]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
f0465e73 ZJS |
1 | # SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1+ |
2 | # | |
c66c2c7c | 3 | # Bulgarian translation of systemd po-file. |
810adae9 | 4 | # Copyright © 2016 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org> |
c66c2c7c AS |
5 | # This file is distributed under the same license as the systemd package. |
6 | # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2016. | |
7 | # | |
8 | msgid "" | |
9 | msgstr "" | |
10 | "Project-Id-Version: systemd master\n" | |
11 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
12 | "POT-Creation-Date: 2016-05-14 13:28+0300\n" | |
13 | "PO-Revision-Date: 2016-05-14 13:28+0300\n" | |
14 | "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" | |
15 | "Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n" | |
16 | "Language: bg\n" | |
17 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
18 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
19 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
20 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | |
21 | ||
22 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 | |
23 | msgid "Send passphrase back to system" | |
24 | msgstr "Изпращане на паролата към системата" | |
25 | ||
26 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 | |
27 | msgid "" | |
28 | "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." | |
29 | msgstr "За изпращане на паролата към системата е необходима идентификация." | |
30 | ||
31 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 | |
32 | msgid "Manage system services or other units" | |
33 | msgstr "Управление на услугите или другите модули" | |
34 | ||
35 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 | |
36 | msgid "Authentication is required to manage system services or other units." | |
37 | msgstr "" | |
38 | "За управление на услугите или другите модули е необходима идентификация." | |
39 | ||
40 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 | |
41 | msgid "Manage system service or unit files" | |
42 | msgstr "Управление на файловете за услугите или другите модули" | |
43 | ||
44 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 | |
45 | msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." | |
46 | msgstr "" | |
47 | "За управление на файловете за услугите или другите модули е необходима " | |
48 | "идентификация." | |
49 | ||
50 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 | |
51 | msgid "Set or unset system and service manager environment variables" | |
52 | msgstr "" | |
53 | "Задаване или изтриване на променливи на средата за системата и управлението " | |
54 | "на услугите" | |
55 | ||
56 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 | |
57 | msgid "" | |
58 | "Authentication is required to set or unset system and service manager " | |
59 | "environment variables." | |
60 | msgstr "" | |
61 | "За задаване или изтриване на променливи на средата за системата и " | |
62 | "управлението на услугите е необходима идентификация." | |
63 | ||
64 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 | |
65 | msgid "Reload the systemd state" | |
66 | msgstr "Презареждане на състоянието на systemd" | |
67 | ||
68 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 | |
69 | msgid "Authentication is required to reload the systemd state." | |
70 | msgstr "За презареждане на състоянието на systemd е необходима идентификация." | |
71 | ||
72 | #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 | |
73 | msgid "Set host name" | |
74 | msgstr "Задаване на име на машината" | |
75 | ||
76 | #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 | |
77 | msgid "Authentication is required to set the local host name." | |
78 | msgstr "За задаване на име на локалната машина е необходима идентификация." | |
79 | ||
80 | #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 | |
81 | msgid "Set static host name" | |
82 | msgstr "Задаване на статично име на машината" | |
83 | ||
84 | #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 | |
85 | msgid "" | |
86 | "Authentication is required to set the statically configured local host name, " | |
87 | "as well as the pretty host name." | |
88 | msgstr "" | |
89 | "За задаване на статично име на локалната машина е необходима идентификация." | |
90 | ||
91 | #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 | |
92 | msgid "Set machine information" | |
93 | msgstr "Задаване на информация за машината" | |
94 | ||
95 | #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 | |
96 | msgid "Authentication is required to set local machine information." | |
97 | msgstr "" | |
98 | "За задаване на информация за локалната машина е необходима идентификация." | |
99 | ||
100 | #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 | |
101 | msgid "Import a VM or container image" | |
102 | msgstr "Внасяне на изображение на виртуална машина или контейнер" | |
103 | ||
104 | #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 | |
105 | msgid "Authentication is required to import a VM or container image" | |
106 | msgstr "" | |
107 | "За внасяне на изображение на виртуална машина или контейнер е необходима " | |
108 | "идентификация." | |
109 | ||
110 | #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 | |
111 | msgid "Export a VM or container image" | |
112 | msgstr "Изнасяне на изображение на виртуална машина или контейнер" | |
113 | ||
114 | #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 | |
115 | msgid "Authentication is required to export a VM or container image" | |
116 | msgstr "" | |
117 | "За изнасяне на изображение на виртуална машина или контейнер е необходима " | |
118 | "идентификация." | |
119 | ||
120 | #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 | |
121 | msgid "Download a VM or container image" | |
122 | msgstr "Изтегляне на изображение на виртуална машина или контейнер" | |
123 | ||
124 | #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 | |
125 | msgid "Authentication is required to download a VM or container image" | |
126 | msgstr "" | |
127 | "За изтегляне на изображение на виртуална машина или контейнер е необходима " | |
128 | "идентификация." | |
129 | ||
130 | #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 | |
131 | msgid "Set system locale" | |
132 | msgstr "Задаване на локала на системата" | |
133 | ||
134 | #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 | |
135 | msgid "Authentication is required to set the system locale." | |
136 | msgstr "За задаване на локала на системата е необходима идентификация." | |
137 | ||
138 | #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 | |
139 | msgid "Set system keyboard settings" | |
140 | msgstr "Задаване на настройките на клавиатурата" | |
141 | ||
142 | #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 | |
143 | msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." | |
144 | msgstr "За задаване на настройките на клавиатурата е необходима идентификация." | |
145 | ||
146 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1 | |
147 | msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" | |
148 | msgstr "Позволяване на програмите да предотвратяват спирането на системата" | |
149 | ||
150 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:2 | |
151 | msgid "" | |
152 | "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown." | |
153 | msgstr "" | |
154 | "За позволяване на програмите да предотвратяват спирането на системата е " | |
155 | "необходима идентификация." | |
156 | ||
157 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:3 | |
158 | msgid "Allow applications to delay system shutdown" | |
159 | msgstr "Позволяване на програмите да забавят спирането на системата" | |
160 | ||
161 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:4 | |
162 | msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown." | |
163 | msgstr "" | |
164 | "За позволяване на програмите да забавят спирането на системата е необходима " | |
165 | "идентификация." | |
166 | ||
167 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:5 | |
168 | msgid "Allow applications to inhibit system sleep" | |
169 | msgstr "Позволяване на програмите да предотвратяват приспиването на системата" | |
170 | ||
171 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:6 | |
172 | msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep." | |
173 | msgstr "" | |
174 | "За позволяване на програмите да предотвратяват приспиването на системата е " | |
175 | "необходима идентификация." | |
176 | ||
177 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:7 | |
178 | msgid "Allow applications to delay system sleep" | |
179 | msgstr "Позволяване на програмите да забавят приспиването на системата" | |
180 | ||
181 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:8 | |
182 | msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep." | |
183 | msgstr "" | |
184 | "За позволяване на програмите да забавят приспиването на системата е " | |
185 | "необходима идентификация." | |
186 | ||
187 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:9 | |
188 | msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend" | |
189 | msgstr "" | |
190 | "Позволяване на програмите да предотвратяват автоматичното приспиване на " | |
191 | "системата" | |
192 | ||
193 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:10 | |
194 | msgid "" | |
195 | "Authentication is required for an application to inhibit automatic system " | |
196 | "suspend." | |
197 | msgstr "" | |
198 | "За позволяване на програмите да предотвратяват автоматичното приспиване на " | |
199 | "системата е необходима идентификация." | |
200 | ||
201 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:11 | |
202 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key" | |
203 | msgstr "" | |
204 | "Позволяване на програмите да предотвратяват реакцията на системата при " | |
205 | "натискане на клавиша за захранване" | |
206 | ||
207 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:12 | |
208 | msgid "" | |
209 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
210 | "the power key." | |
211 | msgstr "" | |
212 | "За позволяване на програмите да предотвратяват реакцията на системата при " | |
213 | "натискане на клавиша за захранване е необходима идентификация." | |
214 | ||
215 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:13 | |
216 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key" | |
217 | msgstr "" | |
218 | "Позволяване на програмите да предотвратяват реакцията на системата при " | |
219 | "натискане на клавиша за приспиване" | |
220 | ||
221 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:14 | |
222 | msgid "" | |
223 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
224 | "the suspend key." | |
225 | msgstr "" | |
226 | "За позволяване на програмите да предотвратяват реакцията на системата при " | |
227 | "натискане на клавиша за приспиване е необходима идентификация." | |
228 | ||
229 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:15 | |
230 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key" | |
231 | msgstr "" | |
232 | "Позволяване на програмите да предотвратяват реакцията на системата при " | |
233 | "натискане на клавиша за дълбоко приспиване" | |
234 | ||
235 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:16 | |
236 | msgid "" | |
237 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
238 | "the hibernate key." | |
239 | msgstr "" | |
240 | "За позволяване на програмите да предотвратяват реакцията на системата при " | |
241 | "натискане на клавиша за дълбоко приспиване е необходима идентификация." | |
242 | ||
243 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:17 | |
244 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch" | |
245 | msgstr "" | |
246 | "Позволяване на програмите да предотвратяват реакцията на системата при " | |
247 | "затваряне на екрана" | |
248 | ||
249 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:18 | |
250 | msgid "" | |
251 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
252 | "the lid switch." | |
253 | msgstr "" | |
254 | "За позволяване на програмите да предотвратяват реакцията на системата при " | |
255 | "затваряне на екрана е необходима идентификация." | |
256 | ||
257 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:19 | |
258 | msgid "Allow non-logged-in user to run programs" | |
259 | msgstr "" | |
260 | "Позволяване на потребители, които не са се идентифицирали, да изпълняват " | |
261 | "програми" | |
262 | ||
263 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20 | |
264 | msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user." | |
265 | msgstr "" | |
266 | "За позволяване на потребители, които не са се идентифицирали, да изпълняват " | |
267 | "програми е необходима изрична заявка." | |
268 | ||
269 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:21 | |
270 | msgid "Allow non-logged-in users to run programs" | |
271 | msgstr "" | |
272 | "Позволяване на потребители, които не са се идентифицирали, да изпълняват " | |
273 | "програми" | |
274 | ||
275 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:22 | |
276 | msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user." | |
277 | msgstr "" | |
278 | "За позволяване на потребители, които не са се идентифицирали, да изпълняват " | |
279 | "програми е необходима идентификация." | |
280 | ||
281 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:23 | |
282 | msgid "Allow attaching devices to seats" | |
283 | msgstr "Позволяване на закачане на устройства към работните места" | |
284 | ||
285 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:24 | |
286 | msgid "Authentication is required for attaching a device to a seat." | |
287 | msgstr "" | |
288 | "За позволяване на закачане на устройства към работните места е необходима " | |
289 | "идентификация." | |
290 | ||
291 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:25 | |
292 | msgid "Flush device to seat attachments" | |
293 | msgstr "Изчистване на връзките между устройствата и работните места" | |
294 | ||
295 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:26 | |
296 | msgid "" | |
297 | "Authentication is required for resetting how devices are attached to seats." | |
298 | msgstr "" | |
299 | "За изчистване на връзките между устройствата и работните места е необходима " | |
300 | "идентификация." | |
301 | ||
302 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:27 | |
303 | msgid "Power off the system" | |
304 | msgstr "Изключване на системата" | |
305 | ||
306 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:28 | |
307 | msgid "Authentication is required for powering off the system." | |
308 | msgstr "За изключване на системата е необходима идентификация." | |
309 | ||
310 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:29 | |
311 | msgid "Power off the system while other users are logged in" | |
312 | msgstr "Изключване на системата, дори когато има други вписани потребители" | |
313 | ||
314 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:30 | |
315 | msgid "" | |
316 | "Authentication is required for powering off the system while other users are " | |
317 | "logged in." | |
318 | msgstr "" | |
319 | "За изключване на системата, дори когато има други вписани потребители, е " | |
320 | "необходима идентификация." | |
321 | ||
322 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:31 | |
323 | msgid "Power off the system while an application asked to inhibit it" | |
324 | msgstr "Изключване на системата, дори когато програма иска да предотврати това" | |
325 | ||
326 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:32 | |
327 | msgid "" | |
328 | "Authentication is required for powering off the system while an application " | |
329 | "asked to inhibit it." | |
330 | msgstr "" | |
331 | "За изключване на системата, дори когато програма иска да предотврати това, е " | |
332 | "необходима идентификация." | |
333 | ||
334 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:33 | |
335 | msgid "Reboot the system" | |
336 | msgstr "Рестартиране на системата" | |
337 | ||
338 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:34 | |
339 | msgid "Authentication is required for rebooting the system." | |
340 | msgstr "За рестартиране на системата е необходима идентификация." | |
341 | ||
342 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:35 | |
343 | msgid "Reboot the system while other users are logged in" | |
344 | msgstr "Рестартиране на системата, дори когато има други вписани потребители" | |
345 | ||
346 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:36 | |
347 | msgid "" | |
348 | "Authentication is required for rebooting the system while other users are " | |
349 | "logged in." | |
350 | msgstr "" | |
351 | "За рестартиране на системата, дори когато има други вписани потребители, е " | |
352 | "необходима идентификация." | |
353 | ||
354 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37 | |
355 | msgid "Reboot the system while an application asked to inhibit it" | |
356 | msgstr "" | |
357 | "Рестартиране на системата, дори когато програма иска да предотврати това" | |
358 | ||
359 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:38 | |
360 | msgid "" | |
361 | "Authentication is required for rebooting the system while an application " | |
362 | "asked to inhibit it." | |
363 | msgstr "" | |
364 | "За рестартиране на системата, дори когато програма иска да предотврати това, " | |
365 | "е необходима идентификация." | |
366 | ||
367 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:39 | |
368 | msgid "Suspend the system" | |
369 | msgstr "Приспиване на системата" | |
370 | ||
371 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:40 | |
372 | msgid "Authentication is required for suspending the system." | |
373 | msgstr "За приспиване на системата е необходима идентификация." | |
374 | ||
375 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41 | |
376 | msgid "Suspend the system while other users are logged in" | |
377 | msgstr "Приспиване на системата, дори когато има други вписани потребители" | |
378 | ||
379 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42 | |
380 | msgid "" | |
381 | "Authentication is required for suspending the system while other users are " | |
382 | "logged in." | |
383 | msgstr "" | |
384 | "За приспиване на системата, дори когато има други вписани потребители, е " | |
385 | "необходима идентификация." | |
386 | ||
387 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43 | |
388 | msgid "Suspend the system while an application asked to inhibit it" | |
389 | msgstr "Приспиване на системата, дори когато програма иска да предотврати това" | |
390 | ||
391 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:44 | |
392 | msgid "" | |
393 | "Authentication is required for suspending the system while an application " | |
394 | "asked to inhibit it." | |
395 | msgstr "" | |
396 | "За приспиване на системата, дори когато програма иска да предотврати това, е " | |
397 | "необходима идентификация." | |
398 | ||
399 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45 | |
400 | msgid "Hibernate the system" | |
401 | msgstr "Дълбоко приспиване на системата" | |
402 | ||
403 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:46 | |
404 | msgid "Authentication is required for hibernating the system." | |
405 | msgstr "За дълбоко приспиване на системата е необходима идентификация." | |
406 | ||
407 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47 | |
408 | msgid "Hibernate the system while other users are logged in" | |
409 | msgstr "" | |
410 | "Дълбоко приспиване на системата, дори когато има други вписани потребители" | |
411 | ||
412 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48 | |
413 | msgid "" | |
414 | "Authentication is required for hibernating the system while other users are " | |
415 | "logged in." | |
416 | msgstr "" | |
417 | "За дълбоко приспиване на системата, дори когато има други вписани " | |
418 | "потребители, е необходима идентификация." | |
419 | ||
420 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49 | |
421 | msgid "Hibernate the system while an application asked to inhibit it" | |
422 | msgstr "" | |
423 | "Дълбоко приспиване на системата, дори когато програма иска да предотврати " | |
424 | "това" | |
425 | ||
426 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50 | |
427 | msgid "" | |
428 | "Authentication is required for hibernating the system while an application " | |
429 | "asked to inhibit it." | |
430 | msgstr "" | |
431 | "За дълбоко приспиване на системата, дори когато програма иска да предотврати " | |
432 | "това, е необходима идентификация." | |
433 | ||
434 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51 | |
435 | msgid "Manage active sessions, users and seats" | |
436 | msgstr "Управление на работещите сесии, потребители и работни места" | |
437 | ||
438 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52 | |
439 | msgid "" | |
440 | "Authentication is required for managing active sessions, users and seats." | |
441 | msgstr "" | |
442 | "За управление на работещите сесии, потребители и работни места е необходима " | |
443 | "идентификация." | |
444 | ||
445 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:53 | |
446 | msgid "Lock or unlock active sessions" | |
447 | msgstr "Заключване или отключване на работещите сесии" | |
448 | ||
449 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:54 | |
450 | msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions." | |
451 | msgstr "" | |
452 | "За заключване или отключване на работещите сесии е необходима идентификация." | |
453 | ||
454 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:55 | |
455 | msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface" | |
456 | msgstr "" | |
457 | "Позволяване на заявки към фърмуера да стартира с интерфейса за управление" | |
458 | ||
459 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:56 | |
460 | msgid "" | |
461 | "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " | |
462 | "interface." | |
463 | msgstr "" | |
464 | "За позволяване на заявки към фърмуера да стартира с интерфейса за управление " | |
465 | "е необходима идентификация." | |
466 | ||
467 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:57 | |
468 | msgid "Set a wall message" | |
469 | msgstr "Задаване на системно съобщение „wall“" | |
470 | ||
471 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:58 | |
472 | msgid "Authentication is required to set a wall message" | |
473 | msgstr "За задаване на системно съобщение „wall“ е необходима идентификация." | |
474 | ||
475 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 | |
476 | msgid "Log into a local container" | |
477 | msgstr "Вписване в локален контейнер" | |
478 | ||
479 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 | |
480 | msgid "Authentication is required to log into a local container." | |
481 | msgstr "За вписване в локален контейнер е необходима идентификация." | |
482 | ||
483 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 | |
484 | msgid "Log into the local host" | |
485 | msgstr "Вписване в локалната машина" | |
486 | ||
487 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 | |
488 | msgid "Authentication is required to log into the local host." | |
489 | msgstr "За вписване в локалната машина е необходима идентификация." | |
490 | ||
491 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 | |
492 | msgid "Acquire a shell in a local container" | |
493 | msgstr "Достъп до обвивка в локален контейнер" | |
494 | ||
495 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 | |
496 | msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." | |
497 | msgstr "За достъп до обвивка в локален контейнер е необходима идентификация." | |
498 | ||
499 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 | |
500 | msgid "Acquire a shell on the local host" | |
501 | msgstr "Достъп до обвивка на локалната машина" | |
502 | ||
503 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 | |
504 | msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." | |
505 | msgstr "За достъп до обвивка на локалната машина е необходима идентификация." | |
506 | ||
507 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 | |
508 | msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" | |
509 | msgstr "Получаване на псевдо терминал в локален контейнер" | |
510 | ||
511 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 | |
512 | msgid "" | |
513 | "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." | |
514 | msgstr "" | |
515 | "За получаване на псевдо терминал в локален контейнер е необходима " | |
516 | "идентификация." | |
517 | ||
518 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 | |
519 | msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" | |
520 | msgstr "Получаване на псевдо терминал на локалната машина" | |
521 | ||
522 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 | |
523 | msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." | |
524 | msgstr "" | |
525 | "За получаване на псевдо терминал на локалната машина е необходима " | |
526 | "идентификация." | |
527 | ||
528 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 | |
529 | msgid "Manage local virtual machines and containers" | |
530 | msgstr "Управление на локалните виртуални машини и контейнери" | |
531 | ||
532 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 | |
533 | msgid "" | |
534 | "Authentication is required to manage local virtual machines and containers." | |
535 | msgstr "" | |
536 | "За управление на локалните виртуални машини и контейнери е необходима " | |
537 | "идентификация." | |
538 | ||
539 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 | |
540 | msgid "Manage local virtual machine and container images" | |
541 | msgstr "Управление на изображения на виртуални машини или контейнери" | |
542 | ||
543 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 | |
544 | msgid "" | |
545 | "Authentication is required to manage local virtual machine and container " | |
546 | "images." | |
547 | msgstr "" | |
548 | "За управление на изображения на виртуални машини или е необходима " | |
549 | "идентификация." | |
550 | ||
551 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 | |
552 | msgid "Set system time" | |
553 | msgstr "Задаване на времето на системата" | |
554 | ||
555 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 | |
556 | msgid "Authentication is required to set the system time." | |
557 | msgstr "За задаване на времето на системата е необходима идентификация." | |
558 | ||
559 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 | |
560 | msgid "Set system timezone" | |
561 | msgstr "Задаване на часовия пояс на системата" | |
562 | ||
563 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 | |
564 | msgid "Authentication is required to set the system timezone." | |
565 | msgstr "За задаване на часовия пояс на системата е необходима идентификация." | |
566 | ||
567 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 | |
568 | msgid "Set RTC to local timezone or UTC" | |
569 | msgstr "Превключване на системния часовник между местния часови пояс и UTC" | |
570 | ||
571 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 | |
572 | msgid "" | |
573 | "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " | |
574 | "UTC time." | |
575 | msgstr "" | |
576 | "За превключване на системния часовник между местния часови пояс и UTC е " | |
577 | "необходима идентификация." | |
578 | ||
579 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 | |
580 | msgid "Turn network time synchronization on or off" | |
581 | msgstr "Превключване на синхронизацията на времето по мрежата" | |
582 | ||
583 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 | |
584 | msgid "" | |
585 | "Authentication is required to control whether network time synchronization " | |
586 | "shall be enabled." | |
587 | msgstr "" | |
588 | "За превключване на синхронизацията на времето по мрежата е необходима " | |
589 | "идентификация." | |
590 | ||
591 | #: ../src/core/dbus-unit.c:450 | |
592 | msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." | |
593 | msgstr "За стартиране на „$(unit)“ е необходима идентификация." | |
594 | ||
595 | #: ../src/core/dbus-unit.c:451 | |
596 | msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." | |
597 | msgstr "За спиране на „$(unit)“ е необходима идентификация." | |
598 | ||
599 | #: ../src/core/dbus-unit.c:452 | |
600 | msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." | |
601 | msgstr "За презареждане на „$(unit)“ е необходима идентификация." | |
602 | ||
603 | #: ../src/core/dbus-unit.c:453 ../src/core/dbus-unit.c:454 | |
604 | msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." | |
605 | msgstr "За рестартиране на „$(unit)“ е необходима идентификация." | |
606 | ||
607 | #: ../src/core/dbus-unit.c:560 | |
608 | msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." | |
609 | msgstr "За убиване на „$(unit)“ е необходима идентификация." | |
610 | ||
611 | #: ../src/core/dbus-unit.c:590 | |
612 | msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." | |
613 | msgstr "" | |
614 | "За премахване на състоянието за неуспех на „$(unit)“ е необходима " | |
615 | "идентификация." | |
616 | ||
617 | #: ../src/core/dbus-unit.c:622 | |
618 | msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." | |
619 | msgstr "За задаване на свойствата на „$(unit)“ е необходима идентификация." |