]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
c66c2c7c AS |
1 | # Bulgarian translation of systemd po-file. |
2 | # Copyright (C) 2016 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org> | |
3 | # This file is distributed under the same license as the systemd package. | |
4 | # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2016. | |
5 | # | |
6 | msgid "" | |
7 | msgstr "" | |
8 | "Project-Id-Version: systemd master\n" | |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
10 | "POT-Creation-Date: 2016-05-14 13:28+0300\n" | |
11 | "PO-Revision-Date: 2016-05-14 13:28+0300\n" | |
12 | "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" | |
13 | "Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n" | |
14 | "Language: bg\n" | |
15 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | |
19 | ||
20 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1 | |
21 | msgid "Send passphrase back to system" | |
22 | msgstr "Изпращане на паролата към системата" | |
23 | ||
24 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2 | |
25 | msgid "" | |
26 | "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." | |
27 | msgstr "За изпращане на паролата към системата е необходима идентификация." | |
28 | ||
29 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3 | |
30 | msgid "Manage system services or other units" | |
31 | msgstr "Управление на услугите или другите модули" | |
32 | ||
33 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4 | |
34 | msgid "Authentication is required to manage system services or other units." | |
35 | msgstr "" | |
36 | "За управление на услугите или другите модули е необходима идентификация." | |
37 | ||
38 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:5 | |
39 | msgid "Manage system service or unit files" | |
40 | msgstr "Управление на файловете за услугите или другите модули" | |
41 | ||
42 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:6 | |
43 | msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." | |
44 | msgstr "" | |
45 | "За управление на файловете за услугите или другите модули е необходима " | |
46 | "идентификация." | |
47 | ||
48 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:7 | |
49 | msgid "Set or unset system and service manager environment variables" | |
50 | msgstr "" | |
51 | "Задаване или изтриване на променливи на средата за системата и управлението " | |
52 | "на услугите" | |
53 | ||
54 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:8 | |
55 | msgid "" | |
56 | "Authentication is required to set or unset system and service manager " | |
57 | "environment variables." | |
58 | msgstr "" | |
59 | "За задаване или изтриване на променливи на средата за системата и " | |
60 | "управлението на услугите е необходима идентификация." | |
61 | ||
62 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:9 | |
63 | msgid "Reload the systemd state" | |
64 | msgstr "Презареждане на състоянието на systemd" | |
65 | ||
66 | #: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:10 | |
67 | msgid "Authentication is required to reload the systemd state." | |
68 | msgstr "За презареждане на състоянието на systemd е необходима идентификация." | |
69 | ||
70 | #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1 | |
71 | msgid "Set host name" | |
72 | msgstr "Задаване на име на машината" | |
73 | ||
74 | #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2 | |
75 | msgid "Authentication is required to set the local host name." | |
76 | msgstr "За задаване на име на локалната машина е необходима идентификация." | |
77 | ||
78 | #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3 | |
79 | msgid "Set static host name" | |
80 | msgstr "Задаване на статично име на машината" | |
81 | ||
82 | #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4 | |
83 | msgid "" | |
84 | "Authentication is required to set the statically configured local host name, " | |
85 | "as well as the pretty host name." | |
86 | msgstr "" | |
87 | "За задаване на статично име на локалната машина е необходима идентификация." | |
88 | ||
89 | #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5 | |
90 | msgid "Set machine information" | |
91 | msgstr "Задаване на информация за машината" | |
92 | ||
93 | #: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6 | |
94 | msgid "Authentication is required to set local machine information." | |
95 | msgstr "" | |
96 | "За задаване на информация за локалната машина е необходима идентификация." | |
97 | ||
98 | #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:1 | |
99 | msgid "Import a VM or container image" | |
100 | msgstr "Внасяне на изображение на виртуална машина или контейнер" | |
101 | ||
102 | #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:2 | |
103 | msgid "Authentication is required to import a VM or container image" | |
104 | msgstr "" | |
105 | "За внасяне на изображение на виртуална машина или контейнер е необходима " | |
106 | "идентификация." | |
107 | ||
108 | #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:3 | |
109 | msgid "Export a VM or container image" | |
110 | msgstr "Изнасяне на изображение на виртуална машина или контейнер" | |
111 | ||
112 | #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:4 | |
113 | msgid "Authentication is required to export a VM or container image" | |
114 | msgstr "" | |
115 | "За изнасяне на изображение на виртуална машина или контейнер е необходима " | |
116 | "идентификация." | |
117 | ||
118 | #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:5 | |
119 | msgid "Download a VM or container image" | |
120 | msgstr "Изтегляне на изображение на виртуална машина или контейнер" | |
121 | ||
122 | #: ../src/import/org.freedesktop.import1.policy.in.h:6 | |
123 | msgid "Authentication is required to download a VM or container image" | |
124 | msgstr "" | |
125 | "За изтегляне на изображение на виртуална машина или контейнер е необходима " | |
126 | "идентификация." | |
127 | ||
128 | #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1 | |
129 | msgid "Set system locale" | |
130 | msgstr "Задаване на локала на системата" | |
131 | ||
132 | #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2 | |
133 | msgid "Authentication is required to set the system locale." | |
134 | msgstr "За задаване на локала на системата е необходима идентификация." | |
135 | ||
136 | #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3 | |
137 | msgid "Set system keyboard settings" | |
138 | msgstr "Задаване на настройките на клавиатурата" | |
139 | ||
140 | #: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4 | |
141 | msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." | |
142 | msgstr "За задаване на настройките на клавиатурата е необходима идентификация." | |
143 | ||
144 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1 | |
145 | msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" | |
146 | msgstr "Позволяване на програмите да предотвратяват спирането на системата" | |
147 | ||
148 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:2 | |
149 | msgid "" | |
150 | "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown." | |
151 | msgstr "" | |
152 | "За позволяване на програмите да предотвратяват спирането на системата е " | |
153 | "необходима идентификация." | |
154 | ||
155 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:3 | |
156 | msgid "Allow applications to delay system shutdown" | |
157 | msgstr "Позволяване на програмите да забавят спирането на системата" | |
158 | ||
159 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:4 | |
160 | msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown." | |
161 | msgstr "" | |
162 | "За позволяване на програмите да забавят спирането на системата е необходима " | |
163 | "идентификация." | |
164 | ||
165 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:5 | |
166 | msgid "Allow applications to inhibit system sleep" | |
167 | msgstr "Позволяване на програмите да предотвратяват приспиването на системата" | |
168 | ||
169 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:6 | |
170 | msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep." | |
171 | msgstr "" | |
172 | "За позволяване на програмите да предотвратяват приспиването на системата е " | |
173 | "необходима идентификация." | |
174 | ||
175 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:7 | |
176 | msgid "Allow applications to delay system sleep" | |
177 | msgstr "Позволяване на програмите да забавят приспиването на системата" | |
178 | ||
179 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:8 | |
180 | msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep." | |
181 | msgstr "" | |
182 | "За позволяване на програмите да забавят приспиването на системата е " | |
183 | "необходима идентификация." | |
184 | ||
185 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:9 | |
186 | msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend" | |
187 | msgstr "" | |
188 | "Позволяване на програмите да предотвратяват автоматичното приспиване на " | |
189 | "системата" | |
190 | ||
191 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:10 | |
192 | msgid "" | |
193 | "Authentication is required for an application to inhibit automatic system " | |
194 | "suspend." | |
195 | msgstr "" | |
196 | "За позволяване на програмите да предотвратяват автоматичното приспиване на " | |
197 | "системата е необходима идентификация." | |
198 | ||
199 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:11 | |
200 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key" | |
201 | msgstr "" | |
202 | "Позволяване на програмите да предотвратяват реакцията на системата при " | |
203 | "натискане на клавиша за захранване" | |
204 | ||
205 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:12 | |
206 | msgid "" | |
207 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
208 | "the power key." | |
209 | msgstr "" | |
210 | "За позволяване на програмите да предотвратяват реакцията на системата при " | |
211 | "натискане на клавиша за захранване е необходима идентификация." | |
212 | ||
213 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:13 | |
214 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key" | |
215 | msgstr "" | |
216 | "Позволяване на програмите да предотвратяват реакцията на системата при " | |
217 | "натискане на клавиша за приспиване" | |
218 | ||
219 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:14 | |
220 | msgid "" | |
221 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
222 | "the suspend key." | |
223 | msgstr "" | |
224 | "За позволяване на програмите да предотвратяват реакцията на системата при " | |
225 | "натискане на клавиша за приспиване е необходима идентификация." | |
226 | ||
227 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:15 | |
228 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key" | |
229 | msgstr "" | |
230 | "Позволяване на програмите да предотвратяват реакцията на системата при " | |
231 | "натискане на клавиша за дълбоко приспиване" | |
232 | ||
233 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:16 | |
234 | msgid "" | |
235 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
236 | "the hibernate key." | |
237 | msgstr "" | |
238 | "За позволяване на програмите да предотвратяват реакцията на системата при " | |
239 | "натискане на клавиша за дълбоко приспиване е необходима идентификация." | |
240 | ||
241 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:17 | |
242 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch" | |
243 | msgstr "" | |
244 | "Позволяване на програмите да предотвратяват реакцията на системата при " | |
245 | "затваряне на екрана" | |
246 | ||
247 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:18 | |
248 | msgid "" | |
249 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
250 | "the lid switch." | |
251 | msgstr "" | |
252 | "За позволяване на програмите да предотвратяват реакцията на системата при " | |
253 | "затваряне на екрана е необходима идентификация." | |
254 | ||
255 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:19 | |
256 | msgid "Allow non-logged-in user to run programs" | |
257 | msgstr "" | |
258 | "Позволяване на потребители, които не са се идентифицирали, да изпълняват " | |
259 | "програми" | |
260 | ||
261 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20 | |
262 | msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user." | |
263 | msgstr "" | |
264 | "За позволяване на потребители, които не са се идентифицирали, да изпълняват " | |
265 | "програми е необходима изрична заявка." | |
266 | ||
267 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:21 | |
268 | msgid "Allow non-logged-in users to run programs" | |
269 | msgstr "" | |
270 | "Позволяване на потребители, които не са се идентифицирали, да изпълняват " | |
271 | "програми" | |
272 | ||
273 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:22 | |
274 | msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user." | |
275 | msgstr "" | |
276 | "За позволяване на потребители, които не са се идентифицирали, да изпълняват " | |
277 | "програми е необходима идентификация." | |
278 | ||
279 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:23 | |
280 | msgid "Allow attaching devices to seats" | |
281 | msgstr "Позволяване на закачане на устройства към работните места" | |
282 | ||
283 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:24 | |
284 | msgid "Authentication is required for attaching a device to a seat." | |
285 | msgstr "" | |
286 | "За позволяване на закачане на устройства към работните места е необходима " | |
287 | "идентификация." | |
288 | ||
289 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:25 | |
290 | msgid "Flush device to seat attachments" | |
291 | msgstr "Изчистване на връзките между устройствата и работните места" | |
292 | ||
293 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:26 | |
294 | msgid "" | |
295 | "Authentication is required for resetting how devices are attached to seats." | |
296 | msgstr "" | |
297 | "За изчистване на връзките между устройствата и работните места е необходима " | |
298 | "идентификация." | |
299 | ||
300 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:27 | |
301 | msgid "Power off the system" | |
302 | msgstr "Изключване на системата" | |
303 | ||
304 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:28 | |
305 | msgid "Authentication is required for powering off the system." | |
306 | msgstr "За изключване на системата е необходима идентификация." | |
307 | ||
308 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:29 | |
309 | msgid "Power off the system while other users are logged in" | |
310 | msgstr "Изключване на системата, дори когато има други вписани потребители" | |
311 | ||
312 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:30 | |
313 | msgid "" | |
314 | "Authentication is required for powering off the system while other users are " | |
315 | "logged in." | |
316 | msgstr "" | |
317 | "За изключване на системата, дори когато има други вписани потребители, е " | |
318 | "необходима идентификация." | |
319 | ||
320 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:31 | |
321 | msgid "Power off the system while an application asked to inhibit it" | |
322 | msgstr "Изключване на системата, дори когато програма иска да предотврати това" | |
323 | ||
324 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:32 | |
325 | msgid "" | |
326 | "Authentication is required for powering off the system while an application " | |
327 | "asked to inhibit it." | |
328 | msgstr "" | |
329 | "За изключване на системата, дори когато програма иска да предотврати това, е " | |
330 | "необходима идентификация." | |
331 | ||
332 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:33 | |
333 | msgid "Reboot the system" | |
334 | msgstr "Рестартиране на системата" | |
335 | ||
336 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:34 | |
337 | msgid "Authentication is required for rebooting the system." | |
338 | msgstr "За рестартиране на системата е необходима идентификация." | |
339 | ||
340 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:35 | |
341 | msgid "Reboot the system while other users are logged in" | |
342 | msgstr "Рестартиране на системата, дори когато има други вписани потребители" | |
343 | ||
344 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:36 | |
345 | msgid "" | |
346 | "Authentication is required for rebooting the system while other users are " | |
347 | "logged in." | |
348 | msgstr "" | |
349 | "За рестартиране на системата, дори когато има други вписани потребители, е " | |
350 | "необходима идентификация." | |
351 | ||
352 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37 | |
353 | msgid "Reboot the system while an application asked to inhibit it" | |
354 | msgstr "" | |
355 | "Рестартиране на системата, дори когато програма иска да предотврати това" | |
356 | ||
357 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:38 | |
358 | msgid "" | |
359 | "Authentication is required for rebooting the system while an application " | |
360 | "asked to inhibit it." | |
361 | msgstr "" | |
362 | "За рестартиране на системата, дори когато програма иска да предотврати това, " | |
363 | "е необходима идентификация." | |
364 | ||
365 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:39 | |
366 | msgid "Suspend the system" | |
367 | msgstr "Приспиване на системата" | |
368 | ||
369 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:40 | |
370 | msgid "Authentication is required for suspending the system." | |
371 | msgstr "За приспиване на системата е необходима идентификация." | |
372 | ||
373 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41 | |
374 | msgid "Suspend the system while other users are logged in" | |
375 | msgstr "Приспиване на системата, дори когато има други вписани потребители" | |
376 | ||
377 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42 | |
378 | msgid "" | |
379 | "Authentication is required for suspending the system while other users are " | |
380 | "logged in." | |
381 | msgstr "" | |
382 | "За приспиване на системата, дори когато има други вписани потребители, е " | |
383 | "необходима идентификация." | |
384 | ||
385 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43 | |
386 | msgid "Suspend the system while an application asked to inhibit it" | |
387 | msgstr "Приспиване на системата, дори когато програма иска да предотврати това" | |
388 | ||
389 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:44 | |
390 | msgid "" | |
391 | "Authentication is required for suspending the system while an application " | |
392 | "asked to inhibit it." | |
393 | msgstr "" | |
394 | "За приспиване на системата, дори когато програма иска да предотврати това, е " | |
395 | "необходима идентификация." | |
396 | ||
397 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45 | |
398 | msgid "Hibernate the system" | |
399 | msgstr "Дълбоко приспиване на системата" | |
400 | ||
401 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:46 | |
402 | msgid "Authentication is required for hibernating the system." | |
403 | msgstr "За дълбоко приспиване на системата е необходима идентификация." | |
404 | ||
405 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47 | |
406 | msgid "Hibernate the system while other users are logged in" | |
407 | msgstr "" | |
408 | "Дълбоко приспиване на системата, дори когато има други вписани потребители" | |
409 | ||
410 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48 | |
411 | msgid "" | |
412 | "Authentication is required for hibernating the system while other users are " | |
413 | "logged in." | |
414 | msgstr "" | |
415 | "За дълбоко приспиване на системата, дори когато има други вписани " | |
416 | "потребители, е необходима идентификация." | |
417 | ||
418 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:49 | |
419 | msgid "Hibernate the system while an application asked to inhibit it" | |
420 | msgstr "" | |
421 | "Дълбоко приспиване на системата, дори когато програма иска да предотврати " | |
422 | "това" | |
423 | ||
424 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:50 | |
425 | msgid "" | |
426 | "Authentication is required for hibernating the system while an application " | |
427 | "asked to inhibit it." | |
428 | msgstr "" | |
429 | "За дълбоко приспиване на системата, дори когато програма иска да предотврати " | |
430 | "това, е необходима идентификация." | |
431 | ||
432 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:51 | |
433 | msgid "Manage active sessions, users and seats" | |
434 | msgstr "Управление на работещите сесии, потребители и работни места" | |
435 | ||
436 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:52 | |
437 | msgid "" | |
438 | "Authentication is required for managing active sessions, users and seats." | |
439 | msgstr "" | |
440 | "За управление на работещите сесии, потребители и работни места е необходима " | |
441 | "идентификация." | |
442 | ||
443 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:53 | |
444 | msgid "Lock or unlock active sessions" | |
445 | msgstr "Заключване или отключване на работещите сесии" | |
446 | ||
447 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:54 | |
448 | msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions." | |
449 | msgstr "" | |
450 | "За заключване или отключване на работещите сесии е необходима идентификация." | |
451 | ||
452 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:55 | |
453 | msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface" | |
454 | msgstr "" | |
455 | "Позволяване на заявки към фърмуера да стартира с интерфейса за управление" | |
456 | ||
457 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:56 | |
458 | msgid "" | |
459 | "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " | |
460 | "interface." | |
461 | msgstr "" | |
462 | "За позволяване на заявки към фърмуера да стартира с интерфейса за управление " | |
463 | "е необходима идентификация." | |
464 | ||
465 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:57 | |
466 | msgid "Set a wall message" | |
467 | msgstr "Задаване на системно съобщение „wall“" | |
468 | ||
469 | #: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:58 | |
470 | msgid "Authentication is required to set a wall message" | |
471 | msgstr "За задаване на системно съобщение „wall“ е необходима идентификация." | |
472 | ||
473 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:1 | |
474 | msgid "Log into a local container" | |
475 | msgstr "Вписване в локален контейнер" | |
476 | ||
477 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:2 | |
478 | msgid "Authentication is required to log into a local container." | |
479 | msgstr "За вписване в локален контейнер е необходима идентификация." | |
480 | ||
481 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:3 | |
482 | msgid "Log into the local host" | |
483 | msgstr "Вписване в локалната машина" | |
484 | ||
485 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:4 | |
486 | msgid "Authentication is required to log into the local host." | |
487 | msgstr "За вписване в локалната машина е необходима идентификация." | |
488 | ||
489 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:5 | |
490 | msgid "Acquire a shell in a local container" | |
491 | msgstr "Достъп до обвивка в локален контейнер" | |
492 | ||
493 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:6 | |
494 | msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." | |
495 | msgstr "За достъп до обвивка в локален контейнер е необходима идентификация." | |
496 | ||
497 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:7 | |
498 | msgid "Acquire a shell on the local host" | |
499 | msgstr "Достъп до обвивка на локалната машина" | |
500 | ||
501 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:8 | |
502 | msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." | |
503 | msgstr "За достъп до обвивка на локалната машина е необходима идентификация." | |
504 | ||
505 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:9 | |
506 | msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" | |
507 | msgstr "Получаване на псевдо терминал в локален контейнер" | |
508 | ||
509 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:10 | |
510 | msgid "" | |
511 | "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." | |
512 | msgstr "" | |
513 | "За получаване на псевдо терминал в локален контейнер е необходима " | |
514 | "идентификация." | |
515 | ||
516 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:11 | |
517 | msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" | |
518 | msgstr "Получаване на псевдо терминал на локалната машина" | |
519 | ||
520 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:12 | |
521 | msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." | |
522 | msgstr "" | |
523 | "За получаване на псевдо терминал на локалната машина е необходима " | |
524 | "идентификация." | |
525 | ||
526 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:13 | |
527 | msgid "Manage local virtual machines and containers" | |
528 | msgstr "Управление на локалните виртуални машини и контейнери" | |
529 | ||
530 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:14 | |
531 | msgid "" | |
532 | "Authentication is required to manage local virtual machines and containers." | |
533 | msgstr "" | |
534 | "За управление на локалните виртуални машини и контейнери е необходима " | |
535 | "идентификация." | |
536 | ||
537 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:15 | |
538 | msgid "Manage local virtual machine and container images" | |
539 | msgstr "Управление на изображения на виртуални машини или контейнери" | |
540 | ||
541 | #: ../src/machine/org.freedesktop.machine1.policy.in.h:16 | |
542 | msgid "" | |
543 | "Authentication is required to manage local virtual machine and container " | |
544 | "images." | |
545 | msgstr "" | |
546 | "За управление на изображения на виртуални машини или е необходима " | |
547 | "идентификация." | |
548 | ||
549 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1 | |
550 | msgid "Set system time" | |
551 | msgstr "Задаване на времето на системата" | |
552 | ||
553 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2 | |
554 | msgid "Authentication is required to set the system time." | |
555 | msgstr "За задаване на времето на системата е необходима идентификация." | |
556 | ||
557 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3 | |
558 | msgid "Set system timezone" | |
559 | msgstr "Задаване на часовия пояс на системата" | |
560 | ||
561 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4 | |
562 | msgid "Authentication is required to set the system timezone." | |
563 | msgstr "За задаване на часовия пояс на системата е необходима идентификация." | |
564 | ||
565 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5 | |
566 | msgid "Set RTC to local timezone or UTC" | |
567 | msgstr "Превключване на системния часовник между местния часови пояс и UTC" | |
568 | ||
569 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6 | |
570 | msgid "" | |
571 | "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " | |
572 | "UTC time." | |
573 | msgstr "" | |
574 | "За превключване на системния часовник между местния часови пояс и UTC е " | |
575 | "необходима идентификация." | |
576 | ||
577 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7 | |
578 | msgid "Turn network time synchronization on or off" | |
579 | msgstr "Превключване на синхронизацията на времето по мрежата" | |
580 | ||
581 | #: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8 | |
582 | msgid "" | |
583 | "Authentication is required to control whether network time synchronization " | |
584 | "shall be enabled." | |
585 | msgstr "" | |
586 | "За превключване на синхронизацията на времето по мрежата е необходима " | |
587 | "идентификация." | |
588 | ||
589 | #: ../src/core/dbus-unit.c:450 | |
590 | msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." | |
591 | msgstr "За стартиране на „$(unit)“ е необходима идентификация." | |
592 | ||
593 | #: ../src/core/dbus-unit.c:451 | |
594 | msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." | |
595 | msgstr "За спиране на „$(unit)“ е необходима идентификация." | |
596 | ||
597 | #: ../src/core/dbus-unit.c:452 | |
598 | msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." | |
599 | msgstr "За презареждане на „$(unit)“ е необходима идентификация." | |
600 | ||
601 | #: ../src/core/dbus-unit.c:453 ../src/core/dbus-unit.c:454 | |
602 | msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." | |
603 | msgstr "За рестартиране на „$(unit)“ е необходима идентификация." | |
604 | ||
605 | #: ../src/core/dbus-unit.c:560 | |
606 | msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." | |
607 | msgstr "За убиване на „$(unit)“ е необходима идентификация." | |
608 | ||
609 | #: ../src/core/dbus-unit.c:590 | |
610 | msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." | |
611 | msgstr "" | |
612 | "За премахване на състоянието за неуспех на „$(unit)“ е необходима " | |
613 | "идентификация." | |
614 | ||
615 | #: ../src/core/dbus-unit.c:622 | |
616 | msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." | |
617 | msgstr "За задаване на свойствата на „$(unit)“ е необходима идентификация." |