]> git.ipfire.org Git - thirdparty/git.git/blame - po/bg.po
git-gui i18n: Updated Bulgarian translation (547t,0f,0u)
[thirdparty/git.git] / po / bg.po
CommitLineData
1ea11f0e 1# Bulgarian translation of git-gui po-file.
de186482 2# Copyright (C) 2012, 2013, 2014, 2015 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
1ea11f0e 3# This file is distributed under the same license as the git package.
de186482 4# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2012, 2013, 2014, 2015.
1ea11f0e
AS
5#
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: git-gui master\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
de186482
AS
11"POT-Creation-Date: 2015-04-07 07:37+0300\n"
12"PO-Revision-Date: 2015-04-07 07:46+0300\n"
1ea11f0e
AS
13"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
14"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
15"Language: bg\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
de186482 21#: git-gui.sh:861
1ea11f0e
AS
22#, tcl-format
23msgid "Invalid font specified in %s:"
88718201 24msgstr "Указан е неправилен шрифт в „%s“:"
1ea11f0e 25
de186482 26#: git-gui.sh:915
1ea11f0e
AS
27msgid "Main Font"
28msgstr "Основен шрифт"
29
de186482 30#: git-gui.sh:916
1ea11f0e
AS
31msgid "Diff/Console Font"
32msgstr "Шрифт за разликите/конзолата"
33
de186482
AS
34#: git-gui.sh:931 git-gui.sh:945 git-gui.sh:958 git-gui.sh:1048
35#: git-gui.sh:1067 git-gui.sh:3125
36msgid "git-gui: fatal error"
37msgstr "git-gui: фатална грешка"
38
39#: git-gui.sh:932
1ea11f0e
AS
40msgid "Cannot find git in PATH."
41msgstr "Командата git липсва в пътя (PATH)."
42
de186482 43#: git-gui.sh:959
1ea11f0e
AS
44msgid "Cannot parse Git version string:"
45msgstr "Низът с версията на Git не може да бъде интерпретиран:"
46
de186482 47#: git-gui.sh:984
1ea11f0e
AS
48#, tcl-format
49msgid ""
50"Git version cannot be determined.\n"
51"\n"
52"%s claims it is version '%s'.\n"
53"\n"
54"%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n"
55"\n"
56"Assume '%s' is version 1.5.0?\n"
57msgstr ""
58"Версията на Git не може да бъде определена.\n"
59"\n"
88718201 60"Версията на „%s“ изглежда, че е „%s“.\n"
1ea11f0e 61"\n"
88718201 62"„%s“ изисква Git, версия поне 1.5.0.\n"
1ea11f0e 63"\n"
88718201 64"Да се приеме ли, че „%s“ е версия „1.5.0“?\n"
1ea11f0e 65
de186482 66#: git-gui.sh:1281
1ea11f0e
AS
67msgid "Git directory not found:"
68msgstr "Директорията на Git не е открита:"
69
de186482 70#: git-gui.sh:1315
1ea11f0e
AS
71msgid "Cannot move to top of working directory:"
72msgstr "Не може да се премине към родителската директория."
73
de186482 74#: git-gui.sh:1323
1ea11f0e
AS
75msgid "Cannot use bare repository:"
76msgstr "Голо хранилище не може да се използва:"
77
de186482 78#: git-gui.sh:1331
1ea11f0e
AS
79msgid "No working directory"
80msgstr "Работната директория липсва"
81
de186482 82#: git-gui.sh:1503 lib/checkout_op.tcl:306
1ea11f0e
AS
83msgid "Refreshing file status..."
84msgstr "Обновяване на състоянието на файла…"
85
de186482 86#: git-gui.sh:1563
1ea11f0e
AS
87msgid "Scanning for modified files ..."
88msgstr "Проверка за променени файлове…"
89
de186482 90#: git-gui.sh:1639
1ea11f0e 91msgid "Calling prepare-commit-msg hook..."
88718201 92msgstr "Куката „prepare-commit-msg“ се изпълнява в момента…"
1ea11f0e 93
de186482 94#: git-gui.sh:1656
1ea11f0e 95msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook."
88718201 96msgstr "Подаването е отхвърлено от куката „prepare-commit-msg“."
1ea11f0e 97
de186482 98#: git-gui.sh:1814 lib/browser.tcl:252
1ea11f0e
AS
99msgid "Ready."
100msgstr "Готово."
101
de186482 102#: git-gui.sh:1978
1ea11f0e 103#, tcl-format
de186482
AS
104msgid ""
105"Display limit (gui.maxfilesdisplayed = %s) reached, not showing all %s files."
106msgstr ""
107"Достигнат е максималният брой файлове за показване (gui.maxfilesdisplayed = "
108"%s). Файловете са общо %s."
1ea11f0e 109
de186482 110#: git-gui.sh:2101
1ea11f0e
AS
111msgid "Unmodified"
112msgstr "Непроменен"
113
de186482 114#: git-gui.sh:2103
1ea11f0e
AS
115msgid "Modified, not staged"
116msgstr "Променен, но не е в индекса"
117
de186482 118#: git-gui.sh:2104 git-gui.sh:2116
1ea11f0e
AS
119msgid "Staged for commit"
120msgstr "В индекса за подаване"
121
de186482 122#: git-gui.sh:2105 git-gui.sh:2117
1ea11f0e
AS
123msgid "Portions staged for commit"
124msgstr "Части са в индекса за подаване"
125
de186482 126#: git-gui.sh:2106 git-gui.sh:2118
1ea11f0e
AS
127msgid "Staged for commit, missing"
128msgstr "В индекса за подаване, но липсва"
129
de186482 130#: git-gui.sh:2108
1ea11f0e
AS
131msgid "File type changed, not staged"
132msgstr "Видът на файла е сменен, но не е в индекса"
133
de186482
AS
134#: git-gui.sh:2109 git-gui.sh:2110
135msgid "File type changed, old type staged for commit"
136msgstr "Видът на файла е сменен, но в индекса е все още старият"
137
138#: git-gui.sh:2111
1ea11f0e
AS
139msgid "File type changed, staged"
140msgstr "Видът на файла е сменен и е в индекса"
141
de186482
AS
142#: git-gui.sh:2112
143msgid "File type change staged, modification not staged"
144msgstr "Видът на файла е сменен, но промяната не е в индекса"
145
146#: git-gui.sh:2113
147msgid "File type change staged, file missing"
148msgstr "Видът на файла е сменен, файлът липсва"
149
150#: git-gui.sh:2115
1ea11f0e
AS
151msgid "Untracked, not staged"
152msgstr "Неследен"
153
de186482 154#: git-gui.sh:2120
1ea11f0e
AS
155msgid "Missing"
156msgstr "Липсващ"
157
de186482 158#: git-gui.sh:2121
1ea11f0e
AS
159msgid "Staged for removal"
160msgstr "В индекса за изтриване"
161
de186482 162#: git-gui.sh:2122
1ea11f0e
AS
163msgid "Staged for removal, still present"
164msgstr "В индекса за изтриване, но още го има"
165
de186482
AS
166#: git-gui.sh:2124 git-gui.sh:2125 git-gui.sh:2126 git-gui.sh:2127
167#: git-gui.sh:2128 git-gui.sh:2129
1ea11f0e
AS
168msgid "Requires merge resolution"
169msgstr "Изисква коригиране при сливане"
170
de186482 171#: git-gui.sh:2164
1ea11f0e 172msgid "Starting gitk... please wait..."
88718201 173msgstr "Стартиране на „gitk“…, изчакайте…"
1ea11f0e 174
de186482 175#: git-gui.sh:2176
1ea11f0e 176msgid "Couldn't find gitk in PATH"
88718201 177msgstr "Командата „gitk“ липсва в пътищата, определени от променливата PATH."
1ea11f0e 178
de186482 179#: git-gui.sh:2235
1ea11f0e 180msgid "Couldn't find git gui in PATH"
88718201
AS
181msgstr ""
182"Командата „git gui“ липсва в пътищата, определени от променливата PATH."
1ea11f0e 183
de186482 184#: git-gui.sh:2654 lib/choose_repository.tcl:41
1ea11f0e
AS
185msgid "Repository"
186msgstr "Хранилище"
187
de186482 188#: git-gui.sh:2655
1ea11f0e
AS
189msgid "Edit"
190msgstr "Редактиране"
191
de186482 192#: git-gui.sh:2657 lib/choose_rev.tcl:567
1ea11f0e
AS
193msgid "Branch"
194msgstr "Клон"
195
de186482 196#: git-gui.sh:2660 lib/choose_rev.tcl:554
1ea11f0e
AS
197msgid "Commit@@noun"
198msgstr "Подаване"
199
de186482 200#: git-gui.sh:2663 lib/merge.tcl:123 lib/merge.tcl:152 lib/merge.tcl:170
1ea11f0e
AS
201msgid "Merge"
202msgstr "Сливане"
203
de186482 204#: git-gui.sh:2664 lib/choose_rev.tcl:563
1ea11f0e
AS
205msgid "Remote"
206msgstr "Отдалечено хранилище"
207
de186482 208#: git-gui.sh:2667
1ea11f0e
AS
209msgid "Tools"
210msgstr "Команди"
211
de186482 212#: git-gui.sh:2676
1ea11f0e
AS
213msgid "Explore Working Copy"
214msgstr "Разглеждане на работното копие"
215
de186482
AS
216#: git-gui.sh:2682
217msgid "Git Bash"
218msgstr "Bash за Git"
219
220#: git-gui.sh:2692
1ea11f0e
AS
221msgid "Browse Current Branch's Files"
222msgstr "Разглеждане на файловете в текущия клон"
223
de186482 224#: git-gui.sh:2696
1ea11f0e 225msgid "Browse Branch Files..."
88718201 226msgstr "Разглеждане на текущия клон…"
1ea11f0e 227
de186482 228#: git-gui.sh:2701
1ea11f0e
AS
229msgid "Visualize Current Branch's History"
230msgstr "Визуализация на историята на текущия клон"
231
de186482 232#: git-gui.sh:2705
1ea11f0e
AS
233msgid "Visualize All Branch History"
234msgstr "Визуализация на историята на всички клонове"
235
de186482 236#: git-gui.sh:2712
1ea11f0e
AS
237#, tcl-format
238msgid "Browse %s's Files"
239msgstr "Разглеждане на файловете в %s"
240
de186482 241#: git-gui.sh:2714
1ea11f0e
AS
242#, tcl-format
243msgid "Visualize %s's History"
244msgstr "Визуализация на историята на %s"
245
de186482 246#: git-gui.sh:2719 lib/database.tcl:40 lib/database.tcl:66
1ea11f0e
AS
247msgid "Database Statistics"
248msgstr "Статистика на базата от данни"
249
de186482 250#: git-gui.sh:2722 lib/database.tcl:33
1ea11f0e
AS
251msgid "Compress Database"
252msgstr "Компресиране на базата от данни"
253
de186482 254#: git-gui.sh:2725
1ea11f0e
AS
255msgid "Verify Database"
256msgstr "Проверка на базата от данни"
257
de186482 258#: git-gui.sh:2732 git-gui.sh:2736 git-gui.sh:2740 lib/shortcut.tcl:8
1ea11f0e
AS
259#: lib/shortcut.tcl:40 lib/shortcut.tcl:72
260msgid "Create Desktop Icon"
261msgstr "Добавяне на икона на работния плот"
262
de186482 263#: git-gui.sh:2748 lib/choose_repository.tcl:193 lib/choose_repository.tcl:201
1ea11f0e
AS
264msgid "Quit"
265msgstr "Спиране на програмата"
266
de186482 267#: git-gui.sh:2756
1ea11f0e
AS
268msgid "Undo"
269msgstr "Отмяна"
270
de186482 271#: git-gui.sh:2759
1ea11f0e
AS
272msgid "Redo"
273msgstr "Повторение"
274
de186482 275#: git-gui.sh:2763 git-gui.sh:3368
1ea11f0e
AS
276msgid "Cut"
277msgstr "Отрязване"
278
de186482 279#: git-gui.sh:2766 git-gui.sh:3371 git-gui.sh:3445 git-gui.sh:3530
1ea11f0e
AS
280#: lib/console.tcl:69
281msgid "Copy"
282msgstr "Копиране"
283
de186482 284#: git-gui.sh:2769 git-gui.sh:3374
1ea11f0e
AS
285msgid "Paste"
286msgstr "Поставяне"
287
de186482
AS
288#: git-gui.sh:2772 git-gui.sh:3377 lib/remote_branch_delete.tcl:39
289#: lib/branch_delete.tcl:28
1ea11f0e
AS
290msgid "Delete"
291msgstr "Изтриване"
292
de186482 293#: git-gui.sh:2776 git-gui.sh:3381 git-gui.sh:3534 lib/console.tcl:71
1ea11f0e
AS
294msgid "Select All"
295msgstr "Избиране на всичко"
296
de186482 297#: git-gui.sh:2785
1ea11f0e
AS
298msgid "Create..."
299msgstr "Създаване…"
300
de186482 301#: git-gui.sh:2791
1ea11f0e
AS
302msgid "Checkout..."
303msgstr "Изтегляне…"
304
de186482 305#: git-gui.sh:2797
1ea11f0e
AS
306msgid "Rename..."
307msgstr "Преименуване…"
308
de186482 309#: git-gui.sh:2802
1ea11f0e
AS
310msgid "Delete..."
311msgstr "Изтриване…"
312
de186482 313#: git-gui.sh:2807
1ea11f0e
AS
314msgid "Reset..."
315msgstr "Отмяна на промените…"
316
de186482 317#: git-gui.sh:2817
1ea11f0e
AS
318msgid "Done"
319msgstr "Готово"
320
de186482 321#: git-gui.sh:2819
1ea11f0e
AS
322msgid "Commit@@verb"
323msgstr "Подаване"
324
de186482 325#: git-gui.sh:2828 git-gui.sh:3309
1ea11f0e 326msgid "New Commit"
88718201 327msgstr "Ново подаване"
1ea11f0e 328
de186482 329#: git-gui.sh:2836 git-gui.sh:3316
1ea11f0e
AS
330msgid "Amend Last Commit"
331msgstr "Поправяне на последното подаване"
332
de186482 333#: git-gui.sh:2846 git-gui.sh:3270 lib/remote_branch_delete.tcl:101
1ea11f0e
AS
334msgid "Rescan"
335msgstr "Обновяване"
336
de186482 337#: git-gui.sh:2852
1ea11f0e
AS
338msgid "Stage To Commit"
339msgstr "Към индекса за подаване"
340
de186482 341#: git-gui.sh:2858
1ea11f0e
AS
342msgid "Stage Changed Files To Commit"
343msgstr "Всички променени файлове към индекса за подаване"
344
de186482 345#: git-gui.sh:2864
1ea11f0e
AS
346msgid "Unstage From Commit"
347msgstr "Изваждане от индекса за подаване"
348
de186482 349#: git-gui.sh:2870 lib/index.tcl:442
1ea11f0e
AS
350msgid "Revert Changes"
351msgstr "Връщане на оригинала"
352
de186482 353#: git-gui.sh:2878 git-gui.sh:3581 git-gui.sh:3612
1ea11f0e
AS
354msgid "Show Less Context"
355msgstr "По-малко контекст"
356
de186482 357#: git-gui.sh:2882 git-gui.sh:3585 git-gui.sh:3616
1ea11f0e
AS
358msgid "Show More Context"
359msgstr "Повече контекст"
360
de186482 361#: git-gui.sh:2889 git-gui.sh:3283 git-gui.sh:3392
1ea11f0e
AS
362msgid "Sign Off"
363msgstr "Подписване"
364
de186482 365#: git-gui.sh:2905
1ea11f0e
AS
366msgid "Local Merge..."
367msgstr "Локално сливане…"
368
de186482 369#: git-gui.sh:2910
1ea11f0e
AS
370msgid "Abort Merge..."
371msgstr "Преустановяване на сливане…"
372
de186482 373#: git-gui.sh:2922 git-gui.sh:2950
1ea11f0e
AS
374msgid "Add..."
375msgstr "Добавяне…"
376
de186482 377#: git-gui.sh:2926
1ea11f0e
AS
378msgid "Push..."
379msgstr "Избутване…"
380
de186482 381#: git-gui.sh:2930
1ea11f0e
AS
382msgid "Delete Branch..."
383msgstr "Изтриване на клон…"
384
de186482 385#: git-gui.sh:2940 git-gui.sh:3563
1ea11f0e
AS
386msgid "Options..."
387msgstr "Опции…"
388
de186482 389#: git-gui.sh:2951
1ea11f0e
AS
390msgid "Remove..."
391msgstr "Премахване…"
392
de186482 393#: git-gui.sh:2960 lib/choose_repository.tcl:55
1ea11f0e
AS
394msgid "Help"
395msgstr "Помощ"
396
de186482
AS
397#: git-gui.sh:2964 git-gui.sh:2968 lib/choose_repository.tcl:49
398#: lib/choose_repository.tcl:58 lib/about.tcl:14
1ea11f0e
AS
399#, tcl-format
400msgid "About %s"
401msgstr "Относно %s"
402
de186482 403#: git-gui.sh:2992
1ea11f0e
AS
404msgid "Online Documentation"
405msgstr "Документация в Интернет"
406
de186482 407#: git-gui.sh:2995 lib/choose_repository.tcl:52 lib/choose_repository.tcl:61
1ea11f0e
AS
408msgid "Show SSH Key"
409msgstr "Показване на ключа за SSH"
410
de186482
AS
411#: git-gui.sh:3014 git-gui.sh:3146
412msgid "Usage"
413msgstr "Употреба"
414
415#: git-gui.sh:3095 lib/blame.tcl:573
416msgid "Error"
417msgstr "Грешка"
418
419#: git-gui.sh:3126
1ea11f0e
AS
420#, tcl-format
421msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory"
422msgstr ""
88718201
AS
423"ФАТАЛНА ГРЕШКА: пътят %s не може да бъде открит: такъв файл или директория "
424"няма"
1ea11f0e 425
de186482 426#: git-gui.sh:3159
1ea11f0e
AS
427msgid "Current Branch:"
428msgstr "Текущ клон:"
429
de186482 430#: git-gui.sh:3185
1ea11f0e
AS
431msgid "Staged Changes (Will Commit)"
432msgstr "Промени в индекса (за подаване)"
433
de186482 434#: git-gui.sh:3205
1ea11f0e
AS
435msgid "Unstaged Changes"
436msgstr "Промени извън индекса"
437
de186482 438#: git-gui.sh:3276
1ea11f0e
AS
439msgid "Stage Changed"
440msgstr "Индексът е променен"
441
de186482 442#: git-gui.sh:3295 lib/transport.tcl:137 lib/transport.tcl:229
1ea11f0e
AS
443msgid "Push"
444msgstr "Изтласкване"
445
de186482 446#: git-gui.sh:3330
1ea11f0e
AS
447msgid "Initial Commit Message:"
448msgstr "Първоначално съобщение при подаване:"
449
de186482 450#: git-gui.sh:3331
1ea11f0e
AS
451msgid "Amended Commit Message:"
452msgstr "Поправено съобщение при подаване:"
453
de186482 454#: git-gui.sh:3332
1ea11f0e
AS
455msgid "Amended Initial Commit Message:"
456msgstr "Поправено първоначално съобщение при подаване:"
457
de186482 458#: git-gui.sh:3333
1ea11f0e
AS
459msgid "Amended Merge Commit Message:"
460msgstr "Поправено съобщение при подаване със сливане:"
461
de186482 462#: git-gui.sh:3334
1ea11f0e
AS
463msgid "Merge Commit Message:"
464msgstr "Съобщение при подаване със сливане:"
465
de186482 466#: git-gui.sh:3335
1ea11f0e
AS
467msgid "Commit Message:"
468msgstr "Съобщение при подаване:"
469
de186482 470#: git-gui.sh:3384 git-gui.sh:3538 lib/console.tcl:73
1ea11f0e
AS
471msgid "Copy All"
472msgstr "Копиране на всичко"
473
de186482 474#: git-gui.sh:3408 lib/blame.tcl:105
1ea11f0e
AS
475msgid "File:"
476msgstr "Файл:"
477
de186482 478#: git-gui.sh:3526
1ea11f0e
AS
479msgid "Refresh"
480msgstr "Обновяване"
481
de186482 482#: git-gui.sh:3547
1ea11f0e
AS
483msgid "Decrease Font Size"
484msgstr "По-едър шрифт"
485
de186482 486#: git-gui.sh:3551
1ea11f0e
AS
487msgid "Increase Font Size"
488msgstr "По-дребен шрифт"
489
de186482 490#: git-gui.sh:3559 lib/blame.tcl:294
1ea11f0e
AS
491msgid "Encoding"
492msgstr "Кодиране"
493
de186482 494#: git-gui.sh:3570
1ea11f0e
AS
495msgid "Apply/Reverse Hunk"
496msgstr "Прилагане/връщане на парче"
497
de186482 498#: git-gui.sh:3575
1ea11f0e
AS
499msgid "Apply/Reverse Line"
500msgstr "Прилагане/връщане на ред"
501
de186482 502#: git-gui.sh:3594
1ea11f0e
AS
503msgid "Run Merge Tool"
504msgstr "Изпълнение на програмата за сливане"
505
de186482 506#: git-gui.sh:3599
1ea11f0e
AS
507msgid "Use Remote Version"
508msgstr "Версия от отдалеченото хранилище"
509
de186482 510#: git-gui.sh:3603
1ea11f0e
AS
511msgid "Use Local Version"
512msgstr "Локална версия"
513
de186482 514#: git-gui.sh:3607
1ea11f0e
AS
515msgid "Revert To Base"
516msgstr "Връщане към родителската версия"
517
de186482 518#: git-gui.sh:3625
1ea11f0e
AS
519msgid "Visualize These Changes In The Submodule"
520msgstr "Визуализиране на промените в подмодула"
521
de186482 522#: git-gui.sh:3629
1ea11f0e
AS
523msgid "Visualize Current Branch History In The Submodule"
524msgstr "Визуализация на историята на текущия клон в историята за подмодула"
525
de186482 526#: git-gui.sh:3633
1ea11f0e
AS
527msgid "Visualize All Branch History In The Submodule"
528msgstr "Визуализация на историята на всички клони в историята за подмодула"
529
de186482 530#: git-gui.sh:3638
1ea11f0e
AS
531msgid "Start git gui In The Submodule"
532msgstr "Стартиране на „git gui“ за подмодула"
533
de186482 534#: git-gui.sh:3673
1ea11f0e
AS
535msgid "Unstage Hunk From Commit"
536msgstr "Изваждане на парчето от подаването"
537
de186482 538#: git-gui.sh:3675
1ea11f0e
AS
539msgid "Unstage Lines From Commit"
540msgstr "Изваждане на редовете от подаването"
541
de186482 542#: git-gui.sh:3677
1ea11f0e
AS
543msgid "Unstage Line From Commit"
544msgstr "Изваждане на реда от подаването"
545
de186482 546#: git-gui.sh:3680
1ea11f0e
AS
547msgid "Stage Hunk For Commit"
548msgstr "Добавяне на парчето за подаване"
549
de186482 550#: git-gui.sh:3682
1ea11f0e
AS
551msgid "Stage Lines For Commit"
552msgstr "Добавяне на редовете за подаване"
553
de186482 554#: git-gui.sh:3684
1ea11f0e
AS
555msgid "Stage Line For Commit"
556msgstr "Добавяне на реда за подаване"
557
de186482 558#: git-gui.sh:3709
1ea11f0e
AS
559msgid "Initializing..."
560msgstr "Инициализиране…"
561
de186482 562#: git-gui.sh:3852
1ea11f0e
AS
563#, tcl-format
564msgid ""
565"Possible environment issues exist.\n"
566"\n"
567"The following environment variables are probably\n"
568"going to be ignored by any Git subprocess run\n"
569"by %s:\n"
570"\n"
571msgstr ""
572"Възможно е да има проблем със средата.\n"
573"\n"
574"Най-вероятно следните променливи няма да бъдат\n"
88718201 575"взети под внимание от подпроцесите на Git\n"
1ea11f0e
AS
576"от %s:\n"
577"\n"
578
de186482 579#: git-gui.sh:3881
1ea11f0e
AS
580msgid ""
581"\n"
582"This is due to a known issue with the\n"
583"Tcl binary distributed by Cygwin."
584msgstr ""
585"\n"
586"Това е познат проблем и се дължи на\n"
587"версията на Tcl включена в Cygwin."
588
de186482 589#: git-gui.sh:3886
1ea11f0e
AS
590#, tcl-format
591msgid ""
592"\n"
593"\n"
594"A good replacement for %s\n"
595"is placing values for the user.name and\n"
596"user.email settings into your personal\n"
597"~/.gitconfig file.\n"
598msgstr ""
599"\n"
600"\n"
88718201
AS
601"Добър заместител на „%s“\n"
602"е да поставите настройките „user.name“ и\n"
603"„user.email“ в личния си файл „~/.gitconfig“.\n"
1ea11f0e 604
de186482
AS
605#: lib/spellcheck.tcl:57
606msgid "Unsupported spell checker"
607msgstr "Тази програма за проверка на правописа не се поддържа"
1ea11f0e 608
de186482
AS
609#: lib/spellcheck.tcl:65
610msgid "Spell checking is unavailable"
611msgstr "Липсва програма за проверка на правописа"
1ea11f0e 612
de186482
AS
613#: lib/spellcheck.tcl:68
614msgid "Invalid spell checking configuration"
615msgstr "Неправилни настройки на проверката на правописа"
1ea11f0e 616
de186482
AS
617#: lib/spellcheck.tcl:70
618#, tcl-format
619msgid "Reverting dictionary to %s."
620msgstr "Ползване на речник за език „%s“."
88718201 621
de186482
AS
622#: lib/spellcheck.tcl:73
623msgid "Spell checker silently failed on startup"
624msgstr "Програмата за правопис даже не стартира успешно."
88718201 625
de186482
AS
626#: lib/spellcheck.tcl:80
627msgid "Unrecognized spell checker"
628msgstr "Непозната програма за проверка на правописа"
88718201 629
de186482
AS
630#: lib/spellcheck.tcl:186
631msgid "No Suggestions"
632msgstr "Няма предложения"
88718201 633
de186482
AS
634#: lib/spellcheck.tcl:388
635msgid "Unexpected EOF from spell checker"
636msgstr "Неочакван край на файл от програмата за проверка на правописа"
637
638#: lib/spellcheck.tcl:392
639msgid "Spell Checker Failed"
640msgstr "Грешка в програмата за проверка на правописа"
641
642#: lib/remote_add.tcl:20
643msgid "Add Remote"
644msgstr "Добавяне на отдалечено хранилище"
645
646#: lib/remote_add.tcl:25
647msgid "Add New Remote"
648msgstr "Добавяне на отдалечено хранилище"
649
650#: lib/remote_add.tcl:30 lib/tools_dlg.tcl:37
651msgid "Add"
652msgstr "Добавяне"
653
654#: lib/remote_add.tcl:34 lib/browser.tcl:292 lib/branch_checkout.tcl:30
655#: lib/transport.tcl:141 lib/branch_rename.tcl:32 lib/choose_font.tcl:45
656#: lib/option.tcl:127 lib/tools_dlg.tcl:41 lib/tools_dlg.tcl:202
657#: lib/tools_dlg.tcl:345 lib/remote_branch_delete.tcl:43
658#: lib/checkout_op.tcl:579 lib/branch_create.tcl:37 lib/branch_delete.tcl:34
659#: lib/merge.tcl:174
660msgid "Cancel"
661msgstr "Отказване"
662
663#: lib/remote_add.tcl:39
664msgid "Remote Details"
665msgstr "Данни за отдалеченото хранилище"
666
667#: lib/remote_add.tcl:41 lib/tools_dlg.tcl:51 lib/branch_create.tcl:44
668msgid "Name:"
669msgstr "Име:"
88718201 670
de186482
AS
671#: lib/remote_add.tcl:50
672msgid "Location:"
673msgstr "Местоположение:"
674
675#: lib/remote_add.tcl:60
676msgid "Further Action"
677msgstr "Следващо действие"
678
679#: lib/remote_add.tcl:63
680msgid "Fetch Immediately"
681msgstr "Незабавно доставяне"
682
683#: lib/remote_add.tcl:69
684msgid "Initialize Remote Repository and Push"
685msgstr "Инициализиране на отдалеченото хранилище и изтласкване на промените"
686
687#: lib/remote_add.tcl:75
688msgid "Do Nothing Else Now"
689msgstr "Да не се прави нищо"
690
691#: lib/remote_add.tcl:100
692msgid "Please supply a remote name."
693msgstr "Задайте име за отдалеченото хранилище."
694
695#: lib/remote_add.tcl:113
1ea11f0e 696#, tcl-format
de186482
AS
697msgid "'%s' is not an acceptable remote name."
698msgstr "Отдалечено хранилище не може да се казва „%s“."
1ea11f0e 699
de186482
AS
700#: lib/remote_add.tcl:124
701#, tcl-format
702msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'."
703msgstr "Неуспешно добавяне на отдалеченото хранилище „%s“ от адрес „%s“."
1ea11f0e 704
de186482
AS
705#: lib/remote_add.tcl:132 lib/transport.tcl:6
706#, tcl-format
707msgid "fetch %s"
708msgstr "доставяне на „%s“"
1ea11f0e 709
de186482
AS
710#: lib/remote_add.tcl:133
711#, tcl-format
712msgid "Fetching the %s"
713msgstr "Доставяне на „%s“"
1ea11f0e 714
de186482
AS
715#: lib/remote_add.tcl:156
716#, tcl-format
717msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'."
718msgstr "Хранилището с местоположение „%s“ не може да бъде инициализирано."
1ea11f0e 719
de186482
AS
720#: lib/remote_add.tcl:162 lib/transport.tcl:54 lib/transport.tcl:92
721#: lib/transport.tcl:110
722#, tcl-format
723msgid "push %s"
724msgstr "изтласкване на „%s“"
1ea11f0e 725
de186482
AS
726#: lib/remote_add.tcl:163
727#, tcl-format
728msgid "Setting up the %s (at %s)"
729msgstr "Добавяне на хранилище „%s“ (с адрес „%s“)"
1ea11f0e 730
de186482
AS
731#: lib/browser.tcl:17
732msgid "Starting..."
733msgstr "Стартиране…"
1ea11f0e 734
de186482
AS
735#: lib/browser.tcl:27
736msgid "File Browser"
737msgstr "Файлов браузър"
88718201 738
de186482
AS
739#: lib/browser.tcl:132 lib/browser.tcl:149
740#, tcl-format
741msgid "Loading %s..."
742msgstr "Зареждане на „%s“…"
88718201 743
de186482
AS
744#: lib/browser.tcl:193
745msgid "[Up To Parent]"
746msgstr "[Към родителя]"
88718201 747
de186482
AS
748#: lib/browser.tcl:275 lib/browser.tcl:282
749msgid "Browse Branch Files"
750msgstr "Разглеждане на файловете в клона"
88718201 751
de186482
AS
752#: lib/browser.tcl:288 lib/choose_repository.tcl:422
753#: lib/choose_repository.tcl:509 lib/choose_repository.tcl:518
754#: lib/choose_repository.tcl:1074
755msgid "Browse"
756msgstr "Разглеждане"
88718201 757
de186482
AS
758#: lib/browser.tcl:297 lib/branch_checkout.tcl:35 lib/tools_dlg.tcl:321
759msgid "Revision"
760msgstr "Версия"
88718201 761
de186482
AS
762#: lib/tools.tcl:75
763#, tcl-format
764msgid "Running %s requires a selected file."
765msgstr "За изпълнението на „%s“ трябва да изберете файл."
88718201 766
de186482
AS
767#: lib/tools.tcl:91
768#, tcl-format
769msgid "Are you sure you want to run %1$s on file \"%2$s\"?"
770msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изпълните „%1$s“ върху файла „%2$s“?"
88718201 771
de186482
AS
772#: lib/tools.tcl:95
773#, tcl-format
774msgid "Are you sure you want to run %s?"
775msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изпълните „%s“?"
88718201 776
de186482
AS
777#: lib/tools.tcl:116
778#, tcl-format
779msgid "Tool: %s"
780msgstr "Команда: %s"
88718201 781
de186482
AS
782#: lib/tools.tcl:117
783#, tcl-format
784msgid "Running: %s"
785msgstr "Изпълнение: %s"
786
787#: lib/tools.tcl:155
788#, tcl-format
789msgid "Tool completed successfully: %s"
790msgstr "Командата завърши успешно: %s"
791
792#: lib/tools.tcl:157
793#, tcl-format
794msgid "Tool failed: %s"
795msgstr "Командата върна грешка: %s"
88718201 796
de186482 797#: lib/branch_checkout.tcl:16 lib/branch_checkout.tcl:21
88718201
AS
798msgid "Checkout Branch"
799msgstr "Клон за изтегляне"
1ea11f0e 800
de186482 801#: lib/branch_checkout.tcl:26
88718201
AS
802msgid "Checkout"
803msgstr "Изтегляне"
804
de186482 805#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/option.tcl:310 lib/branch_create.tcl:69
88718201
AS
806msgid "Options"
807msgstr "Опции"
808
de186482 809#: lib/branch_checkout.tcl:42 lib/branch_create.tcl:92
88718201
AS
810msgid "Fetch Tracking Branch"
811msgstr "Изтегляне на промените от следения клон"
812
de186482 813#: lib/branch_checkout.tcl:47
88718201
AS
814msgid "Detach From Local Branch"
815msgstr "Изтриване от локалния клон"
816
de186482
AS
817#: lib/transport.tcl:7
818#, tcl-format
819msgid "Fetching new changes from %s"
820msgstr "Доставяне на промените от „%s“"
88718201 821
de186482
AS
822#: lib/transport.tcl:18
823#, tcl-format
824msgid "remote prune %s"
825msgstr "окастряне на следящите клони към „%s“"
88718201 826
de186482
AS
827#: lib/transport.tcl:19
828#, tcl-format
829msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"
830msgstr "Окастряне на следящите клони на изтритите клони от „%s“"
1ea11f0e 831
de186482
AS
832#: lib/transport.tcl:25
833msgid "fetch all remotes"
834msgstr "доставяне на всички отдалечени хранилища"
1ea11f0e 835
de186482
AS
836#: lib/transport.tcl:26
837msgid "Fetching new changes from all remotes"
838msgstr "Доставяне на новите промени от всички отдалечени хранилища"
1ea11f0e 839
de186482
AS
840#: lib/transport.tcl:40
841msgid "remote prune all remotes"
842msgstr "окастряне на всички следящи клони"
1ea11f0e 843
de186482
AS
844#: lib/transport.tcl:41
845msgid "Pruning tracking branches deleted from all remotes"
846msgstr ""
847"Окастряне на всички клони, които следят изтрити клони от отдалечени хранилища"
1ea11f0e 848
de186482
AS
849#: lib/transport.tcl:55
850#, tcl-format
851msgid "Pushing changes to %s"
852msgstr "Изтласкване на промените към „%s“"
1ea11f0e 853
de186482
AS
854#: lib/transport.tcl:93
855#, tcl-format
856msgid "Mirroring to %s"
857msgstr "Изтласкване на всичко към „%s“"
1ea11f0e 858
de186482
AS
859#: lib/transport.tcl:111
860#, tcl-format
861msgid "Pushing %s %s to %s"
862msgstr "Изтласкване на %s „%s“ към „%s“"
1ea11f0e 863
de186482
AS
864#: lib/transport.tcl:132
865msgid "Push Branches"
866msgstr "Клони за изтласкване"
88718201 867
de186482
AS
868#: lib/transport.tcl:147
869msgid "Source Branches"
870msgstr "Клони-източници"
1ea11f0e 871
de186482
AS
872#: lib/transport.tcl:162
873msgid "Destination Repository"
874msgstr "Целево хранилище"
88718201 875
de186482
AS
876#: lib/transport.tcl:165 lib/remote_branch_delete.tcl:51
877msgid "Remote:"
878msgstr "Отдалечено хранилище:"
879
880#: lib/transport.tcl:187 lib/remote_branch_delete.tcl:72
881msgid "Arbitrary Location:"
882msgstr "Произволно местоположение:"
1ea11f0e 883
de186482
AS
884#: lib/transport.tcl:205
885msgid "Transfer Options"
886msgstr "Настройки при пренасянето"
887
888#: lib/transport.tcl:207
889msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)"
890msgstr ""
891"Изрично презаписване на съществуващ клон (някои промени може да бъдат "
892"загубени)"
893
894#: lib/transport.tcl:211
895msgid "Use thin pack (for slow network connections)"
896msgstr "Максимална компресия (за бавни мрежови връзки)"
897
898#: lib/transport.tcl:215
899msgid "Include tags"
900msgstr "Включване на етикетите"
901
902#: lib/status_bar.tcl:87
1ea11f0e 903#, tcl-format
de186482
AS
904msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"
905msgstr "%s… %*i от общо %*i %s (%3i%%)"
88718201 906
de186482
AS
907#: lib/remote.tcl:200
908msgid "Push to"
909msgstr "Изтласкване към"
88718201 910
de186482
AS
911#: lib/remote.tcl:218
912msgid "Remove Remote"
913msgstr "Премахване на отдалечено хранилище"
88718201 914
de186482
AS
915#: lib/remote.tcl:223
916msgid "Prune from"
917msgstr "Окастряне от"
88718201 918
de186482
AS
919#: lib/remote.tcl:228
920msgid "Fetch from"
921msgstr "Доставяне от"
1ea11f0e 922
de186482
AS
923#: lib/sshkey.tcl:31
924msgid "No keys found."
925msgstr "Не са открити ключове."
88718201 926
de186482 927#: lib/sshkey.tcl:34
1ea11f0e 928#, tcl-format
de186482
AS
929msgid "Found a public key in: %s"
930msgstr "Открит е публичен ключ в „%s“"
88718201 931
de186482
AS
932#: lib/sshkey.tcl:40
933msgid "Generate Key"
934msgstr "Генериране на ключ"
1ea11f0e 935
de186482
AS
936#: lib/sshkey.tcl:55 lib/checkout_op.tcl:146 lib/console.tcl:81
937#: lib/database.tcl:30
938msgid "Close"
939msgstr "Затваряне"
940
941#: lib/sshkey.tcl:58
942msgid "Copy To Clipboard"
943msgstr "Копиране към системния буфер"
944
945#: lib/sshkey.tcl:72
946msgid "Your OpenSSH Public Key"
947msgstr "Публичният ви ключ за OpenSSH"
948
949#: lib/sshkey.tcl:80
950msgid "Generating..."
951msgstr "Генериране…"
952
953#: lib/sshkey.tcl:86
1ea11f0e 954#, tcl-format
88718201 955msgid ""
de186482
AS
956"Could not start ssh-keygen:\n"
957"\n"
88718201
AS
958"%s"
959msgstr ""
de186482
AS
960"Програмата „ssh-keygen“ не може да бъде стартирана:\n"
961"\n"
88718201
AS
962"%s"
963
de186482
AS
964#: lib/sshkey.tcl:113
965msgid "Generation failed."
966msgstr "Неуспешно генериране."
967
968#: lib/sshkey.tcl:120
969msgid "Generation succeeded, but no keys found."
970msgstr "Генерирането завърши успешно, а не са намерени ключове."
971
972#: lib/sshkey.tcl:123
973#, tcl-format
974msgid "Your key is in: %s"
975msgstr "Ключът ви е в „%s“"
976
977#: lib/branch_rename.tcl:15 lib/branch_rename.tcl:23
88718201
AS
978msgid "Rename Branch"
979msgstr "Преименуване на клон"
980
de186482 981#: lib/branch_rename.tcl:28
88718201
AS
982msgid "Rename"
983msgstr "Преименуване"
984
de186482 985#: lib/branch_rename.tcl:38
88718201
AS
986msgid "Branch:"
987msgstr "Клон:"
988
de186482 989#: lib/branch_rename.tcl:46
88718201
AS
990msgid "New Name:"
991msgstr "Ново име:"
992
de186482 993#: lib/branch_rename.tcl:81
88718201
AS
994msgid "Please select a branch to rename."
995msgstr "Изберете клон за преименуване."
1ea11f0e 996
de186482
AS
997#: lib/branch_rename.tcl:92 lib/branch_create.tcl:154
998msgid "Please supply a branch name."
999msgstr "Дайте име на клона."
1000
1001#: lib/branch_rename.tcl:102 lib/checkout_op.tcl:202
1ea11f0e 1002#, tcl-format
88718201
AS
1003msgid "Branch '%s' already exists."
1004msgstr "Клонът „%s“ вече съществува."
1ea11f0e 1005
de186482
AS
1006#: lib/branch_rename.tcl:112 lib/branch_create.tcl:165
1007#, tcl-format
1008msgid "'%s' is not an acceptable branch name."
1009msgstr "„%s“ не може да се използва за име на клон."
1010
1011#: lib/branch_rename.tcl:123
1ea11f0e 1012#, tcl-format
88718201
AS
1013msgid "Failed to rename '%s'."
1014msgstr "Неуспешно преименуване на „%s“."
1ea11f0e 1015
de186482
AS
1016#: lib/choose_font.tcl:41
1017msgid "Select"
1018msgstr "Избор"
1ea11f0e 1019
de186482
AS
1020#: lib/choose_font.tcl:55
1021msgid "Font Family"
1022msgstr "Шрифт"
1ea11f0e 1023
de186482
AS
1024#: lib/choose_font.tcl:76
1025msgid "Font Size"
1026msgstr "Размер"
1ea11f0e 1027
de186482
AS
1028#: lib/choose_font.tcl:93
1029msgid "Font Example"
1030msgstr "Мостра"
1ea11f0e 1031
de186482
AS
1032#: lib/choose_font.tcl:105
1033msgid ""
1034"This is example text.\n"
1035"If you like this text, it can be your font."
1036msgstr ""
1037"Това е примерен текст.\n"
1038"Ако ви харесва как изглежда, изберете шрифта."
1ea11f0e 1039
de186482 1040#: lib/option.tcl:11
1ea11f0e 1041#, tcl-format
de186482
AS
1042msgid "Invalid global encoding '%s'"
1043msgstr "Неправилно глобално кодиране „%s“"
1ea11f0e 1044
de186482 1045#: lib/option.tcl:19
1ea11f0e 1046#, tcl-format
de186482
AS
1047msgid "Invalid repo encoding '%s'"
1048msgstr "Неправилно кодиране „%s“ на хранилището"
1ea11f0e 1049
de186482
AS
1050#: lib/option.tcl:119
1051msgid "Restore Defaults"
1052msgstr "Стандартни настройки"
1ea11f0e 1053
de186482
AS
1054#: lib/option.tcl:123
1055msgid "Save"
1056msgstr "Запазване"
1ea11f0e 1057
de186482 1058#: lib/option.tcl:133
1ea11f0e 1059#, tcl-format
de186482
AS
1060msgid "%s Repository"
1061msgstr "Хранилище „%s“"
1ea11f0e 1062
de186482
AS
1063#: lib/option.tcl:134
1064msgid "Global (All Repositories)"
1065msgstr "Глобално (за всички хранилища)"
1ea11f0e 1066
de186482
AS
1067#: lib/option.tcl:140
1068msgid "User Name"
1069msgstr "Потребителско име"
1ea11f0e 1070
de186482
AS
1071#: lib/option.tcl:141
1072msgid "Email Address"
1073msgstr "Адрес на е-поща"
1ea11f0e 1074
de186482
AS
1075#: lib/option.tcl:143
1076msgid "Summarize Merge Commits"
1077msgstr "Обобщаване на подаванията при сливане"
1ea11f0e 1078
de186482
AS
1079#: lib/option.tcl:144
1080msgid "Merge Verbosity"
1081msgstr "Подробности при сливанията"
1ea11f0e 1082
de186482
AS
1083#: lib/option.tcl:145
1084msgid "Show Diffstat After Merge"
1085msgstr "Извеждане на статистика след сливанията"
1ea11f0e 1086
de186482
AS
1087#: lib/option.tcl:146
1088msgid "Use Merge Tool"
1089msgstr "Използване на програма за сливане"
1ea11f0e 1090
de186482
AS
1091#: lib/option.tcl:148
1092msgid "Trust File Modification Timestamps"
1093msgstr "Доверие във времето на промяна на файловете"
1ea11f0e 1094
de186482
AS
1095#: lib/option.tcl:149
1096msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
1097msgstr "Окастряне на следящите клонове при доставяне"
1ea11f0e 1098
de186482
AS
1099#: lib/option.tcl:150
1100msgid "Match Tracking Branches"
1101msgstr "Напасване на следящите клонове"
1ea11f0e 1102
de186482
AS
1103#: lib/option.tcl:151
1104msgid "Use Textconv For Diffs and Blames"
88718201 1105msgstr ""
de186482 1106"Преобразуване на текста с „textconv“ при анотиране и извеждане на разлики"
1ea11f0e 1107
de186482
AS
1108#: lib/option.tcl:152
1109msgid "Blame Copy Only On Changed Files"
1110msgstr "Анотиране на копието само по променените файлове"
1ea11f0e 1111
de186482
AS
1112#: lib/option.tcl:153
1113msgid "Maximum Length of Recent Repositories List"
1114msgstr "Максимална дължина на списъка със скоро ползвани хранилища"
1ea11f0e 1115
de186482
AS
1116#: lib/option.tcl:154
1117msgid "Minimum Letters To Blame Copy On"
1118msgstr "Минимален брой знаци за анотиране на копието"
1ea11f0e 1119
de186482
AS
1120#: lib/option.tcl:155
1121msgid "Blame History Context Radius (days)"
1122msgstr "Исторически обхват за анотиране в дни"
1ea11f0e 1123
de186482
AS
1124#: lib/option.tcl:156
1125msgid "Number of Diff Context Lines"
1126msgstr "Брой редове за контекста при извеждане на разликите"
1ea11f0e 1127
de186482
AS
1128#: lib/option.tcl:157
1129msgid "Additional Diff Parameters"
1130msgstr "Допълнителни аргументи към „git diff“"
1ea11f0e 1131
de186482
AS
1132#: lib/option.tcl:158
1133msgid "Commit Message Text Width"
1134msgstr "Широчина на текста на съобщението при подаване"
1ea11f0e 1135
de186482
AS
1136#: lib/option.tcl:159
1137msgid "New Branch Name Template"
1138msgstr "Шаблон за името на новите клони"
1ea11f0e 1139
de186482
AS
1140#: lib/option.tcl:160
1141msgid "Default File Contents Encoding"
1142msgstr "Стандартно кодиране на файловете"
1ea11f0e 1143
de186482
AS
1144#: lib/option.tcl:161
1145msgid "Warn before committing to a detached head"
1146msgstr "Предупреждаване при подаването при несвързан връх"
1ea11f0e 1147
de186482
AS
1148#: lib/option.tcl:162
1149msgid "Staging of untracked files"
1150msgstr "Вкарване на неследени файлове в индекса"
1ea11f0e 1151
de186482
AS
1152#: lib/option.tcl:163
1153msgid "Show untracked files"
1154msgstr "Показване на неследените файлове"
1ea11f0e 1155
de186482
AS
1156#: lib/option.tcl:164
1157msgid "Tab spacing"
1158msgstr "Размер на табулацията в интервали"
1ea11f0e 1159
de186482
AS
1160#: lib/option.tcl:210
1161msgid "Change"
1162msgstr "Смяна"
1ea11f0e 1163
de186482
AS
1164#: lib/option.tcl:254
1165msgid "Spelling Dictionary:"
1166msgstr "Правописен речник:"
1ea11f0e 1167
de186482
AS
1168#: lib/option.tcl:284
1169msgid "Change Font"
1170msgstr "Смяна на шрифта"
1ea11f0e 1171
de186482 1172#: lib/option.tcl:288
88718201 1173#, tcl-format
de186482
AS
1174msgid "Choose %s"
1175msgstr "Избор на „%s“"
1ea11f0e 1176
de186482
AS
1177#: lib/option.tcl:294
1178msgid "pt."
1179msgstr "тчк."
1ea11f0e 1180
de186482
AS
1181#: lib/option.tcl:308
1182msgid "Preferences"
1183msgstr "Настройки"
1ea11f0e 1184
de186482
AS
1185#: lib/option.tcl:345
1186msgid "Failed to completely save options:"
1187msgstr "Неуспешно запазване на настройките:"
1ea11f0e 1188
de186482
AS
1189#: lib/encoding.tcl:443
1190msgid "Default"
1191msgstr "Стандартното"
1ea11f0e 1192
de186482
AS
1193#: lib/encoding.tcl:448
1194#, tcl-format
1195msgid "System (%s)"
1196msgstr "Системното (%s)"
1ea11f0e 1197
de186482
AS
1198#: lib/encoding.tcl:459 lib/encoding.tcl:465
1199msgid "Other"
1200msgstr "Друго"
1ea11f0e 1201
de186482
AS
1202#: lib/mergetool.tcl:8
1203msgid "Force resolution to the base version?"
1204msgstr "Да се използва базовата версия"
1ea11f0e 1205
de186482
AS
1206#: lib/mergetool.tcl:9
1207msgid "Force resolution to this branch?"
1208msgstr "Да се използва версията от този клон"
1ea11f0e 1209
de186482
AS
1210#: lib/mergetool.tcl:10
1211msgid "Force resolution to the other branch?"
1212msgstr "Да се използва версията от другия клон"
1ea11f0e 1213
de186482 1214#: lib/mergetool.tcl:14
88718201 1215#, tcl-format
de186482
AS
1216msgid ""
1217"Note that the diff shows only conflicting changes.\n"
1218"\n"
1219"%s will be overwritten.\n"
1220"\n"
1221"This operation can be undone only by restarting the merge."
1222msgstr ""
1223"Разликата показва само разликите с конфликт.\n"
1224"\n"
1225"Файлът „%s“ ще бъде презаписан.\n"
1226"\n"
1227"Тази операция може да бъде отменена само чрез започване на сливането наново."
1ea11f0e 1228
de186482 1229#: lib/mergetool.tcl:45
88718201 1230#, tcl-format
de186482
AS
1231msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?"
1232msgstr ""
1233"Изглежда, че все още има некоригирани конфликти във файла „%s“. Да се добави "
1234"ли файлът към индекса?"
1ea11f0e 1235
de186482
AS
1236#: lib/mergetool.tcl:60
1237#, tcl-format
1238msgid "Adding resolution for %s"
1239msgstr "Добавяне на корекция на конфликтите в „%s“"
1ea11f0e 1240
de186482
AS
1241#: lib/mergetool.tcl:141
1242msgid "Cannot resolve deletion or link conflicts using a tool"
1243msgstr ""
1244"Конфликтите при символни връзки или изтриване не могат да бъдат коригирани с "
1245"външна програма."
1ea11f0e 1246
de186482
AS
1247#: lib/mergetool.tcl:146
1248msgid "Conflict file does not exist"
1249msgstr "Файлът, в който е конфликтът, не съществува"
1ea11f0e 1250
de186482 1251#: lib/mergetool.tcl:246
88718201 1252#, tcl-format
de186482
AS
1253msgid "Not a GUI merge tool: '%s'"
1254msgstr "Това не е графична програма за сливане: „%s“"
1ea11f0e 1255
de186482 1256#: lib/mergetool.tcl:275
88718201 1257#, tcl-format
de186482
AS
1258msgid "Unsupported merge tool '%s'"
1259msgstr "Неподдържана програма за сливане: „%s“"
1ea11f0e 1260
de186482
AS
1261#: lib/mergetool.tcl:310
1262msgid "Merge tool is already running, terminate it?"
1263msgstr "Програмата за сливане вече е стартирана. Да бъде ли изключена?"
1ea11f0e 1264
de186482
AS
1265#: lib/mergetool.tcl:330
1266#, tcl-format
1267msgid ""
1268"Error retrieving versions:\n"
1269"%s"
1270msgstr ""
1271"Грешка при изтеглянето на версии:\n"
1272"%s"
1ea11f0e 1273
de186482 1274#: lib/mergetool.tcl:350
88718201 1275#, tcl-format
de186482
AS
1276msgid ""
1277"Could not start the merge tool:\n"
1278"\n"
1279"%s"
1280msgstr ""
1281"Програмата за сливане не може да бъде стартирана:\n"
1282"\n"
1283"%s"
1ea11f0e 1284
de186482
AS
1285#: lib/mergetool.tcl:354
1286msgid "Running merge tool..."
1287msgstr "Стартиране на програмата за сливане…"
1ea11f0e 1288
de186482
AS
1289#: lib/mergetool.tcl:382 lib/mergetool.tcl:390
1290msgid "Merge tool failed."
1291msgstr "Грешка в програмата за сливане."
1ea11f0e 1292
de186482
AS
1293#: lib/tools_dlg.tcl:22
1294msgid "Add Tool"
1295msgstr "Добавяне на команда"
1ea11f0e 1296
de186482
AS
1297#: lib/tools_dlg.tcl:28
1298msgid "Add New Tool Command"
1299msgstr "Добавяне на команда"
1ea11f0e 1300
de186482
AS
1301#: lib/tools_dlg.tcl:34
1302msgid "Add globally"
1303msgstr "Глобално добавяне"
1ea11f0e 1304
de186482
AS
1305#: lib/tools_dlg.tcl:46
1306msgid "Tool Details"
1307msgstr "Подробности за командата"
1ea11f0e 1308
de186482
AS
1309#: lib/tools_dlg.tcl:49
1310msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:"
1311msgstr "За създаване на подменюта използвайте знака „/“ за разделител:"
1ea11f0e 1312
de186482
AS
1313#: lib/tools_dlg.tcl:60
1314msgid "Command:"
1315msgstr "Команда:"
1ea11f0e 1316
de186482
AS
1317#: lib/tools_dlg.tcl:71
1318msgid "Show a dialog before running"
1319msgstr "Преди изпълнение да се извежда диалогов прозорец"
1320
1321#: lib/tools_dlg.tcl:77
1322msgid "Ask the user to select a revision (sets $REVISION)"
1323msgstr "Потребителят да укаже версия (задаване на променливата $REVISION)"
1324
1325#: lib/tools_dlg.tcl:82
1326msgid "Ask the user for additional arguments (sets $ARGS)"
88718201 1327msgstr ""
de186482 1328"Потребителят да укаже допълнителни аргументи (задаване на променливата $ARGS)"
1ea11f0e 1329
de186482
AS
1330#: lib/tools_dlg.tcl:89
1331msgid "Don't show the command output window"
1332msgstr "Без показване на прозорец с изхода от командата"
1ea11f0e 1333
de186482
AS
1334#: lib/tools_dlg.tcl:94
1335msgid "Run only if a diff is selected ($FILENAME not empty)"
1336msgstr ""
1337"Стартиране само след избор на разлика (променливата $FILENAME не е празна)"
1ea11f0e 1338
de186482
AS
1339#: lib/tools_dlg.tcl:118
1340msgid "Please supply a name for the tool."
1341msgstr "Задайте име за командата."
1ea11f0e 1342
de186482 1343#: lib/tools_dlg.tcl:126
1ea11f0e 1344#, tcl-format
de186482
AS
1345msgid "Tool '%s' already exists."
1346msgstr "Командата „%s“ вече съществува."
1ea11f0e 1347
de186482
AS
1348#: lib/tools_dlg.tcl:148
1349#, tcl-format
1350msgid ""
1351"Could not add tool:\n"
1352"%s"
1353msgstr ""
1354"Командата не може да бъде добавена:\n"
1355"%s"
1ea11f0e 1356
de186482
AS
1357#: lib/tools_dlg.tcl:187
1358msgid "Remove Tool"
1359msgstr "Премахване на команда"
1ea11f0e 1360
de186482
AS
1361#: lib/tools_dlg.tcl:193
1362msgid "Remove Tool Commands"
1363msgstr "Премахване на команди"
1ea11f0e 1364
de186482
AS
1365#: lib/tools_dlg.tcl:198
1366msgid "Remove"
1367msgstr "Премахване"
1ea11f0e 1368
de186482
AS
1369#: lib/tools_dlg.tcl:231
1370msgid "(Blue denotes repository-local tools)"
1371msgstr "(командите към локалното хранилище са обозначени в синьо)"
1ea11f0e 1372
de186482 1373#: lib/tools_dlg.tcl:292
88718201 1374#, tcl-format
de186482
AS
1375msgid "Run Command: %s"
1376msgstr "Изпълнение на командата „%s“"
1ea11f0e 1377
de186482
AS
1378#: lib/tools_dlg.tcl:306
1379msgid "Arguments"
1380msgstr "Аргументи"
1ea11f0e 1381
de186482
AS
1382#: lib/tools_dlg.tcl:336 lib/checkout_op.tcl:567 lib/merge.tcl:166
1383msgid "Visualize"
1384msgstr "Визуализация"
1ea11f0e 1385
de186482
AS
1386#: lib/tools_dlg.tcl:341
1387msgid "OK"
1388msgstr "Добре"
1ea11f0e 1389
de186482
AS
1390#: lib/search.tcl:48
1391msgid "Find:"
1392msgstr "Търсене:"
1ea11f0e 1393
de186482
AS
1394#: lib/search.tcl:50
1395msgid "Next"
1396msgstr "Следваща поява"
1ea11f0e 1397
de186482
AS
1398#: lib/search.tcl:51
1399msgid "Prev"
1400msgstr "Предишна поява"
1ea11f0e 1401
de186482
AS
1402#: lib/search.tcl:52
1403msgid "RegExp"
1404msgstr "Рег. израз"
1ea11f0e 1405
de186482
AS
1406#: lib/search.tcl:54
1407msgid "Case"
1408msgstr "Регистър"
1ea11f0e 1409
de186482
AS
1410#: lib/shortcut.tcl:21 lib/shortcut.tcl:62
1411msgid "Cannot write shortcut:"
1412msgstr "Клавишната комбинация не може да бъде запазена:"
1ea11f0e 1413
de186482
AS
1414#: lib/shortcut.tcl:137
1415msgid "Cannot write icon:"
1416msgstr "Иконата не може да бъде запазена:"
1ea11f0e 1417
de186482
AS
1418#: lib/diff.tcl:77
1419#, tcl-format
1ea11f0e 1420msgid ""
de186482 1421"No differences detected.\n"
88718201 1422"\n"
de186482
AS
1423"%s has no changes.\n"
1424"\n"
1425"The modification date of this file was updated by another application, but "
1426"the content within the file was not changed.\n"
1427"\n"
1428"A rescan will be automatically started to find other files which may have "
1429"the same state."
1ea11f0e 1430msgstr ""
de186482 1431"Не са открити разлики.\n"
88718201 1432"\n"
de186482
AS
1433"Няма промени в „%s“.\n"
1434"\n"
1435"Времето на промяна на файла е бил зададен от друга програма, но съдържанието "
1436"му не е променено.\n"
1437"\n"
1438"Автоматично ще започне нова проверка дали няма други файлове в това "
1439"състояние."
1ea11f0e 1440
de186482
AS
1441#: lib/diff.tcl:117
1442#, tcl-format
1443msgid "Loading diff of %s..."
1444msgstr "Зареждане на разликите в „%s“…"
1445
1446#: lib/diff.tcl:140
88718201 1447msgid ""
de186482
AS
1448"LOCAL: deleted\n"
1449"REMOTE:\n"
88718201 1450msgstr ""
de186482
AS
1451"ЛОКАЛНО: изтрит\n"
1452"ОТДАЛЕЧЕНО:\n"
1ea11f0e 1453
de186482
AS
1454#: lib/diff.tcl:145
1455msgid ""
1456"REMOTE: deleted\n"
1457"LOCAL:\n"
1458msgstr ""
1459"ОТДАЛЕЧЕНО: изтрит\n"
1460"ЛОКАЛНО:\n"
1ea11f0e 1461
de186482
AS
1462#: lib/diff.tcl:152
1463msgid "LOCAL:\n"
1464msgstr "ЛОКАЛНО:\n"
1ea11f0e 1465
de186482
AS
1466#: lib/diff.tcl:155
1467msgid "REMOTE:\n"
1468msgstr "ОТДАЛЕЧЕНО:\n"
1ea11f0e 1469
de186482 1470#: lib/diff.tcl:217 lib/diff.tcl:355
1ea11f0e 1471#, tcl-format
de186482
AS
1472msgid "Unable to display %s"
1473msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде показан"
1ea11f0e 1474
de186482
AS
1475#: lib/diff.tcl:218
1476msgid "Error loading file:"
1477msgstr "Грешка при зареждане на файл:"
1478
1479#: lib/diff.tcl:225
1480msgid "Git Repository (subproject)"
1481msgstr "Хранилище на Git (подмодул)"
88718201 1482
de186482
AS
1483#: lib/diff.tcl:237
1484msgid "* Binary file (not showing content)."
1485msgstr "● Двоичен файл (съдържанието не се показва)."
1486
1487#: lib/diff.tcl:242
88718201
AS
1488#, tcl-format
1489msgid ""
de186482
AS
1490"* Untracked file is %d bytes.\n"
1491"* Showing only first %d bytes.\n"
88718201 1492msgstr ""
de186482
AS
1493"● Неследеният файл е %d байта.\n"
1494"● Показват се само първите %d байта.\n"
1ea11f0e 1495
de186482 1496#: lib/diff.tcl:248
1ea11f0e 1497#, tcl-format
88718201 1498msgid ""
88718201 1499"\n"
de186482
AS
1500"* Untracked file clipped here by %s.\n"
1501"* To see the entire file, use an external editor.\n"
88718201 1502msgstr ""
88718201 1503"\n"
de186482
AS
1504"● Неследеният файл е отрязан дотук от програмата „%s“.\n"
1505"● Използвайте външен редактор, за да видите целия файл.\n"
1ea11f0e 1506
de186482
AS
1507#: lib/diff.tcl:356 lib/blame.tcl:1128
1508msgid "Error loading diff:"
1509msgstr "Грешка при зареждане на разлика:"
1ea11f0e 1510
de186482
AS
1511#: lib/diff.tcl:578
1512msgid "Failed to unstage selected hunk."
1513msgstr "Избраното парче не може да бъде извадено от индекса."
1ea11f0e 1514
de186482
AS
1515#: lib/diff.tcl:585
1516msgid "Failed to stage selected hunk."
1517msgstr "Избраното парче не може да бъде добавено към индекса."
1ea11f0e 1518
de186482
AS
1519#: lib/diff.tcl:664
1520msgid "Failed to unstage selected line."
1521msgstr "Избраният ред не може да бъде изваден от индекса."
1ea11f0e 1522
de186482
AS
1523#: lib/diff.tcl:672
1524msgid "Failed to stage selected line."
1525msgstr "Избраният ред не може да бъде добавен към индекса."
1ea11f0e 1526
de186482
AS
1527#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34
1528msgid "Delete Branch Remotely"
1529msgstr "Изтриване на отдалечения клон"
1ea11f0e 1530
de186482
AS
1531#: lib/remote_branch_delete.tcl:48
1532msgid "From Repository"
1533msgstr "От хранилище"
1ea11f0e 1534
de186482
AS
1535#: lib/remote_branch_delete.tcl:88
1536msgid "Branches"
1537msgstr "Клони"
1ea11f0e 1538
de186482
AS
1539#: lib/remote_branch_delete.tcl:110
1540msgid "Delete Only If"
1541msgstr "Изтриване, само ако"
1ea11f0e 1542
de186482
AS
1543#: lib/remote_branch_delete.tcl:112
1544msgid "Merged Into:"
1545msgstr "Слят в:"
1546
1547#: lib/remote_branch_delete.tcl:120 lib/branch_delete.tcl:53
1548msgid "Always (Do not perform merge checks)"
1549msgstr "Винаги (без проверка за сливане)"
1550
1551#: lib/remote_branch_delete.tcl:153
1552msgid "A branch is required for 'Merged Into'."
1553msgstr "За данните „Слят в“ е необходимо да зададете клон."
88718201 1554
de186482
AS
1555#: lib/remote_branch_delete.tcl:185
1556#, tcl-format
1ea11f0e 1557msgid ""
de186482 1558"The following branches are not completely merged into %s:\n"
88718201 1559"\n"
de186482 1560" - %s"
1ea11f0e 1561msgstr ""
de186482 1562"Следните клони не са слети напълно в „%s“:\n"
88718201 1563"\n"
de186482 1564" ● %s"
1ea11f0e 1565
de186482
AS
1566#: lib/remote_branch_delete.tcl:190
1567#, tcl-format
1568msgid ""
1569"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the "
1570"necessary commits. Try fetching from %s first."
1571msgstr ""
1572"Поне една от пробите за сливане е неуспешна, защото не сте доставили всички "
1573"необходими подавания. Пробвайте първо да доставите подаванията от „%s“."
1ea11f0e 1574
de186482
AS
1575#: lib/remote_branch_delete.tcl:208
1576msgid "Please select one or more branches to delete."
1577msgstr "Изберете поне един клон за изтриване."
1ea11f0e 1578
de186482
AS
1579#: lib/remote_branch_delete.tcl:218 lib/branch_delete.tcl:115
1580msgid ""
1581"Recovering deleted branches is difficult.\n"
1582"\n"
1583"Delete the selected branches?"
1584msgstr ""
1585"Възстановяването на изтрити клони може да е трудно.\n"
1586"\n"
1587"Сигурни ли сте, че искате да триете?"
1ea11f0e 1588
de186482 1589#: lib/remote_branch_delete.tcl:227
88718201 1590#, tcl-format
de186482
AS
1591msgid "Deleting branches from %s"
1592msgstr "Изтриване на клони от „%s“"
1ea11f0e 1593
de186482
AS
1594#: lib/remote_branch_delete.tcl:300
1595msgid "No repository selected."
1596msgstr "Не е избрано хранилище."
1ea11f0e 1597
de186482
AS
1598#: lib/remote_branch_delete.tcl:305
1599#, tcl-format
1600msgid "Scanning %s..."
1601msgstr "Претърсване на „%s“…"
1ea11f0e 1602
de186482
AS
1603#: lib/choose_repository.tcl:33
1604msgid "Git Gui"
1605msgstr "ГПИ на Git"
1ea11f0e 1606
de186482
AS
1607#: lib/choose_repository.tcl:92 lib/choose_repository.tcl:412
1608msgid "Create New Repository"
1609msgstr "Създаване на ново хранилище"
1ea11f0e 1610
de186482
AS
1611#: lib/choose_repository.tcl:98
1612msgid "New..."
1613msgstr "Ново…"
1ea11f0e 1614
de186482
AS
1615#: lib/choose_repository.tcl:105 lib/choose_repository.tcl:496
1616msgid "Clone Existing Repository"
1617msgstr "Клониране на съществуващо хранилище"
88718201 1618
de186482
AS
1619#: lib/choose_repository.tcl:116
1620msgid "Clone..."
1621msgstr "Клониране…"
1ea11f0e 1622
de186482
AS
1623#: lib/choose_repository.tcl:123 lib/choose_repository.tcl:1064
1624msgid "Open Existing Repository"
1625msgstr "Отваряне на съществуващо хранилище"
88718201 1626
de186482
AS
1627#: lib/choose_repository.tcl:129
1628msgid "Open..."
1629msgstr "Отваряне…"
88718201 1630
de186482
AS
1631#: lib/choose_repository.tcl:142
1632msgid "Recent Repositories"
1633msgstr "Скоро ползвани"
88718201 1634
de186482
AS
1635#: lib/choose_repository.tcl:148
1636msgid "Open Recent Repository:"
1637msgstr "Отваряне на хранилище ползвано наскоро:"
88718201 1638
de186482
AS
1639#: lib/choose_repository.tcl:316 lib/choose_repository.tcl:323
1640#: lib/choose_repository.tcl:330
1ea11f0e 1641#, tcl-format
de186482
AS
1642msgid "Failed to create repository %s:"
1643msgstr "Неуспешно създаване на хранилището „%s“:"
1ea11f0e 1644
de186482
AS
1645#: lib/choose_repository.tcl:407 lib/branch_create.tcl:33
1646msgid "Create"
1647msgstr "Създаване"
1648
1649#: lib/choose_repository.tcl:417
1650msgid "Directory:"
1651msgstr "Директория:"
1652
1653#: lib/choose_repository.tcl:447 lib/choose_repository.tcl:573
1654#: lib/choose_repository.tcl:1098
1655msgid "Git Repository"
1656msgstr "Хранилище на Git"
1ea11f0e 1657
de186482 1658#: lib/choose_repository.tcl:472
88718201 1659#, tcl-format
de186482
AS
1660msgid "Directory %s already exists."
1661msgstr "Вече съществува директория „%s“."
1ea11f0e 1662
de186482 1663#: lib/choose_repository.tcl:476
1ea11f0e 1664#, tcl-format
de186482
AS
1665msgid "File %s already exists."
1666msgstr "Вече съществува файл „%s“."
1ea11f0e 1667
de186482
AS
1668#: lib/choose_repository.tcl:491
1669msgid "Clone"
1670msgstr "Клониране"
1ea11f0e 1671
de186482
AS
1672#: lib/choose_repository.tcl:504
1673msgid "Source Location:"
1674msgstr "Адрес на източника:"
1ea11f0e 1675
de186482
AS
1676#: lib/choose_repository.tcl:513
1677msgid "Target Directory:"
1678msgstr "Целева директория:"
1ea11f0e 1679
de186482
AS
1680#: lib/choose_repository.tcl:523
1681msgid "Clone Type:"
1682msgstr "Вид клониране:"
1ea11f0e 1683
de186482
AS
1684#: lib/choose_repository.tcl:528
1685msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
1686msgstr "Стандартно (бързо, частично споделяне на файлове, твърди връзки)"
1ea11f0e 1687
de186482
AS
1688#: lib/choose_repository.tcl:533
1689msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
1690msgstr "Пълно (бавно, пълноценно резервно копие)"
1ea11f0e 1691
de186482
AS
1692#: lib/choose_repository.tcl:538
1693msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
1694msgstr "Споделено (най-бързо, не се препоръчва, не прави резервно копие)"
1ea11f0e 1695
de186482
AS
1696#: lib/choose_repository.tcl:545
1697msgid "Recursively clone submodules too"
1698msgstr "Рекурсивно клониране и на подмодулите"
1ea11f0e 1699
de186482
AS
1700#: lib/choose_repository.tcl:579 lib/choose_repository.tcl:626
1701#: lib/choose_repository.tcl:772 lib/choose_repository.tcl:842
1702#: lib/choose_repository.tcl:1104 lib/choose_repository.tcl:1112
88718201 1703#, tcl-format
de186482
AS
1704msgid "Not a Git repository: %s"
1705msgstr "Това не е хранилище на Git: %s"
1706
1707#: lib/choose_repository.tcl:615
1708msgid "Standard only available for local repository."
1709msgstr "Само локални хранилища могат да се клонират стандартно"
1ea11f0e 1710
de186482
AS
1711#: lib/choose_repository.tcl:619
1712msgid "Shared only available for local repository."
1713msgstr "Само локални хранилища могат да се клонират споделено"
1714
1715#: lib/choose_repository.tcl:640
88718201 1716#, tcl-format
de186482
AS
1717msgid "Location %s already exists."
1718msgstr "Местоположението „%s“ вече съществува."
1ea11f0e 1719
de186482
AS
1720#: lib/choose_repository.tcl:651
1721msgid "Failed to configure origin"
1722msgstr "Неуспешно настройване на хранилището-източник"
1ea11f0e 1723
de186482
AS
1724#: lib/choose_repository.tcl:663
1725msgid "Counting objects"
1726msgstr "Преброяване на обекти"
1ea11f0e 1727
de186482
AS
1728#: lib/choose_repository.tcl:664
1729msgid "buckets"
1730msgstr "клетки"
1ea11f0e 1731
de186482
AS
1732#: lib/choose_repository.tcl:688
1733#, tcl-format
1734msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
1735msgstr "Обектите/информацията/синонимите не могат да бъдат копирани: %s"
1ea11f0e 1736
de186482
AS
1737#: lib/choose_repository.tcl:724
1738#, tcl-format
1739msgid "Nothing to clone from %s."
1740msgstr "Няма какво да се клонира от „%s“."
1ea11f0e 1741
de186482
AS
1742#: lib/choose_repository.tcl:726 lib/choose_repository.tcl:940
1743#: lib/choose_repository.tcl:952
1744msgid "The 'master' branch has not been initialized."
1745msgstr "Основният клон — „master“ не е инициализиран."
1746
1747#: lib/choose_repository.tcl:739
1748msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying."
1749msgstr "Не се поддържат твърди връзки. Преминава се към копиране."
1750
1751#: lib/choose_repository.tcl:751
1ea11f0e 1752#, tcl-format
de186482
AS
1753msgid "Cloning from %s"
1754msgstr "Клониране на „%s“"
1ea11f0e 1755
de186482
AS
1756#: lib/choose_repository.tcl:782
1757msgid "Copying objects"
1758msgstr "Копиране на обекти"
1ea11f0e 1759
de186482
AS
1760#: lib/choose_repository.tcl:783
1761msgid "KiB"
1762msgstr "KiB"
1ea11f0e 1763
de186482
AS
1764#: lib/choose_repository.tcl:807
1765#, tcl-format
1766msgid "Unable to copy object: %s"
1767msgstr "Неуспешно копиране на обект: %s"
1ea11f0e 1768
de186482
AS
1769#: lib/choose_repository.tcl:817
1770msgid "Linking objects"
1771msgstr "Създаване на връзки към обектите"
1ea11f0e 1772
de186482
AS
1773#: lib/choose_repository.tcl:818
1774msgid "objects"
1775msgstr "обекти"
1ea11f0e 1776
de186482
AS
1777#: lib/choose_repository.tcl:826
1778#, tcl-format
1779msgid "Unable to hardlink object: %s"
1780msgstr "Неуспешно създаване на твърда връзка към обект: %s"
1ea11f0e 1781
de186482
AS
1782#: lib/choose_repository.tcl:881
1783msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details."
88718201 1784msgstr ""
de186482
AS
1785"Клоните и обектите не могат да бъдат изтеглени. За повече информация "
1786"погледнете изхода на конзолата."
1ea11f0e 1787
de186482
AS
1788#: lib/choose_repository.tcl:892
1789msgid "Cannot fetch tags. See console output for details."
1790msgstr ""
1791"Етикетите не могат да бъдат изтеглени. За повече информация погледнете "
1792"изхода на конзолата."
1ea11f0e 1793
de186482
AS
1794#: lib/choose_repository.tcl:916
1795msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details."
1796msgstr ""
1797"Върхът „HEAD“ не може да бъде определен. За повече информация погледнете "
1798"изхода на конзолата."
88718201 1799
de186482 1800#: lib/choose_repository.tcl:925
1ea11f0e 1801#, tcl-format
de186482
AS
1802msgid "Unable to cleanup %s"
1803msgstr "„%s“ не може да се зачисти"
1ea11f0e 1804
de186482
AS
1805#: lib/choose_repository.tcl:931
1806msgid "Clone failed."
1807msgstr "Неуспешно клониране."
1ea11f0e 1808
de186482
AS
1809#: lib/choose_repository.tcl:938
1810msgid "No default branch obtained."
1811msgstr "Не е получен клон по подразбиране."
1ea11f0e 1812
de186482 1813#: lib/choose_repository.tcl:949
1ea11f0e 1814#, tcl-format
de186482
AS
1815msgid "Cannot resolve %s as a commit."
1816msgstr "Няма подаване отговарящо на „%s“."
1ea11f0e 1817
de186482
AS
1818#: lib/choose_repository.tcl:961
1819msgid "Creating working directory"
1820msgstr "Създаване на работната директория"
1ea11f0e 1821
de186482
AS
1822#: lib/choose_repository.tcl:962 lib/index.tcl:70 lib/index.tcl:136
1823#: lib/index.tcl:207
1824msgid "files"
1825msgstr "файлове"
1ea11f0e 1826
de186482
AS
1827#: lib/choose_repository.tcl:981
1828msgid "Cannot clone submodules."
1829msgstr "Подмодулите не могат да се клонират."
1ea11f0e 1830
de186482
AS
1831#: lib/choose_repository.tcl:990
1832msgid "Cloning submodules"
1833msgstr "Клониране на подмодулите"
1ea11f0e 1834
de186482
AS
1835#: lib/choose_repository.tcl:1015
1836msgid "Initial file checkout failed."
1837msgstr "Неуспешно първоначално изтегляне."
1ea11f0e 1838
de186482
AS
1839#: lib/choose_repository.tcl:1059
1840msgid "Open"
1841msgstr "Отваряне"
1ea11f0e 1842
de186482
AS
1843#: lib/choose_repository.tcl:1069
1844msgid "Repository:"
1845msgstr "Хранилище:"
1ea11f0e 1846
de186482 1847#: lib/choose_repository.tcl:1118
1ea11f0e 1848#, tcl-format
de186482
AS
1849msgid "Failed to open repository %s:"
1850msgstr "Неуспешно отваряне на хранилището „%s“:"
1ea11f0e 1851
de186482
AS
1852#: lib/about.tcl:26
1853msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
1854msgstr "git-gui — графичен интерфейс за Git."
1ea11f0e 1855
de186482 1856#: lib/checkout_op.tcl:85
1ea11f0e 1857#, tcl-format
de186482
AS
1858msgid "Fetching %s from %s"
1859msgstr "Доставяне на „%s“ от „%s“"
1ea11f0e 1860
de186482 1861#: lib/checkout_op.tcl:133
1ea11f0e 1862#, tcl-format
de186482
AS
1863msgid "fatal: Cannot resolve %s"
1864msgstr "фатална грешка: „%s“ не може да се открие"
88718201 1865
de186482 1866#: lib/checkout_op.tcl:175
1ea11f0e 1867#, tcl-format
de186482
AS
1868msgid "Branch '%s' does not exist."
1869msgstr "Клонът „%s“ не съществува."
1ea11f0e 1870
de186482
AS
1871#: lib/checkout_op.tcl:194
1872#, tcl-format
1873msgid "Failed to configure simplified git-pull for '%s'."
1874msgstr "Неуспешно настройване на опростен git-pull за „%s“."
1ea11f0e 1875
de186482
AS
1876#: lib/checkout_op.tcl:229
1877#, tcl-format
88718201 1878msgid ""
de186482 1879"Branch '%s' already exists.\n"
88718201 1880"\n"
de186482
AS
1881"It cannot fast-forward to %s.\n"
1882"A merge is required."
88718201 1883msgstr ""
de186482 1884"Клонът „%s“ съществува.\n"
88718201 1885"\n"
de186482
AS
1886"Той не може да бъде тривиално слят до „%s“.\n"
1887"Необходимо е сливане."
1ea11f0e 1888
de186482
AS
1889#: lib/checkout_op.tcl:243
1890#, tcl-format
1891msgid "Merge strategy '%s' not supported."
1892msgstr "Стратегия за сливане „%s“ не се поддържа."
1ea11f0e 1893
de186482
AS
1894#: lib/checkout_op.tcl:262
1895#, tcl-format
1896msgid "Failed to update '%s'."
1897msgstr "Неуспешно обновяване на „%s“."
1ea11f0e 1898
de186482
AS
1899#: lib/checkout_op.tcl:274
1900msgid "Staging area (index) is already locked."
1901msgstr "Индексът вече е заключен."
1ea11f0e 1902
de186482 1903#: lib/checkout_op.tcl:289
88718201 1904msgid ""
de186482 1905"Last scanned state does not match repository state.\n"
88718201 1906"\n"
de186482
AS
1907"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
1908"rescan must be performed before the current branch can be changed.\n"
88718201 1909"\n"
de186482 1910"The rescan will be automatically started now.\n"
88718201 1911msgstr ""
de186482
AS
1912"Състоянието при последната проверка не отговаря на състоянието на "
1913"хранилището.\n"
88718201 1914"\n"
de186482
AS
1915"Някой друг процес за Git е променил хранилището междувременно. Състоянието "
1916"трябва да бъде проверено, преди да се премине към нов клон.\n"
88718201 1917"\n"
de186482 1918"Автоматично ще започне нова проверка.\n"
1ea11f0e 1919
de186482 1920#: lib/checkout_op.tcl:345
88718201 1921#, tcl-format
de186482
AS
1922msgid "Updating working directory to '%s'..."
1923msgstr "Работната директория се привежда към „%s“…"
1ea11f0e 1924
de186482
AS
1925#: lib/checkout_op.tcl:346
1926msgid "files checked out"
1927msgstr "файла са изтеглени"
1ea11f0e 1928
de186482 1929#: lib/checkout_op.tcl:376
88718201 1930#, tcl-format
de186482
AS
1931msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
1932msgstr ""
1933"Преустановяване на изтеглянето на „%s“ (необходимо е пофайлово сливане)."
1ea11f0e 1934
de186482
AS
1935#: lib/checkout_op.tcl:377
1936msgid "File level merge required."
1937msgstr "Необходимо е пофайлово сливане."
1ea11f0e 1938
de186482 1939#: lib/checkout_op.tcl:381
88718201 1940#, tcl-format
de186482
AS
1941msgid "Staying on branch '%s'."
1942msgstr "Оставане върху клона „%s“."
1ea11f0e 1943
de186482 1944#: lib/checkout_op.tcl:452
88718201 1945msgid ""
de186482 1946"You are no longer on a local branch.\n"
88718201 1947"\n"
de186482
AS
1948"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached "
1949"Checkout'."
88718201 1950msgstr ""
de186482 1951"Вече не сте на локален клон.\n"
88718201 1952"\n"
de186482 1953"Ако искате да сте на клон, създайте базиран на „Това несвързано изтегляне“."
1ea11f0e 1954
de186482 1955#: lib/checkout_op.tcl:503 lib/checkout_op.tcl:507
88718201 1956#, tcl-format
de186482
AS
1957msgid "Checked out '%s'."
1958msgstr "„%s“ е изтеглен."
88718201 1959
de186482
AS
1960#: lib/checkout_op.tcl:535
1961#, tcl-format
1962msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:"
1963msgstr ""
1964"Зануляването на „%s“ към „%s“ ще доведе до загубването на следните подавания:"
88718201 1965
de186482
AS
1966#: lib/checkout_op.tcl:557
1967msgid "Recovering lost commits may not be easy."
1968msgstr "Възстановяването на загубените подавания може да е трудно."
88718201 1969
de186482 1970#: lib/checkout_op.tcl:562
1ea11f0e 1971#, tcl-format
de186482
AS
1972msgid "Reset '%s'?"
1973msgstr "Зануляване на „%s“?"
1ea11f0e 1974
de186482
AS
1975#: lib/checkout_op.tcl:571 lib/branch_create.tcl:85
1976msgid "Reset"
1977msgstr "Отначало"
88718201 1978
de186482
AS
1979#: lib/checkout_op.tcl:635
1980#, tcl-format
1981msgid ""
1982"Failed to set current branch.\n"
1983"\n"
1984"This working directory is only partially switched. We successfully updated "
1985"your files, but failed to update an internal Git file.\n"
1986"\n"
1987"This should not have occurred. %s will now close and give up."
1988msgstr ""
1989"Неуспешно задаване на текущия клон.\n"
1990"\n"
1991"Работната директория е само частично обновена: файловете са обновени "
1992"успешно, но някой от вътрешните, служебни файлове на Git не е бил.\n"
1993"\n"
1994"Това състояние е аварийно и не трябва да се случва. Програмата „%s“ ще "
1995"преустанови работа."
88718201 1996
de186482
AS
1997#: lib/branch_create.tcl:23
1998msgid "Create Branch"
1999msgstr "Създаване на клон"
88718201 2000
de186482
AS
2001#: lib/branch_create.tcl:28
2002msgid "Create New Branch"
2003msgstr "Създаване на нов клон"
88718201 2004
de186482
AS
2005#: lib/branch_create.tcl:42
2006msgid "Branch Name"
2007msgstr "Име на клона"
88718201 2008
de186482
AS
2009#: lib/branch_create.tcl:57
2010msgid "Match Tracking Branch Name"
2011msgstr "Съвпадане по името на следения клон"
88718201 2012
de186482
AS
2013#: lib/branch_create.tcl:66
2014msgid "Starting Revision"
2015msgstr "Начална версия"
88718201 2016
de186482
AS
2017#: lib/branch_create.tcl:72
2018msgid "Update Existing Branch:"
2019msgstr "Обновяване на съществуващ клон:"
88718201 2020
de186482
AS
2021#: lib/branch_create.tcl:75
2022msgid "No"
2023msgstr "Не"
1ea11f0e 2024
de186482
AS
2025#: lib/branch_create.tcl:80
2026msgid "Fast Forward Only"
2027msgstr "Само тривиално превъртащо сливане"
88718201 2028
de186482
AS
2029#: lib/branch_create.tcl:97
2030msgid "Checkout After Creation"
2031msgstr "Преминаване към клона след създаването му"
88718201 2032
de186482
AS
2033#: lib/branch_create.tcl:132
2034msgid "Please select a tracking branch."
2035msgstr "Изберете клон за следени."
88718201 2036
de186482
AS
2037#: lib/branch_create.tcl:141
2038#, tcl-format
2039msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository."
2040msgstr "Следящият клон — „%s“, не съществува в отдалеченото хранилище."
88718201 2041
de186482
AS
2042#: lib/console.tcl:59
2043msgid "Working... please wait..."
2044msgstr "В момента се извършва действие, изчакайте…"
88718201 2045
de186482
AS
2046#: lib/console.tcl:186
2047msgid "Success"
2048msgstr "Успех"
88718201 2049
de186482
AS
2050#: lib/console.tcl:200
2051msgid "Error: Command Failed"
2052msgstr "Грешка: неуспешно изпълнение на команда"
88718201 2053
de186482
AS
2054#: lib/choose_rev.tcl:52
2055msgid "This Detached Checkout"
2056msgstr "Това несвързано изтегляне"
88718201 2057
de186482
AS
2058#: lib/choose_rev.tcl:60
2059msgid "Revision Expression:"
2060msgstr "Израз за версия:"
1ea11f0e 2061
de186482
AS
2062#: lib/choose_rev.tcl:72
2063msgid "Local Branch"
2064msgstr "Локален клон"
1ea11f0e 2065
de186482
AS
2066#: lib/choose_rev.tcl:77
2067msgid "Tracking Branch"
2068msgstr "Следящ клон"
1ea11f0e 2069
de186482
AS
2070#: lib/choose_rev.tcl:82 lib/choose_rev.tcl:544
2071msgid "Tag"
2072msgstr "Етикет"
1ea11f0e 2073
de186482 2074#: lib/choose_rev.tcl:321
88718201 2075#, tcl-format
de186482
AS
2076msgid "Invalid revision: %s"
2077msgstr "Неправилна версия: %s"
1ea11f0e 2078
de186482
AS
2079#: lib/choose_rev.tcl:342
2080msgid "No revision selected."
2081msgstr "Не е избрана версия."
1ea11f0e 2082
de186482
AS
2083#: lib/choose_rev.tcl:350
2084msgid "Revision expression is empty."
2085msgstr "Изразът за версия е празен."
1ea11f0e 2086
de186482
AS
2087#: lib/choose_rev.tcl:537
2088msgid "Updated"
2089msgstr "Обновен"
88718201 2090
de186482
AS
2091#: lib/choose_rev.tcl:565
2092msgid "URL"
2093msgstr "Адрес"
88718201 2094
de186482
AS
2095#: lib/line.tcl:17
2096msgid "Goto Line:"
2097msgstr "Към ред:"
88718201 2098
de186482
AS
2099#: lib/line.tcl:23
2100msgid "Go"
2101msgstr "Придвижване"
88718201 2102
de186482
AS
2103#: lib/commit.tcl:9
2104msgid ""
2105"There is nothing to amend.\n"
2106"\n"
2107"You are about to create the initial commit. There is no commit before this "
2108"to amend.\n"
2109msgstr ""
2110"Няма какво да се поправи.\n"
2111"\n"
2112"Ще създадете първоначалното подаване. Преди него няма други подавания, които "
2113"да поправите.\n"
1ea11f0e 2114
de186482
AS
2115#: lib/commit.tcl:18
2116msgid ""
2117"Cannot amend while merging.\n"
2118"\n"
2119"You are currently in the middle of a merge that has not been fully "
2120"completed. You cannot amend the prior commit unless you first abort the "
2121"current merge activity.\n"
2122msgstr ""
2123"По време на сливане не може да поправяте.\n"
2124"\n"
2125"В момента все още не сте завършили операция по сливане. Не може да поправите "
2126"предишното подаване, освен ако първо не преустановите текущото сливане.\n"
1ea11f0e 2127
de186482
AS
2128#: lib/commit.tcl:48
2129msgid "Error loading commit data for amend:"
2130msgstr "Грешка при зареждане на данните от подаване, които да се поправят:"
1ea11f0e 2131
de186482
AS
2132#: lib/commit.tcl:75
2133msgid "Unable to obtain your identity:"
2134msgstr "Идентификацията ви не може да бъде определена:"
2135
2136#: lib/commit.tcl:80
2137msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"
2138msgstr "Неправилно поле „GIT_COMMITTER_IDENT“:"
1ea11f0e 2139
de186482 2140#: lib/commit.tcl:129
1ea11f0e 2141#, tcl-format
de186482
AS
2142msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
2143msgstr "предупреждение: Tcl не поддържа кодирането „%s“."
2144
2145#: lib/commit.tcl:149
1ea11f0e 2146msgid ""
de186482 2147"Last scanned state does not match repository state.\n"
1ea11f0e 2148"\n"
de186482
AS
2149"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
2150"rescan must be performed before another commit can be created.\n"
2151"\n"
2152"The rescan will be automatically started now.\n"
1ea11f0e 2153msgstr ""
de186482
AS
2154"Състоянието при последната проверка не отговаря на състоянието на "
2155"хранилището.\n"
1ea11f0e 2156"\n"
de186482
AS
2157"Някой друг процес за Git е променил хранилището междувременно. Състоянието "
2158"трябва да бъде проверено преди ново подаване.\n"
2159"\n"
2160"Автоматично ще започне нова проверка.\n"
1ea11f0e 2161
de186482 2162#: lib/commit.tcl:173
88718201
AS
2163#, tcl-format
2164msgid ""
de186482
AS
2165"Unmerged files cannot be committed.\n"
2166"\n"
2167"File %s has merge conflicts. You must resolve them and stage the file "
2168"before committing.\n"
88718201 2169msgstr ""
de186482
AS
2170"Неслетите файлове не могат да бъдат подавани.\n"
2171"\n"
2172"Във файла „%s“ има конфликти при сливане. За да го подадете, трябва първо да "
2173"коригирате конфликтите и да добавите файла към индекса за подаване.\n"
1ea11f0e 2174
de186482 2175#: lib/commit.tcl:181
1ea11f0e 2176#, tcl-format
de186482
AS
2177msgid ""
2178"Unknown file state %s detected.\n"
2179"\n"
2180"File %s cannot be committed by this program.\n"
2181msgstr ""
2182"Непознато състояние на файл „%s“.\n"
2183"\n"
2184"Файлът „%s“ не може да бъде подаден чрез текущата програма.\n"
1ea11f0e 2185
de186482
AS
2186#: lib/commit.tcl:189
2187msgid ""
2188"No changes to commit.\n"
2189"\n"
2190"You must stage at least 1 file before you can commit.\n"
2191msgstr ""
2192"Няма промени за подаване.\n"
2193"\n"
2194"Трябва да добавите поне един файл към индекса, за да подадете.\n"
1ea11f0e 2195
de186482
AS
2196#: lib/commit.tcl:204
2197msgid ""
2198"Please supply a commit message.\n"
2199"\n"
2200"A good commit message has the following format:\n"
2201"\n"
2202"- First line: Describe in one sentence what you did.\n"
2203"- Second line: Blank\n"
2204"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"
2205msgstr ""
2206"Задайте добро съобщение при подаване.\n"
2207"\n"
2208"Използвайте следния формат:\n"
2209"\n"
2210"● Първи ред: описание в едно изречение на промяната.\n"
2211"● Втори ред: празен.\n"
2212"● Останалите редове: опишете защо се налага тази промяна.\n"
1ea11f0e 2213
de186482
AS
2214#: lib/commit.tcl:235
2215msgid "Calling pre-commit hook..."
2216msgstr "Изпълняване на куката преди подаване…"
88718201 2217
de186482
AS
2218#: lib/commit.tcl:250
2219msgid "Commit declined by pre-commit hook."
2220msgstr "Подаването е отхвърлено от куката преди подаване."
88718201 2221
de186482
AS
2222#: lib/commit.tcl:269
2223msgid ""
2224"You are about to commit on a detached head. This is a potentially dangerous "
2225"thing to do because if you switch to another branch you will lose your "
2226"changes and it can be difficult to retrieve them later from the reflog. You "
2227"should probably cancel this commit and create a new branch to continue.\n"
2228" \n"
2229" Do you really want to proceed with your Commit?"
2230msgstr ""
2231"Ще подавате към несвързан връх. Това е опасно — при изтеглянето на друг клон "
2232"ще изгубите промените си. След това може да е невъзможно да ги възстановите "
2233"от журнала на указателите „reflog“. Най-вероятно трябва да отмените това "
2234"подаване и да създадете клон, в който да подадете.\n"
2235" \n"
2236"Сигурни ли сте, че искате да подадете към несвързан връх?"
2237
2238#: lib/commit.tcl:290
2239msgid "Calling commit-msg hook..."
2240msgstr "Изпълняване на куката за съобщението при подаване…"
88718201 2241
de186482
AS
2242#: lib/commit.tcl:305
2243msgid "Commit declined by commit-msg hook."
2244msgstr "Подаването е отхвърлено от куката за съобщението при подаване."
88718201 2245
de186482
AS
2246#: lib/commit.tcl:318
2247msgid "Committing changes..."
2248msgstr "Подаване на промените…"
88718201 2249
de186482
AS
2250#: lib/commit.tcl:334
2251msgid "write-tree failed:"
2252msgstr "неуспешно запазване на дървото (write-tree):"
1ea11f0e 2253
de186482
AS
2254#: lib/commit.tcl:335 lib/commit.tcl:379 lib/commit.tcl:400
2255msgid "Commit failed."
2256msgstr "Неуспешно подаване."
88718201 2257
de186482
AS
2258#: lib/commit.tcl:352
2259#, tcl-format
2260msgid "Commit %s appears to be corrupt"
2261msgstr "Подаването „%s“ изглежда повредено"
88718201 2262
de186482
AS
2263#: lib/commit.tcl:357
2264msgid ""
2265"No changes to commit.\n"
2266"\n"
2267"No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n"
2268"\n"
2269"A rescan will be automatically started now.\n"
2270msgstr ""
2271"Няма промени за подаване.\n"
2272"\n"
2273"В това подаване не са променяни никакви файлове, а и не е подаване със "
2274"сливане.\n"
2275"\n"
2276"Автоматично ще започне нова проверка.\n"
88718201 2277
de186482
AS
2278#: lib/commit.tcl:364
2279msgid "No changes to commit."
2280msgstr "Няма промени за подаване."
88718201 2281
de186482
AS
2282#: lib/commit.tcl:378
2283msgid "commit-tree failed:"
2284msgstr "неуспешно подаване на дървото (commit-tree):"
88718201 2285
de186482
AS
2286#: lib/commit.tcl:399
2287msgid "update-ref failed:"
2288msgstr "неуспешно обновяване на указателите (update-ref):"
88718201 2289
de186482 2290#: lib/commit.tcl:492
1ea11f0e 2291#, tcl-format
de186482
AS
2292msgid "Created commit %s: %s"
2293msgstr "Успешно подаване %s: %s"
1ea11f0e 2294
de186482
AS
2295#: lib/branch_delete.tcl:16
2296msgid "Delete Branch"
2297msgstr "Изтриване на клон"
1ea11f0e 2298
de186482
AS
2299#: lib/branch_delete.tcl:21
2300msgid "Delete Local Branch"
2301msgstr "Изтриване на локален клон"
1ea11f0e 2302
de186482
AS
2303#: lib/branch_delete.tcl:39
2304msgid "Local Branches"
2305msgstr "Локални клони"
1ea11f0e 2306
de186482
AS
2307#: lib/branch_delete.tcl:51
2308msgid "Delete Only If Merged Into"
2309msgstr "Изтриване, само ако промените са слети и другаде"
2310
2311#: lib/branch_delete.tcl:103
2312#, tcl-format
2313msgid "The following branches are not completely merged into %s:"
2314msgstr "Не всички промени в клоните са слети в „%s“:"
1ea11f0e 2315
de186482 2316#: lib/branch_delete.tcl:141
88718201
AS
2317#, tcl-format
2318msgid ""
de186482 2319"Failed to delete branches:\n"
88718201
AS
2320"%s"
2321msgstr ""
de186482 2322"Неуспешно триене на клони:\n"
88718201 2323"%s"
1ea11f0e 2324
de186482
AS
2325#: lib/blame.tcl:73
2326msgid "File Viewer"
2327msgstr "Преглед на файлове"
1ea11f0e 2328
de186482
AS
2329#: lib/blame.tcl:79
2330msgid "Commit:"
2331msgstr "Подаване:"
1ea11f0e 2332
de186482
AS
2333#: lib/blame.tcl:280
2334msgid "Copy Commit"
2335msgstr "Копиране на подаване"
1ea11f0e 2336
de186482
AS
2337#: lib/blame.tcl:284
2338msgid "Find Text..."
2339msgstr "Търсене на текст…"
1ea11f0e 2340
de186482
AS
2341#: lib/blame.tcl:288
2342msgid "Goto Line..."
2343msgstr "Към ред…"
1ea11f0e 2344
de186482
AS
2345#: lib/blame.tcl:297
2346msgid "Do Full Copy Detection"
2347msgstr "Пълно търсене на копиране"
1ea11f0e 2348
de186482
AS
2349#: lib/blame.tcl:301
2350msgid "Show History Context"
2351msgstr "Показване на контекста от историята"
1ea11f0e 2352
de186482
AS
2353#: lib/blame.tcl:304
2354msgid "Blame Parent Commit"
2355msgstr "Анотиране на родителското подаване"
1ea11f0e 2356
de186482 2357#: lib/blame.tcl:466
88718201 2358#, tcl-format
de186482
AS
2359msgid "Reading %s..."
2360msgstr "Чете се „%s“…"
1ea11f0e 2361
de186482
AS
2362#: lib/blame.tcl:594
2363msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
2364msgstr "Зареждане на анотациите за проследяване на копирането/преместването…"
1ea11f0e 2365
de186482
AS
2366#: lib/blame.tcl:614
2367msgid "lines annotated"
2368msgstr "реда анотирани"
1ea11f0e 2369
de186482
AS
2370#: lib/blame.tcl:806
2371msgid "Loading original location annotations..."
2372msgstr "Зареждане на анотациите за първоначалното местоположение…"
1ea11f0e 2373
de186482
AS
2374#: lib/blame.tcl:809
2375msgid "Annotation complete."
2376msgstr "Анотирането завърши."
1ea11f0e 2377
de186482
AS
2378#: lib/blame.tcl:839
2379msgid "Busy"
2380msgstr "Операцията не е завършила"
1ea11f0e 2381
de186482
AS
2382#: lib/blame.tcl:840
2383msgid "Annotation process is already running."
2384msgstr "В момента тече процес на анотиране."
1ea11f0e 2385
de186482
AS
2386#: lib/blame.tcl:879
2387msgid "Running thorough copy detection..."
2388msgstr "Изпълнява се цялостен процес на откриване на копиране…"
1ea11f0e 2389
de186482
AS
2390#: lib/blame.tcl:947
2391msgid "Loading annotation..."
2392msgstr "Зареждане на анотации…"
1ea11f0e 2393
de186482
AS
2394#: lib/blame.tcl:1000
2395msgid "Author:"
2396msgstr "Автор:"
1ea11f0e 2397
de186482
AS
2398#: lib/blame.tcl:1004
2399msgid "Committer:"
2400msgstr "Подал:"
1ea11f0e 2401
de186482
AS
2402#: lib/blame.tcl:1009
2403msgid "Original File:"
2404msgstr "Първоначален файл:"
1ea11f0e 2405
de186482
AS
2406#: lib/blame.tcl:1057
2407msgid "Cannot find HEAD commit:"
2408msgstr "Подаването за връх „HEAD“ не може да се открие:"
1ea11f0e 2409
de186482
AS
2410#: lib/blame.tcl:1112
2411msgid "Cannot find parent commit:"
2412msgstr "Родителското подаване не може да бъде открито"
1ea11f0e 2413
de186482
AS
2414#: lib/blame.tcl:1127
2415msgid "Unable to display parent"
2416msgstr "Родителят не може да бъде показан"
1ea11f0e 2417
de186482
AS
2418#: lib/blame.tcl:1269
2419msgid "Originally By:"
2420msgstr "Първоначално от:"
1ea11f0e 2421
de186482
AS
2422#: lib/blame.tcl:1275
2423msgid "In File:"
2424msgstr "Във файл:"
1ea11f0e 2425
de186482
AS
2426#: lib/blame.tcl:1280
2427msgid "Copied Or Moved Here By:"
2428msgstr "Копирано или преместено тук от:"
1ea11f0e 2429
de186482
AS
2430#: lib/index.tcl:6
2431msgid "Unable to unlock the index."
2432msgstr "Индексът не може да бъде отключен."
1ea11f0e 2433
de186482
AS
2434#: lib/index.tcl:17
2435msgid "Index Error"
2436msgstr "Грешка в индекса"
1ea11f0e 2437
de186482
AS
2438#: lib/index.tcl:19
2439msgid ""
2440"Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to "
2441"resynchronize git-gui."
2442msgstr ""
2443"Неуспешно обновяване на индекса на Git. Автоматично ще започне нова проверка "
2444"за синхронизирането на git-gui."
1ea11f0e 2445
de186482
AS
2446#: lib/index.tcl:30
2447msgid "Continue"
2448msgstr "Продължаване"
88718201 2449
de186482
AS
2450#: lib/index.tcl:33
2451msgid "Unlock Index"
2452msgstr "Отключване на индекса"
1ea11f0e 2453
de186482 2454#: lib/index.tcl:298
1ea11f0e 2455#, tcl-format
de186482
AS
2456msgid "Unstaging %s from commit"
2457msgstr "Изваждане на „%s“ от подаването"
1ea11f0e 2458
de186482
AS
2459#: lib/index.tcl:337
2460msgid "Ready to commit."
2461msgstr "Готовност за подаване."
1ea11f0e 2462
de186482 2463#: lib/index.tcl:350
88718201 2464#, tcl-format
de186482
AS
2465msgid "Adding %s"
2466msgstr "Добавяне на „%s“"
1ea11f0e 2467
de186482 2468#: lib/index.tcl:380
88718201 2469#, tcl-format
de186482
AS
2470msgid "Stage %d untracked files?"
2471msgstr "Да се вкарат ли %d неследени файла в индекса?"
1ea11f0e 2472
de186482 2473#: lib/index.tcl:428
88718201 2474#, tcl-format
de186482
AS
2475msgid "Revert changes in file %s?"
2476msgstr "Да се махнат ли промените във файла „%s“?"
1ea11f0e 2477
de186482 2478#: lib/index.tcl:430
1ea11f0e 2479#, tcl-format
de186482
AS
2480msgid "Revert changes in these %i files?"
2481msgstr "Да се махнат ли промените в тези %i файла?"
1ea11f0e 2482
de186482
AS
2483#: lib/index.tcl:438
2484msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
2485msgstr ""
2486"Всички промени, които не са били вкарани в индекса, ще бъдат безвъзвратно "
2487"загубени."
1ea11f0e 2488
de186482
AS
2489#: lib/index.tcl:441
2490msgid "Do Nothing"
2491msgstr "Нищо да не се прави"
1ea11f0e 2492
de186482
AS
2493#: lib/index.tcl:459
2494msgid "Reverting selected files"
2495msgstr "Махане на промените в избраните файлове"
1ea11f0e 2496
de186482
AS
2497#: lib/index.tcl:463
2498#, tcl-format
2499msgid "Reverting %s"
2500msgstr "Махане на промените в „%s“"
1ea11f0e 2501
de186482
AS
2502#: lib/date.tcl:25
2503#, tcl-format
2504msgid "Invalid date from Git: %s"
2505msgstr "Неправилни данни от Git: %s"
1ea11f0e 2506
de186482
AS
2507#: lib/database.tcl:42
2508msgid "Number of loose objects"
2509msgstr "Брой непакетирани обекти"
1ea11f0e 2510
de186482
AS
2511#: lib/database.tcl:43
2512msgid "Disk space used by loose objects"
2513msgstr "Дисково пространство заето от непакетирани обекти"
2514
2515#: lib/database.tcl:44
2516msgid "Number of packed objects"
2517msgstr "Брой пакетирани обекти"
1ea11f0e 2518
de186482
AS
2519#: lib/database.tcl:45
2520msgid "Number of packs"
2521msgstr "Брой пакети"
1ea11f0e 2522
de186482
AS
2523#: lib/database.tcl:46
2524msgid "Disk space used by packed objects"
2525msgstr "Дисково пространство заето от пакетирани обекти"
1ea11f0e 2526
de186482
AS
2527#: lib/database.tcl:47
2528msgid "Packed objects waiting for pruning"
2529msgstr "Пакетирани обекти за окастряне"
1ea11f0e 2530
de186482
AS
2531#: lib/database.tcl:48
2532msgid "Garbage files"
2533msgstr "Файлове за боклука"
1ea11f0e 2534
de186482
AS
2535#: lib/database.tcl:72
2536msgid "Compressing the object database"
2537msgstr "Компресиране на базата с данни за обектите"
1ea11f0e 2538
de186482
AS
2539#: lib/database.tcl:83
2540msgid "Verifying the object database with fsck-objects"
2541msgstr "Проверка на базата с данни за обектите с програмата „fsck-objects“"
1ea11f0e 2542
de186482
AS
2543#: lib/database.tcl:107
2544#, tcl-format
2545msgid ""
2546"This repository currently has approximately %i loose objects.\n"
2547"\n"
2548"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress "
2549"the database.\n"
2550"\n"
2551"Compress the database now?"
2552msgstr ""
2553"В това хранилище в момента има към %i непакетирани обекти.\n"
2554"\n"
2555"За добра производителност се препоръчва да компресирате базата с данни за "
2556"обектите.\n"
2557"\n"
2558"Да се започне ли компресирането?"
1ea11f0e 2559
de186482
AS
2560#: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:116
2561msgid "error"
2562msgstr "грешка"
1ea11f0e 2563
de186482
AS
2564#: lib/error.tcl:36
2565msgid "warning"
2566msgstr "предупреждение"
1ea11f0e 2567
de186482
AS
2568#: lib/error.tcl:96
2569msgid "You must correct the above errors before committing."
2570msgstr "Преди да можете да подадете, коригирайте горните грешки."
1ea11f0e 2571
de186482
AS
2572#: lib/merge.tcl:13
2573msgid ""
2574"Cannot merge while amending.\n"
2575"\n"
2576"You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n"
2577msgstr ""
2578"По време на поправяне не може да сливане.\n"
2579"\n"
2580"Трябва да завършите поправянето на текущото подаване, преди да започнете "
2581"сливане.\n"
1ea11f0e 2582
de186482
AS
2583#: lib/merge.tcl:27
2584msgid ""
2585"Last scanned state does not match repository state.\n"
2586"\n"
2587"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
2588"rescan must be performed before a merge can be performed.\n"
2589"\n"
2590"The rescan will be automatically started now.\n"
2591msgstr ""
2592"Последно установеното състояние не отговаря на това в хранилището.\n"
2593"\n"
2594"Някой друг процес за Git е променил хранилището междувременно. Състоянието "
2595"трябва да бъде проверено, преди да се извърши сливане.\n"
2596"\n"
2597"Автоматично ще започне нова проверка.\n"
2598"\n"
1ea11f0e 2599
de186482
AS
2600#: lib/merge.tcl:45
2601#, tcl-format
2602msgid ""
2603"You are in the middle of a conflicted merge.\n"
2604"\n"
2605"File %s has merge conflicts.\n"
2606"\n"
2607"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current "
2608"merge. Only then can you begin another merge.\n"
2609msgstr ""
2610"В момента тече сливане, но има конфликти.\n"
2611"\n"
2612"Погледнете файла „%s“.\n"
2613"\n"
2614"Трябва да коригирате конфликтите в него, да го добавите към индекса и да "
2615"завършите текущото сливане чрез подаване. Чак тогава може да започнете ново "
2616"сливане.\n"
1ea11f0e 2617
de186482
AS
2618#: lib/merge.tcl:55
2619#, tcl-format
2620msgid ""
2621"You are in the middle of a change.\n"
2622"\n"
2623"File %s is modified.\n"
2624"\n"
2625"You should complete the current commit before starting a merge. Doing so "
2626"will help you abort a failed merge, should the need arise.\n"
2627msgstr ""
2628"В момента тече подаване.\n"
2629"\n"
2630"Файлът „%s“ е променен.\n"
2631"\n"
2632"Трябва да завършите текущото подаване, преди да започнете сливане. Така ще "
2633"можете лесно да преустановите сливането, ако възникне нужда.\n"
1ea11f0e 2634
de186482
AS
2635#: lib/merge.tcl:108
2636#, tcl-format
2637msgid "%s of %s"
2638msgstr "%s от общо %s"
1ea11f0e 2639
de186482
AS
2640#: lib/merge.tcl:122
2641#, tcl-format
2642msgid "Merging %s and %s..."
2643msgstr "Сливане на „%s“ и „%s“…"
1ea11f0e 2644
de186482
AS
2645#: lib/merge.tcl:133
2646msgid "Merge completed successfully."
2647msgstr "Сливането завърши успешно."
1ea11f0e 2648
de186482
AS
2649#: lib/merge.tcl:135
2650msgid "Merge failed. Conflict resolution is required."
2651msgstr "Неуспешно сливане — има конфликти за коригиране."
1ea11f0e 2652
de186482
AS
2653#: lib/merge.tcl:160
2654#, tcl-format
2655msgid "Merge Into %s"
2656msgstr "Сливане в „%s“"
1ea11f0e 2657
de186482
AS
2658#: lib/merge.tcl:179
2659msgid "Revision To Merge"
2660msgstr "Версия за сливане"
1ea11f0e 2661
de186482
AS
2662#: lib/merge.tcl:214
2663msgid ""
2664"Cannot abort while amending.\n"
2665"\n"
2666"You must finish amending this commit.\n"
2667msgstr ""
2668"Поправянето не може да бъде преустановено.\n"
2669"\n"
2670"Трябва да завършите поправката на това подаване.\n"
1ea11f0e 2671
de186482
AS
2672#: lib/merge.tcl:224
2673msgid ""
2674"Abort merge?\n"
2675"\n"
2676"Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
2677"\n"
2678"Continue with aborting the current merge?"
2679msgstr ""
2680"Да се преустанови ли сливането?\n"
2681"\n"
2682"В такъв случай ●ВСИЧКИ● неподадени промени ще бъдат безвъзвратно загубени.\n"
2683"\n"
2684"Наистина ли да се преустанови сливането?"
1ea11f0e 2685
de186482
AS
2686#: lib/merge.tcl:230
2687msgid ""
2688"Reset changes?\n"
2689"\n"
2690"Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
2691"\n"
2692"Continue with resetting the current changes?"
2693msgstr ""
2694"Да се занулят ли промените?\n"
2695"\n"
2696"В такъв случай ●ВСИЧКИ● неподадени промени ще бъдат безвъзвратно загубени.\n"
2697"\n"
2698"Наистина ли да се занулят промените?"
1ea11f0e 2699
de186482
AS
2700#: lib/merge.tcl:241
2701msgid "Aborting"
2702msgstr "Преустановяване"
1ea11f0e 2703
de186482
AS
2704#: lib/merge.tcl:241
2705msgid "files reset"
2706msgstr "файла със занулени промени"
1ea11f0e 2707
de186482
AS
2708#: lib/merge.tcl:269
2709msgid "Abort failed."
2710msgstr "Неуспешно преустановяване."
1ea11f0e 2711
de186482
AS
2712#: lib/merge.tcl:271
2713msgid "Abort completed. Ready."
2714msgstr "Успешно преустановяване. Готовност за следващо действие."