]> git.ipfire.org Git - thirdparty/systemd.git/blame - po/be.po
update TODO
[thirdparty/systemd.git] / po / be.po
CommitLineData
f0465e73
ZJS
1# SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1+
2#
a220f358 3# Belarusian translation for systemd.
a220f358 4#
a220f358 5#
fec2b097 6# Viktar Vaŭčkievič <victorenator@gmail.com>, 2015, 2016.
e9f4a596 7# Zmicer Turok <nashtlumach@gmail.com>, 2020.
a220f358
VV
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: systemd master\n"
ff994985 11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
78ed7aaf 12"POT-Creation-Date: 2020-08-19 18:02+0200\n"
e9f4a596
ZT
13"PO-Revision-Date: 2020-10-16 06:30+0000\n"
14"Last-Translator: Zmicer Turok <nashtlumach@gmail.com>\n"
15"Language-Team: Belarusian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
16"systemd/master/be/>\n"
ff994985 17"Language: be\n"
a220f358
VV
18"MIME-Version: 1.0\n"
19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
e9f4a596
ZT
21"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
22"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
23"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
a220f358 24
78ed7aaf 25#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22
a220f358
VV
26msgid "Send passphrase back to system"
27msgstr "Адправіць пароль назад сістэме"
28
78ed7aaf 29#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23
a220f358
VV
30msgid ""
31"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
e9f4a596 32msgstr "Каб адправіць пароль назад сістэме, патрбуецца аўтэнтыфікацыя."
a220f358 33
78ed7aaf 34#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33
a220f358 35msgid "Manage system services or other units"
e9f4a596 36msgstr "Кіраванне сістэмнымі службамі і іншымі адзінкамі"
a220f358 37
78ed7aaf 38#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:34
a220f358
VV
39msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
40msgstr ""
e9f4a596
ZT
41"Для кіравання сістэмнымі службамі і іншымі адзінкамі патрабуецца "
42"аўтэнтыфікацыя."
a220f358 43
78ed7aaf 44#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:43
a220f358 45msgid "Manage system service or unit files"
e9f4a596 46msgstr "Кіраванне файламі сістэмных службаў і іншых адзінак"
a220f358 47
78ed7aaf 48#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44
a220f358
VV
49msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
50msgstr ""
e9f4a596
ZT
51"Для кіравання файламі сістэмных службаў і іншых адзінак патрабуецца "
52"аўтэнтыфікацыя."
a220f358 53
78ed7aaf 54#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54
a220f358 55msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
e9f4a596 56msgstr "Наладзіць зменныя асяроддзя кіраўніка сістэмы"
a220f358 57
78ed7aaf 58#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:55
a220f358
VV
59msgid ""
60"Authentication is required to set or unset system and service manager "
61"environment variables."
62msgstr ""
e9f4a596
ZT
63"Для наладкі зменных асяроддзя сістэмнага кіраўніка патрабуецца "
64"аўтэнтыфікацыя."
a220f358 65
78ed7aaf 66#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64
a220f358
VV
67msgid "Reload the systemd state"
68msgstr "Перачытаць стан systemd"
69
78ed7aaf 70#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:65
a220f358 71msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
e9f4a596 72msgstr "Каб перачытаць стан systemd, патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
a220f358 73
78ed7aaf
W
74#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13
75msgid "Create a home area"
e9f4a596 76msgstr "Стварыць хатнюю прастору"
78ed7aaf
W
77
78#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14
78ed7aaf 79msgid "Authentication is required to create a user's home area."
e9f4a596 80msgstr "Для стварэння хатняй прасторы патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf
W
81
82#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23
83msgid "Remove a home area"
e9f4a596 84msgstr "Выдаліць хатнюю прастору"
78ed7aaf
W
85
86#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24
78ed7aaf 87msgid "Authentication is required to remove a user's home area."
e9f4a596 88msgstr "Для выдалення хатняй прасторы патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf
W
89
90#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33
91msgid "Check credentials of a home area"
e9f4a596 92msgstr "Праверыць уліковыя даныя хатняй прасторы"
78ed7aaf
W
93
94#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34
78ed7aaf
W
95msgid ""
96"Authentication is required to check credentials against a user's home area."
e9f4a596 97msgstr "Для праверкі ўліковых даных хатняй прасторы патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf
W
98
99#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43
100msgid "Update a home area"
e9f4a596 101msgstr "Абнавіць хатнюю прастору"
78ed7aaf
W
102
103#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44
78ed7aaf 104msgid "Authentication is required to update a user's home area."
e9f4a596 105msgstr "Для абнаўлення хатняй прасторы патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf
W
106
107#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53
108msgid "Resize a home area"
e9f4a596 109msgstr "Змяніць памер хатняй прасторы"
78ed7aaf
W
110
111#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54
78ed7aaf 112msgid "Authentication is required to resize a user's home area."
e9f4a596 113msgstr "Для змены памеру хатняй прасторы патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf
W
114
115#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63
116msgid "Change password of a home area"
e9f4a596 117msgstr "Змяніць пароль для хатняй прасторы"
78ed7aaf
W
118
119#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64
78ed7aaf
W
120msgid ""
121"Authentication is required to change the password of a user's home area."
e9f4a596 122msgstr "Для змены пароля для хатняй прасторы патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf
W
123
124#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20
38b38500 125msgid "Set hostname"
e9f4a596 126msgstr "Наладзіць назву камп’ютара"
a220f358 127
78ed7aaf 128#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:21
38b38500 129msgid "Authentication is required to set the local hostname."
e9f4a596 130msgstr "Для наладкі назвы камп’ютара патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
a220f358 131
78ed7aaf 132#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:30
38b38500 133msgid "Set static hostname"
e9f4a596 134msgstr "Наладзіць статычную назву камп’ютара"
a220f358 135
78ed7aaf 136#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31
a220f358 137msgid ""
38b38500
ZJS
138"Authentication is required to set the statically configured local hostname, "
139"as well as the pretty hostname."
a220f358 140msgstr ""
e9f4a596
ZT
141"Для наладкі як статычнай, так і зразумелай, назвы камп’ютара патрабуецца "
142"аўтэнтыфікацыя."
a220f358 143
78ed7aaf 144#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41
a220f358 145msgid "Set machine information"
e9f4a596 146msgstr "Наладзіць звесткі пра камп’ютар"
a220f358 147
78ed7aaf 148#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:42
a220f358 149msgid "Authentication is required to set local machine information."
e9f4a596 150msgstr "Для наладкі звестак пра камп’ютар патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
a220f358 151
78ed7aaf
W
152#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51
153msgid "Get product UUID"
e9f4a596 154msgstr "Атрымаць UUID прадукту"
78ed7aaf
W
155
156#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52
78ed7aaf 157msgid "Authentication is required to get product UUID."
e9f4a596 158msgstr "Для атрымання UUID прадукту патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf
W
159
160#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22
a220f358 161msgid "Import a VM or container image"
e9f4a596 162msgstr "Імпартаваць вобраз віртуальнай машыны або кантэйнера"
a220f358 163
78ed7aaf 164#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23
a220f358 165msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
e9f4a596
ZT
166msgstr ""
167"Для імпарту вобраза віртуальнай машыны або кантэйнера патрабуецца "
168"аўтэнтыфікацыя"
a220f358 169
78ed7aaf 170#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32
a220f358 171msgid "Export a VM or container image"
e9f4a596 172msgstr "Экспартаваць вобраз віртуальнай машыны або кантэйнера"
a220f358 173
78ed7aaf 174#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33
a220f358 175msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
e9f4a596
ZT
176msgstr ""
177"Для экспарту вобраза віртуальнай машыны або кантэйнера патрабуецца "
178"аўтэнтыфікацыя"
a220f358 179
78ed7aaf 180#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42
a220f358 181msgid "Download a VM or container image"
e9f4a596 182msgstr "Спампаваць вобраз віртуальнай машыны або кантэйнера"
a220f358 183
78ed7aaf 184#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43
a220f358 185msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
e9f4a596
ZT
186msgstr ""
187"Для спампоўвання вобраза віртуальнай машыны або кантэйнера патрабуецца "
188"аўтэнтыфікацыя"
a220f358 189
78ed7aaf 190#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22
a220f358 191msgid "Set system locale"
e9f4a596 192msgstr "Наладзіць сістэмную лакаль"
a220f358 193
78ed7aaf 194#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23
a220f358 195msgid "Authentication is required to set the system locale."
e9f4a596 196msgstr "Для наладкі сістэмнай лакалі патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
a220f358 197
78ed7aaf 198#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33
a220f358 199msgid "Set system keyboard settings"
e9f4a596 200msgstr "Наладзіць параметры клавіятуры"
a220f358 201
78ed7aaf 202#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:34
a220f358 203msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
e9f4a596 204msgstr "Для наладкі параметраў клавіятуры патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
a220f358 205
78ed7aaf 206#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:22
a220f358
VV
207msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
208msgstr "Дазволіць праграмам перашкаджаць выключэнню сістэмы"
209
78ed7aaf 210#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23
a220f358
VV
211msgid ""
212"Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
213msgstr ""
e9f4a596
ZT
214"Для таго, каб дазволіць праграмам перашкаджаць выключэнню сістэмы, "
215"патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
a220f358 216
78ed7aaf 217#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33
a220f358
VV
218msgid "Allow applications to delay system shutdown"
219msgstr "Дазволіць праграмам затрымліваць выключэнне сістэмы"
220
78ed7aaf 221#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34
a220f358
VV
222msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
223msgstr ""
e9f4a596
ZT
224"Для таго, каб дазволіць праграмам затрымліваць выключэнне сістэмы, "
225"патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
a220f358 226
78ed7aaf 227#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44
a220f358 228msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
e9f4a596 229msgstr "Дазволіць праграмам перашкаджаць пераходу сістэмы ў рэжым сну"
a220f358 230
78ed7aaf 231#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45
a220f358
VV
232msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
233msgstr ""
e9f4a596
ZT
234"Для таго, каб дазволіць праграмам перашкаджаць пераходу сістэмы ў рэжым сну, "
235"патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
a220f358 236
78ed7aaf 237#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55
a220f358 238msgid "Allow applications to delay system sleep"
e9f4a596 239msgstr "Дазволіць праграмам затрымліваць пераход сістэмы ў рэжым сну"
a220f358 240
78ed7aaf 241#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56
a220f358
VV
242msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
243msgstr ""
e9f4a596
ZT
244"Для таго, каб дазволіць праграмам затрымліваць пераход сістэмы ў рэжым сну, "
245"патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
a220f358 246
78ed7aaf 247#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65
a220f358
VV
248msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
249msgstr "Дазволіць праграмам перашкаджаць аўтаматычнаму прыпыненню сістэмы"
250
78ed7aaf 251#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66
a220f358
VV
252msgid ""
253"Authentication is required for an application to inhibit automatic system "
254"suspend."
255msgstr ""
e9f4a596
ZT
256"Для таго, каб дазволіць праграмам перашкаджаць аўтаматычнаму прыпыненню "
257"сістэмы, патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
a220f358 258
78ed7aaf 259#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75
a220f358 260msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
e9f4a596 261msgstr "Дазволіць праграмам перашкаджаць сістэме апрацоўваць кнопку выключэння"
a220f358 262
78ed7aaf 263#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76
a220f358
VV
264msgid ""
265"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
266"the power key."
267msgstr ""
e9f4a596
ZT
268"Для таго, каб дазволіць праграмам перашкаджаць сістэме апрацоўваць кнопку "
269"выключэння, патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
a220f358 270
78ed7aaf 271#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86
a220f358 272msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
e9f4a596 273msgstr "Дазволіць праграмам перашкаджаць сістэме апрацоўваць кнопку прыпынення"
a220f358 274
78ed7aaf 275#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87
a220f358
VV
276msgid ""
277"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
278"the suspend key."
279msgstr ""
e9f4a596
ZT
280"Для таго, каб дазволіць праграмам перашкаджаць сістэме апрацоўваць кнопку "
281"прыпынення, патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
a220f358 282
78ed7aaf 283#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97
a220f358
VV
284msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
285msgstr ""
e9f4a596
ZT
286"Дазволіць праграмам перашкаджаць сістэме апрацоўваць кнопку пераходу ў рэжым "
287"сну"
a220f358 288
78ed7aaf 289#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98
a220f358
VV
290msgid ""
291"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
292"the hibernate key."
293msgstr ""
e9f4a596
ZT
294"Для таго, каб дазволіць праграмам перашкаджаць сістэме апрацоўваць кнопку "
295"пераходу ў рэжым сну, патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
a220f358 296
78ed7aaf 297#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107
a220f358 298msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
e9f4a596 299msgstr "Дазволіць праграмам перашкаджаць сістэме апрацоўваць закрыццё ноўтбука"
a220f358 300
78ed7aaf 301#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108
a220f358
VV
302msgid ""
303"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
304"the lid switch."
305msgstr ""
e9f4a596
ZT
306"Для таго, каб дазволіць праграмам перашкаджаць сістэме апрацоўваць закрыццё "
307"ноўтбука, патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
a220f358 308
78ed7aaf 309#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117
fec2b097 310msgid "Allow non-logged-in user to run programs"
e9f4a596 311msgstr "Дазволіць праграмам працаваць у фоне па-за сеансам карыстальніка"
fec2b097 312
78ed7aaf 313#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118
fec2b097
VV
314msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user."
315msgstr ""
e9f4a596
ZT
316"Для таго, каб дазволіць праграмам працаваць па-за сеансам карыстальніка, "
317"патрабуецца відавочны запыт."
fec2b097 318
78ed7aaf 319#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:127
a220f358 320msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
e9f4a596 321msgstr "Дазволіць праграмам працаваць у фоне па-за сеансам карыстальніка"
a220f358 322
78ed7aaf 323#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128
a220f358
VV
324msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
325msgstr ""
e9f4a596
ZT
326"Для таго, каб дазволіць праграмам працаваць па-за межамі сеанса "
327"карыстальніка, патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
a220f358 328
78ed7aaf 329#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:137
a220f358
VV
330msgid "Allow attaching devices to seats"
331msgstr "Дазволіць далучаць прылады да працоўных месцаў"
332
78ed7aaf 333#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138
15f73764 334msgid "Authentication is required to attach a device to a seat."
e9f4a596
ZT
335msgstr ""
336"Для таго, каб дазволіць далучаць прылады да працоўных месцаў, патрабуецца "
337"аўтэнтыфікацыя."
a220f358 338
78ed7aaf 339#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148
a220f358 340msgid "Flush device to seat attachments"
e9f4a596 341msgstr "Адлучыць прылады ад працоўных месцаў"
a220f358 342
78ed7aaf
W
343#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149
344msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats."
e9f4a596 345msgstr "Для адлучэння прылад ад працоўных месцаў патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
a220f358 346
78ed7aaf 347#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:158
a220f358
VV
348msgid "Power off the system"
349msgstr "Выключыць сістэму"
350
78ed7aaf 351#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159
15f73764 352msgid "Authentication is required to power off the system."
e9f4a596 353msgstr "Для выключэння сістэмы патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
a220f358 354
78ed7aaf 355#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169
a220f358 356msgid "Power off the system while other users are logged in"
e9f4a596 357msgstr "Выключыць сістэму з іншымі прысутнымі карыстальнікамі"
a220f358 358
78ed7aaf 359#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170
a220f358 360msgid ""
15f73764 361"Authentication is required to power off the system while other users are "
a220f358
VV
362"logged in."
363msgstr ""
e9f4a596
ZT
364"Для выключэння сістэмы з іншымі прысутнымі карыстальнікамі патрабуецца "
365"аўтэнтыфікацыя."
a220f358 366
78ed7aaf 367#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180
09460a23 368msgid "Power off the system while an application is inhibiting this"
a220f358
VV
369msgstr "Выключыць сістэму, калі праграмы перашкаджаюць гэтаму"
370
78ed7aaf 371#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181
a220f358 372msgid ""
78ed7aaf
W
373"Authentication is required to power off the system while an application is "
374"inhibiting this."
a220f358 375msgstr ""
e9f4a596
ZT
376"Для выключэння сістэмы з актыўнымі праграмамі, якія перашкаджаюць "
377"выключэнню, патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
a220f358 378
78ed7aaf 379#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191
a220f358
VV
380msgid "Reboot the system"
381msgstr "Перазагрузіць сістэму"
382
78ed7aaf 383#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192
15f73764 384msgid "Authentication is required to reboot the system."
e9f4a596 385msgstr "Для перазагрузкі сістэмы патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
a220f358 386
78ed7aaf 387#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202
a220f358 388msgid "Reboot the system while other users are logged in"
e9f4a596 389msgstr "Перазагрузіць сістэму з іншымі прысутнымі карыстальнікамі"
a220f358 390
78ed7aaf 391#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203
a220f358 392msgid ""
78ed7aaf
W
393"Authentication is required to reboot the system while other users are logged "
394"in."
a220f358 395msgstr ""
e9f4a596
ZT
396"Для перазагрузкі сістэмы з іншымі прысутнымі карыстальнікамі патрабуецца "
397"аўтэнтыфікацыя."
a220f358 398
78ed7aaf 399#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213
09460a23 400msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this"
a220f358
VV
401msgstr "Перазагрузіць сістэму, калі праграмы перашкаджаюць гэтаму"
402
78ed7aaf 403#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214
a220f358 404msgid ""
78ed7aaf
W
405"Authentication is required to reboot the system while an application is "
406"inhibiting this."
a220f358 407msgstr ""
e9f4a596
ZT
408"Для перазагрузкі сістэмы з актыўнымі праграмамі, якія перашкаджаюць "
409"выключэнню, патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
a220f358 410
78ed7aaf 411#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224
78ed7aaf 412msgid "Halt the system"
e9f4a596 413msgstr "Спыніць сістэму"
78ed7aaf
W
414
415#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225
78ed7aaf 416msgid "Authentication is required to halt the system."
e9f4a596 417msgstr "Для спынення сістэмы патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf
W
418
419#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235
78ed7aaf 420msgid "Halt the system while other users are logged in"
e9f4a596 421msgstr "Спыніць сістэму з іншымі прысутнымі карыстальнікамі"
78ed7aaf
W
422
423#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236
78ed7aaf
W
424msgid ""
425"Authentication is required to halt the system while other users are logged "
426"in."
427msgstr ""
e9f4a596
ZT
428"Для спынення сістэмы з іншымі прысутнымі карыстальнікамі патрабуецца "
429"аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf
W
430
431#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246
78ed7aaf 432msgid "Halt the system while an application is inhibiting this"
e9f4a596 433msgstr "Спыніць сістэму, калі праграмы перашкаджаюць гэтаму"
78ed7aaf
W
434
435#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247
78ed7aaf
W
436msgid ""
437"Authentication is required to halt the system while an application is "
438"inhibiting this."
439msgstr ""
e9f4a596
ZT
440"Для спынення сістэмы з актыўнымі праграмамі, якія перашкаджаюць выключэнню, "
441"патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf
W
442
443#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257
a220f358
VV
444msgid "Suspend the system"
445msgstr "Прыпыніць сістэму"
446
78ed7aaf 447#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258
15f73764 448msgid "Authentication is required to suspend the system."
e9f4a596 449msgstr "Для прыпынення сістэмы патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
a220f358 450
78ed7aaf 451#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:267
a220f358 452msgid "Suspend the system while other users are logged in"
e9f4a596 453msgstr "Прыпыніць сістэму з іншымі прысутнымі карыстальнікамі"
a220f358 454
78ed7aaf 455#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268
a220f358 456msgid ""
15f73764 457"Authentication is required to suspend the system while other users are "
a220f358
VV
458"logged in."
459msgstr ""
e9f4a596
ZT
460"Для прыпынення сістэмы з іншымі прысутнымі карыстальнікамі патрабуецца "
461"аўтэнтыфікацыя."
a220f358 462
78ed7aaf 463#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278
09460a23 464msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this"
a220f358
VV
465msgstr "Прыпыніць сістэму, калі праграмы перашкаджаюць гэтаму"
466
78ed7aaf 467#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279
a220f358 468msgid ""
78ed7aaf
W
469"Authentication is required to suspend the system while an application is "
470"inhibiting this."
a220f358 471msgstr ""
e9f4a596
ZT
472"Для прыпынення сістэмы з актыўнымі праграмамі, якія перашкаджаюць "
473"выключэнню, патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
a220f358 474
78ed7aaf 475#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289
a220f358 476msgid "Hibernate the system"
e9f4a596 477msgstr "Перавесці сістэму ў рэжым сну"
a220f358 478
78ed7aaf 479#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290
15f73764 480msgid "Authentication is required to hibernate the system."
e9f4a596 481msgstr "Для пераводу сістэмы ў рэжым сну патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
a220f358 482
78ed7aaf 483#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:299
a220f358 484msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
e9f4a596 485msgstr "Перавесці сістэму ў рэжым сну з іншымі прысутнымі карыстальнікамі"
a220f358 486
78ed7aaf 487#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300
a220f358 488msgid ""
15f73764 489"Authentication is required to hibernate the system while other users are "
a220f358
VV
490"logged in."
491msgstr ""
e9f4a596
ZT
492"Для пераводу сістэмы ў рэжым сну з іншымі прысутнымі карыстальнікамі "
493"патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
a220f358 494
78ed7aaf 495#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310
09460a23 496msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this"
e9f4a596 497msgstr "Перавесці сістэму ў рэжым сну, калі праграмы перашкаджаюць гэтаму"
a220f358 498
78ed7aaf 499#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311
a220f358 500msgid ""
78ed7aaf
W
501"Authentication is required to hibernate the system while an application is "
502"inhibiting this."
a220f358 503msgstr ""
e9f4a596
ZT
504"Для пераводу сістэмы ў рэжым сну з актыўнымі праграмамі, якія перашкаджаюць "
505"выключэнню, патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
a220f358 506
78ed7aaf 507#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321
a220f358 508msgid "Manage active sessions, users and seats"
e9f4a596 509msgstr "Кіраванне актыўнымі сеансамі, карыстальнікамі і працоўнымі месцамі"
a220f358 510
78ed7aaf
W
511#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322
512msgid "Authentication is required to manage active sessions, users and seats."
a220f358 513msgstr ""
e9f4a596
ZT
514"Для кіравання актыўнымі сеансамі, карыстальнікамі і працоўнымі месцамі "
515"патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
a220f358 516
78ed7aaf 517#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:331
a220f358 518msgid "Lock or unlock active sessions"
e9f4a596 519msgstr "Заблакаваць або разблакаваць актыўныя сеансы"
a220f358 520
78ed7aaf 521#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332
a220f358
VV
522msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
523msgstr ""
e9f4a596
ZT
524"Для таго, каб заблакаваць ці разблакаваць актыўныя сеансы, патрабуецца "
525"аўтэнтыфікацыя."
a220f358 526
78ed7aaf
W
527#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:341
528msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel"
e9f4a596 529msgstr "Вызначыць \"прычыну\" перазапуску"
78ed7aaf
W
530
531#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342
78ed7aaf 532msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel."
e9f4a596
ZT
533msgstr ""
534"Для таго, каб вызначыць прычыну перазапуску, патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf
W
535
536#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352
78ed7aaf 537msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface"
e9f4a596 538msgstr "Запусціць наладку прашыўкі падчас наступнага запуску"
a220f358 539
78ed7aaf 540#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353
a220f358
VV
541msgid ""
542"Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
543"interface."
e9f4a596 544msgstr "Для таго, каб запусціць наладку прашыўкі, патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
a220f358 545
78ed7aaf
W
546#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363
547msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu"
e9f4a596 548msgstr "Вывесці меню загрузчыка падчас наступнага запуску"
78ed7aaf
W
549
550#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364
78ed7aaf
W
551msgid ""
552"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the "
553"boot loader menu."
554msgstr ""
e9f4a596
ZT
555"Для вываду меню загрузчыка падчас наступнага запуску патрабуецца "
556"аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf
W
557
558#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374
559msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry"
e9f4a596 560msgstr "Абраць пэўны загрузачны запіс падчас наступнага запуску"
78ed7aaf
W
561
562#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375
78ed7aaf
W
563msgid ""
564"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a "
565"specific boot loader entry."
566msgstr ""
e9f4a596
ZT
567"Для таго, каб абраць пэўны загрузачны запіс падчас наступнага запуску, "
568"патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf
W
569
570#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385
47130da8 571msgid "Set a wall message"
e9f4a596 572msgstr "Вызначыць усеагульнае паведамленне"
47130da8 573
78ed7aaf 574#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386
47130da8 575msgid "Authentication is required to set a wall message"
e9f4a596 576msgstr "Для вызначэння ўсеагульнага паведамлення патрабуецца аўтэнтыфікацыя"
47130da8 577
78ed7aaf
W
578#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:395
579msgid "Change Session"
e9f4a596 580msgstr "Змяніць сеанс"
78ed7aaf
W
581
582#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396
78ed7aaf 583msgid "Authentication is required to change the virtual terminal."
e9f4a596 584msgstr "Для змены віртуальнага сеанса патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf
W
585
586#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22
a220f358
VV
587msgid "Log into a local container"
588msgstr "Увайсці ў лакальны кантэйнер"
589
78ed7aaf 590#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:23
a220f358 591msgid "Authentication is required to log into a local container."
e9f4a596 592msgstr "Для ўваходу ў лакальны кантэйнер патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
a220f358 593
78ed7aaf 594#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32
47130da8 595msgid "Log into the local host"
e9f4a596 596msgstr "Увайсці на лакальны камп’ютар"
47130da8 597
78ed7aaf 598#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:33
47130da8 599msgid "Authentication is required to log into the local host."
e9f4a596 600msgstr "Для ўваходу на лакальны камп’ютар патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
47130da8 601
78ed7aaf 602#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:42
47130da8 603msgid "Acquire a shell in a local container"
e9f4a596 604msgstr "Атрымаць абалонку ў лакальным кантэйнеры"
47130da8 605
78ed7aaf 606#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:43
47130da8
VV
607msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
608msgstr ""
e9f4a596 609"Для атрымання абалонкі ў лакальным кантэйнеры патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
47130da8 610
78ed7aaf 611#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:53
47130da8 612msgid "Acquire a shell on the local host"
e9f4a596 613msgstr "Атрымаць абалонку на лакальным камп’ютары"
47130da8 614
78ed7aaf 615#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:54
47130da8 616msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
e9f4a596
ZT
617msgstr ""
618"Для атрымання абалонкі на лакальным камп’ютары патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
47130da8 619
78ed7aaf 620#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:64
47130da8 621msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
e9f4a596 622msgstr "Атрымаць псеўда-тэрмінал у лакальным кантэйнеры"
47130da8 623
78ed7aaf 624#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:65
47130da8
VV
625msgid ""
626"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
627msgstr ""
e9f4a596
ZT
628"Для атрымання псеўда-тэрмінала ў лакальным кантэйнеры патрабуецца "
629"аўтэнтыфікацыя."
47130da8 630
78ed7aaf 631#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74
47130da8 632msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
e9f4a596 633msgstr "Атрымаць псеўда-тэрмінал на лакальным камп’ютары"
47130da8 634
78ed7aaf 635#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:75
47130da8 636msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
e9f4a596
ZT
637msgstr ""
638"Для атрымання псеўда-тэрмінала на лакальным камп’ютары патрабуецца "
639"аўтэнтыфікацыя."
47130da8 640
78ed7aaf 641#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84
a220f358 642msgid "Manage local virtual machines and containers"
e9f4a596 643msgstr "Кіраванне лакальнымі віртуальнымі машынамі або кантэйнерамі"
a220f358 644
78ed7aaf 645#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85
a220f358
VV
646msgid ""
647"Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
648msgstr ""
e9f4a596
ZT
649"Для кіравання лакальнымі віртуальнымі машынамі і кантэйнерамі патрабуецца "
650"аўтэнтыфікацыя."
a220f358 651
78ed7aaf 652#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95
a220f358 653msgid "Manage local virtual machine and container images"
e9f4a596 654msgstr "Кіраванне вобразамі лакальных віртуальных машын і кантэйнераў"
a220f358 655
78ed7aaf 656#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96
a220f358
VV
657msgid ""
658"Authentication is required to manage local virtual machine and container "
659"images."
660msgstr ""
e9f4a596
ZT
661"Для кіравання вобразамі лакальных віртуальных машын і кантэйнераў "
662"патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
a220f358 663
78ed7aaf
W
664#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22
665msgid "Set NTP servers"
e9f4a596 666msgstr "Вызначыць серверы NTP"
78ed7aaf
W
667
668#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23
78ed7aaf 669msgid "Authentication is required to set NTP servers."
e9f4a596 670msgstr "Для вызначэння сервераў NTP патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf
W
671
672#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33
673#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44
674msgid "Set DNS servers"
e9f4a596 675msgstr "Вызначыць серверы DNS"
78ed7aaf
W
676
677#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34
678#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45
78ed7aaf 679msgid "Authentication is required to set DNS servers."
e9f4a596 680msgstr "Для вызначэння сервераў DNS патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf
W
681
682#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44
683#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55
684msgid "Set domains"
e9f4a596 685msgstr "Вызначыць дамены"
78ed7aaf
W
686
687#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45
688#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56
78ed7aaf 689msgid "Authentication is required to set domains."
e9f4a596 690msgstr "Для вызначэння даменаў патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf
W
691
692#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55
693#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66
694msgid "Set default route"
e9f4a596 695msgstr "Вызначыць прадвызначаны маршрут"
78ed7aaf
W
696
697#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56
698#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67
78ed7aaf 699msgid "Authentication is required to set default route."
e9f4a596 700msgstr "Для вызначэння прадвызначанага маршруту патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf
W
701
702#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66
703#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77
704msgid "Enable/disable LLMNR"
e9f4a596 705msgstr "Уключыць / адключыць LLMNR"
78ed7aaf
W
706
707#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67
708#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78
78ed7aaf 709msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR."
e9f4a596 710msgstr "Для ўключэння ці адключэння LLMNR патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf
W
711
712#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77
713#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88
714msgid "Enable/disable multicast DNS"
e9f4a596 715msgstr "Уключыць / адключыць multicast DNS"
78ed7aaf
W
716
717#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78
718#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89
78ed7aaf 719msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS."
e9f4a596 720msgstr "Для ўключэння ці адключэння multicast DNS патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf
W
721
722#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88
723#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99
724msgid "Enable/disable DNS over TLS"
e9f4a596 725msgstr "Уключыць / адключыць DNS паверх TLS"
78ed7aaf
W
726
727#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89
728#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100
78ed7aaf 729msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS."
e9f4a596 730msgstr "Для ўключэння ці адключэння DNS паверх TLS патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf
W
731
732#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99
733#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110
734msgid "Enable/disable DNSSEC"
e9f4a596 735msgstr "Уключыць / адключыць DNSSEC"
78ed7aaf
W
736
737#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100
738#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111
78ed7aaf 739msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC."
e9f4a596 740msgstr "Для ўключэння ці адключэння DNSSEC патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf
W
741
742#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110
743#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121
744msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors"
e9f4a596 745msgstr "Вызначыць DNSSEC Negative Trust Anchors"
78ed7aaf
W
746
747#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111
748#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122
78ed7aaf 749msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors."
e9f4a596
ZT
750msgstr ""
751"Для вызначэння DNSSEC Negative Trust Anchors патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf
W
752
753#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121
754msgid "Revert NTP settings"
e9f4a596 755msgstr "Скінуць налады NTP"
78ed7aaf
W
756
757#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122
78ed7aaf 758msgid "Authentication is required to reset NTP settings."
e9f4a596 759msgstr "Для таго, каб скінуць налады NTP, патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf
W
760
761#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132
762msgid "Revert DNS settings"
e9f4a596 763msgstr "Скінуць налады DNS"
78ed7aaf
W
764
765#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133
78ed7aaf 766msgid "Authentication is required to reset DNS settings."
e9f4a596 767msgstr "Для таго, каб скінуць налады DNS, патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf
W
768
769#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143
770msgid "DHCP server sends force renew message"
e9f4a596 771msgstr "Сервер DHCP адпраўляе паведамленне з прымусовым абнаўленнем"
78ed7aaf
W
772
773#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144
78ed7aaf 774msgid "Authentication is required to send force renew message."
e9f4a596
ZT
775msgstr ""
776"Для адпраўкі паведамлення з прымусовым абнаўленнем патрабуецца "
777"аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf
W
778
779#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154
780msgid "Renew dynamic addresses"
e9f4a596 781msgstr "Абнавіць дынамічныя адрасы"
78ed7aaf
W
782
783#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155
78ed7aaf 784msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses."
e9f4a596 785msgstr "Для абнаўлення дынамічных адрасоў патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf
W
786
787#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165
788msgid "Reload network settings"
e9f4a596 789msgstr "Перазагрузіць налады сеткі"
78ed7aaf
W
790
791#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166
78ed7aaf 792msgid "Authentication is required to reload network settings."
e9f4a596 793msgstr "Для перазагрузкі налад сеткі патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf
W
794
795#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:176
796msgid "Reconfigure network interface"
e9f4a596 797msgstr "Змяніць канфігурацыю сеткавага інтэрфейсу"
78ed7aaf
W
798
799#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:177
78ed7aaf 800msgid "Authentication is required to reconfigure network interface."
e9f4a596 801msgstr "Для змены канфігурацыі сеткавага інтэрфейсу патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf
W
802
803#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13
804msgid "Inspect a portable service image"
e9f4a596 805msgstr "Прачытаць вобраз пераноснай службы"
78ed7aaf
W
806
807#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14
78ed7aaf 808msgid "Authentication is required to inspect a portable service image."
e9f4a596 809msgstr "Для чытання вобраза пераноснай службы патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf
W
810
811#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23
812msgid "Attach or detach a portable service image"
e9f4a596 813msgstr "Далучыць альбо адлучыць вобраз пераноснай службы"
78ed7aaf
W
814
815#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24
78ed7aaf
W
816msgid ""
817"Authentication is required to attach or detach a portable service image."
e9f4a596
ZT
818msgstr ""
819"Для далучэння альбо адлучэння вобраза пераноснай службы патрабуецца "
820"аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf
W
821
822#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34
823msgid "Delete or modify portable service image"
e9f4a596 824msgstr "Выдаліць альбо змяніць вобраз пераноснай службы"
78ed7aaf
W
825
826#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35
78ed7aaf
W
827msgid ""
828"Authentication is required to delete or modify a portable service image."
e9f4a596
ZT
829msgstr ""
830"Для выдалення альбо змены вобраза пераноснай службы патрабуецца "
831"аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf
W
832
833#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22
834msgid "Register a DNS-SD service"
e9f4a596 835msgstr "Рэгістрацыя службы DNS-SD"
78ed7aaf
W
836
837#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23
78ed7aaf 838msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service"
e9f4a596 839msgstr "Для рэгістрацыі службы DNS-SD патрабуецца аўтэнтыфікацыя"
78ed7aaf
W
840
841#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33
842msgid "Unregister a DNS-SD service"
e9f4a596 843msgstr "Выдаленне службы DNS-SD"
78ed7aaf
W
844
845#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34
78ed7aaf 846msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service"
e9f4a596 847msgstr "Для выдалення службы DNS-SD патрабуецца аўтэнтыфікацыя"
78ed7aaf
W
848
849#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132
850msgid "Revert name resolution settings"
e9f4a596 851msgstr "Скінуць налады вырашэння назваў"
78ed7aaf
W
852
853#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133
78ed7aaf 854msgid "Authentication is required to reset name resolution settings."
e9f4a596
ZT
855msgstr ""
856"Для таго, каб скінуць налады вырашэння назваў, патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf
W
857
858#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22
a220f358 859msgid "Set system time"
e9f4a596 860msgstr "Наладзіць сістэмны час"
a220f358 861
78ed7aaf 862#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:23
a220f358 863msgid "Authentication is required to set the system time."
e9f4a596 864msgstr "Для наладкі сістэмнага часу патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
a220f358 865
78ed7aaf 866#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:33
a220f358 867msgid "Set system timezone"
e9f4a596 868msgstr "Наладзіць часавы пояс"
a220f358 869
78ed7aaf 870#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:34
a220f358 871msgid "Authentication is required to set the system timezone."
e9f4a596 872msgstr "Для наладкі часавога пояса патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
a220f358 873
78ed7aaf 874#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:43
a220f358 875msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
e9f4a596 876msgstr "Наладзіць апаратны гадзіннік на мясцовы час альбо UTC"
a220f358 877
78ed7aaf 878#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44
a220f358
VV
879msgid ""
880"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
881"UTC time."
e9f4a596 882msgstr "Для наладкі апаратнага гадзінніка патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
a220f358 883
78ed7aaf 884#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53
a220f358
VV
885msgid "Turn network time synchronization on or off"
886msgstr "Уключыць або выключыць сінхранізацыю часу па сетцы"
887
78ed7aaf 888#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54
a220f358
VV
889msgid ""
890"Authentication is required to control whether network time synchronization "
891"shall be enabled."
892msgstr ""
e9f4a596
ZT
893"Для ўключэння або выключэння сінхранізацыі часу па сетцы патрабуецца "
894"аўтэнтыфікацыя."
47130da8 895
78ed7aaf 896#: src/core/dbus-unit.c:362
47130da8 897msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
e9f4a596 898msgstr "Для запуску \"$(unit)\" патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
47130da8 899
78ed7aaf 900#: src/core/dbus-unit.c:363
47130da8 901msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
e9f4a596 902msgstr "Для спынення \"$(unit)\" патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
47130da8 903
78ed7aaf 904#: src/core/dbus-unit.c:364
47130da8 905msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
e9f4a596 906msgstr "Для перачытання стану \"$(unit)\" патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
47130da8 907
78ed7aaf 908#: src/core/dbus-unit.c:365 src/core/dbus-unit.c:366
47130da8 909msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
e9f4a596 910msgstr "Для перазапуску \"$(unit)\" патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
47130da8 911
78ed7aaf 912#: src/core/dbus-unit.c:538
78ed7aaf
W
913msgid ""
914"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
915"'$(unit)'."
e9f4a596
ZT
916msgstr ""
917"Для адпраўкі сігналу UNIX працэсам адзінкі \"$(unit)\" патрабуецца "
918"аўтэнтыфікацыя."
47130da8 919
78ed7aaf 920#: src/core/dbus-unit.c:569
47130da8 921msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
e9f4a596
ZT
922msgstr ""
923"Для таго, каб скінуць стан \"failed\" у \"$(unit)\", патрабуецца "
924"аўтэнтыфікацыя."
47130da8 925
78ed7aaf 926#: src/core/dbus-unit.c:602
47130da8 927msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
e9f4a596 928msgstr "Для змены ўласцівасцей \"$(unit)\" патрабуецца аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf
W
929
930#: src/core/dbus-unit.c:711
78ed7aaf
W
931msgid ""
932"Authentication is required to delete files and directories associated with "
933"'$(unit)'."
e9f4a596
ZT
934msgstr ""
935"Для выдалення файлаў і каталогаў, якія звязаныя з \"$(unit)\", патрабуецца "
936"аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf
W
937
938#: src/core/dbus-unit.c:760
78ed7aaf
W
939msgid ""
940"Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit."
e9f4a596
ZT
941msgstr ""
942"Для спынення альбо ўзнаўлення працэсаў \"$(unit)\" патрабуецца "
943"аўтэнтыфікацыя."
78ed7aaf
W
944
945#~ msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
946#~ msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для забойства '$(unit)'."