]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
1ea11f0e | 1 | # Bulgarian translation of git-gui po-file. |
de186482 | 2 | # Copyright (C) 2012, 2013, 2014, 2015 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>. |
1ea11f0e | 3 | # This file is distributed under the same license as the git package. |
de186482 | 4 | # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2012, 2013, 2014, 2015. |
1ea11f0e AS |
5 | # |
6 | # | |
7 | msgid "" | |
8 | msgstr "" | |
9 | "Project-Id-Version: git-gui master\n" | |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
de186482 AS |
11 | "POT-Creation-Date: 2015-04-07 07:37+0300\n" |
12 | "PO-Revision-Date: 2015-04-07 07:46+0300\n" | |
1ea11f0e AS |
13 | "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" |
14 | "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" | |
15 | "Language: bg\n" | |
16 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | |
20 | ||
de186482 | 21 | #: git-gui.sh:861 |
1ea11f0e AS |
22 | #, tcl-format |
23 | msgid "Invalid font specified in %s:" | |
88718201 | 24 | msgstr "Указан е неправилен шрифт в „%s“:" |
1ea11f0e | 25 | |
de186482 | 26 | #: git-gui.sh:915 |
1ea11f0e AS |
27 | msgid "Main Font" |
28 | msgstr "Основен шрифт" | |
29 | ||
de186482 | 30 | #: git-gui.sh:916 |
1ea11f0e AS |
31 | msgid "Diff/Console Font" |
32 | msgstr "Шрифт за разликите/конзолата" | |
33 | ||
de186482 AS |
34 | #: git-gui.sh:931 git-gui.sh:945 git-gui.sh:958 git-gui.sh:1048 |
35 | #: git-gui.sh:1067 git-gui.sh:3125 | |
36 | msgid "git-gui: fatal error" | |
37 | msgstr "git-gui: фатална грешка" | |
38 | ||
39 | #: git-gui.sh:932 | |
1ea11f0e AS |
40 | msgid "Cannot find git in PATH." |
41 | msgstr "Командата git липсва в пътя (PATH)." | |
42 | ||
de186482 | 43 | #: git-gui.sh:959 |
1ea11f0e AS |
44 | msgid "Cannot parse Git version string:" |
45 | msgstr "Низът с версията на Git не може да бъде интерпретиран:" | |
46 | ||
de186482 | 47 | #: git-gui.sh:984 |
1ea11f0e AS |
48 | #, tcl-format |
49 | msgid "" | |
50 | "Git version cannot be determined.\n" | |
51 | "\n" | |
52 | "%s claims it is version '%s'.\n" | |
53 | "\n" | |
54 | "%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n" | |
55 | "\n" | |
56 | "Assume '%s' is version 1.5.0?\n" | |
57 | msgstr "" | |
58 | "Версията на Git не може да бъде определена.\n" | |
59 | "\n" | |
88718201 | 60 | "Версията на „%s“ изглежда, че е „%s“.\n" |
1ea11f0e | 61 | "\n" |
88718201 | 62 | "„%s“ изисква Git, версия поне 1.5.0.\n" |
1ea11f0e | 63 | "\n" |
88718201 | 64 | "Да се приеме ли, че „%s“ е версия „1.5.0“?\n" |
1ea11f0e | 65 | |
de186482 | 66 | #: git-gui.sh:1281 |
1ea11f0e AS |
67 | msgid "Git directory not found:" |
68 | msgstr "Директорията на Git не е открита:" | |
69 | ||
de186482 | 70 | #: git-gui.sh:1315 |
1ea11f0e AS |
71 | msgid "Cannot move to top of working directory:" |
72 | msgstr "Не може да се премине към родителската директория." | |
73 | ||
de186482 | 74 | #: git-gui.sh:1323 |
1ea11f0e AS |
75 | msgid "Cannot use bare repository:" |
76 | msgstr "Голо хранилище не може да се използва:" | |
77 | ||
de186482 | 78 | #: git-gui.sh:1331 |
1ea11f0e AS |
79 | msgid "No working directory" |
80 | msgstr "Работната директория липсва" | |
81 | ||
de186482 | 82 | #: git-gui.sh:1503 lib/checkout_op.tcl:306 |
1ea11f0e AS |
83 | msgid "Refreshing file status..." |
84 | msgstr "Обновяване на състоянието на файла…" | |
85 | ||
de186482 | 86 | #: git-gui.sh:1563 |
1ea11f0e AS |
87 | msgid "Scanning for modified files ..." |
88 | msgstr "Проверка за променени файлове…" | |
89 | ||
de186482 | 90 | #: git-gui.sh:1639 |
1ea11f0e | 91 | msgid "Calling prepare-commit-msg hook..." |
88718201 | 92 | msgstr "Куката „prepare-commit-msg“ се изпълнява в момента…" |
1ea11f0e | 93 | |
de186482 | 94 | #: git-gui.sh:1656 |
1ea11f0e | 95 | msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook." |
88718201 | 96 | msgstr "Подаването е отхвърлено от куката „prepare-commit-msg“." |
1ea11f0e | 97 | |
de186482 | 98 | #: git-gui.sh:1814 lib/browser.tcl:252 |
1ea11f0e AS |
99 | msgid "Ready." |
100 | msgstr "Готово." | |
101 | ||
de186482 | 102 | #: git-gui.sh:1978 |
1ea11f0e | 103 | #, tcl-format |
de186482 AS |
104 | msgid "" |
105 | "Display limit (gui.maxfilesdisplayed = %s) reached, not showing all %s files." | |
106 | msgstr "" | |
107 | "Достигнат е максималният брой файлове за показване (gui.maxfilesdisplayed = " | |
108 | "%s). Файловете са общо %s." | |
1ea11f0e | 109 | |
de186482 | 110 | #: git-gui.sh:2101 |
1ea11f0e AS |
111 | msgid "Unmodified" |
112 | msgstr "Непроменен" | |
113 | ||
de186482 | 114 | #: git-gui.sh:2103 |
1ea11f0e AS |
115 | msgid "Modified, not staged" |
116 | msgstr "Променен, но не е в индекса" | |
117 | ||
de186482 | 118 | #: git-gui.sh:2104 git-gui.sh:2116 |
1ea11f0e AS |
119 | msgid "Staged for commit" |
120 | msgstr "В индекса за подаване" | |
121 | ||
de186482 | 122 | #: git-gui.sh:2105 git-gui.sh:2117 |
1ea11f0e AS |
123 | msgid "Portions staged for commit" |
124 | msgstr "Части са в индекса за подаване" | |
125 | ||
de186482 | 126 | #: git-gui.sh:2106 git-gui.sh:2118 |
1ea11f0e AS |
127 | msgid "Staged for commit, missing" |
128 | msgstr "В индекса за подаване, но липсва" | |
129 | ||
de186482 | 130 | #: git-gui.sh:2108 |
1ea11f0e AS |
131 | msgid "File type changed, not staged" |
132 | msgstr "Видът на файла е сменен, но не е в индекса" | |
133 | ||
de186482 AS |
134 | #: git-gui.sh:2109 git-gui.sh:2110 |
135 | msgid "File type changed, old type staged for commit" | |
136 | msgstr "Видът на файла е сменен, но в индекса е все още старият" | |
137 | ||
138 | #: git-gui.sh:2111 | |
1ea11f0e AS |
139 | msgid "File type changed, staged" |
140 | msgstr "Видът на файла е сменен и е в индекса" | |
141 | ||
de186482 AS |
142 | #: git-gui.sh:2112 |
143 | msgid "File type change staged, modification not staged" | |
144 | msgstr "Видът на файла е сменен, но промяната не е в индекса" | |
145 | ||
146 | #: git-gui.sh:2113 | |
147 | msgid "File type change staged, file missing" | |
148 | msgstr "Видът на файла е сменен, файлът липсва" | |
149 | ||
150 | #: git-gui.sh:2115 | |
1ea11f0e AS |
151 | msgid "Untracked, not staged" |
152 | msgstr "Неследен" | |
153 | ||
de186482 | 154 | #: git-gui.sh:2120 |
1ea11f0e AS |
155 | msgid "Missing" |
156 | msgstr "Липсващ" | |
157 | ||
de186482 | 158 | #: git-gui.sh:2121 |
1ea11f0e AS |
159 | msgid "Staged for removal" |
160 | msgstr "В индекса за изтриване" | |
161 | ||
de186482 | 162 | #: git-gui.sh:2122 |
1ea11f0e AS |
163 | msgid "Staged for removal, still present" |
164 | msgstr "В индекса за изтриване, но още го има" | |
165 | ||
de186482 AS |
166 | #: git-gui.sh:2124 git-gui.sh:2125 git-gui.sh:2126 git-gui.sh:2127 |
167 | #: git-gui.sh:2128 git-gui.sh:2129 | |
1ea11f0e AS |
168 | msgid "Requires merge resolution" |
169 | msgstr "Изисква коригиране при сливане" | |
170 | ||
de186482 | 171 | #: git-gui.sh:2164 |
1ea11f0e | 172 | msgid "Starting gitk... please wait..." |
88718201 | 173 | msgstr "Стартиране на „gitk“…, изчакайте…" |
1ea11f0e | 174 | |
de186482 | 175 | #: git-gui.sh:2176 |
1ea11f0e | 176 | msgid "Couldn't find gitk in PATH" |
88718201 | 177 | msgstr "Командата „gitk“ липсва в пътищата, определени от променливата PATH." |
1ea11f0e | 178 | |
de186482 | 179 | #: git-gui.sh:2235 |
1ea11f0e | 180 | msgid "Couldn't find git gui in PATH" |
88718201 AS |
181 | msgstr "" |
182 | "Командата „git gui“ липсва в пътищата, определени от променливата PATH." | |
1ea11f0e | 183 | |
de186482 | 184 | #: git-gui.sh:2654 lib/choose_repository.tcl:41 |
1ea11f0e AS |
185 | msgid "Repository" |
186 | msgstr "Хранилище" | |
187 | ||
de186482 | 188 | #: git-gui.sh:2655 |
1ea11f0e AS |
189 | msgid "Edit" |
190 | msgstr "Редактиране" | |
191 | ||
de186482 | 192 | #: git-gui.sh:2657 lib/choose_rev.tcl:567 |
1ea11f0e AS |
193 | msgid "Branch" |
194 | msgstr "Клон" | |
195 | ||
de186482 | 196 | #: git-gui.sh:2660 lib/choose_rev.tcl:554 |
1ea11f0e AS |
197 | msgid "Commit@@noun" |
198 | msgstr "Подаване" | |
199 | ||
de186482 | 200 | #: git-gui.sh:2663 lib/merge.tcl:123 lib/merge.tcl:152 lib/merge.tcl:170 |
1ea11f0e AS |
201 | msgid "Merge" |
202 | msgstr "Сливане" | |
203 | ||
de186482 | 204 | #: git-gui.sh:2664 lib/choose_rev.tcl:563 |
1ea11f0e AS |
205 | msgid "Remote" |
206 | msgstr "Отдалечено хранилище" | |
207 | ||
de186482 | 208 | #: git-gui.sh:2667 |
1ea11f0e AS |
209 | msgid "Tools" |
210 | msgstr "Команди" | |
211 | ||
de186482 | 212 | #: git-gui.sh:2676 |
1ea11f0e AS |
213 | msgid "Explore Working Copy" |
214 | msgstr "Разглеждане на работното копие" | |
215 | ||
de186482 AS |
216 | #: git-gui.sh:2682 |
217 | msgid "Git Bash" | |
218 | msgstr "Bash за Git" | |
219 | ||
220 | #: git-gui.sh:2692 | |
1ea11f0e AS |
221 | msgid "Browse Current Branch's Files" |
222 | msgstr "Разглеждане на файловете в текущия клон" | |
223 | ||
de186482 | 224 | #: git-gui.sh:2696 |
1ea11f0e | 225 | msgid "Browse Branch Files..." |
88718201 | 226 | msgstr "Разглеждане на текущия клон…" |
1ea11f0e | 227 | |
de186482 | 228 | #: git-gui.sh:2701 |
1ea11f0e AS |
229 | msgid "Visualize Current Branch's History" |
230 | msgstr "Визуализация на историята на текущия клон" | |
231 | ||
de186482 | 232 | #: git-gui.sh:2705 |
1ea11f0e AS |
233 | msgid "Visualize All Branch History" |
234 | msgstr "Визуализация на историята на всички клонове" | |
235 | ||
de186482 | 236 | #: git-gui.sh:2712 |
1ea11f0e AS |
237 | #, tcl-format |
238 | msgid "Browse %s's Files" | |
239 | msgstr "Разглеждане на файловете в %s" | |
240 | ||
de186482 | 241 | #: git-gui.sh:2714 |
1ea11f0e AS |
242 | #, tcl-format |
243 | msgid "Visualize %s's History" | |
244 | msgstr "Визуализация на историята на %s" | |
245 | ||
de186482 | 246 | #: git-gui.sh:2719 lib/database.tcl:40 lib/database.tcl:66 |
1ea11f0e AS |
247 | msgid "Database Statistics" |
248 | msgstr "Статистика на базата от данни" | |
249 | ||
de186482 | 250 | #: git-gui.sh:2722 lib/database.tcl:33 |
1ea11f0e AS |
251 | msgid "Compress Database" |
252 | msgstr "Компресиране на базата от данни" | |
253 | ||
de186482 | 254 | #: git-gui.sh:2725 |
1ea11f0e AS |
255 | msgid "Verify Database" |
256 | msgstr "Проверка на базата от данни" | |
257 | ||
de186482 | 258 | #: git-gui.sh:2732 git-gui.sh:2736 git-gui.sh:2740 lib/shortcut.tcl:8 |
1ea11f0e AS |
259 | #: lib/shortcut.tcl:40 lib/shortcut.tcl:72 |
260 | msgid "Create Desktop Icon" | |
261 | msgstr "Добавяне на икона на работния плот" | |
262 | ||
de186482 | 263 | #: git-gui.sh:2748 lib/choose_repository.tcl:193 lib/choose_repository.tcl:201 |
1ea11f0e AS |
264 | msgid "Quit" |
265 | msgstr "Спиране на програмата" | |
266 | ||
de186482 | 267 | #: git-gui.sh:2756 |
1ea11f0e AS |
268 | msgid "Undo" |
269 | msgstr "Отмяна" | |
270 | ||
de186482 | 271 | #: git-gui.sh:2759 |
1ea11f0e AS |
272 | msgid "Redo" |
273 | msgstr "Повторение" | |
274 | ||
de186482 | 275 | #: git-gui.sh:2763 git-gui.sh:3368 |
1ea11f0e AS |
276 | msgid "Cut" |
277 | msgstr "Отрязване" | |
278 | ||
de186482 | 279 | #: git-gui.sh:2766 git-gui.sh:3371 git-gui.sh:3445 git-gui.sh:3530 |
1ea11f0e AS |
280 | #: lib/console.tcl:69 |
281 | msgid "Copy" | |
282 | msgstr "Копиране" | |
283 | ||
de186482 | 284 | #: git-gui.sh:2769 git-gui.sh:3374 |
1ea11f0e AS |
285 | msgid "Paste" |
286 | msgstr "Поставяне" | |
287 | ||
de186482 AS |
288 | #: git-gui.sh:2772 git-gui.sh:3377 lib/remote_branch_delete.tcl:39 |
289 | #: lib/branch_delete.tcl:28 | |
1ea11f0e AS |
290 | msgid "Delete" |
291 | msgstr "Изтриване" | |
292 | ||
de186482 | 293 | #: git-gui.sh:2776 git-gui.sh:3381 git-gui.sh:3534 lib/console.tcl:71 |
1ea11f0e AS |
294 | msgid "Select All" |
295 | msgstr "Избиране на всичко" | |
296 | ||
de186482 | 297 | #: git-gui.sh:2785 |
1ea11f0e AS |
298 | msgid "Create..." |
299 | msgstr "Създаване…" | |
300 | ||
de186482 | 301 | #: git-gui.sh:2791 |
1ea11f0e AS |
302 | msgid "Checkout..." |
303 | msgstr "Изтегляне…" | |
304 | ||
de186482 | 305 | #: git-gui.sh:2797 |
1ea11f0e AS |
306 | msgid "Rename..." |
307 | msgstr "Преименуване…" | |
308 | ||
de186482 | 309 | #: git-gui.sh:2802 |
1ea11f0e AS |
310 | msgid "Delete..." |
311 | msgstr "Изтриване…" | |
312 | ||
de186482 | 313 | #: git-gui.sh:2807 |
1ea11f0e AS |
314 | msgid "Reset..." |
315 | msgstr "Отмяна на промените…" | |
316 | ||
de186482 | 317 | #: git-gui.sh:2817 |
1ea11f0e AS |
318 | msgid "Done" |
319 | msgstr "Готово" | |
320 | ||
de186482 | 321 | #: git-gui.sh:2819 |
1ea11f0e AS |
322 | msgid "Commit@@verb" |
323 | msgstr "Подаване" | |
324 | ||
de186482 | 325 | #: git-gui.sh:2828 git-gui.sh:3309 |
1ea11f0e | 326 | msgid "New Commit" |
88718201 | 327 | msgstr "Ново подаване" |
1ea11f0e | 328 | |
de186482 | 329 | #: git-gui.sh:2836 git-gui.sh:3316 |
1ea11f0e AS |
330 | msgid "Amend Last Commit" |
331 | msgstr "Поправяне на последното подаване" | |
332 | ||
de186482 | 333 | #: git-gui.sh:2846 git-gui.sh:3270 lib/remote_branch_delete.tcl:101 |
1ea11f0e AS |
334 | msgid "Rescan" |
335 | msgstr "Обновяване" | |
336 | ||
de186482 | 337 | #: git-gui.sh:2852 |
1ea11f0e AS |
338 | msgid "Stage To Commit" |
339 | msgstr "Към индекса за подаване" | |
340 | ||
de186482 | 341 | #: git-gui.sh:2858 |
1ea11f0e AS |
342 | msgid "Stage Changed Files To Commit" |
343 | msgstr "Всички променени файлове към индекса за подаване" | |
344 | ||
de186482 | 345 | #: git-gui.sh:2864 |
1ea11f0e AS |
346 | msgid "Unstage From Commit" |
347 | msgstr "Изваждане от индекса за подаване" | |
348 | ||
de186482 | 349 | #: git-gui.sh:2870 lib/index.tcl:442 |
1ea11f0e AS |
350 | msgid "Revert Changes" |
351 | msgstr "Връщане на оригинала" | |
352 | ||
de186482 | 353 | #: git-gui.sh:2878 git-gui.sh:3581 git-gui.sh:3612 |
1ea11f0e AS |
354 | msgid "Show Less Context" |
355 | msgstr "По-малко контекст" | |
356 | ||
de186482 | 357 | #: git-gui.sh:2882 git-gui.sh:3585 git-gui.sh:3616 |
1ea11f0e AS |
358 | msgid "Show More Context" |
359 | msgstr "Повече контекст" | |
360 | ||
de186482 | 361 | #: git-gui.sh:2889 git-gui.sh:3283 git-gui.sh:3392 |
1ea11f0e AS |
362 | msgid "Sign Off" |
363 | msgstr "Подписване" | |
364 | ||
de186482 | 365 | #: git-gui.sh:2905 |
1ea11f0e AS |
366 | msgid "Local Merge..." |
367 | msgstr "Локално сливане…" | |
368 | ||
de186482 | 369 | #: git-gui.sh:2910 |
1ea11f0e AS |
370 | msgid "Abort Merge..." |
371 | msgstr "Преустановяване на сливане…" | |
372 | ||
de186482 | 373 | #: git-gui.sh:2922 git-gui.sh:2950 |
1ea11f0e AS |
374 | msgid "Add..." |
375 | msgstr "Добавяне…" | |
376 | ||
de186482 | 377 | #: git-gui.sh:2926 |
1ea11f0e AS |
378 | msgid "Push..." |
379 | msgstr "Избутване…" | |
380 | ||
de186482 | 381 | #: git-gui.sh:2930 |
1ea11f0e AS |
382 | msgid "Delete Branch..." |
383 | msgstr "Изтриване на клон…" | |
384 | ||
de186482 | 385 | #: git-gui.sh:2940 git-gui.sh:3563 |
1ea11f0e AS |
386 | msgid "Options..." |
387 | msgstr "Опции…" | |
388 | ||
de186482 | 389 | #: git-gui.sh:2951 |
1ea11f0e AS |
390 | msgid "Remove..." |
391 | msgstr "Премахване…" | |
392 | ||
de186482 | 393 | #: git-gui.sh:2960 lib/choose_repository.tcl:55 |
1ea11f0e AS |
394 | msgid "Help" |
395 | msgstr "Помощ" | |
396 | ||
de186482 AS |
397 | #: git-gui.sh:2964 git-gui.sh:2968 lib/choose_repository.tcl:49 |
398 | #: lib/choose_repository.tcl:58 lib/about.tcl:14 | |
1ea11f0e AS |
399 | #, tcl-format |
400 | msgid "About %s" | |
401 | msgstr "Относно %s" | |
402 | ||
de186482 | 403 | #: git-gui.sh:2992 |
1ea11f0e AS |
404 | msgid "Online Documentation" |
405 | msgstr "Документация в Интернет" | |
406 | ||
de186482 | 407 | #: git-gui.sh:2995 lib/choose_repository.tcl:52 lib/choose_repository.tcl:61 |
1ea11f0e AS |
408 | msgid "Show SSH Key" |
409 | msgstr "Показване на ключа за SSH" | |
410 | ||
de186482 AS |
411 | #: git-gui.sh:3014 git-gui.sh:3146 |
412 | msgid "Usage" | |
413 | msgstr "Употреба" | |
414 | ||
415 | #: git-gui.sh:3095 lib/blame.tcl:573 | |
416 | msgid "Error" | |
417 | msgstr "Грешка" | |
418 | ||
419 | #: git-gui.sh:3126 | |
1ea11f0e AS |
420 | #, tcl-format |
421 | msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory" | |
422 | msgstr "" | |
88718201 AS |
423 | "ФАТАЛНА ГРЕШКА: пътят %s не може да бъде открит: такъв файл или директория " |
424 | "няма" | |
1ea11f0e | 425 | |
de186482 | 426 | #: git-gui.sh:3159 |
1ea11f0e AS |
427 | msgid "Current Branch:" |
428 | msgstr "Текущ клон:" | |
429 | ||
de186482 | 430 | #: git-gui.sh:3185 |
1ea11f0e AS |
431 | msgid "Staged Changes (Will Commit)" |
432 | msgstr "Промени в индекса (за подаване)" | |
433 | ||
de186482 | 434 | #: git-gui.sh:3205 |
1ea11f0e AS |
435 | msgid "Unstaged Changes" |
436 | msgstr "Промени извън индекса" | |
437 | ||
de186482 | 438 | #: git-gui.sh:3276 |
1ea11f0e AS |
439 | msgid "Stage Changed" |
440 | msgstr "Индексът е променен" | |
441 | ||
de186482 | 442 | #: git-gui.sh:3295 lib/transport.tcl:137 lib/transport.tcl:229 |
1ea11f0e AS |
443 | msgid "Push" |
444 | msgstr "Изтласкване" | |
445 | ||
de186482 | 446 | #: git-gui.sh:3330 |
1ea11f0e AS |
447 | msgid "Initial Commit Message:" |
448 | msgstr "Първоначално съобщение при подаване:" | |
449 | ||
de186482 | 450 | #: git-gui.sh:3331 |
1ea11f0e AS |
451 | msgid "Amended Commit Message:" |
452 | msgstr "Поправено съобщение при подаване:" | |
453 | ||
de186482 | 454 | #: git-gui.sh:3332 |
1ea11f0e AS |
455 | msgid "Amended Initial Commit Message:" |
456 | msgstr "Поправено първоначално съобщение при подаване:" | |
457 | ||
de186482 | 458 | #: git-gui.sh:3333 |
1ea11f0e AS |
459 | msgid "Amended Merge Commit Message:" |
460 | msgstr "Поправено съобщение при подаване със сливане:" | |
461 | ||
de186482 | 462 | #: git-gui.sh:3334 |
1ea11f0e AS |
463 | msgid "Merge Commit Message:" |
464 | msgstr "Съобщение при подаване със сливане:" | |
465 | ||
de186482 | 466 | #: git-gui.sh:3335 |
1ea11f0e AS |
467 | msgid "Commit Message:" |
468 | msgstr "Съобщение при подаване:" | |
469 | ||
de186482 | 470 | #: git-gui.sh:3384 git-gui.sh:3538 lib/console.tcl:73 |
1ea11f0e AS |
471 | msgid "Copy All" |
472 | msgstr "Копиране на всичко" | |
473 | ||
de186482 | 474 | #: git-gui.sh:3408 lib/blame.tcl:105 |
1ea11f0e AS |
475 | msgid "File:" |
476 | msgstr "Файл:" | |
477 | ||
de186482 | 478 | #: git-gui.sh:3526 |
1ea11f0e AS |
479 | msgid "Refresh" |
480 | msgstr "Обновяване" | |
481 | ||
de186482 | 482 | #: git-gui.sh:3547 |
1ea11f0e AS |
483 | msgid "Decrease Font Size" |
484 | msgstr "По-едър шрифт" | |
485 | ||
de186482 | 486 | #: git-gui.sh:3551 |
1ea11f0e AS |
487 | msgid "Increase Font Size" |
488 | msgstr "По-дребен шрифт" | |
489 | ||
de186482 | 490 | #: git-gui.sh:3559 lib/blame.tcl:294 |
1ea11f0e AS |
491 | msgid "Encoding" |
492 | msgstr "Кодиране" | |
493 | ||
de186482 | 494 | #: git-gui.sh:3570 |
1ea11f0e AS |
495 | msgid "Apply/Reverse Hunk" |
496 | msgstr "Прилагане/връщане на парче" | |
497 | ||
de186482 | 498 | #: git-gui.sh:3575 |
1ea11f0e AS |
499 | msgid "Apply/Reverse Line" |
500 | msgstr "Прилагане/връщане на ред" | |
501 | ||
de186482 | 502 | #: git-gui.sh:3594 |
1ea11f0e AS |
503 | msgid "Run Merge Tool" |
504 | msgstr "Изпълнение на програмата за сливане" | |
505 | ||
de186482 | 506 | #: git-gui.sh:3599 |
1ea11f0e AS |
507 | msgid "Use Remote Version" |
508 | msgstr "Версия от отдалеченото хранилище" | |
509 | ||
de186482 | 510 | #: git-gui.sh:3603 |
1ea11f0e AS |
511 | msgid "Use Local Version" |
512 | msgstr "Локална версия" | |
513 | ||
de186482 | 514 | #: git-gui.sh:3607 |
1ea11f0e AS |
515 | msgid "Revert To Base" |
516 | msgstr "Връщане към родителската версия" | |
517 | ||
de186482 | 518 | #: git-gui.sh:3625 |
1ea11f0e AS |
519 | msgid "Visualize These Changes In The Submodule" |
520 | msgstr "Визуализиране на промените в подмодула" | |
521 | ||
de186482 | 522 | #: git-gui.sh:3629 |
1ea11f0e AS |
523 | msgid "Visualize Current Branch History In The Submodule" |
524 | msgstr "Визуализация на историята на текущия клон в историята за подмодула" | |
525 | ||
de186482 | 526 | #: git-gui.sh:3633 |
1ea11f0e AS |
527 | msgid "Visualize All Branch History In The Submodule" |
528 | msgstr "Визуализация на историята на всички клони в историята за подмодула" | |
529 | ||
de186482 | 530 | #: git-gui.sh:3638 |
1ea11f0e AS |
531 | msgid "Start git gui In The Submodule" |
532 | msgstr "Стартиране на „git gui“ за подмодула" | |
533 | ||
de186482 | 534 | #: git-gui.sh:3673 |
1ea11f0e AS |
535 | msgid "Unstage Hunk From Commit" |
536 | msgstr "Изваждане на парчето от подаването" | |
537 | ||
de186482 | 538 | #: git-gui.sh:3675 |
1ea11f0e AS |
539 | msgid "Unstage Lines From Commit" |
540 | msgstr "Изваждане на редовете от подаването" | |
541 | ||
de186482 | 542 | #: git-gui.sh:3677 |
1ea11f0e AS |
543 | msgid "Unstage Line From Commit" |
544 | msgstr "Изваждане на реда от подаването" | |
545 | ||
de186482 | 546 | #: git-gui.sh:3680 |
1ea11f0e AS |
547 | msgid "Stage Hunk For Commit" |
548 | msgstr "Добавяне на парчето за подаване" | |
549 | ||
de186482 | 550 | #: git-gui.sh:3682 |
1ea11f0e AS |
551 | msgid "Stage Lines For Commit" |
552 | msgstr "Добавяне на редовете за подаване" | |
553 | ||
de186482 | 554 | #: git-gui.sh:3684 |
1ea11f0e AS |
555 | msgid "Stage Line For Commit" |
556 | msgstr "Добавяне на реда за подаване" | |
557 | ||
de186482 | 558 | #: git-gui.sh:3709 |
1ea11f0e AS |
559 | msgid "Initializing..." |
560 | msgstr "Инициализиране…" | |
561 | ||
de186482 | 562 | #: git-gui.sh:3852 |
1ea11f0e AS |
563 | #, tcl-format |
564 | msgid "" | |
565 | "Possible environment issues exist.\n" | |
566 | "\n" | |
567 | "The following environment variables are probably\n" | |
568 | "going to be ignored by any Git subprocess run\n" | |
569 | "by %s:\n" | |
570 | "\n" | |
571 | msgstr "" | |
572 | "Възможно е да има проблем със средата.\n" | |
573 | "\n" | |
574 | "Най-вероятно следните променливи няма да бъдат\n" | |
88718201 | 575 | "взети под внимание от подпроцесите на Git\n" |
1ea11f0e AS |
576 | "от %s:\n" |
577 | "\n" | |
578 | ||
de186482 | 579 | #: git-gui.sh:3881 |
1ea11f0e AS |
580 | msgid "" |
581 | "\n" | |
582 | "This is due to a known issue with the\n" | |
583 | "Tcl binary distributed by Cygwin." | |
584 | msgstr "" | |
585 | "\n" | |
586 | "Това е познат проблем и се дължи на\n" | |
587 | "версията на Tcl включена в Cygwin." | |
588 | ||
de186482 | 589 | #: git-gui.sh:3886 |
1ea11f0e AS |
590 | #, tcl-format |
591 | msgid "" | |
592 | "\n" | |
593 | "\n" | |
594 | "A good replacement for %s\n" | |
595 | "is placing values for the user.name and\n" | |
596 | "user.email settings into your personal\n" | |
597 | "~/.gitconfig file.\n" | |
598 | msgstr "" | |
599 | "\n" | |
600 | "\n" | |
88718201 AS |
601 | "Добър заместител на „%s“\n" |
602 | "е да поставите настройките „user.name“ и\n" | |
603 | "„user.email“ в личния си файл „~/.gitconfig“.\n" | |
1ea11f0e | 604 | |
de186482 AS |
605 | #: lib/spellcheck.tcl:57 |
606 | msgid "Unsupported spell checker" | |
607 | msgstr "Тази програма за проверка на правописа не се поддържа" | |
1ea11f0e | 608 | |
de186482 AS |
609 | #: lib/spellcheck.tcl:65 |
610 | msgid "Spell checking is unavailable" | |
611 | msgstr "Липсва програма за проверка на правописа" | |
1ea11f0e | 612 | |
de186482 AS |
613 | #: lib/spellcheck.tcl:68 |
614 | msgid "Invalid spell checking configuration" | |
615 | msgstr "Неправилни настройки на проверката на правописа" | |
1ea11f0e | 616 | |
de186482 AS |
617 | #: lib/spellcheck.tcl:70 |
618 | #, tcl-format | |
619 | msgid "Reverting dictionary to %s." | |
620 | msgstr "Ползване на речник за език „%s“." | |
88718201 | 621 | |
de186482 AS |
622 | #: lib/spellcheck.tcl:73 |
623 | msgid "Spell checker silently failed on startup" | |
624 | msgstr "Програмата за правопис даже не стартира успешно." | |
88718201 | 625 | |
de186482 AS |
626 | #: lib/spellcheck.tcl:80 |
627 | msgid "Unrecognized spell checker" | |
628 | msgstr "Непозната програма за проверка на правописа" | |
88718201 | 629 | |
de186482 AS |
630 | #: lib/spellcheck.tcl:186 |
631 | msgid "No Suggestions" | |
632 | msgstr "Няма предложения" | |
88718201 | 633 | |
de186482 AS |
634 | #: lib/spellcheck.tcl:388 |
635 | msgid "Unexpected EOF from spell checker" | |
636 | msgstr "Неочакван край на файл от програмата за проверка на правописа" | |
637 | ||
638 | #: lib/spellcheck.tcl:392 | |
639 | msgid "Spell Checker Failed" | |
640 | msgstr "Грешка в програмата за проверка на правописа" | |
641 | ||
642 | #: lib/remote_add.tcl:20 | |
643 | msgid "Add Remote" | |
644 | msgstr "Добавяне на отдалечено хранилище" | |
645 | ||
646 | #: lib/remote_add.tcl:25 | |
647 | msgid "Add New Remote" | |
648 | msgstr "Добавяне на отдалечено хранилище" | |
649 | ||
650 | #: lib/remote_add.tcl:30 lib/tools_dlg.tcl:37 | |
651 | msgid "Add" | |
652 | msgstr "Добавяне" | |
653 | ||
654 | #: lib/remote_add.tcl:34 lib/browser.tcl:292 lib/branch_checkout.tcl:30 | |
655 | #: lib/transport.tcl:141 lib/branch_rename.tcl:32 lib/choose_font.tcl:45 | |
656 | #: lib/option.tcl:127 lib/tools_dlg.tcl:41 lib/tools_dlg.tcl:202 | |
657 | #: lib/tools_dlg.tcl:345 lib/remote_branch_delete.tcl:43 | |
658 | #: lib/checkout_op.tcl:579 lib/branch_create.tcl:37 lib/branch_delete.tcl:34 | |
659 | #: lib/merge.tcl:174 | |
660 | msgid "Cancel" | |
661 | msgstr "Отказване" | |
662 | ||
663 | #: lib/remote_add.tcl:39 | |
664 | msgid "Remote Details" | |
665 | msgstr "Данни за отдалеченото хранилище" | |
666 | ||
667 | #: lib/remote_add.tcl:41 lib/tools_dlg.tcl:51 lib/branch_create.tcl:44 | |
668 | msgid "Name:" | |
669 | msgstr "Име:" | |
88718201 | 670 | |
de186482 AS |
671 | #: lib/remote_add.tcl:50 |
672 | msgid "Location:" | |
673 | msgstr "Местоположение:" | |
674 | ||
675 | #: lib/remote_add.tcl:60 | |
676 | msgid "Further Action" | |
677 | msgstr "Следващо действие" | |
678 | ||
679 | #: lib/remote_add.tcl:63 | |
680 | msgid "Fetch Immediately" | |
681 | msgstr "Незабавно доставяне" | |
682 | ||
683 | #: lib/remote_add.tcl:69 | |
684 | msgid "Initialize Remote Repository and Push" | |
685 | msgstr "Инициализиране на отдалеченото хранилище и изтласкване на промените" | |
686 | ||
687 | #: lib/remote_add.tcl:75 | |
688 | msgid "Do Nothing Else Now" | |
689 | msgstr "Да не се прави нищо" | |
690 | ||
691 | #: lib/remote_add.tcl:100 | |
692 | msgid "Please supply a remote name." | |
693 | msgstr "Задайте име за отдалеченото хранилище." | |
694 | ||
695 | #: lib/remote_add.tcl:113 | |
1ea11f0e | 696 | #, tcl-format |
de186482 AS |
697 | msgid "'%s' is not an acceptable remote name." |
698 | msgstr "Отдалечено хранилище не може да се казва „%s“." | |
1ea11f0e | 699 | |
de186482 AS |
700 | #: lib/remote_add.tcl:124 |
701 | #, tcl-format | |
702 | msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'." | |
703 | msgstr "Неуспешно добавяне на отдалеченото хранилище „%s“ от адрес „%s“." | |
1ea11f0e | 704 | |
de186482 AS |
705 | #: lib/remote_add.tcl:132 lib/transport.tcl:6 |
706 | #, tcl-format | |
707 | msgid "fetch %s" | |
708 | msgstr "доставяне на „%s“" | |
1ea11f0e | 709 | |
de186482 AS |
710 | #: lib/remote_add.tcl:133 |
711 | #, tcl-format | |
712 | msgid "Fetching the %s" | |
713 | msgstr "Доставяне на „%s“" | |
1ea11f0e | 714 | |
de186482 AS |
715 | #: lib/remote_add.tcl:156 |
716 | #, tcl-format | |
717 | msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'." | |
718 | msgstr "Хранилището с местоположение „%s“ не може да бъде инициализирано." | |
1ea11f0e | 719 | |
de186482 AS |
720 | #: lib/remote_add.tcl:162 lib/transport.tcl:54 lib/transport.tcl:92 |
721 | #: lib/transport.tcl:110 | |
722 | #, tcl-format | |
723 | msgid "push %s" | |
724 | msgstr "изтласкване на „%s“" | |
1ea11f0e | 725 | |
de186482 AS |
726 | #: lib/remote_add.tcl:163 |
727 | #, tcl-format | |
728 | msgid "Setting up the %s (at %s)" | |
729 | msgstr "Добавяне на хранилище „%s“ (с адрес „%s“)" | |
1ea11f0e | 730 | |
de186482 AS |
731 | #: lib/browser.tcl:17 |
732 | msgid "Starting..." | |
733 | msgstr "Стартиране…" | |
1ea11f0e | 734 | |
de186482 AS |
735 | #: lib/browser.tcl:27 |
736 | msgid "File Browser" | |
737 | msgstr "Файлов браузър" | |
88718201 | 738 | |
de186482 AS |
739 | #: lib/browser.tcl:132 lib/browser.tcl:149 |
740 | #, tcl-format | |
741 | msgid "Loading %s..." | |
742 | msgstr "Зареждане на „%s“…" | |
88718201 | 743 | |
de186482 AS |
744 | #: lib/browser.tcl:193 |
745 | msgid "[Up To Parent]" | |
746 | msgstr "[Към родителя]" | |
88718201 | 747 | |
de186482 AS |
748 | #: lib/browser.tcl:275 lib/browser.tcl:282 |
749 | msgid "Browse Branch Files" | |
750 | msgstr "Разглеждане на файловете в клона" | |
88718201 | 751 | |
de186482 AS |
752 | #: lib/browser.tcl:288 lib/choose_repository.tcl:422 |
753 | #: lib/choose_repository.tcl:509 lib/choose_repository.tcl:518 | |
754 | #: lib/choose_repository.tcl:1074 | |
755 | msgid "Browse" | |
756 | msgstr "Разглеждане" | |
88718201 | 757 | |
de186482 AS |
758 | #: lib/browser.tcl:297 lib/branch_checkout.tcl:35 lib/tools_dlg.tcl:321 |
759 | msgid "Revision" | |
760 | msgstr "Версия" | |
88718201 | 761 | |
de186482 AS |
762 | #: lib/tools.tcl:75 |
763 | #, tcl-format | |
764 | msgid "Running %s requires a selected file." | |
765 | msgstr "За изпълнението на „%s“ трябва да изберете файл." | |
88718201 | 766 | |
de186482 AS |
767 | #: lib/tools.tcl:91 |
768 | #, tcl-format | |
769 | msgid "Are you sure you want to run %1$s on file \"%2$s\"?" | |
770 | msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изпълните „%1$s“ върху файла „%2$s“?" | |
88718201 | 771 | |
de186482 AS |
772 | #: lib/tools.tcl:95 |
773 | #, tcl-format | |
774 | msgid "Are you sure you want to run %s?" | |
775 | msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изпълните „%s“?" | |
88718201 | 776 | |
de186482 AS |
777 | #: lib/tools.tcl:116 |
778 | #, tcl-format | |
779 | msgid "Tool: %s" | |
780 | msgstr "Команда: %s" | |
88718201 | 781 | |
de186482 AS |
782 | #: lib/tools.tcl:117 |
783 | #, tcl-format | |
784 | msgid "Running: %s" | |
785 | msgstr "Изпълнение: %s" | |
786 | ||
787 | #: lib/tools.tcl:155 | |
788 | #, tcl-format | |
789 | msgid "Tool completed successfully: %s" | |
790 | msgstr "Командата завърши успешно: %s" | |
791 | ||
792 | #: lib/tools.tcl:157 | |
793 | #, tcl-format | |
794 | msgid "Tool failed: %s" | |
795 | msgstr "Командата върна грешка: %s" | |
88718201 | 796 | |
de186482 | 797 | #: lib/branch_checkout.tcl:16 lib/branch_checkout.tcl:21 |
88718201 AS |
798 | msgid "Checkout Branch" |
799 | msgstr "Клон за изтегляне" | |
1ea11f0e | 800 | |
de186482 | 801 | #: lib/branch_checkout.tcl:26 |
88718201 AS |
802 | msgid "Checkout" |
803 | msgstr "Изтегляне" | |
804 | ||
de186482 | 805 | #: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/option.tcl:310 lib/branch_create.tcl:69 |
88718201 AS |
806 | msgid "Options" |
807 | msgstr "Опции" | |
808 | ||
de186482 | 809 | #: lib/branch_checkout.tcl:42 lib/branch_create.tcl:92 |
88718201 AS |
810 | msgid "Fetch Tracking Branch" |
811 | msgstr "Изтегляне на промените от следения клон" | |
812 | ||
de186482 | 813 | #: lib/branch_checkout.tcl:47 |
88718201 AS |
814 | msgid "Detach From Local Branch" |
815 | msgstr "Изтриване от локалния клон" | |
816 | ||
de186482 AS |
817 | #: lib/transport.tcl:7 |
818 | #, tcl-format | |
819 | msgid "Fetching new changes from %s" | |
820 | msgstr "Доставяне на промените от „%s“" | |
88718201 | 821 | |
de186482 AS |
822 | #: lib/transport.tcl:18 |
823 | #, tcl-format | |
824 | msgid "remote prune %s" | |
825 | msgstr "окастряне на следящите клони към „%s“" | |
88718201 | 826 | |
de186482 AS |
827 | #: lib/transport.tcl:19 |
828 | #, tcl-format | |
829 | msgid "Pruning tracking branches deleted from %s" | |
830 | msgstr "Окастряне на следящите клони на изтритите клони от „%s“" | |
1ea11f0e | 831 | |
de186482 AS |
832 | #: lib/transport.tcl:25 |
833 | msgid "fetch all remotes" | |
834 | msgstr "доставяне на всички отдалечени хранилища" | |
1ea11f0e | 835 | |
de186482 AS |
836 | #: lib/transport.tcl:26 |
837 | msgid "Fetching new changes from all remotes" | |
838 | msgstr "Доставяне на новите промени от всички отдалечени хранилища" | |
1ea11f0e | 839 | |
de186482 AS |
840 | #: lib/transport.tcl:40 |
841 | msgid "remote prune all remotes" | |
842 | msgstr "окастряне на всички следящи клони" | |
1ea11f0e | 843 | |
de186482 AS |
844 | #: lib/transport.tcl:41 |
845 | msgid "Pruning tracking branches deleted from all remotes" | |
846 | msgstr "" | |
847 | "Окастряне на всички клони, които следят изтрити клони от отдалечени хранилища" | |
1ea11f0e | 848 | |
de186482 AS |
849 | #: lib/transport.tcl:55 |
850 | #, tcl-format | |
851 | msgid "Pushing changes to %s" | |
852 | msgstr "Изтласкване на промените към „%s“" | |
1ea11f0e | 853 | |
de186482 AS |
854 | #: lib/transport.tcl:93 |
855 | #, tcl-format | |
856 | msgid "Mirroring to %s" | |
857 | msgstr "Изтласкване на всичко към „%s“" | |
1ea11f0e | 858 | |
de186482 AS |
859 | #: lib/transport.tcl:111 |
860 | #, tcl-format | |
861 | msgid "Pushing %s %s to %s" | |
862 | msgstr "Изтласкване на %s „%s“ към „%s“" | |
1ea11f0e | 863 | |
de186482 AS |
864 | #: lib/transport.tcl:132 |
865 | msgid "Push Branches" | |
866 | msgstr "Клони за изтласкване" | |
88718201 | 867 | |
de186482 AS |
868 | #: lib/transport.tcl:147 |
869 | msgid "Source Branches" | |
870 | msgstr "Клони-източници" | |
1ea11f0e | 871 | |
de186482 AS |
872 | #: lib/transport.tcl:162 |
873 | msgid "Destination Repository" | |
874 | msgstr "Целево хранилище" | |
88718201 | 875 | |
de186482 AS |
876 | #: lib/transport.tcl:165 lib/remote_branch_delete.tcl:51 |
877 | msgid "Remote:" | |
878 | msgstr "Отдалечено хранилище:" | |
879 | ||
880 | #: lib/transport.tcl:187 lib/remote_branch_delete.tcl:72 | |
881 | msgid "Arbitrary Location:" | |
882 | msgstr "Произволно местоположение:" | |
1ea11f0e | 883 | |
de186482 AS |
884 | #: lib/transport.tcl:205 |
885 | msgid "Transfer Options" | |
886 | msgstr "Настройки при пренасянето" | |
887 | ||
888 | #: lib/transport.tcl:207 | |
889 | msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)" | |
890 | msgstr "" | |
891 | "Изрично презаписване на съществуващ клон (някои промени може да бъдат " | |
892 | "загубени)" | |
893 | ||
894 | #: lib/transport.tcl:211 | |
895 | msgid "Use thin pack (for slow network connections)" | |
896 | msgstr "Максимална компресия (за бавни мрежови връзки)" | |
897 | ||
898 | #: lib/transport.tcl:215 | |
899 | msgid "Include tags" | |
900 | msgstr "Включване на етикетите" | |
901 | ||
902 | #: lib/status_bar.tcl:87 | |
1ea11f0e | 903 | #, tcl-format |
de186482 AS |
904 | msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)" |
905 | msgstr "%s… %*i от общо %*i %s (%3i%%)" | |
88718201 | 906 | |
de186482 AS |
907 | #: lib/remote.tcl:200 |
908 | msgid "Push to" | |
909 | msgstr "Изтласкване към" | |
88718201 | 910 | |
de186482 AS |
911 | #: lib/remote.tcl:218 |
912 | msgid "Remove Remote" | |
913 | msgstr "Премахване на отдалечено хранилище" | |
88718201 | 914 | |
de186482 AS |
915 | #: lib/remote.tcl:223 |
916 | msgid "Prune from" | |
917 | msgstr "Окастряне от" | |
88718201 | 918 | |
de186482 AS |
919 | #: lib/remote.tcl:228 |
920 | msgid "Fetch from" | |
921 | msgstr "Доставяне от" | |
1ea11f0e | 922 | |
de186482 AS |
923 | #: lib/sshkey.tcl:31 |
924 | msgid "No keys found." | |
925 | msgstr "Не са открити ключове." | |
88718201 | 926 | |
de186482 | 927 | #: lib/sshkey.tcl:34 |
1ea11f0e | 928 | #, tcl-format |
de186482 AS |
929 | msgid "Found a public key in: %s" |
930 | msgstr "Открит е публичен ключ в „%s“" | |
88718201 | 931 | |
de186482 AS |
932 | #: lib/sshkey.tcl:40 |
933 | msgid "Generate Key" | |
934 | msgstr "Генериране на ключ" | |
1ea11f0e | 935 | |
de186482 AS |
936 | #: lib/sshkey.tcl:55 lib/checkout_op.tcl:146 lib/console.tcl:81 |
937 | #: lib/database.tcl:30 | |
938 | msgid "Close" | |
939 | msgstr "Затваряне" | |
940 | ||
941 | #: lib/sshkey.tcl:58 | |
942 | msgid "Copy To Clipboard" | |
943 | msgstr "Копиране към системния буфер" | |
944 | ||
945 | #: lib/sshkey.tcl:72 | |
946 | msgid "Your OpenSSH Public Key" | |
947 | msgstr "Публичният ви ключ за OpenSSH" | |
948 | ||
949 | #: lib/sshkey.tcl:80 | |
950 | msgid "Generating..." | |
951 | msgstr "Генериране…" | |
952 | ||
953 | #: lib/sshkey.tcl:86 | |
1ea11f0e | 954 | #, tcl-format |
88718201 | 955 | msgid "" |
de186482 AS |
956 | "Could not start ssh-keygen:\n" |
957 | "\n" | |
88718201 AS |
958 | "%s" |
959 | msgstr "" | |
de186482 AS |
960 | "Програмата „ssh-keygen“ не може да бъде стартирана:\n" |
961 | "\n" | |
88718201 AS |
962 | "%s" |
963 | ||
de186482 AS |
964 | #: lib/sshkey.tcl:113 |
965 | msgid "Generation failed." | |
966 | msgstr "Неуспешно генериране." | |
967 | ||
968 | #: lib/sshkey.tcl:120 | |
969 | msgid "Generation succeeded, but no keys found." | |
970 | msgstr "Генерирането завърши успешно, а не са намерени ключове." | |
971 | ||
972 | #: lib/sshkey.tcl:123 | |
973 | #, tcl-format | |
974 | msgid "Your key is in: %s" | |
975 | msgstr "Ключът ви е в „%s“" | |
976 | ||
977 | #: lib/branch_rename.tcl:15 lib/branch_rename.tcl:23 | |
88718201 AS |
978 | msgid "Rename Branch" |
979 | msgstr "Преименуване на клон" | |
980 | ||
de186482 | 981 | #: lib/branch_rename.tcl:28 |
88718201 AS |
982 | msgid "Rename" |
983 | msgstr "Преименуване" | |
984 | ||
de186482 | 985 | #: lib/branch_rename.tcl:38 |
88718201 AS |
986 | msgid "Branch:" |
987 | msgstr "Клон:" | |
988 | ||
de186482 | 989 | #: lib/branch_rename.tcl:46 |
88718201 AS |
990 | msgid "New Name:" |
991 | msgstr "Ново име:" | |
992 | ||
de186482 | 993 | #: lib/branch_rename.tcl:81 |
88718201 AS |
994 | msgid "Please select a branch to rename." |
995 | msgstr "Изберете клон за преименуване." | |
1ea11f0e | 996 | |
de186482 AS |
997 | #: lib/branch_rename.tcl:92 lib/branch_create.tcl:154 |
998 | msgid "Please supply a branch name." | |
999 | msgstr "Дайте име на клона." | |
1000 | ||
1001 | #: lib/branch_rename.tcl:102 lib/checkout_op.tcl:202 | |
1ea11f0e | 1002 | #, tcl-format |
88718201 AS |
1003 | msgid "Branch '%s' already exists." |
1004 | msgstr "Клонът „%s“ вече съществува." | |
1ea11f0e | 1005 | |
de186482 AS |
1006 | #: lib/branch_rename.tcl:112 lib/branch_create.tcl:165 |
1007 | #, tcl-format | |
1008 | msgid "'%s' is not an acceptable branch name." | |
1009 | msgstr "„%s“ не може да се използва за име на клон." | |
1010 | ||
1011 | #: lib/branch_rename.tcl:123 | |
1ea11f0e | 1012 | #, tcl-format |
88718201 AS |
1013 | msgid "Failed to rename '%s'." |
1014 | msgstr "Неуспешно преименуване на „%s“." | |
1ea11f0e | 1015 | |
de186482 AS |
1016 | #: lib/choose_font.tcl:41 |
1017 | msgid "Select" | |
1018 | msgstr "Избор" | |
1ea11f0e | 1019 | |
de186482 AS |
1020 | #: lib/choose_font.tcl:55 |
1021 | msgid "Font Family" | |
1022 | msgstr "Шрифт" | |
1ea11f0e | 1023 | |
de186482 AS |
1024 | #: lib/choose_font.tcl:76 |
1025 | msgid "Font Size" | |
1026 | msgstr "Размер" | |
1ea11f0e | 1027 | |
de186482 AS |
1028 | #: lib/choose_font.tcl:93 |
1029 | msgid "Font Example" | |
1030 | msgstr "Мостра" | |
1ea11f0e | 1031 | |
de186482 AS |
1032 | #: lib/choose_font.tcl:105 |
1033 | msgid "" | |
1034 | "This is example text.\n" | |
1035 | "If you like this text, it can be your font." | |
1036 | msgstr "" | |
1037 | "Това е примерен текст.\n" | |
1038 | "Ако ви харесва как изглежда, изберете шрифта." | |
1ea11f0e | 1039 | |
de186482 | 1040 | #: lib/option.tcl:11 |
1ea11f0e | 1041 | #, tcl-format |
de186482 AS |
1042 | msgid "Invalid global encoding '%s'" |
1043 | msgstr "Неправилно глобално кодиране „%s“" | |
1ea11f0e | 1044 | |
de186482 | 1045 | #: lib/option.tcl:19 |
1ea11f0e | 1046 | #, tcl-format |
de186482 AS |
1047 | msgid "Invalid repo encoding '%s'" |
1048 | msgstr "Неправилно кодиране „%s“ на хранилището" | |
1ea11f0e | 1049 | |
de186482 AS |
1050 | #: lib/option.tcl:119 |
1051 | msgid "Restore Defaults" | |
1052 | msgstr "Стандартни настройки" | |
1ea11f0e | 1053 | |
de186482 AS |
1054 | #: lib/option.tcl:123 |
1055 | msgid "Save" | |
1056 | msgstr "Запазване" | |
1ea11f0e | 1057 | |
de186482 | 1058 | #: lib/option.tcl:133 |
1ea11f0e | 1059 | #, tcl-format |
de186482 AS |
1060 | msgid "%s Repository" |
1061 | msgstr "Хранилище „%s“" | |
1ea11f0e | 1062 | |
de186482 AS |
1063 | #: lib/option.tcl:134 |
1064 | msgid "Global (All Repositories)" | |
1065 | msgstr "Глобално (за всички хранилища)" | |
1ea11f0e | 1066 | |
de186482 AS |
1067 | #: lib/option.tcl:140 |
1068 | msgid "User Name" | |
1069 | msgstr "Потребителско име" | |
1ea11f0e | 1070 | |
de186482 AS |
1071 | #: lib/option.tcl:141 |
1072 | msgid "Email Address" | |
1073 | msgstr "Адрес на е-поща" | |
1ea11f0e | 1074 | |
de186482 AS |
1075 | #: lib/option.tcl:143 |
1076 | msgid "Summarize Merge Commits" | |
1077 | msgstr "Обобщаване на подаванията при сливане" | |
1ea11f0e | 1078 | |
de186482 AS |
1079 | #: lib/option.tcl:144 |
1080 | msgid "Merge Verbosity" | |
1081 | msgstr "Подробности при сливанията" | |
1ea11f0e | 1082 | |
de186482 AS |
1083 | #: lib/option.tcl:145 |
1084 | msgid "Show Diffstat After Merge" | |
1085 | msgstr "Извеждане на статистика след сливанията" | |
1ea11f0e | 1086 | |
de186482 AS |
1087 | #: lib/option.tcl:146 |
1088 | msgid "Use Merge Tool" | |
1089 | msgstr "Използване на програма за сливане" | |
1ea11f0e | 1090 | |
de186482 AS |
1091 | #: lib/option.tcl:148 |
1092 | msgid "Trust File Modification Timestamps" | |
1093 | msgstr "Доверие във времето на промяна на файловете" | |
1ea11f0e | 1094 | |
de186482 AS |
1095 | #: lib/option.tcl:149 |
1096 | msgid "Prune Tracking Branches During Fetch" | |
1097 | msgstr "Окастряне на следящите клонове при доставяне" | |
1ea11f0e | 1098 | |
de186482 AS |
1099 | #: lib/option.tcl:150 |
1100 | msgid "Match Tracking Branches" | |
1101 | msgstr "Напасване на следящите клонове" | |
1ea11f0e | 1102 | |
de186482 AS |
1103 | #: lib/option.tcl:151 |
1104 | msgid "Use Textconv For Diffs and Blames" | |
88718201 | 1105 | msgstr "" |
de186482 | 1106 | "Преобразуване на текста с „textconv“ при анотиране и извеждане на разлики" |
1ea11f0e | 1107 | |
de186482 AS |
1108 | #: lib/option.tcl:152 |
1109 | msgid "Blame Copy Only On Changed Files" | |
1110 | msgstr "Анотиране на копието само по променените файлове" | |
1ea11f0e | 1111 | |
de186482 AS |
1112 | #: lib/option.tcl:153 |
1113 | msgid "Maximum Length of Recent Repositories List" | |
1114 | msgstr "Максимална дължина на списъка със скоро ползвани хранилища" | |
1ea11f0e | 1115 | |
de186482 AS |
1116 | #: lib/option.tcl:154 |
1117 | msgid "Minimum Letters To Blame Copy On" | |
1118 | msgstr "Минимален брой знаци за анотиране на копието" | |
1ea11f0e | 1119 | |
de186482 AS |
1120 | #: lib/option.tcl:155 |
1121 | msgid "Blame History Context Radius (days)" | |
1122 | msgstr "Исторически обхват за анотиране в дни" | |
1ea11f0e | 1123 | |
de186482 AS |
1124 | #: lib/option.tcl:156 |
1125 | msgid "Number of Diff Context Lines" | |
1126 | msgstr "Брой редове за контекста при извеждане на разликите" | |
1ea11f0e | 1127 | |
de186482 AS |
1128 | #: lib/option.tcl:157 |
1129 | msgid "Additional Diff Parameters" | |
1130 | msgstr "Допълнителни аргументи към „git diff“" | |
1ea11f0e | 1131 | |
de186482 AS |
1132 | #: lib/option.tcl:158 |
1133 | msgid "Commit Message Text Width" | |
1134 | msgstr "Широчина на текста на съобщението при подаване" | |
1ea11f0e | 1135 | |
de186482 AS |
1136 | #: lib/option.tcl:159 |
1137 | msgid "New Branch Name Template" | |
1138 | msgstr "Шаблон за името на новите клони" | |
1ea11f0e | 1139 | |
de186482 AS |
1140 | #: lib/option.tcl:160 |
1141 | msgid "Default File Contents Encoding" | |
1142 | msgstr "Стандартно кодиране на файловете" | |
1ea11f0e | 1143 | |
de186482 AS |
1144 | #: lib/option.tcl:161 |
1145 | msgid "Warn before committing to a detached head" | |
1146 | msgstr "Предупреждаване при подаването при несвързан връх" | |
1ea11f0e | 1147 | |
de186482 AS |
1148 | #: lib/option.tcl:162 |
1149 | msgid "Staging of untracked files" | |
1150 | msgstr "Вкарване на неследени файлове в индекса" | |
1ea11f0e | 1151 | |
de186482 AS |
1152 | #: lib/option.tcl:163 |
1153 | msgid "Show untracked files" | |
1154 | msgstr "Показване на неследените файлове" | |
1ea11f0e | 1155 | |
de186482 AS |
1156 | #: lib/option.tcl:164 |
1157 | msgid "Tab spacing" | |
1158 | msgstr "Размер на табулацията в интервали" | |
1ea11f0e | 1159 | |
de186482 AS |
1160 | #: lib/option.tcl:210 |
1161 | msgid "Change" | |
1162 | msgstr "Смяна" | |
1ea11f0e | 1163 | |
de186482 AS |
1164 | #: lib/option.tcl:254 |
1165 | msgid "Spelling Dictionary:" | |
1166 | msgstr "Правописен речник:" | |
1ea11f0e | 1167 | |
de186482 AS |
1168 | #: lib/option.tcl:284 |
1169 | msgid "Change Font" | |
1170 | msgstr "Смяна на шрифта" | |
1ea11f0e | 1171 | |
de186482 | 1172 | #: lib/option.tcl:288 |
88718201 | 1173 | #, tcl-format |
de186482 AS |
1174 | msgid "Choose %s" |
1175 | msgstr "Избор на „%s“" | |
1ea11f0e | 1176 | |
de186482 AS |
1177 | #: lib/option.tcl:294 |
1178 | msgid "pt." | |
1179 | msgstr "тчк." | |
1ea11f0e | 1180 | |
de186482 AS |
1181 | #: lib/option.tcl:308 |
1182 | msgid "Preferences" | |
1183 | msgstr "Настройки" | |
1ea11f0e | 1184 | |
de186482 AS |
1185 | #: lib/option.tcl:345 |
1186 | msgid "Failed to completely save options:" | |
1187 | msgstr "Неуспешно запазване на настройките:" | |
1ea11f0e | 1188 | |
de186482 AS |
1189 | #: lib/encoding.tcl:443 |
1190 | msgid "Default" | |
1191 | msgstr "Стандартното" | |
1ea11f0e | 1192 | |
de186482 AS |
1193 | #: lib/encoding.tcl:448 |
1194 | #, tcl-format | |
1195 | msgid "System (%s)" | |
1196 | msgstr "Системното (%s)" | |
1ea11f0e | 1197 | |
de186482 AS |
1198 | #: lib/encoding.tcl:459 lib/encoding.tcl:465 |
1199 | msgid "Other" | |
1200 | msgstr "Друго" | |
1ea11f0e | 1201 | |
de186482 AS |
1202 | #: lib/mergetool.tcl:8 |
1203 | msgid "Force resolution to the base version?" | |
1204 | msgstr "Да се използва базовата версия" | |
1ea11f0e | 1205 | |
de186482 AS |
1206 | #: lib/mergetool.tcl:9 |
1207 | msgid "Force resolution to this branch?" | |
1208 | msgstr "Да се използва версията от този клон" | |
1ea11f0e | 1209 | |
de186482 AS |
1210 | #: lib/mergetool.tcl:10 |
1211 | msgid "Force resolution to the other branch?" | |
1212 | msgstr "Да се използва версията от другия клон" | |
1ea11f0e | 1213 | |
de186482 | 1214 | #: lib/mergetool.tcl:14 |
88718201 | 1215 | #, tcl-format |
de186482 AS |
1216 | msgid "" |
1217 | "Note that the diff shows only conflicting changes.\n" | |
1218 | "\n" | |
1219 | "%s will be overwritten.\n" | |
1220 | "\n" | |
1221 | "This operation can be undone only by restarting the merge." | |
1222 | msgstr "" | |
1223 | "Разликата показва само разликите с конфликт.\n" | |
1224 | "\n" | |
1225 | "Файлът „%s“ ще бъде презаписан.\n" | |
1226 | "\n" | |
1227 | "Тази операция може да бъде отменена само чрез започване на сливането наново." | |
1ea11f0e | 1228 | |
de186482 | 1229 | #: lib/mergetool.tcl:45 |
88718201 | 1230 | #, tcl-format |
de186482 AS |
1231 | msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?" |
1232 | msgstr "" | |
1233 | "Изглежда, че все още има некоригирани конфликти във файла „%s“. Да се добави " | |
1234 | "ли файлът към индекса?" | |
1ea11f0e | 1235 | |
de186482 AS |
1236 | #: lib/mergetool.tcl:60 |
1237 | #, tcl-format | |
1238 | msgid "Adding resolution for %s" | |
1239 | msgstr "Добавяне на корекция на конфликтите в „%s“" | |
1ea11f0e | 1240 | |
de186482 AS |
1241 | #: lib/mergetool.tcl:141 |
1242 | msgid "Cannot resolve deletion or link conflicts using a tool" | |
1243 | msgstr "" | |
1244 | "Конфликтите при символни връзки или изтриване не могат да бъдат коригирани с " | |
1245 | "външна програма." | |
1ea11f0e | 1246 | |
de186482 AS |
1247 | #: lib/mergetool.tcl:146 |
1248 | msgid "Conflict file does not exist" | |
1249 | msgstr "Файлът, в който е конфликтът, не съществува" | |
1ea11f0e | 1250 | |
de186482 | 1251 | #: lib/mergetool.tcl:246 |
88718201 | 1252 | #, tcl-format |
de186482 AS |
1253 | msgid "Not a GUI merge tool: '%s'" |
1254 | msgstr "Това не е графична програма за сливане: „%s“" | |
1ea11f0e | 1255 | |
de186482 | 1256 | #: lib/mergetool.tcl:275 |
88718201 | 1257 | #, tcl-format |
de186482 AS |
1258 | msgid "Unsupported merge tool '%s'" |
1259 | msgstr "Неподдържана програма за сливане: „%s“" | |
1ea11f0e | 1260 | |
de186482 AS |
1261 | #: lib/mergetool.tcl:310 |
1262 | msgid "Merge tool is already running, terminate it?" | |
1263 | msgstr "Програмата за сливане вече е стартирана. Да бъде ли изключена?" | |
1ea11f0e | 1264 | |
de186482 AS |
1265 | #: lib/mergetool.tcl:330 |
1266 | #, tcl-format | |
1267 | msgid "" | |
1268 | "Error retrieving versions:\n" | |
1269 | "%s" | |
1270 | msgstr "" | |
1271 | "Грешка при изтеглянето на версии:\n" | |
1272 | "%s" | |
1ea11f0e | 1273 | |
de186482 | 1274 | #: lib/mergetool.tcl:350 |
88718201 | 1275 | #, tcl-format |
de186482 AS |
1276 | msgid "" |
1277 | "Could not start the merge tool:\n" | |
1278 | "\n" | |
1279 | "%s" | |
1280 | msgstr "" | |
1281 | "Програмата за сливане не може да бъде стартирана:\n" | |
1282 | "\n" | |
1283 | "%s" | |
1ea11f0e | 1284 | |
de186482 AS |
1285 | #: lib/mergetool.tcl:354 |
1286 | msgid "Running merge tool..." | |
1287 | msgstr "Стартиране на програмата за сливане…" | |
1ea11f0e | 1288 | |
de186482 AS |
1289 | #: lib/mergetool.tcl:382 lib/mergetool.tcl:390 |
1290 | msgid "Merge tool failed." | |
1291 | msgstr "Грешка в програмата за сливане." | |
1ea11f0e | 1292 | |
de186482 AS |
1293 | #: lib/tools_dlg.tcl:22 |
1294 | msgid "Add Tool" | |
1295 | msgstr "Добавяне на команда" | |
1ea11f0e | 1296 | |
de186482 AS |
1297 | #: lib/tools_dlg.tcl:28 |
1298 | msgid "Add New Tool Command" | |
1299 | msgstr "Добавяне на команда" | |
1ea11f0e | 1300 | |
de186482 AS |
1301 | #: lib/tools_dlg.tcl:34 |
1302 | msgid "Add globally" | |
1303 | msgstr "Глобално добавяне" | |
1ea11f0e | 1304 | |
de186482 AS |
1305 | #: lib/tools_dlg.tcl:46 |
1306 | msgid "Tool Details" | |
1307 | msgstr "Подробности за командата" | |
1ea11f0e | 1308 | |
de186482 AS |
1309 | #: lib/tools_dlg.tcl:49 |
1310 | msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:" | |
1311 | msgstr "За създаване на подменюта използвайте знака „/“ за разделител:" | |
1ea11f0e | 1312 | |
de186482 AS |
1313 | #: lib/tools_dlg.tcl:60 |
1314 | msgid "Command:" | |
1315 | msgstr "Команда:" | |
1ea11f0e | 1316 | |
de186482 AS |
1317 | #: lib/tools_dlg.tcl:71 |
1318 | msgid "Show a dialog before running" | |
1319 | msgstr "Преди изпълнение да се извежда диалогов прозорец" | |
1320 | ||
1321 | #: lib/tools_dlg.tcl:77 | |
1322 | msgid "Ask the user to select a revision (sets $REVISION)" | |
1323 | msgstr "Потребителят да укаже версия (задаване на променливата $REVISION)" | |
1324 | ||
1325 | #: lib/tools_dlg.tcl:82 | |
1326 | msgid "Ask the user for additional arguments (sets $ARGS)" | |
88718201 | 1327 | msgstr "" |
de186482 | 1328 | "Потребителят да укаже допълнителни аргументи (задаване на променливата $ARGS)" |
1ea11f0e | 1329 | |
de186482 AS |
1330 | #: lib/tools_dlg.tcl:89 |
1331 | msgid "Don't show the command output window" | |
1332 | msgstr "Без показване на прозорец с изхода от командата" | |
1ea11f0e | 1333 | |
de186482 AS |
1334 | #: lib/tools_dlg.tcl:94 |
1335 | msgid "Run only if a diff is selected ($FILENAME not empty)" | |
1336 | msgstr "" | |
1337 | "Стартиране само след избор на разлика (променливата $FILENAME не е празна)" | |
1ea11f0e | 1338 | |
de186482 AS |
1339 | #: lib/tools_dlg.tcl:118 |
1340 | msgid "Please supply a name for the tool." | |
1341 | msgstr "Задайте име за командата." | |
1ea11f0e | 1342 | |
de186482 | 1343 | #: lib/tools_dlg.tcl:126 |
1ea11f0e | 1344 | #, tcl-format |
de186482 AS |
1345 | msgid "Tool '%s' already exists." |
1346 | msgstr "Командата „%s“ вече съществува." | |
1ea11f0e | 1347 | |
de186482 AS |
1348 | #: lib/tools_dlg.tcl:148 |
1349 | #, tcl-format | |
1350 | msgid "" | |
1351 | "Could not add tool:\n" | |
1352 | "%s" | |
1353 | msgstr "" | |
1354 | "Командата не може да бъде добавена:\n" | |
1355 | "%s" | |
1ea11f0e | 1356 | |
de186482 AS |
1357 | #: lib/tools_dlg.tcl:187 |
1358 | msgid "Remove Tool" | |
1359 | msgstr "Премахване на команда" | |
1ea11f0e | 1360 | |
de186482 AS |
1361 | #: lib/tools_dlg.tcl:193 |
1362 | msgid "Remove Tool Commands" | |
1363 | msgstr "Премахване на команди" | |
1ea11f0e | 1364 | |
de186482 AS |
1365 | #: lib/tools_dlg.tcl:198 |
1366 | msgid "Remove" | |
1367 | msgstr "Премахване" | |
1ea11f0e | 1368 | |
de186482 AS |
1369 | #: lib/tools_dlg.tcl:231 |
1370 | msgid "(Blue denotes repository-local tools)" | |
1371 | msgstr "(командите към локалното хранилище са обозначени в синьо)" | |
1ea11f0e | 1372 | |
de186482 | 1373 | #: lib/tools_dlg.tcl:292 |
88718201 | 1374 | #, tcl-format |
de186482 AS |
1375 | msgid "Run Command: %s" |
1376 | msgstr "Изпълнение на командата „%s“" | |
1ea11f0e | 1377 | |
de186482 AS |
1378 | #: lib/tools_dlg.tcl:306 |
1379 | msgid "Arguments" | |
1380 | msgstr "Аргументи" | |
1ea11f0e | 1381 | |
de186482 AS |
1382 | #: lib/tools_dlg.tcl:336 lib/checkout_op.tcl:567 lib/merge.tcl:166 |
1383 | msgid "Visualize" | |
1384 | msgstr "Визуализация" | |
1ea11f0e | 1385 | |
de186482 AS |
1386 | #: lib/tools_dlg.tcl:341 |
1387 | msgid "OK" | |
1388 | msgstr "Добре" | |
1ea11f0e | 1389 | |
de186482 AS |
1390 | #: lib/search.tcl:48 |
1391 | msgid "Find:" | |
1392 | msgstr "Търсене:" | |
1ea11f0e | 1393 | |
de186482 AS |
1394 | #: lib/search.tcl:50 |
1395 | msgid "Next" | |
1396 | msgstr "Следваща поява" | |
1ea11f0e | 1397 | |
de186482 AS |
1398 | #: lib/search.tcl:51 |
1399 | msgid "Prev" | |
1400 | msgstr "Предишна поява" | |
1ea11f0e | 1401 | |
de186482 AS |
1402 | #: lib/search.tcl:52 |
1403 | msgid "RegExp" | |
1404 | msgstr "Рег. израз" | |
1ea11f0e | 1405 | |
de186482 AS |
1406 | #: lib/search.tcl:54 |
1407 | msgid "Case" | |
1408 | msgstr "Регистър" | |
1ea11f0e | 1409 | |
de186482 AS |
1410 | #: lib/shortcut.tcl:21 lib/shortcut.tcl:62 |
1411 | msgid "Cannot write shortcut:" | |
1412 | msgstr "Клавишната комбинация не може да бъде запазена:" | |
1ea11f0e | 1413 | |
de186482 AS |
1414 | #: lib/shortcut.tcl:137 |
1415 | msgid "Cannot write icon:" | |
1416 | msgstr "Иконата не може да бъде запазена:" | |
1ea11f0e | 1417 | |
de186482 AS |
1418 | #: lib/diff.tcl:77 |
1419 | #, tcl-format | |
1ea11f0e | 1420 | msgid "" |
de186482 | 1421 | "No differences detected.\n" |
88718201 | 1422 | "\n" |
de186482 AS |
1423 | "%s has no changes.\n" |
1424 | "\n" | |
1425 | "The modification date of this file was updated by another application, but " | |
1426 | "the content within the file was not changed.\n" | |
1427 | "\n" | |
1428 | "A rescan will be automatically started to find other files which may have " | |
1429 | "the same state." | |
1ea11f0e | 1430 | msgstr "" |
de186482 | 1431 | "Не са открити разлики.\n" |
88718201 | 1432 | "\n" |
de186482 AS |
1433 | "Няма промени в „%s“.\n" |
1434 | "\n" | |
1435 | "Времето на промяна на файла е бил зададен от друга програма, но съдържанието " | |
1436 | "му не е променено.\n" | |
1437 | "\n" | |
1438 | "Автоматично ще започне нова проверка дали няма други файлове в това " | |
1439 | "състояние." | |
1ea11f0e | 1440 | |
de186482 AS |
1441 | #: lib/diff.tcl:117 |
1442 | #, tcl-format | |
1443 | msgid "Loading diff of %s..." | |
1444 | msgstr "Зареждане на разликите в „%s“…" | |
1445 | ||
1446 | #: lib/diff.tcl:140 | |
88718201 | 1447 | msgid "" |
de186482 AS |
1448 | "LOCAL: deleted\n" |
1449 | "REMOTE:\n" | |
88718201 | 1450 | msgstr "" |
de186482 AS |
1451 | "ЛОКАЛНО: изтрит\n" |
1452 | "ОТДАЛЕЧЕНО:\n" | |
1ea11f0e | 1453 | |
de186482 AS |
1454 | #: lib/diff.tcl:145 |
1455 | msgid "" | |
1456 | "REMOTE: deleted\n" | |
1457 | "LOCAL:\n" | |
1458 | msgstr "" | |
1459 | "ОТДАЛЕЧЕНО: изтрит\n" | |
1460 | "ЛОКАЛНО:\n" | |
1ea11f0e | 1461 | |
de186482 AS |
1462 | #: lib/diff.tcl:152 |
1463 | msgid "LOCAL:\n" | |
1464 | msgstr "ЛОКАЛНО:\n" | |
1ea11f0e | 1465 | |
de186482 AS |
1466 | #: lib/diff.tcl:155 |
1467 | msgid "REMOTE:\n" | |
1468 | msgstr "ОТДАЛЕЧЕНО:\n" | |
1ea11f0e | 1469 | |
de186482 | 1470 | #: lib/diff.tcl:217 lib/diff.tcl:355 |
1ea11f0e | 1471 | #, tcl-format |
de186482 AS |
1472 | msgid "Unable to display %s" |
1473 | msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде показан" | |
1ea11f0e | 1474 | |
de186482 AS |
1475 | #: lib/diff.tcl:218 |
1476 | msgid "Error loading file:" | |
1477 | msgstr "Грешка при зареждане на файл:" | |
1478 | ||
1479 | #: lib/diff.tcl:225 | |
1480 | msgid "Git Repository (subproject)" | |
1481 | msgstr "Хранилище на Git (подмодул)" | |
88718201 | 1482 | |
de186482 AS |
1483 | #: lib/diff.tcl:237 |
1484 | msgid "* Binary file (not showing content)." | |
1485 | msgstr "● Двоичен файл (съдържанието не се показва)." | |
1486 | ||
1487 | #: lib/diff.tcl:242 | |
88718201 AS |
1488 | #, tcl-format |
1489 | msgid "" | |
de186482 AS |
1490 | "* Untracked file is %d bytes.\n" |
1491 | "* Showing only first %d bytes.\n" | |
88718201 | 1492 | msgstr "" |
de186482 AS |
1493 | "● Неследеният файл е %d байта.\n" |
1494 | "● Показват се само първите %d байта.\n" | |
1ea11f0e | 1495 | |
de186482 | 1496 | #: lib/diff.tcl:248 |
1ea11f0e | 1497 | #, tcl-format |
88718201 | 1498 | msgid "" |
88718201 | 1499 | "\n" |
de186482 AS |
1500 | "* Untracked file clipped here by %s.\n" |
1501 | "* To see the entire file, use an external editor.\n" | |
88718201 | 1502 | msgstr "" |
88718201 | 1503 | "\n" |
de186482 AS |
1504 | "● Неследеният файл е отрязан дотук от програмата „%s“.\n" |
1505 | "● Използвайте външен редактор, за да видите целия файл.\n" | |
1ea11f0e | 1506 | |
de186482 AS |
1507 | #: lib/diff.tcl:356 lib/blame.tcl:1128 |
1508 | msgid "Error loading diff:" | |
1509 | msgstr "Грешка при зареждане на разлика:" | |
1ea11f0e | 1510 | |
de186482 AS |
1511 | #: lib/diff.tcl:578 |
1512 | msgid "Failed to unstage selected hunk." | |
1513 | msgstr "Избраното парче не може да бъде извадено от индекса." | |
1ea11f0e | 1514 | |
de186482 AS |
1515 | #: lib/diff.tcl:585 |
1516 | msgid "Failed to stage selected hunk." | |
1517 | msgstr "Избраното парче не може да бъде добавено към индекса." | |
1ea11f0e | 1518 | |
de186482 AS |
1519 | #: lib/diff.tcl:664 |
1520 | msgid "Failed to unstage selected line." | |
1521 | msgstr "Избраният ред не може да бъде изваден от индекса." | |
1ea11f0e | 1522 | |
de186482 AS |
1523 | #: lib/diff.tcl:672 |
1524 | msgid "Failed to stage selected line." | |
1525 | msgstr "Избраният ред не може да бъде добавен към индекса." | |
1ea11f0e | 1526 | |
de186482 AS |
1527 | #: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34 |
1528 | msgid "Delete Branch Remotely" | |
1529 | msgstr "Изтриване на отдалечения клон" | |
1ea11f0e | 1530 | |
de186482 AS |
1531 | #: lib/remote_branch_delete.tcl:48 |
1532 | msgid "From Repository" | |
1533 | msgstr "От хранилище" | |
1ea11f0e | 1534 | |
de186482 AS |
1535 | #: lib/remote_branch_delete.tcl:88 |
1536 | msgid "Branches" | |
1537 | msgstr "Клони" | |
1ea11f0e | 1538 | |
de186482 AS |
1539 | #: lib/remote_branch_delete.tcl:110 |
1540 | msgid "Delete Only If" | |
1541 | msgstr "Изтриване, само ако" | |
1ea11f0e | 1542 | |
de186482 AS |
1543 | #: lib/remote_branch_delete.tcl:112 |
1544 | msgid "Merged Into:" | |
1545 | msgstr "Слят в:" | |
1546 | ||
1547 | #: lib/remote_branch_delete.tcl:120 lib/branch_delete.tcl:53 | |
1548 | msgid "Always (Do not perform merge checks)" | |
1549 | msgstr "Винаги (без проверка за сливане)" | |
1550 | ||
1551 | #: lib/remote_branch_delete.tcl:153 | |
1552 | msgid "A branch is required for 'Merged Into'." | |
1553 | msgstr "За данните „Слят в“ е необходимо да зададете клон." | |
88718201 | 1554 | |
de186482 AS |
1555 | #: lib/remote_branch_delete.tcl:185 |
1556 | #, tcl-format | |
1ea11f0e | 1557 | msgid "" |
de186482 | 1558 | "The following branches are not completely merged into %s:\n" |
88718201 | 1559 | "\n" |
de186482 | 1560 | " - %s" |
1ea11f0e | 1561 | msgstr "" |
de186482 | 1562 | "Следните клони не са слети напълно в „%s“:\n" |
88718201 | 1563 | "\n" |
de186482 | 1564 | " ● %s" |
1ea11f0e | 1565 | |
de186482 AS |
1566 | #: lib/remote_branch_delete.tcl:190 |
1567 | #, tcl-format | |
1568 | msgid "" | |
1569 | "One or more of the merge tests failed because you have not fetched the " | |
1570 | "necessary commits. Try fetching from %s first." | |
1571 | msgstr "" | |
1572 | "Поне една от пробите за сливане е неуспешна, защото не сте доставили всички " | |
1573 | "необходими подавания. Пробвайте първо да доставите подаванията от „%s“." | |
1ea11f0e | 1574 | |
de186482 AS |
1575 | #: lib/remote_branch_delete.tcl:208 |
1576 | msgid "Please select one or more branches to delete." | |
1577 | msgstr "Изберете поне един клон за изтриване." | |
1ea11f0e | 1578 | |
de186482 AS |
1579 | #: lib/remote_branch_delete.tcl:218 lib/branch_delete.tcl:115 |
1580 | msgid "" | |
1581 | "Recovering deleted branches is difficult.\n" | |
1582 | "\n" | |
1583 | "Delete the selected branches?" | |
1584 | msgstr "" | |
1585 | "Възстановяването на изтрити клони може да е трудно.\n" | |
1586 | "\n" | |
1587 | "Сигурни ли сте, че искате да триете?" | |
1ea11f0e | 1588 | |
de186482 | 1589 | #: lib/remote_branch_delete.tcl:227 |
88718201 | 1590 | #, tcl-format |
de186482 AS |
1591 | msgid "Deleting branches from %s" |
1592 | msgstr "Изтриване на клони от „%s“" | |
1ea11f0e | 1593 | |
de186482 AS |
1594 | #: lib/remote_branch_delete.tcl:300 |
1595 | msgid "No repository selected." | |
1596 | msgstr "Не е избрано хранилище." | |
1ea11f0e | 1597 | |
de186482 AS |
1598 | #: lib/remote_branch_delete.tcl:305 |
1599 | #, tcl-format | |
1600 | msgid "Scanning %s..." | |
1601 | msgstr "Претърсване на „%s“…" | |
1ea11f0e | 1602 | |
de186482 AS |
1603 | #: lib/choose_repository.tcl:33 |
1604 | msgid "Git Gui" | |
1605 | msgstr "ГПИ на Git" | |
1ea11f0e | 1606 | |
de186482 AS |
1607 | #: lib/choose_repository.tcl:92 lib/choose_repository.tcl:412 |
1608 | msgid "Create New Repository" | |
1609 | msgstr "Създаване на ново хранилище" | |
1ea11f0e | 1610 | |
de186482 AS |
1611 | #: lib/choose_repository.tcl:98 |
1612 | msgid "New..." | |
1613 | msgstr "Ново…" | |
1ea11f0e | 1614 | |
de186482 AS |
1615 | #: lib/choose_repository.tcl:105 lib/choose_repository.tcl:496 |
1616 | msgid "Clone Existing Repository" | |
1617 | msgstr "Клониране на съществуващо хранилище" | |
88718201 | 1618 | |
de186482 AS |
1619 | #: lib/choose_repository.tcl:116 |
1620 | msgid "Clone..." | |
1621 | msgstr "Клониране…" | |
1ea11f0e | 1622 | |
de186482 AS |
1623 | #: lib/choose_repository.tcl:123 lib/choose_repository.tcl:1064 |
1624 | msgid "Open Existing Repository" | |
1625 | msgstr "Отваряне на съществуващо хранилище" | |
88718201 | 1626 | |
de186482 AS |
1627 | #: lib/choose_repository.tcl:129 |
1628 | msgid "Open..." | |
1629 | msgstr "Отваряне…" | |
88718201 | 1630 | |
de186482 AS |
1631 | #: lib/choose_repository.tcl:142 |
1632 | msgid "Recent Repositories" | |
1633 | msgstr "Скоро ползвани" | |
88718201 | 1634 | |
de186482 AS |
1635 | #: lib/choose_repository.tcl:148 |
1636 | msgid "Open Recent Repository:" | |
1637 | msgstr "Отваряне на хранилище ползвано наскоро:" | |
88718201 | 1638 | |
de186482 AS |
1639 | #: lib/choose_repository.tcl:316 lib/choose_repository.tcl:323 |
1640 | #: lib/choose_repository.tcl:330 | |
1ea11f0e | 1641 | #, tcl-format |
de186482 AS |
1642 | msgid "Failed to create repository %s:" |
1643 | msgstr "Неуспешно създаване на хранилището „%s“:" | |
1ea11f0e | 1644 | |
de186482 AS |
1645 | #: lib/choose_repository.tcl:407 lib/branch_create.tcl:33 |
1646 | msgid "Create" | |
1647 | msgstr "Създаване" | |
1648 | ||
1649 | #: lib/choose_repository.tcl:417 | |
1650 | msgid "Directory:" | |
1651 | msgstr "Директория:" | |
1652 | ||
1653 | #: lib/choose_repository.tcl:447 lib/choose_repository.tcl:573 | |
1654 | #: lib/choose_repository.tcl:1098 | |
1655 | msgid "Git Repository" | |
1656 | msgstr "Хранилище на Git" | |
1ea11f0e | 1657 | |
de186482 | 1658 | #: lib/choose_repository.tcl:472 |
88718201 | 1659 | #, tcl-format |
de186482 AS |
1660 | msgid "Directory %s already exists." |
1661 | msgstr "Вече съществува директория „%s“." | |
1ea11f0e | 1662 | |
de186482 | 1663 | #: lib/choose_repository.tcl:476 |
1ea11f0e | 1664 | #, tcl-format |
de186482 AS |
1665 | msgid "File %s already exists." |
1666 | msgstr "Вече съществува файл „%s“." | |
1ea11f0e | 1667 | |
de186482 AS |
1668 | #: lib/choose_repository.tcl:491 |
1669 | msgid "Clone" | |
1670 | msgstr "Клониране" | |
1ea11f0e | 1671 | |
de186482 AS |
1672 | #: lib/choose_repository.tcl:504 |
1673 | msgid "Source Location:" | |
1674 | msgstr "Адрес на източника:" | |
1ea11f0e | 1675 | |
de186482 AS |
1676 | #: lib/choose_repository.tcl:513 |
1677 | msgid "Target Directory:" | |
1678 | msgstr "Целева директория:" | |
1ea11f0e | 1679 | |
de186482 AS |
1680 | #: lib/choose_repository.tcl:523 |
1681 | msgid "Clone Type:" | |
1682 | msgstr "Вид клониране:" | |
1ea11f0e | 1683 | |
de186482 AS |
1684 | #: lib/choose_repository.tcl:528 |
1685 | msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)" | |
1686 | msgstr "Стандартно (бързо, частично споделяне на файлове, твърди връзки)" | |
1ea11f0e | 1687 | |
de186482 AS |
1688 | #: lib/choose_repository.tcl:533 |
1689 | msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)" | |
1690 | msgstr "Пълно (бавно, пълноценно резервно копие)" | |
1ea11f0e | 1691 | |
de186482 AS |
1692 | #: lib/choose_repository.tcl:538 |
1693 | msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)" | |
1694 | msgstr "Споделено (най-бързо, не се препоръчва, не прави резервно копие)" | |
1ea11f0e | 1695 | |
de186482 AS |
1696 | #: lib/choose_repository.tcl:545 |
1697 | msgid "Recursively clone submodules too" | |
1698 | msgstr "Рекурсивно клониране и на подмодулите" | |
1ea11f0e | 1699 | |
de186482 AS |
1700 | #: lib/choose_repository.tcl:579 lib/choose_repository.tcl:626 |
1701 | #: lib/choose_repository.tcl:772 lib/choose_repository.tcl:842 | |
1702 | #: lib/choose_repository.tcl:1104 lib/choose_repository.tcl:1112 | |
88718201 | 1703 | #, tcl-format |
de186482 AS |
1704 | msgid "Not a Git repository: %s" |
1705 | msgstr "Това не е хранилище на Git: %s" | |
1706 | ||
1707 | #: lib/choose_repository.tcl:615 | |
1708 | msgid "Standard only available for local repository." | |
1709 | msgstr "Само локални хранилища могат да се клонират стандартно" | |
1ea11f0e | 1710 | |
de186482 AS |
1711 | #: lib/choose_repository.tcl:619 |
1712 | msgid "Shared only available for local repository." | |
1713 | msgstr "Само локални хранилища могат да се клонират споделено" | |
1714 | ||
1715 | #: lib/choose_repository.tcl:640 | |
88718201 | 1716 | #, tcl-format |
de186482 AS |
1717 | msgid "Location %s already exists." |
1718 | msgstr "Местоположението „%s“ вече съществува." | |
1ea11f0e | 1719 | |
de186482 AS |
1720 | #: lib/choose_repository.tcl:651 |
1721 | msgid "Failed to configure origin" | |
1722 | msgstr "Неуспешно настройване на хранилището-източник" | |
1ea11f0e | 1723 | |
de186482 AS |
1724 | #: lib/choose_repository.tcl:663 |
1725 | msgid "Counting objects" | |
1726 | msgstr "Преброяване на обекти" | |
1ea11f0e | 1727 | |
de186482 AS |
1728 | #: lib/choose_repository.tcl:664 |
1729 | msgid "buckets" | |
1730 | msgstr "клетки" | |
1ea11f0e | 1731 | |
de186482 AS |
1732 | #: lib/choose_repository.tcl:688 |
1733 | #, tcl-format | |
1734 | msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s" | |
1735 | msgstr "Обектите/информацията/синонимите не могат да бъдат копирани: %s" | |
1ea11f0e | 1736 | |
de186482 AS |
1737 | #: lib/choose_repository.tcl:724 |
1738 | #, tcl-format | |
1739 | msgid "Nothing to clone from %s." | |
1740 | msgstr "Няма какво да се клонира от „%s“." | |
1ea11f0e | 1741 | |
de186482 AS |
1742 | #: lib/choose_repository.tcl:726 lib/choose_repository.tcl:940 |
1743 | #: lib/choose_repository.tcl:952 | |
1744 | msgid "The 'master' branch has not been initialized." | |
1745 | msgstr "Основният клон — „master“ не е инициализиран." | |
1746 | ||
1747 | #: lib/choose_repository.tcl:739 | |
1748 | msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying." | |
1749 | msgstr "Не се поддържат твърди връзки. Преминава се към копиране." | |
1750 | ||
1751 | #: lib/choose_repository.tcl:751 | |
1ea11f0e | 1752 | #, tcl-format |
de186482 AS |
1753 | msgid "Cloning from %s" |
1754 | msgstr "Клониране на „%s“" | |
1ea11f0e | 1755 | |
de186482 AS |
1756 | #: lib/choose_repository.tcl:782 |
1757 | msgid "Copying objects" | |
1758 | msgstr "Копиране на обекти" | |
1ea11f0e | 1759 | |
de186482 AS |
1760 | #: lib/choose_repository.tcl:783 |
1761 | msgid "KiB" | |
1762 | msgstr "KiB" | |
1ea11f0e | 1763 | |
de186482 AS |
1764 | #: lib/choose_repository.tcl:807 |
1765 | #, tcl-format | |
1766 | msgid "Unable to copy object: %s" | |
1767 | msgstr "Неуспешно копиране на обект: %s" | |
1ea11f0e | 1768 | |
de186482 AS |
1769 | #: lib/choose_repository.tcl:817 |
1770 | msgid "Linking objects" | |
1771 | msgstr "Създаване на връзки към обектите" | |
1ea11f0e | 1772 | |
de186482 AS |
1773 | #: lib/choose_repository.tcl:818 |
1774 | msgid "objects" | |
1775 | msgstr "обекти" | |
1ea11f0e | 1776 | |
de186482 AS |
1777 | #: lib/choose_repository.tcl:826 |
1778 | #, tcl-format | |
1779 | msgid "Unable to hardlink object: %s" | |
1780 | msgstr "Неуспешно създаване на твърда връзка към обект: %s" | |
1ea11f0e | 1781 | |
de186482 AS |
1782 | #: lib/choose_repository.tcl:881 |
1783 | msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details." | |
88718201 | 1784 | msgstr "" |
de186482 AS |
1785 | "Клоните и обектите не могат да бъдат изтеглени. За повече информация " |
1786 | "погледнете изхода на конзолата." | |
1ea11f0e | 1787 | |
de186482 AS |
1788 | #: lib/choose_repository.tcl:892 |
1789 | msgid "Cannot fetch tags. See console output for details." | |
1790 | msgstr "" | |
1791 | "Етикетите не могат да бъдат изтеглени. За повече информация погледнете " | |
1792 | "изхода на конзолата." | |
1ea11f0e | 1793 | |
de186482 AS |
1794 | #: lib/choose_repository.tcl:916 |
1795 | msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details." | |
1796 | msgstr "" | |
1797 | "Върхът „HEAD“ не може да бъде определен. За повече информация погледнете " | |
1798 | "изхода на конзолата." | |
88718201 | 1799 | |
de186482 | 1800 | #: lib/choose_repository.tcl:925 |
1ea11f0e | 1801 | #, tcl-format |
de186482 AS |
1802 | msgid "Unable to cleanup %s" |
1803 | msgstr "„%s“ не може да се зачисти" | |
1ea11f0e | 1804 | |
de186482 AS |
1805 | #: lib/choose_repository.tcl:931 |
1806 | msgid "Clone failed." | |
1807 | msgstr "Неуспешно клониране." | |
1ea11f0e | 1808 | |
de186482 AS |
1809 | #: lib/choose_repository.tcl:938 |
1810 | msgid "No default branch obtained." | |
1811 | msgstr "Не е получен клон по подразбиране." | |
1ea11f0e | 1812 | |
de186482 | 1813 | #: lib/choose_repository.tcl:949 |
1ea11f0e | 1814 | #, tcl-format |
de186482 AS |
1815 | msgid "Cannot resolve %s as a commit." |
1816 | msgstr "Няма подаване отговарящо на „%s“." | |
1ea11f0e | 1817 | |
de186482 AS |
1818 | #: lib/choose_repository.tcl:961 |
1819 | msgid "Creating working directory" | |
1820 | msgstr "Създаване на работната директория" | |
1ea11f0e | 1821 | |
de186482 AS |
1822 | #: lib/choose_repository.tcl:962 lib/index.tcl:70 lib/index.tcl:136 |
1823 | #: lib/index.tcl:207 | |
1824 | msgid "files" | |
1825 | msgstr "файлове" | |
1ea11f0e | 1826 | |
de186482 AS |
1827 | #: lib/choose_repository.tcl:981 |
1828 | msgid "Cannot clone submodules." | |
1829 | msgstr "Подмодулите не могат да се клонират." | |
1ea11f0e | 1830 | |
de186482 AS |
1831 | #: lib/choose_repository.tcl:990 |
1832 | msgid "Cloning submodules" | |
1833 | msgstr "Клониране на подмодулите" | |
1ea11f0e | 1834 | |
de186482 AS |
1835 | #: lib/choose_repository.tcl:1015 |
1836 | msgid "Initial file checkout failed." | |
1837 | msgstr "Неуспешно първоначално изтегляне." | |
1ea11f0e | 1838 | |
de186482 AS |
1839 | #: lib/choose_repository.tcl:1059 |
1840 | msgid "Open" | |
1841 | msgstr "Отваряне" | |
1ea11f0e | 1842 | |
de186482 AS |
1843 | #: lib/choose_repository.tcl:1069 |
1844 | msgid "Repository:" | |
1845 | msgstr "Хранилище:" | |
1ea11f0e | 1846 | |
de186482 | 1847 | #: lib/choose_repository.tcl:1118 |
1ea11f0e | 1848 | #, tcl-format |
de186482 AS |
1849 | msgid "Failed to open repository %s:" |
1850 | msgstr "Неуспешно отваряне на хранилището „%s“:" | |
1ea11f0e | 1851 | |
de186482 AS |
1852 | #: lib/about.tcl:26 |
1853 | msgid "git-gui - a graphical user interface for Git." | |
1854 | msgstr "git-gui — графичен интерфейс за Git." | |
1ea11f0e | 1855 | |
de186482 | 1856 | #: lib/checkout_op.tcl:85 |
1ea11f0e | 1857 | #, tcl-format |
de186482 AS |
1858 | msgid "Fetching %s from %s" |
1859 | msgstr "Доставяне на „%s“ от „%s“" | |
1ea11f0e | 1860 | |
de186482 | 1861 | #: lib/checkout_op.tcl:133 |
1ea11f0e | 1862 | #, tcl-format |
de186482 AS |
1863 | msgid "fatal: Cannot resolve %s" |
1864 | msgstr "фатална грешка: „%s“ не може да се открие" | |
88718201 | 1865 | |
de186482 | 1866 | #: lib/checkout_op.tcl:175 |
1ea11f0e | 1867 | #, tcl-format |
de186482 AS |
1868 | msgid "Branch '%s' does not exist." |
1869 | msgstr "Клонът „%s“ не съществува." | |
1ea11f0e | 1870 | |
de186482 AS |
1871 | #: lib/checkout_op.tcl:194 |
1872 | #, tcl-format | |
1873 | msgid "Failed to configure simplified git-pull for '%s'." | |
1874 | msgstr "Неуспешно настройване на опростен git-pull за „%s“." | |
1ea11f0e | 1875 | |
de186482 AS |
1876 | #: lib/checkout_op.tcl:229 |
1877 | #, tcl-format | |
88718201 | 1878 | msgid "" |
de186482 | 1879 | "Branch '%s' already exists.\n" |
88718201 | 1880 | "\n" |
de186482 AS |
1881 | "It cannot fast-forward to %s.\n" |
1882 | "A merge is required." | |
88718201 | 1883 | msgstr "" |
de186482 | 1884 | "Клонът „%s“ съществува.\n" |
88718201 | 1885 | "\n" |
de186482 AS |
1886 | "Той не може да бъде тривиално слят до „%s“.\n" |
1887 | "Необходимо е сливане." | |
1ea11f0e | 1888 | |
de186482 AS |
1889 | #: lib/checkout_op.tcl:243 |
1890 | #, tcl-format | |
1891 | msgid "Merge strategy '%s' not supported." | |
1892 | msgstr "Стратегия за сливане „%s“ не се поддържа." | |
1ea11f0e | 1893 | |
de186482 AS |
1894 | #: lib/checkout_op.tcl:262 |
1895 | #, tcl-format | |
1896 | msgid "Failed to update '%s'." | |
1897 | msgstr "Неуспешно обновяване на „%s“." | |
1ea11f0e | 1898 | |
de186482 AS |
1899 | #: lib/checkout_op.tcl:274 |
1900 | msgid "Staging area (index) is already locked." | |
1901 | msgstr "Индексът вече е заключен." | |
1ea11f0e | 1902 | |
de186482 | 1903 | #: lib/checkout_op.tcl:289 |
88718201 | 1904 | msgid "" |
de186482 | 1905 | "Last scanned state does not match repository state.\n" |
88718201 | 1906 | "\n" |
de186482 AS |
1907 | "Another Git program has modified this repository since the last scan. A " |
1908 | "rescan must be performed before the current branch can be changed.\n" | |
88718201 | 1909 | "\n" |
de186482 | 1910 | "The rescan will be automatically started now.\n" |
88718201 | 1911 | msgstr "" |
de186482 AS |
1912 | "Състоянието при последната проверка не отговаря на състоянието на " |
1913 | "хранилището.\n" | |
88718201 | 1914 | "\n" |
de186482 AS |
1915 | "Някой друг процес за Git е променил хранилището междувременно. Състоянието " |
1916 | "трябва да бъде проверено, преди да се премине към нов клон.\n" | |
88718201 | 1917 | "\n" |
de186482 | 1918 | "Автоматично ще започне нова проверка.\n" |
1ea11f0e | 1919 | |
de186482 | 1920 | #: lib/checkout_op.tcl:345 |
88718201 | 1921 | #, tcl-format |
de186482 AS |
1922 | msgid "Updating working directory to '%s'..." |
1923 | msgstr "Работната директория се привежда към „%s“…" | |
1ea11f0e | 1924 | |
de186482 AS |
1925 | #: lib/checkout_op.tcl:346 |
1926 | msgid "files checked out" | |
1927 | msgstr "файла са изтеглени" | |
1ea11f0e | 1928 | |
de186482 | 1929 | #: lib/checkout_op.tcl:376 |
88718201 | 1930 | #, tcl-format |
de186482 AS |
1931 | msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)." |
1932 | msgstr "" | |
1933 | "Преустановяване на изтеглянето на „%s“ (необходимо е пофайлово сливане)." | |
1ea11f0e | 1934 | |
de186482 AS |
1935 | #: lib/checkout_op.tcl:377 |
1936 | msgid "File level merge required." | |
1937 | msgstr "Необходимо е пофайлово сливане." | |
1ea11f0e | 1938 | |
de186482 | 1939 | #: lib/checkout_op.tcl:381 |
88718201 | 1940 | #, tcl-format |
de186482 AS |
1941 | msgid "Staying on branch '%s'." |
1942 | msgstr "Оставане върху клона „%s“." | |
1ea11f0e | 1943 | |
de186482 | 1944 | #: lib/checkout_op.tcl:452 |
88718201 | 1945 | msgid "" |
de186482 | 1946 | "You are no longer on a local branch.\n" |
88718201 | 1947 | "\n" |
de186482 AS |
1948 | "If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached " |
1949 | "Checkout'." | |
88718201 | 1950 | msgstr "" |
de186482 | 1951 | "Вече не сте на локален клон.\n" |
88718201 | 1952 | "\n" |
de186482 | 1953 | "Ако искате да сте на клон, създайте базиран на „Това несвързано изтегляне“." |
1ea11f0e | 1954 | |
de186482 | 1955 | #: lib/checkout_op.tcl:503 lib/checkout_op.tcl:507 |
88718201 | 1956 | #, tcl-format |
de186482 AS |
1957 | msgid "Checked out '%s'." |
1958 | msgstr "„%s“ е изтеглен." | |
88718201 | 1959 | |
de186482 AS |
1960 | #: lib/checkout_op.tcl:535 |
1961 | #, tcl-format | |
1962 | msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:" | |
1963 | msgstr "" | |
1964 | "Зануляването на „%s“ към „%s“ ще доведе до загубването на следните подавания:" | |
88718201 | 1965 | |
de186482 AS |
1966 | #: lib/checkout_op.tcl:557 |
1967 | msgid "Recovering lost commits may not be easy." | |
1968 | msgstr "Възстановяването на загубените подавания може да е трудно." | |
88718201 | 1969 | |
de186482 | 1970 | #: lib/checkout_op.tcl:562 |
1ea11f0e | 1971 | #, tcl-format |
de186482 AS |
1972 | msgid "Reset '%s'?" |
1973 | msgstr "Зануляване на „%s“?" | |
1ea11f0e | 1974 | |
de186482 AS |
1975 | #: lib/checkout_op.tcl:571 lib/branch_create.tcl:85 |
1976 | msgid "Reset" | |
1977 | msgstr "Отначало" | |
88718201 | 1978 | |
de186482 AS |
1979 | #: lib/checkout_op.tcl:635 |
1980 | #, tcl-format | |
1981 | msgid "" | |
1982 | "Failed to set current branch.\n" | |
1983 | "\n" | |
1984 | "This working directory is only partially switched. We successfully updated " | |
1985 | "your files, but failed to update an internal Git file.\n" | |
1986 | "\n" | |
1987 | "This should not have occurred. %s will now close and give up." | |
1988 | msgstr "" | |
1989 | "Неуспешно задаване на текущия клон.\n" | |
1990 | "\n" | |
1991 | "Работната директория е само частично обновена: файловете са обновени " | |
1992 | "успешно, но някой от вътрешните, служебни файлове на Git не е бил.\n" | |
1993 | "\n" | |
1994 | "Това състояние е аварийно и не трябва да се случва. Програмата „%s“ ще " | |
1995 | "преустанови работа." | |
88718201 | 1996 | |
de186482 AS |
1997 | #: lib/branch_create.tcl:23 |
1998 | msgid "Create Branch" | |
1999 | msgstr "Създаване на клон" | |
88718201 | 2000 | |
de186482 AS |
2001 | #: lib/branch_create.tcl:28 |
2002 | msgid "Create New Branch" | |
2003 | msgstr "Създаване на нов клон" | |
88718201 | 2004 | |
de186482 AS |
2005 | #: lib/branch_create.tcl:42 |
2006 | msgid "Branch Name" | |
2007 | msgstr "Име на клона" | |
88718201 | 2008 | |
de186482 AS |
2009 | #: lib/branch_create.tcl:57 |
2010 | msgid "Match Tracking Branch Name" | |
2011 | msgstr "Съвпадане по името на следения клон" | |
88718201 | 2012 | |
de186482 AS |
2013 | #: lib/branch_create.tcl:66 |
2014 | msgid "Starting Revision" | |
2015 | msgstr "Начална версия" | |
88718201 | 2016 | |
de186482 AS |
2017 | #: lib/branch_create.tcl:72 |
2018 | msgid "Update Existing Branch:" | |
2019 | msgstr "Обновяване на съществуващ клон:" | |
88718201 | 2020 | |
de186482 AS |
2021 | #: lib/branch_create.tcl:75 |
2022 | msgid "No" | |
2023 | msgstr "Не" | |
1ea11f0e | 2024 | |
de186482 AS |
2025 | #: lib/branch_create.tcl:80 |
2026 | msgid "Fast Forward Only" | |
2027 | msgstr "Само тривиално превъртащо сливане" | |
88718201 | 2028 | |
de186482 AS |
2029 | #: lib/branch_create.tcl:97 |
2030 | msgid "Checkout After Creation" | |
2031 | msgstr "Преминаване към клона след създаването му" | |
88718201 | 2032 | |
de186482 AS |
2033 | #: lib/branch_create.tcl:132 |
2034 | msgid "Please select a tracking branch." | |
2035 | msgstr "Изберете клон за следени." | |
88718201 | 2036 | |
de186482 AS |
2037 | #: lib/branch_create.tcl:141 |
2038 | #, tcl-format | |
2039 | msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository." | |
2040 | msgstr "Следящият клон — „%s“, не съществува в отдалеченото хранилище." | |
88718201 | 2041 | |
de186482 AS |
2042 | #: lib/console.tcl:59 |
2043 | msgid "Working... please wait..." | |
2044 | msgstr "В момента се извършва действие, изчакайте…" | |
88718201 | 2045 | |
de186482 AS |
2046 | #: lib/console.tcl:186 |
2047 | msgid "Success" | |
2048 | msgstr "Успех" | |
88718201 | 2049 | |
de186482 AS |
2050 | #: lib/console.tcl:200 |
2051 | msgid "Error: Command Failed" | |
2052 | msgstr "Грешка: неуспешно изпълнение на команда" | |
88718201 | 2053 | |
de186482 AS |
2054 | #: lib/choose_rev.tcl:52 |
2055 | msgid "This Detached Checkout" | |
2056 | msgstr "Това несвързано изтегляне" | |
88718201 | 2057 | |
de186482 AS |
2058 | #: lib/choose_rev.tcl:60 |
2059 | msgid "Revision Expression:" | |
2060 | msgstr "Израз за версия:" | |
1ea11f0e | 2061 | |
de186482 AS |
2062 | #: lib/choose_rev.tcl:72 |
2063 | msgid "Local Branch" | |
2064 | msgstr "Локален клон" | |
1ea11f0e | 2065 | |
de186482 AS |
2066 | #: lib/choose_rev.tcl:77 |
2067 | msgid "Tracking Branch" | |
2068 | msgstr "Следящ клон" | |
1ea11f0e | 2069 | |
de186482 AS |
2070 | #: lib/choose_rev.tcl:82 lib/choose_rev.tcl:544 |
2071 | msgid "Tag" | |
2072 | msgstr "Етикет" | |
1ea11f0e | 2073 | |
de186482 | 2074 | #: lib/choose_rev.tcl:321 |
88718201 | 2075 | #, tcl-format |
de186482 AS |
2076 | msgid "Invalid revision: %s" |
2077 | msgstr "Неправилна версия: %s" | |
1ea11f0e | 2078 | |
de186482 AS |
2079 | #: lib/choose_rev.tcl:342 |
2080 | msgid "No revision selected." | |
2081 | msgstr "Не е избрана версия." | |
1ea11f0e | 2082 | |
de186482 AS |
2083 | #: lib/choose_rev.tcl:350 |
2084 | msgid "Revision expression is empty." | |
2085 | msgstr "Изразът за версия е празен." | |
1ea11f0e | 2086 | |
de186482 AS |
2087 | #: lib/choose_rev.tcl:537 |
2088 | msgid "Updated" | |
2089 | msgstr "Обновен" | |
88718201 | 2090 | |
de186482 AS |
2091 | #: lib/choose_rev.tcl:565 |
2092 | msgid "URL" | |
2093 | msgstr "Адрес" | |
88718201 | 2094 | |
de186482 AS |
2095 | #: lib/line.tcl:17 |
2096 | msgid "Goto Line:" | |
2097 | msgstr "Към ред:" | |
88718201 | 2098 | |
de186482 AS |
2099 | #: lib/line.tcl:23 |
2100 | msgid "Go" | |
2101 | msgstr "Придвижване" | |
88718201 | 2102 | |
de186482 AS |
2103 | #: lib/commit.tcl:9 |
2104 | msgid "" | |
2105 | "There is nothing to amend.\n" | |
2106 | "\n" | |
2107 | "You are about to create the initial commit. There is no commit before this " | |
2108 | "to amend.\n" | |
2109 | msgstr "" | |
2110 | "Няма какво да се поправи.\n" | |
2111 | "\n" | |
2112 | "Ще създадете първоначалното подаване. Преди него няма други подавания, които " | |
2113 | "да поправите.\n" | |
1ea11f0e | 2114 | |
de186482 AS |
2115 | #: lib/commit.tcl:18 |
2116 | msgid "" | |
2117 | "Cannot amend while merging.\n" | |
2118 | "\n" | |
2119 | "You are currently in the middle of a merge that has not been fully " | |
2120 | "completed. You cannot amend the prior commit unless you first abort the " | |
2121 | "current merge activity.\n" | |
2122 | msgstr "" | |
2123 | "По време на сливане не може да поправяте.\n" | |
2124 | "\n" | |
2125 | "В момента все още не сте завършили операция по сливане. Не може да поправите " | |
2126 | "предишното подаване, освен ако първо не преустановите текущото сливане.\n" | |
1ea11f0e | 2127 | |
de186482 AS |
2128 | #: lib/commit.tcl:48 |
2129 | msgid "Error loading commit data for amend:" | |
2130 | msgstr "Грешка при зареждане на данните от подаване, които да се поправят:" | |
1ea11f0e | 2131 | |
de186482 AS |
2132 | #: lib/commit.tcl:75 |
2133 | msgid "Unable to obtain your identity:" | |
2134 | msgstr "Идентификацията ви не може да бъде определена:" | |
2135 | ||
2136 | #: lib/commit.tcl:80 | |
2137 | msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:" | |
2138 | msgstr "Неправилно поле „GIT_COMMITTER_IDENT“:" | |
1ea11f0e | 2139 | |
de186482 | 2140 | #: lib/commit.tcl:129 |
1ea11f0e | 2141 | #, tcl-format |
de186482 AS |
2142 | msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'." |
2143 | msgstr "предупреждение: Tcl не поддържа кодирането „%s“." | |
2144 | ||
2145 | #: lib/commit.tcl:149 | |
1ea11f0e | 2146 | msgid "" |
de186482 | 2147 | "Last scanned state does not match repository state.\n" |
1ea11f0e | 2148 | "\n" |
de186482 AS |
2149 | "Another Git program has modified this repository since the last scan. A " |
2150 | "rescan must be performed before another commit can be created.\n" | |
2151 | "\n" | |
2152 | "The rescan will be automatically started now.\n" | |
1ea11f0e | 2153 | msgstr "" |
de186482 AS |
2154 | "Състоянието при последната проверка не отговаря на състоянието на " |
2155 | "хранилището.\n" | |
1ea11f0e | 2156 | "\n" |
de186482 AS |
2157 | "Някой друг процес за Git е променил хранилището междувременно. Състоянието " |
2158 | "трябва да бъде проверено преди ново подаване.\n" | |
2159 | "\n" | |
2160 | "Автоматично ще започне нова проверка.\n" | |
1ea11f0e | 2161 | |
de186482 | 2162 | #: lib/commit.tcl:173 |
88718201 AS |
2163 | #, tcl-format |
2164 | msgid "" | |
de186482 AS |
2165 | "Unmerged files cannot be committed.\n" |
2166 | "\n" | |
2167 | "File %s has merge conflicts. You must resolve them and stage the file " | |
2168 | "before committing.\n" | |
88718201 | 2169 | msgstr "" |
de186482 AS |
2170 | "Неслетите файлове не могат да бъдат подавани.\n" |
2171 | "\n" | |
2172 | "Във файла „%s“ има конфликти при сливане. За да го подадете, трябва първо да " | |
2173 | "коригирате конфликтите и да добавите файла към индекса за подаване.\n" | |
1ea11f0e | 2174 | |
de186482 | 2175 | #: lib/commit.tcl:181 |
1ea11f0e | 2176 | #, tcl-format |
de186482 AS |
2177 | msgid "" |
2178 | "Unknown file state %s detected.\n" | |
2179 | "\n" | |
2180 | "File %s cannot be committed by this program.\n" | |
2181 | msgstr "" | |
2182 | "Непознато състояние на файл „%s“.\n" | |
2183 | "\n" | |
2184 | "Файлът „%s“ не може да бъде подаден чрез текущата програма.\n" | |
1ea11f0e | 2185 | |
de186482 AS |
2186 | #: lib/commit.tcl:189 |
2187 | msgid "" | |
2188 | "No changes to commit.\n" | |
2189 | "\n" | |
2190 | "You must stage at least 1 file before you can commit.\n" | |
2191 | msgstr "" | |
2192 | "Няма промени за подаване.\n" | |
2193 | "\n" | |
2194 | "Трябва да добавите поне един файл към индекса, за да подадете.\n" | |
1ea11f0e | 2195 | |
de186482 AS |
2196 | #: lib/commit.tcl:204 |
2197 | msgid "" | |
2198 | "Please supply a commit message.\n" | |
2199 | "\n" | |
2200 | "A good commit message has the following format:\n" | |
2201 | "\n" | |
2202 | "- First line: Describe in one sentence what you did.\n" | |
2203 | "- Second line: Blank\n" | |
2204 | "- Remaining lines: Describe why this change is good.\n" | |
2205 | msgstr "" | |
2206 | "Задайте добро съобщение при подаване.\n" | |
2207 | "\n" | |
2208 | "Използвайте следния формат:\n" | |
2209 | "\n" | |
2210 | "● Първи ред: описание в едно изречение на промяната.\n" | |
2211 | "● Втори ред: празен.\n" | |
2212 | "● Останалите редове: опишете защо се налага тази промяна.\n" | |
1ea11f0e | 2213 | |
de186482 AS |
2214 | #: lib/commit.tcl:235 |
2215 | msgid "Calling pre-commit hook..." | |
2216 | msgstr "Изпълняване на куката преди подаване…" | |
88718201 | 2217 | |
de186482 AS |
2218 | #: lib/commit.tcl:250 |
2219 | msgid "Commit declined by pre-commit hook." | |
2220 | msgstr "Подаването е отхвърлено от куката преди подаване." | |
88718201 | 2221 | |
de186482 AS |
2222 | #: lib/commit.tcl:269 |
2223 | msgid "" | |
2224 | "You are about to commit on a detached head. This is a potentially dangerous " | |
2225 | "thing to do because if you switch to another branch you will lose your " | |
2226 | "changes and it can be difficult to retrieve them later from the reflog. You " | |
2227 | "should probably cancel this commit and create a new branch to continue.\n" | |
2228 | " \n" | |
2229 | " Do you really want to proceed with your Commit?" | |
2230 | msgstr "" | |
2231 | "Ще подавате към несвързан връх. Това е опасно — при изтеглянето на друг клон " | |
2232 | "ще изгубите промените си. След това може да е невъзможно да ги възстановите " | |
2233 | "от журнала на указателите „reflog“. Най-вероятно трябва да отмените това " | |
2234 | "подаване и да създадете клон, в който да подадете.\n" | |
2235 | " \n" | |
2236 | "Сигурни ли сте, че искате да подадете към несвързан връх?" | |
2237 | ||
2238 | #: lib/commit.tcl:290 | |
2239 | msgid "Calling commit-msg hook..." | |
2240 | msgstr "Изпълняване на куката за съобщението при подаване…" | |
88718201 | 2241 | |
de186482 AS |
2242 | #: lib/commit.tcl:305 |
2243 | msgid "Commit declined by commit-msg hook." | |
2244 | msgstr "Подаването е отхвърлено от куката за съобщението при подаване." | |
88718201 | 2245 | |
de186482 AS |
2246 | #: lib/commit.tcl:318 |
2247 | msgid "Committing changes..." | |
2248 | msgstr "Подаване на промените…" | |
88718201 | 2249 | |
de186482 AS |
2250 | #: lib/commit.tcl:334 |
2251 | msgid "write-tree failed:" | |
2252 | msgstr "неуспешно запазване на дървото (write-tree):" | |
1ea11f0e | 2253 | |
de186482 AS |
2254 | #: lib/commit.tcl:335 lib/commit.tcl:379 lib/commit.tcl:400 |
2255 | msgid "Commit failed." | |
2256 | msgstr "Неуспешно подаване." | |
88718201 | 2257 | |
de186482 AS |
2258 | #: lib/commit.tcl:352 |
2259 | #, tcl-format | |
2260 | msgid "Commit %s appears to be corrupt" | |
2261 | msgstr "Подаването „%s“ изглежда повредено" | |
88718201 | 2262 | |
de186482 AS |
2263 | #: lib/commit.tcl:357 |
2264 | msgid "" | |
2265 | "No changes to commit.\n" | |
2266 | "\n" | |
2267 | "No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n" | |
2268 | "\n" | |
2269 | "A rescan will be automatically started now.\n" | |
2270 | msgstr "" | |
2271 | "Няма промени за подаване.\n" | |
2272 | "\n" | |
2273 | "В това подаване не са променяни никакви файлове, а и не е подаване със " | |
2274 | "сливане.\n" | |
2275 | "\n" | |
2276 | "Автоматично ще започне нова проверка.\n" | |
88718201 | 2277 | |
de186482 AS |
2278 | #: lib/commit.tcl:364 |
2279 | msgid "No changes to commit." | |
2280 | msgstr "Няма промени за подаване." | |
88718201 | 2281 | |
de186482 AS |
2282 | #: lib/commit.tcl:378 |
2283 | msgid "commit-tree failed:" | |
2284 | msgstr "неуспешно подаване на дървото (commit-tree):" | |
88718201 | 2285 | |
de186482 AS |
2286 | #: lib/commit.tcl:399 |
2287 | msgid "update-ref failed:" | |
2288 | msgstr "неуспешно обновяване на указателите (update-ref):" | |
88718201 | 2289 | |
de186482 | 2290 | #: lib/commit.tcl:492 |
1ea11f0e | 2291 | #, tcl-format |
de186482 AS |
2292 | msgid "Created commit %s: %s" |
2293 | msgstr "Успешно подаване %s: %s" | |
1ea11f0e | 2294 | |
de186482 AS |
2295 | #: lib/branch_delete.tcl:16 |
2296 | msgid "Delete Branch" | |
2297 | msgstr "Изтриване на клон" | |
1ea11f0e | 2298 | |
de186482 AS |
2299 | #: lib/branch_delete.tcl:21 |
2300 | msgid "Delete Local Branch" | |
2301 | msgstr "Изтриване на локален клон" | |
1ea11f0e | 2302 | |
de186482 AS |
2303 | #: lib/branch_delete.tcl:39 |
2304 | msgid "Local Branches" | |
2305 | msgstr "Локални клони" | |
1ea11f0e | 2306 | |
de186482 AS |
2307 | #: lib/branch_delete.tcl:51 |
2308 | msgid "Delete Only If Merged Into" | |
2309 | msgstr "Изтриване, само ако промените са слети и другаде" | |
2310 | ||
2311 | #: lib/branch_delete.tcl:103 | |
2312 | #, tcl-format | |
2313 | msgid "The following branches are not completely merged into %s:" | |
2314 | msgstr "Не всички промени в клоните са слети в „%s“:" | |
1ea11f0e | 2315 | |
de186482 | 2316 | #: lib/branch_delete.tcl:141 |
88718201 AS |
2317 | #, tcl-format |
2318 | msgid "" | |
de186482 | 2319 | "Failed to delete branches:\n" |
88718201 AS |
2320 | "%s" |
2321 | msgstr "" | |
de186482 | 2322 | "Неуспешно триене на клони:\n" |
88718201 | 2323 | "%s" |
1ea11f0e | 2324 | |
de186482 AS |
2325 | #: lib/blame.tcl:73 |
2326 | msgid "File Viewer" | |
2327 | msgstr "Преглед на файлове" | |
1ea11f0e | 2328 | |
de186482 AS |
2329 | #: lib/blame.tcl:79 |
2330 | msgid "Commit:" | |
2331 | msgstr "Подаване:" | |
1ea11f0e | 2332 | |
de186482 AS |
2333 | #: lib/blame.tcl:280 |
2334 | msgid "Copy Commit" | |
2335 | msgstr "Копиране на подаване" | |
1ea11f0e | 2336 | |
de186482 AS |
2337 | #: lib/blame.tcl:284 |
2338 | msgid "Find Text..." | |
2339 | msgstr "Търсене на текст…" | |
1ea11f0e | 2340 | |
de186482 AS |
2341 | #: lib/blame.tcl:288 |
2342 | msgid "Goto Line..." | |
2343 | msgstr "Към ред…" | |
1ea11f0e | 2344 | |
de186482 AS |
2345 | #: lib/blame.tcl:297 |
2346 | msgid "Do Full Copy Detection" | |
2347 | msgstr "Пълно търсене на копиране" | |
1ea11f0e | 2348 | |
de186482 AS |
2349 | #: lib/blame.tcl:301 |
2350 | msgid "Show History Context" | |
2351 | msgstr "Показване на контекста от историята" | |
1ea11f0e | 2352 | |
de186482 AS |
2353 | #: lib/blame.tcl:304 |
2354 | msgid "Blame Parent Commit" | |
2355 | msgstr "Анотиране на родителското подаване" | |
1ea11f0e | 2356 | |
de186482 | 2357 | #: lib/blame.tcl:466 |
88718201 | 2358 | #, tcl-format |
de186482 AS |
2359 | msgid "Reading %s..." |
2360 | msgstr "Чете се „%s“…" | |
1ea11f0e | 2361 | |
de186482 AS |
2362 | #: lib/blame.tcl:594 |
2363 | msgid "Loading copy/move tracking annotations..." | |
2364 | msgstr "Зареждане на анотациите за проследяване на копирането/преместването…" | |
1ea11f0e | 2365 | |
de186482 AS |
2366 | #: lib/blame.tcl:614 |
2367 | msgid "lines annotated" | |
2368 | msgstr "реда анотирани" | |
1ea11f0e | 2369 | |
de186482 AS |
2370 | #: lib/blame.tcl:806 |
2371 | msgid "Loading original location annotations..." | |
2372 | msgstr "Зареждане на анотациите за първоначалното местоположение…" | |
1ea11f0e | 2373 | |
de186482 AS |
2374 | #: lib/blame.tcl:809 |
2375 | msgid "Annotation complete." | |
2376 | msgstr "Анотирането завърши." | |
1ea11f0e | 2377 | |
de186482 AS |
2378 | #: lib/blame.tcl:839 |
2379 | msgid "Busy" | |
2380 | msgstr "Операцията не е завършила" | |
1ea11f0e | 2381 | |
de186482 AS |
2382 | #: lib/blame.tcl:840 |
2383 | msgid "Annotation process is already running." | |
2384 | msgstr "В момента тече процес на анотиране." | |
1ea11f0e | 2385 | |
de186482 AS |
2386 | #: lib/blame.tcl:879 |
2387 | msgid "Running thorough copy detection..." | |
2388 | msgstr "Изпълнява се цялостен процес на откриване на копиране…" | |
1ea11f0e | 2389 | |
de186482 AS |
2390 | #: lib/blame.tcl:947 |
2391 | msgid "Loading annotation..." | |
2392 | msgstr "Зареждане на анотации…" | |
1ea11f0e | 2393 | |
de186482 AS |
2394 | #: lib/blame.tcl:1000 |
2395 | msgid "Author:" | |
2396 | msgstr "Автор:" | |
1ea11f0e | 2397 | |
de186482 AS |
2398 | #: lib/blame.tcl:1004 |
2399 | msgid "Committer:" | |
2400 | msgstr "Подал:" | |
1ea11f0e | 2401 | |
de186482 AS |
2402 | #: lib/blame.tcl:1009 |
2403 | msgid "Original File:" | |
2404 | msgstr "Първоначален файл:" | |
1ea11f0e | 2405 | |
de186482 AS |
2406 | #: lib/blame.tcl:1057 |
2407 | msgid "Cannot find HEAD commit:" | |
2408 | msgstr "Подаването за връх „HEAD“ не може да се открие:" | |
1ea11f0e | 2409 | |
de186482 AS |
2410 | #: lib/blame.tcl:1112 |
2411 | msgid "Cannot find parent commit:" | |
2412 | msgstr "Родителското подаване не може да бъде открито" | |
1ea11f0e | 2413 | |
de186482 AS |
2414 | #: lib/blame.tcl:1127 |
2415 | msgid "Unable to display parent" | |
2416 | msgstr "Родителят не може да бъде показан" | |
1ea11f0e | 2417 | |
de186482 AS |
2418 | #: lib/blame.tcl:1269 |
2419 | msgid "Originally By:" | |
2420 | msgstr "Първоначално от:" | |
1ea11f0e | 2421 | |
de186482 AS |
2422 | #: lib/blame.tcl:1275 |
2423 | msgid "In File:" | |
2424 | msgstr "Във файл:" | |
1ea11f0e | 2425 | |
de186482 AS |
2426 | #: lib/blame.tcl:1280 |
2427 | msgid "Copied Or Moved Here By:" | |
2428 | msgstr "Копирано или преместено тук от:" | |
1ea11f0e | 2429 | |
de186482 AS |
2430 | #: lib/index.tcl:6 |
2431 | msgid "Unable to unlock the index." | |
2432 | msgstr "Индексът не може да бъде отключен." | |
1ea11f0e | 2433 | |
de186482 AS |
2434 | #: lib/index.tcl:17 |
2435 | msgid "Index Error" | |
2436 | msgstr "Грешка в индекса" | |
1ea11f0e | 2437 | |
de186482 AS |
2438 | #: lib/index.tcl:19 |
2439 | msgid "" | |
2440 | "Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to " | |
2441 | "resynchronize git-gui." | |
2442 | msgstr "" | |
2443 | "Неуспешно обновяване на индекса на Git. Автоматично ще започне нова проверка " | |
2444 | "за синхронизирането на git-gui." | |
1ea11f0e | 2445 | |
de186482 AS |
2446 | #: lib/index.tcl:30 |
2447 | msgid "Continue" | |
2448 | msgstr "Продължаване" | |
88718201 | 2449 | |
de186482 AS |
2450 | #: lib/index.tcl:33 |
2451 | msgid "Unlock Index" | |
2452 | msgstr "Отключване на индекса" | |
1ea11f0e | 2453 | |
de186482 | 2454 | #: lib/index.tcl:298 |
1ea11f0e | 2455 | #, tcl-format |
de186482 AS |
2456 | msgid "Unstaging %s from commit" |
2457 | msgstr "Изваждане на „%s“ от подаването" | |
1ea11f0e | 2458 | |
de186482 AS |
2459 | #: lib/index.tcl:337 |
2460 | msgid "Ready to commit." | |
2461 | msgstr "Готовност за подаване." | |
1ea11f0e | 2462 | |
de186482 | 2463 | #: lib/index.tcl:350 |
88718201 | 2464 | #, tcl-format |
de186482 AS |
2465 | msgid "Adding %s" |
2466 | msgstr "Добавяне на „%s“" | |
1ea11f0e | 2467 | |
de186482 | 2468 | #: lib/index.tcl:380 |
88718201 | 2469 | #, tcl-format |
de186482 AS |
2470 | msgid "Stage %d untracked files?" |
2471 | msgstr "Да се вкарат ли %d неследени файла в индекса?" | |
1ea11f0e | 2472 | |
de186482 | 2473 | #: lib/index.tcl:428 |
88718201 | 2474 | #, tcl-format |
de186482 AS |
2475 | msgid "Revert changes in file %s?" |
2476 | msgstr "Да се махнат ли промените във файла „%s“?" | |
1ea11f0e | 2477 | |
de186482 | 2478 | #: lib/index.tcl:430 |
1ea11f0e | 2479 | #, tcl-format |
de186482 AS |
2480 | msgid "Revert changes in these %i files?" |
2481 | msgstr "Да се махнат ли промените в тези %i файла?" | |
1ea11f0e | 2482 | |
de186482 AS |
2483 | #: lib/index.tcl:438 |
2484 | msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert." | |
2485 | msgstr "" | |
2486 | "Всички промени, които не са били вкарани в индекса, ще бъдат безвъзвратно " | |
2487 | "загубени." | |
1ea11f0e | 2488 | |
de186482 AS |
2489 | #: lib/index.tcl:441 |
2490 | msgid "Do Nothing" | |
2491 | msgstr "Нищо да не се прави" | |
1ea11f0e | 2492 | |
de186482 AS |
2493 | #: lib/index.tcl:459 |
2494 | msgid "Reverting selected files" | |
2495 | msgstr "Махане на промените в избраните файлове" | |
1ea11f0e | 2496 | |
de186482 AS |
2497 | #: lib/index.tcl:463 |
2498 | #, tcl-format | |
2499 | msgid "Reverting %s" | |
2500 | msgstr "Махане на промените в „%s“" | |
1ea11f0e | 2501 | |
de186482 AS |
2502 | #: lib/date.tcl:25 |
2503 | #, tcl-format | |
2504 | msgid "Invalid date from Git: %s" | |
2505 | msgstr "Неправилни данни от Git: %s" | |
1ea11f0e | 2506 | |
de186482 AS |
2507 | #: lib/database.tcl:42 |
2508 | msgid "Number of loose objects" | |
2509 | msgstr "Брой непакетирани обекти" | |
1ea11f0e | 2510 | |
de186482 AS |
2511 | #: lib/database.tcl:43 |
2512 | msgid "Disk space used by loose objects" | |
2513 | msgstr "Дисково пространство заето от непакетирани обекти" | |
2514 | ||
2515 | #: lib/database.tcl:44 | |
2516 | msgid "Number of packed objects" | |
2517 | msgstr "Брой пакетирани обекти" | |
1ea11f0e | 2518 | |
de186482 AS |
2519 | #: lib/database.tcl:45 |
2520 | msgid "Number of packs" | |
2521 | msgstr "Брой пакети" | |
1ea11f0e | 2522 | |
de186482 AS |
2523 | #: lib/database.tcl:46 |
2524 | msgid "Disk space used by packed objects" | |
2525 | msgstr "Дисково пространство заето от пакетирани обекти" | |
1ea11f0e | 2526 | |
de186482 AS |
2527 | #: lib/database.tcl:47 |
2528 | msgid "Packed objects waiting for pruning" | |
2529 | msgstr "Пакетирани обекти за окастряне" | |
1ea11f0e | 2530 | |
de186482 AS |
2531 | #: lib/database.tcl:48 |
2532 | msgid "Garbage files" | |
2533 | msgstr "Файлове за боклука" | |
1ea11f0e | 2534 | |
de186482 AS |
2535 | #: lib/database.tcl:72 |
2536 | msgid "Compressing the object database" | |
2537 | msgstr "Компресиране на базата с данни за обектите" | |
1ea11f0e | 2538 | |
de186482 AS |
2539 | #: lib/database.tcl:83 |
2540 | msgid "Verifying the object database with fsck-objects" | |
2541 | msgstr "Проверка на базата с данни за обектите с програмата „fsck-objects“" | |
1ea11f0e | 2542 | |
de186482 AS |
2543 | #: lib/database.tcl:107 |
2544 | #, tcl-format | |
2545 | msgid "" | |
2546 | "This repository currently has approximately %i loose objects.\n" | |
2547 | "\n" | |
2548 | "To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress " | |
2549 | "the database.\n" | |
2550 | "\n" | |
2551 | "Compress the database now?" | |
2552 | msgstr "" | |
2553 | "В това хранилище в момента има към %i непакетирани обекти.\n" | |
2554 | "\n" | |
2555 | "За добра производителност се препоръчва да компресирате базата с данни за " | |
2556 | "обектите.\n" | |
2557 | "\n" | |
2558 | "Да се започне ли компресирането?" | |
1ea11f0e | 2559 | |
de186482 AS |
2560 | #: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:116 |
2561 | msgid "error" | |
2562 | msgstr "грешка" | |
1ea11f0e | 2563 | |
de186482 AS |
2564 | #: lib/error.tcl:36 |
2565 | msgid "warning" | |
2566 | msgstr "предупреждение" | |
1ea11f0e | 2567 | |
de186482 AS |
2568 | #: lib/error.tcl:96 |
2569 | msgid "You must correct the above errors before committing." | |
2570 | msgstr "Преди да можете да подадете, коригирайте горните грешки." | |
1ea11f0e | 2571 | |
de186482 AS |
2572 | #: lib/merge.tcl:13 |
2573 | msgid "" | |
2574 | "Cannot merge while amending.\n" | |
2575 | "\n" | |
2576 | "You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n" | |
2577 | msgstr "" | |
2578 | "По време на поправяне не може да сливане.\n" | |
2579 | "\n" | |
2580 | "Трябва да завършите поправянето на текущото подаване, преди да започнете " | |
2581 | "сливане.\n" | |
1ea11f0e | 2582 | |
de186482 AS |
2583 | #: lib/merge.tcl:27 |
2584 | msgid "" | |
2585 | "Last scanned state does not match repository state.\n" | |
2586 | "\n" | |
2587 | "Another Git program has modified this repository since the last scan. A " | |
2588 | "rescan must be performed before a merge can be performed.\n" | |
2589 | "\n" | |
2590 | "The rescan will be automatically started now.\n" | |
2591 | msgstr "" | |
2592 | "Последно установеното състояние не отговаря на това в хранилището.\n" | |
2593 | "\n" | |
2594 | "Някой друг процес за Git е променил хранилището междувременно. Състоянието " | |
2595 | "трябва да бъде проверено, преди да се извърши сливане.\n" | |
2596 | "\n" | |
2597 | "Автоматично ще започне нова проверка.\n" | |
2598 | "\n" | |
1ea11f0e | 2599 | |
de186482 AS |
2600 | #: lib/merge.tcl:45 |
2601 | #, tcl-format | |
2602 | msgid "" | |
2603 | "You are in the middle of a conflicted merge.\n" | |
2604 | "\n" | |
2605 | "File %s has merge conflicts.\n" | |
2606 | "\n" | |
2607 | "You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current " | |
2608 | "merge. Only then can you begin another merge.\n" | |
2609 | msgstr "" | |
2610 | "В момента тече сливане, но има конфликти.\n" | |
2611 | "\n" | |
2612 | "Погледнете файла „%s“.\n" | |
2613 | "\n" | |
2614 | "Трябва да коригирате конфликтите в него, да го добавите към индекса и да " | |
2615 | "завършите текущото сливане чрез подаване. Чак тогава може да започнете ново " | |
2616 | "сливане.\n" | |
1ea11f0e | 2617 | |
de186482 AS |
2618 | #: lib/merge.tcl:55 |
2619 | #, tcl-format | |
2620 | msgid "" | |
2621 | "You are in the middle of a change.\n" | |
2622 | "\n" | |
2623 | "File %s is modified.\n" | |
2624 | "\n" | |
2625 | "You should complete the current commit before starting a merge. Doing so " | |
2626 | "will help you abort a failed merge, should the need arise.\n" | |
2627 | msgstr "" | |
2628 | "В момента тече подаване.\n" | |
2629 | "\n" | |
2630 | "Файлът „%s“ е променен.\n" | |
2631 | "\n" | |
2632 | "Трябва да завършите текущото подаване, преди да започнете сливане. Така ще " | |
2633 | "можете лесно да преустановите сливането, ако възникне нужда.\n" | |
1ea11f0e | 2634 | |
de186482 AS |
2635 | #: lib/merge.tcl:108 |
2636 | #, tcl-format | |
2637 | msgid "%s of %s" | |
2638 | msgstr "%s от общо %s" | |
1ea11f0e | 2639 | |
de186482 AS |
2640 | #: lib/merge.tcl:122 |
2641 | #, tcl-format | |
2642 | msgid "Merging %s and %s..." | |
2643 | msgstr "Сливане на „%s“ и „%s“…" | |
1ea11f0e | 2644 | |
de186482 AS |
2645 | #: lib/merge.tcl:133 |
2646 | msgid "Merge completed successfully." | |
2647 | msgstr "Сливането завърши успешно." | |
1ea11f0e | 2648 | |
de186482 AS |
2649 | #: lib/merge.tcl:135 |
2650 | msgid "Merge failed. Conflict resolution is required." | |
2651 | msgstr "Неуспешно сливане — има конфликти за коригиране." | |
1ea11f0e | 2652 | |
de186482 AS |
2653 | #: lib/merge.tcl:160 |
2654 | #, tcl-format | |
2655 | msgid "Merge Into %s" | |
2656 | msgstr "Сливане в „%s“" | |
1ea11f0e | 2657 | |
de186482 AS |
2658 | #: lib/merge.tcl:179 |
2659 | msgid "Revision To Merge" | |
2660 | msgstr "Версия за сливане" | |
1ea11f0e | 2661 | |
de186482 AS |
2662 | #: lib/merge.tcl:214 |
2663 | msgid "" | |
2664 | "Cannot abort while amending.\n" | |
2665 | "\n" | |
2666 | "You must finish amending this commit.\n" | |
2667 | msgstr "" | |
2668 | "Поправянето не може да бъде преустановено.\n" | |
2669 | "\n" | |
2670 | "Трябва да завършите поправката на това подаване.\n" | |
1ea11f0e | 2671 | |
de186482 AS |
2672 | #: lib/merge.tcl:224 |
2673 | msgid "" | |
2674 | "Abort merge?\n" | |
2675 | "\n" | |
2676 | "Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n" | |
2677 | "\n" | |
2678 | "Continue with aborting the current merge?" | |
2679 | msgstr "" | |
2680 | "Да се преустанови ли сливането?\n" | |
2681 | "\n" | |
2682 | "В такъв случай ●ВСИЧКИ● неподадени промени ще бъдат безвъзвратно загубени.\n" | |
2683 | "\n" | |
2684 | "Наистина ли да се преустанови сливането?" | |
1ea11f0e | 2685 | |
de186482 AS |
2686 | #: lib/merge.tcl:230 |
2687 | msgid "" | |
2688 | "Reset changes?\n" | |
2689 | "\n" | |
2690 | "Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n" | |
2691 | "\n" | |
2692 | "Continue with resetting the current changes?" | |
2693 | msgstr "" | |
2694 | "Да се занулят ли промените?\n" | |
2695 | "\n" | |
2696 | "В такъв случай ●ВСИЧКИ● неподадени промени ще бъдат безвъзвратно загубени.\n" | |
2697 | "\n" | |
2698 | "Наистина ли да се занулят промените?" | |
1ea11f0e | 2699 | |
de186482 AS |
2700 | #: lib/merge.tcl:241 |
2701 | msgid "Aborting" | |
2702 | msgstr "Преустановяване" | |
1ea11f0e | 2703 | |
de186482 AS |
2704 | #: lib/merge.tcl:241 |
2705 | msgid "files reset" | |
2706 | msgstr "файла със занулени промени" | |
1ea11f0e | 2707 | |
de186482 AS |
2708 | #: lib/merge.tcl:269 |
2709 | msgid "Abort failed." | |
2710 | msgstr "Неуспешно преустановяване." | |
1ea11f0e | 2711 | |
de186482 AS |
2712 | #: lib/merge.tcl:271 |
2713 | msgid "Abort completed. Ready." | |
2714 | msgstr "Успешно преустановяване. Готовност за следващо действие." |