]> git.ipfire.org Git - thirdparty/systemd.git/blame - po/be.po
systemctl: don't use get_process_comm() on non-local PIDs (#7518)
[thirdparty/systemd.git] / po / be.po
CommitLineData
f0465e73
ZJS
1# SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1+
2#
a220f358
VV
3# Belarusian translation for systemd.
4# Copyright (C) 2015 systemd's COPYRIGHT HOLDER
5# This file is distributed under the same license as the systemd package.
6#
a220f358 7#
fec2b097 8# Viktar Vaŭčkievič <victorenator@gmail.com>, 2015, 2016.
a220f358
VV
9msgid ""
10msgstr ""
11"Project-Id-Version: systemd master\n"
ff994985 12"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
fec2b097
VV
13"POT-Creation-Date: 2016-06-09 19:54+0300\n"
14"PO-Revision-Date: 2016-06-09 19:47+0300\n"
a220f358 15"Last-Translator: Viktar Vaŭčkievič <victorenator@gmail.com>\n"
a220f358 16"Language-Team: \n"
ff994985 17"Language: be\n"
a220f358
VV
18"MIME-Version: 1.0\n"
19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
22"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
47130da8 23"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
a220f358
VV
24
25#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1
26msgid "Send passphrase back to system"
27msgstr "Адправіць пароль назад сістэме"
28
29#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2
30msgid ""
31"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
32msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для адпраўкі пароля назад сістэме."
33
34#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
35msgid "Manage system services or other units"
36msgstr "Кіраваць сэрвісамі і іншымі сістэмнымі адзінкамі"
37
38#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
39msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
40msgstr ""
41"Неабходна аўтэнтыфікацыя для кіравання сэрвісамі і іншымі сістэмнымі "
42"адзінкамі."
43
44#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5
45msgid "Manage system service or unit files"
46msgstr "Кіраваць файламі сэрвісаў і іншых сістэмных адзінак"
47
48#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6
49msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
50msgstr ""
51"Неабходна аўтэнтыфікацыя для кіравання файламі сэрвісаў і іншых сістэмных "
52"адзінак."
53
54#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7
55msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
56msgstr "Усталяваць або скінуць зменныя асяроддзя сістэмнага мэнэджэра"
57
58#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8
59msgid ""
60"Authentication is required to set or unset system and service manager "
61"environment variables."
62msgstr ""
63"Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання або скіду зменных асяроддзя "
64"сістэмнага мэнэджэра."
65
66#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9
67msgid "Reload the systemd state"
68msgstr "Перачытаць стан systemd"
69
70#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10
71msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
72msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для перачытання стану systemd."
73
74#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1
75msgid "Set host name"
76msgstr "Усталяваць імя вузла"
77
78#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2
79msgid "Authentication is required to set the local host name."
80msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання імя вузла."
81
82#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3
83msgid "Set static host name"
84msgstr "Усталяваць статычнае імя вузла"
85
86#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4
87msgid ""
88"Authentication is required to set the statically configured local host name, "
89"as well as the pretty host name."
90msgstr ""
91"Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання як статычнага так і прыгожага імя "
92"вузла."
93
94#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5
95msgid "Set machine information"
96msgstr "Усталяваць інфармацыю аб машыне"
97
98#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6
99msgid "Authentication is required to set local machine information."
100msgstr ""
101"Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання інфармацыі аб лакальнай машыне."
102
103#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1
104msgid "Import a VM or container image"
105msgstr "Імпартаваць вобраз ВМ або кантэйнера"
106
107#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2
108msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
109msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для імпарту вобраза ВМ або кантэйнера"
110
111#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3
112msgid "Export a VM or container image"
113msgstr "Экспартаваць вобраз ВМ або кантэйнера"
114
115#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4
116msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
117msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для экспарту вобраза ВМ або кантэйнера"
118
119#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5
120msgid "Download a VM or container image"
121msgstr "Спампаваць вобраз ВМ або кантэйнера"
122
123#: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6
124msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
125msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для спампоўкі вобраза ВМ або кантэйнера"
126
127#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1
128msgid "Set system locale"
129msgstr "Усталяваць сістэмную лакаль"
130
131#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2
132msgid "Authentication is required to set the system locale."
133msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання сістэмнай лакалі."
134
135#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3
136msgid "Set system keyboard settings"
137msgstr "Усталяваць сістэмныя налады клавіятуры"
138
139#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4
140msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
141msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання сістэмных налад клавіятуры."
142
143#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1
144msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
145msgstr "Дазволіць праграмам перашкаджаць выключэнню сістэмы"
146
147#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:2
148msgid ""
149"Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
150msgstr ""
151"Неабходна аўтэнтыфікацыя для дазволу праграмам перашкаджаць выключэнню "
152"сістэмы."
153
154#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:3
155msgid "Allow applications to delay system shutdown"
156msgstr "Дазволіць праграмам затрымліваць выключэнне сістэмы"
157
158#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:4
159msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
160msgstr ""
161"Неабходна аўтэнтыфікацыя для дазволу праграмам затрымліваць выключэнне "
162"сістэмы."
163
164#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:5
165msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
166msgstr "Дазволіць праграмам перашкаджаць засыпанню сістэмы"
167
168#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:6
169msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
170msgstr ""
171"Неабходна аўтэнтыфікацыя для дазволу праграмам перашкаджаць засыпанню "
172"сістэмы."
173
174#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:7
175msgid "Allow applications to delay system sleep"
176msgstr "Дазволіць праграмам затрымліваць засыпанне сістэмы"
177
178#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:8
179msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
180msgstr ""
181"Неабходна аўтэнтыфікацыя для дазволу праграмам затрымліваць засыпанне "
182"сістэмы."
183
184#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:9
185msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
186msgstr "Дазволіць праграмам перашкаджаць аўтаматычнаму прыпыненню сістэмы"
187
188#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:10
189msgid ""
190"Authentication is required for an application to inhibit automatic system "
191"suspend."
192msgstr ""
ff994985
LP
193"Неабходна аўтэнтыфікацыя для дазволу праграмам перашкаджаць аўтаматычнаму "
194"прыпыненню сістэмы."
a220f358
VV
195
196#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:11
197msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
198msgstr ""
199"Дазволіць праграмам перашкаджаць сістэме апрацоўваць клавішу выключэння"
200
201#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:12
202msgid ""
203"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
204"the power key."
205msgstr ""
206"Неабходна аўтэнтыфікацыя для дазволу праграмам перашкаджаць сістэме "
207"апрацоўваць клавішу выключэння."
208
209#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:13
210msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
211msgstr ""
212"Дазволіць праграмам перашкаджаць сістэме апрацоўваць клавішу прыпынення"
213
214#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:14
215msgid ""
216"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
217"the suspend key."
218msgstr ""
219"Неабходна аўтэнтыфікацыя для дазволу праграмам перашкаджаць сістэме "
220"апрацоўваць клавішу прыпынення."
221
222#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:15
223msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
224msgstr ""
225"Дазволіць праграмам перашкаджаць сістэме апрацоўваць клавішу гібернацыі"
226
227#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:16
228msgid ""
229"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
230"the hibernate key."
231msgstr ""
232"Неабходна аўтэнтыфікацыя для дазволу праграмам перашкаджаць сістэме "
233"апрацоўваць клавішу гібернацыі."
234
235#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:17
236msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
237msgstr ""
238"Дазволіць праграмам перашкаджаць сістэме апрацоўваць закрыццё крышкі ноўтбука"
239
240#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:18
241msgid ""
242"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
243"the lid switch."
244msgstr ""
245"Неабходна аўтэнтыфікацыя для дазволу праграмам перашкаджаць сістэме "
246"апрацоўваць закрыццё крышкі ноўтбука."
247
248#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:19
fec2b097
VV
249msgid "Allow non-logged-in user to run programs"
250msgstr ""
251"Дазволіць карыстальніку, якія яшчэ не ўвайшоў у сістэму, выконваць праграмы"
252
253#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20
254msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user."
255msgstr ""
256"Неабходны відавочны запыт для выканання праграм карыстальніка, які яшчэ не "
257"ўвайшоў у сістэму."
258
259#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:21
a220f358
VV
260msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
261msgstr ""
262"Дазволіць карыстальнікам, якія яшчэ не ўвайшлі ў сістэму, выконваць праграмы"
263
fec2b097 264#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:22
a220f358
VV
265msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
266msgstr ""
267"Неабходна аўтэнтыфікацыя для выканання праграм карыстальніка, які яшчэ не "
268"ўвайшоў у сістэму."
269
fec2b097 270#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:23
a220f358
VV
271msgid "Allow attaching devices to seats"
272msgstr "Дазволіць далучаць прылады да працоўных месцаў"
273
fec2b097 274#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:24
a220f358
VV
275msgid "Authentication is required for attaching a device to a seat."
276msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для далучэння прылад да працоўных месцаў."
277
fec2b097 278#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:25
a220f358
VV
279msgid "Flush device to seat attachments"
280msgstr "Адключаць прылады ад працоўных месцаў"
281
fec2b097 282#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:26
a220f358
VV
283msgid ""
284"Authentication is required for resetting how devices are attached to seats."
285msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для адключэння прылад ад працоўных месцаў."
286
fec2b097 287#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:27
a220f358
VV
288msgid "Power off the system"
289msgstr "Выключыць сістэму"
290
fec2b097 291#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:28
a220f358
VV
292msgid "Authentication is required for powering off the system."
293msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для выключэння сістэмы."
294
fec2b097 295#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:29
a220f358
VV
296msgid "Power off the system while other users are logged in"
297msgstr "Выключыць сістэму пры прысутнасці іншых карыстальнікаў"
298
fec2b097 299#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:30
a220f358
VV
300msgid ""
301"Authentication is required for powering off the system while other users are "
302"logged in."
303msgstr ""
304"Неабходна аўтэнтыфікацыя для выключэння сістэмы пры прысутнасці іншых "
305"карыстальнікаў."
306
fec2b097 307#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:31
a220f358
VV
308msgid "Power off the system while an application asked to inhibit it"
309msgstr "Выключыць сістэму, калі праграмы перашкаджаюць гэтаму"
310
fec2b097 311#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:32
a220f358
VV
312msgid ""
313"Authentication is required for powering off the system while an application "
314"asked to inhibit it."
315msgstr ""
316"Неабходна аўтэнтыфікацыя для выключэння сістэмы, калі праграмы перашкаджаюць "
317"гэтаму."
318
fec2b097 319#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:33
a220f358
VV
320msgid "Reboot the system"
321msgstr "Перазагрузіць сістэму"
322
fec2b097 323#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:34
a220f358
VV
324msgid "Authentication is required for rebooting the system."
325msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для перазагрузкі сістэмы."
326
fec2b097 327#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:35
a220f358
VV
328msgid "Reboot the system while other users are logged in"
329msgstr "Перазагрузіць сістэму пры прысутнасці іншых карыстальнікаў"
330
fec2b097 331#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:36
a220f358
VV
332msgid ""
333"Authentication is required for rebooting the system while other users are "
334"logged in."
335msgstr ""
336"Неабходна аўтэнтыфікацыя для перазагрузкі сістэмы пры прысутнасці іншых "
337"карыстальнікаў."
338
fec2b097 339#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37
a220f358
VV
340msgid "Reboot the system while an application asked to inhibit it"
341msgstr "Перазагрузіць сістэму, калі праграмы перашкаджаюць гэтаму"
342
fec2b097 343#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:38
a220f358
VV
344msgid ""
345"Authentication is required for rebooting the system while an application "
346"asked to inhibit it."
347msgstr ""
348"Неабходна аўтэнтыфікацыя для перазагрузкі сістэмы, калі праграмы "
349"перашкаджаюць гэтаму."
350
fec2b097 351#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:39
a220f358
VV
352msgid "Suspend the system"
353msgstr "Прыпыніць сістэму"
354
fec2b097 355#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:40
a220f358
VV
356msgid "Authentication is required for suspending the system."
357msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для прыпынення сістэмы."
358
fec2b097 359#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41
a220f358
VV
360msgid "Suspend the system while other users are logged in"
361msgstr "Прыпыніць сістэму пры прысутнасці іншых карыстальнікаў"
362
fec2b097 363#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42
a220f358
VV
364msgid ""
365"Authentication is required for suspending the system while other users are "
366"logged in."
367msgstr ""
368"Неабходна аўтэнтыфікацыя для прыпынення сістэмы пры прысутнасці іншых "
369"карыстальнікаў."
370
fec2b097 371#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43
a220f358
VV
372msgid "Suspend the system while an application asked to inhibit it"
373msgstr "Прыпыніць сістэму, калі праграмы перашкаджаюць гэтаму"
374
fec2b097 375#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:44
a220f358
VV
376msgid ""
377"Authentication is required for suspending the system while an application "
378"asked to inhibit it."
379msgstr ""
380"Неабходна аўтэнтыфікацыя для прыпынення сістэмы, калі праграмы перашкаджаюць "
381"гэтаму."
382
fec2b097 383#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45
a220f358 384msgid "Hibernate the system"
47130da8 385msgstr "Гібернаваць сістэму"
a220f358 386
fec2b097 387#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:46
a220f358
VV
388msgid "Authentication is required for hibernating the system."
389msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для гібернацыі сістэмы."
390
fec2b097 391#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47
a220f358 392msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
47130da8 393msgstr "Гібернаваць сістэму пры прысутнасці іншых карыстальнікаў"
a220f358 394
fec2b097 395#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48
a220f358
VV
396msgid ""
397"Authentication is required for hibernating the system while other users are "
398"logged in."
399msgstr ""
400"Неабходна аўтэнтыфікацыя для гібернацыі сістэмы пры прысутнасці іншых "
401"карыстальнікаў."
402
fec2b097 403#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49
a220f358 404msgid "Hibernate the system while an application asked to inhibit it"
47130da8 405msgstr "Гібернаваць сістэму, калі праграмы перашкаджаюць гэтаму"
a220f358 406
fec2b097 407#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50
a220f358
VV
408msgid ""
409"Authentication is required for hibernating the system while an application "
410"asked to inhibit it."
411msgstr ""
412"Неабходна аўтэнтыфікацыя для гібернацыі сістэмы, калі праграмы перашкаджаюць "
413"гэтаму."
414
fec2b097 415#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51
a220f358
VV
416msgid "Manage active sessions, users and seats"
417msgstr "Кіраваць актыўнымі сесіямі, карыстальнікамі і працоўнымі месцамі"
418
fec2b097 419#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52
a220f358
VV
420msgid ""
421"Authentication is required for managing active sessions, users and seats."
422msgstr ""
423"Неабходна аўтэнтыфікацыя для кіравання актыўнымі сесіямі, карыстальнікамі і "
424"месцамі."
425
fec2b097 426#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:53
a220f358 427msgid "Lock or unlock active sessions"
47130da8 428msgstr "Блакаваць або разблакаваць актыўную сесію"
a220f358 429
fec2b097 430#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:54
a220f358
VV
431msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
432msgstr ""
433"Неабходна аўтэнтыфікацыя для блакіроўкі або разблакіроўкі актыўнай сесіі."
434
fec2b097 435#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:55
a220f358
VV
436msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface"
437msgstr "Дазволіць указанне прашыўцы на загрузку інтэрфейсу налад"
438
fec2b097 439#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:56
a220f358
VV
440msgid ""
441"Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
442"interface."
443msgstr ""
444"Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўказання прашыўцы на загрузку інтэрфейсу налад."
445
fec2b097 446#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:57
47130da8
VV
447msgid "Set a wall message"
448msgstr "Усталяваць усеагульнае паведамленне"
449
fec2b097 450#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:58
47130da8 451msgid "Authentication is required to set a wall message"
fec2b097 452msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання ўсеагульнага паведамлення"
47130da8 453
a220f358
VV
454#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1
455msgid "Log into a local container"
456msgstr "Увайсці ў лакальны кантэйнер"
457
458#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2
459msgid "Authentication is required to log into a local container."
460msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўваходу ў лакальны кантэйнер."
461
462#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3
47130da8
VV
463msgid "Log into the local host"
464msgstr "Увайсці ў лакальны вузел"
465
466#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4
467msgid "Authentication is required to log into the local host."
468msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўваходу ў лакальны вузел."
469
470#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5
471msgid "Acquire a shell in a local container"
472msgstr "Атрымаць абалонку на лакальным кантэйнеры"
473
474#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6
475msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
476msgstr ""
477"Неабходна аўтэнтыфікацыя для атрымання абалонкі на лакальным кантэйнеры."
478
479#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7
480msgid "Acquire a shell on the local host"
481msgstr "Атрымаць абалонку на лакальным вузле"
482
483#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8
484msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
485msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для атрымання абалонкі на лакальным вузле."
486
487#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9
488msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
489msgstr "Атрымаць псеўда TTY на лакальным кантэйнеры"
490
491#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10
492msgid ""
493"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
494msgstr ""
495"Неабходна аўтэнтыфікацыя для атрымання псеўда TTY на лакальным кантэйнеры."
496
497#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11
498msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
499msgstr "Атрымаць псеўда TTY на лакальным вузле"
500
501#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12
502msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
503msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для атрымання псеўда TTY на лакальным вузле."
504
505#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13
a220f358
VV
506msgid "Manage local virtual machines and containers"
507msgstr "Кіраваць лакальнымі віртуальнымі машынамі або кантэйнерамі"
508
47130da8 509#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14
a220f358
VV
510msgid ""
511"Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
512msgstr ""
513"Неабходна аўтэнтыфікацыя для кіравання лакальнымі віртуальнымі машынамі і "
514"кантэйнерамі."
515
47130da8 516#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15
a220f358
VV
517msgid "Manage local virtual machine and container images"
518msgstr "Кіраваць вобразамі лакальных віртуальных машын і кантэйнераў"
519
47130da8 520#: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16
a220f358
VV
521msgid ""
522"Authentication is required to manage local virtual machine and container "
523"images."
524msgstr ""
525"Неабходна аўтэнтыфікацыя для кіравання вобразамі лакальных віртуальных машын "
526"і кантэйнераў."
527
528#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
529msgid "Set system time"
530msgstr "Усталяваць сістэмны час"
531
532#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2
533msgid "Authentication is required to set the system time."
534msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання сістэмнага часу."
535
536#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3
537msgid "Set system timezone"
538msgstr "Усталяваць сістэмны часавы пояс"
539
540#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4
541msgid "Authentication is required to set the system timezone."
542msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання сістэмнага часавога поясу."
543
544#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5
545msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
546msgstr "Усталяваць часавы пояс (мясцовы або UTC), у якім RTC захоўвае час"
547
548#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6
549msgid ""
550"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
551"UTC time."
552msgstr ""
553"Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання часавога поясу (мясцовы або UTC), у "
554"якім захоўваецца час у RTC."
555
556#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7
557msgid "Turn network time synchronization on or off"
558msgstr "Уключыць або выключыць сінхранізацыю часу па сетцы"
559
560#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8
561msgid ""
562"Authentication is required to control whether network time synchronization "
563"shall be enabled."
564msgstr ""
565"Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўключэння або выключэння сінхранізацыі часу па "
566"сетцы."
47130da8 567
fec2b097 568#: ../src/core/dbus-unit.c:450
47130da8
VV
569msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
570msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для запуску '$(unit)'."
571
fec2b097 572#: ../src/core/dbus-unit.c:451
47130da8 573msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
fec2b097 574msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для спынення '$(unit)'."
47130da8 575
fec2b097 576#: ../src/core/dbus-unit.c:452
47130da8
VV
577msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
578msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для перачытання стану '$(unit)'."
579
fec2b097 580#: ../src/core/dbus-unit.c:453 ../src/core/dbus-unit.c:454
47130da8
VV
581msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
582msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для перазапуску '$(unit)'."
583
fec2b097 584#: ../src/core/dbus-unit.c:560
47130da8
VV
585msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'."
586msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для забойства '$(unit)'."
587
fec2b097 588#: ../src/core/dbus-unit.c:590
47130da8
VV
589msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
590msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для анулявання памылковага стану '$(unit)'."
591
fec2b097 592#: ../src/core/dbus-unit.c:622
47130da8
VV
593msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
594msgstr "Неабходна аўтэнтыфікацыя для ўсталявання ўласцівасцей '$(unit)'."