]> git.ipfire.org Git - thirdparty/systemd.git/blame - po/bg.po
socket: clean up error message generation/fail paths also for the socket state engine
[thirdparty/systemd.git] / po / bg.po
CommitLineData
db9ecf05 1# SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1-or-later
f0465e73 2#
c66c2c7c 3# Bulgarian translation of systemd po-file.
3e597d0d
AS
4# Copyright © 2016, 2022 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>
5# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2016, 2022.
bc268740 6# Velislav Ivanov <velislav.bg@gmail.com>, 2023.
c66c2c7c
AS
7msgid ""
8msgstr ""
3e597d0d 9"Project-Id-Version: systemd master\n"
c66c2c7c 10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
64efe0bf 11"POT-Creation-Date: 2023-07-14 10:32+0100\n"
bc268740
VI
12"PO-Revision-Date: 2023-03-17 15:20+0000\n"
13"Last-Translator: Velislav Ivanov <velislav.bg@gmail.com>\n"
19731f4a 14"Language-Team: Bulgarian <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/master/bg/>\n"
c66c2c7c
AS
15"Language: bg\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
bc268740
VI
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
c66c2c7c 21
78ed7aaf 22#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22
c66c2c7c
AS
23msgid "Send passphrase back to system"
24msgstr "Изпращане на паролата към системата"
25
78ed7aaf 26#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23
19731f4a 27msgid "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
c66c2c7c
AS
28msgstr "За изпращане на паролата към системата е необходима идентификация."
29
78ed7aaf 30#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33
c66c2c7c
AS
31msgid "Manage system services or other units"
32msgstr "Управление на услугите или другите модули"
33
78ed7aaf 34#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:34
c66c2c7c 35msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
19731f4a 36msgstr "За управление на услугите или другите модули е необходима идентификация."
c66c2c7c 37
78ed7aaf 38#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:43
c66c2c7c
AS
39msgid "Manage system service or unit files"
40msgstr "Управление на файловете за услугите или другите модули"
41
78ed7aaf 42#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44
c66c2c7c 43msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
19731f4a 44msgstr "За управление на файловете за услугите или другите модули е необходима идентификация."
c66c2c7c 45
78ed7aaf 46#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54
c66c2c7c 47msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
19731f4a 48msgstr "Задаване или изтриване на променливи на средата за системата и управлението на услугите"
c66c2c7c 49
78ed7aaf 50#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:55
19731f4a
W
51msgid "Authentication is required to set or unset system and service manager environment variables."
52msgstr "За задаване или изтриване на променливи на средата за системата и управлението на услугите е необходима идентификация."
c66c2c7c 53
78ed7aaf 54#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64
c66c2c7c
AS
55msgid "Reload the systemd state"
56msgstr "Презареждане на състоянието на systemd"
57
78ed7aaf 58#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:65
c66c2c7c
AS
59msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
60msgstr "За презареждане на състоянието на systemd е необходима идентификация."
61
8392979e
LB
62#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:74
63msgid "Dump the systemd state without rate limits"
64msgstr ""
65
66#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:75
67#, fuzzy
19731f4a 68msgid "Authentication is required to dump the systemd state without rate limits."
8392979e
LB
69msgstr "За презареждане на състоянието на systemd е необходима идентификация."
70
78ed7aaf
W
71#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13
72msgid "Create a home area"
3e597d0d 73msgstr "Създаване на място за потребител"
78ed7aaf
W
74
75#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14
78ed7aaf 76msgid "Authentication is required to create a user's home area."
3e597d0d 77msgstr "За създаване на място за потребител е необходима идентификация."
78ed7aaf
W
78
79#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23
80msgid "Remove a home area"
3e597d0d 81msgstr "Изтриване на място за потребител"
78ed7aaf
W
82
83#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24
78ed7aaf 84msgid "Authentication is required to remove a user's home area."
3e597d0d 85msgstr "За изтриване на място за потребител е необходима идентификация."
78ed7aaf
W
86
87#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33
88msgid "Check credentials of a home area"
3e597d0d 89msgstr "Проверка на идентификация на място за потребител"
78ed7aaf
W
90
91#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34
19731f4a
W
92msgid "Authentication is required to check credentials against a user's home area."
93msgstr "За проверка на идентификация на място за потребител е необходима идентификация."
78ed7aaf
W
94
95#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43
96msgid "Update a home area"
3e597d0d 97msgstr "Обновяване на място за потребител"
78ed7aaf
W
98
99#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44
78ed7aaf 100msgid "Authentication is required to update a user's home area."
3e597d0d 101msgstr "За обновяване на място за потребител е необходима идентификация."
78ed7aaf
W
102
103#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53
104msgid "Resize a home area"
3e597d0d 105msgstr "Преоразмеряване на място за потребител"
78ed7aaf
W
106
107#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54
78ed7aaf 108msgid "Authentication is required to resize a user's home area."
3e597d0d 109msgstr "За преоразмеряване на място за потребител е необходима идентификация."
78ed7aaf
W
110
111#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63
112msgid "Change password of a home area"
3e597d0d 113msgstr "Промяна на парола на място за потребител"
78ed7aaf
W
114
115#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64
19731f4a
W
116msgid "Authentication is required to change the password of a user's home area."
117msgstr "За промяна на парола на място за потребител е необходима идентификация."
78ed7aaf 118
64efe0bf
W
119#: src/home/pam_systemd_home.c:287
120#, c-format
121msgid "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage device or backing file system."
122msgstr ""
123
124#: src/home/pam_systemd_home.c:292
125#, c-format
126msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
127msgstr ""
128
129#: src/home/pam_systemd_home.c:304
130msgid "Password: "
131msgstr ""
132
133#: src/home/pam_systemd_home.c:306
134#, c-format
135msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
136msgstr ""
137
138#: src/home/pam_systemd_home.c:307
139msgid "Sorry, try again: "
140msgstr ""
141
142#: src/home/pam_systemd_home.c:329
143msgid "Recovery key: "
144msgstr ""
145
146#: src/home/pam_systemd_home.c:331
147#, c-format
148msgid "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
149msgstr ""
150
151#: src/home/pam_systemd_home.c:332
152msgid "Sorry, reenter recovery key: "
153msgstr ""
154
155#: src/home/pam_systemd_home.c:352
156#, c-format
157msgid "Security token of user %s not inserted."
158msgstr ""
159
160#: src/home/pam_systemd_home.c:353 src/home/pam_systemd_home.c:356
161msgid "Try again with password: "
162msgstr ""
163
164#: src/home/pam_systemd_home.c:355
165#, c-format
166msgid "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user %s not inserted."
167msgstr ""
168
169#: src/home/pam_systemd_home.c:376
170msgid "Security token PIN: "
171msgstr ""
172
173#: src/home/pam_systemd_home.c:393
174#, c-format
175msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
176msgstr ""
177
178#: src/home/pam_systemd_home.c:404
179#, c-format
180msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
181msgstr ""
182
183#: src/home/pam_systemd_home.c:415
184#, c-format
185msgid "Please verify user on security token of user %s."
186msgstr ""
187
188#: src/home/pam_systemd_home.c:424
189msgid "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-insertion might suffice.)"
190msgstr ""
191
192#: src/home/pam_systemd_home.c:432
193#, c-format
194msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
195msgstr ""
196
197#: src/home/pam_systemd_home.c:433 src/home/pam_systemd_home.c:452
198#: src/home/pam_systemd_home.c:471
199msgid "Sorry, retry security token PIN: "
200msgstr ""
201
202#: src/home/pam_systemd_home.c:451
203#, c-format
204msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
205msgstr ""
206
207#: src/home/pam_systemd_home.c:470
208#, c-format
209msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
210msgstr ""
211
212#: src/home/pam_systemd_home.c:616
213#, c-format
214msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
215msgstr ""
216
217#: src/home/pam_systemd_home.c:618
218#, c-format
219msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
220msgstr ""
221
222#: src/home/pam_systemd_home.c:645
223#, c-format
224msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
225msgstr ""
226
227#: src/home/pam_systemd_home.c:868
228msgid "User record is blocked, prohibiting access."
229msgstr ""
230
231#: src/home/pam_systemd_home.c:872
232msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
233msgstr ""
234
235#: src/home/pam_systemd_home.c:876
236msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
237msgstr ""
238
239#: src/home/pam_systemd_home.c:881 src/home/pam_systemd_home.c:932
240msgid "User record not valid, prohibiting access."
241msgstr ""
242
243#: src/home/pam_systemd_home.c:893
244#, c-format
245msgid "Too many logins, try again in %s."
246msgstr ""
247
248#: src/home/pam_systemd_home.c:904
249msgid "Password change required."
250msgstr ""
251
252#: src/home/pam_systemd_home.c:908
253msgid "Password expired, change required."
254msgstr ""
255
256#: src/home/pam_systemd_home.c:914
257msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
258msgstr ""
259
260#: src/home/pam_systemd_home.c:918
261msgid "Password will expire soon, please change."
262msgstr ""
263
78ed7aaf 264#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20
38b38500 265msgid "Set hostname"
c66c2c7c
AS
266msgstr "Задаване на име на машината"
267
78ed7aaf 268#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:21
38b38500 269msgid "Authentication is required to set the local hostname."
3e597d0d 270msgstr "За задаване на име на локална машина е необходима идентификация."
c66c2c7c 271
78ed7aaf 272#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:30
38b38500 273msgid "Set static hostname"
3e597d0d 274msgstr "Задаване на статично име на машина"
c66c2c7c 275
78ed7aaf 276#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31
19731f4a
W
277msgid "Authentication is required to set the statically configured local hostname, as well as the pretty hostname."
278msgstr "За задаване на статично име на локална машина е необходима идентификация."
c66c2c7c 279
78ed7aaf 280#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41
c66c2c7c 281msgid "Set machine information"
3e597d0d 282msgstr "Задаване на информация за машина"
c66c2c7c 283
78ed7aaf 284#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:42
c66c2c7c 285msgid "Authentication is required to set local machine information."
19731f4a 286msgstr "За задаване на информация за локална машина е необходима идентификация."
c66c2c7c 287
78ed7aaf
W
288#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51
289msgid "Get product UUID"
3e597d0d 290msgstr "UUID на продукт"
78ed7aaf
W
291
292#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52
78ed7aaf 293msgid "Authentication is required to get product UUID."
3e597d0d 294msgstr "За получаването на UUID на продукт е необходима идентификация."
78ed7aaf 295
e9c43e5f
FS
296#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:61
297msgid "Get hardware serial number"
bc268740 298msgstr "Вземи серийния номер на хардуера"
e9c43e5f
FS
299
300#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:62
e9c43e5f 301msgid "Authentication is required to get hardware serial number."
bc268740 302msgstr "За вземане на серийния номер на хардуер е необходима идентификация."
e9c43e5f
FS
303
304#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:71
e9c43e5f 305msgid "Get system description"
bc268740 306msgstr "Вземане на описание на системата"
e9c43e5f
FS
307
308#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:72
e9c43e5f 309msgid "Authentication is required to get system description."
bc268740 310msgstr "За вземане на описание на системата е необходима идентификация."
e9c43e5f 311
78ed7aaf 312#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22
c66c2c7c
AS
313msgid "Import a VM or container image"
314msgstr "Внасяне на изображение на виртуална машина или контейнер"
315
78ed7aaf 316#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23
c66c2c7c 317msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
19731f4a 318msgstr "За внасяне на изображение на виртуална машина или контейнер е необходима идентификация."
c66c2c7c 319
78ed7aaf 320#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32
c66c2c7c
AS
321msgid "Export a VM or container image"
322msgstr "Изнасяне на изображение на виртуална машина или контейнер"
323
78ed7aaf 324#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33
c66c2c7c 325msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
19731f4a 326msgstr "За изнасяне на изображение на виртуална машина или контейнер е необходима идентификация."
c66c2c7c 327
78ed7aaf 328#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42
c66c2c7c
AS
329msgid "Download a VM or container image"
330msgstr "Изтегляне на изображение на виртуална машина или контейнер"
331
78ed7aaf 332#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43
c66c2c7c 333msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
19731f4a 334msgstr "За изтегляне на изображение на виртуална машина или контейнер е необходима идентификация."
c66c2c7c 335
78ed7aaf 336#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22
c66c2c7c
AS
337msgid "Set system locale"
338msgstr "Задаване на локала на системата"
339
78ed7aaf 340#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23
c66c2c7c 341msgid "Authentication is required to set the system locale."
3e597d0d 342msgstr "За задаване на локала на система е необходима идентификация."
c66c2c7c 343
78ed7aaf 344#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33
c66c2c7c 345msgid "Set system keyboard settings"
3e597d0d 346msgstr "Задаване на настройки на клавиатурата"
c66c2c7c 347
78ed7aaf 348#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:34
c66c2c7c 349msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
3e597d0d 350msgstr "За задаване на настройки на клавиатурата е необходима идентификация."
c66c2c7c 351
78ed7aaf 352#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:22
c66c2c7c 353msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
3e597d0d 354msgstr "Позволяване на програми да предотвратяват спирането на системата"
c66c2c7c 355
78ed7aaf 356#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23
19731f4a
W
357msgid "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
358msgstr "За позволяване на програми да предотвратяват спиране на системата е необходима идентификация."
c66c2c7c 359
78ed7aaf 360#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33
c66c2c7c 361msgid "Allow applications to delay system shutdown"
3e597d0d 362msgstr "Позволяване на програми да забавят спиране на системата"
c66c2c7c 363
78ed7aaf 364#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34
c66c2c7c 365msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
19731f4a 366msgstr "За позволяване на програми да забавят спиране на системата е необходима идентификация."
c66c2c7c 367
78ed7aaf 368#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44
c66c2c7c 369msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
3e597d0d 370msgstr "Позволяване на програми да предотвратяват приспиване на системата"
c66c2c7c 371
78ed7aaf 372#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45
c66c2c7c 373msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
19731f4a 374msgstr "За позволяване на програми да предотвратяват приспиване на системата е необходима идентификация."
c66c2c7c 375
78ed7aaf 376#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55
c66c2c7c 377msgid "Allow applications to delay system sleep"
3e597d0d 378msgstr "Позволяване на програми да забавят приспиване на системата"
c66c2c7c 379
78ed7aaf 380#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56
c66c2c7c 381msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
19731f4a 382msgstr "За позволяване на програми да забавят приспиване на системата е необходима идентификация."
c66c2c7c 383
78ed7aaf 384#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65
c66c2c7c 385msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
19731f4a 386msgstr "Позволяване на програми да предотвратяват автоматично приспиване на системата"
c66c2c7c 387
78ed7aaf 388#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66
19731f4a
W
389msgid "Authentication is required for an application to inhibit automatic system suspend."
390msgstr "За позволяване на програми да предотвратяват автоматично приспиване на системата е необходима идентификация."
c66c2c7c 391
78ed7aaf 392#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75
c66c2c7c 393msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
19731f4a 394msgstr "Позволяване на програми да предотвратяват реакцията на система при натискане на клавиш за захранване"
c66c2c7c 395
78ed7aaf 396#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76
19731f4a
W
397msgid "Authentication is required for an application to inhibit system handling of the power key."
398msgstr "За позволяване на програми да предотвратяват реакцията на системата при натискане на клавиш за захранване е необходима идентификация."
c66c2c7c 399
78ed7aaf 400#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86
c66c2c7c 401msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
19731f4a 402msgstr "Позволяване на програми да предотвратяват реакцията на системата при натискане на клавиш за приспиване"
c66c2c7c 403
78ed7aaf 404#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87
19731f4a
W
405msgid "Authentication is required for an application to inhibit system handling of the suspend key."
406msgstr "За позволяване на програми да предотвратяват реакция на системата при натискане на клавиш за приспиване е необходима идентификация."
c66c2c7c 407
78ed7aaf 408#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97
c66c2c7c 409msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
19731f4a 410msgstr "Позволяване на програми да предотвратяват реакция на системата при натискане на клавиш за дълбоко приспиване"
c66c2c7c 411
78ed7aaf 412#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98
19731f4a
W
413msgid "Authentication is required for an application to inhibit system handling of the hibernate key."
414msgstr "За позволяване на програми да предотвратяват реакция на системата при натискане на клавиш за дълбоко приспиване е необходима идентификация."
c66c2c7c 415
78ed7aaf 416#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107
c66c2c7c 417msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
19731f4a 418msgstr "Позволяване на програми да предотвратяват реакция на системата при затваряне на екран"
c66c2c7c 419
78ed7aaf 420#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108
19731f4a
W
421msgid "Authentication is required for an application to inhibit system handling of the lid switch."
422msgstr "За позволяване на програми да предотвратяват реакция на системата при затваряне на екран е необходима идентификация."
c66c2c7c 423
78ed7aaf 424#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117
1e6cf7fb 425msgid "Allow applications to inhibit system handling of the reboot key"
19731f4a 426msgstr "Позволяване на програми да предотвратяват реакция на системата при натискане на клавиш за рестартиране"
1e6cf7fb
W
427
428#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118
19731f4a
W
429msgid "Authentication is required for an application to inhibit system handling of the reboot key."
430msgstr "За позволяване на програми предотвратяват реакция на системата при натискане на клавиш за рестартиране е необходима идентификация."
1e6cf7fb
W
431
432#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128
c66c2c7c 433msgid "Allow non-logged-in user to run programs"
19731f4a 434msgstr "Позволяване на потребители, които не са се идентифицирали, да изпълняват програми"
c66c2c7c 435
1e6cf7fb 436#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:129
c66c2c7c 437msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user."
19731f4a 438msgstr "За позволяване на потребители, които не са се идентифицирали, да изпълняват програми е необходима изрична заявка."
c66c2c7c 439
1e6cf7fb 440#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138
c66c2c7c 441msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
19731f4a 442msgstr "Позволяване на потребители, които не са се идентифицирали, да изпълняват програми"
c66c2c7c 443
1e6cf7fb 444#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:139
c66c2c7c 445msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
19731f4a 446msgstr "За позволяване на потребители, които не са се идентифицирали, да изпълняват програми е необходима идентификация."
c66c2c7c 447
1e6cf7fb 448#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148
c66c2c7c
AS
449msgid "Allow attaching devices to seats"
450msgstr "Позволяване на закачане на устройства към работните места"
451
1e6cf7fb 452#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149
15f73764 453msgid "Authentication is required to attach a device to a seat."
19731f4a 454msgstr "За позволяване на закачане на устройства към работните места е необходима идентификация."
c66c2c7c 455
1e6cf7fb 456#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159
c66c2c7c 457msgid "Flush device to seat attachments"
3e597d0d 458msgstr "Изчистване на връзките между устройства и работни места"
c66c2c7c 459
1e6cf7fb 460#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:160
78ed7aaf 461msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats."
19731f4a 462msgstr "За изчистване на връзки между устройства и работни места е необходима идентификация."
c66c2c7c 463
1e6cf7fb 464#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169
c66c2c7c
AS
465msgid "Power off the system"
466msgstr "Изключване на системата"
467
1e6cf7fb 468#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170
15f73764 469msgid "Authentication is required to power off the system."
c66c2c7c
AS
470msgstr "За изключване на системата е необходима идентификация."
471
1e6cf7fb 472#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180
c66c2c7c
AS
473msgid "Power off the system while other users are logged in"
474msgstr "Изключване на системата, дори когато има други вписани потребители"
475
1e6cf7fb 476#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181
19731f4a
W
477msgid "Authentication is required to power off the system while other users are logged in."
478msgstr "За изключване на системата, дори когато има други вписани потребители, е необходима идентификация."
c66c2c7c 479
1e6cf7fb 480#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191
09460a23 481msgid "Power off the system while an application is inhibiting this"
c66c2c7c
AS
482msgstr "Изключване на системата, дори когато програма иска да предотврати това"
483
1e6cf7fb 484#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192
19731f4a
W
485msgid "Authentication is required to power off the system while an application is inhibiting this."
486msgstr "За изключване на системата, дори когато програма иска да предотврати това, е необходима идентификация."
c66c2c7c 487
1e6cf7fb 488#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202
c66c2c7c
AS
489msgid "Reboot the system"
490msgstr "Рестартиране на системата"
491
1e6cf7fb 492#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203
15f73764 493msgid "Authentication is required to reboot the system."
c66c2c7c
AS
494msgstr "За рестартиране на системата е необходима идентификация."
495
1e6cf7fb 496#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213
c66c2c7c
AS
497msgid "Reboot the system while other users are logged in"
498msgstr "Рестартиране на системата, дори когато има други вписани потребители"
499
1e6cf7fb 500#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214
19731f4a
W
501msgid "Authentication is required to reboot the system while other users are logged in."
502msgstr "За рестартиране на системата, дори когато има други вписани потребители, е необходима идентификация."
c66c2c7c 503
1e6cf7fb 504#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224
09460a23 505msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this"
19731f4a 506msgstr "Рестартиране на системата, дори когато програма иска да предотврати това"
c66c2c7c 507
1e6cf7fb 508#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225
19731f4a
W
509msgid "Authentication is required to reboot the system while an application is inhibiting this."
510msgstr "За рестартиране на системата, дори когато програма иска да предотврати това, е необходима идентификация."
c66c2c7c 511
1e6cf7fb 512#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235
78ed7aaf 513msgid "Halt the system"
3e597d0d 514msgstr "Спиране на системата"
78ed7aaf 515
1e6cf7fb 516#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236
78ed7aaf 517msgid "Authentication is required to halt the system."
3e597d0d 518msgstr "За спиране на системата е необходима идентификация."
78ed7aaf 519
1e6cf7fb 520#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246
78ed7aaf 521msgid "Halt the system while other users are logged in"
3e597d0d 522msgstr "Спиране на системата, дори когато има други вписани потребители"
78ed7aaf 523
1e6cf7fb 524#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247
19731f4a
W
525msgid "Authentication is required to halt the system while other users are logged in."
526msgstr "За спиране на системата, дори когато има други вписани потребители, е необходима идентификация."
78ed7aaf 527
1e6cf7fb 528#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257
78ed7aaf 529msgid "Halt the system while an application is inhibiting this"
3e597d0d 530msgstr "Спиране на системата, дори когато програма иска да предотврати това"
78ed7aaf 531
1e6cf7fb 532#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258
19731f4a
W
533msgid "Authentication is required to halt the system while an application is inhibiting this."
534msgstr "За спиране на системата, дори когато програма иска да предотврати това, е необходима идентификация."
78ed7aaf 535
1e6cf7fb 536#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268
c66c2c7c
AS
537msgid "Suspend the system"
538msgstr "Приспиване на системата"
539
1e6cf7fb 540#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:269
15f73764 541msgid "Authentication is required to suspend the system."
c66c2c7c
AS
542msgstr "За приспиване на системата е необходима идентификация."
543
1e6cf7fb 544#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278
c66c2c7c
AS
545msgid "Suspend the system while other users are logged in"
546msgstr "Приспиване на системата, дори когато има други вписани потребители"
547
1e6cf7fb 548#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279
19731f4a
W
549msgid "Authentication is required to suspend the system while other users are logged in."
550msgstr "За приспиване на системата, дори когато има други вписани потребители, е необходима идентификация."
c66c2c7c 551
1e6cf7fb 552#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289
09460a23 553msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this"
c66c2c7c
AS
554msgstr "Приспиване на системата, дори когато програма иска да предотврати това"
555
1e6cf7fb 556#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290
19731f4a
W
557msgid "Authentication is required to suspend the system while an application is inhibiting this."
558msgstr "За приспиване на системата, дори когато програма иска да предотврати това, е необходима идентификация."
c66c2c7c 559
1e6cf7fb 560#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300
c66c2c7c
AS
561msgid "Hibernate the system"
562msgstr "Дълбоко приспиване на системата"
563
1e6cf7fb 564#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:301
15f73764 565msgid "Authentication is required to hibernate the system."
c66c2c7c
AS
566msgstr "За дълбоко приспиване на системата е необходима идентификация."
567
1e6cf7fb 568#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310
c66c2c7c 569msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
19731f4a 570msgstr "Дълбоко приспиване на системата, дори когато има други вписани потребители"
c66c2c7c 571
1e6cf7fb 572#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311
19731f4a
W
573msgid "Authentication is required to hibernate the system while other users are logged in."
574msgstr "За дълбоко приспиване на системата, дори когато има други вписани потребители, е необходима идентификация."
c66c2c7c 575
1e6cf7fb 576#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321
09460a23 577msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this"
19731f4a 578msgstr "Дълбоко приспиване на системата, дори когато програма иска да предотврати това"
c66c2c7c 579
1e6cf7fb 580#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322
19731f4a
W
581msgid "Authentication is required to hibernate the system while an application is inhibiting this."
582msgstr "За дълбоко приспиване на системата, дори когато програма иска да предотврати това, е необходима идентификация."
c66c2c7c 583
1e6cf7fb 584#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332
c66c2c7c
AS
585msgid "Manage active sessions, users and seats"
586msgstr "Управление на работещите сесии, потребители и работни места"
587
1e6cf7fb 588#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:333
78ed7aaf 589msgid "Authentication is required to manage active sessions, users and seats."
19731f4a 590msgstr "За управление на работещите сесии, потребители и работни места е необходима идентификация."
c66c2c7c 591
1e6cf7fb 592#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342
c66c2c7c 593msgid "Lock or unlock active sessions"
3e597d0d 594msgstr "Заключване или отключване на работещи сесии"
c66c2c7c 595
1e6cf7fb 596#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:343
c66c2c7c 597msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
19731f4a 598msgstr "За заключване или отключване на работещи сесии е необходима идентификация."
c66c2c7c 599
1e6cf7fb 600#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352
78ed7aaf 601msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel"
3e597d0d 602msgstr "Задаване на причина за рестартиране (reason) в ядрото"
78ed7aaf 603
1e6cf7fb 604#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353
78ed7aaf 605msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel."
19731f4a 606msgstr "За задаване на причина за рестартиране (reason) в ядрото е необходима идентификация."
78ed7aaf 607
1e6cf7fb 608#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363
78ed7aaf 609msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface"
3e597d0d 610msgstr "Задаване на фърмуера да стартира с интерфейса за управление"
c66c2c7c 611
1e6cf7fb 612#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364
19731f4a
W
613msgid "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup interface."
614msgstr "За задаване на фърмуера да стартира с интерфейса за управление е необходима идентификация."
c66c2c7c 615
1e6cf7fb 616#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374
78ed7aaf 617msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu"
3e597d0d 618msgstr "Задаване на фърмуера да стартира в програмата за начално зареждане"
78ed7aaf 619
1e6cf7fb 620#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375
19731f4a
W
621msgid "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu."
622msgstr "За задаване на фърмуера да стартира в програмата за начално зареждане е необходима идентификация."
78ed7aaf 623
1e6cf7fb 624#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385
78ed7aaf 625msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry"
3e597d0d 626msgstr "Задаване на фърмуера да стартира в определен вариант"
78ed7aaf 627
1e6cf7fb 628#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386
19731f4a
W
629msgid "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a specific boot loader entry."
630msgstr "За задаване на фърмуера да стартира в определен вариант е необходима идентификация."
78ed7aaf 631
1e6cf7fb 632#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396
c66c2c7c
AS
633msgid "Set a wall message"
634msgstr "Задаване на системно съобщение „wall“"
635
1e6cf7fb 636#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:397
c66c2c7c
AS
637msgid "Authentication is required to set a wall message"
638msgstr "За задаване на системно съобщение „wall“ е необходима идентификация."
639
1e6cf7fb 640#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:406
78ed7aaf 641msgid "Change Session"
3e597d0d 642msgstr "Смяна на сесия"
78ed7aaf 643
1e6cf7fb 644#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:407
78ed7aaf 645msgid "Authentication is required to change the virtual terminal."
3e597d0d 646msgstr "За смяна на виртуален терминал е необходима идентификация."
78ed7aaf
W
647
648#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22
c66c2c7c
AS
649msgid "Log into a local container"
650msgstr "Вписване в локален контейнер"
651
78ed7aaf 652#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:23
c66c2c7c
AS
653msgid "Authentication is required to log into a local container."
654msgstr "За вписване в локален контейнер е необходима идентификация."
655
78ed7aaf 656#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32
c66c2c7c
AS
657msgid "Log into the local host"
658msgstr "Вписване в локалната машина"
659
78ed7aaf 660#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:33
c66c2c7c
AS
661msgid "Authentication is required to log into the local host."
662msgstr "За вписване в локалната машина е необходима идентификация."
663
78ed7aaf 664#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:42
c66c2c7c
AS
665msgid "Acquire a shell in a local container"
666msgstr "Достъп до обвивка в локален контейнер"
667
78ed7aaf 668#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:43
c66c2c7c
AS
669msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
670msgstr "За достъп до обвивка в локален контейнер е необходима идентификация."
671
78ed7aaf 672#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:53
c66c2c7c
AS
673msgid "Acquire a shell on the local host"
674msgstr "Достъп до обвивка на локалната машина"
675
78ed7aaf 676#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:54
c66c2c7c
AS
677msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
678msgstr "За достъп до обвивка на локалната машина е необходима идентификация."
679
78ed7aaf 680#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:64
c66c2c7c
AS
681msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
682msgstr "Получаване на псевдо терминал в локален контейнер"
683
78ed7aaf 684#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:65
19731f4a
W
685msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
686msgstr "За получаване на псевдо терминал в локален контейнер е необходима идентификация."
c66c2c7c 687
78ed7aaf 688#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74
c66c2c7c
AS
689msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
690msgstr "Получаване на псевдо терминал на локалната машина"
691
78ed7aaf 692#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:75
c66c2c7c 693msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
19731f4a 694msgstr "За получаване на псевдо терминал на локалната машина е необходима идентификация."
c66c2c7c 695
78ed7aaf 696#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84
c66c2c7c 697msgid "Manage local virtual machines and containers"
3e597d0d 698msgstr "Управление на локални виртуални машини и контейнери"
c66c2c7c 699
78ed7aaf 700#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85
19731f4a
W
701msgid "Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
702msgstr "За управление на локални виртуални машини и контейнери е необходима идентификация."
c66c2c7c 703
78ed7aaf 704#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95
c66c2c7c
AS
705msgid "Manage local virtual machine and container images"
706msgstr "Управление на изображения на виртуални машини или контейнери"
707
78ed7aaf 708#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96
19731f4a
W
709msgid "Authentication is required to manage local virtual machine and container images."
710msgstr "За управление на изображения на виртуални машини или е необходима идентификация."
c66c2c7c 711
78ed7aaf
W
712#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22
713msgid "Set NTP servers"
3e597d0d 714msgstr "Задаване на сървъри за точно време (NTP)"
78ed7aaf
W
715
716#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23
78ed7aaf 717msgid "Authentication is required to set NTP servers."
19731f4a 718msgstr "За задаване на сървъри за точно време (NTP) е необходима идентификация."
78ed7aaf
W
719
720#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33
721#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44
722msgid "Set DNS servers"
3e597d0d 723msgstr "Задаване на сървъри за имена (DNS)"
78ed7aaf
W
724
725#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34
726#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45
78ed7aaf 727msgid "Authentication is required to set DNS servers."
3e597d0d 728msgstr "За задаване на сървъри за имена (DNS) е необходима идентификация."
78ed7aaf
W
729
730#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44
731#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55
732msgid "Set domains"
3e597d0d 733msgstr "Задаване на домейни"
78ed7aaf
W
734
735#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45
736#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56
78ed7aaf 737msgid "Authentication is required to set domains."
3e597d0d 738msgstr "За задаване на домейни е необходима идентификация."
78ed7aaf
W
739
740#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55
741#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66
742msgid "Set default route"
3e597d0d 743msgstr "Задаване на стандартен маршрут"
78ed7aaf
W
744
745#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56
746#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67
78ed7aaf 747msgid "Authentication is required to set default route."
3e597d0d 748msgstr "За задаване на стандартен маршрут е необходима идентификация."
78ed7aaf
W
749
750#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66
751#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77
752msgid "Enable/disable LLMNR"
3e597d0d 753msgstr "Откриване на имена в локалната мрежа (LLMNR)"
78ed7aaf
W
754
755#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67
756#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78
78ed7aaf 757msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR."
19731f4a 758msgstr "За откриване на имена в локалната мрежа (LLMNR) е необходима идентификация."
78ed7aaf
W
759
760#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77
761#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88
762msgid "Enable/disable multicast DNS"
3e597d0d 763msgstr "Огласяване по DNS"
78ed7aaf
W
764
765#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78
766#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89
78ed7aaf 767msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS."
3e597d0d 768msgstr "За огласяване по DNS е необходима идентификация."
78ed7aaf
W
769
770#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88
771#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99
772msgid "Enable/disable DNS over TLS"
3e597d0d 773msgstr "DNS по TLS"
78ed7aaf
W
774
775#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89
776#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100
78ed7aaf 777msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS."
3e597d0d 778msgstr "За задаване DNS по TLS е необходима идентификация."
78ed7aaf
W
779
780#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99
781#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110
782msgid "Enable/disable DNSSEC"
3e597d0d 783msgstr "DNSSEC"
78ed7aaf
W
784
785#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100
786#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111
78ed7aaf 787msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC."
3e597d0d 788msgstr "За задаване на DNSSEC е необходима идентификация."
78ed7aaf
W
789
790#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110
791#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121
792msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors"
3e597d0d 793msgstr "Изрично доверяване на домейни DNSSEC (Negative Trust Anchors)"
78ed7aaf
W
794
795#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111
796#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122
78ed7aaf 797msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors."
19731f4a 798msgstr "За изрично доверяване на домейни DNSSEC (Negative Trust Anchors) е необходима идентификация."
78ed7aaf
W
799
800#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121
801msgid "Revert NTP settings"
3e597d0d 802msgstr "Възстановяване на настройките за NTP"
78ed7aaf
W
803
804#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122
78ed7aaf 805msgid "Authentication is required to reset NTP settings."
3e597d0d 806msgstr "За възстановяване на настройките за NTP е необходима идентификация."
78ed7aaf
W
807
808#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132
809msgid "Revert DNS settings"
3e597d0d 810msgstr "Възстановяване на настройките за DNS"
78ed7aaf
W
811
812#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133
78ed7aaf 813msgid "Authentication is required to reset DNS settings."
3e597d0d 814msgstr "За възстановяване на настройките за DNS е необходима идентификация."
78ed7aaf
W
815
816#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143
817msgid "DHCP server sends force renew message"
3e597d0d 818msgstr "Съобщение за обновяване на DHCP"
78ed7aaf
W
819
820#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144
78ed7aaf 821msgid "Authentication is required to send force renew message."
3e597d0d 822msgstr "За съобщение за обновяване на DHCP е необходима идентификация."
78ed7aaf
W
823
824#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154
825msgid "Renew dynamic addresses"
3e597d0d 826msgstr "Обновяване на динамични адреси"
78ed7aaf
W
827
828#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155
78ed7aaf 829msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses."
3e597d0d 830msgstr "За обновяване на динамични адреси е необходима идентификация."
78ed7aaf
W
831
832#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165
833msgid "Reload network settings"
3e597d0d 834msgstr "Презареждане на настройки на мрежата"
78ed7aaf
W
835
836#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166
78ed7aaf 837msgid "Authentication is required to reload network settings."
3e597d0d 838msgstr "За презареждане на настройки на мрежата е необходима идентификация."
78ed7aaf
W
839
840#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:176
841msgid "Reconfigure network interface"
3e597d0d 842msgstr "Настройване на мрежови интерфейси"
78ed7aaf
W
843
844#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:177
78ed7aaf 845msgid "Authentication is required to reconfigure network interface."
3e597d0d 846msgstr "За настройване на мрежови интерфейси е необходима идентификация."
78ed7aaf
W
847
848#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13
849msgid "Inspect a portable service image"
3e597d0d 850msgstr "Преглед на преносимо изображение на система"
78ed7aaf
W
851
852#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14
78ed7aaf 853msgid "Authentication is required to inspect a portable service image."
19731f4a 854msgstr "За преглед на преносимо изображение на система е необходима идентификация."
78ed7aaf
W
855
856#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23
857msgid "Attach or detach a portable service image"
3e597d0d 858msgstr "Превключване на преносимо изображение на система"
78ed7aaf
W
859
860#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24
19731f4a
W
861msgid "Authentication is required to attach or detach a portable service image."
862msgstr "За превключване на преносимо изображение на система е необходима идентификация."
78ed7aaf
W
863
864#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34
865msgid "Delete or modify portable service image"
3e597d0d 866msgstr "Изтриване/промяна на преносимо изображение на система"
78ed7aaf
W
867
868#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35
19731f4a
W
869msgid "Authentication is required to delete or modify a portable service image."
870msgstr "За изтриване/промяна на преносимо изображение на система е необходима идентификация."
78ed7aaf
W
871
872#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22
873msgid "Register a DNS-SD service"
3e597d0d 874msgstr "Регистриране на услуга по DNS-SD"
78ed7aaf
W
875
876#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23
78ed7aaf 877msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service"
3e597d0d 878msgstr "За регистриране на услуга по DNS-SD е необходима идентификация."
78ed7aaf
W
879
880#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33
881msgid "Unregister a DNS-SD service"
3e597d0d 882msgstr "Дерегистриране на услуга по DNS-SD"
78ed7aaf
W
883
884#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34
78ed7aaf 885msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service"
3e597d0d 886msgstr "За дерегистриране на услуга по DNS-SD е необходима идентификация."
78ed7aaf
W
887
888#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132
889msgid "Revert name resolution settings"
3e597d0d 890msgstr "Възстановяване на настройките за откриване на имената"
78ed7aaf
W
891
892#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133
78ed7aaf 893msgid "Authentication is required to reset name resolution settings."
19731f4a 894msgstr "За възстановяване на настройките за откриване на имената е необходима идентификация."
78ed7aaf
W
895
896#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22
c66c2c7c
AS
897msgid "Set system time"
898msgstr "Задаване на времето на системата"
899
78ed7aaf 900#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:23
c66c2c7c
AS
901msgid "Authentication is required to set the system time."
902msgstr "За задаване на времето на системата е необходима идентификация."
903
78ed7aaf 904#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:33
c66c2c7c
AS
905msgid "Set system timezone"
906msgstr "Задаване на часовия пояс на системата"
907
78ed7aaf 908#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:34
c66c2c7c
AS
909msgid "Authentication is required to set the system timezone."
910msgstr "За задаване на часовия пояс на системата е необходима идентификация."
911
78ed7aaf 912#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:43
c66c2c7c
AS
913msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
914msgstr "Превключване на системния часовник между местния часови пояс и UTC"
915
78ed7aaf 916#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44
19731f4a
W
917msgid "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or UTC time."
918msgstr "За превключване на системния часовник между местния часови пояс и UTC е необходима идентификация."
c66c2c7c 919
78ed7aaf 920#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53
c66c2c7c
AS
921msgid "Turn network time synchronization on or off"
922msgstr "Превключване на синхронизацията на времето по мрежата"
923
78ed7aaf 924#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54
19731f4a
W
925msgid "Authentication is required to control whether network time synchronization shall be enabled."
926msgstr "За превключване на синхронизацията на времето по мрежата е необходима идентификация."
c66c2c7c 927
8392979e 928#: src/core/dbus-unit.c:364
c66c2c7c
AS
929msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
930msgstr "За стартиране на „$(unit)“ е необходима идентификация."
931
8392979e 932#: src/core/dbus-unit.c:365
c66c2c7c
AS
933msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
934msgstr "За спиране на „$(unit)“ е необходима идентификация."
935
8392979e 936#: src/core/dbus-unit.c:366
c66c2c7c
AS
937msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
938msgstr "За презареждане на „$(unit)“ е необходима идентификация."
939
8392979e 940#: src/core/dbus-unit.c:367 src/core/dbus-unit.c:368
c66c2c7c
AS
941msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
942msgstr "За рестартиране на „$(unit)“ е необходима идентификация."
943
8392979e 944#: src/core/dbus-unit.c:565
19731f4a
W
945msgid "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of '$(unit)'."
946msgstr "За изпращането на сигнал на UNIX на процесите на „$(unit)“ е необходима идентификация."
c66c2c7c 947
8392979e 948#: src/core/dbus-unit.c:595
c66c2c7c 949msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
19731f4a 950msgstr "За премахване на състоянието за неуспех на „$(unit)“ е необходима идентификация."
c66c2c7c 951
8392979e 952#: src/core/dbus-unit.c:627
c66c2c7c
AS
953msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
954msgstr "За задаване на свойствата на „$(unit)“ е необходима идентификация."
78ed7aaf 955
8392979e 956#: src/core/dbus-unit.c:728
19731f4a
W
957msgid "Authentication is required to delete files and directories associated with '$(unit)'."
958msgstr "За изтриването на файловете и директориите на „$(unit)“ е необходима идентификация."
78ed7aaf 959
8392979e 960#: src/core/dbus-unit.c:776
19731f4a
W
961msgid "Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit."
962msgstr "За замразяване/размразяване на процесите на „$(unit)“ е необходима идентификация."