]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
4fe76264 PC |
1 | # Translation of git-gui to Italian |
2 | # Copyright (C) 2007 Shawn Pearce | |
3 | # This file is distributed under the same license as the git-gui package. | |
4 | # Paolo Ciarrocchi <paolo.ciarrocchi@gmail.com>, 2007 | |
5 | # Michele Ballabio <barra_cuda@katamail.com>, 2007. | |
7cce5b2c MB |
6 | # |
7 | # | |
4fe76264 PC |
8 | msgid "" |
9 | msgstr "" | |
10 | "Project-Id-Version: git-gui\n" | |
11 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
cbdaf567 MB |
12 | "POT-Creation-Date: 2010-01-26 15:47-0800\n" |
13 | "PO-Revision-Date: 2010-01-28 10:04+0100\n" | |
b53a1919 | 14 | "Last-Translator: Michele Ballabio <barra_cuda@katamail.com>\n" |
4fe76264 PC |
15 | "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" |
16 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
57364320 | 18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
4fe76264 | 19 | |
cbdaf567 MB |
20 | #: git-gui.sh:41 git-gui.sh:793 git-gui.sh:807 git-gui.sh:820 git-gui.sh:903 |
21 | #: git-gui.sh:922 | |
57364320 | 22 | msgid "git-gui: fatal error" |
4dcf4e0e | 23 | msgstr "git-gui: errore grave" |
57364320 | 24 | |
cbdaf567 | 25 | #: git-gui.sh:743 |
4dcf4e0e | 26 | #, tcl-format |
57364320 | 27 | msgid "Invalid font specified in %s:" |
4dcf4e0e | 28 | msgstr "Caratteri non validi specificati in %s:" |
57364320 | 29 | |
cbdaf567 | 30 | #: git-gui.sh:779 |
57364320 SP |
31 | msgid "Main Font" |
32 | msgstr "Caratteri principali" | |
33 | ||
cbdaf567 | 34 | #: git-gui.sh:780 |
57364320 SP |
35 | msgid "Diff/Console Font" |
36 | msgstr "Caratteri per confronti e terminale" | |
37 | ||
cbdaf567 | 38 | #: git-gui.sh:794 |
4fe76264 PC |
39 | msgid "Cannot find git in PATH." |
40 | msgstr "Impossibile trovare git nel PATH" | |
41 | ||
cbdaf567 | 42 | #: git-gui.sh:821 |
4fe76264 PC |
43 | msgid "Cannot parse Git version string:" |
44 | msgstr "Impossibile determinare la versione di Git:" | |
45 | ||
cbdaf567 | 46 | #: git-gui.sh:839 |
4fe76264 PC |
47 | #, tcl-format |
48 | msgid "" | |
49 | "Git version cannot be determined.\n" | |
50 | "\n" | |
51 | "%s claims it is version '%s'.\n" | |
52 | "\n" | |
53 | "%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n" | |
54 | "\n" | |
55 | "Assume '%s' is version 1.5.0?\n" | |
56 | msgstr "" | |
b53a1919 | 57 | "La versione di Git non può essere determinata.\n" |
4fe76264 | 58 | "\n" |
4dcf4e0e | 59 | "%s riporta che la versione è '%s'.\n" |
4fe76264 PC |
60 | "\n" |
61 | "%s richiede almeno Git 1.5.0 o superiore.\n" | |
62 | "\n" | |
63 | "Assumere che '%s' sia alla versione 1.5.0?\n" | |
64 | ||
cbdaf567 | 65 | #: git-gui.sh:1128 |
4fe76264 PC |
66 | msgid "Git directory not found:" |
67 | msgstr "Non trovo la directory di git: " | |
68 | ||
cbdaf567 | 69 | #: git-gui.sh:1146 |
57364320 | 70 | msgid "Cannot move to top of working directory:" |
4dcf4e0e | 71 | msgstr "Impossibile spostarsi sulla directory principale del progetto:" |
57364320 | 72 | |
cbdaf567 MB |
73 | #: git-gui.sh:1154 |
74 | msgid "Cannot use bare repository:" | |
75 | msgstr "Impossibile usare un archivio senza directory di lavoro:" | |
4fe76264 | 76 | |
cbdaf567 | 77 | #: git-gui.sh:1162 |
4fe76264 PC |
78 | msgid "No working directory" |
79 | msgstr "Nessuna directory di lavoro" | |
80 | ||
cbdaf567 | 81 | #: git-gui.sh:1334 lib/checkout_op.tcl:306 |
4fe76264 PC |
82 | msgid "Refreshing file status..." |
83 | msgstr "Controllo dello stato dei file in corso..." | |
84 | ||
cbdaf567 | 85 | #: git-gui.sh:1390 |
4fe76264 PC |
86 | msgid "Scanning for modified files ..." |
87 | msgstr "Ricerca di file modificati in corso..." | |
88 | ||
cbdaf567 | 89 | #: git-gui.sh:1454 |
3cf2801c MB |
90 | msgid "Calling prepare-commit-msg hook..." |
91 | msgstr "Avvio prepare-commit-msg hook..." | |
92 | ||
cbdaf567 | 93 | #: git-gui.sh:1471 |
3cf2801c MB |
94 | msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook." |
95 | msgstr "Revisione rifiutata dal prepare-commit-msg hook." | |
96 | ||
cbdaf567 | 97 | #: git-gui.sh:1629 lib/browser.tcl:246 |
4fe76264 PC |
98 | msgid "Ready." |
99 | msgstr "Pronto." | |
100 | ||
cbdaf567 MB |
101 | #: git-gui.sh:1787 |
102 | #, tcl-format | |
103 | msgid "Displaying only %s of %s files." | |
104 | msgstr "Saranno mostrati solo %s file su %s." | |
105 | ||
106 | #: git-gui.sh:1913 | |
4fe76264 PC |
107 | msgid "Unmodified" |
108 | msgstr "Non modificato" | |
109 | ||
cbdaf567 | 110 | #: git-gui.sh:1915 |
4fe76264 | 111 | msgid "Modified, not staged" |
4dcf4e0e | 112 | msgstr "Modificato, non preparato per una nuova revisione" |
4fe76264 | 113 | |
cbdaf567 | 114 | #: git-gui.sh:1916 git-gui.sh:1924 |
4fe76264 | 115 | msgid "Staged for commit" |
4dcf4e0e | 116 | msgstr "Preparato per una nuova revisione" |
4fe76264 | 117 | |
cbdaf567 | 118 | #: git-gui.sh:1917 git-gui.sh:1925 |
4fe76264 | 119 | msgid "Portions staged for commit" |
4dcf4e0e | 120 | msgstr "Parti preparate per una nuova revisione" |
4fe76264 | 121 | |
cbdaf567 | 122 | #: git-gui.sh:1918 git-gui.sh:1926 |
4fe76264 | 123 | msgid "Staged for commit, missing" |
4dcf4e0e | 124 | msgstr "Preparato per una nuova revisione, mancante" |
4fe76264 | 125 | |
cbdaf567 | 126 | #: git-gui.sh:1920 |
3cf2801c MB |
127 | msgid "File type changed, not staged" |
128 | msgstr "Tipo di file modificato, non preparato per una nuova revisione" | |
129 | ||
cbdaf567 | 130 | #: git-gui.sh:1921 |
3cf2801c MB |
131 | msgid "File type changed, staged" |
132 | msgstr "Tipo di file modificato, preparato per una nuova revisione" | |
133 | ||
cbdaf567 | 134 | #: git-gui.sh:1923 |
4fe76264 | 135 | msgid "Untracked, not staged" |
4dcf4e0e | 136 | msgstr "Non tracciato, non preparato per una nuova revisione" |
4fe76264 | 137 | |
cbdaf567 | 138 | #: git-gui.sh:1928 |
4fe76264 PC |
139 | msgid "Missing" |
140 | msgstr "Mancante" | |
141 | ||
cbdaf567 | 142 | #: git-gui.sh:1929 |
4fe76264 | 143 | msgid "Staged for removal" |
4dcf4e0e | 144 | msgstr "Preparato per la rimozione" |
4fe76264 | 145 | |
cbdaf567 | 146 | #: git-gui.sh:1930 |
4fe76264 | 147 | msgid "Staged for removal, still present" |
4dcf4e0e | 148 | msgstr "Preparato alla rimozione, ancora presente" |
4fe76264 | 149 | |
cbdaf567 MB |
150 | #: git-gui.sh:1932 git-gui.sh:1933 git-gui.sh:1934 git-gui.sh:1935 |
151 | #: git-gui.sh:1936 git-gui.sh:1937 | |
4fe76264 PC |
152 | msgid "Requires merge resolution" |
153 | msgstr "Richiede risoluzione dei conflitti" | |
154 | ||
cbdaf567 | 155 | #: git-gui.sh:1972 |
4fe76264 PC |
156 | msgid "Starting gitk... please wait..." |
157 | msgstr "Avvio di gitk... attendere..." | |
158 | ||
cbdaf567 | 159 | #: git-gui.sh:1984 |
7cce5b2c MB |
160 | msgid "Couldn't find gitk in PATH" |
161 | msgstr "Impossibile trovare gitk nel PATH" | |
4fe76264 | 162 | |
cbdaf567 MB |
163 | #: git-gui.sh:2043 |
164 | msgid "Couldn't find git gui in PATH" | |
165 | msgstr "Impossibile trovare git gui nel PATH" | |
166 | ||
167 | #: git-gui.sh:2455 lib/choose_repository.tcl:36 | |
4fe76264 PC |
168 | msgid "Repository" |
169 | msgstr "Archivio" | |
170 | ||
cbdaf567 | 171 | #: git-gui.sh:2456 |
4fe76264 PC |
172 | msgid "Edit" |
173 | msgstr "Modifica" | |
174 | ||
cbdaf567 | 175 | #: git-gui.sh:2458 lib/choose_rev.tcl:561 |
4fe76264 PC |
176 | msgid "Branch" |
177 | msgstr "Ramo" | |
178 | ||
cbdaf567 | 179 | #: git-gui.sh:2461 lib/choose_rev.tcl:548 |
57364320 | 180 | msgid "Commit@@noun" |
4dcf4e0e | 181 | msgstr "Revisione" |
4fe76264 | 182 | |
cbdaf567 | 183 | #: git-gui.sh:2464 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168 |
4fe76264 PC |
184 | msgid "Merge" |
185 | msgstr "Fusione (Merge)" | |
186 | ||
cbdaf567 | 187 | #: git-gui.sh:2465 lib/choose_rev.tcl:557 |
57364320 | 188 | msgid "Remote" |
4dcf4e0e | 189 | msgstr "Remoto" |
4fe76264 | 190 | |
cbdaf567 | 191 | #: git-gui.sh:2468 |
3cf2801c | 192 | msgid "Tools" |
cbdaf567 | 193 | msgstr "Accessori" |
3cf2801c | 194 | |
cbdaf567 | 195 | #: git-gui.sh:2477 |
3cf2801c MB |
196 | msgid "Explore Working Copy" |
197 | msgstr "Esplora copia di lavoro" | |
198 | ||
cbdaf567 | 199 | #: git-gui.sh:2483 |
4fe76264 | 200 | msgid "Browse Current Branch's Files" |
b53a1919 | 201 | msgstr "Esplora i file del ramo attuale" |
4fe76264 | 202 | |
cbdaf567 | 203 | #: git-gui.sh:2487 |
4fe76264 PC |
204 | msgid "Browse Branch Files..." |
205 | msgstr "Esplora i file del ramo..." | |
206 | ||
cbdaf567 | 207 | #: git-gui.sh:2492 |
4fe76264 | 208 | msgid "Visualize Current Branch's History" |
b53a1919 | 209 | msgstr "Visualizza la cronologia del ramo attuale" |
4fe76264 | 210 | |
cbdaf567 | 211 | #: git-gui.sh:2496 |
4fe76264 PC |
212 | msgid "Visualize All Branch History" |
213 | msgstr "Visualizza la cronologia di tutti i rami" | |
214 | ||
cbdaf567 | 215 | #: git-gui.sh:2503 |
4fe76264 PC |
216 | #, tcl-format |
217 | msgid "Browse %s's Files" | |
218 | msgstr "Esplora i file di %s" | |
219 | ||
cbdaf567 | 220 | #: git-gui.sh:2505 |
4fe76264 PC |
221 | #, tcl-format |
222 | msgid "Visualize %s's History" | |
223 | msgstr "Visualizza la cronologia di %s" | |
224 | ||
cbdaf567 | 225 | #: git-gui.sh:2510 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67 |
4fe76264 | 226 | msgid "Database Statistics" |
4dcf4e0e | 227 | msgstr "Statistiche dell'archivio" |
4fe76264 | 228 | |
cbdaf567 | 229 | #: git-gui.sh:2513 lib/database.tcl:34 |
4fe76264 | 230 | msgid "Compress Database" |
4dcf4e0e | 231 | msgstr "Comprimi l'archivio" |
4fe76264 | 232 | |
cbdaf567 | 233 | #: git-gui.sh:2516 |
4fe76264 | 234 | msgid "Verify Database" |
4dcf4e0e | 235 | msgstr "Verifica l'archivio" |
4fe76264 | 236 | |
cbdaf567 MB |
237 | #: git-gui.sh:2523 git-gui.sh:2527 git-gui.sh:2531 lib/shortcut.tcl:8 |
238 | #: lib/shortcut.tcl:40 lib/shortcut.tcl:72 | |
4fe76264 PC |
239 | msgid "Create Desktop Icon" |
240 | msgstr "Crea icona desktop" | |
241 | ||
cbdaf567 | 242 | #: git-gui.sh:2539 lib/choose_repository.tcl:183 lib/choose_repository.tcl:191 |
4fe76264 PC |
243 | msgid "Quit" |
244 | msgstr "Esci" | |
245 | ||
cbdaf567 | 246 | #: git-gui.sh:2547 |
4fe76264 PC |
247 | msgid "Undo" |
248 | msgstr "Annulla" | |
249 | ||
cbdaf567 | 250 | #: git-gui.sh:2550 |
4fe76264 PC |
251 | msgid "Redo" |
252 | msgstr "Ripeti" | |
253 | ||
cbdaf567 | 254 | #: git-gui.sh:2554 git-gui.sh:3109 |
4fe76264 PC |
255 | msgid "Cut" |
256 | msgstr "Taglia" | |
257 | ||
cbdaf567 | 258 | #: git-gui.sh:2557 git-gui.sh:3112 git-gui.sh:3186 git-gui.sh:3259 |
0c87a951 | 259 | #: lib/console.tcl:69 |
4fe76264 PC |
260 | msgid "Copy" |
261 | msgstr "Copia" | |
262 | ||
cbdaf567 | 263 | #: git-gui.sh:2560 git-gui.sh:3115 |
4fe76264 PC |
264 | msgid "Paste" |
265 | msgstr "Incolla" | |
266 | ||
cbdaf567 | 267 | #: git-gui.sh:2563 git-gui.sh:3118 lib/branch_delete.tcl:26 |
4fe76264 PC |
268 | #: lib/remote_branch_delete.tcl:38 |
269 | msgid "Delete" | |
270 | msgstr "Elimina" | |
271 | ||
cbdaf567 | 272 | #: git-gui.sh:2567 git-gui.sh:3122 git-gui.sh:3263 lib/console.tcl:71 |
4fe76264 PC |
273 | msgid "Select All" |
274 | msgstr "Seleziona tutto" | |
275 | ||
cbdaf567 | 276 | #: git-gui.sh:2576 |
4fe76264 PC |
277 | msgid "Create..." |
278 | msgstr "Crea..." | |
279 | ||
cbdaf567 | 280 | #: git-gui.sh:2582 |
4fe76264 | 281 | msgid "Checkout..." |
4dcf4e0e | 282 | msgstr "Attiva..." |
4fe76264 | 283 | |
cbdaf567 | 284 | #: git-gui.sh:2588 |
4fe76264 PC |
285 | msgid "Rename..." |
286 | msgstr "Rinomina" | |
287 | ||
cbdaf567 | 288 | #: git-gui.sh:2593 |
4fe76264 PC |
289 | msgid "Delete..." |
290 | msgstr "Elimina..." | |
291 | ||
cbdaf567 | 292 | #: git-gui.sh:2598 |
4fe76264 PC |
293 | msgid "Reset..." |
294 | msgstr "Ripristina..." | |
295 | ||
cbdaf567 | 296 | #: git-gui.sh:2608 |
3cf2801c MB |
297 | msgid "Done" |
298 | msgstr "Fatto" | |
299 | ||
cbdaf567 | 300 | #: git-gui.sh:2610 |
3cf2801c MB |
301 | msgid "Commit@@verb" |
302 | msgstr "Nuova revisione" | |
303 | ||
cbdaf567 | 304 | #: git-gui.sh:2619 git-gui.sh:3050 |
4fe76264 | 305 | msgid "New Commit" |
4dcf4e0e | 306 | msgstr "Nuova revisione" |
4fe76264 | 307 | |
cbdaf567 | 308 | #: git-gui.sh:2627 git-gui.sh:3057 |
4fe76264 | 309 | msgid "Amend Last Commit" |
4dcf4e0e | 310 | msgstr "Correggi l'ultima revisione" |
4fe76264 | 311 | |
cbdaf567 | 312 | #: git-gui.sh:2637 git-gui.sh:3011 lib/remote_branch_delete.tcl:99 |
4fe76264 PC |
313 | msgid "Rescan" |
314 | msgstr "Analizza nuovamente" | |
315 | ||
cbdaf567 | 316 | #: git-gui.sh:2643 |
4fe76264 | 317 | msgid "Stage To Commit" |
4dcf4e0e | 318 | msgstr "Prepara per una nuova revisione" |
4fe76264 | 319 | |
cbdaf567 | 320 | #: git-gui.sh:2649 |
4fe76264 | 321 | msgid "Stage Changed Files To Commit" |
4dcf4e0e | 322 | msgstr "Prepara i file modificati per una nuova revisione" |
4fe76264 | 323 | |
cbdaf567 | 324 | #: git-gui.sh:2655 |
4fe76264 | 325 | msgid "Unstage From Commit" |
4dcf4e0e | 326 | msgstr "Annulla preparazione" |
4fe76264 | 327 | |
cbdaf567 | 328 | #: git-gui.sh:2661 lib/index.tcl:412 |
4fe76264 PC |
329 | msgid "Revert Changes" |
330 | msgstr "Annulla modifiche" | |
331 | ||
cbdaf567 | 332 | #: git-gui.sh:2669 git-gui.sh:3310 git-gui.sh:3341 |
7cce5b2c MB |
333 | msgid "Show Less Context" |
334 | msgstr "Mostra meno contesto" | |
335 | ||
cbdaf567 | 336 | #: git-gui.sh:2673 git-gui.sh:3314 git-gui.sh:3345 |
7cce5b2c MB |
337 | msgid "Show More Context" |
338 | msgstr "Mostra più contesto" | |
339 | ||
cbdaf567 | 340 | #: git-gui.sh:2680 git-gui.sh:3024 git-gui.sh:3133 |
4fe76264 PC |
341 | msgid "Sign Off" |
342 | msgstr "Sign Off" | |
343 | ||
cbdaf567 | 344 | #: git-gui.sh:2696 |
4fe76264 | 345 | msgid "Local Merge..." |
4dcf4e0e | 346 | msgstr "Fusione locale..." |
4fe76264 | 347 | |
cbdaf567 | 348 | #: git-gui.sh:2701 |
4fe76264 | 349 | msgid "Abort Merge..." |
4dcf4e0e | 350 | msgstr "Interrompi fusione..." |
4fe76264 | 351 | |
cbdaf567 | 352 | #: git-gui.sh:2713 git-gui.sh:2741 |
3cf2801c MB |
353 | msgid "Add..." |
354 | msgstr "Aggiungi..." | |
355 | ||
cbdaf567 | 356 | #: git-gui.sh:2717 |
4fe76264 PC |
357 | msgid "Push..." |
358 | msgstr "Propaga..." | |
359 | ||
cbdaf567 | 360 | #: git-gui.sh:2721 |
3cf2801c MB |
361 | msgid "Delete Branch..." |
362 | msgstr "Elimina ramo..." | |
363 | ||
cbdaf567 | 364 | #: git-gui.sh:2731 git-gui.sh:3292 |
4fe76264 PC |
365 | msgid "Options..." |
366 | msgstr "Opzioni..." | |
367 | ||
cbdaf567 | 368 | #: git-gui.sh:2742 |
3cf2801c MB |
369 | msgid "Remove..." |
370 | msgstr "Rimuovi..." | |
371 | ||
cbdaf567 | 372 | #: git-gui.sh:2751 lib/choose_repository.tcl:50 |
4fe76264 PC |
373 | msgid "Help" |
374 | msgstr "Aiuto" | |
375 | ||
cbdaf567 MB |
376 | #: git-gui.sh:2755 git-gui.sh:2759 lib/about.tcl:14 |
377 | #: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:53 | |
378 | #, tcl-format | |
379 | msgid "About %s" | |
380 | msgstr "Informazioni su %s" | |
381 | ||
382 | #: git-gui.sh:2783 | |
4fe76264 PC |
383 | msgid "Online Documentation" |
384 | msgstr "Documentazione sul web" | |
385 | ||
cbdaf567 | 386 | #: git-gui.sh:2786 lib/choose_repository.tcl:47 lib/choose_repository.tcl:56 |
3cf2801c MB |
387 | msgid "Show SSH Key" |
388 | msgstr "Mostra chave SSH" | |
389 | ||
cbdaf567 | 390 | #: git-gui.sh:2893 |
57364320 SP |
391 | #, tcl-format |
392 | msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory" | |
393 | msgstr "" | |
4dcf4e0e MB |
394 | "errore grave: impossibile effettuare lo stat del path %s: file o directory " |
395 | "non trovata" | |
57364320 | 396 | |
cbdaf567 | 397 | #: git-gui.sh:2926 |
4fe76264 PC |
398 | msgid "Current Branch:" |
399 | msgstr "Ramo attuale:" | |
400 | ||
cbdaf567 | 401 | #: git-gui.sh:2947 |
57364320 | 402 | msgid "Staged Changes (Will Commit)" |
4dcf4e0e | 403 | msgstr "Modifiche preparate (saranno nella nuova revisione)" |
4fe76264 | 404 | |
cbdaf567 | 405 | #: git-gui.sh:2967 |
57364320 | 406 | msgid "Unstaged Changes" |
4dcf4e0e | 407 | msgstr "Modifiche non preparate" |
4fe76264 | 408 | |
cbdaf567 | 409 | #: git-gui.sh:3017 |
4fe76264 PC |
410 | msgid "Stage Changed" |
411 | msgstr "Prepara modificati" | |
412 | ||
cbdaf567 | 413 | #: git-gui.sh:3036 lib/transport.tcl:104 lib/transport.tcl:193 |
57364320 SP |
414 | msgid "Push" |
415 | msgstr "Propaga (Push)" | |
416 | ||
cbdaf567 | 417 | #: git-gui.sh:3071 |
4fe76264 | 418 | msgid "Initial Commit Message:" |
4dcf4e0e | 419 | msgstr "Messaggio di revisione iniziale:" |
4fe76264 | 420 | |
cbdaf567 | 421 | #: git-gui.sh:3072 |
4fe76264 | 422 | msgid "Amended Commit Message:" |
4dcf4e0e | 423 | msgstr "Messaggio di revisione corretto:" |
4fe76264 | 424 | |
cbdaf567 | 425 | #: git-gui.sh:3073 |
4fe76264 | 426 | msgid "Amended Initial Commit Message:" |
4dcf4e0e | 427 | msgstr "Messaggio iniziale di revisione corretto:" |
4fe76264 | 428 | |
cbdaf567 | 429 | #: git-gui.sh:3074 |
4fe76264 PC |
430 | msgid "Amended Merge Commit Message:" |
431 | msgstr "Messaggio di fusione corretto:" | |
432 | ||
cbdaf567 | 433 | #: git-gui.sh:3075 |
4fe76264 PC |
434 | msgid "Merge Commit Message:" |
435 | msgstr "Messaggio di fusione:" | |
436 | ||
cbdaf567 | 437 | #: git-gui.sh:3076 |
4fe76264 | 438 | msgid "Commit Message:" |
4dcf4e0e | 439 | msgstr "Messaggio di revisione:" |
4fe76264 | 440 | |
cbdaf567 | 441 | #: git-gui.sh:3125 git-gui.sh:3267 lib/console.tcl:73 |
4fe76264 PC |
442 | msgid "Copy All" |
443 | msgstr "Copia tutto" | |
444 | ||
cbdaf567 | 445 | #: git-gui.sh:3149 lib/blame.tcl:104 |
4fe76264 PC |
446 | msgid "File:" |
447 | msgstr "File:" | |
448 | ||
cbdaf567 | 449 | #: git-gui.sh:3255 |
0c87a951 MB |
450 | msgid "Refresh" |
451 | msgstr "Rinfresca" | |
452 | ||
cbdaf567 | 453 | #: git-gui.sh:3276 |
0c87a951 MB |
454 | msgid "Decrease Font Size" |
455 | msgstr "Diminuisci dimensione caratteri" | |
456 | ||
cbdaf567 | 457 | #: git-gui.sh:3280 |
0c87a951 MB |
458 | msgid "Increase Font Size" |
459 | msgstr "Aumenta dimensione caratteri" | |
460 | ||
cbdaf567 | 461 | #: git-gui.sh:3288 lib/blame.tcl:281 |
3cf2801c MB |
462 | msgid "Encoding" |
463 | msgstr "Codifica" | |
464 | ||
cbdaf567 | 465 | #: git-gui.sh:3299 |
3cf2801c MB |
466 | msgid "Apply/Reverse Hunk" |
467 | msgstr "Applica/Inverti sezione" | |
468 | ||
cbdaf567 | 469 | #: git-gui.sh:3304 |
3cf2801c MB |
470 | msgid "Apply/Reverse Line" |
471 | msgstr "Applica/Inverti riga" | |
472 | ||
cbdaf567 | 473 | #: git-gui.sh:3323 |
3cf2801c MB |
474 | msgid "Run Merge Tool" |
475 | msgstr "Avvia programma esterno per la risoluzione dei conflitti" | |
476 | ||
cbdaf567 | 477 | #: git-gui.sh:3328 |
3cf2801c MB |
478 | msgid "Use Remote Version" |
479 | msgstr "Usa versione remota" | |
480 | ||
cbdaf567 | 481 | #: git-gui.sh:3332 |
3cf2801c MB |
482 | msgid "Use Local Version" |
483 | msgstr "Usa versione locale" | |
484 | ||
cbdaf567 | 485 | #: git-gui.sh:3336 |
3cf2801c MB |
486 | msgid "Revert To Base" |
487 | msgstr "Ritorna alla revisione comune" | |
488 | ||
cbdaf567 MB |
489 | #: git-gui.sh:3354 |
490 | msgid "Visualize These Changes In The Submodule" | |
491 | msgstr "Visualizza queste modifiche nel sottomodulo" | |
492 | ||
493 | #: git-gui.sh:3358 | |
494 | msgid "Visualize Current Branch History In The Submodule" | |
495 | msgstr "Visualizza la cronologia del ramo attuale nel sottomodulo" | |
496 | ||
497 | #: git-gui.sh:3362 | |
498 | msgid "Visualize All Branch History In The Submodule" | |
499 | msgstr "Visualizza la cronologia di tutti i rami nel sottomodulo" | |
500 | ||
501 | #: git-gui.sh:3367 | |
502 | msgid "Start git gui In The Submodule" | |
503 | msgstr "Avvia git gui nel sottomodulo" | |
504 | ||
505 | #: git-gui.sh:3389 | |
4fe76264 | 506 | msgid "Unstage Hunk From Commit" |
7cce5b2c MB |
507 | msgstr "Annulla preparazione della sezione per una nuova revisione" |
508 | ||
cbdaf567 MB |
509 | #: git-gui.sh:3391 |
510 | msgid "Unstage Lines From Commit" | |
511 | msgstr "Annulla preparazione delle linee per una nuova revisione" | |
512 | ||
513 | #: git-gui.sh:3393 | |
7cce5b2c MB |
514 | msgid "Unstage Line From Commit" |
515 | msgstr "Annulla preparazione della linea per una nuova revisione" | |
4fe76264 | 516 | |
cbdaf567 | 517 | #: git-gui.sh:3396 |
4fe76264 | 518 | msgid "Stage Hunk For Commit" |
4dcf4e0e | 519 | msgstr "Prepara sezione per una nuova revisione" |
4fe76264 | 520 | |
cbdaf567 MB |
521 | #: git-gui.sh:3398 |
522 | msgid "Stage Lines For Commit" | |
523 | msgstr "Prepara linee per una nuova revisione" | |
524 | ||
525 | #: git-gui.sh:3400 | |
7cce5b2c MB |
526 | msgid "Stage Line For Commit" |
527 | msgstr "Prepara linea per una nuova revisione" | |
528 | ||
cbdaf567 | 529 | #: git-gui.sh:3424 |
4fe76264 PC |
530 | msgid "Initializing..." |
531 | msgstr "Inizializzazione..." | |
532 | ||
cbdaf567 | 533 | #: git-gui.sh:3541 |
57364320 SP |
534 | #, tcl-format |
535 | msgid "" | |
536 | "Possible environment issues exist.\n" | |
537 | "\n" | |
538 | "The following environment variables are probably\n" | |
539 | "going to be ignored by any Git subprocess run\n" | |
540 | "by %s:\n" | |
541 | "\n" | |
542 | msgstr "" | |
4dcf4e0e MB |
543 | "Possibili problemi con le variabili d'ambiente.\n" |
544 | "\n" | |
545 | "Le seguenti variabili d'ambiente saranno probabilmente\n" | |
546 | "ignorate da tutti i sottoprocessi di Git avviati\n" | |
547 | "da %s:\n" | |
548 | "\n" | |
57364320 | 549 | |
cbdaf567 | 550 | #: git-gui.sh:3570 |
57364320 SP |
551 | msgid "" |
552 | "\n" | |
553 | "This is due to a known issue with the\n" | |
554 | "Tcl binary distributed by Cygwin." | |
555 | msgstr "" | |
4dcf4e0e MB |
556 | "\n" |
557 | "Ciò è dovuto a un problema conosciuto\n" | |
558 | "causato dall'eseguibile Tcl distribuito da Cygwin." | |
57364320 | 559 | |
cbdaf567 | 560 | #: git-gui.sh:3575 |
57364320 SP |
561 | #, tcl-format |
562 | msgid "" | |
563 | "\n" | |
564 | "\n" | |
565 | "A good replacement for %s\n" | |
566 | "is placing values for the user.name and\n" | |
567 | "user.email settings into your personal\n" | |
568 | "~/.gitconfig file.\n" | |
569 | msgstr "" | |
4dcf4e0e MB |
570 | "\n" |
571 | "\n" | |
572 | "Una buona alternativa a %s\n" | |
573 | "consiste nell'assegnare valori alle variabili di configurazione\n" | |
574 | "user.name e user.email nel tuo file ~/.gitconfig personale.\n" | |
57364320 | 575 | |
0c87a951 | 576 | #: lib/about.tcl:26 |
57364320 SP |
577 | msgid "git-gui - a graphical user interface for Git." |
578 | msgstr "git-gui - un'interfaccia grafica per Git." | |
579 | ||
3cf2801c | 580 | #: lib/blame.tcl:72 |
4fe76264 PC |
581 | msgid "File Viewer" |
582 | msgstr "Mostra file" | |
583 | ||
3cf2801c | 584 | #: lib/blame.tcl:78 |
4fe76264 | 585 | msgid "Commit:" |
4dcf4e0e | 586 | msgstr "Revisione:" |
4fe76264 | 587 | |
3cf2801c | 588 | #: lib/blame.tcl:271 |
4fe76264 | 589 | msgid "Copy Commit" |
4dcf4e0e | 590 | msgstr "Copia revisione" |
4fe76264 | 591 | |
3cf2801c MB |
592 | #: lib/blame.tcl:275 |
593 | msgid "Find Text..." | |
594 | msgstr "Trova testo..." | |
595 | ||
596 | #: lib/blame.tcl:284 | |
7cce5b2c MB |
597 | msgid "Do Full Copy Detection" |
598 | msgstr "Ricerca accurata delle copie" | |
599 | ||
3cf2801c MB |
600 | #: lib/blame.tcl:288 |
601 | msgid "Show History Context" | |
602 | msgstr "Mostra contesto nella cronologia" | |
603 | ||
604 | #: lib/blame.tcl:291 | |
605 | msgid "Blame Parent Commit" | |
606 | msgstr "Annota la revisione precedente" | |
607 | ||
608 | #: lib/blame.tcl:450 | |
4fe76264 PC |
609 | #, tcl-format |
610 | msgid "Reading %s..." | |
611 | msgstr "Lettura di %s..." | |
612 | ||
3cf2801c | 613 | #: lib/blame.tcl:557 |
57364320 | 614 | msgid "Loading copy/move tracking annotations..." |
4dcf4e0e | 615 | msgstr "Caricamento annotazioni per copie/spostamenti..." |
57364320 | 616 | |
3cf2801c | 617 | #: lib/blame.tcl:577 |
57364320 | 618 | msgid "lines annotated" |
4dcf4e0e | 619 | msgstr "linee annotate" |
57364320 | 620 | |
3cf2801c | 621 | #: lib/blame.tcl:769 |
57364320 | 622 | msgid "Loading original location annotations..." |
4dcf4e0e | 623 | msgstr "Caricamento annotazioni per posizione originaria..." |
57364320 | 624 | |
3cf2801c | 625 | #: lib/blame.tcl:772 |
57364320 | 626 | msgid "Annotation complete." |
4dcf4e0e | 627 | msgstr "Annotazione completata." |
57364320 | 628 | |
3cf2801c | 629 | #: lib/blame.tcl:802 |
7cce5b2c MB |
630 | msgid "Busy" |
631 | msgstr "Occupato" | |
632 | ||
3cf2801c | 633 | #: lib/blame.tcl:803 |
7cce5b2c MB |
634 | msgid "Annotation process is already running." |
635 | msgstr "Il processo di annotazione è già in corso." | |
636 | ||
3cf2801c | 637 | #: lib/blame.tcl:842 |
7cce5b2c MB |
638 | msgid "Running thorough copy detection..." |
639 | msgstr "Ricerca accurata delle copie in corso..." | |
640 | ||
3cf2801c | 641 | #: lib/blame.tcl:910 |
57364320 | 642 | msgid "Loading annotation..." |
4dcf4e0e | 643 | msgstr "Caricamento annotazioni..." |
57364320 | 644 | |
64bcf585 | 645 | #: lib/blame.tcl:963 |
57364320 | 646 | msgid "Author:" |
4dcf4e0e | 647 | msgstr "Autore:" |
57364320 | 648 | |
64bcf585 | 649 | #: lib/blame.tcl:967 |
57364320 | 650 | msgid "Committer:" |
4dcf4e0e | 651 | msgstr "Revisione creata da:" |
57364320 | 652 | |
64bcf585 | 653 | #: lib/blame.tcl:972 |
57364320 | 654 | msgid "Original File:" |
4dcf4e0e | 655 | msgstr "File originario:" |
57364320 | 656 | |
64bcf585 | 657 | #: lib/blame.tcl:1020 |
3cf2801c MB |
658 | msgid "Cannot find HEAD commit:" |
659 | msgstr "Impossibile trovare la revisione HEAD:" | |
660 | ||
64bcf585 | 661 | #: lib/blame.tcl:1075 |
3cf2801c MB |
662 | msgid "Cannot find parent commit:" |
663 | msgstr "Impossibile trovare la revisione precedente:" | |
664 | ||
64bcf585 | 665 | #: lib/blame.tcl:1090 |
3cf2801c MB |
666 | msgid "Unable to display parent" |
667 | msgstr "Impossibile visualizzare la revisione precedente" | |
668 | ||
cbdaf567 | 669 | #: lib/blame.tcl:1091 lib/diff.tcl:320 |
3cf2801c MB |
670 | msgid "Error loading diff:" |
671 | msgstr "Errore nel caricamento delle differenze:" | |
672 | ||
64bcf585 | 673 | #: lib/blame.tcl:1231 |
57364320 | 674 | msgid "Originally By:" |
4dcf4e0e | 675 | msgstr "In origine da:" |
57364320 | 676 | |
64bcf585 | 677 | #: lib/blame.tcl:1237 |
57364320 | 678 | msgid "In File:" |
4dcf4e0e | 679 | msgstr "Nel file:" |
57364320 | 680 | |
64bcf585 | 681 | #: lib/blame.tcl:1242 |
57364320 | 682 | msgid "Copied Or Moved Here By:" |
4dcf4e0e | 683 | msgstr "Copiato o spostato qui da:" |
57364320 | 684 | |
4fe76264 PC |
685 | #: lib/branch_checkout.tcl:14 lib/branch_checkout.tcl:19 |
686 | msgid "Checkout Branch" | |
4dcf4e0e | 687 | msgstr "Attiva ramo" |
4fe76264 PC |
688 | |
689 | #: lib/branch_checkout.tcl:23 | |
690 | msgid "Checkout" | |
4dcf4e0e | 691 | msgstr "Attiva" |
4fe76264 PC |
692 | |
693 | #: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35 | |
0c87a951 | 694 | #: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:282 |
cbdaf567 | 695 | #: lib/checkout_op.tcl:579 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:172 |
3cf2801c MB |
696 | #: lib/option.tcl:125 lib/remote_add.tcl:32 lib/remote_branch_delete.tcl:42 |
697 | #: lib/tools_dlg.tcl:40 lib/tools_dlg.tcl:204 lib/tools_dlg.tcl:352 | |
64bcf585 | 698 | #: lib/transport.tcl:108 |
4fe76264 PC |
699 | msgid "Cancel" |
700 | msgstr "Annulla" | |
701 | ||
3cf2801c | 702 | #: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:287 lib/tools_dlg.tcl:328 |
4fe76264 PC |
703 | msgid "Revision" |
704 | msgstr "Revisione" | |
705 | ||
3cf2801c | 706 | #: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:280 |
4fe76264 PC |
707 | msgid "Options" |
708 | msgstr "Opzioni" | |
709 | ||
710 | #: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:92 | |
711 | msgid "Fetch Tracking Branch" | |
4dcf4e0e | 712 | msgstr "Recupera duplicato locale di ramo remoto" |
4fe76264 PC |
713 | |
714 | #: lib/branch_checkout.tcl:44 | |
715 | msgid "Detach From Local Branch" | |
716 | msgstr "Stacca da ramo locale" | |
717 | ||
718 | #: lib/branch_create.tcl:22 | |
719 | msgid "Create Branch" | |
720 | msgstr "Crea ramo" | |
721 | ||
722 | #: lib/branch_create.tcl:27 | |
723 | msgid "Create New Branch" | |
724 | msgstr "Crea nuovo ramo" | |
725 | ||
cbdaf567 | 726 | #: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:381 |
4fe76264 PC |
727 | msgid "Create" |
728 | msgstr "Crea" | |
729 | ||
730 | #: lib/branch_create.tcl:40 | |
731 | msgid "Branch Name" | |
732 | msgstr "Nome del ramo" | |
733 | ||
3cf2801c | 734 | #: lib/branch_create.tcl:43 lib/remote_add.tcl:39 lib/tools_dlg.tcl:50 |
4fe76264 PC |
735 | msgid "Name:" |
736 | msgstr "Nome:" | |
737 | ||
738 | #: lib/branch_create.tcl:58 | |
739 | msgid "Match Tracking Branch Name" | |
4dcf4e0e | 740 | msgstr "Appaia nome del duplicato locale di ramo remoto" |
4fe76264 PC |
741 | |
742 | #: lib/branch_create.tcl:66 | |
743 | msgid "Starting Revision" | |
744 | msgstr "Revisione iniziale" | |
745 | ||
746 | #: lib/branch_create.tcl:72 | |
747 | msgid "Update Existing Branch:" | |
748 | msgstr "Aggiorna ramo esistente:" | |
749 | ||
750 | #: lib/branch_create.tcl:75 | |
751 | msgid "No" | |
752 | msgstr "No" | |
753 | ||
754 | #: lib/branch_create.tcl:80 | |
755 | msgid "Fast Forward Only" | |
756 | msgstr "Solo fast forward" | |
757 | ||
cbdaf567 | 758 | #: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:571 |
4fe76264 PC |
759 | msgid "Reset" |
760 | msgstr "Ripristina" | |
761 | ||
762 | #: lib/branch_create.tcl:97 | |
763 | msgid "Checkout After Creation" | |
4dcf4e0e | 764 | msgstr "Attiva dopo la creazione" |
4fe76264 PC |
765 | |
766 | #: lib/branch_create.tcl:131 | |
767 | msgid "Please select a tracking branch." | |
4dcf4e0e | 768 | msgstr "Scegliere un duplicato locale di ramo remoto" |
4fe76264 PC |
769 | |
770 | #: lib/branch_create.tcl:140 | |
771 | #, tcl-format | |
772 | msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository." | |
4dcf4e0e MB |
773 | msgstr "" |
774 | "Il duplicato locale del ramo remoto %s non è un ramo nell'archivio remoto." | |
4fe76264 PC |
775 | |
776 | #: lib/branch_create.tcl:153 lib/branch_rename.tcl:86 | |
777 | msgid "Please supply a branch name." | |
778 | msgstr "Inserire un nome per il ramo." | |
779 | ||
780 | #: lib/branch_create.tcl:164 lib/branch_rename.tcl:106 | |
781 | #, tcl-format | |
782 | msgid "'%s' is not an acceptable branch name." | |
783 | msgstr "'%s' non è utilizzabile come nome di ramo." | |
784 | ||
785 | #: lib/branch_delete.tcl:15 | |
786 | msgid "Delete Branch" | |
787 | msgstr "Elimina ramo" | |
788 | ||
789 | #: lib/branch_delete.tcl:20 | |
790 | msgid "Delete Local Branch" | |
791 | msgstr "Elimina ramo locale" | |
792 | ||
793 | #: lib/branch_delete.tcl:37 | |
794 | msgid "Local Branches" | |
795 | msgstr "Rami locali" | |
796 | ||
797 | #: lib/branch_delete.tcl:52 | |
798 | msgid "Delete Only If Merged Into" | |
799 | msgstr "Cancella solo se fuso con un altro ramo" | |
800 | ||
cbdaf567 MB |
801 | #: lib/branch_delete.tcl:54 lib/remote_branch_delete.tcl:119 |
802 | msgid "Always (Do not perform merge checks)" | |
803 | msgstr "Sempre (non verificare le fusioni)" | |
4fe76264 PC |
804 | |
805 | #: lib/branch_delete.tcl:103 | |
806 | #, tcl-format | |
807 | msgid "The following branches are not completely merged into %s:" | |
808 | msgstr "I rami seguenti non sono stati fusi completamente in %s:" | |
809 | ||
cbdaf567 MB |
810 | #: lib/branch_delete.tcl:115 lib/remote_branch_delete.tcl:217 |
811 | msgid "" | |
812 | "Recovering deleted branches is difficult.\n" | |
813 | "\n" | |
814 | "Delete the selected branches?" | |
815 | msgstr "" | |
816 | "Ripristinare rami cancellati è difficile.\n" | |
817 | "\n" | |
818 | "Cancellare i rami selezionati?" | |
819 | ||
4fe76264 PC |
820 | #: lib/branch_delete.tcl:141 |
821 | #, tcl-format | |
822 | msgid "" | |
823 | "Failed to delete branches:\n" | |
824 | "%s" | |
825 | msgstr "" | |
b53a1919 | 826 | "Impossibile cancellare i rami:\n" |
4fe76264 PC |
827 | "%s" |
828 | ||
829 | #: lib/branch_rename.tcl:14 lib/branch_rename.tcl:22 | |
830 | msgid "Rename Branch" | |
831 | msgstr "Rinomina ramo" | |
832 | ||
833 | #: lib/branch_rename.tcl:26 | |
834 | msgid "Rename" | |
835 | msgstr "Rinomina" | |
836 | ||
837 | #: lib/branch_rename.tcl:36 | |
838 | msgid "Branch:" | |
839 | msgstr "Ramo:" | |
840 | ||
841 | #: lib/branch_rename.tcl:39 | |
842 | msgid "New Name:" | |
843 | msgstr "Nuovo Nome:" | |
844 | ||
845 | #: lib/branch_rename.tcl:75 | |
846 | msgid "Please select a branch to rename." | |
847 | msgstr "Scegliere un ramo da rinominare." | |
848 | ||
cbdaf567 | 849 | #: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:202 |
4fe76264 PC |
850 | #, tcl-format |
851 | msgid "Branch '%s' already exists." | |
4dcf4e0e | 852 | msgstr "Il ramo '%s' esiste già." |
4fe76264 PC |
853 | |
854 | #: lib/branch_rename.tcl:117 | |
855 | #, tcl-format | |
856 | msgid "Failed to rename '%s'." | |
4dcf4e0e | 857 | msgstr "Impossibile rinominare '%s'." |
4fe76264 PC |
858 | |
859 | #: lib/browser.tcl:17 | |
860 | msgid "Starting..." | |
861 | msgstr "Avvio in corso..." | |
862 | ||
863 | #: lib/browser.tcl:26 | |
864 | msgid "File Browser" | |
865 | msgstr "File browser" | |
866 | ||
0c87a951 | 867 | #: lib/browser.tcl:126 lib/browser.tcl:143 |
4fe76264 PC |
868 | #, tcl-format |
869 | msgid "Loading %s..." | |
870 | msgstr "Caricamento %s..." | |
871 | ||
0c87a951 | 872 | #: lib/browser.tcl:187 |
4fe76264 PC |
873 | msgid "[Up To Parent]" |
874 | msgstr "[Directory superiore]" | |
875 | ||
0c87a951 | 876 | #: lib/browser.tcl:267 lib/browser.tcl:273 |
4fe76264 PC |
877 | msgid "Browse Branch Files" |
878 | msgstr "Esplora i file del ramo" | |
879 | ||
cbdaf567 MB |
880 | #: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:398 |
881 | #: lib/choose_repository.tcl:486 lib/choose_repository.tcl:497 | |
882 | #: lib/choose_repository.tcl:1028 | |
4fe76264 | 883 | msgid "Browse" |
0c87a951 | 884 | msgstr "Esplora" |
4fe76264 | 885 | |
cbdaf567 | 886 | #: lib/checkout_op.tcl:85 |
4fe76264 PC |
887 | #, tcl-format |
888 | msgid "Fetching %s from %s" | |
889 | msgstr "Recupero %s da %s" | |
890 | ||
cbdaf567 | 891 | #: lib/checkout_op.tcl:133 |
57364320 SP |
892 | #, tcl-format |
893 | msgid "fatal: Cannot resolve %s" | |
4dcf4e0e | 894 | msgstr "errore grave: impossibile risolvere %s" |
57364320 | 895 | |
cbdaf567 | 896 | #: lib/checkout_op.tcl:146 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31 |
3cf2801c | 897 | #: lib/sshkey.tcl:53 |
4fe76264 PC |
898 | msgid "Close" |
899 | msgstr "Chiudi" | |
900 | ||
cbdaf567 | 901 | #: lib/checkout_op.tcl:175 |
4fe76264 PC |
902 | #, tcl-format |
903 | msgid "Branch '%s' does not exist." | |
904 | msgstr "Il ramo '%s' non esiste." | |
905 | ||
cbdaf567 | 906 | #: lib/checkout_op.tcl:194 |
7cce5b2c MB |
907 | #, tcl-format |
908 | msgid "Failed to configure simplified git-pull for '%s'." | |
909 | msgstr "Impossibile configurare git-pull semplificato per '%s'." | |
910 | ||
cbdaf567 | 911 | #: lib/checkout_op.tcl:229 |
4fe76264 PC |
912 | #, tcl-format |
913 | msgid "" | |
914 | "Branch '%s' already exists.\n" | |
915 | "\n" | |
916 | "It cannot fast-forward to %s.\n" | |
917 | "A merge is required." | |
57364320 SP |
918 | msgstr "" |
919 | "Il ramo '%s' esiste già.\n" | |
4fe76264 PC |
920 | "\n" |
921 | "Non può effettuare un 'fast-forward' a %s.\n" | |
922 | "E' necessaria una fusione." | |
923 | ||
cbdaf567 | 924 | #: lib/checkout_op.tcl:243 |
4fe76264 PC |
925 | #, tcl-format |
926 | msgid "Merge strategy '%s' not supported." | |
927 | msgstr "La strategia di fusione '%s' non è supportata." | |
928 | ||
cbdaf567 | 929 | #: lib/checkout_op.tcl:262 |
4fe76264 PC |
930 | #, tcl-format |
931 | msgid "Failed to update '%s'." | |
b53a1919 | 932 | msgstr "Impossibile aggiornare '%s'." |
4fe76264 | 933 | |
cbdaf567 | 934 | #: lib/checkout_op.tcl:274 |
4fe76264 | 935 | msgid "Staging area (index) is already locked." |
b53a1919 MB |
936 | msgstr "" |
937 | "L'area di preparazione per una nuova revisione (indice) è già bloccata." | |
4fe76264 | 938 | |
cbdaf567 | 939 | #: lib/checkout_op.tcl:289 |
4fe76264 PC |
940 | msgid "" |
941 | "Last scanned state does not match repository state.\n" | |
942 | "\n" | |
943 | "Another Git program has modified this repository since the last scan. A " | |
944 | "rescan must be performed before the current branch can be changed.\n" | |
945 | "\n" | |
946 | "The rescan will be automatically started now.\n" | |
947 | msgstr "" | |
4dcf4e0e | 948 | "L'ultimo stato analizzato non corrisponde allo stato dell'archivio.\n" |
4fe76264 | 949 | "\n" |
4dcf4e0e | 950 | "Un altro programma Git ha modificato questo archivio dall'ultima analisi. " |
4fe76264 | 951 | "Bisogna effettuare una nuova analisi prima di poter cambiare il ramo " |
b53a1919 | 952 | "attuale.\n" |
4fe76264 PC |
953 | "\n" |
954 | "La nuova analisi comincerà ora.\n" | |
955 | ||
cbdaf567 | 956 | #: lib/checkout_op.tcl:345 |
4dcf4e0e | 957 | #, tcl-format |
57364320 | 958 | msgid "Updating working directory to '%s'..." |
4dcf4e0e | 959 | msgstr "Aggiornamento della directory di lavoro a '%s' in corso..." |
57364320 | 960 | |
cbdaf567 | 961 | #: lib/checkout_op.tcl:346 |
0c87a951 MB |
962 | msgid "files checked out" |
963 | msgstr "file presenti nella directory di lavoro" | |
964 | ||
cbdaf567 | 965 | #: lib/checkout_op.tcl:376 |
4fe76264 PC |
966 | #, tcl-format |
967 | msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)." | |
4dcf4e0e | 968 | msgstr "Attivazione di '%s' fallita (richiesta una fusione a livello file)." |
4fe76264 | 969 | |
cbdaf567 | 970 | #: lib/checkout_op.tcl:377 |
4fe76264 PC |
971 | msgid "File level merge required." |
972 | msgstr "E' richiesta una fusione a livello file." | |
973 | ||
cbdaf567 | 974 | #: lib/checkout_op.tcl:381 |
4fe76264 PC |
975 | #, tcl-format |
976 | msgid "Staying on branch '%s'." | |
977 | msgstr "Si rimarrà sul ramo '%s'." | |
978 | ||
cbdaf567 | 979 | #: lib/checkout_op.tcl:452 |
4fe76264 PC |
980 | msgid "" |
981 | "You are no longer on a local branch.\n" | |
982 | "\n" | |
983 | "If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached " | |
984 | "Checkout'." | |
985 | msgstr "" | |
986 | "Non si è più su un ramo locale\n" | |
987 | "\n" | |
4dcf4e0e MB |
988 | "Se si vuole rimanere su un ramo, crearne uno ora a partire da 'Questa " |
989 | "revisione attiva staccata'." | |
57364320 | 990 | |
cbdaf567 | 991 | #: lib/checkout_op.tcl:503 lib/checkout_op.tcl:507 |
4dcf4e0e | 992 | #, tcl-format |
57364320 | 993 | msgid "Checked out '%s'." |
4dcf4e0e | 994 | msgstr "Attivazione di '%s' completata." |
4fe76264 | 995 | |
cbdaf567 | 996 | #: lib/checkout_op.tcl:535 |
4fe76264 PC |
997 | #, tcl-format |
998 | msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:" | |
4dcf4e0e MB |
999 | msgstr "" |
1000 | "Ripristinare '%s' a '%s' comporterà la perdita delle seguenti revisioni:" | |
4fe76264 | 1001 | |
cbdaf567 | 1002 | #: lib/checkout_op.tcl:557 |
4fe76264 | 1003 | msgid "Recovering lost commits may not be easy." |
4dcf4e0e | 1004 | msgstr "Ricomporre le revisioni perdute potrebbe non essere semplice." |
4fe76264 | 1005 | |
cbdaf567 | 1006 | #: lib/checkout_op.tcl:562 |
4fe76264 PC |
1007 | #, tcl-format |
1008 | msgid "Reset '%s'?" | |
1009 | msgstr "Ripristinare '%s'?" | |
1010 | ||
cbdaf567 | 1011 | #: lib/checkout_op.tcl:567 lib/merge.tcl:164 lib/tools_dlg.tcl:343 |
4fe76264 PC |
1012 | msgid "Visualize" |
1013 | msgstr "Visualizza" | |
1014 | ||
cbdaf567 | 1015 | #: lib/checkout_op.tcl:635 |
4fe76264 PC |
1016 | #, tcl-format |
1017 | msgid "" | |
1018 | "Failed to set current branch.\n" | |
1019 | "\n" | |
1020 | "This working directory is only partially switched. We successfully updated " | |
1021 | "your files, but failed to update an internal Git file.\n" | |
1022 | "\n" | |
1023 | "This should not have occurred. %s will now close and give up." | |
1024 | msgstr "" | |
b53a1919 | 1025 | "Impossibile preparare il ramo attuale.\n" |
4fe76264 | 1026 | "\n" |
57364320 SP |
1027 | "Questa directory di lavoro è stata convertita solo parzialmente. I file sono " |
1028 | "stati aggiornati correttamente, ma l'aggiornamento di un file di Git ha " | |
4fe76264 PC |
1029 | "prodotto degli errori.\n" |
1030 | "\n" | |
1031 | "Questo non sarebbe dovuto succedere. %s ora terminerà senza altre azioni." | |
1032 | ||
57364320 | 1033 | #: lib/choose_font.tcl:39 |
57364320 | 1034 | msgid "Select" |
4dcf4e0e | 1035 | msgstr "Seleziona" |
57364320 SP |
1036 | |
1037 | #: lib/choose_font.tcl:53 | |
1038 | msgid "Font Family" | |
4dcf4e0e | 1039 | msgstr "Famiglia di caratteri" |
57364320 | 1040 | |
0c87a951 | 1041 | #: lib/choose_font.tcl:74 |
57364320 | 1042 | msgid "Font Size" |
4dcf4e0e | 1043 | msgstr "Dimensione caratteri" |
57364320 | 1044 | |
0c87a951 | 1045 | #: lib/choose_font.tcl:91 |
57364320 | 1046 | msgid "Font Example" |
4dcf4e0e | 1047 | msgstr "Esempio caratteri" |
57364320 | 1048 | |
0c87a951 | 1049 | #: lib/choose_font.tcl:103 |
57364320 SP |
1050 | msgid "" |
1051 | "This is example text.\n" | |
1052 | "If you like this text, it can be your font." | |
1053 | msgstr "" | |
4dcf4e0e | 1054 | "Questo è un testo d'esempio.\n" |
0c87a951 | 1055 | "Se ti piace questo testo, scegli questo carattere." |
57364320 | 1056 | |
0c87a951 | 1057 | #: lib/choose_repository.tcl:28 |
57364320 | 1058 | msgid "Git Gui" |
4dcf4e0e | 1059 | msgstr "Git Gui" |
57364320 | 1060 | |
cbdaf567 | 1061 | #: lib/choose_repository.tcl:87 lib/choose_repository.tcl:386 |
57364320 | 1062 | msgid "Create New Repository" |
4dcf4e0e | 1063 | msgstr "Crea nuovo archivio" |
57364320 | 1064 | |
3cf2801c | 1065 | #: lib/choose_repository.tcl:93 |
b53a1919 MB |
1066 | msgid "New..." |
1067 | msgstr "Nuovo..." | |
1068 | ||
cbdaf567 | 1069 | #: lib/choose_repository.tcl:100 lib/choose_repository.tcl:471 |
57364320 | 1070 | msgid "Clone Existing Repository" |
4dcf4e0e | 1071 | msgstr "Clona archivio esistente" |
57364320 | 1072 | |
3cf2801c | 1073 | #: lib/choose_repository.tcl:106 |
b53a1919 MB |
1074 | msgid "Clone..." |
1075 | msgstr "Clona..." | |
1076 | ||
cbdaf567 | 1077 | #: lib/choose_repository.tcl:113 lib/choose_repository.tcl:1016 |
57364320 | 1078 | msgid "Open Existing Repository" |
4dcf4e0e | 1079 | msgstr "Apri archivio esistente" |
57364320 | 1080 | |
3cf2801c | 1081 | #: lib/choose_repository.tcl:119 |
b53a1919 MB |
1082 | msgid "Open..." |
1083 | msgstr "Apri..." | |
1084 | ||
3cf2801c | 1085 | #: lib/choose_repository.tcl:132 |
b53a1919 MB |
1086 | msgid "Recent Repositories" |
1087 | msgstr "Archivi recenti" | |
1088 | ||
3cf2801c | 1089 | #: lib/choose_repository.tcl:138 |
b53a1919 MB |
1090 | msgid "Open Recent Repository:" |
1091 | msgstr "Apri archivio recente:" | |
57364320 | 1092 | |
cbdaf567 MB |
1093 | #: lib/choose_repository.tcl:306 lib/choose_repository.tcl:313 |
1094 | #: lib/choose_repository.tcl:320 | |
4dcf4e0e | 1095 | #, tcl-format |
57364320 | 1096 | msgid "Failed to create repository %s:" |
4dcf4e0e | 1097 | msgstr "Impossibile creare l'archivio %s:" |
57364320 | 1098 | |
cbdaf567 | 1099 | #: lib/choose_repository.tcl:391 |
57364320 | 1100 | msgid "Directory:" |
4dcf4e0e | 1101 | msgstr "Directory:" |
57364320 | 1102 | |
cbdaf567 MB |
1103 | #: lib/choose_repository.tcl:423 lib/choose_repository.tcl:550 |
1104 | #: lib/choose_repository.tcl:1052 | |
57364320 | 1105 | msgid "Git Repository" |
4dcf4e0e | 1106 | msgstr "Archivio Git" |
57364320 | 1107 | |
cbdaf567 | 1108 | #: lib/choose_repository.tcl:448 |
4dcf4e0e | 1109 | #, tcl-format |
57364320 | 1110 | msgid "Directory %s already exists." |
4dcf4e0e | 1111 | msgstr "La directory %s esiste già." |
57364320 | 1112 | |
cbdaf567 | 1113 | #: lib/choose_repository.tcl:452 |
4dcf4e0e | 1114 | #, tcl-format |
57364320 | 1115 | msgid "File %s already exists." |
4dcf4e0e | 1116 | msgstr "Il file %s esiste già." |
57364320 | 1117 | |
cbdaf567 | 1118 | #: lib/choose_repository.tcl:466 |
57364320 | 1119 | msgid "Clone" |
4dcf4e0e | 1120 | msgstr "Clona" |
57364320 | 1121 | |
cbdaf567 | 1122 | #: lib/choose_repository.tcl:479 |
3cf2801c MB |
1123 | msgid "Source Location:" |
1124 | msgstr "Posizione sorgente:" | |
57364320 | 1125 | |
cbdaf567 | 1126 | #: lib/choose_repository.tcl:490 |
3cf2801c MB |
1127 | msgid "Target Directory:" |
1128 | msgstr "Directory di destinazione:" | |
1129 | ||
cbdaf567 | 1130 | #: lib/choose_repository.tcl:502 |
57364320 | 1131 | msgid "Clone Type:" |
4dcf4e0e | 1132 | msgstr "Tipo di clone:" |
57364320 | 1133 | |
cbdaf567 | 1134 | #: lib/choose_repository.tcl:508 |
57364320 | 1135 | msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)" |
4dcf4e0e | 1136 | msgstr "Standard (veloce, semi-ridondante, con hardlink)" |
57364320 | 1137 | |
cbdaf567 | 1138 | #: lib/choose_repository.tcl:514 |
57364320 | 1139 | msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)" |
4dcf4e0e | 1140 | msgstr "Copia completa (più lento, backup ridondante)" |
57364320 | 1141 | |
cbdaf567 | 1142 | #: lib/choose_repository.tcl:520 |
57364320 | 1143 | msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)" |
4dcf4e0e | 1144 | msgstr "Shared (il più veloce, non raccomandato, nessun backup)" |
57364320 | 1145 | |
cbdaf567 MB |
1146 | #: lib/choose_repository.tcl:556 lib/choose_repository.tcl:603 |
1147 | #: lib/choose_repository.tcl:749 lib/choose_repository.tcl:819 | |
1148 | #: lib/choose_repository.tcl:1058 lib/choose_repository.tcl:1066 | |
4dcf4e0e | 1149 | #, tcl-format |
57364320 | 1150 | msgid "Not a Git repository: %s" |
4dcf4e0e | 1151 | msgstr "%s non è un archivio Git." |
57364320 | 1152 | |
cbdaf567 | 1153 | #: lib/choose_repository.tcl:592 |
57364320 | 1154 | msgid "Standard only available for local repository." |
4dcf4e0e | 1155 | msgstr "Standard è disponibile solo per archivi locali." |
57364320 | 1156 | |
cbdaf567 | 1157 | #: lib/choose_repository.tcl:596 |
57364320 | 1158 | msgid "Shared only available for local repository." |
4dcf4e0e | 1159 | msgstr "Shared è disponibile solo per archivi locali." |
57364320 | 1160 | |
cbdaf567 | 1161 | #: lib/choose_repository.tcl:617 |
0c87a951 MB |
1162 | #, tcl-format |
1163 | msgid "Location %s already exists." | |
1164 | msgstr "Il file/directory %s esiste già." | |
1165 | ||
cbdaf567 | 1166 | #: lib/choose_repository.tcl:628 |
57364320 | 1167 | msgid "Failed to configure origin" |
4dcf4e0e | 1168 | msgstr "Impossibile configurare origin" |
57364320 | 1169 | |
cbdaf567 | 1170 | #: lib/choose_repository.tcl:640 |
57364320 | 1171 | msgid "Counting objects" |
4dcf4e0e | 1172 | msgstr "Calcolo oggetti" |
57364320 | 1173 | |
cbdaf567 | 1174 | #: lib/choose_repository.tcl:641 |
57364320 SP |
1175 | msgid "buckets" |
1176 | msgstr "" | |
1177 | ||
cbdaf567 | 1178 | #: lib/choose_repository.tcl:665 |
57364320 SP |
1179 | #, tcl-format |
1180 | msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s" | |
4dcf4e0e | 1181 | msgstr "Impossibile copiare oggetti/info/alternate: %s" |
57364320 | 1182 | |
cbdaf567 | 1183 | #: lib/choose_repository.tcl:701 |
4dcf4e0e | 1184 | #, tcl-format |
57364320 | 1185 | msgid "Nothing to clone from %s." |
4dcf4e0e | 1186 | msgstr "Niente da clonare da %s." |
57364320 | 1187 | |
cbdaf567 MB |
1188 | #: lib/choose_repository.tcl:703 lib/choose_repository.tcl:917 |
1189 | #: lib/choose_repository.tcl:929 | |
57364320 | 1190 | msgid "The 'master' branch has not been initialized." |
4dcf4e0e | 1191 | msgstr "Il ramo 'master' non è stato inizializzato." |
57364320 | 1192 | |
cbdaf567 | 1193 | #: lib/choose_repository.tcl:716 |
57364320 | 1194 | msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying." |
4dcf4e0e | 1195 | msgstr "Impossibile utilizzare gli hardlink. Si ricorrerà alla copia." |
57364320 | 1196 | |
cbdaf567 | 1197 | #: lib/choose_repository.tcl:728 |
4dcf4e0e | 1198 | #, tcl-format |
57364320 | 1199 | msgid "Cloning from %s" |
4dcf4e0e | 1200 | msgstr "Clonazione da %s" |
57364320 | 1201 | |
cbdaf567 | 1202 | #: lib/choose_repository.tcl:759 |
57364320 | 1203 | msgid "Copying objects" |
4dcf4e0e | 1204 | msgstr "Copia degli oggetti" |
57364320 | 1205 | |
cbdaf567 | 1206 | #: lib/choose_repository.tcl:760 |
57364320 | 1207 | msgid "KiB" |
4dcf4e0e | 1208 | msgstr "KiB" |
57364320 | 1209 | |
cbdaf567 | 1210 | #: lib/choose_repository.tcl:784 |
57364320 SP |
1211 | #, tcl-format |
1212 | msgid "Unable to copy object: %s" | |
4dcf4e0e | 1213 | msgstr "Impossibile copiare oggetto: %s" |
57364320 | 1214 | |
cbdaf567 | 1215 | #: lib/choose_repository.tcl:794 |
57364320 | 1216 | msgid "Linking objects" |
4dcf4e0e | 1217 | msgstr "Collegamento oggetti" |
57364320 | 1218 | |
cbdaf567 | 1219 | #: lib/choose_repository.tcl:795 |
57364320 | 1220 | msgid "objects" |
4dcf4e0e | 1221 | msgstr "oggetti" |
57364320 | 1222 | |
cbdaf567 | 1223 | #: lib/choose_repository.tcl:803 |
57364320 SP |
1224 | #, tcl-format |
1225 | msgid "Unable to hardlink object: %s" | |
4dcf4e0e | 1226 | msgstr "Hardlink impossibile sull'oggetto: %s" |
57364320 | 1227 | |
cbdaf567 | 1228 | #: lib/choose_repository.tcl:858 |
57364320 SP |
1229 | msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details." |
1230 | msgstr "" | |
4dcf4e0e MB |
1231 | "Impossibile recuperare rami e oggetti. Controllare i dettagli forniti dalla " |
1232 | "console." | |
57364320 | 1233 | |
cbdaf567 | 1234 | #: lib/choose_repository.tcl:869 |
57364320 SP |
1235 | msgid "Cannot fetch tags. See console output for details." |
1236 | msgstr "" | |
4dcf4e0e MB |
1237 | "Impossibile recuperare le etichette. Controllare i dettagli forniti dalla " |
1238 | "console." | |
57364320 | 1239 | |
cbdaf567 | 1240 | #: lib/choose_repository.tcl:893 |
57364320 SP |
1241 | msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details." |
1242 | msgstr "" | |
4dcf4e0e | 1243 | "Impossibile determinare HEAD. Controllare i dettagli forniti dalla console." |
57364320 | 1244 | |
cbdaf567 | 1245 | #: lib/choose_repository.tcl:902 |
57364320 SP |
1246 | #, tcl-format |
1247 | msgid "Unable to cleanup %s" | |
4dcf4e0e | 1248 | msgstr "Impossibile ripulire %s" |
57364320 | 1249 | |
cbdaf567 | 1250 | #: lib/choose_repository.tcl:908 |
57364320 | 1251 | msgid "Clone failed." |
b53a1919 | 1252 | msgstr "Clonazione non riuscita." |
57364320 | 1253 | |
cbdaf567 | 1254 | #: lib/choose_repository.tcl:915 |
57364320 | 1255 | msgid "No default branch obtained." |
4dcf4e0e | 1256 | msgstr "Non è stato trovato un ramo predefinito." |
57364320 | 1257 | |
cbdaf567 | 1258 | #: lib/choose_repository.tcl:926 |
57364320 SP |
1259 | #, tcl-format |
1260 | msgid "Cannot resolve %s as a commit." | |
4dcf4e0e | 1261 | msgstr "Impossibile risolvere %s come una revisione." |
57364320 | 1262 | |
cbdaf567 | 1263 | #: lib/choose_repository.tcl:938 |
57364320 | 1264 | msgid "Creating working directory" |
4dcf4e0e | 1265 | msgstr "Creazione directory di lavoro" |
57364320 | 1266 | |
cbdaf567 MB |
1267 | #: lib/choose_repository.tcl:939 lib/index.tcl:67 lib/index.tcl:130 |
1268 | #: lib/index.tcl:198 | |
57364320 | 1269 | msgid "files" |
4dcf4e0e | 1270 | msgstr "file" |
57364320 | 1271 | |
cbdaf567 | 1272 | #: lib/choose_repository.tcl:968 |
57364320 | 1273 | msgid "Initial file checkout failed." |
b53a1919 | 1274 | msgstr "Attivazione iniziale non riuscita." |
57364320 | 1275 | |
cbdaf567 | 1276 | #: lib/choose_repository.tcl:1011 |
57364320 | 1277 | msgid "Open" |
4dcf4e0e | 1278 | msgstr "Apri" |
57364320 | 1279 | |
cbdaf567 | 1280 | #: lib/choose_repository.tcl:1021 |
57364320 | 1281 | msgid "Repository:" |
4dcf4e0e | 1282 | msgstr "Archivio:" |
57364320 | 1283 | |
cbdaf567 | 1284 | #: lib/choose_repository.tcl:1072 |
4dcf4e0e | 1285 | #, tcl-format |
57364320 | 1286 | msgid "Failed to open repository %s:" |
4dcf4e0e | 1287 | msgstr "Impossibile accedere all'archivio %s:" |
57364320 | 1288 | |
4fe76264 PC |
1289 | #: lib/choose_rev.tcl:53 |
1290 | msgid "This Detached Checkout" | |
4dcf4e0e | 1291 | msgstr "Questa revisione attiva staccata" |
4fe76264 PC |
1292 | |
1293 | #: lib/choose_rev.tcl:60 | |
1294 | msgid "Revision Expression:" | |
1295 | msgstr "Espressione di revisione:" | |
1296 | ||
1297 | #: lib/choose_rev.tcl:74 | |
1298 | msgid "Local Branch" | |
1299 | msgstr "Ramo locale" | |
1300 | ||
1301 | #: lib/choose_rev.tcl:79 | |
1302 | msgid "Tracking Branch" | |
4dcf4e0e | 1303 | msgstr "Duplicato locale di ramo remoto" |
4fe76264 | 1304 | |
0c87a951 | 1305 | #: lib/choose_rev.tcl:84 lib/choose_rev.tcl:538 |
4fe76264 PC |
1306 | msgid "Tag" |
1307 | msgstr "Etichetta" | |
1308 | ||
1309 | #: lib/choose_rev.tcl:317 | |
1310 | #, tcl-format | |
1311 | msgid "Invalid revision: %s" | |
1312 | msgstr "Revisione non valida: %s" | |
1313 | ||
1314 | #: lib/choose_rev.tcl:338 | |
1315 | msgid "No revision selected." | |
1316 | msgstr "Nessuna revisione selezionata." | |
1317 | ||
1318 | #: lib/choose_rev.tcl:346 | |
1319 | msgid "Revision expression is empty." | |
1320 | msgstr "L'espressione di revisione è vuota." | |
1321 | ||
0c87a951 | 1322 | #: lib/choose_rev.tcl:531 |
57364320 | 1323 | msgid "Updated" |
4dcf4e0e | 1324 | msgstr "Aggiornato" |
57364320 | 1325 | |
0c87a951 | 1326 | #: lib/choose_rev.tcl:559 |
57364320 | 1327 | msgid "URL" |
4dcf4e0e | 1328 | msgstr "URL" |
57364320 | 1329 | |
4fe76264 PC |
1330 | #: lib/commit.tcl:9 |
1331 | msgid "" | |
1332 | "There is nothing to amend.\n" | |
1333 | "\n" | |
1334 | "You are about to create the initial commit. There is no commit before this " | |
1335 | "to amend.\n" | |
1336 | msgstr "" | |
1337 | "Non c'è niente da correggere.\n" | |
1338 | "\n" | |
b53a1919 MB |
1339 | "Stai per creare la revisione iniziale. Non esiste una revisione precedente " |
1340 | "da correggere.\n" | |
4fe76264 PC |
1341 | |
1342 | #: lib/commit.tcl:18 | |
1343 | msgid "" | |
1344 | "Cannot amend while merging.\n" | |
1345 | "\n" | |
1346 | "You are currently in the middle of a merge that has not been fully " | |
1347 | "completed. You cannot amend the prior commit unless you first abort the " | |
1348 | "current merge activity.\n" | |
1349 | msgstr "" | |
1350 | "Non è possibile effettuare una correzione durante una fusione.\n" | |
1351 | "\n" | |
1352 | "In questo momento si sta effettuando una fusione che non è stata del tutto " | |
4dcf4e0e MB |
1353 | "completata. Non puoi correggere la revisione precedente a meno che prima tu " |
1354 | "non interrompa l'operazione di fusione in corso.\n" | |
4fe76264 | 1355 | |
64bcf585 | 1356 | #: lib/commit.tcl:48 |
4fe76264 | 1357 | msgid "Error loading commit data for amend:" |
4dcf4e0e | 1358 | msgstr "Errore durante il caricamento dei dati della revisione da correggere:" |
4fe76264 | 1359 | |
64bcf585 | 1360 | #: lib/commit.tcl:75 |
4fe76264 PC |
1361 | msgid "Unable to obtain your identity:" |
1362 | msgstr "Impossibile ottenere la tua identità:" | |
1363 | ||
64bcf585 | 1364 | #: lib/commit.tcl:80 |
4fe76264 PC |
1365 | msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:" |
1366 | msgstr "GIT_COMMITTER_IDENT non valida:" | |
1367 | ||
cbdaf567 MB |
1368 | #: lib/commit.tcl:129 |
1369 | #, tcl-format | |
1370 | msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'." | |
1371 | msgstr "attenzione: Tcl non supporta la codifica '%s'." | |
1372 | ||
1373 | #: lib/commit.tcl:149 | |
4fe76264 PC |
1374 | msgid "" |
1375 | "Last scanned state does not match repository state.\n" | |
1376 | "\n" | |
1377 | "Another Git program has modified this repository since the last scan. A " | |
1378 | "rescan must be performed before another commit can be created.\n" | |
1379 | "\n" | |
1380 | "The rescan will be automatically started now.\n" | |
1381 | msgstr "" | |
4dcf4e0e | 1382 | "L'ultimo stato analizzato non corrisponde allo stato dell'archivio.\n" |
4fe76264 | 1383 | "\n" |
4dcf4e0e MB |
1384 | "Un altro programma Git ha modificato questo archivio dall'ultima analisi. " |
1385 | "Bisogna effettuare una nuova analisi prima di poter creare una nuova " | |
1386 | "revisione.\n" | |
4fe76264 PC |
1387 | "\n" |
1388 | "La nuova analisi comincerà ora.\n" | |
1389 | ||
cbdaf567 | 1390 | #: lib/commit.tcl:172 |
4fe76264 PC |
1391 | #, tcl-format |
1392 | msgid "" | |
1393 | "Unmerged files cannot be committed.\n" | |
1394 | "\n" | |
1395 | "File %s has merge conflicts. You must resolve them and stage the file " | |
1396 | "before committing.\n" | |
1397 | msgstr "" | |
4dcf4e0e | 1398 | "Non è possibile creare una revisione con file non sottoposti a fusione.\n" |
4fe76264 | 1399 | "\n" |
57364320 | 1400 | "Il file %s presenta dei conflitti. Devi risolverli e preparare il file per " |
4dcf4e0e | 1401 | "creare una nuova revisione prima di effettuare questa azione.\n" |
4fe76264 | 1402 | |
cbdaf567 | 1403 | #: lib/commit.tcl:180 |
4fe76264 PC |
1404 | #, tcl-format |
1405 | msgid "" | |
1406 | "Unknown file state %s detected.\n" | |
1407 | "\n" | |
1408 | "File %s cannot be committed by this program.\n" | |
1409 | msgstr "" | |
1410 | "Stato di file %s sconosciuto.\n" | |
1411 | "\n" | |
4dcf4e0e | 1412 | "Questo programma non può creare una revisione contenente il file %s.\n" |
4fe76264 | 1413 | |
cbdaf567 | 1414 | #: lib/commit.tcl:188 |
4fe76264 PC |
1415 | msgid "" |
1416 | "No changes to commit.\n" | |
1417 | "\n" | |
1418 | "You must stage at least 1 file before you can commit.\n" | |
1419 | msgstr "" | |
4dcf4e0e | 1420 | "Nessuna modifica per la nuova revisione.\n" |
4fe76264 | 1421 | "\n" |
b53a1919 MB |
1422 | "Devi preparare per una nuova revisione almeno 1 file prima di effettuare " |
1423 | "questa operazione.\n" | |
4fe76264 | 1424 | |
cbdaf567 | 1425 | #: lib/commit.tcl:203 |
4fe76264 PC |
1426 | msgid "" |
1427 | "Please supply a commit message.\n" | |
1428 | "\n" | |
1429 | "A good commit message has the following format:\n" | |
1430 | "\n" | |
0c87a951 | 1431 | "- First line: Describe in one sentence what you did.\n" |
4fe76264 PC |
1432 | "- Second line: Blank\n" |
1433 | "- Remaining lines: Describe why this change is good.\n" | |
1434 | msgstr "" | |
4dcf4e0e | 1435 | "Bisogna fornire un messaggio di revisione.\n" |
4fe76264 | 1436 | "\n" |
4dcf4e0e | 1437 | "Un buon messaggio di revisione ha il seguente formato:\n" |
4fe76264 PC |
1438 | "\n" |
1439 | "- Prima linea: descrivi in una frase ciò che hai fatto.\n" | |
1440 | "- Seconda linea: vuota.\n" | |
4dcf4e0e | 1441 | "- Terza linea: spiega a cosa serve la tua modifica.\n" |
4fe76264 | 1442 | |
cbdaf567 | 1443 | #: lib/commit.tcl:234 |
0c87a951 MB |
1444 | msgid "Calling pre-commit hook..." |
1445 | msgstr "Avvio pre-commit hook..." | |
1446 | ||
cbdaf567 | 1447 | #: lib/commit.tcl:249 |
0c87a951 MB |
1448 | msgid "Commit declined by pre-commit hook." |
1449 | msgstr "Revisione rifiutata dal pre-commit hook." | |
1450 | ||
cbdaf567 | 1451 | #: lib/commit.tcl:272 |
0c87a951 MB |
1452 | msgid "Calling commit-msg hook..." |
1453 | msgstr "Avvio commit-msg hook..." | |
1454 | ||
cbdaf567 | 1455 | #: lib/commit.tcl:287 |
0c87a951 MB |
1456 | msgid "Commit declined by commit-msg hook." |
1457 | msgstr "Revisione rifiutata dal commit-msg hook." | |
1458 | ||
cbdaf567 | 1459 | #: lib/commit.tcl:300 |
0c87a951 MB |
1460 | msgid "Committing changes..." |
1461 | msgstr "Archiviazione modifiche..." | |
1462 | ||
cbdaf567 | 1463 | #: lib/commit.tcl:316 |
4fe76264 | 1464 | msgid "write-tree failed:" |
b53a1919 | 1465 | msgstr "write-tree non riuscito:" |
4fe76264 | 1466 | |
cbdaf567 | 1467 | #: lib/commit.tcl:317 lib/commit.tcl:361 lib/commit.tcl:382 |
0c87a951 MB |
1468 | msgid "Commit failed." |
1469 | msgstr "Impossibile creare una nuova revisione." | |
1470 | ||
cbdaf567 | 1471 | #: lib/commit.tcl:334 |
57364320 SP |
1472 | #, tcl-format |
1473 | msgid "Commit %s appears to be corrupt" | |
b53a1919 | 1474 | msgstr "La revisione %s sembra essere danneggiata" |
57364320 | 1475 | |
cbdaf567 | 1476 | #: lib/commit.tcl:339 |
4fe76264 PC |
1477 | msgid "" |
1478 | "No changes to commit.\n" | |
1479 | "\n" | |
1480 | "No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n" | |
1481 | "\n" | |
1482 | "A rescan will be automatically started now.\n" | |
1483 | msgstr "" | |
4dcf4e0e | 1484 | "Nessuna modifica per la nuova revisione.\n" |
4fe76264 | 1485 | "\n" |
4dcf4e0e | 1486 | "Questa revisione non modifica alcun file e non effettua alcuna fusione.\n" |
4fe76264 PC |
1487 | "\n" |
1488 | "Si procederà subito ad una nuova analisi.\n" | |
1489 | ||
cbdaf567 | 1490 | #: lib/commit.tcl:346 |
4fe76264 | 1491 | msgid "No changes to commit." |
4dcf4e0e | 1492 | msgstr "Nessuna modifica per la nuova revisione." |
4fe76264 | 1493 | |
cbdaf567 | 1494 | #: lib/commit.tcl:360 |
4fe76264 | 1495 | msgid "commit-tree failed:" |
b53a1919 | 1496 | msgstr "commit-tree non riuscito:" |
4fe76264 | 1497 | |
cbdaf567 | 1498 | #: lib/commit.tcl:381 |
4fe76264 | 1499 | msgid "update-ref failed:" |
b53a1919 | 1500 | msgstr "update-ref non riuscito:" |
4fe76264 | 1501 | |
cbdaf567 | 1502 | #: lib/commit.tcl:469 |
4fe76264 PC |
1503 | #, tcl-format |
1504 | msgid "Created commit %s: %s" | |
4dcf4e0e | 1505 | msgstr "Creata revisione %s: %s" |
4fe76264 | 1506 | |
0c87a951 | 1507 | #: lib/console.tcl:59 |
4fe76264 PC |
1508 | msgid "Working... please wait..." |
1509 | msgstr "Elaborazione in corso... attendere..." | |
1510 | ||
0c87a951 | 1511 | #: lib/console.tcl:186 |
4fe76264 PC |
1512 | msgid "Success" |
1513 | msgstr "Successo" | |
1514 | ||
0c87a951 | 1515 | #: lib/console.tcl:200 |
4fe76264 | 1516 | msgid "Error: Command Failed" |
b53a1919 | 1517 | msgstr "Errore: comando non riuscito" |
4fe76264 PC |
1518 | |
1519 | #: lib/database.tcl:43 | |
1520 | msgid "Number of loose objects" | |
1521 | msgstr "Numero di oggetti slegati" | |
1522 | ||
1523 | #: lib/database.tcl:44 | |
1524 | msgid "Disk space used by loose objects" | |
1525 | msgstr "Spazio su disco utilizzato da oggetti slegati" | |
1526 | ||
1527 | #: lib/database.tcl:45 | |
1528 | msgid "Number of packed objects" | |
1529 | msgstr "Numero di oggetti impacchettati" | |
1530 | ||
1531 | #: lib/database.tcl:46 | |
1532 | msgid "Number of packs" | |
1533 | msgstr "Numero di pacchetti" | |
1534 | ||
1535 | #: lib/database.tcl:47 | |
1536 | msgid "Disk space used by packed objects" | |
1537 | msgstr "Spazio su disco utilizzato da oggetti impacchettati" | |
1538 | ||
1539 | #: lib/database.tcl:48 | |
1540 | msgid "Packed objects waiting for pruning" | |
1541 | msgstr "Oggetti impacchettati che attendono la potatura" | |
1542 | ||
1543 | #: lib/database.tcl:49 | |
1544 | msgid "Garbage files" | |
1545 | msgstr "File inutili" | |
1546 | ||
1547 | #: lib/database.tcl:72 | |
1548 | msgid "Compressing the object database" | |
4dcf4e0e | 1549 | msgstr "Compressione dell'archivio in corso" |
4fe76264 PC |
1550 | |
1551 | #: lib/database.tcl:83 | |
1552 | msgid "Verifying the object database with fsck-objects" | |
1553 | msgstr "Verifica dell'archivio con fsck-objects in corso" | |
1554 | ||
cbdaf567 | 1555 | #: lib/database.tcl:107 |
57364320 SP |
1556 | #, tcl-format |
1557 | msgid "" | |
1558 | "This repository currently has approximately %i loose objects.\n" | |
1559 | "\n" | |
1560 | "To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress " | |
cbdaf567 | 1561 | "the database.\n" |
57364320 SP |
1562 | "\n" |
1563 | "Compress the database now?" | |
1564 | msgstr "" | |
4dcf4e0e MB |
1565 | "Questo archivio attualmente ha circa %i oggetti slegati.\n" |
1566 | "\n" | |
cbdaf567 | 1567 | "Per mantenere buone prestazioni si raccomanda di comprimere l'archivio.\n" |
4dcf4e0e MB |
1568 | "\n" |
1569 | "Comprimere l'archivio ora?" | |
57364320 SP |
1570 | |
1571 | #: lib/date.tcl:25 | |
4dcf4e0e | 1572 | #, tcl-format |
57364320 | 1573 | msgid "Invalid date from Git: %s" |
4dcf4e0e | 1574 | msgstr "Git ha restituito una data non valida: %s" |
57364320 | 1575 | |
cbdaf567 | 1576 | #: lib/diff.tcl:64 |
4fe76264 PC |
1577 | #, tcl-format |
1578 | msgid "" | |
1579 | "No differences detected.\n" | |
1580 | "\n" | |
1581 | "%s has no changes.\n" | |
1582 | "\n" | |
1583 | "The modification date of this file was updated by another application, but " | |
1584 | "the content within the file was not changed.\n" | |
1585 | "\n" | |
1586 | "A rescan will be automatically started to find other files which may have " | |
1587 | "the same state." | |
1588 | msgstr "" | |
1589 | "Non sono state trovate differenze.\n" | |
1590 | "\n" | |
1591 | "%s non ha modifiche.\n" | |
1592 | "\n" | |
1593 | "La data di modifica di questo file è stata cambiata da un'altra " | |
1594 | "applicazione, ma il contenuto del file è rimasto invariato.\n" | |
1595 | "\n" | |
1596 | "Si procederà automaticamente ad una nuova analisi per trovare altri file che " | |
1597 | "potrebbero avere lo stesso stato." | |
1598 | ||
cbdaf567 | 1599 | #: lib/diff.tcl:104 |
4dcf4e0e | 1600 | #, tcl-format |
57364320 | 1601 | msgid "Loading diff of %s..." |
4dcf4e0e | 1602 | msgstr "Caricamento delle differenze di %s..." |
57364320 | 1603 | |
cbdaf567 | 1604 | #: lib/diff.tcl:125 |
3cf2801c MB |
1605 | msgid "" |
1606 | "LOCAL: deleted\n" | |
1607 | "REMOTE:\n" | |
1608 | msgstr "" | |
1609 | "LOCALE: cancellato\n" | |
1610 | "REMOTO:\n" | |
1611 | ||
cbdaf567 | 1612 | #: lib/diff.tcl:130 |
3cf2801c MB |
1613 | msgid "" |
1614 | "REMOTE: deleted\n" | |
1615 | "LOCAL:\n" | |
1616 | msgstr "" | |
1617 | "REMOTO: cancellato\n" | |
1618 | "LOCALE:\n" | |
1619 | ||
cbdaf567 | 1620 | #: lib/diff.tcl:137 |
3cf2801c MB |
1621 | msgid "LOCAL:\n" |
1622 | msgstr "LOCALE:\n" | |
1623 | ||
cbdaf567 | 1624 | #: lib/diff.tcl:140 |
3cf2801c MB |
1625 | msgid "REMOTE:\n" |
1626 | msgstr "REMOTO:\n" | |
1627 | ||
cbdaf567 | 1628 | #: lib/diff.tcl:202 lib/diff.tcl:319 |
57364320 SP |
1629 | #, tcl-format |
1630 | msgid "Unable to display %s" | |
4dcf4e0e | 1631 | msgstr "Impossibile visualizzare %s" |
57364320 | 1632 | |
cbdaf567 | 1633 | #: lib/diff.tcl:203 |
4fe76264 PC |
1634 | msgid "Error loading file:" |
1635 | msgstr "Errore nel caricamento del file:" | |
1636 | ||
cbdaf567 | 1637 | #: lib/diff.tcl:210 |
57364320 | 1638 | msgid "Git Repository (subproject)" |
4dcf4e0e | 1639 | msgstr "Archivio Git (sottoprogetto)" |
57364320 | 1640 | |
cbdaf567 | 1641 | #: lib/diff.tcl:222 |
57364320 | 1642 | msgid "* Binary file (not showing content)." |
4dcf4e0e | 1643 | msgstr "* File binario (il contenuto non sarà mostrato)." |
57364320 | 1644 | |
cbdaf567 | 1645 | #: lib/diff.tcl:227 |
3cf2801c MB |
1646 | #, tcl-format |
1647 | msgid "" | |
1648 | "* Untracked file is %d bytes.\n" | |
1649 | "* Showing only first %d bytes.\n" | |
1650 | msgstr "" | |
1651 | "* Il file non tracciato è di %d byte.\n" | |
1652 | "* Saranno visualizzati solo i primi %d byte.\n" | |
1653 | ||
cbdaf567 | 1654 | #: lib/diff.tcl:233 |
3cf2801c MB |
1655 | #, tcl-format |
1656 | msgid "" | |
1657 | "\n" | |
1658 | "* Untracked file clipped here by %s.\n" | |
1659 | "* To see the entire file, use an external editor.\n" | |
1660 | msgstr "" | |
1661 | "\n" | |
1662 | "* %s non visualizza completamente questo file non tracciato.\n" | |
1663 | "* Per visualizzare il file completo, usare un programma esterno.\n" | |
4fe76264 | 1664 | |
cbdaf567 | 1665 | #: lib/diff.tcl:482 |
4fe76264 | 1666 | msgid "Failed to unstage selected hunk." |
b53a1919 | 1667 | msgstr "Impossibile rimuovere la sezione scelta dalla nuova revisione." |
4fe76264 | 1668 | |
cbdaf567 | 1669 | #: lib/diff.tcl:489 |
4fe76264 | 1670 | msgid "Failed to stage selected hunk." |
4dcf4e0e | 1671 | msgstr "Impossibile preparare la sezione scelta per una nuova revisione." |
4fe76264 | 1672 | |
cbdaf567 | 1673 | #: lib/diff.tcl:568 |
7cce5b2c MB |
1674 | msgid "Failed to unstage selected line." |
1675 | msgstr "Impossibile rimuovere la riga scelta dalla nuova revisione." | |
1676 | ||
cbdaf567 | 1677 | #: lib/diff.tcl:576 |
7cce5b2c MB |
1678 | msgid "Failed to stage selected line." |
1679 | msgstr "Impossibile preparare la riga scelta per una nuova revisione." | |
1680 | ||
3cf2801c MB |
1681 | #: lib/encoding.tcl:443 |
1682 | msgid "Default" | |
1683 | msgstr "Predefinito" | |
1684 | ||
1685 | #: lib/encoding.tcl:448 | |
1686 | #, tcl-format | |
1687 | msgid "System (%s)" | |
1688 | msgstr "Codifica di sistema (%s)" | |
1689 | ||
1690 | #: lib/encoding.tcl:459 lib/encoding.tcl:465 | |
1691 | msgid "Other" | |
1692 | msgstr "Altro" | |
1693 | ||
0c87a951 | 1694 | #: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:114 |
4fe76264 PC |
1695 | msgid "error" |
1696 | msgstr "errore" | |
1697 | ||
0c87a951 | 1698 | #: lib/error.tcl:36 |
4fe76264 | 1699 | msgid "warning" |
4dcf4e0e | 1700 | msgstr "attenzione" |
4fe76264 | 1701 | |
0c87a951 | 1702 | #: lib/error.tcl:94 |
4fe76264 | 1703 | msgid "You must correct the above errors before committing." |
b53a1919 MB |
1704 | msgstr "" |
1705 | "Bisogna correggere gli errori suddetti prima di creare una nuova revisione." | |
4fe76264 | 1706 | |
b53a1919 MB |
1707 | #: lib/index.tcl:6 |
1708 | msgid "Unable to unlock the index." | |
1709 | msgstr "Impossibile sbloccare l'accesso all'indice" | |
1710 | ||
1711 | #: lib/index.tcl:15 | |
1712 | msgid "Index Error" | |
1713 | msgstr "Errore nell'indice" | |
1714 | ||
cbdaf567 | 1715 | #: lib/index.tcl:17 |
b53a1919 MB |
1716 | msgid "" |
1717 | "Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to " | |
1718 | "resynchronize git-gui." | |
1719 | msgstr "" | |
1720 | "Impossibile aggiornare l'indice. Ora sarà avviata una nuova analisi che " | |
1721 | "aggiornerà git-gui." | |
1722 | ||
cbdaf567 | 1723 | #: lib/index.tcl:28 |
b53a1919 MB |
1724 | msgid "Continue" |
1725 | msgstr "Continua" | |
1726 | ||
1727 | #: lib/index.tcl:31 | |
1728 | msgid "Unlock Index" | |
1729 | msgstr "Sblocca l'accesso all'indice" | |
1730 | ||
cbdaf567 | 1731 | #: lib/index.tcl:289 |
4dcf4e0e | 1732 | #, tcl-format |
57364320 | 1733 | msgid "Unstaging %s from commit" |
4dcf4e0e | 1734 | msgstr "%s non farà parte della prossima revisione" |
57364320 | 1735 | |
cbdaf567 | 1736 | #: lib/index.tcl:328 |
0c87a951 MB |
1737 | msgid "Ready to commit." |
1738 | msgstr "Pronto per creare una nuova revisione." | |
1739 | ||
cbdaf567 | 1740 | #: lib/index.tcl:341 |
4dcf4e0e | 1741 | #, tcl-format |
57364320 | 1742 | msgid "Adding %s" |
4dcf4e0e | 1743 | msgstr "Aggiunta di %s in corso" |
57364320 | 1744 | |
cbdaf567 | 1745 | #: lib/index.tcl:398 |
4fe76264 PC |
1746 | #, tcl-format |
1747 | msgid "Revert changes in file %s?" | |
1748 | msgstr "Annullare le modifiche nel file %s?" | |
1749 | ||
cbdaf567 | 1750 | #: lib/index.tcl:400 |
4fe76264 PC |
1751 | #, tcl-format |
1752 | msgid "Revert changes in these %i files?" | |
1753 | msgstr "Annullare le modifiche in questi %i file?" | |
1754 | ||
cbdaf567 | 1755 | #: lib/index.tcl:408 |
4fe76264 | 1756 | msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert." |
57364320 | 1757 | msgstr "" |
4dcf4e0e MB |
1758 | "Tutte le modifiche non preparate per una nuova revisione saranno perse per " |
1759 | "sempre." | |
4fe76264 | 1760 | |
cbdaf567 | 1761 | #: lib/index.tcl:411 |
4fe76264 PC |
1762 | msgid "Do Nothing" |
1763 | msgstr "Non fare niente" | |
1764 | ||
cbdaf567 | 1765 | #: lib/index.tcl:429 |
3cf2801c MB |
1766 | msgid "Reverting selected files" |
1767 | msgstr "Annullo le modifiche nei file selezionati" | |
1768 | ||
cbdaf567 | 1769 | #: lib/index.tcl:433 |
3cf2801c MB |
1770 | #, tcl-format |
1771 | msgid "Reverting %s" | |
1772 | msgstr "Annullo le modifiche in %s" | |
1773 | ||
4fe76264 PC |
1774 | #: lib/merge.tcl:13 |
1775 | msgid "" | |
1776 | "Cannot merge while amending.\n" | |
1777 | "\n" | |
1778 | "You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n" | |
1779 | msgstr "" | |
1780 | "Non posso effettuare fusioni durante una correzione.\n" | |
1781 | "\n" | |
4dcf4e0e MB |
1782 | "Bisogna finire di correggere questa revisione prima di iniziare una " |
1783 | "qualunque fusione.\n" | |
4fe76264 PC |
1784 | |
1785 | #: lib/merge.tcl:27 | |
1786 | msgid "" | |
1787 | "Last scanned state does not match repository state.\n" | |
1788 | "\n" | |
1789 | "Another Git program has modified this repository since the last scan. A " | |
1790 | "rescan must be performed before a merge can be performed.\n" | |
1791 | "\n" | |
1792 | "The rescan will be automatically started now.\n" | |
1793 | msgstr "" | |
4dcf4e0e | 1794 | "L'ultimo stato analizzato non corrisponde allo stato dell'archivio.\n" |
4fe76264 | 1795 | "\n" |
4dcf4e0e | 1796 | "Un altro programma Git ha modificato questo archivio dall'ultima analisi." |
4fe76264 PC |
1797 | "Bisogna effettuare una nuova analisi prima di poter effettuare una fusione.\n" |
1798 | "\n" | |
1799 | "La nuova analisi comincerà ora.\n" | |
1800 | ||
3cf2801c | 1801 | #: lib/merge.tcl:45 |
4fe76264 PC |
1802 | #, tcl-format |
1803 | msgid "" | |
1804 | "You are in the middle of a conflicted merge.\n" | |
1805 | "\n" | |
1806 | "File %s has merge conflicts.\n" | |
1807 | "\n" | |
1808 | "You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current " | |
1809 | "merge. Only then can you begin another merge.\n" | |
1810 | msgstr "" | |
1811 | "Sei nel mezzo di una fusione con conflitti.\n" | |
1812 | "\n" | |
1813 | "Il file %s ha dei conflitti.\n" | |
1814 | "\n" | |
4dcf4e0e | 1815 | "Bisogna risolvere i conflitti, preparare il file per una nuova revisione ed " |
b53a1919 MB |
1816 | "infine crearla per completare la fusione attuale. Solo a questo punto potrai " |
1817 | "iniziare un'altra fusione.\n" | |
4fe76264 | 1818 | |
3cf2801c | 1819 | #: lib/merge.tcl:55 |
4fe76264 PC |
1820 | #, tcl-format |
1821 | msgid "" | |
1822 | "You are in the middle of a change.\n" | |
1823 | "\n" | |
1824 | "File %s is modified.\n" | |
1825 | "\n" | |
1826 | "You should complete the current commit before starting a merge. Doing so " | |
1827 | "will help you abort a failed merge, should the need arise.\n" | |
1828 | msgstr "" | |
1829 | "Sei nel mezzo di una modifica.\n" | |
1830 | "\n" | |
1831 | "Il file %s è stato modificato.\n" | |
1832 | "\n" | |
b53a1919 MB |
1833 | "Bisogna completare la creazione della revisione attuale prima di iniziare " |
1834 | "una fusione. In questo modo sarà più facile interrompere una fusione non " | |
1835 | "riuscita, nel caso ce ne fosse bisogno.\n" | |
4fe76264 | 1836 | |
3cf2801c | 1837 | #: lib/merge.tcl:107 |
4fe76264 PC |
1838 | #, tcl-format |
1839 | msgid "%s of %s" | |
1840 | msgstr "%s di %s" | |
1841 | ||
3cf2801c | 1842 | #: lib/merge.tcl:120 |
4fe76264 | 1843 | #, tcl-format |
0c87a951 MB |
1844 | msgid "Merging %s and %s..." |
1845 | msgstr "Fusione di %s e %s in corso..." | |
4fe76264 | 1846 | |
3cf2801c | 1847 | #: lib/merge.tcl:131 |
4fe76264 PC |
1848 | msgid "Merge completed successfully." |
1849 | msgstr "Fusione completata con successo." | |
1850 | ||
3cf2801c | 1851 | #: lib/merge.tcl:133 |
4fe76264 | 1852 | msgid "Merge failed. Conflict resolution is required." |
b53a1919 | 1853 | msgstr "Fusione non riuscita. Bisogna risolvere i conflitti." |
4fe76264 | 1854 | |
3cf2801c | 1855 | #: lib/merge.tcl:158 |
4fe76264 PC |
1856 | #, tcl-format |
1857 | msgid "Merge Into %s" | |
1858 | msgstr "Fusione in %s" | |
1859 | ||
3cf2801c | 1860 | #: lib/merge.tcl:177 |
4fe76264 PC |
1861 | msgid "Revision To Merge" |
1862 | msgstr "Revisione da fondere" | |
1863 | ||
3cf2801c | 1864 | #: lib/merge.tcl:212 |
4fe76264 PC |
1865 | msgid "" |
1866 | "Cannot abort while amending.\n" | |
1867 | "\n" | |
1868 | "You must finish amending this commit.\n" | |
1869 | msgstr "" | |
1870 | "Interruzione impossibile durante una correzione.\n" | |
1871 | "\n" | |
4dcf4e0e | 1872 | "Bisogna finire di correggere questa revisione.\n" |
4fe76264 | 1873 | |
3cf2801c | 1874 | #: lib/merge.tcl:222 |
4fe76264 PC |
1875 | msgid "" |
1876 | "Abort merge?\n" | |
1877 | "\n" | |
1878 | "Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n" | |
1879 | "\n" | |
1880 | "Continue with aborting the current merge?" | |
1881 | msgstr "" | |
1882 | "Interrompere fusione?\n" | |
1883 | "\n" | |
b53a1919 | 1884 | "L'interruzione della fusione attuale causerà la perdita di *TUTTE* le " |
4dcf4e0e | 1885 | "modifiche non ancora presenti nell'archivio.\n" |
4fe76264 | 1886 | "\n" |
b53a1919 | 1887 | "Continuare con l'interruzione della fusione attuale?" |
4fe76264 | 1888 | |
3cf2801c | 1889 | #: lib/merge.tcl:228 |
4fe76264 PC |
1890 | msgid "" |
1891 | "Reset changes?\n" | |
1892 | "\n" | |
1893 | "Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n" | |
1894 | "\n" | |
1895 | "Continue with resetting the current changes?" | |
1896 | msgstr "" | |
3cf2801c | 1897 | "Ripristinare la revisione attuale e annullare le modifiche?\n" |
4fe76264 | 1898 | "\n" |
57364320 | 1899 | "L'annullamento delle modifiche causerà la perdita di *TUTTE* le modifiche " |
4dcf4e0e | 1900 | "non ancora presenti nell'archivio.\n" |
4fe76264 | 1901 | "\n" |
b53a1919 | 1902 | "Continuare con l'annullamento delle modifiche attuali?" |
4fe76264 | 1903 | |
3cf2801c | 1904 | #: lib/merge.tcl:239 |
4fe76264 | 1905 | msgid "Aborting" |
0c87a951 MB |
1906 | msgstr "Interruzione" |
1907 | ||
3cf2801c | 1908 | #: lib/merge.tcl:239 |
0c87a951 MB |
1909 | msgid "files reset" |
1910 | msgstr "ripristino file" | |
4fe76264 | 1911 | |
3cf2801c | 1912 | #: lib/merge.tcl:267 |
4fe76264 | 1913 | msgid "Abort failed." |
b53a1919 | 1914 | msgstr "Interruzione non riuscita." |
4fe76264 | 1915 | |
3cf2801c | 1916 | #: lib/merge.tcl:269 |
4fe76264 PC |
1917 | msgid "Abort completed. Ready." |
1918 | msgstr "Interruzione completata. Pronto." | |
1919 | ||
3cf2801c MB |
1920 | #: lib/mergetool.tcl:8 |
1921 | msgid "Force resolution to the base version?" | |
1922 | msgstr "Imporre la risoluzione alla revisione comune?" | |
1923 | ||
1924 | #: lib/mergetool.tcl:9 | |
1925 | msgid "Force resolution to this branch?" | |
1926 | msgstr "Imporre la risoluzione al ramo attuale?" | |
1927 | ||
1928 | #: lib/mergetool.tcl:10 | |
1929 | msgid "Force resolution to the other branch?" | |
1930 | msgstr "Imporre la risoluzione all'altro ramo?" | |
1931 | ||
1932 | #: lib/mergetool.tcl:14 | |
1933 | #, tcl-format | |
1934 | msgid "" | |
1935 | "Note that the diff shows only conflicting changes.\n" | |
1936 | "\n" | |
1937 | "%s will be overwritten.\n" | |
1938 | "\n" | |
1939 | "This operation can be undone only by restarting the merge." | |
1940 | msgstr "" | |
1941 | "Si stanno mostrando solo le modifiche con conflitti.\n" | |
1942 | "\n" | |
1943 | "%s sarà sovrascritto.\n" | |
1944 | "\n" | |
1945 | "Questa operazione può essere modificata solo ricominciando la fusione." | |
1946 | ||
1947 | #: lib/mergetool.tcl:45 | |
1948 | #, tcl-format | |
1949 | msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?" | |
1950 | msgstr "" | |
1951 | "Il file %s sembra contenere conflitti non risolti, preparare per la prossima " | |
1952 | "revisione?" | |
1953 | ||
1954 | #: lib/mergetool.tcl:60 | |
1955 | #, tcl-format | |
1956 | msgid "Adding resolution for %s" | |
1957 | msgstr "" | |
1958 | "La risoluzione dei conflitti per %s è preparata per la prossima revisione" | |
1959 | ||
1960 | #: lib/mergetool.tcl:141 | |
1961 | msgid "Cannot resolve deletion or link conflicts using a tool" | |
1962 | msgstr "" | |
1963 | "Non è possibile risolvere i conflitti per cancellazioni o link con un " | |
1964 | "programma esterno" | |
1965 | ||
1966 | #: lib/mergetool.tcl:146 | |
1967 | msgid "Conflict file does not exist" | |
1968 | msgstr "Non esiste un file con conflitti." | |
1969 | ||
1970 | #: lib/mergetool.tcl:264 | |
1971 | #, tcl-format | |
1972 | msgid "Not a GUI merge tool: '%s'" | |
1973 | msgstr "'%s' non è una GUI per la risoluzione dei conflitti." | |
1974 | ||
1975 | #: lib/mergetool.tcl:268 | |
1976 | #, tcl-format | |
1977 | msgid "Unsupported merge tool '%s'" | |
1978 | msgstr "Il programma '%s' non è supportato" | |
1979 | ||
1980 | #: lib/mergetool.tcl:303 | |
1981 | msgid "Merge tool is already running, terminate it?" | |
1982 | msgstr "La risoluzione dei conflitti è già avviata, terminarla?" | |
1983 | ||
1984 | #: lib/mergetool.tcl:323 | |
1985 | #, tcl-format | |
1986 | msgid "" | |
1987 | "Error retrieving versions:\n" | |
1988 | "%s" | |
1989 | msgstr "" | |
1990 | "Errore: revisione non trovata:\n" | |
1991 | "%s" | |
1992 | ||
1993 | #: lib/mergetool.tcl:343 | |
1994 | #, tcl-format | |
1995 | msgid "" | |
1996 | "Could not start the merge tool:\n" | |
1997 | "\n" | |
1998 | "%s" | |
1999 | msgstr "" | |
2000 | "Impossibile avviare la risoluzione dei conflitti:\n" | |
2001 | "\n" | |
2002 | "%s" | |
2003 | ||
2004 | #: lib/mergetool.tcl:347 | |
2005 | msgid "Running merge tool..." | |
2006 | msgstr "Avvio del programma per la risoluzione dei conflitti in corso..." | |
2007 | ||
2008 | #: lib/mergetool.tcl:375 lib/mergetool.tcl:383 | |
2009 | msgid "Merge tool failed." | |
2010 | msgstr "Risoluzione dei conflitti non riuscita." | |
2011 | ||
2012 | #: lib/option.tcl:11 | |
2013 | #, tcl-format | |
2014 | msgid "Invalid global encoding '%s'" | |
2015 | msgstr "" | |
2016 | "La codifica dei caratteri '%s' specificata per tutti gli archivi non è valida" | |
2017 | ||
2018 | #: lib/option.tcl:19 | |
2019 | #, tcl-format | |
2020 | msgid "Invalid repo encoding '%s'" | |
2021 | msgstr "" | |
2022 | "La codifica dei caratteri '%s' specificata per l'archivio attuale non è " | |
2023 | "valida" | |
2024 | ||
2025 | #: lib/option.tcl:117 | |
4fe76264 | 2026 | msgid "Restore Defaults" |
b53a1919 | 2027 | msgstr "Ripristina valori predefiniti" |
4fe76264 | 2028 | |
3cf2801c | 2029 | #: lib/option.tcl:121 |
4fe76264 PC |
2030 | msgid "Save" |
2031 | msgstr "Salva" | |
2032 | ||
3cf2801c | 2033 | #: lib/option.tcl:131 |
4fe76264 PC |
2034 | #, tcl-format |
2035 | msgid "%s Repository" | |
4dcf4e0e | 2036 | msgstr "Archivio di %s" |
4fe76264 | 2037 | |
3cf2801c | 2038 | #: lib/option.tcl:132 |
4fe76264 | 2039 | msgid "Global (All Repositories)" |
4dcf4e0e | 2040 | msgstr "Tutti gli archivi" |
4fe76264 | 2041 | |
3cf2801c | 2042 | #: lib/option.tcl:138 |
4fe76264 PC |
2043 | msgid "User Name" |
2044 | msgstr "Nome utente" | |
2045 | ||
3cf2801c | 2046 | #: lib/option.tcl:139 |
4fe76264 PC |
2047 | msgid "Email Address" |
2048 | msgstr "Indirizzo Email" | |
2049 | ||
3cf2801c | 2050 | #: lib/option.tcl:141 |
4fe76264 | 2051 | msgid "Summarize Merge Commits" |
4dcf4e0e | 2052 | msgstr "Riepilogo nelle revisioni di fusione" |
4fe76264 | 2053 | |
3cf2801c | 2054 | #: lib/option.tcl:142 |
4fe76264 | 2055 | msgid "Merge Verbosity" |
4dcf4e0e | 2056 | msgstr "Prolissità della fusione" |
4fe76264 | 2057 | |
3cf2801c | 2058 | #: lib/option.tcl:143 |
4fe76264 PC |
2059 | msgid "Show Diffstat After Merge" |
2060 | msgstr "Mostra statistiche delle differenze dopo la fusione" | |
2061 | ||
3cf2801c MB |
2062 | #: lib/option.tcl:144 |
2063 | msgid "Use Merge Tool" | |
2064 | msgstr "Programma da utilizzare per la risoluzione dei conflitti" | |
2065 | ||
2066 | #: lib/option.tcl:146 | |
4fe76264 PC |
2067 | msgid "Trust File Modification Timestamps" |
2068 | msgstr "Fidati delle date di modifica dei file" | |
2069 | ||
3cf2801c | 2070 | #: lib/option.tcl:147 |
4fe76264 | 2071 | msgid "Prune Tracking Branches During Fetch" |
4dcf4e0e MB |
2072 | msgstr "" |
2073 | "Effettua potatura dei duplicati locali di rami remoti durante il recupero" | |
4fe76264 | 2074 | |
3cf2801c | 2075 | #: lib/option.tcl:148 |
4fe76264 | 2076 | msgid "Match Tracking Branches" |
4dcf4e0e | 2077 | msgstr "Appaia duplicati locali di rami remoti" |
4fe76264 | 2078 | |
3cf2801c | 2079 | #: lib/option.tcl:149 |
7cce5b2c MB |
2080 | msgid "Blame Copy Only On Changed Files" |
2081 | msgstr "Ricerca copie solo nei file modificati" | |
2082 | ||
3cf2801c | 2083 | #: lib/option.tcl:150 |
7cce5b2c MB |
2084 | msgid "Minimum Letters To Blame Copy On" |
2085 | msgstr "Numero minimo di lettere che attivano la ricerca delle copie" | |
2086 | ||
3cf2801c MB |
2087 | #: lib/option.tcl:151 |
2088 | msgid "Blame History Context Radius (days)" | |
2089 | msgstr "Giorni di contesto nella cronologia delle annotazioni" | |
2090 | ||
2091 | #: lib/option.tcl:152 | |
4fe76264 PC |
2092 | msgid "Number of Diff Context Lines" |
2093 | msgstr "Numero di linee di contesto nelle differenze" | |
2094 | ||
3cf2801c | 2095 | #: lib/option.tcl:153 |
0c87a951 MB |
2096 | msgid "Commit Message Text Width" |
2097 | msgstr "Larghezza del messaggio di revisione" | |
2098 | ||
3cf2801c | 2099 | #: lib/option.tcl:154 |
4fe76264 PC |
2100 | msgid "New Branch Name Template" |
2101 | msgstr "Modello per il nome di un nuovo ramo" | |
2102 | ||
3cf2801c MB |
2103 | #: lib/option.tcl:155 |
2104 | msgid "Default File Contents Encoding" | |
2105 | msgstr "Codifica predefinita per il contenuto dei file" | |
2106 | ||
2107 | #: lib/option.tcl:203 | |
2108 | msgid "Change" | |
2109 | msgstr "Cambia" | |
2110 | ||
2111 | #: lib/option.tcl:230 | |
0c87a951 MB |
2112 | msgid "Spelling Dictionary:" |
2113 | msgstr "Lingua dizionario:" | |
2114 | ||
3cf2801c | 2115 | #: lib/option.tcl:254 |
57364320 | 2116 | msgid "Change Font" |
4dcf4e0e | 2117 | msgstr "Cambia caratteri" |
57364320 | 2118 | |
3cf2801c | 2119 | #: lib/option.tcl:258 |
57364320 SP |
2120 | #, tcl-format |
2121 | msgid "Choose %s" | |
4dcf4e0e | 2122 | msgstr "Scegli %s" |
57364320 | 2123 | |
3cf2801c | 2124 | #: lib/option.tcl:264 |
57364320 | 2125 | msgid "pt." |
4dcf4e0e | 2126 | msgstr "pt." |
57364320 | 2127 | |
3cf2801c | 2128 | #: lib/option.tcl:278 |
57364320 | 2129 | msgid "Preferences" |
4dcf4e0e | 2130 | msgstr "Preferenze" |
57364320 | 2131 | |
3cf2801c | 2132 | #: lib/option.tcl:314 |
4fe76264 | 2133 | msgid "Failed to completely save options:" |
4dcf4e0e | 2134 | msgstr "Impossibile salvare completamente le opzioni:" |
4fe76264 | 2135 | |
3cf2801c MB |
2136 | #: lib/remote.tcl:163 |
2137 | msgid "Remove Remote" | |
2138 | msgstr "Rimuovi archivio remoto" | |
2139 | ||
2140 | #: lib/remote.tcl:168 | |
7cce5b2c MB |
2141 | msgid "Prune from" |
2142 | msgstr "Effettua potatura da" | |
2143 | ||
3cf2801c | 2144 | #: lib/remote.tcl:173 |
7cce5b2c MB |
2145 | msgid "Fetch from" |
2146 | msgstr "Recupera da" | |
2147 | ||
3cf2801c | 2148 | #: lib/remote.tcl:215 |
7cce5b2c MB |
2149 | msgid "Push to" |
2150 | msgstr "Propaga verso" | |
2151 | ||
3cf2801c MB |
2152 | #: lib/remote_add.tcl:19 |
2153 | msgid "Add Remote" | |
2154 | msgstr "Aggiungi archivio remoto" | |
2155 | ||
2156 | #: lib/remote_add.tcl:24 | |
2157 | msgid "Add New Remote" | |
2158 | msgstr "Aggiungi nuovo archivio remoto" | |
2159 | ||
2160 | #: lib/remote_add.tcl:28 lib/tools_dlg.tcl:36 | |
2161 | msgid "Add" | |
2162 | msgstr "Aggiungi" | |
2163 | ||
2164 | #: lib/remote_add.tcl:37 | |
2165 | msgid "Remote Details" | |
2166 | msgstr "Dettagli sull'archivio remoto" | |
2167 | ||
2168 | #: lib/remote_add.tcl:50 | |
2169 | msgid "Location:" | |
2170 | msgstr "Posizione:" | |
2171 | ||
2172 | #: lib/remote_add.tcl:62 | |
2173 | msgid "Further Action" | |
2174 | msgstr "Altra azione" | |
2175 | ||
2176 | #: lib/remote_add.tcl:65 | |
2177 | msgid "Fetch Immediately" | |
2178 | msgstr "Recupera subito" | |
2179 | ||
2180 | #: lib/remote_add.tcl:71 | |
2181 | msgid "Initialize Remote Repository and Push" | |
2182 | msgstr "Inizializza l'archivio remoto e propaga" | |
2183 | ||
2184 | #: lib/remote_add.tcl:77 | |
2185 | msgid "Do Nothing Else Now" | |
2186 | msgstr "Non fare altro" | |
2187 | ||
2188 | #: lib/remote_add.tcl:101 | |
2189 | msgid "Please supply a remote name." | |
2190 | msgstr "Inserire un nome per l'archivio remoto." | |
2191 | ||
2192 | #: lib/remote_add.tcl:114 | |
2193 | #, tcl-format | |
2194 | msgid "'%s' is not an acceptable remote name." | |
2195 | msgstr "'%s' non è utilizzabile come nome di archivio remoto." | |
2196 | ||
2197 | #: lib/remote_add.tcl:125 | |
2198 | #, tcl-format | |
2199 | msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'." | |
2200 | msgstr "Impossibile aggiungere l'archivio remoto '%s' posto in '%s'." | |
2201 | ||
2202 | #: lib/remote_add.tcl:133 lib/transport.tcl:6 | |
2203 | #, tcl-format | |
2204 | msgid "fetch %s" | |
2205 | msgstr "recupera da %s" | |
2206 | ||
2207 | #: lib/remote_add.tcl:134 | |
2208 | #, tcl-format | |
2209 | msgid "Fetching the %s" | |
2210 | msgstr "Recupero %s" | |
2211 | ||
2212 | #: lib/remote_add.tcl:157 | |
2213 | #, tcl-format | |
2214 | msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'." | |
2215 | msgstr "Impossibile inizializzare l'archivio posto in '%s'." | |
2216 | ||
64bcf585 MB |
2217 | #: lib/remote_add.tcl:163 lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:63 |
2218 | #: lib/transport.tcl:81 | |
3cf2801c MB |
2219 | #, tcl-format |
2220 | msgid "push %s" | |
2221 | msgstr "propaga verso %s" | |
2222 | ||
2223 | #: lib/remote_add.tcl:164 | |
2224 | #, tcl-format | |
2225 | msgid "Setting up the %s (at %s)" | |
2226 | msgstr "Imposto %s (in %s)" | |
2227 | ||
4fe76264 | 2228 | #: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34 |
3cf2801c MB |
2229 | msgid "Delete Branch Remotely" |
2230 | msgstr "Elimina ramo remoto" | |
4fe76264 PC |
2231 | |
2232 | #: lib/remote_branch_delete.tcl:47 | |
2233 | msgid "From Repository" | |
2234 | msgstr "Da archivio" | |
2235 | ||
64bcf585 | 2236 | #: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:134 |
4fe76264 PC |
2237 | msgid "Remote:" |
2238 | msgstr "Remoto:" | |
2239 | ||
64bcf585 | 2240 | #: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:149 |
3cf2801c MB |
2241 | msgid "Arbitrary Location:" |
2242 | msgstr "Posizione specifica:" | |
4fe76264 PC |
2243 | |
2244 | #: lib/remote_branch_delete.tcl:84 | |
2245 | msgid "Branches" | |
2246 | msgstr "Rami" | |
2247 | ||
2248 | #: lib/remote_branch_delete.tcl:109 | |
2249 | msgid "Delete Only If" | |
2250 | msgstr "Elimina solo se" | |
2251 | ||
2252 | #: lib/remote_branch_delete.tcl:111 | |
2253 | msgid "Merged Into:" | |
2254 | msgstr "Fuso in:" | |
2255 | ||
4fe76264 PC |
2256 | #: lib/remote_branch_delete.tcl:152 |
2257 | msgid "A branch is required for 'Merged Into'." | |
2258 | msgstr "Si richiede un ramo per 'Fuso in'." | |
2259 | ||
57364320 | 2260 | #: lib/remote_branch_delete.tcl:184 |
4dcf4e0e | 2261 | #, tcl-format |
57364320 SP |
2262 | msgid "" |
2263 | "The following branches are not completely merged into %s:\n" | |
2264 | "\n" | |
2265 | " - %s" | |
4dcf4e0e MB |
2266 | msgstr "" |
2267 | "I rami seguenti non sono stati fusi completamente in %s:\n" | |
2268 | "\n" | |
2269 | " - %s" | |
57364320 | 2270 | |
4fe76264 PC |
2271 | #: lib/remote_branch_delete.tcl:189 |
2272 | #, tcl-format | |
2273 | msgid "" | |
2274 | "One or more of the merge tests failed because you have not fetched the " | |
2275 | "necessary commits. Try fetching from %s first." | |
2276 | msgstr "" | |
b53a1919 MB |
2277 | "Impossibile verificare una o più fusioni: mancano le revisioni necessarie. " |
2278 | "Prova prima a recuperarle da %s." | |
4fe76264 PC |
2279 | |
2280 | #: lib/remote_branch_delete.tcl:207 | |
2281 | msgid "Please select one or more branches to delete." | |
2282 | msgstr "Scegliere uno o più rami da cancellare." | |
2283 | ||
4fe76264 PC |
2284 | #: lib/remote_branch_delete.tcl:226 |
2285 | #, tcl-format | |
2286 | msgid "Deleting branches from %s" | |
2287 | msgstr "Cancellazione rami da %s" | |
2288 | ||
cbdaf567 | 2289 | #: lib/remote_branch_delete.tcl:292 |
4fe76264 PC |
2290 | msgid "No repository selected." |
2291 | msgstr "Nessun archivio selezionato." | |
2292 | ||
cbdaf567 | 2293 | #: lib/remote_branch_delete.tcl:297 |
4fe76264 PC |
2294 | #, tcl-format |
2295 | msgid "Scanning %s..." | |
2296 | msgstr "Analisi in corso %s..." | |
2297 | ||
3cf2801c MB |
2298 | #: lib/search.tcl:21 |
2299 | msgid "Find:" | |
2300 | msgstr "Trova:" | |
2301 | ||
2302 | #: lib/search.tcl:23 | |
2303 | msgid "Next" | |
2304 | msgstr "Succ" | |
2305 | ||
2306 | #: lib/search.tcl:24 | |
2307 | msgid "Prev" | |
2308 | msgstr "Prec" | |
2309 | ||
2310 | #: lib/search.tcl:25 | |
2311 | msgid "Case-Sensitive" | |
2312 | msgstr "Distingui maiuscole" | |
2313 | ||
cbdaf567 | 2314 | #: lib/shortcut.tcl:21 lib/shortcut.tcl:62 |
b53a1919 MB |
2315 | msgid "Cannot write shortcut:" |
2316 | msgstr "Impossibile scrivere shortcut:" | |
4fe76264 | 2317 | |
cbdaf567 | 2318 | #: lib/shortcut.tcl:137 |
4fe76264 PC |
2319 | msgid "Cannot write icon:" |
2320 | msgstr "Impossibile scrivere icona:" | |
2321 | ||
0c87a951 MB |
2322 | #: lib/spellcheck.tcl:57 |
2323 | msgid "Unsupported spell checker" | |
2324 | msgstr "Correttore ortografico non supportato" | |
2325 | ||
2326 | #: lib/spellcheck.tcl:65 | |
2327 | msgid "Spell checking is unavailable" | |
2328 | msgstr "Correzione ortografica indisponibile" | |
2329 | ||
2330 | #: lib/spellcheck.tcl:68 | |
2331 | msgid "Invalid spell checking configuration" | |
2332 | msgstr "La configurazione del correttore ortografico non è valida" | |
2333 | ||
2334 | #: lib/spellcheck.tcl:70 | |
2335 | #, tcl-format | |
2336 | msgid "Reverting dictionary to %s." | |
2337 | msgstr "Il dizionario è stato reimpostato su %s." | |
2338 | ||
2339 | #: lib/spellcheck.tcl:73 | |
2340 | msgid "Spell checker silently failed on startup" | |
2341 | msgstr "Il correttore ortografico ha riportato un errore all'avvio" | |
2342 | ||
2343 | #: lib/spellcheck.tcl:80 | |
2344 | msgid "Unrecognized spell checker" | |
7cce5b2c | 2345 | msgstr "Correttore ortografico non riconosciuto" |
0c87a951 | 2346 | |
7cce5b2c | 2347 | #: lib/spellcheck.tcl:186 |
0c87a951 MB |
2348 | msgid "No Suggestions" |
2349 | msgstr "Nessun suggerimento" | |
2350 | ||
3cf2801c | 2351 | #: lib/spellcheck.tcl:388 |
0c87a951 MB |
2352 | msgid "Unexpected EOF from spell checker" |
2353 | msgstr "Il correttore ortografico ha mandato un EOF inaspettato" | |
2354 | ||
3cf2801c | 2355 | #: lib/spellcheck.tcl:392 |
0c87a951 MB |
2356 | msgid "Spell Checker Failed" |
2357 | msgstr "Errore nel correttore ortografico" | |
2358 | ||
3cf2801c MB |
2359 | #: lib/sshkey.tcl:31 |
2360 | msgid "No keys found." | |
2361 | msgstr "Chiavi non trovate." | |
2362 | ||
2363 | #: lib/sshkey.tcl:34 | |
2364 | #, tcl-format | |
2365 | msgid "Found a public key in: %s" | |
2366 | msgstr "Chiave pubblica trovata in: %s" | |
2367 | ||
2368 | #: lib/sshkey.tcl:40 | |
2369 | msgid "Generate Key" | |
2370 | msgstr "Crea chiave" | |
2371 | ||
2372 | #: lib/sshkey.tcl:56 | |
2373 | msgid "Copy To Clipboard" | |
2374 | msgstr "Copia negli appunti" | |
2375 | ||
2376 | #: lib/sshkey.tcl:70 | |
2377 | msgid "Your OpenSSH Public Key" | |
2378 | msgstr "La tua chiave pubblica OpenSSH" | |
2379 | ||
2380 | #: lib/sshkey.tcl:78 | |
2381 | msgid "Generating..." | |
2382 | msgstr "Creazione chiave in corso..." | |
2383 | ||
2384 | #: lib/sshkey.tcl:84 | |
2385 | #, tcl-format | |
2386 | msgid "" | |
2387 | "Could not start ssh-keygen:\n" | |
2388 | "\n" | |
2389 | "%s" | |
2390 | msgstr "" | |
2391 | "Impossibile avviare ssh-keygen:\n" | |
2392 | "\n" | |
2393 | "%s" | |
2394 | ||
2395 | #: lib/sshkey.tcl:111 | |
2396 | msgid "Generation failed." | |
2397 | msgstr "Errore durante la creazione della chiave." | |
2398 | ||
2399 | #: lib/sshkey.tcl:118 | |
ef42057d | 2400 | msgid "Generation succeeded, but no keys found." |
3cf2801c MB |
2401 | msgstr "La chiave è stata creata con successo, ma non è stata trovata." |
2402 | ||
2403 | #: lib/sshkey.tcl:121 | |
2404 | #, tcl-format | |
2405 | msgid "Your key is in: %s" | |
2406 | msgstr "La chiave è in: %s" | |
2407 | ||
57364320 | 2408 | #: lib/status_bar.tcl:83 |
4fe76264 | 2409 | #, tcl-format |
96225dbe | 2410 | msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)" |
b53a1919 | 2411 | msgstr "%1$s ... %6$s: %2$*i di %4$*i (%7$3i%%)" |
4fe76264 | 2412 | |
3cf2801c | 2413 | #: lib/tools.tcl:75 |
4dcf4e0e | 2414 | #, tcl-format |
3cf2801c MB |
2415 | msgid "Running %s requires a selected file." |
2416 | msgstr "Bisogna selezionare un file prima di eseguire %s." | |
2417 | ||
2418 | #: lib/tools.tcl:90 | |
2419 | #, tcl-format | |
2420 | msgid "Are you sure you want to run %s?" | |
2421 | msgstr "Vuoi davvero eseguire %s?" | |
2422 | ||
2423 | #: lib/tools.tcl:110 | |
2424 | #, tcl-format | |
2425 | msgid "Tool: %s" | |
cbdaf567 | 2426 | msgstr "Accessorio: %s" |
3cf2801c MB |
2427 | |
2428 | #: lib/tools.tcl:111 | |
2429 | #, tcl-format | |
2430 | msgid "Running: %s" | |
2431 | msgstr "Eseguo: %s" | |
2432 | ||
2433 | #: lib/tools.tcl:149 | |
2434 | #, tcl-format | |
966d0778 | 2435 | msgid "Tool completed successfully: %s" |
3cf2801c MB |
2436 | msgstr "Il programma esterno è terminato con successo: %s" |
2437 | ||
2438 | #: lib/tools.tcl:151 | |
2439 | #, tcl-format | |
2440 | msgid "Tool failed: %s" | |
2441 | msgstr "Il programma esterno ha riportato un errore: %s" | |
2442 | ||
2443 | #: lib/tools_dlg.tcl:22 | |
2444 | msgid "Add Tool" | |
cbdaf567 | 2445 | msgstr "Aggiungi accessorio" |
3cf2801c MB |
2446 | |
2447 | #: lib/tools_dlg.tcl:28 | |
2448 | msgid "Add New Tool Command" | |
2449 | msgstr "Aggiungi un nuovo comando" | |
2450 | ||
2451 | #: lib/tools_dlg.tcl:33 | |
2452 | msgid "Add globally" | |
2453 | msgstr "Aggiungi per tutti gli archivi" | |
2454 | ||
2455 | #: lib/tools_dlg.tcl:45 | |
2456 | msgid "Tool Details" | |
cbdaf567 | 2457 | msgstr "Dettagli sull'accessorio" |
3cf2801c MB |
2458 | |
2459 | #: lib/tools_dlg.tcl:48 | |
2460 | msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:" | |
2461 | msgstr "Utilizza il separatore '/' per creare un albero di sottomenu:" | |
2462 | ||
2463 | #: lib/tools_dlg.tcl:61 | |
2464 | msgid "Command:" | |
2465 | msgstr "Comando:" | |
2466 | ||
2467 | #: lib/tools_dlg.tcl:74 | |
2468 | msgid "Show a dialog before running" | |
2469 | msgstr "Mostra una finestra di dialogo prima dell'avvio" | |
2470 | ||
2471 | #: lib/tools_dlg.tcl:80 | |
2472 | msgid "Ask the user to select a revision (sets $REVISION)" | |
2473 | msgstr "Chiedi all'utente di scegliere una revisione (imposta $REVISION)" | |
2474 | ||
2475 | #: lib/tools_dlg.tcl:85 | |
2476 | msgid "Ask the user for additional arguments (sets $ARGS)" | |
2477 | msgstr "Chiedi all'utente di fornire argomenti aggiuntivi (imposta $ARGS)" | |
2478 | ||
2479 | #: lib/tools_dlg.tcl:92 | |
2480 | msgid "Don't show the command output window" | |
2481 | msgstr "Non mostrare la finestra di comando" | |
2482 | ||
2483 | #: lib/tools_dlg.tcl:97 | |
2484 | msgid "Run only if a diff is selected ($FILENAME not empty)" | |
2485 | msgstr "Avvia solo se è selezionata una differenza ($FILENAME non è vuoto)" | |
2486 | ||
2487 | #: lib/tools_dlg.tcl:121 | |
2488 | msgid "Please supply a name for the tool." | |
cbdaf567 | 2489 | msgstr "Bisogna dare un nome all'accessorio." |
3cf2801c MB |
2490 | |
2491 | #: lib/tools_dlg.tcl:129 | |
2492 | #, tcl-format | |
2493 | msgid "Tool '%s' already exists." | |
cbdaf567 | 2494 | msgstr "L'accessorio '%s' esiste già." |
3cf2801c MB |
2495 | |
2496 | #: lib/tools_dlg.tcl:151 | |
2497 | #, tcl-format | |
2498 | msgid "" | |
2499 | "Could not add tool:\n" | |
2500 | "%s" | |
2501 | msgstr "" | |
cbdaf567 | 2502 | "Impossibile aggiungere l'accessorio:\n" |
3cf2801c MB |
2503 | "\n" |
2504 | "%s" | |
2505 | ||
2506 | #: lib/tools_dlg.tcl:190 | |
2507 | msgid "Remove Tool" | |
cbdaf567 | 2508 | msgstr "Rimuovi accessorio" |
3cf2801c MB |
2509 | |
2510 | #: lib/tools_dlg.tcl:196 | |
2511 | msgid "Remove Tool Commands" | |
cbdaf567 | 2512 | msgstr "Rimuovi i comandi accessori" |
3cf2801c MB |
2513 | |
2514 | #: lib/tools_dlg.tcl:200 | |
2515 | msgid "Remove" | |
2516 | msgstr "Rimuovi" | |
2517 | ||
2518 | #: lib/tools_dlg.tcl:236 | |
2519 | msgid "(Blue denotes repository-local tools)" | |
cbdaf567 | 2520 | msgstr "(Il colore blu indica accessori per l'archivio locale)" |
3cf2801c MB |
2521 | |
2522 | #: lib/tools_dlg.tcl:297 | |
2523 | #, tcl-format | |
2524 | msgid "Run Command: %s" | |
2525 | msgstr "Avvia il comando: %s" | |
2526 | ||
2527 | #: lib/tools_dlg.tcl:311 | |
2528 | msgid "Arguments" | |
2529 | msgstr "Argomenti" | |
2530 | ||
2531 | #: lib/tools_dlg.tcl:348 | |
2532 | msgid "OK" | |
2533 | msgstr "OK" | |
57364320 | 2534 | |
4fe76264 PC |
2535 | #: lib/transport.tcl:7 |
2536 | #, tcl-format | |
2537 | msgid "Fetching new changes from %s" | |
2538 | msgstr "Recupero nuove modifiche da %s" | |
2539 | ||
57364320 SP |
2540 | #: lib/transport.tcl:18 |
2541 | #, tcl-format | |
2542 | msgid "remote prune %s" | |
4dcf4e0e | 2543 | msgstr "potatura remota di %s" |
57364320 | 2544 | |
4fe76264 PC |
2545 | #: lib/transport.tcl:19 |
2546 | #, tcl-format | |
2547 | msgid "Pruning tracking branches deleted from %s" | |
4dcf4e0e | 2548 | msgstr "Effettua potatura dei duplicati locali di rami remoti cancellati da %s" |
4fe76264 PC |
2549 | |
2550 | #: lib/transport.tcl:26 | |
2551 | #, tcl-format | |
2552 | msgid "Pushing changes to %s" | |
2553 | msgstr "Propagazione modifiche a %s" | |
2554 | ||
64bcf585 MB |
2555 | #: lib/transport.tcl:64 |
2556 | #, tcl-format | |
2557 | msgid "Mirroring to %s" | |
2558 | msgstr "Mirroring verso %s" | |
2559 | ||
2560 | #: lib/transport.tcl:82 | |
4fe76264 PC |
2561 | #, tcl-format |
2562 | msgid "Pushing %s %s to %s" | |
2563 | msgstr "Propagazione %s %s a %s" | |
2564 | ||
64bcf585 | 2565 | #: lib/transport.tcl:100 |
4fe76264 PC |
2566 | msgid "Push Branches" |
2567 | msgstr "Propaga rami" | |
2568 | ||
64bcf585 | 2569 | #: lib/transport.tcl:114 |
4fe76264 PC |
2570 | msgid "Source Branches" |
2571 | msgstr "Rami di origine" | |
2572 | ||
64bcf585 | 2573 | #: lib/transport.tcl:131 |
4fe76264 PC |
2574 | msgid "Destination Repository" |
2575 | msgstr "Archivio di destinazione" | |
2576 | ||
64bcf585 | 2577 | #: lib/transport.tcl:169 |
4fe76264 PC |
2578 | msgid "Transfer Options" |
2579 | msgstr "Opzioni di trasferimento" | |
2580 | ||
64bcf585 | 2581 | #: lib/transport.tcl:171 |
57364320 | 2582 | msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)" |
4dcf4e0e | 2583 | msgstr "Sovrascrivi ramo esistente (alcune modifiche potrebbero essere perse)" |
57364320 | 2584 | |
64bcf585 | 2585 | #: lib/transport.tcl:175 |
4fe76264 PC |
2586 | msgid "Use thin pack (for slow network connections)" |
2587 | msgstr "Utilizza 'thin pack' (per connessioni lente)" | |
2588 | ||
64bcf585 | 2589 | #: lib/transport.tcl:179 |
4fe76264 PC |
2590 | msgid "Include tags" |
2591 | msgstr "Includi etichette" |