]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
2abf387c | 1 | # |
2 | # "$Id$" | |
3 | # | |
4 | # Message catalog template for the Common UNIX Printing System (CUPS). | |
5 | # | |
bc44d920 | 6 | # Copyright 2007 by Apple Inc. |
2abf387c | 7 | # Copyright 2005-2006 by Easy Software Products. |
8 | # | |
9 | # These coded instructions, statements, and computer programs are the | |
bc44d920 | 10 | # property of Apple Inc. and are protected by Federal copyright |
11 | # law. Distribution and use rights are outlined in the file "LICENSE.txt" | |
12 | # which should have been included with this file. If this file is | |
13 | # file is missing or damaged, see the license at "http://www.cups.org/". | |
2abf387c | 14 | # |
15 | msgid "" | |
16 | msgstr "" | |
17 | "Project-Id-Version: CUPS 1.2\n" | |
18 | "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n" | |
bc44d920 | 19 | "POT-Creation-Date: 2007-07-16 16:34-0400\n" |
2abf387c | 20 | "PO-Revision-Date: 2006-09-93 01:41+0200\n" |
21 | "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" | |
22 | "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" | |
23 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
b86bc4cf | 24 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
2abf387c | 25 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
26 | ||
c0e1af83 | 27 | msgid "\t\t(all)\n" |
28 | msgstr "\t\t(kõik)\n" | |
2abf387c | 29 | |
c0e1af83 | 30 | msgid "\t\t(none)\n" |
31 | msgstr "\t\t(puudub)\n" | |
2abf387c | 32 | |
c0e1af83 | 33 | #, c-format |
34 | msgid "\t%d entries\n" | |
35 | msgstr "\t%d kirjet\n" | |
2abf387c | 36 | |
c0e1af83 | 37 | msgid "\tAfter fault: continue\n" |
38 | msgstr "\tVea järel: jätkatakse\n" | |
2abf387c | 39 | |
c0e1af83 | 40 | msgid "\tAlerts:" |
41 | msgstr "\tHoiatused:" | |
2abf387c | 42 | |
c0e1af83 | 43 | msgid "\tBanner required\n" |
44 | msgstr "\tBanner nõutav\n" | |
2abf387c | 45 | |
c0e1af83 | 46 | msgid "\tCharset sets:\n" |
47 | msgstr "\tMärgistikud:\n" | |
2abf387c | 48 | |
c0e1af83 | 49 | msgid "\tConnection: direct\n" |
50 | msgstr "\tÜhendus: otsene\n" | |
2abf387c | 51 | |
c0e1af83 | 52 | msgid "\tConnection: remote\n" |
53 | msgstr "\tÜhendus: võrgus\n" | |
2abf387c | 54 | |
c0e1af83 | 55 | msgid "\tDefault page size:\n" |
56 | msgstr "\tVaikimisi lehe suurus:\n" | |
2abf387c | 57 | |
c0e1af83 | 58 | msgid "\tDefault pitch:\n" |
59 | msgstr "\tVaikimisi tihedus:\n" | |
2abf387c | 60 | |
c0e1af83 | 61 | msgid "\tDefault port settings:\n" |
62 | msgstr "\tVaikimisi pordi seadistused:\n" | |
2abf387c | 63 | |
c0e1af83 | 64 | #, c-format |
65 | msgid "\tDescription: %s\n" | |
66 | msgstr "\tKirjeldus: %s\n" | |
2abf387c | 67 | |
b86bc4cf | 68 | msgid "" |
c0e1af83 | 69 | "\tForm mounted:\n" |
70 | "\tContent types: any\n" | |
71 | "\tPrinter types: unknown\n" | |
b86bc4cf | 72 | msgstr "" |
c0e1af83 | 73 | "\tVorm ühendatud:\n" |
74 | "\tSisu tüübid: suvaline\n" | |
75 | "\tPrinteri tüübid: teadmata\n" | |
2abf387c | 76 | |
c0e1af83 | 77 | msgid "\tForms allowed:\n" |
78 | msgstr "\tLubatud vormid:\n" | |
2abf387c | 79 | |
80 | #, c-format | |
c0e1af83 | 81 | msgid "\tInterface: %s.ppd\n" |
82 | msgstr "\tLiides: %s.ppd\n" | |
2abf387c | 83 | |
84 | #, c-format | |
c0e1af83 | 85 | msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n" |
86 | msgstr "\tLiides: %s/interfaces/%s\n" | |
2abf387c | 87 | |
c0e1af83 | 88 | #, c-format |
89 | msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n" | |
90 | msgstr "\tLiides: %s/ppd/%s.ppd\n" | |
2abf387c | 91 | |
92 | #, c-format | |
c0e1af83 | 93 | msgid "\tLocation: %s\n" |
94 | msgstr "\tAsukoht: %s\n" | |
2abf387c | 95 | |
c0e1af83 | 96 | msgid "\tOn fault: no alert\n" |
97 | msgstr "\tVea korral: hoiatus puudub\n" | |
2abf387c | 98 | |
c0e1af83 | 99 | msgid "\tUsers allowed:\n" |
100 | msgstr "\tLubatud kasutajad:\n" | |
2abf387c | 101 | |
c0e1af83 | 102 | msgid "\tUsers denied:\n" |
103 | msgstr "\tKeelatud kasutajad:\n" | |
2abf387c | 104 | |
c0e1af83 | 105 | msgid "\tdaemon present\n" |
106 | msgstr "\tdeemon töötab\n" | |
2abf387c | 107 | |
c0e1af83 | 108 | msgid "\tno entries\n" |
109 | msgstr "\tkirjeid pole\n" | |
2abf387c | 110 | |
111 | #, c-format | |
c0e1af83 | 112 | msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n" |
113 | msgstr "\tprinter seadmes '%s' kiirus -1\n" | |
2abf387c | 114 | |
c0e1af83 | 115 | msgid "\tprinting is disabled\n" |
116 | msgstr "\ttrükkimine on keelatud\n" | |
2abf387c | 117 | |
c0e1af83 | 118 | msgid "\tprinting is enabled\n" |
119 | msgstr "\ttrükkimine on lubatud\n" | |
2abf387c | 120 | |
121 | #, c-format | |
c0e1af83 | 122 | msgid "\tqueued for %s\n" |
123 | msgstr "\tjärjekorras %s jaoks\n" | |
2abf387c | 124 | |
c0e1af83 | 125 | msgid "\tqueuing is disabled\n" |
126 | msgstr "\tjärjekord on keelatud\n" | |
2abf387c | 127 | |
c0e1af83 | 128 | msgid "\tqueuing is enabled\n" |
129 | msgstr "\tjärjekord on lubatud\n" | |
2abf387c | 130 | |
c0e1af83 | 131 | msgid "\treason unknown\n" |
132 | msgstr "\tpõhjus teadmata\n" | |
2abf387c | 133 | |
b86bc4cf | 134 | msgid "" |
c0e1af83 | 135 | "\n" |
136 | " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n" | |
b86bc4cf | 137 | msgstr "" |
c0e1af83 | 138 | "\n" |
139 | " ÜKSIKASJALIKUD SOBIVUSTESTI TULEMUSED\n" | |
2abf387c | 140 | |
c0e1af83 | 141 | msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n" |
142 | msgstr " Viide: lk 15, sektsioon 3.1.\n" | |
2abf387c | 143 | |
c0e1af83 | 144 | msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n" |
145 | msgstr " Viide: lk 15, sektsioon 3.2.\n" | |
2abf387c | 146 | |
c0e1af83 | 147 | msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n" |
148 | msgstr " Viide: lk 19, sektsioon 3.3.\n" | |
2abf387c | 149 | |
c0e1af83 | 150 | msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n" |
151 | msgstr " Viide: lk 20, sektsioon 3.4.\n" | |
2abf387c | 152 | |
c0e1af83 | 153 | msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n" |
154 | msgstr " Viide: lk 27, sektsioon 3.5.\n" | |
2abf387c | 155 | |
c0e1af83 | 156 | msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n" |
157 | msgstr " Viide: lk 42, sektsioon 5.2.\n" | |
2abf387c | 158 | |
c0e1af83 | 159 | msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n" |
160 | msgstr " Viide: lk 16-17, sektsioon 3.2.\n" | |
2abf387c | 161 | |
c0e1af83 | 162 | msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n" |
163 | msgstr " Viide: lk 42-45, sektsioon 5.2.\n" | |
2abf387c | 164 | |
c0e1af83 | 165 | msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n" |
166 | msgstr " Viide: lk 45-46, sektsioon 5.2.\n" | |
2abf387c | 167 | |
c0e1af83 | 168 | msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n" |
169 | msgstr " Viide: lk 48-49, sektsioon 5.2.\n" | |
2abf387c | 170 | |
c0e1af83 | 171 | msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n" |
172 | msgstr " Viide: lk 52-54, sektsioon 5.2.\n" | |
2abf387c | 173 | |
174 | #, c-format | |
c0e1af83 | 175 | msgid " %-39.39s %.0f bytes\n" |
176 | msgstr " %-39.39s %.0f baiti\n" | |
2abf387c | 177 | |
178 | #, c-format | |
c0e1af83 | 179 | msgid " PASS Default%s\n" |
180 | msgstr " SOORITATUD Default%s\n" | |
2abf387c | 181 | |
c0e1af83 | 182 | msgid " PASS DefaultImageableArea\n" |
183 | msgstr " SOORITATUD DefaultImageableArea\n" | |
2abf387c | 184 | |
c0e1af83 | 185 | msgid " PASS DefaultPaperDimension\n" |
186 | msgstr " SOORITATUD DefaultPaperDimension\n" | |
2abf387c | 187 | |
c0e1af83 | 188 | msgid " PASS FileVersion\n" |
189 | msgstr " SOORITATUD FileVersion\n" | |
2abf387c | 190 | |
c0e1af83 | 191 | msgid " PASS FormatVersion\n" |
192 | msgstr " SOORITATUD FormatVersion\n" | |
2abf387c | 193 | |
c0e1af83 | 194 | msgid " PASS LanguageEncoding\n" |
195 | msgstr " SOORITATUD LanguageEncoding\n" | |
2abf387c | 196 | |
c0e1af83 | 197 | msgid " PASS LanguageVersion\n" |
198 | msgstr " SOORITATUD LanguageVersion\n" | |
2abf387c | 199 | |
c0e1af83 | 200 | msgid " PASS Manufacturer\n" |
201 | msgstr " SOORITATUD Manufacturer\n" | |
2abf387c | 202 | |
c0e1af83 | 203 | msgid " PASS ModelName\n" |
204 | msgstr " SOORITATUD ModelName\n" | |
2abf387c | 205 | |
c0e1af83 | 206 | msgid " PASS NickName\n" |
207 | msgstr " SOORITATUD NickName\n" | |
2abf387c | 208 | |
c0e1af83 | 209 | msgid " PASS PCFileName\n" |
210 | msgstr " SOORITATUD PCFileName\n" | |
2abf387c | 211 | |
c0e1af83 | 212 | msgid " PASS PSVersion\n" |
213 | msgstr " SOORITATUD PSVersion\n" | |
2abf387c | 214 | |
c0e1af83 | 215 | msgid " PASS PageRegion\n" |
216 | msgstr " SOORITATUD PageRegion\n" | |
2abf387c | 217 | |
c0e1af83 | 218 | msgid " PASS PageSize\n" |
219 | msgstr " SOORITATUD PageSize\n" | |
2abf387c | 220 | |
c0e1af83 | 221 | msgid " PASS Product\n" |
222 | msgstr " SOORITATUD Product\n" | |
223 | ||
224 | msgid " PASS ShortNickName\n" | |
225 | msgstr " SOORITATUD ShortNickName\n" | |
226 | ||
227 | #, c-format | |
228 | msgid "" | |
229 | " WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n" | |
230 | " (constraint=\"%s %s %s %s\")\n" | |
231 | msgstr "" | |
232 | " HOIATUS \"%s %s\" on konfliktis \"%s %s\"\n" | |
233 | " (constraint=\"%s %s %s %s\")\n" | |
234 | ||
235 | #, c-format | |
236 | msgid " WARN %s has no corresponding options!\n" | |
237 | msgstr " HOIATUS %s on ilma vastavate võtmeteta!\n" | |
238 | ||
239 | #, c-format | |
240 | msgid "" | |
241 | " WARN %s shares a common prefix with %s\n" | |
242 | " REF: Page 15, section 3.2.\n" | |
243 | msgstr "" | |
244 | " HOIATUS %s on sama prefiksiga, mis %s\n" | |
245 | " Viide: lk 15, sektsioon 3.2.\n" | |
246 | ||
247 | msgid " WARN Default choices conflicting!\n" | |
248 | msgstr " HOIATUS Vaikevalikud on konfliktis!\n" | |
249 | ||
250 | #, c-format | |
251 | msgid "" | |
252 | " WARN Duplex option keyword %s should be named Duplex or " | |
253 | "JCLDuplex!\n" | |
254 | " REF: Page 122, section 5.17\n" | |
255 | msgstr "" | |
256 | " HOIATUS Dupleksi võtme võtmesõna %s peab olema nimega Duplex või " | |
257 | "JCLDuplex!\n" | |
258 | " Viide: lk 122, sektsioon 5.17\n" | |
259 | ||
260 | msgid "" | |
261 | " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n" | |
262 | msgstr " HOIATUS Fail sisaldab CR. LF ja CR LF reavahetuste segu!\n" | |
263 | ||
264 | msgid "" | |
265 | " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n" | |
266 | " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n" | |
267 | msgstr "" | |
268 | " HOIATUS LanguageEncoding on PPD 4.3 spetsifikatsiooni järgi " | |
269 | "nõutav.\n" | |
270 | " Viide: lk 56-57, sektsioon 5.3.\n" | |
271 | ||
272 | #, c-format | |
273 | msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n" | |
274 | msgstr " HOIATUS Rida %d sisaldab ainult tühikut!\n" | |
275 | ||
276 | msgid "" | |
277 | " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n" | |
278 | " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n" | |
279 | msgstr "" | |
280 | " HOIATUS Manufacturer on PPD 4.3 spetsifikatsiooni järgi nõutav.\n" | |
281 | " Viide: lk 58-59, sektsioon 5.3.\n" | |
282 | ||
bc44d920 | 283 | #, c-format |
284 | msgid " WARN Missing APDialogExtension file \"%s\"\n" | |
285 | msgstr "" | |
286 | ||
287 | #, c-format | |
288 | msgid " WARN Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n" | |
289 | msgstr "" | |
290 | ||
291 | #, c-format | |
292 | msgid " WARN Missing cupsICCProfile file \"%s\"\n" | |
293 | msgstr "" | |
294 | ||
c0e1af83 | 295 | msgid "" |
296 | " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, " | |
297 | "not CR LF!\n" | |
298 | msgstr "" | |
299 | " HOIATUS Mitte-Windowsi PPD-failid peavad kasutama ainult LF, " | |
300 | "mitte CR LF reavahetusi!\n" | |
301 | ||
302 | #, c-format | |
303 | msgid "" | |
304 | " WARN Obsolete PPD version %.1f!\n" | |
305 | " REF: Page 42, section 5.2.\n" | |
306 | msgstr "" | |
307 | " HOIATUS Iganenud PPD versioon %.1f!\n" | |
308 | " Viide: lk 42, sektsioon 5.2.\n" | |
309 | ||
310 | msgid "" | |
311 | " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n" | |
312 | " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n" | |
313 | msgstr "" | |
314 | " HOIATUS PCFileName pikem kui 8.3 läheb vastuollu PPD " | |
315 | "spetsifikatsiooniga.\n" | |
316 | " Viide: lk 61-62, sektsioon 5.3.\n" | |
317 | ||
318 | msgid "" | |
319 | " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n" | |
320 | " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n" | |
321 | msgstr "" | |
322 | " HOIATUS Protocols sisaldab PJL, kuid JCL atribuudid pole " | |
323 | "määratud.\n" | |
324 | " Viide: lk 78-79, sektsioon 5.7.\n" | |
325 | ||
326 | msgid "" | |
327 | " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n" | |
328 | " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n" | |
329 | msgstr "" | |
330 | " HOIATUS Protocols sisaldab nii PJL kui ka BCP; oodati TBCP.\n" | |
331 | " Viide: lk 78-79, sektsioon 5.7.\n" | |
332 | ||
333 | msgid "" | |
334 | " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n" | |
335 | " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n" | |
336 | msgstr "" | |
337 | " HOIATUS ShortNickName on PPD 4.3 spetsifikatsiooni järgi nõutav.\n" | |
338 | " Viide: lk 64-65, sektsioon 5.3.\n" | |
339 | ||
bc44d920 | 340 | #, fuzzy, c-format |
341 | msgid " %s %s %s does not exist!\n" | |
c0e1af83 | 342 | msgstr " **EBAÕNN** %s %s ei ole olemas!\n" |
343 | ||
bc44d920 | 344 | #, fuzzy, c-format |
345 | msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n" | |
346 | msgstr " **EBAÕNN** Puudub \"%s\" tõlkestring võtmele %s!\n" | |
347 | ||
348 | #, fuzzy, c-format | |
349 | msgid "" | |
350 | " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n" | |
351 | msgstr " **EBAÕNN** Puudub \"%s\" tõlkestring võtmele %s, valikule %s!\n" | |
352 | ||
353 | #, fuzzy, c-format | |
354 | msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"!\n" | |
355 | msgstr " **EBAÕNN** Vigane cupsFilter väärtus \"%s\"!\n" | |
356 | ||
357 | #, fuzzy, c-format | |
358 | msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n" | |
359 | msgstr " **EBAÕNN** Vigane cupsFilter väärtus \"%s\"!\n" | |
360 | ||
361 | #, fuzzy, c-format | |
362 | msgid " %s Bad language \"%s\"!\n" | |
363 | msgstr " **EBAÕNN** Vigane keel \"%s\"!\n" | |
364 | ||
365 | #, fuzzy, c-format | |
366 | msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s!\n" | |
367 | msgstr " **EBAÕNN** Puudub \"%s\" tõlkestring võtmele %s!\n" | |
368 | ||
369 | #, fuzzy, c-format | |
370 | msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n" | |
371 | msgstr " **EBAÕNN** Puudub \"%s\" tõlkestring võtmele %s, valikule %s!\n" | |
372 | ||
373 | #, c-format | |
374 | msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraint \"*%s %s *%s %s\"!\n" | |
375 | msgstr "" | |
376 | ||
377 | #, fuzzy, c-format | |
378 | msgid " %s Missing cupsFilter file \"%s\"\n" | |
379 | msgstr " **EBAÕNN** Vigane cupsFilter väärtus \"%s\"!\n" | |
380 | ||
381 | #, fuzzy, c-format | |
382 | msgid " %s Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n" | |
383 | msgstr " **EBAÕNN** Vigane cupsFilter väärtus \"%s\"!\n" | |
384 | ||
385 | #, c-format | |
386 | msgid " %s Missing option %s in UIConstraint \"*%s %s *%s %s\"!\n" | |
387 | msgstr "" | |
388 | ||
389 | #, c-format | |
390 | msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file!\n" | |
391 | msgstr "" | |
392 | ||
c0e1af83 | 393 | #, fuzzy, c-format |
394 | msgid "" | |
395 | " **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n" | |
396 | " REF: Page 72, section 5.5\n" | |
397 | msgstr "" | |
398 | " **EBAÕNN** 1284DeviceId peab olema 1284DeviceID!\n" | |
399 | " Viide: lk 72, sektsioon 5.5\n" | |
400 | ||
401 | #, fuzzy, c-format | |
402 | msgid "" | |
403 | " **FAIL** BAD Default%s %s\n" | |
404 | " REF: Page 40, section 4.5.\n" | |
405 | msgstr "" | |
406 | " **EBAÕNN** VIGANE Default%s %s\n" | |
407 | " Viide: lk 40, sektsioon 4.5.\n" | |
408 | ||
409 | #, c-format | |
410 | msgid "" | |
411 | " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n" | |
412 | " REF: Page 102, section 5.15.\n" | |
413 | msgstr "" | |
414 | " **EBAÕNN** VIGANE DefaultImageableArea %s!\n" | |
415 | " Viide: lk 102, sektsioon 5.15.\n" | |
416 | ||
417 | #, c-format | |
418 | msgid "" | |
419 | " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n" | |
420 | " REF: Page 103, section 5.15.\n" | |
421 | msgstr "" | |
422 | " **EBAÕNN** VIGANE DefaultPaperDimension %s!\n" | |
423 | " Viide: lk 103, sektsioon 5.15.\n" | |
424 | ||
425 | msgid "" | |
426 | " **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n" | |
427 | " REF: Page 24, section 3.4.\n" | |
428 | msgstr "" | |
429 | " **EBAÕNN** VIGANE JobPatchFile atribuut failis\n" | |
430 | " Viide: lk 24, sektsioon 3.4.\n" | |
431 | ||
432 | msgid "" | |
433 | " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n" | |
434 | " REF: Page 211, table D.1.\n" | |
435 | msgstr "" | |
436 | " **EBAÕNN** VIGANE Manufacturer (peab olema \"HP\")\n" | |
437 | " Viide: lk 211, tabel D.1.\n" | |
438 | ||
bc44d920 | 439 | #, fuzzy |
440 | msgid "" | |
441 | " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n" | |
442 | " REF: Page 211, table D.1.\n" | |
443 | msgstr "" | |
444 | " **EBAÕNN** VIGANE Manufacturer (peab olema \"HP\")\n" | |
445 | " Viide: lk 211, tabel D.1.\n" | |
446 | ||
c0e1af83 | 447 | #, c-format |
448 | msgid "" | |
449 | " **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n" | |
450 | " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n" | |
451 | msgstr "" | |
452 | " **EBAÕNN** VIGANE ModelName - \"%c\" ei ole stringis lubatud.\n" | |
453 | " Viide: lk 59-60, sektsioon 5.3.\n" | |
454 | ||
455 | msgid "" | |
456 | " **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n" | |
457 | " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n" | |
458 | msgstr "" | |
459 | " **EBAÕNN** VIGANE PSVersion - pole \"(string) int\".\n" | |
460 | " Viide: lk 62-64, sektsioon 5.3.\n" | |
461 | ||
462 | msgid "" | |
463 | " **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n" | |
464 | " REF: Page 62, section 5.3.\n" | |
465 | msgstr "" | |
466 | " **EBAÕNN** VIGANE Product - pole \"(string)\".\n" | |
467 | " Viide: lk 62, sektsioon 5.3.\n" | |
468 | ||
469 | msgid "" | |
470 | " **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n" | |
471 | " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n" | |
472 | msgstr "" | |
473 | " **EBAÕNN** VIGANE ShortNickName - pikem kui 31 märki.\n" | |
474 | " Viide: lk 64-65, sektsioon 5.3.\n" | |
475 | ||
476 | #, c-format | |
477 | msgid "" | |
478 | " **FAIL** Bad %s choice %s!\n" | |
479 | " REF: Page 122, section 5.17\n" | |
480 | msgstr "" | |
481 | " **EBAÕNN** Vigane %s valik %s!\n" | |
482 | " Viide: lk 122, sektsioon 5.17\n" | |
483 | ||
484 | #, c-format | |
485 | msgid "" | |
486 | " **FAIL** Bad %s choice %s!\n" | |
487 | " REF: Page 84, section 5.9\n" | |
488 | msgstr "" | |
489 | " **EBAÕNN** Vigane %s valik %s!\n" | |
490 | " Viide: lk 84, sektsioon 5.9\n" | |
491 | ||
492 | #, fuzzy, c-format | |
bc44d920 | 493 | msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n" |
494 | msgstr " **EBAÕNN** Vigane keel \"%s\"!\n" | |
c0e1af83 | 495 | |
496 | #, fuzzy, c-format | |
bc44d920 | 497 | msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English!\n" |
c0e1af83 | 498 | msgstr " **EBAÕNN** Vigane keel \"%s\"!\n" |
499 | ||
bc44d920 | 500 | #, fuzzy, c-format |
501 | msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s\n" | |
502 | msgstr "" | |
503 | " **EBAÕNN** Vaikimisi tõlkestring võtmele %s sisaldab 8-bitiseid " | |
504 | "märke!\n" | |
505 | ||
c0e1af83 | 506 | #, c-format |
507 | msgid "" | |
508 | " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains " | |
509 | "8-bit characters!\n" | |
510 | msgstr "" | |
511 | " **EBAÕNN** Vaikimisi tõlkestring võtmele %s, valikule %s sisaldab 8-" | |
512 | "bitiseid märke!\n" | |
513 | ||
514 | #, c-format | |
515 | msgid "" | |
516 | " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit " | |
517 | "characters!\n" | |
518 | msgstr "" | |
519 | " **EBAÕNN** Vaikimisi tõlkestring võtmele %s sisaldab 8-bitiseid " | |
520 | "märke!\n" | |
521 | ||
c0e1af83 | 522 | #, c-format |
523 | msgid "" | |
524 | " **FAIL** REQUIRED %s does not define choice None!\n" | |
525 | " REF: Page 122, section 5.17\n" | |
526 | msgstr "" | |
527 | " **EBAÕNN** VAJALIK %s ei defineeri valikut None!\n" | |
528 | " Viide: lk 122, sektsioon 5.17\n" | |
529 | ||
530 | #, c-format | |
531 | msgid "" | |
532 | " **FAIL** REQUIRED Default%s\n" | |
533 | " REF: Page 40, section 4.5.\n" | |
534 | msgstr "" | |
535 | " **EBAÕNN** VAJALIK Default%s\n" | |
536 | " Viide: lk 40, sektsioon 4.5.\n" | |
537 | ||
538 | msgid "" | |
539 | " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n" | |
540 | " REF: Page 102, section 5.15.\n" | |
541 | msgstr "" | |
542 | " **EBAÕNN** VAJALIK DefaultImageableArea\n" | |
543 | " Viide: lk 102, sektsioon 5.15.\n" | |
544 | ||
545 | msgid "" | |
546 | " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n" | |
547 | " REF: Page 103, section 5.15.\n" | |
548 | msgstr "" | |
549 | " **EBAÕNN** VAJALIK DefaultPaperDimension\n" | |
550 | " Viide: lk 103, sektsioon 5.15.\n" | |
551 | ||
552 | msgid "" | |
553 | " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n" | |
554 | " REF: Page 56, section 5.3.\n" | |
555 | msgstr "" | |
556 | " **EBAÕNN** VAJALIK FileVersion\n" | |
557 | " Viide: lk 56, sektsioon 5.3.\n" | |
558 | ||
559 | msgid "" | |
560 | " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n" | |
561 | " REF: Page 56, section 5.3.\n" | |
562 | msgstr "" | |
563 | " **EBAÕNN** VAJALIK FormatVersion\n" | |
564 | " Viide: lk 56, sektsioon 5.3.\n" | |
565 | ||
566 | #, c-format | |
567 | msgid "" | |
568 | " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n" | |
569 | " REF: Page 41, section 5.\n" | |
570 | " REF: Page 102, section 5.15.\n" | |
571 | msgstr "" | |
572 | " **EBAÕNN** VAJALIK ImageableArea PageSize %s jaoks\n" | |
573 | " Viide: lk 41, sektsioon 5.\n" | |
574 | " Viide: lk 102, sektsioon 5.15.\n" | |
575 | ||
576 | msgid "" | |
577 | " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n" | |
578 | " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n" | |
579 | msgstr "" | |
580 | " **EBAÕNN** VAJALIK LanguageEncoding\n" | |
581 | " Viide: lk 56-57, sektsioon 5.3.\n" | |
582 | ||
583 | msgid "" | |
584 | " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n" | |
585 | " REF: Pages 57-58, section 5.3.\n" | |
586 | msgstr "" | |
587 | " **EBAÕNN** VAJALIK LanguageVersion\n" | |
588 | " Viide: lk 57-58, sektsioon 5.3.\n" | |
589 | ||
590 | msgid "" | |
591 | " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n" | |
592 | " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n" | |
593 | msgstr "" | |
594 | " **EBAÕNN** VAJALIK Manufacturer\n" | |
595 | " Viide: lk 58-59, sektsioon 5.3.\n" | |
596 | ||
597 | msgid "" | |
598 | " **FAIL** REQUIRED ModelName\n" | |
599 | " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n" | |
600 | msgstr "" | |
601 | " **EBAÕNN** VAJALIK ModelName\n" | |
602 | " Viide: lk 59-60, sektsioon 5.3.\n" | |
603 | ||
604 | msgid "" | |
605 | " **FAIL** REQUIRED NickName\n" | |
606 | " REF: Page 60, section 5.3.\n" | |
607 | msgstr "" | |
608 | " **EBAÕNN** VAJALIK NickName\n" | |
609 | " Viide: lk 60, sektsioon 5.3.\n" | |
610 | ||
611 | msgid "" | |
612 | " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n" | |
613 | " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n" | |
614 | msgstr "" | |
615 | " **EBAÕNN** VAJALIK PCFileName\n" | |
616 | " Viide: lk 61-62, sektsioon 5.3.\n" | |
617 | ||
618 | msgid "" | |
619 | " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n" | |
620 | " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n" | |
621 | msgstr "" | |
622 | " **EBAÕNN** VAJALIK PSVersion\n" | |
623 | " Viide: lk 62-64, sektsioon 5.3.\n" | |
624 | ||
625 | msgid "" | |
626 | " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n" | |
627 | " REF: Page 100, section 5.14.\n" | |
628 | msgstr "" | |
629 | " **EBAÕNN** VAJALIK PageRegion\n" | |
630 | " Viide: lk 100, sektsioon 5.14.\n" | |
631 | ||
632 | msgid "" | |
633 | " **FAIL** REQUIRED PageSize\n" | |
634 | " REF: Page 41, section 5.\n" | |
635 | " REF: Page 99, section 5.14.\n" | |
636 | msgstr "" | |
637 | " **EBAÕNN** VAJALIK PageSize\n" | |
638 | " Viide: lk 41, sektsioon 5.\n" | |
639 | " Viide: lk 99, sektsioon 5.14.\n" | |
640 | ||
641 | msgid "" | |
642 | " **FAIL** REQUIRED PageSize\n" | |
643 | " REF: Pages 99-100, section 5.14.\n" | |
644 | msgstr "" | |
645 | " **EBAÕNN** VAJALIK PageSize\n" | |
646 | " Viide: lk 99-100, sektsioon 5.14.\n" | |
647 | ||
648 | #, c-format | |
649 | msgid "" | |
650 | " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n" | |
651 | " REF: Page 41, section 5.\n" | |
652 | " REF: Page 103, section 5.15.\n" | |
653 | msgstr "" | |
654 | " **EBAÕNN** VAJALIK PaperDimension PageSize %s jaoks\n" | |
655 | " Viide: lk 41, sektsioon 5.\n" | |
656 | " Viide: lk 103, sektsioon 5.15.\n" | |
657 | ||
658 | msgid "" | |
659 | " **FAIL** REQUIRED Product\n" | |
660 | " REF: Page 62, section 5.3.\n" | |
661 | msgstr "" | |
662 | " **EBAÕNN** VAJALIK Product\n" | |
663 | " Viide: lk 62, sektsioon 5.3.\n" | |
664 | ||
665 | msgid "" | |
666 | " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n" | |
667 | " REF: Page 64-65, section 5.3.\n" | |
668 | msgstr "" | |
669 | " **EBAÕNN** VAJALIK ShortNickName\n" | |
670 | " Viide: lk 64-65, sektsioon 5.3.\n" | |
671 | ||
672 | #, fuzzy, c-format | |
673 | msgid " %d ERRORS FOUND\n" | |
674 | msgstr " %d VIGA%s LEITUD\n" | |
675 | ||
676 | #, c-format | |
677 | msgid "" | |
678 | " Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n" | |
679 | " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n" | |
680 | msgstr "" | |
681 | " Vigane %%%%BoundingBox: real %d!\n" | |
682 | " Viide: lk 39, %%%%BoundingBox:\n" | |
683 | ||
684 | #, c-format | |
685 | msgid "" | |
686 | " Bad %%%%Page: on line %d!\n" | |
687 | " REF: Page 53, %%%%Page:\n" | |
688 | msgstr "" | |
689 | " Vigane %%%%Page: real %d!\n" | |
690 | " Viide: lk 53, %%%%Page:\n" | |
2abf387c | 691 | |
692 | #, c-format | |
c0e1af83 | 693 | msgid "" |
694 | " Bad %%%%Pages: on line %d!\n" | |
695 | " REF: Page 43, %%%%Pages:\n" | |
696 | msgstr "" | |
697 | " Vigane %%%%Pages: real %d!\n" | |
698 | " Viide: lk 43, %%%%Pages:\n" | |
2abf387c | 699 | |
c0e1af83 | 700 | #, c-format |
701 | msgid "" | |
702 | " Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n" | |
703 | " REF: Page 25, Line Length\n" | |
704 | msgstr "" | |
705 | " Rida %d on pikem kui 255 märki (%d)!\n" | |
706 | " Viide: lk 25, Line Length\n" | |
2abf387c | 707 | |
c0e1af83 | 708 | msgid "" |
709 | " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n" | |
710 | " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n" | |
711 | msgstr "" | |
712 | " Puudub %!PS-Adobe-3.0 esimesel real!\n" | |
713 | " Viide: lk 17, 3.1 Conforming Documents\n" | |
2abf387c | 714 | |
715 | #, c-format | |
c0e1af83 | 716 | msgid "" |
717 | " Missing %%EndComments comment!\n" | |
718 | " REF: Page 41, %%EndComments\n" | |
719 | msgstr "" | |
720 | " Puudub %%EndComments kommentaar!\n" | |
721 | " Viide: lk 41, %%EndComments\n" | |
2abf387c | 722 | |
c0e1af83 | 723 | #, c-format |
724 | msgid "" | |
725 | " Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n" | |
726 | " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n" | |
727 | msgstr "" | |
728 | " Puuduv või vigane %%BoundingBox: kommentaar!\n" | |
729 | " Viide: lk 39, %%BoundingBox:\n" | |
2abf387c | 730 | |
c0e1af83 | 731 | #, c-format |
732 | msgid "" | |
733 | " Missing or bad %%Page: comments!\n" | |
734 | " REF: Page 53, %%Page:\n" | |
735 | msgstr "" | |
736 | " Puuduvad või vigased %%Page: kommentaarid!\n" | |
737 | " Viide: lk 53, %%Page:\n" | |
2abf387c | 738 | |
c0e1af83 | 739 | #, c-format |
740 | msgid "" | |
741 | " Missing or bad %%Pages: comment!\n" | |
742 | " REF: Page 43, %%Pages:\n" | |
743 | msgstr "" | |
744 | " Puuduv või vigane %%Pages: kommentaar!\n" | |
745 | " Viide: lk 43, %%Pages:\n" | |
2abf387c | 746 | |
c0e1af83 | 747 | msgid " NO ERRORS FOUND\n" |
748 | msgstr " VIGU EI LEITUD\n" | |
2abf387c | 749 | |
750 | #, c-format | |
c0e1af83 | 751 | msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n" |
752 | msgstr " Nähti %d rida, mis ületas 255 märgi piiri!+n" | |
2abf387c | 753 | |
754 | #, c-format | |
c0e1af83 | 755 | msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n" |
756 | msgstr " Liiga palju %%BeginDocument kommentaare!\n" | |
2abf387c | 757 | |
758 | #, c-format | |
c0e1af83 | 759 | msgid " Too many %%EndDocument comments!\n" |
760 | msgstr " Liiga palju %%EndDocument kommentaare!\n" | |
2abf387c | 761 | |
c0e1af83 | 762 | msgid " Warning: file contains binary data!\n" |
763 | msgstr " Hoiatus: fail sisaldab binaarandmeid!\n" | |
2abf387c | 764 | |
765 | #, c-format | |
c0e1af83 | 766 | msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n" |
767 | msgstr " Hoiatus: failis puudub %%EndComments kommentaar!\n" | |
2abf387c | 768 | |
769 | #, c-format | |
c0e1af83 | 770 | msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n" |
771 | msgstr " Hoiatus: iganenud DSC versioon %.1f failis!\n" | |
772 | ||
773 | msgid " FAIL\n" | |
774 | msgstr " EBAÕNN\n" | |
775 | ||
776 | #, c-format | |
777 | msgid "" | |
778 | " FAIL\n" | |
779 | " **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n" | |
780 | msgstr "" | |
781 | " EBAÕNN\n" | |
782 | " **EBAÕNN** PPD-faili avamine ebaõnnestus - %s\n" | |
2abf387c | 783 | |
784 | #, c-format | |
c0e1af83 | 785 | msgid "" |
786 | " FAIL\n" | |
787 | " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n" | |
788 | msgstr "" | |
789 | " EBAÕNN\n" | |
790 | " **EBAÕNN** PPD-faili avamine ebaõnnestus - %s real %d.\n" | |
2abf387c | 791 | |
c0e1af83 | 792 | msgid " PASS\n" |
793 | msgstr " SOORITATUD\n" | |
2abf387c | 794 | |
795 | #, c-format | |
c0e1af83 | 796 | msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n" |
797 | msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f baiti\n" | |
2abf387c | 798 | |
c0e1af83 | 799 | #, c-format |
800 | msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n" | |
801 | msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f baiti\n" | |
2abf387c | 802 | |
803 | #, c-format | |
c0e1af83 | 804 | msgid "%s accepting requests since %s\n" |
805 | msgstr "%s võtab soove vastu alates %s\n" | |
2abf387c | 806 | |
807 | #, c-format | |
c0e1af83 | 808 | msgid "%s cannot be changed." |
809 | msgstr "%s ei ole muudetav." | |
2abf387c | 810 | |
c0e1af83 | 811 | #, c-format |
812 | msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n" | |
813 | msgstr "%s on CUPS-i lpc versioonis toetamata.\n" | |
2abf387c | 814 | |
815 | #, c-format | |
c0e1af83 | 816 | msgid "%s is not ready\n" |
817 | msgstr "%s ei ole valmis\n" | |
2abf387c | 818 | |
819 | #, c-format | |
c0e1af83 | 820 | msgid "%s is ready\n" |
821 | msgstr "%s on valmis\n" | |
2abf387c | 822 | |
823 | #, c-format | |
c0e1af83 | 824 | msgid "%s is ready and printing\n" |
825 | msgstr "%s on valmis ja trükib" | |
2abf387c | 826 | |
827 | #, c-format | |
c0e1af83 | 828 | msgid "" |
829 | "%s not accepting requests since %s -\n" | |
830 | "\t%s\n" | |
831 | msgstr "" | |
832 | "%s ei võta soove vastu alates %s -\n" | |
833 | "\t%s\n" | |
2abf387c | 834 | |
835 | #, c-format | |
c0e1af83 | 836 | msgid "%s not supported!" |
837 | msgstr "%s pole toetatud!" | |
2abf387c | 838 | |
839 | #, c-format | |
c0e1af83 | 840 | msgid "%s/%s accepting requests since %s\n" |
841 | msgstr "%s/%s võtab soove vastu alates %s\n" | |
2abf387c | 842 | |
843 | #, c-format | |
c0e1af83 | 844 | msgid "" |
845 | "%s/%s not accepting requests since %s -\n" | |
846 | "\t%s\n" | |
847 | msgstr "" | |
848 | "%s/%s ei võta soove vastu alates %s -\n" | |
849 | "\t%s\n" | |
2abf387c | 850 | |
851 | #, c-format | |
c0e1af83 | 852 | msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n" |
853 | msgstr "%s: %-33.33s [töö %d localhost]\n" | |
2abf387c | 854 | |
855 | #, c-format | |
c0e1af83 | 856 | msgid "%s: %s failed: %s\n" |
857 | msgstr "%s: %s ebaõnnestus: %s\n" | |
2abf387c | 858 | |
859 | #, c-format | |
c0e1af83 | 860 | msgid "%s: Don't know what to do!\n" |
861 | msgstr "%s: ei tea, mida ette võtta!\n" | |
2abf387c | 862 | |
c0e1af83 | 863 | #, c-format |
864 | msgid "" | |
865 | "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n" | |
866 | msgstr "%s: viga - %s keskkonnamuutuja nimetab olematu sihtkoha \"%s\"!\n" | |
2abf387c | 867 | |
c0e1af83 | 868 | #, c-format |
869 | msgid "%s: Error - bad job ID!\n" | |
870 | msgstr "%s: viga - vigane töö ID!\n" | |
2abf387c | 871 | |
c0e1af83 | 872 | #, c-format |
873 | msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n" | |
874 | msgstr "%s: viga - faile trükkida ja töid muuta ei saa ühel ajal!\n" | |
2abf387c | 875 | |
c0e1af83 | 876 | #, c-format |
877 | msgid "" | |
878 | "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n" | |
879 | msgstr "" | |
880 | "%s: viga - standardsisendist ei saa trükkida, kui antud on failid või töö " | |
881 | "ID!\n" | |
2abf387c | 882 | |
883 | #, c-format | |
c0e1af83 | 884 | msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n" |
885 | msgstr "%s: viga - võtme '-S' järel oodati märgistikku!\n" | |
2abf387c | 886 | |
887 | #, c-format | |
c0e1af83 | 888 | msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n" |
889 | msgstr "%s: viga - võtme '-T' järel oodati sisu tüüpi!\n" | |
2abf387c | 890 | |
891 | #, c-format | |
c0e1af83 | 892 | msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n" |
893 | msgstr "%s: viga - võtme '-n' järel oodati koopiaid!\n" | |
2abf387c | 894 | |
c0e1af83 | 895 | #, c-format |
896 | msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n" | |
897 | msgstr "%s: viga - võtme '-#' järel oodati koopiate arvu!\n" | |
2abf387c | 898 | |
c0e1af83 | 899 | #, c-format |
900 | msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n" | |
901 | msgstr "%s: viga - võtme '-P' järel oodati sihtkohta!\n" | |
2abf387c | 902 | |
c0e1af83 | 903 | #, c-format |
904 | msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n" | |
905 | msgstr "%s: viga - võtme '-b' järel oodati sihtkohta!\n" | |
2abf387c | 906 | |
c0e1af83 | 907 | #, c-format |
908 | msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n" | |
909 | msgstr "%s: viga - võtme '-d' järel oodati sihtkohta!\n" | |
910 | ||
911 | #, c-format | |
912 | msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n" | |
913 | msgstr "%s: viga - võtme '-f' järel oodati vormi!\n" | |
914 | ||
915 | #, c-format | |
916 | msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n" | |
917 | msgstr "%s: viga - võtme '-H' järel oodati hoitava nime!\n" | |
918 | ||
919 | #, c-format | |
920 | msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n" | |
921 | msgstr "%s: viga - võtme '-H' järel oodati masinanime!\n" | |
922 | ||
923 | #, c-format | |
924 | msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n" | |
925 | msgstr "%s: viga - võtme '-h' järel oodati masinanime!\n" | |
926 | ||
927 | #, c-format | |
928 | msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n" | |
929 | msgstr "%s: viga - võtme '-y' järel oodati režiimiloendit!\n" | |
930 | ||
931 | #, c-format | |
932 | msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n" | |
933 | msgstr "%s: viga - võtme '-%c' järel oodati nime!\n" | |
2abf387c | 934 | |
935 | #, c-format | |
c0e1af83 | 936 | msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n" |
937 | msgstr "%s: viga - võtme '-o' järel oodati võtmestringi!\n" | |
2abf387c | 938 | |
c0e1af83 | 939 | #, c-format |
940 | msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n" | |
941 | msgstr "%s: viga - võtme '-P' järel oodati leheloendit!\n" | |
2abf387c | 942 | |
c0e1af83 | 943 | #, c-format |
944 | msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n" | |
945 | msgstr "%s: viga - võtme '-%c' järel oodati prioriteeti!\n" | |
2abf387c | 946 | |
c0e1af83 | 947 | #, c-format |
948 | msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n" | |
949 | msgstr "%s: viga - võtme '-r' järel oodati teksti!\n" | |
2abf387c | 950 | |
c0e1af83 | 951 | #, c-format |
952 | msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n" | |
953 | msgstr "%s: viga - võtme '-t' järel oodati tiitlit!\n" | |
2abf387c | 954 | |
c0e1af83 | 955 | #, c-format |
956 | msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n" | |
957 | msgstr "%s: viga - võtme '-U' järel oodati kasutajanime!\n" | |
2abf387c | 958 | |
959 | #, c-format | |
c0e1af83 | 960 | msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n" |
961 | msgstr "%s: viga - võtme '-u' järel oodati kasutajanime!\n" | |
2abf387c | 962 | |
c0e1af83 | 963 | #, c-format |
964 | msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n" | |
965 | msgstr "%s: viga - võtme '-%c' järel oodati väärtust!\n" | |
2abf387c | 966 | |
c0e1af83 | 967 | #, c-format |
968 | msgid "" | |
969 | "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' " | |
970 | "option!\n" | |
971 | msgstr "" | |
972 | "%s: viga - võtme '-W' järel on vajalik \"completed\", \"not-completed\" või " | |
973 | "\"all\"!\n" | |
2abf387c | 974 | |
975 | #, c-format | |
c0e1af83 | 976 | msgid "%s: Error - no default destination available.\n" |
977 | msgstr "%s: viga - vaikimisi sihtkoht pole saadaval.\n" | |
2abf387c | 978 | |
979 | #, c-format | |
c0e1af83 | 980 | msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n" |
981 | msgstr "%s: viga - prioriteet peab olema vahemikus 1 kuni 100.\n" | |
2abf387c | 982 | |
983 | #, c-format | |
c0e1af83 | 984 | msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n" |
985 | msgstr "%s: viga - ajastaja ei vasta!\n" | |
2abf387c | 986 | |
987 | #, c-format | |
c0e1af83 | 988 | msgid "%s: Error - stdin is empty, so no job has been sent.\n" |
989 | msgstr "%s: viga - standardsisend on tühi, ühtegi tööd ei saadetud.\n" | |
2abf387c | 990 | |
c0e1af83 | 991 | #, c-format |
992 | msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n" | |
993 | msgstr "%s: viga - liiga palju faile - \"%s\"\n" | |
2abf387c | 994 | |
995 | #, c-format | |
c0e1af83 | 996 | msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n" |
997 | msgstr "%s: viga - ei õnnestu ligipääs \"%s\" - %s\n" | |
2abf387c | 998 | |
c0e1af83 | 999 | #, c-format |
1000 | msgid "%s: Error - unable to create temporary file \"%s\" - %s\n" | |
1001 | msgstr "%s: viga - ei õnnestu luua ajutist faili \"%s\" - %s\n" | |
2abf387c | 1002 | |
c0e1af83 | 1003 | #, c-format |
1004 | msgid "%s: Error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n" | |
1005 | msgstr "%s: viga - ei õnnestu kirjutada ajutisse faili \"%s\" - %s\n" | |
2abf387c | 1006 | |
1007 | #, c-format | |
c0e1af83 | 1008 | msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n" |
1009 | msgstr "%s: viga - tundmatu sihtkoht \"%s\"!\n" | |
2abf387c | 1010 | |
1011 | #, c-format | |
c0e1af83 | 1012 | msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n" |
1013 | msgstr "%s: viga - tundmatu sihtkoht \"%s/%s\"!\n" | |
2abf387c | 1014 | |
1015 | #, c-format | |
c0e1af83 | 1016 | msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n" |
1017 | msgstr "%s: viga - tundmatu võti '%c'!\n" | |
2abf387c | 1018 | |
1019 | #, c-format | |
c0e1af83 | 1020 | msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n" |
1021 | msgstr "%s: võtme '-i' järel oodati töö ID-d!\n" | |
2abf387c | 1022 | |
c0e1af83 | 1023 | #, c-format |
1024 | msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n" | |
1025 | msgstr "%s: vigane sihtkoha nimi loendis \"%s\"!\n" | |
1026 | ||
1027 | #, c-format | |
1028 | msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n" | |
1029 | msgstr "%s: enne '-H restart' on vajalik töö ID ('-i tööid')!\n" | |
2abf387c | 1030 | |
1031 | #, c-format | |
c0e1af83 | 1032 | msgid "%s: Operation failed: %s\n" |
1033 | msgstr "%s: toiming ebaõnnestus: %s\n" | |
2abf387c | 1034 | |
1035 | #, c-format | |
c0e1af83 | 1036 | msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n" |
1037 | msgstr "%s: vabandust, krüptotoetus pole kompileeritud!\n" | |
2abf387c | 1038 | |
1039 | #, c-format | |
c0e1af83 | 1040 | msgid "%s: Unable to connect to server\n" |
1041 | msgstr "%s: ei õnnestu saada ühendust serveriga\n" | |
2abf387c | 1042 | |
1043 | #, c-format | |
c0e1af83 | 1044 | msgid "%s: Unable to connect to server: %s\n" |
1045 | msgstr "%s: ei õnnestu saada ühendust serveriga: %s\n" | |
2abf387c | 1046 | |
c0e1af83 | 1047 | #, c-format |
1048 | msgid "%s: Unable to contact server!\n" | |
1049 | msgstr "%s: ei õnnestu saada ühendust serveriga!\n" | |
2abf387c | 1050 | |
1051 | #, c-format | |
c0e1af83 | 1052 | msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n" |
1053 | msgstr "%s: tundmatu sihtkoht \"%s\"!\n" | |
2abf387c | 1054 | |
bc44d920 | 1055 | #, c-format |
1056 | msgid "%s: Unknown option '%c'!\n" | |
1057 | msgstr "%s: tundmatu võti '%c'!\n" | |
1058 | ||
2abf387c | 1059 | #, c-format |
b86bc4cf | 1060 | msgid "" |
c0e1af83 | 1061 | "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be " |
b86bc4cf | 1062 | "correct!\n" |
1063 | msgstr "" | |
c0e1af83 | 1064 | "%s: hoiatus - '%c' vormingus modifikaator pole toetatud - väljund võib olla " |
b86bc4cf | 1065 | "vigane!\n" |
2abf387c | 1066 | |
c0e1af83 | 1067 | #, c-format |
1068 | msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n" | |
1069 | msgstr "%s: hoiatus - märgistikuvõtit ignoreeritakse!\n" | |
2abf387c | 1070 | |
c0e1af83 | 1071 | #, c-format |
1072 | msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n" | |
1073 | msgstr "%s: hoiatus - sisu tüübi võtit ignoreeritakse!\n" | |
2abf387c | 1074 | |
c0e1af83 | 1075 | #, c-format |
1076 | msgid "%s: Warning - form option ignored!\n" | |
1077 | msgstr "%s: hoiatus - vormivõtit ignoreeritakse!\n" | |
2abf387c | 1078 | |
1079 | #, c-format | |
c0e1af83 | 1080 | msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n" |
1081 | msgstr "%s: hoiatus - režiimivõtit ignoreeritakse!\n" | |
2abf387c | 1082 | |
c0e1af83 | 1083 | #, c-format |
1084 | msgid "" | |
1085 | "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n" | |
1086 | msgstr "%s: viga - %s keskkonnamuutuja nimetab olematu sihtkoha \"%s\"!\n" | |
2abf387c | 1087 | |
1088 | #, c-format | |
c0e1af83 | 1089 | msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n" |
1090 | msgstr "%s: viga - võtme '-o' järel oodati võti=väärtus!\n" | |
2abf387c | 1091 | |
1092 | #, c-format | |
c0e1af83 | 1093 | msgid "%s: error - no default destination available.\n" |
1094 | msgstr "%s: viga - vaikimisi sihtkoht pole saadaval.\n" | |
1095 | ||
1096 | msgid "?Invalid help command unknown\n" | |
1097 | msgstr "?Vigane abikäsk tundmatu" | |
1098 | ||
1099 | msgid "A Samba password is required to export printer drivers!" | |
1100 | msgstr "Printeridraiverite ekspordiks on nõutav Samba parool!" | |
1101 | ||
1102 | msgid "A Samba username is required to export printer drivers!" | |
1103 | msgstr "Printeridraiverite ekspordiks on nõutav Samba kasutajanimi!" | |
2abf387c | 1104 | |
1105 | #, c-format | |
c0e1af83 | 1106 | msgid "A class named \"%s\" already exists!" |
1107 | msgstr "Klass nimega \"%s\" on juba olemas!" | |
2abf387c | 1108 | |
1109 | #, c-format | |
c0e1af83 | 1110 | msgid "A printer named \"%s\" already exists!" |
1111 | msgstr "Printer nimega \"%s\" on juba olemas!" | |
1112 | ||
1113 | msgid "Accept Jobs" | |
1114 | msgstr "Nõustu töödega" | |
1115 | ||
1116 | msgid "Add Class" | |
1117 | msgstr "Klassi lisamine" | |
1118 | ||
1119 | msgid "Add Printer" | |
1120 | msgstr "Printeri lisamine" | |
2abf387c | 1121 | |
c0e1af83 | 1122 | msgid "Add RSS Subscription" |
1123 | msgstr "" | |
2abf387c | 1124 | |
c0e1af83 | 1125 | msgid "Administration" |
1126 | msgstr "Haldus" | |
2abf387c | 1127 | |
1128 | #, c-format | |
c0e1af83 | 1129 | msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!" |
1130 | msgstr "Katse määrata %s printer-state vigase väärtusega %d!" | |
2abf387c | 1131 | |
1132 | #, c-format | |
c0e1af83 | 1133 | msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!" |
1134 | msgstr "Atribuudigrupid pole õiges järjekorras (%x < %x)!" | |
1135 | ||
1136 | msgid "Bad OpenGroup" | |
1137 | msgstr "Vigane OpenGroup" | |
1138 | ||
1139 | msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI" | |
1140 | msgstr "Vigane OpenUI/JCLOpenUI" | |
1141 | ||
1142 | msgid "Bad OrderDependency" | |
1143 | msgstr "Vigane OrderDependency" | |
2abf387c | 1144 | |
c0e1af83 | 1145 | msgid "Bad UIConstraints" |
1146 | msgstr "Vigane UIConstraints" | |
2abf387c | 1147 | |
1148 | #, c-format | |
c0e1af83 | 1149 | msgid "Bad copies value %d." |
1150 | msgstr "Vigane koopiate väärtus %d." | |
2abf387c | 1151 | |
c0e1af83 | 1152 | msgid "Bad custom parameter" |
1153 | msgstr "Vigane kohandatud parameeter" | |
2abf387c | 1154 | |
1155 | #, c-format | |
c0e1af83 | 1156 | msgid "Bad device-uri \"%s\"!" |
1157 | msgstr "Vigane device-uri \"%s\"!" | |
2abf387c | 1158 | |
1159 | #, c-format | |
c0e1af83 | 1160 | msgid "Bad document-format \"%s\"!" |
1161 | msgstr "Vigane document-format \"%s\"!" | |
2abf387c | 1162 | |
c0e1af83 | 1163 | msgid "Bad job-priority value!" |
1164 | msgstr "Vigane töö prioriteedi väärtus!" | |
2abf387c | 1165 | |
c0e1af83 | 1166 | msgid "Bad job-state value!" |
1167 | msgstr "Vigane job-state väärtus!" | |
2abf387c | 1168 | |
1169 | #, c-format | |
c0e1af83 | 1170 | msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!" |
1171 | msgstr "Vigane job-uri atribuut \"%s\"!" | |
2abf387c | 1172 | |
c0e1af83 | 1173 | #, fuzzy, c-format |
1174 | msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!" | |
1175 | msgstr "Vigane port-monitor \"%s\"!" | |
2abf387c | 1176 | |
c0e1af83 | 1177 | #, fuzzy, c-format |
1178 | msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!" | |
1179 | msgstr "Vigane port-monitor \"%s\"!" | |
1180 | ||
1181 | #, fuzzy, c-format | |
1182 | msgid "Bad number-up value %d." | |
1183 | msgstr "Vigane koopiate väärtus %d." | |
1184 | ||
1185 | #, fuzzy, c-format | |
1186 | msgid "Bad option + choice on line %d!" | |
1187 | msgstr "Vigane võti + valik real %d!\n" | |
2abf387c | 1188 | |
1189 | #, c-format | |
c0e1af83 | 1190 | msgid "Bad page-ranges values %d-%d." |
1191 | msgstr "Vigased lehevahemike väärtused %d-%d." | |
2abf387c | 1192 | |
1193 | #, c-format | |
c0e1af83 | 1194 | msgid "Bad port-monitor \"%s\"!" |
1195 | msgstr "Vigane port-monitor \"%s\"!" | |
2abf387c | 1196 | |
1197 | #, c-format | |
c0e1af83 | 1198 | msgid "Bad printer-state value %d!" |
1199 | msgstr "Vigane printer-state väärtus %d!" | |
2abf387c | 1200 | |
1201 | #, c-format | |
c0e1af83 | 1202 | msgid "Bad request version number %d.%d!" |
1203 | msgstr "Vigane soovi versiooninumber %d.%d!" | |
1204 | ||
1205 | #, fuzzy | |
1206 | msgid "Bad subscription ID!" | |
1207 | msgstr "Tellimusi ei leitud." | |
1208 | ||
1209 | msgid "Banners" | |
1210 | msgstr "Bännerid" | |
1211 | ||
1212 | msgid "Cancel RSS Subscription" | |
1213 | msgstr "" | |
1214 | ||
1215 | msgid "Change Settings" | |
1216 | msgstr "Seadistuste muutmine" | |
2abf387c | 1217 | |
1218 | #, c-format | |
c0e1af83 | 1219 | msgid "Character set \"%s\" not supported!" |
1220 | msgstr "Märgistik \"%s\" pole toetatud!" | |
1221 | ||
1222 | msgid "Classes" | |
1223 | msgstr "Klassid" | |
1224 | ||
1225 | msgid "" | |
1226 | "Commands may be abbreviated. Commands are:\n" | |
1227 | "\n" | |
1228 | "exit help quit status ?\n" | |
1229 | msgstr "" | |
1230 | "Käske võib lühendada. Käsud on järgmised:\n" | |
1231 | "\n" | |
1232 | "exit help quit status ?\n" | |
1233 | ||
1234 | #, c-format | |
1235 | msgid "Could not scan type \"%s\"!" | |
1236 | msgstr "Tüübi \"%s\" uurimine ebaõnnestus!" | |
1237 | ||
1238 | msgid "Cover open." | |
1239 | msgstr "" | |
1240 | ||
1241 | msgid "Custom" | |
1242 | msgstr "Kohandatud" | |
2abf387c | 1243 | |
c0e1af83 | 1244 | msgid "Delete Class" |
1245 | msgstr "Klassi kustutamine" | |
2abf387c | 1246 | |
c0e1af83 | 1247 | msgid "Delete Printer" |
1248 | msgstr "Printeri kustutamine" | |
2abf387c | 1249 | |
1250 | #, c-format | |
c0e1af83 | 1251 | msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs." |
1252 | msgstr "Sihtkoht \"%s\" ei võta töid vastu." | |
2abf387c | 1253 | |
c0e1af83 | 1254 | msgid "Developer almost empty." |
1255 | msgstr "" | |
2abf387c | 1256 | |
c0e1af83 | 1257 | msgid "Developer empty!" |
1258 | msgstr "" | |
2abf387c | 1259 | |
1260 | #, c-format | |
c0e1af83 | 1261 | msgid "" |
1262 | "Device: uri = %s\n" | |
1263 | " class = %s\n" | |
1264 | " info = %s\n" | |
1265 | " make-and-model = %s\n" | |
1266 | " device-id = %s\n" | |
1267 | msgstr "" | |
1268 | "Seade: uri = %s\n" | |
1269 | " klass = %s\n" | |
1270 | " info = %s\n" | |
1271 | " valmistaja-ja-mudel = %s\n" | |
1272 | " seadme-id = %s\n" | |
2abf387c | 1273 | |
c0e1af83 | 1274 | msgid "Door open." |
1275 | msgstr "" | |
2abf387c | 1276 | |
c0e1af83 | 1277 | #, fuzzy, c-format |
1278 | msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n" | |
1279 | msgstr "Failitüüpidele ei õnnestu mälu eraldada!" | |
2abf387c | 1280 | |
c0e1af83 | 1281 | #, fuzzy, c-format |
1282 | msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n" | |
1283 | msgstr "Failitüüpidele ei õnnestu mälu eraldada!" | |
2abf387c | 1284 | |
c0e1af83 | 1285 | #, fuzzy, c-format |
bc44d920 | 1286 | msgid "ERROR: %ld: (canceled:%ld)\n" |
1287 | msgstr "lprm: tööde katkestamine ei ole võimalik!\n" | |
2abf387c | 1288 | |
1289 | #, c-format | |
c0e1af83 | 1290 | msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n" |
b86bc4cf | 1291 | msgstr "" |
2abf387c | 1292 | |
1293 | #, c-format | |
c0e1af83 | 1294 | msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n" |
b86bc4cf | 1295 | msgstr "" |
2abf387c | 1296 | |
1297 | #, c-format | |
c0e1af83 | 1298 | msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n" |
b86bc4cf | 1299 | msgstr "" |
2abf387c | 1300 | |
1301 | #, c-format | |
c0e1af83 | 1302 | msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n" |
b86bc4cf | 1303 | msgstr "" |
c0e1af83 | 1304 | |
1305 | #, fuzzy, c-format | |
1306 | msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n" | |
1307 | msgstr "Vigane device-uri \"%s\"!" | |
2abf387c | 1308 | |
1309 | #, c-format | |
c0e1af83 | 1310 | msgid "ERROR: Bad charset file %s\n" |
b86bc4cf | 1311 | msgstr "" |
2abf387c | 1312 | |
1313 | #, c-format | |
c0e1af83 | 1314 | msgid "ERROR: Bad charset type %s\n" |
2abf387c | 1315 | msgstr "" |
2abf387c | 1316 | |
c0e1af83 | 1317 | #, c-format |
1318 | msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n" | |
1319 | msgstr "" | |
2abf387c | 1320 | |
c0e1af83 | 1321 | msgid "ERROR: Bad page setup!\n" |
1322 | msgstr "" | |
2abf387c | 1323 | |
1324 | #, c-format | |
c0e1af83 | 1325 | msgid "ERROR: Bad text direction %s\n" |
2abf387c | 1326 | msgstr "" |
2abf387c | 1327 | |
1328 | #, c-format | |
c0e1af83 | 1329 | msgid "ERROR: Bad text width %s\n" |
2abf387c | 1330 | msgstr "" |
2abf387c | 1331 | |
c0e1af83 | 1332 | msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n" |
1333 | msgstr "" | |
2abf387c | 1334 | |
c0e1af83 | 1335 | #, c-format |
1336 | msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n" | |
1337 | msgstr "" | |
2abf387c | 1338 | |
c0e1af83 | 1339 | #, c-format |
1340 | msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n" | |
1341 | msgstr "" | |
2abf387c | 1342 | |
c0e1af83 | 1343 | #, fuzzy |
1344 | msgid "ERROR: Empty print file!\n" | |
1345 | msgstr "PPD-faili kopeerimine ebaõnnestus!" | |
2abf387c | 1346 | |
c0e1af83 | 1347 | msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n" |
1348 | msgstr "" | |
2abf387c | 1349 | |
c0e1af83 | 1350 | #, c-format |
1351 | msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n" | |
1352 | msgstr "" | |
2abf387c | 1353 | |
c0e1af83 | 1354 | #, c-format |
1355 | msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n" | |
1356 | msgstr "" | |
2abf387c | 1357 | |
c0e1af83 | 1358 | msgid "" |
1359 | "ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment " | |
1360 | "variable!\n" | |
1361 | msgstr "" | |
2abf387c | 1362 | |
c0e1af83 | 1363 | #, c-format |
1364 | msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n" | |
1365 | msgstr "" | |
2abf387c | 1366 | |
c0e1af83 | 1367 | #, c-format |
1368 | msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n" | |
1369 | msgstr "" | |
2abf387c | 1370 | |
1371 | msgid "" | |
c0e1af83 | 1372 | "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment " |
1373 | "variable!\n" | |
2abf387c | 1374 | msgstr "" |
2abf387c | 1375 | |
c0e1af83 | 1376 | msgid "ERROR: No pages found!\n" |
1377 | msgstr "" | |
2abf387c | 1378 | |
c0e1af83 | 1379 | msgid "ERROR: Out of paper!\n" |
1380 | msgstr "" | |
2abf387c | 1381 | |
c0e1af83 | 1382 | msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n" |
2abf387c | 1383 | msgstr "" |
2abf387c | 1384 | |
1385 | #, c-format | |
c0e1af83 | 1386 | msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n" |
2abf387c | 1387 | msgstr "" |
2abf387c | 1388 | |
c0e1af83 | 1389 | #, fuzzy |
1390 | msgid "ERROR: Printer not responding!\n" | |
1391 | msgstr "Printer ei ole ühiskasutuses!" | |
2abf387c | 1392 | |
c0e1af83 | 1393 | #, c-format |
1394 | msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n" | |
2abf387c | 1395 | msgstr "" |
2abf387c | 1396 | |
1397 | #, c-format | |
c0e1af83 | 1398 | msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n" |
2abf387c | 1399 | msgstr "" |
2abf387c | 1400 | |
c0e1af83 | 1401 | #, fuzzy, c-format |
1402 | msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n" | |
1403 | msgstr "lpadmin: ei õnnestu avada faili \"%s\": %s\n" | |
2abf387c | 1404 | |
b86bc4cf | 1405 | #, fuzzy, c-format |
c0e1af83 | 1406 | msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n" |
1407 | msgstr "lprm: tööde katkestamine ei ole võimalik!\n" | |
2abf387c | 1408 | |
c0e1af83 | 1409 | #, fuzzy, c-format |
1410 | msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n" | |
1411 | msgstr "lpadmin: ei õnnestu luua ajutist faili: %s\n" | |
2abf387c | 1412 | |
c0e1af83 | 1413 | #, fuzzy, c-format |
1414 | msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n" | |
1415 | msgstr "lpadmin: ei õnnestu luua ajutist faili - %s\n" | |
2abf387c | 1416 | |
c0e1af83 | 1417 | #, fuzzy, c-format |
1418 | msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n" | |
1419 | msgstr "lpadmin: ei õnnestu luua ajutist faili: %s\n" | |
2abf387c | 1420 | |
c0e1af83 | 1421 | #, fuzzy, c-format |
1422 | msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n" | |
1423 | msgstr "%s: ei õnnestu saada ühendust serveriga: %s\n" | |
2abf387c | 1424 | |
c0e1af83 | 1425 | #, fuzzy, c-format |
1426 | msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n" | |
1427 | msgstr "Protsessi harutamine ebaõnnestus!" | |
2abf387c | 1428 | |
c0e1af83 | 1429 | #, fuzzy, c-format |
1430 | msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n" | |
1431 | msgstr "cupsaddsmb: puudub PPD-fail printerile \"%s\" - %s\n" | |
2abf387c | 1432 | |
c0e1af83 | 1433 | #, fuzzy, c-format |
1434 | msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n" | |
1435 | msgstr "Printeri atribuutide hankimine ebaõnnestus!" | |
2abf387c | 1436 | |
c0e1af83 | 1437 | #, fuzzy, c-format |
1438 | msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n" | |
1439 | msgstr "Printeri oleku hankimine ebaõnnestus:" | |
2abf387c | 1440 | |
c0e1af83 | 1441 | #, fuzzy, c-format |
1442 | msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n" | |
1443 | msgstr "Printeri muutmine ebaõnnestus:" | |
2abf387c | 1444 | |
c0e1af83 | 1445 | #, fuzzy, c-format |
1446 | msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n" | |
1447 | msgstr "lp: ei õnnestu ligipääs \"%s\" - %s\n" | |
2abf387c | 1448 | |
c0e1af83 | 1449 | #, fuzzy, c-format |
1450 | msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n" | |
1451 | msgstr "cupsaddsmb: \"%s\" käivitamine ebaõnnestus: %s\n" | |
2abf387c | 1452 | |
c0e1af83 | 1453 | #, fuzzy, c-format |
1454 | msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n" | |
1455 | msgstr "lpadmin: ei õnnestu avada faili \"%s\": %s\n" | |
1456 | ||
1457 | #, fuzzy, c-format | |
1458 | msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n" | |
1459 | msgstr "lpadmin: ei õnnestu avada faili \"%s\": %s\n" | |
1460 | ||
1461 | #, fuzzy, c-format | |
1462 | msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n" | |
1463 | msgstr "lpadmin: ei õnnestu avada faili \"%s\": %s\n" | |
1464 | ||
1465 | #, fuzzy | |
1466 | msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n" | |
1467 | msgstr "lpoptions: ei õnnestu avada PPD-faili %s jaoks!\n" | |
1468 | ||
1469 | #, fuzzy, c-format | |
1470 | msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n" | |
1471 | msgstr "lpadmin: ei õnnestu avada faili \"%s\": %s\n" | |
1472 | ||
1473 | #, fuzzy, c-format | |
1474 | msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n" | |
1475 | msgstr "lpadmin: ei õnnestu avada PPD-faili \"%s\" - %s\n" | |
1476 | ||
1477 | #, fuzzy, c-format | |
1478 | msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n" | |
1479 | msgstr "lp: ei õnnestu trükkida faili: %s\n" | |
1480 | ||
1481 | #, fuzzy, c-format | |
1482 | msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n" | |
1483 | msgstr "lpadmin: ei õnnestu luua ajutist faili: %s\n" | |
2abf387c | 1484 | |
c0e1af83 | 1485 | #, c-format |
1486 | msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n" | |
2abf387c | 1487 | msgstr "" |
2abf387c | 1488 | |
1489 | #, c-format | |
c0e1af83 | 1490 | msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n" |
2abf387c | 1491 | msgstr "" |
2abf387c | 1492 | |
c0e1af83 | 1493 | #, fuzzy, c-format |
1494 | msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n" | |
1495 | msgstr "Ei õnnestu määrata Windowsi printeridraiverit (%d)!\n" | |
2abf387c | 1496 | |
c0e1af83 | 1497 | #, c-format |
1498 | msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n" | |
2abf387c | 1499 | msgstr "" |
2abf387c | 1500 | |
c0e1af83 | 1501 | #, fuzzy, c-format |
1502 | msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n" | |
1503 | msgstr "cupsaddsmb: \"%s\" käivitamine ebaõnnestus: %s\n" | |
2abf387c | 1504 | |
c0e1af83 | 1505 | #, fuzzy, c-format |
1506 | msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n" | |
1507 | msgstr "lp: ei õnnestu trükkida faili: %s\n" | |
2abf387c | 1508 | |
c0e1af83 | 1509 | #, fuzzy |
1510 | msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n" | |
1511 | msgstr "Printeri atribuutide hankimine ebaõnnestus!" | |
2abf387c | 1512 | |
c0e1af83 | 1513 | #, c-format |
1514 | msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n" | |
2abf387c | 1515 | msgstr "" |
2abf387c | 1516 | |
c0e1af83 | 1517 | #, fuzzy, c-format |
1518 | msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n" | |
1519 | msgstr "%s: tundmatu sihtkoht \"%s\"!\n" | |
2abf387c | 1520 | |
c0e1af83 | 1521 | #, c-format |
1522 | msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n" | |
2abf387c | 1523 | msgstr "" |
2abf387c | 1524 | |
c0e1af83 | 1525 | #, c-format |
1526 | msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n" | |
2abf387c | 1527 | msgstr "" |
2abf387c | 1528 | |
c0e1af83 | 1529 | #, fuzzy, c-format |
1530 | msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n" | |
1531 | msgstr "cupsd: tundmatu võti \"%c\" - loobutakse!\n" | |
2abf387c | 1532 | |
c0e1af83 | 1533 | #, fuzzy, c-format |
1534 | msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n" | |
1535 | msgstr "%s: tundmatu sihtkoht \"%s\"!\n" | |
2abf387c | 1536 | |
c0e1af83 | 1537 | #, fuzzy, c-format |
1538 | msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n" | |
1539 | msgstr "%s: tundmatu sihtkoht \"%s\"!\n" | |
2abf387c | 1540 | |
c0e1af83 | 1541 | #, c-format |
1542 | msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n" | |
2abf387c | 1543 | msgstr "" |
2abf387c | 1544 | |
c0e1af83 | 1545 | #, c-format |
1546 | msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n" | |
1547 | msgstr "" | |
2abf387c | 1548 | |
c0e1af83 | 1549 | #, c-format |
1550 | msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n" | |
2abf387c | 1551 | msgstr "" |
2abf387c | 1552 | |
c0e1af83 | 1553 | #, c-format |
2abf387c | 1554 | msgid "" |
c0e1af83 | 1555 | "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb!\n" |
2abf387c | 1556 | msgstr "" |
2abf387c | 1557 | |
c0e1af83 | 1558 | #, c-format |
1559 | msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n" | |
1560 | msgstr "" | |
2abf387c | 1561 | |
c0e1af83 | 1562 | #, c-format |
1563 | msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n" | |
2abf387c | 1564 | msgstr "" |
2abf387c | 1565 | |
c0e1af83 | 1566 | #, c-format |
1567 | msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n" | |
2abf387c | 1568 | msgstr "" |
c0e1af83 | 1569 | |
1570 | #, fuzzy, c-format | |
1571 | msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n" | |
1572 | msgstr "cupsaddsmb ebaõnnestus olekuga %d" | |
2abf387c | 1573 | |
1574 | msgid "" | |
c0e1af83 | 1575 | "ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 " |
1576 | "seconds...\n" | |
2abf387c | 1577 | msgstr "" |
2abf387c | 1578 | |
bc44d920 | 1579 | #, c-format |
1580 | msgid "ERROR: select() returned %d\n" | |
1581 | msgstr "" | |
1582 | ||
c0e1af83 | 1583 | msgid "Edit Configuration File" |
1584 | msgstr "Seadistustefaili muutmine" | |
1585 | ||
1586 | #, fuzzy | |
1587 | msgid "Empty PPD file!" | |
1588 | msgstr "PPD-faili kopeerimine ebaõnnestus!" | |
1589 | ||
1590 | msgid "Ending Banner" | |
1591 | msgstr "Lõpetav bänner" | |
1592 | ||
1593 | msgid "Enter old password:" | |
1594 | msgstr "Vana parool:" | |
1595 | ||
1596 | msgid "Enter password again:" | |
1597 | msgstr "Parool teist korda:" | |
1598 | ||
1599 | msgid "Enter password:" | |
1600 | msgstr "Parool:" | |
1601 | ||
1602 | #, fuzzy | |
2abf387c | 1603 | msgid "" |
c0e1af83 | 1604 | "Enter your username and password or the root username and password to access " |
1605 | "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a " | |
1606 | "valid Kerberos ticket." | |
2abf387c | 1607 | msgstr "" |
c0e1af83 | 1608 | "Selle lehekülje avamiseks andke enda või administraatori (root) kasutajanimi " |
1609 | "ja parool." | |
1610 | ||
1611 | msgid "Error Policy" | |
1612 | msgstr "Veareegel" | |
1613 | ||
1614 | msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n" | |
1615 | msgstr "Viga: pärast võtit '-h' on vajalik masinanimi!\n" | |
1616 | ||
1617 | msgid "Export Printers to Samba" | |
1618 | msgstr "Printerite eksport Sambasse" | |
1619 | ||
1620 | msgid "FAIL\n" | |
1621 | msgstr "EBAÕNN\n" | |
2abf387c | 1622 | |
1623 | #, c-format | |
c0e1af83 | 1624 | msgid "FATAL: Could not load %s\n" |
2abf387c | 1625 | msgstr "" |
2abf387c | 1626 | |
1627 | #, c-format | |
1628 | msgid "" | |
c0e1af83 | 1629 | "File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive " |
1630 | "in \"%s/cupsd.conf\"." | |
2abf387c | 1631 | msgstr "" |
c0e1af83 | 1632 | "Failiseadme URI-d on keelatud! Nende lubamiseks vaadake FileDevice " |
1633 | "direktiivi failis \"%s/cupsd.conf\"." | |
2abf387c | 1634 | |
c0e1af83 | 1635 | msgid "Fuser temperature high!" |
2abf387c | 1636 | msgstr "" |
2abf387c | 1637 | |
c0e1af83 | 1638 | msgid "Fuser temperature low!" |
2abf387c | 1639 | msgstr "" |
2abf387c | 1640 | |
c0e1af83 | 1641 | msgid "General" |
1642 | msgstr "Üldine" | |
1643 | ||
1644 | msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!" | |
1645 | msgstr "Saadi printer-uri atribuut, aga mitte job-id!" | |
1646 | ||
1647 | msgid "Help" | |
1648 | msgstr "Abi" | |
2abf387c | 1649 | |
1650 | #, c-format | |
c0e1af83 | 1651 | msgid "INFO: Attempting to connect to host %s for printer %s\n" |
2abf387c | 1652 | msgstr "" |
2abf387c | 1653 | |
c0e1af83 | 1654 | #, fuzzy, c-format |
1655 | msgid "INFO: Attempting to connect to host %s on port %d\n" | |
1656 | msgstr "lpstat: ei õnnestu saada ühendust serveriga %s pordis %d: %s\n" | |
1657 | ||
1658 | msgid "INFO: Canceling print job...\n" | |
1659 | msgstr "" | |
2abf387c | 1660 | |
1661 | #, c-format | |
c0e1af83 | 1662 | msgid "INFO: Connected to %s...\n" |
2abf387c | 1663 | msgstr "" |
2abf387c | 1664 | |
c0e1af83 | 1665 | #, c-format |
1666 | msgid "INFO: Connecting to %s on port %d...\n" | |
2abf387c | 1667 | msgstr "" |
2abf387c | 1668 | |
c0e1af83 | 1669 | msgid "INFO: Control file sent successfully\n" |
2abf387c | 1670 | msgstr "" |
2abf387c | 1671 | |
c0e1af83 | 1672 | msgid "INFO: Data file sent successfully\n" |
2abf387c | 1673 | msgstr "" |
2abf387c | 1674 | |
c0e1af83 | 1675 | #, c-format |
1676 | msgid "INFO: Formatting page %d...\n" | |
2abf387c | 1677 | msgstr "" |
2abf387c | 1678 | |
c0e1af83 | 1679 | msgid "INFO: Loading image file...\n" |
2abf387c | 1680 | msgstr "" |
2abf387c | 1681 | |
c0e1af83 | 1682 | msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n" |
2abf387c | 1683 | msgstr "" |
2abf387c | 1684 | |
1685 | #, c-format | |
c0e1af83 | 1686 | msgid "INFO: Printer busy (status:0x%08x)\n" |
2abf387c | 1687 | msgstr "" |
2abf387c | 1688 | |
c0e1af83 | 1689 | msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n" |
1690 | msgstr "" | |
2abf387c | 1691 | |
c0e1af83 | 1692 | msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n" |
1693 | msgstr "" | |
2abf387c | 1694 | |
c0e1af83 | 1695 | msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n" |
2abf387c | 1696 | msgstr "" |
2abf387c | 1697 | |
c0e1af83 | 1698 | msgid "INFO: Printer does not support IPP/1.1, trying IPP/1.0...\n" |
2abf387c | 1699 | msgstr "" |
2abf387c | 1700 | |
c0e1af83 | 1701 | msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n" |
1702 | msgstr "" | |
2abf387c | 1703 | |
c0e1af83 | 1704 | msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n" |
1705 | msgstr "" | |
2abf387c | 1706 | |
c0e1af83 | 1707 | msgid "INFO: Printer is now on-line.\n" |
1708 | msgstr "" | |
2abf387c | 1709 | |
c0e1af83 | 1710 | msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n" |
1711 | msgstr "" | |
2abf387c | 1712 | |
1713 | #, c-format | |
c0e1af83 | 1714 | msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n" |
1715 | msgstr "" | |
2abf387c | 1716 | |
1717 | #, c-format | |
c0e1af83 | 1718 | msgid "INFO: Printing page %d...\n" |
1719 | msgstr "" | |
2abf387c | 1720 | |
c0e1af83 | 1721 | msgid "INFO: Ready to print.\n" |
1722 | msgstr "" | |
2abf387c | 1723 | |
1724 | #, c-format | |
c0e1af83 | 1725 | msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n" |
1726 | msgstr "" | |
2abf387c | 1727 | |
1728 | #, c-format | |
c0e1af83 | 1729 | msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n" |
1730 | msgstr "" | |
1731 | ||
1732 | msgid "INFO: Sending data\n" | |
1733 | msgstr "" | |
2abf387c | 1734 | |
1735 | #, c-format | |
c0e1af83 | 1736 | msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n" |
2abf387c | 1737 | msgstr "" |
2abf387c | 1738 | |
1739 | #, c-format | |
c0e1af83 | 1740 | msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n" |
1741 | msgstr "" | |
2abf387c | 1742 | |
1743 | #, c-format | |
c0e1af83 | 1744 | msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n" |
2abf387c | 1745 | msgstr "" |
2abf387c | 1746 | |
1747 | #, c-format | |
c0e1af83 | 1748 | msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n" |
1749 | msgstr "" | |
2abf387c | 1750 | |
1751 | #, c-format | |
c0e1af83 | 1752 | msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n" |
1753 | msgstr "" | |
1754 | ||
1755 | msgid "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n" | |
1756 | msgstr "" | |
1757 | ||
1758 | msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n" | |
1759 | msgstr "" | |
1760 | ||
1761 | msgid "Illegal control character" | |
1762 | msgstr "Lubamatu juhtmärk" | |
1763 | ||
1764 | msgid "Illegal main keyword string" | |
1765 | msgstr "Lubamatu peamine võtmesõnastring" | |
1766 | ||
1767 | msgid "Illegal option keyword string" | |
1768 | msgstr "Lubamatu võtme võtmesõnastring" | |
1769 | ||
1770 | msgid "Illegal translation string" | |
1771 | msgstr "Lubamatu tõlkestring" | |
1772 | ||
1773 | msgid "Illegal whitespace character" | |
1774 | msgstr "Lubamatu tühimärk" | |
1775 | ||
1776 | msgid "Ink/toner almost empty." | |
1777 | msgstr "" | |
1778 | ||
1779 | msgid "Ink/toner empty!" | |
1780 | msgstr "" | |
1781 | ||
1782 | msgid "Ink/toner waste bin almost full." | |
1783 | msgstr "" | |
1784 | ||
1785 | msgid "Ink/toner waste bin full!" | |
1786 | msgstr "" | |
1787 | ||
1788 | msgid "Interlock open." | |
1789 | msgstr "" | |
1790 | ||
1791 | msgid "Internal error" | |
1792 | msgstr "Sisemine viga" | |
1793 | ||
1794 | msgid "JCL" | |
1795 | msgstr "JCL" | |
2abf387c | 1796 | |
1797 | #, c-format | |
c0e1af83 | 1798 | msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!" |
1799 | msgstr "Tööd nr %d ei saa taaskäivitada - faile pole!" | |
2abf387c | 1800 | |
1801 | #, c-format | |
c0e1af83 | 1802 | msgid "Job #%d does not exist!" |
1803 | msgstr "Tööd nr %d ei ole olemas!" | |
2abf387c | 1804 | |
1805 | #, c-format | |
c0e1af83 | 1806 | msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel." |
1807 | msgstr "Tööst nr %d on juba loobutud - enam ei saa katkestada." | |
2abf387c | 1808 | |
c0e1af83 | 1809 | #, fuzzy, c-format |
1810 | msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel." | |
1811 | msgstr "Töö nr %d on juba katkestatud - enam ei saa katkestada." | |
2abf387c | 1812 | |
1813 | #, c-format | |
c0e1af83 | 1814 | msgid "Job #%d is already completed - can't cancel." |
1815 | msgstr "Töö nr %d on juba lõpetatud - enam ei saa katkestada." | |
2abf387c | 1816 | |
1817 | #, c-format | |
c0e1af83 | 1818 | msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!" |
1819 | msgstr "Töö nr %d on lõpetatud ja seda ei saa muuta!" | |
2abf387c | 1820 | |
1821 | #, c-format | |
c0e1af83 | 1822 | msgid "Job #%d is not complete!" |
1823 | msgstr "Töö nr %d ei ole lõpetatud!" | |
2abf387c | 1824 | |
1825 | #, c-format | |
c0e1af83 | 1826 | msgid "Job #%d is not held for authentication!" |
1827 | msgstr "Tööd nr %d ei hoita autentimiseks!" | |
2abf387c | 1828 | |
1829 | #, c-format | |
c0e1af83 | 1830 | msgid "Job #%d is not held!" |
1831 | msgstr "Tööd nr %d ei hoita!" | |
2abf387c | 1832 | |
1833 | #, c-format | |
c0e1af83 | 1834 | msgid "Job #%s does not exist!" |
1835 | msgstr "Tööd nr %s ei ole olemas!" | |
2abf387c | 1836 | |
1837 | #, c-format | |
c0e1af83 | 1838 | msgid "Job %d not found!" |
1839 | msgstr "Tööd %d ei leitud!" | |
2abf387c | 1840 | |
c0e1af83 | 1841 | #, fuzzy |
1842 | msgid "Job Completed" | |
1843 | msgstr "lõpetatud" | |
2abf387c | 1844 | |
c0e1af83 | 1845 | msgid "Job Created" |
1846 | msgstr "" | |
1847 | ||
1848 | #, fuzzy | |
1849 | msgid "Job Options Changed" | |
1850 | msgstr "Töötoiming ebaõnnestus:" | |
1851 | ||
1852 | #, fuzzy | |
1853 | msgid "Job Stopped" | |
1854 | msgstr "peatatud" | |
1855 | ||
1856 | msgid "Job is completed and cannot be changed." | |
1857 | msgstr "Töö on lõpetatud ja seda ei saa muuta." | |
1858 | ||
1859 | msgid "Job operation failed:" | |
1860 | msgstr "Töötoiming ebaõnnestus:" | |
1861 | ||
1862 | msgid "Job state cannot be changed." | |
1863 | msgstr "Töö olekut ei saa muuta." | |
1864 | ||
1865 | msgid "Job subscriptions cannot be renewed!" | |
1866 | msgstr "Töötellimusi ei saa uuendada!" | |
1867 | ||
1868 | msgid "Jobs" | |
1869 | msgstr "Tööd" | |
2abf387c | 1870 | |
1871 | #, c-format | |
c0e1af83 | 1872 | msgid "Language \"%s\" not supported!" |
1873 | msgstr "Keel \"%s\" pole toetatud!" | |
1874 | ||
1875 | msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)" | |
1876 | msgstr "Rida lubatust pikem (255 märki)" | |
1877 | ||
bc44d920 | 1878 | msgid "List Available Printers" |
1879 | msgstr "" | |
1880 | ||
c0e1af83 | 1881 | msgid "Media Size" |
1882 | msgstr "Türkimaterjali suurus" | |
1883 | ||
1884 | msgid "Media Source" | |
1885 | msgstr "Trükimaterjali allikas" | |
1886 | ||
1887 | msgid "Media Type" | |
1888 | msgstr "Trükimaterjali tüüp" | |
1889 | ||
1890 | #, fuzzy | |
1891 | msgid "Media jam!" | |
1892 | msgstr "Trükimaterjali tüüp" | |
1893 | ||
1894 | msgid "Media tray almost empty." | |
1895 | msgstr "" | |
1896 | ||
1897 | msgid "Media tray empty!" | |
1898 | msgstr "" | |
1899 | ||
1900 | msgid "Media tray missing!" | |
1901 | msgstr "" | |
1902 | ||
1903 | msgid "Media tray needs to be filled." | |
1904 | msgstr "" | |
1905 | ||
1906 | msgid "Memory allocation error" | |
1907 | msgstr "Mälueralduse viga" | |
1908 | ||
1909 | msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header" | |
1910 | msgstr "Puudub PPD-Adobe-4.x päis" | |
1911 | ||
1912 | msgid "Missing asterisk in column 1" | |
1913 | msgstr "Puudub tärn veerus 1" | |
1914 | ||
1915 | #, fuzzy, c-format | |
1916 | msgid "Missing double quote on line %d!" | |
1917 | msgstr "Puuduvad topeltjutumärgid real %d!\n" | |
1918 | ||
1919 | msgid "Missing form variable!" | |
1920 | msgstr "Puudub vormi muutuja!" | |
1921 | ||
1922 | msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!" | |
1923 | msgstr "Puudub notify-subscription-ids atribuut!" | |
1924 | ||
1925 | msgid "Missing requesting-user-name attribute!" | |
1926 | msgstr "Puudub requesting-user-name atribuut!" | |
1927 | ||
1928 | msgid "Missing required attributes!" | |
1929 | msgstr "Nõutud atribuudid puuduvad!" | |
1930 | ||
1931 | #, fuzzy, c-format | |
1932 | msgid "Missing value on line %d!" | |
1933 | msgstr "Puudub väärtus real %d!\n" | |
1934 | ||
1935 | msgid "Missing value string" | |
1936 | msgstr "Puudub väärtusestring" | |
2abf387c | 1937 | |
1938 | #, c-format | |
c0e1af83 | 1939 | msgid "" |
1940 | "Model: name = %s\n" | |
1941 | " natural_language = %s\n" | |
1942 | " make-and-model = %s\n" | |
1943 | " device-id = %s\n" | |
1944 | msgstr "" | |
1945 | "Mudel: nimi = %s\n" | |
1946 | " loomulik_keel = %s\n" | |
1947 | " valmistaja-ja-mudel = %s\n" | |
1948 | " seadme-id = %s\n" | |
2abf387c | 1949 | |
c0e1af83 | 1950 | msgid "Modify Class" |
1951 | msgstr "Klassi muutmine" | |
1952 | ||
1953 | msgid "Modify Printer" | |
1954 | msgstr "Printeri muutmine" | |
1955 | ||
1956 | msgid "Move All Jobs" | |
1957 | msgstr "Kõigi tööde liigutamine" | |
1958 | ||
1959 | msgid "Move Job" | |
1960 | msgstr "Töö liigutamine" | |
1961 | ||
1962 | #, c-format | |
1963 | msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n" | |
1964 | msgstr "" | |
2abf387c | 1965 | |
c0e1af83 | 1966 | msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n" |
2abf387c | 1967 | msgstr "" |
2abf387c | 1968 | |
c0e1af83 | 1969 | msgid "NULL PPD file pointer" |
1970 | msgstr "NULL PPD-faili viit" | |
2abf387c | 1971 | |
c0e1af83 | 1972 | msgid "No" |
1973 | msgstr "i" | |
1974 | ||
1975 | msgid "No Windows printer drivers are installed!" | |
1976 | msgstr "Ühtegi Windowsi printeridraiverit pole paigaldatud!" | |
2abf387c | 1977 | |
1978 | #, c-format | |
c0e1af83 | 1979 | msgid "No active jobs on %s!" |
1980 | msgstr "%s: pole ühtegi aktiivset tööd!" | |
2abf387c | 1981 | |
c0e1af83 | 1982 | msgid "No attributes in request!" |
1983 | msgstr "Soovis puuduvad atribuudid!" | |
2abf387c | 1984 | |
c0e1af83 | 1985 | msgid "No authentication information provided!" |
1986 | msgstr "Autentimisinfot pole antud!" | |
2abf387c | 1987 | |
c0e1af83 | 1988 | msgid "No default printer" |
1989 | msgstr "Vaikimisi printer puudub" | |
2abf387c | 1990 | |
c0e1af83 | 1991 | msgid "No destinations added." |
1992 | msgstr "Sihtkohti pole lisatud." | |
2abf387c | 1993 | |
c0e1af83 | 1994 | msgid "No file!?!" |
1995 | msgstr "Faili polegi!?!" | |
2abf387c | 1996 | |
c0e1af83 | 1997 | msgid "No subscription attributes in request!" |
1998 | msgstr "Soovis puuduvad tellimisatribuudid!" | |
2abf387c | 1999 | |
c0e1af83 | 2000 | msgid "No subscriptions found." |
2001 | msgstr "Tellimusi ei leitud." | |
2abf387c | 2002 | |
c0e1af83 | 2003 | msgid "None" |
2004 | msgstr "Puudub" | |
2abf387c | 2005 | |
bc44d920 | 2006 | #, fuzzy |
2007 | msgid "Not allowed to print." | |
2008 | msgstr "Vaikimisi printer puudub" | |
2009 | ||
c0e1af83 | 2010 | msgid "OK" |
2011 | msgstr "OK" | |
2abf387c | 2012 | |
c0e1af83 | 2013 | msgid "OPC almost at end-of-life." |
2014 | msgstr "" | |
2abf387c | 2015 | |
c0e1af83 | 2016 | msgid "OPC at end-of-life!" |
2017 | msgstr "" | |
2abf387c | 2018 | |
c0e1af83 | 2019 | msgid "OpenGroup without a CloseGroup first" |
2020 | msgstr "OpenGroup ilma eelneva CloseGroup" | |
2abf387c | 2021 | |
c0e1af83 | 2022 | msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first" |
2023 | msgstr "OpenUI/JCLOpenUI ilma eelneva CloseUI/JCLCloseUI" | |
2abf387c | 2024 | |
c0e1af83 | 2025 | msgid "Operation Policy" |
2026 | msgstr "Toimimisreegel" | |
2abf387c | 2027 | |
c0e1af83 | 2028 | msgid "Options Installed" |
2029 | msgstr "Paigaldatud valikud" | |
2abf387c | 2030 | |
c0e1af83 | 2031 | msgid "Out of toner!" |
2032 | msgstr "" | |
2abf387c | 2033 | |
c0e1af83 | 2034 | msgid "Output Mode" |
2035 | msgstr "Väljundirežiim" | |
2036 | ||
2037 | msgid "Output bin almost full." | |
2038 | msgstr "" | |
2039 | ||
2040 | msgid "Output bin full!" | |
2041 | msgstr "" | |
2abf387c | 2042 | |
2043 | #, c-format | |
c0e1af83 | 2044 | msgid "Output for printer %s is sent to %s\n" |
2045 | msgstr "Printeri %s väljund saadetakse %s\n" | |
2abf387c | 2046 | |
2047 | #, c-format | |
c0e1af83 | 2048 | msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n" |
2049 | msgstr "Printeri %s väljund saadetakse võrguprinterisse %s masinas %s\n" | |
2abf387c | 2050 | |
2051 | #, c-format | |
c0e1af83 | 2052 | msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n" |
2053 | msgstr "Printeri %s/%s väljund saadetakse %s\n" | |
2abf387c | 2054 | |
c0e1af83 | 2055 | #, c-format |
2056 | msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n" | |
2057 | msgstr "Printeri %s/%s väljund saadetakse võrguprinterisse %s masinas %s\n" | |
2abf387c | 2058 | |
c0e1af83 | 2059 | msgid "Output tray missing!" |
2060 | msgstr "" | |
2061 | ||
2062 | msgid "PASS\n" | |
2063 | msgstr "SOORITATUD\n" | |
2064 | ||
2065 | msgid "PS Binary Protocol" | |
2066 | msgstr "PS binaarprotokoll" | |
2abf387c | 2067 | |
2068 | #, c-format | |
c0e1af83 | 2069 | msgid "Password for %s on %s? " |
2070 | msgstr "Parool %s jaoks masinas %s? " | |
2abf387c | 2071 | |
c0e1af83 | 2072 | #, c-format |
2073 | msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: " | |
2074 | msgstr "%s vajab parooli pääsemaks ligi %s SAMBA kaudu: " | |
2abf387c | 2075 | |
c0e1af83 | 2076 | msgid "Policies" |
2077 | msgstr "Reeglid" | |
2abf387c | 2078 | |
c0e1af83 | 2079 | msgid "Print Job:" |
2080 | msgstr "Trükitöö:" | |
2abf387c | 2081 | |
c0e1af83 | 2082 | msgid "Print Test Page" |
2083 | msgstr "Testlehekülje trükkimine" | |
2abf387c | 2084 | |
c0e1af83 | 2085 | #, fuzzy |
2086 | msgid "Printer Added" | |
2087 | msgstr "Printer" | |
2abf387c | 2088 | |
c0e1af83 | 2089 | #, fuzzy |
2090 | msgid "Printer Deleted" | |
2091 | msgstr "Printer ei ole ühiskasutuses!" | |
2abf387c | 2092 | |
c0e1af83 | 2093 | msgid "Printer Maintenance" |
2094 | msgstr "Printeri hooldus" | |
2abf387c | 2095 | |
c0e1af83 | 2096 | #, fuzzy |
2097 | msgid "Printer Modified" | |
2098 | msgstr "Printeri hooldus" | |
2abf387c | 2099 | |
c0e1af83 | 2100 | #, fuzzy |
2101 | msgid "Printer Stopped" | |
2102 | msgstr "Printer ei ole ühiskasutuses!" | |
2abf387c | 2103 | |
c0e1af83 | 2104 | #, fuzzy |
2105 | msgid "Printer off-line." | |
2106 | msgstr "Printeri hooldus" | |
2abf387c | 2107 | |
c0e1af83 | 2108 | msgid "Printer:" |
2109 | msgstr "Printer:" | |
2abf387c | 2110 | |
c0e1af83 | 2111 | msgid "Printers" |
2112 | msgstr "Printerid" | |
2113 | ||
2114 | msgid "Purge Jobs" | |
2115 | msgstr "Puhasta tööd" | |
2116 | ||
2117 | msgid "Quota limit reached." | |
2118 | msgstr "Kvoot on täis." | |
2119 | ||
2120 | msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n" | |
2121 | msgstr "Järk Omanik Töö Failid Kogusuurus\n" | |
2abf387c | 2122 | |
2123 | msgid "" | |
c0e1af83 | 2124 | "Rank Owner Pri Job Files Total Size\n" |
2abf387c | 2125 | msgstr "" |
c0e1af83 | 2126 | "Järk Omanik Prio Töö Failid Kogusuurus\n" |
2abf387c | 2127 | |
c0e1af83 | 2128 | msgid "Reject Jobs" |
2129 | msgstr "Lükka tööd tagasi" | |
2abf387c | 2130 | |
c0e1af83 | 2131 | msgid "Resolution" |
2132 | msgstr "Lahutus" | |
2abf387c | 2133 | |
2134 | #, c-format | |
c0e1af83 | 2135 | msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n" |
2136 | msgstr "Käivitatakse käsk: %s %s -N -A %s -c '%s'\n" | |
2abf387c | 2137 | |
c0e1af83 | 2138 | msgid "Server Restarted" |
2abf387c | 2139 | msgstr "" |
2abf387c | 2140 | |
c0e1af83 | 2141 | msgid "Server Security Auditing" |
2142 | msgstr "" | |
2abf387c | 2143 | |
c0e1af83 | 2144 | msgid "Server Started" |
2145 | msgstr "" | |
2abf387c | 2146 | |
c0e1af83 | 2147 | msgid "Server Stopped" |
2abf387c | 2148 | msgstr "" |
2abf387c | 2149 | |
c0e1af83 | 2150 | msgid "Set Allowed Users" |
2151 | msgstr "Lubatud kasutajate määramine" | |
2abf387c | 2152 | |
c0e1af83 | 2153 | msgid "Set As Default" |
2154 | msgstr "Määra vaikeväärtuseks" | |
2abf387c | 2155 | |
bc44d920 | 2156 | #, fuzzy |
2157 | msgid "Set Class Options" | |
2158 | msgstr "Printeri valikute määramine" | |
2159 | ||
c0e1af83 | 2160 | msgid "Set Printer Options" |
2161 | msgstr "Printeri valikute määramine" | |
2162 | ||
2163 | msgid "Set Publishing" | |
2164 | msgstr "Avaldamise määramine" | |
2165 | ||
2166 | msgid "Start Class" | |
2167 | msgstr "Käivita klass" | |
2168 | ||
2169 | msgid "Start Printer" | |
2170 | msgstr "Käivita printer" | |
2171 | ||
2172 | msgid "Starting Banner" | |
2173 | msgstr "Alustav bänner" | |
2174 | ||
2175 | msgid "Stop Class" | |
2176 | msgstr "Peata klass" | |
2177 | ||
2178 | msgid "Stop Printer" | |
2179 | msgstr "Peata printer" | |
2abf387c | 2180 | |
bc44d920 | 2181 | #, c-format |
2182 | msgid "The PPD file \"%s\" could not be found." | |
2183 | msgstr "" | |
2184 | ||
2185 | #, c-format | |
2186 | msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s" | |
2187 | msgstr "" | |
2188 | ||
2abf387c | 2189 | msgid "" |
c0e1af83 | 2190 | "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not " |
2191 | "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)." | |
2abf387c | 2192 | msgstr "" |
c0e1af83 | 2193 | "Klassi nimes tohib olla ainult kuni 127 trükitavat märki ning selles ei tohi " |
2194 | "sisalduda tühikuid, kaldkriipse (/) ega trelle (#)." | |
2abf387c | 2195 | |
c0e1af83 | 2196 | msgid "" |
2197 | "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions." | |
2198 | msgstr "notify-lease-duration atribuuti ei saa kasutada töötellimuste korral." | |
2199 | ||
2200 | #, c-format | |
2201 | msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!" | |
2202 | msgstr "notify-user-data väärtus on liiga suur (%d > 63 oktetti)!" | |
2abf387c | 2203 | |
2204 | msgid "" | |
c0e1af83 | 2205 | "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not " |
2206 | "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)." | |
2abf387c | 2207 | msgstr "" |
c0e1af83 | 2208 | "Printeri nimes tohib olla ainult kuni 127 trükitavat märki ning selles ei " |
2209 | "tohi sisalduda tühikuid, kaldkriipse (/) ega trelle (#)." | |
2abf387c | 2210 | |
c0e1af83 | 2211 | msgid "The printer or class is not shared!" |
2212 | msgstr "Printer või klass pole ühiskasutuses!" | |
2abf387c | 2213 | |
c0e1af83 | 2214 | msgid "The printer or class was not found." |
2215 | msgstr "Printerit või klassi ei leitud." | |
2abf387c | 2216 | |
2217 | #, c-format | |
c0e1af83 | 2218 | msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters." |
2219 | msgstr "printer-uri \"%s\" sisaldab vigaseid märke." | |
2220 | ||
2221 | msgid "The printer-uri attribute is required!" | |
2222 | msgstr "Vajalik on printer-uri atribuut!" | |
2abf387c | 2223 | |
2224 | msgid "" | |
c0e1af83 | 2225 | "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"." |
2226 | msgstr "printer-uri peab olema kujul \"ipp://MASINANIMI/classes/KLASSINIMI\"." | |
2227 | ||
2228 | msgid "" | |
2229 | "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"." | |
2abf387c | 2230 | msgstr "" |
c0e1af83 | 2231 | "printer-uri peab olema kujul \"ipp://MASINANIMI/printers/PRINTERINIMI\"." |
2abf387c | 2232 | |
c0e1af83 | 2233 | #, fuzzy |
2abf387c | 2234 | msgid "" |
c0e1af83 | 2235 | "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks " |
2236 | "(?), or the pound sign (#)." | |
2abf387c | 2237 | msgstr "" |
c0e1af83 | 2238 | "Klassi nimes tohib olla ainult kuni 127 trükitavat märki ning selles ei tohi " |
2239 | "sisalduda tühikuid, kaldkriipse (/) ega trelle (#)." | |
2abf387c | 2240 | |
c0e1af83 | 2241 | msgid "Toner low." |
2242 | msgstr "" | |
2abf387c | 2243 | |
c0e1af83 | 2244 | msgid "Too many active jobs." |
2245 | msgstr "Liiga palju aktiivseid täid." | |
2abf387c | 2246 | |
c0e1af83 | 2247 | msgid "Unable to access cupsd.conf file:" |
2248 | msgstr "Ligipääs failile cupsd.conf ebaõnnestus:" | |
2abf387c | 2249 | |
c0e1af83 | 2250 | #, fuzzy |
2251 | msgid "Unable to add RSS subscription:" | |
2252 | msgstr "Printeri lisamine ebaõnnestus:" | |
2abf387c | 2253 | |
c0e1af83 | 2254 | msgid "Unable to add class:" |
2255 | msgstr "Klassi lisamine ebaõnnestus:" | |
2abf387c | 2256 | |
2257 | #, c-format | |
c0e1af83 | 2258 | msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!" |
2259 | msgstr "Töö lisamine sihtkohale \"%s\" ebaõnnestus!" | |
2abf387c | 2260 | |
c0e1af83 | 2261 | msgid "Unable to add printer:" |
2262 | msgstr "Printeri lisamine ebaõnnestus:" | |
2abf387c | 2263 | |
c0e1af83 | 2264 | msgid "Unable to allocate memory for file types!" |
2265 | msgstr "Failitüüpidele ei õnnestu mälu eraldada!" | |
2abf387c | 2266 | |
c0e1af83 | 2267 | #, fuzzy |
2268 | msgid "Unable to cancel RSS subscription:" | |
2269 | msgstr "Printeri muutmine ebaõnnestus:" | |
2abf387c | 2270 | |
c0e1af83 | 2271 | msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:" |
2272 | msgstr "Atribuudi printer-is-shared muutmine ebaõnnestus:" | |
2abf387c | 2273 | |
c0e1af83 | 2274 | msgid "Unable to change printer:" |
2275 | msgstr "Printeri muutmine ebaõnnestus:" | |
2abf387c | 2276 | |
c0e1af83 | 2277 | msgid "Unable to change server settings:" |
2278 | msgstr "Serveri seadistuste muutmine ebaõnnestus:" | |
2abf387c | 2279 | |
c0e1af83 | 2280 | #, c-format |
2281 | msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!" | |
2282 | msgstr "Ei õnnestu kopeerida CUPS-i printeridraiverifaile (%d)!" | |
2abf387c | 2283 | |
c0e1af83 | 2284 | #, c-format |
2285 | msgid "Unable to copy PPD file - %s!" | |
2286 | msgstr "PPD-faili kopeerimine ebaõnnestus - %s!" | |
2abf387c | 2287 | |
c0e1af83 | 2288 | msgid "Unable to copy PPD file!" |
2289 | msgstr "PPD-faili kopeerimine ebaõnnestus!" | |
2abf387c | 2290 | |
c0e1af83 | 2291 | #, c-format |
2292 | msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!" | |
2293 | msgstr "Ei õnnestu kopeerida Windows 2000 printeridraiverifaile (%d)!" | |
2abf387c | 2294 | |
2295 | #, c-format | |
c0e1af83 | 2296 | msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!" |
2297 | msgstr "Ei õnnestu kopeerida Windows 9x printeridraiverifaile (%d)!" | |
2abf387c | 2298 | |
c0e1af83 | 2299 | #, c-format |
2300 | msgid "Unable to copy interface script - %s!" | |
2301 | msgstr "Liideseskripti kopeerimine ebaõnnestus - %s!" | |
2abf387c | 2302 | |
c0e1af83 | 2303 | msgid "Unable to create temporary file:" |
2304 | msgstr "Ajutise faili loomine ebaõnnestus:" | |
2abf387c | 2305 | |
c0e1af83 | 2306 | msgid "Unable to delete class:" |
2307 | msgstr "Klassi kustutamine ebaõnnestus:" | |
2abf387c | 2308 | |
c0e1af83 | 2309 | msgid "Unable to delete printer:" |
2310 | msgstr "Printeri kustutamine ebaõnnestus:" | |
2abf387c | 2311 | |
c0e1af83 | 2312 | msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!" |
2313 | msgstr "Suurema cupsd.conf faili kui 1 MB muutmine ei ole võimalik!" | |
2abf387c | 2314 | |
c0e1af83 | 2315 | msgid "Unable to find destination for job!" |
2316 | msgstr "Tööle ei leitud sihtkohta!" | |
2abf387c | 2317 | |
c0e1af83 | 2318 | msgid "Unable to get class list:" |
2319 | msgstr "Klassiloendi hankimine ebaõnnestus:" | |
2abf387c | 2320 | |
c0e1af83 | 2321 | msgid "Unable to get class status:" |
2322 | msgstr "Klassi oleku hankimine ebaõnnestus:" | |
2abf387c | 2323 | |
c0e1af83 | 2324 | msgid "Unable to get list of printer drivers:" |
2325 | msgstr "Printeridraiverite loendi hankimine ebaõnnestus:" | |
2abf387c | 2326 | |
c0e1af83 | 2327 | msgid "Unable to get printer attributes:" |
2328 | msgstr "Printeri atribuutide hankimine ebaõnnestus:" | |
2abf387c | 2329 | |
c0e1af83 | 2330 | msgid "Unable to get printer list:" |
2331 | msgstr "Printeriloendi hankimine ebaõnnestus:" | |
2abf387c | 2332 | |
c0e1af83 | 2333 | msgid "Unable to get printer status:" |
2334 | msgstr "Printeri oleku hankimine ebaõnnestus:" | |
2abf387c | 2335 | |
2336 | #, c-format | |
c0e1af83 | 2337 | msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!" |
2338 | msgstr "Ei õnnestu paigaldada Windows 2000 printeridraiverifaile (%d)!" | |
2abf387c | 2339 | |
2340 | #, c-format | |
c0e1af83 | 2341 | msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!" |
2342 | msgstr "Ei õnnestu paigaldada Windows 9x printeridraiverifaile (%d)!" | |
2abf387c | 2343 | |
c0e1af83 | 2344 | msgid "Unable to modify class:" |
2345 | msgstr "Klassi muutmine ebaõnnestus:" | |
2abf387c | 2346 | |
c0e1af83 | 2347 | msgid "Unable to modify printer:" |
2348 | msgstr "Printeri muutmine ebaõnnestus:" | |
2abf387c | 2349 | |
c0e1af83 | 2350 | msgid "Unable to move job" |
2351 | msgstr "Töö liigutamine ebaõnnestus" | |
2abf387c | 2352 | |
c0e1af83 | 2353 | msgid "Unable to move jobs" |
2354 | msgstr "Tööde liigutamine ebaõnnestus" | |
2abf387c | 2355 | |
c0e1af83 | 2356 | msgid "Unable to open PPD file" |
2357 | msgstr "PPD-faili avamine ebaõnnestus" | |
2abf387c | 2358 | |
c0e1af83 | 2359 | msgid "Unable to open PPD file:" |
2360 | msgstr "PPD-faili avamine ebaõnnestus:" | |
2abf387c | 2361 | |
c0e1af83 | 2362 | msgid "Unable to open cupsd.conf file:" |
2363 | msgstr "Faili cupsd.conf avaline ebaõnnestus:" | |
2abf387c | 2364 | |
c0e1af83 | 2365 | msgid "Unable to print test page:" |
2366 | msgstr "Testlehekülje trükkimine ebaõnnestus:" | |
2abf387c | 2367 | |
c0e1af83 | 2368 | #, fuzzy, c-format |
2369 | msgid "Unable to run \"%s\": %s\n" | |
2370 | msgstr "cupsaddsmb: \"%s\" käivitamine ebaõnnestus: %s\n" | |
2abf387c | 2371 | |
c0e1af83 | 2372 | msgid "Unable to send maintenance job:" |
2373 | msgstr "Hooldustöö saatmine ebaõnnestus:" | |
2abf387c | 2374 | |
c0e1af83 | 2375 | #, fuzzy, c-format |
2376 | msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!" | |
2377 | msgstr "Ei õnnestu määrata Windowsi printeridraiverit (%d)!\n" | |
2378 | ||
2379 | msgid "Unable to set options:" | |
2380 | msgstr "Valikute määramine ebaõnnestus:" | |
2381 | ||
2382 | msgid "Unable to upload cupsd.conf file:" | |
2383 | msgstr "Faili cupsd.conf üleslaadimine ebaõnnestus:" | |
2384 | ||
2385 | msgid "Unknown" | |
2386 | msgstr "Teadmata" | |
2387 | ||
2388 | #, fuzzy, c-format | |
2389 | msgid "Unknown printer error (%s)!" | |
2390 | msgstr "Tundmatu printer-error-policy \"%s\"." | |
2abf387c | 2391 | |
2392 | #, c-format | |
c0e1af83 | 2393 | msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"." |
2394 | msgstr "Tundmatu printer-error-policy \"%s\"." | |
2abf387c | 2395 | |
2396 | #, c-format | |
c0e1af83 | 2397 | msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"." |
2398 | msgstr "Tundmatu printer-op-policy \"%s\"." | |
2abf387c | 2399 | |
2400 | #, c-format | |
c0e1af83 | 2401 | msgid "Unsupported compression \"%s\"!" |
2402 | msgstr "Toetamata tihendus \"%s\"!" | |
2abf387c | 2403 | |
2404 | #, c-format | |
c0e1af83 | 2405 | msgid "Unsupported compression attribute %s!" |
2406 | msgstr "Toetamata tihenduse atribuut %s!" | |
2abf387c | 2407 | |
2408 | #, c-format | |
c0e1af83 | 2409 | msgid "Unsupported format \"%s\"!" |
2410 | msgstr "Toetamata vorming \"%s\"!" | |
2abf387c | 2411 | |
2412 | #, c-format | |
c0e1af83 | 2413 | msgid "Unsupported format '%s'!" |
2414 | msgstr "Toetamata vorming '%s'!" | |
2abf387c | 2415 | |
2416 | #, c-format | |
c0e1af83 | 2417 | msgid "Unsupported format '%s/%s'!" |
2418 | msgstr "Toetamata vorming '%s/%s'!" | |
2abf387c | 2419 | |
c0e1af83 | 2420 | msgid "" |
2421 | "Usage:\n" | |
2422 | "\n" | |
2423 | " lpadmin [-h server] -d destination\n" | |
2424 | " lpadmin [-h server] -x destination\n" | |
2425 | " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n" | |
2426 | " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n" | |
2427 | " [-P ppd-file] [-o name=value]\n" | |
2428 | " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n" | |
2429 | "\n" | |
2430 | msgstr "" | |
2431 | "Kasutamine:\n" | |
2432 | "\n" | |
2433 | " lpadmin [-h server] -d sihtkoht\n" | |
2434 | " lpadmin [-h server] -x sihtkoht\n" | |
2435 | " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i liides] [-m mudel]\n" | |
2436 | " [-r remove-class] [-v seade] [-D kirjeldus]\n" | |
2437 | " [-P ppd-fail] [-o nimi=väärtus]\n" | |
2438 | " [-u allow:kasutaja,kasutaja] [-u deny:kasutaja," | |
2439 | "kasutaja]\n" | |
2abf387c | 2440 | |
2441 | #, c-format | |
c0e1af83 | 2442 | msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n" |
2443 | msgstr "" | |
2abf387c | 2444 | |
2445 | #, c-format | |
c0e1af83 | 2446 | msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n" |
2447 | msgstr "" | |
2abf387c | 2448 | |
c0e1af83 | 2449 | msgid "" |
2450 | "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n" | |
2451 | " cupsaddsmb [options] -a\n" | |
2452 | "\n" | |
2453 | "Options:\n" | |
2454 | " -E Encrypt the connection to the server\n" | |
2455 | " -H samba-server Use the named SAMBA server\n" | |
2456 | " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n" | |
2457 | " -a Export all printers\n" | |
2458 | " -h cups-server Use the named CUPS server\n" | |
2459 | " -v Be verbose (show commands)\n" | |
2460 | msgstr "" | |
2461 | "Kasutamine: cupsaddsmb [võtmed] printer1 ... printerN\n" | |
2462 | " cupsaddsmb [võtmed] -a\n" | |
2463 | "\n" | |
2464 | "Options:\n" | |
2465 | " -E Ühenduse krüptimine serveriga\n" | |
2466 | " -H samba-server Määratud SAMBA-serveri kasutamine\n" | |
2467 | " -U samba-kasutaja Määratud SAMBA kasutajaga autentimine\n" | |
2468 | " -a Kõigi printerite eksportimine\n" | |
2469 | " -h cups-server Määratud CUPS-serveri kasutamine\n" | |
2470 | " -v Häälekus (käskude näitamine)\n" | |
2abf387c | 2471 | |
bc44d920 | 2472 | msgid "" |
2473 | "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n" | |
2474 | "\n" | |
2475 | "Options:\n" | |
2476 | "\n" | |
2477 | " -E Enable encryption\n" | |
2478 | " -U username Specify username\n" | |
2479 | " -h server[:port] Specify server address\n" | |
2480 | "\n" | |
2481 | " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off\n" | |
2482 | " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off\n" | |
2483 | " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet\n" | |
2484 | " --[no-]remote-printers Show/hide remote printers\n" | |
2485 | " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off\n" | |
2486 | " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job\n" | |
2487 | msgstr "" | |
2488 | ||
c0e1af83 | 2489 | msgid "" |
2490 | "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n" | |
2491 | "\n" | |
2492 | "-c config-file Load alternate configuration file\n" | |
2493 | "-f Run in the foreground\n" | |
2494 | "-F Run in the foreground but detach\n" | |
2495 | "-h Show this usage message\n" | |
2496 | "-l Run cupsd from launchd(8)\n" | |
2497 | msgstr "" | |
2498 | "Kasutamine: cupsd [-c seadistustefail] [-f] [-F] [-h] [-l]\n" | |
2499 | "\n" | |
2500 | "-c seadistustefail Alternatiivse seadistustefaili laadimine\n" | |
2501 | "-f Käivitamine esiplaanil\n" | |
2502 | "-F Käivitamine esiplaanil, aga lahtihaagituna\n" | |
2503 | "-h Kasutamisteate näitamine\n" | |
2504 | "-l cupsd käivitamine launchd(8) pealt\n" | |
2abf387c | 2505 | |
bc44d920 | 2506 | msgid "" |
2507 | "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename(s)\n" | |
2508 | "\n" | |
2509 | "Options:\n" | |
2510 | "\n" | |
2511 | " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n" | |
2512 | " -n copies Set number of copies\n" | |
2513 | " -o name=value Set option(s)\n" | |
2514 | " -p filename.ppd Set PPD file\n" | |
2515 | " -t title Set title\n" | |
2516 | msgstr "" | |
2517 | ||
c0e1af83 | 2518 | msgid "" |
2519 | "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n" | |
2520 | " cupstestdsc [options] -\n" | |
2521 | "\n" | |
2522 | "Options:\n" | |
2523 | "\n" | |
2524 | " -h Show program usage\n" | |
2525 | "\n" | |
2526 | " Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript " | |
2527 | "itself.\n" | |
2528 | msgstr "" | |
2529 | "Kasutamine: cupstestdsc [võtmed] failinimi.ps [... failinimi.ps]\n" | |
2530 | " cupstestdsc [võtmed] -\n" | |
2531 | "\n" | |
2532 | "Võtmed:\n" | |
2533 | "\n" | |
2534 | " -h Programmi kasutamise näitamine\n" | |
2535 | "\n" | |
2536 | " Märkus: see programm kontrollib ainult DSC kommentaare, mitte " | |
2537 | "PostScripti ennast.\n" | |
2abf387c | 2538 | |
c0e1af83 | 2539 | msgid "" |
bc44d920 | 2540 | "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n" |
2541 | " program | cupstestppd [options] -\n" | |
2542 | "\n" | |
2543 | "Options:\n" | |
2544 | "\n" | |
2545 | " -R root-directory Set alternate root\n" | |
2546 | " -W {all,none,constraints,defaults,filters,translations}\n" | |
2547 | " Issue warnings instead of errors\n" | |
2548 | " -q Run silently\n" | |
2549 | " -r Use 'relaxed' open mode\n" | |
2550 | " -v Be slightly verbose\n" | |
2551 | " -vv Be very verbose\n" | |
c0e1af83 | 2552 | msgstr "" |
2abf387c | 2553 | |
c0e1af83 | 2554 | msgid "Usage: lpmove job/src dest\n" |
2555 | msgstr "Kasutamine: lpmove töö/lähtekoht sihtkoht\n" | |
2abf387c | 2556 | |
2557 | msgid "" | |
2558 | "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n" | |
2559 | " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n" | |
2560 | " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n" | |
2561 | " lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n" | |
2562 | msgstr "" | |
2563 | "Kasutamine: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n" | |
2564 | " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n" | |
2565 | " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o võti[=väärtus] ...\n" | |
2566 | " lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n" | |
2567 | ||
c0e1af83 | 2568 | msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n" |
2569 | msgstr "Kasutamine: lppasswd [-g grupinimi]\n" | |
2570 | ||
2571 | msgid "" | |
2572 | "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n" | |
2573 | " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n" | |
2574 | " lppasswd [-g groupname] -x [username]\n" | |
b86bc4cf | 2575 | msgstr "" |
c0e1af83 | 2576 | "Kasutamine: lppasswd [-g grupinimi] [kasutajanimi]\n" |
2577 | " lppasswd [-g grupinimi] -a [kasutajanimi]\n" | |
2578 | " lppasswd [-g grupinimi] -x [kasutajanimi]\n" | |
2abf387c | 2579 | |
c0e1af83 | 2580 | msgid "" |
2581 | "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n" | |
2582 | msgstr "" | |
2583 | "Kasutamine: lpq [-P sihtkoht] [-U kasutajanimi] [-h masinanimi[:port]] [-l] " | |
2584 | "[+intervall]\n" | |
2abf387c | 2585 | |
c0e1af83 | 2586 | msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n" |
2587 | msgstr "" | |
2abf387c | 2588 | |
c0e1af83 | 2589 | #, fuzzy, c-format |
2590 | msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n" | |
2591 | msgstr "lp: võtme -f järel oodati vormi!\n" | |
2abf387c | 2592 | |
c0e1af83 | 2593 | msgid "WARNING: Couldn't create read channel\n" |
2594 | msgstr "" | |
2abf387c | 2595 | |
bc44d920 | 2596 | msgid "WARNING: Couldn't create side channel\n" |
c0e1af83 | 2597 | msgstr "" |
2abf387c | 2598 | |
c0e1af83 | 2599 | msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n" |
2abf387c | 2600 | msgstr "" |
2abf387c | 2601 | |
c0e1af83 | 2602 | #, c-format |
2603 | msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n" | |
2604 | msgstr "" | |
2abf387c | 2605 | |
2606 | #, c-format | |
c0e1af83 | 2607 | msgid "" |
2608 | "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d " | |
2609 | "seconds!\n" | |
2610 | msgstr "" | |
2abf387c | 2611 | |
2612 | #, c-format | |
c0e1af83 | 2613 | msgid "" |
2614 | "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d " | |
2615 | "seconds!\n" | |
2616 | msgstr "" | |
2abf387c | 2617 | |
2618 | #, c-format | |
c0e1af83 | 2619 | msgid "" |
2620 | "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d " | |
2621 | "seconds!\n" | |
2622 | msgstr "" | |
2abf387c | 2623 | |
c0e1af83 | 2624 | #, c-format |
2625 | msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n" | |
2626 | msgstr "" | |
2abf387c | 2627 | |
c0e1af83 | 2628 | msgid "" |
2629 | "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring " | |
2630 | "Conventions and may not print correctly!\n" | |
2631 | msgstr "" | |
2abf387c | 2632 | |
c0e1af83 | 2633 | #, fuzzy, c-format |
2634 | msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n" | |
2635 | msgstr "%s: tundmatu sihtkoht \"%s\"!\n" | |
2abf387c | 2636 | |
c0e1af83 | 2637 | #, fuzzy, c-format |
2638 | msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n" | |
2639 | msgstr "%s: tundmatu võti '%c'!\n" | |
2abf387c | 2640 | |
c0e1af83 | 2641 | #, fuzzy, c-format |
2642 | msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n" | |
2643 | msgstr "Toetamata vorming '%s'!" | |
2abf387c | 2644 | |
c0e1af83 | 2645 | #, c-format |
2abf387c | 2646 | msgid "" |
c0e1af83 | 2647 | "WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d " |
2648 | "seconds...\n" | |
2abf387c | 2649 | msgstr "" |
2abf387c | 2650 | |
c0e1af83 | 2651 | msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!" |
2652 | msgstr "Hoiatus - ühtegi Windows 2000 printeridraiverit pole paigaldatud!" | |
2abf387c | 2653 | |
c0e1af83 | 2654 | msgid "Yes" |
2655 | msgstr "Jah" | |
2abf387c | 2656 | |
c0e1af83 | 2657 | #, c-format |
2658 | msgid "" | |
2659 | "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%" | |
2660 | "s:%d%s</A>." | |
2661 | msgstr "" | |
2662 | "Sellele leheküljele pääseb URL-iga <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%s:%d%" | |
2663 | "s</A>." | |
2abf387c | 2664 | |
c0e1af83 | 2665 | msgid "aborted" |
2666 | msgstr "loobutud" | |
2abf387c | 2667 | |
c0e1af83 | 2668 | msgid "canceled" |
2669 | msgstr "katkestatud" | |
2abf387c | 2670 | |
c0e1af83 | 2671 | msgid "completed" |
2672 | msgstr "lõpetatud" | |
2abf387c | 2673 | |
c0e1af83 | 2674 | msgid "cups-deviced failed to execute." |
2675 | msgstr "cups-deviced käivitamine ebaõnnestus." | |
2abf387c | 2676 | |
c0e1af83 | 2677 | msgid "cups-driverd failed to execute." |
2678 | msgstr "cups-driverd käivitamine ebaõnnestus." | |
2abf387c | 2679 | |
c0e1af83 | 2680 | #, c-format |
2681 | msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n" | |
2682 | msgstr "cupsaddsmb: puudub PPD-fail printerile \"%s\" - %s\n" | |
2abf387c | 2683 | |
bc44d920 | 2684 | #, fuzzy, c-format |
2685 | msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n" | |
2686 | msgstr "cancel: tundmatu võti '%c'!\n" | |
2687 | ||
2688 | #, fuzzy, c-format | |
2689 | msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n" | |
2690 | msgstr "cancel: tundmatu võti '%c'!\n" | |
2691 | ||
c0e1af83 | 2692 | msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n" |
2693 | msgstr "cupsd: võtme \"-c\" järel oodati seadistustefaili nime!\n" | |
2abf387c | 2694 | |
c0e1af83 | 2695 | #, c-format |
2696 | msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n" | |
2697 | msgstr "cupsd: tundmatu argument \"%s\" - loobutakse!\n" | |
2abf387c | 2698 | |
c0e1af83 | 2699 | #, c-format |
2700 | msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n" | |
2701 | msgstr "cupsd: tundmatu võti \"%c\" - loobutakse!\n" | |
2abf387c | 2702 | |
c0e1af83 | 2703 | msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n" |
2704 | msgstr "" | |
2705 | "cupsd: launchd(8) toetus pole kompileeritud, käivitatakse tavarežiimis.\n" | |
2abf387c | 2706 | |
bc44d920 | 2707 | #, c-format |
2708 | msgid "cupsfilter: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n" | |
2709 | msgstr "" | |
2710 | ||
2711 | msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n" | |
2712 | msgstr "" | |
2713 | ||
2714 | #, c-format | |
2715 | msgid "cupsfilter: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n" | |
2716 | msgstr "" | |
2717 | ||
2718 | #, c-format | |
2719 | msgid "cupsfilter: Unable to read MIME database from \"%s\"!\n" | |
2720 | msgstr "" | |
2721 | ||
2722 | #, fuzzy, c-format | |
2723 | msgid "cupsfilter: Unknown destination MIME type %s/%s!\n" | |
2724 | msgstr "lpq: tundmatu sihtkoht \"%s/%s\"!\n" | |
2725 | ||
c0e1af83 | 2726 | msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n" |
2727 | msgstr "cupstestppd: võti -q ei sobi kokku võtmega -v.\n" | |
2abf387c | 2728 | |
c0e1af83 | 2729 | msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n" |
2730 | msgstr "cupstestppd: võti -v ei sobi kokku võtmega -q.\n" | |
2abf387c | 2731 | |
c0e1af83 | 2732 | #, c-format |
2733 | msgid "device for %s/%s: %s\n" | |
2734 | msgstr "seade %s/%s jaoks: %s\n" | |
2abf387c | 2735 | |
c0e1af83 | 2736 | #, c-format |
2737 | msgid "device for %s: %s\n" | |
2738 | msgstr "seade %s jaoks: %s\n" | |
2abf387c | 2739 | |
c0e1af83 | 2740 | msgid "held" |
2741 | msgstr "hoitud" | |
2abf387c | 2742 | |
c0e1af83 | 2743 | msgid "help\t\tget help on commands\n" |
2744 | msgstr "help\t\tabi käskude kohta\n" | |
2abf387c | 2745 | |
c0e1af83 | 2746 | msgid "idle" |
2747 | msgstr "jõude" | |
2abf387c | 2748 | |
c0e1af83 | 2749 | msgid "job-printer-uri attribute missing!" |
2750 | msgstr "job-printer-uri atribuut puudub!" | |
2abf387c | 2751 | |
c0e1af83 | 2752 | msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n" |
2753 | msgstr "lpadmin: klassi nimi tohib sisaldada ainult trükitavaid märke!\n" | |
2abf387c | 2754 | |
c0e1af83 | 2755 | msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n" |
2756 | msgstr "lpadmin: võtme '-P' järel oodati PPD-d!\n" | |
2abf387c | 2757 | |
c0e1af83 | 2758 | msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n" |
2759 | msgstr "lpadmin: võtme '-u' järel oodati allow/deny:kasutajateloend" | |
2abf387c | 2760 | |
c0e1af83 | 2761 | msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n" |
2762 | msgstr "lpadmin: võtme '-r' järel oodati klassi!\n" | |
2abf387c | 2763 | |
c0e1af83 | 2764 | msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n" |
2765 | msgstr "lpadmin: võtme '-c' järel oodati klassi nime!\n" | |
2abf387c | 2766 | |
c0e1af83 | 2767 | msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n" |
2768 | msgstr "lpadmin: võtme '-D' järel oodati kirjeldust!\n" | |
2abf387c | 2769 | |
c0e1af83 | 2770 | msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n" |
2771 | msgstr "lpadmin: võtme '-v' järel oodati seadme URI!\n" | |
2abf387c | 2772 | |
c0e1af83 | 2773 | msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n" |
2774 | msgstr "lpadmin: võtme '-I' järel oodati faili tüüpi/tüüpe!\n" | |
2abf387c | 2775 | |
c0e1af83 | 2776 | msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n" |
2777 | msgstr "lpadmin: võtme '-h' järel oodati masinanime!\n" | |
2abf387c | 2778 | |
c0e1af83 | 2779 | msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n" |
2780 | msgstr "lpadmin: võtme '-i' järel oodati liidest!\n" | |
2abf387c | 2781 | |
c0e1af83 | 2782 | msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n" |
2783 | msgstr "lpadmin: võtme '-L' järel oodati asukohta!\n" | |
2abf387c | 2784 | |
c0e1af83 | 2785 | msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n" |
2786 | msgstr "lpadmin: võtme '-m' järel oodati mudelit!\n" | |
2abf387c | 2787 | |
c0e1af83 | 2788 | msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n" |
2789 | msgstr "lpadmin: võtme '-o' järel oodati nimi=väärtus!\n" | |
2abf387c | 2790 | |
c0e1af83 | 2791 | msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n" |
2792 | msgstr "lpadmin: võtme '-p' järel oodati printerit!\n" | |
2abf387c | 2793 | |
c0e1af83 | 2794 | msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n" |
2795 | msgstr "lpadmin: võtme '-d' järel oodati printeri nime!\n" | |
2abf387c | 2796 | |
c0e1af83 | 2797 | msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n" |
2798 | msgstr "lpadmin: võtme '-x' järel oodati printerit või klassi!\n" | |
2abf387c | 2799 | |
c0e1af83 | 2800 | msgid "lpadmin: No member names were seen!\n" |
2801 | msgstr "lpadmin: ei nähtud ühtegi liikme nime!\n" | |
2abf387c | 2802 | |
c0e1af83 | 2803 | #, c-format |
2804 | msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n" | |
2805 | msgstr "lpadmin: printer %s on juba klassi %s liige.\n" | |
2abf387c | 2806 | |
c0e1af83 | 2807 | #, c-format |
2808 | msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n" | |
2809 | msgstr "lpadmin: printer %s ei ole klassi %s liige.\n" | |
2abf387c | 2810 | |
c0e1af83 | 2811 | msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n" |
2812 | msgstr "lpadmin: printeri nimi tohib sisaldada ainult trükitavaid märke!\n" | |
2abf387c | 2813 | |
c0e1af83 | 2814 | msgid "" |
2815 | "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n" | |
2816 | " You must specify a printer name first!\n" | |
2817 | msgstr "" | |
2818 | "lpadmin: ei õnnestu lisada printerit klassi:\n" | |
2819 | " Kõigepealt tuleb määrata printeri nimi!\n" | |
2abf387c | 2820 | |
c0e1af83 | 2821 | #, c-format |
2822 | msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n" | |
2823 | msgstr "lpadmin: ei õnnestu saada ühendust serveriga: %s\n" | |
2abf387c | 2824 | |
c0e1af83 | 2825 | #, c-format |
2826 | msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n" | |
2827 | msgstr "lpadmin: ei õnnestu luua ajutist faili - %s\n" | |
2abf387c | 2828 | |
c0e1af83 | 2829 | #, c-format |
2830 | msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n" | |
2831 | msgstr "lpadmin: ei õnnestu luua ajutist faili: %s\n" | |
2abf387c | 2832 | |
c0e1af83 | 2833 | #, c-format |
2834 | msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n" | |
2835 | msgstr "lpadmin: ei õnnestu avada PPD-faili \"%s\" - %s\n" | |
2abf387c | 2836 | |
c0e1af83 | 2837 | #, c-format |
2838 | msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n" | |
2839 | msgstr "lpadmin: ei õnnestu avada faili \"%s\": %s\n" | |
2abf387c | 2840 | |
c0e1af83 | 2841 | msgid "" |
2842 | "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n" | |
2843 | " You must specify a printer name first!\n" | |
2844 | msgstr "" | |
2845 | "lpadmin: ei õnnestu eemaldada printerit klassist:\n" | |
2846 | " Kõigepealt tuleb määrata printeri nimi!\n" | |
2abf387c | 2847 | |
c0e1af83 | 2848 | msgid "" |
2849 | "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n" | |
2850 | " You must specify a printer name first!\n" | |
2851 | msgstr "" | |
2852 | "lpadmin: ei õnnestu määrata PPD-faili:\n" | |
2853 | " Kõigepealt tuleb määrata printeri nimi!\n" | |
2abf387c | 2854 | |
c0e1af83 | 2855 | msgid "" |
2856 | "lpadmin: Unable to set the device URI:\n" | |
2857 | " You must specify a printer name first!\n" | |
2858 | msgstr "" | |
2859 | "lpadmin: ei õnnestu määrata seadme URI:\n" | |
2860 | " Kõigepealt tuleb määrata printeri nimi!\n" | |
2abf387c | 2861 | |
c0e1af83 | 2862 | msgid "" |
2863 | "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n" | |
2864 | " You must specify a printer name first!\n" | |
2865 | msgstr "" | |
2866 | "lpadmin: ei õnnestu määrata liideseskripti või PPD-faili:\n" | |
2867 | " Kõigepealt tuleb määrata printeri nimi!\n" | |
2abf387c | 2868 | |
c0e1af83 | 2869 | msgid "" |
2870 | "lpadmin: Unable to set the interface script:\n" | |
2871 | " You must specify a printer name first!\n" | |
2872 | msgstr "" | |
2873 | "lpadmin: ei õnnestu määrata liideseskripti:\n" | |
2874 | " Kõigepealt tuleb määrata printeri nimi!\n" | |
2abf387c | 2875 | |
c0e1af83 | 2876 | msgid "" |
2877 | "lpadmin: Unable to set the printer description:\n" | |
2878 | " You must specify a printer name first!\n" | |
2879 | msgstr "" | |
2880 | "lpadmin: ei õnnestu määrata printeri kirjeldust:\n" | |
2881 | " Kõigepealt tuleb määrata printeri nimi!\n" | |
2abf387c | 2882 | |
c0e1af83 | 2883 | msgid "" |
2884 | "lpadmin: Unable to set the printer location:\n" | |
2885 | " You must specify a printer name first!\n" | |
2886 | msgstr "" | |
2887 | "lpadmin: ei õnnestu määrata printeri asukohta:\n" | |
2888 | " Kõigepealt tuleb määrata printeri nimi!\n" | |
2abf387c | 2889 | |
c0e1af83 | 2890 | msgid "" |
2891 | "lpadmin: Unable to set the printer options:\n" | |
2892 | " You must specify a printer name first!\n" | |
2893 | msgstr "" | |
2894 | "lpadmin: ei õnnestu määrata printeri võtmeid:\n" | |
2895 | " Kõigepealt tuleb määrata printeri nimi!\n" | |
2abf387c | 2896 | |
c0e1af83 | 2897 | #, c-format |
2898 | msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n" | |
2899 | msgstr "lpadmin: tundmatu allow/deny võti \"%s\"!\n" | |
2abf387c | 2900 | |
2901 | #, c-format | |
c0e1af83 | 2902 | msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n" |
2903 | msgstr "lpadmin: tundmatu argument '%s'!\n" | |
2abf387c | 2904 | |
2905 | #, c-format | |
c0e1af83 | 2906 | msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n" |
2907 | msgstr "lpadmin: tundmatu võti '%c'!\n" | |
2abf387c | 2908 | |
c0e1af83 | 2909 | msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n" |
2910 | msgstr "lpadmin: hoiatus - sisu tüüpide loendit ignoreeritakse!\n" | |
2abf387c | 2911 | |
c0e1af83 | 2912 | msgid "lpc> " |
2913 | msgstr "lpc> " | |
2abf387c | 2914 | |
c0e1af83 | 2915 | #, c-format |
2916 | msgid "lpinfo: Unable to connect to server: %s\n" | |
2917 | msgstr "lpinfo: ei õnnestu saada ühendust serveriga: %s\n" | |
2abf387c | 2918 | |
c0e1af83 | 2919 | #, c-format |
2920 | msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n" | |
2921 | msgstr "lpinfo: tundmatu argument '%s'!\n" | |
2abf387c | 2922 | |
c0e1af83 | 2923 | #, c-format |
2924 | msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n" | |
2925 | msgstr "lpinfo: tundmatu võti '%c'!\n" | |
2abf387c | 2926 | |
c0e1af83 | 2927 | #, c-format |
2928 | msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n" | |
2929 | msgstr "lpmove: ei õnnestu saada ühendust serveriga: %s\n" | |
2abf387c | 2930 | |
c0e1af83 | 2931 | #, c-format |
2932 | msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n" | |
2933 | msgstr "lpmove: tundmatu argument '%s'!\n" | |
2abf387c | 2934 | |
c0e1af83 | 2935 | #, c-format |
2936 | msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n" | |
2937 | msgstr "lpmove: tundmatu võti '%c'!\n" | |
2abf387c | 2938 | |
c0e1af83 | 2939 | msgid "lpoptions: No printers!?!\n" |
2940 | msgstr "lpoptions: printerit polegi!?!\n" | |
2abf387c | 2941 | |
c0e1af83 | 2942 | #, c-format |
2943 | msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n" | |
2944 | msgstr "lpoptions: ei õnnestu lisada printerit või isendit: %s\n" | |
2abf387c | 2945 | |
c0e1af83 | 2946 | #, fuzzy, c-format |
2947 | msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n" | |
2948 | msgstr "lpoptions: ei õnnestu avada PPD-faili %s jaoks!\n" | |
2abf387c | 2949 | |
c0e1af83 | 2950 | #, c-format |
2951 | msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n" | |
2952 | msgstr "lpoptions: ei õnnestu avada PPD-faili %s jaoks!\n" | |
2abf387c | 2953 | |
c0e1af83 | 2954 | msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n" |
2955 | msgstr "lpoptions: tundmatu printer või klass!\n" | |
2abf387c | 2956 | |
c0e1af83 | 2957 | msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n" |
2958 | msgstr "" | |
2959 | "lppasswd: ainult administraator (root) võib paroole lisada või kustutada!\n" | |
2abf387c | 2960 | |
c0e1af83 | 2961 | msgid "lppasswd: Password file busy!\n" |
2962 | msgstr "lppasswd: paroolifail on hõivatud!\n" | |
2abf387c | 2963 | |
c0e1af83 | 2964 | msgid "lppasswd: Password file not updated!\n" |
2965 | msgstr "lppasswd: paroolifaili ei uuendatud!\n" | |
2abf387c | 2966 | |
c0e1af83 | 2967 | msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n" |
2968 | msgstr "lppasswd: vabandust , parool ei kattu!\n" | |
2abf387c | 2969 | |
c0e1af83 | 2970 | msgid "" |
2971 | "lppasswd: Sorry, password rejected.\n" | |
2972 | "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n" | |
2973 | "your username, and must contain at least one letter and number.\n" | |
2974 | msgstr "" | |
2975 | "lppasswd: vabandust, parool lükati tagasi.\n" | |
2976 | "Parool peab koosnema vähemalt 6 märgist, ei tohi sisaldada Teie\n" | |
2977 | "kasutajanime ning peab sisaldama vähemalt üht tähte ja üht numbrit.\n" | |
2abf387c | 2978 | |
c0e1af83 | 2979 | msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n" |
2980 | msgstr "lppasswd: vabandust, paroolid ei kattu!+n" | |
2abf387c | 2981 | |
c0e1af83 | 2982 | #, c-format |
2983 | msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n" | |
2984 | msgstr "lppasswd: ei õnnestu kopeerida paroolistringi: %s\n" | |
2abf387c | 2985 | |
c0e1af83 | 2986 | #, c-format |
2987 | msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n" | |
2988 | msgstr "lppasswd: ei õnnestu avada paroolifaili: %s\n" | |
2abf387c | 2989 | |
c0e1af83 | 2990 | #, c-format |
2991 | msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n" | |
2992 | msgstr "lppasswd: ei õnnestu kirjutada paroolifaili: %s\n" | |
2abf387c | 2993 | |
c0e1af83 | 2994 | #, c-format |
2995 | msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n" | |
2996 | msgstr "lppasswd. vana paroolifaili varundamine ebaõnnestus: %s\n" | |
2abf387c | 2997 | |
c0e1af83 | 2998 | #, c-format |
2999 | msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n" | |
3000 | msgstr "lppasswd: paroolifaili ümbernimetamine ebaõnnestus: %s\n" | |
2abf387c | 3001 | |
c0e1af83 | 3002 | #, c-format |
3003 | msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n" | |
3004 | msgstr "lppasswd: kasutajat \"%s\" ja gruppi \"%s\" ei ole olemas.\n" | |
2abf387c | 3005 | |
c0e1af83 | 3006 | msgid "lprm: Unable to contact server!\n" |
3007 | msgstr "lprm: ei õnnestu saada ühendust serveriga!\n" | |
2abf387c | 3008 | |
c0e1af83 | 3009 | #, c-format |
3010 | msgid "" | |
3011 | "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s" | |
3012 | "\"!\n" | |
3013 | msgstr "lpstat: viga - %s keskkonnamuutuja nimetab olematu sihtkoha \"%s\"!\n" | |
2abf387c | 3014 | |
c0e1af83 | 3015 | #, c-format |
3016 | msgid "members of class %s:\n" | |
3017 | msgstr "klassi %s liikmed:\n" | |
2abf387c | 3018 | |
c0e1af83 | 3019 | msgid "no entries\n" |
3020 | msgstr "kirjeid pole\n" | |
2abf387c | 3021 | |
c0e1af83 | 3022 | msgid "no system default destination\n" |
3023 | msgstr "süsteemi vaikimisi sihtkoht puudub\n" | |
2abf387c | 3024 | |
c0e1af83 | 3025 | msgid "notify-events not specified!" |
3026 | msgstr "notify-events pole määratud!" | |
2abf387c | 3027 | |
c0e1af83 | 3028 | #, c-format |
3029 | msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!" | |
3030 | msgstr "" | |
2abf387c | 3031 | |
c0e1af83 | 3032 | #, c-format |
3033 | msgid "notify-subscription-id %d no good!" | |
3034 | msgstr "notify-subscription-id %d on vigane!" | |
2abf387c | 3035 | |
c0e1af83 | 3036 | #, c-format |
3037 | msgid "open of %s failed: %s" | |
3038 | msgstr "%s avamine ebaõnnestus: %s" | |
2abf387c | 3039 | |
c0e1af83 | 3040 | msgid "pending" |
3041 | msgstr "ootel" | |
2abf387c | 3042 | |
c0e1af83 | 3043 | #, c-format |
3044 | msgid "printer %s disabled since %s -\n" | |
3045 | msgstr "printer %s välja lülitatud alates %s -\n" | |
2abf387c | 3046 | |
c0e1af83 | 3047 | #, c-format |
3048 | msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n" | |
3049 | msgstr "printer %s on jõude. sisse lülitatud alates %s\n" | |
2abf387c | 3050 | |
c0e1af83 | 3051 | #, c-format |
3052 | msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n" | |
3053 | msgstr "printer %s trükib praegu %s-%d. sisse lülitatud alates %s\n" | |
2abf387c | 3054 | |
c0e1af83 | 3055 | #, c-format |
3056 | msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n" | |
3057 | msgstr "printer %s/%s välja lülitatud alates %s -\n" | |
2abf387c | 3058 | |
c0e1af83 | 3059 | #, c-format |
3060 | msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n" | |
3061 | msgstr "printer %s/%s on jõude. sisse lülitatud alates %s\n" | |
2abf387c | 3062 | |
c0e1af83 | 3063 | #, c-format |
3064 | msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n" | |
3065 | msgstr "printer %s/%s trükib praegu %s-%d. sisse lülitatud alates %s\n" | |
2abf387c | 3066 | |
c0e1af83 | 3067 | msgid "processing" |
3068 | msgstr "töötlemisel" | |
2abf387c | 3069 | |
c0e1af83 | 3070 | #, c-format |
3071 | msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n" | |
3072 | msgstr "soovi ID on %s-%d (%d fail(i))\n" | |
2abf387c | 3073 | |
c0e1af83 | 3074 | msgid "scheduler is not running\n" |
3075 | msgstr "ajastaja ei tööta\n" | |
2abf387c | 3076 | |
c0e1af83 | 3077 | msgid "scheduler is running\n" |
3078 | msgstr "ajastaja töötab\n" | |
2abf387c | 3079 | |
c0e1af83 | 3080 | #, c-format |
3081 | msgid "stat of %s failed: %s" | |
3082 | msgstr "%s stat ebaõnnestus: %s" | |
2abf387c | 3083 | |
c0e1af83 | 3084 | msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n" |
3085 | msgstr "status\t\tdeemoni ja järjekorra staatuse kuvamine\n" | |
2abf387c | 3086 | |
c0e1af83 | 3087 | msgid "stopped" |
3088 | msgstr "peatatud" | |
2abf387c | 3089 | |
3090 | #, c-format | |
c0e1af83 | 3091 | msgid "system default destination: %s\n" |
3092 | msgstr "süsteemi vaikimisi sihtkoht: %s\n" | |
2abf387c | 3093 | |
3094 | #, c-format | |
c0e1af83 | 3095 | msgid "system default destination: %s/%s\n" |
3096 | msgstr "süsteemi vaikimisi sihtkoht: %s/%s\n" | |
2abf387c | 3097 | |
c0e1af83 | 3098 | msgid "unknown" |
3099 | msgstr "teadmata" | |
2abf387c | 3100 | |
c0e1af83 | 3101 | msgid "untitled" |
3102 | msgstr "nimeta" | |
2abf387c | 3103 | |
bc44d920 | 3104 | #~ msgid " **FAIL** %s %s does not exist!\n" |
3105 | #~ msgstr " **EBAÕNN** %s %s ei ole olemas!\n" | |
3106 | ||
c0e1af83 | 3107 | #~ msgid "" |
3108 | #~ " **FAIL** 1284DeviceId must be 1284DeviceID!\n" | |
3109 | #~ " REF: Page 72, section 5.5\n" | |
3110 | #~ msgstr "" | |
3111 | #~ " **EBAÕNN** 1284DeviceId peab olema 1284DeviceID!\n" | |
3112 | #~ " Viide: lk 72, sektsioon 5.5\n" | |
3113 | ||
bc44d920 | 3114 | #, fuzzy |
3115 | #~ msgid " **FAIL** Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n" | |
3116 | #~ msgstr " **EBAÕNN** Puudub \"%s\" tõlkestring võtmele %s!\n" | |
3117 | ||
3118 | #, fuzzy | |
3119 | #~ msgid "" | |
3120 | #~ " **FAIL** Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice " | |
3121 | #~ "%s!\n" | |
3122 | #~ msgstr "" | |
3123 | #~ " **EBAÕNN** Puudub \"%s\" tõlkestring võtmele %s, valikule %s!\n" | |
3124 | ||
3125 | #~ msgid " **FAIL** Bad cupsFilter value \"%s\"!\n" | |
3126 | #~ msgstr " **EBAÕNN** Vigane cupsFilter väärtus \"%s\"!\n" | |
3127 | ||
3128 | #~ msgid " **FAIL** Bad language \"%s\"!\n" | |
3129 | #~ msgstr " **EBAÕNN** Vigane keel \"%s\"!\n" | |
3130 | ||
3131 | #~ msgid " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s!\n" | |
3132 | #~ msgstr " **EBAÕNN** Puudub \"%s\" tõlkestring võtmele %s!\n" | |
3133 | ||
3134 | #~ msgid "" | |
3135 | #~ " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %" | |
3136 | #~ "s!\n" | |
3137 | #~ msgstr "" | |
3138 | #~ " **EBAÕNN** Puudub \"%s\" tõlkestring võtmele %s, valikule %s!\n" | |
3139 | ||
c0e1af83 | 3140 | #~ msgid " %d ERROR%s FOUND\n" |
3141 | #~ msgstr " %d VIGA%s LEITUD\n" | |
2abf387c | 3142 | |
c0e1af83 | 3143 | #~ msgid "%s accepting requests since Jan 01 00:00\n" |
3144 | #~ msgstr "%s võtab soove vastu alates 01. jaan 00:00\n" | |
2abf387c | 3145 | |
c0e1af83 | 3146 | #~ msgid "" |
3147 | #~ "%s not accepting requests since Jan 01 00:00 -\n" | |
3148 | #~ "\t%s\n" | |
3149 | #~ msgstr "" | |
3150 | #~ "%s ei võta soove vastu alates 01. jaan 00:00 -\n" | |
3151 | #~ "\t%s\n" | |
2abf387c | 3152 | |
c0e1af83 | 3153 | #~ msgid "%s/%s accepting requests since Jan 01 00:00\n" |
3154 | #~ msgstr "%s/%s võtab soove vastu alates 01. jaan 00:00\n" | |
2abf387c | 3155 | |
c0e1af83 | 3156 | #~ msgid "" |
3157 | #~ "%s/%s not accepting requests since Jan 01 00:00 -\n" | |
3158 | #~ "\t%s\n" | |
3159 | #~ msgstr "" | |
3160 | #~ "%s/%s ei võta soove vastu alates 01. jaan 00:00 -\n" | |
3161 | #~ "\t%s\n" | |
2abf387c | 3162 | |
c0e1af83 | 3163 | #~ msgid "%s: Expected reason text after -r!\n" |
3164 | #~ msgstr "%s: oodati teksti pärast -r!\n" | |
2abf387c | 3165 | |
c0e1af83 | 3166 | #~ msgid "%s: Expected server name after -h!\n" |
3167 | #~ msgstr "%s: oodati serveri nime pärast -h!\n" | |
2abf387c | 3168 | |
c0e1af83 | 3169 | #~ msgid "Auto" |
3170 | #~ msgstr "Automaatne" | |
2abf387c | 3171 | |
c0e1af83 | 3172 | #~ msgid "Bad option + choice on line %d!\n" |
3173 | #~ msgstr "Vigane võti + valik real %d!\n" | |
2abf387c | 3174 | |
c0e1af83 | 3175 | #~ msgid "Class" |
3176 | #~ msgstr "Klass" | |
2abf387c | 3177 | |
c0e1af83 | 3178 | #~ msgid "" |
3179 | #~ "Device: uri = %s\n" | |
3180 | #~ " class = %s\n" | |
3181 | #~ " info = %s\n" | |
3182 | #~ " make-and-model = %s\n" | |
3183 | #~ msgstr "" | |
3184 | #~ "Seade: uri = %s\n" | |
3185 | #~ " klass = %s\n" | |
3186 | #~ " info = %s\n" | |
3187 | #~ " valmistaja-ja-mudel = %s\n" | |
2abf387c | 3188 | |
bc44d920 | 3189 | #, fuzzy |
3190 | #~ msgid "ERROR: %ld: Unable to send print file to printer (canceled:%ld)\n" | |
3191 | #~ msgstr "lpoptions: ei õnnestu lisada printerit või isendit: %s\n" | |
3192 | ||
c0e1af83 | 3193 | #~ msgid "" |
3194 | #~ "Enter your username and password or the root username and password to " | |
3195 | #~ "access this page." | |
3196 | #~ msgstr "" | |
3197 | #~ "Selle lehekülje avamiseks andke enda või administraatori (root) " | |
3198 | #~ "kasutajanimi ja parool." | |
2abf387c | 3199 | |
c0e1af83 | 3200 | #~ msgid "Extra" |
3201 | #~ msgstr "Ekstra" | |
2abf387c | 3202 | |
c0e1af83 | 3203 | #~ msgid "Job #%d doesn't exist!" |
3204 | #~ msgstr "Tööd nr %d ei ole olemas!" | |
2abf387c | 3205 | |
c0e1af83 | 3206 | #~ msgid "Job #%d is already %s - can't cancel." |
3207 | #~ msgstr "Töö nr %d on juba %s - ei saa katkestada." | |
2abf387c | 3208 | |
c0e1af83 | 3209 | #~ msgid "Job #%d is already cancelled - can't cancel." |
3210 | #~ msgstr "Töö nr %d on juba katkestatud - enam ei saa katkestada." | |
3211 | ||
3212 | #~ msgid "Missing double quote on line %d!\n" | |
3213 | #~ msgstr "Puuduvad topeltjutumärgid real %d!\n" | |
3214 | ||
3215 | #~ msgid "Missing value on line %d!\n" | |
3216 | #~ msgstr "Puudub väärtus real %d!\n" | |
2abf387c | 3217 | |
c0e1af83 | 3218 | #~ msgid "" |
3219 | #~ "Model: name = %s\n" | |
3220 | #~ " natural_language = %s\n" | |
3221 | #~ " make-and-model = %s\n" | |
3222 | #~ msgstr "" | |
3223 | #~ "Mudel: nimi = %s\n" | |
3224 | #~ " loomulik_keel = %s\n" | |
3225 | #~ " valmistaja-ja-mudel = %s\n" | |
2abf387c | 3226 | |
c0e1af83 | 3227 | #~ msgid "No Windows printer drivers are installed!\n" |
3228 | #~ msgstr "Ühtegi Windowsi printeridraiverit pole paigaldatud!+n" | |
2abf387c | 3229 | |
c0e1af83 | 3230 | #~ msgid "No printer drivers found!" |
3231 | #~ msgstr "Printeridraivereid ei leitud!" | |
2abf387c | 3232 | |
c0e1af83 | 3233 | #~ msgid "Not authorized to hold job #%d owned by \"%s\"!" |
3234 | #~ msgstr "Pole õigust hoida tööd %d, mille omanik on \"%s\"!" | |
2abf387c | 3235 | |
c0e1af83 | 3236 | #~ msgid "Printer" |
3237 | #~ msgstr "Printer" | |
2abf387c | 3238 | |
c0e1af83 | 3239 | #~ msgid "Printer not shared!" |
3240 | #~ msgstr "Printer ei ole ühiskasutuses!" | |
2abf387c | 3241 | |
c0e1af83 | 3242 | #~ msgid "Running command: %s %s -N -U '%s%%%s' -c '%s'\n" |
3243 | #~ msgstr "Käivitatakse käsk: %s %s -N -U '%s%%%s' -c '%s'\n" | |
2abf387c | 3244 | |
c0e1af83 | 3245 | #~ msgid "The printer-uri \"%s\" is not valid." |
3246 | #~ msgstr "printer-uri \"%s\" ei ole korrektne." | |
2abf387c | 3247 | |
c0e1af83 | 3248 | #~ msgid "Too many jobs - %d jobs, max jobs is %d." |
3249 | #~ msgstr "Liiga palju töid - %d tööd, maksimaalselt võib olla %d." | |
2abf387c | 3250 | |
c0e1af83 | 3251 | #~ msgid "Unable to connect to server!" |
3252 | #~ msgstr "Ühendumine serveriga ebaõnnestus!" | |
2abf387c | 3253 | |
c0e1af83 | 3254 | #~ msgid "Unable to convert PPD file!" |
3255 | #~ msgstr "PPD-faili teisendamine ebaõnnestus!" | |
2abf387c | 3256 | |
c0e1af83 | 3257 | #~ msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!\n" |
3258 | #~ msgstr "Ei õnnestu kopeerida CUPS-i printeridraiverifaile (%d)!\n" | |
2abf387c | 3259 | |
c0e1af83 | 3260 | #~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!\n" |
3261 | #~ msgstr "Ei õnnestu kopeerida Windows 2000 printeridraiverifaile (%d)!\n" | |
2abf387c | 3262 | |
c0e1af83 | 3263 | #~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files!" |
3264 | #~ msgstr "Windows 2000 printeridraiverifailide kopeerimine ebaõnnestus!" | |
2abf387c | 3265 | |
c0e1af83 | 3266 | #~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!\n" |
3267 | #~ msgstr "Ei õnnestu kopeerida Windows 9x printeridraiverifaile (%d)!\n" | |
2abf387c | 3268 | |
c0e1af83 | 3269 | #~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files!" |
3270 | #~ msgstr "Windows 9x printeridraiverifailide kopeerimine ebaõnnestus!" | |
2abf387c | 3271 | |
c0e1af83 | 3272 | #~ msgid "Unable to execute cupsaddsmb command!" |
3273 | #~ msgstr "Käsu cupsaddsmb täitmine ebaõnnestus!" | |
2abf387c | 3274 | |
c0e1af83 | 3275 | #~ msgid "Unable to fork process!" |
3276 | #~ msgstr "Protsessi harutamine ebaõnnestus!" | |
2abf387c | 3277 | |
bc44d920 | 3278 | #~ msgid "Unable to get PPD file!" |
3279 | #~ msgstr "PPD-faili hankimine ebaõnnestus!" | |
3280 | ||
c0e1af83 | 3281 | #~ msgid "Unable to get printer attributes!" |
3282 | #~ msgstr "Printeri atribuutide hankimine ebaõnnestus!" | |
2abf387c | 3283 | |
c0e1af83 | 3284 | #~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!\n" |
3285 | #~ msgstr "Ei õnnestu paigaldada Windows 2000 printeridraiverifaile (%d)!\n" | |
2abf387c | 3286 | |
c0e1af83 | 3287 | #~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files!" |
3288 | #~ msgstr "Windows 2000 printeridraiverifailide paigaldamine ebaõnnestus!" | |
2abf387c | 3289 | |
c0e1af83 | 3290 | #~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!\n" |
3291 | #~ msgstr "Ei õnnestu paigaldada Winodws 9x printeridraiverifaile (%d)!\n" | |
2abf387c | 3292 | |
c0e1af83 | 3293 | #~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files!" |
3294 | #~ msgstr "Windows 9x printeridraiverifailide paigaldamine ebaõnnestus!" | |
2abf387c | 3295 | |
c0e1af83 | 3296 | #~ msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!\n" |
3297 | #~ msgstr "Ei õnnestu määrata Windowsi printeridraiverit (%d)!\n" | |
2abf387c | 3298 | |
c0e1af83 | 3299 | #~ msgid "Unable to set Windows printer driver!" |
3300 | #~ msgstr "Windowsi printeridraiveri määramine ebaõnnestus!" | |
2abf387c | 3301 | |
c0e1af83 | 3302 | #~ msgid "" |
3303 | #~ "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n" | |
3304 | #~ " cupsaddsmb [options] -a\n" | |
3305 | #~ "\n" | |
3306 | #~ "Options:\n" | |
3307 | #~ " -H samba-server Use the named SAMBA server\n" | |
3308 | #~ " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n" | |
3309 | #~ " -a Export all printers\n" | |
3310 | #~ " -h cups-server Use the named CUPS server\n" | |
3311 | #~ " -v Be verbose (show commands)\n" | |
3312 | #~ msgstr "" | |
3313 | #~ "Kasutamine: cupsaddsmb [võtmed] printer1 ... printerN\n" | |
3314 | #~ " cupsaddsmb [võtmed] -a\n" | |
3315 | #~ "\n" | |
3316 | #~ "Võtmed:\n" | |
3317 | #~ " -H samba-server määratud SAMBA-serveri kasutamine\n" | |
3318 | #~ " -U samba-kasutaja määratud SAMBA kasutajaga autentimine\n" | |
3319 | #~ " -a Kõigi printerite eksport\n" | |
3320 | #~ " -h cups-server määratud CUPS-serveri kasutamine\n" | |
3321 | #~ " -v Häälekus (käskude näitamine)\n" | |
2abf387c | 3322 | |
bc44d920 | 3323 | #~ msgid "" |
3324 | #~ "Usage: cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd" | |
3325 | #~ "[.gz]]\n" | |
3326 | #~ " program | cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] -\n" | |
3327 | #~ msgstr "" | |
3328 | #~ "Kasutamine: cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] failinimi1.ppd[.gz] [... " | |
3329 | #~ "failinimiN.ppd[.gz]]\n" | |
3330 | #~ " program | cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] -\n" | |
3331 | ||
c0e1af83 | 3332 | #~ msgid "Usage: lpmove job dest\n" |
3333 | #~ msgstr "Kasutamine: lpmove töö sihtkoht\n" | |
2abf387c | 3334 | |
c0e1af83 | 3335 | #~ msgid "Usage: lpq [-P dest] [-l] [+interval]\n" |
3336 | #~ msgstr "Kasutamine: lpq [-P sihtkoht] [-l] [+intervall]\n" | |
2abf387c | 3337 | |
c0e1af83 | 3338 | #~ msgid "Variable" |
3339 | #~ msgstr "Muutuv" | |
2abf387c | 3340 | |
c0e1af83 | 3341 | #~ msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!\n" |
3342 | #~ msgstr "Hoiatus - ühtegi Windows 2000 printeridraiverit pole paigaldatud!\n" | |
2abf387c | 3343 | |
c0e1af83 | 3344 | #~ msgid "You are not authorized to alter job id %d owned by \"%s\"!" |
3345 | #~ msgstr "Teil pole õigust muuta töö ID-d %d, mille omanik on \"%s\"!" | |
2abf387c | 3346 | |
c0e1af83 | 3347 | #~ msgid "You are not authorized to authenticate job #%d owned by \"%s\"!" |
3348 | #~ msgstr "Teil pole õigust autentida tööd nr %d, mille omanik on \"%s\"!" | |
2abf387c | 3349 | |
c0e1af83 | 3350 | #~ msgid "You are not authorized to delete job #%d owned by \"%s\"!" |
3351 | #~ msgstr "Teil pole õigust kustutada tööd nr %d, mille omanik on \"%s\"!" | |
2abf387c | 3352 | |
c0e1af83 | 3353 | #~ msgid "You are not authorized to move job #%d owned by \"%s\"!" |
3354 | #~ msgstr "Teil pole õigust liigutada tööd nr %d, mille omanik on \"%s\"!" | |
2abf387c | 3355 | |
c0e1af83 | 3356 | #~ msgid "You are not authorized to release job id %d owned by \"%s\"!" |
3357 | #~ msgstr "Teil pole õigust vabastada tööd ID-ga %d, mille omanik on \"%s\"!" | |
2abf387c | 3358 | |
c0e1af83 | 3359 | #~ msgid "You are not authorized to restart job id %d owned by \"%s\"!" |
3360 | #~ msgstr "" | |
3361 | #~ "Teil pole õigust taaskäivitada tööd ID-ga %d, mille omanik on \"%s\"!" | |
2abf387c | 3362 | |
c0e1af83 | 3363 | #~ msgid "You are not authorized to send document for job #%d owned by \"%s\"!" |
3364 | #~ msgstr "" | |
3365 | #~ "Teil pole õigust saata dokumenti tööle nr %d, mille omanik on \"%s\"!" | |
2abf387c | 3366 | |
c0e1af83 | 3367 | #~ msgid "You must use a https: URL to access this page." |
3368 | #~ msgstr "Selle lehekülje avamiseks tuleb kasutada https: URL-i." | |
2abf387c | 3369 | |
c0e1af83 | 3370 | #~ msgid "add_class: Unknown printer-error-policy \"%s\"." |
3371 | #~ msgstr "add_class: tundmatu printer-error-policy \"%s\"." | |
2abf387c | 3372 | |
c0e1af83 | 3373 | #~ msgid "add_class: Unknown printer-op-policy \"%s\"." |
3374 | #~ msgstr "add_class: tundmatu printer-op-policy \"%s\"." | |
2abf387c | 3375 | |
c0e1af83 | 3376 | #~ msgid "cancel: %s failed: %s\n" |
3377 | #~ msgstr "cancel: %s ebaõnnestus: %s\n" | |
2abf387c | 3378 | |
c0e1af83 | 3379 | #~ msgid "cancel: Error - expected hostname after '-h' option!\n" |
3380 | #~ msgstr "cancel: viga - oodati masinanime pärast võtit '.h'!\n" | |
2abf387c | 3381 | |
c0e1af83 | 3382 | #~ msgid "cancel: Error - expected username after '-u' option!\n" |
3383 | #~ msgstr "cancel: viga - oodati kasutajanime pärast võtit '-u'!\n" | |
2abf387c | 3384 | |
c0e1af83 | 3385 | #~ msgid "cancel: Unable to contact server!\n" |
3386 | #~ msgstr "cancel: ei õnnestu saada ühendust serveriga!\n" | |
2abf387c | 3387 | |
c0e1af83 | 3388 | #~ msgid "cancel: Unknown destination \"%s\"!\n" |
3389 | #~ msgstr "cancel: tundmatu sihtkoht \"%s\"!\n" | |
2abf387c | 3390 | |
c0e1af83 | 3391 | #~ msgid "cupsaddsmb crashed on signal %d" |
3392 | #~ msgstr "cupsaddsmb elas üle krahhi signaaliga %d" | |
2abf387c | 3393 | |
c0e1af83 | 3394 | #~ msgid "cupsaddsmb failed with status %d" |
3395 | #~ msgstr "cupsaddsmb ebaõnnestus olekuga %d" | |
2abf387c | 3396 | |
c0e1af83 | 3397 | #~ msgid "cupsaddsmb: Bad option + choice on line %d!\n" |
3398 | #~ msgstr "cupsaddsmb: vigane võti + valik real %d!\n" | |
2abf387c | 3399 | |
c0e1af83 | 3400 | #~ msgid "cupsaddsmb: Missing double quote on line %d!\n" |
3401 | #~ msgstr "cupsaddsmb: puuduvad kahekordsed jutumärgid real %d!\n" | |
2abf387c | 3402 | |
c0e1af83 | 3403 | #~ msgid "cupsaddsmb: Missing value on line %d!\n" |
3404 | #~ msgstr "cupsaddsmb: puudub väärtus real %d!\n" | |
2abf387c | 3405 | |
c0e1af83 | 3406 | #~ msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - skipping!\n" |
3407 | #~ msgstr "cupsaddsmb: puudub PPD printerile \"%s\" - jäetakse vahele!\n" | |
2abf387c | 3408 | |
c0e1af83 | 3409 | #~ msgid "cupsaddsmb: No Windows printer drivers are installed!\n" |
3410 | #~ msgstr "cupsaddsmb: ühtegi Windowsi printeridraiverit pole paigaldatud!\n" | |
2abf387c | 3411 | |
c0e1af83 | 3412 | #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to connect to server \"%s\" for %s - %s\n" |
3413 | #~ msgstr "" | |
3414 | #~ "cupsaddsmb: ei õnnestu saada ühendust serveriga \"%s\" %s jaoks - %s\n" | |
2abf387c | 3415 | |
c0e1af83 | 3416 | #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to convert PPD file for %s - %s\n" |
3417 | #~ msgstr "cupsaddsmb: ei õnnestunud teisendada PPD-faili %s jaoks - %s\n" | |
2abf387c | 3418 | |
c0e1af83 | 3419 | #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!\n" |
3420 | #~ msgstr "" | |
3421 | #~ "cupsaddsmb: ei õnnestunud kopeerida CUPS-i printeridraiverifaile (%d)!\n" | |
2abf387c | 3422 | |
c0e1af83 | 3423 | #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!\n" |
3424 | #~ msgstr "" | |
3425 | #~ "cupsaddsmb: ei õnnestunud kopeerida Windows 2000 printeridraiverifaile (%" | |
3426 | #~ "d)!\n" | |
2abf387c | 3427 | |
c0e1af83 | 3428 | #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!\n" |
3429 | #~ msgstr "" | |
3430 | #~ "cupsaddsmb: ei õnnestunud kopeerida Windows 9x printeridraiverifaile (%" | |
3431 | #~ "d)!\n" | |
2abf387c | 3432 | |
c0e1af83 | 3433 | #~ msgid "" |
3434 | #~ "cupsaddsmb: Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!\n" | |
3435 | #~ msgstr "" | |
3436 | #~ "cupsaddsmb: ei õnnestunud paigaldada Windows 2000 printeridraiverifaile (%" | |
3437 | #~ "d)!\n" | |
2abf387c | 3438 | |
c0e1af83 | 3439 | #~ msgid "" |
3440 | #~ "cupsaddsmb: Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!\n" | |
3441 | #~ msgstr "" | |
3442 | #~ "cupsaddsmb: ei õnnestunud paigaldada Windows 9x printeridraiverifaile (%" | |
3443 | #~ "d)!\n" | |
2abf387c | 3444 | |
c0e1af83 | 3445 | #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to run \"%s\": %s\n" |
3446 | #~ msgstr "cupsaddsmb: \"%s\" käivitamine ebaõnnestus: %s\n" | |
2abf387c | 3447 | |
c0e1af83 | 3448 | #~ msgid "cupsaddsmb: Unable to set Windows printer driver (%d)!\n" |
3449 | #~ msgstr "" | |
3450 | #~ "cupsaddsmb: ei õnnestunud määrata Windowsi printeridraiverit (%d)!\n" | |
2abf387c | 3451 | |
c0e1af83 | 3452 | #~ msgid "" |
3453 | #~ "cupsaddsmb: Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!\n" | |
3454 | #~ msgstr "" | |
3455 | #~ "cupsaddsmb: hoiatus - ühtegi Windows 2000 printeridraiverit pole " | |
3456 | #~ "paigaldatud!\n" | |
2abf387c | 3457 | |
c0e1af83 | 3458 | #~ msgid "cupsaddsmb: get-printer-attributes failed for \"%s\": %s\n" |
3459 | #~ msgstr "cupsaddsmb: get-printer-attributes ebaõnnestus \"%s\" jaoks: %s\n" | |
2abf387c | 3460 | |
c0e1af83 | 3461 | #~ msgid "lp: Error - bad job ID!\n" |
3462 | #~ msgstr "lp: viga - vigane töö ID!\n" | |
2abf387c | 3463 | |
c0e1af83 | 3464 | #~ msgid "lp: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n" |
3465 | #~ msgstr "lp: viga - faile ei saa trükkida ja töid muuta ühel ajal!\n" | |
2abf387c | 3466 | |
c0e1af83 | 3467 | #~ msgid "" |
3468 | #~ "lp: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n" | |
3469 | #~ msgstr "" | |
3470 | #~ "lp: viga - standardsisendist ei saa trükkida, kui on antud failid või töö " | |
3471 | #~ "ID!\n" | |
2abf387c | 3472 | |
c0e1af83 | 3473 | #~ msgid "lp: Expected character set after -S option!\n" |
3474 | #~ msgstr "lp: võtme -S järel oodati märgistikku!\n" | |
2abf387c | 3475 | |
c0e1af83 | 3476 | #~ msgid "lp: Expected content type after -T option!\n" |
3477 | #~ msgstr "lp: võtme -T järel oodati sisu tüüpi!\n" | |
2abf387c | 3478 | |
c0e1af83 | 3479 | #~ msgid "lp: Expected copies after -n option!\n" |
3480 | #~ msgstr "lp: võtme -n järel oodati koopiaid!\n" | |
2abf387c | 3481 | |
c0e1af83 | 3482 | #~ msgid "lp: Expected destination after -d option!\n" |
3483 | #~ msgstr "lp: võtme -d järel oodati sihtkohta!\n" | |
2abf387c | 3484 | |
c0e1af83 | 3485 | #~ msgid "lp: Expected form after -f option!\n" |
3486 | #~ msgstr "lp: võtme -f järel oodati vormi!\n" | |
2abf387c | 3487 | |
c0e1af83 | 3488 | #~ msgid "lp: Expected hold name after -H option!\n" |
3489 | #~ msgstr "lp: vätme -H järel oodati hoitava nime!\n" | |
2abf387c | 3490 | |
c0e1af83 | 3491 | #~ msgid "lp: Expected hostname after -h option!\n" |
3492 | #~ msgstr "lp: võtme -h järel oodati masinanime!\n" | |
2abf387c | 3493 | |
c0e1af83 | 3494 | #~ msgid "lp: Expected job ID after -i option!\n" |
3495 | #~ msgstr "lp: võtme -i järel oodati töö ID-d!\n" | |
2abf387c | 3496 | |
c0e1af83 | 3497 | #~ msgid "lp: Expected mode list after -y option!\n" |
3498 | #~ msgstr "lp: võtme -y järel oodati režiimiloendit!\n" | |
2abf387c | 3499 | |
c0e1af83 | 3500 | #~ msgid "lp: Expected option string after -o option!\n" |
3501 | #~ msgstr "lp. võtme -o järel oodati võtme stringi!\n" | |
2abf387c | 3502 | |
c0e1af83 | 3503 | #~ msgid "lp: Expected page list after -P option!\n" |
3504 | #~ msgstr "lp: võtme -P järel oodati leheloendit!\n" | |
2abf387c | 3505 | |
c0e1af83 | 3506 | #~ msgid "lp: Expected priority after -%c option!\n" |
3507 | #~ msgstr "lp: võtme -%c järel oodati prioriteeti!\n" | |
2abf387c | 3508 | |
c0e1af83 | 3509 | #~ msgid "lp: Expected title after -t option!\n" |
3510 | #~ msgstr "lp: võtme -t järel oodati tiitlit!\n" | |
2abf387c | 3511 | |
c0e1af83 | 3512 | #~ msgid "lp: Need job ID (-i) before \"-H restart\"!\n" |
3513 | #~ msgstr "lp: enne \"-H restart\" on vajalik töö ID (-i)!\n" | |
2abf387c | 3514 | |
c0e1af83 | 3515 | #~ msgid "lp: Priority must be between 1 and 100.\n" |
3516 | #~ msgstr "lp: prioriteet peab olema vahemikus 1 kuni 100.\n" | |
2abf387c | 3517 | |
c0e1af83 | 3518 | #~ msgid "lp: Too many files - \"%s\"\n" |
3519 | #~ msgstr "lp: liiga palju faile - \"%s\"\n" | |
2abf387c | 3520 | |
c0e1af83 | 3521 | #~ msgid "lp: Unable to access \"%s\" - %s\n" |
3522 | #~ msgstr "lp: ei õnnestu ligipääs \"%s\" - %s\n" | |
2abf387c | 3523 | |
c0e1af83 | 3524 | #~ msgid "lp: Unknown option '%c'!\n" |
3525 | #~ msgstr "lp: tundmatu võti '%c'!\n" | |
2abf387c | 3526 | |
c0e1af83 | 3527 | #~ msgid "lp: Warning - character set option ignored!\n" |
3528 | #~ msgstr "lp: hoiatus - märgistikuvõtit ignoreeritakse!\n" | |
2abf387c | 3529 | |
c0e1af83 | 3530 | #~ msgid "lp: Warning - content type option ignored!\n" |
3531 | #~ msgstr "lp: hoiatus - sisu tüübi võtit ignoreeritakse!\n" | |
2abf387c | 3532 | |
c0e1af83 | 3533 | #~ msgid "lp: Warning - mode option ignored!\n" |
3534 | #~ msgstr "lp: hoiatus - režiimivõtit ignoreeritakse!\n" | |
2abf387c | 3535 | |
c0e1af83 | 3536 | #~ msgid "" |
3537 | #~ "lp: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s" | |
3538 | #~ "\"!\n" | |
3539 | #~ msgstr "lp: viga - %s keskkonnamuutuja nimetab olematu sihtkoha \"%s\"!\n" | |
2abf387c | 3540 | |
c0e1af83 | 3541 | #~ msgid "lp: error - no default destination available.\n" |
3542 | #~ msgstr "lp: viga - vaikimisi sihtkoht pole saadaval.\n" | |
2abf387c | 3543 | |
c0e1af83 | 3544 | #~ msgid "lp: error - scheduler not responding!\n" |
3545 | #~ msgstr "lp: viga - ajastaja ei vasta!\n" | |
2abf387c | 3546 | |
c0e1af83 | 3547 | #~ msgid "lp: error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n" |
3548 | #~ msgstr "lp: viga - ei õnnestu kirjutada ajutisse faili \"%s\" - %s\n" | |
2abf387c | 3549 | |
c0e1af83 | 3550 | #~ msgid "lp: restart-job failed: %s\n" |
3551 | #~ msgstr "lp: restart-job ebaõnnestus: %s\n" | |
2abf387c | 3552 | |
c0e1af83 | 3553 | #~ msgid "lp: set-job-attributes failed: %s\n" |
3554 | #~ msgstr "lp: set-job-attributes ebaõnnestus: %s\n" | |
2abf387c | 3555 | |
c0e1af83 | 3556 | #~ msgid "lp: stdin is empty, so no job has been sent.\n" |
3557 | #~ msgstr "lp: standardsisend on tühi, ühtegi tööd ei saadetud.\n" | |
2abf387c | 3558 | |
c0e1af83 | 3559 | #~ msgid "lp: unable to create temporary file \"%s\" - %s\n" |
3560 | #~ msgstr "lp: ei õnnestu luua ajutist faili \"%s\" - %s\n" | |
2abf387c | 3561 | |
c0e1af83 | 3562 | #~ msgid "lp: unable to print file: %s\n" |
3563 | #~ msgstr "lp: ei õnnestu trükkida faili: %s\n" | |
2abf387c | 3564 | |
c0e1af83 | 3565 | #~ msgid "lpadmin: %s failed: %s\n" |
3566 | #~ msgstr "lpadmin: %s ebaõnnestus: %s\n" | |
2abf387c | 3567 | |
c0e1af83 | 3568 | #~ msgid "lpadmin: add-printer (set description) failed: %s\n" |
3569 | #~ msgstr "lpadmin: add-printer (kirjelduse määramine) ebaõnnestus: %s\n" | |
2abf387c | 3570 | |
c0e1af83 | 3571 | #~ msgid "lpadmin: add-printer (set location) failed: %s\n" |
3572 | #~ msgstr "lpadmin: add-printer (asukoha määramine) ebaõnnestus: %s\n" | |
2abf387c | 3573 | |
c0e1af83 | 3574 | #~ msgid "lpadmin: add-printer (set model) failed: %s\n" |
3575 | #~ msgstr "lpadmin: add-printer (mudeli määramine) ebaõnnestus: %s\n" | |
2abf387c | 3576 | |
c0e1af83 | 3577 | #~ msgid "lpinfo: cups-get-devices failed: %s\n" |
3578 | #~ msgstr "lpinfo: cups-get-devices ebaõnnestus: %s\n" | |
2abf387c | 3579 | |
c0e1af83 | 3580 | #~ msgid "lpinfo: cups-get-ppds failed: %s\n" |
3581 | #~ msgstr "lpinfo: cups-get-ppds ebaõnnestus: %s\n" | |
2abf387c | 3582 | |
c0e1af83 | 3583 | #~ msgid "lpmove: move-job failed: %s\n" |
3584 | #~ msgstr "lpmove: move-job ebaõnnestus: %s\n" | |
2abf387c | 3585 | |
c0e1af83 | 3586 | #~ msgid "lpoptions: Destination %s has no PPD file!\n" |
3587 | #~ msgstr "lpoptions: sihtkohal %s pole PPD-faili!\n" | |
2abf387c | 3588 | |
c0e1af83 | 3589 | #~ msgid "lpq: Unable to contact server!\n" |
3590 | #~ msgstr "lpq: serveriga ei õnnestu ühendust luua!\n" | |
2abf387c | 3591 | |
c0e1af83 | 3592 | #~ msgid "lpq: Unknown destination \"%s\"!\n" |
3593 | #~ msgstr "lpq: tundmatu sihtkoht \"%s\"!\n" | |
2abf387c | 3594 | |
c0e1af83 | 3595 | #~ msgid "lpq: error - no default destination available.\n" |
3596 | #~ msgstr "lpq: viga - vaikimisi sihtkoht pole saadaval.\n" | |
2abf387c | 3597 | |
c0e1af83 | 3598 | #~ msgid "lpq: get-jobs failed: %s\n" |
3599 | #~ msgstr "lpq: get-jobs ebaõnnestus: %s\n" | |
2abf387c | 3600 | |
c0e1af83 | 3601 | #~ msgid "lpq: get-printer-attributes failed: %s\n" |
3602 | #~ msgstr "lpq: get-printer-attributes ebaõnnestus: %s\n" | |
2abf387c | 3603 | |
c0e1af83 | 3604 | #~ msgid "" |
3605 | #~ "lpr: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s" | |
3606 | #~ "\"!\n" | |
3607 | #~ msgstr "lpr: viga - %s keskkonnamuutuja nimetab olematu sihtkoha \"%s\"!\n" | |
2abf387c | 3608 | |
c0e1af83 | 3609 | #~ msgid "lpr: error - expected copy count after -# option!\n" |
3610 | #~ msgstr "lpr: viga - oodati koopiate arvu pärast võtit -#!\n" | |
2abf387c | 3611 | |
c0e1af83 | 3612 | #~ msgid "lpr: error - expected destination after -P option!\n" |
3613 | #~ msgstr "lpr: viga - oodati sihtkohta pärast võtit -P!\n" | |
2abf387c | 3614 | |
c0e1af83 | 3615 | #~ msgid "lpr: error - expected name after -%c option!\n" |
3616 | #~ msgstr "lpr: viga - oodati nime pärast võtit -%c!\n" | |
2abf387c | 3617 | |
c0e1af83 | 3618 | #~ msgid "lpr: error - expected option=value after -o option!\n" |
3619 | #~ msgstr "lpr: viga - oodati võti=väärtus pärast võtit -o!\n" | |
2abf387c | 3620 | |
c0e1af83 | 3621 | #~ msgid "lpr: error - expected username after -U option!\n" |
3622 | #~ msgstr "lpr: viga - oodati kasutajanime pärast võtit -U!\n" | |
2abf387c | 3623 | |
c0e1af83 | 3624 | #~ msgid "lpr: error - expected value after -%c option!\n" |
3625 | #~ msgstr "lpr: viga - oodati väärust pärast võtit -%c!\n" | |
2abf387c | 3626 | |
c0e1af83 | 3627 | #~ msgid "lpr: error - no default destination available.\n" |
3628 | #~ msgstr "lpr: viga - vaikimisi sihtkoht pole saadaval.\n" | |
2abf387c | 3629 | |
c0e1af83 | 3630 | #~ msgid "lpr: error - scheduler not responding!\n" |
3631 | #~ msgstr "lpr: viga - ajastaja ei vasta!\n" | |
2abf387c | 3632 | |
c0e1af83 | 3633 | #~ msgid "lpr: error - stdin is empty, so no job has been sent.\n" |
3634 | #~ msgstr "lpr: viga - standardsisend on tühi, ühtegi tööd ei ole saadetud.\n" | |
2abf387c | 3635 | |
c0e1af83 | 3636 | #~ msgid "lpr: error - too many files - \"%s\"\n" |
3637 | #~ msgstr "lpr: viga - liiga palju faile - \"%s\"\n" | |
2abf387c | 3638 | |
c0e1af83 | 3639 | #~ msgid "lpr: error - unable to access \"%s\" - %s\n" |
3640 | #~ msgstr "lpr: viga - ligipääs asukohale \"%s\" ebaõnnestus - %s\n" | |
2abf387c | 3641 | |
c0e1af83 | 3642 | #~ msgid "lpr: error - unable to create temporary file \"%s\" - %s\n" |
3643 | #~ msgstr "lpr: viga - ei õnnestu luua ajutist faili \"%s\" - %s\n" | |
2abf387c | 3644 | |
c0e1af83 | 3645 | #~ msgid "lpr: error - unable to print file: %s\n" |
3646 | #~ msgstr "lpr: viga - ei õnnestu trükkida faili: %s\n" | |
2abf387c | 3647 | |
c0e1af83 | 3648 | #~ msgid "lpr: error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n" |
3649 | #~ msgstr "lpr: viga - ei õnnestu kirjutada ajutist faili \"%s\" - %s\n" | |
2abf387c | 3650 | |
c0e1af83 | 3651 | #~ msgid "lpr: error - unknown option '%c'!\n" |
3652 | #~ msgstr "lpr: viga - tundmatu võti '%c'!\n" | |
2abf387c | 3653 | |
c0e1af83 | 3654 | #~ msgid "" |
3655 | #~ "lpr: warning - '%c' format modifier not supported - output may not be " | |
3656 | #~ "correct!\n" | |
3657 | #~ msgstr "" | |
3658 | #~ "lpr: hoiatus - '%c' vormingus modifikaator pole toetatud - väljund võib " | |
3659 | #~ "olla vigane!\n" | |
2abf387c | 3660 | |
c0e1af83 | 3661 | #~ msgid "lpr: warning - email notification is not currently supported!\n" |
3662 | #~ msgstr "lpr: hoiatus - märguanne e-postiga pole veel toetatud!\n" | |
2abf387c | 3663 | |
c0e1af83 | 3664 | #~ msgid "lprm: Job or printer not found!\n" |
3665 | #~ msgstr "lprm: tööd või printerit ei leitud!\n" | |
b86bc4cf | 3666 | |
c0e1af83 | 3667 | #~ msgid "lprm: Not authorized to lprm job(s)!\n" |
3668 | #~ msgstr "lprm: pole õigust lprm töid!\n" | |
b86bc4cf | 3669 | |
c0e1af83 | 3670 | #~ msgid "lprm: Unable to cancel job(s)!\n" |
3671 | #~ msgstr "lprm: tööde katkestamine ei ole võimalik!\n" | |
b86bc4cf | 3672 | |
c0e1af83 | 3673 | #~ msgid "lprm: Unable to lprm job(s)!\n" |
3674 | #~ msgstr "lprm: tööde lprm ei ole võimalik!\n" | |
b86bc4cf | 3675 | |
c0e1af83 | 3676 | #~ msgid "lprm: Unknown destination \"%s\"!\n" |
3677 | #~ msgstr "lprm: tundmatu sihtkoht \"%s\"!\n" | |
b86bc4cf | 3678 | |
c0e1af83 | 3679 | #~ msgid "lprm: Unknown option '%c'!\n" |
3680 | #~ msgstr "lprm: tundmatu võti '%c'!\n" | |
b86bc4cf | 3681 | |
c0e1af83 | 3682 | #~ msgid "lprm: You don't own job ID %d!\n" |
3683 | #~ msgstr "lprm: töö ID %d ei kuulu Teile!\n" | |
f7deaa1a | 3684 | |
c0e1af83 | 3685 | #~ msgid "lpstat: Invalid destination name in list \"%s\"!\n" |
3686 | #~ msgstr "lpstat: vigane sihtkoha nimi loendis \"%s\"!\n" | |
b86bc4cf | 3687 | |
c0e1af83 | 3688 | #~ msgid "lpstat: Need \"completed\" or \"not-completed\" after -W!\n" |
3689 | #~ msgstr "lpstat: pärast -W on vajalik \"completed\" või \"not-completed\"!\n" | |
b86bc4cf | 3690 | |
c0e1af83 | 3691 | #~ msgid "" |
3692 | #~ "lpstat: Need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after -W!\n" | |
3693 | #~ msgstr "" | |
3694 | #~ "lpstat: pärast -W on vajalik \"completed\", \"not-completed\" või \"all" | |
3695 | #~ "\"!\n" | |
2abf387c | 3696 | |
c0e1af83 | 3697 | #~ msgid "lpstat: The -b option requires a destination argument.\n" |
3698 | #~ msgstr "lpstat: võti -b nõuab sihtkoha argumenti.\n" | |
b86bc4cf | 3699 | |
c0e1af83 | 3700 | #~ msgid "lpstat: Unable to connect to server %s on port %d: %s\n" |
3701 | #~ msgstr "lpstat: ei õnnestu saada ühendust serveriga %s pordis %d: %s\n" | |
b86bc4cf | 3702 | |
c0e1af83 | 3703 | #~ msgid "lpstat: Unknown destination \"%s\"!\n" |
3704 | #~ msgstr "lpstat: tundmatu sihtkoht \"%s\"!\n" | |
f7deaa1a | 3705 | |
c0e1af83 | 3706 | #~ msgid "lpstat: Unknown option '%c'!\n" |
3707 | #~ msgstr "lpstat: tundmatu võti '%c'!\n" | |
3708 | ||
3709 | #~ msgid "lpstat: get-classes failed: %s\n" | |
3710 | #~ msgstr "lpstat: get-classes ebaõnnestus: %s\n" | |
3711 | ||
3712 | #~ msgid "lpstat: get-jobs failed: %s\n" | |
3713 | #~ msgstr "lpstat: get-jobs ebaõnnestus: %s\n" | |
3714 | ||
3715 | #~ msgid "lpstat: get-printers failed: %s\n" | |
3716 | #~ msgstr "lpstat: get-printers ebaõnnestus: %s\n" |