]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
0082d821 | 1 | # Catalan translations for Git. |
0082d821 | 2 | # This file is distributed under the same license as the Git package. |
16996772 | 3 | # Alex Henrie <alexhenrie24@gmail.com>, 2014-2016. |
7979dfe1 | 4 | # Jordi Mas i Hernàndez <jmas@softcatala.org>, 2016-2020 |
2f61b3a3 | 5 | # |
298082bc | 6 | # Terminologia i criteris utilitzats |
0082d821 | 7 | # |
a14eee8f JM |
8 | # Anglès | Català |
9 | # -----------------+--------------------------------- | |
7cbacabc | 10 | # ahead | davant per |
a14eee8f | 11 | # amend | esmenar |
5a36d17c | 12 | # bundle | farcell |
a14eee8f | 13 | # broken | malmès |
7cbacabc | 14 | # delta | diferència |
a14eee8f | 15 | # deprecated | en desús |
3f86f684 | 16 | # dry | simulació |
298082bc | 17 | # fatal | fatal |
b6d79404 | 18 | # flush | buidar / buidatge |
3f86f684 | 19 | # hook | lligam |
a14eee8f JM |
20 | # hunk | tros |
21 | # not supported | no està admès | |
22 | # repository | dipòsit | |
3f86f684 | 23 | # setting | paràmetre |
a14eee8f | 24 | # skip | ometre |
298082bc | 25 | # squelch | silenciar |
a14eee8f | 26 | # token | testimoni |
3f86f684 | 27 | # unset | desassignar |
d9324e4e | 28 | # upstream | font |
16996772 | 29 | # |
b0340175 | 30 | # Alguns termes que són ordres específiques del git i d'àmbit molt tècnic |
2f61b3a3 JM |
31 | # hem decidit no traduir-los per facilitar-ne la compressió a l'usuari i perquè |
32 | # no tenen una transcendència al gran públic. Es tracta de casos similars | |
33 | # a «ping» en l'àmbit de xarxes. | |
34 | # | |
35 | # Termes que mantenim en anglès: | |
16996772 | 36 | # |
16996772 | 37 | # |
a14eee8f JM |
38 | # Anglès | Català |
39 | # -----------------+--------------------------------- | |
40 | # blame | «blame» | |
41 | # HEAD | HEAD (f, la branca) | |
42 | # cherry pick | «cherry pick» | |
43 | # rebase | «rebase» | |
44 | # stage | «stage» | |
16697bdd | 45 | # stash | «stash» |
a14eee8f | 46 | # squash | «squash» |
3f86f684 | 47 | # trailer | «trailer» |
a14eee8f | 48 | # unstage | «unstage» |
0082d821 AH |
49 | msgid "" |
50 | msgstr "" | |
51 | "Project-Id-Version: Git\n" | |
52 | "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" | |
008a5d48 | 53 | "POT-Creation-Date: 2020-10-06 09:14+0800\n" |
169b91f9 | 54 | "PO-Revision-Date: 2020-05-28 18:14+0200\n" |
2f61b3a3 | 55 | "Last-Translator: Jordi Mas <jmas@softcatala.org>\n" |
0082d821 AH |
56 | "Language-Team: Catalan\n" |
57 | "Language: ca\n" | |
58 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
59 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
60 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
61 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | |
169b91f9 | 62 | "X-Generator: Poedit 2.3.1\n" |
0082d821 | 63 | |
db7bfba9 | 64 | #: add-interactive.c:368 |
a20ae3ee JM |
65 | #, c-format |
66 | msgid "Huh (%s)?" | |
67 | msgstr "Perdó (%s)?" | |
68 | ||
008a5d48 JM |
69 | #: add-interactive.c:521 add-interactive.c:822 reset.c:65 sequencer.c:3250 |
70 | #: sequencer.c:3698 sequencer.c:3840 builtin/rebase.c:1526 | |
71 | #: builtin/rebase.c:1944 | |
a20ae3ee JM |
72 | msgid "could not read index" |
73 | msgstr "no s'ha pogut llegir l'índex" | |
74 | ||
db7bfba9 | 75 | #: add-interactive.c:576 git-add--interactive.perl:269 |
a20ae3ee JM |
76 | #: git-add--interactive.perl:294 |
77 | msgid "binary" | |
78 | msgstr "binari" | |
79 | ||
db7bfba9 | 80 | #: add-interactive.c:634 git-add--interactive.perl:278 |
a20ae3ee JM |
81 | #: git-add--interactive.perl:332 |
82 | msgid "nothing" | |
83 | msgstr "res" | |
84 | ||
db7bfba9 | 85 | #: add-interactive.c:635 git-add--interactive.perl:314 |
a20ae3ee JM |
86 | #: git-add--interactive.perl:329 |
87 | msgid "unchanged" | |
88 | msgstr "sense canvis" | |
89 | ||
db7bfba9 | 90 | #: add-interactive.c:672 git-add--interactive.perl:643 |
a20ae3ee JM |
91 | msgid "Update" |
92 | msgstr "Actualitza" | |
93 | ||
db7bfba9 | 94 | #: add-interactive.c:689 add-interactive.c:877 |
a20ae3ee JM |
95 | #, c-format |
96 | msgid "could not stage '%s'" | |
97 | msgstr "no s'ha pogut fer «stage» «%s»" | |
98 | ||
008a5d48 | 99 | #: add-interactive.c:695 add-interactive.c:884 reset.c:89 sequencer.c:3444 |
a20ae3ee JM |
100 | msgid "could not write index" |
101 | msgstr "no s'ha pogut escriure l'índex" | |
102 | ||
db7bfba9 | 103 | #: add-interactive.c:698 git-add--interactive.perl:628 |
a20ae3ee JM |
104 | #, c-format, perl-format |
105 | msgid "updated %d path\n" | |
106 | msgid_plural "updated %d paths\n" | |
107 | msgstr[0] "actualitzat %d camí\n" | |
108 | msgstr[1] "actualitzats %d camins\n" | |
109 | ||
db7bfba9 | 110 | #: add-interactive.c:716 git-add--interactive.perl:678 |
a20ae3ee JM |
111 | #, c-format, perl-format |
112 | msgid "note: %s is untracked now.\n" | |
113 | msgstr "nota: %s està ara sense seguiment.\n" | |
114 | ||
008a5d48 | 115 | #: add-interactive.c:721 apply.c:4127 builtin/checkout.c:295 |
ad588010 | 116 | #: builtin/reset.c:145 |
a20ae3ee JM |
117 | #, c-format |
118 | msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" | |
119 | msgstr "make_cache_entry ha fallat per al camí «%s»" | |
120 | ||
db7bfba9 | 121 | #: add-interactive.c:751 git-add--interactive.perl:655 |
a20ae3ee JM |
122 | msgid "Revert" |
123 | msgstr "Reverteix" | |
124 | ||
db7bfba9 | 125 | #: add-interactive.c:767 |
a20ae3ee JM |
126 | msgid "Could not parse HEAD^{tree}" |
127 | msgstr "No s'ha pogut analitzar HEAD^{tree}" | |
128 | ||
db7bfba9 | 129 | #: add-interactive.c:805 git-add--interactive.perl:631 |
a20ae3ee JM |
130 | #, c-format, perl-format |
131 | msgid "reverted %d path\n" | |
132 | msgid_plural "reverted %d paths\n" | |
133 | msgstr[0] "revertit %d camí\n" | |
134 | msgstr[1] "revertits %d camins\n" | |
135 | ||
db7bfba9 | 136 | #: add-interactive.c:856 git-add--interactive.perl:695 |
a20ae3ee JM |
137 | #, c-format |
138 | msgid "No untracked files.\n" | |
139 | msgstr "Sense fitxers no seguits.\n" | |
140 | ||
db7bfba9 | 141 | #: add-interactive.c:860 git-add--interactive.perl:689 |
a20ae3ee JM |
142 | msgid "Add untracked" |
143 | msgstr "Afegeix sense seguiment" | |
144 | ||
db7bfba9 | 145 | #: add-interactive.c:887 git-add--interactive.perl:625 |
a20ae3ee JM |
146 | #, c-format, perl-format |
147 | msgid "added %d path\n" | |
148 | msgid_plural "added %d paths\n" | |
149 | msgstr[0] "afegit %d camí\n" | |
150 | msgstr[1] "afegits %d camins\n" | |
151 | ||
db7bfba9 JM |
152 | #: add-interactive.c:917 |
153 | #, c-format | |
a20ae3ee JM |
154 | msgid "ignoring unmerged: %s" |
155 | msgstr "s'està ignorant allò no fusionat: %s" | |
156 | ||
008a5d48 | 157 | #: add-interactive.c:929 add-patch.c:1738 git-add--interactive.perl:1371 |
a20ae3ee JM |
158 | #, c-format |
159 | msgid "Only binary files changed.\n" | |
160 | msgstr "Només s'han canviat els fitxers binaris.\n" | |
161 | ||
008a5d48 | 162 | #: add-interactive.c:931 add-patch.c:1736 git-add--interactive.perl:1373 |
a20ae3ee JM |
163 | #, c-format |
164 | msgid "No changes.\n" | |
165 | msgstr "Sense canvis.\n" | |
166 | ||
008a5d48 | 167 | #: add-interactive.c:935 git-add--interactive.perl:1381 |
a20ae3ee JM |
168 | msgid "Patch update" |
169 | msgstr "Actualització del pedaç" | |
170 | ||
008a5d48 | 171 | #: add-interactive.c:974 git-add--interactive.perl:1794 |
a20ae3ee JM |
172 | msgid "Review diff" |
173 | msgstr "Reviseu les diferències" | |
174 | ||
db7bfba9 | 175 | #: add-interactive.c:1002 |
a20ae3ee JM |
176 | msgid "show paths with changes" |
177 | msgstr "mostra els camins amb canvis" | |
178 | ||
db7bfba9 | 179 | #: add-interactive.c:1004 |
a20ae3ee | 180 | msgid "add working tree state to the staged set of changes" |
ad588010 | 181 | msgstr "afegeix l'estat de l'arbre de treball al conjunt de canvis «staged»" |
a20ae3ee | 182 | |
db7bfba9 | 183 | #: add-interactive.c:1006 |
a20ae3ee | 184 | msgid "revert staged set of changes back to the HEAD version" |
ad588010 | 185 | msgstr "reverteix el conjunt de canvis «staged» a la versió HEAD" |
a20ae3ee | 186 | |
db7bfba9 | 187 | #: add-interactive.c:1008 |
a20ae3ee JM |
188 | msgid "pick hunks and update selectively" |
189 | msgstr "selecciona els trossos i actualitza selectivament" | |
190 | ||
db7bfba9 | 191 | #: add-interactive.c:1010 |
a20ae3ee JM |
192 | msgid "view diff between HEAD and index" |
193 | msgstr "visualitza les diferències entre HEAD i l'índex" | |
194 | ||
db7bfba9 | 195 | #: add-interactive.c:1012 |
a20ae3ee | 196 | msgid "add contents of untracked files to the staged set of changes" |
ad588010 | 197 | msgstr "afegeix contingut de fitxers no seguits al conjunt de canvis «staged»" |
a20ae3ee | 198 | |
db7bfba9 | 199 | #: add-interactive.c:1020 add-interactive.c:1069 |
a20ae3ee JM |
200 | msgid "Prompt help:" |
201 | msgstr "Mostra ajuda:" | |
202 | ||
db7bfba9 | 203 | #: add-interactive.c:1022 |
a20ae3ee JM |
204 | msgid "select a single item" |
205 | msgstr "seleccioneu un únic ítem" | |
206 | ||
db7bfba9 | 207 | #: add-interactive.c:1024 |
a20ae3ee JM |
208 | msgid "select a range of items" |
209 | msgstr "seleccioneu un rang d'ítems" | |
210 | ||
db7bfba9 | 211 | #: add-interactive.c:1026 |
a20ae3ee JM |
212 | msgid "select multiple ranges" |
213 | msgstr "seleccioneu rangs múltiples" | |
214 | ||
db7bfba9 | 215 | #: add-interactive.c:1028 add-interactive.c:1073 |
a20ae3ee JM |
216 | msgid "select item based on unique prefix" |
217 | msgstr "seleccioneu un ítem basant-se en un prefix únic" | |
218 | ||
db7bfba9 | 219 | #: add-interactive.c:1030 |
a20ae3ee JM |
220 | msgid "unselect specified items" |
221 | msgstr "desselecciona els ítems especificats" | |
222 | ||
db7bfba9 | 223 | #: add-interactive.c:1032 |
a20ae3ee | 224 | msgid "choose all items" |
169b91f9 | 225 | msgstr "trieu tots els ítems" |
a20ae3ee | 226 | |
db7bfba9 | 227 | #: add-interactive.c:1034 |
a20ae3ee JM |
228 | msgid "(empty) finish selecting" |
229 | msgstr "(buit) finalitza la selecció" | |
230 | ||
db7bfba9 | 231 | #: add-interactive.c:1071 |
a20ae3ee JM |
232 | msgid "select a numbered item" |
233 | msgstr "seleccioneu un ítem numerat" | |
234 | ||
db7bfba9 | 235 | #: add-interactive.c:1075 |
a20ae3ee JM |
236 | msgid "(empty) select nothing" |
237 | msgstr "(buit) no seleccionis res" | |
238 | ||
008a5d48 | 239 | #: add-interactive.c:1083 builtin/clean.c:816 git-add--interactive.perl:1891 |
a20ae3ee JM |
240 | msgid "*** Commands ***" |
241 | msgstr "*** Ordres ***" | |
242 | ||
008a5d48 | 243 | #: add-interactive.c:1084 builtin/clean.c:817 git-add--interactive.perl:1888 |
a20ae3ee JM |
244 | msgid "What now" |
245 | msgstr "I ara què" | |
246 | ||
db7bfba9 | 247 | #: add-interactive.c:1136 git-add--interactive.perl:213 |
a20ae3ee JM |
248 | msgid "staged" |
249 | msgstr "staged" | |
250 | ||
db7bfba9 | 251 | #: add-interactive.c:1136 git-add--interactive.perl:213 |
a20ae3ee JM |
252 | msgid "unstaged" |
253 | msgstr "unstaged" | |
254 | ||
008a5d48 JM |
255 | #: add-interactive.c:1136 apply.c:4984 apply.c:4987 builtin/am.c:2270 |
256 | #: builtin/am.c:2273 builtin/bugreport.c:133 builtin/clone.c:123 | |
257 | #: builtin/fetch.c:147 builtin/merge.c:275 builtin/pull.c:190 | |
258 | #: builtin/submodule--helper.c:409 builtin/submodule--helper.c:1818 | |
259 | #: builtin/submodule--helper.c:1821 builtin/submodule--helper.c:2326 | |
260 | #: builtin/submodule--helper.c:2329 builtin/submodule--helper.c:2572 | |
ad588010 | 261 | #: git-add--interactive.perl:213 |
a20ae3ee JM |
262 | msgid "path" |
263 | msgstr "camí" | |
264 | ||
db7bfba9 | 265 | #: add-interactive.c:1143 |
a20ae3ee JM |
266 | msgid "could not refresh index" |
267 | msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'índex" | |
268 | ||
008a5d48 | 269 | #: add-interactive.c:1157 builtin/clean.c:781 git-add--interactive.perl:1805 |
a20ae3ee JM |
270 | #, c-format |
271 | msgid "Bye.\n" | |
272 | msgstr "Adéu.\n" | |
273 | ||
008a5d48 | 274 | #: add-patch.c:34 git-add--interactive.perl:1433 |
db7bfba9 JM |
275 | #, c-format, perl-format |
276 | msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
277 | msgstr "Canvia el mode de «stage» [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
a20ae3ee | 278 | |
008a5d48 | 279 | #: add-patch.c:35 git-add--interactive.perl:1434 |
db7bfba9 JM |
280 | #, c-format, perl-format |
281 | msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
282 | msgstr "Suprimeix «stage» [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
a20ae3ee | 283 | |
008a5d48 JM |
284 | #: add-patch.c:36 git-add--interactive.perl:1435 |
285 | #, fuzzy, c-format, perl-format | |
286 | msgid "Stage addition [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
287 | msgstr "Suprimeix «stage» [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
288 | ||
289 | #: add-patch.c:37 git-add--interactive.perl:1436 | |
db7bfba9 JM |
290 | #, c-format, perl-format |
291 | msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
292 | msgstr "Fer un «stage» d'aquest tros [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
293 | ||
008a5d48 | 294 | #: add-patch.c:39 |
db7bfba9 JM |
295 | msgid "" |
296 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " | |
297 | "staging." | |
298 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
299 | "Si el pedaç s'aplica netament, el tros editat es marcarà immediatament per a " |
300 | "«staging»." | |
db7bfba9 | 301 | |
008a5d48 | 302 | #: add-patch.c:42 |
db7bfba9 JM |
303 | msgid "" |
304 | "y - stage this hunk\n" | |
305 | "n - do not stage this hunk\n" | |
306 | "q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n" | |
307 | "a - stage this hunk and all later hunks in the file\n" | |
308 | "d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file\n" | |
309 | msgstr "" | |
310 | "y - fes «stage» d'aquest tros\n" | |
311 | "n - no facis «stage» d'aquest tros\n" | |
169b91f9 JM |
312 | "q - surt; no facis «stage» d'aquest tros ni de cap altre restant\n" |
313 | "a - fes «stage» d'aquest tros i de tota la resta de trossos del fitxer\n" | |
314 | "d - no facis «stage» d'aquest tros ni de cap altre restant del fitxer\n" | |
db7bfba9 | 315 | |
008a5d48 | 316 | #: add-patch.c:56 git-add--interactive.perl:1439 |
db7bfba9 JM |
317 | #, c-format, perl-format |
318 | msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
319 | msgstr "Canvia el mode de «stash» [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
320 | ||
008a5d48 | 321 | #: add-patch.c:57 git-add--interactive.perl:1440 |
db7bfba9 JM |
322 | #, c-format, perl-format |
323 | msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
324 | msgstr "Suprimeix «stash» [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
325 | ||
008a5d48 JM |
326 | #: add-patch.c:58 git-add--interactive.perl:1441 |
327 | #, fuzzy, c-format, perl-format | |
328 | msgid "Stash addition [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
329 | msgstr "Suprimeix «stash» [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
330 | ||
331 | #: add-patch.c:59 git-add--interactive.perl:1442 | |
db7bfba9 JM |
332 | #, c-format, perl-format |
333 | msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
334 | msgstr "Fer un «stash» d'aquest tros [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
335 | ||
008a5d48 | 336 | #: add-patch.c:61 |
db7bfba9 JM |
337 | msgid "" |
338 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " | |
339 | "stashing." | |
340 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
341 | "Si el pedaç s'aplica de forma neta, el tros editat es marcarà immediatament " |
342 | "per a «stashing»." | |
db7bfba9 | 343 | |
008a5d48 | 344 | #: add-patch.c:64 |
db7bfba9 JM |
345 | msgid "" |
346 | "y - stash this hunk\n" | |
347 | "n - do not stash this hunk\n" | |
348 | "q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n" | |
349 | "a - stash this hunk and all later hunks in the file\n" | |
350 | "d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file\n" | |
351 | msgstr "" | |
352 | "y - fes «stash» d'aquest tros\n" | |
353 | "n - no facis «stash» d'aquest tros\n" | |
169b91f9 JM |
354 | "q - surt; no facis «stash» d'aquest tros ni de cap altre restant\n" |
355 | "a - fes «stash» d'aquest tros i de tota la resta de trossos del fitxer\n" | |
356 | "d - no facis «stash» d'aquest tros ni de cap altre restant del fitxer\n" | |
db7bfba9 | 357 | |
008a5d48 | 358 | #: add-patch.c:80 git-add--interactive.perl:1445 |
db7bfba9 JM |
359 | #, c-format, perl-format |
360 | msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
361 | msgstr "Canvia el mode de «unstage» [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
362 | ||
008a5d48 | 363 | #: add-patch.c:81 git-add--interactive.perl:1446 |
db7bfba9 JM |
364 | #, c-format, perl-format |
365 | msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
366 | msgstr "Suprimeix «Unstage» [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
367 | ||
008a5d48 JM |
368 | #: add-patch.c:82 git-add--interactive.perl:1447 |
369 | #, fuzzy, c-format, perl-format | |
370 | msgid "Unstage addition [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
371 | msgstr "Suprimeix «Unstage» [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
372 | ||
373 | #: add-patch.c:83 git-add--interactive.perl:1448 | |
db7bfba9 JM |
374 | #, c-format, perl-format |
375 | msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
376 | msgstr "Fer un «unstage» d'aquest tros [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
377 | ||
008a5d48 | 378 | #: add-patch.c:85 |
db7bfba9 JM |
379 | msgid "" |
380 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " | |
381 | "unstaging." | |
382 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
383 | "Si el pedaç s'aplica netament, el tros editat es marcarà immediatament per a " |
384 | "«unstaging»." | |
db7bfba9 | 385 | |
008a5d48 | 386 | #: add-patch.c:88 |
db7bfba9 JM |
387 | msgid "" |
388 | "y - unstage this hunk\n" | |
389 | "n - do not unstage this hunk\n" | |
390 | "q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n" | |
391 | "a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n" | |
392 | "d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file\n" | |
393 | msgstr "" | |
394 | "y - fes «unstage» d'aquest tros\n" | |
395 | "n - no facis «unstage» d'aquest tros\n" | |
169b91f9 JM |
396 | "q - surt; no facis «unstage» d'aquest tros ni de cap altre restant\n" |
397 | "a - fes «unstage» d'aquest tros i de tota la resta de trossos del fitxer\n" | |
398 | "d - no facis «unstage» d'aquest tros ni de cap altre restant del fitxer\n" | |
db7bfba9 | 399 | |
008a5d48 | 400 | #: add-patch.c:103 git-add--interactive.perl:1451 |
db7bfba9 JM |
401 | #, c-format, perl-format |
402 | msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
403 | msgstr "Aplica el canvi de mode a l'índex [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
404 | ||
008a5d48 | 405 | #: add-patch.c:104 git-add--interactive.perl:1452 |
db7bfba9 JM |
406 | #, c-format, perl-format |
407 | msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
169b91f9 | 408 | msgstr "Aplica la supressió a l'índex [y,n,q,a,d%s,?]? " |
db7bfba9 | 409 | |
008a5d48 JM |
410 | #: add-patch.c:105 git-add--interactive.perl:1453 |
411 | #, fuzzy, c-format, perl-format | |
412 | msgid "Apply addition to index [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
413 | msgstr "Aplica la supressió a l'índex [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
414 | ||
415 | #: add-patch.c:106 git-add--interactive.perl:1454 | |
db7bfba9 JM |
416 | #, c-format, perl-format |
417 | msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
418 | msgstr "Aplica aquest tros a l'índex [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
419 | ||
008a5d48 | 420 | #: add-patch.c:108 add-patch.c:176 add-patch.c:221 |
db7bfba9 JM |
421 | msgid "" |
422 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " | |
423 | "applying." | |
424 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
425 | "Si el pedaç s'aplica netament, el tros editat es marcarà immediatament per " |
426 | "aplicar-lo." | |
db7bfba9 | 427 | |
008a5d48 | 428 | #: add-patch.c:111 |
db7bfba9 JM |
429 | msgid "" |
430 | "y - apply this hunk to index\n" | |
431 | "n - do not apply this hunk to index\n" | |
432 | "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" | |
433 | "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" | |
434 | "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n" | |
435 | msgstr "" | |
436 | "y - aplica aquest tros a l'índex\n" | |
437 | "n - no apliquis aquest tros a l'índex\n" | |
438 | "q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n" | |
439 | "a - aplica aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n" | |
ad588010 | 440 | "d - no apliquis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer\n" |
db7bfba9 | 441 | |
008a5d48 JM |
442 | #: add-patch.c:126 git-add--interactive.perl:1457 |
443 | #: git-add--interactive.perl:1475 | |
db7bfba9 JM |
444 | #, c-format, perl-format |
445 | msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
169b91f9 | 446 | msgstr "Descarta el canvi de mode de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " |
db7bfba9 | 447 | |
008a5d48 JM |
448 | #: add-patch.c:127 git-add--interactive.perl:1458 |
449 | #: git-add--interactive.perl:1476 | |
db7bfba9 JM |
450 | #, c-format, perl-format |
451 | msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
169b91f9 | 452 | msgstr "Descarta suprimir de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " |
db7bfba9 | 453 | |
008a5d48 JM |
454 | #: add-patch.c:128 git-add--interactive.perl:1459 |
455 | #: git-add--interactive.perl:1477 | |
456 | #, fuzzy, c-format, perl-format | |
457 | msgid "Discard addition from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
458 | msgstr "Descarta suprimir de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
459 | ||
460 | #: add-patch.c:129 git-add--interactive.perl:1460 | |
461 | #: git-add--interactive.perl:1478 | |
db7bfba9 JM |
462 | #, c-format, perl-format |
463 | msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
169b91f9 | 464 | msgstr "Descarta aquest tros de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " |
db7bfba9 | 465 | |
008a5d48 | 466 | #: add-patch.c:131 add-patch.c:154 add-patch.c:199 |
db7bfba9 JM |
467 | msgid "" |
468 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " | |
469 | "discarding." | |
470 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
471 | "Si el pedaç s'aplica netament, el tros editat es marcarà immediatament per a " |
472 | "ser descartat." | |
db7bfba9 | 473 | |
008a5d48 | 474 | #: add-patch.c:134 add-patch.c:202 |
db7bfba9 JM |
475 | msgid "" |
476 | "y - discard this hunk from worktree\n" | |
477 | "n - do not discard this hunk from worktree\n" | |
478 | "q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n" | |
479 | "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" | |
480 | "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n" | |
481 | msgstr "" | |
482 | "y - descarta aquest tros de l'arbre de treball\n" | |
169b91f9 | 483 | "n - no descartis aquest tros de l'arbre de treball\n" |
db7bfba9 JM |
484 | "q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n" |
485 | "a - descarta aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n" | |
ad588010 | 486 | "d - no descartis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer\n" |
a20ae3ee | 487 | |
008a5d48 | 488 | #: add-patch.c:149 add-patch.c:194 git-add--interactive.perl:1463 |
db7bfba9 JM |
489 | #, c-format, perl-format |
490 | msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
491 | msgstr "" | |
169b91f9 | 492 | "Descarta el canvi de mode de l'índex i de l'arbre de treball [y,n,q,a,d" |
db7bfba9 JM |
493 | "%s,?]? " |
494 | ||
008a5d48 | 495 | #: add-patch.c:150 add-patch.c:195 git-add--interactive.perl:1464 |
db7bfba9 JM |
496 | #, c-format, perl-format |
497 | msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
169b91f9 | 498 | msgstr "Descarta suprimir de l'índex i de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " |
db7bfba9 | 499 | |
008a5d48 JM |
500 | #: add-patch.c:151 add-patch.c:196 git-add--interactive.perl:1465 |
501 | #, fuzzy, c-format, perl-format | |
502 | msgid "Discard addition from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
503 | msgstr "Descarta suprimir de l'índex i de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
504 | ||
505 | #: add-patch.c:152 add-patch.c:197 git-add--interactive.perl:1466 | |
db7bfba9 JM |
506 | #, c-format, perl-format |
507 | msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
508 | msgstr "" | |
169b91f9 | 509 | "Descarta aquest tros de l'índex i de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " |
db7bfba9 | 510 | |
008a5d48 | 511 | #: add-patch.c:157 |
db7bfba9 JM |
512 | msgid "" |
513 | "y - discard this hunk from index and worktree\n" | |
514 | "n - do not discard this hunk from index and worktree\n" | |
515 | "q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n" | |
516 | "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" | |
517 | "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n" | |
518 | msgstr "" | |
169b91f9 JM |
519 | "y - descarta aquest tros de l'índex i de l'arbre de treball\n" |
520 | "n - no descartis aquest tros de l'índex ni de l'arbre de treball\n" | |
db7bfba9 JM |
521 | "q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n" |
522 | "a - descarta aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n" | |
ad588010 | 523 | "d - no descartis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer\n" |
db7bfba9 | 524 | |
008a5d48 | 525 | #: add-patch.c:171 add-patch.c:216 git-add--interactive.perl:1469 |
db7bfba9 JM |
526 | #, c-format, perl-format |
527 | msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
528 | msgstr "" | |
169b91f9 | 529 | "Aplica el canvi de mode a l'índex i a l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " |
db7bfba9 | 530 | |
008a5d48 | 531 | #: add-patch.c:172 add-patch.c:217 git-add--interactive.perl:1470 |
db7bfba9 JM |
532 | #, c-format, perl-format |
533 | msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
169b91f9 | 534 | msgstr "Aplica la supressió a l'índex i a l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " |
db7bfba9 | 535 | |
008a5d48 JM |
536 | #: add-patch.c:173 add-patch.c:218 git-add--interactive.perl:1471 |
537 | #, fuzzy, c-format, perl-format | |
538 | msgid "Apply addition to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
539 | msgstr "Aplica la supressió a l'índex i a l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
540 | ||
541 | #: add-patch.c:174 add-patch.c:219 git-add--interactive.perl:1472 | |
db7bfba9 JM |
542 | #, c-format, perl-format |
543 | msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
169b91f9 | 544 | msgstr "Aplica aquest tros a l'índex i a l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " |
db7bfba9 | 545 | |
008a5d48 | 546 | #: add-patch.c:179 |
db7bfba9 JM |
547 | msgid "" |
548 | "y - apply this hunk to index and worktree\n" | |
549 | "n - do not apply this hunk to index and worktree\n" | |
550 | "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" | |
551 | "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" | |
552 | "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n" | |
553 | msgstr "" | |
169b91f9 JM |
554 | "y - aplica aquest tros a l'índex i a l'arbre de treball\n" |
555 | "n - no apliquis aquest tros a l'índex ni a l'arbre de treball\n" | |
db7bfba9 JM |
556 | "q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n" |
557 | "a - aplica aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n" | |
ad588010 | 558 | "d - no apliquis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer\n" |
db7bfba9 | 559 | |
008a5d48 | 560 | #: add-patch.c:224 |
db7bfba9 JM |
561 | msgid "" |
562 | "y - apply this hunk to worktree\n" | |
563 | "n - do not apply this hunk to worktree\n" | |
564 | "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" | |
565 | "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" | |
566 | "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n" | |
567 | msgstr "" | |
568 | "y - aplica aquest tros a l'arbre de treball\n" | |
569 | "n - no apliquis aquest tros a l'arbre de treball\n" | |
570 | "q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n" | |
571 | "a - aplica aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n" | |
ad588010 | 572 | "d - no apliquis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer\n" |
db7bfba9 | 573 | |
008a5d48 | 574 | #: add-patch.c:342 |
a20ae3ee JM |
575 | #, c-format |
576 | msgid "could not parse hunk header '%.*s'" | |
577 | msgstr "no s'ha pogut analitzar la capçalera del tros «%.*s»" | |
578 | ||
008a5d48 | 579 | #: add-patch.c:361 add-patch.c:365 |
a20ae3ee JM |
580 | #, c-format |
581 | msgid "could not parse colored hunk header '%.*s'" | |
582 | msgstr "no s'ha pogut analitzar la capçalera del tros acolorida «%.*s»" | |
583 | ||
008a5d48 | 584 | #: add-patch.c:419 |
a20ae3ee JM |
585 | msgid "could not parse diff" |
586 | msgstr "no s'ha pogut analitzar el diff" | |
587 | ||
008a5d48 | 588 | #: add-patch.c:438 |
a20ae3ee JM |
589 | msgid "could not parse colored diff" |
590 | msgstr "no s'ha pogut analitzar el diff acolorit" | |
591 | ||
008a5d48 | 592 | #: add-patch.c:452 |
ad588010 | 593 | #, c-format |
db7bfba9 | 594 | msgid "failed to run '%s'" |
ad588010 | 595 | msgstr "no s'ha pogut executar «%s»" |
db7bfba9 | 596 | |
008a5d48 | 597 | #: add-patch.c:611 |
db7bfba9 | 598 | msgid "mismatched output from interactive.diffFilter" |
ad588010 | 599 | msgstr "sortida no coincident des d'interactive.diffFilter" |
db7bfba9 | 600 | |
008a5d48 | 601 | #: add-patch.c:612 |
db7bfba9 JM |
602 | msgid "" |
603 | "Your filter must maintain a one-to-one correspondence\n" | |
604 | "between its input and output lines." | |
605 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
606 | "El filtre ha de mantenir una correspondència d'un a un\n" |
607 | "entre les línies d'entrada i sortida." | |
db7bfba9 | 608 | |
008a5d48 | 609 | #: add-patch.c:785 |
a20ae3ee JM |
610 | #, c-format |
611 | msgid "" | |
612 | "expected context line #%d in\n" | |
613 | "%.*s" | |
614 | msgstr "" | |
615 | "s'esperava la línia amb contingut #%d a\n" | |
616 | "%.*s" | |
617 | ||
008a5d48 | 618 | #: add-patch.c:800 |
a20ae3ee JM |
619 | #, c-format |
620 | msgid "" | |
621 | "hunks do not overlap:\n" | |
622 | "%.*s\n" | |
623 | "\tdoes not end with:\n" | |
624 | "%.*s" | |
625 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
626 | "els trossos no se superposen:\n" |
627 | "%.*s\n" | |
628 | "\tno acaben amb:\n" | |
629 | "%.*s" | |
a20ae3ee | 630 | |
008a5d48 | 631 | #: add-patch.c:1076 git-add--interactive.perl:1117 |
a20ae3ee JM |
632 | msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n" |
633 | msgstr "" | |
634 | "Mode d'edició de trossos manual - vegeu més avall per una guia ràpida.\n" | |
635 | ||
008a5d48 | 636 | #: add-patch.c:1080 |
a20ae3ee JM |
637 | #, c-format |
638 | msgid "" | |
639 | "---\n" | |
640 | "To remove '%c' lines, make them ' ' lines (context).\n" | |
641 | "To remove '%c' lines, delete them.\n" | |
642 | "Lines starting with %c will be removed.\n" | |
643 | msgstr "" | |
644 | "---\n" | |
169b91f9 JM |
645 | "Per a eliminar les línies «%c», convertiu-les en línies ' ' (context).\n" |
646 | "Per a eliminar les línies «%c», suprimiu-les.\n" | |
647 | "Les línies que comencin per %c s'eliminaran.\n" | |
a20ae3ee | 648 | |
a20ae3ee | 649 | #. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages. |
008a5d48 | 650 | #: add-patch.c:1094 git-add--interactive.perl:1131 |
a20ae3ee JM |
651 | msgid "" |
652 | "If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n" | |
653 | "edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n" | |
654 | "aborted and the hunk is left unchanged.\n" | |
655 | msgstr "" | |
656 | "Si no s'aplica correctament, tindreu una oportunitat per editar-lo\n" | |
169b91f9 | 657 | "de nou. Si s'eliminen totes les línies del tros, llavors l'edició s'avorta\n" |
a20ae3ee JM |
658 | "i el tros es deixa sense cap canvi.\n" |
659 | ||
008a5d48 | 660 | #: add-patch.c:1127 |
a20ae3ee JM |
661 | msgid "could not parse hunk header" |
662 | msgstr "no s'ha pogut analitzar la capçalera del tros" | |
663 | ||
008a5d48 | 664 | #: add-patch.c:1172 |
a20ae3ee | 665 | msgid "'git apply --cached' failed" |
169b91f9 | 666 | msgstr "«git apply --cached» ha fallat" |
a20ae3ee JM |
667 | |
668 | #. TRANSLATORS: do not translate [y/n] | |
669 | #. The program will only accept that input at this point. | |
670 | #. Consider translating (saying "no" discards!) as | |
671 | #. (saying "n" for "no" discards!) if the translation | |
672 | #. of the word "no" does not start with n. | |
673 | #. | |
674 | #. TRANSLATORS: do not translate [y/n] | |
675 | #. The program will only accept that input | |
676 | #. at this point. | |
677 | #. Consider translating (saying "no" discards!) as | |
678 | #. (saying "n" for "no" discards!) if the translation | |
679 | #. of the word "no" does not start with n. | |
008a5d48 | 680 | #: add-patch.c:1241 git-add--interactive.perl:1244 |
a20ae3ee JM |
681 | msgid "" |
682 | "Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? " | |
683 | msgstr "" | |
ad588010 | 684 | "El tros editat no s'aplica. Editeu-lo de nou (si responeu «no» es " |
a20ae3ee JM |
685 | "descartarà) [y/n]? " |
686 | ||
008a5d48 | 687 | #: add-patch.c:1284 |
db7bfba9 | 688 | msgid "The selected hunks do not apply to the index!" |
ad588010 | 689 | msgstr "Els trossos seleccionats no s'apliquen a l'índex!" |
a20ae3ee | 690 | |
008a5d48 | 691 | #: add-patch.c:1285 git-add--interactive.perl:1348 |
db7bfba9 JM |
692 | msgid "Apply them to the worktree anyway? " |
693 | msgstr "Voleu aplicar-los igualment a l'arbre de treball? " | |
694 | ||
008a5d48 | 695 | #: add-patch.c:1292 git-add--interactive.perl:1351 |
db7bfba9 JM |
696 | msgid "Nothing was applied.\n" |
697 | msgstr "No s'ha aplicat res.\n" | |
698 | ||
008a5d48 | 699 | #: add-patch.c:1349 |
a20ae3ee JM |
700 | msgid "" |
701 | "j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n" | |
702 | "J - leave this hunk undecided, see next hunk\n" | |
703 | "k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n" | |
704 | "K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n" | |
705 | "g - select a hunk to go to\n" | |
706 | "/ - search for a hunk matching the given regex\n" | |
707 | "s - split the current hunk into smaller hunks\n" | |
708 | "e - manually edit the current hunk\n" | |
709 | "? - print help\n" | |
710 | msgstr "" | |
711 | "j - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros sense decidir següent\n" | |
712 | "J - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros següent\n" | |
713 | "k - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros sense decidir anterior\n" | |
714 | "K - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros anterior\n" | |
715 | "g - selecciona el tros on voleu anar\n" | |
716 | "/ - cerca un tros que coincideixi amb l'expressió regular donada\n" | |
717 | "s - divideix el tros actual en trossos més petits\n" | |
718 | "e - edita manualment el tros actual\n" | |
719 | "? - mostra l'ajuda\n" | |
720 | ||
008a5d48 | 721 | #: add-patch.c:1511 add-patch.c:1521 |
a20ae3ee JM |
722 | msgid "No previous hunk" |
723 | msgstr "Sense tros previ" | |
724 | ||
008a5d48 | 725 | #: add-patch.c:1516 add-patch.c:1526 |
a20ae3ee JM |
726 | msgid "No next hunk" |
727 | msgstr "No hi ha tros següent" | |
728 | ||
008a5d48 | 729 | #: add-patch.c:1532 |
a20ae3ee JM |
730 | msgid "No other hunks to goto" |
731 | msgstr "No hi ha altres trossos on anar-hi" | |
732 | ||
008a5d48 | 733 | #: add-patch.c:1543 git-add--interactive.perl:1608 |
a20ae3ee | 734 | msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? " |
169b91f9 | 735 | msgstr "vés a quin tros (<ret> per a veure'n més)? " |
a20ae3ee | 736 | |
008a5d48 | 737 | #: add-patch.c:1544 git-add--interactive.perl:1610 |
a20ae3ee JM |
738 | msgid "go to which hunk? " |
739 | msgstr "vés a quin tros? " | |
740 | ||
008a5d48 | 741 | #: add-patch.c:1555 |
a20ae3ee JM |
742 | #, c-format |
743 | msgid "Invalid number: '%s'" | |
744 | msgstr "Número no vàlid: «%s»" | |
745 | ||
008a5d48 | 746 | #: add-patch.c:1560 |
a20ae3ee JM |
747 | #, c-format |
748 | msgid "Sorry, only %d hunk available." | |
749 | msgid_plural "Sorry, only %d hunks available." | |
750 | msgstr[0] "Només %d tros disponible." | |
751 | msgstr[1] "Només %d trossos disponibles." | |
752 | ||
008a5d48 | 753 | #: add-patch.c:1569 |
a20ae3ee JM |
754 | msgid "No other hunks to search" |
755 | msgstr "No hi ha cap altre tros a cercar" | |
756 | ||
008a5d48 | 757 | #: add-patch.c:1575 git-add--interactive.perl:1663 |
a20ae3ee | 758 | msgid "search for regex? " |
6d1210e1 | 759 | msgstr "cerca per expressió regular? " |
a20ae3ee | 760 | |
008a5d48 | 761 | #: add-patch.c:1590 |
a20ae3ee JM |
762 | #, c-format |
763 | msgid "Malformed search regexp %s: %s" | |
764 | msgstr "Expressió regular de cerca mal formada %s: %s" | |
765 | ||
008a5d48 | 766 | #: add-patch.c:1607 |
a20ae3ee JM |
767 | msgid "No hunk matches the given pattern" |
768 | msgstr "No hi ha trossos que coincideixin amb el patró donat" | |
769 | ||
008a5d48 | 770 | #: add-patch.c:1614 |
a20ae3ee JM |
771 | msgid "Sorry, cannot split this hunk" |
772 | msgstr "No es pot dividir aquest tros" | |
773 | ||
008a5d48 | 774 | #: add-patch.c:1618 |
a20ae3ee JM |
775 | #, c-format |
776 | msgid "Split into %d hunks." | |
777 | msgstr "Divideix en %d trossos." | |
778 | ||
008a5d48 | 779 | #: add-patch.c:1622 |
a20ae3ee JM |
780 | msgid "Sorry, cannot edit this hunk" |
781 | msgstr "No es pot editar aquest tros" | |
782 | ||
008a5d48 | 783 | #: add-patch.c:1674 |
db7bfba9 | 784 | msgid "'git apply' failed" |
ad588010 JM |
785 | msgstr "«git apply» ha fallat" |
786 | ||
787 | #: advice.c:140 | |
788 | #, c-format | |
789 | msgid "" | |
790 | "\n" | |
791 | "Disable this message with \"git config advice.%s false\"" | |
792 | msgstr "" | |
db7bfba9 | 793 | |
ad588010 | 794 | #: advice.c:156 |
6a7e7c40 | 795 | #, c-format |
f3131eec | 796 | msgid "%shint: %.*s%s\n" |
6a7e7c40 | 797 | msgstr "%spista: %.*s%s\n" |
0082d821 | 798 | |
ad588010 | 799 | #: advice.c:247 |
63b82654 | 800 | msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files." |
298082bc | 801 | msgstr "Fer «cherry pick» no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar." |
63b82654 | 802 | |
ad588010 | 803 | #: advice.c:249 |
63b82654 | 804 | msgid "Committing is not possible because you have unmerged files." |
298082bc | 805 | msgstr "Cometre no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar." |
63b82654 | 806 | |
ad588010 | 807 | #: advice.c:251 |
63b82654 | 808 | msgid "Merging is not possible because you have unmerged files." |
298082bc | 809 | msgstr "Fusionar no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar." |
63b82654 | 810 | |
ad588010 | 811 | #: advice.c:253 |
63b82654 | 812 | msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files." |
298082bc | 813 | msgstr "Baixar no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar." |
63b82654 | 814 | |
ad588010 | 815 | #: advice.c:255 |
63b82654 | 816 | msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files." |
298082bc | 817 | msgstr "Revertir no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar." |
63b82654 | 818 | |
ad588010 | 819 | #: advice.c:257 |
63b82654 AH |
820 | #, c-format |
821 | msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files." | |
298082bc | 822 | msgstr "No és possible %s perquè teniu fitxers sense fusionar." |
63b82654 | 823 | |
ad588010 | 824 | #: advice.c:265 |
0082d821 AH |
825 | msgid "" |
826 | "Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n" | |
b3e4c475 | 827 | "as appropriate to mark resolution and make a commit." |
0082d821 | 828 | msgstr "" |
b3e4c475 | 829 | "Arregleu-los en l'arbre de treball, i després useu\n" |
169b91f9 | 830 | "«git add/rm <fitxer>» segons sigui apropiat per a marcar la\n" |
b3e4c475 | 831 | "resolució i feu una comissió." |
0082d821 | 832 | |
ad588010 | 833 | #: advice.c:273 |
63b82654 AH |
834 | msgid "Exiting because of an unresolved conflict." |
835 | msgstr "S'està sortint a causa d'un conflicte no resolt." | |
836 | ||
008a5d48 | 837 | #: advice.c:278 builtin/merge.c:1349 |
3ffa1ab2 AH |
838 | msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." |
839 | msgstr "No heu conclòs la vostra fusió (MERGE_HEAD existeix)." | |
840 | ||
ad588010 | 841 | #: advice.c:280 |
0d8e36f3 | 842 | msgid "Please, commit your changes before merging." |
16697bdd | 843 | msgstr "Cometeu els vostres canvis abans de fusionar." |
3ffa1ab2 | 844 | |
ad588010 | 845 | #: advice.c:281 |
3ffa1ab2 | 846 | msgid "Exiting because of unfinished merge." |
63b82654 AH |
847 | msgstr "S'està sortint a causa d'una fusió no terminada." |
848 | ||
ad588010 JM |
849 | #: advice.c:287 |
850 | #, c-format | |
63b82654 | 851 | msgid "" |
6a7e7c40 | 852 | "Note: switching to '%s'.\n" |
63b82654 AH |
853 | "\n" |
854 | "You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n" | |
855 | "changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n" | |
6a7e7c40 | 856 | "state without impacting any branches by switching back to a branch.\n" |
63b82654 AH |
857 | "\n" |
858 | "If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n" | |
6a7e7c40 JM |
859 | "do so (now or later) by using -c with the switch command. Example:\n" |
860 | "\n" | |
861 | " git switch -c <new-branch-name>\n" | |
862 | "\n" | |
863 | "Or undo this operation with:\n" | |
63b82654 | 864 | "\n" |
6a7e7c40 JM |
865 | " git switch -\n" |
866 | "\n" | |
867 | "Turn off this advice by setting config variable advice.detachedHead to " | |
868 | "false\n" | |
63b82654 AH |
869 | "\n" |
870 | msgstr "" | |
a20ae3ee | 871 | "Avís: s'està canviant a «%s».\n" |
63b82654 | 872 | "\n" |
ad588010 | 873 | "Esteu en un estat de «HEAD separat». Podeu donar un cop d'ull, fer canvis\n" |
bdc017d2 | 874 | "experimentals i cometre'ls, i podeu descartar qualsevol comissió que feu\n" |
ad588010 | 875 | "en aquest estat sense impactar a cap branca tornant a una branca.\n" |
63b82654 AH |
876 | "\n" |
877 | "Si voleu crear una branca nova per a conservar les comissions que creeu,\n" | |
ad588010 JM |
878 | "poder fer-ho (ara o més tard) usant -c amb l'ordre switch. Exemple:\n" |
879 | "\n" | |
169b91f9 | 880 | " git switch -c <nom-de-branca-nova>\n" |
ad588010 JM |
881 | "\n" |
882 | "O desfer aquesta operació amb:\n" | |
883 | "\n" | |
884 | " git switch -\n" | |
885 | "\n" | |
886 | "Desactiveu aquest consell configurant la variable advice.detachedHead a " | |
887 | "«false»\n" | |
63b82654 | 888 | "\n" |
3ffa1ab2 | 889 | |
5a36d17c JM |
890 | #: alias.c:50 |
891 | msgid "cmdline ends with \\" | |
892 | msgstr "la línia d'ordres acaba amb \\" | |
893 | ||
894 | #: alias.c:51 | |
895 | msgid "unclosed quote" | |
ad588010 | 896 | msgstr "cita no tancada" |
5a36d17c | 897 | |
6a7e7c40 | 898 | #: apply.c:69 |
43a970d7 AH |
899 | #, c-format |
900 | msgid "unrecognized whitespace option '%s'" | |
104d6cb0 | 901 | msgstr "opció d'espai en blanc «%s» no reconeguda" |
0082d821 | 902 | |
6a7e7c40 | 903 | #: apply.c:85 |
43a970d7 AH |
904 | #, c-format |
905 | msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'" | |
3f86f684 | 906 | msgstr "opció ignora l'espai en blanc «%s» no reconeguda" |
0082d821 | 907 | |
6a7e7c40 | 908 | #: apply.c:135 |
43a970d7 AH |
909 | msgid "--reject and --3way cannot be used together." |
910 | msgstr "--reject i --3way no es poden usar junts." | |
0082d821 | 911 | |
6a7e7c40 | 912 | #: apply.c:137 |
43a970d7 AH |
913 | msgid "--cached and --3way cannot be used together." |
914 | msgstr "--cached i --3way no es poden usar junts." | |
0082d821 | 915 | |
6a7e7c40 | 916 | #: apply.c:140 |
43a970d7 AH |
917 | msgid "--3way outside a repository" |
918 | msgstr "--3way fora d'un dipòsit" | |
0082d821 | 919 | |
6a7e7c40 | 920 | #: apply.c:151 |
43a970d7 AH |
921 | msgid "--index outside a repository" |
922 | msgstr "--index fora d'un dipòsit" | |
0082d821 | 923 | |
6a7e7c40 | 924 | #: apply.c:154 |
43a970d7 AH |
925 | msgid "--cached outside a repository" |
926 | msgstr "--cached fora d'un dipòsit" | |
0082d821 | 927 | |
6a7e7c40 | 928 | #: apply.c:801 |
43a970d7 AH |
929 | #, c-format |
930 | msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s" | |
931 | msgstr "No es pot preparar l'expressió regular de marca de temps %s" | |
0082d821 | 932 | |
6a7e7c40 | 933 | #: apply.c:810 |
43a970d7 AH |
934 | #, c-format |
935 | msgid "regexec returned %d for input: %s" | |
936 | msgstr "regexec ha retornat %d per l'entrada: %s" | |
0082d821 | 937 | |
6a7e7c40 | 938 | #: apply.c:884 |
43a970d7 AH |
939 | #, c-format |
940 | msgid "unable to find filename in patch at line %d" | |
941 | msgstr "no s'ha pogut trobar el nom de fitxer en el pedaç a la línia %d" | |
0082d821 | 942 | |
6a7e7c40 | 943 | #: apply.c:922 |
43a970d7 AH |
944 | #, c-format |
945 | msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d" | |
6a7e7c40 JM |
946 | msgstr "" |
947 | "git apply: git-diff incorrecte - s'esperava /dev/null, s'ha rebut %s en la " | |
948 | "línia %d" | |
0082d821 | 949 | |
6a7e7c40 | 950 | #: apply.c:928 |
43a970d7 AH |
951 | #, c-format |
952 | msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d" | |
6a7e7c40 JM |
953 | msgstr "" |
954 | "git apply: git-diff incorrecte - nom de fitxer nou inconsistent en la línia " | |
955 | "%d" | |
0082d821 | 956 | |
6a7e7c40 | 957 | #: apply.c:929 |
43a970d7 AH |
958 | #, c-format |
959 | msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d" | |
6a7e7c40 JM |
960 | msgstr "" |
961 | "git apply: git-diff incorrecte - nom de fitxer antic inconsistent en la " | |
962 | "línia %d" | |
0082d821 | 963 | |
6a7e7c40 | 964 | #: apply.c:934 |
43a970d7 AH |
965 | #, c-format |
966 | msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d" | |
16697bdd | 967 | msgstr "git apply: git-diff incorrecte - s'esperava /dev/null en la línia %d" |
0082d821 | 968 | |
6a7e7c40 | 969 | #: apply.c:963 |
104d6cb0 | 970 | #, c-format |
1d99545f | 971 | msgid "invalid mode on line %d: %s" |
104d6cb0 | 972 | msgstr "mode no vàlid en la línia %d: %s" |
1d99545f | 973 | |
6a7e7c40 | 974 | #: apply.c:1282 |
1d99545f JM |
975 | #, c-format |
976 | msgid "inconsistent header lines %d and %d" | |
104d6cb0 | 977 | msgstr "línies de capçalera %d i %d inconsistents" |
1d99545f | 978 | |
a20ae3ee | 979 | #: apply.c:1372 |
43a970d7 | 980 | #, c-format |
6a7e7c40 JM |
981 | msgid "" |
982 | "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " | |
983 | "component (line %d)" | |
984 | msgid_plural "" | |
985 | "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " | |
986 | "components (line %d)" | |
43a970d7 | 987 | msgstr[0] "" |
6a7e7c40 JM |
988 | "a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer en eliminar " |
989 | "%d component de nom de camí inicial (línia %d)" | |
43a970d7 | 990 | msgstr[1] "" |
6a7e7c40 JM |
991 | "a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer en eliminar " |
992 | "%d components de nom de camí inicial (línia %d)" | |
0082d821 | 993 | |
a20ae3ee | 994 | #: apply.c:1385 |
43a970d7 AH |
995 | #, c-format |
996 | msgid "git diff header lacks filename information (line %d)" | |
6a7e7c40 JM |
997 | msgstr "" |
998 | "a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer (línia %d)" | |
0082d821 | 999 | |
a20ae3ee JM |
1000 | #: apply.c:1481 |
1001 | #, c-format | |
1002 | msgid "recount: unexpected line: %.*s" | |
1003 | msgstr "recompte: línia inesperada: %.*s" | |
1004 | ||
1005 | #: apply.c:1550 | |
1006 | #, c-format | |
1007 | msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s" | |
1008 | msgstr "fragment de pedaç sense capçalera a la línia %d: %.*s" | |
1009 | ||
1010 | #: apply.c:1753 | |
43a970d7 AH |
1011 | msgid "new file depends on old contents" |
1012 | msgstr "el fitxer nou depèn dels continguts antics" | |
0082d821 | 1013 | |
a20ae3ee | 1014 | #: apply.c:1755 |
43a970d7 AH |
1015 | msgid "deleted file still has contents" |
1016 | msgstr "el fitxer suprimit encara té continguts" | |
0082d821 | 1017 | |
a20ae3ee | 1018 | #: apply.c:1789 |
43a970d7 AH |
1019 | #, c-format |
1020 | msgid "corrupt patch at line %d" | |
1021 | msgstr "pedaç malmès a la línia %d" | |
0082d821 | 1022 | |
a20ae3ee | 1023 | #: apply.c:1826 |
43a970d7 AH |
1024 | #, c-format |
1025 | msgid "new file %s depends on old contents" | |
1026 | msgstr "el fitxer nou %s depèn dels continguts antics" | |
63b82654 | 1027 | |
a20ae3ee | 1028 | #: apply.c:1828 |
43a970d7 AH |
1029 | #, c-format |
1030 | msgid "deleted file %s still has contents" | |
1031 | msgstr "el fitxer suprimit %s encara té continguts" | |
63b82654 | 1032 | |
a20ae3ee | 1033 | #: apply.c:1831 |
43a970d7 AH |
1034 | #, c-format |
1035 | msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted" | |
1036 | msgstr "** advertència: el fitxer %s queda buit però no se suprimeix" | |
63b82654 | 1037 | |
a20ae3ee | 1038 | #: apply.c:1978 |
63b82654 | 1039 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1040 | msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s" |
1041 | msgstr "pedaç binari malmès a la línia %d: %.*s" | |
63b82654 | 1042 | |
a20ae3ee | 1043 | #: apply.c:2015 |
63b82654 | 1044 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1045 | msgid "unrecognized binary patch at line %d" |
1046 | msgstr "pedaç binari no reconegut a la línia %d" | |
63b82654 | 1047 | |
a20ae3ee | 1048 | #: apply.c:2177 |
43a970d7 AH |
1049 | #, c-format |
1050 | msgid "patch with only garbage at line %d" | |
1051 | msgstr "pedaç amb només escombraries a la línia %d" | |
0082d821 | 1052 | |
a20ae3ee | 1053 | #: apply.c:2263 |
63b82654 | 1054 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1055 | msgid "unable to read symlink %s" |
1056 | msgstr "no s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic %s" | |
63b82654 | 1057 | |
a20ae3ee | 1058 | #: apply.c:2267 |
63b82654 | 1059 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1060 | msgid "unable to open or read %s" |
1061 | msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir %s" | |
63b82654 | 1062 | |
a20ae3ee | 1063 | #: apply.c:2936 |
63b82654 | 1064 | #, c-format |
43a970d7 | 1065 | msgid "invalid start of line: '%c'" |
5a36d17c | 1066 | msgstr "inici de línia no vàlid: «%c»" |
63b82654 | 1067 | |
a20ae3ee | 1068 | #: apply.c:3057 |
63b82654 | 1069 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1070 | msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)." |
1071 | msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)." | |
1072 | msgstr[0] "El tros #%d ha tingut èxit a %d (desplaçament d'%d línia)." | |
1073 | msgstr[1] "El tros #%d ha tingut èxit a %d (desplaçament de %d línies)." | |
63b82654 | 1074 | |
a20ae3ee | 1075 | #: apply.c:3069 |
63b82654 | 1076 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1077 | msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d" |
1078 | msgstr "El context s'ha reduït a (%ld/%ld) per a aplicar el fragment a %d" | |
63b82654 | 1079 | |
a20ae3ee | 1080 | #: apply.c:3075 |
63b82654 AH |
1081 | #, c-format |
1082 | msgid "" | |
43a970d7 AH |
1083 | "while searching for:\n" |
1084 | "%.*s" | |
63b82654 | 1085 | msgstr "" |
43a970d7 AH |
1086 | "tot cercant:\n" |
1087 | "%.*s" | |
63b82654 | 1088 | |
a20ae3ee | 1089 | #: apply.c:3097 |
63b82654 | 1090 | #, c-format |
43a970d7 | 1091 | msgid "missing binary patch data for '%s'" |
104d6cb0 | 1092 | msgstr "manquen les dades de pedaç binari de «%s»" |
63b82654 | 1093 | |
a20ae3ee | 1094 | #: apply.c:3105 |
63b82654 | 1095 | #, c-format |
43a970d7 | 1096 | msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'" |
104d6cb0 | 1097 | msgstr "no es pot aplicar al revés un pedaç binari sense el tros revés a «%s»" |
43a970d7 | 1098 | |
a20ae3ee | 1099 | #: apply.c:3152 |
43a970d7 AH |
1100 | #, c-format |
1101 | msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line" | |
6a7e7c40 JM |
1102 | msgstr "" |
1103 | "no es pot aplicar un pedaç binari a «%s» sense la línia d'índex completa" | |
63b82654 | 1104 | |
db7bfba9 | 1105 | #: apply.c:3163 |
63b82654 | 1106 | #, c-format |
6a7e7c40 JM |
1107 | msgid "" |
1108 | "the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents." | |
1109 | msgstr "" | |
1110 | "el pedaç s'aplica a «%s» (%s), el qual no coincideix amb els continguts " | |
1111 | "actuals." | |
63b82654 | 1112 | |
db7bfba9 | 1113 | #: apply.c:3171 |
63b82654 | 1114 | #, c-format |
43a970d7 | 1115 | msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty" |
104d6cb0 | 1116 | msgstr "el pedaç s'aplica a un «%s» buit però no és buit" |
63b82654 | 1117 | |
db7bfba9 | 1118 | #: apply.c:3189 |
63b82654 | 1119 | #, c-format |
43a970d7 | 1120 | msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read" |
104d6cb0 | 1121 | msgstr "no es pot llegir la postimatge %s necessària per a «%s»" |
63b82654 | 1122 | |
db7bfba9 | 1123 | #: apply.c:3202 |
63b82654 | 1124 | #, c-format |
43a970d7 | 1125 | msgid "binary patch does not apply to '%s'" |
104d6cb0 | 1126 | msgstr "el pedaç binari no s'aplica a «%s»" |
63b82654 | 1127 | |
db7bfba9 | 1128 | #: apply.c:3209 |
63b82654 | 1129 | #, c-format |
43a970d7 | 1130 | msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)" |
6a7e7c40 JM |
1131 | msgstr "" |
1132 | "el pedaç binari a «%s» crea un resultat incorrecte (s'esperava %s, s'ha " | |
1133 | "rebut %s)" | |
63b82654 | 1134 | |
db7bfba9 | 1135 | #: apply.c:3230 |
43a970d7 AH |
1136 | #, c-format |
1137 | msgid "patch failed: %s:%ld" | |
1138 | msgstr "el pedaç ha fallat: %s:%ld" | |
63b82654 | 1139 | |
db7bfba9 | 1140 | #: apply.c:3353 |
63b82654 | 1141 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1142 | msgid "cannot checkout %s" |
1143 | msgstr "no es pot agafar %s" | |
63b82654 | 1144 | |
008a5d48 | 1145 | #: apply.c:3405 apply.c:3416 apply.c:3462 midx.c:72 setup.c:308 |
63b82654 | 1146 | #, c-format |
43a970d7 | 1147 | msgid "failed to read %s" |
16996772 | 1148 | msgstr "s'ha produït un error en llegir %s" |
63b82654 | 1149 | |
db7bfba9 | 1150 | #: apply.c:3413 |
63b82654 | 1151 | #, c-format |
43a970d7 | 1152 | msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link" |
104d6cb0 | 1153 | msgstr "s'està llegint de «%s» més enllà d'un enllaç simbòlic" |
63b82654 | 1154 | |
db7bfba9 | 1155 | #: apply.c:3442 apply.c:3685 |
63b82654 | 1156 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1157 | msgid "path %s has been renamed/deleted" |
1158 | msgstr "el camí %s s'ha canviat de nom / s'ha suprimit" | |
63b82654 | 1159 | |
db7bfba9 | 1160 | #: apply.c:3528 apply.c:3700 |
4ee278bb | 1161 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1162 | msgid "%s: does not exist in index" |
1163 | msgstr "%s: no existeix en l'índex" | |
4ee278bb | 1164 | |
008a5d48 | 1165 | #: apply.c:3537 apply.c:3708 apply.c:3953 |
0082d821 | 1166 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1167 | msgid "%s: does not match index" |
1168 | msgstr "%s: no coincideix amb l'índex" | |
0082d821 | 1169 | |
db7bfba9 | 1170 | #: apply.c:3572 |
43a970d7 | 1171 | msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge." |
6a7e7c40 JM |
1172 | msgstr "" |
1173 | "al dipòsit li manca el blob necessari per a retrocedir a una fusió de 3 vies." | |
0082d821 | 1174 | |
db7bfba9 | 1175 | #: apply.c:3575 |
0082d821 | 1176 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1177 | msgid "Falling back to three-way merge...\n" |
1178 | msgstr "S'està retrocedint a una fusió de 3 vies...\n" | |
0082d821 | 1179 | |
db7bfba9 | 1180 | #: apply.c:3591 apply.c:3595 |
0082d821 | 1181 | #, c-format |
43a970d7 | 1182 | msgid "cannot read the current contents of '%s'" |
104d6cb0 | 1183 | msgstr "no es poden llegir els continguts actuals de «%s»" |
0082d821 | 1184 | |
db7bfba9 | 1185 | #: apply.c:3607 |
0082d821 | 1186 | #, c-format |
43a970d7 | 1187 | msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n" |
16996772 | 1188 | msgstr "S'ha produït un error en retrocedir a una fusió de 3 vies...\n" |
0082d821 | 1189 | |
db7bfba9 | 1190 | #: apply.c:3621 |
0082d821 | 1191 | #, c-format |
43a970d7 | 1192 | msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n" |
104d6cb0 | 1193 | msgstr "S'ha aplicat el pedaç a «%s» amb conflictes.\n" |
0082d821 | 1194 | |
db7bfba9 | 1195 | #: apply.c:3626 |
0082d821 | 1196 | #, c-format |
43a970d7 | 1197 | msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n" |
104d6cb0 | 1198 | msgstr "S'ha aplicat el pedaç a «%s» netament.\n" |
0082d821 | 1199 | |
db7bfba9 | 1200 | #: apply.c:3652 |
43a970d7 AH |
1201 | msgid "removal patch leaves file contents" |
1202 | msgstr "el pedaç d'eliminació deixa els continguts dels fitxers" | |
0082d821 | 1203 | |
db7bfba9 | 1204 | #: apply.c:3725 |
0082d821 | 1205 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1206 | msgid "%s: wrong type" |
1207 | msgstr "%s: tipus erroni" | |
4ee278bb | 1208 | |
db7bfba9 | 1209 | #: apply.c:3727 |
0082d821 | 1210 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1211 | msgid "%s has type %o, expected %o" |
1212 | msgstr "%s és del tipus %o, s'esperava %o" | |
0082d821 | 1213 | |
008a5d48 JM |
1214 | #: apply.c:3892 apply.c:3894 read-cache.c:832 read-cache.c:858 |
1215 | #: read-cache.c:1313 | |
0082d821 | 1216 | #, c-format |
43a970d7 | 1217 | msgid "invalid path '%s'" |
104d6cb0 | 1218 | msgstr "camí no vàlid: «%s»" |
0082d821 | 1219 | |
008a5d48 | 1220 | #: apply.c:3950 |
0082d821 | 1221 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1222 | msgid "%s: already exists in index" |
1223 | msgstr "%s: ja existeix en l'índex" | |
0082d821 | 1224 | |
008a5d48 | 1225 | #: apply.c:3956 |
0082d821 | 1226 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1227 | msgid "%s: already exists in working directory" |
1228 | msgstr "%s: ja existeix en el directori de treball" | |
0082d821 | 1229 | |
008a5d48 | 1230 | #: apply.c:3976 |
0082d821 | 1231 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1232 | msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)" |
1233 | msgstr "el mode nou (%o) de %s no coincideix amb el mode antic (%o)" | |
0082d821 | 1234 | |
008a5d48 | 1235 | #: apply.c:3981 |
0082d821 | 1236 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1237 | msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s" |
1238 | msgstr "el mode nou (%o) de %s no coincideix amb el mode antic (%o) de %s" | |
0082d821 | 1239 | |
008a5d48 | 1240 | #: apply.c:4001 |
0082d821 | 1241 | #, c-format |
43a970d7 | 1242 | msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link" |
104d6cb0 | 1243 | msgstr "el fitxer afectat «%s» és més enllà d'un enllaç simbòlic" |
0082d821 | 1244 | |
008a5d48 | 1245 | #: apply.c:4005 |
0082d821 | 1246 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1247 | msgid "%s: patch does not apply" |
1248 | msgstr "%s: el pedaç no s'aplica" | |
0082d821 | 1249 | |
008a5d48 | 1250 | #: apply.c:4020 |
3ffa1ab2 | 1251 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1252 | msgid "Checking patch %s..." |
1253 | msgstr "S'està comprovant el pedaç %s..." | |
3ffa1ab2 | 1254 | |
008a5d48 | 1255 | #: apply.c:4112 |
63b82654 | 1256 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1257 | msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s" |
1258 | msgstr "falta la informació sha1 o és inútil per al submòdul %s" | |
63b82654 | 1259 | |
008a5d48 | 1260 | #: apply.c:4119 |
0082d821 | 1261 | #, c-format |
43a970d7 | 1262 | msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD" |
8524bf7c | 1263 | msgstr "canvi de mode per a %s, el qual no està en la HEAD actual" |
0082d821 | 1264 | |
008a5d48 | 1265 | #: apply.c:4122 |
0082d821 | 1266 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1267 | msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)." |
1268 | msgstr "falta informació sha1 o és inútil (%s)." | |
0082d821 | 1269 | |
008a5d48 | 1270 | #: apply.c:4131 |
43a970d7 AH |
1271 | #, c-format |
1272 | msgid "could not add %s to temporary index" | |
16996772 | 1273 | msgstr "no s'ha pogut afegir %s a l'índex temporal" |
0082d821 | 1274 | |
008a5d48 | 1275 | #: apply.c:4141 |
0082d821 | 1276 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1277 | msgid "could not write temporary index to %s" |
1278 | msgstr "no s'ha pogut escriure l'índex temporal a %s" | |
0082d821 | 1279 | |
008a5d48 | 1280 | #: apply.c:4279 |
43a970d7 AH |
1281 | #, c-format |
1282 | msgid "unable to remove %s from index" | |
1283 | msgstr "no s'ha pogut eliminar %s de l'índex" | |
0082d821 | 1284 | |
008a5d48 | 1285 | #: apply.c:4313 |
0082d821 | 1286 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1287 | msgid "corrupt patch for submodule %s" |
1288 | msgstr "pedaç malmès per al submòdul %s" | |
0082d821 | 1289 | |
008a5d48 | 1290 | #: apply.c:4319 |
43a970d7 AH |
1291 | #, c-format |
1292 | msgid "unable to stat newly created file '%s'" | |
104d6cb0 | 1293 | msgstr "no s'ha pogut fer stat al fitxer novament creat «%s»" |
9aeb4c2b | 1294 | |
008a5d48 | 1295 | #: apply.c:4327 |
43a970d7 AH |
1296 | #, c-format |
1297 | msgid "unable to create backing store for newly created file %s" | |
6a7e7c40 JM |
1298 | msgstr "" |
1299 | "no s'ha pogut crear un magatzem de recolzament per al fitxer novament creat " | |
1300 | "%s" | |
9aeb4c2b | 1301 | |
008a5d48 | 1302 | #: apply.c:4333 apply.c:4478 |
43a970d7 AH |
1303 | #, c-format |
1304 | msgid "unable to add cache entry for %s" | |
1305 | msgstr "no s'ha pogut afegir una entrada de cau per a %s" | |
0082d821 | 1306 | |
008a5d48 | 1307 | #: apply.c:4376 builtin/bisect--helper.c:537 |
0082d821 | 1308 | #, c-format |
43a970d7 | 1309 | msgid "failed to write to '%s'" |
104d6cb0 | 1310 | msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»" |
0082d821 | 1311 | |
008a5d48 | 1312 | #: apply.c:4380 |
9aeb4c2b | 1313 | #, c-format |
43a970d7 | 1314 | msgid "closing file '%s'" |
104d6cb0 | 1315 | msgstr "s'està tancant el fitxer «%s»" |
9aeb4c2b | 1316 | |
008a5d48 | 1317 | #: apply.c:4450 |
43a970d7 AH |
1318 | #, c-format |
1319 | msgid "unable to write file '%s' mode %o" | |
104d6cb0 | 1320 | msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer «%s» mode %o" |
0082d821 | 1321 | |
008a5d48 | 1322 | #: apply.c:4548 |
0082d821 | 1323 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1324 | msgid "Applied patch %s cleanly." |
1325 | msgstr "El pedaç %s s'ha aplicat netament." | |
0082d821 | 1326 | |
008a5d48 | 1327 | #: apply.c:4556 |
43a970d7 AH |
1328 | msgid "internal error" |
1329 | msgstr "error intern" | |
0082d821 | 1330 | |
008a5d48 | 1331 | #: apply.c:4559 |
b3e4c475 | 1332 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1333 | msgid "Applying patch %%s with %d reject..." |
1334 | msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..." | |
1335 | msgstr[0] "S'està aplicant el pedaç %%s amb %d rebuig..." | |
16996772 | 1336 | msgstr[1] "S'està aplicant el pedaç %%s amb %d rebutjos..." |
b3e4c475 | 1337 | |
008a5d48 | 1338 | #: apply.c:4570 |
0082d821 | 1339 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1340 | msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" |
1341 | msgstr "s'està truncant el nom del fitxer .rej a %.*s.rej" | |
0082d821 | 1342 | |
008a5d48 | 1343 | #: apply.c:4578 builtin/fetch.c:927 builtin/fetch.c:1228 |
0082d821 | 1344 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1345 | msgid "cannot open %s" |
1346 | msgstr "no es pot obrir %s" | |
0082d821 | 1347 | |
008a5d48 | 1348 | #: apply.c:4592 |
43a970d7 AH |
1349 | #, c-format |
1350 | msgid "Hunk #%d applied cleanly." | |
1351 | msgstr "El tros #%d s'ha aplicat netament." | |
0082d821 | 1352 | |
008a5d48 | 1353 | #: apply.c:4596 |
63b82654 | 1354 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1355 | msgid "Rejected hunk #%d." |
1356 | msgstr "S'ha rebutjat el tros #%d." | |
63b82654 | 1357 | |
008a5d48 | 1358 | #: apply.c:4715 |
63b82654 | 1359 | #, c-format |
43a970d7 | 1360 | msgid "Skipped patch '%s'." |
104d6cb0 | 1361 | msgstr "S'ha omès el pedaç «%s»." |
63b82654 | 1362 | |
008a5d48 | 1363 | #: apply.c:4723 |
43a970d7 AH |
1364 | msgid "unrecognized input" |
1365 | msgstr "entrada no reconeguda" | |
1366 | ||
008a5d48 | 1367 | #: apply.c:4743 |
43a970d7 AH |
1368 | msgid "unable to read index file" |
1369 | msgstr "no es pot llegir el fitxer d'índex" | |
1370 | ||
008a5d48 | 1371 | #: apply.c:4900 |
63b82654 | 1372 | #, c-format |
43a970d7 | 1373 | msgid "can't open patch '%s': %s" |
104d6cb0 | 1374 | msgstr "no es pot obrir el pedaç «%s»: %s" |
63b82654 | 1375 | |
008a5d48 | 1376 | #: apply.c:4927 |
63b82654 | 1377 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1378 | msgid "squelched %d whitespace error" |
1379 | msgid_plural "squelched %d whitespace errors" | |
298082bc JM |
1380 | msgstr[0] "s'ha silenciat %d error d'espai en blanc" |
1381 | msgstr[1] "s'han silenciat %d errors d'espai en blanc" | |
63b82654 | 1382 | |
008a5d48 | 1383 | #: apply.c:4933 apply.c:4948 |
b3e4c475 | 1384 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1385 | msgid "%d line adds whitespace errors." |
1386 | msgid_plural "%d lines add whitespace errors." | |
1387 | msgstr[0] "%d línia afegeix errors d'espai en blanc." | |
1388 | msgstr[1] "%d línies afegeixen errors d'espai en blanc." | |
b3e4c475 | 1389 | |
008a5d48 | 1390 | #: apply.c:4941 |
b3e4c475 | 1391 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1392 | msgid "%d line applied after fixing whitespace errors." |
1393 | msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors." | |
6a7e7c40 JM |
1394 | msgstr[0] "" |
1395 | "S'ha aplicat %d línia després d'arreglar els errors d'espai en blanc." | |
1396 | msgstr[1] "" | |
1397 | "S'han aplicat %d línies després d'arreglar els errors d'espai en blanc." | |
63b82654 | 1398 | |
008a5d48 | 1399 | #: apply.c:4957 builtin/add.c:618 builtin/mv.c:304 builtin/rm.c:406 |
43a970d7 | 1400 | msgid "Unable to write new index file" |
a14eee8f | 1401 | msgstr "No s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou" |
b3e4c475 | 1402 | |
008a5d48 | 1403 | #: apply.c:4985 |
43a970d7 AH |
1404 | msgid "don't apply changes matching the given path" |
1405 | msgstr "no apliquis els canvis que coincideixin amb el camí donat" | |
63b82654 | 1406 | |
008a5d48 | 1407 | #: apply.c:4988 |
43a970d7 AH |
1408 | msgid "apply changes matching the given path" |
1409 | msgstr "aplica els canvis que coincideixin amb el camí donat" | |
63b82654 | 1410 | |
008a5d48 | 1411 | #: apply.c:4990 builtin/am.c:2279 |
43a970d7 AH |
1412 | msgid "num" |
1413 | msgstr "número" | |
63b82654 | 1414 | |
008a5d48 | 1415 | #: apply.c:4991 |
43a970d7 | 1416 | msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths" |
6a7e7c40 JM |
1417 | msgstr "" |
1418 | "elimina <nombre> barres obliqües inicials dels camins de diferència " | |
1419 | "tradicionals" | |
63b82654 | 1420 | |
008a5d48 | 1421 | #: apply.c:4994 |
43a970d7 AH |
1422 | msgid "ignore additions made by the patch" |
1423 | msgstr "ignora afegiments fets pel pedaç" | |
63b82654 | 1424 | |
008a5d48 | 1425 | #: apply.c:4996 |
43a970d7 | 1426 | msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" |
6a7e7c40 JM |
1427 | msgstr "" |
1428 | "en lloc d'aplicar el pedaç, emet les estadístiques de diferència de l'entrada" | |
63b82654 | 1429 | |
008a5d48 | 1430 | #: apply.c:5000 |
43a970d7 AH |
1431 | msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation" |
1432 | msgstr "mostra el nombre de línies afegides i suprimides en notació decimal" | |
b3e4c475 | 1433 | |
008a5d48 | 1434 | #: apply.c:5002 |
43a970d7 AH |
1435 | msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" |
1436 | msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, emet un resum de l'entrada" | |
b3e4c475 | 1437 | |
008a5d48 | 1438 | #: apply.c:5004 |
43a970d7 AH |
1439 | msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" |
1440 | msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, veges si el pedaç és aplicable" | |
b3e4c475 | 1441 | |
008a5d48 | 1442 | #: apply.c:5006 |
43a970d7 AH |
1443 | msgid "make sure the patch is applicable to the current index" |
1444 | msgstr "assegura que el pedaç sigui aplicable a l'índex actual" | |
b3e4c475 | 1445 | |
008a5d48 | 1446 | #: apply.c:5008 |
f3131eec | 1447 | msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`" |
169b91f9 | 1448 | msgstr "marca els fitxers nous amb «git add --intent-to-add»" |
f3131eec | 1449 | |
008a5d48 | 1450 | #: apply.c:5010 |
43a970d7 AH |
1451 | msgid "apply a patch without touching the working tree" |
1452 | msgstr "aplica un pedaç sense tocar l'arbre de treball" | |
b3e4c475 | 1453 | |
008a5d48 | 1454 | #: apply.c:5012 |
43a970d7 AH |
1455 | msgid "accept a patch that touches outside the working area" |
1456 | msgstr "accepta un pedaç que toqui fora de l'àrea de treball" | |
b3e4c475 | 1457 | |
008a5d48 | 1458 | #: apply.c:5015 |
43a970d7 AH |
1459 | msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" |
1460 | msgstr "aplica el pedaç també (useu amb --stat/--summary/--check)" | |
b3e4c475 | 1461 | |
008a5d48 | 1462 | #: apply.c:5017 |
43a970d7 AH |
1463 | msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply" |
1464 | msgstr "intenta una fusió de tres vies si el pedaç no s'aplica" | |
b3e4c475 | 1465 | |
008a5d48 | 1466 | #: apply.c:5019 |
43a970d7 AH |
1467 | msgid "build a temporary index based on embedded index information" |
1468 | msgstr "construeix un índex temporal basat en la informació d'índex incrustada" | |
b3e4c475 | 1469 | |
008a5d48 | 1470 | #: apply.c:5022 builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:525 |
43a970d7 AH |
1471 | msgid "paths are separated with NUL character" |
1472 | msgstr "els camins se separen amb el caràcter NUL" | |
63b82654 | 1473 | |
008a5d48 | 1474 | #: apply.c:5024 |
43a970d7 AH |
1475 | msgid "ensure at least <n> lines of context match" |
1476 | msgstr "assegura't que almenys <n> línies de context coincideixin" | |
63b82654 | 1477 | |
008a5d48 | 1478 | #: apply.c:5025 builtin/am.c:2258 builtin/interpret-trailers.c:98 |
6a7e7c40 | 1479 | #: builtin/interpret-trailers.c:100 builtin/interpret-trailers.c:102 |
008a5d48 | 1480 | #: builtin/pack-objects.c:3562 builtin/rebase.c:1340 |
43a970d7 AH |
1481 | msgid "action" |
1482 | msgstr "acció" | |
4ee278bb | 1483 | |
008a5d48 | 1484 | #: apply.c:5026 |
43a970d7 | 1485 | msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" |
6a7e7c40 JM |
1486 | msgstr "" |
1487 | "detecta les línies noves o modificades que tinguin errors d'espai en blanc" | |
0082d821 | 1488 | |
008a5d48 | 1489 | #: apply.c:5029 apply.c:5032 |
43a970d7 AH |
1490 | msgid "ignore changes in whitespace when finding context" |
1491 | msgstr "ignora els canvis d'espai en blanc en cercar context" | |
0082d821 | 1492 | |
008a5d48 | 1493 | #: apply.c:5035 |
43a970d7 AH |
1494 | msgid "apply the patch in reverse" |
1495 | msgstr "aplica el pedaç al revés" | |
0082d821 | 1496 | |
008a5d48 | 1497 | #: apply.c:5037 |
43a970d7 AH |
1498 | msgid "don't expect at least one line of context" |
1499 | msgstr "no esperis almenys una línia de context" | |
0082d821 | 1500 | |
008a5d48 | 1501 | #: apply.c:5039 |
43a970d7 | 1502 | msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" |
16996772 | 1503 | msgstr "deixa els trossos rebutjats en fitxers *.rej corresponents" |
0082d821 | 1504 | |
008a5d48 | 1505 | #: apply.c:5041 |
43a970d7 AH |
1506 | msgid "allow overlapping hunks" |
1507 | msgstr "permet trossos encavalcants" | |
0082d821 | 1508 | |
008a5d48 JM |
1509 | #: apply.c:5042 builtin/add.c:329 builtin/check-ignore.c:22 |
1510 | #: builtin/commit.c:1364 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:775 | |
1511 | #: builtin/log.c:2270 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128 | |
43a970d7 AH |
1512 | msgid "be verbose" |
1513 | msgstr "sigues detallat" | |
0082d821 | 1514 | |
008a5d48 | 1515 | #: apply.c:5044 |
43a970d7 AH |
1516 | msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" |
1517 | msgstr "tolera una línia nova incorrectament detectada al final del fitxer" | |
0082d821 | 1518 | |
008a5d48 | 1519 | #: apply.c:5047 |
43a970d7 AH |
1520 | msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" |
1521 | msgstr "no confiïs en els recomptes de línia en les capçaleres dels trossos" | |
0082d821 | 1522 | |
008a5d48 | 1523 | #: apply.c:5049 builtin/am.c:2267 |
43a970d7 AH |
1524 | msgid "root" |
1525 | msgstr "arrel" | |
0082d821 | 1526 | |
008a5d48 | 1527 | #: apply.c:5050 |
43a970d7 AH |
1528 | msgid "prepend <root> to all filenames" |
1529 | msgstr "anteposa <arrel> a tots els noms de fitxer" | |
0082d821 | 1530 | |
008a5d48 | 1531 | #: archive-tar.c:125 archive-zip.c:345 |
ad588010 JM |
1532 | #, c-format |
1533 | msgid "cannot stream blob %s" | |
1534 | msgstr "no es pot transmetre el blob %s" | |
1535 | ||
008a5d48 | 1536 | #: archive-tar.c:265 archive-zip.c:358 |
ad588010 JM |
1537 | #, c-format |
1538 | msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)" | |
1539 | msgstr "mode de fitxer no compatible: 0%o (SHA1: %s)" | |
1540 | ||
008a5d48 | 1541 | #: archive-tar.c:449 |
ad588010 JM |
1542 | #, c-format |
1543 | msgid "unable to start '%s' filter" | |
1544 | msgstr "no s'ha pogut iniciar el filtre «%s»" | |
1545 | ||
008a5d48 | 1546 | #: archive-tar.c:452 |
ad588010 JM |
1547 | msgid "unable to redirect descriptor" |
1548 | msgstr "no s'ha pogut redirigir el descriptor" | |
1549 | ||
008a5d48 | 1550 | #: archive-tar.c:459 |
ad588010 JM |
1551 | #, c-format |
1552 | msgid "'%s' filter reported error" | |
1553 | msgstr "«%s» error reportat pel filtre" | |
1554 | ||
008a5d48 | 1555 | #: archive-zip.c:318 |
ad588010 JM |
1556 | #, c-format |
1557 | msgid "path is not valid UTF-8: %s" | |
1558 | msgstr "el camí no és vàlid en UTF-8: %s" | |
1559 | ||
008a5d48 | 1560 | #: archive-zip.c:322 |
ad588010 JM |
1561 | #, c-format |
1562 | msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s" | |
1563 | msgstr "el camí és massa llarg (%d caràcters, SHA1: %s): %s" | |
1564 | ||
008a5d48 | 1565 | #: archive-zip.c:469 builtin/pack-objects.c:244 builtin/pack-objects.c:247 |
ad588010 JM |
1566 | #, c-format |
1567 | msgid "deflate error (%d)" | |
1568 | msgstr "error de deflació (%d)" | |
1569 | ||
008a5d48 | 1570 | #: archive-zip.c:603 |
ad588010 JM |
1571 | #, c-format |
1572 | msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>" | |
1573 | msgstr "marca de temps massa gran per a aquest sistema: %<PRIuMAX>" | |
1574 | ||
f3131eec | 1575 | #: archive.c:14 |
43a970d7 AH |
1576 | msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]" |
1577 | msgstr "git archive [<opcions>] <arbre> [<camí>...]" | |
0082d821 | 1578 | |
f3131eec | 1579 | #: archive.c:15 |
43a970d7 AH |
1580 | msgid "git archive --list" |
1581 | msgstr "git archive --list" | |
0082d821 | 1582 | |
f3131eec | 1583 | #: archive.c:16 |
6a7e7c40 JM |
1584 | msgid "" |
1585 | "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]" | |
1586 | msgstr "" | |
1587 | "git archive --remote <dipòsit> [--exec <ordre>] [<opcions>] <arbre> " | |
1588 | "[<camí>...]" | |
1d99545f | 1589 | |
f3131eec | 1590 | #: archive.c:17 |
43a970d7 AH |
1591 | msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list" |
1592 | msgstr "git archive --remote <dipòsit> [--exec <ordre>] --list" | |
0082d821 | 1593 | |
008a5d48 JM |
1594 | #: archive.c:192 |
1595 | #, c-format | |
1596 | msgid "cannot read %s" | |
1597 | msgstr "no es pot llegir «%s»" | |
1598 | ||
1599 | #: archive.c:345 sequencer.c:445 sequencer.c:1706 sequencer.c:2852 | |
1600 | #: sequencer.c:3293 sequencer.c:3402 builtin/am.c:263 builtin/commit.c:786 | |
1601 | #: builtin/merge.c:1124 | |
1602 | #, c-format | |
1603 | msgid "could not read '%s'" | |
1604 | msgstr "no s'ha pogut llegir «%s»" | |
1605 | ||
1606 | #: archive.c:430 builtin/add.c:181 builtin/add.c:594 builtin/rm.c:315 | |
0082d821 | 1607 | #, c-format |
43a970d7 | 1608 | msgid "pathspec '%s' did not match any files" |
104d6cb0 | 1609 | msgstr "l'especificació de camí «%s» no ha coincidit amb cap fitxer" |
0082d821 | 1610 | |
008a5d48 | 1611 | #: archive.c:454 |
5a36d17c JM |
1612 | #, c-format |
1613 | msgid "no such ref: %.*s" | |
1614 | msgstr "no existeix la referència: %.*s" | |
1615 | ||
008a5d48 | 1616 | #: archive.c:460 |
5a36d17c JM |
1617 | #, c-format |
1618 | msgid "not a valid object name: %s" | |
1619 | msgstr "no és un nom d'objecte vàlid: %s" | |
1620 | ||
008a5d48 | 1621 | #: archive.c:473 |
5a36d17c JM |
1622 | #, c-format |
1623 | msgid "not a tree object: %s" | |
1624 | msgstr "no és un objecte d'arbre: %s" | |
1625 | ||
008a5d48 | 1626 | #: archive.c:485 |
5a36d17c | 1627 | msgid "current working directory is untracked" |
169b91f9 | 1628 | msgstr "no se segueix el directori de treball actual" |
5a36d17c | 1629 | |
008a5d48 JM |
1630 | #: archive.c:526 |
1631 | #, fuzzy, c-format | |
1632 | msgid "File not found: %s" | |
1633 | msgstr "objecte no trobat: %s" | |
1634 | ||
1635 | #: archive.c:528 | |
1636 | #, fuzzy, c-format | |
1637 | msgid "Not a regular file: %s" | |
1638 | msgstr "no és un registre de referència" | |
1639 | ||
1640 | #: archive.c:553 | |
43a970d7 AH |
1641 | msgid "fmt" |
1642 | msgstr "format" | |
0082d821 | 1643 | |
008a5d48 | 1644 | #: archive.c:553 |
43a970d7 AH |
1645 | msgid "archive format" |
1646 | msgstr "format d'arxiu" | |
0082d821 | 1647 | |
008a5d48 | 1648 | #: archive.c:554 builtin/log.c:1760 |
43a970d7 AH |
1649 | msgid "prefix" |
1650 | msgstr "prefix" | |
0082d821 | 1651 | |
008a5d48 | 1652 | #: archive.c:555 |
43a970d7 AH |
1653 | msgid "prepend prefix to each pathname in the archive" |
1654 | msgstr "anteposa el prefix a cada nom de camí en l'arxiu" | |
0082d821 | 1655 | |
008a5d48 JM |
1656 | #: archive.c:556 archive.c:559 builtin/blame.c:884 builtin/blame.c:888 |
1657 | #: builtin/blame.c:889 builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:133 | |
1658 | #: builtin/fast-export.c:1208 builtin/fast-export.c:1210 | |
1659 | #: builtin/fast-export.c:1214 builtin/grep.c:908 builtin/hash-object.c:105 | |
1660 | #: builtin/ls-files.c:561 builtin/ls-files.c:564 builtin/notes.c:412 | |
1661 | #: builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123 parse-options.h:190 | |
43a970d7 AH |
1662 | msgid "file" |
1663 | msgstr "fitxer" | |
0082d821 | 1664 | |
008a5d48 JM |
1665 | #: archive.c:557 |
1666 | #, fuzzy | |
1667 | msgid "add untracked file to archive" | |
1668 | msgstr "inclou els fitxers no seguits a «stash»" | |
1669 | ||
1670 | #: archive.c:560 builtin/archive.c:90 | |
43a970d7 AH |
1671 | msgid "write the archive to this file" |
1672 | msgstr "escriu l'arxiu a aquest fitxer" | |
0082d821 | 1673 | |
008a5d48 | 1674 | #: archive.c:562 |
43a970d7 AH |
1675 | msgid "read .gitattributes in working directory" |
1676 | msgstr "llegeix .gitattributes en el directori de treball" | |
0082d821 | 1677 | |
008a5d48 | 1678 | #: archive.c:563 |
43a970d7 AH |
1679 | msgid "report archived files on stderr" |
1680 | msgstr "informa de fitxers arxivats en stderr" | |
7363e669 | 1681 | |
008a5d48 | 1682 | #: archive.c:564 |
43a970d7 AH |
1683 | msgid "store only" |
1684 | msgstr "només emmagatzema" | |
7363e669 | 1685 | |
008a5d48 | 1686 | #: archive.c:565 |
43a970d7 AH |
1687 | msgid "compress faster" |
1688 | msgstr "comprimeix més ràpidament" | |
0082d821 | 1689 | |
008a5d48 | 1690 | #: archive.c:573 |
43a970d7 AH |
1691 | msgid "compress better" |
1692 | msgstr "comprimeix millor" | |
0082d821 | 1693 | |
008a5d48 | 1694 | #: archive.c:576 |
43a970d7 | 1695 | msgid "list supported archive formats" |
16996772 | 1696 | msgstr "llista els formats d'arxiu admesos" |
0082d821 | 1697 | |
008a5d48 JM |
1698 | #: archive.c:578 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:113 builtin/clone.c:116 |
1699 | #: builtin/submodule--helper.c:1830 builtin/submodule--helper.c:2335 | |
43a970d7 AH |
1700 | msgid "repo" |
1701 | msgstr "dipòsit" | |
0082d821 | 1702 | |
008a5d48 | 1703 | #: archive.c:579 builtin/archive.c:92 |
43a970d7 AH |
1704 | msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>" |
1705 | msgstr "recupera l'arxiu del dipòsit remot <dipòsit>" | |
0082d821 | 1706 | |
008a5d48 | 1707 | #: archive.c:580 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:715 |
6a7e7c40 | 1708 | #: builtin/notes.c:498 |
43a970d7 AH |
1709 | msgid "command" |
1710 | msgstr "ordre" | |
0082d821 | 1711 | |
008a5d48 | 1712 | #: archive.c:581 builtin/archive.c:94 |
43a970d7 AH |
1713 | msgid "path to the remote git-upload-archive command" |
1714 | msgstr "camí a l'ordre git-upload-archive remota" | |
0082d821 | 1715 | |
008a5d48 | 1716 | #: archive.c:588 |
43a970d7 AH |
1717 | msgid "Unexpected option --remote" |
1718 | msgstr "Opció inesperada --remote" | |
0082d821 | 1719 | |
008a5d48 | 1720 | #: archive.c:590 |
43a970d7 | 1721 | msgid "Option --exec can only be used together with --remote" |
16697bdd | 1722 | msgstr "L'opció --exec només es pot usar juntament amb --remote" |
0082d821 | 1723 | |
008a5d48 | 1724 | #: archive.c:592 |
43a970d7 AH |
1725 | msgid "Unexpected option --output" |
1726 | msgstr "Opció inesperada --output" | |
0082d821 | 1727 | |
008a5d48 JM |
1728 | #: archive.c:594 |
1729 | #, fuzzy | |
1730 | msgid "Options --add-file and --remote cannot be used together" | |
1731 | msgstr "Les opcions --squash i --fixup no es poden usar juntes" | |
1732 | ||
1733 | #: archive.c:616 | |
43a970d7 AH |
1734 | #, c-format |
1735 | msgid "Unknown archive format '%s'" | |
104d6cb0 | 1736 | msgstr "Format d'arxiu desconegut «%s»" |
0082d821 | 1737 | |
008a5d48 | 1738 | #: archive.c:623 |
0082d821 | 1739 | #, c-format |
43a970d7 | 1740 | msgid "Argument not supported for format '%s': -%d" |
169b91f9 | 1741 | msgstr "Argument no admès per al format «%s»: -%d" |
43a970d7 | 1742 | |
a20ae3ee | 1743 | #: attr.c:212 |
298082bc | 1744 | #, c-format |
7cbacabc JM |
1745 | msgid "%.*s is not a valid attribute name" |
1746 | msgstr "%.*s no és un nom d'atribut vàlid" | |
1747 | ||
a20ae3ee | 1748 | #: attr.c:369 |
5a36d17c JM |
1749 | #, c-format |
1750 | msgid "%s not allowed: %s:%d" | |
1751 | msgstr "%s no està permès: %s:%d" | |
1752 | ||
a20ae3ee | 1753 | #: attr.c:409 |
0082d821 | 1754 | msgid "" |
43a970d7 AH |
1755 | "Negative patterns are ignored in git attributes\n" |
1756 | "Use '\\!' for literal leading exclamation." | |
0082d821 | 1757 | msgstr "" |
43a970d7 | 1758 | "Els patrons negatius s'ignoren en els atributs de git\n" |
169b91f9 | 1759 | "Useu «\\!» per exclamació capdavantera literal." |
0082d821 | 1760 | |
008a5d48 | 1761 | #: bisect.c:476 |
0082d821 | 1762 | #, c-format |
43a970d7 | 1763 | msgid "Badly quoted content in file '%s': %s" |
104d6cb0 | 1764 | msgstr "Comentari amb cometes errònies en el fitxer «%s»: %s" |
0082d821 | 1765 | |
008a5d48 | 1766 | #: bisect.c:686 |
43a970d7 AH |
1767 | #, c-format |
1768 | msgid "We cannot bisect more!\n" | |
1769 | msgstr "No podem bisecar més!\n" | |
0082d821 | 1770 | |
008a5d48 | 1771 | #: bisect.c:753 |
0082d821 | 1772 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1773 | msgid "Not a valid commit name %s" |
1774 | msgstr "No és un nom de comissió vàlid %s" | |
0082d821 | 1775 | |
008a5d48 | 1776 | #: bisect.c:778 |
63b82654 AH |
1777 | #, c-format |
1778 | msgid "" | |
43a970d7 AH |
1779 | "The merge base %s is bad.\n" |
1780 | "This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n" | |
63b82654 | 1781 | msgstr "" |
16996772 | 1782 | "La base de fusió %s és errònia.\n" |
43a970d7 | 1783 | "Això vol dir que el defecte s'ha arreglat entre %s i [%s].\n" |
63b82654 | 1784 | |
008a5d48 | 1785 | #: bisect.c:783 |
63b82654 | 1786 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1787 | msgid "" |
1788 | "The merge base %s is new.\n" | |
1789 | "The property has changed between %s and [%s].\n" | |
1790 | msgstr "" | |
1791 | "La base de fusió %s és nova.\n" | |
1792 | "La propietat s'ha canviat entre %s i [%s].\n" | |
63b82654 | 1793 | |
008a5d48 | 1794 | #: bisect.c:788 |
43a970d7 AH |
1795 | #, c-format |
1796 | msgid "" | |
1797 | "The merge base %s is %s.\n" | |
1798 | "This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n" | |
1799 | msgstr "" | |
1800 | "La base de fusió %s és %s.\n" | |
104d6cb0 | 1801 | "Això vol dir que la primera comissió «%s» és entre %s i [%s].\n" |
0082d821 | 1802 | |
008a5d48 | 1803 | #: bisect.c:796 |
43a970d7 AH |
1804 | #, c-format |
1805 | msgid "" | |
2f61b3a3 | 1806 | "Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n" |
43a970d7 AH |
1807 | "git bisect cannot work properly in this case.\n" |
1808 | "Maybe you mistook %s and %s revs?\n" | |
1809 | msgstr "" | |
16996772 | 1810 | "Algunes revisions %s no són els avantpassats de la revisió %s.\n" |
43a970d7 AH |
1811 | "git bisect no pot funcionar correctament en aquest cas.\n" |
1812 | "Potser heu confós les revisions %s i %s?\n" | |
0082d821 | 1813 | |
008a5d48 | 1814 | #: bisect.c:809 |
43a970d7 AH |
1815 | #, c-format |
1816 | msgid "" | |
1817 | "the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n" | |
1818 | "So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n" | |
1819 | "We continue anyway." | |
1820 | msgstr "" | |
16996772 | 1821 | "s'ha d'ometre la base de fusió entre %s i [%s].\n" |
6a7e7c40 JM |
1822 | "Llavors, no podem estar segurs que la primera comissió %s sigui entre %s i " |
1823 | "%s.\n" | |
43a970d7 | 1824 | "Continuem de totes maneres." |
0082d821 | 1825 | |
008a5d48 | 1826 | #: bisect.c:848 |
0082d821 | 1827 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1828 | msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n" |
1829 | msgstr "Bisecant: s'ha de provar una base de fusió\n" | |
0082d821 | 1830 | |
008a5d48 | 1831 | #: bisect.c:898 |
43a970d7 AH |
1832 | #, c-format |
1833 | msgid "a %s revision is needed" | |
1834 | msgstr "es necessita una revisió %s" | |
0082d821 | 1835 | |
008a5d48 | 1836 | #: bisect.c:928 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:255 |
0082d821 | 1837 | #, c-format |
43a970d7 | 1838 | msgid "could not create file '%s'" |
104d6cb0 | 1839 | msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer «%s»" |
0082d821 | 1840 | |
008a5d48 | 1841 | #: bisect.c:974 builtin/merge.c:150 |
0082d821 | 1842 | #, c-format |
43a970d7 | 1843 | msgid "could not read file '%s'" |
104d6cb0 | 1844 | msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer «%s»" |
0082d821 | 1845 | |
008a5d48 | 1846 | #: bisect.c:1014 |
43a970d7 AH |
1847 | msgid "reading bisect refs failed" |
1848 | msgstr "la lectura de les referències de bisecció ha fallat" | |
0082d821 | 1849 | |
008a5d48 | 1850 | #: bisect.c:1044 |
0082d821 | 1851 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1852 | msgid "%s was both %s and %s\n" |
1853 | msgstr "%s era ambdós %s i %s\n" | |
0082d821 | 1854 | |
008a5d48 | 1855 | #: bisect.c:1053 |
0082d821 | 1856 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1857 | msgid "" |
1858 | "No testable commit found.\n" | |
1859 | "Maybe you started with bad path parameters?\n" | |
1860 | msgstr "" | |
7cbacabc | 1861 | "No s'ha trobat cap comissió comprovable.\n" |
16697bdd | 1862 | "Potser heu començat amb paràmetres de camí incorrectes?\n" |
0082d821 | 1863 | |
008a5d48 | 1864 | #: bisect.c:1082 |
0082d821 | 1865 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1866 | msgid "(roughly %d step)" |
1867 | msgid_plural "(roughly %d steps)" | |
1868 | msgstr[0] "(aproximadament %d pas)" | |
1869 | msgstr[1] "(aproximadament %d passos)" | |
0082d821 | 1870 | |
1d99545f JM |
1871 | #. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d |
1872 | #. steps)" translation. | |
1873 | #. | |
008a5d48 | 1874 | #: bisect.c:1088 |
0082d821 | 1875 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1876 | msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n" |
1877 | msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n" | |
1878 | msgstr[0] "Bisecant: manca %d revisió a provar després d'aquesta %s\n" | |
1879 | msgstr[1] "Bisecant: manquen %d revisions a provar després d'aquesta %s\n" | |
0082d821 | 1880 | |
008a5d48 | 1881 | #: blame.c:2778 |
1d99545f JM |
1882 | msgid "--contents and --reverse do not blend well." |
1883 | msgstr "--contents i --reverse no funcionen bé juntes." | |
1884 | ||
008a5d48 | 1885 | #: blame.c:2792 |
1d99545f JM |
1886 | msgid "cannot use --contents with final commit object name" |
1887 | msgstr "no es pot usar --contents amb el nom d'objecte de la comissió final" | |
1888 | ||
008a5d48 | 1889 | #: blame.c:2813 |
1d99545f | 1890 | msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit" |
6a7e7c40 JM |
1891 | msgstr "" |
1892 | "--reverse i --first-parent-together requereixen una última comissió " | |
1893 | "especificada" | |
1d99545f | 1894 | |
008a5d48 JM |
1895 | #: blame.c:2822 bundle.c:213 ref-filter.c:2264 remote.c:2020 sequencer.c:2105 |
1896 | #: sequencer.c:4606 submodule.c:855 builtin/commit.c:1045 builtin/log.c:404 | |
1897 | #: builtin/log.c:1020 builtin/log.c:1622 builtin/log.c:2029 builtin/log.c:2319 | |
1898 | #: builtin/merge.c:414 builtin/pack-objects.c:3380 builtin/pack-objects.c:3395 | |
1899 | #: builtin/shortlog.c:320 | |
1d99545f JM |
1900 | msgid "revision walk setup failed" |
1901 | msgstr "la configuració del passeig per revisions ha fallat" | |
1902 | ||
008a5d48 | 1903 | #: blame.c:2840 |
6a7e7c40 JM |
1904 | msgid "" |
1905 | "--reverse --first-parent together require range along first-parent chain" | |
1906 | msgstr "" | |
1907 | "--reverse --first-parent junts requereixen un rang de la cadena de mares " | |
1908 | "primeres" | |
1d99545f | 1909 | |
008a5d48 | 1910 | #: blame.c:2851 |
1d99545f JM |
1911 | #, c-format |
1912 | msgid "no such path %s in %s" | |
1913 | msgstr "no hi ha tal camí %s en %s" | |
1914 | ||
008a5d48 | 1915 | #: blame.c:2862 |
1d99545f JM |
1916 | #, c-format |
1917 | msgid "cannot read blob %s for path %s" | |
1918 | msgstr "no es pot llegir el blob %s per al camí %s" | |
1919 | ||
6a7e7c40 | 1920 | #: branch.c:53 |
0082d821 | 1921 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1922 | msgid "" |
1923 | "\n" | |
1924 | "After fixing the error cause you may try to fix up\n" | |
1925 | "the remote tracking information by invoking\n" | |
1926 | "\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"." | |
1927 | msgstr "" | |
1928 | "\n" | |
1929 | "Després de corregir la causa de l'error, podeu\n" | |
1930 | "intentar corregir la informació de seguiment remot\n" | |
169b91f9 | 1931 | "invocant «git branch --set-upstream-to=%s%s%s»." |
0082d821 | 1932 | |
6a7e7c40 | 1933 | #: branch.c:67 |
0082d821 | 1934 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1935 | msgid "Not setting branch %s as its own upstream." |
1936 | msgstr "No s'està establint la branca %s com a la seva pròpia font." | |
0082d821 | 1937 | |
6a7e7c40 | 1938 | #: branch.c:93 |
0082d821 | 1939 | #, c-format |
104d6cb0 | 1940 | msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing." |
6a7e7c40 JM |
1941 | msgstr "" |
1942 | "La branca «%s» està configurada per a seguir la branca remota «%s» de «%s» " | |
1943 | "fent «rebase»." | |
0082d821 | 1944 | |
6a7e7c40 | 1945 | #: branch.c:94 |
0082d821 | 1946 | #, c-format |
104d6cb0 | 1947 | msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'." |
6a7e7c40 JM |
1948 | msgstr "" |
1949 | "La branca «%s» està configurada per a seguir la branca remota «%s» de «%s»." | |
0082d821 | 1950 | |
6a7e7c40 | 1951 | #: branch.c:98 |
0082d821 | 1952 | #, c-format |
104d6cb0 | 1953 | msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing." |
6a7e7c40 JM |
1954 | msgstr "" |
1955 | "La branca «%s» està configurada per a seguir la branca local «%s» fent " | |
1956 | "«rebase»." | |
0082d821 | 1957 | |
6a7e7c40 | 1958 | #: branch.c:99 |
0082d821 | 1959 | #, c-format |
104d6cb0 JM |
1960 | msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'." |
1961 | msgstr "La branca «%s» està configurada per a seguir la branca local «%s»." | |
0082d821 | 1962 | |
6a7e7c40 | 1963 | #: branch.c:104 |
0082d821 | 1964 | #, c-format |
104d6cb0 | 1965 | msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing." |
6a7e7c40 JM |
1966 | msgstr "" |
1967 | "La branca «%s» està configurada per a seguir la referència remota «%s» fent " | |
1968 | "«rebase»." | |
0082d821 | 1969 | |
6a7e7c40 | 1970 | #: branch.c:105 |
43a970d7 | 1971 | #, c-format |
104d6cb0 | 1972 | msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'." |
6a7e7c40 JM |
1973 | msgstr "" |
1974 | "La branca «%s» està configurada per a seguir la referència remota «%s»." | |
0082d821 | 1975 | |
6a7e7c40 | 1976 | #: branch.c:109 |
0082d821 | 1977 | #, c-format |
104d6cb0 | 1978 | msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing." |
6a7e7c40 JM |
1979 | msgstr "" |
1980 | "La branca «%s» està configurada per a seguir la referència local «%s» fent " | |
1981 | "«rebase»." | |
0082d821 | 1982 | |
6a7e7c40 | 1983 | #: branch.c:110 |
0082d821 | 1984 | #, c-format |
104d6cb0 JM |
1985 | msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'." |
1986 | msgstr "La branca «%s» està configurada per a seguir la referència local «%s»." | |
0082d821 | 1987 | |
6a7e7c40 | 1988 | #: branch.c:119 |
43a970d7 AH |
1989 | msgid "Unable to write upstream branch configuration" |
1990 | msgstr "No es pot escriure la configuració de la branca font" | |
1991 | ||
6a7e7c40 | 1992 | #: branch.c:156 |
0082d821 | 1993 | #, c-format |
43a970d7 AH |
1994 | msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s" |
1995 | msgstr "No seguint: informació ambigua per a la referència %s" | |
0082d821 | 1996 | |
6a7e7c40 | 1997 | #: branch.c:189 |
0082d821 | 1998 | #, c-format |
43a970d7 | 1999 | msgid "'%s' is not a valid branch name." |
104d6cb0 | 2000 | msgstr "«%s» no és un nom de branca vàlid." |
0082d821 | 2001 | |
6a7e7c40 | 2002 | #: branch.c:208 |
0082d821 | 2003 | #, c-format |
43a970d7 | 2004 | msgid "A branch named '%s' already exists." |
104d6cb0 | 2005 | msgstr "Una branca amb nom «%s» ja existeix." |
0082d821 | 2006 | |
6a7e7c40 | 2007 | #: branch.c:213 |
43a970d7 AH |
2008 | msgid "Cannot force update the current branch." |
2009 | msgstr "No es pot actualitzar la branca actual a la força." | |
2010 | ||
6a7e7c40 | 2011 | #: branch.c:233 |
0082d821 | 2012 | #, c-format |
43a970d7 | 2013 | msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch." |
6a7e7c40 JM |
2014 | msgstr "" |
2015 | "No es pot configurar la informació de seguiment; el punt inicial «%s» no és " | |
2016 | "una branca." | |
0082d821 | 2017 | |
6a7e7c40 | 2018 | #: branch.c:235 |
0082d821 | 2019 | #, c-format |
43a970d7 | 2020 | msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist" |
104d6cb0 | 2021 | msgstr "la branca font demanada «%s» no existeix" |
0082d821 | 2022 | |
6a7e7c40 | 2023 | #: branch.c:237 |
43a970d7 AH |
2024 | msgid "" |
2025 | "\n" | |
2026 | "If you are planning on basing your work on an upstream\n" | |
2027 | "branch that already exists at the remote, you may need to\n" | |
2028 | "run \"git fetch\" to retrieve it.\n" | |
2029 | "\n" | |
2030 | "If you are planning to push out a new local branch that\n" | |
2031 | "will track its remote counterpart, you may want to use\n" | |
2032 | "\"git push -u\" to set the upstream config as you push." | |
2033 | msgstr "" | |
2034 | "\n" | |
2035 | "Si teniu pensat basar el vostre treball en una branca\n" | |
2036 | "font que ja existeix al remot, pot ser que necessiteu\n" | |
16697bdd | 2037 | "executar «git fetch» per a obtenir-la.\n" |
43a970d7 AH |
2038 | "\n" |
2039 | "Si teniu pensat pujar una branca local nova que seguirà\n" | |
2040 | "la seva contrapart remota, pot ser que vulgueu usar\n" | |
16697bdd | 2041 | "«git push -u» per a establir la configuració font\n" |
43a970d7 | 2042 | "mentre pugeu." |
0082d821 | 2043 | |
6a7e7c40 | 2044 | #: branch.c:281 |
43a970d7 AH |
2045 | #, c-format |
2046 | msgid "Not a valid object name: '%s'." | |
104d6cb0 | 2047 | msgstr "No és un nom d'objecte vàlid: «%s»." |
0082d821 | 2048 | |
6a7e7c40 | 2049 | #: branch.c:301 |
43a970d7 AH |
2050 | #, c-format |
2051 | msgid "Ambiguous object name: '%s'." | |
104d6cb0 | 2052 | msgstr "Nom d'objecte ambigu: «%s»." |
0082d821 | 2053 | |
6a7e7c40 | 2054 | #: branch.c:306 |
43a970d7 AH |
2055 | #, c-format |
2056 | msgid "Not a valid branch point: '%s'." | |
104d6cb0 | 2057 | msgstr "No és un punt de ramificació vàlid: «%s»." |
0082d821 | 2058 | |
ad588010 | 2059 | #: branch.c:365 |
0082d821 | 2060 | #, c-format |
43a970d7 | 2061 | msgid "'%s' is already checked out at '%s'" |
104d6cb0 | 2062 | msgstr "«%s» ja s'ha agafat a «%s»" |
0082d821 | 2063 | |
ad588010 | 2064 | #: branch.c:388 |
0082d821 | 2065 | #, c-format |
43a970d7 | 2066 | msgid "HEAD of working tree %s is not updated" |
104d6cb0 | 2067 | msgstr "HEAD de l'arbre de treball %s no està actualitzat" |
0082d821 | 2068 | |
008a5d48 JM |
2069 | #: bundle.c:41 |
2070 | #, fuzzy, c-format | |
2071 | msgid "unrecognized bundle hash algorithm: %s" | |
2072 | msgstr "variable «%s» desconeguda" | |
2073 | ||
2074 | #: bundle.c:45 | |
2075 | #, fuzzy, c-format | |
2076 | msgid "unknown capability '%s'" | |
2077 | msgstr "variable «%s» desconeguda" | |
2078 | ||
2079 | #: bundle.c:71 | |
2080 | #, fuzzy, c-format | |
2081 | msgid "'%s' does not look like a v2 or v3 bundle file" | |
104d6cb0 | 2082 | msgstr "«%s» no sembla un fitxer de farcell v2" |
0082d821 | 2083 | |
008a5d48 | 2084 | #: bundle.c:110 |
0082d821 | 2085 | #, c-format |
43a970d7 AH |
2086 | msgid "unrecognized header: %s%s (%d)" |
2087 | msgstr "capçalera no reconeguda: %s%s (%d)" | |
0082d821 | 2088 | |
008a5d48 | 2089 | #: bundle.c:136 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2357 sequencer.c:3142 |
ad588010 | 2090 | #: builtin/commit.c:814 |
0082d821 | 2091 | #, c-format |
43a970d7 | 2092 | msgid "could not open '%s'" |
104d6cb0 | 2093 | msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»" |
0082d821 | 2094 | |
008a5d48 | 2095 | #: bundle.c:189 |
43a970d7 | 2096 | msgid "Repository lacks these prerequisite commits:" |
5bace625 | 2097 | msgstr "Al dipòsit li manquen aquestes comissions prerequerides:" |
0082d821 | 2098 | |
008a5d48 | 2099 | #: bundle.c:192 |
6a7e7c40 JM |
2100 | msgid "need a repository to verify a bundle" |
2101 | msgstr "cal un dipòsit per verificar un farcell" | |
2102 | ||
008a5d48 | 2103 | #: bundle.c:243 |
0082d821 | 2104 | #, c-format |
43a970d7 AH |
2105 | msgid "The bundle contains this ref:" |
2106 | msgid_plural "The bundle contains these %d refs:" | |
2107 | msgstr[0] "El farcell conté aquesta referència:" | |
2108 | msgstr[1] "El farcell conté aquestes %d referències:" | |
0082d821 | 2109 | |
008a5d48 | 2110 | #: bundle.c:250 |
43a970d7 AH |
2111 | msgid "The bundle records a complete history." |
2112 | msgstr "El farcell registra una història completa." | |
0082d821 | 2113 | |
008a5d48 | 2114 | #: bundle.c:252 |
0082d821 | 2115 | #, c-format |
43a970d7 AH |
2116 | msgid "The bundle requires this ref:" |
2117 | msgid_plural "The bundle requires these %d refs:" | |
2118 | msgstr[0] "El farcell requereix aquesta referència:" | |
2119 | msgstr[1] "El farcell requereix aquestes %d referències:" | |
0082d821 | 2120 | |
008a5d48 | 2121 | #: bundle.c:319 |
d9324e4e | 2122 | msgid "unable to dup bundle descriptor" |
5a36d17c | 2123 | msgstr "no s'ha pogut duplicar el descriptor del farcell" |
d9324e4e | 2124 | |
008a5d48 | 2125 | #: bundle.c:326 |
43a970d7 | 2126 | msgid "Could not spawn pack-objects" |
169b91f9 | 2127 | msgstr "No s'ha pogut generar el pack-objects" |
0082d821 | 2128 | |
008a5d48 | 2129 | #: bundle.c:337 |
43a970d7 AH |
2130 | msgid "pack-objects died" |
2131 | msgstr "El pack-objects s'ha mort" | |
0082d821 | 2132 | |
008a5d48 | 2133 | #: bundle.c:379 |
43a970d7 AH |
2134 | msgid "rev-list died" |
2135 | msgstr "El rev-list s'ha mort" | |
0082d821 | 2136 | |
008a5d48 | 2137 | #: bundle.c:428 |
0082d821 | 2138 | #, c-format |
43a970d7 | 2139 | msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options" |
104d6cb0 | 2140 | msgstr "les opcions de la llista de revisions exclouen la referència «%s»" |
0082d821 | 2141 | |
008a5d48 JM |
2142 | #: bundle.c:498 |
2143 | #, fuzzy, c-format | |
2144 | msgid "unsupported bundle version %d" | |
2145 | msgstr "versió d'índex no compatible %s" | |
2146 | ||
2147 | #: bundle.c:500 | |
2148 | #, c-format | |
2149 | msgid "cannot write bundle version %d with algorithm %s" | |
2150 | msgstr "" | |
2151 | ||
2152 | #: bundle.c:522 builtin/log.c:207 builtin/log.c:1918 builtin/shortlog.c:461 | |
43a970d7 AH |
2153 | #, c-format |
2154 | msgid "unrecognized argument: %s" | |
169b91f9 | 2155 | msgstr "argument no reconegut: %s" |
0082d821 | 2156 | |
008a5d48 | 2157 | #: bundle.c:530 |
43a970d7 AH |
2158 | msgid "Refusing to create empty bundle." |
2159 | msgstr "S'està refusant crear un farcell buit." | |
0082d821 | 2160 | |
008a5d48 | 2161 | #: bundle.c:540 |
0082d821 | 2162 | #, c-format |
43a970d7 | 2163 | msgid "cannot create '%s'" |
104d6cb0 | 2164 | msgstr "no es pot crear «%s»" |
0082d821 | 2165 | |
008a5d48 | 2166 | #: bundle.c:565 |
43a970d7 AH |
2167 | msgid "index-pack died" |
2168 | msgstr "L'index-pack s'ha mort" | |
2169 | ||
db7bfba9 | 2170 | #: color.c:329 |
0082d821 | 2171 | #, c-format |
43a970d7 AH |
2172 | msgid "invalid color value: %.*s" |
2173 | msgstr "valor de color no vàlid: %.*s" | |
0082d821 | 2174 | |
008a5d48 JM |
2175 | #: commit-graph.c:188 midx.c:46 |
2176 | #, fuzzy | |
2177 | msgid "invalid hash version" | |
2178 | msgstr "especificació de camí no vàlida" | |
2179 | ||
2180 | #: commit-graph.c:246 | |
6a7e7c40 | 2181 | msgid "commit-graph file is too small" |
ad588010 | 2182 | msgstr "el fitxer del graf de comissions és massa petit" |
f3131eec | 2183 | |
008a5d48 | 2184 | #: commit-graph.c:311 |
f3131eec | 2185 | #, c-format |
6a7e7c40 | 2186 | msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X" |
a20ae3ee JM |
2187 | msgstr "" |
2188 | "la signatura del graf de comissions %X no coincideix amb la signatura %X" | |
f3131eec | 2189 | |
008a5d48 | 2190 | #: commit-graph.c:318 |
6a7e7c40 JM |
2191 | #, c-format |
2192 | msgid "commit-graph version %X does not match version %X" | |
2193 | msgstr "la versió del graf de comissions %X no coincideix amb la versió %X" | |
f3131eec | 2194 | |
008a5d48 | 2195 | #: commit-graph.c:325 |
6a7e7c40 JM |
2196 | #, c-format |
2197 | msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X" | |
a20ae3ee JM |
2198 | msgstr "" |
2199 | "la versió del hash del graf de comissions %X no coincideix amb la versió %X" | |
6a7e7c40 | 2200 | |
008a5d48 JM |
2201 | #: commit-graph.c:342 |
2202 | #, fuzzy, c-format | |
2203 | msgid "commit-graph file is too small to hold %u chunks" | |
2204 | msgstr "el fitxer del graf de comissions és massa petit" | |
f3131eec | 2205 | |
008a5d48 | 2206 | #: commit-graph.c:361 |
6a7e7c40 JM |
2207 | #, c-format |
2208 | msgid "commit-graph improper chunk offset %08x%08x" | |
ad588010 | 2209 | msgstr "desplaçament %08x%08x del gràfic de comissions incorrecte" |
5a36d17c | 2210 | |
008a5d48 | 2211 | #: commit-graph.c:433 |
169b91f9 | 2212 | #, c-format |
6a7e7c40 | 2213 | msgid "commit-graph chunk id %08x appears multiple times" |
169b91f9 | 2214 | msgstr "id %08x del graf de comissions apareix múltiples vegades" |
6a7e7c40 | 2215 | |
008a5d48 | 2216 | #: commit-graph.c:499 |
6a7e7c40 | 2217 | msgid "commit-graph has no base graphs chunk" |
ad588010 | 2218 | msgstr "el graf de comissions no té grafs de base" |
f3131eec | 2219 | |
008a5d48 | 2220 | #: commit-graph.c:509 |
6a7e7c40 JM |
2221 | msgid "commit-graph chain does not match" |
2222 | msgstr "la cadena del graf de comissions no coincideix" | |
2223 | ||
008a5d48 | 2224 | #: commit-graph.c:557 |
f3131eec | 2225 | #, c-format |
6a7e7c40 | 2226 | msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash" |
f3131eec | 2227 | msgstr "" |
169b91f9 | 2228 | "la cadena del graf de comissions no és vàlida: la línia «%s» no és un hash" |
f3131eec | 2229 | |
008a5d48 | 2230 | #: commit-graph.c:581 |
6a7e7c40 JM |
2231 | msgid "unable to find all commit-graph files" |
2232 | msgstr "no es poden trobar tots els fitxers del graf de comissions" | |
2233 | ||
008a5d48 | 2234 | #: commit-graph.c:721 commit-graph.c:785 |
6a7e7c40 | 2235 | msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt" |
a20ae3ee JM |
2236 | msgstr "" |
2237 | "posició de la comissió no vàlida. Probablement el graf de comissions està " | |
2238 | "malmès" | |
6a7e7c40 | 2239 | |
008a5d48 | 2240 | #: commit-graph.c:742 |
f3131eec JM |
2241 | #, c-format |
2242 | msgid "could not find commit %s" | |
2243 | msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió %s" | |
2244 | ||
008a5d48 | 2245 | #: commit-graph.c:1042 builtin/am.c:1306 |
a20ae3ee JM |
2246 | #, c-format |
2247 | msgid "unable to parse commit %s" | |
2248 | msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió %s" | |
2249 | ||
008a5d48 | 2250 | #: commit-graph.c:1265 builtin/pack-objects.c:2864 |
f3131eec JM |
2251 | #, c-format |
2252 | msgid "unable to get type of object %s" | |
2253 | msgstr "no s'ha pogut obtenir el tipus de l'objecte: %s" | |
2254 | ||
008a5d48 | 2255 | #: commit-graph.c:1301 |
5a36d17c JM |
2256 | msgid "Loading known commits in commit graph" |
2257 | msgstr "S'estan carregant comissions conegudes al graf de comissions" | |
2258 | ||
008a5d48 | 2259 | #: commit-graph.c:1318 |
5a36d17c JM |
2260 | msgid "Expanding reachable commits in commit graph" |
2261 | msgstr "S'estan expandint les comissions abastables al graf de comissions" | |
2262 | ||
008a5d48 | 2263 | #: commit-graph.c:1338 |
5a36d17c | 2264 | msgid "Clearing commit marks in commit graph" |
169b91f9 | 2265 | msgstr "S'estan esborrant les marques de comissions al graf de comissions" |
d9324e4e | 2266 | |
008a5d48 | 2267 | #: commit-graph.c:1357 |
d9324e4e | 2268 | msgid "Computing commit graph generation numbers" |
6a7e7c40 | 2269 | msgstr "S'estan calculant els nombres de generació del graf de comissions" |
d9324e4e | 2270 | |
008a5d48 | 2271 | #: commit-graph.c:1424 |
ad588010 | 2272 | msgid "Computing commit changed paths Bloom filters" |
008a5d48 JM |
2273 | msgstr "" |
2274 | "S'estan calculant els canvis les rutes de la comissió en els filtres Bloom" | |
2275 | ||
2276 | #: commit-graph.c:1501 | |
2277 | #, fuzzy | |
2278 | msgid "Collecting referenced commits" | |
2279 | msgstr "S'estan comptant els objectes referenciats" | |
ad588010 | 2280 | |
008a5d48 | 2281 | #: commit-graph.c:1526 |
6a7e7c40 | 2282 | #, c-format |
5a36d17c JM |
2283 | msgid "Finding commits for commit graph in %d pack" |
2284 | msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs" | |
6a7e7c40 JM |
2285 | msgstr[0] "S'estan cercant les comissions pel graf de comissions en %d paquet" |
2286 | msgstr[1] "S'estan cercant les comissions pel graf de comissions en %d paquets" | |
d9324e4e | 2287 | |
008a5d48 | 2288 | #: commit-graph.c:1539 |
f3131eec JM |
2289 | #, c-format |
2290 | msgid "error adding pack %s" | |
2291 | msgstr "error en afegir paquet %s" | |
2292 | ||
008a5d48 | 2293 | #: commit-graph.c:1543 |
f3131eec JM |
2294 | #, c-format |
2295 | msgid "error opening index for %s" | |
2296 | msgstr "s'ha produït un error en obrir l'índex per «%s»" | |
2297 | ||
008a5d48 | 2298 | #: commit-graph.c:1582 |
5a36d17c | 2299 | msgid "Finding commits for commit graph among packed objects" |
a20ae3ee JM |
2300 | msgstr "" |
2301 | "S'estan cercant les comissions pel graf de comissions entre els objectes " | |
2302 | "empaquetats" | |
5a36d17c | 2303 | |
008a5d48 | 2304 | #: commit-graph.c:1597 |
5a36d17c | 2305 | msgid "Counting distinct commits in commit graph" |
9e341f62 | 2306 | msgstr "S'estan comptant les comissions diferents al graf de comissions" |
f3131eec | 2307 | |
008a5d48 | 2308 | #: commit-graph.c:1629 |
5a36d17c | 2309 | msgid "Finding extra edges in commit graph" |
6a7e7c40 | 2310 | msgstr "S'estan cercant les vores addicionals al graf de comissions" |
5a36d17c | 2311 | |
008a5d48 | 2312 | #: commit-graph.c:1678 |
6a7e7c40 | 2313 | msgid "failed to write correct number of base graph ids" |
a20ae3ee JM |
2314 | msgstr "" |
2315 | "s'ha produït un error en escriure el nombre correcte d'ids base del graf" | |
f3131eec | 2316 | |
008a5d48 | 2317 | #: commit-graph.c:1720 midx.c:826 |
f3131eec JM |
2318 | #, c-format |
2319 | msgid "unable to create leading directories of %s" | |
2320 | msgstr "no s'han pogut crear els directoris inicials de «%s»" | |
2321 | ||
008a5d48 | 2322 | #: commit-graph.c:1733 |
ad588010 | 2323 | msgid "unable to create temporary graph layer" |
b6d79404 | 2324 | msgstr "no s'ha pogut crear una capa de graf temporal" |
ad588010 | 2325 | |
008a5d48 | 2326 | #: commit-graph.c:1738 |
b6d79404 | 2327 | #, c-format |
ad588010 | 2328 | msgid "unable to adjust shared permissions for '%s'" |
b6d79404 | 2329 | msgstr "no s'han pogut ajustar els permisos compartits per a «%s»" |
6a7e7c40 | 2330 | |
008a5d48 | 2331 | #: commit-graph.c:1808 |
5a36d17c JM |
2332 | #, c-format |
2333 | msgid "Writing out commit graph in %d pass" | |
2334 | msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes" | |
2335 | msgstr[0] "S'està escrivint el graf de comissions en %d pas" | |
2336 | msgstr[1] "S'està escrivint el graf de comissions en %d passos" | |
2337 | ||
008a5d48 | 2338 | #: commit-graph.c:1853 |
6a7e7c40 JM |
2339 | msgid "unable to open commit-graph chain file" |
2340 | msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer d'encadenament del graf de comissions" | |
2341 | ||
008a5d48 | 2342 | #: commit-graph.c:1869 |
6a7e7c40 JM |
2343 | msgid "failed to rename base commit-graph file" |
2344 | msgstr "no s'ha pogut canviar el nom del fitxer base del graf de comissions" | |
2345 | ||
008a5d48 | 2346 | #: commit-graph.c:1889 |
6a7e7c40 | 2347 | msgid "failed to rename temporary commit-graph file" |
a20ae3ee JM |
2348 | msgstr "" |
2349 | "no s'ha pogut canviar el nom del fitxer temporal del graf de comissions" | |
6a7e7c40 | 2350 | |
008a5d48 | 2351 | #: commit-graph.c:2015 |
6a7e7c40 JM |
2352 | msgid "Scanning merged commits" |
2353 | msgstr "S'estan escanejant les comissions fusionades" | |
2354 | ||
008a5d48 | 2355 | #: commit-graph.c:2026 |
6a7e7c40 JM |
2356 | #, c-format |
2357 | msgid "unexpected duplicate commit id %s" | |
2358 | msgstr "id de comissió duplicat %s no esperat" | |
2359 | ||
008a5d48 | 2360 | #: commit-graph.c:2049 |
6a7e7c40 JM |
2361 | msgid "Merging commit-graph" |
2362 | msgstr "S'està fusionant el graf de comissions" | |
2363 | ||
008a5d48 | 2364 | #: commit-graph.c:2259 |
6a7e7c40 JM |
2365 | #, c-format |
2366 | msgid "the commit graph format cannot write %d commits" | |
2367 | msgstr "el format del graf de comissions no pot escriure %d comissions" | |
2368 | ||
008a5d48 | 2369 | #: commit-graph.c:2270 |
6a7e7c40 JM |
2370 | msgid "too many commits to write graph" |
2371 | msgstr "massa comissions per escriure un graf" | |
2372 | ||
008a5d48 | 2373 | #: commit-graph.c:2363 |
f3131eec | 2374 | msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt" |
6a7e7c40 JM |
2375 | msgstr "" |
2376 | "el fitxer commit-graph (graf de comissions) té una suma de verificació " | |
2377 | "incorrecta i probablement és corrupte" | |
2378 | ||
008a5d48 | 2379 | #: commit-graph.c:2373 |
6a7e7c40 JM |
2380 | #, c-format |
2381 | msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s" | |
ad588010 | 2382 | msgstr "el gràfic de comissions té una ordre OID incorrecta; %s llavors %s" |
f3131eec | 2383 | |
008a5d48 | 2384 | #: commit-graph.c:2383 commit-graph.c:2398 |
6a7e7c40 JM |
2385 | #, c-format |
2386 | msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u" | |
2387 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
2388 | "el graf de comissions té un valor de «fanout» incorrecte: fanout[%d] = %u != " |
2389 | "%u" | |
6a7e7c40 | 2390 | |
008a5d48 | 2391 | #: commit-graph.c:2390 |
6a7e7c40 JM |
2392 | #, c-format |
2393 | msgid "failed to parse commit %s from commit-graph" | |
a20ae3ee JM |
2394 | msgstr "" |
2395 | "s'ha produït un error en analitzar la comissió %s del graf de comissions" | |
6a7e7c40 | 2396 | |
008a5d48 | 2397 | #: commit-graph.c:2408 |
d9324e4e | 2398 | msgid "Verifying commits in commit graph" |
6a7e7c40 JM |
2399 | msgstr "S'estan verificant les comissions al graf de comissions" |
2400 | ||
008a5d48 | 2401 | #: commit-graph.c:2423 |
6a7e7c40 JM |
2402 | #, c-format |
2403 | msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph" | |
2404 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
2405 | "no s'han pogut analitzar la comissió %s de la base de dades d'objectes per " |
2406 | "al graf de comissions" | |
6a7e7c40 | 2407 | |
008a5d48 | 2408 | #: commit-graph.c:2430 |
6a7e7c40 JM |
2409 | #, c-format |
2410 | msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s" | |
2411 | msgstr "" | |
ad588010 | 2412 | "OID de l'arbre arrel per a comissions %s en el graf de comissions és %s != %s" |
6a7e7c40 | 2413 | |
008a5d48 | 2414 | #: commit-graph.c:2440 |
6a7e7c40 JM |
2415 | #, c-format |
2416 | msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long" | |
2417 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
2418 | "la llista de pares del graf de comissions per a la comissió %s és massa " |
2419 | "llarga" | |
6a7e7c40 | 2420 | |
008a5d48 | 2421 | #: commit-graph.c:2449 |
b6d79404 | 2422 | #, c-format |
6a7e7c40 | 2423 | msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s" |
b6d79404 | 2424 | msgstr "el pare pel graf de comissions %s és %s != %s" |
6a7e7c40 | 2425 | |
008a5d48 | 2426 | #: commit-graph.c:2463 |
b6d79404 | 2427 | #, c-format |
6a7e7c40 | 2428 | msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early" |
b6d79404 | 2429 | msgstr "la llista pare del graf de comissions per %s acaba aviat" |
6a7e7c40 | 2430 | |
008a5d48 | 2431 | #: commit-graph.c:2468 |
6a7e7c40 JM |
2432 | #, c-format |
2433 | msgid "" | |
2434 | "commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere" | |
2435 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
2436 | "El graf de comissions té nombre de generació zero per a la comissió %s, però " |
2437 | "té no zero en altres llocs" | |
6a7e7c40 | 2438 | |
008a5d48 | 2439 | #: commit-graph.c:2472 |
6a7e7c40 JM |
2440 | #, c-format |
2441 | msgid "" | |
2442 | "commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere" | |
2443 | msgstr "" | |
ad588010 | 2444 | "El graf de comissions té un nombre de generació diferent de zero per a " |
169b91f9 | 2445 | "comissió %s però té zero en altres llocs" |
6a7e7c40 | 2446 | |
008a5d48 | 2447 | #: commit-graph.c:2488 |
6a7e7c40 JM |
2448 | #, c-format |
2449 | msgid "commit-graph generation for commit %s is %u != %u" | |
ad588010 | 2450 | msgstr "La generació del graf de comissions per la comissió %s és %u != %u" |
6a7e7c40 | 2451 | |
008a5d48 | 2452 | #: commit-graph.c:2494 |
6a7e7c40 JM |
2453 | #, c-format |
2454 | msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>" | |
2455 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
2456 | "La data d'enviament per a la comissió %s en el graf de comissions és " |
2457 | "%<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>" | |
d9324e4e | 2458 | |
008a5d48 JM |
2459 | #: commit.c:52 sequencer.c:2845 builtin/am.c:373 builtin/am.c:417 |
2460 | #: builtin/am.c:1385 builtin/am.c:2031 builtin/replace.c:457 | |
f3131eec | 2461 | #, c-format |
ad588010 JM |
2462 | msgid "could not parse %s" |
2463 | msgstr "no s'ha pogut analitzar %s" | |
f3131eec | 2464 | |
ad588010 | 2465 | #: commit.c:54 |
f3131eec | 2466 | #, c-format |
ad588010 JM |
2467 | msgid "%s %s is not a commit!" |
2468 | msgstr "%s %s no és una comissió!" | |
2469 | ||
2470 | #: commit.c:194 | |
2471 | msgid "" | |
2472 | "Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n" | |
2473 | "and will be removed in a future Git version.\n" | |
2474 | "\n" | |
2475 | "Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n" | |
2476 | "to convert the grafts into replace refs.\n" | |
2477 | "\n" | |
2478 | "Turn this message off by running\n" | |
2479 | "\"git config advice.graftFileDeprecated false\"" | |
2480 | msgstr "" | |
2481 | ||
008a5d48 | 2482 | #: commit.c:1172 |
ad588010 JM |
2483 | #, c-format |
2484 | msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s." | |
2485 | msgstr "La comissió %s té una signatura GPG no fiable, suposadament de %s." | |
2486 | ||
008a5d48 | 2487 | #: commit.c:1176 |
ad588010 JM |
2488 | #, c-format |
2489 | msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s." | |
2490 | msgstr "La comissió %s té una signatura GPG incorrecta suposadament de %s." | |
2491 | ||
008a5d48 | 2492 | #: commit.c:1179 |
ad588010 JM |
2493 | #, c-format |
2494 | msgid "Commit %s does not have a GPG signature." | |
2495 | msgstr "La comissió %s no té signatura GPG." | |
2496 | ||
008a5d48 | 2497 | #: commit.c:1182 |
ad588010 JM |
2498 | #, c-format |
2499 | msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n" | |
2500 | msgstr "La comissió %s té una signatura GPG bona de %s\n" | |
2501 | ||
008a5d48 | 2502 | #: commit.c:1436 |
ad588010 JM |
2503 | msgid "" |
2504 | "Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n" | |
2505 | "You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n" | |
2506 | "variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n" | |
2507 | msgstr "" | |
2508 | "Advertència: el missatge de comissió no és compatible amb UTF-8.\n" | |
2509 | "Potser voleu esmenar-lo després de corregir el missatge, o establir\n" | |
2510 | "la variable de configuració i18n.commitencoding a la codificació que\n" | |
2511 | "usi el vostre projecte.\n" | |
2512 | ||
2513 | #: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408 | |
2514 | msgid "memory exhausted" | |
2515 | msgstr "memòria esgotada" | |
2516 | ||
2517 | #: config.c:125 | |
2518 | #, c-format | |
2519 | msgid "" | |
2520 | "exceeded maximum include depth (%d) while including\n" | |
2521 | "\t%s\n" | |
2522 | "from\n" | |
2523 | "\t%s\n" | |
2524 | "This might be due to circular includes." | |
2525 | msgstr "" | |
2526 | "s'ha superat la profunditat màxima d'inclusió (%d) mentre s'incloïen\n" | |
2527 | "\t%s\n" | |
2528 | "des de\n" | |
2529 | "\t%s\n" | |
2530 | "Això pot ser degut a inclusions circulars." | |
2531 | ||
2532 | #: config.c:141 | |
2533 | #, c-format | |
2534 | msgid "could not expand include path '%s'" | |
f3131eec JM |
2535 | msgstr "no s'ha pogut expandir el camí d'inclusió «%s»" |
2536 | ||
ad588010 | 2537 | #: config.c:152 |
f3131eec | 2538 | msgid "relative config includes must come from files" |
d9324e4e | 2539 | msgstr "les inclusions de configuració relatives han de venir de fitxers" |
f3131eec | 2540 | |
ad588010 | 2541 | #: config.c:198 |
7cbacabc | 2542 | msgid "relative config include conditionals must come from files" |
6a7e7c40 JM |
2543 | msgstr "" |
2544 | "els condicionals d'inclusió de configuració relatius han de venir de fitxers" | |
7cbacabc | 2545 | |
ad588010 | 2546 | #: config.c:378 |
f3131eec JM |
2547 | #, c-format |
2548 | msgid "key does not contain a section: %s" | |
2549 | msgstr "la clau no conté una secció: «%s»" | |
2550 | ||
ad588010 | 2551 | #: config.c:384 |
f3131eec JM |
2552 | #, c-format |
2553 | msgid "key does not contain variable name: %s" | |
2554 | msgstr "la clau no conté un nom de variable: «%s»" | |
2555 | ||
008a5d48 | 2556 | #: config.c:408 sequencer.c:2547 |
f3131eec JM |
2557 | #, c-format |
2558 | msgid "invalid key: %s" | |
2559 | msgstr "clau no vàlida: %s" | |
2560 | ||
ad588010 | 2561 | #: config.c:414 |
f3131eec JM |
2562 | #, c-format |
2563 | msgid "invalid key (newline): %s" | |
169b91f9 | 2564 | msgstr "clau no vàlida (línia nova): %s" |
f3131eec | 2565 | |
ad588010 | 2566 | #: config.c:450 config.c:462 |
f3131eec JM |
2567 | #, c-format |
2568 | msgid "bogus config parameter: %s" | |
2569 | msgstr "paràmetre de configuració erroni: %s" | |
2570 | ||
ad588010 | 2571 | #: config.c:497 |
f3131eec JM |
2572 | #, c-format |
2573 | msgid "bogus format in %s" | |
2574 | msgstr "format erroni a %s" | |
2575 | ||
ad588010 | 2576 | #: config.c:836 |
0082d821 | 2577 | #, c-format |
43a970d7 | 2578 | msgid "bad config line %d in blob %s" |
16996772 | 2579 | msgstr "línia de configuració %d errònia en el blob %s" |
0082d821 | 2580 | |
ad588010 | 2581 | #: config.c:840 |
0082d821 | 2582 | #, c-format |
43a970d7 | 2583 | msgid "bad config line %d in file %s" |
16996772 | 2584 | msgstr "línia de configuració %d errònia en el fitxer %s" |
0082d821 | 2585 | |
ad588010 | 2586 | #: config.c:844 |
0082d821 | 2587 | #, c-format |
43a970d7 | 2588 | msgid "bad config line %d in standard input" |
16996772 | 2589 | msgstr "línia de configuració %d errònia en l'entrada estàndard" |
0082d821 | 2590 | |
ad588010 | 2591 | #: config.c:848 |
43a970d7 AH |
2592 | #, c-format |
2593 | msgid "bad config line %d in submodule-blob %s" | |
16996772 | 2594 | msgstr "línia de configuració %d errònia en el blob de submòdul %s" |
0082d821 | 2595 | |
ad588010 | 2596 | #: config.c:852 |
0d8e36f3 | 2597 | #, c-format |
43a970d7 | 2598 | msgid "bad config line %d in command line %s" |
16996772 | 2599 | msgstr "línia de configuració %d errònia en la línia d'ordres %s" |
0d8e36f3 | 2600 | |
ad588010 | 2601 | #: config.c:856 |
0d8e36f3 | 2602 | #, c-format |
43a970d7 | 2603 | msgid "bad config line %d in %s" |
16996772 | 2604 | msgstr "línia de configuració %d errònia en %s" |
0d8e36f3 | 2605 | |
ad588010 | 2606 | #: config.c:993 |
43a970d7 AH |
2607 | msgid "out of range" |
2608 | msgstr "fora de rang" | |
0082d821 | 2609 | |
ad588010 | 2610 | #: config.c:993 |
43a970d7 AH |
2611 | msgid "invalid unit" |
2612 | msgstr "unitat no vàlida" | |
0082d821 | 2613 | |
ad588010 | 2614 | #: config.c:994 |
43a970d7 AH |
2615 | #, c-format |
2616 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s" | |
104d6cb0 | 2617 | msgstr "valor de configuració numèric erroni «%s» per «%s»: %s" |
0082d821 | 2618 | |
ad588010 | 2619 | #: config.c:1013 |
0082d821 | 2620 | #, c-format |
43a970d7 | 2621 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s" |
104d6cb0 | 2622 | msgstr "valor de configuració numèric erroni «%s» per «%s» en el blob %s: %s" |
0082d821 | 2623 | |
ad588010 | 2624 | #: config.c:1016 |
0082d821 | 2625 | #, c-format |
43a970d7 | 2626 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s" |
104d6cb0 | 2627 | msgstr "valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en el fitxer %s: %s" |
0082d821 | 2628 | |
ad588010 | 2629 | #: config.c:1019 |
0082d821 | 2630 | #, c-format |
43a970d7 | 2631 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s" |
6a7e7c40 JM |
2632 | msgstr "" |
2633 | "valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en l'entrada estàndard: %s" | |
0082d821 | 2634 | |
ad588010 | 2635 | #: config.c:1022 |
0082d821 | 2636 | #, c-format |
43a970d7 | 2637 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s" |
6a7e7c40 | 2638 | msgstr "" |
169b91f9 | 2639 | "valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en el blob de submòdul " |
6a7e7c40 | 2640 | "%s: %s" |
0082d821 | 2641 | |
ad588010 | 2642 | #: config.c:1025 |
0082d821 | 2643 | #, c-format |
43a970d7 | 2644 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s" |
6a7e7c40 JM |
2645 | msgstr "" |
2646 | "valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en la línia d'ordres %s: " | |
2647 | "%s" | |
0082d821 | 2648 | |
ad588010 | 2649 | #: config.c:1028 |
0082d821 | 2650 | #, c-format |
43a970d7 | 2651 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s" |
16697bdd | 2652 | msgstr "valor de configuració numèric incorrecte «%s» per «%s» en %s: %s" |
0082d821 | 2653 | |
ad588010 | 2654 | #: config.c:1123 |
0082d821 | 2655 | #, c-format |
43a970d7 | 2656 | msgid "failed to expand user dir in: '%s'" |
104d6cb0 | 2657 | msgstr "s'ha produït un error en expandir el directori d'usuari en: «%s»" |
0082d821 | 2658 | |
ad588010 | 2659 | #: config.c:1132 |
b5827d23 JM |
2660 | #, c-format |
2661 | msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp" | |
2662 | msgstr "«%s» per a «%s» no és una marca de temps vàlida" | |
2663 | ||
ad588010 | 2664 | #: config.c:1223 |
f3131eec JM |
2665 | #, c-format |
2666 | msgid "abbrev length out of range: %d" | |
ad588010 | 2667 | msgstr "la longitud d'«abbrev» està fora de rang: %d" |
f3131eec | 2668 | |
ad588010 | 2669 | #: config.c:1237 config.c:1248 |
0082d821 | 2670 | #, c-format |
43a970d7 | 2671 | msgid "bad zlib compression level %d" |
16697bdd | 2672 | msgstr "nivell de compressió de zlib incorrecte %d" |
0082d821 | 2673 | |
ad588010 | 2674 | #: config.c:1340 |
f3131eec | 2675 | msgid "core.commentChar should only be one character" |
ad588010 | 2676 | msgstr "core.commentChar només hauria de ser un caràcter" |
f3131eec | 2677 | |
ad588010 | 2678 | #: config.c:1373 |
43a970d7 AH |
2679 | #, c-format |
2680 | msgid "invalid mode for object creation: %s" | |
2681 | msgstr "mode de creació d'objecte no vàlid: %s" | |
0082d821 | 2682 | |
ad588010 | 2683 | #: config.c:1445 |
f3131eec JM |
2684 | #, c-format |
2685 | msgid "malformed value for %s" | |
2686 | msgstr "valor no vàlid per a %s" | |
2687 | ||
ad588010 | 2688 | #: config.c:1471 |
f3131eec JM |
2689 | #, c-format |
2690 | msgid "malformed value for %s: %s" | |
2691 | msgstr "valor no vàlid per a %s: %s" | |
2692 | ||
ad588010 JM |
2693 | #: config.c:1472 |
2694 | #, fuzzy | |
f3131eec JM |
2695 | msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current" |
2696 | msgstr "" | |
ad588010 | 2697 | "ha de ser un dels elements que no coincideixen amb la font simple o l'actual" |
f3131eec | 2698 | |
008a5d48 | 2699 | #: config.c:1533 builtin/pack-objects.c:3649 |
2f61b3a3 JM |
2700 | #, c-format |
2701 | msgid "bad pack compression level %d" | |
2702 | msgstr "nivell de compressió de paquet %d Erroni" | |
2703 | ||
ad588010 | 2704 | #: config.c:1655 |
f3131eec JM |
2705 | #, c-format |
2706 | msgid "unable to load config blob object '%s'" | |
2707 | msgstr "no s'ha pogut carregar l'objecte blob de configuració «%s»" | |
2708 | ||
ad588010 | 2709 | #: config.c:1658 |
f3131eec JM |
2710 | #, c-format |
2711 | msgid "reference '%s' does not point to a blob" | |
2712 | msgstr "la referència «%s» no assenyala a un blob" | |
2713 | ||
ad588010 | 2714 | #: config.c:1675 |
f3131eec JM |
2715 | #, c-format |
2716 | msgid "unable to resolve config blob '%s'" | |
2717 | msgstr "no s'ha pogut resoldre el blob de configuració: «%s»" | |
2718 | ||
ad588010 | 2719 | #: config.c:1705 |
f3131eec JM |
2720 | #, c-format |
2721 | msgid "failed to parse %s" | |
2722 | msgstr "s'ha produït un error en analitzar %s" | |
2723 | ||
ad588010 | 2724 | #: config.c:1759 |
43a970d7 AH |
2725 | msgid "unable to parse command-line config" |
2726 | msgstr "no s'ha pogut analitzar la configuració de la línia d'ordres" | |
b3e4c475 | 2727 | |
008a5d48 | 2728 | #: config.c:2122 |
43a970d7 AH |
2729 | msgid "unknown error occurred while reading the configuration files" |
2730 | msgstr "un error desconegut ha ocorregut en llegir els fitxers de configuració" | |
0082d821 | 2731 | |
008a5d48 | 2732 | #: config.c:2296 |
7cbacabc JM |
2733 | #, c-format |
2734 | msgid "Invalid %s: '%s'" | |
104d6cb0 | 2735 | msgstr "%s no vàlid: «%s»" |
7cbacabc | 2736 | |
008a5d48 | 2737 | #: config.c:2341 |
7cbacabc JM |
2738 | #, c-format |
2739 | msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100" | |
3f86f684 | 2740 | msgstr "valor «%d» a splitIndex.maxPercentChange ha d'estar entre 0 i 100" |
7cbacabc | 2741 | |
008a5d48 | 2742 | #: config.c:2387 |
0082d821 | 2743 | #, c-format |
43a970d7 | 2744 | msgid "unable to parse '%s' from command-line config" |
104d6cb0 | 2745 | msgstr "no s'ha pogut analitzar «%s» de la configuració de la línia d'ordres" |
0082d821 | 2746 | |
008a5d48 | 2747 | #: config.c:2389 |
0082d821 | 2748 | #, c-format |
43a970d7 | 2749 | msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d" |
104d6cb0 | 2750 | msgstr "variable de configuració «%s» errònia en el fitxer «%s» a la línia %d" |
0082d821 | 2751 | |
008a5d48 | 2752 | #: config.c:2470 |
f3131eec JM |
2753 | #, c-format |
2754 | msgid "invalid section name '%s'" | |
2755 | msgstr "nom de secció no vàlid «%s»" | |
2756 | ||
008a5d48 | 2757 | #: config.c:2502 |
3ffa1ab2 | 2758 | #, c-format |
43a970d7 AH |
2759 | msgid "%s has multiple values" |
2760 | msgstr "%s té múltiples valors" | |
3ffa1ab2 | 2761 | |
008a5d48 | 2762 | #: config.c:2531 |
f3131eec JM |
2763 | #, c-format |
2764 | msgid "failed to write new configuration file %s" | |
2765 | msgstr "no es pot escriure un nou fitxer de configuració %s" | |
2766 | ||
008a5d48 | 2767 | #: config.c:2783 config.c:3107 |
f3131eec JM |
2768 | #, c-format |
2769 | msgid "could not lock config file %s" | |
2770 | msgstr "no s'ha pogut blocar el fitxer de configuració %s" | |
2771 | ||
008a5d48 | 2772 | #: config.c:2794 |
f3131eec JM |
2773 | #, c-format |
2774 | msgid "opening %s" | |
2775 | msgstr "s'està obrint %s" | |
2776 | ||
008a5d48 | 2777 | #: config.c:2829 builtin/config.c:354 |
f3131eec JM |
2778 | #, c-format |
2779 | msgid "invalid pattern: %s" | |
2780 | msgstr "patró no vàlid: %s" | |
2781 | ||
008a5d48 | 2782 | #: config.c:2854 |
f3131eec JM |
2783 | #, c-format |
2784 | msgid "invalid config file %s" | |
5a36d17c | 2785 | msgstr "fitxer de configuració no vàlid %s" |
f3131eec | 2786 | |
008a5d48 | 2787 | #: config.c:2867 config.c:3120 |
2f61b3a3 JM |
2788 | #, c-format |
2789 | msgid "fstat on %s failed" | |
5a36d17c | 2790 | msgstr "ha fallat «fstat» a %s" |
2f61b3a3 | 2791 | |
008a5d48 | 2792 | #: config.c:2878 |
5a36d17c | 2793 | #, c-format |
f3131eec | 2794 | msgid "unable to mmap '%s'" |
5a36d17c | 2795 | msgstr "no s'ha pogut fer «mmap» «%s»" |
f3131eec | 2796 | |
008a5d48 | 2797 | #: config.c:2887 config.c:3125 |
f3131eec JM |
2798 | #, c-format |
2799 | msgid "chmod on %s failed" | |
2800 | msgstr "ha fallat chmod a %s" | |
2801 | ||
008a5d48 | 2802 | #: config.c:2972 config.c:3222 |
f3131eec JM |
2803 | #, c-format |
2804 | msgid "could not write config file %s" | |
2805 | msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer de configuració «%s»" | |
2806 | ||
008a5d48 | 2807 | #: config.c:3006 |
3ffa1ab2 | 2808 | #, c-format |
43a970d7 | 2809 | msgid "could not set '%s' to '%s'" |
104d6cb0 | 2810 | msgstr "no s'ha pogut establir «%s» a «%s»" |
3ffa1ab2 | 2811 | |
008a5d48 | 2812 | #: config.c:3008 builtin/remote.c:656 builtin/remote.c:850 builtin/remote.c:858 |
3ffa1ab2 | 2813 | #, c-format |
43a970d7 | 2814 | msgid "could not unset '%s'" |
3f86f684 | 2815 | msgstr "no s'ha pogut desassignar «%s»" |
43a970d7 | 2816 | |
008a5d48 | 2817 | #: config.c:3098 |
f3131eec JM |
2818 | #, c-format |
2819 | msgid "invalid section name: %s" | |
2820 | msgstr "nom de secció no vàlida: %s" | |
2821 | ||
008a5d48 | 2822 | #: config.c:3265 |
f3131eec JM |
2823 | #, c-format |
2824 | msgid "missing value for '%s'" | |
2825 | msgstr "falta el valor per «%s»" | |
43a970d7 | 2826 | |
f3131eec JM |
2827 | #: connect.c:61 |
2828 | msgid "the remote end hung up upon initial contact" | |
2829 | msgstr "el costat remot ha penjat en el moment de contacte inicial" | |
2830 | ||
2831 | #: connect.c:63 | |
43a970d7 AH |
2832 | msgid "" |
2833 | "Could not read from remote repository.\n" | |
2834 | "\n" | |
2835 | "Please make sure you have the correct access rights\n" | |
2836 | "and the repository exists." | |
2837 | msgstr "" | |
2838 | "No s'ha pogut llegir del dipòsit remot.\n" | |
2839 | "\n" | |
16697bdd | 2840 | "Assegureu-vos que tingueu els permisos\n" |
43a970d7 AH |
2841 | "d'accés correctes i que el dipòsit existeixi." |
2842 | ||
f3131eec JM |
2843 | #: connect.c:81 |
2844 | #, c-format | |
2845 | msgid "server doesn't support '%s'" | |
2846 | msgstr "el servidor no és compatible amb «%s»" | |
43a970d7 | 2847 | |
008a5d48 | 2848 | #: connect.c:118 |
f3131eec JM |
2849 | #, c-format |
2850 | msgid "server doesn't support feature '%s'" | |
5a36d17c | 2851 | msgstr "el servidor no és compatible amb la característica «%s»" |
3ffa1ab2 | 2852 | |
008a5d48 | 2853 | #: connect.c:129 |
f3131eec | 2854 | msgid "expected flush after capabilities" |
b6d79404 | 2855 | msgstr "s'esperava un buidatge després de les capacitats" |
43a970d7 | 2856 | |
008a5d48 | 2857 | #: connect.c:263 |
3ffa1ab2 | 2858 | #, c-format |
f3131eec | 2859 | msgid "ignoring capabilities after first line '%s'" |
ad588010 | 2860 | msgstr "ignora les capacitats després de la primera línia «%s»" |
b5827d23 | 2861 | |
008a5d48 | 2862 | #: connect.c:284 |
f3131eec | 2863 | msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}" |
ad588010 | 2864 | msgstr "error de protocol: unexpected capabilities^{}" |
f3131eec | 2865 | |
008a5d48 | 2866 | #: connect.c:306 |
5a36d17c | 2867 | #, c-format |
f3131eec | 2868 | msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'" |
6a7e7c40 JM |
2869 | msgstr "" |
2870 | "s'ha produït un error de protocol: s'esperava shallow sha-1, s'ha rebut «%s»" | |
f3131eec | 2871 | |
008a5d48 | 2872 | #: connect.c:308 |
f3131eec | 2873 | msgid "repository on the other end cannot be shallow" |
ad588010 | 2874 | msgstr "el dipòsit de l'altre extrem no pot ser shallow" |
f3131eec | 2875 | |
008a5d48 | 2876 | #: connect.c:347 |
f3131eec JM |
2877 | msgid "invalid packet" |
2878 | msgstr "paquet no vàlid" | |
2879 | ||
008a5d48 | 2880 | #: connect.c:367 |
5a36d17c | 2881 | #, c-format |
f3131eec | 2882 | msgid "protocol error: unexpected '%s'" |
5a36d17c | 2883 | msgstr "s'ha produït un error de protocol: no s'esperava «%s»" |
f3131eec | 2884 | |
008a5d48 JM |
2885 | #: connect.c:473 |
2886 | #, c-format | |
2887 | msgid "unknown object format '%s' specified by server" | |
2888 | msgstr "" | |
2889 | ||
2890 | #: connect.c:500 | |
6a7e7c40 | 2891 | #, c-format |
f3131eec | 2892 | msgid "invalid ls-refs response: %s" |
6a7e7c40 | 2893 | msgstr "resposta de ls-refs no vàlida: %s" |
f3131eec | 2894 | |
008a5d48 | 2895 | #: connect.c:504 |
f3131eec | 2896 | msgid "expected flush after ref listing" |
ad588010 | 2897 | msgstr "s'esperava una neteja després del llistat de referències" |
3ffa1ab2 | 2898 | |
008a5d48 JM |
2899 | #: connect.c:507 |
2900 | #, fuzzy | |
2901 | msgid "expected response end packet after ref listing" | |
2902 | msgstr "s'esperava una neteja després del llistat de referències" | |
2903 | ||
2904 | #: connect.c:640 | |
0d8e36f3 | 2905 | #, c-format |
f3131eec JM |
2906 | msgid "protocol '%s' is not supported" |
2907 | msgstr "el protocol «%s» no és compatible" | |
4ee278bb | 2908 | |
008a5d48 | 2909 | #: connect.c:691 |
f3131eec | 2910 | msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket" |
5a36d17c | 2911 | msgstr "no s'ha pogut establir SO_KEEPALIVE al sòcol" |
f3131eec | 2912 | |
008a5d48 | 2913 | #: connect.c:731 connect.c:794 |
5a36d17c | 2914 | #, c-format |
f3131eec | 2915 | msgid "Looking up %s ... " |
5a36d17c | 2916 | msgstr "S'està cercant %s..." |
f3131eec | 2917 | |
008a5d48 | 2918 | #: connect.c:735 |
5a36d17c | 2919 | #, c-format |
f3131eec | 2920 | msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)" |
5a36d17c | 2921 | msgstr "no s'ha pogut trobar %s (port %s) (%s)" |
f3131eec JM |
2922 | |
2923 | #. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... " | |
008a5d48 | 2924 | #: connect.c:739 connect.c:810 |
4ee278bb | 2925 | #, c-format |
43a970d7 | 2926 | msgid "" |
f3131eec JM |
2927 | "done.\n" |
2928 | "Connecting to %s (port %s) ... " | |
43a970d7 | 2929 | msgstr "" |
5a36d17c JM |
2930 | "fet.\n" |
2931 | "S'està connectant a %s (port %s) ... " | |
4ee278bb | 2932 | |
008a5d48 | 2933 | #: connect.c:761 connect.c:838 |
f3131eec JM |
2934 | #, c-format |
2935 | msgid "" | |
2936 | "unable to connect to %s:\n" | |
2937 | "%s" | |
d9324e4e JM |
2938 | msgstr "" |
2939 | "no s'ha pogut connectar a %s:\n" | |
f3131eec | 2940 | "%s" |
43a970d7 | 2941 | |
f3131eec | 2942 | #. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... " |
008a5d48 | 2943 | #: connect.c:767 connect.c:844 |
f3131eec JM |
2944 | msgid "done." |
2945 | msgstr "fet." | |
2946 | ||
008a5d48 | 2947 | #: connect.c:798 |
5a36d17c | 2948 | #, c-format |
f3131eec | 2949 | msgid "unable to look up %s (%s)" |
5a36d17c | 2950 | msgstr "no s'ha pogut trobar %s (%s)" |
f3131eec | 2951 | |
008a5d48 | 2952 | #: connect.c:804 |
4ee278bb | 2953 | #, c-format |
f3131eec JM |
2954 | msgid "unknown port %s" |
2955 | msgstr "port desconegut %s" | |
0d8e36f3 | 2956 | |
008a5d48 | 2957 | #: connect.c:941 connect.c:1271 |
4ee278bb | 2958 | #, c-format |
f3131eec | 2959 | msgid "strange hostname '%s' blocked" |
6a7e7c40 | 2960 | msgstr "s'ha bloquejat el nom estrany d'amfitrió «%s»" |
4ee278bb | 2961 | |
008a5d48 | 2962 | #: connect.c:943 |
f3131eec JM |
2963 | #, c-format |
2964 | msgid "strange port '%s' blocked" | |
6a7e7c40 | 2965 | msgstr "s'ha bloquejat el port estrany «%s»" |
f3131eec | 2966 | |
008a5d48 | 2967 | #: connect.c:953 |
5a36d17c | 2968 | #, c-format |
f3131eec | 2969 | msgid "cannot start proxy %s" |
5a36d17c | 2970 | msgstr "no s'ha pogut iniciar servidor intermediari «%s»" |
f3131eec | 2971 | |
008a5d48 | 2972 | #: connect.c:1024 |
f3131eec | 2973 | msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax" |
a20ae3ee JM |
2974 | msgstr "" |
2975 | "no s'ha especificat un camí; vegeu «git help pull» per la sintaxi vàlida per " | |
2976 | "URL" | |
f3131eec | 2977 | |
008a5d48 | 2978 | #: connect.c:1219 |
f3131eec | 2979 | msgid "ssh variant 'simple' does not support -4" |
008a5d48 | 2980 | msgstr "la variant «simple» de ssh no és compatible amb -4" |
f3131eec | 2981 | |
008a5d48 | 2982 | #: connect.c:1231 |
f3131eec | 2983 | msgid "ssh variant 'simple' does not support -6" |
008a5d48 | 2984 | msgstr "la variant «simple» de ssh no és compatible amb -6" |
f3131eec | 2985 | |
008a5d48 | 2986 | #: connect.c:1248 |
f3131eec | 2987 | msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port" |
008a5d48 | 2988 | msgstr "la variant «simple» de ssh no permet definir el port" |
f3131eec | 2989 | |
008a5d48 | 2990 | #: connect.c:1360 |
f3131eec JM |
2991 | #, c-format |
2992 | msgid "strange pathname '%s' blocked" | |
9e341f62 | 2993 | msgstr "s'ha bloquejat el nom de fitxer estrany «%s»" |
f3131eec | 2994 | |
008a5d48 | 2995 | #: connect.c:1408 |
f3131eec | 2996 | msgid "unable to fork" |
5a36d17c | 2997 | msgstr "no s'ha pogut bifurcar" |
f3131eec | 2998 | |
008a5d48 | 2999 | #: connected.c:108 builtin/fsck.c:209 builtin/prune.c:45 |
f3131eec JM |
3000 | msgid "Checking connectivity" |
3001 | msgstr "S'està comprovant la connectivitat" | |
3002 | ||
008a5d48 | 3003 | #: connected.c:120 |
f3131eec | 3004 | msgid "Could not run 'git rev-list'" |
169b91f9 | 3005 | msgstr "No s'ha pogut executar «git rev-list»" |
f3131eec | 3006 | |
008a5d48 | 3007 | #: connected.c:144 |
f3131eec JM |
3008 | msgid "failed write to rev-list" |
3009 | msgstr "escriptura fallada al rev-list" | |
3010 | ||
008a5d48 | 3011 | #: connected.c:149 |
f3131eec JM |
3012 | msgid "failed to close rev-list's stdin" |
3013 | msgstr "s'ha produït un error en tancar l'stdin del rev-list" | |
3014 | ||
a20ae3ee | 3015 | #: convert.c:194 |
f3131eec JM |
3016 | #, c-format |
3017 | msgid "illegal crlf_action %d" | |
169b91f9 | 3018 | msgstr "crlf_action %d il·legal" |
f3131eec | 3019 | |
a20ae3ee | 3020 | #: convert.c:207 |
b0340175 | 3021 | #, c-format |
f3131eec | 3022 | msgid "CRLF would be replaced by LF in %s" |
9e341f62 | 3023 | msgstr "CRLF es reemplaçà per LF en %s" |
f3131eec | 3024 | |
a20ae3ee | 3025 | #: convert.c:209 |
b0340175 | 3026 | #, c-format |
f3131eec JM |
3027 | msgid "" |
3028 | "CRLF will be replaced by LF in %s.\n" | |
3029 | "The file will have its original line endings in your working directory" | |
3030 | msgstr "" | |
b0340175 | 3031 | "CRLF serà reemplaçat per LF en %s.\n" |
6a7e7c40 | 3032 | "El fitxer tindrà els seus terminadors de línia originals en el vostre " |
9e341f62 | 3033 | "directori de treball" |
f3131eec | 3034 | |
a20ae3ee | 3035 | #: convert.c:217 |
f3131eec JM |
3036 | #, c-format |
3037 | msgid "LF would be replaced by CRLF in %s" | |
169b91f9 | 3038 | msgstr "LF es reemplaçà per CRLF en %s" |
f3131eec | 3039 | |
a20ae3ee | 3040 | #: convert.c:219 |
b0340175 | 3041 | #, c-format |
f3131eec JM |
3042 | msgid "" |
3043 | "LF will be replaced by CRLF in %s.\n" | |
3044 | "The file will have its original line endings in your working directory" | |
3045 | msgstr "" | |
b0340175 | 3046 | "LF serà reemplaçat per CRLF en %s.\n" |
6a7e7c40 | 3047 | "El fitxer tindrà els seus terminadors de línia originals en el vostre " |
9e341f62 | 3048 | "directori de treball" |
f3131eec | 3049 | |
a20ae3ee | 3050 | #: convert.c:284 |
f3131eec JM |
3051 | #, c-format |
3052 | msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s" | |
ad588010 | 3053 | msgstr "BOM està prohibida a «%s» si està codificada com a %s" |
f3131eec | 3054 | |
a20ae3ee | 3055 | #: convert.c:291 |
f3131eec | 3056 | #, c-format |
6a7e7c40 | 3057 | msgid "" |
a20ae3ee JM |
3058 | "The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%.*s as " |
3059 | "working-tree-encoding." | |
f3131eec | 3060 | msgstr "" |
ad588010 JM |
3061 | "El fitxer «%s» conté una marca d'ordre de byte (BOM). Utilitzeu UTF-%.*s com " |
3062 | "a codificacions d'arbre de treball." | |
f3131eec | 3063 | |
5a36d17c | 3064 | #: convert.c:304 |
f3131eec JM |
3065 | #, c-format |
3066 | msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s" | |
ad588010 | 3067 | msgstr "La BOM és necessària en «%s» si està codificada com a %s" |
f3131eec | 3068 | |
5a36d17c | 3069 | #: convert.c:306 |
f3131eec JM |
3070 | #, c-format |
3071 | msgid "" | |
6a7e7c40 JM |
3072 | "The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-" |
3073 | "%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding." | |
f3131eec | 3074 | msgstr "" |
169b91f9 | 3075 | "Falta una marca d'ordre de byte (BOM) al fitxer «%s». Useu UTF-%sBE o UTF-" |
ad588010 | 3076 | "%sLE (depenent de l'ordre de byte) com a codificacions d'arbre de treball." |
f3131eec | 3077 | |
a20ae3ee | 3078 | #: convert.c:419 convert.c:490 |
b0340175 | 3079 | #, c-format |
f3131eec | 3080 | msgid "failed to encode '%s' from %s to %s" |
b0340175 | 3081 | msgstr "s'ha produït un error en codificar «%s» des de %s a %s" |
f3131eec | 3082 | |
a20ae3ee | 3083 | #: convert.c:462 |
f3131eec JM |
3084 | #, c-format |
3085 | msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same" | |
b0340175 | 3086 | msgstr "codificar «%s» des de %s a %s i cap enrere no és el mateix" |
f3131eec | 3087 | |
008a5d48 | 3088 | #: convert.c:665 |
b0340175 | 3089 | #, c-format |
f3131eec | 3090 | msgid "cannot fork to run external filter '%s'" |
b0340175 | 3091 | msgstr "no es pot bifurcar per a executar el filtre extern «%s»" |
f3131eec | 3092 | |
008a5d48 | 3093 | #: convert.c:685 |
b0340175 | 3094 | #, c-format |
f3131eec | 3095 | msgid "cannot feed the input to external filter '%s'" |
b0340175 | 3096 | msgstr "no es pot alimentar l'entrada al filtre extern «%s»" |
f3131eec | 3097 | |
008a5d48 | 3098 | #: convert.c:692 |
f3131eec JM |
3099 | #, c-format |
3100 | msgid "external filter '%s' failed %d" | |
3101 | msgstr "el filtre extern «%s» ha fallat %d" | |
3102 | ||
008a5d48 | 3103 | #: convert.c:727 convert.c:730 |
f3131eec JM |
3104 | #, c-format |
3105 | msgid "read from external filter '%s' failed" | |
3106 | msgstr "la lectura del filtre extern «%s» ha fallat" | |
3107 | ||
008a5d48 | 3108 | #: convert.c:733 convert.c:788 |
f3131eec JM |
3109 | #, c-format |
3110 | msgid "external filter '%s' failed" | |
3111 | msgstr "el filtre extern «%s» ha fallat" | |
3112 | ||
008a5d48 | 3113 | #: convert.c:837 |
f3131eec | 3114 | msgid "unexpected filter type" |
b0340175 | 3115 | msgstr "tipus de filtre inesperat" |
f3131eec | 3116 | |
008a5d48 | 3117 | #: convert.c:848 |
f3131eec | 3118 | msgid "path name too long for external filter" |
169b91f9 | 3119 | msgstr "el nom del camí és massa gran per al filtre extern" |
f3131eec | 3120 | |
008a5d48 | 3121 | #: convert.c:940 |
f3131eec | 3122 | #, c-format |
6a7e7c40 JM |
3123 | msgid "" |
3124 | "external filter '%s' is not available anymore although not all paths have " | |
3125 | "been filtered" | |
f3131eec | 3126 | msgstr "" |
ad588010 JM |
3127 | "el filtre extern «%s» ja no està disponible encara que no s'han filtrat tots " |
3128 | "els camins" | |
f3131eec | 3129 | |
008a5d48 | 3130 | #: convert.c:1240 |
f3131eec | 3131 | msgid "true/false are no valid working-tree-encodings" |
ad588010 | 3132 | msgstr "cert/fals no són codificacions d'arbre de treball vàlides" |
f3131eec | 3133 | |
008a5d48 | 3134 | #: convert.c:1428 convert.c:1462 |
6a7e7c40 | 3135 | #, c-format |
f3131eec | 3136 | msgid "%s: clean filter '%s' failed" |
6a7e7c40 | 3137 | msgstr "%s: el filtre de netejat «%s» ha fallat" |
f3131eec | 3138 | |
008a5d48 | 3139 | #: convert.c:1508 |
f3131eec JM |
3140 | #, fuzzy, c-format |
3141 | msgid "%s: smudge filter %s failed" | |
ad588010 JM |
3142 | msgstr "percentatges Ha fallat el filtre de l'esborronat" |
3143 | ||
3144 | #: credential.c:96 | |
3145 | #, c-format | |
3146 | msgid "skipping credential lookup for key: credential.%s" | |
3147 | msgstr "" | |
3148 | ||
3149 | #: credential.c:112 | |
3150 | msgid "refusing to work with credential missing host field" | |
3151 | msgstr "" | |
3152 | ||
3153 | #: credential.c:114 | |
3154 | msgid "refusing to work with credential missing protocol field" | |
3155 | msgstr "" | |
3156 | ||
008a5d48 | 3157 | #: credential.c:394 |
ad588010 JM |
3158 | #, c-format |
3159 | msgid "url contains a newline in its %s component: %s" | |
3160 | msgstr "" | |
3161 | ||
008a5d48 | 3162 | #: credential.c:438 |
ad588010 JM |
3163 | #, c-format |
3164 | msgid "url has no scheme: %s" | |
b6d79404 | 3165 | msgstr "l'url no té esquema: %s" |
ad588010 | 3166 | |
008a5d48 | 3167 | #: credential.c:511 |
b6d79404 | 3168 | #, c-format |
ad588010 | 3169 | msgid "credential url cannot be parsed: %s" |
b6d79404 | 3170 | msgstr "no s'ha pogut analitzar l'URL de credencials: %s" |
f3131eec | 3171 | |
a20ae3ee | 3172 | #: date.c:138 |
f3131eec JM |
3173 | msgid "in the future" |
3174 | msgstr "en el futur" | |
3175 | ||
a20ae3ee | 3176 | #: date.c:144 |
f3131eec JM |
3177 | #, c-format |
3178 | msgid "%<PRIuMAX> second ago" | |
3179 | msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago" | |
3180 | msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> segon" | |
3181 | msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> segons" | |
3182 | ||
a20ae3ee | 3183 | #: date.c:151 |
f3131eec JM |
3184 | #, c-format |
3185 | msgid "%<PRIuMAX> minute ago" | |
3186 | msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago" | |
3187 | msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> minut" | |
3188 | msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> minuts" | |
3189 | ||
a20ae3ee | 3190 | #: date.c:158 |
0d8e36f3 | 3191 | #, c-format |
1d99545f JM |
3192 | msgid "%<PRIuMAX> hour ago" |
3193 | msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago" | |
3194 | msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> hora" | |
3195 | msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> hores" | |
0d8e36f3 | 3196 | |
a20ae3ee | 3197 | #: date.c:165 |
0d8e36f3 | 3198 | #, c-format |
1d99545f JM |
3199 | msgid "%<PRIuMAX> day ago" |
3200 | msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago" | |
3201 | msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> dia" | |
3202 | msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> dies" | |
0d8e36f3 | 3203 | |
a20ae3ee | 3204 | #: date.c:171 |
4ee278bb | 3205 | #, c-format |
1d99545f JM |
3206 | msgid "%<PRIuMAX> week ago" |
3207 | msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago" | |
3208 | msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> setmana" | |
3209 | msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> setmanes" | |
3ffa1ab2 | 3210 | |
a20ae3ee | 3211 | #: date.c:178 |
0d8e36f3 | 3212 | #, c-format |
1d99545f JM |
3213 | msgid "%<PRIuMAX> month ago" |
3214 | msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago" | |
3215 | msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> mes" | |
3216 | msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> mesos" | |
0d8e36f3 | 3217 | |
a20ae3ee | 3218 | #: date.c:189 |
4ee278bb | 3219 | #, c-format |
1d99545f JM |
3220 | msgid "%<PRIuMAX> year" |
3221 | msgid_plural "%<PRIuMAX> years" | |
3222 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> any" | |
3223 | msgstr[1] "%<PRIuMAX> anys" | |
4ee278bb | 3224 | |
43a970d7 | 3225 | #. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years" |
a20ae3ee | 3226 | #: date.c:192 |
4ee278bb | 3227 | #, c-format |
1d99545f JM |
3228 | msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago" |
3229 | msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago" | |
3230 | msgstr[0] "fa %s i %<PRIuMAX> mes" | |
3231 | msgstr[1] "fa %s i %<PRIuMAX> mesos" | |
4ee278bb | 3232 | |
a20ae3ee | 3233 | #: date.c:197 date.c:202 |
0d8e36f3 | 3234 | #, c-format |
1d99545f JM |
3235 | msgid "%<PRIuMAX> year ago" |
3236 | msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago" | |
3237 | msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> any" | |
3238 | msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> anys" | |
0d8e36f3 | 3239 | |
5a36d17c | 3240 | #: delta-islands.c:272 |
d9324e4e | 3241 | msgid "Propagating island marks" |
5a36d17c | 3242 | msgstr "S'estan propagant les marques d'illa" |
d9324e4e | 3243 | |
5a36d17c JM |
3244 | #: delta-islands.c:290 |
3245 | #, c-format | |
d9324e4e | 3246 | msgid "bad tree object %s" |
5a36d17c | 3247 | msgstr "objecte d'arbre malmès %s" |
d9324e4e | 3248 | |
5a36d17c JM |
3249 | #: delta-islands.c:334 |
3250 | #, c-format | |
d9324e4e | 3251 | msgid "failed to load island regex for '%s': %s" |
6a7e7c40 JM |
3252 | msgstr "" |
3253 | "s'ha produït un error en carregar l'expressió regular de l'illa per «%s»: %s" | |
d9324e4e | 3254 | |
5a36d17c | 3255 | #: delta-islands.c:390 |
d9324e4e JM |
3256 | #, c-format |
3257 | msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)" | |
6a7e7c40 JM |
3258 | msgstr "" |
3259 | "l'expressió regular de l'illa des de la configuració té massa grups de " | |
3260 | "captura (màx=%d)" | |
d9324e4e | 3261 | |
6a7e7c40 | 3262 | #: delta-islands.c:467 |
d9324e4e JM |
3263 | #, c-format |
3264 | msgid "Marked %d islands, done.\n" | |
5a36d17c | 3265 | msgstr "Marcades %d illes, fet.\n" |
d9324e4e | 3266 | |
6a7e7c40 JM |
3267 | #: diff-no-index.c:238 |
3268 | msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>" | |
3269 | msgstr "git diff --no-index [<opcions>] <camí> <camí>" | |
4ee278bb | 3270 | |
6a7e7c40 JM |
3271 | #: diff-no-index.c:263 |
3272 | msgid "" | |
3273 | "Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working " | |
3274 | "tree" | |
3275 | msgstr "" | |
3276 | "No és un dipòsit Git. Useu --no-index per a comparar dos camins fora del " | |
3277 | "directori de treball" | |
3278 | ||
008a5d48 | 3279 | #: diff.c:156 |
4ee278bb | 3280 | #, c-format |
43a970d7 | 3281 | msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n" |
6a7e7c40 JM |
3282 | msgstr "" |
3283 | " S'ha produït un error en analitzar el percentatge limitant de dirstat " | |
3284 | "«%s»\n" | |
4ee278bb | 3285 | |
008a5d48 | 3286 | #: diff.c:161 |
4ee278bb | 3287 | #, c-format |
43a970d7 | 3288 | msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n" |
104d6cb0 JM |
3289 | msgstr " Paràmetre de dirstat desconegut «%s»\n" |
3290 | ||
008a5d48 | 3291 | #: diff.c:297 |
6a7e7c40 JM |
3292 | msgid "" |
3293 | "color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', " | |
3294 | "'dimmed-zebra', 'plain'" | |
3295 | msgstr "" | |
3296 | "el paràmetre de color en moviment ha de ser «no», «default», «blocks», " | |
3297 | "«zebra», «dimmed-zebra» o «plain»" | |
4ee278bb | 3298 | |
008a5d48 | 3299 | #: diff.c:325 |
ad588010 | 3300 | #, fuzzy, c-format |
5a36d17c | 3301 | msgid "" |
6a7e7c40 JM |
3302 | "unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', " |
3303 | "'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'" | |
f3131eec | 3304 | msgstr "" |
ad588010 JM |
3305 | "el mode «%s» de «color-moved-ws» és «ignore-space-change» «ignore-space-at-" |
3306 | "eol» «ignore-all-space» «allow-indentation-change»" | |
f3131eec | 3307 | |
008a5d48 | 3308 | #: diff.c:333 |
ad588010 | 3309 | #, fuzzy |
6a7e7c40 JM |
3310 | msgid "" |
3311 | "color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other " | |
3312 | "whitespace modes" | |
f3131eec | 3313 | msgstr "" |
ad588010 JM |
3314 | "color-moved-ws allow-indentation-change no es pot combinar amb altres modes " |
3315 | "d'espai en blanc" | |
f3131eec | 3316 | |
008a5d48 | 3317 | #: diff.c:410 |
4ee278bb | 3318 | #, c-format |
43a970d7 | 3319 | msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'" |
6a7e7c40 | 3320 | msgstr "" |
169b91f9 | 3321 | "Valor desconegut de la variable de configuració de «diff.submodule»: «%s»" |
4ee278bb | 3322 | |
008a5d48 | 3323 | #: diff.c:470 |
43a970d7 AH |
3324 | #, c-format |
3325 | msgid "" | |
3326 | "Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n" | |
3327 | "%s" | |
3328 | msgstr "" | |
169b91f9 | 3329 | "S'han trobat errors en la variable de configuració «diff.dirstat»:\n" |
43a970d7 | 3330 | "%s" |
4ee278bb | 3331 | |
008a5d48 | 3332 | #: diff.c:4269 |
4ee278bb | 3333 | #, c-format |
43a970d7 AH |
3334 | msgid "external diff died, stopping at %s" |
3335 | msgstr "el diff external s'ha mort, s'està aturant a %s" | |
4ee278bb | 3336 | |
008a5d48 | 3337 | #: diff.c:4618 |
43a970d7 | 3338 | msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive" |
b5827d23 | 3339 | msgstr "--name-only, --name-status, --check i -s són mútuament excloents" |
43a970d7 | 3340 | |
008a5d48 | 3341 | #: diff.c:4621 |
b5827d23 JM |
3342 | msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive" |
3343 | msgstr "-G, -S and --find-object són mútuament excloents" | |
3344 | ||
008a5d48 | 3345 | #: diff.c:4699 |
43a970d7 AH |
3346 | msgid "--follow requires exactly one pathspec" |
3347 | msgstr "--follow requereix exactament una especificació de camí" | |
3348 | ||
008a5d48 | 3349 | #: diff.c:4747 |
a20ae3ee | 3350 | #, c-format |
6a7e7c40 JM |
3351 | msgid "invalid --stat value: %s" |
3352 | msgstr "valor --stat no vàlid: %s" | |
3353 | ||
008a5d48 JM |
3354 | #: diff.c:4752 diff.c:4757 diff.c:4762 diff.c:4767 diff.c:5279 |
3355 | #: parse-options.c:197 parse-options.c:201 builtin/commit-graph.c:180 | |
6a7e7c40 JM |
3356 | #, c-format |
3357 | msgid "%s expects a numerical value" | |
3358 | msgstr "%s espera un valor numèric" | |
3359 | ||
008a5d48 | 3360 | #: diff.c:4784 |
4ee278bb | 3361 | #, c-format |
43a970d7 AH |
3362 | msgid "" |
3363 | "Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n" | |
3364 | "%s" | |
3365 | msgstr "" | |
16996772 | 3366 | "S'ha produït un error en analitzar el paràmetre d'opció de --dirstat/-X:\n" |
43a970d7 | 3367 | "%s" |
4ee278bb | 3368 | |
008a5d48 | 3369 | #: diff.c:4869 |
4ee278bb | 3370 | #, c-format |
6a7e7c40 JM |
3371 | msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s" |
3372 | msgstr "classe de canvi «%c» desconeguda a --diff-filter=%s" | |
b5827d23 | 3373 | |
008a5d48 | 3374 | #: diff.c:4893 |
f3131eec | 3375 | #, c-format |
6a7e7c40 JM |
3376 | msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s" |
3377 | msgstr "valor desconegut després de ws-error-highlight=%.*s" | |
f3131eec | 3378 | |
008a5d48 | 3379 | #: diff.c:4907 |
f3131eec | 3380 | #, c-format |
6a7e7c40 JM |
3381 | msgid "unable to resolve '%s'" |
3382 | msgstr "no s'ha pogut resoldre «%s»" | |
f3131eec | 3383 | |
008a5d48 | 3384 | #: diff.c:4957 diff.c:4963 |
b5827d23 | 3385 | #, c-format |
6a7e7c40 | 3386 | msgid "%s expects <n>/<m> form" |
ad588010 | 3387 | msgstr "%s espera una forma <n>/<m>" |
f3131eec | 3388 | |
008a5d48 | 3389 | #: diff.c:4975 |
f3131eec | 3390 | #, c-format |
6a7e7c40 JM |
3391 | msgid "%s expects a character, got '%s'" |
3392 | msgstr "%s esperava un caràcter, s'ha rebut «%s»" | |
43a970d7 | 3393 | |
008a5d48 | 3394 | #: diff.c:4996 |
7cbacabc | 3395 | #, c-format |
6a7e7c40 | 3396 | msgid "bad --color-moved argument: %s" |
169b91f9 | 3397 | msgstr "argument --color-moved incorrecte: %s" |
7cbacabc | 3398 | |
008a5d48 | 3399 | #: diff.c:5015 |
2f61b3a3 | 3400 | #, c-format |
6a7e7c40 | 3401 | msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws" |
169b91f9 | 3402 | msgstr "mode «%s» no vàlid en --color-moved-ws" |
2f61b3a3 | 3403 | |
008a5d48 | 3404 | #: diff.c:5055 |
6a7e7c40 JM |
3405 | msgid "" |
3406 | "option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and " | |
3407 | "\"histogram\"" | |
b5827d23 | 3408 | msgstr "" |
a20ae3ee | 3409 | "l'opció diff-algorithm accepta «myers», «minimal», «patience» i «histogram»" |
b5827d23 | 3410 | |
008a5d48 | 3411 | #: diff.c:5091 diff.c:5111 |
7cbacabc | 3412 | #, c-format |
6a7e7c40 JM |
3413 | msgid "invalid argument to %s" |
3414 | msgstr "argument no vàlid a %s" | |
7cbacabc | 3415 | |
008a5d48 | 3416 | #: diff.c:5248 |
f3131eec | 3417 | #, c-format |
6a7e7c40 | 3418 | msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'" |
f3131eec | 3419 | msgstr "" |
6a7e7c40 | 3420 | "s'ha produït un error en analitzar el paràmetre d'opció de --submodule: «%s»" |
f3131eec | 3421 | |
008a5d48 | 3422 | #: diff.c:5304 |
f3131eec | 3423 | #, c-format |
6a7e7c40 | 3424 | msgid "bad --word-diff argument: %s" |
169b91f9 | 3425 | msgstr "argument --word-diff incorrecte: %s" |
f3131eec | 3426 | |
008a5d48 | 3427 | #: diff.c:5327 |
6a7e7c40 JM |
3428 | msgid "Diff output format options" |
3429 | msgstr "Opcions del format de sortida del diff" | |
f3131eec | 3430 | |
008a5d48 | 3431 | #: diff.c:5329 diff.c:5335 |
6a7e7c40 JM |
3432 | msgid "generate patch" |
3433 | msgstr "generant pedaç" | |
b5827d23 | 3434 | |
008a5d48 | 3435 | #: diff.c:5332 builtin/log.c:176 |
6a7e7c40 JM |
3436 | msgid "suppress diff output" |
3437 | msgstr "omet la sortida de diferències" | |
43a970d7 | 3438 | |
008a5d48 | 3439 | #: diff.c:5337 diff.c:5451 diff.c:5458 |
6a7e7c40 JM |
3440 | msgid "<n>" |
3441 | msgstr "<n>" | |
5a36d17c | 3442 | |
008a5d48 | 3443 | #: diff.c:5338 diff.c:5341 |
6a7e7c40 JM |
3444 | msgid "generate diffs with <n> lines context" |
3445 | msgstr "genera diffs amb <n> línies de context" | |
3446 | ||
008a5d48 | 3447 | #: diff.c:5343 |
6a7e7c40 JM |
3448 | msgid "generate the diff in raw format" |
3449 | msgstr "genera el diff en format cru" | |
3450 | ||
008a5d48 | 3451 | #: diff.c:5346 |
6a7e7c40 | 3452 | msgid "synonym for '-p --raw'" |
169b91f9 | 3453 | msgstr "sinònim de «-p --raw»" |
6a7e7c40 | 3454 | |
008a5d48 | 3455 | #: diff.c:5350 |
6a7e7c40 | 3456 | msgid "synonym for '-p --stat'" |
169b91f9 | 3457 | msgstr "sinònim de «-p --stat»" |
6a7e7c40 | 3458 | |
008a5d48 | 3459 | #: diff.c:5354 |
6a7e7c40 JM |
3460 | msgid "machine friendly --stat" |
3461 | msgstr "llegible per màquina --stat" | |
3462 | ||
008a5d48 | 3463 | #: diff.c:5357 |
6a7e7c40 JM |
3464 | msgid "output only the last line of --stat" |
3465 | msgstr "mostra només l'última línia de --stat" | |
3466 | ||
008a5d48 | 3467 | #: diff.c:5359 diff.c:5367 |
6a7e7c40 JM |
3468 | msgid "<param1,param2>..." |
3469 | msgstr "<param1,param2>..." | |
3470 | ||
008a5d48 | 3471 | #: diff.c:5360 |
6a7e7c40 JM |
3472 | msgid "" |
3473 | "output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory" | |
3474 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
3475 | "genera la distribució de la quantitat relativa de canvis per a cada " |
3476 | "subdirectori" | |
6a7e7c40 | 3477 | |
008a5d48 | 3478 | #: diff.c:5364 |
6a7e7c40 | 3479 | msgid "synonym for --dirstat=cumulative" |
169b91f9 | 3480 | msgstr "sinònim de --dirstat=cumulative" |
6a7e7c40 | 3481 | |
008a5d48 | 3482 | #: diff.c:5368 |
6a7e7c40 | 3483 | msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..." |
169b91f9 | 3484 | msgstr "sinònim de --dirstat=files,param1,param2..." |
6a7e7c40 | 3485 | |
008a5d48 | 3486 | #: diff.c:5372 |
6a7e7c40 JM |
3487 | msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors" |
3488 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
3489 | "avisa si els canvis introdueixen marcadors en conflicte o errors d'espai en " |
3490 | "blanc" | |
6a7e7c40 | 3491 | |
008a5d48 | 3492 | #: diff.c:5375 |
6a7e7c40 | 3493 | msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes" |
ad588010 | 3494 | msgstr "resum condensat com ara creacions, canvis de nom i mode" |
6a7e7c40 | 3495 | |
008a5d48 | 3496 | #: diff.c:5378 |
6a7e7c40 JM |
3497 | msgid "show only names of changed files" |
3498 | msgstr "mostra només els noms de fitxers canviats" | |
3499 | ||
008a5d48 | 3500 | #: diff.c:5381 |
6a7e7c40 JM |
3501 | msgid "show only names and status of changed files" |
3502 | msgstr "mostra només els noms i l'estat dels fitxers canviats" | |
3503 | ||
008a5d48 | 3504 | #: diff.c:5383 |
6a7e7c40 | 3505 | msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]" |
169b91f9 | 3506 | msgstr "<amplada>[<amplada-nom>[,<recompte>]]" |
6a7e7c40 | 3507 | |
008a5d48 | 3508 | #: diff.c:5384 |
6a7e7c40 JM |
3509 | msgid "generate diffstat" |
3510 | msgstr "genera diffstat" | |
3511 | ||
008a5d48 | 3512 | #: diff.c:5386 diff.c:5389 diff.c:5392 |
6a7e7c40 JM |
3513 | msgid "<width>" |
3514 | msgstr "<amplada>" | |
3515 | ||
008a5d48 | 3516 | #: diff.c:5387 |
6a7e7c40 JM |
3517 | msgid "generate diffstat with a given width" |
3518 | msgstr "genera diffstat amb una amplada donada" | |
3519 | ||
008a5d48 | 3520 | #: diff.c:5390 |
6a7e7c40 JM |
3521 | msgid "generate diffstat with a given name width" |
3522 | msgstr "genera diffstat amb un nom d'amplada donat" | |
3523 | ||
008a5d48 | 3524 | #: diff.c:5393 |
6a7e7c40 JM |
3525 | msgid "generate diffstat with a given graph width" |
3526 | msgstr "genera diffstat amb una amplada de graf donada" | |
3527 | ||
008a5d48 | 3528 | #: diff.c:5395 |
6a7e7c40 JM |
3529 | msgid "<count>" |
3530 | msgstr "<comptador>" | |
3531 | ||
008a5d48 | 3532 | #: diff.c:5396 |
6a7e7c40 JM |
3533 | msgid "generate diffstat with limited lines" |
3534 | msgstr "genera diffstat amb línies limitades" | |
3535 | ||
008a5d48 | 3536 | #: diff.c:5399 |
6a7e7c40 JM |
3537 | msgid "generate compact summary in diffstat" |
3538 | msgstr "genera un resum compacte a diffstat" | |
3539 | ||
008a5d48 | 3540 | #: diff.c:5402 |
6a7e7c40 | 3541 | msgid "output a binary diff that can be applied" |
169b91f9 | 3542 | msgstr "diff amb sortida binària que pot ser aplicada" |
6a7e7c40 | 3543 | |
008a5d48 | 3544 | #: diff.c:5405 |
6a7e7c40 JM |
3545 | msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines" |
3546 | msgstr "" | |
ad588010 | 3547 | "mostra els noms complets dels objectes pre i post-imatge a les línies «index»" |
6a7e7c40 | 3548 | |
008a5d48 | 3549 | #: diff.c:5407 |
6a7e7c40 JM |
3550 | msgid "show colored diff" |
3551 | msgstr "mostra un diff amb colors" | |
3552 | ||
008a5d48 | 3553 | #: diff.c:5408 |
6a7e7c40 | 3554 | msgid "<kind>" |
ad588010 | 3555 | msgstr "<kind>" |
6a7e7c40 | 3556 | |
008a5d48 | 3557 | #: diff.c:5409 |
6a7e7c40 JM |
3558 | msgid "" |
3559 | "highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the " | |
3560 | "diff" | |
3561 | msgstr "" | |
008a5d48 JM |
3562 | "ressalta els errors d'espai en blanc a les línies «context», «old» o «new» " |
3563 | "al diff" | |
6a7e7c40 | 3564 | |
008a5d48 | 3565 | #: diff.c:5412 |
ad588010 | 3566 | #, fuzzy |
6a7e7c40 JM |
3567 | msgid "" |
3568 | "do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or " | |
3569 | "--numstat" | |
3570 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
3571 | "no munge noms de camí i utilitza NULs com a terminadors de camp de sortida " |
3572 | "en --raw o --numstat" | |
6a7e7c40 | 3573 | |
008a5d48 | 3574 | #: diff.c:5415 diff.c:5418 diff.c:5421 diff.c:5527 |
6a7e7c40 JM |
3575 | msgid "<prefix>" |
3576 | msgstr "<prefix>" | |
3577 | ||
008a5d48 | 3578 | #: diff.c:5416 |
6a7e7c40 | 3579 | msgid "show the given source prefix instead of \"a/\"" |
ad588010 | 3580 | msgstr "mostra el prefix d'origen donat en lloc de «a/»" |
6a7e7c40 | 3581 | |
008a5d48 | 3582 | #: diff.c:5419 |
6a7e7c40 | 3583 | msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\"" |
ad588010 | 3584 | msgstr "mostra el prefix de destinació indicat en lloc de «b/»" |
6a7e7c40 | 3585 | |
008a5d48 | 3586 | #: diff.c:5422 |
6a7e7c40 JM |
3587 | msgid "prepend an additional prefix to every line of output" |
3588 | msgstr "afegir un prefix addicional per a cada línia de sortida" | |
3589 | ||
008a5d48 | 3590 | #: diff.c:5425 |
6a7e7c40 JM |
3591 | msgid "do not show any source or destination prefix" |
3592 | msgstr "no mostris cap prefix d'origen o destí" | |
3593 | ||
008a5d48 | 3594 | #: diff.c:5428 |
6a7e7c40 | 3595 | msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines" |
ad588010 JM |
3596 | msgstr "" |
3597 | "mostra el context entre trossos de diferència fins al nombre especificat de " | |
3598 | "línies" | |
6a7e7c40 | 3599 | |
008a5d48 | 3600 | #: diff.c:5432 diff.c:5437 diff.c:5442 |
6a7e7c40 JM |
3601 | msgid "<char>" |
3602 | msgstr "<char>" | |
3603 | ||
008a5d48 | 3604 | #: diff.c:5433 |
6a7e7c40 | 3605 | msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'" |
a20ae3ee JM |
3606 | msgstr "" |
3607 | "especifiqueu el caràcter per a indicar una línia nova en comptes de «+»" | |
6a7e7c40 | 3608 | |
008a5d48 | 3609 | #: diff.c:5438 |
6a7e7c40 | 3610 | msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'" |
a20ae3ee JM |
3611 | msgstr "" |
3612 | "especifiqueu el caràcter per a indicar una línia antiga en comptes de «-»" | |
6a7e7c40 | 3613 | |
008a5d48 | 3614 | #: diff.c:5443 |
6a7e7c40 JM |
3615 | msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '" |
3616 | msgstr "especifiqueu el caràcter per a indicar context en comptes de « »" | |
3617 | ||
008a5d48 | 3618 | #: diff.c:5446 |
6a7e7c40 JM |
3619 | msgid "Diff rename options" |
3620 | msgstr "Opcions de canvi de nom del diff" | |
3621 | ||
008a5d48 | 3622 | #: diff.c:5447 |
6a7e7c40 JM |
3623 | msgid "<n>[/<m>]" |
3624 | msgstr "<n>[/<m>]" | |
3625 | ||
008a5d48 | 3626 | #: diff.c:5448 |
6a7e7c40 | 3627 | msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create" |
a20ae3ee JM |
3628 | msgstr "" |
3629 | "divideix els canvis de reescriptura completa en parells de suprimir i crear" | |
6a7e7c40 | 3630 | |
008a5d48 | 3631 | #: diff.c:5452 |
6a7e7c40 JM |
3632 | msgid "detect renames" |
3633 | msgstr "detecta els canvis de noms" | |
3634 | ||
008a5d48 | 3635 | #: diff.c:5456 |
6a7e7c40 JM |
3636 | msgid "omit the preimage for deletes" |
3637 | msgstr "omet les preimatges per les supressions" | |
3638 | ||
008a5d48 | 3639 | #: diff.c:5459 |
6a7e7c40 JM |
3640 | msgid "detect copies" |
3641 | msgstr "detecta còpies" | |
3642 | ||
008a5d48 | 3643 | #: diff.c:5463 |
6a7e7c40 JM |
3644 | msgid "use unmodified files as source to find copies" |
3645 | msgstr "usa els fitxers no modificats com a font per trobar còpies" | |
3646 | ||
008a5d48 | 3647 | #: diff.c:5465 |
6a7e7c40 JM |
3648 | msgid "disable rename detection" |
3649 | msgstr "inhabilita la detecció de canvis de nom" | |
3650 | ||
008a5d48 | 3651 | #: diff.c:5468 |
6a7e7c40 JM |
3652 | msgid "use empty blobs as rename source" |
3653 | msgstr "usa els blobs buits com a font de canvi de nom" | |
3654 | ||
008a5d48 | 3655 | #: diff.c:5470 |
6a7e7c40 | 3656 | msgid "continue listing the history of a file beyond renames" |
ad588010 | 3657 | msgstr "continua llistant l'històric d'un fitxer més enllà dels canvis de nom" |
6a7e7c40 | 3658 | |
008a5d48 | 3659 | #: diff.c:5473 |
6a7e7c40 JM |
3660 | msgid "" |
3661 | "prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds " | |
3662 | "given limit" | |
3663 | msgstr "" | |
008a5d48 JM |
3664 | "Evita la detecció de canvi de nom/còpia si el nombre d'objectius de canvi de " |
3665 | "nom/còpia supera el límit indicat" | |
6a7e7c40 | 3666 | |
008a5d48 | 3667 | #: diff.c:5475 |
6a7e7c40 | 3668 | msgid "Diff algorithm options" |
169b91f9 | 3669 | msgstr "Opcions de l'algorisme Diff" |
6a7e7c40 | 3670 | |
008a5d48 | 3671 | #: diff.c:5477 |
6a7e7c40 JM |
3672 | msgid "produce the smallest possible diff" |
3673 | msgstr "produeix el diff més petit possible" | |
3674 | ||
008a5d48 | 3675 | #: diff.c:5480 |
6a7e7c40 | 3676 | msgid "ignore whitespace when comparing lines" |
169b91f9 | 3677 | msgstr "ignora els espais en blanc en comparar línies" |
6a7e7c40 | 3678 | |
008a5d48 | 3679 | #: diff.c:5483 |
6a7e7c40 JM |
3680 | msgid "ignore changes in amount of whitespace" |
3681 | msgstr "ignora els canvis en la quantitat d'espai en blanc" | |
3682 | ||
008a5d48 | 3683 | #: diff.c:5486 |
6a7e7c40 JM |
3684 | msgid "ignore changes in whitespace at EOL" |
3685 | msgstr "ignora els canvis d'espai en blanc al final de la línia" | |
3686 | ||
008a5d48 | 3687 | #: diff.c:5489 |
6a7e7c40 JM |
3688 | msgid "ignore carrier-return at the end of line" |
3689 | msgstr "ignora els retorns de línia al final de la línia" | |
3690 | ||
008a5d48 | 3691 | #: diff.c:5492 |
6a7e7c40 JM |
3692 | msgid "ignore changes whose lines are all blank" |
3693 | msgstr "ignora els canvis en línies que estan en blanc" | |
3694 | ||
008a5d48 | 3695 | #: diff.c:5495 |
6a7e7c40 JM |
3696 | msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading" |
3697 | msgstr "" | |
008a5d48 JM |
3698 | "heurística per a desplaçar els límits del tros de diferència per a una " |
3699 | "lectura fàcil" | |
6a7e7c40 | 3700 | |
008a5d48 | 3701 | #: diff.c:5498 |
6a7e7c40 JM |
3702 | msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm" |
3703 | msgstr "genera diff usant l'algorisme «patience diff»" | |
3704 | ||
008a5d48 | 3705 | #: diff.c:5502 |
6a7e7c40 JM |
3706 | msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm" |
3707 | msgstr "genera diff usant l'algorisme «histogram diff»" | |
3708 | ||
008a5d48 | 3709 | #: diff.c:5504 |
6a7e7c40 JM |
3710 | msgid "<algorithm>" |
3711 | msgstr "<algorisme>" | |
3712 | ||
008a5d48 | 3713 | #: diff.c:5505 |
6a7e7c40 | 3714 | msgid "choose a diff algorithm" |
169b91f9 | 3715 | msgstr "trieu un algorisme per al diff" |
6a7e7c40 | 3716 | |
008a5d48 | 3717 | #: diff.c:5507 |
6a7e7c40 JM |
3718 | msgid "<text>" |
3719 | msgstr "<text>" | |
3720 | ||
008a5d48 | 3721 | #: diff.c:5508 |
6a7e7c40 JM |
3722 | msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm" |
3723 | msgstr "genera diff usant l'algorisme «anchored diff»" | |
3724 | ||
008a5d48 | 3725 | #: diff.c:5510 diff.c:5519 diff.c:5522 |
6a7e7c40 JM |
3726 | msgid "<mode>" |
3727 | msgstr "<mode>" | |
3728 | ||
008a5d48 | 3729 | #: diff.c:5511 |
ad588010 | 3730 | #, fuzzy |
6a7e7c40 JM |
3731 | msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words" |
3732 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
3733 | "mostra el diff de paraules usant <mode> per delimitar les paraules " |
3734 | "modificades" | |
6a7e7c40 | 3735 | |
008a5d48 | 3736 | #: diff.c:5513 diff.c:5516 diff.c:5561 |
6a7e7c40 JM |
3737 | msgid "<regex>" |
3738 | msgstr "<regex>" | |
3739 | ||
008a5d48 | 3740 | #: diff.c:5514 |
6a7e7c40 | 3741 | msgid "use <regex> to decide what a word is" |
ad588010 | 3742 | msgstr "utilitza <regex> per a decidir què és una paraula" |
6a7e7c40 | 3743 | |
008a5d48 | 3744 | #: diff.c:5517 |
6a7e7c40 JM |
3745 | msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>" |
3746 | msgstr "equivalent a --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>" | |
3747 | ||
008a5d48 | 3748 | #: diff.c:5520 |
6a7e7c40 | 3749 | msgid "moved lines of code are colored differently" |
a20ae3ee | 3750 | msgstr "les línies de codi que s'ha mogut s'acoloreixen diferent" |
6a7e7c40 | 3751 | |
008a5d48 | 3752 | #: diff.c:5523 |
6a7e7c40 | 3753 | msgid "how white spaces are ignored in --color-moved" |
a20ae3ee | 3754 | msgstr "com s'ignoren els espais en blanc a --color-moved" |
6a7e7c40 | 3755 | |
008a5d48 | 3756 | #: diff.c:5526 |
6a7e7c40 | 3757 | msgid "Other diff options" |
a20ae3ee | 3758 | msgstr "Altres opcions diff" |
6a7e7c40 | 3759 | |
008a5d48 | 3760 | #: diff.c:5528 |
6a7e7c40 | 3761 | msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths" |
db7bfba9 JM |
3762 | msgstr "" |
3763 | "quan s'executa des d'un subdirectori, exclou els canvis de fora i mostra els " | |
3764 | "camins relatius" | |
6a7e7c40 | 3765 | |
008a5d48 | 3766 | #: diff.c:5532 |
6a7e7c40 JM |
3767 | msgid "treat all files as text" |
3768 | msgstr "tracta tots els fitxers com a text" | |
3769 | ||
008a5d48 | 3770 | #: diff.c:5534 |
6a7e7c40 | 3771 | msgid "swap two inputs, reverse the diff" |
7979dfe1 | 3772 | msgstr "intercanvia les dues entrades, inverteix el diff" |
6a7e7c40 | 3773 | |
008a5d48 | 3774 | #: diff.c:5536 |
6a7e7c40 JM |
3775 | msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise" |
3776 | msgstr "surt amb 1 si hi ha diferències, 0 en cas contrari" | |
3777 | ||
008a5d48 | 3778 | #: diff.c:5538 |
6a7e7c40 JM |
3779 | msgid "disable all output of the program" |
3780 | msgstr "inhabilita totes les sortides del programa" | |
3781 | ||
008a5d48 | 3782 | #: diff.c:5540 |
6a7e7c40 | 3783 | msgid "allow an external diff helper to be executed" |
ad588010 | 3784 | msgstr "permet executar un ajudant de diff extern" |
6a7e7c40 | 3785 | |
008a5d48 | 3786 | #: diff.c:5542 |
6a7e7c40 JM |
3787 | msgid "run external text conversion filters when comparing binary files" |
3788 | msgstr "" | |
ad588010 | 3789 | "executa els filtres externs de conversió de text en comparar fitxers binaris" |
6a7e7c40 | 3790 | |
008a5d48 | 3791 | #: diff.c:5544 |
6a7e7c40 JM |
3792 | msgid "<when>" |
3793 | msgstr "<quan>" | |
3794 | ||
008a5d48 | 3795 | #: diff.c:5545 |
6a7e7c40 JM |
3796 | msgid "ignore changes to submodules in the diff generation" |
3797 | msgstr "ignora els canvis als submòduls en la generació del diff" | |
3798 | ||
008a5d48 | 3799 | #: diff.c:5548 |
6a7e7c40 JM |
3800 | msgid "<format>" |
3801 | msgstr "<format>" | |
3802 | ||
008a5d48 | 3803 | #: diff.c:5549 |
6a7e7c40 JM |
3804 | msgid "specify how differences in submodules are shown" |
3805 | msgstr "especifiqueu com es mostren els canvis als submòduls" | |
3806 | ||
008a5d48 | 3807 | #: diff.c:5553 |
6a7e7c40 | 3808 | msgid "hide 'git add -N' entries from the index" |
ad588010 | 3809 | msgstr "amaga les entrades «git add -N» de l'índex" |
6a7e7c40 | 3810 | |
008a5d48 | 3811 | #: diff.c:5556 |
6a7e7c40 | 3812 | msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index" |
ad588010 | 3813 | msgstr "tracta les entrades «git add -N» com a reals a l'índex" |
6a7e7c40 | 3814 | |
008a5d48 | 3815 | #: diff.c:5558 |
6a7e7c40 JM |
3816 | msgid "<string>" |
3817 | msgstr "<cadena>" | |
3818 | ||
008a5d48 | 3819 | #: diff.c:5559 |
6a7e7c40 JM |
3820 | msgid "" |
3821 | "look for differences that change the number of occurrences of the specified " | |
3822 | "string" | |
3823 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
3824 | "cerca les diferències que canvien el nombre d'ocurrències de la cadena " |
3825 | "especificada" | |
6a7e7c40 | 3826 | |
008a5d48 | 3827 | #: diff.c:5562 |
6a7e7c40 JM |
3828 | msgid "" |
3829 | "look for differences that change the number of occurrences of the specified " | |
3830 | "regex" | |
3831 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
3832 | "cerca les diferències que canvien el nombre d'ocurrències de l'expressió " |
3833 | "regular especificada" | |
6a7e7c40 | 3834 | |
008a5d48 | 3835 | #: diff.c:5565 |
6a7e7c40 | 3836 | msgid "show all changes in the changeset with -S or -G" |
a20ae3ee | 3837 | msgstr "mostra tots els canvis amb el conjunt de canvis amb -S o -G" |
6a7e7c40 | 3838 | |
008a5d48 | 3839 | #: diff.c:5568 |
6a7e7c40 | 3840 | msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression" |
a20ae3ee | 3841 | msgstr "tracta <cadena> a -S com a expressió regular POSIX ampliada" |
6a7e7c40 | 3842 | |
008a5d48 | 3843 | #: diff.c:5571 |
6a7e7c40 | 3844 | msgid "control the order in which files appear in the output" |
a20ae3ee | 3845 | msgstr "controla l'ordre amb el qual els fitxers apareixen en la sortida" |
6a7e7c40 | 3846 | |
008a5d48 | 3847 | #: diff.c:5572 |
6a7e7c40 | 3848 | msgid "<object-id>" |
a20ae3ee | 3849 | msgstr "<id de l'objecte>" |
6a7e7c40 | 3850 | |
008a5d48 | 3851 | #: diff.c:5573 |
6a7e7c40 JM |
3852 | msgid "" |
3853 | "look for differences that change the number of occurrences of the specified " | |
3854 | "object" | |
3855 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
3856 | "cerca les diferències que canvien el nombre d'ocurrències de l'objecte " |
3857 | "especificat" | |
6a7e7c40 | 3858 | |
008a5d48 | 3859 | #: diff.c:5575 |
6a7e7c40 JM |
3860 | msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]" |
3861 | msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]" | |
3862 | ||
008a5d48 | 3863 | #: diff.c:5576 |
6a7e7c40 | 3864 | msgid "select files by diff type" |
9e341f62 | 3865 | msgstr "seleccioneu els fitxers per tipus de diff" |
6a7e7c40 | 3866 | |
008a5d48 | 3867 | #: diff.c:5578 |
6a7e7c40 JM |
3868 | msgid "<file>" |
3869 | msgstr "<fitxer>" | |
3870 | ||
008a5d48 | 3871 | #: diff.c:5579 |
6a7e7c40 JM |
3872 | msgid "Output to a specific file" |
3873 | msgstr "Sortida a un fitxer específic" | |
3874 | ||
008a5d48 | 3875 | #: diff.c:6236 |
6a7e7c40 | 3876 | msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files." |
a20ae3ee JM |
3877 | msgstr "" |
3878 | "s'ha omès la detecció de canvi de nom inexacta a causa de massa fitxers." | |
6a7e7c40 | 3879 | |
008a5d48 | 3880 | #: diff.c:6239 |
6a7e7c40 JM |
3881 | msgid "only found copies from modified paths due to too many files." |
3882 | msgstr "" | |
3883 | "només s'han trobat còpies des de camins modificats a causa de massa fitxers." | |
3884 | ||
008a5d48 | 3885 | #: diff.c:6242 |
6a7e7c40 JM |
3886 | #, c-format |
3887 | msgid "" | |
3888 | "you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command." | |
3889 | msgstr "" | |
3890 | "potser voleu establir la vostra variable %s a almenys %d i tornar a intentar " | |
3891 | "l'ordre." | |
3892 | ||
ad588010 JM |
3893 | #: diffcore-order.c:24 |
3894 | #, c-format | |
3895 | msgid "failed to read orderfile '%s'" | |
3896 | msgstr "s'ha produït un error en llegir el fitxer d'ordres «%s»" | |
3897 | ||
3898 | #: diffcore-rename.c:592 | |
3899 | msgid "Performing inexact rename detection" | |
3900 | msgstr "S'està realitzant una detecció inexacta de canvis de nom" | |
3901 | ||
008a5d48 | 3902 | #: dir.c:578 |
6a7e7c40 JM |
3903 | #, c-format |
3904 | msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git" | |
3905 | msgstr "" | |
3906 | "l'especificació de camí «%s» no ha coincidit amb cap fitxer que git conegui" | |
3907 | ||
008a5d48 | 3908 | #: dir.c:718 dir.c:747 dir.c:760 |
a20ae3ee JM |
3909 | #, c-format |
3910 | msgid "unrecognized pattern: '%s'" | |
3911 | msgstr "patró no reconegut: «%s»" | |
3912 | ||
008a5d48 | 3913 | #: dir.c:777 dir.c:791 |
a20ae3ee JM |
3914 | #, c-format |
3915 | msgid "unrecognized negative pattern: '%s'" | |
3916 | msgstr "patró negatiu no reconegut: «%s»" | |
3917 | ||
008a5d48 | 3918 | #: dir.c:809 |
a20ae3ee JM |
3919 | #, c-format |
3920 | msgid "your sparse-checkout file may have issues: pattern '%s' is repeated" | |
3921 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
3922 | "el vostre fitxer «sparse-checkout» pot tenir problemes el patró «%s» es " |
3923 | "repeteix" | |
a20ae3ee | 3924 | |
008a5d48 | 3925 | #: dir.c:819 |
a20ae3ee JM |
3926 | msgid "disabling cone pattern matching" |
3927 | msgstr "inhabilita la coincidència de patrons «cone»" | |
3928 | ||
008a5d48 | 3929 | #: dir.c:1198 |
6a7e7c40 JM |
3930 | #, c-format |
3931 | msgid "cannot use %s as an exclude file" | |
a20ae3ee | 3932 | msgstr "no es pot usar %s com a fitxer d'exclusió" |
6a7e7c40 | 3933 | |
008a5d48 | 3934 | #: dir.c:2305 |
6a7e7c40 JM |
3935 | #, c-format |
3936 | msgid "could not open directory '%s'" | |
3937 | msgstr "no s'ha pogut obrir el directori «%s»" | |
3938 | ||
008a5d48 | 3939 | #: dir.c:2605 |
6a7e7c40 JM |
3940 | msgid "failed to get kernel name and information" |
3941 | msgstr "s'ha produït un error en obtenir el nombre i la informació del nucli" | |
3942 | ||
008a5d48 | 3943 | #: dir.c:2729 |
6a7e7c40 JM |
3944 | msgid "untracked cache is disabled on this system or location" |
3945 | msgstr "" | |
3946 | "la memòria cau no seguida està inhabilitada en aquest sistema o ubicació" | |
3947 | ||
008a5d48 | 3948 | #: dir.c:3520 |
6a7e7c40 JM |
3949 | #, c-format |
3950 | msgid "index file corrupt in repo %s" | |
3951 | msgstr "el fitxer d'índex al dipòsit %s és malmès" | |
3952 | ||
008a5d48 | 3953 | #: dir.c:3565 dir.c:3570 |
6a7e7c40 JM |
3954 | #, c-format |
3955 | msgid "could not create directories for %s" | |
3956 | msgstr "no s'han pogut crear directoris per %s" | |
3957 | ||
008a5d48 | 3958 | #: dir.c:3599 |
6a7e7c40 JM |
3959 | #, c-format |
3960 | msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'" | |
3961 | msgstr "no s'ha pogut migrar el directori de «%s» a «%s»" | |
3962 | ||
ad588010 | 3963 | #: editor.c:74 |
6a7e7c40 JM |
3964 | #, c-format |
3965 | msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c" | |
ad588010 | 3966 | msgstr "pista: s'està esperant que el vostre editor tanqui el fitxer...%c" |
6a7e7c40 | 3967 | |
008a5d48 | 3968 | #: entry.c:177 |
6a7e7c40 JM |
3969 | msgid "Filtering content" |
3970 | msgstr "S'està filtrant el contingut" | |
3971 | ||
008a5d48 | 3972 | #: entry.c:478 |
6a7e7c40 JM |
3973 | #, c-format |
3974 | msgid "could not stat file '%s'" | |
3975 | msgstr "no s'ha pogut fer «stat» sobre el fitxer «%s»" | |
3976 | ||
ad588010 | 3977 | #: environment.c:150 |
6a7e7c40 JM |
3978 | #, c-format |
3979 | msgid "bad git namespace path \"%s\"" | |
ad588010 | 3980 | msgstr "camí d'espai de noms git incorrecte «%s»" |
6a7e7c40 | 3981 | |
ad588010 | 3982 | #: environment.c:337 |
6a7e7c40 JM |
3983 | #, c-format |
3984 | msgid "could not set GIT_DIR to '%s'" | |
3985 | msgstr "no s'ha pogut establir GIT_DIR a «%s»" | |
3986 | ||
3987 | #: exec-cmd.c:363 | |
3988 | #, c-format | |
3989 | msgid "too many args to run %s" | |
3990 | msgstr "hi ha massa arguments per a executar %s" | |
3991 | ||
008a5d48 | 3992 | #: fetch-pack.c:176 |
6a7e7c40 JM |
3993 | msgid "git fetch-pack: expected shallow list" |
3994 | msgstr "git fetch-pack: llista superficial esperada" | |
3995 | ||
008a5d48 | 3996 | #: fetch-pack.c:179 |
6a7e7c40 JM |
3997 | #, fuzzy |
3998 | msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list" | |
ad588010 | 3999 | msgstr "" |
b6d79404 | 4000 | "git fetch-pack s'esperava un paquet de buidatge després d'una llista " |
ad588010 | 4001 | "superficial" |
6a7e7c40 | 4002 | |
008a5d48 | 4003 | #: fetch-pack.c:190 |
6a7e7c40 | 4004 | msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet" |
b6d79404 | 4005 | msgstr "git fetch-pack: s'esperava ACK/NAK, s'ha rebut un paquet de buidatge" |
43a970d7 | 4006 | |
008a5d48 | 4007 | #: fetch-pack.c:210 |
0d8e36f3 | 4008 | #, c-format |
43a970d7 | 4009 | msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'" |
16697bdd | 4010 | msgstr "git fetch-pack: s'esperava ACK/NAK, s'ha rebut «%s»" |
0d8e36f3 | 4011 | |
008a5d48 | 4012 | #: fetch-pack.c:221 |
6a7e7c40 JM |
4013 | msgid "unable to write to remote" |
4014 | msgstr "no s'ha pogut escriure al remot" | |
4015 | ||
008a5d48 | 4016 | #: fetch-pack.c:282 |
43a970d7 AH |
4017 | msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed" |
4018 | msgstr "--stateless-rpc requereix multi_ack_detailed" | |
4019 | ||
008a5d48 | 4020 | #: fetch-pack.c:375 fetch-pack.c:1397 |
4ee278bb | 4021 | #, c-format |
43a970d7 AH |
4022 | msgid "invalid shallow line: %s" |
4023 | msgstr "línia de shallow no vàlida: %s" | |
4ee278bb | 4024 | |
008a5d48 | 4025 | #: fetch-pack.c:381 fetch-pack.c:1403 |
4ee278bb | 4026 | #, c-format |
43a970d7 AH |
4027 | msgid "invalid unshallow line: %s" |
4028 | msgstr "línia d'unshallow no vàlida: %s" | |
4ee278bb | 4029 | |
008a5d48 | 4030 | #: fetch-pack.c:383 fetch-pack.c:1405 |
0d8e36f3 | 4031 | #, c-format |
43a970d7 AH |
4032 | msgid "object not found: %s" |
4033 | msgstr "objecte no trobat: %s" | |
0d8e36f3 | 4034 | |
008a5d48 | 4035 | #: fetch-pack.c:386 fetch-pack.c:1408 |
0d8e36f3 | 4036 | #, c-format |
43a970d7 AH |
4037 | msgid "error in object: %s" |
4038 | msgstr "error en objecte: %s" | |
0d8e36f3 | 4039 | |
008a5d48 | 4040 | #: fetch-pack.c:388 fetch-pack.c:1410 |
0082d821 | 4041 | #, c-format |
43a970d7 | 4042 | msgid "no shallow found: %s" |
16996772 | 4043 | msgstr "no s'ha trobat cap shallow: %s" |
0082d821 | 4044 | |
008a5d48 | 4045 | #: fetch-pack.c:391 fetch-pack.c:1414 |
0082d821 | 4046 | #, c-format |
43a970d7 AH |
4047 | msgid "expected shallow/unshallow, got %s" |
4048 | msgstr "s'esperava shallow/unshallow, s'ha rebut %s" | |
0082d821 | 4049 | |
008a5d48 | 4050 | #: fetch-pack.c:431 |
0082d821 | 4051 | #, c-format |
43a970d7 | 4052 | msgid "got %s %d %s" |
16697bdd | 4053 | msgstr "s'ha rebut %s %d %s" |
0082d821 | 4054 | |
008a5d48 | 4055 | #: fetch-pack.c:448 |
43a970d7 AH |
4056 | #, c-format |
4057 | msgid "invalid commit %s" | |
4058 | msgstr "comissió no vàlida %s" | |
0082d821 | 4059 | |
008a5d48 | 4060 | #: fetch-pack.c:479 |
43a970d7 | 4061 | msgid "giving up" |
6a7e7c40 | 4062 | msgstr "s'abandona" |
7363e669 | 4063 | |
008a5d48 | 4064 | #: fetch-pack.c:492 progress.c:339 |
43a970d7 AH |
4065 | msgid "done" |
4066 | msgstr "fet" | |
7363e669 | 4067 | |
008a5d48 | 4068 | #: fetch-pack.c:504 |
7363e669 | 4069 | #, c-format |
43a970d7 AH |
4070 | msgid "got %s (%d) %s" |
4071 | msgstr "s'ha rebut %s (%d) %s" | |
7363e669 | 4072 | |
008a5d48 | 4073 | #: fetch-pack.c:540 |
7363e669 | 4074 | #, c-format |
43a970d7 AH |
4075 | msgid "Marking %s as complete" |
4076 | msgstr "S'està marcant %s com a complet" | |
7363e669 | 4077 | |
ad588010 | 4078 | #: fetch-pack.c:755 |
7363e669 | 4079 | #, c-format |
43a970d7 AH |
4080 | msgid "already have %s (%s)" |
4081 | msgstr "ja es té %s (%s)" | |
7363e669 | 4082 | |
008a5d48 | 4083 | #: fetch-pack.c:824 |
43a970d7 | 4084 | msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer" |
1d99545f | 4085 | msgstr "fetch-pack: no s'ha pogut bifurcar del desmultiplexor de banda lateral" |
43a970d7 | 4086 | |
008a5d48 | 4087 | #: fetch-pack.c:832 |
43a970d7 | 4088 | msgid "protocol error: bad pack header" |
16996772 | 4089 | msgstr "error de protocol: capçalera de paquet errònia" |
43a970d7 | 4090 | |
008a5d48 | 4091 | #: fetch-pack.c:916 |
7363e669 | 4092 | #, c-format |
43a970d7 AH |
4093 | msgid "fetch-pack: unable to fork off %s" |
4094 | msgstr "fetch-pack: no es pot bifurcar de %s" | |
7363e669 | 4095 | |
008a5d48 | 4096 | #: fetch-pack.c:933 |
7363e669 | 4097 | #, c-format |
43a970d7 AH |
4098 | msgid "%s failed" |
4099 | msgstr "%s ha fallat" | |
7363e669 | 4100 | |
008a5d48 | 4101 | #: fetch-pack.c:935 |
43a970d7 | 4102 | msgid "error in sideband demultiplexer" |
1d99545f | 4103 | msgstr "error en desmultiplexor de banda lateral" |
7363e669 | 4104 | |
008a5d48 | 4105 | #: fetch-pack.c:978 |
3ffa1ab2 | 4106 | #, c-format |
43a970d7 AH |
4107 | msgid "Server version is %.*s" |
4108 | msgstr "La versió del servidor és %.*s" | |
0082d821 | 4109 | |
008a5d48 JM |
4110 | #: fetch-pack.c:983 fetch-pack.c:989 fetch-pack.c:992 fetch-pack.c:998 |
4111 | #: fetch-pack.c:1002 fetch-pack.c:1006 fetch-pack.c:1010 fetch-pack.c:1014 | |
4112 | #: fetch-pack.c:1018 fetch-pack.c:1022 fetch-pack.c:1026 fetch-pack.c:1030 | |
4113 | #: fetch-pack.c:1036 fetch-pack.c:1042 fetch-pack.c:1047 fetch-pack.c:1052 | |
6a7e7c40 JM |
4114 | #, c-format |
4115 | msgid "Server supports %s" | |
4116 | msgstr "El servidor accepta %s" | |
4117 | ||
008a5d48 | 4118 | #: fetch-pack.c:985 |
6a7e7c40 JM |
4119 | msgid "Server does not support shallow clients" |
4120 | msgstr "El servidor no permet clients superficials" | |
4121 | ||
008a5d48 | 4122 | #: fetch-pack.c:1045 |
43a970d7 AH |
4123 | msgid "Server does not support --shallow-since" |
4124 | msgstr "El servidor no admet --shallow-since" | |
b3e4c475 | 4125 | |
008a5d48 | 4126 | #: fetch-pack.c:1050 |
43a970d7 AH |
4127 | msgid "Server does not support --shallow-exclude" |
4128 | msgstr "El servidor no admet --shallow-exclude" | |
0082d821 | 4129 | |
008a5d48 | 4130 | #: fetch-pack.c:1054 |
43a970d7 AH |
4131 | msgid "Server does not support --deepen" |
4132 | msgstr "El servidor no admet --deepen" | |
b3e4c475 | 4133 | |
008a5d48 JM |
4134 | #: fetch-pack.c:1056 |
4135 | #, fuzzy | |
4136 | msgid "Server does not support this repository's object format" | |
4137 | msgstr "El servidor no permet sol·licituds superficials" | |
4138 | ||
4139 | #: fetch-pack.c:1069 | |
43a970d7 AH |
4140 | msgid "no common commits" |
4141 | msgstr "cap comissió en comú" | |
3ffa1ab2 | 4142 | |
008a5d48 | 4143 | #: fetch-pack.c:1081 fetch-pack.c:1619 |
43a970d7 AH |
4144 | msgid "git fetch-pack: fetch failed." |
4145 | msgstr "git fetch-pack: l'obtenció ha fallat." | |
d03ead98 | 4146 | |
008a5d48 JM |
4147 | #: fetch-pack.c:1205 |
4148 | #, c-format | |
4149 | msgid "mismatched algorithms: client %s; server %s" | |
4150 | msgstr "" | |
4151 | ||
4152 | #: fetch-pack.c:1209 | |
4153 | #, fuzzy, c-format | |
4154 | msgid "the server does not support algorithm '%s'" | |
4155 | msgstr "el servidor no és compatible amb «%s»" | |
4156 | ||
4157 | #: fetch-pack.c:1229 | |
f3131eec | 4158 | msgid "Server does not support shallow requests" |
169b91f9 | 4159 | msgstr "El servidor no permet sol·licituds superficials" |
f3131eec | 4160 | |
008a5d48 | 4161 | #: fetch-pack.c:1236 |
6a7e7c40 JM |
4162 | msgid "Server supports filter" |
4163 | msgstr "El servidor accepta filtratge" | |
4164 | ||
008a5d48 | 4165 | #: fetch-pack.c:1275 |
6a7e7c40 | 4166 | msgid "unable to write request to remote" |
169b91f9 | 4167 | msgstr "no s'ha pogut escriure la sol·licitud al remot" |
6a7e7c40 | 4168 | |
008a5d48 | 4169 | #: fetch-pack.c:1293 |
f3131eec JM |
4170 | #, c-format |
4171 | msgid "error reading section header '%s'" | |
4172 | msgstr "error en llegir la capçalera de la secció «%s»" | |
4173 | ||
008a5d48 | 4174 | #: fetch-pack.c:1299 |
f3131eec JM |
4175 | #, c-format |
4176 | msgid "expected '%s', received '%s'" | |
4177 | msgstr "s'esperava «%s», s'ha rebut «%s»" | |
4178 | ||
008a5d48 | 4179 | #: fetch-pack.c:1360 |
f3131eec JM |
4180 | #, c-format |
4181 | msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'" | |
6a7e7c40 | 4182 | msgstr "línia de confirmació inesperada: «%s»" |
f3131eec | 4183 | |
008a5d48 | 4184 | #: fetch-pack.c:1365 |
a20ae3ee | 4185 | #, c-format |
f3131eec | 4186 | msgid "error processing acks: %d" |
a20ae3ee | 4187 | msgstr "s'ha produït un error en processar els acks: %d" |
f3131eec | 4188 | |
008a5d48 | 4189 | #: fetch-pack.c:1375 |
d9324e4e | 4190 | msgid "expected packfile to be sent after 'ready'" |
169b91f9 | 4191 | msgstr "s'esperava l'enviament del fitxer de paquet després de «ready»" |
d9324e4e | 4192 | |
008a5d48 | 4193 | #: fetch-pack.c:1377 |
d9324e4e | 4194 | msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'" |
169b91f9 | 4195 | msgstr "s'esperava que no s'enviés cap altra secció després de no «ready»" |
d9324e4e | 4196 | |
008a5d48 | 4197 | #: fetch-pack.c:1419 |
f3131eec JM |
4198 | #, c-format |
4199 | msgid "error processing shallow info: %d" | |
5a36d17c | 4200 | msgstr "s'ha produït un error en processar la informació superficial: %d" |
f3131eec | 4201 | |
008a5d48 | 4202 | #: fetch-pack.c:1466 |
6a7e7c40 | 4203 | #, c-format |
f3131eec | 4204 | msgid "expected wanted-ref, got '%s'" |
6a7e7c40 | 4205 | msgstr "s'esperava wanted-ref, s'ha rebut «%s»" |
f3131eec | 4206 | |
008a5d48 | 4207 | #: fetch-pack.c:1471 |
6a7e7c40 | 4208 | #, c-format |
f3131eec | 4209 | msgid "unexpected wanted-ref: '%s'" |
6a7e7c40 | 4210 | msgstr "wanted-ref inesperat: «%s»" |
f3131eec | 4211 | |
008a5d48 | 4212 | #: fetch-pack.c:1476 |
f3131eec JM |
4213 | #, c-format |
4214 | msgid "error processing wanted refs: %d" | |
6a7e7c40 | 4215 | msgstr "s'ha produït un error en processar les referències desitjades: %d" |
f3131eec | 4216 | |
008a5d48 JM |
4217 | #: fetch-pack.c:1506 |
4218 | #, fuzzy | |
4219 | msgid "git fetch-pack: expected response end packet" | |
4220 | msgstr "git fetch-pack: llista superficial esperada" | |
4221 | ||
4222 | #: fetch-pack.c:1887 | |
43a970d7 | 4223 | msgid "no matching remote head" |
a14eee8f | 4224 | msgstr "no hi ha cap HEAD remot coincident" |
63b82654 | 4225 | |
008a5d48 | 4226 | #: fetch-pack.c:1910 builtin/clone.c:692 |
f3131eec JM |
4227 | msgid "remote did not send all necessary objects" |
4228 | msgstr "el remot no ha enviat tots els objectes necessaris" | |
4229 | ||
008a5d48 | 4230 | #: fetch-pack.c:1937 |
298082bc | 4231 | #, c-format |
7cbacabc JM |
4232 | msgid "no such remote ref %s" |
4233 | msgstr "no existeix la referència remota %s" | |
4234 | ||
008a5d48 | 4235 | #: fetch-pack.c:1940 |
7cbacabc JM |
4236 | #, c-format |
4237 | msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s" | |
4238 | msgstr "El servidor no permet sol·licitar objectes no anunciats %s" | |
4239 | ||
ad588010 | 4240 | #: gpg-interface.c:272 |
43a970d7 AH |
4241 | msgid "could not create temporary file" |
4242 | msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer temporal" | |
0082d821 | 4243 | |
ad588010 | 4244 | #: gpg-interface.c:275 |
0082d821 | 4245 | #, c-format |
43a970d7 | 4246 | msgid "failed writing detached signature to '%s'" |
104d6cb0 | 4247 | msgstr "s'ha produït un error en escriure la signatura separada a «%s»" |
0082d821 | 4248 | |
ad588010 JM |
4249 | #: gpg-interface.c:457 |
4250 | msgid "gpg failed to sign the data" | |
4251 | msgstr "gpg ha fallat en signar les dades" | |
4252 | ||
a20ae3ee | 4253 | #: graph.c:98 |
2f61b3a3 JM |
4254 | #, c-format |
4255 | msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors" | |
16697bdd | 4256 | msgstr "ignora el color no vàlid «%.*s» en log.graphColors" |
2f61b3a3 | 4257 | |
a20ae3ee JM |
4258 | #: grep.c:668 |
4259 | msgid "" | |
4260 | "given pattern contains NULL byte (via -f <file>). This is only supported " | |
4261 | "with -P under PCRE v2" | |
4262 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
4263 | "el patró indicat conté byte NULL (via -f <fitxer>). Això només és compatible " |
4264 | "amb -P sota PCRE v2" | |
a20ae3ee | 4265 | |
db7bfba9 | 4266 | #: grep.c:2128 |
0082d821 | 4267 | #, c-format |
43a970d7 | 4268 | msgid "'%s': unable to read %s" |
104d6cb0 | 4269 | msgstr "«%s»: no s'ha pogut llegir %s" |
0082d821 | 4270 | |
008a5d48 | 4271 | #: grep.c:2145 setup.c:176 builtin/clone.c:411 builtin/diff.c:89 |
6a7e7c40 | 4272 | #: builtin/rm.c:135 |
63b82654 | 4273 | #, c-format |
43a970d7 | 4274 | msgid "failed to stat '%s'" |
104d6cb0 | 4275 | msgstr "s'ha produït un error en fer stat a «%s»" |
63b82654 | 4276 | |
db7bfba9 | 4277 | #: grep.c:2156 |
0082d821 | 4278 | #, c-format |
43a970d7 | 4279 | msgid "'%s': short read" |
104d6cb0 | 4280 | msgstr "«%s»: lectura curta" |
0082d821 | 4281 | |
f3131eec JM |
4282 | #: help.c:23 |
4283 | msgid "start a working area (see also: git help tutorial)" | |
4284 | msgstr "començar una àrea de treball (vegeu també: git help tutorial)" | |
4285 | ||
4286 | #: help.c:24 | |
4287 | msgid "work on the current change (see also: git help everyday)" | |
4288 | msgstr "treballar en el canvi actual (vegeu també: git help everyday)" | |
4289 | ||
4290 | #: help.c:25 | |
4291 | msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)" | |
4292 | msgstr "examinar la història i l'estat (vegeu també: git help revisions)" | |
4293 | ||
4294 | #: help.c:26 | |
4295 | msgid "grow, mark and tweak your common history" | |
4296 | msgstr "fer créixer, marcar i ajustar la vostra història comuna" | |
4297 | ||
4298 | #: help.c:27 | |
4299 | msgid "collaborate (see also: git help workflows)" | |
4300 | msgstr "col·laborar (vegeu també: git help workflow)" | |
4301 | ||
4302 | #: help.c:31 | |
4303 | msgid "Main Porcelain Commands" | |
ad588010 | 4304 | msgstr "Ordres principals de porcellana" |
f3131eec JM |
4305 | |
4306 | #: help.c:32 | |
4307 | msgid "Ancillary Commands / Manipulators" | |
169b91f9 | 4308 | msgstr "Ordres auxiliars / manipuladors" |
f3131eec JM |
4309 | |
4310 | #: help.c:33 | |
4311 | msgid "Ancillary Commands / Interrogators" | |
ad588010 | 4312 | msgstr "Ordres auxiliars / interrogadors" |
f3131eec JM |
4313 | |
4314 | #: help.c:34 | |
4315 | msgid "Interacting with Others" | |
4316 | msgstr "Interaccionar amb altres" | |
4317 | ||
4318 | #: help.c:35 | |
4319 | msgid "Low-level Commands / Manipulators" | |
6a7e7c40 | 4320 | msgstr "Ordres de baix nivell / Manipuladors" |
f3131eec JM |
4321 | |
4322 | #: help.c:36 | |
4323 | msgid "Low-level Commands / Interrogators" | |
6a7e7c40 | 4324 | msgstr "Ordres de baix nivell / Interrogadors" |
f3131eec JM |
4325 | |
4326 | #: help.c:37 | |
a20ae3ee | 4327 | msgid "Low-level Commands / Syncing Repositories" |
6a7e7c40 | 4328 | msgstr "Ordres de baix nivell / Sincronització de dipòsits" |
f3131eec JM |
4329 | |
4330 | #: help.c:38 | |
4331 | msgid "Low-level Commands / Internal Helpers" | |
6a7e7c40 | 4332 | msgstr "Ordres de baix nivell / Ajudants interns" |
f3131eec | 4333 | |
5a36d17c | 4334 | #: help.c:298 |
0082d821 | 4335 | #, c-format |
43a970d7 | 4336 | msgid "available git commands in '%s'" |
104d6cb0 | 4337 | msgstr "ordres de git disponibles en «%s»" |
0082d821 | 4338 | |
5a36d17c | 4339 | #: help.c:305 |
43a970d7 AH |
4340 | msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH" |
4341 | msgstr "ordres de git disponibles d'altres llocs en el vostre $PATH" | |
0082d821 | 4342 | |
5a36d17c | 4343 | #: help.c:314 |
43a970d7 | 4344 | msgid "These are common Git commands used in various situations:" |
6a7e7c40 JM |
4345 | msgstr "" |
4346 | "Aquestes són ordres del Git habitualment usades en diverses situacions:" | |
0082d821 | 4347 | |
ad588010 | 4348 | #: help.c:363 git.c:99 |
5a36d17c | 4349 | #, c-format |
f3131eec | 4350 | msgid "unsupported command listing type '%s'" |
5a36d17c | 4351 | msgstr "tipus de llistat de l'ordre no compatible «%s»" |
f3131eec | 4352 | |
6a7e7c40 | 4353 | #: help.c:403 |
008a5d48 JM |
4354 | #, fuzzy |
4355 | msgid "The Git concept guides are:" | |
5a36d17c | 4356 | msgstr "Les guies de Git comunes són:" |
f3131eec | 4357 | |
ad588010 | 4358 | #: help.c:427 |
d9324e4e | 4359 | msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand" |
ad588010 | 4360 | msgstr "Vegeu «git help <ordre>» per llegir sobre una subordre específica" |
d9324e4e | 4361 | |
ad588010 | 4362 | #: help.c:432 |
d9324e4e | 4363 | msgid "External commands" |
5a36d17c | 4364 | msgstr "Ordres externes" |
d9324e4e | 4365 | |
ad588010 | 4366 | #: help.c:447 |
d9324e4e | 4367 | msgid "Command aliases" |
5a36d17c | 4368 | msgstr "Àlies d'ordres" |
d9324e4e | 4369 | |
ad588010 | 4370 | #: help.c:511 |
0082d821 | 4371 | #, c-format |
43a970d7 AH |
4372 | msgid "" |
4373 | "'%s' appears to be a git command, but we were not\n" | |
4374 | "able to execute it. Maybe git-%s is broken?" | |
4375 | msgstr "" | |
ad588010 | 4376 | "«%s» sembla una ordre de git, però no hem pogut\n" |
16996772 | 4377 | "executar-la. Pot ser que git-%s estigui malmès?" |
0082d821 | 4378 | |
ad588010 | 4379 | #: help.c:570 |
43a970d7 AH |
4380 | msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all." |
4381 | msgstr "Ai. El vostre sistema no informa de cap ordre de Git." | |
0082d821 | 4382 | |
ad588010 | 4383 | #: help.c:592 |
104d6cb0 | 4384 | #, c-format |
1d99545f | 4385 | msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist." |
6a7e7c40 | 4386 | msgstr "" |
ad588010 | 4387 | "ADVERTÈNCIA: Heu invocat una ordre de Git amb nom «%s», la qual no existeix." |
0082d821 | 4388 | |
ad588010 | 4389 | #: help.c:597 |
1d99545f JM |
4390 | #, c-format |
4391 | msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'." | |
16697bdd | 4392 | msgstr "El procés continuarà, pressuposant que volíeu dir «%s»." |
1d99545f | 4393 | |
ad588010 | 4394 | #: help.c:602 |
0082d821 | 4395 | #, c-format |
1d99545f | 4396 | msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'." |
6a7e7c40 JM |
4397 | msgstr "" |
4398 | "El procés continuarà en %0.1f segons, pressuposant que volíeu dir «%s»." | |
0082d821 | 4399 | |
ad588010 | 4400 | #: help.c:610 |
0082d821 | 4401 | #, c-format |
43a970d7 | 4402 | msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'." |
ad588010 | 4403 | msgstr "git: «%s» no és una ordre de git. Vegeu «git --help»." |
0082d821 | 4404 | |
ad588010 | 4405 | #: help.c:614 |
1d99545f JM |
4406 | msgid "" |
4407 | "\n" | |
4408 | "The most similar command is" | |
4409 | msgid_plural "" | |
4410 | "\n" | |
4411 | "The most similar commands are" | |
4412 | msgstr[0] "" | |
104d6cb0 JM |
4413 | "\n" |
4414 | "L'ordre més similar és" | |
1d99545f | 4415 | msgstr[1] "" |
104d6cb0 | 4416 | "\n" |
197866e4 | 4417 | "Les ordres més similars són" |
1d99545f | 4418 | |
008a5d48 | 4419 | #: help.c:654 |
1d99545f JM |
4420 | msgid "git version [<options>]" |
4421 | msgstr "git version [<opcions>]" | |
4422 | ||
008a5d48 | 4423 | #: help.c:709 |
1d99545f JM |
4424 | #, c-format |
4425 | msgid "%s: %s - %s" | |
4426 | msgstr "%s: %s - %s" | |
4427 | ||
008a5d48 | 4428 | #: help.c:713 |
43a970d7 AH |
4429 | msgid "" |
4430 | "\n" | |
4431 | "Did you mean this?" | |
4432 | msgid_plural "" | |
4433 | "\n" | |
4434 | "Did you mean one of these?" | |
4435 | msgstr[0] "" | |
4436 | "\n" | |
4437 | "Volíeu dir això?" | |
4438 | msgstr[1] "" | |
4439 | "\n" | |
4440 | "Volíeu dir un d'aquests?" | |
0082d821 | 4441 | |
008a5d48 JM |
4442 | #: ident.c:353 |
4443 | msgid "Author identity unknown\n" | |
4444 | msgstr "" | |
4445 | ||
4446 | #: ident.c:356 | |
4447 | msgid "Committer identity unknown\n" | |
4448 | msgstr "" | |
4449 | ||
4450 | #: ident.c:362 | |
43a970d7 AH |
4451 | msgid "" |
4452 | "\n" | |
4453 | "*** Please tell me who you are.\n" | |
4454 | "\n" | |
4455 | "Run\n" | |
4456 | "\n" | |
4457 | " git config --global user.email \"you@example.com\"\n" | |
4458 | " git config --global user.name \"Your Name\"\n" | |
4459 | "\n" | |
4460 | "to set your account's default identity.\n" | |
4461 | "Omit --global to set the identity only in this repository.\n" | |
4462 | "\n" | |
4463 | msgstr "" | |
4464 | "\n" | |
16697bdd | 4465 | "*** Digueu-me qui sou.\n" |
43a970d7 AH |
4466 | "\n" |
4467 | "Executeu\n" | |
4468 | "\n" | |
16996772 JM |
4469 | " git config --global user.email \"usuari@domini.com\"\n" |
4470 | " git config --global user.name \"El vostre nom\"\n" | |
43a970d7 | 4471 | "\n" |
16996772 | 4472 | "per a establir la identitat predeterminada del vostre compte.\n" |
43a970d7 | 4473 | "Ometeu --global per a establir la identitat només en aquest dipòsit.\n" |
0082d821 | 4474 | |
008a5d48 | 4475 | #: ident.c:397 |
7cbacabc | 4476 | msgid "no email was given and auto-detection is disabled" |
6a7e7c40 JM |
4477 | msgstr "" |
4478 | "no s'ha proporcionat cap adreça electrònica i la detecció automàtica està " | |
4479 | "inhabilitada" | |
7cbacabc | 4480 | |
008a5d48 | 4481 | #: ident.c:402 |
7cbacabc JM |
4482 | #, c-format |
4483 | msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')" | |
6a7e7c40 JM |
4484 | msgstr "" |
4485 | "no s'ha pogut detectar automàticament una adreça electrònica vàlida (s'ha " | |
4486 | "rebut «%s»)" | |
7cbacabc | 4487 | |
008a5d48 | 4488 | #: ident.c:419 |
7cbacabc | 4489 | msgid "no name was given and auto-detection is disabled" |
6a7e7c40 JM |
4490 | msgstr "" |
4491 | "no s'ha proporcionat cap nom i la detecció automàtica està inhabilitada" | |
7cbacabc | 4492 | |
008a5d48 | 4493 | #: ident.c:425 |
7cbacabc JM |
4494 | #, c-format |
4495 | msgid "unable to auto-detect name (got '%s')" | |
16697bdd | 4496 | msgstr "no s'ha pogut detectar automàticament el nom (s'ha rebut «%s»)" |
7cbacabc | 4497 | |
008a5d48 | 4498 | #: ident.c:433 |
7cbacabc JM |
4499 | #, c-format |
4500 | msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed" | |
3f86f684 | 4501 | msgstr "nom d'identitat buit (per <%s>) no és permès" |
7cbacabc | 4502 | |
008a5d48 | 4503 | #: ident.c:439 |
7cbacabc JM |
4504 | #, c-format |
4505 | msgid "name consists only of disallowed characters: %s" | |
104d6cb0 | 4506 | msgstr "el nom conté només caràcters no permesos: %s" |
7cbacabc | 4507 | |
008a5d48 | 4508 | #: ident.c:454 builtin/commit.c:634 |
7cbacabc JM |
4509 | #, c-format |
4510 | msgid "invalid date format: %s" | |
4511 | msgstr "format de data no vàlid: %s" | |
4512 | ||
008a5d48 | 4513 | #: list-objects-filter-options.c:81 |
5a36d17c | 4514 | msgid "expected 'tree:<depth>'" |
6a7e7c40 JM |
4515 | msgstr "s'esperava «tree:<profunditat>»" |
4516 | ||
008a5d48 | 4517 | #: list-objects-filter-options.c:96 |
ad588010 | 4518 | #, fuzzy |
6a7e7c40 | 4519 | msgid "sparse:path filters support has been dropped" |
ad588010 | 4520 | msgstr "s'ha eliminat la implementació de filtres sparsepath" |
d9324e4e | 4521 | |
008a5d48 | 4522 | #: list-objects-filter-options.c:109 |
6a7e7c40 JM |
4523 | #, c-format |
4524 | msgid "invalid filter-spec '%s'" | |
4525 | msgstr "filtre d'especificació no vàlid: «%s»" | |
4526 | ||
008a5d48 | 4527 | #: list-objects-filter-options.c:125 |
ad588010 | 4528 | #, fuzzy, c-format |
a20ae3ee | 4529 | msgid "must escape char in sub-filter-spec: '%c'" |
ad588010 | 4530 | msgstr "ha d'escapar el caràcter en el subfiltratge '%c'" |
a20ae3ee | 4531 | |
008a5d48 | 4532 | #: list-objects-filter-options.c:167 |
ad588010 | 4533 | #, fuzzy |
a20ae3ee | 4534 | msgid "expected something after combine:" |
ad588010 | 4535 | msgstr "s'esperava alguna cosa després de combinar" |
b5827d23 | 4536 | |
008a5d48 | 4537 | #: list-objects-filter-options.c:249 |
a20ae3ee JM |
4538 | msgid "multiple filter-specs cannot be combined" |
4539 | msgstr "no es poden combinar múltiples especificacions de filtratge" | |
4540 | ||
008a5d48 JM |
4541 | #: list-objects-filter-options.c:361 |
4542 | #, fuzzy | |
4543 | msgid "unable to upgrade repository format to support partial clone" | |
4544 | msgstr "no s'ha pogut analitzar la cadena de format" | |
4545 | ||
ad588010 | 4546 | #: list-objects-filter.c:492 |
0082d821 | 4547 | #, c-format |
ad588010 JM |
4548 | msgid "unable to access sparse blob in '%s'" |
4549 | msgstr "no s'ha pogut accedir a un blob dispers en «%s»" | |
0082d821 | 4550 | |
ad588010 | 4551 | #: list-objects-filter.c:495 |
0082d821 | 4552 | #, c-format |
ad588010 JM |
4553 | msgid "unable to parse sparse filter data in %s" |
4554 | msgstr "no s'han pogut analitzar les dades disperses filtrades %s" | |
63b82654 | 4555 | |
ad588010 JM |
4556 | #: list-objects.c:127 |
4557 | #, c-format | |
4558 | msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree" | |
4559 | msgstr "l'entrada «%s» a l'arbre %s té mode d'arbre, però no és un arbre" | |
63b82654 | 4560 | |
ad588010 JM |
4561 | #: list-objects.c:140 |
4562 | #, c-format | |
4563 | msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob" | |
4564 | msgstr "l'entrada «%s» a l'arbre %s té mode blob, però no és un blob" | |
4565 | ||
4566 | #: list-objects.c:375 | |
4567 | #, c-format | |
4568 | msgid "unable to load root tree for commit %s" | |
4569 | msgstr "no s'ha pogut carregar l'arrel de l'arbre per la comissió %s" | |
4570 | ||
4571 | #: lockfile.c:152 | |
4572 | #, c-format | |
4573 | msgid "" | |
4574 | "Unable to create '%s.lock': %s.\n" | |
4575 | "\n" | |
4576 | "Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n" | |
4577 | "an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n" | |
4578 | "are terminated then try again. If it still fails, a git process\n" | |
4579 | "may have crashed in this repository earlier:\n" | |
4580 | "remove the file manually to continue." | |
4581 | msgstr "" | |
169b91f9 | 4582 | "No s'ha pogut crear «%s.lock»: %s.\n" |
ad588010 JM |
4583 | "\n" |
4584 | "Sembla que un altre procés de git s'està executant en aquest\n" | |
4585 | "dipòsit, per exemple, un editor obert per «git commit». \n" | |
4586 | "Assegureu-vos que tots els processos s'hagin acabat i\n" | |
4587 | "llavors proveu de nou. Si encara falla, pot ser que un procés de\n" | |
4588 | "git ha tingut un error:\n" | |
4589 | "elimineu el fitxer manualment per a continuar." | |
4590 | ||
4591 | #: lockfile.c:160 | |
4592 | #, c-format | |
4593 | msgid "Unable to create '%s.lock': %s" | |
4594 | msgstr "No s'ha pogut crear «%s.lock»: %s" | |
4595 | ||
4596 | #: ls-refs.c:109 | |
4597 | #, fuzzy | |
4598 | msgid "expected flush after ls-refs arguments" | |
4599 | msgstr "s'esperava una neteja després del llistat de referències" | |
63b82654 | 4600 | |
db7bfba9 | 4601 | #: merge-recursive.c:356 |
43a970d7 | 4602 | msgid "(bad commit)\n" |
16996772 | 4603 | msgstr "(comissió errònia)\n" |
0082d821 | 4604 | |
db7bfba9 | 4605 | #: merge-recursive.c:379 |
6a7e7c40 | 4606 | #, c-format |
f3131eec | 4607 | msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting." |
6a7e7c40 | 4608 | msgstr "addinfo_cache ha fallat per al camí «%s»; interrompent la fusió." |
f3131eec | 4609 | |
db7bfba9 | 4610 | #: merge-recursive.c:388 |
6a7e7c40 | 4611 | #, c-format |
f3131eec | 4612 | msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting." |
a20ae3ee JM |
4613 | msgstr "" |
4614 | "addinfo_cache ha fallat al refrescar el camí «%s»; interrompent la fusió." | |
0082d821 | 4615 | |
db7bfba9 | 4616 | #: merge-recursive.c:874 |
0082d821 | 4617 | #, c-format |
43a970d7 | 4618 | msgid "failed to create path '%s'%s" |
104d6cb0 | 4619 | msgstr "s'ha produït un error en crear el camí «%s»%s" |
0082d821 | 4620 | |
db7bfba9 | 4621 | #: merge-recursive.c:885 |
0082d821 | 4622 | #, c-format |
43a970d7 AH |
4623 | msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n" |
4624 | msgstr "S'està eliminant %s per a fer espai per al subdirectori\n" | |
0082d821 | 4625 | |
db7bfba9 | 4626 | #: merge-recursive.c:899 merge-recursive.c:918 |
43a970d7 AH |
4627 | msgid ": perhaps a D/F conflict?" |
4628 | msgstr ": potser un conflicte D/F?" | |
0082d821 | 4629 | |
db7bfba9 | 4630 | #: merge-recursive.c:908 |
0082d821 | 4631 | #, c-format |
43a970d7 | 4632 | msgid "refusing to lose untracked file at '%s'" |
104d6cb0 | 4633 | msgstr "s'està refusant perdre el fitxer no seguit a «%s»" |
0082d821 | 4634 | |
db7bfba9 | 4635 | #: merge-recursive.c:949 builtin/cat-file.c:41 |
0082d821 | 4636 | #, c-format |
43a970d7 | 4637 | msgid "cannot read object %s '%s'" |
104d6cb0 | 4638 | msgstr "no es pot llegir l'objecte %s «%s»" |
0082d821 | 4639 | |
db7bfba9 | 4640 | #: merge-recursive.c:954 |
0082d821 | 4641 | #, c-format |
43a970d7 | 4642 | msgid "blob expected for %s '%s'" |
104d6cb0 | 4643 | msgstr "blob esperat per a %s «%s»" |
0082d821 | 4644 | |
db7bfba9 | 4645 | #: merge-recursive.c:979 |
0082d821 | 4646 | #, c-format |
43a970d7 | 4647 | msgid "failed to open '%s': %s" |
104d6cb0 | 4648 | msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»: %s" |
0082d821 | 4649 | |
db7bfba9 | 4650 | #: merge-recursive.c:990 |
0082d821 | 4651 | #, c-format |
43a970d7 | 4652 | msgid "failed to symlink '%s': %s" |
104d6cb0 | 4653 | msgstr "s'ha produït un error en fer l'enllaç simbòlic «%s»: %s" |
0082d821 | 4654 | |
db7bfba9 | 4655 | #: merge-recursive.c:995 |
0082d821 | 4656 | #, c-format |
43a970d7 | 4657 | msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'" |
104d6cb0 | 4658 | msgstr "no se sap què fer amb %06o %s «%s»" |
0082d821 | 4659 | |
db7bfba9 | 4660 | #: merge-recursive.c:1191 |
b0340175 | 4661 | #, c-format |
f3131eec | 4662 | msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)" |
b0340175 | 4663 | msgstr "S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (no està agafat)" |
0082d821 | 4664 | |
db7bfba9 | 4665 | #: merge-recursive.c:1198 |
b0340175 | 4666 | #, c-format |
f3131eec | 4667 | msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)" |
b0340175 | 4668 | msgstr "S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (no hi ha comissions)" |
63b82654 | 4669 | |
db7bfba9 | 4670 | #: merge-recursive.c:1205 |
63b82654 | 4671 | #, c-format |
f3131eec | 4672 | msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)" |
6a7e7c40 JM |
4673 | msgstr "" |
4674 | "S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (les comissions no " | |
4675 | "segueixen merge-base)" | |
63b82654 | 4676 | |
db7bfba9 | 4677 | #: merge-recursive.c:1213 merge-recursive.c:1225 |
7cbacabc | 4678 | #, c-format |
f3131eec | 4679 | msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:" |
b0340175 | 4680 | msgstr "Avançament ràpid del submòdul %s a la següent comissió:" |
7cbacabc | 4681 | |
db7bfba9 | 4682 | #: merge-recursive.c:1216 merge-recursive.c:1228 |
b0340175 | 4683 | #, c-format |
f3131eec | 4684 | msgid "Fast-forwarding submodule %s" |
b0340175 | 4685 | msgstr "Avançament ràpid al submòdul %s" |
f3131eec | 4686 | |
db7bfba9 | 4687 | #: merge-recursive.c:1251 |
63b82654 | 4688 | #, c-format |
f3131eec JM |
4689 | msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)" |
4690 | msgstr "" | |
169b91f9 | 4691 | "Ha fallat en fusionar el submòdul %s (no s'ha trobat les comissions següents)" |
f3131eec | 4692 | |
db7bfba9 | 4693 | #: merge-recursive.c:1255 |
b0340175 | 4694 | #, c-format |
f3131eec | 4695 | msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)" |
6a7e7c40 JM |
4696 | msgstr "" |
4697 | "S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (sense avançament ràpid)" | |
f3131eec | 4698 | |
db7bfba9 | 4699 | #: merge-recursive.c:1256 |
f3131eec | 4700 | msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n" |
b0340175 | 4701 | msgstr "S'ha trobat una possible resolució de fusió pel submòdul:\n" |
f3131eec | 4702 | |
db7bfba9 | 4703 | #: merge-recursive.c:1259 |
ad588010 | 4704 | #, fuzzy, c-format |
f3131eec JM |
4705 | msgid "" |
4706 | "If this is correct simply add it to the index for example\n" | |
4707 | "by using:\n" | |
4708 | "\n" | |
4709 | " git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n" | |
4710 | "\n" | |
4711 | "which will accept this suggestion.\n" | |
4712 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
4713 | "Si això és correcte simplement afegiu-ho a l'índex per exemple utilitzant " |
4714 | "git update-index --cacheinfo 160000 per cents \"%s\" que acceptaran aquest " | |
169b91f9 | 4715 | "suggeriment.\n" |
f3131eec | 4716 | |
db7bfba9 | 4717 | #: merge-recursive.c:1268 |
f3131eec JM |
4718 | #, c-format |
4719 | msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)" | |
6a7e7c40 JM |
4720 | msgstr "" |
4721 | "S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (s'han trobat múltiples " | |
4722 | "fusions)" | |
f3131eec | 4723 | |
db7bfba9 | 4724 | #: merge-recursive.c:1341 |
f3131eec JM |
4725 | msgid "Failed to execute internal merge" |
4726 | msgstr "S'ha produït un error en executar la fusió interna" | |
4727 | ||
db7bfba9 | 4728 | #: merge-recursive.c:1346 |
f3131eec JM |
4729 | #, c-format |
4730 | msgid "Unable to add %s to database" | |
4731 | msgstr "No s'ha pogut afegir %s a la base de dades" | |
4732 | ||
db7bfba9 | 4733 | #: merge-recursive.c:1378 |
f3131eec JM |
4734 | #, c-format |
4735 | msgid "Auto-merging %s" | |
4736 | msgstr "S'està autofusionant %s" | |
4737 | ||
db7bfba9 | 4738 | #: merge-recursive.c:1402 |
6a7e7c40 | 4739 | #, c-format |
f3131eec | 4740 | msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead." |
a20ae3ee JM |
4741 | msgstr "" |
4742 | "Error: s'està refusant perdre el fitxer no seguit a %s; en comptes s'ha " | |
4743 | "escrit a %s." | |
f3131eec | 4744 | |
db7bfba9 | 4745 | #: merge-recursive.c:1474 |
f3131eec | 4746 | #, c-format |
6a7e7c40 JM |
4747 | msgid "" |
4748 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " | |
4749 | "in tree." | |
4750 | msgstr "" | |
4751 | "CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s " | |
4752 | "s'ha deixat en l'arbre." | |
f3131eec | 4753 | |
db7bfba9 | 4754 | #: merge-recursive.c:1479 |
f3131eec | 4755 | #, c-format |
6a7e7c40 JM |
4756 | msgid "" |
4757 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s " | |
4758 | "left in tree." | |
4759 | msgstr "" | |
4760 | "CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s a %s en %s. La versió %s " | |
4761 | "de %s s'ha deixat en l'arbre." | |
f3131eec | 4762 | |
db7bfba9 | 4763 | #: merge-recursive.c:1486 |
f3131eec | 4764 | #, c-format |
6a7e7c40 JM |
4765 | msgid "" |
4766 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " | |
4767 | "in tree at %s." | |
4768 | msgstr "" | |
4769 | "CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s " | |
4770 | "s'ha deixat en l'arbre a %s." | |
7363e669 | 4771 | |
db7bfba9 | 4772 | #: merge-recursive.c:1491 |
7cbacabc | 4773 | #, c-format |
6a7e7c40 JM |
4774 | msgid "" |
4775 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s " | |
4776 | "left in tree at %s." | |
7cbacabc | 4777 | msgstr "" |
6a7e7c40 JM |
4778 | "CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s a %s en %s. La versió %s " |
4779 | "de %s s'ha deixat en l'arbre a %s." | |
7cbacabc | 4780 | |
db7bfba9 | 4781 | #: merge-recursive.c:1526 |
43a970d7 AH |
4782 | msgid "rename" |
4783 | msgstr "canvi de nom" | |
63b82654 | 4784 | |
db7bfba9 | 4785 | #: merge-recursive.c:1526 |
43a970d7 AH |
4786 | msgid "renamed" |
4787 | msgstr "canviat de nom" | |
63b82654 | 4788 | |
b6d79404 | 4789 | #: merge-recursive.c:1577 merge-recursive.c:2484 merge-recursive.c:3129 |
f3131eec JM |
4790 | #, c-format |
4791 | msgid "Refusing to lose dirty file at %s" | |
6a7e7c40 | 4792 | msgstr "S'està refusant a perdre el fitxer brut a %s" |
f3131eec | 4793 | |
db7bfba9 | 4794 | #: merge-recursive.c:1587 |
6a7e7c40 | 4795 | #, c-format |
5a36d17c | 4796 | msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way." |
a20ae3ee JM |
4797 | msgstr "" |
4798 | "S'està refusant perdre el fitxer no seguit a «%s», malgrat que està en mig " | |
4799 | "de l'operació." | |
5a36d17c | 4800 | |
db7bfba9 | 4801 | #: merge-recursive.c:1645 |
6a7e7c40 | 4802 | #, c-format |
5a36d17c | 4803 | msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s" |
6a7e7c40 | 4804 | msgstr "" |
a20ae3ee JM |
4805 | "CONFLICTE (canvi de nom/afegiment): Canvi de nom %s->%s a %s. S'ha afegit " |
4806 | "%s a %s" | |
5a36d17c | 4807 | |
db7bfba9 | 4808 | #: merge-recursive.c:1676 |
63b82654 | 4809 | #, c-format |
43a970d7 AH |
4810 | msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead" |
4811 | msgstr "%s és un directori en %s; s'està afegint com a %s en lloc d'això" | |
63b82654 | 4812 | |
db7bfba9 | 4813 | #: merge-recursive.c:1681 |
f3131eec JM |
4814 | #, c-format |
4815 | msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead" | |
6a7e7c40 | 4816 | msgstr "" |
db7bfba9 | 4817 | "S'està refusant perdre el fitxer no seguit a %s; en comptes, s'està afegint " |
6a7e7c40 | 4818 | "com a %s" |
f3131eec | 4819 | |
db7bfba9 | 4820 | #: merge-recursive.c:1708 |
63b82654 | 4821 | #, c-format |
6a7e7c40 JM |
4822 | msgid "" |
4823 | "CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s" | |
4824 | "\"->\"%s\" in \"%s\"%s" | |
63b82654 | 4825 | msgstr "" |
a20ae3ee JM |
4826 | "CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom «%s»->«%s» en la branca " |
4827 | "«%s» canvi de nom «%s»->«%s» en «%s»%s" | |
63b82654 | 4828 | |
db7bfba9 | 4829 | #: merge-recursive.c:1713 |
43a970d7 AH |
4830 | msgid " (left unresolved)" |
4831 | msgstr " (deixat sense resolució)" | |
63b82654 | 4832 | |
b6d79404 | 4833 | #: merge-recursive.c:1805 |
63b82654 | 4834 | #, c-format |
43a970d7 | 4835 | msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s" |
6a7e7c40 JM |
4836 | msgstr "" |
4837 | "CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom %s->%s en %s. Canvi de " | |
4838 | "nom %s->%s en %s" | |
f3131eec | 4839 | |
b6d79404 | 4840 | #: merge-recursive.c:2068 |
ad588010 | 4841 | #, fuzzy, c-format |
f3131eec | 4842 | msgid "" |
6a7e7c40 JM |
4843 | "CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because " |
4844 | "directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination " | |
4845 | "getting a majority of the files." | |
f3131eec | 4846 | msgstr "" |
ad588010 JM |
4847 | "CONFLICT (divisió de canvi de nom de directori) Onclear on col·locar-los " |
4848 | "perquè els nivells de directori s'han reanomenat a múltiples altres " | |
4849 | "directoris sense destinació obtenint la majoria dels fitxers." | |
f3131eec | 4850 | |
b6d79404 | 4851 | #: merge-recursive.c:2100 |
ad588010 | 4852 | #, fuzzy, c-format |
f3131eec | 4853 | msgid "" |
6a7e7c40 JM |
4854 | "CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of " |
4855 | "implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s." | |
f3131eec | 4856 | msgstr "" |
ad588010 JM |
4857 | "CONFLICT (implicit dir rename) El fitxer/directori existent at%s en forma de " |
4858 | "directori implícit reanomena(s) posant-hi els camins següents." | |
f3131eec | 4859 | |
b6d79404 | 4860 | #: merge-recursive.c:2110 |
ad588010 | 4861 | #, fuzzy, c-format |
f3131eec | 4862 | msgid "" |
6a7e7c40 JM |
4863 | "CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; " |
4864 | "implicit directory renames tried to put these paths there: %s" | |
f3131eec | 4865 | msgstr "" |
ad588010 JM |
4866 | "CONFLICT (nom abreujat reanomena) No es pot assignar més d'un camí als " |
4867 | "percentatges; noms de directori implícits s'ha intentat posar aquests camins " | |
4868 | "segons" | |
f3131eec | 4869 | |
b6d79404 | 4870 | #: merge-recursive.c:2202 |
a20ae3ee | 4871 | #, c-format |
6a7e7c40 JM |
4872 | msgid "" |
4873 | "CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-" | |
4874 | ">%s in %s" | |
4875 | msgstr "" | |
a20ae3ee JM |
4876 | "CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): canvi de nom %s->%s en %s. Canvi de " |
4877 | "nom de directori %s->%s en %s" | |
f3131eec | 4878 | |
b6d79404 | 4879 | #: merge-recursive.c:2447 |
4ee278bb | 4880 | #, c-format |
6a7e7c40 JM |
4881 | msgid "" |
4882 | "WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was " | |
4883 | "renamed." | |
8524bf7c | 4884 | msgstr "" |
a20ae3ee JM |
4885 | "AVÍS: S'està evitant aplicar el canvi de nom %s -> %s a %s, perquè %s ell " |
4886 | "mateix ja havia canviat de nom." | |
0082d821 | 4887 | |
b6d79404 | 4888 | #: merge-recursive.c:2973 |
0082d821 | 4889 | #, c-format |
43a970d7 AH |
4890 | msgid "cannot read object %s" |
4891 | msgstr "no es pot llegir l'objecte %s" | |
0082d821 | 4892 | |
b6d79404 | 4893 | #: merge-recursive.c:2976 |
0082d821 | 4894 | #, c-format |
43a970d7 AH |
4895 | msgid "object %s is not a blob" |
4896 | msgstr "l'objecte %s no és un blob" | |
0082d821 | 4897 | |
b6d79404 | 4898 | #: merge-recursive.c:3040 |
43a970d7 AH |
4899 | msgid "modify" |
4900 | msgstr "modificació" | |
0082d821 | 4901 | |
b6d79404 | 4902 | #: merge-recursive.c:3040 |
43a970d7 AH |
4903 | msgid "modified" |
4904 | msgstr "modificat" | |
63b82654 | 4905 | |
b6d79404 | 4906 | #: merge-recursive.c:3052 |
43a970d7 AH |
4907 | msgid "content" |
4908 | msgstr "contingut" | |
63b82654 | 4909 | |
b6d79404 | 4910 | #: merge-recursive.c:3056 |
43a970d7 AH |
4911 | msgid "add/add" |
4912 | msgstr "afegiment/afegiment" | |
0082d821 | 4913 | |
b6d79404 | 4914 | #: merge-recursive.c:3079 |
b3e4c475 | 4915 | #, c-format |
43a970d7 | 4916 | msgid "Skipped %s (merged same as existing)" |
16996772 | 4917 | msgstr "S'ha omès %s (el fusionat és igual a l'existent)" |
b3e4c475 | 4918 | |
008a5d48 | 4919 | #: merge-recursive.c:3101 |
43a970d7 AH |
4920 | msgid "submodule" |
4921 | msgstr "submòdul" | |
b3e4c475 | 4922 | |
b6d79404 | 4923 | #: merge-recursive.c:3102 |
b3e4c475 | 4924 | #, c-format |
43a970d7 AH |
4925 | msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s" |
4926 | msgstr "CONFLICTE (%s): Conflicte de fusió en %s" | |
b3e4c475 | 4927 | |
b6d79404 | 4928 | #: merge-recursive.c:3132 |
b3e4c475 | 4929 | #, c-format |
5a36d17c JM |
4930 | msgid "Adding as %s instead" |
4931 | msgstr "S'està afegint com a %s en lloc d'això" | |
4932 | ||
b6d79404 | 4933 | #: merge-recursive.c:3215 |
ad588010 | 4934 | #, fuzzy, c-format |
6a7e7c40 JM |
4935 | msgid "" |
4936 | "Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; " | |
4937 | "moving it to %s." | |
4938 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
4939 | "La ruta va actualitzar els percentatges afegits dins d'un directori que va " |
4940 | "ser rebatejat en percentatges; es va traslladar a percentatges." | |
6a7e7c40 | 4941 | |
b6d79404 | 4942 | #: merge-recursive.c:3218 |
ad588010 | 4943 | #, fuzzy, c-format |
6a7e7c40 JM |
4944 | msgid "" |
4945 | "CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed " | |
4946 | "in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s." | |
4947 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
4948 | "CONFLICT (ubicació de l'arxiu) els percentatges afegits dins d'un directori " |
4949 | "que va ser rebatejat en percentatges suggerint que potser hauria de ser " | |
4950 | "traslladat als percentatges." | |
6a7e7c40 | 4951 | |
b6d79404 | 4952 | #: merge-recursive.c:3222 |
ad588010 | 4953 | #, fuzzy, c-format |
6a7e7c40 JM |
4954 | msgid "" |
4955 | "Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in " | |
4956 | "%s; moving it to %s." | |
4957 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
4958 | "El camí va actualitzar els percentatges de canvi de nom a percentatges " |
4959 | "d'incens dins d'un directori que es va canviar de nom en percentatges, " | |
4960 | "passant-lo a percentatges." | |
6a7e7c40 | 4961 | |
b6d79404 | 4962 | #: merge-recursive.c:3225 |
ad588010 | 4963 | #, fuzzy, c-format |
6a7e7c40 JM |
4964 | msgid "" |
4965 | "CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that " | |
4966 | "was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s." | |
4967 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
4968 | "CONFLICT (ubicació de l'arxiu) per cents redenominats a un 1% dins d'un " |
4969 | "directori que va ser rebatejat en percentatges, suggerint que potser hauria " | |
4970 | "de canviar-se a percentatges." | |
6a7e7c40 | 4971 | |
b6d79404 | 4972 | #: merge-recursive.c:3339 |
5a36d17c | 4973 | #, c-format |
43a970d7 AH |
4974 | msgid "Removing %s" |
4975 | msgstr "S'està eliminant %s" | |
b3e4c475 | 4976 | |
b6d79404 | 4977 | #: merge-recursive.c:3362 |
43a970d7 AH |
4978 | msgid "file/directory" |
4979 | msgstr "fitxer/directori" | |
b3e4c475 | 4980 | |
b6d79404 | 4981 | #: merge-recursive.c:3367 |
43a970d7 AH |
4982 | msgid "directory/file" |
4983 | msgstr "directori/fitxer" | |
4ee278bb | 4984 | |
b6d79404 | 4985 | #: merge-recursive.c:3374 |
4ee278bb | 4986 | #, c-format |
43a970d7 | 4987 | msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s" |
6a7e7c40 JM |
4988 | msgstr "" |
4989 | "CONFLICTE (%s): Hi ha un directori amb nom %s en %s. S'està afegint %s com a " | |
4990 | "%s" | |
4ee278bb | 4991 | |
b6d79404 | 4992 | #: merge-recursive.c:3383 |
4ee278bb | 4993 | #, c-format |
43a970d7 AH |
4994 | msgid "Adding %s" |
4995 | msgstr "S'està afegint %s" | |
4ee278bb | 4996 | |
b6d79404 | 4997 | #: merge-recursive.c:3392 |
6a7e7c40 | 4998 | #, c-format |
5a36d17c | 4999 | msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s" |
6a7e7c40 | 5000 | msgstr "CONFLICTE (afegiment/afegiment): Conflicte de fusió en %s" |
5a36d17c | 5001 | |
b6d79404 | 5002 | #: merge-recursive.c:3436 |
104d6cb0 | 5003 | msgid "Already up to date!" |
43a970d7 | 5004 | msgstr "Ja està al dia!" |
4ee278bb | 5005 | |
b6d79404 | 5006 | #: merge-recursive.c:3445 |
4ee278bb | 5007 | #, c-format |
43a970d7 AH |
5008 | msgid "merging of trees %s and %s failed" |
5009 | msgstr "la fusió dels arbres %s i %s ha fallat" | |
4ee278bb | 5010 | |
008a5d48 | 5011 | #: merge-recursive.c:3550 |
43a970d7 | 5012 | msgid "Merging:" |
16697bdd | 5013 | msgstr "S'està fusionant:" |
43a970d7 | 5014 | |
008a5d48 | 5015 | #: merge-recursive.c:3563 |
3ffa1ab2 | 5016 | #, c-format |
43a970d7 AH |
5017 | msgid "found %u common ancestor:" |
5018 | msgid_plural "found %u common ancestors:" | |
5019 | msgstr[0] "s'ha trobat %u avantpassat en comú:" | |
5020 | msgstr[1] "s'han trobat %u avantpassats en comú:" | |
0082d821 | 5021 | |
008a5d48 | 5022 | #: merge-recursive.c:3613 |
43a970d7 AH |
5023 | msgid "merge returned no commit" |
5024 | msgstr "la fusió no ha retornat cap comissió" | |
5025 | ||
008a5d48 | 5026 | #: merge-recursive.c:3672 |
a20ae3ee JM |
5027 | #, c-format |
5028 | msgid "" | |
5029 | "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" | |
5030 | " %s" | |
5031 | msgstr "" | |
5032 | "Els canvis locals als fitxers següents se sobreescriuran per la fusió:\n" | |
5033 | " %s" | |
5034 | ||
008a5d48 | 5035 | #: merge-recursive.c:3769 |
0082d821 | 5036 | #, c-format |
43a970d7 | 5037 | msgid "Could not parse object '%s'" |
104d6cb0 | 5038 | msgstr "No s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»" |
43a970d7 | 5039 | |
008a5d48 | 5040 | #: merge-recursive.c:3787 builtin/merge.c:702 builtin/merge.c:881 |
43a970d7 AH |
5041 | msgid "Unable to write index." |
5042 | msgstr "No s'ha pogut escriure l'índex." | |
0082d821 | 5043 | |
ad588010 JM |
5044 | #: merge.c:41 |
5045 | msgid "failed to read the cache" | |
5046 | msgstr "s'ha produït un error en llegir la memòria cau" | |
5047 | ||
008a5d48 JM |
5048 | #: merge.c:109 rerere.c:720 builtin/am.c:1896 builtin/am.c:1930 |
5049 | #: builtin/checkout.c:560 builtin/checkout.c:816 builtin/clone.c:816 | |
ad588010 JM |
5050 | #: builtin/stash.c:265 |
5051 | msgid "unable to write new index file" | |
5052 | msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou" | |
5053 | ||
008a5d48 | 5054 | #: midx.c:79 |
ad588010 | 5055 | #, fuzzy, c-format |
d9324e4e | 5056 | msgid "multi-pack-index file %s is too small" |
ad588010 | 5057 | msgstr "l'índex múltiple és massa petit" |
d9324e4e | 5058 | |
008a5d48 | 5059 | #: midx.c:95 |
ad588010 | 5060 | #, fuzzy, c-format |
d9324e4e JM |
5061 | msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x" |
5062 | msgstr "" | |
ad588010 | 5063 | "signatura d'índex múltiple 0x%08x no coincideix amb la signatura 0x%08x" |
d9324e4e | 5064 | |
008a5d48 | 5065 | #: midx.c:100 |
ad588010 | 5066 | #, fuzzy, c-format |
d9324e4e | 5067 | msgid "multi-pack-index version %d not recognized" |
ad588010 | 5068 | msgstr "multi-index no reconegut" |
d9324e4e | 5069 | |
008a5d48 JM |
5070 | #: midx.c:105 |
5071 | #, fuzzy, c-format | |
5072 | msgid "multi-pack-index hash version %u does not match version %u" | |
5073 | msgstr "" | |
5074 | "la versió del hash del graf de comissions %X no coincideix amb la versió %X" | |
d9324e4e | 5075 | |
008a5d48 | 5076 | #: midx.c:122 |
ad588010 | 5077 | #, fuzzy |
d9324e4e | 5078 | msgid "invalid chunk offset (too large)" |
ad588010 | 5079 | msgstr "desplaçament no vàlid (massa gran)" |
d9324e4e | 5080 | |
008a5d48 | 5081 | #: midx.c:146 |
ad588010 | 5082 | #, fuzzy |
d9324e4e JM |
5083 | msgid "terminating multi-pack-index chunk id appears earlier than expected" |
5084 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
5085 | "s'ha acabat l'identificador de fragment multi-index apareix abans del que " |
5086 | "s'esperava" | |
d9324e4e | 5087 | |
008a5d48 | 5088 | #: midx.c:159 |
ad588010 | 5089 | #, fuzzy |
d9324e4e | 5090 | msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk" |
ad588010 | 5091 | msgstr "multi-index falta un fragment de nom de paquet" |
d9324e4e | 5092 | |
008a5d48 | 5093 | #: midx.c:161 |
ad588010 | 5094 | #, fuzzy |
d9324e4e | 5095 | msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk" |
ad588010 | 5096 | msgstr "multi-index falta un tros de ventilador OID requerit" |
d9324e4e | 5097 | |
008a5d48 | 5098 | #: midx.c:163 |
ad588010 | 5099 | #, fuzzy |
d9324e4e | 5100 | msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk" |
ad588010 | 5101 | msgstr "multi-index falta el fragment de cerca OID necessari" |
d9324e4e | 5102 | |
008a5d48 | 5103 | #: midx.c:165 |
ad588010 | 5104 | #, fuzzy |
d9324e4e | 5105 | msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk" |
ad588010 | 5106 | msgstr "multi-index falta el tros d'objecte necessari" |
d9324e4e | 5107 | |
008a5d48 | 5108 | #: midx.c:179 |
ad588010 | 5109 | #, fuzzy, c-format |
d9324e4e | 5110 | msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'" |
ad588010 | 5111 | msgstr "noms de paquet d'índex múltiple fora de l'ordre «%s» abans de «%s»" |
d9324e4e | 5112 | |
008a5d48 | 5113 | #: midx.c:222 |
ad588010 | 5114 | #, fuzzy, c-format |
5a36d17c | 5115 | msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)" |
ad588010 | 5116 | msgstr "pack-int-id%u incorrecte (%u total packs)" |
d9324e4e | 5117 | |
008a5d48 | 5118 | #: midx.c:272 |
ad588010 | 5119 | #, fuzzy |
d9324e4e JM |
5120 | msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small" |
5121 | msgstr "" | |
ad588010 | 5122 | "multi-index emmagatzema un desplaçament de 64 bits però deft és massa petit" |
d9324e4e | 5123 | |
008a5d48 | 5124 | #: midx.c:300 |
ad588010 | 5125 | #, fuzzy |
d9324e4e | 5126 | msgid "error preparing packfile from multi-pack-index" |
ad588010 | 5127 | msgstr "error en preparar el fitxer de paquet des d'un índex múltiple" |
d9324e4e | 5128 | |
008a5d48 | 5129 | #: midx.c:485 |
d9324e4e JM |
5130 | #, fuzzy, c-format |
5131 | msgid "failed to add packfile '%s'" | |
ad588010 | 5132 | msgstr "no s'ha pogut afegir el fitxer de paquet «%s»" |
d9324e4e | 5133 | |
008a5d48 | 5134 | #: midx.c:491 |
d9324e4e JM |
5135 | #, fuzzy, c-format |
5136 | msgid "failed to open pack-index '%s'" | |
ad588010 | 5137 | msgstr "no s'ha pogut obrir l'índex del paquet «%s»" |
d9324e4e | 5138 | |
008a5d48 | 5139 | #: midx.c:551 |
d9324e4e JM |
5140 | #, fuzzy, c-format |
5141 | msgid "failed to locate object %d in packfile" | |
ad588010 | 5142 | msgstr "no s'ha pogut localitzar l'objecte en el fitxer de paquet" |
d9324e4e | 5143 | |
008a5d48 | 5144 | #: midx.c:853 |
a20ae3ee JM |
5145 | #, fuzzy |
5146 | msgid "Adding packfiles to multi-pack-index" | |
ad588010 | 5147 | msgstr "Afegint fitxers de paquets a multi-index" |
a20ae3ee | 5148 | |
008a5d48 | 5149 | #: midx.c:886 |
ad588010 | 5150 | #, fuzzy, c-format |
6a7e7c40 | 5151 | msgid "did not see pack-file %s to drop" |
ad588010 | 5152 | msgstr "no s'han vist caure els paquets del fitxer" |
6a7e7c40 | 5153 | |
008a5d48 | 5154 | #: midx.c:938 |
ad588010 | 5155 | msgid "no pack files to index." |
169b91f9 | 5156 | msgstr "no hi ha fitxers empaquetats a indexar." |
ad588010 | 5157 | |
008a5d48 | 5158 | #: midx.c:990 |
ad588010 | 5159 | #, fuzzy |
a20ae3ee | 5160 | msgid "Writing chunks to multi-pack-index" |
ad588010 | 5161 | msgstr "Escrivint trossos a multi-index" |
a20ae3ee | 5162 | |
008a5d48 | 5163 | #: midx.c:1068 |
d9324e4e JM |
5164 | #, fuzzy, c-format |
5165 | msgid "failed to clear multi-pack-index at %s" | |
ad588010 | 5166 | msgstr "no s'han pogut netejar els percentatges multi-paquet" |
d9324e4e | 5167 | |
008a5d48 JM |
5168 | #: midx.c:1124 |
5169 | #, fuzzy | |
5170 | msgid "multi-pack-index file exists, but failed to parse" | |
5171 | msgstr "l'índex múltiple és massa petit" | |
5172 | ||
5173 | #: midx.c:1132 | |
6a7e7c40 | 5174 | msgid "Looking for referenced packfiles" |
169b91f9 | 5175 | msgstr "S'estan cercant fitxers empaquetats referenciats" |
6a7e7c40 | 5176 | |
008a5d48 | 5177 | #: midx.c:1147 |
ad588010 | 5178 | #, fuzzy, c-format |
6a7e7c40 JM |
5179 | msgid "" |
5180 | "oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]" | |
5181 | msgstr "" | |
ad588010 | 5182 | "od fanout fora de l'ordre fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]" |
6a7e7c40 | 5183 | |
008a5d48 | 5184 | #: midx.c:1152 |
ad588010 | 5185 | msgid "the midx contains no oid" |
d9324e4e JM |
5186 | msgstr "" |
5187 | ||
008a5d48 | 5188 | #: midx.c:1161 |
ad588010 JM |
5189 | #, fuzzy |
5190 | msgid "Verifying OID order in multi-pack-index" | |
5191 | msgstr "Verificant l'ordre OID en multi-index" | |
5192 | ||
008a5d48 | 5193 | #: midx.c:1170 |
ad588010 | 5194 | #, fuzzy, c-format |
d9324e4e | 5195 | msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]" |
ad588010 | 5196 | msgstr "oid lookup fora d'ordre oid[%d] = per cents >= %s = oid[%d]" |
d9324e4e | 5197 | |
008a5d48 | 5198 | #: midx.c:1190 |
6a7e7c40 JM |
5199 | msgid "Sorting objects by packfile" |
5200 | msgstr "S'estan ordenant els objectes per fitxer de paquet" | |
5201 | ||
008a5d48 | 5202 | #: midx.c:1197 |
d9324e4e | 5203 | msgid "Verifying object offsets" |
6a7e7c40 | 5204 | msgstr "S'estan verificant els desplaçaments dels objectes" |
d9324e4e | 5205 | |
008a5d48 | 5206 | #: midx.c:1213 |
d9324e4e JM |
5207 | #, fuzzy, c-format |
5208 | msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s" | |
ad588010 JM |
5209 | msgstr "" |
5210 | "no s'ha pogut carregar l'entrada del paquet per a oid[%d] = percentatges" | |
d9324e4e | 5211 | |
008a5d48 | 5212 | #: midx.c:1219 |
d9324e4e JM |
5213 | #, fuzzy, c-format |
5214 | msgid "failed to load pack-index for packfile %s" | |
ad588010 | 5215 | msgstr "no s'ha pogut carregar l'índex del paquet per als fitxers del paquet" |
d9324e4e | 5216 | |
008a5d48 | 5217 | #: midx.c:1228 |
ad588010 | 5218 | #, fuzzy, c-format |
d9324e4e JM |
5219 | msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>" |
5220 | msgstr "" | |
ad588010 | 5221 | "desplaçament incorrecte de l'objecte per a oid[%d] =%s%<PRIx64> !=%<PRIx64>" |
d9324e4e | 5222 | |
008a5d48 | 5223 | #: midx.c:1253 |
a20ae3ee JM |
5224 | msgid "Counting referenced objects" |
5225 | msgstr "S'estan comptant els objectes referenciats" | |
5226 | ||
008a5d48 | 5227 | #: midx.c:1263 |
a20ae3ee JM |
5228 | msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles" |
5229 | msgstr "S'estan cercant i suprimint els fitxers de paquets no referenciats" | |
5230 | ||
008a5d48 | 5231 | #: midx.c:1454 |
6a7e7c40 | 5232 | msgid "could not start pack-objects" |
169b91f9 | 5233 | msgstr "no s'ha pogut iniciar el pack-objects" |
6a7e7c40 | 5234 | |
008a5d48 | 5235 | #: midx.c:1474 |
6a7e7c40 JM |
5236 | msgid "could not finish pack-objects" |
5237 | msgstr "no s'ha pogut finalitzar el pack-objects" | |
5238 | ||
a20ae3ee | 5239 | #: name-hash.c:537 |
d9324e4e JM |
5240 | #, fuzzy, c-format |
5241 | msgid "unable to create lazy_dir thread: %s" | |
ad588010 | 5242 | msgstr "no s'ha pogut crear el fil per cent mandrós" |
d9324e4e | 5243 | |
a20ae3ee | 5244 | #: name-hash.c:559 |
d9324e4e JM |
5245 | #, fuzzy, c-format |
5246 | msgid "unable to create lazy_name thread: %s" | |
ad588010 | 5247 | msgstr "no s'ha pogut crear un fil percent" |
d9324e4e | 5248 | |
a20ae3ee | 5249 | #: name-hash.c:565 |
d9324e4e JM |
5250 | #, fuzzy, c-format |
5251 | msgid "unable to join lazy_name thread: %s" | |
ad588010 | 5252 | msgstr "no s'ha pogut unir als fil per cents de nom mandrós" |
d9324e4e | 5253 | |
5a36d17c | 5254 | #: notes-merge.c:277 |
63b82654 AH |
5255 | #, c-format |
5256 | msgid "" | |
43a970d7 | 5257 | "You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n" |
6a7e7c40 JM |
5258 | "Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to " |
5259 | "commit/abort the previous merge before you start a new notes merge." | |
63b82654 | 5260 | msgstr "" |
16996772 | 5261 | "No heu acabat la vostra fusió de notes prèvia (%s existeix).\n" |
6a7e7c40 JM |
5262 | "Useu «git notes merge --commit» o «git notes merge --abort» per a cometre/" |
5263 | "avortar la fusió prèvia abans de començar una fusió de notes nova." | |
0082d821 | 5264 | |
5a36d17c | 5265 | #: notes-merge.c:284 |
63b82654 | 5266 | #, c-format |
43a970d7 AH |
5267 | msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)." |
5268 | msgstr "No heu conclòs la vostra fusió de notes (%s existeix)." | |
0082d821 | 5269 | |
5a36d17c | 5270 | #: notes-utils.c:46 |
43a970d7 AH |
5271 | msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree" |
5272 | msgstr "No es pot cometre un arbre de notes no inicialitzat / no referenciat" | |
0082d821 | 5273 | |
5a36d17c | 5274 | #: notes-utils.c:105 |
3ffa1ab2 | 5275 | #, c-format |
43a970d7 | 5276 | msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'" |
104d6cb0 | 5277 | msgstr "Valor de notes.rewriteMode erroni: «%s»" |
3ffa1ab2 | 5278 | |
5a36d17c | 5279 | #: notes-utils.c:115 |
3ffa1ab2 | 5280 | #, c-format |
43a970d7 AH |
5281 | msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)" |
5282 | msgstr "S'està refusant reescriure les notes en %s (fora de refs/notes/)" | |
3ffa1ab2 | 5283 | |
1d99545f JM |
5284 | #. TRANSLATORS: The first %s is the name of |
5285 | #. the environment variable, the second %s is | |
5286 | #. its value. | |
5287 | #. | |
5a36d17c | 5288 | #: notes-utils.c:145 |
3ffa1ab2 | 5289 | #, c-format |
43a970d7 | 5290 | msgid "Bad %s value: '%s'" |
104d6cb0 | 5291 | msgstr "Valor erroni de %s: «%s»" |
3ffa1ab2 | 5292 | |
a20ae3ee | 5293 | #: object.c:53 |
b0340175 | 5294 | #, c-format |
f3131eec | 5295 | msgid "invalid object type \"%s\"" |
b0340175 | 5296 | msgstr "tipus d'objecte «%s» no vàlid" |
f3131eec | 5297 | |
a20ae3ee | 5298 | #: object.c:173 |
b0340175 | 5299 | #, c-format |
f3131eec | 5300 | msgid "object %s is a %s, not a %s" |
b0340175 | 5301 | msgstr "l'objecte %s és %s, no pas %s" |
f3131eec | 5302 | |
a20ae3ee | 5303 | #: object.c:233 |
b0340175 | 5304 | #, c-format |
f3131eec | 5305 | msgid "object %s has unknown type id %d" |
b0340175 | 5306 | msgstr "l'objecte %s té un identificador de tipus %d desconegut" |
f3131eec | 5307 | |
a20ae3ee | 5308 | #: object.c:246 |
0082d821 | 5309 | #, c-format |
43a970d7 AH |
5310 | msgid "unable to parse object: %s" |
5311 | msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s" | |
0082d821 | 5312 | |
db7bfba9 | 5313 | #: object.c:266 object.c:278 |
169b91f9 | 5314 | #, c-format |
5a36d17c | 5315 | msgid "hash mismatch %s" |
169b91f9 | 5316 | msgstr "el resum no coincideix %s" |
ad588010 | 5317 | |
008a5d48 | 5318 | #: pack-bitmap.c:815 pack-bitmap.c:821 builtin/pack-objects.c:2216 |
169b91f9 | 5319 | #, c-format |
ad588010 | 5320 | msgid "unable to get size of %s" |
169b91f9 | 5321 | msgstr "no s'ha pogut obtenir la mida de %s" |
f3131eec | 5322 | |
008a5d48 | 5323 | #: packfile.c:630 |
104d6cb0 JM |
5324 | msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)" |
5325 | msgstr "desplaçament abans de la fi del fitxer de paquet (.idx trencat?)" | |
5326 | ||
008a5d48 | 5327 | #: packfile.c:1922 |
104d6cb0 JM |
5328 | #, c-format |
5329 | msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)" | |
6a7e7c40 JM |
5330 | msgstr "" |
5331 | "desplaçament abans d'inici d'índex de paquet per a %s (índex corromput?)" | |
104d6cb0 | 5332 | |
008a5d48 | 5333 | #: packfile.c:1926 |
104d6cb0 JM |
5334 | #, c-format |
5335 | msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)" | |
6a7e7c40 JM |
5336 | msgstr "" |
5337 | "desplaçament més enllà de la fi d'índex de paquet per a %s (índex truncat?)" | |
104d6cb0 | 5338 | |
ad588010 JM |
5339 | #: parse-options-cb.c:20 parse-options-cb.c:24 |
5340 | #, c-format | |
5341 | msgid "option `%s' expects a numerical value" | |
5342 | msgstr "l'opció «%s» espera un valor numèric" | |
5343 | ||
5344 | #: parse-options-cb.c:41 | |
5345 | #, c-format | |
5346 | msgid "malformed expiration date '%s'" | |
5347 | msgstr "data de venciment «%s» mal formada" | |
5348 | ||
5349 | #: parse-options-cb.c:54 | |
5350 | #, c-format | |
5351 | msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\"" | |
5352 | msgstr "l'opció «%s» espera «always», «auto» o «never»" | |
5353 | ||
008a5d48 | 5354 | #: parse-options-cb.c:132 parse-options-cb.c:149 |
ad588010 JM |
5355 | #, c-format |
5356 | msgid "malformed object name '%s'" | |
5357 | msgstr "nom d'objecte «%s» mal format" | |
db7bfba9 | 5358 | |
6a7e7c40 | 5359 | #: parse-options.c:38 |
5a36d17c JM |
5360 | #, c-format |
5361 | msgid "%s requires a value" | |
5362 | msgstr "%s requereix un valor" | |
43a970d7 | 5363 | |
6a7e7c40 | 5364 | #: parse-options.c:73 |
0082d821 | 5365 | #, c-format |
5a36d17c JM |
5366 | msgid "%s is incompatible with %s" |
5367 | msgstr "%s és incompatible amb %s" | |
5368 | ||
6a7e7c40 | 5369 | #: parse-options.c:78 |
5a36d17c JM |
5370 | #, c-format |
5371 | msgid "%s : incompatible with something else" | |
5372 | msgstr "%s: és incompatible amb alguna altra cosa" | |
5373 | ||
db7bfba9 | 5374 | #: parse-options.c:92 parse-options.c:96 parse-options.c:317 |
5a36d17c JM |
5375 | #, c-format |
5376 | msgid "%s takes no value" | |
5377 | msgstr "%s no accepta cap valor" | |
5378 | ||
6a7e7c40 | 5379 | #: parse-options.c:94 |
5a36d17c JM |
5380 | #, c-format |
5381 | msgid "%s isn't available" | |
5382 | msgstr "%s no és disponible" | |
5383 | ||
db7bfba9 | 5384 | #: parse-options.c:217 |
b6d79404 | 5385 | #, c-format |
5a36d17c | 5386 | msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix" |
b6d79404 | 5387 | msgstr "%s espera un valor enter no negatiu amb un sufix opcional k/m/g" |
5a36d17c | 5388 | |
db7bfba9 | 5389 | #: parse-options.c:386 |
b6d79404 | 5390 | #, c-format |
5a36d17c | 5391 | msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)" |
b6d79404 | 5392 | msgstr "opció ambigua: %s (pot ser --%s%s o --%s%s)" |
5a36d17c | 5393 | |
db7bfba9 | 5394 | #: parse-options.c:420 parse-options.c:428 |
b6d79404 | 5395 | #, c-format |
db7bfba9 | 5396 | msgid "did you mean `--%s` (with two dashes)?" |
b6d79404 | 5397 | msgstr "voleu dir «--%s» (amb dos traços)?" |
ad588010 | 5398 | |
008a5d48 | 5399 | #: parse-options.c:666 parse-options.c:971 |
ad588010 JM |
5400 | #, c-format |
5401 | msgid "alias of --%s" | |
5402 | msgstr "àlies de --%s" | |
5a36d17c | 5403 | |
008a5d48 | 5404 | #: parse-options.c:862 |
5a36d17c JM |
5405 | #, c-format |
5406 | msgid "unknown option `%s'" | |
5407 | msgstr "opció desconeguda «%s»" | |
5408 | ||
008a5d48 | 5409 | #: parse-options.c:864 |
6a7e7c40 | 5410 | #, c-format |
5a36d17c | 5411 | msgid "unknown switch `%c'" |
6a7e7c40 | 5412 | msgstr "«switch» «%c» desconegut" |
5a36d17c | 5413 | |
008a5d48 | 5414 | #: parse-options.c:866 |
5a36d17c JM |
5415 | #, c-format |
5416 | msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'" | |
5417 | msgstr "opció no ascii desconeguda en la cadena: «%s»" | |
5418 | ||
008a5d48 | 5419 | #: parse-options.c:890 |
5a36d17c JM |
5420 | msgid "..." |
5421 | msgstr "..." | |
5422 | ||
008a5d48 | 5423 | #: parse-options.c:909 |
5a36d17c JM |
5424 | #, c-format |
5425 | msgid "usage: %s" | |
43a970d7 | 5426 | msgstr "ús: %s" |
0082d821 | 5427 | |
43a970d7 | 5428 | #. TRANSLATORS: the colon here should align with the |
1d99545f JM |
5429 | #. one in "usage: %s" translation. |
5430 | #. | |
008a5d48 | 5431 | #: parse-options.c:915 |
63b82654 | 5432 | #, c-format |
43a970d7 | 5433 | msgid " or: %s" |
169b91f9 | 5434 | msgstr " o: %s" |
0082d821 | 5435 | |
008a5d48 | 5436 | #: parse-options.c:918 |
7363e669 | 5437 | #, c-format |
43a970d7 AH |
5438 | msgid " %s" |
5439 | msgstr " %s" | |
7363e669 | 5440 | |
008a5d48 | 5441 | #: parse-options.c:957 |
43a970d7 AH |
5442 | msgid "-NUM" |
5443 | msgstr "-NUM" | |
5444 | ||
a20ae3ee | 5445 | #: path.c:915 |
63b82654 | 5446 | #, c-format |
43a970d7 AH |
5447 | msgid "Could not make %s writable by group" |
5448 | msgstr "No s'ha pogut fer %s escrivible pel grup" | |
5449 | ||
a20ae3ee | 5450 | #: pathspec.c:130 |
7cbacabc | 5451 | msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value" |
6a7e7c40 JM |
5452 | msgstr "" |
5453 | "El caràcter d'escapament «\\» no està permès com a últim caràcter en un " | |
5454 | "valor d'un atribut" | |
7cbacabc | 5455 | |
a20ae3ee | 5456 | #: pathspec.c:148 |
7cbacabc | 5457 | msgid "Only one 'attr:' specification is allowed." |
6a7e7c40 | 5458 | msgstr "Només es permet una especificació «attr:»." |
7cbacabc | 5459 | |
a20ae3ee | 5460 | #: pathspec.c:151 |
7cbacabc JM |
5461 | msgid "attr spec must not be empty" |
5462 | msgstr "una especificació d'atribut no pot estar buida" | |
5463 | ||
a20ae3ee | 5464 | #: pathspec.c:194 |
7cbacabc JM |
5465 | #, c-format |
5466 | msgid "invalid attribute name %s" | |
5467 | msgstr "nom d'atribut no vàlid %s" | |
5468 | ||
a20ae3ee | 5469 | #: pathspec.c:259 |
43a970d7 | 5470 | msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible" |
6a7e7c40 JM |
5471 | msgstr "" |
5472 | "els paràmetres d'especificació de camí «glob» i «noglob» globals són " | |
5473 | "incompatibles" | |
63b82654 | 5474 | |
a20ae3ee | 5475 | #: pathspec.c:266 |
6a7e7c40 JM |
5476 | msgid "" |
5477 | "global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global " | |
5478 | "pathspec settings" | |
63b82654 | 5479 | msgstr "" |
6a7e7c40 JM |
5480 | "el paràmetre d'especificació de camí «literal» global és incompatible amb " |
5481 | "tots els altres paràmetres d'especificació de camí globals" | |
63b82654 | 5482 | |
a20ae3ee | 5483 | #: pathspec.c:306 |
43a970d7 | 5484 | msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'" |
6a7e7c40 | 5485 | msgstr "paràmetre no vàlid per a la màgia d'especificació de camí «prefix»" |
43a970d7 | 5486 | |
a20ae3ee | 5487 | #: pathspec.c:327 |
63b82654 | 5488 | #, c-format |
43a970d7 | 5489 | msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'" |
169b91f9 | 5490 | msgstr "Màgia d'especificació de camí no vàlida «%.*s» en «%s»" |
63b82654 | 5491 | |
a20ae3ee | 5492 | #: pathspec.c:332 |
63b82654 | 5493 | #, c-format |
43a970d7 | 5494 | msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'" |
6a7e7c40 | 5495 | msgstr "«)» mancant al final de la màgia d'especificació de camí en «%s»" |
63b82654 | 5496 | |
a20ae3ee | 5497 | #: pathspec.c:370 |
43a970d7 AH |
5498 | #, c-format |
5499 | msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'" | |
5a36d17c | 5500 | msgstr "Màgia d'especificació de camí no implementada «%c» en «%s»" |
43a970d7 | 5501 | |
a20ae3ee | 5502 | #: pathspec.c:429 |
43a970d7 AH |
5503 | #, c-format |
5504 | msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible" | |
6a7e7c40 | 5505 | msgstr "%s: «literal» i «glob» són incompatibles" |
43a970d7 | 5506 | |
ad588010 | 5507 | #: pathspec.c:445 |
b6d79404 | 5508 | #, c-format |
db7bfba9 | 5509 | msgid "%s: '%s' is outside repository at '%s'" |
b6d79404 | 5510 | msgstr "%s: «%s» està fora del dipòsit en «%s»" |
43a970d7 | 5511 | |
ad588010 | 5512 | #: pathspec.c:521 |
63b82654 | 5513 | #, c-format |
2f61b3a3 | 5514 | msgid "'%s' (mnemonic: '%c')" |
5a36d17c | 5515 | msgstr "«%s» (mnemònic: «%c»)" |
43a970d7 | 5516 | |
ad588010 | 5517 | #: pathspec.c:531 |
43a970d7 AH |
5518 | #, c-format |
5519 | msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s" | |
6a7e7c40 JM |
5520 | msgstr "" |
5521 | "%s: aquesta ordre no està admesa amb la màgia d'especificació de camí: %s" | |
63b82654 | 5522 | |
ad588010 | 5523 | #: pathspec.c:598 |
63b82654 | 5524 | #, c-format |
43a970d7 | 5525 | msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link" |
104d6cb0 | 5526 | msgstr "l'especificació de camí «%s» és més enllà d'un enllaç simbòlic" |
43a970d7 | 5527 | |
ad588010 | 5528 | #: pathspec.c:643 |
b6d79404 | 5529 | #, c-format |
a20ae3ee | 5530 | msgid "line is badly quoted: %s" |
b6d79404 | 5531 | msgstr "la línia està mal citada: %s" |
a20ae3ee | 5532 | |
6a7e7c40 JM |
5533 | #: pkt-line.c:92 |
5534 | msgid "unable to write flush packet" | |
5535 | msgstr "no s'ha pogut escriure el paquet de buidatge" | |
5536 | ||
5537 | #: pkt-line.c:99 | |
5538 | msgid "unable to write delim packet" | |
5539 | msgstr "no s'ha pogut escriure el paquet delim" | |
5540 | ||
5541 | #: pkt-line.c:106 | |
008a5d48 JM |
5542 | #, fuzzy |
5543 | msgid "unable to write stateless separator packet" | |
5544 | msgstr "no s'ha pogut escriure el paquet de buidatge" | |
5545 | ||
5546 | #: pkt-line.c:113 | |
f3131eec | 5547 | msgid "flush packet write failed" |
6a7e7c40 | 5548 | msgstr "s'ha produït un error en escriure el paquet de buidatge" |
f3131eec | 5549 | |
008a5d48 | 5550 | #: pkt-line.c:153 pkt-line.c:239 |
f3131eec | 5551 | msgid "protocol error: impossibly long line" |
6a7e7c40 | 5552 | msgstr "error de protocol: longitud de línia impossible" |
f3131eec | 5553 | |
008a5d48 | 5554 | #: pkt-line.c:169 pkt-line.c:171 |
f3131eec | 5555 | msgid "packet write with format failed" |
6a7e7c40 | 5556 | msgstr "ha fallat l'escriptura del paquet amb format" |
f3131eec | 5557 | |
008a5d48 | 5558 | #: pkt-line.c:203 |
f3131eec | 5559 | msgid "packet write failed - data exceeds max packet size" |
6a7e7c40 JM |
5560 | msgstr "" |
5561 | "no s'ha pogut escriure el paquet - les dades excedeixen la mida màxima del " | |
5562 | "paquet" | |
f3131eec | 5563 | |
008a5d48 | 5564 | #: pkt-line.c:210 pkt-line.c:217 |
f3131eec | 5565 | msgid "packet write failed" |
5a36d17c | 5566 | msgstr "no s'ha pogut escriure el paquet" |
f3131eec | 5567 | |
008a5d48 | 5568 | #: pkt-line.c:302 |
f3131eec | 5569 | msgid "read error" |
5a36d17c | 5570 | msgstr "error de lectura" |
f3131eec | 5571 | |
008a5d48 | 5572 | #: pkt-line.c:310 |
f3131eec | 5573 | msgid "the remote end hung up unexpectedly" |
5a36d17c | 5574 | msgstr "el remot ha penjat inesperadament" |
f3131eec | 5575 | |
008a5d48 | 5576 | #: pkt-line.c:338 |
5a36d17c | 5577 | #, c-format |
f3131eec | 5578 | msgid "protocol error: bad line length character: %.4s" |
5a36d17c | 5579 | msgstr "error de protocol: caràcter de longitud de línia erroni: %.4s" |
f3131eec | 5580 | |
008a5d48 | 5581 | #: pkt-line.c:352 pkt-line.c:357 |
5a36d17c | 5582 | #, c-format |
f3131eec | 5583 | msgid "protocol error: bad line length %d" |
5a36d17c | 5584 | msgstr "error de protocol: longitud de línia errònia %d" |
f3131eec | 5585 | |
008a5d48 | 5586 | #: pkt-line.c:373 sideband.c:150 |
5a36d17c JM |
5587 | #, c-format |
5588 | msgid "remote error: %s" | |
5589 | msgstr "error remot: %s" | |
5590 | ||
5591 | #: preload-index.c:119 | |
d9324e4e | 5592 | msgid "Refreshing index" |
5a36d17c | 5593 | msgstr "S'està actualitzant l'índex" |
d9324e4e | 5594 | |
5a36d17c | 5595 | #: preload-index.c:138 |
d9324e4e JM |
5596 | #, fuzzy, c-format |
5597 | msgid "unable to create threaded lstat: %s" | |
ad588010 | 5598 | msgstr "no s'han pogut crear lstat per fil" |
d9324e4e | 5599 | |
008a5d48 | 5600 | #: pretty.c:983 |
43a970d7 AH |
5601 | msgid "unable to parse --pretty format" |
5602 | msgstr "no s'ha pogut analitzar el format --pretty" | |
5603 | ||
008a5d48 JM |
5604 | #: promisor-remote.c:30 |
5605 | msgid "promisor-remote: unable to fork off fetch subprocess" | |
5606 | msgstr "" | |
5607 | ||
5608 | #: promisor-remote.c:35 promisor-remote.c:37 | |
5609 | msgid "promisor-remote: could not write to fetch subprocess" | |
5610 | msgstr "" | |
5611 | ||
5612 | #: promisor-remote.c:41 | |
5613 | msgid "promisor-remote: could not close stdin to fetch subprocess" | |
5614 | msgstr "" | |
a20ae3ee | 5615 | |
008a5d48 | 5616 | #: promisor-remote.c:53 |
ad588010 | 5617 | #, fuzzy, c-format |
a20ae3ee | 5618 | msgid "promisor remote name cannot begin with '/': %s" |
ad588010 JM |
5619 | msgstr "el nom remot «promisor» no pot començar amb «/» per cents" |
5620 | ||
5621 | #: prune-packed.c:35 | |
5622 | msgid "Removing duplicate objects" | |
5623 | msgstr "S'estan eliminant objectes duplicats" | |
a20ae3ee | 5624 | |
ad588010 | 5625 | #: range-diff.c:77 |
f3131eec | 5626 | msgid "could not start `log`" |
b0340175 | 5627 | msgstr "no s'ha pogut iniciar «log»" |
f3131eec | 5628 | |
ad588010 | 5629 | #: range-diff.c:79 |
f3131eec | 5630 | msgid "could not read `log` output" |
b0340175 | 5631 | msgstr "no s'ha pogut llegir la sortida de «log»" |
f3131eec | 5632 | |
008a5d48 | 5633 | #: range-diff.c:98 sequencer.c:5283 |
f3131eec JM |
5634 | #, c-format |
5635 | msgid "could not parse commit '%s'" | |
5636 | msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió «%s»" | |
5637 | ||
ad588010 JM |
5638 | #: range-diff.c:112 |
5639 | #, c-format | |
5640 | msgid "" | |
5641 | "could not parse first line of `log` output: did not start with 'commit ': " | |
5642 | "'%s'" | |
5643 | msgstr "" | |
5644 | ||
5645 | #: range-diff.c:137 | |
6a7e7c40 JM |
5646 | #, c-format |
5647 | msgid "could not parse git header '%.*s'" | |
5648 | msgstr "no s'ha pogut llegir la capçalera de la gif «%.*s»" | |
5649 | ||
ad588010 | 5650 | #: range-diff.c:301 |
f3131eec | 5651 | msgid "failed to generate diff" |
b0340175 | 5652 | msgstr "s'ha produït un error en generar el diff" |
f3131eec | 5653 | |
ad588010 | 5654 | #: range-diff.c:534 range-diff.c:536 |
b0340175 | 5655 | #, c-format |
f3131eec | 5656 | msgid "could not parse log for '%s'" |
b0340175 | 5657 | msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre per «%s»" |
f3131eec | 5658 | |
008a5d48 | 5659 | #: read-cache.c:682 |
6a7e7c40 | 5660 | #, c-format |
5a36d17c | 5661 | msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)" |
6a7e7c40 | 5662 | msgstr "no s'afegirà l'àlies «%s»: («%s» ja existeix en l'índex)" |
5a36d17c | 5663 | |
008a5d48 | 5664 | #: read-cache.c:698 |
5a36d17c | 5665 | msgid "cannot create an empty blob in the object database" |
6a7e7c40 | 5666 | msgstr "no es pot crear un blob buit a la base de dades d'objectes" |
5a36d17c | 5667 | |
008a5d48 | 5668 | #: read-cache.c:720 |
5a36d17c JM |
5669 | #, c-format |
5670 | msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories" | |
a20ae3ee JM |
5671 | msgstr "" |
5672 | "%s: només pot afegir fitxers normals, enllaços simbòlics o directoris git" | |
5a36d17c | 5673 | |
008a5d48 | 5674 | #: read-cache.c:725 |
5a36d17c | 5675 | #, fuzzy, c-format |
6a7e7c40 | 5676 | msgid "'%s' does not have a commit checked out" |
ad588010 | 5677 | msgstr "\"%s\" no té una comissió comprovada" |
6a7e7c40 | 5678 | |
008a5d48 | 5679 | #: read-cache.c:777 |
6a7e7c40 | 5680 | #, c-format |
5a36d17c | 5681 | msgid "unable to index file '%s'" |
6a7e7c40 | 5682 | msgstr "no es pot llegir indexar el fitxer «%s»" |
5a36d17c | 5683 | |
008a5d48 | 5684 | #: read-cache.c:796 |
6a7e7c40 | 5685 | #, c-format |
5a36d17c | 5686 | msgid "unable to add '%s' to index" |
6a7e7c40 | 5687 | msgstr "no s'ha pogut afegir «%s» a l'índex" |
5a36d17c | 5688 | |
008a5d48 | 5689 | #: read-cache.c:807 |
a20ae3ee | 5690 | #, c-format |
5a36d17c | 5691 | msgid "unable to stat '%s'" |
a20ae3ee | 5692 | msgstr "no s'ha pogut fer «stat» a «%s»" |
5a36d17c | 5693 | |
008a5d48 | 5694 | #: read-cache.c:1318 |
a20ae3ee | 5695 | #, c-format |
5a36d17c | 5696 | msgid "'%s' appears as both a file and as a directory" |
a20ae3ee | 5697 | msgstr "«%s» apareix com a fitxer i com a directori" |
5a36d17c | 5698 | |
008a5d48 | 5699 | #: read-cache.c:1524 |
d9324e4e | 5700 | msgid "Refresh index" |
b0340175 | 5701 | msgstr "Actualitza l'índex" |
d9324e4e | 5702 | |
008a5d48 | 5703 | #: read-cache.c:1639 |
63b82654 AH |
5704 | #, c-format |
5705 | msgid "" | |
43a970d7 AH |
5706 | "index.version set, but the value is invalid.\n" |
5707 | "Using version %i" | |
63b82654 | 5708 | msgstr "" |
43a970d7 AH |
5709 | "index.version està establerta, però el valor no és vàlid.\n" |
5710 | "S'està usant la versió %i" | |
63b82654 | 5711 | |
008a5d48 | 5712 | #: read-cache.c:1649 |
63b82654 AH |
5713 | #, c-format |
5714 | msgid "" | |
43a970d7 AH |
5715 | "GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n" |
5716 | "Using version %i" | |
63b82654 | 5717 | msgstr "" |
43a970d7 AH |
5718 | "GIT_INDEX_VERSION està establerta, però el valor no és vàlid.\n" |
5719 | "S'està usant la versió %i" | |
63b82654 | 5720 | |
008a5d48 | 5721 | #: read-cache.c:1705 |
5a36d17c JM |
5722 | #, c-format |
5723 | msgid "bad signature 0x%08x" | |
5724 | msgstr "signatura malmesa 0x%08x" | |
5725 | ||
008a5d48 | 5726 | #: read-cache.c:1708 |
5a36d17c JM |
5727 | #, c-format |
5728 | msgid "bad index version %d" | |
5729 | msgstr "versió d'índex incorrecta %d" | |
5730 | ||
008a5d48 | 5731 | #: read-cache.c:1717 |
5a36d17c JM |
5732 | msgid "bad index file sha1 signature" |
5733 | msgstr "signatura sha1 malmesa al fitxer d'índex" | |
5734 | ||
008a5d48 | 5735 | #: read-cache.c:1747 |
5a36d17c JM |
5736 | #, c-format |
5737 | msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand" | |
5738 | msgstr "l'índex usa l'extensió %.4s, que no es pot entendre" | |
5739 | ||
008a5d48 | 5740 | #: read-cache.c:1749 |
5a36d17c JM |
5741 | #, c-format |
5742 | msgid "ignoring %.4s extension" | |
5743 | msgstr "s'està ignorant l'extensió %.4s" | |
5744 | ||
008a5d48 | 5745 | #: read-cache.c:1786 |
6a7e7c40 | 5746 | #, c-format |
5a36d17c | 5747 | msgid "unknown index entry format 0x%08x" |
6d1210e1 | 5748 | msgstr "format d'entrada d'índex desconeguda «0x%08x»" |
5a36d17c | 5749 | |
008a5d48 | 5750 | #: read-cache.c:1802 |
7cbacabc | 5751 | #, c-format |
d9324e4e | 5752 | msgid "malformed name field in the index, near path '%s'" |
6a7e7c40 | 5753 | msgstr "camp del nom mal formatat l'index, camí a prop «%s»" |
7cbacabc | 5754 | |
008a5d48 | 5755 | #: read-cache.c:1859 |
ad588010 | 5756 | #, fuzzy |
5a36d17c | 5757 | msgid "unordered stage entries in index" |
ad588010 | 5758 | msgstr "entrades d'escenari no ordenades en l'índex" |
5a36d17c | 5759 | |
008a5d48 | 5760 | #: read-cache.c:1862 |
5a36d17c JM |
5761 | #, fuzzy, c-format |
5762 | msgid "multiple stage entries for merged file '%s'" | |
ad588010 | 5763 | msgstr "múltiples entrades d'etapa per al fitxer fusionat «%s»" |
5a36d17c | 5764 | |
008a5d48 | 5765 | #: read-cache.c:1865 |
5a36d17c JM |
5766 | #, fuzzy, c-format |
5767 | msgid "unordered stage entries for '%s'" | |
ad588010 | 5768 | msgstr "entrades d'etapa no ordenades per «%s»" |
5a36d17c | 5769 | |
008a5d48 JM |
5770 | #: read-cache.c:1971 read-cache.c:2262 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111 |
5771 | #: submodule.c:1628 builtin/add.c:538 builtin/check-ignore.c:181 | |
5772 | #: builtin/checkout.c:489 builtin/checkout.c:675 builtin/clean.c:991 | |
ad588010 | 5773 | #: builtin/commit.c:364 builtin/diff-tree.c:121 builtin/grep.c:507 |
008a5d48 | 5774 | #: builtin/mv.c:146 builtin/reset.c:247 builtin/rm.c:290 |
db7bfba9 | 5775 | #: builtin/submodule--helper.c:332 |
d9324e4e JM |
5776 | msgid "index file corrupt" |
5777 | msgstr "fitxer d'índex malmès" | |
f3131eec | 5778 | |
008a5d48 | 5779 | #: read-cache.c:2115 |
f3131eec | 5780 | #, fuzzy, c-format |
d9324e4e | 5781 | msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s" |
ad588010 | 5782 | msgstr "no s'ha pogut crear loadcacheentries fil%s" |
f3131eec | 5783 | |
008a5d48 | 5784 | #: read-cache.c:2128 |
f3131eec | 5785 | #, fuzzy, c-format |
d9324e4e | 5786 | msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s" |
ad588010 | 5787 | msgstr "no s'ha pogut unir a «loadcacheentries» fil%s" |
f3131eec | 5788 | |
008a5d48 | 5789 | #: read-cache.c:2161 |
5a36d17c JM |
5790 | #, fuzzy, c-format |
5791 | msgid "%s: index file open failed" | |
ad588010 | 5792 | msgstr "ha fallat l'obertura del fitxer d'índex de percentatges" |
5a36d17c | 5793 | |
008a5d48 | 5794 | #: read-cache.c:2165 |
5a36d17c JM |
5795 | #, fuzzy, c-format |
5796 | msgid "%s: cannot stat the open index" | |
ad588010 | 5797 | msgstr "percentatges no poden fer «stat» a l'índex obert" |
5a36d17c | 5798 | |
008a5d48 | 5799 | #: read-cache.c:2169 |
5a36d17c JM |
5800 | #, c-format |
5801 | msgid "%s: index file smaller than expected" | |
6a7e7c40 | 5802 | msgstr "%s: fitxer d'índex més petit que s'esperava" |
5a36d17c | 5803 | |
008a5d48 | 5804 | #: read-cache.c:2173 |
6a7e7c40 | 5805 | #, c-format |
5a36d17c | 5806 | msgid "%s: unable to map index file" |
6a7e7c40 | 5807 | msgstr "%s: no es pot mapar el fitxer d'índex" |
5a36d17c | 5808 | |
008a5d48 | 5809 | #: read-cache.c:2215 |
f3131eec | 5810 | #, fuzzy, c-format |
d9324e4e | 5811 | msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s" |
ad588010 | 5812 | msgstr "no s'ha pogut crear loadindexextensions fil%s" |
f3131eec | 5813 | |
008a5d48 | 5814 | #: read-cache.c:2242 |
f3131eec | 5815 | #, fuzzy, c-format |
d9324e4e | 5816 | msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s" |
ad588010 | 5817 | msgstr "no s'ha pogut unir a loadindexextensions fil%s" |
f3131eec | 5818 | |
008a5d48 | 5819 | #: read-cache.c:2274 |
a20ae3ee | 5820 | #, c-format |
5a36d17c | 5821 | msgid "could not freshen shared index '%s'" |
a20ae3ee | 5822 | msgstr "no s'ha pogut refrescar l'índex compartit «%s»" |
5a36d17c | 5823 | |
008a5d48 | 5824 | #: read-cache.c:2321 |
5a36d17c JM |
5825 | #, c-format |
5826 | msgid "broken index, expect %s in %s, got %s" | |
6a7e7c40 | 5827 | msgstr "índex malmès, s'esperava %s a %s, s'ha rebut %s" |
5a36d17c | 5828 | |
008a5d48 | 5829 | #: read-cache.c:3017 strbuf.c:1171 wrapper.c:633 builtin/merge.c:1126 |
63b82654 | 5830 | #, c-format |
d9324e4e JM |
5831 | msgid "could not close '%s'" |
5832 | msgstr "no s'ha pogut tancar «%s»" | |
f3131eec | 5833 | |
008a5d48 | 5834 | #: read-cache.c:3120 sequencer.c:2446 sequencer.c:4185 |
f3131eec | 5835 | #, c-format |
d9324e4e JM |
5836 | msgid "could not stat '%s'" |
5837 | msgstr "no s'ha pogut fer stat a «%s»" | |
f3131eec | 5838 | |
008a5d48 | 5839 | #: read-cache.c:3133 |
f3131eec | 5840 | #, c-format |
d9324e4e JM |
5841 | msgid "unable to open git dir: %s" |
5842 | msgstr "no s'ha pogut obrir el directori git: %s" | |
f3131eec | 5843 | |
008a5d48 | 5844 | #: read-cache.c:3145 |
f3131eec | 5845 | #, c-format |
d9324e4e JM |
5846 | msgid "unable to unlink: %s" |
5847 | msgstr "no s'ha pogut desenllaçar: %s" | |
f3131eec | 5848 | |
008a5d48 | 5849 | #: read-cache.c:3170 |
169b91f9 | 5850 | #, c-format |
5a36d17c | 5851 | msgid "cannot fix permission bits on '%s'" |
ad588010 | 5852 | msgstr "no s'han pogut corregir els bits de permisos en «%s»" |
5a36d17c | 5853 | |
008a5d48 | 5854 | #: read-cache.c:3319 |
5a36d17c JM |
5855 | #, fuzzy, c-format |
5856 | msgid "%s: cannot drop to stage #0" | |
ad588010 | 5857 | msgstr "els percentatges no poden descendir a l'escenari #0" |
5a36d17c | 5858 | |
db7bfba9 JM |
5859 | #: rebase-interactive.c:11 |
5860 | msgid "" | |
5861 | "You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --" | |
5862 | "continue'.\n" | |
5863 | "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n" | |
5864 | msgstr "" | |
169b91f9 JM |
5865 | "Podeu arreglar-ho amb «git rebase --edit-todo» i després «git rebase --" |
5866 | "continue».\n" | |
5867 | "O bé, podeu avortar el «rebase» amb «git rebase --abort».\n" | |
db7bfba9 JM |
5868 | |
5869 | #: rebase-interactive.c:33 | |
6a7e7c40 JM |
5870 | #, c-format |
5871 | msgid "" | |
5872 | "unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring." | |
5873 | msgstr "" | |
db7bfba9 | 5874 | "no s'ha reconegut el paràmetre %s per rebase.missingCommitsCheck. S'està " |
6a7e7c40 JM |
5875 | "ignorant." |
5876 | ||
db7bfba9 | 5877 | #: rebase-interactive.c:42 |
d9324e4e JM |
5878 | #, fuzzy |
5879 | msgid "" | |
5880 | "\n" | |
5881 | "Commands:\n" | |
5882 | "p, pick <commit> = use commit\n" | |
5883 | "r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n" | |
5884 | "e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n" | |
5885 | "s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n" | |
5886 | "f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n" | |
5887 | "x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n" | |
5888 | "b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n" | |
5889 | "d, drop <commit> = remove commit\n" | |
5890 | "l, label <label> = label current HEAD with a name\n" | |
5891 | "t, reset <label> = reset HEAD to a label\n" | |
5892 | "m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n" | |
5893 | ". create a merge commit using the original merge commit's\n" | |
5894 | ". message (or the oneline, if no original merge commit was\n" | |
5895 | ". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n" | |
5896 | "\n" | |
5897 | "These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n" | |
f3131eec | 5898 | msgstr "" |
169b91f9 JM |
5899 | "\n" |
5900 | "Ordres:\n" | |
5901 | " p, pick <comissió> = usa la comissió\n" | |
5902 | " r, reword <comissió> = usa la comissió, però edita el missatge de comissió\n" | |
5903 | " e, edit <comissió> = usa la comissió, però atura't per a esmenar\n" | |
008a5d48 JM |
5904 | " s, squash <comissió> = usa la comissió, però fusiona-la a la comissió " |
5905 | "prèvia\n" | |
5906 | " f, fixup <comissió> = com a «squash», però descarta el missatge de registre " | |
5907 | "d'aquesta comissió\n" | |
5908 | "x, exec <comissió> = executa l'ordre (la resta de la línia) usant " | |
5909 | "l'intèrpret d'ordres\n" | |
5910 | "b, break = atura't aquí (continua fent «rebase» després amb «git rebase --" | |
5911 | "continue»)\n" | |
169b91f9 JM |
5912 | "d, drop <comissió> = elimina la comissió\n" |
5913 | "l, label <etiqueta> = etiqueta la HEAD actual amb un nom\n" | |
5914 | "t, reset <etiqueta> = reinicia HEAD a una etiqueta \n" | |
5915 | "m, merge [-C <comissió> | -c <comissió>] <etiqueta> [# <oneline>]\n" | |
5916 | ". crea una comissió de fusió usant el missatge de la comissió\n" | |
008a5d48 JM |
5917 | ". de fusió original (o línia única, si no hi ha cap comissió de fusió " |
5918 | "original\n" | |
5919 | ". especificada). Useu -c <comissió> per a reescriure el missatge de " | |
5920 | "publicació.\n" | |
169b91f9 JM |
5921 | "\n" |
5922 | "Es pot canviar l'ordre d'aquestes línies; s'executen de dalt a baix.\n" | |
008a5d48 | 5923 | |
db7bfba9 | 5924 | #: rebase-interactive.c:63 |
ad588010 | 5925 | #, c-format |
6a7e7c40 JM |
5926 | msgid "Rebase %s onto %s (%d command)" |
5927 | msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)" | |
ad588010 JM |
5928 | msgstr[0] "" |
5929 | msgstr[1] "" | |
6a7e7c40 | 5930 | |
008a5d48 | 5931 | #: rebase-interactive.c:72 git-rebase--preserve-merges.sh:218 |
d9324e4e JM |
5932 | msgid "" |
5933 | "\n" | |
5934 | "Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n" | |
5935 | msgstr "" | |
5936 | "\n" | |
6a7e7c40 JM |
5937 | "No elimineu cap línia. Useu «drop» explícitament per a eliminar una " |
5938 | "comissió.\n" | |
d9324e4e | 5939 | |
008a5d48 | 5940 | #: rebase-interactive.c:75 git-rebase--preserve-merges.sh:222 |
d9324e4e JM |
5941 | msgid "" |
5942 | "\n" | |
5943 | "If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n" | |
5944 | msgstr "" | |
5945 | "\n" | |
5946 | "Si elimineu una línia aquí, ES PERDRÀ AQUELLA COMISSIÓ.\n" | |
5947 | ||
008a5d48 | 5948 | #: rebase-interactive.c:81 git-rebase--preserve-merges.sh:861 |
d9324e4e JM |
5949 | msgid "" |
5950 | "\n" | |
5951 | "You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n" | |
5952 | "To continue rebase after editing, run:\n" | |
5953 | " git rebase --continue\n" | |
5954 | "\n" | |
5955 | msgstr "" | |
5956 | "\n" | |
5957 | "Esteu editant el fitxer de coses a fer d'un «rebase» interactiu en marxa.\n" | |
5958 | "Per a continuar el «rebase» després d'editar, executeu:\n" | |
5959 | " git rebase --continue\n" | |
5960 | "\n" | |
5961 | ||
008a5d48 | 5962 | #: rebase-interactive.c:86 git-rebase--preserve-merges.sh:938 |
d9324e4e JM |
5963 | msgid "" |
5964 | "\n" | |
5965 | "However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n" | |
5966 | "\n" | |
5967 | msgstr "" | |
5968 | "\n" | |
5969 | "No obstant, si elimineu tot, s'avortarà el «rebase».\n" | |
5970 | "\n" | |
5971 | ||
008a5d48 JM |
5972 | #: rebase-interactive.c:110 rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3571 |
5973 | #: sequencer.c:3597 sequencer.c:5389 builtin/fsck.c:347 builtin/rebase.c:264 | |
d9324e4e | 5974 | #, c-format |
6a7e7c40 JM |
5975 | msgid "could not write '%s'" |
5976 | msgstr "no s'ha pogut escriure «%s»" | |
d9324e4e | 5977 | |
008a5d48 JM |
5978 | #: rebase-interactive.c:116 builtin/rebase.c:196 builtin/rebase.c:222 |
5979 | #: builtin/rebase.c:246 | |
6a7e7c40 | 5980 | #, c-format |
db7bfba9 JM |
5981 | msgid "could not write '%s'." |
5982 | msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»." | |
6a7e7c40 | 5983 | |
db7bfba9 | 5984 | #: rebase-interactive.c:193 |
6a7e7c40 JM |
5985 | #, c-format |
5986 | msgid "" | |
5987 | "Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n" | |
5988 | "Dropped commits (newer to older):\n" | |
5989 | msgstr "" | |
5990 | "Advertència: pot ser que algunes comissions s'hagin descartat " | |
5991 | "accidentalment.\n" | |
5992 | "Les comissions descartades (més nova a més vella):\n" | |
5993 | ||
db7bfba9 | 5994 | #: rebase-interactive.c:200 |
6a7e7c40 JM |
5995 | #, c-format |
5996 | msgid "" | |
5997 | "To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n" | |
5998 | "\n" | |
5999 | "Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of " | |
6000 | "warnings.\n" | |
6001 | "The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n" | |
6002 | "\n" | |
6003 | msgstr "" | |
ad588010 | 6004 | "Per a evitar aquest missatge, useu «drop» per a eliminar explícitament una " |
6a7e7c40 JM |
6005 | "comissió.\n" |
6006 | "\n" | |
ad588010 | 6007 | "Useu «git config rebase.missingCommitsCheck» per a canviar el nivell " |
6a7e7c40 JM |
6008 | "d'advertències.\n" |
6009 | "Els comportaments possibles són: ignore, warn, error.\n" | |
6010 | ||
008a5d48 JM |
6011 | #: rebase-interactive.c:233 rebase-interactive.c:238 sequencer.c:2361 |
6012 | #: builtin/rebase.c:182 builtin/rebase.c:207 builtin/rebase.c:233 | |
6013 | #: builtin/rebase.c:258 | |
db7bfba9 JM |
6014 | #, c-format |
6015 | msgid "could not read '%s'." | |
6016 | msgstr "no s'ha pogut llegir «%s»." | |
6017 | ||
008a5d48 | 6018 | #: ref-filter.c:42 wt-status.c:1973 |
ad588010 JM |
6019 | msgid "gone" |
6020 | msgstr "no hi és" | |
d9324e4e | 6021 | |
ad588010 | 6022 | #: ref-filter.c:43 |
d9324e4e | 6023 | #, c-format |
ad588010 JM |
6024 | msgid "ahead %d" |
6025 | msgstr "davant per %d" | |
d9324e4e | 6026 | |
ad588010 | 6027 | #: ref-filter.c:44 |
b0340175 | 6028 | #, c-format |
ad588010 JM |
6029 | msgid "behind %d" |
6030 | msgstr "darrere per %d" | |
d9324e4e | 6031 | |
ad588010 | 6032 | #: ref-filter.c:45 |
5a36d17c | 6033 | #, c-format |
ad588010 JM |
6034 | msgid "ahead %d, behind %d" |
6035 | msgstr "davant per %d, darrere per %d" | |
d9324e4e | 6036 | |
008a5d48 | 6037 | #: ref-filter.c:169 |
43a970d7 AH |
6038 | #, c-format |
6039 | msgid "expected format: %%(color:<color>)" | |
6040 | msgstr "format esperat: %%(color:<color>)" | |
6041 | ||
008a5d48 | 6042 | #: ref-filter.c:171 |
43a970d7 AH |
6043 | #, c-format |
6044 | msgid "unrecognized color: %%(color:%s)" | |
6045 | msgstr "color no reconegut: %%(color:%s)" | |
6046 | ||
008a5d48 | 6047 | #: ref-filter.c:193 |
298082bc | 6048 | #, c-format |
7cbacabc | 6049 | msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s" |
6d1210e1 | 6050 | msgstr "Valor enter esperat pel nom de referència:lstrip=%s" |
7cbacabc | 6051 | |
008a5d48 | 6052 | #: ref-filter.c:197 |
7cbacabc JM |
6053 | #, c-format |
6054 | msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s" | |
6d1210e1 | 6055 | msgstr "Valor enter esperat pel nom de referència:rstrip=%s" |
7cbacabc | 6056 | |
008a5d48 | 6057 | #: ref-filter.c:199 |
43a970d7 | 6058 | #, c-format |
7cbacabc | 6059 | msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s" |
169b91f9 | 6060 | msgstr "argument %%(%s) desconegut: %s" |
43a970d7 | 6061 | |
008a5d48 | 6062 | #: ref-filter.c:254 |
f3131eec JM |
6063 | #, c-format |
6064 | msgid "%%(objecttype) does not take arguments" | |
169b91f9 | 6065 | msgstr "%%(objecttype) no accepta arguments" |
f3131eec | 6066 | |
008a5d48 | 6067 | #: ref-filter.c:276 |
a20ae3ee | 6068 | #, c-format |
5a36d17c | 6069 | msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s" |
169b91f9 | 6070 | msgstr "argument %%(objectsize) no reconegut: %s" |
5a36d17c | 6071 | |
008a5d48 | 6072 | #: ref-filter.c:284 |
a20ae3ee | 6073 | #, c-format |
5a36d17c | 6074 | msgid "%%(deltabase) does not take arguments" |
169b91f9 | 6075 | msgstr "%%(deltabase) no accepta arguments" |
f3131eec | 6076 | |
008a5d48 | 6077 | #: ref-filter.c:296 |
43a970d7 AH |
6078 | #, c-format |
6079 | msgid "%%(body) does not take arguments" | |
169b91f9 | 6080 | msgstr "%%(body) no accepta arguments" |
43a970d7 | 6081 | |
008a5d48 JM |
6082 | #: ref-filter.c:309 |
6083 | #, fuzzy, c-format | |
6084 | msgid "unrecognized %%(subject) argument: %s" | |
6085 | msgstr "argument %%(objectsize) no reconegut: %s" | |
43a970d7 | 6086 | |
008a5d48 | 6087 | #: ref-filter.c:330 |
3f86f684 | 6088 | #, c-format |
104d6cb0 | 6089 | msgid "unknown %%(trailers) argument: %s" |
169b91f9 | 6090 | msgstr "argument %%(trailers) desconegut: %s" |
2f61b3a3 | 6091 | |
008a5d48 | 6092 | #: ref-filter.c:363 |
43a970d7 AH |
6093 | #, c-format |
6094 | msgid "positive value expected contents:lines=%s" | |
16996772 | 6095 | msgstr "valor positiu esperat conté:lines=%s" |
43a970d7 | 6096 | |
008a5d48 | 6097 | #: ref-filter.c:365 |
43a970d7 AH |
6098 | #, c-format |
6099 | msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s" | |
169b91f9 | 6100 | msgstr "argument %%(contents) no reconegut: %s" |
43a970d7 | 6101 | |
008a5d48 JM |
6102 | #: ref-filter.c:380 |
6103 | #, fuzzy, c-format | |
6104 | msgid "positive value expected '%s' in %%(%s)" | |
6105 | msgstr "valor positiu esperat conté:lines=%s" | |
7cbacabc | 6106 | |
008a5d48 JM |
6107 | #: ref-filter.c:384 |
6108 | #, fuzzy, c-format | |
6109 | msgid "unrecognized argument '%s' in %%(%s)" | |
6110 | msgstr "argument no reconegut: %s" | |
6111 | ||
6112 | #: ref-filter.c:398 | |
6113 | #, fuzzy, c-format | |
6114 | msgid "unrecognized email option: %s" | |
6115 | msgstr "opció no reconeguda: «%s»" | |
43a970d7 | 6116 | |
008a5d48 | 6117 | #: ref-filter.c:428 |
43a970d7 AH |
6118 | #, c-format |
6119 | msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)" | |
6120 | msgstr "format esperat: %%(align:<amplada>,<posició>)" | |
6121 | ||
008a5d48 | 6122 | #: ref-filter.c:440 |
43a970d7 AH |
6123 | #, c-format |
6124 | msgid "unrecognized position:%s" | |
6125 | msgstr "posició no reconeguda:%s" | |
6126 | ||
008a5d48 | 6127 | #: ref-filter.c:447 |
43a970d7 AH |
6128 | #, c-format |
6129 | msgid "unrecognized width:%s" | |
6130 | msgstr "amplada no reconeguda:%s" | |
6131 | ||
008a5d48 | 6132 | #: ref-filter.c:456 |
43a970d7 AH |
6133 | #, c-format |
6134 | msgid "unrecognized %%(align) argument: %s" | |
169b91f9 | 6135 | msgstr "argument %%(align) no reconegut: %s" |
43a970d7 | 6136 | |
008a5d48 | 6137 | #: ref-filter.c:464 |
43a970d7 AH |
6138 | #, c-format |
6139 | msgid "positive width expected with the %%(align) atom" | |
6140 | msgstr "amplada positiva esperada amb l'àtom %%(align)" | |
6141 | ||
008a5d48 | 6142 | #: ref-filter.c:482 |
7cbacabc JM |
6143 | #, c-format |
6144 | msgid "unrecognized %%(if) argument: %s" | |
169b91f9 | 6145 | msgstr "argument %%(if) no reconegut: %s" |
7cbacabc | 6146 | |
008a5d48 | 6147 | #: ref-filter.c:584 |
43a970d7 AH |
6148 | #, c-format |
6149 | msgid "malformed field name: %.*s" | |
6150 | msgstr "nom de camp mal format: %.*s" | |
6151 | ||
008a5d48 | 6152 | #: ref-filter.c:611 |
43a970d7 AH |
6153 | #, c-format |
6154 | msgid "unknown field name: %.*s" | |
6155 | msgstr "nom de camp desconegut: %.*s" | |
6156 | ||
008a5d48 | 6157 | #: ref-filter.c:615 |
ad588010 | 6158 | #, fuzzy, c-format |
6a7e7c40 JM |
6159 | msgid "" |
6160 | "not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data" | |
d9324e4e | 6161 | msgstr "" |
ad588010 JM |
6162 | "no és un dipòsit git però el camp '%.*s' requereix accés a les dades de " |
6163 | "l'objecte" | |
d9324e4e | 6164 | |
008a5d48 | 6165 | #: ref-filter.c:739 |
298082bc | 6166 | #, c-format |
7cbacabc | 6167 | msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom" |
298082bc | 6168 | msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(if) sense un àtom %%(then)" |
7cbacabc | 6169 | |
008a5d48 | 6170 | #: ref-filter.c:802 |
298082bc | 6171 | #, c-format |
7cbacabc | 6172 | msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom" |
298082bc | 6173 | msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(then) sense un àtom %%(if)" |
7cbacabc | 6174 | |
008a5d48 | 6175 | #: ref-filter.c:804 |
298082bc | 6176 | #, c-format |
7cbacabc | 6177 | msgid "format: %%(then) atom used more than once" |
298082bc | 6178 | msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(then) més d'un cop" |
7cbacabc | 6179 | |
008a5d48 | 6180 | #: ref-filter.c:806 |
298082bc | 6181 | #, c-format |
7cbacabc | 6182 | msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)" |
298082bc | 6183 | msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(then) després de %%(else)" |
7cbacabc | 6184 | |
008a5d48 | 6185 | #: ref-filter.c:834 |
298082bc | 6186 | #, c-format |
7cbacabc | 6187 | msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom" |
298082bc | 6188 | msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(else) sense un àtom %%(if)" |
7cbacabc | 6189 | |
008a5d48 | 6190 | #: ref-filter.c:836 |
298082bc | 6191 | #, c-format |
7cbacabc | 6192 | msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom" |
298082bc | 6193 | msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(else) sense un àtom %%(then)" |
7cbacabc | 6194 | |
008a5d48 | 6195 | #: ref-filter.c:838 |
298082bc | 6196 | #, c-format |
7cbacabc | 6197 | msgid "format: %%(else) atom used more than once" |
298082bc | 6198 | msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(else) més d'un cop" |
7cbacabc | 6199 | |
008a5d48 | 6200 | #: ref-filter.c:853 |
43a970d7 AH |
6201 | #, c-format |
6202 | msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom" | |
6203 | msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(end) sense l'àtom corresponent" | |
6204 | ||
008a5d48 | 6205 | #: ref-filter.c:910 |
43a970d7 AH |
6206 | #, c-format |
6207 | msgid "malformed format string %s" | |
6208 | msgstr "cadena de format mal format %s" | |
6209 | ||
008a5d48 | 6210 | #: ref-filter.c:1541 |
a20ae3ee | 6211 | #, c-format |
6a7e7c40 | 6212 | msgid "no branch, rebasing %s" |
a20ae3ee | 6213 | msgstr "sense branca, s'està fent «rebase» %s" |
43a970d7 | 6214 | |
008a5d48 | 6215 | #: ref-filter.c:1544 |
a20ae3ee | 6216 | #, c-format |
6a7e7c40 | 6217 | msgid "no branch, rebasing detached HEAD %s" |
a20ae3ee | 6218 | msgstr "sense branca, s'està fent «rebase» d'un «HEAD» %s no adjuntat" |
f3131eec | 6219 | |
008a5d48 | 6220 | #: ref-filter.c:1547 |
43a970d7 | 6221 | #, c-format |
6a7e7c40 | 6222 | msgid "no branch, bisect started on %s" |
a20ae3ee | 6223 | msgstr "(sense branca, bisecció començada en %s)" |
43a970d7 | 6224 | |
008a5d48 | 6225 | #: ref-filter.c:1557 |
6a7e7c40 JM |
6226 | msgid "no branch" |
6227 | msgstr "sense branca" | |
7cbacabc | 6228 | |
008a5d48 | 6229 | #: ref-filter.c:1591 ref-filter.c:1800 |
43a970d7 AH |
6230 | #, c-format |
6231 | msgid "missing object %s for %s" | |
6232 | msgstr "manca l'objecte %s per a %s" | |
6233 | ||
008a5d48 | 6234 | #: ref-filter.c:1601 |
43a970d7 AH |
6235 | #, c-format |
6236 | msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s" | |
6237 | msgstr "parse_object_buffer ha fallat en %s per a %s" | |
6238 | ||
008a5d48 | 6239 | #: ref-filter.c:2054 |
43a970d7 AH |
6240 | #, c-format |
6241 | msgid "malformed object at '%s'" | |
104d6cb0 | 6242 | msgstr "objecte mal format a «%s»" |
43a970d7 | 6243 | |
008a5d48 | 6244 | #: ref-filter.c:2143 |
43a970d7 AH |
6245 | #, c-format |
6246 | msgid "ignoring ref with broken name %s" | |
16996772 | 6247 | msgstr "s'està ignorant la referència amb nom malmès %s" |
43a970d7 | 6248 | |
008a5d48 | 6249 | #: ref-filter.c:2148 refs.c:657 |
ad588010 JM |
6250 | #, c-format |
6251 | msgid "ignoring broken ref %s" | |
6252 | msgstr "s'està ignorant la referència trencada %s" | |
6253 | ||
008a5d48 | 6254 | #: ref-filter.c:2464 |
43a970d7 AH |
6255 | #, c-format |
6256 | msgid "format: %%(end) atom missing" | |
6257 | msgstr "format: manca l'àtom %%(end)" | |
6258 | ||
008a5d48 | 6259 | #: ref-filter.c:2563 |
43a970d7 AH |
6260 | #, c-format |
6261 | msgid "malformed object name %s" | |
6262 | msgstr "nom d'objecte %s mal format" | |
6263 | ||
008a5d48 | 6264 | #: ref-filter.c:2568 |
6a7e7c40 | 6265 | #, c-format |
5a36d17c | 6266 | msgid "option `%s' must point to a commit" |
6a7e7c40 | 6267 | msgstr "l'opció «%s» ha d'apuntar a una comissió" |
5a36d17c | 6268 | |
008a5d48 | 6269 | #: refs.c:264 |
ad588010 JM |
6270 | #, c-format |
6271 | msgid "%s does not point to a valid object!" | |
6272 | msgstr "%s no apunta a un objecte vàlid" | |
6273 | ||
008a5d48 | 6274 | #: refs.c:572 |
ad588010 | 6275 | #, fuzzy, c-format |
008a5d48 JM |
6276 | msgid "could not retrieve `%s`" |
6277 | msgstr "no es poden resoldre els percentatges" | |
ad588010 | 6278 | |
008a5d48 JM |
6279 | #: refs.c:579 |
6280 | #, fuzzy, c-format | |
6281 | msgid "invalid branch name: %s = %s" | |
6282 | msgstr "Nom de branca no vàlid: «%s»" | |
ad588010 | 6283 | |
008a5d48 JM |
6284 | #: refs.c:655 |
6285 | #, fuzzy, c-format | |
6286 | msgid "ignoring dangling symref %s" | |
6287 | msgstr "ignorant symref per sota" | |
ad588010 | 6288 | |
008a5d48 | 6289 | #: refs.c:892 |
ad588010 JM |
6290 | #, fuzzy, c-format |
6291 | msgid "log for ref %s has gap after %s" | |
6292 | msgstr "log for ref%s have gap després de percentatges" | |
6293 | ||
008a5d48 | 6294 | #: refs.c:898 |
ad588010 JM |
6295 | #, fuzzy, c-format |
6296 | msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s" | |
6297 | msgstr "registre per als ref%s inesperadament ha acabat en percentatges" | |
6298 | ||
008a5d48 | 6299 | #: refs.c:957 |
ad588010 JM |
6300 | #, fuzzy, c-format |
6301 | msgid "log for %s is empty" | |
6302 | msgstr "el registre dels percentatges és buit" | |
6303 | ||
008a5d48 | 6304 | #: refs.c:1049 |
ad588010 JM |
6305 | #, c-format |
6306 | msgid "refusing to update ref with bad name '%s'" | |
6307 | msgstr "s'està refusant la referència amb nom malmès «%s»" | |
6308 | ||
008a5d48 | 6309 | #: refs.c:1120 |
ad588010 JM |
6310 | #, fuzzy, c-format |
6311 | msgid "update_ref failed for ref '%s': %s" | |
6312 | msgstr "ha fallat updateref per al ref '%s'%s" | |
6313 | ||
008a5d48 | 6314 | #: refs.c:1944 |
ad588010 JM |
6315 | #, fuzzy, c-format |
6316 | msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed" | |
6317 | msgstr "no es permeten múltiples actualitzacions per a ref '%s'" | |
6318 | ||
008a5d48 | 6319 | #: refs.c:2024 |
ad588010 JM |
6320 | msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment" |
6321 | msgstr "no està permès actualitzar les referències en un entorn de quarantena" | |
6322 | ||
008a5d48 JM |
6323 | #: refs.c:2035 |
6324 | msgid "ref updates aborted by hook" | |
6325 | msgstr "" | |
6326 | ||
6327 | #: refs.c:2135 refs.c:2165 | |
ad588010 JM |
6328 | #, c-format |
6329 | msgid "'%s' exists; cannot create '%s'" | |
6330 | msgstr "«%s» existeix; no es pot crear «%s»" | |
6331 | ||
008a5d48 | 6332 | #: refs.c:2141 refs.c:2176 |
ad588010 JM |
6333 | #, c-format |
6334 | msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time" | |
6335 | msgstr "no es poden processar «%s» i «%s» a la vegada" | |
6336 | ||
008a5d48 | 6337 | #: refs/files-backend.c:1228 |
ad588010 JM |
6338 | #, c-format |
6339 | msgid "could not remove reference %s" | |
6340 | msgstr "no s'ha pogut eliminar la referència %s" | |
6341 | ||
008a5d48 JM |
6342 | #: refs/files-backend.c:1242 refs/packed-backend.c:1542 |
6343 | #: refs/packed-backend.c:1552 | |
ad588010 JM |
6344 | #, c-format |
6345 | msgid "could not delete reference %s: %s" | |
6346 | msgstr "no s'ha pogut suprimir la referència %s: %s" | |
6347 | ||
008a5d48 | 6348 | #: refs/files-backend.c:1245 refs/packed-backend.c:1555 |
ad588010 JM |
6349 | #, c-format |
6350 | msgid "could not delete references: %s" | |
6351 | msgstr "no s'han pogut suprimir les referències: %s" | |
6352 | ||
008a5d48 | 6353 | #: refspec.c:167 |
5a36d17c | 6354 | #, c-format |
ad588010 JM |
6355 | msgid "invalid refspec '%s'" |
6356 | msgstr "refspec no vàlida: «%s»" | |
6357 | ||
008a5d48 | 6358 | #: remote.c:351 |
ad588010 | 6359 | #, fuzzy, c-format |
5a36d17c | 6360 | msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s" |
ad588010 | 6361 | msgstr "config remote abreviation no pot començar amb «/» per cents" |
5a36d17c | 6362 | |
008a5d48 | 6363 | #: remote.c:399 |
ad588010 | 6364 | #, fuzzy |
5a36d17c | 6365 | msgid "more than one receivepack given, using the first" |
ad588010 | 6366 | msgstr "més d'un paquet de recepció donat usant el primer" |
5a36d17c | 6367 | |
008a5d48 | 6368 | #: remote.c:407 |
ad588010 | 6369 | #, fuzzy |
5a36d17c | 6370 | msgid "more than one uploadpack given, using the first" |
ad588010 | 6371 | msgstr "s'ha especificat més d'un paquet de càrrega utilitzant el primer" |
5a36d17c | 6372 | |
008a5d48 | 6373 | #: remote.c:590 |
43a970d7 AH |
6374 | #, c-format |
6375 | msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s" | |
16996772 | 6376 | msgstr "No es poden obtenir ambdós %s i %s a %s" |
43a970d7 | 6377 | |
008a5d48 | 6378 | #: remote.c:594 |
43a970d7 AH |
6379 | #, c-format |
6380 | msgid "%s usually tracks %s, not %s" | |
6381 | msgstr "%s generalment segueix %s, no %s" | |
6382 | ||
008a5d48 | 6383 | #: remote.c:598 |
43a970d7 AH |
6384 | #, c-format |
6385 | msgid "%s tracks both %s and %s" | |
6386 | msgstr "%s segueix ambdós %s i %s" | |
6387 | ||
008a5d48 | 6388 | #: remote.c:666 |
b6d79404 | 6389 | #, c-format |
5a36d17c | 6390 | msgid "key '%s' of pattern had no '*'" |
ad588010 | 6391 | msgstr "la clau «%s» del patró no té «*»" |
5a36d17c | 6392 | |
008a5d48 | 6393 | #: remote.c:676 |
b6d79404 | 6394 | #, c-format |
5a36d17c | 6395 | msgid "value '%s' of pattern has no '*'" |
b6d79404 | 6396 | msgstr "el valor «%s» del patró no té «*»" |
5a36d17c | 6397 | |
008a5d48 | 6398 | #: remote.c:1073 |
b6d79404 | 6399 | #, c-format |
5a36d17c | 6400 | msgid "src refspec %s does not match any" |
b6d79404 | 6401 | msgstr "l'especificació de referència src %s no coincideix amb cap" |
5a36d17c | 6402 | |
008a5d48 | 6403 | #: remote.c:1078 |
b6d79404 | 6404 | #, c-format |
5a36d17c | 6405 | msgid "src refspec %s matches more than one" |
b6d79404 | 6406 | msgstr "l'especificació de referència de src %s coincideix amb més d'un" |
5a36d17c JM |
6407 | |
6408 | #. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push | |
6409 | #. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is | |
6410 | #. the <src>. | |
6411 | #. | |
008a5d48 | 6412 | #: remote.c:1093 |
ad588010 | 6413 | #, fuzzy, c-format |
5a36d17c JM |
6414 | msgid "" |
6415 | "The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n" | |
6416 | "starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n" | |
6417 | "\n" | |
6418 | "- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n" | |
6419 | "- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n" | |
6420 | " is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n" | |
6421 | " refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n" | |
6422 | "\n" | |
6423 | "Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref." | |
6424 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
6425 | "La destinació que heu proporcionat no és un nom de referència complet (és a " |
6426 | "dir començant per \"refs/\"). Hem intentat endevinar el que voleu dir amb - " | |
6427 | "Buscant una referència que coincideixi amb '%s' al costat remot. - Comprovar " | |
6428 | "si el <src> ser empès ('%s') és una referència a \"refs/{headtags}/\". Si és " | |
6429 | "així afegirem un refs/{headstags que no ha funcionat completament." | |
5a36d17c | 6430 | |
008a5d48 | 6431 | #: remote.c:1113 |
ad588010 | 6432 | #, fuzzy, c-format |
5a36d17c JM |
6433 | msgid "" |
6434 | "The <src> part of the refspec is a commit object.\n" | |
6435 | "Did you mean to create a new branch by pushing to\n" | |
6436 | "'%s:refs/heads/%s'?" | |
6437 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
6438 | "La part <src> de l'especificació de referència és un objecte de comissió. " |
6439 | "Voleu crear una branca nova empenyent a '%srefs/heads/%s'?" | |
5a36d17c | 6440 | |
008a5d48 | 6441 | #: remote.c:1118 |
ad588010 | 6442 | #, fuzzy, c-format |
5a36d17c JM |
6443 | msgid "" |
6444 | "The <src> part of the refspec is a tag object.\n" | |
6445 | "Did you mean to create a new tag by pushing to\n" | |
6446 | "'%s:refs/tags/%s'?" | |
6447 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
6448 | "La part <src> de l'especificació de referència és un objecte d'etiqueta. " |
6449 | "Voleu crear una etiqueta nova empenyent a '%srefs/tags/%s'?" | |
5a36d17c | 6450 | |
008a5d48 | 6451 | #: remote.c:1123 |
ad588010 | 6452 | #, fuzzy, c-format |
5a36d17c JM |
6453 | msgid "" |
6454 | "The <src> part of the refspec is a tree object.\n" | |
6455 | "Did you mean to tag a new tree by pushing to\n" | |
6456 | "'%s:refs/tags/%s'?" | |
6457 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
6458 | "La part <src> de l'especificació de referència és un objecte d'arbre. Voleu " |
6459 | "marcar un nou arbre empenyent a '%srefs/tags/%s'?" | |
5a36d17c | 6460 | |
008a5d48 | 6461 | #: remote.c:1128 |
ad588010 | 6462 | #, fuzzy, c-format |
5a36d17c JM |
6463 | msgid "" |
6464 | "The <src> part of the refspec is a blob object.\n" | |
6465 | "Did you mean to tag a new blob by pushing to\n" | |
6466 | "'%s:refs/tags/%s'?" | |
6467 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
6468 | "La part <src> de l'especificació de referència és un objecte blob. Voleu " |
6469 | "marcar un nou blob empenyent a '%srefs/tags/%s'?" | |
5a36d17c | 6470 | |
008a5d48 | 6471 | #: remote.c:1164 |
a20ae3ee | 6472 | #, c-format |
5a36d17c | 6473 | msgid "%s cannot be resolved to branch" |
6a7e7c40 | 6474 | msgstr "«%s» no es pot resoldre a una branca" |
5a36d17c | 6475 | |
008a5d48 | 6476 | #: remote.c:1175 |
6a7e7c40 | 6477 | #, c-format |
5a36d17c | 6478 | msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist" |
6a7e7c40 | 6479 | msgstr "no s'ha pogut suprimir «%s»: la referència remota no existeix" |
5a36d17c | 6480 | |
008a5d48 | 6481 | #: remote.c:1187 |
ad588010 | 6482 | #, fuzzy, c-format |
5a36d17c | 6483 | msgid "dst refspec %s matches more than one" |
ad588010 | 6484 | msgstr "dst les especificacions de rendiment coincideixen més d'un" |
5a36d17c | 6485 | |
008a5d48 | 6486 | #: remote.c:1194 |
ad588010 | 6487 | #, fuzzy, c-format |
5a36d17c | 6488 | msgid "dst ref %s receives from more than one src" |
ad588010 | 6489 | msgstr "dst ref%s rep de més d'un src" |
43a970d7 | 6490 | |
008a5d48 | 6491 | #: remote.c:1703 remote.c:1804 |
43a970d7 AH |
6492 | msgid "HEAD does not point to a branch" |
6493 | msgstr "HEAD no assenyala cap branca" | |
6494 | ||
008a5d48 | 6495 | #: remote.c:1712 |
43a970d7 AH |
6496 | #, c-format |
6497 | msgid "no such branch: '%s'" | |
6a7e7c40 | 6498 | msgstr "no existeix la branca: «%s»" |
43a970d7 | 6499 | |
008a5d48 | 6500 | #: remote.c:1715 |
43a970d7 AH |
6501 | #, c-format |
6502 | msgid "no upstream configured for branch '%s'" | |
104d6cb0 | 6503 | msgstr "cap font configurada per a la branca «%s»" |
43a970d7 | 6504 | |
008a5d48 | 6505 | #: remote.c:1721 |
43a970d7 AH |
6506 | #, c-format |
6507 | msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch" | |
104d6cb0 | 6508 | msgstr "la branca font «%s» no s'emmagatzema com a branca amb seguiment remot" |
43a970d7 | 6509 | |
008a5d48 | 6510 | #: remote.c:1736 |
43a970d7 AH |
6511 | #, c-format |
6512 | msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch" | |
6a7e7c40 JM |
6513 | msgstr "" |
6514 | "el destí de pujada «%s» en el remot «%s» no té cap branca amb seguiment remot" | |
63b82654 | 6515 | |
008a5d48 | 6516 | #: remote.c:1748 |
43a970d7 AH |
6517 | #, c-format |
6518 | msgid "branch '%s' has no remote for pushing" | |
104d6cb0 | 6519 | msgstr "la branca «%s» no té cap remot al qual pujar" |
43a970d7 | 6520 | |
008a5d48 | 6521 | #: remote.c:1758 |
43a970d7 AH |
6522 | #, c-format |
6523 | msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'" | |
104d6cb0 | 6524 | msgstr "les especificacions de referència de «%s» no inclouen «%s»" |
43a970d7 | 6525 | |
008a5d48 | 6526 | #: remote.c:1771 |
43a970d7 | 6527 | msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')" |
ad588010 | 6528 | msgstr "push no té destí (push.default és «nothing»)" |
43a970d7 | 6529 | |
008a5d48 | 6530 | #: remote.c:1793 |
43a970d7 | 6531 | msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination" |
ad588010 | 6532 | msgstr "no es pot resoldre una pujada «simple» a un sol destí" |
43a970d7 | 6533 | |
008a5d48 | 6534 | #: remote.c:1922 |
6a7e7c40 | 6535 | #, c-format |
5a36d17c | 6536 | msgid "couldn't find remote ref %s" |
6a7e7c40 | 6537 | msgstr "no s'ha pogut trobar la referència remota %s" |
5a36d17c | 6538 | |
008a5d48 | 6539 | #: remote.c:1935 |
ad588010 | 6540 | #, fuzzy, c-format |
5a36d17c | 6541 | msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally" |
ad588010 | 6542 | msgstr "* Ignorant les referències divertides «%s» localment" |
5a36d17c | 6543 | |
008a5d48 | 6544 | #: remote.c:2098 |
43a970d7 AH |
6545 | #, c-format |
6546 | msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n" | |
104d6cb0 | 6547 | msgstr "La vostra branca està basada en «%s», però la font no hi és.\n" |
43a970d7 | 6548 | |
008a5d48 | 6549 | #: remote.c:2102 |
43a970d7 | 6550 | msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n" |
ad588010 | 6551 | msgstr " (useu «git branch --unset-upstream» per a arreglar-ho)\n" |
43a970d7 | 6552 | |
008a5d48 | 6553 | #: remote.c:2105 |
43a970d7 | 6554 | #, c-format |
104d6cb0 JM |
6555 | msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n" |
6556 | msgstr "La vostra branca està al dia amb «%s».\n" | |
43a970d7 | 6557 | |
008a5d48 | 6558 | #: remote.c:2109 |
b5827d23 JM |
6559 | #, c-format |
6560 | msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n" | |
6561 | msgstr "La vostra branca i «%s» es refereixen a diferents comissions.\n" | |
6562 | ||
008a5d48 | 6563 | #: remote.c:2112 |
b5827d23 JM |
6564 | #, c-format |
6565 | msgid " (use \"%s\" for details)\n" | |
169b91f9 | 6566 | msgstr " (useu «%s» per a detalls)\n" |
b5827d23 | 6567 | |
008a5d48 | 6568 | #: remote.c:2116 |
43a970d7 AH |
6569 | #, c-format |
6570 | msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n" | |
6571 | msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n" | |
197866e4 JM |
6572 | msgstr[0] "La vostra branca està %2$d comissió per davant de «%1$s».\n" |
6573 | msgstr[1] "La vostra branca està %2$d comissions per davant de «%1$s».\n" | |
43a970d7 | 6574 | |
008a5d48 | 6575 | #: remote.c:2122 |
43a970d7 | 6576 | msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n" |
169b91f9 | 6577 | msgstr " (useu «git push» per a publicar les vostres comissions locals)\n" |
43a970d7 | 6578 | |
008a5d48 | 6579 | #: remote.c:2125 |
43a970d7 AH |
6580 | #, c-format |
6581 | msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n" | |
6a7e7c40 JM |
6582 | msgid_plural "" |
6583 | "Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n" | |
6584 | msgstr[0] "" | |
6585 | "La vostra branca està %2$d comissió per darrere de «%1$s», i pot avançar-se " | |
6586 | "ràpidament.\n" | |
6587 | msgstr[1] "" | |
6588 | "La vostra branca està %2$d comissions per darrere de «%1$s», i pot avançar-" | |
6589 | "se ràpidament.\n" | |
43a970d7 | 6590 | |
008a5d48 | 6591 | #: remote.c:2133 |
43a970d7 | 6592 | msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n" |
197866e4 | 6593 | msgstr " (useu «git pull» per a actualitzar la vostra branca local)\n" |
43a970d7 | 6594 | |
008a5d48 | 6595 | #: remote.c:2136 |
63b82654 AH |
6596 | #, c-format |
6597 | msgid "" | |
43a970d7 AH |
6598 | "Your branch and '%s' have diverged,\n" |
6599 | "and have %d and %d different commit each, respectively.\n" | |
6600 | msgid_plural "" | |
6601 | "Your branch and '%s' have diverged,\n" | |
6602 | "and have %d and %d different commits each, respectively.\n" | |
6603 | msgstr[0] "" | |
104d6cb0 | 6604 | "La vostra branca i «%s» han divergit,\n" |
43a970d7 AH |
6605 | "i tenen %d i %d comissió distinta cada una, respectivament.\n" |
6606 | msgstr[1] "" | |
104d6cb0 | 6607 | "La vostra branca i «%s» han divergit,\n" |
43a970d7 | 6608 | "i tenen %d i %d comissions distintes cada una, respectivament.\n" |
63b82654 | 6609 | |
008a5d48 | 6610 | #: remote.c:2146 |
43a970d7 | 6611 | msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n" |
6d1210e1 | 6612 | msgstr " (useu «git pull» per a fusionar la branca remota amb la vostra)\n" |
43a970d7 | 6613 | |
008a5d48 | 6614 | #: remote.c:2337 |
6a7e7c40 | 6615 | #, c-format |
5a36d17c | 6616 | msgid "cannot parse expected object name '%s'" |
6a7e7c40 | 6617 | msgstr "no es pot analitzar el nom de l'objecte esperat «%s»" |
5a36d17c | 6618 | |
d9324e4e | 6619 | #: replace-object.c:21 |
a20ae3ee | 6620 | #, c-format |
f3131eec | 6621 | msgid "bad replace ref name: %s" |
a20ae3ee | 6622 | msgstr "nom de la referència reemplaçada incorrecte: %s" |
f3131eec | 6623 | |
d9324e4e | 6624 | #: replace-object.c:30 |
f0c03bcf | 6625 | #, c-format |
f3131eec | 6626 | msgid "duplicate replace ref: %s" |
f0c03bcf | 6627 | msgstr "duplica les referències reemplaçades: %s" |
f3131eec | 6628 | |
db7bfba9 | 6629 | #: replace-object.c:82 |
a20ae3ee | 6630 | #, c-format |
f3131eec | 6631 | msgid "replace depth too high for object %s" |
a20ae3ee | 6632 | msgstr "la profunditat de reemplaçament és massa alta per l'objecte %s" |
f3131eec | 6633 | |
d9324e4e JM |
6634 | #: rerere.c:217 rerere.c:226 rerere.c:229 |
6635 | msgid "corrupt MERGE_RR" | |
a20ae3ee | 6636 | msgstr "MERGE_RR corrupte" |
d9324e4e JM |
6637 | |
6638 | #: rerere.c:264 rerere.c:269 | |
d9324e4e | 6639 | msgid "unable to write rerere record" |
a20ae3ee | 6640 | msgstr "no s'ha pogut escriure el registre «rerere»" |
d9324e4e | 6641 | |
d9324e4e | 6642 | #: rerere.c:495 |
a20ae3ee | 6643 | #, c-format |
d9324e4e | 6644 | msgid "there were errors while writing '%s' (%s)" |
a20ae3ee | 6645 | msgstr "s'han produït errors en escriure «%s» (%s)" |
d9324e4e JM |
6646 | |
6647 | #: rerere.c:498 | |
b6d79404 | 6648 | #, c-format |
d9324e4e | 6649 | msgid "failed to flush '%s'" |
ad588010 | 6650 | msgstr "no s'ha pogut buidar «%s»" |
d9324e4e JM |
6651 | |
6652 | #: rerere.c:503 rerere.c:1039 | |
db7bfba9 | 6653 | #, c-format |
d9324e4e | 6654 | msgid "could not parse conflict hunks in '%s'" |
a20ae3ee | 6655 | msgstr "no s'han pogut analitzar els pedaços en conflicte a «%s»" |
d9324e4e JM |
6656 | |
6657 | #: rerere.c:684 | |
a20ae3ee | 6658 | #, c-format |
d9324e4e | 6659 | msgid "failed utime() on '%s'" |
a20ae3ee | 6660 | msgstr "s'ha produït un error en fer «failed utime()» a «%s»" |
d9324e4e JM |
6661 | |
6662 | #: rerere.c:694 | |
f0c03bcf | 6663 | #, c-format |
d9324e4e | 6664 | msgid "writing '%s' failed" |
f0c03bcf | 6665 | msgstr "s'ha produït un error en escriure «%s»" |
d9324e4e JM |
6666 | |
6667 | #: rerere.c:714 | |
ad588010 | 6668 | #, fuzzy, c-format |
d9324e4e | 6669 | msgid "Staged '%s' using previous resolution." |
ad588010 | 6670 | msgstr "Fased '%s' utilitzant resolució anterior." |
d9324e4e JM |
6671 | |
6672 | #: rerere.c:753 | |
6673 | #, c-format | |
6674 | msgid "Recorded resolution for '%s'." | |
f0c03bcf | 6675 | msgstr "Es recorda la resolució per a «%s»." |
d9324e4e JM |
6676 | |
6677 | #: rerere.c:788 | |
6678 | #, c-format | |
6679 | msgid "Resolved '%s' using previous resolution." | |
f0c03bcf | 6680 | msgstr "S'ha resolt «%s» usant una resolució anterior." |
d9324e4e JM |
6681 | |
6682 | #: rerere.c:803 | |
6683 | #, fuzzy, c-format | |
6684 | msgid "cannot unlink stray '%s'" | |
ad588010 | 6685 | msgstr "no es pot desenllaçar «%s» extraviats" |
d9324e4e JM |
6686 | |
6687 | #: rerere.c:807 | |
6688 | #, fuzzy, c-format | |
6689 | msgid "Recorded preimage for '%s'" | |
ad588010 | 6690 | msgstr "Imatge prèvia registrada per «%s»" |
d9324e4e | 6691 | |
008a5d48 JM |
6692 | #: rerere.c:881 submodule.c:2082 builtin/log.c:1975 |
6693 | #: builtin/submodule--helper.c:1878 builtin/submodule--helper.c:1890 | |
d9324e4e JM |
6694 | #, c-format |
6695 | msgid "could not create directory '%s'" | |
6696 | msgstr "no s'ha pogut crear el directori «%s»" | |
6697 | ||
6698 | #: rerere.c:1057 | |
6699 | #, fuzzy, c-format | |
6700 | msgid "failed to update conflicted state in '%s'" | |
ad588010 | 6701 | msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'estat en conflicte a «%s»" |
d9324e4e JM |
6702 | |
6703 | #: rerere.c:1068 rerere.c:1075 | |
6704 | #, fuzzy, c-format | |
6705 | msgid "no remembered resolution for '%s'" | |
ad588010 | 6706 | msgstr "no hi ha cap resolució recordada per «%s»" |
d9324e4e JM |
6707 | |
6708 | #: rerere.c:1077 | |
f0c03bcf | 6709 | #, c-format |
d9324e4e | 6710 | msgid "cannot unlink '%s'" |
f0c03bcf | 6711 | msgstr "no es pot fer «unlink» de «%s»" |
d9324e4e JM |
6712 | |
6713 | #: rerere.c:1087 | |
6714 | #, fuzzy, c-format | |
6715 | msgid "Updated preimage for '%s'" | |
ad588010 | 6716 | msgstr "Imatge prèvia actualitzada per a «%s»" |
d9324e4e JM |
6717 | |
6718 | #: rerere.c:1096 | |
6719 | #, fuzzy, c-format | |
6720 | msgid "Forgot resolution for '%s'\n" | |
ad588010 | 6721 | msgstr "He oblidat la resolució per «%s»" |
d9324e4e JM |
6722 | |
6723 | #: rerere.c:1199 | |
d9324e4e | 6724 | msgid "unable to open rr-cache directory" |
f0c03bcf | 6725 | msgstr "no s'ha pogut obrir el directori rr-cache" |
d9324e4e | 6726 | |
ad588010 JM |
6727 | #: reset.c:42 |
6728 | msgid "could not determine HEAD revision" | |
6729 | msgstr "no s'ha pogut determinar la revisió de HEAD" | |
6730 | ||
008a5d48 | 6731 | #: reset.c:70 reset.c:76 sequencer.c:3426 |
ad588010 JM |
6732 | #, c-format |
6733 | msgid "failed to find tree of %s" | |
6734 | msgstr "s'ha produït un error en cercar l'arbre de %s" | |
6735 | ||
008a5d48 JM |
6736 | #: revision.c:2344 |
6737 | #, fuzzy | |
6738 | msgid "--unpacked=<packfile> no longer supported" | |
6739 | msgstr "git-over-rsync ja no és compatible" | |
6740 | ||
6741 | #: revision.c:2364 | |
6742 | #, fuzzy, c-format | |
6743 | msgid "unknown value for --diff-merges: %s" | |
6744 | msgstr "valor desconegut per config «%s»%s" | |
6745 | ||
6746 | #: revision.c:2702 | |
43a970d7 | 6747 | msgid "your current branch appears to be broken" |
16996772 | 6748 | msgstr "la vostra branca actual sembla malmesa" |
43a970d7 | 6749 | |
008a5d48 | 6750 | #: revision.c:2705 |
63b82654 | 6751 | #, c-format |
43a970d7 | 6752 | msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet" |
104d6cb0 | 6753 | msgstr "la branca actual «%s» encara no té cap comissió" |
63b82654 | 6754 | |
008a5d48 | 6755 | #: revision.c:2915 |
6a7e7c40 | 6756 | msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s" |
f0c03bcf | 6757 | msgstr "-L no és encara compatible amb formats que no siguin «-p» o «-s»" |
6a7e7c40 | 6758 | |
db7bfba9 | 6759 | #: run-command.c:763 |
43a970d7 | 6760 | msgid "open /dev/null failed" |
16996772 | 6761 | msgstr "s'ha produït un error en obrir /dev/null" |
43a970d7 | 6762 | |
008a5d48 | 6763 | #: run-command.c:1270 |
db7bfba9 | 6764 | #, c-format |
d9324e4e | 6765 | msgid "cannot create async thread: %s" |
f0c03bcf | 6766 | msgstr "no s'ha pogut crear fil «async»: %s" |
d9324e4e | 6767 | |
008a5d48 | 6768 | #: run-command.c:1334 |
ad588010 | 6769 | #, fuzzy, c-format |
b5827d23 JM |
6770 | msgid "" |
6771 | "The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n" | |
6772 | "You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`." | |
6773 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
6774 | "El ganxo «%s» s'ha ignorat perquè no s'ha establert com a executable. Podeu " |
6775 | "desactivar aquest avís amb `git config aconsell.ignoredHook false`." | |
b5827d23 | 6776 | |
ad588010 | 6777 | #: send-pack.c:145 |
b5827d23 | 6778 | msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status" |
6a7e7c40 | 6779 | msgstr "" |
b6d79404 JM |
6780 | "paquet de buidatge no esperat quan estava llegint l'estat del " |
6781 | "desempaquetament remot" | |
b5827d23 | 6782 | |
ad588010 | 6783 | #: send-pack.c:147 |
7cbacabc JM |
6784 | #, c-format |
6785 | msgid "unable to parse remote unpack status: %s" | |
6786 | msgstr "no s'ha pogut analitzar l'estat del desempaquetament remot: %s" | |
6787 | ||
ad588010 | 6788 | #: send-pack.c:149 |
7cbacabc JM |
6789 | #, c-format |
6790 | msgid "remote unpack failed: %s" | |
6791 | msgstr "s'ha produït un error en el desempaquetament remot: %s" | |
6792 | ||
008a5d48 | 6793 | #: send-pack.c:372 |
43a970d7 | 6794 | msgid "failed to sign the push certificate" |
16996772 | 6795 | msgstr "s'ha produït un error en signar el certificat de pujada" |
43a970d7 | 6796 | |
008a5d48 JM |
6797 | #: send-pack.c:460 |
6798 | #, fuzzy | |
6799 | msgid "the receiving end does not support this repository's hash algorithm" | |
6800 | msgstr "el destí receptor no admet opcions de pujada" | |
6801 | ||
6802 | #: send-pack.c:469 | |
43a970d7 AH |
6803 | msgid "the receiving end does not support --signed push" |
6804 | msgstr "el destí receptor no admet pujar --signed" | |
6805 | ||
008a5d48 | 6806 | #: send-pack.c:471 |
6a7e7c40 JM |
6807 | msgid "" |
6808 | "not sending a push certificate since the receiving end does not support --" | |
6809 | "signed push" | |
6810 | msgstr "" | |
6811 | "no s'està enviant una certificació de pujada perquè el destí receptor no " | |
6812 | "admet pujar --signed" | |
63b82654 | 6813 | |
008a5d48 | 6814 | #: send-pack.c:483 |
43a970d7 AH |
6815 | msgid "the receiving end does not support --atomic push" |
6816 | msgstr "el destí receptor no admet pujar --atomic" | |
6817 | ||
008a5d48 | 6818 | #: send-pack.c:488 |
43a970d7 AH |
6819 | msgid "the receiving end does not support push options" |
6820 | msgstr "el destí receptor no admet opcions de pujada" | |
6821 | ||
008a5d48 | 6822 | #: sequencer.c:194 |
b5827d23 JM |
6823 | #, c-format |
6824 | msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'" | |
6825 | msgstr "mode de neteja «%s» no vàlid en la comissió del missatge" | |
6826 | ||
008a5d48 | 6827 | #: sequencer.c:308 |
f0c03bcf | 6828 | #, c-format |
f3131eec | 6829 | msgid "could not delete '%s'" |
f0c03bcf | 6830 | msgstr "no s'ha pogut suprimir «%s»" |
f3131eec | 6831 | |
008a5d48 | 6832 | #: sequencer.c:329 builtin/rebase.c:749 builtin/rebase.c:1590 builtin/rm.c:385 |
6a7e7c40 JM |
6833 | #, c-format |
6834 | msgid "could not remove '%s'" | |
169b91f9 | 6835 | msgstr "no s'ha pogut eliminar «%s»" |
6a7e7c40 | 6836 | |
008a5d48 | 6837 | #: sequencer.c:339 |
43a970d7 AH |
6838 | msgid "revert" |
6839 | msgstr "revertir" | |
6840 | ||
008a5d48 | 6841 | #: sequencer.c:341 |
43a970d7 | 6842 | msgid "cherry-pick" |
16996772 | 6843 | msgstr "cherry-pick" |
43a970d7 | 6844 | |
008a5d48 | 6845 | #: sequencer.c:343 |
db7bfba9 JM |
6846 | #, fuzzy |
6847 | msgid "rebase" | |
ad588010 | 6848 | msgstr "rebase" |
2f61b3a3 | 6849 | |
008a5d48 | 6850 | #: sequencer.c:345 |
f0c03bcf | 6851 | #, c-format |
f3131eec | 6852 | msgid "unknown action: %d" |
f0c03bcf | 6853 | msgstr "acció desconeguda: %d" |
2f61b3a3 | 6854 | |
008a5d48 | 6855 | #: sequencer.c:404 |
63b82654 | 6856 | msgid "" |
43a970d7 AH |
6857 | "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" |
6858 | "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'" | |
63b82654 | 6859 | msgstr "" |
43a970d7 | 6860 | "després de resoldre els conflictes, marqueu els camins\n" |
169b91f9 | 6861 | "corregits amb «git add <camins>» o «git rm <camins>»" |
63b82654 | 6862 | |
008a5d48 | 6863 | #: sequencer.c:407 |
63b82654 | 6864 | msgid "" |
43a970d7 AH |
6865 | "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" |
6866 | "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n" | |
6867 | "and commit the result with 'git commit'" | |
63b82654 | 6868 | msgstr "" |
43a970d7 | 6869 | "després de resoldre els conflictes, marqueu els camins\n" |
169b91f9 JM |
6870 | "corregits amb «git add <camins>» o «git rm <camins>»\n" |
6871 | "i cometeu el resultat amb «git commit»" | |
63b82654 | 6872 | |
008a5d48 | 6873 | #: sequencer.c:420 sequencer.c:3028 |
63b82654 | 6874 | #, c-format |
43a970d7 | 6875 | msgid "could not lock '%s'" |
104d6cb0 | 6876 | msgstr "no s'ha pogut bloquejar «%s»" |
63b82654 | 6877 | |
008a5d48 JM |
6878 | #: sequencer.c:422 sequencer.c:2827 sequencer.c:3032 sequencer.c:3046 |
6879 | #: sequencer.c:3303 sequencer.c:5299 strbuf.c:1168 wrapper.c:631 | |
6880 | #, c-format | |
6881 | msgid "could not write to '%s'" | |
6882 | msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»" | |
6883 | ||
6884 | #: sequencer.c:427 | |
43a970d7 AH |
6885 | #, c-format |
6886 | msgid "could not write eol to '%s'" | |
104d6cb0 | 6887 | msgstr "no s'ha pogut escriure el terminador de línia a «%s»" |
63b82654 | 6888 | |
008a5d48 JM |
6889 | #: sequencer.c:432 sequencer.c:2832 sequencer.c:3034 sequencer.c:3048 |
6890 | #: sequencer.c:3311 | |
63b82654 | 6891 | #, c-format |
b5827d23 JM |
6892 | msgid "failed to finalize '%s'" |
6893 | msgstr "s'ha produït un error en finalitzar «%s»" | |
63b82654 | 6894 | |
008a5d48 | 6895 | #: sequencer.c:471 |
43a970d7 AH |
6896 | #, c-format |
6897 | msgid "your local changes would be overwritten by %s." | |
6898 | msgstr "els vostres canvis locals se sobreescriurien per %s." | |
63b82654 | 6899 | |
008a5d48 | 6900 | #: sequencer.c:475 |
43a970d7 | 6901 | msgid "commit your changes or stash them to proceed." |
104d6cb0 | 6902 | msgstr "cometeu els vostres canvis o feu un «stash» per a procedir." |
63b82654 | 6903 | |
008a5d48 | 6904 | #: sequencer.c:507 |
43a970d7 AH |
6905 | #, c-format |
6906 | msgid "%s: fast-forward" | |
6907 | msgstr "%s: avanç ràpid" | |
6908 | ||
008a5d48 | 6909 | #: sequencer.c:546 builtin/tag.c:566 |
6a7e7c40 JM |
6910 | #, c-format |
6911 | msgid "Invalid cleanup mode %s" | |
6912 | msgstr "Mode de neteja no vàlid %s" | |
6913 | ||
2f61b3a3 | 6914 | #. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or |
db7bfba9 | 6915 | #. "rebase". |
2f61b3a3 | 6916 | #. |
008a5d48 | 6917 | #: sequencer.c:640 |
43a970d7 AH |
6918 | #, c-format |
6919 | msgid "%s: Unable to write new index file" | |
6920 | msgstr "%s: No s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou" | |
63b82654 | 6921 | |
008a5d48 | 6922 | #: sequencer.c:657 |
f3131eec JM |
6923 | msgid "unable to update cache tree" |
6924 | msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'arbre cau" | |
6925 | ||
008a5d48 | 6926 | #: sequencer.c:671 |
b5827d23 JM |
6927 | msgid "could not resolve HEAD commit" |
6928 | msgstr "no s'ha pogut resoldre la comissió HEAD" | |
63b82654 | 6929 | |
008a5d48 | 6930 | #: sequencer.c:751 |
f0c03bcf | 6931 | #, c-format |
d9324e4e | 6932 | msgid "no key present in '%.*s'" |
f0c03bcf | 6933 | msgstr "no hi ha una clau a «%.*s»" |
f3131eec | 6934 | |
008a5d48 | 6935 | #: sequencer.c:762 |
f3131eec | 6936 | #, fuzzy, c-format |
d9324e4e | 6937 | msgid "unable to dequote value of '%s'" |
ad588010 | 6938 | msgstr "no s'ha pogut delinear el valor de cometes de «%s»" |
d9324e4e | 6939 | |
008a5d48 JM |
6940 | #: sequencer.c:799 wrapper.c:201 wrapper.c:371 builtin/am.c:724 |
6941 | #: builtin/am.c:816 builtin/merge.c:1121 builtin/rebase.c:902 | |
d9324e4e JM |
6942 | #, c-format |
6943 | msgid "could not open '%s' for reading" | |
6944 | msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a lectura" | |
6945 | ||
008a5d48 | 6946 | #: sequencer.c:809 |
d9324e4e | 6947 | msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given" |
b0340175 | 6948 | msgstr "Ja s'ha donat «GIT_AUTHOR_NAME»" |
63b82654 | 6949 | |
008a5d48 | 6950 | #: sequencer.c:814 |
d9324e4e | 6951 | msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given" |
b0340175 | 6952 | msgstr "Ja s'ha donat «GIT_AUTHOR_EMAIL»" |
d9324e4e | 6953 | |
008a5d48 | 6954 | #: sequencer.c:819 |
d9324e4e | 6955 | msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given" |
b0340175 | 6956 | msgstr "Ja s'ha donat «GIT_AUTHOR_DATE»" |
d9324e4e | 6957 | |
008a5d48 | 6958 | #: sequencer.c:823 |
b0340175 | 6959 | #, c-format |
d9324e4e | 6960 | msgid "unknown variable '%s'" |
169b91f9 | 6961 | msgstr "variable «%s» desconeguda" |
d9324e4e | 6962 | |
008a5d48 | 6963 | #: sequencer.c:828 |
d9324e4e | 6964 | msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'" |
b0340175 | 6965 | msgstr "falta «GIT_AUTHOR_NAME»" |
d9324e4e | 6966 | |
008a5d48 | 6967 | #: sequencer.c:830 |
d9324e4e | 6968 | msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'" |
b0340175 | 6969 | msgstr "falta «GIT_AUTHOR_EMAIL»" |
d9324e4e | 6970 | |
008a5d48 | 6971 | #: sequencer.c:832 |
d9324e4e | 6972 | msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'" |
b0340175 | 6973 | msgstr "falta «GIT_AUTHOR_DATE»" |
d9324e4e | 6974 | |
008a5d48 | 6975 | #: sequencer.c:897 |
63b82654 | 6976 | #, c-format |
43a970d7 AH |
6977 | msgid "" |
6978 | "you have staged changes in your working tree\n" | |
6979 | "If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n" | |
6980 | "\n" | |
6981 | " git commit --amend %s\n" | |
6982 | "\n" | |
6983 | "If they are meant to go into a new commit, run:\n" | |
6984 | "\n" | |
6985 | " git commit %s\n" | |
6986 | "\n" | |
6987 | "In both cases, once you're done, continue with:\n" | |
6988 | "\n" | |
6989 | " git rebase --continue\n" | |
6990 | msgstr "" | |
2f61b3a3 | 6991 | "teniu canvis «staged» en el vostre arbre de treball\n" |
6a7e7c40 JM |
6992 | "Si aquests canvis estan pensats per fer «squash» a la comissió prèvia, " |
6993 | "executeu:\n" | |
43a970d7 AH |
6994 | "\n" |
6995 | " git commit --amend %s\n" | |
6996 | "\n" | |
6997 | "Si són per a formar una comissió nova, executeu:\n" | |
6998 | "\n" | |
6999 | " git commit %s\n" | |
7000 | "\n" | |
2f61b3a3 | 7001 | "En ambdós casos, quan hàgiu terminat, continueu amb:\n" |
43a970d7 AH |
7002 | "\n" |
7003 | " git rebase --continue\n" | |
63b82654 | 7004 | |
008a5d48 | 7005 | #: sequencer.c:1178 |
f3131eec | 7006 | msgid "'prepare-commit-msg' hook failed" |
b5827d23 JM |
7007 | msgstr "el lligam «prepare-commit-msg» ha fallat" |
7008 | ||
008a5d48 | 7009 | #: sequencer.c:1184 |
b5827d23 JM |
7010 | msgid "" |
7011 | "Your name and email address were configured automatically based\n" | |
7012 | "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" | |
7013 | "You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n" | |
7014 | "following command and follow the instructions in your editor to edit\n" | |
7015 | "your configuration file:\n" | |
7016 | "\n" | |
7017 | " git config --global --edit\n" | |
7018 | "\n" | |
7019 | "After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n" | |
7020 | "\n" | |
7021 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
7022 | msgstr "" | |
7023 | "S'han configurat el vostre nom i adreça electrònica\n" | |
197866e4 | 7024 | "automàticament basant-se en el vostre nom d'usuari i nom de màquina. \n" |
b5827d23 JM |
7025 | "Comproveu que siguin correctes. Podeu suprimir aquest\n" |
7026 | "missatge establint-los explícitament. Executeu l'ordre següent i\n" | |
7027 | "seguiu les instruccions en el vostre editor per editar el vostre\n" | |
7028 | "fitxer de configuració:\n" | |
7029 | "\n" | |
7030 | " git config --global --edit\n" | |
197866e4 | 7031 | "Després de fer això, podeu esmenar la identitat usada per a aquesta\n" |
b5827d23 JM |
7032 | "comissió amb:\n" |
7033 | "\n" | |
7034 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
7035 | ||
008a5d48 | 7036 | #: sequencer.c:1197 |
b5827d23 JM |
7037 | msgid "" |
7038 | "Your name and email address were configured automatically based\n" | |
7039 | "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" | |
7040 | "You can suppress this message by setting them explicitly:\n" | |
7041 | "\n" | |
7042 | " git config --global user.name \"Your Name\"\n" | |
7043 | " git config --global user.email you@example.com\n" | |
7044 | "\n" | |
7045 | "After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n" | |
7046 | "\n" | |
7047 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
7048 | msgstr "" | |
7049 | "S'han configurat el vostre nom i adreça electrònica\n" | |
7050 | "automàticament basats en el vostre nom d'usuari i nom de màquina. \n" | |
7051 | "Comproveu que siguin correctes. Podeu suprimir aquest\n" | |
7052 | "missatge establint-los explícitament:\n" | |
7053 | "\n" | |
169b91f9 JM |
7054 | " git config --global user.name \"El vostre nom\"\n" |
7055 | " git config --global user.email usuari@example.com\n" | |
b5827d23 JM |
7056 | "\n" |
7057 | "Després de fer això, podeu arreglar la identitat usada per a aquesta\n" | |
7058 | "comissió amb:\n" | |
7059 | "\n" | |
7060 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
7061 | ||
008a5d48 | 7062 | #: sequencer.c:1239 |
b5827d23 JM |
7063 | msgid "couldn't look up newly created commit" |
7064 | msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió novament creada" | |
7065 | ||
008a5d48 | 7066 | #: sequencer.c:1241 |
b5827d23 JM |
7067 | msgid "could not parse newly created commit" |
7068 | msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió novament creada" | |
7069 | ||
008a5d48 | 7070 | #: sequencer.c:1287 |
b5827d23 JM |
7071 | msgid "unable to resolve HEAD after creating commit" |
7072 | msgstr "no s'ha pogut resoldre HEAD després de crear la comissió" | |
7073 | ||
008a5d48 | 7074 | #: sequencer.c:1289 |
b5827d23 JM |
7075 | msgid "detached HEAD" |
7076 | msgstr "HEAD separat" | |
7077 | ||
008a5d48 | 7078 | #: sequencer.c:1293 |
b5827d23 | 7079 | msgid " (root-commit)" |
7979dfe1 | 7080 | msgstr " (comissió arrel)" |
b5827d23 | 7081 | |
008a5d48 | 7082 | #: sequencer.c:1314 |
b5827d23 JM |
7083 | msgid "could not parse HEAD" |
7084 | msgstr "no s'ha pogut analitzar HEAD" | |
7085 | ||
008a5d48 | 7086 | #: sequencer.c:1316 |
b5827d23 JM |
7087 | #, c-format |
7088 | msgid "HEAD %s is not a commit!" | |
7089 | msgstr "HEAD %s no és una comissió!" | |
7090 | ||
008a5d48 | 7091 | #: sequencer.c:1320 sequencer.c:1395 builtin/commit.c:1577 |
b5827d23 JM |
7092 | msgid "could not parse HEAD commit" |
7093 | msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió HEAD" | |
7094 | ||
008a5d48 | 7095 | #: sequencer.c:1373 sequencer.c:2067 |
b5827d23 JM |
7096 | msgid "unable to parse commit author" |
7097 | msgstr "no s'ha pogut analitzar l'autor de la comissió" | |
7098 | ||
008a5d48 | 7099 | #: sequencer.c:1384 builtin/am.c:1580 builtin/merge.c:692 |
b5827d23 JM |
7100 | msgid "git write-tree failed to write a tree" |
7101 | msgstr "git write-tree ha fallat en escriure un arbre" | |
7102 | ||
008a5d48 | 7103 | #: sequencer.c:1417 sequencer.c:1535 |
63b82654 | 7104 | #, c-format |
b5827d23 JM |
7105 | msgid "unable to read commit message from '%s'" |
7106 | msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió des de «%s»" | |
63b82654 | 7107 | |
008a5d48 JM |
7108 | #: sequencer.c:1446 sequencer.c:1478 |
7109 | #, fuzzy, c-format | |
7110 | msgid "invalid author identity '%s'" | |
7111 | msgstr "camí no vàlid: «%s»" | |
7112 | ||
7113 | #: sequencer.c:1452 | |
7114 | msgid "corrupt author: missing date information" | |
7115 | msgstr "" | |
7116 | ||
7117 | #: sequencer.c:1491 builtin/am.c:1606 builtin/commit.c:1678 builtin/merge.c:890 | |
7118 | #: builtin/merge.c:915 | |
b5827d23 JM |
7119 | msgid "failed to write commit object" |
7120 | msgstr "s'ha produït un error en escriure l'objecte de comissió" | |
7121 | ||
008a5d48 | 7122 | #: sequencer.c:1518 sequencer.c:4237 |
ad588010 JM |
7123 | #, c-format |
7124 | msgid "could not update %s" | |
7125 | msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s" | |
7126 | ||
008a5d48 | 7127 | #: sequencer.c:1567 |
b5827d23 JM |
7128 | #, c-format |
7129 | msgid "could not parse commit %s" | |
7130 | msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió %s" | |
7131 | ||
008a5d48 | 7132 | #: sequencer.c:1572 |
63b82654 | 7133 | #, c-format |
b5827d23 JM |
7134 | msgid "could not parse parent commit %s" |
7135 | msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió pare %s" | |
63b82654 | 7136 | |
008a5d48 | 7137 | #: sequencer.c:1655 sequencer.c:1766 |
2f61b3a3 | 7138 | #, c-format |
f3131eec JM |
7139 | msgid "unknown command: %d" |
7140 | msgstr "ordre desconeguda: %d" | |
2f61b3a3 | 7141 | |
008a5d48 | 7142 | #: sequencer.c:1713 sequencer.c:1738 |
2f61b3a3 JM |
7143 | #, c-format |
7144 | msgid "This is a combination of %d commits." | |
7145 | msgstr "Això és una combinació de %d comissions." | |
7146 | ||
008a5d48 | 7147 | #: sequencer.c:1723 |
2f61b3a3 JM |
7148 | msgid "need a HEAD to fixup" |
7149 | msgstr "cal un HEAD per reparar-ho" | |
7150 | ||
008a5d48 | 7151 | #: sequencer.c:1725 sequencer.c:3338 |
2f61b3a3 JM |
7152 | msgid "could not read HEAD" |
7153 | msgstr "no s'ha pogut llegir HEAD" | |
7154 | ||
008a5d48 | 7155 | #: sequencer.c:1727 |
2f61b3a3 JM |
7156 | msgid "could not read HEAD's commit message" |
7157 | msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió de HEAD" | |
7158 | ||
008a5d48 | 7159 | #: sequencer.c:1733 |
2f61b3a3 JM |
7160 | #, c-format |
7161 | msgid "cannot write '%s'" | |
104d6cb0 | 7162 | msgstr "no es pot escriure «%s»" |
2f61b3a3 | 7163 | |
008a5d48 | 7164 | #: sequencer.c:1740 git-rebase--preserve-merges.sh:486 |
2f61b3a3 JM |
7165 | msgid "This is the 1st commit message:" |
7166 | msgstr "Aquest és el 1r missatge de comissió:" | |
7167 | ||
008a5d48 | 7168 | #: sequencer.c:1748 |
2f61b3a3 JM |
7169 | #, c-format |
7170 | msgid "could not read commit message of %s" | |
7171 | msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió: %s" | |
7172 | ||
008a5d48 | 7173 | #: sequencer.c:1755 |
2f61b3a3 JM |
7174 | #, c-format |
7175 | msgid "This is the commit message #%d:" | |
7176 | msgstr "Aquest és el missatge de comissió #%d:" | |
7177 | ||
008a5d48 | 7178 | #: sequencer.c:1761 |
2f61b3a3 JM |
7179 | #, c-format |
7180 | msgid "The commit message #%d will be skipped:" | |
7181 | msgstr "El missatge de comissió núm. #%d s'ometrà:" | |
7182 | ||
008a5d48 | 7183 | #: sequencer.c:1849 |
43a970d7 AH |
7184 | msgid "your index file is unmerged." |
7185 | msgstr "el vostre fitxer d'índex està sense fusionar." | |
7186 | ||
008a5d48 | 7187 | #: sequencer.c:1856 |
f3131eec | 7188 | msgid "cannot fixup root commit" |
7979dfe1 | 7189 | msgstr "no es pot arreglar la comissió arrel" |
f3131eec | 7190 | |
008a5d48 | 7191 | #: sequencer.c:1875 |
63b82654 | 7192 | #, c-format |
43a970d7 AH |
7193 | msgid "commit %s is a merge but no -m option was given." |
7194 | msgstr "la comissió %s és una fusió però no s'ha donat cap opció -m." | |
63b82654 | 7195 | |
008a5d48 | 7196 | #: sequencer.c:1883 sequencer.c:1891 |
43a970d7 AH |
7197 | #, c-format |
7198 | msgid "commit %s does not have parent %d" | |
7cbacabc | 7199 | msgstr "la comissió %s no té pare %d" |
63b82654 | 7200 | |
008a5d48 | 7201 | #: sequencer.c:1897 |
2f61b3a3 JM |
7202 | #, c-format |
7203 | msgid "cannot get commit message for %s" | |
7204 | msgstr "no es pot obtenir el missatge de comissió de %s" | |
7205 | ||
43a970d7 AH |
7206 | #. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like |
7207 | #. "revert" or "pick", the second %s a SHA1. | |
008a5d48 | 7208 | #: sequencer.c:1916 |
7363e669 | 7209 | #, c-format |
43a970d7 | 7210 | msgid "%s: cannot parse parent commit %s" |
7cbacabc | 7211 | msgstr "%s: no es pot analitzar la comissió pare %s" |
7363e669 | 7212 | |
008a5d48 | 7213 | #: sequencer.c:1981 |
43a970d7 | 7214 | #, c-format |
2f61b3a3 | 7215 | msgid "could not rename '%s' to '%s'" |
104d6cb0 | 7216 | msgstr "no s'ha pogut canviar el nom «%s» a «%s»" |
0082d821 | 7217 | |
008a5d48 | 7218 | #: sequencer.c:2038 |
0082d821 | 7219 | #, c-format |
43a970d7 AH |
7220 | msgid "could not revert %s... %s" |
7221 | msgstr "no s'ha pogut revertir %s... %s" | |
0082d821 | 7222 | |
008a5d48 | 7223 | #: sequencer.c:2039 |
43a970d7 AH |
7224 | #, c-format |
7225 | msgid "could not apply %s... %s" | |
7226 | msgstr "no s'ha pogut aplicar %s... %s" | |
0082d821 | 7227 | |
008a5d48 | 7228 | #: sequencer.c:2059 |
ad588010 | 7229 | #, fuzzy, c-format |
db7bfba9 JM |
7230 | msgid "dropping %s %s -- patch contents already upstream\n" |
7231 | msgstr "" | |
ad588010 | 7232 | "deixant anar per cents per cents -- el contingut del pedaç ja s'ha avançat" |
db7bfba9 | 7233 | |
008a5d48 | 7234 | #: sequencer.c:2117 |
43a970d7 AH |
7235 | #, c-format |
7236 | msgid "git %s: failed to read the index" | |
16996772 | 7237 | msgstr "git %s: s'ha produït un error en llegir l'índex" |
0082d821 | 7238 | |
008a5d48 | 7239 | #: sequencer.c:2124 |
43a970d7 AH |
7240 | #, c-format |
7241 | msgid "git %s: failed to refresh the index" | |
16996772 | 7242 | msgstr "git %s: s'ha produït un error en actualitzar l'índex" |
0082d821 | 7243 | |
008a5d48 | 7244 | #: sequencer.c:2201 |
b5827d23 JM |
7245 | #, c-format |
7246 | msgid "%s does not accept arguments: '%s'" | |
169b91f9 | 7247 | msgstr "%s no accepta arguments: «%s»" |
b5827d23 | 7248 | |
008a5d48 | 7249 | #: sequencer.c:2210 |
b5827d23 JM |
7250 | #, c-format |
7251 | msgid "missing arguments for %s" | |
169b91f9 | 7252 | msgstr "falten els arguments per a %s" |
b5827d23 | 7253 | |
008a5d48 | 7254 | #: sequencer.c:2241 |
7979dfe1 | 7255 | #, c-format |
db7bfba9 JM |
7256 | msgid "could not parse '%s'" |
7257 | msgstr "no s'ha pogut analitzar «%s»" | |
6a7e7c40 | 7258 | |
008a5d48 | 7259 | #: sequencer.c:2302 |
43a970d7 AH |
7260 | #, c-format |
7261 | msgid "invalid line %d: %.*s" | |
7262 | msgstr "línia no vàlida %d: %.*s" | |
0082d821 | 7263 | |
008a5d48 | 7264 | #: sequencer.c:2313 |
2f61b3a3 JM |
7265 | #, c-format |
7266 | msgid "cannot '%s' without a previous commit" | |
6d1210e1 | 7267 | msgstr "no es pot «%s» sense una comissió prèvia" |
0082d821 | 7268 | |
008a5d48 | 7269 | #: sequencer.c:2399 |
6a7e7c40 | 7270 | msgid "cancelling a cherry picking in progress" |
7979dfe1 | 7271 | msgstr "s'està cancel·lant un «cherry pick» en curs" |
6a7e7c40 | 7272 | |
008a5d48 | 7273 | #: sequencer.c:2408 |
6a7e7c40 | 7274 | msgid "cancelling a revert in progress" |
7979dfe1 | 7275 | msgstr "s'està cancel·lant la reversió en curs" |
6a7e7c40 | 7276 | |
008a5d48 | 7277 | #: sequencer.c:2452 |
2f61b3a3 | 7278 | msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'." |
16697bdd | 7279 | msgstr "corregiu-ho usant «git rebase --edit-todo»." |
2f61b3a3 | 7280 | |
008a5d48 | 7281 | #: sequencer.c:2454 |
43a970d7 AH |
7282 | #, c-format |
7283 | msgid "unusable instruction sheet: '%s'" | |
104d6cb0 | 7284 | msgstr "full d'instruccions inusable: «%s»" |
0082d821 | 7285 | |
008a5d48 | 7286 | #: sequencer.c:2459 |
2f61b3a3 JM |
7287 | msgid "no commits parsed." |
7288 | msgstr "no s'ha analitzat cap comissió." | |
7289 | ||
008a5d48 | 7290 | #: sequencer.c:2470 |
43a970d7 | 7291 | msgid "cannot cherry-pick during a revert." |
16996772 | 7292 | msgstr "no es pot fer «cherry pick» durant una reversió." |
0082d821 | 7293 | |
008a5d48 | 7294 | #: sequencer.c:2472 |
43a970d7 | 7295 | msgid "cannot revert during a cherry-pick." |
16996772 | 7296 | msgstr "no es pot revertir durant un «cherry pick»." |
0082d821 | 7297 | |
008a5d48 | 7298 | #: sequencer.c:2550 |
43a970d7 AH |
7299 | #, c-format |
7300 | msgid "invalid value for %s: %s" | |
7301 | msgstr "valor no vàlid per a %s: %s" | |
0082d821 | 7302 | |
008a5d48 | 7303 | #: sequencer.c:2657 |
f3131eec | 7304 | msgid "unusable squash-onto" |
7979dfe1 | 7305 | msgstr "«squash-onto» no usable" |
f3131eec | 7306 | |
008a5d48 | 7307 | #: sequencer.c:2677 |
43a970d7 AH |
7308 | #, c-format |
7309 | msgid "malformed options sheet: '%s'" | |
104d6cb0 | 7310 | msgstr "full d'opcions mal format: «%s»" |
0082d821 | 7311 | |
008a5d48 | 7312 | #: sequencer.c:2769 sequencer.c:4609 |
f3131eec JM |
7313 | msgid "empty commit set passed" |
7314 | msgstr "conjunt de comissions buit passat" | |
7315 | ||
008a5d48 | 7316 | #: sequencer.c:2786 |
6a7e7c40 | 7317 | msgid "revert is already in progress" |
7979dfe1 | 7318 | msgstr "una reversió ja està en curs" |
6a7e7c40 | 7319 | |
008a5d48 | 7320 | #: sequencer.c:2788 |
f0c03bcf | 7321 | #, c-format |
6a7e7c40 | 7322 | msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\"" |
f0c03bcf | 7323 | msgstr "intenteu «git revert (--continue | %s--abort | --quit)»" |
6a7e7c40 | 7324 | |
008a5d48 | 7325 | #: sequencer.c:2791 |
6a7e7c40 | 7326 | msgid "cherry-pick is already in progress" |
7979dfe1 | 7327 | msgstr "un «cherry pick» ja està en curs" |
0082d821 | 7328 | |
008a5d48 | 7329 | #: sequencer.c:2793 |
f0c03bcf | 7330 | #, c-format |
6a7e7c40 | 7331 | msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\"" |
f0c03bcf | 7332 | msgstr "intenteu «git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)»" |
0082d821 | 7333 | |
008a5d48 | 7334 | #: sequencer.c:2807 |
43a970d7 AH |
7335 | #, c-format |
7336 | msgid "could not create sequencer directory '%s'" | |
104d6cb0 | 7337 | msgstr "no s'ha pogut crear el directori de seqüenciador «%s»" |
0082d821 | 7338 | |
008a5d48 | 7339 | #: sequencer.c:2822 |
43a970d7 AH |
7340 | msgid "could not lock HEAD" |
7341 | msgstr "no s'ha pogut bloquejar HEAD" | |
0082d821 | 7342 | |
008a5d48 | 7343 | #: sequencer.c:2882 sequencer.c:4325 |
43a970d7 | 7344 | msgid "no cherry-pick or revert in progress" |
16996772 | 7345 | msgstr "ni hi ha cap «cherry pick» ni cap reversió en curs" |
0082d821 | 7346 | |
008a5d48 | 7347 | #: sequencer.c:2884 sequencer.c:2895 |
43a970d7 AH |
7348 | msgid "cannot resolve HEAD" |
7349 | msgstr "no es pot resoldre HEAD" | |
0082d821 | 7350 | |
008a5d48 | 7351 | #: sequencer.c:2886 sequencer.c:2930 |
43a970d7 AH |
7352 | msgid "cannot abort from a branch yet to be born" |
7353 | msgstr "no es pot avortar des d'una branca que encara ha de nàixer" | |
0082d821 | 7354 | |
008a5d48 | 7355 | #: sequencer.c:2916 builtin/grep.c:745 |
43a970d7 AH |
7356 | #, c-format |
7357 | msgid "cannot open '%s'" | |
104d6cb0 | 7358 | msgstr "no es pot obrir «%s»" |
0082d821 | 7359 | |
008a5d48 | 7360 | #: sequencer.c:2918 |
43a970d7 AH |
7361 | #, c-format |
7362 | msgid "cannot read '%s': %s" | |
104d6cb0 | 7363 | msgstr "no es pot llegir «%s»: %s" |
0082d821 | 7364 | |
008a5d48 | 7365 | #: sequencer.c:2919 |
43a970d7 AH |
7366 | msgid "unexpected end of file" |
7367 | msgstr "final de fitxer inesperat" | |
0082d821 | 7368 | |
008a5d48 | 7369 | #: sequencer.c:2925 |
43a970d7 AH |
7370 | #, c-format |
7371 | msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" | |
104d6cb0 | 7372 | msgstr "el fitxer HEAD emmagatzemat abans de fer «cherry pick» «%s» és malmès" |
0082d821 | 7373 | |
008a5d48 | 7374 | #: sequencer.c:2936 |
2f61b3a3 JM |
7375 | msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!" |
7376 | msgstr "Sembla que heu mogut HEAD sense rebobinar, comproveu-ho HEAD" | |
7377 | ||
008a5d48 | 7378 | #: sequencer.c:2977 |
6a7e7c40 | 7379 | msgid "no revert in progress" |
7979dfe1 | 7380 | msgstr "no hi ha cap reversió en curs" |
6a7e7c40 | 7381 | |
008a5d48 | 7382 | #: sequencer.c:2986 |
6a7e7c40 | 7383 | msgid "no cherry-pick in progress" |
7979dfe1 | 7384 | msgstr "ni hi ha cap «cherry pick» en curs" |
6a7e7c40 | 7385 | |
008a5d48 | 7386 | #: sequencer.c:2996 |
6a7e7c40 | 7387 | msgid "failed to skip the commit" |
7979dfe1 | 7388 | msgstr "s'ha produït un error en ometre la comissió" |
6a7e7c40 | 7389 | |
008a5d48 | 7390 | #: sequencer.c:3003 |
6a7e7c40 | 7391 | msgid "there is nothing to skip" |
7979dfe1 | 7392 | msgstr "no hi ha res a ometre" |
6a7e7c40 | 7393 | |
008a5d48 | 7394 | #: sequencer.c:3006 |
ad588010 | 7395 | #, fuzzy, c-format |
6a7e7c40 JM |
7396 | msgid "" |
7397 | "have you committed already?\n" | |
7398 | "try \"git %s --continue\"" | |
ad588010 | 7399 | msgstr "ja ho heu fet? proveu \"git perds --continue\"" |
b5827d23 | 7400 | |
008a5d48 | 7401 | #: sequencer.c:3168 sequencer.c:4217 |
2f61b3a3 | 7402 | msgid "cannot read HEAD" |
6d1210e1 | 7403 | msgstr "no es pot llegir HEAD" |
2f61b3a3 | 7404 | |
008a5d48 | 7405 | #: sequencer.c:3185 |
b0340175 | 7406 | #, c-format |
f3131eec JM |
7407 | msgid "unable to copy '%s' to '%s'" |
7408 | msgstr "no s'ha pogut copiar «%s» a «%s»" | |
7409 | ||
008a5d48 | 7410 | #: sequencer.c:3193 |
7979dfe1 | 7411 | #, c-format |
f3131eec JM |
7412 | msgid "" |
7413 | "You can amend the commit now, with\n" | |
7414 | "\n" | |
7415 | " git commit --amend %s\n" | |
7416 | "\n" | |
7417 | "Once you are satisfied with your changes, run\n" | |
7418 | "\n" | |
7419 | " git rebase --continue\n" | |
7420 | msgstr "" | |
7421 | "Podeu esmenar la comissió ara, amb\n" | |
7422 | "\n" | |
7979dfe1 | 7423 | " git commit --amend %s\n" |
f3131eec JM |
7424 | "\n" |
7425 | "Una vegada que estigueu satisfet amb els vostres canvis, executeu\n" | |
7426 | "\n" | |
7979dfe1 | 7427 | " git rebase --continue\n" |
f3131eec | 7428 | |
008a5d48 | 7429 | #: sequencer.c:3203 |
f3131eec JM |
7430 | #, c-format |
7431 | msgid "Could not apply %s... %.*s" | |
7432 | msgstr "No s'ha pogut aplicar %s... %.*s" | |
7433 | ||
008a5d48 | 7434 | #: sequencer.c:3210 |
f3131eec JM |
7435 | #, c-format |
7436 | msgid "Could not merge %.*s" | |
7437 | msgstr "No s'ha pogut fusionar %.*s" | |
7438 | ||
008a5d48 | 7439 | #: sequencer.c:3224 sequencer.c:3228 builtin/difftool.c:641 |
2f61b3a3 JM |
7440 | #, c-format |
7441 | msgid "could not copy '%s' to '%s'" | |
104d6cb0 | 7442 | msgstr "no s'ha pogut copiar «%s» a «%s»" |
2f61b3a3 | 7443 | |
008a5d48 | 7444 | #: sequencer.c:3240 |
ad588010 JM |
7445 | #, fuzzy, c-format |
7446 | msgid "Executing: %s\n" | |
7447 | msgstr "S'està executant: $rest" | |
7448 | ||
008a5d48 | 7449 | #: sequencer.c:3255 |
2f61b3a3 JM |
7450 | #, c-format |
7451 | msgid "" | |
7452 | "execution failed: %s\n" | |
7453 | "%sYou can fix the problem, and then run\n" | |
7454 | "\n" | |
7455 | " git rebase --continue\n" | |
7456 | "\n" | |
7457 | msgstr "" | |
7458 | "ha fallat: %s\n" | |
7459 | "%sPodeu solucionar el problema, i llavors executar\n" | |
7460 | "\n" | |
7461 | " git rebase --continue\n" | |
7462 | "\n" | |
7463 | ||
008a5d48 | 7464 | #: sequencer.c:3261 |
2f61b3a3 JM |
7465 | msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n" |
7466 | msgstr "i ha fet canvis a l'índex i/o l'arbre de treball\n" | |
7467 | ||
008a5d48 | 7468 | #: sequencer.c:3267 |
2f61b3a3 JM |
7469 | #, c-format |
7470 | msgid "" | |
7471 | "execution succeeded: %s\n" | |
7472 | "but left changes to the index and/or the working tree\n" | |
7473 | "Commit or stash your changes, and then run\n" | |
7474 | "\n" | |
7475 | " git rebase --continue\n" | |
7476 | "\n" | |
7477 | msgstr "" | |
104d6cb0 | 7478 | "l'execució ha tingut èxit: %s\n" |
2f61b3a3 | 7479 | "però ha deixat canvis a l'índex i/o l'arbre de treball\n" |
104d6cb0 | 7480 | "Cometeu o feu «stash» dels vostres canvis, i llavors executeu\n" |
2f61b3a3 JM |
7481 | "\n" |
7482 | " git rebase --continue\n" | |
7483 | ||
008a5d48 | 7484 | #: sequencer.c:3328 |
f3131eec JM |
7485 | #, c-format |
7486 | msgid "illegal label name: '%.*s'" | |
7487 | msgstr "nom d'etiqueta no permès: «%.*s»" | |
7488 | ||
008a5d48 | 7489 | #: sequencer.c:3382 |
f3131eec | 7490 | msgid "writing fake root commit" |
f0c03bcf | 7491 | msgstr "s'està escrivint una comissió arrel falsa" |
f3131eec | 7492 | |
008a5d48 | 7493 | #: sequencer.c:3387 |
f3131eec | 7494 | msgid "writing squash-onto" |
7979dfe1 | 7495 | msgstr "s'està escrivint «squash-onto»" |
f3131eec | 7496 | |
008a5d48 | 7497 | #: sequencer.c:3471 |
f3131eec JM |
7498 | #, c-format |
7499 | msgid "could not resolve '%s'" | |
7500 | msgstr "no s'ha pogut resoldre «%s»" | |
7501 | ||
008a5d48 | 7502 | #: sequencer.c:3502 |
f3131eec | 7503 | msgid "cannot merge without a current revision" |
7979dfe1 | 7504 | msgstr "no es pot fusionar sense una revisió actual" |
f3131eec | 7505 | |
008a5d48 | 7506 | #: sequencer.c:3524 |
f3131eec JM |
7507 | #, c-format |
7508 | msgid "unable to parse '%.*s'" | |
7509 | msgstr "no s'ha pogut analitzar «%.*s»" | |
7510 | ||
008a5d48 | 7511 | #: sequencer.c:3533 |
f3131eec JM |
7512 | #, c-format |
7513 | msgid "nothing to merge: '%.*s'" | |
7514 | msgstr "no hi ha res per fusionar «%.*s»" | |
7515 | ||
008a5d48 | 7516 | #: sequencer.c:3545 |
ad588010 | 7517 | #, fuzzy |
f3131eec JM |
7518 | msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]" |
7519 | msgstr "" | |
ad588010 | 7520 | "no es pot executar la fusió del pop a la part superior d'una [arrel nova]" |
f3131eec | 7521 | |
008a5d48 | 7522 | #: sequencer.c:3561 |
7979dfe1 | 7523 | #, c-format |
f3131eec | 7524 | msgid "could not get commit message of '%s'" |
7979dfe1 | 7525 | msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió de «%s»" |
f3131eec | 7526 | |
008a5d48 | 7527 | #: sequencer.c:3730 |
b0340175 | 7528 | #, c-format |
f3131eec | 7529 | msgid "could not even attempt to merge '%.*s'" |
b0340175 | 7530 | msgstr "no s'ha pogut fusionar «%.*s»" |
f3131eec | 7531 | |
008a5d48 | 7532 | #: sequencer.c:3746 |
f3131eec | 7533 | msgid "merge: Unable to write new index file" |
7979dfe1 | 7534 | msgstr "fusió: no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou" |
f3131eec | 7535 | |
008a5d48 | 7536 | #: sequencer.c:3820 |
ad588010 JM |
7537 | msgid "Cannot autostash" |
7538 | msgstr "No es pot emmagatzemar automàticament" | |
7539 | ||
008a5d48 | 7540 | #: sequencer.c:3823 |
ad588010 JM |
7541 | #, fuzzy, c-format |
7542 | msgid "Unexpected stash response: '%s'" | |
7543 | msgstr "Resposta inesperada «%s» de «stash»" | |
7544 | ||
008a5d48 | 7545 | #: sequencer.c:3829 |
ad588010 JM |
7546 | #, fuzzy, c-format |
7547 | msgid "Could not create directory for '%s'" | |
7548 | msgstr "No s'ha pogut crear el directori per a «%s»" | |
7549 | ||
008a5d48 | 7550 | #: sequencer.c:3832 |
ad588010 JM |
7551 | #, fuzzy, c-format |
7552 | msgid "Created autostash: %s\n" | |
7553 | msgstr "Percentatges creats automàticament" | |
7554 | ||
008a5d48 | 7555 | #: sequencer.c:3836 |
ad588010 JM |
7556 | #, fuzzy |
7557 | msgid "could not reset --hard" | |
7558 | msgstr "no s'ha pogut restablir --hard" | |
7559 | ||
008a5d48 | 7560 | #: sequencer.c:3861 |
104d6cb0 | 7561 | #, c-format |
1d99545f | 7562 | msgid "Applied autostash.\n" |
104d6cb0 | 7563 | msgstr "S'ha aplicat el «stash» automàticament.\n" |
2f61b3a3 | 7564 | |
008a5d48 | 7565 | #: sequencer.c:3873 |
2f61b3a3 JM |
7566 | #, c-format |
7567 | msgid "cannot store %s" | |
7568 | msgstr "no es pot emmagatzemar %s" | |
7569 | ||
008a5d48 | 7570 | #: sequencer.c:3876 |
ad588010 | 7571 | #, fuzzy, c-format |
2f61b3a3 | 7572 | msgid "" |
ad588010 | 7573 | "%s\n" |
2f61b3a3 JM |
7574 | "Your changes are safe in the stash.\n" |
7575 | "You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n" | |
7576 | msgstr "" | |
104d6cb0 JM |
7577 | "L'aplicació del «stash» automàtic ha resultat en conflictes.\n" |
7578 | "Els vostres canvis estan segurs en el «stash».\n" | |
2f61b3a3 JM |
7579 | "Podeu executar \"git stash pop\" o \"git stash drop\" en qualsevol moment.\n" |
7580 | ||
008a5d48 | 7581 | #: sequencer.c:3881 |
ad588010 JM |
7582 | #, fuzzy |
7583 | msgid "Applying autostash resulted in conflicts." | |
7584 | msgstr "S'ha aplicat el pedaç a «%s» amb conflictes.\n" | |
7585 | ||
008a5d48 | 7586 | #: sequencer.c:3882 |
ad588010 JM |
7587 | msgid "Autostash exists; creating a new stash entry." |
7588 | msgstr "" | |
7589 | ||
008a5d48 | 7590 | #: sequencer.c:3974 |
7979dfe1 | 7591 | #, c-format |
d9324e4e | 7592 | msgid "%s: not a valid OID" |
7979dfe1 | 7593 | msgstr "%s: no és un OID vàlid" |
d9324e4e | 7594 | |
008a5d48 | 7595 | #: sequencer.c:3979 git-rebase--preserve-merges.sh:769 |
d9324e4e JM |
7596 | msgid "could not detach HEAD" |
7597 | msgstr "no s'ha pogut separar HEAD" | |
7598 | ||
008a5d48 | 7599 | #: sequencer.c:3994 |
7979dfe1 | 7600 | #, c-format |
d9324e4e | 7601 | msgid "Stopped at HEAD\n" |
7979dfe1 | 7602 | msgstr "Aturat a HEAD\n" |
d9324e4e | 7603 | |
008a5d48 | 7604 | #: sequencer.c:3996 |
7979dfe1 | 7605 | #, c-format |
d9324e4e | 7606 | msgid "Stopped at %s\n" |
7979dfe1 | 7607 | msgstr "Aturat a %s\n" |
d9324e4e | 7608 | |
008a5d48 | 7609 | #: sequencer.c:4004 |
ad588010 | 7610 | #, fuzzy, c-format |
f3131eec JM |
7611 | msgid "" |
7612 | "Could not execute the todo command\n" | |
7613 | "\n" | |
7614 | " %.*s\n" | |
7615 | "It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n" | |
7616 | "edit the todo list first:\n" | |
7617 | "\n" | |
7618 | " git rebase --edit-todo\n" | |
7619 | " git rebase --continue\n" | |
7620 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
7621 | "No s'ha pogut executar l'ordre de tasques pendents.*s S'ha reprogramat; Per " |
7622 | "editar l'ordre abans de continuar editeu primer la llista de tasques " | |
7623 | "pendents git rebase --edit-todo git rebase --continue" | |
7624 | ||
008a5d48 | 7625 | #: sequencer.c:4050 |
ad588010 JM |
7626 | #, c-format |
7627 | msgid "Rebasing (%d/%d)%s" | |
7628 | msgstr "" | |
f3131eec | 7629 | |
008a5d48 | 7630 | #: sequencer.c:4095 |
2f61b3a3 | 7631 | #, c-format |
7cbacabc JM |
7632 | msgid "Stopped at %s... %.*s\n" |
7633 | msgstr "Aturat a %s... %.*s\n" | |
2f61b3a3 | 7634 | |
008a5d48 | 7635 | #: sequencer.c:4166 |
2f61b3a3 JM |
7636 | #, c-format |
7637 | msgid "unknown command %d" | |
7638 | msgstr "ordre %d desconeguda" | |
7639 | ||
008a5d48 | 7640 | #: sequencer.c:4225 |
2f61b3a3 | 7641 | msgid "could not read orig-head" |
6d1210e1 | 7642 | msgstr "no s'ha pogut llegir orig-head" |
2f61b3a3 | 7643 | |
008a5d48 | 7644 | #: sequencer.c:4230 |
2f61b3a3 | 7645 | msgid "could not read 'onto'" |
169b91f9 | 7646 | msgstr "no s'ha pogut llegir «onto»" |
2f61b3a3 | 7647 | |
008a5d48 | 7648 | #: sequencer.c:4244 |
2f61b3a3 JM |
7649 | #, c-format |
7650 | msgid "could not update HEAD to %s" | |
7651 | msgstr "no s'ha pogut actualitzar HEAD a %s" | |
7652 | ||
008a5d48 | 7653 | #: sequencer.c:4304 |
ad588010 JM |
7654 | #, fuzzy, c-format |
7655 | msgid "Successfully rebased and updated %s.\n" | |
7656 | msgstr "S'ha fet «rebase» i actualitzat $head_name amb èxit." | |
7657 | ||
008a5d48 | 7658 | #: sequencer.c:4337 |
2f61b3a3 | 7659 | msgid "cannot rebase: You have unstaged changes." |
1d99545f | 7660 | msgstr "No es pot fer «rebase»: teniu canvis «unstaged»." |
2f61b3a3 | 7661 | |
008a5d48 | 7662 | #: sequencer.c:4346 |
2f61b3a3 | 7663 | msgid "cannot amend non-existing commit" |
a14eee8f | 7664 | msgstr "no es pot esmenar una comissió no existent" |
2f61b3a3 | 7665 | |
008a5d48 | 7666 | #: sequencer.c:4348 |
2f61b3a3 JM |
7667 | #, c-format |
7668 | msgid "invalid file: '%s'" | |
104d6cb0 | 7669 | msgstr "fitxer no vàlid: «%s»" |
2f61b3a3 | 7670 | |
008a5d48 | 7671 | #: sequencer.c:4350 |
2f61b3a3 JM |
7672 | #, c-format |
7673 | msgid "invalid contents: '%s'" | |
104d6cb0 | 7674 | msgstr "contingut no vàlid: «%s»" |
2f61b3a3 | 7675 | |
008a5d48 | 7676 | #: sequencer.c:4353 |
2f61b3a3 JM |
7677 | msgid "" |
7678 | "\n" | |
7679 | "You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n" | |
7680 | "first and then run 'git rebase --continue' again." | |
7681 | msgstr "" | |
a14eee8f | 7682 | "\n" |
16697bdd | 7683 | "Teniu canvis no comesos en el vostre arbre de treball. \n" |
7979dfe1 | 7684 | "Cometeu-los primer i després executeu «git rebase --continue» de nou." |
2f61b3a3 | 7685 | |
008a5d48 | 7686 | #: sequencer.c:4389 sequencer.c:4428 |
db7bfba9 | 7687 | #, c-format |
f3131eec | 7688 | msgid "could not write file: '%s'" |
7979dfe1 | 7689 | msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer: «%s»" |
f3131eec | 7690 | |
008a5d48 | 7691 | #: sequencer.c:4444 |
f3131eec JM |
7692 | msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD" |
7693 | msgstr "No s'ha pogut eliminar CHERRY_PICK_HEAD" | |
7694 | ||
008a5d48 | 7695 | #: sequencer.c:4451 |
2f61b3a3 | 7696 | msgid "could not commit staged changes." |
7979dfe1 | 7697 | msgstr "no s'han pogut cometre els canvis «staged»." |
2f61b3a3 | 7698 | |
008a5d48 JM |
7699 | #: sequencer.c:4477 |
7700 | #, fuzzy, c-format | |
7701 | msgid "invalid committer '%s'" | |
7702 | msgstr "comissió no vàlida %s" | |
7703 | ||
7704 | #: sequencer.c:4586 | |
43a970d7 AH |
7705 | #, c-format |
7706 | msgid "%s: can't cherry-pick a %s" | |
16996772 | 7707 | msgstr "%s: no es pot fer «cherry pick» a %s" |
0082d821 | 7708 | |
008a5d48 | 7709 | #: sequencer.c:4590 |
43a970d7 AH |
7710 | #, c-format |
7711 | msgid "%s: bad revision" | |
16697bdd | 7712 | msgstr "%s: revisió incorrecta" |
0082d821 | 7713 | |
008a5d48 | 7714 | #: sequencer.c:4625 |
43a970d7 AH |
7715 | msgid "can't revert as initial commit" |
7716 | msgstr "no es pot revertir com a comissió inicial" | |
0082d821 | 7717 | |
008a5d48 | 7718 | #: sequencer.c:5102 |
104d6cb0 JM |
7719 | msgid "make_script: unhandled options" |
7720 | msgstr "make_script: opcions no gestionades" | |
7721 | ||
008a5d48 | 7722 | #: sequencer.c:5105 |
104d6cb0 | 7723 | msgid "make_script: error preparing revisions" |
16697bdd | 7724 | msgstr "make_script: s'ha produït un error en preparar les revisions" |
104d6cb0 | 7725 | |
008a5d48 | 7726 | #: sequencer.c:5347 sequencer.c:5364 |
d9324e4e | 7727 | msgid "nothing to do" |
197866e4 | 7728 | msgstr "res a fer" |
d9324e4e | 7729 | |
008a5d48 | 7730 | #: sequencer.c:5383 |
d9324e4e | 7731 | msgid "could not skip unnecessary pick commands" |
b0340175 | 7732 | msgstr "no s'han pogut ometre les ordres «picks» no necessàries" |
d9324e4e | 7733 | |
008a5d48 | 7734 | #: sequencer.c:5480 |
104d6cb0 JM |
7735 | msgid "the script was already rearranged." |
7736 | msgstr "l'script ja estava endreçat." | |
7737 | ||
ad588010 | 7738 | #: setup.c:133 |
db7bfba9 JM |
7739 | #, fuzzy, c-format |
7740 | msgid "'%s' is outside repository at '%s'" | |
ad588010 | 7741 | msgstr "'%s' està fora del dipòsit a '%s'" |
104d6cb0 | 7742 | |
ad588010 | 7743 | #: setup.c:185 |
43a970d7 AH |
7744 | #, c-format |
7745 | msgid "" | |
7746 | "%s: no such path in the working tree.\n" | |
7747 | "Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally." | |
7748 | msgstr "" | |
7749 | "%s: no hi ha tal camí en l'arbre de treball.\n" | |
6a7e7c40 JM |
7750 | "Useu «git <ordre> -- <camí>...» per a especificar camins que no existeixin " |
7751 | "localment." | |
0082d821 | 7752 | |
ad588010 | 7753 | #: setup.c:198 |
43a970d7 AH |
7754 | #, c-format |
7755 | msgid "" | |
7756 | "ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n" | |
7757 | "Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n" | |
7758 | "'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'" | |
7759 | msgstr "" | |
169b91f9 | 7760 | "argument ambigu «%s»: revisió no coneguda o el camí no és en l'arbre de " |
6a7e7c40 | 7761 | "treball.\n" |
197866e4 | 7762 | "Useu «--» per a separar els camins de les revisions:\n" |
169b91f9 | 7763 | "«git <ordre> [<revisió>...] -- [<fitxer>...]»" |
0082d821 | 7764 | |
ad588010 | 7765 | #: setup.c:264 |
b5827d23 JM |
7766 | #, c-format |
7767 | msgid "option '%s' must come before non-option arguments" | |
169b91f9 | 7768 | msgstr "l'opció «%s» ha d'aparèixer abans que els arguments opcionals" |
b5827d23 | 7769 | |
ad588010 | 7770 | #: setup.c:283 |
43a970d7 | 7771 | #, c-format |
0082d821 | 7772 | msgid "" |
43a970d7 AH |
7773 | "ambiguous argument '%s': both revision and filename\n" |
7774 | "Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n" | |
7775 | "'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'" | |
0082d821 | 7776 | msgstr "" |
169b91f9 JM |
7777 | "argument ambigu «%s»: ambdós una revisió i un nom de fitxer\n" |
7778 | "Useu «--» per a separar els camins de les revisions:\n" | |
7779 | "«git <ordre> [<revisió>...] -- [<fitxer>...]»" | |
0082d821 | 7780 | |
ad588010 | 7781 | #: setup.c:419 |
b5827d23 | 7782 | msgid "unable to set up work tree using invalid config" |
6a7e7c40 JM |
7783 | msgstr "" |
7784 | "no s'ha pogut configurar un arbre de treball utilitzant una configuració no " | |
7785 | "vàlida" | |
b5827d23 | 7786 | |
ad588010 | 7787 | #: setup.c:423 |
b5827d23 JM |
7788 | msgid "this operation must be run in a work tree" |
7789 | msgstr "aquesta operació s'ha d'executar en un arbre de treball" | |
7790 | ||
008a5d48 | 7791 | #: setup.c:661 |
43a970d7 AH |
7792 | #, c-format |
7793 | msgid "Expected git repo version <= %d, found %d" | |
7794 | msgstr "S'esperava una versió de dipòsit de git <= %d, s'ha trobat %d" | |
0082d821 | 7795 | |
008a5d48 | 7796 | #: setup.c:669 |
43a970d7 AH |
7797 | msgid "unknown repository extensions found:" |
7798 | msgstr "s'han trobat extensions de dipòsit desconegudes:" | |
0082d821 | 7799 | |
008a5d48 JM |
7800 | #: setup.c:681 |
7801 | #, fuzzy | |
7802 | msgid "repo version is 0, but v1-only extensions found:" | |
7803 | msgstr "s'han trobat extensions de dipòsit desconegudes:" | |
7804 | ||
7805 | #: setup.c:700 | |
43a970d7 | 7806 | #, c-format |
b5827d23 JM |
7807 | msgid "error opening '%s'" |
7808 | msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»" | |
63b82654 | 7809 | |
008a5d48 | 7810 | #: setup.c:702 |
b5827d23 JM |
7811 | #, c-format |
7812 | msgid "too large to be a .git file: '%s'" | |
008a5d48 | 7813 | msgstr "massa gran per a ser un fitxer .git: «%s»" |
0082d821 | 7814 | |
008a5d48 | 7815 | #: setup.c:704 |
b5827d23 JM |
7816 | #, c-format |
7817 | msgid "error reading %s" | |
7818 | msgstr "error en llegir %s" | |
7819 | ||
008a5d48 | 7820 | #: setup.c:706 |
b5827d23 JM |
7821 | #, c-format |
7822 | msgid "invalid gitfile format: %s" | |
7823 | msgstr "format gitfile no vàlid: %s" | |
7824 | ||
008a5d48 | 7825 | #: setup.c:708 |
b5827d23 JM |
7826 | #, c-format |
7827 | msgid "no path in gitfile: %s" | |
7828 | msgstr "sense camí al gitfile: %s" | |
7829 | ||
008a5d48 | 7830 | #: setup.c:710 |
b5827d23 JM |
7831 | #, c-format |
7832 | msgid "not a git repository: %s" | |
7833 | msgstr "no és un dipòsit de git: %s" | |
7834 | ||
008a5d48 | 7835 | #: setup.c:812 |
b5827d23 JM |
7836 | #, c-format |
7837 | msgid "'$%s' too big" | |
7838 | msgstr "«$%s» massa gran" | |
7839 | ||
008a5d48 | 7840 | #: setup.c:826 |
b5827d23 JM |
7841 | #, c-format |
7842 | msgid "not a git repository: '%s'" | |
7843 | msgstr "no és un dipòsit de git: «%s»" | |
7844 | ||
008a5d48 | 7845 | #: setup.c:855 setup.c:857 setup.c:888 |
b5827d23 JM |
7846 | #, c-format |
7847 | msgid "cannot chdir to '%s'" | |
7848 | msgstr "no es pot canviar de directori a «%s»" | |
7849 | ||
008a5d48 | 7850 | #: setup.c:860 setup.c:916 setup.c:926 setup.c:965 setup.c:973 |
b5827d23 JM |
7851 | msgid "cannot come back to cwd" |
7852 | msgstr "no es pot tornar al directori de treball actual" | |
7853 | ||
008a5d48 | 7854 | #: setup.c:987 |
b5827d23 JM |
7855 | #, c-format |
7856 | msgid "failed to stat '%*s%s%s'" | |
7857 | msgstr "s'ha produït un error en fer stat a «%*s%s%s»" | |
7858 | ||
008a5d48 | 7859 | #: setup.c:1225 |
b5827d23 | 7860 | msgid "Unable to read current working directory" |
43a970d7 | 7861 | msgstr "No s'ha pogut llegir el directori de treball actual" |
0082d821 | 7862 | |
008a5d48 | 7863 | #: setup.c:1234 setup.c:1240 |
7cbacabc | 7864 | #, c-format |
b5827d23 JM |
7865 | msgid "cannot change to '%s'" |
7866 | msgstr "no es pot canviar a «%s»" | |
7cbacabc | 7867 | |
008a5d48 | 7868 | #: setup.c:1245 |
5a36d17c JM |
7869 | #, c-format |
7870 | msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s" | |
7871 | msgstr "no és un dipòsit de git (ni cap dels directoris pares): %s" | |
7872 | ||
008a5d48 | 7873 | #: setup.c:1251 |
43a970d7 AH |
7874 | #, c-format |
7875 | msgid "" | |
b5827d23 | 7876 | "not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n" |
43a970d7 AH |
7877 | "Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)." |
7878 | msgstr "" | |
6d1210e1 | 7879 | "no és un dipòsit de git (ni cap pare fins al punt de muntatge %s)\n" |
6a7e7c40 JM |
7880 | "S'atura a la frontera de sistema de fitxers (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM " |
7881 | "no està establert)." | |
0082d821 | 7882 | |
008a5d48 | 7883 | #: setup.c:1362 |
43a970d7 AH |
7884 | #, c-format |
7885 | msgid "" | |
b5827d23 | 7886 | "problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n" |
43a970d7 AH |
7887 | "The owner of files must always have read and write permissions." |
7888 | msgstr "" | |
6a7e7c40 JM |
7889 | "hi ha un problema amb el valor de mode de fitxer core.sharedRepository " |
7890 | "(0%.3o).\n" | |
7891 | "El propietari dels fitxers sempre ha de tenir permisos de lectura i " | |
7892 | "escriptura." | |
b5827d23 | 7893 | |
008a5d48 | 7894 | #: setup.c:1409 |
b5827d23 JM |
7895 | msgid "open /dev/null or dup failed" |
7896 | msgstr "s'ha produït un error en obrir /dev/null o dup" | |
7897 | ||
008a5d48 | 7898 | #: setup.c:1424 |
b5827d23 JM |
7899 | msgid "fork failed" |
7900 | msgstr "el «fork» ha fallat" | |
7901 | ||
008a5d48 | 7902 | #: setup.c:1429 |
b5827d23 | 7903 | msgid "setsid failed" |
169b91f9 | 7904 | msgstr "«setsid» ha fallat" |
0082d821 | 7905 | |
ad588010 | 7906 | #: sha1-file.c:470 |
f3131eec JM |
7907 | #, c-format |
7908 | msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates" | |
db7bfba9 JM |
7909 | msgstr "" |
7910 | "no existeix el directori d'objecte %s; comproveu .git/objects/info/alternates" | |
f3131eec | 7911 | |
ad588010 | 7912 | #: sha1-file.c:521 |
6d1210e1 | 7913 | #, c-format |
f3131eec | 7914 | msgid "unable to normalize alternate object path: %s" |
6d1210e1 | 7915 | msgstr "no s'ha pogut normalitzar el camí a l'objecte alternatiu: %s" |
f3131eec | 7916 | |
ad588010 JM |
7917 | #: sha1-file.c:593 |
7918 | #, fuzzy, c-format | |
f3131eec JM |
7919 | msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep" |
7920 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
7921 | "percentatges ignorant botigues alternatives d'objectes imbricació massa " |
7922 | "profunda" | |
f3131eec | 7923 | |
ad588010 | 7924 | #: sha1-file.c:600 |
6d1210e1 | 7925 | #, c-format |
f3131eec | 7926 | msgid "unable to normalize object directory: %s" |
6d1210e1 | 7927 | msgstr "no s'ha pogut normalitzar el directori de l'objecte: %s" |
f3131eec | 7928 | |
ad588010 | 7929 | #: sha1-file.c:643 |
f3131eec JM |
7930 | #, fuzzy |
7931 | msgid "unable to fdopen alternates lockfile" | |
ad588010 | 7932 | msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer de bloqueig alternatiu «fdopen»" |
f3131eec | 7933 | |
ad588010 | 7934 | #: sha1-file.c:661 |
f3131eec | 7935 | msgid "unable to read alternates file" |
6d1210e1 | 7936 | msgstr "no es pot llegir el fitxer «alternates»" |
f3131eec | 7937 | |
ad588010 | 7938 | #: sha1-file.c:668 |
f3131eec | 7939 | msgid "unable to move new alternates file into place" |
6d1210e1 | 7940 | msgstr "no s'ha pogut moure el nou fitxer «alternates» al lloc" |
f3131eec | 7941 | |
ad588010 | 7942 | #: sha1-file.c:703 |
43a970d7 AH |
7943 | #, c-format |
7944 | msgid "path '%s' does not exist" | |
104d6cb0 | 7945 | msgstr "el camí «%s» no existeix" |
0082d821 | 7946 | |
ad588010 | 7947 | #: sha1-file.c:724 |
43a970d7 AH |
7948 | #, c-format |
7949 | msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet." | |
6a7e7c40 | 7950 | msgstr "" |
169b91f9 | 7951 | "encara no s'admet el dipòsit de referència «%s» com a agafament enllaçat." |
0082d821 | 7952 | |
ad588010 | 7953 | #: sha1-file.c:730 |
43a970d7 AH |
7954 | #, c-format |
7955 | msgid "reference repository '%s' is not a local repository." | |
104d6cb0 | 7956 | msgstr "el dipòsit de referència «%s» no és un dipòsit local." |
3ffa1ab2 | 7957 | |
ad588010 | 7958 | #: sha1-file.c:736 |
3ffa1ab2 | 7959 | #, c-format |
43a970d7 | 7960 | msgid "reference repository '%s' is shallow" |
104d6cb0 | 7961 | msgstr "el dipòsit de referència «%s» és superficial" |
3ffa1ab2 | 7962 | |
ad588010 | 7963 | #: sha1-file.c:744 |
3ffa1ab2 | 7964 | #, c-format |
43a970d7 | 7965 | msgid "reference repository '%s' is grafted" |
104d6cb0 | 7966 | msgstr "el dipòsit de referència «%s» és empeltat" |
3ffa1ab2 | 7967 | |
ad588010 | 7968 | #: sha1-file.c:804 |
6a7e7c40 JM |
7969 | #, c-format |
7970 | msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s" | |
db7bfba9 JM |
7971 | msgstr "" |
7972 | "línia no vàlida quan s'analitzaven les referències de l'«alternate»: %s" | |
6a7e7c40 | 7973 | |
ad588010 JM |
7974 | #: sha1-file.c:954 |
7975 | #, fuzzy, c-format | |
f3131eec | 7976 | msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>" |
ad588010 | 7977 | msgstr "intentar mmap %<PRIuMAX> més del límit <PRIuMAX>" |
0082d821 | 7978 | |
ad588010 | 7979 | #: sha1-file.c:975 |
f3131eec | 7980 | msgid "mmap failed" |
b0340175 | 7981 | msgstr "mmap ha fallat" |
0082d821 | 7982 | |
ad588010 | 7983 | #: sha1-file.c:1139 |
b0340175 | 7984 | #, c-format |
f3131eec | 7985 | msgid "object file %s is empty" |
b0340175 | 7986 | msgstr "el tipus d'objecte %s és buit" |
0082d821 | 7987 | |
008a5d48 | 7988 | #: sha1-file.c:1274 sha1-file.c:2467 |
ad588010 | 7989 | #, c-format |
f3131eec | 7990 | msgid "corrupt loose object '%s'" |
ad588010 | 7991 | msgstr "objecte solt corrupte «%s»" |
0082d821 | 7992 | |
008a5d48 | 7993 | #: sha1-file.c:1276 sha1-file.c:2471 |
ad588010 | 7994 | #, c-format |
f3131eec | 7995 | msgid "garbage at end of loose object '%s'" |
ad588010 | 7996 | msgstr "brossa al final de l'objecte solt «%s»" |
0082d821 | 7997 | |
ad588010 | 7998 | #: sha1-file.c:1318 |
f3131eec | 7999 | msgid "invalid object type" |
6d1210e1 | 8000 | msgstr "tipus d'objecte és incorrecte" |
0082d821 | 8001 | |
ad588010 | 8002 | #: sha1-file.c:1402 |
0082d821 | 8003 | #, c-format |
f3131eec | 8004 | msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type" |
6d1210e1 | 8005 | msgstr "no s'ha pogut desempaquetar la capçalera %s amb --allow-unknown-type" |
0082d821 | 8006 | |
ad588010 | 8007 | #: sha1-file.c:1405 |
6d1210e1 | 8008 | #, c-format |
f3131eec | 8009 | msgid "unable to unpack %s header" |
6d1210e1 | 8010 | msgstr "no s'ha pogut desempaquetar la capçalera %s" |
0082d821 | 8011 | |
ad588010 | 8012 | #: sha1-file.c:1411 |
104d6cb0 | 8013 | #, c-format |
f3131eec | 8014 | msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type" |
6d1210e1 | 8015 | msgstr "no s'ha pogut analitzar la capçalera %s amb --allow-unknown-type" |
1d99545f | 8016 | |
ad588010 | 8017 | #: sha1-file.c:1414 |
6d1210e1 | 8018 | #, c-format |
f3131eec | 8019 | msgid "unable to parse %s header" |
6d1210e1 | 8020 | msgstr "no s'ha pogut analitzar la capçalera %s" |
104d6cb0 | 8021 | |
008a5d48 | 8022 | #: sha1-file.c:1641 |
6d1210e1 | 8023 | #, c-format |
f3131eec | 8024 | msgid "failed to read object %s" |
6d1210e1 | 8025 | msgstr "s'ha produït un error en llegir l'objecte %s" |
104d6cb0 | 8026 | |
008a5d48 | 8027 | #: sha1-file.c:1645 |
ad588010 | 8028 | #, c-format |
f3131eec | 8029 | msgid "replacement %s not found for %s" |
ad588010 | 8030 | msgstr "no s'ha trobat el reemplaçament %s per a %s" |
1d99545f | 8031 | |
008a5d48 | 8032 | #: sha1-file.c:1649 |
ad588010 | 8033 | #, c-format |
f3131eec | 8034 | msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt" |
ad588010 | 8035 | msgstr "l'objecte solt %s (emmagatzemat a %s) és corrupte" |
7cbacabc | 8036 | |
008a5d48 | 8037 | #: sha1-file.c:1653 |
ad588010 | 8038 | #, c-format |
f3131eec | 8039 | msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt" |
ad588010 | 8040 | msgstr "l'objecte empaquetat %s (emmagatzemat a %s) és corrupte" |
2f61b3a3 | 8041 | |
008a5d48 | 8042 | #: sha1-file.c:1758 |
6d1210e1 | 8043 | #, c-format |
5a36d17c | 8044 | msgid "unable to write file %s" |
6d1210e1 | 8045 | msgstr "no s'ha pogut escriure al fitxer %s" |
2f61b3a3 | 8046 | |
008a5d48 | 8047 | #: sha1-file.c:1765 |
ad588010 | 8048 | #, c-format |
f3131eec | 8049 | msgid "unable to set permission to '%s'" |
ad588010 | 8050 | msgstr "no s'ha pogut establir el permís a «%s»" |
f3131eec | 8051 | |
008a5d48 | 8052 | #: sha1-file.c:1772 |
f3131eec | 8053 | msgid "file write error" |
f0c03bcf | 8054 | msgstr "s'ha produït un error en escriure al fitxer" |
f3131eec | 8055 | |
008a5d48 | 8056 | #: sha1-file.c:1792 |
5a36d17c | 8057 | msgid "error when closing loose object file" |
ad588010 | 8058 | msgstr "error en tancar el fitxer d'objecte solt" |
7cbacabc | 8059 | |
008a5d48 | 8060 | #: sha1-file.c:1857 |
2f61b3a3 | 8061 | #, c-format |
f3131eec | 8062 | msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s" |
8524bf7c | 8063 | msgstr "" |
ad588010 JM |
8064 | "permisos insuficients per a afegir un objecte a la base de dades del dipòsit " |
8065 | "%s" | |
2f61b3a3 | 8066 | |
008a5d48 | 8067 | #: sha1-file.c:1859 |
f3131eec | 8068 | msgid "unable to create temporary file" |
f0c03bcf | 8069 | msgstr "no s'ha pogut crear un fitxer temporal" |
2f61b3a3 | 8070 | |
008a5d48 | 8071 | #: sha1-file.c:1883 |
5a36d17c | 8072 | msgid "unable to write loose object file" |
ad588010 | 8073 | msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'objecte solt" |
f3131eec | 8074 | |
008a5d48 | 8075 | #: sha1-file.c:1889 |
ad588010 | 8076 | #, c-format |
f3131eec | 8077 | msgid "unable to deflate new object %s (%d)" |
ad588010 | 8078 | msgstr "no s'ha pogut desinflar l'object nou %s (%d)" |
f3131eec | 8079 | |
008a5d48 | 8080 | #: sha1-file.c:1893 |
ad588010 | 8081 | #, c-format |
f3131eec | 8082 | msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)" |
ad588010 | 8083 | msgstr "ha fallat deflateEnd a l'objecte %s(%d)" |
2f61b3a3 | 8084 | |
008a5d48 | 8085 | #: sha1-file.c:1897 |
f3131eec JM |
8086 | #, c-format |
8087 | msgid "confused by unstable object source data for %s" | |
ad588010 | 8088 | msgstr "confós per la font de dades inestable de l'objecte per a %s" |
f3131eec | 8089 | |
008a5d48 | 8090 | #: sha1-file.c:1907 builtin/pack-objects.c:1086 |
f3131eec JM |
8091 | #, fuzzy, c-format |
8092 | msgid "failed utime() on %s" | |
ad588010 | 8093 | msgstr "ha fallat utime() sobre els percentatges" |
f3131eec | 8094 | |
008a5d48 | 8095 | #: sha1-file.c:1984 |
f3131eec | 8096 | #, fuzzy, c-format |
5a36d17c | 8097 | msgid "cannot read object for %s" |
ad588010 | 8098 | msgstr "no es pot llegir l'objecte per un percentatge" |
f3131eec | 8099 | |
008a5d48 | 8100 | #: sha1-file.c:2035 |
f3131eec | 8101 | msgid "corrupt commit" |
ad588010 | 8102 | msgstr "comissió corrupta" |
f3131eec | 8103 | |
008a5d48 | 8104 | #: sha1-file.c:2043 |
f3131eec | 8105 | msgid "corrupt tag" |
ad588010 | 8106 | msgstr "etiqueta corrupta" |
f3131eec | 8107 | |
008a5d48 | 8108 | #: sha1-file.c:2143 |
f3131eec JM |
8109 | #, fuzzy, c-format |
8110 | msgid "read error while indexing %s" | |
ad588010 | 8111 | msgstr "error de lectura mentre s'indexaven els percentatges" |
f3131eec | 8112 | |
008a5d48 | 8113 | #: sha1-file.c:2146 |
f3131eec JM |
8114 | #, fuzzy, c-format |
8115 | msgid "short read while indexing %s" | |
ad588010 | 8116 | msgstr "lectura curta mentre s'indexen els percentatges" |
f3131eec | 8117 | |
008a5d48 | 8118 | #: sha1-file.c:2219 sha1-file.c:2229 |
f3131eec JM |
8119 | #, fuzzy, c-format |
8120 | msgid "%s: failed to insert into database" | |
ad588010 | 8121 | msgstr "percentatges no s'han pogut inserir a la base de dades" |
f3131eec | 8122 | |
008a5d48 | 8123 | #: sha1-file.c:2235 |
f3131eec JM |
8124 | #, fuzzy, c-format |
8125 | msgid "%s: unsupported file type" | |
ad588010 | 8126 | msgstr "percentatges tipus de fitxer no suportat" |
f3131eec | 8127 | |
008a5d48 | 8128 | #: sha1-file.c:2259 |
f3131eec JM |
8129 | #, fuzzy, c-format |
8130 | msgid "%s is not a valid object" | |
ad588010 | 8131 | msgstr "els percentatges no són un objecte vàlid" |
f3131eec | 8132 | |
008a5d48 | 8133 | #: sha1-file.c:2261 |
f3131eec JM |
8134 | #, fuzzy, c-format |
8135 | msgid "%s is not a valid '%s' object" | |
5a36d17c | 8136 | msgstr "%s no és un objecte de «%s» vàlid" |
f3131eec | 8137 | |
008a5d48 | 8138 | #: sha1-file.c:2288 builtin/index-pack.c:197 |
f3131eec JM |
8139 | #, c-format |
8140 | msgid "unable to open %s" | |
8141 | msgstr "no s'ha pogut obrir %s" | |
8142 | ||
008a5d48 | 8143 | #: sha1-file.c:2478 sha1-file.c:2531 |
f3131eec | 8144 | #, c-format |
5a36d17c | 8145 | msgid "hash mismatch for %s (expected %s)" |
6d1210e1 | 8146 | msgstr "no coincideix la suma per a %s (s'esperava %s)" |
f3131eec | 8147 | |
008a5d48 | 8148 | #: sha1-file.c:2502 |
6d1210e1 | 8149 | #, c-format |
f3131eec | 8150 | msgid "unable to mmap %s" |
6d1210e1 | 8151 | msgstr "no s'ha pogut fer «mmap» %s" |
f3131eec | 8152 | |
008a5d48 | 8153 | #: sha1-file.c:2507 |
6d1210e1 | 8154 | #, c-format |
f3131eec | 8155 | msgid "unable to unpack header of %s" |
6d1210e1 | 8156 | msgstr "no s'ha pogut desempaquetar la capçalera de %s" |
f3131eec | 8157 | |
008a5d48 | 8158 | #: sha1-file.c:2513 |
6d1210e1 | 8159 | #, c-format |
f3131eec | 8160 | msgid "unable to parse header of %s" |
6d1210e1 | 8161 | msgstr "no s'ha pogut analitzar la capçalera de %s" |
f3131eec | 8162 | |
008a5d48 | 8163 | #: sha1-file.c:2524 |
6d1210e1 | 8164 | #, c-format |
f3131eec | 8165 | msgid "unable to unpack contents of %s" |
6d1210e1 | 8166 | msgstr "no s'han pogut desempaquetar els continguts de %s" |
f3131eec | 8167 | |
db7bfba9 | 8168 | #: sha1-name.c:486 |
f3131eec JM |
8169 | #, c-format |
8170 | msgid "short SHA1 %s is ambiguous" | |
8171 | msgstr "l'SHA1 %s curt és ambigu" | |
8172 | ||
db7bfba9 | 8173 | #: sha1-name.c:497 |
f3131eec JM |
8174 | msgid "The candidates are:" |
8175 | msgstr "Els candidats són:" | |
8176 | ||
db7bfba9 | 8177 | #: sha1-name.c:796 |
f3131eec JM |
8178 | msgid "" |
8179 | "Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n" | |
8180 | "because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n" | |
8181 | "may be created by mistake. For example,\n" | |
8182 | "\n" | |
6a7e7c40 | 8183 | " git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n" |
f3131eec JM |
8184 | "\n" |
8185 | "where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n" | |
8186 | "examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n" | |
8187 | "running \"git config advice.objectNameWarning false\"" | |
8188 | msgstr "" | |
8189 | "Git normalment mai crea una referència que acabi amb 40 caràcters\n" | |
8190 | "hexadecimals perquè s'ignorarà quan només especifiqueu 40 caràcters\n" | |
8191 | "hexadecimals. Aquestes referències es poden crear per error. Per\n" | |
8192 | "exemple,\n" | |
8193 | "\n" | |
f0c03bcf | 8194 | " git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n" |
f3131eec | 8195 | "\n" |
f0c03bcf | 8196 | "on «$br» és buida per algun motiu i es crea una referència de 40 caràcters\n" |
f3131eec JM |
8197 | "hexadecimals. Examineu aquestes referències i potser\n" |
8198 | "suprimiu-les. Desactiveu aquest missatge executant\n" | |
8199 | "«git config advice.objectNameWarning false»" | |
8200 | ||
db7bfba9 | 8201 | #: sha1-name.c:916 |
ad588010 | 8202 | #, fuzzy, c-format |
db7bfba9 | 8203 | msgid "log for '%.*s' only goes back to %s" |
ad588010 | 8204 | msgstr "log per «%.*s» només retorna als percentatges" |
db7bfba9 JM |
8205 | |
8206 | #: sha1-name.c:924 | |
ad588010 | 8207 | #, fuzzy, c-format |
db7bfba9 | 8208 | msgid "log for '%.*s' only has %d entries" |
ad588010 | 8209 | msgstr "log per a «%.*s» només té entrades per cent" |
db7bfba9 | 8210 | |
008a5d48 | 8211 | #: sha1-name.c:1702 |
db7bfba9 JM |
8212 | #, fuzzy, c-format |
8213 | msgid "path '%s' exists on disk, but not in '%.*s'" | |
ad588010 | 8214 | msgstr "el camí «%s» existeix al disc però no a «%.*s»" |
db7bfba9 | 8215 | |
008a5d48 | 8216 | #: sha1-name.c:1708 |
ad588010 | 8217 | #, fuzzy, c-format |
db7bfba9 JM |
8218 | msgid "" |
8219 | "path '%s' exists, but not '%s'\n" | |
8220 | "hint: Did you mean '%.*s:%s' aka '%.*s:./%s'?" | |
8221 | msgstr "" | |
ad588010 | 8222 | "path '%s' existeix però no insinuacions '%s' vol dir '%.*s%s' aka '%.*s./%s'?" |
db7bfba9 | 8223 | |
008a5d48 | 8224 | #: sha1-name.c:1717 |
db7bfba9 JM |
8225 | #, fuzzy, c-format |
8226 | msgid "path '%s' does not exist in '%.*s'" | |
ad588010 | 8227 | msgstr "el camí «%s» no existeix en «%.*s»" |
db7bfba9 | 8228 | |
008a5d48 | 8229 | #: sha1-name.c:1745 |
ad588010 | 8230 | #, fuzzy, c-format |
db7bfba9 JM |
8231 | msgid "" |
8232 | "path '%s' is in the index, but not at stage %d\n" | |
8233 | "hint: Did you mean ':%d:%s'?" | |
8234 | msgstr "" | |
ad588010 | 8235 | "La ruta \"%s\" està en l'índex però no en la indicació de l'etapa per cent." |
db7bfba9 | 8236 | |
008a5d48 | 8237 | #: sha1-name.c:1761 |
ad588010 | 8238 | #, fuzzy, c-format |
db7bfba9 JM |
8239 | msgid "" |
8240 | "path '%s' is in the index, but not '%s'\n" | |
8241 | "hint: Did you mean ':%d:%s' aka ':%d:./%s'?" | |
8242 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
8243 | "el camí '%s' està en l'índex però no en la indicació '%s' vol dir '%ds' aka " |
8244 | "'%d./%s'?" | |
db7bfba9 | 8245 | |
008a5d48 | 8246 | #: sha1-name.c:1769 |
ad588010 | 8247 | #, fuzzy, c-format |
db7bfba9 | 8248 | msgid "path '%s' exists on disk, but not in the index" |
ad588010 | 8249 | msgstr "el camí «%» existeix al disc però no a l'índex" |
db7bfba9 | 8250 | |
008a5d48 | 8251 | #: sha1-name.c:1771 |
db7bfba9 JM |
8252 | #, fuzzy, c-format |
8253 | msgid "path '%s' does not exist (neither on disk nor in the index)" | |
ad588010 | 8254 | msgstr "el camí «%s» no existeix (ni al disc ni a l'índex)" |
db7bfba9 | 8255 | |
008a5d48 | 8256 | #: sha1-name.c:1784 |
db7bfba9 JM |
8257 | #, fuzzy |
8258 | msgid "relative path syntax can't be used outside working tree" | |
8259 | msgstr "" | |
ad588010 | 8260 | "la sintaxi relativa del camí no es pot utilitzar fora de l'arbre de treball" |
db7bfba9 | 8261 | |
008a5d48 | 8262 | #: sha1-name.c:1922 |
db7bfba9 JM |
8263 | #, fuzzy, c-format |
8264 | msgid "invalid object name '%.*s'." | |
ad588010 | 8265 | msgstr "nom d'objecte no vàlid «%.*s»." |
db7bfba9 | 8266 | |
6a7e7c40 | 8267 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte |
008a5d48 | 8268 | #: strbuf.c:848 |
6a7e7c40 JM |
8269 | #, c-format |
8270 | msgid "%u.%2.2u GiB" | |
6d1210e1 | 8271 | msgstr "%u.%2.2u GiB" |
6a7e7c40 JM |
8272 | |
8273 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second | |
008a5d48 | 8274 | #: strbuf.c:850 |
6a7e7c40 JM |
8275 | #, c-format |
8276 | msgid "%u.%2.2u GiB/s" | |
6d1210e1 | 8277 | msgstr "%u.%2.2u GiB/s" |
6a7e7c40 JM |
8278 | |
8279 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte | |
008a5d48 | 8280 | #: strbuf.c:858 |
6a7e7c40 JM |
8281 | #, c-format |
8282 | msgid "%u.%2.2u MiB" | |
6d1210e1 | 8283 | msgstr "%u.%2.2u MiB" |
6a7e7c40 JM |
8284 | |
8285 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second | |
008a5d48 | 8286 | #: strbuf.c:860 |
6a7e7c40 JM |
8287 | #, c-format |
8288 | msgid "%u.%2.2u MiB/s" | |
6d1210e1 | 8289 | msgstr "%u.%2.2u MiB/s" |
6a7e7c40 JM |
8290 | |
8291 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte | |
008a5d48 | 8292 | #: strbuf.c:867 |
6a7e7c40 JM |
8293 | #, c-format |
8294 | msgid "%u.%2.2u KiB" | |
6d1210e1 | 8295 | msgstr "%u.%2.2u KiB" |
6a7e7c40 JM |
8296 | |
8297 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second | |
008a5d48 | 8298 | #: strbuf.c:869 |
6a7e7c40 JM |
8299 | #, c-format |
8300 | msgid "%u.%2.2u KiB/s" | |
6d1210e1 | 8301 | msgstr "%u.%2.2u KiB/s" |
6a7e7c40 JM |
8302 | |
8303 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte | |
008a5d48 | 8304 | #: strbuf.c:875 |
6d1210e1 | 8305 | #, c-format |
6a7e7c40 JM |
8306 | msgid "%u byte" |
8307 | msgid_plural "%u bytes" | |
8308 | msgstr[0] "%u byte" | |
8309 | msgstr[1] "%u bytes" | |
8310 | ||
8311 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second | |
008a5d48 | 8312 | #: strbuf.c:877 |
f0c03bcf | 8313 | #, c-format |
6a7e7c40 JM |
8314 | msgid "%u byte/s" |
8315 | msgid_plural "%u bytes/s" | |
f0c03bcf JM |
8316 | msgstr[0] "%u byte/s" |
8317 | msgstr[1] "%u bytes/s" | |
6a7e7c40 | 8318 | |
008a5d48 JM |
8319 | #: strbuf.c:1166 wrapper.c:199 wrapper.c:369 builtin/am.c:733 |
8320 | #: builtin/rebase.c:858 | |
8321 | #, c-format | |
8322 | msgid "could not open '%s' for writing" | |
8323 | msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura" | |
8324 | ||
8325 | #: strbuf.c:1175 | |
f0c03bcf | 8326 | #, c-format |
a20ae3ee | 8327 | msgid "could not edit '%s'" |
f0c03bcf | 8328 | msgstr "no s'ha pogut editar «%s»" |
a20ae3ee | 8329 | |
ad588010 JM |
8330 | #: submodule-config.c:237 |
8331 | #, c-format | |
8332 | msgid "ignoring suspicious submodule name: %s" | |
8333 | msgstr "s'està ignorant el nom de submòdul sospitós %s" | |
8334 | ||
8335 | #: submodule-config.c:304 | |
8336 | msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs" | |
8337 | msgstr "no es permeten els valors negatius a submodule.fetchjobs" | |
8338 | ||
8339 | #: submodule-config.c:402 | |
8340 | #, fuzzy, c-format | |
8341 | msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s" | |
8342 | msgstr "" | |
8343 | "ignorant \"%s\" que poden interpretar-se com una opció de línia d'ordres per " | |
8344 | "cent" | |
8345 | ||
8346 | #: submodule-config.c:499 | |
8347 | #, c-format | |
8348 | msgid "invalid value for %s" | |
8349 | msgstr "valor no vàlid per a %s" | |
8350 | ||
8351 | #: submodule-config.c:766 | |
8352 | #, c-format | |
8353 | msgid "Could not update .gitmodules entry %s" | |
8354 | msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'entrada de .gitmodules %s" | |
8355 | ||
5a36d17c | 8356 | #: submodule.c:114 submodule.c:143 |
f3131eec | 8357 | msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first" |
6a7e7c40 JM |
8358 | msgstr "" |
8359 | "No es pot canviar un .gitmodules no fusionat, primer resoleu els conflictes " | |
8360 | "de fusió" | |
f3131eec | 8361 | |
5a36d17c | 8362 | #: submodule.c:118 submodule.c:147 |
f3131eec JM |
8363 | #, c-format |
8364 | msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s" | |
8365 | msgstr "No s'ha pogut trobar la secció en .gitmodules on path=%s" | |
8366 | ||
5a36d17c | 8367 | #: submodule.c:154 |
f3131eec JM |
8368 | #, c-format |
8369 | msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s" | |
8370 | msgstr "No s'ha pogut eliminar l'entrada de .gitmodules per a %s" | |
8371 | ||
5a36d17c | 8372 | #: submodule.c:165 |
f3131eec JM |
8373 | msgid "staging updated .gitmodules failed" |
8374 | msgstr "l'allistament del .gitmodules actualitzat ha fallat" | |
8375 | ||
5a36d17c | 8376 | #: submodule.c:327 |
f3131eec JM |
8377 | #, c-format |
8378 | msgid "in unpopulated submodule '%s'" | |
6a7e7c40 | 8379 | msgstr "al submòdul sense popular «%s»" |
f3131eec | 8380 | |
5a36d17c | 8381 | #: submodule.c:358 |
f3131eec JM |
8382 | #, c-format |
8383 | msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'" | |
8384 | msgstr "L'especificació «%s» és en el submòdul «%.*s»" | |
8385 | ||
db7bfba9 JM |
8386 | #: submodule.c:434 |
8387 | #, fuzzy, c-format | |
8388 | msgid "bad --ignore-submodules argument: %s" | |
ad588010 | 8389 | msgstr "argument incorrecte --ignore-submodules percentatges" |
db7bfba9 | 8390 | |
008a5d48 | 8391 | #: submodule.c:816 |
ad588010 | 8392 | #, fuzzy, c-format |
db7bfba9 JM |
8393 | msgid "" |
8394 | "Submodule in commit %s at path: '%s' collides with a submodule named the " | |
8395 | "same. Skipping it." | |
8396 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
8397 | "El submòdul en «commit%s» al camí «%s» col·lideix amb un submòdul anomenat " |
8398 | "el mateix. Ometent-lo." | |
db7bfba9 | 8399 | |
008a5d48 | 8400 | #: submodule.c:919 |
f3131eec JM |
8401 | #, c-format |
8402 | msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit" | |
8403 | msgstr "l'entrada del submòdul «%s» (%s) és a %s, no és una comissió" | |
8404 | ||
008a5d48 | 8405 | #: submodule.c:1004 |
169b91f9 | 8406 | #, c-format |
db7bfba9 JM |
8407 | msgid "" |
8408 | "Could not run 'git rev-list <commits> --not --remotes -n 1' command in " | |
8409 | "submodule %s" | |
ad588010 JM |
8410 | msgstr "" |
8411 | "No s'ha pogut executar l'ordre «git rev-list <commits> --not --remotes -n 1» " | |
169b91f9 | 8412 | "en el submòdul %s" |
db7bfba9 | 8413 | |
008a5d48 | 8414 | #: submodule.c:1127 |
db7bfba9 JM |
8415 | #, fuzzy, c-format |
8416 | msgid "process for submodule '%s' failed" | |
ad588010 | 8417 | msgstr "ha fallat el procés per al submòdul «%s»" |
db7bfba9 | 8418 | |
008a5d48 | 8419 | #: submodule.c:1156 builtin/branch.c:678 builtin/submodule--helper.c:2469 |
f3131eec JM |
8420 | msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." |
8421 | msgstr "S'ha produït un error en resoldre HEAD com a referència vàlida." | |
8422 | ||
008a5d48 | 8423 | #: submodule.c:1167 |
db7bfba9 JM |
8424 | #, fuzzy, c-format |
8425 | msgid "Pushing submodule '%s'\n" | |
ad588010 | 8426 | msgstr "Subjecting submodule '%s'" |
db7bfba9 | 8427 | |
008a5d48 | 8428 | #: submodule.c:1170 |
db7bfba9 JM |
8429 | #, fuzzy, c-format |
8430 | msgid "Unable to push submodule '%s'\n" | |
ad588010 | 8431 | msgstr "No s'ha pogut prémer el submòdul «%s»" |
db7bfba9 | 8432 | |
008a5d48 | 8433 | #: submodule.c:1462 |
169b91f9 | 8434 | #, c-format |
db7bfba9 | 8435 | msgid "Fetching submodule %s%s\n" |
169b91f9 | 8436 | msgstr "S'està obtenint el submòdul %s%s\n" |
db7bfba9 | 8437 | |
008a5d48 | 8438 | #: submodule.c:1492 |
b6d79404 | 8439 | #, c-format |
db7bfba9 | 8440 | msgid "Could not access submodule '%s'\n" |
b6d79404 | 8441 | msgstr "No s'ha pogut accedir al submòdul «%s»\n" |
5a36d17c | 8442 | |
008a5d48 | 8443 | #: submodule.c:1646 |
b6d79404 | 8444 | #, c-format |
db7bfba9 JM |
8445 | msgid "" |
8446 | "Errors during submodule fetch:\n" | |
8447 | "%s" | |
b6d79404 JM |
8448 | msgstr "" |
8449 | "Errors durant l'obtenció de submòduls:\n" | |
8450 | "%s" | |
db7bfba9 | 8451 | |
008a5d48 | 8452 | #: submodule.c:1671 |
f3131eec JM |
8453 | #, c-format |
8454 | msgid "'%s' not recognized as a git repository" | |
8455 | msgstr "«%s» no reconegut com un dipòsit git" | |
8456 | ||
008a5d48 | 8457 | #: submodule.c:1688 |
b6d79404 | 8458 | #, c-format |
db7bfba9 | 8459 | msgid "Could not run 'git status --porcelain=2' in submodule %s" |
169b91f9 | 8460 | msgstr "No s'ha pogut executar «git status --porcelain=2» en el submòdul %s" |
db7bfba9 | 8461 | |
008a5d48 | 8462 | #: submodule.c:1729 |
b6d79404 | 8463 | #, c-format |
db7bfba9 | 8464 | msgid "'git status --porcelain=2' failed in submodule %s" |
169b91f9 | 8465 | msgstr "«git status --porcelain=2» ha fallat en el submòdul %s" |
db7bfba9 | 8466 | |
008a5d48 | 8467 | #: submodule.c:1804 |
f3131eec JM |
8468 | #, c-format |
8469 | msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'" | |
8470 | msgstr "no s'ha pogut iniciar «git status» al submòdul «%s»" | |
8471 | ||
008a5d48 | 8472 | #: submodule.c:1817 |
f3131eec JM |
8473 | #, c-format |
8474 | msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'" | |
169b91f9 | 8475 | msgstr "no s'ha pogut executar «git status» al submòdul «%s»" |
f3131eec | 8476 | |
008a5d48 | 8477 | #: submodule.c:1832 |
5a36d17c JM |
8478 | #, fuzzy, c-format |
8479 | msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'" | |
ad588010 | 8480 | msgstr "No s'ha pogut desassignar el paràmetre core.worktree al submòdul «%s»" |
5a36d17c | 8481 | |
008a5d48 | 8482 | #: submodule.c:1859 submodule.c:2169 |
db7bfba9 JM |
8483 | #, c-format |
8484 | msgid "could not recurse into submodule '%s'" | |
8485 | msgstr "s'ha produït un error en cercar recursivament al camí de submòdul «%s»" | |
8486 | ||
008a5d48 | 8487 | #: submodule.c:1880 |
db7bfba9 JM |
8488 | #, fuzzy |
8489 | msgid "could not reset submodule index" | |
ad588010 | 8490 | msgstr "no s'ha pogut restablir l'índex del submòdul" |
db7bfba9 | 8491 | |
008a5d48 | 8492 | #: submodule.c:1922 |
f3131eec JM |
8493 | #, c-format |
8494 | msgid "submodule '%s' has dirty index" | |
8495 | msgstr "el submòdul «%s» té l'índex brut" | |
8496 | ||
008a5d48 | 8497 | #: submodule.c:1974 |
f0c03bcf | 8498 | #, c-format |
f3131eec | 8499 | msgid "Submodule '%s' could not be updated." |
ad588010 | 8500 | msgstr "No s'ha pogut actualitzar el submòdul «%s»." |
f3131eec | 8501 | |
008a5d48 | 8502 | #: submodule.c:2042 |
a20ae3ee JM |
8503 | #, c-format |
8504 | msgid "submodule git dir '%s' is inside git dir '%.*s'" | |
169b91f9 | 8505 | msgstr "submodule git dir «%s» està dins git dir «%.*s»" |
a20ae3ee | 8506 | |
008a5d48 | 8507 | #: submodule.c:2063 |
f3131eec | 8508 | #, c-format |
6a7e7c40 JM |
8509 | msgid "" |
8510 | "relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported" | |
8511 | msgstr "" | |
8512 | "no està admès relocate_gitdir per al submòdul «%s» amb més d'un arbre de " | |
8513 | "treball" | |
f3131eec | 8514 | |
008a5d48 | 8515 | #: submodule.c:2075 submodule.c:2134 |
f3131eec JM |
8516 | #, c-format |
8517 | msgid "could not lookup name for submodule '%s'" | |
8518 | msgstr "no s'ha trobat el nom pel submòdul «%s»" | |
8519 | ||
008a5d48 | 8520 | #: submodule.c:2079 |
a20ae3ee JM |
8521 | #, c-format |
8522 | msgid "refusing to move '%s' into an existing git dir" | |
ad588010 | 8523 | msgstr "s'ha refusat moure «%s» a un directori git existent" |
a20ae3ee | 8524 | |
008a5d48 | 8525 | #: submodule.c:2086 |
a14eee8f JM |
8526 | #, c-format |
8527 | msgid "" | |
8528 | "Migrating git directory of '%s%s' from\n" | |
8529 | "'%s' to\n" | |
8530 | "'%s'\n" | |
8531 | msgstr "" | |
16697bdd | 8532 | "S'està migrant el directori de «%s%s» des de\n" |
104d6cb0 JM |
8533 | "«%s» a\n" |
8534 | "«%s»\n" | |
a14eee8f | 8535 | |
008a5d48 | 8536 | #: submodule.c:2214 |
7cbacabc JM |
8537 | msgid "could not start ls-files in .." |
8538 | msgstr "no s'ha pogut iniciar ls-files a .." | |
2f61b3a3 | 8539 | |
008a5d48 | 8540 | #: submodule.c:2254 |
7cbacabc JM |
8541 | #, c-format |
8542 | msgid "ls-tree returned unexpected return code %d" | |
8543 | msgstr "ls-tree ha retornat un codi de retorn %d no esperat" | |
8544 | ||
008a5d48 | 8545 | #: trailer.c:236 |
43a970d7 AH |
8546 | #, c-format |
8547 | msgid "running trailer command '%s' failed" | |
104d6cb0 | 8548 | msgstr "l'execució de l'ordre de remolc «%s» ha fallat" |
0082d821 | 8549 | |
008a5d48 JM |
8550 | #: trailer.c:483 trailer.c:488 trailer.c:493 trailer.c:547 trailer.c:551 |
8551 | #: trailer.c:555 | |
43a970d7 AH |
8552 | #, c-format |
8553 | msgid "unknown value '%s' for key '%s'" | |
104d6cb0 | 8554 | msgstr "valor desconegut «%s» per a la clau «%s»" |
0082d821 | 8555 | |
008a5d48 | 8556 | #: trailer.c:537 trailer.c:542 builtin/remote.c:298 builtin/remote.c:323 |
43a970d7 AH |
8557 | #, c-format |
8558 | msgid "more than one %s" | |
8559 | msgstr "més d'un %s" | |
0082d821 | 8560 | |
008a5d48 | 8561 | #: trailer.c:728 |
0082d821 | 8562 | #, c-format |
43a970d7 | 8563 | msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'" |
169b91f9 | 8564 | msgstr "testimoni de remolc buit en el remolc «%.*s»" |
0082d821 | 8565 | |
008a5d48 | 8566 | #: trailer.c:748 |
43a970d7 AH |
8567 | #, c-format |
8568 | msgid "could not read input file '%s'" | |
104d6cb0 | 8569 | msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer d'entrada «%s»" |
0082d821 | 8570 | |
008a5d48 | 8571 | #: trailer.c:751 |
43a970d7 | 8572 | msgid "could not read from stdin" |
3f86f684 | 8573 | msgstr "no s'ha pogut llegir des de stdin" |
0082d821 | 8574 | |
008a5d48 | 8575 | #: trailer.c:1009 wrapper.c:676 |
43a970d7 AH |
8576 | #, c-format |
8577 | msgid "could not stat %s" | |
8578 | msgstr "no s'ha pogut fer stat a %s" | |
0082d821 | 8579 | |
008a5d48 | 8580 | #: trailer.c:1011 |
0082d821 | 8581 | #, c-format |
43a970d7 AH |
8582 | msgid "file %s is not a regular file" |
8583 | msgstr "el fitxer %s no és un fitxer regular" | |
0082d821 | 8584 | |
008a5d48 | 8585 | #: trailer.c:1013 |
43a970d7 AH |
8586 | #, c-format |
8587 | msgid "file %s is not writable by user" | |
8588 | msgstr "el fitxer %s no és gravable per l'usuari" | |
0082d821 | 8589 | |
008a5d48 | 8590 | #: trailer.c:1025 |
43a970d7 AH |
8591 | msgid "could not open temporary file" |
8592 | msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer temporal" | |
0082d821 | 8593 | |
008a5d48 | 8594 | #: trailer.c:1065 |
43a970d7 AH |
8595 | #, c-format |
8596 | msgid "could not rename temporary file to %s" | |
8597 | msgstr "no s'ha pogut canviar el nom del fitxer temporal a %s" | |
0082d821 | 8598 | |
008a5d48 | 8599 | #: transport-helper.c:62 transport-helper.c:91 |
ad588010 JM |
8600 | #, fuzzy |
8601 | msgid "full write to remote helper failed" | |
8602 | msgstr "l'escriptura completa a l'ajudant remot ha fallat" | |
f3131eec | 8603 | |
008a5d48 | 8604 | #: transport-helper.c:145 |
43a970d7 | 8605 | #, c-format |
ad588010 JM |
8606 | msgid "unable to find remote helper for '%s'" |
8607 | msgstr "no s'ha pogut trobar l'ajudant remot per a «%s»" | |
0082d821 | 8608 | |
008a5d48 | 8609 | #: transport-helper.c:161 transport-helper.c:575 |
ad588010 JM |
8610 | #, fuzzy |
8611 | msgid "can't dup helper output fd" | |
8612 | msgstr "no es pot duplicar la sortida de l'ajudant «fd»" | |
6a7e7c40 | 8613 | |
008a5d48 | 8614 | #: transport-helper.c:214 |
ad588010 JM |
8615 | #, fuzzy, c-format |
8616 | msgid "" | |
8617 | "unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer " | |
8618 | "version of Git" | |
6a7e7c40 | 8619 | msgstr "" |
ad588010 JM |
8620 | "capacitat obligatòria desconeguda; aquest ajudant remot probablement " |
8621 | "necessita una versió més nova del Git" | |
6a7e7c40 | 8622 | |
008a5d48 | 8623 | #: transport-helper.c:220 |
f3131eec | 8624 | #, fuzzy |
ad588010 JM |
8625 | msgid "this remote helper should implement refspec capability" |
8626 | msgstr "aquest ajudant remot ha d'implementar la capacitat de refspec" | |
f3131eec | 8627 | |
008a5d48 | 8628 | #: transport-helper.c:287 transport-helper.c:429 |
f3131eec | 8629 | #, fuzzy, c-format |
ad588010 JM |
8630 | msgid "%s unexpectedly said: '%s'" |
8631 | msgstr "deien inesperadament \"%s\"" | |
f3131eec | 8632 | |
008a5d48 | 8633 | #: transport-helper.c:417 |
f0c03bcf | 8634 | #, c-format |
ad588010 JM |
8635 | msgid "%s also locked %s" |
8636 | msgstr "%s també ha bloquejat %s" | |
f3131eec | 8637 | |
008a5d48 | 8638 | #: transport-helper.c:497 |
ad588010 JM |
8639 | msgid "couldn't run fast-import" |
8640 | msgstr "no s'ha pogut executar «fast-import»" | |
f3131eec | 8641 | |
008a5d48 | 8642 | #: transport-helper.c:520 |
ad588010 JM |
8643 | #, fuzzy |
8644 | msgid "error while running fast-import" | |
8645 | msgstr "error en executar la importació ràpida" | |
0082d821 | 8646 | |
008a5d48 | 8647 | #: transport-helper.c:549 transport-helper.c:1226 |
f0c03bcf | 8648 | #, c-format |
f3131eec | 8649 | msgid "could not read ref %s" |
f0c03bcf | 8650 | msgstr "no s'ha pogut llegir la referència %s" |
f3131eec | 8651 | |
008a5d48 | 8652 | #: transport-helper.c:594 |
f3131eec JM |
8653 | #, fuzzy, c-format |
8654 | msgid "unknown response to connect: %s" | |
ad588010 | 8655 | msgstr "resposta desconeguda per connectar els percentatges" |
f3131eec | 8656 | |
008a5d48 | 8657 | #: transport-helper.c:616 |
ad588010 | 8658 | #, fuzzy |
f3131eec | 8659 | msgid "setting remote service path not supported by protocol" |
ad588010 | 8660 | msgstr "el protocol no permet establir el camí del servei remot" |
0082d821 | 8661 | |
008a5d48 | 8662 | #: transport-helper.c:618 |
f3131eec JM |
8663 | #, fuzzy |
8664 | msgid "invalid remote service path" | |
ad588010 JM |
8665 | msgstr "el camí del servei remot no és vàlid" |
8666 | ||
008a5d48 | 8667 | #: transport-helper.c:661 transport.c:1428 |
ad588010 JM |
8668 | msgid "operation not supported by protocol" |
8669 | msgstr "opció no admesa pel protocol" | |
f3131eec | 8670 | |
008a5d48 | 8671 | #: transport-helper.c:664 |
a14eee8f | 8672 | #, c-format |
f3131eec | 8673 | msgid "can't connect to subservice %s" |
f0c03bcf | 8674 | msgstr "no es pot connectar al subservei %s" |
0082d821 | 8675 | |
008a5d48 JM |
8676 | #: transport-helper.c:745 |
8677 | msgid "'option' without a matching 'ok/error' directive" | |
8678 | msgstr "" | |
8679 | ||
8680 | #: transport-helper.c:788 | |
f3131eec JM |
8681 | #, fuzzy, c-format |
8682 | msgid "expected ok/error, helper said '%s'" | |
ad588010 | 8683 | msgstr "s'esperava un ajudant d'error/OK ha dit \"%s\"" |
f3131eec | 8684 | |
008a5d48 | 8685 | #: transport-helper.c:841 |
f3131eec JM |
8686 | #, fuzzy, c-format |
8687 | msgid "helper reported unexpected status of %s" | |
ad588010 | 8688 | msgstr "l'ajudant ha informat d'un estat inesperat dels percentatges" |
f3131eec | 8689 | |
008a5d48 | 8690 | #: transport-helper.c:924 |
f3131eec JM |
8691 | #, fuzzy, c-format |
8692 | msgid "helper %s does not support dry-run" | |
ad588010 | 8693 | msgstr "els ajudants no donen suport a l'execució seca" |
f3131eec | 8694 | |
008a5d48 | 8695 | #: transport-helper.c:927 |
f3131eec JM |
8696 | #, fuzzy, c-format |
8697 | msgid "helper %s does not support --signed" | |
ad588010 | 8698 | msgstr "els ajudants per cents no són compatibles --signed" |
f3131eec | 8699 | |
008a5d48 | 8700 | #: transport-helper.c:930 |
f3131eec JM |
8701 | #, fuzzy, c-format |
8702 | msgid "helper %s does not support --signed=if-asked" | |
ad588010 | 8703 | msgstr "l'ajudant per cents no admet --signed=if-asked" |
f3131eec | 8704 | |
008a5d48 | 8705 | #: transport-helper.c:935 |
a20ae3ee JM |
8706 | #, fuzzy, c-format |
8707 | msgid "helper %s does not support --atomic" | |
ad588010 | 8708 | msgstr "els ajudants no admeten --atomic" |
a20ae3ee | 8709 | |
008a5d48 | 8710 | #: transport-helper.c:941 |
f3131eec JM |
8711 | #, fuzzy, c-format |
8712 | msgid "helper %s does not support 'push-option'" | |
ad588010 | 8713 | msgstr "els ajudants no donen suport a «push-option»" |
f3131eec | 8714 | |
008a5d48 | 8715 | #: transport-helper.c:1040 |
ad588010 | 8716 | #, fuzzy |
f3131eec JM |
8717 | msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed" |
8718 | msgstr "" | |
ad588010 | 8719 | "remot-helper no permet prémer; es necessiten especificacions de referència" |
f3131eec | 8720 | |
008a5d48 | 8721 | #: transport-helper.c:1045 |
f3131eec JM |
8722 | #, fuzzy, c-format |
8723 | msgid "helper %s does not support 'force'" | |
ad588010 | 8724 | msgstr "els ajudants no donen suport a «force»" |
f3131eec | 8725 | |
008a5d48 | 8726 | #: transport-helper.c:1092 |
f3131eec JM |
8727 | #, fuzzy |
8728 | msgid "couldn't run fast-export" | |
ad588010 | 8729 | msgstr "no s'ha pogut executar «fast-export»" |
f3131eec | 8730 | |
008a5d48 | 8731 | #: transport-helper.c:1097 |
f3131eec JM |
8732 | #, fuzzy |
8733 | msgid "error while running fast-export" | |
ad588010 | 8734 | msgstr "error en executar l'exportació ràpida" |
f3131eec | 8735 | |
008a5d48 | 8736 | #: transport-helper.c:1122 |
ad588010 | 8737 | #, fuzzy, c-format |
f3131eec JM |
8738 | msgid "" |
8739 | "No refs in common and none specified; doing nothing.\n" | |
008a5d48 | 8740 | "Perhaps you should specify a branch.\n" |
f3131eec | 8741 | msgstr "" |
ad588010 JM |
8742 | "No hi ha referències en comú i no n'hi ha cap especificat. Potser hauríeu " |
8743 | "d'especificar una branca com ara «master»." | |
f3131eec | 8744 | |
008a5d48 JM |
8745 | #: transport-helper.c:1203 |
8746 | #, fuzzy, c-format | |
8747 | msgid "unsupported object format '%s'" | |
8748 | msgstr "objecte mal format a «%s»" | |
8749 | ||
8750 | #: transport-helper.c:1212 | |
f3131eec JM |
8751 | #, fuzzy, c-format |
8752 | msgid "malformed response in ref list: %s" | |
ad588010 | 8753 | msgstr "resposta mal formada en la llista de referències" |
f3131eec | 8754 | |
008a5d48 | 8755 | #: transport-helper.c:1364 |
f3131eec JM |
8756 | #, fuzzy, c-format |
8757 | msgid "read(%s) failed" | |
ad588010 | 8758 | msgstr "ha fallat read(%)" |
f3131eec | 8759 | |
008a5d48 | 8760 | #: transport-helper.c:1391 |
f3131eec JM |
8761 | #, fuzzy, c-format |
8762 | msgid "write(%s) failed" | |
ad588010 | 8763 | msgstr "ha fallat write(%)" |
f3131eec | 8764 | |
008a5d48 | 8765 | #: transport-helper.c:1440 |
f3131eec JM |
8766 | #, fuzzy, c-format |
8767 | msgid "%s thread failed" | |
ad588010 | 8768 | msgstr "ha fallat el fil per cents" |
f3131eec | 8769 | |
008a5d48 | 8770 | #: transport-helper.c:1444 |
f3131eec JM |
8771 | #, fuzzy, c-format |
8772 | msgid "%s thread failed to join: %s" | |
ad588010 | 8773 | msgstr "el fil per cents no s'ha pogut unir als percentatges" |
f3131eec | 8774 | |
008a5d48 | 8775 | #: transport-helper.c:1463 transport-helper.c:1467 |
ad588010 | 8776 | #, fuzzy, c-format |
f3131eec | 8777 | msgid "can't start thread for copying data: %s" |
ad588010 | 8778 | msgstr "no es pot iniciar el fil per copiar dades per cent" |
f3131eec | 8779 | |
008a5d48 | 8780 | #: transport-helper.c:1504 |
ad588010 | 8781 | #, fuzzy, c-format |
f3131eec | 8782 | msgid "%s process failed to wait" |
ad588010 | 8783 | msgstr "el procés de percentatges no ha pogut esperar" |
f3131eec | 8784 | |
008a5d48 | 8785 | #: transport-helper.c:1508 |
f3131eec JM |
8786 | #, fuzzy, c-format |
8787 | msgid "%s process failed" | |
ad588010 | 8788 | msgstr "el procés de percentatges ha fallat" |
f3131eec | 8789 | |
008a5d48 | 8790 | #: transport-helper.c:1526 transport-helper.c:1535 |
ad588010 | 8791 | #, fuzzy |
f3131eec | 8792 | msgid "can't start thread for copying data" |
ad588010 JM |
8793 | msgstr "no es pot iniciar el fil per copiar dades" |
8794 | ||
8795 | #: transport.c:116 | |
8796 | #, c-format | |
8797 | msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n" | |
8798 | msgstr "Canviaria la font de «%s» a «%s» de «%s»\n" | |
8799 | ||
8800 | #: transport.c:145 | |
8801 | #, fuzzy, c-format | |
8802 | msgid "could not read bundle '%s'" | |
8803 | msgstr "no s'ha pogut llegir el paquet «%s»" | |
8804 | ||
008a5d48 | 8805 | #: transport.c:220 |
ad588010 JM |
8806 | #, c-format |
8807 | msgid "transport: invalid depth option '%s'" | |
8808 | msgstr "transport: opció de profunditat no vàlida «%s»" | |
8809 | ||
008a5d48 | 8810 | #: transport.c:269 |
ad588010 JM |
8811 | #, fuzzy |
8812 | msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details" | |
8813 | msgstr "vegeu protocol.version a «git help config» per a més detalls" | |
8814 | ||
008a5d48 | 8815 | #: transport.c:270 |
ad588010 JM |
8816 | #, fuzzy |
8817 | msgid "server options require protocol version 2 or later" | |
8818 | msgstr "les opcions del servidor requereixen el protocol versió 2 o posterior" | |
8819 | ||
008a5d48 | 8820 | #: transport.c:712 |
ad588010 JM |
8821 | #, fuzzy |
8822 | msgid "could not parse transport.color.* config" | |
8823 | msgstr "no s'ha pogut analitzar la configuració de transport.color.*" | |
8824 | ||
008a5d48 | 8825 | #: transport.c:785 |
ad588010 JM |
8826 | #, fuzzy |
8827 | msgid "support for protocol v2 not implemented yet" | |
8828 | msgstr "encara no s'ha implementat la implementació del protocol v2" | |
8829 | ||
008a5d48 | 8830 | #: transport.c:919 |
ad588010 JM |
8831 | #, fuzzy, c-format |
8832 | msgid "unknown value for config '%s': %s" | |
8833 | msgstr "valor desconegut per config «%s»%s" | |
8834 | ||
008a5d48 | 8835 | #: transport.c:985 |
ad588010 JM |
8836 | #, c-format |
8837 | msgid "transport '%s' not allowed" | |
8838 | msgstr "no es permet el transport «%s»" | |
8839 | ||
008a5d48 | 8840 | #: transport.c:1038 |
ad588010 JM |
8841 | #, fuzzy |
8842 | msgid "git-over-rsync is no longer supported" | |
8843 | msgstr "git-over-rsync ja no és compatible" | |
8844 | ||
008a5d48 | 8845 | #: transport.c:1140 |
ad588010 JM |
8846 | #, c-format |
8847 | msgid "" | |
8848 | "The following submodule paths contain changes that can\n" | |
8849 | "not be found on any remote:\n" | |
8850 | msgstr "" | |
8851 | "Els camins de submòdul següents contenen canvis que no\n" | |
8852 | "es poden trobar en cap remot:\n" | |
8853 | ||
008a5d48 | 8854 | #: transport.c:1144 |
ad588010 JM |
8855 | #, c-format |
8856 | msgid "" | |
8857 | "\n" | |
8858 | "Please try\n" | |
8859 | "\n" | |
8860 | "\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n" | |
8861 | "\n" | |
8862 | "or cd to the path and use\n" | |
8863 | "\n" | |
8864 | "\tgit push\n" | |
8865 | "\n" | |
8866 | "to push them to a remote.\n" | |
8867 | "\n" | |
f3131eec | 8868 | msgstr "" |
ad588010 JM |
8869 | "\n" |
8870 | "Intenteu\n" | |
8871 | "\n" | |
8872 | "\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n" | |
8873 | "\n" | |
8874 | "o canviar de directori al camí i useu\n" | |
8875 | "\n" | |
8876 | "\tgit push\n" | |
8877 | "\n" | |
8878 | "per a pujar-los a un remot.\n" | |
8879 | ||
008a5d48 | 8880 | #: transport.c:1152 |
ad588010 JM |
8881 | msgid "Aborting." |
8882 | msgstr "S'està avortant." | |
8883 | ||
008a5d48 | 8884 | #: transport.c:1297 |
ad588010 JM |
8885 | #, fuzzy |
8886 | msgid "failed to push all needed submodules" | |
8887 | msgstr "no s'ha pogut prémer tots els submòduls necessaris" | |
f3131eec | 8888 | |
db7bfba9 | 8889 | #: tree-walk.c:32 |
f3131eec JM |
8890 | msgid "too-short tree object" |
8891 | msgstr "objecte d'arbre massa curt" | |
8892 | ||
db7bfba9 | 8893 | #: tree-walk.c:38 |
f3131eec JM |
8894 | msgid "malformed mode in tree entry" |
8895 | msgstr "mode mal format en entrada d'arbre" | |
8896 | ||
db7bfba9 | 8897 | #: tree-walk.c:42 |
f3131eec JM |
8898 | msgid "empty filename in tree entry" |
8899 | msgstr "nom de fitxer buit en una entrada d'arbre" | |
8900 | ||
db7bfba9 | 8901 | #: tree-walk.c:117 |
f3131eec JM |
8902 | msgid "too-short tree file" |
8903 | msgstr "fitxer d'arbre massa curt" | |
8904 | ||
ad588010 | 8905 | #: unpack-trees.c:113 |
f3131eec JM |
8906 | #, c-format |
8907 | msgid "" | |
8908 | "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" | |
8909 | "%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches." | |
8910 | msgstr "" | |
6a7e7c40 JM |
8911 | "Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per " |
8912 | "agafar:\n" | |
f3131eec JM |
8913 | "%%sCometeu els vostres canvis o feu «stash» abans de canviar de branca." |
8914 | ||
ad588010 | 8915 | #: unpack-trees.c:115 |
f3131eec JM |
8916 | #, c-format |
8917 | msgid "" | |
8918 | "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" | |
8919 | "%%s" | |
8920 | msgstr "" | |
6a7e7c40 JM |
8921 | "Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per " |
8922 | "agafar:\n" | |
f3131eec JM |
8923 | "%%s" |
8924 | ||
ad588010 | 8925 | #: unpack-trees.c:118 |
f3131eec JM |
8926 | #, c-format |
8927 | msgid "" | |
8928 | "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" | |
8929 | "%%sPlease commit your changes or stash them before you merge." | |
8930 | msgstr "" | |
6a7e7c40 JM |
8931 | "Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per " |
8932 | "fusionar:\n" | |
f3131eec JM |
8933 | "%%sCometeu els vostres canvis o feu «stash» abans de fusionar." |
8934 | ||
ad588010 | 8935 | #: unpack-trees.c:120 |
f3131eec JM |
8936 | #, c-format |
8937 | msgid "" | |
8938 | "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" | |
8939 | "%%s" | |
8940 | msgstr "" | |
6a7e7c40 JM |
8941 | "Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per " |
8942 | "fusionar:\n" | |
f3131eec JM |
8943 | "%%s" |
8944 | ||
ad588010 | 8945 | #: unpack-trees.c:123 |
f3131eec JM |
8946 | #, c-format |
8947 | msgid "" | |
8948 | "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" | |
8949 | "%%sPlease commit your changes or stash them before you %s." | |
8950 | msgstr "" | |
8951 | "Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per %s:\n" | |
8952 | "%%sCometeu els vostres canvis o feu «stash» abans de %s." | |
8953 | ||
ad588010 | 8954 | #: unpack-trees.c:125 |
f3131eec JM |
8955 | #, c-format |
8956 | msgid "" | |
8957 | "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" | |
8958 | "%%s" | |
8959 | msgstr "" | |
8960 | "Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per %s:\n" | |
8961 | "%%s" | |
8962 | ||
ad588010 | 8963 | #: unpack-trees.c:130 |
f3131eec JM |
8964 | #, c-format |
8965 | msgid "" | |
8966 | "Updating the following directories would lose untracked files in them:\n" | |
8967 | "%s" | |
8968 | msgstr "" | |
8969 | "En actualitzar els directoris següents perdria fitxers no seguits en el:\n" | |
8970 | "%s" | |
8971 | ||
ad588010 | 8972 | #: unpack-trees.c:134 |
0082d821 AH |
8973 | #, c-format |
8974 | msgid "" | |
43a970d7 AH |
8975 | "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" |
8976 | "%%sPlease move or remove them before you switch branches." | |
0082d821 | 8977 | msgstr "" |
6a7e7c40 JM |
8978 | "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per " |
8979 | "agafar:\n" | |
16697bdd | 8980 | "%%sMoveu-los o elimineu-los abans de canviar de branca." |
0082d821 | 8981 | |
ad588010 | 8982 | #: unpack-trees.c:136 |
0082d821 | 8983 | #, c-format |
43a970d7 AH |
8984 | msgid "" |
8985 | "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" | |
8986 | "%%s" | |
8987 | msgstr "" | |
6a7e7c40 JM |
8988 | "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per " |
8989 | "agafar:\n" | |
43a970d7 | 8990 | "%%s" |
0082d821 | 8991 | |
ad588010 | 8992 | #: unpack-trees.c:139 |
0082d821 | 8993 | #, c-format |
43a970d7 AH |
8994 | msgid "" |
8995 | "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" | |
8996 | "%%sPlease move or remove them before you merge." | |
0082d821 | 8997 | msgstr "" |
6a7e7c40 JM |
8998 | "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per " |
8999 | "fusionar:\n" | |
16697bdd | 9000 | "%%sMoveu-los o elimineu-los abans de fusionar." |
0082d821 | 9001 | |
ad588010 | 9002 | #: unpack-trees.c:141 |
0082d821 | 9003 | #, c-format |
43a970d7 AH |
9004 | msgid "" |
9005 | "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" | |
9006 | "%%s" | |
9007 | msgstr "" | |
6a7e7c40 JM |
9008 | "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per " |
9009 | "fusionar:\n" | |
43a970d7 | 9010 | "%%s" |
0082d821 | 9011 | |
ad588010 | 9012 | #: unpack-trees.c:144 |
0082d821 | 9013 | #, c-format |
43a970d7 AH |
9014 | msgid "" |
9015 | "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" | |
9016 | "%%sPlease move or remove them before you %s." | |
b3e4c475 | 9017 | msgstr "" |
43a970d7 | 9018 | "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per %s:\n" |
16697bdd | 9019 | "%%sMoveu-los o elimineu-los abans de %s." |
0082d821 | 9020 | |
ad588010 | 9021 | #: unpack-trees.c:146 |
0082d821 | 9022 | #, c-format |
43a970d7 AH |
9023 | msgid "" |
9024 | "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" | |
9025 | "%%s" | |
9026 | msgstr "" | |
9027 | "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per %s:\n" | |
9028 | "%%s" | |
4ee278bb | 9029 | |
ad588010 | 9030 | #: unpack-trees.c:152 |
0082d821 | 9031 | #, c-format |
43a970d7 | 9032 | msgid "" |
6a7e7c40 JM |
9033 | "The following untracked working tree files would be overwritten by " |
9034 | "checkout:\n" | |
43a970d7 AH |
9035 | "%%sPlease move or remove them before you switch branches." |
9036 | msgstr "" | |
6a7e7c40 JM |
9037 | "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per " |
9038 | "agafar:\n" | |
16697bdd | 9039 | "%%sMoveu-los o elimineu-los abans de canviar de branca." |
0082d821 | 9040 | |
ad588010 | 9041 | #: unpack-trees.c:154 |
0082d821 | 9042 | #, c-format |
43a970d7 | 9043 | msgid "" |
6a7e7c40 JM |
9044 | "The following untracked working tree files would be overwritten by " |
9045 | "checkout:\n" | |
43a970d7 AH |
9046 | "%%s" |
9047 | msgstr "" | |
6a7e7c40 JM |
9048 | "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per " |
9049 | "agafar:\n" | |
43a970d7 | 9050 | "%%s" |
0082d821 | 9051 | |
ad588010 | 9052 | #: unpack-trees.c:157 |
0082d821 | 9053 | #, c-format |
43a970d7 AH |
9054 | msgid "" |
9055 | "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" | |
9056 | "%%sPlease move or remove them before you merge." | |
9057 | msgstr "" | |
6a7e7c40 JM |
9058 | "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per " |
9059 | "fusionar:\n" | |
16697bdd | 9060 | "%%sMoveu-los o elimineu-los abans de fusionar." |
0082d821 | 9061 | |
ad588010 | 9062 | #: unpack-trees.c:159 |
43a970d7 AH |
9063 | #, c-format |
9064 | msgid "" | |
9065 | "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" | |
9066 | "%%s" | |
9067 | msgstr "" | |
6a7e7c40 JM |
9068 | "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per " |
9069 | "fusionar:\n" | |
43a970d7 | 9070 | "%%s" |
0082d821 | 9071 | |
ad588010 | 9072 | #: unpack-trees.c:162 |
43a970d7 AH |
9073 | #, c-format |
9074 | msgid "" | |
9075 | "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" | |
9076 | "%%sPlease move or remove them before you %s." | |
9077 | msgstr "" | |
6a7e7c40 JM |
9078 | "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per " |
9079 | "%s:\n" | |
16697bdd | 9080 | "%%sMoveu-los o elimineu-los abans de %s." |
0082d821 | 9081 | |
ad588010 | 9082 | #: unpack-trees.c:164 |
0082d821 | 9083 | #, c-format |
43a970d7 AH |
9084 | msgid "" |
9085 | "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" | |
9086 | "%%s" | |
9087 | msgstr "" | |
6a7e7c40 JM |
9088 | "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per " |
9089 | "%s:\n" | |
43a970d7 | 9090 | "%%s" |
0082d821 | 9091 | |
ad588010 | 9092 | #: unpack-trees.c:172 |
43a970d7 AH |
9093 | #, c-format |
9094 | msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind." | |
104d6cb0 | 9095 | msgstr "L'entrada «%s» encavalca amb «%s». No es pot vincular." |
0082d821 | 9096 | |
ad588010 | 9097 | #: unpack-trees.c:175 |
43a970d7 AH |
9098 | #, c-format |
9099 | msgid "" | |
ad588010 | 9100 | "Cannot update submodule:\n" |
43a970d7 AH |
9101 | "%s" |
9102 | msgstr "" | |
ad588010 | 9103 | "No es pot actualitzar el submòdul:\n" |
43a970d7 | 9104 | "%s" |
7363e669 | 9105 | |
ad588010 | 9106 | #: unpack-trees.c:178 |
0082d821 | 9107 | #, c-format |
43a970d7 | 9108 | msgid "" |
ad588010 JM |
9109 | "The following paths are not up to date and were left despite sparse " |
9110 | "patterns:\n" | |
43a970d7 AH |
9111 | "%s" |
9112 | msgstr "" | |
0082d821 | 9113 | |
ad588010 JM |
9114 | #: unpack-trees.c:180 |
9115 | #, fuzzy, c-format | |
43a970d7 | 9116 | msgid "" |
ad588010 | 9117 | "The following paths are unmerged and were left despite sparse patterns:\n" |
43a970d7 AH |
9118 | "%s" |
9119 | msgstr "" | |
ad588010 | 9120 | "Els camins següents s'ignoren per un dels vostres fitxers .gitignore:\n" |
0082d821 | 9121 | |
ad588010 | 9122 | #: unpack-trees.c:182 |
7cbacabc JM |
9123 | #, c-format |
9124 | msgid "" | |
ad588010 JM |
9125 | "The following paths were already present and thus not updated despite sparse " |
9126 | "patterns:\n" | |
7cbacabc JM |
9127 | "%s" |
9128 | msgstr "" | |
7cbacabc | 9129 | |
ad588010 | 9130 | #: unpack-trees.c:262 |
0082d821 | 9131 | #, c-format |
43a970d7 AH |
9132 | msgid "Aborting\n" |
9133 | msgstr "S'està avortant\n" | |
0082d821 | 9134 | |
ad588010 JM |
9135 | #: unpack-trees.c:289 |
9136 | #, c-format | |
9137 | msgid "" | |
9138 | "After fixing the above paths, you may want to run `git sparse-checkout " | |
9139 | "reapply`.\n" | |
9140 | msgstr "" | |
9141 | ||
9142 | #: unpack-trees.c:350 | |
6a7e7c40 | 9143 | msgid "Updating files" |
5bace625 | 9144 | msgstr "S'estan actualitzant els fitxers" |
0082d821 | 9145 | |
ad588010 JM |
9146 | #: unpack-trees.c:382 |
9147 | #, fuzzy | |
d9324e4e JM |
9148 | msgid "" |
9149 | "the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n" | |
9150 | "on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n" | |
9151 | "colliding group is in the working tree:\n" | |
9152 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
9153 | "els camins següents han xocat (p. ex. camins sensibles a majúscules i " |
9154 | "minúscules en un sistema de fitxers que no distingeix entre majúscules i " | |
9155 | "minúscules) i només un del mateix grup de col·lisió es troba a l'arbre de " | |
9156 | "treball" | |
d9324e4e | 9157 | |
ad588010 | 9158 | #: unpack-trees.c:1498 |
a20ae3ee JM |
9159 | #, fuzzy |
9160 | msgid "Updating index flags" | |
ad588010 JM |
9161 | msgstr "Actualitzant els indicadors d’índex" |
9162 | ||
008a5d48 | 9163 | #: upload-pack.c:1516 |
ad588010 JM |
9164 | #, fuzzy |
9165 | msgid "expected flush after fetch arguments" | |
9166 | msgstr "s'esperava una neteja després de les capacitats" | |
a20ae3ee | 9167 | |
7cbacabc | 9168 | #: urlmatch.c:163 |
43a970d7 | 9169 | msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix" |
169b91f9 | 9170 | msgstr "l'esquema d'URL no és vàlid o li manca el sufix «://»" |
0082d821 | 9171 | |
7cbacabc | 9172 | #: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405 |
43a970d7 AH |
9173 | #, c-format |
9174 | msgid "invalid %XX escape sequence" | |
9175 | msgstr "seqüència d'escapament %XX no vàlida" | |
9176 | ||
7cbacabc | 9177 | #: urlmatch.c:215 |
43a970d7 | 9178 | msgid "missing host and scheme is not 'file:'" |
169b91f9 | 9179 | msgstr "manca la màquina i l'esquema no és «file:»" |
0082d821 | 9180 | |
7cbacabc | 9181 | #: urlmatch.c:232 |
43a970d7 | 9182 | msgid "a 'file:' URL may not have a port number" |
169b91f9 | 9183 | msgstr "un URL «file:» no pot tenir número de port" |
0082d821 | 9184 | |
7cbacabc | 9185 | #: urlmatch.c:247 |
43a970d7 AH |
9186 | msgid "invalid characters in host name" |
9187 | msgstr "hi ha caràcters no vàlids en el nom de màquina" | |
0082d821 | 9188 | |
7cbacabc | 9189 | #: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303 |
43a970d7 AH |
9190 | msgid "invalid port number" |
9191 | msgstr "número de port no vàlid" | |
0082d821 | 9192 | |
7cbacabc | 9193 | #: urlmatch.c:371 |
43a970d7 | 9194 | msgid "invalid '..' path segment" |
169b91f9 | 9195 | msgstr "segment de camí «..» no vàlid" |
0082d821 | 9196 | |
db7bfba9 JM |
9197 | #: walker.c:170 |
9198 | #, fuzzy | |
9199 | msgid "Fetching objects" | |
ad588010 | 9200 | msgstr "Obtenint objectes" |
db7bfba9 | 9201 | |
008a5d48 | 9202 | #: worktree.c:236 builtin/am.c:2116 |
43a970d7 AH |
9203 | #, c-format |
9204 | msgid "failed to read '%s'" | |
104d6cb0 | 9205 | msgstr "s'ha produït un error en llegir «%s»" |
0082d821 | 9206 | |
008a5d48 | 9207 | #: worktree.c:283 |
ad588010 | 9208 | #, fuzzy, c-format |
b5827d23 | 9209 | msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory" |
ad588010 | 9210 | msgstr "'%s' a l'arbre de treball principal no és el directori del repositori" |
b5827d23 | 9211 | |
008a5d48 | 9212 | #: worktree.c:294 |
ad588010 | 9213 | #, fuzzy, c-format |
b5827d23 JM |
9214 | msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location" |
9215 | msgstr "" | |
ad588010 | 9216 | "El fitxer «%s» no conté el camí absolut a la ubicació de l'arbre de treball" |
b5827d23 | 9217 | |
008a5d48 | 9218 | #: worktree.c:306 |
b5827d23 JM |
9219 | #, c-format |
9220 | msgid "'%s' does not exist" | |
9221 | msgstr "«%s» no existeix" | |
9222 | ||
008a5d48 | 9223 | #: worktree.c:312 |
b5827d23 JM |
9224 | #, c-format |
9225 | msgid "'%s' is not a .git file, error code %d" | |
9226 | msgstr "«%s» no és un fitxer .git, codi d'error %d" | |
9227 | ||
008a5d48 | 9228 | #: worktree.c:321 |
b5827d23 JM |
9229 | #, c-format |
9230 | msgid "'%s' does not point back to '%s'" | |
9231 | msgstr "«%s» no assenyala de tornada a «%s»" | |
9232 | ||
008a5d48 JM |
9233 | #: worktree.c:587 |
9234 | #, fuzzy | |
9235 | msgid "not a directory" | |
9236 | msgstr "no és en un directori git" | |
9237 | ||
9238 | #: worktree.c:596 | |
9239 | #, fuzzy | |
9240 | msgid ".git is not a file" | |
9241 | msgstr "git show %s: fitxer incorrecte" | |
9242 | ||
9243 | #: worktree.c:598 | |
9244 | msgid ".git file broken" | |
9245 | msgstr "" | |
9246 | ||
9247 | #: worktree.c:600 | |
9248 | #, fuzzy | |
9249 | msgid ".git file incorrect" | |
9250 | msgstr "fitxer d'índex malmès" | |
9251 | ||
9252 | #: worktree.c:670 | |
9253 | #, fuzzy | |
9254 | msgid "not a valid path" | |
9255 | msgstr "%s: no és un OID vàlid" | |
9256 | ||
9257 | #: worktree.c:676 | |
9258 | #, fuzzy | |
9259 | msgid "unable to locate repository; .git is not a file" | |
9260 | msgstr "no s'ha pogut crear un fitxer temporal" | |
9261 | ||
9262 | #: worktree.c:679 | |
9263 | #, fuzzy | |
9264 | msgid "unable to locate repository; .git file broken" | |
9265 | msgstr "no s'ha pogut crear un fitxer temporal" | |
9266 | ||
9267 | #: worktree.c:685 | |
9268 | msgid "gitdir unreadable" | |
9269 | msgstr "" | |
9270 | ||
9271 | #: worktree.c:689 | |
9272 | msgid "gitdir incorrect" | |
9273 | msgstr "" | |
9274 | ||
9275 | #: wrapper.c:197 wrapper.c:367 | |
43a970d7 AH |
9276 | #, c-format |
9277 | msgid "could not open '%s' for reading and writing" | |
104d6cb0 | 9278 | msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a lectura i escriptura" |
0082d821 | 9279 | |
008a5d48 | 9280 | #: wrapper.c:398 wrapper.c:599 |
43a970d7 AH |
9281 | #, c-format |
9282 | msgid "unable to access '%s'" | |
104d6cb0 | 9283 | msgstr "no s'ha pogut accedir a «%s»" |
0082d821 | 9284 | |
008a5d48 | 9285 | #: wrapper.c:607 |
43a970d7 AH |
9286 | msgid "unable to get current working directory" |
9287 | msgstr "no s'ha pogut obtenir el directori de treball actual" | |
0082d821 | 9288 | |
6a7e7c40 | 9289 | #: wt-status.c:158 |
43a970d7 AH |
9290 | msgid "Unmerged paths:" |
9291 | msgstr "Camins sense fusionar:" | |
63b82654 | 9292 | |
6a7e7c40 JM |
9293 | #: wt-status.c:187 wt-status.c:219 |
9294 | #, fuzzy | |
9295 | msgid " (use \"git restore --staged <file>...\" to unstage)" | |
ad588010 | 9296 | msgstr "(useu \"git restitution --staged <file>\" per a unstage)" |
6a7e7c40 JM |
9297 | |
9298 | #: wt-status.c:190 wt-status.c:222 | |
9299 | #, fuzzy, c-format | |
9300 | msgid " (use \"git restore --source=%s --staged <file>...\" to unstage)" | |
ad588010 | 9301 | msgstr "(useu \"git restitution --source=%s --staged <file>\" per a unstage)" |
0082d821 | 9302 | |
6a7e7c40 | 9303 | #: wt-status.c:193 wt-status.c:225 |
43a970d7 | 9304 | msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)" |
169b91f9 | 9305 | msgstr " (useu «git rm --cached <fitxer>...» per a fer «unstage»)" |
0082d821 | 9306 | |
6a7e7c40 | 9307 | #: wt-status.c:197 |
43a970d7 | 9308 | msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)" |
169b91f9 | 9309 | msgstr " (useu «git add <fitxer>...» per a senyalar resolució)" |
0082d821 | 9310 | |
6a7e7c40 | 9311 | #: wt-status.c:199 wt-status.c:203 |
43a970d7 | 9312 | msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)" |
6a7e7c40 | 9313 | msgstr "" |
169b91f9 | 9314 | " (useu «git add/rm <fitxer>...» segons sigui apropiat per a senyalar " |
6a7e7c40 | 9315 | "resolució)" |
0082d821 | 9316 | |
6a7e7c40 | 9317 | #: wt-status.c:201 |
43a970d7 | 9318 | msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)" |
169b91f9 | 9319 | msgstr " (useu «git rm <fitxer>...» per a senyalar resolució)" |
63b82654 | 9320 | |
008a5d48 | 9321 | #: wt-status.c:211 wt-status.c:1070 |
43a970d7 AH |
9322 | msgid "Changes to be committed:" |
9323 | msgstr "Canvis a cometre:" | |
0082d821 | 9324 | |
008a5d48 | 9325 | #: wt-status.c:234 wt-status.c:1079 |
43a970d7 | 9326 | msgid "Changes not staged for commit:" |
0b8ccde9 | 9327 | msgstr "Canvis no «staged» per a cometre:" |
0082d821 | 9328 | |
6a7e7c40 | 9329 | #: wt-status.c:238 |
43a970d7 | 9330 | msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)" |
169b91f9 | 9331 | msgstr " (useu «git add <fitxer>...» per a actualitzar què es cometrà)" |
0082d821 | 9332 | |
6a7e7c40 | 9333 | #: wt-status.c:240 |
43a970d7 | 9334 | msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)" |
169b91f9 | 9335 | msgstr " (useu «git add/rm <fitxer>...» per a actualitzar què es cometrà)" |
0082d821 | 9336 | |
6a7e7c40 JM |
9337 | #: wt-status.c:241 |
9338 | #, fuzzy | |
9339 | msgid "" | |
9340 | " (use \"git restore <file>...\" to discard changes in working directory)" | |
9341 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
9342 | "(useu \"git restore <file>\" per descartar els canvis en el directori de " |
9343 | "treball)" | |
3ffa1ab2 | 9344 | |
6a7e7c40 | 9345 | #: wt-status.c:243 |
43a970d7 | 9346 | msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)" |
6a7e7c40 JM |
9347 | msgstr "" |
9348 | " (cometeu o descarteu el contingut modificat o no seguit en els submòduls)" | |
3ffa1ab2 | 9349 | |
6a7e7c40 | 9350 | #: wt-status.c:254 |
3ffa1ab2 | 9351 | #, c-format |
43a970d7 | 9352 | msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)" |
169b91f9 | 9353 | msgstr " (useu «git %s <fitxer>...» per a incloure-ho en la comissió)" |
3ffa1ab2 | 9354 | |
008a5d48 | 9355 | #: wt-status.c:266 |
43a970d7 AH |
9356 | msgid "both deleted:" |
9357 | msgstr "suprimit per ambdós:" | |
3ffa1ab2 | 9358 | |
008a5d48 | 9359 | #: wt-status.c:268 |
43a970d7 AH |
9360 | msgid "added by us:" |
9361 | msgstr "afegit per nosaltres:" | |
3ffa1ab2 | 9362 | |
008a5d48 | 9363 | #: wt-status.c:270 |
43a970d7 AH |
9364 | msgid "deleted by them:" |
9365 | msgstr "suprimit per ells:" | |
3ffa1ab2 | 9366 | |
008a5d48 | 9367 | #: wt-status.c:272 |
43a970d7 AH |
9368 | msgid "added by them:" |
9369 | msgstr "afegit per ells:" | |
3ffa1ab2 | 9370 | |
008a5d48 | 9371 | #: wt-status.c:274 |
43a970d7 AH |
9372 | msgid "deleted by us:" |
9373 | msgstr "suprimit per nosaltres:" | |
3ffa1ab2 | 9374 | |
008a5d48 | 9375 | #: wt-status.c:276 |
43a970d7 AH |
9376 | msgid "both added:" |
9377 | msgstr "afegit per ambdós:" | |
3ffa1ab2 | 9378 | |
008a5d48 | 9379 | #: wt-status.c:278 |
43a970d7 AH |
9380 | msgid "both modified:" |
9381 | msgstr "modificat per ambdós:" | |
3ffa1ab2 | 9382 | |
008a5d48 | 9383 | #: wt-status.c:288 |
43a970d7 AH |
9384 | msgid "new file:" |
9385 | msgstr "fitxer nou:" | |
3ffa1ab2 | 9386 | |
008a5d48 | 9387 | #: wt-status.c:290 |
43a970d7 AH |
9388 | msgid "copied:" |
9389 | msgstr "copiat:" | |
3ffa1ab2 | 9390 | |
008a5d48 | 9391 | #: wt-status.c:292 |
43a970d7 AH |
9392 | msgid "deleted:" |
9393 | msgstr "suprimit:" | |
3ffa1ab2 | 9394 | |
008a5d48 | 9395 | #: wt-status.c:294 |
43a970d7 AH |
9396 | msgid "modified:" |
9397 | msgstr "modificat:" | |
3ffa1ab2 | 9398 | |
008a5d48 | 9399 | #: wt-status.c:296 |
43a970d7 AH |
9400 | msgid "renamed:" |
9401 | msgstr "canviat de nom:" | |
3ffa1ab2 | 9402 | |
008a5d48 | 9403 | #: wt-status.c:298 |
43a970d7 AH |
9404 | msgid "typechange:" |
9405 | msgstr "canviat de tipus:" | |
3ffa1ab2 | 9406 | |
008a5d48 | 9407 | #: wt-status.c:300 |
43a970d7 AH |
9408 | msgid "unknown:" |
9409 | msgstr "desconegut:" | |
3ffa1ab2 | 9410 | |
008a5d48 | 9411 | #: wt-status.c:302 |
43a970d7 AH |
9412 | msgid "unmerged:" |
9413 | msgstr "sense fusionar:" | |
3ffa1ab2 | 9414 | |
008a5d48 | 9415 | #: wt-status.c:382 |
43a970d7 AH |
9416 | msgid "new commits, " |
9417 | msgstr "comissions noves, " | |
3ffa1ab2 | 9418 | |
008a5d48 | 9419 | #: wt-status.c:384 |
43a970d7 AH |
9420 | msgid "modified content, " |
9421 | msgstr "contingut modificat, " | |
3ffa1ab2 | 9422 | |
008a5d48 | 9423 | #: wt-status.c:386 |
43a970d7 AH |
9424 | msgid "untracked content, " |
9425 | msgstr "contingut no seguit, " | |
3ffa1ab2 | 9426 | |
008a5d48 | 9427 | #: wt-status.c:903 |
104d6cb0 | 9428 | #, c-format |
1d99545f JM |
9429 | msgid "Your stash currently has %d entry" |
9430 | msgid_plural "Your stash currently has %d entries" | |
104d6cb0 JM |
9431 | msgstr[0] "L'«stash» té actualment %d entrada" |
9432 | msgstr[1] "L'«stash» té actualment %d entrades" | |
1d99545f | 9433 | |
008a5d48 | 9434 | #: wt-status.c:934 |
43a970d7 AH |
9435 | msgid "Submodules changed but not updated:" |
9436 | msgstr "Submòduls canviats però no actualitzats:" | |
3ffa1ab2 | 9437 | |
008a5d48 | 9438 | #: wt-status.c:936 |
43a970d7 AH |
9439 | msgid "Submodule changes to be committed:" |
9440 | msgstr "Canvis de submòdul a cometre:" | |
3ffa1ab2 | 9441 | |
008a5d48 | 9442 | #: wt-status.c:1018 |
3ffa1ab2 | 9443 | msgid "" |
104d6cb0 JM |
9444 | "Do not modify or remove the line above.\n" |
9445 | "Everything below it will be ignored." | |
3ffa1ab2 | 9446 | msgstr "" |
169b91f9 | 9447 | "No modifiqueu ni elimineu la línia de dalt.\n" |
104d6cb0 | 9448 | "Tot el que hi ha a sota s'ignorarà." |
3ffa1ab2 | 9449 | |
008a5d48 | 9450 | #: wt-status.c:1110 |
ad588010 | 9451 | #, fuzzy, c-format |
6a7e7c40 JM |
9452 | msgid "" |
9453 | "\n" | |
9454 | "It took %.2f seconds to compute the branch ahead/behind values.\n" | |
9455 | "You can use '--no-ahead-behind' to avoid this.\n" | |
9456 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
9457 | "S'ha trigat un 2%f segons a calcular la branca endavant/darrere dels valors. " |
9458 | "Podeu utilitzar «--no-perhead-behind» per evitar-ho." | |
6a7e7c40 | 9459 | |
008a5d48 | 9460 | #: wt-status.c:1140 |
43a970d7 AH |
9461 | msgid "You have unmerged paths." |
9462 | msgstr "Teniu camins sense fusionar." | |
3ffa1ab2 | 9463 | |
008a5d48 | 9464 | #: wt-status.c:1143 |
43a970d7 | 9465 | msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")" |
169b91f9 | 9466 | msgstr " (arregleu els conflictes i executeu «git commit»)" |
3ffa1ab2 | 9467 | |
008a5d48 | 9468 | #: wt-status.c:1145 |
43a970d7 | 9469 | msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)" |
169b91f9 | 9470 | msgstr " (useu «git merge --abort» per a avortar la fusió)" |
3ffa1ab2 | 9471 | |
008a5d48 | 9472 | #: wt-status.c:1149 |
43a970d7 AH |
9473 | msgid "All conflicts fixed but you are still merging." |
9474 | msgstr "Tots els conflictes estan arreglats però encara esteu fusionant." | |
9475 | ||
008a5d48 | 9476 | #: wt-status.c:1152 |
43a970d7 | 9477 | msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)" |
169b91f9 | 9478 | msgstr " (useu «git commit» per a concloure la fusió)" |
43a970d7 | 9479 | |
008a5d48 | 9480 | #: wt-status.c:1161 |
43a970d7 AH |
9481 | msgid "You are in the middle of an am session." |
9482 | msgstr "Esteu enmig d'una sessió am." | |
3ffa1ab2 | 9483 | |
008a5d48 | 9484 | #: wt-status.c:1164 |
43a970d7 AH |
9485 | msgid "The current patch is empty." |
9486 | msgstr "El pedaç actual està buit." | |
3ffa1ab2 | 9487 | |
008a5d48 | 9488 | #: wt-status.c:1168 |
43a970d7 | 9489 | msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")" |
169b91f9 | 9490 | msgstr " (arregleu els conflictes i després executeu «git am --continue»)" |
3ffa1ab2 | 9491 | |
008a5d48 | 9492 | #: wt-status.c:1170 |
43a970d7 | 9493 | msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)" |
169b91f9 | 9494 | msgstr " (useu «git am --skip» per a ometre aquest pedaç)" |
3ffa1ab2 | 9495 | |
008a5d48 | 9496 | #: wt-status.c:1172 |
43a970d7 | 9497 | msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)" |
169b91f9 | 9498 | msgstr " (useu «git am --abort» per a restaurar la branca original)" |
3ffa1ab2 | 9499 | |
008a5d48 | 9500 | #: wt-status.c:1305 |
2f61b3a3 JM |
9501 | msgid "git-rebase-todo is missing." |
9502 | msgstr "Manca git-rebase-todo." | |
9503 | ||
008a5d48 | 9504 | #: wt-status.c:1307 |
43a970d7 AH |
9505 | msgid "No commands done." |
9506 | msgstr "No s'ha fet cap ordre." | |
3ffa1ab2 | 9507 | |
008a5d48 | 9508 | #: wt-status.c:1310 |
3ffa1ab2 | 9509 | #, c-format |
43a970d7 AH |
9510 | msgid "Last command done (%d command done):" |
9511 | msgid_plural "Last commands done (%d commands done):" | |
9512 | msgstr[0] "Última ordre feta (%d ordre feta):" | |
9513 | msgstr[1] "Últimes ordres fetes (%d ordres fetes):" | |
3ffa1ab2 | 9514 | |
008a5d48 | 9515 | #: wt-status.c:1321 |
3ffa1ab2 | 9516 | #, c-format |
43a970d7 AH |
9517 | msgid " (see more in file %s)" |
9518 | msgstr " (vegeu més en el fitxer %s)" | |
3ffa1ab2 | 9519 | |
008a5d48 | 9520 | #: wt-status.c:1326 |
43a970d7 AH |
9521 | msgid "No commands remaining." |
9522 | msgstr "No manca cap ordre." | |
3ffa1ab2 | 9523 | |
008a5d48 | 9524 | #: wt-status.c:1329 |
3ffa1ab2 | 9525 | #, c-format |
43a970d7 AH |
9526 | msgid "Next command to do (%d remaining command):" |
9527 | msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):" | |
9528 | msgstr[0] "Ordre següent a fer (manca %d ordre):" | |
9529 | msgstr[1] "Ordres següents a fer (manquen %d ordres):" | |
9530 | ||
008a5d48 | 9531 | #: wt-status.c:1337 |
43a970d7 | 9532 | msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)" |
169b91f9 | 9533 | msgstr " (useu «git rebase --edit-todo» per a veure i editar)" |
3ffa1ab2 | 9534 | |
008a5d48 | 9535 | #: wt-status.c:1349 |
3ffa1ab2 | 9536 | #, c-format |
43a970d7 | 9537 | msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'." |
104d6cb0 | 9538 | msgstr "Actualment esteu fent «rebase» de la branca «%s» en «%s»." |
3ffa1ab2 | 9539 | |
008a5d48 | 9540 | #: wt-status.c:1354 |
43a970d7 | 9541 | msgid "You are currently rebasing." |
1d99545f | 9542 | msgstr "Actualment esteu fent «rebase»." |
3ffa1ab2 | 9543 | |
008a5d48 | 9544 | #: wt-status.c:1367 |
43a970d7 | 9545 | msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")" |
db7bfba9 | 9546 | msgstr " (arregleu els conflictes i després executeu «git rebase --continue»)" |
3ffa1ab2 | 9547 | |
008a5d48 | 9548 | #: wt-status.c:1369 |
43a970d7 | 9549 | msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)" |
f0c03bcf | 9550 | msgstr " (useu «git rebase --skip» per a ometre aquest pedaç)" |
3ffa1ab2 | 9551 | |
008a5d48 | 9552 | #: wt-status.c:1371 |
43a970d7 | 9553 | msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)" |
f0c03bcf | 9554 | msgstr " (useu «git rebase --abort» per a agafar la branca original)" |
3ffa1ab2 | 9555 | |
008a5d48 | 9556 | #: wt-status.c:1378 |
43a970d7 | 9557 | msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")" |
6a7e7c40 | 9558 | msgstr "" |
f0c03bcf | 9559 | " (tots els conflictes estan arreglats: executeu «git rebase --continue»)" |
3ffa1ab2 | 9560 | |
008a5d48 | 9561 | #: wt-status.c:1382 |
3ffa1ab2 | 9562 | #, c-format |
6a7e7c40 JM |
9563 | msgid "" |
9564 | "You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." | |
9565 | msgstr "" | |
9566 | "Actualment esteu dividint una comissió mentre es fa «rebase» de la branca " | |
9567 | "«%s» en «%s»." | |
3ffa1ab2 | 9568 | |
008a5d48 | 9569 | #: wt-status.c:1387 |
43a970d7 | 9570 | msgid "You are currently splitting a commit during a rebase." |
1d99545f | 9571 | msgstr "Actualment esteu dividint una comissió durant un «rebase»." |
3ffa1ab2 | 9572 | |
008a5d48 | 9573 | #: wt-status.c:1390 |
43a970d7 | 9574 | msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")" |
6a7e7c40 | 9575 | msgstr "" |
169b91f9 JM |
9576 | " (Una vegada que el vostre directori de treball sigui net, executeu «git " |
9577 | "rebase --continue»)" | |
3ffa1ab2 | 9578 | |
008a5d48 | 9579 | #: wt-status.c:1394 |
43a970d7 AH |
9580 | #, c-format |
9581 | msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." | |
6a7e7c40 JM |
9582 | msgstr "" |
9583 | "Actualment esteu editant una comissió mentre es fa «rebase» de la branca " | |
9584 | "«%s» en «%s»." | |
3ffa1ab2 | 9585 | |
008a5d48 | 9586 | #: wt-status.c:1399 |
43a970d7 | 9587 | msgid "You are currently editing a commit during a rebase." |
16996772 | 9588 | msgstr "Actualment esteu editant una comissió durant un «rebase»." |
3ffa1ab2 | 9589 | |
008a5d48 | 9590 | #: wt-status.c:1402 |
43a970d7 | 9591 | msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)" |
169b91f9 | 9592 | msgstr " (useu «git commit --amend» per a esmenar la comissió actual)" |
3ffa1ab2 | 9593 | |
008a5d48 | 9594 | #: wt-status.c:1404 |
6a7e7c40 JM |
9595 | msgid "" |
9596 | " (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)" | |
9597 | msgstr "" | |
169b91f9 | 9598 | " (useu «git rebase --continue» una vegada que estigueu satisfet amb els " |
6a7e7c40 JM |
9599 | "vostres canvis)" |
9600 | ||
008a5d48 | 9601 | #: wt-status.c:1415 |
6a7e7c40 | 9602 | msgid "Cherry-pick currently in progress." |
6d1210e1 | 9603 | msgstr "Hi ha «cherry pick» actualment en curs." |
3ffa1ab2 | 9604 | |
008a5d48 | 9605 | #: wt-status.c:1418 |
43a970d7 AH |
9606 | #, c-format |
9607 | msgid "You are currently cherry-picking commit %s." | |
16996772 | 9608 | msgstr "Actualment esteu fent «cherry pick» a la comissió %s." |
3ffa1ab2 | 9609 | |
008a5d48 | 9610 | #: wt-status.c:1425 |
43a970d7 | 9611 | msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")" |
7979dfe1 | 9612 | msgstr " (arregleu els conflictes i executeu «git cherry-pick --continue»)" |
3ffa1ab2 | 9613 | |
008a5d48 | 9614 | #: wt-status.c:1428 |
6a7e7c40 | 9615 | msgid " (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)" |
169b91f9 | 9616 | msgstr " (executeu «git cherry-pick --continue» per a continuar)" |
6a7e7c40 | 9617 | |
008a5d48 | 9618 | #: wt-status.c:1431 |
43a970d7 | 9619 | msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")" |
db7bfba9 JM |
9620 | msgstr "" |
9621 | " (tots els conflictes estan arreglats: executeu «git cherry-pick --" | |
9622 | "continue»)" | |
3ffa1ab2 | 9623 | |
008a5d48 | 9624 | #: wt-status.c:1433 |
a20ae3ee | 9625 | msgid " (use \"git cherry-pick --skip\" to skip this patch)" |
7979dfe1 | 9626 | msgstr " (useu «git cherry-pick --skip» per a ometre aquest pedaç)" |
a20ae3ee | 9627 | |
008a5d48 | 9628 | #: wt-status.c:1435 |
43a970d7 | 9629 | msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)" |
6a7e7c40 | 9630 | msgstr "" |
169b91f9 | 9631 | " (useu «git cherry-pick --abort» per a cancel·lar l'operació de «cherry " |
6a7e7c40 JM |
9632 | "pick»)" |
9633 | ||
008a5d48 | 9634 | #: wt-status.c:1445 |
6a7e7c40 | 9635 | msgid "Revert currently in progress." |
7979dfe1 | 9636 | msgstr "Una reversió està actualment en curs." |
3ffa1ab2 | 9637 | |
008a5d48 | 9638 | #: wt-status.c:1448 |
43a970d7 AH |
9639 | #, c-format |
9640 | msgid "You are currently reverting commit %s." | |
9641 | msgstr "Actualment esteu revertint la comissió %s." | |
3ffa1ab2 | 9642 | |
008a5d48 | 9643 | #: wt-status.c:1454 |
43a970d7 | 9644 | msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")" |
169b91f9 | 9645 | msgstr " (arregleu els conflictes i executeu «git revert --continue»)" |
3ffa1ab2 | 9646 | |
008a5d48 | 9647 | #: wt-status.c:1457 |
6a7e7c40 | 9648 | msgid " (run \"git revert --continue\" to continue)" |
169b91f9 | 9649 | msgstr " (executeu «git revert --continue» per a continuar)" |
6a7e7c40 | 9650 | |
008a5d48 | 9651 | #: wt-status.c:1460 |
43a970d7 | 9652 | msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")" |
6a7e7c40 | 9653 | msgstr "" |
169b91f9 | 9654 | " (tots els conflictes estan arreglats: executeu «git revert --continue»)" |
3ffa1ab2 | 9655 | |
008a5d48 | 9656 | #: wt-status.c:1462 |
a20ae3ee | 9657 | msgid " (use \"git revert --skip\" to skip this patch)" |
169b91f9 | 9658 | msgstr " (useu «git revert --skip» per a ometre aquest pedaç)" |
a20ae3ee | 9659 | |
008a5d48 | 9660 | #: wt-status.c:1464 |
43a970d7 | 9661 | msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)" |
169b91f9 | 9662 | msgstr " (useu «git revert --abort» per a cancel·lar l'operació de reversió)" |
3ffa1ab2 | 9663 | |
008a5d48 | 9664 | #: wt-status.c:1474 |
43a970d7 AH |
9665 | #, c-format |
9666 | msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'." | |
104d6cb0 | 9667 | msgstr "Actualment esteu bisecant, heu començat des de la branca «%s»." |
3ffa1ab2 | 9668 | |
008a5d48 | 9669 | #: wt-status.c:1478 |
43a970d7 AH |
9670 | msgid "You are currently bisecting." |
9671 | msgstr "Actualment esteu bisecant." | |
3ffa1ab2 | 9672 | |
008a5d48 | 9673 | #: wt-status.c:1481 |
43a970d7 | 9674 | msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)" |
169b91f9 | 9675 | msgstr " (useu «git bisect reset» per a tornar a la branca original)" |
3ffa1ab2 | 9676 | |
008a5d48 JM |
9677 | #: wt-status.c:1492 |
9678 | #, c-format | |
9679 | msgid "You are in a sparse checkout with %d%% of tracked files present." | |
9680 | msgstr "" | |
9681 | ||
9682 | #: wt-status.c:1731 | |
43a970d7 AH |
9683 | msgid "On branch " |
9684 | msgstr "En la branca " | |
3ffa1ab2 | 9685 | |
008a5d48 | 9686 | #: wt-status.c:1738 |
43a970d7 | 9687 | msgid "interactive rebase in progress; onto " |
16697bdd | 9688 | msgstr "«rebase» interactiu en curs; sobre " |
3ffa1ab2 | 9689 | |
008a5d48 | 9690 | #: wt-status.c:1740 |
43a970d7 | 9691 | msgid "rebase in progress; onto " |
16697bdd | 9692 | msgstr "«rebase» en curs; sobre " |
3ffa1ab2 | 9693 | |
008a5d48 | 9694 | #: wt-status.c:1750 |
43a970d7 AH |
9695 | msgid "Not currently on any branch." |
9696 | msgstr "Actualment no s'és en cap branca." | |
3ffa1ab2 | 9697 | |
008a5d48 | 9698 | #: wt-status.c:1767 |
43a970d7 AH |
9699 | msgid "Initial commit" |
9700 | msgstr "Comissió inicial" | |
3ffa1ab2 | 9701 | |
008a5d48 | 9702 | #: wt-status.c:1768 |
1d99545f | 9703 | msgid "No commits yet" |
5bace625 | 9704 | msgstr "No s'ha fet cap comissió encara" |
1d99545f | 9705 | |
008a5d48 | 9706 | #: wt-status.c:1782 |
43a970d7 AH |
9707 | msgid "Untracked files" |
9708 | msgstr "Fitxers no seguits" | |
3ffa1ab2 | 9709 | |
008a5d48 | 9710 | #: wt-status.c:1784 |
43a970d7 AH |
9711 | msgid "Ignored files" |
9712 | msgstr "Fitxers ignorats" | |
3ffa1ab2 | 9713 | |
008a5d48 | 9714 | #: wt-status.c:1788 |
3ffa1ab2 AH |
9715 | #, c-format |
9716 | msgid "" | |
43a970d7 AH |
9717 | "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n" |
9718 | "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n" | |
9719 | "new files yourself (see 'git help status')." | |
3ffa1ab2 | 9720 | msgstr "" |
008a5d48 | 9721 | "S'ha trigat %.2f segons enumerar els fitxers no seguits.\n" |
169b91f9 | 9722 | "«status -uno» pot accelerar-ho, però heu d'anar amb compte de no\n" |
16996772 | 9723 | "oblidar-vos d'afegir fitxers nous vosaltres mateixos (vegeu\n" |
169b91f9 | 9724 | "«git help status»)." |
3ffa1ab2 | 9725 | |
008a5d48 | 9726 | #: wt-status.c:1794 |
43a970d7 AH |
9727 | #, c-format |
9728 | msgid "Untracked files not listed%s" | |
9729 | msgstr "Els fitxers no seguits no estan llistats%s" | |
3ffa1ab2 | 9730 | |
008a5d48 | 9731 | #: wt-status.c:1796 |
43a970d7 AH |
9732 | msgid " (use -u option to show untracked files)" |
9733 | msgstr " (useu l'opció -u per a mostrar els fitxers no seguits)" | |
0082d821 | 9734 | |
008a5d48 | 9735 | #: wt-status.c:1802 |
43a970d7 AH |
9736 | msgid "No changes" |
9737 | msgstr "Sense canvis" | |
0082d821 | 9738 | |
008a5d48 | 9739 | #: wt-status.c:1807 |
0082d821 | 9740 | #, c-format |
43a970d7 | 9741 | msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n" |
169b91f9 | 9742 | msgstr "no hi ha canvis afegits a cometre (useu «git add» o «git commit -a»)\n" |
0082d821 | 9743 | |
008a5d48 | 9744 | #: wt-status.c:1811 |
0082d821 | 9745 | #, c-format |
43a970d7 AH |
9746 | msgid "no changes added to commit\n" |
9747 | msgstr "no hi ha canvis afegits a cometre\n" | |
0082d821 | 9748 | |
008a5d48 | 9749 | #: wt-status.c:1815 |
0082d821 | 9750 | #, c-format |
6a7e7c40 JM |
9751 | msgid "" |
9752 | "nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to " | |
9753 | "track)\n" | |
9754 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
9755 | "no hi ha res afegit a cometre però hi ha fitxers no seguits (useu «git add» " |
9756 | "per a seguir-los)\n" | |
0082d821 | 9757 | |
008a5d48 | 9758 | #: wt-status.c:1819 |
0082d821 | 9759 | #, c-format |
43a970d7 | 9760 | msgid "nothing added to commit but untracked files present\n" |
104d6cb0 | 9761 | msgstr "no hi ha res afegit a cometre però hi ha fitxers no seguits\n" |
0082d821 | 9762 | |
008a5d48 | 9763 | #: wt-status.c:1823 |
0082d821 | 9764 | #, c-format |
43a970d7 | 9765 | msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n" |
6a7e7c40 | 9766 | msgstr "" |
ad588010 | 9767 | "no hi ha res a cometre (creeu/copieu fitxers i useu «git add» per a seguir-" |
6a7e7c40 | 9768 | "los)\n" |
0082d821 | 9769 | |
008a5d48 | 9770 | #: wt-status.c:1827 wt-status.c:1833 |
0082d821 | 9771 | #, c-format |
43a970d7 AH |
9772 | msgid "nothing to commit\n" |
9773 | msgstr "no hi ha res a cometre\n" | |
0082d821 | 9774 | |
008a5d48 | 9775 | #: wt-status.c:1830 |
0082d821 | 9776 | #, c-format |
43a970d7 | 9777 | msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n" |
6a7e7c40 JM |
9778 | msgstr "" |
9779 | "no hi ha res a cometre (useu -u per a mostrar els fitxers no seguits)\n" | |
0082d821 | 9780 | |
008a5d48 | 9781 | #: wt-status.c:1835 |
0082d821 | 9782 | #, c-format |
43a970d7 AH |
9783 | msgid "nothing to commit, working tree clean\n" |
9784 | msgstr "no hi ha res a cometre, l'arbre de treball està net\n" | |
0082d821 | 9785 | |
008a5d48 | 9786 | #: wt-status.c:1940 |
1d99545f | 9787 | msgid "No commits yet on " |
104d6cb0 | 9788 | msgstr "No s'ha fet cap comissió encara a " |
0082d821 | 9789 | |
008a5d48 | 9790 | #: wt-status.c:1944 |
43a970d7 AH |
9791 | msgid "HEAD (no branch)" |
9792 | msgstr "HEAD (sense branca)" | |
0082d821 | 9793 | |
008a5d48 | 9794 | #: wt-status.c:1975 |
b5827d23 JM |
9795 | msgid "different" |
9796 | msgstr "diferent" | |
9797 | ||
008a5d48 | 9798 | #: wt-status.c:1977 wt-status.c:1985 |
43a970d7 AH |
9799 | msgid "behind " |
9800 | msgstr "darrere " | |
0082d821 | 9801 | |
008a5d48 | 9802 | #: wt-status.c:1980 wt-status.c:1983 |
43a970d7 AH |
9803 | msgid "ahead " |
9804 | msgstr "davant per " | |
0082d821 | 9805 | |
43a970d7 | 9806 | #. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase" |
008a5d48 | 9807 | #: wt-status.c:2505 |
0082d821 | 9808 | #, c-format |
43a970d7 | 9809 | msgid "cannot %s: You have unstaged changes." |
2f61b3a3 | 9810 | msgstr "no es pot %s: Teniu canvis «unstaged»." |
0082d821 | 9811 | |
008a5d48 | 9812 | #: wt-status.c:2511 |
43a970d7 AH |
9813 | msgid "additionally, your index contains uncommitted changes." |
9814 | msgstr "addicionalment, el vostre índex conté canvis sense cometre." | |
0082d821 | 9815 | |
008a5d48 | 9816 | #: wt-status.c:2513 |
0082d821 | 9817 | #, c-format |
43a970d7 AH |
9818 | msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes." |
9819 | msgstr "no es pot %s: El vostre índex conté canvis sense cometre." | |
0082d821 | 9820 | |
ad588010 | 9821 | #: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:456 |
a20ae3ee JM |
9822 | #, c-format |
9823 | msgid "failed to unlink '%s'" | |
9824 | msgstr "s'ha produït un error en desenllaçar «%s»" | |
9825 | ||
9826 | #: builtin/add.c:26 | |
43a970d7 AH |
9827 | msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..." |
9828 | msgstr "git add [<opcions>] [--] <especificació-de-camí>..." | |
0082d821 | 9829 | |
db7bfba9 | 9830 | #: builtin/add.c:88 |
0082d821 | 9831 | #, c-format |
43a970d7 AH |
9832 | msgid "unexpected diff status %c" |
9833 | msgstr "estat de diff inesperat %c" | |
9834 | ||
ad588010 | 9835 | #: builtin/add.c:93 builtin/commit.c:285 |
43a970d7 | 9836 | msgid "updating files failed" |
16996772 | 9837 | msgstr "s'ha produït un error en actualitzar els fitxers" |
0082d821 | 9838 | |
db7bfba9 | 9839 | #: builtin/add.c:103 |
0082d821 | 9840 | #, c-format |
43a970d7 | 9841 | msgid "remove '%s'\n" |
104d6cb0 | 9842 | msgstr "elimina «%s»\n" |
43a970d7 | 9843 | |
db7bfba9 | 9844 | #: builtin/add.c:178 |
43a970d7 | 9845 | msgid "Unstaged changes after refreshing the index:" |
2f61b3a3 | 9846 | msgstr "Canvis «unstaged» després d'actualitzar l'índex:" |
0082d821 | 9847 | |
008a5d48 | 9848 | #: builtin/add.c:272 builtin/rev-parse.c:904 |
43a970d7 AH |
9849 | msgid "Could not read the index" |
9850 | msgstr "No s'ha pogut llegir l'índex" | |
9851 | ||
008a5d48 | 9852 | #: builtin/add.c:283 |
0082d821 | 9853 | #, c-format |
43a970d7 | 9854 | msgid "Could not open '%s' for writing." |
104d6cb0 | 9855 | msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura." |
43a970d7 | 9856 | |
008a5d48 | 9857 | #: builtin/add.c:287 |
43a970d7 AH |
9858 | msgid "Could not write patch" |
9859 | msgstr "No s'ha pogut escriure el pedaç" | |
9860 | ||
008a5d48 | 9861 | #: builtin/add.c:290 |
43a970d7 AH |
9862 | msgid "editing patch failed" |
9863 | msgstr "l'edició del pedaç ha fallat" | |
0082d821 | 9864 | |
008a5d48 | 9865 | #: builtin/add.c:293 |
0082d821 | 9866 | #, c-format |
43a970d7 | 9867 | msgid "Could not stat '%s'" |
104d6cb0 | 9868 | msgstr "No s'ha pogut fer stat a «%s»" |
43a970d7 | 9869 | |
008a5d48 | 9870 | #: builtin/add.c:295 |
43a970d7 AH |
9871 | msgid "Empty patch. Aborted." |
9872 | msgstr "El pedaç és buit. S'ha avortat." | |
0082d821 | 9873 | |
008a5d48 | 9874 | #: builtin/add.c:300 |
0082d821 | 9875 | #, c-format |
43a970d7 | 9876 | msgid "Could not apply '%s'" |
104d6cb0 | 9877 | msgstr "No s'ha pogut aplicar «%s»" |
43a970d7 | 9878 | |
008a5d48 | 9879 | #: builtin/add.c:308 |
43a970d7 | 9880 | msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n" |
6a7e7c40 JM |
9881 | msgstr "" |
9882 | "Els camins següents s'ignoren per un dels vostres fitxers .gitignore:\n" | |
43a970d7 | 9883 | |
008a5d48 JM |
9884 | #: builtin/add.c:328 builtin/clean.c:904 builtin/fetch.c:166 builtin/mv.c:124 |
9885 | #: builtin/prune-packed.c:14 builtin/pull.c:204 builtin/push.c:538 | |
9886 | #: builtin/remote.c:1422 builtin/rm.c:242 builtin/send-pack.c:184 | |
43a970d7 AH |
9887 | msgid "dry run" |
9888 | msgstr "marxa en sec" | |
9889 | ||
008a5d48 | 9890 | #: builtin/add.c:331 |
43a970d7 AH |
9891 | msgid "interactive picking" |
9892 | msgstr "recull interactiu" | |
9893 | ||
008a5d48 | 9894 | #: builtin/add.c:332 builtin/checkout.c:1529 builtin/reset.c:308 |
43a970d7 AH |
9895 | msgid "select hunks interactively" |
9896 | msgstr "selecciona els trossos interactivament" | |
9897 | ||
008a5d48 | 9898 | #: builtin/add.c:333 |
43a970d7 AH |
9899 | msgid "edit current diff and apply" |
9900 | msgstr "edita la diferència actual i aplica-la" | |
9901 | ||
008a5d48 | 9902 | #: builtin/add.c:334 |
43a970d7 AH |
9903 | msgid "allow adding otherwise ignored files" |
9904 | msgstr "permet afegir fitxers que d'altra manera s'ignoren" | |
9905 | ||
008a5d48 | 9906 | #: builtin/add.c:335 |
43a970d7 AH |
9907 | msgid "update tracked files" |
9908 | msgstr "actualitza els fitxers seguits" | |
9909 | ||
008a5d48 | 9910 | #: builtin/add.c:336 |
ad588010 | 9911 | #, fuzzy |
b5827d23 | 9912 | msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)" |
ad588010 | 9913 | msgstr "torna a normalitzar EOL dels fitxers seguits (implica -u)" |
b5827d23 | 9914 | |
008a5d48 | 9915 | #: builtin/add.c:337 |
43a970d7 | 9916 | msgid "record only the fact that the path will be added later" |
3f86f684 | 9917 | msgstr "registra només el fet que el camí s'afegirà més tard" |
43a970d7 | 9918 | |
008a5d48 | 9919 | #: builtin/add.c:338 |
43a970d7 AH |
9920 | msgid "add changes from all tracked and untracked files" |
9921 | msgstr "afegeix els canvis de tots els fitxers seguits i no seguits" | |
9922 | ||
008a5d48 | 9923 | #: builtin/add.c:341 |
43a970d7 | 9924 | msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)" |
6a7e7c40 JM |
9925 | msgstr "" |
9926 | "ignora els camins eliminats en l'arbre de treball (el mateix que --no-all)" | |
43a970d7 | 9927 | |
008a5d48 | 9928 | #: builtin/add.c:343 |
43a970d7 AH |
9929 | msgid "don't add, only refresh the index" |
9930 | msgstr "no afegeixis, només actualitza l'índex" | |
9931 | ||
008a5d48 | 9932 | #: builtin/add.c:344 |
43a970d7 AH |
9933 | msgid "just skip files which cannot be added because of errors" |
9934 | msgstr "només omet els fitxers que no es poden afegir a causa d'errors" | |
9935 | ||
008a5d48 | 9936 | #: builtin/add.c:345 |
43a970d7 | 9937 | msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run" |
6a7e7c40 JM |
9938 | msgstr "" |
9939 | "comproveu si els fitxers - fins i tot els absents - s'ignoren en marxa en sec" | |
43a970d7 | 9940 | |
008a5d48 | 9941 | #: builtin/add.c:347 builtin/update-index.c:1004 |
43a970d7 AH |
9942 | msgid "override the executable bit of the listed files" |
9943 | msgstr "passa per alt el bit executable dels fitxers llistats" | |
0082d821 | 9944 | |
008a5d48 | 9945 | #: builtin/add.c:349 |
1d99545f | 9946 | msgid "warn when adding an embedded repository" |
104d6cb0 | 9947 | msgstr "avisa'm quan s'afegeixi un dipòsit incrustat" |
1d99545f | 9948 | |
008a5d48 | 9949 | #: builtin/add.c:351 |
ad588010 | 9950 | #, fuzzy |
db7bfba9 | 9951 | msgid "backend for `git stash -p`" |
ad588010 | 9952 | msgstr "backend per a `git stash -p`" |
db7bfba9 | 9953 | |
008a5d48 | 9954 | #: builtin/add.c:369 |
1d99545f JM |
9955 | #, c-format |
9956 | msgid "" | |
9957 | "You've added another git repository inside your current repository.\n" | |
9958 | "Clones of the outer repository will not contain the contents of\n" | |
9959 | "the embedded repository and will not know how to obtain it.\n" | |
9960 | "If you meant to add a submodule, use:\n" | |
9961 | "\n" | |
9962 | "\tgit submodule add <url> %s\n" | |
9963 | "\n" | |
9964 | "If you added this path by mistake, you can remove it from the\n" | |
9965 | "index with:\n" | |
9966 | "\n" | |
9967 | "\tgit rm --cached %s\n" | |
9968 | "\n" | |
9969 | "See \"git help submodule\" for more information." | |
9970 | msgstr "" | |
3f86f684 | 9971 | "Heu afegit un altre dipòsit git dins del dipòsit actual.\n" |
6d1210e1 | 9972 | "Els clons de dipòsits externs no contindran els continguts\n" |
d9324e4e | 9973 | "del dipòsit incrustat i no sabran com obtenir-ho.\n" |
3f86f684 JM |
9974 | "Si volíeu afegir un submòdul, useu:\n" |
9975 | "\n" | |
9976 | "\tgit submodule add <url> %s\n" | |
9977 | "\n" | |
169b91f9 | 9978 | "Si heu afegit aquest camí per error, podeu eliminar-lo de\n" |
d9324e4e | 9979 | "l'índex amb:\n" |
3f86f684 JM |
9980 | "\n" |
9981 | "\tgit rm --cached %s\n" | |
9982 | "\n" | |
169b91f9 | 9983 | "Vegeu «git help submodule» per a més informació." |
1d99545f | 9984 | |
008a5d48 | 9985 | #: builtin/add.c:397 |
104d6cb0 | 9986 | #, c-format |
1d99545f | 9987 | msgid "adding embedded git repository: %s" |
104d6cb0 | 9988 | msgstr "s'està afegint un dipòsit incrustat: %s" |
1d99545f | 9989 | |
008a5d48 | 9990 | #: builtin/add.c:416 |
ad588010 | 9991 | #, fuzzy |
db7bfba9 JM |
9992 | msgid "" |
9993 | "Use -f if you really want to add them.\n" | |
9994 | "Turn this message off by running\n" | |
9995 | "\"git config advice.addIgnoredFile false\"" | |
9996 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
9997 | "Utilitzeu -f si realment voleu afegir-los. Desactiveu aquest missatge " |
9998 | "executant «git config aconsell.addIgnoredFile false»" | |
43a970d7 | 9999 | |
008a5d48 | 10000 | #: builtin/add.c:425 |
43a970d7 AH |
10001 | msgid "adding files failed" |
10002 | msgstr "l'afegiment de fitxers ha fallat" | |
10003 | ||
008a5d48 | 10004 | #: builtin/add.c:453 builtin/commit.c:345 |
a20ae3ee JM |
10005 | #, fuzzy |
10006 | msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --interactive/--patch" | |
ad588010 | 10007 | msgstr "--pathspec-from-file és incompatible amb --interactive/-patch" |
a20ae3ee | 10008 | |
008a5d48 | 10009 | #: builtin/add.c:470 |
a20ae3ee JM |
10010 | #, fuzzy |
10011 | msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --edit" | |
ad588010 | 10012 | msgstr "--pathspec-from-file és incompatible amb --edit" |
a20ae3ee | 10013 | |
008a5d48 | 10014 | #: builtin/add.c:482 |
43a970d7 | 10015 | msgid "-A and -u are mutually incompatible" |
16996772 | 10016 | msgstr "-A i -u són mútuament incompatibles" |
43a970d7 | 10017 | |
008a5d48 | 10018 | #: builtin/add.c:485 |
43a970d7 | 10019 | msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run" |
16697bdd | 10020 | msgstr "L'opció --ignore-missing només es pot usar juntament amb --dry-run" |
0082d821 | 10021 | |
008a5d48 | 10022 | #: builtin/add.c:489 |
0082d821 | 10023 | #, c-format |
43a970d7 | 10024 | msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x" |
104d6cb0 | 10025 | msgstr "el paràmetre --chmod «%s» ha de ser o -x o +x" |
0082d821 | 10026 | |
008a5d48 JM |
10027 | #: builtin/add.c:507 builtin/checkout.c:1697 builtin/commit.c:351 |
10028 | #: builtin/reset.c:328 builtin/rm.c:272 builtin/stash.c:1503 | |
a20ae3ee JM |
10029 | #, fuzzy |
10030 | msgid "--pathspec-from-file is incompatible with pathspec arguments" | |
ad588010 | 10031 | msgstr "--pathspec-from-file és incompatible amb els arguments de «pathspec»" |
a20ae3ee | 10032 | |
008a5d48 JM |
10033 | #: builtin/add.c:514 builtin/checkout.c:1709 builtin/commit.c:357 |
10034 | #: builtin/reset.c:334 builtin/rm.c:278 builtin/stash.c:1509 | |
ad588010 | 10035 | #, fuzzy |
a20ae3ee | 10036 | msgid "--pathspec-file-nul requires --pathspec-from-file" |
ad588010 | 10037 | msgstr "--pathspec-file-nul requereix --pathspec-from-file" |
a20ae3ee | 10038 | |
008a5d48 | 10039 | #: builtin/add.c:518 |
0082d821 | 10040 | #, c-format |
43a970d7 AH |
10041 | msgid "Nothing specified, nothing added.\n" |
10042 | msgstr "No s'ha especificat res, no s'ha afegit res.\n" | |
0082d821 | 10043 | |
008a5d48 | 10044 | #: builtin/add.c:520 |
ad588010 | 10045 | #, fuzzy |
db7bfba9 JM |
10046 | msgid "" |
10047 | "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" | |
10048 | "Turn this message off by running\n" | |
10049 | "\"git config advice.addEmptyPathspec false\"" | |
10050 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
10051 | "Potser voleu dir «git add .»? Voleu desactivar aquest missatge executant " |
10052 | "«git config aconsell.addEmptyPathspec false»" | |
43a970d7 | 10053 | |
008a5d48 JM |
10054 | #: builtin/am.c:160 |
10055 | #, fuzzy, c-format | |
10056 | msgid "invalid committer: %s" | |
10057 | msgstr "comissió no vàlida %s" | |
10058 | ||
10059 | #: builtin/am.c:366 | |
43a970d7 AH |
10060 | msgid "could not parse author script" |
10061 | msgstr "no s'ha pogut analitzar l'script d'autor" | |
0082d821 | 10062 | |
008a5d48 | 10063 | #: builtin/am.c:450 |
0082d821 | 10064 | #, c-format |
43a970d7 | 10065 | msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook" |
3f86f684 | 10066 | msgstr "s'ha suprimit «%s» pel lligam applypatch-msg" |
0082d821 | 10067 | |
008a5d48 | 10068 | #: builtin/am.c:492 |
0082d821 | 10069 | #, c-format |
43a970d7 | 10070 | msgid "Malformed input line: '%s'." |
104d6cb0 | 10071 | msgstr "Línia d'entrada mal formada: «%s»." |
0082d821 | 10072 | |
008a5d48 | 10073 | #: builtin/am.c:530 |
0082d821 | 10074 | #, c-format |
43a970d7 | 10075 | msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'" |
104d6cb0 | 10076 | msgstr "S'ha produït un error en copiar les notes de «%s» a «%s»" |
43a970d7 | 10077 | |
008a5d48 | 10078 | #: builtin/am.c:556 |
43a970d7 AH |
10079 | msgid "fseek failed" |
10080 | msgstr "fseek ha fallat" | |
0082d821 | 10081 | |
008a5d48 | 10082 | #: builtin/am.c:744 |
0082d821 | 10083 | #, c-format |
43a970d7 | 10084 | msgid "could not parse patch '%s'" |
104d6cb0 | 10085 | msgstr "no s'ha pogut analitzar el pedaç «%s»" |
43a970d7 | 10086 | |
008a5d48 | 10087 | #: builtin/am.c:809 |
43a970d7 | 10088 | msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once" |
a14eee8f | 10089 | msgstr "Només una sèrie de pedaços StGIT es pot aplicar a la vegada" |
0082d821 | 10090 | |
008a5d48 | 10091 | #: builtin/am.c:857 |
43a970d7 AH |
10092 | msgid "invalid timestamp" |
10093 | msgstr "marca de temps no vàlida" | |
d03ead98 | 10094 | |
008a5d48 | 10095 | #: builtin/am.c:862 builtin/am.c:874 |
43a970d7 AH |
10096 | msgid "invalid Date line" |
10097 | msgstr "línia Date no vàlida" | |
0082d821 | 10098 | |
008a5d48 | 10099 | #: builtin/am.c:869 |
43a970d7 AH |
10100 | msgid "invalid timezone offset" |
10101 | msgstr "desplaçament de zona de temps no vàlid" | |
0082d821 | 10102 | |
008a5d48 | 10103 | #: builtin/am.c:962 |
43a970d7 AH |
10104 | msgid "Patch format detection failed." |
10105 | msgstr "La detecció de format de pedaç ha fallat." | |
0082d821 | 10106 | |
008a5d48 | 10107 | #: builtin/am.c:967 builtin/clone.c:409 |
0082d821 | 10108 | #, c-format |
43a970d7 | 10109 | msgid "failed to create directory '%s'" |
104d6cb0 | 10110 | msgstr "s'ha produït un error en crear el directori «%s»" |
0082d821 | 10111 | |
008a5d48 | 10112 | #: builtin/am.c:972 |
43a970d7 | 10113 | msgid "Failed to split patches." |
16996772 | 10114 | msgstr "S'ha produït un error en dividir els pedaços." |
0082d821 | 10115 | |
008a5d48 | 10116 | #: builtin/am.c:1103 |
0082d821 | 10117 | #, c-format |
43a970d7 | 10118 | msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"." |
169b91f9 | 10119 | msgstr "Quan hàgiu resolt aquest problema, executeu «%s --continue»." |
0082d821 | 10120 | |
008a5d48 | 10121 | #: builtin/am.c:1104 |
d03ead98 | 10122 | #, c-format |
43a970d7 | 10123 | msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead." |
169b91f9 | 10124 | msgstr "Si preferiu ometre aquest pedaç, executeu «%s --skip» en lloc d'això." |
d03ead98 | 10125 | |
008a5d48 | 10126 | #: builtin/am.c:1105 |
0082d821 | 10127 | #, c-format |
43a970d7 | 10128 | msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"." |
6a7e7c40 | 10129 | msgstr "" |
169b91f9 JM |
10130 | "Per a restaurar la branca original i deixar d'apedaçar, executeu «%s --" |
10131 | "abort»." | |
0082d821 | 10132 | |
008a5d48 | 10133 | #: builtin/am.c:1188 |
ad588010 | 10134 | #, fuzzy |
d9324e4e JM |
10135 | msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost." |
10136 | msgstr "" | |
ad588010 | 10137 | "Pedaç enviat amb format=flux; es pot perdre espai al final de les línies." |
d9324e4e | 10138 | |
008a5d48 | 10139 | #: builtin/am.c:1216 |
1d99545f | 10140 | msgid "Patch is empty." |
104d6cb0 | 10141 | msgstr "El pedaç està buit." |
0082d821 | 10142 | |
008a5d48 | 10143 | #: builtin/am.c:1281 |
a20ae3ee JM |
10144 | #, fuzzy, c-format |
10145 | msgid "missing author line in commit %s" | |
ad588010 | 10146 | msgstr "manca la línia d'autor a les comissions" |
a20ae3ee | 10147 | |
008a5d48 | 10148 | #: builtin/am.c:1284 |
104d6cb0 | 10149 | #, c-format |
1d99545f | 10150 | msgid "invalid ident line: %.*s" |
104d6cb0 | 10151 | msgstr "línia d'identitat no vàlida: %.*s" |
0082d821 | 10152 | |
008a5d48 | 10153 | #: builtin/am.c:1503 |
43a970d7 | 10154 | msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge." |
6a7e7c40 JM |
10155 | msgstr "" |
10156 | "Al dipòsit li manquen els blobs necessaris per a retrocedir a una fusió de 3 " | |
10157 | "vies." | |
d03ead98 | 10158 | |
008a5d48 | 10159 | #: builtin/am.c:1505 |
43a970d7 AH |
10160 | msgid "Using index info to reconstruct a base tree..." |
10161 | msgstr "S'està usant la informació d'índex per a reconstruir un arbre base..." | |
0082d821 | 10162 | |
008a5d48 | 10163 | #: builtin/am.c:1524 |
43a970d7 AH |
10164 | msgid "" |
10165 | "Did you hand edit your patch?\n" | |
10166 | "It does not apply to blobs recorded in its index." | |
10167 | msgstr "" | |
10168 | "Heu editat el vostre pedaç a mà?\n" | |
10169 | "No s'aplica als blobs recordats en el seu índex." | |
0082d821 | 10170 | |
008a5d48 | 10171 | #: builtin/am.c:1530 |
43a970d7 | 10172 | msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..." |
16996772 | 10173 | msgstr "S'està retrocedint a apedaçar la base i una fusió de 3 vies..." |
0082d821 | 10174 | |
008a5d48 | 10175 | #: builtin/am.c:1556 |
43a970d7 | 10176 | msgid "Failed to merge in the changes." |
16996772 | 10177 | msgstr "S'ha produït un error en fusionar els canvis." |
0082d821 | 10178 | |
008a5d48 | 10179 | #: builtin/am.c:1588 |
43a970d7 AH |
10180 | msgid "applying to an empty history" |
10181 | msgstr "s'està aplicant a una història buida" | |
10182 | ||
008a5d48 | 10183 | #: builtin/am.c:1639 builtin/am.c:1643 |
0082d821 | 10184 | #, c-format |
43a970d7 AH |
10185 | msgid "cannot resume: %s does not exist." |
10186 | msgstr "no es pot reprendre: %s no existeix." | |
10187 | ||
008a5d48 | 10188 | #: builtin/am.c:1661 |
43a970d7 AH |
10189 | msgid "Commit Body is:" |
10190 | msgstr "El cos de la comissió és:" | |
0082d821 | 10191 | |
43a970d7 AH |
10192 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a] |
10193 | #. in your translation. The program will only accept English | |
10194 | #. input at this point. | |
10195 | #. | |
008a5d48 | 10196 | #: builtin/am.c:1671 |
6a7e7c40 | 10197 | #, c-format |
43a970d7 | 10198 | msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: " |
6a7e7c40 JM |
10199 | msgstr "" |
10200 | "Voleu aplicar-lo? [y]es/[n]o/[e]dita/[v]isualitza el pedaç/[a]ccepta'ls " | |
10201 | "tots: " | |
0082d821 | 10202 | |
008a5d48 | 10203 | #: builtin/am.c:1717 builtin/commit.c:395 |
a20ae3ee JM |
10204 | msgid "unable to write index file" |
10205 | msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'índex" | |
10206 | ||
008a5d48 | 10207 | #: builtin/am.c:1721 |
0082d821 | 10208 | #, c-format |
43a970d7 | 10209 | msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)" |
16996772 | 10210 | msgstr "Índex brut: no es poden aplicar pedaços (bruts: %s)" |
0082d821 | 10211 | |
008a5d48 | 10212 | #: builtin/am.c:1761 builtin/am.c:1829 |
0082d821 | 10213 | #, c-format |
43a970d7 AH |
10214 | msgid "Applying: %.*s" |
10215 | msgstr "S'està aplicant: %.*s" | |
0082d821 | 10216 | |
008a5d48 | 10217 | #: builtin/am.c:1778 |
43a970d7 AH |
10218 | msgid "No changes -- Patch already applied." |
10219 | msgstr "Sense canvis -- El pedaç ja s'ha aplicat." | |
0082d821 | 10220 | |
008a5d48 | 10221 | #: builtin/am.c:1784 |
0082d821 | 10222 | #, c-format |
43a970d7 AH |
10223 | msgid "Patch failed at %s %.*s" |
10224 | msgstr "El pedaç ha fallat a %s %.*s" | |
0082d821 | 10225 | |
008a5d48 | 10226 | #: builtin/am.c:1788 |
ad588010 | 10227 | #, fuzzy |
db7bfba9 | 10228 | msgid "Use 'git am --show-current-patch=diff' to see the failed patch" |
ad588010 | 10229 | msgstr "Utilitzeu 'git am --show-current-patch=diff' per veure el pedaç fallit" |
63b82654 | 10230 | |
008a5d48 | 10231 | #: builtin/am.c:1832 |
43a970d7 AH |
10232 | msgid "" |
10233 | "No changes - did you forget to use 'git add'?\n" | |
10234 | "If there is nothing left to stage, chances are that something else\n" | |
10235 | "already introduced the same changes; you might want to skip this patch." | |
10236 | msgstr "" | |
169b91f9 | 10237 | "Cap canvi - heu oblidat d'usar «git add»?\n" |
2f61b3a3 | 10238 | "Si no hi ha res per fer «stage», probablement alguna altra cosa ja ha\n" |
43a970d7 | 10239 | "introduït els mateixos canvis; potser voleu ometre aquest pedaç." |
0082d821 | 10240 | |
008a5d48 | 10241 | #: builtin/am.c:1839 |
43a970d7 AH |
10242 | msgid "" |
10243 | "You still have unmerged paths in your index.\n" | |
6a7e7c40 JM |
10244 | "You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as " |
10245 | "such.\n" | |
1d99545f | 10246 | "You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it." |
43a970d7 | 10247 | msgstr "" |
3f86f684 | 10248 | "Encara teniu camins sense fusionar a l'índex.\n" |
169b91f9 JM |
10249 | "Heu de fer «git add» a cada fitxer amb conflictes resolts per a marcar-los " |
10250 | "com a tal.\n" | |
10251 | "Podeu executar «git rm» en un fitxer per a acceptar «suprimit per ells» pel " | |
6a7e7c40 | 10252 | "fitxer." |
0082d821 | 10253 | |
008a5d48 | 10254 | #: builtin/am.c:1946 builtin/am.c:1950 builtin/am.c:1962 builtin/reset.c:347 |
ad588010 | 10255 | #: builtin/reset.c:355 |
0082d821 | 10256 | #, c-format |
43a970d7 | 10257 | msgid "Could not parse object '%s'." |
104d6cb0 | 10258 | msgstr "No s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»." |
43a970d7 | 10259 | |
008a5d48 | 10260 | #: builtin/am.c:1998 |
43a970d7 | 10261 | msgid "failed to clean index" |
16996772 | 10262 | msgstr "s'ha produït un error en netejar l'índex" |
43a970d7 | 10263 | |
008a5d48 | 10264 | #: builtin/am.c:2042 |
43a970d7 AH |
10265 | msgid "" |
10266 | "You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n" | |
10267 | "Not rewinding to ORIG_HEAD" | |
10268 | msgstr "" | |
169b91f9 | 10269 | "Sembla que heu mogut HEAD després de l'última fallada de «am».\n" |
43a970d7 | 10270 | "No s'està rebobinant a ORIG_HEAD" |
0082d821 | 10271 | |
008a5d48 | 10272 | #: builtin/am.c:2149 |
63b82654 | 10273 | #, c-format |
43a970d7 AH |
10274 | msgid "Invalid value for --patch-format: %s" |
10275 | msgstr "Valor no vàlid per a --patch-format: %s" | |
63b82654 | 10276 | |
008a5d48 | 10277 | #: builtin/am.c:2191 |
db7bfba9 JM |
10278 | #, fuzzy, c-format |
10279 | msgid "Invalid value for --show-current-patch: %s" | |
ad588010 | 10280 | msgstr "Valor no vàlid per --show-current-patch%s" |
db7bfba9 | 10281 | |
008a5d48 | 10282 | #: builtin/am.c:2195 |
db7bfba9 JM |
10283 | #, fuzzy, c-format |
10284 | msgid "--show-current-patch=%s is incompatible with --show-current-patch=%s" | |
ad588010 | 10285 | msgstr "--show-current-patch=%s és incompatible amb --show-current-patch=%s" |
db7bfba9 | 10286 | |
008a5d48 | 10287 | #: builtin/am.c:2226 |
43a970d7 AH |
10288 | msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]" |
10289 | msgstr "git am [<opcions>] [(<bústia> | <directori-de-correu>)...]" | |
0082d821 | 10290 | |
008a5d48 | 10291 | #: builtin/am.c:2227 |
43a970d7 AH |
10292 | msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)" |
10293 | msgstr "git am [<opcions>] (--continue | --skip | --abort)" | |
0082d821 | 10294 | |
008a5d48 | 10295 | #: builtin/am.c:2233 |
43a970d7 AH |
10296 | msgid "run interactively" |
10297 | msgstr "executa interactivament" | |
63b82654 | 10298 | |
008a5d48 | 10299 | #: builtin/am.c:2235 |
43a970d7 AH |
10300 | msgid "historical option -- no-op" |
10301 | msgstr "opció històrica -- no-op" | |
63b82654 | 10302 | |
008a5d48 | 10303 | #: builtin/am.c:2237 |
43a970d7 AH |
10304 | msgid "allow fall back on 3way merging if needed" |
10305 | msgstr "permet retrocedir a una fusió de 3 vies si és necessari" | |
63b82654 | 10306 | |
008a5d48 JM |
10307 | #: builtin/am.c:2238 builtin/init-db.c:558 builtin/prune-packed.c:16 |
10308 | #: builtin/repack.c:309 builtin/stash.c:816 | |
43a970d7 | 10309 | msgid "be quiet" |
16996772 | 10310 | msgstr "silenciós" |
63b82654 | 10311 | |
008a5d48 | 10312 | #: builtin/am.c:2240 |
43a970d7 | 10313 | msgid "add a Signed-off-by line to the commit message" |
16697bdd | 10314 | msgstr "afegeix una línia «Signed-off-by» al missatge de comissió" |
63b82654 | 10315 | |
008a5d48 | 10316 | #: builtin/am.c:2243 |
43a970d7 AH |
10317 | msgid "recode into utf8 (default)" |
10318 | msgstr "recodifica en utf8 (per defecte)" | |
63b82654 | 10319 | |
008a5d48 | 10320 | #: builtin/am.c:2245 |
43a970d7 | 10321 | msgid "pass -k flag to git-mailinfo" |
16697bdd | 10322 | msgstr "passa l'indicador -k a git-mailinfo" |
0082d821 | 10323 | |
008a5d48 | 10324 | #: builtin/am.c:2247 |
43a970d7 | 10325 | msgid "pass -b flag to git-mailinfo" |
16697bdd | 10326 | msgstr "passa l'indicador -b a git-mailinfo" |
0082d821 | 10327 | |
008a5d48 | 10328 | #: builtin/am.c:2249 |
43a970d7 | 10329 | msgid "pass -m flag to git-mailinfo" |
16697bdd | 10330 | msgstr "passa l'indicador -m a git-mailinfo" |
0082d821 | 10331 | |
008a5d48 | 10332 | #: builtin/am.c:2251 |
43a970d7 | 10333 | msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format" |
16697bdd | 10334 | msgstr "passa l'indicador --keep-cr a git-mailsplit per al format mbox" |
0082d821 | 10335 | |
008a5d48 | 10336 | #: builtin/am.c:2254 |
43a970d7 | 10337 | msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr" |
6a7e7c40 JM |
10338 | msgstr "" |
10339 | "no passis l'indicador --keep-cr a git-mailsplit independent d'am.keepcr" | |
0082d821 | 10340 | |
008a5d48 | 10341 | #: builtin/am.c:2257 |
43a970d7 | 10342 | msgid "strip everything before a scissors line" |
16996772 | 10343 | msgstr "elimina tot abans d'una línia de tisores" |
0082d821 | 10344 | |
008a5d48 JM |
10345 | #: builtin/am.c:2259 builtin/am.c:2262 builtin/am.c:2265 builtin/am.c:2268 |
10346 | #: builtin/am.c:2271 builtin/am.c:2274 builtin/am.c:2277 builtin/am.c:2280 | |
10347 | #: builtin/am.c:2286 | |
43a970d7 | 10348 | msgid "pass it through git-apply" |
16697bdd | 10349 | msgstr "passa-ho a través de git-apply" |
43a970d7 | 10350 | |
008a5d48 JM |
10351 | #: builtin/am.c:2276 builtin/commit.c:1395 builtin/fmt-merge-msg.c:17 |
10352 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:20 builtin/grep.c:892 builtin/merge.c:251 | |
ad588010 | 10353 | #: builtin/pull.c:141 builtin/pull.c:200 builtin/pull.c:217 |
008a5d48 JM |
10354 | #: builtin/rebase.c:1335 builtin/repack.c:320 builtin/repack.c:324 |
10355 | #: builtin/repack.c:326 builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172 | |
ad588010 JM |
10356 | #: builtin/tag.c:404 parse-options.h:154 parse-options.h:175 |
10357 | #: parse-options.h:316 | |
43a970d7 AH |
10358 | msgid "n" |
10359 | msgstr "n" | |
0082d821 | 10360 | |
008a5d48 JM |
10361 | #: builtin/am.c:2282 builtin/branch.c:659 builtin/bugreport.c:135 |
10362 | #: builtin/for-each-ref.c:38 builtin/replace.c:556 builtin/tag.c:438 | |
10363 | #: builtin/verify-tag.c:38 | |
43a970d7 AH |
10364 | msgid "format" |
10365 | msgstr "format" | |
0082d821 | 10366 | |
008a5d48 | 10367 | #: builtin/am.c:2283 |
43a970d7 AH |
10368 | msgid "format the patch(es) are in" |
10369 | msgstr "el format en el qual estan els pedaços" | |
0082d821 | 10370 | |
008a5d48 | 10371 | #: builtin/am.c:2289 |
43a970d7 | 10372 | msgid "override error message when patch failure occurs" |
b5827d23 | 10373 | msgstr "passa per alt el missatge d'error si falla l'aplicació del pedaç" |
0082d821 | 10374 | |
008a5d48 | 10375 | #: builtin/am.c:2291 |
43a970d7 AH |
10376 | msgid "continue applying patches after resolving a conflict" |
10377 | msgstr "segueix aplicant pedaços després de resoldre un conflicte" | |
d03ead98 | 10378 | |
008a5d48 | 10379 | #: builtin/am.c:2294 |
43a970d7 AH |
10380 | msgid "synonyms for --continue" |
10381 | msgstr "sinònims de --continue" | |
0082d821 | 10382 | |
008a5d48 | 10383 | #: builtin/am.c:2297 |
43a970d7 | 10384 | msgid "skip the current patch" |
16996772 | 10385 | msgstr "omet el pedaç actual" |
0082d821 | 10386 | |
008a5d48 | 10387 | #: builtin/am.c:2300 |
43a970d7 AH |
10388 | msgid "restore the original branch and abort the patching operation." |
10389 | msgstr "restaura la branca original i avorta l'operació d'apedaçament." | |
0082d821 | 10390 | |
008a5d48 | 10391 | #: builtin/am.c:2303 |
ad588010 | 10392 | #, fuzzy |
b5827d23 | 10393 | msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is." |
ad588010 | 10394 | msgstr "avorta l'operació de pedaç però manté HEAD on és." |
b5827d23 | 10395 | |
008a5d48 | 10396 | #: builtin/am.c:2307 |
db7bfba9 JM |
10397 | #, fuzzy |
10398 | msgid "show the patch being applied" | |
ad588010 | 10399 | msgstr "mostra el pedaç que s'està aplicant" |
b5827d23 | 10400 | |
008a5d48 | 10401 | #: builtin/am.c:2312 |
43a970d7 AH |
10402 | msgid "lie about committer date" |
10403 | msgstr "menteix sobre la data del comitent" | |
0082d821 | 10404 | |
008a5d48 | 10405 | #: builtin/am.c:2314 |
43a970d7 AH |
10406 | msgid "use current timestamp for author date" |
10407 | msgstr "usa el marc de temps actual per la data d'autor" | |
0082d821 | 10408 | |
008a5d48 JM |
10409 | #: builtin/am.c:2316 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1515 |
10410 | #: builtin/merge.c:288 builtin/pull.c:175 builtin/rebase.c:530 | |
10411 | #: builtin/rebase.c:1388 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:419 | |
43a970d7 AH |
10412 | msgid "key-id" |
10413 | msgstr "ID de clau" | |
0082d821 | 10414 | |
008a5d48 | 10415 | #: builtin/am.c:2317 builtin/rebase.c:531 builtin/rebase.c:1389 |
43a970d7 AH |
10416 | msgid "GPG-sign commits" |
10417 | msgstr "signa les comissions amb GPG" | |
0082d821 | 10418 | |
008a5d48 | 10419 | #: builtin/am.c:2320 |
43a970d7 | 10420 | msgid "(internal use for git-rebase)" |
16697bdd | 10421 | msgstr "(ús intern per a git-rebase)" |
0082d821 | 10422 | |
008a5d48 | 10423 | #: builtin/am.c:2338 |
43a970d7 AH |
10424 | msgid "" |
10425 | "The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n" | |
10426 | "it will be removed. Please do not use it anymore." | |
10427 | msgstr "" | |
10428 | "Fa molt que l'opció -b/--binary no ha fet res, i\n" | |
16697bdd | 10429 | "s'eliminarà. No l'useu més." |
0082d821 | 10430 | |
008a5d48 | 10431 | #: builtin/am.c:2345 |
43a970d7 | 10432 | msgid "failed to read the index" |
16996772 | 10433 | msgstr "S'ha produït un error en llegir l'índex" |
0082d821 | 10434 | |
008a5d48 | 10435 | #: builtin/am.c:2360 |
43a970d7 AH |
10436 | #, c-format |
10437 | msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given." | |
6a7e7c40 JM |
10438 | msgstr "" |
10439 | "un directori de «rebase» anterior %s encara existeix però s'ha donat una " | |
10440 | "bústia." | |
0082d821 | 10441 | |
008a5d48 | 10442 | #: builtin/am.c:2384 |
43a970d7 AH |
10443 | #, c-format |
10444 | msgid "" | |
10445 | "Stray %s directory found.\n" | |
10446 | "Use \"git am --abort\" to remove it." | |
10447 | msgstr "" | |
10448 | "S'ha trobat un directori %s extraviat.\n" | |
169b91f9 | 10449 | "Useu «git am --abort» per a eliminar-lo." |
0082d821 | 10450 | |
008a5d48 | 10451 | #: builtin/am.c:2390 |
43a970d7 AH |
10452 | msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming." |
10453 | msgstr "Una operació de resolució no està en curs; no reprenem." | |
0082d821 | 10454 | |
008a5d48 | 10455 | #: builtin/am.c:2400 |
ad588010 | 10456 | #, fuzzy |
6a7e7c40 | 10457 | msgid "interactive mode requires patches on the command line" |
ad588010 | 10458 | msgstr "el mode interactiu requereix pedaços a la línia d'ordres" |
6a7e7c40 | 10459 | |
43a970d7 AH |
10460 | #: builtin/apply.c:8 |
10461 | msgid "git apply [<options>] [<patch>...]" | |
10462 | msgstr "git apply [<opcions>] [<pedaç>...]" | |
0082d821 | 10463 | |
0082d821 AH |
10464 | #: builtin/archive.c:17 |
10465 | #, c-format | |
10466 | msgid "could not create archive file '%s'" | |
104d6cb0 | 10467 | msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer d'arxiu «%s»" |
0082d821 AH |
10468 | |
10469 | #: builtin/archive.c:20 | |
10470 | msgid "could not redirect output" | |
10471 | msgstr "no s'ha pogut redirigir la sortida" | |
10472 | ||
10473 | #: builtin/archive.c:37 | |
10474 | msgid "git archive: Remote with no URL" | |
10475 | msgstr "git archive: Remot sense URL" | |
10476 | ||
5a36d17c | 10477 | #: builtin/archive.c:61 |
b5827d23 | 10478 | msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet" |
b6d79404 | 10479 | msgstr "git archive: s'esperava ACK/NAK, s'ha rebut un paquet de buidatge" |
0082d821 | 10480 | |
5a36d17c | 10481 | #: builtin/archive.c:64 |
0082d821 AH |
10482 | #, c-format |
10483 | msgid "git archive: NACK %s" | |
10484 | msgstr "git archive: %s NACK" | |
10485 | ||
5a36d17c | 10486 | #: builtin/archive.c:65 |
0082d821 AH |
10487 | msgid "git archive: protocol error" |
10488 | msgstr "git archive: error de protocol" | |
10489 | ||
5a36d17c | 10490 | #: builtin/archive.c:69 |
0082d821 | 10491 | msgid "git archive: expected a flush" |
16996772 | 10492 | msgstr "git archive: s'esperava una neteja" |
0082d821 | 10493 | |
008a5d48 JM |
10494 | #: builtin/bisect--helper.c:23 |
10495 | #, fuzzy | |
10496 | msgid "git bisect--helper --next-all" | |
0082d821 AH |
10497 | msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]" |
10498 | ||
008a5d48 | 10499 | #: builtin/bisect--helper.c:24 |
b5827d23 JM |
10500 | msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>" |
10501 | msgstr "git bisect--helper --write-terms <mal_terme> <bon_terme>" | |
10502 | ||
008a5d48 | 10503 | #: builtin/bisect--helper.c:25 |
b5827d23 JM |
10504 | msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state" |
10505 | msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state" | |
10506 | ||
008a5d48 | 10507 | #: builtin/bisect--helper.c:26 |
5a36d17c | 10508 | msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]" |
f0c03bcf | 10509 | msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<comissió>]" |
5a36d17c | 10510 | |
008a5d48 | 10511 | #: builtin/bisect--helper.c:27 |
5a36d17c | 10512 | #, fuzzy |
6a7e7c40 JM |
10513 | msgid "" |
10514 | "git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <good_term> " | |
10515 | "<bad_term>" | |
ad588010 JM |
10516 | msgstr "" |
10517 | "git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <goodterm> " | |
10518 | "<badterm>" | |
5a36d17c | 10519 | |
008a5d48 | 10520 | #: builtin/bisect--helper.c:28 |
5a36d17c | 10521 | #, fuzzy |
6a7e7c40 JM |
10522 | msgid "" |
10523 | "git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <good_term> " | |
10524 | "<bad_term>" | |
ad588010 JM |
10525 | msgstr "" |
10526 | "git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <goodterm> " | |
10527 | "<badterm>" | |
5a36d17c | 10528 | |
008a5d48 | 10529 | #: builtin/bisect--helper.c:29 |
5a36d17c JM |
10530 | #, fuzzy |
10531 | msgid "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]" | |
ad588010 | 10532 | msgstr "git bisect--helper --bisect-next-check <goodterm> <badterm> [<term>]" |
5a36d17c | 10533 | |
008a5d48 | 10534 | #: builtin/bisect--helper.c:30 |
5a36d17c | 10535 | #, fuzzy |
6a7e7c40 JM |
10536 | msgid "" |
10537 | "git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --" | |
10538 | "term-new]" | |
5a36d17c | 10539 | msgstr "" |
ad588010 JM |
10540 | "git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --" |
10541 | "term-bad | --term-new]" | |
5a36d17c | 10542 | |
008a5d48 | 10543 | #: builtin/bisect--helper.c:31 |
ad588010 | 10544 | #, fuzzy |
5a36d17c | 10545 | msgid "" |
008a5d48 JM |
10546 | "git bisect--helper --bisect-start [--term-{new,bad}=<term> --term-{old,good}" |
10547 | "=<term>] [--no-checkout] [--first-parent] [<bad> [<good>...]] [--] " | |
10548 | "[<paths>...]" | |
5a36d17c | 10549 | msgstr "" |
ad588010 JM |
10550 | "git bisect--helper --bisect-start [---term-{oldgood}=<term> --term-{newbad}" |
10551 | "=<term>][--no-checkout] [<bad> [<good>]] [-] [<paths>]" | |
5a36d17c | 10552 | |
008a5d48 JM |
10553 | #: builtin/bisect--helper.c:33 |
10554 | #, fuzzy | |
10555 | msgid "git bisect--helper --bisect-next" | |
10556 | msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state" | |
10557 | ||
10558 | #: builtin/bisect--helper.c:34 | |
10559 | #, fuzzy | |
10560 | msgid "git bisect--helper --bisect-auto-next" | |
10561 | msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state" | |
10562 | ||
10563 | #: builtin/bisect--helper.c:35 | |
10564 | #, fuzzy | |
10565 | msgid "git bisect--helper --bisect-autostart" | |
10566 | msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state" | |
10567 | ||
10568 | #: builtin/bisect--helper.c:97 | |
10569 | #, fuzzy, c-format | |
10570 | msgid "cannot open file '%s' in mode '%s'" | |
10571 | msgstr "no es pot copiar «%s» a «%s»" | |
10572 | ||
10573 | #: builtin/bisect--helper.c:104 | |
10574 | #, fuzzy, c-format | |
10575 | msgid "could not write to file '%s'" | |
10576 | msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer: «%s»" | |
10577 | ||
10578 | #: builtin/bisect--helper.c:143 | |
b5827d23 JM |
10579 | #, c-format |
10580 | msgid "'%s' is not a valid term" | |
d9324e4e | 10581 | msgstr "«%s» no és un terme vàlid" |
b5827d23 | 10582 | |
008a5d48 | 10583 | #: builtin/bisect--helper.c:147 |
b5827d23 JM |
10584 | #, c-format |
10585 | msgid "can't use the builtin command '%s' as a term" | |
10586 | msgstr "no es pot usar l'ordre interna «%s» com a terme" | |
10587 | ||
008a5d48 | 10588 | #: builtin/bisect--helper.c:157 |
b5827d23 JM |
10589 | #, c-format |
10590 | msgid "can't change the meaning of the term '%s'" | |
10591 | msgstr "no es pot canviar el significat del terme «%s»" | |
10592 | ||
008a5d48 | 10593 | #: builtin/bisect--helper.c:167 |
b5827d23 JM |
10594 | msgid "please use two different terms" |
10595 | msgstr "useu dos termes distintes" | |
10596 | ||
008a5d48 | 10597 | #: builtin/bisect--helper.c:207 |
5a36d17c JM |
10598 | #, fuzzy, c-format |
10599 | msgid "We are not bisecting.\n" | |
10600 | msgstr "No estem bisecant." | |
10601 | ||
008a5d48 | 10602 | #: builtin/bisect--helper.c:215 |
f0c03bcf | 10603 | #, c-format |
5a36d17c | 10604 | msgid "'%s' is not a valid commit" |
f0c03bcf | 10605 | msgstr "«%s» no és una comissió vàlida" |
5a36d17c | 10606 | |
008a5d48 | 10607 | #: builtin/bisect--helper.c:224 |
5a36d17c | 10608 | #, fuzzy, c-format |
6a7e7c40 JM |
10609 | msgid "" |
10610 | "could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'." | |
5a36d17c | 10611 | msgstr "" |
ad588010 JM |
10612 | "no s'ha pogut comprovar l'original HEAD «%s». Proveu «git bisect reset " |
10613 | "<commit>»." | |
5a36d17c | 10614 | |
008a5d48 | 10615 | #: builtin/bisect--helper.c:268 |
5a36d17c JM |
10616 | #, fuzzy, c-format |
10617 | msgid "Bad bisect_write argument: %s" | |
ad588010 | 10618 | msgstr "Arguments de bisectriu incorrectes" |
5a36d17c | 10619 | |
008a5d48 | 10620 | #: builtin/bisect--helper.c:273 |
169b91f9 | 10621 | #, c-format |
5a36d17c | 10622 | msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'" |
169b91f9 | 10623 | msgstr "no s'ha pogut obtenir l'oid de la revisió «%s»" |
5a36d17c | 10624 | |
008a5d48 | 10625 | #: builtin/bisect--helper.c:285 |
5a36d17c JM |
10626 | #, fuzzy, c-format |
10627 | msgid "couldn't open the file '%s'" | |
ad588010 | 10628 | msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer «%s»" |
5a36d17c | 10629 | |
008a5d48 | 10630 | #: builtin/bisect--helper.c:311 |
5a36d17c JM |
10631 | #, fuzzy, c-format |
10632 | msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect" | |
ad588010 | 10633 | msgstr "Ordre no vàlida esteu actualment en un percentatge/%s bisect" |
5a36d17c | 10634 | |
008a5d48 | 10635 | #: builtin/bisect--helper.c:338 |
5a36d17c JM |
10636 | #, fuzzy, c-format |
10637 | msgid "" | |
10638 | "You need to give me at least one %s and %s revision.\n" | |
10639 | "You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that." | |
10640 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
10641 | "Heu de donar-me com a mínim un per cents i un per cents de revisió. Podeu " |
10642 | "utilitzar «git bisectrius» i «git bisectris» per a això." | |
5a36d17c | 10643 | |
008a5d48 | 10644 | #: builtin/bisect--helper.c:342 |
5a36d17c JM |
10645 | #, fuzzy, c-format |
10646 | msgid "" | |
10647 | "You need to start by \"git bisect start\".\n" | |
10648 | "You then need to give me at least one %s and %s revision.\n" | |
10649 | "You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that." | |
10650 | msgstr "" | |
169b91f9 JM |
10651 | "Heu de començar per «git bisect start». \n" |
10652 | "Després heu de donar-me com a mínim un per cents i per cents revisió. Podeu " | |
10653 | "utilitzar «git bisect %s» i «git bisect %s» per a això." | |
5a36d17c | 10654 | |
008a5d48 | 10655 | #: builtin/bisect--helper.c:362 |
f0c03bcf | 10656 | #, c-format |
5a36d17c | 10657 | msgid "bisecting only with a %s commit" |
f0c03bcf | 10658 | msgstr "bisecant amb només una comissió %s" |
5a36d17c JM |
10659 | |
10660 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your | |
10661 | #. translation. The program will only accept English input | |
10662 | #. at this point. | |
10663 | #. | |
008a5d48 | 10664 | #: builtin/bisect--helper.c:370 |
5a36d17c JM |
10665 | msgid "Are you sure [Y/n]? " |
10666 | msgstr "N'esteu segur [Y/n]? " | |
10667 | ||
008a5d48 | 10668 | #: builtin/bisect--helper.c:431 |
5a36d17c JM |
10669 | msgid "no terms defined" |
10670 | msgstr "cap terme definit" | |
10671 | ||
008a5d48 | 10672 | #: builtin/bisect--helper.c:434 |
ad588010 | 10673 | #, fuzzy, c-format |
5a36d17c JM |
10674 | msgid "" |
10675 | "Your current terms are %s for the old state\n" | |
10676 | "and %s for the new state.\n" | |
10677 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
10678 | "Els seus actuals termes són percentatges per al vell Estat i percentatges " |
10679 | "per al nou Estat." | |
5a36d17c | 10680 | |
008a5d48 | 10681 | #: builtin/bisect--helper.c:444 |
f0c03bcf | 10682 | #, c-format |
5a36d17c JM |
10683 | msgid "" |
10684 | "invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n" | |
10685 | "Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new." | |
10686 | msgstr "" | |
169b91f9 | 10687 | "argument no vàlid %s per a «git bisect terms».\n" |
5a36d17c JM |
10688 | "Les opcions admeses són: --term-good|--term-old i --term-bad|--term-new." |
10689 | ||
008a5d48 JM |
10690 | #: builtin/bisect--helper.c:511 |
10691 | #, fuzzy | |
10692 | msgid "revision walk setup failed\n" | |
10693 | msgstr "la configuració del passeig per revisions ha fallat" | |
10694 | ||
10695 | #: builtin/bisect--helper.c:533 | |
10696 | #, fuzzy, c-format | |
10697 | msgid "could not open '%s' for appending" | |
10698 | msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a lectura" | |
10699 | ||
10700 | #: builtin/bisect--helper.c:651 builtin/bisect--helper.c:664 | |
10701 | #, fuzzy | |
10702 | msgid "'' is not a valid term" | |
10703 | msgstr "«%s» no és un terme vàlid" | |
10704 | ||
10705 | #: builtin/bisect--helper.c:674 | |
f0c03bcf | 10706 | #, c-format |
5a36d17c | 10707 | msgid "unrecognized option: '%s'" |
f0c03bcf | 10708 | msgstr "opció no reconeguda: «%s»" |
5a36d17c | 10709 | |
008a5d48 | 10710 | #: builtin/bisect--helper.c:678 |
f0c03bcf | 10711 | #, c-format |
5a36d17c | 10712 | msgid "'%s' does not appear to be a valid revision" |
f0c03bcf | 10713 | msgstr "«%s» no sembla ser una revisió vàlida" |
5a36d17c | 10714 | |
008a5d48 | 10715 | #: builtin/bisect--helper.c:709 |
5a36d17c JM |
10716 | msgid "bad HEAD - I need a HEAD" |
10717 | msgstr "HEAD incorrecte - Cal un HEAD" | |
10718 | ||
008a5d48 | 10719 | #: builtin/bisect--helper.c:724 |
f0c03bcf | 10720 | #, c-format |
5a36d17c | 10721 | msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'." |
6a7e7c40 | 10722 | msgstr "" |
169b91f9 | 10723 | "l'agafament de «%s» ha fallat. Proveu «git bisect start <branca-vàlida>»." |
5a36d17c | 10724 | |
008a5d48 | 10725 | #: builtin/bisect--helper.c:745 |
5a36d17c JM |
10726 | msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree" |
10727 | msgstr "no es bisecarà en un arbre en el qual s'ha fet cg-seek" | |
10728 | ||
008a5d48 | 10729 | #: builtin/bisect--helper.c:748 |
5a36d17c JM |
10730 | #, fuzzy |
10731 | msgid "bad HEAD - strange symbolic ref" | |
10732 | msgstr "HEAD incorrecte - referència simbòlica estranya" | |
10733 | ||
008a5d48 | 10734 | #: builtin/bisect--helper.c:775 |
6a7e7c40 JM |
10735 | #, fuzzy, c-format |
10736 | msgid "invalid ref: '%s'" | |
ad588010 | 10737 | msgstr "ref '%s' no és vàlid" |
6a7e7c40 | 10738 | |
008a5d48 JM |
10739 | #: builtin/bisect--helper.c:827 |
10740 | #, fuzzy | |
10741 | msgid "You need to start by \"git bisect start\"\n" | |
10742 | msgstr "Cal començar per «git bisect start»" | |
10743 | ||
10744 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your | |
10745 | #. translation. The program will only accept English input | |
10746 | #. at this point. | |
10747 | #. | |
10748 | #: builtin/bisect--helper.c:838 | |
10749 | msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? " | |
10750 | msgstr "Voleu que ho faci per vostè [Y/n]? " | |
10751 | ||
10752 | #: builtin/bisect--helper.c:866 | |
0082d821 | 10753 | msgid "perform 'git bisect next'" |
169b91f9 | 10754 | msgstr "realitza «git bisect next»" |
0082d821 | 10755 | |
008a5d48 | 10756 | #: builtin/bisect--helper.c:868 |
b5827d23 JM |
10757 | msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS" |
10758 | msgstr "escriu els termes a .git/BISECT_TERMS" | |
10759 | ||
008a5d48 | 10760 | #: builtin/bisect--helper.c:870 |
b5827d23 JM |
10761 | msgid "cleanup the bisection state" |
10762 | msgstr "neteja l'estat de la bisecció" | |
10763 | ||
008a5d48 | 10764 | #: builtin/bisect--helper.c:872 |
b5827d23 JM |
10765 | msgid "check for expected revs" |
10766 | msgstr "comprova les revisions esperades" | |
10767 | ||
008a5d48 | 10768 | #: builtin/bisect--helper.c:874 |
5a36d17c JM |
10769 | #, fuzzy |
10770 | msgid "reset the bisection state" | |
ad588010 | 10771 | msgstr "restableix l'estat de la bisecció" |
5a36d17c | 10772 | |
008a5d48 | 10773 | #: builtin/bisect--helper.c:876 |
5a36d17c JM |
10774 | #, fuzzy |
10775 | msgid "write out the bisection state in BISECT_LOG" | |
ad588010 | 10776 | msgstr "escriu l'estat de la bisecció a BISECTLOG" |
5a36d17c | 10777 | |
008a5d48 | 10778 | #: builtin/bisect--helper.c:878 |
5a36d17c JM |
10779 | #, fuzzy |
10780 | msgid "check and set terms in a bisection state" | |
ad588010 | 10781 | msgstr "comprova i defineix els termes en un estat de bisecció" |
5a36d17c | 10782 | |
008a5d48 | 10783 | #: builtin/bisect--helper.c:880 |
ad588010 | 10784 | #, fuzzy |
5a36d17c | 10785 | msgid "check whether bad or good terms exist" |
ad588010 | 10786 | msgstr "comprova si existeixen termes incorrectes o bons" |
5a36d17c | 10787 | |
008a5d48 | 10788 | #: builtin/bisect--helper.c:882 |
5a36d17c JM |
10789 | #, fuzzy |
10790 | msgid "print out the bisect terms" | |
ad588010 | 10791 | msgstr "imprimeix els termes de la bisectriu" |
5a36d17c | 10792 | |
008a5d48 | 10793 | #: builtin/bisect--helper.c:884 |
ad588010 | 10794 | #, fuzzy |
5a36d17c | 10795 | msgid "start the bisect session" |
ad588010 | 10796 | msgstr "inicia la sessió bisect" |
5a36d17c | 10797 | |
008a5d48 JM |
10798 | #: builtin/bisect--helper.c:886 |
10799 | #, fuzzy | |
10800 | msgid "find the next bisection commit" | |
10801 | msgstr "no es pot esmenar una comissió no existent" | |
10802 | ||
10803 | #: builtin/bisect--helper.c:888 | |
10804 | msgid "verify the next bisection state then checkout the next bisection commit" | |
10805 | msgstr "" | |
10806 | ||
10807 | #: builtin/bisect--helper.c:890 | |
10808 | msgid "start the bisection if it has not yet been started" | |
10809 | msgstr "" | |
0082d821 | 10810 | |
008a5d48 | 10811 | #: builtin/bisect--helper.c:892 |
ad588010 | 10812 | #, fuzzy |
5a36d17c | 10813 | msgid "no log for BISECT_WRITE" |
ad588010 | 10814 | msgstr "no hi ha registre per BISECTWRITE" |
5a36d17c | 10815 | |
008a5d48 | 10816 | #: builtin/bisect--helper.c:910 |
b5827d23 | 10817 | msgid "--write-terms requires two arguments" |
169b91f9 | 10818 | msgstr "--write-terms requereix dos arguments" |
b5827d23 | 10819 | |
008a5d48 | 10820 | #: builtin/bisect--helper.c:914 |
b5827d23 | 10821 | msgid "--bisect-clean-state requires no arguments" |
169b91f9 | 10822 | msgstr "--bisect-clean-state no requereix cap argument" |
b5827d23 | 10823 | |
008a5d48 | 10824 | #: builtin/bisect--helper.c:921 |
5a36d17c JM |
10825 | #, fuzzy |
10826 | msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit" | |
ad588010 | 10827 | msgstr "--bisect-reset no requereix cap argument ni una comissió" |
5a36d17c | 10828 | |
008a5d48 | 10829 | #: builtin/bisect--helper.c:925 |
5a36d17c JM |
10830 | #, fuzzy |
10831 | msgid "--bisect-write requires either 4 or 5 arguments" | |
ad588010 | 10832 | msgstr "--bisect-write requereix 4 o 5 arguments" |
5a36d17c | 10833 | |
008a5d48 | 10834 | #: builtin/bisect--helper.c:931 |
5a36d17c JM |
10835 | #, fuzzy |
10836 | msgid "--check-and-set-terms requires 3 arguments" | |
ad588010 | 10837 | msgstr "--check-and-set-terms requereix 3 arguments" |
5a36d17c | 10838 | |
008a5d48 | 10839 | #: builtin/bisect--helper.c:937 |
5a36d17c JM |
10840 | #, fuzzy |
10841 | msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments" | |
ad588010 | 10842 | msgstr "--bisect-next-check requereix 2 o 3 arguments" |
5a36d17c | 10843 | |
008a5d48 | 10844 | #: builtin/bisect--helper.c:943 |
5a36d17c JM |
10845 | #, fuzzy |
10846 | msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument" | |
ad588010 | 10847 | msgstr "--bisect-terms requereix 0 o 1 argument" |
5a36d17c | 10848 | |
008a5d48 JM |
10849 | #: builtin/bisect--helper.c:952 |
10850 | #, fuzzy | |
10851 | msgid "--bisect-next requires 0 arguments" | |
10852 | msgstr "--bisect-next-check requereix 2 o 3 arguments" | |
10853 | ||
10854 | #: builtin/bisect--helper.c:958 | |
10855 | #, fuzzy | |
10856 | msgid "--bisect-auto-next requires 0 arguments" | |
10857 | msgstr "--bisect-terms requereix 0 o 1 argument" | |
10858 | ||
10859 | #: builtin/bisect--helper.c:964 | |
10860 | #, fuzzy | |
10861 | msgid "--bisect-autostart does not accept arguments" | |
10862 | msgstr "--bisect-clean-state no requereix cap argument" | |
10863 | ||
10864 | #: builtin/blame.c:32 | |
7363e669 | 10865 | msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>" |
d03ead98 | 10866 | msgstr "git blame [<opcions>] [<opcions-de-revisió>] [<revisió>] [--] fitxer" |
0082d821 | 10867 | |
008a5d48 | 10868 | #: builtin/blame.c:37 |
d03ead98 AH |
10869 | msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)" |
10870 | msgstr "es documenten les <opcions-de-revisió> en git-rev-list(1)" | |
0082d821 | 10871 | |
008a5d48 | 10872 | #: builtin/blame.c:410 |
f3131eec JM |
10873 | #, fuzzy, c-format |
10874 | msgid "expecting a color: %s" | |
ad588010 | 10875 | msgstr "esperant un color per cent" |
f3131eec | 10876 | |
008a5d48 | 10877 | #: builtin/blame.c:417 |
ad588010 | 10878 | #, fuzzy |
f3131eec | 10879 | msgid "must end with a color" |
ad588010 | 10880 | msgstr "ha d'acabar amb un color" |
f3131eec | 10881 | |
008a5d48 | 10882 | #: builtin/blame.c:730 |
f3131eec JM |
10883 | #, fuzzy, c-format |
10884 | msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines" | |
ad588010 | 10885 | msgstr "color «%s» no vàlid en color.blame.repeatLines" |
f3131eec | 10886 | |
008a5d48 | 10887 | #: builtin/blame.c:748 |
f3131eec JM |
10888 | #, fuzzy |
10889 | msgid "invalid value for blame.coloring" | |
ad588010 | 10890 | msgstr "valor no vàlid per a «tage.coloring»" |
f3131eec | 10891 | |
008a5d48 | 10892 | #: builtin/blame.c:845 |
6a7e7c40 JM |
10893 | #, fuzzy, c-format |
10894 | msgid "cannot find revision %s to ignore" | |
ad588010 | 10895 | msgstr "no s'han pogut trobar els revisors per ignorar" |
6a7e7c40 | 10896 | |
008a5d48 | 10897 | #: builtin/blame.c:867 |
0082d821 | 10898 | msgid "Show blame entries as we find them, incrementally" |
16996772 | 10899 | msgstr "Mostra les entrades «blame» mentre les trobem, incrementalment" |
0082d821 | 10900 | |
008a5d48 JM |
10901 | #: builtin/blame.c:868 |
10902 | #, fuzzy | |
10903 | msgid "Do not show object names of boundary commits (Default: off)" | |
6a7e7c40 JM |
10904 | msgstr "" |
10905 | "Mostra un SHA-1 en blanc per les comissions de frontera (Per defecte: " | |
10906 | "desactivat)" | |
0082d821 | 10907 | |
008a5d48 | 10908 | #: builtin/blame.c:869 |
0082d821 | 10909 | msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)" |
6a7e7c40 JM |
10910 | msgstr "" |
10911 | "No tractis les comissions d'arrel com a límits (Per defecte: desactivat)" | |
0082d821 | 10912 | |
008a5d48 | 10913 | #: builtin/blame.c:870 |
0082d821 AH |
10914 | msgid "Show work cost statistics" |
10915 | msgstr "Mostra les estadístiques de preu de treball" | |
10916 | ||
008a5d48 | 10917 | #: builtin/blame.c:871 |
4ee278bb AH |
10918 | msgid "Force progress reporting" |
10919 | msgstr "Força l'informe de progrés" | |
10920 | ||
008a5d48 | 10921 | #: builtin/blame.c:872 |
0082d821 | 10922 | msgid "Show output score for blame entries" |
16996772 | 10923 | msgstr "Mostra la puntuació de sortida de les entrades «blame»" |
0082d821 | 10924 | |
008a5d48 | 10925 | #: builtin/blame.c:873 |
0082d821 AH |
10926 | msgid "Show original filename (Default: auto)" |
10927 | msgstr "Mostra el nom de fitxer original (Per defecte: automàtic)" | |
10928 | ||
008a5d48 | 10929 | #: builtin/blame.c:874 |
0082d821 AH |
10930 | msgid "Show original linenumber (Default: off)" |
10931 | msgstr "Mostra el número de línia original (Per defecte: desactivat)" | |
10932 | ||
008a5d48 | 10933 | #: builtin/blame.c:875 |
0082d821 AH |
10934 | msgid "Show in a format designed for machine consumption" |
10935 | msgstr "Presenta en un format dissenyat per consumpció per màquina" | |
10936 | ||
008a5d48 | 10937 | #: builtin/blame.c:876 |
0082d821 AH |
10938 | msgid "Show porcelain format with per-line commit information" |
10939 | msgstr "Mostra el format de porcellana amb informació de comissió per línia" | |
10940 | ||
008a5d48 | 10941 | #: builtin/blame.c:877 |
0082d821 | 10942 | msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)" |
6a7e7c40 JM |
10943 | msgstr "" |
10944 | "Usa el mateix mode de sortida que git-annotate (Per defecte: desactivat)" | |
0082d821 | 10945 | |
008a5d48 | 10946 | #: builtin/blame.c:878 |
0082d821 AH |
10947 | msgid "Show raw timestamp (Default: off)" |
10948 | msgstr "Mostra la marca de temps crua (Per defecte: desactivat)" | |
10949 | ||
008a5d48 | 10950 | #: builtin/blame.c:879 |
0082d821 AH |
10951 | msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)" |
10952 | msgstr "Mostra l'SHA1 de comissió llarg (Per defecte: desactivat)" | |
10953 | ||
008a5d48 | 10954 | #: builtin/blame.c:880 |
0082d821 AH |
10955 | msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)" |
10956 | msgstr "Omet el nom d'autor i la marca de temps (Per defecte: desactivat)" | |
10957 | ||
008a5d48 | 10958 | #: builtin/blame.c:881 |
0082d821 | 10959 | msgid "Show author email instead of name (Default: off)" |
6a7e7c40 JM |
10960 | msgstr "" |
10961 | "Mostra l'adreça electrònica de l'autor en lloc del nom (Per defecte: " | |
10962 | "desactivat)" | |
0082d821 | 10963 | |
008a5d48 | 10964 | #: builtin/blame.c:882 |
0082d821 | 10965 | msgid "Ignore whitespace differences" |
3ffa1ab2 | 10966 | msgstr "Ignora les diferències d'espai en blanc" |
0082d821 | 10967 | |
008a5d48 | 10968 | #: builtin/blame.c:883 builtin/log.c:1808 |
6a7e7c40 JM |
10969 | msgid "rev" |
10970 | msgstr "rev" | |
10971 | ||
008a5d48 | 10972 | #: builtin/blame.c:883 |
6a7e7c40 JM |
10973 | #, fuzzy |
10974 | msgid "Ignore <rev> when blaming" | |
ad588010 | 10975 | msgstr "Ignora <rev> en culpar" |
6a7e7c40 | 10976 | |
008a5d48 | 10977 | #: builtin/blame.c:884 |
6a7e7c40 JM |
10978 | #, fuzzy |
10979 | msgid "Ignore revisions from <file>" | |
ad588010 | 10980 | msgstr "Ignora les revisions des de <file>" |
6a7e7c40 | 10981 | |
008a5d48 | 10982 | #: builtin/blame.c:885 |
ad588010 | 10983 | #, fuzzy |
f3131eec | 10984 | msgid "color redundant metadata from previous line differently" |
ad588010 | 10985 | msgstr "color les metadades redundants de la línia anterior de manera diferent" |
f3131eec | 10986 | |
008a5d48 | 10987 | #: builtin/blame.c:886 |
ad588010 | 10988 | #, fuzzy |
f3131eec | 10989 | msgid "color lines by age" |
ad588010 | 10990 | msgstr "línies de color per edat" |
f3131eec | 10991 | |
008a5d48 | 10992 | #: builtin/blame.c:887 |
0082d821 | 10993 | msgid "Spend extra cycles to find better match" |
47103bd6 | 10994 | msgstr "Gasta cicles extres per a trobar una coincidència millor" |
0082d821 | 10995 | |
008a5d48 | 10996 | #: builtin/blame.c:888 |
0082d821 | 10997 | msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list" |
b3e4c475 | 10998 | msgstr "Usa les revisions de <fitxer> en lloc d'invocar git-rev-list" |
0082d821 | 10999 | |
008a5d48 | 11000 | #: builtin/blame.c:889 |
0082d821 | 11001 | msgid "Use <file>'s contents as the final image" |
b3e4c475 | 11002 | msgstr "Usa els continguts de <fitxer> com a la imatge final" |
0082d821 | 11003 | |
008a5d48 | 11004 | #: builtin/blame.c:890 builtin/blame.c:891 |
0082d821 AH |
11005 | msgid "score" |
11006 | msgstr "puntuació" | |
11007 | ||
008a5d48 | 11008 | #: builtin/blame.c:890 |
0082d821 | 11009 | msgid "Find line copies within and across files" |
b3e4c475 | 11010 | msgstr "Troba còpies de línia dins i a través dels fitxers" |
0082d821 | 11011 | |
008a5d48 | 11012 | #: builtin/blame.c:891 |
0082d821 | 11013 | msgid "Find line movements within and across files" |
b3e4c475 | 11014 | msgstr "Troba moviments de línia dins i a través dels fitxers" |
0082d821 | 11015 | |
008a5d48 | 11016 | #: builtin/blame.c:892 |
0082d821 AH |
11017 | msgid "n,m" |
11018 | msgstr "n,m" | |
11019 | ||
008a5d48 | 11020 | #: builtin/blame.c:892 |
0082d821 | 11021 | msgid "Process only line range n,m, counting from 1" |
3ffa1ab2 | 11022 | msgstr "Processa només el rang de línies n,m, comptant des d'1" |
0082d821 | 11023 | |
008a5d48 | 11024 | #: builtin/blame.c:944 |
43a970d7 | 11025 | msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats" |
6a7e7c40 JM |
11026 | msgstr "" |
11027 | "no es pot usar --progress amb els formats --incremental o de porcellana" | |
1d99545f JM |
11028 | |
11029 | #. TRANSLATORS: This string is used to tell us the | |
11030 | #. maximum display width for a relative timestamp in | |
11031 | #. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11 | |
11032 | #. months ago", which takes 22 places, is the longest | |
11033 | #. among various forms of relative timestamps, but | |
11034 | #. your language may need more or fewer display | |
11035 | #. columns. | |
11036 | #. | |
008a5d48 | 11037 | #: builtin/blame.c:995 |
0082d821 | 11038 | msgid "4 years, 11 months ago" |
47103bd6 | 11039 | msgstr "fa 4 anys i 11 mesos" |
0082d821 | 11040 | |
008a5d48 | 11041 | #: builtin/blame.c:1110 |
43a970d7 AH |
11042 | #, c-format |
11043 | msgid "file %s has only %lu line" | |
11044 | msgid_plural "file %s has only %lu lines" | |
11045 | msgstr[0] "el fitxer %s té només %lu línia" | |
11046 | msgstr[1] "el fitxer %s té només %lu línies" | |
11047 | ||
008a5d48 | 11048 | #: builtin/blame.c:1156 |
1d99545f JM |
11049 | msgid "Blaming lines" |
11050 | msgstr "S'està fent un «blame»" | |
11051 | ||
d9324e4e | 11052 | #: builtin/branch.c:29 |
008a5d48 JM |
11053 | #, fuzzy |
11054 | msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged] [--no-merged]" | |
d03ead98 | 11055 | msgstr "git branch [<opcions>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]" |
0082d821 | 11056 | |
d9324e4e | 11057 | #: builtin/branch.c:30 |
d03ead98 AH |
11058 | msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]" |
11059 | msgstr "git branch [<opcions>] [-l] [-f] <nom-de-branca> [<punt-inicial>]" | |
0082d821 | 11060 | |
d9324e4e | 11061 | #: builtin/branch.c:31 |
d03ead98 AH |
11062 | msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..." |
11063 | msgstr "git branch [<opcions>] [-r] (-d | -D) <nom-de-branca>..." | |
0082d821 | 11064 | |
d9324e4e | 11065 | #: builtin/branch.c:32 |
d03ead98 AH |
11066 | msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>" |
11067 | msgstr "git branch [<opcions>] (-m | -M) [<branca-antiga>] <branca-nova>" | |
0082d821 | 11068 | |
d9324e4e | 11069 | #: builtin/branch.c:33 |
104d6cb0 JM |
11070 | msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>" |
11071 | msgstr "git branch [<opcions>] (-c | -C) [<branca-antiga>] <branca-nova>" | |
11072 | ||
d9324e4e | 11073 | #: builtin/branch.c:34 |
0d8e36f3 AH |
11074 | msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]" |
11075 | msgstr "git branch [<opcions>] [-r | -a] [--points-at]" | |
11076 | ||
d9324e4e | 11077 | #: builtin/branch.c:35 |
7cbacabc JM |
11078 | msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]" |
11079 | msgstr "git branch [<opcions>] [-r | -a] [--format]" | |
11080 | ||
6a7e7c40 | 11081 | #: builtin/branch.c:154 |
0082d821 AH |
11082 | #, c-format |
11083 | msgid "" | |
11084 | "deleting branch '%s' that has been merged to\n" | |
11085 | " '%s', but not yet merged to HEAD." | |
11086 | msgstr "" | |
104d6cb0 JM |
11087 | "s'està suprimint la branca «%s» que s'ha\n" |
11088 | " fusionat a «%s», però encara no\n" | |
63b82654 | 11089 | " s'ha fusionat a HEAD." |
0082d821 | 11090 | |
6a7e7c40 | 11091 | #: builtin/branch.c:158 |
0082d821 AH |
11092 | #, c-format |
11093 | msgid "" | |
11094 | "not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n" | |
11095 | " '%s', even though it is merged to HEAD." | |
11096 | msgstr "" | |
104d6cb0 JM |
11097 | "no s'està suprimint la branca «%s» que encara no\n" |
11098 | " s'ha fusionat a «%s», encara que està\n" | |
47103bd6 | 11099 | " fusionada a HEAD." |
0082d821 | 11100 | |
6a7e7c40 | 11101 | #: builtin/branch.c:172 |
0082d821 AH |
11102 | #, c-format |
11103 | msgid "Couldn't look up commit object for '%s'" | |
104d6cb0 | 11104 | msgstr "No s'ha pogut trobar l'objecte de comissió de «%s»" |
0082d821 | 11105 | |
6a7e7c40 | 11106 | #: builtin/branch.c:176 |
0082d821 AH |
11107 | #, c-format |
11108 | msgid "" | |
11109 | "The branch '%s' is not fully merged.\n" | |
11110 | "If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'." | |
11111 | msgstr "" | |
104d6cb0 | 11112 | "La branca «%s» no està totalment fusionada.\n" |
169b91f9 | 11113 | "Si esteu segur que la voleu suprimir, executeu «git branch -D %s»." |
0082d821 | 11114 | |
6a7e7c40 | 11115 | #: builtin/branch.c:189 |
0082d821 AH |
11116 | msgid "Update of config-file failed" |
11117 | msgstr "L'actualització del fitxer de configuració ha fallat" | |
11118 | ||
6a7e7c40 | 11119 | #: builtin/branch.c:220 |
0082d821 | 11120 | msgid "cannot use -a with -d" |
b3e4c475 | 11121 | msgstr "no es pot usar -a amb -d" |
0082d821 | 11122 | |
6a7e7c40 | 11123 | #: builtin/branch.c:226 |
0082d821 AH |
11124 | msgid "Couldn't look up commit object for HEAD" |
11125 | msgstr "No s'ha pogut trobar l'objecte de comissió de HEAD" | |
11126 | ||
6a7e7c40 | 11127 | #: builtin/branch.c:240 |
0082d821 | 11128 | #, c-format |
63b82654 | 11129 | msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'" |
104d6cb0 | 11130 | msgstr "No es pot suprimir la branca «%s» agafada a «%s»" |
0082d821 | 11131 | |
6a7e7c40 | 11132 | #: builtin/branch.c:255 |
0082d821 | 11133 | #, c-format |
7363e669 | 11134 | msgid "remote-tracking branch '%s' not found." |
104d6cb0 | 11135 | msgstr "no s'ha trobat la branca amb seguiment remot «%s»." |
0082d821 | 11136 | |
6a7e7c40 | 11137 | #: builtin/branch.c:256 |
0082d821 AH |
11138 | #, c-format |
11139 | msgid "branch '%s' not found." | |
104d6cb0 | 11140 | msgstr "no s'ha trobat la branca «%s»." |
0082d821 | 11141 | |
6a7e7c40 | 11142 | #: builtin/branch.c:271 |
0082d821 | 11143 | #, c-format |
7363e669 | 11144 | msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'" |
104d6cb0 | 11145 | msgstr "Error en suprimir la branca amb seguiment remot «%s»" |
0082d821 | 11146 | |
6a7e7c40 | 11147 | #: builtin/branch.c:272 |
0082d821 AH |
11148 | #, c-format |
11149 | msgid "Error deleting branch '%s'" | |
104d6cb0 | 11150 | msgstr "Error en suprimir la branca «%s»" |
0082d821 | 11151 | |
6a7e7c40 | 11152 | #: builtin/branch.c:279 |
0082d821 | 11153 | #, c-format |
7363e669 AH |
11154 | msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n" |
11155 | msgstr "S'ha suprimit la branca amb seguiment remot %s (era %s).\n" | |
0082d821 | 11156 | |
6a7e7c40 | 11157 | #: builtin/branch.c:280 |
0082d821 AH |
11158 | #, c-format |
11159 | msgid "Deleted branch %s (was %s).\n" | |
7363e669 | 11160 | msgstr "S'ha suprimit la branca %s (era %s).\n" |
0082d821 | 11161 | |
6a7e7c40 | 11162 | #: builtin/branch.c:429 builtin/tag.c:61 |
104d6cb0 JM |
11163 | msgid "unable to parse format string" |
11164 | msgstr "no s'ha pogut analitzar la cadena de format" | |
11165 | ||
6a7e7c40 JM |
11166 | #: builtin/branch.c:460 |
11167 | #, fuzzy | |
11168 | msgid "could not resolve HEAD" | |
ad588010 | 11169 | msgstr "no s'ha pogut resoldre HEAD" |
6a7e7c40 JM |
11170 | |
11171 | #: builtin/branch.c:466 | |
11172 | #, fuzzy, c-format | |
11173 | msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/" | |
ad588010 | 11174 | msgstr "HEAD (%) punts fora de les referències/caps/" |
6a7e7c40 JM |
11175 | |
11176 | #: builtin/branch.c:481 | |
63b82654 AH |
11177 | #, c-format |
11178 | msgid "Branch %s is being rebased at %s" | |
16996772 | 11179 | msgstr "S'està fent «rebase» en la branca %s a %s" |
63b82654 | 11180 | |
6a7e7c40 | 11181 | #: builtin/branch.c:485 |
63b82654 AH |
11182 | #, c-format |
11183 | msgid "Branch %s is being bisected at %s" | |
11184 | msgstr "La branca %s s'està bisecant a %s" | |
11185 | ||
6a7e7c40 | 11186 | #: builtin/branch.c:502 |
104d6cb0 JM |
11187 | msgid "cannot copy the current branch while not on any." |
11188 | msgstr "no es pot copiar branca actual mentre no s'és a cap." | |
11189 | ||
6a7e7c40 | 11190 | #: builtin/branch.c:504 |
0082d821 | 11191 | msgid "cannot rename the current branch while not on any." |
47103bd6 | 11192 | msgstr "no es pot canviar el nom de la branca actual mentre no s'és a cap." |
0082d821 | 11193 | |
6a7e7c40 | 11194 | #: builtin/branch.c:515 |
0082d821 AH |
11195 | #, c-format |
11196 | msgid "Invalid branch name: '%s'" | |
104d6cb0 | 11197 | msgstr "Nom de branca no vàlid: «%s»" |
0082d821 | 11198 | |
6a7e7c40 | 11199 | #: builtin/branch.c:542 |
0082d821 | 11200 | msgid "Branch rename failed" |
47103bd6 | 11201 | msgstr "El canvi de nom de branca ha fallat" |
0082d821 | 11202 | |
6a7e7c40 | 11203 | #: builtin/branch.c:544 |
104d6cb0 JM |
11204 | msgid "Branch copy failed" |
11205 | msgstr "La còpia de la branca ha fallat" | |
11206 | ||
6a7e7c40 | 11207 | #: builtin/branch.c:548 |
104d6cb0 | 11208 | #, c-format |
8524bf7c | 11209 | msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'" |
b5827d23 | 11210 | msgstr "S'ha creat una còpia d'una branca mal anomenada «%s»" |
104d6cb0 | 11211 | |
6a7e7c40 | 11212 | #: builtin/branch.c:551 |
0082d821 AH |
11213 | #, c-format |
11214 | msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away" | |
104d6cb0 | 11215 | msgstr "S'ha canviat el nom de la branca mal anomenada «%s»" |
0082d821 | 11216 | |
6a7e7c40 | 11217 | #: builtin/branch.c:557 |
0082d821 AH |
11218 | #, c-format |
11219 | msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!" | |
47103bd6 | 11220 | msgstr "S'ha canviat el nom de la branca a %s, però HEAD no està actualitzat!" |
0082d821 | 11221 | |
6a7e7c40 | 11222 | #: builtin/branch.c:566 |
0082d821 | 11223 | msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed" |
6a7e7c40 JM |
11224 | msgstr "" |
11225 | "La branca està canviada de nom, però l'actualització del fitxer de " | |
11226 | "configuració ha fallat" | |
0082d821 | 11227 | |
6a7e7c40 | 11228 | #: builtin/branch.c:568 |
104d6cb0 | 11229 | msgid "Branch is copied, but update of config-file failed" |
6a7e7c40 JM |
11230 | msgstr "" |
11231 | "La branca està copiada, però l'actualització del fitxer de configuració ha " | |
11232 | "fallat" | |
104d6cb0 | 11233 | |
6a7e7c40 | 11234 | #: builtin/branch.c:584 |
0082d821 | 11235 | #, c-format |
63b82654 AH |
11236 | msgid "" |
11237 | "Please edit the description for the branch\n" | |
11238 | " %s\n" | |
11239 | "Lines starting with '%c' will be stripped.\n" | |
11240 | msgstr "" | |
16697bdd | 11241 | "Editeu la descripció de la branca\n" |
63b82654 | 11242 | " %s\n" |
5a36d17c | 11243 | "S'eliminaran les línies que comencin amb «%c».\n" |
0082d821 | 11244 | |
6a7e7c40 | 11245 | #: builtin/branch.c:618 |
0082d821 AH |
11246 | msgid "Generic options" |
11247 | msgstr "Opcions genèriques" | |
11248 | ||
6a7e7c40 | 11249 | #: builtin/branch.c:620 |
0082d821 | 11250 | msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch" |
3ffa1ab2 | 11251 | msgstr "mostra el hash i l'assumpte, doneu dues vegades per la branca font" |
0082d821 | 11252 | |
6a7e7c40 | 11253 | #: builtin/branch.c:621 |
0082d821 AH |
11254 | msgid "suppress informational messages" |
11255 | msgstr "omet els missatges informatius" | |
11256 | ||
6a7e7c40 | 11257 | #: builtin/branch.c:622 |
0082d821 | 11258 | msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))" |
47103bd6 | 11259 | msgstr "configura el mode de seguiment (vegeu git-pull(1))" |
0082d821 | 11260 | |
6a7e7c40 | 11261 | #: builtin/branch.c:624 |
104d6cb0 JM |
11262 | msgid "do not use" |
11263 | msgstr "no usar" | |
0082d821 | 11264 | |
008a5d48 | 11265 | #: builtin/branch.c:626 builtin/rebase.c:526 |
63b82654 AH |
11266 | msgid "upstream" |
11267 | msgstr "font" | |
11268 | ||
6a7e7c40 | 11269 | #: builtin/branch.c:626 |
63b82654 AH |
11270 | msgid "change the upstream info" |
11271 | msgstr "canvia la informació de font" | |
11272 | ||
6a7e7c40 | 11273 | #: builtin/branch.c:627 |
a20ae3ee JM |
11274 | #, fuzzy |
11275 | msgid "unset the upstream info" | |
ad588010 | 11276 | msgstr "treu la informació de la font" |
43a970d7 | 11277 | |
6a7e7c40 | 11278 | #: builtin/branch.c:628 |
0082d821 | 11279 | msgid "use colored output" |
b3e4c475 | 11280 | msgstr "usa sortida colorada" |
0082d821 | 11281 | |
6a7e7c40 | 11282 | #: builtin/branch.c:629 |
0082d821 | 11283 | msgid "act on remote-tracking branches" |
47103bd6 | 11284 | msgstr "actua en branques amb seguiment remot" |
0082d821 | 11285 | |
6a7e7c40 | 11286 | #: builtin/branch.c:631 builtin/branch.c:633 |
0082d821 | 11287 | msgid "print only branches that contain the commit" |
47103bd6 | 11288 | msgstr "imprimeix només les branques que continguin la comissió" |
0082d821 | 11289 | |
6a7e7c40 | 11290 | #: builtin/branch.c:632 builtin/branch.c:634 |
7cbacabc JM |
11291 | msgid "print only branches that don't contain the commit" |
11292 | msgstr "imprimeix només les branques que no continguin la comissió" | |
11293 | ||
6a7e7c40 | 11294 | #: builtin/branch.c:637 |
0082d821 AH |
11295 | msgid "Specific git-branch actions:" |
11296 | msgstr "Accions de git-branch específiques:" | |
11297 | ||
6a7e7c40 | 11298 | #: builtin/branch.c:638 |
0082d821 | 11299 | msgid "list both remote-tracking and local branches" |
47103bd6 | 11300 | msgstr "llista les branques amb seguiment remot i les locals" |
0082d821 | 11301 | |
6a7e7c40 | 11302 | #: builtin/branch.c:640 |
0082d821 | 11303 | msgid "delete fully merged branch" |
3ffa1ab2 | 11304 | msgstr "suprimeix la branca si està completament fusionada" |
0082d821 | 11305 | |
6a7e7c40 | 11306 | #: builtin/branch.c:641 |
0082d821 | 11307 | msgid "delete branch (even if not merged)" |
47103bd6 | 11308 | msgstr "suprimeix la branca (encara que no estigui fusionada)" |
0082d821 | 11309 | |
6a7e7c40 | 11310 | #: builtin/branch.c:642 |
0082d821 | 11311 | msgid "move/rename a branch and its reflog" |
47103bd6 | 11312 | msgstr "mou/canvia de nom una branca i el seu registre de referència" |
0082d821 | 11313 | |
6a7e7c40 | 11314 | #: builtin/branch.c:643 |
0082d821 | 11315 | msgid "move/rename a branch, even if target exists" |
47103bd6 | 11316 | msgstr "mou/canvia de nom una branca, encara que el destí existeixi" |
0082d821 | 11317 | |
6a7e7c40 | 11318 | #: builtin/branch.c:644 |
104d6cb0 JM |
11319 | msgid "copy a branch and its reflog" |
11320 | msgstr "copia una branca i el seu registre de referència" | |
11321 | ||
6a7e7c40 | 11322 | #: builtin/branch.c:645 |
104d6cb0 JM |
11323 | msgid "copy a branch, even if target exists" |
11324 | msgstr "copia una branca, encara que el destí existeixi" | |
11325 | ||
6a7e7c40 | 11326 | #: builtin/branch.c:646 |
0082d821 | 11327 | msgid "list branch names" |
47103bd6 | 11328 | msgstr "llista els noms de branca" |
0082d821 | 11329 | |
6a7e7c40 JM |
11330 | #: builtin/branch.c:647 |
11331 | #, fuzzy | |
11332 | msgid "show current branch name" | |
ad588010 | 11333 | msgstr "mostra el nom de la branca actual" |
6a7e7c40 JM |
11334 | |
11335 | #: builtin/branch.c:648 | |
0082d821 | 11336 | msgid "create the branch's reflog" |
47103bd6 | 11337 | msgstr "crea el registre de referència de la branca" |
0082d821 | 11338 | |
6a7e7c40 | 11339 | #: builtin/branch.c:650 |
0082d821 | 11340 | msgid "edit the description for the branch" |
47103bd6 | 11341 | msgstr "edita la descripció de la branca" |
0082d821 | 11342 | |
6a7e7c40 | 11343 | #: builtin/branch.c:651 |
573ed5e1 AH |
11344 | msgid "force creation, move/rename, deletion" |
11345 | msgstr "força creació, moviment/canvi de nom, supressió" | |
0082d821 | 11346 | |
6a7e7c40 | 11347 | #: builtin/branch.c:652 |
0d8e36f3 AH |
11348 | msgid "print only branches that are merged" |
11349 | msgstr "imprimeix només les branques que s'han fusionat" | |
0082d821 | 11350 | |
6a7e7c40 | 11351 | #: builtin/branch.c:653 |
0d8e36f3 AH |
11352 | msgid "print only branches that are not merged" |
11353 | msgstr "imprimeix només les branques que no s'han fusionat" | |
0082d821 | 11354 | |
6a7e7c40 | 11355 | #: builtin/branch.c:654 |
0082d821 | 11356 | msgid "list branches in columns" |
47103bd6 | 11357 | msgstr "llista les branques en columnes" |
0082d821 | 11358 | |
ad588010 | 11359 | #: builtin/branch.c:656 builtin/for-each-ref.c:42 builtin/notes.c:415 |
6a7e7c40 | 11360 | #: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:584 |
ad588010 | 11361 | #: builtin/tag.c:434 |
0d8e36f3 AH |
11362 | msgid "object" |
11363 | msgstr "objecte" | |
11364 | ||
ad588010 | 11365 | #: builtin/branch.c:657 |
0d8e36f3 AH |
11366 | msgid "print only branches of the object" |
11367 | msgstr "imprimeix només les branques de l'objecte" | |
11368 | ||
ad588010 | 11369 | #: builtin/branch.c:658 builtin/for-each-ref.c:48 builtin/tag.c:441 |
2f61b3a3 JM |
11370 | msgid "sorting and filtering are case insensitive" |
11371 | msgstr "l'ordenació i el filtratge distingeixen entre majúscules i minúscules" | |
11372 | ||
ad588010 | 11373 | #: builtin/branch.c:659 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:439 |
a20ae3ee | 11374 | #: builtin/verify-tag.c:38 |
7cbacabc JM |
11375 | msgid "format to use for the output" |
11376 | msgstr "format a usar en la sortida" | |
11377 | ||
ad588010 | 11378 | #: builtin/branch.c:682 builtin/clone.c:789 |
0082d821 | 11379 | msgid "HEAD not found below refs/heads!" |
47103bd6 | 11380 | msgstr "HEAD no trobat sota refs/heads!" |
0082d821 | 11381 | |
ad588010 | 11382 | #: builtin/branch.c:706 |
0082d821 AH |
11383 | msgid "--column and --verbose are incompatible" |
11384 | msgstr "--column i --verbose són incompatibles" | |
11385 | ||
ad588010 | 11386 | #: builtin/branch.c:721 builtin/branch.c:775 builtin/branch.c:784 |
0082d821 | 11387 | msgid "branch name required" |
47103bd6 | 11388 | msgstr "cal el nom de branca" |
0082d821 | 11389 | |
ad588010 | 11390 | #: builtin/branch.c:751 |
0082d821 AH |
11391 | msgid "Cannot give description to detached HEAD" |
11392 | msgstr "No es pot donar descripció a un HEAD separat" | |
11393 | ||
ad588010 | 11394 | #: builtin/branch.c:756 |
0082d821 | 11395 | msgid "cannot edit description of more than one branch" |
47103bd6 | 11396 | msgstr "no es pot editar la descripció de més d'una branca" |
0082d821 | 11397 | |
ad588010 | 11398 | #: builtin/branch.c:763 |
0082d821 AH |
11399 | #, c-format |
11400 | msgid "No commit on branch '%s' yet." | |
104d6cb0 | 11401 | msgstr "Encara no hi ha cap comissió en la branca «%s»." |
0082d821 | 11402 | |
ad588010 | 11403 | #: builtin/branch.c:766 |
0082d821 AH |
11404 | #, c-format |
11405 | msgid "No branch named '%s'." | |
104d6cb0 | 11406 | msgstr "No hi ha cap branca amb nom «%s»." |
0082d821 | 11407 | |
ad588010 | 11408 | #: builtin/branch.c:781 |
104d6cb0 JM |
11409 | msgid "too many branches for a copy operation" |
11410 | msgstr "hi ha massa branques per a una operació de còpia" | |
0082d821 | 11411 | |
ad588010 | 11412 | #: builtin/branch.c:790 |
104d6cb0 | 11413 | msgid "too many arguments for a rename operation" |
169b91f9 | 11414 | msgstr "hi ha massa arguments per a una operació de canvi de nom" |
0082d821 | 11415 | |
ad588010 | 11416 | #: builtin/branch.c:795 |
104d6cb0 JM |
11417 | msgid "too many arguments to set new upstream" |
11418 | msgstr "hi ha massa arguments per a establir una nova font" | |
11419 | ||
ad588010 | 11420 | #: builtin/branch.c:799 |
0082d821 | 11421 | #, c-format |
6a7e7c40 JM |
11422 | msgid "" |
11423 | "could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch." | |
11424 | msgstr "" | |
11425 | "no s'ha pogut establir la font de HEAD com a %s quan no assenyala cap branca." | |
0082d821 | 11426 | |
ad588010 | 11427 | #: builtin/branch.c:802 builtin/branch.c:825 |
0082d821 AH |
11428 | #, c-format |
11429 | msgid "no such branch '%s'" | |
5a36d17c | 11430 | msgstr "no existeix la branca «%s»" |
0082d821 | 11431 | |
ad588010 | 11432 | #: builtin/branch.c:806 |
0082d821 AH |
11433 | #, c-format |
11434 | msgid "branch '%s' does not exist" | |
104d6cb0 | 11435 | msgstr "la branca «%s» no existeix" |
0082d821 | 11436 | |
ad588010 | 11437 | #: builtin/branch.c:819 |
104d6cb0 | 11438 | msgid "too many arguments to unset upstream" |
3f86f684 | 11439 | msgstr "hi ha massa arguments per a desassignar la font" |
0082d821 | 11440 | |
ad588010 | 11441 | #: builtin/branch.c:823 |
0082d821 | 11442 | msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch." |
6a7e7c40 JM |
11443 | msgstr "" |
11444 | "no s'ha pogut desassignar la font de HEAD perquè no assenyala cap branca." | |
0082d821 | 11445 | |
ad588010 | 11446 | #: builtin/branch.c:829 |
0082d821 AH |
11447 | #, c-format |
11448 | msgid "Branch '%s' has no upstream information" | |
104d6cb0 | 11449 | msgstr "La branca «%s» no té informació de font" |
0082d821 | 11450 | |
ad588010 | 11451 | #: builtin/branch.c:839 |
6a7e7c40 JM |
11452 | #, fuzzy |
11453 | msgid "" | |
11454 | "The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n" | |
11455 | "Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?" | |
11456 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
11457 | "Les opcions -a i -r a «git branch» no prenen un nom de branca. Voleu usar -" |
11458 | "a|-r --list <pattern>?" | |
0082d821 | 11459 | |
ad588010 | 11460 | #: builtin/branch.c:843 |
6a7e7c40 JM |
11461 | msgid "" |
11462 | "the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or " | |
11463 | "'--set-upstream-to' instead." | |
11464 | msgstr "" | |
169b91f9 JM |
11465 | "L'opció --set-upstream ja no s'admet. En lloc seu, useu «--track» o «--set-" |
11466 | "upstream-to»." | |
0082d821 | 11467 | |
008a5d48 | 11468 | #: builtin/bugreport.c:15 |
a20ae3ee | 11469 | #, fuzzy |
008a5d48 JM |
11470 | msgid "git version:\n" |
11471 | msgstr "versió" | |
11472 | ||
11473 | #: builtin/bugreport.c:21 | |
11474 | #, c-format | |
11475 | msgid "uname() failed with error '%s' (%d)\n" | |
11476 | msgstr "" | |
11477 | ||
11478 | #: builtin/bugreport.c:31 | |
11479 | msgid "compiler info: " | |
11480 | msgstr "" | |
11481 | ||
11482 | #: builtin/bugreport.c:34 | |
11483 | msgid "libc info: " | |
11484 | msgstr "" | |
11485 | ||
11486 | #: builtin/bugreport.c:80 | |
11487 | #, fuzzy | |
11488 | msgid "not run from a git repository - no hooks to show\n" | |
11489 | msgstr "no és un dipòsit de git: %s" | |
11490 | ||
11491 | #: builtin/bugreport.c:90 | |
11492 | msgid "git bugreport [-o|--output-directory <file>] [-s|--suffix <format>]" | |
11493 | msgstr "" | |
11494 | ||
11495 | #: builtin/bugreport.c:97 | |
11496 | msgid "" | |
11497 | "Thank you for filling out a Git bug report!\n" | |
11498 | "Please answer the following questions to help us understand your issue.\n" | |
11499 | "\n" | |
11500 | "What did you do before the bug happened? (Steps to reproduce your issue)\n" | |
11501 | "\n" | |
11502 | "What did you expect to happen? (Expected behavior)\n" | |
11503 | "\n" | |
11504 | "What happened instead? (Actual behavior)\n" | |
11505 | "\n" | |
11506 | "What's different between what you expected and what actually happened?\n" | |
11507 | "\n" | |
11508 | "Anything else you want to add:\n" | |
11509 | "\n" | |
11510 | "Please review the rest of the bug report below.\n" | |
11511 | "You can delete any lines you don't wish to share.\n" | |
11512 | msgstr "" | |
11513 | ||
11514 | #: builtin/bugreport.c:134 | |
11515 | msgid "specify a destination for the bugreport file" | |
11516 | msgstr "" | |
11517 | ||
11518 | #: builtin/bugreport.c:136 | |
11519 | msgid "specify a strftime format suffix for the filename" | |
11520 | msgstr "" | |
11521 | ||
11522 | #: builtin/bugreport.c:158 | |
11523 | #, fuzzy, c-format | |
11524 | msgid "could not create leading directories for '%s'" | |
11525 | msgstr "no s'han pogut crear els directoris inicials de «%s»" | |
11526 | ||
11527 | #: builtin/bugreport.c:165 | |
11528 | msgid "System Info" | |
11529 | msgstr "" | |
11530 | ||
11531 | #: builtin/bugreport.c:168 | |
11532 | #, fuzzy | |
11533 | msgid "Enabled Hooks" | |
11534 | msgstr "no s'ha pogut bifurcar" | |
11535 | ||
11536 | #: builtin/bugreport.c:175 | |
11537 | #, fuzzy, c-format | |
11538 | msgid "couldn't create a new file at '%s'" | |
11539 | msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer «%s»" | |
11540 | ||
11541 | #: builtin/bugreport.c:178 | |
11542 | #, fuzzy, c-format | |
11543 | msgid "unable to write to %s" | |
11544 | msgstr "no s'ha pogut escriure %s" | |
11545 | ||
11546 | #: builtin/bugreport.c:188 | |
11547 | #, fuzzy, c-format | |
11548 | msgid "Created new report at '%s'.\n" | |
11549 | msgstr "S'ha netejat el directori «%s»\n" | |
11550 | ||
11551 | #: builtin/bundle.c:15 builtin/bundle.c:23 | |
11552 | #, fuzzy | |
11553 | msgid "git bundle create [<options>] <file> <git-rev-list args>" | |
11554 | msgstr "git pack create [<opcions>] <file> <git-rev-list args>" | |
a20ae3ee JM |
11555 | |
11556 | #: builtin/bundle.c:16 builtin/bundle.c:28 | |
11557 | #, fuzzy | |
11558 | msgid "git bundle verify [<options>] <file>" | |
ad588010 | 11559 | msgstr "git pack verify [<opcions>] <file>" |
a20ae3ee JM |
11560 | |
11561 | #: builtin/bundle.c:17 builtin/bundle.c:33 | |
ad588010 | 11562 | #, fuzzy |
a20ae3ee | 11563 | msgid "git bundle list-heads <file> [<refname>...]" |
ad588010 | 11564 | msgstr "git pack list-heads <file> [<refname>]" |
a20ae3ee JM |
11565 | |
11566 | #: builtin/bundle.c:18 builtin/bundle.c:38 | |
ad588010 | 11567 | #, fuzzy |
a20ae3ee | 11568 | msgid "git bundle unbundle <file> [<refname>...]" |
ad588010 | 11569 | msgstr "git bundle <file> [<refname>]" |
a20ae3ee | 11570 | |
008a5d48 | 11571 | #: builtin/bundle.c:67 builtin/pack-objects.c:3480 |
a20ae3ee JM |
11572 | msgid "do not show progress meter" |
11573 | msgstr "no mostris l'indicador de progrés" | |
0082d821 | 11574 | |
008a5d48 | 11575 | #: builtin/bundle.c:69 builtin/pack-objects.c:3482 |
a20ae3ee JM |
11576 | msgid "show progress meter" |
11577 | msgstr "mostra l'indicador de progrés" | |
11578 | ||
008a5d48 | 11579 | #: builtin/bundle.c:71 builtin/pack-objects.c:3484 |
a20ae3ee JM |
11580 | msgid "show progress meter during object writing phase" |
11581 | msgstr "mostra l'indicador de progrés durant la fase d'escriptura d'objectes" | |
11582 | ||
008a5d48 | 11583 | #: builtin/bundle.c:74 builtin/pack-objects.c:3487 |
a20ae3ee JM |
11584 | msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown" |
11585 | msgstr "similar a --all-progress quan l'indicador de progrés es mostra" | |
11586 | ||
008a5d48 JM |
11587 | #: builtin/bundle.c:76 |
11588 | msgid "specify bundle format version" | |
11589 | msgstr "" | |
11590 | ||
11591 | #: builtin/bundle.c:96 | |
0082d821 | 11592 | msgid "Need a repository to create a bundle." |
47103bd6 | 11593 | msgstr "Cal un dipòsit per a fer un farcell." |
0082d821 | 11594 | |
008a5d48 | 11595 | #: builtin/bundle.c:107 |
a20ae3ee JM |
11596 | #, fuzzy |
11597 | msgid "do not show bundle details" | |
ad588010 | 11598 | msgstr "no mostris els detalls del paquet" |
a20ae3ee | 11599 | |
008a5d48 | 11600 | #: builtin/bundle.c:122 |
a20ae3ee JM |
11601 | #, c-format |
11602 | msgid "%s is okay\n" | |
11603 | msgstr "%s està bé\n" | |
11604 | ||
008a5d48 | 11605 | #: builtin/bundle.c:163 |
0082d821 | 11606 | msgid "Need a repository to unbundle." |
47103bd6 | 11607 | msgstr "Cal un dipòsit per a desfer un farcell." |
0082d821 | 11608 | |
008a5d48 | 11609 | #: builtin/bundle.c:171 builtin/remote.c:1687 |
a20ae3ee | 11610 | msgid "be verbose; must be placed before a subcommand" |
ad588010 | 11611 | msgstr "sigues detallat; s'ha de col·locar abans d'una subordre" |
a20ae3ee | 11612 | |
008a5d48 | 11613 | #: builtin/bundle.c:193 builtin/remote.c:1718 |
a20ae3ee JM |
11614 | #, c-format |
11615 | msgid "Unknown subcommand: %s" | |
11616 | msgstr "Subordre desconeguda: %s" | |
11617 | ||
ad588010 | 11618 | #: builtin/cat-file.c:598 |
7363e669 | 11619 | msgid "" |
6a7e7c40 JM |
11620 | "git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -" |
11621 | "p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>" | |
7363e669 | 11622 | msgstr "" |
6a7e7c40 JM |
11623 | "git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -" |
11624 | "p | <tipus> | --textconv | --filters [--path=<camí>]) <objecte>" | |
0082d821 | 11625 | |
ad588010 | 11626 | #: builtin/cat-file.c:599 |
008a5d48 | 11627 | #, fuzzy |
6a7e7c40 | 11628 | msgid "" |
008a5d48 JM |
11629 | "git cat-file (--batch[=<format>] | --batch-check[=<format>]) [--follow-" |
11630 | "symlinks] [--textconv | --filters]" | |
6a7e7c40 JM |
11631 | msgstr "" |
11632 | "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --" | |
11633 | "filters]" | |
0082d821 | 11634 | |
ad588010 | 11635 | #: builtin/cat-file.c:620 |
d9324e4e JM |
11636 | #, fuzzy |
11637 | msgid "only one batch option may be specified" | |
ad588010 | 11638 | msgstr "només es pot especificar una opció per lots" |
d9324e4e | 11639 | |
ad588010 | 11640 | #: builtin/cat-file.c:638 |
0082d821 AH |
11641 | msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag" |
11642 | msgstr "<tipus> pot ser un de: blob, tree, commit, tag" | |
11643 | ||
ad588010 | 11644 | #: builtin/cat-file.c:639 |
0082d821 AH |
11645 | msgid "show object type" |
11646 | msgstr "mostra el tipus de l'objecte" | |
11647 | ||
ad588010 | 11648 | #: builtin/cat-file.c:640 |
0082d821 AH |
11649 | msgid "show object size" |
11650 | msgstr "mostra la mida de l'objecte" | |
11651 | ||
ad588010 | 11652 | #: builtin/cat-file.c:642 |
0082d821 AH |
11653 | msgid "exit with zero when there's no error" |
11654 | msgstr "surt amb zero quan no hi ha error" | |
11655 | ||
ad588010 | 11656 | #: builtin/cat-file.c:643 |
0082d821 | 11657 | msgid "pretty-print object's content" |
7471cf88 | 11658 | msgstr "imprimeix bellament el contingut de l'objecte" |
0082d821 | 11659 | |
ad588010 | 11660 | #: builtin/cat-file.c:645 |
0082d821 AH |
11661 | msgid "for blob objects, run textconv on object's content" |
11662 | msgstr "en els objectes de blob, executa textconv en el contingut de l'objecte" | |
11663 | ||
ad588010 | 11664 | #: builtin/cat-file.c:647 |
43a970d7 | 11665 | msgid "for blob objects, run filters on object's content" |
6a7e7c40 JM |
11666 | msgstr "" |
11667 | "en els objectes de blob, executa els filtres en el contingut de l'objecte" | |
43a970d7 | 11668 | |
008a5d48 | 11669 | #: builtin/cat-file.c:648 |
43a970d7 AH |
11670 | msgid "blob" |
11671 | msgstr "blob" | |
11672 | ||
ad588010 | 11673 | #: builtin/cat-file.c:649 |
43a970d7 | 11674 | msgid "use a specific path for --textconv/--filters" |
16996772 | 11675 | msgstr "usa un camí específic per a --textconv/--filters" |
43a970d7 | 11676 | |
ad588010 | 11677 | #: builtin/cat-file.c:651 |
7363e669 | 11678 | msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects" |
3ffa1ab2 AH |
11679 | msgstr "permet que -s i -t funcionin amb objectes trencats/malmesos" |
11680 | ||
ad588010 | 11681 | #: builtin/cat-file.c:652 |
3ffa1ab2 AH |
11682 | msgid "buffer --batch output" |
11683 | msgstr "posa la sortida de --batch en memòria intermèdia" | |
7363e669 | 11684 | |
ad588010 | 11685 | #: builtin/cat-file.c:654 |
0082d821 | 11686 | msgid "show info and content of objects fed from the standard input" |
6a7e7c40 JM |
11687 | msgstr "" |
11688 | "mostra la informació i contingut dels objectes rebuts de l'entrada estàndard" | |
0082d821 | 11689 | |
ad588010 | 11690 | #: builtin/cat-file.c:658 |
0082d821 AH |
11691 | msgid "show info about objects fed from the standard input" |
11692 | msgstr "mostra informació sobre els objectes rebuts de l'entrada estàndard" | |
11693 | ||
ad588010 | 11694 | #: builtin/cat-file.c:662 |
7363e669 | 11695 | msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)" |
6a7e7c40 JM |
11696 | msgstr "" |
11697 | "segueix els enllaços simbòlics en l'arbre (s'usa amb --batch o --batch-check)" | |
7363e669 | 11698 | |
ad588010 | 11699 | #: builtin/cat-file.c:664 |
3ffa1ab2 AH |
11700 | msgid "show all objects with --batch or --batch-check" |
11701 | msgstr "mostra tots els objectes amb --batch o --batch-check" | |
11702 | ||
ad588010 JM |
11703 | #: builtin/cat-file.c:666 |
11704 | #, fuzzy | |
f3131eec | 11705 | msgid "do not order --batch-all-objects output" |
ad588010 | 11706 | msgstr "no ordenar la sortida --batch-all-objects" |
f3131eec | 11707 | |
5a36d17c | 11708 | #: builtin/check-attr.c:13 |
d03ead98 AH |
11709 | msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..." |
11710 | msgstr "git check-attr [-a | --all | <atribut>...] [--] <nom-de-camí>..." | |
0082d821 | 11711 | |
5a36d17c | 11712 | #: builtin/check-attr.c:14 |
0d8e36f3 AH |
11713 | msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]" |
11714 | msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <atribut>...]" | |
0082d821 | 11715 | |
5a36d17c | 11716 | #: builtin/check-attr.c:21 |
0082d821 AH |
11717 | msgid "report all attributes set on file" |
11718 | msgstr "informa de tots els atributs establerts en el fitxer" | |
11719 | ||
5a36d17c | 11720 | #: builtin/check-attr.c:22 |
0082d821 | 11721 | msgid "use .gitattributes only from the index" |
b3e4c475 | 11722 | msgstr "usa .gitattributes només des de l'índex" |
0082d821 | 11723 | |
5a36d17c | 11724 | #: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:102 |
0082d821 | 11725 | msgid "read file names from stdin" |
3f86f684 | 11726 | msgstr "llegeix els noms de fitxer de stdin" |
0082d821 | 11727 | |
5a36d17c | 11728 | #: builtin/check-attr.c:25 builtin/check-ignore.c:27 |
0082d821 | 11729 | msgid "terminate input and output records by a NUL character" |
47103bd6 | 11730 | msgstr "acaba els registres d'entrada i de sortida amb un caràcter NUL" |
0082d821 | 11731 | |
008a5d48 JM |
11732 | #: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1482 builtin/gc.c:538 |
11733 | #: builtin/worktree.c:561 | |
0082d821 | 11734 | msgid "suppress progress reporting" |
16996772 | 11735 | msgstr "omet els informes de progrés" |
0082d821 | 11736 | |
5a36d17c | 11737 | #: builtin/check-ignore.c:29 |
0082d821 | 11738 | msgid "show non-matching input paths" |
47103bd6 | 11739 | msgstr "mostra els camins d'entrada que no coincideixin" |
0082d821 | 11740 | |
5a36d17c | 11741 | #: builtin/check-ignore.c:31 |
0082d821 | 11742 | msgid "ignore index when checking" |
47103bd6 | 11743 | msgstr "ignora l'índex en comprovar" |
0082d821 | 11744 | |
db7bfba9 | 11745 | #: builtin/check-ignore.c:163 |
0082d821 | 11746 | msgid "cannot specify pathnames with --stdin" |
16697bdd | 11747 | msgstr "no es poden especificar noms de camí amb --stdin" |
0082d821 | 11748 | |
db7bfba9 | 11749 | #: builtin/check-ignore.c:166 |
0082d821 AH |
11750 | msgid "-z only makes sense with --stdin" |
11751 | msgstr "-z només té sentit amb --stdin" | |
11752 | ||
db7bfba9 | 11753 | #: builtin/check-ignore.c:168 |
0082d821 | 11754 | msgid "no path specified" |
47103bd6 | 11755 | msgstr "cap camí especificat" |
0082d821 | 11756 | |
db7bfba9 | 11757 | #: builtin/check-ignore.c:172 |
0082d821 | 11758 | msgid "--quiet is only valid with a single pathname" |
47103bd6 | 11759 | msgstr "--quiet només és vàlid amb un sol nom de camí" |
0082d821 | 11760 | |
db7bfba9 | 11761 | #: builtin/check-ignore.c:174 |
0082d821 | 11762 | msgid "cannot have both --quiet and --verbose" |
16697bdd | 11763 | msgstr "no es poden especificar --quiet i --verbose alhora" |
0082d821 | 11764 | |
db7bfba9 | 11765 | #: builtin/check-ignore.c:177 |
0082d821 AH |
11766 | msgid "--non-matching is only valid with --verbose" |
11767 | msgstr "--non-matching és vàlid només amb --verbose" | |
11768 | ||
1d99545f | 11769 | #: builtin/check-mailmap.c:9 |
d03ead98 AH |
11770 | msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..." |
11771 | msgstr "git check-mailmap [<opcions>] <contacte>..." | |
0082d821 | 11772 | |
1d99545f | 11773 | #: builtin/check-mailmap.c:14 |
0082d821 | 11774 | msgid "also read contacts from stdin" |
3f86f684 | 11775 | msgstr "també llegeix els contactes des de stdin" |
0082d821 | 11776 | |
1d99545f | 11777 | #: builtin/check-mailmap.c:25 |
0082d821 AH |
11778 | #, c-format |
11779 | msgid "unable to parse contact: %s" | |
47103bd6 | 11780 | msgstr "no s'ha pogut analitzar el contacte: %s" |
0082d821 | 11781 | |
1d99545f | 11782 | #: builtin/check-mailmap.c:48 |
0082d821 | 11783 | msgid "no contacts specified" |
b3e4c475 | 11784 | msgstr "no hi ha contactes especificats" |
0082d821 | 11785 | |
5a36d17c | 11786 | #: builtin/checkout-index.c:131 |
d03ead98 AH |
11787 | msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]" |
11788 | msgstr "git checkout-index [<opcions>] [--] [<fitxer>...]" | |
0082d821 | 11789 | |
5a36d17c | 11790 | #: builtin/checkout-index.c:148 |
4ee278bb | 11791 | msgid "stage should be between 1 and 3 or all" |
2f61b3a3 | 11792 | msgstr "«stage» ha de ser entre 1 i 3 o all" |
4ee278bb | 11793 | |
5a36d17c | 11794 | #: builtin/checkout-index.c:164 |
0082d821 AH |
11795 | msgid "check out all files in the index" |
11796 | msgstr "agafa tots els fitxers en l'índex" | |
11797 | ||
5a36d17c | 11798 | #: builtin/checkout-index.c:165 |
0082d821 AH |
11799 | msgid "force overwrite of existing files" |
11800 | msgstr "força la sobreescriptura de fitxers existents" | |
11801 | ||
5a36d17c | 11802 | #: builtin/checkout-index.c:167 |
0082d821 | 11803 | msgid "no warning for existing files and files not in index" |
6a7e7c40 JM |
11804 | msgstr "" |
11805 | "cap advertència per a fitxers existents i fitxers que no siguin a l'índex" | |
0082d821 | 11806 | |
5a36d17c | 11807 | #: builtin/checkout-index.c:169 |
0082d821 AH |
11808 | msgid "don't checkout new files" |
11809 | msgstr "no agafis fitxers nous" | |
11810 | ||
5a36d17c | 11811 | #: builtin/checkout-index.c:171 |
0082d821 AH |
11812 | msgid "update stat information in the index file" |
11813 | msgstr "actualitza la informació d'estadístiques en el fitxer d'índex" | |
11814 | ||
5a36d17c | 11815 | #: builtin/checkout-index.c:175 |
0082d821 | 11816 | msgid "read list of paths from the standard input" |
47103bd6 | 11817 | msgstr "llegeix la llista de camins des de l'entrada estàndard" |
0082d821 | 11818 | |
5a36d17c | 11819 | #: builtin/checkout-index.c:177 |
0082d821 AH |
11820 | msgid "write the content to temporary files" |
11821 | msgstr "escriu el contingut a fitxers temporals" | |
11822 | ||
6a7e7c40 | 11823 | #: builtin/checkout-index.c:178 builtin/column.c:31 |
008a5d48 JM |
11824 | #: builtin/submodule--helper.c:1824 builtin/submodule--helper.c:1827 |
11825 | #: builtin/submodule--helper.c:1835 builtin/submodule--helper.c:2333 | |
11826 | #: builtin/worktree.c:754 | |
0082d821 AH |
11827 | msgid "string" |
11828 | msgstr "cadena" | |
11829 | ||
5a36d17c | 11830 | #: builtin/checkout-index.c:179 |
0082d821 | 11831 | msgid "when creating files, prepend <string>" |
47103bd6 | 11832 | msgstr "en crear fitxers, anteposa <cadena>" |
0082d821 | 11833 | |
5a36d17c | 11834 | #: builtin/checkout-index.c:181 |
0082d821 | 11835 | msgid "copy out the files from named stage" |
2f61b3a3 | 11836 | msgstr "copia els fitxers des de «stage» amb nom" |
0082d821 | 11837 | |
6a7e7c40 | 11838 | #: builtin/checkout.c:31 |
d03ead98 AH |
11839 | msgid "git checkout [<options>] <branch>" |
11840 | msgstr "git checkout [<opcions>] <branca>" | |
0082d821 | 11841 | |
6a7e7c40 | 11842 | #: builtin/checkout.c:32 |
d03ead98 AH |
11843 | msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..." |
11844 | msgstr "git checkout [<opcions>] [<branca>] -- <fitxer>..." | |
0082d821 | 11845 | |
6a7e7c40 JM |
11846 | #: builtin/checkout.c:37 |
11847 | #, fuzzy | |
11848 | msgid "git switch [<options>] [<branch>]" | |
ad588010 | 11849 | msgstr "git interruptor [<opcions>] [<branch>]" |
6a7e7c40 JM |
11850 | |
11851 | #: builtin/checkout.c:42 | |
11852 | #, fuzzy | |
11853 | msgid "git restore [<options>] [--source=<branch>] <file>..." | |
ad588010 | 11854 | msgstr "git restore [<opcions>] [--source=<branch>] <file>" |
6a7e7c40 | 11855 | |
ad588010 | 11856 | #: builtin/checkout.c:188 builtin/checkout.c:227 |
0082d821 AH |
11857 | #, c-format |
11858 | msgid "path '%s' does not have our version" | |
104d6cb0 | 11859 | msgstr "el camí «%s» no té la nostra versió" |
0082d821 | 11860 | |
ad588010 | 11861 | #: builtin/checkout.c:190 builtin/checkout.c:229 |
0082d821 AH |
11862 | #, c-format |
11863 | msgid "path '%s' does not have their version" | |
104d6cb0 | 11864 | msgstr "el camí «%s» no té la seva versió" |
0082d821 | 11865 | |
ad588010 | 11866 | #: builtin/checkout.c:206 |
0082d821 AH |
11867 | #, c-format |
11868 | msgid "path '%s' does not have all necessary versions" | |
104d6cb0 | 11869 | msgstr "el camí «%s» no té totes les versions necessàries" |
0082d821 | 11870 | |
008a5d48 | 11871 | #: builtin/checkout.c:258 |
0082d821 AH |
11872 | #, c-format |
11873 | msgid "path '%s' does not have necessary versions" | |
104d6cb0 | 11874 | msgstr "el camí «%s» no té les versions necessàries" |
0082d821 | 11875 | |
008a5d48 | 11876 | #: builtin/checkout.c:275 |
0082d821 AH |
11877 | #, c-format |
11878 | msgid "path '%s': cannot merge" | |
104d6cb0 | 11879 | msgstr "camí «%s»: no es pot fusionar" |
0082d821 | 11880 | |
008a5d48 | 11881 | #: builtin/checkout.c:291 |
0082d821 AH |
11882 | #, c-format |
11883 | msgid "Unable to add merge result for '%s'" | |
104d6cb0 | 11884 | msgstr "No s'ha pogut afegir el resultat de fusió per a «%s»" |
0082d821 | 11885 | |
008a5d48 | 11886 | #: builtin/checkout.c:396 |
ad588010 | 11887 | #, c-format |
5a36d17c JM |
11888 | msgid "Recreated %d merge conflict" |
11889 | msgid_plural "Recreated %d merge conflicts" | |
ad588010 JM |
11890 | msgstr[0] "" |
11891 | msgstr[1] "" | |
5a36d17c | 11892 | |
008a5d48 | 11893 | #: builtin/checkout.c:401 |
ad588010 | 11894 | #, c-format |
5a36d17c JM |
11895 | msgid "Updated %d path from %s" |
11896 | msgid_plural "Updated %d paths from %s" | |
ad588010 JM |
11897 | msgstr[0] "" |
11898 | msgstr[1] "" | |
5a36d17c | 11899 | |
008a5d48 | 11900 | #: builtin/checkout.c:408 |
5bace625 | 11901 | #, c-format |
5a36d17c JM |
11902 | msgid "Updated %d path from the index" |
11903 | msgid_plural "Updated %d paths from the index" | |
5bace625 JM |
11904 | msgstr[0] "S'ha actualitzat un camí des de l'índex" |
11905 | msgstr[1] "S'ha actualitzat %d camins des de l'índex" | |
5a36d17c | 11906 | |
008a5d48 JM |
11907 | #: builtin/checkout.c:431 builtin/checkout.c:434 builtin/checkout.c:437 |
11908 | #: builtin/checkout.c:441 | |
6a7e7c40 JM |
11909 | #, c-format |
11910 | msgid "'%s' cannot be used with updating paths" | |
11911 | msgstr "«%s» no es pot usar amb actualització de camins" | |
11912 | ||
008a5d48 | 11913 | #: builtin/checkout.c:444 builtin/checkout.c:447 |
6a7e7c40 JM |
11914 | #, c-format |
11915 | msgid "'%s' cannot be used with %s" | |
11916 | msgstr "«%s» no es pot usar amb %s" | |
11917 | ||
008a5d48 | 11918 | #: builtin/checkout.c:451 |
6a7e7c40 JM |
11919 | #, c-format |
11920 | msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time." | |
11921 | msgstr "" | |
11922 | "No es poden actualitzar els camins i canviar a la branca «%s» a la vegada." | |
11923 | ||
008a5d48 | 11924 | #: builtin/checkout.c:455 |
ad588010 | 11925 | #, fuzzy, c-format |
6a7e7c40 | 11926 | msgid "neither '%s' or '%s' is specified" |
ad588010 | 11927 | msgstr "no s'ha especificat ni «%s» ni «%s»" |
6a7e7c40 | 11928 | |
008a5d48 | 11929 | #: builtin/checkout.c:459 |
6a7e7c40 JM |
11930 | #, fuzzy, c-format |
11931 | msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified" | |
ad588010 | 11932 | msgstr "«%s» s'ha d'utilitzar quan no s'especifica «%s»" |
6a7e7c40 | 11933 | |
008a5d48 | 11934 | #: builtin/checkout.c:464 builtin/checkout.c:469 |
6a7e7c40 JM |
11935 | #, fuzzy, c-format |
11936 | msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s" | |
ad588010 | 11937 | msgstr "\"%s\" o \"%s\" no poden utilitzar-se amb percentatges" |
6a7e7c40 | 11938 | |
008a5d48 | 11939 | #: builtin/checkout.c:528 builtin/checkout.c:535 |
6a7e7c40 JM |
11940 | #, c-format |
11941 | msgid "path '%s' is unmerged" | |
11942 | msgstr "el camí «%s» està sense fusionar" | |
11943 | ||
008a5d48 | 11944 | #: builtin/checkout.c:703 |
0082d821 | 11945 | msgid "you need to resolve your current index first" |
63b82654 | 11946 | msgstr "heu de primer resoldre el vostre índex actual" |
0082d821 | 11947 | |
008a5d48 | 11948 | #: builtin/checkout.c:757 |
ad588010 | 11949 | #, fuzzy, c-format |
6a7e7c40 JM |
11950 | msgid "" |
11951 | "cannot continue with staged changes in the following files:\n" | |
11952 | "%s" | |
11953 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
11954 | "no es poden continuar amb els canvis «staged» als fitxers següents " |
11955 | "percentatges" | |
6a7e7c40 | 11956 | |
008a5d48 | 11957 | #: builtin/checkout.c:853 |
0082d821 | 11958 | #, c-format |
3ffa1ab2 | 11959 | msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n" |
104d6cb0 | 11960 | msgstr "No es pot fer reflog per a «%s»: %s\n" |
0082d821 | 11961 | |
008a5d48 | 11962 | #: builtin/checkout.c:895 |
0082d821 | 11963 | msgid "HEAD is now at" |
573ed5e1 | 11964 | msgstr "HEAD ara és a" |
0082d821 | 11965 | |
008a5d48 | 11966 | #: builtin/checkout.c:899 builtin/clone.c:720 |
4ee278bb AH |
11967 | msgid "unable to update HEAD" |
11968 | msgstr "no s'ha pogut actualitzar HEAD" | |
11969 | ||
008a5d48 | 11970 | #: builtin/checkout.c:903 |
0082d821 AH |
11971 | #, c-format |
11972 | msgid "Reset branch '%s'\n" | |
104d6cb0 | 11973 | msgstr "Restableix la branca «%s»\n" |
0082d821 | 11974 | |
008a5d48 | 11975 | #: builtin/checkout.c:906 |
0082d821 AH |
11976 | #, c-format |
11977 | msgid "Already on '%s'\n" | |
b6d79404 | 11978 | msgstr "Ja esteu en «%s»\n" |
0082d821 | 11979 | |
008a5d48 | 11980 | #: builtin/checkout.c:910 |
0082d821 AH |
11981 | #, c-format |
11982 | msgid "Switched to and reset branch '%s'\n" | |
104d6cb0 | 11983 | msgstr "S'ha canviat i restablert a la branca «%s»\n" |
0082d821 | 11984 | |
008a5d48 | 11985 | #: builtin/checkout.c:912 builtin/checkout.c:1338 |
0082d821 AH |
11986 | #, c-format |
11987 | msgid "Switched to a new branch '%s'\n" | |
104d6cb0 | 11988 | msgstr "S'ha canviat a la branca nova «%s»\n" |
0082d821 | 11989 | |
008a5d48 | 11990 | #: builtin/checkout.c:914 |
0082d821 AH |
11991 | #, c-format |
11992 | msgid "Switched to branch '%s'\n" | |
104d6cb0 | 11993 | msgstr "S'ha canviat a la branca «%s»\n" |
0082d821 | 11994 | |
008a5d48 | 11995 | #: builtin/checkout.c:965 |
0082d821 AH |
11996 | #, c-format |
11997 | msgid " ... and %d more.\n" | |
11998 | msgstr " ... i %d més.\n" | |
11999 | ||
008a5d48 | 12000 | #: builtin/checkout.c:971 |
0082d821 AH |
12001 | #, c-format |
12002 | msgid "" | |
12003 | "Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n" | |
12004 | "any of your branches:\n" | |
12005 | "\n" | |
12006 | "%s\n" | |
12007 | msgid_plural "" | |
12008 | "Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n" | |
12009 | "any of your branches:\n" | |
12010 | "\n" | |
12011 | "%s\n" | |
12012 | msgstr[0] "" | |
63b82654 | 12013 | "Advertència: esteu deixant enrere %d comissió, no\n" |
bdc017d2 | 12014 | "vinculada a cap de les vostres branques:\n" |
0082d821 AH |
12015 | "\n" |
12016 | "%s\n" | |
12017 | msgstr[1] "" | |
63b82654 | 12018 | "Advertència: esteu deixant enrere %d comissions, no\n" |
bdc017d2 | 12019 | "vinculades a cap de les vostres branques:\n" |
0082d821 AH |
12020 | "\n" |
12021 | "%s\n" | |
12022 | ||
008a5d48 | 12023 | #: builtin/checkout.c:990 |
0082d821 AH |
12024 | #, c-format |
12025 | msgid "" | |
7363e669 AH |
12026 | "If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n" |
12027 | "to do so with:\n" | |
12028 | "\n" | |
12029 | " git branch <new-branch-name> %s\n" | |
12030 | "\n" | |
12031 | msgid_plural "" | |
0082d821 AH |
12032 | "If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n" |
12033 | "to do so with:\n" | |
12034 | "\n" | |
d03ead98 | 12035 | " git branch <new-branch-name> %s\n" |
0082d821 | 12036 | "\n" |
7363e669 | 12037 | msgstr[0] "" |
104d6cb0 | 12038 | "Si la voleu mantenir creant una branca nova, ara pot ser un bon moment\n" |
7363e669 AH |
12039 | "per a fer-ho amb:\n" |
12040 | "\n" | |
12041 | " git branch <nom-de-branca-nova> %s\n" | |
12042 | "\n" | |
12043 | msgstr[1] "" | |
104d6cb0 | 12044 | "Si les voleu mantenir creant una branca nova, ara pot ser un bon moment\n" |
7363e669 | 12045 | "per a fer-ho amb:\n" |
0082d821 | 12046 | "\n" |
d03ead98 | 12047 | " git branch <nom-de-branca-nova> %s\n" |
0082d821 AH |
12048 | "\n" |
12049 | ||
008a5d48 | 12050 | #: builtin/checkout.c:1025 |
0082d821 AH |
12051 | msgid "internal error in revision walk" |
12052 | msgstr "error intern en el passeig per revisions" | |
12053 | ||
008a5d48 | 12054 | #: builtin/checkout.c:1029 |
0082d821 | 12055 | msgid "Previous HEAD position was" |
573ed5e1 | 12056 | msgstr "La posició de HEAD anterior era" |
0082d821 | 12057 | |
008a5d48 | 12058 | #: builtin/checkout.c:1069 builtin/checkout.c:1333 |
0082d821 | 12059 | msgid "You are on a branch yet to be born" |
16996772 | 12060 | msgstr "Sou en una branca que encara ha de néixer" |
0082d821 | 12061 | |
008a5d48 | 12062 | #: builtin/checkout.c:1146 |
ad588010 | 12063 | #, fuzzy, c-format |
db7bfba9 JM |
12064 | msgid "" |
12065 | "'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n" | |
12066 | "Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate" | |
12067 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
12068 | "\"%s\" podria ser tant un fitxer local com una branca de seguiment. Si us " |
12069 | "plau useu -- (i opcionalment --no-gues) per a desambiguar" | |
db7bfba9 | 12070 | |
008a5d48 | 12071 | #: builtin/checkout.c:1153 |
ad588010 | 12072 | #, fuzzy |
db7bfba9 JM |
12073 | msgid "" |
12074 | "If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n" | |
12075 | "you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n" | |
12076 | "\n" | |
12077 | " git checkout --track origin/<name>\n" | |
12078 | "\n" | |
12079 | "If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n" | |
12080 | "one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n" | |
12081 | "checkout.defaultRemote=origin in your config." | |
12082 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
12083 | "Si voleu comprovar una branca de seguiment remota p. ex. «origen» podeu fer-" |
12084 | "ho classificant completament el nom amb l'opció --track git checkout --track " | |
12085 | "origin/<name> Si voleu tenir sempre agafades d'un ambigu <name> preferiu un " | |
12086 | "remot p. ex. el paràmetre remot 'origin' considereu agafar." | |
12087 | "defaultRemote=origin a la vostra configuració." | |
db7bfba9 | 12088 | |
008a5d48 | 12089 | #: builtin/checkout.c:1163 |
db7bfba9 JM |
12090 | #, fuzzy, c-format |
12091 | msgid "'%s' matched multiple (%d) remote tracking branches" | |
ad588010 | 12092 | msgstr "'%s' coincideixen múltiples (%) branques de seguiment remotes" |
db7bfba9 | 12093 | |
008a5d48 | 12094 | #: builtin/checkout.c:1229 |
6a7e7c40 JM |
12095 | #, fuzzy |
12096 | msgid "only one reference expected" | |
ad588010 | 12097 | msgstr "només s'esperava una referència" |
6a7e7c40 | 12098 | |
008a5d48 | 12099 | #: builtin/checkout.c:1246 |
0082d821 AH |
12100 | #, c-format |
12101 | msgid "only one reference expected, %d given." | |
63b82654 | 12102 | msgstr "s'esperava només una referència, s'han donat %d." |
0082d821 | 12103 | |
008a5d48 | 12104 | #: builtin/checkout.c:1292 builtin/worktree.c:342 builtin/worktree.c:510 |
0082d821 AH |
12105 | #, c-format |
12106 | msgid "invalid reference: %s" | |
47103bd6 | 12107 | msgstr "referència no vàlida: %s" |
0082d821 | 12108 | |
008a5d48 | 12109 | #: builtin/checkout.c:1305 builtin/checkout.c:1671 |
0082d821 AH |
12110 | #, c-format |
12111 | msgid "reference is not a tree: %s" | |
47103bd6 | 12112 | msgstr "la referència no és un arbre: %s" |
0082d821 | 12113 | |
008a5d48 | 12114 | #: builtin/checkout.c:1352 |
6a7e7c40 JM |
12115 | #, fuzzy, c-format |
12116 | msgid "a branch is expected, got tag '%s'" | |
ad588010 | 12117 | msgstr "s'espera una branca amb l'etiqueta «%s»" |
6a7e7c40 | 12118 | |
008a5d48 | 12119 | #: builtin/checkout.c:1354 |
6a7e7c40 JM |
12120 | #, fuzzy, c-format |
12121 | msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'" | |
ad588010 | 12122 | msgstr "s'espera una branca amb la branca remota «%s»" |
6a7e7c40 | 12123 | |
008a5d48 | 12124 | #: builtin/checkout.c:1355 builtin/checkout.c:1363 |
6a7e7c40 JM |
12125 | #, fuzzy, c-format |
12126 | msgid "a branch is expected, got '%s'" | |
ad588010 | 12127 | msgstr "s'espera que una branca tingui «%s»" |
6a7e7c40 | 12128 | |
008a5d48 | 12129 | #: builtin/checkout.c:1358 |
6a7e7c40 JM |
12130 | #, fuzzy, c-format |
12131 | msgid "a branch is expected, got commit '%s'" | |
ad588010 | 12132 | msgstr "s'espera que una branca tingui la comissió «%s»" |
6a7e7c40 | 12133 | |
008a5d48 | 12134 | #: builtin/checkout.c:1374 |
ad588010 | 12135 | #, fuzzy |
6a7e7c40 JM |
12136 | msgid "" |
12137 | "cannot switch branch while merging\n" | |
12138 | "Consider \"git merge --quit\" or \"git worktree add\"." | |
12139 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
12140 | "no es pot canviar de branca mentre es fusiona «git merge --quit» o «git " |
12141 | "worktree add»." | |
6a7e7c40 | 12142 | |
008a5d48 | 12143 | #: builtin/checkout.c:1378 |
ad588010 | 12144 | #, fuzzy |
6a7e7c40 JM |
12145 | msgid "" |
12146 | "cannot switch branch in the middle of an am session\n" | |
12147 | "Consider \"git am --quit\" or \"git worktree add\"." | |
12148 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
12149 | "no es pot canviar de branca al mig d'una sessió am Considereu \"git am --quit" |
12150 | "\" o \"git worktree add\"." | |
6a7e7c40 | 12151 | |
008a5d48 | 12152 | #: builtin/checkout.c:1382 |
ad588010 | 12153 | #, fuzzy |
6a7e7c40 JM |
12154 | msgid "" |
12155 | "cannot switch branch while rebasing\n" | |
12156 | "Consider \"git rebase --quit\" or \"git worktree add\"." | |
12157 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
12158 | "no es pot canviar de branca mentre es rebase considera «git rebase --quit» o " |
12159 | "«git worktree add»." | |
6a7e7c40 | 12160 | |
008a5d48 | 12161 | #: builtin/checkout.c:1386 |
ad588010 | 12162 | #, fuzzy |
6a7e7c40 JM |
12163 | msgid "" |
12164 | "cannot switch branch while cherry-picking\n" | |
12165 | "Consider \"git cherry-pick --quit\" or \"git worktree add\"." | |
12166 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
12167 | "no es pot canviar de branca mentre «cherry pick» considera «git cherry-pick " |
12168 | "--quit» o «git worktree add»." | |
6a7e7c40 | 12169 | |
008a5d48 | 12170 | #: builtin/checkout.c:1390 |
ad588010 | 12171 | #, fuzzy |
6a7e7c40 JM |
12172 | msgid "" |
12173 | "cannot switch branch while reverting\n" | |
12174 | "Consider \"git revert --quit\" or \"git worktree add\"." | |
12175 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
12176 | "no es pot canviar de branca mentre s'està revertint Considera \"git revert --" |
12177 | "quit\" o \"git worktree add\"." | |
6a7e7c40 | 12178 | |
008a5d48 | 12179 | #: builtin/checkout.c:1394 |
6a7e7c40 JM |
12180 | #, fuzzy |
12181 | msgid "you are switching branch while bisecting" | |
ad588010 | 12182 | msgstr "s'està canviant la branca mentre es bisect" |
6a7e7c40 | 12183 | |
008a5d48 | 12184 | #: builtin/checkout.c:1401 |
0082d821 | 12185 | msgid "paths cannot be used with switching branches" |
47103bd6 | 12186 | msgstr "els camins no es poden usar amb canvi de branca" |
0082d821 | 12187 | |
008a5d48 | 12188 | #: builtin/checkout.c:1404 builtin/checkout.c:1408 builtin/checkout.c:1412 |
0082d821 AH |
12189 | #, c-format |
12190 | msgid "'%s' cannot be used with switching branches" | |
104d6cb0 | 12191 | msgstr "«%s» no es pot usar amb canvi de branca" |
0082d821 | 12192 | |
008a5d48 JM |
12193 | #: builtin/checkout.c:1416 builtin/checkout.c:1419 builtin/checkout.c:1422 |
12194 | #: builtin/checkout.c:1427 builtin/checkout.c:1432 | |
0082d821 AH |
12195 | #, c-format |
12196 | msgid "'%s' cannot be used with '%s'" | |
104d6cb0 | 12197 | msgstr "«%s» no es pot usar amb «%s»" |
0082d821 | 12198 | |
008a5d48 | 12199 | #: builtin/checkout.c:1429 |
6a7e7c40 JM |
12200 | #, fuzzy, c-format |
12201 | msgid "'%s' cannot take <start-point>" | |
ad588010 | 12202 | msgstr "'%s' no pot prendre <start-point>" |
6a7e7c40 | 12203 | |
008a5d48 | 12204 | #: builtin/checkout.c:1437 |
0082d821 AH |
12205 | #, c-format |
12206 | msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'" | |
104d6cb0 | 12207 | msgstr "No es pot canviar la branca a la no comissió «%s»" |
0082d821 | 12208 | |
008a5d48 | 12209 | #: builtin/checkout.c:1444 |
6a7e7c40 JM |
12210 | #, fuzzy |
12211 | msgid "missing branch or commit argument" | |
ad588010 | 12212 | msgstr "manca branca o argument de comissió" |
0082d821 | 12213 | |
008a5d48 JM |
12214 | #: builtin/checkout.c:1486 builtin/clone.c:91 builtin/commit-graph.c:84 |
12215 | #: builtin/commit-graph.c:222 builtin/fetch.c:172 builtin/merge.c:287 | |
12216 | #: builtin/multi-pack-index.c:27 builtin/pull.c:119 builtin/push.c:551 | |
12217 | #: builtin/send-pack.c:192 | |
6a7e7c40 JM |
12218 | msgid "force progress reporting" |
12219 | msgstr "força l'informe de progrés" | |
0082d821 | 12220 | |
008a5d48 | 12221 | #: builtin/checkout.c:1487 |
6a7e7c40 JM |
12222 | msgid "perform a 3-way merge with the new branch" |
12223 | msgstr "realitza una fusió de 3 vies amb la branca nova" | |
0082d821 | 12224 | |
008a5d48 | 12225 | #: builtin/checkout.c:1488 builtin/log.c:1795 parse-options.h:322 |
6a7e7c40 JM |
12226 | msgid "style" |
12227 | msgstr "estil" | |
12228 | ||
008a5d48 | 12229 | #: builtin/checkout.c:1489 |
6a7e7c40 JM |
12230 | msgid "conflict style (merge or diff3)" |
12231 | msgstr "estil de conflicte (fusió o diff3)" | |
0082d821 | 12232 | |
008a5d48 | 12233 | #: builtin/checkout.c:1501 builtin/worktree.c:558 |
63b82654 AH |
12234 | msgid "detach HEAD at named commit" |
12235 | msgstr "separa HEAD a la comissió anomenada" | |
0082d821 | 12236 | |
008a5d48 | 12237 | #: builtin/checkout.c:1502 |
0082d821 | 12238 | msgid "set upstream info for new branch" |
47103bd6 | 12239 | msgstr "estableix la informació de font de la branca nova" |
0082d821 | 12240 | |
008a5d48 | 12241 | #: builtin/checkout.c:1504 |
6a7e7c40 JM |
12242 | msgid "force checkout (throw away local modifications)" |
12243 | msgstr "agafa a la força (descarta qualsevol modificació local)" | |
12244 | ||
008a5d48 | 12245 | #: builtin/checkout.c:1506 |
0082d821 | 12246 | msgid "new-branch" |
47103bd6 | 12247 | msgstr "branca-nova" |
0082d821 | 12248 | |
008a5d48 | 12249 | #: builtin/checkout.c:1506 |
0082d821 | 12250 | msgid "new unparented branch" |
3ffa1ab2 | 12251 | msgstr "branca òrfena nova" |
0082d821 | 12252 | |
008a5d48 | 12253 | #: builtin/checkout.c:1508 builtin/merge.c:291 |
0082d821 AH |
12254 | msgid "update ignored files (default)" |
12255 | msgstr "actualitza els fitxers ignorats (per defecte)" | |
12256 | ||
008a5d48 | 12257 | #: builtin/checkout.c:1511 |
7363e669 AH |
12258 | msgid "do not check if another worktree is holding the given ref" |
12259 | msgstr "no comprovis si altre arbre de treball té la referència donada" | |
12260 | ||
008a5d48 | 12261 | #: builtin/checkout.c:1524 |
6a7e7c40 JM |
12262 | msgid "checkout our version for unmerged files" |
12263 | msgstr "agafa la versió nostra dels fitxers sense fusionar" | |
0d8e36f3 | 12264 | |
008a5d48 | 12265 | #: builtin/checkout.c:1527 |
6a7e7c40 JM |
12266 | msgid "checkout their version for unmerged files" |
12267 | msgstr "agafa la versió seva dels fitxers sense fusionar" | |
12268 | ||
008a5d48 | 12269 | #: builtin/checkout.c:1531 |
6a7e7c40 JM |
12270 | msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only" |
12271 | msgstr "no limitis les especificacions de camí només a entrades disperses" | |
12272 | ||
008a5d48 | 12273 | #: builtin/checkout.c:1586 |
ad588010 JM |
12274 | #, fuzzy, c-format |
12275 | msgid "-%c, -%c and --orphan are mutually exclusive" | |
b5827d23 | 12276 | msgstr "-b, -B i --orphan són mútuament excloents" |
0082d821 | 12277 | |
008a5d48 | 12278 | #: builtin/checkout.c:1590 |
6a7e7c40 JM |
12279 | #, fuzzy |
12280 | msgid "-p and --overlay are mutually exclusive" | |
ad588010 | 12281 | msgstr "-p i --overlay són mútuament excloents" |
6a7e7c40 | 12282 | |
008a5d48 | 12283 | #: builtin/checkout.c:1627 |
0082d821 | 12284 | msgid "--track needs a branch name" |
47103bd6 | 12285 | msgstr "--track necessita un nom de branca" |
0082d821 | 12286 | |
008a5d48 | 12287 | #: builtin/checkout.c:1632 |
ad588010 JM |
12288 | #, fuzzy, c-format |
12289 | msgid "missing branch name; try -%c" | |
12290 | msgstr "falta el nom de la branca; proveu -b" | |
0082d821 | 12291 | |
008a5d48 | 12292 | #: builtin/checkout.c:1664 |
6a7e7c40 JM |
12293 | #, fuzzy, c-format |
12294 | msgid "could not resolve %s" | |
ad588010 | 12295 | msgstr "no es poden resoldre els percentatges" |
6a7e7c40 | 12296 | |
008a5d48 | 12297 | #: builtin/checkout.c:1680 |
0082d821 | 12298 | msgid "invalid path specification" |
47103bd6 | 12299 | msgstr "especificació de camí no vàlida" |
0082d821 | 12300 | |
008a5d48 | 12301 | #: builtin/checkout.c:1687 |
0082d821 | 12302 | #, c-format |
1d99545f | 12303 | msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it" |
6a7e7c40 JM |
12304 | msgstr "" |
12305 | "«%s» no és una comissió i la branca «%s» no es pot crear a partir d'aquesta " | |
12306 | "comissió" | |
0082d821 | 12307 | |
008a5d48 | 12308 | #: builtin/checkout.c:1691 |
0082d821 AH |
12309 | #, c-format |
12310 | msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'" | |
169b91f9 | 12311 | msgstr "git checkout: --detach no accepta un argument de camí «%s»" |
0082d821 | 12312 | |
008a5d48 | 12313 | #: builtin/checkout.c:1700 |
a20ae3ee JM |
12314 | #, fuzzy |
12315 | msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --detach" | |
ad588010 | 12316 | msgstr "--pathspec-from-file és incompatible amb --detach" |
a20ae3ee | 12317 | |
008a5d48 | 12318 | #: builtin/checkout.c:1703 builtin/reset.c:325 builtin/stash.c:1500 |
a20ae3ee JM |
12319 | #, fuzzy |
12320 | msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --patch" | |
ad588010 | 12321 | msgstr "--pathspec-from-file és incompatible amb --patch" |
a20ae3ee | 12322 | |
008a5d48 | 12323 | #: builtin/checkout.c:1716 |
0082d821 AH |
12324 | msgid "" |
12325 | "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n" | |
12326 | "checking out of the index." | |
12327 | msgstr "" | |
47103bd6 | 12328 | "git checkout: --ours/--theirs, --force i --merge són incompatibles en\n" |
0082d821 AH |
12329 | "agafar de l'índex." |
12330 | ||
008a5d48 | 12331 | #: builtin/checkout.c:1721 |
a20ae3ee JM |
12332 | #, fuzzy |
12333 | msgid "you must specify path(s) to restore" | |
ad588010 | 12334 | msgstr "heu d'especificar camins per restaurar" |
a20ae3ee | 12335 | |
008a5d48 JM |
12336 | #: builtin/checkout.c:1747 builtin/checkout.c:1749 builtin/checkout.c:1798 |
12337 | #: builtin/checkout.c:1800 builtin/clone.c:121 builtin/remote.c:170 | |
12338 | #: builtin/remote.c:172 builtin/submodule--helper.c:2719 builtin/worktree.c:554 | |
12339 | #: builtin/worktree.c:556 | |
6a7e7c40 JM |
12340 | msgid "branch" |
12341 | msgstr "branca" | |
12342 | ||
008a5d48 | 12343 | #: builtin/checkout.c:1748 |
6a7e7c40 JM |
12344 | msgid "create and checkout a new branch" |
12345 | msgstr "crea i agafa una branca nova" | |
12346 | ||
008a5d48 | 12347 | #: builtin/checkout.c:1750 |
6a7e7c40 JM |
12348 | msgid "create/reset and checkout a branch" |
12349 | msgstr "crea/restableix i agafa una branca" | |
12350 | ||
008a5d48 | 12351 | #: builtin/checkout.c:1751 |
6a7e7c40 JM |
12352 | msgid "create reflog for new branch" |
12353 | msgstr "crea un registre de referència per a la branca nova" | |
12354 | ||
008a5d48 | 12355 | #: builtin/checkout.c:1753 |
6a7e7c40 JM |
12356 | #, fuzzy |
12357 | msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)" | |
169b91f9 | 12358 | msgstr "segon conjectura «git checkout <no-such-branch>» (per defecte)" |
6a7e7c40 | 12359 | |
008a5d48 | 12360 | #: builtin/checkout.c:1754 |
6a7e7c40 JM |
12361 | #, fuzzy |
12362 | msgid "use overlay mode (default)" | |
ad588010 | 12363 | msgstr "utilitza el mode superposició (per defecte)" |
6a7e7c40 | 12364 | |
008a5d48 | 12365 | #: builtin/checkout.c:1799 |
6a7e7c40 JM |
12366 | #, fuzzy |
12367 | msgid "create and switch to a new branch" | |
ad588010 | 12368 | msgstr "crea i canvia a una branca nova" |
6a7e7c40 | 12369 | |
008a5d48 | 12370 | #: builtin/checkout.c:1801 |
6a7e7c40 JM |
12371 | #, fuzzy |
12372 | msgid "create/reset and switch to a branch" | |
ad588010 | 12373 | msgstr "crea/reestableix i canvia a una branca" |
6a7e7c40 | 12374 | |
008a5d48 | 12375 | #: builtin/checkout.c:1803 |
6a7e7c40 JM |
12376 | #, fuzzy |
12377 | msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'" | |
169b91f9 | 12378 | msgstr "segon conjectura «git switch <no-such-branch>»" |
6a7e7c40 | 12379 | |
008a5d48 | 12380 | #: builtin/checkout.c:1805 |
6a7e7c40 JM |
12381 | #, fuzzy |
12382 | msgid "throw away local modifications" | |
ad588010 | 12383 | msgstr "rebutjar modificacions locals" |
6a7e7c40 | 12384 | |
008a5d48 | 12385 | #: builtin/checkout.c:1839 |
6a7e7c40 | 12386 | #, fuzzy |
a20ae3ee | 12387 | msgid "which tree-ish to checkout from" |
ad588010 | 12388 | msgstr "de quin arbre agafar" |
6a7e7c40 | 12389 | |
008a5d48 | 12390 | #: builtin/checkout.c:1841 |
6a7e7c40 JM |
12391 | #, fuzzy |
12392 | msgid "restore the index" | |
ad588010 | 12393 | msgstr "restaura l'índex" |
6a7e7c40 | 12394 | |
008a5d48 | 12395 | #: builtin/checkout.c:1843 |
6a7e7c40 JM |
12396 | #, fuzzy |
12397 | msgid "restore the working tree (default)" | |
ad588010 | 12398 | msgstr "restaura l'arbre de treball (per defecte)" |
6a7e7c40 | 12399 | |
008a5d48 | 12400 | #: builtin/checkout.c:1845 |
6a7e7c40 JM |
12401 | #, fuzzy |
12402 | msgid "ignore unmerged entries" | |
ad588010 | 12403 | msgstr "ignora les entrades sense fusionar" |
6a7e7c40 | 12404 | |
008a5d48 | 12405 | #: builtin/checkout.c:1846 |
ad588010 | 12406 | #, fuzzy |
6a7e7c40 | 12407 | msgid "use overlay mode" |
ad588010 | 12408 | msgstr "utilitza el mode superposició" |
6a7e7c40 | 12409 | |
ad588010 | 12410 | #: builtin/clean.c:29 |
6a7e7c40 JM |
12411 | msgid "" |
12412 | "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..." | |
12413 | msgstr "" | |
12414 | "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <patró>] [-x | -X] [--] <camins>..." | |
0082d821 | 12415 | |
ad588010 | 12416 | #: builtin/clean.c:33 |
0082d821 AH |
12417 | #, c-format |
12418 | msgid "Removing %s\n" | |
63b82654 | 12419 | msgstr "S'està eliminant %s\n" |
0082d821 | 12420 | |
ad588010 | 12421 | #: builtin/clean.c:34 |
0082d821 AH |
12422 | #, c-format |
12423 | msgid "Would remove %s\n" | |
47103bd6 | 12424 | msgstr "Eliminaria %s\n" |
0082d821 | 12425 | |
ad588010 | 12426 | #: builtin/clean.c:35 |
0082d821 AH |
12427 | #, c-format |
12428 | msgid "Skipping repository %s\n" | |
16996772 | 12429 | msgstr "S'està ometent el dipòsit %s\n" |
0082d821 | 12430 | |
ad588010 | 12431 | #: builtin/clean.c:36 |
0082d821 AH |
12432 | #, c-format |
12433 | msgid "Would skip repository %s\n" | |
16996772 | 12434 | msgstr "Ometria el dipòsit %s\n" |
0082d821 | 12435 | |
ad588010 | 12436 | #: builtin/clean.c:37 |
0082d821 AH |
12437 | #, c-format |
12438 | msgid "failed to remove %s" | |
16996772 | 12439 | msgstr "s'ha produït un error en eliminar %s" |
0082d821 | 12440 | |
ad588010 | 12441 | #: builtin/clean.c:38 |
6a7e7c40 JM |
12442 | #, fuzzy, c-format |
12443 | msgid "could not lstat %s\n" | |
ad588010 | 12444 | msgstr "no s'han pogut lstat%s" |
6a7e7c40 | 12445 | |
ad588010 | 12446 | #: builtin/clean.c:302 git-add--interactive.perl:595 |
2f61b3a3 | 12447 | #, c-format |
0082d821 AH |
12448 | msgid "" |
12449 | "Prompt help:\n" | |
12450 | "1 - select a numbered item\n" | |
12451 | "foo - select item based on unique prefix\n" | |
2f61b3a3 | 12452 | " - (empty) select nothing\n" |
0082d821 | 12453 | msgstr "" |
16996772 | 12454 | "Ajuda:\n" |
0082d821 AH |
12455 | "1 - selecciona un ítem numerat\n" |
12456 | "foo - selecciona un ítem basat en un prefix únic\n" | |
2f61b3a3 | 12457 | " - (buit) no seleccionis res\n" |
0082d821 | 12458 | |
ad588010 | 12459 | #: builtin/clean.c:306 git-add--interactive.perl:604 |
a14eee8f | 12460 | #, c-format |
0082d821 AH |
12461 | msgid "" |
12462 | "Prompt help:\n" | |
12463 | "1 - select a single item\n" | |
12464 | "3-5 - select a range of items\n" | |
12465 | "2-3,6-9 - select multiple ranges\n" | |
12466 | "foo - select item based on unique prefix\n" | |
12467 | "-... - unselect specified items\n" | |
12468 | "* - choose all items\n" | |
2f61b3a3 | 12469 | " - (empty) finish selecting\n" |
0082d821 | 12470 | msgstr "" |
16996772 | 12471 | "Ajuda:\n" |
47103bd6 | 12472 | "1 - selecciona un sol ítem\n" |
0082d821 AH |
12473 | "3-5 - selecciona un rang d'ítems\n" |
12474 | "2-3,6-9 - selecciona múltiples rangs\n" | |
12475 | "foo - selecciona un ítem basat en un prefix únic\n" | |
12476 | "-... - desselecciona els ítems seleccionats\n" | |
12477 | "* - tria tots els ítems\n" | |
2f61b3a3 | 12478 | " - (buit) finalitza la selecció\n" |
0082d821 | 12479 | |
a20ae3ee JM |
12480 | #: builtin/clean.c:521 git-add--interactive.perl:570 |
12481 | #: git-add--interactive.perl:575 | |
a14eee8f | 12482 | #, c-format, perl-format |
2f61b3a3 | 12483 | msgid "Huh (%s)?\n" |
a14eee8f | 12484 | msgstr "Perdó (%s)?\n" |
0082d821 | 12485 | |
ad588010 | 12486 | #: builtin/clean.c:661 |
0082d821 AH |
12487 | #, c-format |
12488 | msgid "Input ignore patterns>> " | |
b3e4c475 | 12489 | msgstr "Introduïu els patrons a ignorar>> " |
0082d821 | 12490 | |
ad588010 | 12491 | #: builtin/clean.c:696 |
0082d821 AH |
12492 | #, c-format |
12493 | msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s" | |
16996772 | 12494 | msgstr "ADVERTÈNCIA: No es poden trobar ítems que coincideixin amb: %s" |
0082d821 | 12495 | |
ad588010 | 12496 | #: builtin/clean.c:717 |
0082d821 | 12497 | msgid "Select items to delete" |
b3e4c475 | 12498 | msgstr "Selecciona els ítems a suprimir" |
0082d821 | 12499 | |
d03ead98 | 12500 | #. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is |
ad588010 | 12501 | #: builtin/clean.c:758 |
0082d821 | 12502 | #, c-format |
d03ead98 AH |
12503 | msgid "Remove %s [y/N]? " |
12504 | msgstr "Voleu eliminar %s [y/N]? " | |
0082d821 | 12505 | |
ad588010 | 12506 | #: builtin/clean.c:789 |
0082d821 AH |
12507 | msgid "" |
12508 | "clean - start cleaning\n" | |
12509 | "filter by pattern - exclude items from deletion\n" | |
12510 | "select by numbers - select items to be deleted by numbers\n" | |
12511 | "ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n" | |
12512 | "quit - stop cleaning\n" | |
12513 | "help - this screen\n" | |
12514 | "? - help for prompt selection" | |
12515 | msgstr "" | |
12516 | "clean - comença a netejar\n" | |
169b91f9 | 12517 | "filter by pattern - exclou ítems de la supressió\n" |
b3e4c475 | 12518 | "select by numbers - selecciona ítems a suprimir per números\n" |
169b91f9 | 12519 | "ask each - confirma cada supressió (com «rm -i»)\n" |
0082d821 AH |
12520 | "quit - deixa de netejar\n" |
12521 | "help - aquesta pantalla\n" | |
b3e4c475 | 12522 | "? - ajuda de selecció de l'avís" |
0082d821 | 12523 | |
ad588010 | 12524 | #: builtin/clean.c:825 |
0082d821 AH |
12525 | msgid "Would remove the following item:" |
12526 | msgid_plural "Would remove the following items:" | |
47103bd6 JP |
12527 | msgstr[0] "Eliminaria l'ítem següent:" |
12528 | msgstr[1] "Eliminaria els ítems següents:" | |
0082d821 | 12529 | |
ad588010 | 12530 | #: builtin/clean.c:841 |
0082d821 | 12531 | msgid "No more files to clean, exiting." |
63b82654 | 12532 | msgstr "No hi ha més fitxers a netejar; s'està sortint." |
0082d821 | 12533 | |
ad588010 | 12534 | #: builtin/clean.c:903 |
0082d821 | 12535 | msgid "do not print names of files removed" |
47103bd6 | 12536 | msgstr "no imprimeixis els noms dels fitxers eliminats" |
0082d821 | 12537 | |
ad588010 | 12538 | #: builtin/clean.c:905 |
0082d821 AH |
12539 | msgid "force" |
12540 | msgstr "força" | |
12541 | ||
ad588010 | 12542 | #: builtin/clean.c:906 |
0082d821 AH |
12543 | msgid "interactive cleaning" |
12544 | msgstr "neteja interactiva" | |
12545 | ||
ad588010 | 12546 | #: builtin/clean.c:908 |
0082d821 | 12547 | msgid "remove whole directories" |
47103bd6 | 12548 | msgstr "elimina directoris sencers" |
0082d821 | 12549 | |
ad588010 | 12550 | #: builtin/clean.c:909 builtin/describe.c:565 builtin/describe.c:567 |
008a5d48 | 12551 | #: builtin/grep.c:910 builtin/log.c:181 builtin/log.c:183 |
ad588010 | 12552 | #: builtin/ls-files.c:558 builtin/name-rev.c:526 builtin/name-rev.c:528 |
6a7e7c40 | 12553 | #: builtin/show-ref.c:179 |
0082d821 AH |
12554 | msgid "pattern" |
12555 | msgstr "patró" | |
12556 | ||
ad588010 | 12557 | #: builtin/clean.c:910 |
0082d821 | 12558 | msgid "add <pattern> to ignore rules" |
b3e4c475 | 12559 | msgstr "afegiu <patró> per a ignorar les regles" |
0082d821 | 12560 | |
ad588010 | 12561 | #: builtin/clean.c:911 |
0082d821 | 12562 | msgid "remove ignored files, too" |
47103bd6 | 12563 | msgstr "elimina els fitxers ignorats, també" |
0082d821 | 12564 | |
ad588010 | 12565 | #: builtin/clean.c:913 |
0082d821 | 12566 | msgid "remove only ignored files" |
47103bd6 | 12567 | msgstr "elimina només els fitxers ignorats" |
0082d821 | 12568 | |
008a5d48 | 12569 | #: builtin/clean.c:929 |
6a7e7c40 JM |
12570 | msgid "" |
12571 | "clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to " | |
12572 | "clean" | |
12573 | msgstr "" | |
12574 | "clean.requireForce està establerta en cert i ni -i, -n ni -f s'han indicat; " | |
12575 | "refusant netejar" | |
0082d821 | 12576 | |
008a5d48 | 12577 | #: builtin/clean.c:932 |
6a7e7c40 JM |
12578 | msgid "" |
12579 | "clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; " | |
12580 | "refusing to clean" | |
12581 | msgstr "" | |
12582 | "clean.requireForce és per defecte cert i ni -i, -n ni -f s'han indicat; " | |
12583 | "refusant netejar" | |
0082d821 | 12584 | |
008a5d48 JM |
12585 | #: builtin/clean.c:944 |
12586 | msgid "-x and -X cannot be used together" | |
12587 | msgstr "-x i -X no es poden usar junts" | |
12588 | ||
a20ae3ee | 12589 | #: builtin/clone.c:45 |
d03ead98 AH |
12590 | msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]" |
12591 | msgstr "git clone [<opcions>] [--] <dipòsit> [<directori>]" | |
0082d821 | 12592 | |
6a7e7c40 | 12593 | #: builtin/clone.c:93 |
0082d821 | 12594 | msgid "don't create a checkout" |
0d8e36f3 | 12595 | msgstr "no facis cap agafament" |
0082d821 | 12596 | |
008a5d48 | 12597 | #: builtin/clone.c:94 builtin/clone.c:96 builtin/init-db.c:553 |
0082d821 | 12598 | msgid "create a bare repository" |
b3e4c475 | 12599 | msgstr "crea un dipòsit nu" |
0082d821 | 12600 | |
6a7e7c40 | 12601 | #: builtin/clone.c:98 |
0082d821 | 12602 | msgid "create a mirror repository (implies bare)" |
16996772 | 12603 | msgstr "crea un dipòsit mirall (implica bare)" |
0082d821 | 12604 | |
6a7e7c40 | 12605 | #: builtin/clone.c:100 |
0082d821 | 12606 | msgid "to clone from a local repository" |
b3e4c475 | 12607 | msgstr "per a clonar des d'un dipòsit local" |
0082d821 | 12608 | |
6a7e7c40 | 12609 | #: builtin/clone.c:102 |
0082d821 | 12610 | msgid "don't use local hardlinks, always copy" |
b3e4c475 | 12611 | msgstr "no usis enllaços durs locals, sempre copia" |
0082d821 | 12612 | |
6a7e7c40 | 12613 | #: builtin/clone.c:104 |
0082d821 | 12614 | msgid "setup as shared repository" |
b3e4c475 | 12615 | msgstr "configura com a dipòsit compartit" |
0082d821 | 12616 | |
ad588010 | 12617 | #: builtin/clone.c:106 |
7cbacabc JM |
12618 | msgid "pathspec" |
12619 | msgstr "especificació de camí" | |
12620 | ||
ad588010 | 12621 | #: builtin/clone.c:106 |
0082d821 | 12622 | msgid "initialize submodules in the clone" |
3ffa1ab2 | 12623 | msgstr "inicialitza els submòduls en el clon" |
0082d821 | 12624 | |
6a7e7c40 | 12625 | #: builtin/clone.c:110 |
63b82654 AH |
12626 | msgid "number of submodules cloned in parallel" |
12627 | msgstr "nombre de submòduls clonats en paral·lel" | |
12628 | ||
008a5d48 | 12629 | #: builtin/clone.c:111 builtin/init-db.c:550 |
0082d821 AH |
12630 | msgid "template-directory" |
12631 | msgstr "directori-de-plantilla" | |
12632 | ||
008a5d48 | 12633 | #: builtin/clone.c:112 builtin/init-db.c:551 |
0082d821 | 12634 | msgid "directory from which templates will be used" |
16996772 | 12635 | msgstr "directori des del qual s'usaran les plantilles" |
0082d821 | 12636 | |
008a5d48 JM |
12637 | #: builtin/clone.c:114 builtin/clone.c:116 builtin/submodule--helper.c:1831 |
12638 | #: builtin/submodule--helper.c:2336 | |
0082d821 | 12639 | msgid "reference repository" |
b3e4c475 | 12640 | msgstr "dipòsit de referència" |
0082d821 | 12641 | |
008a5d48 JM |
12642 | #: builtin/clone.c:118 builtin/submodule--helper.c:1833 |
12643 | #: builtin/submodule--helper.c:2338 | |
7363e669 AH |
12644 | msgid "use --reference only while cloning" |
12645 | msgstr "usa --reference només en clonar" | |
12646 | ||
008a5d48 JM |
12647 | #: builtin/clone.c:119 builtin/column.c:27 builtin/init-db.c:561 |
12648 | #: builtin/merge-file.c:46 builtin/pack-objects.c:3546 builtin/repack.c:332 | |
0082d821 AH |
12649 | msgid "name" |
12650 | msgstr "nom" | |
12651 | ||
6a7e7c40 | 12652 | #: builtin/clone.c:120 |
0082d821 | 12653 | msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream" |
ad588010 | 12654 | msgstr "usa <nom> en lloc d'«origin» per a seguir la font" |
0082d821 | 12655 | |
6a7e7c40 | 12656 | #: builtin/clone.c:122 |
0082d821 | 12657 | msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD" |
8524bf7c | 12658 | msgstr "agafa <branca> en lloc de la HEAD del remot" |
0082d821 | 12659 | |
6a7e7c40 | 12660 | #: builtin/clone.c:124 |
0082d821 | 12661 | msgid "path to git-upload-pack on the remote" |
47103bd6 | 12662 | msgstr "camí a git-upload-pack en el remot" |
0082d821 | 12663 | |
008a5d48 | 12664 | #: builtin/clone.c:125 builtin/fetch.c:173 builtin/grep.c:849 |
ad588010 | 12665 | #: builtin/pull.c:208 |
0082d821 AH |
12666 | msgid "depth" |
12667 | msgstr "profunditat" | |
12668 | ||
6a7e7c40 | 12669 | #: builtin/clone.c:126 |
0082d821 AH |
12670 | msgid "create a shallow clone of that depth" |
12671 | msgstr "crea un clon superficial de tal profunditat" | |
12672 | ||
008a5d48 | 12673 | #: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:175 builtin/pack-objects.c:3535 |
ad588010 | 12674 | #: builtin/pull.c:211 |
43a970d7 AH |
12675 | msgid "time" |
12676 | msgstr "hora" | |
12677 | ||
6a7e7c40 | 12678 | #: builtin/clone.c:128 |
43a970d7 AH |
12679 | msgid "create a shallow clone since a specific time" |
12680 | msgstr "crea un clon superficial des d'una hora específica" | |
12681 | ||
008a5d48 JM |
12682 | #: builtin/clone.c:129 builtin/fetch.c:177 builtin/fetch.c:200 |
12683 | #: builtin/pull.c:214 builtin/pull.c:239 builtin/rebase.c:1311 | |
43a970d7 AH |
12684 | msgid "revision" |
12685 | msgstr "revisió" | |
12686 | ||
008a5d48 | 12687 | #: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:178 builtin/pull.c:215 |
2f61b3a3 | 12688 | msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev" |
a14eee8f | 12689 | msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial, excloent una revisió" |
43a970d7 | 12690 | |
008a5d48 JM |
12691 | #: builtin/clone.c:132 builtin/submodule--helper.c:1843 |
12692 | #: builtin/submodule--helper.c:2352 | |
0082d821 | 12693 | msgid "clone only one branch, HEAD or --branch" |
47103bd6 | 12694 | msgstr "clona només una branca, HEAD o --branch" |
0082d821 | 12695 | |
6a7e7c40 | 12696 | #: builtin/clone.c:134 |
1d99545f | 12697 | msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them" |
6a7e7c40 JM |
12698 | msgstr "" |
12699 | "no cloneu cap etiqueta, i feu que els «fetch» següents no els segueixen" | |
1d99545f | 12700 | |
6a7e7c40 | 12701 | #: builtin/clone.c:136 |
63b82654 AH |
12702 | msgid "any cloned submodules will be shallow" |
12703 | msgstr "qualsevol submòdul clonat serà superficial" | |
12704 | ||
008a5d48 | 12705 | #: builtin/clone.c:137 builtin/init-db.c:559 |
0082d821 AH |
12706 | msgid "gitdir" |
12707 | msgstr "directori de git" | |
12708 | ||
008a5d48 | 12709 | #: builtin/clone.c:138 builtin/init-db.c:560 |
0082d821 AH |
12710 | msgid "separate git dir from working tree" |
12711 | msgstr "separa el directori de git de l'arbre de treball" | |
12712 | ||
6a7e7c40 | 12713 | #: builtin/clone.c:139 |
0082d821 | 12714 | msgid "key=value" |
3ffa1ab2 | 12715 | msgstr "clau=valor" |
0082d821 | 12716 | |
6a7e7c40 | 12717 | #: builtin/clone.c:140 |
0082d821 | 12718 | msgid "set config inside the new repository" |
b3e4c475 | 12719 | msgstr "estableix la configuració dins del dipòsit nou" |
0082d821 | 12720 | |
008a5d48 JM |
12721 | #: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:195 builtin/ls-remote.c:76 |
12722 | #: builtin/pull.c:230 builtin/push.c:560 builtin/send-pack.c:190 | |
6a7e7c40 JM |
12723 | msgid "server-specific" |
12724 | msgstr "específic al servidor" | |
12725 | ||
008a5d48 JM |
12726 | #: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:195 builtin/ls-remote.c:76 |
12727 | #: builtin/pull.c:231 builtin/push.c:560 builtin/send-pack.c:191 | |
6a7e7c40 JM |
12728 | msgid "option to transmit" |
12729 | msgstr "opció a transmetre" | |
12730 | ||
008a5d48 JM |
12731 | #: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:196 builtin/pull.c:234 |
12732 | #: builtin/push.c:561 | |
4ee278bb | 12733 | msgid "use IPv4 addresses only" |
16996772 | 12734 | msgstr "usa només adreces IPv4" |
4ee278bb | 12735 | |
008a5d48 JM |
12736 | #: builtin/clone.c:145 builtin/fetch.c:198 builtin/pull.c:237 |
12737 | #: builtin/push.c:563 | |
4ee278bb | 12738 | msgid "use IPv6 addresses only" |
16996772 | 12739 | msgstr "usa només adreces IPv6" |
4ee278bb | 12740 | |
6a7e7c40 JM |
12741 | #: builtin/clone.c:149 |
12742 | #, fuzzy | |
12743 | msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch" | |
ad588010 | 12744 | msgstr "qualsevol submòdul clonat utilitzarà la seva branca de seguiment remot" |
6a7e7c40 | 12745 | |
a20ae3ee | 12746 | #: builtin/clone.c:151 |
ad588010 | 12747 | #, fuzzy |
a20ae3ee JM |
12748 | msgid "initialize sparse-checkout file to include only files at root" |
12749 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
12750 | "inicialitza el fitxer «sparse-checkout» per incloure només els fitxers a " |
12751 | "l'arrel" | |
a20ae3ee JM |
12752 | |
12753 | #: builtin/clone.c:287 | |
4ee278bb AH |
12754 | msgid "" |
12755 | "No directory name could be guessed.\n" | |
12756 | "Please specify a directory on the command line" | |
12757 | msgstr "" | |
12758 | "No s'ha pogut endevinar cap nom de directori.\n" | |
16697bdd | 12759 | "Especifiqueu un directori en la línia d'ordres" |
4ee278bb | 12760 | |
a20ae3ee | 12761 | #: builtin/clone.c:340 |
0082d821 | 12762 | #, c-format |
43a970d7 | 12763 | msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n" |
104d6cb0 | 12764 | msgstr "info: No s'ha pogut afegir un alternatiu per a «%s»: %s\n" |
0082d821 | 12765 | |
a20ae3ee | 12766 | #: builtin/clone.c:413 |
0082d821 AH |
12767 | #, c-format |
12768 | msgid "%s exists and is not a directory" | |
3ffa1ab2 | 12769 | msgstr "%s existeix i no és directori" |
0082d821 | 12770 | |
ad588010 | 12771 | #: builtin/clone.c:431 |
6a7e7c40 JM |
12772 | #, fuzzy, c-format |
12773 | msgid "failed to start iterator over '%s'" | |
ad588010 | 12774 | msgstr "no s'ha pogut iniciar l'iterador per sobre de «%s»" |
0082d821 | 12775 | |
ad588010 | 12776 | #: builtin/clone.c:462 |
0082d821 AH |
12777 | #, c-format |
12778 | msgid "failed to create link '%s'" | |
104d6cb0 | 12779 | msgstr "s'ha produït un error en crear l'enllaç «%s»" |
0082d821 | 12780 | |
ad588010 | 12781 | #: builtin/clone.c:466 |
0082d821 AH |
12782 | #, c-format |
12783 | msgid "failed to copy file to '%s'" | |
104d6cb0 | 12784 | msgstr "s'ha produït un error en copiar el fitxer a «%s»" |
0082d821 | 12785 | |
ad588010 | 12786 | #: builtin/clone.c:471 |
6a7e7c40 JM |
12787 | #, fuzzy, c-format |
12788 | msgid "failed to iterate over '%s'" | |
ad588010 | 12789 | msgstr "no s'ha pogut iterar sobre «%s»" |
6a7e7c40 | 12790 | |
ad588010 | 12791 | #: builtin/clone.c:498 |
0082d821 AH |
12792 | #, c-format |
12793 | msgid "done.\n" | |
12794 | msgstr "fet.\n" | |
12795 | ||
ad588010 | 12796 | #: builtin/clone.c:512 |
6a7e7c40 | 12797 | #, fuzzy |
0082d821 AH |
12798 | msgid "" |
12799 | "Clone succeeded, but checkout failed.\n" | |
12800 | "You can inspect what was checked out with 'git status'\n" | |
6a7e7c40 | 12801 | "and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n" |
0082d821 | 12802 | msgstr "" |
ad588010 JM |
12803 | "El clonatge ha tingut èxit però ha fallat. Podeu inspeccionar el que s'ha " |
12804 | "comprovat amb «git status» i tornar-ho a provar amb «git restore --" | |
12805 | "source=HEAD /»" | |
0082d821 | 12806 | |
ad588010 | 12807 | #: builtin/clone.c:589 |
0082d821 AH |
12808 | #, c-format |
12809 | msgid "Could not find remote branch %s to clone." | |
47103bd6 | 12810 | msgstr "No s'ha pogut trobar la branca remota %s per a clonar." |
0082d821 | 12811 | |
ad588010 | 12812 | #: builtin/clone.c:708 |
4ee278bb AH |
12813 | #, c-format |
12814 | msgid "unable to update %s" | |
63b82654 | 12815 | msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s" |
4ee278bb | 12816 | |
ad588010 | 12817 | #: builtin/clone.c:756 |
a20ae3ee JM |
12818 | #, fuzzy |
12819 | msgid "failed to initialize sparse-checkout" | |
ad588010 | 12820 | msgstr "no s'ha pogut inicialitzar «sparse-checkout»" |
a20ae3ee | 12821 | |
ad588010 | 12822 | #: builtin/clone.c:779 |
0082d821 | 12823 | msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n" |
6a7e7c40 JM |
12824 | msgstr "" |
12825 | "la HEAD remot es refereix a una referència que no existeix; no s'ha pogut " | |
12826 | "agafar.\n" | |
0082d821 | 12827 | |
ad588010 | 12828 | #: builtin/clone.c:811 |
0082d821 | 12829 | msgid "unable to checkout working tree" |
47103bd6 | 12830 | msgstr "no s'ha pogut agafar l'arbre de treball" |
0082d821 | 12831 | |
ad588010 | 12832 | #: builtin/clone.c:868 |
4ee278bb | 12833 | msgid "unable to write parameters to config file" |
16697bdd | 12834 | msgstr "no s'han pogut escriure els paràmetres al fitxer de configuració" |
4ee278bb | 12835 | |
ad588010 | 12836 | #: builtin/clone.c:931 |
573ed5e1 AH |
12837 | msgid "cannot repack to clean up" |
12838 | msgstr "no es pot reempaquetar per a netejar" | |
12839 | ||
ad588010 | 12840 | #: builtin/clone.c:933 |
573ed5e1 AH |
12841 | msgid "cannot unlink temporary alternates file" |
12842 | msgstr "no es pot desenllaçar el fitxer d'alternatives temporal" | |
12843 | ||
008a5d48 | 12844 | #: builtin/clone.c:970 builtin/receive-pack.c:2434 |
0082d821 | 12845 | msgid "Too many arguments." |
169b91f9 | 12846 | msgstr "Hi ha massa arguments." |
0082d821 | 12847 | |
008a5d48 | 12848 | #: builtin/clone.c:974 |
0082d821 | 12849 | msgid "You must specify a repository to clone." |
b3e4c475 | 12850 | msgstr "Heu d'especificar un dipòsit per a clonar." |
0082d821 | 12851 | |
008a5d48 | 12852 | #: builtin/clone.c:987 |
0082d821 AH |
12853 | #, c-format |
12854 | msgid "--bare and --origin %s options are incompatible." | |
12855 | msgstr "les opcions --bare i --origin %s són incompatibles." | |
12856 | ||
008a5d48 | 12857 | #: builtin/clone.c:990 |
0082d821 AH |
12858 | msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible." |
12859 | msgstr "--bare i --separate-git-dir són incompatibles." | |
12860 | ||
008a5d48 | 12861 | #: builtin/clone.c:1006 |
0082d821 AH |
12862 | #, c-format |
12863 | msgid "repository '%s' does not exist" | |
104d6cb0 | 12864 | msgstr "el dipòsit «%s» no existeix" |
0082d821 | 12865 | |
008a5d48 | 12866 | #: builtin/clone.c:1010 builtin/fetch.c:1841 |
0082d821 AH |
12867 | #, c-format |
12868 | msgid "depth %s is not a positive number" | |
7979dfe1 | 12869 | msgstr "la profunditat %s no és un nombre positiu" |
0082d821 | 12870 | |
ad588010 | 12871 | #: builtin/clone.c:1020 |
0082d821 AH |
12872 | #, c-format |
12873 | msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory." | |
104d6cb0 | 12874 | msgstr "el camí destí «%s» ja existeix i no és un directori buit." |
0082d821 | 12875 | |
008a5d48 JM |
12876 | #: builtin/clone.c:1026 |
12877 | #, fuzzy, c-format | |
12878 | msgid "repository path '%s' already exists and is not an empty directory." | |
12879 | msgstr "el camí destí «%s» ja existeix i no és un directori buit." | |
12880 | ||
12881 | #: builtin/clone.c:1040 | |
0082d821 AH |
12882 | #, c-format |
12883 | msgid "working tree '%s' already exists." | |
104d6cb0 | 12884 | msgstr "l'arbre de treball «%s» ja existeix." |
0082d821 | 12885 | |
008a5d48 JM |
12886 | #: builtin/clone.c:1055 builtin/clone.c:1076 builtin/difftool.c:271 |
12887 | #: builtin/log.c:1970 builtin/worktree.c:354 builtin/worktree.c:386 | |
cdab3cac AH |
12888 | #, c-format |
12889 | msgid "could not create leading directories of '%s'" | |
104d6cb0 | 12890 | msgstr "no s'han pogut crear els directoris inicials de «%s»" |
cdab3cac | 12891 | |
008a5d48 | 12892 | #: builtin/clone.c:1060 |
0082d821 | 12893 | #, c-format |
d03ead98 | 12894 | msgid "could not create work tree dir '%s'" |
104d6cb0 | 12895 | msgstr "no s'ha pogut crear el directori d'arbre de treball «%s»" |
0082d821 | 12896 | |
008a5d48 | 12897 | #: builtin/clone.c:1080 |
0082d821 AH |
12898 | #, c-format |
12899 | msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n" | |
104d6cb0 | 12900 | msgstr "S'està clonant al dipòsit nu «%s»...\n" |
0082d821 | 12901 | |
008a5d48 | 12902 | #: builtin/clone.c:1082 |
0082d821 AH |
12903 | #, c-format |
12904 | msgid "Cloning into '%s'...\n" | |
104d6cb0 | 12905 | msgstr "S'està clonant a «%s»...\n" |
0082d821 | 12906 | |
008a5d48 | 12907 | #: builtin/clone.c:1106 |
6a7e7c40 JM |
12908 | msgid "" |
12909 | "clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-" | |
12910 | "able" | |
12911 | msgstr "" | |
12912 | "clone --recursive no és compatible amb ambdós --reference i --reference-if-" | |
12913 | "able" | |
43a970d7 | 12914 | |
008a5d48 | 12915 | #: builtin/clone.c:1170 |
0082d821 | 12916 | msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead." |
47103bd6 | 12917 | msgstr "--depth s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això." |
0082d821 | 12918 | |
008a5d48 | 12919 | #: builtin/clone.c:1172 |
43a970d7 | 12920 | msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead." |
6a7e7c40 JM |
12921 | msgstr "" |
12922 | "--shallow-since s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això." | |
43a970d7 | 12923 | |
008a5d48 | 12924 | #: builtin/clone.c:1174 |
43a970d7 | 12925 | msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead." |
6a7e7c40 JM |
12926 | msgstr "" |
12927 | "--shallow-exclude s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això." | |
b5827d23 | 12928 | |
008a5d48 | 12929 | #: builtin/clone.c:1176 |
b5827d23 JM |
12930 | msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead." |
12931 | msgstr "--filter s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això." | |
43a970d7 | 12932 | |
008a5d48 | 12933 | #: builtin/clone.c:1179 |
0082d821 | 12934 | msgid "source repository is shallow, ignoring --local" |
63b82654 | 12935 | msgstr "el dipòsit font és superficial, s'està ignorant --local" |
0082d821 | 12936 | |
008a5d48 | 12937 | #: builtin/clone.c:1184 |
0082d821 AH |
12938 | msgid "--local is ignored" |
12939 | msgstr "--local s'ignora" | |
12940 | ||
008a5d48 | 12941 | #: builtin/clone.c:1268 builtin/clone.c:1276 |
0082d821 AH |
12942 | #, c-format |
12943 | msgid "Remote branch %s not found in upstream %s" | |
47103bd6 | 12944 | msgstr "La branca remota %s no es troba en la font %s" |
0082d821 | 12945 | |
008a5d48 | 12946 | #: builtin/clone.c:1279 |
0082d821 | 12947 | msgid "You appear to have cloned an empty repository." |
b3e4c475 | 12948 | msgstr "Sembla que heu clonat un dipòsit buit." |
0082d821 | 12949 | |
008a5d48 JM |
12950 | #: builtin/credential-cache.c:154 |
12951 | msgid "credential-cache unavailable; no unix socket support" | |
12952 | msgstr "" | |
12953 | ||
12954 | #: builtin/credential-cache--daemon.c:226 | |
12955 | #, c-format | |
12956 | msgid "" | |
12957 | "The permissions on your socket directory are too loose; other\n" | |
12958 | "users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n" | |
12959 | "\n" | |
12960 | "\tchmod 0700 %s" | |
12961 | msgstr "" | |
12962 | "Els permisos en el vostre directori de sòcol són massa liberals;\n" | |
12963 | "pot ser que altres usuaris poden llegir les vostres credencials.\n" | |
12964 | "Considereu executar:\n" | |
12965 | "\n" | |
12966 | "\tchmod 0700 %s" | |
12967 | ||
12968 | #: builtin/credential-cache--daemon.c:275 | |
12969 | msgid "print debugging messages to stderr" | |
12970 | msgstr "imprimeix els missatges de depuració a stderr" | |
12971 | ||
12972 | #: builtin/credential-cache--daemon.c:315 | |
12973 | msgid "credential-cache--daemon unavailable; no unix socket support" | |
12974 | msgstr "" | |
12975 | ||
1d99545f | 12976 | #: builtin/column.c:10 |
d03ead98 AH |
12977 | msgid "git column [<options>]" |
12978 | msgstr "git column [<opcions>]" | |
0082d821 | 12979 | |
1d99545f | 12980 | #: builtin/column.c:27 |
0082d821 | 12981 | msgid "lookup config vars" |
47103bd6 | 12982 | msgstr "cerca les variables de configuració" |
0082d821 | 12983 | |
1d99545f | 12984 | #: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29 |
0082d821 | 12985 | msgid "layout to use" |
3ffa1ab2 | 12986 | msgstr "disposició a usar" |
0082d821 | 12987 | |
1d99545f | 12988 | #: builtin/column.c:30 |
0082d821 AH |
12989 | msgid "Maximum width" |
12990 | msgstr "Amplada màxima" | |
12991 | ||
1d99545f | 12992 | #: builtin/column.c:31 |
0082d821 AH |
12993 | msgid "Padding space on left border" |
12994 | msgstr "Espai d'encoixinada en el marge esquerre" | |
12995 | ||
1d99545f | 12996 | #: builtin/column.c:32 |
0082d821 AH |
12997 | msgid "Padding space on right border" |
12998 | msgstr "Espai d'encoixinada en el marge dret" | |
12999 | ||
1d99545f | 13000 | #: builtin/column.c:33 |
0082d821 AH |
13001 | msgid "Padding space between columns" |
13002 | msgstr "Espai d'encoixinada entre columnes" | |
13003 | ||
f3131eec | 13004 | #: builtin/column.c:51 |
0082d821 | 13005 | msgid "--command must be the first argument" |
169b91f9 | 13006 | msgstr "--command ha de ser el primer argument" |
0082d821 | 13007 | |
008a5d48 | 13008 | #: builtin/commit-graph.c:13 builtin/commit-graph.c:22 |
ad588010 JM |
13009 | #, fuzzy |
13010 | msgid "" | |
13011 | "git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] [--[no-]progress]" | |
13012 | msgstr "" | |
13013 | "git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] [--[no-]progress]" | |
13014 | ||
008a5d48 | 13015 | #: builtin/commit-graph.c:14 builtin/commit-graph.c:27 |
ad588010 JM |
13016 | #, fuzzy |
13017 | msgid "" | |
13018 | "git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--" | |
13019 | "split[=<strategy>]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--changed-" | |
008a5d48 | 13020 | "paths] [--[no-]max-new-filters <n>] [--[no-]progress] <split options>" |
ad588010 JM |
13021 | msgstr "" |
13022 | "git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append|--split] [---" | |
13023 | "reachable|--stdin-packs|---stdin-commits] [-no-]progress] <opcions de " | |
13024 | "desglossament>" | |
13025 | ||
008a5d48 | 13026 | #: builtin/commit-graph.c:64 |
ad588010 JM |
13027 | #, fuzzy, c-format |
13028 | msgid "could not find object directory matching %s" | |
13029 | msgstr "" | |
13030 | "no s'ha pogut trobar el directori de l'objecte que coincideixi amb els " | |
13031 | "percentatges" | |
13032 | ||
008a5d48 JM |
13033 | #: builtin/commit-graph.c:80 builtin/commit-graph.c:210 |
13034 | #: builtin/commit-graph.c:316 builtin/fetch.c:184 builtin/log.c:1764 | |
ad588010 JM |
13035 | msgid "dir" |
13036 | msgstr "directori" | |
13037 | ||
008a5d48 JM |
13038 | #: builtin/commit-graph.c:81 builtin/commit-graph.c:211 |
13039 | #: builtin/commit-graph.c:317 | |
ad588010 JM |
13040 | #, fuzzy |
13041 | msgid "The object directory to store the graph" | |
13042 | msgstr "El directori d'objectes per emmagatzemar el gràfic" | |
13043 | ||
008a5d48 | 13044 | #: builtin/commit-graph.c:83 |
ad588010 JM |
13045 | #, fuzzy |
13046 | msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file" | |
13047 | msgstr "" | |
13048 | "si el graf de comissions està dividit només verifica el fitxer de consell" | |
13049 | ||
008a5d48 | 13050 | #: builtin/commit-graph.c:106 |
ad588010 JM |
13051 | #, fuzzy, c-format |
13052 | msgid "Could not open commit-graph '%s'" | |
13053 | msgstr "No s'ha pogut obrir el graf de comissions «%s»" | |
13054 | ||
008a5d48 | 13055 | #: builtin/commit-graph.c:142 |
169b91f9 | 13056 | #, c-format |
ad588010 | 13057 | msgid "unrecognized --split argument, %s" |
169b91f9 | 13058 | msgstr "argument --split no reconegut, %s" |
ad588010 JM |
13059 | |
13060 | #: builtin/commit-graph.c:155 | |
008a5d48 JM |
13061 | #, fuzzy, c-format |
13062 | msgid "unexpected non-hex object ID: %s" | |
13063 | msgstr "" | |
13064 | "s'esperava un identificador d'objecte de vora amb brossa s'han obtingut " | |
13065 | "percentatges d'escombraries" | |
13066 | ||
13067 | #: builtin/commit-graph.c:160 | |
13068 | #, fuzzy, c-format | |
13069 | msgid "invalid object: %s" | |
13070 | msgstr "no és un objecte vàlid: %s" | |
13071 | ||
13072 | #: builtin/commit-graph.c:213 | |
ad588010 JM |
13073 | #, fuzzy |
13074 | msgid "start walk at all refs" | |
13075 | msgstr "comença a caminar en totes les referències" | |
13076 | ||
008a5d48 | 13077 | #: builtin/commit-graph.c:215 |
ad588010 JM |
13078 | #, fuzzy |
13079 | msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits" | |
13080 | msgstr "explora els índexs del paquet llistats per stdin" | |
13081 | ||
008a5d48 | 13082 | #: builtin/commit-graph.c:217 |
ad588010 JM |
13083 | #, fuzzy |
13084 | msgid "start walk at commits listed by stdin" | |
13085 | msgstr "comença a caminar a les comissions llistades per l'entrada estàndard" | |
13086 | ||
008a5d48 | 13087 | #: builtin/commit-graph.c:219 |
ad588010 JM |
13088 | #, fuzzy |
13089 | msgid "include all commits already in the commit-graph file" | |
13090 | msgstr "inclou totes les publicacions ja al fitxer del graf de comissions" | |
13091 | ||
008a5d48 | 13092 | #: builtin/commit-graph.c:221 |
ad588010 JM |
13093 | msgid "enable computation for changed paths" |
13094 | msgstr "" | |
13095 | ||
008a5d48 | 13096 | #: builtin/commit-graph.c:224 |
ad588010 JM |
13097 | #, fuzzy |
13098 | msgid "allow writing an incremental commit-graph file" | |
13099 | msgstr "permet escriure un fitxer de graf de comissions incrementals" | |
13100 | ||
008a5d48 | 13101 | #: builtin/commit-graph.c:228 |
ad588010 JM |
13102 | #, fuzzy |
13103 | msgid "maximum number of commits in a non-base split commit-graph" | |
13104 | msgstr "nombre màxim de comissions en un graf de comissions no basat" | |
13105 | ||
008a5d48 | 13106 | #: builtin/commit-graph.c:230 |
ad588010 JM |
13107 | #, fuzzy |
13108 | msgid "maximum ratio between two levels of a split commit-graph" | |
13109 | msgstr "ràtio màxim entre dos nivells d'un graf de comissions dividit" | |
13110 | ||
008a5d48 | 13111 | #: builtin/commit-graph.c:232 |
ad588010 JM |
13112 | #, fuzzy |
13113 | msgid "only expire files older than a given date-time" | |
13114 | msgstr "fes caducar els objectes més vells que <hora>" | |
13115 | ||
008a5d48 JM |
13116 | #: builtin/commit-graph.c:234 |
13117 | #, fuzzy | |
13118 | msgid "maximum number of changed-path Bloom filters to compute" | |
13119 | msgstr "" | |
13120 | "S'estan calculant els canvis les rutes de la comissió en els filtres Bloom" | |
13121 | ||
13122 | #: builtin/commit-graph.c:255 | |
ad588010 JM |
13123 | #, fuzzy |
13124 | msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs" | |
13125 | msgstr "usa com a màxim un dels --reachable --stdin-commits o --stdin-packs" | |
13126 | ||
008a5d48 JM |
13127 | #: builtin/commit-graph.c:287 |
13128 | msgid "Collecting commits from input" | |
ad588010 | 13129 | msgstr "" |
ad588010 | 13130 | |
6a7e7c40 | 13131 | #: builtin/commit-tree.c:18 |
ad588010 | 13132 | #, fuzzy |
6a7e7c40 JM |
13133 | msgid "" |
13134 | "git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...] [(-F " | |
13135 | "<file>)...] <tree>" | |
13136 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
13137 | "git commit-tree [(-p <parent>)] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)] [(-F <file>)] " |
13138 | "<tree>" | |
6a7e7c40 JM |
13139 | |
13140 | #: builtin/commit-tree.c:31 | |
13141 | #, fuzzy, c-format | |
13142 | msgid "duplicate parent %s ignored" | |
ad588010 | 13143 | msgstr "s'han ignorat els progenitors duplicats" |
6a7e7c40 | 13144 | |
008a5d48 | 13145 | #: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:546 |
6a7e7c40 JM |
13146 | #, fuzzy, c-format |
13147 | msgid "not a valid object name %s" | |
ad588010 | 13148 | msgstr "no és un nom d'objecte vàlid per cent" |
6a7e7c40 JM |
13149 | |
13150 | #: builtin/commit-tree.c:93 | |
13151 | #, fuzzy, c-format | |
13152 | msgid "git commit-tree: failed to open '%s'" | |
ad588010 | 13153 | msgstr "git commit-tree ha fallat en obrir «%s»" |
6a7e7c40 JM |
13154 | |
13155 | #: builtin/commit-tree.c:96 | |
13156 | #, fuzzy, c-format | |
13157 | msgid "git commit-tree: failed to read '%s'" | |
ad588010 | 13158 | msgstr "git commit-tree ha fallat en llegir '%s'" |
6a7e7c40 JM |
13159 | |
13160 | #: builtin/commit-tree.c:98 | |
13161 | #, fuzzy, c-format | |
13162 | msgid "git commit-tree: failed to close '%s'" | |
ad588010 | 13163 | msgstr "git commit-tree ha fallat en tancar «%s»" |
6a7e7c40 JM |
13164 | |
13165 | #: builtin/commit-tree.c:111 | |
13166 | #, fuzzy | |
13167 | msgid "parent" | |
13168 | msgstr "pare" | |
13169 | ||
13170 | #: builtin/commit-tree.c:112 | |
13171 | #, fuzzy | |
13172 | msgid "id of a parent commit object" | |
ad588010 | 13173 | msgstr "id d'un objecte de comissió pare" |
6a7e7c40 | 13174 | |
008a5d48 JM |
13175 | #: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1504 builtin/merge.c:272 |
13176 | #: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1471 | |
ad588010 | 13177 | #: builtin/tag.c:413 |
6a7e7c40 JM |
13178 | msgid "message" |
13179 | msgstr "missatge" | |
13180 | ||
008a5d48 | 13181 | #: builtin/commit-tree.c:115 builtin/commit.c:1504 |
6a7e7c40 JM |
13182 | msgid "commit message" |
13183 | msgstr "missatge de comissió" | |
13184 | ||
13185 | #: builtin/commit-tree.c:118 | |
13186 | #, fuzzy | |
13187 | msgid "read commit log message from file" | |
ad588010 | 13188 | msgstr "llegeix el missatge de registre de publicació des d'un fitxer" |
6a7e7c40 | 13189 | |
008a5d48 | 13190 | #: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1516 builtin/merge.c:289 |
ad588010 | 13191 | #: builtin/pull.c:176 builtin/revert.c:118 |
6a7e7c40 JM |
13192 | msgid "GPG sign commit" |
13193 | msgstr "signa la comissió amb GPG" | |
13194 | ||
13195 | #: builtin/commit-tree.c:133 | |
13196 | #, fuzzy | |
13197 | msgid "must give exactly one tree" | |
ad588010 | 13198 | msgstr "ha de donar exactament un arbre" |
6a7e7c40 JM |
13199 | |
13200 | #: builtin/commit-tree.c:140 | |
13201 | #, fuzzy | |
13202 | msgid "git commit-tree: failed to read" | |
ad588010 | 13203 | msgstr "git commit-tree ha fallat en llegir" |
6a7e7c40 | 13204 | |
5a36d17c | 13205 | #: builtin/commit.c:41 |
d03ead98 AH |
13206 | msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..." |
13207 | msgstr "git commit [<opcions>] [--] <especificació-de-camí>..." | |
0082d821 | 13208 | |
5a36d17c | 13209 | #: builtin/commit.c:46 |
d03ead98 AH |
13210 | msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..." |
13211 | msgstr "git status [<opcions>] [--] <especificació-de-camí>..." | |
0082d821 | 13212 | |
5a36d17c | 13213 | #: builtin/commit.c:51 |
0082d821 AH |
13214 | msgid "" |
13215 | "You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n" | |
13216 | "it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n" | |
13217 | "remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n" | |
13218 | msgstr "" | |
47103bd6 JP |
13219 | "Heu demanat esmenar la comissió més recent, però fer això la\n" |
13220 | "deixaria buida. Podeu repetir la vostra ordre amb --allow-empty, o\n" | |
169b91f9 | 13221 | "podeu eliminar la comissió per complet amb «git reset HEAD^».\n" |
0082d821 | 13222 | |
5a36d17c | 13223 | #: builtin/commit.c:56 |
0082d821 AH |
13224 | msgid "" |
13225 | "The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n" | |
13226 | "If you wish to commit it anyway, use:\n" | |
13227 | "\n" | |
13228 | " git commit --allow-empty\n" | |
13229 | "\n" | |
13230 | msgstr "" | |
169b91f9 JM |
13231 | "El «cherry pick» previ està ara buit, possiblement a causa de resolució de " |
13232 | "conflictes.\n" | |
b3e4c475 | 13233 | "Si el voleu cometre de totes maneres, useu:\n" |
0082d821 AH |
13234 | "\n" |
13235 | " git commit --allow-empty\n" | |
13236 | "\n" | |
13237 | ||
5a36d17c | 13238 | #: builtin/commit.c:63 |
ad588010 | 13239 | msgid "Otherwise, please use 'git rebase --skip'\n" |
169b91f9 | 13240 | msgstr "Altrament si us plau useu «git rebase --skip»\n" |
0082d821 | 13241 | |
5a36d17c | 13242 | #: builtin/commit.c:66 |
ad588010 | 13243 | msgid "Otherwise, please use 'git cherry-pick --skip'\n" |
169b91f9 | 13244 | msgstr "Altrament si us plau useu «git cherry-pick --skip»\n" |
ad588010 JM |
13245 | |
13246 | #: builtin/commit.c:69 | |
13247 | #, fuzzy | |
13248 | msgid "" | |
13249 | "and then use:\n" | |
13250 | "\n" | |
6a7e7c40 | 13251 | " git cherry-pick --continue\n" |
0082d821 | 13252 | "\n" |
6a7e7c40 JM |
13253 | "to resume cherry-picking the remaining commits.\n" |
13254 | "If you wish to skip this commit, use:\n" | |
0082d821 | 13255 | "\n" |
6a7e7c40 | 13256 | " git cherry-pick --skip\n" |
0082d821 | 13257 | "\n" |
6a7e7c40 | 13258 | msgstr "" |
ad588010 JM |
13259 | "i després utilitzeu git cherry-pick --continue per tornar a seleccionar les " |
13260 | "comissions restants. Si voleu ometre aquesta publicació utilitzeu git cherry-" | |
13261 | "pick --skip" | |
0082d821 | 13262 | |
ad588010 | 13263 | #: builtin/commit.c:312 |
0082d821 | 13264 | msgid "failed to unpack HEAD tree object" |
16996772 | 13265 | msgstr "s'ha produït un error en desempaquetar l'objecte d'arbre HEAD" |
0082d821 | 13266 | |
ad588010 | 13267 | #: builtin/commit.c:348 |
a20ae3ee | 13268 | msgid "--pathspec-from-file with -a does not make sense" |
ad588010 | 13269 | msgstr "--pathspec-from-file amb -a no té sentit" |
a20ae3ee | 13270 | |
ad588010 | 13271 | #: builtin/commit.c:361 |
a20ae3ee JM |
13272 | msgid "No paths with --include/--only does not make sense." |
13273 | msgstr "--include/--only no té sentit sense camí." | |
13274 | ||
ad588010 | 13275 | #: builtin/commit.c:373 |
0082d821 | 13276 | msgid "unable to create temporary index" |
47103bd6 | 13277 | msgstr "no s'ha pogut crear un índex temporal" |
0082d821 | 13278 | |
ad588010 | 13279 | #: builtin/commit.c:382 |
0082d821 AH |
13280 | msgid "interactive add failed" |
13281 | msgstr "l'afegiment interactiu ha fallat" | |
13282 | ||
ad588010 | 13283 | #: builtin/commit.c:397 |
b3e4c475 | 13284 | msgid "unable to update temporary index" |
47103bd6 | 13285 | msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'índex temporal" |
b3e4c475 | 13286 | |
ad588010 | 13287 | #: builtin/commit.c:399 |
b3e4c475 | 13288 | msgid "Failed to update main cache tree" |
a14eee8f | 13289 | msgstr "S'ha produït un error en actualitzar l'arbre principal de memòria cau" |
b3e4c475 | 13290 | |
ad588010 | 13291 | #: builtin/commit.c:424 builtin/commit.c:447 builtin/commit.c:495 |
0082d821 | 13292 | msgid "unable to write new_index file" |
47103bd6 | 13293 | msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer new_index" |
0082d821 | 13294 | |
ad588010 | 13295 | #: builtin/commit.c:476 |
0082d821 AH |
13296 | msgid "cannot do a partial commit during a merge." |
13297 | msgstr "no es pot fer una comissió parcial durant una fusió." | |
13298 | ||
ad588010 | 13299 | #: builtin/commit.c:478 |
0082d821 | 13300 | msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick." |
16996772 | 13301 | msgstr "no es pot fer una comissió parcial durant un «cherry pick»." |
0082d821 | 13302 | |
ad588010 JM |
13303 | #: builtin/commit.c:480 |
13304 | #, fuzzy | |
13305 | msgid "cannot do a partial commit during a rebase." | |
13306 | msgstr "no es pot fer una comissió parcial durant una fusió." | |
13307 | ||
13308 | #: builtin/commit.c:488 | |
0082d821 AH |
13309 | msgid "cannot read the index" |
13310 | msgstr "no es pot llegir l'índex" | |
13311 | ||
ad588010 | 13312 | #: builtin/commit.c:507 |
0082d821 | 13313 | msgid "unable to write temporary index file" |
47103bd6 | 13314 | msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex temporal" |
0082d821 | 13315 | |
ad588010 | 13316 | #: builtin/commit.c:605 |
b3e4c475 AH |
13317 | #, c-format |
13318 | msgid "commit '%s' lacks author header" | |
104d6cb0 | 13319 | msgstr "a la comissió «%s» li manca la capçalera d'autor" |
b3e4c475 | 13320 | |
ad588010 | 13321 | #: builtin/commit.c:607 |
0082d821 | 13322 | #, c-format |
b3e4c475 | 13323 | msgid "commit '%s' has malformed author line" |
104d6cb0 | 13324 | msgstr "la comissió «%s» té una línia d'autor mal formada" |
0082d821 | 13325 | |
ad588010 | 13326 | #: builtin/commit.c:626 |
0082d821 | 13327 | msgid "malformed --author parameter" |
47103bd6 | 13328 | msgstr "paràmetre --author mal format" |
0082d821 | 13329 | |
ad588010 | 13330 | #: builtin/commit.c:679 |
0082d821 AH |
13331 | msgid "" |
13332 | "unable to select a comment character that is not used\n" | |
13333 | "in the current commit message" | |
13334 | msgstr "" | |
47103bd6 | 13335 | "no es pot seleccionar un caràcter de comentari que\n" |
b3e4c475 | 13336 | "no sigui usat en el missatge de comissió actual" |
0082d821 | 13337 | |
008a5d48 | 13338 | #: builtin/commit.c:717 builtin/commit.c:750 builtin/commit.c:1097 |
0082d821 AH |
13339 | #, c-format |
13340 | msgid "could not lookup commit %s" | |
169b91f9 | 13341 | msgstr "no s'ha pogut cercar la comissió %s" |
0082d821 | 13342 | |
008a5d48 | 13343 | #: builtin/commit.c:729 builtin/shortlog.c:478 |
0082d821 AH |
13344 | #, c-format |
13345 | msgid "(reading log message from standard input)\n" | |
63b82654 | 13346 | msgstr "(s'està llegint el missatge de registre des de l'entrada estàndard)\n" |
0082d821 | 13347 | |
ad588010 | 13348 | #: builtin/commit.c:731 |
0082d821 | 13349 | msgid "could not read log from standard input" |
3ffa1ab2 | 13350 | msgstr "no s'ha pogut llegir el registre des de l'entrada estàndard" |
0082d821 | 13351 | |
ad588010 | 13352 | #: builtin/commit.c:735 |
0082d821 AH |
13353 | #, c-format |
13354 | msgid "could not read log file '%s'" | |
104d6cb0 | 13355 | msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre «%s»" |
0082d821 | 13356 | |
ad588010 | 13357 | #: builtin/commit.c:766 builtin/commit.c:782 |
0082d821 | 13358 | msgid "could not read SQUASH_MSG" |
3ffa1ab2 | 13359 | msgstr "no s'ha pogut llegir SQUASH_MSG" |
0082d821 | 13360 | |
ad588010 | 13361 | #: builtin/commit.c:773 |
63b82654 AH |
13362 | msgid "could not read MERGE_MSG" |
13363 | msgstr "no s'ha pogut llegir MERGE_MSG" | |
13364 | ||
ad588010 | 13365 | #: builtin/commit.c:833 |
0082d821 AH |
13366 | msgid "could not write commit template" |
13367 | msgstr "no s'ha pogut escriure la plantilla de comissió" | |
13368 | ||
008a5d48 JM |
13369 | #: builtin/commit.c:853 |
13370 | #, fuzzy | |
0082d821 AH |
13371 | msgid "" |
13372 | "\n" | |
13373 | "It looks like you may be committing a merge.\n" | |
008a5d48 JM |
13374 | "If this is not correct, please run\n" |
13375 | "\tgit update-ref -d MERGE_HEAD\n" | |
0082d821 AH |
13376 | "and try again.\n" |
13377 | msgstr "" | |
13378 | "\n" | |
13379 | "Sembla que podeu estar cometent una fusió.\n" | |
16697bdd | 13380 | "Si això no és correcte, elimineu el fitxer\n" |
0082d821 | 13381 | "\t%s\n" |
47103bd6 | 13382 | "i intenteu-ho de nou.\n" |
0082d821 | 13383 | |
008a5d48 JM |
13384 | #: builtin/commit.c:858 |
13385 | #, fuzzy | |
0082d821 AH |
13386 | msgid "" |
13387 | "\n" | |
13388 | "It looks like you may be committing a cherry-pick.\n" | |
008a5d48 JM |
13389 | "If this is not correct, please run\n" |
13390 | "\tgit update-ref -d CHERRY_PICK_HEAD\n" | |
0082d821 AH |
13391 | "and try again.\n" |
13392 | msgstr "" | |
13393 | "\n" | |
16996772 | 13394 | "Sembla que podeu estar cometent un «cherry pick».\n" |
16697bdd | 13395 | "Si això no és correcte, elimineu el fitxer\n" |
0082d821 | 13396 | "\t%s\n" |
47103bd6 | 13397 | "i intenteu-ho de nou.\n" |
0082d821 | 13398 | |
008a5d48 | 13399 | #: builtin/commit.c:868 |
0082d821 AH |
13400 | #, c-format |
13401 | msgid "" | |
13402 | "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" | |
13403 | "with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n" | |
13404 | msgstr "" | |
16697bdd | 13405 | "Introduïu el missatge de comissió dels vostres canvis.\n" |
197866e4 | 13406 | "S'ignoraran les línies que comencin amb «%c», i un missatge de\n" |
0082d821 AH |
13407 | "comissió buit avorta la comissió.\n" |
13408 | ||
008a5d48 | 13409 | #: builtin/commit.c:876 |
0082d821 AH |
13410 | #, c-format |
13411 | msgid "" | |
13412 | "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" | |
13413 | "with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n" | |
13414 | "An empty message aborts the commit.\n" | |
13415 | msgstr "" | |
16697bdd | 13416 | "Introduïu el missatge de comissió dels vostres canvis.\n" |
6a7e7c40 JM |
13417 | "Es mantindran les línies que comencin amb «%c»; podeu eliminar-les " |
13418 | "vosaltres\n" | |
16996772 | 13419 | "mateixos si voleu. Un missatge buit avorta la comissió.\n" |
0082d821 | 13420 | |
008a5d48 | 13421 | #: builtin/commit.c:893 |
0082d821 AH |
13422 | #, c-format |
13423 | msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>" | |
13424 | msgstr "%sAutor: %.*s <%.*s>" | |
13425 | ||
008a5d48 | 13426 | #: builtin/commit.c:901 |
0082d821 AH |
13427 | #, c-format |
13428 | msgid "%sDate: %s" | |
13429 | msgstr "%sData: %s" | |
13430 | ||
008a5d48 | 13431 | #: builtin/commit.c:908 |
0082d821 AH |
13432 | #, c-format |
13433 | msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>" | |
13434 | msgstr "%sComitent: %.*s <%.*s>" | |
13435 | ||
008a5d48 | 13436 | #: builtin/commit.c:926 |
0082d821 AH |
13437 | msgid "Cannot read index" |
13438 | msgstr "No es pot llegir l'índex" | |
13439 | ||
008a5d48 | 13440 | #: builtin/commit.c:997 |
0082d821 | 13441 | msgid "Error building trees" |
b3e4c475 | 13442 | msgstr "Error en construir arbres" |
0082d821 | 13443 | |
008a5d48 | 13444 | #: builtin/commit.c:1011 builtin/tag.c:276 |
0082d821 AH |
13445 | #, c-format |
13446 | msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n" | |
16697bdd | 13447 | msgstr "Especifiqueu el missatge usant l'opció -m o l'opció -F.\n" |
0082d821 | 13448 | |
008a5d48 | 13449 | #: builtin/commit.c:1055 |
0082d821 | 13450 | #, c-format |
d03ead98 AH |
13451 | msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author" |
13452 | msgstr "" | |
16697bdd | 13453 | "--author «%s» no és «Nom <adreça-electrònica>» i no coincideix amb\n" |
d03ead98 | 13454 | "cap autor existent" |
0082d821 | 13455 | |
008a5d48 | 13456 | #: builtin/commit.c:1069 |
b5827d23 JM |
13457 | #, c-format |
13458 | msgid "Invalid ignored mode '%s'" | |
169b91f9 | 13459 | msgstr "Mode ignorat no vàlid «%s»" |
b5827d23 | 13460 | |
008a5d48 | 13461 | #: builtin/commit.c:1087 builtin/commit.c:1331 |
0082d821 AH |
13462 | #, c-format |
13463 | msgid "Invalid untracked files mode '%s'" | |
104d6cb0 | 13464 | msgstr "Mode de fitxers no seguits no vàlid «%s»" |
0082d821 | 13465 | |
008a5d48 | 13466 | #: builtin/commit.c:1127 |
0082d821 AH |
13467 | msgid "--long and -z are incompatible" |
13468 | msgstr "--long i -z són incompatibles" | |
13469 | ||
008a5d48 | 13470 | #: builtin/commit.c:1171 |
0082d821 | 13471 | msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense" |
b3e4c475 | 13472 | msgstr "Usar ambdós --reset-author i --author no té sentit" |
0082d821 | 13473 | |
008a5d48 | 13474 | #: builtin/commit.c:1180 |
0082d821 | 13475 | msgid "You have nothing to amend." |
b3e4c475 | 13476 | msgstr "No teniu res a esmenar." |
0082d821 | 13477 | |
008a5d48 | 13478 | #: builtin/commit.c:1183 |
0082d821 | 13479 | msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend." |
47103bd6 | 13480 | msgstr "Esteu enmig d'una fusió -- no es pot esmenar." |
0082d821 | 13481 | |
008a5d48 | 13482 | #: builtin/commit.c:1185 |
0082d821 | 13483 | msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend." |
16996772 | 13484 | msgstr "Esteu enmig d'un «cherry pick» -- no es pot esmenar." |
0082d821 | 13485 | |
008a5d48 | 13486 | #: builtin/commit.c:1187 |
ad588010 | 13487 | msgid "You are in the middle of a rebase -- cannot amend." |
b6d79404 | 13488 | msgstr "Esteu enmig d'un «rebase» -- no es pot esmenar." |
ad588010 | 13489 | |
008a5d48 | 13490 | #: builtin/commit.c:1190 |
0082d821 | 13491 | msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together" |
47103bd6 | 13492 | msgstr "Les opcions --squash i --fixup no es poden usar juntes" |
0082d821 | 13493 | |
008a5d48 | 13494 | #: builtin/commit.c:1200 |
0082d821 | 13495 | msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used." |
b3e4c475 | 13496 | msgstr "Només un de -c/-C/-F/--fixup es pot usar." |
0082d821 | 13497 | |
008a5d48 | 13498 | #: builtin/commit.c:1202 |
b5827d23 JM |
13499 | msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F." |
13500 | msgstr "L'opció -m no es pot combinar amb -c/-C/-F/." | |
0082d821 | 13501 | |
008a5d48 | 13502 | #: builtin/commit.c:1211 |
0082d821 | 13503 | msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend." |
b3e4c475 | 13504 | msgstr "--reset-author només es pot usar amb -C, -c o --amend." |
0082d821 | 13505 | |
008a5d48 | 13506 | #: builtin/commit.c:1229 |
0082d821 | 13507 | msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used." |
b3e4c475 | 13508 | msgstr "Només un de --include/--only/--all/--interactive/--patch es pot usar." |
0082d821 | 13509 | |
008a5d48 | 13510 | #: builtin/commit.c:1235 |
b6d79404 | 13511 | #, c-format |
6a7e7c40 | 13512 | msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense" |
b6d79404 | 13513 | msgstr "els camins «%s ...» amb -a no tenen sentit" |
0082d821 | 13514 | |
008a5d48 | 13515 | #: builtin/commit.c:1366 builtin/commit.c:1527 |
0082d821 AH |
13516 | msgid "show status concisely" |
13517 | msgstr "mostra l'estat concisament" | |
13518 | ||
008a5d48 | 13519 | #: builtin/commit.c:1368 builtin/commit.c:1529 |
0082d821 | 13520 | msgid "show branch information" |
47103bd6 | 13521 | msgstr "mostra la informació de branca" |
0082d821 | 13522 | |
008a5d48 | 13523 | #: builtin/commit.c:1370 |
1d99545f | 13524 | msgid "show stash information" |
104d6cb0 | 13525 | msgstr "mostra la informació de «stash»" |
1d99545f | 13526 | |
008a5d48 | 13527 | #: builtin/commit.c:1372 builtin/commit.c:1531 |
ad588010 | 13528 | #, fuzzy |
b5827d23 | 13529 | msgid "compute full ahead/behind values" |
ad588010 | 13530 | msgstr "calcula els valors complets endavant/darrere" |
b5827d23 | 13531 | |
008a5d48 | 13532 | #: builtin/commit.c:1374 |
43a970d7 AH |
13533 | msgid "version" |
13534 | msgstr "versió" | |
13535 | ||
008a5d48 JM |
13536 | #: builtin/commit.c:1374 builtin/commit.c:1533 builtin/push.c:539 |
13537 | #: builtin/worktree.c:722 | |
0082d821 AH |
13538 | msgid "machine-readable output" |
13539 | msgstr "sortida llegible per màquina" | |
13540 | ||
008a5d48 | 13541 | #: builtin/commit.c:1377 builtin/commit.c:1535 |
0082d821 AH |
13542 | msgid "show status in long format (default)" |
13543 | msgstr "mostra l'estat en format llarg (per defecte)" | |
13544 | ||
008a5d48 | 13545 | #: builtin/commit.c:1380 builtin/commit.c:1538 |
0082d821 | 13546 | msgid "terminate entries with NUL" |
47103bd6 | 13547 | msgstr "acaba les entrades amb NUL" |
0082d821 | 13548 | |
008a5d48 JM |
13549 | #: builtin/commit.c:1382 builtin/commit.c:1386 builtin/commit.c:1541 |
13550 | #: builtin/fast-export.c:1199 builtin/fast-export.c:1202 | |
13551 | #: builtin/fast-export.c:1205 builtin/rebase.c:1400 parse-options.h:336 | |
0082d821 AH |
13552 | msgid "mode" |
13553 | msgstr "mode" | |
13554 | ||
008a5d48 | 13555 | #: builtin/commit.c:1383 builtin/commit.c:1541 |
0082d821 | 13556 | msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)" |
6a7e7c40 JM |
13557 | msgstr "" |
13558 | "mostra els fitxers no seguits, modes opcionals: all, normal, no. (Per " | |
13559 | "defecte: all)" | |
0082d821 | 13560 | |
008a5d48 | 13561 | #: builtin/commit.c:1387 |
6a7e7c40 JM |
13562 | msgid "" |
13563 | "show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: " | |
13564 | "traditional)" | |
b5827d23 | 13565 | msgstr "" |
6a7e7c40 JM |
13566 | "mostra els fitxers ignorats, modes opcionals: traditional, matching, no. " |
13567 | "(Per defecte: traditional, matching, no.)" | |
0082d821 | 13568 | |
008a5d48 | 13569 | #: builtin/commit.c:1389 parse-options.h:192 |
0082d821 AH |
13570 | msgid "when" |
13571 | msgstr "quan" | |
13572 | ||
008a5d48 | 13573 | #: builtin/commit.c:1390 |
6a7e7c40 JM |
13574 | msgid "" |
13575 | "ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. " | |
13576 | "(Default: all)" | |
13577 | msgstr "" | |
13578 | "ignora els canvis als submòduls, opcional quan: all, dirty, untracked. (Per " | |
13579 | "defecte: all)" | |
0082d821 | 13580 | |
008a5d48 | 13581 | #: builtin/commit.c:1392 |
0082d821 AH |
13582 | msgid "list untracked files in columns" |
13583 | msgstr "mostra els fitxers no seguits en columnes" | |
13584 | ||
008a5d48 | 13585 | #: builtin/commit.c:1393 |
f3131eec | 13586 | msgid "do not detect renames" |
b0340175 | 13587 | msgstr "no detectis canvis de noms" |
f3131eec | 13588 | |
008a5d48 | 13589 | #: builtin/commit.c:1395 |
f3131eec | 13590 | msgid "detect renames, optionally set similarity index" |
b0340175 | 13591 | msgstr "detecta canvis de noms, i opcionalment estableix un índex de semblança" |
f3131eec | 13592 | |
008a5d48 | 13593 | #: builtin/commit.c:1415 |
ad588010 | 13594 | #, fuzzy |
b5827d23 | 13595 | msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments" |
ad588010 | 13596 | msgstr "Combinació d'arguments ignorats i no seguits" |
0082d821 | 13597 | |
008a5d48 | 13598 | #: builtin/commit.c:1497 |
0082d821 | 13599 | msgid "suppress summary after successful commit" |
47103bd6 | 13600 | msgstr "omet el resum després d'una comissió reeixida" |
0082d821 | 13601 | |
008a5d48 | 13602 | #: builtin/commit.c:1498 |
0082d821 AH |
13603 | msgid "show diff in commit message template" |
13604 | msgstr "mostra la diferència en la plantilla de missatge de comissió" | |
13605 | ||
008a5d48 | 13606 | #: builtin/commit.c:1500 |
0082d821 AH |
13607 | msgid "Commit message options" |
13608 | msgstr "Opcions de missatge de comissió" | |
13609 | ||
008a5d48 | 13610 | #: builtin/commit.c:1501 builtin/merge.c:276 builtin/tag.c:415 |
0082d821 AH |
13611 | msgid "read message from file" |
13612 | msgstr "llegiu el missatge des d'un fitxer" | |
13613 | ||
008a5d48 | 13614 | #: builtin/commit.c:1502 |
0082d821 AH |
13615 | msgid "author" |
13616 | msgstr "autor" | |
13617 | ||
008a5d48 | 13618 | #: builtin/commit.c:1502 |
0082d821 AH |
13619 | msgid "override author for commit" |
13620 | msgstr "autor corregit de la comissió" | |
13621 | ||
008a5d48 | 13622 | #: builtin/commit.c:1503 builtin/gc.c:539 |
0082d821 AH |
13623 | msgid "date" |
13624 | msgstr "data" | |
13625 | ||
008a5d48 | 13626 | #: builtin/commit.c:1503 |
0082d821 AH |
13627 | msgid "override date for commit" |
13628 | msgstr "data corregida de la comissió" | |
13629 | ||
008a5d48 JM |
13630 | #: builtin/commit.c:1505 builtin/commit.c:1506 builtin/commit.c:1507 |
13631 | #: builtin/commit.c:1508 parse-options.h:328 ref-filter.h:87 | |
0d8e36f3 AH |
13632 | msgid "commit" |
13633 | msgstr "comissió" | |
13634 | ||
008a5d48 | 13635 | #: builtin/commit.c:1505 |
0082d821 | 13636 | msgid "reuse and edit message from specified commit" |
573ed5e1 | 13637 | msgstr "reusa i edita el missatge de la comissió especificada" |
0082d821 | 13638 | |
008a5d48 | 13639 | #: builtin/commit.c:1506 |
0082d821 | 13640 | msgid "reuse message from specified commit" |
573ed5e1 | 13641 | msgstr "reusa el missatge de la comissió especificada" |
0082d821 | 13642 | |
008a5d48 | 13643 | #: builtin/commit.c:1507 |
0082d821 | 13644 | msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit" |
6a7e7c40 JM |
13645 | msgstr "" |
13646 | "usa el missatge formatat de «squash» automàtic per a corregir la comissió " | |
13647 | "especificada" | |
0082d821 | 13648 | |
008a5d48 | 13649 | #: builtin/commit.c:1508 |
0082d821 | 13650 | msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit" |
6a7e7c40 JM |
13651 | msgstr "" |
13652 | "usa el missatge formatat de «squash» automàtic per a «squash» a la comissió " | |
13653 | "especificada" | |
0082d821 | 13654 | |
008a5d48 | 13655 | #: builtin/commit.c:1509 |
0082d821 | 13656 | msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)" |
d9324e4e | 13657 | msgstr "l'autor de la comissió ja sóc jo (s'usa amb -C/-c/--amend)" |
0082d821 | 13658 | |
008a5d48 | 13659 | #: builtin/commit.c:1510 builtin/log.c:1741 builtin/merge.c:292 |
ad588010 | 13660 | #: builtin/pull.c:145 builtin/revert.c:110 |
0082d821 AH |
13661 | msgid "add Signed-off-by:" |
13662 | msgstr "afegeix Signed-off-by:" | |
13663 | ||
008a5d48 | 13664 | #: builtin/commit.c:1511 |
0082d821 | 13665 | msgid "use specified template file" |
b3e4c475 | 13666 | msgstr "usa el fitxer de plantilla especificat" |
0082d821 | 13667 | |
008a5d48 | 13668 | #: builtin/commit.c:1512 |
0082d821 | 13669 | msgid "force edit of commit" |
b3e4c475 | 13670 | msgstr "força l'edició de la comissió" |
0082d821 | 13671 | |
008a5d48 | 13672 | #: builtin/commit.c:1514 |
0082d821 AH |
13673 | msgid "include status in commit message template" |
13674 | msgstr "inclou l'estat en la plantilla de missatge de comissió" | |
13675 | ||
008a5d48 | 13676 | #: builtin/commit.c:1519 |
0082d821 AH |
13677 | msgid "Commit contents options" |
13678 | msgstr "Opcions dels continguts de les comissions" | |
13679 | ||
008a5d48 | 13680 | #: builtin/commit.c:1520 |
0082d821 AH |
13681 | msgid "commit all changed files" |
13682 | msgstr "comet tots els fitxers canviats" | |
13683 | ||
008a5d48 | 13684 | #: builtin/commit.c:1521 |
0082d821 AH |
13685 | msgid "add specified files to index for commit" |
13686 | msgstr "afegeix els fitxers especificats a l'índex per a cometre" | |
13687 | ||
008a5d48 | 13688 | #: builtin/commit.c:1522 |
0082d821 AH |
13689 | msgid "interactively add files" |
13690 | msgstr "afegeix els fitxers interactivament" | |
13691 | ||
008a5d48 | 13692 | #: builtin/commit.c:1523 |
0082d821 AH |
13693 | msgid "interactively add changes" |
13694 | msgstr "afegeix els canvis interactivament" | |
13695 | ||
008a5d48 | 13696 | #: builtin/commit.c:1524 |
0082d821 AH |
13697 | msgid "commit only specified files" |
13698 | msgstr "comet només els fitxers especificats" | |
13699 | ||
008a5d48 | 13700 | #: builtin/commit.c:1525 |
63b82654 | 13701 | msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks" |
3f86f684 | 13702 | msgstr "evita els lligams de precomissió i missatge de comissió" |
0082d821 | 13703 | |
008a5d48 | 13704 | #: builtin/commit.c:1526 |
0082d821 AH |
13705 | msgid "show what would be committed" |
13706 | msgstr "mostra què es cometria" | |
13707 | ||
008a5d48 | 13708 | #: builtin/commit.c:1539 |
0082d821 AH |
13709 | msgid "amend previous commit" |
13710 | msgstr "esmena la comissió anterior" | |
13711 | ||
008a5d48 | 13712 | #: builtin/commit.c:1540 |
0082d821 | 13713 | msgid "bypass post-rewrite hook" |
3f86f684 | 13714 | msgstr "evita el lligam de post escriptura" |
0082d821 | 13715 | |
008a5d48 | 13716 | #: builtin/commit.c:1547 |
0082d821 | 13717 | msgid "ok to record an empty change" |
b3e4c475 | 13718 | msgstr "està bé registrar un canvi buit" |
0082d821 | 13719 | |
008a5d48 | 13720 | #: builtin/commit.c:1549 |
0082d821 | 13721 | msgid "ok to record a change with an empty message" |
b3e4c475 | 13722 | msgstr "està bé registrar un canvi amb missatge buit" |
0082d821 | 13723 | |
008a5d48 | 13724 | #: builtin/commit.c:1622 |
0082d821 AH |
13725 | #, c-format |
13726 | msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)" | |
3ffa1ab2 | 13727 | msgstr "Fitxer MERGE_HEAD malmès (%s)" |
0082d821 | 13728 | |
008a5d48 | 13729 | #: builtin/commit.c:1629 |
0082d821 AH |
13730 | msgid "could not read MERGE_MODE" |
13731 | msgstr "no s'ha pogut llegir MERGE_MODE" | |
13732 | ||
008a5d48 | 13733 | #: builtin/commit.c:1650 |
0082d821 AH |
13734 | #, c-format |
13735 | msgid "could not read commit message: %s" | |
13736 | msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió: %s" | |
13737 | ||
008a5d48 | 13738 | #: builtin/commit.c:1657 |
0082d821 AH |
13739 | #, c-format |
13740 | msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n" | |
63b82654 | 13741 | msgstr "S'està avortant la comissió a causa d'un missatge de comissió buit.\n" |
0082d821 | 13742 | |
008a5d48 | 13743 | #: builtin/commit.c:1662 |
104d6cb0 JM |
13744 | #, c-format |
13745 | msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n" | |
13746 | msgstr "S'està avortant la comissió; no heu editat el missatge.\n" | |
13747 | ||
008a5d48 | 13748 | #: builtin/commit.c:1696 |
6a7e7c40 | 13749 | #, fuzzy |
0082d821 | 13750 | msgid "" |
f3131eec | 13751 | "repository has been updated, but unable to write\n" |
b3e4c475 | 13752 | "new_index file. Check that disk is not full and quota is\n" |
6a7e7c40 | 13753 | "not exceeded, and then \"git restore --staged :/\" to recover." |
0082d821 | 13754 | msgstr "" |
ad588010 JM |
13755 | "s'ha actualitzat el repositori però no s'ha pogut escriure el fitxer " |
13756 | "newindex. Comproveu que el disc no està ple i que la quota no s'ha excedit i " | |
13757 | "després «git restitueix --staged /» per recuperar-se." | |
f3131eec | 13758 | |
d9324e4e | 13759 | #: builtin/config.c:11 |
d03ead98 AH |
13760 | msgid "git config [<options>]" |
13761 | msgstr "git config [<opcions>]" | |
0082d821 | 13762 | |
008a5d48 | 13763 | #: builtin/config.c:107 builtin/env--helper.c:27 |
b0340175 | 13764 | #, c-format |
f3131eec | 13765 | msgid "unrecognized --type argument, %s" |
169b91f9 | 13766 | msgstr "argument --type no reconegut, %s" |
f3131eec | 13767 | |
008a5d48 | 13768 | #: builtin/config.c:119 |
f3131eec | 13769 | msgid "only one type at a time" |
b0340175 | 13770 | msgstr "només un tipus cada cop" |
f3131eec | 13771 | |
008a5d48 | 13772 | #: builtin/config.c:128 |
0082d821 AH |
13773 | msgid "Config file location" |
13774 | msgstr "Ubicació del fitxer de configuració" | |
13775 | ||
008a5d48 | 13776 | #: builtin/config.c:129 |
0082d821 | 13777 | msgid "use global config file" |
b3e4c475 | 13778 | msgstr "usa el fitxer de configuració global" |
0082d821 | 13779 | |
008a5d48 | 13780 | #: builtin/config.c:130 |
0082d821 | 13781 | msgid "use system config file" |
b3e4c475 | 13782 | msgstr "usa el fitxer de configuració del sistema" |
0082d821 | 13783 | |
008a5d48 | 13784 | #: builtin/config.c:131 |
0082d821 | 13785 | msgid "use repository config file" |
b3e4c475 | 13786 | msgstr "usa el fitxer de configuració del dipòsit" |
0082d821 | 13787 | |
008a5d48 | 13788 | #: builtin/config.c:132 |
d9324e4e | 13789 | msgid "use per-worktree config file" |
b0340175 | 13790 | msgstr "usa un fitxer de configuració per dipòsit" |
d9324e4e | 13791 | |
008a5d48 | 13792 | #: builtin/config.c:133 |
0082d821 | 13793 | msgid "use given config file" |
b3e4c475 | 13794 | msgstr "usa el fitxer de configuració donat" |
0082d821 | 13795 | |
008a5d48 | 13796 | #: builtin/config.c:134 |
0082d821 AH |
13797 | msgid "blob-id" |
13798 | msgstr "ID de blob" | |
13799 | ||
008a5d48 | 13800 | #: builtin/config.c:134 |
0082d821 AH |
13801 | msgid "read config from given blob object" |
13802 | msgstr "llegeix la configuració de l'objecte de blob donat" | |
13803 | ||
008a5d48 | 13804 | #: builtin/config.c:135 |
0082d821 AH |
13805 | msgid "Action" |
13806 | msgstr "Acció" | |
13807 | ||
008a5d48 | 13808 | #: builtin/config.c:136 |
0082d821 AH |
13809 | msgid "get value: name [value-regex]" |
13810 | msgstr "obtén valor: nom [regex-de-valors]" | |
13811 | ||
008a5d48 | 13812 | #: builtin/config.c:137 |
0082d821 AH |
13813 | msgid "get all values: key [value-regex]" |
13814 | msgstr "obtén tots els valors: clau [regex-de-valors]" | |
13815 | ||
008a5d48 | 13816 | #: builtin/config.c:138 |
0082d821 AH |
13817 | msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]" |
13818 | msgstr "obtén valors de regexp: regex-de-noms [regex-de-valors]" | |
13819 | ||
008a5d48 | 13820 | #: builtin/config.c:139 |
0082d821 | 13821 | msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL" |
3ffa1ab2 | 13822 | msgstr "obtén el valor específic per a l'URL: secció[.variable] URL" |
0082d821 | 13823 | |
008a5d48 | 13824 | #: builtin/config.c:140 |
0082d821 | 13825 | msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]" |
6a7e7c40 JM |
13826 | msgstr "" |
13827 | "reemplaça totes les variables que coincideixen: nom valor [regex_de_valors]" | |
0082d821 | 13828 | |
008a5d48 | 13829 | #: builtin/config.c:141 |
0082d821 | 13830 | msgid "add a new variable: name value" |
47103bd6 | 13831 | msgstr "afegeix una variable nova: nom valor" |
0082d821 | 13832 | |
008a5d48 | 13833 | #: builtin/config.c:142 |
0082d821 | 13834 | msgid "remove a variable: name [value-regex]" |
47103bd6 | 13835 | msgstr "elimina una variable: nom [regex-de-valors]" |
0082d821 | 13836 | |
008a5d48 | 13837 | #: builtin/config.c:143 |
0082d821 | 13838 | msgid "remove all matches: name [value-regex]" |
47103bd6 | 13839 | msgstr "elimina totes les coincidències: nom [regex-de-valors]" |
0082d821 | 13840 | |
008a5d48 | 13841 | #: builtin/config.c:144 |
0082d821 AH |
13842 | msgid "rename section: old-name new-name" |
13843 | msgstr "canvia el nom de secció: nom-antic nom-nou" | |
13844 | ||
008a5d48 | 13845 | #: builtin/config.c:145 |
0082d821 | 13846 | msgid "remove a section: name" |
47103bd6 | 13847 | msgstr "elimina una secció: nom" |
0082d821 | 13848 | |
008a5d48 | 13849 | #: builtin/config.c:146 |
0082d821 AH |
13850 | msgid "list all" |
13851 | msgstr "llista tots" | |
13852 | ||
008a5d48 | 13853 | #: builtin/config.c:147 |
0082d821 AH |
13854 | msgid "open an editor" |
13855 | msgstr "obre un editor" | |
13856 | ||
008a5d48 | 13857 | #: builtin/config.c:148 |
573ed5e1 AH |
13858 | msgid "find the color configured: slot [default]" |
13859 | msgstr "troba el color configurat: ranura [per defecte]" | |
0082d821 | 13860 | |
008a5d48 | 13861 | #: builtin/config.c:149 |
573ed5e1 | 13862 | msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]" |
104d6cb0 | 13863 | msgstr "troba el paràmetre de color: ranura [stdout-és-tty]" |
0082d821 | 13864 | |
008a5d48 | 13865 | #: builtin/config.c:150 |
0082d821 AH |
13866 | msgid "Type" |
13867 | msgstr "Tipus" | |
13868 | ||
008a5d48 | 13869 | #: builtin/config.c:151 builtin/env--helper.c:43 |
f3131eec | 13870 | msgid "value is given this type" |
5a36d17c | 13871 | msgstr "el valor té donat aquest tipus" |
f3131eec | 13872 | |
008a5d48 | 13873 | #: builtin/config.c:152 |
0082d821 | 13874 | msgid "value is \"true\" or \"false\"" |
b6d79404 | 13875 | msgstr "el valor és «true» o «false»" |
0082d821 | 13876 | |
008a5d48 | 13877 | #: builtin/config.c:153 |
0082d821 | 13878 | msgid "value is decimal number" |
b3e4c475 | 13879 | msgstr "el valor és un nombre decimal" |
0082d821 | 13880 | |
008a5d48 | 13881 | #: builtin/config.c:154 |
0082d821 | 13882 | msgid "value is --bool or --int" |
b3e4c475 | 13883 | msgstr "el valor és --bool o --int" |
0082d821 | 13884 | |
008a5d48 JM |
13885 | #: builtin/config.c:155 |
13886 | #, fuzzy | |
13887 | msgid "value is --bool or string" | |
13888 | msgstr "el valor és --bool o --int" | |
13889 | ||
13890 | #: builtin/config.c:156 | |
0082d821 | 13891 | msgid "value is a path (file or directory name)" |
47103bd6 | 13892 | msgstr "el valor és un camí (nom de fitxer o directori)" |
0082d821 | 13893 | |
008a5d48 | 13894 | #: builtin/config.c:157 |
b5827d23 JM |
13895 | msgid "value is an expiry date" |
13896 | msgstr "el valor és una data de venciment" | |
13897 | ||
008a5d48 | 13898 | #: builtin/config.c:158 |
0082d821 AH |
13899 | msgid "Other" |
13900 | msgstr "Altre" | |
13901 | ||
008a5d48 | 13902 | #: builtin/config.c:159 |
0082d821 | 13903 | msgid "terminate values with NUL byte" |
47103bd6 | 13904 | msgstr "acaba els valors amb un octet NUL" |
0082d821 | 13905 | |
008a5d48 | 13906 | #: builtin/config.c:160 |
3ffa1ab2 AH |
13907 | msgid "show variable names only" |
13908 | msgstr "mostra només els noms de variable" | |
13909 | ||
008a5d48 | 13910 | #: builtin/config.c:161 |
0082d821 | 13911 | msgid "respect include directives on lookup" |
47103bd6 | 13912 | msgstr "respecta les directives d'inclusió en cercar" |
0082d821 | 13913 | |
008a5d48 | 13914 | #: builtin/config.c:162 |
4ee278bb | 13915 | msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)" |
6a7e7c40 JM |
13916 | msgstr "" |
13917 | "mostra l'origen de la configuració (fitxer, entrada estàndard, blob, línia " | |
13918 | "d'ordres)" | |
4ee278bb | 13919 | |
008a5d48 | 13920 | #: builtin/config.c:163 |
ad588010 | 13921 | #, fuzzy |
db7bfba9 JM |
13922 | msgid "show scope of config (worktree, local, global, system, command)" |
13923 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
13924 | "mostra l'abast de la configuració (arbre de treball ordre local global del " |
13925 | "sistema)" | |
db7bfba9 | 13926 | |
008a5d48 | 13927 | #: builtin/config.c:164 builtin/env--helper.c:45 |
f3131eec JM |
13928 | msgid "value" |
13929 | msgstr "valor" | |
13930 | ||
008a5d48 | 13931 | #: builtin/config.c:164 |
ad588010 | 13932 | #, fuzzy |
f3131eec | 13933 | msgid "with --get, use default value when missing entry" |
ad588010 | 13934 | msgstr "amb --get utilitza el valor per defecte quan falta una entrada" |
f3131eec | 13935 | |
008a5d48 | 13936 | #: builtin/config.c:178 |
ad588010 | 13937 | #, fuzzy, c-format |
f3131eec | 13938 | msgid "wrong number of arguments, should be %d" |
ad588010 | 13939 | msgstr "el nombre d'arguments és erroni" |
f3131eec | 13940 | |
008a5d48 | 13941 | #: builtin/config.c:180 |
ad588010 | 13942 | #, fuzzy, c-format |
f3131eec | 13943 | msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d" |
ad588010 | 13944 | msgstr "el nombre d'arguments hauria de passar d'un percentatge a un altre." |
f3131eec | 13945 | |
008a5d48 | 13946 | #: builtin/config.c:334 |
f3131eec JM |
13947 | #, c-format |
13948 | msgid "invalid key pattern: %s" | |
13949 | msgstr "patró de la clau no vàlid: %s" | |
13950 | ||
008a5d48 | 13951 | #: builtin/config.c:370 |
5a36d17c | 13952 | #, c-format |
f3131eec | 13953 | msgid "failed to format default config value: %s" |
6a7e7c40 JM |
13954 | msgstr "" |
13955 | "s'ha produït un error en formatar el valor per defecte de la configuració: %s" | |
f3131eec | 13956 | |
008a5d48 | 13957 | #: builtin/config.c:434 |
f3131eec JM |
13958 | #, c-format |
13959 | msgid "cannot parse color '%s'" | |
13960 | msgstr "no es pot analitzar el color «%s»" | |
13961 | ||
008a5d48 | 13962 | #: builtin/config.c:476 |
b3e4c475 | 13963 | msgid "unable to parse default color value" |
47103bd6 | 13964 | msgstr "no s'ha pogut analitzar el valor de color per defecte" |
b3e4c475 | 13965 | |
008a5d48 | 13966 | #: builtin/config.c:529 builtin/config.c:789 |
f3131eec | 13967 | msgid "not in a git directory" |
5a36d17c | 13968 | msgstr "no és en un directori git" |
f3131eec | 13969 | |
008a5d48 | 13970 | #: builtin/config.c:532 |
f3131eec | 13971 | msgid "writing to stdin is not supported" |
5a36d17c | 13972 | msgstr "no s'admet escriure a stdin" |
f3131eec | 13973 | |
008a5d48 | 13974 | #: builtin/config.c:535 |
f3131eec JM |
13975 | #, fuzzy |
13976 | msgid "writing config blobs is not supported" | |
ad588010 | 13977 | msgstr "no es poden escriure els blobs de configuració" |
f3131eec | 13978 | |
008a5d48 | 13979 | #: builtin/config.c:620 |
b3e4c475 AH |
13980 | #, c-format |
13981 | msgid "" | |
13982 | "# This is Git's per-user configuration file.\n" | |
7363e669 | 13983 | "[user]\n" |
b3e4c475 | 13984 | "# Please adapt and uncomment the following lines:\n" |
7363e669 | 13985 | "#\tname = %s\n" |
b3e4c475 AH |
13986 | "#\temail = %s\n" |
13987 | msgstr "" | |
47103bd6 | 13988 | "# Això és el fitxer de configuració del Git de l'usuari.\n" |
7363e669 | 13989 | "[user]\n" |
16697bdd | 13990 | "# Adapteu i descomenteu les línies següents:\n" |
7363e669 | 13991 | "#\tname = %s\n" |
b3e4c475 AH |
13992 | "#\temail = %s\n" |
13993 | ||
008a5d48 | 13994 | #: builtin/config.c:644 |
f3131eec | 13995 | msgid "only one config file at a time" |
6a7e7c40 | 13996 | msgstr "només un fitxer de configuració cada cop" |
f3131eec | 13997 | |
008a5d48 | 13998 | #: builtin/config.c:650 |
1d99545f | 13999 | msgid "--local can only be used inside a git repository" |
104d6cb0 | 14000 | msgstr "--local només es pot usar dins d'un dipòsit git" |
1d99545f | 14001 | |
008a5d48 | 14002 | #: builtin/config.c:652 |
f3131eec | 14003 | msgid "--blob can only be used inside a git repository" |
5a36d17c | 14004 | msgstr "--blob només es pot usar dins d'un dipòsit git" |
f3131eec | 14005 | |
008a5d48 JM |
14006 | #: builtin/config.c:654 |
14007 | #, fuzzy | |
14008 | msgid "--worktree can only be used inside a git repository" | |
14009 | msgstr "--blob només es pot usar dins d'un dipòsit git" | |
14010 | ||
14011 | #: builtin/config.c:676 | |
f3131eec | 14012 | msgid "$HOME not set" |
5a36d17c | 14013 | msgstr "$HOME no està establerta" |
f3131eec | 14014 | |
008a5d48 | 14015 | #: builtin/config.c:700 |
ad588010 | 14016 | #, fuzzy |
d9324e4e JM |
14017 | msgid "" |
14018 | "--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n" | |
14019 | "extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n" | |
14020 | "section in \"git help worktree\" for details" | |
14021 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
14022 | "--worktree no es pot utilitzar amb múltiples arbres de treball tret que " |
14023 | "l'extensió de configuració worktreeConfig estigui habilitada. Llegiu la " | |
14024 | "secció «CONFIGURATION FITXER» a «git help worktree» per als detalls" | |
d9324e4e | 14025 | |
008a5d48 | 14026 | #: builtin/config.c:735 |
f3131eec | 14027 | msgid "--get-color and variable type are incoherent" |
5a36d17c | 14028 | msgstr "--get-color i el tipus de variable són incoherents" |
f3131eec | 14029 | |
008a5d48 | 14030 | #: builtin/config.c:740 |
f3131eec | 14031 | msgid "only one action at a time" |
5a36d17c | 14032 | msgstr "només una acció cada cop" |
f3131eec | 14033 | |
008a5d48 | 14034 | #: builtin/config.c:753 |
f3131eec | 14035 | msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp" |
5a36d17c | 14036 | msgstr "--name-only només és aplicable a --list o --get-regexp" |
f3131eec | 14037 | |
008a5d48 | 14038 | #: builtin/config.c:759 |
6a7e7c40 JM |
14039 | msgid "" |
14040 | "--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --" | |
14041 | "list" | |
14042 | msgstr "" | |
14043 | "--show-origin només és aplicable a --get, --get-all, --get-regexp, i --list" | |
f3131eec | 14044 | |
008a5d48 | 14045 | #: builtin/config.c:765 |
f3131eec | 14046 | msgid "--default is only applicable to --get" |
5a36d17c | 14047 | msgstr "--default només és aplicable a --get" |
f3131eec | 14048 | |
008a5d48 | 14049 | #: builtin/config.c:778 |
5a36d17c | 14050 | #, c-format |
f3131eec | 14051 | msgid "unable to read config file '%s'" |
5a36d17c | 14052 | msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de configuració «%s»" |
f3131eec | 14053 | |
008a5d48 | 14054 | #: builtin/config.c:781 |
f3131eec | 14055 | msgid "error processing config file(s)" |
169b91f9 | 14056 | msgstr "s'ha produït un error en processar els fitxers de configuració" |
f3131eec | 14057 | |
008a5d48 | 14058 | #: builtin/config.c:791 |
f3131eec | 14059 | msgid "editing stdin is not supported" |
5a36d17c | 14060 | msgstr "no hi ha compatibilitat per a l'edició a stdin" |
f3131eec | 14061 | |
008a5d48 | 14062 | #: builtin/config.c:793 |
f3131eec | 14063 | msgid "editing blobs is not supported" |
6a7e7c40 | 14064 | msgstr "no hi ha compatibilitat per l'edició de blobs" |
f3131eec | 14065 | |
008a5d48 | 14066 | #: builtin/config.c:807 |
b3e4c475 AH |
14067 | #, c-format |
14068 | msgid "cannot create configuration file %s" | |
104d6cb0 | 14069 | msgstr "no es pot crear el fitxer de configuració %s" |
b3e4c475 | 14070 | |
008a5d48 | 14071 | #: builtin/config.c:820 |
43a970d7 AH |
14072 | #, c-format |
14073 | msgid "" | |
14074 | "cannot overwrite multiple values with a single value\n" | |
14075 | " Use a regexp, --add or --replace-all to change %s." | |
14076 | msgstr "" | |
16697bdd | 14077 | "no es poden sobreescriure múltiples valors amb un sol valor\n" |
16996772 | 14078 | " Useu una expressió regular, --add o --replace-all per a canviar %s." |
43a970d7 | 14079 | |
008a5d48 | 14080 | #: builtin/config.c:894 builtin/config.c:905 |
5a36d17c | 14081 | #, c-format |
f3131eec | 14082 | msgid "no such section: %s" |
5a36d17c | 14083 | msgstr "no existeix la secció: %s" |
f3131eec JM |
14084 | |
14085 | #: builtin/count-objects.c:90 | |
0082d821 AH |
14086 | msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" |
14087 | msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" | |
14088 | ||
f3131eec | 14089 | #: builtin/count-objects.c:100 |
0082d821 | 14090 | msgid "print sizes in human readable format" |
3ffa1ab2 | 14091 | msgstr "imprimeix les mides en un format llegible pels humans" |
0082d821 | 14092 | |
a20ae3ee | 14093 | #: builtin/describe.c:26 |
d03ead98 | 14094 | msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]" |
43a970d7 | 14095 | msgstr "git describe [<opcions>] [<comissió>...]" |
0082d821 | 14096 | |
a20ae3ee | 14097 | #: builtin/describe.c:27 |
d03ead98 AH |
14098 | msgid "git describe [<options>] --dirty" |
14099 | msgstr "git describe [<opcions>] --dirty" | |
0082d821 | 14100 | |
ad588010 | 14101 | #: builtin/describe.c:63 |
7cbacabc JM |
14102 | msgid "head" |
14103 | msgstr "davant per" | |
14104 | ||
ad588010 | 14105 | #: builtin/describe.c:63 |
7cbacabc JM |
14106 | msgid "lightweight" |
14107 | msgstr "lleuger" | |
14108 | ||
ad588010 | 14109 | #: builtin/describe.c:63 |
7cbacabc JM |
14110 | msgid "annotated" |
14111 | msgstr "anotat" | |
14112 | ||
ad588010 | 14113 | #: builtin/describe.c:277 |
0082d821 AH |
14114 | #, c-format |
14115 | msgid "annotated tag %s not available" | |
14116 | msgstr "l'etiqueta anotada %s no és disponible" | |
14117 | ||
a20ae3ee | 14118 | #: builtin/describe.c:281 |
ad588010 JM |
14119 | #, fuzzy, c-format |
14120 | msgid "tag '%s' is externally known as '%s'" | |
104d6cb0 | 14121 | msgstr "l'etiqueta «%s» realment és «%s» aquí" |
0082d821 | 14122 | |
ad588010 | 14123 | #: builtin/describe.c:328 |
0082d821 AH |
14124 | #, c-format |
14125 | msgid "no tag exactly matches '%s'" | |
104d6cb0 | 14126 | msgstr "cap etiqueta coincideix exactament amb «%s»" |
0082d821 | 14127 | |
ad588010 JM |
14128 | #: builtin/describe.c:330 |
14129 | #, fuzzy, c-format | |
b5827d23 JM |
14130 | msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n" |
14131 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
14132 | "No hi ha cap coincidència exacta en la cerca de referències o etiquetes per " |
14133 | "descriure" | |
0082d821 | 14134 | |
ad588010 | 14135 | #: builtin/describe.c:397 |
0082d821 AH |
14136 | #, c-format |
14137 | msgid "finished search at %s\n" | |
47103bd6 | 14138 | msgstr "s'ha finalitzat la cerca a %s\n" |
0082d821 | 14139 | |
ad588010 | 14140 | #: builtin/describe.c:424 |
0082d821 AH |
14141 | #, c-format |
14142 | msgid "" | |
14143 | "No annotated tags can describe '%s'.\n" | |
14144 | "However, there were unannotated tags: try --tags." | |
14145 | msgstr "" | |
104d6cb0 | 14146 | "Cap etiqueta anotada pot descriure «%s».\n" |
0082d821 AH |
14147 | "No obstant, hi havia etiquetes no anotades: proveu --tags." |
14148 | ||
ad588010 | 14149 | #: builtin/describe.c:428 |
0082d821 AH |
14150 | #, c-format |
14151 | msgid "" | |
14152 | "No tags can describe '%s'.\n" | |
14153 | "Try --always, or create some tags." | |
14154 | msgstr "" | |
104d6cb0 | 14155 | "Cap etiqueta pot descriure «%s».\n" |
0082d821 AH |
14156 | "Proveu --always, o creeu algunes etiquetes." |
14157 | ||
ad588010 | 14158 | #: builtin/describe.c:458 |
0082d821 AH |
14159 | #, c-format |
14160 | msgid "traversed %lu commits\n" | |
14161 | msgstr "%lu comissions travessades\n" | |
14162 | ||
ad588010 | 14163 | #: builtin/describe.c:461 |
0082d821 AH |
14164 | #, c-format |
14165 | msgid "" | |
14166 | "more than %i tags found; listed %i most recent\n" | |
14167 | "gave up search at %s\n" | |
14168 | msgstr "" | |
3ffa1ab2 | 14169 | "s'han trobat més de %i etiquetes: s'han llistat les %i més recents\n" |
b3e4c475 | 14170 | "s'ha renunciat la cerca a %s\n" |
0082d821 | 14171 | |
ad588010 | 14172 | #: builtin/describe.c:529 |
b5827d23 JM |
14173 | #, c-format |
14174 | msgid "describe %s\n" | |
14175 | msgstr "descriu %s\n" | |
14176 | ||
ad588010 | 14177 | #: builtin/describe.c:532 |
b5827d23 JM |
14178 | #, c-format |
14179 | msgid "Not a valid object name %s" | |
14180 | msgstr "%s no és un nom d'objecte vàlid" | |
14181 | ||
ad588010 | 14182 | #: builtin/describe.c:540 |
b5827d23 JM |
14183 | #, c-format |
14184 | msgid "%s is neither a commit nor blob" | |
14185 | msgstr "%s no és una comissió o un blob" | |
14186 | ||
ad588010 | 14187 | #: builtin/describe.c:554 |
0082d821 AH |
14188 | msgid "find the tag that comes after the commit" |
14189 | msgstr "troba l'etiqueta que vingui després de la comissió" | |
14190 | ||
ad588010 | 14191 | #: builtin/describe.c:555 |
0082d821 AH |
14192 | msgid "debug search strategy on stderr" |
14193 | msgstr "estratègia de cerca de depuració en stderr" | |
14194 | ||
ad588010 | 14195 | #: builtin/describe.c:556 |
0082d821 | 14196 | msgid "use any ref" |
16996772 | 14197 | msgstr "usa qualsevol referència" |
0082d821 | 14198 | |
ad588010 | 14199 | #: builtin/describe.c:557 |
0082d821 | 14200 | msgid "use any tag, even unannotated" |
16996772 | 14201 | msgstr "usa qualsevol etiqueta, fins i tot aquelles sense anotar" |
0082d821 | 14202 | |
ad588010 | 14203 | #: builtin/describe.c:558 |
0082d821 | 14204 | msgid "always use long format" |
b3e4c475 | 14205 | msgstr "sempre usa el format llarg" |
0082d821 | 14206 | |
ad588010 | 14207 | #: builtin/describe.c:559 |
0082d821 | 14208 | msgid "only follow first parent" |
573ed5e1 | 14209 | msgstr "només segueix la primera mare" |
0082d821 | 14210 | |
ad588010 | 14211 | #: builtin/describe.c:562 |
0082d821 AH |
14212 | msgid "only output exact matches" |
14213 | msgstr "emet només coincidències exactes" | |
14214 | ||
ad588010 | 14215 | #: builtin/describe.c:564 |
0082d821 AH |
14216 | msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)" |
14217 | msgstr "considera les <n> etiquetes més recents (per defecte: 10)" | |
14218 | ||
ad588010 | 14219 | #: builtin/describe.c:566 |
0082d821 AH |
14220 | msgid "only consider tags matching <pattern>" |
14221 | msgstr "només considera les etiquetes que coincideixen amb <patró>" | |
14222 | ||
ad588010 | 14223 | #: builtin/describe.c:568 |
7cbacabc JM |
14224 | msgid "do not consider tags matching <pattern>" |
14225 | msgstr "no consideris les etiquetes que no coincideixen amb <patró>" | |
14226 | ||
ad588010 | 14227 | #: builtin/describe.c:570 builtin/name-rev.c:535 |
0082d821 | 14228 | msgid "show abbreviated commit object as fallback" |
a14eee8f | 14229 | msgstr "mostra l'objecte de comissió abreviat com a sistema alternatiu" |
0082d821 | 14230 | |
ad588010 | 14231 | #: builtin/describe.c:571 builtin/describe.c:574 |
0082d821 AH |
14232 | msgid "mark" |
14233 | msgstr "marca" | |
14234 | ||
ad588010 | 14235 | #: builtin/describe.c:572 |
0082d821 | 14236 | msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")" |
169b91f9 | 14237 | msgstr "annexa <marca> en l'arbre de treball brut (per defecte: «-dirty»)" |
0082d821 | 14238 | |
ad588010 | 14239 | #: builtin/describe.c:575 |
7cbacabc | 14240 | msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")" |
169b91f9 | 14241 | msgstr "annexa <marca> en l'arbre de treball brut (per defecte: «-broken»)" |
7cbacabc | 14242 | |
ad588010 | 14243 | #: builtin/describe.c:593 |
0082d821 AH |
14244 | msgid "--long is incompatible with --abbrev=0" |
14245 | msgstr "--long és incompatible amb --abbrev=0" | |
14246 | ||
ad588010 | 14247 | #: builtin/describe.c:622 |
0082d821 | 14248 | msgid "No names found, cannot describe anything." |
63b82654 | 14249 | msgstr "No s'ha trobat cap nom, no es pot descriure res." |
0082d821 | 14250 | |
ad588010 | 14251 | #: builtin/describe.c:673 |
0082d821 AH |
14252 | msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes" |
14253 | msgstr "--dirty és incompatible amb les comissions" | |
14254 | ||
ad588010 | 14255 | #: builtin/describe.c:675 |
7cbacabc JM |
14256 | msgid "--broken is incompatible with commit-ishes" |
14257 | msgstr "--broken és incompatible amb les comissions" | |
14258 | ||
008a5d48 | 14259 | #: builtin/diff.c:91 |
0082d821 AH |
14260 | #, c-format |
14261 | msgid "'%s': not a regular file or symlink" | |
104d6cb0 | 14262 | msgstr "«%s»: no és ni fitxer regular ni enllaç simbòlic" |
0082d821 | 14263 | |
008a5d48 | 14264 | #: builtin/diff.c:241 |
0082d821 AH |
14265 | #, c-format |
14266 | msgid "invalid option: %s" | |
47103bd6 | 14267 | msgstr "opció no vàlida: %s" |
0082d821 | 14268 | |
008a5d48 JM |
14269 | #: builtin/diff.c:358 |
14270 | #, fuzzy, c-format | |
14271 | msgid "%s...%s: no merge base" | |
14272 | msgstr "'%s' necessita exactament una base de fusió" | |
14273 | ||
14274 | #: builtin/diff.c:468 | |
14275 | msgid "Not a git repository" | |
b3e4c475 | 14276 | msgstr "No és un dipòsit de git" |
0082d821 | 14277 | |
008a5d48 | 14278 | #: builtin/diff.c:513 |
0082d821 AH |
14279 | #, c-format |
14280 | msgid "invalid object '%s' given." | |
104d6cb0 | 14281 | msgstr "s'ha donat un objecte no vàlid «%s»." |
0082d821 | 14282 | |
008a5d48 | 14283 | #: builtin/diff.c:524 |
0082d821 AH |
14284 | #, c-format |
14285 | msgid "more than two blobs given: '%s'" | |
104d6cb0 | 14286 | msgstr "s'ha donat més de dos blobs: «%s»" |
0082d821 | 14287 | |
008a5d48 | 14288 | #: builtin/diff.c:529 |
0082d821 AH |
14289 | #, c-format |
14290 | msgid "unhandled object '%s' given." | |
104d6cb0 | 14291 | msgstr "s'ha donat l'objecte no gestionat «%s»." |
0082d821 | 14292 | |
008a5d48 JM |
14293 | #: builtin/diff.c:563 |
14294 | #, c-format | |
14295 | msgid "%s...%s: multiple merge bases, using %s" | |
14296 | msgstr "" | |
14297 | ||
6a7e7c40 | 14298 | #: builtin/difftool.c:30 |
2f61b3a3 | 14299 | msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]" |
a14eee8f | 14300 | msgstr "git difftool [<opcions>] [<commit> [<commit>]] [--] [<camí>...]" |
2f61b3a3 | 14301 | |
a20ae3ee | 14302 | #: builtin/difftool.c:260 |
7cbacabc | 14303 | #, c-format |
2f61b3a3 | 14304 | msgid "failed: %d" |
a14eee8f | 14305 | msgstr "ha fallat: %d" |
2f61b3a3 | 14306 | |
a20ae3ee | 14307 | #: builtin/difftool.c:302 |
7cbacabc JM |
14308 | #, c-format |
14309 | msgid "could not read symlink %s" | |
14310 | msgstr "no s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic %s" | |
14311 | ||
a20ae3ee | 14312 | #: builtin/difftool.c:304 |
7cbacabc JM |
14313 | #, c-format |
14314 | msgid "could not read symlink file %s" | |
14315 | msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer d'enllaç simbòlic %s" | |
14316 | ||
a20ae3ee | 14317 | #: builtin/difftool.c:312 |
7cbacabc JM |
14318 | #, c-format |
14319 | msgid "could not read object %s for symlink %s" | |
169b91f9 | 14320 | msgstr "no es pot llegir l'objecte %s per l'enllaç simbòlic %s" |
7cbacabc | 14321 | |
a20ae3ee | 14322 | #: builtin/difftool.c:413 |
2f61b3a3 JM |
14323 | msgid "" |
14324 | "combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n" | |
14325 | "directory diff mode('-d' and '--dir-diff')." | |
14326 | msgstr "" | |
169b91f9 JM |
14327 | "els formats de diff combinats («-c» i «--cc») no s'admeten\n" |
14328 | "en el mode diff per directoris («-d» i «--dir-diff»)." | |
2f61b3a3 | 14329 | |
a20ae3ee | 14330 | #: builtin/difftool.c:634 |
2f61b3a3 JM |
14331 | #, c-format |
14332 | msgid "both files modified: '%s' and '%s'." | |
104d6cb0 | 14333 | msgstr "s'han modificat ambdós fitxers: «%s» i «%s»." |
2f61b3a3 | 14334 | |
a20ae3ee | 14335 | #: builtin/difftool.c:636 |
2f61b3a3 JM |
14336 | msgid "working tree file has been left." |
14337 | msgstr "s'ha deixat un fitxer de l'arbre de treball." | |
14338 | ||
a20ae3ee | 14339 | #: builtin/difftool.c:647 |
2f61b3a3 JM |
14340 | #, c-format |
14341 | msgid "temporary files exist in '%s'." | |
5a36d17c | 14342 | msgstr "existeix un fitxer temporal a «%s»." |
2f61b3a3 | 14343 | |
a20ae3ee | 14344 | #: builtin/difftool.c:648 |
2f61b3a3 | 14345 | msgid "you may want to cleanup or recover these." |
7cbacabc | 14346 | msgstr "podeu netejar o recuperar-los." |
2f61b3a3 | 14347 | |
a20ae3ee | 14348 | #: builtin/difftool.c:697 |
2f61b3a3 | 14349 | msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`" |
169b91f9 | 14350 | msgstr "usa «diff.guitool» en lloc de «diff.tool»" |
2f61b3a3 | 14351 | |
a20ae3ee | 14352 | #: builtin/difftool.c:699 |
2f61b3a3 JM |
14353 | msgid "perform a full-directory diff" |
14354 | msgstr "fes un diff de tot el directori" | |
14355 | ||
a20ae3ee | 14356 | #: builtin/difftool.c:701 |
2f61b3a3 JM |
14357 | msgid "do not prompt before launching a diff tool" |
14358 | msgstr "no preguntis abans d'executar l'eina diff" | |
14359 | ||
a20ae3ee | 14360 | #: builtin/difftool.c:706 |
2f61b3a3 JM |
14361 | msgid "use symlinks in dir-diff mode" |
14362 | msgstr "utilitza enllaços simbòlics en mode dir-diff" | |
14363 | ||
a20ae3ee | 14364 | #: builtin/difftool.c:707 |
f3131eec | 14365 | msgid "tool" |
5a36d17c | 14366 | msgstr "eina" |
2f61b3a3 | 14367 | |
a20ae3ee | 14368 | #: builtin/difftool.c:708 |
2f61b3a3 JM |
14369 | msgid "use the specified diff tool" |
14370 | msgstr "utilitza l'eina de diff especificada" | |
14371 | ||
a20ae3ee | 14372 | #: builtin/difftool.c:710 |
2f61b3a3 | 14373 | msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`" |
6a7e7c40 | 14374 | msgstr "" |
169b91f9 | 14375 | "imprimeix una llista de totes les eines diff que podeu usar amb «--tool»" |
2f61b3a3 | 14376 | |
a20ae3ee | 14377 | #: builtin/difftool.c:713 |
6a7e7c40 JM |
14378 | msgid "" |
14379 | "make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit " | |
14380 | "code" | |
14381 | msgstr "" | |
169b91f9 | 14382 | "fes que «git-difftool» surti quan l'eina de diff invocada torna un codi de " |
6a7e7c40 | 14383 | "sortida diferent de zero" |
2f61b3a3 | 14384 | |
a20ae3ee | 14385 | #: builtin/difftool.c:716 |
2f61b3a3 | 14386 | msgid "specify a custom command for viewing diffs" |
ad588010 | 14387 | msgstr "especifiqueu una ordre personalitzada per veure diffs" |
6a7e7c40 | 14388 | |
a20ae3ee | 14389 | #: builtin/difftool.c:717 |
6a7e7c40 JM |
14390 | msgid "passed to `diff`" |
14391 | msgstr "passa-ho a «diff»" | |
2f61b3a3 | 14392 | |
a20ae3ee | 14393 | #: builtin/difftool.c:732 |
6a7e7c40 JM |
14394 | msgid "difftool requires worktree or --no-index" |
14395 | msgstr "difftool requereix worktree o --no-index" | |
14396 | ||
a20ae3ee | 14397 | #: builtin/difftool.c:739 |
6a7e7c40 JM |
14398 | msgid "--dir-diff is incompatible with --no-index" |
14399 | msgstr "--dir-diff és incompatible amb --no-index" | |
14400 | ||
a20ae3ee | 14401 | #: builtin/difftool.c:742 |
6a7e7c40 JM |
14402 | msgid "--gui, --tool and --extcmd are mutually exclusive" |
14403 | msgstr "--gui, --tool and --extcmd són mútuament excloents" | |
14404 | ||
a20ae3ee | 14405 | #: builtin/difftool.c:750 |
2f61b3a3 | 14406 | msgid "no <tool> given for --tool=<tool>" |
169b91f9 | 14407 | msgstr "no s'ha proporcionat l'<eina> per a --tool=<eina>" |
2f61b3a3 | 14408 | |
a20ae3ee | 14409 | #: builtin/difftool.c:757 |
2f61b3a3 | 14410 | msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>" |
169b91f9 | 14411 | msgstr "no s'ha proporcionat l'<ordre> per a --extcmd=<ordre>" |
2f61b3a3 | 14412 | |
6a7e7c40 JM |
14413 | #: builtin/env--helper.c:6 |
14414 | msgid "git env--helper --type=[bool|ulong] <options> <env-var>" | |
14415 | msgstr "git env--helper --type=[bool|ulong] <opcions> <env-var>" | |
14416 | ||
008a5d48 | 14417 | #: builtin/env--helper.c:42 builtin/hash-object.c:98 |
6a7e7c40 JM |
14418 | msgid "type" |
14419 | msgstr "tipus" | |
14420 | ||
008a5d48 | 14421 | #: builtin/env--helper.c:46 |
ad588010 | 14422 | #, fuzzy |
6a7e7c40 | 14423 | msgid "default for git_env_*(...) to fall back on" |
ad588010 | 14424 | msgstr "per defecte per a gitenv*() per tornar-hi" |
6a7e7c40 | 14425 | |
008a5d48 | 14426 | #: builtin/env--helper.c:48 |
ad588010 | 14427 | #, fuzzy |
6a7e7c40 | 14428 | msgid "be quiet only use git_env_*() value as exit code" |
ad588010 | 14429 | msgstr "silenciós només utilitza el valor gitenv*() com a codi de sortida" |
6a7e7c40 | 14430 | |
008a5d48 | 14431 | #: builtin/env--helper.c:67 |
ad588010 | 14432 | #, fuzzy, c-format |
6a7e7c40 | 14433 | msgid "option `--default' expects a boolean value with `--type=bool`, not `%s`" |
ad588010 | 14434 | msgstr "`--default' espera un valor booleà amb `-type=bool` no `%s`" |
6a7e7c40 | 14435 | |
008a5d48 | 14436 | #: builtin/env--helper.c:82 |
ad588010 | 14437 | #, fuzzy, c-format |
6a7e7c40 JM |
14438 | msgid "" |
14439 | "option `--default' expects an unsigned long value with `--type=ulong`, not `" | |
14440 | "%s`" | |
14441 | msgstr "" | |
ad588010 | 14442 | "`--default' espera un valor llarg sense signe amb `-type=ulong` no `%s`" |
6a7e7c40 | 14443 | |
f3131eec | 14444 | #: builtin/fast-export.c:29 |
0082d821 AH |
14445 | msgid "git fast-export [rev-list-opts]" |
14446 | msgstr "git fast-export [opcions-de-llista-de-revisions]" | |
14447 | ||
008a5d48 | 14448 | #: builtin/fast-export.c:868 |
ad588010 | 14449 | #, fuzzy |
a20ae3ee JM |
14450 | msgid "Error: Cannot export nested tags unless --mark-tags is specified." |
14451 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
14452 | "Error no es poden exportar les etiquetes niades a menys que s'especifiqui --" |
14453 | "mark-tags." | |
a20ae3ee | 14454 | |
008a5d48 JM |
14455 | #: builtin/fast-export.c:1178 |
14456 | msgid "--anonymize-map token cannot be empty" | |
14457 | msgstr "" | |
14458 | ||
14459 | #: builtin/fast-export.c:1198 | |
0082d821 AH |
14460 | msgid "show progress after <n> objects" |
14461 | msgstr "mostra el progrés després de <n> objectes" | |
14462 | ||
008a5d48 | 14463 | #: builtin/fast-export.c:1200 |
0082d821 | 14464 | msgid "select handling of signed tags" |
63b82654 | 14465 | msgstr "selecciona la gestió de les etiquetes signades" |
0082d821 | 14466 | |
008a5d48 | 14467 | #: builtin/fast-export.c:1203 |
0082d821 | 14468 | msgid "select handling of tags that tag filtered objects" |
47103bd6 | 14469 | msgstr "selecciona la gestió de les etiquetes que etiquetin objectes filtrats" |
0082d821 | 14470 | |
008a5d48 | 14471 | #: builtin/fast-export.c:1206 |
6a7e7c40 JM |
14472 | #, fuzzy |
14473 | msgid "select handling of commit messages in an alternate encoding" | |
ad588010 JM |
14474 | msgstr "" |
14475 | "selecciona la gestió dels missatges de publicació en una codificació " | |
14476 | "alternativa" | |
6a7e7c40 | 14477 | |
008a5d48 | 14478 | #: builtin/fast-export.c:1209 |
0082d821 | 14479 | msgid "Dump marks to this file" |
47103bd6 | 14480 | msgstr "Bolca les marques a aquest fitxer" |
0082d821 | 14481 | |
008a5d48 | 14482 | #: builtin/fast-export.c:1211 |
0082d821 | 14483 | msgid "Import marks from this file" |
b3e4c475 | 14484 | msgstr "Importa les marques d'aquest fitxer" |
0082d821 | 14485 | |
008a5d48 | 14486 | #: builtin/fast-export.c:1215 |
a20ae3ee JM |
14487 | #, fuzzy |
14488 | msgid "Import marks from this file if it exists" | |
ad588010 | 14489 | msgstr "Importa marques d'aquest fitxer si existeix" |
a20ae3ee | 14490 | |
008a5d48 | 14491 | #: builtin/fast-export.c:1217 |
0082d821 | 14492 | msgid "Fake a tagger when tags lack one" |
47103bd6 | 14493 | msgstr "Fingeix un etiquetador quan els en manca un a les etiquetes" |
0082d821 | 14494 | |
008a5d48 | 14495 | #: builtin/fast-export.c:1219 |
0082d821 | 14496 | msgid "Output full tree for each commit" |
b3e4c475 | 14497 | msgstr "Imprimeix l'arbre complet de cada comissió" |
0082d821 | 14498 | |
008a5d48 | 14499 | #: builtin/fast-export.c:1221 |
0082d821 | 14500 | msgid "Use the done feature to terminate the stream" |
47103bd6 | 14501 | msgstr "Usa la característica done per a acabar el corrent" |
0082d821 | 14502 | |
008a5d48 | 14503 | #: builtin/fast-export.c:1222 |
0082d821 | 14504 | msgid "Skip output of blob data" |
16996772 | 14505 | msgstr "Omet l'emissió de dades de blob" |
0082d821 | 14506 | |
008a5d48 | 14507 | #: builtin/fast-export.c:1223 builtin/log.c:1811 |
0082d821 AH |
14508 | msgid "refspec" |
14509 | msgstr "especificació de referència" | |
14510 | ||
008a5d48 | 14511 | #: builtin/fast-export.c:1224 |
0082d821 AH |
14512 | msgid "Apply refspec to exported refs" |
14513 | msgstr "Aplica l'especificació de referència a les referències exportades" | |
14514 | ||
008a5d48 | 14515 | #: builtin/fast-export.c:1225 |
b3e4c475 AH |
14516 | msgid "anonymize output" |
14517 | msgstr "anonimitza la sortida" | |
14518 | ||
008a5d48 JM |
14519 | #: builtin/fast-export.c:1226 |
14520 | msgid "from:to" | |
14521 | msgstr "" | |
14522 | ||
14523 | #: builtin/fast-export.c:1227 | |
14524 | msgid "convert <from> to <to> in anonymized output" | |
14525 | msgstr "" | |
14526 | ||
14527 | #: builtin/fast-export.c:1230 | |
ad588010 | 14528 | #, fuzzy |
5a36d17c JM |
14529 | msgid "Reference parents which are not in fast-export stream by object id" |
14530 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
14531 | "Referència pares que no estan en flux d'exportació ràpida per identificador " |
14532 | "d'objecte" | |
5a36d17c | 14533 | |
008a5d48 | 14534 | #: builtin/fast-export.c:1232 |
ad588010 | 14535 | #, fuzzy |
5a36d17c | 14536 | msgid "Show original object ids of blobs/commits" |
ad588010 | 14537 | msgstr "Mostra els ID dels objectes originals dels blobs/commits" |
5a36d17c | 14538 | |
008a5d48 | 14539 | #: builtin/fast-export.c:1234 |
ad588010 | 14540 | #, fuzzy |
a20ae3ee | 14541 | msgid "Label tags with mark ids" |
ad588010 | 14542 | msgstr "Etiquetes amb identificadors de marca" |
a20ae3ee | 14543 | |
008a5d48 JM |
14544 | #: builtin/fast-export.c:1257 |
14545 | #, fuzzy | |
14546 | msgid "--anonymize-map without --anonymize does not make sense" | |
14547 | msgstr "--trailer amb --only-input no té sentit" | |
14548 | ||
14549 | #: builtin/fast-export.c:1272 | |
ad588010 | 14550 | #, fuzzy |
a20ae3ee | 14551 | msgid "Cannot pass both --import-marks and --import-marks-if-exists" |
ad588010 | 14552 | msgstr "No es poden passar tant --import-marks com --import-marks-if-exists" |
a20ae3ee | 14553 | |
008a5d48 JM |
14554 | #: builtin/fast-import.c:3086 |
14555 | #, fuzzy, c-format | |
14556 | msgid "Missing from marks for submodule '%s'" | |
14557 | msgstr "Subjecting submodule '%s'" | |
14558 | ||
14559 | #: builtin/fast-import.c:3088 | |
14560 | #, fuzzy, c-format | |
14561 | msgid "Missing to marks for submodule '%s'" | |
14562 | msgstr "s'ha produït un error en actualitzar el remot pel submòdul «%s»" | |
14563 | ||
14564 | #: builtin/fast-import.c:3223 | |
14565 | #, c-format | |
14566 | msgid "Expected 'mark' command, got %s" | |
14567 | msgstr "S'esperava l'ordre «mark», s'ha rebut %s" | |
14568 | ||
14569 | #: builtin/fast-import.c:3228 | |
14570 | #, c-format | |
14571 | msgid "Expected 'to' command, got %s" | |
14572 | msgstr "S'esperava l'ordre «to», s'ha rebut «%s»" | |
14573 | ||
14574 | #: builtin/fast-import.c:3320 | |
14575 | msgid "Expected format name:filename for submodule rewrite option" | |
14576 | msgstr "" | |
14577 | ||
14578 | #: builtin/fast-import.c:3374 | |
14579 | #, fuzzy, c-format | |
14580 | msgid "feature '%s' forbidden in input without --allow-unsafe-features" | |
14581 | msgstr "" | |
14582 | "característica «%s» prohibida a l'entrada sense --allow-unsafe-features" | |
14583 | ||
14584 | #: builtin/fetch-pack.c:241 | |
14585 | #, fuzzy, c-format | |
14586 | msgid "Lockfile created but not reported: %s" | |
14587 | msgstr "Submòduls canviats però no actualitzats:" | |
14588 | ||
ad588010 | 14589 | #: builtin/fetch.c:35 |
0082d821 | 14590 | msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" |
b3e4c475 | 14591 | msgstr "git fetch [<opcions>] [<dipòsit> [<especificació-de-referència>...]]" |
0082d821 | 14592 | |
ad588010 | 14593 | #: builtin/fetch.c:36 |
0082d821 AH |
14594 | msgid "git fetch [<options>] <group>" |
14595 | msgstr "git fetch [<opcions>] <grup>" | |
14596 | ||
ad588010 | 14597 | #: builtin/fetch.c:37 |
0082d821 | 14598 | msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]" |
b3e4c475 | 14599 | msgstr "git fetch --multiple [<opcions>] [(<dipòsit> | <grup>)...]" |
0082d821 | 14600 | |
ad588010 | 14601 | #: builtin/fetch.c:38 |
0082d821 AH |
14602 | msgid "git fetch --all [<options>]" |
14603 | msgstr "git fetch --all [<opcions>]" | |
14604 | ||
008a5d48 | 14605 | #: builtin/fetch.c:119 |
a20ae3ee | 14606 | msgid "fetch.parallel cannot be negative" |
ad588010 | 14607 | msgstr "fetch.paral·lelisme no pot ser negatiu" |
a20ae3ee | 14608 | |
008a5d48 | 14609 | #: builtin/fetch.c:142 builtin/pull.c:185 |
0082d821 AH |
14610 | msgid "fetch from all remotes" |
14611 | msgstr "obtén de tots els remots" | |
14612 | ||
008a5d48 | 14613 | #: builtin/fetch.c:144 builtin/pull.c:245 |
a20ae3ee JM |
14614 | #, fuzzy |
14615 | msgid "set upstream for git pull/fetch" | |
ad588010 | 14616 | msgstr "estableix la font per a git pull/fetch" |
a20ae3ee | 14617 | |
008a5d48 | 14618 | #: builtin/fetch.c:146 builtin/pull.c:188 |
0082d821 AH |
14619 | msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting" |
14620 | msgstr "annexa a .git/FETCH_HEAD en lloc de sobreescriure" | |
14621 | ||
008a5d48 | 14622 | #: builtin/fetch.c:148 builtin/pull.c:191 |
0082d821 | 14623 | msgid "path to upload pack on remote end" |
d03ead98 | 14624 | msgstr "camí al qual pujar el paquet al costat remot" |
0082d821 | 14625 | |
008a5d48 | 14626 | #: builtin/fetch.c:149 |
d9324e4e | 14627 | msgid "force overwrite of local reference" |
5a36d17c | 14628 | msgstr "força la sobreescriptura de la referència local" |
0082d821 | 14629 | |
008a5d48 | 14630 | #: builtin/fetch.c:151 |
0082d821 AH |
14631 | msgid "fetch from multiple remotes" |
14632 | msgstr "obtén de múltiples remots" | |
14633 | ||
008a5d48 | 14634 | #: builtin/fetch.c:153 builtin/pull.c:195 |
0082d821 | 14635 | msgid "fetch all tags and associated objects" |
47103bd6 | 14636 | msgstr "obtén totes les etiquetes i tots els objectes associats" |
0082d821 | 14637 | |
008a5d48 | 14638 | #: builtin/fetch.c:155 |
0082d821 | 14639 | msgid "do not fetch all tags (--no-tags)" |
47103bd6 | 14640 | msgstr "no obtinguis les etiquetes (--no-tags)" |
0082d821 | 14641 | |
008a5d48 | 14642 | #: builtin/fetch.c:157 |
4ee278bb AH |
14643 | msgid "number of submodules fetched in parallel" |
14644 | msgstr "nombre de submòduls obtinguts en paral·lel" | |
14645 | ||
008a5d48 | 14646 | #: builtin/fetch.c:159 builtin/pull.c:198 |
0082d821 | 14647 | msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote" |
47103bd6 | 14648 | msgstr "poda les branques amb seguiment remot que ja no estiguin en el remot" |
0082d821 | 14649 | |
008a5d48 | 14650 | #: builtin/fetch.c:161 |
ad588010 | 14651 | #, fuzzy |
b5827d23 JM |
14652 | msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags" |
14653 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
14654 | "poda les etiquetes locals ja no a les remotes i el «clobber» ha canviat les " |
14655 | "etiquetes" | |
b5827d23 | 14656 | |
008a5d48 | 14657 | #: builtin/fetch.c:162 builtin/fetch.c:187 builtin/pull.c:122 |
0082d821 AH |
14658 | msgid "on-demand" |
14659 | msgstr "sota demanda" | |
14660 | ||
008a5d48 | 14661 | #: builtin/fetch.c:163 |
0082d821 | 14662 | msgid "control recursive fetching of submodules" |
3ffa1ab2 | 14663 | msgstr "controla l'obtenció recursiva de submòduls" |
0082d821 | 14664 | |
008a5d48 JM |
14665 | #: builtin/fetch.c:168 |
14666 | #, fuzzy | |
14667 | msgid "write fetched references to the FETCH_HEAD file" | |
14668 | msgstr "escriu l'arxiu a aquest fitxer" | |
14669 | ||
14670 | #: builtin/fetch.c:169 builtin/pull.c:206 | |
0082d821 | 14671 | msgid "keep downloaded pack" |
3ffa1ab2 | 14672 | msgstr "retén el paquet baixat" |
0082d821 | 14673 | |
008a5d48 | 14674 | #: builtin/fetch.c:171 |
0082d821 AH |
14675 | msgid "allow updating of HEAD ref" |
14676 | msgstr "permet l'actualització de la referència HEAD" | |
14677 | ||
008a5d48 | 14678 | #: builtin/fetch.c:174 builtin/fetch.c:180 builtin/pull.c:209 |
ad588010 | 14679 | #: builtin/pull.c:218 |
0082d821 | 14680 | msgid "deepen history of shallow clone" |
b3e4c475 | 14681 | msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial" |
0082d821 | 14682 | |
008a5d48 | 14683 | #: builtin/fetch.c:176 builtin/pull.c:212 |
43a970d7 AH |
14684 | msgid "deepen history of shallow repository based on time" |
14685 | msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial basat en temps" | |
14686 | ||
008a5d48 | 14687 | #: builtin/fetch.c:182 builtin/pull.c:221 |
0082d821 | 14688 | msgid "convert to a complete repository" |
b3e4c475 | 14689 | msgstr "converteix en un dipòsit complet" |
0082d821 | 14690 | |
008a5d48 | 14691 | #: builtin/fetch.c:185 |
0082d821 | 14692 | msgid "prepend this to submodule path output" |
47103bd6 | 14693 | msgstr "anteposa això a la sortida de camí del submòdul" |
0082d821 | 14694 | |
008a5d48 | 14695 | #: builtin/fetch.c:188 |
6a7e7c40 JM |
14696 | msgid "" |
14697 | "default for recursive fetching of submodules (lower priority than config " | |
14698 | "files)" | |
14699 | msgstr "" | |
14700 | "per defecte per a l'obtenció recursiva de submòduls (prioritat més baixa que " | |
14701 | "els fitxers de configuració)" | |
0082d821 | 14702 | |
008a5d48 | 14703 | #: builtin/fetch.c:192 builtin/pull.c:224 |
0082d821 | 14704 | msgid "accept refs that update .git/shallow" |
b3e4c475 | 14705 | msgstr "accepta les referències que actualitzin .git/shallow" |
0082d821 | 14706 | |
008a5d48 | 14707 | #: builtin/fetch.c:193 builtin/pull.c:226 |
0082d821 AH |
14708 | msgid "refmap" |
14709 | msgstr "mapa de referències" | |
14710 | ||
008a5d48 | 14711 | #: builtin/fetch.c:194 builtin/pull.c:227 |
0082d821 | 14712 | msgid "specify fetch refmap" |
f0c03bcf | 14713 | msgstr "específica l'obtenció del mapa de referències" |
0082d821 | 14714 | |
008a5d48 | 14715 | #: builtin/fetch.c:201 builtin/pull.c:240 |
ad588010 | 14716 | #, fuzzy |
6a7e7c40 | 14717 | msgid "report that we have only objects reachable from this object" |
ad588010 | 14718 | msgstr "informa que només hi ha objectes abastables des d'aquest objecte" |
f3131eec | 14719 | |
008a5d48 JM |
14720 | #: builtin/fetch.c:204 builtin/fetch.c:206 |
14721 | #, fuzzy | |
14722 | msgid "run 'maintenance --auto' after fetching" | |
b6d79404 | 14723 | msgstr "executa «gc --auto» després d'obtenir" |
f3131eec | 14724 | |
008a5d48 | 14725 | #: builtin/fetch.c:208 builtin/pull.c:243 |
6a7e7c40 | 14726 | msgid "check for forced-updates on all updated branches" |
f3131eec | 14727 | msgstr "" |
b6d79404 | 14728 | "comprova si hi ha actualitzacions forçades a totes les branques actualitzades" |
f3131eec | 14729 | |
008a5d48 | 14730 | #: builtin/fetch.c:210 |
a20ae3ee | 14731 | msgid "write the commit-graph after fetching" |
ad588010 | 14732 | msgstr "escriu el graf de comissions després de recollir" |
a20ae3ee | 14733 | |
008a5d48 JM |
14734 | #: builtin/fetch.c:212 |
14735 | #, fuzzy | |
14736 | msgid "accept refspecs from stdin" | |
14737 | msgstr "llegeix les referències des de stdin" | |
14738 | ||
14739 | #: builtin/fetch.c:523 | |
0082d821 AH |
14740 | msgid "Couldn't find remote ref HEAD" |
14741 | msgstr "No s'ha pogut trobar la referència HEAD remota" | |
14742 | ||
008a5d48 | 14743 | #: builtin/fetch.c:677 |
63b82654 AH |
14744 | #, c-format |
14745 | msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s" | |
14746 | msgstr "la configuració fetch.output conté un valor no vàlid %s" | |
14747 | ||
008a5d48 | 14748 | #: builtin/fetch.c:775 |
0082d821 AH |
14749 | #, c-format |
14750 | msgid "object %s not found" | |
14751 | msgstr "objecte %s no trobat" | |
14752 | ||
008a5d48 | 14753 | #: builtin/fetch.c:779 |
0082d821 | 14754 | msgid "[up to date]" |
b3e4c475 | 14755 | msgstr "[al dia]" |
0082d821 | 14756 | |
008a5d48 | 14757 | #: builtin/fetch.c:792 builtin/fetch.c:808 builtin/fetch.c:880 |
0082d821 AH |
14758 | msgid "[rejected]" |
14759 | msgstr "[rebutjat]" | |
14760 | ||
008a5d48 | 14761 | #: builtin/fetch.c:793 |
63b82654 AH |
14762 | msgid "can't fetch in current branch" |
14763 | msgstr "no es pot obtenir en la branca actual" | |
14764 | ||
008a5d48 | 14765 | #: builtin/fetch.c:803 |
0082d821 AH |
14766 | msgid "[tag update]" |
14767 | msgstr "[actualització d'etiqueta]" | |
14768 | ||
008a5d48 JM |
14769 | #: builtin/fetch.c:804 builtin/fetch.c:841 builtin/fetch.c:863 |
14770 | #: builtin/fetch.c:875 | |
63b82654 AH |
14771 | msgid "unable to update local ref" |
14772 | msgstr "no s'ha pogut actualitzar la referència local" | |
0082d821 | 14773 | |
008a5d48 | 14774 | #: builtin/fetch.c:808 |
ad588010 | 14775 | #, fuzzy |
d9324e4e | 14776 | msgid "would clobber existing tag" |
ad588010 | 14777 | msgstr "es tancaria l'etiqueta existent" |
d9324e4e | 14778 | |
008a5d48 | 14779 | #: builtin/fetch.c:830 |
0082d821 AH |
14780 | msgid "[new tag]" |
14781 | msgstr "[etiqueta nova]" | |
14782 | ||
008a5d48 | 14783 | #: builtin/fetch.c:833 |
0082d821 | 14784 | msgid "[new branch]" |
47103bd6 | 14785 | msgstr "[branca nova]" |
0082d821 | 14786 | |
008a5d48 | 14787 | #: builtin/fetch.c:836 |
0082d821 AH |
14788 | msgid "[new ref]" |
14789 | msgstr "[referència nova]" | |
14790 | ||
008a5d48 | 14791 | #: builtin/fetch.c:875 |
0082d821 AH |
14792 | msgid "forced update" |
14793 | msgstr "actualització forçada" | |
14794 | ||
008a5d48 | 14795 | #: builtin/fetch.c:880 |
63b82654 AH |
14796 | msgid "non-fast-forward" |
14797 | msgstr "sense avanç ràpid" | |
0082d821 | 14798 | |
008a5d48 | 14799 | #: builtin/fetch.c:901 |
ad588010 | 14800 | #, fuzzy |
a20ae3ee JM |
14801 | msgid "" |
14802 | "Fetch normally indicates which branches had a forced update,\n" | |
14803 | "but that check has been disabled. To re-enable, use '--show-forced-updates'\n" | |
14804 | "flag or run 'git config fetch.showForcedUpdates true'." | |
6a7e7c40 | 14805 | msgstr "" |
ad588010 JM |
14806 | "L'obtenció normalment indica quines branques tenien una actualització " |
14807 | "forçada però aquesta comprovació s'ha desactivat. Per tornar a habilitar " | |
14808 | "utilitzeu l'indicador «--show-forced-updates» o executeu «git config fetch." | |
14809 | "showForcedUpdates true»." | |
0082d821 | 14810 | |
008a5d48 | 14811 | #: builtin/fetch.c:905 |
ad588010 | 14812 | #, fuzzy, c-format |
0082d821 | 14813 | msgid "" |
a20ae3ee JM |
14814 | "It took %.2f seconds to check forced updates. You can use\n" |
14815 | "'--no-show-forced-updates' or run 'git config fetch.showForcedUpdates " | |
14816 | "false'\n" | |
14817 | " to avoid this check.\n" | |
0082d821 | 14818 | msgstr "" |
ad588010 JM |
14819 | "S'ha trigat segons de 9% a comprovar les actualitzacions forçoses. Podeu " |
14820 | "utilitzar «--no-show-forced-updates» o executar «git config fetch." | |
14821 | "showForcedUpdates false» per evitar aquesta comprovació." | |
0082d821 | 14822 | |
008a5d48 | 14823 | #: builtin/fetch.c:939 |
a20ae3ee JM |
14824 | #, c-format |
14825 | msgid "%s did not send all necessary objects\n" | |
14826 | msgstr "%s no ha enviat tots els objectes necessaris\n" | |
6a7e7c40 | 14827 | |
008a5d48 | 14828 | #: builtin/fetch.c:960 |
a20ae3ee JM |
14829 | #, c-format |
14830 | msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated" | |
6a7e7c40 | 14831 | msgstr "" |
a20ae3ee | 14832 | "rebutja %s perquè no es permet que les arrels superficials s'actualitzin" |
6a7e7c40 | 14833 | |
008a5d48 | 14834 | #: builtin/fetch.c:1053 builtin/fetch.c:1191 |
6a7e7c40 | 14835 | #, c-format |
a20ae3ee JM |
14836 | msgid "From %.*s\n" |
14837 | msgstr "De %.*s\n" | |
6a7e7c40 | 14838 | |
008a5d48 | 14839 | #: builtin/fetch.c:1064 |
a20ae3ee | 14840 | #, c-format |
6a7e7c40 | 14841 | msgid "" |
a20ae3ee JM |
14842 | "some local refs could not be updated; try running\n" |
14843 | " 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches" | |
6a7e7c40 | 14844 | msgstr "" |
a20ae3ee | 14845 | "algunes referències locals no s'han pogut actualitzar;\n" |
169b91f9 | 14846 | " intenteu executar «git remote prune %s» per a eliminar\n" |
a20ae3ee | 14847 | " qualsevol branca antiga o conflictiva" |
6a7e7c40 | 14848 | |
008a5d48 | 14849 | #: builtin/fetch.c:1161 |
0082d821 AH |
14850 | #, c-format |
14851 | msgid " (%s will become dangling)" | |
14852 | msgstr " (%s es tornarà penjant)" | |
14853 | ||
008a5d48 | 14854 | #: builtin/fetch.c:1162 |
0082d821 AH |
14855 | #, c-format |
14856 | msgid " (%s has become dangling)" | |
14857 | msgstr " (%s s'ha tornat penjant)" | |
14858 | ||
008a5d48 | 14859 | #: builtin/fetch.c:1194 |
0082d821 AH |
14860 | msgid "[deleted]" |
14861 | msgstr "[suprimit]" | |
14862 | ||
008a5d48 | 14863 | #: builtin/fetch.c:1195 builtin/remote.c:1113 |
0082d821 AH |
14864 | msgid "(none)" |
14865 | msgstr "(cap)" | |
14866 | ||
008a5d48 | 14867 | #: builtin/fetch.c:1218 |
0082d821 AH |
14868 | #, c-format |
14869 | msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository" | |
63b82654 | 14870 | msgstr "S'està refusant obtenir en la branca actual %s d'un dipòsit no nu" |
0082d821 | 14871 | |
008a5d48 | 14872 | #: builtin/fetch.c:1237 |
0082d821 AH |
14873 | #, c-format |
14874 | msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s" | |
5a36d17c | 14875 | msgstr "L'opció «%s» amb valor «%s» no és vàlida per a %s" |
0082d821 | 14876 | |
008a5d48 | 14877 | #: builtin/fetch.c:1240 |
0082d821 AH |
14878 | #, c-format |
14879 | msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n" | |
6a7e7c40 | 14880 | msgstr "S'ignora l'opció «%s» per a %s\n" |
0082d821 | 14881 | |
008a5d48 | 14882 | #: builtin/fetch.c:1448 |
a20ae3ee | 14883 | msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream" |
008a5d48 | 14884 | msgstr "s'han detectat múltiples branques, incompatible amb --set-upstream" |
a20ae3ee | 14885 | |
008a5d48 | 14886 | #: builtin/fetch.c:1463 |
a20ae3ee | 14887 | msgid "not setting upstream for a remote remote-tracking branch" |
ad588010 JM |
14888 | msgstr "" |
14889 | "no s'està configurant la font per a una branca remota amb seguiment remot" | |
a20ae3ee | 14890 | |
008a5d48 | 14891 | #: builtin/fetch.c:1465 |
a20ae3ee | 14892 | msgid "not setting upstream for a remote tag" |
ad588010 | 14893 | msgstr "no s'està configurant la font d'una etiqueta remota" |
a20ae3ee | 14894 | |
008a5d48 | 14895 | #: builtin/fetch.c:1467 |
a20ae3ee | 14896 | msgid "unknown branch type" |
ad588010 | 14897 | msgstr "tipus de branca desconegut" |
a20ae3ee | 14898 | |
008a5d48 | 14899 | #: builtin/fetch.c:1469 |
a20ae3ee JM |
14900 | msgid "" |
14901 | "no source branch found.\n" | |
14902 | "you need to specify exactly one branch with the --set-upstream option." | |
14903 | msgstr "" | |
008a5d48 JM |
14904 | "no s'ha trobat cap branca d'origen.\n" |
14905 | "Heu d'especificar exactament una branca amb l'opció --set-upstream." | |
a20ae3ee | 14906 | |
008a5d48 | 14907 | #: builtin/fetch.c:1598 builtin/fetch.c:1661 |
0082d821 AH |
14908 | #, c-format |
14909 | msgid "Fetching %s\n" | |
63b82654 | 14910 | msgstr "S'està obtenint %s\n" |
0082d821 | 14911 | |
008a5d48 | 14912 | #: builtin/fetch.c:1608 builtin/fetch.c:1663 builtin/remote.c:101 |
0082d821 AH |
14913 | #, c-format |
14914 | msgid "Could not fetch %s" | |
14915 | msgstr "No s'ha pogut obtenir %s" | |
14916 | ||
008a5d48 JM |
14917 | #: builtin/fetch.c:1620 |
14918 | #, c-format | |
a20ae3ee | 14919 | msgid "could not fetch '%s' (exit code: %d)\n" |
008a5d48 | 14920 | msgstr "no s'ha pogut obtenir «%s» (codi de sortida: %d)\n" |
b5827d23 | 14921 | |
008a5d48 | 14922 | #: builtin/fetch.c:1724 |
0082d821 AH |
14923 | msgid "" |
14924 | "No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n" | |
14925 | "remote name from which new revisions should be fetched." | |
14926 | msgstr "" | |
16697bdd | 14927 | "Cap dipòsit remot especificat. Especifiqueu un URL o\n" |
b3e4c475 | 14928 | "un nom remot del qual es deuen obtenir les revisions noves." |
0082d821 | 14929 | |
008a5d48 | 14930 | #: builtin/fetch.c:1760 |
0082d821 AH |
14931 | msgid "You need to specify a tag name." |
14932 | msgstr "Necessiteu especificar un nom d'etiqueta." | |
14933 | ||
008a5d48 | 14934 | #: builtin/fetch.c:1825 |
43a970d7 AH |
14935 | msgid "Negative depth in --deepen is not supported" |
14936 | msgstr "No s'admet una profunditat negativa en --deepen" | |
14937 | ||
008a5d48 | 14938 | #: builtin/fetch.c:1827 |
43a970d7 | 14939 | msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive" |
b5827d23 | 14940 | msgstr "--deepen i --depth són mútuament excloents" |
43a970d7 | 14941 | |
008a5d48 | 14942 | #: builtin/fetch.c:1832 |
0082d821 | 14943 | msgid "--depth and --unshallow cannot be used together" |
b3e4c475 | 14944 | msgstr "--depth i --unshallow no es poden usar junts" |
0082d821 | 14945 | |
008a5d48 | 14946 | #: builtin/fetch.c:1834 |
0082d821 | 14947 | msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense" |
b3e4c475 | 14948 | msgstr "--unshallow en un dipòsit complet no té sentit" |
0082d821 | 14949 | |
008a5d48 | 14950 | #: builtin/fetch.c:1851 |
0082d821 | 14951 | msgid "fetch --all does not take a repository argument" |
169b91f9 | 14952 | msgstr "fetch --all no accepta un argument de dipòsit" |
0082d821 | 14953 | |
008a5d48 | 14954 | #: builtin/fetch.c:1853 |
0082d821 AH |
14955 | msgid "fetch --all does not make sense with refspecs" |
14956 | msgstr "fetch --all no té sentit amb especificacions de referència" | |
14957 | ||
008a5d48 | 14958 | #: builtin/fetch.c:1862 |
0082d821 AH |
14959 | #, c-format |
14960 | msgid "No such remote or remote group: %s" | |
5a36d17c | 14961 | msgstr "No existeix un remot ni un grup remot: %s" |
0082d821 | 14962 | |
008a5d48 | 14963 | #: builtin/fetch.c:1869 |
0082d821 AH |
14964 | msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense" |
14965 | msgstr "Obtenir un grup i especificar referències no té sentit" | |
14966 | ||
008a5d48 | 14967 | #: builtin/fetch.c:1887 |
6a7e7c40 JM |
14968 | msgid "" |
14969 | "--filter can only be used with the remote configured in extensions." | |
14970 | "partialclone" | |
8524bf7c | 14971 | msgstr "" |
ad588010 | 14972 | "--filter només es pot utilitzar amb el remot configurat en extensions." |
b6d79404 | 14973 | "partialclone" |
5a36d17c | 14974 | |
008a5d48 JM |
14975 | #: builtin/fetch.c:1891 |
14976 | #, fuzzy | |
14977 | msgid "--stdin can only be used when fetching from one remote" | |
14978 | msgstr "L'opció --exec només es pot usar juntament amb --remote" | |
14979 | ||
ad588010 | 14980 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:7 |
6a7e7c40 JM |
14981 | msgid "" |
14982 | "git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]" | |
14983 | msgstr "" | |
14984 | "git fmt-merge-msg [-m <missatge>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <fitxer>]" | |
0082d821 | 14985 | |
ad588010 | 14986 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:18 |
0082d821 | 14987 | msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog" |
47103bd6 | 14988 | msgstr "emplena el registre amb <n> entrades del registre curt com a màxim" |
0082d821 | 14989 | |
ad588010 | 14990 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:21 |
0082d821 | 14991 | msgid "alias for --log (deprecated)" |
16996772 | 14992 | msgstr "àlies per --log (en desús)" |
0082d821 | 14993 | |
ad588010 | 14994 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:24 |
0082d821 AH |
14995 | msgid "text" |
14996 | msgstr "text" | |
14997 | ||
ad588010 | 14998 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:25 |
0082d821 | 14999 | msgid "use <text> as start of message" |
b3e4c475 | 15000 | msgstr "usa <text> com a inici de missatge" |
0082d821 | 15001 | |
ad588010 | 15002 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:26 |
0082d821 AH |
15003 | msgid "file to read from" |
15004 | msgstr "fitxer del qual llegir" | |
15005 | ||
1d99545f | 15006 | #: builtin/for-each-ref.c:10 |
d03ead98 AH |
15007 | msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]" |
15008 | msgstr "git for-each-ref [<opcions>] [<patró>]" | |
0082d821 | 15009 | |
1d99545f | 15010 | #: builtin/for-each-ref.c:11 |
0d8e36f3 AH |
15011 | msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]" |
15012 | msgstr "git for-each-ref [--points-at <objecte>]" | |
15013 | ||
1d99545f | 15014 | #: builtin/for-each-ref.c:12 |
008a5d48 JM |
15015 | #, fuzzy |
15016 | msgid "git for-each-ref [--merged [<commit>]] [--no-merged [<commit>]]" | |
7cbacabc | 15017 | msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<comissió>]]" |
0d8e36f3 | 15018 | |
1d99545f | 15019 | #: builtin/for-each-ref.c:13 |
7cbacabc | 15020 | msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]" |
6a7e7c40 JM |
15021 | msgstr "" |
15022 | "git for-each-ref [--contains [<comissió>]] [--no-contains [<comissió>]]" | |
0d8e36f3 | 15023 | |
1d99545f | 15024 | #: builtin/for-each-ref.c:28 |
0082d821 | 15025 | msgid "quote placeholders suitably for shells" |
6a7e7c40 JM |
15026 | msgstr "" |
15027 | "posa els marcadors de posició de forma adequada per a intèrprets d'ordres" | |
0082d821 | 15028 | |
1d99545f | 15029 | #: builtin/for-each-ref.c:30 |
0082d821 | 15030 | msgid "quote placeholders suitably for perl" |
3ffa1ab2 | 15031 | msgstr "posa els marcadors de posició entre cometes adequades per al perl" |
0082d821 | 15032 | |
1d99545f | 15033 | #: builtin/for-each-ref.c:32 |
0082d821 | 15034 | msgid "quote placeholders suitably for python" |
3ffa1ab2 | 15035 | msgstr "posa els marcadors de posició entre cometes adequades per al python" |
0082d821 | 15036 | |
1d99545f | 15037 | #: builtin/for-each-ref.c:34 |
573ed5e1 | 15038 | msgid "quote placeholders suitably for Tcl" |
3ffa1ab2 | 15039 | msgstr "posa els marcadors de posició entre cometes adequades per al Tcl" |
0082d821 | 15040 | |
1d99545f | 15041 | #: builtin/for-each-ref.c:37 |
0082d821 AH |
15042 | msgid "show only <n> matched refs" |
15043 | msgstr "mostra només <n> referències coincidents" | |
15044 | ||
ad588010 | 15045 | #: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:440 |
104d6cb0 JM |
15046 | msgid "respect format colors" |
15047 | msgstr "respecta els colors del format" | |
15048 | ||
6a7e7c40 | 15049 | #: builtin/for-each-ref.c:42 |
0d8e36f3 AH |
15050 | msgid "print only refs which points at the given object" |
15051 | msgstr "imprimeix només les referències que assenyalin l'objecte donat" | |
0082d821 | 15052 | |
6a7e7c40 | 15053 | #: builtin/for-each-ref.c:44 |
0d8e36f3 AH |
15054 | msgid "print only refs that are merged" |
15055 | msgstr "imprimeix només les referències que s'han fusionat" | |
15056 | ||
6a7e7c40 | 15057 | #: builtin/for-each-ref.c:45 |
0d8e36f3 AH |
15058 | msgid "print only refs that are not merged" |
15059 | msgstr "imprimeix només les referències que no s'han fusionat" | |
0082d821 | 15060 | |
6a7e7c40 | 15061 | #: builtin/for-each-ref.c:46 |
0d8e36f3 AH |
15062 | msgid "print only refs which contain the commit" |
15063 | msgstr "imprimeix només les referències que continguin la comissió" | |
15064 | ||
6a7e7c40 | 15065 | #: builtin/for-each-ref.c:47 |
7cbacabc JM |
15066 | msgid "print only refs which don't contain the commit" |
15067 | msgstr "imprimeix només les referències que no continguin la comissió" | |
15068 | ||
b6d79404 | 15069 | #: builtin/fsck.c:69 builtin/fsck.c:148 builtin/fsck.c:149 |
5a36d17c JM |
15070 | msgid "unknown" |
15071 | msgstr "desconegut" | |
15072 | ||
15073 | #. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation> | |
b6d79404 | 15074 | #: builtin/fsck.c:101 builtin/fsck.c:121 |
5a36d17c JM |
15075 | #, c-format |
15076 | msgid "error in %s %s: %s" | |
15077 | msgstr "error en %s %s: %s" | |
15078 | ||
15079 | #. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation> | |
b6d79404 JM |
15080 | #: builtin/fsck.c:115 |
15081 | #, c-format | |
5a36d17c | 15082 | msgid "warning in %s %s: %s" |
b6d79404 | 15083 | msgstr "avís en %s %s: %s" |
5a36d17c | 15084 | |
b6d79404 JM |
15085 | #: builtin/fsck.c:144 builtin/fsck.c:147 |
15086 | #, c-format | |
5a36d17c | 15087 | msgid "broken link from %7s %s" |
b6d79404 | 15088 | msgstr "enllaç trencat de %7s %s" |
5a36d17c | 15089 | |
b6d79404 | 15090 | #: builtin/fsck.c:156 |
5a36d17c JM |
15091 | msgid "wrong object type in link" |
15092 | msgstr "tipus d'objecte incorrecte en l'enllaç" | |
15093 | ||
b6d79404 | 15094 | #: builtin/fsck.c:172 |
ad588010 | 15095 | #, fuzzy, c-format |
5a36d17c JM |
15096 | msgid "" |
15097 | "broken link from %7s %s\n" | |
15098 | " to %7s %s" | |
ad588010 | 15099 | msgstr "enllaç trencat del 7% al 7%" |
5a36d17c | 15100 | |
b6d79404 | 15101 | #: builtin/fsck.c:283 |
5a36d17c JM |
15102 | #, c-format |
15103 | msgid "missing %s %s" | |
15104 | msgstr "manca %s %s" | |
15105 | ||
b6d79404 | 15106 | #: builtin/fsck.c:310 |
6a7e7c40 | 15107 | #, c-format |
5a36d17c | 15108 | msgid "unreachable %s %s" |
6a7e7c40 | 15109 | msgstr "inabastable %s %s" |
5a36d17c | 15110 | |
b6d79404 | 15111 | #: builtin/fsck.c:330 |
5a36d17c JM |
15112 | #, fuzzy, c-format |
15113 | msgid "dangling %s %s" | |
ad588010 | 15114 | msgstr "per cent" |
5a36d17c | 15115 | |
b6d79404 | 15116 | #: builtin/fsck.c:340 |
5a36d17c JM |
15117 | #, fuzzy |
15118 | msgid "could not create lost-found" | |
ad588010 | 15119 | msgstr "no s'ha pogut crear el trobat perdut" |
5a36d17c | 15120 | |
b6d79404 | 15121 | #: builtin/fsck.c:351 |
5a36d17c JM |
15122 | #, c-format |
15123 | msgid "could not finish '%s'" | |
15124 | msgstr "no s'ha pogut finalitzar «%s»" | |
15125 | ||
b6d79404 | 15126 | #: builtin/fsck.c:368 |
5a36d17c JM |
15127 | #, c-format |
15128 | msgid "Checking %s" | |
15129 | msgstr "S'està comprovant %s" | |
15130 | ||
b6d79404 | 15131 | #: builtin/fsck.c:406 |
5a36d17c JM |
15132 | #, c-format |
15133 | msgid "Checking connectivity (%d objects)" | |
15134 | msgstr "S'està comprovant la connectivitat (%d objectes)" | |
15135 | ||
b6d79404 | 15136 | #: builtin/fsck.c:425 |
5a36d17c JM |
15137 | #, c-format |
15138 | msgid "Checking %s %s" | |
15139 | msgstr "S'està comprovant %s %s" | |
15140 | ||
b6d79404 | 15141 | #: builtin/fsck.c:430 |
5a36d17c JM |
15142 | msgid "broken links" |
15143 | msgstr "enllaços trencats" | |
15144 | ||
b6d79404 | 15145 | #: builtin/fsck.c:439 |
5a36d17c JM |
15146 | #, c-format |
15147 | msgid "root %s" | |
15148 | msgstr "arrel %s" | |
15149 | ||
b6d79404 | 15150 | #: builtin/fsck.c:447 |
ad588010 | 15151 | #, fuzzy, c-format |
5a36d17c | 15152 | msgid "tagged %s %s (%s) in %s" |
ad588010 | 15153 | msgstr "percentatges marcats" |
5a36d17c | 15154 | |
b6d79404 | 15155 | #: builtin/fsck.c:476 |
5a36d17c JM |
15156 | #, c-format |
15157 | msgid "%s: object corrupt or missing" | |
15158 | msgstr "%s: objecte corrupte o no trobat" | |
15159 | ||
b6d79404 | 15160 | #: builtin/fsck.c:501 |
6a7e7c40 | 15161 | #, c-format |
5a36d17c | 15162 | msgid "%s: invalid reflog entry %s" |
169b91f9 | 15163 | msgstr "%s: entrada de referència no vàlida %s" |
5a36d17c | 15164 | |
b6d79404 | 15165 | #: builtin/fsck.c:515 |
008a5d48 | 15166 | #, c-format |
5a36d17c | 15167 | msgid "Checking reflog %s->%s" |
008a5d48 | 15168 | msgstr "S'està comprovant reflog %s->%s" |
5a36d17c | 15169 | |
b6d79404 | 15170 | #: builtin/fsck.c:549 |
5a36d17c JM |
15171 | #, c-format |
15172 | msgid "%s: invalid sha1 pointer %s" | |
008a5d48 | 15173 | msgstr "%s: punter %s sha1 no vàlid" |
5a36d17c | 15174 | |
b6d79404 | 15175 | #: builtin/fsck.c:556 |
5a36d17c JM |
15176 | #, c-format |
15177 | msgid "%s: not a commit" | |
15178 | msgstr "%s: no és una comissió" | |
15179 | ||
b6d79404 | 15180 | #: builtin/fsck.c:610 |
5a36d17c | 15181 | msgid "notice: No default references" |
6a7e7c40 | 15182 | msgstr "avís: no hi ha referències per defecte" |
5a36d17c | 15183 | |
b6d79404 | 15184 | #: builtin/fsck.c:625 |
5a36d17c JM |
15185 | #, c-format |
15186 | msgid "%s: object corrupt or missing: %s" | |
15187 | msgstr "%s: objecte corrupte o no trobat: %s" | |
15188 | ||
b6d79404 | 15189 | #: builtin/fsck.c:638 |
5a36d17c JM |
15190 | #, c-format |
15191 | msgid "%s: object could not be parsed: %s" | |
15192 | msgstr "%s: no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s" | |
15193 | ||
b6d79404 | 15194 | #: builtin/fsck.c:658 |
6a7e7c40 | 15195 | #, c-format |
5a36d17c | 15196 | msgid "bad sha1 file: %s" |
6a7e7c40 | 15197 | msgstr "fitxer sha1 malmès: %s" |
5a36d17c | 15198 | |
b6d79404 | 15199 | #: builtin/fsck.c:673 |
5a36d17c JM |
15200 | msgid "Checking object directory" |
15201 | msgstr "S'està comprovant el directori d'objecte" | |
15202 | ||
b6d79404 | 15203 | #: builtin/fsck.c:676 |
0082d821 | 15204 | msgid "Checking object directories" |
63b82654 | 15205 | msgstr "S'estan comprovant els directoris d'objecte" |
0082d821 | 15206 | |
b6d79404 | 15207 | #: builtin/fsck.c:691 |
5a36d17c JM |
15208 | #, c-format |
15209 | msgid "Checking %s link" | |
15210 | msgstr "S'està comprovant l'enllaç %s" | |
15211 | ||
008a5d48 | 15212 | #: builtin/fsck.c:696 builtin/index-pack.c:871 |
5a36d17c JM |
15213 | #, c-format |
15214 | msgid "invalid %s" | |
15215 | msgstr "%s no vàlid" | |
15216 | ||
b6d79404 | 15217 | #: builtin/fsck.c:703 |
008a5d48 | 15218 | #, c-format |
5a36d17c | 15219 | msgid "%s points to something strange (%s)" |
008a5d48 | 15220 | msgstr "%s apunta a una cosa estranya (%s)" |
5a36d17c | 15221 | |
b6d79404 | 15222 | #: builtin/fsck.c:709 |
008a5d48 | 15223 | #, c-format |
5a36d17c | 15224 | msgid "%s: detached HEAD points at nothing" |
008a5d48 | 15225 | msgstr "%s: el HEAD separat no apunta a res" |
5a36d17c | 15226 | |
b6d79404 | 15227 | #: builtin/fsck.c:713 |
008a5d48 | 15228 | #, c-format |
5a36d17c | 15229 | msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)" |
008a5d48 | 15230 | msgstr "avís: %s apunta a una branca no nascuda (%s)" |
5a36d17c | 15231 | |
b6d79404 | 15232 | #: builtin/fsck.c:725 |
5a36d17c | 15233 | msgid "Checking cache tree" |
6a7e7c40 | 15234 | msgstr "S'està comprovant l'arbre de la memòria cau" |
5a36d17c | 15235 | |
b6d79404 | 15236 | #: builtin/fsck.c:730 |
5a36d17c JM |
15237 | #, fuzzy, c-format |
15238 | msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree" | |
ad588010 | 15239 | msgstr "percentatges d'apuntador sha1 no vàlid a l'arbre de la memòria cau" |
5a36d17c | 15240 | |
b6d79404 | 15241 | #: builtin/fsck.c:739 |
ad588010 | 15242 | #, fuzzy |
5a36d17c | 15243 | msgid "non-tree in cache-tree" |
ad588010 | 15244 | msgstr "no arbre en l'arbre de la memòria cau" |
5a36d17c | 15245 | |
b6d79404 | 15246 | #: builtin/fsck.c:770 |
d03ead98 AH |
15247 | msgid "git fsck [<options>] [<object>...]" |
15248 | msgstr "git fsck [<opcions>] [<objecte>...]" | |
0082d821 | 15249 | |
b6d79404 | 15250 | #: builtin/fsck.c:776 |
0082d821 | 15251 | msgid "show unreachable objects" |
b3e4c475 | 15252 | msgstr "mostra els objectes inabastables" |
0082d821 | 15253 | |
b6d79404 | 15254 | #: builtin/fsck.c:777 |
0082d821 AH |
15255 | msgid "show dangling objects" |
15256 | msgstr "mostra els objectes penjants" | |
15257 | ||
b6d79404 | 15258 | #: builtin/fsck.c:778 |
0082d821 AH |
15259 | msgid "report tags" |
15260 | msgstr "informa de les etiquetes" | |
15261 | ||
b6d79404 | 15262 | #: builtin/fsck.c:779 |
0082d821 AH |
15263 | msgid "report root nodes" |
15264 | msgstr "informa dels nodes d'arrel" | |
15265 | ||
b6d79404 | 15266 | #: builtin/fsck.c:780 |
0082d821 AH |
15267 | msgid "make index objects head nodes" |
15268 | msgstr "fes els objectes d'índex nodes de cap" | |
15269 | ||
b6d79404 | 15270 | #: builtin/fsck.c:781 |
0082d821 | 15271 | msgid "make reflogs head nodes (default)" |
b3e4c475 | 15272 | msgstr "fes que els registres de referències siguin nodes de cap (per defecte)" |
0082d821 | 15273 | |
b6d79404 | 15274 | #: builtin/fsck.c:782 |
0082d821 AH |
15275 | msgid "also consider packs and alternate objects" |
15276 | msgstr "també considera els paquets i els objectes alternatius" | |
15277 | ||
b6d79404 | 15278 | #: builtin/fsck.c:783 |
3ffa1ab2 AH |
15279 | msgid "check only connectivity" |
15280 | msgstr "comprova només la connectivitat" | |
15281 | ||
b6d79404 | 15282 | #: builtin/fsck.c:784 |
0082d821 | 15283 | msgid "enable more strict checking" |
b3e4c475 | 15284 | msgstr "habilita la comprovació més estricta" |
0082d821 | 15285 | |
b6d79404 | 15286 | #: builtin/fsck.c:786 |
0082d821 AH |
15287 | msgid "write dangling objects in .git/lost-found" |
15288 | msgstr "escriu objectes penjants a .git/lost-found" | |
15289 | ||
b6d79404 | 15290 | #: builtin/fsck.c:787 builtin/prune.c:134 |
0082d821 | 15291 | msgid "show progress" |
b3e4c475 | 15292 | msgstr "mostra el progrés" |
0082d821 | 15293 | |
b6d79404 | 15294 | #: builtin/fsck.c:788 |
63b82654 AH |
15295 | msgid "show verbose names for reachable objects" |
15296 | msgstr "mostra els noms detallats dels objectes abastables" | |
15297 | ||
008a5d48 | 15298 | #: builtin/fsck.c:847 builtin/index-pack.c:267 |
0082d821 | 15299 | msgid "Checking objects" |
63b82654 | 15300 | msgstr "S'estan comprovant els objectes" |
0082d821 | 15301 | |
b6d79404 | 15302 | #: builtin/fsck.c:875 |
008a5d48 | 15303 | #, c-format |
5a36d17c | 15304 | msgid "%s: object missing" |
008a5d48 | 15305 | msgstr "%s: falta l'objecte" |
5a36d17c | 15306 | |
b6d79404 | 15307 | #: builtin/fsck.c:886 |
008a5d48 | 15308 | #, c-format |
5a36d17c | 15309 | msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'" |
008a5d48 | 15310 | msgstr "paràmetre no vàlid: s'esperava sha1, s'ha obtingut «%s»" |
5a36d17c | 15311 | |
008a5d48 | 15312 | #: builtin/gc.c:36 |
d03ead98 AH |
15313 | msgid "git gc [<options>]" |
15314 | msgstr "git gc [<opcions>]" | |
0082d821 | 15315 | |
008a5d48 | 15316 | #: builtin/gc.c:91 |
298082bc | 15317 | #, c-format |
7cbacabc JM |
15318 | msgid "Failed to fstat %s: %s" |
15319 | msgstr "S'ha produït un error en fer fstat %s: %s" | |
0082d821 | 15320 | |
008a5d48 JM |
15321 | #: builtin/gc.c:127 |
15322 | #, c-format | |
6a7e7c40 | 15323 | msgid "failed to parse '%s' value '%s'" |
008a5d48 | 15324 | msgstr "no s'ha pogut analitzar «%s» valor «%s»" |
6a7e7c40 | 15325 | |
008a5d48 | 15326 | #: builtin/gc.c:476 builtin/init-db.c:58 |
d9324e4e JM |
15327 | #, c-format |
15328 | msgid "cannot stat '%s'" | |
15329 | msgstr "no es pot fer stat en «%s»" | |
15330 | ||
008a5d48 | 15331 | #: builtin/gc.c:485 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:530 |
0082d821 | 15332 | #, c-format |
d9324e4e JM |
15333 | msgid "cannot read '%s'" |
15334 | msgstr "no es pot llegir «%s»" | |
0082d821 | 15335 | |
008a5d48 | 15336 | #: builtin/gc.c:492 |
0d8e36f3 AH |
15337 | #, c-format |
15338 | msgid "" | |
15339 | "The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n" | |
15340 | "and remove %s.\n" | |
15341 | "Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n" | |
15342 | "\n" | |
15343 | "%s" | |
15344 | msgstr "" | |
16697bdd | 15345 | "L'última execució de gc ha informat el següent. Corregiu\n" |
0d8e36f3 AH |
15346 | "la causa primordial i elimineu %s.\n" |
15347 | "No es realitzarà la neteja automàtica fins que s'elimini el fitxer.\n" | |
15348 | "\n" | |
15349 | "%s" | |
15350 | ||
008a5d48 | 15351 | #: builtin/gc.c:540 |
0082d821 AH |
15352 | msgid "prune unreferenced objects" |
15353 | msgstr "poda objectes sense referència" | |
15354 | ||
008a5d48 | 15355 | #: builtin/gc.c:542 |
0082d821 | 15356 | msgid "be more thorough (increased runtime)" |
47103bd6 | 15357 | msgstr "sigues més exhaustiu (el temps d'execució augmenta)" |
0082d821 | 15358 | |
008a5d48 | 15359 | #: builtin/gc.c:543 |
0082d821 | 15360 | msgid "enable auto-gc mode" |
b3e4c475 | 15361 | msgstr "habilita el mode de recollida d'escombraries automàtica" |
0082d821 | 15362 | |
008a5d48 | 15363 | #: builtin/gc.c:546 |
0082d821 | 15364 | msgid "force running gc even if there may be another gc running" |
b3e4c475 | 15365 | msgstr "força l'execució de gc encara que hi pugui haver un altre gc executant" |
0082d821 | 15366 | |
008a5d48 | 15367 | #: builtin/gc.c:549 |
ad588010 | 15368 | #, fuzzy |
f3131eec | 15369 | msgid "repack all other packs except the largest pack" |
ad588010 | 15370 | msgstr "reempaqueta tots els altres paquets excepte el paquet més gran" |
f3131eec | 15371 | |
008a5d48 | 15372 | #: builtin/gc.c:566 |
f3131eec JM |
15373 | #, fuzzy, c-format |
15374 | msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s" | |
ad588010 | 15375 | msgstr "no s'ha pogut analitzar el valor de gc.logexpiry dels percentatges" |
f3131eec | 15376 | |
008a5d48 | 15377 | #: builtin/gc.c:577 |
f3131eec JM |
15378 | #, fuzzy, c-format |
15379 | msgid "failed to parse prune expiry value %s" | |
ad588010 | 15380 | msgstr "no s'ha pogut analitzar el valor de venciment de la poda per cent" |
7cbacabc | 15381 | |
008a5d48 | 15382 | #: builtin/gc.c:597 |
0082d821 AH |
15383 | #, c-format |
15384 | msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n" | |
6a7e7c40 JM |
15385 | msgstr "" |
15386 | "S'està empaquetant el dipòsit automàticament en el rerefons per a un " | |
15387 | "rendiment òptim.\n" | |
0082d821 | 15388 | |
008a5d48 | 15389 | #: builtin/gc.c:599 |
0082d821 AH |
15390 | #, c-format |
15391 | msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n" | |
6a7e7c40 JM |
15392 | msgstr "" |
15393 | "S'està empaquetant automàticament el dipòsit per a un rendiment òptim.\n" | |
0082d821 | 15394 | |
008a5d48 | 15395 | #: builtin/gc.c:600 |
0082d821 AH |
15396 | #, c-format |
15397 | msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n" | |
197866e4 | 15398 | msgstr "Vegeu «git help gc» per a neteja manual.\n" |
0082d821 | 15399 | |
008a5d48 | 15400 | #: builtin/gc.c:640 |
0082d821 | 15401 | #, c-format |
6a7e7c40 JM |
15402 | msgid "" |
15403 | "gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)" | |
15404 | msgstr "" | |
15405 | "gc ja s'està executant en la màquina «%s» pid %<PRIuMAX> (useu --force si no)" | |
0082d821 | 15406 | |
008a5d48 | 15407 | #: builtin/gc.c:695 |
6a7e7c40 JM |
15408 | msgid "" |
15409 | "There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them." | |
15410 | msgstr "" | |
169b91f9 | 15411 | "Hi ha massa objectes solts inabastables; executeu «git prune» per a eliminar-" |
6a7e7c40 | 15412 | "los." |
0082d821 | 15413 | |
008a5d48 JM |
15414 | #: builtin/gc.c:705 |
15415 | msgid "git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=<task>]" | |
15416 | msgstr "" | |
15417 | ||
15418 | #: builtin/gc.c:812 | |
15419 | #, fuzzy | |
15420 | msgid "failed to write commit-graph" | |
15421 | msgstr "s'ha produït un error en escriure l'objecte de comissió" | |
15422 | ||
15423 | #: builtin/gc.c:905 | |
15424 | #, c-format | |
15425 | msgid "lock file '%s' exists, skipping maintenance" | |
15426 | msgstr "" | |
15427 | ||
15428 | #: builtin/gc.c:932 | |
15429 | #, fuzzy, c-format | |
15430 | msgid "task '%s' failed" | |
15431 | msgstr "s'ha produït un error en escriure «%s»" | |
15432 | ||
15433 | #: builtin/gc.c:979 | |
15434 | #, fuzzy, c-format | |
15435 | msgid "'%s' is not a valid task" | |
15436 | msgstr "«%s» no és un terme vàlid" | |
15437 | ||
15438 | #: builtin/gc.c:984 | |
15439 | #, fuzzy, c-format | |
15440 | msgid "task '%s' cannot be selected multiple times" | |
15441 | msgstr "«%s» no es pot usar amb %s" | |
15442 | ||
15443 | #: builtin/gc.c:999 | |
15444 | msgid "run tasks based on the state of the repository" | |
15445 | msgstr "" | |
15446 | ||
15447 | #: builtin/gc.c:1001 | |
15448 | msgid "do not report progress or other information over stderr" | |
15449 | msgstr "" | |
15450 | ||
15451 | #: builtin/gc.c:1002 | |
15452 | msgid "task" | |
15453 | msgstr "" | |
15454 | ||
15455 | #: builtin/gc.c:1003 | |
15456 | #, fuzzy | |
15457 | msgid "run a specific task" | |
15458 | msgstr "cap camí especificat" | |
15459 | ||
15460 | #: builtin/gc.c:1026 | |
15461 | #, fuzzy | |
15462 | msgid "git maintenance run [<options>]" | |
15463 | msgstr "git notes prune [<opcions>]" | |
15464 | ||
15465 | #: builtin/gc.c:1037 | |
15466 | #, fuzzy, c-format | |
15467 | msgid "invalid subcommand: %s" | |
15468 | msgstr "comissió no vàlida %s" | |
15469 | ||
db7bfba9 | 15470 | #: builtin/grep.c:30 |
d03ead98 AH |
15471 | msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]" |
15472 | msgstr "git grep [<opcions>] [-e] <patró> [<revisió>...] [[--] <camí>...]" | |
0082d821 | 15473 | |
5a36d17c | 15474 | #: builtin/grep.c:225 |
0082d821 AH |
15475 | #, c-format |
15476 | msgid "grep: failed to create thread: %s" | |
16996772 | 15477 | msgstr "grep: s'ha produït un error en crear fil: %s" |
0082d821 | 15478 | |
5a36d17c | 15479 | #: builtin/grep.c:279 |
4ee278bb AH |
15480 | #, c-format |
15481 | msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s" | |
15482 | msgstr "s'ha especificat un nombre de fils no vàlid (%d) per a %s" | |
15483 | ||
1d99545f JM |
15484 | #. TRANSLATORS: %s is the configuration |
15485 | #. variable for tweaking threads, currently | |
15486 | #. grep.threads | |
15487 | #. | |
008a5d48 JM |
15488 | #: builtin/grep.c:287 builtin/index-pack.c:1581 builtin/index-pack.c:1771 |
15489 | #: builtin/pack-objects.c:2936 | |
1d99545f JM |
15490 | #, c-format |
15491 | msgid "no threads support, ignoring %s" | |
169b91f9 | 15492 | msgstr "no s'admeten fils, s'ignorarà %s" |
1d99545f | 15493 | |
ad588010 | 15494 | #: builtin/grep.c:475 builtin/grep.c:600 builtin/grep.c:640 |
0082d821 AH |
15495 | #, c-format |
15496 | msgid "unable to read tree (%s)" | |
47103bd6 | 15497 | msgstr "no s'ha pogut llegir l'arbre (%s)" |
0082d821 | 15498 | |
ad588010 | 15499 | #: builtin/grep.c:655 |
0082d821 AH |
15500 | #, c-format |
15501 | msgid "unable to grep from object of type %s" | |
15502 | msgstr "no es pot fer grep des d'un objecte de tipus %s" | |
15503 | ||
008a5d48 | 15504 | #: builtin/grep.c:725 |
0082d821 AH |
15505 | #, c-format |
15506 | msgid "switch `%c' expects a numerical value" | |
16697bdd | 15507 | msgstr "l'opció «%c» espera un valor numèric" |
0082d821 | 15508 | |
008a5d48 | 15509 | #: builtin/grep.c:824 |
0082d821 AH |
15510 | msgid "search in index instead of in the work tree" |
15511 | msgstr "cerca en l'índex en lloc de l'arbre de treball" | |
15512 | ||
008a5d48 | 15513 | #: builtin/grep.c:826 |
0082d821 AH |
15514 | msgid "find in contents not managed by git" |
15515 | msgstr "cerca en continguts no gestionats per git" | |
15516 | ||
008a5d48 | 15517 | #: builtin/grep.c:828 |
0082d821 | 15518 | msgid "search in both tracked and untracked files" |
47103bd6 | 15519 | msgstr "cerca tant en fitxers seguits com en no seguits" |
0082d821 | 15520 | |
008a5d48 | 15521 | #: builtin/grep.c:830 |
d03ead98 | 15522 | msgid "ignore files specified via '.gitignore'" |
169b91f9 | 15523 | msgstr "ignora els fitxers especificats mitjançant «.gitignore»" |
0082d821 | 15524 | |
008a5d48 | 15525 | #: builtin/grep.c:832 |
7cbacabc | 15526 | msgid "recursively search in each submodule" |
a14eee8f | 15527 | msgstr "cerca recursivament a cada submòdul" |
2f61b3a3 | 15528 | |
008a5d48 | 15529 | #: builtin/grep.c:835 |
0082d821 AH |
15530 | msgid "show non-matching lines" |
15531 | msgstr "mostra les línies no coincidents" | |
15532 | ||
008a5d48 | 15533 | #: builtin/grep.c:837 |
0082d821 AH |
15534 | msgid "case insensitive matching" |
15535 | msgstr "coincidència insensible a majúscula i minúscula" | |
15536 | ||
008a5d48 | 15537 | #: builtin/grep.c:839 |
0082d821 AH |
15538 | msgid "match patterns only at word boundaries" |
15539 | msgstr "coincideix amb els patrons només als límits de paraula" | |
15540 | ||
008a5d48 | 15541 | #: builtin/grep.c:841 |
0082d821 | 15542 | msgid "process binary files as text" |
b3e4c475 | 15543 | msgstr "processa els fitxers binaris com a text" |
0082d821 | 15544 | |
008a5d48 | 15545 | #: builtin/grep.c:843 |
0082d821 AH |
15546 | msgid "don't match patterns in binary files" |
15547 | msgstr "no coincideixis amb els patrons en els fitxers binaris" | |
15548 | ||
008a5d48 | 15549 | #: builtin/grep.c:846 |
0082d821 AH |
15550 | msgid "process binary files with textconv filters" |
15551 | msgstr "processa els fitxers binaris amb filtres de textconv" | |
15552 | ||
008a5d48 | 15553 | #: builtin/grep.c:848 |
d9324e4e | 15554 | msgid "search in subdirectories (default)" |
169b91f9 | 15555 | msgstr "cerca als subdirectoris (per defecte)" |
d9324e4e | 15556 | |
008a5d48 | 15557 | #: builtin/grep.c:850 |
0082d821 | 15558 | msgid "descend at most <depth> levels" |
b3e4c475 | 15559 | msgstr "descendeix com a màxim <profunditat> nivells" |
0082d821 | 15560 | |
008a5d48 | 15561 | #: builtin/grep.c:854 |
0082d821 | 15562 | msgid "use extended POSIX regular expressions" |
16697bdd | 15563 | msgstr "usa les expressions regulars POSIX ampliades" |
0082d821 | 15564 | |
008a5d48 | 15565 | #: builtin/grep.c:857 |
0082d821 | 15566 | msgid "use basic POSIX regular expressions (default)" |
b3e4c475 | 15567 | msgstr "usa les expressions regulars POSIX bàsiques (per defecte)" |
0082d821 | 15568 | |
008a5d48 | 15569 | #: builtin/grep.c:860 |
0082d821 | 15570 | msgid "interpret patterns as fixed strings" |
3ffa1ab2 | 15571 | msgstr "interpreta els patrons com a cadenes fixes" |
0082d821 | 15572 | |
008a5d48 | 15573 | #: builtin/grep.c:863 |
0082d821 | 15574 | msgid "use Perl-compatible regular expressions" |
b3e4c475 | 15575 | msgstr "usa les expressions regulars compatibles amb Perl" |
0082d821 | 15576 | |
008a5d48 | 15577 | #: builtin/grep.c:866 |
0082d821 AH |
15578 | msgid "show line numbers" |
15579 | msgstr "mostra els números de línia" | |
15580 | ||
008a5d48 | 15581 | #: builtin/grep.c:867 |
f3131eec | 15582 | msgid "show column number of first match" |
5a36d17c | 15583 | msgstr "mostra el nombre de columna de la primera coincidència" |
f3131eec | 15584 | |
008a5d48 | 15585 | #: builtin/grep.c:868 |
0082d821 AH |
15586 | msgid "don't show filenames" |
15587 | msgstr "no mostris els noms de fitxer" | |
15588 | ||
008a5d48 | 15589 | #: builtin/grep.c:869 |
0082d821 AH |
15590 | msgid "show filenames" |
15591 | msgstr "mostra els noms de fitxer" | |
15592 | ||
008a5d48 | 15593 | #: builtin/grep.c:871 |
0082d821 | 15594 | msgid "show filenames relative to top directory" |
b3e4c475 | 15595 | msgstr "mostra els noms de fitxer relatius al directori superior" |
0082d821 | 15596 | |
008a5d48 | 15597 | #: builtin/grep.c:873 |
0082d821 AH |
15598 | msgid "show only filenames instead of matching lines" |
15599 | msgstr "mostra només els noms de fitxer en lloc de les línies coincidents" | |
15600 | ||
008a5d48 | 15601 | #: builtin/grep.c:875 |
0082d821 | 15602 | msgid "synonym for --files-with-matches" |
47103bd6 | 15603 | msgstr "sinònim de --files-with-matches" |
0082d821 | 15604 | |
008a5d48 | 15605 | #: builtin/grep.c:878 |
0082d821 AH |
15606 | msgid "show only the names of files without match" |
15607 | msgstr "mostra només els noms dels fitxers sense coincidència" | |
15608 | ||
008a5d48 | 15609 | #: builtin/grep.c:880 |
0082d821 | 15610 | msgid "print NUL after filenames" |
3ffa1ab2 | 15611 | msgstr "imprimeix NUL després dels noms de fitxer" |
0082d821 | 15612 | |
008a5d48 | 15613 | #: builtin/grep.c:883 |
f3131eec | 15614 | msgid "show only matching parts of a line" |
5a36d17c | 15615 | msgstr "mostra només les parts de coincidents de la línia" |
f3131eec | 15616 | |
008a5d48 | 15617 | #: builtin/grep.c:885 |
0082d821 AH |
15618 | msgid "show the number of matches instead of matching lines" |
15619 | msgstr "mostra el nombre de coincidències en lloc de les línies coincidents" | |
15620 | ||
008a5d48 | 15621 | #: builtin/grep.c:886 |
0082d821 AH |
15622 | msgid "highlight matches" |
15623 | msgstr "ressalta les coincidències" | |
15624 | ||
008a5d48 | 15625 | #: builtin/grep.c:888 |
0082d821 | 15626 | msgid "print empty line between matches from different files" |
47103bd6 | 15627 | msgstr "imprimeix una línia buida entre coincidències de fitxers distints" |
0082d821 | 15628 | |
008a5d48 | 15629 | #: builtin/grep.c:890 |
0082d821 | 15630 | msgid "show filename only once above matches from same file" |
6a7e7c40 JM |
15631 | msgstr "" |
15632 | "mostra el nom de fitxer només una vegada a dalt de les coincidències del " | |
15633 | "mateix fitxer" | |
0082d821 | 15634 | |
008a5d48 | 15635 | #: builtin/grep.c:893 |
0082d821 AH |
15636 | msgid "show <n> context lines before and after matches" |
15637 | msgstr "mostra <n> línies de context abans i després d'una coincidència" | |
15638 | ||
008a5d48 | 15639 | #: builtin/grep.c:896 |
0082d821 AH |
15640 | msgid "show <n> context lines before matches" |
15641 | msgstr "mostra <n> línies de context abans d'una coincidència" | |
15642 | ||
008a5d48 | 15643 | #: builtin/grep.c:898 |
0082d821 AH |
15644 | msgid "show <n> context lines after matches" |
15645 | msgstr "mostra <n> línies de context després d'una coincidència" | |
15646 | ||
008a5d48 | 15647 | #: builtin/grep.c:900 |
4ee278bb | 15648 | msgid "use <n> worker threads" |
16996772 | 15649 | msgstr "usa <n> fils de treball" |
4ee278bb | 15650 | |
008a5d48 | 15651 | #: builtin/grep.c:901 |
0082d821 AH |
15652 | msgid "shortcut for -C NUM" |
15653 | msgstr "drecera per -C NUM" | |
15654 | ||
008a5d48 | 15655 | #: builtin/grep.c:904 |
0082d821 AH |
15656 | msgid "show a line with the function name before matches" |
15657 | msgstr "mostra una línia amb el nom de funció abans de les coincidències" | |
15658 | ||
008a5d48 | 15659 | #: builtin/grep.c:906 |
0082d821 | 15660 | msgid "show the surrounding function" |
47103bd6 | 15661 | msgstr "mostra la funció circumdant" |
0082d821 | 15662 | |
008a5d48 | 15663 | #: builtin/grep.c:909 |
0082d821 AH |
15664 | msgid "read patterns from file" |
15665 | msgstr "llegeix els patrons des d'un fitxer" | |
15666 | ||
008a5d48 | 15667 | #: builtin/grep.c:911 |
0082d821 AH |
15668 | msgid "match <pattern>" |
15669 | msgstr "coincideix amb <patró>" | |
15670 | ||
008a5d48 | 15671 | #: builtin/grep.c:913 |
0082d821 AH |
15672 | msgid "combine patterns specified with -e" |
15673 | msgstr "combina els patrons especificats amb -e" | |
15674 | ||
008a5d48 | 15675 | #: builtin/grep.c:925 |
0082d821 | 15676 | msgid "indicate hit with exit status without output" |
b3e4c475 | 15677 | msgstr "indica coincidència amb estat de sortida sense sortida textual" |
0082d821 | 15678 | |
008a5d48 | 15679 | #: builtin/grep.c:927 |
0082d821 | 15680 | msgid "show only matches from files that match all patterns" |
6a7e7c40 JM |
15681 | msgstr "" |
15682 | "mostra només les coincidències dels fitxers que coincideixin amb tots els " | |
15683 | "patrons" | |
0082d821 | 15684 | |
008a5d48 | 15685 | #: builtin/grep.c:929 |
0082d821 | 15686 | msgid "show parse tree for grep expression" |
16697bdd | 15687 | msgstr "mostra l'arbre d'anàlisi de l'expressió grep" |
0082d821 | 15688 | |
008a5d48 | 15689 | #: builtin/grep.c:933 |
0082d821 AH |
15690 | msgid "pager" |
15691 | msgstr "paginador" | |
15692 | ||
008a5d48 | 15693 | #: builtin/grep.c:933 |
0082d821 AH |
15694 | msgid "show matching files in the pager" |
15695 | msgstr "mostra els fitxers coincidents en el paginador" | |
15696 | ||
008a5d48 | 15697 | #: builtin/grep.c:937 |
0082d821 AH |
15698 | msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)" |
15699 | msgstr "permet la invocació de grep(1) (ignorat per aquesta compilació)" | |
15700 | ||
008a5d48 | 15701 | #: builtin/grep.c:1004 |
f3131eec | 15702 | msgid "no pattern given" |
5a36d17c | 15703 | msgstr "no s'ha donat cap patró" |
0082d821 | 15704 | |
008a5d48 | 15705 | #: builtin/grep.c:1040 |
7cbacabc JM |
15706 | msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs" |
15707 | msgstr "--no-index o --untracked no es pot usar amb revisions" | |
15708 | ||
008a5d48 | 15709 | #: builtin/grep.c:1048 |
7cbacabc JM |
15710 | #, c-format |
15711 | msgid "unable to resolve revision: %s" | |
15712 | msgstr "no s'ha pogut resoldre la revisió: %s" | |
15713 | ||
008a5d48 | 15714 | #: builtin/grep.c:1078 |
db7bfba9 | 15715 | msgid "--untracked not supported with --recurse-submodules" |
169b91f9 | 15716 | msgstr "--untracked no s'admet amb --recurse-submodules" |
db7bfba9 | 15717 | |
008a5d48 | 15718 | #: builtin/grep.c:1082 |
d9324e4e | 15719 | msgid "invalid option combination, ignoring --threads" |
5a36d17c | 15720 | msgstr "combinació d'opcions no vàlida, s'està ignorant --threads" |
4ee278bb | 15721 | |
008a5d48 | 15722 | #: builtin/grep.c:1085 builtin/pack-objects.c:3655 |
1d99545f | 15723 | msgid "no threads support, ignoring --threads" |
169b91f9 | 15724 | msgstr "no s'admeten fils, s'ignorarà --threads" |
1d99545f | 15725 | |
008a5d48 | 15726 | #: builtin/grep.c:1088 builtin/index-pack.c:1578 builtin/pack-objects.c:2933 |
d9324e4e JM |
15727 | #, c-format |
15728 | msgid "invalid number of threads specified (%d)" | |
15729 | msgstr "s'ha especificat un nombre de fils no vàlid (%d)" | |
15730 | ||
008a5d48 | 15731 | #: builtin/grep.c:1122 |
0082d821 AH |
15732 | msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree" |
15733 | msgstr "--open-files-in-pager només funciona en l'arbre de treball" | |
15734 | ||
008a5d48 | 15735 | #: builtin/grep.c:1148 |
f3131eec | 15736 | msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index" |
b6d79404 | 15737 | msgstr "--cached o --untracked no es pot usar amb --no-index" |
0082d821 | 15738 | |
008a5d48 | 15739 | #: builtin/grep.c:1154 |
f3131eec JM |
15740 | #, fuzzy |
15741 | msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents" | |
ad588010 | 15742 | msgstr "--[no-]exclude-standard no es pot utilitzar per als continguts seguits" |
0082d821 | 15743 | |
008a5d48 | 15744 | #: builtin/grep.c:1162 |
f3131eec JM |
15745 | #, fuzzy |
15746 | msgid "both --cached and trees are given" | |
ad588010 | 15747 | msgstr "es donen ambdós --cached i arbres" |
0082d821 | 15748 | |
f3131eec | 15749 | #: builtin/hash-object.c:85 |
6a7e7c40 JM |
15750 | msgid "" |
15751 | "git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] " | |
15752 | "[--] <file>..." | |
15753 | msgstr "" | |
15754 | "git hash-object [-t <tipus>] [-w] [--path=<fitxer> | --no-filters] [--stdin] " | |
15755 | "[--] <fitxer>..." | |
5a36d17c JM |
15756 | |
15757 | #: builtin/hash-object.c:86 | |
0d8e36f3 AH |
15758 | msgid "git hash-object --stdin-paths" |
15759 | msgstr "git hash-object --stdin-paths" | |
0082d821 | 15760 | |
5a36d17c | 15761 | #: builtin/hash-object.c:98 |
0082d821 AH |
15762 | msgid "object type" |
15763 | msgstr "tipus d'objecte" | |
15764 | ||
5a36d17c | 15765 | #: builtin/hash-object.c:99 |
0082d821 | 15766 | msgid "write the object into the object database" |
b3e4c475 | 15767 | msgstr "escriu l'objecte a la base de dades d'objectes" |
0082d821 | 15768 | |
5a36d17c | 15769 | #: builtin/hash-object.c:101 |
0082d821 | 15770 | msgid "read the object from stdin" |
3f86f684 | 15771 | msgstr "llegeix l'objecte des de stdin" |
0082d821 | 15772 | |
5a36d17c | 15773 | #: builtin/hash-object.c:103 |
0082d821 AH |
15774 | msgid "store file as is without filters" |
15775 | msgstr "emmagatzema el fitxer tal com és sense filtres" | |
15776 | ||
f3131eec | 15777 | #: builtin/hash-object.c:104 |
6a7e7c40 JM |
15778 | msgid "" |
15779 | "just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git" | |
15780 | msgstr "" | |
15781 | "només suma qualsevol brossa aleatòria per a crear objectes malmesos per a " | |
15782 | "depurar al Git" | |
5a36d17c JM |
15783 | |
15784 | #: builtin/hash-object.c:105 | |
0082d821 | 15785 | msgid "process file as it were from this path" |
47103bd6 | 15786 | msgstr "processa el fitxer com si fos d'aquest camí" |
0082d821 | 15787 | |
ad588010 | 15788 | #: builtin/help.c:47 |
0082d821 | 15789 | msgid "print all available commands" |
47103bd6 | 15790 | msgstr "imprimeix totes les ordres disponibles" |
0082d821 | 15791 | |
ad588010 | 15792 | #: builtin/help.c:48 |
43a970d7 | 15793 | msgid "exclude guides" |
16996772 | 15794 | msgstr "exclou guies" |
43a970d7 | 15795 | |
ad588010 | 15796 | #: builtin/help.c:49 |
0082d821 AH |
15797 | msgid "print list of useful guides" |
15798 | msgstr "imprimeix la llista de guies útils" | |
15799 | ||
ad588010 | 15800 | #: builtin/help.c:50 |
f3131eec JM |
15801 | #, fuzzy |
15802 | msgid "print all configuration variable names" | |
ad588010 | 15803 | msgstr "imprimeix tots els noms de les variables de configuració" |
f3131eec | 15804 | |
ad588010 | 15805 | #: builtin/help.c:52 |
0082d821 AH |
15806 | msgid "show man page" |
15807 | msgstr "mostra la pàgina de manual" | |
15808 | ||
ad588010 | 15809 | #: builtin/help.c:53 |
0082d821 AH |
15810 | msgid "show manual in web browser" |
15811 | msgstr "mostra la pàgina de manual en el navegador web" | |
15812 | ||
ad588010 | 15813 | #: builtin/help.c:55 |
0082d821 AH |
15814 | msgid "show info page" |
15815 | msgstr "mostra la pàgina d'informació" | |
15816 | ||
ad588010 | 15817 | #: builtin/help.c:57 |
f3131eec JM |
15818 | #, fuzzy |
15819 | msgid "print command description" | |
ad588010 | 15820 | msgstr "imprimeix la descripció de l'ordre" |
f3131eec | 15821 | |
ad588010 | 15822 | #: builtin/help.c:62 |
d03ead98 AH |
15823 | msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]" |
15824 | msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<ordre>]" | |
0082d821 | 15825 | |
ad588010 | 15826 | #: builtin/help.c:163 |
0082d821 AH |
15827 | #, c-format |
15828 | msgid "unrecognized help format '%s'" | |
104d6cb0 | 15829 | msgstr "format d'ajuda no reconegut «%s»" |
0082d821 | 15830 | |
ad588010 | 15831 | #: builtin/help.c:190 |
0082d821 | 15832 | msgid "Failed to start emacsclient." |
16996772 | 15833 | msgstr "S'ha produït un error'ha produït un error en iniciar emacsclient." |
0082d821 | 15834 | |
ad588010 | 15835 | #: builtin/help.c:203 |
0082d821 | 15836 | msgid "Failed to parse emacsclient version." |
16996772 | 15837 | msgstr "S'ha produït un error en analitzar la versió d'emacsclient." |
0082d821 | 15838 | |
ad588010 | 15839 | #: builtin/help.c:211 |
0082d821 AH |
15840 | #, c-format |
15841 | msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)." | |
104d6cb0 | 15842 | msgstr "la versió d'emacsclient «%d» és massa vella (< 22)." |
0082d821 | 15843 | |
ad588010 | 15844 | #: builtin/help.c:229 builtin/help.c:251 builtin/help.c:261 builtin/help.c:269 |
0082d821 | 15845 | #, c-format |
63b82654 | 15846 | msgid "failed to exec '%s'" |
104d6cb0 | 15847 | msgstr "s'ha produït un error en executar «%s»" |
0082d821 | 15848 | |
ad588010 | 15849 | #: builtin/help.c:307 |
0082d821 AH |
15850 | #, c-format |
15851 | msgid "" | |
15852 | "'%s': path for unsupported man viewer.\n" | |
15853 | "Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead." | |
15854 | msgstr "" | |
104d6cb0 | 15855 | "«%s»: camí a un visualitzador de manuals no compatible.\n" |
169b91f9 | 15856 | "Considereu usar «man.<eina>.cmd» en lloc d'això." |
0082d821 | 15857 | |
ad588010 | 15858 | #: builtin/help.c:319 |
0082d821 AH |
15859 | #, c-format |
15860 | msgid "" | |
15861 | "'%s': cmd for supported man viewer.\n" | |
15862 | "Please consider using 'man.<tool>.path' instead." | |
15863 | msgstr "" | |
104d6cb0 | 15864 | "«%s»: ordre per a un visualitzador de manuals compatible.\n" |
169b91f9 | 15865 | "Considereu usar «man.<eina>.path» en lloc d'això." |
0082d821 | 15866 | |
ad588010 | 15867 | #: builtin/help.c:436 |
0082d821 AH |
15868 | #, c-format |
15869 | msgid "'%s': unknown man viewer." | |
104d6cb0 | 15870 | msgstr "«%s»: visualitzador de manuals desconegut." |
0082d821 | 15871 | |
ad588010 | 15872 | #: builtin/help.c:453 |
0082d821 | 15873 | msgid "no man viewer handled the request" |
47103bd6 | 15874 | msgstr "cap visualitzador de manuals ha gestionat la sol·licitud" |
0082d821 | 15875 | |
ad588010 | 15876 | #: builtin/help.c:461 |
0082d821 | 15877 | msgid "no info viewer handled the request" |
47103bd6 | 15878 | msgstr "cap visualitzador d'informació ha gestionat la sol·licitud" |
0082d821 | 15879 | |
ad588010 | 15880 | #: builtin/help.c:520 builtin/help.c:531 git.c:337 |
0082d821 | 15881 | #, c-format |
104d6cb0 JM |
15882 | msgid "'%s' is aliased to '%s'" |
15883 | msgstr "«%s» és un àlies de «%s»" | |
0082d821 | 15884 | |
008a5d48 | 15885 | #: builtin/help.c:534 git.c:369 |
d9324e4e JM |
15886 | #, fuzzy, c-format |
15887 | msgid "bad alias.%s string: %s" | |
ad588010 | 15888 | msgstr "àlies incorrecte.%s string%s" |
d9324e4e | 15889 | |
ad588010 | 15890 | #: builtin/help.c:563 builtin/help.c:593 |
43a970d7 AH |
15891 | #, c-format |
15892 | msgid "usage: %s%s" | |
15893 | msgstr "ús: %s%s" | |
15894 | ||
ad588010 JM |
15895 | #: builtin/help.c:577 |
15896 | #, fuzzy | |
f3131eec | 15897 | msgid "'git help config' for more information" |
ad588010 | 15898 | msgstr "'git help config' per a més informació" |
0082d821 | 15899 | |
008a5d48 | 15900 | #: builtin/index-pack.c:227 |
0082d821 AH |
15901 | #, c-format |
15902 | msgid "object type mismatch at %s" | |
b3e4c475 | 15903 | msgstr "hi ha una discordança de tipus d'objecte a %s" |
0082d821 | 15904 | |
008a5d48 | 15905 | #: builtin/index-pack.c:247 |
0082d821 AH |
15906 | #, c-format |
15907 | msgid "did not receive expected object %s" | |
15908 | msgstr "no s'ha rebut l'objecte esperat %s" | |
15909 | ||
008a5d48 | 15910 | #: builtin/index-pack.c:250 |
0082d821 AH |
15911 | #, c-format |
15912 | msgid "object %s: expected type %s, found %s" | |
16697bdd | 15913 | msgstr "objecte %s: s'esperava el tipus %s, s'ha trobat %s" |
0082d821 | 15914 | |
008a5d48 | 15915 | #: builtin/index-pack.c:300 |
0082d821 AH |
15916 | #, c-format |
15917 | msgid "cannot fill %d byte" | |
15918 | msgid_plural "cannot fill %d bytes" | |
15919 | msgstr[0] "no es pot omplir %d octet" | |
15920 | msgstr[1] "no es pot omplir %d octets" | |
15921 | ||
008a5d48 | 15922 | #: builtin/index-pack.c:310 |
0082d821 | 15923 | msgid "early EOF" |
47103bd6 | 15924 | msgstr "EOF prematur" |
0082d821 | 15925 | |
008a5d48 | 15926 | #: builtin/index-pack.c:311 |
0082d821 AH |
15927 | msgid "read error on input" |
15928 | msgstr "error de lectura d'entrada" | |
15929 | ||
008a5d48 | 15930 | #: builtin/index-pack.c:323 |
0082d821 | 15931 | msgid "used more bytes than were available" |
7363e669 | 15932 | msgstr "s'han usat més octets que hi havia disponibles" |
0082d821 | 15933 | |
008a5d48 | 15934 | #: builtin/index-pack.c:330 builtin/pack-objects.c:619 |
0082d821 AH |
15935 | msgid "pack too large for current definition of off_t" |
15936 | msgstr "paquet massa gran per a la definició actual d'off_t" | |
15937 | ||
008a5d48 | 15938 | #: builtin/index-pack.c:333 builtin/unpack-objects.c:95 |
43a970d7 AH |
15939 | msgid "pack exceeds maximum allowed size" |
15940 | msgstr "el paquet supera la mida màxima permesa" | |
15941 | ||
008a5d48 | 15942 | #: builtin/index-pack.c:348 builtin/repack.c:254 |
ad588010 JM |
15943 | #, c-format |
15944 | msgid "unable to create '%s'" | |
15945 | msgstr "no s'ha pogut crear «%s»" | |
15946 | ||
008a5d48 | 15947 | #: builtin/index-pack.c:354 |
0082d821 AH |
15948 | #, c-format |
15949 | msgid "cannot open packfile '%s'" | |
104d6cb0 | 15950 | msgstr "no es pot obrir el fitxer de paquet «%s»" |
0082d821 | 15951 | |
008a5d48 | 15952 | #: builtin/index-pack.c:368 |
0082d821 | 15953 | msgid "pack signature mismatch" |
63b82654 | 15954 | msgstr "hi ha una discordança de signatura de paquet" |
0082d821 | 15955 | |
008a5d48 | 15956 | #: builtin/index-pack.c:370 |
0082d821 AH |
15957 | #, c-format |
15958 | msgid "pack version %<PRIu32> unsupported" | |
47103bd6 | 15959 | msgstr "la versió de paquet %<PRIu32> no és compatible" |
0082d821 | 15960 | |
008a5d48 | 15961 | #: builtin/index-pack.c:388 |
0082d821 | 15962 | #, c-format |
63b82654 | 15963 | msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s" |
16697bdd | 15964 | msgstr "el paquet té un objecte incorrecte a la posició %<PRIuMAX>: %s" |
0082d821 | 15965 | |
008a5d48 | 15966 | #: builtin/index-pack.c:494 |
0082d821 AH |
15967 | #, c-format |
15968 | msgid "inflate returned %d" | |
15969 | msgstr "la inflació ha retornat %d" | |
15970 | ||
008a5d48 | 15971 | #: builtin/index-pack.c:543 |
0082d821 | 15972 | msgid "offset value overflow for delta base object" |
6a7e7c40 JM |
15973 | msgstr "" |
15974 | "desbordament de valor de desplaçament per a l'objecte base de diferències" | |
0082d821 | 15975 | |
008a5d48 | 15976 | #: builtin/index-pack.c:551 |
0082d821 | 15977 | msgid "delta base offset is out of bound" |
7cbacabc | 15978 | msgstr "el desplaçament de base de diferències està fora de límits" |
0082d821 | 15979 | |
008a5d48 | 15980 | #: builtin/index-pack.c:559 |
0082d821 AH |
15981 | #, c-format |
15982 | msgid "unknown object type %d" | |
15983 | msgstr "tipus d'objecte desconegut %d" | |
15984 | ||
008a5d48 | 15985 | #: builtin/index-pack.c:590 |
0082d821 | 15986 | msgid "cannot pread pack file" |
6a7e7c40 | 15987 | msgstr "no es pot fer pread en el fitxer empaquetat" |
0082d821 | 15988 | |
008a5d48 | 15989 | #: builtin/index-pack.c:592 |
0082d821 | 15990 | #, c-format |
63b82654 AH |
15991 | msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing" |
15992 | msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing" | |
6a7e7c40 JM |
15993 | msgstr[0] "el final del fitxer empaquetat és prematur, manca %<PRIuMAX> octet" |
15994 | msgstr[1] "" | |
15995 | "el final del fitxer empaquetat és prematur, manquen %<PRIuMAX> octets" | |
0082d821 | 15996 | |
008a5d48 | 15997 | #: builtin/index-pack.c:618 |
0082d821 | 15998 | msgid "serious inflate inconsistency" |
47103bd6 | 15999 | msgstr "hi ha una inconsistència seriosa d'inflació" |
0082d821 | 16000 | |
008a5d48 JM |
16001 | #: builtin/index-pack.c:763 builtin/index-pack.c:769 builtin/index-pack.c:793 |
16002 | #: builtin/index-pack.c:832 builtin/index-pack.c:841 | |
0082d821 AH |
16003 | #, c-format |
16004 | msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !" | |
b3e4c475 | 16005 | msgstr "S'HA TROBAT UNA COL·LISIÓ SHA1 AMB %s !" |
0082d821 | 16006 | |
008a5d48 JM |
16007 | #: builtin/index-pack.c:766 builtin/pack-objects.c:171 |
16008 | #: builtin/pack-objects.c:231 builtin/pack-objects.c:326 | |
0082d821 AH |
16009 | #, c-format |
16010 | msgid "unable to read %s" | |
47103bd6 | 16011 | msgstr "no s'ha pogut llegir %s" |
0082d821 | 16012 | |
008a5d48 | 16013 | #: builtin/index-pack.c:830 |
7cbacabc JM |
16014 | #, c-format |
16015 | msgid "cannot read existing object info %s" | |
0b8ccde9 | 16016 | msgstr "no es pot llegir la informació d'objecte existent %s" |
7cbacabc | 16017 | |
008a5d48 | 16018 | #: builtin/index-pack.c:838 |
0082d821 AH |
16019 | #, c-format |
16020 | msgid "cannot read existing object %s" | |
16021 | msgstr "no es pot llegir l'objecte existent %s" | |
16022 | ||
008a5d48 | 16023 | #: builtin/index-pack.c:852 |
0082d821 AH |
16024 | #, c-format |
16025 | msgid "invalid blob object %s" | |
47103bd6 | 16026 | msgstr "objecte de blob no vàlid %s" |
0082d821 | 16027 | |
008a5d48 | 16028 | #: builtin/index-pack.c:855 builtin/index-pack.c:874 |
f3131eec JM |
16029 | #, fuzzy |
16030 | msgid "fsck error in packed object" | |
ad588010 | 16031 | msgstr "fsck error en un objecte empaquetat" |
f3131eec | 16032 | |
008a5d48 | 16033 | #: builtin/index-pack.c:876 |
0082d821 AH |
16034 | #, c-format |
16035 | msgid "Not all child objects of %s are reachable" | |
16036 | msgstr "No tots els objectes fills de %s són abastables" | |
16037 | ||
008a5d48 | 16038 | #: builtin/index-pack.c:940 builtin/index-pack.c:987 |
0082d821 | 16039 | msgid "failed to apply delta" |
7cbacabc | 16040 | msgstr "s'ha produït un error en aplicar la diferència" |
0082d821 | 16041 | |
008a5d48 | 16042 | #: builtin/index-pack.c:1166 |
0082d821 | 16043 | msgid "Receiving objects" |
63b82654 | 16044 | msgstr "S'estan rebent objectes" |
0082d821 | 16045 | |
008a5d48 | 16046 | #: builtin/index-pack.c:1166 |
0082d821 | 16047 | msgid "Indexing objects" |
63b82654 | 16048 | msgstr "S'estan indexant objectes" |
0082d821 | 16049 | |
008a5d48 | 16050 | #: builtin/index-pack.c:1200 |
0082d821 | 16051 | msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)" |
3ffa1ab2 | 16052 | msgstr "el paquet és malmès (discordança SHA1)" |
0082d821 | 16053 | |
008a5d48 | 16054 | #: builtin/index-pack.c:1205 |
0082d821 | 16055 | msgid "cannot fstat packfile" |
b3e4c475 | 16056 | msgstr "no es pot fer fstat en el fitxer de paquet" |
0082d821 | 16057 | |
008a5d48 | 16058 | #: builtin/index-pack.c:1208 |
0082d821 | 16059 | msgid "pack has junk at the end" |
47103bd6 | 16060 | msgstr "el paquet té brossa al seu final" |
0082d821 | 16061 | |
008a5d48 | 16062 | #: builtin/index-pack.c:1220 |
0082d821 | 16063 | msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()" |
3ffa1ab2 | 16064 | msgstr "confusió més enllà de la bogeria en parse_pack_objects()" |
0082d821 | 16065 | |
008a5d48 | 16066 | #: builtin/index-pack.c:1243 |
0082d821 | 16067 | msgid "Resolving deltas" |
7cbacabc | 16068 | msgstr "S'estan resolent les diferències" |
0082d821 | 16069 | |
008a5d48 | 16070 | #: builtin/index-pack.c:1254 builtin/pack-objects.c:2697 |
0082d821 AH |
16071 | #, c-format |
16072 | msgid "unable to create thread: %s" | |
47103bd6 | 16073 | msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s" |
0082d821 | 16074 | |
008a5d48 | 16075 | #: builtin/index-pack.c:1287 |
0082d821 | 16076 | msgid "confusion beyond insanity" |
3ffa1ab2 | 16077 | msgstr "confusió més enllà de la bogeria" |
0082d821 | 16078 | |
008a5d48 | 16079 | #: builtin/index-pack.c:1293 |
0082d821 | 16080 | #, c-format |
63b82654 AH |
16081 | msgid "completed with %d local object" |
16082 | msgid_plural "completed with %d local objects" | |
16083 | msgstr[0] "s'ha completat amb %d objecte local" | |
16084 | msgstr[1] "s'ha completat amb %d objectes locals" | |
0082d821 | 16085 | |
008a5d48 | 16086 | #: builtin/index-pack.c:1305 |
0082d821 AH |
16087 | #, c-format |
16088 | msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)" | |
16089 | msgstr "Suma de verificació final no esperada per a %s (corrupció de disc?)" | |
16090 | ||
008a5d48 | 16091 | #: builtin/index-pack.c:1309 |
0082d821 AH |
16092 | #, c-format |
16093 | msgid "pack has %d unresolved delta" | |
16094 | msgid_plural "pack has %d unresolved deltas" | |
7cbacabc JM |
16095 | msgstr[0] "El paquet té %d diferència no resolta" |
16096 | msgstr[1] "El paquet té %d diferències no resoltes" | |
0082d821 | 16097 | |
008a5d48 | 16098 | #: builtin/index-pack.c:1333 |
0082d821 AH |
16099 | #, c-format |
16100 | msgid "unable to deflate appended object (%d)" | |
47103bd6 | 16101 | msgstr "no s'ha pogut desinflar l'objecte annexat (%d)" |
0082d821 | 16102 | |
008a5d48 | 16103 | #: builtin/index-pack.c:1429 |
0082d821 AH |
16104 | #, c-format |
16105 | msgid "local object %s is corrupt" | |
3ffa1ab2 | 16106 | msgstr "l'objecte local %s és malmès" |
0082d821 | 16107 | |
008a5d48 | 16108 | #: builtin/index-pack.c:1449 |
0082d821 | 16109 | #, c-format |
b5827d23 | 16110 | msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'" |
169b91f9 | 16111 | msgstr "el nom del fitxer de paquet «%s» no acaba amb «.pack»" |
0082d821 | 16112 | |
008a5d48 | 16113 | #: builtin/index-pack.c:1474 |
0082d821 | 16114 | #, c-format |
b5827d23 JM |
16115 | msgid "cannot write %s file '%s'" |
16116 | msgstr "no es pot escriure «%s» al fitxer «%s»" | |
16117 | ||
008a5d48 | 16118 | #: builtin/index-pack.c:1482 |
b5827d23 JM |
16119 | #, fuzzy, c-format |
16120 | msgid "cannot close written %s file '%s'" | |
ad588010 | 16121 | msgstr "no s'ha pogut tancar l'arxiu «%s» per escrit" |
0082d821 | 16122 | |
008a5d48 | 16123 | #: builtin/index-pack.c:1506 |
b5827d23 | 16124 | msgid "error while closing pack file" |
6a7e7c40 | 16125 | msgstr "error en tancar el fitxer empaquetat" |
b5827d23 | 16126 | |
008a5d48 | 16127 | #: builtin/index-pack.c:1520 |
0082d821 | 16128 | msgid "cannot store pack file" |
6a7e7c40 | 16129 | msgstr "no es pot emmagatzemar el fitxer empaquetat" |
0082d821 | 16130 | |
008a5d48 | 16131 | #: builtin/index-pack.c:1528 |
0082d821 AH |
16132 | msgid "cannot store index file" |
16133 | msgstr "no es pot emmagatzemar el fitxer d'índex" | |
16134 | ||
008a5d48 | 16135 | #: builtin/index-pack.c:1572 builtin/pack-objects.c:2944 |
0082d821 AH |
16136 | #, c-format |
16137 | msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>" | |
16697bdd | 16138 | msgstr "pack.indexversion=%<PRIu32> incorrecte" |
0082d821 | 16139 | |
008a5d48 | 16140 | #: builtin/index-pack.c:1636 |
0082d821 AH |
16141 | #, c-format |
16142 | msgid "Cannot open existing pack file '%s'" | |
6a7e7c40 | 16143 | msgstr "No es pot obrir el fitxer empaquetat existent «%s»" |
0082d821 | 16144 | |
008a5d48 | 16145 | #: builtin/index-pack.c:1638 |
0082d821 AH |
16146 | #, c-format |
16147 | msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'" | |
104d6cb0 | 16148 | msgstr "No es pot obrir el fitxer d'índex de paquets existent de «%s»" |
0082d821 | 16149 | |
008a5d48 | 16150 | #: builtin/index-pack.c:1686 |
0082d821 AH |
16151 | #, c-format |
16152 | msgid "non delta: %d object" | |
16153 | msgid_plural "non delta: %d objects" | |
7cbacabc JM |
16154 | msgstr[0] "sense diferències: %d objecte" |
16155 | msgstr[1] "sense diferències: %d objectes" | |
0082d821 | 16156 | |
008a5d48 | 16157 | #: builtin/index-pack.c:1693 |
0082d821 AH |
16158 | #, c-format |
16159 | msgid "chain length = %d: %lu object" | |
16160 | msgid_plural "chain length = %d: %lu objects" | |
16161 | msgstr[0] "longitud de cadena = %d: %lu objecte" | |
16162 | msgstr[1] "longitud de cadena = %d: %lu objectes" | |
16163 | ||
008a5d48 | 16164 | #: builtin/index-pack.c:1733 |
b5827d23 JM |
16165 | msgid "Cannot come back to cwd" |
16166 | msgstr "No es pot tornar al directori de treball actual" | |
0082d821 | 16167 | |
008a5d48 JM |
16168 | #: builtin/index-pack.c:1782 builtin/index-pack.c:1785 |
16169 | #: builtin/index-pack.c:1801 builtin/index-pack.c:1805 | |
0082d821 AH |
16170 | #, c-format |
16171 | msgid "bad %s" | |
16697bdd | 16172 | msgstr "%s incorrecte" |
0082d821 | 16173 | |
008a5d48 JM |
16174 | #: builtin/index-pack.c:1811 builtin/init-db.c:391 builtin/init-db.c:623 |
16175 | #, fuzzy, c-format | |
16176 | msgid "unknown hash algorithm '%s'" | |
16177 | msgstr "variable «%s» desconeguda" | |
16178 | ||
16179 | #: builtin/index-pack.c:1826 | |
0082d821 | 16180 | msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin" |
b3e4c475 | 16181 | msgstr "--fix-thin no es pot usar sense --stdin" |
0082d821 | 16182 | |
008a5d48 | 16183 | #: builtin/index-pack.c:1828 |
2f61b3a3 | 16184 | msgid "--stdin requires a git repository" |
3f86f684 | 16185 | msgstr "--stdin requereix un dipòsit git" |
2f61b3a3 | 16186 | |
008a5d48 JM |
16187 | #: builtin/index-pack.c:1830 |
16188 | #, fuzzy | |
16189 | msgid "--object-format cannot be used with --stdin" | |
16190 | msgstr "--fix-thin no es pot usar sense --stdin" | |
16191 | ||
16192 | #: builtin/index-pack.c:1836 | |
0082d821 | 16193 | msgid "--verify with no packfile name given" |
b3e4c475 | 16194 | msgstr "s'ha donat --verify sense nom de fitxer de paquet" |
0082d821 | 16195 | |
008a5d48 | 16196 | #: builtin/index-pack.c:1897 builtin/unpack-objects.c:582 |
f3131eec JM |
16197 | #, fuzzy |
16198 | msgid "fsck error in pack objects" | |
ad588010 | 16199 | msgstr "error fsck als objectes del paquet" |
f3131eec | 16200 | |
008a5d48 | 16201 | #: builtin/init-db.c:64 |
0082d821 AH |
16202 | #, c-format |
16203 | msgid "cannot stat template '%s'" | |
104d6cb0 | 16204 | msgstr "no es pot fer stat en la plantilla «%s»" |
0082d821 | 16205 | |
008a5d48 | 16206 | #: builtin/init-db.c:69 |
0082d821 AH |
16207 | #, c-format |
16208 | msgid "cannot opendir '%s'" | |
104d6cb0 | 16209 | msgstr "no es pot fer opendir en el directori «%s»" |
0082d821 | 16210 | |
008a5d48 | 16211 | #: builtin/init-db.c:81 |
0082d821 AH |
16212 | #, c-format |
16213 | msgid "cannot readlink '%s'" | |
104d6cb0 | 16214 | msgstr "no es pot fer readlink en «%s»" |
0082d821 | 16215 | |
008a5d48 | 16216 | #: builtin/init-db.c:83 |
0082d821 AH |
16217 | #, c-format |
16218 | msgid "cannot symlink '%s' '%s'" | |
104d6cb0 | 16219 | msgstr "no es pot fer symlink en «%s» «%s»" |
0082d821 | 16220 | |
008a5d48 | 16221 | #: builtin/init-db.c:89 |
0082d821 AH |
16222 | #, c-format |
16223 | msgid "cannot copy '%s' to '%s'" | |
104d6cb0 | 16224 | msgstr "no es pot copiar «%s» a «%s»" |
0082d821 | 16225 | |
008a5d48 | 16226 | #: builtin/init-db.c:93 |
0082d821 AH |
16227 | #, c-format |
16228 | msgid "ignoring template %s" | |
63b82654 | 16229 | msgstr "s'està ignorant la plantilla %s" |
0082d821 | 16230 | |
008a5d48 | 16231 | #: builtin/init-db.c:124 |
f3131eec JM |
16232 | #, fuzzy, c-format |
16233 | msgid "templates not found in %s" | |
ad588010 | 16234 | msgstr "plantilles no trobades en percentatges" |
0082d821 | 16235 | |
008a5d48 | 16236 | #: builtin/init-db.c:139 |
0082d821 | 16237 | #, c-format |
63b82654 | 16238 | msgid "not copying templates from '%s': %s" |
16697bdd | 16239 | msgstr "no s'estan copiant plantilles de «%s»: %s" |
0082d821 | 16240 | |
008a5d48 JM |
16241 | #: builtin/init-db.c:274 |
16242 | #, fuzzy, c-format | |
16243 | msgid "invalid initial branch name: '%s'" | |
16244 | msgstr "Nom de branca no vàlid: «%s»" | |
16245 | ||
16246 | #: builtin/init-db.c:366 | |
0082d821 AH |
16247 | #, c-format |
16248 | msgid "unable to handle file type %d" | |
47103bd6 | 16249 | msgstr "no s'ha pogut gestionar el tipus de fitxer %d" |
0082d821 | 16250 | |
008a5d48 | 16251 | #: builtin/init-db.c:369 |
0082d821 AH |
16252 | #, c-format |
16253 | msgid "unable to move %s to %s" | |
47103bd6 | 16254 | msgstr "no s'ha pogut moure %s a %s" |
0082d821 | 16255 | |
008a5d48 | 16256 | #: builtin/init-db.c:385 |
ad588010 JM |
16257 | msgid "attempt to reinitialize repository with different hash" |
16258 | msgstr "" | |
16259 | ||
008a5d48 | 16260 | #: builtin/init-db.c:409 builtin/init-db.c:412 |
43a970d7 AH |
16261 | #, c-format |
16262 | msgid "%s already exists" | |
16263 | msgstr "%s ja existeix" | |
16264 | ||
008a5d48 JM |
16265 | #: builtin/init-db.c:443 |
16266 | #, c-format | |
16267 | msgid "re-init: ignored --initial-branch=%s" | |
16268 | msgstr "" | |
16269 | ||
16270 | #: builtin/init-db.c:474 | |
0082d821 | 16271 | #, c-format |
63b82654 AH |
16272 | msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n" |
16273 | msgstr "S'ha reinicialitzat el dipòsit compartit existent del Git en %s%s\n" | |
0082d821 | 16274 | |
008a5d48 | 16275 | #: builtin/init-db.c:475 |
63b82654 AH |
16276 | #, c-format |
16277 | msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n" | |
16278 | msgstr "S'ha reinicialitzat el dipòsit existent del Git en %s%s\n" | |
0082d821 | 16279 | |
008a5d48 | 16280 | #: builtin/init-db.c:479 |
63b82654 AH |
16281 | #, c-format |
16282 | msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n" | |
16283 | msgstr "S'ha inicialitzat un dipòsit compartit buit del Git en %s%s\n" | |
0082d821 | 16284 | |
008a5d48 | 16285 | #: builtin/init-db.c:480 |
63b82654 AH |
16286 | #, c-format |
16287 | msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n" | |
16288 | msgstr "S'ha inicialitzat un dipòsit buit del Git en %s%s\n" | |
0082d821 | 16289 | |
008a5d48 | 16290 | #: builtin/init-db.c:529 |
6a7e7c40 JM |
16291 | msgid "" |
16292 | "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--" | |
16293 | "shared[=<permissions>]] [<directory>]" | |
16294 | msgstr "" | |
16295 | "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<directori-de-plantilla>] [--" | |
16296 | "shared[=<permisos>]] [<directori>]" | |
0082d821 | 16297 | |
008a5d48 | 16298 | #: builtin/init-db.c:555 |
0082d821 AH |
16299 | msgid "permissions" |
16300 | msgstr "permisos" | |
16301 | ||
008a5d48 | 16302 | #: builtin/init-db.c:556 |
0082d821 | 16303 | msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users" |
b3e4c475 | 16304 | msgstr "especifica que el dipòsit de git es compartirà entre diversos usuaris" |
0082d821 | 16305 | |
008a5d48 JM |
16306 | #: builtin/init-db.c:562 |
16307 | #, fuzzy | |
16308 | msgid "override the name of the initial branch" | |
16309 | msgstr "passa per alt el bit executable dels fitxers llistats" | |
16310 | ||
16311 | #: builtin/init-db.c:563 builtin/verify-pack.c:74 | |
ad588010 JM |
16312 | #, fuzzy |
16313 | msgid "hash" | |
16314 | msgstr "hash" | |
16315 | ||
008a5d48 | 16316 | #: builtin/init-db.c:564 builtin/show-index.c:22 builtin/verify-pack.c:75 |
ad588010 JM |
16317 | msgid "specify the hash algorithm to use" |
16318 | msgstr "" | |
16319 | ||
008a5d48 JM |
16320 | #: builtin/init-db.c:571 |
16321 | #, fuzzy | |
16322 | msgid "--separate-git-dir and --bare are mutually exclusive" | |
16323 | msgstr "--deepen i --depth són mútuament excloents" | |
16324 | ||
16325 | #: builtin/init-db.c:600 builtin/init-db.c:605 | |
0082d821 AH |
16326 | #, c-format |
16327 | msgid "cannot mkdir %s" | |
16328 | msgstr "no es pot mkdir %s" | |
16329 | ||
008a5d48 | 16330 | #: builtin/init-db.c:609 builtin/init-db.c:664 |
0082d821 AH |
16331 | #, c-format |
16332 | msgid "cannot chdir to %s" | |
63b82654 | 16333 | msgstr "no es pot canviar de directori a %s" |
0082d821 | 16334 | |
008a5d48 | 16335 | #: builtin/init-db.c:636 |
0082d821 | 16336 | #, c-format |
6a7e7c40 JM |
16337 | msgid "" |
16338 | "%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-" | |
16339 | "dir=<directory>)" | |
16340 | msgstr "" | |
16341 | "no es permet %s (o --work-tree=<directori>) sense especificar %s (o --git-" | |
16342 | "dir=<directori>)" | |
0082d821 | 16343 | |
008a5d48 | 16344 | #: builtin/init-db.c:688 |
0082d821 AH |
16345 | #, c-format |
16346 | msgid "Cannot access work tree '%s'" | |
104d6cb0 | 16347 | msgstr "No es pot accedir a l'arbre de treball «%s»" |
0082d821 | 16348 | |
008a5d48 JM |
16349 | #: builtin/init-db.c:693 |
16350 | #, fuzzy | |
16351 | msgid "--separate-git-dir incompatible with bare repository" | |
16352 | msgstr "--first-parent és incompatible amb --bisect" | |
16353 | ||
6a7e7c40 JM |
16354 | #: builtin/interpret-trailers.c:16 |
16355 | msgid "" | |
16356 | "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer " | |
16357 | "<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]" | |
16358 | msgstr "" | |
16359 | "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer " | |
16360 | "<testimoni>[(=|:)<valor>])...] [<fitxer>...]" | |
4ee278bb | 16361 | |
6a7e7c40 | 16362 | #: builtin/interpret-trailers.c:95 |
4ee278bb AH |
16363 | msgid "edit files in place" |
16364 | msgstr "edita els fitxers in situ" | |
b3e4c475 | 16365 | |
6a7e7c40 | 16366 | #: builtin/interpret-trailers.c:96 |
b3e4c475 AH |
16367 | msgid "trim empty trailers" |
16368 | msgstr "escurça els remolcs buits" | |
16369 | ||
6a7e7c40 | 16370 | #: builtin/interpret-trailers.c:99 |
104d6cb0 | 16371 | msgid "where to place the new trailer" |
3f86f684 | 16372 | msgstr "on ubica" |
104d6cb0 | 16373 | |
6a7e7c40 | 16374 | #: builtin/interpret-trailers.c:101 |
104d6cb0 | 16375 | msgid "action if trailer already exists" |
3f86f684 | 16376 | msgstr "acció si el «trailer» ja existeix" |
104d6cb0 | 16377 | |
6a7e7c40 | 16378 | #: builtin/interpret-trailers.c:103 |
104d6cb0 | 16379 | msgid "action if trailer is missing" |
3f86f684 | 16380 | msgstr "acció si el «trailer» falta" |
104d6cb0 | 16381 | |
6a7e7c40 | 16382 | #: builtin/interpret-trailers.c:105 |
104d6cb0 | 16383 | msgid "output only the trailers" |
3f86f684 | 16384 | msgstr "mostra només els «trailer»" |
104d6cb0 | 16385 | |
6a7e7c40 | 16386 | #: builtin/interpret-trailers.c:106 |
104d6cb0 | 16387 | msgid "do not apply config rules" |
3f86f684 | 16388 | msgstr "no apliquis les regles de configuració" |
104d6cb0 | 16389 | |
6a7e7c40 | 16390 | #: builtin/interpret-trailers.c:107 |
104d6cb0 | 16391 | msgid "join whitespace-continued values" |
3f86f684 | 16392 | msgstr "uneix els valors continus amb espais en blanc" |
104d6cb0 | 16393 | |
6a7e7c40 | 16394 | #: builtin/interpret-trailers.c:108 |
104d6cb0 | 16395 | msgid "set parsing options" |
16697bdd | 16396 | msgstr "estableix les opcions d'anàlisi" |
104d6cb0 | 16397 | |
6a7e7c40 | 16398 | #: builtin/interpret-trailers.c:110 |
ad588010 | 16399 | #, fuzzy |
d9324e4e | 16400 | msgid "do not treat --- specially" |
ad588010 | 16401 | msgstr "no tractis --- especialment" |
d9324e4e | 16402 | |
6a7e7c40 | 16403 | #: builtin/interpret-trailers.c:111 |
b3e4c475 AH |
16404 | msgid "trailer" |
16405 | msgstr "remolc" | |
16406 | ||
6a7e7c40 | 16407 | #: builtin/interpret-trailers.c:112 |
b3e4c475 AH |
16408 | msgid "trailer(s) to add" |
16409 | msgstr "remolcs a afegir" | |
16410 | ||
6a7e7c40 | 16411 | #: builtin/interpret-trailers.c:123 |
104d6cb0 | 16412 | msgid "--trailer with --only-input does not make sense" |
3f86f684 | 16413 | msgstr "--trailer amb --only-input no té sentit" |
104d6cb0 | 16414 | |
6a7e7c40 | 16415 | #: builtin/interpret-trailers.c:133 |
4ee278bb AH |
16416 | msgid "no input file given for in-place editing" |
16417 | msgstr "no s'ha donat cap fitxer d'entrada per a edició in situ" | |
16418 | ||
008a5d48 | 16419 | #: builtin/log.c:56 |
7363e669 AH |
16420 | msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]" |
16421 | msgstr "git log [<opcions>] [<rang-de-revisions>] [[--] <camí>...]" | |
0082d821 | 16422 | |
008a5d48 | 16423 | #: builtin/log.c:57 |
d03ead98 AH |
16424 | msgid "git show [<options>] <object>..." |
16425 | msgstr "git show [<opcions>] <objecte>..." | |
0082d821 | 16426 | |
008a5d48 | 16427 | #: builtin/log.c:110 |
b3e4c475 AH |
16428 | #, c-format |
16429 | msgid "invalid --decorate option: %s" | |
47103bd6 | 16430 | msgstr "opció --decorate no vàlida: %s" |
b3e4c475 | 16431 | |
008a5d48 | 16432 | #: builtin/log.c:177 |
0082d821 | 16433 | msgid "show source" |
3ffa1ab2 | 16434 | msgstr "mostra la font" |
0082d821 | 16435 | |
008a5d48 | 16436 | #: builtin/log.c:178 |
0082d821 | 16437 | msgid "Use mail map file" |
b3e4c475 | 16438 | msgstr "Usa el fitxer de mapa de correu" |
0082d821 | 16439 | |
008a5d48 | 16440 | #: builtin/log.c:181 |
b5827d23 JM |
16441 | msgid "only decorate refs that match <pattern>" |
16442 | msgstr "només decora les referències que coincideixin amb <patró>" | |
16443 | ||
008a5d48 | 16444 | #: builtin/log.c:183 |
b5827d23 JM |
16445 | msgid "do not decorate refs that match <pattern>" |
16446 | msgstr "no decoris les referències que coincideixen amb <patró>" | |
16447 | ||
008a5d48 | 16448 | #: builtin/log.c:184 |
0082d821 AH |
16449 | msgid "decorate options" |
16450 | msgstr "opcions de decoració" | |
16451 | ||
008a5d48 | 16452 | #: builtin/log.c:187 |
b3e4c475 | 16453 | msgid "Process line range n,m in file, counting from 1" |
3ffa1ab2 | 16454 | msgstr "Processa el rang de línies n,m en el fitxer, comptant des d'1" |
b3e4c475 | 16455 | |
008a5d48 | 16456 | #: builtin/log.c:297 |
0082d821 AH |
16457 | #, c-format |
16458 | msgid "Final output: %d %s\n" | |
16459 | msgstr "Sortida final: %d %s\n" | |
16460 | ||
008a5d48 | 16461 | #: builtin/log.c:555 |
b3e4c475 AH |
16462 | #, c-format |
16463 | msgid "git show %s: bad file" | |
16697bdd | 16464 | msgstr "git show %s: fitxer incorrecte" |
b3e4c475 | 16465 | |
008a5d48 | 16466 | #: builtin/log.c:570 builtin/log.c:665 |
6a7e7c40 JM |
16467 | #, fuzzy, c-format |
16468 | msgid "could not read object %s" | |
ad588010 | 16469 | msgstr "no s'ha pogut llegir l'objecte per cent" |
0082d821 | 16470 | |
008a5d48 | 16471 | #: builtin/log.c:690 |
6a7e7c40 JM |
16472 | #, fuzzy, c-format |
16473 | msgid "unknown type: %d" | |
ad588010 | 16474 | msgstr "tipus desconegut" |
0082d821 | 16475 | |
008a5d48 | 16476 | #: builtin/log.c:839 |
ad588010 | 16477 | #, fuzzy, c-format |
a20ae3ee | 16478 | msgid "%s: invalid cover from description mode" |
ad588010 | 16479 | msgstr "percentatges de cobertura no vàlida des del mode descripció" |
a20ae3ee | 16480 | |
008a5d48 | 16481 | #: builtin/log.c:846 |
0082d821 AH |
16482 | msgid "format.headers without value" |
16483 | msgstr "format.headers sense valor" | |
16484 | ||
008a5d48 | 16485 | #: builtin/log.c:965 |
0082d821 AH |
16486 | msgid "name of output directory is too long" |
16487 | msgstr "el nom del directori de sortida és massa llarg" | |
16488 | ||
008a5d48 | 16489 | #: builtin/log.c:981 |
6a7e7c40 JM |
16490 | #, fuzzy, c-format |
16491 | msgid "cannot open patch file %s" | |
ad588010 | 16492 | msgstr "no s'han pogut obrir els fitxers de pedaç" |
0082d821 | 16493 | |
008a5d48 | 16494 | #: builtin/log.c:998 |
6a7e7c40 JM |
16495 | #, fuzzy |
16496 | msgid "need exactly one range" | |
ad588010 | 16497 | msgstr "necessita exactament un interval" |
0082d821 | 16498 | |
008a5d48 | 16499 | #: builtin/log.c:1008 |
6a7e7c40 JM |
16500 | #, fuzzy |
16501 | msgid "not a range" | |
ad588010 | 16502 | msgstr "no és un interval" |
0082d821 | 16503 | |
008a5d48 | 16504 | #: builtin/log.c:1172 |
6a7e7c40 JM |
16505 | #, fuzzy |
16506 | msgid "cover letter needs email format" | |
ad588010 | 16507 | msgstr "la lletra de la portada necessita un format de correu electrònic" |
0082d821 | 16508 | |
008a5d48 | 16509 | #: builtin/log.c:1178 |
6a7e7c40 JM |
16510 | #, fuzzy |
16511 | msgid "failed to create cover-letter file" | |
ad588010 | 16512 | msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer de portada" |
6a7e7c40 | 16513 | |
008a5d48 | 16514 | #: builtin/log.c:1259 |
0082d821 AH |
16515 | #, c-format |
16516 | msgid "insane in-reply-to: %s" | |
16517 | msgstr "in-reply-to boig: %s" | |
16518 | ||
008a5d48 | 16519 | #: builtin/log.c:1286 |
d03ead98 AH |
16520 | msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]" |
16521 | msgstr "git format-patch [<opcions>] [<des-de> | <rang-de-revisions>]" | |
0082d821 | 16522 | |
008a5d48 | 16523 | #: builtin/log.c:1344 |
6a7e7c40 JM |
16524 | #, fuzzy |
16525 | msgid "two output directories?" | |
ad588010 | 16526 | msgstr "dos directoris de sortida?" |
63b82654 | 16527 | |
008a5d48 | 16528 | #: builtin/log.c:1495 builtin/log.c:2301 builtin/log.c:2303 builtin/log.c:2315 |
6a7e7c40 JM |
16529 | #, fuzzy, c-format |
16530 | msgid "unknown commit %s" | |
ad588010 | 16531 | msgstr "percentatge de comissió desconegut" |
63b82654 | 16532 | |
008a5d48 | 16533 | #: builtin/log.c:1506 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207 |
6a7e7c40 | 16534 | #: builtin/replace.c:210 |
63b82654 | 16535 | #, c-format |
6a7e7c40 JM |
16536 | msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref" |
16537 | msgstr "s'ha produït un error en resoldre «%s» com a referència vàlida" | |
63b82654 | 16538 | |
008a5d48 | 16539 | #: builtin/log.c:1515 |
6a7e7c40 JM |
16540 | #, fuzzy |
16541 | msgid "could not find exact merge base" | |
ad588010 | 16542 | msgstr "no s'ha pogut trobar la base exacta de la fusió" |
63b82654 | 16543 | |
008a5d48 | 16544 | #: builtin/log.c:1525 |
6a7e7c40 | 16545 | #, fuzzy |
63b82654 | 16546 | msgid "" |
6a7e7c40 | 16547 | "failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n" |
63b82654 | 16548 | "please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n" |
6a7e7c40 | 16549 | "Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually" |
63b82654 | 16550 | msgstr "" |
ad588010 JM |
16551 | "no s'ha pogut obtenir la font si voleu registrar la comissió base " |
16552 | "automàticament si us plau useu la branca git --set-upstream-to per al " | |
16553 | "seguiment d'una branca remota. O podeu especificar la comissió base per --" | |
16554 | "base=<base-commit-id> manualment" | |
63b82654 | 16555 | |
008a5d48 | 16556 | #: builtin/log.c:1548 |
6a7e7c40 JM |
16557 | #, fuzzy |
16558 | msgid "failed to find exact merge base" | |
ad588010 | 16559 | msgstr "no s'ha pogut trobar la base exacta de la fusió" |
63b82654 | 16560 | |
008a5d48 | 16561 | #: builtin/log.c:1565 |
63b82654 AH |
16562 | msgid "base commit should be the ancestor of revision list" |
16563 | msgstr "la comissió base ha de ser l'avantpassat de la llista de revisions" | |
16564 | ||
008a5d48 | 16565 | #: builtin/log.c:1575 |
63b82654 AH |
16566 | msgid "base commit shouldn't be in revision list" |
16567 | msgstr "la comissió base no ha de ser en la llista de revisions" | |
0082d821 | 16568 | |
008a5d48 | 16569 | #: builtin/log.c:1633 |
63b82654 AH |
16570 | msgid "cannot get patch id" |
16571 | msgstr "no es pot obtenir l'id del pedaç" | |
16572 | ||
008a5d48 | 16573 | #: builtin/log.c:1690 |
d9324e4e | 16574 | #, fuzzy |
008a5d48 | 16575 | msgid "failed to infer range-diff origin of current series" |
ad588010 | 16576 | msgstr "no s'ha pogut inferir l'interval-diferències" |
d9324e4e | 16577 | |
008a5d48 JM |
16578 | #: builtin/log.c:1692 |
16579 | #, c-format | |
16580 | msgid "using '%s' as range-diff origin of current series" | |
16581 | msgstr "" | |
16582 | ||
16583 | #: builtin/log.c:1736 | |
0082d821 | 16584 | msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch" |
47103bd6 | 16585 | msgstr "usa [PATCH n/m] fins i tot amb un sol pedaç" |
0082d821 | 16586 | |
008a5d48 | 16587 | #: builtin/log.c:1739 |
0082d821 | 16588 | msgid "use [PATCH] even with multiple patches" |
47103bd6 | 16589 | msgstr "usa [PATCH] fins i tot amb múltiples pedaços" |
0082d821 | 16590 | |
008a5d48 | 16591 | #: builtin/log.c:1743 |
0082d821 | 16592 | msgid "print patches to standard out" |
b3e4c475 | 16593 | msgstr "imprimeix els pedaços a la sortida estàndard" |
0082d821 | 16594 | |
008a5d48 | 16595 | #: builtin/log.c:1745 |
0082d821 AH |
16596 | msgid "generate a cover letter" |
16597 | msgstr "genera una carta de presentació" | |
16598 | ||
008a5d48 | 16599 | #: builtin/log.c:1747 |
0082d821 | 16600 | msgid "use simple number sequence for output file names" |
b3e4c475 | 16601 | msgstr "usa una seqüència de números per als noms dels fitxers de sortida" |
0082d821 | 16602 | |
008a5d48 | 16603 | #: builtin/log.c:1748 |
0082d821 AH |
16604 | msgid "sfx" |
16605 | msgstr "sufix" | |
16606 | ||
008a5d48 | 16607 | #: builtin/log.c:1749 |
0082d821 | 16608 | msgid "use <sfx> instead of '.patch'" |
169b91f9 | 16609 | msgstr "usa <sufix> en lloc de «.patch»" |
0082d821 | 16610 | |
008a5d48 | 16611 | #: builtin/log.c:1751 |
0082d821 | 16612 | msgid "start numbering patches at <n> instead of 1" |
3ffa1ab2 | 16613 | msgstr "comença numerant els pedaços a <n> en lloc d'1" |
0082d821 | 16614 | |
008a5d48 | 16615 | #: builtin/log.c:1753 |
0082d821 | 16616 | msgid "mark the series as Nth re-roll" |
573ed5e1 | 16617 | msgstr "marca la sèrie com a l'enèsima llançada" |
0082d821 | 16618 | |
008a5d48 | 16619 | #: builtin/log.c:1755 |
43a970d7 AH |
16620 | msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]" |
16621 | msgstr "Usa [RFC PATCH] en lloc de [PATCH]" | |
16622 | ||
008a5d48 | 16623 | #: builtin/log.c:1758 |
ad588010 | 16624 | #, fuzzy |
a20ae3ee | 16625 | msgid "cover-from-description-mode" |
ad588010 | 16626 | msgstr "preferences-from-description-mode" |
a20ae3ee | 16627 | |
008a5d48 | 16628 | #: builtin/log.c:1759 |
ad588010 | 16629 | #, fuzzy |
a20ae3ee JM |
16630 | msgid "generate parts of a cover letter based on a branch's description" |
16631 | msgstr "" | |
ad588010 | 16632 | "genera parts d'una lletra de portada basant-se en la descripció d'una branca" |
a20ae3ee | 16633 | |
008a5d48 | 16634 | #: builtin/log.c:1761 |
0082d821 | 16635 | msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]" |
b3e4c475 | 16636 | msgstr "Usa [<prefix>] en lloc de [PATCH]" |
0082d821 | 16637 | |
008a5d48 | 16638 | #: builtin/log.c:1764 |
0082d821 | 16639 | msgid "store resulting files in <dir>" |
47103bd6 | 16640 | msgstr "emmagatzema els fitxers resultants a <directori>" |
0082d821 | 16641 | |
008a5d48 | 16642 | #: builtin/log.c:1767 |
0082d821 AH |
16643 | msgid "don't strip/add [PATCH]" |
16644 | msgstr "no despullis/afegeixis [PATCH]" | |
16645 | ||
008a5d48 | 16646 | #: builtin/log.c:1770 |
0082d821 AH |
16647 | msgid "don't output binary diffs" |
16648 | msgstr "no emetis diferències binàries" | |
16649 | ||
008a5d48 | 16650 | #: builtin/log.c:1772 |
62c9705d AH |
16651 | msgid "output all-zero hash in From header" |
16652 | msgstr "emet un hash de tots zeros en la capçalera From" | |
16653 | ||
008a5d48 | 16654 | #: builtin/log.c:1774 |
0082d821 | 16655 | msgid "don't include a patch matching a commit upstream" |
b3e4c475 | 16656 | msgstr "no incloguis pedaços que coincideixin amb comissions a la font" |
0082d821 | 16657 | |
008a5d48 | 16658 | #: builtin/log.c:1776 |
0082d821 | 16659 | msgid "show patch format instead of default (patch + stat)" |
6a7e7c40 JM |
16660 | msgstr "" |
16661 | "mostra el format de pedaç en lloc del per defecte (pedaç + estadístiques)" | |
0082d821 | 16662 | |
008a5d48 | 16663 | #: builtin/log.c:1778 |
0082d821 AH |
16664 | msgid "Messaging" |
16665 | msgstr "Missatgeria" | |
16666 | ||
008a5d48 | 16667 | #: builtin/log.c:1779 |
0082d821 AH |
16668 | msgid "header" |
16669 | msgstr "capçalera" | |
16670 | ||
008a5d48 | 16671 | #: builtin/log.c:1780 |
0082d821 | 16672 | msgid "add email header" |
b3e4c475 | 16673 | msgstr "afegeix una capçalera de correu electrònic" |
0082d821 | 16674 | |
008a5d48 | 16675 | #: builtin/log.c:1781 builtin/log.c:1782 |
0082d821 AH |
16676 | msgid "email" |
16677 | msgstr "correu electrònic" | |
16678 | ||
008a5d48 | 16679 | #: builtin/log.c:1781 |
0082d821 | 16680 | msgid "add To: header" |
b3e4c475 | 16681 | msgstr "afegeix la capçalera To:" |
0082d821 | 16682 | |
008a5d48 | 16683 | #: builtin/log.c:1782 |
0082d821 | 16684 | msgid "add Cc: header" |
b3e4c475 | 16685 | msgstr "afegeix la capçalera Cc:" |
0082d821 | 16686 | |
008a5d48 | 16687 | #: builtin/log.c:1783 |
0082d821 AH |
16688 | msgid "ident" |
16689 | msgstr "identitat" | |
16690 | ||
008a5d48 | 16691 | #: builtin/log.c:1784 |
0082d821 | 16692 | msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)" |
6a7e7c40 JM |
16693 | msgstr "" |
16694 | "estableix l'adreça From a <identitat> (o la identitat del comitent si manca)" | |
0082d821 | 16695 | |
008a5d48 | 16696 | #: builtin/log.c:1786 |
0082d821 AH |
16697 | msgid "message-id" |
16698 | msgstr "ID de missatge" | |
16699 | ||
008a5d48 | 16700 | #: builtin/log.c:1787 |
0082d821 | 16701 | msgid "make first mail a reply to <message-id>" |
63b82654 | 16702 | msgstr "fes que el primer missatge sigui una resposta a <ID de missatge>" |
0082d821 | 16703 | |
008a5d48 | 16704 | #: builtin/log.c:1788 builtin/log.c:1791 |
0082d821 AH |
16705 | msgid "boundary" |
16706 | msgstr "límit" | |
16707 | ||
008a5d48 | 16708 | #: builtin/log.c:1789 |
0082d821 | 16709 | msgid "attach the patch" |
16697bdd | 16710 | msgstr "adjunta el pedaç" |
0082d821 | 16711 | |
008a5d48 | 16712 | #: builtin/log.c:1792 |
0082d821 AH |
16713 | msgid "inline the patch" |
16714 | msgstr "posa el pedaç en el cos" | |
16715 | ||
008a5d48 | 16716 | #: builtin/log.c:1796 |
0082d821 AH |
16717 | msgid "enable message threading, styles: shallow, deep" |
16718 | msgstr "habilita l'enfilada de missatges, estils: shallow, deep" | |
16719 | ||
008a5d48 | 16720 | #: builtin/log.c:1798 |
0082d821 | 16721 | msgid "signature" |
63b82654 | 16722 | msgstr "signatura" |
0082d821 | 16723 | |
008a5d48 | 16724 | #: builtin/log.c:1799 |
0082d821 | 16725 | msgid "add a signature" |
63b82654 AH |
16726 | msgstr "afegeix una signatura" |
16727 | ||
008a5d48 | 16728 | #: builtin/log.c:1800 |
63b82654 AH |
16729 | msgid "base-commit" |
16730 | msgstr "comissió base" | |
0082d821 | 16731 | |
008a5d48 | 16732 | #: builtin/log.c:1801 |
63b82654 | 16733 | msgid "add prerequisite tree info to the patch series" |
d9324e4e | 16734 | msgstr "afegeix la informació d'arbre requerida a la sèrie de pedaços" |
63b82654 | 16735 | |
008a5d48 | 16736 | #: builtin/log.c:1804 |
0082d821 | 16737 | msgid "add a signature from a file" |
63b82654 | 16738 | msgstr "afegeix una signatura des d'un fitxer" |
0082d821 | 16739 | |
008a5d48 | 16740 | #: builtin/log.c:1805 |
0082d821 AH |
16741 | msgid "don't print the patch filenames" |
16742 | msgstr "no imprimeixis els noms de fitxer del pedaç" | |
16743 | ||
008a5d48 | 16744 | #: builtin/log.c:1807 |
104d6cb0 JM |
16745 | msgid "show progress while generating patches" |
16746 | msgstr "mostra el progrés durant la generació de pedaços" | |
16747 | ||
008a5d48 | 16748 | #: builtin/log.c:1809 |
ad588010 | 16749 | #, fuzzy |
d9324e4e JM |
16750 | msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch" |
16751 | msgstr "" | |
ad588010 | 16752 | "mostra els canvis contra <rev> a la lletra de la portada o a un sol pedaç" |
d9324e4e | 16753 | |
008a5d48 | 16754 | #: builtin/log.c:1812 |
ad588010 | 16755 | #, fuzzy |
d9324e4e JM |
16756 | msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch" |
16757 | msgstr "" | |
ad588010 | 16758 | "mostra els canvis contra <refspec> a la lletra de la portada o a un sol pedaç" |
d9324e4e | 16759 | |
008a5d48 | 16760 | #: builtin/log.c:1814 |
ad588010 | 16761 | #, fuzzy |
d9324e4e | 16762 | msgid "percentage by which creation is weighted" |
ad588010 | 16763 | msgstr "percentatge pel qual la creació és ponderada" |
d9324e4e | 16764 | |
008a5d48 | 16765 | #: builtin/log.c:1896 |
1d99545f JM |
16766 | #, c-format |
16767 | msgid "invalid ident line: %s" | |
16768 | msgstr "línia d'identitat no vàlida: %s" | |
16769 | ||
008a5d48 | 16770 | #: builtin/log.c:1911 |
f3131eec JM |
16771 | #, fuzzy |
16772 | msgid "-n and -k are mutually exclusive" | |
ad588010 | 16773 | msgstr "-n i -k són mútuament excloents" |
0082d821 | 16774 | |
008a5d48 | 16775 | #: builtin/log.c:1913 |
f3131eec JM |
16776 | #, fuzzy |
16777 | msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive" | |
ad588010 | 16778 | msgstr "--subject-prefix/--rfc i -k són mútuament excloents" |
0082d821 | 16779 | |
008a5d48 | 16780 | #: builtin/log.c:1921 |
0082d821 AH |
16781 | msgid "--name-only does not make sense" |
16782 | msgstr "--name-only no té sentit" | |
16783 | ||
008a5d48 | 16784 | #: builtin/log.c:1923 |
0082d821 AH |
16785 | msgid "--name-status does not make sense" |
16786 | msgstr "--name-status no té sentit" | |
16787 | ||
008a5d48 | 16788 | #: builtin/log.c:1925 |
0082d821 AH |
16789 | msgid "--check does not make sense" |
16790 | msgstr "--check no té sentit" | |
16791 | ||
008a5d48 | 16792 | #: builtin/log.c:1958 |
0082d821 | 16793 | msgid "standard output, or directory, which one?" |
47103bd6 | 16794 | msgstr "sortida estàndard o directori, quin dels dos?" |
0082d821 | 16795 | |
008a5d48 | 16796 | #: builtin/log.c:2062 |
ad588010 | 16797 | #, fuzzy |
d9324e4e | 16798 | msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch" |
ad588010 | 16799 | msgstr "--interdiff requereix --cover-letter o un sol pedaç" |
d9324e4e | 16800 | |
008a5d48 | 16801 | #: builtin/log.c:2066 |
ad588010 | 16802 | #, fuzzy |
d9324e4e | 16803 | msgid "Interdiff:" |
ad588010 | 16804 | msgstr "Interdiff" |
d9324e4e | 16805 | |
008a5d48 | 16806 | #: builtin/log.c:2067 |
ad588010 | 16807 | #, fuzzy, c-format |
d9324e4e | 16808 | msgid "Interdiff against v%d:" |
ad588010 | 16809 | msgstr "Interdiff contra v%d" |
d9324e4e | 16810 | |
008a5d48 | 16811 | #: builtin/log.c:2073 |
ad588010 | 16812 | #, fuzzy |
d9324e4e | 16813 | msgid "--creation-factor requires --range-diff" |
ad588010 | 16814 | msgstr "--creation-factor requereix --range-diff" |
d9324e4e | 16815 | |
008a5d48 | 16816 | #: builtin/log.c:2077 |
ad588010 | 16817 | #, fuzzy |
d9324e4e | 16818 | msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch" |
ad588010 | 16819 | msgstr "--range-diff requereix --cover-letter o un sol pedaç" |
d9324e4e | 16820 | |
008a5d48 | 16821 | #: builtin/log.c:2085 |
ad588010 | 16822 | #, fuzzy |
d9324e4e | 16823 | msgid "Range-diff:" |
ad588010 | 16824 | msgstr "Diferència-interval" |
d9324e4e | 16825 | |
008a5d48 | 16826 | #: builtin/log.c:2086 |
ad588010 | 16827 | #, fuzzy, c-format |
d9324e4e | 16828 | msgid "Range-diff against v%d:" |
ad588010 | 16829 | msgstr "Diferència de l'interval contra el v%d" |
d9324e4e | 16830 | |
008a5d48 | 16831 | #: builtin/log.c:2097 |
0082d821 AH |
16832 | #, c-format |
16833 | msgid "unable to read signature file '%s'" | |
104d6cb0 JM |
16834 | msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de signatura «%s»" |
16835 | ||
008a5d48 | 16836 | #: builtin/log.c:2133 |
104d6cb0 JM |
16837 | msgid "Generating patches" |
16838 | msgstr "S'estan generant els pedaços" | |
0082d821 | 16839 | |
008a5d48 | 16840 | #: builtin/log.c:2177 |
6a7e7c40 JM |
16841 | #, fuzzy |
16842 | msgid "failed to create output files" | |
ad588010 | 16843 | msgstr "no s'han pogut crear els fitxers de sortida" |
0082d821 | 16844 | |
008a5d48 | 16845 | #: builtin/log.c:2236 |
0082d821 AH |
16846 | msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]" |
16847 | msgstr "git cherry [-v] [<font> [<cap> [<límit>]]]" | |
16848 | ||
008a5d48 | 16849 | #: builtin/log.c:2290 |
0082d821 | 16850 | #, c-format |
6a7e7c40 JM |
16851 | msgid "" |
16852 | "Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n" | |
16853 | msgstr "" | |
16854 | "No s'ha pogut trobar una branca remota seguida. Especifiqueu <font> " | |
16855 | "manualment.\n" | |
0082d821 | 16856 | |
ad588010 | 16857 | #: builtin/ls-files.c:471 |
d03ead98 AH |
16858 | msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]" |
16859 | msgstr "git ls-files [<opcions>] [<fitxer>...]" | |
0082d821 | 16860 | |
ad588010 | 16861 | #: builtin/ls-files.c:527 |
0082d821 AH |
16862 | msgid "identify the file status with tags" |
16863 | msgstr "identifica l'estat de fitxer amb etiquetes" | |
16864 | ||
ad588010 | 16865 | #: builtin/ls-files.c:529 |
0082d821 | 16866 | msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files" |
169b91f9 | 16867 | msgstr "usa lletres minúscules per als fitxers «assume unchanged»" |
0082d821 | 16868 | |
ad588010 | 16869 | #: builtin/ls-files.c:531 |
b5827d23 | 16870 | msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files" |
169b91f9 | 16871 | msgstr "usa lletres minúscules per als fitxers «fsmonitor clean»" |
b5827d23 | 16872 | |
ad588010 | 16873 | #: builtin/ls-files.c:533 |
0082d821 | 16874 | msgid "show cached files in the output (default)" |
6a7e7c40 JM |
16875 | msgstr "" |
16876 | "mostra en la sortida els fitxers desats en la memòria cau (per defecte)" | |
0082d821 | 16877 | |
ad588010 | 16878 | #: builtin/ls-files.c:535 |
0082d821 | 16879 | msgid "show deleted files in the output" |
47103bd6 | 16880 | msgstr "mostra en la sortida els fitxers suprimits" |
0082d821 | 16881 | |
ad588010 | 16882 | #: builtin/ls-files.c:537 |
0082d821 | 16883 | msgid "show modified files in the output" |
47103bd6 | 16884 | msgstr "mostra en la sortida els fitxers modificats" |
0082d821 | 16885 | |
ad588010 | 16886 | #: builtin/ls-files.c:539 |
0082d821 | 16887 | msgid "show other files in the output" |
47103bd6 | 16888 | msgstr "mostra en la sortida els altres fitxers" |
0082d821 | 16889 | |
ad588010 | 16890 | #: builtin/ls-files.c:541 |
0082d821 | 16891 | msgid "show ignored files in the output" |
47103bd6 | 16892 | msgstr "mostra en la sortida els fitxers ignorats" |
0082d821 | 16893 | |
ad588010 | 16894 | #: builtin/ls-files.c:544 |
0082d821 | 16895 | msgid "show staged contents' object name in the output" |
2f61b3a3 | 16896 | msgstr "mostra en la sortida el nom d'objecte dels continguts «stage»" |
0082d821 | 16897 | |
ad588010 | 16898 | #: builtin/ls-files.c:546 |
0082d821 | 16899 | msgid "show files on the filesystem that need to be removed" |
47103bd6 | 16900 | msgstr "mostra els fitxers en el sistema de fitxers que s'han d'eliminar" |
0082d821 | 16901 | |
ad588010 | 16902 | #: builtin/ls-files.c:548 |
b3e4c475 | 16903 | msgid "show 'other' directories' names only" |
b6d79404 | 16904 | msgstr "mostra només els noms dels directoris «other»" |
0082d821 | 16905 | |
ad588010 | 16906 | #: builtin/ls-files.c:550 |
4ee278bb | 16907 | msgid "show line endings of files" |
43a970d7 | 16908 | msgstr "mostra els terminadors de línia dels fitxers" |
4ee278bb | 16909 | |
ad588010 | 16910 | #: builtin/ls-files.c:552 |
0082d821 | 16911 | msgid "don't show empty directories" |
b3e4c475 | 16912 | msgstr "no mostris els directoris buits" |
0082d821 | 16913 | |
ad588010 | 16914 | #: builtin/ls-files.c:555 |
0082d821 | 16915 | msgid "show unmerged files in the output" |
47103bd6 | 16916 | msgstr "mostra en la sortida els fitxers sense fusionar" |
0082d821 | 16917 | |
ad588010 | 16918 | #: builtin/ls-files.c:557 |
0082d821 AH |
16919 | msgid "show resolve-undo information" |
16920 | msgstr "mostra la informació de resolució de desfet" | |
16921 | ||
ad588010 | 16922 | #: builtin/ls-files.c:559 |
0082d821 | 16923 | msgid "skip files matching pattern" |
16996772 | 16924 | msgstr "omet els fitxers coincidents amb el patró" |
0082d821 | 16925 | |
ad588010 | 16926 | #: builtin/ls-files.c:562 |
0082d821 AH |
16927 | msgid "exclude patterns are read from <file>" |
16928 | msgstr "els patrons d'exclusió es llegeixen de <fitxer>" | |
16929 | ||
ad588010 | 16930 | #: builtin/ls-files.c:565 |
0082d821 | 16931 | msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>" |
b3e4c475 | 16932 | msgstr "llegeix els patrons addicionals d'exclusió per directori en <fitxer>" |
0082d821 | 16933 | |
ad588010 | 16934 | #: builtin/ls-files.c:567 |
0082d821 AH |
16935 | msgid "add the standard git exclusions" |
16936 | msgstr "afegeix les exclusions estàndards de git" | |
16937 | ||
ad588010 | 16938 | #: builtin/ls-files.c:571 |
0082d821 | 16939 | msgid "make the output relative to the project top directory" |
47103bd6 | 16940 | msgstr "fes que la sortida sigui relativa al directori superior del projecte" |
0082d821 | 16941 | |
ad588010 | 16942 | #: builtin/ls-files.c:574 |
43a970d7 | 16943 | msgid "recurse through submodules" |
2f61b3a3 | 16944 | msgstr "inclou recursivament als submòduls" |
43a970d7 | 16945 | |
ad588010 | 16946 | #: builtin/ls-files.c:576 |
0082d821 | 16947 | msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error" |
16996772 | 16948 | msgstr "si qualsevol <fitxer> no és en l'índex, tracta-ho com a error" |
0082d821 | 16949 | |
ad588010 | 16950 | #: builtin/ls-files.c:577 |
0082d821 AH |
16951 | msgid "tree-ish" |
16952 | msgstr "arbre" | |
16953 | ||
ad588010 | 16954 | #: builtin/ls-files.c:578 |
0082d821 | 16955 | msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present" |
6a7e7c40 JM |
16956 | msgstr "" |
16957 | "pretén que els camins eliminats després de <arbre> encara siguin presents" | |
0082d821 | 16958 | |
ad588010 | 16959 | #: builtin/ls-files.c:580 |
0082d821 | 16960 | msgid "show debugging data" |
b3e4c475 | 16961 | msgstr "mostra les dades de depuració" |
0082d821 | 16962 | |
f3131eec | 16963 | #: builtin/ls-remote.c:9 |
4ee278bb AH |
16964 | msgid "" |
16965 | "git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n" | |
16966 | " [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n" | |
16967 | " [--symref] [<repository> [<refs>...]]" | |
16968 | msgstr "" | |
16969 | "git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs]\n" | |
16970 | " [--upload-pack=<executable>] [-q | --quiet]\n" | |
16971 | " [--exit-code] [--get-url] [--symref]\n" | |
16972 | " [<dipòsit> [<referències>...]]" | |
16973 | ||
f3131eec | 16974 | #: builtin/ls-remote.c:59 |
4ee278bb AH |
16975 | msgid "do not print remote URL" |
16976 | msgstr "no imprimeixis l'URL remot" | |
16977 | ||
008a5d48 | 16978 | #: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:1392 |
4ee278bb AH |
16979 | msgid "exec" |
16980 | msgstr "executable" | |
16981 | ||
f3131eec | 16982 | #: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63 |
4ee278bb AH |
16983 | msgid "path of git-upload-pack on the remote host" |
16984 | msgstr "camí a git-upload-pack en la màquina remota" | |
16985 | ||
f3131eec | 16986 | #: builtin/ls-remote.c:65 |
4ee278bb AH |
16987 | msgid "limit to tags" |
16988 | msgstr "limita a etiquetes" | |
16989 | ||
f3131eec | 16990 | #: builtin/ls-remote.c:66 |
4ee278bb AH |
16991 | msgid "limit to heads" |
16992 | msgstr "limita a caps" | |
16993 | ||
f3131eec | 16994 | #: builtin/ls-remote.c:67 |
4ee278bb AH |
16995 | msgid "do not show peeled tags" |
16996 | msgstr "no mostris les etiquetes pelades" | |
16997 | ||
f3131eec | 16998 | #: builtin/ls-remote.c:69 |
4ee278bb AH |
16999 | msgid "take url.<base>.insteadOf into account" |
17000 | msgstr "tingues en compte url.<base>.insteadOf" | |
17001 | ||
6a7e7c40 | 17002 | #: builtin/ls-remote.c:72 |
4ee278bb AH |
17003 | msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found" |
17004 | msgstr "surt amb codi de sortida 2 si no es troba cap referència coincident" | |
17005 | ||
6a7e7c40 | 17006 | #: builtin/ls-remote.c:75 |
4ee278bb | 17007 | msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it" |
169b91f9 | 17008 | msgstr "mostra la referència subjacent a més de l'objecte que assenyali" |
4ee278bb | 17009 | |
f3131eec | 17010 | #: builtin/ls-tree.c:30 |
0082d821 | 17011 | msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]" |
47103bd6 | 17012 | msgstr "git ls-tree [<opcions>] <arbre> [<camí>...]" |
0082d821 | 17013 | |
f3131eec | 17014 | #: builtin/ls-tree.c:128 |
0082d821 AH |
17015 | msgid "only show trees" |
17016 | msgstr "mostra només els arbres" | |
17017 | ||
f3131eec | 17018 | #: builtin/ls-tree.c:130 |
0082d821 | 17019 | msgid "recurse into subtrees" |
2f61b3a3 | 17020 | msgstr "inclou recursivament als subarbres" |
0082d821 | 17021 | |
f3131eec | 17022 | #: builtin/ls-tree.c:132 |
0082d821 | 17023 | msgid "show trees when recursing" |
1d99545f | 17024 | msgstr "mostra els arbres quan es treballa recursivament" |
0082d821 | 17025 | |
f3131eec | 17026 | #: builtin/ls-tree.c:135 |
0082d821 | 17027 | msgid "terminate entries with NUL byte" |
47103bd6 | 17028 | msgstr "acaba les entrades amb un octet NUL" |
0082d821 | 17029 | |
f3131eec | 17030 | #: builtin/ls-tree.c:136 |
0082d821 AH |
17031 | msgid "include object size" |
17032 | msgstr "mida de l'objecte d'inclusió" | |
17033 | ||
f3131eec | 17034 | #: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140 |
0082d821 | 17035 | msgid "list only filenames" |
b3e4c475 | 17036 | msgstr "llista només els noms de fitxer" |
0082d821 | 17037 | |
f3131eec | 17038 | #: builtin/ls-tree.c:143 |
0082d821 | 17039 | msgid "use full path names" |
47103bd6 | 17040 | msgstr "usa els noms de camí complets" |
0082d821 | 17041 | |
f3131eec | 17042 | #: builtin/ls-tree.c:145 |
0082d821 | 17043 | msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)" |
6a7e7c40 JM |
17044 | msgstr "" |
17045 | "llista l'arbre sencer; no només el directori actual (implica --full-name)" | |
0082d821 | 17046 | |
1d99545f JM |
17047 | #: builtin/mailsplit.c:241 |
17048 | #, c-format | |
17049 | msgid "empty mbox: '%s'" | |
104d6cb0 | 17050 | msgstr "mbox buit: «%s»" |
1d99545f | 17051 | |
ad588010 JM |
17052 | #: builtin/merge-base.c:32 |
17053 | msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..." | |
17054 | msgstr "git merge-base [-a | --all] <comissió> <comissió>..." | |
17055 | ||
17056 | #: builtin/merge-base.c:33 | |
17057 | msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..." | |
17058 | msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <comissió>..." | |
17059 | ||
17060 | #: builtin/merge-base.c:34 | |
17061 | msgid "git merge-base --independent <commit>..." | |
17062 | msgstr "git merge-base --independent <comissió>..." | |
17063 | ||
17064 | #: builtin/merge-base.c:35 | |
17065 | msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>" | |
17066 | msgstr "git merge-base --is-ancestor <comissió> <comissió>" | |
17067 | ||
17068 | #: builtin/merge-base.c:36 | |
17069 | msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]" | |
17070 | msgstr "git merge-base --fork-point <referència> [<comissió>]" | |
17071 | ||
17072 | #: builtin/merge-base.c:143 | |
17073 | msgid "output all common ancestors" | |
17074 | msgstr "emet tots els avantpassats comuns" | |
17075 | ||
17076 | #: builtin/merge-base.c:145 | |
17077 | msgid "find ancestors for a single n-way merge" | |
17078 | msgstr "troba els avantpassats per a una sola fusió d'n vies" | |
17079 | ||
17080 | #: builtin/merge-base.c:147 | |
17081 | msgid "list revs not reachable from others" | |
17082 | msgstr "llista les revisions no abastables d'altres" | |
17083 | ||
17084 | #: builtin/merge-base.c:149 | |
17085 | msgid "is the first one ancestor of the other?" | |
17086 | msgstr "és la primera un avantpassat de l'altre?" | |
17087 | ||
17088 | #: builtin/merge-base.c:151 | |
17089 | msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>" | |
17090 | msgstr "" | |
17091 | "troba on <comissió> s'ha bifurcat del registre de referències de <referència>" | |
17092 | ||
17093 | #: builtin/merge-file.c:9 | |
17094 | msgid "" | |
17095 | "git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> " | |
17096 | "<orig-file> <file2>" | |
17097 | msgstr "" | |
17098 | "git merge-file [<opcions>] [-L <nom1> [-L <original> [-L <nom2>]]] <fitxer1> " | |
17099 | "<fitxer-original> <fitxer2>" | |
17100 | ||
17101 | #: builtin/merge-file.c:35 | |
17102 | msgid "send results to standard output" | |
17103 | msgstr "envia els resultats a la sortida estàndard" | |
17104 | ||
17105 | #: builtin/merge-file.c:36 | |
17106 | msgid "use a diff3 based merge" | |
17107 | msgstr "usa una fusió basada en diff3" | |
17108 | ||
17109 | #: builtin/merge-file.c:37 | |
17110 | msgid "for conflicts, use our version" | |
17111 | msgstr "en conflictes, usa la nostra versió" | |
17112 | ||
17113 | #: builtin/merge-file.c:39 | |
17114 | msgid "for conflicts, use their version" | |
17115 | msgstr "en conflictes, usa la seva versió" | |
17116 | ||
17117 | #: builtin/merge-file.c:41 | |
17118 | msgid "for conflicts, use a union version" | |
17119 | msgstr "en conflictes, usa una versió d'unió" | |
17120 | ||
17121 | #: builtin/merge-file.c:44 | |
17122 | msgid "for conflicts, use this marker size" | |
17123 | msgstr "en conflictes, usa aquesta mida de marcador" | |
17124 | ||
17125 | #: builtin/merge-file.c:45 | |
17126 | msgid "do not warn about conflicts" | |
17127 | msgstr "no avisis de conflictes" | |
17128 | ||
17129 | #: builtin/merge-file.c:47 | |
17130 | msgid "set labels for file1/orig-file/file2" | |
17131 | msgstr "estableix les etiquetes per a fitxer1/fitxer-original/fitxer2" | |
17132 | ||
17133 | #: builtin/merge-recursive.c:47 | |
17134 | #, c-format | |
17135 | msgid "unknown option %s" | |
17136 | msgstr "opció desconeguda %s" | |
17137 | ||
17138 | #: builtin/merge-recursive.c:53 | |
17139 | #, c-format | |
17140 | msgid "could not parse object '%s'" | |
17141 | msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»" | |
17142 | ||
17143 | #: builtin/merge-recursive.c:57 | |
17144 | #, c-format | |
17145 | msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s." | |
17146 | msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s." | |
17147 | msgstr[0] "no es pot gestionar més d'%d base. S'està ignorant %s." | |
17148 | msgstr[1] "no es poden gestionar més de %d bases. S'està ignorant %s." | |
17149 | ||
17150 | #: builtin/merge-recursive.c:65 | |
17151 | msgid "not handling anything other than two heads merge." | |
17152 | msgstr "no s'està gestionant res a part de la fusió de dos caps." | |
17153 | ||
17154 | #: builtin/merge-recursive.c:74 builtin/merge-recursive.c:76 | |
17155 | #, c-format | |
17156 | msgid "could not resolve ref '%s'" | |
17157 | msgstr "no s'ha pogut resoldre la referència «%s»" | |
17158 | ||
17159 | #: builtin/merge-recursive.c:82 | |
17160 | #, c-format | |
17161 | msgid "Merging %s with %s\n" | |
17162 | msgstr "S'està fusionant %s amb %s\n" | |
17163 | ||
17164 | #: builtin/merge.c:56 | |
d03ead98 AH |
17165 | msgid "git merge [<options>] [<commit>...]" |
17166 | msgstr "git merge [<opcions>] [<comissió>...]" | |
0082d821 | 17167 | |
ad588010 | 17168 | #: builtin/merge.c:57 |
0082d821 AH |
17169 | msgid "git merge --abort" |
17170 | msgstr "git merge --abort" | |
17171 | ||
ad588010 | 17172 | #: builtin/merge.c:58 |
2f61b3a3 JM |
17173 | msgid "git merge --continue" |
17174 | msgstr "git merge --continue" | |
17175 | ||
008a5d48 | 17176 | #: builtin/merge.c:120 |
0082d821 | 17177 | msgid "switch `m' requires a value" |
16697bdd | 17178 | msgstr "l'opció «m» requereix un valor" |
0082d821 | 17179 | |
008a5d48 | 17180 | #: builtin/merge.c:143 |
5a36d17c JM |
17181 | #, fuzzy, c-format |
17182 | msgid "option `%s' requires a value" | |
ad588010 | 17183 | msgstr "l'opció `%s' requereix un valor" |
5a36d17c | 17184 | |
008a5d48 | 17185 | #: builtin/merge.c:189 |
0082d821 AH |
17186 | #, c-format |
17187 | msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n" | |
104d6cb0 | 17188 | msgstr "No s'ha pogut trobar l'estratègia de fusió «%s».\n" |
0082d821 | 17189 | |
008a5d48 | 17190 | #: builtin/merge.c:190 |
0082d821 AH |
17191 | #, c-format |
17192 | msgid "Available strategies are:" | |
17193 | msgstr "Les estratègies disponibles són:" | |
17194 | ||
008a5d48 | 17195 | #: builtin/merge.c:195 |
0082d821 AH |
17196 | #, c-format |
17197 | msgid "Available custom strategies are:" | |
17198 | msgstr "Les estratègies personalitzades disponibles són:" | |
17199 | ||
008a5d48 | 17200 | #: builtin/merge.c:246 builtin/pull.c:133 |
0082d821 AH |
17201 | msgid "do not show a diffstat at the end of the merge" |
17202 | msgstr "no mostris les estadístiques de diferència al final de la fusió" | |
17203 | ||
008a5d48 | 17204 | #: builtin/merge.c:249 builtin/pull.c:136 |
0082d821 AH |
17205 | msgid "show a diffstat at the end of the merge" |
17206 | msgstr "mostra les estadístiques de diferència al final de la fusió" | |
17207 | ||
008a5d48 | 17208 | #: builtin/merge.c:250 builtin/pull.c:139 |
0082d821 AH |
17209 | msgid "(synonym to --stat)" |
17210 | msgstr "(sinònim de --stat)" | |
17211 | ||
008a5d48 | 17212 | #: builtin/merge.c:252 builtin/pull.c:142 |
0082d821 | 17213 | msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message" |
6a7e7c40 JM |
17214 | msgstr "" |
17215 | "afegeix (com a màxim <n>) entrades del registre curt al missatge de comissió " | |
17216 | "de fusió" | |
0082d821 | 17217 | |
008a5d48 | 17218 | #: builtin/merge.c:255 builtin/pull.c:148 |
0082d821 | 17219 | msgid "create a single commit instead of doing a merge" |
47103bd6 | 17220 | msgstr "crea una única comissió en lloc de fusionar" |
0082d821 | 17221 | |
008a5d48 | 17222 | #: builtin/merge.c:257 builtin/pull.c:151 |
0082d821 AH |
17223 | msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)" |
17224 | msgstr "realitza una comissió si la fusió té èxit (per defecte)" | |
17225 | ||
008a5d48 | 17226 | #: builtin/merge.c:259 builtin/pull.c:154 |
0082d821 AH |
17227 | msgid "edit message before committing" |
17228 | msgstr "edita el missatge abans de cometre" | |
17229 | ||
008a5d48 | 17230 | #: builtin/merge.c:261 |
0082d821 AH |
17231 | msgid "allow fast-forward (default)" |
17232 | msgstr "permet l'avanç ràpid (per defecte)" | |
17233 | ||
008a5d48 | 17234 | #: builtin/merge.c:263 builtin/pull.c:161 |
0082d821 AH |
17235 | msgid "abort if fast-forward is not possible" |
17236 | msgstr "avorta si l'avanç ràpid no és possible" | |
17237 | ||
008a5d48 | 17238 | #: builtin/merge.c:267 builtin/pull.c:164 |
63b82654 AH |
17239 | msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature" |
17240 | msgstr "verifica que la comissió anomenada tingui una signatura GPG vàlida" | |
0082d821 | 17241 | |
008a5d48 JM |
17242 | #: builtin/merge.c:268 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:168 |
17243 | #: builtin/rebase.c:533 builtin/rebase.c:1406 builtin/revert.c:114 | |
0082d821 AH |
17244 | msgid "strategy" |
17245 | msgstr "estratègia" | |
17246 | ||
008a5d48 | 17247 | #: builtin/merge.c:269 builtin/pull.c:169 |
0082d821 | 17248 | msgid "merge strategy to use" |
b3e4c475 | 17249 | msgstr "estratègia de fusió a usar" |
0082d821 | 17250 | |
008a5d48 | 17251 | #: builtin/merge.c:270 builtin/pull.c:172 |
0082d821 AH |
17252 | msgid "option=value" |
17253 | msgstr "opció=valor" | |
17254 | ||
008a5d48 | 17255 | #: builtin/merge.c:271 builtin/pull.c:173 |
0082d821 AH |
17256 | msgid "option for selected merge strategy" |
17257 | msgstr "opció per a l'estratègia de fusió seleccionada" | |
17258 | ||
008a5d48 | 17259 | #: builtin/merge.c:273 |
0082d821 | 17260 | msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)" |
47103bd6 | 17261 | msgstr "missatge de comissió de fusió (per a una fusió no d'avanç ràpid)" |
0082d821 | 17262 | |
008a5d48 | 17263 | #: builtin/merge.c:280 |
0082d821 AH |
17264 | msgid "abort the current in-progress merge" |
17265 | msgstr "avorta la fusió en curs actual" | |
17266 | ||
008a5d48 | 17267 | #: builtin/merge.c:282 |
6a7e7c40 JM |
17268 | #, fuzzy |
17269 | msgid "--abort but leave index and working tree alone" | |
ad588010 | 17270 | msgstr "--abort però deixa l'índex i l'arbre de treball sols" |
6a7e7c40 | 17271 | |
008a5d48 | 17272 | #: builtin/merge.c:284 |
2f61b3a3 JM |
17273 | msgid "continue the current in-progress merge" |
17274 | msgstr "continua la fusió en curs actual" | |
17275 | ||
008a5d48 | 17276 | #: builtin/merge.c:286 builtin/pull.c:180 |
63b82654 AH |
17277 | msgid "allow merging unrelated histories" |
17278 | msgstr "permet fusionar històries no relacionades" | |
17279 | ||
008a5d48 | 17280 | #: builtin/merge.c:293 |
a20ae3ee JM |
17281 | #, fuzzy |
17282 | msgid "bypass pre-merge-commit and commit-msg hooks" | |
ad588010 | 17283 | msgstr "evita els ganxos pre-combinació i missatge de comissió" |
104d6cb0 | 17284 | |
008a5d48 | 17285 | #: builtin/merge.c:310 |
0082d821 | 17286 | msgid "could not run stash." |
104d6cb0 | 17287 | msgstr "no s'ha pogut executar «stash»." |
0082d821 | 17288 | |
008a5d48 | 17289 | #: builtin/merge.c:315 |
0082d821 | 17290 | msgid "stash failed" |
104d6cb0 | 17291 | msgstr "l'«stash» ha fallat" |
0082d821 | 17292 | |
008a5d48 | 17293 | #: builtin/merge.c:320 |
0082d821 AH |
17294 | #, c-format |
17295 | msgid "not a valid object: %s" | |
47103bd6 | 17296 | msgstr "no és un objecte vàlid: %s" |
0082d821 | 17297 | |
008a5d48 | 17298 | #: builtin/merge.c:342 builtin/merge.c:359 |
0082d821 AH |
17299 | msgid "read-tree failed" |
17300 | msgstr "read-tree ha fallat" | |
17301 | ||
008a5d48 | 17302 | #: builtin/merge.c:389 |
0082d821 | 17303 | msgid " (nothing to squash)" |
a14eee8f | 17304 | msgstr " (res a fer «squash»)" |
0082d821 | 17305 | |
008a5d48 | 17306 | #: builtin/merge.c:400 |
0082d821 AH |
17307 | #, c-format |
17308 | msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n" | |
a14eee8f | 17309 | msgstr "Comissió «squash» -- no s'està actualitzant HEAD\n" |
0082d821 | 17310 | |
008a5d48 | 17311 | #: builtin/merge.c:450 |
0082d821 AH |
17312 | #, c-format |
17313 | msgid "No merge message -- not updating HEAD\n" | |
63b82654 | 17314 | msgstr "Cap missatge de fusió -- no s'està actualitzant HEAD\n" |
0082d821 | 17315 | |
008a5d48 | 17316 | #: builtin/merge.c:501 |
0082d821 AH |
17317 | #, c-format |
17318 | msgid "'%s' does not point to a commit" | |
104d6cb0 | 17319 | msgstr "«%s» no assenyala una comissió" |
0082d821 | 17320 | |
008a5d48 | 17321 | #: builtin/merge.c:588 |
0082d821 AH |
17322 | #, c-format |
17323 | msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s" | |
16697bdd | 17324 | msgstr "Cadena branch.%s.mergeoptions incorrecta: %s" |
0082d821 | 17325 | |
008a5d48 | 17326 | #: builtin/merge.c:713 |
0082d821 | 17327 | msgid "Not handling anything other than two heads merge." |
63b82654 | 17328 | msgstr "No s'està gestionant res a part de la fusió de dos caps." |
0082d821 | 17329 | |
008a5d48 | 17330 | #: builtin/merge.c:726 |
0082d821 AH |
17331 | #, c-format |
17332 | msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s" | |
17333 | msgstr "Opció desconeguda de merge-recursive: -X%s" | |
17334 | ||
008a5d48 | 17335 | #: builtin/merge.c:741 |
0082d821 AH |
17336 | #, c-format |
17337 | msgid "unable to write %s" | |
47103bd6 | 17338 | msgstr "no s'ha pogut escriure %s" |
0082d821 | 17339 | |
008a5d48 | 17340 | #: builtin/merge.c:793 |
0082d821 AH |
17341 | #, c-format |
17342 | msgid "Could not read from '%s'" | |
104d6cb0 | 17343 | msgstr "No s'ha pogut llegir de «%s»" |
0082d821 | 17344 | |
008a5d48 | 17345 | #: builtin/merge.c:802 |
0082d821 AH |
17346 | #, c-format |
17347 | msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n" | |
6a7e7c40 | 17348 | msgstr "" |
169b91f9 | 17349 | "No s'està cometent la fusió; useu «git commit» per a completar la fusió.\n" |
0082d821 | 17350 | |
008a5d48 | 17351 | #: builtin/merge.c:808 |
6a7e7c40 | 17352 | #, fuzzy |
0082d821 AH |
17353 | msgid "" |
17354 | "Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n" | |
17355 | "especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n" | |
17356 | "\n" | |
0082d821 | 17357 | msgstr "" |
ad588010 JM |
17358 | "Introduïu un missatge de comissió per explicar per què aquesta fusió és " |
17359 | "necessària especialment si fusiona una font actualitzada en una branca de " | |
17360 | "tema." | |
0082d821 | 17361 | |
008a5d48 | 17362 | #: builtin/merge.c:813 |
6a7e7c40 JM |
17363 | #, fuzzy |
17364 | msgid "An empty message aborts the commit.\n" | |
ad588010 | 17365 | msgstr "Un missatge buit avorta la publicació." |
6a7e7c40 | 17366 | |
008a5d48 | 17367 | #: builtin/merge.c:816 |
6a7e7c40 JM |
17368 | #, fuzzy, c-format |
17369 | msgid "" | |
17370 | "Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n" | |
17371 | "the commit.\n" | |
17372 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
17373 | "Les línies que comencen amb «%c» seran ignorades i un missatge buit " |
17374 | "interromp la publicació." | |
6a7e7c40 | 17375 | |
008a5d48 | 17376 | #: builtin/merge.c:869 |
0082d821 | 17377 | msgid "Empty commit message." |
63b82654 | 17378 | msgstr "El missatge de comissió és buit." |
0082d821 | 17379 | |
008a5d48 | 17380 | #: builtin/merge.c:884 |
0082d821 AH |
17381 | #, c-format |
17382 | msgid "Wonderful.\n" | |
17383 | msgstr "Meravellós.\n" | |
17384 | ||
008a5d48 | 17385 | #: builtin/merge.c:945 |
0082d821 AH |
17386 | #, c-format |
17387 | msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n" | |
6a7e7c40 JM |
17388 | msgstr "" |
17389 | "La fusió automàtica ha fallat; arregleu els conflictes i després cometeu el " | |
17390 | "resultat.\n" | |
0082d821 | 17391 | |
008a5d48 | 17392 | #: builtin/merge.c:984 |
0082d821 | 17393 | msgid "No current branch." |
63b82654 | 17394 | msgstr "No hi ha cap branca actual." |
0082d821 | 17395 | |
008a5d48 | 17396 | #: builtin/merge.c:986 |
0082d821 | 17397 | msgid "No remote for the current branch." |
47103bd6 | 17398 | msgstr "No hi ha cap remot per a la branca actual." |
0082d821 | 17399 | |
008a5d48 | 17400 | #: builtin/merge.c:988 |
0082d821 | 17401 | msgid "No default upstream defined for the current branch." |
47103bd6 | 17402 | msgstr "No hi ha cap font per defecte definida per a la branca actual." |
0082d821 | 17403 | |
008a5d48 | 17404 | #: builtin/merge.c:993 |
0082d821 AH |
17405 | #, c-format |
17406 | msgid "No remote-tracking branch for %s from %s" | |
7363e669 | 17407 | msgstr "No hi ha cap branca amb seguiment remot per a %s de %s" |
0082d821 | 17408 | |
008a5d48 | 17409 | #: builtin/merge.c:1050 |
63b82654 AH |
17410 | #, c-format |
17411 | msgid "Bad value '%s' in environment '%s'" | |
16697bdd | 17412 | msgstr "Valor incorrecte «%s» en l'entorn «%s»" |
63b82654 | 17413 | |
008a5d48 | 17414 | #: builtin/merge.c:1153 |
63b82654 AH |
17415 | #, c-format |
17416 | msgid "not something we can merge in %s: %s" | |
7cbacabc | 17417 | msgstr "no és quelcom que puguem fusionar en %s: %s" |
63b82654 | 17418 | |
008a5d48 | 17419 | #: builtin/merge.c:1187 |
63b82654 | 17420 | msgid "not something we can merge" |
7cbacabc | 17421 | msgstr "no és quelcom que puguem fusionar" |
63b82654 | 17422 | |
008a5d48 | 17423 | #: builtin/merge.c:1291 |
2f61b3a3 | 17424 | msgid "--abort expects no arguments" |
169b91f9 | 17425 | msgstr "--abort no espera cap argument" |
2f61b3a3 | 17426 | |
008a5d48 | 17427 | #: builtin/merge.c:1295 |
0082d821 | 17428 | msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)." |
b3e4c475 | 17429 | msgstr "No hi ha fusió a avortar (manca MERGE_HEAD)." |
0082d821 | 17430 | |
008a5d48 | 17431 | #: builtin/merge.c:1313 |
6a7e7c40 | 17432 | msgid "--quit expects no arguments" |
ad588010 | 17433 | msgstr "--quit no espera cap argument" |
6a7e7c40 | 17434 | |
008a5d48 | 17435 | #: builtin/merge.c:1326 |
2f61b3a3 | 17436 | msgid "--continue expects no arguments" |
169b91f9 | 17437 | msgstr "--continue no espera cap argument" |
2f61b3a3 | 17438 | |
008a5d48 | 17439 | #: builtin/merge.c:1330 |
2f61b3a3 | 17440 | msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)." |
16697bdd | 17441 | msgstr "No hi ha cap fusió en curs (manca MERGE_HEAD)." |
2f61b3a3 | 17442 | |
008a5d48 | 17443 | #: builtin/merge.c:1346 |
0082d821 AH |
17444 | msgid "" |
17445 | "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n" | |
b3e4c475 | 17446 | "Please, commit your changes before you merge." |
0082d821 | 17447 | msgstr "" |
3ffa1ab2 | 17448 | "No heu conclòs la vostra fusió (MERGE_HEAD existeix).\n" |
16697bdd | 17449 | "Cometeu els vostres canvis abans de fusionar." |
0082d821 | 17450 | |
008a5d48 | 17451 | #: builtin/merge.c:1353 |
0082d821 AH |
17452 | msgid "" |
17453 | "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n" | |
b3e4c475 | 17454 | "Please, commit your changes before you merge." |
0082d821 | 17455 | msgstr "" |
16996772 | 17456 | "No heu conclòs el vostre «cherry pick» (CHERRY_PICK_HEAD existeix).\n" |
16697bdd | 17457 | "Cometeu els vostres canvis abans de fusionar." |
0082d821 | 17458 | |
008a5d48 | 17459 | #: builtin/merge.c:1356 |
0082d821 | 17460 | msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)." |
2f61b3a3 | 17461 | msgstr "No heu conclòs el vostre «cherry pick» (CHERRY_PICK_HEAD existeix)." |
0082d821 | 17462 | |
008a5d48 | 17463 | #: builtin/merge.c:1370 |
0082d821 AH |
17464 | msgid "You cannot combine --squash with --no-ff." |
17465 | msgstr "No podeu combinar --squash amb --no-ff." | |
17466 | ||
008a5d48 | 17467 | #: builtin/merge.c:1372 |
6a7e7c40 JM |
17468 | #, fuzzy |
17469 | msgid "You cannot combine --squash with --commit." | |
ad588010 | 17470 | msgstr "No podeu combinar --squash amb --commit." |
6a7e7c40 | 17471 | |
008a5d48 | 17472 | #: builtin/merge.c:1388 |
0082d821 | 17473 | msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set." |
6a7e7c40 JM |
17474 | msgstr "" |
17475 | "No hi ha una comissió especificada i merge.defaultToUpstream no està " | |
17476 | "establert." | |
0082d821 | 17477 | |
008a5d48 | 17478 | #: builtin/merge.c:1405 |
0082d821 | 17479 | msgid "Squash commit into empty head not supported yet" |
a14eee8f | 17480 | msgstr "Una comissió «squash» a un HEAD buit encara no es permet" |
0082d821 | 17481 | |
008a5d48 | 17482 | #: builtin/merge.c:1407 |
0082d821 | 17483 | msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head" |
a14eee8f | 17484 | msgstr "Una comissió no d'avanç ràpid no té sentit a un HEAD buit" |
0082d821 | 17485 | |
008a5d48 | 17486 | #: builtin/merge.c:1412 |
0082d821 AH |
17487 | #, c-format |
17488 | msgid "%s - not something we can merge" | |
47103bd6 | 17489 | msgstr "%s - no és una cosa que puguem fusionar" |
0082d821 | 17490 | |
008a5d48 | 17491 | #: builtin/merge.c:1414 |
7363e669 | 17492 | msgid "Can merge only exactly one commit into empty head" |
a14eee8f | 17493 | msgstr "Es pot fusionar només una comissió a un HEAD buit" |
7363e669 | 17494 | |
008a5d48 | 17495 | #: builtin/merge.c:1495 |
63b82654 AH |
17496 | msgid "refusing to merge unrelated histories" |
17497 | msgstr "s'està refusant fusionar històries no relacionades" | |
17498 | ||
008a5d48 | 17499 | #: builtin/merge.c:1504 |
104d6cb0 | 17500 | msgid "Already up to date." |
63b82654 | 17501 | msgstr "Ja està al dia." |
0082d821 | 17502 | |
008a5d48 | 17503 | #: builtin/merge.c:1514 |
0082d821 AH |
17504 | #, c-format |
17505 | msgid "Updating %s..%s\n" | |
63b82654 | 17506 | msgstr "S'estan actualitzant %s..%s\n" |
0082d821 | 17507 | |
008a5d48 | 17508 | #: builtin/merge.c:1560 |
0082d821 AH |
17509 | #, c-format |
17510 | msgid "Trying really trivial in-index merge...\n" | |
63b82654 | 17511 | msgstr "S'està intentant una fusió molt trivial en l'índex...\n" |
0082d821 | 17512 | |
008a5d48 | 17513 | #: builtin/merge.c:1567 |
0082d821 AH |
17514 | #, c-format |
17515 | msgid "Nope.\n" | |
17516 | msgstr "No.\n" | |
17517 | ||
008a5d48 | 17518 | #: builtin/merge.c:1592 |
104d6cb0 | 17519 | msgid "Already up to date. Yeeah!" |
63b82654 AH |
17520 | msgstr "Ja està al dia. Estupend!" |
17521 | ||
008a5d48 | 17522 | #: builtin/merge.c:1598 |
0082d821 | 17523 | msgid "Not possible to fast-forward, aborting." |
63b82654 | 17524 | msgstr "No és possible avançar ràpidament, s'està avortant." |
0082d821 | 17525 | |
008a5d48 | 17526 | #: builtin/merge.c:1626 builtin/merge.c:1691 |
0082d821 AH |
17527 | #, c-format |
17528 | msgid "Rewinding the tree to pristine...\n" | |
63b82654 | 17529 | msgstr "S'està rebobinant l'arbre a la pristina...\n" |
0082d821 | 17530 | |
008a5d48 | 17531 | #: builtin/merge.c:1630 |
0082d821 AH |
17532 | #, c-format |
17533 | msgid "Trying merge strategy %s...\n" | |
63b82654 | 17534 | msgstr "S'està intentant l'estratègia de fusió %s...\n" |
0082d821 | 17535 | |
008a5d48 | 17536 | #: builtin/merge.c:1682 |
0082d821 AH |
17537 | #, c-format |
17538 | msgid "No merge strategy handled the merge.\n" | |
47103bd6 | 17539 | msgstr "Cap estratègia de fusió ha gestionat la fusió.\n" |
0082d821 | 17540 | |
008a5d48 | 17541 | #: builtin/merge.c:1684 |
0082d821 AH |
17542 | #, c-format |
17543 | msgid "Merge with strategy %s failed.\n" | |
17544 | msgstr "L'estratègia de fusió %s ha fallat.\n" | |
17545 | ||
008a5d48 | 17546 | #: builtin/merge.c:1693 |
0082d821 AH |
17547 | #, c-format |
17548 | msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n" | |
63b82654 | 17549 | msgstr "S'està usant el %s per a preparar la resolució a mà.\n" |
0082d821 | 17550 | |
008a5d48 | 17551 | #: builtin/merge.c:1707 |
0082d821 AH |
17552 | #, c-format |
17553 | msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n" | |
6a7e7c40 JM |
17554 | msgstr "" |
17555 | "La fusió automàtica ha sortit bé; s'ha aturat abans de cometre com s'havia " | |
17556 | "demanat\n" | |
0082d821 | 17557 | |
ad588010 JM |
17558 | #: builtin/mktree.c:66 |
17559 | msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" | |
17560 | msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" | |
0082d821 | 17561 | |
ad588010 JM |
17562 | #: builtin/mktree.c:154 |
17563 | msgid "input is NUL terminated" | |
17564 | msgstr "l'entrada és acabada amb NUL" | |
0082d821 | 17565 | |
5a36d17c | 17566 | #: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:26 |
0082d821 | 17567 | msgid "allow missing objects" |
47103bd6 | 17568 | msgstr "permet els objectes absents" |
0082d821 | 17569 | |
f3131eec | 17570 | #: builtin/mktree.c:156 |
0082d821 AH |
17571 | msgid "allow creation of more than one tree" |
17572 | msgstr "permet la creació de més d'un arbre" | |
17573 | ||
6a7e7c40 | 17574 | #: builtin/multi-pack-index.c:9 |
ad588010 | 17575 | #, fuzzy |
6a7e7c40 | 17576 | msgid "" |
a20ae3ee JM |
17577 | "git multi-pack-index [<options>] (write|verify|expire|repack --batch-" |
17578 | "size=<size>)" | |
d9324e4e | 17579 | msgstr "" |
ad588010 JM |
17580 | "git multi-pack-index [<opcions>] (write|verify|expire|repack --batch-" |
17581 | "size=<size>)" | |
d9324e4e | 17582 | |
a20ae3ee | 17583 | #: builtin/multi-pack-index.c:26 |
ad588010 | 17584 | #, fuzzy |
d9324e4e JM |
17585 | msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs" |
17586 | msgstr "" | |
ad588010 | 17587 | "directori de l'objecte que conté el conjunt de parells packfile i pack-index" |
d9324e4e | 17588 | |
a20ae3ee | 17589 | #: builtin/multi-pack-index.c:29 |
ad588010 | 17590 | #, fuzzy |
6a7e7c40 JM |
17591 | msgid "" |
17592 | "during repack, collect pack-files of smaller size into a batch that is " | |
17593 | "larger than this size" | |
17594 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
17595 | "durant el reempaquetament dels fitxers de recollida de paquets de mida més " |
17596 | "petita en un lot que és més gran que aquesta mida" | |
6a7e7c40 | 17597 | |
ad588010 | 17598 | #: builtin/multi-pack-index.c:50 builtin/prune-packed.c:25 |
d9324e4e | 17599 | msgid "too many arguments" |
169b91f9 | 17600 | msgstr "hi ha massa arguments" |
d9324e4e | 17601 | |
a20ae3ee | 17602 | #: builtin/multi-pack-index.c:60 |
6a7e7c40 | 17603 | msgid "--batch-size option is only for 'repack' subcommand" |
169b91f9 | 17604 | msgstr "--batch-size l'opció només és per a la subordre «repack»" |
6a7e7c40 | 17605 | |
a20ae3ee | 17606 | #: builtin/multi-pack-index.c:69 |
6a7e7c40 JM |
17607 | #, fuzzy, c-format |
17608 | msgid "unrecognized subcommand: %s" | |
ad588010 | 17609 | msgstr "subcomandes no reconeguts" |
d9324e4e | 17610 | |
5a36d17c | 17611 | #: builtin/mv.c:18 |
d03ead98 | 17612 | msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>" |
f0c03bcf | 17613 | msgstr "git mv [<opcions>] <origen>... <destí>" |
b3e4c475 | 17614 | |
5a36d17c | 17615 | #: builtin/mv.c:83 |
b3e4c475 AH |
17616 | #, c-format |
17617 | msgid "Directory %s is in index and no submodule?" | |
573ed5e1 | 17618 | msgstr "El directori %s és en l'índex i no hi ha cap submòdul?" |
0082d821 | 17619 | |
5a36d17c | 17620 | #: builtin/mv.c:85 |
b3e4c475 | 17621 | msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" |
6a7e7c40 JM |
17622 | msgstr "" |
17623 | "Feu «stage» dels vostres canvis a .gitmodules o feu «stash» dels mateixos " | |
17624 | "per a procedir" | |
b3e4c475 | 17625 | |
5a36d17c | 17626 | #: builtin/mv.c:103 |
b3e4c475 AH |
17627 | #, c-format |
17628 | msgid "%.*s is in index" | |
573ed5e1 | 17629 | msgstr "%.*s és en l'índex" |
b3e4c475 | 17630 | |
5a36d17c | 17631 | #: builtin/mv.c:125 |
0082d821 | 17632 | msgid "force move/rename even if target exists" |
b3e4c475 | 17633 | msgstr "força el moviment / canvi de nom encara que el destí existeixi" |
0082d821 | 17634 | |
5a36d17c | 17635 | #: builtin/mv.c:127 |
0082d821 | 17636 | msgid "skip move/rename errors" |
47103bd6 | 17637 | msgstr "omet els errors de moviment / canvi de nom" |
0082d821 | 17638 | |
008a5d48 | 17639 | #: builtin/mv.c:170 |
b3e4c475 AH |
17640 | #, c-format |
17641 | msgid "destination '%s' is not a directory" | |
104d6cb0 | 17642 | msgstr "el destí «%s» no és un directori" |
b3e4c475 | 17643 | |
008a5d48 | 17644 | #: builtin/mv.c:181 |
0082d821 AH |
17645 | #, c-format |
17646 | msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n" | |
104d6cb0 | 17647 | msgstr "S'està comprovant el canvi de nom de «%s» a «%s»\n" |
0082d821 | 17648 | |
008a5d48 | 17649 | #: builtin/mv.c:185 |
0082d821 | 17650 | msgid "bad source" |
f0c03bcf | 17651 | msgstr "origen incorrecte" |
0082d821 | 17652 | |
008a5d48 | 17653 | #: builtin/mv.c:188 |
0082d821 | 17654 | msgid "can not move directory into itself" |
47103bd6 | 17655 | msgstr "no es pot moure un directori a dins d'ell mateix" |
0082d821 | 17656 | |
008a5d48 | 17657 | #: builtin/mv.c:191 |
0082d821 AH |
17658 | msgid "cannot move directory over file" |
17659 | msgstr "no es pot moure un directori sobre un fitxer" | |
17660 | ||
008a5d48 | 17661 | #: builtin/mv.c:200 |
0082d821 | 17662 | msgid "source directory is empty" |
f0c03bcf | 17663 | msgstr "el directori d'origen està buit" |
0082d821 | 17664 | |
008a5d48 | 17665 | #: builtin/mv.c:225 |
0082d821 | 17666 | msgid "not under version control" |
47103bd6 | 17667 | msgstr "no està sota control de versions" |
0082d821 | 17668 | |
5a36d17c | 17669 | #: builtin/mv.c:227 |
008a5d48 JM |
17670 | msgid "conflicted" |
17671 | msgstr "" | |
17672 | ||
17673 | #: builtin/mv.c:230 | |
0082d821 AH |
17674 | msgid "destination exists" |
17675 | msgstr "el destí existeix" | |
17676 | ||
008a5d48 | 17677 | #: builtin/mv.c:238 |
0082d821 AH |
17678 | #, c-format |
17679 | msgid "overwriting '%s'" | |
104d6cb0 | 17680 | msgstr "s'està sobreescrivint «%s»" |
0082d821 | 17681 | |
008a5d48 | 17682 | #: builtin/mv.c:241 |
0082d821 AH |
17683 | msgid "Cannot overwrite" |
17684 | msgstr "No es pot sobreescriure" | |
17685 | ||
008a5d48 | 17686 | #: builtin/mv.c:244 |
0082d821 | 17687 | msgid "multiple sources for the same target" |
f0c03bcf | 17688 | msgstr "múltiples orígens per al mateix destí" |
0082d821 | 17689 | |
008a5d48 | 17690 | #: builtin/mv.c:246 |
0082d821 AH |
17691 | msgid "destination directory does not exist" |
17692 | msgstr "el directori destí no existeix" | |
17693 | ||
008a5d48 | 17694 | #: builtin/mv.c:253 |
0082d821 AH |
17695 | #, c-format |
17696 | msgid "%s, source=%s, destination=%s" | |
17697 | msgstr "%s, origen=%s, destí=%s" | |
17698 | ||
008a5d48 | 17699 | #: builtin/mv.c:274 |
0082d821 AH |
17700 | #, c-format |
17701 | msgid "Renaming %s to %s\n" | |
63b82654 | 17702 | msgstr "S'està canviant el nom de %s a %s\n" |
0082d821 | 17703 | |
008a5d48 | 17704 | #: builtin/mv.c:280 builtin/remote.c:782 builtin/repack.c:518 |
0082d821 AH |
17705 | #, c-format |
17706 | msgid "renaming '%s' failed" | |
104d6cb0 | 17707 | msgstr "el canvi del nom de «%s» ha fallat" |
0082d821 | 17708 | |
db7bfba9 | 17709 | #: builtin/name-rev.c:465 |
d03ead98 AH |
17710 | msgid "git name-rev [<options>] <commit>..." |
17711 | msgstr "git name-rev [<opcions>] <comissió>..." | |
0082d821 | 17712 | |
db7bfba9 | 17713 | #: builtin/name-rev.c:466 |
d03ead98 AH |
17714 | msgid "git name-rev [<options>] --all" |
17715 | msgstr "git name-rev [<opcions>] --all" | |
0082d821 | 17716 | |
db7bfba9 | 17717 | #: builtin/name-rev.c:467 |
d03ead98 AH |
17718 | msgid "git name-rev [<options>] --stdin" |
17719 | msgstr "git name-rev [<opcions>] --stdin" | |
0082d821 | 17720 | |
db7bfba9 | 17721 | #: builtin/name-rev.c:524 |
008a5d48 JM |
17722 | #, fuzzy |
17723 | msgid "print only ref-based names (no object names)" | |
17724 | msgstr "imprimeix només les branques de l'objecte" | |
0082d821 | 17725 | |
db7bfba9 | 17726 | #: builtin/name-rev.c:525 |
0082d821 | 17727 | msgid "only use tags to name the commits" |
b3e4c475 | 17728 | msgstr "només usa les etiquetes per a anomenar les comissions" |
0082d821 | 17729 | |
db7bfba9 | 17730 | #: builtin/name-rev.c:527 |
0082d821 | 17731 | msgid "only use refs matching <pattern>" |
b3e4c475 | 17732 | msgstr "només usa les referències que coincideixin amb <patró>" |
0082d821 | 17733 | |
db7bfba9 | 17734 | #: builtin/name-rev.c:529 |
7cbacabc JM |
17735 | msgid "ignore refs matching <pattern>" |
17736 | msgstr "ignora les referències que coincideixin amb <patró>" | |
17737 | ||
db7bfba9 | 17738 | #: builtin/name-rev.c:531 |
0082d821 AH |
17739 | msgid "list all commits reachable from all refs" |
17740 | msgstr "llista totes les comissions abastables de totes les referències" | |
17741 | ||
db7bfba9 | 17742 | #: builtin/name-rev.c:532 |
0082d821 | 17743 | msgid "read from stdin" |
3f86f684 | 17744 | msgstr "llegeix de stdin" |
0082d821 | 17745 | |
db7bfba9 | 17746 | #: builtin/name-rev.c:533 |
0082d821 | 17747 | msgid "allow to print `undefined` names (default)" |
ad588010 | 17748 | msgstr "permet imprimir els noms «undefined» (per defecte)" |
0082d821 | 17749 | |
db7bfba9 | 17750 | #: builtin/name-rev.c:539 |
0082d821 | 17751 | msgid "dereference tags in the input (internal use)" |
16697bdd | 17752 | msgstr "desreferencia les etiquetes en l'entrada (ús intern)" |
0082d821 | 17753 | |
f3131eec | 17754 | #: builtin/notes.c:28 |
d03ead98 AH |
17755 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]" |
17756 | msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] [llista [<objecte>]]" | |
0082d821 | 17757 | |
f3131eec | 17758 | #: builtin/notes.c:29 |
6a7e7c40 JM |
17759 | msgid "" |
17760 | "git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> " | |
17761 | "| (-c | -C) <object>] [<object>]" | |
0082d821 | 17762 | msgstr "" |
6a7e7c40 JM |
17763 | "git notes [--ref <referència-de-notes>] add [-f] [--allow-empty] [-m " |
17764 | "<missatge> | -F <fitxer> | (-c | -C) <objecte>] [<objecte>]" | |
0082d821 | 17765 | |
f3131eec | 17766 | #: builtin/notes.c:30 |
d03ead98 | 17767 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>" |
6a7e7c40 JM |
17768 | msgstr "" |
17769 | "git notes [--ref <referència-de-notes>] copy [-f] <d'objecte> <a-objecte>" | |
0082d821 | 17770 | |
f3131eec | 17771 | #: builtin/notes.c:31 |
6a7e7c40 JM |
17772 | msgid "" |
17773 | "git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | " | |
17774 | "(-c | -C) <object>] [<object>]" | |
0082d821 | 17775 | msgstr "" |
6a7e7c40 JM |
17776 | "git notes [--ref <referència-de-notes>] append [--allow-empty] [-m " |
17777 | "<missatge> | -F <fitxer> | (-c | -C) <objecte>] [<objecte>]" | |
0082d821 | 17778 | |
f3131eec | 17779 | #: builtin/notes.c:32 |
d03ead98 | 17780 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]" |
6a7e7c40 JM |
17781 | msgstr "" |
17782 | "git notes [--ref <referència-de-notes>] edit [--allow-empty] [<objecte>]" | |
0082d821 | 17783 | |
f3131eec | 17784 | #: builtin/notes.c:33 |
d03ead98 AH |
17785 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]" |
17786 | msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] show [<objecte>]" | |
0082d821 | 17787 | |
f3131eec | 17788 | #: builtin/notes.c:34 |
6a7e7c40 JM |
17789 | msgid "" |
17790 | "git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>" | |
17791 | msgstr "" | |
17792 | "git notes [--ref <referència-de-notes>] merge [-v | -q] [-s <estratègia>] " | |
17793 | "<referència-de-notes>" | |
0082d821 | 17794 | |
f3131eec | 17795 | #: builtin/notes.c:35 |
0082d821 AH |
17796 | msgid "git notes merge --commit [-v | -q]" |
17797 | msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]" | |
17798 | ||
f3131eec | 17799 | #: builtin/notes.c:36 |
0082d821 AH |
17800 | msgid "git notes merge --abort [-v | -q]" |
17801 | msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]" | |
17802 | ||
f3131eec | 17803 | #: builtin/notes.c:37 |
d03ead98 AH |
17804 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]" |
17805 | msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] remove [<objecte>...]" | |
0082d821 | 17806 | |
f3131eec | 17807 | #: builtin/notes.c:38 |
b5827d23 JM |
17808 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]" |
17809 | msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] prune [-n] [-v]" | |
0082d821 | 17810 | |
f3131eec | 17811 | #: builtin/notes.c:39 |
d03ead98 AH |
17812 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref" |
17813 | msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] get-ref" | |
0082d821 | 17814 | |
f3131eec | 17815 | #: builtin/notes.c:44 |
0082d821 AH |
17816 | msgid "git notes [list [<object>]]" |
17817 | msgstr "git notes [llista [<objecte>]]" | |
17818 | ||
f3131eec | 17819 | #: builtin/notes.c:49 |
0082d821 AH |
17820 | msgid "git notes add [<options>] [<object>]" |
17821 | msgstr "git notes add [<opcions>] [<objecte>]" | |
17822 | ||
f3131eec | 17823 | #: builtin/notes.c:54 |
0082d821 | 17824 | msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>" |
7cbacabc | 17825 | msgstr "git notes copy [<opcions>] <d'objecte> <a-objecte>" |
0082d821 | 17826 | |
f3131eec | 17827 | #: builtin/notes.c:55 |
0082d821 AH |
17828 | msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..." |
17829 | msgstr "git notes copy --stdin [<d'objecte> <a-objecte>]..." | |
17830 | ||
f3131eec | 17831 | #: builtin/notes.c:60 |
0082d821 AH |
17832 | msgid "git notes append [<options>] [<object>]" |
17833 | msgstr "git notes append [<opcions>] [<objecte>]" | |
17834 | ||
f3131eec | 17835 | #: builtin/notes.c:65 |
0082d821 AH |
17836 | msgid "git notes edit [<object>]" |
17837 | msgstr "git notes edit [<objecte>]" | |
17838 | ||
f3131eec | 17839 | #: builtin/notes.c:70 |
0082d821 AH |
17840 | msgid "git notes show [<object>]" |
17841 | msgstr "git notes show [<objecte>]" | |
17842 | ||
f3131eec | 17843 | #: builtin/notes.c:75 |
d03ead98 AH |
17844 | msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>" |
17845 | msgstr "git notes merge [<opcions>] <referència-de-notes>" | |
0082d821 | 17846 | |
f3131eec | 17847 | #: builtin/notes.c:76 |
0082d821 AH |
17848 | msgid "git notes merge --commit [<options>]" |
17849 | msgstr "git notes merge --commit [<opcions>]" | |
17850 | ||
f3131eec | 17851 | #: builtin/notes.c:77 |
0082d821 AH |
17852 | msgid "git notes merge --abort [<options>]" |
17853 | msgstr "git notes merge --abort [<opcions>]" | |
17854 | ||
f3131eec | 17855 | #: builtin/notes.c:82 |
0082d821 AH |
17856 | msgid "git notes remove [<object>]" |
17857 | msgstr "git notes remove [<objecte>]" | |
17858 | ||
f3131eec | 17859 | #: builtin/notes.c:87 |
0082d821 AH |
17860 | msgid "git notes prune [<options>]" |
17861 | msgstr "git notes prune [<opcions>]" | |
17862 | ||
f3131eec | 17863 | #: builtin/notes.c:92 |
0082d821 AH |
17864 | msgid "git notes get-ref" |
17865 | msgstr "git notes get-ref" | |
17866 | ||
f3131eec | 17867 | #: builtin/notes.c:97 |
63b82654 | 17868 | msgid "Write/edit the notes for the following object:" |
16996772 | 17869 | msgstr "Escriviu/editeu les notes per l'objecte següent:" |
63b82654 | 17870 | |
f3131eec | 17871 | #: builtin/notes.c:150 |
0082d821 AH |
17872 | #, c-format |
17873 | msgid "unable to start 'show' for object '%s'" | |
b6d79404 | 17874 | msgstr "no s'ha pogut iniciar «show» per a l'objecte «%s»" |
0082d821 | 17875 | |
f3131eec | 17876 | #: builtin/notes.c:154 |
0082d821 | 17877 | msgid "could not read 'show' output" |
b6d79404 | 17878 | msgstr "no s'ha pogut llegir la sortida de «show»" |
0082d821 | 17879 | |
f3131eec | 17880 | #: builtin/notes.c:162 |
0082d821 AH |
17881 | #, c-format |
17882 | msgid "failed to finish 'show' for object '%s'" | |
169b91f9 | 17883 | msgstr "S'ha produït un error en finalitzar «show» per a l'objecte «%s»" |
0082d821 | 17884 | |
f3131eec | 17885 | #: builtin/notes.c:197 |
43a970d7 | 17886 | msgid "please supply the note contents using either -m or -F option" |
6a7e7c40 JM |
17887 | msgstr "" |
17888 | "especifiqueu el contingut de la nota fent servir l'opció -m o l'opció -F" | |
0082d821 | 17889 | |
f3131eec | 17890 | #: builtin/notes.c:206 |
0082d821 | 17891 | msgid "unable to write note object" |
47103bd6 | 17892 | msgstr "no s'ha pogut escriure l'objecte de nota" |
0082d821 | 17893 | |
f3131eec | 17894 | #: builtin/notes.c:208 |
0082d821 | 17895 | #, c-format |
43a970d7 AH |
17896 | msgid "the note contents have been left in %s" |
17897 | msgstr "s'han deixat els continguts de la nota en %s" | |
0082d821 | 17898 | |
ad588010 | 17899 | #: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:533 |
0082d821 AH |
17900 | #, c-format |
17901 | msgid "could not open or read '%s'" | |
104d6cb0 | 17902 | msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir «%s»" |
0082d821 | 17903 | |
6a7e7c40 JM |
17904 | #: builtin/notes.c:263 builtin/notes.c:313 builtin/notes.c:315 |
17905 | #: builtin/notes.c:383 builtin/notes.c:438 builtin/notes.c:526 | |
17906 | #: builtin/notes.c:531 builtin/notes.c:610 builtin/notes.c:672 | |
43a970d7 AH |
17907 | #, c-format |
17908 | msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref." | |
104d6cb0 | 17909 | msgstr "s'ha produït un error en resoldre «%s» com a referència vàlida." |
43a970d7 | 17910 | |
d9324e4e | 17911 | #: builtin/notes.c:265 |
0082d821 | 17912 | #, c-format |
43a970d7 | 17913 | msgid "failed to read object '%s'." |
104d6cb0 | 17914 | msgstr "s'ha produït un error en llegir l'objecte «%s»." |
0082d821 | 17915 | |
d9324e4e | 17916 | #: builtin/notes.c:268 |
0082d821 | 17917 | #, c-format |
43a970d7 | 17918 | msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'." |
16697bdd | 17919 | msgstr "no es poden llegir les dades de node de l'objecte no de blob «%s»." |
43a970d7 | 17920 | |
d9324e4e | 17921 | #: builtin/notes.c:309 |
43a970d7 AH |
17922 | #, c-format |
17923 | msgid "malformed input line: '%s'." | |
104d6cb0 | 17924 | msgstr "línia d'entrada mal formada: «%s»." |
43a970d7 | 17925 | |
d9324e4e | 17926 | #: builtin/notes.c:324 |
43a970d7 AH |
17927 | #, c-format |
17928 | msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'" | |
104d6cb0 | 17929 | msgstr "s'ha produït un error en copiar les notes de «%s» a «%s»" |
43a970d7 | 17930 | |
1d99545f JM |
17931 | #. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git |
17932 | #. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc. | |
17933 | #. | |
d9324e4e | 17934 | #: builtin/notes.c:356 |
43a970d7 AH |
17935 | #, c-format |
17936 | msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)" | |
17937 | msgstr "s'està refusant %s les notes en %s (fora de refs/notes/)" | |
0082d821 | 17938 | |
6a7e7c40 JM |
17939 | #: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:509 |
17940 | #: builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:598 builtin/notes.c:665 | |
17941 | #: builtin/notes.c:815 builtin/notes.c:963 builtin/notes.c:985 | |
0082d821 AH |
17942 | msgid "too many parameters" |
17943 | msgstr "massa paràmetres" | |
17944 | ||
5a36d17c | 17945 | #: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:678 |
0082d821 | 17946 | #, c-format |
43a970d7 AH |
17947 | msgid "no note found for object %s." |
17948 | msgstr "no s'ha trobat cap nota per a l'objecte %s." | |
0082d821 | 17949 | |
5a36d17c | 17950 | #: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:576 |
0082d821 | 17951 | msgid "note contents as a string" |
47103bd6 | 17952 | msgstr "anota els continguts com a cadena" |
0082d821 | 17953 | |
5a36d17c | 17954 | #: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:579 |
0082d821 | 17955 | msgid "note contents in a file" |
47103bd6 | 17956 | msgstr "anota els continguts en un fitxer" |
0082d821 | 17957 | |
5a36d17c | 17958 | #: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:582 |
0082d821 | 17959 | msgid "reuse and edit specified note object" |
573ed5e1 | 17960 | msgstr "reusa i edita l'objecte de nota especificat" |
0082d821 | 17961 | |
5a36d17c | 17962 | #: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:585 |
0082d821 | 17963 | msgid "reuse specified note object" |
573ed5e1 AH |
17964 | msgstr "reusa l'objecte de nota especificat" |
17965 | ||
5a36d17c | 17966 | #: builtin/notes.c:422 builtin/notes.c:588 |
573ed5e1 AH |
17967 | msgid "allow storing empty note" |
17968 | msgstr "permet l'emmagatzematge d'una nota buida" | |
0082d821 | 17969 | |
5a36d17c | 17970 | #: builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:496 |
0082d821 | 17971 | msgid "replace existing notes" |
b3e4c475 | 17972 | msgstr "reemplaça les notes existents" |
0082d821 | 17973 | |
d9324e4e | 17974 | #: builtin/notes.c:448 |
0082d821 | 17975 | #, c-format |
6a7e7c40 JM |
17976 | msgid "" |
17977 | "Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " | |
17978 | "existing notes" | |
0082d821 | 17979 | msgstr "" |
6a7e7c40 | 17980 | "No es poden afegir les notes. S'han trobat notes existents de l'objecte %s. " |
ad588010 | 17981 | "Useu «-f» per a sobreescriure les notes existents" |
0082d821 | 17982 | |
5a36d17c | 17983 | #: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:544 |
0082d821 AH |
17984 | #, c-format |
17985 | msgid "Overwriting existing notes for object %s\n" | |
63b82654 | 17986 | msgstr "S'estan sobreescrivint les notes existents de l'objecte %s\n" |
0082d821 | 17987 | |
5a36d17c | 17988 | #: builtin/notes.c:475 builtin/notes.c:637 builtin/notes.c:902 |
573ed5e1 AH |
17989 | #, c-format |
17990 | msgid "Removing note for object %s\n" | |
63b82654 | 17991 | msgstr "S'està eliminant la nota de l'objecte %s\n" |
573ed5e1 | 17992 | |
5a36d17c | 17993 | #: builtin/notes.c:497 |
0082d821 | 17994 | msgid "read objects from stdin" |
3f86f684 | 17995 | msgstr "llegeix els objectes des de stdin" |
0082d821 | 17996 | |
5a36d17c | 17997 | #: builtin/notes.c:499 |
0082d821 | 17998 | msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)" |
6a7e7c40 JM |
17999 | msgstr "" |
18000 | "carrega la configuració de reescriptura per a <ordre> (implica --stdin)" | |
0082d821 | 18001 | |
5a36d17c | 18002 | #: builtin/notes.c:517 |
0082d821 | 18003 | msgid "too few parameters" |
b3e4c475 | 18004 | msgstr "hi ha massa pocs paràmetres" |
0082d821 | 18005 | |
5a36d17c | 18006 | #: builtin/notes.c:538 |
0082d821 | 18007 | #, c-format |
6a7e7c40 JM |
18008 | msgid "" |
18009 | "Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " | |
18010 | "existing notes" | |
0082d821 | 18011 | msgstr "" |
6a7e7c40 | 18012 | "No es poden copiar les notes. S'han trobat notes existents de l'objecte %s. " |
ad588010 | 18013 | "Useu «-f» per a sobreescriure les notes existents" |
0082d821 | 18014 | |
5a36d17c | 18015 | #: builtin/notes.c:550 |
0082d821 | 18016 | #, c-format |
43a970d7 AH |
18017 | msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy." |
18018 | msgstr "manquen notes a l'objecte font %s. No es pot copiar." | |
0082d821 | 18019 | |
5a36d17c | 18020 | #: builtin/notes.c:603 |
0082d821 AH |
18021 | #, c-format |
18022 | msgid "" | |
18023 | "The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n" | |
18024 | "Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n" | |
18025 | msgstr "" | |
169b91f9 | 18026 | "Es desaconsellen les opcions -m/-F/-c/-C en favor de la subordre «edit».\n" |
16697bdd | 18027 | "Useu «git notes add -f -m/-F/-c/-C» en lloc d'això.\n" |
0082d821 | 18028 | |
5a36d17c | 18029 | #: builtin/notes.c:698 |
43a970d7 | 18030 | msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL" |
16996772 | 18031 | msgstr "s'ha produït un error en suprimir la referència NOTES_MERGE_PARTIAL" |
43a970d7 | 18032 | |
5a36d17c | 18033 | #: builtin/notes.c:700 |
43a970d7 | 18034 | msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF" |
16996772 | 18035 | msgstr "s'ha produït un error en suprimir la referència NOTES_MERGE_REF" |
43a970d7 | 18036 | |
5a36d17c | 18037 | #: builtin/notes.c:702 |
43a970d7 | 18038 | msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree" |
6a7e7c40 | 18039 | msgstr "" |
169b91f9 | 18040 | "s'ha produït un error en eliminar l'arbre de treball de «git notes merge»" |
43a970d7 | 18041 | |
5a36d17c | 18042 | #: builtin/notes.c:722 |
43a970d7 | 18043 | msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL" |
16996772 | 18044 | msgstr "s'ha produït un error en llegir la referència NOTES_MERGE_PARTIAL" |
43a970d7 | 18045 | |
5a36d17c | 18046 | #: builtin/notes.c:724 |
43a970d7 AH |
18047 | msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL." |
18048 | msgstr "no s'ha pogut trobar cap comissió de NOTES_MERGE_PARTIAL." | |
18049 | ||
5a36d17c | 18050 | #: builtin/notes.c:726 |
43a970d7 AH |
18051 | msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL." |
18052 | msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió de NOTES_MERGE_PARTIAL." | |
18053 | ||
5a36d17c | 18054 | #: builtin/notes.c:739 |
43a970d7 | 18055 | msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF" |
16996772 | 18056 | msgstr "s'ha produït un error en resoldre NOTES_MERGE_REF" |
43a970d7 | 18057 | |
5a36d17c | 18058 | #: builtin/notes.c:742 |
43a970d7 | 18059 | msgid "failed to finalize notes merge" |
16996772 | 18060 | msgstr "s'ha produït un error en finalitzar la fusió de notes" |
43a970d7 | 18061 | |
5a36d17c | 18062 | #: builtin/notes.c:768 |
63b82654 AH |
18063 | #, c-format |
18064 | msgid "unknown notes merge strategy %s" | |
18065 | msgstr "estratègia de fusió de notes desconeguda %s" | |
18066 | ||
5a36d17c | 18067 | #: builtin/notes.c:784 |
0082d821 AH |
18068 | msgid "General options" |
18069 | msgstr "Opcions generals" | |
18070 | ||
5a36d17c | 18071 | #: builtin/notes.c:786 |
0082d821 AH |
18072 | msgid "Merge options" |
18073 | msgstr "Opcions de fusió" | |
18074 | ||
5a36d17c | 18075 | #: builtin/notes.c:788 |
6a7e7c40 JM |
18076 | msgid "" |
18077 | "resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/" | |
18078 | "cat_sort_uniq)" | |
18079 | msgstr "" | |
18080 | "resol els conflictes de nota usant l'estratègia donada (manual/ours/theirs/" | |
18081 | "union/cat_sort_uniq)" | |
0082d821 | 18082 | |
5a36d17c | 18083 | #: builtin/notes.c:790 |
0082d821 | 18084 | msgid "Committing unmerged notes" |
63b82654 | 18085 | msgstr "S'estan cometent les notes sense fusionar" |
0082d821 | 18086 | |
5a36d17c | 18087 | #: builtin/notes.c:792 |
0082d821 | 18088 | msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes" |
47103bd6 | 18089 | msgstr "finalitza la fusió de notes cometent les notes sense fusionar" |
0082d821 | 18090 | |
5a36d17c | 18091 | #: builtin/notes.c:794 |
0082d821 | 18092 | msgid "Aborting notes merge resolution" |
63b82654 | 18093 | msgstr "S'està avortant la resolució de fusió de notes" |
0082d821 | 18094 | |
5a36d17c | 18095 | #: builtin/notes.c:796 |
0082d821 | 18096 | msgid "abort notes merge" |
b3e4c475 | 18097 | msgstr "avorta la fusió de notes" |
0082d821 | 18098 | |
5a36d17c | 18099 | #: builtin/notes.c:807 |
63b82654 AH |
18100 | msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy" |
18101 | msgstr "no es pot combinar --commit, --abort i -s/--strategy" | |
18102 | ||
5a36d17c | 18103 | #: builtin/notes.c:812 |
43a970d7 AH |
18104 | msgid "must specify a notes ref to merge" |
18105 | msgstr "cal especificar una referència de notes a fusionar" | |
63b82654 | 18106 | |
5a36d17c | 18107 | #: builtin/notes.c:836 |
63b82654 | 18108 | #, c-format |
43a970d7 | 18109 | msgid "unknown -s/--strategy: %s" |
63b82654 AH |
18110 | msgstr "-s/--strategy desconeguda: %s" |
18111 | ||
5a36d17c | 18112 | #: builtin/notes.c:873 |
3ffa1ab2 | 18113 | #, c-format |
43a970d7 AH |
18114 | msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s" |
18115 | msgstr "una fusió de notes a %s ja està en curs a %s" | |
3ffa1ab2 | 18116 | |
5a36d17c | 18117 | #: builtin/notes.c:876 |
63b82654 | 18118 | #, c-format |
43a970d7 | 18119 | msgid "failed to store link to current notes ref (%s)" |
6a7e7c40 JM |
18120 | msgstr "" |
18121 | "s'ha produït un error en emmagatzemar l'enllaç a la referència de notes " | |
18122 | "actual (%s)" | |
63b82654 | 18123 | |
5a36d17c | 18124 | #: builtin/notes.c:878 |
63b82654 AH |
18125 | #, c-format |
18126 | msgid "" | |
6a7e7c40 JM |
18127 | "Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with " |
18128 | "'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --" | |
18129 | "abort'.\n" | |
8524bf7c | 18130 | msgstr "" |
6a7e7c40 | 18131 | "La fusió de notes automàtica ha fallat. Arregleu els conflictes en %s i " |
169b91f9 JM |
18132 | "cometeu el resultat amb «git notes merge --commit», o avorteu la fusió amb " |
18133 | "«git notes merge --abort».\n" | |
6a7e7c40 | 18134 | |
ad588010 | 18135 | #: builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:546 |
6a7e7c40 JM |
18136 | #, c-format |
18137 | msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref." | |
18138 | msgstr "S'ha produït un error en resoldre «%s» com a referència vàlida." | |
63b82654 | 18139 | |
5a36d17c | 18140 | #: builtin/notes.c:900 |
0082d821 AH |
18141 | #, c-format |
18142 | msgid "Object %s has no note\n" | |
18143 | msgstr "L'objecte %s no té cap nota\n" | |
18144 | ||
5a36d17c | 18145 | #: builtin/notes.c:912 |
0082d821 | 18146 | msgid "attempt to remove non-existent note is not an error" |
47103bd6 | 18147 | msgstr "l'intent d'eliminar una nota no existent no és un error" |
0082d821 | 18148 | |
5a36d17c | 18149 | #: builtin/notes.c:915 |
0082d821 AH |
18150 | msgid "read object names from the standard input" |
18151 | msgstr "llegeix els noms d'objecte des de l'entrada estàndard" | |
18152 | ||
008a5d48 | 18153 | #: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:132 builtin/worktree.c:220 |
63b82654 AH |
18154 | msgid "do not remove, show only" |
18155 | msgstr "no eliminis, només mostra" | |
18156 | ||
5a36d17c | 18157 | #: builtin/notes.c:955 |
63b82654 AH |
18158 | msgid "report pruned notes" |
18159 | msgstr "informa de notes podades" | |
18160 | ||
5a36d17c | 18161 | #: builtin/notes.c:998 |
0082d821 AH |
18162 | msgid "notes-ref" |
18163 | msgstr "referència de notes" | |
18164 | ||
5a36d17c | 18165 | #: builtin/notes.c:999 |
d03ead98 AH |
18166 | msgid "use notes from <notes-ref>" |
18167 | msgstr "usa les notes de <referència-de-notes>" | |
0082d821 | 18168 | |
008a5d48 | 18169 | #: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1605 |
0082d821 | 18170 | #, c-format |
43a970d7 AH |
18171 | msgid "unknown subcommand: %s" |
18172 | msgstr "subordre desconeguda: %s" | |
0082d821 | 18173 | |
008a5d48 | 18174 | #: builtin/pack-objects.c:54 |
6a7e7c40 JM |
18175 | msgid "" |
18176 | "git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]" | |
18177 | msgstr "" | |
18178 | "git pack-objects --stdout [<opcions>...] [< <llista-de-referències> | < " | |
18179 | "<llista-de-objectes>]" | |
18180 | ||
008a5d48 | 18181 | #: builtin/pack-objects.c:55 |
6a7e7c40 JM |
18182 | msgid "" |
18183 | "git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]" | |
18184 | msgstr "" | |
18185 | "git pack-objects [<opcions>...] <nom-base> [< <llista-de-referències> | < " | |
18186 | "<llista-de-objectes>]" | |
0082d821 | 18187 | |
008a5d48 | 18188 | #: builtin/pack-objects.c:443 |
f3131eec JM |
18189 | #, fuzzy, c-format |
18190 | msgid "bad packed object CRC for %s" | |
ad588010 | 18191 | msgstr "objecte CRC mal empaquetat per a percentatges" |
f3131eec | 18192 | |
008a5d48 | 18193 | #: builtin/pack-objects.c:454 |
f3131eec JM |
18194 | #, fuzzy, c-format |
18195 | msgid "corrupt packed object for %s" | |
ad588010 | 18196 | msgstr "objecte empaquetat corrupte durant els percentatges" |
f3131eec | 18197 | |
008a5d48 | 18198 | #: builtin/pack-objects.c:585 |
f3131eec JM |
18199 | #, fuzzy, c-format |
18200 | msgid "recursive delta detected for object %s" | |
ad588010 | 18201 | msgstr "delta recursiu detectat per a objectes percentuals" |
f3131eec | 18202 | |
008a5d48 | 18203 | #: builtin/pack-objects.c:796 |
ad588010 | 18204 | #, fuzzy, c-format |
f3131eec | 18205 | msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>" |
ad588010 | 18206 | msgstr "s'esperava un objecte d'un 1% <PRIu32>" |
f3131eec | 18207 | |
008a5d48 | 18208 | #: builtin/pack-objects.c:1004 |
63b82654 | 18209 | msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit" |
6a7e7c40 JM |
18210 | msgstr "" |
18211 | "s'està inhabilitant l'escriptura de mapes de bits, es divideixen els paquets " | |
18212 | "a causa de pack.packSizeLimit" | |
63b82654 | 18213 | |
008a5d48 | 18214 | #: builtin/pack-objects.c:1017 |
0082d821 | 18215 | msgid "Writing objects" |
63b82654 | 18216 | msgstr "S'estan escrivint els objectes" |
0082d821 | 18217 | |
008a5d48 | 18218 | #: builtin/pack-objects.c:1078 builtin/update-index.c:90 |
f3131eec JM |
18219 | #, c-format |
18220 | msgid "failed to stat %s" | |
18221 | msgstr "s'ha produït un error en fer stat a %s" | |
18222 | ||
008a5d48 | 18223 | #: builtin/pack-objects.c:1131 |
ad588010 | 18224 | #, fuzzy, c-format |
f3131eec | 18225 | msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>" |
ad588010 | 18226 | msgstr "va escriure%<PRIu32> objectes mentre s'esperava un percentatge<PRIu32>" |
f3131eec | 18227 | |
008a5d48 | 18228 | #: builtin/pack-objects.c:1348 |
0082d821 | 18229 | msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed" |
6a7e7c40 JM |
18230 | msgstr "" |
18231 | "s'està inhabilitant l'escriptura de mapes de bits, perquè alguns objectes no " | |
18232 | "s'empaqueten" | |
0082d821 | 18233 | |
008a5d48 | 18234 | #: builtin/pack-objects.c:1796 |
f3131eec JM |
18235 | #, fuzzy, c-format |
18236 | msgid "delta base offset overflow in pack for %s" | |
ad588010 | 18237 | msgstr "desplaçament de base delta desbordament en paquet de percentatges" |
0082d821 | 18238 | |
008a5d48 | 18239 | #: builtin/pack-objects.c:1805 |
f3131eec JM |
18240 | #, fuzzy, c-format |
18241 | msgid "delta base offset out of bound for %s" | |
ad588010 | 18242 | msgstr "decalatge de base de delta fora d'enllaç per un percentatge" |
0082d821 | 18243 | |
008a5d48 | 18244 | #: builtin/pack-objects.c:2086 |
f3131eec JM |
18245 | msgid "Counting objects" |
18246 | msgstr "S'estan comptant els objectes" | |
0082d821 | 18247 | |
008a5d48 | 18248 | #: builtin/pack-objects.c:2231 |
f3131eec JM |
18249 | #, fuzzy, c-format |
18250 | msgid "unable to parse object header of %s" | |
ad588010 | 18251 | msgstr "no s'ha pogut analitzar la capçalera de l'objecte dels percentatges" |
0082d821 | 18252 | |
008a5d48 JM |
18253 | #: builtin/pack-objects.c:2301 builtin/pack-objects.c:2317 |
18254 | #: builtin/pack-objects.c:2327 | |
f3131eec JM |
18255 | #, fuzzy, c-format |
18256 | msgid "object %s cannot be read" | |
ad588010 | 18257 | msgstr "no es poden llegir els objectes percentuals" |
0082d821 | 18258 | |
008a5d48 | 18259 | #: builtin/pack-objects.c:2304 builtin/pack-objects.c:2331 |
ad588010 | 18260 | #, fuzzy, c-format |
d9324e4e | 18261 | msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)" |
ad588010 | 18262 | msgstr "objecte%s longitud d'objecte inconsistent (%<PRIuMAX> vs%<PRIuMAX>)" |
0082d821 | 18263 | |
008a5d48 | 18264 | #: builtin/pack-objects.c:2341 |
ad588010 | 18265 | #, fuzzy |
f3131eec | 18266 | msgid "suboptimal pack - out of memory" |
ad588010 | 18267 | msgstr "paquet subòptim - sense memòria" |
0082d821 | 18268 | |
008a5d48 | 18269 | #: builtin/pack-objects.c:2656 |
ad588010 | 18270 | #, fuzzy, c-format |
f3131eec | 18271 | msgid "Delta compression using up to %d threads" |
ad588010 | 18272 | msgstr "Compressió delta usant fils de fins a un 1%" |
0082d821 | 18273 | |
008a5d48 | 18274 | #: builtin/pack-objects.c:2795 |
f3131eec JM |
18275 | #, fuzzy, c-format |
18276 | msgid "unable to pack objects reachable from tag %s" | |
ad588010 JM |
18277 | msgstr "" |
18278 | "no s'han pogut empaquetar els objectes abastables des de les etiquetes per " | |
18279 | "cent" | |
0082d821 | 18280 | |
008a5d48 | 18281 | #: builtin/pack-objects.c:2883 |
f3131eec JM |
18282 | msgid "Compressing objects" |
18283 | msgstr "S'estan comprimint els objectes" | |
18284 | ||
008a5d48 | 18285 | #: builtin/pack-objects.c:2889 |
ad588010 | 18286 | #, fuzzy |
f3131eec | 18287 | msgid "inconsistency with delta count" |
ad588010 | 18288 | msgstr "inconsistència amb el comptador de diferències" |
f3131eec | 18289 | |
008a5d48 JM |
18290 | #: builtin/pack-objects.c:2961 |
18291 | #, c-format | |
18292 | msgid "" | |
18293 | "value of uploadpack.blobpackfileuri must be of the form '<object-hash> <pack-" | |
18294 | "hash> <uri>' (got '%s')" | |
18295 | msgstr "" | |
18296 | ||
18297 | #: builtin/pack-objects.c:2964 | |
18298 | #, c-format | |
18299 | msgid "" | |
18300 | "object already configured in another uploadpack.blobpackfileuri (got '%s')" | |
18301 | msgstr "" | |
18302 | ||
18303 | #: builtin/pack-objects.c:2993 | |
ad588010 | 18304 | #, fuzzy, c-format |
f3131eec JM |
18305 | msgid "" |
18306 | "expected edge object ID, got garbage:\n" | |
18307 | " %s" | |
18308 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
18309 | "s'esperava un identificador d'objecte de vora amb brossa s'han obtingut " |
18310 | "percentatges d'escombraries" | |
f3131eec | 18311 | |
008a5d48 | 18312 | #: builtin/pack-objects.c:2999 |
ad588010 | 18313 | #, fuzzy, c-format |
f3131eec JM |
18314 | msgid "" |
18315 | "expected object ID, got garbage:\n" | |
18316 | " %s" | |
ad588010 | 18317 | msgstr "s'esperava un ID d'objecte amb brossa" |
f3131eec | 18318 | |
008a5d48 | 18319 | #: builtin/pack-objects.c:3097 |
f3131eec JM |
18320 | msgid "invalid value for --missing" |
18321 | msgstr "valor no vàlid per a --missing" | |
18322 | ||
008a5d48 | 18323 | #: builtin/pack-objects.c:3156 builtin/pack-objects.c:3264 |
f3131eec JM |
18324 | #, fuzzy |
18325 | msgid "cannot open pack index" | |
ad588010 | 18326 | msgstr "no s'ha pogut obrir l'índex del paquet" |
f3131eec | 18327 | |
008a5d48 | 18328 | #: builtin/pack-objects.c:3187 |
ad588010 | 18329 | #, fuzzy, c-format |
f3131eec | 18330 | msgid "loose object at %s could not be examined" |
ad588010 | 18331 | msgstr "no s'han pogut examinar els objectes solts" |
f3131eec | 18332 | |
008a5d48 | 18333 | #: builtin/pack-objects.c:3272 |
f3131eec JM |
18334 | #, fuzzy |
18335 | msgid "unable to force loose object" | |
ad588010 | 18336 | msgstr "no s'ha pogut forçar l'objecte solt" |
f3131eec | 18337 | |
008a5d48 | 18338 | #: builtin/pack-objects.c:3365 |
f3131eec JM |
18339 | #, fuzzy, c-format |
18340 | msgid "not a rev '%s'" | |
ad588010 | 18341 | msgstr "no és una revisió \"%s\"" |
f3131eec | 18342 | |
008a5d48 | 18343 | #: builtin/pack-objects.c:3368 |
d9324e4e | 18344 | #, c-format |
f3131eec | 18345 | msgid "bad revision '%s'" |
d9324e4e | 18346 | msgstr "revisió incorrecte «%s»" |
f3131eec | 18347 | |
008a5d48 | 18348 | #: builtin/pack-objects.c:3393 |
f3131eec | 18349 | msgid "unable to add recent objects" |
d9324e4e | 18350 | msgstr "no s'han pogut afegir els objectes recents" |
f3131eec | 18351 | |
008a5d48 | 18352 | #: builtin/pack-objects.c:3446 |
f3131eec JM |
18353 | #, c-format |
18354 | msgid "unsupported index version %s" | |
18355 | msgstr "versió d'índex no compatible %s" | |
18356 | ||
008a5d48 | 18357 | #: builtin/pack-objects.c:3450 |
f3131eec JM |
18358 | #, c-format |
18359 | msgid "bad index version '%s'" | |
18360 | msgstr "versió d'índex incorrecta «%s»" | |
18361 | ||
008a5d48 | 18362 | #: builtin/pack-objects.c:3488 |
f3131eec | 18363 | msgid "<version>[,<offset>]" |
d9324e4e | 18364 | msgstr "<versió>[,<desplaçament>]" |
f3131eec | 18365 | |
008a5d48 | 18366 | #: builtin/pack-objects.c:3489 |
f3131eec | 18367 | msgid "write the pack index file in the specified idx format version" |
6a7e7c40 JM |
18368 | msgstr "" |
18369 | "escriu el fitxer d'índex de paquet en la versió de format d'índex " | |
18370 | "especificada" | |
f3131eec | 18371 | |
008a5d48 | 18372 | #: builtin/pack-objects.c:3492 |
f3131eec | 18373 | msgid "maximum size of each output pack file" |
6a7e7c40 | 18374 | msgstr "mida màxima de cada fitxer empaquetat de sortida" |
f3131eec | 18375 | |
008a5d48 | 18376 | #: builtin/pack-objects.c:3494 |
f3131eec JM |
18377 | msgid "ignore borrowed objects from alternate object store" |
18378 | msgstr "ignora els objectes prestats d'un emmagatzematge d'objectes alternatiu" | |
18379 | ||
008a5d48 | 18380 | #: builtin/pack-objects.c:3496 |
0082d821 | 18381 | msgid "ignore packed objects" |
b3e4c475 | 18382 | msgstr "ignora els objectes empaquetats" |
0082d821 | 18383 | |
008a5d48 | 18384 | #: builtin/pack-objects.c:3498 |
0082d821 | 18385 | msgid "limit pack window by objects" |
b3e4c475 | 18386 | msgstr "limita la finestra d'empaquetament per objectes" |
0082d821 | 18387 | |
008a5d48 | 18388 | #: builtin/pack-objects.c:3500 |
0082d821 | 18389 | msgid "limit pack window by memory in addition to object limit" |
6a7e7c40 JM |
18390 | msgstr "" |
18391 | "limita la finestra d'empaquetament per memòria a més del límit d'objectes" | |
0082d821 | 18392 | |
008a5d48 | 18393 | #: builtin/pack-objects.c:3502 |
0082d821 | 18394 | msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack" |
6a7e7c40 JM |
18395 | msgstr "" |
18396 | "longitud màxima de la cadena de diferències permesa en el paquet resultant" | |
0082d821 | 18397 | |
008a5d48 | 18398 | #: builtin/pack-objects.c:3504 |
0082d821 | 18399 | msgid "reuse existing deltas" |
7cbacabc | 18400 | msgstr "reusa les diferències existents" |
0082d821 | 18401 | |
008a5d48 | 18402 | #: builtin/pack-objects.c:3506 |
0082d821 | 18403 | msgid "reuse existing objects" |
573ed5e1 | 18404 | msgstr "reusa els objectes existents" |
0082d821 | 18405 | |
008a5d48 | 18406 | #: builtin/pack-objects.c:3508 |
0082d821 | 18407 | msgid "use OFS_DELTA objects" |
b3e4c475 | 18408 | msgstr "usa objectes OFS_DELTA" |
0082d821 | 18409 | |
008a5d48 | 18410 | #: builtin/pack-objects.c:3510 |
0082d821 | 18411 | msgid "use threads when searching for best delta matches" |
7cbacabc | 18412 | msgstr "usa fils en cercar les millores coincidències de diferències" |
0082d821 | 18413 | |
008a5d48 | 18414 | #: builtin/pack-objects.c:3512 |
0082d821 | 18415 | msgid "do not create an empty pack output" |
b3e4c475 | 18416 | msgstr "no creïs una emissió de paquet buida" |
0082d821 | 18417 | |
008a5d48 | 18418 | #: builtin/pack-objects.c:3514 |
0082d821 | 18419 | msgid "read revision arguments from standard input" |
169b91f9 | 18420 | msgstr "llegeix els arguments de revisió des de l'entrada estàndard" |
0082d821 | 18421 | |
008a5d48 | 18422 | #: builtin/pack-objects.c:3516 |
0082d821 | 18423 | msgid "limit the objects to those that are not yet packed" |
3ffa1ab2 | 18424 | msgstr "limita els objectes als quals encara no s'hagin empaquetat" |
0082d821 | 18425 | |
008a5d48 | 18426 | #: builtin/pack-objects.c:3519 |
0082d821 | 18427 | msgid "include objects reachable from any reference" |
a14eee8f | 18428 | msgstr "inclou els objectes abastables de qualsevol referència" |
0082d821 | 18429 | |
008a5d48 | 18430 | #: builtin/pack-objects.c:3522 |
0082d821 | 18431 | msgid "include objects referred by reflog entries" |
6a7e7c40 JM |
18432 | msgstr "" |
18433 | "inclou els objectes als quals facin referència les entrades del registre de " | |
18434 | "referències" | |
0082d821 | 18435 | |
008a5d48 | 18436 | #: builtin/pack-objects.c:3525 |
b3e4c475 | 18437 | msgid "include objects referred to by the index" |
47103bd6 | 18438 | msgstr "inclou els objectes als quals faci referència l'índex" |
b3e4c475 | 18439 | |
008a5d48 | 18440 | #: builtin/pack-objects.c:3528 |
0082d821 AH |
18441 | msgid "output pack to stdout" |
18442 | msgstr "emet el paquet a stdout" | |
18443 | ||
008a5d48 | 18444 | #: builtin/pack-objects.c:3530 |
0082d821 | 18445 | msgid "include tag objects that refer to objects to be packed" |
6a7e7c40 JM |
18446 | msgstr "" |
18447 | "inclou els objectes d'etiqueta que facin referència als objectes a empaquetar" | |
0082d821 | 18448 | |
008a5d48 | 18449 | #: builtin/pack-objects.c:3532 |
0082d821 | 18450 | msgid "keep unreachable objects" |
47103bd6 | 18451 | msgstr "retén els objectes inabastables" |
0082d821 | 18452 | |
008a5d48 | 18453 | #: builtin/pack-objects.c:3534 |
63b82654 AH |
18454 | msgid "pack loose unreachable objects" |
18455 | msgstr "empaqueta els objectes inabastables solts" | |
18456 | ||
008a5d48 | 18457 | #: builtin/pack-objects.c:3536 |
0082d821 | 18458 | msgid "unpack unreachable objects newer than <time>" |
47103bd6 | 18459 | msgstr "desempaqueta els objectes inabastables més nous que <hora>" |
0082d821 | 18460 | |
008a5d48 | 18461 | #: builtin/pack-objects.c:3539 |
ad588010 | 18462 | #, fuzzy |
5a36d17c | 18463 | msgid "use the sparse reachability algorithm" |
ad588010 | 18464 | msgstr "utilitza l'algorisme d'accessibilitat dispers" |
5a36d17c | 18465 | |
008a5d48 | 18466 | #: builtin/pack-objects.c:3541 |
0082d821 AH |
18467 | msgid "create thin packs" |
18468 | msgstr "crea paquets prims" | |
18469 | ||
008a5d48 | 18470 | #: builtin/pack-objects.c:3543 |
573ed5e1 | 18471 | msgid "create packs suitable for shallow fetches" |
3ffa1ab2 | 18472 | msgstr "crea paquets adequats per a les obtencions superficials" |
573ed5e1 | 18473 | |
008a5d48 | 18474 | #: builtin/pack-objects.c:3545 |
0082d821 | 18475 | msgid "ignore packs that have companion .keep file" |
47103bd6 | 18476 | msgstr "ignora els paquets que tinguin un fitxer .keep corresponent" |
0082d821 | 18477 | |
008a5d48 | 18478 | #: builtin/pack-objects.c:3547 |
f3131eec JM |
18479 | #, fuzzy |
18480 | msgid "ignore this pack" | |
ad588010 | 18481 | msgstr "ignora aquest paquet" |
f3131eec | 18482 | |
008a5d48 | 18483 | #: builtin/pack-objects.c:3549 |
0082d821 AH |
18484 | msgid "pack compression level" |
18485 | msgstr "nivell de compressió de paquet" | |
18486 | ||
008a5d48 | 18487 | #: builtin/pack-objects.c:3551 |
0082d821 AH |
18488 | msgid "do not hide commits by grafts" |
18489 | msgstr "no amaguis les comissions per empelt" | |
18490 | ||
008a5d48 | 18491 | #: builtin/pack-objects.c:3553 |
0082d821 | 18492 | msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects" |
6a7e7c40 JM |
18493 | msgstr "" |
18494 | "usa un índex de mapa de bits, si està disponible, per a accelerar el " | |
18495 | "recompte d'objectes" | |
0082d821 | 18496 | |
008a5d48 | 18497 | #: builtin/pack-objects.c:3555 |
0082d821 | 18498 | msgid "write a bitmap index together with the pack index" |
16697bdd | 18499 | msgstr "escriu un índex de mapa de bits juntament amb l'índex de paquet" |
0082d821 | 18500 | |
008a5d48 | 18501 | #: builtin/pack-objects.c:3559 |
a20ae3ee JM |
18502 | #, fuzzy |
18503 | msgid "write a bitmap index if possible" | |
ad588010 | 18504 | msgstr "escriu un índex de mapa de bits si és possible" |
a20ae3ee | 18505 | |
008a5d48 | 18506 | #: builtin/pack-objects.c:3563 |
b5827d23 JM |
18507 | msgid "handling for missing objects" |
18508 | msgstr "gestió dels objectes absents" | |
18509 | ||
008a5d48 | 18510 | #: builtin/pack-objects.c:3566 |
ad588010 | 18511 | #, fuzzy |
b5827d23 | 18512 | msgid "do not pack objects in promisor packfiles" |
ad588010 | 18513 | msgstr "no empaqueta els objectes als fitxers del paquet promisor" |
b5827d23 | 18514 | |
008a5d48 | 18515 | #: builtin/pack-objects.c:3568 |
d9324e4e JM |
18516 | #, fuzzy |
18517 | msgid "respect islands during delta compression" | |
ad588010 | 18518 | msgstr "respecta les illes durant la compressió delta" |
d9324e4e | 18519 | |
008a5d48 JM |
18520 | #: builtin/pack-objects.c:3570 |
18521 | msgid "protocol" | |
18522 | msgstr "" | |
18523 | ||
18524 | #: builtin/pack-objects.c:3571 | |
18525 | msgid "exclude any configured uploadpack.blobpackfileuri with this protocol" | |
18526 | msgstr "" | |
18527 | ||
18528 | #: builtin/pack-objects.c:3600 | |
ad588010 | 18529 | #, fuzzy, c-format |
f3131eec JM |
18530 | msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d" |
18531 | msgstr "" | |
ad588010 | 18532 | "la profunditat de la cadena delta és massa profunda forçant un percentatge" |
f3131eec | 18533 | |
008a5d48 | 18534 | #: builtin/pack-objects.c:3605 |
ad588010 | 18535 | #, fuzzy, c-format |
f3131eec | 18536 | msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d" |
ad588010 | 18537 | msgstr "pack.deltaCacheLimit és massa alt forçant un percentatge" |
f3131eec | 18538 | |
008a5d48 | 18539 | #: builtin/pack-objects.c:3659 |
ad588010 | 18540 | #, fuzzy |
f3131eec JM |
18541 | msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer" |
18542 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
18543 | "--max-pack-size no es pot utilitzar per construir un paquet per a la " |
18544 | "transferència" | |
f3131eec | 18545 | |
008a5d48 | 18546 | #: builtin/pack-objects.c:3661 |
ad588010 | 18547 | #, fuzzy |
f3131eec | 18548 | msgid "minimum pack size limit is 1 MiB" |
ad588010 | 18549 | msgstr "el límit mínim de mida del paquet és 1 MiB" |
f3131eec | 18550 | |
008a5d48 | 18551 | #: builtin/pack-objects.c:3666 |
f3131eec JM |
18552 | #, fuzzy |
18553 | msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack" | |
ad588010 | 18554 | msgstr "--thin no es pot utilitzar per construir un paquet indexable" |
f3131eec | 18555 | |
008a5d48 | 18556 | #: builtin/pack-objects.c:3669 |
f3131eec JM |
18557 | #, fuzzy |
18558 | msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible" | |
ad588010 | 18559 | msgstr "--keep-unreachable i --unpack-unreachable són incompatibles" |
f3131eec | 18560 | |
008a5d48 | 18561 | #: builtin/pack-objects.c:3675 |
f3131eec JM |
18562 | #, fuzzy |
18563 | msgid "cannot use --filter without --stdout" | |
ad588010 | 18564 | msgstr "no es pot utilitzar --filter sense --stdout" |
f3131eec | 18565 | |
008a5d48 | 18566 | #: builtin/pack-objects.c:3735 |
f3131eec | 18567 | msgid "Enumerating objects" |
5a36d17c | 18568 | msgstr "S'estan enumerant els objectes" |
f3131eec | 18569 | |
008a5d48 | 18570 | #: builtin/pack-objects.c:3766 |
db7bfba9 JM |
18571 | #, fuzzy, c-format |
18572 | msgid "" | |
18573 | "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), pack-" | |
18574 | "reused %<PRIu32>" | |
6a7e7c40 | 18575 | msgstr "" |
ad588010 JM |
18576 | "Total%<PRIu32> (delta %<PRIu32>) reutilitzat%<PRIu32> (delta %<PRIu32>) pack-" |
18577 | "reutilitzat%<PRIu32>" | |
0082d821 | 18578 | |
6a7e7c40 | 18579 | #: builtin/pack-refs.c:8 |
d03ead98 AH |
18580 | msgid "git pack-refs [<options>]" |
18581 | msgstr "git pack-refs [<opcions>]" | |
0082d821 | 18582 | |
6a7e7c40 | 18583 | #: builtin/pack-refs.c:16 |
0082d821 | 18584 | msgid "pack everything" |
47103bd6 | 18585 | msgstr "empaqueta-ho tot" |
0082d821 | 18586 | |
6a7e7c40 | 18587 | #: builtin/pack-refs.c:17 |
0082d821 | 18588 | msgid "prune loose refs (default)" |
b3e4c475 | 18589 | msgstr "poda les referències soltes (per defecte)" |
0082d821 | 18590 | |
ad588010 | 18591 | #: builtin/prune-packed.c:6 |
3ffa1ab2 AH |
18592 | msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]" |
18593 | msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]" | |
18594 | ||
ad588010 | 18595 | #: builtin/prune.c:14 |
b5827d23 JM |
18596 | msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]" |
18597 | msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <hora>] [--] [<head>...]" | |
3ffa1ab2 | 18598 | |
ad588010 | 18599 | #: builtin/prune.c:133 |
3ffa1ab2 AH |
18600 | msgid "report pruned objects" |
18601 | msgstr "informa d'objectes podats" | |
18602 | ||
ad588010 | 18603 | #: builtin/prune.c:136 |
3ffa1ab2 AH |
18604 | msgid "expire objects older than <time>" |
18605 | msgstr "fes caducar els objectes més vells que <hora>" | |
18606 | ||
ad588010 JM |
18607 | #: builtin/prune.c:138 |
18608 | #, fuzzy | |
b5827d23 | 18609 | msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles" |
ad588010 | 18610 | msgstr "limita el trànsit d'objectes fora dels fitxers del paquet promisor" |
b5827d23 | 18611 | |
ad588010 | 18612 | #: builtin/prune.c:152 |
0d8e36f3 | 18613 | msgid "cannot prune in a precious-objects repo" |
63b82654 | 18614 | msgstr "no es pot podar en un dipòsit d'objectes preciosos" |
0d8e36f3 | 18615 | |
db7bfba9 | 18616 | #: builtin/pull.c:45 builtin/pull.c:47 |
43a970d7 AH |
18617 | #, c-format |
18618 | msgid "Invalid value for %s: %s" | |
18619 | msgstr "Valor no vàlid per a %s: %s" | |
18620 | ||
db7bfba9 | 18621 | #: builtin/pull.c:67 |
0d8e36f3 | 18622 | msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" |
43a970d7 | 18623 | msgstr "git pull [<opcions>] [<dipòsit> [<especificació-de-referència>...]]" |
3ffa1ab2 | 18624 | |
ad588010 | 18625 | #: builtin/pull.c:123 |
1d99545f JM |
18626 | msgid "control for recursive fetching of submodules" |
18627 | msgstr "controla l'obtenció recursiva de submòduls" | |
18628 | ||
ad588010 | 18629 | #: builtin/pull.c:127 |
3ffa1ab2 AH |
18630 | msgid "Options related to merging" |
18631 | msgstr "Opcions relacionades amb fusionar" | |
18632 | ||
ad588010 | 18633 | #: builtin/pull.c:130 |
3ffa1ab2 | 18634 | msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging" |
1d99545f | 18635 | msgstr "incorpora els canvis fent «rebase» en lloc de fusionar" |
3ffa1ab2 | 18636 | |
008a5d48 | 18637 | #: builtin/pull.c:158 builtin/rebase.c:484 builtin/revert.c:126 |
3ffa1ab2 AH |
18638 | msgid "allow fast-forward" |
18639 | msgstr "permet l'avanç ràpid" | |
18640 | ||
ad588010 JM |
18641 | #: builtin/pull.c:167 parse-options.h:339 |
18642 | #, fuzzy | |
18643 | msgid "automatically stash/stash pop before and after" | |
18644 | msgstr "«stash»/«stash» automàticament abans i després" | |
3ffa1ab2 | 18645 | |
ad588010 | 18646 | #: builtin/pull.c:183 |
3ffa1ab2 AH |
18647 | msgid "Options related to fetching" |
18648 | msgstr "Opcions relacionades amb obtenir" | |
18649 | ||
ad588010 | 18650 | #: builtin/pull.c:193 |
d9324e4e JM |
18651 | msgid "force overwrite of local branch" |
18652 | msgstr "força la sobreescriptura de la branca local" | |
18653 | ||
ad588010 | 18654 | #: builtin/pull.c:201 |
4ee278bb AH |
18655 | msgid "number of submodules pulled in parallel" |
18656 | msgstr "nombre de submòduls baixats en paral·lel" | |
18657 | ||
ad588010 | 18658 | #: builtin/pull.c:317 |
3ffa1ab2 AH |
18659 | #, c-format |
18660 | msgid "Invalid value for pull.ff: %s" | |
18661 | msgstr "Valor no vàlid per a pull.ff: %s" | |
18662 | ||
008a5d48 | 18663 | #: builtin/pull.c:348 |
ad588010 JM |
18664 | msgid "" |
18665 | "Pulling without specifying how to reconcile divergent branches is\n" | |
18666 | "discouraged. You can squelch this message by running one of the following\n" | |
18667 | "commands sometime before your next pull:\n" | |
18668 | "\n" | |
18669 | " git config pull.rebase false # merge (the default strategy)\n" | |
18670 | " git config pull.rebase true # rebase\n" | |
18671 | " git config pull.ff only # fast-forward only\n" | |
18672 | "\n" | |
18673 | "You can replace \"git config\" with \"git config --global\" to set a " | |
18674 | "default\n" | |
18675 | "preference for all repositories. You can also pass --rebase, --no-rebase,\n" | |
18676 | "or --ff-only on the command line to override the configured default per\n" | |
18677 | "invocation.\n" | |
18678 | msgstr "" | |
18679 | ||
008a5d48 | 18680 | #: builtin/pull.c:458 |
6a7e7c40 JM |
18681 | msgid "" |
18682 | "There is no candidate for rebasing against among the refs that you just " | |
18683 | "fetched." | |
18684 | msgstr "" | |
18685 | "No hi ha cap candidat sobre el qual fer «rebase» entre les referències que " | |
18686 | "acabeu d'obtenir." | |
3ffa1ab2 | 18687 | |
008a5d48 | 18688 | #: builtin/pull.c:460 |
6a7e7c40 JM |
18689 | msgid "" |
18690 | "There are no candidates for merging among the refs that you just fetched." | |
18691 | msgstr "" | |
18692 | "No hi ha candidats per a fusionar entre les referències que acabeu d'obtenir." | |
5a36d17c | 18693 | |
008a5d48 | 18694 | #: builtin/pull.c:461 |
3ffa1ab2 AH |
18695 | msgid "" |
18696 | "Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n" | |
18697 | "matches on the remote end." | |
18698 | msgstr "" | |
18699 | "Generalment això vol dir que heu proveït una especificació de\n" | |
18700 | "referència de comodí que no tenia cap coincidència en el costat remot." | |
18701 | ||
008a5d48 | 18702 | #: builtin/pull.c:464 |
3ffa1ab2 AH |
18703 | #, c-format |
18704 | msgid "" | |
18705 | "You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n" | |
18706 | "a branch. Because this is not the default configured remote\n" | |
18707 | "for your current branch, you must specify a branch on the command line." | |
18708 | msgstr "" | |
104d6cb0 | 18709 | "Heu demanat baixar del remot «%s», però no heu especificat cap branca.\n" |
3ffa1ab2 | 18710 | "Perquè aquest no és el remot configurat per defecte per a la vostra\n" |
0d8e36f3 | 18711 | "branca actual, heu d'especificar una branca en la línia d'ordres." |
3ffa1ab2 | 18712 | |
008a5d48 | 18713 | #: builtin/pull.c:469 builtin/rebase.c:1240 git-parse-remote.sh:73 |
3ffa1ab2 AH |
18714 | msgid "You are not currently on a branch." |
18715 | msgstr "Actualment no sou en cap branca." | |
18716 | ||
008a5d48 | 18717 | #: builtin/pull.c:471 builtin/pull.c:486 git-parse-remote.sh:79 |
3ffa1ab2 | 18718 | msgid "Please specify which branch you want to rebase against." |
9e341f62 | 18719 | msgstr "Especifiqueu sobre quina branca voleu fer «rebase»." |
3ffa1ab2 | 18720 | |
008a5d48 | 18721 | #: builtin/pull.c:473 builtin/pull.c:488 git-parse-remote.sh:82 |
3ffa1ab2 | 18722 | msgid "Please specify which branch you want to merge with." |
16697bdd | 18723 | msgstr "Especifiqueu amb quina branca voleu fusionar." |
3ffa1ab2 | 18724 | |
008a5d48 | 18725 | #: builtin/pull.c:474 builtin/pull.c:489 |
3ffa1ab2 | 18726 | msgid "See git-pull(1) for details." |
169b91f9 | 18727 | msgstr "Vegeu git-pull(1) per a més informació." |
3ffa1ab2 | 18728 | |
008a5d48 JM |
18729 | #: builtin/pull.c:476 builtin/pull.c:482 builtin/pull.c:491 |
18730 | #: builtin/rebase.c:1246 git-parse-remote.sh:64 | |
63b82654 AH |
18731 | msgid "<remote>" |
18732 | msgstr "<remot>" | |
18733 | ||
008a5d48 | 18734 | #: builtin/pull.c:476 builtin/pull.c:491 builtin/pull.c:496 |
6a7e7c40 | 18735 | #: git-parse-remote.sh:65 |
63b82654 AH |
18736 | msgid "<branch>" |
18737 | msgstr "<branca>" | |
18738 | ||
008a5d48 | 18739 | #: builtin/pull.c:484 builtin/rebase.c:1238 git-parse-remote.sh:75 |
3ffa1ab2 AH |
18740 | msgid "There is no tracking information for the current branch." |
18741 | msgstr "No hi ha cap informació de seguiment per a la branca actual." | |
18742 | ||
008a5d48 | 18743 | #: builtin/pull.c:493 git-parse-remote.sh:95 |
6a7e7c40 JM |
18744 | msgid "" |
18745 | "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:" | |
18746 | msgstr "" | |
18747 | "Si voleu establir informació de seguiment per a aquesta branca, podeu fer-ho " | |
18748 | "amb:" | |
3ffa1ab2 | 18749 | |
008a5d48 | 18750 | #: builtin/pull.c:498 |
3ffa1ab2 AH |
18751 | #, c-format |
18752 | msgid "" | |
18753 | "Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n" | |
18754 | "from the remote, but no such ref was fetched." | |
18755 | msgstr "" | |
104d6cb0 | 18756 | "La vostra configuració especifica fusionar amb la referència «%s»\n" |
3ffa1ab2 | 18757 | "del remot, però no s'ha obtingut tal referència." |
0082d821 | 18758 | |
008a5d48 | 18759 | #: builtin/pull.c:609 |
5a36d17c | 18760 | #, c-format |
d9324e4e | 18761 | msgid "unable to access commit %s" |
5a36d17c | 18762 | msgstr "no s'ha pogut accedir a la comissió %s" |
d9324e4e | 18763 | |
008a5d48 | 18764 | #: builtin/pull.c:894 |
63b82654 | 18765 | msgid "ignoring --verify-signatures for rebase" |
16996772 | 18766 | msgstr "s'està ignorant --verify-signatures en fer «rebase»" |
63b82654 | 18767 | |
008a5d48 | 18768 | #: builtin/pull.c:954 |
3ffa1ab2 | 18769 | msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index." |
6a7e7c40 JM |
18770 | msgstr "" |
18771 | "S'està actualitzant una branca no nascuda amb canvis afegits a l'índex." | |
0082d821 | 18772 | |
008a5d48 | 18773 | #: builtin/pull.c:958 |
43a970d7 | 18774 | msgid "pull with rebase" |
a14eee8f | 18775 | msgstr "baixar fent «rebase»" |
43a970d7 | 18776 | |
008a5d48 | 18777 | #: builtin/pull.c:959 |
43a970d7 | 18778 | msgid "please commit or stash them." |
16697bdd | 18779 | msgstr "cometeu-los o emmagatzemeu-los." |
43a970d7 | 18780 | |
008a5d48 | 18781 | #: builtin/pull.c:984 |
3ffa1ab2 AH |
18782 | #, c-format |
18783 | msgid "" | |
18784 | "fetch updated the current branch head.\n" | |
18785 | "fast-forwarding your working tree from\n" | |
18786 | "commit %s." | |
18787 | msgstr "" | |
104d6cb0 | 18788 | "l'obtenció ha actualitzat HEAD de la branca actual.\n" |
63b82654 | 18789 | "s'està avançant ràpidament el vostre arbre de treball des de\n" |
3ffa1ab2 | 18790 | "la comissió %s." |
0082d821 | 18791 | |
008a5d48 | 18792 | #: builtin/pull.c:990 |
3ffa1ab2 AH |
18793 | #, c-format |
18794 | msgid "" | |
18795 | "Cannot fast-forward your working tree.\n" | |
18796 | "After making sure that you saved anything precious from\n" | |
18797 | "$ git diff %s\n" | |
18798 | "output, run\n" | |
18799 | "$ git reset --hard\n" | |
18800 | "to recover." | |
18801 | msgstr "" | |
18802 | "No es pot avançar ràpidament el vostre arbre de treball.\n" | |
6a7e7c40 JM |
18803 | "Després d'assegurar que hàgiu desat qualsevol cosa preciosa de la sortida " |
18804 | "de\n" | |
3ffa1ab2 AH |
18805 | "$ git diff %s\n" |
18806 | "executeu\n" | |
18807 | "$ git reset --hard\n" | |
18808 | "per a recuperar." | |
0082d821 | 18809 | |
008a5d48 | 18810 | #: builtin/pull.c:1005 |
3ffa1ab2 | 18811 | msgid "Cannot merge multiple branches into empty head." |
a14eee8f | 18812 | msgstr "No es poden fusionar múltiples branques a un HEAD buit." |
0082d821 | 18813 | |
008a5d48 | 18814 | #: builtin/pull.c:1009 |
3ffa1ab2 | 18815 | msgid "Cannot rebase onto multiple branches." |
16996772 | 18816 | msgstr "No es pot fer «rebase» sobre múltiples branques." |
0082d821 | 18817 | |
008a5d48 | 18818 | #: builtin/pull.c:1017 |
1d99545f | 18819 | msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications" |
6a7e7c40 JM |
18820 | msgstr "" |
18821 | "no es pot fer «rebase» amb modificacions als submòduls enregistrades " | |
18822 | "localment" | |
1d99545f | 18823 | |
f3131eec | 18824 | #: builtin/push.c:19 |
0082d821 | 18825 | msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" |
b3e4c475 | 18826 | msgstr "git push [<opcions>] [<dipòsit> [<especificació-de-referència>...]]" |
0082d821 | 18827 | |
008a5d48 | 18828 | #: builtin/push.c:111 |
0082d821 | 18829 | msgid "tag shorthand without <tag>" |
b3e4c475 | 18830 | msgstr "abreviatura d'etiqueta sense <tag>" |
0082d821 | 18831 | |
008a5d48 | 18832 | #: builtin/push.c:119 |
0082d821 | 18833 | msgid "--delete only accepts plain target ref names" |
47103bd6 | 18834 | msgstr "--delete només accepta noms de referència de destí senzills" |
0082d821 | 18835 | |
008a5d48 | 18836 | #: builtin/push.c:164 |
0082d821 AH |
18837 | msgid "" |
18838 | "\n" | |
18839 | "To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'." | |
18840 | msgstr "" | |
18841 | "\n" | |
169b91f9 JM |
18842 | "Per a triar qualsevol opció permanentment, vegeu push.default a «git help " |
18843 | "config»." | |
0082d821 | 18844 | |
008a5d48 | 18845 | #: builtin/push.c:167 |
0082d821 AH |
18846 | #, c-format |
18847 | msgid "" | |
18848 | "The upstream branch of your current branch does not match\n" | |
18849 | "the name of your current branch. To push to the upstream branch\n" | |
18850 | "on the remote, use\n" | |
18851 | "\n" | |
18852 | " git push %s HEAD:%s\n" | |
18853 | "\n" | |
18854 | "To push to the branch of the same name on the remote, use\n" | |
18855 | "\n" | |
5a36d17c | 18856 | " git push %s HEAD\n" |
0082d821 AH |
18857 | "%s" |
18858 | msgstr "" | |
47103bd6 JP |
18859 | "La branca font de la vostra branca actual no coincideix\n" |
18860 | "amb el nom de la vostra branca actual. Per a pujar-la a la\n" | |
18861 | "branca font en el remot, useu\n" | |
0082d821 AH |
18862 | "\n" |
18863 | " git push %s HEAD:%s\n" | |
18864 | "\n" | |
47103bd6 | 18865 | "Per a pujar a la branca del mateix nom en el remot, useu\n" |
0082d821 | 18866 | "\n" |
5a36d17c | 18867 | " git push %s HEAD\n" |
0082d821 AH |
18868 | "%s" |
18869 | ||
008a5d48 | 18870 | #: builtin/push.c:182 |
0082d821 AH |
18871 | #, c-format |
18872 | msgid "" | |
18873 | "You are not currently on a branch.\n" | |
18874 | "To push the history leading to the current (detached HEAD)\n" | |
18875 | "state now, use\n" | |
18876 | "\n" | |
18877 | " git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n" | |
18878 | msgstr "" | |
573ed5e1 | 18879 | "Actualment no sou en cap branca.\n" |
b3e4c475 AH |
18880 | "Per a pujar la història que condueix a l'estat actual\n" |
18881 | "(HEAD separat) ara, useu\n" | |
0082d821 | 18882 | "\n" |
47103bd6 | 18883 | " git push %s HEAD:<nom-de-branca-remota>\n" |
0082d821 | 18884 | |
008a5d48 | 18885 | #: builtin/push.c:194 |
0082d821 AH |
18886 | #, c-format |
18887 | msgid "" | |
18888 | "The current branch %s has no upstream branch.\n" | |
18889 | "To push the current branch and set the remote as upstream, use\n" | |
18890 | "\n" | |
18891 | " git push --set-upstream %s %s\n" | |
18892 | msgstr "" | |
47103bd6 JP |
18893 | "La branca actual %s no té cap branca font.\n" |
18894 | "Per a pujar la branca actual i establir el remot com a font, useu\n" | |
0082d821 AH |
18895 | "\n" |
18896 | " git push --set-upstream %s %s\n" | |
18897 | ||
008a5d48 | 18898 | #: builtin/push.c:202 |
0082d821 AH |
18899 | #, c-format |
18900 | msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push." | |
6a7e7c40 JM |
18901 | msgstr "" |
18902 | "La branca actual %s té múltiples branques fonts, s'està refusant pujar." | |
0082d821 | 18903 | |
008a5d48 | 18904 | #: builtin/push.c:205 |
0082d821 AH |
18905 | #, c-format |
18906 | msgid "" | |
18907 | "You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n" | |
18908 | "your current branch '%s', without telling me what to push\n" | |
18909 | "to update which remote branch." | |
18910 | msgstr "" | |
104d6cb0 JM |
18911 | "Esteu pujant al remot «%s», que no és la font de la vostra\n" |
18912 | "branca actual «%s», sense dir-me què pujar per a actualitzar\n" | |
47103bd6 | 18913 | "quina branca remota." |
0082d821 | 18914 | |
008a5d48 | 18915 | #: builtin/push.c:260 |
6a7e7c40 JM |
18916 | msgid "" |
18917 | "You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"." | |
18918 | msgstr "" | |
18919 | "No heu especificat cap especificació de referència a pujar, i push.default " | |
ad588010 | 18920 | "és «nothing»." |
0082d821 | 18921 | |
008a5d48 | 18922 | #: builtin/push.c:267 |
0082d821 AH |
18923 | msgid "" |
18924 | "Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n" | |
18925 | "its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n" | |
18926 | "'git pull ...') before pushing again.\n" | |
18927 | "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." | |
18928 | msgstr "" | |
47103bd6 JP |
18929 | "S'han rebutjat les actualitzacions perquè el punt de la vostra branca\n" |
18930 | "actual està darrere de la seva branca remota corresponent. Integreu\n" | |
169b91f9 JM |
18931 | "els canvis remots (per exemple, «git pull ...») abans de pujar de nou.\n" |
18932 | "Vegeu la «Nota sobre avanços ràpids» a «git push --help» per a més " | |
18933 | "informació." | |
0082d821 | 18934 | |
008a5d48 | 18935 | #: builtin/push.c:273 |
0082d821 AH |
18936 | msgid "" |
18937 | "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n" | |
18938 | "counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n" | |
18939 | "(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n" | |
18940 | "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." | |
18941 | msgstr "" | |
47103bd6 JP |
18942 | "S'han rebutjat les actualitzacions perquè un punt de branca pujada\n" |
18943 | "està darrere de la seva branca remota corresponent. Agafeu aquesta\n" | |
169b91f9 | 18944 | "branca i integreu els canvis remots (per exemple, «git pull ...»)\n" |
47103bd6 | 18945 | "abans de pujar de nou.\n" |
169b91f9 JM |
18946 | "Vegeu la «Nota sobre avanços ràpids» a «git push --help» per a més " |
18947 | "informació." | |
0082d821 | 18948 | |
008a5d48 | 18949 | #: builtin/push.c:279 |
0082d821 AH |
18950 | msgid "" |
18951 | "Updates were rejected because the remote contains work that you do\n" | |
18952 | "not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n" | |
18953 | "to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n" | |
18954 | "(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n" | |
18955 | "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." | |
18956 | msgstr "" | |
8524bf7c JM |
18957 | "S'han rebutjat les actualitzacions perquè el remot conté canvis\n" |
18958 | "que no teniu localment. Això acostuma a ser causat per un altre dipòsit\n" | |
47103bd6 | 18959 | "que ha pujat a la mateixa referència. Pot ser que primer vulgueu\n" |
169b91f9 | 18960 | "integrar els canvis remots (per exemple, «git pull ...») abans de\n" |
47103bd6 | 18961 | "pujar de nou.\n" |
169b91f9 JM |
18962 | "Vegeu la «Nota sobre avanços ràpids» a «git push --help» per a més " |
18963 | "informació." | |
0082d821 | 18964 | |
008a5d48 | 18965 | #: builtin/push.c:286 |
0082d821 | 18966 | msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote." |
6a7e7c40 JM |
18967 | msgstr "" |
18968 | "S'han rebutjat les actualitzacions perquè l'etiqueta ja existeix en el remot." | |
0082d821 | 18969 | |
008a5d48 | 18970 | #: builtin/push.c:289 |
0082d821 AH |
18971 | msgid "" |
18972 | "You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n" | |
18973 | "or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n" | |
18974 | "without using the '--force' option.\n" | |
18975 | msgstr "" | |
18976 | "No podeu actualitzar una referència remota que assenyala un\n" | |
18977 | "objecte no de comissió, ni actualitzar una referència remota per\n" | |
b3e4c475 | 18978 | "fer que assenyali un objecte no de comissió, sense usar l'opció\n" |
169b91f9 | 18979 | "«--force».\n" |
0082d821 | 18980 | |
008a5d48 | 18981 | #: builtin/push.c:351 |
0082d821 AH |
18982 | #, c-format |
18983 | msgid "Pushing to %s\n" | |
63b82654 | 18984 | msgstr "S'està pujant a %s\n" |
0082d821 | 18985 | |
008a5d48 | 18986 | #: builtin/push.c:358 |
0082d821 AH |
18987 | #, c-format |
18988 | msgid "failed to push some refs to '%s'" | |
104d6cb0 | 18989 | msgstr "s'ha produït un error en pujar algunes referències a «%s»" |
0082d821 | 18990 | |
008a5d48 | 18991 | #: builtin/push.c:532 |
0082d821 | 18992 | msgid "repository" |
b3e4c475 | 18993 | msgstr "dipòsit" |
0082d821 | 18994 | |
008a5d48 | 18995 | #: builtin/push.c:533 builtin/send-pack.c:183 |
0082d821 | 18996 | msgid "push all refs" |
3ffa1ab2 | 18997 | msgstr "puja totes les referències" |
0082d821 | 18998 | |
008a5d48 | 18999 | #: builtin/push.c:534 builtin/send-pack.c:185 |
0082d821 AH |
19000 | msgid "mirror all refs" |
19001 | msgstr "reflecteix totes les referències" | |
19002 | ||
008a5d48 | 19003 | #: builtin/push.c:536 |
0082d821 AH |
19004 | msgid "delete refs" |
19005 | msgstr "suprimeix les referències" | |
19006 | ||
008a5d48 | 19007 | #: builtin/push.c:537 |
0082d821 | 19008 | msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)" |
3ffa1ab2 | 19009 | msgstr "puja les etiquetes (no es pot usar amb --all o --mirror)" |
0082d821 | 19010 | |
008a5d48 | 19011 | #: builtin/push.c:540 builtin/send-pack.c:186 |
0082d821 | 19012 | msgid "force updates" |
47103bd6 | 19013 | msgstr "força les actualitzacions" |
0082d821 | 19014 | |
008a5d48 | 19015 | #: builtin/push.c:541 builtin/send-pack.c:198 |
f3131eec | 19016 | msgid "<refname>:<expect>" |
5a36d17c | 19017 | msgstr "<nom-de-referència>:<esperat>" |
0082d821 | 19018 | |
008a5d48 | 19019 | #: builtin/push.c:542 builtin/send-pack.c:199 |
0082d821 AH |
19020 | msgid "require old value of ref to be at this value" |
19021 | msgstr "requereix que el valor antic de la referència sigui d'aquest valor" | |
19022 | ||
008a5d48 | 19023 | #: builtin/push.c:545 |
0082d821 | 19024 | msgid "control recursive pushing of submodules" |
b3e4c475 | 19025 | msgstr "controla la pujada recursiva dels submòduls" |
0082d821 | 19026 | |
008a5d48 | 19027 | #: builtin/push.c:546 builtin/send-pack.c:193 |
0082d821 | 19028 | msgid "use thin pack" |
b3e4c475 | 19029 | msgstr "usa el paquet prim" |
0082d821 | 19030 | |
008a5d48 JM |
19031 | #: builtin/push.c:547 builtin/push.c:548 builtin/send-pack.c:180 |
19032 | #: builtin/send-pack.c:181 | |
0082d821 AH |
19033 | msgid "receive pack program" |
19034 | msgstr "programa que rep els paquets" | |
19035 | ||
008a5d48 | 19036 | #: builtin/push.c:549 |
0082d821 AH |
19037 | msgid "set upstream for git pull/status" |
19038 | msgstr "estableix la font per a git pull/status" | |
19039 | ||
008a5d48 | 19040 | #: builtin/push.c:552 |
0082d821 | 19041 | msgid "prune locally removed refs" |
47103bd6 | 19042 | msgstr "poda les referències eliminades localment" |
0082d821 | 19043 | |
008a5d48 | 19044 | #: builtin/push.c:554 |
0082d821 | 19045 | msgid "bypass pre-push hook" |
3f86f684 | 19046 | msgstr "evita el lligam de prepujada" |
0082d821 | 19047 | |
008a5d48 | 19048 | #: builtin/push.c:555 |
0082d821 | 19049 | msgid "push missing but relevant tags" |
47103bd6 | 19050 | msgstr "puja les etiquetes absents però rellevants" |
0082d821 | 19051 | |
008a5d48 | 19052 | #: builtin/push.c:557 builtin/send-pack.c:187 |
b3e4c475 | 19053 | msgid "GPG sign the push" |
63b82654 | 19054 | msgstr "signa la pujada amb GPG" |
b3e4c475 | 19055 | |
008a5d48 | 19056 | #: builtin/push.c:559 builtin/send-pack.c:194 |
d03ead98 AH |
19057 | msgid "request atomic transaction on remote side" |
19058 | msgstr "demana una transacció atòmica al costat remot" | |
19059 | ||
008a5d48 | 19060 | #: builtin/push.c:577 |
0082d821 AH |
19061 | msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags" |
19062 | msgstr "--delete és incompatible amb --all, --mirror i --tags" | |
19063 | ||
008a5d48 | 19064 | #: builtin/push.c:579 |
0082d821 AH |
19065 | msgid "--delete doesn't make sense without any refs" |
19066 | msgstr "--delete no té sentit sense referències" | |
19067 | ||
008a5d48 | 19068 | #: builtin/push.c:599 |
a20ae3ee JM |
19069 | #, c-format |
19070 | msgid "bad repository '%s'" | |
19071 | msgstr "dipòsit incorrecte «%s»" | |
19072 | ||
008a5d48 | 19073 | #: builtin/push.c:600 |
a20ae3ee JM |
19074 | msgid "" |
19075 | "No configured push destination.\n" | |
19076 | "Either specify the URL from the command-line or configure a remote " | |
19077 | "repository using\n" | |
19078 | "\n" | |
19079 | " git remote add <name> <url>\n" | |
19080 | "\n" | |
19081 | "and then push using the remote name\n" | |
19082 | "\n" | |
19083 | " git push <name>\n" | |
19084 | msgstr "" | |
19085 | "No hi ha cap destí de pujada configurat.\n" | |
19086 | "Especifiqueu l'URL des de la línia d'ordres o bé configureu un dipòsit remot " | |
19087 | "fent servir\n" | |
19088 | "\n" | |
19089 | " git remote add <nom> <url>\n" | |
19090 | "\n" | |
19091 | "i després pugeu fent servir el nom remot\n" | |
19092 | "\n" | |
19093 | " git push <nom>\n" | |
19094 | ||
008a5d48 | 19095 | #: builtin/push.c:615 |
f3131eec JM |
19096 | msgid "--all and --tags are incompatible" |
19097 | msgstr "--all i --tags són incompatibles" | |
19098 | ||
008a5d48 | 19099 | #: builtin/push.c:617 |
f3131eec JM |
19100 | msgid "--all can't be combined with refspecs" |
19101 | msgstr "--all no es pot combinar amb especificacions de referència" | |
19102 | ||
008a5d48 | 19103 | #: builtin/push.c:621 |
f3131eec JM |
19104 | msgid "--mirror and --tags are incompatible" |
19105 | msgstr "--mirror i --tags són incompatibles" | |
19106 | ||
008a5d48 | 19107 | #: builtin/push.c:623 |
f3131eec JM |
19108 | msgid "--mirror can't be combined with refspecs" |
19109 | msgstr "--mirror no es pot combinar amb especificacions de referència" | |
19110 | ||
008a5d48 | 19111 | #: builtin/push.c:626 |
f3131eec JM |
19112 | msgid "--all and --mirror are incompatible" |
19113 | msgstr "--all i --mirror són incompatibles" | |
19114 | ||
008a5d48 | 19115 | #: builtin/push.c:630 |
63b82654 AH |
19116 | msgid "push options must not have new line characters" |
19117 | msgstr "les opcions de pujada no han de tenir caràcters de línia nova" | |
19118 | ||
f3131eec | 19119 | #: builtin/range-diff.c:8 |
ad588010 | 19120 | #, fuzzy |
f3131eec JM |
19121 | msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>" |
19122 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
19123 | "git range-diff [<opcions>] <old-base>..<old-tip> <new-base>.<new-tip>..<new-" |
19124 | "tip>." | |
f3131eec JM |
19125 | |
19126 | #: builtin/range-diff.c:9 | |
19127 | #, fuzzy | |
19128 | msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>" | |
ad588010 | 19129 | msgstr "git range-diff [<opcions>] <old-tip><new-tip>" |
f3131eec JM |
19130 | |
19131 | #: builtin/range-diff.c:10 | |
19132 | #, fuzzy | |
19133 | msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>" | |
ad588010 | 19134 | msgstr "git range-diff [<opcions>] <base> <old-tip> <new-tip>" |
f3131eec | 19135 | |
a20ae3ee | 19136 | #: builtin/range-diff.c:22 |
ad588010 | 19137 | #, fuzzy |
f3131eec | 19138 | msgid "Percentage by which creation is weighted" |
ad588010 | 19139 | msgstr "Percentatge pel qual es pondera la creació" |
f3131eec | 19140 | |
a20ae3ee | 19141 | #: builtin/range-diff.c:24 |
f3131eec | 19142 | msgid "use simple diff colors" |
d9324e4e | 19143 | msgstr "utilitza colors simples de diff" |
f3131eec | 19144 | |
a20ae3ee JM |
19145 | #: builtin/range-diff.c:26 |
19146 | #, fuzzy | |
19147 | msgid "notes" | |
19148 | msgstr "notes" | |
19149 | ||
19150 | #: builtin/range-diff.c:26 | |
19151 | #, fuzzy | |
19152 | msgid "passed to 'git log'" | |
ad588010 | 19153 | msgstr "passa a 'git log'" |
a20ae3ee JM |
19154 | |
19155 | #: builtin/range-diff.c:50 builtin/range-diff.c:54 | |
d9324e4e | 19156 | #, c-format |
f3131eec | 19157 | msgid "no .. in range: '%s'" |
d9324e4e | 19158 | msgstr "cap .. en rang: «%s»" |
f3131eec | 19159 | |
a20ae3ee | 19160 | #: builtin/range-diff.c:64 |
f3131eec | 19161 | msgid "single arg format must be symmetric range" |
d9324e4e | 19162 | msgstr "el format de l'argument únic ha de ser de rang simètric" |
f3131eec | 19163 | |
a20ae3ee | 19164 | #: builtin/range-diff.c:79 |
f3131eec | 19165 | msgid "need two commit ranges" |
d9324e4e | 19166 | msgstr "calen dos rangs de comissió" |
f3131eec | 19167 | |
5a36d17c | 19168 | #: builtin/read-tree.c:41 |
0082d821 | 19169 | msgid "" |
6a7e7c40 JM |
19170 | "git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) " |
19171 | "[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--" | |
19172 | "index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])" | |
0082d821 | 19173 | msgstr "" |
6a7e7c40 JM |
19174 | "git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) " |
19175 | "[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--" | |
19176 | "index-output=<fitxer>] (--empty | <arbre1> [<arbre2> [<arbre3>]])" | |
0082d821 | 19177 | |
5a36d17c | 19178 | #: builtin/read-tree.c:124 |
0082d821 AH |
19179 | msgid "write resulting index to <file>" |
19180 | msgstr "escriu l'índex resultant al <fitxer>" | |
19181 | ||
5a36d17c | 19182 | #: builtin/read-tree.c:127 |
0082d821 AH |
19183 | msgid "only empty the index" |
19184 | msgstr "només buida l'índex" | |
19185 | ||
5a36d17c | 19186 | #: builtin/read-tree.c:129 |
0082d821 | 19187 | msgid "Merging" |
16996772 | 19188 | msgstr "S'està fusionant" |
0082d821 | 19189 | |
5a36d17c | 19190 | #: builtin/read-tree.c:131 |
0082d821 AH |
19191 | msgid "perform a merge in addition to a read" |
19192 | msgstr "realitza una fusió a més d'una lectura" | |
19193 | ||
5a36d17c | 19194 | #: builtin/read-tree.c:133 |
0082d821 | 19195 | msgid "3-way merge if no file level merging required" |
47103bd6 | 19196 | msgstr "fusió de 3 vies si no cal fusió a nivell de fitxers" |
0082d821 | 19197 | |
5a36d17c | 19198 | #: builtin/read-tree.c:135 |
0082d821 | 19199 | msgid "3-way merge in presence of adds and removes" |
3ffa1ab2 | 19200 | msgstr "fusió de 3 vies en presència d'afegiments i eliminacions" |
0082d821 | 19201 | |
5a36d17c | 19202 | #: builtin/read-tree.c:137 |
0082d821 AH |
19203 | msgid "same as -m, but discard unmerged entries" |
19204 | msgstr "el mateix que -m, però descarta les entrades no fusionades" | |
19205 | ||
5a36d17c | 19206 | #: builtin/read-tree.c:138 |
0082d821 AH |
19207 | msgid "<subdirectory>/" |
19208 | msgstr "<subdirectori>/" | |
19209 | ||
5a36d17c | 19210 | #: builtin/read-tree.c:139 |
0082d821 | 19211 | msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/" |
47103bd6 | 19212 | msgstr "llegiu l'arbre a l'índex sota <subdirectori>/" |
0082d821 | 19213 | |
5a36d17c | 19214 | #: builtin/read-tree.c:142 |
0082d821 AH |
19215 | msgid "update working tree with merge result" |
19216 | msgstr "actualitza l'arbre de treball amb el resultat de fusió" | |
19217 | ||
5a36d17c | 19218 | #: builtin/read-tree.c:144 |
0082d821 | 19219 | msgid "gitignore" |
16996772 | 19220 | msgstr "gitignore" |
0082d821 | 19221 | |
5a36d17c | 19222 | #: builtin/read-tree.c:145 |
0082d821 | 19223 | msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten" |
3ffa1ab2 | 19224 | msgstr "permet que els fitxers explícitament ignorats se sobreescriguin" |
0082d821 | 19225 | |
5a36d17c | 19226 | #: builtin/read-tree.c:148 |
0082d821 AH |
19227 | msgid "don't check the working tree after merging" |
19228 | msgstr "no comprovis l'arbre de treball després de fusionar" | |
19229 | ||
5a36d17c | 19230 | #: builtin/read-tree.c:149 |
0082d821 AH |
19231 | msgid "don't update the index or the work tree" |
19232 | msgstr "no actualitzis l'índex ni l'arbre de treball" | |
19233 | ||
5a36d17c | 19234 | #: builtin/read-tree.c:151 |
0082d821 | 19235 | msgid "skip applying sparse checkout filter" |
16996772 | 19236 | msgstr "omet l'aplicació del filtre d'agafament parcial" |
0082d821 | 19237 | |
5a36d17c | 19238 | #: builtin/read-tree.c:153 |
0082d821 AH |
19239 | msgid "debug unpack-trees" |
19240 | msgstr "depura unpack-trees" | |
19241 | ||
6a7e7c40 | 19242 | #: builtin/read-tree.c:157 |
d9324e4e | 19243 | #, fuzzy |
6a7e7c40 | 19244 | msgid "suppress feedback messages" |
ad588010 | 19245 | msgstr "suprimeix els missatges de retroacció" |
d9324e4e | 19246 | |
a20ae3ee JM |
19247 | #: builtin/read-tree.c:188 |
19248 | #, fuzzy | |
19249 | msgid "You need to resolve your current index first" | |
ad588010 | 19250 | msgstr "Primer heu de resoldre l'índex actual" |
a20ae3ee | 19251 | |
ad588010 | 19252 | #: builtin/rebase.c:35 |
6a7e7c40 JM |
19253 | #, fuzzy |
19254 | msgid "" | |
a20ae3ee JM |
19255 | "git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase> | --keep-base] " |
19256 | "[<upstream> [<branch>]]" | |
d9324e4e | 19257 | msgstr "" |
ad588010 JM |
19258 | "git rebase [-i] [opcions] [--exec <cmd>] [--onto <newbase> | --keep-base] " |
19259 | "[<upstream> [<branch>]]" | |
d9324e4e | 19260 | |
ad588010 JM |
19261 | #: builtin/rebase.c:37 |
19262 | #, fuzzy | |
6a7e7c40 JM |
19263 | msgid "" |
19264 | "git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]" | |
19265 | msgstr "" | |
ad588010 | 19266 | "git rebase [-i] [opcions] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]" |
6a7e7c40 | 19267 | |
ad588010 | 19268 | #: builtin/rebase.c:39 |
d9324e4e JM |
19269 | msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo" |
19270 | msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo" | |
19271 | ||
008a5d48 | 19272 | #: builtin/rebase.c:187 builtin/rebase.c:211 builtin/rebase.c:238 |
6a7e7c40 JM |
19273 | #, c-format |
19274 | msgid "unusable todo list: '%s'" | |
19275 | msgstr "llista per a fer inestable: «%s»" | |
19276 | ||
008a5d48 | 19277 | #: builtin/rebase.c:304 |
6a7e7c40 JM |
19278 | #, c-format |
19279 | msgid "could not create temporary %s" | |
19280 | msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer temporal %s" | |
19281 | ||
008a5d48 | 19282 | #: builtin/rebase.c:310 |
6a7e7c40 JM |
19283 | msgid "could not mark as interactive" |
19284 | msgstr "no s'ha pogut marcar com a interactiu" | |
19285 | ||
008a5d48 | 19286 | #: builtin/rebase.c:364 |
6a7e7c40 JM |
19287 | msgid "could not generate todo list" |
19288 | msgstr "no s'ha pogut generar la llista per a fer" | |
19289 | ||
008a5d48 | 19290 | #: builtin/rebase.c:405 |
ad588010 | 19291 | #, fuzzy |
6a7e7c40 | 19292 | msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto" |
ad588010 | 19293 | msgstr "s'ha de proporcionar una comissió base amb --upstream o --onto" |
6a7e7c40 | 19294 | |
008a5d48 | 19295 | #: builtin/rebase.c:474 |
6a7e7c40 JM |
19296 | msgid "git rebase--interactive [<options>]" |
19297 | msgstr "git rebase--interactive [<opcions>]" | |
19298 | ||
008a5d48 | 19299 | #: builtin/rebase.c:487 builtin/rebase.c:1382 |
ad588010 JM |
19300 | msgid "keep commits which start empty" |
19301 | msgstr "" | |
6a7e7c40 | 19302 | |
008a5d48 | 19303 | #: builtin/rebase.c:491 builtin/revert.c:128 |
6a7e7c40 JM |
19304 | msgid "allow commits with empty messages" |
19305 | msgstr "permet les comissions amb missatges buits" | |
19306 | ||
008a5d48 | 19307 | #: builtin/rebase.c:493 |
6a7e7c40 JM |
19308 | msgid "rebase merge commits" |
19309 | msgstr "fes «rebase» de les comissions de fusió" | |
19310 | ||
008a5d48 | 19311 | #: builtin/rebase.c:495 |
ad588010 | 19312 | #, fuzzy |
6a7e7c40 | 19313 | msgid "keep original branch points of cousins" |
ad588010 | 19314 | msgstr "mantén els punts de branca originals dels cosins" |
6a7e7c40 | 19315 | |
008a5d48 | 19316 | #: builtin/rebase.c:497 |
ad588010 | 19317 | #, fuzzy |
6a7e7c40 | 19318 | msgid "move commits that begin with squash!/fixup!" |
ad588010 | 19319 | msgstr "mou les comissions que comencen amb squash!/fixup!" |
6a7e7c40 | 19320 | |
008a5d48 | 19321 | #: builtin/rebase.c:498 |
6a7e7c40 JM |
19322 | msgid "sign commits" |
19323 | msgstr "signa les comissions" | |
19324 | ||
008a5d48 | 19325 | #: builtin/rebase.c:500 builtin/rebase.c:1321 |
ad588010 | 19326 | #, fuzzy |
6a7e7c40 | 19327 | msgid "display a diffstat of what changed upstream" |
ad588010 | 19328 | msgstr "mostra un «diffstat» de la font que ha canviat" |
6a7e7c40 | 19329 | |
008a5d48 | 19330 | #: builtin/rebase.c:502 |
6a7e7c40 JM |
19331 | msgid "continue rebase" |
19332 | msgstr "continua el «rebase»" | |
19333 | ||
008a5d48 | 19334 | #: builtin/rebase.c:504 |
6a7e7c40 JM |
19335 | msgid "skip commit" |
19336 | msgstr "omet la comissió" | |
19337 | ||
008a5d48 | 19338 | #: builtin/rebase.c:505 |
6a7e7c40 JM |
19339 | msgid "edit the todo list" |
19340 | msgstr "edita la llista a fer" | |
19341 | ||
008a5d48 | 19342 | #: builtin/rebase.c:507 |
6a7e7c40 JM |
19343 | msgid "show the current patch" |
19344 | msgstr "mostra el pedaç actual" | |
19345 | ||
008a5d48 | 19346 | #: builtin/rebase.c:510 |
6a7e7c40 JM |
19347 | msgid "shorten commit ids in the todo list" |
19348 | msgstr "escurça els ids de les comissions en la llista per a fer" | |
19349 | ||
008a5d48 | 19350 | #: builtin/rebase.c:512 |
6a7e7c40 JM |
19351 | msgid "expand commit ids in the todo list" |
19352 | msgstr "expandeix els ids de les comissions en la llista per a fer" | |
19353 | ||
008a5d48 | 19354 | #: builtin/rebase.c:514 |
6a7e7c40 JM |
19355 | msgid "check the todo list" |
19356 | msgstr "comprova la llista a fer" | |
19357 | ||
008a5d48 | 19358 | #: builtin/rebase.c:516 |
6a7e7c40 JM |
19359 | msgid "rearrange fixup/squash lines" |
19360 | msgstr "reorganitza les línies «fixup/pick»" | |
19361 | ||
008a5d48 | 19362 | #: builtin/rebase.c:518 |
6a7e7c40 JM |
19363 | msgid "insert exec commands in todo list" |
19364 | msgstr "expandeix les ordres exec en la llista per a fer" | |
19365 | ||
008a5d48 | 19366 | #: builtin/rebase.c:519 |
ad588010 | 19367 | #, fuzzy |
6a7e7c40 | 19368 | msgid "onto" |
ad588010 | 19369 | msgstr "sobre" |
6a7e7c40 | 19370 | |
008a5d48 | 19371 | #: builtin/rebase.c:522 |
6a7e7c40 JM |
19372 | #, fuzzy |
19373 | msgid "restrict-revision" | |
ad588010 | 19374 | msgstr "revisió restringida" |
6a7e7c40 | 19375 | |
008a5d48 | 19376 | #: builtin/rebase.c:522 |
6a7e7c40 JM |
19377 | #, fuzzy |
19378 | msgid "restrict revision" | |
ad588010 | 19379 | msgstr "restringeix la revisió" |
6a7e7c40 | 19380 | |
008a5d48 | 19381 | #: builtin/rebase.c:524 |
ad588010 | 19382 | #, fuzzy |
6a7e7c40 | 19383 | msgid "squash-onto" |
ad588010 | 19384 | msgstr "squash-onto" |
6a7e7c40 | 19385 | |
008a5d48 | 19386 | #: builtin/rebase.c:525 |
ad588010 | 19387 | #, fuzzy |
6a7e7c40 | 19388 | msgid "squash onto" |
ad588010 | 19389 | msgstr "carabassa a" |
6a7e7c40 | 19390 | |
008a5d48 | 19391 | #: builtin/rebase.c:527 |
6a7e7c40 JM |
19392 | #, fuzzy |
19393 | msgid "the upstream commit" | |
ad588010 | 19394 | msgstr "la comissió principal" |
6a7e7c40 | 19395 | |
008a5d48 | 19396 | #: builtin/rebase.c:529 |
6a7e7c40 JM |
19397 | #, fuzzy |
19398 | msgid "head-name" | |
ad588010 | 19399 | msgstr "nom-cap" |
6a7e7c40 | 19400 | |
008a5d48 | 19401 | #: builtin/rebase.c:529 |
6a7e7c40 JM |
19402 | #, fuzzy |
19403 | msgid "head name" | |
ad588010 | 19404 | msgstr "nom del cap" |
6a7e7c40 | 19405 | |
008a5d48 | 19406 | #: builtin/rebase.c:534 |
6a7e7c40 JM |
19407 | #, fuzzy |
19408 | msgid "rebase strategy" | |
ad588010 | 19409 | msgstr "estratègia de rebase" |
6a7e7c40 | 19410 | |
008a5d48 | 19411 | #: builtin/rebase.c:535 |
6a7e7c40 JM |
19412 | #, fuzzy |
19413 | msgid "strategy-opts" | |
ad588010 | 19414 | msgstr "opcions estratègiques" |
6a7e7c40 | 19415 | |
008a5d48 | 19416 | #: builtin/rebase.c:536 |
6a7e7c40 JM |
19417 | #, fuzzy |
19418 | msgid "strategy options" | |
ad588010 | 19419 | msgstr "opcions d'estratègia" |
6a7e7c40 | 19420 | |
008a5d48 | 19421 | #: builtin/rebase.c:537 |
ad588010 | 19422 | #, fuzzy |
6a7e7c40 | 19423 | msgid "switch-to" |
ad588010 | 19424 | msgstr "canvia a" |
6a7e7c40 | 19425 | |
008a5d48 | 19426 | #: builtin/rebase.c:538 |
ad588010 | 19427 | #, fuzzy |
6a7e7c40 | 19428 | msgid "the branch or commit to checkout" |
ad588010 | 19429 | msgstr "la branca o entrega a agafar" |
6a7e7c40 | 19430 | |
008a5d48 | 19431 | #: builtin/rebase.c:539 |
6a7e7c40 JM |
19432 | #, fuzzy |
19433 | msgid "onto-name" | |
ad588010 | 19434 | msgstr "ont-name" |
6a7e7c40 | 19435 | |
008a5d48 | 19436 | #: builtin/rebase.c:539 |
6a7e7c40 JM |
19437 | #, fuzzy |
19438 | msgid "onto name" | |
ad588010 | 19439 | msgstr "al nom" |
6a7e7c40 | 19440 | |
008a5d48 | 19441 | #: builtin/rebase.c:540 |
6a7e7c40 JM |
19442 | #, fuzzy |
19443 | msgid "cmd" | |
ad588010 | 19444 | msgstr "cmd" |
6a7e7c40 | 19445 | |
008a5d48 | 19446 | #: builtin/rebase.c:540 |
6a7e7c40 JM |
19447 | msgid "the command to run" |
19448 | msgstr "l'ordre a executar" | |
19449 | ||
008a5d48 | 19450 | #: builtin/rebase.c:543 builtin/rebase.c:1415 |
ad588010 | 19451 | #, fuzzy |
6a7e7c40 | 19452 | msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails" |
ad588010 | 19453 | msgstr "torna a planificar automàticament qualsevol `exec` que falli" |
6a7e7c40 | 19454 | |
008a5d48 | 19455 | #: builtin/rebase.c:559 |
ad588010 | 19456 | #, fuzzy |
6a7e7c40 | 19457 | msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges" |
ad588010 | 19458 | msgstr "--[no-]rebase-cosins no té cap efecte sense --rebase-merges" |
6a7e7c40 | 19459 | |
008a5d48 | 19460 | #: builtin/rebase.c:575 |
ad588010 JM |
19461 | #, fuzzy, c-format |
19462 | msgid "%s requires the merge backend" | |
d9324e4e JM |
19463 | msgstr "%s requereix un «rebase» interactiu" |
19464 | ||
008a5d48 | 19465 | #: builtin/rebase.c:618 |
d9324e4e JM |
19466 | #, fuzzy, c-format |
19467 | msgid "could not get 'onto': '%s'" | |
ad588010 | 19468 | msgstr "no s'ha pogut obtenir «onto» «%s»" |
d9324e4e | 19469 | |
008a5d48 | 19470 | #: builtin/rebase.c:635 |
d9324e4e JM |
19471 | #, fuzzy, c-format |
19472 | msgid "invalid orig-head: '%s'" | |
ad588010 | 19473 | msgstr "orig-head '%s' no és vàlid" |
d9324e4e | 19474 | |
008a5d48 | 19475 | #: builtin/rebase.c:660 |
ad588010 | 19476 | #, fuzzy, c-format |
d9324e4e | 19477 | msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'" |
ad588010 | 19478 | msgstr "s'ignorarà allowrerereautoupdate «%s» no vàlid" |
5a36d17c | 19479 | |
008a5d48 | 19480 | #: builtin/rebase.c:805 git-rebase--preserve-merges.sh:81 |
d9324e4e JM |
19481 | msgid "" |
19482 | "Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n" | |
19483 | "\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n" | |
19484 | "You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n" | |
6a7e7c40 JM |
19485 | "To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --" |
19486 | "abort\"." | |
d9324e4e JM |
19487 | msgstr "" |
19488 | "Resoleu tots els conflictes manualment, marqueu-los com a resolts amb\n" | |
f0c03bcf | 19489 | "«git add/rm <fitxers_amb_conflicte>», llavors executeu «git rebase --" |
6a7e7c40 | 19490 | "continue».\n" |
d9324e4e | 19491 | "Podeu en comptes ometre aquesta comissió: executeu «git rebase --skip».\n" |
6a7e7c40 JM |
19492 | "Per a avortar i tornar a l'estat anterior abans de l'ordre «git rebase», " |
19493 | "executeu «git rebase --abort»." | |
d9324e4e | 19494 | |
008a5d48 | 19495 | #: builtin/rebase.c:888 |
ad588010 | 19496 | #, fuzzy, c-format |
5a36d17c JM |
19497 | msgid "" |
19498 | "\n" | |
19499 | "git encountered an error while preparing the patches to replay\n" | |
19500 | "these revisions:\n" | |
19501 | "\n" | |
19502 | " %s\n" | |
19503 | "\n" | |
19504 | "As a result, git cannot rebase them." | |
19505 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
19506 | "git va trobar un error en preparar els pedaços per a tornar a reproduir " |
19507 | "aquests revisions per cent. Com a resultat git no pot refer-los." | |
d9324e4e | 19508 | |
008a5d48 | 19509 | #: builtin/rebase.c:1214 |
ad588010 | 19510 | #, fuzzy, c-format |
db7bfba9 JM |
19511 | msgid "" |
19512 | "unrecognized empty type '%s'; valid values are \"drop\", \"keep\", and \"ask" | |
19513 | "\"." | |
19514 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
19515 | "no es reconeix el tipus buit «%s»; els valors vàlids són «drop» «keep» i " |
19516 | "«ask»." | |
db7bfba9 | 19517 | |
008a5d48 | 19518 | #: builtin/rebase.c:1232 |
5a36d17c | 19519 | #, c-format |
d9324e4e JM |
19520 | msgid "" |
19521 | "%s\n" | |
19522 | "Please specify which branch you want to rebase against.\n" | |
19523 | "See git-rebase(1) for details.\n" | |
19524 | "\n" | |
19525 | " git rebase '<branch>'\n" | |
19526 | "\n" | |
5a36d17c JM |
19527 | msgstr "" |
19528 | "%s\n" | |
169b91f9 JM |
19529 | "Especifiqueu sobre quina branca voleu fer «rebase».\n" |
19530 | "Vegeu git-rebase(1) per a més informació.\n" | |
5a36d17c JM |
19531 | "\n" |
19532 | " git rebase '<branca>'\n" | |
19533 | "\n" | |
d9324e4e | 19534 | |
008a5d48 | 19535 | #: builtin/rebase.c:1248 |
5a36d17c | 19536 | #, c-format |
d9324e4e JM |
19537 | msgid "" |
19538 | "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n" | |
19539 | "\n" | |
19540 | " git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n" | |
19541 | "\n" | |
19542 | msgstr "" | |
6a7e7c40 JM |
19543 | "Si voleu establir informació de seguiment per a aquesta branca, podeu fer-ho " |
19544 | "amb:\n" | |
5a36d17c | 19545 | "\n" |
169b91f9 | 19546 | " git branch --set-upstream-to=%s/<branca> %s\n" |
5a36d17c JM |
19547 | "\n" |
19548 | ||
008a5d48 | 19549 | #: builtin/rebase.c:1278 |
5a36d17c JM |
19550 | #, fuzzy |
19551 | msgid "exec commands cannot contain newlines" | |
ad588010 | 19552 | msgstr "les ordres exec no poden contenir línies noves" |
5a36d17c | 19553 | |
008a5d48 | 19554 | #: builtin/rebase.c:1282 |
ad588010 | 19555 | #, fuzzy |
5a36d17c | 19556 | msgid "empty exec command" |
ad588010 | 19557 | msgstr "ordre exec buida" |
d9324e4e | 19558 | |
008a5d48 | 19559 | #: builtin/rebase.c:1312 |
d9324e4e JM |
19560 | msgid "rebase onto given branch instead of upstream" |
19561 | msgstr "fes un «rebase» en la branca donada en comptes de la font" | |
19562 | ||
008a5d48 | 19563 | #: builtin/rebase.c:1314 |
a20ae3ee JM |
19564 | #, fuzzy |
19565 | msgid "use the merge-base of upstream and branch as the current base" | |
ad588010 | 19566 | msgstr "utilitza la base de fusió de la font i la branca com a base actual" |
a20ae3ee | 19567 | |
008a5d48 | 19568 | #: builtin/rebase.c:1316 |
d9324e4e JM |
19569 | msgid "allow pre-rebase hook to run" |
19570 | msgstr "permet al lligam pre-rebase executar-se" | |
19571 | ||
008a5d48 | 19572 | #: builtin/rebase.c:1318 |
d9324e4e JM |
19573 | msgid "be quiet. implies --no-stat" |
19574 | msgstr "silenciós. Implica --no-stat" | |
19575 | ||
008a5d48 | 19576 | #: builtin/rebase.c:1324 |
d9324e4e JM |
19577 | #, fuzzy |
19578 | msgid "do not show diffstat of what changed upstream" | |
ad588010 | 19579 | msgstr "no mostris «diffstat» de quina font ha canviat" |
d9324e4e | 19580 | |
008a5d48 | 19581 | #: builtin/rebase.c:1327 |
d9324e4e JM |
19582 | #, fuzzy |
19583 | msgid "add a Signed-off-by: line to each commit" | |
ad588010 | 19584 | msgstr "afegeix una línia signada per cada entrega" |
d9324e4e | 19585 | |
008a5d48 JM |
19586 | #: builtin/rebase.c:1330 |
19587 | #, fuzzy | |
19588 | msgid "make committer date match author date" | |
19589 | msgstr "Agrupa per «comitter» en comptes de per autor" | |
19590 | ||
19591 | #: builtin/rebase.c:1332 | |
19592 | msgid "ignore author date and use current date" | |
19593 | msgstr "" | |
19594 | ||
19595 | #: builtin/rebase.c:1334 | |
a20ae3ee | 19596 | #, fuzzy |
008a5d48 JM |
19597 | msgid "synonym of --reset-author-date" |
19598 | msgstr "sinònim de --files-with-matches" | |
d9324e4e | 19599 | |
008a5d48 | 19600 | #: builtin/rebase.c:1336 builtin/rebase.c:1340 |
d9324e4e JM |
19601 | msgid "passed to 'git apply'" |
19602 | msgstr "passa-ho a «git-apply»" | |
19603 | ||
008a5d48 JM |
19604 | #: builtin/rebase.c:1338 |
19605 | #, fuzzy | |
19606 | msgid "ignore changes in whitespace" | |
19607 | msgstr "ignora els canvis d'espai en blanc al final de la línia" | |
19608 | ||
19609 | #: builtin/rebase.c:1342 builtin/rebase.c:1345 | |
19610 | msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged" | |
d9324e4e JM |
19611 | msgstr "«cherry pick» totes les comissions, inclús les no canviades" |
19612 | ||
008a5d48 | 19613 | #: builtin/rebase.c:1347 |
d9324e4e JM |
19614 | msgid "continue" |
19615 | msgstr "continua" | |
19616 | ||
008a5d48 | 19617 | #: builtin/rebase.c:1350 |
d9324e4e JM |
19618 | msgid "skip current patch and continue" |
19619 | msgstr "omet el pedaç actual i continua" | |
19620 | ||
008a5d48 | 19621 | #: builtin/rebase.c:1352 |
d9324e4e JM |
19622 | msgid "abort and check out the original branch" |
19623 | msgstr "interromp i agafa la branca original" | |
19624 | ||
008a5d48 | 19625 | #: builtin/rebase.c:1355 |
d9324e4e JM |
19626 | msgid "abort but keep HEAD where it is" |
19627 | msgstr "interromp però manté HEAD on és" | |
19628 | ||
008a5d48 | 19629 | #: builtin/rebase.c:1356 |
d9324e4e JM |
19630 | msgid "edit the todo list during an interactive rebase" |
19631 | msgstr "edita la llista de coses a fer durant un «rebase» interactiu" | |
19632 | ||
008a5d48 | 19633 | #: builtin/rebase.c:1359 |
d9324e4e | 19634 | msgid "show the patch file being applied or merged" |
5a36d17c | 19635 | msgstr "mostra el pedaç que s'està aplicant o fusionant" |
d9324e4e | 19636 | |
008a5d48 | 19637 | #: builtin/rebase.c:1362 |
db7bfba9 JM |
19638 | #, fuzzy |
19639 | msgid "use apply strategies to rebase" | |
ad588010 | 19640 | msgstr "utilitza estratègies d'aplicació per fer «rebase»" |
db7bfba9 | 19641 | |
008a5d48 | 19642 | #: builtin/rebase.c:1366 |
d9324e4e JM |
19643 | #, fuzzy |
19644 | msgid "use merging strategies to rebase" | |
ad588010 | 19645 | msgstr "utilitza estratègies de fusió per fer «rebase»" |
d9324e4e | 19646 | |
008a5d48 | 19647 | #: builtin/rebase.c:1370 |
ad588010 | 19648 | #, fuzzy |
d9324e4e | 19649 | msgid "let the user edit the list of commits to rebase" |
ad588010 | 19650 | msgstr "permet a l'usuari editar la llista de «commits» a «rebase»" |
d9324e4e | 19651 | |
008a5d48 | 19652 | #: builtin/rebase.c:1374 |
6a7e7c40 JM |
19653 | #, fuzzy |
19654 | msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them" | |
ad588010 | 19655 | msgstr "(DEPRECATED) intenta recrear fusions en lloc d'ignorar-les" |
d9324e4e | 19656 | |
008a5d48 | 19657 | #: builtin/rebase.c:1379 |
ad588010 | 19658 | #, fuzzy |
db7bfba9 | 19659 | msgid "how to handle commits that become empty" |
ad588010 | 19660 | msgstr "com gestionar les comissions que queden buides" |
d9324e4e | 19661 | |
008a5d48 | 19662 | #: builtin/rebase.c:1386 |
ad588010 | 19663 | #, fuzzy |
d9324e4e | 19664 | msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i" |
ad588010 | 19665 | msgstr "mou les comissions que comencen amb squash!/fixup! sota -i" |
d9324e4e | 19666 | |
008a5d48 | 19667 | #: builtin/rebase.c:1393 |
d9324e4e | 19668 | #, fuzzy |
d9324e4e | 19669 | msgid "add exec lines after each commit of the editable list" |
ad588010 | 19670 | msgstr "afegeix línies d'exec després de cada publicació de la llista editable" |
d9324e4e | 19671 | |
008a5d48 | 19672 | #: builtin/rebase.c:1397 |
d9324e4e JM |
19673 | #, fuzzy |
19674 | msgid "allow rebasing commits with empty messages" | |
ad588010 | 19675 | msgstr "permet tornar a basar les comissions amb missatges buits" |
d9324e4e | 19676 | |
008a5d48 | 19677 | #: builtin/rebase.c:1401 |
ad588010 | 19678 | #, fuzzy |
d9324e4e | 19679 | msgid "try to rebase merges instead of skipping them" |
ad588010 | 19680 | msgstr "intenta fer «rebase» de les fusions en lloc d'omissió" |
d9324e4e | 19681 | |
008a5d48 | 19682 | #: builtin/rebase.c:1404 |
d9324e4e JM |
19683 | #, fuzzy |
19684 | msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream" | |
ad588010 | 19685 | msgstr "usa «merge-base --fork-point» per refinar la font" |
d9324e4e | 19686 | |
008a5d48 | 19687 | #: builtin/rebase.c:1406 |
d9324e4e | 19688 | msgid "use the given merge strategy" |
6a7e7c40 | 19689 | msgstr "utilitza l'estratègia de fusió donada" |
d9324e4e | 19690 | |
008a5d48 | 19691 | #: builtin/rebase.c:1408 builtin/revert.c:115 |
d9324e4e JM |
19692 | msgid "option" |
19693 | msgstr "opció" | |
19694 | ||
008a5d48 | 19695 | #: builtin/rebase.c:1409 |
d9324e4e | 19696 | msgid "pass the argument through to the merge strategy" |
6a7e7c40 | 19697 | msgstr "passa l'argument a l'estratègia de fusió" |
d9324e4e | 19698 | |
008a5d48 | 19699 | #: builtin/rebase.c:1412 |
d9324e4e | 19700 | msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)" |
7979dfe1 | 19701 | msgstr "fes «rebase» de totes les comissions accessibles fins a l'arrel" |
d9324e4e | 19702 | |
008a5d48 | 19703 | #: builtin/rebase.c:1417 |
ad588010 JM |
19704 | msgid "apply all changes, even those already present upstream" |
19705 | msgstr "" | |
19706 | ||
008a5d48 | 19707 | #: builtin/rebase.c:1434 |
ad588010 | 19708 | #, fuzzy |
6a7e7c40 JM |
19709 | msgid "" |
19710 | "the rebase.useBuiltin support has been removed!\n" | |
19711 | "See its entry in 'git help config' for details." | |
5a36d17c | 19712 | msgstr "" |
ad588010 JM |
19713 | "s'ha eliminat el suport «rebase.useBuiltin»! Per a més detalls vegeu la seva " |
19714 | "entrada a «git help config»." | |
5a36d17c | 19715 | |
008a5d48 | 19716 | #: builtin/rebase.c:1440 |
d9324e4e JM |
19717 | msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase." |
19718 | msgstr "Sembla que «git am» està en curs. No es pot fer «rebase»." | |
19719 | ||
008a5d48 | 19720 | #: builtin/rebase.c:1481 |
6a7e7c40 JM |
19721 | #, fuzzy |
19722 | msgid "" | |
19723 | "git rebase --preserve-merges is deprecated. Use --rebase-merges instead." | |
ad588010 JM |
19724 | msgstr "" |
19725 | "git rebase --preserve-merges està en desús. Utilitzeu --rebase-merges en " | |
19726 | "lloc seu." | |
6a7e7c40 | 19727 | |
008a5d48 | 19728 | #: builtin/rebase.c:1486 |
a20ae3ee JM |
19729 | #, fuzzy |
19730 | msgid "cannot combine '--keep-base' with '--onto'" | |
ad588010 | 19731 | msgstr "no es pot combinar «--keep-base» amb «--onto»" |
a20ae3ee | 19732 | |
008a5d48 | 19733 | #: builtin/rebase.c:1488 |
a20ae3ee JM |
19734 | #, fuzzy |
19735 | msgid "cannot combine '--keep-base' with '--root'" | |
ad588010 | 19736 | msgstr "no es pot combinar «--keep-base» amb «--root»" |
a20ae3ee | 19737 | |
008a5d48 | 19738 | #: builtin/rebase.c:1492 |
ad588010 JM |
19739 | #, fuzzy |
19740 | msgid "cannot combine '--root' with '--fork-point'" | |
19741 | msgstr "no es pot combinar «--keep-base» amb «--root»" | |
19742 | ||
008a5d48 | 19743 | #: builtin/rebase.c:1495 |
d9324e4e JM |
19744 | msgid "No rebase in progress?" |
19745 | msgstr "No hi ha un «rebase» en curs?" | |
19746 | ||
008a5d48 | 19747 | #: builtin/rebase.c:1499 |
d9324e4e JM |
19748 | msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase." |
19749 | msgstr "L'acció --edit-todo només es pot usar durant un «rebase» interactiu." | |
19750 | ||
008a5d48 | 19751 | #: builtin/rebase.c:1522 |
d9324e4e JM |
19752 | msgid "Cannot read HEAD" |
19753 | msgstr "No es pot llegir HEAD" | |
19754 | ||
008a5d48 | 19755 | #: builtin/rebase.c:1534 |
d9324e4e JM |
19756 | msgid "" |
19757 | "You must edit all merge conflicts and then\n" | |
19758 | "mark them as resolved using git add" | |
19759 | msgstr "" | |
19760 | "Heu d'editar tots els conflictes de fusió i després\n" | |
19761 | "marcar-los com a resolts fent servir git add" | |
19762 | ||
008a5d48 | 19763 | #: builtin/rebase.c:1553 |
d9324e4e JM |
19764 | msgid "could not discard worktree changes" |
19765 | msgstr "no s'han pogut descartar els canvis de l'arbre de treball" | |
19766 | ||
008a5d48 | 19767 | #: builtin/rebase.c:1572 |
d9324e4e JM |
19768 | #, c-format |
19769 | msgid "could not move back to %s" | |
19770 | msgstr "no s'ha pogut tornar a %s" | |
19771 | ||
008a5d48 | 19772 | #: builtin/rebase.c:1618 |
d9324e4e JM |
19773 | #, fuzzy, c-format |
19774 | msgid "" | |
19775 | "It seems that there is already a %s directory, and\n" | |
19776 | "I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n" | |
19777 | "case, please try\n" | |
19778 | "\t%s\n" | |
19779 | "If that is not the case, please\n" | |
19780 | "\t%s\n" | |
19781 | "and run me again. I am stopping in case you still have something\n" | |
19782 | "valuable there.\n" | |
19783 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
19784 | "Sembla que ja hi ha un directori per cent i em pregunto si està vostè enmig " |
19785 | "d'un altre rebase. Si és així, si us plau, provi-ho si no és així, si us " | |
19786 | "plau inciti-me." | |
d9324e4e | 19787 | |
008a5d48 | 19788 | #: builtin/rebase.c:1646 |
d9324e4e | 19789 | msgid "switch `C' expects a numerical value" |
6a7e7c40 | 19790 | msgstr "«switch» «c» espera un valor numèric" |
d9324e4e | 19791 | |
008a5d48 | 19792 | #: builtin/rebase.c:1688 |
d9324e4e JM |
19793 | #, c-format |
19794 | msgid "Unknown mode: %s" | |
19795 | msgstr "Mode desconegut: %s" | |
19796 | ||
008a5d48 | 19797 | #: builtin/rebase.c:1727 |
d9324e4e JM |
19798 | msgid "--strategy requires --merge or --interactive" |
19799 | msgstr "--strategy requereix --merge o --interactive" | |
19800 | ||
008a5d48 | 19801 | #: builtin/rebase.c:1757 |
ad588010 | 19802 | #, fuzzy |
db7bfba9 | 19803 | msgid "cannot combine apply options with merge options" |
ad588010 | 19804 | msgstr "no es poden combinar les opcions d'aplicació amb les opcions de fusió" |
db7bfba9 | 19805 | |
008a5d48 | 19806 | #: builtin/rebase.c:1770 |
db7bfba9 JM |
19807 | #, fuzzy, c-format |
19808 | msgid "Unknown rebase backend: %s" | |
ad588010 | 19809 | msgstr "Rebase de system%s desconegut" |
db7bfba9 | 19810 | |
008a5d48 | 19811 | #: builtin/rebase.c:1795 |
6a7e7c40 JM |
19812 | #, fuzzy |
19813 | msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive" | |
ad588010 | 19814 | msgstr "--reschedulo-failed-exec requereix --exec o --interactive" |
6a7e7c40 | 19815 | |
008a5d48 | 19816 | #: builtin/rebase.c:1815 |
5a36d17c JM |
19817 | #, fuzzy |
19818 | msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'" | |
ad588010 | 19819 | msgstr "no es poden combinar «--preserve-merges» amb «--rebase-merges»" |
d9324e4e | 19820 | |
008a5d48 | 19821 | #: builtin/rebase.c:1819 |
5a36d17c | 19822 | #, fuzzy |
6a7e7c40 JM |
19823 | msgid "" |
19824 | "error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'" | |
ad588010 JM |
19825 | msgstr "" |
19826 | "error no es pot combinar «--preserve-merges» amb «--reschedule-failed-exec»" | |
d9324e4e | 19827 | |
008a5d48 | 19828 | #: builtin/rebase.c:1843 |
d9324e4e JM |
19829 | #, c-format |
19830 | msgid "invalid upstream '%s'" | |
19831 | msgstr "font no vàlida: «%s»" | |
19832 | ||
008a5d48 | 19833 | #: builtin/rebase.c:1849 |
d9324e4e | 19834 | msgid "Could not create new root commit" |
169b91f9 | 19835 | msgstr "No s'ha pogut crear una comissió arrel nova" |
d9324e4e | 19836 | |
008a5d48 | 19837 | #: builtin/rebase.c:1875 |
a20ae3ee JM |
19838 | #, fuzzy, c-format |
19839 | msgid "'%s': need exactly one merge base with branch" | |
ad588010 | 19840 | msgstr "'%s' necessita exactament una base de fusió amb branca" |
a20ae3ee | 19841 | |
008a5d48 | 19842 | #: builtin/rebase.c:1878 |
d9324e4e JM |
19843 | #, fuzzy, c-format |
19844 | msgid "'%s': need exactly one merge base" | |
ad588010 | 19845 | msgstr "'%s' necessita exactament una base de fusió" |
d9324e4e | 19846 | |
008a5d48 | 19847 | #: builtin/rebase.c:1886 |
d9324e4e JM |
19848 | #, fuzzy, c-format |
19849 | msgid "Does not point to a valid commit '%s'" | |
ad588010 | 19850 | msgstr "No apunta a una comissió vàlida «%s»" |
d9324e4e | 19851 | |
008a5d48 | 19852 | #: builtin/rebase.c:1912 |
d9324e4e JM |
19853 | #, fuzzy, c-format |
19854 | msgid "fatal: no such branch/commit '%s'" | |
ad588010 | 19855 | msgstr "fatal no existeix aquesta branca/commit «%s»" |
d9324e4e | 19856 | |
008a5d48 JM |
19857 | #: builtin/rebase.c:1920 builtin/submodule--helper.c:40 |
19858 | #: builtin/submodule--helper.c:2414 | |
d9324e4e JM |
19859 | #, c-format |
19860 | msgid "No such ref: %s" | |
19861 | msgstr "No hi ha tal referència: %s" | |
19862 | ||
008a5d48 | 19863 | #: builtin/rebase.c:1931 |
d9324e4e JM |
19864 | #, fuzzy |
19865 | msgid "Could not resolve HEAD to a revision" | |
ad588010 | 19866 | msgstr "No s'ha pogut resoldre HEAD a una revisió" |
d9324e4e | 19867 | |
008a5d48 | 19868 | #: builtin/rebase.c:1952 |
d9324e4e JM |
19869 | msgid "Please commit or stash them." |
19870 | msgstr "Cometeu-los o emmagatzemeu-los." | |
19871 | ||
008a5d48 | 19872 | #: builtin/rebase.c:1988 |
5a36d17c | 19873 | #, c-format |
d9324e4e | 19874 | msgid "could not switch to %s" |
5a36d17c | 19875 | msgstr "no s'ha pogut commutar a %s" |
d9324e4e | 19876 | |
008a5d48 | 19877 | #: builtin/rebase.c:1999 |
d9324e4e JM |
19878 | msgid "HEAD is up to date." |
19879 | msgstr "HEAD està al dia." | |
19880 | ||
008a5d48 | 19881 | #: builtin/rebase.c:2001 |
5a36d17c | 19882 | #, c-format |
d9324e4e | 19883 | msgid "Current branch %s is up to date.\n" |
5a36d17c | 19884 | msgstr "La branca actual %s està al dia.\n" |
d9324e4e | 19885 | |
008a5d48 | 19886 | #: builtin/rebase.c:2009 |
d9324e4e | 19887 | msgid "HEAD is up to date, rebase forced." |
5a36d17c | 19888 | msgstr "La branca actual està al dia, «rebase» forçat." |
d9324e4e | 19889 | |
008a5d48 | 19890 | #: builtin/rebase.c:2011 |
5a36d17c | 19891 | #, c-format |
d9324e4e | 19892 | msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n" |
5a36d17c | 19893 | msgstr "La branca actual %s està al dia; «rebase» forçat.\n" |
d9324e4e | 19894 | |
008a5d48 | 19895 | #: builtin/rebase.c:2019 |
d9324e4e JM |
19896 | msgid "The pre-rebase hook refused to rebase." |
19897 | msgstr "El lligam pre-«rebase» ha refusat a fer «rebase»." | |
19898 | ||
008a5d48 | 19899 | #: builtin/rebase.c:2026 |
5a36d17c JM |
19900 | #, c-format |
19901 | msgid "Changes to %s:\n" | |
169b91f9 | 19902 | msgstr "Canvis a %s:\n" |
5a36d17c | 19903 | |
008a5d48 | 19904 | #: builtin/rebase.c:2029 |
5a36d17c | 19905 | #, c-format |
d9324e4e | 19906 | msgid "Changes from %s to %s:\n" |
5a36d17c | 19907 | msgstr "Canvis de %s a %s:\n" |
d9324e4e | 19908 | |
008a5d48 | 19909 | #: builtin/rebase.c:2054 |
5a36d17c | 19910 | #, c-format |
d9324e4e | 19911 | msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n" |
6a7e7c40 JM |
19912 | msgstr "" |
19913 | "Primer, s'està rebobinant HEAD per a reproduir el vostre treball al " | |
19914 | "damunt...\n" | |
d9324e4e | 19915 | |
008a5d48 | 19916 | #: builtin/rebase.c:2063 |
d9324e4e | 19917 | msgid "Could not detach HEAD" |
5a36d17c | 19918 | msgstr "No s'ha pogut separar HEAD" |
d9324e4e | 19919 | |
008a5d48 | 19920 | #: builtin/rebase.c:2072 |
5a36d17c JM |
19921 | #, c-format |
19922 | msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n" | |
19923 | msgstr "Avanç ràpid %s a %s.\n" | |
d9324e4e | 19924 | |
ad588010 | 19925 | #: builtin/receive-pack.c:34 |
63b82654 AH |
19926 | msgid "git receive-pack <git-dir>" |
19927 | msgstr "git receive-pack <git-dir>" | |
19928 | ||
008a5d48 | 19929 | #: builtin/receive-pack.c:1224 |
43a970d7 AH |
19930 | msgid "" |
19931 | "By default, updating the current branch in a non-bare repository\n" | |
19932 | "is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n" | |
19933 | "with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n" | |
19934 | "the work tree to HEAD.\n" | |
19935 | "\n" | |
2f61b3a3 JM |
19936 | "You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n" |
19937 | "to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n" | |
43a970d7 AH |
19938 | "its current branch; however, this is not recommended unless you\n" |
19939 | "arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n" | |
19940 | "other way.\n" | |
19941 | "\n" | |
19942 | "To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n" | |
19943 | "'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'." | |
19944 | msgstr "" | |
16996772 | 19945 | "Per defecte, es denega actualitzar la branca actual en un dipòsit no\n" |
169b91f9 JM |
19946 | "nu, perquè faria l'índex i l'arbre de treball inconsistents amb allò\n" |
19947 | "que hàgiu pujat, i requeriria «git reset --hard» per a fer que\n" | |
19948 | "l'arbre de treball coincidís amb HEAD.\n" | |
43a970d7 AH |
19949 | "\n" |
19950 | "Podeu establir la variable de configuració\n" | |
b6d79404 | 19951 | "«receive.denyCurrentBranch» a «ignore» o «warn» en el dipòsit remot\n" |
169b91f9 JM |
19952 | "per a permetre pujar a la seva branca actual; això no obstant, no es\n" |
19953 | "recomana a menys que hàgiu decidit actualitzar el seu arbre de treball\n" | |
19954 | "per a coincidir amb allò que hàgiu pujat d'alguna altra manera.\n" | |
43a970d7 | 19955 | "\n" |
3f86f684 | 19956 | "Per a silenciar aquest missatge i mantenir el comportament\n" |
169b91f9 | 19957 | "per defecte, establiu la variable de configuració\n" |
b6d79404 | 19958 | "«receive.denyCurrentBranch» a «refuse»." |
43a970d7 | 19959 | |
008a5d48 | 19960 | #: builtin/receive-pack.c:1244 |
43a970d7 AH |
19961 | msgid "" |
19962 | "By default, deleting the current branch is denied, because the next\n" | |
19963 | "'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n" | |
19964 | "\n" | |
19965 | "You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n" | |
19966 | "'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n" | |
19967 | "current branch, with or without a warning message.\n" | |
19968 | "\n" | |
19969 | "To squelch this message, you can set it to 'refuse'." | |
19970 | msgstr "" | |
19971 | "Per defecte, es denega suprimir la branca actual, perquè el\n" | |
169b91f9 | 19972 | "«git clone» següent no resultarà en cap fitxer agafat, causant\n" |
43a970d7 AH |
19973 | "confusió.\n" |
19974 | "\n" | |
19975 | "Podeu establir la variable de configuració\n" | |
b6d79404 | 19976 | "«receive.denyDeleteCurrent» a «warn» o «ignore» en el dipòsit remot\n" |
16996772 JM |
19977 | "per a permetre suprimir la branca actual, amb un missatge\n" |
19978 | "d'advertència o sense.\n" | |
43a970d7 | 19979 | "\n" |
b6d79404 | 19980 | "Per a silenciar aquest missatge, podeu establir-la a «refuse»." |
43a970d7 | 19981 | |
008a5d48 | 19982 | #: builtin/receive-pack.c:2422 |
63b82654 | 19983 | msgid "quiet" |
16996772 | 19984 | msgstr "silenciós" |
63b82654 | 19985 | |
008a5d48 | 19986 | #: builtin/receive-pack.c:2436 |
63b82654 AH |
19987 | msgid "You must specify a directory." |
19988 | msgstr "Heu d'especificar un directori." | |
19989 | ||
5a36d17c JM |
19990 | #: builtin/reflog.c:17 |
19991 | msgid "" | |
6a7e7c40 JM |
19992 | "git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--" |
19993 | "rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] " | |
19994 | "<refs>..." | |
5a36d17c | 19995 | msgstr "" |
169b91f9 | 19996 | "git reflog expire [--expire=<hora>] [--expire-unreachable=<hora>] [--" |
b6d79404 | 19997 | "rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] " |
169b91f9 | 19998 | "<referències>..." |
5a36d17c JM |
19999 | |
20000 | #: builtin/reflog.c:22 | |
6a7e7c40 JM |
20001 | msgid "" |
20002 | "git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] " | |
20003 | "<refs>..." | |
5a36d17c | 20004 | msgstr "" |
169b91f9 JM |
20005 | "git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] " |
20006 | "<referències>..." | |
5a36d17c JM |
20007 | |
20008 | #: builtin/reflog.c:25 | |
20009 | msgid "git reflog exists <ref>" | |
169b91f9 | 20010 | msgstr "git reflog exists <referència>" |
5a36d17c | 20011 | |
db7bfba9 | 20012 | #: builtin/reflog.c:568 builtin/reflog.c:573 |
0082d821 AH |
20013 | #, c-format |
20014 | msgid "'%s' is not a valid timestamp" | |
104d6cb0 | 20015 | msgstr "«%s» no és una marca de temps vàlida" |
0082d821 | 20016 | |
db7bfba9 | 20017 | #: builtin/reflog.c:606 |
b6d79404 | 20018 | #, c-format |
5a36d17c | 20019 | msgid "Marking reachable objects..." |
b6d79404 | 20020 | msgstr "S'estan marcant els objectes abastables..." |
5a36d17c | 20021 | |
db7bfba9 | 20022 | #: builtin/reflog.c:644 |
ad588010 | 20023 | #, fuzzy, c-format |
5a36d17c | 20024 | msgid "%s points nowhere!" |
ad588010 | 20025 | msgstr "els percentatges no apunten enlloc!" |
5a36d17c | 20026 | |
db7bfba9 | 20027 | #: builtin/reflog.c:696 |
5a36d17c JM |
20028 | #, fuzzy |
20029 | msgid "no reflog specified to delete" | |
ad588010 | 20030 | msgstr "no s'ha especificat cap registre de referència per suprimir" |
5a36d17c | 20031 | |
db7bfba9 | 20032 | #: builtin/reflog.c:705 |
5a36d17c JM |
20033 | #, fuzzy, c-format |
20034 | msgid "not a reflog: %s" | |
ad588010 | 20035 | msgstr "no és un registre de referència" |
5a36d17c | 20036 | |
db7bfba9 | 20037 | #: builtin/reflog.c:710 |
5a36d17c JM |
20038 | #, fuzzy, c-format |
20039 | msgid "no reflog for '%s'" | |
ad588010 | 20040 | msgstr "cap registre de referència per a «%s»" |
5a36d17c | 20041 | |
db7bfba9 | 20042 | #: builtin/reflog.c:756 |
6a7e7c40 | 20043 | #, c-format |
5a36d17c | 20044 | msgid "invalid ref format: %s" |
6a7e7c40 | 20045 | msgstr "format de referència no vàlid: %s" |
5a36d17c | 20046 | |
db7bfba9 | 20047 | #: builtin/reflog.c:765 |
5a36d17c | 20048 | msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]" |
169b91f9 | 20049 | msgstr "git reflog [ show | expire | delete | exists ]" |
5a36d17c | 20050 | |
db7bfba9 | 20051 | #: builtin/remote.c:17 |
0082d821 AH |
20052 | msgid "git remote [-v | --verbose]" |
20053 | msgstr "git remote [-v | --verbose]" | |
20054 | ||
db7bfba9 | 20055 | #: builtin/remote.c:18 |
6a7e7c40 JM |
20056 | msgid "" |
20057 | "git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--" | |
20058 | "mirror=<fetch|push>] <name> <url>" | |
20059 | msgstr "" | |
20060 | "git remote add [-t <branca>] [-m <mestra>] [-f] [--tags | --no-tags] [--" | |
20061 | "mirror=<fetch|push>] <nom> <url>" | |
0082d821 | 20062 | |
db7bfba9 | 20063 | #: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:39 |
0082d821 AH |
20064 | msgid "git remote rename <old> <new>" |
20065 | msgstr "git remote rename <antic> <nou>" | |
20066 | ||
db7bfba9 | 20067 | #: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:44 |
0082d821 AH |
20068 | msgid "git remote remove <name>" |
20069 | msgstr "git remote remove <nom>" | |
20070 | ||
db7bfba9 | 20071 | #: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:49 |
d03ead98 AH |
20072 | msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)" |
20073 | msgstr "git remote set-head <nom> (-a | --auto | -d | --delete | <branca>)" | |
0082d821 | 20074 | |
db7bfba9 | 20075 | #: builtin/remote.c:22 |
0082d821 AH |
20076 | msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>" |
20077 | msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <nom>" | |
20078 | ||
db7bfba9 | 20079 | #: builtin/remote.c:23 |
0082d821 AH |
20080 | msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>" |
20081 | msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <nom>" | |
20082 | ||
db7bfba9 | 20083 | #: builtin/remote.c:24 |
6a7e7c40 JM |
20084 | msgid "" |
20085 | "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]" | |
20086 | msgstr "" | |
20087 | "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<grup> | <remot>)...]" | |
1d99545f | 20088 | |
db7bfba9 | 20089 | #: builtin/remote.c:25 |
0082d821 | 20090 | msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..." |
47103bd6 | 20091 | msgstr "git remote set-branches [--add] <nom> <branca>..." |
0082d821 | 20092 | |
db7bfba9 | 20093 | #: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:75 |
0d8e36f3 AH |
20094 | msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>" |
20095 | msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <nom>" | |
20096 | ||
db7bfba9 | 20097 | #: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80 |
0082d821 AH |
20098 | msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]" |
20099 | msgstr "git remote set-url [--push] <nom> <url-nou> [<url-antic>]" | |
20100 | ||
db7bfba9 | 20101 | #: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81 |
0082d821 | 20102 | msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>" |
47103bd6 | 20103 | msgstr "git remote set-url --add <nom> <url-nou>" |
0082d821 | 20104 | |
db7bfba9 | 20105 | #: builtin/remote.c:29 builtin/remote.c:82 |
0082d821 AH |
20106 | msgid "git remote set-url --delete <name> <url>" |
20107 | msgstr "git remote set-url --delete <nom> <url>" | |
20108 | ||
db7bfba9 | 20109 | #: builtin/remote.c:34 |
0082d821 AH |
20110 | msgid "git remote add [<options>] <name> <url>" |
20111 | msgstr "git remote add [<opcions>] <nom> <url>" | |
20112 | ||
db7bfba9 | 20113 | #: builtin/remote.c:54 |
0082d821 | 20114 | msgid "git remote set-branches <name> <branch>..." |
47103bd6 | 20115 | msgstr "git remote set-branches <nom> <branca>..." |
0082d821 | 20116 | |
db7bfba9 | 20117 | #: builtin/remote.c:55 |
0082d821 | 20118 | msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..." |
47103bd6 | 20119 | msgstr "git remote set-branches --add <nom> <branca>..." |
0082d821 | 20120 | |
db7bfba9 | 20121 | #: builtin/remote.c:60 |
0082d821 AH |
20122 | msgid "git remote show [<options>] <name>" |
20123 | msgstr "git remote show [<opcions>] <nom>" | |
20124 | ||
db7bfba9 | 20125 | #: builtin/remote.c:65 |
0082d821 AH |
20126 | msgid "git remote prune [<options>] <name>" |
20127 | msgstr "git remote prune [<opcions>] <nom>" | |
20128 | ||
db7bfba9 | 20129 | #: builtin/remote.c:70 |
0082d821 AH |
20130 | msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..." |
20131 | msgstr "git remote update [<opcions>] [<grup> | <remot>]..." | |
20132 | ||
db7bfba9 | 20133 | #: builtin/remote.c:99 |
0082d821 AH |
20134 | #, c-format |
20135 | msgid "Updating %s" | |
63b82654 | 20136 | msgstr "S'està actualitzant %s" |
0082d821 | 20137 | |
db7bfba9 | 20138 | #: builtin/remote.c:131 |
0082d821 AH |
20139 | msgid "" |
20140 | "--mirror is dangerous and deprecated; please\n" | |
20141 | "\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead" | |
20142 | msgstr "" | |
16697bdd JM |
20143 | "--mirror és perillós i està en desús; \n" |
20144 | "\t useu --mirror=fetch o\n" | |
3ffa1ab2 | 20145 | "\t --mirror=push en lloc d'això" |
0082d821 | 20146 | |
db7bfba9 | 20147 | #: builtin/remote.c:148 |
0082d821 AH |
20148 | #, c-format |
20149 | msgid "unknown mirror argument: %s" | |
169b91f9 | 20150 | msgstr "argument de «mirror» desconegut: %s" |
0082d821 | 20151 | |
db7bfba9 | 20152 | #: builtin/remote.c:164 |
0082d821 | 20153 | msgid "fetch the remote branches" |
47103bd6 | 20154 | msgstr "obtén les branques remotes" |
0082d821 | 20155 | |
db7bfba9 | 20156 | #: builtin/remote.c:166 |
0082d821 | 20157 | msgid "import all tags and associated objects when fetching" |
47103bd6 | 20158 | msgstr "en obtenir, importa totes les etiquetes i tots els objectes" |
0082d821 | 20159 | |
db7bfba9 | 20160 | #: builtin/remote.c:169 |
0082d821 | 20161 | msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)" |
b3e4c475 | 20162 | msgstr "o no obtinguis cap etiqueta (--no-tags)" |
0082d821 | 20163 | |
db7bfba9 | 20164 | #: builtin/remote.c:171 |
0082d821 | 20165 | msgid "branch(es) to track" |
47103bd6 | 20166 | msgstr "branques a seguir" |
0082d821 | 20167 | |
db7bfba9 | 20168 | #: builtin/remote.c:172 |
0082d821 | 20169 | msgid "master branch" |
47103bd6 | 20170 | msgstr "branca mestra" |
0082d821 | 20171 | |
db7bfba9 | 20172 | #: builtin/remote.c:174 |
0082d821 | 20173 | msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from" |
47103bd6 | 20174 | msgstr "estableix el remot com a mirall al qual pujar o del qual obtenir" |
0082d821 | 20175 | |
db7bfba9 | 20176 | #: builtin/remote.c:186 |
0082d821 | 20177 | msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror" |
47103bd6 | 20178 | msgstr "especificar una branca mestra no té sentit amb --mirror" |
0082d821 | 20179 | |
db7bfba9 | 20180 | #: builtin/remote.c:188 |
0082d821 | 20181 | msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors" |
6a7e7c40 JM |
20182 | msgstr "" |
20183 | "especificar les branques a seguir té sentit només amb miralls d'obtenció" | |
0082d821 | 20184 | |
008a5d48 | 20185 | #: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:697 |
0082d821 AH |
20186 | #, c-format |
20187 | msgid "remote %s already exists." | |
20188 | msgstr "el remot %s ja existeix." | |
20189 | ||
008a5d48 | 20190 | #: builtin/remote.c:199 builtin/remote.c:701 |
0082d821 AH |
20191 | #, c-format |
20192 | msgid "'%s' is not a valid remote name" | |
104d6cb0 | 20193 | msgstr "«%s» no és un nom de remot vàlid" |
0082d821 | 20194 | |
db7bfba9 | 20195 | #: builtin/remote.c:239 |
0082d821 AH |
20196 | #, c-format |
20197 | msgid "Could not setup master '%s'" | |
104d6cb0 | 20198 | msgstr "No s'ha pogut configurar la mestra «%s»" |
0082d821 | 20199 | |
db7bfba9 | 20200 | #: builtin/remote.c:354 |
0082d821 AH |
20201 | #, c-format |
20202 | msgid "Could not get fetch map for refspec %s" | |
6a7e7c40 JM |
20203 | msgstr "" |
20204 | "No s'ha pogut obtenir el mapa d'obtenció de l'especificació de referència %s" | |
0082d821 | 20205 | |
db7bfba9 | 20206 | #: builtin/remote.c:453 builtin/remote.c:461 |
0082d821 AH |
20207 | msgid "(matching)" |
20208 | msgstr "(coincident)" | |
20209 | ||
db7bfba9 | 20210 | #: builtin/remote.c:465 |
0082d821 AH |
20211 | msgid "(delete)" |
20212 | msgstr "(suprimir)" | |
20213 | ||
008a5d48 | 20214 | #: builtin/remote.c:654 |
db7bfba9 JM |
20215 | #, fuzzy, c-format |
20216 | msgid "could not set '%s'" | |
ad588010 | 20217 | msgstr "no s'ha pogut establir «%s»" |
db7bfba9 | 20218 | |
008a5d48 | 20219 | #: builtin/remote.c:659 |
ad588010 | 20220 | #, fuzzy, c-format |
db7bfba9 JM |
20221 | msgid "" |
20222 | "The %s configuration remote.pushDefault in:\n" | |
20223 | "\t%s:%d\n" | |
20224 | "now names the non-existent remote '%s'" | |
20225 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
20226 | "La configuració dels percentatges és remota.pushDefault ins%d ara anomena " |
20227 | "els \"%s\" remots inexistents" | |
db7bfba9 | 20228 | |
008a5d48 | 20229 | #: builtin/remote.c:690 builtin/remote.c:833 builtin/remote.c:941 |
5a36d17c | 20230 | #, c-format |
d9324e4e | 20231 | msgid "No such remote: '%s'" |
5a36d17c | 20232 | msgstr "No existeix el remot «%s»" |
0082d821 | 20233 | |
008a5d48 | 20234 | #: builtin/remote.c:707 |
0082d821 AH |
20235 | #, c-format |
20236 | msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'" | |
104d6cb0 | 20237 | msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la secció de configuració «%s» a «%s»" |
0082d821 | 20238 | |
008a5d48 | 20239 | #: builtin/remote.c:727 |
0082d821 AH |
20240 | #, c-format |
20241 | msgid "" | |
20242 | "Not updating non-default fetch refspec\n" | |
20243 | "\t%s\n" | |
20244 | "\tPlease update the configuration manually if necessary." | |
20245 | msgstr "" | |
6a7e7c40 JM |
20246 | "No s'està actualitzant l'especificació de referències d'obtenció no per " |
20247 | "defecte\n" | |
0082d821 | 20248 | "\t%s\n" |
16697bdd | 20249 | "\tActualitzeu la configuració manualment si és necessari." |
0082d821 | 20250 | |
008a5d48 | 20251 | #: builtin/remote.c:767 |
0082d821 AH |
20252 | #, c-format |
20253 | msgid "deleting '%s' failed" | |
104d6cb0 | 20254 | msgstr "la supressió de «%s» ha fallat" |
0082d821 | 20255 | |
008a5d48 | 20256 | #: builtin/remote.c:801 |
0082d821 AH |
20257 | #, c-format |
20258 | msgid "creating '%s' failed" | |
104d6cb0 | 20259 | msgstr "la creació de «%s» ha fallat" |
0082d821 | 20260 | |
008a5d48 | 20261 | #: builtin/remote.c:877 |
0082d821 AH |
20262 | msgid "" |
20263 | "Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n" | |
20264 | "to delete it, use:" | |
20265 | msgid_plural "" | |
20266 | "Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n" | |
20267 | "to delete them, use:" | |
20268 | msgstr[0] "" | |
47103bd6 | 20269 | "Nota: Una branca fora de la jerarquia refs/remotes/ no s'ha eliminat;\n" |
b3e4c475 | 20270 | "per a suprimir-la, useu:" |
0082d821 | 20271 | msgstr[1] "" |
6a7e7c40 JM |
20272 | "Nota: Algunes branques fora de la jerarquia refs/remotes/ no s'han " |
20273 | "eliminat;\n" | |
b3e4c475 | 20274 | "per a suprimir-les, useu:" |
0082d821 | 20275 | |
008a5d48 | 20276 | #: builtin/remote.c:891 |
4ee278bb AH |
20277 | #, c-format |
20278 | msgid "Could not remove config section '%s'" | |
104d6cb0 | 20279 | msgstr "No s'ha pogut eliminar la secció de configuració «%s»" |
4ee278bb | 20280 | |
008a5d48 | 20281 | #: builtin/remote.c:994 |
0082d821 AH |
20282 | #, c-format |
20283 | msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)" | |
3ffa1ab2 | 20284 | msgstr " nou (la pròxima obtenció emmagatzemarà a remotes/%s)" |
0082d821 | 20285 | |
008a5d48 | 20286 | #: builtin/remote.c:997 |
0082d821 AH |
20287 | msgid " tracked" |
20288 | msgstr " seguit" | |
20289 | ||
008a5d48 | 20290 | #: builtin/remote.c:999 |
0082d821 | 20291 | msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)" |
169b91f9 | 20292 | msgstr " estancat (useu «git remote prune» per a eliminar)" |
0082d821 | 20293 | |
008a5d48 | 20294 | #: builtin/remote.c:1001 |
0082d821 AH |
20295 | msgid " ???" |
20296 | msgstr " ???" | |
20297 | ||
008a5d48 | 20298 | #: builtin/remote.c:1042 |
0082d821 AH |
20299 | #, c-format |
20300 | msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch" | |
16996772 | 20301 | msgstr "branch.%s.merge no vàlid; no es pot fer «rebase» sobre > 1 branca" |
0082d821 | 20302 | |
008a5d48 | 20303 | #: builtin/remote.c:1051 |
0082d821 | 20304 | #, c-format |
4ee278bb | 20305 | msgid "rebases interactively onto remote %s" |
16996772 | 20306 | msgstr "es fa «rebase» interactivament sobre el remot %s" |
0082d821 | 20307 | |
008a5d48 | 20308 | #: builtin/remote.c:1053 |
f3131eec JM |
20309 | #, fuzzy, c-format |
20310 | msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s" | |
ad588010 | 20311 | msgstr "rebases interactivament (amb fusions) en percentatges remots" |
f3131eec | 20312 | |
008a5d48 | 20313 | #: builtin/remote.c:1056 |
63b82654 AH |
20314 | #, c-format |
20315 | msgid "rebases onto remote %s" | |
16996772 | 20316 | msgstr "es fa «rebase» sobre el remot %s" |
63b82654 | 20317 | |
008a5d48 | 20318 | #: builtin/remote.c:1060 |
0082d821 AH |
20319 | #, c-format |
20320 | msgid " merges with remote %s" | |
ad588010 | 20321 | msgstr " es fusiona amb el remot %s" |
0082d821 | 20322 | |
008a5d48 | 20323 | #: builtin/remote.c:1063 |
0082d821 AH |
20324 | #, c-format |
20325 | msgid "merges with remote %s" | |
20326 | msgstr "es fusiona amb el remot %s" | |
20327 | ||
008a5d48 | 20328 | #: builtin/remote.c:1066 |
63b82654 AH |
20329 | #, c-format |
20330 | msgid "%-*s and with remote %s\n" | |
20331 | msgstr "%-*s i amb el remot %s\n" | |
0082d821 | 20332 | |
008a5d48 | 20333 | #: builtin/remote.c:1109 |
0082d821 AH |
20334 | msgid "create" |
20335 | msgstr "crea" | |
20336 | ||
008a5d48 | 20337 | #: builtin/remote.c:1112 |
0082d821 AH |
20338 | msgid "delete" |
20339 | msgstr "suprimeix" | |
20340 | ||
008a5d48 | 20341 | #: builtin/remote.c:1116 |
0082d821 | 20342 | msgid "up to date" |
b3e4c475 | 20343 | msgstr "al dia" |
0082d821 | 20344 | |
008a5d48 | 20345 | #: builtin/remote.c:1119 |
0082d821 AH |
20346 | msgid "fast-forwardable" |
20347 | msgstr "avanç ràpid possible" | |
20348 | ||
008a5d48 | 20349 | #: builtin/remote.c:1122 |
0082d821 AH |
20350 | msgid "local out of date" |
20351 | msgstr "local no actualitzat" | |
20352 | ||
008a5d48 | 20353 | #: builtin/remote.c:1129 |
0082d821 AH |
20354 | #, c-format |
20355 | msgid " %-*s forces to %-*s (%s)" | |
20356 | msgstr " %-*s força a %-*s (%s)" | |
20357 | ||
008a5d48 | 20358 | #: builtin/remote.c:1132 |
0082d821 AH |
20359 | #, c-format |
20360 | msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)" | |
20361 | msgstr " %-*s puja a %-*s (%s)" | |
20362 | ||
008a5d48 | 20363 | #: builtin/remote.c:1136 |
0082d821 AH |
20364 | #, c-format |
20365 | msgid " %-*s forces to %s" | |
20366 | msgstr " %-*s força a %s" | |
20367 | ||
008a5d48 | 20368 | #: builtin/remote.c:1139 |
0082d821 AH |
20369 | #, c-format |
20370 | msgid " %-*s pushes to %s" | |
20371 | msgstr " %-*s puja a %s" | |
20372 | ||
008a5d48 | 20373 | #: builtin/remote.c:1207 |
0082d821 AH |
20374 | msgid "do not query remotes" |
20375 | msgstr "no consultis els remots" | |
20376 | ||
008a5d48 | 20377 | #: builtin/remote.c:1234 |
0082d821 AH |
20378 | #, c-format |
20379 | msgid "* remote %s" | |
20380 | msgstr "* remot %s" | |
20381 | ||
008a5d48 | 20382 | #: builtin/remote.c:1235 |
0082d821 AH |
20383 | #, c-format |
20384 | msgid " Fetch URL: %s" | |
3ffa1ab2 | 20385 | msgstr " URL d'obtenció: %s" |
0082d821 | 20386 | |
008a5d48 | 20387 | #: builtin/remote.c:1236 builtin/remote.c:1252 builtin/remote.c:1391 |
0082d821 AH |
20388 | msgid "(no URL)" |
20389 | msgstr "(sense URL)" | |
20390 | ||
1d99545f JM |
20391 | #. TRANSLATORS: the colon ':' should align |
20392 | #. with the one in " Fetch URL: %s" | |
20393 | #. translation. | |
20394 | #. | |
008a5d48 | 20395 | #: builtin/remote.c:1250 builtin/remote.c:1252 |
0082d821 AH |
20396 | #, c-format |
20397 | msgid " Push URL: %s" | |
20398 | msgstr " URL de pujada: %s" | |
20399 | ||
008a5d48 | 20400 | #: builtin/remote.c:1254 builtin/remote.c:1256 builtin/remote.c:1258 |
0082d821 AH |
20401 | #, c-format |
20402 | msgid " HEAD branch: %s" | |
47103bd6 | 20403 | msgstr " Branca de HEAD: %s" |
0082d821 | 20404 | |
008a5d48 | 20405 | #: builtin/remote.c:1254 |
63b82654 AH |
20406 | msgid "(not queried)" |
20407 | msgstr "(no consultat)" | |
20408 | ||
008a5d48 | 20409 | #: builtin/remote.c:1256 |
63b82654 AH |
20410 | msgid "(unknown)" |
20411 | msgstr "(desconegut)" | |
20412 | ||
008a5d48 | 20413 | #: builtin/remote.c:1260 |
0082d821 | 20414 | #, c-format |
6a7e7c40 JM |
20415 | msgid "" |
20416 | " HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n" | |
20417 | msgstr "" | |
20418 | " Branca de HEAD (la HEAD remot és ambigua, pot ser un dels següents):\n" | |
0082d821 | 20419 | |
008a5d48 | 20420 | #: builtin/remote.c:1272 |
0082d821 AH |
20421 | #, c-format |
20422 | msgid " Remote branch:%s" | |
20423 | msgid_plural " Remote branches:%s" | |
47103bd6 JP |
20424 | msgstr[0] " Branca remota:%s" |
20425 | msgstr[1] " Branques remotes:%s" | |
0082d821 | 20426 | |
008a5d48 | 20427 | #: builtin/remote.c:1275 builtin/remote.c:1301 |
0082d821 AH |
20428 | msgid " (status not queried)" |
20429 | msgstr " (estat no consultat)" | |
20430 | ||
008a5d48 | 20431 | #: builtin/remote.c:1284 |
0082d821 AH |
20432 | msgid " Local branch configured for 'git pull':" |
20433 | msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':" | |
16697bdd JM |
20434 | msgstr[0] " Branca local configurada per a «git pull»:" |
20435 | msgstr[1] " Branques locals configurades per a «git pull»:" | |
0082d821 | 20436 | |
008a5d48 | 20437 | #: builtin/remote.c:1292 |
0082d821 | 20438 | msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'" |
16697bdd | 20439 | msgstr " «git push» reflectirà les referències locals" |
0082d821 | 20440 | |
008a5d48 | 20441 | #: builtin/remote.c:1298 |
0082d821 AH |
20442 | #, c-format |
20443 | msgid " Local ref configured for 'git push'%s:" | |
20444 | msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:" | |
16697bdd JM |
20445 | msgstr[0] " Referència local configurada per a «git push»%s:" |
20446 | msgstr[1] " Referències locals configurades per a «git push»%s:" | |
0082d821 | 20447 | |
008a5d48 | 20448 | #: builtin/remote.c:1319 |
0082d821 | 20449 | msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote" |
169b91f9 | 20450 | msgstr "estableix refs/remotes/<nom>/HEAD segons el remot" |
0082d821 | 20451 | |
008a5d48 | 20452 | #: builtin/remote.c:1321 |
0082d821 | 20453 | msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD" |
169b91f9 | 20454 | msgstr "suprimeix refs/remotes/<nom>/HEAD" |
0082d821 | 20455 | |
008a5d48 | 20456 | #: builtin/remote.c:1336 |
0082d821 | 20457 | msgid "Cannot determine remote HEAD" |
8524bf7c | 20458 | msgstr "No es pot determinar la HEAD remota" |
0082d821 | 20459 | |
008a5d48 | 20460 | #: builtin/remote.c:1338 |
0082d821 | 20461 | msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:" |
b5827d23 | 20462 | msgstr "Múltiples branques de HEAD remotes. Trieu-ne una explícitament amb:" |
0082d821 | 20463 | |
008a5d48 | 20464 | #: builtin/remote.c:1348 |
0082d821 AH |
20465 | #, c-format |
20466 | msgid "Could not delete %s" | |
20467 | msgstr "No s'ha pogut suprimir %s" | |
20468 | ||
008a5d48 | 20469 | #: builtin/remote.c:1356 |
0082d821 AH |
20470 | #, c-format |
20471 | msgid "Not a valid ref: %s" | |
20472 | msgstr "No és una referència vàlida: %s" | |
20473 | ||
008a5d48 | 20474 | #: builtin/remote.c:1358 |
0082d821 AH |
20475 | #, c-format |
20476 | msgid "Could not setup %s" | |
20477 | msgstr "No s'ha pogut configurar %s" | |
20478 | ||
008a5d48 | 20479 | #: builtin/remote.c:1376 |
0082d821 AH |
20480 | #, c-format |
20481 | msgid " %s will become dangling!" | |
47103bd6 | 20482 | msgstr " %s es tornarà penjant!" |
0082d821 | 20483 | |
008a5d48 | 20484 | #: builtin/remote.c:1377 |
0082d821 AH |
20485 | #, c-format |
20486 | msgid " %s has become dangling!" | |
47103bd6 | 20487 | msgstr " %s s'ha tornat penjant!" |
0082d821 | 20488 | |
008a5d48 | 20489 | #: builtin/remote.c:1387 |
0082d821 AH |
20490 | #, c-format |
20491 | msgid "Pruning %s" | |
63b82654 | 20492 | msgstr "S'està podant %s" |
0082d821 | 20493 | |
008a5d48 | 20494 | #: builtin/remote.c:1388 |
0082d821 AH |
20495 | #, c-format |
20496 | msgid "URL: %s" | |
20497 | msgstr "URL: %s" | |
20498 | ||
008a5d48 | 20499 | #: builtin/remote.c:1404 |
0082d821 AH |
20500 | #, c-format |
20501 | msgid " * [would prune] %s" | |
20502 | msgstr " * [podaria] %s" | |
20503 | ||
008a5d48 | 20504 | #: builtin/remote.c:1407 |
0082d821 AH |
20505 | #, c-format |
20506 | msgid " * [pruned] %s" | |
20507 | msgstr " * [podat] %s" | |
20508 | ||
008a5d48 | 20509 | #: builtin/remote.c:1452 |
0082d821 AH |
20510 | msgid "prune remotes after fetching" |
20511 | msgstr "poda els remots després d'obtenir-los" | |
20512 | ||
008a5d48 | 20513 | #: builtin/remote.c:1515 builtin/remote.c:1569 builtin/remote.c:1637 |
0082d821 AH |
20514 | #, c-format |
20515 | msgid "No such remote '%s'" | |
104d6cb0 | 20516 | msgstr "No hi ha tal remot «%s»" |
0082d821 | 20517 | |
008a5d48 | 20518 | #: builtin/remote.c:1531 |
0082d821 | 20519 | msgid "add branch" |
47103bd6 | 20520 | msgstr "afegeix branca" |
0082d821 | 20521 | |
008a5d48 | 20522 | #: builtin/remote.c:1538 |
0082d821 AH |
20523 | msgid "no remote specified" |
20524 | msgstr "cap remot especificat" | |
20525 | ||
008a5d48 | 20526 | #: builtin/remote.c:1555 |
0d8e36f3 | 20527 | msgid "query push URLs rather than fetch URLs" |
43a970d7 | 20528 | msgstr "consulta els URL de pujada en lloc dels URL d'obtenció" |
0d8e36f3 | 20529 | |
008a5d48 | 20530 | #: builtin/remote.c:1557 |
0d8e36f3 AH |
20531 | msgid "return all URLs" |
20532 | msgstr "retorna tots els URL" | |
20533 | ||
008a5d48 | 20534 | #: builtin/remote.c:1585 |
0d8e36f3 AH |
20535 | #, c-format |
20536 | msgid "no URLs configured for remote '%s'" | |
104d6cb0 | 20537 | msgstr "cap URL configurat per al remot «%s»" |
0d8e36f3 | 20538 | |
008a5d48 | 20539 | #: builtin/remote.c:1611 |
0082d821 AH |
20540 | msgid "manipulate push URLs" |
20541 | msgstr "manipula els URL de pujada" | |
20542 | ||
008a5d48 | 20543 | #: builtin/remote.c:1613 |
0082d821 AH |
20544 | msgid "add URL" |
20545 | msgstr "afegeix URL" | |
20546 | ||
008a5d48 | 20547 | #: builtin/remote.c:1615 |
0082d821 | 20548 | msgid "delete URLs" |
16697bdd | 20549 | msgstr "suprimeix els URL" |
0082d821 | 20550 | |
008a5d48 | 20551 | #: builtin/remote.c:1622 |
0082d821 AH |
20552 | msgid "--add --delete doesn't make sense" |
20553 | msgstr "--add --delete no té sentit" | |
20554 | ||
008a5d48 | 20555 | #: builtin/remote.c:1661 |
0082d821 AH |
20556 | #, c-format |
20557 | msgid "Invalid old URL pattern: %s" | |
47103bd6 | 20558 | msgstr "Patró d'URL antic no vàlid: %s" |
0082d821 | 20559 | |
008a5d48 | 20560 | #: builtin/remote.c:1669 |
0082d821 AH |
20561 | #, c-format |
20562 | msgid "No such URL found: %s" | |
b3e4c475 | 20563 | msgstr "No s'ha trobat tal URL: %s" |
0082d821 | 20564 | |
008a5d48 | 20565 | #: builtin/remote.c:1671 |
0082d821 | 20566 | msgid "Will not delete all non-push URLs" |
47103bd6 | 20567 | msgstr "No se suprimiran tots els URL no de pujada" |
0082d821 | 20568 | |
ad588010 | 20569 | #: builtin/repack.c:25 |
d03ead98 AH |
20570 | msgid "git repack [<options>]" |
20571 | msgstr "git repack [<opcions>]" | |
0082d821 | 20572 | |
ad588010 | 20573 | #: builtin/repack.c:30 |
2f61b3a3 JM |
20574 | msgid "" |
20575 | "Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n" | |
20576 | "--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration." | |
20577 | msgstr "" | |
169b91f9 JM |
20578 | "Els reempaquetaments incrementals són incompatibles amb els índexs de mapes " |
20579 | "de bits. Useu\n" | |
6a7e7c40 JM |
20580 | "--no-write-bitmap-index o inhabiliteu el paràmetre de configuració pack." |
20581 | "writebitmaps." | |
5a36d17c | 20582 | |
008a5d48 | 20583 | #: builtin/repack.c:197 |
ad588010 | 20584 | #, fuzzy |
5a36d17c JM |
20585 | msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects" |
20586 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
20587 | "no s'han pogut iniciar pack-objects per tornar a empaquetar els objectes " |
20588 | "«promissor»" | |
5a36d17c | 20589 | |
008a5d48 | 20590 | #: builtin/repack.c:236 builtin/repack.c:421 |
ad588010 | 20591 | #, fuzzy |
5a36d17c JM |
20592 | msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects." |
20593 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
20594 | "reempaqueta S'esperen línies d'id. de l'objecte hexadecimal complet només " |
20595 | "des de pack-objects." | |
5a36d17c | 20596 | |
008a5d48 | 20597 | #: builtin/repack.c:260 |
ad588010 | 20598 | #, fuzzy |
5a36d17c JM |
20599 | msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects" |
20600 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
20601 | "no s'ha pogut finalitzar el paquet d'objectes per tornar a empaquetar " |
20602 | "objectes promisor" | |
2f61b3a3 | 20603 | |
008a5d48 | 20604 | #: builtin/repack.c:297 |
0082d821 | 20605 | msgid "pack everything in a single pack" |
47103bd6 | 20606 | msgstr "empaqueta-ho tot en un únic paquet" |
0082d821 | 20607 | |
008a5d48 | 20608 | #: builtin/repack.c:299 |
0082d821 AH |
20609 | msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose" |
20610 | msgstr "el mateix que -a, i solta els objectes inabastables" | |
20611 | ||
008a5d48 | 20612 | #: builtin/repack.c:302 |
0082d821 | 20613 | msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed" |
3ffa1ab2 | 20614 | msgstr "elimina els paquets redundants, i executeu git-prune-packed" |
0082d821 | 20615 | |
008a5d48 | 20616 | #: builtin/repack.c:304 |
0082d821 | 20617 | msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects" |
3ffa1ab2 | 20618 | msgstr "passa --no-reuse-delta a git-pack-objects" |
0082d821 | 20619 | |
008a5d48 | 20620 | #: builtin/repack.c:306 |
0082d821 | 20621 | msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects" |
3ffa1ab2 | 20622 | msgstr "passa --no-reuse-object a git-pack-objects" |
0082d821 | 20623 | |
008a5d48 | 20624 | #: builtin/repack.c:308 |
0082d821 AH |
20625 | msgid "do not run git-update-server-info" |
20626 | msgstr "no executis git-update-server-info" | |
20627 | ||
008a5d48 | 20628 | #: builtin/repack.c:311 |
0082d821 AH |
20629 | msgid "pass --local to git-pack-objects" |
20630 | msgstr "passa --local a git-pack-objects" | |
20631 | ||
008a5d48 | 20632 | #: builtin/repack.c:313 |
0082d821 AH |
20633 | msgid "write bitmap index" |
20634 | msgstr "escriu índex de mapa de bits" | |
20635 | ||
008a5d48 | 20636 | #: builtin/repack.c:315 |
d9324e4e JM |
20637 | #, fuzzy |
20638 | msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects" | |
ad588010 | 20639 | msgstr "passa --delta-illes a git-pack-objects" |
d9324e4e | 20640 | |
008a5d48 | 20641 | #: builtin/repack.c:316 |
0082d821 | 20642 | msgid "approxidate" |
3ffa1ab2 | 20643 | msgstr "data aproximada" |
0082d821 | 20644 | |
008a5d48 | 20645 | #: builtin/repack.c:317 |
0082d821 | 20646 | msgid "with -A, do not loosen objects older than this" |
b3e4c475 | 20647 | msgstr "amb -A, no soltis els objectes més vells que aquest" |
0082d821 | 20648 | |
008a5d48 | 20649 | #: builtin/repack.c:319 |
63b82654 AH |
20650 | msgid "with -a, repack unreachable objects" |
20651 | msgstr "amb -a, reempaqueta els objectes inabastables" | |
20652 | ||
008a5d48 | 20653 | #: builtin/repack.c:321 |
0082d821 | 20654 | msgid "size of the window used for delta compression" |
7cbacabc | 20655 | msgstr "mida de la finestra que s'usa per a compressió de diferències" |
0082d821 | 20656 | |
008a5d48 | 20657 | #: builtin/repack.c:322 builtin/repack.c:328 |
0082d821 AH |
20658 | msgid "bytes" |
20659 | msgstr "octets" | |
20660 | ||
008a5d48 | 20661 | #: builtin/repack.c:323 |
0082d821 | 20662 | msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count" |
6a7e7c40 JM |
20663 | msgstr "" |
20664 | "el mateix que l'anterior, però limita la mida de memòria en lloc del nombre " | |
20665 | "d'entrades" | |
0082d821 | 20666 | |
008a5d48 | 20667 | #: builtin/repack.c:325 |
0082d821 | 20668 | msgid "limits the maximum delta depth" |
7cbacabc | 20669 | msgstr "limita la profunditat màxima de les diferències" |
0082d821 | 20670 | |
008a5d48 | 20671 | #: builtin/repack.c:327 |
1d99545f | 20672 | msgid "limits the maximum number of threads" |
104d6cb0 | 20673 | msgstr "limita el nombre màxim de fils" |
1d99545f | 20674 | |
008a5d48 | 20675 | #: builtin/repack.c:329 |
0082d821 AH |
20676 | msgid "maximum size of each packfile" |
20677 | msgstr "mida màxima de cada fitxer de paquet" | |
20678 | ||
008a5d48 | 20679 | #: builtin/repack.c:331 |
0082d821 AH |
20680 | msgid "repack objects in packs marked with .keep" |
20681 | msgstr "reempaqueta els objectes en paquets marcats amb .keep" | |
20682 | ||
008a5d48 | 20683 | #: builtin/repack.c:333 |
f3131eec JM |
20684 | #, fuzzy |
20685 | msgid "do not repack this pack" | |
ad588010 | 20686 | msgstr "no reempaqueta aquest paquet" |
f3131eec | 20687 | |
008a5d48 | 20688 | #: builtin/repack.c:343 |
0d8e36f3 | 20689 | msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo" |
16697bdd | 20690 | msgstr "no es poden suprimir paquets en un dipòsit d'objectes preciosos" |
0d8e36f3 | 20691 | |
008a5d48 | 20692 | #: builtin/repack.c:347 |
63b82654 AH |
20693 | msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible" |
20694 | msgstr "--keep-unreachable i -A són incompatibles" | |
20695 | ||
008a5d48 | 20696 | #: builtin/repack.c:430 |
5a36d17c JM |
20697 | #, fuzzy |
20698 | msgid "Nothing new to pack." | |
ad588010 | 20699 | msgstr "Res nou per empaquetar." |
5a36d17c | 20700 | |
008a5d48 | 20701 | #: builtin/repack.c:486 |
169b91f9 | 20702 | #, c-format |
5a36d17c JM |
20703 | msgid "" |
20704 | "WARNING: Some packs in use have been renamed by\n" | |
20705 | "WARNING: prefixing old- to their name, in order to\n" | |
20706 | "WARNING: replace them with the new version of the\n" | |
20707 | "WARNING: file. But the operation failed, and the\n" | |
20708 | "WARNING: attempt to rename them back to their\n" | |
20709 | "WARNING: original names also failed.\n" | |
20710 | "WARNING: Please rename them in %s manually:\n" | |
20711 | msgstr "" | |
169b91f9 JM |
20712 | "AVÍS: Alguns paquets en ús han canviat de nom\n" |
20713 | "AVÍS: prefixant «old-» al seu nom per tal de\n" | |
20714 | "AVÍS: reemplaçar-los per la nova versió del fitxer.\n" | |
20715 | "AVÍS: Però l'operació ha fallat i l'intent de\n" | |
20716 | "AVÍS: tornar-los a canviar als seus noms originals\n" | |
20717 | "AVÍS: també ha fallat. Canvieu-los de nom en %s\n" | |
20718 | "AVÍS: manualment:\n" | |
5a36d17c | 20719 | |
008a5d48 | 20720 | #: builtin/repack.c:534 |
0082d821 | 20721 | #, c-format |
63b82654 | 20722 | msgid "failed to remove '%s'" |
104d6cb0 | 20723 | msgstr "s'ha produït un error en eliminar «%s»" |
0082d821 | 20724 | |
f3131eec | 20725 | #: builtin/replace.c:22 |
0082d821 AH |
20726 | msgid "git replace [-f] <object> <replacement>" |
20727 | msgstr "git replace [-f] <objecte> <reemplaçament>" | |
20728 | ||
f3131eec | 20729 | #: builtin/replace.c:23 |
0082d821 AH |
20730 | msgid "git replace [-f] --edit <object>" |
20731 | msgstr "git replace [-f] --edit <objecte>" | |
20732 | ||
f3131eec | 20733 | #: builtin/replace.c:24 |
0082d821 | 20734 | msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]" |
573ed5e1 | 20735 | msgstr "git replace [-f] --graft <comissió> [<mare>...]" |
0082d821 | 20736 | |
f3131eec JM |
20737 | #: builtin/replace.c:25 |
20738 | msgid "git replace [-f] --convert-graft-file" | |
20739 | msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file" | |
20740 | ||
20741 | #: builtin/replace.c:26 | |
0082d821 AH |
20742 | msgid "git replace -d <object>..." |
20743 | msgstr "git replace -d <objecte>..." | |
20744 | ||
f3131eec | 20745 | #: builtin/replace.c:27 |
0082d821 AH |
20746 | msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]" |
20747 | msgstr "git replace [--format=<format>] [-l [<patró>]]" | |
20748 | ||
6a7e7c40 | 20749 | #: builtin/replace.c:90 |
ad588010 | 20750 | #, fuzzy, c-format |
f3131eec JM |
20751 | msgid "" |
20752 | "invalid replace format '%s'\n" | |
20753 | "valid formats are 'short', 'medium' and 'long'" | |
20754 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
20755 | "format de substitució no vàlid «%s» els formats vàlids són «short» «medium» " |
20756 | "i «long»" | |
0082d821 | 20757 | |
6a7e7c40 | 20758 | #: builtin/replace.c:125 |
f3131eec JM |
20759 | #, fuzzy, c-format |
20760 | msgid "replace ref '%s' not found" | |
ad588010 | 20761 | msgstr "no s'ha trobat la ref '%s'" |
f3131eec | 20762 | |
6a7e7c40 | 20763 | #: builtin/replace.c:141 |
f3131eec JM |
20764 | #, fuzzy, c-format |
20765 | msgid "Deleted replace ref '%s'" | |
ad588010 | 20766 | msgstr "S'ha suprimit la referència «%s»" |
f3131eec | 20767 | |
6a7e7c40 | 20768 | #: builtin/replace.c:153 |
f3131eec JM |
20769 | #, fuzzy, c-format |
20770 | msgid "'%s' is not a valid ref name" | |
ad588010 | 20771 | msgstr "'%s' no és un nom de referència vàlid" |
0082d821 | 20772 | |
6a7e7c40 | 20773 | #: builtin/replace.c:158 |
f3131eec JM |
20774 | #, fuzzy, c-format |
20775 | msgid "replace ref '%s' already exists" | |
ad588010 | 20776 | msgstr "reemplaça la referència «%s» ja existeix" |
f3131eec | 20777 | |
6a7e7c40 | 20778 | #: builtin/replace.c:178 |
ad588010 | 20779 | #, fuzzy, c-format |
0082d821 | 20780 | msgid "" |
f3131eec JM |
20781 | "Objects must be of the same type.\n" |
20782 | "'%s' points to a replaced object of type '%s'\n" | |
20783 | "while '%s' points to a replacement object of type '%s'." | |
0082d821 | 20784 | msgstr "" |
ad588010 JM |
20785 | "Els objectes han de ser del mateix tipus. «%s» apunta a un objecte " |
20786 | "substituït del tipus «%s» mentre que «%s» apunta a un objecte de substitució " | |
20787 | "del tipus «%s»." | |
0082d821 | 20788 | |
6a7e7c40 | 20789 | #: builtin/replace.c:229 |
f3131eec JM |
20790 | #, fuzzy, c-format |
20791 | msgid "unable to open %s for writing" | |
ad588010 | 20792 | msgstr "no s'han pogut obrir els percentatges per escriure" |
0082d821 | 20793 | |
6a7e7c40 | 20794 | #: builtin/replace.c:242 |
ad588010 | 20795 | #, fuzzy |
f3131eec | 20796 | msgid "cat-file reported failure" |
ad588010 | 20797 | msgstr "error en el fitxer de gat" |
0082d821 | 20798 | |
6a7e7c40 | 20799 | #: builtin/replace.c:258 |
f3131eec JM |
20800 | #, fuzzy, c-format |
20801 | msgid "unable to open %s for reading" | |
ad588010 | 20802 | msgstr "no s'han pogut obrir els percentatges de lectura" |
f3131eec | 20803 | |
6a7e7c40 | 20804 | #: builtin/replace.c:272 |
f3131eec JM |
20805 | #, fuzzy |
20806 | msgid "unable to spawn mktree" | |
ad588010 | 20807 | msgstr "no s'ha pogut engendrar el mktree" |
f3131eec | 20808 | |
6a7e7c40 | 20809 | #: builtin/replace.c:276 |
f3131eec JM |
20810 | #, fuzzy |
20811 | msgid "unable to read from mktree" | |
ad588010 | 20812 | msgstr "no s'ha pogut llegir des de mktree" |
f3131eec | 20813 | |
6a7e7c40 | 20814 | #: builtin/replace.c:285 |
f3131eec JM |
20815 | #, fuzzy |
20816 | msgid "mktree reported failure" | |
ad588010 | 20817 | msgstr "mktree ha fallat" |
f3131eec | 20818 | |
6a7e7c40 | 20819 | #: builtin/replace.c:289 |
f3131eec JM |
20820 | #, fuzzy |
20821 | msgid "mktree did not return an object name" | |
ad588010 | 20822 | msgstr "mktree no ha retornat un nom d'objecte" |
f3131eec | 20823 | |
6a7e7c40 | 20824 | #: builtin/replace.c:298 |
f3131eec JM |
20825 | #, fuzzy, c-format |
20826 | msgid "unable to fstat %s" | |
ad588010 | 20827 | msgstr "no s'han pogut fer fstat%s" |
f3131eec | 20828 | |
6a7e7c40 | 20829 | #: builtin/replace.c:303 |
f3131eec JM |
20830 | #, fuzzy |
20831 | msgid "unable to write object to database" | |
ad588010 | 20832 | msgstr "no s'ha pogut escriure l'objecte a la base de dades" |
f3131eec | 20833 | |
db7bfba9 JM |
20834 | #: builtin/replace.c:322 builtin/replace.c:378 builtin/replace.c:424 |
20835 | #: builtin/replace.c:454 | |
f3131eec JM |
20836 | #, fuzzy, c-format |
20837 | msgid "not a valid object name: '%s'" | |
ad588010 | 20838 | msgstr "no és un nom d'objecte vàlid «%s»" |
f3131eec | 20839 | |
6a7e7c40 | 20840 | #: builtin/replace.c:326 |
f3131eec JM |
20841 | #, fuzzy, c-format |
20842 | msgid "unable to get object type for %s" | |
ad588010 | 20843 | msgstr "no s'ha pogut obtenir el tipus d'objecte per un percentatge" |
f3131eec | 20844 | |
6a7e7c40 | 20845 | #: builtin/replace.c:342 |
f3131eec JM |
20846 | #, fuzzy |
20847 | msgid "editing object file failed" | |
ad588010 | 20848 | msgstr "l'edició del fitxer d'objecte ha fallat" |
f3131eec | 20849 | |
6a7e7c40 | 20850 | #: builtin/replace.c:351 |
ad588010 | 20851 | #, fuzzy, c-format |
f3131eec | 20852 | msgid "new object is the same as the old one: '%s'" |
ad588010 | 20853 | msgstr "l'objecte nou és el mateix que l'antic «%s»" |
f3131eec | 20854 | |
a20ae3ee | 20855 | #: builtin/replace.c:384 |
6a7e7c40 JM |
20856 | #, fuzzy, c-format |
20857 | msgid "could not parse %s as a commit" | |
ad588010 | 20858 | msgstr "no s'han pogut analitzar els percentatges com a comissió" |
6a7e7c40 | 20859 | |
db7bfba9 | 20860 | #: builtin/replace.c:416 |
f3131eec JM |
20861 | #, c-format |
20862 | msgid "bad mergetag in commit '%s'" | |
20863 | msgstr "etiqueta de fusió incorrecta en la comissió «%s»" | |
20864 | ||
db7bfba9 | 20865 | #: builtin/replace.c:418 |
f3131eec JM |
20866 | #, c-format |
20867 | msgid "malformed mergetag in commit '%s'" | |
20868 | msgstr "etiqueta de fusió mal formada en la comissió «%s»" | |
20869 | ||
db7bfba9 | 20870 | #: builtin/replace.c:430 |
f3131eec | 20871 | #, c-format |
6a7e7c40 JM |
20872 | msgid "" |
20873 | "original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit " | |
20874 | "instead of --graft" | |
20875 | msgstr "" | |
20876 | "la comissió original «%s» conté l'etiqueta de fusió «%s» que es descarta; " | |
20877 | "useu --edit en lloc de --graft" | |
f3131eec | 20878 | |
db7bfba9 | 20879 | #: builtin/replace.c:469 |
6a7e7c40 | 20880 | #, c-format |
f3131eec | 20881 | msgid "the original commit '%s' has a gpg signature" |
6a7e7c40 | 20882 | msgstr "la comissió original «%s» té una signatura gpg" |
f3131eec | 20883 | |
db7bfba9 | 20884 | #: builtin/replace.c:470 |
f3131eec JM |
20885 | msgid "the signature will be removed in the replacement commit!" |
20886 | msgstr "s'eliminarà la signatura en la comissió de reemplaçament!" | |
20887 | ||
db7bfba9 | 20888 | #: builtin/replace.c:480 |
f3131eec | 20889 | #, c-format |
0082d821 | 20890 | msgid "could not write replacement commit for: '%s'" |
104d6cb0 | 20891 | msgstr "no s'ha pogut escriure la comissió de reemplaçament per a: «%s»" |
0082d821 | 20892 | |
db7bfba9 | 20893 | #: builtin/replace.c:488 |
ad588010 | 20894 | #, fuzzy, c-format |
f3131eec | 20895 | msgid "graft for '%s' unnecessary" |
ad588010 | 20896 | msgstr "empelt per '%s' innecessari" |
f3131eec | 20897 | |
db7bfba9 | 20898 | #: builtin/replace.c:492 |
f3131eec JM |
20899 | #, c-format |
20900 | msgid "new commit is the same as the old one: '%s'" | |
6a7e7c40 | 20901 | msgstr "la comissió nova és la mateixa que l'antiga: «%s»" |
f3131eec | 20902 | |
db7bfba9 | 20903 | #: builtin/replace.c:527 |
f3131eec JM |
20904 | #, fuzzy, c-format |
20905 | msgid "" | |
20906 | "could not convert the following graft(s):\n" | |
20907 | "%s" | |
ad588010 | 20908 | msgstr "no s'han pogut convertir els següents percentatges d'empelt" |
f3131eec | 20909 | |
db7bfba9 | 20910 | #: builtin/replace.c:548 |
0082d821 AH |
20911 | msgid "list replace refs" |
20912 | msgstr "llista les referències reemplaçades" | |
20913 | ||
db7bfba9 | 20914 | #: builtin/replace.c:549 |
0082d821 AH |
20915 | msgid "delete replace refs" |
20916 | msgstr "suprimeix les referències reemplaçades" | |
20917 | ||
db7bfba9 | 20918 | #: builtin/replace.c:550 |
0082d821 AH |
20919 | msgid "edit existing object" |
20920 | msgstr "edita un objecte existent" | |
20921 | ||
db7bfba9 | 20922 | #: builtin/replace.c:551 |
0082d821 | 20923 | msgid "change a commit's parents" |
573ed5e1 | 20924 | msgstr "canvia les mares d'una comissió" |
0082d821 | 20925 | |
db7bfba9 | 20926 | #: builtin/replace.c:552 |
f3131eec JM |
20927 | #, fuzzy |
20928 | msgid "convert existing graft file" | |
ad588010 | 20929 | msgstr "converteix el fitxer d'empelt existent" |
f3131eec | 20930 | |
db7bfba9 | 20931 | #: builtin/replace.c:553 |
0082d821 AH |
20932 | msgid "replace the ref if it exists" |
20933 | msgstr "reemplaça la referència si existeix" | |
20934 | ||
db7bfba9 | 20935 | #: builtin/replace.c:555 |
0082d821 AH |
20936 | msgid "do not pretty-print contents for --edit" |
20937 | msgstr "no imprimeixis bellament els continguts per a --edit" | |
20938 | ||
db7bfba9 | 20939 | #: builtin/replace.c:556 |
0082d821 | 20940 | msgid "use this format" |
b3e4c475 | 20941 | msgstr "usa aquest format" |
0082d821 | 20942 | |
db7bfba9 | 20943 | #: builtin/replace.c:569 |
f3131eec JM |
20944 | #, fuzzy |
20945 | msgid "--format cannot be used when not listing" | |
ad588010 | 20946 | msgstr "no es pot utilitzar «--format» en no llistar" |
f3131eec | 20947 | |
db7bfba9 | 20948 | #: builtin/replace.c:577 |
f3131eec JM |
20949 | #, fuzzy |
20950 | msgid "-f only makes sense when writing a replacement" | |
ad588010 | 20951 | msgstr "-f només té sentit quan s'escriu un reemplaçament" |
f3131eec | 20952 | |
db7bfba9 | 20953 | #: builtin/replace.c:581 |
f3131eec | 20954 | msgid "--raw only makes sense with --edit" |
6a7e7c40 | 20955 | msgstr "--raw només té sentit amb --edit" |
f3131eec | 20956 | |
db7bfba9 | 20957 | #: builtin/replace.c:587 |
ad588010 | 20958 | #, fuzzy |
f3131eec | 20959 | msgid "-d needs at least one argument" |
ad588010 | 20960 | msgstr "-d necessita almenys un argument" |
f3131eec | 20961 | |
db7bfba9 | 20962 | #: builtin/replace.c:593 |
f3131eec | 20963 | msgid "bad number of arguments" |
6a7e7c40 | 20964 | msgstr "nombre incorrecte d'arguments" |
f3131eec | 20965 | |
db7bfba9 | 20966 | #: builtin/replace.c:599 |
f3131eec | 20967 | msgid "-e needs exactly one argument" |
6a7e7c40 | 20968 | msgstr "-e necessita exactament un argument" |
f3131eec | 20969 | |
db7bfba9 | 20970 | #: builtin/replace.c:605 |
f3131eec | 20971 | msgid "-g needs at least one argument" |
6a7e7c40 | 20972 | msgstr "-g necessita almenys un argument" |
f3131eec | 20973 | |
db7bfba9 | 20974 | #: builtin/replace.c:611 |
f3131eec | 20975 | msgid "--convert-graft-file takes no argument" |
6a7e7c40 | 20976 | msgstr "--convert-graft-file arguments" |
f3131eec | 20977 | |
db7bfba9 | 20978 | #: builtin/replace.c:617 |
f3131eec | 20979 | msgid "only one pattern can be given with -l" |
6a7e7c40 | 20980 | msgstr "només es pot especificar un patró amb -l" |
f3131eec | 20981 | |
1d99545f | 20982 | #: builtin/rerere.c:13 |
d03ead98 AH |
20983 | msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]" |
20984 | msgstr "git rerere [clear | forget <camí>... | status | remaining | diff | gc]" | |
0082d821 | 20985 | |
d9324e4e | 20986 | #: builtin/rerere.c:60 |
0082d821 | 20987 | msgid "register clean resolutions in index" |
47103bd6 | 20988 | msgstr "registra les resolucions netes en l'índex" |
0082d821 | 20989 | |
d9324e4e | 20990 | #: builtin/rerere.c:79 |
ad588010 | 20991 | #, fuzzy |
d9324e4e | 20992 | msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated" |
ad588010 | 20993 | msgstr "'git rererere oblid' sense camins està en desús" |
d9324e4e | 20994 | |
5a36d17c | 20995 | #: builtin/rerere.c:113 |
6a7e7c40 | 20996 | #, c-format |
d9324e4e | 20997 | msgid "unable to generate diff for '%s'" |
6a7e7c40 | 20998 | msgstr "s'ha pogut generar el diff per a «%s»" |
d9324e4e | 20999 | |
d9324e4e | 21000 | #: builtin/reset.c:32 |
6a7e7c40 JM |
21001 | msgid "" |
21002 | "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]" | |
21003 | msgstr "" | |
21004 | "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<comissió>]" | |
5a36d17c JM |
21005 | |
21006 | #: builtin/reset.c:33 | |
a20ae3ee JM |
21007 | #, fuzzy |
21008 | msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <pathspec>..." | |
ad588010 | 21009 | msgstr "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <pathspec>" |
0082d821 | 21010 | |
5a36d17c | 21011 | #: builtin/reset.c:34 |
ad588010 | 21012 | #, fuzzy |
a20ae3ee JM |
21013 | msgid "" |
21014 | "git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<tree-ish>]" | |
21015 | msgstr "" | |
ad588010 | 21016 | "git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<tree-ish>]" |
a20ae3ee JM |
21017 | |
21018 | #: builtin/reset.c:35 | |
21019 | #, fuzzy | |
21020 | msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<pathspec>...]" | |
ad588010 | 21021 | msgstr "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<pathspec>]" |
0082d821 | 21022 | |
a20ae3ee | 21023 | #: builtin/reset.c:41 |
0082d821 AH |
21024 | msgid "mixed" |
21025 | msgstr "mixt" | |
21026 | ||
a20ae3ee | 21027 | #: builtin/reset.c:41 |
0082d821 AH |
21028 | msgid "soft" |
21029 | msgstr "suau" | |
21030 | ||
a20ae3ee | 21031 | #: builtin/reset.c:41 |
0082d821 AH |
21032 | msgid "hard" |
21033 | msgstr "dur" | |
21034 | ||
a20ae3ee | 21035 | #: builtin/reset.c:41 |
0082d821 AH |
21036 | msgid "merge" |
21037 | msgstr "fusió" | |
21038 | ||
a20ae3ee | 21039 | #: builtin/reset.c:41 |
0082d821 AH |
21040 | msgid "keep" |
21041 | msgstr "reteniment" | |
21042 | ||
ad588010 | 21043 | #: builtin/reset.c:83 |
0082d821 AH |
21044 | msgid "You do not have a valid HEAD." |
21045 | msgstr "No teniu un HEAD vàlid." | |
21046 | ||
ad588010 | 21047 | #: builtin/reset.c:85 |
0082d821 | 21048 | msgid "Failed to find tree of HEAD." |
16996772 | 21049 | msgstr "S'ha produït un error en trobar l'arbre de HEAD." |
0082d821 | 21050 | |
ad588010 | 21051 | #: builtin/reset.c:91 |
0082d821 AH |
21052 | #, c-format |
21053 | msgid "Failed to find tree of %s." | |
16996772 | 21054 | msgstr "S'ha produït un error en cercar l'arbre de %s." |
0082d821 | 21055 | |
ad588010 | 21056 | #: builtin/reset.c:116 |
a20ae3ee JM |
21057 | #, c-format |
21058 | msgid "HEAD is now at %s" | |
21059 | msgstr "HEAD ara és a %s" | |
21060 | ||
ad588010 | 21061 | #: builtin/reset.c:195 |
0082d821 AH |
21062 | #, c-format |
21063 | msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge." | |
47103bd6 | 21064 | msgstr "No es pot fer un restabliment de %s enmig d'una fusió." |
0082d821 | 21065 | |
ad588010 | 21066 | #: builtin/reset.c:295 builtin/stash.c:520 builtin/stash.c:595 |
db7bfba9 | 21067 | #: builtin/stash.c:619 |
0082d821 | 21068 | msgid "be quiet, only report errors" |
16996772 | 21069 | msgstr "sigues silenciós, només informa d'errors" |
0082d821 | 21070 | |
ad588010 | 21071 | #: builtin/reset.c:297 |
0082d821 AH |
21072 | msgid "reset HEAD and index" |
21073 | msgstr "restableix HEAD i l'índex" | |
21074 | ||
ad588010 | 21075 | #: builtin/reset.c:298 |
0082d821 | 21076 | msgid "reset only HEAD" |
47103bd6 | 21077 | msgstr "restableix només HEAD" |
0082d821 | 21078 | |
ad588010 | 21079 | #: builtin/reset.c:300 builtin/reset.c:302 |
0082d821 AH |
21080 | msgid "reset HEAD, index and working tree" |
21081 | msgstr "restableix HEAD, l'índex i l'arbre de treball" | |
21082 | ||
ad588010 | 21083 | #: builtin/reset.c:304 |
0082d821 | 21084 | msgid "reset HEAD but keep local changes" |
47103bd6 | 21085 | msgstr "restableix HEAD però retén els canvis locals" |
0082d821 | 21086 | |
ad588010 | 21087 | #: builtin/reset.c:310 |
0082d821 | 21088 | msgid "record only the fact that removed paths will be added later" |
3f86f684 | 21089 | msgstr "registra només el fet que els camins eliminats s'afegiran després" |
0082d821 | 21090 | |
ad588010 | 21091 | #: builtin/reset.c:344 |
0082d821 AH |
21092 | #, c-format |
21093 | msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision." | |
104d6cb0 | 21094 | msgstr "S'ha produït un error en resoldre «%s» com a revisió vàlida." |
0082d821 | 21095 | |
ad588010 | 21096 | #: builtin/reset.c:352 |
0082d821 AH |
21097 | #, c-format |
21098 | msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree." | |
104d6cb0 | 21099 | msgstr "S'ha produït un error en resoldre «%s» com a arbre vàlid." |
0082d821 | 21100 | |
ad588010 | 21101 | #: builtin/reset.c:361 |
0082d821 AH |
21102 | msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}" |
21103 | msgstr "--patch és incompatible amb --{hard,mixed,soft}" | |
21104 | ||
ad588010 | 21105 | #: builtin/reset.c:371 |
0082d821 | 21106 | msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead." |
6a7e7c40 | 21107 | msgstr "" |
169b91f9 | 21108 | "--mixed amb camins està en desús; useu «git reset -- <camins>» en lloc " |
6a7e7c40 | 21109 | "d'això." |
0082d821 | 21110 | |
ad588010 | 21111 | #: builtin/reset.c:373 |
0082d821 AH |
21112 | #, c-format |
21113 | msgid "Cannot do %s reset with paths." | |
3ffa1ab2 | 21114 | msgstr "No es pot restablir de %s amb camins." |
0082d821 | 21115 | |
ad588010 | 21116 | #: builtin/reset.c:388 |
0082d821 AH |
21117 | #, c-format |
21118 | msgid "%s reset is not allowed in a bare repository" | |
3ffa1ab2 | 21119 | msgstr "el restabliment de %s no es permet en un dipòsit nu" |
0082d821 | 21120 | |
ad588010 | 21121 | #: builtin/reset.c:392 |
0082d821 | 21122 | msgid "-N can only be used with --mixed" |
b3e4c475 | 21123 | msgstr "-N només es pot usar amb --mixed" |
0082d821 | 21124 | |
ad588010 | 21125 | #: builtin/reset.c:413 |
0082d821 | 21126 | msgid "Unstaged changes after reset:" |
2f61b3a3 | 21127 | msgstr "Canvis «unstaged» després del restabliment:" |
0082d821 | 21128 | |
ad588010 JM |
21129 | #: builtin/reset.c:416 |
21130 | #, fuzzy, c-format | |
d9324e4e JM |
21131 | msgid "" |
21132 | "\n" | |
21133 | "It took %.2f seconds to enumerate unstaged changes after reset. You can\n" | |
21134 | "use '--quiet' to avoid this. Set the config setting reset.quiet to true\n" | |
21135 | "to make this the default.\n" | |
21136 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
21137 | "S'ha trigat segons de 4% a enumerar els canvis sense classificar després del " |
21138 | "reinici. Podeu utilitzar «--quiet» per evitar-ho. Establiu el paràmetre de " | |
21139 | "configuració reset.quiet a cert per fer que això sigui el predeterminat." | |
d9324e4e | 21140 | |
ad588010 | 21141 | #: builtin/reset.c:434 |
0082d821 AH |
21142 | #, c-format |
21143 | msgid "Could not reset index file to revision '%s'." | |
104d6cb0 | 21144 | msgstr "No s'ha pogut restablir el fitxer d'índex a la revisió «%s»." |
0082d821 | 21145 | |
ad588010 | 21146 | #: builtin/reset.c:439 |
0082d821 AH |
21147 | msgid "Could not write new index file." |
21148 | msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer d'índex nou." | |
21149 | ||
db7bfba9 | 21150 | #: builtin/rev-list.c:499 |
b5827d23 | 21151 | msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing" |
6a7e7c40 | 21152 | msgstr "no es pot combinar --exclude-promisor-objects i --missing" |
b5827d23 | 21153 | |
db7bfba9 | 21154 | #: builtin/rev-list.c:560 |
b5827d23 JM |
21155 | msgid "object filtering requires --objects" |
21156 | msgstr "el filtratge d'objectes requereix --objects" | |
21157 | ||
db7bfba9 | 21158 | #: builtin/rev-list.c:610 |
3ffa1ab2 AH |
21159 | msgid "rev-list does not support display of notes" |
21160 | msgstr "el rev-list no permet mostrar notes" | |
21161 | ||
db7bfba9 JM |
21162 | #: builtin/rev-list.c:615 |
21163 | #, fuzzy | |
21164 | msgid "marked counting is incompatible with --objects" | |
ad588010 | 21165 | msgstr "el recompte marcat és incompatible amb --objects" |
b5827d23 | 21166 | |
ad588010 | 21167 | #: builtin/rev-parse.c:409 |
d03ead98 | 21168 | msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]" |
169b91f9 | 21169 | msgstr "git rev-parse --parseopt [<opcions>] -- [<arguments>...]" |
0082d821 | 21170 | |
ad588010 | 21171 | #: builtin/rev-parse.c:414 |
0082d821 | 21172 | msgid "keep the `--` passed as an arg" |
169b91f9 | 21173 | msgstr "retén el «--» passat com a argument" |
0082d821 | 21174 | |
ad588010 | 21175 | #: builtin/rev-parse.c:416 |
0082d821 | 21176 | msgid "stop parsing after the first non-option argument" |
169b91f9 | 21177 | msgstr "deixa d'analitzar després del primer argument que no sigui d'opció" |
0082d821 | 21178 | |
ad588010 | 21179 | #: builtin/rev-parse.c:419 |
0082d821 AH |
21180 | msgid "output in stuck long form" |
21181 | msgstr "emet en forma llarga enganxada" | |
21182 | ||
ad588010 | 21183 | #: builtin/rev-parse.c:552 |
0082d821 | 21184 | msgid "" |
d03ead98 | 21185 | "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n" |
0082d821 | 21186 | " or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n" |
d03ead98 | 21187 | " or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n" |
0082d821 AH |
21188 | "\n" |
21189 | "Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage." | |
21190 | msgstr "" | |
169b91f9 JM |
21191 | "git rev-parse --parseopt [<opcions>] -- [<arguments>...]\n" |
21192 | " o bé: git rev-parse --sq-quote [<argument>...]\n" | |
21193 | " o bé: git rev-parse [<opcions>] [<argument>...]\n" | |
0082d821 | 21194 | "\n" |
169b91f9 JM |
21195 | "Executeu «git rev-parse --parseopt -h» per a més informació sobre el primer " |
21196 | "ús." | |
0082d821 | 21197 | |
f3131eec | 21198 | #: builtin/revert.c:24 |
d03ead98 AH |
21199 | msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..." |
21200 | msgstr "git revert [<opcions>] <comissió>..." | |
0082d821 | 21201 | |
f3131eec | 21202 | #: builtin/revert.c:25 |
0082d821 AH |
21203 | msgid "git revert <subcommand>" |
21204 | msgstr "git revert <subordre>" | |
21205 | ||
f3131eec | 21206 | #: builtin/revert.c:30 |
d03ead98 AH |
21207 | msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..." |
21208 | msgstr "git cherry-pick [<opcions>] <comissió>..." | |
0082d821 | 21209 | |
f3131eec | 21210 | #: builtin/revert.c:31 |
0082d821 AH |
21211 | msgid "git cherry-pick <subcommand>" |
21212 | msgstr "git cherry-pick <subordre>" | |
21213 | ||
5a36d17c JM |
21214 | #: builtin/revert.c:72 |
21215 | #, c-format | |
21216 | msgid "option `%s' expects a number greater than zero" | |
21217 | msgstr "l'opció «%s» espera un nombre major que zero" | |
21218 | ||
21219 | #: builtin/revert.c:92 | |
0082d821 AH |
21220 | #, c-format |
21221 | msgid "%s: %s cannot be used with %s" | |
b3e4c475 | 21222 | msgstr "%s: %s no es pot usar amb %s" |
0082d821 | 21223 | |
6a7e7c40 | 21224 | #: builtin/revert.c:102 |
0082d821 | 21225 | msgid "end revert or cherry-pick sequence" |
16996772 | 21226 | msgstr "acaba la seqüència de reversió o el «cherry pick»" |
0082d821 | 21227 | |
6a7e7c40 | 21228 | #: builtin/revert.c:103 |
0082d821 | 21229 | msgid "resume revert or cherry-pick sequence" |
16996772 | 21230 | msgstr "reprèn la seqüència de reversió o el «cherry pick»" |
0082d821 | 21231 | |
6a7e7c40 | 21232 | #: builtin/revert.c:104 |
0082d821 | 21233 | msgid "cancel revert or cherry-pick sequence" |
16996772 | 21234 | msgstr "cancel·la la seqüència de reversió o el «cherry pick»" |
0082d821 | 21235 | |
6a7e7c40 JM |
21236 | #: builtin/revert.c:105 |
21237 | msgid "skip current commit and continue" | |
21238 | msgstr "omet la comissió actual i continua" | |
21239 | ||
21240 | #: builtin/revert.c:107 | |
0082d821 AH |
21241 | msgid "don't automatically commit" |
21242 | msgstr "no cometis automàticament" | |
21243 | ||
6a7e7c40 | 21244 | #: builtin/revert.c:108 |
0082d821 AH |
21245 | msgid "edit the commit message" |
21246 | msgstr "edita el missatge de comissió" | |
21247 | ||
6a7e7c40 | 21248 | #: builtin/revert.c:111 |
7cbacabc JM |
21249 | msgid "parent-number" |
21250 | msgstr "número del pare" | |
0082d821 | 21251 | |
6a7e7c40 | 21252 | #: builtin/revert.c:112 |
7cbacabc JM |
21253 | msgid "select mainline parent" |
21254 | msgstr "selecciona la línia principal del pare" | |
21255 | ||
6a7e7c40 | 21256 | #: builtin/revert.c:114 |
0082d821 AH |
21257 | msgid "merge strategy" |
21258 | msgstr "estratègia de fusió" | |
21259 | ||
6a7e7c40 | 21260 | #: builtin/revert.c:116 |
0082d821 AH |
21261 | msgid "option for merge strategy" |
21262 | msgstr "opció d'estratègia de fusió" | |
21263 | ||
6a7e7c40 | 21264 | #: builtin/revert.c:125 |
0082d821 | 21265 | msgid "append commit name" |
b3e4c475 | 21266 | msgstr "nom de la comissió a annexar" |
0082d821 | 21267 | |
6a7e7c40 | 21268 | #: builtin/revert.c:127 |
0082d821 AH |
21269 | msgid "preserve initially empty commits" |
21270 | msgstr "preserva les comissions inicialment buides" | |
21271 | ||
6a7e7c40 | 21272 | #: builtin/revert.c:129 |
0082d821 AH |
21273 | msgid "keep redundant, empty commits" |
21274 | msgstr "retén les comissions redundants i buides" | |
21275 | ||
6a7e7c40 | 21276 | #: builtin/revert.c:232 |
0082d821 AH |
21277 | msgid "revert failed" |
21278 | msgstr "la reversió ha fallat" | |
21279 | ||
6a7e7c40 | 21280 | #: builtin/revert.c:245 |
0082d821 | 21281 | msgid "cherry-pick failed" |
16996772 | 21282 | msgstr "el «cherry pick» ha fallat" |
0082d821 | 21283 | |
5a36d17c | 21284 | #: builtin/rm.c:19 |
d03ead98 AH |
21285 | msgid "git rm [<options>] [--] <file>..." |
21286 | msgstr "git rm [<opcions>] [--] <fitxer>..." | |
0082d821 | 21287 | |
5a36d17c | 21288 | #: builtin/rm.c:207 |
0082d821 AH |
21289 | msgid "" |
21290 | "the following file has staged content different from both the\n" | |
21291 | "file and the HEAD:" | |
21292 | msgid_plural "" | |
21293 | "the following files have staged content different from both the\n" | |
21294 | "file and the HEAD:" | |
21295 | msgstr[0] "" | |
2f61b3a3 | 21296 | "el fitxer següent té contingut «stage» diferent d'ambdós el\n" |
8524bf7c | 21297 | "fitxer i la HEAD:" |
0082d821 | 21298 | msgstr[1] "" |
2f61b3a3 | 21299 | "els fitxers següents tenen contingut «stage» diferent d'ambdós\n" |
8524bf7c | 21300 | "el fitxer i la HEAD:" |
0082d821 | 21301 | |
5a36d17c | 21302 | #: builtin/rm.c:212 |
0082d821 AH |
21303 | msgid "" |
21304 | "\n" | |
21305 | "(use -f to force removal)" | |
21306 | msgstr "" | |
21307 | "\n" | |
3ffa1ab2 | 21308 | "(useu -f per a forçar l'eliminació)" |
0082d821 | 21309 | |
5a36d17c | 21310 | #: builtin/rm.c:216 |
0082d821 AH |
21311 | msgid "the following file has changes staged in the index:" |
21312 | msgid_plural "the following files have changes staged in the index:" | |
2f61b3a3 JM |
21313 | msgstr[0] "el fitxer següent té canvis «staged» en l'índex:" |
21314 | msgstr[1] "els fitxers següents tenen canvis «staged» en l'índex:" | |
0082d821 | 21315 | |
5a36d17c | 21316 | #: builtin/rm.c:220 builtin/rm.c:229 |
0082d821 AH |
21317 | msgid "" |
21318 | "\n" | |
21319 | "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)" | |
21320 | msgstr "" | |
21321 | "\n" | |
104d6cb0 | 21322 | "(useu --cached per a mantenir el fitxer, o -f per a forçar l'eliminació)" |
0082d821 | 21323 | |
5a36d17c | 21324 | #: builtin/rm.c:226 |
0082d821 AH |
21325 | msgid "the following file has local modifications:" |
21326 | msgid_plural "the following files have local modifications:" | |
21327 | msgstr[0] "el fitxer següent té modificacions locals:" | |
21328 | msgstr[1] "els fitxers següents tenen modificacions locals:" | |
21329 | ||
db7bfba9 | 21330 | #: builtin/rm.c:243 |
0082d821 | 21331 | msgid "do not list removed files" |
47103bd6 | 21332 | msgstr "no llistis els fitxers eliminats" |
0082d821 | 21333 | |
db7bfba9 | 21334 | #: builtin/rm.c:244 |
0082d821 | 21335 | msgid "only remove from the index" |
47103bd6 | 21336 | msgstr "només elimina de l'índex" |
0082d821 | 21337 | |
db7bfba9 | 21338 | #: builtin/rm.c:245 |
0082d821 | 21339 | msgid "override the up-to-date check" |
47103bd6 | 21340 | msgstr "passa per alt la comprovació d'actualitat" |
0082d821 | 21341 | |
db7bfba9 | 21342 | #: builtin/rm.c:246 |
0082d821 | 21343 | msgid "allow recursive removal" |
3ffa1ab2 | 21344 | msgstr "permet l'eliminació recursiva" |
0082d821 | 21345 | |
db7bfba9 | 21346 | #: builtin/rm.c:248 |
0082d821 AH |
21347 | msgid "exit with a zero status even if nothing matched" |
21348 | msgstr "surt amb estat zero encara que res hagi coincidit" | |
21349 | ||
db7bfba9 | 21350 | #: builtin/rm.c:282 |
ad588010 | 21351 | #, fuzzy |
db7bfba9 JM |
21352 | msgid "No pathspec was given. Which files should I remove?" |
21353 | msgstr "" | |
ad588010 | 21354 | "No s'ha indicat cap especificació de camí. Quins fitxers haig de suprimir?" |
db7bfba9 JM |
21355 | |
21356 | #: builtin/rm.c:305 | |
f3131eec JM |
21357 | #, fuzzy |
21358 | msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" | |
6a7e7c40 | 21359 | msgstr "" |
ad588010 | 21360 | "si us plau astaqueu els canvis a .gitmodules o feu un «stash» per continuar" |
f3131eec | 21361 | |
db7bfba9 | 21362 | #: builtin/rm.c:323 |
0082d821 AH |
21363 | #, c-format |
21364 | msgid "not removing '%s' recursively without -r" | |
169b91f9 | 21365 | msgstr "no s'eliminarà «%s» recursivament sense -r" |
0082d821 | 21366 | |
db7bfba9 | 21367 | #: builtin/rm.c:362 |
0082d821 AH |
21368 | #, c-format |
21369 | msgid "git rm: unable to remove %s" | |
47103bd6 | 21370 | msgstr "git rm: no s'ha pogut eliminar %s" |
0082d821 | 21371 | |
f3131eec | 21372 | #: builtin/send-pack.c:20 |
3ffa1ab2 | 21373 | msgid "" |
6a7e7c40 JM |
21374 | "git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-" |
21375 | "receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> " | |
21376 | "[<ref>...]\n" | |
3ffa1ab2 AH |
21377 | " --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive." |
21378 | msgstr "" | |
6a7e7c40 JM |
21379 | "git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-" |
21380 | "pack=<paquet-del-git-receive>] [--verbose] [--thin] [--atomic] " | |
21381 | "[<màquina>:]<directori> [<referència>...]\n" | |
b5827d23 | 21382 | " --all i especificació <referència> explícita són mútuament excloents." |
3ffa1ab2 | 21383 | |
008a5d48 | 21384 | #: builtin/send-pack.c:182 |
3ffa1ab2 AH |
21385 | msgid "remote name" |
21386 | msgstr "nom del remot" | |
21387 | ||
008a5d48 | 21388 | #: builtin/send-pack.c:195 |
3ffa1ab2 AH |
21389 | msgid "use stateless RPC protocol" |
21390 | msgstr "usa el protocol RPC sense estat" | |
21391 | ||
008a5d48 | 21392 | #: builtin/send-pack.c:196 |
3ffa1ab2 | 21393 | msgid "read refs from stdin" |
3f86f684 | 21394 | msgstr "llegeix les referències des de stdin" |
3ffa1ab2 | 21395 | |
008a5d48 | 21396 | #: builtin/send-pack.c:197 |
3ffa1ab2 | 21397 | msgid "print status from remote helper" |
0d8e36f3 | 21398 | msgstr "imprimeix l'estat des de l'ajudant remot" |
3ffa1ab2 | 21399 | |
008a5d48 | 21400 | #: builtin/shortlog.c:15 |
f3131eec | 21401 | msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]" |
7979dfe1 | 21402 | msgstr "git shortlog [<opcions>] [<rang-de-revisions>] [[--] <camí>...]" |
0082d821 | 21403 | |
008a5d48 | 21404 | #: builtin/shortlog.c:16 |
f3131eec | 21405 | msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]" |
7979dfe1 | 21406 | msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [<opcions>]" |
f3131eec | 21407 | |
008a5d48 JM |
21408 | #: builtin/shortlog.c:134 |
21409 | #, fuzzy | |
21410 | msgid "using multiple --group options with stdin is not supported" | |
21411 | msgstr "no s'admet escriure a stdin" | |
21412 | ||
21413 | #: builtin/shortlog.c:144 | |
21414 | #, fuzzy | |
21415 | msgid "using --group=trailer with stdin is not supported" | |
21416 | msgstr "no s'admet escriure a stdin" | |
21417 | ||
21418 | #: builtin/shortlog.c:388 | |
21419 | #, fuzzy, c-format | |
21420 | msgid "unknown group type: %s" | |
21421 | msgstr "tipus desconegut" | |
21422 | ||
21423 | #: builtin/shortlog.c:416 | |
2f61b3a3 | 21424 | msgid "Group by committer rather than author" |
16697bdd | 21425 | msgstr "Agrupa per «comitter» en comptes de per autor" |
2f61b3a3 | 21426 | |
008a5d48 | 21427 | #: builtin/shortlog.c:419 |
0082d821 AH |
21428 | msgid "sort output according to the number of commits per author" |
21429 | msgstr "ordena la sortida segons el nombre de comissions per autor" | |
21430 | ||
008a5d48 | 21431 | #: builtin/shortlog.c:421 |
0082d821 | 21432 | msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count" |
6a7e7c40 JM |
21433 | msgstr "" |
21434 | "Omet les descripcions de comissió, només proveeix el recompte de comissions" | |
0082d821 | 21435 | |
008a5d48 | 21436 | #: builtin/shortlog.c:423 |
0082d821 | 21437 | msgid "Show the email address of each author" |
16697bdd | 21438 | msgstr "Mostra l'adreça electrònica de cada autor" |
0082d821 | 21439 | |
008a5d48 | 21440 | #: builtin/shortlog.c:424 |
f3131eec | 21441 | msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]" |
7979dfe1 | 21442 | msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]" |
f3131eec | 21443 | |
008a5d48 | 21444 | #: builtin/shortlog.c:425 |
0082d821 AH |
21445 | msgid "Linewrap output" |
21446 | msgstr "Ajusta les línies de la sortida" | |
21447 | ||
008a5d48 JM |
21448 | #: builtin/shortlog.c:427 |
21449 | msgid "field" | |
21450 | msgstr "" | |
21451 | ||
21452 | #: builtin/shortlog.c:428 | |
21453 | msgid "Group by field" | |
21454 | msgstr "" | |
21455 | ||
21456 | #: builtin/shortlog.c:456 | |
f3131eec | 21457 | msgid "too many arguments given outside repository" |
7979dfe1 | 21458 | msgstr "hi ha massa arguments donats fora del dipòsit" |
f3131eec JM |
21459 | |
21460 | #: builtin/show-branch.c:13 | |
0082d821 | 21461 | msgid "" |
d03ead98 AH |
21462 | "git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n" |
21463 | "\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n" | |
21464 | "\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n" | |
21465 | "\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]" | |
0082d821 | 21466 | msgstr "" |
d03ead98 | 21467 | "git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n" |
16697bdd JM |
21468 | "\t\t[--current] [--color[=<quan>] | --no-color] [--sparse]\n" |
21469 | "\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n" | |
21470 | "\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<revisió> | <glob>)...]" | |
0082d821 | 21471 | |
f3131eec | 21472 | #: builtin/show-branch.c:17 |
d03ead98 AH |
21473 | msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]" |
21474 | msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<referència>]" | |
0082d821 | 21475 | |
f3131eec | 21476 | #: builtin/show-branch.c:395 |
43a970d7 AH |
21477 | #, c-format |
21478 | msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref" | |
21479 | msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs" | |
21480 | msgstr[0] "s'està ignorant %s; no es pot gestionar més de %d referència" | |
21481 | msgstr[1] "s'està ignorant %s; no es poden gestionar més de %d referències" | |
21482 | ||
6a7e7c40 | 21483 | #: builtin/show-branch.c:548 |
43a970d7 AH |
21484 | #, c-format |
21485 | msgid "no matching refs with %s" | |
21486 | msgstr "no hi ha referències coincidents amb %s" | |
21487 | ||
6a7e7c40 | 21488 | #: builtin/show-branch.c:645 |
0082d821 | 21489 | msgid "show remote-tracking and local branches" |
47103bd6 | 21490 | msgstr "mostra les branques amb seguiment remot i les locals" |
0082d821 | 21491 | |
6a7e7c40 | 21492 | #: builtin/show-branch.c:647 |
0082d821 | 21493 | msgid "show remote-tracking branches" |
47103bd6 | 21494 | msgstr "mostra les branques amb seguiment remot" |
0082d821 | 21495 | |
6a7e7c40 | 21496 | #: builtin/show-branch.c:649 |
0082d821 | 21497 | msgid "color '*!+-' corresponding to the branch" |
169b91f9 | 21498 | msgstr "colora «*!+-» corresponent a la branca" |
0082d821 | 21499 | |
6a7e7c40 | 21500 | #: builtin/show-branch.c:651 |
0082d821 AH |
21501 | msgid "show <n> more commits after the common ancestor" |
21502 | msgstr "mostra <n> comissions després de l'avantpassat comú" | |
21503 | ||
6a7e7c40 | 21504 | #: builtin/show-branch.c:653 |
0082d821 AH |
21505 | msgid "synonym to more=-1" |
21506 | msgstr "sinònim de more=-1" | |
21507 | ||
6a7e7c40 | 21508 | #: builtin/show-branch.c:654 |
0082d821 | 21509 | msgid "suppress naming strings" |
104d6cb0 | 21510 | msgstr "omet anomenar cadenes" |
0082d821 | 21511 | |
6a7e7c40 | 21512 | #: builtin/show-branch.c:656 |
0082d821 | 21513 | msgid "include the current branch" |
47103bd6 | 21514 | msgstr "inclou la branca actual" |
0082d821 | 21515 | |
6a7e7c40 | 21516 | #: builtin/show-branch.c:658 |
0082d821 AH |
21517 | msgid "name commits with their object names" |
21518 | msgstr "anomena les comissions amb els seus noms d'objecte" | |
21519 | ||
6a7e7c40 | 21520 | #: builtin/show-branch.c:660 |
0082d821 | 21521 | msgid "show possible merge bases" |
b3e4c475 | 21522 | msgstr "mostra les bases de fusió possibles" |
0082d821 | 21523 | |
6a7e7c40 | 21524 | #: builtin/show-branch.c:662 |
0082d821 | 21525 | msgid "show refs unreachable from any other ref" |
a14eee8f | 21526 | msgstr "mostra les referències inabastables de qualsevol altra referència" |
0082d821 | 21527 | |
6a7e7c40 | 21528 | #: builtin/show-branch.c:664 |
0082d821 AH |
21529 | msgid "show commits in topological order" |
21530 | msgstr "mostra les comissions en ordre topològic" | |
21531 | ||
6a7e7c40 | 21532 | #: builtin/show-branch.c:667 |
0082d821 | 21533 | msgid "show only commits not on the first branch" |
47103bd6 | 21534 | msgstr "mostra només les comissions que no siguin en la primera branca" |
0082d821 | 21535 | |
6a7e7c40 | 21536 | #: builtin/show-branch.c:669 |
0082d821 AH |
21537 | msgid "show merges reachable from only one tip" |
21538 | msgstr "mostra les fusions abastables de només una punta" | |
21539 | ||
6a7e7c40 | 21540 | #: builtin/show-branch.c:671 |
0082d821 | 21541 | msgid "topologically sort, maintaining date order where possible" |
47103bd6 | 21542 | msgstr "ordena topològicament, mantenint l'ordre de dates on sigui possible" |
0082d821 | 21543 | |
6a7e7c40 | 21544 | #: builtin/show-branch.c:674 |
0082d821 AH |
21545 | msgid "<n>[,<base>]" |
21546 | msgstr "<n>[,<base>]" | |
21547 | ||
6a7e7c40 | 21548 | #: builtin/show-branch.c:675 |
0082d821 | 21549 | msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base" |
b3e4c475 | 21550 | msgstr "mostra les <n> entrades més recents començant a la base" |
0082d821 | 21551 | |
6a7e7c40 JM |
21552 | #: builtin/show-branch.c:711 |
21553 | msgid "" | |
21554 | "--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base" | |
21555 | msgstr "" | |
21556 | "--reflog és incompatible amb --all, --remotes, --independent o --merge-base" | |
43a970d7 | 21557 | |
6a7e7c40 | 21558 | #: builtin/show-branch.c:735 |
43a970d7 AH |
21559 | msgid "no branches given, and HEAD is not valid" |
21560 | msgstr "no s'ha donat cap branca, i HEAD no és vàlid" | |
21561 | ||
6a7e7c40 | 21562 | #: builtin/show-branch.c:738 |
43a970d7 AH |
21563 | msgid "--reflog option needs one branch name" |
21564 | msgstr "l'opció --reflog necessita un nom de branca" | |
21565 | ||
6a7e7c40 | 21566 | #: builtin/show-branch.c:741 |
43a970d7 AH |
21567 | #, c-format |
21568 | msgid "only %d entry can be shown at one time." | |
21569 | msgid_plural "only %d entries can be shown at one time." | |
21570 | msgstr[0] "es pot mostrar només %d entrada a la vegada." | |
21571 | msgstr[1] "es poden mostrar només %d entrades a la vegada." | |
21572 | ||
6a7e7c40 | 21573 | #: builtin/show-branch.c:745 |
43a970d7 AH |
21574 | #, c-format |
21575 | msgid "no such ref %s" | |
21576 | msgstr "no hi ha tal referència %s" | |
21577 | ||
6a7e7c40 | 21578 | #: builtin/show-branch.c:831 |
43a970d7 AH |
21579 | #, c-format |
21580 | msgid "cannot handle more than %d rev." | |
21581 | msgid_plural "cannot handle more than %d revs." | |
21582 | msgstr[0] "no es pot gestionar més d'%d revisió." | |
21583 | msgstr[1] "no es poden gestionar més de %d revisions." | |
21584 | ||
6a7e7c40 | 21585 | #: builtin/show-branch.c:835 |
43a970d7 AH |
21586 | #, c-format |
21587 | msgid "'%s' is not a valid ref." | |
104d6cb0 | 21588 | msgstr "«%s» no és una referència vàlida." |
43a970d7 | 21589 | |
6a7e7c40 | 21590 | #: builtin/show-branch.c:838 |
43a970d7 AH |
21591 | #, c-format |
21592 | msgid "cannot find commit %s (%s)" | |
21593 | msgstr "no es pot trobar la comissió %s (%s)" | |
21594 | ||
008a5d48 JM |
21595 | #: builtin/show-index.c:21 |
21596 | #, fuzzy | |
21597 | msgid "hash-algorithm" | |
21598 | msgstr "<algorisme>" | |
21599 | ||
21600 | #: builtin/show-index.c:31 | |
21601 | #, fuzzy | |
21602 | msgid "Unknown hash algorithm" | |
21603 | msgstr "variable «%s» desconeguda" | |
21604 | ||
6a7e7c40 | 21605 | #: builtin/show-ref.c:12 |
0082d821 | 21606 | msgid "" |
6a7e7c40 JM |
21607 | "git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --" |
21608 | "hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]" | |
0082d821 | 21609 | msgstr "" |
6a7e7c40 JM |
21610 | "git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --" |
21611 | "hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<patró>...]" | |
0082d821 | 21612 | |
6a7e7c40 | 21613 | #: builtin/show-ref.c:13 |
0d8e36f3 AH |
21614 | msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]" |
21615 | msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<patró>]" | |
0082d821 | 21616 | |
6a7e7c40 | 21617 | #: builtin/show-ref.c:162 |
0082d821 | 21618 | msgid "only show tags (can be combined with heads)" |
b3e4c475 | 21619 | msgstr "mostra només les etiquetes (es pot combinar amb heads)" |
0082d821 | 21620 | |
6a7e7c40 | 21621 | #: builtin/show-ref.c:163 |
0082d821 | 21622 | msgid "only show heads (can be combined with tags)" |
b3e4c475 | 21623 | msgstr "mostra només els caps (es pot combinar amb tags)" |
0082d821 | 21624 | |
6a7e7c40 | 21625 | #: builtin/show-ref.c:164 |
0082d821 | 21626 | msgid "stricter reference checking, requires exact ref path" |
6a7e7c40 JM |
21627 | msgstr "" |
21628 | "comprovació de referència més estricta, requereix el camí de referència " | |
21629 | "exacte" | |
0082d821 | 21630 | |
6a7e7c40 | 21631 | #: builtin/show-ref.c:167 builtin/show-ref.c:169 |
0082d821 | 21632 | msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out" |
47103bd6 | 21633 | msgstr "mostra la referència HEAD, encara que es filtrés" |
0082d821 | 21634 | |
6a7e7c40 | 21635 | #: builtin/show-ref.c:171 |
0082d821 | 21636 | msgid "dereference tags into object IDs" |
16697bdd | 21637 | msgstr "desreferencia les etiquetes a ID d'objecte" |
0082d821 | 21638 | |
6a7e7c40 | 21639 | #: builtin/show-ref.c:173 |
0082d821 | 21640 | msgid "only show SHA1 hash using <n> digits" |
b3e4c475 | 21641 | msgstr "mostra el hash SHA1 usant només <n> xifres" |
0082d821 | 21642 | |
6a7e7c40 | 21643 | #: builtin/show-ref.c:177 |
0082d821 AH |
21644 | msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)" |
21645 | msgstr "no imprimeixis els resultats a stdout (útil amb --verify)" | |
21646 | ||
6a7e7c40 | 21647 | #: builtin/show-ref.c:179 |
0082d821 | 21648 | msgid "show refs from stdin that aren't in local repository" |
3f86f684 | 21649 | msgstr "mostra les referències de stdin que no siguin en el dipòsit local" |
0082d821 | 21650 | |
db7bfba9 JM |
21651 | #: builtin/sparse-checkout.c:21 |
21652 | #, fuzzy | |
ad588010 JM |
21653 | msgid "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <options>" |
21654 | msgstr "git sparse-checkout (init|list|set|add|disable) <opcions>" | |
a20ae3ee | 21655 | |
008a5d48 JM |
21656 | #: builtin/sparse-checkout.c:50 |
21657 | #, fuzzy | |
21658 | msgid "git sparse-checkout list" | |
21659 | msgstr "git sparse-checkout init [--cone]" | |
21660 | ||
21661 | #: builtin/sparse-checkout.c:76 | |
ad588010 | 21662 | #, fuzzy |
a20ae3ee JM |
21663 | msgid "this worktree is not sparse (sparse-checkout file may not exist)" |
21664 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
21665 | "aquest arbre de treball no és dispers (pot ser que el fitxer sparse-checkout " |
21666 | "no existeixi)" | |
a20ae3ee | 21667 | |
008a5d48 | 21668 | #: builtin/sparse-checkout.c:228 |
db7bfba9 JM |
21669 | #, fuzzy |
21670 | msgid "failed to create directory for sparse-checkout file" | |
ad588010 | 21671 | msgstr "no s'ha pogut crear el directori per al fitxer sparse-checkout" |
db7bfba9 | 21672 | |
008a5d48 JM |
21673 | #: builtin/sparse-checkout.c:269 |
21674 | msgid "unable to upgrade repository format to enable worktreeConfig" | |
21675 | msgstr "" | |
21676 | ||
21677 | #: builtin/sparse-checkout.c:271 | |
ad588010 | 21678 | #, fuzzy |
a20ae3ee | 21679 | msgid "failed to set extensions.worktreeConfig setting" |
ad588010 | 21680 | msgstr "no s'ha pogut establir el paràmetre extensions.worktreeConfig" |
a20ae3ee | 21681 | |
008a5d48 | 21682 | #: builtin/sparse-checkout.c:288 |
a20ae3ee | 21683 | msgid "git sparse-checkout init [--cone]" |
7979dfe1 | 21684 | msgstr "git sparse-checkout init [--cone]" |
a20ae3ee | 21685 | |
008a5d48 | 21686 | #: builtin/sparse-checkout.c:307 |
a20ae3ee | 21687 | #, fuzzy |
ad588010 JM |
21688 | msgid "initialize the sparse-checkout in cone mode" |
21689 | msgstr "inicialitza el «sparse-checkout» en mode con" | |
a20ae3ee | 21690 | |
008a5d48 | 21691 | #: builtin/sparse-checkout.c:344 |
7979dfe1 | 21692 | #, c-format |
a20ae3ee | 21693 | msgid "failed to open '%s'" |
7979dfe1 | 21694 | msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»" |
a20ae3ee | 21695 | |
008a5d48 | 21696 | #: builtin/sparse-checkout.c:401 |
db7bfba9 JM |
21697 | #, fuzzy, c-format |
21698 | msgid "could not normalize path %s" | |
ad588010 | 21699 | msgstr "no s'ha pogut normalitzar el camí" |
db7bfba9 | 21700 | |
008a5d48 | 21701 | #: builtin/sparse-checkout.c:413 |
db7bfba9 JM |
21702 | #, fuzzy |
21703 | msgid "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <patterns>)" | |
ad588010 | 21704 | msgstr "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <patrons>)" |
a20ae3ee | 21705 | |
008a5d48 | 21706 | #: builtin/sparse-checkout.c:438 |
db7bfba9 JM |
21707 | #, fuzzy, c-format |
21708 | msgid "unable to unquote C-style string '%s'" | |
ad588010 | 21709 | msgstr "no s'ha pogut treure la cadena de l'estil C «%s»" |
db7bfba9 | 21710 | |
008a5d48 | 21711 | #: builtin/sparse-checkout.c:492 builtin/sparse-checkout.c:516 |
db7bfba9 JM |
21712 | #, fuzzy |
21713 | msgid "unable to load existing sparse-checkout patterns" | |
ad588010 | 21714 | msgstr "no s'han pogut carregar els patrons de «sparse-checkout» existents" |
db7bfba9 | 21715 | |
008a5d48 | 21716 | #: builtin/sparse-checkout.c:561 |
a20ae3ee | 21717 | msgid "read patterns from standard in" |
7979dfe1 | 21718 | msgstr "llegeix els patrons de l'entrada estàndard" |
a20ae3ee | 21719 | |
008a5d48 JM |
21720 | #: builtin/sparse-checkout.c:576 |
21721 | #, fuzzy | |
21722 | msgid "git sparse-checkout reapply" | |
21723 | msgstr "git sparse-checkout init [--cone]" | |
21724 | ||
21725 | #: builtin/sparse-checkout.c:595 | |
21726 | #, fuzzy | |
21727 | msgid "git sparse-checkout disable" | |
21728 | msgstr "git sparse-checkout init [--cone]" | |
21729 | ||
21730 | #: builtin/sparse-checkout.c:623 | |
a20ae3ee | 21731 | msgid "error while refreshing working directory" |
7979dfe1 | 21732 | msgstr "s'ha produït un error en actualitzar el directori de treball" |
a20ae3ee | 21733 | |
db7bfba9 | 21734 | #: builtin/stash.c:22 builtin/stash.c:38 |
6a7e7c40 | 21735 | msgid "git stash list [<options>]" |
7979dfe1 | 21736 | msgstr "git stash list [<opcions>]" |
6a7e7c40 | 21737 | |
db7bfba9 | 21738 | #: builtin/stash.c:23 builtin/stash.c:43 |
6a7e7c40 | 21739 | msgid "git stash show [<options>] [<stash>]" |
7979dfe1 | 21740 | msgstr "git stash show [<opcions>] [<stash>]" |
6a7e7c40 | 21741 | |
db7bfba9 | 21742 | #: builtin/stash.c:24 builtin/stash.c:48 |
ad588010 | 21743 | #, fuzzy |
6a7e7c40 | 21744 | msgid "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]" |
ad588010 | 21745 | msgstr "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]" |
6a7e7c40 JM |
21746 | |
21747 | #: builtin/stash.c:25 | |
ad588010 | 21748 | #, fuzzy |
6a7e7c40 | 21749 | msgid "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" |
ad588010 | 21750 | msgstr "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" |
6a7e7c40 | 21751 | |
db7bfba9 | 21752 | #: builtin/stash.c:26 builtin/stash.c:63 |
6a7e7c40 | 21753 | msgid "git stash branch <branchname> [<stash>]" |
7979dfe1 | 21754 | msgstr "git stash branch <nom-de-branca> [<stash>]" |
6a7e7c40 | 21755 | |
db7bfba9 | 21756 | #: builtin/stash.c:27 builtin/stash.c:68 |
6a7e7c40 | 21757 | msgid "git stash clear" |
7979dfe1 | 21758 | msgstr "git stash clear" |
6a7e7c40 | 21759 | |
db7bfba9 JM |
21760 | #: builtin/stash.c:28 |
21761 | #, fuzzy | |
6a7e7c40 JM |
21762 | msgid "" |
21763 | "git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" | |
21764 | " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n" | |
db7bfba9 | 21765 | " [--pathspec-from-file=<file> [--pathspec-file-nul]]\n" |
6a7e7c40 JM |
21766 | " [--] [<pathspec>...]]" |
21767 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
21768 | "git stash [push [-p|-patch] [-k|-[no-]keep-index] [-q|--quiet] [-u|--include-" |
21769 | "untracked] [-a|-all] [-m|-message <message>] [--pathspec-from-file=<file> [--" | |
21770 | "path-spec-file-nul]]" | |
6a7e7c40 | 21771 | |
db7bfba9 | 21772 | #: builtin/stash.c:32 builtin/stash.c:85 |
6a7e7c40 JM |
21773 | msgid "" |
21774 | "git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" | |
21775 | " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]" | |
21776 | msgstr "" | |
7979dfe1 JM |
21777 | "git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" |
21778 | " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<missatge>]" | |
6a7e7c40 | 21779 | |
db7bfba9 | 21780 | #: builtin/stash.c:53 |
6a7e7c40 | 21781 | msgid "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" |
7979dfe1 | 21782 | msgstr "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" |
6a7e7c40 | 21783 | |
db7bfba9 | 21784 | #: builtin/stash.c:58 |
6a7e7c40 | 21785 | msgid "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" |
7979dfe1 | 21786 | msgstr "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" |
6a7e7c40 | 21787 | |
db7bfba9 | 21788 | #: builtin/stash.c:73 |
6a7e7c40 | 21789 | msgid "git stash store [-m|--message <message>] [-q|--quiet] <commit>" |
7979dfe1 | 21790 | msgstr "git stash store [-m|--message <missatge>] [-q|--quiet] <commit>" |
6a7e7c40 | 21791 | |
db7bfba9 JM |
21792 | #: builtin/stash.c:78 |
21793 | msgid "" | |
21794 | "git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" | |
21795 | " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n" | |
21796 | " [--] [<pathspec>...]]" | |
21797 | msgstr "" | |
21798 | "git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" | |
21799 | " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <missatge>]\n" | |
21800 | " [--] [<pathspec>...]]" | |
21801 | ||
21802 | #: builtin/stash.c:128 | |
7979dfe1 | 21803 | #, c-format |
6a7e7c40 | 21804 | msgid "'%s' is not a stash-like commit" |
7979dfe1 | 21805 | msgstr "«%s» no és una comissió de tipus «stash»" |
6a7e7c40 | 21806 | |
db7bfba9 | 21807 | #: builtin/stash.c:148 |
7979dfe1 | 21808 | #, c-format |
6a7e7c40 | 21809 | msgid "Too many revisions specified:%s" |
7979dfe1 | 21810 | msgstr "S'han especificat massa revisions:%s" |
6a7e7c40 | 21811 | |
ad588010 | 21812 | #: builtin/stash.c:162 |
6a7e7c40 JM |
21813 | msgid "No stash entries found." |
21814 | msgstr "No s'ha trobat cap «stash»." | |
21815 | ||
db7bfba9 | 21816 | #: builtin/stash.c:176 |
7979dfe1 | 21817 | #, c-format |
6a7e7c40 | 21818 | msgid "%s is not a valid reference" |
7979dfe1 | 21819 | msgstr "«%s» no és una referència vàlida" |
6a7e7c40 | 21820 | |
ad588010 | 21821 | #: builtin/stash.c:225 |
6a7e7c40 JM |
21822 | msgid "git stash clear with parameters is unimplemented" |
21823 | msgstr "git stash clear amb paràmetres no està implementat" | |
21824 | ||
db7bfba9 | 21825 | #: builtin/stash.c:404 |
6a7e7c40 | 21826 | msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge" |
7979dfe1 | 21827 | msgstr "no es pot aplicar un «stash» enmig d'una fusió" |
6a7e7c40 | 21828 | |
db7bfba9 | 21829 | #: builtin/stash.c:415 |
7979dfe1 | 21830 | #, c-format |
6a7e7c40 | 21831 | msgid "could not generate diff %s^!." |
7979dfe1 | 21832 | msgstr "no s'ha pogut generar diff %s^!." |
6a7e7c40 | 21833 | |
db7bfba9 | 21834 | #: builtin/stash.c:422 |
6a7e7c40 | 21835 | msgid "conflicts in index.Try without --index." |
7979dfe1 | 21836 | msgstr "hi ha conflictes en l'índex. Proveu-ho sense --index." |
6a7e7c40 | 21837 | |
db7bfba9 | 21838 | #: builtin/stash.c:428 |
6a7e7c40 | 21839 | msgid "could not save index tree" |
7979dfe1 | 21840 | msgstr "no s'ha pogut desar l'arbre d'índex" |
6a7e7c40 | 21841 | |
db7bfba9 | 21842 | #: builtin/stash.c:437 |
6a7e7c40 | 21843 | msgid "could not restore untracked files from stash" |
7979dfe1 | 21844 | msgstr "no s'han pogut restaurar els fitxers no seguits des del «stash»" |
6a7e7c40 | 21845 | |
db7bfba9 | 21846 | #: builtin/stash.c:451 |
7979dfe1 | 21847 | #, c-format |
6a7e7c40 | 21848 | msgid "Merging %s with %s" |
7979dfe1 | 21849 | msgstr "S'està fusionant %s amb %s" |
6a7e7c40 | 21850 | |
ad588010 | 21851 | #: builtin/stash.c:461 |
6a7e7c40 | 21852 | msgid "Index was not unstashed." |
db7bfba9 | 21853 | msgstr "L'índex no estava «unstashed»." |
6a7e7c40 | 21854 | |
db7bfba9 | 21855 | #: builtin/stash.c:522 builtin/stash.c:621 |
6a7e7c40 | 21856 | msgid "attempt to recreate the index" |
7979dfe1 | 21857 | msgstr "intenta tornar a crear l'índex" |
6a7e7c40 | 21858 | |
db7bfba9 | 21859 | #: builtin/stash.c:555 |
7979dfe1 | 21860 | #, c-format |
6a7e7c40 | 21861 | msgid "Dropped %s (%s)" |
7979dfe1 | 21862 | msgstr "Descartat %s (%s)" |
6a7e7c40 | 21863 | |
db7bfba9 | 21864 | #: builtin/stash.c:558 |
7979dfe1 | 21865 | #, c-format |
6a7e7c40 | 21866 | msgid "%s: Could not drop stash entry" |
7979dfe1 | 21867 | msgstr "%s: no s'ha pogut descartar l'entrada «stash»" |
6a7e7c40 | 21868 | |
db7bfba9 | 21869 | #: builtin/stash.c:583 |
7979dfe1 | 21870 | #, c-format |
6a7e7c40 | 21871 | msgid "'%s' is not a stash reference" |
7979dfe1 | 21872 | msgstr "«%s» no és una referència «stash»" |
6a7e7c40 | 21873 | |
ad588010 | 21874 | #: builtin/stash.c:633 |
6a7e7c40 JM |
21875 | msgid "The stash entry is kept in case you need it again." |
21876 | msgstr "Es conserva l'entrada «stash» en cas que la necessiteu altra vegada." | |
21877 | ||
ad588010 | 21878 | #: builtin/stash.c:656 |
6a7e7c40 JM |
21879 | msgid "No branch name specified" |
21880 | msgstr "Cap nom de branca especificat" | |
21881 | ||
ad588010 | 21882 | #: builtin/stash.c:800 builtin/stash.c:837 |
7979dfe1 | 21883 | #, c-format |
6a7e7c40 | 21884 | msgid "Cannot update %s with %s" |
7979dfe1 | 21885 | msgstr "No es pot actualitzar %s amb %s" |
6a7e7c40 | 21886 | |
008a5d48 | 21887 | #: builtin/stash.c:818 builtin/stash.c:1472 builtin/stash.c:1537 |
6a7e7c40 | 21888 | msgid "stash message" |
7979dfe1 | 21889 | msgstr "missatge «stash»" |
6a7e7c40 | 21890 | |
ad588010 | 21891 | #: builtin/stash.c:828 |
6a7e7c40 | 21892 | msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument" |
169b91f9 | 21893 | msgstr "«git stash store» requereix un argument <comissió>" |
6a7e7c40 | 21894 | |
008a5d48 | 21895 | #: builtin/stash.c:1043 |
6a7e7c40 JM |
21896 | msgid "No changes selected" |
21897 | msgstr "No hi ha canvis seleccionats" | |
21898 | ||
008a5d48 | 21899 | #: builtin/stash.c:1143 |
6a7e7c40 JM |
21900 | msgid "You do not have the initial commit yet" |
21901 | msgstr "Encara no teniu la comissió inicial" | |
21902 | ||
008a5d48 | 21903 | #: builtin/stash.c:1170 |
6a7e7c40 JM |
21904 | msgid "Cannot save the current index state" |
21905 | msgstr "No es pot desar l'estat d'índex actual" | |
21906 | ||
008a5d48 | 21907 | #: builtin/stash.c:1179 |
6a7e7c40 JM |
21908 | msgid "Cannot save the untracked files" |
21909 | msgstr "No es poden desar els fitxers no seguits" | |
21910 | ||
008a5d48 | 21911 | #: builtin/stash.c:1190 builtin/stash.c:1199 |
6a7e7c40 JM |
21912 | msgid "Cannot save the current worktree state" |
21913 | msgstr "No es pot desar l'estat d'arbre de treball actual" | |
21914 | ||
008a5d48 | 21915 | #: builtin/stash.c:1227 |
6a7e7c40 JM |
21916 | msgid "Cannot record working tree state" |
21917 | msgstr "No es pot registrar l'estat de l'arbre de treball" | |
21918 | ||
008a5d48 | 21919 | #: builtin/stash.c:1276 |
6a7e7c40 | 21920 | msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time" |
5bace625 | 21921 | msgstr "No es poden usar --patch i --include-untracked o --all a la vegada" |
6a7e7c40 | 21922 | |
008a5d48 | 21923 | #: builtin/stash.c:1292 |
6a7e7c40 | 21924 | msgid "Did you forget to 'git add'?" |
7979dfe1 | 21925 | msgstr "Heu oblidat de fer «git add»?" |
6a7e7c40 | 21926 | |
008a5d48 | 21927 | #: builtin/stash.c:1307 |
6a7e7c40 JM |
21928 | msgid "No local changes to save" |
21929 | msgstr "No hi ha canvis locals a desar" | |
21930 | ||
008a5d48 | 21931 | #: builtin/stash.c:1314 |
6a7e7c40 JM |
21932 | msgid "Cannot initialize stash" |
21933 | msgstr "No es pot inicialitzar el magatzem" | |
21934 | ||
008a5d48 | 21935 | #: builtin/stash.c:1329 |
6a7e7c40 JM |
21936 | msgid "Cannot save the current status" |
21937 | msgstr "No es pot desar l'estat actual" | |
21938 | ||
008a5d48 | 21939 | #: builtin/stash.c:1334 |
7979dfe1 | 21940 | #, c-format |
6a7e7c40 | 21941 | msgid "Saved working directory and index state %s" |
7979dfe1 | 21942 | msgstr "S'han desat el directori de treball i l'estat d'índex %s" |
6a7e7c40 | 21943 | |
008a5d48 | 21944 | #: builtin/stash.c:1424 |
6a7e7c40 JM |
21945 | msgid "Cannot remove worktree changes" |
21946 | msgstr "No es poden eliminar els canvis de l'arbre de treball" | |
21947 | ||
008a5d48 | 21948 | #: builtin/stash.c:1463 builtin/stash.c:1528 |
6a7e7c40 | 21949 | msgid "keep index" |
7979dfe1 | 21950 | msgstr "mantén l'índex" |
6a7e7c40 | 21951 | |
008a5d48 | 21952 | #: builtin/stash.c:1465 builtin/stash.c:1530 |
ad588010 | 21953 | #, fuzzy |
6a7e7c40 | 21954 | msgid "stash in patch mode" |
ad588010 | 21955 | msgstr "stash en mode pedaç" |
6a7e7c40 | 21956 | |
008a5d48 | 21957 | #: builtin/stash.c:1466 builtin/stash.c:1531 |
6a7e7c40 | 21958 | msgid "quiet mode" |
7979dfe1 | 21959 | msgstr "mode silenciós" |
6a7e7c40 | 21960 | |
008a5d48 | 21961 | #: builtin/stash.c:1468 builtin/stash.c:1533 |
6a7e7c40 | 21962 | msgid "include untracked files in stash" |
7979dfe1 | 21963 | msgstr "inclou els fitxers no seguits a «stash»" |
6a7e7c40 | 21964 | |
008a5d48 | 21965 | #: builtin/stash.c:1470 builtin/stash.c:1535 |
6a7e7c40 | 21966 | msgid "include ignore files" |
7979dfe1 | 21967 | msgstr "inclou els fitxers ignorats" |
6a7e7c40 | 21968 | |
008a5d48 | 21969 | #: builtin/stash.c:1570 |
ad588010 JM |
21970 | #, fuzzy |
21971 | msgid "" | |
21972 | "the stash.useBuiltin support has been removed!\n" | |
21973 | "See its entry in 'git help config' for details." | |
21974 | msgstr "" | |
21975 | "s'ha eliminat el suport «rebase.useBuiltin»! Per a més detalls vegeu la seva " | |
21976 | "entrada a «git help config»." | |
6a7e7c40 | 21977 | |
1d99545f | 21978 | #: builtin/stripspace.c:18 |
0d8e36f3 AH |
21979 | msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]" |
21980 | msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]" | |
21981 | ||
1d99545f | 21982 | #: builtin/stripspace.c:19 |
0d8e36f3 AH |
21983 | msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]" |
21984 | msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]" | |
21985 | ||
5a36d17c | 21986 | #: builtin/stripspace.c:37 |
0d8e36f3 | 21987 | msgid "skip and remove all lines starting with comment character" |
6a7e7c40 JM |
21988 | msgstr "" |
21989 | "omet i elimina totes les línies que comencin amb el caràcter de comentari" | |
0d8e36f3 | 21990 | |
5a36d17c | 21991 | #: builtin/stripspace.c:40 |
4ee278bb AH |
21992 | msgid "prepend comment character and space to each line" |
21993 | msgstr "anteposa el caràcter de comentari i un espai a cada línia" | |
0d8e36f3 | 21994 | |
008a5d48 | 21995 | #: builtin/submodule--helper.c:47 builtin/submodule--helper.c:2423 |
63b82654 AH |
21996 | #, c-format |
21997 | msgid "Expecting a full ref name, got %s" | |
21998 | msgstr "S'espera un nom de referència ple, s'ha rebut %s" | |
21999 | ||
a20ae3ee | 22000 | #: builtin/submodule--helper.c:64 |
ad588010 | 22001 | #, fuzzy |
b5827d23 | 22002 | msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments" |
ad588010 | 22003 | msgstr "submodule--helper print-default-remote no pren cap argument" |
b5827d23 | 22004 | |
a20ae3ee | 22005 | #: builtin/submodule--helper.c:102 |
63b82654 AH |
22006 | #, c-format |
22007 | msgid "cannot strip one component off url '%s'" | |
104d6cb0 | 22008 | msgstr "no es pot despullar un component de l'url «%s»" |
63b82654 | 22009 | |
008a5d48 | 22010 | #: builtin/submodule--helper.c:410 builtin/submodule--helper.c:1819 |
0d8e36f3 AH |
22011 | msgid "alternative anchor for relative paths" |
22012 | msgstr "àncora alternativa per als camins relatius" | |
22013 | ||
a20ae3ee | 22014 | #: builtin/submodule--helper.c:415 |
0d8e36f3 AH |
22015 | msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]" |
22016 | msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<camí>] [<camí>...]" | |
22017 | ||
008a5d48 JM |
22018 | #: builtin/submodule--helper.c:472 builtin/submodule--helper.c:629 |
22019 | #: builtin/submodule--helper.c:652 | |
63b82654 AH |
22020 | #, c-format |
22021 | msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules" | |
104d6cb0 | 22022 | msgstr "No s'ha trobat cap url per al camí de submòdul «%s» a .gitmodules" |
63b82654 | 22023 | |
a20ae3ee | 22024 | #: builtin/submodule--helper.c:524 |
5a36d17c | 22025 | #, c-format |
f3131eec | 22026 | msgid "Entering '%s'\n" |
5a36d17c | 22027 | msgstr "S'està entrant a «%s»\n" |
f3131eec | 22028 | |
a20ae3ee | 22029 | #: builtin/submodule--helper.c:527 |
ad588010 | 22030 | #, fuzzy, c-format |
f3131eec JM |
22031 | msgid "" |
22032 | "run_command returned non-zero status for %s\n" | |
22033 | "." | |
22034 | msgstr "" | |
ad588010 | 22035 | "runcommand ha retornat un estat diferent de zero per als percentatges ." |
f3131eec | 22036 | |
a20ae3ee | 22037 | #: builtin/submodule--helper.c:549 |
ad588010 | 22038 | #, fuzzy, c-format |
f3131eec | 22039 | msgid "" |
6a7e7c40 JM |
22040 | "run_command returned non-zero status while recursing in the nested " |
22041 | "submodules of %s\n" | |
f3131eec JM |
22042 | "." |
22043 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
22044 | "runcommand ha retornat un estat diferent de zero mentre es repeteix als " |
22045 | "submòduls niats de percentatges ." | |
f3131eec | 22046 | |
a20ae3ee | 22047 | #: builtin/submodule--helper.c:565 |
f3131eec | 22048 | msgid "Suppress output of entering each submodule command" |
5a36d17c | 22049 | msgstr "Omet la sortida en entrar l'ordre de cada submòdul" |
f3131eec | 22050 | |
008a5d48 | 22051 | #: builtin/submodule--helper.c:567 builtin/submodule--helper.c:1487 |
f3131eec | 22052 | msgid "Recurse into nested submodules" |
5bace625 | 22053 | msgstr "Inclou recursivament els submòduls imbricats" |
f3131eec | 22054 | |
a20ae3ee | 22055 | #: builtin/submodule--helper.c:572 |
6a7e7c40 | 22056 | msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>" |
7979dfe1 | 22057 | msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <ordre>" |
f3131eec | 22058 | |
a20ae3ee | 22059 | #: builtin/submodule--helper.c:599 |
5a36d17c | 22060 | #, c-format |
6a7e7c40 JM |
22061 | msgid "" |
22062 | "could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own " | |
22063 | "authoritative upstream." | |
22064 | msgstr "" | |
22065 | "no s'ha pogut trobar la configuració «%s». S'assumeix que aquest dipòsit és " | |
22066 | "el seu dipòsit font autoritzat." | |
7cbacabc | 22067 | |
008a5d48 | 22068 | #: builtin/submodule--helper.c:666 |
63b82654 AH |
22069 | #, c-format |
22070 | msgid "Failed to register url for submodule path '%s'" | |
104d6cb0 | 22071 | msgstr "S'ha produït un error en registrar l'url per al camí de submòdul «%s»" |
63b82654 | 22072 | |
008a5d48 | 22073 | #: builtin/submodule--helper.c:670 |
63b82654 AH |
22074 | #, c-format |
22075 | msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n" | |
104d6cb0 | 22076 | msgstr "S'ha registrat el submòdul «%s» (%s) per al camí «%s»\n" |
63b82654 | 22077 | |
008a5d48 | 22078 | #: builtin/submodule--helper.c:680 |
63b82654 AH |
22079 | #, c-format |
22080 | msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n" | |
6a7e7c40 JM |
22081 | msgstr "" |
22082 | "advertència: se suggereix el mode d'actualització per ordre per al submòdul " | |
22083 | "«%s»\n" | |
63b82654 | 22084 | |
008a5d48 | 22085 | #: builtin/submodule--helper.c:687 |
63b82654 AH |
22086 | #, c-format |
22087 | msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'" | |
6a7e7c40 JM |
22088 | msgstr "" |
22089 | "S'ha produït un error en registrar el mode d'actualització per al camí de " | |
22090 | "submòdul «%s»" | |
63b82654 | 22091 | |
008a5d48 | 22092 | #: builtin/submodule--helper.c:709 |
63b82654 AH |
22093 | msgid "Suppress output for initializing a submodule" |
22094 | msgstr "Omet la sortida d'inicialitzar un submòdul" | |
22095 | ||
008a5d48 | 22096 | #: builtin/submodule--helper.c:714 |
6a7e7c40 | 22097 | msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]" |
7979dfe1 | 22098 | msgstr "git submodule--helper init [<opcions>] [<camí>]" |
63b82654 | 22099 | |
008a5d48 | 22100 | #: builtin/submodule--helper.c:787 builtin/submodule--helper.c:922 |
b5827d23 JM |
22101 | #, c-format |
22102 | msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'" | |
22103 | msgstr "No s'ha trobat cap mapatge de submòdul a .gitmodules per al camí «%s»" | |
22104 | ||
008a5d48 | 22105 | #: builtin/submodule--helper.c:835 |
b5827d23 JM |
22106 | #, c-format |
22107 | msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'" | |
22108 | msgstr "no s'ha pogut resoldre la referència a HEAD dins del submòdul «%s»" | |
22109 | ||
008a5d48 | 22110 | #: builtin/submodule--helper.c:862 builtin/submodule--helper.c:1457 |
b5827d23 JM |
22111 | #, c-format |
22112 | msgid "failed to recurse into submodule '%s'" | |
22113 | msgstr "s'ha produït un error en cercar recursivament al submòdul «%s»" | |
22114 | ||
008a5d48 | 22115 | #: builtin/submodule--helper.c:886 builtin/submodule--helper.c:1623 |
b5827d23 JM |
22116 | msgid "Suppress submodule status output" |
22117 | msgstr "Suprimeix la sortida de l'estat del submòdul" | |
22118 | ||
008a5d48 | 22119 | #: builtin/submodule--helper.c:887 |
ad588010 | 22120 | #, fuzzy |
6a7e7c40 JM |
22121 | msgid "" |
22122 | "Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule " | |
22123 | "HEAD" | |
b5827d23 | 22124 | msgstr "" |
ad588010 JM |
22125 | "Utilitza la comissió emmagatzemada a l'índex en lloc de la emmagatzemada al " |
22126 | "submòdul HEAD" | |
b5827d23 | 22127 | |
008a5d48 | 22128 | #: builtin/submodule--helper.c:888 |
b5827d23 | 22129 | msgid "recurse into nested submodules" |
6d1210e1 | 22130 | msgstr "inclou recursivament els submòduls imbricats" |
b5827d23 | 22131 | |
008a5d48 | 22132 | #: builtin/submodule--helper.c:893 |
b5827d23 | 22133 | msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]" |
8524bf7c | 22134 | msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<camí>...]" |
b5827d23 | 22135 | |
008a5d48 | 22136 | #: builtin/submodule--helper.c:917 |
0d8e36f3 AH |
22137 | msgid "git submodule--helper name <path>" |
22138 | msgstr "git submodule--helper name <camí>" | |
22139 | ||
008a5d48 JM |
22140 | #: builtin/submodule--helper.c:989 |
22141 | #, c-format | |
22142 | msgid "* %s %s(blob)->%s(submodule)" | |
22143 | msgstr "" | |
22144 | ||
22145 | #: builtin/submodule--helper.c:992 | |
22146 | #, c-format | |
22147 | msgid "* %s %s(submodule)->%s(blob)" | |
22148 | msgstr "" | |
22149 | ||
22150 | #: builtin/submodule--helper.c:1005 | |
22151 | #, c-format | |
22152 | msgid "%s" | |
22153 | msgstr "" | |
22154 | ||
22155 | #: builtin/submodule--helper.c:1055 | |
22156 | #, fuzzy, c-format | |
22157 | msgid "couldn't hash object from '%s'" | |
22158 | msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»" | |
22159 | ||
22160 | #: builtin/submodule--helper.c:1059 | |
22161 | #, fuzzy, c-format | |
22162 | msgid "unexpected mode %o\n" | |
22163 | msgstr "mode inesperat $mod_dst" | |
22164 | ||
22165 | #: builtin/submodule--helper.c:1300 | |
22166 | #, fuzzy | |
22167 | msgid "use the commit stored in the index instead of the submodule HEAD" | |
22168 | msgstr "" | |
22169 | "Utilitza la comissió emmagatzemada a l'índex en lloc de la emmagatzemada al " | |
22170 | "submòdul HEAD" | |
22171 | ||
22172 | #: builtin/submodule--helper.c:1302 | |
22173 | #, fuzzy | |
22174 | msgid "to compare the commit in the index with that in the submodule HEAD" | |
22175 | msgstr "" | |
22176 | "Utilitza la comissió emmagatzemada a l'índex en lloc de la emmagatzemada al " | |
22177 | "submòdul HEAD" | |
22178 | ||
22179 | #: builtin/submodule--helper.c:1304 | |
22180 | msgid "skip submodules with 'ignore_config' value set to 'all'" | |
22181 | msgstr "" | |
22182 | ||
22183 | #: builtin/submodule--helper.c:1306 | |
22184 | #, fuzzy | |
22185 | msgid "limit the summary size" | |
22186 | msgstr "limita a caps" | |
22187 | ||
22188 | #: builtin/submodule--helper.c:1311 | |
22189 | #, fuzzy | |
22190 | msgid "git submodule--helper summary [<options>] [commit] [--] [<path>]" | |
22191 | msgstr "git submodule--helper init [<opcions>] [<camí>]" | |
22192 | ||
22193 | #: builtin/submodule--helper.c:1335 | |
22194 | #, fuzzy | |
22195 | msgid "could not fetch a revision for HEAD" | |
22196 | msgstr "no s'ha pogut separar HEAD" | |
22197 | ||
22198 | #: builtin/submodule--helper.c:1340 | |
22199 | #, fuzzy | |
22200 | msgid "--cached and --files are mutually exclusive" | |
22201 | msgstr "-n i -k són mútuament excloents" | |
22202 | ||
22203 | #: builtin/submodule--helper.c:1407 | |
0d8e36f3 | 22204 | #, c-format |
b5827d23 JM |
22205 | msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n" |
22206 | msgstr "S'està sincronitzant l'url del submòdul per a «%s»\n" | |
22207 | ||
008a5d48 | 22208 | #: builtin/submodule--helper.c:1413 |
b5827d23 JM |
22209 | #, c-format |
22210 | msgid "failed to register url for submodule path '%s'" | |
22211 | msgstr "s'ha produït un error en registrar l'url per al camí del submòdul «%s»" | |
22212 | ||
008a5d48 | 22213 | #: builtin/submodule--helper.c:1427 |
8524bf7c | 22214 | #, c-format |
b5827d23 | 22215 | msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'" |
6a7e7c40 JM |
22216 | msgstr "" |
22217 | "s'ha produït un error en obtenir el remot per defecte pel submòdul «%s»" | |
b5827d23 | 22218 | |
008a5d48 | 22219 | #: builtin/submodule--helper.c:1438 |
b5827d23 JM |
22220 | #, c-format |
22221 | msgid "failed to update remote for submodule '%s'" | |
22222 | msgstr "s'ha produït un error en actualitzar el remot pel submòdul «%s»" | |
22223 | ||
008a5d48 | 22224 | #: builtin/submodule--helper.c:1485 |
b5827d23 JM |
22225 | msgid "Suppress output of synchronizing submodule url" |
22226 | msgstr "Omet la sortida de la sincronització de l'url del submòdul" | |
22227 | ||
008a5d48 | 22228 | #: builtin/submodule--helper.c:1492 |
b5827d23 JM |
22229 | msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]" |
22230 | msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<camí>]" | |
22231 | ||
008a5d48 | 22232 | #: builtin/submodule--helper.c:1546 |
b5827d23 JM |
22233 | #, c-format |
22234 | msgid "" | |
6a7e7c40 JM |
22235 | "Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you " |
22236 | "really want to remove it including all of its history)" | |
b5827d23 JM |
22237 | msgstr "" |
22238 | "L'arbre de treball de submòdul «%s» conté un directori .git\n" | |
169b91f9 | 22239 | "(useu «rm -rf» si realment voleu eliminar-lo, incloent tota la seva història)" |
b5827d23 | 22240 | |
008a5d48 | 22241 | #: builtin/submodule--helper.c:1558 |
b5827d23 | 22242 | #, c-format |
6a7e7c40 JM |
22243 | msgid "" |
22244 | "Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard " | |
22245 | "them" | |
22246 | msgstr "" | |
ad588010 | 22247 | "L'arbre de treball del submòdul «%s» conté modificacions locals; useu «-f» " |
6a7e7c40 | 22248 | "per a descartar-les" |
b5827d23 | 22249 | |
008a5d48 | 22250 | #: builtin/submodule--helper.c:1566 |
b5827d23 JM |
22251 | #, c-format |
22252 | msgid "Cleared directory '%s'\n" | |
169b91f9 | 22253 | msgstr "S'ha esborrat el directori «%s»\n" |
b5827d23 | 22254 | |
008a5d48 | 22255 | #: builtin/submodule--helper.c:1568 |
b5827d23 JM |
22256 | #, c-format |
22257 | msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n" | |
22258 | msgstr "No s'ha pogut eliminar l'arbre de treball de submòdul «%s»\n" | |
22259 | ||
008a5d48 | 22260 | #: builtin/submodule--helper.c:1579 |
b5827d23 JM |
22261 | #, c-format |
22262 | msgid "could not create empty submodule directory %s" | |
22263 | msgstr "no s'ha pogut crear el directori de submòdul buit %s" | |
22264 | ||
008a5d48 | 22265 | #: builtin/submodule--helper.c:1595 |
8524bf7c | 22266 | #, c-format |
b5827d23 | 22267 | msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n" |
8524bf7c | 22268 | msgstr "S'ha desregistrat el submòdul «%s» (%s) per al camí «%s»\n" |
b5827d23 | 22269 | |
008a5d48 | 22270 | #: builtin/submodule--helper.c:1624 |
b5827d23 | 22271 | msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes" |
6a7e7c40 | 22272 | msgstr "" |
169b91f9 | 22273 | "Elimina els arbres de treball dels submòduls fins i tot si contenen canvis " |
6a7e7c40 | 22274 | "locals" |
b5827d23 | 22275 | |
008a5d48 | 22276 | #: builtin/submodule--helper.c:1625 |
b5827d23 | 22277 | msgid "Unregister all submodules" |
8524bf7c | 22278 | msgstr "Desregistra recursivament tots els submòduls" |
b5827d23 | 22279 | |
008a5d48 | 22280 | #: builtin/submodule--helper.c:1630 |
6a7e7c40 JM |
22281 | msgid "" |
22282 | "git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]" | |
22283 | msgstr "" | |
22284 | "git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<camí>...]]" | |
0d8e36f3 | 22285 | |
008a5d48 | 22286 | #: builtin/submodule--helper.c:1644 |
b5827d23 | 22287 | msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules" |
169b91f9 | 22288 | msgstr "Useu «--all» si realment voleu desinicialitzar tots els submòduls" |
b5827d23 | 22289 | |
008a5d48 | 22290 | #: builtin/submodule--helper.c:1713 |
ad588010 | 22291 | #, fuzzy |
a20ae3ee JM |
22292 | msgid "" |
22293 | "An alternate computed from a superproject's alternate is invalid.\n" | |
22294 | "To allow Git to clone without an alternate in such a case, set\n" | |
22295 | "submodule.alternateErrorStrategy to 'info' or, equivalently, clone with\n" | |
22296 | "'--reference-if-able' instead of '--reference'." | |
22297 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
22298 | "Un càlcul alternatiu d'un superprojecte no és vàlid. Per permetre que Git " |
22299 | "cloni sense una alternativa en aquest cas establiu submòdul." | |
22300 | "alternateErrorStrategy a 'info' o clona equivalentment amb «--reference-if-" | |
22301 | "able' en lloc de «--reference»." | |
a20ae3ee | 22302 | |
008a5d48 | 22303 | #: builtin/submodule--helper.c:1752 builtin/submodule--helper.c:1755 |
43a970d7 AH |
22304 | #, c-format |
22305 | msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s" | |
104d6cb0 | 22306 | msgstr "el submòdul «%s» no pot afegir un alternatiu: %s" |
43a970d7 | 22307 | |
008a5d48 | 22308 | #: builtin/submodule--helper.c:1791 |
43a970d7 AH |
22309 | #, c-format |
22310 | msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized" | |
104d6cb0 | 22311 | msgstr "No es reconeix el valor «%s» per a submodule.alternateErrorStrategy" |
43a970d7 | 22312 | |
008a5d48 | 22313 | #: builtin/submodule--helper.c:1798 |
43a970d7 AH |
22314 | #, c-format |
22315 | msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized" | |
104d6cb0 | 22316 | msgstr "No es reconeix el valor «%s» per a submodule.alternateLocation" |
43a970d7 | 22317 | |
008a5d48 | 22318 | #: builtin/submodule--helper.c:1822 |
0d8e36f3 AH |
22319 | msgid "where the new submodule will be cloned to" |
22320 | msgstr "a on es clonarà el submòdul nou" | |
22321 | ||
008a5d48 | 22322 | #: builtin/submodule--helper.c:1825 |
0d8e36f3 AH |
22323 | msgid "name of the new submodule" |
22324 | msgstr "nom del submòdul nou" | |
22325 | ||
008a5d48 | 22326 | #: builtin/submodule--helper.c:1828 |
0d8e36f3 AH |
22327 | msgid "url where to clone the submodule from" |
22328 | msgstr "url del qual clonar el submòdul" | |
22329 | ||
008a5d48 | 22330 | #: builtin/submodule--helper.c:1836 |
0d8e36f3 AH |
22331 | msgid "depth for shallow clones" |
22332 | msgstr "profunditat dels clons superficials" | |
22333 | ||
008a5d48 | 22334 | #: builtin/submodule--helper.c:1839 builtin/submodule--helper.c:2348 |
43a970d7 AH |
22335 | msgid "force cloning progress" |
22336 | msgstr "força el progrés del clonatge" | |
22337 | ||
008a5d48 | 22338 | #: builtin/submodule--helper.c:1841 builtin/submodule--helper.c:2350 |
a20ae3ee | 22339 | msgid "disallow cloning into non-empty directory" |
7979dfe1 | 22340 | msgstr "no permetis clonar en un directori no buit" |
a20ae3ee | 22341 | |
008a5d48 | 22342 | #: builtin/submodule--helper.c:1848 |
db7bfba9 | 22343 | #, fuzzy |
0d8e36f3 | 22344 | msgid "" |
6a7e7c40 | 22345 | "git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference " |
db7bfba9 JM |
22346 | "<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] [--single-branch] --url " |
22347 | "<url> --path <path>" | |
0d8e36f3 | 22348 | msgstr "" |
ad588010 JM |
22349 | "git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [---reference " |
22350 | "<repository>] [--name <name>] [--depth <] [---single-branch] --url <url> --" | |
22351 | "path <path>" | |
0d8e36f3 | 22352 | |
008a5d48 | 22353 | #: builtin/submodule--helper.c:1873 |
ad588010 | 22354 | #, fuzzy, c-format |
a20ae3ee | 22355 | msgid "refusing to create/use '%s' in another submodule's git dir" |
ad588010 | 22356 | msgstr "refusant crear/usar '%s' en el directori git d'un altre submòdul" |
a20ae3ee | 22357 | |
008a5d48 | 22358 | #: builtin/submodule--helper.c:1884 |
0d8e36f3 AH |
22359 | #, c-format |
22360 | msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed" | |
104d6cb0 | 22361 | msgstr "el clonatge de «%s» al camí de submòdul «%s» ha fallat" |
0d8e36f3 | 22362 | |
008a5d48 | 22363 | #: builtin/submodule--helper.c:1888 |
7979dfe1 | 22364 | #, c-format |
a20ae3ee | 22365 | msgid "directory not empty: '%s'" |
7979dfe1 | 22366 | msgstr "directori no buit: «%s»" |
a20ae3ee | 22367 | |
008a5d48 | 22368 | #: builtin/submodule--helper.c:1900 |
0d8e36f3 AH |
22369 | #, c-format |
22370 | msgid "could not get submodule directory for '%s'" | |
104d6cb0 | 22371 | msgstr "no s'ha pogut obtenir el directori de submòdul per a «%s»" |
0d8e36f3 | 22372 | |
008a5d48 | 22373 | #: builtin/submodule--helper.c:1936 |
5a36d17c | 22374 | #, c-format |
d9324e4e | 22375 | msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'" |
5a36d17c | 22376 | msgstr "Mode d'actualització «%s» no vàlid per al camí de submòdul «%s»" |
d9324e4e | 22377 | |
008a5d48 | 22378 | #: builtin/submodule--helper.c:1940 |
5a36d17c | 22379 | #, c-format |
d9324e4e | 22380 | msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'" |
6a7e7c40 JM |
22381 | msgstr "" |
22382 | "Mode d'actualització «%s» configurat no vàlid per al camí de submòdul «%s»" | |
d9324e4e | 22383 | |
008a5d48 | 22384 | #: builtin/submodule--helper.c:2041 |
63b82654 AH |
22385 | #, c-format |
22386 | msgid "Submodule path '%s' not initialized" | |
104d6cb0 | 22387 | msgstr "El camí de submòdul «%s» no està inicialitzat" |
63b82654 | 22388 | |
008a5d48 | 22389 | #: builtin/submodule--helper.c:2045 |
63b82654 | 22390 | msgid "Maybe you want to use 'update --init'?" |
169b91f9 | 22391 | msgstr "Potser voleu usar «update --init»?" |
0d8e36f3 | 22392 | |
008a5d48 | 22393 | #: builtin/submodule--helper.c:2075 |
0d8e36f3 | 22394 | #, c-format |
63b82654 | 22395 | msgid "Skipping unmerged submodule %s" |
16996772 | 22396 | msgstr "S'està ometent el submòdul no fusionat %s" |
0d8e36f3 | 22397 | |
008a5d48 | 22398 | #: builtin/submodule--helper.c:2104 |
63b82654 AH |
22399 | #, c-format |
22400 | msgid "Skipping submodule '%s'" | |
104d6cb0 | 22401 | msgstr "S'està ometent el submòdul «%s»" |
63b82654 | 22402 | |
008a5d48 | 22403 | #: builtin/submodule--helper.c:2254 |
63b82654 AH |
22404 | #, c-format |
22405 | msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled" | |
104d6cb0 | 22406 | msgstr "S'ha produït un error en clonar «%s». S'ha programat un reintent" |
63b82654 | 22407 | |
008a5d48 | 22408 | #: builtin/submodule--helper.c:2265 |
63b82654 AH |
22409 | #, c-format |
22410 | msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting" | |
104d6cb0 | 22411 | msgstr "S'ha produït un error per segon cop en clonar «%s», s'està avortant" |
63b82654 | 22412 | |
008a5d48 | 22413 | #: builtin/submodule--helper.c:2327 builtin/submodule--helper.c:2573 |
63b82654 AH |
22414 | msgid "path into the working tree" |
22415 | msgstr "camí a l'arbre de treball" | |
22416 | ||
008a5d48 | 22417 | #: builtin/submodule--helper.c:2330 |
63b82654 AH |
22418 | msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries" |
22419 | msgstr "camí a l'arbre de treball, a través de fronteres de submòduls niats" | |
22420 | ||
008a5d48 | 22421 | #: builtin/submodule--helper.c:2334 |
63b82654 AH |
22422 | msgid "rebase, merge, checkout or none" |
22423 | msgstr "rebase, merge, checkout o none" | |
22424 | ||
008a5d48 | 22425 | #: builtin/submodule--helper.c:2340 |
63b82654 AH |
22426 | msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions" |
22427 | msgstr "Crea un clon superficial truncat al nombre de revisions especificat" | |
22428 | ||
008a5d48 | 22429 | #: builtin/submodule--helper.c:2343 |
63b82654 AH |
22430 | msgid "parallel jobs" |
22431 | msgstr "tasques paral·leles" | |
22432 | ||
008a5d48 | 22433 | #: builtin/submodule--helper.c:2345 |
63b82654 AH |
22434 | msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation" |
22435 | msgstr "si el clonatge inicial ha de seguir la recomanació de superficialitat" | |
22436 | ||
008a5d48 | 22437 | #: builtin/submodule--helper.c:2346 |
63b82654 AH |
22438 | msgid "don't print cloning progress" |
22439 | msgstr "no imprimeixis el progrés del clonatge" | |
22440 | ||
008a5d48 | 22441 | #: builtin/submodule--helper.c:2357 |
a20ae3ee | 22442 | msgid "git submodule--helper update-clone [--prefix=<path>] [<path>...]" |
6d1210e1 | 22443 | msgstr "git submodule--helper update-clone [--prefix=<camí>] [<camí>...]" |
63b82654 | 22444 | |
008a5d48 | 22445 | #: builtin/submodule--helper.c:2370 |
63b82654 | 22446 | msgid "bad value for update parameter" |
16697bdd | 22447 | msgstr "valor incorrecte per al paràmetre update" |
63b82654 | 22448 | |
008a5d48 | 22449 | #: builtin/submodule--helper.c:2418 |
63b82654 AH |
22450 | #, c-format |
22451 | msgid "" | |
6a7e7c40 JM |
22452 | "Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but " |
22453 | "the superproject is not on any branch" | |
63b82654 | 22454 | msgstr "" |
6a7e7c40 JM |
22455 | "La branca de submòdul (%s) està configurada per a heretar la branca del " |
22456 | "superprojecte, però el superprojecte no és en cap branca" | |
63b82654 | 22457 | |
008a5d48 | 22458 | #: builtin/submodule--helper.c:2541 |
5a36d17c | 22459 | #, c-format |
d9324e4e | 22460 | msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'" |
5a36d17c | 22461 | msgstr "no s'ha pogut obtenir el gestor del dipòsit pel submòdul «%s»" |
d9324e4e | 22462 | |
008a5d48 | 22463 | #: builtin/submodule--helper.c:2574 |
2f61b3a3 JM |
22464 | msgid "recurse into submodules" |
22465 | msgstr "inclou recursivament als submòduls" | |
22466 | ||
008a5d48 | 22467 | #: builtin/submodule--helper.c:2580 |
6a7e7c40 | 22468 | msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]" |
6d1210e1 | 22469 | msgstr "git submodule--helper absorb-git-dirs [<opcions>] [<camí>...]" |
2f61b3a3 | 22470 | |
008a5d48 | 22471 | #: builtin/submodule--helper.c:2636 |
d9324e4e | 22472 | msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file" |
5a36d17c | 22473 | msgstr "comprova si és segur escriure al fitxer .gitmodules" |
d9324e4e | 22474 | |
008a5d48 | 22475 | #: builtin/submodule--helper.c:2639 |
6a7e7c40 JM |
22476 | #, fuzzy |
22477 | msgid "unset the config in the .gitmodules file" | |
ad588010 | 22478 | msgstr "no s'ha definit la configuració al fitxer .gitmodules" |
6a7e7c40 | 22479 | |
008a5d48 | 22480 | #: builtin/submodule--helper.c:2644 |
6a7e7c40 JM |
22481 | #, fuzzy |
22482 | msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]" | |
ad588010 | 22483 | msgstr "git submodule--helper config <name> [<value>]" |
d9324e4e | 22484 | |
008a5d48 | 22485 | #: builtin/submodule--helper.c:2645 |
6a7e7c40 JM |
22486 | #, fuzzy |
22487 | msgid "git submodule--helper config --unset <name>" | |
ad588010 | 22488 | msgstr "git submodule--helper config --unset <name>" |
6a7e7c40 | 22489 | |
008a5d48 | 22490 | #: builtin/submodule--helper.c:2646 |
d9324e4e | 22491 | msgid "git submodule--helper config --check-writeable" |
5a36d17c | 22492 | msgstr "git submodule--helper config --check-writeable" |
d9324e4e | 22493 | |
008a5d48 | 22494 | #: builtin/submodule--helper.c:2665 git-submodule.sh:151 |
d9324e4e JM |
22495 | #, fuzzy, sh-format |
22496 | msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree" | |
ad588010 JM |
22497 | msgstr "Assegureu-vos que el fitxer .gitmodules és a l'arbre de treball" |
22498 | ||
008a5d48 | 22499 | #: builtin/submodule--helper.c:2681 |
ad588010 JM |
22500 | #, fuzzy |
22501 | msgid "Suppress output for setting url of a submodule" | |
22502 | msgstr "Omet la sortida d'inicialitzar un submòdul" | |
22503 | ||
008a5d48 | 22504 | #: builtin/submodule--helper.c:2685 |
ad588010 JM |
22505 | #, fuzzy |
22506 | msgid "git submodule--helper set-url [--quiet] <path> <newurl>" | |
22507 | msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<camí>]" | |
d9324e4e | 22508 | |
008a5d48 JM |
22509 | #: builtin/submodule--helper.c:2718 |
22510 | #, fuzzy | |
22511 | msgid "set the default tracking branch to master" | |
22512 | msgstr "mostra les branques amb seguiment remot" | |
22513 | ||
22514 | #: builtin/submodule--helper.c:2720 | |
22515 | #, fuzzy | |
22516 | msgid "set the default tracking branch" | |
22517 | msgstr "mostra les branques amb seguiment remot" | |
22518 | ||
22519 | #: builtin/submodule--helper.c:2724 | |
22520 | #, fuzzy | |
22521 | msgid "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) <path>" | |
22522 | msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<camí>]" | |
22523 | ||
22524 | #: builtin/submodule--helper.c:2725 | |
22525 | #, fuzzy | |
22526 | msgid "" | |
22527 | "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <branch> <path>" | |
22528 | msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<camí>]" | |
22529 | ||
22530 | #: builtin/submodule--helper.c:2732 | |
22531 | #, fuzzy | |
22532 | msgid "--branch or --default required" | |
22533 | msgstr "cal el nom de branca" | |
22534 | ||
22535 | #: builtin/submodule--helper.c:2735 | |
22536 | #, fuzzy | |
22537 | msgid "--branch and --default are mutually exclusive" | |
22538 | msgstr "--deepen i --depth són mútuament excloents" | |
22539 | ||
22540 | #: builtin/submodule--helper.c:2792 git.c:438 git.c:691 | |
2f61b3a3 JM |
22541 | #, c-format |
22542 | msgid "%s doesn't support --super-prefix" | |
22543 | msgstr "%s no admet --super-prefix" | |
22544 | ||
008a5d48 | 22545 | #: builtin/submodule--helper.c:2798 |
63b82654 AH |
22546 | #, c-format |
22547 | msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand" | |
ad588010 | 22548 | msgstr "«%s» no és una subordre vàlida de submodule--helper" |
63b82654 | 22549 | |
1d99545f | 22550 | #: builtin/symbolic-ref.c:8 |
d03ead98 AH |
22551 | msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]" |
22552 | msgstr "git symbolic-ref [<opcions>] <nom> [<referència>]" | |
0082d821 | 22553 | |
1d99545f | 22554 | #: builtin/symbolic-ref.c:9 |
d03ead98 AH |
22555 | msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>" |
22556 | msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <nom>" | |
0082d821 | 22557 | |
104d6cb0 | 22558 | #: builtin/symbolic-ref.c:40 |
0082d821 AH |
22559 | msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs" |
22560 | msgstr "omet el missatge d'error de referències no simbòliques (separades)" | |
22561 | ||
104d6cb0 | 22562 | #: builtin/symbolic-ref.c:41 |
0082d821 AH |
22563 | msgid "delete symbolic ref" |
22564 | msgstr "suprimeix la referència simbòlica" | |
22565 | ||
104d6cb0 | 22566 | #: builtin/symbolic-ref.c:42 |
0082d821 AH |
22567 | msgid "shorten ref output" |
22568 | msgstr "escurça la sortida de referències" | |
22569 | ||
ad588010 | 22570 | #: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:486 |
0082d821 AH |
22571 | msgid "reason" |
22572 | msgstr "raó" | |
22573 | ||
ad588010 | 22574 | #: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:486 |
0082d821 AH |
22575 | msgid "reason of the update" |
22576 | msgstr "raó de l'actualització" | |
22577 | ||
f3131eec | 22578 | #: builtin/tag.c:25 |
6a7e7c40 JM |
22579 | #, fuzzy |
22580 | msgid "" | |
22581 | "git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>]\n" | |
22582 | "\t\t<tagname> [<head>]" | |
22583 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
22584 | "git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> " |
22585 | "[<head>]" | |
0082d821 | 22586 | |
6a7e7c40 | 22587 | #: builtin/tag.c:27 |
0082d821 AH |
22588 | msgid "git tag -d <tagname>..." |
22589 | msgstr "git tag -d <nom-d'etiqueta>..." | |
22590 | ||
6a7e7c40 | 22591 | #: builtin/tag.c:28 |
008a5d48 | 22592 | #, fuzzy |
0082d821 | 22593 | msgid "" |
6a7e7c40 JM |
22594 | "git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--" |
22595 | "points-at <object>]\n" | |
008a5d48 JM |
22596 | "\t\t[--format=<format>] [--merged <commit>] [--no-merged <commit>] " |
22597 | "[<pattern>...]" | |
0082d821 | 22598 | msgstr "" |
6a7e7c40 JM |
22599 | "git tag -l [-n[<nombre>]] [--contains <comissió>] [--no-contains <comissió>] " |
22600 | "[--points-at <objecte>]\n" | |
298082bc | 22601 | "\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<comissió>]] [<patró>...]" |
0082d821 | 22602 | |
6a7e7c40 | 22603 | #: builtin/tag.c:30 |
2f61b3a3 JM |
22604 | msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..." |
22605 | msgstr "git tag -v [--format=<format>] <nom-d'etiqueta>..." | |
0082d821 | 22606 | |
6a7e7c40 | 22607 | #: builtin/tag.c:89 |
0082d821 AH |
22608 | #, c-format |
22609 | msgid "tag '%s' not found." | |
104d6cb0 | 22610 | msgstr "no s'ha trobat l'etiqueta «%s»." |
0082d821 | 22611 | |
6a7e7c40 | 22612 | #: builtin/tag.c:105 |
0082d821 AH |
22613 | #, c-format |
22614 | msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n" | |
104d6cb0 | 22615 | msgstr "S'ha suprimit l'etiqueta «%s» (era %s)\n" |
0082d821 | 22616 | |
6a7e7c40 | 22617 | #: builtin/tag.c:135 |
0082d821 AH |
22618 | #, c-format |
22619 | msgid "" | |
22620 | "\n" | |
22621 | "Write a message for tag:\n" | |
22622 | " %s\n" | |
22623 | "Lines starting with '%c' will be ignored.\n" | |
22624 | msgstr "" | |
22625 | "\n" | |
b3e4c475 | 22626 | "Escriviu el missatge de l'etiqueta:\n" |
0082d821 | 22627 | " %s\n" |
5a36d17c | 22628 | "Les línies que comencin amb «%c» s'ignoraran.\n" |
0082d821 | 22629 | |
6a7e7c40 | 22630 | #: builtin/tag.c:139 |
0082d821 AH |
22631 | #, c-format |
22632 | msgid "" | |
22633 | "\n" | |
22634 | "Write a message for tag:\n" | |
22635 | " %s\n" | |
6a7e7c40 JM |
22636 | "Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you " |
22637 | "want to.\n" | |
0082d821 AH |
22638 | msgstr "" |
22639 | "\n" | |
b3e4c475 | 22640 | "Escriviu el missatge de l'etiqueta:\n" |
0082d821 | 22641 | " %s\n" |
6a7e7c40 JM |
22642 | "Les línies que comencin amb «%c» es retindran; podeu eliminar-les per vós " |
22643 | "mateix si voleu.\n" | |
0082d821 | 22644 | |
6a7e7c40 | 22645 | #: builtin/tag.c:198 |
0082d821 | 22646 | msgid "unable to sign the tag" |
63b82654 | 22647 | msgstr "no s'ha pogut signar l'etiqueta" |
0082d821 | 22648 | |
6a7e7c40 | 22649 | #: builtin/tag.c:200 |
0082d821 | 22650 | msgid "unable to write tag file" |
47103bd6 | 22651 | msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'etiqueta" |
0082d821 | 22652 | |
6a7e7c40 | 22653 | #: builtin/tag.c:216 |
ad588010 | 22654 | #, fuzzy, c-format |
6a7e7c40 JM |
22655 | msgid "" |
22656 | "You have created a nested tag. The object referred to by your new tag is\n" | |
22657 | "already a tag. If you meant to tag the object that it points to, use:\n" | |
22658 | "\n" | |
22659 | "\tgit tag -f %s %s^{}" | |
22660 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
22661 | "Heu creat una etiqueta niada. L'objecte al qual fa referència la vostra nova " |
22662 | "etiqueta ja és una etiqueta. Si voleu etiquetar l'objecte que apunta per " | |
22663 | "utilitzar l'etiqueta git -f%s%s perds^{}" | |
6a7e7c40 JM |
22664 | |
22665 | #: builtin/tag.c:232 | |
0082d821 | 22666 | msgid "bad object type." |
16697bdd | 22667 | msgstr "el tipus d'objecte és incorrecte." |
0082d821 | 22668 | |
ad588010 | 22669 | #: builtin/tag.c:285 |
0082d821 | 22670 | msgid "no tag message?" |
63b82654 | 22671 | msgstr "no hi ha cap missatge d'etiqueta?" |
0082d821 | 22672 | |
ad588010 | 22673 | #: builtin/tag.c:292 |
0082d821 AH |
22674 | #, c-format |
22675 | msgid "The tag message has been left in %s\n" | |
22676 | msgstr "S'ha deixat el missatge de l'etiqueta en %s\n" | |
22677 | ||
ad588010 | 22678 | #: builtin/tag.c:403 |
0082d821 AH |
22679 | msgid "list tag names" |
22680 | msgstr "llista els noms d'etiqueta" | |
22681 | ||
ad588010 | 22682 | #: builtin/tag.c:405 |
0082d821 AH |
22683 | msgid "print <n> lines of each tag message" |
22684 | msgstr "imprimeix <n> línies de cada missatge d'etiqueta" | |
22685 | ||
ad588010 | 22686 | #: builtin/tag.c:407 |
0082d821 | 22687 | msgid "delete tags" |
b3e4c475 | 22688 | msgstr "suprimeix les etiquetes" |
0082d821 | 22689 | |
ad588010 | 22690 | #: builtin/tag.c:408 |
0082d821 | 22691 | msgid "verify tags" |
b3e4c475 | 22692 | msgstr "verifica les etiquetes" |
0082d821 | 22693 | |
ad588010 | 22694 | #: builtin/tag.c:410 |
0082d821 AH |
22695 | msgid "Tag creation options" |
22696 | msgstr "Opcions de creació d'etiquetes" | |
22697 | ||
ad588010 | 22698 | #: builtin/tag.c:412 |
0082d821 AH |
22699 | msgid "annotated tag, needs a message" |
22700 | msgstr "etiqueta anotada, necessita un missatge" | |
22701 | ||
ad588010 | 22702 | #: builtin/tag.c:414 |
0082d821 AH |
22703 | msgid "tag message" |
22704 | msgstr "missatge d'etiqueta" | |
22705 | ||
ad588010 | 22706 | #: builtin/tag.c:416 |
b5827d23 JM |
22707 | msgid "force edit of tag message" |
22708 | msgstr "força l'edició del missatge de l'etiqueta" | |
22709 | ||
ad588010 | 22710 | #: builtin/tag.c:417 |
0082d821 | 22711 | msgid "annotated and GPG-signed tag" |
63b82654 | 22712 | msgstr "etiqueta anotada i signada per GPG" |
0082d821 | 22713 | |
ad588010 | 22714 | #: builtin/tag.c:420 |
0082d821 | 22715 | msgid "use another key to sign the tag" |
63b82654 | 22716 | msgstr "usa una altra clau per a signar l'etiqueta" |
0082d821 | 22717 | |
ad588010 | 22718 | #: builtin/tag.c:421 |
0082d821 | 22719 | msgid "replace the tag if exists" |
b3e4c475 | 22720 | msgstr "reemplaça l'etiqueta si existeix" |
0082d821 | 22721 | |
ad588010 | 22722 | #: builtin/tag.c:422 builtin/update-ref.c:492 |
3ffa1ab2 AH |
22723 | msgid "create a reflog" |
22724 | msgstr "crea un registre de referències" | |
22725 | ||
ad588010 | 22726 | #: builtin/tag.c:424 |
d03ead98 AH |
22727 | msgid "Tag listing options" |
22728 | msgstr "Opcions de llistat d'etiquetes" | |
22729 | ||
ad588010 | 22730 | #: builtin/tag.c:425 |
0082d821 AH |
22731 | msgid "show tag list in columns" |
22732 | msgstr "mostra la llista d'etiquetes en columnes" | |
22733 | ||
ad588010 | 22734 | #: builtin/tag.c:426 builtin/tag.c:428 |
0082d821 AH |
22735 | msgid "print only tags that contain the commit" |
22736 | msgstr "imprimeix només les etiquetes que continguin la comissió" | |
22737 | ||
ad588010 | 22738 | #: builtin/tag.c:427 builtin/tag.c:429 |
7cbacabc JM |
22739 | msgid "print only tags that don't contain the commit" |
22740 | msgstr "imprimeix només les etiquetes que no continguin la comissió" | |
22741 | ||
ad588010 | 22742 | #: builtin/tag.c:430 |
0d8e36f3 AH |
22743 | msgid "print only tags that are merged" |
22744 | msgstr "imprimeix només les etiquetes que s'han fusionat" | |
22745 | ||
ad588010 | 22746 | #: builtin/tag.c:431 |
0d8e36f3 AH |
22747 | msgid "print only tags that are not merged" |
22748 | msgstr "imprimeix només les etiquetes que no s'han fusionat" | |
22749 | ||
ad588010 | 22750 | #: builtin/tag.c:435 |
0082d821 | 22751 | msgid "print only tags of the object" |
b3e4c475 | 22752 | msgstr "imprimeix només les etiquetes de l'objecte" |
0082d821 | 22753 | |
ad588010 | 22754 | #: builtin/tag.c:483 |
0082d821 AH |
22755 | msgid "--column and -n are incompatible" |
22756 | msgstr "--column i -n són incompatibles" | |
22757 | ||
ad588010 | 22758 | #: builtin/tag.c:505 |
7cbacabc JM |
22759 | msgid "-n option is only allowed in list mode" |
22760 | msgstr "es permet l'opció -n només amb mode llista" | |
0082d821 | 22761 | |
ad588010 | 22762 | #: builtin/tag.c:507 |
7cbacabc JM |
22763 | msgid "--contains option is only allowed in list mode" |
22764 | msgstr "es permet l'opció --contains només amb mode llista" | |
0082d821 | 22765 | |
ad588010 | 22766 | #: builtin/tag.c:509 |
7cbacabc JM |
22767 | msgid "--no-contains option is only allowed in list mode" |
22768 | msgstr "es permet l'opció --no-contains només amb mode llista" | |
0082d821 | 22769 | |
ad588010 | 22770 | #: builtin/tag.c:511 |
7cbacabc JM |
22771 | msgid "--points-at option is only allowed in list mode" |
22772 | msgstr "es permet --points-at option només amb mode llista" | |
0d8e36f3 | 22773 | |
ad588010 | 22774 | #: builtin/tag.c:513 |
7cbacabc JM |
22775 | msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode" |
22776 | msgstr "es permeten les opcions --merged i --no-merged només amb mode llista" | |
22777 | ||
ad588010 | 22778 | #: builtin/tag.c:524 |
0082d821 | 22779 | msgid "only one -F or -m option is allowed." |
47103bd6 | 22780 | msgstr "només es permet una opció -F o -m." |
0082d821 | 22781 | |
ad588010 | 22782 | #: builtin/tag.c:543 |
0082d821 AH |
22783 | msgid "too many params" |
22784 | msgstr "massa paràmetres" | |
22785 | ||
ad588010 | 22786 | #: builtin/tag.c:549 |
0082d821 AH |
22787 | #, c-format |
22788 | msgid "'%s' is not a valid tag name." | |
104d6cb0 | 22789 | msgstr "«%s» no és un nom d'etiqueta vàlid." |
0082d821 | 22790 | |
ad588010 | 22791 | #: builtin/tag.c:554 |
0082d821 AH |
22792 | #, c-format |
22793 | msgid "tag '%s' already exists" | |
104d6cb0 | 22794 | msgstr "l'etiqueta «%s» ja existeix" |
0082d821 | 22795 | |
ad588010 | 22796 | #: builtin/tag.c:585 |
0082d821 AH |
22797 | #, c-format |
22798 | msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n" | |
104d6cb0 | 22799 | msgstr "Etiqueta «%s» actualitzada (era %s)\n" |
0082d821 | 22800 | |
db7bfba9 | 22801 | #: builtin/unpack-objects.c:502 |
0082d821 | 22802 | msgid "Unpacking objects" |
63b82654 | 22803 | msgstr "S'estan desempaquetant els objectes" |
0082d821 | 22804 | |
a20ae3ee | 22805 | #: builtin/update-index.c:84 |
7363e669 AH |
22806 | #, c-format |
22807 | msgid "failed to create directory %s" | |
16996772 | 22808 | msgstr "s'ha produït un error en crear el directori %s" |
7363e669 | 22809 | |
a20ae3ee | 22810 | #: builtin/update-index.c:100 |
7363e669 AH |
22811 | #, c-format |
22812 | msgid "failed to create file %s" | |
16996772 | 22813 | msgstr "s'ha produït un error en crear el fitxer %s" |
7363e669 | 22814 | |
a20ae3ee | 22815 | #: builtin/update-index.c:108 |
7363e669 AH |
22816 | #, c-format |
22817 | msgid "failed to delete file %s" | |
16996772 | 22818 | msgstr "s'ha produït un error en suprimir el fitxer %s" |
7363e669 | 22819 | |
a20ae3ee | 22820 | #: builtin/update-index.c:115 builtin/update-index.c:221 |
7363e669 AH |
22821 | #, c-format |
22822 | msgid "failed to delete directory %s" | |
16996772 | 22823 | msgstr "s'ha produït un error en suprimir el directori %s" |
7363e669 | 22824 | |
a20ae3ee | 22825 | #: builtin/update-index.c:140 |
7363e669 | 22826 | #, c-format |
4ee278bb | 22827 | msgid "Testing mtime in '%s' " |
104d6cb0 | 22828 | msgstr "S'està provant mtime en «%s» " |
7363e669 | 22829 | |
a20ae3ee | 22830 | #: builtin/update-index.c:154 |
7363e669 | 22831 | msgid "directory stat info does not change after adding a new file" |
6a7e7c40 | 22832 | msgstr "" |
169b91f9 | 22833 | "la informació de stat de directori no canvia després d'afegir un fitxer nou" |
7363e669 | 22834 | |
a20ae3ee | 22835 | #: builtin/update-index.c:167 |
7363e669 | 22836 | msgid "directory stat info does not change after adding a new directory" |
6a7e7c40 | 22837 | msgstr "" |
169b91f9 JM |
22838 | "la informació de stat de directori no canvia després d'afegir un directori " |
22839 | "nou" | |
7363e669 | 22840 | |
a20ae3ee | 22841 | #: builtin/update-index.c:180 |
7363e669 | 22842 | msgid "directory stat info changes after updating a file" |
6a7e7c40 | 22843 | msgstr "" |
169b91f9 | 22844 | "la informació de stat de directori canvia després d'actualitzar un fitxer" |
7363e669 | 22845 | |
a20ae3ee | 22846 | #: builtin/update-index.c:191 |
7363e669 | 22847 | msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory" |
6a7e7c40 | 22848 | msgstr "" |
169b91f9 | 22849 | "la informació de stat de directori canvia després d'afegir un fitxer dins " |
6a7e7c40 | 22850 | "d'un subdirectori" |
7363e669 | 22851 | |
a20ae3ee | 22852 | #: builtin/update-index.c:202 |
7363e669 | 22853 | msgid "directory stat info does not change after deleting a file" |
6a7e7c40 | 22854 | msgstr "" |
169b91f9 | 22855 | "la informació de stat de directori no canvia després de suprimir un fitxer" |
7363e669 | 22856 | |
a20ae3ee | 22857 | #: builtin/update-index.c:215 |
7363e669 | 22858 | msgid "directory stat info does not change after deleting a directory" |
6a7e7c40 | 22859 | msgstr "" |
169b91f9 | 22860 | "la informació de stat de directori no canvia després de suprimir un directori" |
7363e669 | 22861 | |
a20ae3ee | 22862 | #: builtin/update-index.c:222 |
7363e669 AH |
22863 | msgid " OK" |
22864 | msgstr " D'acord" | |
22865 | ||
a20ae3ee | 22866 | #: builtin/update-index.c:591 |
d03ead98 AH |
22867 | msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]" |
22868 | msgstr "git update-index [<opcions>] [--] [<fitxer>...]" | |
0082d821 | 22869 | |
a20ae3ee | 22870 | #: builtin/update-index.c:974 |
0082d821 | 22871 | msgid "continue refresh even when index needs update" |
6a7e7c40 JM |
22872 | msgstr "" |
22873 | "continua l'actualització encara que l'índex necessiti una actualització" | |
0082d821 | 22874 | |
a20ae3ee | 22875 | #: builtin/update-index.c:977 |
0082d821 AH |
22876 | msgid "refresh: ignore submodules" |
22877 | msgstr "actualitza: ignora els submòduls" | |
22878 | ||
a20ae3ee | 22879 | #: builtin/update-index.c:980 |
0082d821 | 22880 | msgid "do not ignore new files" |
b3e4c475 | 22881 | msgstr "no ignoris els fitxers nous" |
0082d821 | 22882 | |
a20ae3ee | 22883 | #: builtin/update-index.c:982 |
0082d821 | 22884 | msgid "let files replace directories and vice-versa" |
b3e4c475 | 22885 | msgstr "deixa que els fitxers reemplacin els directoris i viceversa" |
0082d821 | 22886 | |
a20ae3ee | 22887 | #: builtin/update-index.c:984 |
0082d821 | 22888 | msgid "notice files missing from worktree" |
47103bd6 | 22889 | msgstr "tingues en compte els fitxers absents de l'arbre de treball" |
0082d821 | 22890 | |
a20ae3ee | 22891 | #: builtin/update-index.c:986 |
0082d821 AH |
22892 | msgid "refresh even if index contains unmerged entries" |
22893 | msgstr "actualitza encara que l'índex contingui entrades no fusionades" | |
22894 | ||
a20ae3ee | 22895 | #: builtin/update-index.c:989 |
0082d821 AH |
22896 | msgid "refresh stat information" |
22897 | msgstr "actualitza la informació d'estadístiques" | |
22898 | ||
a20ae3ee | 22899 | #: builtin/update-index.c:993 |
0082d821 | 22900 | msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting" |
104d6cb0 | 22901 | msgstr "com --refresh, però ignora el paràmetre assume-unchanged" |
0082d821 | 22902 | |
a20ae3ee | 22903 | #: builtin/update-index.c:997 |
0082d821 | 22904 | msgid "<mode>,<object>,<path>" |
47103bd6 | 22905 | msgstr "<mode>,<objecte>,<camí>" |
0082d821 | 22906 | |
a20ae3ee | 22907 | #: builtin/update-index.c:998 |
0082d821 AH |
22908 | msgid "add the specified entry to the index" |
22909 | msgstr "afegeix l'entrada especificada a l'índex" | |
22910 | ||
a20ae3ee | 22911 | #: builtin/update-index.c:1008 |
0082d821 | 22912 | msgid "mark files as \"not changing\"" |
169b91f9 | 22913 | msgstr "marca els fitxers com a «no canviant»" |
0082d821 | 22914 | |
a20ae3ee | 22915 | #: builtin/update-index.c:1011 |
0082d821 | 22916 | msgid "clear assumed-unchanged bit" |
169b91f9 | 22917 | msgstr "esborra el bit assumed-unchanged" |
0082d821 | 22918 | |
a20ae3ee | 22919 | #: builtin/update-index.c:1014 |
0082d821 | 22920 | msgid "mark files as \"index-only\"" |
169b91f9 | 22921 | msgstr "marca els fitxers com a «només índex»" |
0082d821 | 22922 | |
a20ae3ee | 22923 | #: builtin/update-index.c:1017 |
0082d821 | 22924 | msgid "clear skip-worktree bit" |
169b91f9 | 22925 | msgstr "esborra el bit skip-worktree" |
0082d821 | 22926 | |
a20ae3ee | 22927 | #: builtin/update-index.c:1020 |
ad588010 | 22928 | #, fuzzy |
a20ae3ee | 22929 | msgid "do not touch index-only entries" |
ad588010 | 22930 | msgstr "no toquis entrades de només índex" |
a20ae3ee JM |
22931 | |
22932 | #: builtin/update-index.c:1022 | |
0082d821 | 22933 | msgid "add to index only; do not add content to object database" |
6a7e7c40 JM |
22934 | msgstr "" |
22935 | "només afegeix a l'índex; no afegeixis el contingut a la base de dades " | |
22936 | "d'objectes" | |
0082d821 | 22937 | |
a20ae3ee | 22938 | #: builtin/update-index.c:1024 |
0082d821 | 22939 | msgid "remove named paths even if present in worktree" |
6a7e7c40 JM |
22940 | msgstr "" |
22941 | "elimina els camins anomenats encara que estiguin presents en l'arbre de " | |
22942 | "treball" | |
0082d821 | 22943 | |
a20ae3ee | 22944 | #: builtin/update-index.c:1026 |
0082d821 | 22945 | msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes" |
47103bd6 | 22946 | msgstr "amb --stdin: les línies d'entrada acaben amb octets nuls" |
0082d821 | 22947 | |
a20ae3ee | 22948 | #: builtin/update-index.c:1028 |
0082d821 | 22949 | msgid "read list of paths to be updated from standard input" |
47103bd6 | 22950 | msgstr "llegeix la llista de camins a actualitzar des de l'entrada estàndard" |
0082d821 | 22951 | |
a20ae3ee | 22952 | #: builtin/update-index.c:1032 |
0082d821 AH |
22953 | msgid "add entries from standard input to the index" |
22954 | msgstr "afegeix les entrades de l'entrada estàndard a l'índex" | |
22955 | ||
a20ae3ee | 22956 | #: builtin/update-index.c:1036 |
0082d821 | 22957 | msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths" |
2f61b3a3 | 22958 | msgstr "reemplena les «stage» #2 i #3 per als camins llistats" |
0082d821 | 22959 | |
a20ae3ee | 22960 | #: builtin/update-index.c:1040 |
0082d821 AH |
22961 | msgid "only update entries that differ from HEAD" |
22962 | msgstr "només actualitza les entrades que difereixin de HEAD" | |
22963 | ||
a20ae3ee | 22964 | #: builtin/update-index.c:1044 |
0082d821 | 22965 | msgid "ignore files missing from worktree" |
47103bd6 | 22966 | msgstr "ignora els fitxers absents de l'arbre de treball" |
0082d821 | 22967 | |
a20ae3ee | 22968 | #: builtin/update-index.c:1047 |
0082d821 AH |
22969 | msgid "report actions to standard output" |
22970 | msgstr "informa de les accions en la sortida estàndard" | |
22971 | ||
a20ae3ee | 22972 | #: builtin/update-index.c:1049 |
0082d821 | 22973 | msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts" |
3ffa1ab2 | 22974 | msgstr "(per a porcellanes) oblida't dels conflictes no resolts ni desats" |
0082d821 | 22975 | |
a20ae3ee | 22976 | #: builtin/update-index.c:1053 |
0082d821 AH |
22977 | msgid "write index in this format" |
22978 | msgstr "escriu l'índex en aquest format" | |
22979 | ||
a20ae3ee | 22980 | #: builtin/update-index.c:1055 |
0082d821 | 22981 | msgid "enable or disable split index" |
47103bd6 | 22982 | msgstr "habilita o inhabilita l'índex dividit" |
0082d821 | 22983 | |
a20ae3ee | 22984 | #: builtin/update-index.c:1057 |
7363e669 AH |
22985 | msgid "enable/disable untracked cache" |
22986 | msgstr "habilita/inhabilita la memòria cau no seguida" | |
22987 | ||
a20ae3ee | 22988 | #: builtin/update-index.c:1059 |
4ee278bb AH |
22989 | msgid "test if the filesystem supports untracked cache" |
22990 | msgstr "prova si el sistema de fitxers admet la memòria cau no seguida" | |
22991 | ||
a20ae3ee | 22992 | #: builtin/update-index.c:1061 |
7363e669 AH |
22993 | msgid "enable untracked cache without testing the filesystem" |
22994 | msgstr "habilita la memòria cau no seguida sense provar el sistema de fitxers" | |
22995 | ||
a20ae3ee | 22996 | #: builtin/update-index.c:1063 |
ad588010 | 22997 | #, fuzzy |
b5827d23 | 22998 | msgid "write out the index even if is not flagged as changed" |
ad588010 | 22999 | msgstr "escriu l'índex encara que no estigui marcat com a canviat" |
b5827d23 | 23000 | |
a20ae3ee | 23001 | #: builtin/update-index.c:1065 |
b5827d23 JM |
23002 | msgid "enable or disable file system monitor" |
23003 | msgstr "habilita o inhabilita el monitor del sistema de fitxers" | |
23004 | ||
a20ae3ee | 23005 | #: builtin/update-index.c:1067 |
b5827d23 JM |
23006 | msgid "mark files as fsmonitor valid" |
23007 | msgstr "marca els fitxers com a vàlids pel fsmonitor" | |
23008 | ||
a20ae3ee | 23009 | #: builtin/update-index.c:1070 |
b5827d23 | 23010 | msgid "clear fsmonitor valid bit" |
169b91f9 | 23011 | msgstr "esborra el bit de validesa del fsmonitor" |
b5827d23 | 23012 | |
a20ae3ee | 23013 | #: builtin/update-index.c:1173 |
6a7e7c40 JM |
23014 | msgid "" |
23015 | "core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to " | |
23016 | "enable split index" | |
23017 | msgstr "" | |
23018 | "core.splitIndex està establert a fals; elimineu-lo o canviar-lo, si realment " | |
23019 | "voleu habilitar l'índex dividit" | |
7cbacabc | 23020 | |
a20ae3ee | 23021 | #: builtin/update-index.c:1182 |
6a7e7c40 JM |
23022 | msgid "" |
23023 | "core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to " | |
23024 | "disable split index" | |
7cbacabc | 23025 | msgstr "" |
6a7e7c40 JM |
23026 | "core.splitIndex està establert a cert; elimineu-lo o canvieu-lo, si realment " |
23027 | "voleu inhabilitar l'índex dividit" | |
7cbacabc | 23028 | |
a20ae3ee | 23029 | #: builtin/update-index.c:1194 |
6a7e7c40 JM |
23030 | msgid "" |
23031 | "core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want " | |
23032 | "to disable the untracked cache" | |
43a970d7 | 23033 | msgstr "" |
6a7e7c40 JM |
23034 | "core.untrackedCache està establert a cert; elimineu-lo o canvieu-lo, si " |
23035 | "realment voleu inhabilitar el cau no seguit" | |
43a970d7 | 23036 | |
a20ae3ee | 23037 | #: builtin/update-index.c:1198 |
4ee278bb AH |
23038 | msgid "Untracked cache disabled" |
23039 | msgstr "La memòria cau no seguida està inhabilitada" | |
23040 | ||
a20ae3ee | 23041 | #: builtin/update-index.c:1206 |
6a7e7c40 JM |
23042 | msgid "" |
23043 | "core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want " | |
23044 | "to enable the untracked cache" | |
43a970d7 | 23045 | msgstr "" |
6a7e7c40 JM |
23046 | "core.untrackedCache està establert a fals; elimineu-lo o canviar-lo, si " |
23047 | "realment voleu habilitar el cau no seguit" | |
43a970d7 | 23048 | |
a20ae3ee | 23049 | #: builtin/update-index.c:1210 |
4ee278bb AH |
23050 | #, c-format |
23051 | msgid "Untracked cache enabled for '%s'" | |
104d6cb0 | 23052 | msgstr "La memòria cau no seguida està habilitada per a «%s»" |
4ee278bb | 23053 | |
a20ae3ee | 23054 | #: builtin/update-index.c:1218 |
b5827d23 | 23055 | msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor" |
6a7e7c40 JM |
23056 | msgstr "" |
23057 | "core.fsmonitor està establert a fals; establiu-lo a cert si realment voleu " | |
23058 | "habilitar fsmonitor" | |
b5827d23 | 23059 | |
a20ae3ee | 23060 | #: builtin/update-index.c:1222 |
b5827d23 | 23061 | msgid "fsmonitor enabled" |
8524bf7c | 23062 | msgstr "fsmonitor habilitat" |
b5827d23 | 23063 | |
a20ae3ee | 23064 | #: builtin/update-index.c:1225 |
6a7e7c40 JM |
23065 | msgid "" |
23066 | "core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor" | |
23067 | msgstr "" | |
23068 | "core.fsmonitor està establert a cert; elimineu-lo si realment voleu " | |
23069 | "inhabilitar fsmonitor" | |
b5827d23 | 23070 | |
a20ae3ee | 23071 | #: builtin/update-index.c:1229 |
b5827d23 | 23072 | msgid "fsmonitor disabled" |
8524bf7c | 23073 | msgstr "fsmonitor inhabilitat" |
b5827d23 | 23074 | |
1d99545f | 23075 | #: builtin/update-ref.c:10 |
d03ead98 AH |
23076 | msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]" |
23077 | msgstr "git update-ref [<opcions>] -d <nom-de-referència> [<valor-antic>]" | |
0082d821 | 23078 | |
1d99545f | 23079 | #: builtin/update-ref.c:11 |
d03ead98 | 23080 | msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]" |
6a7e7c40 JM |
23081 | msgstr "" |
23082 | "git update-ref [<opcions>] <nom-de-referència> <valor-nou> [<valor-antic>]" | |
0082d821 | 23083 | |
1d99545f | 23084 | #: builtin/update-ref.c:12 |
d03ead98 AH |
23085 | msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]" |
23086 | msgstr "git update-ref [<opcions>] --stdin [-z]" | |
0082d821 | 23087 | |
ad588010 | 23088 | #: builtin/update-ref.c:487 |
0082d821 AH |
23089 | msgid "delete the reference" |
23090 | msgstr "suprimeix la referència" | |
23091 | ||
ad588010 | 23092 | #: builtin/update-ref.c:489 |
0082d821 | 23093 | msgid "update <refname> not the one it points to" |
6a7e7c40 | 23094 | msgstr "actualitza <nom de referència>, no la que apunti" |
0082d821 | 23095 | |
ad588010 | 23096 | #: builtin/update-ref.c:490 |
0082d821 | 23097 | msgid "stdin has NUL-terminated arguments" |
169b91f9 | 23098 | msgstr "stdin té arguments acabats amb NUL" |
0082d821 | 23099 | |
ad588010 | 23100 | #: builtin/update-ref.c:491 |
0082d821 | 23101 | msgid "read updates from stdin" |
3f86f684 | 23102 | msgstr "llegeix les actualitzacions des de stdin" |
0082d821 | 23103 | |
1d99545f | 23104 | #: builtin/update-server-info.c:7 |
0082d821 AH |
23105 | msgid "git update-server-info [--force]" |
23106 | msgstr "git update-server-info [--force]" | |
23107 | ||
1d99545f | 23108 | #: builtin/update-server-info.c:15 |
0082d821 AH |
23109 | msgid "update the info files from scratch" |
23110 | msgstr "actualitza els fitxers d'informació des de zero" | |
23111 | ||
f3131eec JM |
23112 | #: builtin/upload-pack.c:11 |
23113 | msgid "git upload-pack [<options>] <dir>" | |
23114 | msgstr "git upload-pack [<opcions>] <directori>" | |
0082d821 | 23115 | |
6a7e7c40 JM |
23116 | #: builtin/upload-pack.c:23 t/helper/test-serve-v2.c:17 |
23117 | msgid "quit after a single request/response exchange" | |
23118 | msgstr "surt després d'un sol intercanvi de sol·licitud/resposta" | |
23119 | ||
f3131eec JM |
23120 | #: builtin/upload-pack.c:25 |
23121 | msgid "exit immediately after initial ref advertisement" | |
23122 | msgstr "surt immediatament després de l'anunci inicial de referència" | |
23123 | ||
23124 | #: builtin/upload-pack.c:27 | |
23125 | msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory" | |
6a7e7c40 JM |
23126 | msgstr "" |
23127 | "no intentis <directori>/.git/ si <directori> no és cap directori del Git" | |
f3131eec JM |
23128 | |
23129 | #: builtin/upload-pack.c:29 | |
23130 | msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity" | |
23131 | msgstr "interromp la transferència després de <n> segons d'inactivitat" | |
23132 | ||
a20ae3ee | 23133 | #: builtin/verify-commit.c:19 |
f3131eec JM |
23134 | msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..." |
23135 | msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <comissió>..." | |
23136 | ||
a20ae3ee | 23137 | #: builtin/verify-commit.c:68 |
0082d821 AH |
23138 | msgid "print commit contents" |
23139 | msgstr "imprimeix els continguts de la comissió" | |
23140 | ||
a20ae3ee | 23141 | #: builtin/verify-commit.c:69 builtin/verify-tag.c:37 |
3ffa1ab2 AH |
23142 | msgid "print raw gpg status output" |
23143 | msgstr "imprimeix la sortida crua de l'estat gpg" | |
23144 | ||
008a5d48 | 23145 | #: builtin/verify-pack.c:59 |
d03ead98 AH |
23146 | msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..." |
23147 | msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <paquet>..." | |
0082d821 | 23148 | |
008a5d48 | 23149 | #: builtin/verify-pack.c:70 |
0082d821 | 23150 | msgid "verbose" |
47103bd6 | 23151 | msgstr "detallat" |
0082d821 | 23152 | |
008a5d48 | 23153 | #: builtin/verify-pack.c:72 |
0082d821 AH |
23154 | msgid "show statistics only" |
23155 | msgstr "mostra només estadístiques" | |
23156 | ||
a20ae3ee | 23157 | #: builtin/verify-tag.c:18 |
2f61b3a3 JM |
23158 | msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..." |
23159 | msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <etiqueta>..." | |
0082d821 | 23160 | |
a20ae3ee | 23161 | #: builtin/verify-tag.c:36 |
0082d821 | 23162 | msgid "print tag contents" |
b3e4c475 | 23163 | msgstr "imprimeix els continguts de l'etiqueta" |
0082d821 | 23164 | |
a20ae3ee | 23165 | #: builtin/worktree.c:17 |
b5827d23 | 23166 | msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]" |
169b91f9 | 23167 | msgstr "git worktree add [<opcions>] <camí> [<commit-ish>]" |
b5827d23 | 23168 | |
a20ae3ee | 23169 | #: builtin/worktree.c:18 |
63b82654 AH |
23170 | msgid "git worktree list [<options>]" |
23171 | msgstr "git worktree list [<opcions>]" | |
23172 | ||
a20ae3ee | 23173 | #: builtin/worktree.c:19 |
63b82654 AH |
23174 | msgid "git worktree lock [<options>] <path>" |
23175 | msgstr "git worktree lock [<opcions>] <camí>" | |
23176 | ||
a20ae3ee | 23177 | #: builtin/worktree.c:20 |
b5827d23 | 23178 | msgid "git worktree move <worktree> <new-path>" |
8524bf7c | 23179 | msgstr "git worktree move <arbre de treball> <camí-nou>" |
b5827d23 | 23180 | |
a20ae3ee | 23181 | #: builtin/worktree.c:21 |
cdab3cac AH |
23182 | msgid "git worktree prune [<options>]" |
23183 | msgstr "git worktree prune [<opcions>]" | |
23184 | ||
a20ae3ee | 23185 | #: builtin/worktree.c:22 |
b5827d23 | 23186 | msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>" |
169b91f9 | 23187 | msgstr "git worktree remove [<opcions>] <arbre de treball>" |
b5827d23 | 23188 | |
a20ae3ee | 23189 | #: builtin/worktree.c:23 |
63b82654 AH |
23190 | msgid "git worktree unlock <path>" |
23191 | msgstr "git worktree unlock <camí>" | |
0d8e36f3 | 23192 | |
008a5d48 | 23193 | #: builtin/worktree.c:60 builtin/worktree.c:970 |
5a36d17c | 23194 | #, c-format |
d9324e4e | 23195 | msgid "failed to delete '%s'" |
5a36d17c | 23196 | msgstr "s'ha produït un error en suprimir «%s»" |
d9324e4e | 23197 | |
a20ae3ee | 23198 | #: builtin/worktree.c:85 |
008a5d48 JM |
23199 | #, fuzzy |
23200 | msgid "not a valid directory" | |
23201 | msgstr "no és en un directori git" | |
23202 | ||
23203 | #: builtin/worktree.c:91 | |
23204 | #, fuzzy | |
23205 | msgid "gitdir file does not exist" | |
cdab3cac AH |
23206 | msgstr "Eliminació de worktrees/%s: el fitxer gitdir no existeix" |
23207 | ||
008a5d48 JM |
23208 | #: builtin/worktree.c:96 builtin/worktree.c:105 |
23209 | #, fuzzy, c-format | |
23210 | msgid "unable to read gitdir file (%s)" | |
23211 | msgstr "no s'ha pogut llegir l'arbre (%s)" | |
cdab3cac | 23212 | |
008a5d48 JM |
23213 | #: builtin/worktree.c:115 |
23214 | #, fuzzy, c-format | |
23215 | msgid "short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read %<PRIuMAX>)" | |
6a7e7c40 | 23216 | msgstr "" |
169b91f9 JM |
23217 | "S'estan eliminant els arbres de treball/%s: lectura curta (s'esperaven " |
23218 | "%<PRIuMAX> bytes, se n'han llegit %<PRIuMAX>)" | |
104d6cb0 | 23219 | |
008a5d48 JM |
23220 | #: builtin/worktree.c:123 |
23221 | #, fuzzy | |
23222 | msgid "invalid gitdir file" | |
23223 | msgstr "fitxer de configuració no vàlid %s" | |
cdab3cac | 23224 | |
008a5d48 JM |
23225 | #: builtin/worktree.c:131 |
23226 | #, fuzzy | |
23227 | msgid "gitdir file points to non-existent location" | |
6a7e7c40 JM |
23228 | msgstr "" |
23229 | "Eliminació de worktrees/%s: el fitxer gitdir es refereix a una ubicació no " | |
23230 | "existent" | |
cdab3cac | 23231 | |
008a5d48 JM |
23232 | #: builtin/worktree.c:146 |
23233 | #, fuzzy, c-format | |
23234 | msgid "Removing %s/%s: %s" | |
23235 | msgstr "S'està eliminant %s" | |
23236 | ||
23237 | #: builtin/worktree.c:221 | |
a14eee8f JM |
23238 | msgid "report pruned working trees" |
23239 | msgstr "informa dels arbres de treball podats" | |
23240 | ||
008a5d48 | 23241 | #: builtin/worktree.c:223 |
a14eee8f JM |
23242 | msgid "expire working trees older than <time>" |
23243 | msgstr "fes caducar els arbres de treball més vells que <hora>" | |
23244 | ||
008a5d48 | 23245 | #: builtin/worktree.c:293 |
cdab3cac AH |
23246 | #, c-format |
23247 | msgid "'%s' already exists" | |
104d6cb0 | 23248 | msgstr "«%s» ja existeix" |
cdab3cac | 23249 | |
008a5d48 JM |
23250 | #: builtin/worktree.c:302 |
23251 | #, fuzzy, c-format | |
23252 | msgid "unusable worktree destination '%s'" | |
23253 | msgstr "no s'ha pogut fer «stat» a «%s»" | |
d9324e4e | 23254 | |
008a5d48 | 23255 | #: builtin/worktree.c:307 |
ad588010 | 23256 | #, fuzzy, c-format |
d9324e4e JM |
23257 | msgid "" |
23258 | "'%s' is a missing but locked worktree;\n" | |
008a5d48 | 23259 | "use '%s -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear" |
d9324e4e | 23260 | msgstr "" |
ad588010 JM |
23261 | "«%s» és un arbre de treball que manca però bloquejat; useu «add -f -f» per a " |
23262 | "sobreescriure o «unlock» i «prune» o «remove» per a netejar" | |
d9324e4e | 23263 | |
008a5d48 | 23264 | #: builtin/worktree.c:309 |
ad588010 | 23265 | #, fuzzy, c-format |
d9324e4e JM |
23266 | msgid "" |
23267 | "'%s' is a missing but already registered worktree;\n" | |
008a5d48 | 23268 | "use '%s -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear" |
d9324e4e | 23269 | msgstr "" |
ad588010 JM |
23270 | "'%s' és un arbre de treball que manca però ja està registrat; useu 'add -f' " |
23271 | "per sobreescriure o 'prune' o 'remove' per netejar" | |
d9324e4e | 23272 | |
008a5d48 | 23273 | #: builtin/worktree.c:360 |
cdab3cac AH |
23274 | #, c-format |
23275 | msgid "could not create directory of '%s'" | |
104d6cb0 | 23276 | msgstr "no s'ha pogut crear directori de «%s»" |
cdab3cac | 23277 | |
008a5d48 | 23278 | #: builtin/worktree.c:494 builtin/worktree.c:500 |
d9324e4e | 23279 | #, c-format |
f3131eec | 23280 | msgid "Preparing worktree (new branch '%s')" |
d9324e4e | 23281 | msgstr "S'està preparant l'arbre de treball (branca nova «%s»)" |
f3131eec | 23282 | |
008a5d48 | 23283 | #: builtin/worktree.c:496 |
ad588010 | 23284 | #, fuzzy, c-format |
f3131eec JM |
23285 | msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)" |
23286 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
23287 | "Preparant l'arbre de treball (la branca de reestructuració \"%s\"; estava en " |
23288 | "percentatges)" | |
f3131eec | 23289 | |
008a5d48 | 23290 | #: builtin/worktree.c:505 |
cdab3cac | 23291 | #, c-format |
f3131eec | 23292 | msgid "Preparing worktree (checking out '%s')" |
d9324e4e | 23293 | msgstr "S'està preparant l'arbre de treball (s'està agafant «%s»)" |
f3131eec | 23294 | |
008a5d48 | 23295 | #: builtin/worktree.c:511 |
5a36d17c | 23296 | #, c-format |
f3131eec | 23297 | msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)" |
d9324e4e | 23298 | msgstr "S'està preparant l'arbre de treball (HEAD %s separat)" |
cdab3cac | 23299 | |
008a5d48 | 23300 | #: builtin/worktree.c:552 |
cdab3cac AH |
23301 | msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree" |
23302 | msgstr "agafa <branca> encara que sigui agafada en altre arbre de treball" | |
23303 | ||
008a5d48 | 23304 | #: builtin/worktree.c:555 |
cdab3cac AH |
23305 | msgid "create a new branch" |
23306 | msgstr "crea una branca nova" | |
23307 | ||
008a5d48 | 23308 | #: builtin/worktree.c:557 |
cdab3cac AH |
23309 | msgid "create or reset a branch" |
23310 | msgstr "crea o restableix una branca" | |
23311 | ||
008a5d48 | 23312 | #: builtin/worktree.c:559 |
63b82654 AH |
23313 | msgid "populate the new working tree" |
23314 | msgstr "emplena l'arbre de treball nou" | |
23315 | ||
008a5d48 | 23316 | #: builtin/worktree.c:560 |
7cbacabc JM |
23317 | msgid "keep the new working tree locked" |
23318 | msgstr "mantén l'arbre de treball nou bloquejat" | |
23319 | ||
008a5d48 | 23320 | #: builtin/worktree.c:563 |
b5827d23 JM |
23321 | msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))" |
23322 | msgstr "configura el mode de seguiment (vegeu git-branch(1))" | |
23323 | ||
008a5d48 | 23324 | #: builtin/worktree.c:566 |
b5827d23 | 23325 | msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch" |
6a7e7c40 JM |
23326 | msgstr "" |
23327 | "prova de fer coincidir el nom de la branca nova amb una branca amb seguiment " | |
23328 | "remot" | |
b5827d23 | 23329 | |
008a5d48 | 23330 | #: builtin/worktree.c:574 |
3ffa1ab2 | 23331 | msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive" |
b5827d23 JM |
23332 | msgstr "-b, -B i --detach són mútuament excloents" |
23333 | ||
008a5d48 | 23334 | #: builtin/worktree.c:635 |
b5827d23 | 23335 | msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created" |
5a36d17c | 23336 | msgstr "--[no-]track només es pot usar si es crea una branca nova" |
cdab3cac | 23337 | |
008a5d48 | 23338 | #: builtin/worktree.c:755 |
63b82654 AH |
23339 | msgid "reason for locking" |
23340 | msgstr "raó per bloquejar" | |
23341 | ||
008a5d48 JM |
23342 | #: builtin/worktree.c:767 builtin/worktree.c:800 builtin/worktree.c:874 |
23343 | #: builtin/worktree.c:998 | |
63b82654 AH |
23344 | #, c-format |
23345 | msgid "'%s' is not a working tree" | |
104d6cb0 | 23346 | msgstr "«%s» no és un arbre de treball" |
63b82654 | 23347 | |
008a5d48 | 23348 | #: builtin/worktree.c:769 builtin/worktree.c:802 |
63b82654 AH |
23349 | msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked" |
23350 | msgstr "No es pot bloquejar ni desbloquejar l'arbre de treball principal" | |
23351 | ||
008a5d48 | 23352 | #: builtin/worktree.c:774 |
63b82654 AH |
23353 | #, c-format |
23354 | msgid "'%s' is already locked, reason: %s" | |
104d6cb0 | 23355 | msgstr "«%s» ja està bloquejat, raó: «%s»" |
63b82654 | 23356 | |
008a5d48 | 23357 | #: builtin/worktree.c:776 |
63b82654 AH |
23358 | #, c-format |
23359 | msgid "'%s' is already locked" | |
104d6cb0 | 23360 | msgstr "«%s» ja està bloquejat" |
63b82654 | 23361 | |
008a5d48 | 23362 | #: builtin/worktree.c:804 |
63b82654 AH |
23363 | #, c-format |
23364 | msgid "'%s' is not locked" | |
104d6cb0 | 23365 | msgstr "«%s» no està bloquejat" |
63b82654 | 23366 | |
008a5d48 | 23367 | #: builtin/worktree.c:845 |
b5827d23 | 23368 | msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed" |
db7bfba9 | 23369 | msgstr "" |
169b91f9 | 23370 | "els arbres de treball que contenen submòduls no es poden moure ni eliminar" |
b5827d23 | 23371 | |
008a5d48 | 23372 | #: builtin/worktree.c:853 |
d9324e4e | 23373 | msgid "force move even if worktree is dirty or locked" |
db7bfba9 JM |
23374 | msgstr "" |
23375 | "força el moviment encara que l'arbre de treball estigui brut o bloquejat" | |
d9324e4e | 23376 | |
008a5d48 | 23377 | #: builtin/worktree.c:876 builtin/worktree.c:1000 |
b5827d23 JM |
23378 | #, c-format |
23379 | msgid "'%s' is a main working tree" | |
23380 | msgstr "«%s» és un arbre de treball principal" | |
23381 | ||
008a5d48 | 23382 | #: builtin/worktree.c:881 |
b5827d23 JM |
23383 | #, c-format |
23384 | msgid "could not figure out destination name from '%s'" | |
23385 | msgstr "no s'ha pogut deduir el nom de destí des de «%s»" | |
23386 | ||
008a5d48 | 23387 | #: builtin/worktree.c:894 |
b5827d23 | 23388 | #, fuzzy, c-format |
d9324e4e JM |
23389 | msgid "" |
23390 | "cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n" | |
23391 | "use 'move -f -f' to override or unlock first" | |
ad588010 JM |
23392 | msgstr "" |
23393 | "no es pot moure un bloqueig de l'arbre de treball bloquejat el raon per cent " | |
23394 | "utilitza «move -f -f» per substituir o desbloquejar primer" | |
b5827d23 | 23395 | |
008a5d48 | 23396 | #: builtin/worktree.c:896 |
b5827d23 | 23397 | #, fuzzy |
d9324e4e JM |
23398 | msgid "" |
23399 | "cannot move a locked working tree;\n" | |
23400 | "use 'move -f -f' to override or unlock first" | |
ad588010 JM |
23401 | msgstr "" |
23402 | "no es pot moure un arbre de treball bloquejat; useu primer «move -f -f» per " | |
23403 | "sobreescriure o desbloquejar" | |
b5827d23 | 23404 | |
008a5d48 | 23405 | #: builtin/worktree.c:899 |
b5827d23 JM |
23406 | #, c-format |
23407 | msgid "validation failed, cannot move working tree: %s" | |
d9324e4e | 23408 | msgstr "la validació ha fallat, no es pot moure l'arbre de treball: %s" |
b5827d23 | 23409 | |
008a5d48 | 23410 | #: builtin/worktree.c:904 |
b5827d23 JM |
23411 | #, c-format |
23412 | msgid "failed to move '%s' to '%s'" | |
23413 | msgstr "s'ha produït un error en moure «%s» a «%s»" | |
23414 | ||
008a5d48 | 23415 | #: builtin/worktree.c:950 |
5a36d17c | 23416 | #, c-format |
b5827d23 | 23417 | msgid "failed to run 'git status' on '%s'" |
5a36d17c | 23418 | msgstr "no s'ha pogut executar «git status» a «%s»" |
b5827d23 | 23419 | |
008a5d48 | 23420 | #: builtin/worktree.c:954 |
ad588010 | 23421 | #, fuzzy, c-format |
a20ae3ee | 23422 | msgid "'%s' contains modified or untracked files, use --force to delete it" |
b5827d23 | 23423 | msgstr "" |
ad588010 | 23424 | "'%s' conté fitxers modificats o no seguits useu --force per suprimir-los" |
b5827d23 | 23425 | |
008a5d48 | 23426 | #: builtin/worktree.c:959 |
5a36d17c | 23427 | #, c-format |
b5827d23 | 23428 | msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d" |
5a36d17c | 23429 | msgstr "no s'ha pogut executar «git status» a «%s», codi %d" |
b5827d23 | 23430 | |
008a5d48 | 23431 | #: builtin/worktree.c:982 |
d9324e4e | 23432 | msgid "force removal even if worktree is dirty or locked" |
db7bfba9 | 23433 | msgstr "" |
169b91f9 | 23434 | "força l'eliminació encara que l'arbre de treball estigui brut o bloquejat" |
b5827d23 | 23435 | |
008a5d48 | 23436 | #: builtin/worktree.c:1005 |
b5827d23 | 23437 | #, fuzzy, c-format |
d9324e4e JM |
23438 | msgid "" |
23439 | "cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n" | |
23440 | "use 'remove -f -f' to override or unlock first" | |
ad588010 JM |
23441 | msgstr "" |
23442 | "no s'ha pogut eliminar un bloqueig de l'arbre de treball bloquejat perquè " | |
23443 | "els raonadors utilitzen «remove -f -f» per substituir o desbloquejar primer" | |
b5827d23 | 23444 | |
008a5d48 | 23445 | #: builtin/worktree.c:1007 |
b5827d23 | 23446 | #, fuzzy |
d9324e4e JM |
23447 | msgid "" |
23448 | "cannot remove a locked working tree;\n" | |
23449 | "use 'remove -f -f' to override or unlock first" | |
ad588010 JM |
23450 | msgstr "" |
23451 | "no es pot eliminar un arbre de treball bloquejat; useu primer «remove -f -f» " | |
23452 | "per sobreescriure o desbloquejar" | |
b5827d23 | 23453 | |
008a5d48 | 23454 | #: builtin/worktree.c:1010 |
ad588010 | 23455 | #, fuzzy, c-format |
b5827d23 JM |
23456 | msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s" |
23457 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
23458 | "la validació ha fallat no es poden eliminar els percentatges dels arbres de " |
23459 | "treball" | |
b5827d23 | 23460 | |
008a5d48 JM |
23461 | #: builtin/worktree.c:1034 |
23462 | #, fuzzy, c-format | |
23463 | msgid "repair: %s: %s" | |
23464 | msgstr "%s no vàlid: «%s»" | |
23465 | ||
23466 | #: builtin/worktree.c:1037 | |
23467 | #, fuzzy, c-format | |
23468 | msgid "error: %s: %s" | |
23469 | msgstr "error en %s %s: %s" | |
23470 | ||
5a36d17c | 23471 | #: builtin/write-tree.c:15 |
0082d821 AH |
23472 | msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]" |
23473 | msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]" | |
23474 | ||
5a36d17c | 23475 | #: builtin/write-tree.c:28 |
0082d821 AH |
23476 | msgid "<prefix>/" |
23477 | msgstr "<prefix>/" | |
23478 | ||
5a36d17c | 23479 | #: builtin/write-tree.c:29 |
0082d821 AH |
23480 | msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>" |
23481 | msgstr "escriu l'objecte d'arbre per a un subdirectori <prefix>" | |
23482 | ||
5a36d17c | 23483 | #: builtin/write-tree.c:31 |
0082d821 | 23484 | msgid "only useful for debugging" |
b3e4c475 AH |
23485 | msgstr "només útil per a la depuració" |
23486 | ||
008a5d48 | 23487 | #: http-fetch.c:114 |
ad588010 | 23488 | #, c-format |
008a5d48 | 23489 | msgid "argument to --packfile must be a valid hash (got '%s')" |
ad588010 JM |
23490 | msgstr "" |
23491 | ||
008a5d48 JM |
23492 | #: http-fetch.c:122 |
23493 | #, fuzzy | |
23494 | msgid "not a git repository" | |
23495 | msgstr "No és un dipòsit de git" | |
ad588010 | 23496 | |
008a5d48 JM |
23497 | #: t/helper/test-reach.c:154 |
23498 | #, c-format | |
23499 | msgid "commit %s is not marked reachable" | |
23500 | msgstr "la comissió %s no està marcada com abastable" | |
ad588010 | 23501 | |
008a5d48 JM |
23502 | #: t/helper/test-reach.c:164 |
23503 | msgid "too many commits marked reachable" | |
23504 | msgstr "hi ha massa comissions marcades com abastables" | |
ad588010 | 23505 | |
008a5d48 JM |
23506 | #: t/helper/test-serve-v2.c:7 |
23507 | msgid "test-tool serve-v2 [<options>]" | |
23508 | msgstr "test-tool serve-v2 [<opcions>]" | |
23509 | ||
23510 | #: t/helper/test-serve-v2.c:19 | |
23511 | msgid "exit immediately after advertising capabilities" | |
23512 | msgstr "surt immediatament després d'anunciar les funcionalitats" | |
ad588010 | 23513 | |
008a5d48 JM |
23514 | #: git.c:28 |
23515 | #, fuzzy | |
ad588010 | 23516 | msgid "" |
008a5d48 JM |
23517 | "git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n" |
23518 | " [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n" | |
23519 | " [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--" | |
23520 | "bare]\n" | |
23521 | " [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n" | |
23522 | " <command> [<args>]" | |
ad588010 | 23523 | msgstr "" |
008a5d48 JM |
23524 | "git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>] [--exec-" |
23525 | "path[=<path>]] [---html-path] [---info-path] [--paginate | -P | --no-pager] " | |
23526 | "[-git-dir=<-name]" | |
ad588010 | 23527 | |
008a5d48 JM |
23528 | #: git.c:35 |
23529 | msgid "" | |
23530 | "'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n" | |
23531 | "concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n" | |
23532 | "to read about a specific subcommand or concept.\n" | |
23533 | "See 'git help git' for an overview of the system." | |
ad588010 | 23534 | msgstr "" |
008a5d48 JM |
23535 | "«git help -a» i «git help -g» llisten subordres disponibles i\n" |
23536 | "algunes guies de concepte. Vegeu «git help <ordre>» o\n" | |
23537 | "«git help <concepte>» per a llegir sobre una subordre o concepte específic.\n" | |
23538 | "Vegeu «git help git» per a una visió general del sistema." | |
ad588010 | 23539 | |
008a5d48 JM |
23540 | #: git.c:187 |
23541 | #, c-format | |
23542 | msgid "no directory given for --git-dir\n" | |
23543 | msgstr "no s'ha especificat un directori per --git-dir\n" | |
ad588010 | 23544 | |
008a5d48 JM |
23545 | #: git.c:201 |
23546 | #, c-format | |
23547 | msgid "no namespace given for --namespace\n" | |
23548 | msgstr "no s'ha especificat un nom d'espai per --namespace\n" | |
ad588010 | 23549 | |
008a5d48 JM |
23550 | #: git.c:215 |
23551 | #, c-format | |
23552 | msgid "no directory given for --work-tree\n" | |
23553 | msgstr "no s'ha especificat un directori per --work-tree\n" | |
b5827d23 | 23554 | |
ad588010 | 23555 | #: git.c:229 |
a20ae3ee | 23556 | #, c-format |
b5827d23 | 23557 | msgid "no prefix given for --super-prefix\n" |
a20ae3ee | 23558 | msgstr "no s'ha especificat cap prefix per a --super-prefix\n" |
b5827d23 | 23559 | |
ad588010 | 23560 | #: git.c:251 |
b5827d23 JM |
23561 | #, c-format |
23562 | msgid "-c expects a configuration string\n" | |
8524bf7c | 23563 | msgstr "-c espera una cadena de configuració\n" |
b5827d23 | 23564 | |
ad588010 | 23565 | #: git.c:289 |
b5827d23 JM |
23566 | #, c-format |
23567 | msgid "no directory given for -C\n" | |
8524bf7c | 23568 | msgstr "no s'ha especificat un directori per -C\n" |
b5827d23 | 23569 | |
ad588010 | 23570 | #: git.c:315 |
b5827d23 JM |
23571 | #, c-format |
23572 | msgid "unknown option: %s\n" | |
23573 | msgstr "opció desconeguda: %s\n" | |
23574 | ||
008a5d48 | 23575 | #: git.c:364 |
ad588010 | 23576 | #, fuzzy, c-format |
5a36d17c | 23577 | msgid "while expanding alias '%s': '%s'" |
ad588010 | 23578 | msgstr "en expandir l'àlies '%s' '%s'" |
5a36d17c | 23579 | |
008a5d48 | 23580 | #: git.c:373 |
169b91f9 | 23581 | #, c-format |
5a36d17c JM |
23582 | msgid "" |
23583 | "alias '%s' changes environment variables.\n" | |
23584 | "You can use '!git' in the alias to do this" | |
23585 | msgstr "" | |
169b91f9 | 23586 | "àlies «%s» canvia variables d'entorn. Podeu utilitzar «!git» a l'àlies per a " |
ad588010 | 23587 | "fer-ho" |
5a36d17c | 23588 | |
008a5d48 | 23589 | #: git.c:380 |
ad588010 | 23590 | #, fuzzy, c-format |
5a36d17c | 23591 | msgid "empty alias for %s" |
ad588010 | 23592 | msgstr "àlies buit per a percentatges" |
5a36d17c | 23593 | |
008a5d48 | 23594 | #: git.c:383 |
5a36d17c JM |
23595 | #, c-format |
23596 | msgid "recursive alias: %s" | |
23597 | msgstr "àlies recursiu: %s" | |
23598 | ||
008a5d48 | 23599 | #: git.c:465 |
5a36d17c JM |
23600 | msgid "write failure on standard output" |
23601 | msgstr "fallada d'escriptura en la sortida estàndard" | |
23602 | ||
008a5d48 | 23603 | #: git.c:467 |
5a36d17c JM |
23604 | msgid "unknown write failure on standard output" |
23605 | msgstr "fallada d'escriptura desconeguda en la sortida estàndard" | |
23606 | ||
008a5d48 | 23607 | #: git.c:469 |
5a36d17c JM |
23608 | msgid "close failed on standard output" |
23609 | msgstr "ha fallat el tancament en la sortida estàndard" | |
23610 | ||
008a5d48 | 23611 | #: git.c:800 |
ad588010 | 23612 | #, fuzzy, c-format |
d9324e4e | 23613 | msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s" |
ad588010 | 23614 | msgstr "bucle d'àlies detectat expansió de «%s» no acaba%" |
d9324e4e | 23615 | |
008a5d48 | 23616 | #: git.c:850 |
5a36d17c JM |
23617 | #, fuzzy, c-format |
23618 | msgid "cannot handle %s as a builtin" | |
ad588010 | 23619 | msgstr "no es poden gestionar els percentatges com a integrat" |
5a36d17c | 23620 | |
008a5d48 | 23621 | #: git.c:863 |
5a36d17c JM |
23622 | #, c-format |
23623 | msgid "" | |
23624 | "usage: %s\n" | |
23625 | "\n" | |
6a7e7c40 JM |
23626 | msgstr "" |
23627 | "ús: %s\n" | |
5a36d17c JM |
23628 | "\n" |
23629 | ||
008a5d48 | 23630 | #: git.c:883 |
ad588010 | 23631 | #, fuzzy, c-format |
b5827d23 | 23632 | msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n" |
ad588010 | 23633 | msgstr "ha fallat l'expansió de l'àlies '%s'; '%s' no és una ordre git" |
b5827d23 | 23634 | |
008a5d48 | 23635 | #: git.c:895 |
5a36d17c | 23636 | #, c-format |
b5827d23 | 23637 | msgid "failed to run command '%s': %s\n" |
5a36d17c | 23638 | msgstr "s'ha produït un error en executar l'ordre «%s»: %s\n" |
b5827d23 | 23639 | |
ad588010 | 23640 | #: http.c:399 |
7cbacabc JM |
23641 | #, c-format |
23642 | msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d" | |
3f86f684 | 23643 | msgstr "valor negatiu per http.postbuffer; utilitzant el valor %d" |
7cbacabc | 23644 | |
ad588010 | 23645 | #: http.c:420 |
43a970d7 AH |
23646 | msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0" |
23647 | msgstr "No s'admet el control de delegació amb el cURL < 7.22.0" | |
23648 | ||
ad588010 | 23649 | #: http.c:429 |
4ee278bb | 23650 | msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0" |
169b91f9 | 23651 | msgstr "No s'admet la fixació de clau pública amb cURL < 7.44.0" |
4ee278bb | 23652 | |
008a5d48 | 23653 | #: http.c:910 |
d9324e4e | 23654 | #, fuzzy |
5a36d17c | 23655 | msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0" |
ad588010 | 23656 | msgstr "CURLSSLOPTNOREVOKE no està suportat amb cURL < 7.44.0" |
d9324e4e | 23657 | |
008a5d48 | 23658 | #: http.c:989 |
d9324e4e JM |
23659 | #, fuzzy |
23660 | msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4" | |
ad588010 | 23661 | msgstr "Restriccions de protocol no compatibles amb cURL < 7.19.4" |
d9324e4e | 23662 | |
008a5d48 | 23663 | #: http.c:1132 |
ad588010 | 23664 | #, fuzzy, c-format |
d9324e4e | 23665 | msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:" |
ad588010 | 23666 | msgstr "El dorsal SSL «%s» no està implementat. Els dorsals SSL compatibles" |
d9324e4e | 23667 | |
008a5d48 | 23668 | #: http.c:1139 |
ad588010 | 23669 | #, fuzzy, c-format |
d9324e4e JM |
23670 | msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends" |
23671 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
23672 | "No s'ha pogut establir el dorsal SSL a «%s» s'ha construït cURL sense " |
23673 | "dorsals SSL" | |
d9324e4e | 23674 | |
008a5d48 | 23675 | #: http.c:1143 |
d9324e4e JM |
23676 | #, fuzzy, c-format |
23677 | msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set" | |
ad588010 | 23678 | msgstr "No s'ha pogut establir el dorsal SSL a «%s» ja establert" |
d9324e4e | 23679 | |
008a5d48 | 23680 | #: http.c:2025 |
2f61b3a3 JM |
23681 | #, c-format |
23682 | msgid "" | |
23683 | "unable to update url base from redirection:\n" | |
23684 | " asked for: %s\n" | |
23685 | " redirect: %s" | |
23686 | msgstr "" | |
7cbacabc | 23687 | "no s'ha pogut actualitzar l'URL base des de la redirecció:\n" |
2f61b3a3 JM |
23688 | " petició: %s\n" |
23689 | " redirecció: %s" | |
23690 | ||
008a5d48 | 23691 | #: remote-curl.c:174 |
6a7e7c40 JM |
23692 | #, fuzzy, c-format |
23693 | msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'" | |
ad588010 | 23694 | msgstr "cita no vàlida en el valor de l'opció d'empenta «%s»" |
6a7e7c40 | 23695 | |
008a5d48 | 23696 | #: remote-curl.c:298 |
6a7e7c40 JM |
23697 | #, fuzzy, c-format |
23698 | msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?" | |
ad588010 | 23699 | msgstr "oversinfo/refs no és vàlid és un repositori git?" |
6a7e7c40 | 23700 | |
008a5d48 | 23701 | #: remote-curl.c:399 |
6a7e7c40 JM |
23702 | #, fuzzy |
23703 | msgid "invalid server response; expected service, got flush packet" | |
ad588010 JM |
23704 | msgstr "" |
23705 | "la resposta del servidor no és vàlida; el servei esperat ha rebut el paquet " | |
23706 | "de neteja" | |
6a7e7c40 | 23707 | |
008a5d48 | 23708 | #: remote-curl.c:430 |
6a7e7c40 JM |
23709 | #, fuzzy, c-format |
23710 | msgid "invalid server response; got '%s'" | |
ad588010 | 23711 | msgstr "resposta del servidor no vàlida; s'ha obtingut «%s»" |
6a7e7c40 | 23712 | |
008a5d48 | 23713 | #: remote-curl.c:490 |
a20ae3ee | 23714 | #, c-format |
6a7e7c40 | 23715 | msgid "repository '%s' not found" |
a20ae3ee | 23716 | msgstr "no s'ha trobat el dipòsit «%s»" |
6a7e7c40 | 23717 | |
008a5d48 | 23718 | #: remote-curl.c:494 |
a20ae3ee | 23719 | #, c-format |
6a7e7c40 | 23720 | msgid "Authentication failed for '%s'" |
a20ae3ee | 23721 | msgstr "S'ha produït un error en autenticar per «%s»" |
6a7e7c40 | 23722 | |
008a5d48 | 23723 | #: remote-curl.c:498 |
a20ae3ee | 23724 | #, c-format |
6a7e7c40 | 23725 | msgid "unable to access '%s': %s" |
a20ae3ee | 23726 | msgstr "no s'ha pogut accedir a «%s»: %s" |
6a7e7c40 | 23727 | |
008a5d48 | 23728 | #: remote-curl.c:504 |
2f61b3a3 JM |
23729 | #, c-format |
23730 | msgid "redirecting to %s" | |
23731 | msgstr "s'està redirigint a %s" | |
23732 | ||
008a5d48 | 23733 | #: remote-curl.c:633 |
ad588010 | 23734 | #, fuzzy |
6a7e7c40 | 23735 | msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF" |
ad588010 | 23736 | msgstr "No hauria de tenir EOF quan no sigui suau al EOF" |
6a7e7c40 | 23737 | |
008a5d48 JM |
23738 | #: remote-curl.c:645 |
23739 | msgid "remote server sent stateless separator" | |
23740 | msgstr "" | |
23741 | ||
23742 | #: remote-curl.c:715 | |
ad588010 | 23743 | #, fuzzy |
6a7e7c40 JM |
23744 | msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer" |
23745 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
23746 | "no s'han pogut rebobinar les dades de publicació rpc - proveu d'augmentar " |
23747 | "http.postBuffer" | |
6a7e7c40 | 23748 | |
008a5d48 JM |
23749 | #: remote-curl.c:745 |
23750 | #, fuzzy, c-format | |
23751 | msgid "remote-curl: bad line length character: %.4s" | |
23752 | msgstr "error de protocol: caràcter de longitud de línia erroni: %.4s" | |
23753 | ||
23754 | #: remote-curl.c:747 | |
23755 | msgid "remote-curl: unexpected response end packet" | |
23756 | msgstr "" | |
23757 | ||
23758 | #: remote-curl.c:823 | |
6a7e7c40 JM |
23759 | #, fuzzy, c-format |
23760 | msgid "RPC failed; %s" | |
ad588010 | 23761 | msgstr "RPC ha fallat; percentatges" |
6a7e7c40 | 23762 | |
008a5d48 | 23763 | #: remote-curl.c:863 |
6a7e7c40 JM |
23764 | #, fuzzy |
23765 | msgid "cannot handle pushes this big" | |
ad588010 | 23766 | msgstr "no es pot gestionar empènyer aquest gran" |
6a7e7c40 | 23767 | |
008a5d48 | 23768 | #: remote-curl.c:978 |
ad588010 | 23769 | #, fuzzy, c-format |
6a7e7c40 | 23770 | msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d" |
ad588010 | 23771 | msgstr "no es pot desinflar la sol·licitud; zlib deflate error%d" |
6a7e7c40 | 23772 | |
008a5d48 | 23773 | #: remote-curl.c:982 |
ad588010 | 23774 | #, fuzzy, c-format |
6a7e7c40 | 23775 | msgid "cannot deflate request; zlib end error %d" |
ad588010 | 23776 | msgstr "no es pot desinflar la sol·licitud; error final zlib percentatged" |
6a7e7c40 | 23777 | |
008a5d48 JM |
23778 | #: remote-curl.c:1032 |
23779 | #, c-format | |
23780 | msgid "%d bytes of length header were received" | |
23781 | msgstr "" | |
23782 | ||
23783 | #: remote-curl.c:1034 | |
23784 | #, c-format | |
23785 | msgid "%d bytes of body are still expected" | |
23786 | msgstr "" | |
23787 | ||
23788 | #: remote-curl.c:1123 | |
6a7e7c40 JM |
23789 | #, fuzzy |
23790 | msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities" | |
ad588010 | 23791 | msgstr "el transport ximple http no admet capacitats superficials" |
6a7e7c40 | 23792 | |
008a5d48 | 23793 | #: remote-curl.c:1138 |
6a7e7c40 JM |
23794 | #, fuzzy |
23795 | msgid "fetch failed." | |
ad588010 | 23796 | msgstr "el fetch ha fallat." |
6a7e7c40 | 23797 | |
008a5d48 | 23798 | #: remote-curl.c:1184 |
ad588010 | 23799 | #, fuzzy |
6a7e7c40 | 23800 | msgid "cannot fetch by sha1 over smart http" |
ad588010 | 23801 | msgstr "no s’ha pogut obtenir per la sha1 a través de l’intel·ligent http" |
6a7e7c40 | 23802 | |
008a5d48 | 23803 | #: remote-curl.c:1228 remote-curl.c:1234 |
6a7e7c40 JM |
23804 | #, fuzzy, c-format |
23805 | msgid "protocol error: expected sha/ref, got '%s'" | |
ad588010 | 23806 | msgstr "error de protocol esperat sha/ref s'ha obtingut «%s»" |
6a7e7c40 | 23807 | |
008a5d48 | 23808 | #: remote-curl.c:1246 remote-curl.c:1361 |
6a7e7c40 JM |
23809 | #, fuzzy, c-format |
23810 | msgid "http transport does not support %s" | |
ad588010 | 23811 | msgstr "El transport http no dóna suport als percentatges" |
6a7e7c40 | 23812 | |
008a5d48 | 23813 | #: remote-curl.c:1282 |
6a7e7c40 JM |
23814 | #, fuzzy |
23815 | msgid "git-http-push failed" | |
ad588010 | 23816 | msgstr "git-http-push ha fallat" |
6a7e7c40 | 23817 | |
008a5d48 | 23818 | #: remote-curl.c:1467 |
ad588010 | 23819 | #, fuzzy |
6a7e7c40 | 23820 | msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]" |
ad588010 | 23821 | msgstr "ús remot de curl git remote-curl <remote> [<url>]" |
6a7e7c40 | 23822 | |
008a5d48 | 23823 | #: remote-curl.c:1499 |
ad588010 | 23824 | #, fuzzy |
6a7e7c40 | 23825 | msgid "remote-curl: error reading command stream from git" |
ad588010 | 23826 | msgstr "error remot en llegir el flux d'ordres des de git" |
6a7e7c40 | 23827 | |
008a5d48 | 23828 | #: remote-curl.c:1506 |
ad588010 | 23829 | #, fuzzy |
6a7e7c40 | 23830 | msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo" |
ad588010 | 23831 | msgstr "s'ha intentat recuperar el valor remot sense un dipòsit local" |
6a7e7c40 | 23832 | |
008a5d48 | 23833 | #: remote-curl.c:1547 |
ad588010 | 23834 | #, fuzzy, c-format |
6a7e7c40 | 23835 | msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git" |
ad588010 JM |
23836 | msgstr "comandament desconegut «%s» del git" |
23837 | ||
23838 | #: compat/compiler.h:26 | |
23839 | msgid "no compiler information available\n" | |
6a7e7c40 JM |
23840 | msgstr "" |
23841 | ||
ad588010 JM |
23842 | #: compat/compiler.h:38 |
23843 | #, fuzzy | |
23844 | msgid "no libc information available\n" | |
23845 | msgstr "mostra la informació de branca" | |
23846 | ||
008a5d48 | 23847 | #: list-objects-filter-options.h:91 |
6a7e7c40 | 23848 | msgid "args" |
169b91f9 | 23849 | msgstr "arguments" |
6a7e7c40 | 23850 | |
008a5d48 | 23851 | #: list-objects-filter-options.h:92 |
6a7e7c40 JM |
23852 | msgid "object filtering" |
23853 | msgstr "filtratge d'objecte" | |
23854 | ||
a20ae3ee | 23855 | #: parse-options.h:183 |
f3131eec JM |
23856 | msgid "expiry-date" |
23857 | msgstr "data-de-caducitat" | |
7363e669 | 23858 | |
a20ae3ee | 23859 | #: parse-options.h:197 |
f3131eec JM |
23860 | msgid "no-op (backward compatibility)" |
23861 | msgstr "operació nul·la (per a compatibilitat amb versions anteriors)" | |
7363e669 | 23862 | |
a20ae3ee | 23863 | #: parse-options.h:309 |
f3131eec JM |
23864 | msgid "be more verbose" |
23865 | msgstr "sigues més detallat" | |
7363e669 | 23866 | |
a20ae3ee | 23867 | #: parse-options.h:311 |
f3131eec | 23868 | msgid "be more quiet" |
a20ae3ee | 23869 | msgstr "sigues més discret" |
7363e669 | 23870 | |
a20ae3ee | 23871 | #: parse-options.h:317 |
008a5d48 JM |
23872 | #, fuzzy |
23873 | msgid "use <n> digits to display object names" | |
f3131eec | 23874 | msgstr "usa <n> xifres per presentar els SHA-1" |
7363e669 | 23875 | |
a20ae3ee | 23876 | #: parse-options.h:336 |
6a7e7c40 JM |
23877 | msgid "how to strip spaces and #comments from message" |
23878 | msgstr "com suprimir els espais i #comentaris del missatge" | |
23879 | ||
a20ae3ee JM |
23880 | #: parse-options.h:337 |
23881 | #, fuzzy | |
23882 | msgid "read pathspec from file" | |
ad588010 | 23883 | msgstr "llegeix l'especificació del camí del fitxer" |
a20ae3ee JM |
23884 | |
23885 | #: parse-options.h:338 | |
23886 | #, fuzzy | |
23887 | msgid "" | |
23888 | "with --pathspec-from-file, pathspec elements are separated with NUL character" | |
ad588010 JM |
23889 | msgstr "" |
23890 | "amb --pathspec-from-file els elements d'especificació del camí estan " | |
23891 | "separats amb caràcter NUL" | |
a20ae3ee | 23892 | |
008a5d48 | 23893 | #: ref-filter.h:96 |
6a7e7c40 JM |
23894 | msgid "key" |
23895 | msgstr "clau" | |
23896 | ||
008a5d48 | 23897 | #: ref-filter.h:96 |
6a7e7c40 JM |
23898 | msgid "field name to sort on" |
23899 | msgstr "nom del camp en el qual ordenar" | |
23900 | ||
23901 | #: rerere.h:44 | |
23902 | msgid "update the index with reused conflict resolution if possible" | |
23903 | msgstr "" | |
169b91f9 | 23904 | "actualitza l'índex amb la resolució de conflictes reusada si és possible" |
6a7e7c40 | 23905 | |
ad588010 | 23906 | #: wt-status.h:80 |
6a7e7c40 JM |
23907 | msgid "HEAD detached at " |
23908 | msgstr "HEAD separat a " | |
23909 | ||
ad588010 | 23910 | #: wt-status.h:81 |
6a7e7c40 JM |
23911 | msgid "HEAD detached from " |
23912 | msgstr "HEAD separat de " | |
23913 | ||
f3131eec | 23914 | #: command-list.h:50 |
0082d821 | 23915 | msgid "Add file contents to the index" |
b3e4c475 | 23916 | msgstr "Afegeix els continguts dels fitxers a l'índex" |
0082d821 | 23917 | |
f3131eec JM |
23918 | #: command-list.h:51 |
23919 | msgid "Apply a series of patches from a mailbox" | |
d9324e4e | 23920 | msgstr "Aplica una sèrie de pedaços des d'una bústia de correu" |
f3131eec JM |
23921 | |
23922 | #: command-list.h:52 | |
f3131eec | 23923 | msgid "Annotate file lines with commit information" |
d9324e4e | 23924 | msgstr "Anota les línies del fitxer amb la informació de la comissió" |
f3131eec JM |
23925 | |
23926 | #: command-list.h:53 | |
f3131eec | 23927 | msgid "Apply a patch to files and/or to the index" |
d9324e4e | 23928 | msgstr "Aplica un pedaç a fitxer i/o a l'índex" |
f3131eec JM |
23929 | |
23930 | #: command-list.h:54 | |
d9324e4e JM |
23931 | msgid "Import a GNU Arch repository into Git" |
23932 | msgstr "Importa un dipòsit GNU Arch a Git" | |
f3131eec JM |
23933 | |
23934 | #: command-list.h:55 | |
f3131eec | 23935 | msgid "Create an archive of files from a named tree" |
d9324e4e | 23936 | msgstr "Crea un arxiu de fitxers des d'un arbre amb nom" |
f3131eec JM |
23937 | |
23938 | #: command-list.h:56 | |
3ffa1ab2 | 23939 | msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug" |
b3e4c475 | 23940 | msgstr "Troba per cerca binària el canvi que hagi introduït un defecte" |
0082d821 | 23941 | |
f3131eec JM |
23942 | #: command-list.h:57 |
23943 | msgid "Show what revision and author last modified each line of a file" | |
6a7e7c40 JM |
23944 | msgstr "" |
23945 | "Mostra quina revisió i autor ha modificat per últim cop cada línia d'un " | |
23946 | "fitxer" | |
f3131eec JM |
23947 | |
23948 | #: command-list.h:58 | |
0082d821 | 23949 | msgid "List, create, or delete branches" |
47103bd6 | 23950 | msgstr "Llista, crea o suprimeix branques" |
0082d821 | 23951 | |
f3131eec | 23952 | #: command-list.h:59 |
ad588010 | 23953 | msgid "Collect information for user to file a bug report" |
f3131eec JM |
23954 | msgstr "" |
23955 | ||
23956 | #: command-list.h:60 | |
ad588010 JM |
23957 | #, fuzzy |
23958 | msgid "Move objects and refs by archive" | |
23959 | msgstr "Mou els objectes i les referències per arxiu" | |
23960 | ||
23961 | #: command-list.h:61 | |
f3131eec | 23962 | msgid "Provide content or type and size information for repository objects" |
6a7e7c40 JM |
23963 | msgstr "" |
23964 | "Proveeix contingut o informació del tipus i mida per als objectes del dipòsit" | |
f3131eec | 23965 | |
ad588010 | 23966 | #: command-list.h:62 |
f3131eec | 23967 | msgid "Display gitattributes information" |
5a36d17c | 23968 | msgstr "Mostra la informació de .gitattributes" |
f3131eec | 23969 | |
ad588010 | 23970 | #: command-list.h:63 |
f3131eec | 23971 | msgid "Debug gitignore / exclude files" |
5a36d17c | 23972 | msgstr "Depura gitignore / fitxers d'exclusió" |
f3131eec | 23973 | |
ad588010 | 23974 | #: command-list.h:64 |
f3131eec JM |
23975 | #, fuzzy |
23976 | msgid "Show canonical names and email addresses of contacts" | |
ad588010 | 23977 | msgstr "Mostra els noms canònics i les adreces electròniques dels contactes" |
f3131eec | 23978 | |
ad588010 | 23979 | #: command-list.h:65 |
cdab3cac AH |
23980 | msgid "Switch branches or restore working tree files" |
23981 | msgstr "Canvia de branca o restaura els fitxers de l'arbre de treball" | |
0082d821 | 23982 | |
ad588010 | 23983 | #: command-list.h:66 |
f3131eec | 23984 | msgid "Copy files from the index to the working tree" |
6a7e7c40 | 23985 | msgstr "Copia fitxers des de l'índex a l'arbre de treball" |
f3131eec | 23986 | |
ad588010 | 23987 | #: command-list.h:67 |
f3131eec | 23988 | msgid "Ensures that a reference name is well formed" |
5a36d17c | 23989 | msgstr "Assegura que un nom de referència està ben format" |
f3131eec | 23990 | |
ad588010 | 23991 | #: command-list.h:68 |
f3131eec | 23992 | msgid "Find commits yet to be applied to upstream" |
6a7e7c40 | 23993 | msgstr "Troba les comissions que encara s'han d'aplicar a la font" |
f3131eec | 23994 | |
ad588010 | 23995 | #: command-list.h:69 |
f3131eec | 23996 | msgid "Apply the changes introduced by some existing commits" |
6a7e7c40 | 23997 | msgstr "Aplica els canvis introduïts per algunes comissions existents" |
f3131eec | 23998 | |
ad588010 | 23999 | #: command-list.h:70 |
f3131eec | 24000 | msgid "Graphical alternative to git-commit" |
5a36d17c | 24001 | msgstr "Alternativa gràfica a git-commit" |
f3131eec | 24002 | |
ad588010 | 24003 | #: command-list.h:71 |
f3131eec | 24004 | msgid "Remove untracked files from the working tree" |
169b91f9 | 24005 | msgstr "Elimina els fitxers no seguits de l'arbre de treball" |
f3131eec | 24006 | |
ad588010 | 24007 | #: command-list.h:72 |
0082d821 | 24008 | msgid "Clone a repository into a new directory" |
b3e4c475 | 24009 | msgstr "Clona un dipòsit a un directori nou" |
0082d821 | 24010 | |
ad588010 | 24011 | #: command-list.h:73 |
f3131eec | 24012 | msgid "Display data in columns" |
5a36d17c | 24013 | msgstr "Mostra les dades en columnes" |
f3131eec | 24014 | |
ad588010 | 24015 | #: command-list.h:74 |
0082d821 | 24016 | msgid "Record changes to the repository" |
b3e4c475 | 24017 | msgstr "Registra els canvis al dipòsit" |
0082d821 | 24018 | |
ad588010 | 24019 | #: command-list.h:75 |
d9324e4e | 24020 | msgid "Write and verify Git commit-graph files" |
5a36d17c | 24021 | msgstr "Escriu i verifica els fitxers commit-graph de Git" |
f3131eec | 24022 | |
ad588010 | 24023 | #: command-list.h:76 |
f3131eec | 24024 | msgid "Create a new commit object" |
5a36d17c | 24025 | msgstr "Crea un objecte de comissió nou" |
f3131eec | 24026 | |
ad588010 | 24027 | #: command-list.h:77 |
f3131eec | 24028 | msgid "Get and set repository or global options" |
5a36d17c | 24029 | msgstr "Obté o estableix opcions de dipòsit o globals" |
f3131eec | 24030 | |
ad588010 JM |
24031 | #: command-list.h:78 |
24032 | #, fuzzy | |
f3131eec | 24033 | msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption" |
ad588010 | 24034 | msgstr "Compta el nombre d'objectes desempaquetats i el seu consum de disc" |
f3131eec | 24035 | |
ad588010 JM |
24036 | #: command-list.h:79 |
24037 | #, fuzzy | |
f3131eec | 24038 | msgid "Retrieve and store user credentials" |
ad588010 | 24039 | msgstr "Recupera i desa les credencials d'usuari" |
f3131eec | 24040 | |
ad588010 JM |
24041 | #: command-list.h:80 |
24042 | #, fuzzy | |
f3131eec | 24043 | msgid "Helper to temporarily store passwords in memory" |
ad588010 | 24044 | msgstr "Ajudant per emmagatzemar temporalment les contrasenyes a la memòria" |
f3131eec | 24045 | |
ad588010 | 24046 | #: command-list.h:81 |
f3131eec | 24047 | msgid "Helper to store credentials on disk" |
6a7e7c40 | 24048 | msgstr "Ajudant per a emmagatzemar credencials a disc" |
f3131eec | 24049 | |
ad588010 JM |
24050 | #: command-list.h:82 |
24051 | #, fuzzy | |
f3131eec | 24052 | msgid "Export a single commit to a CVS checkout" |
ad588010 | 24053 | msgstr "Exporta una sola entrega a una versió de CVS" |
f3131eec | 24054 | |
ad588010 JM |
24055 | #: command-list.h:83 |
24056 | #, fuzzy | |
f3131eec | 24057 | msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate" |
ad588010 | 24058 | msgstr "Estalvia les teves dades d'una altra gent de SCM que li agrada odiar" |
f3131eec | 24059 | |
ad588010 | 24060 | #: command-list.h:84 |
f3131eec | 24061 | msgid "A CVS server emulator for Git" |
6a7e7c40 | 24062 | msgstr "Un emulador de servidor CVS per al Git" |
f3131eec | 24063 | |
ad588010 | 24064 | #: command-list.h:85 |
f3131eec | 24065 | msgid "A really simple server for Git repositories" |
6a7e7c40 | 24066 | msgstr "Un servidor realment senzill per a dipòsits Git" |
f3131eec | 24067 | |
ad588010 | 24068 | #: command-list.h:86 |
f3131eec | 24069 | msgid "Give an object a human readable name based on an available ref" |
a20ae3ee JM |
24070 | msgstr "" |
24071 | "Dóna un nom llegible per humans basant-se en les referències disponibles" | |
f3131eec | 24072 | |
ad588010 | 24073 | #: command-list.h:87 |
f3131eec | 24074 | msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc" |
6a7e7c40 | 24075 | msgstr "" |
5bace625 | 24076 | "Mostra els canvis entre comissions, la comissió i l'arbre de treball, etc" |
f3131eec | 24077 | |
ad588010 | 24078 | #: command-list.h:88 |
f3131eec | 24079 | msgid "Compares files in the working tree and the index" |
5a36d17c | 24080 | msgstr "Compara fitxers en l'arbre de treball i l'índex" |
f3131eec | 24081 | |
ad588010 | 24082 | #: command-list.h:89 |
f3131eec | 24083 | msgid "Compare a tree to the working tree or index" |
5a36d17c | 24084 | msgstr "Compara un arbre amb l'arbre de treball o l'índex" |
f3131eec | 24085 | |
ad588010 JM |
24086 | #: command-list.h:90 |
24087 | #, fuzzy | |
f3131eec JM |
24088 | msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects" |
24089 | msgstr "" | |
ad588010 JM |
24090 | "Compara el contingut i el mode dels blobs trobats a través de dos objectes " |
24091 | "d'arbre" | |
f3131eec | 24092 | |
ad588010 | 24093 | #: command-list.h:91 |
f3131eec | 24094 | msgid "Show changes using common diff tools" |
6a7e7c40 | 24095 | msgstr "Mostra els canvis usant eines diff comunes" |
f3131eec | 24096 | |
ad588010 | 24097 | #: command-list.h:92 |
f3131eec | 24098 | msgid "Git data exporter" |
5a36d17c | 24099 | msgstr "Explorador de dades del Git" |
f3131eec | 24100 | |
ad588010 | 24101 | #: command-list.h:93 |
f3131eec | 24102 | msgid "Backend for fast Git data importers" |
6a7e7c40 | 24103 | msgstr "Rerefons per a importadors ràpids de dades de Git" |
f3131eec | 24104 | |
ad588010 | 24105 | #: command-list.h:94 |
f3131eec JM |
24106 | msgid "Download objects and refs from another repository" |
24107 | msgstr "Baixa objectes i referències d'un altre dipòsit" | |
24108 | ||
ad588010 | 24109 | #: command-list.h:95 |
f3131eec | 24110 | msgid "Receive missing objects from another repository" |
6a7e7c40 | 24111 | msgstr "Rep els objectes que manquen des d'un altre dipòsit" |
f3131eec | 24112 | |
ad588010 | 24113 | #: command-list.h:96 |
f3131eec | 24114 | msgid "Rewrite branches" |
5a36d17c | 24115 | msgstr "Torna a escriure les branques" |
f3131eec | 24116 | |
ad588010 | 24117 | #: command-list.h:97 |
f3131eec | 24118 | msgid "Produce a merge commit message" |
6a7e7c40 | 24119 | msgstr "Produeix un missatge de comissió de fusió" |
f3131eec | 24120 | |
ad588010 | 24121 | #: command-list.h:98 |
f3131eec | 24122 | msgid "Output information on each ref" |
6a7e7c40 | 24123 | msgstr "Mostra la informació en cada referència" |
f3131eec | 24124 | |
ad588010 | 24125 | #: command-list.h:99 |
f3131eec | 24126 | msgid "Prepare patches for e-mail submission" |
6a7e7c40 | 24127 | msgstr "Prepara pedaços per enviar-los per correu electrònic" |
f3131eec | 24128 | |
ad588010 | 24129 | #: command-list.h:100 |
f3131eec | 24130 | msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database" |
6d1210e1 | 24131 | msgstr "Verifica la connectivitat i validesa dels objectes a la base de dades" |
f3131eec | 24132 | |
ad588010 | 24133 | #: command-list.h:101 |
f3131eec | 24134 | msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository" |
6a7e7c40 | 24135 | msgstr "Neteja els fitxers innecessaris i optimitza el dipòsit local" |
f3131eec | 24136 | |
ad588010 JM |
24137 | #: command-list.h:102 |
24138 | #, fuzzy | |
f3131eec | 24139 | msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive" |
ad588010 | 24140 | msgstr "Extreu l'ID de la comissió d'un arxiu creat amb el git-archive" |
f3131eec | 24141 | |
ad588010 | 24142 | #: command-list.h:103 |
f3131eec JM |
24143 | msgid "Print lines matching a pattern" |
24144 | msgstr "Imprimeix les línies coincidents amb un patró" | |
24145 | ||
ad588010 | 24146 | #: command-list.h:104 |
f3131eec | 24147 | msgid "A portable graphical interface to Git" |
6a7e7c40 | 24148 | msgstr "Una interfície gràfic portable per al Git" |
f3131eec | 24149 | |
ad588010 | 24150 | #: command-list.h:105 |
f3131eec | 24151 | msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file" |
6a7e7c40 | 24152 | msgstr "Calcula l'ID de l'objecte i opcionalment crea un blob des del fitxer" |
f3131eec | 24153 | |
ad588010 | 24154 | #: command-list.h:106 |
f3131eec | 24155 | msgid "Display help information about Git" |
6a7e7c40 | 24156 | msgstr "Mostra informació d'ajuda del Git" |
f3131eec | 24157 | |
ad588010 JM |
24158 | #: command-list.h:107 |
24159 | #, fuzzy | |
f3131eec | 24160 | msgid "Server side implementation of Git over HTTP" |
ad588010 | 24161 | msgstr "Implementació del servidor del Git sobre HTTP" |
f3131eec | 24162 | |
ad588010 | 24163 | #: command-list.h:108 |
f3131eec | 24164 | msgid "Download from a remote Git repository via HTTP" |
6a7e7c40 | 24165 | msgstr "Baixa des d'un dipòsit Git remot via HTTP" |
f3131eec | 24166 | |
ad588010 | 24167 | #: command-list.h:109 |
f3131eec JM |
24168 | #, fuzzy |
24169 | msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository" | |
ad588010 | 24170 | msgstr "Empeny objectes sobre HTTP/DAV a un altre dipòsit" |
f3131eec | 24171 | |
ad588010 JM |
24172 | #: command-list.h:110 |
24173 | #, fuzzy | |
f3131eec JM |
24174 | msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder" |
24175 | msgstr "" | |
ad588010 | 24176 | "Envia una col·lecció de pedaços des de l'entrada estàndard a una carpeta IMAP" |
f3131eec | 24177 | |
ad588010 JM |
24178 | #: command-list.h:111 |
24179 | #, fuzzy | |
f3131eec JM |
24180 | msgid "Build pack index file for an existing packed archive" |
24181 | msgstr "" | |
ad588010 | 24182 | "Construeix el fitxer d'índex del paquet per a un arxiu empaquetat existent" |
f3131eec | 24183 | |
ad588010 | 24184 | #: command-list.h:112 |
f3131eec JM |
24185 | msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one" |
24186 | msgstr "Crea un dipòsit de Git buit o reinicialitza un existent" | |
24187 | ||
ad588010 JM |
24188 | #: command-list.h:113 |
24189 | #, fuzzy | |
f3131eec | 24190 | msgid "Instantly browse your working repository in gitweb" |
ad588010 | 24191 | msgstr "Navegueu instantàniament pel vostre dipòsit de treball a gitweb" |
f3131eec | 24192 | |
ad588010 JM |
24193 | #: command-list.h:114 |
24194 | #, fuzzy | |
6a7e7c40 | 24195 | msgid "Add or parse structured information in commit messages" |
ad588010 | 24196 | msgstr "Afegir o analitzar informació estructurada en missatges de publicació" |
f3131eec | 24197 | |
ad588010 | 24198 | #: command-list.h:115 |
f3131eec | 24199 | msgid "The Git repository browser" |
6a7e7c40 | 24200 | msgstr "El navegador de dipòsits Git" |
f3131eec | 24201 | |
ad588010 | 24202 | #: command-list.h:116 |
f3131eec JM |
24203 | msgid "Show commit logs" |
24204 | msgstr "Mostra els registres de comissió" | |
24205 | ||
ad588010 | 24206 | #: command-list.h:117 |
f3131eec | 24207 | msgid "Show information about files in the index and the working tree" |
7979dfe1 | 24208 | msgstr "Mostra informació sobre els fitxers a l'índex i a l'arbre de treball" |
f3131eec | 24209 | |
ad588010 | 24210 | #: command-list.h:118 |
f3131eec | 24211 | msgid "List references in a remote repository" |
6a7e7c40 | 24212 | msgstr "Mostra les referències d'un dipòsit remot" |
f3131eec | 24213 | |
ad588010 | 24214 | #: command-list.h:119 |
f3131eec | 24215 | msgid "List the contents of a tree object" |
6a7e7c40 | 24216 | msgstr "Mostra els continguts d'un objecte de l'arbre" |
f3131eec | 24217 | |
ad588010 JM |
24218 | #: command-list.h:120 |
24219 | #, fuzzy | |
f3131eec | 24220 | msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message" |
ad588010 | 24221 | msgstr "Extreu pedaç i autoria d'un sol missatge de correu electrònic" |
f3131eec | 24222 | |
ad588010 JM |
24223 | #: command-list.h:121 |
24224 | #, fuzzy | |
f3131eec | 24225 | msgid "Simple UNIX mbox splitter program" |
ad588010 | 24226 | msgstr "Programa de divisor mbox simple per a UNIX" |
f3131eec | 24227 | |
ad588010 | 24228 | #: command-list.h:122 |
008a5d48 JM |
24229 | msgid "Run tasks to optimize Git repository data" |
24230 | msgstr "" | |
24231 | ||
24232 | #: command-list.h:123 | |
f3131eec JM |
24233 | msgid "Join two or more development histories together" |
24234 | msgstr "Uneix dues o més històries de desenvolupament" | |
24235 | ||
008a5d48 | 24236 | #: command-list.h:124 |
f3131eec JM |
24237 | #, fuzzy |
24238 | msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge" | |
ad588010 | 24239 | msgstr "Troba els millors avantpassats comuns possibles per a una fusió" |
f3131eec | 24240 | |
008a5d48 | 24241 | #: command-list.h:125 |
f3131eec JM |
24242 | #, fuzzy |
24243 | msgid "Run a three-way file merge" | |
ad588010 | 24244 | msgstr "Executa una fusió de fitxers de tres vies" |
f3131eec | 24245 | |
008a5d48 | 24246 | #: command-list.h:126 |
f3131eec JM |
24247 | #, fuzzy |
24248 | msgid "Run a merge for files needing merging" | |
ad588010 | 24249 | msgstr "Executa una fusió per als fitxers que cal fusionar" |
f3131eec | 24250 | |
008a5d48 | 24251 | #: command-list.h:127 |
ad588010 | 24252 | #, fuzzy |
f3131eec | 24253 | msgid "The standard helper program to use with git-merge-index" |
ad588010 | 24254 | msgstr "El programa d'ajuda estàndard a utilitzar amb git-merge-index" |
f3131eec | 24255 | |
008a5d48 | 24256 | #: command-list.h:128 |
f3131eec | 24257 | msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts" |
a20ae3ee | 24258 | msgstr "" |
169b91f9 | 24259 | "Executa eines de resolució de conflictes per a resoldre conflictes de fusió" |
f3131eec | 24260 | |
008a5d48 | 24261 | #: command-list.h:129 |
ad588010 | 24262 | #, fuzzy |
f3131eec | 24263 | msgid "Show three-way merge without touching index" |
ad588010 | 24264 | msgstr "Mostra la fusió de tres vies sense l'índex tàctil" |
f3131eec | 24265 | |
008a5d48 | 24266 | #: command-list.h:130 |
ad588010 | 24267 | #, fuzzy |
d9324e4e | 24268 | msgid "Write and verify multi-pack-indexes" |
ad588010 | 24269 | msgstr "Escriu i verifica els multi-índexs" |
d9324e4e | 24270 | |
008a5d48 | 24271 | #: command-list.h:131 |
f3131eec | 24272 | msgid "Creates a tag object" |
6a7e7c40 | 24273 | msgstr "Crea un objecte etiqueta" |
f3131eec | 24274 | |
008a5d48 | 24275 | #: command-list.h:132 |
ad588010 | 24276 | #, fuzzy |
f3131eec | 24277 | msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text" |
ad588010 | 24278 | msgstr "Construeix un objecte en arbre a partir de text formatat amb ls-tree" |
f3131eec | 24279 | |
008a5d48 | 24280 | #: command-list.h:133 |
f3131eec JM |
24281 | msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink" |
24282 | msgstr "Mou o canvia de nom a un fitxer, directori o enllaç simbòlic" | |
24283 | ||
008a5d48 | 24284 | #: command-list.h:134 |
ad588010 | 24285 | #, fuzzy |
f3131eec | 24286 | msgid "Find symbolic names for given revs" |
ad588010 | 24287 | msgstr "Cerca noms simbòlics per a les revisions donades" |
f3131eec | 24288 | |
008a5d48 | 24289 | #: command-list.h:135 |
f3131eec | 24290 | msgid "Add or inspect object notes" |
6a7e7c40 | 24291 | msgstr "Afegeix o inspecciona notes de l'objecte" |
f3131eec | 24292 | |
008a5d48 | 24293 | #: command-list.h:136 |
f3131eec | 24294 | msgid "Import from and submit to Perforce repositories" |
6a7e7c40 | 24295 | msgstr "Importa des de i envia a dipòsits Perforce" |
f3131eec | 24296 | |
008a5d48 | 24297 | #: command-list.h:137 |
f3131eec | 24298 | msgid "Create a packed archive of objects" |
6a7e7c40 | 24299 | msgstr "Crea un arxiu empaquetat d'objectes" |
f3131eec | 24300 | |
008a5d48 | 24301 | #: command-list.h:138 |
f3131eec | 24302 | msgid "Find redundant pack files" |
6a7e7c40 | 24303 | msgstr "Troba fitxers empaquetats redundants" |
f3131eec | 24304 | |
008a5d48 | 24305 | #: command-list.h:139 |
ad588010 | 24306 | #, fuzzy |
f3131eec JM |
24307 | msgid "Pack heads and tags for efficient repository access" |
24308 | msgstr "" | |
ad588010 | 24309 | "Empaqueta els caps i les etiquetes per a un accés eficient al repositori" |
f3131eec | 24310 | |
008a5d48 | 24311 | #: command-list.h:140 |
ad588010 | 24312 | #, fuzzy |
f3131eec | 24313 | msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters" |
ad588010 | 24314 | msgstr "Rutines per ajudar a analitzar els paràmetres d'accés al dipòsit remot" |
f3131eec | 24315 | |
008a5d48 | 24316 | #: command-list.h:141 |
f3131eec | 24317 | msgid "Compute unique ID for a patch" |
169b91f9 | 24318 | msgstr "Calcula un identificador únic per a cada pedaç" |
f3131eec | 24319 | |
008a5d48 | 24320 | #: command-list.h:142 |
f3131eec | 24321 | msgid "Prune all unreachable objects from the object database" |
d9324e4e | 24322 | msgstr "Poda tots els objectes no accessibles de la base de dades d'objectes" |
f3131eec | 24323 | |
008a5d48 | 24324 | #: command-list.h:143 |
f3131eec | 24325 | msgid "Remove extra objects that are already in pack files" |
169b91f9 | 24326 | msgstr "Elimina els objectes extres que ja estan en fitxers empaquetats" |
f3131eec | 24327 | |
008a5d48 | 24328 | #: command-list.h:144 |
f3131eec JM |
24329 | msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch" |
24330 | msgstr "Obtén i integra amb un altre dipòsit o una branca local" | |
24331 | ||
008a5d48 | 24332 | #: command-list.h:145 |
f3131eec | 24333 | msgid "Update remote refs along with associated objects" |
6a7e7c40 JM |
24334 | msgstr "" |
24335 | "Actualitza les referències remotes juntament amb els objectes associats" | |
f3131eec | 24336 | |
008a5d48 | 24337 | #: command-list.h:146 |
f3131eec JM |
24338 | #, fuzzy |
24339 | msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch" | |
ad588010 | 24340 | msgstr "Aplica un conjunt de pedaços cobert a la branca actual" |
f3131eec | 24341 | |
008a5d48 | 24342 | #: command-list.h:147 |
ad588010 | 24343 | #, fuzzy |
f3131eec JM |
24344 | msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)" |
24345 | msgstr "" | |
ad588010 | 24346 | "Compara dos intervals de comissions (p. ex. dues versions d'una branca)" |
f3131eec | 24347 | |
008a5d48 | 24348 | #: command-list.h:148 |
f3131eec | 24349 | msgid "Reads tree information into the index" |
ad588010 | 24350 | msgstr "Llegeix la informació de l'arbre a l'índex" |
f3131eec | 24351 | |
008a5d48 | 24352 | #: command-list.h:149 |
f3131eec | 24353 | msgid "Reapply commits on top of another base tip" |
d9324e4e | 24354 | msgstr "Torna a aplicar les comissions sobre un altre punt de basament" |
f3131eec | 24355 | |
008a5d48 | 24356 | #: command-list.h:150 |
f3131eec JM |
24357 | #, fuzzy |
24358 | msgid "Receive what is pushed into the repository" | |
ad588010 | 24359 | msgstr "Rep el que s'envia al repositori" |
f3131eec | 24360 | |
008a5d48 | 24361 | #: command-list.h:151 |
f3131eec | 24362 | msgid "Manage reflog information" |
ad588010 | 24363 | msgstr "Gestiona la informació del registre de referències" |
f3131eec | 24364 | |
008a5d48 | 24365 | #: command-list.h:152 |
f3131eec | 24366 | msgid "Manage set of tracked repositories" |
169b91f9 | 24367 | msgstr "Gestiona el conjunt de dipòsits seguits" |
f3131eec | 24368 | |
008a5d48 | 24369 | #: command-list.h:153 |
f3131eec | 24370 | msgid "Pack unpacked objects in a repository" |
169b91f9 | 24371 | msgstr "Empaqueta els objectes desempaquetats en un dipòsit" |
f3131eec | 24372 | |
008a5d48 | 24373 | #: command-list.h:154 |
f3131eec JM |
24374 | #, fuzzy |
24375 | msgid "Create, list, delete refs to replace objects" | |
ad588010 | 24376 | msgstr "Crea una llista suprimeix les referències per substituir els objectes" |
f3131eec | 24377 | |
008a5d48 | 24378 | #: command-list.h:155 |
f3131eec | 24379 | msgid "Generates a summary of pending changes" |
ad588010 | 24380 | msgstr "Genera un resum dels canvis pendents" |
f3131eec | 24381 | |
008a5d48 | 24382 | #: command-list.h:156 |
f3131eec | 24383 | msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges" |
169b91f9 | 24384 | msgstr "Reutilitza la resolució registrada dels conflictes de fusió" |
f3131eec | 24385 | |
008a5d48 | 24386 | #: command-list.h:157 |
f3131eec JM |
24387 | msgid "Reset current HEAD to the specified state" |
24388 | msgstr "Restableix la HEAD actual a l'estat especificat" | |
24389 | ||
008a5d48 | 24390 | #: command-list.h:158 |
6a7e7c40 JM |
24391 | msgid "Restore working tree files" |
24392 | msgstr "Restaura els fitxers de l'arbre de treball" | |
f3131eec | 24393 | |
008a5d48 | 24394 | #: command-list.h:159 |
6a7e7c40 JM |
24395 | msgid "Revert some existing commits" |
24396 | msgstr "Reverteix comissions existents" | |
f3131eec | 24397 | |
008a5d48 | 24398 | #: command-list.h:160 |
6a7e7c40 JM |
24399 | msgid "Lists commit objects in reverse chronological order" |
24400 | msgstr "Mostra les comissions en ordre topològic invers" | |
f3131eec | 24401 | |
008a5d48 | 24402 | #: command-list.h:161 |
6a7e7c40 | 24403 | msgid "Pick out and massage parameters" |
169b91f9 | 24404 | msgstr "Trieu i personalitzeu els paràmetres" |
6a7e7c40 | 24405 | |
008a5d48 | 24406 | #: command-list.h:162 |
f3131eec JM |
24407 | msgid "Remove files from the working tree and from the index" |
24408 | msgstr "Elimina fitxers de l'arbre de treball i de l'índex" | |
24409 | ||
008a5d48 | 24410 | #: command-list.h:163 |
f3131eec | 24411 | msgid "Send a collection of patches as emails" |
5bace625 | 24412 | msgstr "Envia una col·lecció de pedaços com a correus electrònics" |
f3131eec | 24413 | |
008a5d48 | 24414 | #: command-list.h:164 |
f3131eec | 24415 | msgid "Push objects over Git protocol to another repository" |
6a7e7c40 | 24416 | msgstr "Puja objectes sobre el protocol Git a un altre dipòsit" |
f3131eec | 24417 | |
008a5d48 | 24418 | #: command-list.h:165 |
f3131eec | 24419 | msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access" |
169b91f9 | 24420 | msgstr "Intèrpret d'ordres d'entrada restringit només per a accés SSH al Git" |
f3131eec | 24421 | |
008a5d48 | 24422 | #: command-list.h:166 |
f3131eec | 24423 | msgid "Summarize 'git log' output" |
ad588010 | 24424 | msgstr "Resumeix la sortida «git log»" |
f3131eec | 24425 | |
008a5d48 | 24426 | #: command-list.h:167 |
f3131eec JM |
24427 | msgid "Show various types of objects" |
24428 | msgstr "Mostra diversos tipus d'objectes" | |
24429 | ||
008a5d48 | 24430 | #: command-list.h:168 |
f3131eec | 24431 | msgid "Show branches and their commits" |
5a36d17c | 24432 | msgstr "Mostra les branques i les seves comissions" |
f3131eec | 24433 | |
008a5d48 | 24434 | #: command-list.h:169 |
f3131eec | 24435 | msgid "Show packed archive index" |
6a7e7c40 | 24436 | msgstr "Mostra l'índex d'arxius empaquetat" |
f3131eec | 24437 | |
008a5d48 | 24438 | #: command-list.h:170 |
f3131eec | 24439 | msgid "List references in a local repository" |
5a36d17c | 24440 | msgstr "Llista les referències en un dipòsit local" |
f3131eec | 24441 | |
008a5d48 | 24442 | #: command-list.h:171 |
f3131eec JM |
24443 | msgid "Git's i18n setup code for shell scripts" |
24444 | msgstr "" | |
ad588010 | 24445 | "Codi de configuració i18n del Git per als scripts de l'intèrpret d'ordres" |
f3131eec | 24446 | |
008a5d48 | 24447 | #: command-list.h:172 |
f3131eec | 24448 | msgid "Common Git shell script setup code" |
6a7e7c40 | 24449 | msgstr "Codi de scripts de configuració comuns pel Git shell" |
f3131eec | 24450 | |
008a5d48 | 24451 | #: command-list.h:173 |
ad588010 | 24452 | #, fuzzy |
a20ae3ee | 24453 | msgid "Initialize and modify the sparse-checkout" |
ad588010 | 24454 | msgstr "Inicialitza i modifica la comprovació «sparse»" |
a20ae3ee | 24455 | |
008a5d48 | 24456 | #: command-list.h:174 |
f3131eec JM |
24457 | #, fuzzy |
24458 | msgid "Stash the changes in a dirty working directory away" | |
ad588010 | 24459 | msgstr "Desa els canvis en un directori de treball brut" |
f3131eec | 24460 | |
008a5d48 | 24461 | #: command-list.h:175 |
f3131eec | 24462 | msgid "Add file contents to the staging area" |
169b91f9 | 24463 | msgstr "Afegeix el contingut del fitxer a l'àrea de «staging»" |
f3131eec | 24464 | |
008a5d48 | 24465 | #: command-list.h:176 |
f3131eec JM |
24466 | msgid "Show the working tree status" |
24467 | msgstr "Mostra l'estat de l'arbre de treball" | |
24468 | ||
008a5d48 | 24469 | #: command-list.h:177 |
f3131eec | 24470 | msgid "Remove unnecessary whitespace" |
169b91f9 | 24471 | msgstr "Elimina l'espai en blanc innecessari" |
f3131eec | 24472 | |
008a5d48 | 24473 | #: command-list.h:178 |
f3131eec | 24474 | msgid "Initialize, update or inspect submodules" |
5a36d17c | 24475 | msgstr "Inicialitza, actualitza o inspecciona submòduls" |
f3131eec | 24476 | |
008a5d48 | 24477 | #: command-list.h:179 |
f3131eec | 24478 | msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git" |
5a36d17c | 24479 | msgstr "Operació bidireccional entre un dipòsit a Subversion i Git" |
f3131eec | 24480 | |
008a5d48 | 24481 | #: command-list.h:180 |
6a7e7c40 JM |
24482 | msgid "Switch branches" |
24483 | msgstr "Commuta branques" | |
24484 | ||
008a5d48 | 24485 | #: command-list.h:181 |
f3131eec | 24486 | msgid "Read, modify and delete symbolic refs" |
5a36d17c | 24487 | msgstr "Llegeix, modifica i suprimeix referències simbòliques" |
f3131eec | 24488 | |
008a5d48 | 24489 | #: command-list.h:182 |
f3131eec | 24490 | msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG" |
6a7e7c40 JM |
24491 | msgstr "" |
24492 | "Crea, llista, suprimeix o verifica un objecte d'etiqueta signat amb GPG" | |
f3131eec | 24493 | |
008a5d48 | 24494 | #: command-list.h:183 |
f3131eec | 24495 | msgid "Creates a temporary file with a blob's contents" |
6a7e7c40 | 24496 | msgstr "Crea un fitxer temporal amb els continguts dels blobs" |
f3131eec | 24497 | |
008a5d48 | 24498 | #: command-list.h:184 |
f3131eec | 24499 | msgid "Unpack objects from a packed archive" |
6a7e7c40 | 24500 | msgstr "Desempaqueta objectes d'un arxiu empaquetat" |
f3131eec | 24501 | |
008a5d48 | 24502 | #: command-list.h:185 |
f3131eec | 24503 | msgid "Register file contents in the working tree to the index" |
5a36d17c | 24504 | msgstr "Registra els continguts del fitxer en l'arbre de treball a l'índex" |
f3131eec | 24505 | |
008a5d48 | 24506 | #: command-list.h:186 |
f3131eec | 24507 | msgid "Update the object name stored in a ref safely" |
6a7e7c40 | 24508 | msgstr "" |
008a5d48 | 24509 | "Actualitza el nom de l'objecte emmagatzemat en una referència de forma segura" |
f3131eec | 24510 | |
008a5d48 | 24511 | #: command-list.h:187 |
f3131eec | 24512 | msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers" |
008a5d48 JM |
24513 | msgstr "" |
24514 | "Actualitza el fitxer d'informació auxiliar per a ajudar als servidors ximples" | |
f3131eec | 24515 | |
008a5d48 | 24516 | #: command-list.h:188 |
f3131eec | 24517 | msgid "Send archive back to git-archive" |
5a36d17c | 24518 | msgstr "Envia l'arxiu de tornada al git-archive" |
f3131eec | 24519 | |
008a5d48 | 24520 | #: command-list.h:189 |
f3131eec | 24521 | msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack" |
5a36d17c | 24522 | msgstr "Envia els objectes empaquetats de tornada al git-fetch-pack" |
f3131eec | 24523 | |
008a5d48 | 24524 | #: command-list.h:190 |
f3131eec | 24525 | msgid "Show a Git logical variable" |
5a36d17c | 24526 | msgstr "Mostra una variable lògica del Git" |
f3131eec | 24527 | |
008a5d48 | 24528 | #: command-list.h:191 |
f3131eec | 24529 | msgid "Check the GPG signature of commits" |
5a36d17c | 24530 | msgstr "Verifica la signatura GPG de les comissions" |
f3131eec | 24531 | |
008a5d48 | 24532 | #: command-list.h:192 |
f3131eec | 24533 | msgid "Validate packed Git archive files" |
5a36d17c | 24534 | msgstr "Valida els fitxers d'arxius Git empaquetats" |
f3131eec | 24535 | |
008a5d48 | 24536 | #: command-list.h:193 |
f3131eec | 24537 | msgid "Check the GPG signature of tags" |
5a36d17c | 24538 | msgstr "Verifica la signatura GPG de les etiquetes" |
0082d821 | 24539 | |
008a5d48 | 24540 | #: command-list.h:194 |
f3131eec | 24541 | msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)" |
5a36d17c | 24542 | msgstr "Interfície web del Git (interfície web pels dipòsits Git)" |
0082d821 | 24543 | |
008a5d48 | 24544 | #: command-list.h:195 |
f3131eec | 24545 | msgid "Show logs with difference each commit introduces" |
5a36d17c | 24546 | msgstr "Mostra registres amb la diferència introduïda per cada comissió" |
0082d821 | 24547 | |
008a5d48 | 24548 | #: command-list.h:196 |
f3131eec | 24549 | msgid "Manage multiple working trees" |
d9324e4e | 24550 | msgstr "Gestiona múltiples arbres de treball" |
0082d821 | 24551 | |
008a5d48 | 24552 | #: command-list.h:197 |
f3131eec | 24553 | msgid "Create a tree object from the current index" |
5a36d17c | 24554 | msgstr "Crea un objecte arbre des de l'índex actual" |
0082d821 | 24555 | |
008a5d48 | 24556 | #: command-list.h:198 |
f3131eec JM |
24557 | msgid "Defining attributes per path" |
24558 | msgstr "La definició d'atributs per camí" | |
0082d821 | 24559 | |
008a5d48 | 24560 | #: command-list.h:199 |
f3131eec | 24561 | msgid "Git command-line interface and conventions" |
5a36d17c | 24562 | msgstr "Interfície i convencions de la línia d'ordres del Git" |
0082d821 | 24563 | |
008a5d48 | 24564 | #: command-list.h:200 |
f3131eec | 24565 | msgid "A Git core tutorial for developers" |
5a36d17c | 24566 | msgstr "Un tutorial bàsic del Git per a desenvolupadors" |
0082d821 | 24567 | |
008a5d48 JM |
24568 | #: command-list.h:201 |
24569 | msgid "Providing usernames and passwords to Git" | |
24570 | msgstr "" | |
24571 | ||
24572 | #: command-list.h:202 | |
f3131eec | 24573 | msgid "Git for CVS users" |
5a36d17c | 24574 | msgstr "Git per a usuaris del CVS" |
0082d821 | 24575 | |
008a5d48 | 24576 | #: command-list.h:203 |
f3131eec | 24577 | msgid "Tweaking diff output" |
ad588010 | 24578 | msgstr "Ajustament de la sortida de diferències" |
0082d821 | 24579 | |
008a5d48 | 24580 | #: command-list.h:204 |
f3131eec | 24581 | msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git" |
5a36d17c | 24582 | msgstr "Un conjunt mínim útil d'ordres diàries del Git" |
0082d821 | 24583 | |
008a5d48 | 24584 | #: command-list.h:205 |
b6d79404 JM |
24585 | msgid "Frequently asked questions about using Git" |
24586 | msgstr "" | |
24587 | ||
008a5d48 | 24588 | #: command-list.h:206 |
f3131eec JM |
24589 | msgid "A Git Glossary" |
24590 | msgstr "Un glossari de Git" | |
0082d821 | 24591 | |
008a5d48 | 24592 | #: command-list.h:207 |
f3131eec | 24593 | msgid "Hooks used by Git" |
d9324e4e | 24594 | msgstr "Lligams utilitzats pel Git" |
0082d821 | 24595 | |
008a5d48 | 24596 | #: command-list.h:208 |
f3131eec JM |
24597 | msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore" |
24598 | msgstr "Especifica els fitxers intencionalment no seguits a ignorar" | |
0082d821 | 24599 | |
008a5d48 | 24600 | #: command-list.h:209 |
f3131eec JM |
24601 | msgid "Defining submodule properties" |
24602 | msgstr "La definició de les propietats de submòduls" | |
24603 | ||
008a5d48 | 24604 | #: command-list.h:210 |
f3131eec | 24605 | msgid "Git namespaces" |
d9324e4e | 24606 | msgstr "Espais de noms del Git" |
0082d821 | 24607 | |
008a5d48 JM |
24608 | #: command-list.h:211 |
24609 | msgid "Helper programs to interact with remote repositories" | |
24610 | msgstr "" | |
24611 | ||
24612 | #: command-list.h:212 | |
f3131eec | 24613 | msgid "Git Repository Layout" |
5a36d17c | 24614 | msgstr "Disposició del dipòsit del Git" |
b3e4c475 | 24615 | |
008a5d48 | 24616 | #: command-list.h:213 |
f3131eec JM |
24617 | msgid "Specifying revisions and ranges for Git" |
24618 | msgstr "L'especificació de revisions i rangs per al Git" | |
b3e4c475 | 24619 | |
008a5d48 | 24620 | #: command-list.h:214 |
a20ae3ee | 24621 | msgid "Mounting one repository inside another" |
ad588010 | 24622 | msgstr "Muntant un dipòsit dins un altre" |
a20ae3ee | 24623 | |
008a5d48 | 24624 | #: command-list.h:215 |
f3131eec | 24625 | msgid "A tutorial introduction to Git: part two" |
5a36d17c | 24626 | msgstr "Un tutorial d'introducció al Git: segona part" |
b3e4c475 | 24627 | |
008a5d48 | 24628 | #: command-list.h:216 |
f3131eec | 24629 | msgid "A tutorial introduction to Git" |
5a36d17c | 24630 | msgstr "Un tutorial d'introducció al Git" |
b3e4c475 | 24631 | |
008a5d48 | 24632 | #: command-list.h:217 |
f3131eec JM |
24633 | msgid "An overview of recommended workflows with Git" |
24634 | msgstr "Una visió de conjunt de fluxos de treball recomanats amb Git" | |
b3e4c475 | 24635 | |
008a5d48 | 24636 | #: git-bisect.sh:79 |
0082d821 AH |
24637 | #, sh-format |
24638 | msgid "Bad rev input: $arg" | |
16996772 | 24639 | msgstr "Introducció de revisió errònia: $arg" |
0082d821 | 24640 | |
008a5d48 | 24641 | #: git-bisect.sh:99 |
63b82654 AH |
24642 | #, sh-format |
24643 | msgid "Bad rev input: $bisected_head" | |
16996772 | 24644 | msgstr "Entrada de revisió errònia: $bisected_head" |
0082d821 | 24645 | |
008a5d48 | 24646 | #: git-bisect.sh:108 |
0082d821 AH |
24647 | #, sh-format |
24648 | msgid "Bad rev input: $rev" | |
16996772 | 24649 | msgstr "Introducció de revisió errònia: $rev" |
0082d821 | 24650 | |
008a5d48 | 24651 | #: git-bisect.sh:117 |
3ffa1ab2 AH |
24652 | #, sh-format |
24653 | msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument." | |
169b91f9 | 24654 | msgstr "«git bisect $TERM_BAD» pot acceptar només un argument." |
3ffa1ab2 | 24655 | |
008a5d48 | 24656 | #: git-bisect.sh:149 |
0082d821 AH |
24657 | msgid "No logfile given" |
24658 | msgstr "Cap fitxer de registre donat" | |
24659 | ||
008a5d48 | 24660 | #: git-bisect.sh:150 |
0082d821 AH |
24661 | #, sh-format |
24662 | msgid "cannot read $file for replaying" | |
b3e4c475 | 24663 | msgstr "no es pot llegir $file per a reproducció" |
0082d821 | 24664 | |
008a5d48 | 24665 | #: git-bisect.sh:173 |
0082d821 AH |
24666 | msgid "?? what are you talking about?" |
24667 | msgstr "?? de què parleu?" | |
24668 | ||
008a5d48 | 24669 | #: git-bisect.sh:183 |
b5827d23 | 24670 | msgid "bisect run failed: no command provided." |
ad588010 | 24671 | msgstr "ha fallat l'execució de bisect: no s'ha proporcionat cap ordre." |
b5827d23 | 24672 | |
008a5d48 | 24673 | #: git-bisect.sh:188 |
0082d821 AH |
24674 | #, sh-format |
24675 | msgid "running $command" | |
63b82654 | 24676 | msgstr "s'està executant $command" |
0082d821 | 24677 | |
008a5d48 | 24678 | #: git-bisect.sh:195 |
0082d821 AH |
24679 | #, sh-format |
24680 | msgid "" | |
24681 | "bisect run failed:\n" | |
24682 | "exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128" | |
24683 | msgstr "" | |
24684 | "el pas de bisecció ha fallat:\n" | |
169b91f9 | 24685 | "el codi de sortida $res de «$command» és < 0 o bé >= 128" |
0082d821 | 24686 | |
008a5d48 | 24687 | #: git-bisect.sh:221 |
0082d821 AH |
24688 | msgid "bisect run cannot continue any more" |
24689 | msgstr "el pas de bisecció no pot continuar més" | |
24690 | ||
008a5d48 | 24691 | #: git-bisect.sh:227 |
0082d821 AH |
24692 | #, sh-format |
24693 | msgid "" | |
24694 | "bisect run failed:\n" | |
24695 | "'bisect_state $state' exited with error code $res" | |
24696 | msgstr "" | |
24697 | "el pas de bisecció ha fallat:\n" | |
169b91f9 | 24698 | "«bisect_state $state» ha sortit amb el codi d'error $res" |
0082d821 | 24699 | |
008a5d48 | 24700 | #: git-bisect.sh:234 |
0082d821 AH |
24701 | msgid "bisect run success" |
24702 | msgstr "pas de bisecció reeixit" | |
24703 | ||
008a5d48 | 24704 | #: git-bisect.sh:242 |
5a36d17c JM |
24705 | msgid "We are not bisecting." |
24706 | msgstr "No estem bisecant." | |
0d8e36f3 | 24707 | |
63b82654 | 24708 | #: git-merge-octopus.sh:46 |
6a7e7c40 JM |
24709 | msgid "" |
24710 | "Error: Your local changes to the following files would be overwritten by " | |
24711 | "merge" | |
24712 | msgstr "" | |
24713 | "Error: Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per " | |
24714 | "fusionar" | |
63b82654 AH |
24715 | |
24716 | #: git-merge-octopus.sh:61 | |
24717 | msgid "Automated merge did not work." | |
24718 | msgstr "La fusió automàtica no ha funcionat." | |
24719 | ||
24720 | #: git-merge-octopus.sh:62 | |
43a970d7 | 24721 | msgid "Should not be doing an octopus." |
63b82654 AH |
24722 | msgstr "No s'ha de fer un pop." |
24723 | ||
24724 | #: git-merge-octopus.sh:73 | |
24725 | #, sh-format | |
24726 | msgid "Unable to find common commit with $pretty_name" | |
24727 | msgstr "No s'ha pogut trobar cap comissió en comú amb $pretty_name" | |
24728 | ||
24729 | #: git-merge-octopus.sh:77 | |
24730 | #, sh-format | |
104d6cb0 JM |
24731 | msgid "Already up to date with $pretty_name" |
24732 | msgstr "Ja està al dia amb $pretty_name" | |
63b82654 AH |
24733 | |
24734 | #: git-merge-octopus.sh:89 | |
24735 | #, sh-format | |
24736 | msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name" | |
24737 | msgstr "S'està avançant ràpidament a: $pretty_name" | |
24738 | ||
24739 | #: git-merge-octopus.sh:97 | |
24740 | #, sh-format | |
24741 | msgid "Trying simple merge with $pretty_name" | |
24742 | msgstr "S'està intentant una fusió simple amb $pretty_name" | |
24743 | ||
24744 | #: git-merge-octopus.sh:102 | |
24745 | msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge." | |
f3131eec | 24746 | msgstr "" |
6a7e7c40 | 24747 | "La fusió simple no ha funcionat, s'està intentant una fusió automàtica." |
f3131eec | 24748 | |
008a5d48 | 24749 | #: git-submodule.sh:180 |
0082d821 | 24750 | msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree" |
6a7e7c40 JM |
24751 | msgstr "" |
24752 | "El camí relatiu només es pot usar des del nivell superior de l'arbre de " | |
24753 | "treball" | |
0082d821 | 24754 | |
008a5d48 | 24755 | #: git-submodule.sh:190 |
0082d821 AH |
24756 | #, sh-format |
24757 | msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../" | |
ad588010 | 24758 | msgstr "URL de dipòsit: «$repo» ha de ser absolut o començar amb ./|../" |
0082d821 | 24759 | |
008a5d48 | 24760 | #: git-submodule.sh:209 |
0082d821 AH |
24761 | #, sh-format |
24762 | msgid "'$sm_path' already exists in the index" | |
ad588010 | 24763 | msgstr "«$sm_path» ja existeix en l'índex" |
0082d821 | 24764 | |
008a5d48 | 24765 | #: git-submodule.sh:212 |
2f61b3a3 JM |
24766 | #, sh-format |
24767 | msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule" | |
ad588010 | 24768 | msgstr "«$sm_path» ja existeix en l'índex i no és submòdul" |
2f61b3a3 | 24769 | |
008a5d48 | 24770 | #: git-submodule.sh:219 |
169b91f9 | 24771 | #, sh-format |
6a7e7c40 | 24772 | msgid "'$sm_path' does not have a commit checked out" |
169b91f9 | 24773 | msgstr "«$sm_path» no té una comissió agafada" |
6a7e7c40 | 24774 | |
008a5d48 | 24775 | #: git-submodule.sh:250 |
0082d821 AH |
24776 | #, sh-format |
24777 | msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index" | |
169b91f9 | 24778 | msgstr "S'està afegint el dipòsit existent a «$sm_path» a l'índex" |
0082d821 | 24779 | |
008a5d48 | 24780 | #: git-submodule.sh:252 |
0082d821 AH |
24781 | #, sh-format |
24782 | msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo" | |
169b91f9 | 24783 | msgstr "«$sm_path» ja existeix i no és un dipòsit de git vàlid" |
0082d821 | 24784 | |
008a5d48 | 24785 | #: git-submodule.sh:260 |
0082d821 AH |
24786 | #, sh-format |
24787 | msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):" | |
6a7e7c40 | 24788 | msgstr "" |
169b91f9 | 24789 | "S'ha trobat un directori de git per a «$sm_name» localment amb els remots:" |
0082d821 | 24790 | |
008a5d48 | 24791 | #: git-submodule.sh:262 |
0082d821 AH |
24792 | #, sh-format |
24793 | msgid "" | |
63b82654 AH |
24794 | "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n" |
24795 | " $realrepo\n" | |
6a7e7c40 JM |
24796 | "use the '--force' option. If the local git directory is not the correct " |
24797 | "repo\n" | |
24798 | "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' " | |
24799 | "option." | |
0082d821 | 24800 | msgstr "" |
63b82654 AH |
24801 | "Si voleu reusar aquest directori de git local en lloc de clonar de nou de\n" |
24802 | " $realrepo\n" | |
ad588010 | 24803 | "useu l'opció «--force». Si el directori de git local no és el dipòsit " |
6a7e7c40 | 24804 | "correcte\n" |
169b91f9 JM |
24805 | "o no esteu segur de què vol dir això, trieu un altre nom amb l'opció «--" |
24806 | "name»." | |
0082d821 | 24807 | |
008a5d48 | 24808 | #: git-submodule.sh:268 |
0082d821 AH |
24809 | #, sh-format |
24810 | msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'." | |
6a7e7c40 | 24811 | msgstr "" |
ad588010 | 24812 | "S'està reactivant el directori de git local per al submòdul «$sm_name»." |
0082d821 | 24813 | |
008a5d48 | 24814 | #: git-submodule.sh:280 |
0082d821 AH |
24815 | #, sh-format |
24816 | msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'" | |
ad588010 | 24817 | msgstr "No s'ha pogut agafar el submòdul «$sm_path»" |
0082d821 | 24818 | |
008a5d48 | 24819 | #: git-submodule.sh:285 |
0082d821 AH |
24820 | #, sh-format |
24821 | msgid "Failed to add submodule '$sm_path'" | |
ad588010 | 24822 | msgstr "S'ha produït un error en afegir el submòdul «$sm_path»" |
0082d821 | 24823 | |
008a5d48 | 24824 | #: git-submodule.sh:294 |
0082d821 AH |
24825 | #, sh-format |
24826 | msgid "Failed to register submodule '$sm_path'" | |
ad588010 | 24827 | msgstr "S'ha produït un error en registrar el submòdul «$sm_path»" |
0082d821 | 24828 | |
008a5d48 | 24829 | #: git-submodule.sh:567 |
0082d821 AH |
24830 | #, sh-format |
24831 | msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'" | |
6a7e7c40 | 24832 | msgstr "" |
ad588010 | 24833 | "No s'ha pogut trobar la revisió actual en el camí de submòdul «$displaypath»" |
0082d821 | 24834 | |
008a5d48 | 24835 | #: git-submodule.sh:577 |
0082d821 AH |
24836 | #, sh-format |
24837 | msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'" | |
ad588010 | 24838 | msgstr "No s'ha pogut obtenir en el camí de submòdul «$sm_path»" |
0082d821 | 24839 | |
008a5d48 | 24840 | #: git-submodule.sh:582 |
63b82654 | 24841 | #, sh-format |
6a7e7c40 JM |
24842 | msgid "" |
24843 | "Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path " | |
24844 | "'$sm_path'" | |
24845 | msgstr "" | |
24846 | "No s'ha pogut trobar la revisió actual de ${remote_name}/${branch} en el " | |
169b91f9 | 24847 | "camí de submòdul «$sm_path»" |
63b82654 | 24848 | |
008a5d48 | 24849 | #: git-submodule.sh:600 |
5bace625 | 24850 | #, sh-format |
6a7e7c40 JM |
24851 | msgid "" |
24852 | "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'; trying to directly fetch " | |
24853 | "$sha1:" | |
a20ae3ee JM |
24854 | msgstr "" |
24855 | "No s'ha pogut obtenir en el camí de submòdul «$displaypath»; s'està " | |
24856 | "intentant obtenir directament $sha1:" | |
0082d821 | 24857 | |
008a5d48 | 24858 | #: git-submodule.sh:606 |
63b82654 AH |
24859 | #, sh-format |
24860 | msgid "" | |
6a7e7c40 JM |
24861 | "Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. " |
24862 | "Direct fetching of that commit failed." | |
63b82654 | 24863 | msgstr "" |
5bace625 | 24864 | "S'ha obtingut en el camí de submòdul «$displaypath», però no contenia $sha1. " |
6a7e7c40 | 24865 | "L'obtenció directa d'aquella comissió ha fallat." |
63b82654 | 24866 | |
008a5d48 | 24867 | #: git-submodule.sh:613 |
0082d821 AH |
24868 | #, sh-format |
24869 | msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'" | |
5bace625 | 24870 | msgstr "No s'ha pogut agafar «$sha1» en el camí de submòdul «$displaypath»" |
0082d821 | 24871 | |
008a5d48 | 24872 | #: git-submodule.sh:614 |
0082d821 AH |
24873 | #, sh-format |
24874 | msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'" | |
5bace625 | 24875 | msgstr "Camí de submòdul «$displaypath»: s'ha agafat «$sha1»" |
0082d821 | 24876 | |
008a5d48 | 24877 | #: git-submodule.sh:618 |
0082d821 AH |
24878 | #, sh-format |
24879 | msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'" | |
6a7e7c40 | 24880 | msgstr "" |
169b91f9 | 24881 | "No s'ha pogut fer «rebase» «$sha1» en el camí de submòdul «$displaypath»" |
0082d821 | 24882 | |
008a5d48 | 24883 | #: git-submodule.sh:619 |
0082d821 AH |
24884 | #, sh-format |
24885 | msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'" | |
5bace625 | 24886 | msgstr "Camí de submòdul «$displaypath»: s'ha fet «rebase» en «$sha1»" |
0082d821 | 24887 | |
008a5d48 | 24888 | #: git-submodule.sh:624 |
0082d821 AH |
24889 | #, sh-format |
24890 | msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'" | |
5bace625 | 24891 | msgstr "No s'ha pogut fusionar «$sha1» en el camí de submòdul «$displaypath»" |
0082d821 | 24892 | |
008a5d48 | 24893 | #: git-submodule.sh:625 |
0082d821 AH |
24894 | #, sh-format |
24895 | msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'" | |
5bace625 | 24896 | msgstr "Camí de submòdul «$displaypath»: s'ha fusionat en «$sha1»" |
0082d821 | 24897 | |
008a5d48 | 24898 | #: git-submodule.sh:630 |
0082d821 | 24899 | #, sh-format |
63b82654 | 24900 | msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'" |
6a7e7c40 | 24901 | msgstr "" |
5bace625 JM |
24902 | "L'execució de «$command $sha1» ha fallat en el camí de submòdul " |
24903 | "«$displaypath»" | |
0082d821 | 24904 | |
008a5d48 | 24905 | #: git-submodule.sh:631 |
0082d821 | 24906 | #, sh-format |
63b82654 | 24907 | msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'" |
5bace625 | 24908 | msgstr "Camí de submòdul «$displaypath»: «$command $sha1»" |
0082d821 | 24909 | |
008a5d48 | 24910 | #: git-submodule.sh:662 |
0082d821 AH |
24911 | #, sh-format |
24912 | msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'" | |
6a7e7c40 | 24913 | msgstr "" |
008a5d48 | 24914 | "S'ha produït un error en recórrer recursivament dins del camí de submòdul " |
5bace625 | 24915 | "«$displaypath»" |
0082d821 | 24916 | |
63b82654 AH |
24917 | #: git-parse-remote.sh:89 |
24918 | #, sh-format | |
24919 | msgid "See git-${cmd}(1) for details." | |
169b91f9 | 24920 | msgstr "Vegeu git-${cmd}(1) per a més informació." |
63b82654 | 24921 | |
6a7e7c40 | 24922 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:109 |
6a7e7c40 | 24923 | msgid "Applied autostash." |
a20ae3ee | 24924 | msgstr "S'ha aplicat l'«autostash»." |
6a7e7c40 JM |
24925 | |
24926 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:112 | |
5bace625 | 24927 | #, sh-format |
6a7e7c40 JM |
24928 | msgid "Cannot store $stash_sha1" |
24929 | msgstr "No es pot emmagatzemar $stash_sha1" | |
24930 | ||
ad588010 JM |
24931 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:113 |
24932 | msgid "" | |
24933 | "Applying autostash resulted in conflicts.\n" | |
24934 | "Your changes are safe in the stash.\n" | |
24935 | "You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n" | |
24936 | msgstr "" | |
24937 | "L'aplicació del «stash» automàtic ha resultat en conflictes.\n" | |
24938 | "Els vostres canvis estan segurs en el «stash».\n" | |
169b91f9 | 24939 | "Podeu executar «git stash pop» o «git stash drop» en qualsevol moment.\n" |
ad588010 | 24940 | |
6a7e7c40 | 24941 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:191 |
f3131eec JM |
24942 | #, sh-format |
24943 | msgid "Rebasing ($new_count/$total)" | |
24944 | msgstr "S'està fent «rebase» ($new_count/$total)" | |
24945 | ||
008a5d48 | 24946 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:197 |
f3131eec JM |
24947 | msgid "" |
24948 | "\n" | |
24949 | "Commands:\n" | |
24950 | "p, pick <commit> = use commit\n" | |
24951 | "r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n" | |
24952 | "e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n" | |
24953 | "s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n" | |
24954 | "f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n" | |
24955 | "x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n" | |
24956 | "d, drop <commit> = remove commit\n" | |
24957 | "l, label <label> = label current HEAD with a name\n" | |
24958 | "t, reset <label> = reset HEAD to a label\n" | |
24959 | "m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n" | |
24960 | ". create a merge commit using the original merge commit's\n" | |
24961 | ". message (or the oneline, if no original merge commit was\n" | |
24962 | ". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n" | |
24963 | "\n" | |
24964 | "These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n" | |
24965 | msgstr "" | |
169b91f9 JM |
24966 | "\n" |
24967 | "Ordres:\n" | |
24968 | " p, pick <comissió> = usa la comissió\n" | |
24969 | " r, reword <comissió> = usa la comissió, però edita el missatge de comissió\n" | |
24970 | " e, edit <comissió> = usa la comissió, però atura't per a esmenar\n" | |
008a5d48 JM |
24971 | " s, squash <comissió> = usa la comissió, però fusiona-la a la comissió " |
24972 | "prèvia\n" | |
24973 | " f, fixup <comissió> = com a «squash», però descarta el missatge de registre " | |
24974 | "d'aquesta comissió\n" | |
24975 | "x, exec <comissió> = executa l'ordre (la resta de la línia) usant " | |
24976 | "l'intèrpret d'ordres\n" | |
169b91f9 JM |
24977 | "d, drop <comissió> = elimina la comissió\n" |
24978 | "l, label <etiqueta> = etiqueta la HEAD actual amb un nom\n" | |
24979 | "t, reset <etiqueta> = reinicia HEAD a una etiqueta \n" | |
24980 | "m, merge [-C <comissió> | -c <comissió>] <etiqueta> [# <oneline>]\n" | |
24981 | ". crea una comissió de fusió usant el missatge de la comissió\n" | |
008a5d48 JM |
24982 | ". de fusió original (o línia única, si no hi ha cap comissió de fusió " |
24983 | "original\n" | |
24984 | ". especificada). Useu -c <comissió> per a reescriure el missatge de " | |
24985 | "publicació.\n" | |
169b91f9 JM |
24986 | "\n" |
24987 | "Es pot canviar l'ordre d'aquestes línies; s'executen de dalt a baix.\n" | |
f3131eec | 24988 | |
008a5d48 | 24989 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:260 |
63b82654 AH |
24990 | #, sh-format |
24991 | msgid "" | |
24992 | "You can amend the commit now, with\n" | |
24993 | "\n" | |
24994 | "\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
24995 | "\n" | |
24996 | "Once you are satisfied with your changes, run\n" | |
24997 | "\n" | |
24998 | "\tgit rebase --continue" | |
24999 | msgstr "" | |
25000 | "Podeu esmenar la comissió ara, amb\n" | |
25001 | "\n" | |
25002 | "\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
25003 | "\n" | |
25004 | "Una vegada que estigueu satisfet amb els vostres canvis, executeu\n" | |
25005 | "\n" | |
25006 | "\tgit rebase --continue" | |
25007 | ||
008a5d48 | 25008 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:285 |
63b82654 AH |
25009 | #, sh-format |
25010 | msgid "$sha1: not a commit that can be picked" | |
169b91f9 | 25011 | msgstr "$sha1: no és una comissió que es pugui triar" |
63b82654 | 25012 | |
008a5d48 | 25013 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:324 |
63b82654 AH |
25014 | #, sh-format |
25015 | msgid "Invalid commit name: $sha1" | |
25016 | msgstr "Nom de comissió no vàlid: $sha1" | |
25017 | ||
008a5d48 | 25018 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:354 |
63b82654 AH |
25019 | msgid "Cannot write current commit's replacement sha1" |
25020 | msgstr "No es pot escriure el sha1 reemplaçant de la comissió actual" | |
25021 | ||
008a5d48 | 25022 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:405 |
63b82654 AH |
25023 | #, sh-format |
25024 | msgid "Fast-forward to $sha1" | |
25025 | msgstr "Avanç ràpid a $sha1" | |
25026 | ||
008a5d48 | 25027 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:407 |
63b82654 AH |
25028 | #, sh-format |
25029 | msgid "Cannot fast-forward to $sha1" | |
25030 | msgstr "No es pot avançar ràpidament a $sha1" | |
25031 | ||
008a5d48 | 25032 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:416 |
63b82654 AH |
25033 | #, sh-format |
25034 | msgid "Cannot move HEAD to $first_parent" | |
25035 | msgstr "No es pot moure HEAD a $first_parent" | |
25036 | ||
008a5d48 | 25037 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:421 |
63b82654 AH |
25038 | #, sh-format |
25039 | msgid "Refusing to squash a merge: $sha1" | |
a14eee8f | 25040 | msgstr "S'està refusant fer «squash» a una fusió: $sha1" |
63b82654 | 25041 | |
008a5d48 | 25042 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:439 |
63b82654 AH |
25043 | #, sh-format |
25044 | msgid "Error redoing merge $sha1" | |
25045 | msgstr "Error en refer la fusió $sha1" | |
25046 | ||
008a5d48 | 25047 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:448 |
63b82654 AH |
25048 | #, sh-format |
25049 | msgid "Could not pick $sha1" | |
169b91f9 | 25050 | msgstr "No s'ha pogut triar $sha1" |
63b82654 | 25051 | |
008a5d48 | 25052 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:457 |
63b82654 AH |
25053 | #, sh-format |
25054 | msgid "This is the commit message #${n}:" | |
25055 | msgstr "Aquest és el missatge de comissió núm. ${n}:" | |
25056 | ||
008a5d48 | 25057 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:462 |
63b82654 AH |
25058 | #, sh-format |
25059 | msgid "The commit message #${n} will be skipped:" | |
16996772 | 25060 | msgstr "El missatge de comissió núm. ${n} s'ometrà:" |
63b82654 | 25061 | |
008a5d48 | 25062 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:473 |
63b82654 AH |
25063 | #, sh-format |
25064 | msgid "This is a combination of $count commit." | |
25065 | msgid_plural "This is a combination of $count commits." | |
169b91f9 | 25066 | msgstr[0] "Això és una combinació d'$count comissió." |
63b82654 AH |
25067 | msgstr[1] "Això és una combinació de $count comissions." |
25068 | ||
008a5d48 | 25069 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:482 |
63b82654 AH |
25070 | #, sh-format |
25071 | msgid "Cannot write $fixup_msg" | |
25072 | msgstr "No es pot escriure $fixup_msg" | |
25073 | ||
008a5d48 | 25074 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:485 |
63b82654 AH |
25075 | msgid "This is a combination of 2 commits." |
25076 | msgstr "Això és una combinació de 2 comissions." | |
25077 | ||
008a5d48 JM |
25078 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:526 git-rebase--preserve-merges.sh:569 |
25079 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:572 | |
63b82654 AH |
25080 | #, sh-format |
25081 | msgid "Could not apply $sha1... $rest" | |
25082 | msgstr "No s'ha pogut aplicar $sha1... $rest" | |
25083 | ||
008a5d48 | 25084 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:601 |
63b82654 AH |
25085 | #, sh-format |
25086 | msgid "" | |
25087 | "Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n" | |
25088 | "This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n" | |
6a7e7c40 JM |
25089 | "failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue " |
25090 | "before\n" | |
63b82654 AH |
25091 | "you are able to reword the commit." |
25092 | msgstr "" | |
169b91f9 | 25093 | "No s'ha pogut esmenar la comissió després de triar correctament $sha1... " |
6a7e7c40 | 25094 | "$rest\n" |
3f86f684 JM |
25095 | "Això és probablement a causa d'un missatge de comissió buit, o el lligam de\n" |
25096 | "precomissió ha fallat. Si el lligam de precomissió ha fallat, pot ser que\n" | |
63b82654 AH |
25097 | "necessiteu resoldre el problema abans que pugueu canviar el missatge de\n" |
25098 | "comissió." | |
25099 | ||
008a5d48 | 25100 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:616 |
63b82654 AH |
25101 | #, sh-format |
25102 | msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest" | |
25103 | msgstr "S'ha aturat a $sha1_abbrev... $rest" | |
25104 | ||
008a5d48 | 25105 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:631 |
63b82654 AH |
25106 | #, sh-format |
25107 | msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit" | |
169b91f9 | 25108 | msgstr "No es pot fer «$squash_style» sense una comissió prèvia" |
63b82654 | 25109 | |
008a5d48 | 25110 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:673 |
63b82654 AH |
25111 | #, sh-format |
25112 | msgid "Executing: $rest" | |
25113 | msgstr "S'està executant: $rest" | |
25114 | ||
008a5d48 | 25115 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:681 |
63b82654 AH |
25116 | #, sh-format |
25117 | msgid "Execution failed: $rest" | |
25118 | msgstr "L'execució ha fallat: $rest" | |
25119 | ||
008a5d48 | 25120 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:683 |
63b82654 AH |
25121 | msgid "and made changes to the index and/or the working tree" |
25122 | msgstr "i ha fet canvis a l'índex o l'arbre de treball" | |
25123 | ||
008a5d48 | 25124 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:685 |
63b82654 AH |
25125 | msgid "" |
25126 | "You can fix the problem, and then run\n" | |
25127 | "\n" | |
25128 | "\tgit rebase --continue" | |
25129 | msgstr "" | |
25130 | "Podeu arreglar el problema, i llavors executeu\n" | |
25131 | "\n" | |
25132 | "\tgit rebase --continue" | |
25133 | ||
25134 | #. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user | |
008a5d48 | 25135 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:698 |
63b82654 AH |
25136 | #, sh-format |
25137 | msgid "" | |
25138 | "Execution succeeded: $rest\n" | |
25139 | "but left changes to the index and/or the working tree\n" | |
25140 | "Commit or stash your changes, and then run\n" | |
25141 | "\n" | |
25142 | "\tgit rebase --continue" | |
25143 | msgstr "" | |
25144 | "L'execució ha tingut èxit: $rest\n" | |
25145 | "però ha deixat canvis a l'índex o l'arbre de treball\n" | |
25146 | "Cometeu o emmagatzemeu els vostres canvis, i llavors executeu\n" | |
25147 | "\n" | |
25148 | "\tgit rebase --continue" | |
25149 | ||
008a5d48 | 25150 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:709 |
63b82654 AH |
25151 | #, sh-format |
25152 | msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest" | |
25153 | msgstr "Ordre desconeguda: $command $sha1 $rest" | |
25154 | ||
008a5d48 | 25155 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:710 |
63b82654 | 25156 | msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'." |
16697bdd | 25157 | msgstr "Corregiu-ho usant «git rebase --edit-todo»." |
63b82654 | 25158 | |
008a5d48 | 25159 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:745 |
63b82654 AH |
25160 | #, sh-format |
25161 | msgid "Successfully rebased and updated $head_name." | |
1d99545f | 25162 | msgstr "S'ha fet «rebase» i actualitzat $head_name amb èxit." |
63b82654 | 25163 | |
008a5d48 | 25164 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:802 |
63b82654 AH |
25165 | msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD" |
25166 | msgstr "No s'ha pogut eliminar CHERRY_PICK_HEAD" | |
25167 | ||
008a5d48 | 25168 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:807 |
63b82654 AH |
25169 | #, sh-format |
25170 | msgid "" | |
25171 | "You have staged changes in your working tree.\n" | |
25172 | "If these changes are meant to be\n" | |
25173 | "squashed into the previous commit, run:\n" | |
25174 | "\n" | |
25175 | " git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
25176 | "\n" | |
25177 | "If they are meant to go into a new commit, run:\n" | |
25178 | "\n" | |
25179 | " git commit $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
25180 | "\n" | |
43a970d7 | 25181 | "In both cases, once you're done, continue with:\n" |
63b82654 AH |
25182 | "\n" |
25183 | " git rebase --continue\n" | |
25184 | msgstr "" | |
2f61b3a3 | 25185 | "Teniu canvis «stage» en el vostre arbre de treball.\n" |
a14eee8f | 25186 | "Si aquests canvis són per fer «squash»\n" |
63b82654 AH |
25187 | "a la comissió prèvia, executeu:\n" |
25188 | "\n" | |
25189 | " git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
25190 | "\n" | |
25191 | "Si són per a formar una comissió nova, executeu:\n" | |
25192 | "\n" | |
25193 | " git commit $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
25194 | "\n" | |
16996772 | 25195 | "En ambdós casos, quan hàgiu terminat, continueu amb:\n" |
63b82654 AH |
25196 | "\n" |
25197 | " git rebase --continue\n" | |
25198 | ||
008a5d48 | 25199 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:824 |
63b82654 | 25200 | msgid "Error trying to find the author identity to amend commit" |
6a7e7c40 JM |
25201 | msgstr "" |
25202 | "Hi ha hagut un error en intentar trobar la identitat d'autor per a esmenar " | |
25203 | "la comissió" | |
63b82654 | 25204 | |
008a5d48 | 25205 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:829 |
63b82654 AH |
25206 | msgid "" |
25207 | "You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n" | |
25208 | "first and then run 'git rebase --continue' again." | |
25209 | msgstr "" | |
16697bdd JM |
25210 | "Teniu canvis no comesos en el vostre arbre de treball. \n" |
25211 | "Primer cometeu-los i després executeu «git rebase --continue» de nou." | |
63b82654 | 25212 | |
008a5d48 | 25213 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:834 git-rebase--preserve-merges.sh:838 |
63b82654 | 25214 | msgid "Could not commit staged changes." |
16697bdd | 25215 | msgstr "No s'han pogut cometre els canvis «staged»." |
63b82654 | 25216 | |
008a5d48 | 25217 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:869 git-rebase--preserve-merges.sh:955 |
d9324e4e JM |
25218 | msgid "Could not execute editor" |
25219 | msgstr "No s'ha pogut executar l'editor" | |
25220 | ||
008a5d48 | 25221 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:890 |
d9324e4e JM |
25222 | #, sh-format |
25223 | msgid "Could not checkout $switch_to" | |
25224 | msgstr "No s'ha pogut agafar $switch_to" | |
25225 | ||
008a5d48 | 25226 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:897 |
d9324e4e JM |
25227 | msgid "No HEAD?" |
25228 | msgstr "No hi ha cap HEAD?" | |
25229 | ||
008a5d48 | 25230 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:898 |
d9324e4e JM |
25231 | #, sh-format |
25232 | msgid "Could not create temporary $state_dir" | |
25233 | msgstr "No s'ha pogut crear el $state_dir temporal" | |
25234 | ||
008a5d48 | 25235 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:901 |
d9324e4e JM |
25236 | msgid "Could not mark as interactive" |
25237 | msgstr "No s'ha pogut marcar com a interactiu" | |
25238 | ||
008a5d48 | 25239 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:933 |
d9324e4e JM |
25240 | #, sh-format |
25241 | msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)" | |
25242 | msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)" | |
5bace625 JM |
25243 | msgstr[0] "Fes «rebase» $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount ordre)" |
25244 | msgstr[1] "Fes «rebase» $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount ordres)" | |
63b82654 | 25245 | |
008a5d48 | 25246 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:945 |
db7bfba9 JM |
25247 | msgid "Note that empty commits are commented out" |
25248 | msgstr "Tingueu en compte que les comissions buides estan comentades" | |
25249 | ||
008a5d48 | 25250 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:987 git-rebase--preserve-merges.sh:992 |
f3131eec JM |
25251 | msgid "Could not init rewritten commits" |
25252 | msgstr "No s'han pogut iniciar les comissions reescrites" | |
63b82654 AH |
25253 | |
25254 | #: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94 | |
25255 | #, sh-format | |
25256 | msgid "usage: $dashless $USAGE" | |
25257 | msgstr "ús: $dashless $USAGE" | |
25258 | ||
6a7e7c40 | 25259 | #: git-sh-setup.sh:191 |
63b82654 AH |
25260 | #, sh-format |
25261 | msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree" | |
6a7e7c40 JM |
25262 | msgstr "" |
25263 | "No es pot canviar de directori a $cdup, el nivell superior de l'arbre de " | |
25264 | "treball" | |
63b82654 | 25265 | |
6a7e7c40 | 25266 | #: git-sh-setup.sh:200 git-sh-setup.sh:207 |
63b82654 AH |
25267 | #, sh-format |
25268 | msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree." | |
25269 | msgstr "fatal: no es pot usar $program_name sense un arbre de treball." | |
25270 | ||
6a7e7c40 | 25271 | #: git-sh-setup.sh:221 |
63b82654 | 25272 | msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes." |
1d99545f | 25273 | msgstr "No es pot fer «rebase»: teniu canvis «unstaged»." |
63b82654 | 25274 | |
6a7e7c40 | 25275 | #: git-sh-setup.sh:224 |
63b82654 | 25276 | msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes." |
16697bdd | 25277 | msgstr "No es poden reescriure branques: Teniu canvis «unstaged»." |
63b82654 | 25278 | |
6a7e7c40 | 25279 | #: git-sh-setup.sh:227 |
43a970d7 | 25280 | msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes." |
a14eee8f | 25281 | msgstr "No es pot baixar fent «rebase»: Teniu canvis «unstaged»." |
43a970d7 | 25282 | |
6a7e7c40 | 25283 | #: git-sh-setup.sh:230 |
63b82654 AH |
25284 | #, sh-format |
25285 | msgid "Cannot $action: You have unstaged changes." | |
2f61b3a3 | 25286 | msgstr "No es pot $action: Teniu canvis «unstaged»." |
63b82654 | 25287 | |
6a7e7c40 | 25288 | #: git-sh-setup.sh:243 |
63b82654 | 25289 | msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes." |
16996772 | 25290 | msgstr "No es pot fer «rebase»: El vostre índex conté canvis sense cometre." |
63b82654 | 25291 | |
6a7e7c40 | 25292 | #: git-sh-setup.sh:246 |
43a970d7 | 25293 | msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes." |
6a7e7c40 JM |
25294 | msgstr "" |
25295 | "No es pot baixar fent «rebase»: El vostre índex conté canvis sense cometre." | |
43a970d7 | 25296 | |
6a7e7c40 | 25297 | #: git-sh-setup.sh:249 |
63b82654 AH |
25298 | #, sh-format |
25299 | msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes." | |
25300 | msgstr "No es pot $action: El vostre índex conté canvis sense cometre." | |
25301 | ||
6a7e7c40 | 25302 | #: git-sh-setup.sh:253 |
43a970d7 AH |
25303 | msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes." |
25304 | msgstr "Addicionalment, el vostre índex conté canvis sense cometre." | |
25305 | ||
6a7e7c40 | 25306 | #: git-sh-setup.sh:373 |
63b82654 | 25307 | msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree." |
6a7e7c40 JM |
25308 | msgstr "" |
25309 | "Heu d'executar aquesta ordre des del nivell superior de l'arbre de treball." | |
63b82654 | 25310 | |
6a7e7c40 | 25311 | #: git-sh-setup.sh:378 |
63b82654 AH |
25312 | msgid "Unable to determine absolute path of git directory" |
25313 | msgstr "No s'ha pogut determinar el camí absolut del directori de git" | |
2f61b3a3 JM |
25314 | |
25315 | #. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu | |
a20ae3ee | 25316 | #: git-add--interactive.perl:212 |
2f61b3a3 JM |
25317 | #, perl-format |
25318 | msgid "%12s %12s %s" | |
3f86f684 | 25319 | msgstr "%12s %12s %s" |
2f61b3a3 | 25320 | |
a20ae3ee | 25321 | #: git-add--interactive.perl:634 |
2f61b3a3 JM |
25322 | #, perl-format |
25323 | msgid "touched %d path\n" | |
25324 | msgid_plural "touched %d paths\n" | |
25325 | msgstr[0] "modificat %d camí\n" | |
25326 | msgstr[1] "modificat %d camins\n" | |
25327 | ||
008a5d48 | 25328 | #: git-add--interactive.perl:1058 |
2f61b3a3 JM |
25329 | msgid "" |
25330 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
25331 | "marked for staging." | |
25332 | msgstr "" | |
25333 | "Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n" | |
25334 | "per «staging»." | |
25335 | ||
008a5d48 | 25336 | #: git-add--interactive.perl:1061 |
2f61b3a3 JM |
25337 | msgid "" |
25338 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
25339 | "marked for stashing." | |
25340 | msgstr "" | |
25341 | "Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n" | |
25342 | "per «stashing»." | |
25343 | ||
008a5d48 | 25344 | #: git-add--interactive.perl:1064 |
2f61b3a3 JM |
25345 | msgid "" |
25346 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
25347 | "marked for unstaging." | |
25348 | msgstr "" | |
25349 | "Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n" | |
25350 | "per «unstaging»." | |
25351 | ||
008a5d48 JM |
25352 | #: git-add--interactive.perl:1067 git-add--interactive.perl:1076 |
25353 | #: git-add--interactive.perl:1082 | |
2f61b3a3 JM |
25354 | msgid "" |
25355 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
25356 | "marked for applying." | |
25357 | msgstr "" | |
25358 | "Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n" | |
25359 | "per aplicar-se." | |
25360 | ||
008a5d48 JM |
25361 | #: git-add--interactive.perl:1070 git-add--interactive.perl:1073 |
25362 | #: git-add--interactive.perl:1079 | |
2f61b3a3 JM |
25363 | msgid "" |
25364 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
25365 | "marked for discarding." | |
25366 | msgstr "" | |
25367 | "Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n" | |
25368 | "per descartar-se." | |
25369 | ||
008a5d48 | 25370 | #: git-add--interactive.perl:1116 |
2f61b3a3 JM |
25371 | #, perl-format |
25372 | msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s" | |
25373 | msgstr "s'ha produït un error en escriure al fitxer d'edició del tros: %s" | |
25374 | ||
008a5d48 | 25375 | #: git-add--interactive.perl:1123 |
2f61b3a3 JM |
25376 | #, perl-format |
25377 | msgid "" | |
25378 | "---\n" | |
25379 | "To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n" | |
25380 | "To remove '%s' lines, delete them.\n" | |
25381 | "Lines starting with %s will be removed.\n" | |
25382 | msgstr "" | |
25383 | "---\n" | |
169b91f9 JM |
25384 | "Per a eliminar les línies «%s», convertiu-les en línies ' ' (context).\n" |
25385 | "Per a eliminar les línies «%s», suprimiu-les.\n" | |
25386 | "Les línies que comencin per %s s'eliminaran.\n" | |
2f61b3a3 | 25387 | |
008a5d48 | 25388 | #: git-add--interactive.perl:1145 |
2f61b3a3 JM |
25389 | #, perl-format |
25390 | msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s" | |
25391 | msgstr "s'ha produït un error en llegir al fitxer d'edició del tros: %s" | |
25392 | ||
008a5d48 | 25393 | #: git-add--interactive.perl:1253 |
2f61b3a3 JM |
25394 | msgid "" |
25395 | "y - stage this hunk\n" | |
25396 | "n - do not stage this hunk\n" | |
25397 | "q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n" | |
25398 | "a - stage this hunk and all later hunks in the file\n" | |
25399 | "d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file" | |
25400 | msgstr "" | |
a14eee8f JM |
25401 | "y - fes «stage» d'aquest tros\n" |
25402 | "n - no facis «stage» d'aquest tros\n" | |
25403 | "q - surt; no facis «stage» d'aquest tros o de cap altre restant\n" | |
25404 | "a - fes «stage» d'aquest tros i tota la resta de trossos del fitxer\n" | |
25405 | "d - no facis «stage» d'aquest tros o de cap altre restant del fitxer" | |
2f61b3a3 | 25406 | |
008a5d48 | 25407 | #: git-add--interactive.perl:1259 |
2f61b3a3 JM |
25408 | msgid "" |
25409 | "y - stash this hunk\n" | |
25410 | "n - do not stash this hunk\n" | |
25411 | "q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n" | |
25412 | "a - stash this hunk and all later hunks in the file\n" | |
25413 | "d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file" | |
25414 | msgstr "" | |
a14eee8f JM |
25415 | "y - fes «stash» d'aquest tros\n" |
25416 | "n - no facis «stash» d'aquest tros\n" | |
25417 | "q - surt; no facis «stash» d'aquest tros o de cap altre restant\n" | |
25418 | "a - fes «stash» d'aquest tros i tota la resta de trossos del fitxer\n" | |
25419 | "d - no facis «stash» d'aquest tros o de cap altre restant del fitxer" | |
2f61b3a3 | 25420 | |
008a5d48 | 25421 | #: git-add--interactive.perl:1265 |
2f61b3a3 JM |
25422 | msgid "" |
25423 | "y - unstage this hunk\n" | |
25424 | "n - do not unstage this hunk\n" | |
25425 | "q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n" | |
25426 | "a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n" | |
25427 | "d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file" | |
25428 | msgstr "" | |
a14eee8f JM |
25429 | "y - fes «unstage» d'aquest tros\n" |
25430 | "n - no facis «unstage» d'aquest tros\n" | |
25431 | "q - surt; no facis «unstage» d'aquest tros o de cap altre restant\n" | |
25432 | "a - fes «unstage» d'aquest tros i tota la resta de trossos del fitxer\n" | |
25433 | "d - no facis «unstage» d'aquest tros o de cap altre restant del fitxer" | |
2f61b3a3 | 25434 | |
008a5d48 | 25435 | #: git-add--interactive.perl:1271 |
2f61b3a3 JM |
25436 | msgid "" |
25437 | "y - apply this hunk to index\n" | |
25438 | "n - do not apply this hunk to index\n" | |
25439 | "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" | |
25440 | "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" | |
25441 | "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file" | |
25442 | msgstr "" | |
3f86f684 JM |
25443 | "y - aplica aquest tros a l'índex\n" |
25444 | "n - no apliquis aquest tros a l'índex\n" | |
25445 | "q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n" | |
25446 | "a - aplica aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n" | |
25447 | "d - no apliquis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer" | |
25448 | ||
008a5d48 | 25449 | #: git-add--interactive.perl:1277 git-add--interactive.perl:1295 |
2f61b3a3 JM |
25450 | msgid "" |
25451 | "y - discard this hunk from worktree\n" | |
25452 | "n - do not discard this hunk from worktree\n" | |
25453 | "q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n" | |
25454 | "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" | |
25455 | "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file" | |
25456 | msgstr "" | |
3f86f684 JM |
25457 | "y - descarta aquest tros de l'arbre de treball\n" |
25458 | "n - no descartis aquest tros des de l'arbre de treball\n" | |
25459 | "q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n" | |
25460 | "a - descarta aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n" | |
25461 | "d - no descartis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer" | |
2f61b3a3 | 25462 | |
008a5d48 | 25463 | #: git-add--interactive.perl:1283 |
2f61b3a3 JM |
25464 | msgid "" |
25465 | "y - discard this hunk from index and worktree\n" | |
25466 | "n - do not discard this hunk from index and worktree\n" | |
25467 | "q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n" | |
25468 | "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" | |
25469 | "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file" | |
25470 | msgstr "" | |
3f86f684 JM |
25471 | "y - descarta aquest tros de l'índex i de l'arbre de treball\n" |
25472 | "n - no descartis aquest tros des de l'índex i de l'arbre de treball\n" | |
25473 | "q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n" | |
25474 | "a - descarta aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n" | |
25475 | "d - no descartis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer" | |
2f61b3a3 | 25476 | |
008a5d48 | 25477 | #: git-add--interactive.perl:1289 |
2f61b3a3 JM |
25478 | msgid "" |
25479 | "y - apply this hunk to index and worktree\n" | |
25480 | "n - do not apply this hunk to index and worktree\n" | |
25481 | "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" | |
25482 | "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" | |
25483 | "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file" | |
25484 | msgstr "" | |
3f86f684 JM |
25485 | "y - aplica aquest tros a l'índex i l'arbre de treball\n" |
25486 | "n - no apliquis aquest tros des de l'índex i de l'arbre de treball\n" | |
25487 | "q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n" | |
25488 | "a - aplica aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n" | |
25489 | "d - no apliquis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer" | |
2f61b3a3 | 25490 | |
008a5d48 | 25491 | #: git-add--interactive.perl:1301 |
6a7e7c40 JM |
25492 | msgid "" |
25493 | "y - apply this hunk to worktree\n" | |
25494 | "n - do not apply this hunk to worktree\n" | |
25495 | "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" | |
25496 | "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" | |
25497 | "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file" | |
25498 | msgstr "" | |
a20ae3ee JM |
25499 | "y - aplica aquest tros a l'arbre de treball\n" |
25500 | "n - no apliquis aquest tros a l'arbre de treball\n" | |
6a7e7c40 JM |
25501 | "q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n" |
25502 | "a - aplica aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n" | |
25503 | "d - no apliquis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer" | |
25504 | ||
008a5d48 | 25505 | #: git-add--interactive.perl:1316 |
2f61b3a3 JM |
25506 | msgid "" |
25507 | "g - select a hunk to go to\n" | |
25508 | "/ - search for a hunk matching the given regex\n" | |
25509 | "j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n" | |
25510 | "J - leave this hunk undecided, see next hunk\n" | |
25511 | "k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n" | |
25512 | "K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n" | |
25513 | "s - split the current hunk into smaller hunks\n" | |
25514 | "e - manually edit the current hunk\n" | |
25515 | "? - print help\n" | |
25516 | msgstr "" | |
3f86f684 JM |
25517 | "g - selecciona el tros on voleu anar\n" |
25518 | "/ - cerca un tros que coincideixi amb l'expressió regular donada\n" | |
25519 | "j - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros sense decidir següent\n" | |
25520 | "J - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros següent\n" | |
25521 | "k - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros sense decidir anterior\n" | |
25522 | "K - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros anterior\n" | |
25523 | "s - divideix el tros actual en trossos més petits\n" | |
25524 | "e - edita manualment el tros actual\n" | |
25525 | "? - mostra l'ajuda\n" | |
2f61b3a3 | 25526 | |
008a5d48 | 25527 | #: git-add--interactive.perl:1347 |
2f61b3a3 JM |
25528 | msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n" |
25529 | msgstr "Els trossos seleccionats no apliquen a l'índex\n" | |
25530 | ||
008a5d48 | 25531 | #: git-add--interactive.perl:1362 |
2f61b3a3 JM |
25532 | #, perl-format |
25533 | msgid "ignoring unmerged: %s\n" | |
25534 | msgstr "s'està ignorant %s no fusionat\n" | |
25535 | ||
008a5d48 | 25536 | #: git-add--interactive.perl:1481 |
a20ae3ee | 25537 | #, perl-format |
6a7e7c40 | 25538 | msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
a20ae3ee | 25539 | msgstr "Aplica el canvi de mode a l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " |
6a7e7c40 | 25540 | |
008a5d48 | 25541 | #: git-add--interactive.perl:1482 |
a20ae3ee | 25542 | #, perl-format |
6a7e7c40 | 25543 | msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
a20ae3ee | 25544 | msgstr "Aplica la supressió a l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " |
6a7e7c40 | 25545 | |
008a5d48 JM |
25546 | #: git-add--interactive.perl:1483 |
25547 | #, fuzzy, perl-format | |
25548 | msgid "Apply addition to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
25549 | msgstr "Aplica la supressió a l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
25550 | ||
25551 | #: git-add--interactive.perl:1484 | |
a20ae3ee | 25552 | #, perl-format |
6a7e7c40 | 25553 | msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
a20ae3ee | 25554 | msgstr "Aplica aquest tros a l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? " |
6a7e7c40 | 25555 | |
008a5d48 | 25556 | #: git-add--interactive.perl:1601 |
b5827d23 JM |
25557 | msgid "No other hunks to goto\n" |
25558 | msgstr "No hi ha altres trossos on anar-hi\n" | |
2f61b3a3 | 25559 | |
008a5d48 | 25560 | #: git-add--interactive.perl:1619 |
2f61b3a3 JM |
25561 | #, perl-format |
25562 | msgid "Invalid number: '%s'\n" | |
5a36d17c | 25563 | msgstr "Número no vàlid: «%s»\n" |
2f61b3a3 | 25564 | |
008a5d48 | 25565 | #: git-add--interactive.perl:1624 |
2f61b3a3 JM |
25566 | #, perl-format |
25567 | msgid "Sorry, only %d hunk available.\n" | |
25568 | msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n" | |
25569 | msgstr[0] "Només %d tros disponible.\n" | |
25570 | msgstr[1] "Només %d trossos disponibles.\n" | |
25571 | ||
008a5d48 | 25572 | #: git-add--interactive.perl:1659 |
b5827d23 | 25573 | msgid "No other hunks to search\n" |
8524bf7c | 25574 | msgstr "No hi ha cap altre tros a cercar\n" |
b5827d23 | 25575 | |
008a5d48 | 25576 | #: git-add--interactive.perl:1676 |
2f61b3a3 JM |
25577 | #, perl-format |
25578 | msgid "Malformed search regexp %s: %s\n" | |
25579 | msgstr "Expressió regular de cerca mal formada %s: %s\n" | |
25580 | ||
008a5d48 | 25581 | #: git-add--interactive.perl:1686 |
2f61b3a3 JM |
25582 | msgid "No hunk matches the given pattern\n" |
25583 | msgstr "No hi ha trossos que coincideixin amb el patró donat\n" | |
25584 | ||
008a5d48 | 25585 | #: git-add--interactive.perl:1698 git-add--interactive.perl:1720 |
2f61b3a3 JM |
25586 | msgid "No previous hunk\n" |
25587 | msgstr "Sense tros previ\n" | |
25588 | ||
008a5d48 | 25589 | #: git-add--interactive.perl:1707 git-add--interactive.perl:1726 |
2f61b3a3 JM |
25590 | msgid "No next hunk\n" |
25591 | msgstr "No hi ha tros següent\n" | |
25592 | ||
008a5d48 | 25593 | #: git-add--interactive.perl:1732 |
b5827d23 | 25594 | msgid "Sorry, cannot split this hunk\n" |
8524bf7c | 25595 | msgstr "No es pot dividir aquest tros\n" |
b5827d23 | 25596 | |
008a5d48 | 25597 | #: git-add--interactive.perl:1738 |
2f61b3a3 JM |
25598 | #, perl-format |
25599 | msgid "Split into %d hunk.\n" | |
25600 | msgid_plural "Split into %d hunks.\n" | |
25601 | msgstr[0] "Divideix en %d tros.\n" | |
25602 | msgstr[1] "Divideix en %d trossos.\n" | |
25603 | ||
008a5d48 | 25604 | #: git-add--interactive.perl:1748 |
b5827d23 | 25605 | msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n" |
8524bf7c | 25606 | msgstr "No es pot editar aquest tros\n" |
b5827d23 | 25607 | |
2f61b3a3 JM |
25608 | #. TRANSLATORS: please do not translate the command names |
25609 | #. 'status', 'update', 'revert', etc. | |
008a5d48 | 25610 | #: git-add--interactive.perl:1813 |
2f61b3a3 JM |
25611 | msgid "" |
25612 | "status - show paths with changes\n" | |
25613 | "update - add working tree state to the staged set of changes\n" | |
25614 | "revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n" | |
25615 | "patch - pick hunks and update selectively\n" | |
7cbacabc | 25616 | "diff - view diff between HEAD and index\n" |
6a7e7c40 JM |
25617 | "add untracked - add contents of untracked files to the staged set of " |
25618 | "changes\n" | |
2f61b3a3 | 25619 | msgstr "" |
3f86f684 | 25620 | "status - mostra els camins amb canvis\n" |
6a7e7c40 JM |
25621 | "update - afegeix l'estat de l'arbre de treball al conjunt de canvis " |
25622 | "«staged»\n" | |
3f86f684 JM |
25623 | "revert - reverteix el conjunt de canvis de «staged» a la versió HEAD\n" |
25624 | "patch - selecciona trossos i actualitza'ls selectivament\n" | |
25625 | "diff - mostra la diferència entre HEAD i l'índex\n" | |
6a7e7c40 JM |
25626 | "add untracked - afegeix el contingut dels fitxers no seguits al conjunt de " |
25627 | "canvis «staged»\n" | |
2f61b3a3 | 25628 | |
008a5d48 JM |
25629 | #: git-add--interactive.perl:1830 git-add--interactive.perl:1835 |
25630 | #: git-add--interactive.perl:1838 git-add--interactive.perl:1845 | |
25631 | #: git-add--interactive.perl:1848 git-add--interactive.perl:1855 | |
25632 | #: git-add--interactive.perl:1859 git-add--interactive.perl:1865 | |
2f61b3a3 JM |
25633 | msgid "missing --" |
25634 | msgstr "manca --" | |
25635 | ||
008a5d48 | 25636 | #: git-add--interactive.perl:1861 |
2f61b3a3 JM |
25637 | #, perl-format |
25638 | msgid "unknown --patch mode: %s" | |
25639 | msgstr "desconegut --patch mode: %s" | |
25640 | ||
008a5d48 | 25641 | #: git-add--interactive.perl:1867 git-add--interactive.perl:1873 |
2f61b3a3 JM |
25642 | #, perl-format |
25643 | msgid "invalid argument %s, expecting --" | |
25644 | msgstr "argument %s no vàlid, s'esperava --" | |
25645 | ||
d9324e4e | 25646 | #: git-send-email.perl:138 |
2f61b3a3 JM |
25647 | msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n" |
25648 | msgstr "la zona local difereix de GMT per un interval que no és de minuts\n" | |
25649 | ||
d9324e4e | 25650 | #: git-send-email.perl:145 git-send-email.perl:151 |
2f61b3a3 JM |
25651 | msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n" |
25652 | msgstr "el desplaçament de la zona local és més gran o igual a 24 hores\n" | |
25653 | ||
6a7e7c40 | 25654 | #: git-send-email.perl:223 git-send-email.perl:229 |
2f61b3a3 JM |
25655 | msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything" |
25656 | msgstr "l'editor no ha sortit correctament, avortant-ho tot" | |
25657 | ||
008a5d48 | 25658 | #: git-send-email.perl:312 |
2f61b3a3 | 25659 | #, perl-format |
6a7e7c40 JM |
25660 | msgid "" |
25661 | "'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n" | |
104d6cb0 | 25662 | msgstr "«%s» conté una versió intermèdia del correu que estàveu redactant.\n" |
2f61b3a3 | 25663 | |
008a5d48 | 25664 | #: git-send-email.perl:317 |
2f61b3a3 JM |
25665 | #, perl-format |
25666 | msgid "'%s.final' contains the composed email.\n" | |
169b91f9 | 25667 | msgstr "«%s.final» conté el correu redactat.\n" |
2f61b3a3 | 25668 | |
008a5d48 | 25669 | #: git-send-email.perl:410 |
2f61b3a3 JM |
25670 | msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n" |
25671 | msgstr "--dump-aliases és incompatible amb altres opcions\n" | |
25672 | ||
008a5d48 JM |
25673 | #: git-send-email.perl:484 |
25674 | msgid "" | |
25675 | "fatal: found configuration options for 'sendmail'\n" | |
25676 | "git-send-email is configured with the sendemail.* options - note the 'e'.\n" | |
25677 | "Set sendemail.forbidSendmailVariables to false to disable this check.\n" | |
25678 | msgstr "" | |
25679 | ||
25680 | #: git-send-email.perl:489 git-send-email.perl:691 | |
2f61b3a3 | 25681 | msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n" |
a14eee8f | 25682 | msgstr "No es pot executar git format-patch des de fora del dipòsit\n" |
2f61b3a3 | 25683 | |
008a5d48 | 25684 | #: git-send-email.perl:492 |
ad588010 | 25685 | #, fuzzy |
6a7e7c40 JM |
25686 | msgid "" |
25687 | "`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or " | |
25688 | "configuration option)\n" | |
b5827d23 | 25689 | msgstr "" |
ad588010 JM |
25690 | "`batch-size` i `relogin` s'han d'especificar junts (a través de la línia " |
25691 | "d'ordres o l'opció de configuració)" | |
b5827d23 | 25692 | |
008a5d48 | 25693 | #: git-send-email.perl:505 |
2f61b3a3 JM |
25694 | #, perl-format |
25695 | msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n" | |
104d6cb0 | 25696 | msgstr "Camp --suppress-cc desconegut: «%s»\n" |
2f61b3a3 | 25697 | |
008a5d48 | 25698 | #: git-send-email.perl:536 |
a14eee8f | 25699 | #, perl-format |
2f61b3a3 | 25700 | msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n" |
169b91f9 | 25701 | msgstr "Paràmetre --confirm desconegut: «%s»\n" |
2f61b3a3 | 25702 | |
008a5d48 | 25703 | #: git-send-email.perl:564 |
2f61b3a3 JM |
25704 | #, perl-format |
25705 | msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n" | |
169b91f9 | 25706 | msgstr "avís: no s'admet l'àlies de sendmail amb cometes: %s\n" |
2f61b3a3 | 25707 | |
008a5d48 | 25708 | #: git-send-email.perl:566 |
2f61b3a3 JM |
25709 | #, perl-format |
25710 | msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n" | |
169b91f9 | 25711 | msgstr "avís: «:include:» no s'admet: %s\n" |
2f61b3a3 | 25712 | |
008a5d48 | 25713 | #: git-send-email.perl:568 |
2f61b3a3 JM |
25714 | #, perl-format |
25715 | msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n" | |
169b91f9 | 25716 | msgstr "avís: les redireccions «/file» ni «|pipe» no s'admeten: %s\n" |
2f61b3a3 | 25717 | |
008a5d48 | 25718 | #: git-send-email.perl:573 |
2f61b3a3 JM |
25719 | #, perl-format |
25720 | msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n" | |
a14eee8f | 25721 | msgstr "avís: no es pot reconèixer la línia sendmail: %s\n" |
2f61b3a3 | 25722 | |
008a5d48 | 25723 | #: git-send-email.perl:657 |
2f61b3a3 JM |
25724 | #, perl-format |
25725 | msgid "" | |
25726 | "File '%s' exists but it could also be the range of commits\n" | |
25727 | "to produce patches for. Please disambiguate by...\n" | |
25728 | "\n" | |
25729 | " * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n" | |
25730 | " * Giving --format-patch option if you mean a range.\n" | |
25731 | msgstr "" | |
169b91f9 JM |
25732 | "El fitxer «%s» existeix, però també pot ser un rang de comissions\n" |
25733 | "per produir pedaços. Desambigüeu-ho...\n" | |
298082bc | 25734 | "\n" |
169b91f9 JM |
25735 | " * Dient «./%s» si volíeu especificar un fitxer; o\n" |
25736 | " * Proporcionant l'opció «--format-patch» si volíeu especificar un rang.\n" | |
2f61b3a3 | 25737 | |
008a5d48 | 25738 | #: git-send-email.perl:678 |
2f61b3a3 JM |
25739 | #, perl-format |
25740 | msgid "Failed to opendir %s: %s" | |
16697bdd | 25741 | msgstr "S'ha produït un error en obrir el directori %s: %s" |
2f61b3a3 | 25742 | |
008a5d48 | 25743 | #: git-send-email.perl:702 |
2f61b3a3 JM |
25744 | #, perl-format |
25745 | msgid "" | |
25746 | "fatal: %s: %s\n" | |
25747 | "warning: no patches were sent\n" | |
25748 | msgstr "" | |
298082bc | 25749 | "fatal: %s: %s\n" |
2f61b3a3 JM |
25750 | "avís: no s'han enviat pedaços\n" |
25751 | ||
008a5d48 | 25752 | #: git-send-email.perl:713 |
2f61b3a3 JM |
25753 | msgid "" |
25754 | "\n" | |
25755 | "No patch files specified!\n" | |
25756 | "\n" | |
25757 | msgstr "" | |
25758 | "\n" | |
25759 | "No s'han especificat fitxers de pedaç\n" | |
25760 | "\n" | |
25761 | ||
008a5d48 | 25762 | #: git-send-email.perl:726 |
2f61b3a3 JM |
25763 | #, perl-format |
25764 | msgid "No subject line in %s?" | |
298082bc | 25765 | msgstr "Sense assumpte a %s?" |
2f61b3a3 | 25766 | |
008a5d48 | 25767 | #: git-send-email.perl:736 |
a14eee8f | 25768 | #, perl-format |
2f61b3a3 JM |
25769 | msgid "Failed to open for writing %s: %s" |
25770 | msgstr "S'ha produït un error en obrir per escriptura %s: %s" | |
25771 | ||
008a5d48 | 25772 | #: git-send-email.perl:747 |
2f61b3a3 JM |
25773 | msgid "" |
25774 | "Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n" | |
25775 | "Consider including an overall diffstat or table of contents\n" | |
25776 | "for the patch you are writing.\n" | |
25777 | "\n" | |
25778 | "Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n" | |
25779 | msgstr "" | |
169b91f9 | 25780 | "S'eliminaran les línies que comencen amb «GIT:».\n" |
298082bc | 25781 | "Considereu incloure un diffstat global o una taula de continguts\n" |
169b91f9 | 25782 | "per al pedaç que esteu escrivint.\n" |
298082bc | 25783 | "\n" |
169b91f9 | 25784 | "Esborreu el contingut del cos si no voleu enviar cap resum.\n" |
2f61b3a3 | 25785 | |
008a5d48 | 25786 | #: git-send-email.perl:771 |
2f61b3a3 JM |
25787 | #, perl-format |
25788 | msgid "Failed to open %s: %s" | |
25789 | msgstr "S'ha produït un error en obrir %s: %s" | |
25790 | ||
008a5d48 | 25791 | #: git-send-email.perl:788 |
b5827d23 JM |
25792 | #, perl-format |
25793 | msgid "Failed to open %s.final: %s" | |
25794 | msgstr "S'ha produït un error en obrir %s.final: %s" | |
2f61b3a3 | 25795 | |
008a5d48 | 25796 | #: git-send-email.perl:831 |
2f61b3a3 JM |
25797 | msgid "Summary email is empty, skipping it\n" |
25798 | msgstr "El correu electrònic de resum està buit, s'omet\n" | |
25799 | ||
25800 | #. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is. | |
008a5d48 | 25801 | #: git-send-email.perl:866 |
2f61b3a3 JM |
25802 | #, perl-format |
25803 | msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? " | |
25804 | msgstr "Esteu segur que voleu usar <%s> [y/N]? " | |
25805 | ||
008a5d48 | 25806 | #: git-send-email.perl:921 |
6a7e7c40 JM |
25807 | msgid "" |
25808 | "The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-" | |
25809 | "Encoding.\n" | |
25810 | msgstr "" | |
25811 | "Els fitxers següents són 8bit, però no declaren un Content-Transfer-" | |
25812 | "Encoding.\n" | |
2f61b3a3 | 25813 | |
008a5d48 | 25814 | #: git-send-email.perl:926 |
2f61b3a3 JM |
25815 | msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? " |
25816 | msgstr "Quina codificació de 8 bits hauria de declarar [UTF-8]? " | |
25817 | ||
008a5d48 | 25818 | #: git-send-email.perl:934 |
2f61b3a3 JM |
25819 | #, perl-format |
25820 | msgid "" | |
25821 | "Refusing to send because the patch\n" | |
25822 | "\t%s\n" | |
6a7e7c40 JM |
25823 | "has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really " |
25824 | "want to send.\n" | |
2f61b3a3 | 25825 | msgstr "" |
3f86f684 JM |
25826 | "S'ha refusat a enviar perquè el pedaç\n" |
25827 | "\t%s\n" | |
169b91f9 JM |
25828 | "perquè la plantilla té l'assumpte «*** SUBJECT HERE ***». Passeu --force si " |
25829 | "realment voleu enviar-ho.\n" | |
3f86f684 | 25830 | |
008a5d48 | 25831 | #: git-send-email.perl:953 |
2f61b3a3 | 25832 | msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?" |
6a7e7c40 JM |
25833 | msgstr "" |
25834 | "A qui s'haurien d'enviar els correus electrònics (si s'han d'enviar a algú)?" | |
2f61b3a3 | 25835 | |
008a5d48 | 25836 | #: git-send-email.perl:971 |
2f61b3a3 JM |
25837 | #, perl-format |
25838 | msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n" | |
104d6cb0 | 25839 | msgstr "fatal: l'àlies «%s» s'expandeix a si mateix\n" |
2f61b3a3 | 25840 | |
008a5d48 | 25841 | #: git-send-email.perl:983 |
2f61b3a3 | 25842 | msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? " |
6a7e7c40 JM |
25843 | msgstr "" |
25844 | "S'ha d'usar el Message-ID com a In-Reply-To pel primer correu (si n'hi ha " | |
25845 | "cap)? " | |
2f61b3a3 | 25846 | |
008a5d48 | 25847 | #: git-send-email.perl:1041 git-send-email.perl:1049 |
2f61b3a3 JM |
25848 | #, perl-format |
25849 | msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n" | |
25850 | msgstr "error: no s'ha pogut extreure una adreça vàlida de: %s\n" | |
25851 | ||
25852 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your | |
25853 | #. translation. The program will only accept English input | |
25854 | #. at this point. | |
008a5d48 | 25855 | #: git-send-email.perl:1053 |
2f61b3a3 | 25856 | msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): " |
16697bdd | 25857 | msgstr "Què cal fer amb aquesta adreça? ([q]surt|[d]escarta|[e]dita): " |
2f61b3a3 | 25858 | |
008a5d48 | 25859 | #: git-send-email.perl:1370 |
a14eee8f | 25860 | #, perl-format |
2f61b3a3 | 25861 | msgid "CA path \"%s\" does not exist" |
5a36d17c | 25862 | msgstr "el camí CA «%s» no existeix" |
2f61b3a3 | 25863 | |
008a5d48 | 25864 | #: git-send-email.perl:1453 |
2f61b3a3 JM |
25865 | msgid "" |
25866 | " The Cc list above has been expanded by additional\n" | |
25867 | " addresses found in the patch commit message. By default\n" | |
25868 | " send-email prompts before sending whenever this occurs.\n" | |
25869 | " This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n" | |
25870 | " configuration setting.\n" | |
25871 | "\n" | |
25872 | " For additional information, run 'git send-email --help'.\n" | |
25873 | " To retain the current behavior, but squelch this message,\n" | |
25874 | " run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n" | |
25875 | "\n" | |
25876 | msgstr "" | |
16697bdd | 25877 | " La llista de Cc de sobre s'ha ampliat amb adreces addicionals\n" |
298082bc | 25878 | " trobades al missatge de la comissió del pedaç. Per defecte, \n" |
104d6cb0 | 25879 | " send-email pregunta abans d'enviar el missatge quan això succeeix.\n" |
298082bc JM |
25880 | " Aquest comportament està controlat pel paràmetre de configuració\n" |
25881 | " sendemail.confirm.\n" | |
25882 | "\n" | |
169b91f9 | 25883 | " Per a informació addicional, executeu «git send-email --help».\n" |
298082bc | 25884 | " Per mantenir el comportament actual, però silenciar aquest\n" |
169b91f9 | 25885 | " missatge, executeu «git config --global sendemail.confirm auto».\n" |
298082bc | 25886 | "\n" |
2f61b3a3 | 25887 | |
f3131eec | 25888 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your |
2f61b3a3 JM |
25889 | #. translation. The program will only accept English input |
25890 | #. at this point. | |
008a5d48 | 25891 | #: git-send-email.perl:1468 |
f3131eec | 25892 | msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): " |
6a7e7c40 JM |
25893 | msgstr "" |
25894 | "Voleu enviar aquest correu electrònic? ([y]sí|[n]o|[e]dita|[q]surt|[a]tot): " | |
2f61b3a3 | 25895 | |
008a5d48 | 25896 | #: git-send-email.perl:1471 |
2f61b3a3 | 25897 | msgid "Send this email reply required" |
16697bdd | 25898 | msgstr "Requereix resposta en enviar el correu" |
2f61b3a3 | 25899 | |
008a5d48 | 25900 | #: git-send-email.perl:1499 |
2f61b3a3 | 25901 | msgid "The required SMTP server is not properly defined." |
a14eee8f | 25902 | msgstr "El servidor SMTP requerit no està correctament definit." |
2f61b3a3 | 25903 | |
008a5d48 | 25904 | #: git-send-email.perl:1546 |
2f61b3a3 JM |
25905 | #, perl-format |
25906 | msgid "Server does not support STARTTLS! %s" | |
25907 | msgstr "El servidor no admet STARTTLS! %s" | |
25908 | ||
008a5d48 | 25909 | #: git-send-email.perl:1551 git-send-email.perl:1555 |
1d99545f JM |
25910 | #, perl-format |
25911 | msgid "STARTTLS failed! %s" | |
3f86f684 | 25912 | msgstr "STARTTLS ha fallat! %s" |
1d99545f | 25913 | |
008a5d48 | 25914 | #: git-send-email.perl:1564 |
2f61b3a3 | 25915 | msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug." |
6a7e7c40 JM |
25916 | msgstr "" |
25917 | "No s'ha pogut inicialitzar SMTP correctament. Comproveu-ho la configuració i " | |
25918 | "useu --smtp-debug." | |
2f61b3a3 | 25919 | |
008a5d48 | 25920 | #: git-send-email.perl:1582 |
2f61b3a3 JM |
25921 | #, perl-format |
25922 | msgid "Failed to send %s\n" | |
a14eee8f | 25923 | msgstr "S'ha produït un error en enviar %s\n" |
2f61b3a3 | 25924 | |
008a5d48 | 25925 | #: git-send-email.perl:1585 |
2f61b3a3 JM |
25926 | #, perl-format |
25927 | msgid "Dry-Sent %s\n" | |
a14eee8f | 25928 | msgstr "Simulació d'enviament %s\n" |
2f61b3a3 | 25929 | |
008a5d48 | 25930 | #: git-send-email.perl:1585 |
a14eee8f | 25931 | #, perl-format |
2f61b3a3 JM |
25932 | msgid "Sent %s\n" |
25933 | msgstr "Enviat %s\n" | |
25934 | ||
008a5d48 | 25935 | #: git-send-email.perl:1587 |
2f61b3a3 | 25936 | msgid "Dry-OK. Log says:\n" |
a14eee8f | 25937 | msgstr "Simulació de correcte. El registre diu:\n" |
2f61b3a3 | 25938 | |
008a5d48 | 25939 | #: git-send-email.perl:1587 |
2f61b3a3 JM |
25940 | msgid "OK. Log says:\n" |
25941 | msgstr "Correcte. El registre diu: \n" | |
25942 | ||
008a5d48 | 25943 | #: git-send-email.perl:1599 |
2f61b3a3 JM |
25944 | msgid "Result: " |
25945 | msgstr "Resultat: " | |
25946 | ||
008a5d48 | 25947 | #: git-send-email.perl:1602 |
2f61b3a3 JM |
25948 | msgid "Result: OK\n" |
25949 | msgstr "Resultat: correcte\n" | |
25950 | ||
008a5d48 | 25951 | #: git-send-email.perl:1620 |
a14eee8f | 25952 | #, perl-format |
2f61b3a3 | 25953 | msgid "can't open file %s" |
a14eee8f | 25954 | msgstr "no es pot obrir el fitxer %s" |
2f61b3a3 | 25955 | |
008a5d48 | 25956 | #: git-send-email.perl:1667 git-send-email.perl:1687 |
2f61b3a3 JM |
25957 | #, perl-format |
25958 | msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n" | |
104d6cb0 | 25959 | msgstr "(mbox) S'està afegint cc: %s des de la línia «%s»\n" |
2f61b3a3 | 25960 | |
008a5d48 | 25961 | #: git-send-email.perl:1673 |
2f61b3a3 JM |
25962 | #, perl-format |
25963 | msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n" | |
104d6cb0 | 25964 | msgstr "(mbox) S'està afegint a: %s des de la línia «%s»\n" |
2f61b3a3 | 25965 | |
008a5d48 | 25966 | #: git-send-email.perl:1730 |
2f61b3a3 JM |
25967 | #, perl-format |
25968 | msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n" | |
16697bdd | 25969 | msgstr "(no mbox) S'està afegint cc: %s des de la línia «%s»\n" |
2f61b3a3 | 25970 | |
008a5d48 | 25971 | #: git-send-email.perl:1765 |
2f61b3a3 JM |
25972 | #, perl-format |
25973 | msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n" | |
104d6cb0 | 25974 | msgstr "(cos) S'està afegint cc: %s des de la línia «%s»\n" |
2f61b3a3 | 25975 | |
008a5d48 | 25976 | #: git-send-email.perl:1876 |
2f61b3a3 JM |
25977 | #, perl-format |
25978 | msgid "(%s) Could not execute '%s'" | |
104d6cb0 | 25979 | msgstr "(%s) no s'ha pogut executar «%s»" |
2f61b3a3 | 25980 | |
008a5d48 | 25981 | #: git-send-email.perl:1883 |
2f61b3a3 JM |
25982 | #, perl-format |
25983 | msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n" | |
104d6cb0 | 25984 | msgstr "(%s) S'està afegint %s: %s des de: «%s»\n" |
2f61b3a3 | 25985 | |
008a5d48 | 25986 | #: git-send-email.perl:1887 |
a14eee8f | 25987 | #, perl-format |
169b91f9 | 25988 | msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'" |
104d6cb0 | 25989 | msgstr "(%s) s'ha produït un error en tancar el conducte «%s»" |
2f61b3a3 | 25990 | |
008a5d48 | 25991 | #: git-send-email.perl:1917 |
2f61b3a3 JM |
25992 | msgid "cannot send message as 7bit" |
25993 | msgstr "no es pot enviar el missatge en 7 bits" | |
25994 | ||
008a5d48 | 25995 | #: git-send-email.perl:1925 |
2f61b3a3 | 25996 | msgid "invalid transfer encoding" |
16697bdd | 25997 | msgstr "codificació de transferència no vàlida" |
2f61b3a3 | 25998 | |
008a5d48 | 25999 | #: git-send-email.perl:1966 git-send-email.perl:2018 git-send-email.perl:2028 |
2f61b3a3 JM |
26000 | #, perl-format |
26001 | msgid "unable to open %s: %s\n" | |
26002 | msgstr "no s'ha pogut obrir %s: %s\n" | |
26003 | ||
008a5d48 | 26004 | #: git-send-email.perl:1969 |
2f61b3a3 JM |
26005 | #, perl-format |
26006 | msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters" | |
26007 | msgstr "%s: el pedaç conté una línia més gran de 998 caràcters" | |
26008 | ||
008a5d48 | 26009 | #: git-send-email.perl:1986 |
2f61b3a3 JM |
26010 | #, perl-format |
26011 | msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n" | |
104d6cb0 | 26012 | msgstr "S'està ometent %s amb el sufix de còpia de seguretat «%s».\n" |
2f61b3a3 JM |
26013 | |
26014 | #. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is. | |
008a5d48 | 26015 | #: git-send-email.perl:1990 |
2f61b3a3 JM |
26016 | #, perl-format |
26017 | msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: " | |
a14eee8f | 26018 | msgstr "Esteu segur que voleu enviar %s? [y|N]: " |
008a5d48 JM |
26019 | |
26020 | #~ msgid "" | |
26021 | #~ "commit-graph chunk lookup table entry missing; file may be incomplete" | |
26022 | #~ msgstr "" | |
26023 | #~ "manca l'entrada de la taula de cerca del graf de comissions; el fitxer " | |
26024 | #~ "pot ser incomplet" | |
26025 | ||
26026 | #~ msgid "Finding commits for commit graph from %d ref" | |
26027 | #~ msgid_plural "Finding commits for commit graph from %d refs" | |
26028 | #~ msgstr[0] "" | |
26029 | #~ "S'estan cercant les comissions pel graf de comissions des de %d referència" | |
26030 | #~ msgstr[1] "" | |
26031 | #~ "S'estan cercant les comissions pel graf de comissions des de %d " | |
26032 | #~ "referències" | |
26033 | ||
26034 | #~ msgid "invalid commit object id: %s" | |
26035 | #~ msgstr "identificador d'objecte de comissió no vàlid: %s" | |
26036 | ||
26037 | #~ msgid "hash version %u does not match" | |
26038 | #~ msgstr "la versió del hash version %u no coincideix" | |
26039 | ||
26040 | #~ msgid "Remote with no URL" | |
26041 | #~ msgstr "Remot sense URL" | |
26042 | ||
26043 | #~ msgid "%%(subject) does not take arguments" | |
26044 | #~ msgstr "%%(subject) no accepta arguments" | |
26045 | ||
26046 | #~ msgid "positive value expected objectname:short=%s" | |
26047 | #~ msgstr "valor positiu esperat nom d'objecte:curt=%s" | |
26048 | ||
26049 | #~ msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s" | |
26050 | #~ msgstr "argument %%(objectname) no reconegut: %s" | |
26051 | ||
26052 | #~ msgid "option `%s' is incompatible with --merged" | |
26053 | #~ msgstr "l'opció «%s» és incompatible amb --merged" | |
26054 | ||
26055 | #~ msgid "option `%s' is incompatible with --no-merged" | |
26056 | #~ msgstr "l'opció «%s» és incompatible amb --no-merged" | |
26057 | ||
26058 | #~ msgid "could not open '%s' for writing: %s" | |
26059 | #~ msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura: %s" | |
26060 | ||
26061 | #~ msgid "could not read ref '%s'" | |
26062 | #~ msgstr "no s'ha pogut llegir la referència «%s»" | |
26063 | ||
26064 | #~ msgid "ref '%s' already exists" | |
26065 | #~ msgstr "la referència «%s» ja existeix" | |
26066 | ||
26067 | #~ msgid "unexpected object ID when writing '%s'" | |
26068 | #~ msgstr "ID d'objecte no esperat en escriure «%s»" | |
26069 | ||
26070 | #~ msgid "unexpected object ID when deleting '%s'" | |
26071 | #~ msgstr "ID d'objecte no esperat en suprimir «%s»" | |
26072 | ||
26073 | #~ msgid "could not open the file BISECT_TERMS" | |
26074 | #~ msgstr "no s'ha pogut obrir el BISECT_TERMS" | |
26075 | ||
26076 | #~ msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit" | |
26077 | #~ msgstr "actualitza BISECT_HEAD en lloc d'agafar la comissió actual" | |
26078 | ||
26079 | #~ msgid "print only names (no SHA-1)" | |
26080 | #~ msgstr "imprimeix només els noms (sense SHA-1)" | |
26081 | ||
26082 | #, fuzzy | |
26083 | #~ msgid "passed to 'git am'" | |
26084 | #~ msgstr "passa-ho a «git am»" | |
26085 | ||
26086 | #~ msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory" | |
26087 | #~ msgstr "Eliminació de worktrees/%s: no és un directori vàlid" | |
26088 | ||
26089 | #~ msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)" | |
26090 | #~ msgstr "" | |
26091 | #~ "Eliminació de worktrees/%s: no s'ha pogut llegir el fitxer gitdir (%s)" | |
26092 | ||
26093 | #~ msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file" | |
26094 | #~ msgstr "Eliminació de worktrees/%s: fitxer gitdir no vàlid" | |
26095 | ||
26096 | #~ msgid "unable to re-add worktree '%s'" | |
26097 | #~ msgstr "no s'ha pogut tornar a afegir a l'arbre de treball «%s»" | |
26098 | ||
26099 | #~ msgid "target '%s' already exists" | |
26100 | #~ msgstr "el destí «%s» ja existeix" | |
26101 | ||
26102 | #~ msgid "The --cached option cannot be used with the --files option" | |
26103 | #~ msgstr "L'opció --cached no es pot usar amb l'opció --files" | |
26104 | ||
26105 | #~ msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src" | |
26106 | #~ msgstr " Avís: $display_name no conté la comissió $sha1_src" | |
26107 | ||
26108 | #~ msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst" | |
26109 | #~ msgstr " Avís: $display_name no conté la comissió $sha1_dst" | |
26110 | ||
26111 | #~ msgid "" | |
26112 | #~ " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst" | |
26113 | #~ msgstr " Avís: $display_name no conté les comissions $sha1_src i $sha1_dst" |