥ 2.3.39:n)\n"
48d7b13a 1205" haknimi tiivistettävän tiedostojärjestelmän juuri\n"
0e6f4a20
KZ
1206" tulostied tulostiedosto\n"
1207
f8511249
KZ
1208#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:298
1209#, fuzzy, c-format
1210msgid "could not read directory %s"
1211msgstr "juuren i-solmu ei ole hakemisto"
1212
1213#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:323
1214#, fuzzy, c-format
0e6f4a20 1215msgid ""
b9ae633e 1216"Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n"
f8511249 1217" Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting."
0e6f4a20 1218msgstr ""
c107f87a 1219"Löytyi hyvin pitkä tiedostonimi ”%2$s” (%1$zu tavua).\n"
f00c9b22
KZ
1220" Kasvata MAX_INPUT_NAMELEN-arvoa tiedostossa mkcramfs.c ja käännä uudelleen. "
1221"Poistutaan.\n"
0e6f4a20 1222
f8511249
KZ
1223#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:445
1224#, fuzzy
1225msgid "filesystem too big. Exiting."
48d7b13a 1226msgstr "tiedostojärjestelmä on liian suuri. Poistutaan.\n"
0e6f4a20 1227
f8511249 1228#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:604
0e6f4a20
KZ
1229#, c-format
1230msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
6dbeda1a 1231msgstr "AIEEE: ”tiivistetyn” lohkon koko > 2*lohkokoko (%ld)\n"
0e6f4a20 1232
f8511249 1233#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:623
c107f87a 1234#, c-format
b9ae633e 1235msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
c107f87a 1236msgstr "%6.2f%% (%+ld tavua)\t%s\n"
0e6f4a20 1237
f8511249
KZ
1238#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:668
1239#, fuzzy, c-format
92b619d1
KZ
1240msgid "cannot close file %s"
1241msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi avata"
f8511249
KZ
1242
1243#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:728
1244#, fuzzy
1245msgid "failed to parse blocksize argument"
1246msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
1247
1248#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:736
1249#, fuzzy
1250msgid "edition number argument failed"
1251msgstr "segmenttejä enintään = %lu\n"
1252
1253#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:746
1254msgid "invalid endianness given. Must be 'big', 'little', or 'host'"
1255msgstr ""
1256
1257#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:752 disk-utils/mkfs.cramfs.c:785
1258#, fuzzy, c-format
1259msgid "cannot stat %s"
1260msgstr "laitteen %s tilaa ei voi lukea"
1261
1262#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:803
1263#, fuzzy, c-format
f00c9b22
KZ
1264msgid ""
1265"warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum "
f8511249 1266"image size is %uMB. We might die prematurely."
f00c9b22
KZ
1267msgstr ""
1268"varoitus: arviokoko (yläraja) on %lld Mt, mutta vedoksen enimmäiskoko on %u "
1269"Mt. Prosessi saattaa päättyä ennenaikaisesti.\n"
cf8316e2 1270
f8511249 1271#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:830
cf8316e2
KZ
1272msgid "ROM image map"
1273msgstr ""
0e6f4a20 1274
f8511249 1275#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:842
0e6f4a20
KZ
1276#, c-format
1277msgid "Including: %s\n"
48d7b13a 1278msgstr "Sisällytetään: %s\n"
0e6f4a20 1279
f8511249 1280#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:848
c107f87a 1281#, c-format
b9ae633e 1282msgid "Directory data: %zd bytes\n"
c107f87a 1283msgstr "Hakemistodata: %zd tavua\n"
0e6f4a20 1284
f8511249 1285#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:856
c107f87a 1286#, c-format
b9ae633e 1287msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
c107f87a 1288msgstr "Kaikki: %zd kilotavua\n"
0e6f4a20 1289
f8511249 1290#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:861
c107f87a 1291#, c-format
b9ae633e 1292msgid "Super block: %zd bytes\n"
c107f87a 1293msgstr "Superlohko: %zd tavua\n"
0e6f4a20 1294
f8511249 1295#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:868
0e6f4a20
KZ
1296#, c-format
1297msgid "CRC: %x\n"
1298msgstr "CRC: %x\n"
1299
f8511249
KZ
1300#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:873
1301#, fuzzy, c-format
1302msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)"
f00c9b22
KZ
1303msgstr ""
1304"ROM-vedokselle ei ole varattu riittävästi tilaa (%lld varattu, %zu "
1305"käytetty)\n"
cf8316e2 1306
f8511249 1307#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:879
cf8316e2
KZ
1308msgid "ROM image"
1309msgstr ""
0e6f4a20 1310
f8511249
KZ
1311#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:881
1312#, fuzzy, c-format
1313msgid "ROM image write failed (%zd %zd)"
c107f87a 1314msgstr "ROM-vedoksen kirjoitus epäonnistui (%zd %zd)\n"
0e6f4a20 1315
f8511249
KZ
1316#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:891
1317#, fuzzy
1318msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes."
48d7b13a 1319msgstr "varoitus: tiedostonimet typistetään 255 tavuun.\n"
0e6f4a20 1320
f8511249
KZ
1321#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:893
1322#, fuzzy
1323msgid "warning: files were skipped due to errors."
0e6f4a20
KZ
1324msgstr "varoitus: tiedostoja ohitettiin virheiden takia.\n"
1325
f8511249
KZ
1326#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:895
1327#, fuzzy, c-format
1328msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)."
f00c9b22
KZ
1329msgstr ""
1330"varoitus: tiedostojen koot typistetty %lu megatavuun (miinus 1 tavu).\n"
0e6f4a20 1331
f8511249
KZ
1332#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:899
1333#, fuzzy, c-format
1334msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
48d7b13a 1335msgstr "varoitus: uid:t typistetty %u bittiin. (Tämä voi olla turvaongelma.)\n"
0e6f4a20 1336
f8511249
KZ
1337#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:902
1338#, fuzzy, c-format
1339msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
48d7b13a 1340msgstr "varoitus: gid:t typistetty %u bittiin. (Tämä voi olla turvaongelma.)\n"
0e6f4a20 1341
f8511249
KZ
1342#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:905
1343#, fuzzy, c-format
0e6f4a20
KZ
1344msgid ""
1345"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
f8511249 1346"that some device files will be wrong."
0e6f4a20 1347msgstr ""
48d7b13a
KZ
1348"VAROITUS: laitenumerot typistetty %u bittiin. Tämä tarkoittaa lähes\n"
1349"varmasti, että jotkut laitetiedostot ovat väärin.\n"
0e6f4a20 1350
92b619d1 1351#: disk-utils/mkfs.minix.c:149
f8511249
KZ
1352#, fuzzy, c-format
1353msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]"
48d7b13a 1354msgstr "Käyttö: %s [-c | -l tiedostonimi] [-nXX] [-iXX] /dev/nimi [lohkot]\n"
0e6f4a20 1355
92b619d1 1356#: disk-utils/mkfs.minix.c:171
0e6f4a20
KZ
1357#, c-format
1358msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
48d7b13a 1359msgstr "%s on liitetty; ei tehdä tiedostojärjestelmää tähän!"
0e6f4a20 1360
92b619d1 1361#: disk-utils/mkfs.minix.c:195
f8511249
KZ
1362#, fuzzy, c-format
1363msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables"
48d7b13a 1364msgstr "siirtyminen käynnistyslohkoon epäonnistui funktiossa write_tables"
0e6f4a20 1365
92b619d1 1366#: disk-utils/mkfs.minix.c:198
f8511249
KZ
1367#, fuzzy, c-format
1368msgid "%s: unable to clear boot sector"
48d7b13a 1369msgstr "käynnistyssektorin tyhjentäminen ei onnistu"
0e6f4a20 1370
92b619d1 1371#: disk-utils/mkfs.minix.c:200
f8511249
KZ
1372#, fuzzy, c-format
1373msgid "%s: seek failed in write_tables"
48d7b13a 1374msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa write_tables"
0e6f4a20 1375
92b619d1 1376#: disk-utils/mkfs.minix.c:203
f8511249
KZ
1377#, fuzzy, c-format
1378msgid "%s: unable to write super-block"
1379msgstr "superlohkon kirjoitus ei onnistu"
1380
92b619d1 1381#: disk-utils/mkfs.minix.c:206
f8511249
KZ
1382#, fuzzy, c-format
1383msgid "%s: unable to write inode map"
df1dddf9 1384msgstr "i-solmukarttaa ei voi kirjoittaa"
0e6f4a20 1385
92b619d1 1386#: disk-utils/mkfs.minix.c:209
f8511249
KZ
1387#, fuzzy, c-format
1388msgid "%s: unable to write zone map"
48d7b13a 1389msgstr "vyöhykekarttaa ei voi kirjoittaa"
0e6f4a20 1390
92b619d1 1391#: disk-utils/mkfs.minix.c:212
f8511249
KZ
1392#, fuzzy, c-format
1393msgid "%s: unable to write inodes"
df1dddf9 1394msgstr "i-solmuja ei voi kirjoittaa"
0e6f4a20 1395
92b619d1 1396#: disk-utils/mkfs.minix.c:217
f8511249
KZ
1397#, fuzzy, c-format
1398msgid "%s: seek failed in write_block"
1399msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa write_block"
1400
92b619d1 1401#: disk-utils/mkfs.minix.c:220
f8511249
KZ
1402#, fuzzy, c-format
1403msgid "%s: write failed in write_block"
48d7b13a 1404msgstr "kirjoitus epäonnistui funktiossa write_block"
0e6f4a20 1405
92b619d1
KZ
1406#: disk-utils/mkfs.minix.c:229 disk-utils/mkfs.minix.c:304
1407#: disk-utils/mkfs.minix.c:353
f8511249
KZ
1408#, fuzzy, c-format
1409msgid "%s: too many bad blocks"
0e6f4a20
KZ
1410msgstr "liian monta viallista lohkoa"
1411
92b619d1 1412#: disk-utils/mkfs.minix.c:237
f8511249
KZ
1413#, fuzzy, c-format
1414msgid "%s: not enough good blocks"
48d7b13a 1415msgstr "ei riittävästi ehjiä lohkoja"
0e6f4a20 1416
92b619d1 1417#: disk-utils/mkfs.minix.c:482
f8511249
KZ
1418#, fuzzy, c-format
1419msgid "%s: unable to alloc buffer for superblock"
1420msgstr "kartoille ei voi varata puskureita"
1421
92b619d1 1422#: disk-utils/mkfs.minix.c:526
f8511249
KZ
1423#, fuzzy, c-format
1424msgid "%s: unable to allocate buffers for maps"
df1dddf9 1425msgstr "kartoille ei voi varata puskureita"
0e6f4a20 1426
92b619d1 1427#: disk-utils/mkfs.minix.c:536
f8511249
KZ
1428#, fuzzy, c-format
1429msgid "%s: unable to allocate buffer for inodes"
df1dddf9 1430msgstr "i-solmuille ei voi varata puskureita"
0e6f4a20 1431
92b619d1
KZ
1432#: disk-utils/mkfs.minix.c:539
1433#, fuzzy, c-format
1434msgid "%lu inodes\n"
1435msgstr "%ld i-solmua\n"
1436
1437#: disk-utils/mkfs.minix.c:540
1438#, fuzzy, c-format
1439msgid "%lu blocks\n"
1440msgstr "%ld lohkoa\n"
1441
1442#: disk-utils/mkfs.minix.c:543
0e6f4a20
KZ
1443#, c-format
1444msgid ""
1445"Maxsize=%ld\n"
1446"\n"
1447msgstr ""
1448"Maxkoko=%ld\n"
1449"\n"
1450
92b619d1 1451#: disk-utils/mkfs.minix.c:556
f8511249
KZ
1452#, fuzzy, c-format
1453msgid "%s: seek failed during testing of blocks"
48d7b13a 1454msgstr "siirtyminen epäonnistui lohkojen testauksen aikana"
0e6f4a20 1455
92b619d1 1456#: disk-utils/mkfs.minix.c:563
b359eb3b 1457#, c-format
0e6f4a20 1458msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
c107f87a 1459msgstr "Outoja arvoja funktiossa do_check: todennäköisesti ohjelmistovikoja\n"
0e6f4a20 1460
92b619d1 1461#: disk-utils/mkfs.minix.c:596
f8511249
KZ
1462#, fuzzy, c-format
1463msgid "%s: seek failed in check_blocks"
48d7b13a 1464msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa check_blocks"
0e6f4a20 1465
92b619d1 1466#: disk-utils/mkfs.minix.c:606
f8511249
KZ
1467#, fuzzy, c-format
1468msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs"
f00c9b22
KZ
1469msgstr ""
1470"virheellisiä lohkoja ennen data-aluetta: tiedostojärjestelmää ei voi luoda"
0e6f4a20 1471
92b619d1 1472#: disk-utils/mkfs.minix.c:613 disk-utils/mkfs.minix.c:639
0e6f4a20
KZ
1473#, c-format
1474msgid "%d bad blocks\n"
1475msgstr "%d viallista lohkoa\n"
1476
92b619d1 1477#: disk-utils/mkfs.minix.c:615 disk-utils/mkfs.minix.c:641
b359eb3b 1478#, c-format
0e6f4a20
KZ
1479msgid "one bad block\n"
1480msgstr "yksi viallinen lohko\n"
1481
92b619d1 1482#: disk-utils/mkfs.minix.c:624
f8511249
KZ
1483#, fuzzy, c-format
1484msgid "%s: can't open file of bad blocks"
48d7b13a 1485msgstr "vialliset lohkot sisältävää tiedostoa ei voi avata"
0e6f4a20 1486
92b619d1 1487#: disk-utils/mkfs.minix.c:629
b9ae633e
KZ
1488#, c-format
1489msgid "badblock number input error on line %d\n"
1490msgstr ""
1491
92b619d1 1492#: disk-utils/mkfs.minix.c:630
f8511249
KZ
1493#, fuzzy, c-format
1494msgid "%s: cannot read badblocks file"
4ba07568 1495msgstr "badblocks-tiedostoa ei voi lukea"
b9ae633e 1496
92b619d1 1497#: disk-utils/mkfs.minix.c:667 disk-utils/mkfs.minix.c:669
f8511249
KZ
1498#, fuzzy, c-format
1499msgid "%s: bad inode size"
1500msgstr "virheellinen i-solmun koko"
1501
92b619d1 1502#: disk-utils/mkfs.minix.c:718
b359eb3b 1503#, c-format
0e6f4a20 1504msgid "strtol error: number of blocks not specified"
48d7b13a 1505msgstr "strtol-virhe: lohkojen määrää ei ole annettu"
0e6f4a20 1506
92b619d1
KZ
1507#: disk-utils/mkfs.minix.c:737 mount/swapon.c:423 partx/partx.c:758
1508#: sys-utils/fstrim.c:135
f8511249
KZ
1509#, fuzzy, c-format
1510msgid "%s: stat failed"
1511msgstr "%s epäonnistui.\n"
0e6f4a20 1512
92b619d1
KZ
1513#: disk-utils/mkfs.minix.c:744 login-utils/last.c:240 login-utils/vipw.c:154
1514#: misc-utils/findmnt.c:687 misc-utils/wipefs.c:260 mount/swapon.c:221
1515#: mount/swapon.c:306 mount/swapon.c:454 mount/swapon.c:620 mount/swapon.c:825
1516#: partx/partx.c:806 sys-utils/fallocate.c:138 sys-utils/fsfreeze.c:102
1517#: sys-utils/fstrim.c:141 text-utils/rev.c:129 text-utils/ul.c:229
f8511249
KZ
1518#, fuzzy, c-format
1519msgid "%s: open failed"
1520msgstr "openpty epäonnistui\n"
bd18614b 1521
92b619d1 1522#: disk-utils/mkfs.minix.c:753
f8511249
KZ
1523#, fuzzy, c-format
1524msgid "%s: device is misaligned"
1525msgstr "%s: %s: laite on varattu"
b9ae633e 1526
92b619d1 1527#: disk-utils/mkfs.minix.c:756
b9ae633e
KZ
1528#, c-format
1529msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
1530msgstr ""
1531
92b619d1 1532#: disk-utils/mkfs.minix.c:760
b9ae633e
KZ
1533#, fuzzy, c-format
1534msgid "cannot determine size of %s"
1535msgstr "laitteen %s kokoa ei voi hakea"
1536
92b619d1 1537#: disk-utils/mkfs.minix.c:769
0e6f4a20
KZ
1538#, c-format
1539msgid "will not try to make filesystem on '%s'"
6dbeda1a 1540msgstr "ei yritetä luoda tiedostojärjestelmää kohteeseen ”%s”"
0e6f4a20 1541
92b619d1 1542#: disk-utils/mkfs.minix.c:771
f8511249
KZ
1543#, fuzzy, c-format
1544msgid "%s: number of blocks too small"
b9ae633e
KZ
1545msgstr "Sektorien määrä"
1546
f8511249
KZ
1547#: disk-utils/mkswap.c:160
1548#, fuzzy, c-format
1549msgid "Bad user-specified page size %lu"
48d7b13a 1550msgstr "Käyttäjän antama sivukoko %d on virheellinen\n"
0e6f4a20 1551
f8511249
KZ
1552#: disk-utils/mkswap.c:166
1553#, fuzzy, c-format
1554msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d"
f00c9b22
KZ
1555msgstr ""
1556"Käytetään käyttäjän antamaa sivukokoa %d järjestelmän arvon %d sijaan\n"
0e6f4a20 1557
f8511249
KZ
1558#: disk-utils/mkswap.c:189
1559#, fuzzy
1560msgid "Bad swap header size, no label written."
48d7b13a 1561msgstr "Virheellinen sivutusotsakkeen koko, nimiötä ei kirjoitettu.\n"
756bfd01 1562
f8511249
KZ
1563#: disk-utils/mkswap.c:199
1564#, fuzzy
1565msgid "Label was truncated."
48d7b13a 1566msgstr "Nimiötä lyhennettiin.\n"
756bfd01 1567
f8511249 1568#: disk-utils/mkswap.c:205
48d7b13a 1569#, c-format
756bfd01 1570msgid "no label, "
48d7b13a 1571msgstr "ei nimiötä, "
756bfd01 1572
f8511249 1573#: disk-utils/mkswap.c:213
b359eb3b 1574#, c-format
756bfd01 1575msgid "no uuid\n"
48d7b13a 1576msgstr "ei uuid:tä\n"
756bfd01 1577
f8511249
KZ
1578#: disk-utils/mkswap.c:278
1579#, fuzzy, c-format
1580msgid ""
1581"\n"
1582"Usage:\n"
1583" %s [options] device [size]\n"
1584msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
0e6f4a20 1585
f8511249
KZ
1586#: disk-utils/mkswap.c:283
1587#, c-format
1588msgid ""
1589"\n"
1590"Options:\n"
1591" -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n"
1592" -f, --force allow swap size area be larger than device\n"
1593" -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n"
1594" -L, --label LABEL specify label\n"
1595" -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n"
1596" -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n"
1597" -V, --version output version information and exit\n"
1598" -h, --help display this help and exit\n"
1599"\n"
1600msgstr ""
1601
1602#: disk-utils/mkswap.c:302
1603msgid "too many bad pages"
0e6f4a20
KZ
1604msgstr "liian monta viallista sivua"
1605
f8511249
KZ
1606#: disk-utils/mkswap.c:319
1607msgid "seek failed in check_blocks"
1608msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa check_blocks"
0e6f4a20 1609
f8511249 1610#: disk-utils/mkswap.c:325
b359eb3b 1611#, c-format
0e6f4a20
KZ
1612msgid "one bad page\n"
1613msgstr "yksi viallinen sivu\n"
1614
f8511249 1615#: disk-utils/mkswap.c:327
48d7b13a 1616#, c-format
c129767e 1617msgid "%lu bad pages\n"
48d7b13a 1618msgstr "%lu viallista sivua\n"
0e6f4a20 1619
f8511249 1620#: disk-utils/mkswap.c:382 disk-utils/mkswap.c:419 disk-utils/mkswap.c:627
cf8316e2
KZ
1621msgid "unable to rewind swap-device"
1622msgstr "sivutuslaitteella ei voi siirtyä taaksepäin"
1623
4ded9dfb 1624#: disk-utils/mkswap.c:393
56e7984d
KZ
1625#, fuzzy
1626msgid "unable to alloc new libblkid probe"
1627msgstr "i-solmuille ei voi varata puskureita"
1628
4ded9dfb 1629#: disk-utils/mkswap.c:395
bd52b155
KZ
1630#, fuzzy
1631msgid "unable to assign device to libblkid probe"
1632msgstr "i-solmuille ei voi varata puskureita"
56e7984d 1633
4ded9dfb 1634#: disk-utils/mkswap.c:423
cf8316e2
KZ
1635#, fuzzy
1636msgid "unable to erase bootbits sectors"
1637msgstr "käynnistyssektorin tyhjentäminen ei onnistu"
1638
4ded9dfb 1639#: disk-utils/mkswap.c:427
f8511249
KZ
1640#, fuzzy, c-format
1641msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors"
1642msgstr "käynnistyssektorin tyhjentäminen ei onnistu"
cf8316e2 1643
4ded9dfb 1644#: disk-utils/mkswap.c:430
cf8316e2
KZ
1645#, fuzzy, c-format
1646msgid " (%s partition table detected). "
1647msgstr " p näytä BSD-osiotaulu"
1648
4ded9dfb 1649#: disk-utils/mkswap.c:432
cf8316e2
KZ
1650#, fuzzy, c-format
1651msgid " on whole disk. "
1652msgstr " s näytä täydellinen levynimiö"
1653
4ded9dfb 1654#: disk-utils/mkswap.c:434
56e7984d
KZ
1655#, fuzzy, c-format
1656msgid " (compiled without libblkid). "
1657msgstr " s näytä täydellinen levynimiö"
1658
f8511249
KZ
1659#: disk-utils/mkswap.c:481
1660#, fuzzy
1661msgid "parse page size failed"
1662msgstr "siirtyminen epäonnistui"
1663
1664#: disk-utils/mkswap.c:487
1665#, fuzzy
1666msgid "parse version number failed"
1667msgstr "varattuja semaforeja = %d\n"
1668
1669#: disk-utils/mkswap.c:493
b9ae633e 1670#, c-format
f8511249 1671msgid "warning: ignore -U (UUIDs are unsupported by %s)"
b9ae633e
KZ
1672msgstr ""
1673
f8511249 1674#: disk-utils/mkswap.c:518
cf8316e2 1675#, fuzzy, c-format
f8511249 1676msgid "does not support swapspace version %lu."
cf8316e2
KZ
1677msgstr "%s: virhe: tuntematon versio %d\n"
1678
f8511249 1679#: disk-utils/mkswap.c:524
b9ae633e 1680msgid "error: UUID parsing failed"
c107f87a 1681msgstr "virhe: UUID:n jäsennys epäonnistui"
b9ae633e 1682
f8511249
KZ
1683#: disk-utils/mkswap.c:533
1684#, fuzzy
1685msgid "error: Nowhere to set up swap on?"
0e6f4a20
KZ
1686msgstr "%s: virhe: Sivutustilan kohde?\n"
1687
f8511249 1688#: disk-utils/mkswap.c:551
cf8316e2 1689#, fuzzy, c-format
f8511249 1690msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %llu KiB"
c107f87a 1691msgstr "%s: virhe: koko %lu KiB on suurempi kuin laitteen koko %lu KiB\n"
0e6f4a20 1692
f8511249
KZ
1693#: disk-utils/mkswap.c:557
1694#, fuzzy, c-format
1695msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB"
c107f87a 1696msgstr "%s: virhe: sivutusalueen on oltava vähintään %ld KiB:n kokoinen\n"
0e6f4a20 1697
f8511249 1698#: disk-utils/mkswap.c:573
cf8316e2 1699#, fuzzy, c-format
f8511249 1700msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB"
c107f87a 1701msgstr "%s: varoitus: typistetään sivutusalue kokoon %ld KiB\n"
0e6f4a20 1702
f8511249
KZ
1703#: disk-utils/mkswap.c:595
1704#, fuzzy, c-format
1705msgid "error: will not try to make swapdevice on '%s'"
6dbeda1a 1706msgstr "%s: virhe: ei yritetä luoda sivutuslaitetta kohteeseen ”%s”\n"
0e6f4a20 1707
f8511249
KZ
1708#: disk-utils/mkswap.c:599
1709#, fuzzy, c-format
1710msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace."
6dbeda1a 1711msgstr "%s: virhe: %s on liitetty; ei tehdä sivutustilaa.\n"
0027a8b1 1712
f8511249
KZ
1713#: disk-utils/mkswap.c:603
1714#, fuzzy, c-format
1715msgid "warning: %s is misaligned"
1716msgstr "Varoitus: %s ei ole lohkolaite\n"
1717
1718#: disk-utils/mkswap.c:616
0e6f4a20 1719msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
df1dddf9 1720msgstr "Sivutustilaa ei voi luoda: ei luettavissa"
0e6f4a20 1721
f8511249 1722#: disk-utils/mkswap.c:619
cf8316e2
KZ
1723#, fuzzy, c-format
1724msgid "Setting up swapspace version 1, size = %llu KiB\n"
c107f87a 1725msgstr "Asetetaan sivutustila, versio %d, koko = %llu KiB\n"
0e6f4a20 1726
f8511249
KZ
1727#: disk-utils/mkswap.c:631
1728#, fuzzy, c-format
1729msgid "%s: unable to write signature page"
c107f87a 1730msgstr "%s: %s: allekirjoitussivua ei voi kirjoittaa: %s"
0e6f4a20 1731
f8511249 1732#: disk-utils/mkswap.c:640
0e6f4a20 1733msgid "fsync failed"
48d7b13a 1734msgstr "fsync epäonnistui"
0e6f4a20 1735
f8511249
KZ
1736#: disk-utils/mkswap.c:652
1737#, fuzzy, c-format
1738msgid "%s: unable to obtain selinux file label"
c107f87a 1739msgstr "%s: %s: selinux-tiedostonimiön hakeminen ei onnistu: %s\n"
0027a8b1 1740
f8511249 1741#: disk-utils/mkswap.c:655
b9ae633e
KZ
1742#, fuzzy
1743msgid "unable to matchpathcon()"
1744msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
1745
f8511249 1746#: disk-utils/mkswap.c:658
0027a8b1 1747msgid "unable to create new selinux context"
6dbeda1a 1748msgstr "uuden selinux-kontekstin luominen ei onnistu"
0027a8b1 1749
f8511249 1750#: disk-utils/mkswap.c:660
0027a8b1 1751msgid "couldn't compute selinux context"
6dbeda1a 1752msgstr "selinux-kontekstin laskeminen ei onnistunut"
0027a8b1 1753
f8511249
KZ
1754#: disk-utils/mkswap.c:666
1755#, fuzzy, c-format
1756msgid "unable to relabel %s to %s"
98a063a9 1757msgstr "%s: uudelleennimeäminen %s → %s ei onnistu: %s\n"
0027a8b1 1758
cf8316e2 1759#: disk-utils/raw.c:50
98a063a9 1760#, c-format
cf8316e2
KZ
1761msgid ""
1762"Usage:\n"
f8511249
KZ
1763" %1$s %2$srawN <major> <minor>\n"
1764" %1$s %2$srawN /dev/<blockdevice>\n"
1765" %1$s -q %2$srawN\n"
1766" %1$s -qa\n"
98a063a9 1767msgstr ""
cf8316e2 1768
dea22a3d 1769#: disk-utils/raw.c:125
cf8316e2 1770#, c-format
f00c9b22 1771msgid ""
f8511249
KZ
1772"Device '%s' is the control raw device (use raw<N> where <N> is greater than "
1773"zero)\n"
cf8316e2
KZ
1774msgstr ""
1775
dea22a3d 1776#: disk-utils/raw.c:145
cf8316e2
KZ
1777#, fuzzy, c-format
1778msgid "Cannot locate block device '%s' (%s)\n"
1779msgstr "Lukkotiedostoa %s ei voi lukita: %s\n"
1780
dea22a3d 1781#: disk-utils/raw.c:151
cf8316e2 1782#, fuzzy, c-format
f8511249 1783msgid "Device '%s' is not a block device\n"
cf8316e2
KZ
1784msgstr "Varoitus: %s ei ole lohkolaite\n"
1785
dea22a3d 1786#: disk-utils/raw.c:186
cf8316e2 1787#, fuzzy, c-format
f8511249 1788msgid "Cannot open master raw device '%s' (%s)\n"
cf8316e2
KZ
1789msgstr "laitteen %s tilaa ei voi lukea"
1790
f8511249 1791#: disk-utils/raw.c:204
dea22a3d
KZ
1792#, fuzzy, c-format
1793msgid "Cannot locate raw device '%s' (%s)\n"
1794msgstr "laitteen %s tilaa ei voi lukea"
1795
f8511249 1796#: disk-utils/raw.c:210
dea22a3d
KZ
1797#, fuzzy, c-format
1798msgid "Raw device '%s' is not a character dev\n"
1799msgstr "/dev/%s: ei ole merkkilaite"
1800
f8511249 1801#: disk-utils/raw.c:215
dea22a3d
KZ
1802#, fuzzy, c-format
1803msgid "Device '%s' is not a raw dev\n"
1804msgstr "%s ei ole lohkolaite"
1805
f8511249 1806#: disk-utils/raw.c:230
cf8316e2
KZ
1807#, c-format
1808msgid "Error querying raw device (%s)\n"
1809msgstr ""
1810
f8511249 1811#: disk-utils/raw.c:240 disk-utils/raw.c:260
cf8316e2 1812#, c-format
f8511249 1813msgid "%sraw%d: bound to major %d, minor %d\n"
cf8316e2
KZ
1814msgstr ""
1815
f8511249 1816#: disk-utils/raw.c:256
cf8316e2
KZ
1817#, fuzzy, c-format
1818msgid "Error setting raw device (%s)\n"
1819msgstr "virhe pysäytettäessä palvelua: ”%s”"
1820
f8511249 1821#: disk-utils/swaplabel.c:49 disk-utils/swaplabel.c:62
55c8e797
KZ
1822#, fuzzy, c-format
1823msgid "%s: unable to probe device"
1824msgstr "sivutuslaitteella ei voi siirtyä taaksepäin"
0e6f4a20 1825
f8511249 1826#: disk-utils/swaplabel.c:64
55c8e797
KZ
1827#, c-format
1828msgid "%s: ambivalent probing result, use wipefs(8)"
1829msgstr ""
1830
f8511249 1831#: disk-utils/swaplabel.c:66
55c8e797
KZ
1832#, fuzzy, c-format
1833msgid "%s: not a valid swap partition"
1834msgstr "%s: osiota ei ole\n"
1835
f8511249 1836#: disk-utils/swaplabel.c:72
55c8e797
KZ
1837#, fuzzy, c-format
1838msgid "%s: unsupported swap version '%s'"
1839msgstr "%s: virhe: tuntematon versio %d\n"
0e6f4a20 1840
f8511249 1841#: disk-utils/swaplabel.c:103
55c8e797
KZ
1842#, fuzzy, c-format
1843msgid "%s: failed to open"
1844msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
1845
f8511249 1846#: disk-utils/swaplabel.c:112
55c8e797
KZ
1847#, fuzzy, c-format
1848msgid "failed to parse UUID: %s"
1849msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
0e6f4a20 1850
f8511249 1851#: disk-utils/swaplabel.c:116
55c8e797
KZ
1852#, fuzzy, c-format
1853msgid "%s: failed to seek to swap UUID"
1854msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
0e6f4a20 1855
f8511249 1856#: disk-utils/swaplabel.c:120
55c8e797
KZ
1857#, fuzzy, c-format
1858msgid "%s: failed to write UUID"
1859msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
0e6f4a20 1860
f8511249 1861#: disk-utils/swaplabel.c:131
55c8e797
KZ
1862#, fuzzy, c-format
1863msgid "%s: failed to seek to swap label "
1864msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
756bfd01 1865
f8511249 1866#: disk-utils/swaplabel.c:138
55c8e797
KZ
1867#, c-format
1868msgid "label is too long. Truncating it to '%s'"
1869msgstr ""
0e6f4a20 1870
f8511249 1871#: disk-utils/swaplabel.c:141
55c8e797
KZ
1872#, fuzzy, c-format
1873msgid "%s: failed to write label"
1874msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa write_tables"
1875
92b619d1 1876#: disk-utils/swaplabel.c:156
55c8e797
KZ
1877#, fuzzy, c-format
1878msgid ""
1879"Usage: %s [options] <device>\n"
1880"\n"
1881"Options:\n"
1882msgstr ""
1883"Käyttö: %s [valitsimet] <tiedostonimi>\n"
1884"\n"
1885"Valitsimet:\n"
1886
f8511249 1887#: disk-utils/swaplabel.c:160
55c8e797
KZ
1888#, c-format
1889msgid ""
1890" -h, --help this help\n"
1891" -L, --label <label> specify a new label\n"
1892" -U, --uuid <uuid> specify a new uuid\n"
1893msgstr ""
1894
f8511249 1895#: disk-utils/swaplabel.c:164
55c8e797
KZ
1896#, fuzzy, c-format
1897msgid ""
1898"\n"
1899"For more information see swaplabel(8).\n"
1900msgstr ""
1901"\n"
1902"Lisätietoja manuaalisivulla wipefs(8).\n"
0e6f4a20 1903
f8511249 1904#: disk-utils/swaplabel.c:198
55c8e797
KZ
1905msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
1906msgstr ""
0e6f4a20 1907
f8511249 1908#: fdisk/cfdisk.c:362
ee70cb20
KZ
1909#, c-format
1910msgid "%s: Out of memory!\n"
1911msgstr "%s: Muisti lopussa!\n"
1912
f8511249 1913#: fdisk/cfdisk.c:387 fdisk/cfdisk.c:1900
55c8e797
KZ
1914msgid "Unusable"
1915msgstr "Ei käytettävissä"
0e6f4a20 1916
f8511249 1917#: fdisk/cfdisk.c:389 fdisk/cfdisk.c:1902
55c8e797
KZ
1918msgid "Free Space"
1919msgstr "Vapaa tila"
0e6f4a20 1920
f8511249 1921#: fdisk/cfdisk.c:404
b359eb3b 1922#, c-format
0e6f4a20
KZ
1923msgid "Disk has been changed.\n"
1924msgstr "Levy on vaihdettu.\n"
1925
f8511249 1926#: fdisk/cfdisk.c:406
b359eb3b 1927#, c-format
0e6f4a20 1928msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
f00c9b22
KZ
1929msgstr ""
1930"Järjestelmä on syytä käynnistää uudelleen osiotaulun päivittymisen "
1931"varmistamiseksi.\n"
0e6f4a20 1932
f8511249 1933#: fdisk/cfdisk.c:410
b359eb3b 1934#, c-format
0e6f4a20
KZ
1935msgid ""
1936"\n"
1937"WARNING: If you have created or modified any\n"
1938"DOS 6.x partitions, please see the cfdisk manual\n"
1939"page for additional information.\n"
1940msgstr ""
1941"\n"
1942"VAROITUS: Jos DOS 6.x -osioita luotiin tai muutettiin,\n"
6dbeda1a 1943"katso lisätietoja cfdiskin manuaalisivulta.\n"
0e6f4a20 1944
f8511249 1945#: fdisk/cfdisk.c:554
0e6f4a20
KZ
1946msgid "FATAL ERROR"
1947msgstr "VAKAVA VIRHE"
1948
f8511249 1949#: fdisk/cfdisk.c:555
0e6f4a20 1950msgid "Press any key to exit cfdisk"
48d7b13a 1951msgstr "Paina mitä tahansa näppäintä poistuaksesi cfdiskistä"
0e6f4a20 1952
f8511249 1953#: fdisk/cfdisk.c:602 fdisk/cfdisk.c:610
0e6f4a20 1954msgid "Cannot seek on disk drive"
48d7b13a 1955msgstr "Levyasemalla ei voi siirtyä"
0e6f4a20 1956
f8511249 1957#: fdisk/cfdisk.c:604
0e6f4a20 1958msgid "Cannot read disk drive"
df1dddf9 1959msgstr "Levyasemaa ei voi lukea"
0e6f4a20 1960
f8511249 1961#: fdisk/cfdisk.c:612
0e6f4a20 1962msgid "Cannot write disk drive"
df1dddf9 1963msgstr "Levyasemalle ei voi kirjoittaa"
0e6f4a20 1964
f8511249 1965#: fdisk/cfdisk.c:820
0e6f4a20
KZ
1966msgid "Too many partitions"
1967msgstr "Liian monta osiota"
1968
f8511249 1969#: fdisk/cfdisk.c:825
0e6f4a20
KZ
1970msgid "Partition begins before sector 0"
1971msgstr "Osion alku on ennen sektoria 0"
1972
f8511249 1973#: fdisk/cfdisk.c:830
0e6f4a20
KZ
1974msgid "Partition ends before sector 0"
1975msgstr "Osion loppu on ennen sektoria 0"
1976
f8511249 1977#: fdisk/cfdisk.c:835
0e6f4a20 1978msgid "Partition begins after end-of-disk"
48d7b13a 1979msgstr "Osion alku on levyn lopun jälkeen"
0e6f4a20 1980
f8511249 1981#: fdisk/cfdisk.c:840
0e6f4a20 1982msgid "Partition ends after end-of-disk"
48d7b13a 1983msgstr "Osion loppu on levyn lopun jälkeen"
0e6f4a20 1984
f8511249 1985#: fdisk/cfdisk.c:864
0e6f4a20 1986msgid "logical partitions not in disk order"
48d7b13a 1987msgstr "loogiset osiot eivät ole levyjärjestyksessä"
0e6f4a20 1988
f8511249 1989#: fdisk/cfdisk.c:867
0e6f4a20 1990msgid "logical partitions overlap"
48d7b13a 1991msgstr "loogiset osiot ovat päällekkäiset"
0e6f4a20 1992
f8511249 1993#: fdisk/cfdisk.c:871
0e6f4a20 1994msgid "enlarged logical partitions overlap"
48d7b13a 1995msgstr "suurennetut loogiset osiot ovat päällekkäiset"
0e6f4a20 1996
f8511249 1997#: fdisk/cfdisk.c:901
f00c9b22
KZ
1998msgid ""
1999"!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
2000msgstr ""
2001"!!!! Sisäinen virhe luotaessa loogista asemaa ilman laajennettua osiota !!!!"
0e6f4a20 2002
f8511249 2003#: fdisk/cfdisk.c:912 fdisk/cfdisk.c:924
f00c9b22
KZ
2004msgid ""
2005"Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
2006msgstr ""
2007"Tähän ei voi luoda loogista asemaa – luotaisiin kaksi laajennettua osiota"
0e6f4a20 2008
f8511249 2009#: fdisk/cfdisk.c:1058
0e6f4a20 2010msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
48d7b13a 2011msgstr "Liian pitkä valikon kohta. Valikko voi näyttää oudolta."
0e6f4a20 2012
f8511249 2013#: fdisk/cfdisk.c:1173
0e6f4a20 2014msgid "Illegal key"
48d7b13a 2015msgstr "Väärä näppäin"
0e6f4a20 2016
f8511249 2017#: fdisk/cfdisk.c:1198
0e6f4a20 2018msgid "Press a key to continue"
48d7b13a 2019msgstr "Paina näppäintä jatkaaksesi"
0e6f4a20 2020
f8511249
KZ
2021#: fdisk/cfdisk.c:1245 fdisk/cfdisk.c:1871 fdisk/cfdisk.c:2403
2022#: fdisk/cfdisk.c:2405
0e6f4a20 2023msgid "Primary"
48d7b13a 2024msgstr "Ensiö"
0e6f4a20 2025
f8511249 2026#: fdisk/cfdisk.c:1245
0e6f4a20 2027msgid "Create a new primary partition"
48d7b13a 2028msgstr "Luo uusi ensiöosio"
0e6f4a20 2029
f8511249
KZ
2030#: fdisk/cfdisk.c:1246 fdisk/cfdisk.c:1871 fdisk/cfdisk.c:2402
2031#: fdisk/cfdisk.c:2405
0e6f4a20
KZ
2032msgid "Logical"
2033msgstr "Looginen"
2034
f8511249 2035#: fdisk/cfdisk.c:1246
0e6f4a20
KZ
2036msgid "Create a new logical partition"
2037msgstr "Luo uusi looginen osio"
2038
f8511249 2039#: fdisk/cfdisk.c:1247 fdisk/cfdisk.c:1302 fdisk/cfdisk.c:2076
0e6f4a20
KZ
2040msgid "Cancel"
2041msgstr "Peruuta"
2042
f8511249 2043#: fdisk/cfdisk.c:1247 fdisk/cfdisk.c:1302
0e6f4a20 2044msgid "Don't create a partition"
48d7b13a 2045msgstr "Älä luo osiota"
0e6f4a20 2046
f8511249 2047#: fdisk/cfdisk.c:1263
0e6f4a20 2048msgid "!!! Internal error !!!"
48d7b13a 2049msgstr "!!! Sisäinen virhe !!!"
0e6f4a20 2050
f8511249 2051#: fdisk/cfdisk.c:1266
0e6f4a20 2052msgid "Size (in MB): "
df1dddf9 2053msgstr "Koko (Mt): "
0e6f4a20 2054
f8511249 2055#: fdisk/cfdisk.c:1300
0e6f4a20
KZ
2056msgid "Beginning"
2057msgstr "Alku"
2058
f8511249 2059#: fdisk/cfdisk.c:1300
0e6f4a20 2060msgid "Add partition at beginning of free space"
48d7b13a 2061msgstr "Lisää osio tyhjän tilan alkuun"
0e6f4a20 2062
f8511249 2063#: fdisk/cfdisk.c:1301
0e6f4a20
KZ
2064msgid "End"
2065msgstr "Loppu"
2066
f8511249 2067#: fdisk/cfdisk.c:1301
0e6f4a20 2068msgid "Add partition at end of free space"
48d7b13a 2069msgstr "Lisää osio tyhjän tilan loppuun"
0e6f4a20 2070
f8511249 2071#: fdisk/cfdisk.c:1319
0e6f4a20
KZ
2072msgid "No room to create the extended partition"
2073msgstr "Laajennetun osion luomiseen ei ole tilaa"
2074
f8511249 2075#: fdisk/cfdisk.c:1388
0b0bb920 2076msgid "No partition table.\n"
48d7b13a 2077msgstr "Ei osiotaulua.\n"
0b0bb920 2078
f8511249 2079#: fdisk/cfdisk.c:1392
0b0bb920 2080msgid "No partition table. Starting with zero table."
48d7b13a 2081msgstr "Ei osiotaulua. Aloitetaan tyhjällä taululla."
0e6f4a20 2082
f8511249 2083#: fdisk/cfdisk.c:1402
0b0bb920 2084msgid "Bad signature on partition table"
48d7b13a 2085msgstr "Osiotaulun allekirjoitus on virheellinen"
0b0bb920 2086
f8511249 2087#: fdisk/cfdisk.c:1406
0b0bb920 2088msgid "Unknown partition table type"
48d7b13a 2089msgstr "Tuntematon osiotaulun tyyppi"
0b0bb920 2090
f8511249 2091#: fdisk/cfdisk.c:1408
0e6f4a20 2092msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
48d7b13a 2093msgstr "Haluatko aloittaa tyhjällä osiotaululla [y/N]?"
0e6f4a20 2094
f8511249 2095#: fdisk/cfdisk.c:1455
0e6f4a20 2096msgid "You specified more cylinders than fit on disk"
48d7b13a 2097msgstr "Annettu sylinterimäärä ei mahdu levylle"
0e6f4a20 2098
f8511249 2099#: fdisk/cfdisk.c:1491
0e6f4a20 2100msgid "Cannot open disk drive"
df1dddf9 2101msgstr "Levyasemaa ei voi avata"
0e6f4a20 2102
f8511249 2103#: fdisk/cfdisk.c:1493 fdisk/cfdisk.c:1682
0e6f4a20 2104msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
c107f87a 2105msgstr "Levy avattiin vain luku -tilassa – sinulla ei ole kirjoitusoikeutta"
0e6f4a20 2106
f8511249 2107#: fdisk/cfdisk.c:1504
f00c9b22
KZ
2108msgid ""
2109"Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted."
2110msgstr ""
2111"Varoitus!! Havaittu ei-tuettu GPT (GUID Partition Table). Käytä GNU Partedia."
0027a8b1 2112
f8511249 2113#: fdisk/cfdisk.c:1523
0e6f4a20 2114msgid "Cannot get disk size"
df1dddf9 2115msgstr "Levyn kokoa ei voi hakea"
0e6f4a20 2116
f8511249 2117#: fdisk/cfdisk.c:1549
0e6f4a20 2118msgid "Bad primary partition"
48d7b13a 2119msgstr "Viallinen ensiöosio"
0e6f4a20 2120
f8511249 2121#: fdisk/cfdisk.c:1579
0e6f4a20
KZ
2122msgid "Bad logical partition"
2123msgstr "Viallinen looginen osio"
2124
f8511249 2125#: fdisk/cfdisk.c:1694
0e6f4a20 2126msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!"
48d7b13a 2127msgstr "Varoitus!! Tämä voi tuhota dataa levyltä!"
0e6f4a20 2128
f8511249 2129#: fdisk/cfdisk.c:1698
f00c9b22
KZ
2130msgid ""
2131"Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): "
6dbeda1a 2132msgstr "Haluatko varmasti kirjoittaa osiotaulun levylle? (jaa tai ei):"
0e6f4a20 2133
f8511249 2134#: fdisk/cfdisk.c:1704
0e6f4a20
KZ
2135msgid "no"
2136msgstr "ei"
2137
f8511249 2138#: fdisk/cfdisk.c:1706
0e6f4a20
KZ
2139msgid "Did not write partition table to disk"
2140msgstr "Osiotaulua ei kirjoitettu levylle"
2141
f8511249 2142#: fdisk/cfdisk.c:1708
0e6f4a20 2143msgid "yes"
6dbeda1a 2144msgstr "jaa"
0e6f4a20 2145
f8511249 2146#: fdisk/cfdisk.c:1712
0e6f4a20 2147msgid "Please enter `yes' or `no'"
6dbeda1a 2148msgstr "Kirjoita ”jaa” tai ”ei”"
0e6f4a20 2149
f8511249 2150#: fdisk/cfdisk.c:1716
0e6f4a20
KZ
2151msgid "Writing partition table to disk..."
2152msgstr "Kirjoitetaan osiotaulua levylle..."
2153
f8511249 2154#: fdisk/cfdisk.c:1741 fdisk/cfdisk.c:1745
0e6f4a20
KZ
2155msgid "Wrote partition table to disk"
2156msgstr "Osiotaulu kirjoitettiin levylle"
2157
f8511249 2158#: fdisk/cfdisk.c:1743
f00c9b22
KZ
2159msgid ""
2160"Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx"
2161"(8) or reboot to update table."
2162msgstr ""
2163"Osiotaulu kirjoitettiin, mutta uudelleenluku epäonnistui. Aja partprobe(8), "
2164"kpartx(8) tai käynnistä tietokone uudelleen, jotta taulu päivittyy."
0e6f4a20 2165
f8511249 2166#: fdisk/cfdisk.c:1753
0e6f4a20 2167msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
f00c9b22
KZ
2168msgstr ""
2169"Yhtään ensiöosiota ei ole merkitty käynnistettäväksi. DOS MBR ei käynnistä "
2170"tätä."
0e6f4a20 2171
f8511249 2172#: fdisk/cfdisk.c:1755
f00c9b22
KZ
2173msgid ""
2174"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
2175msgstr ""
2176"Useampi kuin yksi ensiöosio on merkitty käynnistettäväksi. DOS MBR ei "
2177"käynnistä tätä."
0e6f4a20 2178
f8511249 2179#: fdisk/cfdisk.c:1813 fdisk/cfdisk.c:1932 fdisk/cfdisk.c:2016
0e6f4a20 2180msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
48d7b13a 2181msgstr "Syötä tiedostonimi tai paina RETURN saadaksesi näytölle: "
0e6f4a20 2182
f8511249 2183#: fdisk/cfdisk.c:1822 fdisk/cfdisk.c:1940 fdisk/cfdisk.c:2024
0e6f4a20
KZ
2184#, c-format
2185msgid "Cannot open file '%s'"
6dbeda1a 2186msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi avata"
0e6f4a20 2187
f8511249 2188#: fdisk/cfdisk.c:1833
0e6f4a20
KZ
2189#, c-format
2190msgid "Disk Drive: %s\n"
2191msgstr "Levyasema: %s\n"
2192
f8511249 2193#: fdisk/cfdisk.c:1835
0e6f4a20
KZ
2194msgid "Sector 0:\n"
2195msgstr "Sektori 0:\n"
2196
f8511249 2197#: fdisk/cfdisk.c:1842
0e6f4a20
KZ
2198#, c-format
2199msgid "Sector %d:\n"
2200msgstr "Sektori %d:\n"
2201
f8511249 2202#: fdisk/cfdisk.c:1862
0e6f4a20 2203msgid " None "
48d7b13a 2204msgstr " Ei mitään"
0e6f4a20 2205
f8511249 2206#: fdisk/cfdisk.c:1864
0e6f4a20
KZ
2207msgid " Pri/Log"
2208msgstr " Ens/Loog"
2209
f8511249 2210#: fdisk/cfdisk.c:1866
0e6f4a20 2211msgid " Primary"
48d7b13a 2212msgstr " Ensiö"
0e6f4a20 2213
f8511249 2214#: fdisk/cfdisk.c:1868
0e6f4a20
KZ
2215msgid " Logical"
2216msgstr " Looginen"
2217
f8511249 2218#: fdisk/cfdisk.c:1906 fdisk/fdisk.c:1800 fdisk/fdisk.c:2138
92b619d1 2219#: fdisk/fdisksgilabel.c:228 fdisk/fdisksunlabel.c:615 fdisk/sfdisk.c:645
0e6f4a20
KZ
2220msgid "Unknown"
2221msgstr "Tuntematon"
2222
f8511249 2223#: fdisk/cfdisk.c:1912 fdisk/cfdisk.c:2380 fdisk/fdisksunlabel.c:39
c129767e 2224msgid "Boot"
48d7b13a 2225msgstr "Käynnistettävä"
0e6f4a20 2226
f8511249 2227#: fdisk/cfdisk.c:1914
0e6f4a20 2228#, c-format
c129767e
KZ
2229msgid "(%02X)"
2230msgstr "(%02X)"
0e6f4a20 2231
f8511249 2232#: fdisk/cfdisk.c:1916
c129767e 2233msgid "None"
48d7b13a 2234msgstr "Ei mitään"
0e6f4a20 2235
f8511249 2236#: fdisk/cfdisk.c:1951 fdisk/cfdisk.c:2035
0e6f4a20
KZ
2237#, c-format
2238msgid "Partition Table for %s\n"
2239msgstr "Laitteen %s osiotaulu\n"
2240
f8511249 2241#: fdisk/cfdisk.c:1953
c129767e
KZ
2242msgid " First Last\n"
2243msgstr " Alku- Loppu-\n"
0e6f4a20 2244
f8511249 2245#: fdisk/cfdisk.c:1954
f00c9b22
KZ
2246msgid ""
2247" # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) "
2248"Flag\n"
2249msgstr ""
2250" # Tyyppi sektori sektori Siirt. Pituus Tied.järj. tyyppi (ID) "
2251"Liput\n"
0e6f4a20 2252
f8511249 2253#: fdisk/cfdisk.c:1955
f00c9b22
KZ
2254msgid ""
2255"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
2256"----\n"
2257msgstr ""
2258"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
2259"----\n"
0e6f4a20 2260
f8511249 2261#: fdisk/cfdisk.c:2038
b9ae633e 2262msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n"
c107f87a 2263msgstr " ----Alku---- ----Loppu---- Alku- Sektorien\n"
0e6f4a20 2264
f8511249 2265#: fdisk/cfdisk.c:2039
b9ae633e 2266msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
c107f87a 2267msgstr " # Liput Päät Sekt Syl ID Päät Sekt Syl sektori määrä\n"
0e6f4a20 2268
f8511249 2269#: fdisk/cfdisk.c:2040
b9ae633e 2270msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
f00c9b22
KZ
2271msgstr ""
2272"-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- ------------\n"
0e6f4a20 2273
f8511249 2274#: fdisk/cfdisk.c:2073
0e6f4a20
KZ
2275msgid "Raw"
2276msgstr "Raaka"
2277
f8511249 2278#: fdisk/cfdisk.c:2073
0e6f4a20 2279msgid "Print the table using raw data format"
48d7b13a 2280msgstr "Näytä taulu raa'assa datamuodossa"
0e6f4a20 2281
f8511249 2282#: fdisk/cfdisk.c:2074 fdisk/cfdisk.c:2177
0e6f4a20
KZ
2283msgid "Sectors"
2284msgstr "Sektorit"
2285
f8511249 2286#: fdisk/cfdisk.c:2074
0e6f4a20 2287msgid "Print the table ordered by sectors"
48d7b13a 2288msgstr "Näytä taulu järjestettynä sektoreiden mukaan"
0e6f4a20 2289
f8511249 2290#: fdisk/cfdisk.c:2075
0e6f4a20
KZ
2291msgid "Table"
2292msgstr "Taulu"
2293
f8511249 2294#: fdisk/cfdisk.c:2075
0e6f4a20 2295msgid "Just print the partition table"
48d7b13a 2296msgstr "Näytä osiotaulu"
0e6f4a20 2297
f8511249 2298#: fdisk/cfdisk.c:2076
0e6f4a20 2299msgid "Don't print the table"
48d7b13a 2300msgstr "Älä näytä taulua"
0e6f4a20 2301
f8511249 2302#: fdisk/cfdisk.c:2104
0e6f4a20
KZ
2303msgid "Help Screen for cfdisk"
2304msgstr "Cfdiskin ohjeruutu"
2305
f8511249 2306#: fdisk/cfdisk.c:2106
0e6f4a20 2307msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
48d7b13a 2308msgstr "Tämä on cfdisk, curses-pohjainen levynosiointiohjelma, "
0e6f4a20 2309
f8511249 2310#: fdisk/cfdisk.c:2107
0e6f4a20 2311msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
48d7b13a 2312msgstr "jolla voi luoda, poistaa ja muuttaa kiintolevyllä "
0e6f4a20 2313
f8511249 2314#: fdisk/cfdisk.c:2108
0e6f4a20
KZ
2315msgid "disk drive."
2316msgstr "olevia osioita."
2317
f8511249 2318#: fdisk/cfdisk.c:2110
0e6f4a20 2319msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
48d7b13a 2320msgstr "Copyright © 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
0e6f4a20 2321
f8511249 2322#: fdisk/cfdisk.c:2112
0e6f4a20
KZ
2323msgid "Command Meaning"
2324msgstr "Komento Merkitys"
2325
f8511249 2326#: fdisk/cfdisk.c:2113
0e6f4a20
KZ
2327msgid "------- -------"
2328msgstr "------- --------"
2329
f8511249 2330#: fdisk/cfdisk.c:2114
0e6f4a20 2331msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
48d7b13a 2332msgstr " b Aseta nykyisen osion käynnistettävyyslippu päälle/pois"
0e6f4a20 2333
f8511249 2334#: fdisk/cfdisk.c:2115
0e6f4a20
KZ
2335msgid " d Delete the current partition"
2336msgstr " d Poista nykyinen osio"
2337
f8511249 2338#: fdisk/cfdisk.c:2116
0e6f4a20 2339msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
48d7b13a 2340msgstr " g Muuta sylinteri-, pää- ja sektoriparametreja"
0e6f4a20 2341
f8511249 2342#: fdisk/cfdisk.c:2117
0e6f4a20 2343msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
48d7b13a 2344msgstr " VAROITUS: Tätä valitsinta tulee käyttää vain niiden,"
0e6f4a20 2345
f8511249 2346#: fdisk/cfdisk.c:2118
0e6f4a20 2347msgid " know what they are doing."
48d7b13a 2348msgstr " jotka tietävät mitä ovat tekemässä."
0e6f4a20 2349
f8511249 2350#: fdisk/cfdisk.c:2119
0e6f4a20 2351msgid " h Print this screen"
48d7b13a 2352msgstr " h Näytä tämä ohjeruutu"
0e6f4a20 2353
f8511249 2354#: fdisk/cfdisk.c:2120
0e6f4a20 2355msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
48d7b13a 2356msgstr " m Maksimoi nykyisen osion levynkäyttö"
0e6f4a20 2357
f8511249 2358#: fdisk/cfdisk.c:2121
0e6f4a20 2359msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
48d7b13a 2360msgstr " Huom: Tämä saattaa tehdä osiosta epäyhteensopivan"
0e6f4a20 2361
f8511249 2362#: fdisk/cfdisk.c:2122
0e6f4a20
KZ
2363msgid " DOS, OS/2, ..."
2364msgstr " mm. DOSin ja OS/2:n kanssa."
2365
f8511249 2366#: fdisk/cfdisk.c:2123
0e6f4a20 2367msgid " n Create new partition from free space"
48d7b13a 2368msgstr " n Luo uusi osio tyhjästä tilasta"
0e6f4a20 2369
f8511249 2370#: fdisk/cfdisk.c:2124
0e6f4a20
KZ
2371msgid " p Print partition table to the screen or to a file"
2372msgstr " p Tulosta osiotaulu ruudulle tai tiedostoon"
2373
f8511249 2374#: fdisk/cfdisk.c:2125
0e6f4a20
KZ
2375msgid " There are several different formats for the partition"
2376msgstr " Osioille on useita erilaisia muotoja,"
2377
f8511249 2378#: fdisk/cfdisk.c:2126
0e6f4a20
KZ
2379msgid " that you can choose from:"
2380msgstr " joista voit valita:"
2381
f8511249 2382#: fdisk/cfdisk.c:2127
0e6f4a20 2383msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
f00c9b22
KZ
2384msgstr ""
2385" r – Raaka data (tasan se, mitä levylle kirjoitettaisiin)"
0e6f4a20 2386
f8511249 2387#: fdisk/cfdisk.c:2128
0e6f4a20 2388msgid " s - Table ordered by sectors"
c107f87a 2389msgstr " s – Sektoreittain järjestetty taulu"
0e6f4a20 2390
f8511249 2391#: fdisk/cfdisk.c:2129
0e6f4a20 2392msgid " t - Table in raw format"
c107f87a 2393msgstr " t – Taulu raa'assa muodossa"
0e6f4a20 2394
f8511249 2395#: fdisk/cfdisk.c:2130
0e6f4a20
KZ
2396msgid " q Quit program without writing partition table"
2397msgstr " q Lopeta ohjelma kirjoittamatta osiotaulua"
2398
f8511249 2399#: fdisk/cfdisk.c:2131
0e6f4a20 2400msgid " t Change the filesystem type"
48d7b13a 2401msgstr " t Muuta tiedostojärjestelmän tyyppiä"
0e6f4a20 2402
f8511249 2403#: fdisk/cfdisk.c:2132
0e6f4a20 2404msgid " u Change units of the partition size display"
48d7b13a 2405msgstr " u Muuta osiokokonäkymän yksiköitä"
0e6f4a20 2406
f8511249 2407#: fdisk/cfdisk.c:2133
0e6f4a20 2408msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
48d7b13a 2409msgstr " Vaihtaa megatavujen, sektoreiden ja sylinterien välillä"
0e6f4a20 2410
f8511249 2411#: fdisk/cfdisk.c:2134
0e6f4a20
KZ
2412msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
2413msgstr " W Kirjoita osiotaulu levylle (on annettava iso kirjain W)"
2414
f8511249 2415#: fdisk/cfdisk.c:2135
0e6f4a20 2416msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
48d7b13a 2417msgstr " Koska tämä saattaa tuhota levyllä olevaa dataa, kirjoitus"
0e6f4a20 2418
f8511249 2419#: fdisk/cfdisk.c:2136
0e6f4a20 2420msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
f00c9b22
KZ
2421msgstr ""
2422" on joko varmistettava tai peruttava kirjoittamalla ”jaa” tai"
0e6f4a20 2423
f8511249 2424#: fdisk/cfdisk.c:2137
0e6f4a20 2425msgid " `no'"
6dbeda1a 2426msgstr " ”ei”"
0e6f4a20 2427
f8511249 2428#: fdisk/cfdisk.c:2138
0e6f4a20 2429msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
48d7b13a 2430msgstr "Nuoli ylös Siirrä osoitin edelliseen osioon"
0e6f4a20 2431
f8511249 2432#: fdisk/cfdisk.c:2139
0e6f4a20 2433msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
48d7b13a 2434msgstr "Nuoli alas Siirrä osoitin seuraavaan osioon"
0e6f4a20 2435
f8511249 2436#: fdisk/cfdisk.c:2140
0e6f4a20 2437msgid "CTRL-L Redraws the screen"
4ba07568 2438msgstr "Ctrl-L Piirtää ruudun uudelleen"
0e6f4a20 2439
f8511249 2440#: fdisk/cfdisk.c:2141
0e6f4a20 2441msgid " ? Print this screen"
48d7b13a 2442msgstr " ? Näytä tämä ohjeruutu"
0e6f4a20 2443
f8511249 2444#: fdisk/cfdisk.c:2143
0e6f4a20 2445msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
48d7b13a 2446msgstr "Huom: Kaikki komennot voi antaa joko isoilla tai pienillä"
0e6f4a20 2447
f8511249 2448#: fdisk/cfdisk.c:2144
0e6f4a20
KZ
2449msgid "case letters (except for Writes)."
2450msgstr "kirjaimilla (paitsi taulun kirjoitus (W) )."
2451
f8511249 2452#: fdisk/cfdisk.c:2175 fdisk/fdisksunlabel.c:230
0e6f4a20
KZ
2453msgid "Cylinders"
2454msgstr "Sylinterit"
2455
f8511249 2456#: fdisk/cfdisk.c:2175
0e6f4a20
KZ
2457msgid "Change cylinder geometry"
2458msgstr "Muuta sylinterigeometriaa"
2459
f8511249 2460#: fdisk/cfdisk.c:2176 fdisk/fdisksunlabel.c:228
0e6f4a20 2461msgid "Heads"
48d7b13a 2462msgstr "Päät"
0e6f4a20 2463
f8511249 2464#: fdisk/cfdisk.c:2176
0e6f4a20 2465msgid "Change head geometry"
48d7b13a 2466msgstr "Vaihda päägeometriaa"
0e6f4a20 2467
f8511249 2468#: fdisk/cfdisk.c:2177
0e6f4a20
KZ
2469msgid "Change sector geometry"
2470msgstr "Vaihda sektorigeometriaa"
2471
f8511249 2472#: fdisk/cfdisk.c:2178
0e6f4a20
KZ
2473msgid "Done"
2474msgstr "Valmis"
2475
f8511249 2476#: fdisk/cfdisk.c:2178
0e6f4a20
KZ
2477msgid "Done with changing geometry"
2478msgstr "Geometrian muutos valmis"
2479
f8511249 2480#: fdisk/cfdisk.c:2191
0e6f4a20 2481msgid "Enter the number of cylinders: "
48d7b13a 2482msgstr "Anna sylinterien määrä: "
0e6f4a20 2483
f8511249 2484#: fdisk/cfdisk.c:2202 fdisk/cfdisk.c:2779
0e6f4a20
KZ
2485msgid "Illegal cylinders value"
2486msgstr "Virheellinen sylinteriarvo"
2487
f8511249 2488#: fdisk/cfdisk.c:2208
0e6f4a20 2489msgid "Enter the number of heads: "
48d7b13a 2490msgstr "Anna päiden määrä: "
0e6f4a20 2491
f8511249 2492#: fdisk/cfdisk.c:2215 fdisk/cfdisk.c:2789
0e6f4a20 2493msgid "Illegal heads value"
48d7b13a 2494msgstr "Virheellinen pääarvo"
0e6f4a20 2495
f8511249 2496#: fdisk/cfdisk.c:2221
0e6f4a20 2497msgid "Enter the number of sectors per track: "
48d7b13a 2498msgstr "Anna sektorien määrä uraa kohden: "
0e6f4a20 2499
f8511249 2500#: fdisk/cfdisk.c:2228 fdisk/cfdisk.c:2796
0e6f4a20 2501msgid "Illegal sectors value"
48d7b13a 2502msgstr "Virheellinen sektorimäärä"
0e6f4a20 2503
f8511249 2504#: fdisk/cfdisk.c:2331
0e6f4a20 2505msgid "Enter filesystem type: "
48d7b13a 2506msgstr "Anna tiedostojärjestelmän tyyppi: "
0e6f4a20 2507
f8511249 2508#: fdisk/cfdisk.c:2349
0e6f4a20 2509msgid "Cannot change FS Type to empty"
48d7b13a 2510msgstr "Tiedostojärjestelmän tyyppiä ei voi muuttaa tyhjäksi"
0e6f4a20 2511
f8511249 2512#: fdisk/cfdisk.c:2351
0e6f4a20 2513msgid "Cannot change FS Type to extended"
48d7b13a 2514msgstr "Tiedostojärjestelmän tyyppiä ei voi muuttaa laajennetuksi"
0e6f4a20 2515
f8511249 2516#: fdisk/cfdisk.c:2382
0e6f4a20
KZ
2517#, c-format
2518msgid "Unk(%02X)"
2519msgstr "Tunt(%02X)"
2520
f8511249 2521#: fdisk/cfdisk.c:2385 fdisk/cfdisk.c:2388
0e6f4a20
KZ
2522msgid ", NC"
2523msgstr ", NC"
2524
f8511249 2525#: fdisk/cfdisk.c:2393 fdisk/cfdisk.c:2396
0e6f4a20
KZ
2526msgid "NC"
2527msgstr "NC"
2528
f8511249 2529#: fdisk/cfdisk.c:2404
0e6f4a20
KZ
2530msgid "Pri/Log"
2531msgstr "Ens/Loog"
2532
f8511249 2533#: fdisk/cfdisk.c:2411
c129767e
KZ
2534#, c-format
2535msgid "Unknown (%02X)"
2536msgstr "Tuntematon (%02X)"
2537
f8511249 2538#: fdisk/cfdisk.c:2480
0e6f4a20
KZ
2539#, c-format
2540msgid "Disk Drive: %s"
2541msgstr "Levyasema: %s"
2542
f8511249 2543#: fdisk/cfdisk.c:2487
0e6f4a20 2544#, c-format
c129767e
KZ
2545msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
2546msgstr "Koko: %lld tavua, %lld Mt"
0e6f4a20 2547
f8511249 2548#: fdisk/cfdisk.c:2490
0e6f4a20 2549#, c-format
c129767e
KZ
2550msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
2551msgstr "Koko: %lld tavua, %lld.%lld Gt"
0e6f4a20 2552
f8511249 2553#: fdisk/cfdisk.c:2494
0e6f4a20 2554#, c-format
c129767e 2555msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld"
48d7b13a 2556msgstr "Päät: %d Sektorit/ura: %d Sylinterit: %lld"
0e6f4a20 2557
f8511249 2558#: fdisk/cfdisk.c:2498 login-utils/chfn.c:358
0e6f4a20
KZ
2559msgid "Name"
2560msgstr "Nimi"
2561
f8511249 2562#: fdisk/cfdisk.c:2499
0e6f4a20
KZ
2563msgid "Flags"
2564msgstr "Liput"
2565
f8511249 2566#: fdisk/cfdisk.c:2500
0e6f4a20
KZ
2567msgid "Part Type"
2568msgstr "Osiotyyppi"
2569
f8511249 2570#: fdisk/cfdisk.c:2501
0e6f4a20 2571msgid "FS Type"
48d7b13a 2572msgstr "Tied.järj.tyyppi"
0e6f4a20 2573
f8511249 2574#: fdisk/cfdisk.c:2502
0e6f4a20 2575msgid "[Label]"
48d7b13a 2576msgstr "[Nimiö]"
0e6f4a20 2577
f8511249 2578#: fdisk/cfdisk.c:2504
c129767e
KZ
2579msgid " Sectors"
2580msgstr " Sektorit"
2581
f8511249 2582#: fdisk/cfdisk.c:2506
c129767e
KZ
2583msgid " Cylinders"
2584msgstr " Sylinterit"
0e6f4a20 2585
f8511249 2586#: fdisk/cfdisk.c:2508
c129767e
KZ
2587msgid " Size (MB)"
2588msgstr " Koko (Mt)"
0e6f4a20 2589
f8511249 2590#: fdisk/cfdisk.c:2510
c129767e
KZ
2591msgid " Size (GB)"
2592msgstr " Koko (Gt)"
0e6f4a20 2593
f8511249
KZ
2594#: fdisk/cfdisk.c:2532
2595msgid "No more partitions"
2596msgstr "Ei enempää osioita"
2597
2598#: fdisk/cfdisk.c:2565
0e6f4a20 2599msgid "Bootable"
48d7b13a 2600msgstr "Käynnistettävä"
0e6f4a20 2601
f8511249 2602#: fdisk/cfdisk.c:2565
0e6f4a20 2603msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
48d7b13a 2604msgstr "Aseta nykyisen osion käynnistettävyyslippu päälle/pois"
0e6f4a20 2605
f8511249 2606#: fdisk/cfdisk.c:2566
0e6f4a20
KZ
2607msgid "Delete"
2608msgstr "Poista"
2609
f8511249 2610#: fdisk/cfdisk.c:2566
0e6f4a20
KZ
2611msgid "Delete the current partition"
2612msgstr "Poista nykyinen osio"
2613
f8511249 2614#: fdisk/cfdisk.c:2567
0e6f4a20
KZ
2615msgid "Geometry"
2616msgstr "Geometria"
2617
f8511249 2618#: fdisk/cfdisk.c:2567
0e6f4a20 2619msgid "Change disk geometry (experts only)"
df1dddf9 2620msgstr "Muuta levyn geometriaa (vain asiantuntijoille)"
0e6f4a20 2621
f8511249 2622#: fdisk/cfdisk.c:2568
0e6f4a20
KZ
2623msgid "Help"
2624msgstr "Ohje"
2625
f8511249 2626#: fdisk/cfdisk.c:2568
0e6f4a20 2627msgid "Print help screen"
48d7b13a 2628msgstr "Näytä ohjeruutu"
0e6f4a20 2629
f8511249 2630#: fdisk/cfdisk.c:2569
0e6f4a20
KZ
2631msgid "Maximize"
2632msgstr "Maksimoi"
2633
f8511249 2634#: fdisk/cfdisk.c:2569
0e6f4a20 2635msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
48d7b13a 2636msgstr "Maksimoi nykyisen osion tilankäyttö (vain asiantuntijoille)"
0e6f4a20 2637
f8511249 2638#: fdisk/cfdisk.c:2570
0e6f4a20
KZ
2639msgid "New"
2640msgstr "Uusi"
2641
f8511249 2642#: fdisk/cfdisk.c:2570
0e6f4a20 2643msgid "Create new partition from free space"
48d7b13a 2644msgstr "Luo uusi osio tyhjästä tilasta"
0e6f4a20 2645
f8511249 2646#: fdisk/cfdisk.c:2571
0e6f4a20 2647msgid "Print"
48d7b13a 2648msgstr "Näytä"
0e6f4a20 2649
f8511249 2650#: fdisk/cfdisk.c:2571
0e6f4a20
KZ
2651msgid "Print partition table to the screen or to a file"
2652msgstr "Tulosta osiotaulu ruudulle tai tiedostoon"
2653
f8511249 2654#: fdisk/cfdisk.c:2572
0e6f4a20
KZ
2655msgid "Quit"
2656msgstr "Lopeta"
2657
f8511249 2658#: fdisk/cfdisk.c:2572
0e6f4a20
KZ
2659msgid "Quit program without writing partition table"
2660msgstr "Lopeta ohjelma kirjoittamatta osiotaulua"
2661
f8511249 2662#: fdisk/cfdisk.c:2573
0e6f4a20
KZ
2663msgid "Type"
2664msgstr "Tyyppi"
2665
f8511249 2666#: fdisk/cfdisk.c:2573
0e6f4a20 2667msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
48d7b13a 2668msgstr "Vaihda tiedostojärjestelmän tyyppi (DOS, Linux, OS/2, jne)"
0e6f4a20 2669
f8511249 2670#: fdisk/cfdisk.c:2574
0e6f4a20 2671msgid "Units"
48d7b13a 2672msgstr "Yksiköt"
0e6f4a20 2673
f8511249 2674#: fdisk/cfdisk.c:2574
0e6f4a20 2675msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
48d7b13a 2676msgstr "Vaihda osiokokonäytön yksiköt (Mt, sekt, syl)"
0e6f4a20 2677
f8511249 2678#: fdisk/cfdisk.c:2575
0e6f4a20
KZ
2679msgid "Write"
2680msgstr "Kirjoita"
2681
f8511249 2682#: fdisk/cfdisk.c:2575
0e6f4a20 2683msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
48d7b13a 2684msgstr "Kirjoita osiotaulu levylle (tämä saattaa tuhota dataa)"
0e6f4a20 2685
f8511249 2686#: fdisk/cfdisk.c:2622
0e6f4a20 2687msgid "Cannot make this partition bootable"
48d7b13a 2688msgstr "Tästä osiosta ei voi tehdä käynnistettävää"
0e6f4a20 2689
f8511249 2690#: fdisk/cfdisk.c:2632
0e6f4a20 2691msgid "Cannot delete an empty partition"
48d7b13a 2692msgstr "Tyhjää osiota ei voi poistaa"
0e6f4a20 2693
f8511249 2694#: fdisk/cfdisk.c:2652 fdisk/cfdisk.c:2654
0e6f4a20 2695msgid "Cannot maximize this partition"
48d7b13a 2696msgstr "Tätä osiota ei voi maksimoida"
0e6f4a20 2697
f8511249 2698#: fdisk/cfdisk.c:2662
0e6f4a20 2699msgid "This partition is unusable"
48d7b13a 2700msgstr "Tämä osio on ei ole käytettävissä"
0e6f4a20 2701
f8511249 2702#: fdisk/cfdisk.c:2664
0e6f4a20 2703msgid "This partition is already in use"
48d7b13a 2704msgstr "Tämä osio on jo käytössä"
0e6f4a20 2705
f8511249 2706#: fdisk/cfdisk.c:2681
0e6f4a20 2707msgid "Cannot change the type of an empty partition"
48d7b13a 2708msgstr "Tyhjän osion tyyppiä ei voi vaihtaa"
0e6f4a20 2709
f8511249 2710#: fdisk/cfdisk.c:2725
0e6f4a20
KZ
2711msgid "Illegal command"
2712msgstr "Virheellinen komento"
2713
f8511249 2714#: fdisk/cfdisk.c:2735
b359eb3b 2715#, c-format
a5a16c68 2716msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
48d7b13a 2717msgstr "Copyright © 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
0e6f4a20 2718
f8511249 2719#: fdisk/cfdisk.c:2742
0e6f4a20
KZ
2720#, c-format
2721msgid ""
2722"\n"
2723"Usage:\n"
2724"Print version:\n"
2725" %s -v\n"
2726"Print partition table:\n"
2727" %s -P {r|s|t} [options] device\n"
2728"Interactive use:\n"
2729" %s [options] device\n"
2730"\n"
2731"Options:\n"
2732"-a: Use arrow instead of highlighting;\n"
2733"-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n"
2734"-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n"
2735" the number of heads and the number of sectors/track.\n"
2736"\n"
2737msgstr ""
2738"\n"
48d7b13a
KZ
2739"Käyttö:\n"
2740"Näytä versio:\n"
0e6f4a20 2741" %s -v\n"
48d7b13a 2742"Näytä osiotaulu:\n"
0e6f4a20 2743" %s -P {r|s|t} [valitsimet] laite\n"
48d7b13a 2744"Vuorovaikutteinen käyttö:\n"
0e6f4a20
KZ
2745" %s [valitsimet] laite\n"
2746"\n"
2747"Valitsimet:\n"
48d7b13a
KZ
2748"-a: Käytä nuolta korostuksen asemesta;\n"
2749"-z: Aloita tyhjällä osiotaululla, osiotaulua ei lueta levyltä;\n"
2750"-c C -h H -s S: Ohita ytimen mielipide sylinterien ja päiden määrästä,\n"
2751" sekä sektoreita/ura-määrästä.\n"
0e6f4a20
KZ
2752"\n"
2753
b359eb3b 2754#: fdisk/fdiskaixlabel.c:27
0e6f4a20 2755msgid ""
b359eb3b
KZ
2756"\n"
2757"\tThere is a valid AIX label on this disk.\n"
2758"\tUnfortunately Linux cannot handle these\n"
2759"\tdisks at the moment. Nevertheless some\n"
2760"\tadvice:\n"
2761"\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
2762"\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
2763"\t part of a volume group. (Otherwise you may\n"
2764"\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
2765"\t3. Before deleting this physical volume be sure\n"
2766"\t to remove the disk logically from your AIX\n"
2767"\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)."
0e6f4a20 2768msgstr ""
b359eb3b 2769"\n"
48d7b13a 2770"\tTällä levyllä on kelvollinen AIX-nimiö.\n"
b359eb3b 2771"\tValitettavasti Linux ei toistaiseksi osaa \n"
6dbeda1a
LN
2772"\tkäsitellä tällaisia levyjä.\n"
2773"\tJoitakin neuvoja:\n"
b359eb3b 2774"\t1. fdisk tuhoaa levyn tiedot kirjoitettaessa.\n"
48d7b13a
KZ
2775"\t2. Varmista, että tämä levy EI ole enää elintärkeä\n"
2776"\t osa osioryhmää. (Jos on, muutkin levyt saattavat\n"
2777"\t tyhjentyä, ellei niitä ole peilattu.)\n"
2778"\t3. Varmista ennen tämän fyysisen osion tuhoamista,\n"
2779"\t että levy on loogisesti poistettu AIX-koneesta.\n"
b359eb3b 2780"\t (Muussa tapauksessa sinusta tulee AIXpertti)."
0e6f4a20 2781
56e7984d 2782#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:121
b359eb3b 2783#, c-format
0e6f4a20 2784msgid ""
b359eb3b
KZ
2785"\n"
2786"BSD label for device: %s\n"
0e6f4a20 2787msgstr ""
b359eb3b 2788"\n"
48d7b13a 2789"BSD-nimiö laitteelle: %s\n"
0e6f4a20 2790
f8511249
KZ
2791#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:128 fdisk/fdisk.c:379 fdisk/fdisk.c:398
2792#: fdisk/fdisk.c:416 fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:446 fdisk/fdisk.c:464
2793#: fdisk/fdisk.c:480 fdisk/fdisk.c:496
0e6f4a20 2794msgid "Command action"
df1dddf9 2795msgstr "Komento merkitys"
0e6f4a20 2796
56e7984d 2797#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129
b359eb3b
KZ
2798msgid " d delete a BSD partition"
2799msgstr " d poista BSD-osio"
0e6f4a20 2800
56e7984d 2801#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:130
b359eb3b
KZ
2802msgid " e edit drive data"
2803msgstr " e muokkaa aseman dataa"
0e6f4a20 2804
56e7984d 2805#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:131
b359eb3b
KZ
2806msgid " i install bootstrap"
2807msgstr " i asenna esilatausohjelma"
0e6f4a20 2808
56e7984d 2809#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:132
b359eb3b 2810msgid " l list known filesystem types"
48d7b13a 2811msgstr " l listaa tunnetut tiedostojärjestelmätyypit"
0e6f4a20 2812
f8511249
KZ
2813#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133 fdisk/fdisk.c:385 fdisk/fdisk.c:404
2814#: fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:429 fdisk/fdisk.c:454 fdisk/fdisk.c:471
2815#: fdisk/fdisk.c:487 fdisk/fdisk.c:505
0e6f4a20 2816msgid " m print this menu"
48d7b13a 2817msgstr " m näytä tämä valikko"
0e6f4a20 2818
56e7984d 2819#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134
b359eb3b 2820msgid " n add a new BSD partition"
48d7b13a 2821msgstr " n lisää uusi BSD-osio"
0e6f4a20 2822
56e7984d 2823#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:135
b359eb3b 2824msgid " p print BSD partition table"
48d7b13a 2825msgstr " p näytä BSD-osiotaulu"
0e6f4a20 2826
f8511249
KZ
2827#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136 fdisk/fdisk.c:389 fdisk/fdisk.c:408
2828#: fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:456 fdisk/fdisk.c:473
2829#: fdisk/fdisk.c:489 fdisk/fdisk.c:507
b359eb3b
KZ
2830msgid " q quit without saving changes"
2831msgstr " q lopeta tallentamatta muutoksia"
2832
f8511249
KZ
2833#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:457 fdisk/fdisk.c:474
2834#: fdisk/fdisk.c:490 fdisk/fdisk.c:508
b359eb3b 2835msgid " r return to main menu"
48d7b13a 2836msgstr " r palaa päävalikkoon"
b359eb3b 2837
56e7984d 2838#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138
b359eb3b 2839msgid " s show complete disklabel"
48d7b13a 2840msgstr " s näytä täydellinen levynimiö"
b359eb3b 2841
56e7984d 2842#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:139
b359eb3b 2843msgid " t change a partition's filesystem id"
48d7b13a 2844msgstr " t vaihda osion tiedostojärjestelmä-id:tä"
b359eb3b 2845
56e7984d 2846#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:140
b359eb3b 2847msgid " u change units (cylinders/sectors)"
48d7b13a 2848msgstr " u vaihda yksiköt (sylinterit/sektorit)"
b359eb3b 2849
56e7984d 2850#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:141
b359eb3b 2851msgid " w write disklabel to disk"
48d7b13a 2852msgstr " w kirjoita levynimiö levylle"
b359eb3b 2853
56e7984d 2854#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:143
b359eb3b 2855msgid " x link BSD partition to non-BSD partition"
48d7b13a 2856msgstr " x linkitä BSD-osio ei-BSD-osioon"
b359eb3b 2857
56e7984d 2858#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:175
b359eb3b
KZ
2859#, c-format
2860msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n"
2861msgstr "Osiolla %s on virheellinen alkusektori 0.\n"
2862
56e7984d 2863#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:179
b359eb3b
KZ
2864#, c-format
2865msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n"
48d7b13a 2866msgstr "Luetaan laitteen %s levynimiötä sektorilta %d.\n"
b359eb3b 2867
56e7984d 2868#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:189
b359eb3b
KZ
2869#, c-format
2870msgid "There is no *BSD partition on %s.\n"
2871msgstr "Laitteella %s ei ole *BSD-osiota.\n"
2872
56e7984d 2873#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:203
b359eb3b 2874msgid "BSD disklabel command (m for help): "
48d7b13a 2875msgstr "BSD-levynimiökomento (m antaa ohjeen): "
b359eb3b 2876
f8511249 2877#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:283 fdisk/fdisk.c:2360 fdisk/fdisksgilabel.c:642
92b619d1 2878#: fdisk/fdisksunlabel.c:425
b359eb3b
KZ
2879#, c-format
2880msgid "First %s"
48d7b13a 2881msgstr "Ensimmäinen %s"
b359eb3b 2882
92b619d1 2883#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:290 fdisk/fdisksunlabel.c:482
b359eb3b
KZ
2884#, c-format
2885msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
2886msgstr "Viimeinen %s tai +koko tai +kokoM tai +kokoK"
2887
56e7984d 2888#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:317
b359eb3b
KZ
2889#, c-format
2890msgid "type: %s\n"
2891msgstr "tyyppi: %s\n"
2892
56e7984d 2893#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:319
b359eb3b
KZ
2894#, c-format
2895msgid "type: %d\n"
2896msgstr "tyyppi: %d\n"
2897
56e7984d 2898#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:320
b359eb3b
KZ
2899#, c-format
2900msgid "disk: %.*s\n"
2901msgstr "levy: %.*s\n"
2902
56e7984d 2903#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:321
b359eb3b
KZ
2904#, c-format
2905msgid "label: %.*s\n"
48d7b13a 2906msgstr "nimiö: %.*s\n"
b359eb3b 2907
56e7984d 2908#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:322
b359eb3b
KZ
2909#, c-format
2910msgid "flags:"
2911msgstr "liput:"
2912
56e7984d 2913#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:324
b359eb3b
KZ
2914#, c-format
2915msgid " removable"
48d7b13a 2916msgstr " siirrettävä"
b359eb3b 2917
56e7984d 2918#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:326
b359eb3b
KZ
2919#, c-format
2920msgid " ecc"
2921msgstr " ecc"
2922
56e7984d 2923#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:328
b359eb3b
KZ
2924#, c-format
2925msgid " badsect"
2926msgstr " badsect"
2927
56e7984d 2928#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:332
b359eb3b
KZ
2929#, c-format
2930msgid "bytes/sector: %ld\n"
2931msgstr "tavuja/sektori %ld\n"
2932
56e7984d 2933#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:333
b359eb3b
KZ
2934#, c-format
2935msgid "sectors/track: %ld\n"
2936msgstr "sektoreita/ura: %ld\n"
2937
56e7984d 2938#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:334
b359eb3b
KZ
2939#, c-format
2940msgid "tracks/cylinder: %ld\n"
2941msgstr "uria/sylinteri: %ld\n"
2942
56e7984d 2943#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:335
b359eb3b
KZ
2944#, c-format
2945msgid "sectors/cylinder: %ld\n"
2946msgstr "sektoreita/sylinteri: %ld\n"
2947
56e7984d 2948#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:336
b359eb3b
KZ
2949#, c-format
2950msgid "cylinders: %ld\n"
48d7b13a 2951msgstr "sylintereitä: %ld\n"
b359eb3b 2952
56e7984d 2953#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:337
b359eb3b
KZ
2954#, c-format
2955msgid "rpm: %d\n"
2956msgstr "rpm: %d\n"
2957
56e7984d 2958#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:338
b359eb3b
KZ
2959#, c-format
2960msgid "interleave: %d\n"
2961msgstr "lomitus: %d\n"
2962
56e7984d 2963#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:339
b359eb3b
KZ
2964#, c-format
2965msgid "trackskew: %d\n"
48d7b13a 2966msgstr "uravääristymä: %d\n"
b359eb3b 2967
56e7984d 2968#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:340
b359eb3b
KZ
2969#, c-format
2970msgid "cylinderskew: %d\n"
48d7b13a 2971msgstr "sylinterivääristymä: %d\n"
b359eb3b 2972
56e7984d 2973#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:341
b359eb3b
KZ
2974#, c-format
2975msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n"
48d7b13a 2976msgstr "päänvaihto: %ld\t\t# millisekuntia\n"
b359eb3b 2977
56e7984d 2978#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:343
b359eb3b
KZ
2979#, c-format
2980msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n"
2981msgstr "raidalta raidalle siirtyminen: %ld\t#millisekuntia\n"
2982
56e7984d 2983#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:345
b359eb3b
KZ
2984#, c-format
2985msgid "drivedata: "
2986msgstr "asemadata: "
2987
56e7984d 2988#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:354
b359eb3b
KZ
2989#, c-format
2990msgid ""
2991"\n"
2992"%d partitions:\n"
2993msgstr ""
2994"\n"
2995"%d osiota:\n"
2996
56e7984d 2997#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:355
b359eb3b
KZ
2998#, c-format
2999msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n"
3000msgstr "# alku loppu koko tyyppi [fkoko bkoko cpg]\n"
3001
56e7984d 3002#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:404 fdisk/fdiskbsdlabel.c:407
b359eb3b
KZ
3003#, c-format
3004msgid "Writing disklabel to %s.\n"
48d7b13a 3005msgstr "Kirjoitetaan levynimiötä laitteelle %s.\n"
b359eb3b 3006
56e7984d 3007#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:419 fdisk/fdiskbsdlabel.c:421
b359eb3b
KZ
3008#, c-format
3009msgid "%s contains no disklabel.\n"
48d7b13a 3010msgstr "Laitteella %s ei ole levynimiötä.\n"
b359eb3b 3011
56e7984d 3012#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:426
b359eb3b 3013msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) "
48d7b13a 3014msgstr "Haluatko luoda levynimiön? (y/n) "
b359eb3b 3015
56e7984d 3016#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:466
b359eb3b
KZ
3017msgid "bytes/sector"
3018msgstr "tavua/sektori"
3019
56e7984d 3020#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:467
b359eb3b
KZ
3021msgid "sectors/track"
3022msgstr "sektoria/ura"
3023
56e7984d 3024#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:468
b359eb3b
KZ
3025msgid "tracks/cylinder"
3026msgstr "uraa/sylinteri"
3027
f8511249 3028#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469 fdisk/fdisk.c:735 fdisk/fdisk.c:1622
92b619d1 3029#: fdisk/sfdisk.c:955
b359eb3b
KZ
3030msgid "cylinders"
3031msgstr "sylinterit"
3032
56e7984d 3033#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:476
b359eb3b
KZ
3034msgid "sectors/cylinder"
3035msgstr "sektoria/sylinteri"
3036
56e7984d 3037#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:480
b359eb3b
KZ
3038#, c-format
3039msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n"
4ba07568 3040msgstr "On oltava ≤ sektoria/ura * uraa/sylinteri (oletus).\n"
b359eb3b 3041
56e7984d 3042#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:482
b359eb3b
KZ
3043msgid "rpm"
3044msgstr "rpm"
3045
56e7984d 3046#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:483
b359eb3b
KZ
3047msgid "interleave"
3048msgstr "lomitus"
3049
56e7984d 3050#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:484
b359eb3b 3051msgid "trackskew"
48d7b13a 3052msgstr "uravääristymä"
b359eb3b 3053
56e7984d 3054#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:485
b359eb3b 3055msgid "cylinderskew"
48d7b13a 3056msgstr "sylinterivääristymä"
b359eb3b 3057
56e7984d 3058#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:486
b359eb3b 3059msgid "headswitch"
48d7b13a 3060msgstr "päänvaihto"
b359eb3b 3061
56e7984d 3062#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:487
b359eb3b
KZ
3063msgid "track-to-track seek"
3064msgstr "raidalta raidalle siirtyminen"
3065
56e7984d 3066#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:528
b359eb3b
KZ
3067#, c-format
3068msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): "
98a063a9 3069msgstr "Esilatausohjelma: %sboot → boot%s (%s): "
b359eb3b 3070
56e7984d 3071#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:553
b359eb3b
KZ
3072#, c-format
3073msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n"
48d7b13a 3074msgstr "Esilatausohjelma on päällekkäinen levynimiön kanssa!\n"
b359eb3b 3075
56e7984d 3076#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:574 fdisk/fdiskbsdlabel.c:576
b359eb3b
KZ
3077#, c-format
3078msgid "Bootstrap installed on %s.\n"
3079msgstr "Esilatausohjelma asennettu laitteelle %s.\n"
3080
56e7984d 3081#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:598
b359eb3b
KZ
3082#, c-format
3083msgid "Partition (a-%c): "
3084msgstr "Osio (a-%c): "
3085
f8511249 3086#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:617 fdisk/fdisk.c:2522
b359eb3b
KZ
3087#, c-format
3088msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
48d7b13a 3089msgstr "Maksimimäärä osioita on luotu\n"
b359eb3b 3090
56e7984d 3091#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:629
b359eb3b
KZ
3092#, c-format
3093msgid "This partition already exists.\n"
48d7b13a 3094msgstr "Tämä osio on jo olemassa.\n"
b359eb3b 3095
92b619d1 3096#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:757
b359eb3b
KZ
3097#, c-format
3098msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n"
3099msgstr "Varoitus: liian monta osiota (%d, maksimi on %d).\n"
3100
92b619d1 3101#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:805
b359eb3b
KZ
3102#, c-format
3103msgid ""
3104"\n"
3105"Syncing disks.\n"
3106msgstr ""
3107"\n"
3108"Synkronoidaan levyt.\n"
3109
f8511249 3110#: fdisk/fdisk.c:246
ee70cb20 3111#, c-format
55c8e797
KZ
3112msgid ""
3113"Usage:\n"
ee70cb20
KZ
3114" %1$s [options] <disk> change partition table\n"
3115" %1$s [options] -l <disk> list partition table(s)\n"
3116" %1$s -s <partition> give partition size(s) in blocks\n"
55c8e797
KZ
3117"\n"
3118"Options:\n"
bd52b155
KZ
3119" -b <size> sector size (512, 1024, 2048 or 4096)\n"
3120" -c[=<mode>] compatible mode: 'dos' or 'nondos' (default)\n"
3121" -h print this help text\n"
f1151463 3122" -u[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
bd52b155
KZ
3123" -v print program version\n"
3124" -C <number> specify the number of cylinders\n"
3125" -H <number> specify the number of heads\n"
3126" -S <number> specify the number of sectors per track\n"
55c8e797
KZ
3127"\n"
3128msgstr ""
3129
f8511249
KZ
3130#: fdisk/fdisk.c:272
3131#, c-format
3132msgid "unable to open %s"
3133msgstr "laitetta %s ei voi avata"
3134
3135#: fdisk/fdisk.c:275
ee70cb20
KZ
3136#, fuzzy, c-format
3137msgid "unable to read %s"
b359eb3b
KZ
3138msgstr "Laitetta %s ei voi lukea\n"
3139
f8511249 3140#: fdisk/fdisk.c:278
ee70cb20
KZ
3141#, fuzzy, c-format
3142msgid "unable to seek on %s"
48d7b13a 3143msgstr "Laitteella %s ei voi siirtyä\n"
b359eb3b 3144
f8511249 3145#: fdisk/fdisk.c:281
ee70cb20
KZ
3146#, fuzzy, c-format
3147msgid "unable to write %s"
b359eb3b
KZ
3148msgstr "Laitteelle %s ei voi kirjoittaa\n"
3149
f8511249 3150#: fdisk/fdisk.c:284
ee70cb20
KZ
3151#, fuzzy, c-format
3152msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
48d7b13a 3153msgstr "BLKGETSIZE-ioctl epäonnistui laitteelle %s\n"
b359eb3b 3154
f8511249 3155#: fdisk/fdisk.c:287
ee70cb20
KZ
3156#, fuzzy
3157msgid "fatal error"
b359eb3b
KZ
3158msgstr "Vakava virhe\n"
3159
f8511249 3160#: fdisk/fdisk.c:380
b359eb3b 3161msgid " a toggle a read only flag"
48d7b13a 3162msgstr " a aseta vain luku -lippu päälle/pois"
b359eb3b 3163
f8511249 3164#: fdisk/fdisk.c:381 fdisk/fdisk.c:425
b359eb3b 3165msgid " b edit bsd disklabel"
48d7b13a 3166msgstr " b muokkaa bsd-levynimiötä"
b359eb3b 3167
f8511249 3168#: fdisk/fdisk.c:382
b359eb3b 3169msgid " c toggle the mountable flag"
48d7b13a 3170msgstr " c aseta liitettävyyslippu päälle/pois"
b359eb3b 3171
f8511249 3172#: fdisk/fdisk.c:383 fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:427
b359eb3b
KZ
3173msgid " d delete a partition"
3174msgstr " d poista osio"
3175
f8511249 3176#: fdisk/fdisk.c:384 fdisk/fdisk.c:403 fdisk/fdisk.c:428
b359eb3b
KZ
3177msgid " l list known partition types"
3178msgstr " l listaa tunnetut osiotyypit"
3179
f8511249 3180#: fdisk/fdisk.c:386 fdisk/fdisk.c:405 fdisk/fdisk.c:430
b359eb3b 3181msgid " n add a new partition"
48d7b13a 3182msgstr " n lisää uusi osio"
0e6f4a20 3183
f8511249 3184#: fdisk/fdisk.c:387 fdisk/fdisk.c:406 fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:431
b359eb3b 3185msgid " o create a new empty DOS partition table"
48d7b13a 3186msgstr " o luo uusi tyhjä DOS-osiotaulu"
b359eb3b 3187
f8511249
KZ
3188#: fdisk/fdisk.c:388 fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:432 fdisk/fdisk.c:455
3189#: fdisk/fdisk.c:472 fdisk/fdisk.c:488 fdisk/fdisk.c:506
b359eb3b 3190msgid " p print the partition table"
48d7b13a 3191msgstr " p näytä osiotaulu"
0e6f4a20 3192
f8511249 3193#: fdisk/fdisk.c:390 fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:434
0e6f4a20 3194msgid " s create a new empty Sun disklabel"
48d7b13a 3195msgstr " s luo uusi tyhjä Sun-levynimiö"
0e6f4a20 3196
f8511249 3197#: fdisk/fdisk.c:391 fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:435
0e6f4a20 3198msgid " t change a partition's system id"
48d7b13a 3199msgstr " t vaihda osion järjestelmä-id:tä"
0e6f4a20 3200
f8511249 3201#: fdisk/fdisk.c:392 fdisk/fdisk.c:411 fdisk/fdisk.c:436
0e6f4a20 3202msgid " u change display/entry units"
48d7b13a 3203msgstr " u vaihda näkymä/syöteyksiköt"
0e6f4a20 3204
f8511249
KZ
3205#: fdisk/fdisk.c:393 fdisk/fdisk.c:412 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:459
3206#: fdisk/fdisk.c:476 fdisk/fdisk.c:492 fdisk/fdisk.c:510
0e6f4a20
KZ
3207msgid " v verify the partition table"
3208msgstr " v varmista osiotaulu"
3209
f8511249
KZ
3210#: fdisk/fdisk.c:394 fdisk/fdisk.c:413 fdisk/fdisk.c:438 fdisk/fdisk.c:460
3211#: fdisk/fdisk.c:477 fdisk/fdisk.c:493 fdisk/fdisk.c:511
0e6f4a20
KZ
3212msgid " w write table to disk and exit"
3213msgstr " w kirjoita taulu levylle ja poistu"
3214
f8511249 3215#: fdisk/fdisk.c:395 fdisk/fdisk.c:439
0e6f4a20 3216msgid " x extra functionality (experts only)"
48d7b13a 3217msgstr " x lisätoiminnot (vain asiantuntijoille)"
0e6f4a20 3218
f8511249 3219#: fdisk/fdisk.c:399
0e6f4a20 3220msgid " a select bootable partition"
48d7b13a 3221msgstr " a valitse käynnistettävä osio"
0e6f4a20 3222
f8511249 3223#: fdisk/fdisk.c:400
0e6f4a20 3224msgid " b edit bootfile entry"
48d7b13a 3225msgstr " b muokkaa käynnistystiedostomerkintää"
0e6f4a20 3226
f8511249 3227#: fdisk/fdisk.c:401
0e6f4a20
KZ
3228msgid " c select sgi swap partition"
3229msgstr " c valitse sgi-sivutusosio"
3230
f8511249 3231#: fdisk/fdisk.c:424
0e6f4a20 3232msgid " a toggle a bootable flag"
48d7b13a 3233msgstr " a aseta käynnistettävyyslippu päälle/pois"
0e6f4a20 3234
f8511249 3235#: fdisk/fdisk.c:426
0e6f4a20 3236msgid " c toggle the dos compatibility flag"
48d7b13a 3237msgstr " c aseta dos-yhteensopivuuslippu päälle/pois"
0e6f4a20 3238
f8511249 3239#: fdisk/fdisk.c:447
0e6f4a20 3240msgid " a change number of alternate cylinders"
48d7b13a 3241msgstr " a muuta vaihtoehtoisten sylinterien määrää"
0e6f4a20 3242
f8511249 3243#: fdisk/fdisk.c:448 fdisk/fdisk.c:466 fdisk/fdisk.c:482 fdisk/fdisk.c:498
0e6f4a20 3244msgid " c change number of cylinders"
48d7b13a 3245msgstr " c muuta sylinterien määrää"
0e6f4a20 3246
f8511249 3247#: fdisk/fdisk.c:449 fdisk/fdisk.c:467 fdisk/fdisk.c:483 fdisk/fdisk.c:499
0e6f4a20 3248msgid " d print the raw data in the partition table"
48d7b13a 3249msgstr " d näytä osiotaulun raaka data"
0e6f4a20 3250
f8511249 3251#: fdisk/fdisk.c:450
0e6f4a20 3252msgid " e change number of extra sectors per cylinder"
48d7b13a 3253msgstr " e muuta sylinterikohtaisten lisäsektorien määrää"
0e6f4a20 3254
f8511249 3255#: fdisk/fdisk.c:451 fdisk/fdisk.c:470 fdisk/fdisk.c:486 fdisk/fdisk.c:503
0e6f4a20 3256msgid " h change number of heads"
48d7b13a 3257msgstr " h muuta päiden määrää"
0e6f4a20 3258
f8511249 3259#: fdisk/fdisk.c:452
0e6f4a20
KZ
3260msgid " i change interleave factor"
3261msgstr " i muuta lomituskerrointa"
3262
f8511249 3263#: fdisk/fdisk.c:453
0e6f4a20 3264msgid " o change rotation speed (rpm)"
48d7b13a 3265msgstr " o muuta pyörimisnopeutta (rpm)"
0e6f4a20 3266
f8511249 3267#: fdisk/fdisk.c:458 fdisk/fdisk.c:475 fdisk/fdisk.c:491 fdisk/fdisk.c:509
0e6f4a20 3268msgid " s change number of sectors/track"
48d7b13a 3269msgstr " s muuta sektorien määrää uraa kohden"
0e6f4a20 3270
f8511249 3271#: fdisk/fdisk.c:461
0e6f4a20 3272msgid " y change number of physical cylinders"
48d7b13a 3273msgstr " y muuta fyysisten sylintereiden määrää"
0e6f4a20 3274
f8511249 3275#: fdisk/fdisk.c:465 fdisk/fdisk.c:481 fdisk/fdisk.c:497
0e6f4a20 3276msgid " b move beginning of data in a partition"
48d7b13a 3277msgstr " b siirrä datan alkua osiossa"
0e6f4a20 3278
f8511249 3279#: fdisk/fdisk.c:468 fdisk/fdisk.c:484 fdisk/fdisk.c:500
0e6f4a20
KZ
3280msgid " e list extended partitions"
3281msgstr " e listaa laajennetut osiot"
3282
f8511249 3283#: fdisk/fdisk.c:469 fdisk/fdisk.c:485 fdisk/fdisk.c:502
0e6f4a20
KZ
3284msgid " g create an IRIX (SGI) partition table"
3285msgstr " g luo IRIX (SGI) -osiotaulu"
3286
f8511249 3287#: fdisk/fdisk.c:501
0e6f4a20 3288msgid " f fix partition order"
48d7b13a 3289msgstr " f korjaa osiojärjestys"
0e6f4a20 3290
f8511249 3291#: fdisk/fdisk.c:504
aedd4ddc 3292msgid " i change the disk identifier"
6dbeda1a 3293msgstr " i muuta levyn tunnistetta"
aedd4ddc 3294
f8511249 3295#: fdisk/fdisk.c:630
b359eb3b 3296#, c-format
0e6f4a20
KZ
3297msgid "You must set"
3298msgstr "On asetettava"
3299
f8511249 3300#: fdisk/fdisk.c:731
0e6f4a20 3301msgid "heads"
48d7b13a 3302msgstr "päät"
0e6f4a20 3303
92b619d1 3304#: fdisk/fdisk.c:733 fdisk/fdisk.c:1622 fdisk/sfdisk.c:955
0e6f4a20
KZ
3305msgid "sectors"
3306msgstr "sektorit"
3307
f8511249 3308#: fdisk/fdisk.c:739
0e6f4a20
KZ
3309#, c-format
3310msgid ""
3311"%s%s.\n"
3312"You can do this from the extra functions menu.\n"
3313msgstr ""
3314"%s%s.\n"
48d7b13a 3315"Tämän voi tehdä lisätoimintovalikosta.\n"
0e6f4a20 3316
f8511249 3317#: fdisk/fdisk.c:740
0e6f4a20
KZ
3318msgid " and "
3319msgstr " ja "
3320
f8511249 3321#: fdisk/fdisk.c:761
cf8316e2
KZ
3322#, c-format
3323msgid ""
3324"\n"
3325"WARNING: The size of this disk is %d.%d TB (%llu bytes).\n"
3326"DOS partition table format can not be used on drives for volumes\n"
3327"larger than (%llu bytes) for %d-byte sectors. Use parted(1) and GUID \n"
3328"partition table format (GPT).\n"
3329"\n"
3330msgstr ""
3331
f8511249 3332#: fdisk/fdisk.c:779
6db1e85a
KZ
3333#, c-format
3334msgid ""
3335"\n"
3336"The device presents a logical sector size that is smaller than\n"
55c8e797
KZ
3337"the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal\n"
3338"I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted.\n"
6db1e85a
KZ
3339msgstr ""
3340
f8511249 3341#: fdisk/fdisk.c:785
6db1e85a
KZ
3342#, c-format
3343msgid ""
6db1e85a 3344"\n"
55c8e797 3345"WARNING: DOS-compatible mode is deprecated. It's strongly recommended to\n"
bd52b155 3346" switch off the mode (with command 'c')."
55c8e797
KZ
3347msgstr ""
3348
f8511249 3349#: fdisk/fdisk.c:790
55c8e797
KZ
3350#, c-format
3351msgid ""
6db1e85a 3352"\n"
55c8e797
KZ
3353"WARNING: cylinders as display units are deprecated. Use command 'u' to\n"
3354" change units to sectors.\n"
6db1e85a
KZ
3355msgstr ""
3356
f8511249 3357#: fdisk/fdisk.c:809
df1dddf9 3358#, c-format
b359eb3b 3359msgid "Bad offset in primary extended partition\n"
48d7b13a 3360msgstr "Virheellinen siirtymä laajennetussa ensiöosiossa\n"
0e6f4a20 3361
f8511249 3362#: fdisk/fdisk.c:823
0e6f4a20
KZ
3363#, c-format
3364msgid ""
b359eb3b
KZ
3365"Warning: omitting partitions after #%d.\n"
3366"They will be deleted if you save this partition table.\n"
95f1bdee 3367msgstr ""
48d7b13a
KZ
3368"Varoitus: ei huomioida #%d:n jälkeisiä osioita.\n"
3369"Ne tuhotaan jos tämä osiotaulu tallennetaan.\n"
95f1bdee 3370
f8511249 3371#: fdisk/fdisk.c:842
b359eb3b
KZ
3372#, c-format
3373msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n"
48d7b13a 3374msgstr "Varoitus: ylimääräinen linkkiosoitin osiotaulussa %d\n"
b359eb3b 3375
f8511249 3376#: fdisk/fdisk.c:850
b359eb3b
KZ
3377#, c-format
3378msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n"
48d7b13a 3379msgstr "Varoitus: jätetään huomiotta ylimääräinen data osiotaulussa %d\n"
b359eb3b 3380
f8511249 3381#: fdisk/fdisk.c:883
cf8316e2
KZ
3382#, fuzzy, c-format
3383msgid "omitting empty partition (%d)\n"
3384msgstr "Varoitus: tyhjä osio\n"
3385
f8511249 3386#: fdisk/fdisk.c:902
95f1bdee 3387#, c-format
aedd4ddc 3388msgid "Disk identifier: 0x%08x\n"
6dbeda1a 3389msgstr "Levyn tunniste: 0x%08x\n"
aedd4ddc 3390
f8511249 3391#: fdisk/fdisk.c:911
aedd4ddc
KZ
3392#, c-format
3393msgid "New disk identifier (current 0x%08x): "
6dbeda1a 3394msgstr "Levyn uusi tunniste (nykyinen 0x%08x): "
aedd4ddc 3395
f8511249 3396#: fdisk/fdisk.c:931
6dbeda1a 3397#, c-format
95f1bdee 3398msgid ""
aedd4ddc
KZ
3399"Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n"
3400"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
3401"After that, of course, the previous content won't be recoverable.\n"
0e6f4a20
KZ
3402"\n"
3403msgstr ""
6dbeda1a
LN
3404"Muodostetaan uusi DOS-levynimiö, tunniste 0x%08x.\n"
3405"Muutokset pidetään vain käyttömuistissa, kunnes päätät kirjoittaa ne\n"
3406"levylle. Sen jälkeen edellistä sisältöä ei tietenkään voida enää\n"
3407"palauttaa.\n"
3408"\n"
95f1bdee 3409
f8511249 3410#: fdisk/fdisk.c:1008
95f1bdee 3411#, c-format
b359eb3b
KZ
3412msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n"
3413msgstr "Huom: sektorikoko on %d (ei %d)\n"
95f1bdee 3414
f8511249 3415#: fdisk/fdisk.c:1203
95f1bdee 3416#, c-format
b359eb3b
KZ
3417msgid "You will not be able to write the partition table.\n"
3418msgstr "Et pysty kirjoittamaan osiotaulua.\n"
95f1bdee 3419
f8511249 3420#: fdisk/fdisk.c:1236
95f1bdee
KZ
3421#, c-format
3422msgid ""
b359eb3b
KZ
3423"This disk has both DOS and BSD magic.\n"
3424"Give the 'b' command to go to BSD mode.\n"
0e6f4a20 3425msgstr ""
48d7b13a 3426"Tällä levyllä on sekä DOS-, että BSD-taikatavut.\n"
6dbeda1a 3427"Siirry BSD-tilaan ”b”-komennolla.\n"
0e6f4a20 3428
f8511249 3429#: fdisk/fdisk.c:1246
b359eb3b 3430#, c-format
f00c9b22
KZ
3431msgid ""
3432"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF "
3433"disklabel\n"
48d7b13a 3434msgstr "Laitteella ei ole kelvollista DOS-, Sun-, SGI- eikä OSF-levynimiötä\n"
d162fcb5 3435
f8511249 3436#: fdisk/fdisk.c:1263
0e6f4a20 3437#, c-format
b359eb3b 3438msgid "Internal error\n"
48d7b13a 3439msgstr "Sisäinen virhe\n"
0e6f4a20 3440
f8511249 3441#: fdisk/fdisk.c:1273
b359eb3b
KZ
3442#, c-format
3443msgid "Ignoring extra extended partition %d\n"
48d7b13a 3444msgstr "Ylimääräistä laajennettua osiota %d ei huomioida\n"
0e6f4a20 3445
f8511249 3446#: fdisk/fdisk.c:1285
b359eb3b 3447#, c-format
f00c9b22
KZ
3448msgid ""
3449"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w"
3450"(rite)\n"
3451msgstr ""
3452"Varoitus: osiotaulun %2$d virheellinen lippu 0x%1$04x korjataan "
3453"kirjoitettaessa (w)\n"
0e6f4a20 3454
f8511249 3455#: fdisk/fdisk.c:1318
ee70cb20
KZ
3456#, fuzzy, c-format
3457msgid "Do you really want to quit? "
3458msgstr "Haluatko varmasti jatkaa"
0e6f4a20 3459
f8511249 3460#: fdisk/fdisk.c:1379
b359eb3b
KZ
3461msgid "Hex code (type L to list codes): "
3462msgstr "Heksakoodi (L listaa koodit): "
0e6f4a20 3463
f8511249 3464#: fdisk/fdisk.c:1411
0e6f4a20 3465#, c-format
b359eb3b
KZ
3466msgid "%s (%u-%u, default %u): "
3467msgstr "%s (%u-%u, oletus %u): "
0e6f4a20 3468
ee70cb20 3469#: fdisk/fdisk.c:1481
b9ae633e
KZ
3470#, c-format
3471msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n"
c107f87a 3472msgstr "Tuntematon jälkiliite: ”%s”.\n"
b9ae633e 3473
ee70cb20 3474#: fdisk/fdisk.c:1482
b9ae633e
KZ
3475#, c-format
3476msgid ""
3477"Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
3478" 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n"
3479msgstr ""
c107f87a
LN
3480"Tunnetut: 10^N: KB (kilotavu), MB (megatavu), GB (gigatavu)\n"
3481" 2^N: K (kibitavu), M (mebitavu), G (gibitavu)\n"
b9ae633e 3482
ee70cb20 3483#: fdisk/fdisk.c:1510
0e6f4a20 3484#, c-format
b359eb3b 3485msgid "Using default value %u\n"
48d7b13a 3486msgstr "Käytetään oletusarvoa %u\n"
0e6f4a20 3487
ee70cb20 3488#: fdisk/fdisk.c:1514
0e6f4a20 3489#, c-format
b359eb3b 3490msgid "Value out of range.\n"
48d7b13a 3491msgstr "Arvo sallitun välin ulkopuolella.\n"
0e6f4a20 3492
ee70cb20 3493#: fdisk/fdisk.c:1539
b359eb3b
KZ
3494msgid "Partition number"
3495msgstr "Osionumero"
0e6f4a20 3496
ee70cb20 3497#: fdisk/fdisk.c:1550
0e6f4a20 3498#, c-format
b359eb3b 3499msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
48d7b13a 3500msgstr "Varoitus: osiolla %d on tyhjä tyyppi\n"
0e6f4a20 3501
f8511249 3502#: fdisk/fdisk.c:1578 fdisk/fdisk.c:1607
0e6f4a20 3503#, c-format
b359eb3b
KZ
3504msgid "Selected partition %d\n"
3505msgstr "Valittiin osio %d\n"
0e6f4a20 3506
b359eb3b 3507#
f8511249 3508#: fdisk/fdisk.c:1581
0e6f4a20 3509#, c-format
b359eb3b 3510msgid "No partition is defined yet!\n"
48d7b13a 3511msgstr "Osioita ei ole vielä määritelty!\n"
0e6f4a20 3512
f8511249 3513#: fdisk/fdisk.c:1610
0e6f4a20 3514#, c-format
b359eb3b 3515msgid "All primary partitions have been defined already!\n"
48d7b13a 3516msgstr "Kaikki ensiöosiot on jo määritelty!\n"
0e6f4a20 3517
f8511249 3518#: fdisk/fdisk.c:1620
b359eb3b
KZ
3519msgid "cylinder"
3520msgstr "sylinteri"
0e6f4a20 3521
f8511249 3522#: fdisk/fdisk.c:1620
b359eb3b
KZ
3523msgid "sector"
3524msgstr "sektori"
0e6f4a20 3525
f8511249 3526#: fdisk/fdisk.c:1631
bd52b155
KZ
3527#, fuzzy, c-format
3528msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)\n"
48d7b13a 3529msgstr "Vaihdetaan näkymä/syöteyksiköiksi %s\n"
0e6f4a20 3530
f8511249 3531#: fdisk/fdisk.c:1633
bd52b155
KZ
3532#, fuzzy, c-format
3533msgid "Changing display/entry units to sectors\n"
3534msgstr "Vaihdetaan näkymä/syöteyksiköiksi %s\n"
3535
f8511249 3536#: fdisk/fdisk.c:1643
0e6f4a20 3537#, c-format
b359eb3b
KZ
3538msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n"
3539msgstr "VAROITUS: Osio %d on laajennettu osio\n"
0e6f4a20 3540
f8511249 3541#: fdisk/fdisk.c:1653
bd52b155
KZ
3542#, fuzzy, c-format
3543msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)\n"
b359eb3b 3544msgstr "DOS-yhteensopivuuslippu on asetettu\n"
0e6f4a20 3545
f8511249 3546#: fdisk/fdisk.c:1655
0e6f4a20 3547#, c-format
b359eb3b
KZ
3548msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
3549msgstr "DOS-yhteensopivuuslippua ei ole asetettu\n"
c129767e 3550
f8511249 3551#: fdisk/fdisk.c:1756
b359eb3b
KZ
3552#, c-format
3553msgid "Partition %d does not exist yet!\n"
48d7b13a 3554msgstr "Osiota %d ei ole vielä olemassa!\n"
c129767e 3555
f8511249 3556#: fdisk/fdisk.c:1761
0e6f4a20
KZ
3557#, c-format
3558msgid ""
b359eb3b
KZ
3559"Type 0 means free space to many systems\n"
3560"(but not to Linux). Having partitions of\n"
3561"type 0 is probably unwise. You can delete\n"
3562"a partition using the `d' command.\n"
0e6f4a20 3563msgstr ""
48d7b13a
KZ
3564"Tyyppi 0 merkitsee tyhjää tilaa useissa järjestelmissä\n"
3565"(mutta ei Linuxissa). Tyyppiä 0 olevien osioiden\n"
3566"pitäminen ei todennäköisesti ole viisasta. Osion voi\n"
6dbeda1a 3567"poistaa käyttämällä ”d”-komentoa.\n"
0e6f4a20 3568
f8511249 3569#: fdisk/fdisk.c:1770
0e6f4a20 3570#, c-format
0e6f4a20 3571msgid ""
b359eb3b
KZ
3572"You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n"
3573"Delete it first.\n"
0e6f4a20 3574msgstr ""
48d7b13a 3575"Osiota ei voi muuttaa laajennetuksi osioksi, eikä päinvastoin.\n"
b359eb3b 3576"Se on poistettava ensin.\n"
0e6f4a20 3577
f8511249 3578#: fdisk/fdisk.c:1779
0e6f4a20
KZ
3579#, c-format
3580msgid ""
b359eb3b
KZ
3581"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
3582"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
0e6f4a20 3583"\n"
0e6f4a20 3584msgstr ""
48d7b13a
KZ
3585"Osion 3 tyypiksi on syytä jättää Koko levy (5),\n"
3586"koska SunOS/Solaris odottaa sitä, ja jopa Linux pitää siitä.\n"
0e6f4a20 3587
f8511249 3588#: fdisk/fdisk.c:1785
4ba07568 3589#, c-format
0e6f4a20 3590msgid ""
b359eb3b 3591"Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n"
b9ae633e 3592"and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it.\n"
0e6f4a20 3593"\n"
0e6f4a20 3594msgstr ""
48d7b13a
KZ
3595"Osion 9 tyypiksi on syytä jättää osio-otsikko (0),\n"
3596"ja osion 11 tyypiksi Koko osio (6), koska IRIX odottaa sitä.\n"
4ba07568 3597"\n"
0e6f4a20 3598
f8511249 3599#: fdisk/fdisk.c:1802
0e6f4a20 3600#, c-format
b359eb3b 3601msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n"
48d7b13a 3602msgstr "Osion %d järjestelmätyypiksi vaihdettiin %x (%s)\n"
0e6f4a20 3603
f8511249 3604#: fdisk/fdisk.c:1805
b9ae633e 3605#, fuzzy, c-format
47dc8cce 3606msgid "System type of partition %d is unchanged: %x (%s)\n"
6dbeda1a 3607msgstr "Osion %d järjestelmätyyppinä säilyi %x (%s)\n"
aedd4ddc 3608
f8511249 3609#: fdisk/fdisk.c:1860
b359eb3b
KZ
3610#, c-format
3611msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
3612msgstr "Osiolla %d on eri fyysiset/loogiset alkukohdat (ei-Linux?):\n"
0e6f4a20 3613
f8511249 3614#: fdisk/fdisk.c:1862 fdisk/fdisk.c:1870 fdisk/fdisk.c:1879 fdisk/fdisk.c:1889
b359eb3b
KZ
3615#, c-format
3616msgid " phys=(%d, %d, %d) "
3617msgstr " fyysinen=(%d, %d, %d) "
0e6f4a20 3618
f8511249 3619#: fdisk/fdisk.c:1863 fdisk/fdisk.c:1871
0e6f4a20 3620#, c-format
b359eb3b
KZ
3621msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
3622msgstr "looginen=(%d, %d, %d)\n"
0e6f4a20 3623
f8511249 3624#: fdisk/fdisk.c:1868
0e6f4a20 3625#, c-format
b359eb3b
KZ
3626msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n"
3627msgstr "Osiolla %d on eri fyysiset/loogiset loppukohdat:\n"
0e6f4a20 3628
f8511249 3629#: fdisk/fdisk.c:1877
0e6f4a20 3630#, c-format
b359eb3b
KZ
3631msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
3632msgstr "Osion %i alku ei ole sylinterin rajalla:\n"
0e6f4a20 3633
f8511249 3634#: fdisk/fdisk.c:1880
0e6f4a20 3635#, c-format
b359eb3b 3636msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
48d7b13a 3637msgstr "pitää olla (%d, %d, 1)\n"
0e6f4a20 3638
f8511249 3639#: fdisk/fdisk.c:1886
b359eb3b
KZ
3640#, c-format
3641msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
3642msgstr "Osion %i loppu ei ole sylinterin rajalla.\n"
0e6f4a20 3643
f8511249 3644#: fdisk/fdisk.c:1890
b359eb3b
KZ
3645#, c-format
3646msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
48d7b13a 3647msgstr "pitää olla (%d, %d, %d)\n"
0e6f4a20 3648
f8511249 3649#: fdisk/fdisk.c:1900
55c8e797
KZ
3650#, fuzzy, c-format
3651msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n"
4ba07568 3652msgstr "Osion %i alku ei ole fyysisen lohkon rajalla.\n"
6db1e85a 3653
f8511249 3654#: fdisk/fdisk.c:1910
0e6f4a20 3655#, c-format
b359eb3b
KZ
3656msgid ""
3657"\n"
3658"Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n"
95f1bdee 3659msgstr ""
b359eb3b
KZ
3660"\n"
3661"Levy %s: %ld Mt, %lld tavua\n"
0e6f4a20 3662
f8511249 3663#: fdisk/fdisk.c:1914
4ded9dfb 3664#, fuzzy, c-format
0e6f4a20
KZ
3665msgid ""
3666"\n"
4ded9dfb 3667"Disk %s: %ld.%ld GB, %llu bytes\n"
0e6f4a20
KZ
3668msgstr ""
3669"\n"
b359eb3b 3670"Levy %s: %ld.%ld Gt, %lld tavua\n"
0e6f4a20 3671
f8511249 3672#: fdisk/fdisk.c:1917
6dbeda1a 3673#, c-format
0027a8b1 3674msgid "%d heads, %llu sectors/track, %d cylinders"
6dbeda1a 3675msgstr "%d päätä, %llu sektoria/ura, %d sylinteriä"
0e6f4a20 3676
f8511249 3677#: fdisk/fdisk.c:1920
b359eb3b
KZ
3678#, c-format
3679msgid ", total %llu sectors"
48d7b13a 3680msgstr ", yhteensä %llu sektoria"
0e6f4a20 3681
f8511249 3682#: fdisk/fdisk.c:1922
6dbeda1a 3683#, c-format
aedd4ddc 3684msgid "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n"
48d7b13a 3685msgstr "Yksiköt = %2$d * %3$d = %4$d -tavuiset %1$s\n"
0e6f4a20 3686
f8511249 3687#: fdisk/fdisk.c:1926
6db1e85a
KZ
3688#, c-format
3689msgid "Sector size (logical/physical): %u bytes / %lu bytes\n"
3690msgstr ""
3691
f8511249 3692#: fdisk/fdisk.c:1928
55c8e797
KZ
3693#, c-format
3694msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes\n"
3695msgstr ""
3696
f8511249 3697#: fdisk/fdisk.c:1931
6db1e85a
KZ
3698#, fuzzy, c-format
3699msgid "Alignment offset: %lu bytes\n"
3700msgstr "virheellinen i-solmun koko"
3701
f8511249 3702#: fdisk/fdisk.c:2040
b359eb3b 3703#, c-format
0e6f4a20 3704msgid ""
b359eb3b 3705"Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
0e6f4a20 3706"\n"
0e6f4a20 3707msgstr ""
48d7b13a 3708"Ei mitään tehtävää. Järjestys on jo oikea.\n"
0e6f4a20 3709"\n"
0e6f4a20 3710
f8511249 3711#: fdisk/fdisk.c:2068
98a063a9 3712#, c-format
cf8316e2 3713msgid "Done.\n"
98a063a9 3714msgstr "Valmis.\n"
cf8316e2 3715
f8511249 3716#: fdisk/fdisk.c:2096
0e6f4a20
KZ
3717#, c-format
3718msgid ""
b359eb3b
KZ
3719"This doesn't look like a partition table\n"
3720"Probably you selected the wrong device.\n"
0e6f4a20 3721"\n"
0e6f4a20 3722msgstr ""
48d7b13a
KZ
3723"Tämä ei näytä osiotaululta\n"
3724"Valittuna on todennäköisesti väärä laite.\n"
3725"\n"
0e6f4a20 3726
f8511249 3727#: fdisk/fdisk.c:2109
b359eb3b
KZ
3728#, c-format
3729msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n"
48d7b13a 3730msgstr "%*s Käynn Alku Loppu Lohkot Id Järjestelmä\n"
0e6f4a20 3731
92b619d1 3732#: fdisk/fdisk.c:2110 fdisk/fdisksgilabel.c:211 fdisk/fdisksunlabel.c:597
b359eb3b
KZ
3733msgid "Device"
3734msgstr "Laite"
0e6f4a20 3735
f8511249 3736#: fdisk/fdisk.c:2148
b359eb3b
KZ
3737#, c-format
3738msgid ""
3739"\n"
3740"Partition table entries are not in disk order\n"
3741msgstr ""
3742"\n"
48d7b13a 3743"Osiotaulumerkinnät eivät ole levyjärjestyksessä\n"
0e6f4a20 3744
f8511249 3745#: fdisk/fdisk.c:2158
6dbeda1a 3746#, c-format
b359eb3b
KZ
3747msgid ""
3748"\n"
0027a8b1 3749"Disk %s: %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n"
b359eb3b
KZ
3750"\n"
3751msgstr ""
3752"\n"
6dbeda1a 3753"Levy %s: %d päätä, %llu sektoria, %d sylinteriä\n"
b359eb3b 3754"\n"
0e6f4a20 3755
f8511249 3756#: fdisk/fdisk.c:2160
0e6f4a20 3757#, c-format
b359eb3b 3758msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n"
48d7b13a 3759msgstr "No AF Pää Sekt Syl Pää Sekt Syl Alku Koko ID\n"
0e6f4a20 3760
f8511249 3761#: fdisk/fdisk.c:2208
0e6f4a20 3762#, c-format
b359eb3b 3763msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n"
48d7b13a 3764msgstr "Varoitus: osio %d sisältää sektorin 0\n"
0e6f4a20 3765
f8511249 3766#: fdisk/fdisk.c:2211
b359eb3b
KZ
3767#, c-format
3768msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n"
48d7b13a 3769msgstr "Osio %d: pää %d on suurempi kuin maksimi %d\n"
0e6f4a20 3770
f8511249 3771#: fdisk/fdisk.c:2214
6dbeda1a 3772#, c-format
0027a8b1 3773msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %llu\n"
6dbeda1a 3774msgstr "Osio %d: sektori %d on suurempi kuin maksimi %llu\n"
0e6f4a20 3775
f8511249 3776#: fdisk/fdisk.c:2217
0e6f4a20 3777#, c-format
b359eb3b
KZ
3778msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n"
3779msgstr "Osio %d: sylinteri %d on suurempi kuin maksimi %d\n"
0e6f4a20 3780
f8511249 3781#: fdisk/fdisk.c:2221
0e6f4a20 3782#, c-format
b359eb3b 3783msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
f00c9b22
KZ
3784msgstr ""
3785"Osio %d: edellinen sektorimäärä %d on ristiriidassa yhteismäärän %d kanssa\n"
0e6f4a20 3786
f8511249 3787#: fdisk/fdisk.c:2255
0e6f4a20 3788#, c-format
b359eb3b
KZ
3789msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n"
3790msgstr "Varoitus: virheellinen datan alkukohta osiossa %d\n"
0e6f4a20 3791
f8511249 3792#: fdisk/fdisk.c:2263
b359eb3b
KZ
3793#, c-format
3794msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n"
48d7b13a 3795msgstr "Varoitus: osio %d ja osio %d ovat (osittain) päällekkäiset.\n"
0e6f4a20 3796
f8511249 3797#: fdisk/fdisk.c:2283
b359eb3b
KZ
3798#, c-format
3799msgid "Warning: partition %d is empty\n"
48d7b13a 3800msgstr "Varoitus: osio %d on tyhjä\n"
0e6f4a20 3801
f8511249 3802#: fdisk/fdisk.c:2288
b359eb3b
KZ
3803#, c-format
3804msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n"
3805msgstr "Looginen osio %d ei ole kokonaan osiossa %d\n"
0e6f4a20 3806
f8511249 3807#: fdisk/fdisk.c:2294
98a063a9 3808#, c-format
cf8316e2 3809msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu\n"
f00c9b22
KZ
3810msgstr ""
3811"Varattujen sektoreiden kokonaismäärä %llu on suurempi kuin maksimi %llu\n"
0e6f4a20 3812
f8511249 3813#: fdisk/fdisk.c:2297
08c224b4
KZ
3814#, fuzzy, c-format
3815msgid "Remaining %lld unallocated %d-byte sectors\n"
98a063a9 3816msgstr "%lld varaamatonta %d-tavuista sektoria\n"
0e6f4a20 3817
92b619d1 3818#: fdisk/fdisk.c:2332 fdisk/fdisksgilabel.c:624 fdisk/fdisksunlabel.c:410
0e6f4a20 3819#, c-format
b359eb3b 3820msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
48d7b13a 3821msgstr "Osio %d on jo määritelty. Poista se ennen uudelleen lisäämistä.\n"
0e6f4a20 3822
f8511249 3823#: fdisk/fdisk.c:2378
6dbeda1a 3824#, c-format
0027a8b1 3825msgid "Sector %llu is already allocated\n"
6dbeda1a 3826msgstr "Sektori %llu on jo varattu\n"
0e6f4a20 3827
f8511249 3828#: fdisk/fdisk.c:2414
0e6f4a20 3829#, c-format
b359eb3b 3830msgid "No free sectors available\n"
48d7b13a 3831msgstr "Ei vapaita sektoreita käytettävissä\n"
0e6f4a20 3832
f8511249 3833#: fdisk/fdisk.c:2425
b9ae633e
KZ
3834#, c-format
3835msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}"
98a063a9 3836msgstr "Viimeinen %1$s, +%2$s tai +koko{K,M,G}"
b9ae633e 3837
f8511249
KZ
3838#: fdisk/fdisk.c:2479
3839#, fuzzy, c-format
3840msgid "Adding logical partition %d\n"
3841msgstr "Viallinen looginen osio"
3842
3843#: fdisk/fdisk.c:2501
0e6f4a20 3844#, c-format
b359eb3b
KZ
3845msgid ""
3846"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
3847"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
3848"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
3849"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
3850msgstr ""
6dbeda1a 3851"\tValitettavasti tämä fdisk ei osaa käsitellä AIX-levynimiöitä.\n"
48d7b13a 3852"\tJos haluat lisätä DOS-tyyppisiä osioita, luo ensin\n"
b359eb3b 3853"\tuusi DOS-osiotaulu. (Komento o.)\n"
48d7b13a 3854"\tVAROITUS: Uuden osiotaulun luominen tuhoaa levyn nykyisen sisällön.\n"
0e6f4a20 3855
f8511249 3856#: fdisk/fdisk.c:2510
6dbeda1a 3857#, c-format
0027a8b1
KZ
3858msgid ""
3859"\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n"
3860"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
3861"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
3862"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
3863msgstr ""
6dbeda1a 3864"\tValitettavasti tämä fdisk ei osaa käsitellä Mac-levynimiöitä.\n"
0027a8b1
KZ
3865"\tJos haluat lisätä DOS-tyyppisiä osioita, luo ensin\n"
3866"\tuusi DOS-osiotaulu. (Komento o.)\n"
3867"\tVAROITUS: Uuden osiotaulun luominen tuhoaa levyn nykyisen sisällön.\n"
3868
ee70cb20 3869#: fdisk/fdisk.c:2528
f8511249
KZ
3870#, fuzzy, c-format
3871msgid "All primary partitions are in use\n"
3872msgstr "Kaikki loogiset osiot ovat käytössä\n"
0e6f4a20 3873
ee70cb20 3874#: fdisk/fdisk.c:2531
48d7b13a 3875#, c-format
f8511249
KZ
3876msgid ""
3877"If you want to create more than four partitions, you must replace a\n"
3878"primary partition with an extended partition first.\n"
3879msgstr ""
3880
3881#: fdisk/fdisk.c:2534
3882#, c-format
b359eb3b 3883msgid "All logical partitions are in use\n"
48d7b13a 3884msgstr "Kaikki loogiset osiot ovat käytössä\n"
0e6f4a20 3885
f8511249 3886#: fdisk/fdisk.c:2535
48d7b13a 3887#, c-format
b359eb3b 3888msgid "Adding a primary partition\n"
48d7b13a 3889msgstr "Lisätään ensiöosio\n"
b359eb3b 3890
f8511249 3891#: fdisk/fdisk.c:2542
0e6f4a20 3892#, c-format
b359eb3b 3893msgid ""
f8511249
KZ
3894"Partition type:\n"
3895" p primary (%d primary, %d extended, %d free)\n"
3896"%s\n"
3897"Select (default %c): "
b359eb3b 3898msgstr ""
0e6f4a20 3899
f8511249
KZ
3900#: fdisk/fdisk.c:2547
3901#, fuzzy
3902msgid " l logical (numbered from 5)"
b359eb3b
KZ
3903msgstr "l looginen (5 tai yli)"
3904
f8511249
KZ
3905#: fdisk/fdisk.c:2547
3906#, fuzzy
3907msgid " e extended"
b359eb3b
KZ
3908msgstr "e laajennettu"
3909
f8511249
KZ
3910#: fdisk/fdisk.c:2553
3911#, fuzzy, c-format
3912msgid "Using default response %c\n"
3913msgstr "Käytetään oletusarvoa %u\n"
3914
3915#: fdisk/fdisk.c:2569
3916#, fuzzy, c-format
3917msgid "Invalid partition type `%c'\n"
6dbeda1a 3918msgstr "Virheellinen osionumero tyypille ”%c”\n"
0e6f4a20 3919
f8511249 3920#: fdisk/fdisk.c:2611
0e6f4a20 3921#, c-format
b359eb3b
KZ
3922msgid ""
3923"The partition table has been altered!\n"
3924"\n"
3925msgstr ""
3926"Osiotaulua on muutettu!\n"
3927"\n"
0e6f4a20 3928
f8511249 3929#: fdisk/fdisk.c:2624
0e6f4a20 3930#, c-format
b359eb3b
KZ
3931msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
3932msgstr "Kutsutaan osiotaulun uudelleen lukeva ioctl().\n"
0e6f4a20 3933
f8511249 3934#: fdisk/fdisk.c:2633
98a063a9 3935#, c-format
b359eb3b
KZ
3936msgid ""
3937"\n"
3938"WARNING: Re-reading the partition table failed with error %d: %s.\n"
cf8316e2
KZ
3939"The kernel still uses the old table. The new table will be used at\n"
3940"the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)\n"
b359eb3b
KZ
3941msgstr ""
3942"\n"
48d7b13a 3943"VAROITUS: Osiotaulun uudelleenluku epäonnistui, virhe %d: %s.\n"
98a063a9
LN
3944"Ydin käyttää edelleen vanhaa taulua. Uusi taulu tulee käyttöön seuraavassa\n"
3945"käynnistyksessä, tai ajamalla partprobe(8) tai kpartx(8)\n"
0e6f4a20 3946
f8511249 3947#: fdisk/fdisk.c:2641
0e6f4a20
KZ
3948#, c-format
3949msgid ""
3950"\n"
b359eb3b
KZ
3951"WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n"
3952"partitions, please see the fdisk manual page for additional\n"
3953"information.\n"
0e6f4a20
KZ
3954msgstr ""
3955"\n"
b359eb3b 3956"VAROITUS: Jos DOS 6.x -osioita luotiin tai muutettiin,\n"
48d7b13a 3957"katso lisätietoja fdiskin manuaalisivulta.\n"
0e6f4a20 3958
f8511249 3959#: fdisk/fdisk.c:2647
48d7b13a 3960#, c-format
b359eb3b
KZ
3961msgid ""
3962"\n"
3963"Error closing file\n"
48d7b13a
KZ
3964msgstr ""
3965"\n"
3966"Virhe suljettaessa tiedostoa\n"
0e6f4a20 3967
f8511249 3968#: fdisk/fdisk.c:2651
0e6f4a20 3969#, c-format
b359eb3b
KZ
3970msgid "Syncing disks.\n"
3971msgstr "Synkronoidaan levyt.\n"
0e6f4a20 3972
92b619d1 3973#: fdisk/fdisk.c:2697
0e6f4a20 3974#, c-format
b359eb3b
KZ
3975msgid "Partition %d has no data area\n"
3976msgstr "Osiolla %d ei ole data-aluetta\n"
0e6f4a20 3977
92b619d1 3978#: fdisk/fdisk.c:2726
b359eb3b
KZ
3979msgid "New beginning of data"
3980msgstr "Uusi datan alku"
0e6f4a20 3981
92b619d1 3982#: fdisk/fdisk.c:2742
b359eb3b
KZ
3983msgid "Expert command (m for help): "
3984msgstr "Asiantuntijakomento (m antaa ohjeen): "
0e6f4a20 3985
92b619d1 3986#: fdisk/fdisk.c:2755
b359eb3b 3987msgid "Number of cylinders"
48d7b13a 3988msgstr "Sylinterien määrä"
0e6f4a20 3989
92b619d1 3990#: fdisk/fdisk.c:2780
b359eb3b 3991msgid "Number of heads"
48d7b13a 3992msgstr "Päiden määrä"
0e6f4a20 3993
92b619d1 3994#: fdisk/fdisk.c:2807
b359eb3b 3995msgid "Number of sectors"
48d7b13a 3996msgstr "Sektorien määrä"
0e6f4a20 3997
92b619d1 3998#: fdisk/fdisk.c:2809
b359eb3b
KZ
3999#, c-format
4000msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n"
48d7b13a 4001msgstr "Varoitus: asetetaan sektorisiirtymä DOS-yhteensopivuutta varten\n"
0e6f4a20 4002
92b619d1 4003#: fdisk/fdisk.c:2868
0027a8b1
KZ
4004#, c-format
4005msgid ""
4006"\n"
f00c9b22
KZ
4007"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't "
4008"support GPT. Use GNU Parted.\n"
0027a8b1
KZ
4009"\n"
4010msgstr ""
6dbeda1a 4011"\n"
f00c9b22
KZ
4012"VAROITUS: GPT (GUID Partition Table) havaittu laitteella ”%s”! Fdisk ei tue "
4013"GPT:tä. Käytä GNU Partediä.\n"
6dbeda1a 4014"\n"
0027a8b1 4015
92b619d1 4016#: fdisk/fdisk.c:2890
b359eb3b
KZ
4017#, c-format
4018msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
48d7b13a 4019msgstr "Levy %s ei sisällä kelvollista osiotaulua\n"
0e6f4a20 4020
92b619d1 4021#: fdisk/fdisk.c:2901
b359eb3b
KZ
4022#, c-format
4023msgid "Cannot open %s\n"
4024msgstr "Laitetta %s ei voi avata\n"
0e6f4a20 4025
4087229a 4026#: fdisk/fdisk.c:2920 fdisk/sfdisk.c:2753
b359eb3b
KZ
4027#, c-format
4028msgid "cannot open %s\n"
4029msgstr "laitetta %s ei voi avata\n"
0e6f4a20 4030
92b619d1 4031#: fdisk/fdisk.c:2944
b359eb3b
KZ
4032#, c-format
4033msgid "%c: unknown command\n"
4034msgstr "%c: tuntematon komento\n"
0e6f4a20 4035
92b619d1 4036#: fdisk/fdisk.c:3019
0e6f4a20 4037#, c-format
b359eb3b 4038msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
c107f87a 4039msgstr "Tämä ydin löytää sektorin koon itse – -b-valitsinta ei huomioida\n"
0e6f4a20 4040
92b619d1 4041#: fdisk/fdisk.c:3023
b359eb3b 4042#, c-format
f00c9b22
KZ
4043msgid ""
4044"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
4045"device\n"
4046msgstr ""
4047"Varoitus: valitsinta -b (sektorikoon asetus) tulee käyttää yhden annetun "
4048"laitteen kanssa\n"
0e6f4a20 4049
92b619d1 4050#: fdisk/fdisk.c:3083
0e6f4a20 4051#, c-format
b359eb3b 4052msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
f00c9b22
KZ
4053msgstr ""
4054"Havaittiin OSF/1-levynimiö laitteella %s, siirrytään levynimiötilaan.\n"
0e6f4a20 4055
92b619d1 4056#: fdisk/fdisk.c:3093
b359eb3b
KZ
4057msgid "Command (m for help): "
4058msgstr "Komento (m antaa ohjeen): "
4059
92b619d1 4060#: fdisk/fdisk.c:3109
0e6f4a20 4061#, c-format
b359eb3b
KZ
4062msgid ""
4063"\n"
4064"The current boot file is: %s\n"
4065msgstr ""
4066"\n"
48d7b13a 4067"Nykyinen käynnistystiedosto on: %s\n"
0e6f4a20 4068
92b619d1 4069#: fdisk/fdisk.c:3111
b359eb3b 4070msgid "Please enter the name of the new boot file: "
48d7b13a 4071msgstr "Anna uuden käynnistystiedoston nimi: "
0e6f4a20 4072
92b619d1 4073#: fdisk/fdisk.c:3113
0e6f4a20 4074#, c-format
b359eb3b 4075msgid "Boot file unchanged\n"
48d7b13a 4076msgstr "Käynnistystiedosto muuttumaton\n"
0e6f4a20 4077
92b619d1 4078#: fdisk/fdisk.c:3186
b359eb3b 4079#, c-format
0e6f4a20
KZ
4080msgid ""
4081"\n"
b359eb3b
KZ
4082"\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n"
4083"\n"
0e6f4a20
KZ
4084msgstr ""
4085"\n"
c107f87a 4086"\tValitettavasti SGI-osiotauluille ei ole asiantuntijavalikkoa.\n"
b359eb3b 4087"\n"
0e6f4a20 4088
0027a8b1 4089#: fdisk/fdiskmaclabel.c:30
0027a8b1
KZ
4090msgid ""
4091"\n"
4092"\tThere is a valid Mac label on this disk.\n"
4093"\tUnfortunately fdisk(1) cannot handle these disks.\n"
4094"\tUse either pdisk or parted to modify the partition table.\n"
4095"\tNevertheless some advice:\n"
4096"\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
4097"\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
4098"\t part of a volume group. (Otherwise you may\n"
4099"\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
4100msgstr ""
4101"\n"
6dbeda1a
LN
4102"\tTällä levyllä on kelvollinen Mac-nimiö.\n"
4103"\tValitettavasti fdisk(1) ei osaa käsitellä tällaisia\n"
4104"\tlevyjä. Käytä joko pdiskiä tai partedia osiotaulun\n"
4105"\tmuuttamiseen.\n"
4106"\tJoitakin neuvoja:\n"
0027a8b1
KZ
4107"\t1. fdisk tuhoaa levyn tiedot kirjoitettaessa.\n"
4108"\t2. Varmista, että tämä levy EI ole enää elintärkeä\n"
4109"\t osa osioryhmää. (Jos on, muutkin levyt saattavat\n"
4110"\t tyhjentyä, ellei niitä ole peilattu.)\n"
0027a8b1 4111
f8511249 4112#: fdisk/fdisksgilabel.c:84
0e6f4a20
KZ
4113msgid "SGI volhdr"
4114msgstr "SGI volhdr"
4115
f8511249 4116#: fdisk/fdisksgilabel.c:85
0e6f4a20
KZ
4117msgid "SGI trkrepl"
4118msgstr "SGI trkrepl"
4119
f8511249 4120#: fdisk/fdisksgilabel.c:86
0e6f4a20
KZ
4121msgid "SGI secrepl"
4122msgstr "SGI secrepl"
4123
f8511249 4124#: fdisk/fdisksgilabel.c:87
0e6f4a20
KZ
4125msgid "SGI raw"
4126msgstr "SGI raw"
4127
f8511249 4128#: fdisk/fdisksgilabel.c:88
0e6f4a20
KZ
4129msgid "SGI bsd"
4130msgstr "SGI bsd"
4131
f8511249 4132#: fdisk/fdisksgilabel.c:89
0e6f4a20
KZ
4133msgid "SGI sysv"
4134msgstr "SGI sysv"
4135
f8511249 4136#: fdisk/fdisksgilabel.c:90
0e6f4a20
KZ
4137msgid "SGI volume"
4138msgstr "SGI volume"
4139
f8511249 4140#: fdisk/fdisksgilabel.c:91
0e6f4a20
KZ
4141msgid "SGI efs"
4142msgstr "SGI efs"
4143
f8511249 4144#: fdisk/fdisksgilabel.c:92
0e6f4a20
KZ
4145msgid "SGI lvol"
4146msgstr "SGI lvol"
4147
f8511249 4148#: fdisk/fdisksgilabel.c:93
0e6f4a20
KZ
4149msgid "SGI rlvol"
4150msgstr "SGI rlvol"
4151
f8511249 4152#: fdisk/fdisksgilabel.c:94
0e6f4a20
KZ
4153msgid "SGI xfs"
4154msgstr "SGI xfs"
4155
f8511249 4156#: fdisk/fdisksgilabel.c:95
0e6f4a20
KZ
4157msgid "SGI xfslog"
4158msgstr "SGI xfslog"
4159
f8511249 4160#: fdisk/fdisksgilabel.c:96
0e6f4a20
KZ
4161msgid "SGI xlv"
4162msgstr "SGI xlv"
4163
f8511249 4164#: fdisk/fdisksgilabel.c:97
0e6f4a20
KZ
4165msgid "SGI xvm"
4166msgstr "SGI xvm"
4167
f8511249 4168#: fdisk/fdisksgilabel.c:98 fdisk/fdisksunlabel.c:50
0e6f4a20
KZ
4169msgid "Linux swap"
4170msgstr "Linux-sivutus"
4171
f8511249 4172#: fdisk/fdisksgilabel.c:99 fdisk/fdisksunlabel.c:51
0e6f4a20
KZ
4173msgid "Linux native"
4174msgstr "Linuxmainen"
4175
f8511249
KZ
4176#: fdisk/fdisksgilabel.c:100 fdisk/fdisksunlabel.c:52
4177#: fdisk/i386_sys_types.c:64
0e6f4a20
KZ
4178msgid "Linux LVM"
4179msgstr "Linux LVM"
4180
f8511249 4181#: fdisk/fdisksgilabel.c:101
0e6f4a20
KZ
4182msgid "Linux RAID"
4183msgstr "Linux RAID"
4184
f8511249 4185#: fdisk/fdisksgilabel.c:153
b359eb3b 4186#, c-format
f00c9b22
KZ
4187msgid ""
4188"According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than "
4189"512 bytes\n"
4190msgstr ""
4191"MIPS Computer Systems, Inc:in mukaan nimiössä saa olla korkeintaan 512 "
4192"tavua\n"
0e6f4a20 4193
ee70cb20 4194#: fdisk/fdisksgilabel.c:171
b359eb3b 4195#, c-format
0e6f4a20 4196msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n"
48d7b13a 4197msgstr "Havaittiin sgi-levynimiö, jolla on väärä tarkistussumma.\n"
0e6f4a20 4198
ee70cb20 4199#: fdisk/fdisksgilabel.c:189
6dbeda1a 4200#, c-format
0e6f4a20
KZ
4201msgid ""
4202"\n"
0027a8b1 4203"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors\n"
0e6f4a20
KZ
4204"%d cylinders, %d physical cylinders\n"
4205"%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
4206"%s\n"
5213517f 4207"Units = %s of %d * %d bytes\n"
0e6f4a20
KZ
4208"\n"
4209msgstr ""
4210"\n"
6dbeda1a 4211"Levy %1$s (SGI-levynimiö): %2$d päätä, %3$llu sektoria\n"
48d7b13a
KZ
4212"%4$d sylinteriä, %5$d fyysistä sylinteriä\n"
4213"%6$d ylimääräistä sekt/syl, lomitus %7$d:1\n"
0e6f4a20 4214"%8$s\n"
48d7b13a 4215"Yksiköt = %10$d * %11$d -tavuiset %9$s\n"
0e6f4a20
KZ
4216"\n"
4217
ee70cb20 4218#: fdisk/fdisksgilabel.c:202
6dbeda1a 4219#, c-format
0e6f4a20
KZ
4220msgid ""
4221"\n"
0027a8b1 4222"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n"
5213517f 4223"Units = %s of %d * %d bytes\n"
0e6f4a20
KZ
4224"\n"
4225msgstr ""
4226"\n"
6dbeda1a 4227"Levy %1$s (SGI-levynimiö): %2$d päätä, %3$llu sektoria, %4$d sylinteriä\n"
48d7b13a 4228"Yksiköt = %6$d * %7$d -tavuiset %5$s\n"
0e6f4a20
KZ
4229"\n"
4230
ee70cb20 4231#: fdisk/fdisksgilabel.c:209
0e6f4a20
KZ
4232#, c-format
4233msgid ""
4234"----- partitions -----\n"
4235"Pt# %*s Info Start End Sectors Id System\n"
4236msgstr ""
4237"----- osiot -----\n"
48d7b13a 4238"Os# %*s Info Alku Loppu Sektorit Id Järjestelmä\n"
0e6f4a20 4239
ee70cb20 4240#: fdisk/fdisksgilabel.c:231
0e6f4a20
KZ
4241#, c-format
4242msgid ""
4243"----- Bootinfo -----\n"
4244"Bootfile: %s\n"
4245"----- Directory Entries -----\n"
4246msgstr ""
48d7b13a
KZ
4247"----- Käynnistysinfo -----\n"
4248"Käynnistystiedosto: %s\n"
4249"----- Hakemistomerkinnät -----\n"
0e6f4a20 4250
ee70cb20 4251#: fdisk/fdisksgilabel.c:239
0e6f4a20
KZ
4252#, c-format
4253msgid "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n"
4254msgstr "%2d: %-10s sektori%5u koko%8u\n"
4255
ee70cb20 4256#: fdisk/fdisksgilabel.c:293
b359eb3b 4257#, c-format
0e6f4a20
KZ
4258msgid ""
4259"\n"
4260"Invalid Bootfile!\n"
4261"\tThe bootfile must be an absolute non-zero pathname,\n"
4262"\te.g. \"/unix\" or \"/unix.save\".\n"
4263msgstr ""
4264"\n"
48d7b13a
KZ
4265"Virheellinen käynnistystiedosto!\n"
4266"\tKäynnistystiedoston on oltava absoluuttinen, ei-tyhjä polku,\n"
6dbeda1a 4267"\tesim. ”/unix” tai ”/unix.save”.\n"
0e6f4a20 4268
ee70cb20 4269#: fdisk/fdisksgilabel.c:299
b359eb3b 4270#, c-format
0e6f4a20
KZ
4271msgid ""
4272"\n"
4273"\tName of Bootfile too long: 16 bytes maximum.\n"
4274msgstr ""
4275"\n"
48d7b13a 4276"\tKäynnistystiedoston nimi on liian pitkä: maksimi 16 tavua.\n"
0e6f4a20 4277
ee70cb20 4278#: fdisk/fdisksgilabel.c:304
b359eb3b 4279#, c-format
0e6f4a20
KZ
4280msgid ""
4281"\n"
4282"\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n"
4283msgstr ""
4284"\n"
48d7b13a 4285"\tKäynnistystiedoston polun on oltava täydellinen.\n"
0e6f4a20 4286
ee70cb20 4287#: fdisk/fdisksgilabel.c:311
b359eb3b 4288#, c-format
0e6f4a20
KZ
4289msgid ""
4290"\n"
4291"\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n"
4292"\tSGI's default is \"/unix\" and for backup \"/unix.save\".\n"
4293msgstr ""
4294"\n"
48d7b13a 4295"\tHuomaa, että käynnistystiedoston olemassaoloa ei tarkisteta.\n"
6dbeda1a 4296"\tSGI:n oletus on ”/unix”, ja varmuuskopiolle ”/unix.save”.\n"
0e6f4a20 4297
ee70cb20 4298#: fdisk/fdisksgilabel.c:337
0e6f4a20
KZ
4299#, c-format
4300msgid ""
4301"\n"
4302"\tBootfile is changed to \"%s\".\n"
4303msgstr ""
4304"\n"
6dbeda1a 4305"\tKäynnistystiedostoksi muutettiin ”%s”.\n"
0e6f4a20 4306
ee70cb20 4307#: fdisk/fdisksgilabel.c:427
b359eb3b 4308#, c-format
0e6f4a20 4309msgid "More than one entire disk entry present.\n"
48d7b13a 4310msgstr "Levyllä on useampi kuin yksi kokolevymerkintä.\n"
0e6f4a20 4311
f8511249 4312#: fdisk/fdisksgilabel.c:434 fdisk/fdisksunlabel.c:381
b359eb3b 4313#, c-format
0e6f4a20 4314msgid "No partitions defined\n"
48d7b13a 4315msgstr "Ei määriteltyjä osioita\n"
0e6f4a20 4316
ee70cb20 4317#: fdisk/fdisksgilabel.c:440
b359eb3b 4318#, c-format
0e6f4a20 4319msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n"
48d7b13a 4320msgstr "IRIX pitää siitä, että Osio 11 täyttää koko levyn.\n"
0e6f4a20 4321
ee70cb20 4322#: fdisk/fdisksgilabel.c:442
0e6f4a20
KZ
4323#, c-format
4324msgid ""
4325"The entire disk partition should start at block 0,\n"
4326"not at diskblock %d.\n"
4327msgstr ""
4328"Koko levyn osion tulee alkaa lohkosta 0,\n"
4329"ei levylohkosta %d.\n"
4330
ee70cb20 4331#: fdisk/fdisksgilabel.c:448
0e6f4a20
KZ
4332#, c-format
4333msgid ""
4334"The entire disk partition is only %d diskblock large,\n"
4335"but the disk is %d diskblocks long.\n"
4336msgstr ""
4337"Koko levyn osio on vain %d levylohkon kokoinen,\n"
4338"mutta levy on %d levylohkon kokoinen.\n"
4339
ee70cb20 4340#: fdisk/fdisksgilabel.c:454
b359eb3b 4341#, c-format
0e6f4a20 4342msgid "One Partition (#11) should cover the entire disk.\n"
48d7b13a 4343msgstr "Yhden osion (#11) tulee täyttää koko levy.\n"
0e6f4a20 4344
ee70cb20 4345#: fdisk/fdisksgilabel.c:464
0e6f4a20
KZ
4346#, c-format
4347msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n"
4348msgstr "Osion %d alku ei ole sylinterin rajalla.\n"
4349
ee70cb20 4350#: fdisk/fdisksgilabel.c:470
0e6f4a20
KZ
4351#, c-format
4352msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n"
4353msgstr "Osion %d loppu ei ole sylinterin rajalla.\n"
4354
ee70cb20 4355#: fdisk/fdisksgilabel.c:477
0e6f4a20
KZ
4356#, c-format
4357msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n"
48d7b13a 4358msgstr "Osiot %d ja %d ovat päällekkäiset %d sektorin verran.\n"
0e6f4a20 4359
ee70cb20 4360#: fdisk/fdisksgilabel.c:485 fdisk/fdisksgilabel.c:506
c129767e 4361#, c-format
df1dddf9 4362msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n"
c107f87a 4363msgstr "Käyttämätön %8u sektorin alue – sektorit %8u-%u\n"
0e6f4a20 4364
ee70cb20 4365#: fdisk/fdisksgilabel.c:517
b359eb3b 4366#, c-format
0e6f4a20
KZ
4367msgid ""
4368"\n"
4369"The boot partition does not exist.\n"
4370msgstr ""
4371"\n"
48d7b13a 4372"Käynnistysosiota ei ole olemassa.\n"
0e6f4a20 4373
ee70cb20 4374#: fdisk/fdisksgilabel.c:520
b359eb3b 4375#, c-format
0e6f4a20
KZ
4376msgid ""
4377"\n"
4378"The swap partition does not exist.\n"
4379msgstr ""
4380"\n"
4381"Sivutusosiota ei ole olemassa.\n"
4382
ee70cb20 4383#: fdisk/fdisksgilabel.c:524
b359eb3b 4384#, c-format
0e6f4a20
KZ
4385msgid ""
4386"\n"
4387"The swap partition has no swap type.\n"
4388msgstr ""
4389"\n"
48d7b13a 4390"Sivutusosiolla ei ole sivutustyyppiä.\n"
0e6f4a20 4391
ee70cb20 4392#: fdisk/fdisksgilabel.c:527
b359eb3b 4393#, c-format
0e6f4a20 4394msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n"
48d7b13a 4395msgstr "\tValittu käynnistystiedoston nimi on epätavallinen.\n"
0e6f4a20 4396
ee70cb20 4397#: fdisk/fdisksgilabel.c:536
92b619d1
KZ
4398#, fuzzy, c-format
4399msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag.\n"
4400msgstr "Valitettavasti vain pääkäyttäjä voi säätää järjestelmäkelloa.\n"
0e6f4a20 4401
ee70cb20 4402#: fdisk/fdisksgilabel.c:542
0e6f4a20
KZ
4403msgid ""
4404"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
4405"is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n"
4406"retrieve from its directory standalone tools like sash and fx.\n"
4407"Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this.\n"
4408"Type YES if you are sure about tagging this partition differently.\n"
4409msgstr ""
48d7b13a 4410"On erittäin suositeltavaa, että osiolla siirtymän 0 kohdalla\n"
6dbeda1a 4411"on tyyppi ”SGI volhdr”. IRIX-järjestelmä olettaa, että\n"
48d7b13a 4412"erillistyökalut, kuten sash ja fx, voidaan hakea sen hakemistosta.\n"
6dbeda1a
LN
4413"Vain ”SGI volume” -kokolevyosuus voi rikkoa tätä sääntöä.\n"
4414"Kirjoita JAA, jos olet varma tämän osion merkitsemisestä toisin.\n"
0e6f4a20 4415
92b619d1 4416#: fdisk/fdisksgilabel.c:547 fdisk/fdisksunlabel.c:548
0e6f4a20 4417msgid "YES\n"
6dbeda1a 4418msgstr "JAA\n"
0e6f4a20 4419
ee70cb20 4420#: fdisk/fdisksgilabel.c:572
b359eb3b 4421#, c-format
0e6f4a20 4422msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n"
48d7b13a 4423msgstr "Tiedätkö, että levyllä on päällekkäisiä osioita?\n"
0e6f4a20 4424
ee70cb20 4425#: fdisk/fdisksgilabel.c:630
b359eb3b 4426#, c-format
0e6f4a20 4427msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n"
48d7b13a 4428msgstr "Yritetään luoda kokolevymerkintä automaattisesti.\n"
0e6f4a20 4429
ee70cb20 4430#: fdisk/fdisksgilabel.c:635
b359eb3b 4431#, c-format
0e6f4a20 4432msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n"
48d7b13a 4433msgstr "Koko levy on jo osioiden käytössä.\n"
0e6f4a20 4434
ee70cb20 4435#: fdisk/fdisksgilabel.c:639
b359eb3b 4436#, c-format
0e6f4a20 4437msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
48d7b13a 4438msgstr "Levyllä on päällekkäisiä osioita. Tämä on korjattava ensin!\n"
0e6f4a20 4439
ee70cb20 4440#: fdisk/fdisksgilabel.c:648 fdisk/fdisksgilabel.c:677
b359eb3b 4441#, c-format
0e6f4a20
KZ
4442msgid ""
4443"It is highly recommended that eleventh partition\n"
4444"covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n"
4445msgstr ""
48d7b13a 4446"On erittäin suositeltavaa, että yhdestoista osio\n"
6dbeda1a 4447"kattaa koko levyn ja on tyyppiä ”SGI volume”\n"
0e6f4a20 4448
ee70cb20 4449#: fdisk/fdisksgilabel.c:664
b359eb3b 4450#, c-format
0e6f4a20 4451msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
f00c9b22
KZ
4452msgstr ""
4453"Levyllä tulee olemaan päällekkäisiä osioita. Tämä on korjattava ensin!\n"
0e6f4a20 4454
ee70cb20 4455#: fdisk/fdisksgilabel.c:669
0e6f4a20
KZ
4456#, c-format
4457msgid " Last %s"
4458msgstr " Viimeinen %s"
4459
ee70cb20 4460#: fdisk/fdisksgilabel.c:699
b359eb3b 4461#, c-format
0e6f4a20
KZ
4462msgid ""
4463"Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
4464"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
4465"content will be unrecoverably lost.\n"
4466"\n"
4467msgstr ""
48d7b13a
KZ
4468"Muodostetaan uusi SGI-levynimiö. Muutokset tehdään vain käyttömuistiin,\n"
4469"kunnes päätät kirjoittaa ne levylle. Sen jälkeen edellistä sisältöä ei\n"
4470"tietenkään voida palauttaa.\n"
0e6f4a20
KZ
4471"\n"
4472
f8511249 4473#: fdisk/fdisksgilabel.c:722 fdisk/fdisksunlabel.c:220
df1dddf9
KZ
4474#, c-format
4475msgid ""
4ded9dfb
KZ
4476"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of "
4477"%d.\n"
df1dddf9
KZ
4478"This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n"
4479msgstr ""
48d7b13a
KZ
4480"Varoitus: BLKGETSIZE-ioctl epäonnistui laitteelle %s. Käytetään geometrian\n"
4481"sylinteriarvoa %d. Tämä arvo voi typistyä laitteilla, jotka ovat suurempia\n"
c129767e 4482"kuin 33,8 Gt.\n"
df1dddf9 4483
ee70cb20 4484#: fdisk/fdisksgilabel.c:736
0e6f4a20
KZ
4485#, c-format
4486msgid "Trying to keep parameters of partition %d.\n"
48d7b13a 4487msgstr "Yritetään säilyttää osion %d parametrit.\n"
0e6f4a20 4488
ee70cb20 4489#: fdisk/fdisksgilabel.c:738
0e6f4a20
KZ
4490#, c-format
4491msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n"
4492msgstr "ID=%02x\tALKU=%d\tPITUUS=%d\n"
4493
55c8e797 4494#: fdisk/fdisksunlabel.c:38
0027a8b1
KZ
4495msgid "Unassigned"
4496msgstr ""
0e6f4a20 4497
55c8e797 4498#: fdisk/fdisksunlabel.c:40
0e6f4a20
KZ
4499msgid "SunOS root"
4500msgstr "SunOS root"
4501
55c8e797 4502#: fdisk/fdisksunlabel.c:41
0e6f4a20
KZ
4503msgid "SunOS swap"
4504msgstr "SunOS swap"
4505
55c8e797 4506#: fdisk/fdisksunlabel.c:42
0e6f4a20
KZ
4507msgid "SunOS usr"
4508msgstr "SunOS usr"
4509
55c8e797 4510#: fdisk/fdisksunlabel.c:43
0e6f4a20
KZ
4511msgid "Whole disk"
4512msgstr "Koko levy"
4513
55c8e797 4514#: fdisk/fdisksunlabel.c:44
0e6f4a20
KZ
4515msgid "SunOS stand"
4516msgstr "SunOS stand"
4517
55c8e797 4518#: fdisk/fdisksunlabel.c:45
0e6f4a20 4519msgid "SunOS var"
6dbeda1a 4520msgstr "SunOS var"
0e6f4a20 4521
55c8e797 4522#: fdisk/fdisksunlabel.c:46
0e6f4a20
KZ
4523msgid "SunOS home"
4524msgstr "SunOS home"
4525
55c8e797 4526#: fdisk/fdisksunlabel.c:47
0027a8b1 4527msgid "SunOS alt sectors"
6dbeda1a 4528msgstr "SunOS alt sectors"
0027a8b1 4529
55c8e797 4530#: fdisk/fdisksunlabel.c:48
0027a8b1 4531msgid "SunOS cachefs"
6dbeda1a 4532msgstr "SunOS cachefs"
0027a8b1 4533
55c8e797 4534#: fdisk/fdisksunlabel.c:49
0027a8b1 4535msgid "SunOS reserved"
6dbeda1a 4536msgstr "SunOS reserved"
0027a8b1 4537
ee70cb20 4538#: fdisk/fdisksunlabel.c:53 fdisk/i386_sys_types.c:104
0e6f4a20
KZ
4539msgid "Linux raid autodetect"
4540msgstr "Linux raid autodetect"
4541
f8511249 4542#: fdisk/fdisksunlabel.c:134
b359eb3b 4543#, c-format
0e6f4a20
KZ
4544msgid ""
4545"Detected sun disklabel with wrong checksum.\n"
4546"Probably you'll have to set all the values,\n"
4547"e.g. heads, sectors, cylinders and partitions\n"
4548"or force a fresh label (s command in main menu)\n"
4549msgstr ""
48d7b13a
KZ
4550"Havaittiin Sun-levynimiö, jolla on väärä\n"
4551"tarkistussumma. Joudut todennäköisesti asettamaan\n"
4552"kaikki arvot, esim. päät, sektorit, sylinterit ja\n"
4553"osiot tai pakottamaan tuoreen nimiön \n"
4554"(s-komento päävalikossa)\n"
0e6f4a20 4555
f8511249 4556#: fdisk/fdisksunlabel.c:146
6dbeda1a 4557#, c-format
0027a8b1 4558msgid "Detected sun disklabel with wrong version [0x%08x].\n"
6dbeda1a 4559msgstr "Havaittiin sun-levynimiö, jolla on väärä versio [0x%08x].\n"
0027a8b1 4560
f8511249 4561#: fdisk/fdisksunlabel.c:151
6dbeda1a 4562#, c-format
0027a8b1 4563msgid "Detected sun disklabel with wrong sanity [0x%08x].\n"
6dbeda1a 4564msgstr "Havaittiin sun-levynimiö, jolla on väärä sanity-arvo [0x%08x].\n"
0027a8b1 4565
f8511249 4566#: fdisk/fdisksunlabel.c:156
6dbeda1a 4567#, c-format
0027a8b1 4568msgid "Detected sun disklabel with wrong num_partitions [%u].\n"
6dbeda1a 4569msgstr "Havaittiin sun-levynimiö, jolla on väärä num_partitions-arvo [%u].\n"
0027a8b1 4570
f8511249 4571#: fdisk/fdisksunlabel.c:161
6dbeda1a 4572#, c-format
f00c9b22
KZ
4573msgid ""
4574"Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n"
6dbeda1a 4575msgstr "Varoitus: Väärät arvot korjataan kirjoitettaessa (w)\n"
0e6f4a20 4576
f8511249 4577#: fdisk/fdisksunlabel.c:191
b359eb3b 4578#, c-format
0e6f4a20
KZ
4579msgid ""
4580"Building a new sun disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
4581"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
4582"content won't be recoverable.\n"
4583"\n"
4584msgstr ""
48d7b13a
KZ
4585"Luodaan uutta Sun-levynimiötä. Muutokset tehdään vain käyttömuistiin,\n"
4586"kunnes päätät kirjoittaa ne levylle. Sen jälkeen edellinen sisältö ei\n"
4587"tietenkään ole palautettavissa.\n"
0e6f4a20
KZ
4588"\n"
4589
f8511249 4590#: fdisk/fdisksunlabel.c:229
0e6f4a20 4591msgid "Sectors/track"
a5a16c68 4592msgstr "Sektoreita/ura"
0e6f4a20 4593
f8511249 4594#: fdisk/fdisksunlabel.c:344
0e6f4a20
KZ
4595#, c-format
4596msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n"
4597msgstr "Osion %d loppu ei ole sylinterin rajalla\n"
4598
f8511249 4599#: fdisk/fdisksunlabel.c:364
0e6f4a20
KZ
4600#, c-format
4601msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n"
48d7b13a 4602msgstr "Osio %d on päällekkäinen muiden kanssa sektoreilla %d-%d\n"
0e6f4a20 4603
f8511249 4604#: fdisk/fdisksunlabel.c:386
0e6f4a20
KZ
4605#, c-format
4606msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n"
c107f87a 4607msgstr "Käyttämätöntä tilaa – sektorit 0-%d\n"
0e6f4a20 4608
f8511249 4609#: fdisk/fdisksunlabel.c:388 fdisk/fdisksunlabel.c:394
0e6f4a20
KZ
4610#, c-format
4611msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n"
c107f87a 4612msgstr "Käyttämätöntä tilaa – sektorit %d-%d\n"
0e6f4a20 4613
92b619d1 4614#: fdisk/fdisksunlabel.c:420
b359eb3b 4615#, c-format
0e6f4a20
KZ
4616msgid ""
4617"Other partitions already cover the whole disk.\n"
4618"Delete some/shrink them before retry.\n"
4619msgstr ""
48d7b13a
KZ
4620"Muut osiot käyttävät jo koko levyn.\n"
4621"Poista/kutista joitakin ennen uutta yritystä.\n"
0e6f4a20 4622
92b619d1 4623#: fdisk/fdisksunlabel.c:443
98a063a9 4624#, c-format
cf8316e2
KZ
4625msgid ""
4626"It is highly recommended that the third partition covers the whole disk\n"
4627"and is of type `Whole disk'\n"
4628msgstr ""
98a063a9
LN
4629"On erittäin suositeltavaa, että kolmas osio kattaa koko levyn ja\n"
4630"on tyyppiä ”Koko levy”\n"
cf8316e2 4631
92b619d1 4632#: fdisk/fdisksunlabel.c:471
0027a8b1
KZ
4633#, c-format
4634msgid "Sector %d is already allocated\n"
4635msgstr "Sektori %d on jo varattu\n"
4636
92b619d1 4637#: fdisk/fdisksunlabel.c:501
0e6f4a20
KZ
4638#, c-format
4639msgid ""
4640"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
4641"%d %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
4642"to %d %s\n"
4643msgstr ""
48d7b13a
KZ
4644"Kolmas osio ei kata koko levyä, mutta arvo %d %s kattaa jonkin toisen\n"
4645"osion. Merkintä on muutettu arvoon %d %s\n"
0e6f4a20 4646
92b619d1 4647#: fdisk/fdisksunlabel.c:528
0e6f4a20
KZ
4648#, c-format
4649msgid ""
4650"If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n"
4651"partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors\n"
4652msgstr ""
48d7b13a
KZ
4653"Jos halutaan säilyttää SunOS/Solaris-yhteensopivuus, tämän osion tyyppinä\n"
4654"on syytä säilyttää Koko levy (5), alkaen kohdasta 0, %u sektoria\n"
0e6f4a20 4655
92b619d1 4656#: fdisk/fdisksunlabel.c:543
0e6f4a20
KZ
4657msgid ""
4658"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
4659"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
4660"there may destroy your partition table and bootblock.\n"
4661"Type YES if you're very sure you would like that partition\n"
4662"tagged with 82 (Linux swap): "
4663msgstr ""
48d7b13a 4664"On erittäin suositeltavaa, että osio siirtymän 0 kohdalla\n"
6dbeda1a 4665"on tyypiltään UFS, EXT2FS tai ”SunOS swap”. Linuxin sivutusosion\n"
48d7b13a 4666"sijoittaminen sinne saattaa tuhota osiotaulun ja käynnistyslohkon.\n"
6dbeda1a 4667"Kirjoita JAA, jos olet erittäin varma, että haluat osion tyypiksi\n"
48d7b13a 4668"merkittävän 82 (Linux-sivutus): "
0e6f4a20 4669
92b619d1 4670#: fdisk/fdisksunlabel.c:575
55c8e797 4671#, fuzzy, c-format
0e6f4a20
KZ
4672msgid ""
4673"\n"
55c8e797
KZ
4674"Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %d rpm\n"
4675"%u cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n"
0e6f4a20 4676"%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
0027a8b1
KZ
4677"Label ID: %s\n"
4678"Volume ID: %s\n"
0e6f4a20
KZ
4679"Units = %s of %d * 512 bytes\n"
4680"\n"
4681msgstr ""
4682"\n"
6dbeda1a 4683"Levy %1$s (Sun-levynimiö): %2$d päätä, %3$llu sektoria\n"
48d7b13a 4684"%4$d kierrosta minuutissa, %5$d sylinteriä, %6$d vaihtoehtoista\n"
6dbeda1a 4685"sylinteriä, %7$d fyysistä sylinteriä, %8$d ylimääräistä sekt/syl\n"
df1dddf9 4686"lomitus %9$d:1\n"
6dbeda1a
LN
4687"Nimiötunniste: %10$s\n"
4688"Osiotunniste: %11$s\n"
4689"Yksiköt = %13$d * 512 -tavuiset %12$s\n"
0e6f4a20
KZ
4690"\n"
4691
92b619d1 4692#: fdisk/fdisksunlabel.c:591
55c8e797 4693#, fuzzy, c-format
0e6f4a20
KZ
4694msgid ""
4695"\n"
55c8e797 4696"Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %u cylinders\n"
0e6f4a20
KZ
4697"Units = %s of %d * 512 bytes\n"
4698"\n"
4699msgstr ""
4700"\n"
6dbeda1a 4701"Levy %1$s (Sun-levynimiö): %2$d päätä, %3$llu sektoria, %4$d sylinteriä\n"
48d7b13a 4702"Yksiköt = %6$d * 512 -tavuiset %5$s\n"
0e6f4a20
KZ
4703"\n"
4704
92b619d1 4705#: fdisk/fdisksunlabel.c:596
0e6f4a20
KZ
4706#, c-format
4707msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n"
48d7b13a 4708msgstr "%*s Lippu Alku Loppu Lohkot Id Järjestelmä\n"
0e6f4a20 4709
92b619d1 4710#: fdisk/fdisksunlabel.c:624
0e6f4a20 4711msgid "Number of alternate cylinders"
48d7b13a 4712msgstr "Vaihtoehtoisten sylinterien määrä"
0e6f4a20 4713
92b619d1 4714#: fdisk/fdisksunlabel.c:636
0027a8b1
KZ
4715msgid "Extra sectors per cylinder"
4716msgstr "Ylimääräisiä sektoreita sylinterillä"
4717
92b619d1 4718#: fdisk/fdisksunlabel.c:643
0027a8b1
KZ
4719msgid "Interleave factor"
4720msgstr "Lomituskerroin"
4721
92b619d1 4722#: fdisk/fdisksunlabel.c:650
0027a8b1
KZ
4723msgid "Rotation speed (rpm)"
4724msgstr "Pyörimisnopeus (rpm)"
4725
92b619d1 4726#: fdisk/fdisksunlabel.c:657
0e6f4a20 4727msgid "Number of physical cylinders"
48d7b13a 4728msgstr "Fyysisten sylinterien määrä"
0e6f4a20 4729
0027a8b1
KZ
4730#: fdisk/i386_sys_types.c:6
4731msgid "Empty"
4732msgstr "Tyhjä"
4733
0e6f4a20
KZ
4734#: fdisk/i386_sys_types.c:7
4735msgid "FAT12"
4736msgstr "FAT12"
4737
4738#: fdisk/i386_sys_types.c:8
4739msgid "XENIX root"
4740msgstr "XENIX root"
4741
4742#: fdisk/i386_sys_types.c:9
4743msgid "XENIX usr"
4744msgstr "XENIX usr"
4745
4746#: fdisk/i386_sys_types.c:10
4747msgid "FAT16 <32M"
4748msgstr "FAT16 <32M"
4749
4750#: fdisk/i386_sys_types.c:11
4751msgid "Extended"
4752msgstr "Laajennettu"
4753
0e6f4a20
KZ
4754#: fdisk/i386_sys_types.c:12
4755msgid "FAT16"
4756msgstr "FAT16"
4757
0e6f4a20 4758#: fdisk/i386_sys_types.c:13
ee70cb20
KZ
4759#, fuzzy
4760msgid "HPFS/NTFS/exFAT"
0e6f4a20
KZ
4761msgstr "HPFS/NTFS"
4762
0e6f4a20
KZ
4763#: fdisk/i386_sys_types.c:14
4764msgid "AIX"
4765msgstr "AIX"
4766
0e6f4a20
KZ
4767#: fdisk/i386_sys_types.c:15
4768msgid "AIX bootable"
48d7b13a 4769msgstr "AIX käynnistettävä"
0e6f4a20 4770
0e6f4a20
KZ
4771#: fdisk/i386_sys_types.c:16
4772msgid "OS/2 Boot Manager"
4773msgstr "OS/2 Alkulatauksen hallinta"
4774
0e6f4a20 4775#: fdisk/i386_sys_types.c:17
c129767e
KZ
4776msgid "W95 FAT32"
4777msgstr "W95 FAT32"
0e6f4a20
KZ
4778
4779#: fdisk/i386_sys_types.c:18
c129767e
KZ
4780msgid "W95 FAT32 (LBA)"
4781msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
0e6f4a20 4782
0e6f4a20 4783#: fdisk/i386_sys_types.c:19
c129767e
KZ
4784msgid "W95 FAT16 (LBA)"
4785msgstr "W95 FAT16 (LBA)"
0e6f4a20
KZ
4786
4787#: fdisk/i386_sys_types.c:20
c129767e
KZ
4788msgid "W95 Ext'd (LBA)"
4789msgstr "W95 Laaj (LBA)"
0e6f4a20
KZ
4790
4791#: fdisk/i386_sys_types.c:21
4792msgid "OPUS"
4793msgstr "OPUS"
4794
4795#: fdisk/i386_sys_types.c:22
4796msgid "Hidden FAT12"
48d7b13a 4797msgstr "Kätketty FAT12"
0e6f4a20
KZ
4798
4799#: fdisk/i386_sys_types.c:23
4800msgid "Compaq diagnostics"
4801msgstr "Compaq-diagnostiikka"
4802
4803#: fdisk/i386_sys_types.c:24
4804msgid "Hidden FAT16 <32M"
48d7b13a 4805msgstr "Kätketty FAT16 <32M"
0e6f4a20
KZ
4806
4807#: fdisk/i386_sys_types.c:25
4808msgid "Hidden FAT16"
48d7b13a 4809msgstr "Kätketty FAT16"
0e6f4a20
KZ
4810
4811#: fdisk/i386_sys_types.c:26
4812msgid "Hidden HPFS/NTFS"
48d7b13a 4813msgstr "Kätketty HPFS/NTFS"
0e6f4a20
KZ
4814
4815#: fdisk/i386_sys_types.c:27
4816msgid "AST SmartSleep"
4817msgstr "AST SmartSleep"
4818
4819#: fdisk/i386_sys_types.c:28
c129767e 4820msgid "Hidden W95 FAT32"
48d7b13a 4821msgstr "Kätketty W95 FAT32"
0e6f4a20
KZ
4822
4823#: fdisk/i386_sys_types.c:29
c129767e 4824msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
48d7b13a 4825msgstr "Kätketty W95 FAT32 (LBA)"
0e6f4a20
KZ
4826
4827#: fdisk/i386_sys_types.c:30
c129767e 4828msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
48d7b13a 4829msgstr "Kätketty W95 FAT16 (LBA)"
0e6f4a20
KZ
4830
4831#: fdisk/i386_sys_types.c:31
4832msgid "NEC DOS"
4833msgstr "NEC DOS"
4834
4835#: fdisk/i386_sys_types.c:32
ee70cb20
KZ
4836#, fuzzy
4837msgid "Hidden NTFS WinRE"
4838msgstr "Kätketty HPFS/NTFS"
4839
4840#: fdisk/i386_sys_types.c:33
0e6f4a20
KZ
4841msgid "Plan 9"
4842msgstr "Plan 9"
4843
ee70cb20 4844#: fdisk/i386_sys_types.c:34
0e6f4a20
KZ
4845msgid "PartitionMagic recovery"
4846msgstr "PartitionMagic-palautus"
4847
ee70cb20 4848#: fdisk/i386_sys_types.c:35
0e6f4a20
KZ
4849msgid "Venix 80286"
4850msgstr "Venix 80286"
4851
ee70cb20 4852#: fdisk/i386_sys_types.c:36
0e6f4a20
KZ
4853msgid "PPC PReP Boot"
4854msgstr "PPC PReP Boot"
4855
ee70cb20 4856#: fdisk/i386_sys_types.c:37
0e6f4a20
KZ
4857msgid "SFS"
4858msgstr "SFS"
4859
ee70cb20 4860#: fdisk/i386_sys_types.c:38
0e6f4a20
KZ
4861msgid "QNX4.x"
4862msgstr "QNX4.x"
4863
ee70cb20 4864#: fdisk/i386_sys_types.c:39
0e6f4a20
KZ
4865msgid "QNX4.x 2nd part"
4866msgstr "QNX4.x 2:s osio"
4867
ee70cb20 4868#: fdisk/i386_sys_types.c:40
0e6f4a20
KZ
4869msgid "QNX4.x 3rd part"
4870msgstr "QNX4.x 3:s osio"
4871
ee70cb20 4872#: fdisk/i386_sys_types.c:41
0e6f4a20
KZ
4873msgid "OnTrack DM"
4874msgstr "OnTrack DM"
4875
ee70cb20 4876#: fdisk/i386_sys_types.c:42
0e6f4a20
KZ
4877msgid "OnTrack DM6 Aux1"
4878msgstr "OnTrack DM6 Aux1"
4879
ee70cb20 4880#: fdisk/i386_sys_types.c:43
0e6f4a20
KZ
4881msgid "CP/M"
4882msgstr "CP/M"
4883
ee70cb20 4884#: fdisk/i386_sys_types.c:44
0e6f4a20
KZ
4885msgid "OnTrack DM6 Aux3"
4886msgstr "OnTrack DM6 Aux3"
4887
ee70cb20 4888#: fdisk/i386_sys_types.c:45
0e6f4a20
KZ
4889msgid "OnTrackDM6"
4890msgstr "OnTrackDM6"
4891
ee70cb20 4892#: fdisk/i386_sys_types.c:46
0e6f4a20
KZ
4893msgid "EZ-Drive"
4894msgstr "EZ-Drive"
4895
ee70cb20 4896#: fdisk/i386_sys_types.c:47
0e6f4a20
KZ
4897msgid "Golden Bow"
4898msgstr "Golden Bow"
4899
ee70cb20 4900#: fdisk/i386_sys_types.c:48
0e6f4a20
KZ
4901msgid "Priam Edisk"
4902msgstr "Priam Edisk"
4903
ee70cb20
KZ
4904#: fdisk/i386_sys_types.c:49 fdisk/i386_sys_types.c:93
4905#: fdisk/i386_sys_types.c:99 fdisk/i386_sys_types.c:100
0e6f4a20
KZ
4906msgid "SpeedStor"
4907msgstr "SpeedStor"
4908
ee70cb20 4909#: fdisk/i386_sys_types.c:50
0e6f4a20
KZ
4910msgid "GNU HURD or SysV"
4911msgstr "GNU HURD tai SysV"
4912
ee70cb20 4913#: fdisk/i386_sys_types.c:51
0e6f4a20
KZ
4914msgid "Novell Netware 286"
4915msgstr "Novell Netware 286"
4916
ee70cb20 4917#: fdisk/i386_sys_types.c:52
0e6f4a20
KZ
4918msgid "Novell Netware 386"
4919msgstr "Novell Netware 386"
4920
ee70cb20 4921#: fdisk/i386_sys_types.c:53
0e6f4a20
KZ
4922msgid "DiskSecure Multi-Boot"
4923msgstr "DiskSecure Multi-Boot"
4924
ee70cb20 4925#: fdisk/i386_sys_types.c:54
0e6f4a20
KZ
4926msgid "PC/IX"
4927msgstr "PC/IX"
4928
ee70cb20 4929#: fdisk/i386_sys_types.c:55
0e6f4a20
KZ
4930msgid "Old Minix"
4931msgstr "Vanha Minix"
4932
ee70cb20 4933#: fdisk/i386_sys_types.c:56
0e6f4a20
KZ
4934msgid "Minix / old Linux"
4935msgstr "Minix/vanha Linux"
4936
ee70cb20 4937#: fdisk/i386_sys_types.c:57
c129767e 4938msgid "Linux swap / Solaris"
48d7b13a 4939msgstr "Linux-sivutus / Solaris"
c129767e 4940
ee70cb20 4941#: fdisk/i386_sys_types.c:58
55c8e797
KZ
4942msgid "Linux"
4943msgstr "Linux"
4944
ee70cb20 4945#: fdisk/i386_sys_types.c:59
0e6f4a20 4946msgid "OS/2 hidden C: drive"
48d7b13a 4947msgstr "OS/2 kätketty C:-asema"
0e6f4a20 4948
ee70cb20 4949#: fdisk/i386_sys_types.c:60
0e6f4a20
KZ
4950msgid "Linux extended"
4951msgstr "Linux laajennettu"
4952
ee70cb20 4953#: fdisk/i386_sys_types.c:61 fdisk/i386_sys_types.c:62
0e6f4a20 4954msgid "NTFS volume set"
48d7b13a 4955msgstr "NTFS-osioryhmä"
0e6f4a20 4956
ee70cb20 4957#: fdisk/i386_sys_types.c:63
756bfd01 4958msgid "Linux plaintext"
48d7b13a 4959msgstr "Linux teksti"
756bfd01 4960
ee70cb20 4961#: fdisk/i386_sys_types.c:65
0e6f4a20
KZ
4962msgid "Amoeba"
4963msgstr "Amoeba"
4964
ee70cb20 4965#: fdisk/i386_sys_types.c:66
0e6f4a20
KZ
4966msgid "Amoeba BBT"
4967msgstr "Amoeba BBT"
4968
ee70cb20 4969#: fdisk/i386_sys_types.c:67
0e6f4a20
KZ
4970msgid "BSD/OS"
4971msgstr "BSD/OS"
4972
ee70cb20 4973#: fdisk/i386_sys_types.c:68
0e6f4a20
KZ
4974msgid "IBM Thinkpad hibernation"
4975msgstr "IBM Thinkpad -valmiustila"
4976
ee70cb20 4977#: fdisk/i386_sys_types.c:69
0e6f4a20
KZ
4978msgid "FreeBSD"
4979msgstr "FreeBSD"
4980
ee70cb20 4981#: fdisk/i386_sys_types.c:70
0e6f4a20
KZ
4982msgid "OpenBSD"
4983msgstr "OpenBSD"
4984
ee70cb20 4985#: fdisk/i386_sys_types.c:71
0e6f4a20
KZ
4986msgid "NeXTSTEP"
4987msgstr "NeXTSTEP"
4988
ee70cb20 4989#: fdisk/i386_sys_types.c:72
0e6f4a20
KZ
4990msgid "Darwin UFS"
4991msgstr "Darwin UFS"
4992
ee70cb20 4993#: fdisk/i386_sys_types.c:73
0e6f4a20
KZ
4994msgid "NetBSD"
4995msgstr "NetBSD"
4996
ee70cb20 4997#: fdisk/i386_sys_types.c:74
0e6f4a20
KZ
4998msgid "Darwin boot"
4999msgstr "Darwin boot"
5000
ee70cb20 5001#: fdisk/i386_sys_types.c:75
cf8316e2 5002msgid "HFS / HFS+"
98a063a9 5003msgstr "HFS / HFS+"
cf8316e2 5004
ee70cb20 5005#: fdisk/i386_sys_types.c:76
0e6f4a20
KZ
5006msgid "BSDI fs"
5007msgstr "BSDI fs"
5008
ee70cb20 5009#: fdisk/i386_sys_types.c:77
0e6f4a20
KZ
5010msgid "BSDI swap"
5011msgstr "BSDI sivutus"
5012
ee70cb20 5013#: fdisk/i386_sys_types.c:78
0e6f4a20 5014msgid "Boot Wizard hidden"
48d7b13a 5015msgstr "Kätketty Boot Wizard"
0e6f4a20 5016
ee70cb20 5017#: fdisk/i386_sys_types.c:79
0e6f4a20
KZ
5018msgid "Solaris boot"
5019msgstr "Solaris boot"
5020
ee70cb20 5021#: fdisk/i386_sys_types.c:80
d162fcb5 5022msgid "Solaris"
48d7b13a 5023msgstr "Solaris"
d162fcb5 5024
ee70cb20 5025#: fdisk/i386_sys_types.c:81
0e6f4a20
KZ
5026msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
5027msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
5028
ee70cb20 5029#: fdisk/i386_sys_types.c:82
0e6f4a20
KZ
5030msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
5031msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
5032
ee70cb20 5033#: fdisk/i386_sys_types.c:83
0e6f4a20
KZ
5034msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
5035msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
5036
ee70cb20 5037#: fdisk/i386_sys_types.c:84
0e6f4a20
KZ
5038msgid "Syrinx"
5039msgstr "Syrinx"
5040
ee70cb20 5041#: fdisk/i386_sys_types.c:85
0e6f4a20 5042msgid "Non-FS data"
48d7b13a 5043msgstr "ei-tied.järj. data"
0e6f4a20 5044
ee70cb20 5045#: fdisk/i386_sys_types.c:86
0e6f4a20
KZ
5046msgid "CP/M / CTOS / ..."
5047msgstr "CP/M / CTOS / ..."
5048
ee70cb20 5049#: fdisk/i386_sys_types.c:88
0e6f4a20
KZ
5050msgid "Dell Utility"
5051msgstr "Dell Utility"
5052
ee70cb20 5053#: fdisk/i386_sys_types.c:89
0e6f4a20
KZ
5054msgid "BootIt"
5055msgstr "BootIt"
5056
ee70cb20 5057#: fdisk/i386_sys_types.c:90
0e6f4a20
KZ
5058msgid "DOS access"
5059msgstr "DOS access"
5060
ee70cb20 5061#: fdisk/i386_sys_types.c:92
0e6f4a20
KZ
5062msgid "DOS R/O"
5063msgstr "DOS vain luku"
5064
ee70cb20 5065#: fdisk/i386_sys_types.c:95
0e6f4a20 5066msgid "BeOS fs"
48d7b13a 5067msgstr "BeOS-tied.järj."
0e6f4a20 5068
ee70cb20 5069#: fdisk/i386_sys_types.c:96
b9ae633e 5070msgid "GPT"
c107f87a 5071msgstr "GPT"
0e6f4a20 5072
ee70cb20 5073#: fdisk/i386_sys_types.c:97
0e6f4a20
KZ
5074msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
5075msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
5076
ee70cb20 5077#: fdisk/i386_sys_types.c:98
0e6f4a20
KZ
5078msgid "Linux/PA-RISC boot"
5079msgstr "Linux/PA-RISC boot"
5080
ee70cb20 5081#: fdisk/i386_sys_types.c:101
0e6f4a20
KZ
5082msgid "DOS secondary"
5083msgstr "DOS-toisio"
5084
ee70cb20 5085#: fdisk/i386_sys_types.c:102
fc473dee
KZ
5086msgid "VMware VMFS"
5087msgstr ""
5088
ee70cb20 5089#: fdisk/i386_sys_types.c:103
fc473dee
KZ
5090msgid "VMware VMKCORE"
5091msgstr ""
5092
ee70cb20 5093#: fdisk/i386_sys_types.c:107
0e6f4a20
KZ
5094msgid "LANstep"
5095msgstr "LANstep"
5096
ee70cb20 5097#: fdisk/i386_sys_types.c:108
0e6f4a20
KZ
5098msgid "BBT"
5099msgstr "BBT"
5100
32940a75 5101#: fdisk/sfdisk.c:166
0e6f4a20
KZ
5102#, c-format
5103msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu\n"
c107f87a 5104msgstr "siirtymisvirhe laitteella %s – kohtaan %lu ei voi siirtyä\n"
0e6f4a20 5105
32940a75 5106#: fdisk/sfdisk.c:171
0e6f4a20
KZ
5107#, c-format
5108msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n"
5109msgstr "siirtymisvirhe: haluttiin 0x%08x%08x, saatiin 0x%08x%08x\n"
5110
32940a75 5111#: fdisk/sfdisk.c:217
0e6f4a20 5112msgid "out of memory - giving up\n"
c107f87a 5113msgstr "muisti lopussa – luovutetaan\n"
0e6f4a20 5114
32940a75 5115#: fdisk/sfdisk.c:222 fdisk/sfdisk.c:305
0e6f4a20
KZ
5116#, c-format
5117msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n"
c107f87a 5118msgstr "virhe luettaessa laitetta %s – sektoria %lu ei voi lukea\n"
0e6f4a20 5119
32940a75 5120#: fdisk/sfdisk.c:240
0e6f4a20
KZ
5121#, c-format
5122msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n"
5123msgstr "VIRHE: sektorilla %lu ei ole msdos-allekirjoitusta\n"
5124
32940a75 5125#: fdisk/sfdisk.c:255
0e6f4a20
KZ
5126#, c-format
5127msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n"
c107f87a 5128msgstr "virhe kirjoitettaessa laitteelle %s – sektoria %lu ei voi kirjoittaa\n"
0e6f4a20 5129
32940a75 5130#: fdisk/sfdisk.c:293
0e6f4a20
KZ
5131#, c-format
5132msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n"
df1dddf9 5133msgstr "osion sektoreiden tallennustiedostoa (%s) ei voi avata\n"
0e6f4a20 5134
32940a75 5135#: fdisk/sfdisk.c:311
0e6f4a20
KZ
5136#, c-format
5137msgid "write error on %s\n"
5138msgstr "virhe kirjoitettaessa %s\n"
5139
32940a75 5140#: fdisk/sfdisk.c:337
0e6f4a20
KZ
5141#, c-format
5142msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n"
df1dddf9 5143msgstr "osionpalautustiedoston %s tilaa ei voi lukea\n"
0e6f4a20 5144
32940a75 5145#: fdisk/sfdisk.c:342
0e6f4a20 5146msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n"
c107f87a 5147msgstr "osion palautustiedoston koko on väärä – ei palauteta\n"
0e6f4a20 5148
32940a75 5149#: fdisk/sfdisk.c:346
0e6f4a20
KZ
5150msgid "out of memory?\n"
5151msgstr "muisti lopussa?\n"
5152
32940a75 5153#: fdisk/sfdisk.c:352
0e6f4a20
KZ
5154#, c-format
5155msgid "cannot open partition restore file (%s)\n"
df1dddf9 5156msgstr "osionpalautustiedostoa (%s) ei voi avata\n"
0e6f4a20 5157
32940a75 5158#: fdisk/sfdisk.c:358
0e6f4a20
KZ
5159#, c-format
5160msgid "error reading %s\n"
df1dddf9 5161msgstr "virhe luettaessa tiedostoa %s\n"
0e6f4a20 5162
32940a75 5163#: fdisk/sfdisk.c:365
0e6f4a20
KZ
5164#, c-format
5165msgid "cannot open device %s for writing\n"
df1dddf9 5166msgstr "laitetta %s ei voi avata kirjoitusta varten\n"
0e6f4a20 5167
32940a75 5168#: fdisk/sfdisk.c:377
0e6f4a20
KZ
5169#, c-format
5170msgid "error writing sector %lu on %s\n"
5171msgstr "virhe kirjoitettaessa sektoria %lu laitteelle %s\n"
5172
f8511249 5173#: fdisk/sfdisk.c:443
0e6f4a20
KZ
5174#, c-format
5175msgid "Disk %s: cannot get geometry\n"
df1dddf9 5176msgstr "Levy %s: geometriaa ei voi hakea\n"
0e6f4a20 5177
f8511249 5178#: fdisk/sfdisk.c:460
2cccd0ff
KZ
5179#, c-format
5180msgid "Disk %s: cannot get size\n"
5181msgstr "Levy %s: kokoa ei voi hakea\n"
5182
92b619d1 5183#: fdisk/sfdisk.c:492
0e6f4a20
KZ
5184#, c-format
5185msgid ""
5186"Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n"
5187"the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n"
5188"[Use the --force option if you really want this]\n"
5189msgstr ""
c107f87a 5190"Varoitus: alku=%lu – tämä näyttää enemmän osiolta kuin kokonaiselta\n"
48d7b13a
KZ
5191"levyltä. Sen muokkaaminen fdiskillä on todennäköisesti turhaa.\n"
5192"[Käytä --force -valitsinta jos todella haluat tehdä niin]\n"
0e6f4a20 5193
92b619d1 5194#: fdisk/sfdisk.c:500
0e6f4a20
KZ
5195#, c-format
5196msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n"
48d7b13a 5197msgstr "Varoitus: HDIO_GETGEO kertoo, että päitä on %lu\n"
0e6f4a20 5198
92b619d1 5199#: fdisk/sfdisk.c:503
0e6f4a20
KZ
5200#, c-format
5201msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n"
48d7b13a 5202msgstr "Varoitus: HDIO_GETGEO kertoo, että sektoreita on %lu\n"
0e6f4a20 5203
92b619d1 5204#: fdisk/sfdisk.c:507
0e6f4a20
KZ
5205#, c-format
5206msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n"
48d7b13a 5207msgstr "Varoitus: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO kertoo, että sylintereitä on %lu\n"
0e6f4a20 5208
92b619d1 5209#: fdisk/sfdisk.c:512
0e6f4a20
KZ
5210#, c-format
5211msgid ""
5212"Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n"
5213"This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n"
5214msgstr ""
c107f87a 5215"Varoitus: epätodennäköinen sektorimäärä (%lu) – yleensä korkeintaan 63\n"
f00c9b22
KZ
5216"Tästä aiheutuu ongelmia kaikkien C/H/S-osoitusta käyttävien ohjelmien "
5217"kanssa.\n"
0e6f4a20 5218
92b619d1 5219#: fdisk/sfdisk.c:516
0e6f4a20
KZ
5220#, c-format
5221msgid ""
5222"\n"
5223"Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n"
5224msgstr ""
5225"\n"
48d7b13a 5226"Levy %s: %lu sylinteriä, %lu päätä, %lu sektoria/ura\n"
0e6f4a20 5227
92b619d1 5228#: fdisk/sfdisk.c:602
0e6f4a20 5229#, c-format
f00c9b22
KZ
5230msgid ""
5231"%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
48d7b13a 5232msgstr "Osion %2$s %1$s pääarvo on mahdoton: %3$lu (tulee olla 0-%4$lu)\n"
0e6f4a20 5233
92b619d1 5234#: fdisk/sfdisk.c:607
0e6f4a20 5235#, c-format
f00c9b22 5236msgid ""
4ded9dfb
KZ
5237"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-"
5238"%lu)\n"
c107f87a 5239msgstr "Osion %2$s %1$s sektoriarvo on mahdoton: %3$lu (tulee olla 1-%4$lu)\n"
0e6f4a20 5240
92b619d1 5241#: fdisk/sfdisk.c:612
0e6f4a20 5242#, c-format
f00c9b22 5243msgid ""
4ded9dfb
KZ
5244"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-"
5245"%lu)\n"
f00c9b22
KZ
5246msgstr ""
5247"Osion %2$s %1$s sylinteriarvo on mahdoton: %3$lu (tulee olla 0-%4$lu)\n"
0e6f4a20 5248
92b619d1 5249#: fdisk/sfdisk.c:652
b359eb3b 5250#, c-format
0e6f4a20
KZ
5251msgid ""
5252"Id Name\n"
5253"\n"
5254msgstr ""
5255"Id Nimi\n"
5256"\n"
5257
92b619d1 5258#: fdisk/sfdisk.c:818
b359eb3b 5259#, c-format
0e6f4a20 5260msgid "Re-reading the partition table ...\n"
df1dddf9 5261msgstr "Luetaan osiotaulu uudelleen...\n"
0e6f4a20 5262
92b619d1 5263#: fdisk/sfdisk.c:823
0e6f4a20 5264msgid ""
cf8316e2
KZ
5265"The command to re-read the partition table failed.\n"
5266"Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n"
5267"before using mkfs\n"
0e6f4a20 5268msgstr ""
48d7b13a 5269"Osiotaulun uudelleenlukukomento epäonnistui\n"
98a063a9
LN
5270"Aja partprobe(8), kpartx(8) tai käynnistä järjestelmä\n"
5271"uudelleen nyt, ennen mkfs:n käyttöä\n"
0e6f4a20 5272
92b619d1 5273#: fdisk/sfdisk.c:831
0e6f4a20
KZ
5274#, c-format
5275msgid "Error closing %s\n"
5276msgstr "Virhe suljettaessa %s\n"
5277
92b619d1 5278#: fdisk/sfdisk.c:872
0e6f4a20
KZ
5279#, c-format
5280msgid "%s: no such partition\n"
5281msgstr "%s: osiota ei ole\n"
5282
92b619d1 5283#: fdisk/sfdisk.c:895
0e6f4a20 5284msgid "unrecognized format - using sectors\n"
c107f87a 5285msgstr "tunnistamaton muoto – käytetään sektoreita\n"
0e6f4a20 5286
92b619d1 5287#: fdisk/sfdisk.c:954
0e6f4a20
KZ
5288#, c-format
5289msgid "unimplemented format - using %s\n"
c107f87a 5290msgstr "toteuttamaton muoto – käytetään %s\n"
0e6f4a20 5291
92b619d1 5292#: fdisk/sfdisk.c:958
0e6f4a20
KZ
5293#, c-format
5294msgid ""
5295"Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
5296"\n"
5297msgstr ""
f00c9b22
KZ
5298"Yksiköt = sylinterit %lu-tavuisia, lohkot 1024-tavuisia, lasketaan %d "
5299"alkaen\n"
0e6f4a20
KZ
5300"\n"
5301
92b619d1 5302#: fdisk/sfdisk.c:960
b359eb3b 5303#, c-format
0e6f4a20 5304msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n"
48d7b13a 5305msgstr " Laite Käynn Alku Loppu #syl #lohkot Id Järjestelmä\n"
0e6f4a20 5306
92b619d1 5307#: fdisk/sfdisk.c:965
0e6f4a20
KZ
5308#, c-format
5309msgid ""
5310"Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
5311"\n"
5312msgstr ""
48d7b13a 5313"Yksiköt = 512-tavuiset sektorit, alkaen kohdasta %d\n"
0e6f4a20
KZ
5314"\n"
5315
92b619d1 5316#: fdisk/sfdisk.c:967
b359eb3b 5317#, c-format
0e6f4a20 5318msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n"
48d7b13a 5319msgstr " Laite Käynn Alku Loppu #sektorit Id Järjestelmä\n"
0e6f4a20 5320
92b619d1 5321#: fdisk/sfdisk.c:970
0e6f4a20
KZ
5322#, c-format
5323msgid ""
5324"Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
5325"\n"
5326msgstr ""
48d7b13a 5327"Yksiköt = 1024-tavuiset lohkot, alkaen kohdasta %d\n"
0e6f4a20
KZ
5328"\n"
5329
92b619d1 5330#: fdisk/sfdisk.c:972
b359eb3b 5331#, c-format
0e6f4a20 5332msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n"
48d7b13a 5333msgstr " Laite Käynn Alku Loppu #lohkot Id Järjestelmä\n"
0e6f4a20 5334
92b619d1 5335#: fdisk/sfdisk.c:975
0e6f4a20
KZ
5336#, c-format
5337msgid ""
df1dddf9 5338"Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
0e6f4a20
KZ
5339"\n"
5340msgstr ""
4ded9dfb
KZ
5341"Yksiköt = 1048576-tavuiset mebitavut, 1024-tavuiset lohkot, alkaen kohdasta "
5342"%d\n"
0e6f4a20
KZ
5343"\n"
5344
92b619d1 5345#: fdisk/sfdisk.c:977
b359eb3b 5346#, c-format
df1dddf9 5347msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
c107f87a 5348msgstr " Laite Käynn Alku Loppu MiB #lohkot Id Järjestelmä\n"
0e6f4a20 5349
92b619d1 5350#: fdisk/sfdisk.c:1136
0e6f4a20
KZ
5351#, c-format
5352msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
48d7b13a 5353msgstr "\t\talku: (c,h,s) odotettiin (%ld,%ld,%ld) löytyi (%ld,%ld,%ld)\n"
0e6f4a20 5354
92b619d1 5355#: fdisk/sfdisk.c:1143
0e6f4a20
KZ
5356#, c-format
5357msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
48d7b13a 5358msgstr "\t\tloppu: (c,h,s) odotettiin (%ld,%ld,%ld) löytyi (%ld,%ld,%ld)\n"
0e6f4a20 5359
92b619d1 5360#: fdisk/sfdisk.c:1146
0e6f4a20
KZ
5361#, c-format
5362msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
48d7b13a 5363msgstr "osio loppuu sylinterillä %ld, joka on levyn lopun jälkeen\n"
0e6f4a20 5364
92b619d1 5365#: fdisk/sfdisk.c:1156
0e6f4a20 5366msgid "No partitions found\n"
48d7b13a 5367msgstr "Osioita ei löytynyt\n"
0e6f4a20 5368
92b619d1 5369#: fdisk/sfdisk.c:1159
0e6f4a20
KZ
5370#, c-format
5371msgid ""
5372"Warning: The partition table looks like it was made\n"
5373" for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n"
5374"For this listing I'll assume that geometry.\n"
5375msgstr ""
48d7b13a 5376"Varoitus: Osiotaulu näyttää siltä, että se on tehty\n"
c107f87a 5377" arvoille C/H/S=*/%ld/%ld (eikä %ld/%ld/%ld).\n"
48d7b13a 5378"Tässä listauksessa käytetään tuota geometriaa.\n"
0e6f4a20 5379
92b619d1 5380#: fdisk/sfdisk.c:1207
0e6f4a20
KZ
5381msgid "no partition table present.\n"
5382msgstr "osiotaulua ei ole.\n"
5383
92b619d1 5384#: fdisk/sfdisk.c:1209
0e6f4a20
KZ
5385#, c-format
5386msgid "strange, only %d partitions defined.\n"
48d7b13a 5387msgstr "outoa, vain %d osiota määritelty.\n"
0e6f4a20 5388
92b619d1 5389#: fdisk/sfdisk.c:1218
0e6f4a20
KZ
5390#, c-format
5391msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
48d7b13a 5392msgstr "Varoitus: osion %s koko on 0, mutta sitä ei ole merkitty tyhjäksi\n"
0e6f4a20 5393
92b619d1 5394#: fdisk/sfdisk.c:1221
0e6f4a20
KZ
5395#, c-format
5396msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n"
48d7b13a 5397msgstr "Varoitus: osion %s koko on 0 ja se on merkitty käynnistettäväksi\n"
0e6f4a20 5398
92b619d1 5399#: fdisk/sfdisk.c:1224
0e6f4a20
KZ
5400#, c-format
5401msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n"
5402msgstr "Varoitus: osion %s koko on 0 ja alkukohta ei ole nolla\n"
5403
92b619d1
KZ
5404#: fdisk/sfdisk.c:1236
5405#, fuzzy, c-format
5406msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s\n"
48d7b13a 5407msgstr "ei sisälly osioon %s\n"
0e6f4a20 5408
92b619d1
KZ
5409#: fdisk/sfdisk.c:1248
5410#, fuzzy, c-format
5411msgid "Warning: partitions %s and %s overlap\n"
5412msgstr "Varoitus: osio %d on tyhjä\n"
0e6f4a20 5413
92b619d1 5414#: fdisk/sfdisk.c:1260
4087229a 5415#, fuzzy, c-format
0e6f4a20 5416msgid ""
4087229a 5417"Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %llu),\n"
0e6f4a20
KZ
5418"and will destroy it when filled\n"
5419msgstr ""
48d7b13a
KZ
5420"Varoitus: osio %s sisältää osan osiotaulusta (sektori %lu), ja se tulee\n"
5421"tuhoutumaan kun osiota käytetään\n"
0e6f4a20 5422
92b619d1 5423#: fdisk/sfdisk.c:1273
0e6f4a20
KZ
5424#, c-format
5425msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n"
5426msgstr "Varoitus: osio %s alkaa sektorilta 0\n"
5427
92b619d1 5428#: fdisk/sfdisk.c:1278
0e6f4a20
KZ
5429#, c-format
5430msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n"
5431msgstr "Varoitus: osio %s jatkuu levyn lopun yli\n"
5432
92b619d1 5433#: fdisk/sfdisk.c:1294
0e6f4a20
KZ
5434msgid ""
5435"Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
5436" (although this is not a problem under Linux)\n"
5437msgstr ""
48d7b13a
KZ
5438"Vain yksi ensiöosio voi olla laajennettu\n"
5439" (tämä ei tosin ole ongelma Linuxissa)\n"
0e6f4a20 5440
92b619d1 5441#: fdisk/sfdisk.c:1314
0e6f4a20
KZ
5442#, c-format
5443msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n"
5444msgstr "Varoitus: osio %s ei ala sylinterin rajalta\n"
5445
4087229a 5446#: fdisk/sfdisk.c:1320
0e6f4a20
KZ
5447#, c-format
5448msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n"
5449msgstr "Varoitus: osio %s ei lopu sylinterin rajalle\n"
5450
4087229a 5451#: fdisk/sfdisk.c:1339
0e6f4a20
KZ
5452msgid ""
5453"Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
5454"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
5455msgstr ""
f00c9b22
KZ
5456"Varoitus: useampi kuin yksi ensiöosio on merkitty käynnistettäväksi "
5457"(aktiiviseksi)\n"
48d7b13a 5458"Se ei haittaa LILOa, mutta DOS MBR ei käynnistä tältä levyltä.\n"
0e6f4a20 5459
4087229a 5460#: fdisk/sfdisk.c:1346
0e6f4a20
KZ
5461msgid ""
5462"Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
5463"LILO disregards the `bootable' flag.\n"
5464msgstr ""
48d7b13a 5465"Varoitus: yleensä vain ensiöosiolta voi käynnistää\n"
6dbeda1a 5466"LILO ei välitä ”käynnistettävä”-lipusta.\n"
0e6f4a20 5467
4087229a 5468#: fdisk/sfdisk.c:1352
0e6f4a20
KZ
5469msgid ""
5470"Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
5471"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
5472msgstr ""
48d7b13a 5473"Varoitus: yhtään ensiöosiota ei ole merkitty käynnistettäväksi\n"
f00c9b22
KZ
5474"(aktiiviseksi). Se ei haittaa LILOa, mutta DOS MBR ei käynnistä tältä "
5475"levyltä.\n"
0e6f4a20 5476
4087229a 5477#: fdisk/sfdisk.c:1366
df1dddf9
KZ
5478msgid "start"
5479msgstr "alun"
5480
4087229a 5481#: fdisk/sfdisk.c:1369
0e6f4a20 5482#, c-format
f00c9b22
KZ
5483msgid ""
5484"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
48d7b13a 5485msgstr "osio %s: alku: (c,h,s) odotettiin (%ld,%ld,%ld) löytyi (%ld,%ld,%ld)\n"
df1dddf9 5486
4087229a 5487#: fdisk/sfdisk.c:1375
df1dddf9
KZ
5488msgid "end"
5489msgstr "lopun"
0e6f4a20 5490
4087229a 5491#: fdisk/sfdisk.c:1378
0e6f4a20
KZ
5492#, c-format
5493msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
f00c9b22
KZ
5494msgstr ""
5495"osio %s: loppu: (c,h,s) odotettiin (%ld,%ld,%ld) löytyi (%ld,%ld,%ld)\n"
0e6f4a20 5496
4087229a 5497#: fdisk/sfdisk.c:1381
0e6f4a20
KZ
5498#, c-format
5499msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
48d7b13a 5500msgstr "osio %s loppuu sylinterillä %ld, levyn lopun jälkeen\n"
0e6f4a20 5501
4087229a 5502#: fdisk/sfdisk.c:1406
0e6f4a20
KZ
5503#, c-format
5504msgid ""
5505"Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n"
5506"(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n"
5507msgstr ""
5508"Varoitus: laajennetun osion alkua siirretty kohdasta %ld kohtaan %ld\n"
48d7b13a 5509"(Vain listaustarkoituksiin. Älä muuta sen sisältöä.)\n"
0e6f4a20 5510
4087229a 5511#: fdisk/sfdisk.c:1411
0e6f4a20
KZ
5512msgid ""
5513"Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
5514"DOS and Linux will interpret the contents differently.\n"
5515msgstr ""
5516"Varoitus: laajennetun osion alku ei ole sylinterin rajalla.\n"
48d7b13a 5517"DOS ja Linux tulkitsevat sisällön eri tavoin.\n"
0e6f4a20 5518
4087229a 5519#: fdisk/sfdisk.c:1429 fdisk/sfdisk.c:1506
0e6f4a20
KZ
5520#, c-format
5521msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n"
c107f87a 5522msgstr "liian monta osiota – ei huomioida numeron (%d) jälkeisiä\n"
0e6f4a20 5523
4087229a 5524#: fdisk/sfdisk.c:1444
0e6f4a20
KZ
5525msgid "tree of partitions?\n"
5526msgstr "osiopuu?\n"
5527
4087229a 5528#: fdisk/sfdisk.c:1552
0e6f4a20 5529msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n"
c107f87a 5530msgstr "havaittiin levymanageri – tilanteesta ei selvitä\n"
0e6f4a20 5531
4087229a 5532#: fdisk/sfdisk.c:1560
0e6f4a20 5533msgid "DM6 signature found - giving up\n"
c107f87a 5534msgstr "DM6-allekirjoitus löytyi – luovutetaan\n"
0e6f4a20 5535
4087229a 5536#: fdisk/sfdisk.c:1580
0e6f4a20
KZ
5537msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n"
5538msgstr "outoa..., laajennettu osio, jonka koko on 0?\n"
5539
4087229a 5540#: fdisk/sfdisk.c:1587 fdisk/sfdisk.c:1598
0e6f4a20
KZ
5541msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n"
5542msgstr "outoa..., BSD-osio, jonka koko on 0?\n"
5543
4087229a 5544#: fdisk/sfdisk.c:1641
48d7b13a 5545#, c-format
c129767e 5546msgid " %s: unrecognized partition table type\n"
48d7b13a 5547msgstr " %s: tunnistamaton osiotaulun tyyppi\n"
0e6f4a20 5548
4087229a 5549#: fdisk/sfdisk.c:1653
0e6f4a20 5550msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
48d7b13a 5551msgstr "valitsin -n oli annettu: Mitään ei muutettu\n"
0e6f4a20 5552
4087229a 5553#: fdisk/sfdisk.c:1670
0e6f4a20 5554msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
c107f87a 5555msgstr "Vanhojen sektoreiden tallennus epäonnistui – keskeytetään\n"
0e6f4a20 5556
4087229a 5557#: fdisk/sfdisk.c:1675 fdisk/sfdisk.c:1680
0e6f4a20
KZ
5558#, c-format
5559msgid "Failed writing the partition on %s\n"
48d7b13a 5560msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s\n"
0e6f4a20 5561
4087229a 5562#: fdisk/sfdisk.c:1758
0e6f4a20 5563msgid "long or incomplete input line - quitting\n"
c107f87a 5564msgstr "liian pitkä tai epätäydellinen syöterivi – lopetetaan\n"
0e6f4a20 5565
4087229a 5566#: fdisk/sfdisk.c:1794
0e6f4a20
KZ
5567#, c-format
5568msgid "input error: `=' expected after %s field\n"
6dbeda1a 5569msgstr "syötevirhe: kentän %s jälkeen odotetaan löytyvän ”=”\n"
0e6f4a20 5570
4087229a 5571#: fdisk/sfdisk.c:1801
0e6f4a20
KZ
5572#, c-format
5573msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n"
48d7b13a 5574msgstr "syötevirhe: odottamaton merkki %c kentän %s jälkeen\n"
0e6f4a20 5575
4087229a 5576#: fdisk/sfdisk.c:1807
0e6f4a20
KZ
5577#, c-format
5578msgid "unrecognized input: %s\n"
48d7b13a 5579msgstr "tunnistamaton syöte: %s\n"
0e6f4a20 5580
4087229a 5581#: fdisk/sfdisk.c:1848 fdisk/sfdisk.c:1885
0e6f4a20
KZ
5582msgid "number too big\n"
5583msgstr "liian suuri luku\n"
5584
4087229a 5585#: fdisk/sfdisk.c:1852 fdisk/sfdisk.c:1889
0e6f4a20 5586msgid "trailing junk after number\n"
48d7b13a 5587msgstr "roskaa numeron perässä\n"
0e6f4a20 5588
4087229a 5589#: fdisk/sfdisk.c:2014
0e6f4a20
KZ
5590msgid "no room for partition descriptor\n"
5591msgstr "ei tilaa osiokahvalle\n"
5592
4087229a 5593#: fdisk/sfdisk.c:2047
0e6f4a20 5594msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
48d7b13a 5595msgstr "ympäröivää laajennettua osiota ei voi rakentaa\n"
0e6f4a20 5596
4087229a 5597#: fdisk/sfdisk.c:2098
0e6f4a20 5598msgid "too many input fields\n"
48d7b13a 5599msgstr "liian monta syötekenttää\n"
0e6f4a20 5600
4087229a 5601#: fdisk/sfdisk.c:2132
0e6f4a20 5602msgid "No room for more\n"
48d7b13a 5603msgstr "Ei enempää tilaa\n"
0e6f4a20 5604
4087229a 5605#: fdisk/sfdisk.c:2151
0e6f4a20
KZ
5606msgid "Illegal type\n"
5607msgstr "Virheellinen tyyppi\n"
5608
4087229a 5609#: fdisk/sfdisk.c:2185
0e6f4a20
KZ
5610#, c-format
5611msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
48d7b13a 5612msgstr "Varoitus: annettu koko (%lu) ylittää suurimman sallitun koon (%lu)\n"
0e6f4a20 5613
4087229a 5614#: fdisk/sfdisk.c:2191
0e6f4a20 5615msgid "Warning: empty partition\n"
48d7b13a 5616msgstr "Varoitus: tyhjä osio\n"
0e6f4a20 5617
4087229a 5618#: fdisk/sfdisk.c:2205
0e6f4a20
KZ
5619#, c-format
5620msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
5621msgstr "Varoitus: virheellinen osion alku (aikaisintaan %lu)\n"
5622
4087229a 5623#: fdisk/sfdisk.c:2218
0e6f4a20 5624msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
c107f87a 5625msgstr "tunnistamaton ”käynnistettävä”-lippu – valitse - tai *\n"
0e6f4a20 5626
4087229a 5627#: fdisk/sfdisk.c:2235 fdisk/sfdisk.c:2249
0e6f4a20 5628msgid "partial c,h,s specification?\n"
48d7b13a 5629msgstr "osittainen c,h,s-määritys?\n"
0e6f4a20 5630
4087229a 5631#: fdisk/sfdisk.c:2260
0e6f4a20
KZ
5632msgid "Extended partition not where expected\n"
5633msgstr "Laajennettu osio ei ole odotetussa paikassa\n"
5634
4087229a 5635#: fdisk/sfdisk.c:2292
0e6f4a20 5636msgid "bad input\n"
48d7b13a 5637msgstr "virheellinen syöte\n"
0e6f4a20 5638
4087229a 5639#: fdisk/sfdisk.c:2315
0e6f4a20
KZ
5640msgid "too many partitions\n"
5641msgstr "liian monta osiota\n"
5642
4087229a 5643#: fdisk/sfdisk.c:2348
0e6f4a20
KZ
5644msgid ""
5645"Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
5646"<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
5647"Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>).\n"
5648msgstr ""
48d7b13a
KZ
5649"Syöte seuraavassa muodossa: puuttuvat kentät saavat oletusarvon.\n"
5650"<alku> <koko> <tyyppi [E,S,L,X,hex]> <käynnistettävä [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
5651"Yleensä riittää <alku> ja <koko> (ja ehkä <tyyppi>).\n"
0e6f4a20 5652
4087229a 5653#: fdisk/sfdisk.c:2368 getopt/getopt.c:314 hwclock/hwclock.c:1374
92b619d1
KZ
5654#: misc-utils/cal.c:786 misc-utils/logger.c:138 misc-utils/look.c:366
5655#: misc-utils/mcookie.c:66 misc-utils/namei.c:411 misc-utils/rename.c:64
5656#: misc-utils/uuidd.c:54 misc-utils/uuidgen.c:33 misc-utils/whereis.c:132
5657#: misc-utils/wipefs.c:303 mount/lomount.c:1015 mount/swapon.c:103
5658#: mount/swapon.c:124 partx/partx.c:581 sys-utils/dmesg.c:132
5659#: sys-utils/fallocate.c:53 sys-utils/flock.c:65 sys-utils/fsfreeze.c:40
5660#: sys-utils/fstrim.c:55 sys-utils/ipcmk.c:86 sys-utils/ldattach.c:149
4087229a 5661#: sys-utils/lscpu.c:1071 sys-utils/mountpoint.c:111 sys-utils/renice.c:54
92b619d1 5662#: sys-utils/rtcwake.c:86 sys-utils/unshare.c:57 term-utils/mesg.c:68
4087229a 5663#: term-utils/script.c:129 term-utils/scriptreplay.c:39
92b619d1
KZ
5664#: term-utils/setterm.c:675 term-utils/wall.c:87 term-utils/write.c:78
5665#, fuzzy
f8511249
KZ
5666msgid ""
5667"\n"
5668"Usage:\n"
92b619d1 5669msgstr "Käyttö:\n"
0e6f4a20 5670
4087229a 5671#: fdisk/sfdisk.c:2370
f8511249 5672#, fuzzy, c-format
92b619d1
KZ
5673msgid " %s [options] <device> [...]\n"
5674msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
0e6f4a20 5675
4087229a 5676#: fdisk/sfdisk.c:2372 getopt/getopt.c:322 hwclock/hwclock.c:1394
92b619d1
KZ
5677#: misc-utils/cal.c:791 misc-utils/logger.c:142 misc-utils/look.c:370
5678#: misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/namei.c:415 misc-utils/rename.c:69
5679#: misc-utils/uuidd.c:58 misc-utils/uuidgen.c:37 misc-utils/whereis.c:136
5680#: misc-utils/wipefs.c:307 mount/lomount.c:1026 mount/swapon.c:106
5681#: mount/swapon.c:127 partx/partx.c:586 sys-utils/dmesg.c:136
5682#: sys-utils/fallocate.c:57 sys-utils/flock.c:71 sys-utils/fsfreeze.c:44
4087229a
KZ
5683#: sys-utils/fstrim.c:59 sys-utils/ipcmk.c:90 sys-utils/lscpu.c:1075
5684#: sys-utils/mountpoint.c:116 sys-utils/renice.c:61 sys-utils/rtcwake.c:90
5685#: sys-utils/unshare.c:61 term-utils/mesg.c:72 term-utils/script.c:133
92b619d1
KZ
5686#: term-utils/scriptreplay.c:44 term-utils/setterm.c:679 term-utils/wall.c:91
5687#: term-utils/write.c:83 text-utils/column.c:91
f8511249 5688#, c-format
f00c9b22 5689msgid ""
f8511249
KZ
5690"\n"
5691"Options:\n"
92b619d1
KZ
5692msgstr ""
5693"\n"
5694"Valitsimet:\n"
5695
4087229a 5696#: fdisk/sfdisk.c:2373
92b619d1
KZ
5697msgid ""
5698" -s, --show-size list size of a partition\n"
5699" -c, --id change or print partition Id\n"
5700" --change-id change Id\n"
5701" --print-id print Id\n"
5702msgstr ""
5703
4087229a 5704#: fdisk/sfdisk.c:2377
92b619d1
KZ
5705msgid ""
5706" -l, --list list partitions of each device\n"
5707" -d, --dump idem, but in a format suitable for later input\n"
5708" -i, --increment number cylinders etc. from 1 instead of from 0\n"
5709" -u, --unit <letter> units to be used; <letter> can be one of\n"
5710" S (sectors), C (cylinders), B (blocks), or M "
5711"(MB)\n"
5712msgstr ""
5713
4087229a 5714#: fdisk/sfdisk.c:2382
92b619d1
KZ
5715msgid ""
5716" -1, --one-only reserved option that does nothing currently\n"
5717" -T, --list-types list the known partition types\n"
5718" -D, --DOS for DOS-compatibility: waste a little space\n"
5719" -E, --DOS-extended DOS extended partition compatibility\n"
5720" -R, --re-read make the kernel reread the partition table\n"
5721msgstr ""
5722
4087229a 5723#: fdisk/sfdisk.c:2387
92b619d1
KZ
5724msgid ""
5725" -N <number> change only the partition with this <number>\n"
5726" -n do not actually write to disk\n"
5727" -O <file> save the sectors that will be overwritten to "
5728"<file>\n"
5729" -I <file> restore sectors from <file>\n"
5730msgstr ""
5731
4087229a 5732#: fdisk/sfdisk.c:2391
92b619d1
KZ
5733msgid ""
5734" -V, --verify check that the listed partitions are reasonable\n"
5735" -v, --version display version information and exit\n"
5736" -h, --help display this help text and exit\n"
5737msgstr ""
5738
4087229a 5739#: fdisk/sfdisk.c:2395
92b619d1 5740#, fuzzy
f8511249
KZ
5741msgid ""
5742"\n"
5743"Dangerous options:\n"
92b619d1
KZ
5744msgstr "vaaralliset valitsimet:"
5745
4087229a 5746#: fdisk/sfdisk.c:2396
92b619d1
KZ
5747msgid ""
5748" -f, --force disable all consistency checking\n"
5749" --no-reread do not check whether the partition is in use\n"
5750" -q, --quiet suppress warning messages\n"
5751" -L, --Linux do not complain about things irrelevant for "
5752"Linux\n"
5753msgstr ""
5754
4087229a 5755#: fdisk/sfdisk.c:2400
92b619d1
KZ
5756#, fuzzy
5757msgid ""
5758" -g, --show-geometry print the kernel's idea of the geometry\n"
5759" -G, --show-pt-geometry print geometry guessed from the partition table\n"
5760msgstr " -G [tai --show-pt-geometry]: näytä osiotausta päätelty geometria"
5761
4087229a 5762#: fdisk/sfdisk.c:2402
92b619d1
KZ
5763#, fuzzy
5764msgid ""
5765" -A, --activate[=<device>] activate bootable flag\n"
5766" -U, --unhide[=<dev>] set partition unhidden\n"
5767" -x, --show-extended also list extended partitions in the output,\n"
5768" or expect descriptors for them in the input\n"
5769msgstr ""
5770" -x [tai --show-extended]: listaa myös laajennetut osiot tulosteessa\n"
5771" tai odota syötteestä niiden kahvoja"
5772
4087229a 5773#: fdisk/sfdisk.c:2406
92b619d1
KZ
5774msgid ""
5775" --leave-last do not allocate the last cylinder\n"
5776" --IBM same as --leave-last\n"
5777msgstr ""
5778
4087229a 5779#: fdisk/sfdisk.c:2408
92b619d1
KZ
5780msgid ""
5781" --in-order partitions are in order\n"
5782" --not-in-order partitions are not in order\n"
5783" --inside-outer all logicals inside outermost extended\n"
5784" --not-inside-outer not all logicals inside outermost extended\n"
5785msgstr ""
5786
4087229a 5787#: fdisk/sfdisk.c:2412
92b619d1
KZ
5788msgid ""
5789" --nested every partition is disjoint from all others\n"
5790" --chained like nested, but extended partitions may lie "
f8511249 5791"outside\n"
92b619d1
KZ
5792" --onesector partitions are mutually disjoint\n"
5793msgstr ""
5794
4087229a 5795#: fdisk/sfdisk.c:2416
92b619d1 5796msgid ""
f8511249 5797"\n"
92b619d1
KZ
5798"Override the detected geometry using:\n"
5799" -C, --cylinders <number> set the number of cylinders to use\n"
5800" -H, --heads <number> set the number of heads to use\n"
5801" -S, --sectors <number> set the number of sectors to use\n"
f8511249
KZ
5802"\n"
5803msgstr ""
5804
4087229a 5805#: fdisk/sfdisk.c:2426
0e6f4a20 5806msgid "Usage:"
48d7b13a 5807msgstr "Käyttö:"
0e6f4a20 5808
4087229a 5809#: fdisk/sfdisk.c:2427
0e6f4a20
KZ
5810#, c-format
5811msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
5812msgstr "%s laite\t\t listaa laitteella olevat aktiiviset osiot\n"
5813
4087229a 5814#: fdisk/sfdisk.c:2428
0e6f4a20
KZ
5815#, c-format
5816msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
5817msgstr "%s laite n1 n2 ... aktivoi osiot n1 ..., inaktivoi loput\n"
5818
4087229a 5819#: fdisk/sfdisk.c:2430
0e6f4a20
KZ
5820#, c-format
5821msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
5822msgstr "%s -An laite\t aktivoi osio n, poista muiden aktivointi\n"
5823
4087229a 5824#: fdisk/sfdisk.c:2559
0027a8b1
KZ
5825#, c-format
5826msgid ""
5827"\n"
f00c9b22
KZ
5828"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk "
5829"doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
0027a8b1
KZ
5830"\n"
5831msgstr ""
c107f87a 5832"\n"
f00c9b22
KZ
5833"VAROITUS: GPT (GUID Partition Table) havaittu laitteella ”%s”! Sfdisk ei tue "
5834"GPT:tä. Käytä GNU Partediä.\n"
c107f87a 5835"\n"
0027a8b1 5836
4087229a 5837#: fdisk/sfdisk.c:2564
6dbeda1a 5838#, c-format
0027a8b1 5839msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n"
6dbeda1a 5840msgstr "Käytä --force -valitsinta ohittaaksesi tämän tarkistuksen.\n"
0027a8b1 5841
4087229a 5842#: fdisk/sfdisk.c:2603
0e6f4a20
KZ
5843msgid "no command?\n"
5844msgstr "ei komentoa?\n"
5845
4087229a 5846#: fdisk/sfdisk.c:2773
48d7b13a 5847#, c-format
2cccd0ff 5848msgid "total: %llu blocks\n"
48d7b13a 5849msgstr "yhteensä: %llu lohkoa\n"
0e6f4a20 5850
4087229a 5851#: fdisk/sfdisk.c:2816
0e6f4a20 5852msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n"
48d7b13a 5853msgstr "käyttö: sfdisk --print-id laite osionumero\n"
0e6f4a20 5854
4087229a 5855#: fdisk/sfdisk.c:2818
0e6f4a20 5856msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n"
48d7b13a 5857msgstr "käyttö: sfdisk --change-id laite osionumero Id\n"
0e6f4a20 5858
4087229a 5859#: fdisk/sfdisk.c:2820
0e6f4a20 5860msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n"
48d7b13a 5861msgstr "käyttö: sfdisk --id laite osionumero [Id]\n"
0e6f4a20 5862
4087229a 5863#: fdisk/sfdisk.c:2827
0e6f4a20 5864msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n"
df1dddf9 5865msgstr "vain yhden laitteen voi antaa (paitsi valitsimella -l tai -s)\n"
0e6f4a20 5866
4087229a 5867#: fdisk/sfdisk.c:2853
0e6f4a20
KZ
5868#, c-format
5869msgid "cannot open %s read-write\n"
df1dddf9 5870msgstr "laitetta %s ei voi avata lukua-kirjoitusta varten\n"
0e6f4a20 5871
4087229a 5872#: fdisk/sfdisk.c:2855
0e6f4a20
KZ
5873#, c-format
5874msgid "cannot open %s for reading\n"
df1dddf9 5875msgstr "laitetta %s ei voi avata lukua varten\n"
0e6f4a20 5876
4087229a 5877#: fdisk/sfdisk.c:2899 fdisk/sfdisk.c:2931
0e6f4a20
KZ
5878#, c-format
5879msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
48d7b13a 5880msgstr "%s: %ld sylinteriä, %ld päätä, %ld sektoria/ura\n"
0e6f4a20 5881
4087229a 5882#: fdisk/sfdisk.c:2950
48d7b13a 5883#, c-format
2cccd0ff 5884msgid "Cannot get size of %s\n"
48d7b13a 5885msgstr "Laitteen %s kokoa ei voida hakea\n"
0e6f4a20 5886
4087229a 5887#: fdisk/sfdisk.c:3030
0e6f4a20
KZ
5888#, c-format
5889msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
5890msgstr "virheellinen aktiivinen tavu: 0x80:n asemesta 0x%x\n"
5891
4087229a 5892#: fdisk/sfdisk.c:3049 fdisk/sfdisk.c:3106 fdisk/sfdisk.c:3139
0e6f4a20
KZ
5893msgid ""
5894"Done\n"
5895"\n"
5896msgstr ""
5897"Valmis\n"
5898"\n"
5899
4087229a 5900#: fdisk/sfdisk.c:3058
0e6f4a20
KZ
5901#, c-format
5902msgid ""
5903"You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
5904"but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition.\n"
5905msgstr ""
48d7b13a
KZ
5906"Aktiivisia ensiöosioita on %d kappaletta. Tämä ei haittaa LILOa, mutta\n"
5907"DOS MBR käynnistää vain levyltä, jolla on tasan yksi aktiivinen osio.\n"
0e6f4a20 5908
4087229a 5909#: fdisk/sfdisk.c:3075
0e6f4a20
KZ
5910#, c-format
5911msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n"
48d7b13a 5912msgstr "osiolla %s id on %x eikä osiota ole kätketty\n"
0e6f4a20 5913
4087229a 5914#: fdisk/sfdisk.c:3135
0e6f4a20
KZ
5915#, c-format
5916msgid "Bad Id %lx\n"
5917msgstr "Virheellinen Id %lx\n"
5918
4087229a 5919#: fdisk/sfdisk.c:3152
0e6f4a20 5920msgid "This disk is currently in use.\n"
48d7b13a 5921msgstr "Levy on tällä hetkellä käytössä.\n"
0e6f4a20 5922
4087229a 5923#: fdisk/sfdisk.c:3173
0e6f4a20
KZ
5924#, c-format
5925msgid "Fatal error: cannot find %s\n"
48d7b13a 5926msgstr "Vakava virhe: laitetta %s ei löydy\n"
0e6f4a20 5927
4087229a 5928#: fdisk/sfdisk.c:3176
0e6f4a20
KZ
5929#, c-format
5930msgid "Warning: %s is not a block device\n"
5931msgstr "Varoitus: %s ei ole lohkolaite\n"
5932
4087229a 5933#: fdisk/sfdisk.c:3182
0e6f4a20 5934msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
48d7b13a 5935msgstr "Tarkistetaan, että kukaan ei käytä levyä juuri nyt...\n"
0e6f4a20 5936
4087229a 5937#: fdisk/sfdisk.c:3184
0e6f4a20
KZ
5938msgid ""
5939"\n"
5940"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
5941"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
5942"Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
5943msgstr ""
5944"\n"
c107f87a 5945"Tämä levy on tällä hetkellä käytössä – sen uudelleenosiointi on\n"
48d7b13a
KZ
5946"todennäköisesti huono ajatus. Irrota kaikki levyn tiedostojärjestelmät\n"
5947"(komento umount) ja kaikki levyllä olevat sivutusosiot (komento swapoff).\n"
5948"Käytä valitsinta --no-reread tämän testin ohittamiseen.\n"
0e6f4a20 5949
4087229a 5950#: fdisk/sfdisk.c:3188
0e6f4a20 5951msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
48d7b13a 5952msgstr "Käytä --force -valitsinta ohittaaksesi kaikki tarkistukset.\n"
0e6f4a20 5953
4087229a 5954#: fdisk/sfdisk.c:3192
0e6f4a20
KZ
5955msgid "OK\n"
5956msgstr "OK\n"
5957
4087229a 5958#: fdisk/sfdisk.c:3201
b359eb3b 5959#, c-format
0e6f4a20
KZ
5960msgid "Old situation:\n"
5961msgstr "Vanha tilanne:\n"
5962
4087229a 5963#: fdisk/sfdisk.c:3205
0e6f4a20
KZ
5964#, c-format
5965msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n"
48d7b13a 5966msgstr "Osiota %d ei ole olemassa, sitä ei voi muuttaa\n"
0e6f4a20 5967
4087229a 5968#: fdisk/sfdisk.c:3213
b359eb3b 5969#, c-format
0e6f4a20
KZ
5970msgid "New situation:\n"
5971msgstr "Uusi tilanne:\n"
5972
4087229a 5973#: fdisk/sfdisk.c:3218
0e6f4a20
KZ
5974msgid ""
5975"I don't like these partitions - nothing changed.\n"
5976"(If you really want this, use the --force option.)\n"
5977msgstr ""
c107f87a 5978"En pidä näistä osioista – mitään ei muutettu.\n"
48d7b13a 5979"(Jos todella haluat tätä, käytä valitsinta --force.)\n"
0e6f4a20 5980
4087229a 5981#: fdisk/sfdisk.c:3221
0e6f4a20 5982msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
c107f87a 5983msgstr "En pidä tästä – kannattaa todennäköisesti vastata ”No”\n"
0e6f4a20 5984
4087229a 5985#: fdisk/sfdisk.c:3226
b359eb3b 5986#, c-format
0e6f4a20 5987msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
48d7b13a 5988msgstr "Oletko tyytyväinen tähän? [ynq] "
0e6f4a20 5989
4087229a 5990#: fdisk/sfdisk.c:3228
b359eb3b 5991#, c-format
0e6f4a20 5992msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
48d7b13a 5993msgstr "Haluatko kirjoittaa tämän levylle? [ynq] "
0e6f4a20 5994
4087229a 5995#: fdisk/sfdisk.c:3233
b359eb3b 5996#, c-format
0e6f4a20
KZ
5997msgid ""
5998"\n"
5999"sfdisk: premature end of input\n"
6000msgstr ""
6001"\n"
48d7b13a 6002"sfdisk: ennenaikainen syötteen loppu\n"
0e6f4a20 6003
4087229a 6004#: fdisk/sfdisk.c:3235
0e6f4a20 6005msgid "Quitting - nothing changed\n"
c107f87a 6006msgstr "Lopetetaan – mitään ei muutettu\n"
0e6f4a20 6007
4087229a 6008#: fdisk/sfdisk.c:3241
b359eb3b 6009#, c-format
0e6f4a20
KZ
6010msgid "Please answer one of y,n,q\n"
6011msgstr "Vastaa joko y, n tai q\n"
6012
4087229a 6013#: fdisk/sfdisk.c:3249
b359eb3b 6014#, c-format
0e6f4a20
KZ
6015msgid ""
6016"Successfully wrote the new partition table\n"
6017"\n"
6018msgstr ""
6019"Uusi osiotaulu kirjoitettiin onnistuneesti\n"
6020"\n"
6021
4087229a 6022#: fdisk/sfdisk.c:3256
0e6f4a20
KZ
6023msgid ""
6024"If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
6025"to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
6026"(See fdisk(8).)\n"
6027msgstr ""
48d7b13a
KZ
6028"Jos DOS-osio, esim. /dev/foo7, luotiin tai sitä muutettiin, käytä dd(1):tä\n"
6029"nollataksesi ensimmäiset 512 tavua:\n"
0e6f4a20
KZ
6030"dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
6031"(Katso fdisk(8).)\n"
6032
4087229a
KZ
6033#: fsck/fsck.c:253 sys-utils/lscpu.c:243 sys-utils/lscpu.c:264
6034#: sys-utils/lscpu.c:296
f8511249
KZ
6035#, fuzzy, c-format
6036msgid "failed to read: %s"
6037msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
6038
4087229a 6039#: fsck/fsck.c:255 sys-utils/lscpu.c:266
f8511249
KZ
6040#, fuzzy, c-format
6041msgid "parse error: %s"
6042msgstr "siirtymisvirhe"
6043
6044#: fsck/fsck.c:275
4ded9dfb
KZ
6045#, fuzzy, c-format
6046msgid "Locking disk %s ... "
6047msgstr "Synkronoidaan levyt.\n"
6048
f8511249 6049#: fsck/fsck.c:285
4ded9dfb
KZ
6050#, c-format
6051msgid "(waiting) "
6052msgstr ""
6053
92b619d1
KZ
6054#. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...".
6055#: fsck/fsck.c:295
6056#, fuzzy
6057msgid "succeeded"
6058msgstr "%s onnistui.\n"
4ded9dfb 6059
92b619d1 6060#: fsck/fsck.c:295
4ded9dfb
KZ
6061#, fuzzy
6062msgid "failed"
6063msgstr "%s epäonnistui.\n"
6064
92b619d1 6065#: fsck/fsck.c:424
f8511249
KZ
6066#, fuzzy, c-format
6067msgid "WARNING: couldn't open %s"
4ba07568 6068msgstr "VAROITUS: tiedostoa %s ei voi avata: %s\n"
cf8316e2 6069
92b619d1 6070#: fsck/fsck.c:433
cf8316e2 6071#, c-format
f8511249 6072msgid "WARNING: bad format on line %d of %s"
cf8316e2
KZ
6073msgstr ""
6074
92b619d1 6075#: fsck/fsck.c:449
cf8316e2
KZ
6076msgid ""
6077"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
6078"\tfield. I will kludge around things for you, but you\n"
6079"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
cf8316e2
KZ
6080msgstr ""
6081
92b619d1 6082#: fsck/fsck.c:554
f8511249
KZ
6083#, fuzzy, c-format
6084msgid "%s: not found"
4ba07568 6085msgstr "fsck: %s: ei löytynyt\n"
cf8316e2 6086
92b619d1 6087#: fsck/fsck.c:674
f8511249 6088msgid "wait: no more child process?!?"
cf8316e2
KZ
6089msgstr ""
6090
92b619d1 6091#: fsck/fsck.c:695
cf8316e2 6092#, c-format
f8511249 6093msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d."
cf8316e2
KZ
6094msgstr ""
6095
92b619d1 6096#: fsck/fsck.c:701
cf8316e2 6097#, c-format
f8511249 6098msgid "%s %s: status is %x, should never happen."
cf8316e2
KZ
6099msgstr ""
6100
92b619d1 6101#: fsck/fsck.c:740
cf8316e2
KZ
6102#, c-format
6103msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
6104msgstr ""
6105
92b619d1 6106#: fsck/fsck.c:800
cf8316e2 6107#, fuzzy, c-format
f8511249 6108msgid "error %d while executing fsck.%s for %s"
cf8316e2
KZ
6109msgstr "%s: virhe %d purettaessa! %p(%d)\n"
6110
92b619d1 6111#: fsck/fsck.c:871
cf8316e2
KZ
6112msgid ""
6113"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
f8511249 6114"with 'no' or '!'."
cf8316e2
KZ
6115msgstr ""
6116
92b619d1 6117#: fsck/fsck.c:972
cf8316e2 6118#, c-format
f00c9b22 6119msgid ""
f8511249 6120"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number"
cf8316e2
KZ
6121msgstr ""
6122
92b619d1 6123#: fsck/fsck.c:984
11f69289
KZ
6124#, fuzzy, c-format
6125msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
6126msgstr "%s: %s ei ole lp-laite.\n"
6127
92b619d1 6128#: fsck/fsck.c:989
cf8316e2 6129#, c-format
4ded9dfb
KZ
6130msgid ""
6131"%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this "
6132"device)\n"
cf8316e2
KZ
6133msgstr ""
6134
92b619d1 6135#: fsck/fsck.c:1016
4ded9dfb 6136#, c-format
f8511249 6137msgid "cannot check %s: fsck.%s not found"
4ded9dfb
KZ
6138msgstr ""
6139
92b619d1 6140#: fsck/fsck.c:1102
cf8316e2
KZ
6141#, fuzzy
6142msgid "Checking all file systems.\n"
6143msgstr "Pakotetaan tiedostojärjestelmän tarkistus laitteella %s.\n"
6144
92b619d1 6145#: fsck/fsck.c:1193
cf8316e2
KZ
6146#, c-format
6147msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
6148msgstr ""
6149
92b619d1 6150#: fsck/fsck.c:1213
f8511249 6151#, fuzzy, c-format
f00c9b22 6152msgid ""
f8511249
KZ
6153"\n"
6154"Usage:\n"
6155" %s [fsck-options] [fs-options] [filesys ...]\n"
6156msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
cf8316e2 6157
92b619d1 6158#: fsck/fsck.c:1217
f8511249
KZ
6159msgid ""
6160"\n"
6161"Options:\n"
92b619d1
KZ
6162" -A check all filesystems\n"
6163" -R skip root filesystem; useful only with `-A'\n"
6164" -M do not check mounted filesystems\n"
6165" -t <type> specify filesystem types to be checked;\n"
6166" type is allowed to be comma-separated list\n"
6167" -P check filesystems in parallel, including root\n"
6168" -s serialize fsck operations\n"
6169" -l lock the device using flock()\n"
6170" -N do not execute, just show what would be done\n"
6171" -T do not show the title on startup\n"
6172" -C <fd> display progress bar; file descriptor is for GUIs\n"
6173" -V explain what is being done\n"
6174" -? display this help and exit\n"
f8511249
KZ
6175"\n"
6176"See fsck.* commands for fs-options."
6177msgstr ""
6178
92b619d1 6179#: fsck/fsck.c:1268
f8511249
KZ
6180#, fuzzy
6181msgid "too many devices"
98a063a9 6182msgstr "%s: liian monta laitetta\n"
cf8316e2 6183
92b619d1 6184#: fsck/fsck.c:1276
cf8316e2 6185#, fuzzy, c-format
f8511249
KZ
6186msgid "couldn't open %s"
6187msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata\n"
cf8316e2 6188
92b619d1 6189#: fsck/fsck.c:1278
f8511249
KZ
6190#, fuzzy
6191msgid "Is /proc mounted?"
4ba07568 6192msgstr "Onkohan /proc liitetty?\n"
cf8316e2 6193
92b619d1 6194#: fsck/fsck.c:1286
cf8316e2 6195#, fuzzy, c-format
f8511249 6196msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s"
cf8316e2
KZ
6197msgstr "Irrotetaan jäljellä olevat tiedostojärjestelmät..."
6198
92b619d1 6199#: fsck/fsck.c:1290
cf8316e2 6200#, fuzzy, c-format
f8511249
KZ
6201msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
6202msgstr "Irrotetaan jäljellä olevat tiedostojärjestelmät..."
6203
92b619d1 6204#: fsck/fsck.c:1298 fsck/fsck.c:1383
f8511249
KZ
6205#, fuzzy
6206msgid "too many arguments"
cf8316e2
KZ
6207msgstr "%s: tuntematon argumentti: %s\n"
6208
92b619d1 6209#: fsck/fsck.c:1436
f8511249
KZ
6210msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore"
6211msgstr ""
cf8316e2 6212
f8511249 6213#: getopt/getopt.c:219
cf8316e2 6214#, fuzzy, c-format
f8511249 6215msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
4ded9dfb 6216msgstr ""
f8511249
KZ
6217"%s: %s\n"
6218"Komento ”%s --help” antaa lisää tietoa.\n"
4ded9dfb 6219
f8511249 6220#: getopt/getopt.c:288
0e6f4a20 6221msgid "empty long option after -l or --long argument"
48d7b13a 6222msgstr "tyhjä pitkä valitsin argumentin -l tai --long jälkeen"
0e6f4a20 6223
f8511249 6224#: getopt/getopt.c:309
0e6f4a20 6225msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
48d7b13a 6226msgstr "tuntematon kuori argumentin -s tai --shell jälkeen"
0e6f4a20 6227
92b619d1
KZ
6228#: getopt/getopt.c:317
6229#, fuzzy, c-format
f00c9b22 6230msgid ""
92b619d1
KZ
6231" %1$s optstring parameters\n"
6232" %1$s [options] [--] optstring parameters\n"
6233" %1$s [options] -o|--options optstring [options] [--] parameters\n"
6234msgstr ""
6235" getopt [valitsimet] -o|--options valitsinmerkkijono [valitsimet] "
6236"[--]\n"
6237
6238#: getopt/getopt.c:323
6239#, fuzzy
6240msgid ""
6241" -a, --alternative Allow long options starting with single -\n"
6242msgstr ""
6243" -a, --alternative Salli pitkien valitsimien alkaminen yhdellä -:"
6244"lla\n"
6245
6246#: getopt/getopt.c:324
6247#, fuzzy
6248msgid " -h, --help This small usage guide\n"
6249msgstr " -h, --help Tämä pieni käyttöopas\n"
6250
6251#: getopt/getopt.c:325
6252#, fuzzy
6253msgid " -l, --longoptions <longopts> Long options to be recognized\n"
6254msgstr " -l, --longoptions=valitsimet Pitkät tunnistettavat valitsimet\n"
6255
6256#: getopt/getopt.c:326
6257#, fuzzy
6258msgid ""
6259" -n, --name <progname> The name under which errors are reported\n"
f00c9b22 6260msgstr ""
92b619d1
KZ
6261" -n, --name=ohjelmanimi Nimi, joka ilmoitetaan virheiden yhteydessä\n"
6262
6263#: getopt/getopt.c:327
6264#, fuzzy
6265msgid " -o, --options <optstring> Short options to be recognized\n"
6266msgstr " -o, --options=valitsimet Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n"
6267
6268#: getopt/getopt.c:328
6269#, fuzzy
6270msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n"
6271msgstr " -q, --quiet Vaienna getopt(3):n virheilmoitukset\n"
6272
6273#: getopt/getopt.c:329
6274#, fuzzy
6275msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n"
6276msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n"
6277
6278#: getopt/getopt.c:330
6279#, fuzzy
6280msgid " -s, --shell <shell> Set shell quoting conventions\n"
6281msgstr " -s, --shell=kuori Aseta kuoren lainauskäytännöt\n"
6282
6283#: getopt/getopt.c:331
6284#, fuzzy
6285msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n"
6286msgstr " -T, --test Testaa getopt(1):n versio\n"
6287
6288#: getopt/getopt.c:332
6289#, fuzzy
6290msgid " -u, --unquote Do not quote the output\n"
6291msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
6292
6293#: getopt/getopt.c:333
6294#, fuzzy
6295msgid " -V, --version Output version information\n"
6296msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n"
0e6f4a20 6297
92b619d1 6298#: getopt/getopt.c:382 getopt/getopt.c:443
f8511249
KZ
6299msgid "missing optstring argument"
6300msgstr "puuttuva valitsinmerkkijonon argumentti"
0e6f4a20 6301
92b619d1 6302#: getopt/getopt.c:438
f8511249
KZ
6303msgid "internal error, contact the author."
6304msgstr "sisäinen virhe, ota yhteyttä tekijään."
0e6f4a20 6305
f8511249 6306#: hwclock/cmos.c:217
b359eb3b 6307#, c-format
0e6f4a20 6308msgid "booted from MILO\n"
48d7b13a 6309msgstr "käynnistetty MILOsta\n"
0e6f4a20 6310
f8511249 6311#: hwclock/cmos.c:229
b359eb3b 6312#, c-format
0e6f4a20
KZ
6313msgid "Ruffian BCD clock\n"
6314msgstr "Ruffian BCD -kello\n"
6315
f8511249 6316#: hwclock/cmos.c:248
0e6f4a20
KZ
6317#, c-format
6318msgid "clockport adjusted to 0x%x\n"
6319msgstr "kelloportiksi asetettu 0x%x\n"
6320
f8511249 6321#: hwclock/cmos.c:264
b359eb3b 6322#, c-format
0e6f4a20
KZ
6323msgid "funky TOY!\n"
6324msgstr "funky TOY!\n"
6325
f8511249
KZ
6326#: hwclock/cmos.c:292
6327#, fuzzy, c-format
6328msgid "atomic %s failed for 1000 iterations!"
4ba07568 6329msgstr "%s: atominen ”%s” epäonnistui 1000 iteraation ajan!"
0e6f4a20 6330
f8511249 6331#: hwclock/cmos.c:319
cf8316e2
KZ
6332#, c-format
6333msgid "cmos_read(): write to control address %X failed: %s\n"
6334msgstr ""
6335
f8511249 6336#: hwclock/cmos.c:324
cf8316e2
KZ
6337#, c-format
6338msgid "cmos_read(): read data address %X failed: %s\n"
6339msgstr ""
6340
f8511249 6341#: hwclock/cmos.c:362
cf8316e2
KZ
6342#, c-format
6343msgid "cmos_write(): write to control address %X failed: %s\n"
6344msgstr ""
6345
f8511249 6346#: hwclock/cmos.c:368
cf8316e2
KZ
6347#, c-format
6348msgid "cmos_write(): write to data address %X failed: %s\n"
6349msgstr ""
6350
f8511249
KZ
6351#: hwclock/cmos.c:637
6352#, fuzzy
6353msgid "Cannot open /dev/port"
df1dddf9 6354msgstr "Ei voi avata laitetta /dev/port: %s"
0e6f4a20 6355
f8511249
KZ
6356#: hwclock/cmos.c:644
6357#, fuzzy
6358msgid "I failed to get permission because I didn't try."
48d7b13a 6359msgstr "En saanut käyttöoikeutta, koska en yrittänyt.\n"
0e6f4a20 6360
f8511249
KZ
6361#: hwclock/cmos.c:647
6362#, fuzzy
6363msgid "unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed."
48d7b13a 6364msgstr "%s ei saa käyttöoikeutta I/O-porttiin: iopl(3)-kutsu epäonnistui.\n"
0e6f4a20 6365
f8511249 6366#: hwclock/cmos.c:650
0e6f4a20 6367msgid "Probably you need root privileges.\n"
48d7b13a 6368msgstr "Tarvitset todennäköisesti pääkäyttäjän oikeudet.\n"
0e6f4a20 6369
f8511249
KZ
6370#: hwclock/hwclock.c:169
6371#, fuzzy, c-format
6372msgid "cannot write %s"
6373msgstr "laitetta %s ei voi avata"
6374
6375#: hwclock/hwclock.c:238
0e6f4a20
KZ
6376#, c-format
6377msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
6378msgstr "Oletetaan laitteistokellon olevan %sajassa.\n"
6379
f8511249 6380#: hwclock/hwclock.c:239 hwclock/hwclock.c:329
0e6f4a20
KZ
6381msgid "UTC"
6382msgstr "UTC-"
6383
f8511249 6384#: hwclock/hwclock.c:239 hwclock/hwclock.c:328
0e6f4a20
KZ
6385msgid "local"
6386msgstr "paikallisessa "
6387
56e7984d 6388#: hwclock/hwclock.c:313
f8511249
KZ
6389#, fuzzy
6390msgid ""
6391"Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
6392"(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)"
6393msgstr "%s: Varoitus: tunnistamaton kolmas rivi adjtime-tiedostossa\n"
0e6f4a20 6394
f8511249 6395#: hwclock/hwclock.c:322
0e6f4a20
KZ
6396#, c-format
6397msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
48d7b13a 6398msgstr "Viimeinen siirtymäsäätö tehty %ld sekuntia vuoden 1969 jälkeen\n"
0e6f4a20 6399
f8511249 6400#: hwclock/hwclock.c:324
0e6f4a20
KZ
6401#, c-format
6402msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
48d7b13a 6403msgstr "Viimeinen kalibrointi tehty %ld sekuntia vuoden 1969 jälkeen\n"
0e6f4a20 6404
f8511249 6405#: hwclock/hwclock.c:326
0e6f4a20
KZ
6406#, c-format
6407msgid "Hardware clock is on %s time\n"
6408msgstr "Laitteistokello on %sajassa\n"
6409
f8511249 6410#: hwclock/hwclock.c:329 misc-utils/findmnt.c:373 schedutils/ionice.c:78
0e6f4a20 6411msgid "unknown"
df1dddf9 6412msgstr "tuntemattomassa "
0e6f4a20 6413
f8511249 6414#: hwclock/hwclock.c:353
b359eb3b 6415#, c-format
0e6f4a20 6416msgid "Waiting for clock tick...\n"
48d7b13a 6417msgstr "Odotetaan kellon tikitystä...\n"
0e6f4a20 6418
f8511249 6419#: hwclock/hwclock.c:359
cf8316e2
KZ
6420#, c-format
6421msgid "...synchronization failed\n"
6422msgstr ""
6423
f8511249 6424#: hwclock/hwclock.c:361
b359eb3b 6425#, c-format
0e6f4a20
KZ
6426msgid "...got clock tick\n"
6427msgstr "...saatiin tikitys\n"
6428
f8511249 6429#: hwclock/hwclock.c:417
0e6f4a20
KZ
6430#, c-format
6431msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
f00c9b22 6432msgstr ""
4ded9dfb
KZ
6433"Virheellisiä arvoja laitteistokellossa: %3$.2d.%2$.2d.%1$4d %4$.2d:%5$.2d:"
6434"%6$.2d\n"
0e6f4a20 6435
f8511249 6436#: hwclock/hwclock.c:426
0e6f4a20
KZ
6437#, c-format
6438msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
f00c9b22
KZ
6439msgstr ""
6440"Laitteistokellon aika: %3$.2d.%2$.2d.%1$4d %4$.2d:%5$.2d:%6$.2d = %7$ld "
6441"sekuntia vuodesta 1969\n"
0e6f4a20 6442
f8511249 6443#: hwclock/hwclock.c:460
0e6f4a20
KZ
6444#, c-format
6445msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
f00c9b22
KZ
6446msgstr ""
6447"Laitteistokellosta luettu aika: %3$.2d.%2$.2d.%1$4d %4$02d:%5$02d:%6$02d\n"
0e6f4a20 6448
f8511249 6449#: hwclock/hwclock.c:488
0e6f4a20
KZ
6450#, c-format
6451msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
f00c9b22
KZ
6452msgstr ""
6453"Asetetaan laitteistokello aikaan %.2d:%.2d:%.2d = %ld sekuntia vuodesta "
6454"1969\n"
0e6f4a20 6455
f8511249 6456#: hwclock/hwclock.c:494
b359eb3b 6457#, c-format
0e6f4a20 6458msgid "Clock not changed - testing only.\n"
c107f87a 6459msgstr "Kellonaikaa ei muutettu – pelkkä testi.\n"
0e6f4a20 6460
f8511249 6461#: hwclock/hwclock.c:552
cf8316e2 6462#, fuzzy, c-format
0e6f4a20
KZ
6463msgid ""
6464"Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n"
cf8316e2 6465"Delaying further to reach the new time.\n"
0e6f4a20
KZ
6466msgstr ""
6467"Viiteajankohdasta on kulunut %.6f sekuntia.\n"
48d7b13a 6468"Odotetaan seuraavaa täyttä sekuntia.\n"
0e6f4a20 6469
f8511249
KZ
6470#: hwclock/hwclock.c:588
6471#, fuzzy
f00c9b22
KZ
6472msgid ""
6473"The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. "
f8511249 6474"50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095)."
f00c9b22
KZ
6475msgstr ""
6476"Laitteistokellon rekistereissä on arvoja, jotka ovat joko kelvottomia (esim. "
6477"kuukauden 50:s päivä) tai suurempia kuin pystymme käsittelemään (esim. vuosi "
6478"2095).\n"
0e6f4a20 6479
f8511249 6480#: hwclock/hwclock.c:598
0e6f4a20
KZ
6481#, c-format
6482msgid "%s %.6f seconds\n"
6483msgstr "%s %.6f sekuntia\n"
6484
f8511249
KZ
6485#: hwclock/hwclock.c:629
6486#, fuzzy
6487msgid "No --date option specified."
df1dddf9 6488msgstr "Valitsinta --date ei ole annettu.\n"
0e6f4a20 6489
f8511249
KZ
6490#: hwclock/hwclock.c:635
6491#, fuzzy
6492msgid "--date argument too long"
c107f87a 6493msgstr "liian pitkä --date-argumentti\n"
0e6f4a20 6494
f8511249
KZ
6495#: hwclock/hwclock.c:642
6496#, fuzzy
0e6f4a20
KZ
6497msgid ""
6498"The value of the --date option is not a valid date.\n"
f8511249 6499"In particular, it contains quotation marks."
0e6f4a20 6500msgstr ""
48d7b13a
KZ
6501"Valitsimelle --date annettu arvo ei ole kelvollinen päiväys.\n"
6502"Se sisältää lainausmerkkejä.\n"
0e6f4a20 6503
f8511249 6504#: hwclock/hwclock.c:650
0e6f4a20
KZ
6505#, c-format
6506msgid "Issuing date command: %s\n"
6dbeda1a 6507msgstr "Käynnistetään ”date”-komento: %s\n"
0e6f4a20 6508
f8511249 6509#: hwclock/hwclock.c:654
0e6f4a20 6510msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
6dbeda1a 6511msgstr "Komentoa ”date” ei voitu ajaa /bin/sh-kuoressa. popen() epäonnistui"
0e6f4a20 6512
f8511249 6513#: hwclock/hwclock.c:662
0e6f4a20
KZ
6514#, c-format
6515msgid "response from date command = %s\n"
6516msgstr "date-komennon vastaus = %s\n"
6517
f8511249
KZ
6518#: hwclock/hwclock.c:664
6519#, fuzzy, c-format
0e6f4a20
KZ
6520msgid ""
6521"The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
6522"The command was:\n"
6523" %s\n"
6524"The response was:\n"
f8511249 6525" %s"
0e6f4a20 6526msgstr ""
6dbeda1a 6527"%sin käynnistämä ”date”-komento palautti odottamattomia tuloksia.\n"
0e6f4a20
KZ
6528"Komento oli:\n"
6529" %s\n"
6530"Vastaus oli:\n"
6531" %s\n"
6532
f8511249 6533#: hwclock/hwclock.c:675
0e6f4a20
KZ
6534#, c-format
6535msgid ""
f00c9b22
KZ
6536"The date command issued by %s returned something other than an integer where "
6537"the converted time value was expected.\n"
0e6f4a20
KZ
6538"The command was:\n"
6539" %s\n"
6540"The response was:\n"
6541" %s\n"
6542msgstr ""
f00c9b22
KZ
6543"%sin käynnistämä ”date”-komento palautti muuta kuin kokonaisluvun odotetun "
6544"muunnetun aika-arvon paikalla.\n"
0e6f4a20
KZ
6545"Komento oli:\n"
6546" %s\n"
6547"Vastaus oli:\n"
6548" %s\n"
6549
f8511249 6550#: hwclock/hwclock.c:687
0e6f4a20
KZ
6551#, c-format
6552msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n"
48d7b13a 6553msgstr "päiväysmerkkijono %s vastaa %ld sekuntia vuodesta 1969.\n"
0e6f4a20 6554
f8511249
KZ
6555#: hwclock/hwclock.c:719
6556#, fuzzy
f00c9b22
KZ
6557msgid ""
6558"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the "
f8511249 6559"System Time from it."
f00c9b22
KZ
6560msgstr ""
6561"Laitteistokellon aika ei ole kelvollinen, joten järjestelmän aikaa ei voida "
6562"asettaa sen perusteella.\n"
0e6f4a20 6563
f8511249 6564#: hwclock/hwclock.c:741 hwclock/hwclock.c:822
b359eb3b 6565#, c-format
0e6f4a20
KZ
6566msgid "Calling settimeofday:\n"
6567msgstr "Kutsutaan settimeofday:\n"
6568
f8511249 6569#: hwclock/hwclock.c:742 hwclock/hwclock.c:824
0e6f4a20
KZ
6570#, c-format
6571msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
6572msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
6573
f8511249 6574#: hwclock/hwclock.c:744 hwclock/hwclock.c:826
0e6f4a20
KZ
6575#, c-format
6576msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
6577msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
6578
f8511249 6579#: hwclock/hwclock.c:748 hwclock/hwclock.c:830
b359eb3b 6580#, c-format
0e6f4a20 6581msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
48d7b13a 6582msgstr "Järjestelmäkelloa ei aseteta, koska käytetään testitilaa.\n"
0e6f4a20 6583
f8511249
KZ
6584#: hwclock/hwclock.c:757 hwclock/hwclock.c:839
6585#, fuzzy
6586msgid "Must be superuser to set system clock."
48d7b13a 6587msgstr "Vain pääkäyttäjä voi asettaa järjestelmän kellon.\n"
0e6f4a20 6588
f8511249 6589#: hwclock/hwclock.c:760 hwclock/hwclock.c:842
0e6f4a20 6590msgid "settimeofday() failed"
48d7b13a 6591msgstr "settimeofday() epäonnistui"
0e6f4a20 6592
f8511249 6593#: hwclock/hwclock.c:797
cf8316e2
KZ
6594#, c-format
6595msgid "Current system time: %ld = %s\n"
6596msgstr ""
6597
f8511249 6598#: hwclock/hwclock.c:823
cf8316e2
KZ
6599#, c-format
6600msgid "\tUTC: %s\n"
98a063a9 6601msgstr "\tUTC: %s\n"
cf8316e2 6602
f8511249 6603#: hwclock/hwclock.c:871
b359eb3b 6604#, c-format
f00c9b22
KZ
6605msgid ""
6606"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained "
6607"garbage.\n"
6608msgstr ""
6609"Ei säädetä siirtymäkerrointa, koska laitteistokellossa oli edellisellä "
6610"kerralla roskaa.\n"
95f1bdee 6611
f8511249 6612#: hwclock/hwclock.c:876
b359eb3b 6613#, c-format
95f1bdee 6614msgid ""
0e6f4a20
KZ
6615"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
6616"so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
6617msgstr ""
48d7b13a 6618"Ei säädetä siirtymäkerrointa, koska edellinen kalibrointiaika on nolla,\n"
0e6f4a20
KZ
6619"joten historia on virheellinen ja kalibroinnin uudelleen aloitus on\n"
6620"tarpeellista.\n"
6621
f8511249 6622#: hwclock/hwclock.c:882
b359eb3b 6623#, c-format
f00c9b22
KZ
6624msgid ""
6625"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the "
6626"last calibration.\n"
6627msgstr ""
6628"Ei säädetä siirtymäkerrointa, koska edellisestä kalibroinnista on alle "
6629"vuorokausi.\n"
0e6f4a20 6630
f8511249 6631#: hwclock/hwclock.c:930
0e6f4a20
KZ
6632#, c-format
6633msgid ""
f00c9b22
KZ
6634"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor "
6635"of %f seconds/day.\n"
0e6f4a20
KZ
6636"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
6637msgstr ""
f00c9b22
KZ
6638"Kellon siirtymä oli %.1f sekuntia viimeisten %d sekunnin aikana, %f sekuntia/"
6639"vrk -siirtymäkertoimesta\n"
48d7b13a 6640"huolimatta. Säädetään siirtymäkerrointa %f sekunnilla/vrk\n"
0e6f4a20 6641
f8511249 6642#: hwclock/hwclock.c:976
0e6f4a20
KZ
6643#, c-format
6644msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n"
48d7b13a 6645msgstr "Aikaa edellisestä säädöstä on kulunut %d sekuntia\n"
0e6f4a20 6646
f8511249 6647#: hwclock/hwclock.c:978
0e6f4a20
KZ
6648#, c-format
6649msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
48d7b13a 6650msgstr "On lisättävä %d sekuntia ja viitattava aikaan %.6f sekuntia sitten\n"
0e6f4a20 6651
f8511249 6652#: hwclock/hwclock.c:1008
b359eb3b 6653#, c-format
0e6f4a20 6654msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
48d7b13a 6655msgstr "Ei päivitetä adjtime-tiedostoa, koska käytetään testaustilaa.\n"
0e6f4a20 6656
f8511249 6657#: hwclock/hwclock.c:1009
0e6f4a20
KZ
6658#, c-format
6659msgid ""
6660"Would have written the following to %s:\n"
6661"%s"
6662msgstr ""
6663"Tiedostoon %s olisi kirjoitettu seuraavaa:\n"
6664"%s"
6665
f8511249 6666#: hwclock/hwclock.c:1018
cf8316e2 6667#, c-format
f00c9b22
KZ
6668msgid ""
6669"Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for "
6670"writing"
cf8316e2
KZ
6671msgstr ""
6672
f8511249 6673#: hwclock/hwclock.c:1024 hwclock/hwclock.c:1031
cf8316e2
KZ
6674#, c-format
6675msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it"
6676msgstr ""
6677
f8511249
KZ
6678#: hwclock/hwclock.c:1039
6679#, fuzzy
6680msgid "Drift adjustment parameters not updated."
48d7b13a 6681msgstr "Siirtymänsäätöparametreja ei päivitetty.\n"
0e6f4a20 6682
f8511249
KZ
6683#: hwclock/hwclock.c:1078
6684#, fuzzy
f00c9b22 6685msgid ""
f8511249 6686"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it."
48d7b13a 6687msgstr "Laitteistokellon aika ei ole kelvollinen, joten sitä ei voi säätää.\n"
0e6f4a20 6688
f8511249 6689#: hwclock/hwclock.c:1087
4ba07568 6690#, c-format
f00c9b22
KZ
6691msgid ""
6692"Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad."
6693msgstr ""
6694"Ei aseteta kelloa, koska edellinen kalibrointiaika on nolla, joten historia "
6695"on virheellinen."
cf8316e2 6696
f8511249 6697#: hwclock/hwclock.c:1109
b359eb3b 6698#, c-format
0e6f4a20
KZ
6699msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
6700msgstr "Tarvittava muutos on alle sekunti, joten ei aseteta kelloa.\n"
6701
f8511249 6702#: hwclock/hwclock.c:1134
0e6f4a20
KZ
6703#, c-format
6704msgid "Using %s.\n"
48d7b13a 6705msgstr "Käytetään rajapintaa %s.\n"
0e6f4a20 6706
f8511249 6707#: hwclock/hwclock.c:1136
b359eb3b 6708#, c-format
0e6f4a20 6709msgid "No usable clock interface found.\n"
48d7b13a 6710msgstr "Käyttökelpoista kellorajapintaa ei löytynyt.\n"
0e6f4a20 6711
f8511249 6712#: hwclock/hwclock.c:1266 hwclock/hwclock.c:1272
b359eb3b 6713#, c-format
0e6f4a20 6714msgid "Unable to set system clock.\n"
48d7b13a 6715msgstr "Järjestelmäkellon asetus ei onnistu.\n"
0e6f4a20 6716
f8511249 6717#: hwclock/hwclock.c:1285
55c8e797
KZ
6718#, c-format
6719msgid ""
6720"At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n"
6721msgstr ""
6722
f8511249
KZ
6723#: hwclock/hwclock.c:1314
6724#, fuzzy
0e6f4a20 6725msgid ""
f00c9b22
KZ
6726"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha "
6727"machine.\n"
0e6f4a20 6728"This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
f8511249 6729"(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken."
0e6f4a20 6730msgstr ""
48d7b13a
KZ
6731"Ydin säilyttää laitteistokellon epoch-arvoa vain Alpha-koneilla.\n"
6732"Tämä hwclock on käännetty muulle koneelle kuin Alphalle\n"
6733"(ja todennäköisesti sitä ei ajeta Alphassa nyt). Toimintoa ei suoritettu.\n"
0e6f4a20 6734
f8511249
KZ
6735#: hwclock/hwclock.c:1331
6736#, fuzzy
6737msgid "Unable to get the epoch value from the kernel."
48d7b13a 6738msgstr "Ytimeltä ei saada epoch-arvoa.\n"
0e6f4a20 6739
f8511249 6740#: hwclock/hwclock.c:1333
0e6f4a20
KZ
6741#, c-format
6742msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
6743msgstr "Ydin olettaa epoch-arvoksi %lu\n"
6744
f8511249
KZ
6745#: hwclock/hwclock.c:1338
6746#, fuzzy
f00c9b22
KZ
6747msgid ""
6748"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
f8511249 6749"value to set it."
6dbeda1a 6750msgstr "Epoch-arvon asettamiseksi on käytettävä ”epoch”-valitsinta.\n"
0e6f4a20 6751
f8511249 6752#: hwclock/hwclock.c:1342
0e6f4a20
KZ
6753#, c-format
6754msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
c107f87a 6755msgstr "Ei aseteta epoch-arvoksi %d – vain kokeilu.\n"
0e6f4a20 6756
f8511249 6757#: hwclock/hwclock.c:1346
b359eb3b 6758#, c-format
0e6f4a20 6759msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
df1dddf9 6760msgstr "Ytimen epoch-arvoa ei voi asettaa.\n"
0e6f4a20 6761
f8511249 6762#: hwclock/hwclock.c:1375
92b619d1
KZ
6763msgid " hwclock [function] [option...]\n"
6764msgstr ""
6765
6766#: hwclock/hwclock.c:1377
6767#, fuzzy
0e6f4a20 6768msgid ""
0e6f4a20
KZ
6769"\n"
6770"Functions:\n"
92b619d1
KZ
6771msgstr ""
6772"\n"
6773"Valitsimet:\n"
6774
6775#: hwclock/hwclock.c:1378
6776msgid ""
6777" -h, --help show this help text and exit\n"
6778" -r, --show read hardware clock and print result\n"
6779" --set set the RTC to the time given with --date\n"
6780msgstr ""
6781
6782#: hwclock/hwclock.c:1381
6783msgid ""
6784" -s, --hctosys set the system time from the hardware clock\n"
6785" -w, --systohc set the hardware clock from the current system time\n"
6786" --systz set the system time based on the current timezone\n"
6787" --adjust adjust the RTC to account for systematic drift since\n"
6788" the clock was last set or adjusted\n"
f8511249
KZ
6789msgstr ""
6790
6791#: hwclock/hwclock.c:1387
f8511249 6792msgid ""
92b619d1
KZ
6793" --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
6794" --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
6795" value given with --epoch\n"
f8511249
KZ
6796msgstr ""
6797
92b619d1 6798#: hwclock/hwclock.c:1391
f8511249 6799msgid ""
92b619d1
KZ
6800" --predict predict RTC reading at time given with --date\n"
6801" -V, --version display version information and exit\n"
6802msgstr ""
6803
6804#: hwclock/hwclock.c:1395
6805msgid ""
6806" -u, --utc the hardware clock is kept in UTC\n"
6807" --localtime the hardware clock is kept in local time\n"
6808msgstr ""
6809
6810#: hwclock/hwclock.c:1398
6811msgid " -f, --rtc <file> special /dev/... file to use instead of default\n"
f8511249
KZ
6812msgstr ""
6813
92b619d1 6814#: hwclock/hwclock.c:1401
f8511249 6815#, c-format
92b619d1
KZ
6816msgid ""
6817" --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n"
6818" --badyear ignore RTC's year because the BIOS is broken\n"
6819" --date <time> specifies the time to which to set the hardware clock\n"
6820" --epoch <year> specifies the year which is the beginning of the\n"
6821" hardware clock's epoch value\n"
f8511249
KZ
6822msgstr ""
6823
92b619d1 6824#: hwclock/hwclock.c:1407
f8511249
KZ
6825#, c-format
6826msgid ""
92b619d1
KZ
6827" --noadjfile do not access %s; this requires the use of\n"
6828" either --utc or --localtime\n"
6829" --adjfile <file> specifies the path to the adjust file;\n"
6830" the default is %s\n"
6831msgstr ""
6832
6833#: hwclock/hwclock.c:1411
6834msgid ""
6835" --test do not update anything, just show what would happen\n"
6836" -D, --debug debugging mode\n"
cf8316e2 6837"\n"
0e6f4a20 6838msgstr ""
f8511249 6839
92b619d1
KZ
6840#: hwclock/hwclock.c:1414
6841#, fuzzy
0e6f4a20 6842msgid ""
92b619d1
KZ
6843" -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
6844" tell hwclock the type of Alpha you have (see hwclock(8))\n"
cf8316e2 6845"\n"
0e6f4a20 6846msgstr ""
98a063a9
LN
6847" -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
6848" kertoo hwclockille Alphan tyypin (ks. hwclock(8))\n"
6849"\n"
0e6f4a20 6850
92b619d1 6851#: hwclock/hwclock.c:1511
f8511249
KZ
6852#, fuzzy
6853msgid "Unable to connect to audit system"
6dbeda1a 6854msgstr "%s: Audit-järjestelmään yhdistäminen ei onnistu\n"
0027a8b1 6855
92b619d1 6856#: hwclock/hwclock.c:1602
f8511249
KZ
6857#, fuzzy
6858msgid "failed to parse epoch"
6859msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
6860
92b619d1 6861#: hwclock/hwclock.c:1641
0e6f4a20
KZ
6862#, c-format
6863msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
df1dddf9 6864msgstr "%s ottaa vain valitsimia argumentteina. Annoit %d muuta.\n"
0e6f4a20 6865
92b619d1 6866#: hwclock/hwclock.c:1648
f8511249 6867#, fuzzy
0e6f4a20
KZ
6868msgid ""
6869"You have specified multiple functions.\n"
f8511249 6870"You can only perform one function at a time."
0e6f4a20 6871msgstr ""
48d7b13a 6872"Monta toimintoa määritelty.\n"
0e6f4a20
KZ
6873"Vain yksi toiminto voidaan suorittaa kerrallaan.\n"
6874
92b619d1 6875#: hwclock/hwclock.c:1654
f8511249 6876#, fuzzy
f00c9b22 6877msgid ""
f8511249
KZ
6878"The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified "
6879"both."
f00c9b22
KZ
6880msgstr ""
6881"%s: Valitsimet --utc ja --localtime ovat toisensa poissulkevat. Annoit "
6882"molemmat.\n"
0e6f4a20 6883
92b619d1 6884#: hwclock/hwclock.c:1660
f8511249 6885#, fuzzy
f00c9b22 6886msgid ""
f8511249
KZ
6887"The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified "
6888"both."
f00c9b22
KZ
6889msgstr ""
6890"%s: Valitsimet --adjust ja --noadjfile ovat toisensa poissulkevat. Käytit "
6891"molempia.\n"
0e6f4a20 6892
92b619d1 6893#: hwclock/hwclock.c:1666
f8511249 6894#, fuzzy
f00c9b22 6895msgid ""
f8511249
KZ
6896"The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified "
6897"both."
f00c9b22
KZ
6898msgstr ""
6899"%s: Valitsimet --adjfile ja --noadjfile ovat toisensa poissulkevat. Käytit "
6900"molempia.\n"
47dc8cce 6901
92b619d1 6902#: hwclock/hwclock.c:1674
f8511249
KZ
6903#, fuzzy
6904msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
f00c9b22
KZ
6905msgstr ""
6906"%s: Valitsimen --noadjfile kanssa on käytettävä joko valitsinta --utc tai --"
6907"localtime\n"
0e6f4a20 6908
92b619d1 6909#: hwclock/hwclock.c:1687
f8511249
KZ
6910#, fuzzy
6911msgid "No usable set-to time. Cannot set clock."
48d7b13a 6912msgstr "Ei käyttökelpoista aikaa asetettavaksi. Kelloa ei voida asettaa.\n"
0e6f4a20 6913
92b619d1 6914#: hwclock/hwclock.c:1702
f8511249
KZ
6915#, fuzzy
6916msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock."
c107f87a 6917msgstr "Valitettavasti vain pääkäyttäjä voi säätää laitteistokelloa.\n"
0e6f4a20 6918
92b619d1 6919#: hwclock/hwclock.c:1706
f8511249
KZ
6920#, fuzzy
6921msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock."
c107f87a 6922msgstr "Valitettavasti vain pääkäyttäjä voi säätää järjestelmäkelloa.\n"
0e6f4a20 6923
92b619d1 6924#: hwclock/hwclock.c:1710
f8511249 6925#, fuzzy
f00c9b22 6926msgid ""
f8511249 6927"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel."
f00c9b22
KZ
6928msgstr ""
6929"Valitettavasti vain pääkäyttäjä voi säätää laitteistokellon epoch-arvoa "
6930"ytimessä.\n"
0e6f4a20 6931
92b619d1 6932#: hwclock/hwclock.c:1733
f8511249
KZ
6933#, fuzzy
6934msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
48d7b13a 6935msgstr "Laitteistokelloa ei pystytä käyttämään millään tunnetulla tavalla.\n"
0e6f4a20 6936
92b619d1 6937#: hwclock/hwclock.c:1736
f8511249 6938#, fuzzy
f00c9b22 6939msgid ""
f8511249 6940"Use the --debug option to see the details of our search for an access method."
f00c9b22
KZ
6941msgstr ""
6942"Käytä --debug -valitsinta nähdäksesi yksityiskohdat käyttötavan etsinnästä.\n"
0e6f4a20 6943
f8511249 6944#: hwclock/kd.c:49
b359eb3b 6945#, c-format
0e6f4a20
KZ
6946msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n"
6947msgstr "Odotetaan silmukassa KDGHWCLK-ajan muuttumista\n"
6948
f8511249 6949#: hwclock/kd.c:52
0e6f4a20 6950msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed"
48d7b13a 6951msgstr "ajan lukeva KDGHWCLK-ioctl epäonnistui"
0e6f4a20 6952
f8511249 6953#: hwclock/kd.c:74
56e7984d
KZ
6954msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop"
6955msgstr "ajan lukeva KDGHWCLK-ioctl epäonnistui silmukassa"
6956
f8511249
KZ
6957#: hwclock/kd.c:81 hwclock/rtc.c:235
6958#, fuzzy
6959msgid "Timed out waiting for time change."
0e6f4a20
KZ
6960msgstr "Aikakatkaisu odotettaessa ajan muutosta.\n"
6961
f8511249 6962#: hwclock/kd.c:100
0e6f4a20
KZ
6963#, c-format
6964msgid "ioctl() failed to read time from %s"
6965msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s"
6966
f8511249 6967#: hwclock/kd.c:136
0e6f4a20 6968msgid "ioctl KDSHWCLK failed"
48d7b13a 6969msgstr "ioctl KDSHWCLK epäonnistui"
0e6f4a20 6970
f8511249 6971#: hwclock/kd.c:172
0e6f4a20 6972msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1"
df1dddf9 6973msgstr "Laitetta /dev/tty1 tai /dev/vc/1 ei voi avata"
0e6f4a20 6974
f8511249 6975#: hwclock/kd.c:176
0e6f4a20 6976msgid "KDGHWCLK ioctl failed"
48d7b13a 6977msgstr "KDGHWCLK-ioctl epäonnistui"
0e6f4a20 6978
f8511249 6979#: hwclock/rtc.c:161 hwclock/rtc.c:255
0e6f4a20
KZ
6980#, c-format
6981msgid "open() of %s failed"
48d7b13a 6982msgstr "tiedoston %s avaaminen epäonnistui"
0e6f4a20 6983
f8511249
KZ
6984#: hwclock/rtc.c:194
6985#, fuzzy, c-format
6986msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
48d7b13a 6987msgstr "aikaa lukeva ioctl() laitteelle %s epäonnistui.\n"
0e6f4a20 6988
f8511249 6989#: hwclock/rtc.c:216
0e6f4a20
KZ
6990#, c-format
6991msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
6992msgstr "Odotetaan silmukassa laitteen %s ajan muuttumista\n"
6993
f8511249 6994#: hwclock/rtc.c:279
0e6f4a20
KZ
6995#, c-format
6996msgid "%s does not have interrupt functions. "
6997msgstr "laitteella %s ei ole keskeytysfunktioita. "
6998
f8511249 6999#: hwclock/rtc.c:291
0e6f4a20
KZ
7000#, c-format
7001msgid "read() to %s to wait for clock tick failed"
48d7b13a 7002msgstr "kellon tikitystä odottava read()-kutsu laitteelle %s epäonnistui"
0e6f4a20 7003
f8511249 7004#: hwclock/rtc.c:316
48d7b13a 7005#, c-format
c129767e 7006msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
48d7b13a 7007msgstr "kellon tikitystä odottava select()-kutsu laitteelle %s epäonnistui"
c129767e 7008
f8511249
KZ
7009#: hwclock/rtc.c:320
7010#, fuzzy, c-format
7011msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out"
f00c9b22
KZ
7012msgstr ""
7013"kellon tikitystä odottava select()-kutsu laitteelle %s aikakatkaistiin\n"
c129767e 7014
f8511249 7015#: hwclock/rtc.c:330
0e6f4a20
KZ
7016#, c-format
7017msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
48d7b13a 7018msgstr "päivityskeskeytykset lopettava ioctl() laitteelle %s epäonnistui"
0e6f4a20 7019
f8511249 7020#: hwclock/rtc.c:334
0e6f4a20
KZ
7021#, c-format
7022msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
f00c9b22
KZ
7023msgstr ""
7024"päivityskeskeytykset aloittava ioctl() laitteelle %s epäonnistui "
7025"odottamattomasti"
0e6f4a20 7026
f8511249
KZ
7027#: hwclock/rtc.c:388
7028#, fuzzy, c-format
7029msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed."
48d7b13a 7030msgstr "ajan asettava ioctl() laitteelle %s epäonnistui.\n"
0e6f4a20 7031
f8511249 7032#: hwclock/rtc.c:394
0e6f4a20
KZ
7033#, c-format
7034msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
7035msgstr "ioctl(%s) onnistui.\n"
7036
f8511249 7037#: hwclock/rtc.c:419
0e6f4a20
KZ
7038#, c-format
7039msgid "Open of %s failed"
48d7b13a 7040msgstr "Tiedoston %s avaaminen epäonnistui"
0e6f4a20 7041
f8511249
KZ
7042#: hwclock/rtc.c:435 hwclock/rtc.c:482
7043#, fuzzy, c-format
f00c9b22
KZ
7044msgid ""
7045"To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' "
7046"device driver via the device special file %s. This file does not exist on "
f8511249 7047"this system."
f00c9b22
KZ
7048msgstr ""
7049"Ytimen epoch-arvon muuttamiseksi on käytettävä Linuxin ”rtc”-laiteajuria "
7050"laitetiedoston %s kautta. Tässä järjestelmässä ei ole kyseistä tiedostoa.\n"
0e6f4a20 7051
f8511249 7052#: hwclock/rtc.c:440 hwclock/rtc.c:487
0e6f4a20
KZ
7053#, c-format
7054msgid "Unable to open %s"
df1dddf9 7055msgstr "Laitetta %s ei voi avata"
0e6f4a20 7056
f8511249 7057#: hwclock/rtc.c:447
0e6f4a20
KZ
7058#, c-format
7059msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed"
48d7b13a 7060msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) laitteelle %s epäonnistui"
0e6f4a20 7061
f8511249 7062#: hwclock/rtc.c:453
0e6f4a20
KZ
7063#, c-format
7064msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
48d7b13a 7065msgstr "luimme epoch-arvon %ld laitteelta %s ioctl:llä RTC_EPOCH_READ.\n"
0e6f4a20 7066
f8511249
KZ
7067#: hwclock/rtc.c:473
7068#, fuzzy, c-format
7069msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld"
48d7b13a 7070msgstr "Epoch-arvo ei voi olla pienempi kuin 1900. Pyyntö oli %ld\n"
0e6f4a20 7071
f8511249 7072#: hwclock/rtc.c:492
0e6f4a20
KZ
7073#, c-format
7074msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
7075msgstr "asetetaan epoch-arvoksi %ld, ioctl RTC_EPOCH_SET laitteelle %s.\n"
7076
f8511249
KZ
7077#: hwclock/rtc.c:498
7078#, fuzzy, c-format
7079msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl."
48d7b13a 7080msgstr "Ytimen laiteajurissa laitteelle %s ei ole ioctl:ää RTC_EPOCH_SET.\n"
0e6f4a20 7081
f8511249 7082#: hwclock/rtc.c:502
0e6f4a20
KZ
7083#, c-format
7084msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
48d7b13a 7085msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) laitteelle %s epäonnistui"
0e6f4a20 7086
f8511249
KZ
7087#: libmount/samples/mount.c:60
7088#, fuzzy, c-format
7089msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)"
7090msgstr "mount: vain root voi tehdä tuon"
0e6f4a20 7091
f8511249
KZ
7092#: libmount/samples/mount.c:63
7093#, fuzzy, c-format
7094msgid "only root can do that (effective UID is %u)"
7095msgstr "mount: vain root voi tehdä tuon"
0e6f4a20 7096
f8511249
KZ
7097#: libmount/samples/mount.c:67
7098#, fuzzy, c-format
7099msgid "only root can use \"--%s\" option"
7100msgstr "mount: vain root voi liittää %s pisteeseen %s"
0e6f4a20 7101
f8511249
KZ
7102#: libmount/samples/mount.c:68
7103#, fuzzy
7104msgid "only root can do that"
7105msgstr "mount: vain root voi tehdä tuon"
0e6f4a20 7106
f8511249
KZ
7107#: libmount/samples/mount.c:86
7108#, fuzzy, c-format
7109msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
7110msgstr "siirtymisvirhe"
0e6f4a20 7111
f8511249
KZ
7112#: libmount/samples/mount.c:109
7113#, fuzzy
7114msgid "failed to read mtab"
7115msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
0e6f4a20 7116
f8511249 7117#: libmount/samples/mount.c:113 libmount/samples/mount.c:158
92b619d1 7118#: misc-utils/findmnt.c:605 misc-utils/findmnt.c:671
f8511249
KZ
7119#, fuzzy
7120msgid "failed to initialize libmount iterator"
7121msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
0e6f4a20 7122
f8511249 7123#: libmount/samples/mount.c:168
0e6f4a20 7124#, c-format
f8511249
KZ
7125msgid "%-20s: ignored\n"
7126msgstr ""
0e6f4a20 7127
f8511249
KZ
7128#: libmount/samples/mount.c:169
7129#, fuzzy, c-format
7130msgid "%-20s: already mounted\n"
7131msgstr "mount: %s on jo liitetty paikkaan %s\n"
0e6f4a20 7132
f8511249
KZ
7133#: libmount/samples/mount.c:174
7134#, fuzzy, c-format
7135msgid "%-20s: failed: %s\n"
7136msgstr "haarauttaminen epäonnistui\n"
0e6f4a20 7137
f8511249
KZ
7138#: libmount/samples/mount.c:178
7139#, fuzzy, c-format
7140msgid "%-20s: failed\n"
7141msgstr "%s epäonnistui.\n"
0e6f4a20 7142
f8511249 7143#: libmount/samples/mount.c:194
0e6f4a20 7144#, c-format
f8511249
KZ
7145msgid ""
7146"Usage:\n"
7147" %1$s [-lhV]\n"
7148" %1$s -a [options]\n"
7149" %1$s [options] <source> | <directory>\n"
7150" %1$s [options] <source> <directory>\n"
7151" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
7152msgstr ""
0e6f4a20 7153
f8511249 7154#: libmount/samples/mount.c:203
0e6f4a20 7155#, c-format
f8511249
KZ
7156msgid ""
7157"\n"
7158"Options:\n"
7159" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
92b619d1
KZ
7160" -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
7161" -f, --fake dry run; skip the mount(2) syscall\n"
f8511249 7162" -F, --fork fork off for each device (use with -a)\n"
92b619d1
KZ
7163msgstr ""
7164
7165#: libmount/samples/mount.c:209
7166#, c-format
7167msgid ""
7168" -h, --help display this help text and exit\n"
7169" -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
7170" -l, --show-labels lists all mounts with LABELs\n"
f8511249 7171" -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
92b619d1
KZ
7172msgstr ""
7173
7174#: libmount/samples/mount.c:214
7175#, c-format
7176msgid ""
7177" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
7178" -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
f8511249 7179" -r, --read-only mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
92b619d1
KZ
7180" -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
7181msgstr ""
7182
7183#: libmount/samples/mount.c:219
7184#, c-format
7185msgid ""
7186" -v, --verbose say what is being done\n"
7187" -V, --version display version information and exit\n"
f8511249 7188" -w, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
92b619d1
KZ
7189msgstr ""
7190
7191#: libmount/samples/mount.c:224
7192#, c-format
7193msgid ""
f8511249
KZ
7194"\n"
7195"Source:\n"
7196" -L, --label <label> synonym for LABEL=<label>\n"
7197" -U, --uuid <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
7198" LABEL=<label> specifies device by filesystem label\n"
7199" UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n"
92b619d1
KZ
7200msgstr ""
7201
7202#: libmount/samples/mount.c:230
7203#, c-format
7204msgid ""
f8511249
KZ
7205" <device> specifies device by path\n"
7206" <directory> mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n"
7207" <file> regular file for loopdev setup\n"
92b619d1
KZ
7208msgstr ""
7209
7210#: libmount/samples/mount.c:235
7211#, c-format
7212msgid ""
f8511249
KZ
7213"\n"
7214"Operations:\n"
7215" -B, --bind mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n"
7216" -M, --move move a subtree to some other place\n"
7217" -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
92b619d1
KZ
7218msgstr ""
7219
7220#: libmount/samples/mount.c:240
7221#, c-format
7222msgid ""
f8511249
KZ
7223" --make-shared mark a subtree as shared\n"
7224" --make-slave mark a subtree as slave\n"
7225" --make-private mark a subtree as private\n"
7226" --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
92b619d1
KZ
7227msgstr ""
7228
7229#: libmount/samples/mount.c:245
7230#, c-format
7231msgid ""
f8511249
KZ
7232" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
7233" --make-rslave recursively mark a whole subtree as slave\n"
7234" --make-rprivate recursively mark a whole subtree as private\n"
7235" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
7236msgstr ""
0e6f4a20 7237
92b619d1 7238#: libmount/samples/mount.c:250
4ded9dfb 7239#, fuzzy, c-format
0e6f4a20 7240msgid ""
f8511249
KZ
7241"\n"
7242"For more information see mount(8).\n"
0e6f4a20 7243msgstr ""
f8511249
KZ
7244"\n"
7245"Lisätietoja manuaalisivulla ipcmk(1).\n"
0e6f4a20 7246
92b619d1 7247#: libmount/samples/mount.c:304
f8511249
KZ
7248#, fuzzy
7249msgid "libmount context allocation failed"
7250msgstr "mount: liitos epäonnistui"
0e6f4a20 7251
92b619d1
KZ
7252#: libmount/samples/mount.c:339 libmount/samples/mount.c:349
7253#: libmount/samples/mount.c:353
f8511249
KZ
7254#, fuzzy
7255msgid "failed to append options"
7256msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
7257
92b619d1 7258#: libmount/samples/mount.c:357
f8511249
KZ
7259#, fuzzy
7260msgid "failed to set options pattern"
7261msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
7262
92b619d1 7263#: libmount/samples/mount.c:362
f8511249
KZ
7264msgid "only one <source> may be specified"
7265msgstr ""
7266
92b619d1 7267#: libmount/samples/mount.c:365
f8511249
KZ
7268#, fuzzy
7269msgid "failed to allocate source buffer"
7270msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
7271
7272#: login-utils/checktty.c:94 login-utils/checktty.c:115
7273#, c-format
7274msgid "login: memory low, login may fail\n"
7275msgstr "login: muisti vähissä, kirjautuminen voi epäonnistua\n"
7276
7277#: login-utils/checktty.c:95
0e6f4a20 7278msgid "can't malloc for ttyclass"
df1dddf9 7279msgstr "kohteelle ttyclass ei voi varata muistia"
0e6f4a20 7280
f8511249 7281#: login-utils/checktty.c:116
0e6f4a20 7282msgid "can't malloc for grplist"
df1dddf9 7283msgstr "kohteelle grplist ei voi varata muistia"
0e6f4a20 7284
f8511249 7285#: login-utils/checktty.c:566
0e6f4a20
KZ
7286#, c-format
7287msgid "Login on %s from %s denied by default.\n"
48d7b13a 7288msgstr "Kirjautuminen päätteelle %s osoitteesta %s evätty oletuksena.\n"
0e6f4a20 7289
f8511249 7290#: login-utils/checktty.c:577
0e6f4a20
KZ
7291#, c-format
7292msgid "Login on %s from %s denied.\n"
48d7b13a 7293msgstr "Kirjautuminen päätteelle %s osoitteesta %s evätty.\n"
0e6f4a20 7294
ee70cb20 7295#: login-utils/chfn.c:100
0e6f4a20 7296#, c-format
32940a75
KZ
7297msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] "
7298msgstr "Käyttö: %s [ -f kokonimi ] [ -o toimisto ] "
0e6f4a20 7299
ee70cb20 7300#: login-utils/chfn.c:101
0e6f4a20 7301#, c-format
32940a75
KZ
7302msgid ""
7303"[ -p office-phone ]\n"
7304"\t[ -h home-phone ] "
7305msgstr ""
7306"[ -p toimistopuhelin ]\n"
7307"\t[ -h kotipuhelin ]"
7308
ee70cb20 7309#: login-utils/chfn.c:102
32940a75
KZ
7310#, c-format
7311msgid "[ --help ] [ --version ]\n"
7312msgstr "[ --help ] [ --version ]\n"
7313
f8511249 7314#: login-utils/chfn.c:143 login-utils/chsh.c:123
32940a75
KZ
7315#, fuzzy, c-format
7316msgid "%s: you (user %d) don't exist."
7317msgstr "%s: sinua (käyttäjä %d) ei ole olemassa.\n"
0e6f4a20 7318
f8511249 7319#: login-utils/chfn.c:148 login-utils/chsh.c:128
4ded9dfb 7320#, fuzzy, c-format
32940a75
KZ
7321msgid "%s: user \"%s\" does not exist."
7322msgstr "%s: käyttäjä ”%s” ei ole olemassa.\n"
7323
ee70cb20 7324#: login-utils/chfn.c:153
32940a75
KZ
7325#, fuzzy
7326msgid "can only change local entries"
f00c9b22 7327msgstr ""
4ded9dfb
KZ
7328"%s: vain paikallisia merkintöjä voi muuttaa; käytä sen sijaan komentoa yp"
7329"%s.\n"
0e6f4a20 7330
ee70cb20 7331#: login-utils/chfn.c:163
32940a75
KZ
7332#, fuzzy, c-format
7333msgid "%s: %s is not authorized to change the finger info of %s"
f00c9b22
KZ
7334msgstr ""
7335"%s: käyttäjällä %s ei ole valtuutusta muuttaa käyttäjän %s finger-tietoja\n"
c129767e 7336
f8511249 7337#: login-utils/chfn.c:165 login-utils/chsh.c:144
32940a75
KZ
7338msgid "Unknown user context"
7339msgstr "Tuntematon käyttäjäympäristö"
7340
ee70cb20 7341#: login-utils/chfn.c:170
32940a75
KZ
7342#, fuzzy
7343msgid "can't set default context for /etc/passwd"
48d7b13a 7344msgstr "%s: Tiedoston /etc/passwd oletusympäristöä ei voi asettaa"
c129767e 7345
ee70cb20 7346#: login-utils/chfn.c:180
0e6f4a20
KZ
7347#, c-format
7348msgid "Changing finger information for %s.\n"
48d7b13a 7349msgstr "Vaihdetaan käyttäjän %s finger-tiedot.\n"
0e6f4a20 7350
f8511249 7351#: login-utils/chfn.c:191 login-utils/chsh.c:183
32940a75
KZ
7352#, fuzzy, c-format
7353msgid "%s: PAM failure, aborting: %s"
c107f87a 7354msgstr "%s: PAM-virhe, keskeytetään: %s\n"
0e6f4a20 7355
f8511249 7356#: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:204 login-utils/login.c:835
92b619d1 7357#: login-utils/newgrp.c:82 mount/lomount.c:863 mount/lomount.c:866
0e6f4a20
KZ
7358msgid "Password: "
7359msgstr "Salasana: "
7360
f8511249 7361#: login-utils/chfn.c:215 login-utils/chsh.c:207
0e6f4a20 7362msgid "Incorrect password."
48d7b13a 7363msgstr "Väärä salasana."
0e6f4a20 7364
ee70cb20 7365#: login-utils/chfn.c:226
b359eb3b 7366#, c-format
0e6f4a20
KZ
7367msgid "Finger information not changed.\n"
7368msgstr "Finger-tietoja ei muutettu.\n"
7369
ee70cb20 7370#: login-utils/chfn.c:359
cf8316e2
KZ
7371msgid "Office"
7372msgstr ""
7373
ee70cb20 7374#: login-utils/chfn.c:360
cf8316e2
KZ
7375msgid "Office Phone"
7376msgstr ""
7377
ee70cb20 7378#: login-utils/chfn.c:361
cf8316e2
KZ
7379msgid "Home Phone"
7380msgstr ""
7381
f8511249 7382#: login-utils/chfn.c:382 login-utils/chsh.c:300
b359eb3b 7383#, c-format
0e6f4a20
KZ
7384msgid ""
7385"\n"
7386"Aborted.\n"
7387msgstr ""
7388"\n"
7389"Keskeytetty.\n"
7390
ee70cb20 7391#: login-utils/chfn.c:415
b359eb3b 7392#, c-format
0e6f4a20 7393msgid "field is too long.\n"
48d7b13a 7394msgstr "kenttä on liian pitkä.\n"
0e6f4a20 7395
ee70cb20 7396#: login-utils/chfn.c:423
0e6f4a20
KZ
7397#, c-format
7398msgid "'%c' is not allowed.\n"
6dbeda1a 7399msgstr "merkki ”%c” ei ole sallittu.\n"
0e6f4a20 7400
ee70cb20 7401#: login-utils/chfn.c:428
b359eb3b 7402#, c-format
0e6f4a20 7403msgid "Control characters are not allowed.\n"
48d7b13a 7404msgstr "Ohjausmerkkejä ei sallita.\n"
0e6f4a20 7405
ee70cb20 7406#: login-utils/chfn.c:493
b359eb3b 7407#, c-format
0e6f4a20 7408msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n"
48d7b13a 7409msgstr "Finger-tietoja *EI* muutettu. Yritä myöhemmin uudelleen.\n"
0e6f4a20 7410
ee70cb20 7411#: login-utils/chfn.c:496
b359eb3b 7412#, c-format
0e6f4a20
KZ
7413msgid "Finger information changed.\n"
7414msgstr "Finger-tietoja muutettiin.\n"
7415
f8511249
KZ
7416#: login-utils/chsh.c:90
7417#, fuzzy, c-format
32940a75 7418msgid ""
f8511249
KZ
7419"Usage: %1$s [-s shell] [username]\n"
7420" or: %1$s (--list-shells | --help | --version)\n"
32940a75
KZ
7421msgstr ""
7422"Käyttö: %s [ -s kuori ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
7423" [ käyttäjätunnus ]\n"
7424
f8511249 7425#: login-utils/chsh.c:133
32940a75
KZ
7426#, fuzzy, c-format
7427msgid "%s: can only change local entries."
7428msgstr ""
7429"%s: vain paikallisia merkintöjä voi muuttaa; käytä sen sijaan komentoa yp"
7430"%s.\n"
7431
f8511249 7432#: login-utils/chsh.c:143
32940a75
KZ
7433#, fuzzy, c-format
7434msgid "%s: %s is not authorized to change the shell of %s"
48d7b13a 7435msgstr "%s: käyttäjällä %s ei ole valtuutusta vaihtaa käyttäjän %s kuorta\n"
c129767e 7436
f8511249 7437#: login-utils/chsh.c:149
32940a75
KZ
7438#, fuzzy, c-format
7439msgid "%s: can't set default context for /etc/passwd"
7440msgstr "%s: Tiedoston /etc/passwd oletusympäristöä ei voi asettaa"
7441
f8511249 7442#: login-utils/chsh.c:161
32940a75 7443#, fuzzy, c-format
f00c9b22 7444msgid ""
32940a75 7445"%s: running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
f00c9b22
KZ
7446msgstr ""
7447"%s: Vallitseva UID ei täsmää muutettavan käyttäjän UID:hen, kuoren vaihto "
7448"estetty\n"
c129767e 7449
f8511249 7450#: login-utils/chsh.c:166
32940a75
KZ
7451#, fuzzy, c-format
7452msgid "%s: your shell is not in /etc/shells, shell change denied"
48d7b13a 7453msgstr "%s: Kuori ei ole tiedostossa /etc/shells, kuoren vaihto evätty\n"
0e6f4a20 7454
f8511249 7455#: login-utils/chsh.c:172
0e6f4a20
KZ
7456#, c-format
7457msgid "Changing shell for %s.\n"
48d7b13a 7458msgstr "Vaihdetaan käyttäjän %s kuori.\n"
0e6f4a20 7459
f8511249 7460#: login-utils/chsh.c:215
0e6f4a20
KZ
7461msgid "New shell"
7462msgstr "Uusi kuori"
7463
f8511249 7464#: login-utils/chsh.c:224
b359eb3b 7465#, c-format
0e6f4a20
KZ
7466msgid "Shell not changed.\n"
7467msgstr "Kuorta ei vaihdettu.\n"
7468
f8511249 7469#: login-utils/chsh.c:229
32940a75
KZ
7470#, fuzzy
7471msgid "setpwnam failed"
7472msgstr "siirtyminen epäonnistui"
7473
f8511249 7474#: login-utils/chsh.c:230
b359eb3b 7475#, c-format
0e6f4a20 7476msgid "Shell *NOT* changed. Try again later.\n"
48d7b13a 7477msgstr "Kuorta *EI* vaihdettu. Yritä myöhemmin uudelleen.\n"
0e6f4a20 7478
f8511249 7479#: login-utils/chsh.c:233
b359eb3b 7480#, c-format
0e6f4a20
KZ
7481msgid "Shell changed.\n"
7482msgstr "Kuori vaihdettu.\n"
7483
f8511249 7484#: login-utils/chsh.c:328
0e6f4a20
KZ
7485#, c-format
7486msgid "%s: shell must be a full path name.\n"
7487msgstr "%s: kuori on annettava polkuineen.\n"
7488
f8511249 7489#: login-utils/chsh.c:332
0e6f4a20
KZ
7490#, c-format
7491msgid "%s: \"%s\" does not exist.\n"
6dbeda1a 7492msgstr "%s: ”%s” ei ole olemassa.\n"
0e6f4a20 7493
f8511249 7494#: login-utils/chsh.c:336
0e6f4a20
KZ
7495#, c-format
7496msgid "%s: \"%s\" is not executable.\n"
6dbeda1a 7497msgstr "%s: ”%s” ei ole käynnistettävä.\n"
0e6f4a20 7498
f8511249 7499#: login-utils/chsh.c:343
0e6f4a20
KZ
7500#, c-format
7501msgid "%s: '%c' is not allowed.\n"
6dbeda1a 7502msgstr "%s: merkkiä ”%c” ei sallita.\n"
0e6f4a20 7503
f8511249 7504#: login-utils/chsh.c:347
0e6f4a20
KZ
7505#, c-format
7506msgid "%s: Control characters are not allowed.\n"
48d7b13a 7507msgstr "%s: Ohjausmerkkejä ei sallita.\n"
0e6f4a20 7508
f8511249 7509#: login-utils/chsh.c:354 login-utils/chsh.c:364
0e6f4a20 7510#, c-format
b9ae633e
KZ
7511msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
7512msgstr "Varoitus: ”%s” ei ole listattu tiedostossa /etc/shells.\n"
0e6f4a20 7513
f8511249 7514#: login-utils/chsh.c:356
0e6f4a20
KZ
7515#, c-format
7516msgid "%s: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
6dbeda1a 7517msgstr "%s: ”%s” ei ole listattuna tiedostossa /etc/shells.\n"
0e6f4a20 7518
f8511249 7519#: login-utils/chsh.c:358
c107f87a 7520#, c-format
b9ae633e 7521msgid "%s: Use -l option to see list.\n"
c107f87a 7522msgstr "%s: Valitsin -l näyttää listan.\n"
0e6f4a20 7523
f8511249 7524#: login-utils/chsh.c:365
0e6f4a20
KZ
7525#, c-format
7526msgid "Use %s -l to see list.\n"
c107f87a 7527msgstr "Komento %s -l näyttää listan.\n"
0e6f4a20 7528
f8511249 7529#: login-utils/chsh.c:386
b359eb3b 7530#, c-format
0e6f4a20
KZ
7531msgid "No known shells.\n"
7532msgstr "Ei tunnettuja kuoria.\n"
7533
47dc8cce 7534#: login-utils/islocal.c:87
c107f87a 7535#, c-format
47dc8cce 7536msgid "Failed to open %s for reading, exiting."
c107f87a 7537msgstr "Tiedostoa %s ei voi avata lukua varten, poistutaan."
0e6f4a20 7538
32940a75 7539#: login-utils/last.c:150
0e6f4a20 7540msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
f00c9b22
KZ
7541msgstr ""
7542"käyttö: last [-#] [-f tiedosto] [-t tty] [-h konenimi] [käyttäjä ...]\n"
0e6f4a20 7543
32940a75
KZ
7544#: login-utils/last.c:247
7545#, fuzzy, c-format
7546msgid "%s: mmap failed"
7547msgstr "%s epäonnistui.\n"
7548
7549#: login-utils/last.c:307
0e6f4a20
KZ
7550msgid " still logged in"
7551msgstr " edelleen kirjautuneena"
7552
32940a75 7553#: login-utils/last.c:329
0e6f4a20
KZ
7554#, c-format
7555msgid ""
7556"\n"
7557"wtmp begins %s"
7558msgstr ""
7559"\n"
7560"wtmp alkaa %s"
7561
32940a75
KZ
7562#: login-utils/last.c:424
7563#, fuzzy
7564msgid "gethostname failed"
7565msgstr "virhe: UUID:n jäsennys epäonnistui"
0e6f4a20 7566
32940a75 7567#: login-utils/last.c:470
0e6f4a20
KZ
7568#, c-format
7569msgid ""
7570"\n"
7571"interrupted %10.10s %5.5s \n"
7572msgstr ""
7573"\n"
7574"keskeytetty %10.10s %5.5s \n"
7575
ee70cb20 7576#: login-utils/login.c:201
0e6f4a20
KZ
7577#, c-format
7578msgid "FATAL: can't reopen tty: %s"
48d7b13a 7579msgstr "VAKAVAA: päätettä ei voi avata uudelleen: %s"
0e6f4a20 7580
ee70cb20 7581#: login-utils/login.c:208
55c8e797
KZ
7582#, fuzzy, c-format
7583msgid "FATAL: %s is not a terminal"
7584msgstr "%s ei ole lohkolaite"
7585
ee70cb20 7586#: login-utils/login.c:241
95f1bdee 7587msgid "FATAL: bad tty"
48d7b13a 7588msgstr "VAKAVAA: virheellinen pääte"
95f1bdee 7589
f8511249 7590#: login-utils/login.c:448
b359eb3b 7591#, c-format
0e6f4a20 7592msgid "login: -h for super-user only.\n"
48d7b13a 7593msgstr "login: -h on vain pääkäyttäjälle.\n"
0e6f4a20 7594
f8511249 7595#: login-utils/login.c:491
b359eb3b 7596#, c-format
0e6f4a20 7597msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
48d7b13a 7598msgstr "käyttö: login [-fp] [käyttäjänimi]\n"
0e6f4a20 7599
f8511249 7600#: login-utils/login.c:586
32940a75
KZ
7601#, fuzzy, c-format
7602msgid "PAM failure, aborting: %s"
7603msgstr "%s: PAM-virhe, keskeytetään: %s\n"
7604
f8511249 7605#: login-utils/login.c:587
0e6f4a20
KZ
7606#, c-format
7607msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
7608msgstr "PAMia ei voitu alustaa: %s"
7609
f8511249 7610#: login-utils/login.c:604
0e6f4a20
KZ
7611msgid "login: "
7612msgstr "tunnus: "
7613
f8511249 7614#: login-utils/login.c:648
0e6f4a20
KZ
7615#, c-format
7616msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
48d7b13a 7617msgstr "EPÄONNISTUNUT KÄYTTÄJÄN %3$s KIRJAUTUMINEN %1$d OSOITTEESTA %2$s, %4$s"
0e6f4a20 7618
f8511249 7619#: login-utils/login.c:653
b359eb3b 7620#, c-format
0e6f4a20
KZ
7621msgid ""
7622"Login incorrect\n"
7623"\n"
7624msgstr ""
48d7b13a 7625"Kirjautuminen epäonnistui\n"
0e6f4a20
KZ
7626"\n"
7627
f8511249 7628#: login-utils/login.c:662
0e6f4a20
KZ
7629#, c-format
7630msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
f00c9b22
KZ
7631msgstr ""
7632"LIIAN MONTA (%1$d) KÄYTTÄJÄN %3$s KIRJAUTUMISYRITYSTÄ OSOITTEESTA %2$s, %4$s"
0e6f4a20 7633
f8511249 7634#: login-utils/login.c:666
0e6f4a20
KZ
7635#, c-format
7636msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
48d7b13a 7637msgstr "EPÄONNISTUNUT KÄYTTÄJÄN %2$s ISTUNTO OSOITTEESTA %1$s, %3$s"
0e6f4a20 7638
f8511249 7639#: login-utils/login.c:671
b359eb3b 7640#, c-format
0e6f4a20
KZ
7641msgid ""
7642"\n"
7643"Login incorrect\n"
7644msgstr ""
7645"\n"
48d7b13a 7646"Kirjautuminen epäonnistui\n"
0e6f4a20 7647
f8511249 7648#: login-utils/login.c:699 login-utils/login.c:706 login-utils/login.c:740
32940a75 7649#, fuzzy
0e6f4a20
KZ
7650msgid ""
7651"\n"
32940a75 7652"Session setup problem, abort."
0e6f4a20
KZ
7653msgstr ""
7654"\n"
7655"Istunnon aloitusongelma, keskeytys.\n"
7656
f8511249 7657#: login-utils/login.c:700
0e6f4a20
KZ
7658#, c-format
7659msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
48d7b13a 7660msgstr "Käyttäjänimi on NULL funktiossa %s, rivillä %d. Keskeytys."
0e6f4a20 7661
f8511249 7662#: login-utils/login.c:707
0e6f4a20
KZ
7663#, c-format
7664msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
6dbeda1a 7665msgstr "Virheellinen käyttäjänimi ”%s” funktiossa %s, rivillä %d. Keskeytys."
0e6f4a20 7666
f8511249 7667#: login-utils/login.c:726
32940a75
KZ
7668msgid "out of memory"
7669msgstr "muisti lopussa"
0e6f4a20 7670
f8511249 7671#: login-utils/login.c:770
0e6f4a20 7672msgid "Illegal username"
48d7b13a 7673msgstr "Virheellinen käyttäjänimi"
0e6f4a20 7674
f8511249 7675#: login-utils/login.c:812
32940a75
KZ
7676#, fuzzy, c-format
7677msgid "%s login refused on this terminal."
48d7b13a 7678msgstr "Käyttäjän %s kirjautuminen hylätty tällä päätteellä.\n"
0e6f4a20 7679
f8511249 7680#: login-utils/login.c:817
0e6f4a20
KZ
7681#, c-format
7682msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
48d7b13a 7683msgstr "KÄYTTÄJÄN %s KIRJAUTUMINEN HYLÄTTIIN OSOITTEESTA %s, PÄÄTTEELLÄ %s"
0e6f4a20 7684
f8511249 7685#: login-utils/login.c:821
0e6f4a20
KZ
7686#, c-format
7687msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
48d7b13a 7688msgstr "KÄYTTÄJÄN %s KIRJAUTUMINEN HYLÄTTIIN PÄÄTTEELLÄ %s"
0e6f4a20 7689
f8511249 7690#: login-utils/login.c:875
b359eb3b 7691#, c-format
0e6f4a20
KZ
7692msgid "Login incorrect\n"
7693msgstr "Virheellinen kirjautuminen\n"
7694
f8511249 7695#: login-utils/login.c:1026 login-utils/login.c:1036 login-utils/login.c:1038
32940a75
KZ
7696#, fuzzy
7697msgid "change terminal owner failed"
7698msgstr "varattuja semaforeja = %d\n"
7699
f8511249
KZ
7700#: login-utils/login.c:1046
7701#, fuzzy
7702msgid "setgid() failed"
7703msgstr "setuid() epäonnistui"
7704
7705#: login-utils/login.c:1110
0e6f4a20
KZ
7706#, c-format
7707msgid "DIALUP AT %s BY %s"
48d7b13a 7708msgstr "KÄYTTÄJÄN %2$s MODEEMIYHTEYS PÄÄTTEELLÄ %1$s"
0e6f4a20 7709
f8511249 7710#: login-utils/login.c:1117
0e6f4a20
KZ
7711#, c-format
7712msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
48d7b13a 7713msgstr "PÄÄKÄYTTÄJÄN KIRJAUTUMINEN PÄÄTTEELLÄ %s OSOITTEESTA %s"
0e6f4a20 7714
f8511249 7715#: login-utils/login.c:1120
0e6f4a20
KZ
7716#, c-format
7717msgid "ROOT LOGIN ON %s"
48d7b13a 7718msgstr "PÄÄKÄYTTÄJÄN KIRJAUTUMINEN PÄÄTTEELLÄ %s"
0e6f4a20 7719
f8511249 7720#: login-utils/login.c:1123
0e6f4a20
KZ
7721#, c-format
7722msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
48d7b13a 7723msgstr "KÄYTTÄJÄN %2$s KIRJAUTUMINEN PÄÄTTEELLÄ %1$s OSOITTEESTA %3$s"
0e6f4a20 7724
f8511249 7725#: login-utils/login.c:1126
0e6f4a20
KZ
7726#, c-format
7727msgid "LOGIN ON %s BY %s"
48d7b13a 7728msgstr "KÄYTTÄJÄN %2$s KIRJAUTUMINEN PÄÄTTEELLÄ %1$s"
0e6f4a20 7729
f8511249 7730#: login-utils/login.c:1147
b359eb3b 7731#, c-format
0e6f4a20
KZ
7732msgid "You have new mail.\n"
7733msgstr "Sinulle on uutta postia.\n"
7734
f8511249 7735#: login-utils/login.c:1149
b359eb3b 7736#, c-format
0e6f4a20
KZ
7737msgid "You have mail.\n"
7738msgstr "Sinulle on postia.\n"
7739
f8511249 7740#: login-utils/login.c:1192
32940a75
KZ
7741#, fuzzy
7742msgid "failure forking"
0e6f4a20
KZ
7743msgstr "login: virhe haarautettaessa: %s"
7744
f8511249 7745#: login-utils/login.c:1239
0e6f4a20
KZ
7746#, c-format
7747msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
48d7b13a 7748msgstr "TIOCSCTTY epäonnistui: %m"
0e6f4a20 7749
f8511249 7750#: login-utils/login.c:1245
0e6f4a20 7751msgid "setuid() failed"
48d7b13a 7752msgstr "setuid() epäonnistui"
0e6f4a20 7753
f8511249 7754#: login-utils/login.c:1251
32940a75
KZ
7755#, fuzzy, c-format
7756msgid "%s: change directory failed"
7757msgstr "siirtyminen epäonnistui"
0e6f4a20 7758
f8511249 7759#: login-utils/login.c:1255
b359eb3b 7760#, c-format
0e6f4a20 7761msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
6dbeda1a 7762msgstr "Kirjaudutaan käyttäen kotihakemistona ”/”.\n"
0e6f4a20 7763
f8511249 7764#: login-utils/login.c:1283
32940a75
KZ
7765#, fuzzy
7766msgid "couldn't exec shell script"
48d7b13a 7767msgstr "login: kuoriskriptiä ei voitu käynnistää: %s.\n"
0e6f4a20 7768
f8511249 7769#: login-utils/login.c:1285
32940a75
KZ
7770#, fuzzy
7771msgid "no shell"
7772msgstr "Ei kuorta"
0e6f4a20 7773
f8511249 7774#: login-utils/login.c:1300
0e6f4a20
KZ
7775#, c-format
7776msgid ""
7777"\n"
7778"%s login: "
7779msgstr ""
7780"\n"
7781"%s, kirjautuminen: "
7782
f8511249 7783#: login-utils/login.c:1311
0e6f4a20 7784msgid "NAME too long"
48d7b13a 7785msgstr "NIMI liian pitkä"
0e6f4a20 7786
f8511249 7787#: login-utils/login.c:1312
32940a75
KZ
7788#, fuzzy
7789msgid "login name much too long."
7790msgstr "tunnus aivan liian pitkä.\n"
0e6f4a20 7791
f8511249 7792#: login-utils/login.c:1317
32940a75
KZ
7793#, fuzzy
7794msgid "login names may not start with '-'."
7795msgstr "tunnukset eivät voi alkaa merkillä ”-”.\n"
0e6f4a20 7796
f8511249 7797#: login-utils/login.c:1327
0e6f4a20
KZ
7798msgid "EXCESSIVE linefeeds"
7799msgstr "LIIKAA rivinvaihtoja"
7800
f8511249 7801#: login-utils/login.c:1328
32940a75
KZ
7802#, fuzzy
7803msgid "too many bare linefeeds."
7804msgstr "liian monta peräkkäistä rivinvaihtoa.\n"
7805
92b619d1
KZ
7806#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 60.
7807#: login-utils/login.c:1360
32940a75
KZ
7808#, fuzzy, c-format
7809msgid "timed out after %d seconds"
48d7b13a 7810msgstr "Kirjautuminen aikakatkaistiin %d sekunnin jälkeen\n"
0e6f4a20 7811
92b619d1 7812#: login-utils/login.c:1454
0e6f4a20
KZ
7813#, c-format
7814msgid "Last login: %.*s "
7815msgstr "Edellinen kirjautuminen: %.*s"
7816
92b619d1 7817#: login-utils/login.c:1458
0e6f4a20
KZ
7818#, c-format
7819msgid "from %.*s\n"
7820msgstr "osoitteesta %.*s\n"
7821
92b619d1 7822#: login-utils/login.c:1461
0e6f4a20
KZ
7823#, c-format
7824msgid "on %.*s\n"
48d7b13a 7825msgstr "päätteeltä %.*s\n"
0e6f4a20 7826
92b619d1 7827#: login-utils/login.c:1479
32940a75
KZ
7828#, fuzzy
7829msgid "write lastlog failed"
7830msgstr "kirjoittaminen vakiotulosteeseen epäonnistui"
7831
92b619d1 7832#: login-utils/login.c:1488
0e6f4a20
KZ
7833#, c-format
7834msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
48d7b13a 7835msgstr "EPÄONNISTUNUT KIRJAUTUMINEN OSOITTEESTA %s, %s"
0e6f4a20 7836
92b619d1 7837#: login-utils/login.c:1491
0e6f4a20
KZ
7838#, c-format
7839msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
48d7b13a 7840msgstr "EPÄONNISTUNUT KIRJAUTUMINEN PÄÄTTEELTÄ %s, %s"
0e6f4a20 7841
92b619d1 7842#: login-utils/login.c:1495
0e6f4a20
KZ
7843#, c-format
7844msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
48d7b13a 7845msgstr "%d EPÄONNISTUNUTTA KIRJAUTUMISTA OSOITTEESTA %s, %s"
0e6f4a20 7846
92b619d1 7847#: login-utils/login.c:1498
0e6f4a20
KZ
7848#, c-format
7849msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
48d7b13a 7850msgstr "%d EPÄONNISTUNUTTA KIRJAUTUMISTA PÄÄTTEELTÄ %s, %s"
0e6f4a20 7851
f8511249 7852#: login-utils/newgrp.c:102
32940a75
KZ
7853#, fuzzy
7854msgid "who are you?"
48d7b13a 7855msgstr "newgrp: Kuka sinä olet?"
0e6f4a20 7856
f8511249 7857#: login-utils/newgrp.c:108 login-utils/newgrp.c:119
32940a75
KZ
7858#, fuzzy
7859msgid "setgid failed"
7860msgstr "setuid() epäonnistui"
0e6f4a20 7861
f8511249 7862#: login-utils/newgrp.c:113 login-utils/newgrp.c:115
32940a75
KZ
7863#, fuzzy
7864msgid "no such group"
48d7b13a 7865msgstr "newgrp: Ryhmää ei ole."
0e6f4a20 7866
f8511249 7867#: login-utils/newgrp.c:121
32940a75
KZ
7868#, fuzzy
7869msgid "permission denied"
7870msgstr "mount: lupa evätty"
0e6f4a20 7871
f8511249 7872#: login-utils/newgrp.c:126
32940a75
KZ
7873#, fuzzy
7874msgid "setuid failed"
7875msgstr "setuid() epäonnistui"
cf8316e2 7876
92b619d1 7877#: login-utils/newgrp.c:130 sys-utils/unshare.c:127
bd52b155 7878#, fuzzy, c-format
32940a75
KZ
7879msgid "exec %s failed"
7880msgstr "käynnistys epäonnistui\n"
cf8316e2 7881
32940a75 7882#: login-utils/vipw.c:144
0e6f4a20
KZ
7883#, c-format
7884msgid "%s: the password file is busy.\n"
7885msgstr "%s: salasanatiedosto on varattu.\n"
7886
32940a75 7887#: login-utils/vipw.c:147
0e6f4a20
KZ
7888#, c-format
7889msgid "%s: the group file is busy.\n"
48d7b13a 7890msgstr "%s: ryhmätiedosto on varattu.\n"
0e6f4a20 7891
32940a75 7892#: login-utils/vipw.c:161
0e6f4a20
KZ
7893#, c-format
7894msgid "%s: the %s file is busy (%s present)\n"
7895msgstr "%s: tiedosto %s on varattu (%s on olemassa)\n"
7896
32940a75 7897#: login-utils/vipw.c:167
0e6f4a20
KZ
7898#, c-format
7899msgid "%s: can't link %s: %s\n"
48d7b13a 7900msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi linkittää: %s\n"
0e6f4a20 7901
32940a75
KZ
7902#: login-utils/vipw.c:196
7903#, fuzzy, c-format
7904msgid "%s: create a link to %s failed"
7905msgstr "%s: uudelleennimeäminen %s → %s epäonnistui: %s\n"
7906
7907#: login-utils/vipw.c:203
48d7b13a 7908#, c-format
c129767e 7909msgid "%s: Can't get context for %s"
48d7b13a 7910msgstr "%s: Tiedoston %s ympäristöä ei voi hakea"
c129767e 7911
32940a75 7912#: login-utils/vipw.c:209
48d7b13a 7913#, c-format
c129767e 7914msgid "%s: Can't set context for %s"
48d7b13a 7915msgstr "%s: Tiedoston %s ympäristöä ei voi asettaa"
c129767e 7916
32940a75 7917#: login-utils/vipw.c:218
0e6f4a20
KZ
7918#, c-format
7919msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n"
f00c9b22
KZ
7920msgstr ""
7921"%s: tiedoston %s lukitusta ei voi poistaa: %s (muutoksesi ovat edelleen "
7922"tiedostossa %s)\n"
0e6f4a20 7923
4087229a
KZ
7924#: login-utils/vipw.c:241 mount/swapon.c:263 term-utils/script.c:263
7925#: term-utils/script.c:273
32940a75
KZ
7926#, fuzzy
7927msgid "fork failed"
7928msgstr "haarauttaminen epäonnistui\n"
0e6f4a20 7929
32940a75 7930#: login-utils/vipw.c:278
0e6f4a20
KZ
7931#, c-format
7932msgid "%s: %s unchanged\n"
7933msgstr "%s: %s muuttumaton\n"
7934
32940a75 7935#: login-utils/vipw.c:299
0e6f4a20
KZ
7936#, c-format
7937msgid "%s: no changes made\n"
7938msgstr "%s: muutoksia ei tehty\n"
7939
32940a75 7940#: login-utils/vipw.c:352
b359eb3b 7941#, c-format
0e6f4a20 7942msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
48d7b13a 7943msgstr "Tässä järjestelmässä käytetään varjoryhmiä.\n"
0e6f4a20 7944
32940a75 7945#: login-utils/vipw.c:353
b359eb3b 7946#, c-format
0e6f4a20 7947msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
48d7b13a 7948msgstr "Tässä järjestelmässä käytetään varjosalasanoja.\n"
0e6f4a20 7949
32940a75 7950#: login-utils/vipw.c:354
0e6f4a20
KZ
7951#, c-format
7952msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
7953msgstr "Haluatko muokata tiedostoa %s nyt [y/n]? "
7954
f8511249 7955#: misc-utils/cal.c:369
32940a75 7956#, fuzzy
f8511249
KZ
7957msgid "illegal day value"
7958msgstr "Virheellinen pääarvo"
0e6f4a20 7959
f8511249 7960#: misc-utils/cal.c:371 misc-utils/cal.c:385
c107f87a 7961#, c-format
b9ae633e 7962msgid "illegal day value: use 1-%d"
c107f87a 7963msgstr "virheellinen päivän arvo: käytä 1-%d"
b9ae633e 7964
f8511249 7965#: misc-utils/cal.c:374 misc-utils/cal.c:376
0e6f4a20 7966msgid "illegal month value: use 1-12"
48d7b13a 7967msgstr "virheellinen kuukauden arvo: käytä 1-12"
0e6f4a20 7968
f8511249 7969#: misc-utils/cal.c:379 misc-utils/cal.c:381
0e6f4a20 7970msgid "illegal year value: use 1-9999"
48d7b13a
KZ
7971msgstr "virheellinen vuoden arvo: käytä 1-9999"
7972
f8511249 7973#: misc-utils/cal.c:469
0e6f4a20
KZ
7974#, c-format
7975msgid "%s %d"
7976msgstr "%s %d"
7977
92b619d1 7978#: misc-utils/cal.c:788
4ded9dfb 7979#, fuzzy, c-format
92b619d1 7980msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
c107f87a 7981msgstr "käyttö: cal [-13smjyV] [[[päivä] kuukausi] vuosi]\n"
0e6f4a20 7982
92b619d1 7983#: misc-utils/cal.c:792
f8511249 7984msgid ""
92b619d1
KZ
7985" -1, --one show only current month (default)\n"
7986" -3, --three show previous, current and next month\n"
7987" -s, --sunday Sunday as first day of week\n"
7988" -m, --monday Monday as first day of week\n"
7989" -j, --julian output Julian dates\n"
7990" -y, --year show whole current year\n"
7991" -V, --version display version information and exit\n"
7992" -h, --help display this help text and exit\n"
f8511249
KZ
7993"\n"
7994msgstr ""
7995
7996#: misc-utils/ddate.c:205
0e6f4a20
KZ
7997#, c-format
7998msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n"
48d7b13a 7999msgstr "käyttö: %s [+muoto] [päivä kuukausi vuosi]\n"
0e6f4a20 8000
f8511249 8001#: misc-utils/ddate.c:252
0e6f4a20
KZ
8002msgid "St. Tib's Day"
8003msgstr "St. Tib's Day"
8004
dea22a3d
KZ
8005#: misc-utils/findfs.c:24
8006#, c-format
8007msgid "Usage: %s LABEL=<label>|UUID=<uuid>\n"
8008msgstr ""
8009
f8511249 8010#: misc-utils/findfs.c:55 misc-utils/logger.c:94
dea22a3d
KZ
8011#, fuzzy, c-format
8012msgid "unable to resolve '%s'"
8013msgstr "laitetta %s ei voi avata"
8014
f8511249
KZ
8015#: misc-utils/findmnt.c:83
8016#, fuzzy
8017msgid "source device"
8018msgstr "lohkolaite "
8019
8020#: misc-utils/findmnt.c:84
8021msgid "mountpoint"
8022msgstr ""
8023
8024#: misc-utils/findmnt.c:85 misc-utils/lsblk.c:104
8025#, fuzzy
8026msgid "filesystem type"
8027msgstr "Anna tiedostojärjestelmän tyyppi: "
8028
8029#: misc-utils/findmnt.c:86
8030#, fuzzy
8031msgid "all mount options"
8032msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
8033
8034#: misc-utils/findmnt.c:87
8035msgid "VFS specific mount options"
8036msgstr ""
8037
8038#: misc-utils/findmnt.c:88
8039#, fuzzy
8040msgid "FS specific mount options"
8041msgstr "hyödylliset valitsimet:"
8042
8043#: misc-utils/findmnt.c:89
8044#, fuzzy
8045msgid "filesystem label"
8046msgstr "Anna tiedostojärjestelmän tyyppi: "
8047
8048#: misc-utils/findmnt.c:90 misc-utils/lsblk.c:107
8049msgid "filesystem UUID"
8050msgstr ""
8051
8052#: misc-utils/findmnt.c:91 misc-utils/lsblk.c:103
8053msgid "major:minor device number"
8054msgstr ""
8055
8056#: misc-utils/findmnt.c:92
8057msgid "action detected by --poll"
8058msgstr ""
8059
8060#: misc-utils/findmnt.c:93
8061msgid "old mount options saved by --poll"
8062msgstr ""
8063
8064#: misc-utils/findmnt.c:94
8065msgid "old mountpoint saved by --poll"
8066msgstr ""
8067
8068#: misc-utils/findmnt.c:212
8069#, fuzzy, c-format
8070msgid "unknown action: %s"
8071msgstr "%s: Tuntematon komento: %s\n"
8072
8073#: misc-utils/findmnt.c:255 misc-utils/lsblk.c:210 partx/partx.c:118
4087229a 8074#: sys-utils/lscpu.c:192
55c8e797
KZ
8075#, fuzzy, c-format
8076msgid "unknown column: %s"
8077msgstr "%s: Tuntematon komento: %s\n"
0e6f4a20 8078
f8511249
KZ
8079#: misc-utils/findmnt.c:361
8080#, fuzzy
8081msgid "mount"
8082msgstr "ncount"
8083
8084#: misc-utils/findmnt.c:364
8085#, fuzzy
8086msgid "umount"
8087msgstr "ncount"
8088
8089#: misc-utils/findmnt.c:367
8090#, fuzzy
8091msgid "remount"
8092msgstr "luettiin %c\n"
8093
8094#: misc-utils/findmnt.c:370
8095#, fuzzy
8096msgid "move"
8097msgstr " Poista"
8098
8099#: misc-utils/findmnt.c:405 misc-utils/findmnt.c:422 partx/partx.c:382
55c8e797
KZ
8100#, fuzzy
8101msgid "failed to add line to output"
8102msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
0e6f4a20 8103
92b619d1 8104#: misc-utils/findmnt.c:487
32940a75
KZ
8105#, fuzzy, c-format
8106msgid "%s: parse error at line %d"
8107msgstr "siirtymisvirhe"
8108
92b619d1 8109#: misc-utils/findmnt.c:498 misc-utils/findmnt.c:665
55c8e797 8110#, fuzzy
f8511249 8111msgid "failed to initialize libmount table"
55c8e797 8112msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
0e6f4a20 8113
92b619d1 8114#: misc-utils/findmnt.c:513 text-utils/parse.c:64
cf8316e2 8115#, fuzzy, c-format
f8511249 8116msgid "can't read %s"
55c8e797 8117msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi lukea.\n"
cf8316e2 8118
92b619d1 8119#: misc-utils/findmnt.c:677
32940a75 8120#, fuzzy
f8511249 8121msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
32940a75 8122msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
cf8316e2 8123
92b619d1 8124#: misc-utils/findmnt.c:705
f8511249
KZ
8125#, fuzzy
8126msgid "poll() failed"
8127msgstr "malloc() epäonnistui"
8128
92b619d1 8129#: misc-utils/findmnt.c:764
55c8e797
KZ
8130#, c-format
8131msgid ""
8132"\n"
8133"Usage:\n"
8134" %1$s [options]\n"
8135" %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n"
8136" %1$s [options] <device> <mountpoint>\n"
8137" %1$s [options] [--source <device>] [--target <mountpoint>]\n"
8138msgstr ""
8139
92b619d1 8140#: misc-utils/findmnt.c:772
55c8e797
KZ
8141#, c-format
8142msgid ""
8143"\n"
8144"Options:\n"
8145" -s, --fstab search in static table of filesystems\n"
8146" -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
92b619d1
KZ
8147" -k, --kernel search in kernel table of mounted\n"
8148" filesystems (default)\n"
55c8e797 8149"\n"
92b619d1
KZ
8150msgstr ""
8151
8152#: misc-utils/findmnt.c:779
8153#, c-format
8154msgid ""
f8511249 8155" -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n"
92b619d1 8156" -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
f8511249 8157"\n"
92b619d1
KZ
8158msgstr ""
8159
8160#: misc-utils/findmnt.c:783
8161#, c-format
8162msgid ""
8163" -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n"
55c8e797 8164" -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
92b619d1
KZ
8165" -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
8166" -e, --evaluate convert tags (LABEL/UUID) to device names\n"
55c8e797 8167" -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
92b619d1
KZ
8168msgstr ""
8169
8170#: misc-utils/findmnt.c:790
8171#, c-format
8172msgid ""
8173" -h, --help display this help text and exit\n"
8174" -i, --invert invert the sense of matching\n"
32940a75 8175" -l, --list use list format output\n"
92b619d1 8176" -n, --noheadings don't print column headings\n"
55c8e797 8177" -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
92b619d1
KZ
8178msgstr ""
8179
8180#: misc-utils/findmnt.c:796
8181#, c-format
8182msgid ""
55c8e797 8183" -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
92b619d1 8184" -o, --output <list> the output columns to be shown\n"
f8511249
KZ
8185" -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
8186" -r, --raw use raw output format\n"
92b619d1
KZ
8187" -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n"
8188msgstr ""
8189
8190#: misc-utils/findmnt.c:802
8191#, c-format
8192msgid ""
32940a75 8193" -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
92b619d1
KZ
8194" -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n"
8195" -S, --source <string> the device to mount (by name, LABEL= or UUID=)\n"
8196" -T, --target <string> the mountpoint to use\n"
55c8e797
KZ
8197"\n"
8198msgstr ""
8199
92b619d1 8200#: misc-utils/findmnt.c:808 misc-utils/lsblk.c:893
4ded9dfb
KZ
8201#, fuzzy, c-format
8202msgid ""
8203"\n"
8204"Available columns:\n"
8205msgstr "Käytettävissä olevat komennot:\n"
8206
92b619d1 8207#: misc-utils/findmnt.c:814
55c8e797
KZ
8208#, fuzzy, c-format
8209msgid ""
8210"\n"
8211"For more information see findmnt(1).\n"
8212msgstr ""
8213"\n"
8214"Lisätietoja manuaalisivulla namei(1).\n"
8215
92b619d1 8216#: misc-utils/findmnt.c:822 misc-utils/lsblk.c:906
55c8e797
KZ
8217msgid "options are mutually exclusive"
8218msgstr ""
8219
92b619d1 8220#: misc-utils/findmnt.c:890
55c8e797 8221#, fuzzy, c-format
bd52b155 8222msgid "unknown direction '%s'"
55c8e797
KZ
8223msgstr "Ei hakemistoa %s!\n"
8224
92b619d1 8225#: misc-utils/findmnt.c:981
f8511249
KZ
8226#, fuzzy
8227msgid "failed to parse timeout"
8228msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
8229
92b619d1 8230#: misc-utils/findmnt.c:1011
55c8e797
KZ
8231msgid ""
8232"options --target and --source can't be used together with command line "
8233"element that is not an option"
8234msgstr ""
8235
92b619d1 8236#: misc-utils/findmnt.c:1050
55c8e797
KZ
8237#, fuzzy
8238msgid "failed to initialize libmount cache"
8239msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
8240
92b619d1 8241#: misc-utils/findmnt.c:1060 misc-utils/lsblk.c:1039 partx/partx.c:470
55c8e797
KZ
8242#, fuzzy
8243msgid "failed to initialize output table"
8244msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
8245
92b619d1 8246#: misc-utils/findmnt.c:1072
f8511249
KZ
8247#, c-format
8248msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
8249msgstr ""
8250
92b619d1 8251#: misc-utils/findmnt.c:1078 misc-utils/lsblk.c:1049 partx/partx.c:478
55c8e797
KZ
8252#, fuzzy
8253msgid "failed to initialize output column"
8254msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
8255
f8511249 8256#: misc-utils/kill.c:213
55c8e797
KZ
8257#, c-format
8258msgid "%s: unknown signal %s\n"
8259msgstr "%s: tuntematon signaali %s\n"
8260
f8511249
KZ
8261#: misc-utils/kill.c:246
8262#, fuzzy
8263msgid "failed to parse sigval"
8264msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
8265
8266#: misc-utils/kill.c:287
55c8e797
KZ
8267#, c-format
8268msgid "%s: can't find process \"%s\"\n"
8269msgstr "%s: prosessia ”%s” ei löydy\n"
8270
f8511249 8271#: misc-utils/kill.c:367
55c8e797
KZ
8272#, c-format
8273msgid "%s: unknown signal %s; valid signals:\n"
8274msgstr "%s: tuntematon signaali %s; kelvolliset signaalit:\n"
8275
92b619d1 8276#: misc-utils/kill.c:415
55c8e797
KZ
8277#, c-format
8278msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
8279msgstr "käyttö: %s [ -s signaali | -p ] [ -a ] pid ...\n"
8280
92b619d1 8281#: misc-utils/kill.c:416
55c8e797
KZ
8282#, c-format
8283msgid " %s -l [ signal ]\n"
8284msgstr " %s -l [ signaali ]\n"
8285
f8511249 8286#: misc-utils/logger.c:73
55c8e797 8287#, fuzzy, c-format
f8511249 8288msgid "openlog %s: pathname too long"
55c8e797
KZ
8289msgstr "tunnus aivan liian pitkä.\n"
8290
f8511249 8291#: misc-utils/logger.c:79
55c8e797 8292#, fuzzy, c-format
f8511249 8293msgid "socket %s"
55c8e797
KZ
8294msgstr "LohkoKoko: %d\n"
8295
f8511249
KZ
8296#: misc-utils/logger.c:82
8297#, fuzzy, c-format
8298msgid "connect %s"
8299msgstr "nfs connect"
8300
92b619d1 8301#: misc-utils/logger.c:97 misc-utils/uuidd.c:140
f8511249
KZ
8302#, fuzzy
8303msgid "socket"
8304msgstr "nfs socket"
8305
92b619d1 8306#: misc-utils/logger.c:104 misc-utils/uuidd.c:151
f8511249
KZ
8307#, fuzzy
8308msgid "connect"
8309msgstr "nfs connect"
cf8316e2 8310
92b619d1 8311#: misc-utils/logger.c:140
f8511249 8312#, fuzzy, c-format
92b619d1 8313msgid " %s [options] [message]\n"
f8511249
KZ
8314msgstr ""
8315"\n"
8316"Käyttö: %s [valitsimet]\n"
8317"\n"
0e6f4a20 8318
92b619d1 8319#: misc-utils/logger.c:143
f8511249 8320msgid ""
92b619d1
KZ
8321" -d, --udp use UDP (TCP is default)\n"
8322" -i, --id log the process ID too\n"
8323" -f, --file <file> log the contents of this file\n"
8324" -h, --help display this help text and exit\n"
8325msgstr ""
8326
8327#: misc-utils/logger.c:147
8328msgid ""
8329" -n, --server <name> write to this remote syslog server\n"
8330" -P, --port <number> use this UDP port\n"
8331" -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
8332" -s, --stderr output message to standard error as well\n"
8333msgstr ""
8334
8335#: misc-utils/logger.c:151
8336msgid ""
8337" -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n"
8338" -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
8339" -V, --version output version information and exit\n"
f8511249
KZ
8340"\n"
8341msgstr ""
8342
92b619d1 8343#: misc-utils/logger.c:200
f8511249
KZ
8344#, fuzzy, c-format
8345msgid "file %s"
8346msgstr "(Seuraava tiedosto: %s)"
8347
92b619d1 8348#: misc-utils/logger.c:227
f8511249
KZ
8349#, fuzzy
8350msgid "failed to parse port number"
8351msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
8352
92b619d1 8353#: misc-utils/logger.c:229
f8511249
KZ
8354#, fuzzy, c-format
8355msgid "port `%ld' out of range"
8356msgstr "Arvo sallitun välin ulkopuolella.\n"
8357
92b619d1 8358#: misc-utils/logger.c:328
f8511249
KZ
8359#, fuzzy, c-format
8360msgid "unknown facility name: %s."
0e6f4a20
KZ
8361msgstr "logger: tuntematon apuneuvon nimi: %s.\n"
8362
92b619d1 8363#: misc-utils/logger.c:338
f8511249
KZ
8364#, fuzzy, c-format
8365msgid "unknown priority name: %s."
0e6f4a20
KZ
8366msgstr "logger: tuntematon prioriteetin nimi: %s.\n"
8367
92b619d1 8368#: misc-utils/look.c:368
f8511249 8369#, fuzzy, c-format
92b619d1 8370msgid " %s [options] string [file]\n"
f8511249
KZ
8371msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
8372
92b619d1 8373#: misc-utils/look.c:371
f00c9b22 8374msgid ""
92b619d1
KZ
8375" -a, --alternative use alternate dictionary\n"
8376" -d, --alphanum compare only alpha numeric characters\n"
8377" -f, --ignore-case ignore when comparing\n"
8378" -t, --terminate <char> define string termination character\n"
8379" -V, --version output version information and exit\n"
8380" -h, --help display this help and exit\n"
f8511249 8381"\n"
f00c9b22 8382msgstr ""
0e6f4a20 8383
f8511249 8384#: misc-utils/lsblk.c:101
4ded9dfb
KZ
8385msgid "device name"
8386msgstr ""
8387
f8511249
KZ
8388#: misc-utils/lsblk.c:102
8389msgid "internal kernel device name"
4ded9dfb
KZ
8390msgstr ""
8391
f8511249 8392#: misc-utils/lsblk.c:105
4ded9dfb
KZ
8393msgid "where the device is mounted"
8394msgstr ""
8395
f8511249 8396#: misc-utils/lsblk.c:106
4ded9dfb
KZ
8397msgid "filesystem LABEL"
8398msgstr ""
8399
f8511249 8400#: misc-utils/lsblk.c:108
4ded9dfb
KZ
8401#, fuzzy
8402msgid "read-only device"
8403msgstr "aseta vain luku -tilaan"
8404
f8511249 8405#: misc-utils/lsblk.c:109
4ded9dfb
KZ
8406#, fuzzy
8407msgid "removable device"
8408msgstr " siirrettävä"
8409
f8511249 8410#: misc-utils/lsblk.c:110
4ded9dfb
KZ
8411msgid "rotational device"
8412msgstr ""
8413
f8511249 8414#: misc-utils/lsblk.c:111
4ded9dfb
KZ
8415msgid "device identifier"
8416msgstr ""
8417
f8511249 8418#: misc-utils/lsblk.c:112
4ded9dfb
KZ
8419msgid "size of the device"
8420msgstr ""
8421
f8511249
KZ
8422#: misc-utils/lsblk.c:113
8423#, fuzzy
8424msgid "state of the device"
8425msgstr "polun tilan lukeminen epäonnistui\n"
8426
8427#: misc-utils/lsblk.c:114
4ded9dfb
KZ
8428#, fuzzy
8429msgid "user name"
8430msgstr "Virheellinen käyttäjänimi"
8431
f8511249 8432#: misc-utils/lsblk.c:115
4ded9dfb
KZ
8433msgid "group name"
8434msgstr ""
8435
f8511249 8436#: misc-utils/lsblk.c:116
4ded9dfb
KZ
8437msgid "device node permissions"
8438msgstr ""
8439
f8511249 8440#: misc-utils/lsblk.c:117
4ded9dfb
KZ
8441#, fuzzy
8442msgid "alignment offset"
8443msgstr "virheellinen i-solmun koko"
8444
f8511249 8445#: misc-utils/lsblk.c:118
4ded9dfb
KZ
8446#, fuzzy
8447msgid "minimum I/O size"
8448msgstr "hae vähimmäis-I/O-koko"
8449
f8511249 8450#: misc-utils/lsblk.c:119
4ded9dfb
KZ
8451#, fuzzy
8452msgid "optimal I/O size"
8453msgstr "hae paras I/O-koko"
8454
f8511249 8455#: misc-utils/lsblk.c:120
4ded9dfb
KZ
8456#, fuzzy
8457msgid "physical sector size"
8458msgstr "hae sektorikoko"
8459
f8511249 8460#: misc-utils/lsblk.c:121
4ded9dfb
KZ
8461#, fuzzy
8462msgid "logical sector size"
8463msgstr "hae sektorikoko"
8464
f8511249 8465#: misc-utils/lsblk.c:122
4ded9dfb
KZ
8466msgid "I/O scheduler name"
8467msgstr ""
8468
f8511249
KZ
8469#: misc-utils/lsblk.c:123
8470msgid "request queue size"
4ded9dfb
KZ
8471msgstr ""
8472
f8511249
KZ
8473#: misc-utils/lsblk.c:124
8474msgid "device type"
8475msgstr ""
8476
8477#: misc-utils/lsblk.c:125
8478#, fuzzy
8479msgid "discard alignment offset"
8480msgstr "virheellinen i-solmun koko"
8481
8482#: misc-utils/lsblk.c:126
8483msgid "discard granularity"
8484msgstr ""
8485
8486#: misc-utils/lsblk.c:127
8487msgid "discard max bytes"
8488msgstr ""
8489
8490#: misc-utils/lsblk.c:128
8491msgid "discard zeroes data"
8492msgstr ""
8493
8494#: misc-utils/lsblk.c:649
8495#, fuzzy, c-format
8496msgid "%s: failed to get device path"
8497msgstr "sivutuslaitteella ei voi siirtyä taaksepäin"
8498
8499#: misc-utils/lsblk.c:656
8500#, fuzzy, c-format
8501msgid "%s: unknown device name"
8502msgstr "mount: %s: tuntematon laite"
8503
8504#: misc-utils/lsblk.c:661
8505#, fuzzy, c-format
8506msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
8507msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
8508
8509#: misc-utils/lsblk.c:680
8510#, fuzzy, c-format
8511msgid "%s: failed to get dm name"
8512msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
4ded9dfb 8513
f8511249
KZ
8514#: misc-utils/lsblk.c:712
8515msgid "failed to open device directory in sysfs"
8516msgstr ""
8517
8518#: misc-utils/lsblk.c:792
4ded9dfb 8519#, fuzzy, c-format
92b619d1 8520msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
4ded9dfb
KZ
8521msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
8522
f8511249
KZ
8523#: misc-utils/lsblk.c:809
8524#, fuzzy, c-format
8525msgid "failed to compose sysfs path for %s"
8526msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
8527
8528#: misc-utils/lsblk.c:816
4ded9dfb
KZ
8529#, fuzzy, c-format
8530msgid "%s: failed to read link"
8531msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
8532
f8511249 8533#: misc-utils/lsblk.c:855
4ded9dfb
KZ
8534#, fuzzy, c-format
8535msgid "failed to parse list '%s'"
8536msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
8537
92b619d1
KZ
8538#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
8539#: misc-utils/lsblk.c:860
4ded9dfb
KZ
8540#, c-format
8541msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
8542msgstr ""
8543
92b619d1 8544#: misc-utils/lsblk.c:872
4ded9dfb
KZ
8545#, fuzzy, c-format
8546msgid ""
8547"\n"
8548"Usage:\n"
8549" %s [options] [<device> ...]\n"
8550msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
8551
92b619d1 8552#: misc-utils/lsblk.c:876
4ded9dfb
KZ
8553#, c-format
8554msgid ""
8555"\n"
8556"Options:\n"
8557" -a, --all print all devices\n"
8558" -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable "
8559"format\n"
32940a75 8560" -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
f8511249 8561" -D, --discard print discard capabilities\n"
4ded9dfb
KZ
8562" -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
8563" -f, --fs output info about filesystems\n"
8564" -h, --help usage information (this)\n"
8565" -i, --ascii use ascii characters only\n"
8566" -m, --perms output info about permissions\n"
8567" -l, --list use list format ouput\n"
8568" -n, --noheadings don't print headings\n"
8569" -o, --output <list> output columns\n"
f8511249
KZ
8570" -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
8571" -r, --raw use raw output format\n"
4ded9dfb
KZ
8572" -t, --topology output info about topology\n"
8573msgstr ""
8574
92b619d1 8575#: misc-utils/lsblk.c:898
4ded9dfb
KZ
8576#, fuzzy, c-format
8577msgid ""
8578"\n"
8579"For more information see lsblk(8).\n"
8580msgstr ""
8581"\n"
8582"Lisätietoja manuaalisivulla wipefs(8).\n"
8583
92b619d1 8584#: misc-utils/mcookie.c:68 misc-utils/uuidd.c:56 misc-utils/uuidgen.c:35
4087229a 8585#: sys-utils/dmesg.c:134 sys-utils/ipcmk.c:88 sys-utils/lscpu.c:1073
92b619d1 8586#: sys-utils/rtcwake.c:88 term-utils/setterm.c:677
f8511249 8587#, fuzzy, c-format
92b619d1 8588msgid " %s [options]\n"
f8511249
KZ
8589msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
8590
92b619d1 8591#: misc-utils/mcookie.c:71
f8511249 8592msgid ""
92b619d1
KZ
8593" -f, --file <file> use file as a cookie seed\n"
8594" -v, --verbose explain what is being done\n"
8595" -V, --version output version information and exit\n"
8596" -h, --help display this help and exit\n"
f8511249 8597"\n"
f8511249
KZ
8598msgstr ""
8599
92b619d1 8600#: misc-utils/mcookie.c:144 misc-utils/mcookie.c:178
f8511249
KZ
8601#, fuzzy, c-format
8602msgid "Could not open %s"
df1dddf9 8603msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata\n"
0e6f4a20 8604
92b619d1 8605#: misc-utils/mcookie.c:149 misc-utils/mcookie.c:173
0e6f4a20
KZ
8606#, c-format
8607msgid "Got %d bytes from %s\n"
8608msgstr "Tiedostosta %2$s saatiin %1$d tavua\n"
8609
92b619d1 8610#: misc-utils/mcookie.c:155
f8511249
KZ
8611#, fuzzy, c-format
8612msgid "closing %s failed"
8613msgstr "käynnistys epäonnistui\n"
0e6f4a20 8614
f8511249 8615#: misc-utils/namei.c:185
cf8316e2
KZ
8616#, fuzzy, c-format
8617msgid "failed to read symlink: %s"
8618msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s"
0e6f4a20 8619
f8511249 8620#: misc-utils/namei.c:224
cf8316e2
KZ
8621#, fuzzy, c-format
8622msgid "could not stat '%s'"
8623msgstr "laitteen %s tilaa ei voi lukea"
0e6f4a20 8624
f8511249 8625#: misc-utils/namei.c:363
4ded9dfb
KZ
8626#, fuzzy, c-format
8627msgid "%s - No such file or directory\n"
8628msgstr "juuren i-solmu ei ole hakemisto"
8629
92b619d1
KZ
8630#: misc-utils/namei.c:413
8631#, fuzzy, c-format
8632msgid " %s [options] pathname [pathname ...]\n"
98a063a9
LN
8633msgstr ""
8634"\n"
8635"Käyttö: %s [valitsimet] polku [polku ...]\n"
0e6f4a20 8636
92b619d1 8637#: misc-utils/namei.c:416
cf8316e2
KZ
8638msgid ""
8639" -h, --help displays this help text\n"
f8511249 8640" -V, --version output version information and exit\n"
cf8316e2
KZ
8641" -x, --mountpoints show mount point directories with a 'D'\n"
8642" -m, --modes show the mode bits of each file\n"
8643" -o, --owners show owner and group name of each file\n"
8644" -l, --long use a long listing format (-m -o -v) \n"
8645" -n, --nosymlinks don't follow symlinks\n"
8646" -v, --vertical vertical align of modes and owners\n"
8647msgstr ""
0e6f4a20 8648
92b619d1 8649#: misc-utils/namei.c:425
cf8316e2
KZ
8650msgid ""
8651"\n"
8652"For more information see namei(1).\n"
8653msgstr ""
8654"\n"
98a063a9 8655"Lisätietoja manuaalisivulla namei(1).\n"
0e6f4a20 8656
92b619d1 8657#: misc-utils/namei.c:485
f8511249
KZ
8658#, fuzzy
8659msgid "pathname argument is missing"
8660msgstr "liian pitkä --date-argumentti\n"
0e6f4a20 8661
92b619d1 8662#: misc-utils/namei.c:509
0e6f4a20 8663#, c-format
f8511249 8664msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
0e6f4a20 8665msgstr ""
0e6f4a20 8666
f8511249 8667#: misc-utils/rename.c:53
55c8e797 8668#, fuzzy, c-format
f8511249
KZ
8669msgid "renaming %s to %s failed"
8670msgstr "%s: uudelleennimeäminen %s → %s epäonnistui: %s\n"
b9ae633e 8671
92b619d1 8672#: misc-utils/rename.c:66
b9ae633e 8673#, fuzzy, c-format
92b619d1 8674msgid " %s [options] expression replacement file...\n"
f8511249 8675msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
b9ae633e 8676
92b619d1 8677#: misc-utils/rename.c:70
0e6f4a20 8678msgid ""
f8511249
KZ
8679" -v, --verbose explain what is being done\n"
8680" -V, --version output version information and exit\n"
8681" -h, --help display this help and exit\n"
0e6f4a20 8682"\n"
f00c9b22 8683msgstr ""
8e5963e2 8684
92b619d1 8685#: misc-utils/uuidd.c:59
f8511249 8686msgid ""
92b619d1
KZ
8687" -p, --pid <path> path to pid file\n"
8688" -s, --socket <path> path to socket\n"
8689" -T, --timeout <sec> specify inactivity timeout\n"
f8511249
KZ
8690" -k, --kill kill running daemon\n"
8691" -r, --random test random-based generation\n"
8692" -t, --time test time-based generation\n"
92b619d1 8693" -n, --uuids <num> request number of uuids\n"
f8511249
KZ
8694" -d, --debug run in debugging mode\n"
8695" -q, --quiet turn on quiet mode\n"
8696" -V, --version output version information and exit\n"
8697" -h, --help display this help and exit\n"
92b619d1 8698"\n"
f8511249 8699msgstr ""
8e5963e2 8700
92b619d1 8701#: misc-utils/uuidd.c:133
8e5963e2
KZ
8702#, fuzzy
8703msgid "bad arguments"
8704msgstr "col: virheellinen -l -argumentti %s.\n"
8705
92b619d1 8706#: misc-utils/uuidd.c:171
8e5963e2
KZ
8707#, fuzzy
8708msgid "write"
8709msgstr "Kirjoita"
8710
92b619d1 8711#: misc-utils/uuidd.c:179
8e5963e2
KZ
8712#, fuzzy
8713msgid "read count"
8714msgstr "luettiin %c\n"
8715
92b619d1 8716#: misc-utils/uuidd.c:185
8e5963e2
KZ
8717msgid "bad response length"
8718msgstr ""
8719
92b619d1 8720#: misc-utils/uuidd.c:226
bd52b155
KZ
8721#, fuzzy, c-format
8722msgid "Failed to open/create %s: %s\n"
8723msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
8724
92b619d1 8725#: misc-utils/uuidd.c:243
bd52b155
KZ
8726#, fuzzy, c-format
8727msgid "Failed to lock %s: %s\n"
8728msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
8729
92b619d1 8730#: misc-utils/uuidd.c:250
8e5963e2
KZ
8731#, c-format
8732msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
8733msgstr ""
8734
92b619d1 8735#: misc-utils/uuidd.c:258
8e5963e2
KZ
8736#, c-format
8737msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
8738msgstr ""
8739
92b619d1 8740#: misc-utils/uuidd.c:285
8e5963e2
KZ
8741#, fuzzy, c-format
8742msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
8743msgstr "Laitetta %s ei voi avata: %s\n"
8744
92b619d1 8745#: misc-utils/uuidd.c:293
8e5963e2
KZ
8746#, fuzzy, c-format
8747msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
8748msgstr "Laitetta %s ei voi avata: %s\n"
8749
92b619d1 8750#: misc-utils/uuidd.c:333
8e5963e2
KZ
8751#, fuzzy, c-format
8752msgid "Error reading from client, len = %d\n"
8753msgstr "Virhe luettaessa %s\n"
8754
92b619d1 8755#: misc-utils/uuidd.c:342
8e5963e2
KZ
8756#, c-format
8757msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
8758msgstr ""
8759
92b619d1 8760#: misc-utils/uuidd.c:345
bd52b155
KZ
8761#, fuzzy, c-format
8762msgid "operation %d\n"
8763msgstr "virheellinen valitsin"
8764
92b619d1 8765#: misc-utils/uuidd.c:361
8e5963e2
KZ
8766#, c-format
8767msgid "Generated time UUID: %s\n"
8768msgstr ""
8769
92b619d1 8770#: misc-utils/uuidd.c:371
8e5963e2
KZ
8771#, c-format
8772msgid "Generated random UUID: %s\n"
8773msgstr ""
8774
92b619d1 8775#: misc-utils/uuidd.c:380
8e5963e2
KZ
8776#, c-format
8777msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
92b619d1
KZ
8778msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n"
8779msgstr[0] ""
8780msgstr[1] ""
8e5963e2 8781
92b619d1 8782#: misc-utils/uuidd.c:401
8e5963e2 8783#, c-format
92b619d1
KZ
8784msgid "Generated %d UUID:\n"
8785msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n"
8786msgstr[0] ""
8787msgstr[1] ""
8e5963e2 8788
92b619d1 8789#: misc-utils/uuidd.c:415
8e5963e2
KZ
8790#, fuzzy, c-format
8791msgid "Invalid operation %d\n"
8792msgstr "virheellinen valitsin"
8793
92b619d1 8794#: misc-utils/uuidd.c:427
f8511249
KZ
8795#, c-format
8796msgid "Unexpected reply length from server %d"
8797msgstr ""
8798
4087229a 8799#: misc-utils/uuidd.c:478 misc-utils/uuidd.c:504
8e5963e2
KZ
8800#, fuzzy, c-format
8801msgid "Bad number: %s\n"
8802msgstr "%s: virheellinen arvo\n"
8803
4087229a 8804#: misc-utils/uuidd.c:542 misc-utils/uuidd.c:571
8e5963e2
KZ
8805#, fuzzy, c-format
8806msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
8807msgstr "virhe muutettaessa tiedoston %s tilaa: %s\n"
8808
4087229a 8809#: misc-utils/uuidd.c:552
8e5963e2 8810#, c-format
92b619d1
KZ
8811msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
8812msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
8813msgstr[0] ""
8814msgstr[1] ""
8e5963e2 8815
4087229a 8816#: misc-utils/uuidd.c:556
8e5963e2 8817#, c-format
bd52b155 8818msgid "List of UUIDs:\n"
8e5963e2
KZ
8819msgstr ""
8820
4087229a 8821#: misc-utils/uuidd.c:591
8e5963e2
KZ
8822#, c-format
8823msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
8824msgstr ""
8825
4087229a 8826#: misc-utils/uuidd.c:597
8e5963e2
KZ
8827#, c-format
8828msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
8829msgstr ""
8830
92b619d1 8831#: misc-utils/uuidgen.c:38
f8511249 8832msgid ""
f8511249
KZ
8833" -r, --random generate random-based uuid\n"
8834" -t, --time generate time-based uuid\n"
8835" -V, --version output version information and exit\n"
8836" -h, --help display this help and exit\n"
8837"\n"
8838msgstr ""
8839
92b619d1 8840#: misc-utils/whereis.c:134
8e5963e2 8841#, fuzzy, c-format
92b619d1 8842msgid " %s [options] file\n"
8e5963e2
KZ
8843msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
8844
92b619d1 8845#: misc-utils/whereis.c:137
f8511249 8846msgid ""
92b619d1 8847" -f <file> define search scope\n"
f8511249 8848" -b search only binaries\n"
92b619d1 8849" -B <dirs> define binaries lookup path\n"
f8511249 8850" -m search only manual paths\n"
92b619d1 8851" -M <dirs> define man lookup path\n"
f8511249 8852" -s search only sources path\n"
92b619d1 8853" -S <dirs> define sources lookup path\n"
f8511249
KZ
8854" -u search from unusual enties\n"
8855" -V output version information and exit\n"
8856" -h display this help and exit\n"
8857"\n"
92b619d1
KZ
8858msgstr ""
8859
8860#: misc-utils/whereis.c:148
8861msgid "See how to use file and dirs arguments from whereis(1) manual.\n"
f8511249 8862msgstr ""
0e6f4a20 8863
f8511249 8864#: misc-utils/wipefs.c:132
56e7984d 8865msgid "calloc failed"
4ba07568 8866msgstr "calloc epäonnistui"
56e7984d 8867
8ec85cbb 8868#: misc-utils/wipefs.c:186
55c8e797
KZ
8869#, fuzzy, c-format
8870msgid "error: %s: probing initialization failed"
8871msgstr "virhe: UUID:n jäsennys epäonnistui"
8872
8ec85cbb 8873#: misc-utils/wipefs.c:197
55c8e797
KZ
8874#, fuzzy, c-format
8875msgid "WARNING: %s: appears to contain '%s' partition table"
8876msgstr "Levy %s ei sisällä kelvollista osiotaulua\n"
56e7984d 8877
f8511249 8878#: misc-utils/wipefs.c:224
56e7984d 8879#, c-format
bd52b155 8880msgid "no magic string found at offset 0x%jx -- ignored"
56e7984d
KZ
8881msgstr ""
8882
f8511249 8883#: misc-utils/wipefs.c:231
56e7984d
KZ
8884#, fuzzy, c-format
8885msgid "%s: failed to seek to offset 0x%jx"
8886msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
8887
f8511249 8888#: misc-utils/wipefs.c:238
56e7984d
KZ
8889#, fuzzy, c-format
8890msgid "%s: write failed"
8891msgstr "openpty epäonnistui\n"
8892
f8511249 8893#: misc-utils/wipefs.c:240
56e7984d 8894#, c-format
92b619d1
KZ
8895msgid ""
8896"%zd bytes were erased at offset 0x%jx (%s)\n"
8897"they were: "
56e7984d
KZ
8898msgstr ""
8899
92b619d1 8900#: misc-utils/wipefs.c:295
56e7984d 8901#, fuzzy, c-format
bd52b155 8902msgid "invalid offset value '%s' specified"
56e7984d
KZ
8903msgstr "Virheellinen asetettu arvo: %s\n"
8904
92b619d1
KZ
8905#: misc-utils/wipefs.c:305
8906#, fuzzy, c-format
8907msgid " %s [options] <device>\n"
8908msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
8909
8910#: misc-utils/wipefs.c:308
56e7984d
KZ
8911msgid ""
8912" -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n"
bd52b155
KZ
8913" -h, --help show this help text\n"
8914" -n, --no-act do everything except the actual write() call\n"
56e7984d
KZ
8915" -o, --offset <num> offset to erase, in bytes\n"
8916" -p, --parsable print out in parsable instead of printable format\n"
92b619d1 8917" -V, --version output version information and exit\n"
56e7984d
KZ
8918msgstr ""
8919
92b619d1 8920#: misc-utils/wipefs.c:315
4ba07568 8921#, c-format
56e7984d
KZ
8922msgid ""
8923"\n"
08c224b4 8924"For more information see wipefs(8).\n"
56e7984d
KZ
8925msgstr ""
8926"\n"
4ba07568 8927"Lisätietoja manuaalisivulla wipefs(8).\n"
56e7984d 8928
92b619d1 8929#: misc-utils/wipefs.c:371
56e7984d
KZ
8930msgid "--offset and --all are mutually exclusive"
8931msgstr ""
8932
92b619d1 8933#: misc-utils/wipefs.c:378
32940a75
KZ
8934msgid "only one device as argument is currently supported."
8935msgstr ""
8936
56e7984d 8937#: mount/fstab.c:144
0e6f4a20
KZ
8938#, c-format
8939msgid "warning: error reading %s: %s"
8940msgstr "varoitus: virhe luettaessa %s: %s"
8941
32940a75
KZ
8942#: mount/fstab.c:189
8943#, fuzzy
8944msgid "warning: failed to read mtab"
8945msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
8946
8947#: mount/fstab.c:217 mount/fstab.c:243
0e6f4a20
KZ
8948#, c-format
8949msgid "warning: can't open %s: %s"
df1dddf9 8950msgstr "virhe: tiedostoa %s ei voi avata: %s"
0e6f4a20 8951
32940a75 8952#: mount/fstab.c:222
0e6f4a20
KZ
8953#, c-format
8954msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
f00c9b22
KZ
8955msgstr ""
8956"mount: tiedostoa %s ei voitu avata – käytetään tiedostoa %s sen sijaan\n"
0e6f4a20 8957
4087229a 8958#: mount/fstab.c:679
0e6f4a20
KZ
8959#, c-format
8960msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
48d7b13a 8961msgstr "lukkotiedostoa %s ei voi luoda: %s (käytä lippua -n ohittaaksesi)"
0e6f4a20 8962
4087229a 8963#: mount/fstab.c:705
0e6f4a20
KZ
8964#, c-format
8965msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
48d7b13a 8966msgstr "lukkotiedostoa %s ei voi linkittää: %s (käytä lippua -n ohittaaksesi)"
0e6f4a20 8967
4087229a 8968#: mount/fstab.c:721
0e6f4a20
KZ
8969#, c-format
8970msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
48d7b13a 8971msgstr "lukkotiedostoa %s ei voi avata: %s (käytä lippua -n ohittaaksesi)"
0e6f4a20 8972
4087229a 8973#: mount/fstab.c:736
0e6f4a20
KZ
8974#, c-format
8975msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
df1dddf9 8976msgstr "Lukkotiedostoa %s ei voi lukita: %s\n"
0e6f4a20 8977
4087229a 8978#: mount/fstab.c:750
0e6f4a20
KZ
8979#, c-format
8980msgid "can't lock lock file %s: %s"
df1dddf9 8981msgstr "lukkotiedostoa %s ei voi lukita: %s"
0e6f4a20 8982
4087229a 8983#: mount/fstab.c:752
0e6f4a20
KZ
8984msgid "timed out"
8985msgstr "aikakatkaistu"
8986
4087229a 8987#: mount/fstab.c:759
0e6f4a20
KZ
8988#, c-format
8989msgid ""
8990"Cannot create link %s\n"
8991"Perhaps there is a stale lock file?\n"
8992msgstr ""
48d7b13a
KZ
8993"Linkkiä %s ei voi luoda\n"
8994"Ehkä jossakin on vanhentunut lukkotiedosto?\n"
0e6f4a20 8995
4087229a 8996#: mount/fstab.c:901 mount/fstab.c:958
0e6f4a20
KZ
8997#, c-format
8998msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
c107f87a 8999msgstr "hakemistoa %s ei voi avata (%s) – mtabi-tiedostoa ei päivitetty"
0e6f4a20 9000
4087229a 9001#: mount/fstab.c:966
0e6f4a20
KZ
9002#, c-format
9003msgid "error writing %s: %s"
9004msgstr "virhe kirjoitettaessa %s: %s"
9005
4087229a 9006#: mount/fstab.c:981
f8511249
KZ
9007#, fuzzy, c-format
9008msgid "%s: cannot fflush changes: %s"
9009msgstr "%s: tiedoston %s tilaa ei voi lukea: %s\n"
9010
4087229a 9011#: mount/fstab.c:998
0e6f4a20
KZ
9012#, c-format
9013msgid "error changing mode of %s: %s\n"
9014msgstr "virhe muutettaessa tiedoston %s tilaa: %s\n"
9015
4087229a 9016#: mount/fstab.c:1011
c107f87a 9017#, c-format
b9ae633e 9018msgid "error changing owner of %s: %s\n"
c107f87a 9019msgstr "virhe muutettaessa tiedoston %s omistajaa: %s\n"
b9ae633e 9020
4087229a 9021#: mount/fstab.c:1022
0e6f4a20
KZ
9022#, c-format
9023msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
98a063a9 9024msgstr "nimeäminen %s → %s ei onnistu: %s\n"
0e6f4a20 9025
92b619d1
KZ
9026#: mount/lomount.c:430 mount/lomount.c:568 mount/lomount.c:600
9027#: mount/lomount.c:663 mount/lomount.c:708
f8511249
KZ
9028#, c-format
9029msgid "%s: /dev directory does not exist."
9030msgstr "%s: /dev-hakemistoa ei ole olemassa."
9031
92b619d1 9032#: mount/lomount.c:469
8e5963e2
KZ
9033#, fuzzy, c-format
9034msgid "loop: can't set capacity on device %s: %s\n"
9035msgstr "loop: laitteen %s tietoja ei voi hakea: %s\n"
9036
92b619d1 9037#: mount/lomount.c:506
c107f87a 9038#, c-format
b9ae633e 9039msgid ", offset %<PRIu64>"
c107f87a 9040msgstr ", siirtymä %<PRIu64>"
0e6f4a20 9041
92b619d1 9042#: mount/lomount.c:509
c107f87a 9043#, c-format
b9ae633e 9044msgid ", sizelimit %<PRIu64>"
c107f87a 9045msgstr ", kokoraja %<PRIu64>"
0e6f4a20 9046
92b619d1 9047#: mount/lomount.c:517
c107f87a 9048#, c-format
b9ae633e 9049msgid ", encryption %s (type %<PRIu32>)"
c107f87a 9050msgstr ", salaus %s (tyyppi %<PRIu32>)"
0e6f4a20 9051
92b619d1 9052#: mount/lomount.c:530
c129767e
KZ
9053#, c-format
9054msgid ", offset %d"
48d7b13a 9055msgstr ", siirtymä %d"
0e6f4a20 9056
92b619d1 9057#: mount/lomount.c:533
0e6f4a20 9058#, c-format
c129767e
KZ
9059msgid ", encryption type %d\n"
9060msgstr ", salaustyyppi %d\n"
0e6f4a20 9061
92b619d1 9062#: mount/lomount.c:541
c129767e
KZ
9063#, c-format
9064msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n"
9065msgstr "loop: laitteen %s tietoja ei voi hakea: %s\n"
9066
92b619d1 9067#: mount/lomount.c:552
b9ae633e
KZ
9068#, c-format
9069msgid "loop: can't open device %s: %s\n"
9070msgstr "loop: laitetta %s ei voi avata: %s\n"
9071
92b619d1 9072#: mount/lomount.c:579 mount/lomount.c:721
cf8316e2
KZ
9073#, fuzzy, c-format
9074msgid "%s: no permission to look at /dev/loop%s<N>"
48d7b13a 9075msgstr "%s: ei oikeuksia laitteeseen /dev/loop#"
b22550fa 9076
92b619d1 9077#: mount/lomount.c:724
0027a8b1 9078#, c-format
b9ae633e
KZ
9079msgid "%s: could not find any free loop device"
9080msgstr "%s: ei löytynyt yhtään vapaata loop-laitetta"
0027a8b1 9081
92b619d1 9082#: mount/lomount.c:727
48d7b13a 9083#, c-format
0e6f4a20 9084msgid ""
d162fcb5 9085"%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
c129767e 9086" about the loop device? (If so, recompile or `modprobe loop'.)"
0e6f4a20 9087msgstr ""
48d7b13a
KZ
9088"%s: Ei löytynyt yhtään loop-laitetta. Ehkä tämä ydin ei ole tietoinen\n"
9089" loop-laitteista?\n"
6dbeda1a 9090" (Jos näin on, käännä uudelleen tai suorita ”modprobe loop”.)"
0e6f4a20 9091
92b619d1 9092#: mount/lomount.c:757
cf8316e2
KZ
9093#, fuzzy
9094msgid "Out of memory while reading passphrase"
9095msgstr "Muisti loppui kasvatettaessa puskuria.\n"
9096
92b619d1 9097#: mount/lomount.c:800
b9ae633e
KZ
9098#, fuzzy, c-format
9099msgid "warning: %s is already associated with %s\n"
9100msgstr "Sektori %d on jo varattu\n"
0e6f4a20 9101
92b619d1 9102#: mount/lomount.c:816
cf8316e2
KZ
9103#, fuzzy, c-format
9104msgid "warning: %s: is write-protected, using read-only.\n"
9105msgstr "mount: %s%s on kirjoitussuojattu, liitetään vain luku -tilassa"
9106
92b619d1 9107#: mount/lomount.c:852
b359eb3b 9108#, c-format
0e6f4a20 9109msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n"
df1dddf9 9110msgstr "Muistia ei voitu lukita, poistutaan.\n"
0e6f4a20 9111
92b619d1 9112#: mount/lomount.c:879
0027a8b1
KZ
9113#, c-format
9114msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n"
6dbeda1a 9115msgstr "ioctl LOOP_SET_FD epäonnistui: %s\n"
0027a8b1 9116
92b619d1 9117#: mount/lomount.c:936
c107f87a 9118#, c-format
47dc8cce 9119msgid "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): success\n"
c107f87a 9120msgstr "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): onnistui\n"
0e6f4a20 9121
92b619d1 9122#: mount/lomount.c:957
0e6f4a20 9123#, c-format
c129767e
KZ
9124msgid "del_loop(%s): success\n"
9125msgstr "del_loop(%s): onnistui\n"
0e6f4a20 9126
92b619d1 9127#: mount/lomount.c:961
cf8316e2
KZ
9128#, c-format
9129msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
9130msgstr "loop: laitetta %s ei voi poistaa: %s\n"
9131
92b619d1 9132#: mount/lomount.c:972
b359eb3b 9133#, c-format
c129767e 9134msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
48d7b13a 9135msgstr "Tämä mount on käännetty ilman loop-tukea. Käännä uudelleen.\n"
0e6f4a20 9136
92b619d1 9137#: mount/lomount.c:1017
47dc8cce 9138#, fuzzy, c-format
df1dddf9 9139msgid ""
b9ae633e
KZ
9140" %1$s loop_device give info\n"
9141" %1$s -a | --all list all used\n"
cf8316e2 9142" %1$s -d | --detach <loopdev> [<loopdev> ...] delete\n"
b9ae633e 9143" %1$s -f | --find find unused\n"
8e5963e2 9144" %1$s -c | --set-capacity <loopdev> resize\n"
f00c9b22
KZ
9145" %1$s -j | --associated <file> [-o <num>] list all associated with "
9146"<file>\n"
92b619d1 9147" %1$s [options] {-f|--find|loopdev} <file> setup\n"
47dc8cce
KZ
9148msgstr ""
9149"käyttö:\n"
9150" %s loop-laite # näytä tietoja\n"
9151" %s -d loop-laite # poista\n"
9152" %s -f # etsi vapaa\n"
9153" %s [ -e salaus ] [ -o siirtymä ] loop-laite tiedosto # aseta\n"
9154
92b619d1 9155#: mount/lomount.c:1027
47dc8cce 9156msgid ""
92b619d1
KZ
9157" -e, --encryption <type> enable data encryption with specified <name/num>\n"
9158" -h, --help this help\n"
9159" -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
9160" --sizelimit <num> loop limited to only <num> bytes of the file\n"
9161" -p, --pass-fd <num> read passphrase from file descriptor <num>\n"
9162" -r, --read-only setup read-only loop device\n"
9163" --show print device name (with -f <file>)\n"
9164" -v, --verbose verbose mode\n"
0027a8b1 9165"\n"
0e6f4a20 9166msgstr ""
0e6f4a20 9167
eaafb8f3 9168#: mount/lomount.c:1153
55c8e797
KZ
9169#, fuzzy, c-format
9170msgid "%s: invalid offset '%s' specified"
9171msgstr "Virheellinen asetettu arvo: %s\n"
9172
eaafb8f3 9173#: mount/lomount.c:1157
55c8e797
KZ
9174#, fuzzy, c-format
9175msgid "%s: invalid sizelimit '%s' specified"
9176msgstr "Virheellinen asetettu arvo: %s\n"
9177
eaafb8f3 9178#: mount/lomount.c:1172 mount/lomount.c:1212
4ba07568 9179#, c-format
cf8316e2 9180msgid "Loop device is %s\n"
4ba07568 9181msgstr "Loop-laite on %s\n"
cf8316e2 9182
eaafb8f3 9183#: mount/lomount.c:1199
cf8316e2
KZ
9184#, c-format
9185msgid "stolen loop=%s...trying again\n"
9186msgstr ""
9187
eaafb8f3 9188#: mount/lomount.c:1209
4ba07568 9189#, c-format
cf8316e2 9190msgid "%s: %s: device is busy"
4ba07568 9191msgstr "%s: %s: laite on varattu"
cf8316e2 9192
eaafb8f3 9193#: mount/lomount.c:1226
b359eb3b 9194#, c-format
c129767e 9195msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
48d7b13a 9196msgstr "Loop-tukea ei ollut käännöksen aikana. Käännä uudelleen.\n"
0e6f4a20 9197
f8511249 9198#: mount/mount.c:313
55c8e797
KZ
9199#, c-format
9200msgid ""
9201"\n"
9202"mount: warning: /etc/mtab is not writable (e.g. read-only filesystem).\n"
9203" It's possible that information reported by mount(8) is not\n"
9204" up to date. For actual information about system mount points\n"
9205" check the /proc/mounts file.\n"
9206"\n"
9207msgstr ""
9208
f8511249 9209#: mount/mount.c:363
0e6f4a20 9210#, c-format
0027a8b1 9211msgid "mount: improperly quoted option string '%s'"
6dbeda1a 9212msgstr "mount: väärin suojattu valitsinmerkkijono ”%s”"
b359eb3b 9213
f8511249 9214#: mount/mount.c:396
6dbeda1a 9215#, c-format
0027a8b1 9216msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
6dbeda1a 9217msgstr "mount: muunnettiin %s ”%s” arvoon ”%s”\n"
b359eb3b 9218
4087229a 9219#: mount/mount.c:453
4ded9dfb
KZ
9220#, c-format
9221msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n"
9222msgstr ""
9223
4087229a 9224#: mount/mount.c:626
0e6f4a20
KZ
9225#, c-format
9226msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
c107f87a 9227msgstr "mount: mtab-tiedoston mukaan %s on jo liitetty pisteeseen %s"
0e6f4a20 9228
4087229a 9229#: mount/mount.c:631
0e6f4a20
KZ
9230#, c-format
9231msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
c107f87a 9232msgstr "mount: mtab-tiedoston mukaan %s on liitetty pisteeseen %s"
0e6f4a20 9233
4087229a 9234#: mount/mount.c:655
0e6f4a20
KZ
9235#, c-format
9236msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
df1dddf9 9237msgstr "mount: tiedostoa %s ei voi avata kirjoittamista varten: %s"
0e6f4a20 9238
4087229a 9239#: mount/mount.c:672
0e6f4a20
KZ
9240#, c-format
9241msgid "mount: error writing %s: %s"
9242msgstr "mount: virhe kirjoitettaessa %s: %s"
9243
4087229a 9244#: mount/mount.c:680
0e6f4a20
KZ
9245#, c-format
9246msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
9247msgstr "mount: virhe muutettaessa tiedoston %s tilaa: %s"
9248
4087229a 9249#: mount/mount.c:786
c107f87a 9250#, c-format
b9ae633e 9251msgid "mount: cannot set group id: %s"
c107f87a 9252msgstr "mount: ryhmä-id:tä voi asettaa: %s"
b9ae633e 9253
4087229a 9254#: mount/mount.c:789
c107f87a 9255#, c-format
b9ae633e 9256msgid "mount: cannot set user id: %s"
c107f87a 9257msgstr "mount: käyttäjä-id:tä ei voi asettaa: %s"
b9ae633e 9258
4087229a 9259#: mount/mount.c:836 mount/mount.c:2214
0027a8b1
KZ
9260#, c-format
9261msgid "mount: cannot fork: %s"
9262msgstr "mount: haarauttaminen ei onnistu: %s"
9263
4087229a 9264#: mount/mount.c:972
cf8316e2
KZ
9265#, c-format
9266msgid "Trying %s\n"
9267msgstr "Kokeillaan %s\n"
9268
4087229a 9269#: mount/mount.c:1000
0027a8b1
KZ
9270#, c-format
9271msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
9272msgstr "mount: et antanut tyyppiä tiedostojärjestelmälle %s\n"
9273
4087229a 9274#: mount/mount.c:1003
0027a8b1
KZ
9275#, c-format
9276msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
9277msgstr " Kokeillaan kaikkia tiedostoissa %s ja %s mainittuja tyyppejä\n"
9278
4087229a 9279#: mount/mount.c:1006
0027a8b1
KZ
9280#, c-format
9281msgid " and it looks like this is swapspace\n"
9282msgstr " ja tämä näyttää olevan sivutustilaa\n"
9283
4087229a 9284#: mount/mount.c:1008
0027a8b1
KZ
9285#, c-format
9286msgid " I will try type %s\n"
9287msgstr " Kokeillaan tyyppiä %s\n"
9288
4087229a 9289#: mount/mount.c:1033
0e6f4a20
KZ
9290#, c-format
9291msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
c107f87a 9292msgstr "%s vaikuttaa olevan sivutustilaa – ei liitetä"
0e6f4a20 9293
4087229a 9294#: mount/mount.c:1041
55c8e797
KZ
9295#, c-format
9296msgid ""
9297"mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
9298" use -t <type> to explicitly specify the filesystem type or\n"
9299" use wipefs(8) to clean up the device.\n"
9300msgstr ""
9301
4087229a 9302#: mount/mount.c:1129
0e6f4a20 9303msgid "mount failed"
48d7b13a 9304msgstr "liittäminen epäonnistui"
0e6f4a20 9305
4087229a 9306#: mount/mount.c:1131
0e6f4a20
KZ
9307#, c-format
9308msgid "mount: only root can mount %s on %s"
48d7b13a 9309msgstr "mount: vain root voi liittää %s pisteeseen %s"
0e6f4a20 9310
4087229a 9311#: mount/mount.c:1218
0e6f4a20 9312msgid "mount: loop device specified twice"
df1dddf9 9313msgstr "mount: loop-laite annettu kahdesti"
0e6f4a20 9314
4087229a 9315#: mount/mount.c:1223
0e6f4a20 9316msgid "mount: type specified twice"
df1dddf9 9317msgstr "mount: tyyppi annettu kahdesti"
0e6f4a20 9318
4087229a 9319#: mount/mount.c:1251
b359eb3b 9320#, c-format
0e6f4a20
KZ
9321msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
9322msgstr "mount: ohitetaan loop-laitteen asettaminen\n"
9323
4087229a 9324#: mount/mount.c:1263
32940a75
KZ
9325#, fuzzy, c-format
9326msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n"
9327msgstr "mount: aiotaan käyttää loop-laitetta %s\n"
9328
4087229a 9329#: mount/mount.c:1271
55c8e797
KZ
9330#, fuzzy, c-format
9331msgid "mount: invalid offset '%s' specified"
9332msgstr "Virheellinen asetettu arvo: %s\n"
9333
4087229a 9334#: mount/mount.c:1275
55c8e797
KZ
9335#, fuzzy, c-format
9336msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified"
9337msgstr "Virheellinen asetettu arvo: %s\n"
9338
4087229a 9339#: mount/mount.c:1280
c107f87a 9340#, c-format
b9ae633e 9341msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
f00c9b22
KZ
9342msgstr ""
9343"mount: mtab-tiedoston mukaan %s on jo liitetty pisteeseen %s loop-laitteena"
b9ae633e 9344
4087229a 9345#: mount/mount.c:1290
0e6f4a20
KZ
9346#, c-format
9347msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
48d7b13a 9348msgstr "mount: aiotaan käyttää loop-laitetta %s\n"
0e6f4a20 9349
4087229a 9350#: mount/mount.c:1299
0027a8b1
KZ
9351#, c-format
9352msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
9353msgstr ""
9354
4087229a 9355#: mount/mount.c:1304
0027a8b1
KZ
9356#, fuzzy, c-format
9357msgid "mount: stolen loop=%s"
9358msgstr "umount: %s: %s"
9359
4087229a 9360#: mount/mount.c:1309
b359eb3b 9361#, c-format
0e6f4a20 9362msgid "mount: failed setting up loop device\n"
48d7b13a 9363msgstr "mount: loop-laitteen asettaminen epäonnistui\n"
0e6f4a20 9364
4087229a 9365#: mount/mount.c:1320
b359eb3b 9366#, c-format
0e6f4a20
KZ
9367msgid "mount: setup loop device successfully\n"
9368msgstr "mount: loop-laite asetettiin onnistuneesti\n"
9369
4087229a 9370#: mount/mount.c:1404 mount/mount.c:1436
b9ae633e
KZ
9371#, c-format
9372msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
c107f87a 9373msgstr "mount: ei löytynyt %s – luodaan se..\n"
b9ae633e 9374
4087229a 9375#: mount/mount.c:1459
c129767e
KZ
9376msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
9377msgstr "mount: argumentin valitsimelle -p tai --pass-fd on oltava luku"
9378
4087229a 9379#: mount/mount.c:1472
0e6f4a20
KZ
9380#, c-format
9381msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
df1dddf9 9382msgstr "mount: tiedostoa %s ei voi avata nopeuden asetusta varten"
0e6f4a20 9383
4087229a 9384#: mount/mount.c:1475
0e6f4a20
KZ
9385#, c-format
9386msgid "mount: cannot set speed: %s"
df1dddf9 9387msgstr "mount: nopeutta ei voi asettaa: %s"
0e6f4a20 9388
4087229a 9389#: mount/mount.c:1567
6dbeda1a 9390#, c-format
0027a8b1 9391msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
6dbeda1a 9392msgstr "mount: mtabin mukaan %s on jo liitetty pisteeseen %s\n"
0e6f4a20 9393
4087229a 9394#: mount/mount.c:1654
6db1e85a
KZ
9395#, fuzzy, c-format
9396msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
9397msgstr "umount: %s on varattu – uudelleenliitettiin vain luku -tilassa\n"
9398
4087229a 9399#: mount/mount.c:1666
55c8e797
KZ
9400#, fuzzy, c-format
9401msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
9402msgstr "umount: %s on varattu – uudelleenliitettiin vain luku -tilassa\n"
9403
4087229a 9404#: mount/mount.c:1707
f00c9b22
KZ
9405msgid ""
9406"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
9407msgstr ""
9408"mount: Tiedostojärjestelmän tyyppiä ei voitu määrittää, eikä tyyppiä ole "
9409"annettu"
0e6f4a20 9410
4087229a 9411#: mount/mount.c:1710
0e6f4a20 9412msgid "mount: you must specify the filesystem type"
48d7b13a 9413msgstr "mount: tiedostojärjestelmän tyyppi on annettava"
0e6f4a20 9414
4087229a 9415#: mount/mount.c:1713
0e6f4a20 9416msgid "mount: mount failed"
48d7b13a 9417msgstr "mount: liitos epäonnistui"
0e6f4a20 9418
4087229a 9419#: mount/mount.c:1719 mount/mount.c:1756
0e6f4a20
KZ
9420#, c-format
9421msgid "mount: mount point %s is not a directory"
9422msgstr "mount: liitospiste %s ei ole hakemisto"
9423
4087229a 9424#: mount/mount.c:1721
0e6f4a20 9425msgid "mount: permission denied"
48d7b13a 9426msgstr "mount: lupa evätty"
0e6f4a20 9427
4087229a 9428#: mount/mount.c:1723
0e6f4a20 9429msgid "mount: must be superuser to use mount"
48d7b13a 9430msgstr "mount: mountin käyttöön vaaditaan pääkäyttäjän oikeudet"
0e6f4a20 9431
4087229a 9432#: mount/mount.c:1727 mount/mount.c:1731
0e6f4a20
KZ
9433#, c-format
9434msgid "mount: %s is busy"
9435msgstr "mount: %s on varattu"
9436
4087229a 9437#: mount/mount.c:1733
0e6f4a20
KZ
9438msgid "mount: proc already mounted"
9439msgstr "mount: proc on jo liitetty"
9440
4087229a 9441#: mount/mount.c:1735
0e6f4a20
KZ
9442#, c-format
9443msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
9444msgstr "mount: %s on jo liitetty tai %s on varattu"
9445
4087229a 9446#: mount/mount.c:1741
0e6f4a20
KZ
9447#, c-format
9448msgid "mount: mount point %s does not exist"
9449msgstr "mount: liitospiste %s ei ole olemassa"
9450
4087229a 9451#: mount/mount.c:1743
0e6f4a20
KZ
9452#, c-format
9453msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
9454msgstr "mount: liitospiste %s on symlinkki olemattomaan"
9455
4087229a 9456#: mount/mount.c:1748
0e6f4a20
KZ
9457#, c-format
9458msgid "mount: special device %s does not exist"
9459msgstr "mount: erikoislaite %s ei ole olemassa"
9460
4087229a 9461#: mount/mount.c:1760
0e6f4a20
KZ
9462#, c-format
9463msgid ""
9464"mount: special device %s does not exist\n"
9465" (a path prefix is not a directory)\n"
9466msgstr ""
9467"mount: erikoislaite %s ei ole olemassa\n"
9468" (polun etuliite ei ole hakemisto)\n"
9469
4087229a 9470#: mount/mount.c:1772
f8511249
KZ
9471#, fuzzy, c-format
9472msgid "mount: %s not mounted or bad option"
48d7b13a 9473msgstr "mount: %s ei ole vielä liitetty, tai virheellinen valitsin"
0e6f4a20 9474
4087229a 9475#: mount/mount.c:1774
c107f87a 9476#, c-format
0e6f4a20
KZ
9477msgid ""
9478"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
b9ae633e 9479" missing codepage or helper program, or other error"
0e6f4a20 9480msgstr ""
c107f87a 9481"mount: väärä tiedostojärjestelmän tyyppi, virheellinen valitsin, viallinen \n"
f00c9b22
KZ
9482" superlohko laitteella %s, puuttuva koodisivu tai apuohjelma, tai muu "
9483"virhe"
0e6f4a20 9484
4087229a 9485#: mount/mount.c:1781
b9ae633e
KZ
9486msgid ""
9487" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
9488" need a /sbin/mount.<type> helper program)"
9489msgstr ""
9490
4087229a 9491#: mount/mount.c:1790
756bfd01
KZ
9492msgid ""
9493" (could this be the IDE device where you in fact use\n"
9494" ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
9495msgstr ""
48d7b13a
KZ
9496" (voisiko tämä olla IDE-laite, joka käyttää ide-scsi-ajuria,\n"
9497" jolloin käytetään sr0:aa tai sda:ta?)"
756bfd01 9498
4087229a 9499#: mount/mount.c:1795
756bfd01
KZ
9500msgid ""
9501" (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
9502" instead of some logical partition inside?)"
9503msgstr ""
48d7b13a
KZ
9504" (etkö yritäkin liittää laajennettua osiota, etkä\n"
9505" sen sisältämää loogista osiota?)"
756bfd01 9506
4087229a 9507#: mount/mount.c:1802
756bfd01
KZ
9508msgid ""
9509" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
9510" dmesg | tail or so\n"
9511msgstr ""
48d7b13a 9512" Joissakin tapauksissa järjestelmälokista löytyy hyödyllistä\n"
c107f87a 9513" tietoa – kokeile esim. komentoa ”dmesg | tail”.\n"
756bfd01 9514
4087229a 9515#: mount/mount.c:1808
0e6f4a20 9516msgid "mount table full"
48d7b13a 9517msgstr "liitostaulukko täynnä"
0e6f4a20 9518
4087229a 9519#: mount/mount.c:1810
0e6f4a20
KZ
9520#, c-format
9521msgid "mount: %s: can't read superblock"
df1dddf9 9522msgstr "mount: %s: superlohkoa ei voi lukea"
0e6f4a20 9523
4087229a 9524#: mount/mount.c:1816
0e6f4a20
KZ
9525#, c-format
9526msgid "mount: %s: unknown device"
9527msgstr "mount: %s: tuntematon laite"
9528
4087229a 9529#: mount/mount.c:1821
48d7b13a 9530#, c-format
0b0bb920 9531msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
6dbeda1a 9532msgstr "mount: tuntematon tiedostojärjestelmän tyyppi ”%s”"
0e6f4a20 9533
4087229a 9534#: mount/mount.c:1833
0e6f4a20
KZ
9535#, c-format
9536msgid "mount: probably you meant %s"
48d7b13a 9537msgstr "mount: tarkoitat todennäköisesti %s"
0e6f4a20 9538
4087229a 9539#: mount/mount.c:1836
0b0bb920 9540msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
6dbeda1a 9541msgstr "mount: ehkä tarkoitit ”iso9660”?"
0e6f4a20 9542
4087229a 9543#: mount/mount.c:1839
0b0bb920 9544msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
6dbeda1a 9545msgstr "mount: ehkä tarkoitit ”vfat”?"
0b0bb920 9546
4087229a 9547#: mount/mount.c:1842
0e6f4a20
KZ
9548#, c-format
9549msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
f00c9b22
KZ
9550msgstr ""
9551"mount: tiedoston %s laitenumero on väärä tai tiedostojärjestelmätyyppi %s ei "
9552"ole tuettu"
0e6f4a20 9553
4087229a 9554#: mount/mount.c:1850
0e6f4a20
KZ
9555#, c-format
9556msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
48d7b13a 9557msgstr "mount: %s ei ole lohkolaite, ja tilan luku epäonnistuu?"
0e6f4a20 9558
4087229a 9559#: mount/mount.c:1852
55c8e797 9560#, fuzzy, c-format
0e6f4a20
KZ
9561msgid ""
9562"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
55c8e797 9563" (maybe `modprobe driver'?)"
0e6f4a20
KZ
9564msgstr ""
9565"mount: ydin ei tunnista tiedostoa %s lohkolaitteeksi\n"
6dbeda1a 9566" (ehkä ”insmod ajuri” auttaa?)"
0e6f4a20 9567
4087229a 9568#: mount/mount.c:1855
0e6f4a20
KZ
9569#, c-format
9570msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
6dbeda1a 9571msgstr "mount: %s ei ole lohkolaite (yritä ”-o loop”?)"
0e6f4a20 9572
4087229a 9573#: mount/mount.c:1858
0e6f4a20
KZ
9574#, c-format
9575msgid "mount: %s is not a block device"
9576msgstr "mount: %s ei ole lohkolaite"
9577
4087229a 9578#: mount/mount.c:1863
0e6f4a20
KZ
9579#, c-format
9580msgid "mount: %s is not a valid block device"
9581msgstr "mount: %s ei ole kelvollinen lohkolaite"
9582
4087229a 9583#: mount/mount.c:1866
0e6f4a20
KZ
9584msgid "block device "
9585msgstr "lohkolaite "
9586
4087229a 9587#: mount/mount.c:1868
0e6f4a20
KZ
9588#, c-format
9589msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
48d7b13a 9590msgstr "mount: ei voi liittää %s%s vain luku -tilassa"
0e6f4a20 9591
4087229a 9592#: mount/mount.c:1872
0e6f4a20
KZ
9593#, c-format
9594msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
6dbeda1a 9595msgstr "mount: %s%s on kirjoitussuojattu, mutta ”-w” -lippu on annettu"
0e6f4a20 9596
4087229a 9597#: mount/mount.c:1876
56e7984d
KZ
9598#, fuzzy, c-format
9599msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
9600msgstr "mount: ei voi liittää %s%s vain luku -tilassa"
9601
4087229a 9602#: mount/mount.c:1891
0e6f4a20
KZ
9603#, c-format
9604msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
48d7b13a 9605msgstr "mount: %s%s on kirjoitussuojattu, liitetään vain luku -tilassa"
0e6f4a20 9606
4087229a 9607#: mount/mount.c:1899
cf8316e2
KZ
9608#, fuzzy, c-format
9609msgid "mount: no medium found on %s"
9610msgstr "mount: %s on jo liitetty paikkaan %s\n"
9611
4087229a 9612#: mount/mount.c:1917
cf8316e2
KZ
9613#, c-format
9614msgid ""
9615"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
9616" You just mounted an file system that supports labels which does not\n"
9617" contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
9618" applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
9619" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
9620msgstr ""
9621
4087229a 9622#: mount/mount.c:1997
b359eb3b 9623#, c-format
0e6f4a20 9624msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
f00c9b22
KZ
9625msgstr ""
9626"mount: tyyppiä ei annettu – kaksoispisteen perusteella sen oletetaan olevan "
9627"nfs\n"
0e6f4a20 9628
4087229a 9629#: mount/mount.c:2003
6dbeda1a 9630#, c-format
a120aaa7 9631msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
f00c9b22
KZ
9632msgstr ""
9633"mount: tyyppiä ei annettu – //-alkuliitteen perusteella sen oletetaan olevan "
9634"cifs\n"
0e6f4a20 9635
4087229a 9636#: mount/mount.c:2102
4ded9dfb
KZ
9637#, c-format
9638msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n"
9639msgstr ""
9640
4087229a 9641#: mount/mount.c:2115
0e6f4a20
KZ
9642#, c-format
9643msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
9644msgstr "mount: %s on jo liitetty paikkaan %s\n"
9645
4087229a 9646#: mount/mount.c:2296
6dbeda1a 9647#, c-format
0e6f4a20
KZ
9648msgid ""
9649"Usage: mount -V : print version\n"
9650" mount -h : print this help\n"
9651" mount : list mounted filesystems\n"
9652" mount -l : idem, including volume labels\n"
9653"So far the informational part. Next the mounting.\n"
9654"The command is `mount [-t fstype] something somewhere'.\n"
9655"Details found in /etc/fstab may be omitted.\n"
95f1bdee 9656" mount -a [-t|-O] ... : mount all stuff from /etc/fstab\n"
0e6f4a20
KZ
9657" mount device : mount device at the known place\n"
9658" mount directory : mount known device here\n"
9659" mount -t type dev dir : ordinary mount command\n"
9660"Note that one does not really mount a device, one mounts\n"
9661"a filesystem (of the given type) found on the device.\n"
9662"One can also mount an already visible directory tree elsewhere:\n"
9663" mount --bind olddir newdir\n"
9664"or move a subtree:\n"
9665" mount --move olddir newdir\n"
0027a8b1
KZ
9666"One can change the type of mount containing the directory dir:\n"
9667" mount --make-shared dir\n"
9668" mount --make-slave dir\n"
9669" mount --make-private dir\n"
9670" mount --make-unbindable dir\n"
9671"One can change the type of all the mounts in a mount subtree\n"
9672"containing the directory dir:\n"
9673" mount --make-rshared dir\n"
9674" mount --make-rslave dir\n"
9675" mount --make-rprivate dir\n"
9676" mount --make-runbindable dir\n"
0e6f4a20
KZ
9677"A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n"
9678"or by label, using -L label or by uuid, using -U uuid .\n"
c129767e 9679"Other options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p passwdfd].\n"
0e6f4a20
KZ
9680"For many more details, say man 8 mount .\n"
9681msgstr ""
48d7b13a
KZ
9682"Käyttö: mount -V : näytä versio\n"
9683" mount -h : näytä tämä ohje\n"
9684" mount : näytä liitetyt tiedostojärjestelmät\n"
9685" mount -l : sama kuin edellä, lisäksi nimiöt\n"
9686"Siinä informatiivinen osuus. Seuraavaksi liittäminen.\n"
6dbeda1a 9687"Komento kuuluu ”mount [-t tied.järj.tyyppi] jotakin jonnekin”.\n"
48d7b13a
KZ
9688"Tiedostossa /etc/fstab olevat yksityiskohdat voi jättää pois.\n"
9689" mount -a [-t|-O] ... : liitä kaikki tiedostosta /etc/fstab\n"
9690" mount laite : liitä laite tunnettuun paikkaan\n"
9691" mount hakemisto : liitä tunnettu laite tänne\n"
df1dddf9 9692" mount -t tyyppi laite hak: normaali liitoskomento\n"
48d7b13a
KZ
9693"Huomaa, että oikeasti ei liitetä laitetta, vaan laitteella oleva\n"
9694"(annetun tyypin mukainen) tiedostojärjestelmä.\n"
9695"Voidaan myös liittää jo näkyvissä oleva hakemistopuu muualle:\n"
df1dddf9 9696" mount --bind vanha_hak uusi_hak\n"
48d7b13a 9697"tai siirtää alipuu:\n"
df1dddf9 9698" mount --move vanha_hak uusi_hak\n"
6dbeda1a
LN
9699"Hakemiston hak sisältävän liitoksen tyyppiä voi muuttaa:\n"
9700" mount --make-shared hak\n"
9701" mount --make-slave hak\n"
9702" mount --make-private hak\n"
9703" mount --make-unbindable hak\n"
9704"Kaikkien liitoksen alipuussa olevien hakemiston hak sisältävien\n"
9705"liitosten tyyppiä voi muuttaa:\n"
9706" mount --make-rshared hak\n"
9707" mount --make-rslave hak\n"
9708" mount --make-rprivate hak\n"
9709" mount --make-runbindable hak\n"
48d7b13a
KZ
9710"Laite voidaan antaa nimellä, esim. /dev/hda1 tai /dev/cdrom,\n"
9711"tai nimiöllä, käyttäen -L nimiö tai uuid:lla, käyttäen -U uuid .\n"
6dbeda1a 9712"Muut valitsimet: [-nfFrsvw] [-o valitsimet] [-p kahva].\n"
48d7b13a 9713"Paljon lisätietoja komennolla: man 8 mount .\n"
0e6f4a20 9714
4087229a 9715#: mount/mount.c:2628
56e7984d 9716#, fuzzy, c-format
bd52b155 9717msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)"
56e7984d
KZ
9718msgstr "mount: vain root voi tehdä tuon"
9719
4087229a 9720#: mount/mount.c:2631
0e6f4a20 9721msgid "mount: only root can do that"
48d7b13a 9722msgstr "mount: vain root voi tehdä tuon"
0e6f4a20 9723
4087229a 9724#: mount/mount.c:2642
0e6f4a20 9725msgid "nothing was mounted"
48d7b13a 9726msgstr "mitään ei liitetty"
0e6f4a20 9727
4087229a 9728#: mount/mount.c:2660 mount/mount.c:2686
0027a8b1
KZ
9729msgid "mount: no such partition found"
9730msgstr "mount: osiota ei löydy"
0e6f4a20 9731
4087229a 9732#: mount/mount.c:2663
0e6f4a20
KZ
9733#, c-format
9734msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
48d7b13a 9735msgstr "mount: %s ei löydy tiedostosta %s, eikä %s"
0e6f4a20 9736
f8511249 9737#: mount/mount_mntent.c:108
b359eb3b 9738#, c-format
0027a8b1
KZ
9739msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n"
9740msgstr "[mntent]: varoitus: tiedoston %s lopussa ei ole rivinvaihtoa\n"
0e6f4a20 9741
f8511249 9742#: mount/mount_mntent.c:158
0e6f4a20 9743#, c-format
0027a8b1
KZ
9744msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n"
9745msgstr "[mntent]: rivi %d tiedostossa %s on virheellinen%s\n"
0e6f4a20 9746
f8511249 9747#: mount/mount_mntent.c:161
0027a8b1
KZ
9748msgid "; rest of file ignored"
9749msgstr "; loput tiedostosta jätetään huomioimatta"
0e6f4a20 9750
32940a75 9751#: mount/sundries.c:31
0e6f4a20 9752msgid "bug in xstrndup call"
c107f87a 9753msgstr "ohjelmistovika xstrndup-kutsussa"
0e6f4a20 9754
f8511249 9755#: mount/sundries.c:226 mount/sundries.c:284 mount/sundries.c:299
cf8316e2 9756#: mount/xmalloc.c:11
b9ae633e
KZ
9757msgid "not enough memory"
9758msgstr "muisti ei riitä"
9759
92b619d1 9760#: mount/swapon.c:93
0e6f4a20 9761msgid ""
92b619d1
KZ
9762"\n"
9763"The <spec> parameter:\n"
9764" -L <label> LABEL of device to be used\n"
9765" -U <uuid> UUID of device to be used\n"
9766" LABEL=<label> LABEL of device to be used\n"
9767" UUID=<uuid> UUID of device to be used\n"
9768" <device> name of device to be used\n"
9769" <file> name of file to be used\n"
b9ae633e 9770"\n"
0e6f4a20 9771msgstr ""
0e6f4a20 9772
92b619d1 9773#: mount/swapon.c:104 mount/swapon.c:125
cf8316e2 9774#, fuzzy, c-format
92b619d1
KZ
9775msgid " %s [options] [<spec>]\n"
9776msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
9777
9778#: mount/swapon.c:107
0e6f4a20 9779msgid ""
92b619d1
KZ
9780" -a, --all enable all swaps from /etc/fstab\n"
9781" -d, --discard discard freed pages before they are reused\n"
9782" -e, --ifexists silently skip devices that do not exis\n"
9783" -f, --fixpgsz reinitialize the swap space if necessary\n"
9784" -h, --help display help and exit\n"
9785" -p, --priority <prio> specify the priority of the swap device.\n"
9786" -s, --summary display summary about used swap devices and exit\n"
9787" -v, --verbose verbose mode\n"
9788" -V, --version display version and exit\n"
b9ae633e
KZ
9789msgstr ""
9790
92b619d1 9791#: mount/swapon.c:128
b9ae633e 9792msgid ""
92b619d1
KZ
9793" -a, --all disable all swaps from /proc/swaps\n"
9794" -h, --help display help and exit\n"
9795" -v, --verbose verbose mode\n"
9796" -V, --version display version and exit\n"
0e6f4a20 9797msgstr ""
0e6f4a20 9798
92b619d1 9799#: mount/swapon.c:162
cf8316e2
KZ
9800#, fuzzy, c-format
9801msgid "%s: unexpected file format"
c107f87a 9802msgstr "%s: %s: odottamaton tiedostomuoto\n"
b9ae633e 9803
92b619d1 9804#: mount/swapon.c:259
c107f87a 9805#, c-format
cf8316e2
KZ
9806msgid "%s: reinitializing the swap."
9807msgstr ""
9808
92b619d1 9809#: mount/swapon.c:279
cf8316e2
KZ
9810#, fuzzy
9811msgid "execv failed"
9812msgstr "käynnistys epäonnistui\n"
9813
92b619d1 9814#: mount/swapon.c:287
cf8316e2
KZ
9815#, fuzzy
9816msgid "waitpid failed"
9817msgstr "setuid() epäonnistui"
9818
92b619d1 9819#: mount/swapon.c:311
cf8316e2
KZ
9820#, fuzzy, c-format
9821msgid "%s: lseek failed"
9822msgstr "siirtyminen epäonnistui"
9823
92b619d1 9824#: mount/swapon.c:317
cf8316e2
KZ
9825#, fuzzy, c-format
9826msgid "%s: write signature failed"
9827msgstr "kirjoittaminen vakiotulosteeseen epäonnistui"
b9ae633e 9828
92b619d1 9829#: mount/swapon.c:403
c107f87a 9830#, c-format
08c224b4
KZ
9831msgid "%s: found swap signature: version %d, page-size %d, %s byte order"
9832msgstr ""
9833
92b619d1 9834#: mount/swapon.c:408
08c224b4 9835msgid "different"
cf8316e2
KZ
9836msgstr ""
9837
92b619d1 9838#: mount/swapon.c:408
08c224b4
KZ
9839#, fuzzy
9840msgid "same"
9841msgstr "Nimi"
9842
92b619d1 9843#: mount/swapon.c:433
cf8316e2
KZ
9844#, fuzzy, c-format
9845msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
f00c9b22 9846msgstr ""
4ded9dfb
KZ
9847"%s: varoitus: tiedostolla %s on turvattomat oikeudet %04o, suositellaan "
9848"%04o\n"
cf8316e2 9849
92b619d1 9850#: mount/swapon.c:438
4ded9dfb
KZ
9851#, fuzzy, c-format
9852msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested."
9853msgstr ""
9854"%s: varoitus: tiedostolla %s on turvattomat oikeudet %04o, suositellaan "
9855"%04o\n"
9856
92b619d1 9857#: mount/swapon.c:445
cf8316e2
KZ
9858#, fuzzy, c-format
9859msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
9860msgstr "%s: Ohitetaan tiedosto %s – siinä vaikuttaa olevan reikiä.\n"
9861
92b619d1 9862#: mount/swapon.c:459
cf8316e2
KZ
9863#, fuzzy, c-format
9864msgid "%s: get size failed"
9865msgstr "siirtyminen epäonnistui"
0027a8b1 9866
92b619d1 9867#: mount/swapon.c:465
0e6f4a20 9868#, c-format
cf8316e2
KZ
9869msgid "%s: read swap header failed"
9870msgstr ""
0e6f4a20 9871
92b619d1 9872#: mount/swapon.c:475
bd52b155
KZ
9873#, c-format
9874msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
9875msgstr ""
9876
92b619d1 9877#: mount/swapon.c:480
48d7b13a 9878#, c-format
cf8316e2
KZ
9879msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
9880msgstr ""
0e6f4a20 9881
92b619d1 9882#: mount/swapon.c:485
b9ae633e 9883#, c-format
cf8316e2 9884msgid "%s: swap format pagesize does not match."
b9ae633e
KZ
9885msgstr ""
9886
92b619d1 9887#: mount/swapon.c:490
48d7b13a 9888#, c-format
f00c9b22
KZ
9889msgid ""
9890"%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
cf8316e2 9891msgstr ""
0e6f4a20 9892
92b619d1 9893#: mount/swapon.c:499
48d7b13a 9894#, c-format
cf8316e2
KZ
9895msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
9896msgstr ""
0e6f4a20 9897
92b619d1 9898#: mount/swapon.c:523 mount/swapon.c:578
bd18614b 9899#, c-format
cf8316e2
KZ
9900msgid "%s on %s\n"
9901msgstr "%s laitteella %s\n"
9902
92b619d1 9903#: mount/swapon.c:548
cf8316e2
KZ
9904#, fuzzy, c-format
9905msgid "%s: swapon failed"
9906msgstr "%s epäonnistui.\n"
9907
92b619d1 9908#: mount/swapon.c:555
cf8316e2
KZ
9909#, fuzzy, c-format
9910msgid "cannot find the device for %s"
bd18614b
KZ
9911msgstr "%s: tiedostolle %s ei löydy laitetta\n"
9912
92b619d1 9913#: mount/swapon.c:590
cf8316e2
KZ
9914#, fuzzy
9915msgid "Not superuser."
48d7b13a 9916msgstr "Et ole pääkäyttäjä.\n"
0e6f4a20 9917
92b619d1 9918#: mount/swapon.c:593
cf8316e2
KZ
9919#, fuzzy, c-format
9920msgid "%s: swapoff failed"
9921msgstr "%s epäonnistui.\n"
0e6f4a20 9922
92b619d1 9923#: mount/swapon.c:864
56e7984d
KZ
9924#, c-format
9925msgid "'%s' is unsupported program name (must be 'swapon' or 'swapoff')."
9926msgstr ""
9927
4ded9dfb 9928#: mount/umount.c:42
b359eb3b 9929#, c-format
0e6f4a20 9930msgid "umount: compiled without support for -f\n"
48d7b13a 9931msgstr "umount: käännetty ilman tukea valitsimelle -f\n"
0e6f4a20 9932
f8511249 9933#: mount/umount.c:131
c107f87a 9934#, c-format
b9ae633e 9935msgid "umount: cannot set group id: %s"
c107f87a 9936msgstr "umount: ryhmä-id:tä ei voi asettaa: %s"
b9ae633e 9937
f8511249 9938#: mount/umount.c:134
c107f87a 9939#, c-format
b9ae633e 9940msgid "umount: cannot set user id: %s"
c107f87a 9941msgstr "umount: käyttäjä-id:tä ei voi asettaa: %s"
b9ae633e 9942
f8511249 9943#: mount/umount.c:163
48d7b13a 9944#, c-format
d162fcb5 9945msgid "umount: cannot fork: %s"
48d7b13a 9946msgstr "umount: haarauttaminen ei onnistu: %s"
d162fcb5 9947
f8511249 9948#: mount/umount.c:184
0e6f4a20
KZ
9949#, c-format
9950msgid "umount: %s: invalid block device"
9951msgstr "umount: %s: virheellinen lohkolaite"
9952
f8511249 9953#: mount/umount.c:186
0e6f4a20
KZ
9954#, c-format
9955msgid "umount: %s: not mounted"
48d7b13a 9956msgstr "umount: %s: ei ole liitettynä"
0e6f4a20 9957
f8511249 9958#: mount/umount.c:188
0e6f4a20
KZ
9959#, c-format
9960msgid "umount: %s: can't write superblock"
df1dddf9 9961msgstr "umount: %s: superlohkoa ei voi kirjoittaa"
0e6f4a20 9962
f8511249 9963#: mount/umount.c:192
0e6f4a20 9964#, c-format
b9ae633e
KZ
9965msgid ""
9966"umount: %s: device is busy.\n"
9967" (In some cases useful info about processes that use\n"
9968" the device is found by lsof(8) or fuser(1))"
9969msgstr ""
0e6f4a20 9970
f8511249 9971#: mount/umount.c:197
0e6f4a20
KZ
9972#, c-format
9973msgid "umount: %s: not found"
48d7b13a 9974msgstr "umount: %s: ei löydy"
0e6f4a20 9975
f8511249 9976#: mount/umount.c:199
0e6f4a20
KZ
9977#, c-format
9978msgid "umount: %s: must be superuser to umount"
48d7b13a 9979msgstr "umount: %s: vaaditaan pääkäyttäjän oikeudet"
0e6f4a20 9980
f8511249 9981#: mount/umount.c:201
0e6f4a20
KZ
9982#, c-format
9983msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs"
48d7b13a 9984msgstr "umount: %s: lohkolaitteita ei sallita tiedostojärjestelmässä"
0e6f4a20 9985
f8511249 9986#: mount/umount.c:203
0e6f4a20
KZ
9987#, c-format
9988msgid "umount: %s: %s"
9989msgstr "umount: %s: %s"
9990
f8511249
KZ
9991#: mount/umount.c:231
9992#, c-format
9993msgid "umount: internal error: invalid abs path: %s"
9994msgstr ""
9995
9996#: mount/umount.c:246
9997#, fuzzy, c-format
9998msgid "umount: failed to chdir to %s: %s"
9999msgstr "namei: hakemistoon %s ei voi siirtyä – %s (%d)\n"
10000
10001#: mount/umount.c:250
10002#, fuzzy, c-format
10003msgid "umount: failed to obtain current directory: %s"
10004msgstr "namei: nykyistä hakemistoa ei voida hakea – %s\n"
10005
10006#: mount/umount.c:254
10007#, fuzzy, c-format
10008msgid "umount: mountpoint moved (%s -> %s)"
10009msgstr "mount: liitospiste %s ei ole olemassa"
10010
10011#: mount/umount.c:257
10012#, c-format
10013msgid "current directory moved to %s\n"
10014msgstr ""
10015
10016#: mount/umount.c:329
b359eb3b 10017#, c-format
0e6f4a20
KZ
10018msgid "no umount2, trying umount...\n"
10019msgstr "ohjelmaa umount2 ei ole, kokeillaan ohjelmaa umount...\n"
10020
f8511249 10021#: mount/umount.c:349
0e6f4a20
KZ
10022#, c-format
10023msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n"
c107f87a 10024msgstr "umount: %s on varattu – uudelleenliitettiin vain luku -tilassa\n"
0e6f4a20 10025
f8511249 10026#: mount/umount.c:367
0e6f4a20
KZ
10027#, c-format
10028msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
f00c9b22
KZ
10029msgstr ""
10030"umount: kohteen %s uudelleenliittäminen vain luku -tilassa epäonnistui\n"
0e6f4a20 10031
f8511249 10032#: mount/umount.c:376
bd52b155
KZ
10033#, fuzzy, c-format
10034msgid "%s has been unmounted\n"
df1dddf9 10035msgstr "%s irrotettu\n"
0e6f4a20 10036
f8511249 10037#: mount/umount.c:482
0e6f4a20 10038msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
48d7b13a 10039msgstr "umount: irrotettavien tiedostojärjestelmien listaa ei löydy"
0e6f4a20 10040
f8511249 10041#: mount/umount.c:514
4ba07568 10042#, c-format
0e6f4a20 10043msgid ""
8e5963e2
KZ
10044"Usage: umount -h | -V\n"
10045" umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n"
10046" umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n"
0e6f4a20 10047msgstr ""
4ba07568 10048"Käyttö: umount -h | -V\n"
f00c9b22
KZ
10049" umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vtied.järj.tyypit] [-O "
10050"valitsimet]\n"
4ba07568 10051" umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] erikoistied | solmu...\n"
0e6f4a20 10052
f8511249 10053#: mount/umount.c:558
4ded9dfb
KZ
10054#, fuzzy, c-format
10055msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n"
10056msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
10057
f8511249 10058#: mount/umount.c:566
dea22a3d
KZ
10059#, fuzzy, c-format
10060msgid "device %s is associated with %s\n"
10061msgstr "Sektori %d on jo varattu\n"
10062
f8511249 10063#: mount/umount.c:572
dea22a3d
KZ
10064#, fuzzy, c-format
10065msgid "device %s is not associated with %s\n"
10066msgstr "Sektori %d on jo varattu\n"
10067
f8511249 10068#: mount/umount.c:606
bd52b155
KZ
10069#, fuzzy
10070msgid "Cannot unmount \"\"\n"
6dbeda1a 10071msgstr "Kohdetta ”” ei voi irrottaa\n"
756bfd01 10072
f8511249 10073#: mount/umount.c:614
bd52b155
KZ
10074#, fuzzy, c-format
10075msgid "Trying to unmount %s\n"
48d7b13a 10076msgstr "Yritetään irrottaa %s\n"
0e6f4a20 10077
f8511249 10078#: mount/umount.c:628
cf8316e2
KZ
10079msgid "umount: confused when analyzing mtab"
10080msgstr ""
10081
f8511249 10082#: mount/umount.c:634
cf8316e2 10083#, c-format
bd52b155 10084msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point"
cf8316e2
KZ
10085msgstr ""
10086
f8511249 10087#: mount/umount.c:642
0e6f4a20
KZ
10088#, c-format
10089msgid "Could not find %s in mtab\n"
48d7b13a 10090msgstr "%s ei löytynyt tiedostosta mtab\n"
0e6f4a20 10091
f8511249
KZ
10092#: mount/umount.c:651
10093#, fuzzy, c-format
10094msgid "%s is associated with %s\n"
10095msgstr "Sektori %d on jo varattu\n"
10096
10097#: mount/umount.c:658
10098#, c-format
10099msgid "%s is associated with more than one loop device: not unmounting\n"
10100msgstr ""
10101
10102#: mount/umount.c:678
0e6f4a20
KZ
10103#, c-format
10104msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
c107f87a 10105msgstr "umount: %s ei ole liitetty (mtab-tiedoston mukaan)"
0e6f4a20 10106
f8511249 10107#: mount/umount.c:692
0e6f4a20
KZ
10108#, c-format
10109msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
48d7b13a 10110msgstr "umount: %s vaikuttaa olevan liitettynä useita kertoja"
0e6f4a20 10111
f8511249 10112#: mount/umount.c:706
0e6f4a20
KZ
10113#, c-format
10114msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
48d7b13a 10115msgstr "umount: %s ei ole tiedostossa fstab (etkä ole root)"
0e6f4a20 10116
f8511249 10117#: mount/umount.c:712
0e6f4a20
KZ
10118#, c-format
10119msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
10120msgstr "umount: %s on ristiriidassa tiedoston fstab kanssa"
10121
f8511249 10122#: mount/umount.c:753
48d7b13a 10123#, c-format
c129767e 10124msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
48d7b13a 10125msgstr "umount: vain %s voi irrottaa laitteen %s paikasta %s"
0e6f4a20 10126
f8511249 10127#: mount/umount.c:849
0e6f4a20 10128msgid "umount: only root can do that"
48d7b13a 10129msgstr "umount: vain root voi tehdä tämän"
0e6f4a20 10130
f8511249 10131#: partx/partx.c:75
32940a75
KZ
10132#, fuzzy
10133msgid "partition number"
10134msgstr "Osionumero"
10135
f8511249 10136#: partx/partx.c:76
32940a75
KZ
10137#, fuzzy
10138msgid "start of the partition in sectors"
10139msgstr "Näytä osiotaulu"
10140
f8511249 10141#: partx/partx.c:77
32940a75
KZ
10142#, fuzzy
10143msgid "end of the partition in sectors"
10144msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s\n"
10145
f8511249 10146#: partx/partx.c:78
32940a75
KZ
10147#, fuzzy
10148msgid "number of sectors"
10149msgstr "Sektorien määrä"
10150
f8511249 10151#: partx/partx.c:79
32940a75
KZ
10152msgid "human readable size"
10153msgstr ""
10154
f8511249 10155#: partx/partx.c:80
32940a75
KZ
10156#, fuzzy
10157msgid "partition name"
10158msgstr "Osionumero"
10159
f8511249 10160#: partx/partx.c:81
32940a75
KZ
10161#, fuzzy
10162msgid "partition UUID"
10163msgstr ""
10164"\n"
10165"%d osiota:\n"
10166
f8511249 10167#: partx/partx.c:82
32940a75
KZ
10168#, fuzzy
10169msgid "partition table type (dos, gpt, ...)"
10170msgstr "Kirjoitetaan osiotaulua levylle..."
10171
f8511249 10172#: partx/partx.c:83
32940a75
KZ
10173#, fuzzy
10174msgid "partition flags"
10175msgstr ""
10176"\n"
10177"%d osiota:\n"
10178
f8511249 10179#: partx/partx.c:84
32940a75
KZ
10180#, fuzzy
10181msgid "partition type hex or uuid"
10182msgstr "# %s:n osiotaulu\n"
10183
f8511249 10184#: partx/partx.c:161
32940a75
KZ
10185#, fuzzy, c-format
10186msgid "%s: failed to get partition number"
10187msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa write_tables"
10188
f8511249 10189#: partx/partx.c:226
32940a75
KZ
10190#, fuzzy, c-format
10191msgid "%s: error deleting partition %d"
10192msgstr "Valittiin osio %d\n"
10193
f8511249 10194#: partx/partx.c:228
32940a75
KZ
10195#, c-format
10196msgid "%s: error deleting partitions %d-%d"
10197msgstr ""
10198
92b619d1 10199#: partx/partx.c:252 partx/partx.c:828
32940a75 10200#, c-format
f8511249 10201msgid "specified range <%d:%d> does not make sense"
32940a75
KZ
10202msgstr ""
10203
f8511249 10204#: partx/partx.c:260
32940a75
KZ
10205#, fuzzy, c-format
10206msgid "%s: partition #%d removed\n"
10207msgstr "Ei määriteltyjä osioita\n"
10208
f8511249 10209#: partx/partx.c:265
32940a75 10210#, fuzzy, c-format
f8511249 10211msgid "%s: deleting partition #%d failed"
32940a75
KZ
10212msgstr "Valittiin osio %d\n"
10213
f8511249 10214#: partx/partx.c:284
32940a75
KZ
10215#, fuzzy, c-format
10216msgid "%s: error adding partition %d"
10217msgstr "ei sisälly osioon %s\n"
10218
f8511249 10219#: partx/partx.c:286
32940a75
KZ
10220#, fuzzy, c-format
10221msgid "%s: error adding partitions %d-%d"
10222msgstr "Varoitus: osiot %s "
10223
f8511249 10224#: partx/partx.c:323
32940a75
KZ
10225#, fuzzy, c-format
10226msgid "%s: partition #%d added\n"
10227msgstr "Ei määriteltyjä osioita\n"
10228
f8511249 10229#: partx/partx.c:328
32940a75 10230#, fuzzy, c-format
f8511249 10231msgid "%s: adding partition #%d failed"
32940a75
KZ
10232msgstr "%s epäonnistui.\n"
10233
f8511249
KZ
10234#: partx/partx.c:365
10235#, c-format
10236msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
10237msgstr ""
10238
10239#: partx/partx.c:551
32940a75
KZ
10240#, fuzzy, c-format
10241msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'"
10242msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
10243
f8511249 10244#: partx/partx.c:559
32940a75
KZ
10245#, fuzzy, c-format
10246msgid "%s: failed to read partition table"
10247msgstr "lue osiotaulu uudelleen"
10248
f8511249 10249#: partx/partx.c:565
32940a75 10250#, fuzzy, c-format
f8511249 10251msgid "%s: partition table type '%s' detected\n"
32940a75
KZ
10252msgstr " p näytä BSD-osiotaulu"
10253
f8511249 10254#: partx/partx.c:569
32940a75
KZ
10255#, fuzzy, c-format
10256msgid "%s: %s partition table does not contains usable partitions"
10257msgstr "Levy %s ei sisällä kelvollista osiotaulua\n"
10258
92b619d1 10259#: partx/partx.c:583
32940a75 10260#, c-format
92b619d1 10261msgid " %s [-a|-d|-s] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n"
32940a75
KZ
10262msgstr ""
10263
f8511249 10264#: partx/partx.c:587
32940a75 10265msgid ""
32940a75
KZ
10266" -a, --add add specified partitions or all of them\n"
10267" -d, --delete delete specified partitions or all of them\n"
10268" -l, --list list partitions (DEPRECATED)\n"
10269" -s, --show list partitions\n"
10270"\n"
10271" -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable "
10272"format\n"
10273" -g, --noheadings don't print headings for --show\n"
f8511249
KZ
10274" -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
10275" -r, --raw use raw output format\n"
92b619d1
KZ
10276" -t, --type <type> specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n"
10277" -n, --nr <n:m> specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n"
10278" -o, --output <type> define which output columns to use\n"
32940a75 10279" -h, --help print this help\n"
32940a75
KZ
10280msgstr ""
10281
92b619d1
KZ
10282#: partx/partx.c:601
10283#, fuzzy
32940a75
KZ
10284msgid ""
10285"\n"
f8511249 10286"Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n"
32940a75
KZ
10287msgstr "Käytettävissä olevat komennot:\n"
10288
92b619d1 10289#: partx/partx.c:606
32940a75
KZ
10290#, fuzzy, c-format
10291msgid ""
10292"\n"
10293"For more information see partx(8).\n"
10294msgstr ""
10295"\n"
10296"Lisätietoja manuaalisivulla namei(1).\n"
10297
92b619d1 10298#: partx/partx.c:614
f8511249
KZ
10299#, c-format
10300msgid "the options %s are mutually exclusive"
10301msgstr ""
10302
92b619d1 10303#: partx/partx.c:679
32940a75
KZ
10304#, fuzzy
10305msgid "failed to parse --nr <M-N> range"
10306msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
10307
92b619d1 10308#: partx/partx.c:777
f8511249
KZ
10309msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive"
10310msgstr ""
10311
92b619d1 10312#: partx/partx.c:796
f8511249
KZ
10313#, c-format
10314msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n"
32940a75
KZ
10315msgstr ""
10316
92b619d1 10317#: partx/partx.c:815
32940a75
KZ
10318#, fuzzy, c-format
10319msgid "%s: failed to initialize blkid prober"
10320msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
10321
f8511249 10322#: schedutils/chrt.c:63
cf8316e2
KZ
10323#, c-format
10324msgid ""
10325"\n"
bd52b155 10326"chrt - manipulate real-time attributes of a process\n"
cf8316e2
KZ
10327"\n"
10328"Set policy:\n"
10329" chrt [options] <policy> <priority> {<pid> | <command> [<arg> ...]}\n"
10330"\n"
10331"Get policy:\n"
10332" chrt [options] {<pid> | <command> [<arg> ...]}\n"
bd52b155
KZ
10333msgstr ""
10334
f8511249 10335#: schedutils/chrt.c:70
bd52b155
KZ
10336#, c-format
10337msgid ""
cf8316e2
KZ
10338"\n"
10339"Scheduling policies:\n"
10340" -b | --batch set policy to SCHED_BATCH\n"
10341" -f | --fifo set policy to SCHED_FIFO\n"
10342" -i | --idle set policy to SCHED_IDLE\n"
10343" -o | --other set policy to SCHED_OTHER\n"
10344" -r | --rr set policy to SCHED_RR (default)\n"
bd52b155
KZ
10345msgstr ""
10346
f8511249 10347#: schedutils/chrt.c:79
bd52b155
KZ
10348#, c-format
10349msgid ""
cf8316e2 10350"\n"
55c8e797
KZ
10351"Scheduling flags:\n"
10352" -R | --reset-on-fork set SCHED_RESET_ON_FORK for FIFO or RR\n"
bd52b155
KZ
10353msgstr ""
10354
f8511249 10355#: schedutils/chrt.c:83
bd52b155
KZ
10356#, c-format
10357msgid ""
55c8e797 10358"\n"
cf8316e2 10359"Options:\n"
f8511249 10360" -a | --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
cf8316e2 10361" -h | --help display this help\n"
cf8316e2 10362" -m | --max show min and max valid priorities\n"
bd52b155 10363" -p | --pid operate on existing given pid\n"
cf8316e2
KZ
10364" -v | --verbose display status information\n"
10365" -V | --version output version information\n"
10366"\n"
10367msgstr ""
10368
f8511249 10369#: schedutils/chrt.c:105
cf8316e2
KZ
10370#, fuzzy, c-format
10371msgid "failed to get pid %d's policy"
10372msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
10373
f8511249 10374#: schedutils/chrt.c:108
bd52b155
KZ
10375#, c-format
10376msgid "pid %d's new scheduling policy: "
10377msgstr ""
10378
f8511249 10379#: schedutils/chrt.c:110
cf8316e2 10380#, c-format
bd52b155 10381msgid "pid %d's current scheduling policy: "
cf8316e2
KZ
10382msgstr ""
10383
f8511249
KZ
10384#: schedutils/chrt.c:143
10385msgid "unknown scheduling policy"
10386msgstr ""
cf8316e2 10387
f8511249 10388#: schedutils/chrt.c:147
cf8316e2
KZ
10389#, c-format
10390msgid "failed to get pid %d's attributes"
10391msgstr ""
10392
f8511249 10393#: schedutils/chrt.c:150
bd52b155
KZ
10394#, c-format
10395msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n"
10396msgstr ""
10397
f8511249 10398#: schedutils/chrt.c:153
cf8316e2 10399#, c-format
bd52b155 10400msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n"
cf8316e2
KZ
10401msgstr ""
10402
f8511249 10403#: schedutils/chrt.c:188
cf8316e2
KZ
10404#, c-format
10405msgid "SCHED_%s min/max priority\t: %d/%d\n"
10406msgstr ""
10407
f8511249 10408#: schedutils/chrt.c:191
cf8316e2
KZ
10409#, fuzzy, c-format
10410msgid "SCHED_%s not supported?\n"
10411msgstr "NFS yli TCP:n ei ole tuettu.\n"
10412
f8511249
KZ
10413#: schedutils/chrt.c:256 schedutils/ionice.c:163 schedutils/ionice.c:211
10414#: schedutils/ionice.c:221 schedutils/taskset.c:159
cf8316e2
KZ
10415#, fuzzy
10416msgid "failed to parse pid"
10417msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
10418
f8511249
KZ
10419#: schedutils/chrt.c:285 schedutils/chrt.c:318
10420#, fuzzy
10421msgid "cannot obtain the list of tasks"
10422msgstr "%s: tiedostolle %s ei löydy laitetta\n"
10423
10424#: schedutils/chrt.c:297
cf8316e2
KZ
10425#, fuzzy
10426msgid "failed to parse priority"
10427msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
10428
f8511249 10429#: schedutils/chrt.c:303
55c8e797
KZ
10430msgid ""
10431"SCHED_RESET_ON_FORK flag is suppoted for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies "
10432"only"
10433msgstr ""
10434
f8511249
KZ
10435#: schedutils/chrt.c:321
10436#, fuzzy, c-format
10437msgid "failed to set tid %d's policy"
10438msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
10439
10440#: schedutils/chrt.c:324
cf8316e2
KZ
10441#, fuzzy, c-format
10442msgid "failed to set pid %d's policy"
10443msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
10444
4087229a 10445#: schedutils/chrt.c:333 term-utils/script.c:445
cf8316e2
KZ
10446#, fuzzy, c-format
10447msgid "failed to execute %s"
10448msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s"
10449
f8511249 10450#: schedutils/ionice.c:75
cf8316e2
KZ
10451#, fuzzy
10452msgid "ioprio_get failed"
10453msgstr "openpty epäonnistui\n"
10454
f8511249 10455#: schedutils/ionice.c:97
cf8316e2
KZ
10456#, fuzzy
10457msgid "ioprio_set failed"
10458msgstr "openpty epäonnistui\n"
10459
f8511249 10460#: schedutils/ionice.c:103
cf8316e2
KZ
10461#, c-format
10462msgid ""
10463"\n"
f8511249 10464"%1$s - sets or gets process io scheduling class and priority.\n"
cf8316e2
KZ
10465"\n"
10466"Usage:\n"
f8511249
KZ
10467" %1$s [OPTION] -p PID [PID...]\n"
10468" %1$s [OPTION] COMMAND\n"
cf8316e2
KZ
10469"\n"
10470"Options:\n"
f8511249
KZ
10471" -c, --class <class> scheduling class name or number\n"
10472" 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
10473" -n, --classdata <num> scheduling class data\n"
10474" 0-7 for realtime and best-effort classes\n"
10475" -p, --pid=PID view or modify already running process\n"
10476" -t, --ignore ignore failures\n"
10477" -V, --version output version information and exit\n"
10478" -h, --help display this help and exit\n"
cf8316e2
KZ
10479"\n"
10480msgstr ""
10481
f8511249 10482#: schedutils/ionice.c:146
4ded9dfb
KZ
10483#, fuzzy
10484msgid "failed to parse class data"
10485msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
10486
f8511249 10487#: schedutils/ionice.c:152
32940a75
KZ
10488#, fuzzy
10489msgid "failed to parse class"
10490msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
10491
f8511249
KZ
10492#: schedutils/ionice.c:157
10493#, fuzzy, c-format
10494msgid "unknown scheduling class: '%s'"
10495msgstr "%s: Tuntematon komento: %s\n"
10496
10497#: schedutils/ionice.c:181
32940a75
KZ
10498msgid "ignoring given class data for none class"
10499msgstr ""
10500
f8511249 10501#: schedutils/ionice.c:189
32940a75
KZ
10502msgid "ignoring given class data for idle class"
10503msgstr ""
10504
f8511249
KZ
10505#: schedutils/ionice.c:194
10506#, fuzzy, c-format
10507msgid "unknown prio class %d"
10508msgstr "%s: Tuntematon virhe tiedostossa %s\n"
32940a75 10509
f8511249 10510#: schedutils/ionice.c:230 schedutils/taskset.c:236
32940a75
KZ
10511#, fuzzy, c-format
10512msgid "executing %s failed"
10513msgstr "käynnistys epäonnistui\n"
10514
f8511249 10515#: schedutils/taskset.c:51
32940a75
KZ
10516#, fuzzy, c-format
10517msgid ""
10518"Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
10519"\n"
10520msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] <ohjelma> [arg...]\n"
10521
f8511249 10522#: schedutils/taskset.c:55
32940a75
KZ
10523#, c-format
10524msgid ""
10525"Options:\n"
f8511249 10526" -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
32940a75
KZ
10527" -p, --pid operate on existing given pid\n"
10528" -c, --cpu-list display and specify cpus in list format\n"
10529" -h, --help display this help\n"
10530" -V, --version output version information\n"
10531"\n"
10532msgstr ""
10533
f8511249 10534#: schedutils/taskset.c:63
32940a75
KZ
10535#, c-format
10536msgid ""
10537"The default behavior is to run a new command:\n"
10538" %1$s 03 sshd -b 1024\n"
10539"You can retrieve the mask of an existing task:\n"
10540" %1$s -p 700\n"
10541"Or set it:\n"
10542" %1$s -p 03 700\n"
10543"List format uses a comma-separated list instead of a mask:\n"
10544" %1$s -pc 0,3,7-11 700\n"
10545"Ranges in list format can take a stride argument:\n"
10546" e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n"
10547msgstr ""
10548
f8511249 10549#: schedutils/taskset.c:75
32940a75
KZ
10550#, fuzzy, c-format
10551msgid ""
10552"\n"
10553"For more information see taskset(1).\n"
10554msgstr ""
10555"\n"
10556"Lisätietoja manuaalisivulla namei(1).\n"
10557
f8511249
KZ
10558#: schedutils/taskset.c:86
10559#, c-format
10560msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
10561msgstr ""
32940a75 10562
f8511249 10563#: schedutils/taskset.c:87
32940a75
KZ
10564#, c-format
10565msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
10566msgstr ""
10567
f8511249
KZ
10568#: schedutils/taskset.c:90
10569#, c-format
10570msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
10571msgstr ""
10572
10573#: schedutils/taskset.c:91
32940a75
KZ
10574#, c-format
10575msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
10576msgstr ""
10577
f8511249
KZ
10578#: schedutils/taskset.c:96
10579#, fuzzy
10580msgid "conversion from cpuset to string failed"
10581msgstr "virhe: UUID:n jäsennys epäonnistui"
10582
10583#: schedutils/taskset.c:106 schedutils/taskset.c:122
10584#, fuzzy, c-format
10585msgid "failed to get pid %d's affinity"
10586msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
10587
10588#: schedutils/taskset.c:116
10589#, fuzzy, c-format
10590msgid "failed to set pid %d's affinity"
10591msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
10592
10593#: schedutils/taskset.c:183
10594#, fuzzy
10595msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
10596msgstr "laitteen %s kokoa ei voi hakea"
10597
10598#: schedutils/taskset.c:192 schedutils/taskset.c:205
10599#, fuzzy
10600msgid "cpuset_alloc failed"
10601msgstr "calloc epäonnistui"
10602
10603#: schedutils/taskset.c:212
32940a75 10604#, fuzzy, c-format
f8511249 10605msgid "failed to parse CPU list: %s"
32940a75
KZ
10606msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
10607
f8511249
KZ
10608#: schedutils/taskset.c:215
10609#, fuzzy, c-format
10610msgid "failed to parse CPU mask: %s"
10611msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
32940a75 10612
f8511249
KZ
10613#: sys-utils/ctrlaltdel.c:24
10614#, fuzzy
10615msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour"
10616msgstr "Vain root voi määritellä Ctrl-Alt-Del:n vaikutuksen.\n"
32940a75 10617
f8511249 10618#: sys-utils/ctrlaltdel.c:33
32940a75 10619#, fuzzy, c-format
f8511249
KZ
10620msgid "Usage: %s hard|soft"
10621msgstr "Käyttö: ctrlaltdel hard|soft\n"
32940a75 10622
f8511249 10623#: sys-utils/cytune.c:112
32940a75 10624#, c-format
f8511249
KZ
10625msgid ""
10626"File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
10627"and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
32940a75 10628msgstr ""
f8511249
KZ
10629"Tiedosto %s, kynnysarvolle %lu, suurin merkkimäärä fifossa oli %d,\n"
10630"ja suurin siirtonopeus (merkkiä/sekunti) oli %f\n"
32940a75 10631
f8511249 10632#: sys-utils/cytune.c:123
32940a75 10633#, c-format
f8511249
KZ
10634msgid ""
10635"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters "
10636"in fifo were %d,\n"
10637"and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
32940a75 10638msgstr ""
f8511249
KZ
10639"Tiedosto %s, kynnysarvolle %lu ja aikakatkaisuarvolle %lu, suurin "
10640"merkkimäärä fifossa oli %d,\n"
10641"ja suurin siirtonopeus (merkkiä/sekunti) oli %f\n"
32940a75 10642
f8511249
KZ
10643#: sys-utils/cytune.c:187
10644#, c-format
10645msgid "Invalid interval value: %s\n"
10646msgstr "Virheellinen sisäinen arvo: %s\n"
ee70cb20 10647
f8511249
KZ
10648#: sys-utils/cytune.c:195
10649#, c-format
10650msgid "Invalid set value: %s\n"
10651msgstr "Virheellinen asetettu arvo: %s\n"
ee70cb20 10652
f8511249
KZ
10653#: sys-utils/cytune.c:203
10654#, c-format
10655msgid "Invalid default value: %s\n"
10656msgstr "Virheellinen oletusarvo: %s\n"
ee70cb20 10657
f8511249
KZ
10658#: sys-utils/cytune.c:211
10659#, c-format
10660msgid "Invalid set time value: %s\n"
10661msgstr "Virheellinen asetettu aika-arvo: %s\n"
10662
10663#: sys-utils/cytune.c:219
10664#, c-format
10665msgid "Invalid default time value: %s\n"
10666msgstr "Virheellinen oletusaika-arvo: %s\n"
ee70cb20 10667
f8511249 10668#: sys-utils/cytune.c:236
ee70cb20
KZ
10669#, c-format
10670msgid ""
f8511249
KZ
10671"Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) "
10672"[-g|-G] file [file...]\n"
ee70cb20 10673msgstr ""
f8511249
KZ
10674"Käyttö: %s [-q [-i väli]] ([-s arvo]|[-S arvo]) ([-t arvo]|[-T arvo]) [-g|-"
10675"G] tiedosto [tiedosto...]\n"
ee70cb20 10676
f8511249
KZ
10677#: sys-utils/cytune.c:248 sys-utils/cytune.c:267 sys-utils/cytune.c:287
10678#: sys-utils/cytune.c:333
ee70cb20 10679#, c-format
f8511249
KZ
10680msgid "Can't open %s: %s\n"
10681msgstr "Laitetta %s ei voi avata: %s\n"
ee70cb20 10682
f8511249
KZ
10683#: sys-utils/cytune.c:255
10684#, c-format
10685msgid "Can't set %s to threshold %d: %s\n"
10686msgstr "Laitteelle %s ei voi asettaa kynnystä %d: %s\n"
ee70cb20 10687
f8511249 10688#: sys-utils/cytune.c:274
32940a75 10689#, c-format
f8511249
KZ
10690msgid "Can't set %s to time threshold %d: %s\n"
10691msgstr "Laitteelle %s ei voi asettaa aikakynnystä %d: %s\n"
32940a75 10692
f8511249
KZ
10693#: sys-utils/cytune.c:292 sys-utils/cytune.c:345 sys-utils/cytune.c:376
10694#, c-format
10695msgid "Can't get threshold for %s: %s\n"
10696msgstr "Laitteelle %s ei voi hakea kynnystä: %s\n"
32940a75 10697
f8511249
KZ
10698#: sys-utils/cytune.c:298 sys-utils/cytune.c:351 sys-utils/cytune.c:382
10699#, c-format
10700msgid "Can't get timeout for %s: %s\n"
10701msgstr "Laitteelle %s ei voi hakea aikarajaa: %s\n"
32940a75 10702
f8511249
KZ
10703#: sys-utils/cytune.c:304
10704#, c-format
10705msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n"
10706msgstr "%s: %ld nykyinen kynnys ja %ld nykyinen aikakatkaisu\n"
32940a75 10707
f8511249
KZ
10708#: sys-utils/cytune.c:307
10709#, c-format
10710msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n"
10711msgstr "%s: %ld oletuskynnys ja %ld oletusaikakatkaisu\n"
32940a75 10712
f8511249
KZ
10713#: sys-utils/cytune.c:321
10714msgid "Can't set signal handler"
10715msgstr "Signaalikäsittelijää ei voi asettaa"
32940a75 10716
92b619d1 10717#: sys-utils/cytune.c:325 sys-utils/cytune.c:360 sys-utils/dmesg.c:328
f8511249
KZ
10718msgid "gettimeofday failed"
10719msgstr "gettimeofday epäonnistui"
32940a75 10720
f8511249 10721#: sys-utils/cytune.c:338 sys-utils/cytune.c:370
32940a75 10722#, c-format
f8511249
KZ
10723msgid "Can't issue CYGETMON on %s: %s\n"
10724msgstr "Laitteelle %s ei voi käyttää CYGETMONia: %s\n"
32940a75 10725
92b619d1 10726#: sys-utils/cytune.c:413
32940a75 10727#, c-format
32940a75 10728msgid ""
f8511249 10729"%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
32940a75 10730msgstr ""
32940a75 10731
92b619d1 10732#: sys-utils/cytune.c:419
32940a75 10733#, c-format
f8511249
KZ
10734msgid " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n"
10735msgstr ""
32940a75 10736
92b619d1 10737#: sys-utils/cytune.c:424
32940a75 10738#, c-format
f8511249
KZ
10739msgid ""
10740"%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
10741msgstr ""
32940a75 10742
92b619d1 10743#: sys-utils/cytune.c:430
32940a75 10744#, c-format
f8511249
KZ
10745msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
10746msgstr ""
32940a75 10747
f8511249
KZ
10748#: sys-utils/dmesg.c:64
10749#, fuzzy
10750msgid "system is unusable"
10751msgstr "Tämä osio on ei ole käytettävissä"
32940a75 10752
f8511249
KZ
10753#: sys-utils/dmesg.c:65
10754msgid "action must be taken immediately"
10755msgstr ""
32940a75 10756
f8511249
KZ
10757#: sys-utils/dmesg.c:66
10758msgid "critical conditions"
10759msgstr ""
32940a75 10760
f8511249
KZ
10761#: sys-utils/dmesg.c:67
10762#, fuzzy
10763msgid "error conditions"
10764msgstr "virhe suljettaessa laitetta %s"
32940a75 10765
f8511249
KZ
10766#: sys-utils/dmesg.c:68
10767#, fuzzy
10768msgid "warning conditions"
10769msgstr "Varoitus: osio %s "
32940a75 10770
f8511249
KZ
10771#: sys-utils/dmesg.c:69
10772msgid "normal but significant condition"
10773msgstr ""
32940a75 10774
f8511249
KZ
10775#: sys-utils/dmesg.c:70
10776msgid "informational"
10777msgstr ""
cf8316e2 10778
f8511249
KZ
10779#: sys-utils/dmesg.c:71
10780msgid "debug-level messages"
10781msgstr ""
8e5963e2 10782
f8511249
KZ
10783#: sys-utils/dmesg.c:85
10784#, fuzzy
10785msgid "kernel messages"
10786msgstr "viestit"
32940a75 10787
f8511249
KZ
10788#: sys-utils/dmesg.c:86
10789msgid "random user-level messages"
cf8316e2
KZ
10790msgstr ""
10791
f8511249
KZ
10792#: sys-utils/dmesg.c:87
10793#, fuzzy
10794msgid "mail system"
10795msgstr "Anna tiedostojärjestelmän tyyppi: "
cf8316e2 10796
f8511249
KZ
10797#: sys-utils/dmesg.c:88
10798msgid "system daemons"
10799msgstr ""
55c8e797 10800
f8511249
KZ
10801#: sys-utils/dmesg.c:89
10802msgid "security/authorization messages"
10803msgstr ""
55c8e797 10804
f8511249
KZ
10805#: sys-utils/dmesg.c:90
10806msgid "messages generated internally by syslogd"
10807msgstr ""
55c8e797 10808
f8511249
KZ
10809#: sys-utils/dmesg.c:91
10810msgid "line printer subsystem"
10811msgstr ""
32940a75 10812
f8511249
KZ
10813#: sys-utils/dmesg.c:92
10814msgid "network news subsystem"
10815msgstr ""
32940a75 10816
f8511249
KZ
10817#: sys-utils/dmesg.c:93
10818msgid "UUCP subsystem"
10819msgstr ""
32940a75 10820
f8511249
KZ
10821#: sys-utils/dmesg.c:94
10822#, fuzzy
10823msgid "clock daemon"
10824msgstr "laitetta %s ei voi avata"
32940a75 10825
f8511249
KZ
10826#: sys-utils/dmesg.c:95
10827msgid "security/authorization messages (private)"
10828msgstr ""
32940a75 10829
f8511249
KZ
10830#: sys-utils/dmesg.c:96
10831#, fuzzy
10832msgid "ftp daemon"
10833msgstr "laitetta %s ei voi avata"
32940a75 10834
92b619d1 10835#: sys-utils/dmesg.c:137
55c8e797 10836msgid ""
92b619d1
KZ
10837" -C, --clear clear the kernel ring buffer\n"
10838" -c, --read-clear read and clear all messages\n"
10839" -D, --console-off disable printing messages to console\n"
10840" -d, --show-delta show time delta between printed messages\n"
10841" -E, --console-on enable printing messages to console\n"
10842" -f, --facility <list> restrict output to defined facilities\n"
10843" -h, --help display this help and exit\n"
10844" -k, --kernel display kernel messages\n"
10845" -l, --level <list> restrict output to defined levels\n"
10846" -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n"
10847" -r, --raw print the raw message buffer\n"
10848" -s, --buffer-size <size> buffer size to query the kernel ring buffer\n"
10849" -T, --ctime show human readable timestamp (could be \n"
10850" inaccurate if you have used SUSPEND/RESUME)\n"
10851" -t, --notime don't print messages timestamp\n"
10852" -u, --userspace display userspace messages\n"
10853" -V, --version output version information and exit\n"
10854" -x, --decode decode facility and level to readable string\n"
55c8e797 10855msgstr ""
55c8e797 10856
92b619d1 10857#: sys-utils/dmesg.c:156
f8511249
KZ
10858msgid ""
10859"\n"
92b619d1 10860"Supported log facilities:\n"
55c8e797
KZ
10861msgstr ""
10862
92b619d1 10863#: sys-utils/dmesg.c:163
f8511249
KZ
10864msgid ""
10865"\n"
10866"Supported log levels (priorities):\n"
10867msgstr ""
55c8e797 10868
92b619d1 10869#: sys-utils/dmesg.c:207
f8511249
KZ
10870#, fuzzy, c-format
10871msgid "failed to parse level '%s'"
10872msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
55c8e797 10873
92b619d1 10874#: sys-utils/dmesg.c:209
55c8e797 10875#, fuzzy, c-format
f8511249
KZ
10876msgid "unknown level '%s'"
10877msgstr "%s: Tuntematon komento: %s\n"
55c8e797 10878
92b619d1 10879#: sys-utils/dmesg.c:245
f8511249
KZ
10880#, fuzzy, c-format
10881msgid "failed to parse facility '%s'"
10882msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
55c8e797 10883
92b619d1 10884#: sys-utils/dmesg.c:247
55c8e797 10885#, fuzzy, c-format
f8511249
KZ
10886msgid "unknown facility '%s'"
10887msgstr "Ei hakemistoa %s!\n"
55c8e797 10888
92b619d1 10889#: sys-utils/dmesg.c:326
4ded9dfb 10890#, fuzzy
f8511249
KZ
10891msgid "sysinfo failed"
10892msgstr "fsync epäonnistui"
0e6f4a20 10893
4087229a 10894#: sys-utils/dmesg.c:420 term-utils/script.c:301 term-utils/script.c:393
f8511249
KZ
10895#, fuzzy
10896msgid "write failed"
10897msgstr "kirjoittaminen epäonnistui: %s"
0e6f4a20 10898
4087229a 10899#: sys-utils/dmesg.c:618
0e6f4a20 10900msgid ""
f8511249
KZ
10901"clear, read-clear, console-level, console-on, and console-off options are "
10902"mutually exclusive"
0e6f4a20 10903msgstr ""
0e6f4a20 10904
4087229a 10905#: sys-utils/dmesg.c:666
f8511249
KZ
10906#, fuzzy
10907msgid "failed to parse buffer size"
10908msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
10909
4087229a 10910#: sys-utils/dmesg.c:707
0e6f4a20 10911msgid ""
f8511249
KZ
10912"--raw can't be used together with level, facility, decode, delta, ctime or "
10913"notime options"
0e6f4a20 10914msgstr ""
0e6f4a20 10915
4087229a 10916#: sys-utils/dmesg.c:711
f8511249
KZ
10917msgid "--notime can't be used together with ctime "
10918msgstr ""
0e6f4a20 10919
4087229a 10920#: sys-utils/dmesg.c:732
f8511249
KZ
10921#, fuzzy
10922msgid "unsupported command"
10923msgstr "ei komentoa?\n"
0e6f4a20 10924
4087229a 10925#: sys-utils/dmesg.c:737
f8511249
KZ
10926#, fuzzy
10927msgid "klogctl failed"
10928msgstr "fsync epäonnistui"
0e6f4a20 10929
92b619d1
KZ
10930#: sys-utils/fallocate.c:55
10931#, fuzzy, c-format
10932msgid " %s [options] <filename>\n"
10933msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
0e6f4a20 10934
92b619d1 10935#: sys-utils/fallocate.c:58
f8511249
KZ
10936msgid ""
10937" -h, --help this help\n"
10938" -n, --keep-size don't modify the length of the file\n"
10939" -o, --offset <num> offset of the allocation, in bytes\n"
10940" -l, --length <num> length of the allocation, in bytes\n"
10941msgstr ""
0e6f4a20 10942
92b619d1 10943#: sys-utils/fallocate.c:63
0e6f4a20 10944#, c-format
f00c9b22 10945msgid ""
f8511249
KZ
10946"\n"
10947"For more information see fallocate(1).\n"
f00c9b22 10948msgstr ""
f8511249
KZ
10949"\n"
10950"Lisätietoja manuaalisivulla fallocate(1).\n"
0e6f4a20 10951
92b619d1 10952#: sys-utils/fallocate.c:121
f8511249
KZ
10953#, fuzzy
10954msgid "no length argument specified"
10955msgstr "Liian vähän argumentteja"
0e6f4a20 10956
92b619d1 10957#: sys-utils/fallocate.c:123
f8511249
KZ
10958#, fuzzy
10959msgid "invalid length value specified"
10960msgstr "Virheellinen asetettu arvo: %s\n"
56e7984d 10961
92b619d1 10962#: sys-utils/fallocate.c:125
56e7984d
KZ
10963#, fuzzy
10964msgid "invalid offset value specified"
10965msgstr "Virheellinen asetettu arvo: %s\n"
10966
92b619d1 10967#: sys-utils/fallocate.c:127
56e7984d
KZ
10968#, fuzzy
10969msgid "no filename specified."
10970msgstr "Valitsinta --date ei ole annettu.\n"
10971
92b619d1 10972#: sys-utils/fallocate.c:132 sys-utils/fsfreeze.c:96 sys-utils/fstrim.c:130
55c8e797
KZ
10973#, fuzzy
10974msgid "unexpected number of arguments"
10975msgstr "segmenttejä enintään = %lu\n"
10976
92b619d1 10977#: sys-utils/fallocate.c:152
56e7984d
KZ
10978msgid "keep size mode (-n option) unsupported"
10979msgstr ""
10980
92b619d1 10981#: sys-utils/fallocate.c:153
56e7984d
KZ
10982#, fuzzy, c-format
10983msgid "%s: fallocate failed"
10984msgstr "openpty epäonnistui\n"
10985
f8511249 10986#: sys-utils/flock.c:67
cf8316e2
KZ
10987#, c-format
10988msgid ""
92b619d1
KZ
10989" %1$s [-sxun][-w #] fd#\n"
10990" %1$s [-sxon][-w #] file [-c] command...\n"
10991" %1$s [-sxon][-w #] directory [-c] command...\n"
cf8316e2
KZ
10992msgstr ""
10993
92b619d1
KZ
10994#: sys-utils/flock.c:72
10995msgid ""
10996" -s --shared Get a shared lock\n"
10997" -x --exclusive Get an exclusive lock\n"
10998" -u --unlock Remove a lock\n"
10999" -n --nonblock Fail rather than wait\n"
11000" -w --timeout Wait for a limited amount of time\n"
11001" -o --close Close file descriptor before running command\n"
11002" -c --command Run a single command string through the shell\n"
11003" -h --help Display this text\n"
11004" -V --version Display version\n"
11005"\n"
11006msgstr ""
11007
4087229a 11008#: sys-utils/flock.c:196
cf8316e2
KZ
11009#, fuzzy, c-format
11010msgid "%s: %s requires exactly one command argument\n"
11011msgstr "%s vaatii argumentin\n"
11012
4087229a 11013#: sys-utils/flock.c:225
cf8316e2
KZ
11014#, fuzzy, c-format
11015msgid "%s: cannot open lock file %s: %s\n"
11016msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi avata: %s\n"
11017
4087229a 11018#: sys-utils/flock.c:237
cf8316e2
KZ
11019#, fuzzy, c-format
11020msgid "%s: bad number: %s\n"
11021msgstr "%s: virheellinen arvo\n"
11022
4087229a 11023#: sys-utils/flock.c:244
cf8316e2
KZ
11024#, c-format
11025msgid "%s: requires file descriptor, file or directory\n"
11026msgstr ""
11027
4087229a 11028#: sys-utils/flock.c:302
cf8316e2
KZ
11029#, fuzzy, c-format
11030msgid "%s: fork failed: %s\n"
11031msgstr "haarauttaminen epäonnistui\n"
11032
92b619d1 11033#: sys-utils/fsfreeze.c:42 sys-utils/fstrim.c:57
55c8e797 11034#, fuzzy, c-format
92b619d1 11035msgid " %s [options] <mount point>\n"
55c8e797
KZ
11036msgstr ""
11037"Käyttö: %s [valitsimet] <tiedostonimi>\n"
11038"\n"
11039"Valitsimet:\n"
11040
92b619d1 11041#: sys-utils/fsfreeze.c:45
55c8e797 11042msgid ""
92b619d1
KZ
11043" -h, --help this help\n"
11044" -f, --freeze freeze the filesystem\n"
11045" -u, --unfreeze unfreeze the filesystem\n"
55c8e797
KZ
11046msgstr ""
11047
92b619d1
KZ
11048#: sys-utils/fsfreeze.c:49
11049#, fuzzy
55c8e797
KZ
11050msgid ""
11051"\n"
11052"For more information see fsfreeze(8).\n"
11053msgstr ""
11054"\n"
11055"Lisätietoja manuaalisivulla wipefs(8).\n"
11056
92b619d1 11057#: sys-utils/fsfreeze.c:90
55c8e797
KZ
11058#, fuzzy
11059msgid "no action specified"
11060msgstr "Valitsinta --date ei ole annettu.\n"
11061
92b619d1 11062#: sys-utils/fsfreeze.c:92
55c8e797
KZ
11063#, fuzzy
11064msgid "no filename specified"
11065msgstr "Valitsinta --date ei ole annettu.\n"
11066
92b619d1 11067#: sys-utils/fsfreeze.c:105
55c8e797
KZ
11068#, fuzzy, c-format
11069msgid "%s: fstat failed"
11070msgstr "%s epäonnistui.\n"
11071
92b619d1 11072#: sys-utils/fsfreeze.c:110
55c8e797
KZ
11073#, fuzzy, c-format
11074msgid "%s: is not a directory"
11075msgstr "juuren i-solmu ei ole hakemisto"
11076
92b619d1 11077#: sys-utils/fsfreeze.c:116
55c8e797
KZ
11078#, fuzzy, c-format
11079msgid "%s: freeze failed"
11080msgstr "openpty epäonnistui\n"
11081
92b619d1 11082#: sys-utils/fsfreeze.c:121
55c8e797
KZ
11083#, fuzzy, c-format
11084msgid "%s: unfreeze failed"
11085msgstr "openpty epäonnistui\n"
11086
92b619d1 11087#: sys-utils/fstrim.c:60
4ded9dfb
KZ
11088msgid ""
11089" -h, --help this help\n"
11090" -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n"
11091" -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n"
11092" -m, --minimum <num> minimum extent length to discard\n"
11093" -v, --verbose print number of discarded bytes\n"
11094msgstr ""
11095
92b619d1
KZ
11096#: sys-utils/fstrim.c:66
11097#, fuzzy
4ded9dfb
KZ
11098msgid ""
11099"\n"
4087229a 11100"For more information see fstrim(8).\n"
4ded9dfb
KZ
11101msgstr ""
11102"\n"
11103"Lisätietoja manuaalisivulla namei(1).\n"
11104
92b619d1 11105#: sys-utils/fstrim.c:102
4ded9dfb
KZ
11106#, fuzzy, c-format
11107msgid "failed to parse length: %s"
11108msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
11109
92b619d1 11110#: sys-utils/fstrim.c:107
4ded9dfb
KZ
11111#, fuzzy, c-format
11112msgid "failed to parse offset: %s"
11113msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
11114
92b619d1 11115#: sys-utils/fstrim.c:112
4ded9dfb 11116#, fuzzy, c-format
f8511249 11117msgid "failed to parse minimum extent length: %s"
4ded9dfb
KZ
11118msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s"
11119
92b619d1 11120#: sys-utils/fstrim.c:125
4ded9dfb
KZ
11121#, fuzzy
11122msgid "no mountpoint specified."
11123msgstr "Valitsinta --date ei ole annettu.\n"
11124
4087229a 11125#: sys-utils/fstrim.c:137 sys-utils/mountpoint.c:185
4ded9dfb
KZ
11126#, fuzzy, c-format
11127msgid "%s: not a directory"
11128msgstr "juuren i-solmu ei ole hakemisto"
11129
92b619d1 11130#: sys-utils/fstrim.c:144
4ded9dfb
KZ
11131#, fuzzy, c-format
11132msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
11133msgstr "openpty epäonnistui\n"
11134
92b619d1
KZ
11135#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
11136#: sys-utils/fstrim.c:148
4ded9dfb 11137#, c-format
92b619d1 11138msgid "%s: %<PRIu64> bytes were trimmed\n"
4ded9dfb
KZ
11139msgstr ""
11140
92b619d1 11141#: sys-utils/ipcmk.c:91
cf8316e2 11142msgid ""
92b619d1
KZ
11143" -M <size> create shared memory segment of size <size>\n"
11144" -S <nsems> create semaphore array with <nsems> elements\n"
11145" -Q create message queue\n"
11146" -p <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
cf8316e2
KZ
11147msgstr ""
11148
92b619d1
KZ
11149#: sys-utils/ipcmk.c:96
11150#, fuzzy
cf8316e2
KZ
11151msgid ""
11152"\n"
11153"For more information see ipcmk(1).\n"
cf8316e2
KZ
11154msgstr ""
11155"\n"
4ba07568 11156"Lisätietoja manuaalisivulla ipcmk(1).\n"
cf8316e2 11157
92b619d1 11158#: sys-utils/ipcmk.c:148
cf8316e2
KZ
11159msgid "create share memory failed"
11160msgstr ""
11161
92b619d1 11162#: sys-utils/ipcmk.c:150
cf8316e2
KZ
11163#, c-format
11164msgid "Shared memory id: %d\n"
11165msgstr ""
11166
92b619d1 11167#: sys-utils/ipcmk.c:156
cf8316e2
KZ
11168msgid "create message queue failed"
11169msgstr ""
11170
92b619d1 11171#: sys-utils/ipcmk.c:158
4ba07568 11172#, c-format
cf8316e2 11173msgid "Message queue id: %d\n"
4ba07568 11174msgstr "Viestijonon id: %d\n"
cf8316e2 11175
92b619d1 11176#: sys-utils/ipcmk.c:164
cf8316e2
KZ
11177#, fuzzy
11178msgid "create semaphore failed"
11179msgstr "varattuja semaforeja = %d\n"
11180
92b619d1 11181#: sys-utils/ipcmk.c:166
4ba07568 11182#, c-format
cf8316e2 11183msgid "Semaphore id: %d\n"
4ba07568 11184msgstr "Semaforin id: %d\n"
cf8316e2 11185
56e7984d 11186#: sys-utils/ipcrm.c:64
0e6f4a20
KZ
11187#, c-format
11188msgid "invalid id: %s\n"
11189msgstr "virheellinen id: %s\n"
11190
56e7984d 11191#: sys-utils/ipcrm.c:82
6dbeda1a 11192#, fuzzy, c-format
0e6f4a20 11193msgid "cannot remove id %s (%s)\n"
98a063a9 11194msgstr "nimeäminen %s → %s ei onnistu: %s\n"
0e6f4a20 11195
56e7984d 11196#: sys-utils/ipcrm.c:97
0e6f4a20
KZ
11197#, c-format
11198msgid "deprecated usage: %s {shm | msg | sem} id ...\n"
6dbeda1a 11199msgstr ""
0e6f4a20 11200
56e7984d 11201#: sys-utils/ipcrm.c:124
0e6f4a20
KZ
11202#, c-format
11203msgid "unknown resource type: %s\n"
6dbeda1a 11204msgstr "tuntematon resurssityyppi: %s\n"
0e6f4a20 11205
56e7984d 11206#: sys-utils/ipcrm.c:128
b359eb3b 11207#, c-format
0e6f4a20 11208msgid "resource(s) deleted\n"
6dbeda1a 11209msgstr "resurssi(t) poistettu\n"
0e6f4a20 11210
56e7984d 11211#: sys-utils/ipcrm.c:138
0e6f4a20
KZ
11212#, c-format
11213msgid ""
11214"usage: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n"
11215" [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n"
11216msgstr ""
4ba07568 11217"käyttö: %s [ [-q vstjno-id] [-m jmuisti-id] [-s semid]\n"
6dbeda1a 11218" [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n"
0e6f4a20 11219
f1151463 11220#: sys-utils/ipcrm.c:189
0e6f4a20
KZ
11221#, c-format
11222msgid "%s: illegal key (%s)\n"
6dbeda1a 11223msgstr "%s: virheellinen avain (%s)\n"
0e6f4a20 11224
f1151463 11225#: sys-utils/ipcrm.c:204 sys-utils/ipcrm.c:236
6dbeda1a 11226#, fuzzy
0e6f4a20 11227msgid "permission denied for key"
6dbeda1a 11228msgstr "mount: lupa evätty"
0e6f4a20 11229
f1151463 11230#: sys-utils/ipcrm.c:207 sys-utils/ipcrm.c:246
0e6f4a20 11231msgid "already removed key"
6dbeda1a 11232msgstr ""
0e6f4a20 11233
f1151463 11234#: sys-utils/ipcrm.c:210 sys-utils/ipcrm.c:241
0e6f4a20 11235msgid "invalid key"
6dbeda1a 11236msgstr ""
0e6f4a20 11237
f1151463 11238#: sys-utils/ipcrm.c:213 sys-utils/ipcrm.c:251
6dbeda1a 11239#, fuzzy
0e6f4a20 11240msgid "unknown error in key"
6dbeda1a 11241msgstr "%s: Tuntematon virhe tiedostossa %s\n"
0e6f4a20 11242
f1151463 11243#: sys-utils/ipcrm.c:237
6dbeda1a 11244#, fuzzy
0e6f4a20 11245msgid "permission denied for id"
6dbeda1a 11246msgstr "mount: lupa evätty"
0e6f4a20 11247
f1151463 11248#: sys-utils/ipcrm.c:242
0e6f4a20 11249msgid "invalid id"
c107f87a 11250msgstr "virheellinen id"
0e6f4a20 11251
f1151463 11252#: sys-utils/ipcrm.c:247
0e6f4a20 11253msgid "already removed id"
6dbeda1a 11254msgstr ""
0e6f4a20 11255
f1151463 11256#: sys-utils/ipcrm.c:252
6dbeda1a 11257#, fuzzy
0e6f4a20 11258msgid "unknown error in id"
6dbeda1a 11259msgstr "%s: Tuntematon virhe tiedostossa %s\n"
0e6f4a20 11260
f1151463 11261#: sys-utils/ipcrm.c:255
0e6f4a20
KZ
11262#, c-format
11263msgid "%s: %s (%s)\n"
11264msgstr "%s: %s (%s)\n"
11265
f1151463 11266#: sys-utils/ipcrm.c:263
0e6f4a20
KZ
11267#, c-format
11268msgid "%s: unknown argument: %s\n"
6dbeda1a 11269msgstr "%s: tuntematon argumentti: %s\n"
0e6f4a20 11270
55c8e797 11271#: sys-utils/ipcs.c:114
0e6f4a20 11272#, c-format
f00c9b22 11273msgid ""
55c8e797
KZ
11274"Usage: %1$s [-asmq] [-t|-c|-l|-u|-p]\n"
11275" %1$s [-s|-m|-q] -i id\n"
11276" %1$s -h for help\n"
95f1bdee 11277msgstr ""
0e6f4a20 11278
55c8e797 11279#: sys-utils/ipcs.c:123
b359eb3b 11280#, c-format
0e6f4a20 11281msgid ""
55c8e797
KZ
11282"Usage: %1$s [resource]... [output-format]\n"
11283" %1$s [resource] -i id\n"
11284"\n"
0e6f4a20 11285msgstr ""
0e6f4a20 11286
56e7984d 11287#: sys-utils/ipcs.c:127
b359eb3b 11288#, c-format
0e6f4a20 11289msgid ""
55c8e797
KZ
11290"Provide information on IPC facilities for which you have read access.\n"
11291"\n"
0e6f4a20 11292msgstr ""
0e6f4a20 11293
55c8e797 11294#: sys-utils/ipcs.c:131
b359eb3b 11295#, c-format
0e6f4a20 11296msgid ""
55c8e797
KZ
11297" -h display this help\n"
11298" -i id print details on resource identified by id\n"
11299"\n"
0e6f4a20 11300msgstr ""
0e6f4a20 11301
55c8e797 11302#: sys-utils/ipcs.c:134
b359eb3b 11303#, c-format
0e6f4a20 11304msgid ""
55c8e797
KZ
11305"Resource options:\n"
11306" -m shared memory segments\n"
11307" -q message queues\n"
11308" -s semaphores\n"
11309" -a all (default)\n"
11310"\n"
0e6f4a20 11311msgstr ""
0e6f4a20 11312
55c8e797 11313#: sys-utils/ipcs.c:140
b359eb3b 11314#, c-format
55c8e797
KZ
11315msgid ""
11316"Output format:\n"
11317" -t time\n"
11318" -p pid\n"
11319" -c creator\n"
11320" -l limits\n"
11321" -u summary\n"
6dbeda1a 11322msgstr ""
0e6f4a20 11323
f8511249 11324#: sys-utils/ipcs.c:269
b359eb3b 11325#, c-format
0e6f4a20 11326msgid "kernel not configured for shared memory\n"
6dbeda1a 11327msgstr ""
0e6f4a20 11328
f8511249 11329#: sys-utils/ipcs.c:275
b359eb3b 11330#, c-format
0e6f4a20 11331msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
6dbeda1a 11332msgstr "------ Jaetun muistin rajat --------\n"
0e6f4a20 11333
f8511249 11334#: sys-utils/ipcs.c:280
48d7b13a 11335#, c-format
c129767e 11336msgid "max number of segments = %lu\n"
4ba07568 11337msgstr "segmenttejä enintään = %lu\n"
0e6f4a20 11338
f8511249 11339#: sys-utils/ipcs.c:282
48d7b13a 11340#, c-format
c129767e 11341msgid "max seg size (kbytes) = %lu\n"
4ba07568 11342msgstr "segmentin enimmäiskoko (ktavua) = %lu\n"
0e6f4a20 11343
f8511249 11344#: sys-utils/ipcs.c:284
6dbeda1a 11345#, c-format
b268a071 11346msgid "max total shared memory (kbytes) = %llu\n"
4ba07568 11347msgstr "jaettua muistia yhteensä enintään (ktavua) = %llu\n"
0e6f4a20 11348
f8511249 11349#: sys-utils/ipcs.c:286
48d7b13a 11350#, c-format
c129767e 11351msgid "min seg size (bytes) = %lu\n"
4ba07568 11352msgstr "segmentin vähimmäiskoko (tavua) = %lu\n"
0e6f4a20 11353
f8511249 11354#: sys-utils/ipcs.c:291
b359eb3b 11355#, c-format
0e6f4a20 11356msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
6dbeda1a 11357msgstr "------ Jaetun muistin tila ---------\n"
0e6f4a20 11358
f1151463
KZ
11359#. TRANSLATORS: This output format is mantained for backward compatibility
11360#. as ipcs is used in scripts. For consistency with the rest, the translated
11361#. form can follow this model:
11362#.
11363#. "segments allocated = %d\n"
11364#. "pages allocated = %ld\n"
11365#. "pages resident = %ld\n"
11366#. "pages swapped = %ld\n"
11367#. "swap performance = %ld attempts, %ld successes\n"
11368#.
f8511249 11369#: sys-utils/ipcs.c:302
0e6f4a20 11370#, c-format
f1151463
KZ
11371msgid ""
11372"segments allocated %d\n"
11373"pages allocated %ld\n"
11374"pages resident %ld\n"
11375"pages swapped %ld\n"
11376"Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
6dbeda1a 11377msgstr ""
0e6f4a20 11378
f8511249 11379#: sys-utils/ipcs.c:315
b359eb3b 11380#, c-format
0e6f4a20 11381msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
6dbeda1a 11382msgstr ""
0e6f4a20 11383
f8511249
KZ
11384#: sys-utils/ipcs.c:317 sys-utils/ipcs.c:323 sys-utils/ipcs.c:330
11385#: sys-utils/ipcs.c:336
0e6f4a20 11386msgid "shmid"
4ba07568 11387msgstr "jmuisti-id"
0e6f4a20 11388
f8511249
KZ
11389#: sys-utils/ipcs.c:317 sys-utils/ipcs.c:336 sys-utils/ipcs.c:437
11390#: sys-utils/ipcs.c:452 sys-utils/ipcs.c:535 sys-utils/ipcs.c:553
0e6f4a20 11391msgid "perms"
c107f87a 11392msgstr "oikeudet"
0e6f4a20 11393
f8511249 11394#: sys-utils/ipcs.c:317 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:535
0e6f4a20
KZ
11395msgid "cuid"
11396msgstr "cuid"
11397
f8511249 11398#: sys-utils/ipcs.c:317 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:535
0e6f4a20
KZ
11399msgid "cgid"
11400msgstr "cgid"
11401
f8511249 11402#: sys-utils/ipcs.c:317 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:535
0e6f4a20
KZ
11403msgid "uid"
11404msgstr "uid"
11405
f8511249 11406#: sys-utils/ipcs.c:317 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:535
0e6f4a20
KZ
11407msgid "gid"
11408msgstr "gid"
11409
f8511249 11410#: sys-utils/ipcs.c:321
b359eb3b 11411#, c-format
0e6f4a20 11412msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
6dbeda1a 11413msgstr ""
0e6f4a20 11414
f8511249
KZ
11415#: sys-utils/ipcs.c:323 sys-utils/ipcs.c:330 sys-utils/ipcs.c:336
11416#: sys-utils/ipcs.c:443 sys-utils/ipcs.c:452 sys-utils/ipcs.c:541
11417#: sys-utils/ipcs.c:547 sys-utils/ipcs.c:553
0e6f4a20 11418msgid "owner"
6dbeda1a 11419msgstr "omistaja"
0e6f4a20 11420
f8511249 11421#: sys-utils/ipcs.c:323
0e6f4a20 11422msgid "attached"
6dbeda1a 11423msgstr ""
0e6f4a20 11424
f8511249 11425#: sys-utils/ipcs.c:323
0e6f4a20 11426msgid "detached"
6dbeda1a 11427msgstr ""
0e6f4a20 11428
f8511249 11429#: sys-utils/ipcs.c:324
6dbeda1a 11430#, fuzzy
0e6f4a20 11431msgid "changed"
6dbeda1a 11432msgstr "Kuori vaihdettu.\n"
0e6f4a20 11433
f8511249 11434#: sys-utils/ipcs.c:328
55c8e797
KZ
11435#, fuzzy, c-format
11436msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n"
11437msgstr "------ Jaetun muistin tila ---------\n"
0e6f4a20 11438
f8511249 11439#: sys-utils/ipcs.c:330
0e6f4a20
KZ
11440msgid "cpid"
11441msgstr "cpid"
11442
f8511249 11443#: sys-utils/ipcs.c:330
0e6f4a20
KZ
11444msgid "lpid"
11445msgstr "lpid"
11446
f8511249 11447#: sys-utils/ipcs.c:334
b359eb3b 11448#, c-format
0e6f4a20 11449msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
4ba07568 11450msgstr "------ Jaetun muistin segmentit ------\n"
0e6f4a20 11451
f8511249 11452#: sys-utils/ipcs.c:336 sys-utils/ipcs.c:452 sys-utils/ipcs.c:553
0e6f4a20 11453msgid "key"
4ba07568 11454msgstr "avain"
0e6f4a20 11455
f8511249 11456#: sys-utils/ipcs.c:336
0e6f4a20 11457msgid "bytes"
c107f87a 11458msgstr "tavut"
0e6f4a20 11459
f8511249 11460#: sys-utils/ipcs.c:337
0e6f4a20 11461msgid "nattch"
4ba07568 11462msgstr "liit-määrä"
0e6f4a20 11463
f8511249 11464#: sys-utils/ipcs.c:337
0e6f4a20
KZ
11465msgid "status"
11466msgstr "status"
11467
f8511249
KZ
11468#: sys-utils/ipcs.c:358 sys-utils/ipcs.c:360 sys-utils/ipcs.c:362
11469#: sys-utils/ipcs.c:473 sys-utils/ipcs.c:475 sys-utils/ipcs.c:574
11470#: sys-utils/ipcs.c:576 sys-utils/ipcs.c:578 sys-utils/ipcs.c:629
11471#: sys-utils/ipcs.c:631 sys-utils/ipcs.c:659 sys-utils/ipcs.c:661
11472#: sys-utils/ipcs.c:663 sys-utils/ipcs.c:686
0e6f4a20 11473msgid "Not set"
6dbeda1a 11474msgstr "Ei asetettu"
0e6f4a20 11475
f8511249 11476#: sys-utils/ipcs.c:390
0e6f4a20 11477msgid "dest"
6dbeda1a 11478msgstr "kohde"
0e6f4a20 11479
f8511249 11480#: sys-utils/ipcs.c:391
0e6f4a20 11481msgid "locked"
6dbeda1a 11482msgstr "lukittu"
0e6f4a20 11483
f8511249 11484#: sys-utils/ipcs.c:411
b359eb3b 11485#, c-format
0e6f4a20 11486msgid "kernel not configured for semaphores\n"
6dbeda1a 11487msgstr ""
0e6f4a20 11488
f8511249 11489#: sys-utils/ipcs.c:417
b359eb3b 11490#, c-format
0e6f4a20 11491msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
6dbeda1a 11492msgstr "------- Semaforien rajat -------\n"
0e6f4a20 11493
f8511249 11494#: sys-utils/ipcs.c:421
0e6f4a20
KZ
11495#, c-format
11496msgid "max number of arrays = %d\n"
c107f87a 11497msgstr "taulukkoja enintään = %d\n"
0e6f4a20 11498
f8511249 11499#: sys-utils/ipcs.c:422
0e6f4a20
KZ
11500#, c-format
11501msgid "max semaphores per array = %d\n"
c107f87a 11502msgstr "semaforeja taulukossa enintään = %d\n"
0e6f4a20 11503
f8511249 11504#: sys-utils/ipcs.c:423
0e6f4a20
KZ
11505#, c-format
11506msgid "max semaphores system wide = %d\n"
c107f87a 11507msgstr "semaforeja järjestelmässä enintään = %d\n"
0e6f4a20 11508
f8511249 11509#: sys-utils/ipcs.c:424
0e6f4a20
KZ
11510#, c-format
11511msgid "max ops per semop call = %d\n"
c107f87a 11512msgstr "operaatioita semop-kutsua kohden enintään = %d\n"
0e6f4a20 11513
f8511249 11514#: sys-utils/ipcs.c:425
0e6f4a20
KZ
11515#, c-format
11516msgid "semaphore max value = %d\n"
c107f87a 11517msgstr "semaforin arvo enintään = %d\n"
0e6f4a20 11518
f8511249 11519#: sys-utils/ipcs.c:429
b359eb3b 11520#, c-format
0e6f4a20 11521msgid "------ Semaphore Status --------\n"
6dbeda1a 11522msgstr "------- Semaforien tila --------\n"
0e6f4a20 11523
f8511249 11524#: sys-utils/ipcs.c:430
0e6f4a20
KZ
11525#, c-format
11526msgid "used arrays = %d\n"
c107f87a 11527msgstr "käytettyjä taulukoita = %d\n"
0e6f4a20 11528
f8511249 11529#: sys-utils/ipcs.c:431
c107f87a 11530#, c-format
0e6f4a20 11531msgid "allocated semaphores = %d\n"
c107f87a 11532msgstr "varattuja semaforeja = %d\n"
0e6f4a20 11533
f8511249 11534#: sys-utils/ipcs.c:435
b359eb3b 11535#, c-format
0e6f4a20 11536msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
c107f87a 11537msgstr "----- Semaforitaulukoiden Luojat/Omistajat -----\n"
0e6f4a20 11538
f8511249 11539#: sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:443 sys-utils/ipcs.c:452
0e6f4a20
KZ
11540msgid "semid"
11541msgstr "semid"
11542
f8511249 11543#: sys-utils/ipcs.c:441
6dbeda1a 11544#, c-format
b268a071 11545msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
c107f87a 11546msgstr "------ Semaforien Operaatio-/Muutosajat --------\n"
0e6f4a20 11547
f8511249 11548#: sys-utils/ipcs.c:443
0e6f4a20 11549msgid "last-op"
6dbeda1a 11550msgstr ""
0e6f4a20 11551
f8511249 11552#: sys-utils/ipcs.c:443
6dbeda1a 11553#, fuzzy
0e6f4a20 11554msgid "last-changed"
6dbeda1a 11555msgstr "Salasanaa ei vaihdettu."
0e6f4a20 11556
f8511249 11557#: sys-utils/ipcs.c:450
0e6f4a20 11558#, c-format
c107f87a
LN
11559msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
11560msgstr "------ Semaforitaulukot --------\n"
0e6f4a20 11561
f8511249 11562#: sys-utils/ipcs.c:452
6dbeda1a 11563#, fuzzy
0e6f4a20 11564msgid "nsems"
6dbeda1a 11565msgstr "käyttäjää"
0e6f4a20 11566
f8511249 11567#: sys-utils/ipcs.c:511
b359eb3b 11568#, c-format
0e6f4a20 11569msgid "kernel not configured for message queues\n"
6dbeda1a 11570msgstr ""
0e6f4a20 11571
f8511249 11572#: sys-utils/ipcs.c:519
55c8e797
KZ
11573#, fuzzy, c-format
11574msgid "------ Messages Limits --------\n"
4ba07568 11575msgstr "------- Viestien rajat ---------\n"
0e6f4a20 11576
f8511249 11577#: sys-utils/ipcs.c:520
0e6f4a20
KZ
11578#, c-format
11579msgid "max queues system wide = %d\n"
c107f87a 11580msgstr "jonoja järjestelmässä enintään = %d\n"
0e6f4a20 11581
f8511249 11582#: sys-utils/ipcs.c:521
0e6f4a20
KZ
11583#, c-format
11584msgid "max size of message (bytes) = %d\n"
c107f87a 11585msgstr "viestin koko enintään (tavua) = %d\n"
0e6f4a20 11586
f8511249 11587#: sys-utils/ipcs.c:522
0e6f4a20
KZ
11588#, c-format
11589msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n"
c107f87a 11590msgstr "jonon oletusenimmäiskoko (tavua) = %d\n"
0e6f4a20 11591
c107f87a 11592# Ilman kaksoispistettä Status-otsikoiden yhtenäisyyden vuoksi
f8511249 11593#: sys-utils/ipcs.c:526
55c8e797
KZ
11594#, fuzzy, c-format
11595msgid "------ Messages Status --------\n"
c107f87a 11596msgstr "------- Viestien tila --------\n"
0e6f4a20 11597
f8511249 11598#: sys-utils/ipcs.c:527
0e6f4a20
KZ
11599#, c-format
11600msgid "allocated queues = %d\n"
c107f87a 11601msgstr "varattuja jonoja = %d\n"
0e6f4a20 11602
f8511249 11603#: sys-utils/ipcs.c:528
0e6f4a20
KZ
11604#, c-format
11605msgid "used headers = %d\n"
c107f87a 11606msgstr "käytettyjä otsakkeita = %d\n"
0e6f4a20 11607
f8511249 11608#: sys-utils/ipcs.c:529
c107f87a 11609#, c-format
0e6f4a20 11610msgid "used space = %d bytes\n"
c107f87a 11611msgstr "käytettyä tilaa = %d tavua\n"
0e6f4a20 11612
f8511249 11613#: sys-utils/ipcs.c:533
55c8e797
KZ
11614#, fuzzy, c-format
11615msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n"
c107f87a 11616msgstr "------- Viestijonot: Luojat/Omistajat ----------\n"
0e6f4a20 11617
f8511249
KZ
11618#: sys-utils/ipcs.c:535 sys-utils/ipcs.c:541 sys-utils/ipcs.c:547
11619#: sys-utils/ipcs.c:553
0e6f4a20 11620msgid "msqid"
4ba07568 11621msgstr "vstjno-id"
0e6f4a20 11622
f8511249 11623#: sys-utils/ipcs.c:539
b359eb3b 11624#, c-format
0e6f4a20 11625msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
c107f87a 11626msgstr "----- Viestijonot: Läh.-/Vast.otto-/Muutosajat ------\n"
0e6f4a20 11627
f8511249 11628#: sys-utils/ipcs.c:541
0e6f4a20
KZ
11629msgid "send"
11630msgstr "send"
11631
f8511249 11632#: sys-utils/ipcs.c:541
0e6f4a20
KZ
11633msgid "recv"
11634msgstr "recv"
11635
f8511249 11636#: sys-utils/ipcs.c:541
0e6f4a20 11637msgid "change"
6dbeda1a 11638msgstr ""
0e6f4a20 11639
f8511249 11640#: sys-utils/ipcs.c:545
c107f87a 11641#, c-format
0e6f4a20 11642msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
c107f87a 11643msgstr "------- Viestijonot: PIDit --------\n"
0e6f4a20 11644
f8511249 11645#: sys-utils/ipcs.c:547
0e6f4a20
KZ
11646msgid "lspid"
11647msgstr "lspid"
11648
f8511249 11649#: sys-utils/ipcs.c:547
0e6f4a20
KZ
11650msgid "lrpid"
11651msgstr "lrpid"
11652
f8511249 11653#: sys-utils/ipcs.c:551
b359eb3b 11654#, c-format
0e6f4a20 11655msgid "------ Message Queues --------\n"
c107f87a 11656msgstr "-------- Viestijonot ---------\n"
0e6f4a20 11657
f8511249 11658#: sys-utils/ipcs.c:554
0e6f4a20 11659msgid "used-bytes"
4ba07568 11660msgstr "käyt-tavut"
0e6f4a20 11661
f8511249 11662#: sys-utils/ipcs.c:554
0e6f4a20 11663msgid "messages"
4ba07568 11664msgstr "viestit"
0e6f4a20 11665
f8511249 11666#: sys-utils/ipcs.c:618
cf8316e2 11667msgid "shmctl failed"
4ba07568 11668msgstr "shmctl epäonnistui"
cf8316e2 11669
f8511249 11670#: sys-utils/ipcs.c:620
0e6f4a20
KZ
11671#, c-format
11672msgid ""
11673"\n"
11674"Shared memory Segment shmid=%d\n"
11675msgstr ""
4ba07568
LN
11676"\n"
11677"Jaetun muistin segmentti jmuisti-id=%d\n"
0e6f4a20 11678
f8511249 11679#: sys-utils/ipcs.c:621
92b619d1
KZ
11680#, fuzzy, c-format
11681msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\n"
0e6f4a20
KZ
11682msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
11683
f8511249 11684#: sys-utils/ipcs.c:623
0e6f4a20
KZ
11685#, c-format
11686msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
6dbeda1a 11687msgstr ""
0e6f4a20 11688
f8511249 11689#: sys-utils/ipcs.c:625
92b619d1
KZ
11690#, fuzzy, c-format
11691msgid "bytes=%lu\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
11692msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
0e6f4a20 11693
f8511249 11694#: sys-utils/ipcs.c:628
0e6f4a20
KZ
11695#, c-format
11696msgid "att_time=%-26.24s\n"
11697msgstr "att_time=%-26.24s\n"
11698
f8511249 11699#: sys-utils/ipcs.c:630
0e6f4a20
KZ
11700#, c-format
11701msgid "det_time=%-26.24s\n"
11702msgstr "det_time=%-26.24s\n"
11703
f8511249 11704#: sys-utils/ipcs.c:632 sys-utils/ipcs.c:662
0e6f4a20
KZ
11705#, c-format
11706msgid "change_time=%-26.24s\n"
11707msgstr "change_time=%-26.24s\n"
11708
f8511249 11709#: sys-utils/ipcs.c:644
cf8316e2
KZ
11710#, fuzzy
11711msgid "msgctl failed"
11712msgstr "fsync epäonnistui"
11713
f8511249 11714#: sys-utils/ipcs.c:646
0e6f4a20
KZ
11715#, c-format
11716msgid ""
11717"\n"
11718"Message Queue msqid=%d\n"
11719msgstr ""
11720"\n"
6dbeda1a 11721"Viestijonon msqid=%d\n"
0e6f4a20 11722
f8511249 11723#: sys-utils/ipcs.c:647
92b619d1
KZ
11724#, fuzzy, c-format
11725msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\tmode=%#o\n"
0e6f4a20
KZ
11726msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n"
11727
f8511249 11728#: sys-utils/ipcs.c:649
0e6f4a20
KZ
11729#, c-format
11730msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
11731msgstr "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
11732
f8511249 11733#: sys-utils/ipcs.c:658
0e6f4a20
KZ
11734#, c-format
11735msgid "send_time=%-26.24s\n"
11736msgstr "send_time=%-26.24s\n"
11737
f8511249 11738#: sys-utils/ipcs.c:660
0e6f4a20
KZ
11739#, c-format
11740msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
11741msgstr "rcv_time=%-26.24s\n"
11742
f8511249 11743#: sys-utils/ipcs.c:677 sys-utils/ipcs.c:699
cf8316e2
KZ
11744#, fuzzy
11745msgid "semctl failed"
11746msgstr "siirtyminen epäonnistui"
11747
f8511249 11748#: sys-utils/ipcs.c:679
0e6f4a20
KZ
11749#, c-format
11750msgid ""
11751"\n"
11752"Semaphore Array semid=%d\n"
11753msgstr ""
0e6f4a20 11754
f8511249 11755#: sys-utils/ipcs.c:680
92b619d1
KZ
11756#, fuzzy, c-format
11757msgid "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n"
0e6f4a20
KZ
11758msgstr "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
11759
f8511249 11760#: sys-utils/ipcs.c:682
0e6f4a20
KZ
11761#, c-format
11762msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
11763msgstr "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
11764
f8511249 11765#: sys-utils/ipcs.c:684
0e6f4a20
KZ
11766#, c-format
11767msgid "nsems = %ld\n"
11768msgstr "nsems = %ld\n"
11769
f8511249 11770#: sys-utils/ipcs.c:685
0e6f4a20
KZ
11771#, c-format
11772msgid "otime = %-26.24s\n"
11773msgstr "otime = %-26.24s\n"
11774
f8511249 11775#: sys-utils/ipcs.c:687
0e6f4a20
KZ
11776#, c-format
11777msgid "ctime = %-26.24s\n"
11778msgstr "ctime = %-26.24s\n"
11779
f8511249 11780#: sys-utils/ipcs.c:690
0e6f4a20
KZ
11781msgid "semnum"
11782msgstr "semnum"
11783
f8511249 11784#: sys-utils/ipcs.c:690
0e6f4a20
KZ
11785msgid "value"
11786msgstr "value"
11787
f8511249 11788#: sys-utils/ipcs.c:690
0e6f4a20
KZ
11789msgid "ncount"
11790msgstr "ncount"
11791
f8511249 11792#: sys-utils/ipcs.c:690
0e6f4a20
KZ
11793msgid "zcount"
11794msgstr "zcount"
11795
f8511249 11796#: sys-utils/ipcs.c:690
0e6f4a20
KZ
11797msgid "pid"
11798msgstr "pid"
11799
f8511249 11800#: sys-utils/ldattach.c:132
55c8e797
KZ
11801#, fuzzy, c-format
11802msgid "invalid iflag: %s"
11803msgstr "virheellinen id: %s\n"
11804
92b619d1 11805#: sys-utils/ldattach.c:151
b9ae633e 11806#, c-format
92b619d1 11807msgid " %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <speed> ] [ -i [-]<iflag> ] <ldisc> <device>\n"
b9ae633e
KZ
11808msgstr ""
11809
92b619d1 11810#: sys-utils/ldattach.c:154
b9ae633e
KZ
11811msgid ""
11812"\n"
11813"Known <ldisc> names:\n"
11814msgstr ""
11815
92b619d1 11816#: sys-utils/ldattach.c:157
55c8e797
KZ
11817msgid ""
11818"\n"
11819"Known <iflag> names:\n"
11820msgstr ""
11821
92b619d1 11822#: sys-utils/ldattach.c:243
c107f87a 11823#, c-format
b9ae633e 11824msgid "invalid speed: %s"
c107f87a 11825msgstr "virheellinen nopeus: %s"
b9ae633e 11826
92b619d1 11827#: sys-utils/ldattach.c:249
c107f87a 11828#, c-format
b9ae633e 11829msgid "ldattach from %s\n"
c107f87a 11830msgstr "ldattach – %s\n"
b9ae633e 11831
92b619d1 11832#: sys-utils/ldattach.c:254
b9ae633e 11833msgid "invalid option"
c107f87a 11834msgstr "virheellinen valitsin"
b9ae633e 11835
92b619d1 11836#: sys-utils/ldattach.c:267
b9ae633e
KZ
11837#, fuzzy, c-format
11838msgid "invalid line discipline: %s"
11839msgstr "virheellinen id: %s\n"
11840
92b619d1 11841#: sys-utils/ldattach.c:275
b9ae633e
KZ
11842#, fuzzy, c-format
11843msgid "%s is not a serial line"
11844msgstr "%s ei ole lohkolaite"
11845
92b619d1 11846#: sys-utils/ldattach.c:281
b9ae633e
KZ
11847#, fuzzy, c-format
11848msgid "cannot get terminal attributes for %s"
11849msgstr "laitteen %s kokoa ei voi hakea"
11850
92b619d1 11851#: sys-utils/ldattach.c:284
b9ae633e
KZ
11852#, c-format
11853msgid "speed %d unsupported"
11854msgstr ""
11855
92b619d1 11856#: sys-utils/ldattach.c:319
c107f87a 11857#, c-format
b9ae633e 11858msgid "cannot set terminal attributes for %s"
c107f87a 11859msgstr ""
b9ae633e 11860
92b619d1 11861#: sys-utils/ldattach.c:326
b9ae633e
KZ
11862#, fuzzy
11863msgid "cannot set line discipline"
11864msgstr "Levyasemalla ei voi siirtyä"
11865
92b619d1 11866#: sys-utils/ldattach.c:332
b9ae633e
KZ
11867#, fuzzy
11868msgid "cannot daemonize"
c107f87a 11869msgstr "laitetta %s ei voi avata"
b9ae633e 11870
4087229a 11871#: sys-utils/lscpu.c:62
cf8316e2
KZ
11872#, fuzzy
11873msgid "none"
11874msgstr "Ei mitään"
11875
4087229a 11876#: sys-utils/lscpu.c:63
cf8316e2
KZ
11877msgid "para"
11878msgstr ""
11879
4087229a 11880#: sys-utils/lscpu.c:64
cf8316e2
KZ
11881msgid "full"
11882msgstr ""
11883
4087229a 11884#: sys-utils/lscpu.c:215
cf8316e2 11885#, fuzzy, c-format
55c8e797
KZ
11886msgid "error: cannot open %s"
11887msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi avata\n"
cf8316e2 11888
4087229a 11889#: sys-utils/lscpu.c:305 sys-utils/lscpu.c:981
55c8e797
KZ
11890#, fuzzy
11891msgid "failed to callocate cpu set"
11892msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
11893
4087229a 11894#: sys-utils/lscpu.c:309
4ded9dfb
KZ
11895#, fuzzy, c-format
11896msgid "failed to parse CPU list %s"
11897msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
11898
4087229a 11899#: sys-utils/lscpu.c:312
55c8e797 11900#, fuzzy, c-format
bd52b155 11901msgid "failed to parse CPU mask %s"
55c8e797
KZ
11902msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
11903
4087229a 11904#: sys-utils/lscpu.c:418
cf8316e2
KZ
11905#, fuzzy
11906msgid "error: uname failed"
11907msgstr "virhe: UUID:n jäsennys epäonnistui"
11908
4087229a 11909#: sys-utils/lscpu.c:869
cf8316e2
KZ
11910#, c-format
11911msgid ""
11912"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
11913"# programs. Each different item in every column has an unique ID\n"
11914"# starting from zero.\n"
cf8316e2
KZ
11915msgstr ""
11916
4087229a 11917#: sys-utils/lscpu.c:944
bd52b155
KZ
11918msgid "Architecture:"
11919msgstr ""
11920
4087229a 11921#: sys-utils/lscpu.c:958
f00c9b22
KZ
11922msgid "CPU op-mode(s):"
11923msgstr ""
11924
4087229a 11925#: sys-utils/lscpu.c:961 sys-utils/lscpu.c:963
4ded9dfb
KZ
11926msgid "Byte Order:"
11927msgstr ""
11928
4087229a 11929#: sys-utils/lscpu.c:965
f1151463
KZ
11930msgid "CPU(s):"
11931msgstr ""
11932
4087229a 11933#: sys-utils/lscpu.c:968
4ded9dfb
KZ
11934msgid "On-line CPU(s) mask:"
11935msgstr ""
11936
4087229a 11937#: sys-utils/lscpu.c:969
4ded9dfb
KZ
11938msgid "On-line CPU(s) list:"
11939msgstr ""
11940
4087229a 11941#: sys-utils/lscpu.c:987
4ded9dfb
KZ
11942msgid "Off-line CPU(s) mask:"
11943msgstr ""
11944
4087229a 11945#: sys-utils/lscpu.c:988
4ded9dfb
KZ
11946msgid "Off-line CPU(s) list:"
11947msgstr ""
11948
4087229a 11949#: sys-utils/lscpu.c:1017
cf8316e2
KZ
11950msgid "Thread(s) per core:"
11951msgstr ""
11952
4087229a 11953#: sys-utils/lscpu.c:1018
cf8316e2
KZ
11954msgid "Core(s) per socket:"
11955msgstr ""
11956
4087229a 11957#: sys-utils/lscpu.c:1021
f8511249 11958msgid "Socket(s) per book:"
cf8316e2
KZ
11959msgstr ""
11960
4087229a 11961#: sys-utils/lscpu.c:1023
f8511249
KZ
11962msgid "Book(s):"
11963msgstr ""
11964
4087229a 11965#: sys-utils/lscpu.c:1025
f8511249
KZ
11966#, fuzzy
11967msgid "Socket(s):"
11968msgstr "nfs socket"
11969
4087229a 11970#: sys-utils/lscpu.c:1029
cf8316e2
KZ
11971msgid "NUMA node(s):"
11972msgstr ""
11973
4087229a 11974#: sys-utils/lscpu.c:1031
cf8316e2
KZ
11975msgid "Vendor ID:"
11976msgstr ""
11977
4087229a 11978#: sys-utils/lscpu.c:1033
cf8316e2
KZ
11979msgid "CPU family:"
11980msgstr ""
11981
4087229a 11982#: sys-utils/lscpu.c:1035
cf8316e2
KZ
11983msgid "Model:"
11984msgstr ""
11985
4087229a 11986#: sys-utils/lscpu.c:1037
cf8316e2
KZ
11987msgid "Stepping:"
11988msgstr ""
11989
4087229a 11990#: sys-utils/lscpu.c:1039
cf8316e2
KZ
11991msgid "CPU MHz:"
11992msgstr ""
11993
4087229a 11994#: sys-utils/lscpu.c:1041
4ded9dfb
KZ
11995msgid "BogoMIPS:"
11996msgstr ""
11997
4087229a 11998#: sys-utils/lscpu.c:1044 sys-utils/lscpu.c:1046
cf8316e2
KZ
11999#, fuzzy
12000msgid "Virtualization:"
12001msgstr "Vanha tilanne:\n"
12002
4087229a 12003#: sys-utils/lscpu.c:1049
cf8316e2
KZ
12004msgid "Hypervisor vendor:"
12005msgstr ""
12006
4087229a 12007#: sys-utils/lscpu.c:1050
cf8316e2
KZ
12008msgid "Virtualization type:"
12009msgstr ""
12010
4087229a 12011#: sys-utils/lscpu.c:1058
cf8316e2
KZ
12012#, c-format
12013msgid "%s cache:"
12014msgstr ""
12015
4087229a 12016#: sys-utils/lscpu.c:1064
55c8e797
KZ
12017#, c-format
12018msgid "NUMA node%d CPU(s):"
12019msgstr ""
12020
4087229a 12021#: sys-utils/lscpu.c:1076
f8511249 12022msgid ""
92b619d1
KZ
12023" -h, --help print this help\n"
12024" -p, --parse <list> print out a parsable instead of a readable format\n"
12025" -s, --sysroot <dir> use directory DIR as system root\n"
12026" -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
f8511249 12027"\n"
f8511249
KZ
12028msgstr ""
12029
4087229a 12030#: sys-utils/mountpoint.c:113
f8511249
KZ
12031#, c-format
12032msgid ""
f8511249
KZ
12033" %1$s [-qd] /path/to/directory\n"
12034" %1$s -x /dev/device\n"
12035msgstr ""
cf8316e2 12036
4087229a 12037#: sys-utils/mountpoint.c:117
cf8316e2 12038msgid ""
f8511249
KZ
12039" -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n"
12040" -d, --fs-devno print maj:min device number of the filesystem\n"
12041" -x, --devno print maj:min device number of the block device\n"
12042" -h, --help this help\n"
12043msgstr ""
12044
4087229a 12045#: sys-utils/mountpoint.c:122
f8511249
KZ
12046#, fuzzy, c-format
12047msgid ""
12048"\n"
12049"For more information see mountpoint(1).\n"
cf8316e2 12050msgstr ""
f8511249
KZ
12051"\n"
12052"Lisätietoja manuaalisivulla ipcmk(1).\n"
12053
4087229a 12054#: sys-utils/mountpoint.c:191
f8511249
KZ
12055#, fuzzy, c-format
12056msgid "%s is not a mountpoint\n"
12057msgstr "juuren i-solmu ei ole hakemisto"
12058
4087229a 12059#: sys-utils/mountpoint.c:197
f8511249
KZ
12060#, fuzzy, c-format
12061msgid "%s is a mountpoint\n"
12062msgstr "%s on liitetty.\t "
cf8316e2 12063
95f1bdee 12064# c-format
4ded9dfb 12065#: sys-utils/readprofile.c:104
48d7b13a 12066#, c-format
0e6f4a20
KZ
12067msgid ""
12068"%s: Usage: \"%s [options]\n"
df1dddf9
KZ
12069"\t -m <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n"
12070"\t\t\t\t \"%s\")\n"
12071"\t -p <pro-file> (default: \"%s\")\n"
0e6f4a20
KZ
12072"\t -M <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n"
12073"\t -i print only info about the sampling step\n"
12074"\t -v print verbose data\n"
12075"\t -a print all symbols, even if count is 0\n"
12076"\t -b print individual histogram-bin counts\n"
c129767e 12077"\t -s print individual counters within functions\n"
0e6f4a20
KZ
12078"\t -r reset all the counters (root only)\n"
12079"\t -n disable byte order auto-detection\n"
12080"\t -V print version and exit\n"
12081msgstr ""
6dbeda1a
LN
12082"%s: Käyttö: ”%s [valitsimet]\n"
12083"\t -m <karttatied> (oletukset: ”%s” ja\n"
12084"\t\t\t\t ”%s”)\n"
12085"\t -p <profiili> (oletus: ”%s”)\n"
48d7b13a 12086"\t -M <kerr> asettaa profilointikertoimeksi <kerr>\n"
6dbeda1a 12087"\t -i näyttää vain tiedon ”sampling step”:istä\n"
df1dddf9 12088"\t -v monisanaisuus\n"
48d7b13a 12089"\t -a näyttää kaikki symbolit, vaikka määrä olisi 0\n"
6dbeda1a 12090"\t -b näyttää yksittäiset ”histogram-bin”-määrät\n"
48d7b13a
KZ
12091"\t -s näyttää yksittäiset laskurit funktioissa\n"
12092"\t -r nollaa kaikki laskurit (vain pääkäyttäjälle)\n"
12093"\t -n poistaa käytöstä tavujärjestyksen automaattitunnistuksen\n"
12094"\t -V näyttää version ja poistuu\n"
0e6f4a20 12095
92b619d1 12096#: sys-utils/readprofile.c:214
4ba07568 12097#, c-format
cf8316e2 12098msgid "readprofile: error writing %s: %s\n"
4ba07568 12099msgstr "readprofile: virhe kirjoitettaessa tiedostoa %s: %s\n"
cf8316e2 12100
92b619d1 12101#: sys-utils/readprofile.c:254
cf8316e2
KZ
12102#, c-format
12103msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order.\n"
12104msgstr ""
12105
92b619d1 12106#: sys-utils/readprofile.c:270
0e6f4a20
KZ
12107#, c-format
12108msgid "Sampling_step: %i\n"
12109msgstr "Sampling_step: %i\n"
12110
92b619d1 12111#: sys-utils/readprofile.c:291 sys-utils/readprofile.c:317
0e6f4a20
KZ
12112#, c-format
12113msgid "%s: %s(%i): wrong map line\n"
48d7b13a 12114msgstr "%s: %s(%i): väärä kartan rivi\n"
0e6f4a20 12115
92b619d1 12116#: sys-utils/readprofile.c:304
0e6f4a20
KZ
12117#, c-format
12118msgid "%s: can't find \"_stext\" in %s\n"
6dbeda1a 12119msgstr "%s: merkkijonoa ”_stext” ei löydy tiedostosta %s\n"
0e6f4a20 12120
92b619d1 12121#: sys-utils/readprofile.c:340
0e6f4a20
KZ
12122#, c-format
12123msgid "%s: profile address out of range. Wrong map file?\n"
f00c9b22
KZ
12124msgstr ""
12125"%s: profiiliosoite sallitun välin ulkopuolella. Väärä karttatiedosto?\n"
0e6f4a20 12126
92b619d1 12127#: sys-utils/readprofile.c:400
0e6f4a20 12128msgid "total"
48d7b13a 12129msgstr "yhteensä"
0e6f4a20 12130
92b619d1 12131#: sys-utils/renice.c:56
32940a75 12132#, fuzzy, c-format
b9ae633e 12133msgid ""
32940a75
KZ
12134" %1$s [-n] <priority> [-p] <pid> [<pid> ...]\n"
12135" %1$s [-n] <priority> -g <pgrp> [<pgrp> ...]\n"
12136" %1$s [-n] <priority> -u <user> [<user> ...]\n"
b9ae633e 12137msgstr ""
c107f87a
LN
12138"\n"
12139"Käyttö:\n"
4ba07568
LN
12140" renice [-n] prioriteetti [-p|--pid] pid [... pid]\n"
12141" renice [-n] prioriteetti -g|--pgrp pryhmä [... pryhmä]\n"
12142" renice [-n] prioriteetti -u|--user käyttäjä [... käyttäjä]\n"
c107f87a
LN
12143" renice -h | --help\n"
12144" renice -v | --version\n"
12145"\n"
0e6f4a20 12146
32940a75 12147#: sys-utils/renice.c:62
32940a75 12148msgid ""
32940a75
KZ
12149" -g, --pgrp <id> interpret as process group ID\n"
12150" -h, --help print help\n"
12151" -n, --priority <num> set the nice increment value\n"
12152" -p, --pid <id> force to be interpreted as process ID\n"
12153" -u, --user <name|id> interpret as username or user ID\n"
12154" -v, --version print version\n"
12155msgstr ""
b9ae633e 12156
92b619d1
KZ
12157#: sys-utils/renice.c:69
12158#, fuzzy
32940a75
KZ
12159msgid ""
12160"\n"
12161"For more information see renice(1).\n"
12162msgstr ""
12163"\n"
12164"Lisätietoja manuaalisivulla unshare(1).\n"
0e6f4a20 12165
92b619d1 12166#: sys-utils/renice.c:100
0e6f4a20 12167#, c-format
32940a75
KZ
12168msgid "renice from %s\n"
12169msgstr "renice – %s\n"
12170
92b619d1 12171#: sys-utils/renice.c:137
32940a75
KZ
12172#, fuzzy, c-format
12173msgid "unknown user %s"
12174msgstr "%s: Tuntematon komento: %s\n"
0e6f4a20 12175
92b619d1 12176#: sys-utils/renice.c:144
32940a75
KZ
12177#, fuzzy, c-format
12178msgid "bad value %s"
12179msgstr "virheellinen aikakatkaisuarvo: %s"
0e6f4a20 12180
92b619d1 12181#: sys-utils/renice.c:156
32940a75
KZ
12182msgid "process ID"
12183msgstr ""
0e6f4a20 12184
92b619d1 12185#: sys-utils/renice.c:159
32940a75
KZ
12186#, fuzzy
12187msgid "user ID"
12188msgstr "käyttäjä"
12189
92b619d1 12190#: sys-utils/renice.c:161
32940a75
KZ
12191msgid "process group ID"
12192msgstr ""
12193
92b619d1 12194#: sys-utils/renice.c:166 sys-utils/renice.c:176
32940a75
KZ
12195#, fuzzy, c-format
12196msgid "failed to get priority for %d (%s)"
12197msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
12198
92b619d1 12199#: sys-utils/renice.c:170
32940a75
KZ
12200#, fuzzy, c-format
12201msgid "failed to set priority for %d (%s)"
12202msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
12203
92b619d1 12204#: sys-utils/renice.c:180
32940a75
KZ
12205#, fuzzy, c-format
12206msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
0e6f4a20
KZ
12207msgstr "%d: vanha prioriteetti %d, uusi prioriteetti %d\n"
12208
92b619d1 12209#: sys-utils/rtcwake.c:91
aedd4ddc 12210msgid ""
92b619d1
KZ
12211" -d, --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
12212" -n, --dry-run does everything, but suspend\n"
12213" -l, --local RTC uses local timezone\n"
12214" -m, --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n"
12215" -s, --seconds <seconds> seconds to sleep\n"
12216" -t, --time <time_t> time to wake\n"
12217" -u, --utc RTC uses UTC\n"
12218" -v, --verbose verbose messages\n"
12219" -V, --version show version\n"
aedd4ddc
KZ
12220msgstr ""
12221
92b619d1
KZ
12222#: sys-utils/rtcwake.c:101
12223#, fuzzy
4ded9dfb
KZ
12224msgid ""
12225"\n"
12226"For more information see rtcwake(8).\n"
aedd4ddc 12227msgstr ""
4ded9dfb
KZ
12228"\n"
12229"Lisätietoja manuaalisivulla namei(1).\n"
aedd4ddc 12230
92b619d1 12231#: sys-utils/rtcwake.c:152
4ded9dfb
KZ
12232#, fuzzy
12233msgid "read rtc time failed"
12234msgstr "gettimeofday epäonnistui"
aedd4ddc 12235
92b619d1 12236#: sys-utils/rtcwake.c:157
4ded9dfb
KZ
12237#, fuzzy
12238msgid "read system time failed"
12239msgstr "varattuja semaforeja = %d\n"
aedd4ddc 12240
92b619d1 12241#: sys-utils/rtcwake.c:175
4ded9dfb
KZ
12242#, fuzzy
12243msgid "convert rtc time failed"
12244msgstr "virhe: UUID:n jäsennys epäonnistui"
aedd4ddc 12245
92b619d1 12246#: sys-utils/rtcwake.c:235
4ded9dfb
KZ
12247#, fuzzy
12248msgid "set rtc alarm failed"
12249msgstr "siirtyminen epäonnistui"
12250
92b619d1 12251#: sys-utils/rtcwake.c:239
4ded9dfb 12252msgid "enable rtc alarm failed"
aedd4ddc
KZ
12253msgstr ""
12254
92b619d1 12255#: sys-utils/rtcwake.c:243
4ded9dfb 12256msgid "set rtc wake alarm failed"
aedd4ddc
KZ
12257msgstr ""
12258
92b619d1 12259#: sys-utils/rtcwake.c:345
4ded9dfb
KZ
12260#, fuzzy
12261msgid "read rtc alarm failed"
12262msgstr "varattuja semaforeja = %d\n"
aedd4ddc 12263
92b619d1 12264#: sys-utils/rtcwake.c:351
6dbeda1a 12265#, c-format
4ded9dfb
KZ
12266msgid "alarm: off\n"
12267msgstr ""
aedd4ddc 12268
92b619d1 12269#: sys-utils/rtcwake.c:368
4ded9dfb
KZ
12270#, fuzzy
12271msgid "convert time failed"
12272msgstr "gettimeofday epäonnistui"
aedd4ddc 12273
92b619d1 12274#: sys-utils/rtcwake.c:375
6dbeda1a 12275#, c-format
4ded9dfb
KZ
12276msgid "alarm: on %s"
12277msgstr ""
12278
92b619d1 12279#: sys-utils/rtcwake.c:431
4ded9dfb
KZ
12280#, fuzzy, c-format
12281msgid "unrecognized suspend state '%s'"
12282msgstr " %s: tunnistamaton virransäästötila ”%s”\n"
12283
92b619d1 12284#: sys-utils/rtcwake.c:442
4ded9dfb
KZ
12285#, fuzzy
12286msgid "failed to parse seconds value"
12287msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
12288
92b619d1 12289#: sys-utils/rtcwake.c:450
4ded9dfb
KZ
12290#, fuzzy
12291msgid "failed to parse time_t value"
12292msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
aedd4ddc 12293
92b619d1 12294#: sys-utils/rtcwake.c:474
aedd4ddc
KZ
12295#, c-format
12296msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
6dbeda1a 12297msgstr "%s: oletetaan RTC:n käyttävän UTC:tä...\n"
aedd4ddc 12298
92b619d1 12299#: sys-utils/rtcwake.c:480
c107f87a 12300#, c-format
b9ae633e 12301msgid "Using UTC time.\n"
c107f87a 12302msgstr "Käytetään UTC-aikaa.\n"
b9ae633e 12303
92b619d1 12304#: sys-utils/rtcwake.c:481
c107f87a 12305#, c-format
b9ae633e 12306msgid "Using local time.\n"
c107f87a 12307msgstr "Käytetään paikallista aikaa.\n"
aedd4ddc 12308
92b619d1 12309#: sys-utils/rtcwake.c:486
4ded9dfb
KZ
12310#, fuzzy
12311msgid "must provide wake time (see -t and -s options)"
6dbeda1a 12312msgstr "%s: herätysaika on annettava\n"
aedd4ddc 12313
4087229a 12314#: sys-utils/rtcwake.c:503
aedd4ddc 12315#, fuzzy, c-format
4ded9dfb 12316msgid "%s not enabled for wakeup events"
aedd4ddc
KZ
12317msgstr "%s: %s ei ole lp-laite.\n"
12318
4087229a 12319#: sys-utils/rtcwake.c:518
aedd4ddc
KZ
12320#, c-format
12321msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
12322msgstr ""
12323
4087229a 12324#: sys-utils/rtcwake.c:524
f8511249
KZ
12325#, c-format
12326msgid "suspend to \"%s\" unavailable"
12327msgstr ""
12328
4087229a 12329#: sys-utils/rtcwake.c:532
aedd4ddc 12330#, c-format
4ded9dfb 12331msgid "time doesn't go backward to %s"
aedd4ddc
KZ
12332msgstr ""
12333
4087229a 12334#: sys-utils/rtcwake.c:542
aedd4ddc 12335#, fuzzy, c-format
4ded9dfb 12336msgid "%s: wakeup using %s at %s"
aedd4ddc
KZ
12337msgstr "Viesti %3$s:lle kirjautuneelta käyttäjältä %1$s@%2$s, kello %4$s..."
12338
4087229a 12339#: sys-utils/rtcwake.c:546
4ded9dfb
KZ
12340#, fuzzy, c-format
12341msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
12342msgstr "Viesti %3$s:lle kirjautuneelta käyttäjältä %1$s@%2$s, kello %4$s..."
12343
4087229a 12344#: sys-utils/rtcwake.c:555
55c8e797
KZ
12345#, c-format
12346msgid "suspend mode: no; leaving\n"
12347msgstr ""
12348
4087229a 12349#: sys-utils/rtcwake.c:563
55c8e797
KZ
12350#, c-format
12351msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
12352msgstr ""
12353
4087229a 12354#: sys-utils/rtcwake.c:573
56e7984d 12355#, fuzzy, c-format
4ded9dfb
KZ
12356msgid "unable to execute %s"
12357msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s"
56e7984d 12358
4087229a 12359#: sys-utils/rtcwake.c:581
55c8e797
KZ
12360#, c-format
12361msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
12362msgstr ""
12363
4087229a 12364#: sys-utils/rtcwake.c:587
4ded9dfb
KZ
12365#, fuzzy
12366msgid "rtc read failed"
12367msgstr "lukeminen epäonnistui: %s"
aedd4ddc 12368
4087229a 12369#: sys-utils/rtcwake.c:598
55c8e797
KZ
12370#, c-format
12371msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
12372msgstr ""
12373
4087229a 12374#: sys-utils/rtcwake.c:602
4ded9dfb
KZ
12375#, c-format
12376msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
12377msgstr ""
12378
4087229a 12379#: sys-utils/rtcwake.c:609
55c8e797
KZ
12380#, c-format
12381msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
12382msgstr ""
12383
4087229a 12384#: sys-utils/rtcwake.c:615
4ded9dfb 12385msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
aedd4ddc
KZ
12386msgstr ""
12387
eaafb8f3 12388#: sys-utils/setarch.c:51
b9ae633e
KZ
12389#, c-format
12390msgid "Switching on %s.\n"
12391msgstr ""
12392
eaafb8f3 12393#: sys-utils/setarch.c:118
0027a8b1
KZ
12394#, c-format
12395msgid ""
12396"Usage: %s%s [options] [program [program arguments]]\n"
12397"\n"
12398"Options:\n"
12399msgstr ""
6dbeda1a
LN
12400"Käyttö: %s%s [valitsimet] [ohjelma [ohjelman argumentit]]\n"
12401"\n"
12402"Valitsimet:\n"
0027a8b1 12403
eaafb8f3 12404#: sys-utils/setarch.c:122
0027a8b1 12405#, c-format
b9ae633e
KZ
12406msgid ""
12407" -h, --help displays this help text\n"
12408" -v, --verbose says what options are being switched on\n"
f00c9b22
KZ
12409" -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address "
12410"space\n"
b9ae633e
KZ
12411" -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n"
12412" -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
12413" -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
12414" -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
12415" -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
12416" -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n"
12417" -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n"
12418" -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
f00c9b22
KZ
12419" -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 "
12420"GB\n"
b9ae633e
KZ
12421" --4gb ignored (for backward compatibility only)\n"
12422msgstr ""
0027a8b1 12423
eaafb8f3
KZ
12424#: sys-utils/setarch.c:137
12425#, c-format
12426msgid " --uname-2.6 turns on UNAME26\n"
12427msgstr ""
12428
12429#: sys-utils/setarch.c:139
0027a8b1
KZ
12430#, c-format
12431msgid ""
12432"\n"
12433"For more information see setarch(8).\n"
12434msgstr ""
6dbeda1a
LN
12435"\n"
12436"Lisätietoja manuaalisivulla setarch(8).\n"
0027a8b1 12437
eaafb8f3 12438#: sys-utils/setarch.c:151
6dbeda1a 12439#, c-format
0027a8b1
KZ
12440msgid ""
12441"%s: %s\n"
12442"Try `%s --help' for more information.\n"
6dbeda1a
LN
12443msgstr ""
12444"%s: %s\n"
12445"Komento ”%s --help” antaa lisää tietoa.\n"
0027a8b1 12446
eaafb8f3 12447#: sys-utils/setarch.c:223 sys-utils/setarch.c:238
6dbeda1a 12448#, c-format
0027a8b1 12449msgid "%s: Unrecognized architecture"
6dbeda1a 12450msgstr " %s: Tunnistamaton arkkitehtuuri"
0027a8b1 12451
eaafb8f3 12452#: sys-utils/setarch.c:256 sys-utils/setarch.c:263
0027a8b1 12453msgid "Not enough arguments"
6dbeda1a
LN
12454msgstr "Liian vähän argumentteja"
12455
eaafb8f3 12456#: sys-utils/setarch.c:272 sys-utils/setarch.c:328
0027a8b1
KZ
12457#, fuzzy, c-format
12458msgid "Failed to set personality to %s"
6dbeda1a 12459msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
0027a8b1 12460
0e6f4a20
KZ
12461#: sys-utils/setsid.c:26
12462#, c-format
12463msgid "usage: %s program [arg ...]\n"
48d7b13a 12464msgstr "käyttö: %s ohjelma [ arg ...]\n"
0e6f4a20 12465
4ded9dfb 12466#: sys-utils/tunelp.c:77
0e6f4a20
KZ
12467#, c-format
12468msgid ""
12469"Usage: %s <device> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> | \n"
12470" -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
12471" -T [on|off] ]\n"
12472msgstr ""
48d7b13a 12473"Käyttö: %s <laite> [ -i <IRQ> | -t <AIKA> | -c <MERKIT> | -w <ODOTUS> | \n"
0e6f4a20
KZ
12474" -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
12475" -T [on|off] ]\n"
12476
4ded9dfb 12477#: sys-utils/tunelp.c:95
0e6f4a20
KZ
12478#, c-format
12479msgid "%s: bad value\n"
12480msgstr "%s: virheellinen arvo\n"
12481
4ded9dfb 12482#: sys-utils/tunelp.c:234
0e6f4a20
KZ
12483#, c-format
12484msgid "%s: %s not an lp device.\n"
12485msgstr "%s: %s ei ole lp-laite.\n"
12486
4ded9dfb 12487#: sys-utils/tunelp.c:251
bd52b155
KZ
12488#, fuzzy
12489msgid "LPGETSTATUS error"
12490msgstr "LPGETIRQ-virhe"
12491
4ded9dfb 12492#: sys-utils/tunelp.c:255
0e6f4a20
KZ
12493#, c-format
12494msgid "%s status is %d"
12495msgstr "%s:n tila on %d"
12496
4ded9dfb 12497#: sys-utils/tunelp.c:256
b359eb3b 12498#, c-format
0e6f4a20
KZ
12499msgid ", busy"
12500msgstr ", varattu"
12501
4ded9dfb 12502#: sys-utils/tunelp.c:257
b359eb3b 12503#, c-format
0e6f4a20
KZ
12504msgid ", ready"
12505msgstr ", valmis"
12506
4ded9dfb 12507#: sys-utils/tunelp.c:258
b359eb3b 12508#, c-format
0e6f4a20
KZ
12509msgid ", out of paper"
12510msgstr ", paperi lopussa"
12511
4ded9dfb 12512#: sys-utils/tunelp.c:259
b359eb3b 12513#, c-format
0e6f4a20
KZ
12514msgid ", on-line"
12515msgstr ", on-line"
12516
4ded9dfb 12517#: sys-utils/tunelp.c:260
b359eb3b 12518#, c-format
0e6f4a20
KZ
12519msgid ", error"
12520msgstr ", virhe"
12521
4ded9dfb 12522#: sys-utils/tunelp.c:266
bd52b155
KZ
12523#, fuzzy
12524msgid "tunelp: ioctl failed"
12525msgstr "mount: liitos epäonnistui"
12526
4ded9dfb 12527#: sys-utils/tunelp.c:277
0e6f4a20
KZ
12528msgid "LPGETIRQ error"
12529msgstr "LPGETIRQ-virhe"
12530
4ded9dfb 12531#: sys-utils/tunelp.c:283
0e6f4a20
KZ
12532#, c-format
12533msgid "%s using IRQ %d\n"
48d7b13a 12534msgstr "%s käyttää IRQ:ta %d\n"
0e6f4a20 12535
4ded9dfb 12536#: sys-utils/tunelp.c:285
0e6f4a20
KZ
12537#, c-format
12538msgid "%s using polling\n"
48d7b13a 12539msgstr "%s käyttää kiertokyselyä\n"
0e6f4a20 12540
92b619d1
KZ
12541#: sys-utils/unshare.c:59
12542#, fuzzy, c-format
12543msgid " %s [options] <program> [args...]\n"
4ba07568 12544msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] <ohjelma> [arg...]\n"
56e7984d 12545
92b619d1 12546#: sys-utils/unshare.c:62
56e7984d 12547msgid ""
92b619d1
KZ
12548" -h, --help usage information (this)\n"
12549" -m, --mount unshare mounts namespace\n"
12550" -u, --uts unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
12551" -i, --ipc unshare System V IPC namespace\n"
12552" -n, --net unshare network namespace\n"
56e7984d
KZ
12553msgstr ""
12554
92b619d1 12555#: sys-utils/unshare.c:68
56e7984d
KZ
12556msgid ""
12557"\n"
12558"For more information see unshare(1).\n"
12559msgstr ""
12560"\n"
4ba07568 12561"Lisätietoja manuaalisivulla unshare(1).\n"
56e7984d 12562
92b619d1 12563#: sys-utils/unshare.c:116
56e7984d
KZ
12564#, fuzzy
12565msgid "unshare failed"
12566msgstr "siirtyminen epäonnistui"
12567
92b619d1 12568#: sys-utils/unshare.c:120
55c8e797
KZ
12569#, fuzzy
12570msgid "cannot set group id"
12571msgstr "mount: ryhmä-id:tä voi asettaa: %s"
12572
92b619d1 12573#: sys-utils/unshare.c:123
55c8e797
KZ
12574#, fuzzy
12575msgid "cannot set user id"
12576msgstr "mount: käyttäjä-id:tä ei voi asettaa: %s"
12577
92b619d1 12578#: term-utils/agetty.c:434
4ded9dfb 12579#, fuzzy, c-format
f8511249
KZ
12580msgid "%s: can't change root directory %s: %m"
12581msgstr "%s: ohjelmaa %s ei voi käynnistää: %m"
0e6f4a20 12582
92b619d1 12583#: term-utils/agetty.c:439
4ded9dfb 12584#, fuzzy, c-format
f8511249
KZ
12585msgid "%s: can't change working directory %s: %m"
12586msgstr "virhe: vaihda työhakemistoksi %s."
4ded9dfb 12587
92b619d1 12588#: term-utils/agetty.c:444
4ded9dfb 12589#, fuzzy, c-format
f8511249
KZ
12590msgid "%s: can't change process priority: %m"
12591msgstr "%s: prosessia ”%s” ei löydy\n"
0e6f4a20 12592
92b619d1 12593#: term-utils/agetty.c:450
f8511249
KZ
12594#, c-format
12595msgid "%s: can't exec %s: %m"
12596msgstr "%s: ohjelmaa %s ei voi käynnistää: %m"
0e6f4a20 12597
92b619d1
KZ
12598#: term-utils/agetty.c:479 term-utils/agetty.c:729 term-utils/agetty.c:741
12599#: term-utils/agetty.c:1502 term-utils/agetty.c:1858
12600#, fuzzy, c-format
12601msgid "failed to allocate memory: %m"
12602msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
12603
12604#: term-utils/agetty.c:649
0e6f4a20 12605#, c-format
f8511249
KZ
12606msgid "bad timeout value: %s"
12607msgstr "virheellinen aikakatkaisuarvo: %s"
0e6f4a20 12608
92b619d1 12609#: term-utils/agetty.c:677 term-utils/agetty.c:686
f8511249
KZ
12610#, fuzzy
12611msgid "not enough arguments"
12612msgstr "Liian vähän argumentteja"
12613
92b619d1 12614#: term-utils/agetty.c:759
4ded9dfb 12615#, c-format
f8511249
KZ
12616msgid "bad speed: %s"
12617msgstr "virheellinen nopeus: %s"
4ded9dfb 12618
92b619d1 12619#: term-utils/agetty.c:761
f8511249
KZ
12620msgid "too many alternate speeds"
12621msgstr "liian monta vaihtoehtoista nopeutta"
0e6f4a20 12622
92b619d1 12623#: term-utils/agetty.c:882 term-utils/agetty.c:899 term-utils/agetty.c:933
b359eb3b 12624#, c-format
f8511249
KZ
12625msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
12626msgstr "/dev/%s: ei voi avata vakiosyötteenä: %m"
0e6f4a20 12627
92b619d1 12628#: term-utils/agetty.c:903 term-utils/agetty.c:907
32940a75 12629#, c-format
f8511249
KZ
12630msgid "/dev/%s: not a character device"
12631msgstr "/dev/%s: ei ole merkkilaite"
32940a75 12632
92b619d1 12633#: term-utils/agetty.c:947
b359eb3b 12634#, c-format
f8511249
KZ
12635msgid "%s: not open for read/write"
12636msgstr "%s: ei ole avoin lukua/kirjoitusta varten"
0e6f4a20 12637
92b619d1 12638#: term-utils/agetty.c:964
b359eb3b 12639#, c-format
f8511249
KZ
12640msgid "%s: dup problem: %m"
12641msgstr "%s: ongelma tiedostokahvan kopioinnissa: %m"
0e6f4a20 12642
92b619d1 12643#: term-utils/agetty.c:1313
f8511249 12644msgid "Num Lock off"
f00c9b22 12645msgstr ""
0e6f4a20 12646
92b619d1 12647#: term-utils/agetty.c:1316
f8511249
KZ
12648msgid "Num Lock on"
12649msgstr ""
0e6f4a20 12650
92b619d1 12651#: term-utils/agetty.c:1319
f8511249
KZ
12652msgid "Caps Lock on"
12653msgstr ""
6db1e85a 12654
92b619d1 12655#: term-utils/agetty.c:1322
f8511249
KZ
12656msgid "Scroll Lock on"
12657msgstr ""
12658
92b619d1 12659#: term-utils/agetty.c:1325
f8511249
KZ
12660#, fuzzy, c-format
12661msgid ""
12662"Hint: %s\n"
12663"\n"
12664msgstr "tyyppi: %s\n"
12665
92b619d1 12666#: term-utils/agetty.c:1428
48d7b13a 12667#, c-format
f8511249
KZ
12668msgid "%s: read: %m"
12669msgstr "%s: luku: %m"
12670
92b619d1 12671#: term-utils/agetty.c:1482
f8511249
KZ
12672#, c-format
12673msgid "%s: input overrun"
12674msgstr "%s: syötteen ylivuoto"
d162fcb5 12675
92b619d1 12676#: term-utils/agetty.c:1632
0e6f4a20
KZ
12677#, c-format
12678msgid ""
12679"\n"
f8511249 12680"Usage:\n"
92b619d1
KZ
12681" %1$s [options] line baud_rate,... [termtype]\n"
12682" %1$s [options] baud_rate,... line [termtype]\n"
f8511249
KZ
12683msgstr ""
12684
92b619d1 12685#: term-utils/agetty.c:1637
f8511249
KZ
12686#, c-format
12687msgid ""
12688"\n"
12689"Options:\n"
12690" -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
92b619d1 12691" -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
f8511249 12692" -c, --noreset do not reset control mode\n"
92b619d1 12693" -f, --issue-file <file> display issue file\n"
f8511249 12694" -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
92b619d1 12695" -H, --host <hostname> specify login host\n"
f8511249 12696" -i, --noissue do not display issue file\n"
92b619d1
KZ
12697" -I, --init-string <string> set init string\n"
12698" -l, --login-program <file> specify login program\n"
f8511249
KZ
12699" -L, --local-line force local line\n"
12700" -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
12701" -n, --skip-login do not prompt for login\n"
92b619d1 12702" -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
f8511249
KZ
12703" -p, --loginpause wait for any key before the login\n"
12704" -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
12705" -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
92b619d1 12706" -t, --timeout <number> login process timeout\n"
f8511249
KZ
12707" -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
12708" -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
12709" --noclear do not clear the screen before prompt\n"
12710" --nonewline do not print a newline before issue\n"
12711" --no-hostname no hostname at all will be shown\n"
12712" --long-hostname show full qualified hostname\n"
12713" --version output version information and exit\n"
12714" --help display this help and exit\n"
12715"\n"
12716msgstr ""
12717
92b619d1 12718#: term-utils/agetty.c:1842
f8511249
KZ
12719#, c-format
12720msgid "user"
12721msgstr "käyttäjä"
12722
92b619d1 12723#: term-utils/agetty.c:1842
f8511249
KZ
12724#, c-format
12725msgid "users"
12726msgstr "käyttäjää"
12727
92b619d1 12728#: term-utils/mesg.c:70
f8511249 12729#, fuzzy, c-format
92b619d1 12730msgid " %s [options] [y | n]\n"
0e6f4a20
KZ
12731msgstr ""
12732"\n"
f8511249 12733"Käyttö: %s [valitsimet]\n"
0e6f4a20
KZ
12734"\n"
12735
92b619d1 12736#: term-utils/mesg.c:73
0e6f4a20 12737msgid ""
92b619d1
KZ
12738" -v, --verbose explain what is being done\n"
12739" -V, --version output version information and exit\n"
12740" -h, --help output help screen and exit\n"
0e6f4a20
KZ
12741"\n"
12742msgstr ""
f8511249 12743
92b619d1 12744#: term-utils/mesg.c:116
f8511249
KZ
12745#, fuzzy
12746msgid "ttyname failed"
12747msgstr "siirtyminen epäonnistui"
12748
92b619d1 12749#: term-utils/mesg.c:119
f8511249
KZ
12750#, fuzzy, c-format
12751msgid "stat %s failed"
12752msgstr "stat epäonnistui: %s"
12753
92b619d1 12754#: term-utils/mesg.c:123
f8511249
KZ
12755#, fuzzy
12756msgid "is y"
12757msgstr "on y\n"
12758
92b619d1 12759#: term-utils/mesg.c:126
f8511249
KZ
12760#, fuzzy
12761msgid "is n"
12762msgstr "on n\n"
12763
92b619d1 12764#: term-utils/mesg.c:137 term-utils/mesg.c:143
f8511249
KZ
12765#, fuzzy, c-format
12766msgid "change %s mode failed"
12767msgstr "varattuja semaforeja = %d\n"
12768
92b619d1 12769#: term-utils/mesg.c:139
f8511249
KZ
12770msgid "write access to your terminal is allowed"
12771msgstr ""
12772
92b619d1 12773#: term-utils/mesg.c:145
f8511249
KZ
12774msgid "write access to your terminal is denied"
12775msgstr ""
12776
92b619d1 12777#: term-utils/mesg.c:148
f8511249
KZ
12778#, fuzzy, c-format
12779msgid "invalid argument: %c"
12780msgstr "virheellinen id: %s\n"
12781
4087229a 12782#: term-utils/script.c:121
f8511249
KZ
12783#, fuzzy, c-format
12784msgid ""
12785"output file `%s' is a link\n"
12786"Use --force if you really want to use it.\n"
12787"Program not started."
12788msgstr ""
12789"Varoitus: ”%s” on linkki.\n"
12790"Käytä ”%s [valitsimet] %s” jos todella haluat käyttää sitä.\n"
12791"Skriptiä ei käynnistetty.\n"
12792
4087229a 12793#: term-utils/script.c:131
f8511249 12794#, fuzzy, c-format
92b619d1 12795msgid " %s [options] [file]\n"
f8511249 12796msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
0e6f4a20 12797
4087229a 12798#: term-utils/script.c:134
f8511249 12799msgid ""
92b619d1
KZ
12800" -a, --append append the output\n"
12801" -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
f8511249
KZ
12802" -r, --return return exit code of the child process\n"
12803" -f, --flush run flush after each write\n"
92b619d1 12804" --force use output file even when it is a link\n"
f8511249 12805" -q, --quiet be quiet\n"
92b619d1 12806" -t, --timing[=<file>] output timing data to stderr (or to FILE)\n"
f8511249
KZ
12807" -V, --version output version information and exit\n"
12808" -h, --help display this help and exit\n"
12809"\n"
12810msgstr ""
12811
4087229a 12812#: term-utils/script.c:207 term-utils/scriptreplay.c:195
f8511249
KZ
12813#, fuzzy, c-format
12814msgid "cannot open timing file %s"
12815msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi avata"
0e6f4a20 12816
4087229a 12817#: term-utils/script.c:242
b359eb3b 12818#, c-format
f8511249
KZ
12819msgid "Script started, file is %s\n"
12820msgstr "Skripti käynnistetty, tiedosto on %s\n"
0e6f4a20 12821
4087229a 12822#: term-utils/script.c:362
0e6f4a20 12823#, c-format
f8511249
KZ
12824msgid "Script started on %s"
12825msgstr "Skripti käynnistetty %s"
12826
4087229a 12827#: term-utils/script.c:398
f8511249
KZ
12828#, fuzzy
12829msgid "cannot write script file"
12830msgstr "%s: tiedostolle %s ei löydy laitetta\n"
0e6f4a20 12831
4087229a 12832#: term-utils/script.c:475
b359eb3b 12833#, c-format
f8511249
KZ
12834msgid ""
12835"\n"
12836"Script done on %s"
12837msgstr ""
12838"\n"
12839"Skripti suoritettu %s"
0e6f4a20 12840
4087229a 12841#: term-utils/script.c:484
0e6f4a20 12842#, c-format
f8511249
KZ
12843msgid "Script done, file is %s\n"
12844msgstr "Skripti suoritettu, tiedosto on %s\n"
0e6f4a20 12845
4087229a 12846#: term-utils/script.c:506
f8511249
KZ
12847#, fuzzy
12848msgid "openpty failed"
12849msgstr "openpty epäonnistui\n"
0e6f4a20 12850
4087229a 12851#: term-utils/script.c:542
f8511249
KZ
12852#, fuzzy
12853msgid "out of pty's"
12854msgstr "Pty:t lopussa\n"
95f1bdee 12855
92b619d1 12856#: term-utils/scriptreplay.c:41
0e6f4a20 12857#, c-format
92b619d1 12858msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
f8511249 12859msgstr ""
0e6f4a20 12860
92b619d1 12861#: term-utils/scriptreplay.c:45
0e6f4a20 12862msgid ""
92b619d1
KZ
12863" -t, --timing <file> script timing output file\n"
12864" -s, --typescript <file> script terminal session output file\n"
12865" -d, --divisor <num> speed up or slow down execution with time divisor\n"
f8511249
KZ
12866" -V, --version output version information and exit\n"
12867" -h, --help display this help and exit\n"
0e6f4a20
KZ
12868"\n"
12869msgstr ""
f8511249 12870
92b619d1 12871#: term-utils/scriptreplay.c:64
f8511249
KZ
12872#, c-format
12873msgid "expected a number, but got '%s'"
12874msgstr ""
12875
92b619d1 12876#: term-utils/scriptreplay.c:67 term-utils/scriptreplay.c:71
f8511249
KZ
12877#, c-format
12878msgid "divisor '%s'"
12879msgstr ""
12880
92b619d1 12881#: term-utils/scriptreplay.c:115
f8511249
KZ
12882msgid "write to stdout failed"
12883msgstr "kirjoittaminen vakiotulosteeseen epäonnistui"
12884
92b619d1 12885#: term-utils/scriptreplay.c:121
f8511249
KZ
12886#, c-format
12887msgid "unexpected end of file on %s"
12888msgstr ""
12889
92b619d1 12890#: term-utils/scriptreplay.c:123
f8511249
KZ
12891#, fuzzy, c-format
12892msgid "failed to read typescript file %s"
12893msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s"
12894
92b619d1 12895#: term-utils/scriptreplay.c:183
f8511249
KZ
12896#, fuzzy
12897msgid "wrong number of arguments"
12898msgstr "segmenttejä enintään = %lu\n"
12899
92b619d1 12900#: term-utils/scriptreplay.c:198
f8511249
KZ
12901#, fuzzy, c-format
12902msgid "cannot open typescript file %s"
12903msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi avata"
12904
92b619d1 12905#: term-utils/scriptreplay.c:214
f8511249
KZ
12906#, fuzzy, c-format
12907msgid "failed to read timing file %s"
12908msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s"
12909
92b619d1 12910#: term-utils/scriptreplay.c:216
f8511249
KZ
12911#, fuzzy, c-format
12912msgid "timings file %s: %lu: unexpected format"
12913msgstr "%s: %s: odottamaton tiedostomuoto\n"
12914
12915#: term-utils/setterm.c:673
12916#, fuzzy
12917msgid "Argument error."
12918msgstr "%s: Argumenttivirhe, käyttö\n"
12919
12920#: term-utils/setterm.c:680
f8511249 12921msgid ""
92b619d1
KZ
12922" -term <terminal_name>\n"
12923" -reset\n"
12924" -initialize\n"
12925" -cursor <on|off>\n"
12926" -repeat <on|off>\n"
12927" -appcursorkeys <on|off>\n"
12928" -linewrap <on|off>\n"
12929" -default\n"
12930" -foreground <black|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white|default>\n"
12931" -background <black|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white|default>\n"
12932" -ulcolor <black|grey|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white>\n"
12933" -ulcolor <bright blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white>\n"
12934" -hbcolor <black|grey|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white>\n"
12935" -hbcolor <bright blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white>\n"
12936" -inversescreen <on|off>\n"
12937" -bold <on|off>\n"
12938" -half-bright <on|off>\n"
12939" -blink <on|off>\n"
12940" -reverse <on|off>\n"
12941" -underline <on|off>\n"
12942" -store >\n"
12943" -clear <all|rest>\n"
12944" -tabs < tab1 tab2 tab3 ... > (tabn = 1-160)\n"
12945" -clrtabs < tab1 tab2 tab3 ... > (tabn = 1-160)\n"
12946" -regtabs <1-160>\n"
12947" -blank <0-60|force|poke>\n"
12948" -dump <1-NR_CONSOLES>\n"
12949" -append <1-NR_CONSOLES>\n"
12950" -file dumpfilename\n"
12951" -msg <on|off>\n"
12952" -msglevel <0-8>\n"
12953" -powersave <on|vsync|hsync|powerdown|off>\n"
12954" -powerdown <0-60>\n"
12955" -blength <0-2000>\n"
12956" -bfreq freqnumber\n"
12957" -version\n"
12958" -help\n"
12959msgstr ""
12960
12961#: term-utils/setterm.c:718
f8511249
KZ
12962#, fuzzy, c-format
12963msgid ""
12964"\n"
12965"For more information see lsblk(1).\n"
12966msgstr ""
0e6f4a20 12967"\n"
f8511249
KZ
12968"Lisätietoja manuaalisivulla wipefs(8).\n"
12969
92b619d1 12970#: term-utils/setterm.c:1071
f8511249
KZ
12971#, fuzzy
12972msgid "cannot force blank"
12973msgstr "haarauttaminen ei onnistu"
12974
92b619d1 12975#: term-utils/setterm.c:1075
f8511249
KZ
12976#, fuzzy
12977msgid "cannot force unblank"
12978msgstr "haarauttaminen ei onnistu"
12979
92b619d1 12980#: term-utils/setterm.c:1081
f8511249
KZ
12981#, fuzzy
12982msgid "cannot get blank status"
12983msgstr "laitetta %s ei voi avata\n"
12984
92b619d1 12985#: term-utils/setterm.c:1093
f8511249
KZ
12986#, fuzzy
12987msgid "cannot (un)set powersave mode"
12988msgstr "virransäästötilaa ei voi asettaa (pois)\n"
12989
92b619d1 12990#: term-utils/setterm.c:1113
f8511249
KZ
12991#, fuzzy, c-format
12992msgid "can not open dump file %s for output"
12993msgstr "laitetta %s ei voi avata kirjoitusta varten\n"
12994
92b619d1 12995#: term-utils/setterm.c:1129 term-utils/setterm.c:1137
f8511249
KZ
12996#, fuzzy
12997msgid "klogctl error"
12998msgstr "klogctl-virhe: %s\n"
12999
92b619d1 13000#: term-utils/setterm.c:1203
f8511249
KZ
13001#, fuzzy
13002msgid "Error writing screendump"
13003msgstr "Virhe kirjoitettaessa näyttövedosta\n"
13004
92b619d1 13005#: term-utils/setterm.c:1210
f8511249
KZ
13006#, fuzzy, c-format
13007msgid "Couldn't read %s"
13008msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata\n"
13009
92b619d1 13010#: term-utils/setterm.c:1263
f8511249
KZ
13011#, fuzzy
13012msgid "$TERM is not defined."
13013msgstr "%s: $TERM ei ole määritelty.\n"
13014
92b619d1 13015#: term-utils/setterm.c:1271
f8511249
KZ
13016msgid "terminfo database cannot be found"
13017msgstr ""
13018
92b619d1 13019#: term-utils/setterm.c:1273
f8511249
KZ
13020#, fuzzy, c-format
13021msgid "%s: unknown terminal type"
13022msgstr "%s: tuntematon signaali %s\n"
13023
92b619d1 13024#: term-utils/setterm.c:1275
f8511249
KZ
13025msgid "terminal is hardcopy"
13026msgstr ""
13027
13028#: term-utils/ttymsg.c:76
13029msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)"
13030msgstr "liian monta iov:tä (muuta koodia tiedostossa wall/ttymsg.c)"
13031
13032#: term-utils/ttymsg.c:86
13033#, c-format
13034msgid "excessively long line arg"
13035msgstr "liian pitkä riviargumentti"
13036
13037#: term-utils/ttymsg.c:141
13038#, c-format
13039msgid "cannot fork"
13040msgstr "haarauttaminen ei onnistu"
13041
13042#: term-utils/ttymsg.c:145
13043#, c-format
13044msgid "fork: %s"
13045msgstr "fork: %s"
13046
13047#: term-utils/ttymsg.c:175
13048#, c-format
13049msgid "%s: BAD ERROR, message is far too long"
13050msgstr ""
13051
92b619d1 13052#: term-utils/wall.c:89
f8511249 13053#, fuzzy, c-format
92b619d1 13054msgid " %s [options] [<file>]\n"
f8511249 13055msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
0e6f4a20 13056
92b619d1 13057#: term-utils/wall.c:92
a5a16c68 13058msgid ""
f8511249 13059" -n, --nobanner do not print banner, works only for root\n"
92b619d1 13060" -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n"
f8511249
KZ
13061" -V, --version output version information and exit\n"
13062" -h, --help display this help and exit\n"
df1dddf9 13063"\n"
f8511249
KZ
13064msgstr ""
13065
92b619d1 13066#: term-utils/wall.c:131
f8511249
KZ
13067msgid "--nobanner is available only for root"
13068msgstr ""
13069
92b619d1 13070#: term-utils/wall.c:134
f8511249
KZ
13071#, fuzzy
13072msgid "invalid timeout argument"
13073msgstr "virheellinen valitsin"
13074
92b619d1 13075#: term-utils/wall.c:136
f8511249
KZ
13076#, fuzzy, c-format
13077msgid "invalid timeout argument: %s"
13078msgstr "virheellinen aikakatkaisuarvo: %s"
13079
92b619d1 13080#: term-utils/wall.c:208
f8511249
KZ
13081#, fuzzy, c-format
13082msgid "can't open temporary file %s"
13083msgstr "%s: väliaikaistiedostoa ei voi avata.\n"
13084
92b619d1 13085#: term-utils/wall.c:217
f8511249
KZ
13086#, fuzzy
13087msgid "cannot get passwd uid"
13088msgstr "mount: käyttäjä-id:tä ei voi asettaa: %s"
13089
92b619d1 13090#: term-utils/wall.c:222
f8511249
KZ
13091#, fuzzy
13092msgid "cannot get tty name"
13093msgstr "Levyn kokoa ei voi hakea"
13094
92b619d1 13095#: term-utils/wall.c:238
f8511249
KZ
13096#, c-format
13097msgid "Broadcast Message from %s@%s"
13098msgstr "Yleislähetysviesti käyttäjältä %s@%s"
13099
92b619d1 13100#: term-utils/wall.c:258
f8511249
KZ
13101#, fuzzy, c-format
13102msgid "will not read %s - use stdin."
13103msgstr "%s: ei lueta tiedostoa %s – käytä vakiosyötettä.\n"
13104
92b619d1 13105#: term-utils/wall.c:284
f8511249
KZ
13106#, fuzzy
13107msgid "fstat failed"
13108msgstr "%s epäonnistui.\n"
13109
92b619d1 13110#: term-utils/wall.c:290
f8511249
KZ
13111#, fuzzy
13112msgid "fread failed"
13113msgstr "lukeminen epäonnistui: %s"
13114
92b619d1 13115#: term-utils/write.c:80
f8511249 13116#, fuzzy, c-format
92b619d1 13117msgid " %s [options] <user> [<ttyname>]\n"
f8511249
KZ
13118msgstr ""
13119"\n"
13120"Käyttö: %s [valitsimet] polku [polku ...]\n"
13121
92b619d1 13122#: term-utils/write.c:84
f8511249 13123msgid ""
f8511249
KZ
13124" -V, --version output version information and exit\n"
13125" -h, --help display this help and exit\n"
13126"\n"
13127msgstr ""
13128
92b619d1 13129#: term-utils/write.c:135
f8511249
KZ
13130#, fuzzy
13131msgid "can't find your tty's name"
13132msgstr "write: tty:si nimeä ei löydy\n"
13133
92b619d1 13134#: term-utils/write.c:148
f8511249 13135#, fuzzy
92b619d1 13136msgid "you have write permission turned off"
f8511249
KZ
13137msgstr "write: sinulla ei ole kirjoitusoikeutta.\n"
13138
92b619d1 13139#: term-utils/write.c:166
f8511249 13140#, fuzzy, c-format
92b619d1 13141msgid "%s is not logged in on %s"
f8511249
KZ
13142msgstr "write: %s ei ole kirjautuneena päätteellä %s.\n"
13143
92b619d1 13144#: term-utils/write.c:172
f8511249
KZ
13145#, fuzzy, c-format
13146msgid "%s has messages disabled on %s"
13147msgstr "write: %s on estänyt viestit päätteellä %s\n"
13148
92b619d1 13149#: term-utils/write.c:267
f8511249
KZ
13150#, fuzzy, c-format
13151msgid "%s is not logged in"
13152msgstr "write: %s ei ole kirjautuneena\n"
13153
92b619d1 13154#: term-utils/write.c:274
f8511249
KZ
13155#, fuzzy, c-format
13156msgid "%s has messages disabled"
13157msgstr "write: %s ei vastaanota viestejä\n"
13158
92b619d1 13159#: term-utils/write.c:276
f8511249
KZ
13160#, fuzzy, c-format
13161msgid "%s is logged in more than once; writing to %s"
13162msgstr ""
13163"write: %s on kirjautuneena useammin kuin kerran; kirjoitetaan kohteeseen %s\n"
13164
92b619d1 13165#: term-utils/write.c:324
f8511249
KZ
13166#, fuzzy, c-format
13167msgid "tty path %s too long"
13168msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n"
13169
92b619d1 13170#: term-utils/write.c:340
f8511249
KZ
13171#, c-format
13172msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %s ..."
13173msgstr ""
13174"Viesti %4$s:lle kirjautuneelta käyttäjältä %1$s@%2$s (%3$s), kello %5$s..."
13175
92b619d1 13176#: term-utils/write.c:343
f8511249
KZ
13177#, c-format
13178msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..."
13179msgstr "Viesti %3$s:lle kirjautuneelta käyttäjältä %1$s@%2$s, kello %4$s..."
13180
92b619d1 13181#: term-utils/write.c:370
f8511249
KZ
13182#, fuzzy
13183msgid "carefulputc failed"
13184msgstr "calloc epäonnistui"
13185
92b619d1
KZ
13186#: text-utils/col.c:120
13187#, fuzzy, c-format
13188msgid ""
13189"\n"
13190"Usage:\n"
13191" %s [options]\n"
13192msgstr ""
13193"\n"
13194"Käyttö: %s [valitsimet]\n"
13195"\n"
13196
f8511249
KZ
13197#: text-utils/col.c:124
13198#, c-format
13199msgid ""
13200"\n"
13201"Options:\n"
13202" -b, --no-backspaces do not output backspaces\n"
13203" -f, --fine permit forward half line feeds\n"
13204" -p, --pass pass unknown control sequences\n"
13205" -h, --tabs convert spaces to tabs\n"
13206" -x, --spaces convert tabs to spaces\n"
13207" -l, --lines NUM buffer at least NUM lines\n"
13208" -V, --version output version information and exit\n"
13209" -H, --help display this help and exit\n"
13210"\n"
13211msgstr ""
13212
13213#: text-utils/col.c:135 text-utils/colrm.c:65
13214#, c-format
13215msgid ""
13216"%s reads from standard input and writes to standard output\n"
13217"\n"
13218msgstr ""
13219
13220#: text-utils/col.c:143
13221#, fuzzy
13222msgid "write error."
13223msgstr "col: kirjoitusvirhe.\n"
13224
13225#: text-utils/col.c:198
13226#, fuzzy
13227msgid "bad -l argument"
13228msgstr "col: virheellinen -l -argumentti %s.\n"
13229
13230#: text-utils/col.c:200
13231#, fuzzy, c-format
13232msgid "argument %lu is too large"
13233msgstr "liian pitkä --date-argumentti\n"
13234
13235#: text-utils/col.c:326
13236#, fuzzy, c-format
13237msgid "warning: can't back up %s."
13238msgstr "col: varoitus: varmistaminen ei onnistu %s.\n"
13239
13240#: text-utils/col.c:327
13241msgid "past first line"
13242msgstr "ensimmäisestä rivistä eteenpäin"
13243
13244#: text-utils/col.c:327
13245msgid "-- line already flushed"
13246msgstr "-- rivipuskuri on jo tyhjennetty"
13247
13248#: text-utils/colcrt.c:314
13249#, fuzzy, c-format
13250msgid ""
13251"\n"
13252"Usage:\n"
13253" %s [options] [file ...]\n"
13254msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
13255
13256#: text-utils/colcrt.c:318
13257#, c-format
13258msgid ""
13259" -, --no-underlining suppress all underlining\n"
13260" -2, --half-lines print all half-lines\n"
13261" -V, --version output version information and exit\n"
13262" -h, --help display this help and exit\n"
13263"\n"
13264msgstr ""
13265
13266#: text-utils/colrm.c:57
13267#, fuzzy, c-format
13268msgid ""
13269"\n"
13270"Usage:\n"
13271" %s [startcol [endcol]]\n"
13272msgstr ""
13273"\n"
13274"Käyttö: %s [valitsimet]\n"
13275"\n"
13276
13277#: text-utils/colrm.c:61
13278#, c-format
13279msgid ""
13280"\n"
13281"Options:\n"
13282" -V, --version output version information and exit\n"
13283" -h, --help display this help and exit\n"
13284"\n"
13285msgstr ""
13286
13287#: text-utils/colrm.c:182
13288#, fuzzy
13289msgid "first argument"
13290msgstr "col: virheellinen -l -argumentti %s.\n"
13291
13292#: text-utils/colrm.c:184
13293#, fuzzy
13294msgid "second argument"
13295msgstr "col: virheellinen -l -argumentti %s.\n"
13296
13297#: text-utils/column.c:89
13298#, fuzzy, c-format
13299msgid ""
13300"\n"
13301"Usage: %s [options] [file ...]\n"
13302msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
13303
13304#: text-utils/column.c:94
13305#, c-format
13306msgid ""
13307" -h, --help displays this help text\n"
13308" -V, --version output version information and exit\n"
13309" -c, --columns <width> width of output in number of characters\n"
13310" -t, --table create a table\n"
13311" -s, --separator <string> table delimeter\n"
13312" -x, --fillrows fill rows before columns\n"
13313msgstr ""
13314
13315#: text-utils/column.c:101
13316#, fuzzy, c-format
13317msgid ""
13318"\n"
13319"For more information see column(1).\n"
13320msgstr ""
13321"\n"
13322"Lisätietoja manuaalisivulla ipcmk(1).\n"
13323
13324#: text-utils/column.c:139
13325#, fuzzy
13326msgid "terminal environment COLUMNS failed"
13327msgstr "varattuja semaforeja = %d\n"
13328
13329#: text-utils/column.c:154
13330msgid "bad columns width value"
13331msgstr ""
13332
13333#: text-utils/column.c:157
13334#, c-format
13335msgid "-%c positive integer expected as an argument"
13336msgstr ""
13337
13338#: text-utils/column.c:361
13339#, c-format
13340msgid "line %d is too long, output will be truncated"
13341msgstr ""
13342
13343#: text-utils/hexdump.c:64
13344msgid ""
13345"calling hexdump as od has been deprecated in favour to GNU coreutils od."
13346msgstr ""
13347
13348#: text-utils/hexsyntax.c:85
13349#, fuzzy
13350msgid "bad length value"
13351msgstr "hexdump: virheellinen pituusarvo.\n"
13352
13353#: text-utils/hexsyntax.c:93
13354#, fuzzy
13355msgid "bad skip value"
13356msgstr "hexdump: virheellinen ohitusarvo.\n"
13357
13358#: text-utils/hexsyntax.c:134
13359#, fuzzy, c-format
13360msgid ""
13361"\n"
13362"Usage:\n"
13363" %s [options] file...\n"
13364msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
13365
13366#: text-utils/hexsyntax.c:138
13367#, c-format
13368msgid ""
13369"\n"
13370"Options:\n"
13371" -b one-byte octal display\n"
13372" -c one-byte character display\n"
13373" -C canonical hex+ASCII display\n"
13374" -d two-byte decimal display\n"
13375" -o two-byte octal display\n"
13376" -x two-byte hexadecimal display\n"
13377" -e format format string to be used for displaying data\n"
13378" -f format_file file that contains format strings\n"
13379" -n length interpret only length bytes of input\n"
92b619d1 13380" -s offset skip offset bytes from the beginning\n"
f8511249
KZ
13381" -v display without squeezing similar lines\n"
13382" -V output version information and exit\n"
13383"\n"
13384msgstr ""
13385
13386#: text-utils/more.c:299
13387#, fuzzy, c-format
13388msgid ""
13389"Usage: %s [options] file...\n"
13390"\n"
13391msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
13392
13393#: text-utils/more.c:302
13394#, c-format
13395msgid ""
13396"Options:\n"
13397" -d display help instead of ring bell\n"
13398" -f count logical, rather than screen lines\n"
13399" -l suppress pause after form feed\n"
13400" -p suppress scroll, clean screen and disblay text\n"
13401" -c suppress scroll, display text and clean line ends\n"
13402" -u suppress underlining\n"
13403" -s squeeze multiple blank lines into one\n"
13404" -NUM specify the number of lines per screenful\n"
13405" +NUM display file beginning from line number NUM\n"
13406" +/STRING display file beginning from search string match\n"
13407" -V output version information and exit\n"
13408msgstr ""
13409
13410#: text-utils/more.c:537
13411#, fuzzy, c-format
13412msgid "more (%s)\n"
13413msgstr "mkfs (%s)\n"
13414
13415#: text-utils/more.c:541
13416#, fuzzy, c-format
13417msgid "unknown option -%s"
13418msgstr "%s: tuntematon valitsin ”-%c”\n"
13419
13420#: text-utils/more.c:572
13421#, c-format
13422msgid ""
13423"\n"
13424"*** %s: directory ***\n"
13425"\n"
13426msgstr ""
13427"\n"
13428"*** %s: hakemisto ***\n"
13429"\n"
13430
13431#: text-utils/more.c:616
13432#, c-format
13433msgid ""
13434"\n"
13435"******** %s: Not a text file ********\n"
13436"\n"
13437msgstr ""
13438"\n"
13439"***** %s: Ei ole tekstitiedosto *****\n"
13440"\n"
13441
13442#: text-utils/more.c:720
13443#, c-format
13444msgid "[Use q or Q to quit]"
13445msgstr "[Käytä q tai Q lopettaaksesi]"
13446
13447#: text-utils/more.c:795
13448#, c-format
13449msgid "--More--"
13450msgstr "--Lisää--"
13451
13452#: text-utils/more.c:797
13453#, c-format
13454msgid "(Next file: %s)"
13455msgstr "(Seuraava tiedosto: %s)"
13456
13457#: text-utils/more.c:802
13458#, c-format
13459msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
13460msgstr "[Välilyönti jatkaa, ”q” lopettaa.]"
13461
13462#: text-utils/more.c:1235
13463#, c-format
13464msgid "...back %d pages"
13465msgstr "...%d sivua taaksepäin"
13466
13467#: text-utils/more.c:1237
13468msgid "...back 1 page"
13469msgstr "...1 sivu taaksepäin"
13470
13471#: text-utils/more.c:1280
13472msgid "...skipping one line"
13473msgstr "...ohitetaan yksi rivi"
13474
13475#: text-utils/more.c:1282
13476#, c-format
13477msgid "...skipping %d lines"
13478msgstr "...ohitetaan %d riviä"
13479
13480#: text-utils/more.c:1319
13481msgid ""
13482"\n"
13483"***Back***\n"
13484"\n"
13485msgstr ""
13486"\n"
13487"***Takaisin***\n"
13488"\n"
13489
13490#: text-utils/more.c:1357
13491msgid ""
13492"\n"
13493"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in "
13494"brackets.\n"
13495"Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
13496msgstr ""
13497"\n"
13498"Useimpia komentoja voi edeltää valinnainen kokonaislukuargumentti k.\n"
13499"Oletusasetukset hakasulkeissa.\n"
13500"Asteriskilla (*) merkityissä komennoissa argumentista tulee uusi "
13501"oletusarvo.\n"
13502
13503#: text-utils/more.c:1364
13504msgid ""
13505"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
13506"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
13507"<return> Display next k lines of text [1]*\n"
13508"d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n"
13509"q or Q or <interrupt> Exit from more\n"
13510"s Skip forward k lines of text [1]\n"
13511"f Skip forward k screenfuls of text [1]\n"
13512"b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n"
13513"' Go to place where previous search started\n"
13514"= Display current line number\n"
13515"/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n"
13516"n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n"
13517"!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n"
13518"v Start up /usr/bin/vi at current line\n"
13519"ctrl-L Redraw screen\n"
13520":n Go to kth next file [1]\n"
13521":p Go to kth previous file [1]\n"
13522":f Display current file name and line number\n"
13523". Repeat previous command\n"
13524msgstr ""
13525"<väli> Näytä seuraavat k riviä tekstiä [nykyinen ruudun "
13526"rivimäärä]\n"
13527"z Näytä seuraavat k riviä tekstiä [nykyinen ruudun "
13528"rivimäärä]*\n"
13529"<return> Näytä seuraavat k riviä tekstiä [1]*\n"
13530"d tai ctrl-D Vieritä k riviä [nykyinen vieritysmäärä, alkuarvo 11]"
13531"*\n"
13532"q tai Q or <keskeytys> Poistu moresta\n"
13533"s Ohita k riviä ja siirry eteenpäin [1]\n"
13534"f Ohita k ruutua tekstiä ja siirry eteenpäin [1]\n"
13535"b tai ctrl-B Ohita k ruutua tekstiä ja siirry taaksepäin [1]\n"
13536"' Palaa kohtaan, josta edellinen haku alkoi\n"
13537"= Näytä nykyinen rivinumero\n"
13538"/<säännöllinen lauseke> Etsi säännöllisen lausekkeen k:s esiintymä [1]\n"
13539"n Etsi edellisen säännöllisen lausekkeen k:s esiintymä "
13540"[1]\n"
13541"!<kom> tai :!<kom> Käynnistä <kom> alikuoressa\n"
13542"v Käynnistä /usr/bin/vi nykyiselle riville\n"
13543"ctrl-L Piirrä ruutu uudelleen\n"
13544":n Siirry k:nteen seuraavaan tiedostoon [1]\n"
13545":p Siirry k:nteen edelliseen tiedostoon [1]\n"
13546":f Näytä nykyinen tiedostonimi ja rivinumero\n"
13547". Toista edellinen komento\n"
13548
13549#: text-utils/more.c:1433 text-utils/more.c:1438
13550#, c-format
13551msgid "[Press 'h' for instructions.]"
13552msgstr "[Näppäin ”h” näyttää ohjeita.]"
13553
13554#: text-utils/more.c:1472
13555#, c-format
13556msgid "\"%s\" line %d"
13557msgstr "”%s” rivi %d"
13558
13559#: text-utils/more.c:1474
13560#, c-format
13561msgid "[Not a file] line %d"
13562msgstr "[Ei tiedosto] rivi %d"
13563
13564#: text-utils/more.c:1558
13565msgid " Overflow\n"
13566msgstr " Ylivuoto\n"
13567
13568#: text-utils/more.c:1605
13569msgid "...skipping\n"
13570msgstr "...ohitetaan\n"
13571
13572#: text-utils/more.c:1634
13573msgid "Regular expression botch"
13574msgstr "Virhe säännöllisessä lausekkeessa"
13575
13576#: text-utils/more.c:1642
13577msgid ""
13578"\n"
13579"Pattern not found\n"
13580msgstr ""
13581"\n"
13582"Hahmoa ei löydy\n"
13583
92b619d1 13584#: text-utils/more.c:1645 text-utils/pg.c:1116 text-utils/pg.c:1267
f8511249
KZ
13585msgid "Pattern not found"
13586msgstr "Hahmoa ei löydy"
13587
13588#: text-utils/more.c:1692
13589msgid "exec failed\n"
13590msgstr "käynnistys epäonnistui\n"
13591
13592#: text-utils/more.c:1706
13593msgid "can't fork\n"
13594msgstr "haarauttaminen ei onnistu\n"
13595
13596#: text-utils/more.c:1745
13597msgid ""
13598"\n"
13599"...Skipping "
13600msgstr ""
13601"\n"
13602"...Ohitetaan"
13603
13604#: text-utils/more.c:1749
13605msgid "...Skipping to file "
13606msgstr "...Vaihdetaan tiedostoon "
13607
13608#: text-utils/more.c:1751
13609msgid "...Skipping back to file "
13610msgstr "...Palataan tiedostoon "
13611
13612#: text-utils/more.c:2027
13613msgid "Line too long"
13614msgstr "Liian pitkä rivi"
13615
13616#: text-utils/more.c:2062
13617msgid "No previous command to substitute for"
13618msgstr "Ei edellistä komentoa korvattavaksi"
13619
13620#: text-utils/parse.c:67
13621msgid "line too long"
13622msgstr "liian pitkä rivi"
13623
13624#: text-utils/parse.c:399
13625#, fuzzy
13626msgid "byte count with multiple conversion characters"
13627msgstr "hexdump: tavumäärä useiden muunnosmerkkien kanssa.\n"
13628
13629#: text-utils/parse.c:478
13630#, fuzzy, c-format
13631msgid "bad byte count for conversion character %s"
13632msgstr "hexdump: virheellinen tavumäärä muunnosmerkille %s.\n"
13633
13634#: text-utils/parse.c:483
13635#, fuzzy, c-format
13636msgid "%%s requires a precision or a byte count"
13637msgstr "hexdump: %%s vaatii tarkkuuden tai tavumäärän.\n"
13638
13639#: text-utils/parse.c:488
13640#, fuzzy, c-format
13641msgid "bad format {%s}"
13642msgstr "hexdump: virheellinen muoto {%s}\n"
13643
13644#: text-utils/parse.c:493
13645#, fuzzy, c-format
13646msgid "bad conversion character %%%s"
13647msgstr "hexdump: virheellinen muunnosmerkki %%%s.\n"
13648
92b619d1 13649#: text-utils/pg.c:147
f8511249
KZ
13650msgid ""
13651"All rights reserved.\n"
13652"-------------------------------------------------------\n"
13653" h this screen\n"
13654" q or Q quit program\n"
13655" <newline> next page\n"
13656" f skip a page forward\n"
13657" d or ^D next halfpage\n"
13658" l next line\n"
13659" $ last page\n"
13660" /regex/ search forward for regex\n"
13661" ?regex? or ^regex^ search backward for regex\n"
13662" . or ^L redraw screen\n"
13663" w or z set page size and go to next page\n"
13664" s filename save current file to filename\n"
13665" !command shell escape\n"
13666" p go to previous file\n"
13667" n go to next file\n"
13668"\n"
13669"Many commands accept preceding numbers, for example:\n"
13670"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first "
13671"page).\n"
13672"\n"
13673"See pg(1) for more information.\n"
13674"-------------------------------------------------------\n"
13675msgstr ""
13676
92b619d1 13677#: text-utils/pg.c:223
f8511249
KZ
13678#, c-format
13679msgid ""
13680"%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
13681msgstr ""
13682"%s: Käyttö: %s [-number] [-p merkkijono] [-cefnrs] [+rivi] [+/hahmo/] "
13683"[tiedostot]\n"
13684
92b619d1 13685#: text-utils/pg.c:232
f8511249
KZ
13686#, c-format
13687msgid "%s: option requires an argument -- %s\n"
13688msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin – %s\n"
13689
92b619d1 13690#: text-utils/pg.c:240
f8511249
KZ
13691#, c-format
13692msgid "%s: illegal option -- %s\n"
13693msgstr "%s: virheellinen valitsin – %s\n"
13694
92b619d1 13695#: text-utils/pg.c:357
f8511249
KZ
13696msgid "...skipping forward\n"
13697msgstr "...ohitetaan eteenpäin\n"
13698
92b619d1 13699#: text-utils/pg.c:359
f8511249
KZ
13700msgid "...skipping backward\n"
13701msgstr "...ohitetaan taaksepäin\n"
13702
92b619d1 13703#: text-utils/pg.c:381
f8511249
KZ
13704msgid "No next file"
13705msgstr "Ei seuraavaa tiedostoa"
13706
92b619d1 13707#: text-utils/pg.c:385
f8511249
KZ
13708msgid "No previous file"
13709msgstr "Ei edellistä tiedostoa"
13710
92b619d1 13711#: text-utils/pg.c:920
f8511249
KZ
13712#, c-format
13713msgid "%s: Read error from %s file\n"
13714msgstr "%s: Lukuvirhe tiedostosta %s\n"
13715
92b619d1 13716#: text-utils/pg.c:926
f8511249
KZ
13717#, c-format
13718msgid "%s: Unexpected EOF in %s file\n"
13719msgstr "%s: Odottamaton tiedoston loppu (EOF) tiedostossa %s\n"
13720
92b619d1 13721#: text-utils/pg.c:929
f8511249
KZ
13722#, c-format
13723msgid "%s: Unknown error in %s file\n"
13724msgstr "%s: Tuntematon virhe tiedostossa %s\n"
13725
92b619d1 13726#: text-utils/pg.c:1024
f8511249
KZ
13727#, c-format
13728msgid "%s: Cannot create tempfile\n"
13729msgstr "%s: Väliaikaistiedostoa ei voi luoda\n"
13730
92b619d1 13731#: text-utils/pg.c:1033 text-utils/pg.c:1208 text-utils/pg.c:1235
f8511249
KZ
13732msgid "RE error: "
13733msgstr "Virhe säännöllisessä lausekkeessa: "
13734
92b619d1 13735#: text-utils/pg.c:1190
f8511249
KZ
13736msgid "(EOF)"
13737msgstr "(tiedoston loppu)"
13738
92b619d1 13739#: text-utils/pg.c:1216 text-utils/pg.c:1243
f8511249
KZ
13740msgid "No remembered search string"
13741msgstr "Ei muistettua hakumerkkijonoa"
13742
92b619d1 13743#: text-utils/pg.c:1299
f8511249
KZ
13744msgid "Cannot open "
13745msgstr "Ei voi avata "
13746
92b619d1 13747#: text-utils/pg.c:1347
f8511249
KZ
13748msgid "saved"
13749msgstr "tallennettu"
13750
92b619d1 13751#: text-utils/pg.c:1454
f8511249
KZ
13752msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
13753msgstr ": !-komento ei ole sallittu rajoitetussa tilassa.\n"
13754
92b619d1 13755#: text-utils/pg.c:1486
f8511249
KZ
13756msgid "fork() failed, try again later\n"
13757msgstr "fork() epäonnistui, yritä myöhemmin uudelleen\n"
13758
92b619d1 13759#: text-utils/pg.c:1694
f8511249
KZ
13760msgid "(Next file: "
13761msgstr "(Seuraava tiedosto: "
13762
13763#: text-utils/rev.c:76
13764#, fuzzy, c-format
13765msgid "Usage: %s [options] [file ...]\n"
13766msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
13767
13768#: text-utils/rev.c:79
13769#, c-format
13770msgid ""
13771"\n"
13772"Options:\n"
13773" -V, --version output version information and exit\n"
13774" -h, --help display this help and exit\n"
13775msgstr ""
13776
13777#: text-utils/rev.c:83
13778#, fuzzy, c-format
13779msgid ""
13780"\n"
13781"For more information see rev(1).\n"
13782msgstr ""
13783"\n"
13784"Lisätietoja manuaalisivulla unshare(1).\n"
13785
13786#: text-utils/tailf.c:61 text-utils/tailf.c:98
13787#, fuzzy, c-format
13788msgid "cannot open \"%s\" for read"
13789msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi avata lukua varten\n"
13790
13791#: text-utils/tailf.c:101 text-utils/tailf.c:278
13792#, fuzzy, c-format
13793msgid "cannot stat \"%s\""
13794msgstr "laitteen %s tilaa ei voi lukea"
13795
13796#: text-utils/tailf.c:114
13797#, c-format
13798msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n"
13799msgstr ""
13800
13801#: text-utils/tailf.c:160
13802#, c-format
13803msgid "%s: cannot add inotify watch (limit of inotify watches was reached)."
13804msgstr ""
13805
13806#: text-utils/tailf.c:164
13807#, c-format
13808msgid "%s: cannot add inotify watch."
13809msgstr ""
13810
13811#: text-utils/tailf.c:173
13812#, fuzzy, c-format
13813msgid "%s: cannot read inotify events"
13814msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi avata\n"
13815
13816#: text-utils/tailf.c:197
13817#, fuzzy, c-format
13818msgid ""
13819"\n"
13820"Usage:\n"
13821" %s [option] file\n"
13822msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
13823
13824#: text-utils/tailf.c:202
13825#, c-format
13826msgid ""
13827"\n"
13828"Options:\n"
92b619d1
KZ
13829" -n, --lines NUMBER output the last NUMBER lines\n"
13830" -NUMBER same as `-n NUMBER'\n"
f8511249
KZ
13831" -V, --version output version information and exit\n"
13832" -h, --help display this help and exit\n"
13833"\n"
13834msgstr ""
13835
13836#: text-utils/tailf.c:220 text-utils/tailf.c:260
13837#, fuzzy
13838msgid "failed to parse number of lines"
13839msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
13840
13841#: text-utils/tailf.c:273
13842#, fuzzy
13843msgid "no input file specified"
13844msgstr "Valitsinta --date ei ole annettu.\n"
13845
92b619d1
KZ
13846#: text-utils/ul.c:135
13847#, fuzzy, c-format
13848msgid ""
13849"\n"
13850"Usage:\n"
13851" %s [options] [file...]\n"
13852msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
13853
f8511249
KZ
13854#: text-utils/ul.c:139
13855#, c-format
13856msgid ""
13857"\n"
13858"Options:\n"
92b619d1
KZ
13859" -t, --terminal TERMINAL override the TERM environment variable\n"
13860" -i, --indicated underlining is indicated via a separate line\n"
f8511249
KZ
13861" -V, --version output version information and exit\n"
13862" -h, --help display this help and exit\n"
13863"\n"
13864msgstr ""
13865
92b619d1 13866#: text-utils/ul.c:208
f8511249
KZ
13867msgid "trouble reading terminfo"
13868msgstr "ongelma luettaessa terminfoa"
13869
92b619d1 13870#: text-utils/ul.c:213
f8511249
KZ
13871#, c-format
13872msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'"
13873msgstr ""
13874
92b619d1 13875#: text-utils/ul.c:312
f8511249
KZ
13876#, fuzzy, c-format
13877msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o"
13878msgstr "Tuntematon ohjaussarja syötteessä: %o, %o\n"
13879
92b619d1 13880#: text-utils/ul.c:649
f8511249
KZ
13881#, fuzzy
13882msgid "Input line too long."
13883msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n"
13884
92b619d1
KZ
13885#, fuzzy
13886#~ msgid "closing file %s"
13887#~ msgstr ""
13888#~ "\n"
13889#~ "Virhe suljettaessa tiedostoa\n"
13890
13891#~ msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n"
13892#~ msgstr "Valitettavasti vain ei-tyhjien osioiden lippua voi muuttaa.\n"
13893
13894#~ msgid "Warning: partition %s "
13895#~ msgstr "Varoitus: osio %s "
13896
13897#~ msgid "Warning: partitions %s "
13898#~ msgstr "Varoitus: osiot %s "
13899
13900#~ msgid "and %s overlap\n"
13901#~ msgstr "ja %s ovat päällekkäiset\n"
13902
13903#, fuzzy
13904#~ msgid ""
13905#~ "\n"
13906#~ "Usage:\n"
13907#~ " %s [options] device [...]\n"
13908#~ msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
13909
13910#, fuzzy
13911#~ msgid "Device is something like /dev/hda or /dev/sda\n"
13912#~ msgstr "laite: esimerkiksi /dev/hda tai /dev/sda"
13913
13914#, fuzzy
13915#~ msgid "%zd bytes ["
13916#~ msgstr "tavut"
13917
13918#, fuzzy
13919#~ msgid ""
13920#~ "\n"
13921#~ "Usage:\n"
13922#~ " %1$s -a [-e] [-v] [-f] enable all swaps from /etc/fstab\n"
13923#~ " %1$s [-p priority] [-d] [-v] [-f] <special> enable given swap\n"
13924#~ " %1$s -s display swap usage summary\n"
13925#~ " %1$s -h display help\n"
13926#~ " %1$s -V display version\n"
13927#~ "\n"
13928#~ msgstr ""
13929#~ "\n"
13930#~ "Käyttö:\n"
13931#~ " %1$s -a [-e] [-v] ota käyttöön kaikki /etc/fstabin\n"
13932#~ " sivutusalueet\n"
13933#~ " %1$s [-p priorit.] [-v] <polku> ota käyttöön annettu sivutusalue\n"
13934#~ " %1$s -s näytä yhteenveto sivutuskäytöstä\n"
13935#~ " %1$s -h näytä ohje\n"
13936#~ " %1$s -V näytä versio\n"
13937#~ "\n"
13938
13939#~ msgid ""
13940#~ "\n"
13941#~ "Usage:\n"
13942#~ " %1$s -a [-v] disable all swaps\n"
13943#~ " %1$s [-v] <special> disable given swap\n"
13944#~ " %1$s -h display help\n"
13945#~ " %1$s -V display version\n"
13946#~ "\n"
13947#~ msgstr ""
13948#~ "\n"
13949#~ "Käyttö:\n"
13950#~ " %1$s -a [-v] poista käytöstä kaikki sivutusalueet\n"
13951#~ " %1$s [-v] <polku> poista käytöstä annettu sivutusalue\n"
13952#~ " %1$s -h näytä ohje\n"
13953#~ " %1$s -V näytä versio\n"
13954#~ "\n"
13955
13956#~ msgid ""
13957#~ "Usage: %s [options] <filename>\n"
13958#~ "\n"
13959#~ "Options:\n"
13960#~ msgstr ""
13961#~ "Käyttö: %s [valitsimet] <tiedostonimi>\n"
13962#~ "\n"
13963#~ "Valitsimet:\n"
13964
13965#~ msgid ""
13966#~ "\n"
13967#~ "Usage: %s [options]\n"
13968#~ "\n"
13969#~ msgstr ""
13970#~ "\n"
13971#~ "Käyttö: %s [valitsimet]\n"
13972#~ "\n"
13973
13974#, fuzzy
13975#~ msgid ""
13976#~ "Usage: %s [options]\n"
13977#~ "\n"
13978#~ "Options:\n"
13979#~ msgstr ""
13980#~ "Käyttö: %s [valitsimet] <tiedostonimi>\n"
13981#~ "\n"
13982#~ "Valitsimet:\n"
13983
13984#, fuzzy
13985#~ msgid ""
13986#~ "\n"
13987#~ "Usage:\n"
13988#~ " %s [options] [file]\n"
13989#~ msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
f8511249
KZ
13990
13991#, fuzzy
13992#~ msgid " %s -V\n"
13993#~ msgstr " %s -k\n"
13994
13995#~ msgid " %s --report [devices]\n"
13996#~ msgstr " %s --report [laitteet]\n"
13997
13998#~ msgid " %s [-v|-q] commands devices\n"
13999#~ msgstr " %s [-v|-q] komennot laitteet\n"
14000
14001#~ msgid "Available commands:\n"
14002#~ msgstr "Käytettävissä olevat komennot:\n"
14003
14004#~ msgid "%s: cannot open %s\n"
14005#~ msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi avata\n"
14006
14007#, fuzzy
14008#~ msgid "parse error\n"
14009#~ msgstr "siirtymisvirhe"
14010
14011#~ msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
14012#~ msgstr "käyttö: %s [ -n ] laite\n"
14013
14014#~ msgid "%s: not a block device\n"
14015#~ msgstr "%s: ei ole lohkolaite\n"
14016
14017#~ msgid "malloc failed"
14018#~ msgstr "malloc epäonnistui"
14019
14020#~ msgid "%s: option parse error\n"
14021#~ msgstr "%s: virhe valitsimien jäsennyksessä\n"
14022
14023#~ msgid "Usage: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n"
14024#~ msgstr "Käyttö: %s [-x] [-d <nro>] iso9660-vedos\n"
14025
14026#~ msgid ""
14027#~ "Usage: %s [-v] [-N nr-of-inodes] [-V volume-name]\n"
14028#~ " [-F fsname] device [block-count]\n"
14029#~ msgstr ""
14030#~ "Käyttö: %s [-v] [-N i-solmumäärä] [-V osionimi]\n"
14031#~ " [-F tied.järj.nimi] laite [lohkomäärä]\n"
14032
14033#~ msgid "unable to stat %s"
14034#~ msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
14035
14036#~ msgid "cannot determine sector size for %s"
14037#~ msgstr "laitteen %s sektorikokoa ei voida päätellä"
14038
14039#, fuzzy
14040#~ msgid "%s: calloc() failed: %s\n"
14041#~ msgstr "haarauttaminen epäonnistui\n"
14042
14043#~ msgid "Usage: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n"
14044#~ msgstr ""
14045#~ "Käyttö: %s [-c] [-pSIVUKOKO] [-L nimiö] [-U UUID] /dev/nimi [lohkot]\n"
14046
14047#~ msgid "Out of memory"
14048#~ msgstr "Muisti lopussa"
14049
14050#~ msgid ""
14051#~ "Usage:\n"
14052#~ " %s "
14053#~ msgstr ""
14054#~ "Käyttö:\n"
14055#~ " %s "
14056
14057#, fuzzy
14058#~ msgid "Cannot open master raw device '"
14059#~ msgstr "laitteen %s tilaa ei voi lukea"
14060
14061#~ msgid "Menu without direction. Defaulting to horizontal."
14062#~ msgstr "Valikko ilman suuntaa. Käytetään oletuksena vaakasuuntaa."
14063
14064#~ msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
14065#~ msgstr "Jokin osio on poistettava ja lisättävä laajennettu osio ensin\n"
14066
14067#~ msgid ""
14068#~ "Command action\n"
14069#~ " %s\n"
14070#~ " p primary partition (1-4)\n"
14071#~ msgstr ""
14072#~ "Komento merkitys\n"
14073#~ " %s\n"
14074#~ " p ensiöosio (1-4)\n"
14075
14076#~ msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition"
14077#~ msgstr " -s [tai --show-size]: näytä osion koko"
14078
14079#~ msgid " -c [or --id]: print or change partition Id"
14080#~ msgstr " -c [tai --id: näytä tai muuta osio-id"
14081
14082#~ msgid " -l [or --list]: list partitions of each device"
14083#~ msgstr " -l [tai --list]: listaa kaikkien laitteiden osiot"
14084
14085#~ msgid ""
14086#~ " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input"
14087#~ msgstr " -d [tai --dump]: sama kuin edellä, muoto sopiva syötteeksi"
14088
14089#~ msgid ""
14090#~ " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
14091#~ msgstr ""
14092#~ " -i [tai --increment]:numeroi sylinterit, ym. alkaen 1:stä, ei 0:sta"
14093
14094#~ msgid ""
14095#~ " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/"
14096#~ "cylinders/MB"
14097#~ msgstr ""
14098#~ " -uS, -uB, -uC, -uM: käytä yksikköinä sektoreita/lohkoja/sylintereitä/"
14099#~ "Mt"
14100
14101#~ msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types"
14102#~ msgstr " -T [tai --list-types]:listaa tunnetut osiotyypit"
14103
14104#~ msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space"
14105#~ msgstr ""
14106#~ " -D [tai --DOS]: DOS-yhteensopivuutta varten; tuhlaa vähän tilaa"
14107
14108#~ msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table"
14109#~ msgstr " -R [tai --re-read]: käske ytimen lukea osiotaulu uudelleen"
14110
14111#~ msgid " -N# : change only the partition with number #"
14112#~ msgstr " -N# : muuta vain osiota numero #"
14113
14114#~ msgid " -n : do not actually write to disk"
14115#~ msgstr " -n : älä kirjoita levylle oikeasti"
14116
14117#~ msgid ""
14118#~ " -O file : save the sectors that will be overwritten to file"
14119#~ msgstr ""
14120#~ " -O tiedosto : tallenna ylikirjoitettavat sektori tiedostoon"
14121
14122#~ msgid " -I file : restore these sectors again"
14123#~ msgstr " -I tiedosto : palauta nämä sektorit"
14124
14125#~ msgid " -v [or --version]: print version"
14126#~ msgstr " -v [tai --version]: näytä versio"
14127
14128#~ msgid " -? [or --help]: print this message"
14129#~ msgstr " -? [tai --help]: näytä tämä viesti"
14130
f8511249
KZ
14131#~ msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry"
14132#~ msgstr " -g [tai --show-geometry]: näytä ytimen käsitys geometriasta"
14133
f8511249
KZ
14134#~ msgid ""
14135#~ " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for "
14136#~ "Linux"
14137#~ msgstr ""
14138#~ " -L [tai --Linux]: älä huomauta Linuxissa merkityksettömistä "
14139#~ "asioista"
14140
14141#~ msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages"
14142#~ msgstr " -q [tai --quiet]: vaienna varoitusviestit"
14143
14144#~ msgid " You can override the detected geometry using:"
14145#~ msgstr " Voit ohittaa tunnistetun geometrian käyttämällä:"
14146
14147#~ msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use"
14148#~ msgstr " -C# [tai --cylinders #]:aseta käytettävä sylinterien määrä"
14149
14150#~ msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use"
14151#~ msgstr " -h# [tai --heads #]: aseta käytettävä päiden määrä"
14152
14153#~ msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use"
14154#~ msgstr " -S# [tai --sectors #]: aseta käytettävä sektorien määrä"
14155
14156#~ msgid "You can disable all consistency checking with:"
14157#~ msgstr "Kaikki tarkistukset voi ohittaa valitsimella:"
14158
14159#~ msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid"
14160#~ msgstr " -f [tai --force]: tee mitä käsken, vaikka se olisi tyhmää"
14161
14162#, fuzzy
14163#~ msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
14164#~ msgstr "mount: tiedostojärjestelmän tyyppi on annettava"
14165
14166#~ msgid ""
14167#~ "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] "
14168#~ "[filesys ...]\n"
14169#~ msgstr ""
14170#~ "Käyttö: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t tied.järj. tyyppi] [tied.järj."
14171#~ "valitsimet] [tied.järj. ...]\n"
14172
14173#, fuzzy
14174#~ msgid "Couldn't open %s: %s\n"
14175#~ msgstr "Laitetta %s ei voi avata: %s\n"
14176
14177#, fuzzy
14178#~ msgid "fsck from %s\n"
14179#~ msgstr "%s paketista %s%s\n"
14180
14181#, fuzzy
14182#~ msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n"
14183#~ msgstr "I-solmuille ei voi varata puskuria"
14184
14185#~ msgid "Try `getopt --help' for more information.\n"
14186#~ msgstr "Komento ”getopt --help” antaa lisää tietoa.\n"
14187
14188#~ msgid "Usage: getopt optstring parameters\n"
14189#~ msgstr "Käyttö: getopt valitsinmerkkijono parametrit\n"
14190
14191#~ msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n"
14192#~ msgstr " getopt [valitsimet] [--] valitsinmerkkijono parametrit\n"
14193
f8511249
KZ
14194#~ msgid " parameters\n"
14195#~ msgstr " parametrit\n"
14196
f8511249
KZ
14197#~ msgid "getopt (enhanced) 1.1.4\n"
14198#~ msgstr "getopt (parannettu) 1.1.4\n"
14199
14200#~ msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n"
14201#~ msgstr "(Odotetaan: ”UTC”, ”LOCAL” tai ei mitään.)\n"
14202
14203#, fuzzy
14204#~ msgid ""
14205#~ "hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n"
14206#~ "\n"
14207#~ "Usage: hwclock [function] [options...]\n"
14208#~ "\n"
14209#~ "Functions:\n"
14210#~ " -h | --help show this help\n"
14211#~ " -r | --show read hardware clock and print result\n"
14212#~ " --set set the rtc to the time given with --date\n"
14213#~ " -s | --hctosys set the system time from the hardware clock\n"
14214#~ " -w | --systohc set the hardware clock to the current system time\n"
14215#~ " --systz set the system time based on the current timezone\n"
14216#~ " --adjust adjust the rtc to account for systematic drift "
14217#~ "since\n"
14218#~ " the clock was last set or adjusted\n"
14219#~ " --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
14220#~ " --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to "
14221#~ "the \n"
14222#~ " value given with --epoch\n"
14223#~ " --predict predict rtc reading at time given with --date\n"
14224#~ " -v | --version print out the version of hwclock to stdout\n"
14225#~ "\n"
14226#~ "Options: \n"
14227#~ " -u | --utc the hardware clock is kept in UTC\n"
14228#~ " --localtime the hardware clock is kept in local time\n"
14229#~ " -f | --rtc=path special /dev/... file to use instead of default\n"
14230#~ " --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n"
14231#~ " --badyear ignore rtc's year because the bios is broken\n"
14232#~ " --date specifies the time to which to set the hardware "
14233#~ "clock\n"
14234#~ " --epoch=year specifies the year which is the beginning of the \n"
14235#~ " hardware clock's epoch value\n"
14236#~ " --noadjfile do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n"
14237#~ " either --utc or --localtime\n"
14238#~ " --adjfile=path specifies the path to the adjust file (default is\n"
14239#~ " /etc/adjtime)\n"
14240#~ " --test do everything except actually updating the "
14241#~ "hardware\n"
14242#~ " clock or anything else\n"
14243#~ " -D | --debug debug mode\n"
14244#~ "\n"
14245#~ msgstr ""
14246#~ "hwclock – lukee ja asettaa laitteistokellon (RTC)\n"
14247#~ "\n"
14248#~ "Käyttö: hwclock [toiminto] [valitsimet...]\n"
14249#~ "\n"
14250#~ "Toiminnot:\n"
14251#~ " -h | --help näyttää tämän ohjeen\n"
14252#~ " -r | --show lukee laitteistokellon ja näyttää tuloksen\n"
14253#~ " --set asettaa laitteistokellon --date:lla määrättyyn "
14254#~ "aikaan\n"
14255#~ " -s | --hctosys asettaa järjestelmäkellon ajan laitteistokellon "
14256#~ "mukaan\n"
14257#~ " -w | --systohc asettaa laitteistokellon nykyiseen järjestelmän "
14258#~ "aikaan\n"
14259#~ " --systz asettaa järjestelmäkellon ajan nykyisen "
14260#~ "aikavyöhykkeen\n"
14261#~ " mukaan\n"
14262#~ " --adjust säätää laitteistokellon huomioimaan systemaattisen\n"
14263#~ " poikkeaman edellisen asetuksen tai säädön jälkeen\n"
14264#~ " --getepoch näyttää ytimen epoch-arvon laitteistokellolle\n"
14265#~ " --setepoch asettaa ytimen epoch-arvon laitteistokellolle\n"
14266#~ " --epoch:illa määrättyyn arvoon\n"
14267#~ " -v | --version näyttää hwclockin versionumeron vakiotulosteeseen\n"
14268#~ "\n"
14269#~ "Valitsimet: \n"
14270#~ " -u | --utc laitteistokello on kansainvälisessä ajassa (UTC)\n"
14271#~ " --localtime laitteistokello on paikallisessa ajassa\n"
14272#~ " -f | --rtc=polku käytä muuta kuin tavallista laitetta, /dev/...\n"
14273#~ " --directisa käytä ISA-väylää suoraan, ei laitteen %s kautta\n"
14274#~ " --badyear ei huomioida laitteistokellon vuotta, koska BIOS "
14275#~ "on\n"
14276#~ " rikki\n"
14277#~ " --date aika, johon laitteistokello asetetaan\n"
14278#~ " --epoch=vuosi vuosi, joka on laitteistokellon\n"
14279#~ " epoch-arvon nollakohta\n"
14280#~ " --noadjfile ei käytetä tiedostoa /etc/adjtime. Vaatii joko\n"
14281#~ " valitsimen --utc tai --localtime käyttämistä\n"
14282#~ " --adjfile=polku hienosäätötiedoston polku (oletus on /etc/"
14283#~ "adjtime)\n"
14284#~ " --test tee kaikki muu paitsi laitteistokellon tai minkään\n"
14285#~ " muun varsinainen päivittäminen\n"
14286#~ " -D | --debug vianetsintätila\n"
14287#~ "\n"
14288
14289#~ msgid "can't malloc initstring"
14290#~ msgstr "alustuskomennoille ei voi varata muistia"
14291
14292#~ msgid "/dev: chdir() failed: %m"
14293#~ msgstr "/dev: chdir() epäonnistui: %m"
14294
14295#, fuzzy
14296#~ msgid ""
14297#~ "Usage: %s [-8hiLmsUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H "
14298#~ "login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
14299#~ "or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H "
14300#~ "login_host] line baud_rate,... [termtype]\n"
14301#~ msgstr ""
14302#~ "Käyttö: %s [-8hiLmUw] [-l kirjautumisohjelma] [-t aikakatkaisu] [-I "
14303#~ "alustuskomennot] [-H kirjautumiskone] linjanopeus,... linja [term."
14304#~ "tyyppi]\n"
14305#~ "tai\t[-hiLmw] [-l kirjautumisohjelma] [-t aikakatkaisu] [-I "
14306#~ "alustuskomennot] [-H kirjautumiskone] linja linjanopeus,... [term."
14307#~ "tyyppi]\n"
14308
14309#, fuzzy
14310#~ msgid "Usage: %s [y | n]"
14311#~ msgstr "käyttö: mesg [y | n]\n"
14312
14313#~ msgid "%s: BAD ERROR"
14314#~ msgstr "%s: VIRHEELLINEN VIRHE"
14315
14316#, fuzzy
14317#~ msgid "usage: %s [-n] [file]\n"
14318#~ msgstr "käyttö: %s [tiedosto]\n"
14319
14320#, fuzzy
14321#~ msgid "can't read: %s"
14322#~ msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi lukea.\n"
14323
14324#~ msgid "logger: %s: %s.\n"
14325#~ msgstr "logger: %s: %s.\n"
14326
14327#~ msgid ""
14328#~ "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] "
14329#~ "[ message ... ]\n"
14330#~ msgstr ""
14331#~ "käyttö: logger [-is] [-f tiedosto] [-p pri] [-t tag] [-u pistoke] "
14332#~ "[ viesti ... ]\n"
14333
14334#~ msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n"
14335#~ msgstr "käyttö: look [-dfa] [-t merkki] merkkijono [tiedosto]\n"
14336
14337#~ msgid "out of memory?"
14338#~ msgstr "muisti lopussa?"
14339
14340#~ msgid "call: %s from to files...\n"
14341#~ msgstr "käyttö: %s lähde kohde tiedostot...\n"
14342
14343#, fuzzy
14344#~ msgid "usage: script [-a] [-e] [-f] [-q] [-t] [file]\n"
14345#~ msgstr "käyttö: script [-a] [-f] [-q] [-t] [tiedosto]\n"
14346
14347#~ msgid "%s: write error %d: %s\n"
14348#~ msgstr "%s: kirjoitusvirhe %d: %s\n"
14349
14350#~ msgid "%s: write error: %s\n"
14351#~ msgstr "%s: kirjoitusvirhe: %s\n"
14352
14353#~ msgid " [ -term terminal_name ]\n"
14354#~ msgstr " [ -term päätteen_nimi ]\n"
14355
14356#~ msgid " [ -reset ]\n"
14357#~ msgstr " [ -reset ]\n"
14358
14359#~ msgid " [ -initialize ]\n"
14360#~ msgstr " [ -initialize ]\n"
14361
14362#~ msgid " [ -cursor [on|off] ]\n"
14363#~ msgstr " [ -cursor [on|off] ]\n"
14364
14365#~ msgid " [ -snow [on|off] ]\n"
14366#~ msgstr " [ -snow [on|off] ]\n"
14367
14368#~ msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n"
14369#~ msgstr " [ -softscroll [on|off] ]\n"
14370
14371#~ msgid " [ -repeat [on|off] ]\n"
14372#~ msgstr " [ -repeat [on|off] ]\n"
14373
14374#~ msgid " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
14375#~ msgstr " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
14376
14377#~ msgid " [ -linewrap [on|off] ]\n"
14378#~ msgstr " [ -linewrap [on|off] ]\n"
14379
14380#~ msgid " [ -default ]\n"
14381#~ msgstr " [ -default ]\n"
14382
14383#~ msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan"
14384#~ msgstr " [ -foreground black|blue|green|cyan"
14385
14386#~ msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
14387#~ msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
14388
14389#~ msgid " [ -background black|blue|green|cyan"
14390#~ msgstr " [ -background black|blue|green|cyan"
14391
14392#~ msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
14393#~ msgstr " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
14394
14395#~ msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n"
14396#~ msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n"
14397
14398#~ msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
14399#~ msgstr " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
14400
14401#~ msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
14402#~ msgstr " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
14403
14404#~ msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
14405#~ msgstr " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
14406
14407#~ msgid " [ -standout [ attr ] ]\n"
14408#~ msgstr " [ -standout [ attr ] ]\n"
14409
14410#~ msgid " [ -inversescreen [on|off] ]\n"
14411#~ msgstr " [ -inversescreen [on|off] ]\n"
14412
14413#~ msgid " [ -bold [on|off] ]\n"
14414#~ msgstr " [ -bold [on|off] ]\n"
14415
14416#~ msgid " [ -half-bright [on|off] ]\n"
14417#~ msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n"
14418
14419#~ msgid " [ -blink [on|off] ]\n"
14420#~ msgstr " [ -blink [on|off] ]\n"
14421
14422#~ msgid " [ -reverse [on|off] ]\n"
14423#~ msgstr " [ -reverse [on|off] ]\n"
14424
14425#~ msgid " [ -underline [on|off] ]\n"
14426#~ msgstr " [ -underline [on|off] ]\n"
14427
14428#~ msgid " [ -store ]\n"
14429#~ msgstr " [ -store ]\n"
14430
14431#~ msgid " [ -clear [all|rest] ]\n"
14432#~ msgstr " [ -clear [all|rest] ]\n"
14433
14434#~ msgid " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
14435#~ msgstr " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
14436
14437#~ msgid " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
14438#~ msgstr " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
14439
14440#~ msgid " [ -regtabs [1-160] ]\n"
14441#~ msgstr " [ -regtabs [1-160] ]\n"
14442
14443#~ msgid " [ -blank [0-60|force|poke] ]\n"
14444#~ msgstr " [ -blank [0-60|force|poke] ]\n"
14445
14446#~ msgid " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n"
14447#~ msgstr " [ -dump [1-KONSOLIEN_MÄÄRÄ] ]\n"
14448
14449#~ msgid " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n"
14450#~ msgstr " [ -append [1-KONSOLIEN_MÄÄRÄ] ]\n"
14451
14452#~ msgid " [ -file dumpfilename ]\n"
14453#~ msgstr " [ -file dumptiedostonimi ]\n"
14454
14455#~ msgid " [ -msg [on|off] ]\n"
14456#~ msgstr " [ -msg [on|off] ]\n"
14457
14458#~ msgid " [ -msglevel [0-8] ]\n"
14459#~ msgstr " [ -msglevel [0-8] ]\n"
14460
14461#~ msgid " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
14462#~ msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
14463
14464#~ msgid " [ -powerdown [0-60] ]\n"
14465#~ msgstr " [ -powerdown [0-60] ]\n"
14466
14467#~ msgid " [ -blength [0-2000] ]\n"
14468#~ msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n"
14469
14470#~ msgid " [ -bfreq freqnumber ]\n"
14471#~ msgstr " [ -bfreq freqnumber ]\n"
14472
14473#~ msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
14474#~ msgstr ""
14475#~ "Käyttö: %s [-d] [-p pid-tiedosto] [-s pistokepolku] [-T aikakatkaisu]\n"
14476
14477#~ msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
14478#~ msgstr " %s [-r|t] [-n num] [-s pistokepolku]\n"
14479
14480#~ msgid " %s -k\n"
14481#~ msgstr " %s -k\n"
14482
14483#, fuzzy
14484#~ msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
14485#~ msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
df1dddf9 14486
f8511249
KZ
14487#~ msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n"
14488#~ msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM hak ... -f ] nimi...\n"
df1dddf9 14489
f8511249
KZ
14490#~ msgid "usage: write user [tty]\n"
14491#~ msgstr "käyttö: write käyttäjä [tty]\n"
0e6f4a20 14492
f8511249
KZ
14493#~ msgid "mount: can't open %s: %s"
14494#~ msgstr "mount: tiedostoa %s ei voi avata: %s"
0e6f4a20 14495
f8511249
KZ
14496#, fuzzy
14497#~ msgid "unknown\n"
14498#~ msgstr "tuntemattomassa "
0e6f4a20 14499
f8511249
KZ
14500#, fuzzy
14501#~ msgid "failed to parse %s %s"
14502#~ msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
0e6f4a20 14503
f8511249
KZ
14504#~ msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n"
14505#~ msgstr "Käyttö: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:mm|+minuutit]\n"
0e6f4a20 14506
f8511249
KZ
14507#~ msgid "Shutdown process aborted"
14508#~ msgstr "Sammutustoiminto keskeytetty"
0e6f4a20 14509
f8511249
KZ
14510#, fuzzy
14511#~ msgid "only root can shut a system down."
14512#~ msgstr "%s: Vain root voi sammuttaa järjestelmän.\n"
0e6f4a20 14513
f8511249
KZ
14514#, fuzzy
14515#~ msgid "that must be tomorrow, can't you wait till then?"
14516#~ msgstr "Tuon täytyy olla huomenna, etkö voi odottaa siihen asti?\n"
0e6f4a20 14517
f8511249
KZ
14518#~ msgid "for maintenance; bounce, bounce"
14519#~ msgstr "ylläpitoa varten; mars, mars"
0e6f4a20 14520
f8511249
KZ
14521#~ msgid "The system is being shut down within 5 minutes"
14522#~ msgstr "Järjestelmä sammutetaan 5 minuutin kuluttua"
0e6f4a20 14523
f8511249
KZ
14524#~ msgid "Login is therefore prohibited."
14525#~ msgstr "Kirjautuminen on sen vuoksi estetty"
0e6f4a20 14526
f8511249
KZ
14527#~ msgid "rebooted by %s: %s"
14528#~ msgstr "uudelleenkäynnisti %s: %s"
0e6f4a20 14529
f8511249
KZ
14530#~ msgid "halted by %s: %s"
14531#~ msgstr "sammutti %s: %s"
0e6f4a20 14532
f8511249
KZ
14533#~ msgid ""
14534#~ "\n"
14535#~ "Why am I still alive after reboot?"
14536#~ msgstr ""
14537#~ "\n"
14538#~ "Miksi olen edelleen elossa uudelleenkäynnistyksen jälkeen?"
0e6f4a20 14539
f8511249
KZ
14540#~ msgid ""
14541#~ "\n"
14542#~ "Now you can turn off the power..."
14543#~ msgstr ""
14544#~ "\n"
14545#~ "Virran voi nyt katkaista..."
0e6f4a20 14546
f8511249
KZ
14547#~ msgid "Calling kernel power-off facility...\n"
14548#~ msgstr "Kutsutaan ytimen virrankatkaisutoimintoa...\n"
0e6f4a20 14549
f8511249
KZ
14550#~ msgid "Error powering off\t%s\n"
14551#~ msgstr "Virhe virrankatkaisussa\t%s\n"
0e6f4a20 14552
f8511249
KZ
14553#~ msgid "Executing the program \"%s\" ...\n"
14554#~ msgstr "Käynnistetään ohjelma ”%s”...\n"
0e6f4a20 14555
f8511249
KZ
14556#~ msgid "Error executing\t%s\n"
14557#~ msgstr "Virhe käynnistettäessä\t%s\n"
0e6f4a20 14558
f8511249
KZ
14559#~ msgid "URGENT: broadcast message from %s:"
14560#~ msgstr "KIIREELLISTÄ: yleislähetysviesti käyttäjältä %s:"
0e6f4a20 14561
f8511249
KZ
14562#~ msgid "System going down in %d hours %d minutes"
14563#~ msgstr "Järjestelmä sammuu %d tunnin, %d minuutin kuluttua"
0e6f4a20 14564
f8511249
KZ
14565#~ msgid "System going down in 1 hour %d minutes"
14566#~ msgstr "Järjestelmä sammuu 1 tunnin ja %d minuutin kuluttua"
cf8316e2 14567
f8511249
KZ
14568#~ msgid "System going down in %d minutes\n"
14569#~ msgstr "Järjestelmä sammuu %d minuutin kuluttua\n"
0e6f4a20 14570
f8511249
KZ
14571#~ msgid "System going down in 1 minute\n"
14572#~ msgstr "Järjestelmä sammuu 1 minuutin kuluttua\n"
0e6f4a20 14573
f8511249
KZ
14574#~ msgid "System going down IMMEDIATELY!\n"
14575#~ msgstr "Järjestelmä sammuu VÄLITTÖMÄSTI!\n"
0e6f4a20 14576
f8511249
KZ
14577#~ msgid "\t... %s ...\n"
14578#~ msgstr "\t... %s ...\n"
0e6f4a20 14579
f8511249
KZ
14580#~ msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!"
14581#~ msgstr "Haarauttaminen komentoa swapoff varten ei onnistu. Aivan sama!"
0e6f4a20 14582
f8511249
KZ
14583#~ msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick."
14584#~ msgstr ""
14585#~ "Komentoa swapoff ei voi käynnistää, toivottavasti umount hoitaa asian."
0e6f4a20 14586
f8511249
KZ
14587#~ msgid "Cannot fork for umount, trying manually."
14588#~ msgstr ""
14589#~ "Haarauttaminen komentoa umount varten ei onnistu, yritetään manuaalisesti."
0e6f4a20 14590
f8511249
KZ
14591#~ msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n"
14592#~ msgstr "Ohjelmaa %s ei voi käynnistää, yritetään käynnistää umount.\n"
0e6f4a20 14593
f8511249
KZ
14594#~ msgid "Cannot exec umount, giving up on umount."
14595#~ msgstr "Ohjelmaa umount ei voi käynnistää, luovutaan irrotusyrityksestä."
0e6f4a20 14596
f8511249
KZ
14597#~ msgid "Unmounting any remaining filesystems..."
14598#~ msgstr "Irrotetaan jäljellä olevat tiedostojärjestelmät..."
0e6f4a20 14599
f8511249
KZ
14600#~ msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n"
14601#~ msgstr "shutdown: Laitetta %s ei voitu irrottaa: %s\n"
0e6f4a20 14602
f8511249
KZ
14603#~ msgid "Booting to single user mode.\n"
14604#~ msgstr "Käynnistetään yhden käyttäjän tilaan.\n"
0e6f4a20 14605
f8511249
KZ
14606#~ msgid "exec of single user shell failed\n"
14607#~ msgstr "yhden käyttäjän tilan kuoren käynnistys epäonnistui\n"
0e6f4a20 14608
f8511249
KZ
14609#~ msgid "fork of single user shell failed\n"
14610#~ msgstr "yhden käyttäjän tilan kuoren haarauttaminen epäonnistui\n"
0e6f4a20 14611
f8511249
KZ
14612#~ msgid "error opening fifo\n"
14613#~ msgstr "virhe avattaessa fifoa\n"
0e6f4a20 14614
f8511249
KZ
14615#~ msgid "error setting close-on-exec on /dev/initctl"
14616#~ msgstr "virhe asetettaessa ”close-on-exec” laitteelle /dev/initctl"
0e6f4a20 14617
f8511249
KZ
14618#~ msgid "error running finalprog\n"
14619#~ msgstr "virhe ajettaessa finalprogia\n"
0e6f4a20 14620
f8511249
KZ
14621#~ msgid "error forking finalprog\n"
14622#~ msgstr "virhe haarautettaessa finalprogia\n"
0e6f4a20 14623
f8511249
KZ
14624#~ msgid ""
14625#~ "\n"
14626#~ "Wrong password.\n"
14627#~ msgstr ""
14628#~ "\n"
14629#~ "Väärä salasana.\n"
0e6f4a20 14630
f8511249
KZ
14631#~ msgid "lstat of path failed\n"
14632#~ msgstr "polun tilan lukeminen epäonnistui\n"
0e6f4a20 14633
f8511249
KZ
14634#~ msgid "open of directory failed\n"
14635#~ msgstr "hakemiston avaaminen epäonnistui\n"
14636
14637#~ msgid "fork failed\n"
14638#~ msgstr "haarauttaminen epäonnistui\n"
14639
14640#~ msgid "cannot open inittab\n"
14641#~ msgstr "tiedostoa inittab ei voi avata\n"
14642
14643#~ msgid "no TERM or cannot stat tty\n"
14644#~ msgstr "TERM-muuttujaa ei ole tai päätteen tilaa ei voi lukea\n"
0e6f4a20 14645
4ded9dfb 14646#, fuzzy
f8511249
KZ
14647#~ msgid "error at stopping service \"%s\"\n"
14648#~ msgstr "virhe pysäytettäessä palvelua: ”%s”\n"
4ded9dfb 14649
f8511249
KZ
14650#~ msgid "Stopped service: %s\n"
14651#~ msgstr "Pysäytetään palvelua: ”%s”\n"
b359eb3b 14652
f8511249
KZ
14653#, fuzzy
14654#~ msgid "error at starting service \"%s\"\n"
14655#~ msgstr "virhe pysäytettäessä palvelua: ”%s”\n"
b9ae633e 14656
f8511249
KZ
14657#, fuzzy
14658#~ msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n"
14659#~ msgstr "käyttö: %s [-c] [-n taso] [-s puskurin_koko]\n"
b9ae633e 14660
f8511249
KZ
14661#, fuzzy
14662#~ msgid "error: strdup failed"
14663#~ msgstr "kirjoittaminen vakiotulosteeseen epäonnistui"
56e7984d 14664
f8511249
KZ
14665#, fuzzy
14666#~ msgid "error: calloc failed"
14667#~ msgstr "virhe: malloc epäonnistui"
56e7984d 14668
f8511249
KZ
14669#, fuzzy
14670#~ msgid "usage: %s [-bfpx] [-l nline]"
14671#~ msgstr "käyttö: col [-bfpx] [-l rivimäärä]\n"
56e7984d 14672
f8511249
KZ
14673#~ msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n"
14674#~ msgstr "käyttö: %s [ - ] [ -2 ] [ tiedosto ... ]\n"
b9ae633e 14675
f8511249
KZ
14676#~ msgid ""
14677#~ "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] "
14678#~ "[file ...]\n"
14679#~ msgstr ""
14680#~ "hexdump: [-bcCdovx] [-e muoto] [-f muototied] [-n pituus] [-s ohita] "
14681#~ "[tiedosto ...]\n"
de6bd3e8 14682
f8511249
KZ
14683#~ msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
14684#~ msgstr "käyttö: %s [-dflpcsu] [+rivinumero | +/hahmo] nimi1 nimi2 ...\n"
0e6f4a20 14685
f8511249
KZ
14686#, fuzzy
14687#~ msgid "failed to initialize line buffer\n"
14688#~ msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
0e6f4a20 14689
f8511249
KZ
14690#~ msgid "hexdump: can't read %s.\n"
14691#~ msgstr "hexdump: tiedostoa %s ei voi lukea.\n"
14692
14693#~ msgid "hexdump: line too long.\n"
14694#~ msgstr "hexdump: liian pitkä rivi.\n"
0e6f4a20 14695
4ded9dfb 14696#, fuzzy
f8511249
KZ
14697#~ msgid "Usage: %s [file ...]\n"
14698#~ msgstr "käyttö: %s [tiedosto]\n"
14699
14700#, fuzzy
14701#~ msgid "realloc failed"
14702#~ msgstr "malloc epäonnistui"
14703
14704#~ msgid "usage: tailf [-n N | -N] logfile"
14705#~ msgstr "käyttö: tailf [-n N | -N] lokitiedosto"
14706
14707#, fuzzy
14708#~ msgid "Usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n"
14709#~ msgstr "käyttö: %s [ -i ] [ -tTerm ] tiedosto...\n"
0e6f4a20 14710
ee70cb20
KZ
14711#~ msgid "Unable to open %s\n"
14712#~ msgstr "Laitetta %s ei voi avata\n"
14713
14714#~ msgid "Unable to allocate any more memory\n"
14715#~ msgstr "Muistia ei voi varata enempää\n"
14716
14717#~ msgid ""
14718#~ "\n"
14719#~ "got EOF thrice - exiting..\n"
14720#~ msgstr ""
14721#~ "\n"
14722#~ "saatiin EOF kolmesti – poistutaan..\n"
14723
32940a75
KZ
14724#~ msgid "last: malloc failure.\n"
14725#~ msgstr "last: malloc-virhe.\n"
14726
14727#~ msgid "last: gethostname"
14728#~ msgstr "last: gethostname"
14729
14730#~ msgid "login: Out of memory\n"
14731#~ msgstr "login: Muisti lopussa\n"
14732
14733#~ msgid "No directory %s!\n"
14734#~ msgstr "Ei hakemistoa %s!\n"
14735
14736#~ msgid "login: no memory for shell script.\n"
14737#~ msgstr "login: ei muistia kuoriskriptille.\n"
14738
14739#~ msgid "login: no shell: %s.\n"
14740#~ msgstr "login: ei kuorta: %s.\n"
14741
14742#~ msgid "newgrp: setgid"
14743#~ msgstr "newgrp: setgid"
14744
14745#~ msgid "newgrp: Permission denied"
14746#~ msgstr "newgrp: Lupa evätty"
14747
14748#~ msgid "newgrp: setuid"
14749#~ msgstr "newgrp: setuid"
14750
14751#~ msgid "%s: Cannot fork\n"
14752#~ msgstr "%s: Haarauttaminen ei onnistu\n"
14753
14754#~ msgid "%s: can't read %s.\n"
14755#~ msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi lukea.\n"
14756
14757#~ msgid "%s: can't stat temporary file.\n"
14758#~ msgstr "%s: väliaikaistiedoston tilaa ei voi lukea.\n"
14759
14760#~ msgid "%s: can't read temporary file.\n"
14761#~ msgstr "%s: väliaikaistiedostoa ei voi avata.\n"
14762
14763#, fuzzy
14764#~ msgid "%s: parse error: %s"
14765#~ msgstr "%s: kirjoitusvirhe: %s\n"
14766
14767#, fuzzy
14768#~ msgid "parse error at lines: "
14769#~ msgstr "siirtymisvirhe"
14770
14771#, fuzzy
14772#~ msgid " and %d."
14773#~ msgstr " ja "
14774
14775#~ msgid "renice: %s: unknown user\n"
14776#~ msgstr "renice: %s: tuntematon käyttäjä\n"
14777
14778#~ msgid "renice: %s: bad value\n"
14779#~ msgstr "renice: %s: virheellinen arvo\n"
14780
14781#~ msgid "getpriority"
14782#~ msgstr "getpriority"
14783
14784#~ msgid "setpriority"
14785#~ msgstr "setpriority"
14786
14787#~ msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n"
14788#~ msgstr "od: od(1) on vanhentunut, on suositeltavaa käyttää hexdump(1).\n"
14789
14790#~ msgid "od: hexdump(1) compatibility doesn't support the -%c option%s\n"
14791#~ msgstr "od: hexdump(1)-yhteensopivuus ei tue -%c -valitsinta%s\n"
14792
14793#~ msgid "; see strings(1)."
14794#~ msgstr "; katso strings(1)."
14795
4ded9dfb
KZ
14796#~ msgid "Partition ends in the final partial cylinder"
14797#~ msgstr "Osion loppu on viimeisellä osittaisella sylinterillä"
14798
14799#, fuzzy
14800#~ msgid "failed to stat: %s"
14801#~ msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
14802
14803#~ msgid "%s: out of memory\n"
14804#~ msgstr "%s: muisti lopussa\n"
14805
14806#~ msgid "strdup failed"
14807#~ msgstr "strdup epäonnistui"
14808
14809#, fuzzy
14810#~ msgid "cannot parse number '%s'"
14811#~ msgstr "laitetta %s ei voi avata"
14812
14813#~ msgid "%s: illegal interval %s seconds\n"
14814#~ msgstr "%s: virheellinen aikaväli %s sekuntia\n"
14815
14816#~ msgid "%s: illegal time_t value %s\n"
14817#~ msgstr "%s: virheellinen time_t-arvo %s\n"
14818
14819#~ msgid "%s: version %s\n"
14820#~ msgstr "%s: versio %s\n"
14821
4ded9dfb
KZ
14822#, fuzzy
14823#~ msgid "%s: unable to execute %s: %s\n"
14824#~ msgstr "%s: uudelleennimeäminen %s → %s ei onnistu: %s\n"
14825
14826#~ msgid "rtc read"
14827#~ msgstr "virhe rtc:tä luettaessa"
14828
14829#~ msgid "malloc error"
14830#~ msgstr "malloc-virhe"
14831
4ded9dfb
KZ
14832#~ msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n"
14833#~ msgstr "käyttö: column [-tx] -c sarakkeet] [tiedosto ...]\n"
14834
14835#, fuzzy
14836#~ msgid "Out of memory\n"
14837#~ msgstr "Muisti lopussa"
14838
14839#, fuzzy
14840#~ msgid "unable to allocate bufferspace"
14841#~ msgstr "Puskuritilaa ei voi varata\n"
14842
14843#~ msgid "usage: rev [file ...]\n"
14844#~ msgstr "käyttö: rev [tiedosto ...]\n"
14845
14846#~ msgid "Unable to allocate buffer.\n"
14847#~ msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
14848
14849#~ msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
14850#~ msgstr "Muisti loppui kasvatettaessa puskuria.\n"
95f1bdee 14851
f1151463
KZ
14852#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
14853#~ msgstr "%s: virheellinen valitsin – %c\n"
14854
bd52b155
KZ
14855#~ msgid "error running programme: \"%s\"\n"
14856#~ msgstr "Virhe ajettaessa ohjelmaa: ”%s”\n"
14857
14858#, fuzzy
14859#~ msgid "invalid offset '%s' value specified"
14860#~ msgstr "Virheellinen asetettu arvo: %s\n"
14861
14862#, fuzzy
14863#~ msgid "current"
14864#~ msgstr "ncount"
14865
14866#, fuzzy
14867#~ msgid "new"
14868#~ msgstr "Uusi"
14869
55c8e797
KZ
14870#~ msgid "Linux ext2"
14871#~ msgstr "Linux ext2"
14872
14873#~ msgid "Linux ext3"
14874#~ msgstr "Linux ext3"
14875
14876#~ msgid "Linux XFS"
14877#~ msgstr "Linux XFS"
14878
14879#~ msgid "Linux JFS"
14880#~ msgstr "Linux JFS"
14881
14882#~ msgid "Linux ReiserFS"
14883#~ msgstr "Linux ReiserFS"
14884
14885#~ msgid "OS/2 HPFS"
14886#~ msgstr "OS/2 HPFS"
14887
14888#~ msgid "OS/2 IFS"
14889#~ msgstr "OS/2 IFS"
14890
14891#~ msgid "NTFS"
14892#~ msgstr "NTFS"
14893
14894#~ msgid ""
14895#~ "Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n"
14896#~ " fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n"
14897#~ " fdisk -s PARTITION Give partition size(s) in blocks\n"
14898#~ " fdisk -v Give fdisk version\n"
14899#~ "Here DISK is something like /dev/hdb or /dev/sda\n"
14900#~ "and PARTITION is something like /dev/hda7\n"
14901#~ "-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n"
14902#~ "-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n"
14903#~ msgstr ""
14904#~ "Käyttö: fdisk [-b SSZ] [-u] LEVY Muuta osiotaulua\n"
14905#~ " fdisk -l [-b SSZ] [-u] LEVY Näytä osiotaulu(t)\n"
14906#~ " fdisk -s OSIO Näytä osio(ide)n koko/koot lohkoina\n"
14907#~ " fdisk -v Näytä fdiskin versio\n"
14908#~ "Tässä LEVY on esimerkiksi /dev/hdb tai /dev/sda\n"
14909#~ "ja OSIO on esimerkiksi /dev/hda7\n"
14910#~ "-u: anna Alku ja Loppu sektoreina (sylinterien sijaan)\n"
14911#~ "-b 2048: (tietyille MO-levyille) käytä 2048 tavun sektoreita\n"
14912
14913#~ msgid ""
14914#~ "Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n"
14915#~ "E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n"
14916#~ " or: fdisk /dev/sdc (for the third SCSI disk)\n"
14917#~ " or: fdisk /dev/eda (for the first PS/2 ESDI drive)\n"
14918#~ " or: fdisk /dev/rd/c0d0 or: fdisk /dev/ida/c0d0 (for RAID devices)\n"
14919#~ " ...\n"
14920#~ msgstr ""
14921#~ "Käyttö: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] laite\n"
14922#~ "Esim: fdisk /dev/hda (ensimmäinen IDE-levy)\n"
14923#~ " tai: fdisk /dev/sdc (kolmas SCSI-levy)\n"
14924#~ " tai: fdisk /dev/eda (ensimmäinen PS/2 ESDI -asema)\n"
14925#~ " tai: fdisk /dev/rd/c0d0 tai: fdisk /dev/ida/c0d0 (RAID-laitteet)\n"
14926#~ " ...\n"
14927
14928#~ msgid ""
14929#~ "\n"
14930#~ "The number of cylinders for this disk is set to %d.\n"
14931#~ "There is nothing wrong with that, but this is larger than 1024,\n"
14932#~ "and could in certain setups cause problems with:\n"
14933#~ "1) software that runs at boot time (e.g., old versions of LILO)\n"
14934#~ "2) booting and partitioning software from other OSs\n"
14935#~ " (e.g., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n"
14936#~ msgstr ""
14937#~ "\n"
14938#~ "Tämän levyn sylintereiden määräksi on asetettu %d.\n"
14939#~ "Siinä ei ole mitään vikaa, mutta se on suurempi kuin 1024, ja voi\n"
14940#~ "tietyissä kokoonpanoissa aiheuttaa ongelmia seuraavissa tapauksissa:\n"
14941#~ "1) käynnistyksessä ajettavat ohjelmat (esim. LILOn vanhat versiot)\n"
14942#~ "2) muiden käyttöjärjestelmien käynnistys- ja osiointiohjelmat\n"
14943#~ " (esim. DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n"
14944
14945#, fuzzy
14946#~ msgid "mount: no medium found on %s ...trying again\n"
14947#~ msgstr "mount: ei löytynyt %s – luodaan se..\n"
14948
14949#, fuzzy
14950#~ msgid "execvp failed"
14951#~ msgstr "käynnistys epäonnistui\n"
14952
14953#~ msgid "usage : %s -asmq -tclup \n"
14954#~ msgstr "käyttö : %s -asmq -tclup \n"
14955
14956#~ msgid "\t%s [-s -m -q] -i id\n"
14957#~ msgstr "\t%s [-s -m -q] -i id\n"
14958
14959#~ msgid "\t%s -h for help.\n"
14960#~ msgstr "\t%s -h näyttää ohjeen.\n"
14961
14962#~ msgid ""
14963#~ "\t-s : semaphores\n"
14964#~ "\t-a : all (default)\n"
14965#~ msgstr ""
14966#~ "\t-s : semaforit\n"
14967#~ "\t-a : kaikki (oletus)\n"
14968
14969#~ msgid ""
14970#~ "Output Format:\n"
14971#~ "\t-t : time\n"
14972#~ "\t-p : pid\n"
14973#~ "\t-c : creator\n"
14974#~ msgstr ""
14975#~ "Tulostusmuoto:\n"
14976#~ "\t-t : aika\n"
14977#~ "\t-p : pid\n"
14978#~ "\t-c : luoja\n"
14979
14980#~ msgid ""
14981#~ "\t-l : limits\n"
14982#~ "\t-u : summary\n"
14983#~ msgstr ""
14984#~ "\t-l : rajat\n"
14985#~ "\t-u : tiivistelmä\n"
14986
14987#, fuzzy
14988#~ msgid "error: %s"
14989#~ msgstr "Virhe säännöllisessä lausekkeessa: "
14990
14991#, fuzzy
14992#~ msgid "error parse: %s"
14993#~ msgstr "virhe luettaessa tiedostoa %s\n"
14994
14995#~ msgid "error: /sys filesystem is not accessable."
14996#~ msgstr "virhe: /sys-tiedostojärjestelmä ei ole käytettävissä."
14997
55c8e797
KZ
14998#~ msgid "usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]"
14999#~ msgstr ""
15000#~ "käyttö: rdev [ -rv ] [ -o SIIRTYMÄ ] [ VEDOS [ VALUE [ SIIRTYMÄ ] ] ]"
15001
15002#~ msgid ""
15003#~ " rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device"
15004#~ msgstr ""
15005#~ " rdev /dev/fd0 (tai rdev /linux, jne) näyttää nykyisen JUURIlaitteen"
15006
15007#~ msgid " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 sets ROOT to /dev/hda2"
15008#~ msgstr " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 asettaa JUUREKSI /dev/hda2"
15009
15010#~ msgid ""
15011#~ " rdev -R /dev/fd0 1 set the ROOTFLAGS (readonly status)"
15012#~ msgstr ""
15013#~ " rdev -R /dev/fd0 1 aseta JUURILIPUT (vain luku -tila)"
15014
15015#~ msgid " rdev -r /dev/fd0 627 set the RAMDISK size"
15016#~ msgstr " rdev -r /dev/fd0 627 aseta RAM-levyn koko"
15017
15018#~ msgid " rdev -v /dev/fd0 1 set the bootup VIDEOMODE"
15019#~ msgstr " rdev -v /dev/fd0 1 aseta käynnistyksen NÄYTTÖTILA"
15020
15021#~ msgid " rdev -o N ... use the byte offset N"
15022#~ msgstr " rdev -o N ... käytä tavusiirtymää N"
15023
15024#~ msgid " rootflags ... same as rdev -R"
15025#~ msgstr " rootflags ... sama kuin rdev -R"
15026
15027#~ msgid " ramsize ... same as rdev -r"
15028#~ msgstr " ramsize ... sama kuin rdev -r"
15029
15030#~ msgid " vidmode ... same as rdev -v"
15031#~ msgstr " vidmode ... sama kuin rdev -v"
15032
15033#~ msgid ""
15034#~ "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, "
15035#~ "2=key2,..."
15036#~ msgstr ""
15037#~ "Huom: Näyttötilat ovat: -3=Kysy, -2=Laajennettu, -1=NormaaliVga, "
15038#~ "1=avain1, 2=avain2,..."
15039
15040#~ msgid " use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write."
15041#~ msgstr " -R 1 liittää juuren vain luku -tilaan, -R 0 luku/kirjoitus."
15042
15043#~ msgid "missing comma"
15044#~ msgstr "puuttuva pilkku"
15045
4ba07568
LN
15046#~ msgid "superblock size (%lu) too small"
15047#~ msgstr "superlohkon koko (%lu) on liian pieni"
15048
15049#~ msgid "error: /sys filesystem is not accessible."
15050#~ msgstr "virhe: /sys-tiedostojärjestelmä ei ole käytettävissä."
15051
08c224b4
KZ
15052#, fuzzy
15053#~ msgid "out if memory"
15054#~ msgstr "muisti lopussa"
15055
56e7984d
KZ
15056#~ msgid ""
15057#~ "unit: sectors\n"
15058#~ "\n"
15059#~ msgstr ""
15060#~ "yksikkö: sektorit\n"
15061#~ "\n"
15062
15063#, fuzzy
15064#~ msgid " start=%9lu"
15065#~ msgstr "alun"
15066
15067#, fuzzy
15068#~ msgid ", size=%9lu"
15069#~ msgstr "Maxkoko=%ld\n"
15070
15071#, fuzzy
15072#~ msgid ", bootable"
15073#~ msgstr "AIX käynnistettävä"
15074
15075#, fuzzy
15076#~ msgid "Clock in UTC, not changed.\n"
15077#~ msgstr "Kuorta ei vaihdettu.\n"
15078
cf8316e2
KZ
15079#~ msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n"
15080#~ msgstr "%s: virhe: vasta sivutustilan versio 1 tukee nimiöitä\n"
15081
15082#~ msgid "fatal: first page unreadable"
15083#~ msgstr "vakavaa: ensimmäinen sivu on lukukelvoton"
15084
15085#~ msgid ""
15086#~ "%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n"
15087#~ "This probably means creating v0 swap would destroy your partition table.\n"
f00c9b22
KZ
15088#~ "No swap was created. If you really want to create v0 swap on that "
15089#~ "device,\n"
cf8316e2
KZ
15090#~ "use the -f option to force it.\n"
15091#~ msgstr ""
15092#~ "%s: Laitteella ”%s” on kelvollinen Sun-levynimiö.\n"
f00c9b22
KZ
15093#~ "Tämä tarkoittaa todennäköisesti sitä, että v0-sivutusalueen luominen "
15094#~ "tuhoaisi\n"
15095#~ "osiotaulun. Sivutusaluetta ei luotu. Jos todella haluat luoda v0-"
15096#~ "sivutusalueen\n"
cf8316e2
KZ
15097#~ "kyseiselle laitteelle, käytä valitsinta -f sen pakottamiseen.\n"
15098
cf8316e2
KZ
15099#~ msgid "namei: could not chdir to root!\n"
15100#~ msgstr "namei: juureen siirtyminen epäonnistui!\n"
15101
15102#~ msgid "namei: could not stat root!\n"
15103#~ msgstr "namei: juuren tilaa ei voitu lukea!\n"
15104
15105#~ msgid "namei: buf overflow\n"
15106#~ msgstr "namei: puskurin ylivuoto\n"
15107
15108#~ msgid " ? could not chdir into %s - %s (%d)\n"
15109#~ msgstr " ? siirtyminen hakemistoon %s epäonnistui – %s (%d)\n"
15110
15111#~ msgid " ? problems reading symlink %s - %s (%d)\n"
15112#~ msgstr " ? ongelmia luettaessa symlinkkiä %s – %s (%d)\n"
15113
15114#~ msgid " *** EXCEEDED UNIX LIMIT OF SYMLINKS ***\n"
15115#~ msgstr " *** UNIXIN SYMLINKKIEN RAJA YLITETTIIN ***\n"
15116
15117#~ msgid "namei: unknown file type 0%06o on file %s\n"
15118#~ msgstr "namei: tiedostolla %2$s on tuntematon tyyppi 0%1$06o\n"
15119
15120# Eeeeiiii...
15121#~ msgid "mount: going to mount %s by %s\n"
15122#~ msgstr "mount: liitetään %s %s:n perusteella\n"
15123
15124#~ msgid "mount: no LABEL=, no UUID=, going to mount %s by path\n"
15125#~ msgstr "mount: ei LABEL=, ei UUID=, liitetään %s polun perusteella\n"
15126
15127#~ msgid "%s: cannot fork: %s\n"
15128#~ msgstr "%s: haarauttaminen ei onnistu: %s\n"
15129
15130#~ msgid "%s: waitpid: %s\n"
15131#~ msgstr "%s: waitpid: %s\n"
15132
cf8316e2 15133#~ msgid "could not umount %s - trying %s instead\n"
f00c9b22
KZ
15134#~ msgstr ""
15135#~ "kohteen %s irrottaminen epäonnistui – yritetään sen sijaan irrottaa %s\n"
cf8316e2 15136
c107f87a
LN
15137#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
15138#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
47dc8cce 15139
c107f87a
LN
15140#~ msgid "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
15141#~ msgstr "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
47dc8cce 15142
c107f87a
LN
15143#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s\n"
15144#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s\n"
47dc8cce 15145
c107f87a
LN
15146#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n"
15147#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n"
47dc8cce 15148
c107f87a
LN
15149#~ msgid "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n"
15150#~ msgstr "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n"
47dc8cce 15151
c107f87a
LN
15152#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
15153#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
b9ae633e 15154
c107f87a
LN
15155#~ msgid "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
15156#~ msgstr "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
15157
15158#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n"
15159#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n"
b9ae633e
KZ
15160
15161#~ msgid "calling open_tty\n"
15162#~ msgstr "kutsutaan open_tty\n"
15163
15164#~ msgid "calling termio_init\n"
15165#~ msgstr "kutsutaan termio_init\n"
15166
15167#~ msgid "writing init string\n"
15168#~ msgstr "kirjoitetaan alustusmerkkijonoa\n"
15169
15170#~ msgid "before autobaud\n"
15171#~ msgstr "ennen autobaudia\n"
15172
15173#~ msgid "waiting for cr-lf\n"
15174#~ msgstr "odotetaan cr-lf\n"
15175
b9ae633e
KZ
15176#~ msgid "reading login name\n"
15177#~ msgstr "luetaan käyttäjätunnus\n"
15178
15179#~ msgid "after getopt loop\n"
15180#~ msgstr "getopt-silmukan jälkeen\n"
15181
15182#~ msgid "exiting parseargs\n"
15183#~ msgstr "poistutaan parseargs:ista\n"
15184
15185#~ msgid "entered parse_speeds\n"
15186#~ msgstr "aloitettiin parse_speeds\n"
15187
15188#~ msgid "exiting parsespeeds\n"
15189#~ msgstr "poistutaan kohdasta parsespeeds\n"
15190
15191#~ msgid "open(2)\n"
15192#~ msgstr "open(2)\n"
15193
15194#~ msgid "duping\n"
15195#~ msgstr "kopioidaan tiedostokahva\n"
15196
15197#~ msgid "term_io 2\n"
15198#~ msgstr "term_io 2\n"
15199
c107f87a
LN
15200#~ msgid "chfn: PAM Failure, aborting: %s\n"
15201#~ msgstr "chfn: PAM-virhe, keskeytetään: %s\n"
b9ae633e
KZ
15202
15203#~ msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells\n"
15204#~ msgstr "Varoitus: ”%s” ei ole listattuna tiedostossa /etc/shells\n"
15205
c107f87a
LN
15206#~ msgid "Can't read %s, exiting."
15207#~ msgstr "Tiedostoa %s ei voi lukea, poistutaan."
15208
15209#~ msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
15210#~ msgstr "login: PAM-virhe, keskeytetään: %s\n"
15211
b9ae633e
KZ
15212#~ msgid "timeout = %d, quiet = %d, reboot = %d\n"
15213#~ msgstr "aikaraja = %d, hiljaisuus = %d, uudelleenkäynnistys = %d\n"
15214
b9ae633e
KZ
15215#~ msgid "couldn't read %s, and cannot ioctl dump\n"
15216#~ msgstr "tiedostoa %s ei voitu lukea, eikä dump-ioctl onnistu\n"
15217
15218#~ msgid ", offset %lld"
15219#~ msgstr ", siirtymä %lld"
15220
15221#~ msgid "%s: could not find any device /dev/loop#"
15222#~ msgstr "%s: ei löytynyt yhtään laitetta /dev/loop#"
15223
c107f87a
LN
15224#~ msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n"
15225#~ msgstr "mount: siirretään taustalle ”%s”\n"
15226
15227#~ msgid "mount: giving up \"%s\"\n"
15228#~ msgstr "mount: luovutetaan ”%s”\n"
15229
b9ae633e
KZ
15230#~ msgid ""
15231#~ "usage: %s [-hV]\n"
15232#~ " %s -a [-e] [-v]\n"
15233#~ " %s [-v] [-p priority] special|LABEL=volume_name ...\n"
15234#~ " %s [-s]\n"
15235#~ msgstr ""
15236#~ "käyttö: %s [-hV]\n"
15237#~ " %s -a [-e] [-v]\n"
15238#~ " %s [-v] [-p prioriteetti] erikoistiedosto|LABEL=levyn_nimiö ...\n"
15239#~ " %s [-s]\n"
15240
15241#~ msgid ""
15242#~ "usage: %s [-hV]\n"
15243#~ " %s -a [-v]\n"
15244#~ " %s [-v] special ...\n"
15245#~ msgstr ""
15246#~ "käyttö: %s [-hV]\n"
15247#~ " %s -a [-v]\n"
15248#~ " %s [-v] erikoistiedosto ...\n"
15249
15250#, fuzzy
15251#~ msgid "%s: cannot canonicalize %s: %s\n"
15252#~ msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi avata: %s\n"
15253
f00c9b22
KZ
15254#~ msgid ""
15255#~ "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n"
15256#~ msgstr ""
15257#~ "käyttö: renice prioriteetti [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] "
15258#~ "käyttäjät ]\n"
b9ae633e
KZ
15259
15260#~ msgid "\t-%c\tEnable %s\n"
15261#~ msgstr "\t-%c\tOta käyttöön %s\n"
15262
15263#~ msgid "Unknown option `%c' ignored"
15264#~ msgstr "Tuntematon valitsin ”%c” jätetty huomiotta"
15265
c107f87a
LN
15266#~ msgid "`%s': bad directory: '.' isn't first\n"
15267#~ msgstr "”%s”: viallinen hakemisto: ”.” ei ole ensimmäisenä\n"
15268
15269#~ msgid "`%s': bad directory: '..' isn't second\n"
15270#~ msgstr "”%s”: viallinen hakemisto: ”..” ei ole toisena\n"
15271
15272#~ msgid "Password error."
15273#~ msgstr "Salasanavirhe."
15274
bd18614b
KZ
15275#~ msgid "%s from util-linux-%s\n"
15276#~ msgstr "%s paketista util-linux-%s\n"
15277
15278#~ msgid "%s from %s%s\n"
15279#~ msgstr "%s paketista %s%s\n"
15280
f00c9b22
KZ
15281#~ msgid ""
15282#~ "Exceeded MAXENTRIES. Raise this value in mkcramfs.c and recompile. "
15283#~ "Exiting.\n"
15284#~ msgstr ""
15285#~ "MAXENTRIES ylitetty. Kasvata tätä arvoa tiedostossa mkcramfs.c ja käännä "
15286#~ "uudelleen. Poistutaan.\n"
0027a8b1
KZ
15287
15288#~ msgid "Assuming pages of size %d (not %d)\n"
15289#~ msgstr "Oletetaan sivujen kooksi %d (ei %d)\n"
15290
15291#~ msgid "Autoconfigure found a %s%s%s\n"
15292#~ msgstr "Automaattikonfigurointi löysi: %s%s%s\n"
15293
15294#~ msgid ""
15295#~ "Drive type\n"
15296#~ " ? auto configure\n"
15297#~ " 0 custom (with hardware detected defaults)"
15298#~ msgstr ""
15299#~ "Aseman tyyppi\n"
15300#~ " ? automaattinen konfigurointi\n"
15301#~ " 0 mukautettu (laitteiston mukaisilla oletuksilla)"
15302
15303#~ msgid "Select type (? for auto, 0 for custom): "
15304#~ msgstr "Valitse tyyppi (?: automaattinen, 0: mukautettu): "
15305
15306#~ msgid "Autoconfigure failed.\n"
15307#~ msgstr "Automaattinen konfigurointi epäonnistui.\n"
15308
15309#~ msgid "Alternate cylinders"
15310#~ msgstr "Vaihtoehtoiset sylinterit"
15311
15312#~ msgid "Physical cylinders"
15313#~ msgstr "Fyysiset sylinterit"
15314
15315#~ msgid "You may change all the disk params from the x menu"
15316#~ msgstr "Voit säätää kaikkia levyn parametreja x-valikosta"
15317
15318#~ msgid "3,5\" floppy"
15319#~ msgstr "3,5\" levyke"
15320
15321#~ msgid "Linux custom"
15322#~ msgstr "mukautettu Linux"
15323
0027a8b1
KZ
15324#~ msgid "%s: error: the label %s occurs on both %s and %s\n"
15325#~ msgstr "%s: nimiö %s esiintyy sekä paikassa %s että %s\n"
15326
f00c9b22
KZ
15327#~ msgid ""
15328#~ "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n"
15329#~ msgstr ""
15330#~ "%s: laitetta %s ei voitu avata, joten UUID- ja LABEL-muunnosta ei voi "
15331#~ "tehdä.\n"
0027a8b1
KZ
15332
15333#~ msgid "%s: bad UUID"
15334#~ msgstr "%s: virheellinen UUID"
15335
15336#~ msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n"
f00c9b22
KZ
15337#~ msgstr ""
15338#~ "mount: epäonnistui nfs mount -versiolla 4, yritetään versiolla 3..\n"
0027a8b1
KZ
15339
15340#~ msgid "mount: mounting %s\n"
15341#~ msgstr "mount: liitetään %s\n"
15342
15343#~ msgid "mount: cannot find %s in %s"
15344#~ msgstr "mount: %s ei löydy tiedostosta %s"
15345
15346#~ msgid "mount: error while guessing filesystem type\n"
15347#~ msgstr "mount: virhe arvattaessa tiedostojärjestelmän tyyppiä\n"
15348
15349#~ msgid "mount: excessively long host:dir argument\n"
6dbeda1a 15350#~ msgstr "mount: liian pitkä konenimi:hakemisto-argumentti\n"
0027a8b1
KZ
15351
15352#~ msgid "mount: warning: multiple hostnames not supported\n"
6dbeda1a 15353#~ msgstr "mount: varoitus: useita konenimiä ei tueta\n"
0027a8b1
KZ
15354
15355#~ msgid "mount: directory to mount not in host:dir format\n"
6dbeda1a 15356#~ msgstr "mount: liitettävä hakemisto ei ole kone:hakemisto-muodossa\n"
0027a8b1
KZ
15357
15358#~ msgid "mount: can't get address for %s\n"
15359#~ msgstr "mount: nimelle %s ei voi hakea osoitetta\n"
15360
15361#~ msgid "mount: got bad hp->h_length\n"
15362#~ msgstr "mount: saatiin virheellinen hp->h_length\n"
15363
15364#~ msgid "mount: excessively long option argument\n"
15365#~ msgstr "mount: liian pitkä valitsinargumentti\n"
15366
15367#~ msgid "Warning: Unrecognized proto= option.\n"
15368#~ msgstr "Varoitus: Tunnistamaton proto= -valitsin.\n"
15369
15370#~ msgid "Warning: Option namlen is not supported.\n"
15371#~ msgstr "Varoitus: Valitsinta namlen ei tueta.\n"
15372
0027a8b1
KZ
15373#~ msgid "Warning: option nolock is not supported.\n"
15374#~ msgstr "Varoitus: valitsinta nolock ei tueta.\n"
15375
15376#~ msgid "unknown nfs mount option: %s%s\n"
15377#~ msgstr "tuntematon nfs-liitosvalitsin: %s%s\n"
15378
15379#~ msgid "mount: got bad hp->h_length?\n"
15380#~ msgstr "mount: saatiin virheellinen hp->h_length?\n"
15381
0027a8b1
KZ
15382#~ msgid "nfs bindresvport"
15383#~ msgstr "nfs bindresvport"
15384
15385#~ msgid "nfs server reported service unavailable"
15386#~ msgstr "nfs-palvelin ilmoitti, ettei palvelu ole käytettävissä"
15387
15388#~ msgid "used portmapper to find NFS port\n"
15389#~ msgstr "käytettiin porttikartoitinta NFS-portin etsimiseen\n"
15390
15391#~ msgid "using port %d for nfs deamon\n"
15392#~ msgstr "käytetään porttia %d nfs-palvelimelle\n"
15393
0027a8b1
KZ
15394#~ msgid "unknown nfs status return value: %d"
15395#~ msgstr "tuntematon nfs status -paluuarvo: %d"
15396
15397#~ msgid "host: %s, directory: %s\n"
6dbeda1a 15398#~ msgstr "kone: %s, hakemisto: %s\n"
0027a8b1
KZ
15399
15400#~ msgid "umount: can't get address for %s\n"
15401#~ msgstr "umount: nimelle %s ei saada osoitetta\n"
15402
15403#~ msgid "umount: got bad hostp->h_length\n"
15404#~ msgstr "umount: saatiin virheellinen hostp->h_length\n"
15405
a120aaa7
KZ
15406#~ msgid "%s: invalid cramfs--bad path length\n"
15407#~ msgstr "%s: virheellinen cramfs--väärä polun pituus\n"
15408
a120aaa7
KZ
15409#~ msgid "%s: invalid cramfs--wrong magic\n"
15410#~ msgstr "%s: virheellinen cramfs--väärä taika\n"
15411
a120aaa7
KZ
15412#~ msgid "%s: invalid cramfs--crc error\n"
15413#~ msgstr "%s: virheellinen cramfs--crc-virhe\n"
15414
a120aaa7
KZ
15415#~ msgid "%s: invalid cramfs--bad superblock\n"
15416#~ msgstr "%s: virheellinen cramfs--viallinen superlohko\n"
15417
baf39af1
KZ
15418#~ msgid "mkfs version %s (%s)\n"
15419#~ msgstr "mkfs-versio %s (%s)\n"
15420
15421#~ msgid "flock: unknown option, aborting.\n"
15422#~ msgstr "flock: tuntematon valitsin, keskeytetään.\n"
15423
f00c9b22
KZ
15424#~ msgid ""
15425#~ "Usage flock [--shared] [--timeout=seconds] filename command {arg arg...}\n"
15426#~ msgstr ""
15427#~ "Käyttö: flock [--shared] [--timeout=sekunnit] tiedosto komento {arg "
15428#~ "arg...}\n"
baf39af1 15429
48d7b13a
KZ
15430#~ msgid "Syntax error: '%s'\n"
15431#~ msgstr "Syntaksivirhe: \"%s\"\n"
15432
15433#~ msgid "No such parameter set: '%s'\n"
15434#~ msgstr "Parametria ei ole asetettu: \"%s\"\n"
15435
15436#~ msgid " %s [ -p ] dev name\n"
15437#~ msgstr " %s [ -p ] laite nimi\n"
15438
f00c9b22
KZ
15439#~ msgid ""
15440#~ " %s [ -p ] dev size sect heads tracks stretch gap rate spec1 fmt_gap\n"
15441#~ msgstr ""
15442#~ " %s [ -p ] laite koko sekt päät raidat venytys väli aste erik1 "
15443#~ "fmt_väli\n"
48d7b13a
KZ
15444
15445#~ msgid " %s [ -c | -y | -n | -d ] dev\n"
15446#~ msgstr " %s [ -c | -y | -n | -d ] laite\n"
15447
15448#~ msgid " %s [ -c | -y | -n ] dev\n"
15449#~ msgstr " %s [ -c | -y | -n ] laite\n"
15450
15451#~ msgid "version"
15452#~ msgstr "versio"
15453
15454#~ msgid "couldn't open /dev/urandom"
15455#~ msgstr "laitetta /dev/urandom ei voitu avata"
15456
15457#~ msgid "couldn't read random data from /dev/urandom"
15458#~ msgstr "tiedostosta /dev/urandom ei voitu lukea satunnaisdataa"
15459
48d7b13a
KZ
15460#~ msgid "can't stat(%s)"
15461#~ msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
15462
15463#~ msgid "%s doesn't have the correct filemodes"
15464#~ msgstr "tiedoston %s tila ei ole oikea"
15465
15466#~ msgid "can't read data from %s"
15467#~ msgstr "tiedostosta %s ei voi lukea dataa"
15468
15469#~ msgid ""
15470#~ "Too many users logged on already.\n"
15471#~ "Try again later.\n"
15472#~ msgstr ""
15473#~ "Liian monta käyttäjää on jo kirjautuneena.\n"
15474#~ "Yritä myöhemmin uudelleen.\n"
15475
15476#~ msgid "You have too many processes running.\n"
15477#~ msgstr "Liian monta prosessia käynnissä.\n"
15478
15479#~ msgid "The password must have at least 6 characters, try again.\n"
15480#~ msgstr "Salasanassa on oltava vähintään kuusi merkkiä, yritä uudelleen.\n"
15481
15482#~ msgid ""
15483#~ "The password must contain characters out of two of the following\n"
15484#~ "classes: upper and lower case letters, digits and non alphanumeric\n"
15485#~ "characters. See passwd(1) for more information.\n"
15486#~ msgstr ""
15487#~ "Salasanan merkkien on oltava seuraavista kahdesta ryhmästä:\n"
15488#~ "isot ja pienet kirjaimet, numerot ja ei-alfanumeeriset\n"
15489#~ "merkit. Lisätietoja manuaalisivulla passwd(1).\n"
15490
15491#~ msgid "You cannot reuse the old password.\n"
15492#~ msgstr "Et voi uudelleenkäyttää vanhoja salasanoja.\n"
15493
15494#~ msgid "Please don't use something like your username as password!\n"
15495#~ msgstr "Älä käytä mitään käyttäjätunnuksesi tapaista salasanana!\n"
15496
15497#~ msgid "Please don't use something like your realname as password!\n"
15498#~ msgstr "Älä käytä mitään oikean nimesi kaltaista salasanana!\n"
15499
15500#~ msgid "Usage: passwd [username [password]]\n"
15501#~ msgstr "Käyttö: passwd [käyttäjätunnus [salasana]]\n"
15502
15503#~ msgid "Only root may use the one and two argument forms.\n"
15504#~ msgstr "Vain pääkäyttäjä voi käyttää argumentteja.\n"
15505
15506#~ msgid "Usage: passwd [-foqsvV] [user [password]]\n"
15507#~ msgstr "Käyttö: passwd [-foqsvV] [käyttäjä [salasana]]\n"
15508
15509#~ msgid "Can't exec %s: %s\n"
15510#~ msgstr "Ohjelmaa %s ei voi käynnistää: %s\n"
15511
15512#~ msgid "Cannot find login name"
15513#~ msgstr "Käyttäjätunnusta ei löydy"
15514
15515#~ msgid "Only root can change the password for others.\n"
15516#~ msgstr "Vain pääkäyttäjä voi vaihtaa muiden salasanoja.\n"
15517
48d7b13a
KZ
15518#~ msgid "Can't find username anywhere. Is `%s' really a user?"
15519#~ msgstr "Käyttäjätunnusta ei löydy mistään. Onko \"%s\" todella käyttäjä?"
15520
48d7b13a
KZ
15521#~ msgid "UID and username does not match, imposter!"
15522#~ msgstr "UID ja käyttäjänimi eivät vastaa toisiaan, huijari!"
15523
15524#~ msgid "Changing password for %s\n"
15525#~ msgstr "Vaihdetaan käyttäjän %s salasana\n"
15526
15527#~ msgid "Enter old password: "
15528#~ msgstr "Syötä vanha salasana: "
15529
15530#~ msgid "Illegal password, imposter."
15531#~ msgstr "Virheellinen salasana, huijari."
15532
15533#~ msgid "Enter new password: "
15534#~ msgstr "Syötä uusi salasana: "
15535
48d7b13a
KZ
15536#~ msgid "Re-type new password: "
15537#~ msgstr "Syötä uusi salasana uudelleen: "
15538
15539#~ msgid "You misspelled it. Password not changed."
15540#~ msgstr "Kirjoitit väärin. Salasanaa ei vaihdettu."
15541
15542#~ msgid "password changed, user %s"
15543#~ msgstr "salasana vaihdettu, käyttäjä %s"
15544
15545#~ msgid "ROOT PASSWORD CHANGED"
15546#~ msgstr "PÄÄKÄYTTÄJÄN SALASANA VAIHDETTU"
15547
15548#~ msgid "password changed by root, user %s"
15549#~ msgstr "pääkäyttäjä vaihtoi käyttäjän %s salasanan"
15550
15551#~ msgid "calling setpwnam to set password.\n"
15552#~ msgstr "kutsutaan setpwnam salasanan asettamiseksi.\n"
15553
15554#~ msgid "Password *NOT* changed. Try again later.\n"
15555#~ msgstr "Salasanaa *EI* vaihdettu. Yritä myöhemmin uudelleen.\n"
15556
15557#~ msgid "Password changed.\n"
15558#~ msgstr "Salasana vaihdettu.\n"
15559
15560#~ msgid "mount: this version was compiled without support for the type `nfs'"
15561#~ msgstr "mount: tämä versio on käännetty ilman tukea tyypille \"nfs\""
15562
b22550fa
KZ
15563#, fuzzy
15564#~ msgid "Warning: omitting partitions after %d\n"
48d7b13a 15565#~ msgstr "Varoitus: poistetaan osion %d jälkeiset osiot\n"
b22550fa 15566
0b0bb920 15567#~ msgid "mount: fs type %s not supported by kernel"
48d7b13a 15568#~ msgstr "mount: ydin ei tue tiedostojärjestelmätyyppiä %s"
0b0bb920 15569
2cccd0ff 15570#~ msgid "BLKGETSIZE ioctl failed for %s\n"
48d7b13a 15571#~ msgstr "BLKGETSIZE-ioctl epäonnistui laitteelle %s\n"
2cccd0ff 15572
c129767e 15573#~ msgid "%s: not compiled with minix v2 support\n"
48d7b13a 15574#~ msgstr "%s: ei ole käännetty minix v2 -tuen kanssa\n"
df1dddf9 15575
c129767e 15576#~ msgid "Boot (%02X)"
48d7b13a 15577#~ msgstr "Käynnistettävä (%02X)"
c129767e
KZ
15578
15579#~ msgid "None (%02X)"
48d7b13a 15580#~ msgstr "Ei mitään (%02X)"
c129767e
KZ
15581
15582#~ msgid "%s: [%04x]:%ld (%s) offset %d, %s encryption\n"
48d7b13a 15583#~ msgstr "%s: [%04x]:%ld (%s) siirtymä %d, %s-salaus\n"
c129767e
KZ
15584
15585#~ msgid ""
15586#~ "mount: Could not find any loop device.\n"
15587#~ " Maybe /dev/loop# has a wrong major number?"
15588#~ msgstr ""
48d7b13a
KZ
15589#~ "mount: Yhtään loop-laitetta ei löytynyt.\n"
15590#~ " Ehkä tiedostoilla /dev/loop# on väärä major-arvo?"
df1dddf9
KZ
15591
15592#~ msgid ""
c129767e
KZ
15593#~ "mount: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
15594#~ " about the loop device (then recompile or `insmod loop.o'), or\n"
15595#~ " maybe /dev/loop# has the wrong major number?"
df1dddf9 15596#~ msgstr ""
48d7b13a
KZ
15597#~ "mount: Ei löytynyt yhtään loop-laitetta. Ehkä tämä ydin ei ole tietoinen\n"
15598#~ " loop-laitteesta (käännä uudelleen tai \"insmod loop.o\"), tai\n"
15599#~ " ehkä /dev/loop#:in major-arvo on väärä?"
c129767e
KZ
15600
15601#~ msgid "Init (up to 16 hex digits): "
15602#~ msgstr "Alkuarvo (korkeintaan 16 heksanumeroa): "
15603
15604#~ msgid "Non-hex digit '%c'.\n"
15605#~ msgstr "Ei-heksanumero \"%c\".\n"
df1dddf9 15606
c129767e 15607#~ msgid "Don't know how to get key for encryption system %d\n"
48d7b13a 15608#~ msgstr "Avaimen haku salausjärjestelmälle %d ei ole tuettu\n"
df1dddf9 15609
a5a16c68
KZ
15610#~ msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary:\n"
15611#~ msgstr "Osion %i loppu ei ole sylinterin rajalla:\n"
15612
15613#~ msgid "Can't open help file"
df1dddf9 15614#~ msgstr "Ohjetiedostoa ei voi avata"
a5a16c68 15615
95f1bdee
KZ
15616#~ msgid ""
15617#~ "\n"
15618#~ "Disk %s: %d heads, %d sectors, %d cylinders\n"
15619#~ "Units = %s of %d * %d bytes\n"
15620#~ "\n"
15621#~ msgstr ""
15622#~ "\n"
48d7b13a
KZ
15623#~ "Levy %1$s: %2$d päätä, %3$d sektoria, %4$d sylinteriä\n"
15624#~ "Yksiköt = %6$d * %7$d -tavuiset %5$s\n"
95f1bdee 15625#~ "\n"