]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
917c0371 DM |
1 | # This file is part of systemd. |
2 | # | |
3 | # Copyright 2013 Daniele Medri | |
4 | # | |
5 | # systemd is free software; you can redistribute it and/or modify it | |
6 | # under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by | |
7 | # the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or | |
8 | # (at your option) any later version. | |
9 | # | |
10 | # systemd is distributed in the hope that it will be useful, but | |
11 | # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of | |
12 | # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU | |
13 | # Lesser General Public License for more details. | |
14 | # | |
15 | # You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License | |
16 | # along with systemd; If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>. | |
17 | ||
18 | # Message catalog for systemd's own messages | |
19 | ||
a6e9f2b9 | 20 | -- f77379a8490b408bbe5f6940505a777b |
917c0371 DM |
21 | Subject: Il registro è stato avviato |
22 | Defined-By: systemd | |
4b930ded | 23 | Support: %SUPPORT_URL% |
917c0371 DM |
24 | |
25 | Il processo relativo al registro di sistema è stato avviato, ha aperto i | |
26 | file in scrittura ed è ora pronto a gestire richieste. | |
27 | ||
a6e9f2b9 | 28 | -- d93fb3c9c24d451a97cea615ce59c00b |
917c0371 DM |
29 | Subject: Il registro è stato terminato |
30 | Defined-By: systemd | |
4b930ded | 31 | Support: %SUPPORT_URL% |
917c0371 DM |
32 | |
33 | Il processo relativo al registro di sistema è stato terminato e ha chiuso | |
34 | tutti i file attivi. | |
35 | ||
3320aec8 DM |
36 | -- ec387f577b844b8fa948f33cad9a75e6 |
37 | Subject: Spazio disco utilizzato dal journal | |
38 | Defined-By: systemd | |
39 | Support: %SUPPORT_URL% | |
40 | ||
41 | @JOURNAL_NAME@ (@JOURNAL_PATH@) sta attualmente utilizzando @CURRENT_USE_PRETTY@. | |
42 | L'utilizzo massimo consentito è impostato a @MAX_USE_PRETTY@. | |
43 | Lasciando liberi almeno @DISK_KEEP_FREE_PRETTY@ (dell'attuale @DISK_AVAILABLE_PRETTY@ di spazio libero). | |
44 | Il limite di utilizzo forzato è quindi @LIMIT_PRETTY@, del quale @AVAILABLE_PRETTY@ sono ancora disponibili. | |
45 | ||
46 | I limiti di controllo dello spazio disco utilizzati dal Journal possono | |
47 | essere configurati con le impostazioni SystemMaxUse=, SystemKeepFree=, SystemMaxFileSize=, | |
48 | RuntimeMaxUse=, RuntimeKeepFree=, RuntimeMaxFileSize= nel file di configurazione | |
49 | /etc/systemd/journald.conf. Guardare journald.conf(5) per i dettagli. | |
50 | ||
a6e9f2b9 | 51 | -- a596d6fe7bfa4994828e72309e95d61e |
917c0371 DM |
52 | Subject: I messaggi di un servizio sono stati soppressi |
53 | Defined-By: systemd | |
4b930ded | 54 | Support: %SUPPORT_URL% |
917c0371 DM |
55 | Documentation: man:journald.conf(5) |
56 | ||
57 | Un servizio ha registrato troppi messaggi in un dato periodo di tempo. | |
58 | I messaggi del servizio sono stati eliminati. | |
59 | ||
60 | Solo i messaggi del servizio indicato sono stati | |
61 | eliminati, i messaggi degli altri servizi rimangono invariati. | |
62 | ||
63 | I limiti oltre i quali i messaggi si eliminano si configurano | |
f0367da7 | 64 | con RateLimitIntervalSec= e RateLimitBurst= in |
917c0371 DM |
65 | /etc/systemd/journald.conf. Vedi journald.conf(5) per maggiori informazioni. |
66 | ||
a6e9f2b9 | 67 | -- e9bf28e6e834481bb6f48f548ad13606 |
917c0371 DM |
68 | Subject: I messaggi di un servizio sono stati perduti |
69 | Defined-By: systemd | |
4b930ded | 70 | Support: %SUPPORT_URL% |
917c0371 | 71 | |
3320aec8 | 72 | I messaggi del kernel sono andati persi perché, il registro di sistema |
917c0371 DM |
73 | non è stato in grado di gestirli abbastanza velocemente. |
74 | ||
a6e9f2b9 | 75 | -- fc2e22bc6ee647b6b90729ab34a250b1 |
917c0371 DM |
76 | Subject: Il processo @COREDUMP_PID@ (@COREDUMP_COMM@) ha generato un dump. |
77 | Defined-By: systemd | |
4b930ded | 78 | Support: %SUPPORT_URL% |
917c0371 DM |
79 | Documentation: man:core(5) |
80 | ||
81 | Il processo @COREDUMP_PID@ (@COREDUMP_COMM@) si è bloccato generando un dump. | |
82 | ||
83 | Questo di solito capita per un errore di programmazione nell'applicazione e | |
84 | dovrebbe essere segnalato al vendor come un bug. | |
85 | ||
3320aec8 DM |
86 | -- 5aadd8e954dc4b1a8c954d63fd9e1137 |
87 | Subject: Il Core file è stato troncato a @SIZE_LIMIT@ bytes. | |
88 | Defined-By: systemd | |
89 | Support: %SUPPORT_URL% | |
90 | Documentation: man:coredump.conf(5) | |
91 | ||
92 | Il processo più memoria mappata del limite massimo configurato da systemd-coredump(8) | |
93 | per processare e memorizzare. Solo i primi @SIZE_LIMIT@ bytes sono stati salvati. | |
94 | Il file potrebbe essere ancora utile, ma strumenti come gdb(1) dovrebbero | |
95 | segnalare la troncatura. | |
96 | ||
a6e9f2b9 | 97 | -- 8d45620c1a4348dbb17410da57c60c66 |
917c0371 DM |
98 | Subject: La nuova sessione @SESSION_ID@ è stata creata per l'utente @USER_ID@ |
99 | Defined-By: systemd | |
4b930ded | 100 | Support: %SUPPORT_URL% |
f628d6d7 | 101 | Documentation: https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat |
917c0371 DM |
102 | |
103 | Una nuova sessione con ID @SESSION_ID@ è stata creata per l'utente @USER_ID@. | |
104 | ||
105 | Il processo primario della sessione è @LEADER@. | |
106 | ||
a6e9f2b9 | 107 | -- 3354939424b4456d9802ca8333ed424a |
917c0371 DM |
108 | Subject: La sessione @SESSION_ID@ è terminata |
109 | Defined-By: systemd | |
4b930ded | 110 | Support: %SUPPORT_URL% |
f628d6d7 | 111 | Documentation: https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat |
917c0371 DM |
112 | |
113 | La sessione con ID @SESSION_ID@ è terminata. | |
114 | ||
a6e9f2b9 | 115 | -- fcbefc5da23d428093f97c82a9290f7b |
917c0371 DM |
116 | Subject: La nuova postazione @SEAT_ID@ è ora disponibile |
117 | Defined-By: systemd | |
4b930ded | 118 | Support: %SUPPORT_URL% |
f628d6d7 | 119 | Documentation: https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat |
917c0371 DM |
120 | |
121 | La nuova postazione @SEAT_ID@ è stata configurata ed è ora disponibile. | |
122 | ||
a6e9f2b9 | 123 | -- e7852bfe46784ed0accde04bc864c2d5 |
917c0371 DM |
124 | Subject: La postazione @SEAT_ID@ è stata rimossa |
125 | Defined-By: systemd | |
4b930ded | 126 | Support: %SUPPORT_URL% |
f628d6d7 | 127 | Documentation: https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat |
917c0371 DM |
128 | |
129 | La postazione @SEAT_ID@ è stata rimossa e non è più disponibile. | |
130 | ||
a6e9f2b9 | 131 | -- c7a787079b354eaaa9e77b371893cd27 |
917c0371 DM |
132 | Subject: Cambio d'orario |
133 | Defined-By: systemd | |
4b930ded | 134 | Support: %SUPPORT_URL% |
917c0371 DM |
135 | |
136 | L'orologio di sistema è cambiato in @REALTIME@ microsecondi dal 1 gennaio, 1970. | |
137 | ||
a6e9f2b9 | 138 | -- 45f82f4aef7a4bbf942ce861d1f20990 |
917c0371 DM |
139 | Subject: Il fuso orario è cambiato in @TIMEZONE@ |
140 | Defined-By: systemd | |
4b930ded | 141 | Support: %SUPPORT_URL% |
917c0371 DM |
142 | |
143 | Il fuso orario di sistema è cambiato in @TIMEZONE@. | |
144 | ||
a6e9f2b9 | 145 | -- b07a249cd024414a82dd00cd181378ff |
917c0371 DM |
146 | Subject: Avvio del sistema completato. |
147 | Defined-By: systemd | |
4b930ded | 148 | Support: %SUPPORT_URL% |
917c0371 DM |
149 | |
150 | Tutti i servizi di sistema richiesti per la fase di avvio sono stati eseguiti | |
151 | con successo. Nota che la macchina potrebbe non essere ancora pronta in quanto | |
152 | i servizi attivati sono in fase di completamento. | |
153 | ||
154 | L'avvio del kernel ha richiesto @KERNEL_USEC@ microsecondi. | |
155 | ||
156 | L'avvio del disco RAM ha richiesto @INITRD_USEC@ microsecondi. | |
157 | ||
158 | L'avvio dello userspace ha richiesto @USERSPACE_USEC@ microsecondi. | |
159 | ||
3320aec8 DM |
160 | -- eed00a68ffd84e31882105fd973abdd1 |
161 | Subject: User manager start-up is now complete | |
162 | Defined-By: systemd | |
163 | Support: %SUPPORT_URL% | |
164 | ||
165 | L'istanza di gestione per l'utente @_UID@ è stata avviata. Tutti i servizi | |
166 | interrogati sono stati avviati. Da notare che altri servizi potrebbero essere | |
167 | ancora in fase di avvio o in attesa di essere avviati. | |
168 | ||
169 | L'avvio dell'istanza ha impiegato @USERSPACE_USEC@ microsecondi. | |
170 | ||
a6e9f2b9 | 171 | -- 6bbd95ee977941e497c48be27c254128 |
917c0371 DM |
172 | Subject: Il sistema è entrato in fase di pausa @SLEEP@ |
173 | Defined-By: systemd | |
4b930ded | 174 | Support: %SUPPORT_URL% |
917c0371 DM |
175 | |
176 | Il sistema è entrato nello stato di pausa @SLEEP@. | |
177 | ||
a6e9f2b9 | 178 | -- 8811e6df2a8e40f58a94cea26f8ebf14 |
917c0371 DM |
179 | Subject: Il sistema è uscito dalla fase di pausa @SLEEP@ |
180 | Defined-By: systemd | |
4b930ded | 181 | Support: %SUPPORT_URL% |
917c0371 DM |
182 | |
183 | Il sistema è uscito dallo stato di pausa @SLEEP@. | |
184 | ||
a6e9f2b9 | 185 | -- 98268866d1d54a499c4e98921d93bc40 |
917c0371 DM |
186 | Subject: Il sistema è in fase di spegnimento |
187 | Defined-By: systemd | |
4b930ded | 188 | Support: %SUPPORT_URL% |
917c0371 DM |
189 | |
190 | Systemd è in fase di spegnimento. Tutti i servizi di sistema | |
191 | saranno terminati e tutti i file systems smontati. | |
192 | ||
a6e9f2b9 | 193 | -- 7d4958e842da4a758f6c1cdc7b36dcc5 |
917c0371 DM |
194 | Subject: L'unità @UNIT@ inizia la fase di avvio |
195 | Defined-By: systemd | |
4b930ded | 196 | Support: %SUPPORT_URL% |
917c0371 DM |
197 | |
198 | L'unità @UNIT@ ha iniziato la fase di avvio. | |
199 | ||
a6e9f2b9 | 200 | -- 39f53479d3a045ac8e11786248231fbf |
917c0371 DM |
201 | Subject: L'unità @UNIT@ termina la fase di avvio |
202 | Defined-By: systemd | |
4b930ded | 203 | Support: %SUPPORT_URL% |
917c0371 DM |
204 | |
205 | L'unità @UNIT@ ha terminato la fase di avvio. | |
206 | ||
207 | La fase di avvio è @RESULT@. | |
208 | ||
a6e9f2b9 | 209 | -- de5b426a63be47a7b6ac3eaac82e2f6f |
917c0371 DM |
210 | Subject: L'unità @UNIT@ inizia la fase di spegnimento |
211 | Defined-By: systemd | |
4b930ded | 212 | Support: %SUPPORT_URL% |
917c0371 DM |
213 | |
214 | L'unità @UNIT@ ha iniziato la fase di spegnimento. | |
215 | ||
a6e9f2b9 | 216 | -- 9d1aaa27d60140bd96365438aad20286 |
917c0371 DM |
217 | Subject: L'unità @UNIT@ termina la fase di spegnimento |
218 | Defined-By: systemd | |
4b930ded | 219 | Support: %SUPPORT_URL% |
917c0371 DM |
220 | |
221 | L'unità @UNIT@ ha terminato la fase di spegnimento. | |
222 | ||
a6e9f2b9 | 223 | -- be02cf6855d2428ba40df7e9d022f03d |
917c0371 DM |
224 | Subject: L'unità @UNIT@ è fallita |
225 | Defined-By: systemd | |
4b930ded | 226 | Support: %SUPPORT_URL% |
917c0371 DM |
227 | |
228 | L'unità @UNIT@ è fallita. | |
229 | ||
230 | Il risultato è @RESULT@. | |
231 | ||
a6e9f2b9 | 232 | -- d34d037fff1847e6ae669a370e694725 |
917c0371 DM |
233 | Subject: L'unità @UNIT@ inizia a caricare la propria configurazione |
234 | Defined-By: systemd | |
4b930ded | 235 | Support: %SUPPORT_URL% |
917c0371 DM |
236 | |
237 | L'unità @UNIT@ è iniziata ricaricando la propria configurazione | |
238 | ||
a6e9f2b9 | 239 | -- 7b05ebc668384222baa8881179cfda54 |
917c0371 DM |
240 | Subject: L'unità @UNIT@ termina il caricamento della propria configurazione |
241 | Defined-By: systemd | |
4b930ded | 242 | Support: %SUPPORT_URL% |
917c0371 DM |
243 | |
244 | L'unità @UNIT@ è terminata ricaricando la propria configurazione | |
245 | ||
246 | Il risultato è @RESULT@. | |
247 | ||
a6e9f2b9 | 248 | -- 641257651c1b4ec9a8624d7a40a9e1e7 |
917c0371 DM |
249 | Subject: Il processo @EXECUTABLE@ non può essere eseguito |
250 | Defined-By: systemd | |
4b930ded | 251 | Support: %SUPPORT_URL% |
917c0371 DM |
252 | |
253 | Il processo @EXECUTABLE@ non può essere eseguito e termina. | |
254 | ||
255 | Il numero di errore restituito durante l'esecuzione del processo è @ERRNO@. | |
256 | ||
a6e9f2b9 | 257 | -- 0027229ca0644181a76c4e92458afa2e |
917c0371 DM |
258 | Subject: Uno o più messaggi non possono essere inoltrati a syslog |
259 | Defined-By: systemd | |
4b930ded | 260 | Support: %SUPPORT_URL% |
917c0371 DM |
261 | |
262 | Uno o più messaggi non possono essere inviati al servizio syslog | |
263 | eseguito in parallelo a journald. Questo di solito capita perché, | |
264 | l'implementazione di syslog non sta al passo con la | |
265 | velocità dei messaggi accodati. | |
266 | ||
a6e9f2b9 | 267 | -- 1dee0369c7fc4736b7099b38ecb46ee7 |
917c0371 DM |
268 | Subject: Il punto di montaggio non è vuoto |
269 | Defined-By: systemd | |
4b930ded | 270 | Support: %SUPPORT_URL% |
917c0371 DM |
271 | |
272 | La directory @WHERE@ è specificata come punto di montaggio (secondo campo | |
273 | in /etc/fstab o nel campo Where= del file unità di systemd) e non è vuoto. | |
274 | Questo non interferisce con il montaggio, ma i file pre-esistenti in questa | |
275 | directory diventano inaccessibili. Per visualizzare i file, si suggerisce | |
276 | di montare manualmente il file system indicato in una posizione secondaria. | |
277 | ||
a6e9f2b9 | 278 | -- 24d8d4452573402496068381a6312df2 |
917c0371 DM |
279 | Subject: Avviata macchina virtuale o container |
280 | Defined-By: systemd | |
4b930ded | 281 | Support: %SUPPORT_URL% |
917c0371 DM |
282 | |
283 | La macchina virtuale @NAME@ con PID primario @LEADER@ è stata | |
284 | avviata ed è pronta all'uso. | |
285 | ||
a6e9f2b9 | 286 | -- 58432bd3bace477cb514b56381b8a758 |
917c0371 DM |
287 | Subject: Terminata macchina virtuale o container |
288 | Defined-By: systemd | |
4b930ded | 289 | Support: %SUPPORT_URL% |
917c0371 DM |
290 | |
291 | La macchina virtuale @NAME@ con PID primario @LEADER@ è stata spenta. | |
3320aec8 DM |
292 | |
293 | -- 36db2dfa5a9045e1bd4af5f93e1cf057 | |
294 | Subject: La modalità DNSSEC è stata spenta, il server non la supporta | |
295 | Defined-By: systemd | |
296 | Support: %SUPPORT_URL% | |
297 | Documentation: man:systemd-resolved.service(8) resolved.conf(5) | |
298 | ||
299 | Il servizio di risoluzione (systemd-resolved.service) ha rilevato che il | |
300 | server DNS indicato non supporta DNSSEC e la validazione DNSSEC è stata | |
301 | conseguentemente disabilitata. | |
302 | ||
303 | Ciò avverrà se DNSSEC=allow-downgrade è configurato nel file | |
304 | resolved.conf e il server DNS indicato è incompatibile con DNSSEC. Da notare | |
305 | che in questo modo ci si espone ad attacchi DNSSEC downgrade, e un aggressore | |
306 | potrebbe disabilitare la validazione DNSSEC sul sistema inserendo risposte | |
307 | DNS nel canale di comunicazione. | |
308 | ||
309 | Questo evento potrebbe essere indice che il DNS server è forse incompatibile | |
310 | con DNSSEC o che un aggressore è riuscito nel suo intento malevolo. | |
311 | ||
312 | -- 1675d7f172174098b1108bf8c7dc8f5d | |
313 | Subject: La validazione DNSSEC è fallita | |
314 | Defined-By: systemd | |
315 | Support: %SUPPORT_URL% | |
316 | Documentation: man:systemd-resolved.service(8) | |
317 | ||
318 | Una query DNS o un dato hanno fatto fallire la validazione DNSSEC. Questo è | |
319 | usualmente un segnale che il canale di comunicazione utilizzato è stato | |
320 | manomesso. | |
321 | ||
322 | -- 4d4408cfd0d144859184d1e65d7c8a65 | |
323 | Subject: Un trust anchor DNSSEC è stato revocato | |
324 | Defined-By: systemd | |
325 | Support: %SUPPORT_URL% | |
326 | Documentation: man:systemd-resolved.service(8) | |
327 | ||
328 | Un trust anchor DNSSEC è stato revocato. Un nuovo punto di fiducia è stato | |
329 | riconfigurato o il sistema operativo deve essere aggiornato per fornire un | |
330 | nuovo ancoraggio. |