]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
1a93d67b | 1 | # translation of fr.po to French |
daaa958f CC |
2 | # Translation of git-gui to French. |
3 | # Copyright (C) 2008 Shawn Pearce, et al. | |
4 | # This file is distributed under the same license as the git package. | |
5 | # | |
6 | # Christian Couder <chriscool@tuxfamily.org>, 2008. | |
186f8aa9 | 7 | # Alexandre Bourget <alexandre.bourget@savoirfairelinux.com>, 2008. |
daaa958f CC |
8 | msgid "" |
9 | msgstr "" | |
10 | "Project-Id-Version: fr\n" | |
11 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
89d61592 ET |
12 | "POT-Creation-Date: 2010-01-26 15:47-0800\n" |
13 | "PO-Revision-Date: 2010-02-02 12:59+0100\n" | |
1a93d67b CC |
14 | "Last-Translator: Christian Couder <chriscool@tuxfamily.org>\n" |
15 | "Language-Team: French\n" | |
daaa958f CC |
16 | "MIME-Version: 1.0\n" |
17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
19 | "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" | |
20 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" | |
21 | ||
89d61592 ET |
22 | #: git-gui.sh:41 git-gui.sh:793 git-gui.sh:807 git-gui.sh:820 git-gui.sh:903 |
23 | #: git-gui.sh:922 | |
daaa958f CC |
24 | msgid "git-gui: fatal error" |
25 | msgstr "git-gui: erreur fatale" | |
26 | ||
89d61592 | 27 | #: git-gui.sh:743 |
daaa958f CC |
28 | #, tcl-format |
29 | msgid "Invalid font specified in %s:" | |
186f8aa9 | 30 | msgstr "Police invalide spécifiée dans %s :" |
daaa958f | 31 | |
89d61592 | 32 | #: git-gui.sh:779 |
daaa958f | 33 | msgid "Main Font" |
186f8aa9 | 34 | msgstr "Police principale" |
daaa958f | 35 | |
89d61592 | 36 | #: git-gui.sh:780 |
daaa958f | 37 | msgid "Diff/Console Font" |
186f8aa9 | 38 | msgstr "Police diff/console" |
daaa958f | 39 | |
89d61592 | 40 | #: git-gui.sh:794 |
daaa958f CC |
41 | msgid "Cannot find git in PATH." |
42 | msgstr "Impossible de trouver git dans PATH." | |
43 | ||
89d61592 | 44 | #: git-gui.sh:821 |
daaa958f CC |
45 | msgid "Cannot parse Git version string:" |
46 | msgstr "Impossible de parser la version de Git :" | |
47 | ||
89d61592 | 48 | #: git-gui.sh:839 |
daaa958f CC |
49 | #, tcl-format |
50 | msgid "" | |
51 | "Git version cannot be determined.\n" | |
52 | "\n" | |
53 | "%s claims it is version '%s'.\n" | |
54 | "\n" | |
55 | "%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n" | |
56 | "\n" | |
57 | "Assume '%s' is version 1.5.0?\n" | |
58 | msgstr "" | |
59 | "Impossible de déterminer la version de Git.\n" | |
60 | "\n" | |
61 | "%s affirme qu'il s'agit de la version '%s'.\n" | |
62 | "\n" | |
63 | "%s nécessite au moins Git 1.5.0.\n" | |
64 | "\n" | |
b59f091d | 65 | "Peut-on considérer que '%s' est en version 1.5.0 ?\n" |
daaa958f | 66 | |
89d61592 | 67 | #: git-gui.sh:1128 |
daaa958f | 68 | msgid "Git directory not found:" |
186f8aa9 | 69 | msgstr "Impossible de trouver le répertoire git :" |
daaa958f | 70 | |
89d61592 | 71 | #: git-gui.sh:1146 |
daaa958f CC |
72 | msgid "Cannot move to top of working directory:" |
73 | msgstr "Impossible d'aller à la racine du répertoire de travail :" | |
74 | ||
89d61592 ET |
75 | #: git-gui.sh:1154 |
76 | msgid "Cannot use bare repository:" | |
77 | msgstr "Impossible d'utiliser un dépôt nu (bare) :" | |
daaa958f | 78 | |
89d61592 | 79 | #: git-gui.sh:1162 |
daaa958f | 80 | msgid "No working directory" |
186f8aa9 | 81 | msgstr "Aucun répertoire de travail" |
daaa958f | 82 | |
89d61592 | 83 | #: git-gui.sh:1334 lib/checkout_op.tcl:306 |
daaa958f | 84 | msgid "Refreshing file status..." |
b59f091d | 85 | msgstr "Rafraîchissement du statut des fichiers..." |
daaa958f | 86 | |
89d61592 | 87 | #: git-gui.sh:1390 |
daaa958f CC |
88 | msgid "Scanning for modified files ..." |
89 | msgstr "Recherche de fichiers modifiés..." | |
90 | ||
89d61592 | 91 | #: git-gui.sh:1454 |
1a93d67b CC |
92 | msgid "Calling prepare-commit-msg hook..." |
93 | msgstr "Lancement de l'action de préparation du message de commit..." | |
94 | ||
89d61592 | 95 | #: git-gui.sh:1471 |
1a93d67b CC |
96 | msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook." |
97 | msgstr "Commit refusé par l'action de préparation du message de commit." | |
98 | ||
89d61592 | 99 | #: git-gui.sh:1629 lib/browser.tcl:246 |
daaa958f CC |
100 | msgid "Ready." |
101 | msgstr "Prêt." | |
102 | ||
89d61592 ET |
103 | #: git-gui.sh:1787 |
104 | #, tcl-format | |
105 | msgid "Displaying only %s of %s files." | |
106 | msgstr "Affiche seulement %s fichiers sur %s." | |
107 | ||
108 | #: git-gui.sh:1913 | |
daaa958f CC |
109 | msgid "Unmodified" |
110 | msgstr "Non modifié" | |
111 | ||
89d61592 | 112 | #: git-gui.sh:1915 |
daaa958f | 113 | msgid "Modified, not staged" |
186f8aa9 | 114 | msgstr "Modifié, pas indexé" |
daaa958f | 115 | |
89d61592 | 116 | #: git-gui.sh:1916 git-gui.sh:1924 |
daaa958f | 117 | msgid "Staged for commit" |
186f8aa9 | 118 | msgstr "Indexé" |
daaa958f | 119 | |
89d61592 | 120 | #: git-gui.sh:1917 git-gui.sh:1925 |
daaa958f | 121 | msgid "Portions staged for commit" |
186f8aa9 | 122 | msgstr "Portions indexées" |
daaa958f | 123 | |
89d61592 | 124 | #: git-gui.sh:1918 git-gui.sh:1926 |
daaa958f | 125 | msgid "Staged for commit, missing" |
186f8aa9 | 126 | msgstr "Indexés, manquant" |
daaa958f | 127 | |
89d61592 | 128 | #: git-gui.sh:1920 |
1a93d67b CC |
129 | msgid "File type changed, not staged" |
130 | msgstr "Le type de fichier a changé, non indexé" | |
131 | ||
89d61592 | 132 | #: git-gui.sh:1921 |
1a93d67b CC |
133 | msgid "File type changed, staged" |
134 | msgstr "Le type de fichier a changé, indexé" | |
135 | ||
89d61592 | 136 | #: git-gui.sh:1923 |
daaa958f | 137 | msgid "Untracked, not staged" |
186f8aa9 | 138 | msgstr "Non versionné, non indexé" |
daaa958f | 139 | |
89d61592 | 140 | #: git-gui.sh:1928 |
daaa958f CC |
141 | msgid "Missing" |
142 | msgstr "Manquant" | |
143 | ||
89d61592 | 144 | #: git-gui.sh:1929 |
daaa958f | 145 | msgid "Staged for removal" |
186f8aa9 | 146 | msgstr "Indexé pour suppression" |
daaa958f | 147 | |
89d61592 | 148 | #: git-gui.sh:1930 |
daaa958f | 149 | msgid "Staged for removal, still present" |
186f8aa9 | 150 | msgstr "Indexé pour suppression, toujours présent" |
daaa958f | 151 | |
89d61592 ET |
152 | #: git-gui.sh:1932 git-gui.sh:1933 git-gui.sh:1934 git-gui.sh:1935 |
153 | #: git-gui.sh:1936 git-gui.sh:1937 | |
daaa958f CC |
154 | msgid "Requires merge resolution" |
155 | msgstr "Nécessite la résolution d'une fusion" | |
156 | ||
89d61592 | 157 | #: git-gui.sh:1972 |
daaa958f | 158 | msgid "Starting gitk... please wait..." |
186f8aa9 | 159 | msgstr "Lancement de gitk... un instant..." |
daaa958f | 160 | |
89d61592 | 161 | #: git-gui.sh:1984 |
f2816b3d AB |
162 | msgid "Couldn't find gitk in PATH" |
163 | msgstr "Impossible de trouver gitk dans PATH." | |
daaa958f | 164 | |
89d61592 ET |
165 | #: git-gui.sh:2043 |
166 | msgid "Couldn't find git gui in PATH" | |
167 | msgstr "Impossible de trouver git gui dans PATH" | |
168 | ||
169 | #: git-gui.sh:2455 lib/choose_repository.tcl:36 | |
daaa958f | 170 | msgid "Repository" |
186f8aa9 | 171 | msgstr "Dépôt" |
daaa958f | 172 | |
89d61592 | 173 | #: git-gui.sh:2456 |
daaa958f | 174 | msgid "Edit" |
b59f091d | 175 | msgstr "Édition" |
daaa958f | 176 | |
89d61592 | 177 | #: git-gui.sh:2458 lib/choose_rev.tcl:561 |
daaa958f CC |
178 | msgid "Branch" |
179 | msgstr "Branche" | |
180 | ||
89d61592 | 181 | #: git-gui.sh:2461 lib/choose_rev.tcl:548 |
daaa958f CC |
182 | msgid "Commit@@noun" |
183 | msgstr "Commit" | |
184 | ||
89d61592 | 185 | #: git-gui.sh:2464 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168 |
daaa958f CC |
186 | msgid "Merge" |
187 | msgstr "Fusionner" | |
188 | ||
89d61592 | 189 | #: git-gui.sh:2465 lib/choose_rev.tcl:557 |
daaa958f | 190 | msgid "Remote" |
186f8aa9 | 191 | msgstr "Dépôt distant" |
daaa958f | 192 | |
89d61592 | 193 | #: git-gui.sh:2468 |
1a93d67b CC |
194 | msgid "Tools" |
195 | msgstr "Outils" | |
196 | ||
89d61592 | 197 | #: git-gui.sh:2477 |
1a93d67b CC |
198 | msgid "Explore Working Copy" |
199 | msgstr "Explorer la copie de travail" | |
200 | ||
89d61592 | 201 | #: git-gui.sh:2483 |
daaa958f | 202 | msgid "Browse Current Branch's Files" |
186f8aa9 | 203 | msgstr "Naviguer dans la branche courante" |
daaa958f | 204 | |
89d61592 | 205 | #: git-gui.sh:2487 |
daaa958f | 206 | msgid "Browse Branch Files..." |
186f8aa9 | 207 | msgstr "Naviguer dans la branche..." |
daaa958f | 208 | |
89d61592 | 209 | #: git-gui.sh:2492 |
daaa958f | 210 | msgid "Visualize Current Branch's History" |
b59f091d | 211 | msgstr "Visualiser l'historique de la branche courante" |
daaa958f | 212 | |
89d61592 | 213 | #: git-gui.sh:2496 |
daaa958f | 214 | msgid "Visualize All Branch History" |
186f8aa9 | 215 | msgstr "Voir l'historique de toutes les branches" |
daaa958f | 216 | |
89d61592 | 217 | #: git-gui.sh:2503 |
daaa958f CC |
218 | #, tcl-format |
219 | msgid "Browse %s's Files" | |
b59f091d | 220 | msgstr "Parcourir l'arborescence de %s" |
daaa958f | 221 | |
89d61592 | 222 | #: git-gui.sh:2505 |
daaa958f CC |
223 | #, tcl-format |
224 | msgid "Visualize %s's History" | |
b59f091d | 225 | msgstr "Voir l'historique de la branche : %s" |
daaa958f | 226 | |
89d61592 | 227 | #: git-gui.sh:2510 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67 |
daaa958f | 228 | msgid "Database Statistics" |
186f8aa9 | 229 | msgstr "Statistiques du dépôt" |
daaa958f | 230 | |
89d61592 | 231 | #: git-gui.sh:2513 lib/database.tcl:34 |
daaa958f | 232 | msgid "Compress Database" |
186f8aa9 | 233 | msgstr "Comprimer le dépôt" |
daaa958f | 234 | |
89d61592 | 235 | #: git-gui.sh:2516 |
daaa958f | 236 | msgid "Verify Database" |
186f8aa9 | 237 | msgstr "Vérifier le dépôt" |
daaa958f | 238 | |
89d61592 ET |
239 | #: git-gui.sh:2523 git-gui.sh:2527 git-gui.sh:2531 lib/shortcut.tcl:8 |
240 | #: lib/shortcut.tcl:40 lib/shortcut.tcl:72 | |
daaa958f | 241 | msgid "Create Desktop Icon" |
b59f091d | 242 | msgstr "Créer une icône sur le bureau" |
daaa958f | 243 | |
89d61592 | 244 | #: git-gui.sh:2539 lib/choose_repository.tcl:183 lib/choose_repository.tcl:191 |
daaa958f CC |
245 | msgid "Quit" |
246 | msgstr "Quitter" | |
247 | ||
89d61592 | 248 | #: git-gui.sh:2547 |
daaa958f CC |
249 | msgid "Undo" |
250 | msgstr "Défaire" | |
251 | ||
89d61592 | 252 | #: git-gui.sh:2550 |
daaa958f CC |
253 | msgid "Redo" |
254 | msgstr "Refaire" | |
255 | ||
89d61592 | 256 | #: git-gui.sh:2554 git-gui.sh:3109 |
daaa958f CC |
257 | msgid "Cut" |
258 | msgstr "Couper" | |
259 | ||
89d61592 | 260 | #: git-gui.sh:2557 git-gui.sh:3112 git-gui.sh:3186 git-gui.sh:3259 |
0212242d | 261 | #: lib/console.tcl:69 |
daaa958f CC |
262 | msgid "Copy" |
263 | msgstr "Copier" | |
264 | ||
89d61592 | 265 | #: git-gui.sh:2560 git-gui.sh:3115 |
daaa958f CC |
266 | msgid "Paste" |
267 | msgstr "Coller" | |
268 | ||
89d61592 | 269 | #: git-gui.sh:2563 git-gui.sh:3118 lib/branch_delete.tcl:26 |
daaa958f CC |
270 | #: lib/remote_branch_delete.tcl:38 |
271 | msgid "Delete" | |
272 | msgstr "Supprimer" | |
273 | ||
89d61592 | 274 | #: git-gui.sh:2567 git-gui.sh:3122 git-gui.sh:3263 lib/console.tcl:71 |
daaa958f CC |
275 | msgid "Select All" |
276 | msgstr "Tout sélectionner" | |
277 | ||
89d61592 | 278 | #: git-gui.sh:2576 |
daaa958f CC |
279 | msgid "Create..." |
280 | msgstr "Créer..." | |
281 | ||
89d61592 | 282 | #: git-gui.sh:2582 |
daaa958f | 283 | msgid "Checkout..." |
186f8aa9 | 284 | msgstr "Charger (checkout)..." |
daaa958f | 285 | |
89d61592 | 286 | #: git-gui.sh:2588 |
daaa958f CC |
287 | msgid "Rename..." |
288 | msgstr "Renommer..." | |
289 | ||
89d61592 | 290 | #: git-gui.sh:2593 |
daaa958f CC |
291 | msgid "Delete..." |
292 | msgstr "Supprimer..." | |
293 | ||
89d61592 | 294 | #: git-gui.sh:2598 |
daaa958f CC |
295 | msgid "Reset..." |
296 | msgstr "Réinitialiser..." | |
297 | ||
89d61592 | 298 | #: git-gui.sh:2608 |
1a93d67b CC |
299 | msgid "Done" |
300 | msgstr "Effectué" | |
301 | ||
89d61592 | 302 | #: git-gui.sh:2610 |
1a93d67b CC |
303 | msgid "Commit@@verb" |
304 | msgstr "Commiter@@verb" | |
305 | ||
89d61592 | 306 | #: git-gui.sh:2619 git-gui.sh:3050 |
daaa958f CC |
307 | msgid "New Commit" |
308 | msgstr "Nouveau commit" | |
309 | ||
89d61592 | 310 | #: git-gui.sh:2627 git-gui.sh:3057 |
daaa958f CC |
311 | msgid "Amend Last Commit" |
312 | msgstr "Corriger dernier commit" | |
313 | ||
89d61592 | 314 | #: git-gui.sh:2637 git-gui.sh:3011 lib/remote_branch_delete.tcl:99 |
daaa958f | 315 | msgid "Rescan" |
186f8aa9 | 316 | msgstr "Recharger modifs." |
daaa958f | 317 | |
89d61592 | 318 | #: git-gui.sh:2643 |
daaa958f | 319 | msgid "Stage To Commit" |
186f8aa9 | 320 | msgstr "Indexer" |
daaa958f | 321 | |
89d61592 | 322 | #: git-gui.sh:2649 |
daaa958f | 323 | msgid "Stage Changed Files To Commit" |
186f8aa9 | 324 | msgstr "Indexer toutes modifications" |
daaa958f | 325 | |
89d61592 | 326 | #: git-gui.sh:2655 |
daaa958f | 327 | msgid "Unstage From Commit" |
186f8aa9 | 328 | msgstr "Désindexer" |
daaa958f | 329 | |
89d61592 | 330 | #: git-gui.sh:2661 lib/index.tcl:412 |
daaa958f | 331 | msgid "Revert Changes" |
b59f091d | 332 | msgstr "Annuler les modifications" |
daaa958f | 333 | |
89d61592 | 334 | #: git-gui.sh:2669 git-gui.sh:3310 git-gui.sh:3341 |
f2816b3d AB |
335 | msgid "Show Less Context" |
336 | msgstr "Montrer moins de contexte" | |
337 | ||
89d61592 | 338 | #: git-gui.sh:2673 git-gui.sh:3314 git-gui.sh:3345 |
f2816b3d AB |
339 | msgid "Show More Context" |
340 | msgstr "Montrer plus de contexte" | |
341 | ||
89d61592 | 342 | #: git-gui.sh:2680 git-gui.sh:3024 git-gui.sh:3133 |
daaa958f | 343 | msgid "Sign Off" |
186f8aa9 | 344 | msgstr "Signer" |
daaa958f | 345 | |
89d61592 | 346 | #: git-gui.sh:2696 |
daaa958f CC |
347 | msgid "Local Merge..." |
348 | msgstr "Fusion locale..." | |
349 | ||
89d61592 | 350 | #: git-gui.sh:2701 |
daaa958f CC |
351 | msgid "Abort Merge..." |
352 | msgstr "Abandonner fusion..." | |
353 | ||
89d61592 | 354 | #: git-gui.sh:2713 git-gui.sh:2741 |
1a93d67b CC |
355 | msgid "Add..." |
356 | msgstr "Ajouter..." | |
357 | ||
89d61592 | 358 | #: git-gui.sh:2717 |
daaa958f CC |
359 | msgid "Push..." |
360 | msgstr "Pousser..." | |
361 | ||
89d61592 | 362 | #: git-gui.sh:2721 |
1a93d67b CC |
363 | msgid "Delete Branch..." |
364 | msgstr "Supprimer branche..." | |
365 | ||
89d61592 | 366 | #: git-gui.sh:2731 git-gui.sh:3292 |
daaa958f CC |
367 | msgid "Options..." |
368 | msgstr "Options..." | |
369 | ||
89d61592 | 370 | #: git-gui.sh:2742 |
1a93d67b CC |
371 | msgid "Remove..." |
372 | msgstr "Supprimer..." | |
373 | ||
89d61592 | 374 | #: git-gui.sh:2751 lib/choose_repository.tcl:50 |
daaa958f CC |
375 | msgid "Help" |
376 | msgstr "Aide" | |
377 | ||
89d61592 ET |
378 | #: git-gui.sh:2755 git-gui.sh:2759 lib/about.tcl:14 |
379 | #: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:53 | |
380 | #, tcl-format | |
381 | msgid "About %s" | |
382 | msgstr "À propos de %s" | |
383 | ||
384 | #: git-gui.sh:2783 | |
daaa958f CC |
385 | msgid "Online Documentation" |
386 | msgstr "Documentation en ligne" | |
387 | ||
89d61592 | 388 | #: git-gui.sh:2786 lib/choose_repository.tcl:47 lib/choose_repository.tcl:56 |
1a93d67b | 389 | msgid "Show SSH Key" |
b59f091d | 390 | msgstr "Montrer la clé SSH" |
1a93d67b | 391 | |
89d61592 | 392 | #: git-gui.sh:2893 |
daaa958f CC |
393 | #, tcl-format |
394 | msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory" | |
f2816b3d AB |
395 | msgstr "" |
396 | "erreur fatale : pas d'infos sur le chemin %s : Fichier ou répertoire " | |
397 | "inexistant" | |
daaa958f | 398 | |
89d61592 | 399 | #: git-gui.sh:2926 |
daaa958f CC |
400 | msgid "Current Branch:" |
401 | msgstr "Branche courante :" | |
402 | ||
89d61592 | 403 | #: git-gui.sh:2947 |
daaa958f | 404 | msgid "Staged Changes (Will Commit)" |
186f8aa9 | 405 | msgstr "Modifs. indexées (pour commit)" |
daaa958f | 406 | |
89d61592 | 407 | #: git-gui.sh:2967 |
daaa958f | 408 | msgid "Unstaged Changes" |
186f8aa9 | 409 | msgstr "Modifs. non indexées" |
daaa958f | 410 | |
89d61592 | 411 | #: git-gui.sh:3017 |
daaa958f | 412 | msgid "Stage Changed" |
186f8aa9 | 413 | msgstr "Indexer modifs." |
daaa958f | 414 | |
89d61592 | 415 | #: git-gui.sh:3036 lib/transport.tcl:104 lib/transport.tcl:193 |
daaa958f CC |
416 | msgid "Push" |
417 | msgstr "Pousser" | |
418 | ||
89d61592 | 419 | #: git-gui.sh:3071 |
daaa958f CC |
420 | msgid "Initial Commit Message:" |
421 | msgstr "Message de commit initial :" | |
422 | ||
89d61592 | 423 | #: git-gui.sh:3072 |
daaa958f CC |
424 | msgid "Amended Commit Message:" |
425 | msgstr "Message de commit corrigé :" | |
426 | ||
89d61592 | 427 | #: git-gui.sh:3073 |
daaa958f CC |
428 | msgid "Amended Initial Commit Message:" |
429 | msgstr "Message de commit initial corrigé :" | |
430 | ||
89d61592 | 431 | #: git-gui.sh:3074 |
daaa958f CC |
432 | msgid "Amended Merge Commit Message:" |
433 | msgstr "Message de commit de fusion corrigé :" | |
434 | ||
89d61592 | 435 | #: git-gui.sh:3075 |
daaa958f CC |
436 | msgid "Merge Commit Message:" |
437 | msgstr "Message de commit de fusion :" | |
438 | ||
89d61592 | 439 | #: git-gui.sh:3076 |
daaa958f CC |
440 | msgid "Commit Message:" |
441 | msgstr "Message de commit :" | |
442 | ||
89d61592 | 443 | #: git-gui.sh:3125 git-gui.sh:3267 lib/console.tcl:73 |
daaa958f CC |
444 | msgid "Copy All" |
445 | msgstr "Copier tout" | |
446 | ||
89d61592 | 447 | #: git-gui.sh:3149 lib/blame.tcl:104 |
daaa958f CC |
448 | msgid "File:" |
449 | msgstr "Fichier :" | |
450 | ||
89d61592 | 451 | #: git-gui.sh:3255 |
0212242d | 452 | msgid "Refresh" |
b59f091d | 453 | msgstr "Rafraîchir" |
0212242d | 454 | |
89d61592 | 455 | #: git-gui.sh:3276 |
0212242d | 456 | msgid "Decrease Font Size" |
186f8aa9 | 457 | msgstr "Diminuer la police" |
0212242d | 458 | |
89d61592 | 459 | #: git-gui.sh:3280 |
0212242d | 460 | msgid "Increase Font Size" |
186f8aa9 | 461 | msgstr "Agrandir la police" |
0212242d | 462 | |
89d61592 | 463 | #: git-gui.sh:3288 lib/blame.tcl:281 |
1a93d67b | 464 | msgid "Encoding" |
b59f091d | 465 | msgstr "Codage des caractères" |
1a93d67b | 466 | |
89d61592 | 467 | #: git-gui.sh:3299 |
1a93d67b CC |
468 | msgid "Apply/Reverse Hunk" |
469 | msgstr "Appliquer/Inverser section" | |
470 | ||
89d61592 | 471 | #: git-gui.sh:3304 |
1a93d67b CC |
472 | msgid "Apply/Reverse Line" |
473 | msgstr "Appliquer/Inverser la ligne" | |
474 | ||
89d61592 | 475 | #: git-gui.sh:3323 |
1a93d67b | 476 | msgid "Run Merge Tool" |
b59f091d | 477 | msgstr "Lancer l'outil de fusion" |
1a93d67b | 478 | |
89d61592 | 479 | #: git-gui.sh:3328 |
1a93d67b CC |
480 | msgid "Use Remote Version" |
481 | msgstr "Utiliser la version distante" | |
482 | ||
89d61592 | 483 | #: git-gui.sh:3332 |
1a93d67b CC |
484 | msgid "Use Local Version" |
485 | msgstr "Utiliser la version locale" | |
486 | ||
89d61592 | 487 | #: git-gui.sh:3336 |
1a93d67b CC |
488 | msgid "Revert To Base" |
489 | msgstr "Revenir à la version de base" | |
490 | ||
89d61592 ET |
491 | #: git-gui.sh:3354 |
492 | msgid "Visualize These Changes In The Submodule" | |
493 | msgstr "Voir les changments dans le sous-module" | |
494 | ||
495 | #: git-gui.sh:3358 | |
496 | msgid "Visualize Current Branch History In The Submodule" | |
497 | msgstr "Voir l'historique de la branche courante du sous-module" | |
498 | ||
499 | #: git-gui.sh:3362 | |
500 | msgid "Visualize All Branch History In The Submodule" | |
501 | msgstr "Voir l'historique de toutes les branches du sous-module" | |
502 | ||
503 | #: git-gui.sh:3367 | |
504 | msgid "Start git gui In The Submodule" | |
505 | msgstr "Démarrer git gui dans le sous-module" | |
506 | ||
507 | #: git-gui.sh:3389 | |
daaa958f | 508 | msgid "Unstage Hunk From Commit" |
186f8aa9 | 509 | msgstr "Désindexer la section" |
daaa958f | 510 | |
89d61592 ET |
511 | #: git-gui.sh:3391 |
512 | msgid "Unstage Lines From Commit" | |
513 | msgstr "Désindexer la ligne du commit" | |
514 | ||
515 | #: git-gui.sh:3393 | |
f2816b3d AB |
516 | msgid "Unstage Line From Commit" |
517 | msgstr "Désindexer la ligne" | |
518 | ||
89d61592 | 519 | #: git-gui.sh:3396 |
daaa958f | 520 | msgid "Stage Hunk For Commit" |
186f8aa9 | 521 | msgstr "Indexer la section" |
daaa958f | 522 | |
89d61592 ET |
523 | #: git-gui.sh:3398 |
524 | msgid "Stage Lines For Commit" | |
525 | msgstr "Indexer les lignes" | |
526 | ||
527 | #: git-gui.sh:3400 | |
f2816b3d AB |
528 | msgid "Stage Line For Commit" |
529 | msgstr "Indexer la ligne" | |
530 | ||
89d61592 | 531 | #: git-gui.sh:3424 |
daaa958f CC |
532 | msgid "Initializing..." |
533 | msgstr "Initialisation..." | |
534 | ||
89d61592 | 535 | #: git-gui.sh:3541 |
daaa958f CC |
536 | #, tcl-format |
537 | msgid "" | |
538 | "Possible environment issues exist.\n" | |
539 | "\n" | |
540 | "The following environment variables are probably\n" | |
541 | "going to be ignored by any Git subprocess run\n" | |
542 | "by %s:\n" | |
543 | "\n" | |
544 | msgstr "" | |
545 | "Des problèmes d'environnement sont possibles.\n" | |
546 | "\n" | |
547 | "Les variables d'environnement suivantes seront\n" | |
548 | "probablement ignorées par tous les\n" | |
549 | "sous-processus de Git lancés par %s\n" | |
550 | "\n" | |
551 | ||
89d61592 | 552 | #: git-gui.sh:3570 |
daaa958f CC |
553 | msgid "" |
554 | "\n" | |
555 | "This is due to a known issue with the\n" | |
556 | "Tcl binary distributed by Cygwin." | |
557 | msgstr "" | |
558 | "\n" | |
b59f091d | 559 | "Ceci est dû à un problème connu avec\n" |
daaa958f CC |
560 | "le binaire Tcl distribué par Cygwin." |
561 | ||
89d61592 | 562 | #: git-gui.sh:3575 |
daaa958f CC |
563 | #, tcl-format |
564 | msgid "" | |
565 | "\n" | |
566 | "\n" | |
567 | "A good replacement for %s\n" | |
568 | "is placing values for the user.name and\n" | |
569 | "user.email settings into your personal\n" | |
570 | "~/.gitconfig file.\n" | |
571 | msgstr "" | |
572 | "\n" | |
573 | "\n" | |
574 | "Un bon remplacement pour %s\n" | |
575 | "est de mettre les valeurs pour 'user.name' (nom\n" | |
576 | "de l'utilisateur) et 'user.email' (addresse email\n" | |
577 | "de l'utilisateur) dans votre fichier '~/.gitconfig'.\n" | |
578 | ||
0212242d | 579 | #: lib/about.tcl:26 |
daaa958f CC |
580 | msgid "git-gui - a graphical user interface for Git." |
581 | msgstr "git-gui - une interface graphique utilisateur pour Git" | |
582 | ||
1a93d67b | 583 | #: lib/blame.tcl:72 |
daaa958f CC |
584 | msgid "File Viewer" |
585 | msgstr "Visionneur de fichier" | |
586 | ||
1a93d67b | 587 | #: lib/blame.tcl:78 |
daaa958f CC |
588 | msgid "Commit:" |
589 | msgstr "Commit :" | |
590 | ||
1a93d67b | 591 | #: lib/blame.tcl:271 |
daaa958f CC |
592 | msgid "Copy Commit" |
593 | msgstr "Copier commit" | |
594 | ||
1a93d67b CC |
595 | #: lib/blame.tcl:275 |
596 | msgid "Find Text..." | |
597 | msgstr "Chercher texte..." | |
598 | ||
599 | #: lib/blame.tcl:284 | |
f2816b3d AB |
600 | msgid "Do Full Copy Detection" |
601 | msgstr "Lancer la détection approfondie des copies" | |
602 | ||
1a93d67b CC |
603 | #: lib/blame.tcl:288 |
604 | msgid "Show History Context" | |
605 | msgstr "Montrer l'historique" | |
606 | ||
607 | #: lib/blame.tcl:291 | |
608 | msgid "Blame Parent Commit" | |
609 | msgstr "Blâmer le commit parent" | |
610 | ||
611 | #: lib/blame.tcl:450 | |
daaa958f CC |
612 | #, tcl-format |
613 | msgid "Reading %s..." | |
614 | msgstr "Lecture de %s..." | |
615 | ||
1a93d67b | 616 | #: lib/blame.tcl:557 |
daaa958f CC |
617 | msgid "Loading copy/move tracking annotations..." |
618 | msgstr "Chargement des annotations de suivi des copies/déplacements..." | |
619 | ||
1a93d67b | 620 | #: lib/blame.tcl:577 |
daaa958f CC |
621 | msgid "lines annotated" |
622 | msgstr "lignes annotées" | |
623 | ||
1a93d67b | 624 | #: lib/blame.tcl:769 |
daaa958f CC |
625 | msgid "Loading original location annotations..." |
626 | msgstr "Chargement des annotations d'emplacement original" | |
627 | ||
1a93d67b | 628 | #: lib/blame.tcl:772 |
daaa958f CC |
629 | msgid "Annotation complete." |
630 | msgstr "Annotation terminée." | |
631 | ||
1a93d67b | 632 | #: lib/blame.tcl:802 |
f2816b3d AB |
633 | msgid "Busy" |
634 | msgstr "Occupé" | |
635 | ||
1a93d67b | 636 | #: lib/blame.tcl:803 |
f2816b3d AB |
637 | msgid "Annotation process is already running." |
638 | msgstr "Annotation en cours d'exécution." | |
639 | ||
1a93d67b | 640 | #: lib/blame.tcl:842 |
f2816b3d AB |
641 | msgid "Running thorough copy detection..." |
642 | msgstr "Recherche de copie approfondie en cours..." | |
643 | ||
1a93d67b | 644 | #: lib/blame.tcl:910 |
daaa958f CC |
645 | msgid "Loading annotation..." |
646 | msgstr "Chargement des annotations..." | |
647 | ||
89d61592 | 648 | #: lib/blame.tcl:963 |
daaa958f CC |
649 | msgid "Author:" |
650 | msgstr "Auteur :" | |
651 | ||
89d61592 | 652 | #: lib/blame.tcl:967 |
daaa958f CC |
653 | msgid "Committer:" |
654 | msgstr "Commiteur :" | |
655 | ||
89d61592 | 656 | #: lib/blame.tcl:972 |
daaa958f CC |
657 | msgid "Original File:" |
658 | msgstr "Fichier original :" | |
659 | ||
89d61592 | 660 | #: lib/blame.tcl:1020 |
1a93d67b | 661 | msgid "Cannot find HEAD commit:" |
b59f091d | 662 | msgstr "Impossible de trouver le commit HEAD :" |
1a93d67b | 663 | |
89d61592 | 664 | #: lib/blame.tcl:1075 |
1a93d67b | 665 | msgid "Cannot find parent commit:" |
b59f091d | 666 | msgstr "Impossible de trouver le commit parent :" |
1a93d67b | 667 | |
89d61592 | 668 | #: lib/blame.tcl:1090 |
1a93d67b CC |
669 | msgid "Unable to display parent" |
670 | msgstr "Impossible d'afficher le parent" | |
671 | ||
89d61592 | 672 | #: lib/blame.tcl:1091 lib/diff.tcl:320 |
1a93d67b CC |
673 | msgid "Error loading diff:" |
674 | msgstr "Erreur lors du chargement des différences :" | |
675 | ||
89d61592 | 676 | #: lib/blame.tcl:1231 |
daaa958f | 677 | msgid "Originally By:" |
b59f091d | 678 | msgstr "À l'origine par :" |
daaa958f | 679 | |
89d61592 | 680 | #: lib/blame.tcl:1237 |
daaa958f CC |
681 | msgid "In File:" |
682 | msgstr "Dans le fichier :" | |
683 | ||
89d61592 | 684 | #: lib/blame.tcl:1242 |
daaa958f CC |
685 | msgid "Copied Or Moved Here By:" |
686 | msgstr "Copié ou déplacé ici par :" | |
687 | ||
688 | #: lib/branch_checkout.tcl:14 lib/branch_checkout.tcl:19 | |
689 | msgid "Checkout Branch" | |
186f8aa9 | 690 | msgstr "Charger la branche (checkout)" |
daaa958f CC |
691 | |
692 | #: lib/branch_checkout.tcl:23 | |
693 | msgid "Checkout" | |
186f8aa9 | 694 | msgstr "Charger (checkout)" |
daaa958f CC |
695 | |
696 | #: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35 | |
0212242d | 697 | #: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:282 |
89d61592 | 698 | #: lib/checkout_op.tcl:579 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:172 |
1a93d67b CC |
699 | #: lib/option.tcl:125 lib/remote_add.tcl:32 lib/remote_branch_delete.tcl:42 |
700 | #: lib/tools_dlg.tcl:40 lib/tools_dlg.tcl:204 lib/tools_dlg.tcl:352 | |
89d61592 | 701 | #: lib/transport.tcl:108 |
daaa958f CC |
702 | msgid "Cancel" |
703 | msgstr "Annuler" | |
704 | ||
1a93d67b | 705 | #: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:287 lib/tools_dlg.tcl:328 |
daaa958f CC |
706 | msgid "Revision" |
707 | msgstr "Révision" | |
708 | ||
1a93d67b | 709 | #: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:280 |
daaa958f CC |
710 | msgid "Options" |
711 | msgstr "Options" | |
712 | ||
713 | #: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:92 | |
714 | msgid "Fetch Tracking Branch" | |
186f8aa9 | 715 | msgstr "Récupérer la branche de suivi" |
daaa958f CC |
716 | |
717 | #: lib/branch_checkout.tcl:44 | |
718 | msgid "Detach From Local Branch" | |
186f8aa9 | 719 | msgstr "Détacher de la branche locale" |
daaa958f CC |
720 | |
721 | #: lib/branch_create.tcl:22 | |
722 | msgid "Create Branch" | |
b59f091d | 723 | msgstr "Créer une branche" |
daaa958f CC |
724 | |
725 | #: lib/branch_create.tcl:27 | |
726 | msgid "Create New Branch" | |
b59f091d | 727 | msgstr "Créer une nouvelle branche" |
daaa958f | 728 | |
89d61592 | 729 | #: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:381 |
daaa958f CC |
730 | msgid "Create" |
731 | msgstr "Créer" | |
732 | ||
733 | #: lib/branch_create.tcl:40 | |
734 | msgid "Branch Name" | |
735 | msgstr "Nom de branche" | |
736 | ||
1a93d67b | 737 | #: lib/branch_create.tcl:43 lib/remote_add.tcl:39 lib/tools_dlg.tcl:50 |
daaa958f CC |
738 | msgid "Name:" |
739 | msgstr "Nom :" | |
740 | ||
741 | #: lib/branch_create.tcl:58 | |
742 | msgid "Match Tracking Branch Name" | |
743 | msgstr "Trouver nom de branche de suivi" | |
744 | ||
745 | #: lib/branch_create.tcl:66 | |
746 | msgid "Starting Revision" | |
186f8aa9 | 747 | msgstr "Révision initiale" |
daaa958f CC |
748 | |
749 | #: lib/branch_create.tcl:72 | |
750 | msgid "Update Existing Branch:" | |
b59f091d | 751 | msgstr "Mettre à jour une branche existante :" |
daaa958f CC |
752 | |
753 | #: lib/branch_create.tcl:75 | |
754 | msgid "No" | |
755 | msgstr "Non" | |
756 | ||
757 | #: lib/branch_create.tcl:80 | |
758 | msgid "Fast Forward Only" | |
b59f091d | 759 | msgstr "Mise à jour rectiligne seulement (fast-forward)" |
daaa958f | 760 | |
89d61592 | 761 | #: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:571 |
daaa958f CC |
762 | msgid "Reset" |
763 | msgstr "Réinitialiser" | |
764 | ||
765 | #: lib/branch_create.tcl:97 | |
766 | msgid "Checkout After Creation" | |
186f8aa9 | 767 | msgstr "Charger (checkout) après création" |
daaa958f CC |
768 | |
769 | #: lib/branch_create.tcl:131 | |
770 | msgid "Please select a tracking branch." | |
186f8aa9 | 771 | msgstr "Choisissez une branche de suivi" |
daaa958f CC |
772 | |
773 | #: lib/branch_create.tcl:140 | |
774 | #, tcl-format | |
775 | msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository." | |
186f8aa9 | 776 | msgstr "La branche de suivi %s n'est pas une branche dans le dépôt distant." |
daaa958f CC |
777 | |
778 | #: lib/branch_create.tcl:153 lib/branch_rename.tcl:86 | |
779 | msgid "Please supply a branch name." | |
186f8aa9 | 780 | msgstr "Fournissez un nom de branche." |
daaa958f CC |
781 | |
782 | #: lib/branch_create.tcl:164 lib/branch_rename.tcl:106 | |
783 | #, tcl-format | |
784 | msgid "'%s' is not an acceptable branch name." | |
785 | msgstr "'%s' n'est pas un nom de branche acceptable." | |
786 | ||
787 | #: lib/branch_delete.tcl:15 | |
788 | msgid "Delete Branch" | |
789 | msgstr "Supprimer branche" | |
790 | ||
791 | #: lib/branch_delete.tcl:20 | |
792 | msgid "Delete Local Branch" | |
793 | msgstr "Supprimer branche locale" | |
794 | ||
795 | #: lib/branch_delete.tcl:37 | |
796 | msgid "Local Branches" | |
797 | msgstr "Branches locales" | |
798 | ||
799 | #: lib/branch_delete.tcl:52 | |
800 | msgid "Delete Only If Merged Into" | |
b59f091d | 801 | msgstr "Supprimer seulement si fusionnée dans :" |
daaa958f | 802 | |
89d61592 ET |
803 | #: lib/branch_delete.tcl:54 lib/remote_branch_delete.tcl:119 |
804 | msgid "Always (Do not perform merge checks)" | |
805 | msgstr "Toujours (ne pas vérifier les fusions)" | |
daaa958f CC |
806 | |
807 | #: lib/branch_delete.tcl:103 | |
808 | #, tcl-format | |
809 | msgid "The following branches are not completely merged into %s:" | |
810 | msgstr "Les branches suivantes ne sont pas complètement fusionnées dans %s :" | |
811 | ||
89d61592 ET |
812 | #: lib/branch_delete.tcl:115 lib/remote_branch_delete.tcl:217 |
813 | msgid "" | |
814 | "Recovering deleted branches is difficult.\n" | |
815 | "\n" | |
816 | "Delete the selected branches?" | |
817 | msgstr "" | |
818 | "Il est difficile de récupérer des branches supprimées.\n" | |
819 | "\n" | |
820 | "Supprimer les branches sélectionnées ?" | |
821 | ||
daaa958f CC |
822 | #: lib/branch_delete.tcl:141 |
823 | #, tcl-format | |
824 | msgid "" | |
825 | "Failed to delete branches:\n" | |
826 | "%s" | |
827 | msgstr "" | |
b59f091d | 828 | "La suppression des branches suivantes a échoué :\n" |
daaa958f CC |
829 | "%s" |
830 | ||
831 | #: lib/branch_rename.tcl:14 lib/branch_rename.tcl:22 | |
832 | msgid "Rename Branch" | |
833 | msgstr "Renommer branche" | |
834 | ||
835 | #: lib/branch_rename.tcl:26 | |
836 | msgid "Rename" | |
837 | msgstr "Renommer" | |
838 | ||
839 | #: lib/branch_rename.tcl:36 | |
840 | msgid "Branch:" | |
841 | msgstr "Branche :" | |
842 | ||
843 | #: lib/branch_rename.tcl:39 | |
844 | msgid "New Name:" | |
845 | msgstr "Nouveau nom :" | |
846 | ||
847 | #: lib/branch_rename.tcl:75 | |
848 | msgid "Please select a branch to rename." | |
849 | msgstr "Merci de sélectionner une branche à renommer." | |
850 | ||
89d61592 | 851 | #: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:202 |
daaa958f CC |
852 | #, tcl-format |
853 | msgid "Branch '%s' already exists." | |
854 | msgstr "La branche '%s' existe déjà." | |
855 | ||
856 | #: lib/branch_rename.tcl:117 | |
857 | #, tcl-format | |
858 | msgid "Failed to rename '%s'." | |
186f8aa9 | 859 | msgstr "Échec pour renommer '%s'." |
daaa958f CC |
860 | |
861 | #: lib/browser.tcl:17 | |
862 | msgid "Starting..." | |
863 | msgstr "Lancement..." | |
864 | ||
865 | #: lib/browser.tcl:26 | |
866 | msgid "File Browser" | |
867 | msgstr "Visionneur de fichier" | |
868 | ||
0212242d | 869 | #: lib/browser.tcl:126 lib/browser.tcl:143 |
daaa958f CC |
870 | #, tcl-format |
871 | msgid "Loading %s..." | |
872 | msgstr "Chargement de %s..." | |
873 | ||
0212242d | 874 | #: lib/browser.tcl:187 |
daaa958f CC |
875 | msgid "[Up To Parent]" |
876 | msgstr "[Jusqu'au parent]" | |
877 | ||
0212242d | 878 | #: lib/browser.tcl:267 lib/browser.tcl:273 |
daaa958f | 879 | msgid "Browse Branch Files" |
186f8aa9 | 880 | msgstr "Naviguer dans les fichiers de le branche" |
daaa958f | 881 | |
89d61592 ET |
882 | #: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:398 |
883 | #: lib/choose_repository.tcl:486 lib/choose_repository.tcl:497 | |
884 | #: lib/choose_repository.tcl:1028 | |
daaa958f | 885 | msgid "Browse" |
186f8aa9 | 886 | msgstr "Naviguer" |
daaa958f | 887 | |
89d61592 | 888 | #: lib/checkout_op.tcl:85 |
daaa958f CC |
889 | #, tcl-format |
890 | msgid "Fetching %s from %s" | |
891 | msgstr "Récupération de %s à partir de %s" | |
892 | ||
89d61592 | 893 | #: lib/checkout_op.tcl:133 |
daaa958f CC |
894 | #, tcl-format |
895 | msgid "fatal: Cannot resolve %s" | |
ccb3b537 | 896 | msgstr "erreur fatale : Impossible de résoudre %s" |
daaa958f | 897 | |
89d61592 | 898 | #: lib/checkout_op.tcl:146 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31 |
1a93d67b | 899 | #: lib/sshkey.tcl:53 |
daaa958f CC |
900 | msgid "Close" |
901 | msgstr "Fermer" | |
902 | ||
89d61592 | 903 | #: lib/checkout_op.tcl:175 |
daaa958f CC |
904 | #, tcl-format |
905 | msgid "Branch '%s' does not exist." | |
906 | msgstr "La branche '%s' n'existe pas." | |
907 | ||
89d61592 | 908 | #: lib/checkout_op.tcl:194 |
f2816b3d AB |
909 | #, tcl-format |
910 | msgid "Failed to configure simplified git-pull for '%s'." | |
911 | msgstr "Échec de la configuration simplifiée de git-pull pour '%s'." | |
912 | ||
89d61592 | 913 | #: lib/checkout_op.tcl:229 |
daaa958f CC |
914 | #, tcl-format |
915 | msgid "" | |
916 | "Branch '%s' already exists.\n" | |
917 | "\n" | |
918 | "It cannot fast-forward to %s.\n" | |
919 | "A merge is required." | |
920 | msgstr "" | |
921 | "La branche '%s' existe déjà.\n" | |
922 | "\n" | |
186f8aa9 | 923 | "Impossible de faire une avance rapide (fast forward) vers %s.\n" |
daaa958f CC |
924 | "Une fusion est nécessaire." |
925 | ||
89d61592 | 926 | #: lib/checkout_op.tcl:243 |
daaa958f CC |
927 | #, tcl-format |
928 | msgid "Merge strategy '%s' not supported." | |
929 | msgstr "La stratégie de fusion '%s' n'est pas supportée." | |
930 | ||
89d61592 | 931 | #: lib/checkout_op.tcl:262 |
daaa958f CC |
932 | #, tcl-format |
933 | msgid "Failed to update '%s'." | |
b59f091d | 934 | msgstr "La mise à jour de '%s' a échoué." |
daaa958f | 935 | |
89d61592 | 936 | #: lib/checkout_op.tcl:274 |
daaa958f | 937 | msgid "Staging area (index) is already locked." |
b59f091d | 938 | msgstr "L'index (staging area) est déjà verrouillé." |
daaa958f | 939 | |
89d61592 | 940 | #: lib/checkout_op.tcl:289 |
daaa958f CC |
941 | msgid "" |
942 | "Last scanned state does not match repository state.\n" | |
943 | "\n" | |
944 | "Another Git program has modified this repository since the last scan. A " | |
945 | "rescan must be performed before the current branch can be changed.\n" | |
946 | "\n" | |
947 | "The rescan will be automatically started now.\n" | |
948 | msgstr "" | |
f2816b3d | 949 | "L'état lors de la dernière synchronisation ne correspond plus à l'état du " |
b59f091d | 950 | "dépôt.\n" |
daaa958f | 951 | "\n" |
f2816b3d AB |
952 | "Un autre programme Git a modifié ce dépôt depuis la dernière " |
953 | "synchronisation. Une resynchronisation doit être effectuée avant de pouvoir " | |
954 | "modifier la branche courante.\n" | |
daaa958f CC |
955 | "\n" |
956 | "Cela va être fait tout de suite automatiquement.\n" | |
957 | ||
89d61592 | 958 | #: lib/checkout_op.tcl:345 |
daaa958f CC |
959 | #, tcl-format |
960 | msgid "Updating working directory to '%s'..." | |
961 | msgstr "Mise à jour du répertoire courant avec '%s'..." | |
962 | ||
89d61592 | 963 | #: lib/checkout_op.tcl:346 |
0212242d | 964 | msgid "files checked out" |
186f8aa9 | 965 | msgstr "fichiers chargés" |
0212242d | 966 | |
89d61592 | 967 | #: lib/checkout_op.tcl:376 |
daaa958f CC |
968 | #, tcl-format |
969 | msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)." | |
89d61592 ET |
970 | msgstr "" |
971 | "Chargement de '%s' abandonné (il est nécessaire de fusionner des fichiers)." | |
daaa958f | 972 | |
89d61592 | 973 | #: lib/checkout_op.tcl:377 |
daaa958f CC |
974 | msgid "File level merge required." |
975 | msgstr "Il est nécessaire de fusionner des fichiers." | |
976 | ||
89d61592 | 977 | #: lib/checkout_op.tcl:381 |
daaa958f CC |
978 | #, tcl-format |
979 | msgid "Staying on branch '%s'." | |
980 | msgstr "Le répertoire de travail reste sur la branche '%s'." | |
981 | ||
89d61592 | 982 | #: lib/checkout_op.tcl:452 |
daaa958f CC |
983 | msgid "" |
984 | "You are no longer on a local branch.\n" | |
985 | "\n" | |
986 | "If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached " | |
987 | "Checkout'." | |
988 | msgstr "" | |
b59f091d | 989 | "Vous n'êtes plus sur une branche locale.\n" |
daaa958f | 990 | "\n" |
b59f091d | 991 | "Si vous vouliez être sur une branche, créez-en une maintenant en partant de " |
0212242d | 992 | "'Cet emprunt détaché'." |
daaa958f | 993 | |
89d61592 | 994 | #: lib/checkout_op.tcl:503 lib/checkout_op.tcl:507 |
daaa958f CC |
995 | #, tcl-format |
996 | msgid "Checked out '%s'." | |
186f8aa9 | 997 | msgstr "'%s' chargé." |
daaa958f | 998 | |
89d61592 | 999 | #: lib/checkout_op.tcl:535 |
daaa958f CC |
1000 | #, tcl-format |
1001 | msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:" | |
1002 | msgstr "Réinitialiser '%s' à '%s' va faire perdre les commits suivants :" | |
1003 | ||
89d61592 | 1004 | #: lib/checkout_op.tcl:557 |
daaa958f CC |
1005 | msgid "Recovering lost commits may not be easy." |
1006 | msgstr "Récupérer les commits perdus ne sera peut être pas facile." | |
1007 | ||
89d61592 | 1008 | #: lib/checkout_op.tcl:562 |
daaa958f CC |
1009 | #, tcl-format |
1010 | msgid "Reset '%s'?" | |
1011 | msgstr "Réinitialiser '%s' ?" | |
1012 | ||
89d61592 | 1013 | #: lib/checkout_op.tcl:567 lib/merge.tcl:164 lib/tools_dlg.tcl:343 |
daaa958f CC |
1014 | msgid "Visualize" |
1015 | msgstr "Visualiser" | |
1016 | ||
89d61592 | 1017 | #: lib/checkout_op.tcl:635 |
daaa958f CC |
1018 | #, tcl-format |
1019 | msgid "" | |
1020 | "Failed to set current branch.\n" | |
1021 | "\n" | |
1022 | "This working directory is only partially switched. We successfully updated " | |
1023 | "your files, but failed to update an internal Git file.\n" | |
1024 | "\n" | |
1025 | "This should not have occurred. %s will now close and give up." | |
1026 | msgstr "" | |
1027 | "Le changement de la branche courante a échoué.\n" | |
1028 | "\n" | |
0212242d PK |
1029 | "Le répertoire courant n'est que partiellement modifié. Les fichiers ont été " |
1030 | "mis à jour avec succès, mais la mise à jour d'un fichier interne à Git a " | |
1031 | "échouée.\n" | |
daaa958f | 1032 | "\n" |
b59f091d | 1033 | "Cela n'aurait pas dû se produire. %s va abandonner et se terminer." |
daaa958f CC |
1034 | |
1035 | #: lib/choose_font.tcl:39 | |
1036 | msgid "Select" | |
1037 | msgstr "Sélectionner" | |
1038 | ||
1039 | #: lib/choose_font.tcl:53 | |
1040 | msgid "Font Family" | |
186f8aa9 | 1041 | msgstr "Familles de polices" |
daaa958f | 1042 | |
0212242d | 1043 | #: lib/choose_font.tcl:74 |
daaa958f | 1044 | msgid "Font Size" |
186f8aa9 | 1045 | msgstr "Taille de police" |
daaa958f | 1046 | |
0212242d | 1047 | #: lib/choose_font.tcl:91 |
daaa958f | 1048 | msgid "Font Example" |
186f8aa9 | 1049 | msgstr "Exemple de police" |
daaa958f | 1050 | |
0212242d | 1051 | #: lib/choose_font.tcl:103 |
daaa958f CC |
1052 | msgid "" |
1053 | "This is example text.\n" | |
1054 | "If you like this text, it can be your font." | |
1055 | msgstr "" | |
b59f091d SH |
1056 | "Ceci est un texte d'exemple.\n" |
1057 | "Si vous aimez ce texte, vous pouvez choisir cette police." | |
daaa958f | 1058 | |
0212242d | 1059 | #: lib/choose_repository.tcl:28 |
daaa958f CC |
1060 | msgid "Git Gui" |
1061 | msgstr "Git Gui" | |
1062 | ||
89d61592 | 1063 | #: lib/choose_repository.tcl:87 lib/choose_repository.tcl:386 |
daaa958f | 1064 | msgid "Create New Repository" |
186f8aa9 | 1065 | msgstr "Créer nouveau dépôt" |
daaa958f | 1066 | |
1a93d67b | 1067 | #: lib/choose_repository.tcl:93 |
daaa958f CC |
1068 | msgid "New..." |
1069 | msgstr "Nouveau..." | |
1070 | ||
89d61592 | 1071 | #: lib/choose_repository.tcl:100 lib/choose_repository.tcl:471 |
daaa958f | 1072 | msgid "Clone Existing Repository" |
b59f091d | 1073 | msgstr "Cloner un dépôt existant" |
daaa958f | 1074 | |
1a93d67b | 1075 | #: lib/choose_repository.tcl:106 |
daaa958f CC |
1076 | msgid "Clone..." |
1077 | msgstr "Cloner..." | |
1078 | ||
89d61592 | 1079 | #: lib/choose_repository.tcl:113 lib/choose_repository.tcl:1016 |
daaa958f | 1080 | msgid "Open Existing Repository" |
b59f091d | 1081 | msgstr "Ouvrir un dépôt existant" |
daaa958f | 1082 | |
1a93d67b | 1083 | #: lib/choose_repository.tcl:119 |
daaa958f CC |
1084 | msgid "Open..." |
1085 | msgstr "Ouvrir..." | |
1086 | ||
1a93d67b | 1087 | #: lib/choose_repository.tcl:132 |
daaa958f | 1088 | msgid "Recent Repositories" |
b59f091d | 1089 | msgstr "Dépôts récemment utilisés" |
daaa958f | 1090 | |
1a93d67b | 1091 | #: lib/choose_repository.tcl:138 |
daaa958f | 1092 | msgid "Open Recent Repository:" |
b59f091d | 1093 | msgstr "Ouvrir un dépôt récent :" |
daaa958f | 1094 | |
89d61592 ET |
1095 | #: lib/choose_repository.tcl:306 lib/choose_repository.tcl:313 |
1096 | #: lib/choose_repository.tcl:320 | |
daaa958f CC |
1097 | #, tcl-format |
1098 | msgid "Failed to create repository %s:" | |
b59f091d | 1099 | msgstr "La création du dépôt %s a échoué :" |
daaa958f | 1100 | |
89d61592 | 1101 | #: lib/choose_repository.tcl:391 |
daaa958f CC |
1102 | msgid "Directory:" |
1103 | msgstr "Répertoire :" | |
1104 | ||
89d61592 ET |
1105 | #: lib/choose_repository.tcl:423 lib/choose_repository.tcl:550 |
1106 | #: lib/choose_repository.tcl:1052 | |
daaa958f | 1107 | msgid "Git Repository" |
186f8aa9 | 1108 | msgstr "Dépôt Git" |
daaa958f | 1109 | |
89d61592 | 1110 | #: lib/choose_repository.tcl:448 |
daaa958f CC |
1111 | #, tcl-format |
1112 | msgid "Directory %s already exists." | |
1113 | msgstr "Le répertoire %s existe déjà." | |
1114 | ||
89d61592 | 1115 | #: lib/choose_repository.tcl:452 |
daaa958f CC |
1116 | #, tcl-format |
1117 | msgid "File %s already exists." | |
1118 | msgstr "Le fichier %s existe déjà." | |
1119 | ||
89d61592 | 1120 | #: lib/choose_repository.tcl:466 |
daaa958f CC |
1121 | msgid "Clone" |
1122 | msgstr "Cloner" | |
1123 | ||
89d61592 | 1124 | #: lib/choose_repository.tcl:479 |
1a93d67b | 1125 | msgid "Source Location:" |
b59f091d | 1126 | msgstr "Emplacement source :" |
daaa958f | 1127 | |
89d61592 | 1128 | #: lib/choose_repository.tcl:490 |
1a93d67b | 1129 | msgid "Target Directory:" |
b59f091d | 1130 | msgstr "Répertoire cible :" |
1a93d67b | 1131 | |
89d61592 | 1132 | #: lib/choose_repository.tcl:502 |
daaa958f CC |
1133 | msgid "Clone Type:" |
1134 | msgstr "Type de clonage :" | |
1135 | ||
89d61592 | 1136 | #: lib/choose_repository.tcl:508 |
daaa958f CC |
1137 | msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)" |
1138 | msgstr "Standard (rapide, semi-redondant, liens durs)" | |
1139 | ||
89d61592 | 1140 | #: lib/choose_repository.tcl:514 |
daaa958f | 1141 | msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)" |
ab571ef0 | 1142 | msgstr "Copie complète (plus lent, sauvegarde redondante)" |
daaa958f | 1143 | |
89d61592 | 1144 | #: lib/choose_repository.tcl:520 |
daaa958f CC |
1145 | msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)" |
1146 | msgstr "Partagé (le plus rapide, non recommandé, pas de sauvegarde)" | |
1147 | ||
89d61592 ET |
1148 | #: lib/choose_repository.tcl:556 lib/choose_repository.tcl:603 |
1149 | #: lib/choose_repository.tcl:749 lib/choose_repository.tcl:819 | |
1150 | #: lib/choose_repository.tcl:1058 lib/choose_repository.tcl:1066 | |
daaa958f CC |
1151 | #, tcl-format |
1152 | msgid "Not a Git repository: %s" | |
186f8aa9 | 1153 | msgstr "'%s' n'est pas un dépôt Git." |
daaa958f | 1154 | |
89d61592 | 1155 | #: lib/choose_repository.tcl:592 |
daaa958f | 1156 | msgid "Standard only available for local repository." |
186f8aa9 | 1157 | msgstr "Standard n'est disponible que pour un dépôt local." |
daaa958f | 1158 | |
89d61592 | 1159 | #: lib/choose_repository.tcl:596 |
daaa958f | 1160 | msgid "Shared only available for local repository." |
186f8aa9 | 1161 | msgstr "Partagé n'est disponible que pour un dépôt local." |
daaa958f | 1162 | |
89d61592 | 1163 | #: lib/choose_repository.tcl:617 |
0212242d PK |
1164 | #, tcl-format |
1165 | msgid "Location %s already exists." | |
1166 | msgstr "L'emplacement %s existe déjà." | |
1167 | ||
89d61592 | 1168 | #: lib/choose_repository.tcl:628 |
daaa958f | 1169 | msgid "Failed to configure origin" |
b59f091d | 1170 | msgstr "La configuration de l'origine a échoué." |
daaa958f | 1171 | |
89d61592 | 1172 | #: lib/choose_repository.tcl:640 |
daaa958f | 1173 | msgid "Counting objects" |
186f8aa9 | 1174 | msgstr "Décompte des objets" |
daaa958f | 1175 | |
89d61592 | 1176 | #: lib/choose_repository.tcl:641 |
daaa958f CC |
1177 | msgid "buckets" |
1178 | msgstr "paniers" | |
1179 | ||
89d61592 | 1180 | #: lib/choose_repository.tcl:665 |
daaa958f CC |
1181 | #, tcl-format |
1182 | msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s" | |
1183 | msgstr "Impossible de copier 'objects/info/alternates' : %s" | |
1184 | ||
89d61592 | 1185 | #: lib/choose_repository.tcl:701 |
daaa958f CC |
1186 | #, tcl-format |
1187 | msgid "Nothing to clone from %s." | |
1188 | msgstr "Il n'y a rien à cloner depuis %s." | |
1189 | ||
89d61592 ET |
1190 | #: lib/choose_repository.tcl:703 lib/choose_repository.tcl:917 |
1191 | #: lib/choose_repository.tcl:929 | |
daaa958f | 1192 | msgid "The 'master' branch has not been initialized." |
186f8aa9 | 1193 | msgstr "La branche 'master' n'a pas été initialisée." |
daaa958f | 1194 | |
89d61592 | 1195 | #: lib/choose_repository.tcl:716 |
daaa958f | 1196 | msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying." |
89d61592 ET |
1197 | msgstr "" |
1198 | "Les liens durs ne sont pas supportés. Une copie sera effectuée à la place." | |
daaa958f | 1199 | |
89d61592 | 1200 | #: lib/choose_repository.tcl:728 |
daaa958f CC |
1201 | #, tcl-format |
1202 | msgid "Cloning from %s" | |
1203 | msgstr "Clonage depuis %s" | |
1204 | ||
89d61592 | 1205 | #: lib/choose_repository.tcl:759 |
daaa958f CC |
1206 | msgid "Copying objects" |
1207 | msgstr "Copie des objets" | |
1208 | ||
89d61592 | 1209 | #: lib/choose_repository.tcl:760 |
daaa958f CC |
1210 | msgid "KiB" |
1211 | msgstr "KiB" | |
1212 | ||
89d61592 | 1213 | #: lib/choose_repository.tcl:784 |
daaa958f CC |
1214 | #, tcl-format |
1215 | msgid "Unable to copy object: %s" | |
1216 | msgstr "Impossible de copier l'objet : %s" | |
1217 | ||
89d61592 | 1218 | #: lib/choose_repository.tcl:794 |
daaa958f CC |
1219 | msgid "Linking objects" |
1220 | msgstr "Liaison des objets" | |
1221 | ||
89d61592 | 1222 | #: lib/choose_repository.tcl:795 |
daaa958f CC |
1223 | msgid "objects" |
1224 | msgstr "objets" | |
1225 | ||
89d61592 | 1226 | #: lib/choose_repository.tcl:803 |
daaa958f CC |
1227 | #, tcl-format |
1228 | msgid "Unable to hardlink object: %s" | |
1229 | msgstr "Impossible créer un lien dur pour l'objet : %s" | |
1230 | ||
89d61592 | 1231 | #: lib/choose_repository.tcl:858 |
daaa958f | 1232 | msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details." |
0212242d PK |
1233 | msgstr "" |
1234 | "Impossible de récupérer les branches et objets. Voir la sortie console pour " | |
1235 | "plus de détails." | |
daaa958f | 1236 | |
89d61592 | 1237 | #: lib/choose_repository.tcl:869 |
daaa958f | 1238 | msgid "Cannot fetch tags. See console output for details." |
0212242d | 1239 | msgstr "" |
f2816b3d AB |
1240 | "Impossible de récupérer les marques (tags). Voir la sortie console pour plus " |
1241 | "de détails." | |
daaa958f | 1242 | |
89d61592 | 1243 | #: lib/choose_repository.tcl:893 |
daaa958f | 1244 | msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details." |
89d61592 ET |
1245 | msgstr "" |
1246 | "Impossible de déterminer HEAD. Voir la sortie console pour plus de détails." | |
daaa958f | 1247 | |
89d61592 | 1248 | #: lib/choose_repository.tcl:902 |
daaa958f CC |
1249 | #, tcl-format |
1250 | msgid "Unable to cleanup %s" | |
1251 | msgstr "Impossible de nettoyer %s" | |
1252 | ||
89d61592 | 1253 | #: lib/choose_repository.tcl:908 |
daaa958f CC |
1254 | msgid "Clone failed." |
1255 | msgstr "Le clonage a échoué." | |
1256 | ||
89d61592 | 1257 | #: lib/choose_repository.tcl:915 |
daaa958f CC |
1258 | msgid "No default branch obtained." |
1259 | msgstr "Aucune branche par défaut n'a été obtenue." | |
1260 | ||
89d61592 | 1261 | #: lib/choose_repository.tcl:926 |
daaa958f CC |
1262 | #, tcl-format |
1263 | msgid "Cannot resolve %s as a commit." | |
1264 | msgstr "Impossible de résoudre %s comme commit." | |
1265 | ||
89d61592 | 1266 | #: lib/choose_repository.tcl:938 |
daaa958f CC |
1267 | msgid "Creating working directory" |
1268 | msgstr "Création du répertoire de travail" | |
1269 | ||
89d61592 ET |
1270 | #: lib/choose_repository.tcl:939 lib/index.tcl:67 lib/index.tcl:130 |
1271 | #: lib/index.tcl:198 | |
daaa958f CC |
1272 | msgid "files" |
1273 | msgstr "fichiers" | |
1274 | ||
89d61592 | 1275 | #: lib/choose_repository.tcl:968 |
daaa958f | 1276 | msgid "Initial file checkout failed." |
b59f091d | 1277 | msgstr "Le chargement initial du fichier a échoué." |
daaa958f | 1278 | |
89d61592 | 1279 | #: lib/choose_repository.tcl:1011 |
daaa958f CC |
1280 | msgid "Open" |
1281 | msgstr "Ouvrir" | |
1282 | ||
89d61592 | 1283 | #: lib/choose_repository.tcl:1021 |
daaa958f | 1284 | msgid "Repository:" |
186f8aa9 | 1285 | msgstr "Dépôt :" |
daaa958f | 1286 | |
89d61592 | 1287 | #: lib/choose_repository.tcl:1072 |
daaa958f CC |
1288 | #, tcl-format |
1289 | msgid "Failed to open repository %s:" | |
186f8aa9 | 1290 | msgstr "Impossible d'ouvrir le dépôt %s :" |
daaa958f CC |
1291 | |
1292 | #: lib/choose_rev.tcl:53 | |
1293 | msgid "This Detached Checkout" | |
1294 | msgstr "Cet emprunt détaché" | |
1295 | ||
1296 | #: lib/choose_rev.tcl:60 | |
1297 | msgid "Revision Expression:" | |
1298 | msgstr "Expression de révision :" | |
1299 | ||
1300 | #: lib/choose_rev.tcl:74 | |
1301 | msgid "Local Branch" | |
1302 | msgstr "Branche locale" | |
1303 | ||
1304 | #: lib/choose_rev.tcl:79 | |
1305 | msgid "Tracking Branch" | |
186f8aa9 | 1306 | msgstr "Branche de suivi" |
daaa958f | 1307 | |
0212242d | 1308 | #: lib/choose_rev.tcl:84 lib/choose_rev.tcl:538 |
daaa958f | 1309 | msgid "Tag" |
186f8aa9 | 1310 | msgstr "Marque (tag)" |
daaa958f CC |
1311 | |
1312 | #: lib/choose_rev.tcl:317 | |
1313 | #, tcl-format | |
1314 | msgid "Invalid revision: %s" | |
1315 | msgstr "Révision invalide : %s" | |
1316 | ||
1317 | #: lib/choose_rev.tcl:338 | |
1318 | msgid "No revision selected." | |
b59f091d | 1319 | msgstr "Pas de révision sélectionnée." |
daaa958f CC |
1320 | |
1321 | #: lib/choose_rev.tcl:346 | |
1322 | msgid "Revision expression is empty." | |
1323 | msgstr "L'expression de révision est vide." | |
1324 | ||
0212242d | 1325 | #: lib/choose_rev.tcl:531 |
daaa958f | 1326 | msgid "Updated" |
b59f091d | 1327 | msgstr "Mise à jour:" |
daaa958f | 1328 | |
0212242d | 1329 | #: lib/choose_rev.tcl:559 |
daaa958f CC |
1330 | msgid "URL" |
1331 | msgstr "URL" | |
1332 | ||
1333 | #: lib/commit.tcl:9 | |
1334 | msgid "" | |
1335 | "There is nothing to amend.\n" | |
1336 | "\n" | |
1337 | "You are about to create the initial commit. There is no commit before this " | |
1338 | "to amend.\n" | |
1339 | msgstr "" | |
1340 | "Il n'y a rien à corriger.\n" | |
1341 | "\n" | |
0212242d PK |
1342 | "Vous allez créer le commit initial. Il n'y a pas de commit avant celui-ci à " |
1343 | "corriger.\n" | |
daaa958f CC |
1344 | |
1345 | #: lib/commit.tcl:18 | |
1346 | msgid "" | |
1347 | "Cannot amend while merging.\n" | |
1348 | "\n" | |
1349 | "You are currently in the middle of a merge that has not been fully " | |
1350 | "completed. You cannot amend the prior commit unless you first abort the " | |
1351 | "current merge activity.\n" | |
1352 | msgstr "" | |
1353 | "Impossible de corriger pendant une fusion.\n" | |
1354 | "\n" | |
b59f091d SH |
1355 | "Vous êtes actuellement au milieu d'une fusion qui n'a pas été complètement " |
1356 | "terminée. Vous ne pouvez pas corriger le commit précédent sauf si vous " | |
0212242d | 1357 | "abandonnez la fusion courante.\n" |
daaa958f | 1358 | |
89d61592 | 1359 | #: lib/commit.tcl:48 |
daaa958f CC |
1360 | msgid "Error loading commit data for amend:" |
1361 | msgstr "Erreur lors du chargement des données de commit pour correction :" | |
1362 | ||
89d61592 | 1363 | #: lib/commit.tcl:75 |
daaa958f CC |
1364 | msgid "Unable to obtain your identity:" |
1365 | msgstr "Impossible d'obtenir votre identité :" | |
1366 | ||
89d61592 | 1367 | #: lib/commit.tcl:80 |
daaa958f CC |
1368 | msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:" |
1369 | msgstr "GIT_COMMITTER_IDENT invalide :" | |
1370 | ||
89d61592 ET |
1371 | #: lib/commit.tcl:129 |
1372 | #, tcl-format | |
1373 | msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'." | |
1374 | msgstr "attention : Tcl ne supporte pas le codage '%s'." | |
1375 | ||
1376 | #: lib/commit.tcl:149 | |
daaa958f CC |
1377 | msgid "" |
1378 | "Last scanned state does not match repository state.\n" | |
1379 | "\n" | |
1380 | "Another Git program has modified this repository since the last scan. A " | |
1381 | "rescan must be performed before another commit can be created.\n" | |
1382 | "\n" | |
1383 | "The rescan will be automatically started now.\n" | |
1384 | msgstr "" | |
0212242d | 1385 | "L'état lors de la dernière synchronisation ne correspond plus à l'état du " |
186f8aa9 | 1386 | "dépôt.\n" |
daaa958f | 1387 | "\n" |
186f8aa9 | 1388 | "Un autre programme Git a modifié ce dépôt depuis la dernière " |
0212242d PK |
1389 | "synchronisation. Une resynshronisation doit être effectuée avant de pouvoir " |
1390 | "créer un nouveau commit.\n" | |
daaa958f CC |
1391 | "\n" |
1392 | "Cela va être fait tout de suite automatiquement.\n" | |
1393 | ||
89d61592 | 1394 | #: lib/commit.tcl:172 |
daaa958f CC |
1395 | #, tcl-format |
1396 | msgid "" | |
1397 | "Unmerged files cannot be committed.\n" | |
1398 | "\n" | |
1399 | "File %s has merge conflicts. You must resolve them and stage the file " | |
1400 | "before committing.\n" | |
1401 | msgstr "" | |
1402 | "Des fichiers non fusionnés ne peuvent être commités.\n" | |
1403 | "\n" | |
0212242d PK |
1404 | "Le fichier %s a des conflicts de fusion. Vous devez les résoudre et pré-" |
1405 | "commiter le fichier avant de pouvoir commiter.\n" | |
daaa958f | 1406 | |
89d61592 | 1407 | #: lib/commit.tcl:180 |
daaa958f CC |
1408 | #, tcl-format |
1409 | msgid "" | |
1410 | "Unknown file state %s detected.\n" | |
1411 | "\n" | |
1412 | "File %s cannot be committed by this program.\n" | |
1413 | msgstr "" | |
1414 | "Un état de fichier inconnu %s a été détecté.\n" | |
1415 | "\n" | |
1416 | "Le fichier %s ne peut pas être commité par ce programme.\n" | |
1417 | ||
89d61592 | 1418 | #: lib/commit.tcl:188 |
daaa958f CC |
1419 | msgid "" |
1420 | "No changes to commit.\n" | |
1421 | "\n" | |
1422 | "You must stage at least 1 file before you can commit.\n" | |
1423 | msgstr "" | |
1424 | "Pas de modification à commiter.\n" | |
1425 | "\n" | |
186f8aa9 | 1426 | "Vous devez indexer au moins 1 fichier avant de pouvoir commiter.\n" |
daaa958f | 1427 | |
89d61592 | 1428 | #: lib/commit.tcl:203 |
daaa958f CC |
1429 | msgid "" |
1430 | "Please supply a commit message.\n" | |
1431 | "\n" | |
1432 | "A good commit message has the following format:\n" | |
1433 | "\n" | |
1434 | "- First line: Describe in one sentence what you did.\n" | |
1435 | "- Second line: Blank\n" | |
1436 | "- Remaining lines: Describe why this change is good.\n" | |
1437 | msgstr "" | |
1438 | "Merci de fournir un message de commit.\n" | |
1439 | "\n" | |
1440 | "Un bon message de commit a le format suivant :\n" | |
1441 | "\n" | |
1442 | "- Première ligne : décrire en une phrase ce que vous avez fait.\n" | |
1443 | "- Deuxième ligne : rien.\n" | |
1444 | "- Lignes suivantes : Décrire pourquoi ces modifications sont bonnes.\n" | |
1445 | ||
89d61592 | 1446 | #: lib/commit.tcl:234 |
0212242d | 1447 | msgid "Calling pre-commit hook..." |
186f8aa9 | 1448 | msgstr "Lancement de l'action d'avant-commit..." |
0212242d | 1449 | |
89d61592 | 1450 | #: lib/commit.tcl:249 |
0212242d | 1451 | msgid "Commit declined by pre-commit hook." |
186f8aa9 | 1452 | msgstr "Commit refusé par l'action d'avant-commit." |
0212242d | 1453 | |
89d61592 | 1454 | #: lib/commit.tcl:272 |
0212242d | 1455 | msgid "Calling commit-msg hook..." |
186f8aa9 | 1456 | msgstr "Lancement de l'action \"message de commit\"..." |
0212242d | 1457 | |
89d61592 | 1458 | #: lib/commit.tcl:287 |
0212242d | 1459 | msgid "Commit declined by commit-msg hook." |
186f8aa9 | 1460 | msgstr "Commit refusé par l'action \"message de commit\"." |
0212242d | 1461 | |
89d61592 | 1462 | #: lib/commit.tcl:300 |
0212242d | 1463 | msgid "Committing changes..." |
ccb3b537 | 1464 | msgstr "Commit des modifications..." |
0212242d | 1465 | |
89d61592 | 1466 | #: lib/commit.tcl:316 |
daaa958f CC |
1467 | msgid "write-tree failed:" |
1468 | msgstr "write-tree a échoué :" | |
1469 | ||
89d61592 | 1470 | #: lib/commit.tcl:317 lib/commit.tcl:361 lib/commit.tcl:382 |
0212242d | 1471 | msgid "Commit failed." |
ccb3b537 | 1472 | msgstr "Le commit a échoué." |
0212242d | 1473 | |
89d61592 | 1474 | #: lib/commit.tcl:334 |
daaa958f CC |
1475 | #, tcl-format |
1476 | msgid "Commit %s appears to be corrupt" | |
1477 | msgstr "Le commit %s semble être corrompu" | |
1478 | ||
89d61592 | 1479 | #: lib/commit.tcl:339 |
daaa958f CC |
1480 | msgid "" |
1481 | "No changes to commit.\n" | |
1482 | "\n" | |
1483 | "No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n" | |
1484 | "\n" | |
1485 | "A rescan will be automatically started now.\n" | |
1486 | msgstr "" | |
1487 | "Pas de modification à commiter.\n" | |
1488 | "\n" | |
0212242d PK |
1489 | "Aucun fichier n'a été modifié par ce commit et il ne s'agit pas d'un commit " |
1490 | "de fusion.\n" | |
daaa958f CC |
1491 | "\n" |
1492 | "Une resynchronisation va être lancée tout de suite automatiquement.\n" | |
1493 | ||
89d61592 | 1494 | #: lib/commit.tcl:346 |
daaa958f CC |
1495 | msgid "No changes to commit." |
1496 | msgstr "Pas de modifications à commiter." | |
1497 | ||
89d61592 | 1498 | #: lib/commit.tcl:360 |
daaa958f CC |
1499 | msgid "commit-tree failed:" |
1500 | msgstr "commit-tree a échoué :" | |
1501 | ||
89d61592 | 1502 | #: lib/commit.tcl:381 |
daaa958f | 1503 | msgid "update-ref failed:" |
b59f091d | 1504 | msgstr "update-ref a échoué :" |
daaa958f | 1505 | |
89d61592 | 1506 | #: lib/commit.tcl:469 |
daaa958f CC |
1507 | #, tcl-format |
1508 | msgid "Created commit %s: %s" | |
b59f091d | 1509 | msgstr "Commit %s créé : %s" |
daaa958f | 1510 | |
0212242d | 1511 | #: lib/console.tcl:59 |
daaa958f CC |
1512 | msgid "Working... please wait..." |
1513 | msgstr "Travail en cours... merci de patienter..." | |
1514 | ||
0212242d | 1515 | #: lib/console.tcl:186 |
daaa958f CC |
1516 | msgid "Success" |
1517 | msgstr "Succès" | |
1518 | ||
0212242d | 1519 | #: lib/console.tcl:200 |
daaa958f CC |
1520 | msgid "Error: Command Failed" |
1521 | msgstr "Erreur : échec de la commande" | |
1522 | ||
1523 | #: lib/database.tcl:43 | |
1524 | msgid "Number of loose objects" | |
1525 | msgstr "Nombre d'objets en fichier particulier" | |
1526 | ||
1527 | #: lib/database.tcl:44 | |
1528 | msgid "Disk space used by loose objects" | |
1529 | msgstr "Espace disque utilisé par les fichiers particuliers" | |
1530 | ||
1531 | #: lib/database.tcl:45 | |
1532 | msgid "Number of packed objects" | |
1533 | msgstr "Nombre d'objets empaquetés" | |
1534 | ||
1535 | #: lib/database.tcl:46 | |
1536 | msgid "Number of packs" | |
1537 | msgstr "Nombre de paquets d'objets" | |
1538 | ||
1539 | #: lib/database.tcl:47 | |
1540 | msgid "Disk space used by packed objects" | |
1541 | msgstr "Espace disque utilisé par les objets empaquetés" | |
1542 | ||
1543 | #: lib/database.tcl:48 | |
1544 | msgid "Packed objects waiting for pruning" | |
1545 | msgstr "Objets empaquetés attendant d'être supprimés" | |
1546 | ||
1547 | #: lib/database.tcl:49 | |
1548 | msgid "Garbage files" | |
1549 | msgstr "Fichiers poubelle" | |
1550 | ||
0212242d | 1551 | #: lib/database.tcl:72 |
daaa958f CC |
1552 | msgid "Compressing the object database" |
1553 | msgstr "Compression de la base des objets" | |
1554 | ||
1555 | #: lib/database.tcl:83 | |
1556 | msgid "Verifying the object database with fsck-objects" | |
1557 | msgstr "Vérification de la base des objets avec fsck-objects" | |
1558 | ||
89d61592 | 1559 | #: lib/database.tcl:107 |
daaa958f CC |
1560 | #, tcl-format |
1561 | msgid "" | |
1562 | "This repository currently has approximately %i loose objects.\n" | |
1563 | "\n" | |
1564 | "To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress " | |
89d61592 | 1565 | "the database.\n" |
daaa958f CC |
1566 | "\n" |
1567 | "Compress the database now?" | |
1568 | msgstr "" | |
186f8aa9 | 1569 | "Ce dépôt comprend actuellement environ %i objets ayant leur fichier " |
0212242d | 1570 | "particulier.\n" |
daaa958f | 1571 | "\n" |
0212242d | 1572 | "Pour conserver une performance optimale, il est fortement recommandé de " |
89d61592 | 1573 | "comprimer la base de donnée.\n" |
daaa958f CC |
1574 | "\n" |
1575 | "Comprimer la base maintenant ?" | |
1576 | ||
1577 | #: lib/date.tcl:25 | |
1578 | #, tcl-format | |
1579 | msgid "Invalid date from Git: %s" | |
1580 | msgstr "Date invalide de Git : %s" | |
1581 | ||
89d61592 | 1582 | #: lib/diff.tcl:64 |
daaa958f CC |
1583 | #, tcl-format |
1584 | msgid "" | |
1585 | "No differences detected.\n" | |
1586 | "\n" | |
1587 | "%s has no changes.\n" | |
1588 | "\n" | |
1589 | "The modification date of this file was updated by another application, but " | |
1590 | "the content within the file was not changed.\n" | |
1591 | "\n" | |
1592 | "A rescan will be automatically started to find other files which may have " | |
1593 | "the same state." | |
1594 | msgstr "" | |
1595 | "Aucune différence détectée.\n" | |
1596 | "\n" | |
1597 | "%s ne comporte aucune modification.\n" | |
1598 | "\n" | |
0212242d PK |
1599 | "La date de modification de ce fichier a été mise à jour par une autre " |
1600 | "application, mais le contenu du fichier n'a pas changé.\n" | |
daaa958f | 1601 | "\n" |
0212242d PK |
1602 | "Une resynchronisation va être lancée automatiquement pour trouver d'autres " |
1603 | "fichiers qui pourraient se trouver dans le même état." | |
daaa958f | 1604 | |
89d61592 | 1605 | #: lib/diff.tcl:104 |
daaa958f CC |
1606 | #, tcl-format |
1607 | msgid "Loading diff of %s..." | |
1608 | msgstr "Chargement des différences de %s..." | |
1609 | ||
89d61592 | 1610 | #: lib/diff.tcl:125 |
1a93d67b CC |
1611 | msgid "" |
1612 | "LOCAL: deleted\n" | |
1613 | "REMOTE:\n" | |
1614 | msgstr "" | |
b59f091d SH |
1615 | "LOCAL : supprimé\n" |
1616 | "DISTANT :\n" | |
1a93d67b | 1617 | |
89d61592 | 1618 | #: lib/diff.tcl:130 |
1a93d67b CC |
1619 | msgid "" |
1620 | "REMOTE: deleted\n" | |
1621 | "LOCAL:\n" | |
1622 | msgstr "" | |
b59f091d SH |
1623 | "DISTANT : supprimé\n" |
1624 | "LOCAL :\n" | |
1a93d67b | 1625 | |
89d61592 | 1626 | #: lib/diff.tcl:137 |
1a93d67b | 1627 | msgid "LOCAL:\n" |
b59f091d | 1628 | msgstr "LOCAL :\n" |
1a93d67b | 1629 | |
89d61592 | 1630 | #: lib/diff.tcl:140 |
1a93d67b | 1631 | msgid "REMOTE:\n" |
b59f091d | 1632 | msgstr "DISTANT :\n" |
1a93d67b | 1633 | |
89d61592 | 1634 | #: lib/diff.tcl:202 lib/diff.tcl:319 |
daaa958f CC |
1635 | #, tcl-format |
1636 | msgid "Unable to display %s" | |
1637 | msgstr "Impossible d'afficher %s" | |
1638 | ||
89d61592 | 1639 | #: lib/diff.tcl:203 |
daaa958f CC |
1640 | msgid "Error loading file:" |
1641 | msgstr "Erreur lors du chargement du fichier :" | |
1642 | ||
89d61592 | 1643 | #: lib/diff.tcl:210 |
daaa958f | 1644 | msgid "Git Repository (subproject)" |
186f8aa9 | 1645 | msgstr "Dépôt Git (sous projet)" |
daaa958f | 1646 | |
89d61592 | 1647 | #: lib/diff.tcl:222 |
daaa958f CC |
1648 | msgid "* Binary file (not showing content)." |
1649 | msgstr "* Fichier binaire (pas d'apperçu du contenu)." | |
1650 | ||
89d61592 | 1651 | #: lib/diff.tcl:227 |
1a93d67b CC |
1652 | #, tcl-format |
1653 | msgid "" | |
1654 | "* Untracked file is %d bytes.\n" | |
1655 | "* Showing only first %d bytes.\n" | |
1656 | msgstr "" | |
1657 | "* Le fichier non suivi fait %d octets.\n" | |
b59f091d | 1658 | "* Seuls les %d premiers octets sont montrés.\n" |
daaa958f | 1659 | |
89d61592 | 1660 | #: lib/diff.tcl:233 |
1a93d67b CC |
1661 | #, tcl-format |
1662 | msgid "" | |
1663 | "\n" | |
1664 | "* Untracked file clipped here by %s.\n" | |
1665 | "* To see the entire file, use an external editor.\n" | |
1666 | msgstr "" | |
1667 | "\n" | |
1668 | "* Fichier suivi raccourcis ici de %s.\n" | |
b59f091d | 1669 | "* Pour voir le fichier entier, utilisez un éditeur externe.\n" |
1a93d67b | 1670 | |
89d61592 | 1671 | #: lib/diff.tcl:482 |
daaa958f | 1672 | msgid "Failed to unstage selected hunk." |
186f8aa9 | 1673 | msgstr "Échec lors de la désindexation de la section sélectionnée." |
daaa958f | 1674 | |
89d61592 | 1675 | #: lib/diff.tcl:489 |
daaa958f | 1676 | msgid "Failed to stage selected hunk." |
186f8aa9 | 1677 | msgstr "Échec lors de l'indexation de la section." |
daaa958f | 1678 | |
89d61592 | 1679 | #: lib/diff.tcl:568 |
f2816b3d AB |
1680 | msgid "Failed to unstage selected line." |
1681 | msgstr "Échec lors de la désindexation de la ligne sélectionnée." | |
1682 | ||
89d61592 | 1683 | #: lib/diff.tcl:576 |
f2816b3d AB |
1684 | msgid "Failed to stage selected line." |
1685 | msgstr "Échec lors de l'indexation de la ligne." | |
1686 | ||
1a93d67b CC |
1687 | #: lib/encoding.tcl:443 |
1688 | msgid "Default" | |
1689 | msgstr "Défaut" | |
1690 | ||
1691 | #: lib/encoding.tcl:448 | |
1692 | #, tcl-format | |
1693 | msgid "System (%s)" | |
1694 | msgstr "Système (%s)" | |
1695 | ||
1696 | #: lib/encoding.tcl:459 lib/encoding.tcl:465 | |
1697 | msgid "Other" | |
1698 | msgstr "Autre" | |
1699 | ||
0212242d | 1700 | #: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:114 |
daaa958f CC |
1701 | msgid "error" |
1702 | msgstr "erreur" | |
1703 | ||
0212242d | 1704 | #: lib/error.tcl:36 |
daaa958f CC |
1705 | msgid "warning" |
1706 | msgstr "attention" | |
1707 | ||
0212242d | 1708 | #: lib/error.tcl:94 |
daaa958f CC |
1709 | msgid "You must correct the above errors before committing." |
1710 | msgstr "Vous devez corriger les erreurs suivantes avant de pouvoir commiter." | |
1711 | ||
1712 | #: lib/index.tcl:6 | |
1713 | msgid "Unable to unlock the index." | |
b59f091d | 1714 | msgstr "Impossible de déverrouiller l'index." |
daaa958f CC |
1715 | |
1716 | #: lib/index.tcl:15 | |
1717 | msgid "Index Error" | |
186f8aa9 | 1718 | msgstr "Erreur de l'index" |
daaa958f | 1719 | |
89d61592 | 1720 | #: lib/index.tcl:17 |
daaa958f CC |
1721 | msgid "" |
1722 | "Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to " | |
1723 | "resynchronize git-gui." | |
f2816b3d AB |
1724 | msgstr "" |
1725 | "Échec de la mise à jour de l'index. Une resynchronisation va être lancée " | |
1726 | "automatiquement." | |
daaa958f | 1727 | |
89d61592 | 1728 | #: lib/index.tcl:28 |
daaa958f CC |
1729 | msgid "Continue" |
1730 | msgstr "Continuer" | |
1731 | ||
1732 | #: lib/index.tcl:31 | |
1733 | msgid "Unlock Index" | |
b59f091d | 1734 | msgstr "Déverrouiller l'index" |
daaa958f | 1735 | |
89d61592 | 1736 | #: lib/index.tcl:289 |
daaa958f CC |
1737 | #, tcl-format |
1738 | msgid "Unstaging %s from commit" | |
b59f091d | 1739 | msgstr "Désindexation de : %s" |
daaa958f | 1740 | |
89d61592 | 1741 | #: lib/index.tcl:328 |
0212242d | 1742 | msgid "Ready to commit." |
ccb3b537 | 1743 | msgstr "Prêt à être commité." |
0212242d | 1744 | |
89d61592 | 1745 | #: lib/index.tcl:341 |
daaa958f CC |
1746 | #, tcl-format |
1747 | msgid "Adding %s" | |
186f8aa9 | 1748 | msgstr "Ajout de %s" |
daaa958f | 1749 | |
89d61592 | 1750 | #: lib/index.tcl:398 |
daaa958f CC |
1751 | #, tcl-format |
1752 | msgid "Revert changes in file %s?" | |
186f8aa9 | 1753 | msgstr "Annuler les modifications dans le fichier %s ? " |
daaa958f | 1754 | |
89d61592 | 1755 | #: lib/index.tcl:400 |
daaa958f CC |
1756 | #, tcl-format |
1757 | msgid "Revert changes in these %i files?" | |
186f8aa9 | 1758 | msgstr "Annuler les modifications dans ces %i fichiers ?" |
daaa958f | 1759 | |
89d61592 | 1760 | #: lib/index.tcl:408 |
daaa958f | 1761 | msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert." |
0212242d | 1762 | msgstr "" |
f2816b3d AB |
1763 | "Toutes les modifications non-indexées seront définitivement perdues par " |
1764 | "l'annulation." | |
daaa958f | 1765 | |
89d61592 | 1766 | #: lib/index.tcl:411 |
daaa958f CC |
1767 | msgid "Do Nothing" |
1768 | msgstr "Ne rien faire" | |
1769 | ||
89d61592 | 1770 | #: lib/index.tcl:429 |
1a93d67b CC |
1771 | msgid "Reverting selected files" |
1772 | msgstr "Annuler modifications dans fichiers selectionnés" | |
1773 | ||
89d61592 | 1774 | #: lib/index.tcl:433 |
1a93d67b CC |
1775 | #, tcl-format |
1776 | msgid "Reverting %s" | |
1777 | msgstr "Annulation des modifications dans %s" | |
1778 | ||
daaa958f CC |
1779 | #: lib/merge.tcl:13 |
1780 | msgid "" | |
1781 | "Cannot merge while amending.\n" | |
1782 | "\n" | |
1783 | "You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n" | |
1784 | msgstr "" | |
186f8aa9 | 1785 | "Impossible de fusionner pendant une correction.\n" |
daaa958f | 1786 | "\n" |
0212242d PK |
1787 | "Vous devez finir de corriger ce commit avant de lancer une quelconque " |
1788 | "fusion.\n" | |
daaa958f CC |
1789 | |
1790 | #: lib/merge.tcl:27 | |
1791 | msgid "" | |
1792 | "Last scanned state does not match repository state.\n" | |
1793 | "\n" | |
1794 | "Another Git program has modified this repository since the last scan. A " | |
1795 | "rescan must be performed before a merge can be performed.\n" | |
1796 | "\n" | |
1797 | "The rescan will be automatically started now.\n" | |
1798 | msgstr "" | |
0212242d | 1799 | "L'état lors de la dernière synchronisation ne correspond plus à l'état du " |
186f8aa9 | 1800 | "dépôt.\n" |
daaa958f | 1801 | "\n" |
186f8aa9 | 1802 | "Un autre programme Git a modifié ce dépôt depuis la dernière " |
0212242d PK |
1803 | "synchronisation. Une resynchronisation doit être effectuée avant de pouvoir " |
1804 | "fusionner de nouveau.\n" | |
daaa958f CC |
1805 | "\n" |
1806 | "Cela va être fait tout de suite automatiquement\n" | |
1807 | ||
1a93d67b | 1808 | #: lib/merge.tcl:45 |
daaa958f CC |
1809 | #, tcl-format |
1810 | msgid "" | |
1811 | "You are in the middle of a conflicted merge.\n" | |
1812 | "\n" | |
1813 | "File %s has merge conflicts.\n" | |
1814 | "\n" | |
1815 | "You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current " | |
1816 | "merge. Only then can you begin another merge.\n" | |
1817 | msgstr "" | |
1818 | "Vous êtes au milieu d'une fusion conflictuelle.\n" | |
1819 | "\n" | |
1820 | "Le fichier %s a des conflicts de fusion.\n" | |
1821 | "\n" | |
f2816b3d AB |
1822 | "Vous devez les résoudre, puis indexer le fichier, et enfin commiter pour " |
1823 | "terminer la fusion courante. Seulement à ce moment là sera-t-il possible " | |
0212242d | 1824 | "d'effectuer une nouvelle fusion.\n" |
daaa958f | 1825 | |
1a93d67b | 1826 | #: lib/merge.tcl:55 |
daaa958f CC |
1827 | #, tcl-format |
1828 | msgid "" | |
1829 | "You are in the middle of a change.\n" | |
1830 | "\n" | |
1831 | "File %s is modified.\n" | |
1832 | "\n" | |
1833 | "You should complete the current commit before starting a merge. Doing so " | |
1834 | "will help you abort a failed merge, should the need arise.\n" | |
1835 | msgstr "" | |
1836 | "Vous êtes au milieu d'une modification.\n" | |
1837 | "\n" | |
b59f091d | 1838 | "Le fichier %s a été modifié.\n" |
daaa958f | 1839 | "\n" |
0212242d PK |
1840 | "Vous devriez terminer le commit courant avant de lancer une fusion. En " |
1841 | "faisait comme cela, vous éviterez de devoir éventuellement abandonner une " | |
b59f091d | 1842 | "fusion ayant échoué.\n" |
daaa958f | 1843 | |
1a93d67b | 1844 | #: lib/merge.tcl:107 |
daaa958f CC |
1845 | #, tcl-format |
1846 | msgid "%s of %s" | |
1847 | msgstr "%s de %s" | |
1848 | ||
1a93d67b | 1849 | #: lib/merge.tcl:120 |
ccb3b537 | 1850 | #, tcl-format |
0212242d | 1851 | msgid "Merging %s and %s..." |
ccb3b537 | 1852 | msgstr "Fusion de %s et %s..." |
daaa958f | 1853 | |
1a93d67b | 1854 | #: lib/merge.tcl:131 |
daaa958f CC |
1855 | msgid "Merge completed successfully." |
1856 | msgstr "La fusion s'est faite avec succès." | |
1857 | ||
1a93d67b | 1858 | #: lib/merge.tcl:133 |
daaa958f | 1859 | msgid "Merge failed. Conflict resolution is required." |
b59f091d | 1860 | msgstr "La fusion a echoué. Il est nécessaire de résoudre les conflits." |
daaa958f | 1861 | |
1a93d67b | 1862 | #: lib/merge.tcl:158 |
daaa958f CC |
1863 | #, tcl-format |
1864 | msgid "Merge Into %s" | |
1865 | msgstr "Fusion dans %s" | |
1866 | ||
1a93d67b | 1867 | #: lib/merge.tcl:177 |
daaa958f CC |
1868 | msgid "Revision To Merge" |
1869 | msgstr "Révision à fusionner" | |
1870 | ||
1a93d67b | 1871 | #: lib/merge.tcl:212 |
daaa958f CC |
1872 | msgid "" |
1873 | "Cannot abort while amending.\n" | |
1874 | "\n" | |
1875 | "You must finish amending this commit.\n" | |
1876 | msgstr "" | |
1877 | "Impossible d'abandonner en cours de correction.\n" | |
1878 | "\n" | |
1879 | "Vous devez finir de corriger ce commit.\n" | |
1880 | ||
1a93d67b | 1881 | #: lib/merge.tcl:222 |
daaa958f CC |
1882 | msgid "" |
1883 | "Abort merge?\n" | |
1884 | "\n" | |
1885 | "Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n" | |
1886 | "\n" | |
1887 | "Continue with aborting the current merge?" | |
1888 | msgstr "" | |
1889 | "Abandonner la fusion ?\n" | |
1890 | "\n" | |
0212242d PK |
1891 | "Abandonner la fusion courante entrainera la perte de TOUTES les " |
1892 | "modifications non commitées.\n" | |
daaa958f CC |
1893 | "\n" |
1894 | "Abandonner quand même la fusion courante ?" | |
1895 | ||
1a93d67b | 1896 | #: lib/merge.tcl:228 |
daaa958f CC |
1897 | msgid "" |
1898 | "Reset changes?\n" | |
1899 | "\n" | |
1900 | "Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n" | |
1901 | "\n" | |
1902 | "Continue with resetting the current changes?" | |
1903 | msgstr "" | |
1904 | "Réinitialiser les modifications ?\n" | |
1905 | "\n" | |
0212242d PK |
1906 | "Réinitialiser les modifications va faire perdre TOUTES les modifications non " |
1907 | "commitées.\n" | |
daaa958f CC |
1908 | "\n" |
1909 | "Réinitialiser quand même les modifications courantes ?" | |
1910 | ||
1a93d67b | 1911 | #: lib/merge.tcl:239 |
daaa958f CC |
1912 | msgid "Aborting" |
1913 | msgstr "Abandon" | |
1914 | ||
1a93d67b | 1915 | #: lib/merge.tcl:239 |
0212242d | 1916 | msgid "files reset" |
ccb3b537 | 1917 | msgstr "fichiers réinitialisés" |
0212242d | 1918 | |
1a93d67b | 1919 | #: lib/merge.tcl:267 |
daaa958f CC |
1920 | msgid "Abort failed." |
1921 | msgstr "L'abandon a échoué." | |
1922 | ||
1a93d67b | 1923 | #: lib/merge.tcl:269 |
daaa958f CC |
1924 | msgid "Abort completed. Ready." |
1925 | msgstr "Abandon teminé. Prêt." | |
1926 | ||
1a93d67b CC |
1927 | #: lib/mergetool.tcl:8 |
1928 | msgid "Force resolution to the base version?" | |
1929 | msgstr "Forcer la résolution à la version de base ?" | |
1930 | ||
1931 | #: lib/mergetool.tcl:9 | |
1932 | msgid "Force resolution to this branch?" | |
1933 | msgstr "Forcer la résolution à cette branche ?" | |
1934 | ||
1935 | #: lib/mergetool.tcl:10 | |
1936 | msgid "Force resolution to the other branch?" | |
1937 | msgstr "Forcer la résolution à l'autre branche ?" | |
1938 | ||
1939 | #: lib/mergetool.tcl:14 | |
1940 | #, tcl-format | |
1941 | msgid "" | |
1942 | "Note that the diff shows only conflicting changes.\n" | |
1943 | "\n" | |
1944 | "%s will be overwritten.\n" | |
1945 | "\n" | |
1946 | "This operation can be undone only by restarting the merge." | |
1947 | msgstr "" | |
b59f091d | 1948 | "Noter que le diff ne montre que les modifications en conflit.\n" |
1a93d67b CC |
1949 | "\n" |
1950 | "%s sera écrasé.\n" | |
1951 | "\n" | |
b59f091d | 1952 | "Cette opération ne peut être inversée qu'en relançant la fusion." |
1a93d67b CC |
1953 | |
1954 | #: lib/mergetool.tcl:45 | |
1955 | #, tcl-format | |
1956 | msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?" | |
89d61592 ET |
1957 | msgstr "" |
1958 | "Le fichier %s semble avoir des conflits non résolus, indexer quand même ?" | |
1a93d67b CC |
1959 | |
1960 | #: lib/mergetool.tcl:60 | |
1961 | #, tcl-format | |
1962 | msgid "Adding resolution for %s" | |
1963 | msgstr "Ajouter une résolution pour %s" | |
1964 | ||
1965 | #: lib/mergetool.tcl:141 | |
1966 | msgid "Cannot resolve deletion or link conflicts using a tool" | |
89d61592 ET |
1967 | msgstr "" |
1968 | "Impossible de résoudre la suppression ou de relier des conflits en utilisant " | |
1969 | "un outil" | |
1a93d67b CC |
1970 | |
1971 | #: lib/mergetool.tcl:146 | |
1972 | msgid "Conflict file does not exist" | |
b59f091d | 1973 | msgstr "Le fichier en conflit n'existe pas." |
1a93d67b CC |
1974 | |
1975 | #: lib/mergetool.tcl:264 | |
1976 | #, tcl-format | |
1977 | msgid "Not a GUI merge tool: '%s'" | |
1978 | msgstr "'%s' n'est pas un outil graphique pour fusionner des fichiers." | |
1979 | ||
1980 | #: lib/mergetool.tcl:268 | |
1981 | #, tcl-format | |
1982 | msgid "Unsupported merge tool '%s'" | |
1983 | msgstr "Outil de fusion '%s' non supporté" | |
1984 | ||
1985 | #: lib/mergetool.tcl:303 | |
1986 | msgid "Merge tool is already running, terminate it?" | |
1987 | msgstr "L'outil de fusion tourne déjà, faut-il le terminer ?" | |
1988 | ||
1989 | #: lib/mergetool.tcl:323 | |
1990 | #, tcl-format | |
1991 | msgid "" | |
1992 | "Error retrieving versions:\n" | |
1993 | "%s" | |
1994 | msgstr "" | |
b59f091d | 1995 | "Erreur lors de la récupération des versions :\n" |
1a93d67b CC |
1996 | "%s" |
1997 | ||
1998 | #: lib/mergetool.tcl:343 | |
1999 | #, tcl-format | |
2000 | msgid "" | |
2001 | "Could not start the merge tool:\n" | |
2002 | "\n" | |
2003 | "%s" | |
2004 | msgstr "" | |
b59f091d | 2005 | "Impossible de lancer l'outil de fusion :\n" |
1a93d67b CC |
2006 | "\n" |
2007 | "%s" | |
2008 | ||
2009 | #: lib/mergetool.tcl:347 | |
2010 | msgid "Running merge tool..." | |
2011 | msgstr "Lancement de l'outil de fusion..." | |
2012 | ||
2013 | #: lib/mergetool.tcl:375 lib/mergetool.tcl:383 | |
2014 | msgid "Merge tool failed." | |
2015 | msgstr "L'outil de fusion a échoué." | |
2016 | ||
2017 | #: lib/option.tcl:11 | |
2018 | #, tcl-format | |
2019 | msgid "Invalid global encoding '%s'" | |
b59f091d | 2020 | msgstr "Codage global '%s' invalide" |
1a93d67b CC |
2021 | |
2022 | #: lib/option.tcl:19 | |
2023 | #, tcl-format | |
2024 | msgid "Invalid repo encoding '%s'" | |
b59f091d | 2025 | msgstr "Codage de dépôt '%s' invalide" |
1a93d67b CC |
2026 | |
2027 | #: lib/option.tcl:117 | |
daaa958f CC |
2028 | msgid "Restore Defaults" |
2029 | msgstr "Remettre les valeurs par défaut" | |
2030 | ||
1a93d67b | 2031 | #: lib/option.tcl:121 |
daaa958f CC |
2032 | msgid "Save" |
2033 | msgstr "Sauvegarder" | |
2034 | ||
1a93d67b | 2035 | #: lib/option.tcl:131 |
daaa958f CC |
2036 | #, tcl-format |
2037 | msgid "%s Repository" | |
b59f091d | 2038 | msgstr "Dépôt : %s" |
daaa958f | 2039 | |
1a93d67b | 2040 | #: lib/option.tcl:132 |
daaa958f | 2041 | msgid "Global (All Repositories)" |
186f8aa9 | 2042 | msgstr "Globales (tous les dépôts)" |
daaa958f | 2043 | |
1a93d67b | 2044 | #: lib/option.tcl:138 |
daaa958f CC |
2045 | msgid "User Name" |
2046 | msgstr "Nom d'utilisateur" | |
2047 | ||
1a93d67b | 2048 | #: lib/option.tcl:139 |
daaa958f CC |
2049 | msgid "Email Address" |
2050 | msgstr "Adresse email" | |
2051 | ||
1a93d67b | 2052 | #: lib/option.tcl:141 |
daaa958f CC |
2053 | msgid "Summarize Merge Commits" |
2054 | msgstr "Résumer les commits de fusion" | |
2055 | ||
1a93d67b | 2056 | #: lib/option.tcl:142 |
daaa958f CC |
2057 | msgid "Merge Verbosity" |
2058 | msgstr "Fusion bavarde" | |
2059 | ||
1a93d67b | 2060 | #: lib/option.tcl:143 |
daaa958f CC |
2061 | msgid "Show Diffstat After Merge" |
2062 | msgstr "Montrer statistiques de diff après fusion" | |
2063 | ||
1a93d67b CC |
2064 | #: lib/option.tcl:144 |
2065 | msgid "Use Merge Tool" | |
2066 | msgstr "Utiliser outil de fusion" | |
2067 | ||
2068 | #: lib/option.tcl:146 | |
daaa958f CC |
2069 | msgid "Trust File Modification Timestamps" |
2070 | msgstr "Faire confiance aux dates de modification de fichiers " | |
2071 | ||
1a93d67b | 2072 | #: lib/option.tcl:147 |
daaa958f | 2073 | msgid "Prune Tracking Branches During Fetch" |
186f8aa9 | 2074 | msgstr "Purger les branches de suivi pendant la récupération" |
daaa958f | 2075 | |
1a93d67b | 2076 | #: lib/option.tcl:148 |
daaa958f CC |
2077 | msgid "Match Tracking Branches" |
2078 | msgstr "Faire correspondre les branches de suivi" | |
2079 | ||
1a93d67b | 2080 | #: lib/option.tcl:149 |
f2816b3d AB |
2081 | msgid "Blame Copy Only On Changed Files" |
2082 | msgstr "Annoter les copies seulement sur fichiers modifiés" | |
2083 | ||
1a93d67b | 2084 | #: lib/option.tcl:150 |
f2816b3d AB |
2085 | msgid "Minimum Letters To Blame Copy On" |
2086 | msgstr "Minimum de caratères pour annoter une copie" | |
2087 | ||
1a93d67b CC |
2088 | #: lib/option.tcl:151 |
2089 | msgid "Blame History Context Radius (days)" | |
2090 | msgstr "Distance de blâme dans l'historique (jours)" | |
2091 | ||
2092 | #: lib/option.tcl:152 | |
daaa958f CC |
2093 | msgid "Number of Diff Context Lines" |
2094 | msgstr "Nombre de lignes de contexte dans les diffs" | |
2095 | ||
1a93d67b | 2096 | #: lib/option.tcl:153 |
0212242d | 2097 | msgid "Commit Message Text Width" |
ccb3b537 | 2098 | msgstr "Largeur du texte de message de commit" |
0212242d | 2099 | |
1a93d67b | 2100 | #: lib/option.tcl:154 |
daaa958f CC |
2101 | msgid "New Branch Name Template" |
2102 | msgstr "Nouveau modèle de nom de branche" | |
2103 | ||
1a93d67b CC |
2104 | #: lib/option.tcl:155 |
2105 | msgid "Default File Contents Encoding" | |
b59f091d | 2106 | msgstr "Codage du contenu des fichiers par défaut" |
1a93d67b CC |
2107 | |
2108 | #: lib/option.tcl:203 | |
2109 | msgid "Change" | |
2110 | msgstr "Modifier" | |
2111 | ||
2112 | #: lib/option.tcl:230 | |
0212242d | 2113 | msgid "Spelling Dictionary:" |
ccb3b537 | 2114 | msgstr "Dictionnaire d'orthographe :" |
0212242d | 2115 | |
1a93d67b | 2116 | #: lib/option.tcl:254 |
daaa958f | 2117 | msgid "Change Font" |
186f8aa9 | 2118 | msgstr "Modifier les polices" |
daaa958f | 2119 | |
1a93d67b | 2120 | #: lib/option.tcl:258 |
daaa958f CC |
2121 | #, tcl-format |
2122 | msgid "Choose %s" | |
2123 | msgstr "Choisir %s" | |
2124 | ||
1a93d67b | 2125 | #: lib/option.tcl:264 |
daaa958f CC |
2126 | msgid "pt." |
2127 | msgstr "pt." | |
2128 | ||
1a93d67b | 2129 | #: lib/option.tcl:278 |
daaa958f CC |
2130 | msgid "Preferences" |
2131 | msgstr "Préférences" | |
2132 | ||
1a93d67b | 2133 | #: lib/option.tcl:314 |
daaa958f | 2134 | msgid "Failed to completely save options:" |
b59f091d | 2135 | msgstr "La sauvegarde complète des options a échoué :" |
daaa958f | 2136 | |
1a93d67b CC |
2137 | #: lib/remote.tcl:163 |
2138 | msgid "Remove Remote" | |
b59f091d | 2139 | msgstr "Supprimer un dépôt distant" |
1a93d67b CC |
2140 | |
2141 | #: lib/remote.tcl:168 | |
f2816b3d AB |
2142 | msgid "Prune from" |
2143 | msgstr "Purger de" | |
2144 | ||
1a93d67b | 2145 | #: lib/remote.tcl:173 |
f2816b3d AB |
2146 | msgid "Fetch from" |
2147 | msgstr "Récupérer de" | |
2148 | ||
1a93d67b | 2149 | #: lib/remote.tcl:215 |
f2816b3d AB |
2150 | msgid "Push to" |
2151 | msgstr "Pousser vers" | |
2152 | ||
1a93d67b CC |
2153 | #: lib/remote_add.tcl:19 |
2154 | msgid "Add Remote" | |
b59f091d | 2155 | msgstr "Ajouter un dépôt distant" |
1a93d67b CC |
2156 | |
2157 | #: lib/remote_add.tcl:24 | |
2158 | msgid "Add New Remote" | |
b59f091d | 2159 | msgstr "Ajouter un nouveau dépôt distant" |
1a93d67b CC |
2160 | |
2161 | #: lib/remote_add.tcl:28 lib/tools_dlg.tcl:36 | |
2162 | msgid "Add" | |
2163 | msgstr "Ajouter" | |
2164 | ||
2165 | #: lib/remote_add.tcl:37 | |
2166 | msgid "Remote Details" | |
2167 | msgstr "Détails des dépôts distants" | |
2168 | ||
2169 | #: lib/remote_add.tcl:50 | |
2170 | msgid "Location:" | |
b59f091d | 2171 | msgstr "Emplacement :" |
1a93d67b CC |
2172 | |
2173 | #: lib/remote_add.tcl:62 | |
2174 | msgid "Further Action" | |
2175 | msgstr "Action supplémentaire" | |
2176 | ||
2177 | #: lib/remote_add.tcl:65 | |
2178 | msgid "Fetch Immediately" | |
2179 | msgstr "Récupérer immédiatement" | |
2180 | ||
2181 | #: lib/remote_add.tcl:71 | |
2182 | msgid "Initialize Remote Repository and Push" | |
b59f091d | 2183 | msgstr "Initialiser un dépôt distant et pousser" |
1a93d67b CC |
2184 | |
2185 | #: lib/remote_add.tcl:77 | |
2186 | msgid "Do Nothing Else Now" | |
2187 | msgstr "Ne rien faire d'autre maintenant" | |
2188 | ||
2189 | #: lib/remote_add.tcl:101 | |
2190 | msgid "Please supply a remote name." | |
2191 | msgstr "Merci de fournir un nom de dépôt distant." | |
2192 | ||
2193 | #: lib/remote_add.tcl:114 | |
2194 | #, tcl-format | |
2195 | msgid "'%s' is not an acceptable remote name." | |
2196 | msgstr "'%s' n'est pas un nom de dépôt distant acceptable." | |
2197 | ||
2198 | #: lib/remote_add.tcl:125 | |
2199 | #, tcl-format | |
2200 | msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'." | |
2201 | msgstr "Échec de l'ajout du dépôt distant '%s' à l'emplacement '%s'." | |
2202 | ||
2203 | #: lib/remote_add.tcl:133 lib/transport.tcl:6 | |
2204 | #, tcl-format | |
2205 | msgid "fetch %s" | |
2206 | msgstr "récupérer %s" | |
2207 | ||
2208 | #: lib/remote_add.tcl:134 | |
2209 | #, tcl-format | |
2210 | msgid "Fetching the %s" | |
2211 | msgstr "Récupération de %s" | |
2212 | ||
2213 | #: lib/remote_add.tcl:157 | |
2214 | #, tcl-format | |
2215 | msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'." | |
2216 | msgstr "Pas de méthode connue pour initialiser le dépôt à l'emplacement '%s'." | |
2217 | ||
89d61592 ET |
2218 | #: lib/remote_add.tcl:163 lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:63 |
2219 | #: lib/transport.tcl:81 | |
1a93d67b CC |
2220 | #, tcl-format |
2221 | msgid "push %s" | |
2222 | msgstr "pousser %s" | |
2223 | ||
2224 | #: lib/remote_add.tcl:164 | |
2225 | #, tcl-format | |
2226 | msgid "Setting up the %s (at %s)" | |
2227 | msgstr "Mise en place de %s (à %s)" | |
2228 | ||
daaa958f | 2229 | #: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34 |
1a93d67b | 2230 | msgid "Delete Branch Remotely" |
b59f091d | 2231 | msgstr "Supprimer une branche à distance" |
daaa958f CC |
2232 | |
2233 | #: lib/remote_branch_delete.tcl:47 | |
2234 | msgid "From Repository" | |
186f8aa9 | 2235 | msgstr "Dépôt source" |
daaa958f | 2236 | |
89d61592 | 2237 | #: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:134 |
daaa958f CC |
2238 | msgid "Remote:" |
2239 | msgstr "Branche distante :" | |
2240 | ||
89d61592 | 2241 | #: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:149 |
1a93d67b CC |
2242 | msgid "Arbitrary Location:" |
2243 | msgstr "Emplacement arbitraire :" | |
daaa958f CC |
2244 | |
2245 | #: lib/remote_branch_delete.tcl:84 | |
2246 | msgid "Branches" | |
2247 | msgstr "Branches" | |
2248 | ||
2249 | #: lib/remote_branch_delete.tcl:109 | |
2250 | msgid "Delete Only If" | |
2251 | msgstr "Supprimer seulement si" | |
2252 | ||
2253 | #: lib/remote_branch_delete.tcl:111 | |
2254 | msgid "Merged Into:" | |
2255 | msgstr "Fusionné dans :" | |
2256 | ||
daaa958f CC |
2257 | #: lib/remote_branch_delete.tcl:152 |
2258 | msgid "A branch is required for 'Merged Into'." | |
2259 | msgstr "Une branche est nécessaire pour 'Fusionné dans'." | |
2260 | ||
2261 | #: lib/remote_branch_delete.tcl:184 | |
2262 | #, tcl-format | |
2263 | msgid "" | |
2264 | "The following branches are not completely merged into %s:\n" | |
2265 | "\n" | |
2266 | " - %s" | |
2267 | msgstr "" | |
2268 | "Les branches suivantes ne sont pas complètement fusionnées dans %s :\n" | |
2269 | "\n" | |
2270 | " - %s" | |
2271 | ||
2272 | #: lib/remote_branch_delete.tcl:189 | |
2273 | #, tcl-format | |
2274 | msgid "" | |
2275 | "One or more of the merge tests failed because you have not fetched the " | |
2276 | "necessary commits. Try fetching from %s first." | |
0212242d | 2277 | msgstr "" |
b59f091d | 2278 | "Un ou plusieurs des tests de fusion ont échoué parce que vous n'avez pas " |
89d61592 ET |
2279 | "récupéré les commits nécessaires. Essayez de récupérer à partir de %s " |
2280 | "d'abord." | |
daaa958f CC |
2281 | |
2282 | #: lib/remote_branch_delete.tcl:207 | |
2283 | msgid "Please select one or more branches to delete." | |
2284 | msgstr "Merci de sélectionner une ou plusieurs branches à supprimer." | |
2285 | ||
daaa958f CC |
2286 | #: lib/remote_branch_delete.tcl:226 |
2287 | #, tcl-format | |
2288 | msgid "Deleting branches from %s" | |
b59f091d | 2289 | msgstr "Suppression des branches de %s" |
daaa958f | 2290 | |
89d61592 | 2291 | #: lib/remote_branch_delete.tcl:292 |
daaa958f | 2292 | msgid "No repository selected." |
186f8aa9 | 2293 | msgstr "Aucun dépôt n'est sélectionné." |
daaa958f | 2294 | |
89d61592 | 2295 | #: lib/remote_branch_delete.tcl:297 |
daaa958f CC |
2296 | #, tcl-format |
2297 | msgid "Scanning %s..." | |
2298 | msgstr "Synchronisation de %s..." | |
2299 | ||
1a93d67b CC |
2300 | #: lib/search.tcl:21 |
2301 | msgid "Find:" | |
2302 | msgstr "Chercher :" | |
2303 | ||
2304 | #: lib/search.tcl:23 | |
2305 | msgid "Next" | |
2306 | msgstr "Suivant" | |
2307 | ||
2308 | #: lib/search.tcl:24 | |
2309 | msgid "Prev" | |
b59f091d | 2310 | msgstr "Précédent" |
1a93d67b CC |
2311 | |
2312 | #: lib/search.tcl:25 | |
2313 | msgid "Case-Sensitive" | |
2314 | msgstr "Sensible à la casse" | |
2315 | ||
89d61592 | 2316 | #: lib/shortcut.tcl:21 lib/shortcut.tcl:62 |
daaa958f | 2317 | msgid "Cannot write shortcut:" |
b59f091d | 2318 | msgstr "Impossible d'écrire le raccourci :" |
daaa958f | 2319 | |
89d61592 | 2320 | #: lib/shortcut.tcl:137 |
daaa958f CC |
2321 | msgid "Cannot write icon:" |
2322 | msgstr "Impossible d'écrire l'icône :" | |
2323 | ||
0212242d PK |
2324 | #: lib/spellcheck.tcl:57 |
2325 | msgid "Unsupported spell checker" | |
ccb3b537 | 2326 | msgstr "Vérificateur d'orthographe non supporté" |
0212242d PK |
2327 | |
2328 | #: lib/spellcheck.tcl:65 | |
2329 | msgid "Spell checking is unavailable" | |
ccb3b537 | 2330 | msgstr "La vérification d'orthographe n'est pas disponible" |
0212242d PK |
2331 | |
2332 | #: lib/spellcheck.tcl:68 | |
2333 | msgid "Invalid spell checking configuration" | |
ccb3b537 | 2334 | msgstr "Configuration de vérification d'orthographe invalide" |
0212242d PK |
2335 | |
2336 | #: lib/spellcheck.tcl:70 | |
2337 | #, tcl-format | |
2338 | msgid "Reverting dictionary to %s." | |
ccb3b537 | 2339 | msgstr "Réinitialisation du dictionnaire à %s." |
0212242d PK |
2340 | |
2341 | #: lib/spellcheck.tcl:73 | |
2342 | msgid "Spell checker silently failed on startup" | |
b59f091d | 2343 | msgstr "La vérification d'orthographe a échoué silencieusement au démarrage" |
0212242d PK |
2344 | |
2345 | #: lib/spellcheck.tcl:80 | |
2346 | msgid "Unrecognized spell checker" | |
ccb3b537 | 2347 | msgstr "Vérificateur d'orthographe non reconnu" |
0212242d | 2348 | |
f2816b3d | 2349 | #: lib/spellcheck.tcl:186 |
0212242d | 2350 | msgid "No Suggestions" |
ccb3b537 | 2351 | msgstr "Aucune suggestion" |
0212242d | 2352 | |
1a93d67b | 2353 | #: lib/spellcheck.tcl:388 |
0212242d | 2354 | msgid "Unexpected EOF from spell checker" |
186f8aa9 | 2355 | msgstr "EOF inattendue envoyée par le vérificateur d'orthographe" |
0212242d | 2356 | |
1a93d67b | 2357 | #: lib/spellcheck.tcl:392 |
0212242d | 2358 | msgid "Spell Checker Failed" |
ccb3b537 | 2359 | msgstr "Le vérificateur d'orthographe a échoué" |
0212242d | 2360 | |
1a93d67b CC |
2361 | #: lib/sshkey.tcl:31 |
2362 | msgid "No keys found." | |
2363 | msgstr "Aucune clé trouvée." | |
2364 | ||
2365 | #: lib/sshkey.tcl:34 | |
2366 | #, tcl-format | |
2367 | msgid "Found a public key in: %s" | |
2368 | msgstr "Clé publique trouvée dans : %s" | |
2369 | ||
2370 | #: lib/sshkey.tcl:40 | |
2371 | msgid "Generate Key" | |
2372 | msgstr "Générer une clé" | |
2373 | ||
2374 | #: lib/sshkey.tcl:56 | |
2375 | msgid "Copy To Clipboard" | |
b59f091d | 2376 | msgstr "Copier dans le presse-papier" |
1a93d67b CC |
2377 | |
2378 | #: lib/sshkey.tcl:70 | |
2379 | msgid "Your OpenSSH Public Key" | |
b59f091d | 2380 | msgstr "Votre clé publique OpenSSH" |
1a93d67b CC |
2381 | |
2382 | #: lib/sshkey.tcl:78 | |
2383 | msgid "Generating..." | |
2384 | msgstr "Génération..." | |
2385 | ||
2386 | #: lib/sshkey.tcl:84 | |
2387 | #, tcl-format | |
2388 | msgid "" | |
2389 | "Could not start ssh-keygen:\n" | |
2390 | "\n" | |
2391 | "%s" | |
2392 | msgstr "" | |
b59f091d | 2393 | "Impossible de lancer ssh-keygen :\n" |
1a93d67b CC |
2394 | "\n" |
2395 | "%s" | |
2396 | ||
2397 | #: lib/sshkey.tcl:111 | |
2398 | msgid "Generation failed." | |
2399 | msgstr "La génération a échoué." | |
2400 | ||
2401 | #: lib/sshkey.tcl:118 | |
ef42057d | 2402 | msgid "Generation succeeded, but no keys found." |
1a93d67b CC |
2403 | msgstr "La génération a réussi, mais aucune clé n'a été trouvée." |
2404 | ||
2405 | #: lib/sshkey.tcl:121 | |
2406 | #, tcl-format | |
2407 | msgid "Your key is in: %s" | |
2408 | msgstr "Votre clé est dans : %s" | |
2409 | ||
daaa958f CC |
2410 | #: lib/status_bar.tcl:83 |
2411 | #, tcl-format | |
2412 | msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)" | |
2413 | msgstr "%s ... %*i de %*i %s (%3i%%)" | |
2414 | ||
1a93d67b | 2415 | #: lib/tools.tcl:75 |
daaa958f | 2416 | #, tcl-format |
1a93d67b CC |
2417 | msgid "Running %s requires a selected file." |
2418 | msgstr "Lancer %s nécessite qu'un fichier soit sélectionné." | |
2419 | ||
2420 | #: lib/tools.tcl:90 | |
2421 | #, tcl-format | |
2422 | msgid "Are you sure you want to run %s?" | |
b59f091d | 2423 | msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir lancer %s ?" |
1a93d67b CC |
2424 | |
2425 | #: lib/tools.tcl:110 | |
2426 | #, tcl-format | |
2427 | msgid "Tool: %s" | |
2428 | msgstr "Outil : %s" | |
2429 | ||
2430 | #: lib/tools.tcl:111 | |
2431 | #, tcl-format | |
2432 | msgid "Running: %s" | |
2433 | msgstr "Lancement de : %s" | |
2434 | ||
2435 | #: lib/tools.tcl:149 | |
2436 | #, tcl-format | |
966d0778 | 2437 | msgid "Tool completed successfully: %s" |
1a93d67b CC |
2438 | msgstr "L'outil a terminé avec succès : %s" |
2439 | ||
2440 | #: lib/tools.tcl:151 | |
2441 | #, tcl-format | |
2442 | msgid "Tool failed: %s" | |
2443 | msgstr "L'outil a échoué : %s" | |
2444 | ||
2445 | #: lib/tools_dlg.tcl:22 | |
2446 | msgid "Add Tool" | |
b59f091d | 2447 | msgstr "Ajouter un outil" |
1a93d67b CC |
2448 | |
2449 | #: lib/tools_dlg.tcl:28 | |
2450 | msgid "Add New Tool Command" | |
b59f091d | 2451 | msgstr "Ajouter une nouvelle commande d'outil" |
1a93d67b CC |
2452 | |
2453 | #: lib/tools_dlg.tcl:33 | |
2454 | msgid "Add globally" | |
2455 | msgstr "Ajouter globalement" | |
2456 | ||
2457 | #: lib/tools_dlg.tcl:45 | |
2458 | msgid "Tool Details" | |
2459 | msgstr "Détails sur l'outil" | |
2460 | ||
2461 | #: lib/tools_dlg.tcl:48 | |
2462 | msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:" | |
b59f091d | 2463 | msgstr "Utiliser les séparateurs '/' pour créer un arbre de sous-menus :" |
1a93d67b CC |
2464 | |
2465 | #: lib/tools_dlg.tcl:61 | |
2466 | msgid "Command:" | |
2467 | msgstr "Commande :" | |
2468 | ||
2469 | #: lib/tools_dlg.tcl:74 | |
2470 | msgid "Show a dialog before running" | |
2471 | msgstr "Montrer une boîte de dialogue avant le lancement" | |
2472 | ||
2473 | #: lib/tools_dlg.tcl:80 | |
2474 | msgid "Ask the user to select a revision (sets $REVISION)" | |
89d61592 ET |
2475 | msgstr "" |
2476 | "Demander à l'utilisateur de sélectionner une révision (change $REVISION)" | |
1a93d67b CC |
2477 | |
2478 | #: lib/tools_dlg.tcl:85 | |
2479 | msgid "Ask the user for additional arguments (sets $ARGS)" | |
2480 | msgstr "Demander à l'utilisateur des arguments supplémentaires (change $ARGS)" | |
2481 | ||
2482 | #: lib/tools_dlg.tcl:92 | |
2483 | msgid "Don't show the command output window" | |
2484 | msgstr "Ne pas montrer la fenêtre de sortie des commandes" | |
2485 | ||
2486 | #: lib/tools_dlg.tcl:97 | |
2487 | msgid "Run only if a diff is selected ($FILENAME not empty)" | |
b59f091d | 2488 | msgstr "Lancer seulement si un diff est sélectionné ($FILENAME non vide)" |
1a93d67b CC |
2489 | |
2490 | #: lib/tools_dlg.tcl:121 | |
2491 | msgid "Please supply a name for the tool." | |
2492 | msgstr "Merci de fournir un nom pour l'outil." | |
2493 | ||
2494 | #: lib/tools_dlg.tcl:129 | |
2495 | #, tcl-format | |
2496 | msgid "Tool '%s' already exists." | |
2497 | msgstr "L'outil '%s' existe déjà." | |
2498 | ||
2499 | #: lib/tools_dlg.tcl:151 | |
2500 | #, tcl-format | |
2501 | msgid "" | |
2502 | "Could not add tool:\n" | |
2503 | "%s" | |
2504 | msgstr "" | |
b59f091d | 2505 | "Impossible d'ajouter l'outil :\n" |
1a93d67b CC |
2506 | "%s" |
2507 | ||
2508 | #: lib/tools_dlg.tcl:190 | |
2509 | msgid "Remove Tool" | |
2510 | msgstr "Supprimer l'outil" | |
2511 | ||
2512 | #: lib/tools_dlg.tcl:196 | |
2513 | msgid "Remove Tool Commands" | |
2514 | msgstr "Supprimer des commandes d'outil" | |
2515 | ||
2516 | #: lib/tools_dlg.tcl:200 | |
2517 | msgid "Remove" | |
2518 | msgstr "Supprimer" | |
2519 | ||
2520 | #: lib/tools_dlg.tcl:236 | |
2521 | msgid "(Blue denotes repository-local tools)" | |
2522 | msgstr "(Le bleu indique des outils locaux au dépôt)" | |
2523 | ||
2524 | #: lib/tools_dlg.tcl:297 | |
2525 | #, tcl-format | |
2526 | msgid "Run Command: %s" | |
2527 | msgstr "Lancer commande : %s" | |
2528 | ||
2529 | #: lib/tools_dlg.tcl:311 | |
2530 | msgid "Arguments" | |
2531 | msgstr "Arguments" | |
2532 | ||
2533 | #: lib/tools_dlg.tcl:348 | |
2534 | msgid "OK" | |
2535 | msgstr "OK" | |
daaa958f CC |
2536 | |
2537 | #: lib/transport.tcl:7 | |
2538 | #, tcl-format | |
2539 | msgid "Fetching new changes from %s" | |
2540 | msgstr "Récupération des dernières modifications de %s" | |
2541 | ||
2542 | #: lib/transport.tcl:18 | |
2543 | #, tcl-format | |
2544 | msgid "remote prune %s" | |
186f8aa9 | 2545 | msgstr "purger à distance %s" |
daaa958f CC |
2546 | |
2547 | #: lib/transport.tcl:19 | |
2548 | #, tcl-format | |
2549 | msgid "Pruning tracking branches deleted from %s" | |
2550 | msgstr "Nettoyer les branches de suivi supprimées de %s" | |
2551 | ||
daaa958f CC |
2552 | #: lib/transport.tcl:26 |
2553 | #, tcl-format | |
2554 | msgid "Pushing changes to %s" | |
2555 | msgstr "Les modifications sont poussées vers %s" | |
2556 | ||
89d61592 ET |
2557 | #: lib/transport.tcl:64 |
2558 | #, tcl-format | |
2559 | msgid "Mirroring to %s" | |
2560 | msgstr "Dupliquer dans %s" | |
2561 | ||
2562 | #: lib/transport.tcl:82 | |
daaa958f CC |
2563 | #, tcl-format |
2564 | msgid "Pushing %s %s to %s" | |
2565 | msgstr "Pousse %s %s vers %s" | |
2566 | ||
89d61592 | 2567 | #: lib/transport.tcl:100 |
daaa958f CC |
2568 | msgid "Push Branches" |
2569 | msgstr "Pousser branches" | |
2570 | ||
89d61592 | 2571 | #: lib/transport.tcl:114 |
daaa958f CC |
2572 | msgid "Source Branches" |
2573 | msgstr "Branches source" | |
2574 | ||
89d61592 | 2575 | #: lib/transport.tcl:131 |
daaa958f | 2576 | msgid "Destination Repository" |
186f8aa9 | 2577 | msgstr "Dépôt de destination" |
daaa958f | 2578 | |
89d61592 | 2579 | #: lib/transport.tcl:169 |
daaa958f | 2580 | msgid "Transfer Options" |
186f8aa9 | 2581 | msgstr "Options de transfert" |
daaa958f | 2582 | |
89d61592 | 2583 | #: lib/transport.tcl:171 |
daaa958f | 2584 | msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)" |
0212242d PK |
2585 | msgstr "" |
2586 | "Forcer l'écrasement d'une branche existante (peut supprimer des " | |
2587 | "modifications)" | |
daaa958f | 2588 | |
89d61592 | 2589 | #: lib/transport.tcl:175 |
daaa958f CC |
2590 | msgid "Use thin pack (for slow network connections)" |
2591 | msgstr "Utiliser des petits paquets (pour les connexions lentes)" | |
2592 | ||
89d61592 | 2593 | #: lib/transport.tcl:179 |
daaa958f | 2594 | msgid "Include tags" |
186f8aa9 | 2595 | msgstr "Inclure les marques (tags)" |
ccb3b537 | 2596 | |
89d61592 ET |
2597 | #~ msgid "Cannot use funny .git directory:" |
2598 | #~ msgstr "Impossible d'utiliser le répertoire .git:" | |
2599 | ||
2600 | #~ msgid "Preferences..." | |
2601 | #~ msgstr "Préférences..." | |
2602 | ||
2603 | #~ msgid "Always (Do not perform merge test.)" | |
2604 | #~ msgstr "Toujours (Ne pas faire de test de fusion.)" |