]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
f0465e73 ZJS |
1 | # SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1+ |
2 | # | |
a220f358 VV |
3 | # Belarusian translation for systemd. |
4 | # Copyright (C) 2015 systemd's COPYRIGHT HOLDER | |
5 | # This file is distributed under the same license as the systemd package. | |
6 | # | |
a220f358 | 7 | # |
fec2b097 | 8 | # Viktar Vaŭčkievič <victorenator@gmail.com>, 2015, 2016. |
a220f358 VV |
9 | msgid "" |
10 | msgstr "" | |
11 | "Project-Id-Version: systemd master\n" | |
ff994985 | 12 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
fec2b097 VV |
13 | "POT-Creation-Date: 2016-06-09 19:54+0300\n" |
14 | "PO-Revision-Date: 2016-06-09 19:47+0300\n" | |
a220f358 | 15 | "Last-Translator: Viktar Vaŭčkievič <victorenator@gmail.com>\n" |
a220f358 | 16 | "Language-Team: \n" |
ff994985 | 17 | "Language: be\n" |
a220f358 VV |
18 | "MIME-Version: 1.0\n" |
19 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
20 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
21 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" | |
22 | "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" | |
47130da8 | 23 | "X-Generator: Lokalize 2.0\n" |
a220f358 VV |
24 | |
25 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 | |
26 | msgid "Send passphrase back to system" | |
27 | msgstr "Адправіць пароль назад сістэме" | |
28 | ||
29 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 | |
30 | msgid "" | |
31 | "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." | |
32 | msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для адпраўкі пароля назад сістэме." | |
33 | ||
34 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 | |
35 | msgid "Manage system services or other units" | |
36 | msgstr "Кіраваць сэрвісамі і іншымі сістэмнымі адзінкамі" | |
37 | ||
38 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 | |
39 | msgid "Authentication is required to manage system services or other units." | |
40 | msgstr "" | |
41 | "Неабходна аўтэнтыфікацыя для кіравання сэрвісамі і іншымі сістэмнымі " | |
42 | "адзінкамі." | |
43 | ||
44 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 | |
45 | msgid "Manage system service or unit files" | |
46 | msgstr "Кіраваць файламі сэрвісаў і іншых сістэмных адзінак" | |
47 | ||
48 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 | |
49 | msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." | |
50 | msgstr "" | |
51 | "Неабходна аўтэнтыфікацыя для кіравання файламі сэрвісаў і іншых сістэмных " | |
52 | "адзінак." | |
53 | ||
54 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 | |
55 | msgid "Set or unset system and service manager environment variables" | |
56 | msgstr "Усталяваць або скінуць зменныя асяроддзя сістэмнага мэнэджэра" | |
57 | ||
58 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 | |
59 | msgid "" | |
60 | "Authentication is required to set or unset system and service manager " | |
61 | "environment variables." | |
62 | msgstr "" | |
63 | "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання або скіду зменных асяроддзя " | |
64 | "сістэмнага мэнэджэра." | |
65 | ||
66 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 | |
67 | msgid "Reload the systemd state" | |
68 | msgstr "Перачытаць стан systemd" | |
69 | ||
70 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 | |
71 | msgid "Authentication is required to reload the systemd state." | |
72 | msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для перачытання стану systemd." | |
73 | ||
74 | #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 | |
75 | msgid "Set host name" | |
76 | msgstr "Усталяваць імя вузла" | |
77 | ||
78 | #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 | |
79 | msgid "Authentication is required to set the local host name." | |
80 | msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання імя вузла." | |
81 | ||
82 | #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 | |
83 | msgid "Set static host name" | |
84 | msgstr "Усталяваць статычнае імя вузла" | |
85 | ||
86 | #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 | |
87 | msgid "" | |
88 | "Authentication is required to set the statically configured local host name, " | |
89 | "as well as the pretty host name." | |
90 | msgstr "" | |
91 | "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання як статычнага так і прыгожага імя " | |
92 | "вузла." | |
93 | ||
94 | #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 | |
95 | msgid "Set machine information" | |
96 | msgstr "Усталяваць інфармацыю аб машыне" | |
97 | ||
98 | #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 | |
99 | msgid "Authentication is required to set local machine information." | |
100 | msgstr "" | |
101 | "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання інфармацыі аб лакальнай машыне." | |
102 | ||
103 | #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 | |
104 | msgid "Import a VM or container image" | |
105 | msgstr "Імпартаваць вобраз ВМ або кантэйнера" | |
106 | ||
107 | #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 | |
108 | msgid "Authentication is required to import a VM or container image" | |
109 | msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для імпарту вобраза ВМ або кантэйнера" | |
110 | ||
111 | #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 | |
112 | msgid "Export a VM or container image" | |
113 | msgstr "Экспартаваць вобраз ВМ або кантэйнера" | |
114 | ||
115 | #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 | |
116 | msgid "Authentication is required to export a VM or container image" | |
117 | msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для экспарту вобраза ВМ або кантэйнера" | |
118 | ||
119 | #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 | |
120 | msgid "Download a VM or container image" | |
121 | msgstr "Спампаваць вобраз ВМ або кантэйнера" | |
122 | ||
123 | #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 | |
124 | msgid "Authentication is required to download a VM or container image" | |
125 | msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для спампоўкі вобраза ВМ або кантэйнера" | |
126 | ||
127 | #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 | |
128 | msgid "Set system locale" | |
129 | msgstr "Усталяваць сістэмную лакаль" | |
130 | ||
131 | #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 | |
132 | msgid "Authentication is required to set the system locale." | |
133 | msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання сістэмнай лакалі." | |
134 | ||
135 | #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 | |
136 | msgid "Set system keyboard settings" | |
137 | msgstr "Усталяваць сістэмныя налады клавіятуры" | |
138 | ||
139 | #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 | |
140 | msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." | |
141 | msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання сістэмных налад клавіятуры." | |
142 | ||
143 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1 | |
144 | msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" | |
145 | msgstr "Дазволіць праграмам перашкаджаць выключэнню сістэмы" | |
146 | ||
147 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:2 | |
148 | msgid "" | |
149 | "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown." | |
150 | msgstr "" | |
151 | "Неабходна аўтэнтыфікацыя для дазволу праграмам перашкаджаць выключэнню " | |
152 | "сістэмы." | |
153 | ||
154 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:3 | |
155 | msgid "Allow applications to delay system shutdown" | |
156 | msgstr "Дазволіць праграмам затрымліваць выключэнне сістэмы" | |
157 | ||
158 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:4 | |
159 | msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown." | |
160 | msgstr "" | |
161 | "Неабходна аўтэнтыфікацыя для дазволу праграмам затрымліваць выключэнне " | |
162 | "сістэмы." | |
163 | ||
164 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:5 | |
165 | msgid "Allow applications to inhibit system sleep" | |
166 | msgstr "Дазволіць праграмам перашкаджаць засыпанню сістэмы" | |
167 | ||
168 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:6 | |
169 | msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep." | |
170 | msgstr "" | |
171 | "Неабходна аўтэнтыфікацыя для дазволу праграмам перашкаджаць засыпанню " | |
172 | "сістэмы." | |
173 | ||
174 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:7 | |
175 | msgid "Allow applications to delay system sleep" | |
176 | msgstr "Дазволіць праграмам затрымліваць засыпанне сістэмы" | |
177 | ||
178 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:8 | |
179 | msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep." | |
180 | msgstr "" | |
181 | "Неабходна аўтэнтыфікацыя для дазволу праграмам затрымліваць засыпанне " | |
182 | "сістэмы." | |
183 | ||
184 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:9 | |
185 | msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend" | |
186 | msgstr "Дазволіць праграмам перашкаджаць аўтаматычнаму прыпыненню сістэмы" | |
187 | ||
188 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:10 | |
189 | msgid "" | |
190 | "Authentication is required for an application to inhibit automatic system " | |
191 | "suspend." | |
192 | msgstr "" | |
ff994985 LP |
193 | "Неабходна аўтэнтыфікацыя для дазволу праграмам перашкаджаць аўтаматычнаму " |
194 | "прыпыненню сістэмы." | |
a220f358 VV |
195 | |
196 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:11 | |
197 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key" | |
198 | msgstr "" | |
199 | "Дазволіць праграмам перашкаджаць сістэме апрацоўваць клавішу выключэння" | |
200 | ||
201 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:12 | |
202 | msgid "" | |
203 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
204 | "the power key." | |
205 | msgstr "" | |
206 | "Неабходна аўтэнтыфікацыя для дазволу праграмам перашкаджаць сістэме " | |
207 | "апрацоўваць клавішу выключэння." | |
208 | ||
209 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:13 | |
210 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key" | |
211 | msgstr "" | |
212 | "Дазволіць праграмам перашкаджаць сістэме апрацоўваць клавішу прыпынення" | |
213 | ||
214 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:14 | |
215 | msgid "" | |
216 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
217 | "the suspend key." | |
218 | msgstr "" | |
219 | "Неабходна аўтэнтыфікацыя для дазволу праграмам перашкаджаць сістэме " | |
220 | "апрацоўваць клавішу прыпынення." | |
221 | ||
222 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:15 | |
223 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key" | |
224 | msgstr "" | |
225 | "Дазволіць праграмам перашкаджаць сістэме апрацоўваць клавішу гібернацыі" | |
226 | ||
227 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:16 | |
228 | msgid "" | |
229 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
230 | "the hibernate key." | |
231 | msgstr "" | |
232 | "Неабходна аўтэнтыфікацыя для дазволу праграмам перашкаджаць сістэме " | |
233 | "апрацоўваць клавішу гібернацыі." | |
234 | ||
235 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:17 | |
236 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch" | |
237 | msgstr "" | |
238 | "Дазволіць праграмам перашкаджаць сістэме апрацоўваць закрыццё крышкі ноўтбука" | |
239 | ||
240 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:18 | |
241 | msgid "" | |
242 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
243 | "the lid switch." | |
244 | msgstr "" | |
245 | "Неабходна аўтэнтыфікацыя для дазволу праграмам перашкаджаць сістэме " | |
246 | "апрацоўваць закрыццё крышкі ноўтбука." | |
247 | ||
248 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:19 | |
fec2b097 VV |
249 | msgid "Allow non-logged-in user to run programs" |
250 | msgstr "" | |
251 | "Дазволіць карыстальніку, якія яшчэ не ўвайшоў у сістэму, выконваць праграмы" | |
252 | ||
253 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20 | |
254 | msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user." | |
255 | msgstr "" | |
256 | "Неабходны відавочны запыт для выканання праграм карыстальніка, які яшчэ не " | |
257 | "ўвайшоў у сістэму." | |
258 | ||
259 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:21 | |
a220f358 VV |
260 | msgid "Allow non-logged-in users to run programs" |
261 | msgstr "" | |
262 | "Дазволіць карыстальнікам, якія яшчэ не ўвайшлі ў сістэму, выконваць праграмы" | |
263 | ||
fec2b097 | 264 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:22 |
a220f358 VV |
265 | msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user." |
266 | msgstr "" | |
267 | "Неабходна аўтэнтыфікацыя для выканання праграм карыстальніка, які яшчэ не " | |
268 | "ўвайшоў у сістэму." | |
269 | ||
fec2b097 | 270 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:23 |
a220f358 VV |
271 | msgid "Allow attaching devices to seats" |
272 | msgstr "Дазволіць далучаць прылады да працоўных месцаў" | |
273 | ||
fec2b097 | 274 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:24 |
a220f358 VV |
275 | msgid "Authentication is required for attaching a device to a seat." |
276 | msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для далучэння прылад да працоўных месцаў." | |
277 | ||
fec2b097 | 278 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:25 |
a220f358 VV |
279 | msgid "Flush device to seat attachments" |
280 | msgstr "Адключаць прылады ад працоўных месцаў" | |
281 | ||
fec2b097 | 282 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:26 |
a220f358 VV |
283 | msgid "" |
284 | "Authentication is required for resetting how devices are attached to seats." | |
285 | msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для адключэння прылад ад працоўных месцаў." | |
286 | ||
fec2b097 | 287 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:27 |
a220f358 VV |
288 | msgid "Power off the system" |
289 | msgstr "Выключыць сістэму" | |
290 | ||
fec2b097 | 291 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:28 |
a220f358 VV |
292 | msgid "Authentication is required for powering off the system." |
293 | msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для выключэння сістэмы." | |
294 | ||
fec2b097 | 295 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:29 |
a220f358 VV |
296 | msgid "Power off the system while other users are logged in" |
297 | msgstr "Выключыць сістэму пры прысутнасці іншых карыстальнікаў" | |
298 | ||
fec2b097 | 299 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:30 |
a220f358 VV |
300 | msgid "" |
301 | "Authentication is required for powering off the system while other users are " | |
302 | "logged in." | |
303 | msgstr "" | |
304 | "Неабходна аўтэнтыфікацыя для выключэння сістэмы пры прысутнасці іншых " | |
305 | "карыстальнікаў." | |
306 | ||
fec2b097 | 307 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:31 |
a220f358 VV |
308 | msgid "Power off the system while an application asked to inhibit it" |
309 | msgstr "Выключыць сістэму, калі праграмы перашкаджаюць гэтаму" | |
310 | ||
fec2b097 | 311 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:32 |
a220f358 VV |
312 | msgid "" |
313 | "Authentication is required for powering off the system while an application " | |
314 | "asked to inhibit it." | |
315 | msgstr "" | |
316 | "Неабходна аўтэнтыфікацыя для выключэння сістэмы, калі праграмы перашкаджаюць " | |
317 | "гэтаму." | |
318 | ||
fec2b097 | 319 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:33 |
a220f358 VV |
320 | msgid "Reboot the system" |
321 | msgstr "Перазагрузіць сістэму" | |
322 | ||
fec2b097 | 323 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:34 |
a220f358 VV |
324 | msgid "Authentication is required for rebooting the system." |
325 | msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для перазагрузкі сістэмы." | |
326 | ||
fec2b097 | 327 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:35 |
a220f358 VV |
328 | msgid "Reboot the system while other users are logged in" |
329 | msgstr "Перазагрузіць сістэму пры прысутнасці іншых карыстальнікаў" | |
330 | ||
fec2b097 | 331 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:36 |
a220f358 VV |
332 | msgid "" |
333 | "Authentication is required for rebooting the system while other users are " | |
334 | "logged in." | |
335 | msgstr "" | |
336 | "Неабходна аўтэнтыфікацыя для перазагрузкі сістэмы пры прысутнасці іншых " | |
337 | "карыстальнікаў." | |
338 | ||
fec2b097 | 339 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37 |
a220f358 VV |
340 | msgid "Reboot the system while an application asked to inhibit it" |
341 | msgstr "Перазагрузіць сістэму, калі праграмы перашкаджаюць гэтаму" | |
342 | ||
fec2b097 | 343 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:38 |
a220f358 VV |
344 | msgid "" |
345 | "Authentication is required for rebooting the system while an application " | |
346 | "asked to inhibit it." | |
347 | msgstr "" | |
348 | "Неабходна аўтэнтыфікацыя для перазагрузкі сістэмы, калі праграмы " | |
349 | "перашкаджаюць гэтаму." | |
350 | ||
fec2b097 | 351 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:39 |
a220f358 VV |
352 | msgid "Suspend the system" |
353 | msgstr "Прыпыніць сістэму" | |
354 | ||
fec2b097 | 355 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:40 |
a220f358 VV |
356 | msgid "Authentication is required for suspending the system." |
357 | msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для прыпынення сістэмы." | |
358 | ||
fec2b097 | 359 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41 |
a220f358 VV |
360 | msgid "Suspend the system while other users are logged in" |
361 | msgstr "Прыпыніць сістэму пры прысутнасці іншых карыстальнікаў" | |
362 | ||
fec2b097 | 363 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42 |
a220f358 VV |
364 | msgid "" |
365 | "Authentication is required for suspending the system while other users are " | |
366 | "logged in." | |
367 | msgstr "" | |
368 | "Неабходна аўтэнтыфікацыя для прыпынення сістэмы пры прысутнасці іншых " | |
369 | "карыстальнікаў." | |
370 | ||
fec2b097 | 371 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43 |
a220f358 VV |
372 | msgid "Suspend the system while an application asked to inhibit it" |
373 | msgstr "Прыпыніць сістэму, калі праграмы перашкаджаюць гэтаму" | |
374 | ||
fec2b097 | 375 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:44 |
a220f358 VV |
376 | msgid "" |
377 | "Authentication is required for suspending the system while an application " | |
378 | "asked to inhibit it." | |
379 | msgstr "" | |
380 | "Неабходна аўтэнтыфікацыя для прыпынення сістэмы, калі праграмы перашкаджаюць " | |
381 | "гэтаму." | |
382 | ||
fec2b097 | 383 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45 |
a220f358 | 384 | msgid "Hibernate the system" |
47130da8 | 385 | msgstr "Гібернаваць сістэму" |
a220f358 | 386 | |
fec2b097 | 387 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:46 |
a220f358 VV |
388 | msgid "Authentication is required for hibernating the system." |
389 | msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для гібернацыі сістэмы." | |
390 | ||
fec2b097 | 391 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47 |
a220f358 | 392 | msgid "Hibernate the system while other users are logged in" |
47130da8 | 393 | msgstr "Гібернаваць сістэму пры прысутнасці іншых карыстальнікаў" |
a220f358 | 394 | |
fec2b097 | 395 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48 |
a220f358 VV |
396 | msgid "" |
397 | "Authentication is required for hibernating the system while other users are " | |
398 | "logged in." | |
399 | msgstr "" | |
400 | "Неабходна аўтэнтыфікацыя для гібернацыі сістэмы пры прысутнасці іншых " | |
401 | "карыстальнікаў." | |
402 | ||
fec2b097 | 403 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49 |
a220f358 | 404 | msgid "Hibernate the system while an application asked to inhibit it" |
47130da8 | 405 | msgstr "Гібернаваць сістэму, калі праграмы перашкаджаюць гэтаму" |
a220f358 | 406 | |
fec2b097 | 407 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50 |
a220f358 VV |
408 | msgid "" |
409 | "Authentication is required for hibernating the system while an application " | |
410 | "asked to inhibit it." | |
411 | msgstr "" | |
412 | "Неабходна аўтэнтыфікацыя для гібернацыі сістэмы, калі праграмы перашкаджаюць " | |
413 | "гэтаму." | |
414 | ||
fec2b097 | 415 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51 |
a220f358 VV |
416 | msgid "Manage active sessions, users and seats" |
417 | msgstr "Кіраваць актыўнымі сесіямі, карыстальнікамі і працоўнымі месцамі" | |
418 | ||
fec2b097 | 419 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52 |
a220f358 VV |
420 | msgid "" |
421 | "Authentication is required for managing active sessions, users and seats." | |
422 | msgstr "" | |
423 | "Неабходна аўтэнтыфікацыя для кіравання актыўнымі сесіямі, карыстальнікамі і " | |
424 | "месцамі." | |
425 | ||
fec2b097 | 426 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:53 |
a220f358 | 427 | msgid "Lock or unlock active sessions" |
47130da8 | 428 | msgstr "Блакаваць або разблакаваць актыўную сесію" |
a220f358 | 429 | |
fec2b097 | 430 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:54 |
a220f358 VV |
431 | msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions." |
432 | msgstr "" | |
433 | "Неабходна аўтэнтыфікацыя для блакіроўкі або разблакіроўкі актыўнай сесіі." | |
434 | ||
fec2b097 | 435 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:55 |
a220f358 VV |
436 | msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface" |
437 | msgstr "Дазволіць указанне прашыўцы на загрузку інтэрфейсу налад" | |
438 | ||
fec2b097 | 439 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:56 |
a220f358 VV |
440 | msgid "" |
441 | "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " | |
442 | "interface." | |
443 | msgstr "" | |
444 | "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўказання прашыўцы на загрузку інтэрфейсу налад." | |
445 | ||
fec2b097 | 446 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:57 |
47130da8 VV |
447 | msgid "Set a wall message" |
448 | msgstr "Усталяваць усеагульнае паведамленне" | |
449 | ||
fec2b097 | 450 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:58 |
47130da8 | 451 | msgid "Authentication is required to set a wall message" |
fec2b097 | 452 | msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання ўсеагульнага паведамлення" |
47130da8 | 453 | |
a220f358 VV |
454 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 |
455 | msgid "Log into a local container" | |
456 | msgstr "Увайсці ў лакальны кантэйнер" | |
457 | ||
458 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 | |
459 | msgid "Authentication is required to log into a local container." | |
460 | msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўваходу ў лакальны кантэйнер." | |
461 | ||
462 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 | |
47130da8 VV |
463 | msgid "Log into the local host" |
464 | msgstr "Увайсці ў лакальны вузел" | |
465 | ||
466 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 | |
467 | msgid "Authentication is required to log into the local host." | |
468 | msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўваходу ў лакальны вузел." | |
469 | ||
470 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 | |
471 | msgid "Acquire a shell in a local container" | |
472 | msgstr "Атрымаць абалонку на лакальным кантэйнеры" | |
473 | ||
474 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 | |
475 | msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." | |
476 | msgstr "" | |
477 | "Неабходна аўтэнтыфікацыя для атрымання абалонкі на лакальным кантэйнеры." | |
478 | ||
479 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 | |
480 | msgid "Acquire a shell on the local host" | |
481 | msgstr "Атрымаць абалонку на лакальным вузле" | |
482 | ||
483 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 | |
484 | msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." | |
485 | msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для атрымання абалонкі на лакальным вузле." | |
486 | ||
487 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 | |
488 | msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" | |
489 | msgstr "Атрымаць псеўда TTY на лакальным кантэйнеры" | |
490 | ||
491 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 | |
492 | msgid "" | |
493 | "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." | |
494 | msgstr "" | |
495 | "Неабходна аўтэнтыфікацыя для атрымання псеўда TTY на лакальным кантэйнеры." | |
496 | ||
497 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 | |
498 | msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" | |
499 | msgstr "Атрымаць псеўда TTY на лакальным вузле" | |
500 | ||
501 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 | |
502 | msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." | |
503 | msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для атрымання псеўда TTY на лакальным вузле." | |
504 | ||
505 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 | |
a220f358 VV |
506 | msgid "Manage local virtual machines and containers" |
507 | msgstr "Кіраваць лакальнымі віртуальнымі машынамі або кантэйнерамі" | |
508 | ||
47130da8 | 509 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 |
a220f358 VV |
510 | msgid "" |
511 | "Authentication is required to manage local virtual machines and containers." | |
512 | msgstr "" | |
513 | "Неабходна аўтэнтыфікацыя для кіравання лакальнымі віртуальнымі машынамі і " | |
514 | "кантэйнерамі." | |
515 | ||
47130da8 | 516 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 |
a220f358 VV |
517 | msgid "Manage local virtual machine and container images" |
518 | msgstr "Кіраваць вобразамі лакальных віртуальных машын і кантэйнераў" | |
519 | ||
47130da8 | 520 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 |
a220f358 VV |
521 | msgid "" |
522 | "Authentication is required to manage local virtual machine and container " | |
523 | "images." | |
524 | msgstr "" | |
525 | "Неабходна аўтэнтыфікацыя для кіравання вобразамі лакальных віртуальных машын " | |
526 | "і кантэйнераў." | |
527 | ||
528 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 | |
529 | msgid "Set system time" | |
530 | msgstr "Усталяваць сістэмны час" | |
531 | ||
532 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 | |
533 | msgid "Authentication is required to set the system time." | |
534 | msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання сістэмнага часу." | |
535 | ||
536 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 | |
537 | msgid "Set system timezone" | |
538 | msgstr "Усталяваць сістэмны часавы пояс" | |
539 | ||
540 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 | |
541 | msgid "Authentication is required to set the system timezone." | |
542 | msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання сістэмнага часавога поясу." | |
543 | ||
544 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 | |
545 | msgid "Set RTC to local timezone or UTC" | |
546 | msgstr "Усталяваць часавы пояс (мясцовы або UTC), у якім RTC захоўвае час" | |
547 | ||
548 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 | |
549 | msgid "" | |
550 | "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " | |
551 | "UTC time." | |
552 | msgstr "" | |
553 | "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання часавога поясу (мясцовы або UTC), у " | |
554 | "якім захоўваецца час у RTC." | |
555 | ||
556 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 | |
557 | msgid "Turn network time synchronization on or off" | |
558 | msgstr "Уключыць або выключыць сінхранізацыю часу па сетцы" | |
559 | ||
560 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 | |
561 | msgid "" | |
562 | "Authentication is required to control whether network time synchronization " | |
563 | "shall be enabled." | |
564 | msgstr "" | |
565 | "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўключэння або выключэння сінхранізацыі часу па " | |
566 | "сетцы." | |
47130da8 | 567 | |
fec2b097 | 568 | #: ../src/core/dbus-unit.c:450 |
47130da8 VV |
569 | msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." |
570 | msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для запуску '$(unit)'." | |
571 | ||
fec2b097 | 572 | #: ../src/core/dbus-unit.c:451 |
47130da8 | 573 | msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." |
fec2b097 | 574 | msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для спынення '$(unit)'." |
47130da8 | 575 | |
fec2b097 | 576 | #: ../src/core/dbus-unit.c:452 |
47130da8 VV |
577 | msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." |
578 | msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для перачытання стану '$(unit)'." | |
579 | ||
fec2b097 | 580 | #: ../src/core/dbus-unit.c:453 ../src/core/dbus-unit.c:454 |
47130da8 VV |
581 | msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." |
582 | msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для перазапуску '$(unit)'." | |
583 | ||
fec2b097 | 584 | #: ../src/core/dbus-unit.c:560 |
47130da8 VV |
585 | msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." |
586 | msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для забойства '$(unit)'." | |
587 | ||
fec2b097 | 588 | #: ../src/core/dbus-unit.c:590 |
47130da8 VV |
589 | msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." |
590 | msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для анулявання памылковага стану '$(unit)'." | |
591 | ||
fec2b097 | 592 | #: ../src/core/dbus-unit.c:622 |
47130da8 VV |
593 | msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." |
594 | msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання ўласцівасцей '$(unit)'." |