]> git.ipfire.org Git - thirdparty/git.git/blame - po/ca.po
diffcore-rename: avoid doing basename comparisons for irrelevant sources
[thirdparty/git.git] / po / ca.po
CommitLineData
0082d821 1# Catalan translations for Git.
0082d821 2# This file is distributed under the same license as the Git package.
16996772 3# Alex Henrie <alexhenrie24@gmail.com>, 2014-2016.
7979dfe1 4# Jordi Mas i Hernàndez <jmas@softcatala.org>, 2016-2020
2f61b3a3 5#
298082bc 6# Terminologia i criteris utilitzats
0082d821 7#
a14eee8f
JM
8# Anglès | Català
9# -----------------+---------------------------------
7cbacabc 10# ahead | davant per
a14eee8f 11# amend | esmenar
5a36d17c 12# bundle | farcell
a14eee8f 13# broken | malmès
da5bf7b5 14# chunk | fragment
7cbacabc 15# delta | diferència
a14eee8f 16# deprecated | en desús
3f86f684 17# dry | simulació
298082bc 18# fatal | fatal
b6d79404 19# flush | buidar / buidatge
3f86f684 20# hook | lligam
a14eee8f
JM
21# hunk | tros
22# not supported | no està admès
23# repository | dipòsit
3f86f684 24# setting | paràmetre
a14eee8f 25# skip | ometre
298082bc 26# squelch | silenciar
a14eee8f 27# token | testimoni
3f86f684 28# unset | desassignar
d9324e4e 29# upstream | font
16996772 30#
b0340175 31# Alguns termes que són ordres específiques del git i d'àmbit molt tècnic
2f61b3a3
JM
32# hem decidit no traduir-los per facilitar-ne la compressió a l'usuari i perquè
33# no tenen una transcendència al gran públic. Es tracta de casos similars
34# a «ping» en l'àmbit de xarxes.
35#
36# Termes que mantenim en anglès:
16996772 37#
16996772 38#
a14eee8f
JM
39# Anglès | Català
40# -----------------+---------------------------------
41# blame | «blame»
42# HEAD | HEAD (f, la branca)
43# cherry pick | «cherry pick»
44# rebase | «rebase»
45# stage | «stage»
16697bdd 46# stash | «stash»
a14eee8f 47# squash | «squash»
3f86f684 48# trailer | «trailer»
a14eee8f 49# unstage | «unstage»
0082d821
AH
50msgid ""
51msgstr ""
52"Project-Id-Version: Git\n"
53"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
da5bf7b5 54"POT-Creation-Date: 2020-12-15 16:27+0800\n"
169b91f9 55"PO-Revision-Date: 2020-05-28 18:14+0200\n"
2f61b3a3 56"Last-Translator: Jordi Mas <jmas@softcatala.org>\n"
0082d821
AH
57"Language-Team: Catalan\n"
58"Language: ca\n"
59"MIME-Version: 1.0\n"
60"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
61"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
62"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
169b91f9 63"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
0082d821 64
da5bf7b5 65#: add-interactive.c:376
a20ae3ee
JM
66#, c-format
67msgid "Huh (%s)?"
68msgstr "Perdó (%s)?"
69
da5bf7b5
JM
70#: add-interactive.c:529 add-interactive.c:830 reset.c:65 sequencer.c:3284
71#: sequencer.c:3735 sequencer.c:3890 builtin/rebase.c:1532
72#: builtin/rebase.c:1955
a20ae3ee
JM
73msgid "could not read index"
74msgstr "no s'ha pogut llegir l'índex"
75
da5bf7b5 76#: add-interactive.c:584 git-add--interactive.perl:269
a20ae3ee
JM
77#: git-add--interactive.perl:294
78msgid "binary"
79msgstr "binari"
80
da5bf7b5 81#: add-interactive.c:642 git-add--interactive.perl:278
a20ae3ee
JM
82#: git-add--interactive.perl:332
83msgid "nothing"
84msgstr "res"
85
da5bf7b5 86#: add-interactive.c:643 git-add--interactive.perl:314
a20ae3ee
JM
87#: git-add--interactive.perl:329
88msgid "unchanged"
89msgstr "sense canvis"
90
da5bf7b5 91#: add-interactive.c:680 git-add--interactive.perl:641
a20ae3ee
JM
92msgid "Update"
93msgstr "Actualitza"
94
da5bf7b5 95#: add-interactive.c:697 add-interactive.c:885
a20ae3ee
JM
96#, c-format
97msgid "could not stage '%s'"
98msgstr "no s'ha pogut fer «stage» «%s»"
99
da5bf7b5 100#: add-interactive.c:703 add-interactive.c:892 reset.c:89 sequencer.c:3478
a20ae3ee
JM
101msgid "could not write index"
102msgstr "no s'ha pogut escriure l'índex"
103
da5bf7b5 104#: add-interactive.c:706 git-add--interactive.perl:626
a20ae3ee
JM
105#, c-format, perl-format
106msgid "updated %d path\n"
107msgid_plural "updated %d paths\n"
108msgstr[0] "actualitzat %d camí\n"
109msgstr[1] "actualitzats %d camins\n"
110
da5bf7b5 111#: add-interactive.c:724 git-add--interactive.perl:676
a20ae3ee
JM
112#, c-format, perl-format
113msgid "note: %s is untracked now.\n"
114msgstr "nota: %s està ara sense seguiment.\n"
115
da5bf7b5 116#: add-interactive.c:729 apply.c:4127 builtin/checkout.c:295
ad588010 117#: builtin/reset.c:145
a20ae3ee
JM
118#, c-format
119msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
120msgstr "make_cache_entry ha fallat per al camí «%s»"
121
da5bf7b5 122#: add-interactive.c:759 git-add--interactive.perl:653
a20ae3ee
JM
123msgid "Revert"
124msgstr "Reverteix"
125
da5bf7b5 126#: add-interactive.c:775
a20ae3ee
JM
127msgid "Could not parse HEAD^{tree}"
128msgstr "No s'ha pogut analitzar HEAD^{tree}"
129
da5bf7b5 130#: add-interactive.c:813 git-add--interactive.perl:629
a20ae3ee
JM
131#, c-format, perl-format
132msgid "reverted %d path\n"
133msgid_plural "reverted %d paths\n"
134msgstr[0] "revertit %d camí\n"
135msgstr[1] "revertits %d camins\n"
136
da5bf7b5 137#: add-interactive.c:864 git-add--interactive.perl:693
a20ae3ee
JM
138#, c-format
139msgid "No untracked files.\n"
140msgstr "Sense fitxers no seguits.\n"
141
da5bf7b5 142#: add-interactive.c:868 git-add--interactive.perl:687
a20ae3ee
JM
143msgid "Add untracked"
144msgstr "Afegeix sense seguiment"
145
da5bf7b5 146#: add-interactive.c:895 git-add--interactive.perl:623
a20ae3ee
JM
147#, c-format, perl-format
148msgid "added %d path\n"
149msgid_plural "added %d paths\n"
150msgstr[0] "afegit %d camí\n"
151msgstr[1] "afegits %d camins\n"
152
da5bf7b5 153#: add-interactive.c:925
db7bfba9 154#, c-format
a20ae3ee
JM
155msgid "ignoring unmerged: %s"
156msgstr "s'està ignorant allò no fusionat: %s"
157
da5bf7b5 158#: add-interactive.c:937 add-patch.c:1751 git-add--interactive.perl:1369
a20ae3ee
JM
159#, c-format
160msgid "Only binary files changed.\n"
161msgstr "Només s'han canviat els fitxers binaris.\n"
162
da5bf7b5 163#: add-interactive.c:939 add-patch.c:1749 git-add--interactive.perl:1371
a20ae3ee
JM
164#, c-format
165msgid "No changes.\n"
166msgstr "Sense canvis.\n"
167
da5bf7b5 168#: add-interactive.c:943 git-add--interactive.perl:1379
a20ae3ee
JM
169msgid "Patch update"
170msgstr "Actualització del pedaç"
171
da5bf7b5 172#: add-interactive.c:982 git-add--interactive.perl:1792
a20ae3ee
JM
173msgid "Review diff"
174msgstr "Reviseu les diferències"
175
da5bf7b5 176#: add-interactive.c:1010
a20ae3ee
JM
177msgid "show paths with changes"
178msgstr "mostra els camins amb canvis"
179
da5bf7b5 180#: add-interactive.c:1012
a20ae3ee 181msgid "add working tree state to the staged set of changes"
ad588010 182msgstr "afegeix l'estat de l'arbre de treball al conjunt de canvis «staged»"
a20ae3ee 183
da5bf7b5 184#: add-interactive.c:1014
a20ae3ee 185msgid "revert staged set of changes back to the HEAD version"
ad588010 186msgstr "reverteix el conjunt de canvis «staged» a la versió HEAD"
a20ae3ee 187
da5bf7b5 188#: add-interactive.c:1016
a20ae3ee
JM
189msgid "pick hunks and update selectively"
190msgstr "selecciona els trossos i actualitza selectivament"
191
da5bf7b5 192#: add-interactive.c:1018
a20ae3ee
JM
193msgid "view diff between HEAD and index"
194msgstr "visualitza les diferències entre HEAD i l'índex"
195
da5bf7b5 196#: add-interactive.c:1020
a20ae3ee 197msgid "add contents of untracked files to the staged set of changes"
ad588010 198msgstr "afegeix contingut de fitxers no seguits al conjunt de canvis «staged»"
a20ae3ee 199
da5bf7b5 200#: add-interactive.c:1028 add-interactive.c:1077
a20ae3ee
JM
201msgid "Prompt help:"
202msgstr "Mostra ajuda:"
203
da5bf7b5 204#: add-interactive.c:1030
a20ae3ee
JM
205msgid "select a single item"
206msgstr "seleccioneu un únic ítem"
207
da5bf7b5 208#: add-interactive.c:1032
a20ae3ee
JM
209msgid "select a range of items"
210msgstr "seleccioneu un rang d'ítems"
211
da5bf7b5 212#: add-interactive.c:1034
a20ae3ee
JM
213msgid "select multiple ranges"
214msgstr "seleccioneu rangs múltiples"
215
da5bf7b5 216#: add-interactive.c:1036 add-interactive.c:1081
a20ae3ee
JM
217msgid "select item based on unique prefix"
218msgstr "seleccioneu un ítem basant-se en un prefix únic"
219
da5bf7b5 220#: add-interactive.c:1038
a20ae3ee
JM
221msgid "unselect specified items"
222msgstr "desselecciona els ítems especificats"
223
da5bf7b5 224#: add-interactive.c:1040
a20ae3ee 225msgid "choose all items"
169b91f9 226msgstr "trieu tots els ítems"
a20ae3ee 227
da5bf7b5 228#: add-interactive.c:1042
a20ae3ee
JM
229msgid "(empty) finish selecting"
230msgstr "(buit) finalitza la selecció"
231
da5bf7b5 232#: add-interactive.c:1079
a20ae3ee
JM
233msgid "select a numbered item"
234msgstr "seleccioneu un ítem numerat"
235
da5bf7b5 236#: add-interactive.c:1083
a20ae3ee
JM
237msgid "(empty) select nothing"
238msgstr "(buit) no seleccionis res"
239
da5bf7b5 240#: add-interactive.c:1091 builtin/clean.c:816 git-add--interactive.perl:1896
a20ae3ee
JM
241msgid "*** Commands ***"
242msgstr "*** Ordres ***"
243
da5bf7b5 244#: add-interactive.c:1092 builtin/clean.c:817 git-add--interactive.perl:1893
a20ae3ee
JM
245msgid "What now"
246msgstr "I ara què"
247
da5bf7b5 248#: add-interactive.c:1144 git-add--interactive.perl:213
a20ae3ee
JM
249msgid "staged"
250msgstr "staged"
251
da5bf7b5 252#: add-interactive.c:1144 git-add--interactive.perl:213
a20ae3ee
JM
253msgid "unstaged"
254msgstr "unstaged"
255
da5bf7b5
JM
256#: add-interactive.c:1144 apply.c:4989 apply.c:4992 builtin/am.c:2257
257#: builtin/am.c:2260 builtin/bugreport.c:134 builtin/clone.c:124
258#: builtin/fetch.c:147 builtin/merge.c:284 builtin/pull.c:190
008a5d48
JM
259#: builtin/submodule--helper.c:409 builtin/submodule--helper.c:1818
260#: builtin/submodule--helper.c:1821 builtin/submodule--helper.c:2326
261#: builtin/submodule--helper.c:2329 builtin/submodule--helper.c:2572
ad588010 262#: git-add--interactive.perl:213
a20ae3ee
JM
263msgid "path"
264msgstr "camí"
265
da5bf7b5 266#: add-interactive.c:1151
a20ae3ee
JM
267msgid "could not refresh index"
268msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'índex"
269
da5bf7b5 270#: add-interactive.c:1165 builtin/clean.c:781 git-add--interactive.perl:1803
a20ae3ee
JM
271#, c-format
272msgid "Bye.\n"
9d82565c 273msgstr "Adeu.\n"
a20ae3ee 274
da5bf7b5 275#: add-patch.c:34 git-add--interactive.perl:1431
db7bfba9
JM
276#, c-format, perl-format
277msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
278msgstr "Canvia el mode de «stage» [y,n,q,a,d%s,?]? "
a20ae3ee 279
da5bf7b5 280#: add-patch.c:35 git-add--interactive.perl:1432
db7bfba9
JM
281#, c-format, perl-format
282msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
283msgstr "Suprimeix «stage» [y,n,q,a,d%s,?]? "
a20ae3ee 284
da5bf7b5
JM
285#: add-patch.c:36 git-add--interactive.perl:1433
286#, c-format, perl-format
008a5d48 287msgid "Stage addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
da5bf7b5 288msgstr "Afegeix a «stage» [y,n,q,a,d%s,?]? "
008a5d48 289
da5bf7b5 290#: add-patch.c:37 git-add--interactive.perl:1434
db7bfba9
JM
291#, c-format, perl-format
292msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
293msgstr "Fer un «stage» d'aquest tros [y,n,q,a,d%s,?]? "
294
008a5d48 295#: add-patch.c:39
db7bfba9 296msgid ""
9d82565c
JM
297"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for"
298" staging."
db7bfba9 299msgstr ""
9d82565c
JM
300"Si el pedaç s'aplica netament, el tros editat es marcarà immediatament per a"
301" «staging»."
db7bfba9 302
008a5d48 303#: add-patch.c:42
db7bfba9
JM
304msgid ""
305"y - stage this hunk\n"
306"n - do not stage this hunk\n"
307"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
308"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
309"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file\n"
310msgstr ""
311"y - fes «stage» d'aquest tros\n"
312"n - no facis «stage» d'aquest tros\n"
169b91f9
JM
313"q - surt; no facis «stage» d'aquest tros ni de cap altre restant\n"
314"a - fes «stage» d'aquest tros i de tota la resta de trossos del fitxer\n"
315"d - no facis «stage» d'aquest tros ni de cap altre restant del fitxer\n"
db7bfba9 316
da5bf7b5 317#: add-patch.c:56 git-add--interactive.perl:1437
db7bfba9
JM
318#, c-format, perl-format
319msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
320msgstr "Canvia el mode de «stash» [y,n,q,a,d%s,?]? "
321
da5bf7b5 322#: add-patch.c:57 git-add--interactive.perl:1438
db7bfba9
JM
323#, c-format, perl-format
324msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
325msgstr "Suprimeix «stash» [y,n,q,a,d%s,?]? "
326
da5bf7b5
JM
327#: add-patch.c:58 git-add--interactive.perl:1439
328#, c-format, perl-format
008a5d48 329msgid "Stash addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
da5bf7b5 330msgstr "Afegeix a «stash» [y,n,q,a,d%s,?]? "
008a5d48 331
da5bf7b5 332#: add-patch.c:59 git-add--interactive.perl:1440
db7bfba9
JM
333#, c-format, perl-format
334msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
335msgstr "Fer un «stash» d'aquest tros [y,n,q,a,d%s,?]? "
336
008a5d48 337#: add-patch.c:61
db7bfba9 338msgid ""
9d82565c
JM
339"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for"
340" stashing."
db7bfba9 341msgstr ""
ad588010
JM
342"Si el pedaç s'aplica de forma neta, el tros editat es marcarà immediatament "
343"per a «stashing»."
db7bfba9 344
008a5d48 345#: add-patch.c:64
db7bfba9
JM
346msgid ""
347"y - stash this hunk\n"
348"n - do not stash this hunk\n"
349"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
350"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
351"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file\n"
352msgstr ""
353"y - fes «stash» d'aquest tros\n"
354"n - no facis «stash» d'aquest tros\n"
169b91f9
JM
355"q - surt; no facis «stash» d'aquest tros ni de cap altre restant\n"
356"a - fes «stash» d'aquest tros i de tota la resta de trossos del fitxer\n"
357"d - no facis «stash» d'aquest tros ni de cap altre restant del fitxer\n"
db7bfba9 358
da5bf7b5 359#: add-patch.c:80 git-add--interactive.perl:1443
db7bfba9
JM
360#, c-format, perl-format
361msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
362msgstr "Canvia el mode de «unstage» [y,n,q,a,d%s,?]? "
363
da5bf7b5 364#: add-patch.c:81 git-add--interactive.perl:1444
db7bfba9
JM
365#, c-format, perl-format
366msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
367msgstr "Suprimeix «Unstage» [y,n,q,a,d%s,?]? "
368
da5bf7b5
JM
369#: add-patch.c:82 git-add--interactive.perl:1445
370#, c-format, perl-format
008a5d48 371msgid "Unstage addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
da5bf7b5 372msgstr "Afegeix a «unstage» [y,n,q,a,d%s,?]? "
008a5d48 373
da5bf7b5 374#: add-patch.c:83 git-add--interactive.perl:1446
db7bfba9
JM
375#, c-format, perl-format
376msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
377msgstr "Fer un «unstage» d'aquest tros [y,n,q,a,d%s,?]? "
378
008a5d48 379#: add-patch.c:85
db7bfba9 380msgid ""
9d82565c
JM
381"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for"
382" unstaging."
db7bfba9 383msgstr ""
9d82565c
JM
384"Si el pedaç s'aplica netament, el tros editat es marcarà immediatament per a"
385" «unstaging»."
db7bfba9 386
008a5d48 387#: add-patch.c:88
db7bfba9
JM
388msgid ""
389"y - unstage this hunk\n"
390"n - do not unstage this hunk\n"
391"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
392"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
393"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file\n"
394msgstr ""
395"y - fes «unstage» d'aquest tros\n"
396"n - no facis «unstage» d'aquest tros\n"
169b91f9
JM
397"q - surt; no facis «unstage» d'aquest tros ni de cap altre restant\n"
398"a - fes «unstage» d'aquest tros i de tota la resta de trossos del fitxer\n"
399"d - no facis «unstage» d'aquest tros ni de cap altre restant del fitxer\n"
db7bfba9 400
da5bf7b5 401#: add-patch.c:103 git-add--interactive.perl:1449
db7bfba9
JM
402#, c-format, perl-format
403msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
404msgstr "Aplica el canvi de mode a l'índex [y,n,q,a,d%s,?]? "
405
da5bf7b5 406#: add-patch.c:104 git-add--interactive.perl:1450
db7bfba9
JM
407#, c-format, perl-format
408msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
169b91f9 409msgstr "Aplica la supressió a l'índex [y,n,q,a,d%s,?]? "
db7bfba9 410
da5bf7b5
JM
411#: add-patch.c:105 git-add--interactive.perl:1451
412#, c-format, perl-format
008a5d48 413msgid "Apply addition to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
da5bf7b5 414msgstr "Aplica l'addició a l'índex [y,n,q,a,d%s,?]? "
008a5d48 415
da5bf7b5 416#: add-patch.c:106 git-add--interactive.perl:1452
db7bfba9
JM
417#, c-format, perl-format
418msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
419msgstr "Aplica aquest tros a l'índex [y,n,q,a,d%s,?]? "
420
008a5d48 421#: add-patch.c:108 add-patch.c:176 add-patch.c:221
db7bfba9 422msgid ""
9d82565c
JM
423"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for"
424" applying."
db7bfba9 425msgstr ""
ad588010
JM
426"Si el pedaç s'aplica netament, el tros editat es marcarà immediatament per "
427"aplicar-lo."
db7bfba9 428
008a5d48 429#: add-patch.c:111
db7bfba9
JM
430msgid ""
431"y - apply this hunk to index\n"
432"n - do not apply this hunk to index\n"
433"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
434"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
435"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
436msgstr ""
437"y - aplica aquest tros a l'índex\n"
438"n - no apliquis aquest tros a l'índex\n"
439"q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n"
440"a - aplica aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
ad588010 441"d - no apliquis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer\n"
db7bfba9 442
da5bf7b5
JM
443#: add-patch.c:126 git-add--interactive.perl:1455
444#: git-add--interactive.perl:1473
db7bfba9
JM
445#, c-format, perl-format
446msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
169b91f9 447msgstr "Descarta el canvi de mode de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
db7bfba9 448
da5bf7b5
JM
449#: add-patch.c:127 git-add--interactive.perl:1456
450#: git-add--interactive.perl:1474
db7bfba9
JM
451#, c-format, perl-format
452msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
169b91f9 453msgstr "Descarta suprimir de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
db7bfba9 454
da5bf7b5
JM
455#: add-patch.c:128 git-add--interactive.perl:1457
456#: git-add--interactive.perl:1475
457#, c-format, perl-format
008a5d48 458msgid "Discard addition from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
9d82565c 459msgstr "Descarta l'addició de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
008a5d48 460
da5bf7b5
JM
461#: add-patch.c:129 git-add--interactive.perl:1458
462#: git-add--interactive.perl:1476
db7bfba9
JM
463#, c-format, perl-format
464msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
169b91f9 465msgstr "Descarta aquest tros de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
db7bfba9 466
008a5d48 467#: add-patch.c:131 add-patch.c:154 add-patch.c:199
db7bfba9 468msgid ""
9d82565c
JM
469"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for"
470" discarding."
db7bfba9 471msgstr ""
9d82565c
JM
472"Si el pedaç s'aplica netament, el tros editat es marcarà immediatament per a"
473" ser descartat."
db7bfba9 474
008a5d48 475#: add-patch.c:134 add-patch.c:202
db7bfba9
JM
476msgid ""
477"y - discard this hunk from worktree\n"
478"n - do not discard this hunk from worktree\n"
479"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
480"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
481"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n"
482msgstr ""
483"y - descarta aquest tros de l'arbre de treball\n"
169b91f9 484"n - no descartis aquest tros de l'arbre de treball\n"
db7bfba9
JM
485"q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n"
486"a - descarta aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
ad588010 487"d - no descartis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer\n"
a20ae3ee 488
da5bf7b5 489#: add-patch.c:149 add-patch.c:194 git-add--interactive.perl:1461
db7bfba9
JM
490#, c-format, perl-format
491msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
492msgstr ""
9d82565c
JM
493"Descarta el canvi de mode de l'índex i de l'arbre de treball "
494"[y,n,q,a,d%s,?]? "
db7bfba9 495
da5bf7b5 496#: add-patch.c:150 add-patch.c:195 git-add--interactive.perl:1462
db7bfba9
JM
497#, c-format, perl-format
498msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
9d82565c
JM
499msgstr ""
500"Descarta suprimir de l'índex i de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
db7bfba9 501
da5bf7b5
JM
502#: add-patch.c:151 add-patch.c:196 git-add--interactive.perl:1463
503#, c-format, perl-format
008a5d48 504msgid "Discard addition from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
da5bf7b5
JM
505msgstr ""
506"Descarta l'addició de l'índex i de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
008a5d48 507
da5bf7b5 508#: add-patch.c:152 add-patch.c:197 git-add--interactive.perl:1464
db7bfba9
JM
509#, c-format, perl-format
510msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
511msgstr ""
169b91f9 512"Descarta aquest tros de l'índex i de l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
db7bfba9 513
008a5d48 514#: add-patch.c:157
db7bfba9
JM
515msgid ""
516"y - discard this hunk from index and worktree\n"
517"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
518"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
519"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
520"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n"
521msgstr ""
169b91f9
JM
522"y - descarta aquest tros de l'índex i de l'arbre de treball\n"
523"n - no descartis aquest tros de l'índex ni de l'arbre de treball\n"
db7bfba9
JM
524"q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n"
525"a - descarta aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
ad588010 526"d - no descartis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer\n"
db7bfba9 527
da5bf7b5 528#: add-patch.c:171 add-patch.c:216 git-add--interactive.perl:1467
db7bfba9
JM
529#, c-format, perl-format
530msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
531msgstr ""
169b91f9 532"Aplica el canvi de mode a l'índex i a l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
db7bfba9 533
da5bf7b5 534#: add-patch.c:172 add-patch.c:217 git-add--interactive.perl:1468
db7bfba9
JM
535#, c-format, perl-format
536msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
9d82565c
JM
537msgstr ""
538"Aplica la supressió a l'índex i a l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
db7bfba9 539
da5bf7b5
JM
540#: add-patch.c:173 add-patch.c:218 git-add--interactive.perl:1469
541#, c-format, perl-format
008a5d48 542msgid "Apply addition to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
da5bf7b5 543msgstr "Aplica l'addició a l'índex i a l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
008a5d48 544
da5bf7b5 545#: add-patch.c:174 add-patch.c:219 git-add--interactive.perl:1470
db7bfba9
JM
546#, c-format, perl-format
547msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
169b91f9 548msgstr "Aplica aquest tros a l'índex i a l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
db7bfba9 549
008a5d48 550#: add-patch.c:179
db7bfba9
JM
551msgid ""
552"y - apply this hunk to index and worktree\n"
553"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
554"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
555"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
556"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
557msgstr ""
169b91f9
JM
558"y - aplica aquest tros a l'índex i a l'arbre de treball\n"
559"n - no apliquis aquest tros a l'índex ni a l'arbre de treball\n"
db7bfba9
JM
560"q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n"
561"a - aplica aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
ad588010 562"d - no apliquis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer\n"
db7bfba9 563
008a5d48 564#: add-patch.c:224
db7bfba9
JM
565msgid ""
566"y - apply this hunk to worktree\n"
567"n - do not apply this hunk to worktree\n"
568"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
569"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
570"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
571msgstr ""
572"y - aplica aquest tros a l'arbre de treball\n"
573"n - no apliquis aquest tros a l'arbre de treball\n"
574"q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n"
575"a - aplica aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
ad588010 576"d - no apliquis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer\n"
db7bfba9 577
008a5d48 578#: add-patch.c:342
a20ae3ee
JM
579#, c-format
580msgid "could not parse hunk header '%.*s'"
581msgstr "no s'ha pogut analitzar la capçalera del tros «%.*s»"
582
008a5d48 583#: add-patch.c:361 add-patch.c:365
a20ae3ee
JM
584#, c-format
585msgid "could not parse colored hunk header '%.*s'"
586msgstr "no s'ha pogut analitzar la capçalera del tros acolorida «%.*s»"
587
008a5d48 588#: add-patch.c:419
a20ae3ee
JM
589msgid "could not parse diff"
590msgstr "no s'ha pogut analitzar el diff"
591
008a5d48 592#: add-patch.c:438
a20ae3ee
JM
593msgid "could not parse colored diff"
594msgstr "no s'ha pogut analitzar el diff acolorit"
595
008a5d48 596#: add-patch.c:452
ad588010 597#, c-format
db7bfba9 598msgid "failed to run '%s'"
ad588010 599msgstr "no s'ha pogut executar «%s»"
db7bfba9 600
008a5d48 601#: add-patch.c:611
db7bfba9 602msgid "mismatched output from interactive.diffFilter"
ad588010 603msgstr "sortida no coincident des d'interactive.diffFilter"
db7bfba9 604
008a5d48 605#: add-patch.c:612
db7bfba9
JM
606msgid ""
607"Your filter must maintain a one-to-one correspondence\n"
608"between its input and output lines."
609msgstr ""
ad588010
JM
610"El filtre ha de mantenir una correspondència d'un a un\n"
611"entre les línies d'entrada i sortida."
db7bfba9 612
da5bf7b5 613#: add-patch.c:790
a20ae3ee
JM
614#, c-format
615msgid ""
616"expected context line #%d in\n"
617"%.*s"
618msgstr ""
619"s'esperava la línia amb contingut #%d a\n"
620"%.*s"
621
da5bf7b5 622#: add-patch.c:805
a20ae3ee
JM
623#, c-format
624msgid ""
625"hunks do not overlap:\n"
626"%.*s\n"
627"\tdoes not end with:\n"
628"%.*s"
629msgstr ""
ad588010
JM
630"els trossos no se superposen:\n"
631"%.*s\n"
632"\tno acaben amb:\n"
633"%.*s"
a20ae3ee 634
da5bf7b5 635#: add-patch.c:1081 git-add--interactive.perl:1115
a20ae3ee
JM
636msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
637msgstr ""
638"Mode d'edició de trossos manual - vegeu més avall per una guia ràpida.\n"
639
da5bf7b5 640#: add-patch.c:1085
a20ae3ee
JM
641#, c-format
642msgid ""
643"---\n"
644"To remove '%c' lines, make them ' ' lines (context).\n"
645"To remove '%c' lines, delete them.\n"
646"Lines starting with %c will be removed.\n"
647msgstr ""
648"---\n"
169b91f9
JM
649"Per a eliminar les línies «%c», convertiu-les en línies ' ' (context).\n"
650"Per a eliminar les línies «%c», suprimiu-les.\n"
651"Les línies que comencin per %c s'eliminaran.\n"
a20ae3ee 652
a20ae3ee 653#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
da5bf7b5 654#: add-patch.c:1099 git-add--interactive.perl:1129
a20ae3ee
JM
655msgid ""
656"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
657"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
658"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
659msgstr ""
660"Si no s'aplica correctament, tindreu una oportunitat per editar-lo\n"
169b91f9 661"de nou. Si s'eliminen totes les línies del tros, llavors l'edició s'avorta\n"
a20ae3ee
JM
662"i el tros es deixa sense cap canvi.\n"
663
da5bf7b5 664#: add-patch.c:1132
a20ae3ee
JM
665msgid "could not parse hunk header"
666msgstr "no s'ha pogut analitzar la capçalera del tros"
667
da5bf7b5 668#: add-patch.c:1177
a20ae3ee 669msgid "'git apply --cached' failed"
169b91f9 670msgstr "«git apply --cached» ha fallat"
a20ae3ee
JM
671
672#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
673#. The program will only accept that input at this point.
674#. Consider translating (saying "no" discards!) as
675#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
676#. of the word "no" does not start with n.
a20ae3ee
JM
677#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
678#. The program will only accept that input
679#. at this point.
680#. Consider translating (saying "no" discards!) as
681#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
682#. of the word "no" does not start with n.
da5bf7b5 683#: add-patch.c:1246 git-add--interactive.perl:1242
a20ae3ee 684msgid ""
9d82565c
JM
685"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]?"
686" "
a20ae3ee 687msgstr ""
ad588010 688"El tros editat no s'aplica. Editeu-lo de nou (si responeu «no» es "
a20ae3ee
JM
689"descartarà) [y/n]? "
690
da5bf7b5 691#: add-patch.c:1289
db7bfba9 692msgid "The selected hunks do not apply to the index!"
ad588010 693msgstr "Els trossos seleccionats no s'apliquen a l'índex!"
a20ae3ee 694
da5bf7b5 695#: add-patch.c:1290 git-add--interactive.perl:1346
db7bfba9
JM
696msgid "Apply them to the worktree anyway? "
697msgstr "Voleu aplicar-los igualment a l'arbre de treball? "
698
da5bf7b5 699#: add-patch.c:1297 git-add--interactive.perl:1349
db7bfba9
JM
700msgid "Nothing was applied.\n"
701msgstr "No s'ha aplicat res.\n"
702
da5bf7b5 703#: add-patch.c:1354
a20ae3ee
JM
704msgid ""
705"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
706"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
707"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
708"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
709"g - select a hunk to go to\n"
710"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
711"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
712"e - manually edit the current hunk\n"
713"? - print help\n"
714msgstr ""
715"j - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros sense decidir següent\n"
716"J - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros següent\n"
717"k - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros sense decidir anterior\n"
718"K - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros anterior\n"
719"g - selecciona el tros on voleu anar\n"
720"/ - cerca un tros que coincideixi amb l'expressió regular donada\n"
721"s - divideix el tros actual en trossos més petits\n"
722"e - edita manualment el tros actual\n"
723"? - mostra l'ajuda\n"
724
da5bf7b5 725#: add-patch.c:1516 add-patch.c:1526
a20ae3ee
JM
726msgid "No previous hunk"
727msgstr "Sense tros previ"
728
da5bf7b5 729#: add-patch.c:1521 add-patch.c:1531
a20ae3ee
JM
730msgid "No next hunk"
731msgstr "No hi ha tros següent"
732
da5bf7b5 733#: add-patch.c:1537
a20ae3ee
JM
734msgid "No other hunks to goto"
735msgstr "No hi ha altres trossos on anar-hi"
736
da5bf7b5 737#: add-patch.c:1548 git-add--interactive.perl:1606
a20ae3ee 738msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
9d82565c 739msgstr "ves a quin tros (<ret> per a veure'n més)? "
a20ae3ee 740
da5bf7b5 741#: add-patch.c:1549 git-add--interactive.perl:1608
a20ae3ee 742msgid "go to which hunk? "
9d82565c 743msgstr "ves a quin tros? "
a20ae3ee 744
da5bf7b5 745#: add-patch.c:1560
a20ae3ee
JM
746#, c-format
747msgid "Invalid number: '%s'"
748msgstr "Número no vàlid: «%s»"
749
da5bf7b5 750#: add-patch.c:1565
a20ae3ee
JM
751#, c-format
752msgid "Sorry, only %d hunk available."
753msgid_plural "Sorry, only %d hunks available."
754msgstr[0] "Només %d tros disponible."
755msgstr[1] "Només %d trossos disponibles."
756
da5bf7b5 757#: add-patch.c:1574
a20ae3ee
JM
758msgid "No other hunks to search"
759msgstr "No hi ha cap altre tros a cercar"
760
da5bf7b5 761#: add-patch.c:1580 git-add--interactive.perl:1661
a20ae3ee 762msgid "search for regex? "
6d1210e1 763msgstr "cerca per expressió regular? "
a20ae3ee 764
da5bf7b5 765#: add-patch.c:1595
a20ae3ee
JM
766#, c-format
767msgid "Malformed search regexp %s: %s"
768msgstr "Expressió regular de cerca mal formada %s: %s"
769
da5bf7b5 770#: add-patch.c:1612
a20ae3ee
JM
771msgid "No hunk matches the given pattern"
772msgstr "No hi ha trossos que coincideixin amb el patró donat"
773
da5bf7b5 774#: add-patch.c:1619
a20ae3ee
JM
775msgid "Sorry, cannot split this hunk"
776msgstr "No es pot dividir aquest tros"
777
da5bf7b5 778#: add-patch.c:1623
a20ae3ee
JM
779#, c-format
780msgid "Split into %d hunks."
781msgstr "Divideix en %d trossos."
782
da5bf7b5 783#: add-patch.c:1627
a20ae3ee
JM
784msgid "Sorry, cannot edit this hunk"
785msgstr "No es pot editar aquest tros"
786
da5bf7b5 787#: add-patch.c:1679
db7bfba9 788msgid "'git apply' failed"
ad588010
JM
789msgstr "«git apply» ha fallat"
790
da5bf7b5 791#: advice.c:143
ad588010
JM
792#, c-format
793msgid ""
794"\n"
795"Disable this message with \"git config advice.%s false\""
796msgstr ""
da5bf7b5
JM
797"\n"
798"Desactiva aquest missatge amb «git config advice.%s false»"
db7bfba9 799
da5bf7b5 800#: advice.c:159
6a7e7c40 801#, c-format
f3131eec 802msgid "%shint: %.*s%s\n"
6a7e7c40 803msgstr "%spista: %.*s%s\n"
0082d821 804
da5bf7b5 805#: advice.c:250
63b82654 806msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
298082bc 807msgstr "Fer «cherry pick» no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar."
63b82654 808
da5bf7b5 809#: advice.c:252
63b82654 810msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
298082bc 811msgstr "Cometre no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar."
63b82654 812
da5bf7b5 813#: advice.c:254
63b82654 814msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
298082bc 815msgstr "Fusionar no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar."
63b82654 816
da5bf7b5 817#: advice.c:256
63b82654 818msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
298082bc 819msgstr "Baixar no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar."
63b82654 820
da5bf7b5 821#: advice.c:258
63b82654 822msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
298082bc 823msgstr "Revertir no és possible perquè teniu fitxers sense fusionar."
63b82654 824
da5bf7b5 825#: advice.c:260
63b82654
AH
826#, c-format
827msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
298082bc 828msgstr "No és possible %s perquè teniu fitxers sense fusionar."
63b82654 829
da5bf7b5 830#: advice.c:268
0082d821
AH
831msgid ""
832"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
b3e4c475 833"as appropriate to mark resolution and make a commit."
0082d821 834msgstr ""
b3e4c475 835"Arregleu-los en l'arbre de treball, i després useu\n"
169b91f9 836"«git add/rm <fitxer>» segons sigui apropiat per a marcar la\n"
b3e4c475 837"resolució i feu una comissió."
0082d821 838
da5bf7b5 839#: advice.c:276
63b82654
AH
840msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
841msgstr "S'està sortint a causa d'un conflicte no resolt."
842
da5bf7b5 843#: advice.c:281 builtin/merge.c:1369
3ffa1ab2
AH
844msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
845msgstr "No heu conclòs la vostra fusió (MERGE_HEAD existeix)."
846
da5bf7b5 847#: advice.c:283
0d8e36f3 848msgid "Please, commit your changes before merging."
16697bdd 849msgstr "Cometeu els vostres canvis abans de fusionar."
3ffa1ab2 850
da5bf7b5 851#: advice.c:284
3ffa1ab2 852msgid "Exiting because of unfinished merge."
63b82654
AH
853msgstr "S'està sortint a causa d'una fusió no terminada."
854
da5bf7b5 855#: advice.c:290
ad588010 856#, c-format
63b82654 857msgid ""
6a7e7c40 858"Note: switching to '%s'.\n"
63b82654
AH
859"\n"
860"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
861"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
6a7e7c40 862"state without impacting any branches by switching back to a branch.\n"
63b82654
AH
863"\n"
864"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
6a7e7c40
JM
865"do so (now or later) by using -c with the switch command. Example:\n"
866"\n"
867" git switch -c <new-branch-name>\n"
868"\n"
869"Or undo this operation with:\n"
63b82654 870"\n"
6a7e7c40
JM
871" git switch -\n"
872"\n"
9d82565c 873"Turn off this advice by setting config variable advice.detachedHead to false\n"
63b82654
AH
874"\n"
875msgstr ""
a20ae3ee 876"Avís: s'està canviant a «%s».\n"
63b82654 877"\n"
ad588010 878"Esteu en un estat de «HEAD separat». Podeu donar un cop d'ull, fer canvis\n"
bdc017d2 879"experimentals i cometre'ls, i podeu descartar qualsevol comissió que feu\n"
ad588010 880"en aquest estat sense impactar a cap branca tornant a una branca.\n"
63b82654
AH
881"\n"
882"Si voleu crear una branca nova per a conservar les comissions que creeu,\n"
ad588010
JM
883"poder fer-ho (ara o més tard) usant -c amb l'ordre switch. Exemple:\n"
884"\n"
169b91f9 885" git switch -c <nom-de-branca-nova>\n"
ad588010
JM
886"\n"
887"O desfer aquesta operació amb:\n"
888"\n"
889" git switch -\n"
890"\n"
9d82565c 891"Desactiveu aquest consell configurant la variable advice.detachedHead a «false»\n"
63b82654 892"\n"
3ffa1ab2 893
5a36d17c
JM
894#: alias.c:50
895msgid "cmdline ends with \\"
896msgstr "la línia d'ordres acaba amb \\"
897
898#: alias.c:51
899msgid "unclosed quote"
ad588010 900msgstr "cita no tancada"
5a36d17c 901
6a7e7c40 902#: apply.c:69
43a970d7
AH
903#, c-format
904msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
104d6cb0 905msgstr "opció d'espai en blanc «%s» no reconeguda"
0082d821 906
6a7e7c40 907#: apply.c:85
43a970d7
AH
908#, c-format
909msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
3f86f684 910msgstr "opció ignora l'espai en blanc «%s» no reconeguda"
0082d821 911
6a7e7c40 912#: apply.c:135
43a970d7
AH
913msgid "--reject and --3way cannot be used together."
914msgstr "--reject i --3way no es poden usar junts."
0082d821 915
6a7e7c40 916#: apply.c:137
43a970d7
AH
917msgid "--cached and --3way cannot be used together."
918msgstr "--cached i --3way no es poden usar junts."
0082d821 919
6a7e7c40 920#: apply.c:140
43a970d7
AH
921msgid "--3way outside a repository"
922msgstr "--3way fora d'un dipòsit"
0082d821 923
6a7e7c40 924#: apply.c:151
43a970d7
AH
925msgid "--index outside a repository"
926msgstr "--index fora d'un dipòsit"
0082d821 927
6a7e7c40 928#: apply.c:154
43a970d7
AH
929msgid "--cached outside a repository"
930msgstr "--cached fora d'un dipòsit"
0082d821 931
6a7e7c40 932#: apply.c:801
43a970d7
AH
933#, c-format
934msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
935msgstr "No es pot preparar l'expressió regular de marca de temps %s"
0082d821 936
6a7e7c40 937#: apply.c:810
43a970d7
AH
938#, c-format
939msgid "regexec returned %d for input: %s"
940msgstr "regexec ha retornat %d per l'entrada: %s"
0082d821 941
6a7e7c40 942#: apply.c:884
43a970d7
AH
943#, c-format
944msgid "unable to find filename in patch at line %d"
945msgstr "no s'ha pogut trobar el nom de fitxer en el pedaç a la línia %d"
0082d821 946
6a7e7c40 947#: apply.c:922
43a970d7
AH
948#, c-format
949msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
6a7e7c40
JM
950msgstr ""
951"git apply: git-diff incorrecte - s'esperava /dev/null, s'ha rebut %s en la "
952"línia %d"
0082d821 953
6a7e7c40 954#: apply.c:928
43a970d7
AH
955#, c-format
956msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
6a7e7c40
JM
957msgstr ""
958"git apply: git-diff incorrecte - nom de fitxer nou inconsistent en la línia "
959"%d"
0082d821 960
6a7e7c40 961#: apply.c:929
43a970d7
AH
962#, c-format
963msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
6a7e7c40
JM
964msgstr ""
965"git apply: git-diff incorrecte - nom de fitxer antic inconsistent en la "
966"línia %d"
0082d821 967
6a7e7c40 968#: apply.c:934
43a970d7
AH
969#, c-format
970msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
16697bdd 971msgstr "git apply: git-diff incorrecte - s'esperava /dev/null en la línia %d"
0082d821 972
6a7e7c40 973#: apply.c:963
104d6cb0 974#, c-format
1d99545f 975msgid "invalid mode on line %d: %s"
104d6cb0 976msgstr "mode no vàlid en la línia %d: %s"
1d99545f 977
6a7e7c40 978#: apply.c:1282
1d99545f
JM
979#, c-format
980msgid "inconsistent header lines %d and %d"
104d6cb0 981msgstr "línies de capçalera %d i %d inconsistents"
1d99545f 982
a20ae3ee 983#: apply.c:1372
43a970d7 984#, c-format
6a7e7c40 985msgid ""
9d82565c
JM
986"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname"
987" component (line %d)"
6a7e7c40 988msgid_plural ""
9d82565c
JM
989"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname"
990" components (line %d)"
43a970d7 991msgstr[0] ""
6a7e7c40
JM
992"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer en eliminar "
993"%d component de nom de camí inicial (línia %d)"
43a970d7 994msgstr[1] ""
6a7e7c40
JM
995"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer en eliminar "
996"%d components de nom de camí inicial (línia %d)"
0082d821 997
a20ae3ee 998#: apply.c:1385
43a970d7
AH
999#, c-format
1000msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
6a7e7c40
JM
1001msgstr ""
1002"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer (línia %d)"
0082d821 1003
a20ae3ee
JM
1004#: apply.c:1481
1005#, c-format
1006msgid "recount: unexpected line: %.*s"
1007msgstr "recompte: línia inesperada: %.*s"
1008
1009#: apply.c:1550
1010#, c-format
1011msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
1012msgstr "fragment de pedaç sense capçalera a la línia %d: %.*s"
1013
1014#: apply.c:1753
43a970d7
AH
1015msgid "new file depends on old contents"
1016msgstr "el fitxer nou depèn dels continguts antics"
0082d821 1017
a20ae3ee 1018#: apply.c:1755
43a970d7
AH
1019msgid "deleted file still has contents"
1020msgstr "el fitxer suprimit encara té continguts"
0082d821 1021
a20ae3ee 1022#: apply.c:1789
43a970d7
AH
1023#, c-format
1024msgid "corrupt patch at line %d"
1025msgstr "pedaç malmès a la línia %d"
0082d821 1026
a20ae3ee 1027#: apply.c:1826
43a970d7
AH
1028#, c-format
1029msgid "new file %s depends on old contents"
1030msgstr "el fitxer nou %s depèn dels continguts antics"
63b82654 1031
a20ae3ee 1032#: apply.c:1828
43a970d7
AH
1033#, c-format
1034msgid "deleted file %s still has contents"
1035msgstr "el fitxer suprimit %s encara té continguts"
63b82654 1036
a20ae3ee 1037#: apply.c:1831
43a970d7
AH
1038#, c-format
1039msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
1040msgstr "** advertència: el fitxer %s queda buit però no se suprimeix"
63b82654 1041
a20ae3ee 1042#: apply.c:1978
63b82654 1043#, c-format
43a970d7
AH
1044msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
1045msgstr "pedaç binari malmès a la línia %d: %.*s"
63b82654 1046
a20ae3ee 1047#: apply.c:2015
63b82654 1048#, c-format
43a970d7
AH
1049msgid "unrecognized binary patch at line %d"
1050msgstr "pedaç binari no reconegut a la línia %d"
63b82654 1051
a20ae3ee 1052#: apply.c:2177
43a970d7
AH
1053#, c-format
1054msgid "patch with only garbage at line %d"
1055msgstr "pedaç amb només escombraries a la línia %d"
0082d821 1056
a20ae3ee 1057#: apply.c:2263
63b82654 1058#, c-format
43a970d7
AH
1059msgid "unable to read symlink %s"
1060msgstr "no s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic %s"
63b82654 1061
a20ae3ee 1062#: apply.c:2267
63b82654 1063#, c-format
43a970d7
AH
1064msgid "unable to open or read %s"
1065msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir %s"
63b82654 1066
a20ae3ee 1067#: apply.c:2936
63b82654 1068#, c-format
43a970d7 1069msgid "invalid start of line: '%c'"
5a36d17c 1070msgstr "inici de línia no vàlid: «%c»"
63b82654 1071
a20ae3ee 1072#: apply.c:3057
63b82654 1073#, c-format
43a970d7
AH
1074msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
1075msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
1076msgstr[0] "El tros #%d ha tingut èxit a %d (desplaçament d'%d línia)."
1077msgstr[1] "El tros #%d ha tingut èxit a %d (desplaçament de %d línies)."
63b82654 1078
a20ae3ee 1079#: apply.c:3069
63b82654 1080#, c-format
43a970d7
AH
1081msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
1082msgstr "El context s'ha reduït a (%ld/%ld) per a aplicar el fragment a %d"
63b82654 1083
a20ae3ee 1084#: apply.c:3075
63b82654
AH
1085#, c-format
1086msgid ""
43a970d7
AH
1087"while searching for:\n"
1088"%.*s"
63b82654 1089msgstr ""
43a970d7
AH
1090"tot cercant:\n"
1091"%.*s"
63b82654 1092
a20ae3ee 1093#: apply.c:3097
63b82654 1094#, c-format
43a970d7 1095msgid "missing binary patch data for '%s'"
104d6cb0 1096msgstr "manquen les dades de pedaç binari de «%s»"
63b82654 1097
a20ae3ee 1098#: apply.c:3105
63b82654 1099#, c-format
43a970d7 1100msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
104d6cb0 1101msgstr "no es pot aplicar al revés un pedaç binari sense el tros revés a «%s»"
43a970d7 1102
a20ae3ee 1103#: apply.c:3152
43a970d7
AH
1104#, c-format
1105msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
6a7e7c40
JM
1106msgstr ""
1107"no es pot aplicar un pedaç binari a «%s» sense la línia d'índex completa"
63b82654 1108
db7bfba9 1109#: apply.c:3163
63b82654 1110#, c-format
6a7e7c40
JM
1111msgid ""
1112"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
1113msgstr ""
1114"el pedaç s'aplica a «%s» (%s), el qual no coincideix amb els continguts "
1115"actuals."
63b82654 1116
db7bfba9 1117#: apply.c:3171
63b82654 1118#, c-format
43a970d7 1119msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
104d6cb0 1120msgstr "el pedaç s'aplica a un «%s» buit però no és buit"
63b82654 1121
db7bfba9 1122#: apply.c:3189
63b82654 1123#, c-format
43a970d7 1124msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
104d6cb0 1125msgstr "no es pot llegir la postimatge %s necessària per a «%s»"
63b82654 1126
db7bfba9 1127#: apply.c:3202
63b82654 1128#, c-format
43a970d7 1129msgid "binary patch does not apply to '%s'"
104d6cb0 1130msgstr "el pedaç binari no s'aplica a «%s»"
63b82654 1131
db7bfba9 1132#: apply.c:3209
63b82654 1133#, c-format
43a970d7 1134msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
6a7e7c40
JM
1135msgstr ""
1136"el pedaç binari a «%s» crea un resultat incorrecte (s'esperava %s, s'ha "
1137"rebut %s)"
63b82654 1138
db7bfba9 1139#: apply.c:3230
43a970d7
AH
1140#, c-format
1141msgid "patch failed: %s:%ld"
1142msgstr "el pedaç ha fallat: %s:%ld"
63b82654 1143
db7bfba9 1144#: apply.c:3353
63b82654 1145#, c-format
43a970d7
AH
1146msgid "cannot checkout %s"
1147msgstr "no es pot agafar %s"
63b82654 1148
da5bf7b5 1149#: apply.c:3405 apply.c:3416 apply.c:3462 midx.c:73 setup.c:308
63b82654 1150#, c-format
43a970d7 1151msgid "failed to read %s"
16996772 1152msgstr "s'ha produït un error en llegir %s"
63b82654 1153
db7bfba9 1154#: apply.c:3413
63b82654 1155#, c-format
43a970d7 1156msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
104d6cb0 1157msgstr "s'està llegint de «%s» més enllà d'un enllaç simbòlic"
63b82654 1158
db7bfba9 1159#: apply.c:3442 apply.c:3685
63b82654 1160#, c-format
43a970d7
AH
1161msgid "path %s has been renamed/deleted"
1162msgstr "el camí %s s'ha canviat de nom / s'ha suprimit"
63b82654 1163
db7bfba9 1164#: apply.c:3528 apply.c:3700
4ee278bb 1165#, c-format
43a970d7
AH
1166msgid "%s: does not exist in index"
1167msgstr "%s: no existeix en l'índex"
4ee278bb 1168
008a5d48 1169#: apply.c:3537 apply.c:3708 apply.c:3953
0082d821 1170#, c-format
43a970d7
AH
1171msgid "%s: does not match index"
1172msgstr "%s: no coincideix amb l'índex"
0082d821 1173
db7bfba9 1174#: apply.c:3572
43a970d7 1175msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
6a7e7c40 1176msgstr ""
9d82565c
JM
1177"al dipòsit li manca el blob necessari per a retrocedir a una fusió de 3 "
1178"vies."
0082d821 1179
db7bfba9 1180#: apply.c:3575
0082d821 1181#, c-format
43a970d7
AH
1182msgid "Falling back to three-way merge...\n"
1183msgstr "S'està retrocedint a una fusió de 3 vies...\n"
0082d821 1184
db7bfba9 1185#: apply.c:3591 apply.c:3595
0082d821 1186#, c-format
43a970d7 1187msgid "cannot read the current contents of '%s'"
104d6cb0 1188msgstr "no es poden llegir els continguts actuals de «%s»"
0082d821 1189
db7bfba9 1190#: apply.c:3607
0082d821 1191#, c-format
43a970d7 1192msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
16996772 1193msgstr "S'ha produït un error en retrocedir a una fusió de 3 vies...\n"
0082d821 1194
db7bfba9 1195#: apply.c:3621
0082d821 1196#, c-format
43a970d7 1197msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
104d6cb0 1198msgstr "S'ha aplicat el pedaç a «%s» amb conflictes.\n"
0082d821 1199
db7bfba9 1200#: apply.c:3626
0082d821 1201#, c-format
43a970d7 1202msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
104d6cb0 1203msgstr "S'ha aplicat el pedaç a «%s» netament.\n"
0082d821 1204
db7bfba9 1205#: apply.c:3652
43a970d7
AH
1206msgid "removal patch leaves file contents"
1207msgstr "el pedaç d'eliminació deixa els continguts dels fitxers"
0082d821 1208
db7bfba9 1209#: apply.c:3725
0082d821 1210#, c-format
43a970d7
AH
1211msgid "%s: wrong type"
1212msgstr "%s: tipus erroni"
4ee278bb 1213
db7bfba9 1214#: apply.c:3727
0082d821 1215#, c-format
43a970d7
AH
1216msgid "%s has type %o, expected %o"
1217msgstr "%s és del tipus %o, s'esperava %o"
0082d821 1218
008a5d48
JM
1219#: apply.c:3892 apply.c:3894 read-cache.c:832 read-cache.c:858
1220#: read-cache.c:1313
0082d821 1221#, c-format
43a970d7 1222msgid "invalid path '%s'"
104d6cb0 1223msgstr "camí no vàlid: «%s»"
0082d821 1224
008a5d48 1225#: apply.c:3950
0082d821 1226#, c-format
43a970d7
AH
1227msgid "%s: already exists in index"
1228msgstr "%s: ja existeix en l'índex"
0082d821 1229
008a5d48 1230#: apply.c:3956
0082d821 1231#, c-format
43a970d7
AH
1232msgid "%s: already exists in working directory"
1233msgstr "%s: ja existeix en el directori de treball"
0082d821 1234
008a5d48 1235#: apply.c:3976
0082d821 1236#, c-format
43a970d7
AH
1237msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
1238msgstr "el mode nou (%o) de %s no coincideix amb el mode antic (%o)"
0082d821 1239
008a5d48 1240#: apply.c:3981
0082d821 1241#, c-format
43a970d7
AH
1242msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
1243msgstr "el mode nou (%o) de %s no coincideix amb el mode antic (%o) de %s"
0082d821 1244
008a5d48 1245#: apply.c:4001
0082d821 1246#, c-format
43a970d7 1247msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
104d6cb0 1248msgstr "el fitxer afectat «%s» és més enllà d'un enllaç simbòlic"
0082d821 1249
008a5d48 1250#: apply.c:4005
0082d821 1251#, c-format
43a970d7
AH
1252msgid "%s: patch does not apply"
1253msgstr "%s: el pedaç no s'aplica"
0082d821 1254
008a5d48 1255#: apply.c:4020
3ffa1ab2 1256#, c-format
43a970d7
AH
1257msgid "Checking patch %s..."
1258msgstr "S'està comprovant el pedaç %s..."
3ffa1ab2 1259
008a5d48 1260#: apply.c:4112
63b82654 1261#, c-format
43a970d7
AH
1262msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
1263msgstr "falta la informació sha1 o és inútil per al submòdul %s"
63b82654 1264
008a5d48 1265#: apply.c:4119
0082d821 1266#, c-format
43a970d7 1267msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
8524bf7c 1268msgstr "canvi de mode per a %s, el qual no està en la HEAD actual"
0082d821 1269
008a5d48 1270#: apply.c:4122
0082d821 1271#, c-format
43a970d7
AH
1272msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
1273msgstr "falta informació sha1 o és inútil (%s)."
0082d821 1274
008a5d48 1275#: apply.c:4131
43a970d7
AH
1276#, c-format
1277msgid "could not add %s to temporary index"
16996772 1278msgstr "no s'ha pogut afegir %s a l'índex temporal"
0082d821 1279
008a5d48 1280#: apply.c:4141
0082d821 1281#, c-format
43a970d7
AH
1282msgid "could not write temporary index to %s"
1283msgstr "no s'ha pogut escriure l'índex temporal a %s"
0082d821 1284
008a5d48 1285#: apply.c:4279
43a970d7
AH
1286#, c-format
1287msgid "unable to remove %s from index"
1288msgstr "no s'ha pogut eliminar %s de l'índex"
0082d821 1289
008a5d48 1290#: apply.c:4313
0082d821 1291#, c-format
43a970d7
AH
1292msgid "corrupt patch for submodule %s"
1293msgstr "pedaç malmès per al submòdul %s"
0082d821 1294
008a5d48 1295#: apply.c:4319
43a970d7
AH
1296#, c-format
1297msgid "unable to stat newly created file '%s'"
104d6cb0 1298msgstr "no s'ha pogut fer stat al fitxer novament creat «%s»"
9aeb4c2b 1299
008a5d48 1300#: apply.c:4327
43a970d7
AH
1301#, c-format
1302msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
6a7e7c40
JM
1303msgstr ""
1304"no s'ha pogut crear un magatzem de recolzament per al fitxer novament creat "
1305"%s"
9aeb4c2b 1306
008a5d48 1307#: apply.c:4333 apply.c:4478
43a970d7
AH
1308#, c-format
1309msgid "unable to add cache entry for %s"
1310msgstr "no s'ha pogut afegir una entrada de cau per a %s"
0082d821 1311
da5bf7b5 1312#: apply.c:4376 builtin/bisect--helper.c:524
0082d821 1313#, c-format
43a970d7 1314msgid "failed to write to '%s'"
104d6cb0 1315msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»"
0082d821 1316
008a5d48 1317#: apply.c:4380
9aeb4c2b 1318#, c-format
43a970d7 1319msgid "closing file '%s'"
104d6cb0 1320msgstr "s'està tancant el fitxer «%s»"
9aeb4c2b 1321
008a5d48 1322#: apply.c:4450
43a970d7
AH
1323#, c-format
1324msgid "unable to write file '%s' mode %o"
104d6cb0 1325msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer «%s» mode %o"
0082d821 1326
008a5d48 1327#: apply.c:4548
0082d821 1328#, c-format
43a970d7
AH
1329msgid "Applied patch %s cleanly."
1330msgstr "El pedaç %s s'ha aplicat netament."
0082d821 1331
008a5d48 1332#: apply.c:4556
43a970d7
AH
1333msgid "internal error"
1334msgstr "error intern"
0082d821 1335
008a5d48 1336#: apply.c:4559
b3e4c475 1337#, c-format
43a970d7
AH
1338msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
1339msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
1340msgstr[0] "S'està aplicant el pedaç %%s amb %d rebuig..."
16996772 1341msgstr[1] "S'està aplicant el pedaç %%s amb %d rebutjos..."
b3e4c475 1342
008a5d48 1343#: apply.c:4570
0082d821 1344#, c-format
43a970d7
AH
1345msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
1346msgstr "s'està truncant el nom del fitxer .rej a %.*s.rej"
0082d821 1347
008a5d48 1348#: apply.c:4578 builtin/fetch.c:927 builtin/fetch.c:1228
0082d821 1349#, c-format
43a970d7
AH
1350msgid "cannot open %s"
1351msgstr "no es pot obrir %s"
0082d821 1352
008a5d48 1353#: apply.c:4592
43a970d7
AH
1354#, c-format
1355msgid "Hunk #%d applied cleanly."
1356msgstr "El tros #%d s'ha aplicat netament."
0082d821 1357
008a5d48 1358#: apply.c:4596
63b82654 1359#, c-format
43a970d7
AH
1360msgid "Rejected hunk #%d."
1361msgstr "S'ha rebutjat el tros #%d."
63b82654 1362
da5bf7b5 1363#: apply.c:4720
63b82654 1364#, c-format
43a970d7 1365msgid "Skipped patch '%s'."
104d6cb0 1366msgstr "S'ha omès el pedaç «%s»."
63b82654 1367
da5bf7b5 1368#: apply.c:4728
43a970d7
AH
1369msgid "unrecognized input"
1370msgstr "entrada no reconeguda"
1371
da5bf7b5 1372#: apply.c:4748
43a970d7
AH
1373msgid "unable to read index file"
1374msgstr "no es pot llegir el fitxer d'índex"
1375
da5bf7b5 1376#: apply.c:4905
63b82654 1377#, c-format
43a970d7 1378msgid "can't open patch '%s': %s"
104d6cb0 1379msgstr "no es pot obrir el pedaç «%s»: %s"
63b82654 1380
da5bf7b5 1381#: apply.c:4932
63b82654 1382#, c-format
43a970d7
AH
1383msgid "squelched %d whitespace error"
1384msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
298082bc
JM
1385msgstr[0] "s'ha silenciat %d error d'espai en blanc"
1386msgstr[1] "s'han silenciat %d errors d'espai en blanc"
63b82654 1387
da5bf7b5 1388#: apply.c:4938 apply.c:4953
b3e4c475 1389#, c-format
43a970d7
AH
1390msgid "%d line adds whitespace errors."
1391msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
1392msgstr[0] "%d línia afegeix errors d'espai en blanc."
1393msgstr[1] "%d línies afegeixen errors d'espai en blanc."
b3e4c475 1394
da5bf7b5 1395#: apply.c:4946
b3e4c475 1396#, c-format
43a970d7
AH
1397msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
1398msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
6a7e7c40
JM
1399msgstr[0] ""
1400"S'ha aplicat %d línia després d'arreglar els errors d'espai en blanc."
1401msgstr[1] ""
1402"S'han aplicat %d línies després d'arreglar els errors d'espai en blanc."
63b82654 1403
da5bf7b5 1404#: apply.c:4962 builtin/add.c:618 builtin/mv.c:304 builtin/rm.c:406
43a970d7 1405msgid "Unable to write new index file"
a14eee8f 1406msgstr "No s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"
b3e4c475 1407
da5bf7b5 1408#: apply.c:4990
43a970d7
AH
1409msgid "don't apply changes matching the given path"
1410msgstr "no apliquis els canvis que coincideixin amb el camí donat"
63b82654 1411
da5bf7b5 1412#: apply.c:4993
43a970d7
AH
1413msgid "apply changes matching the given path"
1414msgstr "aplica els canvis que coincideixin amb el camí donat"
63b82654 1415
da5bf7b5 1416#: apply.c:4995 builtin/am.c:2266
43a970d7
AH
1417msgid "num"
1418msgstr "número"
63b82654 1419
da5bf7b5 1420#: apply.c:4996
43a970d7 1421msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
6a7e7c40
JM
1422msgstr ""
1423"elimina <nombre> barres obliqües inicials dels camins de diferència "
1424"tradicionals"
63b82654 1425
da5bf7b5 1426#: apply.c:4999
43a970d7
AH
1427msgid "ignore additions made by the patch"
1428msgstr "ignora afegiments fets pel pedaç"
63b82654 1429
da5bf7b5 1430#: apply.c:5001
43a970d7 1431msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
6a7e7c40 1432msgstr ""
9d82565c
JM
1433"en lloc d'aplicar el pedaç, emet les estadístiques de diferència de "
1434"l'entrada"
63b82654 1435
da5bf7b5 1436#: apply.c:5005
43a970d7
AH
1437msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
1438msgstr "mostra el nombre de línies afegides i suprimides en notació decimal"
b3e4c475 1439
da5bf7b5 1440#: apply.c:5007
43a970d7
AH
1441msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
1442msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, emet un resum de l'entrada"
b3e4c475 1443
da5bf7b5 1444#: apply.c:5009
43a970d7
AH
1445msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
1446msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, veges si el pedaç és aplicable"
b3e4c475 1447
da5bf7b5 1448#: apply.c:5011
43a970d7
AH
1449msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
1450msgstr "assegura que el pedaç sigui aplicable a l'índex actual"
b3e4c475 1451
da5bf7b5 1452#: apply.c:5013
f3131eec 1453msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`"
169b91f9 1454msgstr "marca els fitxers nous amb «git add --intent-to-add»"
f3131eec 1455
da5bf7b5 1456#: apply.c:5015
43a970d7
AH
1457msgid "apply a patch without touching the working tree"
1458msgstr "aplica un pedaç sense tocar l'arbre de treball"
b3e4c475 1459
da5bf7b5 1460#: apply.c:5017
43a970d7
AH
1461msgid "accept a patch that touches outside the working area"
1462msgstr "accepta un pedaç que toqui fora de l'àrea de treball"
b3e4c475 1463
da5bf7b5 1464#: apply.c:5020
43a970d7
AH
1465msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
1466msgstr "aplica el pedaç també (useu amb --stat/--summary/--check)"
b3e4c475 1467
da5bf7b5 1468#: apply.c:5022
43a970d7
AH
1469msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
1470msgstr "intenta una fusió de tres vies si el pedaç no s'aplica"
b3e4c475 1471
da5bf7b5 1472#: apply.c:5024
43a970d7 1473msgid "build a temporary index based on embedded index information"
9d82565c
JM
1474msgstr ""
1475"construeix un índex temporal basat en la informació d'índex incrustada"
b3e4c475 1476
da5bf7b5 1477#: apply.c:5027 builtin/checkout-index.c:182 builtin/ls-files.c:525
43a970d7
AH
1478msgid "paths are separated with NUL character"
1479msgstr "els camins se separen amb el caràcter NUL"
63b82654 1480
da5bf7b5 1481#: apply.c:5029
43a970d7
AH
1482msgid "ensure at least <n> lines of context match"
1483msgstr "assegura't que almenys <n> línies de context coincideixin"
63b82654 1484
da5bf7b5 1485#: apply.c:5030 builtin/am.c:2245 builtin/interpret-trailers.c:98
6a7e7c40 1486#: builtin/interpret-trailers.c:100 builtin/interpret-trailers.c:102
da5bf7b5 1487#: builtin/pack-objects.c:3562 builtin/rebase.c:1346
43a970d7
AH
1488msgid "action"
1489msgstr "acció"
4ee278bb 1490
da5bf7b5 1491#: apply.c:5031
43a970d7 1492msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
6a7e7c40
JM
1493msgstr ""
1494"detecta les línies noves o modificades que tinguin errors d'espai en blanc"
0082d821 1495
da5bf7b5 1496#: apply.c:5034 apply.c:5037
43a970d7
AH
1497msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
1498msgstr "ignora els canvis d'espai en blanc en cercar context"
0082d821 1499
da5bf7b5 1500#: apply.c:5040
43a970d7
AH
1501msgid "apply the patch in reverse"
1502msgstr "aplica el pedaç al revés"
0082d821 1503
da5bf7b5 1504#: apply.c:5042
43a970d7
AH
1505msgid "don't expect at least one line of context"
1506msgstr "no esperis almenys una línia de context"
0082d821 1507
da5bf7b5 1508#: apply.c:5044
43a970d7 1509msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
16996772 1510msgstr "deixa els trossos rebutjats en fitxers *.rej corresponents"
0082d821 1511
da5bf7b5 1512#: apply.c:5046
43a970d7
AH
1513msgid "allow overlapping hunks"
1514msgstr "permet trossos encavalcants"
0082d821 1515
da5bf7b5 1516#: apply.c:5047 builtin/add.c:329 builtin/check-ignore.c:22
008a5d48 1517#: builtin/commit.c:1364 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:775
da5bf7b5 1518#: builtin/log.c:2287 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128
43a970d7
AH
1519msgid "be verbose"
1520msgstr "sigues detallat"
0082d821 1521
da5bf7b5 1522#: apply.c:5049
43a970d7
AH
1523msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
1524msgstr "tolera una línia nova incorrectament detectada al final del fitxer"
0082d821 1525
da5bf7b5 1526#: apply.c:5052
43a970d7
AH
1527msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
1528msgstr "no confiïs en els recomptes de línia en les capçaleres dels trossos"
0082d821 1529
da5bf7b5 1530#: apply.c:5054 builtin/am.c:2254
43a970d7
AH
1531msgid "root"
1532msgstr "arrel"
0082d821 1533
da5bf7b5 1534#: apply.c:5055
43a970d7
AH
1535msgid "prepend <root> to all filenames"
1536msgstr "anteposa <arrel> a tots els noms de fitxer"
0082d821 1537
008a5d48 1538#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:345
ad588010
JM
1539#, c-format
1540msgid "cannot stream blob %s"
1541msgstr "no es pot transmetre el blob %s"
1542
008a5d48 1543#: archive-tar.c:265 archive-zip.c:358
ad588010
JM
1544#, c-format
1545msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
1546msgstr "mode de fitxer no compatible: 0%o (SHA1: %s)"
1547
da5bf7b5 1548#: archive-tar.c:450
ad588010
JM
1549#, c-format
1550msgid "unable to start '%s' filter"
1551msgstr "no s'ha pogut iniciar el filtre «%s»"
1552
da5bf7b5 1553#: archive-tar.c:453
ad588010
JM
1554msgid "unable to redirect descriptor"
1555msgstr "no s'ha pogut redirigir el descriptor"
1556
da5bf7b5 1557#: archive-tar.c:460
ad588010
JM
1558#, c-format
1559msgid "'%s' filter reported error"
1560msgstr "«%s» error reportat pel filtre"
1561
008a5d48 1562#: archive-zip.c:318
ad588010
JM
1563#, c-format
1564msgid "path is not valid UTF-8: %s"
1565msgstr "el camí no és vàlid en UTF-8: %s"
1566
008a5d48 1567#: archive-zip.c:322
ad588010
JM
1568#, c-format
1569msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"
1570msgstr "el camí és massa llarg (%d caràcters, SHA1: %s): %s"
1571
008a5d48 1572#: archive-zip.c:469 builtin/pack-objects.c:244 builtin/pack-objects.c:247
ad588010
JM
1573#, c-format
1574msgid "deflate error (%d)"
1575msgstr "error de deflació (%d)"
1576
008a5d48 1577#: archive-zip.c:603
ad588010
JM
1578#, c-format
1579msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
1580msgstr "marca de temps massa gran per a aquest sistema: %<PRIuMAX>"
1581
f3131eec 1582#: archive.c:14
43a970d7
AH
1583msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
1584msgstr "git archive [<opcions>] <arbre> [<camí>...]"
0082d821 1585
f3131eec 1586#: archive.c:15
43a970d7
AH
1587msgid "git archive --list"
1588msgstr "git archive --list"
0082d821 1589
f3131eec 1590#: archive.c:16
6a7e7c40 1591msgid ""
9d82565c
JM
1592"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> "
1593"[<path>...]"
6a7e7c40
JM
1594msgstr ""
1595"git archive --remote <dipòsit> [--exec <ordre>] [<opcions>] <arbre> "
1596"[<camí>...]"
1d99545f 1597
f3131eec 1598#: archive.c:17
43a970d7
AH
1599msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
1600msgstr "git archive --remote <dipòsit> [--exec <ordre>] --list"
0082d821 1601
008a5d48
JM
1602#: archive.c:192
1603#, c-format
1604msgid "cannot read %s"
1605msgstr "no es pot llegir «%s»"
1606
da5bf7b5
JM
1607#: archive.c:345 sequencer.c:459 sequencer.c:1736 sequencer.c:2886
1608#: sequencer.c:3327 sequencer.c:3436 builtin/am.c:249 builtin/commit.c:786
1609#: builtin/merge.c:1138
008a5d48
JM
1610#, c-format
1611msgid "could not read '%s'"
1612msgstr "no s'ha pogut llegir «%s»"
1613
1614#: archive.c:430 builtin/add.c:181 builtin/add.c:594 builtin/rm.c:315
0082d821 1615#, c-format
43a970d7 1616msgid "pathspec '%s' did not match any files"
104d6cb0 1617msgstr "l'especificació de camí «%s» no ha coincidit amb cap fitxer"
0082d821 1618
008a5d48 1619#: archive.c:454
5a36d17c
JM
1620#, c-format
1621msgid "no such ref: %.*s"
1622msgstr "no existeix la referència: %.*s"
1623
008a5d48 1624#: archive.c:460
5a36d17c
JM
1625#, c-format
1626msgid "not a valid object name: %s"
1627msgstr "no és un nom d'objecte vàlid: %s"
1628
008a5d48 1629#: archive.c:473
5a36d17c
JM
1630#, c-format
1631msgid "not a tree object: %s"
1632msgstr "no és un objecte d'arbre: %s"
1633
008a5d48 1634#: archive.c:485
5a36d17c 1635msgid "current working directory is untracked"
169b91f9 1636msgstr "no se segueix el directori de treball actual"
5a36d17c 1637
008a5d48 1638#: archive.c:526
da5bf7b5 1639#, c-format
008a5d48 1640msgid "File not found: %s"
da5bf7b5 1641msgstr "Fitxer no trobat: %s"
008a5d48
JM
1642
1643#: archive.c:528
da5bf7b5 1644#, c-format
008a5d48 1645msgid "Not a regular file: %s"
da5bf7b5 1646msgstr "No és un fitxer normal: %s"
008a5d48 1647
da5bf7b5 1648#: archive.c:555
43a970d7
AH
1649msgid "fmt"
1650msgstr "format"
0082d821 1651
da5bf7b5 1652#: archive.c:555
43a970d7
AH
1653msgid "archive format"
1654msgstr "format d'arxiu"
0082d821 1655
da5bf7b5 1656#: archive.c:556 builtin/log.c:1765
43a970d7
AH
1657msgid "prefix"
1658msgstr "prefix"
0082d821 1659
da5bf7b5 1660#: archive.c:557
43a970d7
AH
1661msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
1662msgstr "anteposa el prefix a cada nom de camí en l'arxiu"
0082d821 1663
da5bf7b5
JM
1664#: archive.c:558 archive.c:561 builtin/blame.c:886 builtin/blame.c:890
1665#: builtin/blame.c:891 builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:135
008a5d48 1666#: builtin/fast-export.c:1208 builtin/fast-export.c:1210
da5bf7b5 1667#: builtin/fast-export.c:1214 builtin/grep.c:919 builtin/hash-object.c:105
008a5d48
JM
1668#: builtin/ls-files.c:561 builtin/ls-files.c:564 builtin/notes.c:412
1669#: builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123 parse-options.h:190
43a970d7
AH
1670msgid "file"
1671msgstr "fitxer"
0082d821 1672
da5bf7b5 1673#: archive.c:559
008a5d48 1674msgid "add untracked file to archive"
da5bf7b5 1675msgstr "inclou els fitxers no seguits a l'arxiu"
008a5d48 1676
da5bf7b5 1677#: archive.c:562 builtin/archive.c:90
43a970d7
AH
1678msgid "write the archive to this file"
1679msgstr "escriu l'arxiu a aquest fitxer"
0082d821 1680
da5bf7b5 1681#: archive.c:564
43a970d7
AH
1682msgid "read .gitattributes in working directory"
1683msgstr "llegeix .gitattributes en el directori de treball"
0082d821 1684
da5bf7b5 1685#: archive.c:565
43a970d7
AH
1686msgid "report archived files on stderr"
1687msgstr "informa de fitxers arxivats en stderr"
7363e669 1688
da5bf7b5
JM
1689#: archive.c:567
1690msgid "set compression level"
1691msgstr "estableix el nivell de compressió"
0082d821 1692
da5bf7b5 1693#: archive.c:570
43a970d7 1694msgid "list supported archive formats"
16996772 1695msgstr "llista els formats d'arxiu admesos"
0082d821 1696
da5bf7b5 1697#: archive.c:572 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:114 builtin/clone.c:117
008a5d48 1698#: builtin/submodule--helper.c:1830 builtin/submodule--helper.c:2335
43a970d7
AH
1699msgid "repo"
1700msgstr "dipòsit"
0082d821 1701
da5bf7b5 1702#: archive.c:573 builtin/archive.c:92
43a970d7
AH
1703msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
1704msgstr "recupera l'arxiu del dipòsit remot <dipòsit>"
0082d821 1705
da5bf7b5 1706#: archive.c:574 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:714
6a7e7c40 1707#: builtin/notes.c:498
43a970d7
AH
1708msgid "command"
1709msgstr "ordre"
0082d821 1710
da5bf7b5 1711#: archive.c:575 builtin/archive.c:94
43a970d7
AH
1712msgid "path to the remote git-upload-archive command"
1713msgstr "camí a l'ordre git-upload-archive remota"
0082d821 1714
da5bf7b5 1715#: archive.c:582
43a970d7
AH
1716msgid "Unexpected option --remote"
1717msgstr "Opció inesperada --remote"
0082d821 1718
da5bf7b5 1719#: archive.c:584
43a970d7 1720msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
16697bdd 1721msgstr "L'opció --exec només es pot usar juntament amb --remote"
0082d821 1722
da5bf7b5 1723#: archive.c:586
43a970d7
AH
1724msgid "Unexpected option --output"
1725msgstr "Opció inesperada --output"
0082d821 1726
da5bf7b5 1727#: archive.c:588
008a5d48 1728msgid "Options --add-file and --remote cannot be used together"
da5bf7b5 1729msgstr "Les opcions --add-file i --remote no es poden usar juntes"
008a5d48 1730
da5bf7b5 1731#: archive.c:610
43a970d7
AH
1732#, c-format
1733msgid "Unknown archive format '%s'"
104d6cb0 1734msgstr "Format d'arxiu desconegut «%s»"
0082d821 1735
da5bf7b5 1736#: archive.c:619
0082d821 1737#, c-format
43a970d7 1738msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
169b91f9 1739msgstr "Argument no admès per al format «%s»: -%d"
43a970d7 1740
da5bf7b5 1741#: attr.c:202
298082bc 1742#, c-format
7cbacabc
JM
1743msgid "%.*s is not a valid attribute name"
1744msgstr "%.*s no és un nom d'atribut vàlid"
1745
da5bf7b5 1746#: attr.c:359
5a36d17c
JM
1747#, c-format
1748msgid "%s not allowed: %s:%d"
1749msgstr "%s no està permès: %s:%d"
1750
da5bf7b5 1751#: attr.c:399
0082d821 1752msgid ""
43a970d7
AH
1753"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
1754"Use '\\!' for literal leading exclamation."
0082d821 1755msgstr ""
43a970d7 1756"Els patrons negatius s'ignoren en els atributs de git\n"
169b91f9 1757"Useu «\\!» per exclamació capdavantera literal."
0082d821 1758
da5bf7b5 1759#: bisect.c:489
0082d821 1760#, c-format
43a970d7 1761msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
104d6cb0 1762msgstr "Comentari amb cometes errònies en el fitxer «%s»: %s"
0082d821 1763
da5bf7b5 1764#: bisect.c:699
43a970d7
AH
1765#, c-format
1766msgid "We cannot bisect more!\n"
1767msgstr "No podem bisecar més!\n"
0082d821 1768
da5bf7b5 1769#: bisect.c:766
0082d821 1770#, c-format
43a970d7
AH
1771msgid "Not a valid commit name %s"
1772msgstr "No és un nom de comissió vàlid %s"
0082d821 1773
da5bf7b5 1774#: bisect.c:791
63b82654
AH
1775#, c-format
1776msgid ""
43a970d7
AH
1777"The merge base %s is bad.\n"
1778"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
63b82654 1779msgstr ""
16996772 1780"La base de fusió %s és errònia.\n"
43a970d7 1781"Això vol dir que el defecte s'ha arreglat entre %s i [%s].\n"
63b82654 1782
da5bf7b5 1783#: bisect.c:796
63b82654 1784#, c-format
43a970d7
AH
1785msgid ""
1786"The merge base %s is new.\n"
1787"The property has changed between %s and [%s].\n"
1788msgstr ""
1789"La base de fusió %s és nova.\n"
1790"La propietat s'ha canviat entre %s i [%s].\n"
63b82654 1791
da5bf7b5 1792#: bisect.c:801
43a970d7
AH
1793#, c-format
1794msgid ""
1795"The merge base %s is %s.\n"
1796"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
1797msgstr ""
1798"La base de fusió %s és %s.\n"
104d6cb0 1799"Això vol dir que la primera comissió «%s» és entre %s i [%s].\n"
0082d821 1800
da5bf7b5 1801#: bisect.c:809
43a970d7
AH
1802#, c-format
1803msgid ""
2f61b3a3 1804"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
43a970d7
AH
1805"git bisect cannot work properly in this case.\n"
1806"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
1807msgstr ""
16996772 1808"Algunes revisions %s no són els avantpassats de la revisió %s.\n"
43a970d7
AH
1809"git bisect no pot funcionar correctament en aquest cas.\n"
1810"Potser heu confós les revisions %s i %s?\n"
0082d821 1811
da5bf7b5 1812#: bisect.c:822
43a970d7
AH
1813#, c-format
1814msgid ""
1815"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
1816"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
1817"We continue anyway."
1818msgstr ""
16996772 1819"s'ha d'ometre la base de fusió entre %s i [%s].\n"
9d82565c 1820"Llavors, no podem estar segurs que la primera comissió %s sigui entre %s i %s.\n"
43a970d7 1821"Continuem de totes maneres."
0082d821 1822
da5bf7b5 1823#: bisect.c:861
0082d821 1824#, c-format
43a970d7
AH
1825msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
1826msgstr "Bisecant: s'ha de provar una base de fusió\n"
0082d821 1827
da5bf7b5 1828#: bisect.c:911
43a970d7
AH
1829#, c-format
1830msgid "a %s revision is needed"
1831msgstr "es necessita una revisió %s"
0082d821 1832
da5bf7b5 1833#: bisect.c:941 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:255
0082d821 1834#, c-format
43a970d7 1835msgid "could not create file '%s'"
104d6cb0 1836msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer «%s»"
0082d821 1837
da5bf7b5 1838#: bisect.c:987 builtin/merge.c:152
0082d821 1839#, c-format
43a970d7 1840msgid "could not read file '%s'"
104d6cb0 1841msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer «%s»"
0082d821 1842
da5bf7b5 1843#: bisect.c:1027
43a970d7
AH
1844msgid "reading bisect refs failed"
1845msgstr "la lectura de les referències de bisecció ha fallat"
0082d821 1846
da5bf7b5 1847#: bisect.c:1057
0082d821 1848#, c-format
43a970d7
AH
1849msgid "%s was both %s and %s\n"
1850msgstr "%s era ambdós %s i %s\n"
0082d821 1851
da5bf7b5 1852#: bisect.c:1066
0082d821 1853#, c-format
43a970d7
AH
1854msgid ""
1855"No testable commit found.\n"
1856"Maybe you started with bad path parameters?\n"
1857msgstr ""
7cbacabc 1858"No s'ha trobat cap comissió comprovable.\n"
16697bdd 1859"Potser heu començat amb paràmetres de camí incorrectes?\n"
0082d821 1860
da5bf7b5 1861#: bisect.c:1095
0082d821 1862#, c-format
43a970d7
AH
1863msgid "(roughly %d step)"
1864msgid_plural "(roughly %d steps)"
1865msgstr[0] "(aproximadament %d pas)"
1866msgstr[1] "(aproximadament %d passos)"
0082d821 1867
1d99545f
JM
1868#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
1869#. steps)" translation.
da5bf7b5 1870#: bisect.c:1101
0082d821 1871#, c-format
43a970d7
AH
1872msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
1873msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
1874msgstr[0] "Bisecant: manca %d revisió a provar després d'aquesta %s\n"
1875msgstr[1] "Bisecant: manquen %d revisions a provar després d'aquesta %s\n"
0082d821 1876
da5bf7b5 1877#: blame.c:2777
1d99545f
JM
1878msgid "--contents and --reverse do not blend well."
1879msgstr "--contents i --reverse no funcionen bé juntes."
1880
da5bf7b5 1881#: blame.c:2791
1d99545f
JM
1882msgid "cannot use --contents with final commit object name"
1883msgstr "no es pot usar --contents amb el nom d'objecte de la comissió final"
1884
da5bf7b5 1885#: blame.c:2812
1d99545f 1886msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
6a7e7c40
JM
1887msgstr ""
1888"--reverse i --first-parent-together requereixen una última comissió "
1889"especificada"
1d99545f 1890
da5bf7b5
JM
1891#: blame.c:2821 bundle.c:213 ref-filter.c:2272 remote.c:2031 sequencer.c:2138
1892#: sequencer.c:4633 submodule.c:855 builtin/commit.c:1045 builtin/log.c:409
1893#: builtin/log.c:1023 builtin/log.c:1625 builtin/log.c:2046 builtin/log.c:2336
1894#: builtin/merge.c:423 builtin/pack-objects.c:3380 builtin/pack-objects.c:3395
1895#: builtin/shortlog.c:267
1d99545f
JM
1896msgid "revision walk setup failed"
1897msgstr "la configuració del passeig per revisions ha fallat"
1898
da5bf7b5 1899#: blame.c:2839
6a7e7c40
JM
1900msgid ""
1901"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
1902msgstr ""
1903"--reverse --first-parent junts requereixen un rang de la cadena de mares "
1904"primeres"
1d99545f 1905
da5bf7b5 1906#: blame.c:2850
1d99545f
JM
1907#, c-format
1908msgid "no such path %s in %s"
1909msgstr "no hi ha tal camí %s en %s"
1910
da5bf7b5 1911#: blame.c:2861
1d99545f
JM
1912#, c-format
1913msgid "cannot read blob %s for path %s"
1914msgstr "no es pot llegir el blob %s per al camí %s"
1915
6a7e7c40 1916#: branch.c:53
0082d821 1917#, c-format
43a970d7
AH
1918msgid ""
1919"\n"
1920"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
1921"the remote tracking information by invoking\n"
1922"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1923msgstr ""
1924"\n"
1925"Després de corregir la causa de l'error, podeu\n"
1926"intentar corregir la informació de seguiment remot\n"
169b91f9 1927"invocant «git branch --set-upstream-to=%s%s%s»."
0082d821 1928
6a7e7c40 1929#: branch.c:67
0082d821 1930#, c-format
43a970d7
AH
1931msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
1932msgstr "No s'està establint la branca %s com a la seva pròpia font."
0082d821 1933
6a7e7c40 1934#: branch.c:93
0082d821 1935#, c-format
104d6cb0 1936msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
6a7e7c40
JM
1937msgstr ""
1938"La branca «%s» està configurada per a seguir la branca remota «%s» de «%s» "
1939"fent «rebase»."
0082d821 1940
6a7e7c40 1941#: branch.c:94
0082d821 1942#, c-format
104d6cb0 1943msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
6a7e7c40
JM
1944msgstr ""
1945"La branca «%s» està configurada per a seguir la branca remota «%s» de «%s»."
0082d821 1946
6a7e7c40 1947#: branch.c:98
0082d821 1948#, c-format
104d6cb0 1949msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
6a7e7c40
JM
1950msgstr ""
1951"La branca «%s» està configurada per a seguir la branca local «%s» fent "
1952"«rebase»."
0082d821 1953
6a7e7c40 1954#: branch.c:99
0082d821 1955#, c-format
104d6cb0
JM
1956msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
1957msgstr "La branca «%s» està configurada per a seguir la branca local «%s»."
0082d821 1958
6a7e7c40 1959#: branch.c:104
0082d821 1960#, c-format
104d6cb0 1961msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
6a7e7c40
JM
1962msgstr ""
1963"La branca «%s» està configurada per a seguir la referència remota «%s» fent "
1964"«rebase»."
0082d821 1965
6a7e7c40 1966#: branch.c:105
43a970d7 1967#, c-format
104d6cb0 1968msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
6a7e7c40
JM
1969msgstr ""
1970"La branca «%s» està configurada per a seguir la referència remota «%s»."
0082d821 1971
6a7e7c40 1972#: branch.c:109
0082d821 1973#, c-format
104d6cb0 1974msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
6a7e7c40
JM
1975msgstr ""
1976"La branca «%s» està configurada per a seguir la referència local «%s» fent "
1977"«rebase»."
0082d821 1978
6a7e7c40 1979#: branch.c:110
0082d821 1980#, c-format
104d6cb0 1981msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
9d82565c
JM
1982msgstr ""
1983"La branca «%s» està configurada per a seguir la referència local «%s»."
0082d821 1984
6a7e7c40 1985#: branch.c:119
43a970d7
AH
1986msgid "Unable to write upstream branch configuration"
1987msgstr "No es pot escriure la configuració de la branca font"
1988
6a7e7c40 1989#: branch.c:156
0082d821 1990#, c-format
43a970d7
AH
1991msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
1992msgstr "No seguint: informació ambigua per a la referència %s"
0082d821 1993
6a7e7c40 1994#: branch.c:189
0082d821 1995#, c-format
43a970d7 1996msgid "'%s' is not a valid branch name."
104d6cb0 1997msgstr "«%s» no és un nom de branca vàlid."
0082d821 1998
6a7e7c40 1999#: branch.c:208
0082d821 2000#, c-format
43a970d7 2001msgid "A branch named '%s' already exists."
104d6cb0 2002msgstr "Una branca amb nom «%s» ja existeix."
0082d821 2003
6a7e7c40 2004#: branch.c:213
43a970d7
AH
2005msgid "Cannot force update the current branch."
2006msgstr "No es pot actualitzar la branca actual a la força."
2007
6a7e7c40 2008#: branch.c:233
0082d821 2009#, c-format
9d82565c
JM
2010msgid ""
2011"Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
6a7e7c40
JM
2012msgstr ""
2013"No es pot configurar la informació de seguiment; el punt inicial «%s» no és "
2014"una branca."
0082d821 2015
6a7e7c40 2016#: branch.c:235
0082d821 2017#, c-format
43a970d7 2018msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
104d6cb0 2019msgstr "la branca font demanada «%s» no existeix"
0082d821 2020
6a7e7c40 2021#: branch.c:237
43a970d7
AH
2022msgid ""
2023"\n"
2024"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
2025"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
2026"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
2027"\n"
2028"If you are planning to push out a new local branch that\n"
2029"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
2030"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
2031msgstr ""
2032"\n"
2033"Si teniu pensat basar el vostre treball en una branca\n"
2034"font que ja existeix al remot, pot ser que necessiteu\n"
16697bdd 2035"executar «git fetch» per a obtenir-la.\n"
43a970d7
AH
2036"\n"
2037"Si teniu pensat pujar una branca local nova que seguirà\n"
2038"la seva contrapart remota, pot ser que vulgueu usar\n"
16697bdd 2039"«git push -u» per a establir la configuració font\n"
43a970d7 2040"mentre pugeu."
0082d821 2041
6a7e7c40 2042#: branch.c:281
43a970d7
AH
2043#, c-format
2044msgid "Not a valid object name: '%s'."
104d6cb0 2045msgstr "No és un nom d'objecte vàlid: «%s»."
0082d821 2046
6a7e7c40 2047#: branch.c:301
43a970d7
AH
2048#, c-format
2049msgid "Ambiguous object name: '%s'."
104d6cb0 2050msgstr "Nom d'objecte ambigu: «%s»."
0082d821 2051
6a7e7c40 2052#: branch.c:306
43a970d7
AH
2053#, c-format
2054msgid "Not a valid branch point: '%s'."
104d6cb0 2055msgstr "No és un punt de ramificació vàlid: «%s»."
0082d821 2056
ad588010 2057#: branch.c:365
0082d821 2058#, c-format
43a970d7 2059msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
104d6cb0 2060msgstr "«%s» ja s'ha agafat a «%s»"
0082d821 2061
ad588010 2062#: branch.c:388
0082d821 2063#, c-format
43a970d7 2064msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
104d6cb0 2065msgstr "HEAD de l'arbre de treball %s no està actualitzat"
0082d821 2066
008a5d48 2067#: bundle.c:41
da5bf7b5 2068#, c-format
008a5d48 2069msgid "unrecognized bundle hash algorithm: %s"
da5bf7b5 2070msgstr "Algoritme de hash del farcell desconegut: %s"
008a5d48
JM
2071
2072#: bundle.c:45
da5bf7b5 2073#, c-format
008a5d48 2074msgid "unknown capability '%s'"
da5bf7b5 2075msgstr "funcionalitat «%s» desconeguda"
008a5d48
JM
2076
2077#: bundle.c:71
da5bf7b5 2078#, c-format
008a5d48 2079msgid "'%s' does not look like a v2 or v3 bundle file"
da5bf7b5 2080msgstr "«%s» no sembla un fitxer de farcell v2 o v3"
0082d821 2081
008a5d48 2082#: bundle.c:110
0082d821 2083#, c-format
43a970d7
AH
2084msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
2085msgstr "capçalera no reconeguda: %s%s (%d)"
0082d821 2086
da5bf7b5 2087#: bundle.c:136 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2390 sequencer.c:3176
ad588010 2088#: builtin/commit.c:814
0082d821 2089#, c-format
43a970d7 2090msgid "could not open '%s'"
104d6cb0 2091msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»"
0082d821 2092
008a5d48 2093#: bundle.c:189
43a970d7 2094msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
5bace625 2095msgstr "Al dipòsit li manquen aquestes comissions prerequerides:"
0082d821 2096
008a5d48 2097#: bundle.c:192
6a7e7c40
JM
2098msgid "need a repository to verify a bundle"
2099msgstr "cal un dipòsit per verificar un farcell"
2100
008a5d48 2101#: bundle.c:243
0082d821 2102#, c-format
43a970d7
AH
2103msgid "The bundle contains this ref:"
2104msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
2105msgstr[0] "El farcell conté aquesta referència:"
2106msgstr[1] "El farcell conté aquestes %d referències:"
0082d821 2107
008a5d48 2108#: bundle.c:250
43a970d7
AH
2109msgid "The bundle records a complete history."
2110msgstr "El farcell registra una història completa."
0082d821 2111
008a5d48 2112#: bundle.c:252
0082d821 2113#, c-format
43a970d7
AH
2114msgid "The bundle requires this ref:"
2115msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
2116msgstr[0] "El farcell requereix aquesta referència:"
2117msgstr[1] "El farcell requereix aquestes %d referències:"
0082d821 2118
008a5d48 2119#: bundle.c:319
d9324e4e 2120msgid "unable to dup bundle descriptor"
5a36d17c 2121msgstr "no s'ha pogut duplicar el descriptor del farcell"
d9324e4e 2122
008a5d48 2123#: bundle.c:326
43a970d7 2124msgid "Could not spawn pack-objects"
169b91f9 2125msgstr "No s'ha pogut generar el pack-objects"
0082d821 2126
008a5d48 2127#: bundle.c:337
43a970d7
AH
2128msgid "pack-objects died"
2129msgstr "El pack-objects s'ha mort"
0082d821 2130
008a5d48 2131#: bundle.c:379
43a970d7
AH
2132msgid "rev-list died"
2133msgstr "El rev-list s'ha mort"
0082d821 2134
008a5d48 2135#: bundle.c:428
0082d821 2136#, c-format
43a970d7 2137msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
104d6cb0 2138msgstr "les opcions de la llista de revisions exclouen la referència «%s»"
0082d821 2139
008a5d48 2140#: bundle.c:498
da5bf7b5 2141#, c-format
008a5d48 2142msgid "unsupported bundle version %d"
da5bf7b5 2143msgstr "versió del farcell no compatible %d"
008a5d48
JM
2144
2145#: bundle.c:500
2146#, c-format
2147msgid "cannot write bundle version %d with algorithm %s"
da5bf7b5 2148msgstr "no es pot escriure la versió %d amb l'algorisme %s"
008a5d48 2149
da5bf7b5 2150#: bundle.c:522 builtin/log.c:209 builtin/log.c:1927 builtin/shortlog.c:408
43a970d7
AH
2151#, c-format
2152msgid "unrecognized argument: %s"
169b91f9 2153msgstr "argument no reconegut: %s"
0082d821 2154
008a5d48 2155#: bundle.c:530
43a970d7
AH
2156msgid "Refusing to create empty bundle."
2157msgstr "S'està refusant crear un farcell buit."
0082d821 2158
008a5d48 2159#: bundle.c:540
0082d821 2160#, c-format
43a970d7 2161msgid "cannot create '%s'"
104d6cb0 2162msgstr "no es pot crear «%s»"
0082d821 2163
008a5d48 2164#: bundle.c:565
43a970d7
AH
2165msgid "index-pack died"
2166msgstr "L'index-pack s'ha mort"
2167
db7bfba9 2168#: color.c:329
0082d821 2169#, c-format
43a970d7
AH
2170msgid "invalid color value: %.*s"
2171msgstr "valor de color no vàlid: %.*s"
0082d821 2172
da5bf7b5 2173#: commit-graph.c:188 midx.c:47
008a5d48 2174msgid "invalid hash version"
da5bf7b5 2175msgstr "especificació de hash no vàlida"
008a5d48
JM
2176
2177#: commit-graph.c:246
6a7e7c40 2178msgid "commit-graph file is too small"
ad588010 2179msgstr "el fitxer del graf de comissions és massa petit"
f3131eec 2180
008a5d48 2181#: commit-graph.c:311
f3131eec 2182#, c-format
6a7e7c40 2183msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X"
a20ae3ee
JM
2184msgstr ""
2185"la signatura del graf de comissions %X no coincideix amb la signatura %X"
f3131eec 2186
008a5d48 2187#: commit-graph.c:318
6a7e7c40
JM
2188#, c-format
2189msgid "commit-graph version %X does not match version %X"
2190msgstr "la versió del graf de comissions %X no coincideix amb la versió %X"
f3131eec 2191
008a5d48 2192#: commit-graph.c:325
6a7e7c40
JM
2193#, c-format
2194msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X"
a20ae3ee
JM
2195msgstr ""
2196"la versió del hash del graf de comissions %X no coincideix amb la versió %X"
6a7e7c40 2197
008a5d48 2198#: commit-graph.c:342
da5bf7b5 2199#, c-format
008a5d48 2200msgid "commit-graph file is too small to hold %u chunks"
da5bf7b5
JM
2201msgstr ""
2202"el fitxer del graf de comissions és massa petit per guardar %u fragments"
f3131eec 2203
008a5d48 2204#: commit-graph.c:361
6a7e7c40
JM
2205#, c-format
2206msgid "commit-graph improper chunk offset %08x%08x"
da5bf7b5 2207msgstr "desplaçament %08x%08x del fragment del graf de comissions incorrecte"
5a36d17c 2208
008a5d48 2209#: commit-graph.c:433
169b91f9 2210#, c-format
6a7e7c40 2211msgid "commit-graph chunk id %08x appears multiple times"
da5bf7b5
JM
2212msgstr ""
2213"el fragment amb id %08x del graf de comissions apareix múltiples vegades"
6a7e7c40 2214
008a5d48 2215#: commit-graph.c:499
6a7e7c40 2216msgid "commit-graph has no base graphs chunk"
da5bf7b5 2217msgstr "el fragment del graf de comissions no té grafs de base"
f3131eec 2218
008a5d48 2219#: commit-graph.c:509
6a7e7c40
JM
2220msgid "commit-graph chain does not match"
2221msgstr "la cadena del graf de comissions no coincideix"
2222
008a5d48 2223#: commit-graph.c:557
f3131eec 2224#, c-format
6a7e7c40 2225msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash"
f3131eec 2226msgstr ""
169b91f9 2227"la cadena del graf de comissions no és vàlida: la línia «%s» no és un hash"
f3131eec 2228
008a5d48 2229#: commit-graph.c:581
6a7e7c40
JM
2230msgid "unable to find all commit-graph files"
2231msgstr "no es poden trobar tots els fitxers del graf de comissions"
2232
008a5d48 2233#: commit-graph.c:721 commit-graph.c:785
6a7e7c40 2234msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt"
a20ae3ee
JM
2235msgstr ""
2236"posició de la comissió no vàlida. Probablement el graf de comissions està "
2237"malmès"
6a7e7c40 2238
008a5d48 2239#: commit-graph.c:742
f3131eec
JM
2240#, c-format
2241msgid "could not find commit %s"
2242msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió %s"
2243
da5bf7b5 2244#: commit-graph.c:1042 builtin/am.c:1292
a20ae3ee
JM
2245#, c-format
2246msgid "unable to parse commit %s"
2247msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió %s"
2248
008a5d48 2249#: commit-graph.c:1265 builtin/pack-objects.c:2864
f3131eec
JM
2250#, c-format
2251msgid "unable to get type of object %s"
2252msgstr "no s'ha pogut obtenir el tipus de l'objecte: %s"
2253
008a5d48 2254#: commit-graph.c:1301
5a36d17c
JM
2255msgid "Loading known commits in commit graph"
2256msgstr "S'estan carregant comissions conegudes al graf de comissions"
2257
008a5d48 2258#: commit-graph.c:1318
5a36d17c
JM
2259msgid "Expanding reachable commits in commit graph"
2260msgstr "S'estan expandint les comissions abastables al graf de comissions"
2261
008a5d48 2262#: commit-graph.c:1338
5a36d17c 2263msgid "Clearing commit marks in commit graph"
169b91f9 2264msgstr "S'estan esborrant les marques de comissions al graf de comissions"
d9324e4e 2265
008a5d48 2266#: commit-graph.c:1357
d9324e4e 2267msgid "Computing commit graph generation numbers"
6a7e7c40 2268msgstr "S'estan calculant els nombres de generació del graf de comissions"
d9324e4e 2269
008a5d48 2270#: commit-graph.c:1424
ad588010 2271msgid "Computing commit changed paths Bloom filters"
008a5d48
JM
2272msgstr ""
2273"S'estan calculant els canvis les rutes de la comissió en els filtres Bloom"
2274
2275#: commit-graph.c:1501
008a5d48 2276msgid "Collecting referenced commits"
da5bf7b5 2277msgstr "S'estan recollint els objectes referenciats"
ad588010 2278
008a5d48 2279#: commit-graph.c:1526
6a7e7c40 2280#, c-format
5a36d17c
JM
2281msgid "Finding commits for commit graph in %d pack"
2282msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs"
6a7e7c40 2283msgstr[0] "S'estan cercant les comissions pel graf de comissions en %d paquet"
9d82565c
JM
2284msgstr[1] ""
2285"S'estan cercant les comissions pel graf de comissions en %d paquets"
d9324e4e 2286
008a5d48 2287#: commit-graph.c:1539
f3131eec
JM
2288#, c-format
2289msgid "error adding pack %s"
2290msgstr "error en afegir paquet %s"
2291
008a5d48 2292#: commit-graph.c:1543
f3131eec
JM
2293#, c-format
2294msgid "error opening index for %s"
2295msgstr "s'ha produït un error en obrir l'índex per «%s»"
2296
008a5d48 2297#: commit-graph.c:1582
5a36d17c 2298msgid "Finding commits for commit graph among packed objects"
a20ae3ee
JM
2299msgstr ""
2300"S'estan cercant les comissions pel graf de comissions entre els objectes "
2301"empaquetats"
5a36d17c 2302
008a5d48 2303#: commit-graph.c:1597
5a36d17c 2304msgid "Counting distinct commits in commit graph"
9e341f62 2305msgstr "S'estan comptant les comissions diferents al graf de comissions"
f3131eec 2306
008a5d48 2307#: commit-graph.c:1629
5a36d17c 2308msgid "Finding extra edges in commit graph"
6a7e7c40 2309msgstr "S'estan cercant les vores addicionals al graf de comissions"
5a36d17c 2310
008a5d48 2311#: commit-graph.c:1678
6a7e7c40 2312msgid "failed to write correct number of base graph ids"
a20ae3ee
JM
2313msgstr ""
2314"s'ha produït un error en escriure el nombre correcte d'ids base del graf"
f3131eec 2315
da5bf7b5 2316#: commit-graph.c:1720 midx.c:819
f3131eec
JM
2317#, c-format
2318msgid "unable to create leading directories of %s"
2319msgstr "no s'han pogut crear els directoris inicials de «%s»"
2320
008a5d48 2321#: commit-graph.c:1733
ad588010 2322msgid "unable to create temporary graph layer"
b6d79404 2323msgstr "no s'ha pogut crear una capa de graf temporal"
ad588010 2324
008a5d48 2325#: commit-graph.c:1738
b6d79404 2326#, c-format
ad588010 2327msgid "unable to adjust shared permissions for '%s'"
b6d79404 2328msgstr "no s'han pogut ajustar els permisos compartits per a «%s»"
6a7e7c40 2329
008a5d48 2330#: commit-graph.c:1808
5a36d17c
JM
2331#, c-format
2332msgid "Writing out commit graph in %d pass"
2333msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes"
2334msgstr[0] "S'està escrivint el graf de comissions en %d pas"
2335msgstr[1] "S'està escrivint el graf de comissions en %d passos"
2336
008a5d48 2337#: commit-graph.c:1853
6a7e7c40
JM
2338msgid "unable to open commit-graph chain file"
2339msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer d'encadenament del graf de comissions"
2340
008a5d48 2341#: commit-graph.c:1869
6a7e7c40
JM
2342msgid "failed to rename base commit-graph file"
2343msgstr "no s'ha pogut canviar el nom del fitxer base del graf de comissions"
2344
008a5d48 2345#: commit-graph.c:1889
6a7e7c40 2346msgid "failed to rename temporary commit-graph file"
a20ae3ee
JM
2347msgstr ""
2348"no s'ha pogut canviar el nom del fitxer temporal del graf de comissions"
6a7e7c40 2349
008a5d48 2350#: commit-graph.c:2015
6a7e7c40
JM
2351msgid "Scanning merged commits"
2352msgstr "S'estan escanejant les comissions fusionades"
2353
da5bf7b5 2354#: commit-graph.c:2059
6a7e7c40
JM
2355msgid "Merging commit-graph"
2356msgstr "S'està fusionant el graf de comissions"
2357
da5bf7b5
JM
2358#: commit-graph.c:2165
2359msgid "attempting to write a commit-graph, but 'core.commitGraph' is disabled"
2360msgstr ""
9d82565c
JM
2361"s'està intentant escriure un graf de comissions, però «core.commitGraph» "
2362"està desactivat"
da5bf7b5
JM
2363
2364#: commit-graph.c:2274
6a7e7c40
JM
2365#, c-format
2366msgid "the commit graph format cannot write %d commits"
2367msgstr "el format del graf de comissions no pot escriure %d comissions"
2368
da5bf7b5 2369#: commit-graph.c:2285
6a7e7c40
JM
2370msgid "too many commits to write graph"
2371msgstr "massa comissions per escriure un graf"
2372
da5bf7b5 2373#: commit-graph.c:2378
f3131eec 2374msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
6a7e7c40
JM
2375msgstr ""
2376"el fitxer commit-graph (graf de comissions) té una suma de verificació "
2377"incorrecta i probablement és corrupte"
2378
da5bf7b5 2379#: commit-graph.c:2388
6a7e7c40
JM
2380#, c-format
2381msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s"
ad588010 2382msgstr "el gràfic de comissions té una ordre OID incorrecta; %s llavors %s"
f3131eec 2383
da5bf7b5 2384#: commit-graph.c:2398 commit-graph.c:2413
6a7e7c40
JM
2385#, c-format
2386msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u"
2387msgstr ""
9d82565c
JM
2388"el graf de comissions té un valor de «fanout» incorrecte: fanout[%d] = %u !="
2389" %u"
6a7e7c40 2390
da5bf7b5 2391#: commit-graph.c:2405
6a7e7c40
JM
2392#, c-format
2393msgid "failed to parse commit %s from commit-graph"
a20ae3ee
JM
2394msgstr ""
2395"s'ha produït un error en analitzar la comissió %s del graf de comissions"
6a7e7c40 2396
da5bf7b5 2397#: commit-graph.c:2423
d9324e4e 2398msgid "Verifying commits in commit graph"
6a7e7c40
JM
2399msgstr "S'estan verificant les comissions al graf de comissions"
2400
da5bf7b5 2401#: commit-graph.c:2438
6a7e7c40
JM
2402#, c-format
2403msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph"
2404msgstr ""
ad588010
JM
2405"no s'han pogut analitzar la comissió %s de la base de dades d'objectes per "
2406"al graf de comissions"
6a7e7c40 2407
da5bf7b5 2408#: commit-graph.c:2445
6a7e7c40
JM
2409#, c-format
2410msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s"
2411msgstr ""
9d82565c
JM
2412"OID de l'arbre arrel per a comissions %s en el graf de comissions és %s != "
2413"%s"
6a7e7c40 2414
da5bf7b5 2415#: commit-graph.c:2455
6a7e7c40
JM
2416#, c-format
2417msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long"
2418msgstr ""
ad588010
JM
2419"la llista de pares del graf de comissions per a la comissió %s és massa "
2420"llarga"
6a7e7c40 2421
da5bf7b5 2422#: commit-graph.c:2464
b6d79404 2423#, c-format
6a7e7c40 2424msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s"
b6d79404 2425msgstr "el pare pel graf de comissions %s és %s != %s"
6a7e7c40 2426
da5bf7b5 2427#: commit-graph.c:2478
b6d79404 2428#, c-format
6a7e7c40 2429msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early"
b6d79404 2430msgstr "la llista pare del graf de comissions per %s acaba aviat"
6a7e7c40 2431
da5bf7b5 2432#: commit-graph.c:2483
6a7e7c40
JM
2433#, c-format
2434msgid ""
9d82565c
JM
2435"commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero "
2436"elsewhere"
6a7e7c40 2437msgstr ""
9d82565c
JM
2438"El graf de comissions té nombre de generació zero per a la comissió %s, però"
2439" té no zero en altres llocs"
6a7e7c40 2440
da5bf7b5 2441#: commit-graph.c:2487
6a7e7c40
JM
2442#, c-format
2443msgid ""
9d82565c
JM
2444"commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero "
2445"elsewhere"
6a7e7c40 2446msgstr ""
ad588010 2447"El graf de comissions té un nombre de generació diferent de zero per a "
169b91f9 2448"comissió %s però té zero en altres llocs"
6a7e7c40 2449
da5bf7b5 2450#: commit-graph.c:2503
6a7e7c40
JM
2451#, c-format
2452msgid "commit-graph generation for commit %s is %u != %u"
ad588010 2453msgstr "La generació del graf de comissions per la comissió %s és %u != %u"
6a7e7c40 2454
da5bf7b5 2455#: commit-graph.c:2509
6a7e7c40
JM
2456#, c-format
2457msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
2458msgstr ""
ad588010
JM
2459"La data d'enviament per a la comissió %s en el graf de comissions és "
2460"%<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
d9324e4e 2461
da5bf7b5
JM
2462#: commit.c:52 sequencer.c:2879 builtin/am.c:359 builtin/am.c:403
2463#: builtin/am.c:1371 builtin/am.c:2018 builtin/replace.c:457
f3131eec 2464#, c-format
ad588010
JM
2465msgid "could not parse %s"
2466msgstr "no s'ha pogut analitzar %s"
f3131eec 2467
ad588010 2468#: commit.c:54
f3131eec 2469#, c-format
ad588010
JM
2470msgid "%s %s is not a commit!"
2471msgstr "%s %s no és una comissió!"
2472
2473#: commit.c:194
2474msgid ""
2475"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
2476"and will be removed in a future Git version.\n"
2477"\n"
2478"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
2479"to convert the grafts into replace refs.\n"
2480"\n"
2481"Turn this message off by running\n"
2482"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
2483msgstr ""
da5bf7b5
JM
2484"La compatibilitat amb <GIT_DIR>/info/grafts és obsoleta\n"
2485"i s'eliminarà en una futura versió del Git.\n"
2486"\n"
2487"Si us plau useu «git replace --convert-graft-file»\n"
9d82565c 2488"per convertir els grafs en substitució de referències. Desactiveu aquest missatge executant\n"
da5bf7b5 2489"«git config advice.graftFileDeprecated false»"
ad588010 2490
008a5d48 2491#: commit.c:1172
ad588010
JM
2492#, c-format
2493msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
2494msgstr "La comissió %s té una signatura GPG no fiable, suposadament de %s."
2495
008a5d48 2496#: commit.c:1176
ad588010
JM
2497#, c-format
2498msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
2499msgstr "La comissió %s té una signatura GPG incorrecta suposadament de %s."
2500
008a5d48 2501#: commit.c:1179
ad588010
JM
2502#, c-format
2503msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
2504msgstr "La comissió %s no té signatura GPG."
2505
008a5d48 2506#: commit.c:1182
ad588010
JM
2507#, c-format
2508msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
2509msgstr "La comissió %s té una signatura GPG bona de %s\n"
2510
008a5d48 2511#: commit.c:1436
ad588010
JM
2512msgid ""
2513"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
2514"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
2515"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
2516msgstr ""
2517"Advertència: el missatge de comissió no és compatible amb UTF-8.\n"
2518"Potser voleu esmenar-lo després de corregir el missatge, o establir\n"
2519"la variable de configuració i18n.commitencoding a la codificació que\n"
2520"usi el vostre projecte.\n"
2521
2522#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
2523msgid "memory exhausted"
2524msgstr "memòria esgotada"
2525
2526#: config.c:125
2527#, c-format
2528msgid ""
2529"exceeded maximum include depth (%d) while including\n"
2530"\t%s\n"
2531"from\n"
2532"\t%s\n"
2533"This might be due to circular includes."
2534msgstr ""
2535"s'ha superat la profunditat màxima d'inclusió (%d) mentre s'incloïen\n"
2536"\t%s\n"
2537"des de\n"
2538"\t%s\n"
2539"Això pot ser degut a inclusions circulars."
2540
2541#: config.c:141
2542#, c-format
2543msgid "could not expand include path '%s'"
f3131eec
JM
2544msgstr "no s'ha pogut expandir el camí d'inclusió «%s»"
2545
ad588010 2546#: config.c:152
f3131eec 2547msgid "relative config includes must come from files"
d9324e4e 2548msgstr "les inclusions de configuració relatives han de venir de fitxers"
f3131eec 2549
ad588010 2550#: config.c:198
7cbacabc 2551msgid "relative config include conditionals must come from files"
6a7e7c40
JM
2552msgstr ""
2553"els condicionals d'inclusió de configuració relatius han de venir de fitxers"
7cbacabc 2554
ad588010 2555#: config.c:378
f3131eec
JM
2556#, c-format
2557msgid "key does not contain a section: %s"
2558msgstr "la clau no conté una secció: «%s»"
2559
ad588010 2560#: config.c:384
f3131eec
JM
2561#, c-format
2562msgid "key does not contain variable name: %s"
2563msgstr "la clau no conté un nom de variable: «%s»"
2564
da5bf7b5 2565#: config.c:408 sequencer.c:2580
f3131eec
JM
2566#, c-format
2567msgid "invalid key: %s"
2568msgstr "clau no vàlida: %s"
2569
ad588010 2570#: config.c:414
f3131eec
JM
2571#, c-format
2572msgid "invalid key (newline): %s"
169b91f9 2573msgstr "clau no vàlida (línia nova): %s"
f3131eec 2574
ad588010 2575#: config.c:450 config.c:462
f3131eec
JM
2576#, c-format
2577msgid "bogus config parameter: %s"
2578msgstr "paràmetre de configuració erroni: %s"
2579
ad588010 2580#: config.c:497
f3131eec
JM
2581#, c-format
2582msgid "bogus format in %s"
2583msgstr "format erroni a %s"
2584
ad588010 2585#: config.c:836
0082d821 2586#, c-format
43a970d7 2587msgid "bad config line %d in blob %s"
16996772 2588msgstr "línia de configuració %d errònia en el blob %s"
0082d821 2589
ad588010 2590#: config.c:840
0082d821 2591#, c-format
43a970d7 2592msgid "bad config line %d in file %s"
16996772 2593msgstr "línia de configuració %d errònia en el fitxer %s"
0082d821 2594
ad588010 2595#: config.c:844
0082d821 2596#, c-format
43a970d7 2597msgid "bad config line %d in standard input"
16996772 2598msgstr "línia de configuració %d errònia en l'entrada estàndard"
0082d821 2599
ad588010 2600#: config.c:848
43a970d7
AH
2601#, c-format
2602msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
16996772 2603msgstr "línia de configuració %d errònia en el blob de submòdul %s"
0082d821 2604
ad588010 2605#: config.c:852
0d8e36f3 2606#, c-format
43a970d7 2607msgid "bad config line %d in command line %s"
16996772 2608msgstr "línia de configuració %d errònia en la línia d'ordres %s"
0d8e36f3 2609
ad588010 2610#: config.c:856
0d8e36f3 2611#, c-format
43a970d7 2612msgid "bad config line %d in %s"
16996772 2613msgstr "línia de configuració %d errònia en %s"
0d8e36f3 2614
ad588010 2615#: config.c:993
43a970d7
AH
2616msgid "out of range"
2617msgstr "fora de rang"
0082d821 2618
ad588010 2619#: config.c:993
43a970d7
AH
2620msgid "invalid unit"
2621msgstr "unitat no vàlida"
0082d821 2622
ad588010 2623#: config.c:994
43a970d7
AH
2624#, c-format
2625msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
104d6cb0 2626msgstr "valor de configuració numèric erroni «%s» per «%s»: %s"
0082d821 2627
ad588010 2628#: config.c:1013
0082d821 2629#, c-format
43a970d7 2630msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
104d6cb0 2631msgstr "valor de configuració numèric erroni «%s» per «%s» en el blob %s: %s"
0082d821 2632
ad588010 2633#: config.c:1016
0082d821 2634#, c-format
43a970d7 2635msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
9d82565c
JM
2636msgstr ""
2637"valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en el fitxer %s: %s"
0082d821 2638
ad588010 2639#: config.c:1019
0082d821 2640#, c-format
43a970d7 2641msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
6a7e7c40 2642msgstr ""
9d82565c
JM
2643"valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en l'entrada estàndard: "
2644"%s"
0082d821 2645
ad588010 2646#: config.c:1022
0082d821 2647#, c-format
43a970d7 2648msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
6a7e7c40 2649msgstr ""
169b91f9 2650"valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en el blob de submòdul "
6a7e7c40 2651"%s: %s"
0082d821 2652
ad588010 2653#: config.c:1025
0082d821 2654#, c-format
43a970d7 2655msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
6a7e7c40
JM
2656msgstr ""
2657"valor de configuració numèric «%s» erroni per «%s» en la línia d'ordres %s: "
2658"%s"
0082d821 2659
ad588010 2660#: config.c:1028
0082d821 2661#, c-format
43a970d7 2662msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
16697bdd 2663msgstr "valor de configuració numèric incorrecte «%s» per «%s» en %s: %s"
0082d821 2664
ad588010 2665#: config.c:1123
0082d821 2666#, c-format
43a970d7 2667msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
104d6cb0 2668msgstr "s'ha produït un error en expandir el directori d'usuari en: «%s»"
0082d821 2669
ad588010 2670#: config.c:1132
b5827d23
JM
2671#, c-format
2672msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
2673msgstr "«%s» per a «%s» no és una marca de temps vàlida"
2674
ad588010 2675#: config.c:1223
f3131eec
JM
2676#, c-format
2677msgid "abbrev length out of range: %d"
ad588010 2678msgstr "la longitud d'«abbrev» està fora de rang: %d"
f3131eec 2679
ad588010 2680#: config.c:1237 config.c:1248
0082d821 2681#, c-format
43a970d7 2682msgid "bad zlib compression level %d"
16697bdd 2683msgstr "nivell de compressió de zlib incorrecte %d"
0082d821 2684
ad588010 2685#: config.c:1340
f3131eec 2686msgid "core.commentChar should only be one character"
ad588010 2687msgstr "core.commentChar només hauria de ser un caràcter"
f3131eec 2688
ad588010 2689#: config.c:1373
43a970d7
AH
2690#, c-format
2691msgid "invalid mode for object creation: %s"
2692msgstr "mode de creació d'objecte no vàlid: %s"
0082d821 2693
ad588010 2694#: config.c:1445
f3131eec
JM
2695#, c-format
2696msgid "malformed value for %s"
2697msgstr "valor no vàlid per a %s"
2698
ad588010 2699#: config.c:1471
f3131eec
JM
2700#, c-format
2701msgid "malformed value for %s: %s"
2702msgstr "valor no vàlid per a %s: %s"
2703
ad588010 2704#: config.c:1472
f3131eec
JM
2705msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
2706msgstr ""
da5bf7b5
JM
2707"ha de ser un dels elements següents: nothing, matching, simple, upstream o "
2708"current"
f3131eec 2709
008a5d48 2710#: config.c:1533 builtin/pack-objects.c:3649
2f61b3a3
JM
2711#, c-format
2712msgid "bad pack compression level %d"
da5bf7b5 2713msgstr "nivell de compressió de paquet %d erroni"
2f61b3a3 2714
ad588010 2715#: config.c:1655
f3131eec
JM
2716#, c-format
2717msgid "unable to load config blob object '%s'"
2718msgstr "no s'ha pogut carregar l'objecte blob de configuració «%s»"
2719
ad588010 2720#: config.c:1658
f3131eec
JM
2721#, c-format
2722msgid "reference '%s' does not point to a blob"
2723msgstr "la referència «%s» no assenyala a un blob"
2724
ad588010 2725#: config.c:1675
f3131eec
JM
2726#, c-format
2727msgid "unable to resolve config blob '%s'"
2728msgstr "no s'ha pogut resoldre el blob de configuració: «%s»"
2729
ad588010 2730#: config.c:1705
f3131eec
JM
2731#, c-format
2732msgid "failed to parse %s"
2733msgstr "s'ha produït un error en analitzar %s"
2734
ad588010 2735#: config.c:1759
43a970d7
AH
2736msgid "unable to parse command-line config"
2737msgstr "no s'ha pogut analitzar la configuració de la línia d'ordres"
b3e4c475 2738
008a5d48 2739#: config.c:2122
43a970d7 2740msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
9d82565c
JM
2741msgstr ""
2742"un error desconegut ha ocorregut en llegir els fitxers de configuració"
0082d821 2743
008a5d48 2744#: config.c:2296
7cbacabc
JM
2745#, c-format
2746msgid "Invalid %s: '%s'"
104d6cb0 2747msgstr "%s no vàlid: «%s»"
7cbacabc 2748
008a5d48 2749#: config.c:2341
7cbacabc
JM
2750#, c-format
2751msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
3f86f684 2752msgstr "valor «%d» a splitIndex.maxPercentChange ha d'estar entre 0 i 100"
7cbacabc 2753
008a5d48 2754#: config.c:2387
0082d821 2755#, c-format
43a970d7 2756msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
104d6cb0 2757msgstr "no s'ha pogut analitzar «%s» de la configuració de la línia d'ordres"
0082d821 2758
008a5d48 2759#: config.c:2389
0082d821 2760#, c-format
43a970d7 2761msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
104d6cb0 2762msgstr "variable de configuració «%s» errònia en el fitxer «%s» a la línia %d"
0082d821 2763
da5bf7b5 2764#: config.c:2473
f3131eec
JM
2765#, c-format
2766msgid "invalid section name '%s'"
2767msgstr "nom de secció no vàlid «%s»"
2768
da5bf7b5 2769#: config.c:2505
3ffa1ab2 2770#, c-format
43a970d7
AH
2771msgid "%s has multiple values"
2772msgstr "%s té múltiples valors"
3ffa1ab2 2773
da5bf7b5 2774#: config.c:2534
f3131eec
JM
2775#, c-format
2776msgid "failed to write new configuration file %s"
2777msgstr "no es pot escriure un nou fitxer de configuració %s"
2778
da5bf7b5 2779#: config.c:2786 config.c:3112
f3131eec
JM
2780#, c-format
2781msgid "could not lock config file %s"
2782msgstr "no s'ha pogut blocar el fitxer de configuració %s"
2783
da5bf7b5 2784#: config.c:2797
f3131eec
JM
2785#, c-format
2786msgid "opening %s"
2787msgstr "s'està obrint %s"
2788
da5bf7b5 2789#: config.c:2834 builtin/config.c:361
f3131eec
JM
2790#, c-format
2791msgid "invalid pattern: %s"
2792msgstr "patró no vàlid: %s"
2793
da5bf7b5 2794#: config.c:2859
f3131eec
JM
2795#, c-format
2796msgid "invalid config file %s"
5a36d17c 2797msgstr "fitxer de configuració no vàlid %s"
f3131eec 2798
da5bf7b5 2799#: config.c:2872 config.c:3125
2f61b3a3
JM
2800#, c-format
2801msgid "fstat on %s failed"
5a36d17c 2802msgstr "ha fallat «fstat» a %s"
2f61b3a3 2803
da5bf7b5 2804#: config.c:2883
5a36d17c 2805#, c-format
f3131eec 2806msgid "unable to mmap '%s'"
5a36d17c 2807msgstr "no s'ha pogut fer «mmap» «%s»"
f3131eec 2808
da5bf7b5 2809#: config.c:2892 config.c:3130
f3131eec
JM
2810#, c-format
2811msgid "chmod on %s failed"
2812msgstr "ha fallat chmod a %s"
2813
da5bf7b5 2814#: config.c:2977 config.c:3227
f3131eec
JM
2815#, c-format
2816msgid "could not write config file %s"
2817msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer de configuració «%s»"
2818
da5bf7b5 2819#: config.c:3011
3ffa1ab2 2820#, c-format
43a970d7 2821msgid "could not set '%s' to '%s'"
104d6cb0 2822msgstr "no s'ha pogut establir «%s» a «%s»"
3ffa1ab2 2823
9d82565c
JM
2824#: config.c:3013 builtin/remote.c:657 builtin/remote.c:855
2825#: builtin/remote.c:863
3ffa1ab2 2826#, c-format
43a970d7 2827msgid "could not unset '%s'"
3f86f684 2828msgstr "no s'ha pogut desassignar «%s»"
43a970d7 2829
da5bf7b5 2830#: config.c:3103
f3131eec
JM
2831#, c-format
2832msgid "invalid section name: %s"
2833msgstr "nom de secció no vàlida: %s"
2834
da5bf7b5 2835#: config.c:3270
f3131eec
JM
2836#, c-format
2837msgid "missing value for '%s'"
2838msgstr "falta el valor per «%s»"
43a970d7 2839
f3131eec
JM
2840#: connect.c:61
2841msgid "the remote end hung up upon initial contact"
2842msgstr "el costat remot ha penjat en el moment de contacte inicial"
2843
2844#: connect.c:63
43a970d7
AH
2845msgid ""
2846"Could not read from remote repository.\n"
2847"\n"
2848"Please make sure you have the correct access rights\n"
2849"and the repository exists."
2850msgstr ""
2851"No s'ha pogut llegir del dipòsit remot.\n"
2852"\n"
16697bdd 2853"Assegureu-vos que tingueu els permisos\n"
43a970d7
AH
2854"d'accés correctes i que el dipòsit existeixi."
2855
f3131eec
JM
2856#: connect.c:81
2857#, c-format
2858msgid "server doesn't support '%s'"
2859msgstr "el servidor no és compatible amb «%s»"
43a970d7 2860
008a5d48 2861#: connect.c:118
f3131eec
JM
2862#, c-format
2863msgid "server doesn't support feature '%s'"
5a36d17c 2864msgstr "el servidor no és compatible amb la característica «%s»"
3ffa1ab2 2865
008a5d48 2866#: connect.c:129
f3131eec 2867msgid "expected flush after capabilities"
b6d79404 2868msgstr "s'esperava un buidatge després de les capacitats"
43a970d7 2869
008a5d48 2870#: connect.c:263
3ffa1ab2 2871#, c-format
f3131eec 2872msgid "ignoring capabilities after first line '%s'"
ad588010 2873msgstr "ignora les capacitats després de la primera línia «%s»"
b5827d23 2874
008a5d48 2875#: connect.c:284
f3131eec 2876msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}"
ad588010 2877msgstr "error de protocol: unexpected capabilities^{}"
f3131eec 2878
008a5d48 2879#: connect.c:306
5a36d17c 2880#, c-format
f3131eec 2881msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'"
6a7e7c40
JM
2882msgstr ""
2883"s'ha produït un error de protocol: s'esperava shallow sha-1, s'ha rebut «%s»"
f3131eec 2884
008a5d48 2885#: connect.c:308
f3131eec 2886msgid "repository on the other end cannot be shallow"
ad588010 2887msgstr "el dipòsit de l'altre extrem no pot ser shallow"
f3131eec 2888
008a5d48 2889#: connect.c:347
f3131eec
JM
2890msgid "invalid packet"
2891msgstr "paquet no vàlid"
2892
008a5d48 2893#: connect.c:367
5a36d17c 2894#, c-format
f3131eec 2895msgid "protocol error: unexpected '%s'"
5a36d17c 2896msgstr "s'ha produït un error de protocol: no s'esperava «%s»"
f3131eec 2897
008a5d48
JM
2898#: connect.c:473
2899#, c-format
2900msgid "unknown object format '%s' specified by server"
da5bf7b5 2901msgstr "format d'objecte «%s» especificat pel servidor desconegut"
008a5d48
JM
2902
2903#: connect.c:500
6a7e7c40 2904#, c-format
f3131eec 2905msgid "invalid ls-refs response: %s"
6a7e7c40 2906msgstr "resposta de ls-refs no vàlida: %s"
f3131eec 2907
008a5d48 2908#: connect.c:504
f3131eec 2909msgid "expected flush after ref listing"
ad588010 2910msgstr "s'esperava una neteja després del llistat de referències"
3ffa1ab2 2911
008a5d48 2912#: connect.c:507
008a5d48 2913msgid "expected response end packet after ref listing"
da5bf7b5 2914msgstr "s'esperava un final de resposta després del llistat de referències"
008a5d48
JM
2915
2916#: connect.c:640
0d8e36f3 2917#, c-format
f3131eec
JM
2918msgid "protocol '%s' is not supported"
2919msgstr "el protocol «%s» no és compatible"
4ee278bb 2920
008a5d48 2921#: connect.c:691
f3131eec 2922msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket"
5a36d17c 2923msgstr "no s'ha pogut establir SO_KEEPALIVE al sòcol"
f3131eec 2924
008a5d48 2925#: connect.c:731 connect.c:794
5a36d17c 2926#, c-format
f3131eec 2927msgid "Looking up %s ... "
5a36d17c 2928msgstr "S'està cercant %s..."
f3131eec 2929
008a5d48 2930#: connect.c:735
5a36d17c 2931#, c-format
f3131eec 2932msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)"
5a36d17c 2933msgstr "no s'ha pogut trobar %s (port %s) (%s)"
f3131eec
JM
2934
2935#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... "
008a5d48 2936#: connect.c:739 connect.c:810
4ee278bb 2937#, c-format
43a970d7 2938msgid ""
f3131eec
JM
2939"done.\n"
2940"Connecting to %s (port %s) ... "
43a970d7 2941msgstr ""
5a36d17c
JM
2942"fet.\n"
2943"S'està connectant a %s (port %s) ... "
4ee278bb 2944
008a5d48 2945#: connect.c:761 connect.c:838
f3131eec
JM
2946#, c-format
2947msgid ""
2948"unable to connect to %s:\n"
2949"%s"
d9324e4e
JM
2950msgstr ""
2951"no s'ha pogut connectar a %s:\n"
f3131eec 2952"%s"
43a970d7 2953
f3131eec 2954#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... "
008a5d48 2955#: connect.c:767 connect.c:844
f3131eec
JM
2956msgid "done."
2957msgstr "fet."
2958
008a5d48 2959#: connect.c:798
5a36d17c 2960#, c-format
f3131eec 2961msgid "unable to look up %s (%s)"
5a36d17c 2962msgstr "no s'ha pogut trobar %s (%s)"
f3131eec 2963
008a5d48 2964#: connect.c:804
4ee278bb 2965#, c-format
f3131eec
JM
2966msgid "unknown port %s"
2967msgstr "port desconegut %s"
0d8e36f3 2968
008a5d48 2969#: connect.c:941 connect.c:1271
4ee278bb 2970#, c-format
f3131eec 2971msgid "strange hostname '%s' blocked"
6a7e7c40 2972msgstr "s'ha bloquejat el nom estrany d'amfitrió «%s»"
4ee278bb 2973
008a5d48 2974#: connect.c:943
f3131eec
JM
2975#, c-format
2976msgid "strange port '%s' blocked"
6a7e7c40 2977msgstr "s'ha bloquejat el port estrany «%s»"
f3131eec 2978
008a5d48 2979#: connect.c:953
5a36d17c 2980#, c-format
f3131eec 2981msgid "cannot start proxy %s"
5a36d17c 2982msgstr "no s'ha pogut iniciar servidor intermediari «%s»"
f3131eec 2983
008a5d48 2984#: connect.c:1024
f3131eec 2985msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
a20ae3ee 2986msgstr ""
9d82565c
JM
2987"no s'ha especificat un camí; vegeu «git help pull» per la sintaxi vàlida per"
2988" URL"
f3131eec 2989
008a5d48 2990#: connect.c:1219
f3131eec 2991msgid "ssh variant 'simple' does not support -4"
008a5d48 2992msgstr "la variant «simple» de ssh no és compatible amb -4"
f3131eec 2993
008a5d48 2994#: connect.c:1231
f3131eec 2995msgid "ssh variant 'simple' does not support -6"
008a5d48 2996msgstr "la variant «simple» de ssh no és compatible amb -6"
f3131eec 2997
008a5d48 2998#: connect.c:1248
f3131eec 2999msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
008a5d48 3000msgstr "la variant «simple» de ssh no permet definir el port"
f3131eec 3001
008a5d48 3002#: connect.c:1360
f3131eec
JM
3003#, c-format
3004msgid "strange pathname '%s' blocked"
9e341f62 3005msgstr "s'ha bloquejat el nom de fitxer estrany «%s»"
f3131eec 3006
008a5d48 3007#: connect.c:1408
f3131eec 3008msgid "unable to fork"
5a36d17c 3009msgstr "no s'ha pogut bifurcar"
f3131eec 3010
008a5d48 3011#: connected.c:108 builtin/fsck.c:209 builtin/prune.c:45
f3131eec
JM
3012msgid "Checking connectivity"
3013msgstr "S'està comprovant la connectivitat"
3014
008a5d48 3015#: connected.c:120
f3131eec 3016msgid "Could not run 'git rev-list'"
169b91f9 3017msgstr "No s'ha pogut executar «git rev-list»"
f3131eec 3018
008a5d48 3019#: connected.c:144
f3131eec
JM
3020msgid "failed write to rev-list"
3021msgstr "escriptura fallada al rev-list"
3022
008a5d48 3023#: connected.c:149
f3131eec
JM
3024msgid "failed to close rev-list's stdin"
3025msgstr "s'ha produït un error en tancar l'stdin del rev-list"
3026
a20ae3ee 3027#: convert.c:194
f3131eec
JM
3028#, c-format
3029msgid "illegal crlf_action %d"
169b91f9 3030msgstr "crlf_action %d il·legal"
f3131eec 3031
a20ae3ee 3032#: convert.c:207
b0340175 3033#, c-format
f3131eec 3034msgid "CRLF would be replaced by LF in %s"
9e341f62 3035msgstr "CRLF es reemplaçà per LF en %s"
f3131eec 3036
a20ae3ee 3037#: convert.c:209
b0340175 3038#, c-format
f3131eec
JM
3039msgid ""
3040"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
3041"The file will have its original line endings in your working directory"
3042msgstr ""
b0340175 3043"CRLF serà reemplaçat per LF en %s.\n"
9d82565c 3044"El fitxer tindrà els seus terminadors de línia originals en el vostre directori de treball"
f3131eec 3045
a20ae3ee 3046#: convert.c:217
f3131eec
JM
3047#, c-format
3048msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
169b91f9 3049msgstr "LF es reemplaçà per CRLF en %s"
f3131eec 3050
a20ae3ee 3051#: convert.c:219
b0340175 3052#, c-format
f3131eec
JM
3053msgid ""
3054"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
3055"The file will have its original line endings in your working directory"
3056msgstr ""
b0340175 3057"LF serà reemplaçat per CRLF en %s.\n"
9d82565c 3058"El fitxer tindrà els seus terminadors de línia originals en el vostre directori de treball"
f3131eec 3059
a20ae3ee 3060#: convert.c:284
f3131eec
JM
3061#, c-format
3062msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s"
ad588010 3063msgstr "BOM està prohibida a «%s» si està codificada com a %s"
f3131eec 3064
a20ae3ee 3065#: convert.c:291
f3131eec 3066#, c-format
6a7e7c40 3067msgid ""
a20ae3ee
JM
3068"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%.*s as "
3069"working-tree-encoding."
f3131eec 3070msgstr ""
9d82565c
JM
3071"El fitxer «%s» conté una marca d'ordre de byte (BOM). Utilitzeu UTF-%.*s com"
3072" a codificacions d'arbre de treball."
f3131eec 3073
5a36d17c 3074#: convert.c:304
f3131eec
JM
3075#, c-format
3076msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s"
ad588010 3077msgstr "La BOM és necessària en «%s» si està codificada com a %s"
f3131eec 3078
5a36d17c 3079#: convert.c:306
f3131eec
JM
3080#, c-format
3081msgid ""
9d82565c
JM
3082"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or "
3083"UTF-%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding."
f3131eec 3084msgstr ""
9d82565c
JM
3085"Falta una marca d'ordre de byte (BOM) al fitxer «%s». Useu UTF-%sBE o "
3086"UTF-%sLE (depenent de l'ordre de byte) com a codificacions d'arbre de "
3087"treball."
f3131eec 3088
a20ae3ee 3089#: convert.c:419 convert.c:490
b0340175 3090#, c-format
f3131eec 3091msgid "failed to encode '%s' from %s to %s"
b0340175 3092msgstr "s'ha produït un error en codificar «%s» des de %s a %s"
f3131eec 3093
a20ae3ee 3094#: convert.c:462
f3131eec
JM
3095#, c-format
3096msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
b0340175 3097msgstr "codificar «%s» des de %s a %s i cap enrere no és el mateix"
f3131eec 3098
008a5d48 3099#: convert.c:665
b0340175 3100#, c-format
f3131eec 3101msgid "cannot fork to run external filter '%s'"
b0340175 3102msgstr "no es pot bifurcar per a executar el filtre extern «%s»"
f3131eec 3103
008a5d48 3104#: convert.c:685
b0340175 3105#, c-format
f3131eec 3106msgid "cannot feed the input to external filter '%s'"
b0340175 3107msgstr "no es pot alimentar l'entrada al filtre extern «%s»"
f3131eec 3108
008a5d48 3109#: convert.c:692
f3131eec
JM
3110#, c-format
3111msgid "external filter '%s' failed %d"
3112msgstr "el filtre extern «%s» ha fallat %d"
3113
008a5d48 3114#: convert.c:727 convert.c:730
f3131eec
JM
3115#, c-format
3116msgid "read from external filter '%s' failed"
3117msgstr "la lectura del filtre extern «%s» ha fallat"
3118
008a5d48 3119#: convert.c:733 convert.c:788
f3131eec
JM
3120#, c-format
3121msgid "external filter '%s' failed"
3122msgstr "el filtre extern «%s» ha fallat"
3123
008a5d48 3124#: convert.c:837
f3131eec 3125msgid "unexpected filter type"
b0340175 3126msgstr "tipus de filtre inesperat"
f3131eec 3127
008a5d48 3128#: convert.c:848
f3131eec 3129msgid "path name too long for external filter"
169b91f9 3130msgstr "el nom del camí és massa gran per al filtre extern"
f3131eec 3131
008a5d48 3132#: convert.c:940
f3131eec 3133#, c-format
6a7e7c40
JM
3134msgid ""
3135"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have "
3136"been filtered"
f3131eec 3137msgstr ""
9d82565c
JM
3138"el filtre extern «%s» ja no està disponible encara que no s'han filtrat tots"
3139" els camins"
f3131eec 3140
008a5d48 3141#: convert.c:1240
f3131eec 3142msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
ad588010 3143msgstr "cert/fals no són codificacions d'arbre de treball vàlides"
f3131eec 3144
008a5d48 3145#: convert.c:1428 convert.c:1462
6a7e7c40 3146#, c-format
f3131eec 3147msgid "%s: clean filter '%s' failed"
6a7e7c40 3148msgstr "%s: el filtre de netejat «%s» ha fallat"
f3131eec 3149
008a5d48 3150#: convert.c:1508
da5bf7b5 3151#, c-format
f3131eec 3152msgid "%s: smudge filter %s failed"
da5bf7b5 3153msgstr "%s: ha fallat el filtre smudge %s"
ad588010
JM
3154
3155#: credential.c:96
3156#, c-format
3157msgid "skipping credential lookup for key: credential.%s"
da5bf7b5 3158msgstr "s'està ometent la cerca de credencials per una clau: credential.%s"
ad588010
JM
3159
3160#: credential.c:112
3161msgid "refusing to work with credential missing host field"
3162msgstr ""
da5bf7b5 3163"s'ha rebutjat treballar amb credencials que no tenen el camp d'amfitrió"
ad588010
JM
3164
3165#: credential.c:114
3166msgid "refusing to work with credential missing protocol field"
3167msgstr ""
da5bf7b5 3168"s'ha rebutjat treballar amb credencials que no tenen el camp de protocol"
ad588010 3169
008a5d48 3170#: credential.c:394
ad588010
JM
3171#, c-format
3172msgid "url contains a newline in its %s component: %s"
da5bf7b5 3173msgstr "url conté una línia nova en %s component: %s"
ad588010 3174
008a5d48 3175#: credential.c:438
ad588010
JM
3176#, c-format
3177msgid "url has no scheme: %s"
b6d79404 3178msgstr "l'url no té esquema: %s"
ad588010 3179
008a5d48 3180#: credential.c:511
b6d79404 3181#, c-format
ad588010 3182msgid "credential url cannot be parsed: %s"
b6d79404 3183msgstr "no s'ha pogut analitzar l'URL de credencials: %s"
f3131eec 3184
a20ae3ee 3185#: date.c:138
f3131eec
JM
3186msgid "in the future"
3187msgstr "en el futur"
3188
a20ae3ee 3189#: date.c:144
f3131eec
JM
3190#, c-format
3191msgid "%<PRIuMAX> second ago"
3192msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
3193msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> segon"
3194msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> segons"
3195
a20ae3ee 3196#: date.c:151
f3131eec
JM
3197#, c-format
3198msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
3199msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
3200msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> minut"
3201msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> minuts"
3202
a20ae3ee 3203#: date.c:158
0d8e36f3 3204#, c-format
1d99545f
JM
3205msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
3206msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
3207msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> hora"
3208msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> hores"
0d8e36f3 3209
a20ae3ee 3210#: date.c:165
0d8e36f3 3211#, c-format
1d99545f
JM
3212msgid "%<PRIuMAX> day ago"
3213msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
3214msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> dia"
3215msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> dies"
0d8e36f3 3216
a20ae3ee 3217#: date.c:171
4ee278bb 3218#, c-format
1d99545f
JM
3219msgid "%<PRIuMAX> week ago"
3220msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
3221msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> setmana"
3222msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> setmanes"
3ffa1ab2 3223
a20ae3ee 3224#: date.c:178
0d8e36f3 3225#, c-format
1d99545f
JM
3226msgid "%<PRIuMAX> month ago"
3227msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
3228msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> mes"
3229msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> mesos"
0d8e36f3 3230
a20ae3ee 3231#: date.c:189
4ee278bb 3232#, c-format
1d99545f
JM
3233msgid "%<PRIuMAX> year"
3234msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
3235msgstr[0] "%<PRIuMAX> any"
3236msgstr[1] "%<PRIuMAX> anys"
4ee278bb 3237
43a970d7 3238#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
a20ae3ee 3239#: date.c:192
4ee278bb 3240#, c-format
1d99545f
JM
3241msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
3242msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
3243msgstr[0] "fa %s i %<PRIuMAX> mes"
3244msgstr[1] "fa %s i %<PRIuMAX> mesos"
4ee278bb 3245
a20ae3ee 3246#: date.c:197 date.c:202
0d8e36f3 3247#, c-format
1d99545f
JM
3248msgid "%<PRIuMAX> year ago"
3249msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
3250msgstr[0] "fa %<PRIuMAX> any"
3251msgstr[1] "fa %<PRIuMAX> anys"
0d8e36f3 3252
5a36d17c 3253#: delta-islands.c:272
d9324e4e 3254msgid "Propagating island marks"
5a36d17c 3255msgstr "S'estan propagant les marques d'illa"
d9324e4e 3256
5a36d17c
JM
3257#: delta-islands.c:290
3258#, c-format
d9324e4e 3259msgid "bad tree object %s"
5a36d17c 3260msgstr "objecte d'arbre malmès %s"
d9324e4e 3261
5a36d17c
JM
3262#: delta-islands.c:334
3263#, c-format
d9324e4e 3264msgid "failed to load island regex for '%s': %s"
6a7e7c40
JM
3265msgstr ""
3266"s'ha produït un error en carregar l'expressió regular de l'illa per «%s»: %s"
d9324e4e 3267
5a36d17c 3268#: delta-islands.c:390
d9324e4e
JM
3269#, c-format
3270msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)"
6a7e7c40
JM
3271msgstr ""
3272"l'expressió regular de l'illa des de la configuració té massa grups de "
3273"captura (màx=%d)"
d9324e4e 3274
6a7e7c40 3275#: delta-islands.c:467
d9324e4e
JM
3276#, c-format
3277msgid "Marked %d islands, done.\n"
5a36d17c 3278msgstr "Marcades %d illes, fet.\n"
d9324e4e 3279
da5bf7b5
JM
3280#: diff-lib.c:534
3281msgid "--merge-base does not work with ranges"
9d82565c 3282msgstr "--merge-base no funciona amb intervals"
da5bf7b5
JM
3283
3284#: diff-lib.c:536
3285msgid "--merge-base only works with commits"
9d82565c 3286msgstr "--merge-base només funciona amb comissions"
da5bf7b5
JM
3287
3288#: diff-lib.c:553
3289msgid "unable to get HEAD"
3290msgstr "no s'ha pogut obtenir HEAD"
3291
3292#: diff-lib.c:560
3293msgid "no merge base found"
3294msgstr "no s'ha trobat una base de fusió"
3295
3296#: diff-lib.c:562
3297msgid "multiple merge bases found"
3298msgstr "s'han trobat múltiples bases de fusió"
3299
6a7e7c40
JM
3300#: diff-no-index.c:238
3301msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>"
3302msgstr "git diff --no-index [<opcions>] <camí> <camí>"
4ee278bb 3303
6a7e7c40
JM
3304#: diff-no-index.c:263
3305msgid ""
3306"Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working "
3307"tree"
3308msgstr ""
3309"No és un dipòsit Git. Useu --no-index per a comparar dos camins fora del "
3310"directori de treball"
3311
008a5d48 3312#: diff.c:156
4ee278bb 3313#, c-format
43a970d7 3314msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
6a7e7c40
JM
3315msgstr ""
3316" S'ha produït un error en analitzar el percentatge limitant de dirstat "
3317"«%s»\n"
4ee278bb 3318
008a5d48 3319#: diff.c:161
4ee278bb 3320#, c-format
43a970d7 3321msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
104d6cb0
JM
3322msgstr " Paràmetre de dirstat desconegut «%s»\n"
3323
008a5d48 3324#: diff.c:297
6a7e7c40
JM
3325msgid ""
3326"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
3327"'dimmed-zebra', 'plain'"
3328msgstr ""
3329"el paràmetre de color en moviment ha de ser «no», «default», «blocks», "
3330"«zebra», «dimmed-zebra» o «plain»"
4ee278bb 3331
008a5d48 3332#: diff.c:325
da5bf7b5 3333#, c-format
5a36d17c 3334msgid ""
9d82565c
JM
3335"unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change',"
3336" 'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'"
f3131eec 3337msgstr ""
da5bf7b5
JM
3338"el mode «%s» de «color-moved-ws» és desconegut, els valor possibles són "
3339"«ignore-space-change», «ignore-space-at-eol», «ignore-all-space», «allow-"
3340"indentation-change»."
f3131eec 3341
008a5d48 3342#: diff.c:333
6a7e7c40
JM
3343msgid ""
3344"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other "
3345"whitespace modes"
f3131eec 3346msgstr ""
9d82565c
JM
3347"color-moved-ws: allow-indentation-change no es pot combinar amb altres modes"
3348" d'espai en blanc"
f3131eec 3349
008a5d48 3350#: diff.c:410
4ee278bb 3351#, c-format
43a970d7 3352msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
6a7e7c40 3353msgstr ""
169b91f9 3354"Valor desconegut de la variable de configuració de «diff.submodule»: «%s»"
4ee278bb 3355
008a5d48 3356#: diff.c:470
43a970d7
AH
3357#, c-format
3358msgid ""
3359"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
3360"%s"
3361msgstr ""
169b91f9 3362"S'han trobat errors en la variable de configuració «diff.dirstat»:\n"
43a970d7 3363"%s"
4ee278bb 3364
da5bf7b5 3365#: diff.c:4276
4ee278bb 3366#, c-format
43a970d7
AH
3367msgid "external diff died, stopping at %s"
3368msgstr "el diff external s'ha mort, s'està aturant a %s"
4ee278bb 3369
da5bf7b5 3370#: diff.c:4625
43a970d7 3371msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
b5827d23 3372msgstr "--name-only, --name-status, --check i -s són mútuament excloents"
43a970d7 3373
da5bf7b5 3374#: diff.c:4628
b5827d23
JM
3375msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
3376msgstr "-G, -S and --find-object són mútuament excloents"
3377
da5bf7b5 3378#: diff.c:4706
43a970d7
AH
3379msgid "--follow requires exactly one pathspec"
3380msgstr "--follow requereix exactament una especificació de camí"
3381
da5bf7b5 3382#: diff.c:4754
a20ae3ee 3383#, c-format
6a7e7c40
JM
3384msgid "invalid --stat value: %s"
3385msgstr "valor --stat no vàlid: %s"
3386
da5bf7b5 3387#: diff.c:4759 diff.c:4764 diff.c:4769 diff.c:4774 diff.c:5302
008a5d48 3388#: parse-options.c:197 parse-options.c:201 builtin/commit-graph.c:180
6a7e7c40
JM
3389#, c-format
3390msgid "%s expects a numerical value"
3391msgstr "%s espera un valor numèric"
3392
da5bf7b5 3393#: diff.c:4791
4ee278bb 3394#, c-format
43a970d7
AH
3395msgid ""
3396"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
3397"%s"
3398msgstr ""
16996772 3399"S'ha produït un error en analitzar el paràmetre d'opció de --dirstat/-X:\n"
43a970d7 3400"%s"
4ee278bb 3401
da5bf7b5 3402#: diff.c:4876
4ee278bb 3403#, c-format
6a7e7c40
JM
3404msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s"
3405msgstr "classe de canvi «%c» desconeguda a --diff-filter=%s"
b5827d23 3406
da5bf7b5 3407#: diff.c:4900
f3131eec 3408#, c-format
6a7e7c40
JM
3409msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s"
3410msgstr "valor desconegut després de ws-error-highlight=%.*s"
f3131eec 3411
da5bf7b5 3412#: diff.c:4914
f3131eec 3413#, c-format
6a7e7c40
JM
3414msgid "unable to resolve '%s'"
3415msgstr "no s'ha pogut resoldre «%s»"
f3131eec 3416
da5bf7b5 3417#: diff.c:4964 diff.c:4970
b5827d23 3418#, c-format
6a7e7c40 3419msgid "%s expects <n>/<m> form"
ad588010 3420msgstr "%s espera una forma <n>/<m>"
f3131eec 3421
da5bf7b5 3422#: diff.c:4982
f3131eec 3423#, c-format
6a7e7c40
JM
3424msgid "%s expects a character, got '%s'"
3425msgstr "%s esperava un caràcter, s'ha rebut «%s»"
43a970d7 3426
da5bf7b5 3427#: diff.c:5003
7cbacabc 3428#, c-format
6a7e7c40 3429msgid "bad --color-moved argument: %s"
169b91f9 3430msgstr "argument --color-moved incorrecte: %s"
7cbacabc 3431
da5bf7b5 3432#: diff.c:5022
2f61b3a3 3433#, c-format
6a7e7c40 3434msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws"
169b91f9 3435msgstr "mode «%s» no vàlid en --color-moved-ws"
2f61b3a3 3436
da5bf7b5 3437#: diff.c:5062
9d82565c 3438msgid "option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and \"histogram\""
b5827d23 3439msgstr ""
a20ae3ee 3440"l'opció diff-algorithm accepta «myers», «minimal», «patience» i «histogram»"
b5827d23 3441
da5bf7b5 3442#: diff.c:5098 diff.c:5118
7cbacabc 3443#, c-format
6a7e7c40
JM
3444msgid "invalid argument to %s"
3445msgstr "argument no vàlid a %s"
7cbacabc 3446
da5bf7b5
JM
3447#: diff.c:5222
3448#, c-format
3449msgid "invalid regex given to -I: '%s'"
3450msgstr "expressió regular donada a -I: no vàlida: «%s»"
3451
3452#: diff.c:5271
f3131eec 3453#, c-format
6a7e7c40 3454msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
f3131eec 3455msgstr ""
6a7e7c40 3456"s'ha produït un error en analitzar el paràmetre d'opció de --submodule: «%s»"
f3131eec 3457
da5bf7b5 3458#: diff.c:5327
f3131eec 3459#, c-format
6a7e7c40 3460msgid "bad --word-diff argument: %s"
169b91f9 3461msgstr "argument --word-diff incorrecte: %s"
f3131eec 3462
da5bf7b5 3463#: diff.c:5350
6a7e7c40
JM
3464msgid "Diff output format options"
3465msgstr "Opcions del format de sortida del diff"
f3131eec 3466
da5bf7b5 3467#: diff.c:5352 diff.c:5358
6a7e7c40
JM
3468msgid "generate patch"
3469msgstr "generant pedaç"
b5827d23 3470
da5bf7b5 3471#: diff.c:5355 builtin/log.c:178
6a7e7c40
JM
3472msgid "suppress diff output"
3473msgstr "omet la sortida de diferències"
43a970d7 3474
da5bf7b5 3475#: diff.c:5360 diff.c:5474 diff.c:5481
6a7e7c40
JM
3476msgid "<n>"
3477msgstr "<n>"
5a36d17c 3478
da5bf7b5 3479#: diff.c:5361 diff.c:5364
6a7e7c40
JM
3480msgid "generate diffs with <n> lines context"
3481msgstr "genera diffs amb <n> línies de context"
3482
da5bf7b5 3483#: diff.c:5366
6a7e7c40
JM
3484msgid "generate the diff in raw format"
3485msgstr "genera el diff en format cru"
3486
da5bf7b5 3487#: diff.c:5369
6a7e7c40 3488msgid "synonym for '-p --raw'"
169b91f9 3489msgstr "sinònim de «-p --raw»"
6a7e7c40 3490
da5bf7b5 3491#: diff.c:5373
6a7e7c40 3492msgid "synonym for '-p --stat'"
169b91f9 3493msgstr "sinònim de «-p --stat»"
6a7e7c40 3494
da5bf7b5 3495#: diff.c:5377
6a7e7c40
JM
3496msgid "machine friendly --stat"
3497msgstr "llegible per màquina --stat"
3498
da5bf7b5 3499#: diff.c:5380
6a7e7c40
JM
3500msgid "output only the last line of --stat"
3501msgstr "mostra només l'última línia de --stat"
3502
da5bf7b5 3503#: diff.c:5382 diff.c:5390
6a7e7c40
JM
3504msgid "<param1,param2>..."
3505msgstr "<param1,param2>..."
3506
da5bf7b5 3507#: diff.c:5383
6a7e7c40
JM
3508msgid ""
3509"output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory"
3510msgstr ""
ad588010
JM
3511"genera la distribució de la quantitat relativa de canvis per a cada "
3512"subdirectori"
6a7e7c40 3513
da5bf7b5 3514#: diff.c:5387
6a7e7c40 3515msgid "synonym for --dirstat=cumulative"
169b91f9 3516msgstr "sinònim de --dirstat=cumulative"
6a7e7c40 3517
da5bf7b5 3518#: diff.c:5391
6a7e7c40 3519msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..."
169b91f9 3520msgstr "sinònim de --dirstat=files,param1,param2..."
6a7e7c40 3521
da5bf7b5 3522#: diff.c:5395
6a7e7c40
JM
3523msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors"
3524msgstr ""
ad588010
JM
3525"avisa si els canvis introdueixen marcadors en conflicte o errors d'espai en "
3526"blanc"
6a7e7c40 3527
da5bf7b5 3528#: diff.c:5398
6a7e7c40 3529msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes"
ad588010 3530msgstr "resum condensat com ara creacions, canvis de nom i mode"
6a7e7c40 3531
da5bf7b5 3532#: diff.c:5401
6a7e7c40
JM
3533msgid "show only names of changed files"
3534msgstr "mostra només els noms de fitxers canviats"
3535
da5bf7b5 3536#: diff.c:5404
6a7e7c40
JM
3537msgid "show only names and status of changed files"
3538msgstr "mostra només els noms i l'estat dels fitxers canviats"
3539
da5bf7b5 3540#: diff.c:5406
6a7e7c40 3541msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]"
169b91f9 3542msgstr "<amplada>[<amplada-nom>[,<recompte>]]"
6a7e7c40 3543
da5bf7b5 3544#: diff.c:5407
6a7e7c40
JM
3545msgid "generate diffstat"
3546msgstr "genera diffstat"
3547
da5bf7b5 3548#: diff.c:5409 diff.c:5412 diff.c:5415
6a7e7c40
JM
3549msgid "<width>"
3550msgstr "<amplada>"
3551
da5bf7b5 3552#: diff.c:5410
6a7e7c40
JM
3553msgid "generate diffstat with a given width"
3554msgstr "genera diffstat amb una amplada donada"
3555
da5bf7b5 3556#: diff.c:5413
6a7e7c40
JM
3557msgid "generate diffstat with a given name width"
3558msgstr "genera diffstat amb un nom d'amplada donat"
3559
da5bf7b5 3560#: diff.c:5416
6a7e7c40
JM
3561msgid "generate diffstat with a given graph width"
3562msgstr "genera diffstat amb una amplada de graf donada"
3563
da5bf7b5 3564#: diff.c:5418
6a7e7c40
JM
3565msgid "<count>"
3566msgstr "<comptador>"
3567
da5bf7b5 3568#: diff.c:5419
6a7e7c40
JM
3569msgid "generate diffstat with limited lines"
3570msgstr "genera diffstat amb línies limitades"
3571
da5bf7b5 3572#: diff.c:5422
6a7e7c40
JM
3573msgid "generate compact summary in diffstat"
3574msgstr "genera un resum compacte a diffstat"
3575
da5bf7b5 3576#: diff.c:5425
6a7e7c40 3577msgid "output a binary diff that can be applied"
169b91f9 3578msgstr "diff amb sortida binària que pot ser aplicada"
6a7e7c40 3579
da5bf7b5 3580#: diff.c:5428
6a7e7c40
JM
3581msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines"
3582msgstr ""
9d82565c
JM
3583"mostra els noms complets dels objectes pre i post-imatge a les línies "
3584"«index»"
6a7e7c40 3585
da5bf7b5 3586#: diff.c:5430
6a7e7c40
JM
3587msgid "show colored diff"
3588msgstr "mostra un diff amb colors"
3589
da5bf7b5 3590#: diff.c:5431
6a7e7c40 3591msgid "<kind>"
ad588010 3592msgstr "<kind>"
6a7e7c40 3593
da5bf7b5 3594#: diff.c:5432
6a7e7c40
JM
3595msgid ""
3596"highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the "
3597"diff"
3598msgstr ""
008a5d48
JM
3599"ressalta els errors d'espai en blanc a les línies «context», «old» o «new» "
3600"al diff"
6a7e7c40 3601
da5bf7b5 3602#: diff.c:5435
6a7e7c40
JM
3603msgid ""
3604"do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or "
3605"--numstat"
3606msgstr ""
da5bf7b5
JM
3607"no consolidis els noms de camí i utilitza NULs com a terminadors de camp de "
3608"sortida en --raw o --numstat"
6a7e7c40 3609
da5bf7b5 3610#: diff.c:5438 diff.c:5441 diff.c:5444 diff.c:5553
6a7e7c40
JM
3611msgid "<prefix>"
3612msgstr "<prefix>"
3613
da5bf7b5 3614#: diff.c:5439
6a7e7c40 3615msgid "show the given source prefix instead of \"a/\""
ad588010 3616msgstr "mostra el prefix d'origen donat en lloc de «a/»"
6a7e7c40 3617
da5bf7b5 3618#: diff.c:5442
6a7e7c40 3619msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\""
ad588010 3620msgstr "mostra el prefix de destinació indicat en lloc de «b/»"
6a7e7c40 3621
da5bf7b5 3622#: diff.c:5445
6a7e7c40
JM
3623msgid "prepend an additional prefix to every line of output"
3624msgstr "afegir un prefix addicional per a cada línia de sortida"
3625
da5bf7b5 3626#: diff.c:5448
6a7e7c40
JM
3627msgid "do not show any source or destination prefix"
3628msgstr "no mostris cap prefix d'origen o destí"
3629
da5bf7b5 3630#: diff.c:5451
6a7e7c40 3631msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines"
ad588010
JM
3632msgstr ""
3633"mostra el context entre trossos de diferència fins al nombre especificat de "
3634"línies"
6a7e7c40 3635
da5bf7b5 3636#: diff.c:5455 diff.c:5460 diff.c:5465
6a7e7c40
JM
3637msgid "<char>"
3638msgstr "<char>"
3639
da5bf7b5 3640#: diff.c:5456
6a7e7c40 3641msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'"
a20ae3ee
JM
3642msgstr ""
3643"especifiqueu el caràcter per a indicar una línia nova en comptes de «+»"
6a7e7c40 3644
da5bf7b5 3645#: diff.c:5461
6a7e7c40 3646msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'"
a20ae3ee
JM
3647msgstr ""
3648"especifiqueu el caràcter per a indicar una línia antiga en comptes de «-»"
6a7e7c40 3649
da5bf7b5 3650#: diff.c:5466
6a7e7c40
JM
3651msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '"
3652msgstr "especifiqueu el caràcter per a indicar context en comptes de « »"
3653
da5bf7b5 3654#: diff.c:5469
6a7e7c40
JM
3655msgid "Diff rename options"
3656msgstr "Opcions de canvi de nom del diff"
3657
da5bf7b5 3658#: diff.c:5470
6a7e7c40
JM
3659msgid "<n>[/<m>]"
3660msgstr "<n>[/<m>]"
3661
da5bf7b5 3662#: diff.c:5471
6a7e7c40 3663msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create"
a20ae3ee
JM
3664msgstr ""
3665"divideix els canvis de reescriptura completa en parells de suprimir i crear"
6a7e7c40 3666
da5bf7b5 3667#: diff.c:5475
6a7e7c40
JM
3668msgid "detect renames"
3669msgstr "detecta els canvis de noms"
3670
da5bf7b5 3671#: diff.c:5479
6a7e7c40
JM
3672msgid "omit the preimage for deletes"
3673msgstr "omet les preimatges per les supressions"
3674
da5bf7b5 3675#: diff.c:5482
6a7e7c40
JM
3676msgid "detect copies"
3677msgstr "detecta còpies"
3678
da5bf7b5 3679#: diff.c:5486
6a7e7c40
JM
3680msgid "use unmodified files as source to find copies"
3681msgstr "usa els fitxers no modificats com a font per trobar còpies"
3682
da5bf7b5 3683#: diff.c:5488
6a7e7c40
JM
3684msgid "disable rename detection"
3685msgstr "inhabilita la detecció de canvis de nom"
3686
da5bf7b5 3687#: diff.c:5491
6a7e7c40
JM
3688msgid "use empty blobs as rename source"
3689msgstr "usa els blobs buits com a font de canvi de nom"
3690
da5bf7b5 3691#: diff.c:5493
6a7e7c40 3692msgid "continue listing the history of a file beyond renames"
ad588010 3693msgstr "continua llistant l'històric d'un fitxer més enllà dels canvis de nom"
6a7e7c40 3694
da5bf7b5 3695#: diff.c:5496
6a7e7c40
JM
3696msgid ""
3697"prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds "
3698"given limit"
3699msgstr ""
9d82565c
JM
3700"Evita la detecció de canvi de nom/còpia si el nombre d'objectius de canvi de"
3701" nom/còpia supera el límit indicat"
6a7e7c40 3702
da5bf7b5 3703#: diff.c:5498
6a7e7c40 3704msgid "Diff algorithm options"
169b91f9 3705msgstr "Opcions de l'algorisme Diff"
6a7e7c40 3706
da5bf7b5 3707#: diff.c:5500
6a7e7c40
JM
3708msgid "produce the smallest possible diff"
3709msgstr "produeix el diff més petit possible"
3710
da5bf7b5 3711#: diff.c:5503
6a7e7c40 3712msgid "ignore whitespace when comparing lines"
169b91f9 3713msgstr "ignora els espais en blanc en comparar línies"
6a7e7c40 3714
da5bf7b5 3715#: diff.c:5506
6a7e7c40
JM
3716msgid "ignore changes in amount of whitespace"
3717msgstr "ignora els canvis en la quantitat d'espai en blanc"
3718
da5bf7b5 3719#: diff.c:5509
6a7e7c40
JM
3720msgid "ignore changes in whitespace at EOL"
3721msgstr "ignora els canvis d'espai en blanc al final de la línia"
3722
da5bf7b5 3723#: diff.c:5512
6a7e7c40
JM
3724msgid "ignore carrier-return at the end of line"
3725msgstr "ignora els retorns de línia al final de la línia"
3726
da5bf7b5 3727#: diff.c:5515
6a7e7c40
JM
3728msgid "ignore changes whose lines are all blank"
3729msgstr "ignora els canvis en línies que estan en blanc"
3730
da5bf7b5
JM
3731#: diff.c:5517 diff.c:5539 diff.c:5542 diff.c:5587
3732msgid "<regex>"
3733msgstr "<regex>"
3734
3735#: diff.c:5518
3736msgid "ignore changes whose all lines match <regex>"
3737msgstr "ignora els canvis en les línies que coincideixen amb <regex>"
3738
3739#: diff.c:5521
6a7e7c40
JM
3740msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading"
3741msgstr ""
008a5d48
JM
3742"heurística per a desplaçar els límits del tros de diferència per a una "
3743"lectura fàcil"
6a7e7c40 3744
da5bf7b5 3745#: diff.c:5524
6a7e7c40
JM
3746msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm"
3747msgstr "genera diff usant l'algorisme «patience diff»"
3748
da5bf7b5 3749#: diff.c:5528
6a7e7c40
JM
3750msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm"
3751msgstr "genera diff usant l'algorisme «histogram diff»"
3752
da5bf7b5 3753#: diff.c:5530
6a7e7c40
JM
3754msgid "<algorithm>"
3755msgstr "<algorisme>"
3756
da5bf7b5 3757#: diff.c:5531
6a7e7c40 3758msgid "choose a diff algorithm"
169b91f9 3759msgstr "trieu un algorisme per al diff"
6a7e7c40 3760
da5bf7b5 3761#: diff.c:5533
6a7e7c40
JM
3762msgid "<text>"
3763msgstr "<text>"
3764
da5bf7b5 3765#: diff.c:5534
6a7e7c40
JM
3766msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm"
3767msgstr "genera diff usant l'algorisme «anchored diff»"
3768
da5bf7b5 3769#: diff.c:5536 diff.c:5545 diff.c:5548
6a7e7c40
JM
3770msgid "<mode>"
3771msgstr "<mode>"
3772
da5bf7b5 3773#: diff.c:5537
6a7e7c40
JM
3774msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words"
3775msgstr ""
ad588010
JM
3776"mostra el diff de paraules usant <mode> per delimitar les paraules "
3777"modificades"
6a7e7c40 3778
da5bf7b5 3779#: diff.c:5540
6a7e7c40 3780msgid "use <regex> to decide what a word is"
ad588010 3781msgstr "utilitza <regex> per a decidir què és una paraula"
6a7e7c40 3782
da5bf7b5 3783#: diff.c:5543
6a7e7c40
JM
3784msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
3785msgstr "equivalent a --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
3786
da5bf7b5 3787#: diff.c:5546
6a7e7c40 3788msgid "moved lines of code are colored differently"
a20ae3ee 3789msgstr "les línies de codi que s'ha mogut s'acoloreixen diferent"
6a7e7c40 3790
da5bf7b5 3791#: diff.c:5549
6a7e7c40 3792msgid "how white spaces are ignored in --color-moved"
a20ae3ee 3793msgstr "com s'ignoren els espais en blanc a --color-moved"
6a7e7c40 3794
da5bf7b5 3795#: diff.c:5552
6a7e7c40 3796msgid "Other diff options"
a20ae3ee 3797msgstr "Altres opcions diff"
6a7e7c40 3798
da5bf7b5 3799#: diff.c:5554
6a7e7c40 3800msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths"
db7bfba9 3801msgstr ""
9d82565c
JM
3802"quan s'executa des d'un subdirectori, exclou els canvis de fora i mostra els"
3803" camins relatius"
6a7e7c40 3804
da5bf7b5 3805#: diff.c:5558
6a7e7c40
JM
3806msgid "treat all files as text"
3807msgstr "tracta tots els fitxers com a text"
3808
da5bf7b5 3809#: diff.c:5560
6a7e7c40 3810msgid "swap two inputs, reverse the diff"
7979dfe1 3811msgstr "intercanvia les dues entrades, inverteix el diff"
6a7e7c40 3812
da5bf7b5 3813#: diff.c:5562
6a7e7c40
JM
3814msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise"
3815msgstr "surt amb 1 si hi ha diferències, 0 en cas contrari"
3816
da5bf7b5 3817#: diff.c:5564
6a7e7c40
JM
3818msgid "disable all output of the program"
3819msgstr "inhabilita totes les sortides del programa"
3820
da5bf7b5 3821#: diff.c:5566
6a7e7c40 3822msgid "allow an external diff helper to be executed"
ad588010 3823msgstr "permet executar un ajudant de diff extern"
6a7e7c40 3824
da5bf7b5 3825#: diff.c:5568
6a7e7c40
JM
3826msgid "run external text conversion filters when comparing binary files"
3827msgstr ""
ad588010 3828"executa els filtres externs de conversió de text en comparar fitxers binaris"
6a7e7c40 3829
da5bf7b5 3830#: diff.c:5570
6a7e7c40
JM
3831msgid "<when>"
3832msgstr "<quan>"
3833
da5bf7b5 3834#: diff.c:5571
6a7e7c40
JM
3835msgid "ignore changes to submodules in the diff generation"
3836msgstr "ignora els canvis als submòduls en la generació del diff"
3837
da5bf7b5 3838#: diff.c:5574
6a7e7c40
JM
3839msgid "<format>"
3840msgstr "<format>"
3841
da5bf7b5 3842#: diff.c:5575
6a7e7c40
JM
3843msgid "specify how differences in submodules are shown"
3844msgstr "especifiqueu com es mostren els canvis als submòduls"
3845
da5bf7b5 3846#: diff.c:5579
6a7e7c40 3847msgid "hide 'git add -N' entries from the index"
ad588010 3848msgstr "amaga les entrades «git add -N» de l'índex"
6a7e7c40 3849
da5bf7b5 3850#: diff.c:5582
6a7e7c40 3851msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index"
ad588010 3852msgstr "tracta les entrades «git add -N» com a reals a l'índex"
6a7e7c40 3853
da5bf7b5 3854#: diff.c:5584
6a7e7c40
JM
3855msgid "<string>"
3856msgstr "<cadena>"
3857
da5bf7b5 3858#: diff.c:5585
6a7e7c40
JM
3859msgid ""
3860"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3861"string"
3862msgstr ""
ad588010
JM
3863"cerca les diferències que canvien el nombre d'ocurrències de la cadena "
3864"especificada"
6a7e7c40 3865
da5bf7b5 3866#: diff.c:5588
6a7e7c40
JM
3867msgid ""
3868"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3869"regex"
3870msgstr ""
ad588010
JM
3871"cerca les diferències que canvien el nombre d'ocurrències de l'expressió "
3872"regular especificada"
6a7e7c40 3873
da5bf7b5 3874#: diff.c:5591
6a7e7c40 3875msgid "show all changes in the changeset with -S or -G"
a20ae3ee 3876msgstr "mostra tots els canvis amb el conjunt de canvis amb -S o -G"
6a7e7c40 3877
da5bf7b5 3878#: diff.c:5594
6a7e7c40 3879msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression"
a20ae3ee 3880msgstr "tracta <cadena> a -S com a expressió regular POSIX ampliada"
6a7e7c40 3881
da5bf7b5 3882#: diff.c:5597
6a7e7c40 3883msgid "control the order in which files appear in the output"
a20ae3ee 3884msgstr "controla l'ordre amb el qual els fitxers apareixen en la sortida"
6a7e7c40 3885
da5bf7b5 3886#: diff.c:5598
6a7e7c40 3887msgid "<object-id>"
a20ae3ee 3888msgstr "<id de l'objecte>"
6a7e7c40 3889
da5bf7b5 3890#: diff.c:5599
6a7e7c40
JM
3891msgid ""
3892"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3893"object"
3894msgstr ""
ad588010
JM
3895"cerca les diferències que canvien el nombre d'ocurrències de l'objecte "
3896"especificat"
6a7e7c40 3897
da5bf7b5 3898#: diff.c:5601
6a7e7c40
JM
3899msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
3900msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
3901
da5bf7b5 3902#: diff.c:5602
6a7e7c40 3903msgid "select files by diff type"
9e341f62 3904msgstr "seleccioneu els fitxers per tipus de diff"
6a7e7c40 3905
da5bf7b5 3906#: diff.c:5604
6a7e7c40
JM
3907msgid "<file>"
3908msgstr "<fitxer>"
3909
da5bf7b5 3910#: diff.c:5605
6a7e7c40
JM
3911msgid "Output to a specific file"
3912msgstr "Sortida a un fitxer específic"
3913
da5bf7b5 3914#: diff.c:6262
6a7e7c40 3915msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
a20ae3ee
JM
3916msgstr ""
3917"s'ha omès la detecció de canvi de nom inexacta a causa de massa fitxers."
6a7e7c40 3918
da5bf7b5 3919#: diff.c:6265
6a7e7c40
JM
3920msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
3921msgstr ""
3922"només s'han trobat còpies des de camins modificats a causa de massa fitxers."
3923
da5bf7b5 3924#: diff.c:6268
6a7e7c40
JM
3925#, c-format
3926msgid ""
3927"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
3928msgstr ""
9d82565c
JM
3929"potser voleu establir la vostra variable %s a almenys %d i tornar a intentar"
3930" l'ordre."
6a7e7c40 3931
ad588010
JM
3932#: diffcore-order.c:24
3933#, c-format
3934msgid "failed to read orderfile '%s'"
3935msgstr "s'ha produït un error en llegir el fitxer d'ordres «%s»"
3936
3937#: diffcore-rename.c:592
3938msgid "Performing inexact rename detection"
3939msgstr "S'està realitzant una detecció inexacta de canvis de nom"
3940
008a5d48 3941#: dir.c:578
6a7e7c40
JM
3942#, c-format
3943msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
3944msgstr ""
3945"l'especificació de camí «%s» no ha coincidit amb cap fitxer que git conegui"
3946
008a5d48 3947#: dir.c:718 dir.c:747 dir.c:760
a20ae3ee
JM
3948#, c-format
3949msgid "unrecognized pattern: '%s'"
3950msgstr "patró no reconegut: «%s»"
3951
008a5d48 3952#: dir.c:777 dir.c:791
a20ae3ee
JM
3953#, c-format
3954msgid "unrecognized negative pattern: '%s'"
3955msgstr "patró negatiu no reconegut: «%s»"
3956
008a5d48 3957#: dir.c:809
a20ae3ee
JM
3958#, c-format
3959msgid "your sparse-checkout file may have issues: pattern '%s' is repeated"
3960msgstr ""
ad588010
JM
3961"el vostre fitxer «sparse-checkout» pot tenir problemes el patró «%s» es "
3962"repeteix"
a20ae3ee 3963
008a5d48 3964#: dir.c:819
a20ae3ee
JM
3965msgid "disabling cone pattern matching"
3966msgstr "inhabilita la coincidència de patrons «cone»"
3967
008a5d48 3968#: dir.c:1198
6a7e7c40
JM
3969#, c-format
3970msgid "cannot use %s as an exclude file"
a20ae3ee 3971msgstr "no es pot usar %s com a fitxer d'exclusió"
6a7e7c40 3972
008a5d48 3973#: dir.c:2305
6a7e7c40
JM
3974#, c-format
3975msgid "could not open directory '%s'"
3976msgstr "no s'ha pogut obrir el directori «%s»"
3977
008a5d48 3978#: dir.c:2605
6a7e7c40
JM
3979msgid "failed to get kernel name and information"
3980msgstr "s'ha produït un error en obtenir el nombre i la informació del nucli"
3981
008a5d48 3982#: dir.c:2729
6a7e7c40
JM
3983msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
3984msgstr ""
3985"la memòria cau no seguida està inhabilitada en aquest sistema o ubicació"
3986
008a5d48 3987#: dir.c:3520
6a7e7c40
JM
3988#, c-format
3989msgid "index file corrupt in repo %s"
3990msgstr "el fitxer d'índex al dipòsit %s és malmès"
3991
008a5d48 3992#: dir.c:3565 dir.c:3570
6a7e7c40
JM
3993#, c-format
3994msgid "could not create directories for %s"
3995msgstr "no s'han pogut crear directoris per %s"
3996
008a5d48 3997#: dir.c:3599
6a7e7c40
JM
3998#, c-format
3999msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
4000msgstr "no s'ha pogut migrar el directori de «%s» a «%s»"
4001
ad588010 4002#: editor.c:74
6a7e7c40
JM
4003#, c-format
4004msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
ad588010 4005msgstr "pista: s'està esperant que el vostre editor tanqui el fitxer...%c"
6a7e7c40 4006
008a5d48 4007#: entry.c:177
6a7e7c40
JM
4008msgid "Filtering content"
4009msgstr "S'està filtrant el contingut"
4010
008a5d48 4011#: entry.c:478
6a7e7c40
JM
4012#, c-format
4013msgid "could not stat file '%s'"
4014msgstr "no s'ha pogut fer «stat» sobre el fitxer «%s»"
4015
ad588010 4016#: environment.c:150
6a7e7c40
JM
4017#, c-format
4018msgid "bad git namespace path \"%s\""
ad588010 4019msgstr "camí d'espai de noms git incorrecte «%s»"
6a7e7c40 4020
ad588010 4021#: environment.c:337
6a7e7c40
JM
4022#, c-format
4023msgid "could not set GIT_DIR to '%s'"
4024msgstr "no s'ha pogut establir GIT_DIR a «%s»"
4025
4026#: exec-cmd.c:363
4027#, c-format
4028msgid "too many args to run %s"
4029msgstr "hi ha massa arguments per a executar %s"
4030
da5bf7b5 4031#: fetch-pack.c:177
6a7e7c40 4032msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
da5bf7b5 4033msgstr "git fetch-pack: llista shallow esperada"
6a7e7c40 4034
da5bf7b5 4035#: fetch-pack.c:180
6a7e7c40 4036msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list"
ad588010 4037msgstr ""
9d82565c
JM
4038"git fetch-pack: s'esperava un paquet de buidatge després d'una llista "
4039"shallow"
6a7e7c40 4040
da5bf7b5 4041#: fetch-pack.c:191
6a7e7c40 4042msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
b6d79404 4043msgstr "git fetch-pack: s'esperava ACK/NAK, s'ha rebut un paquet de buidatge"
43a970d7 4044
da5bf7b5 4045#: fetch-pack.c:211
0d8e36f3 4046#, c-format
43a970d7 4047msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
16697bdd 4048msgstr "git fetch-pack: s'esperava ACK/NAK, s'ha rebut «%s»"
0d8e36f3 4049
da5bf7b5 4050#: fetch-pack.c:222
6a7e7c40
JM
4051msgid "unable to write to remote"
4052msgstr "no s'ha pogut escriure al remot"
4053
da5bf7b5 4054#: fetch-pack.c:283
43a970d7
AH
4055msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
4056msgstr "--stateless-rpc requereix multi_ack_detailed"
4057
da5bf7b5 4058#: fetch-pack.c:378 fetch-pack.c:1406
4ee278bb 4059#, c-format
43a970d7
AH
4060msgid "invalid shallow line: %s"
4061msgstr "línia de shallow no vàlida: %s"
4ee278bb 4062
da5bf7b5 4063#: fetch-pack.c:384 fetch-pack.c:1412
4ee278bb 4064#, c-format
43a970d7
AH
4065msgid "invalid unshallow line: %s"
4066msgstr "línia d'unshallow no vàlida: %s"
4ee278bb 4067
da5bf7b5 4068#: fetch-pack.c:386 fetch-pack.c:1414
0d8e36f3 4069#, c-format
43a970d7
AH
4070msgid "object not found: %s"
4071msgstr "objecte no trobat: %s"
0d8e36f3 4072
da5bf7b5 4073#: fetch-pack.c:389 fetch-pack.c:1417
0d8e36f3 4074#, c-format
43a970d7
AH
4075msgid "error in object: %s"
4076msgstr "error en objecte: %s"
0d8e36f3 4077
da5bf7b5 4078#: fetch-pack.c:391 fetch-pack.c:1419
0082d821 4079#, c-format
43a970d7 4080msgid "no shallow found: %s"
16996772 4081msgstr "no s'ha trobat cap shallow: %s"
0082d821 4082
da5bf7b5 4083#: fetch-pack.c:394 fetch-pack.c:1423
0082d821 4084#, c-format
43a970d7
AH
4085msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
4086msgstr "s'esperava shallow/unshallow, s'ha rebut %s"
0082d821 4087
da5bf7b5 4088#: fetch-pack.c:434
0082d821 4089#, c-format
43a970d7 4090msgid "got %s %d %s"
16697bdd 4091msgstr "s'ha rebut %s %d %s"
0082d821 4092
da5bf7b5 4093#: fetch-pack.c:451
43a970d7
AH
4094#, c-format
4095msgid "invalid commit %s"
4096msgstr "comissió no vàlida %s"
0082d821 4097
da5bf7b5 4098#: fetch-pack.c:482
43a970d7 4099msgid "giving up"
6a7e7c40 4100msgstr "s'abandona"
7363e669 4101
da5bf7b5 4102#: fetch-pack.c:495 progress.c:339
43a970d7
AH
4103msgid "done"
4104msgstr "fet"
7363e669 4105
da5bf7b5 4106#: fetch-pack.c:507
7363e669 4107#, c-format
43a970d7
AH
4108msgid "got %s (%d) %s"
4109msgstr "s'ha rebut %s (%d) %s"
7363e669 4110
da5bf7b5 4111#: fetch-pack.c:543
7363e669 4112#, c-format
43a970d7
AH
4113msgid "Marking %s as complete"
4114msgstr "S'està marcant %s com a complet"
7363e669 4115
da5bf7b5 4116#: fetch-pack.c:758
7363e669 4117#, c-format
43a970d7
AH
4118msgid "already have %s (%s)"
4119msgstr "ja es té %s (%s)"
7363e669 4120
da5bf7b5 4121#: fetch-pack.c:827
43a970d7 4122msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
9d82565c
JM
4123msgstr ""
4124"fetch-pack: no s'ha pogut bifurcar del desmultiplexor de banda lateral"
43a970d7 4125
da5bf7b5 4126#: fetch-pack.c:835
43a970d7 4127msgid "protocol error: bad pack header"
16996772 4128msgstr "error de protocol: capçalera de paquet errònia"
43a970d7 4129
da5bf7b5 4130#: fetch-pack.c:919
7363e669 4131#, c-format
43a970d7
AH
4132msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
4133msgstr "fetch-pack: no es pot bifurcar de %s"
7363e669 4134
da5bf7b5 4135#: fetch-pack.c:937
7363e669 4136#, c-format
43a970d7
AH
4137msgid "%s failed"
4138msgstr "%s ha fallat"
7363e669 4139
da5bf7b5 4140#: fetch-pack.c:939
43a970d7 4141msgid "error in sideband demultiplexer"
1d99545f 4142msgstr "error en desmultiplexor de banda lateral"
7363e669 4143
da5bf7b5 4144#: fetch-pack.c:982
3ffa1ab2 4145#, c-format
43a970d7
AH
4146msgid "Server version is %.*s"
4147msgstr "La versió del servidor és %.*s"
0082d821 4148
da5bf7b5
JM
4149#: fetch-pack.c:990 fetch-pack.c:996 fetch-pack.c:999 fetch-pack.c:1005
4150#: fetch-pack.c:1009 fetch-pack.c:1013 fetch-pack.c:1017 fetch-pack.c:1021
4151#: fetch-pack.c:1025 fetch-pack.c:1029 fetch-pack.c:1033 fetch-pack.c:1037
4152#: fetch-pack.c:1043 fetch-pack.c:1049 fetch-pack.c:1054 fetch-pack.c:1059
6a7e7c40
JM
4153#, c-format
4154msgid "Server supports %s"
4155msgstr "El servidor accepta %s"
4156
da5bf7b5 4157#: fetch-pack.c:992
6a7e7c40
JM
4158msgid "Server does not support shallow clients"
4159msgstr "El servidor no permet clients superficials"
4160
da5bf7b5 4161#: fetch-pack.c:1052
43a970d7
AH
4162msgid "Server does not support --shallow-since"
4163msgstr "El servidor no admet --shallow-since"
b3e4c475 4164
da5bf7b5 4165#: fetch-pack.c:1057
43a970d7
AH
4166msgid "Server does not support --shallow-exclude"
4167msgstr "El servidor no admet --shallow-exclude"
0082d821 4168
da5bf7b5 4169#: fetch-pack.c:1061
43a970d7
AH
4170msgid "Server does not support --deepen"
4171msgstr "El servidor no admet --deepen"
b3e4c475 4172
da5bf7b5 4173#: fetch-pack.c:1063
008a5d48 4174msgid "Server does not support this repository's object format"
da5bf7b5 4175msgstr "El servidor no és compatible amb el format d'objecte d'aquest dipòsit"
008a5d48 4176
da5bf7b5 4177#: fetch-pack.c:1076
43a970d7
AH
4178msgid "no common commits"
4179msgstr "cap comissió en comú"
3ffa1ab2 4180
da5bf7b5 4181#: fetch-pack.c:1088 fetch-pack.c:1628
43a970d7
AH
4182msgid "git fetch-pack: fetch failed."
4183msgstr "git fetch-pack: l'obtenció ha fallat."
d03ead98 4184
da5bf7b5 4185#: fetch-pack.c:1214
008a5d48
JM
4186#, c-format
4187msgid "mismatched algorithms: client %s; server %s"
da5bf7b5 4188msgstr "algoritmes no coincidents: client %s; servidor %s"
008a5d48 4189
da5bf7b5
JM
4190#: fetch-pack.c:1218
4191#, c-format
008a5d48 4192msgid "the server does not support algorithm '%s'"
da5bf7b5 4193msgstr "el servidor no és compatible amb l'algorisme «%s»"
008a5d48 4194
da5bf7b5 4195#: fetch-pack.c:1238
f3131eec 4196msgid "Server does not support shallow requests"
169b91f9 4197msgstr "El servidor no permet sol·licituds superficials"
f3131eec 4198
da5bf7b5 4199#: fetch-pack.c:1245
6a7e7c40
JM
4200msgid "Server supports filter"
4201msgstr "El servidor accepta filtratge"
4202
da5bf7b5 4203#: fetch-pack.c:1284
6a7e7c40 4204msgid "unable to write request to remote"
169b91f9 4205msgstr "no s'ha pogut escriure la sol·licitud al remot"
6a7e7c40 4206
da5bf7b5 4207#: fetch-pack.c:1302
f3131eec
JM
4208#, c-format
4209msgid "error reading section header '%s'"
4210msgstr "error en llegir la capçalera de la secció «%s»"
4211
da5bf7b5 4212#: fetch-pack.c:1308
f3131eec
JM
4213#, c-format
4214msgid "expected '%s', received '%s'"
4215msgstr "s'esperava «%s», s'ha rebut «%s»"
4216
da5bf7b5 4217#: fetch-pack.c:1369
f3131eec
JM
4218#, c-format
4219msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
6a7e7c40 4220msgstr "línia de confirmació inesperada: «%s»"
f3131eec 4221
da5bf7b5 4222#: fetch-pack.c:1374
a20ae3ee 4223#, c-format
f3131eec 4224msgid "error processing acks: %d"
a20ae3ee 4225msgstr "s'ha produït un error en processar els acks: %d"
f3131eec 4226
da5bf7b5 4227#: fetch-pack.c:1384
d9324e4e 4228msgid "expected packfile to be sent after 'ready'"
169b91f9 4229msgstr "s'esperava l'enviament del fitxer de paquet després de «ready»"
d9324e4e 4230
da5bf7b5 4231#: fetch-pack.c:1386
d9324e4e 4232msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'"
169b91f9 4233msgstr "s'esperava que no s'enviés cap altra secció després de no «ready»"
d9324e4e 4234
da5bf7b5 4235#: fetch-pack.c:1428
f3131eec
JM
4236#, c-format
4237msgid "error processing shallow info: %d"
5a36d17c 4238msgstr "s'ha produït un error en processar la informació superficial: %d"
f3131eec 4239
da5bf7b5 4240#: fetch-pack.c:1475
6a7e7c40 4241#, c-format
f3131eec 4242msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
6a7e7c40 4243msgstr "s'esperava wanted-ref, s'ha rebut «%s»"
f3131eec 4244
da5bf7b5 4245#: fetch-pack.c:1480
6a7e7c40 4246#, c-format
f3131eec 4247msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
6a7e7c40 4248msgstr "wanted-ref inesperat: «%s»"
f3131eec 4249
da5bf7b5 4250#: fetch-pack.c:1485
f3131eec
JM
4251#, c-format
4252msgid "error processing wanted refs: %d"
6a7e7c40 4253msgstr "s'ha produït un error en processar les referències desitjades: %d"
f3131eec 4254
da5bf7b5 4255#: fetch-pack.c:1515
008a5d48 4256msgid "git fetch-pack: expected response end packet"
da5bf7b5 4257msgstr "git fetch-pack: s'esperava un paquet de final de resposta"
008a5d48 4258
da5bf7b5 4259#: fetch-pack.c:1897
43a970d7 4260msgid "no matching remote head"
a14eee8f 4261msgstr "no hi ha cap HEAD remot coincident"
63b82654 4262
da5bf7b5 4263#: fetch-pack.c:1920 builtin/clone.c:693
f3131eec
JM
4264msgid "remote did not send all necessary objects"
4265msgstr "el remot no ha enviat tots els objectes necessaris"
4266
da5bf7b5 4267#: fetch-pack.c:1947
298082bc 4268#, c-format
7cbacabc
JM
4269msgid "no such remote ref %s"
4270msgstr "no existeix la referència remota %s"
4271
da5bf7b5 4272#: fetch-pack.c:1950
7cbacabc
JM
4273#, c-format
4274msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
4275msgstr "El servidor no permet sol·licitar objectes no anunciats %s"
4276
ad588010 4277#: gpg-interface.c:272
43a970d7
AH
4278msgid "could not create temporary file"
4279msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer temporal"
0082d821 4280
ad588010 4281#: gpg-interface.c:275
0082d821 4282#, c-format
43a970d7 4283msgid "failed writing detached signature to '%s'"
104d6cb0 4284msgstr "s'ha produït un error en escriure la signatura separada a «%s»"
0082d821 4285
ad588010
JM
4286#: gpg-interface.c:457
4287msgid "gpg failed to sign the data"
4288msgstr "gpg ha fallat en signar les dades"
4289
a20ae3ee 4290#: graph.c:98
2f61b3a3
JM
4291#, c-format
4292msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
16697bdd 4293msgstr "ignora el color no vàlid «%.*s» en log.graphColors"
2f61b3a3 4294
da5bf7b5 4295#: grep.c:640
a20ae3ee
JM
4296msgid ""
4297"given pattern contains NULL byte (via -f <file>). This is only supported "
4298"with -P under PCRE v2"
4299msgstr ""
9d82565c
JM
4300"el patró indicat conté byte NULL (via -f <fitxer>). Això només és compatible"
4301" amb -P sota PCRE v2"
a20ae3ee 4302
da5bf7b5 4303#: grep.c:2100
0082d821 4304#, c-format
43a970d7 4305msgid "'%s': unable to read %s"
104d6cb0 4306msgstr "«%s»: no s'ha pogut llegir %s"
0082d821 4307
da5bf7b5 4308#: grep.c:2117 setup.c:176 builtin/clone.c:412 builtin/diff.c:89
6a7e7c40 4309#: builtin/rm.c:135
63b82654 4310#, c-format
43a970d7 4311msgid "failed to stat '%s'"
104d6cb0 4312msgstr "s'ha produït un error en fer stat a «%s»"
63b82654 4313
da5bf7b5 4314#: grep.c:2128
0082d821 4315#, c-format
43a970d7 4316msgid "'%s': short read"
104d6cb0 4317msgstr "«%s»: lectura curta"
0082d821 4318
f3131eec
JM
4319#: help.c:23
4320msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
4321msgstr "començar una àrea de treball (vegeu també: git help tutorial)"
4322
4323#: help.c:24
4324msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
4325msgstr "treballar en el canvi actual (vegeu també: git help everyday)"
4326
4327#: help.c:25
4328msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
4329msgstr "examinar la història i l'estat (vegeu també: git help revisions)"
4330
4331#: help.c:26
4332msgid "grow, mark and tweak your common history"
4333msgstr "fer créixer, marcar i ajustar la vostra història comuna"
4334
4335#: help.c:27
4336msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
4337msgstr "col·laborar (vegeu també: git help workflow)"
4338
4339#: help.c:31
4340msgid "Main Porcelain Commands"
ad588010 4341msgstr "Ordres principals de porcellana"
f3131eec
JM
4342
4343#: help.c:32
4344msgid "Ancillary Commands / Manipulators"
169b91f9 4345msgstr "Ordres auxiliars / manipuladors"
f3131eec
JM
4346
4347#: help.c:33
4348msgid "Ancillary Commands / Interrogators"
ad588010 4349msgstr "Ordres auxiliars / interrogadors"
f3131eec
JM
4350
4351#: help.c:34
4352msgid "Interacting with Others"
4353msgstr "Interaccionar amb altres"
4354
4355#: help.c:35
4356msgid "Low-level Commands / Manipulators"
6a7e7c40 4357msgstr "Ordres de baix nivell / Manipuladors"
f3131eec
JM
4358
4359#: help.c:36
4360msgid "Low-level Commands / Interrogators"
6a7e7c40 4361msgstr "Ordres de baix nivell / Interrogadors"
f3131eec
JM
4362
4363#: help.c:37
a20ae3ee 4364msgid "Low-level Commands / Syncing Repositories"
6a7e7c40 4365msgstr "Ordres de baix nivell / Sincronització de dipòsits"
f3131eec
JM
4366
4367#: help.c:38
4368msgid "Low-level Commands / Internal Helpers"
6a7e7c40 4369msgstr "Ordres de baix nivell / Ajudants interns"
f3131eec 4370
da5bf7b5 4371#: help.c:300
0082d821 4372#, c-format
43a970d7 4373msgid "available git commands in '%s'"
104d6cb0 4374msgstr "ordres de git disponibles en «%s»"
0082d821 4375
da5bf7b5 4376#: help.c:307
43a970d7
AH
4377msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
4378msgstr "ordres de git disponibles d'altres llocs en el vostre $PATH"
0082d821 4379
da5bf7b5 4380#: help.c:316
43a970d7 4381msgid "These are common Git commands used in various situations:"
6a7e7c40
JM
4382msgstr ""
4383"Aquestes són ordres del Git habitualment usades en diverses situacions:"
0082d821 4384
da5bf7b5 4385#: help.c:365 git.c:99
5a36d17c 4386#, c-format
f3131eec 4387msgid "unsupported command listing type '%s'"
5a36d17c 4388msgstr "tipus de llistat de l'ordre no compatible «%s»"
f3131eec 4389
da5bf7b5 4390#: help.c:405
008a5d48 4391msgid "The Git concept guides are:"
da5bf7b5 4392msgstr "Les guies de Git de conceptes són:"
f3131eec 4393
da5bf7b5 4394#: help.c:429
d9324e4e 4395msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand"
ad588010 4396msgstr "Vegeu «git help <ordre>» per llegir sobre una subordre específica"
d9324e4e 4397
da5bf7b5 4398#: help.c:434
d9324e4e 4399msgid "External commands"
5a36d17c 4400msgstr "Ordres externes"
d9324e4e 4401
da5bf7b5 4402#: help.c:449
d9324e4e 4403msgid "Command aliases"
5a36d17c 4404msgstr "Àlies d'ordres"
d9324e4e 4405
da5bf7b5 4406#: help.c:527
0082d821 4407#, c-format
43a970d7
AH
4408msgid ""
4409"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
4410"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
4411msgstr ""
ad588010 4412"«%s» sembla una ordre de git, però no hem pogut\n"
16996772 4413"executar-la. Pot ser que git-%s estigui malmès?"
0082d821 4414
da5bf7b5
JM
4415#: help.c:543 help.c:631
4416#, c-format
4417msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
4418msgstr "git: «%s» no és una ordre de git. Vegeu «git --help»."
4419
4420#: help.c:591
43a970d7
AH
4421msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
4422msgstr "Ai. El vostre sistema no informa de cap ordre de Git."
0082d821 4423
da5bf7b5 4424#: help.c:613
104d6cb0 4425#, c-format
1d99545f 4426msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
6a7e7c40 4427msgstr ""
ad588010 4428"ADVERTÈNCIA: Heu invocat una ordre de Git amb nom «%s», la qual no existeix."
0082d821 4429
da5bf7b5 4430#: help.c:618
1d99545f
JM
4431#, c-format
4432msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
16697bdd 4433msgstr "El procés continuarà, pressuposant que volíeu dir «%s»."
1d99545f 4434
da5bf7b5 4435#: help.c:623
0082d821 4436#, c-format
1d99545f 4437msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
6a7e7c40
JM
4438msgstr ""
4439"El procés continuarà en %0.1f segons, pressuposant que volíeu dir «%s»."
0082d821 4440
da5bf7b5 4441#: help.c:635
1d99545f
JM
4442msgid ""
4443"\n"
4444"The most similar command is"
4445msgid_plural ""
4446"\n"
4447"The most similar commands are"
4448msgstr[0] ""
104d6cb0
JM
4449"\n"
4450"L'ordre més similar és"
1d99545f 4451msgstr[1] ""
104d6cb0 4452"\n"
197866e4 4453"Les ordres més similars són"
1d99545f 4454
da5bf7b5 4455#: help.c:675
1d99545f
JM
4456msgid "git version [<options>]"
4457msgstr "git version [<opcions>]"
4458
da5bf7b5 4459#: help.c:730
1d99545f
JM
4460#, c-format
4461msgid "%s: %s - %s"
4462msgstr "%s: %s - %s"
4463
da5bf7b5 4464#: help.c:734
43a970d7
AH
4465msgid ""
4466"\n"
4467"Did you mean this?"
4468msgid_plural ""
4469"\n"
4470"Did you mean one of these?"
4471msgstr[0] ""
4472"\n"
4473"Volíeu dir això?"
4474msgstr[1] ""
4475"\n"
4476"Volíeu dir un d'aquests?"
0082d821 4477
008a5d48
JM
4478#: ident.c:353
4479msgid "Author identity unknown\n"
da5bf7b5 4480msgstr "Identitat de l'autor desconeguda\n"
008a5d48
JM
4481
4482#: ident.c:356
4483msgid "Committer identity unknown\n"
da5bf7b5 4484msgstr "Es desconeix la identitat del comitent\n"
008a5d48
JM
4485
4486#: ident.c:362
43a970d7
AH
4487msgid ""
4488"\n"
4489"*** Please tell me who you are.\n"
4490"\n"
4491"Run\n"
4492"\n"
4493" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
4494" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
4495"\n"
4496"to set your account's default identity.\n"
4497"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
4498"\n"
4499msgstr ""
4500"\n"
16697bdd 4501"*** Digueu-me qui sou.\n"
43a970d7
AH
4502"\n"
4503"Executeu\n"
4504"\n"
16996772
JM
4505" git config --global user.email \"usuari@domini.com\"\n"
4506" git config --global user.name \"El vostre nom\"\n"
43a970d7 4507"\n"
16996772 4508"per a establir la identitat predeterminada del vostre compte.\n"
43a970d7 4509"Ometeu --global per a establir la identitat només en aquest dipòsit.\n"
0082d821 4510
008a5d48 4511#: ident.c:397
7cbacabc 4512msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
6a7e7c40
JM
4513msgstr ""
4514"no s'ha proporcionat cap adreça electrònica i la detecció automàtica està "
4515"inhabilitada"
7cbacabc 4516
008a5d48 4517#: ident.c:402
7cbacabc
JM
4518#, c-format
4519msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
6a7e7c40
JM
4520msgstr ""
4521"no s'ha pogut detectar automàticament una adreça electrònica vàlida (s'ha "
4522"rebut «%s»)"
7cbacabc 4523
008a5d48 4524#: ident.c:419
7cbacabc 4525msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
6a7e7c40
JM
4526msgstr ""
4527"no s'ha proporcionat cap nom i la detecció automàtica està inhabilitada"
7cbacabc 4528
008a5d48 4529#: ident.c:425
7cbacabc
JM
4530#, c-format
4531msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
16697bdd 4532msgstr "no s'ha pogut detectar automàticament el nom (s'ha rebut «%s»)"
7cbacabc 4533
008a5d48 4534#: ident.c:433
7cbacabc
JM
4535#, c-format
4536msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
3f86f684 4537msgstr "nom d'identitat buit (per <%s>) no és permès"
7cbacabc 4538
008a5d48 4539#: ident.c:439
7cbacabc
JM
4540#, c-format
4541msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
104d6cb0 4542msgstr "el nom conté només caràcters no permesos: %s"
7cbacabc 4543
008a5d48 4544#: ident.c:454 builtin/commit.c:634
7cbacabc
JM
4545#, c-format
4546msgid "invalid date format: %s"
4547msgstr "format de data no vàlid: %s"
4548
008a5d48 4549#: list-objects-filter-options.c:81
5a36d17c 4550msgid "expected 'tree:<depth>'"
6a7e7c40
JM
4551msgstr "s'esperava «tree:<profunditat>»"
4552
008a5d48 4553#: list-objects-filter-options.c:96
6a7e7c40 4554msgid "sparse:path filters support has been dropped"
da5bf7b5 4555msgstr "sparse: s'ha eliminat la implementació de filtres de camí sparse"
d9324e4e 4556
008a5d48 4557#: list-objects-filter-options.c:109
6a7e7c40
JM
4558#, c-format
4559msgid "invalid filter-spec '%s'"
4560msgstr "filtre d'especificació no vàlid: «%s»"
4561
008a5d48 4562#: list-objects-filter-options.c:125
da5bf7b5 4563#, c-format
a20ae3ee 4564msgid "must escape char in sub-filter-spec: '%c'"
da5bf7b5 4565msgstr "cal escapar el caràcter en el sub-filter-spec «%c»"
a20ae3ee 4566
008a5d48 4567#: list-objects-filter-options.c:167
a20ae3ee 4568msgid "expected something after combine:"
da5bf7b5 4569msgstr "s'esperava alguna cosa després de combinar:"
b5827d23 4570
008a5d48 4571#: list-objects-filter-options.c:249
a20ae3ee
JM
4572msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
4573msgstr "no es poden combinar múltiples especificacions de filtratge"
4574
008a5d48 4575#: list-objects-filter-options.c:361
008a5d48 4576msgid "unable to upgrade repository format to support partial clone"
da5bf7b5
JM
4577msgstr ""
4578"no s'ha pogut actualitzar el format del dipòsit perquè sigui compatible amb "
4579"un clonatge parcial"
008a5d48 4580
ad588010 4581#: list-objects-filter.c:492
0082d821 4582#, c-format
ad588010
JM
4583msgid "unable to access sparse blob in '%s'"
4584msgstr "no s'ha pogut accedir a un blob dispers en «%s»"
0082d821 4585
ad588010 4586#: list-objects-filter.c:495
0082d821 4587#, c-format
ad588010
JM
4588msgid "unable to parse sparse filter data in %s"
4589msgstr "no s'han pogut analitzar les dades disperses filtrades %s"
63b82654 4590
ad588010
JM
4591#: list-objects.c:127
4592#, c-format
4593msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree"
4594msgstr "l'entrada «%s» a l'arbre %s té mode d'arbre, però no és un arbre"
63b82654 4595
ad588010
JM
4596#: list-objects.c:140
4597#, c-format
4598msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob"
4599msgstr "l'entrada «%s» a l'arbre %s té mode blob, però no és un blob"
4600
4601#: list-objects.c:375
4602#, c-format
4603msgid "unable to load root tree for commit %s"
4604msgstr "no s'ha pogut carregar l'arrel de l'arbre per la comissió %s"
4605
4606#: lockfile.c:152
4607#, c-format
4608msgid ""
4609"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
4610"\n"
4611"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
4612"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
4613"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
4614"may have crashed in this repository earlier:\n"
4615"remove the file manually to continue."
4616msgstr ""
169b91f9 4617"No s'ha pogut crear «%s.lock»: %s.\n"
ad588010
JM
4618"\n"
4619"Sembla que un altre procés de git s'està executant en aquest\n"
4620"dipòsit, per exemple, un editor obert per «git commit». \n"
4621"Assegureu-vos que tots els processos s'hagin acabat i\n"
4622"llavors proveu de nou. Si encara falla, pot ser que un procés de\n"
4623"git ha tingut un error:\n"
4624"elimineu el fitxer manualment per a continuar."
4625
4626#: lockfile.c:160
4627#, c-format
4628msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
4629msgstr "No s'ha pogut crear «%s.lock»: %s"
4630
4631#: ls-refs.c:109
ad588010 4632msgid "expected flush after ls-refs arguments"
da5bf7b5
JM
4633msgstr "s'esperava una neteja després dels arguments ls-refs"
4634
4635#: merge-ort-wrappers.c:13 merge-recursive.c:3672
4636#, c-format
4637msgid ""
4638"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
4639" %s"
4640msgstr ""
4641"Els canvis locals als fitxers següents se sobreescriuran per la fusió:\n"
4642" %s"
4643
4644#: merge-ort-wrappers.c:33 merge-recursive.c:3436
4645#, c-format
4646msgid "Already up to date!"
4647msgstr "Ja està al dia!"
63b82654 4648
db7bfba9 4649#: merge-recursive.c:356
43a970d7 4650msgid "(bad commit)\n"
16996772 4651msgstr "(comissió errònia)\n"
0082d821 4652
db7bfba9 4653#: merge-recursive.c:379
6a7e7c40 4654#, c-format
f3131eec 4655msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
6a7e7c40 4656msgstr "addinfo_cache ha fallat per al camí «%s»; interrompent la fusió."
f3131eec 4657
db7bfba9 4658#: merge-recursive.c:388
6a7e7c40 4659#, c-format
f3131eec 4660msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
a20ae3ee
JM
4661msgstr ""
4662"addinfo_cache ha fallat al refrescar el camí «%s»; interrompent la fusió."
0082d821 4663
db7bfba9 4664#: merge-recursive.c:874
0082d821 4665#, c-format
43a970d7 4666msgid "failed to create path '%s'%s"
104d6cb0 4667msgstr "s'ha produït un error en crear el camí «%s»%s"
0082d821 4668
db7bfba9 4669#: merge-recursive.c:885
0082d821 4670#, c-format
43a970d7
AH
4671msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
4672msgstr "S'està eliminant %s per a fer espai per al subdirectori\n"
0082d821 4673
db7bfba9 4674#: merge-recursive.c:899 merge-recursive.c:918
43a970d7
AH
4675msgid ": perhaps a D/F conflict?"
4676msgstr ": potser un conflicte D/F?"
0082d821 4677
db7bfba9 4678#: merge-recursive.c:908
0082d821 4679#, c-format
43a970d7 4680msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
104d6cb0 4681msgstr "s'està refusant perdre el fitxer no seguit a «%s»"
0082d821 4682
db7bfba9 4683#: merge-recursive.c:949 builtin/cat-file.c:41
0082d821 4684#, c-format
43a970d7 4685msgid "cannot read object %s '%s'"
104d6cb0 4686msgstr "no es pot llegir l'objecte %s «%s»"
0082d821 4687
db7bfba9 4688#: merge-recursive.c:954
0082d821 4689#, c-format
43a970d7 4690msgid "blob expected for %s '%s'"
104d6cb0 4691msgstr "blob esperat per a %s «%s»"
0082d821 4692
db7bfba9 4693#: merge-recursive.c:979
0082d821 4694#, c-format
43a970d7 4695msgid "failed to open '%s': %s"
104d6cb0 4696msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»: %s"
0082d821 4697
db7bfba9 4698#: merge-recursive.c:990
0082d821 4699#, c-format
43a970d7 4700msgid "failed to symlink '%s': %s"
104d6cb0 4701msgstr "s'ha produït un error en fer l'enllaç simbòlic «%s»: %s"
0082d821 4702
db7bfba9 4703#: merge-recursive.c:995
0082d821 4704#, c-format
43a970d7 4705msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
104d6cb0 4706msgstr "no se sap què fer amb %06o %s «%s»"
0082d821 4707
db7bfba9 4708#: merge-recursive.c:1191
b0340175 4709#, c-format
f3131eec 4710msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
b0340175 4711msgstr "S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (no està agafat)"
0082d821 4712
db7bfba9 4713#: merge-recursive.c:1198
b0340175 4714#, c-format
f3131eec 4715msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
9d82565c
JM
4716msgstr ""
4717"S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (no hi ha comissions)"
63b82654 4718
db7bfba9 4719#: merge-recursive.c:1205
63b82654 4720#, c-format
f3131eec 4721msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
6a7e7c40
JM
4722msgstr ""
4723"S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (les comissions no "
4724"segueixen merge-base)"
63b82654 4725
db7bfba9 4726#: merge-recursive.c:1213 merge-recursive.c:1225
7cbacabc 4727#, c-format
f3131eec 4728msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
b0340175 4729msgstr "Avançament ràpid del submòdul %s a la següent comissió:"
7cbacabc 4730
db7bfba9 4731#: merge-recursive.c:1216 merge-recursive.c:1228
b0340175 4732#, c-format
f3131eec 4733msgid "Fast-forwarding submodule %s"
b0340175 4734msgstr "Avançament ràpid al submòdul %s"
f3131eec 4735
db7bfba9 4736#: merge-recursive.c:1251
63b82654 4737#, c-format
f3131eec
JM
4738msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
4739msgstr ""
9d82565c
JM
4740"Ha fallat en fusionar el submòdul %s (no s'ha trobat les comissions "
4741"següents)"
f3131eec 4742
db7bfba9 4743#: merge-recursive.c:1255
b0340175 4744#, c-format
f3131eec 4745msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
6a7e7c40
JM
4746msgstr ""
4747"S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (sense avançament ràpid)"
f3131eec 4748
db7bfba9 4749#: merge-recursive.c:1256
f3131eec 4750msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
b0340175 4751msgstr "S'ha trobat una possible resolució de fusió pel submòdul:\n"
f3131eec 4752
db7bfba9 4753#: merge-recursive.c:1259
9d82565c 4754#, c-format
f3131eec
JM
4755msgid ""
4756"If this is correct simply add it to the index for example\n"
4757"by using:\n"
4758"\n"
4759" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
4760"\n"
4761"which will accept this suggestion.\n"
4762msgstr ""
9d82565c
JM
4763"Si això és correcte simplement afegiu-ho a l'índex per exemple\n"
4764"utilitzant:\n"
4765"\n"
4766" git update-index --cacheinfo 160000 %s «%s»\n"
4767"\n"
4768"que acceptarà aquest suggeriment.\n"
f3131eec 4769
db7bfba9 4770#: merge-recursive.c:1268
f3131eec
JM
4771#, c-format
4772msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
6a7e7c40
JM
4773msgstr ""
4774"S'ha produït un error en fusionar el submòdul %s (s'han trobat múltiples "
4775"fusions)"
f3131eec 4776
db7bfba9 4777#: merge-recursive.c:1341
f3131eec
JM
4778msgid "Failed to execute internal merge"
4779msgstr "S'ha produït un error en executar la fusió interna"
4780
db7bfba9 4781#: merge-recursive.c:1346
f3131eec
JM
4782#, c-format
4783msgid "Unable to add %s to database"
4784msgstr "No s'ha pogut afegir %s a la base de dades"
4785
db7bfba9 4786#: merge-recursive.c:1378
f3131eec
JM
4787#, c-format
4788msgid "Auto-merging %s"
4789msgstr "S'està autofusionant %s"
4790
db7bfba9 4791#: merge-recursive.c:1402
6a7e7c40 4792#, c-format
f3131eec 4793msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
a20ae3ee
JM
4794msgstr ""
4795"Error: s'està refusant perdre el fitxer no seguit a %s; en comptes s'ha "
4796"escrit a %s."
f3131eec 4797
db7bfba9 4798#: merge-recursive.c:1474
f3131eec 4799#, c-format
6a7e7c40
JM
4800msgid ""
4801"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
4802"in tree."
4803msgstr ""
4804"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s "
4805"s'ha deixat en l'arbre."
f3131eec 4806
db7bfba9 4807#: merge-recursive.c:1479
f3131eec 4808#, c-format
6a7e7c40
JM
4809msgid ""
4810"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
4811"left in tree."
4812msgstr ""
4813"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s a %s en %s. La versió %s "
4814"de %s s'ha deixat en l'arbre."
f3131eec 4815
db7bfba9 4816#: merge-recursive.c:1486
f3131eec 4817#, c-format
6a7e7c40
JM
4818msgid ""
4819"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
4820"in tree at %s."
4821msgstr ""
4822"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s "
4823"s'ha deixat en l'arbre a %s."
7363e669 4824
db7bfba9 4825#: merge-recursive.c:1491
7cbacabc 4826#, c-format
6a7e7c40
JM
4827msgid ""
4828"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
4829"left in tree at %s."
7cbacabc 4830msgstr ""
6a7e7c40
JM
4831"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s a %s en %s. La versió %s "
4832"de %s s'ha deixat en l'arbre a %s."
7cbacabc 4833
db7bfba9 4834#: merge-recursive.c:1526
43a970d7
AH
4835msgid "rename"
4836msgstr "canvi de nom"
63b82654 4837
db7bfba9 4838#: merge-recursive.c:1526
43a970d7
AH
4839msgid "renamed"
4840msgstr "canviat de nom"
63b82654 4841
b6d79404 4842#: merge-recursive.c:1577 merge-recursive.c:2484 merge-recursive.c:3129
f3131eec
JM
4843#, c-format
4844msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
6a7e7c40 4845msgstr "S'està refusant a perdre el fitxer brut a %s"
f3131eec 4846
db7bfba9 4847#: merge-recursive.c:1587
6a7e7c40 4848#, c-format
5a36d17c 4849msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
a20ae3ee
JM
4850msgstr ""
4851"S'està refusant perdre el fitxer no seguit a «%s», malgrat que està en mig "
4852"de l'operació."
5a36d17c 4853
db7bfba9 4854#: merge-recursive.c:1645
6a7e7c40 4855#, c-format
5a36d17c 4856msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s"
6a7e7c40 4857msgstr ""
a20ae3ee
JM
4858"CONFLICTE (canvi de nom/afegiment): Canvi de nom %s->%s a %s. S'ha afegit "
4859"%s a %s"
5a36d17c 4860
db7bfba9 4861#: merge-recursive.c:1676
63b82654 4862#, c-format
43a970d7
AH
4863msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
4864msgstr "%s és un directori en %s; s'està afegint com a %s en lloc d'això"
63b82654 4865
db7bfba9 4866#: merge-recursive.c:1681
f3131eec
JM
4867#, c-format
4868msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
6a7e7c40 4869msgstr ""
db7bfba9 4870"S'està refusant perdre el fitxer no seguit a %s; en comptes, s'està afegint "
6a7e7c40 4871"com a %s"
f3131eec 4872
db7bfba9 4873#: merge-recursive.c:1708
63b82654 4874#, c-format
6a7e7c40 4875msgid ""
9d82565c
JM
4876"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename "
4877"\"%s\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
63b82654 4878msgstr ""
a20ae3ee
JM
4879"CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom «%s»->«%s» en la branca "
4880"«%s» canvi de nom «%s»->«%s» en «%s»%s"
63b82654 4881
db7bfba9 4882#: merge-recursive.c:1713
43a970d7
AH
4883msgid " (left unresolved)"
4884msgstr " (deixat sense resolució)"
63b82654 4885
b6d79404 4886#: merge-recursive.c:1805
63b82654 4887#, c-format
43a970d7 4888msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
6a7e7c40
JM
4889msgstr ""
4890"CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom %s->%s en %s. Canvi de "
4891"nom %s->%s en %s"
f3131eec 4892
b6d79404 4893#: merge-recursive.c:2068
9d82565c 4894#, c-format
f3131eec 4895msgid ""
6a7e7c40
JM
4896"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
4897"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination "
4898"getting a majority of the files."
f3131eec 4899msgstr ""
9d82565c
JM
4900"CONFLICTE (divisió de canvi de nom de directori): no està clar on col·locar %s "
4901"perquè el directori %s s'han canviat de nom a múltiples altres "
4902"directoris, sense una destinació per a la majoria dels fitxers."
f3131eec 4903
b6d79404 4904#: merge-recursive.c:2100
9d82565c 4905#, c-format
f3131eec 4906msgid ""
6a7e7c40
JM
4907"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
4908"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
f3131eec 4909msgstr ""
9d82565c
JM
4910"CONFLICTE (canvi del nom del directori implícit): el fitxer o directori existent a %s en forma de"
4911" canvi del nom del directori implícit, posant-hi els camins següents a: %s."
f3131eec 4912
b6d79404 4913#: merge-recursive.c:2110
9d82565c 4914#, c-format
f3131eec 4915msgid ""
6a7e7c40
JM
4916"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
4917"implicit directory renames tried to put these paths there: %s"
f3131eec 4918msgstr ""
9d82565c
JM
4919"CONFLICT (canvi del nom del directori implícit) no es pot assignar més d'un camí a "
4920"%s; els canvis del nom del directori implícits han intentat posar aquests camins a: %s"
4921" segons"
f3131eec 4922
b6d79404 4923#: merge-recursive.c:2202
a20ae3ee 4924#, c-format
6a7e7c40 4925msgid ""
9d82565c
JM
4926"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory "
4927"%s->%s in %s"
6a7e7c40 4928msgstr ""
a20ae3ee
JM
4929"CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): canvi de nom %s->%s en %s. Canvi de "
4930"nom de directori %s->%s en %s"
f3131eec 4931
b6d79404 4932#: merge-recursive.c:2447
4ee278bb 4933#, c-format
6a7e7c40
JM
4934msgid ""
4935"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
4936"renamed."
8524bf7c 4937msgstr ""
a20ae3ee
JM
4938"AVÍS: S'està evitant aplicar el canvi de nom %s -> %s a %s, perquè %s ell "
4939"mateix ja havia canviat de nom."
0082d821 4940
b6d79404 4941#: merge-recursive.c:2973
0082d821 4942#, c-format
43a970d7
AH
4943msgid "cannot read object %s"
4944msgstr "no es pot llegir l'objecte %s"
0082d821 4945
b6d79404 4946#: merge-recursive.c:2976
0082d821 4947#, c-format
43a970d7
AH
4948msgid "object %s is not a blob"
4949msgstr "l'objecte %s no és un blob"
0082d821 4950
b6d79404 4951#: merge-recursive.c:3040
43a970d7
AH
4952msgid "modify"
4953msgstr "modificació"
0082d821 4954
b6d79404 4955#: merge-recursive.c:3040
43a970d7
AH
4956msgid "modified"
4957msgstr "modificat"
63b82654 4958
b6d79404 4959#: merge-recursive.c:3052
43a970d7
AH
4960msgid "content"
4961msgstr "contingut"
63b82654 4962
b6d79404 4963#: merge-recursive.c:3056
43a970d7
AH
4964msgid "add/add"
4965msgstr "afegiment/afegiment"
0082d821 4966
b6d79404 4967#: merge-recursive.c:3079
b3e4c475 4968#, c-format
43a970d7 4969msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
16996772 4970msgstr "S'ha omès %s (el fusionat és igual a l'existent)"
b3e4c475 4971
008a5d48 4972#: merge-recursive.c:3101
43a970d7
AH
4973msgid "submodule"
4974msgstr "submòdul"
b3e4c475 4975
b6d79404 4976#: merge-recursive.c:3102
b3e4c475 4977#, c-format
43a970d7
AH
4978msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
4979msgstr "CONFLICTE (%s): Conflicte de fusió en %s"
b3e4c475 4980
b6d79404 4981#: merge-recursive.c:3132
b3e4c475 4982#, c-format
5a36d17c
JM
4983msgid "Adding as %s instead"
4984msgstr "S'està afegint com a %s en lloc d'això"
4985
b6d79404 4986#: merge-recursive.c:3215
ad588010 4987#, fuzzy, c-format
6a7e7c40
JM
4988msgid ""
4989"Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; "
4990"moving it to %s."
4991msgstr ""
ad588010
JM
4992"La ruta va actualitzar els percentatges afegits dins d'un directori que va "
4993"ser rebatejat en percentatges; es va traslladar a percentatges."
6a7e7c40 4994
b6d79404 4995#: merge-recursive.c:3218
ad588010 4996#, fuzzy, c-format
6a7e7c40 4997msgid ""
9d82565c
JM
4998"CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed"
4999" in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
6a7e7c40 5000msgstr ""
ad588010
JM
5001"CONFLICT (ubicació de l'arxiu) els percentatges afegits dins d'un directori "
5002"que va ser rebatejat en percentatges suggerint que potser hauria de ser "
5003"traslladat als percentatges."
6a7e7c40 5004
b6d79404 5005#: merge-recursive.c:3222
ad588010 5006#, fuzzy, c-format
6a7e7c40 5007msgid ""
9d82565c
JM
5008"Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in"
5009" %s; moving it to %s."
6a7e7c40 5010msgstr ""
ad588010
JM
5011"El camí va actualitzar els percentatges de canvi de nom a percentatges "
5012"d'incens dins d'un directori que es va canviar de nom en percentatges, "
5013"passant-lo a percentatges."
6a7e7c40 5014
b6d79404 5015#: merge-recursive.c:3225
ad588010 5016#, fuzzy, c-format
6a7e7c40
JM
5017msgid ""
5018"CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that "
5019"was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
5020msgstr ""
ad588010
JM
5021"CONFLICT (ubicació de l'arxiu) per cents redenominats a un 1% dins d'un "
5022"directori que va ser rebatejat en percentatges, suggerint que potser hauria "
5023"de canviar-se a percentatges."
6a7e7c40 5024
b6d79404 5025#: merge-recursive.c:3339
5a36d17c 5026#, c-format
43a970d7
AH
5027msgid "Removing %s"
5028msgstr "S'està eliminant %s"
b3e4c475 5029
b6d79404 5030#: merge-recursive.c:3362
43a970d7
AH
5031msgid "file/directory"
5032msgstr "fitxer/directori"
b3e4c475 5033
b6d79404 5034#: merge-recursive.c:3367
43a970d7
AH
5035msgid "directory/file"
5036msgstr "directori/fitxer"
4ee278bb 5037
b6d79404 5038#: merge-recursive.c:3374
4ee278bb 5039#, c-format
9d82565c
JM
5040msgid ""
5041"CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
6a7e7c40 5042msgstr ""
9d82565c
JM
5043"CONFLICTE (%s): Hi ha un directori amb nom %s en %s. S'està afegint %s com a"
5044" %s"
4ee278bb 5045
b6d79404 5046#: merge-recursive.c:3383
4ee278bb 5047#, c-format
43a970d7
AH
5048msgid "Adding %s"
5049msgstr "S'està afegint %s"
4ee278bb 5050
b6d79404 5051#: merge-recursive.c:3392
6a7e7c40 5052#, c-format
5a36d17c 5053msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s"
6a7e7c40 5054msgstr "CONFLICTE (afegiment/afegiment): Conflicte de fusió en %s"
5a36d17c 5055
b6d79404 5056#: merge-recursive.c:3445
4ee278bb 5057#, c-format
43a970d7
AH
5058msgid "merging of trees %s and %s failed"
5059msgstr "la fusió dels arbres %s i %s ha fallat"
4ee278bb 5060
008a5d48 5061#: merge-recursive.c:3550
43a970d7 5062msgid "Merging:"
16697bdd 5063msgstr "S'està fusionant:"
43a970d7 5064
008a5d48 5065#: merge-recursive.c:3563
3ffa1ab2 5066#, c-format
43a970d7
AH
5067msgid "found %u common ancestor:"
5068msgid_plural "found %u common ancestors:"
5069msgstr[0] "s'ha trobat %u avantpassat en comú:"
5070msgstr[1] "s'han trobat %u avantpassats en comú:"
0082d821 5071
008a5d48 5072#: merge-recursive.c:3613
43a970d7
AH
5073msgid "merge returned no commit"
5074msgstr "la fusió no ha retornat cap comissió"
5075
008a5d48 5076#: merge-recursive.c:3769
0082d821 5077#, c-format
43a970d7 5078msgid "Could not parse object '%s'"
104d6cb0 5079msgstr "No s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»"
43a970d7 5080
da5bf7b5 5081#: merge-recursive.c:3787 builtin/merge.c:711 builtin/merge.c:895
43a970d7
AH
5082msgid "Unable to write index."
5083msgstr "No s'ha pogut escriure l'índex."
0082d821 5084
ad588010
JM
5085#: merge.c:41
5086msgid "failed to read the cache"
5087msgstr "s'ha produït un error en llegir la memòria cau"
5088
da5bf7b5
JM
5089#: merge.c:109 rerere.c:720 builtin/am.c:1883 builtin/am.c:1917
5090#: builtin/checkout.c:573 builtin/checkout.c:829 builtin/clone.c:817
ad588010
JM
5091#: builtin/stash.c:265
5092msgid "unable to write new index file"
5093msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"
5094
da5bf7b5 5095#: midx.c:80
ad588010 5096#, fuzzy, c-format
d9324e4e 5097msgid "multi-pack-index file %s is too small"
ad588010 5098msgstr "l'índex múltiple és massa petit"
d9324e4e 5099
da5bf7b5 5100#: midx.c:96
ad588010 5101#, fuzzy, c-format
d9324e4e
JM
5102msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x"
5103msgstr ""
ad588010 5104"signatura d'índex múltiple 0x%08x no coincideix amb la signatura 0x%08x"
d9324e4e 5105
da5bf7b5 5106#: midx.c:101
ad588010 5107#, fuzzy, c-format
d9324e4e 5108msgid "multi-pack-index version %d not recognized"
ad588010 5109msgstr "multi-index no reconegut"
d9324e4e 5110
da5bf7b5 5111#: midx.c:106
008a5d48
JM
5112#, fuzzy, c-format
5113msgid "multi-pack-index hash version %u does not match version %u"
5114msgstr ""
5115"la versió del hash del graf de comissions %X no coincideix amb la versió %X"
d9324e4e 5116
da5bf7b5 5117#: midx.c:123
d9324e4e 5118msgid "invalid chunk offset (too large)"
da5bf7b5 5119msgstr "desplaçament del fragment no vàlid (massa gran)"
d9324e4e 5120
da5bf7b5 5121#: midx.c:147
ad588010 5122#, fuzzy
d9324e4e
JM
5123msgid "terminating multi-pack-index chunk id appears earlier than expected"
5124msgstr ""
ad588010
JM
5125"s'ha acabat l'identificador de fragment multi-index apareix abans del que "
5126"s'esperava"
d9324e4e 5127
da5bf7b5 5128#: midx.c:160
d9324e4e 5129msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk"
da5bf7b5 5130msgstr "Falta un fragment de nom de paquet necessari al multi-index"
d9324e4e 5131
da5bf7b5 5132#: midx.c:162
d9324e4e 5133msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk"
da5bf7b5 5134msgstr "falta un fragment «fanout» OID necessari al multi-pack-index"
d9324e4e 5135
da5bf7b5 5136#: midx.c:164
d9324e4e 5137msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk"
da5bf7b5 5138msgstr "falta un fragment de cerca «fanout» OID necessari al multi-pack-index"
d9324e4e 5139
da5bf7b5 5140#: midx.c:166
d9324e4e 5141msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk"
da5bf7b5 5142msgstr "falta un fragment necessari dels desplaçaments al multi-pack-index"
d9324e4e 5143
da5bf7b5 5144#: midx.c:180
ad588010 5145#, fuzzy, c-format
d9324e4e 5146msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'"
ad588010 5147msgstr "noms de paquet d'índex múltiple fora de l'ordre «%s» abans de «%s»"
d9324e4e 5148
da5bf7b5
JM
5149#: midx.c:223
5150#, c-format
5a36d17c 5151msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
da5bf7b5 5152msgstr "pack-int-id: %u incorrecte (%u paquets en total)"
d9324e4e 5153
da5bf7b5 5154#: midx.c:273
ad588010 5155#, fuzzy
d9324e4e
JM
5156msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
5157msgstr ""
ad588010 5158"multi-index emmagatzema un desplaçament de 64 bits però deft és massa petit"
d9324e4e 5159
da5bf7b5 5160#: midx.c:480
9d82565c 5161#, c-format
d9324e4e 5162msgid "failed to add packfile '%s'"
ad588010 5163msgstr "no s'ha pogut afegir el fitxer de paquet «%s»"
d9324e4e 5164
da5bf7b5 5165#: midx.c:486
9d82565c 5166#, c-format
d9324e4e 5167msgid "failed to open pack-index '%s'"
ad588010 5168msgstr "no s'ha pogut obrir l'índex del paquet «%s»"
d9324e4e 5169
da5bf7b5 5170#: midx.c:546
9d82565c 5171#, c-format
d9324e4e 5172msgid "failed to locate object %d in packfile"
9d82565c 5173msgstr "no s'ha pogut localitzar l'objecte %d en el fitxer de paquet"
d9324e4e 5174
da5bf7b5 5175#: midx.c:846
a20ae3ee
JM
5176#, fuzzy
5177msgid "Adding packfiles to multi-pack-index"
ad588010 5178msgstr "Afegint fitxers de paquets a multi-index"
a20ae3ee 5179
da5bf7b5 5180#: midx.c:879
ad588010 5181#, fuzzy, c-format
6a7e7c40 5182msgid "did not see pack-file %s to drop"
ad588010 5183msgstr "no s'han vist caure els paquets del fitxer"
6a7e7c40 5184
da5bf7b5 5185#: midx.c:931
ad588010 5186msgid "no pack files to index."
169b91f9 5187msgstr "no hi ha fitxers empaquetats a indexar."
ad588010 5188
da5bf7b5 5189#: midx.c:982
ad588010 5190#, fuzzy
a20ae3ee 5191msgid "Writing chunks to multi-pack-index"
ad588010 5192msgstr "Escrivint trossos a multi-index"
a20ae3ee 5193
da5bf7b5 5194#: midx.c:1060
d9324e4e
JM
5195#, fuzzy, c-format
5196msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
ad588010 5197msgstr "no s'han pogut netejar els percentatges multi-paquet"
d9324e4e 5198
da5bf7b5 5199#: midx.c:1116
008a5d48
JM
5200#, fuzzy
5201msgid "multi-pack-index file exists, but failed to parse"
5202msgstr "l'índex múltiple és massa petit"
5203
da5bf7b5 5204#: midx.c:1124
6a7e7c40 5205msgid "Looking for referenced packfiles"
169b91f9 5206msgstr "S'estan cercant fitxers empaquetats referenciats"
6a7e7c40 5207
da5bf7b5 5208#: midx.c:1139
ad588010 5209#, fuzzy, c-format
6a7e7c40
JM
5210msgid ""
5211"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
5212msgstr ""
ad588010 5213"od fanout fora de l'ordre fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
6a7e7c40 5214
da5bf7b5
JM
5215#: midx.c:1144
5216#, fuzzy
ad588010 5217msgid "the midx contains no oid"
da5bf7b5 5218msgstr "el midx no conté cap oide"
d9324e4e 5219
da5bf7b5 5220#: midx.c:1153
ad588010
JM
5221#, fuzzy
5222msgid "Verifying OID order in multi-pack-index"
5223msgstr "Verificant l'ordre OID en multi-index"
5224
da5bf7b5 5225#: midx.c:1162
ad588010 5226#, fuzzy, c-format
d9324e4e 5227msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
ad588010 5228msgstr "oid lookup fora d'ordre oid[%d] = per cents >= %s = oid[%d]"
d9324e4e 5229
da5bf7b5 5230#: midx.c:1182
6a7e7c40
JM
5231msgid "Sorting objects by packfile"
5232msgstr "S'estan ordenant els objectes per fitxer de paquet"
5233
da5bf7b5 5234#: midx.c:1189
d9324e4e 5235msgid "Verifying object offsets"
6a7e7c40 5236msgstr "S'estan verificant els desplaçaments dels objectes"
d9324e4e 5237
da5bf7b5 5238#: midx.c:1205
d9324e4e
JM
5239#, fuzzy, c-format
5240msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s"
ad588010
JM
5241msgstr ""
5242"no s'ha pogut carregar l'entrada del paquet per a oid[%d] = percentatges"
d9324e4e 5243
da5bf7b5 5244#: midx.c:1211
d9324e4e
JM
5245#, fuzzy, c-format
5246msgid "failed to load pack-index for packfile %s"
da5bf7b5 5247msgstr "no s'ha pogut carregar l'índex del paquet per al fitxer de paquet %s"
d9324e4e 5248
da5bf7b5 5249#: midx.c:1220
ad588010 5250#, fuzzy, c-format
d9324e4e
JM
5251msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
5252msgstr ""
ad588010 5253"desplaçament incorrecte de l'objecte per a oid[%d] =%s%<PRIx64> !=%<PRIx64>"
d9324e4e 5254
da5bf7b5 5255#: midx.c:1245
a20ae3ee
JM
5256msgid "Counting referenced objects"
5257msgstr "S'estan comptant els objectes referenciats"
5258
da5bf7b5 5259#: midx.c:1255
a20ae3ee
JM
5260msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles"
5261msgstr "S'estan cercant i suprimint els fitxers de paquets no referenciats"
5262
da5bf7b5 5263#: midx.c:1446
6a7e7c40 5264msgid "could not start pack-objects"
169b91f9 5265msgstr "no s'ha pogut iniciar el pack-objects"
6a7e7c40 5266
da5bf7b5 5267#: midx.c:1466
6a7e7c40
JM
5268msgid "could not finish pack-objects"
5269msgstr "no s'ha pogut finalitzar el pack-objects"
5270
a20ae3ee 5271#: name-hash.c:537
d9324e4e
JM
5272#, fuzzy, c-format
5273msgid "unable to create lazy_dir thread: %s"
ad588010 5274msgstr "no s'ha pogut crear el fil per cent mandrós"
d9324e4e 5275
a20ae3ee 5276#: name-hash.c:559
d9324e4e
JM
5277#, fuzzy, c-format
5278msgid "unable to create lazy_name thread: %s"
ad588010 5279msgstr "no s'ha pogut crear un fil percent"
d9324e4e 5280
a20ae3ee 5281#: name-hash.c:565
d9324e4e
JM
5282#, fuzzy, c-format
5283msgid "unable to join lazy_name thread: %s"
ad588010 5284msgstr "no s'ha pogut unir als fil per cents de nom mandrós"
d9324e4e 5285
5a36d17c 5286#: notes-merge.c:277
63b82654
AH
5287#, c-format
5288msgid ""
43a970d7 5289"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
9d82565c 5290"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
63b82654 5291msgstr ""
16996772 5292"No heu acabat la vostra fusió de notes prèvia (%s existeix).\n"
9d82565c 5293"Useu «git notes merge --commit» o «git notes merge --abort» per a cometre/avortar la fusió prèvia abans de començar una fusió de notes nova."
0082d821 5294
5a36d17c 5295#: notes-merge.c:284
63b82654 5296#, c-format
43a970d7
AH
5297msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
5298msgstr "No heu conclòs la vostra fusió de notes (%s existeix)."
0082d821 5299
5a36d17c 5300#: notes-utils.c:46
43a970d7
AH
5301msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
5302msgstr "No es pot cometre un arbre de notes no inicialitzat / no referenciat"
0082d821 5303
5a36d17c 5304#: notes-utils.c:105
3ffa1ab2 5305#, c-format
43a970d7 5306msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
104d6cb0 5307msgstr "Valor de notes.rewriteMode erroni: «%s»"
3ffa1ab2 5308
5a36d17c 5309#: notes-utils.c:115
3ffa1ab2 5310#, c-format
43a970d7
AH
5311msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
5312msgstr "S'està refusant reescriure les notes en %s (fora de refs/notes/)"
3ffa1ab2 5313
1d99545f
JM
5314#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
5315#. the environment variable, the second %s is
5316#. its value.
5a36d17c 5317#: notes-utils.c:145
3ffa1ab2 5318#, c-format
43a970d7 5319msgid "Bad %s value: '%s'"
104d6cb0 5320msgstr "Valor erroni de %s: «%s»"
3ffa1ab2 5321
a20ae3ee 5322#: object.c:53
b0340175 5323#, c-format
f3131eec 5324msgid "invalid object type \"%s\""
b0340175 5325msgstr "tipus d'objecte «%s» no vàlid"
f3131eec 5326
a20ae3ee 5327#: object.c:173
b0340175 5328#, c-format
f3131eec 5329msgid "object %s is a %s, not a %s"
b0340175 5330msgstr "l'objecte %s és %s, no pas %s"
f3131eec 5331
a20ae3ee 5332#: object.c:233
b0340175 5333#, c-format
f3131eec 5334msgid "object %s has unknown type id %d"
b0340175 5335msgstr "l'objecte %s té un identificador de tipus %d desconegut"
f3131eec 5336
a20ae3ee 5337#: object.c:246
0082d821 5338#, c-format
43a970d7
AH
5339msgid "unable to parse object: %s"
5340msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s"
0082d821 5341
db7bfba9 5342#: object.c:266 object.c:278
169b91f9 5343#, c-format
5a36d17c 5344msgid "hash mismatch %s"
169b91f9 5345msgstr "el resum no coincideix %s"
ad588010 5346
008a5d48 5347#: pack-bitmap.c:815 pack-bitmap.c:821 builtin/pack-objects.c:2216
169b91f9 5348#, c-format
ad588010 5349msgid "unable to get size of %s"
169b91f9 5350msgstr "no s'ha pogut obtenir la mida de %s"
f3131eec 5351
da5bf7b5 5352#: packfile.c:615
104d6cb0
JM
5353msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
5354msgstr "desplaçament abans de la fi del fitxer de paquet (.idx trencat?)"
5355
da5bf7b5 5356#: packfile.c:1907
104d6cb0
JM
5357#, c-format
5358msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
6a7e7c40
JM
5359msgstr ""
5360"desplaçament abans d'inici d'índex de paquet per a %s (índex corromput?)"
104d6cb0 5361
da5bf7b5 5362#: packfile.c:1911
104d6cb0
JM
5363#, c-format
5364msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
6a7e7c40
JM
5365msgstr ""
5366"desplaçament més enllà de la fi d'índex de paquet per a %s (índex truncat?)"
104d6cb0 5367
ad588010
JM
5368#: parse-options-cb.c:20 parse-options-cb.c:24
5369#, c-format
5370msgid "option `%s' expects a numerical value"
5371msgstr "l'opció «%s» espera un valor numèric"
5372
5373#: parse-options-cb.c:41
5374#, c-format
5375msgid "malformed expiration date '%s'"
5376msgstr "data de venciment «%s» mal formada"
5377
5378#: parse-options-cb.c:54
5379#, c-format
5380msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\""
5381msgstr "l'opció «%s» espera «always», «auto» o «never»"
5382
008a5d48 5383#: parse-options-cb.c:132 parse-options-cb.c:149
ad588010
JM
5384#, c-format
5385msgid "malformed object name '%s'"
5386msgstr "nom d'objecte «%s» mal format"
db7bfba9 5387
6a7e7c40 5388#: parse-options.c:38
5a36d17c
JM
5389#, c-format
5390msgid "%s requires a value"
5391msgstr "%s requereix un valor"
43a970d7 5392
6a7e7c40 5393#: parse-options.c:73
0082d821 5394#, c-format
5a36d17c
JM
5395msgid "%s is incompatible with %s"
5396msgstr "%s és incompatible amb %s"
5397
6a7e7c40 5398#: parse-options.c:78
5a36d17c
JM
5399#, c-format
5400msgid "%s : incompatible with something else"
5401msgstr "%s: és incompatible amb alguna altra cosa"
5402
db7bfba9 5403#: parse-options.c:92 parse-options.c:96 parse-options.c:317
5a36d17c
JM
5404#, c-format
5405msgid "%s takes no value"
5406msgstr "%s no accepta cap valor"
5407
6a7e7c40 5408#: parse-options.c:94
5a36d17c
JM
5409#, c-format
5410msgid "%s isn't available"
5411msgstr "%s no és disponible"
5412
db7bfba9 5413#: parse-options.c:217
b6d79404 5414#, c-format
5a36d17c 5415msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix"
b6d79404 5416msgstr "%s espera un valor enter no negatiu amb un sufix opcional k/m/g"
5a36d17c 5417
db7bfba9 5418#: parse-options.c:386
b6d79404 5419#, c-format
5a36d17c 5420msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)"
b6d79404 5421msgstr "opció ambigua: %s (pot ser --%s%s o --%s%s)"
5a36d17c 5422
db7bfba9 5423#: parse-options.c:420 parse-options.c:428
b6d79404 5424#, c-format
db7bfba9 5425msgid "did you mean `--%s` (with two dashes)?"
b6d79404 5426msgstr "voleu dir «--%s» (amb dos traços)?"
ad588010 5427
008a5d48 5428#: parse-options.c:666 parse-options.c:971
ad588010
JM
5429#, c-format
5430msgid "alias of --%s"
5431msgstr "àlies de --%s"
5a36d17c 5432
008a5d48 5433#: parse-options.c:862
5a36d17c
JM
5434#, c-format
5435msgid "unknown option `%s'"
5436msgstr "opció desconeguda «%s»"
5437
008a5d48 5438#: parse-options.c:864
6a7e7c40 5439#, c-format
5a36d17c 5440msgid "unknown switch `%c'"
6a7e7c40 5441msgstr "«switch» «%c» desconegut"
5a36d17c 5442
008a5d48 5443#: parse-options.c:866
5a36d17c
JM
5444#, c-format
5445msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'"
5446msgstr "opció no ascii desconeguda en la cadena: «%s»"
5447
008a5d48 5448#: parse-options.c:890
5a36d17c
JM
5449msgid "..."
5450msgstr "..."
5451
008a5d48 5452#: parse-options.c:909
5a36d17c
JM
5453#, c-format
5454msgid "usage: %s"
43a970d7 5455msgstr "ús: %s"
0082d821 5456
43a970d7 5457#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
1d99545f 5458#. one in "usage: %s" translation.
008a5d48 5459#: parse-options.c:915
63b82654 5460#, c-format
43a970d7 5461msgid " or: %s"
169b91f9 5462msgstr " o: %s"
0082d821 5463
008a5d48 5464#: parse-options.c:918
7363e669 5465#, c-format
43a970d7
AH
5466msgid " %s"
5467msgstr " %s"
7363e669 5468
008a5d48 5469#: parse-options.c:957
43a970d7
AH
5470msgid "-NUM"
5471msgstr "-NUM"
5472
a20ae3ee 5473#: path.c:915
63b82654 5474#, c-format
43a970d7
AH
5475msgid "Could not make %s writable by group"
5476msgstr "No s'ha pogut fer %s escrivible pel grup"
5477
a20ae3ee 5478#: pathspec.c:130
7cbacabc 5479msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
6a7e7c40
JM
5480msgstr ""
5481"El caràcter d'escapament «\\» no està permès com a últim caràcter en un "
5482"valor d'un atribut"
7cbacabc 5483
a20ae3ee 5484#: pathspec.c:148
7cbacabc 5485msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
6a7e7c40 5486msgstr "Només es permet una especificació «attr:»."
7cbacabc 5487
a20ae3ee 5488#: pathspec.c:151
7cbacabc
JM
5489msgid "attr spec must not be empty"
5490msgstr "una especificació d'atribut no pot estar buida"
5491
a20ae3ee 5492#: pathspec.c:194
7cbacabc
JM
5493#, c-format
5494msgid "invalid attribute name %s"
5495msgstr "nom d'atribut no vàlid %s"
5496
a20ae3ee 5497#: pathspec.c:259
43a970d7 5498msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
6a7e7c40
JM
5499msgstr ""
5500"els paràmetres d'especificació de camí «glob» i «noglob» globals són "
5501"incompatibles"
63b82654 5502
a20ae3ee 5503#: pathspec.c:266
6a7e7c40
JM
5504msgid ""
5505"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
5506"pathspec settings"
63b82654 5507msgstr ""
6a7e7c40
JM
5508"el paràmetre d'especificació de camí «literal» global és incompatible amb "
5509"tots els altres paràmetres d'especificació de camí globals"
63b82654 5510
a20ae3ee 5511#: pathspec.c:306
43a970d7 5512msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
6a7e7c40 5513msgstr "paràmetre no vàlid per a la màgia d'especificació de camí «prefix»"
43a970d7 5514
a20ae3ee 5515#: pathspec.c:327
63b82654 5516#, c-format
43a970d7 5517msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
169b91f9 5518msgstr "Màgia d'especificació de camí no vàlida «%.*s» en «%s»"
63b82654 5519
a20ae3ee 5520#: pathspec.c:332
63b82654 5521#, c-format
43a970d7 5522msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
6a7e7c40 5523msgstr "«)» mancant al final de la màgia d'especificació de camí en «%s»"
63b82654 5524
a20ae3ee 5525#: pathspec.c:370
43a970d7
AH
5526#, c-format
5527msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
5a36d17c 5528msgstr "Màgia d'especificació de camí no implementada «%c» en «%s»"
43a970d7 5529
a20ae3ee 5530#: pathspec.c:429
43a970d7
AH
5531#, c-format
5532msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
6a7e7c40 5533msgstr "%s: «literal» i «glob» són incompatibles"
43a970d7 5534
ad588010 5535#: pathspec.c:445
b6d79404 5536#, c-format
db7bfba9 5537msgid "%s: '%s' is outside repository at '%s'"
b6d79404 5538msgstr "%s: «%s» està fora del dipòsit en «%s»"
43a970d7 5539
ad588010 5540#: pathspec.c:521
63b82654 5541#, c-format
2f61b3a3 5542msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
5a36d17c 5543msgstr "«%s» (mnemònic: «%c»)"
43a970d7 5544
ad588010 5545#: pathspec.c:531
43a970d7
AH
5546#, c-format
5547msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
6a7e7c40
JM
5548msgstr ""
5549"%s: aquesta ordre no està admesa amb la màgia d'especificació de camí: %s"
63b82654 5550
ad588010 5551#: pathspec.c:598
63b82654 5552#, c-format
43a970d7 5553msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
104d6cb0 5554msgstr "l'especificació de camí «%s» és més enllà d'un enllaç simbòlic"
43a970d7 5555
ad588010 5556#: pathspec.c:643
b6d79404 5557#, c-format
a20ae3ee 5558msgid "line is badly quoted: %s"
b6d79404 5559msgstr "la línia està mal citada: %s"
a20ae3ee 5560
6a7e7c40
JM
5561#: pkt-line.c:92
5562msgid "unable to write flush packet"
5563msgstr "no s'ha pogut escriure el paquet de buidatge"
5564
5565#: pkt-line.c:99
5566msgid "unable to write delim packet"
5567msgstr "no s'ha pogut escriure el paquet delim"
5568
5569#: pkt-line.c:106
008a5d48
JM
5570#, fuzzy
5571msgid "unable to write stateless separator packet"
5572msgstr "no s'ha pogut escriure el paquet de buidatge"
5573
5574#: pkt-line.c:113
f3131eec 5575msgid "flush packet write failed"
6a7e7c40 5576msgstr "s'ha produït un error en escriure el paquet de buidatge"
f3131eec 5577
008a5d48 5578#: pkt-line.c:153 pkt-line.c:239
f3131eec 5579msgid "protocol error: impossibly long line"
6a7e7c40 5580msgstr "error de protocol: longitud de línia impossible"
f3131eec 5581
008a5d48 5582#: pkt-line.c:169 pkt-line.c:171
f3131eec 5583msgid "packet write with format failed"
6a7e7c40 5584msgstr "ha fallat l'escriptura del paquet amb format"
f3131eec 5585
008a5d48 5586#: pkt-line.c:203
f3131eec 5587msgid "packet write failed - data exceeds max packet size"
6a7e7c40
JM
5588msgstr ""
5589"no s'ha pogut escriure el paquet - les dades excedeixen la mida màxima del "
5590"paquet"
f3131eec 5591
008a5d48 5592#: pkt-line.c:210 pkt-line.c:217
f3131eec 5593msgid "packet write failed"
5a36d17c 5594msgstr "no s'ha pogut escriure el paquet"
f3131eec 5595
008a5d48 5596#: pkt-line.c:302
f3131eec 5597msgid "read error"
5a36d17c 5598msgstr "error de lectura"
f3131eec 5599
008a5d48 5600#: pkt-line.c:310
f3131eec 5601msgid "the remote end hung up unexpectedly"
5a36d17c 5602msgstr "el remot ha penjat inesperadament"
f3131eec 5603
008a5d48 5604#: pkt-line.c:338
5a36d17c 5605#, c-format
f3131eec 5606msgid "protocol error: bad line length character: %.4s"
5a36d17c 5607msgstr "error de protocol: caràcter de longitud de línia erroni: %.4s"
f3131eec 5608
008a5d48 5609#: pkt-line.c:352 pkt-line.c:357
5a36d17c 5610#, c-format
f3131eec 5611msgid "protocol error: bad line length %d"
5a36d17c 5612msgstr "error de protocol: longitud de línia errònia %d"
f3131eec 5613
da5bf7b5 5614#: pkt-line.c:373 sideband.c:165
5a36d17c
JM
5615#, c-format
5616msgid "remote error: %s"
5617msgstr "error remot: %s"
5618
5619#: preload-index.c:119
d9324e4e 5620msgid "Refreshing index"
5a36d17c 5621msgstr "S'està actualitzant l'índex"
d9324e4e 5622
5a36d17c 5623#: preload-index.c:138
da5bf7b5 5624#, c-format
d9324e4e 5625msgid "unable to create threaded lstat: %s"
da5bf7b5 5626msgstr "no s'han pogut crear lstat amb fils %s"
d9324e4e 5627
008a5d48 5628#: pretty.c:983
43a970d7
AH
5629msgid "unable to parse --pretty format"
5630msgstr "no s'ha pogut analitzar el format --pretty"
5631
008a5d48
JM
5632#: promisor-remote.c:30
5633msgid "promisor-remote: unable to fork off fetch subprocess"
da5bf7b5 5634msgstr "promisor-remote no es pot bifurcar obtenint el subprocés"
008a5d48
JM
5635
5636#: promisor-remote.c:35 promisor-remote.c:37
5637msgid "promisor-remote: could not write to fetch subprocess"
da5bf7b5 5638msgstr "promisor-remote no s'ha pogut escriure per obtenir el subprocés"
008a5d48
JM
5639
5640#: promisor-remote.c:41
5641msgid "promisor-remote: could not close stdin to fetch subprocess"
da5bf7b5 5642msgstr "promisor-remote no s'ha pogut tancar stdin per obtenir el subprocés"
a20ae3ee 5643
008a5d48 5644#: promisor-remote.c:53
da5bf7b5 5645#, c-format
a20ae3ee 5646msgid "promisor remote name cannot begin with '/': %s"
da5bf7b5 5647msgstr "el nom remot «promisor» no pot començar amb «/»: %s"
ad588010
JM
5648
5649#: prune-packed.c:35
5650msgid "Removing duplicate objects"
5651msgstr "S'estan eliminant objectes duplicats"
a20ae3ee 5652
ad588010 5653#: range-diff.c:77
f3131eec 5654msgid "could not start `log`"
b0340175 5655msgstr "no s'ha pogut iniciar «log»"
f3131eec 5656
ad588010 5657#: range-diff.c:79
f3131eec 5658msgid "could not read `log` output"
b0340175 5659msgstr "no s'ha pogut llegir la sortida de «log»"
f3131eec 5660
da5bf7b5 5661#: range-diff.c:98 sequencer.c:5310
f3131eec
JM
5662#, c-format
5663msgid "could not parse commit '%s'"
5664msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió «%s»"
5665
ad588010 5666#: range-diff.c:112
da5bf7b5 5667#, fuzzy, c-format
ad588010
JM
5668msgid ""
5669"could not parse first line of `log` output: did not start with 'commit ': "
5670"'%s'"
5671msgstr ""
9d82565c
JM
5672"no s'ha pogut analitzar la primera línia de la sortida `log` no s'ha iniciat"
5673" amb 'commit '%s'"
ad588010
JM
5674
5675#: range-diff.c:137
6a7e7c40
JM
5676#, c-format
5677msgid "could not parse git header '%.*s'"
5678msgstr "no s'ha pogut llegir la capçalera de la gif «%.*s»"
5679
da5bf7b5 5680#: range-diff.c:299
f3131eec 5681msgid "failed to generate diff"
b0340175 5682msgstr "s'ha produït un error en generar el diff"
f3131eec 5683
da5bf7b5 5684#: range-diff.c:532 range-diff.c:534
b0340175 5685#, c-format
f3131eec 5686msgid "could not parse log for '%s'"
9d82565c 5687msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre per a «%s»"
f3131eec 5688
008a5d48 5689#: read-cache.c:682
6a7e7c40 5690#, c-format
5a36d17c 5691msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)"
6a7e7c40 5692msgstr "no s'afegirà l'àlies «%s»: («%s» ja existeix en l'índex)"
5a36d17c 5693
008a5d48 5694#: read-cache.c:698
5a36d17c 5695msgid "cannot create an empty blob in the object database"
6a7e7c40 5696msgstr "no es pot crear un blob buit a la base de dades d'objectes"
5a36d17c 5697
008a5d48 5698#: read-cache.c:720
5a36d17c
JM
5699#, c-format
5700msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories"
a20ae3ee
JM
5701msgstr ""
5702"%s: només pot afegir fitxers normals, enllaços simbòlics o directoris git"
5a36d17c 5703
008a5d48 5704#: read-cache.c:725
5a36d17c 5705#, fuzzy, c-format
6a7e7c40 5706msgid "'%s' does not have a commit checked out"
ad588010 5707msgstr "\"%s\" no té una comissió comprovada"
6a7e7c40 5708
008a5d48 5709#: read-cache.c:777
6a7e7c40 5710#, c-format
5a36d17c 5711msgid "unable to index file '%s'"
6a7e7c40 5712msgstr "no es pot llegir indexar el fitxer «%s»"
5a36d17c 5713
008a5d48 5714#: read-cache.c:796
6a7e7c40 5715#, c-format
5a36d17c 5716msgid "unable to add '%s' to index"
6a7e7c40 5717msgstr "no s'ha pogut afegir «%s» a l'índex"
5a36d17c 5718
008a5d48 5719#: read-cache.c:807
a20ae3ee 5720#, c-format
5a36d17c 5721msgid "unable to stat '%s'"
a20ae3ee 5722msgstr "no s'ha pogut fer «stat» a «%s»"
5a36d17c 5723
008a5d48 5724#: read-cache.c:1318
a20ae3ee 5725#, c-format
5a36d17c 5726msgid "'%s' appears as both a file and as a directory"
a20ae3ee 5727msgstr "«%s» apareix com a fitxer i com a directori"
5a36d17c 5728
008a5d48 5729#: read-cache.c:1524
d9324e4e 5730msgid "Refresh index"
b0340175 5731msgstr "Actualitza l'índex"
d9324e4e 5732
008a5d48 5733#: read-cache.c:1639
63b82654
AH
5734#, c-format
5735msgid ""
43a970d7
AH
5736"index.version set, but the value is invalid.\n"
5737"Using version %i"
63b82654 5738msgstr ""
43a970d7
AH
5739"index.version està establerta, però el valor no és vàlid.\n"
5740"S'està usant la versió %i"
63b82654 5741
008a5d48 5742#: read-cache.c:1649
63b82654
AH
5743#, c-format
5744msgid ""
43a970d7
AH
5745"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
5746"Using version %i"
63b82654 5747msgstr ""
43a970d7
AH
5748"GIT_INDEX_VERSION està establerta, però el valor no és vàlid.\n"
5749"S'està usant la versió %i"
63b82654 5750
008a5d48 5751#: read-cache.c:1705
5a36d17c
JM
5752#, c-format
5753msgid "bad signature 0x%08x"
5754msgstr "signatura malmesa 0x%08x"
5755
008a5d48 5756#: read-cache.c:1708
5a36d17c
JM
5757#, c-format
5758msgid "bad index version %d"
5759msgstr "versió d'índex incorrecta %d"
5760
008a5d48 5761#: read-cache.c:1717
5a36d17c
JM
5762msgid "bad index file sha1 signature"
5763msgstr "signatura sha1 malmesa al fitxer d'índex"
5764
008a5d48 5765#: read-cache.c:1747
5a36d17c
JM
5766#, c-format
5767msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand"
5768msgstr "l'índex usa l'extensió %.4s, que no es pot entendre"
5769
008a5d48 5770#: read-cache.c:1749
5a36d17c
JM
5771#, c-format
5772msgid "ignoring %.4s extension"
5773msgstr "s'està ignorant l'extensió %.4s"
5774
008a5d48 5775#: read-cache.c:1786
6a7e7c40 5776#, c-format
5a36d17c 5777msgid "unknown index entry format 0x%08x"
6d1210e1 5778msgstr "format d'entrada d'índex desconeguda «0x%08x»"
5a36d17c 5779
008a5d48 5780#: read-cache.c:1802
7cbacabc 5781#, c-format
d9324e4e 5782msgid "malformed name field in the index, near path '%s'"
9d82565c 5783msgstr "camp del nom mal formatat l'índex, camí a prop «%s»"
7cbacabc 5784
008a5d48 5785#: read-cache.c:1859
ad588010 5786#, fuzzy
5a36d17c 5787msgid "unordered stage entries in index"
ad588010 5788msgstr "entrades d'escenari no ordenades en l'índex"
5a36d17c 5789
008a5d48 5790#: read-cache.c:1862
5a36d17c
JM
5791#, fuzzy, c-format
5792msgid "multiple stage entries for merged file '%s'"
ad588010 5793msgstr "múltiples entrades d'etapa per al fitxer fusionat «%s»"
5a36d17c 5794
008a5d48 5795#: read-cache.c:1865
5a36d17c
JM
5796#, fuzzy, c-format
5797msgid "unordered stage entries for '%s'"
ad588010 5798msgstr "entrades d'etapa no ordenades per «%s»"
5a36d17c 5799
008a5d48
JM
5800#: read-cache.c:1971 read-cache.c:2262 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111
5801#: submodule.c:1628 builtin/add.c:538 builtin/check-ignore.c:181
da5bf7b5
JM
5802#: builtin/checkout.c:502 builtin/checkout.c:688 builtin/clean.c:991
5803#: builtin/commit.c:364 builtin/diff-tree.c:122 builtin/grep.c:507
008a5d48 5804#: builtin/mv.c:146 builtin/reset.c:247 builtin/rm.c:290
db7bfba9 5805#: builtin/submodule--helper.c:332
d9324e4e
JM
5806msgid "index file corrupt"
5807msgstr "fitxer d'índex malmès"
f3131eec 5808
008a5d48 5809#: read-cache.c:2115
9d82565c 5810#, c-format
d9324e4e 5811msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s"
9d82565c 5812msgstr "no s'ha pogut crear fil «load_cache_entries»: %s"
f3131eec 5813
008a5d48 5814#: read-cache.c:2128
9d82565c 5815#, c-format
d9324e4e 5816msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s"
9d82565c 5817msgstr "no s'ha pogut unir al fil «load_cache_entries»: %s"
f3131eec 5818
008a5d48 5819#: read-cache.c:2161
9d82565c 5820#, c-format
5a36d17c 5821msgid "%s: index file open failed"
9d82565c 5822msgstr "%s: ha fallat l'obertura del fitxer d'índex"
5a36d17c 5823
008a5d48 5824#: read-cache.c:2165
9d82565c 5825#, c-format
5a36d17c 5826msgid "%s: cannot stat the open index"
9d82565c 5827msgstr "%s: no es pot fer «stat» a l'índex obert"
5a36d17c 5828
008a5d48 5829#: read-cache.c:2169
5a36d17c
JM
5830#, c-format
5831msgid "%s: index file smaller than expected"
6a7e7c40 5832msgstr "%s: fitxer d'índex més petit que s'esperava"
5a36d17c 5833
008a5d48 5834#: read-cache.c:2173
6a7e7c40 5835#, c-format
5a36d17c 5836msgid "%s: unable to map index file"
6a7e7c40 5837msgstr "%s: no es pot mapar el fitxer d'índex"
5a36d17c 5838
008a5d48 5839#: read-cache.c:2215
f3131eec 5840#, fuzzy, c-format
d9324e4e 5841msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s"
ad588010 5842msgstr "no s'ha pogut crear loadindexextensions fil%s"
f3131eec 5843
008a5d48 5844#: read-cache.c:2242
f3131eec 5845#, fuzzy, c-format
d9324e4e 5846msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s"
ad588010 5847msgstr "no s'ha pogut unir a loadindexextensions fil%s"
f3131eec 5848
008a5d48 5849#: read-cache.c:2274
a20ae3ee 5850#, c-format
5a36d17c 5851msgid "could not freshen shared index '%s'"
a20ae3ee 5852msgstr "no s'ha pogut refrescar l'índex compartit «%s»"
5a36d17c 5853
008a5d48 5854#: read-cache.c:2321
5a36d17c
JM
5855#, c-format
5856msgid "broken index, expect %s in %s, got %s"
6a7e7c40 5857msgstr "índex malmès, s'esperava %s a %s, s'ha rebut %s"
5a36d17c 5858
da5bf7b5 5859#: read-cache.c:3017 strbuf.c:1171 wrapper.c:633 builtin/merge.c:1140
63b82654 5860#, c-format
d9324e4e
JM
5861msgid "could not close '%s'"
5862msgstr "no s'ha pogut tancar «%s»"
f3131eec 5863
da5bf7b5 5864#: read-cache.c:3120 sequencer.c:2479 sequencer.c:4231
f3131eec 5865#, c-format
d9324e4e
JM
5866msgid "could not stat '%s'"
5867msgstr "no s'ha pogut fer stat a «%s»"
f3131eec 5868
008a5d48 5869#: read-cache.c:3133
f3131eec 5870#, c-format
d9324e4e
JM
5871msgid "unable to open git dir: %s"
5872msgstr "no s'ha pogut obrir el directori git: %s"
f3131eec 5873
008a5d48 5874#: read-cache.c:3145
f3131eec 5875#, c-format
d9324e4e
JM
5876msgid "unable to unlink: %s"
5877msgstr "no s'ha pogut desenllaçar: %s"
f3131eec 5878
008a5d48 5879#: read-cache.c:3170
169b91f9 5880#, c-format
5a36d17c 5881msgid "cannot fix permission bits on '%s'"
ad588010 5882msgstr "no s'han pogut corregir els bits de permisos en «%s»"
5a36d17c 5883
008a5d48 5884#: read-cache.c:3319
5a36d17c
JM
5885#, fuzzy, c-format
5886msgid "%s: cannot drop to stage #0"
ad588010 5887msgstr "els percentatges no poden descendir a l'escenari #0"
5a36d17c 5888
db7bfba9
JM
5889#: rebase-interactive.c:11
5890msgid ""
9d82565c 5891"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --continue'.\n"
db7bfba9
JM
5892"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
5893msgstr ""
9d82565c 5894"Podeu arreglar-ho amb «git rebase --edit-todo» i després «git rebase --continue».\n"
169b91f9 5895"O bé, podeu avortar el «rebase» amb «git rebase --abort».\n"
db7bfba9
JM
5896
5897#: rebase-interactive.c:33
6a7e7c40
JM
5898#, c-format
5899msgid ""
5900"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
5901msgstr ""
db7bfba9 5902"no s'ha reconegut el paràmetre %s per rebase.missingCommitsCheck. S'està "
6a7e7c40
JM
5903"ignorant."
5904
db7bfba9 5905#: rebase-interactive.c:42
d9324e4e
JM
5906msgid ""
5907"\n"
5908"Commands:\n"
5909"p, pick <commit> = use commit\n"
5910"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
5911"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
5912"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
5913"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
5914"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n"
5915"b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n"
5916"d, drop <commit> = remove commit\n"
5917"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
5918"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
5919"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
5920". create a merge commit using the original merge commit's\n"
5921". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
5922". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
5923"\n"
5924"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
f3131eec 5925msgstr ""
169b91f9
JM
5926"\n"
5927"Ordres:\n"
9d82565c
JM
5928"p, pick <comissió> = usa la comissió\n"
5929"r, reword <comissió> = usa la comissió, però edita el missatge de comissió\n"
5930"e, edit <comissió> = usa la comissió, però atura't per a esmenar-la\n"
5931"s, squash <comissió> = usa la comissió, però fusiona-la a la comissió prèvia\n"
5932"f, fixup <comissió> = com a «squash», però descarta el missatge de registre d'aquesta comissió\n"
5933"x, exec <comissió> = executa l'ordre (la resta de la línia) usant l'intèrpret d'ordres\n"
5934"b, break = atura't aquí (continua fent «rebase» després amb «git rebase --continue»)\n"
169b91f9
JM
5935"d, drop <comissió> = elimina la comissió\n"
5936"l, label <etiqueta> = etiqueta la HEAD actual amb un nom\n"
9d82565c 5937"t, reset <etiqueta> = reinicia HEAD a una etiqueta\n"
169b91f9
JM
5938"m, merge [-C <comissió> | -c <comissió>] <etiqueta> [# <oneline>]\n"
5939". crea una comissió de fusió usant el missatge de la comissió\n"
9d82565c
JM
5940". de fusió original (o línia única, si no hi ha cap comissió de fusió original\n"
5941". especificada). Useu -c <comissió> per a reescriure el missatge de la comissió.\n"
169b91f9
JM
5942"\n"
5943"Es pot canviar l'ordre d'aquestes línies; s'executen de dalt a baix.\n"
008a5d48 5944
db7bfba9 5945#: rebase-interactive.c:63
9d82565c 5946#, c-format, fuzzy
6a7e7c40
JM
5947msgid "Rebase %s onto %s (%d command)"
5948msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)"
9d82565c
JM
5949msgstr[0] "Rebase %s en un 1% (ordre<unk>d)"
5950msgstr[1] "Rebase de percentatges sobre els percentatges (ordres<unk>d)"
6a7e7c40 5951
008a5d48 5952#: rebase-interactive.c:72 git-rebase--preserve-merges.sh:218
d9324e4e
JM
5953msgid ""
5954"\n"
5955"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
5956msgstr ""
5957"\n"
9d82565c 5958"No elimineu cap línia. Useu «drop» explícitament per a eliminar una comissió.\n"
d9324e4e 5959
008a5d48 5960#: rebase-interactive.c:75 git-rebase--preserve-merges.sh:222
d9324e4e
JM
5961msgid ""
5962"\n"
5963"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
5964msgstr ""
5965"\n"
5966"Si elimineu una línia aquí, ES PERDRÀ AQUELLA COMISSIÓ.\n"
5967
008a5d48 5968#: rebase-interactive.c:81 git-rebase--preserve-merges.sh:861
d9324e4e
JM
5969msgid ""
5970"\n"
5971"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
5972"To continue rebase after editing, run:\n"
5973" git rebase --continue\n"
5974"\n"
5975msgstr ""
5976"\n"
5977"Esteu editant el fitxer de coses a fer d'un «rebase» interactiu en marxa.\n"
5978"Per a continuar el «rebase» després d'editar, executeu:\n"
5979" git rebase --continue\n"
5980"\n"
5981
008a5d48 5982#: rebase-interactive.c:86 git-rebase--preserve-merges.sh:938
d9324e4e
JM
5983msgid ""
5984"\n"
5985"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
5986"\n"
5987msgstr ""
5988"\n"
5989"No obstant, si elimineu tot, s'avortarà el «rebase».\n"
5990"\n"
5991
da5bf7b5
JM
5992#: rebase-interactive.c:110 rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3607
5993#: sequencer.c:3633 sequencer.c:5416 builtin/fsck.c:347 builtin/rebase.c:270
d9324e4e 5994#, c-format
6a7e7c40
JM
5995msgid "could not write '%s'"
5996msgstr "no s'ha pogut escriure «%s»"
d9324e4e 5997
da5bf7b5
JM
5998#: rebase-interactive.c:116 builtin/rebase.c:202 builtin/rebase.c:228
5999#: builtin/rebase.c:252
6a7e7c40 6000#, c-format
db7bfba9
JM
6001msgid "could not write '%s'."
6002msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»."
6a7e7c40 6003
db7bfba9 6004#: rebase-interactive.c:193
6a7e7c40
JM
6005#, c-format
6006msgid ""
6007"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
6008"Dropped commits (newer to older):\n"
6009msgstr ""
9d82565c 6010"Advertència: pot ser que algunes comissions s'hagin descartat accidentalment.\n"
6a7e7c40
JM
6011"Les comissions descartades (més nova a més vella):\n"
6012
db7bfba9 6013#: rebase-interactive.c:200
6a7e7c40
JM
6014#, c-format
6015msgid ""
6016"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
6017"\n"
9d82565c 6018"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of warnings.\n"
6a7e7c40
JM
6019"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
6020"\n"
6021msgstr ""
9d82565c 6022"Per a evitar aquest missatge, useu «drop» per a eliminar explícitament una comissió.\n"
6a7e7c40 6023"\n"
9d82565c 6024"Useu «git config rebase.missingCommitsCheck» per a canviar el nivell d'advertències.\n"
6a7e7c40
JM
6025"Els comportaments possibles són: ignore, warn, error.\n"
6026
da5bf7b5
JM
6027#: rebase-interactive.c:233 rebase-interactive.c:238 sequencer.c:2394
6028#: builtin/rebase.c:188 builtin/rebase.c:213 builtin/rebase.c:239
6029#: builtin/rebase.c:264
db7bfba9
JM
6030#, c-format
6031msgid "could not read '%s'."
6032msgstr "no s'ha pogut llegir «%s»."
6033
008a5d48 6034#: ref-filter.c:42 wt-status.c:1973
ad588010
JM
6035msgid "gone"
6036msgstr "no hi és"
d9324e4e 6037
ad588010 6038#: ref-filter.c:43
d9324e4e 6039#, c-format
ad588010
JM
6040msgid "ahead %d"
6041msgstr "davant per %d"
d9324e4e 6042
ad588010 6043#: ref-filter.c:44
b0340175 6044#, c-format
ad588010
JM
6045msgid "behind %d"
6046msgstr "darrere per %d"
d9324e4e 6047
ad588010 6048#: ref-filter.c:45
5a36d17c 6049#, c-format
ad588010
JM
6050msgid "ahead %d, behind %d"
6051msgstr "davant per %d, darrere per %d"
d9324e4e 6052
008a5d48 6053#: ref-filter.c:169
43a970d7
AH
6054#, c-format
6055msgid "expected format: %%(color:<color>)"
6056msgstr "format esperat: %%(color:<color>)"
6057
008a5d48 6058#: ref-filter.c:171
43a970d7
AH
6059#, c-format
6060msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
6061msgstr "color no reconegut: %%(color:%s)"
6062
008a5d48 6063#: ref-filter.c:193
298082bc 6064#, c-format
7cbacabc 6065msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
6d1210e1 6066msgstr "Valor enter esperat pel nom de referència:lstrip=%s"
7cbacabc 6067
008a5d48 6068#: ref-filter.c:197
7cbacabc
JM
6069#, c-format
6070msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
6d1210e1 6071msgstr "Valor enter esperat pel nom de referència:rstrip=%s"
7cbacabc 6072
008a5d48 6073#: ref-filter.c:199
43a970d7 6074#, c-format
7cbacabc 6075msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
169b91f9 6076msgstr "argument %%(%s) desconegut: %s"
43a970d7 6077
008a5d48 6078#: ref-filter.c:254
f3131eec
JM
6079#, c-format
6080msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
169b91f9 6081msgstr "%%(objecttype) no accepta arguments"
f3131eec 6082
008a5d48 6083#: ref-filter.c:276
a20ae3ee 6084#, c-format
5a36d17c 6085msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s"
169b91f9 6086msgstr "argument %%(objectsize) no reconegut: %s"
5a36d17c 6087
008a5d48 6088#: ref-filter.c:284
a20ae3ee 6089#, c-format
5a36d17c 6090msgid "%%(deltabase) does not take arguments"
169b91f9 6091msgstr "%%(deltabase) no accepta arguments"
f3131eec 6092
008a5d48 6093#: ref-filter.c:296
43a970d7
AH
6094#, c-format
6095msgid "%%(body) does not take arguments"
169b91f9 6096msgstr "%%(body) no accepta arguments"
43a970d7 6097
008a5d48 6098#: ref-filter.c:309
da5bf7b5 6099#, c-format
008a5d48 6100msgid "unrecognized %%(subject) argument: %s"
da5bf7b5 6101msgstr "argument %%(subject) no reconegut: %s"
43a970d7 6102
008a5d48 6103#: ref-filter.c:330
3f86f684 6104#, c-format
104d6cb0 6105msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
169b91f9 6106msgstr "argument %%(trailers) desconegut: %s"
2f61b3a3 6107
008a5d48 6108#: ref-filter.c:363
43a970d7
AH
6109#, c-format
6110msgid "positive value expected contents:lines=%s"
16996772 6111msgstr "valor positiu esperat conté:lines=%s"
43a970d7 6112
008a5d48 6113#: ref-filter.c:365
43a970d7
AH
6114#, c-format
6115msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
169b91f9 6116msgstr "argument %%(contents) no reconegut: %s"
43a970d7 6117
008a5d48 6118#: ref-filter.c:380
9d82565c 6119#, c-format
008a5d48 6120msgid "positive value expected '%s' in %%(%s)"
9d82565c 6121msgstr "valor positiu esperat «%s» a %%(%s)"
7cbacabc 6122
008a5d48 6123#: ref-filter.c:384
9d82565c 6124#, c-format
008a5d48 6125msgid "unrecognized argument '%s' in %%(%s)"
9d82565c 6126msgstr "argument no reconegut «%s» a %%(%s)"
008a5d48
JM
6127
6128#: ref-filter.c:398
6129#, fuzzy, c-format
6130msgid "unrecognized email option: %s"
6131msgstr "opció no reconeguda: «%s»"
43a970d7 6132
008a5d48 6133#: ref-filter.c:428
43a970d7
AH
6134#, c-format
6135msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
6136msgstr "format esperat: %%(align:<amplada>,<posició>)"
6137
008a5d48 6138#: ref-filter.c:440
43a970d7
AH
6139#, c-format
6140msgid "unrecognized position:%s"
6141msgstr "posició no reconeguda:%s"
6142
008a5d48 6143#: ref-filter.c:447
43a970d7
AH
6144#, c-format
6145msgid "unrecognized width:%s"
6146msgstr "amplada no reconeguda:%s"
6147
008a5d48 6148#: ref-filter.c:456
43a970d7
AH
6149#, c-format
6150msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
169b91f9 6151msgstr "argument %%(align) no reconegut: %s"
43a970d7 6152
008a5d48 6153#: ref-filter.c:464
43a970d7
AH
6154#, c-format
6155msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
6156msgstr "amplada positiva esperada amb l'àtom %%(align)"
6157
008a5d48 6158#: ref-filter.c:482
7cbacabc
JM
6159#, c-format
6160msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
169b91f9 6161msgstr "argument %%(if) no reconegut: %s"
7cbacabc 6162
008a5d48 6163#: ref-filter.c:584
43a970d7
AH
6164#, c-format
6165msgid "malformed field name: %.*s"
6166msgstr "nom de camp mal format: %.*s"
6167
008a5d48 6168#: ref-filter.c:611
43a970d7
AH
6169#, c-format
6170msgid "unknown field name: %.*s"
6171msgstr "nom de camp desconegut: %.*s"
6172
008a5d48 6173#: ref-filter.c:615
9d82565c 6174#, c-format
6a7e7c40
JM
6175msgid ""
6176"not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data"
d9324e4e 6177msgstr ""
9d82565c 6178"no és un dipòsit, git però el camp «%.*s» requereix accés a les dades de "
ad588010 6179"l'objecte"
d9324e4e 6180
008a5d48 6181#: ref-filter.c:739
298082bc 6182#, c-format
7cbacabc 6183msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
298082bc 6184msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(if) sense un àtom %%(then)"
7cbacabc 6185
008a5d48 6186#: ref-filter.c:802
298082bc 6187#, c-format
7cbacabc 6188msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
298082bc 6189msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(then) sense un àtom %%(if)"
7cbacabc 6190
008a5d48 6191#: ref-filter.c:804
298082bc 6192#, c-format
7cbacabc 6193msgid "format: %%(then) atom used more than once"
298082bc 6194msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(then) més d'un cop"
7cbacabc 6195
008a5d48 6196#: ref-filter.c:806
298082bc 6197#, c-format
7cbacabc 6198msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
298082bc 6199msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(then) després de %%(else)"
7cbacabc 6200
008a5d48 6201#: ref-filter.c:834
298082bc 6202#, c-format
7cbacabc 6203msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
298082bc 6204msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(else) sense un àtom %%(if)"
7cbacabc 6205
008a5d48 6206#: ref-filter.c:836
298082bc 6207#, c-format
7cbacabc 6208msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
298082bc 6209msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(else) sense un àtom %%(then)"
7cbacabc 6210
008a5d48 6211#: ref-filter.c:838
298082bc 6212#, c-format
7cbacabc 6213msgid "format: %%(else) atom used more than once"
298082bc 6214msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(else) més d'un cop"
7cbacabc 6215
008a5d48 6216#: ref-filter.c:853
43a970d7
AH
6217#, c-format
6218msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
6219msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(end) sense l'àtom corresponent"
6220
008a5d48 6221#: ref-filter.c:910
43a970d7
AH
6222#, c-format
6223msgid "malformed format string %s"
6224msgstr "cadena de format mal format %s"
6225
da5bf7b5 6226#: ref-filter.c:1549
a20ae3ee 6227#, c-format
6a7e7c40 6228msgid "no branch, rebasing %s"
a20ae3ee 6229msgstr "sense branca, s'està fent «rebase» %s"
43a970d7 6230
da5bf7b5 6231#: ref-filter.c:1552
a20ae3ee 6232#, c-format
6a7e7c40 6233msgid "no branch, rebasing detached HEAD %s"
a20ae3ee 6234msgstr "sense branca, s'està fent «rebase» d'un «HEAD» %s no adjuntat"
f3131eec 6235
da5bf7b5 6236#: ref-filter.c:1555
43a970d7 6237#, c-format
6a7e7c40 6238msgid "no branch, bisect started on %s"
a20ae3ee 6239msgstr "(sense branca, bisecció començada en %s)"
43a970d7 6240
da5bf7b5 6241#: ref-filter.c:1565
6a7e7c40
JM
6242msgid "no branch"
6243msgstr "sense branca"
7cbacabc 6244
da5bf7b5 6245#: ref-filter.c:1599 ref-filter.c:1808
43a970d7
AH
6246#, c-format
6247msgid "missing object %s for %s"
6248msgstr "manca l'objecte %s per a %s"
6249
da5bf7b5 6250#: ref-filter.c:1609
43a970d7
AH
6251#, c-format
6252msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
6253msgstr "parse_object_buffer ha fallat en %s per a %s"
6254
da5bf7b5 6255#: ref-filter.c:2062
43a970d7
AH
6256#, c-format
6257msgid "malformed object at '%s'"
104d6cb0 6258msgstr "objecte mal format a «%s»"
43a970d7 6259
da5bf7b5 6260#: ref-filter.c:2151
43a970d7
AH
6261#, c-format
6262msgid "ignoring ref with broken name %s"
16996772 6263msgstr "s'està ignorant la referència amb nom malmès %s"
43a970d7 6264
da5bf7b5 6265#: ref-filter.c:2156 refs.c:660
ad588010
JM
6266#, c-format
6267msgid "ignoring broken ref %s"
6268msgstr "s'està ignorant la referència trencada %s"
6269
da5bf7b5 6270#: ref-filter.c:2472
43a970d7
AH
6271#, c-format
6272msgid "format: %%(end) atom missing"
6273msgstr "format: manca l'àtom %%(end)"
6274
da5bf7b5 6275#: ref-filter.c:2571
43a970d7
AH
6276#, c-format
6277msgid "malformed object name %s"
6278msgstr "nom d'objecte %s mal format"
6279
da5bf7b5 6280#: ref-filter.c:2576
6a7e7c40 6281#, c-format
5a36d17c 6282msgid "option `%s' must point to a commit"
6a7e7c40 6283msgstr "l'opció «%s» ha d'apuntar a una comissió"
5a36d17c 6284
008a5d48 6285#: refs.c:264
ad588010
JM
6286#, c-format
6287msgid "%s does not point to a valid object!"
6288msgstr "%s no apunta a un objecte vàlid"
6289
da5bf7b5
JM
6290#: refs.c:575
6291#, c-format
008a5d48 6292msgid "could not retrieve `%s`"
da5bf7b5 6293msgstr "no s'ha pogut recuperar «%s»"
ad588010 6294
da5bf7b5
JM
6295#: refs.c:582
6296#, c-format
008a5d48 6297msgid "invalid branch name: %s = %s"
da5bf7b5 6298msgstr "nom de branca no vàlida: %s = %s"
ad588010 6299
da5bf7b5 6300#: refs.c:658
008a5d48
JM
6301#, fuzzy, c-format
6302msgid "ignoring dangling symref %s"
6303msgstr "ignorant symref per sota"
ad588010 6304
da5bf7b5 6305#: refs.c:895
ad588010
JM
6306#, fuzzy, c-format
6307msgid "log for ref %s has gap after %s"
9d82565c 6308msgstr "registre per a ref %s have gap després de percentatges"
ad588010 6309
da5bf7b5 6310#: refs.c:901
ad588010
JM
6311#, fuzzy, c-format
6312msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
6313msgstr "registre per als ref%s inesperadament ha acabat en percentatges"
6314
da5bf7b5
JM
6315#: refs.c:960
6316#, c-format
ad588010 6317msgid "log for %s is empty"
9d82565c 6318msgstr "el registre per a %s és buit"
ad588010 6319
da5bf7b5 6320#: refs.c:1052
ad588010
JM
6321#, c-format
6322msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
6323msgstr "s'està refusant la referència amb nom malmès «%s»"
6324
da5bf7b5 6325#: refs.c:1123
ad588010
JM
6326#, fuzzy, c-format
6327msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
6328msgstr "ha fallat updateref per al ref '%s'%s"
6329
da5bf7b5 6330#: refs.c:1947
9d82565c 6331#, c-format
ad588010 6332msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
9d82565c 6333msgstr "no es permeten múltiples actualitzacions per a la referència «%s»"
ad588010 6334
da5bf7b5 6335#: refs.c:2027
ad588010
JM
6336msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
6337msgstr "no està permès actualitzar les referències en un entorn de quarantena"
6338
da5bf7b5
JM
6339#: refs.c:2038
6340#, fuzzy
008a5d48 6341msgid "ref updates aborted by hook"
da5bf7b5 6342msgstr "les actualitzacions de referències s'han avortat per ganxo"
008a5d48 6343
da5bf7b5 6344#: refs.c:2138 refs.c:2168
ad588010
JM
6345#, c-format
6346msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
6347msgstr "«%s» existeix; no es pot crear «%s»"
6348
da5bf7b5 6349#: refs.c:2144 refs.c:2179
ad588010
JM
6350#, c-format
6351msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
6352msgstr "no es poden processar «%s» i «%s» a la vegada"
6353
008a5d48 6354#: refs/files-backend.c:1228
ad588010
JM
6355#, c-format
6356msgid "could not remove reference %s"
6357msgstr "no s'ha pogut eliminar la referència %s"
6358
008a5d48
JM
6359#: refs/files-backend.c:1242 refs/packed-backend.c:1542
6360#: refs/packed-backend.c:1552
ad588010
JM
6361#, c-format
6362msgid "could not delete reference %s: %s"
6363msgstr "no s'ha pogut suprimir la referència %s: %s"
6364
008a5d48 6365#: refs/files-backend.c:1245 refs/packed-backend.c:1555
ad588010
JM
6366#, c-format
6367msgid "could not delete references: %s"
6368msgstr "no s'han pogut suprimir les referències: %s"
6369
da5bf7b5 6370#: refspec.c:170
5a36d17c 6371#, c-format
ad588010
JM
6372msgid "invalid refspec '%s'"
6373msgstr "refspec no vàlida: «%s»"
6374
008a5d48 6375#: remote.c:351
ad588010 6376#, fuzzy, c-format
5a36d17c 6377msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s"
ad588010 6378msgstr "config remote abreviation no pot començar amb «/» per cents"
5a36d17c 6379
008a5d48 6380#: remote.c:399
5a36d17c 6381msgid "more than one receivepack given, using the first"
9d82565c 6382msgstr "més d'un paquet de recepció donat, usant el primer"
5a36d17c 6383
008a5d48 6384#: remote.c:407
5a36d17c 6385msgid "more than one uploadpack given, using the first"
9d82565c 6386msgstr "més d'un paquet de càrrega donat, usant el primer"
5a36d17c 6387
008a5d48 6388#: remote.c:590
43a970d7
AH
6389#, c-format
6390msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
16996772 6391msgstr "No es poden obtenir ambdós %s i %s a %s"
43a970d7 6392
008a5d48 6393#: remote.c:594
43a970d7
AH
6394#, c-format
6395msgid "%s usually tracks %s, not %s"
6396msgstr "%s generalment segueix %s, no %s"
6397
008a5d48 6398#: remote.c:598
43a970d7
AH
6399#, c-format
6400msgid "%s tracks both %s and %s"
6401msgstr "%s segueix ambdós %s i %s"
6402
008a5d48 6403#: remote.c:666
b6d79404 6404#, c-format
5a36d17c 6405msgid "key '%s' of pattern had no '*'"
ad588010 6406msgstr "la clau «%s» del patró no té «*»"
5a36d17c 6407
008a5d48 6408#: remote.c:676
b6d79404 6409#, c-format
5a36d17c 6410msgid "value '%s' of pattern has no '*'"
b6d79404 6411msgstr "el valor «%s» del patró no té «*»"
5a36d17c 6412
008a5d48 6413#: remote.c:1073
b6d79404 6414#, c-format
5a36d17c 6415msgid "src refspec %s does not match any"
b6d79404 6416msgstr "l'especificació de referència src %s no coincideix amb cap"
5a36d17c 6417
008a5d48 6418#: remote.c:1078
b6d79404 6419#, c-format
5a36d17c 6420msgid "src refspec %s matches more than one"
b6d79404 6421msgstr "l'especificació de referència de src %s coincideix amb més d'un"
5a36d17c
JM
6422
6423#. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push
6424#. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is
6425#. the <src>.
008a5d48 6426#: remote.c:1093
ad588010 6427#, fuzzy, c-format
5a36d17c
JM
6428msgid ""
6429"The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n"
6430"starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n"
6431"\n"
6432"- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n"
6433"- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n"
6434" is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n"
6435" refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n"
6436"\n"
6437"Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref."
6438msgstr ""
ad588010
JM
6439"La destinació que heu proporcionat no és un nom de referència complet (és a "
6440"dir començant per \"refs/\"). Hem intentat endevinar el que voleu dir amb - "
9d82565c
JM
6441"Buscant una referència que coincideixi amb '%s' al costat remot. - Comprovar"
6442" si el <src> ser empès ('%s') és una referència a \"refs/{headtags}/\". Si "
6443"és així afegirem un refs/{headstags que no ha funcionat completament."
5a36d17c 6444
008a5d48 6445#: remote.c:1113
ad588010 6446#, fuzzy, c-format
5a36d17c
JM
6447msgid ""
6448"The <src> part of the refspec is a commit object.\n"
6449"Did you mean to create a new branch by pushing to\n"
6450"'%s:refs/heads/%s'?"
6451msgstr ""
ad588010
JM
6452"La part <src> de l'especificació de referència és un objecte de comissió. "
6453"Voleu crear una branca nova empenyent a '%srefs/heads/%s'?"
5a36d17c 6454
008a5d48 6455#: remote.c:1118
ad588010 6456#, fuzzy, c-format
5a36d17c
JM
6457msgid ""
6458"The <src> part of the refspec is a tag object.\n"
6459"Did you mean to create a new tag by pushing to\n"
6460"'%s:refs/tags/%s'?"
6461msgstr ""
ad588010
JM
6462"La part <src> de l'especificació de referència és un objecte d'etiqueta. "
6463"Voleu crear una etiqueta nova empenyent a '%srefs/tags/%s'?"
5a36d17c 6464
008a5d48 6465#: remote.c:1123
ad588010 6466#, fuzzy, c-format
5a36d17c
JM
6467msgid ""
6468"The <src> part of the refspec is a tree object.\n"
6469"Did you mean to tag a new tree by pushing to\n"
6470"'%s:refs/tags/%s'?"
6471msgstr ""
ad588010
JM
6472"La part <src> de l'especificació de referència és un objecte d'arbre. Voleu "
6473"marcar un nou arbre empenyent a '%srefs/tags/%s'?"
5a36d17c 6474
008a5d48 6475#: remote.c:1128
ad588010 6476#, fuzzy, c-format
5a36d17c
JM
6477msgid ""
6478"The <src> part of the refspec is a blob object.\n"
6479"Did you mean to tag a new blob by pushing to\n"
6480"'%s:refs/tags/%s'?"
6481msgstr ""
ad588010
JM
6482"La part <src> de l'especificació de referència és un objecte blob. Voleu "
6483"marcar un nou blob empenyent a '%srefs/tags/%s'?"
5a36d17c 6484
008a5d48 6485#: remote.c:1164
a20ae3ee 6486#, c-format
5a36d17c 6487msgid "%s cannot be resolved to branch"
6a7e7c40 6488msgstr "«%s» no es pot resoldre a una branca"
5a36d17c 6489
008a5d48 6490#: remote.c:1175
6a7e7c40 6491#, c-format
5a36d17c 6492msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist"
6a7e7c40 6493msgstr "no s'ha pogut suprimir «%s»: la referència remota no existeix"
5a36d17c 6494
008a5d48 6495#: remote.c:1187
ad588010 6496#, fuzzy, c-format
5a36d17c 6497msgid "dst refspec %s matches more than one"
ad588010 6498msgstr "dst les especificacions de rendiment coincideixen més d'un"
5a36d17c 6499
008a5d48 6500#: remote.c:1194
ad588010 6501#, fuzzy, c-format
5a36d17c 6502msgid "dst ref %s receives from more than one src"
ad588010 6503msgstr "dst ref%s rep de més d'un src"
43a970d7 6504
da5bf7b5 6505#: remote.c:1714 remote.c:1815
43a970d7
AH
6506msgid "HEAD does not point to a branch"
6507msgstr "HEAD no assenyala cap branca"
6508
da5bf7b5 6509#: remote.c:1723
43a970d7
AH
6510#, c-format
6511msgid "no such branch: '%s'"
6a7e7c40 6512msgstr "no existeix la branca: «%s»"
43a970d7 6513
da5bf7b5 6514#: remote.c:1726
43a970d7
AH
6515#, c-format
6516msgid "no upstream configured for branch '%s'"
104d6cb0 6517msgstr "cap font configurada per a la branca «%s»"
43a970d7 6518
da5bf7b5 6519#: remote.c:1732
43a970d7
AH
6520#, c-format
6521msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
104d6cb0 6522msgstr "la branca font «%s» no s'emmagatzema com a branca amb seguiment remot"
43a970d7 6523
da5bf7b5 6524#: remote.c:1747
43a970d7
AH
6525#, c-format
6526msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
6a7e7c40 6527msgstr ""
9d82565c
JM
6528"el destí de pujada «%s» en el remot «%s» no té cap branca amb seguiment "
6529"remot"
63b82654 6530
da5bf7b5 6531#: remote.c:1759
43a970d7
AH
6532#, c-format
6533msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
104d6cb0 6534msgstr "la branca «%s» no té cap remot al qual pujar"
43a970d7 6535
da5bf7b5 6536#: remote.c:1769
43a970d7
AH
6537#, c-format
6538msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
104d6cb0 6539msgstr "les especificacions de referència de «%s» no inclouen «%s»"
43a970d7 6540
da5bf7b5 6541#: remote.c:1782
43a970d7 6542msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
ad588010 6543msgstr "push no té destí (push.default és «nothing»)"
43a970d7 6544
da5bf7b5 6545#: remote.c:1804
43a970d7 6546msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
ad588010 6547msgstr "no es pot resoldre una pujada «simple» a un sol destí"
43a970d7 6548
da5bf7b5 6549#: remote.c:1933
6a7e7c40 6550#, c-format
5a36d17c 6551msgid "couldn't find remote ref %s"
6a7e7c40 6552msgstr "no s'ha pogut trobar la referència remota %s"
5a36d17c 6553
da5bf7b5
JM
6554#: remote.c:1946
6555#, c-format
5a36d17c 6556msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally"
9d82565c 6557msgstr "* S'estan ignorant les referències «%s» localment"
5a36d17c 6558
da5bf7b5 6559#: remote.c:2109
43a970d7
AH
6560#, c-format
6561msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
104d6cb0 6562msgstr "La vostra branca està basada en «%s», però la font no hi és.\n"
43a970d7 6563
da5bf7b5 6564#: remote.c:2113
43a970d7 6565msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
ad588010 6566msgstr " (useu «git branch --unset-upstream» per a arreglar-ho)\n"
43a970d7 6567
da5bf7b5 6568#: remote.c:2116
43a970d7 6569#, c-format
104d6cb0
JM
6570msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
6571msgstr "La vostra branca està al dia amb «%s».\n"
43a970d7 6572
da5bf7b5 6573#: remote.c:2120
b5827d23
JM
6574#, c-format
6575msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
6576msgstr "La vostra branca i «%s» es refereixen a diferents comissions.\n"
6577
da5bf7b5 6578#: remote.c:2123
b5827d23
JM
6579#, c-format
6580msgid " (use \"%s\" for details)\n"
169b91f9 6581msgstr " (useu «%s» per a detalls)\n"
b5827d23 6582
da5bf7b5 6583#: remote.c:2127
43a970d7
AH
6584#, c-format
6585msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
6586msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
197866e4
JM
6587msgstr[0] "La vostra branca està %2$d comissió per davant de «%1$s».\n"
6588msgstr[1] "La vostra branca està %2$d comissions per davant de «%1$s».\n"
43a970d7 6589
da5bf7b5 6590#: remote.c:2133
43a970d7 6591msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
169b91f9 6592msgstr " (useu «git push» per a publicar les vostres comissions locals)\n"
43a970d7 6593
da5bf7b5 6594#: remote.c:2136
43a970d7
AH
6595#, c-format
6596msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
6a7e7c40
JM
6597msgid_plural ""
6598"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
6599msgstr[0] ""
6600"La vostra branca està %2$d comissió per darrere de «%1$s», i pot avançar-se "
6601"ràpidament.\n"
6602msgstr[1] ""
6603"La vostra branca està %2$d comissions per darrere de «%1$s», i pot avançar-"
6604"se ràpidament.\n"
43a970d7 6605
da5bf7b5 6606#: remote.c:2144
43a970d7 6607msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
197866e4 6608msgstr " (useu «git pull» per a actualitzar la vostra branca local)\n"
43a970d7 6609
da5bf7b5 6610#: remote.c:2147
63b82654
AH
6611#, c-format
6612msgid ""
43a970d7
AH
6613"Your branch and '%s' have diverged,\n"
6614"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
6615msgid_plural ""
6616"Your branch and '%s' have diverged,\n"
6617"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
6618msgstr[0] ""
104d6cb0 6619"La vostra branca i «%s» han divergit,\n"
43a970d7
AH
6620"i tenen %d i %d comissió distinta cada una, respectivament.\n"
6621msgstr[1] ""
104d6cb0 6622"La vostra branca i «%s» han divergit,\n"
43a970d7 6623"i tenen %d i %d comissions distintes cada una, respectivament.\n"
63b82654 6624
da5bf7b5 6625#: remote.c:2157
43a970d7 6626msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
6d1210e1 6627msgstr " (useu «git pull» per a fusionar la branca remota amb la vostra)\n"
43a970d7 6628
da5bf7b5 6629#: remote.c:2348
6a7e7c40 6630#, c-format
5a36d17c 6631msgid "cannot parse expected object name '%s'"
6a7e7c40 6632msgstr "no es pot analitzar el nom de l'objecte esperat «%s»"
5a36d17c 6633
d9324e4e 6634#: replace-object.c:21
a20ae3ee 6635#, c-format
f3131eec 6636msgid "bad replace ref name: %s"
a20ae3ee 6637msgstr "nom de la referència reemplaçada incorrecte: %s"
f3131eec 6638
d9324e4e 6639#: replace-object.c:30
f0c03bcf 6640#, c-format
f3131eec 6641msgid "duplicate replace ref: %s"
f0c03bcf 6642msgstr "duplica les referències reemplaçades: %s"
f3131eec 6643
db7bfba9 6644#: replace-object.c:82
a20ae3ee 6645#, c-format
f3131eec 6646msgid "replace depth too high for object %s"
a20ae3ee 6647msgstr "la profunditat de reemplaçament és massa alta per l'objecte %s"
f3131eec 6648
d9324e4e
JM
6649#: rerere.c:217 rerere.c:226 rerere.c:229
6650msgid "corrupt MERGE_RR"
a20ae3ee 6651msgstr "MERGE_RR corrupte"
d9324e4e
JM
6652
6653#: rerere.c:264 rerere.c:269
d9324e4e 6654msgid "unable to write rerere record"
a20ae3ee 6655msgstr "no s'ha pogut escriure el registre «rerere»"
d9324e4e 6656
d9324e4e 6657#: rerere.c:495
a20ae3ee 6658#, c-format
d9324e4e 6659msgid "there were errors while writing '%s' (%s)"
a20ae3ee 6660msgstr "s'han produït errors en escriure «%s» (%s)"
d9324e4e
JM
6661
6662#: rerere.c:498
b6d79404 6663#, c-format
d9324e4e 6664msgid "failed to flush '%s'"
ad588010 6665msgstr "no s'ha pogut buidar «%s»"
d9324e4e
JM
6666
6667#: rerere.c:503 rerere.c:1039
db7bfba9 6668#, c-format
d9324e4e 6669msgid "could not parse conflict hunks in '%s'"
a20ae3ee 6670msgstr "no s'han pogut analitzar els pedaços en conflicte a «%s»"
d9324e4e
JM
6671
6672#: rerere.c:684
a20ae3ee 6673#, c-format
d9324e4e 6674msgid "failed utime() on '%s'"
a20ae3ee 6675msgstr "s'ha produït un error en fer «failed utime()» a «%s»"
d9324e4e
JM
6676
6677#: rerere.c:694
f0c03bcf 6678#, c-format
d9324e4e 6679msgid "writing '%s' failed"
f0c03bcf 6680msgstr "s'ha produït un error en escriure «%s»"
d9324e4e
JM
6681
6682#: rerere.c:714
ad588010 6683#, fuzzy, c-format
d9324e4e 6684msgid "Staged '%s' using previous resolution."
ad588010 6685msgstr "Fased '%s' utilitzant resolució anterior."
d9324e4e
JM
6686
6687#: rerere.c:753
6688#, c-format
6689msgid "Recorded resolution for '%s'."
f0c03bcf 6690msgstr "Es recorda la resolució per a «%s»."
d9324e4e
JM
6691
6692#: rerere.c:788
6693#, c-format
6694msgid "Resolved '%s' using previous resolution."
f0c03bcf 6695msgstr "S'ha resolt «%s» usant una resolució anterior."
d9324e4e
JM
6696
6697#: rerere.c:803
6698#, fuzzy, c-format
6699msgid "cannot unlink stray '%s'"
ad588010 6700msgstr "no es pot desenllaçar «%s» extraviats"
d9324e4e
JM
6701
6702#: rerere.c:807
9d82565c 6703#, c-format
d9324e4e 6704msgid "Recorded preimage for '%s'"
9d82565c 6705msgstr "Imatge prèvia registrada per a «%s»"
d9324e4e 6706
da5bf7b5 6707#: rerere.c:881 submodule.c:2082 builtin/log.c:1992
008a5d48 6708#: builtin/submodule--helper.c:1878 builtin/submodule--helper.c:1890
d9324e4e
JM
6709#, c-format
6710msgid "could not create directory '%s'"
6711msgstr "no s'ha pogut crear el directori «%s»"
6712
6713#: rerere.c:1057
9d82565c 6714#, c-format
d9324e4e 6715msgid "failed to update conflicted state in '%s'"
9d82565c 6716msgstr "ha fallat en actualitzar l'estat en conflicte a «%s»"
d9324e4e
JM
6717
6718#: rerere.c:1068 rerere.c:1075
9d82565c 6719#, c-format
d9324e4e 6720msgid "no remembered resolution for '%s'"
9d82565c 6721msgstr "no hi ha cap resolució recordada per a «%s»"
d9324e4e
JM
6722
6723#: rerere.c:1077
f0c03bcf 6724#, c-format
d9324e4e 6725msgid "cannot unlink '%s'"
f0c03bcf 6726msgstr "no es pot fer «unlink» de «%s»"
d9324e4e
JM
6727
6728#: rerere.c:1087
9d82565c 6729#, c-format
d9324e4e 6730msgid "Updated preimage for '%s'"
ad588010 6731msgstr "Imatge prèvia actualitzada per a «%s»"
d9324e4e
JM
6732
6733#: rerere.c:1096
da5bf7b5 6734#, c-format
d9324e4e 6735msgid "Forgot resolution for '%s'\n"
da5bf7b5 6736msgstr "S'ha oblidat la resolució per a «%s»\n"
d9324e4e
JM
6737
6738#: rerere.c:1199
d9324e4e 6739msgid "unable to open rr-cache directory"
f0c03bcf 6740msgstr "no s'ha pogut obrir el directori rr-cache"
d9324e4e 6741
ad588010
JM
6742#: reset.c:42
6743msgid "could not determine HEAD revision"
6744msgstr "no s'ha pogut determinar la revisió de HEAD"
6745
da5bf7b5 6746#: reset.c:70 reset.c:76 sequencer.c:3460
ad588010
JM
6747#, c-format
6748msgid "failed to find tree of %s"
6749msgstr "s'ha produït un error en cercar l'arbre de %s"
6750
da5bf7b5 6751#: revision.c:2336
008a5d48 6752msgid "--unpacked=<packfile> no longer supported"
9d82565c 6753msgstr "--unpacked=<packfile> ja no s'ha admet"
008a5d48 6754
da5bf7b5 6755#: revision.c:2356
9d82565c 6756#, c-format
008a5d48 6757msgid "unknown value for --diff-merges: %s"
9d82565c 6758msgstr "valor desconegut per a --diff-merges: %s"
008a5d48 6759
da5bf7b5 6760#: revision.c:2694
43a970d7 6761msgid "your current branch appears to be broken"
16996772 6762msgstr "la vostra branca actual sembla malmesa"
43a970d7 6763
da5bf7b5 6764#: revision.c:2697
63b82654 6765#, c-format
43a970d7 6766msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
104d6cb0 6767msgstr "la branca actual «%s» encara no té cap comissió"
63b82654 6768
da5bf7b5 6769#: revision.c:2907
6a7e7c40 6770msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s"
f0c03bcf 6771msgstr "-L no és encara compatible amb formats que no siguin «-p» o «-s»"
6a7e7c40 6772
da5bf7b5 6773#: run-command.c:764
43a970d7 6774msgid "open /dev/null failed"
16996772 6775msgstr "s'ha produït un error en obrir /dev/null"
43a970d7 6776
da5bf7b5 6777#: run-command.c:1271
db7bfba9 6778#, c-format
d9324e4e 6779msgid "cannot create async thread: %s"
f0c03bcf 6780msgstr "no s'ha pogut crear fil «async»: %s"
d9324e4e 6781
da5bf7b5 6782#: run-command.c:1335
ad588010 6783#, fuzzy, c-format
b5827d23
JM
6784msgid ""
6785"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
6786"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
6787msgstr ""
ad588010
JM
6788"El ganxo «%s» s'ha ignorat perquè no s'ha establert com a executable. Podeu "
6789"desactivar aquest avís amb `git config aconsell.ignoredHook false`."
b5827d23 6790
da5bf7b5 6791#: send-pack.c:146
b5827d23 6792msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
6a7e7c40 6793msgstr ""
b6d79404
JM
6794"paquet de buidatge no esperat quan estava llegint l'estat del "
6795"desempaquetament remot"
b5827d23 6796
da5bf7b5 6797#: send-pack.c:148
7cbacabc
JM
6798#, c-format
6799msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
6800msgstr "no s'ha pogut analitzar l'estat del desempaquetament remot: %s"
6801
da5bf7b5 6802#: send-pack.c:150
7cbacabc
JM
6803#, c-format
6804msgid "remote unpack failed: %s"
6805msgstr "s'ha produït un error en el desempaquetament remot: %s"
6806
da5bf7b5 6807#: send-pack.c:374
43a970d7 6808msgid "failed to sign the push certificate"
16996772 6809msgstr "s'ha produït un error en signar el certificat de pujada"
43a970d7 6810
da5bf7b5 6811#: send-pack.c:467
008a5d48
JM
6812#, fuzzy
6813msgid "the receiving end does not support this repository's hash algorithm"
6814msgstr "el destí receptor no admet opcions de pujada"
6815
da5bf7b5 6816#: send-pack.c:476
43a970d7
AH
6817msgid "the receiving end does not support --signed push"
6818msgstr "el destí receptor no admet pujar --signed"
6819
da5bf7b5 6820#: send-pack.c:478
6a7e7c40 6821msgid ""
9d82565c
JM
6822"not sending a push certificate since the receiving end does not support "
6823"--signed push"
6a7e7c40
JM
6824msgstr ""
6825"no s'està enviant una certificació de pujada perquè el destí receptor no "
6826"admet pujar --signed"
63b82654 6827
da5bf7b5 6828#: send-pack.c:490
43a970d7
AH
6829msgid "the receiving end does not support --atomic push"
6830msgstr "el destí receptor no admet pujar --atomic"
6831
da5bf7b5 6832#: send-pack.c:495
43a970d7
AH
6833msgid "the receiving end does not support push options"
6834msgstr "el destí receptor no admet opcions de pujada"
6835
da5bf7b5 6836#: sequencer.c:195
b5827d23
JM
6837#, c-format
6838msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
6839msgstr "mode de neteja «%s» no vàlid en la comissió del missatge"
6840
da5bf7b5 6841#: sequencer.c:323
f0c03bcf 6842#, c-format
f3131eec 6843msgid "could not delete '%s'"
f0c03bcf 6844msgstr "no s'ha pogut suprimir «%s»"
f3131eec 6845
da5bf7b5 6846#: sequencer.c:343 builtin/rebase.c:755 builtin/rebase.c:1596 builtin/rm.c:385
6a7e7c40
JM
6847#, c-format
6848msgid "could not remove '%s'"
169b91f9 6849msgstr "no s'ha pogut eliminar «%s»"
6a7e7c40 6850
da5bf7b5 6851#: sequencer.c:353
43a970d7
AH
6852msgid "revert"
6853msgstr "revertir"
6854
da5bf7b5 6855#: sequencer.c:355
43a970d7 6856msgid "cherry-pick"
16996772 6857msgstr "cherry-pick"
43a970d7 6858
da5bf7b5 6859#: sequencer.c:357
db7bfba9 6860msgid "rebase"
ad588010 6861msgstr "rebase"
2f61b3a3 6862
da5bf7b5 6863#: sequencer.c:359
f0c03bcf 6864#, c-format
f3131eec 6865msgid "unknown action: %d"
f0c03bcf 6866msgstr "acció desconeguda: %d"
2f61b3a3 6867
da5bf7b5 6868#: sequencer.c:418
63b82654 6869msgid ""
43a970d7
AH
6870"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
6871"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
63b82654 6872msgstr ""
43a970d7 6873"després de resoldre els conflictes, marqueu els camins\n"
169b91f9 6874"corregits amb «git add <camins>» o «git rm <camins>»"
63b82654 6875
da5bf7b5 6876#: sequencer.c:421
63b82654 6877msgid ""
43a970d7
AH
6878"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
6879"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
6880"and commit the result with 'git commit'"
63b82654 6881msgstr ""
43a970d7 6882"després de resoldre els conflictes, marqueu els camins\n"
169b91f9
JM
6883"corregits amb «git add <camins>» o «git rm <camins>»\n"
6884"i cometeu el resultat amb «git commit»"
63b82654 6885
da5bf7b5 6886#: sequencer.c:434 sequencer.c:3062
63b82654 6887#, c-format
43a970d7 6888msgid "could not lock '%s'"
104d6cb0 6889msgstr "no s'ha pogut bloquejar «%s»"
63b82654 6890
da5bf7b5
JM
6891#: sequencer.c:436 sequencer.c:2861 sequencer.c:3066 sequencer.c:3080
6892#: sequencer.c:3337 sequencer.c:5326 strbuf.c:1168 wrapper.c:631
008a5d48
JM
6893#, c-format
6894msgid "could not write to '%s'"
6895msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»"
6896
da5bf7b5 6897#: sequencer.c:441
43a970d7
AH
6898#, c-format
6899msgid "could not write eol to '%s'"
104d6cb0 6900msgstr "no s'ha pogut escriure el terminador de línia a «%s»"
63b82654 6901
da5bf7b5
JM
6902#: sequencer.c:446 sequencer.c:2866 sequencer.c:3068 sequencer.c:3082
6903#: sequencer.c:3345
63b82654 6904#, c-format
b5827d23
JM
6905msgid "failed to finalize '%s'"
6906msgstr "s'ha produït un error en finalitzar «%s»"
63b82654 6907
da5bf7b5 6908#: sequencer.c:485
43a970d7
AH
6909#, c-format
6910msgid "your local changes would be overwritten by %s."
6911msgstr "els vostres canvis locals se sobreescriurien per %s."
63b82654 6912
da5bf7b5 6913#: sequencer.c:489
43a970d7 6914msgid "commit your changes or stash them to proceed."
104d6cb0 6915msgstr "cometeu els vostres canvis o feu un «stash» per a procedir."
63b82654 6916
da5bf7b5 6917#: sequencer.c:521
43a970d7
AH
6918#, c-format
6919msgid "%s: fast-forward"
6920msgstr "%s: avanç ràpid"
6921
da5bf7b5 6922#: sequencer.c:560 builtin/tag.c:566
6a7e7c40
JM
6923#, c-format
6924msgid "Invalid cleanup mode %s"
6925msgstr "Mode de neteja no vàlid %s"
6926
2f61b3a3 6927#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
db7bfba9 6928#. "rebase".
da5bf7b5 6929#: sequencer.c:670
43a970d7
AH
6930#, c-format
6931msgid "%s: Unable to write new index file"
6932msgstr "%s: No s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"
63b82654 6933
da5bf7b5 6934#: sequencer.c:687
f3131eec
JM
6935msgid "unable to update cache tree"
6936msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'arbre cau"
6937
da5bf7b5 6938#: sequencer.c:701
b5827d23
JM
6939msgid "could not resolve HEAD commit"
6940msgstr "no s'ha pogut resoldre la comissió HEAD"
63b82654 6941
da5bf7b5 6942#: sequencer.c:781
f0c03bcf 6943#, c-format
d9324e4e 6944msgid "no key present in '%.*s'"
f0c03bcf 6945msgstr "no hi ha una clau a «%.*s»"
f3131eec 6946
da5bf7b5 6947#: sequencer.c:792
f3131eec 6948#, fuzzy, c-format
d9324e4e 6949msgid "unable to dequote value of '%s'"
ad588010 6950msgstr "no s'ha pogut delinear el valor de cometes de «%s»"
d9324e4e 6951
da5bf7b5
JM
6952#: sequencer.c:829 wrapper.c:201 wrapper.c:371 builtin/am.c:710
6953#: builtin/am.c:802 builtin/merge.c:1135 builtin/rebase.c:908
d9324e4e
JM
6954#, c-format
6955msgid "could not open '%s' for reading"
6956msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a lectura"
6957
da5bf7b5 6958#: sequencer.c:839
d9324e4e 6959msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given"
b0340175 6960msgstr "Ja s'ha donat «GIT_AUTHOR_NAME»"
63b82654 6961
da5bf7b5 6962#: sequencer.c:844
d9324e4e 6963msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given"
b0340175 6964msgstr "Ja s'ha donat «GIT_AUTHOR_EMAIL»"
d9324e4e 6965
da5bf7b5 6966#: sequencer.c:849
d9324e4e 6967msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given"
b0340175 6968msgstr "Ja s'ha donat «GIT_AUTHOR_DATE»"
d9324e4e 6969
da5bf7b5 6970#: sequencer.c:853
b0340175 6971#, c-format
d9324e4e 6972msgid "unknown variable '%s'"
169b91f9 6973msgstr "variable «%s» desconeguda"
d9324e4e 6974
da5bf7b5 6975#: sequencer.c:858
d9324e4e 6976msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'"
b0340175 6977msgstr "falta «GIT_AUTHOR_NAME»"
d9324e4e 6978
da5bf7b5 6979#: sequencer.c:860
d9324e4e 6980msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
b0340175 6981msgstr "falta «GIT_AUTHOR_EMAIL»"
d9324e4e 6982
da5bf7b5 6983#: sequencer.c:862
d9324e4e 6984msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'"
b0340175 6985msgstr "falta «GIT_AUTHOR_DATE»"
d9324e4e 6986
da5bf7b5 6987#: sequencer.c:927
63b82654 6988#, c-format
43a970d7
AH
6989msgid ""
6990"you have staged changes in your working tree\n"
6991"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
6992"\n"
6993" git commit --amend %s\n"
6994"\n"
6995"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
6996"\n"
6997" git commit %s\n"
6998"\n"
6999"In both cases, once you're done, continue with:\n"
7000"\n"
7001" git rebase --continue\n"
7002msgstr ""
2f61b3a3 7003"teniu canvis «staged» en el vostre arbre de treball\n"
9d82565c 7004"Si aquests canvis estan pensats per fer «squash» a la comissió prèvia, executeu:\n"
43a970d7
AH
7005"\n"
7006" git commit --amend %s\n"
7007"\n"
7008"Si són per a formar una comissió nova, executeu:\n"
7009"\n"
7010" git commit %s\n"
7011"\n"
2f61b3a3 7012"En ambdós casos, quan hàgiu terminat, continueu amb:\n"
43a970d7
AH
7013"\n"
7014" git rebase --continue\n"
63b82654 7015
da5bf7b5 7016#: sequencer.c:1208
f3131eec 7017msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
b5827d23
JM
7018msgstr "el lligam «prepare-commit-msg» ha fallat"
7019
da5bf7b5 7020#: sequencer.c:1214
b5827d23
JM
7021msgid ""
7022"Your name and email address were configured automatically based\n"
7023"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
7024"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
7025"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
7026"your configuration file:\n"
7027"\n"
7028" git config --global --edit\n"
7029"\n"
7030"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
7031"\n"
7032" git commit --amend --reset-author\n"
7033msgstr ""
7034"S'han configurat el vostre nom i adreça electrònica\n"
197866e4 7035"automàticament basant-se en el vostre nom d'usuari i nom de màquina. \n"
b5827d23
JM
7036"Comproveu que siguin correctes. Podeu suprimir aquest\n"
7037"missatge establint-los explícitament. Executeu l'ordre següent i\n"
7038"seguiu les instruccions en el vostre editor per editar el vostre\n"
7039"fitxer de configuració:\n"
7040"\n"
7041" git config --global --edit\n"
197866e4 7042"Després de fer això, podeu esmenar la identitat usada per a aquesta\n"
b5827d23
JM
7043"comissió amb:\n"
7044"\n"
7045" git commit --amend --reset-author\n"
7046
da5bf7b5 7047#: sequencer.c:1227
b5827d23
JM
7048msgid ""
7049"Your name and email address were configured automatically based\n"
7050"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
7051"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
7052"\n"
7053" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
7054" git config --global user.email you@example.com\n"
7055"\n"
7056"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
7057"\n"
7058" git commit --amend --reset-author\n"
7059msgstr ""
7060"S'han configurat el vostre nom i adreça electrònica\n"
7061"automàticament basats en el vostre nom d'usuari i nom de màquina. \n"
7062"Comproveu que siguin correctes. Podeu suprimir aquest\n"
7063"missatge establint-los explícitament:\n"
7064"\n"
169b91f9
JM
7065" git config --global user.name \"El vostre nom\"\n"
7066" git config --global user.email usuari@example.com\n"
b5827d23
JM
7067"\n"
7068"Després de fer això, podeu arreglar la identitat usada per a aquesta\n"
7069"comissió amb:\n"
7070"\n"
7071" git commit --amend --reset-author\n"
7072
da5bf7b5 7073#: sequencer.c:1269
b5827d23
JM
7074msgid "couldn't look up newly created commit"
7075msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió novament creada"
7076
da5bf7b5 7077#: sequencer.c:1271
b5827d23
JM
7078msgid "could not parse newly created commit"
7079msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió novament creada"
7080
da5bf7b5 7081#: sequencer.c:1317
b5827d23
JM
7082msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
7083msgstr "no s'ha pogut resoldre HEAD després de crear la comissió"
7084
da5bf7b5 7085#: sequencer.c:1319
b5827d23
JM
7086msgid "detached HEAD"
7087msgstr "HEAD separat"
7088
da5bf7b5 7089#: sequencer.c:1323
b5827d23 7090msgid " (root-commit)"
7979dfe1 7091msgstr " (comissió arrel)"
b5827d23 7092
da5bf7b5 7093#: sequencer.c:1344
b5827d23
JM
7094msgid "could not parse HEAD"
7095msgstr "no s'ha pogut analitzar HEAD"
7096
da5bf7b5 7097#: sequencer.c:1346
b5827d23
JM
7098#, c-format
7099msgid "HEAD %s is not a commit!"
7100msgstr "HEAD %s no és una comissió!"
7101
da5bf7b5 7102#: sequencer.c:1350 sequencer.c:1425 builtin/commit.c:1577
b5827d23
JM
7103msgid "could not parse HEAD commit"
7104msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió HEAD"
7105
da5bf7b5 7106#: sequencer.c:1403 sequencer.c:2100
b5827d23
JM
7107msgid "unable to parse commit author"
7108msgstr "no s'ha pogut analitzar l'autor de la comissió"
7109
da5bf7b5 7110#: sequencer.c:1414 builtin/am.c:1566 builtin/merge.c:701
b5827d23
JM
7111msgid "git write-tree failed to write a tree"
7112msgstr "git write-tree ha fallat en escriure un arbre"
7113
da5bf7b5 7114#: sequencer.c:1447 sequencer.c:1565
63b82654 7115#, c-format
b5827d23
JM
7116msgid "unable to read commit message from '%s'"
7117msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió des de «%s»"
63b82654 7118
da5bf7b5
JM
7119#: sequencer.c:1476 sequencer.c:1508
7120#, c-format
008a5d48 7121msgid "invalid author identity '%s'"
da5bf7b5 7122msgstr "identitat d'autor no vàlida: «%s»"
008a5d48 7123
da5bf7b5 7124#: sequencer.c:1482
008a5d48 7125msgid "corrupt author: missing date information"
da5bf7b5 7126msgstr "autor malmès: falta la informació de la data"
008a5d48 7127
9d82565c
JM
7128#: sequencer.c:1521 builtin/am.c:1593 builtin/commit.c:1678
7129#: builtin/merge.c:904 builtin/merge.c:929 t/helper/test-fast-rebase.c:78
b5827d23
JM
7130msgid "failed to write commit object"
7131msgstr "s'ha produït un error en escriure l'objecte de comissió"
7132
da5bf7b5 7133#: sequencer.c:1548 sequencer.c:4283 t/helper/test-fast-rebase.c:198
ad588010
JM
7134#, c-format
7135msgid "could not update %s"
7136msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s"
7137
da5bf7b5 7138#: sequencer.c:1597
b5827d23
JM
7139#, c-format
7140msgid "could not parse commit %s"
7141msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió %s"
7142
da5bf7b5 7143#: sequencer.c:1602
63b82654 7144#, c-format
b5827d23
JM
7145msgid "could not parse parent commit %s"
7146msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió pare %s"
63b82654 7147
da5bf7b5 7148#: sequencer.c:1685 sequencer.c:1796
2f61b3a3 7149#, c-format
f3131eec
JM
7150msgid "unknown command: %d"
7151msgstr "ordre desconeguda: %d"
2f61b3a3 7152
da5bf7b5 7153#: sequencer.c:1743 sequencer.c:1768
2f61b3a3
JM
7154#, c-format
7155msgid "This is a combination of %d commits."
7156msgstr "Això és una combinació de %d comissions."
7157
da5bf7b5 7158#: sequencer.c:1753
2f61b3a3
JM
7159msgid "need a HEAD to fixup"
7160msgstr "cal un HEAD per reparar-ho"
7161
da5bf7b5 7162#: sequencer.c:1755 sequencer.c:3372
2f61b3a3
JM
7163msgid "could not read HEAD"
7164msgstr "no s'ha pogut llegir HEAD"
7165
da5bf7b5 7166#: sequencer.c:1757
2f61b3a3
JM
7167msgid "could not read HEAD's commit message"
7168msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió de HEAD"
7169
da5bf7b5 7170#: sequencer.c:1763
2f61b3a3
JM
7171#, c-format
7172msgid "cannot write '%s'"
104d6cb0 7173msgstr "no es pot escriure «%s»"
2f61b3a3 7174
da5bf7b5 7175#: sequencer.c:1770 git-rebase--preserve-merges.sh:486
2f61b3a3
JM
7176msgid "This is the 1st commit message:"
7177msgstr "Aquest és el 1r missatge de comissió:"
7178
da5bf7b5 7179#: sequencer.c:1778
2f61b3a3
JM
7180#, c-format
7181msgid "could not read commit message of %s"
7182msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió: %s"
7183
da5bf7b5 7184#: sequencer.c:1785
2f61b3a3
JM
7185#, c-format
7186msgid "This is the commit message #%d:"
7187msgstr "Aquest és el missatge de comissió #%d:"
7188
da5bf7b5 7189#: sequencer.c:1791
2f61b3a3
JM
7190#, c-format
7191msgid "The commit message #%d will be skipped:"
7192msgstr "El missatge de comissió núm. #%d s'ometrà:"
7193
da5bf7b5 7194#: sequencer.c:1879
43a970d7
AH
7195msgid "your index file is unmerged."
7196msgstr "el vostre fitxer d'índex està sense fusionar."
7197
da5bf7b5 7198#: sequencer.c:1886
f3131eec 7199msgid "cannot fixup root commit"
7979dfe1 7200msgstr "no es pot arreglar la comissió arrel"
f3131eec 7201
da5bf7b5 7202#: sequencer.c:1905
63b82654 7203#, c-format
43a970d7
AH
7204msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
7205msgstr "la comissió %s és una fusió però no s'ha donat cap opció -m."
63b82654 7206
da5bf7b5 7207#: sequencer.c:1913 sequencer.c:1921
43a970d7
AH
7208#, c-format
7209msgid "commit %s does not have parent %d"
7cbacabc 7210msgstr "la comissió %s no té pare %d"
63b82654 7211
da5bf7b5 7212#: sequencer.c:1927
2f61b3a3
JM
7213#, c-format
7214msgid "cannot get commit message for %s"
7215msgstr "no es pot obtenir el missatge de comissió de %s"
7216
43a970d7
AH
7217#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
7218#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
da5bf7b5 7219#: sequencer.c:1946
7363e669 7220#, c-format
43a970d7 7221msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
7cbacabc 7222msgstr "%s: no es pot analitzar la comissió pare %s"
7363e669 7223
da5bf7b5 7224#: sequencer.c:2011
43a970d7 7225#, c-format
2f61b3a3 7226msgid "could not rename '%s' to '%s'"
104d6cb0 7227msgstr "no s'ha pogut canviar el nom «%s» a «%s»"
0082d821 7228
da5bf7b5 7229#: sequencer.c:2071
0082d821 7230#, c-format
43a970d7
AH
7231msgid "could not revert %s... %s"
7232msgstr "no s'ha pogut revertir %s... %s"
0082d821 7233
da5bf7b5 7234#: sequencer.c:2072
43a970d7
AH
7235#, c-format
7236msgid "could not apply %s... %s"
7237msgstr "no s'ha pogut aplicar %s... %s"
0082d821 7238
da5bf7b5 7239#: sequencer.c:2092
ad588010 7240#, fuzzy, c-format
db7bfba9
JM
7241msgid "dropping %s %s -- patch contents already upstream\n"
7242msgstr ""
ad588010 7243"deixant anar per cents per cents -- el contingut del pedaç ja s'ha avançat"
db7bfba9 7244
da5bf7b5 7245#: sequencer.c:2150
43a970d7
AH
7246#, c-format
7247msgid "git %s: failed to read the index"
16996772 7248msgstr "git %s: s'ha produït un error en llegir l'índex"
0082d821 7249
da5bf7b5 7250#: sequencer.c:2157
43a970d7
AH
7251#, c-format
7252msgid "git %s: failed to refresh the index"
16996772 7253msgstr "git %s: s'ha produït un error en actualitzar l'índex"
0082d821 7254
da5bf7b5 7255#: sequencer.c:2234
b5827d23
JM
7256#, c-format
7257msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
169b91f9 7258msgstr "%s no accepta arguments: «%s»"
b5827d23 7259
da5bf7b5 7260#: sequencer.c:2243
b5827d23
JM
7261#, c-format
7262msgid "missing arguments for %s"
169b91f9 7263msgstr "falten els arguments per a %s"
b5827d23 7264
da5bf7b5 7265#: sequencer.c:2274
7979dfe1 7266#, c-format
db7bfba9
JM
7267msgid "could not parse '%s'"
7268msgstr "no s'ha pogut analitzar «%s»"
6a7e7c40 7269
da5bf7b5 7270#: sequencer.c:2335
43a970d7
AH
7271#, c-format
7272msgid "invalid line %d: %.*s"
7273msgstr "línia no vàlida %d: %.*s"
0082d821 7274
da5bf7b5 7275#: sequencer.c:2346
2f61b3a3
JM
7276#, c-format
7277msgid "cannot '%s' without a previous commit"
6d1210e1 7278msgstr "no es pot «%s» sense una comissió prèvia"
0082d821 7279
da5bf7b5 7280#: sequencer.c:2432
6a7e7c40 7281msgid "cancelling a cherry picking in progress"
7979dfe1 7282msgstr "s'està cancel·lant un «cherry pick» en curs"
6a7e7c40 7283
da5bf7b5 7284#: sequencer.c:2441
6a7e7c40 7285msgid "cancelling a revert in progress"
7979dfe1 7286msgstr "s'està cancel·lant la reversió en curs"
6a7e7c40 7287
da5bf7b5 7288#: sequencer.c:2485
2f61b3a3 7289msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
16697bdd 7290msgstr "corregiu-ho usant «git rebase --edit-todo»."
2f61b3a3 7291
da5bf7b5 7292#: sequencer.c:2487
43a970d7
AH
7293#, c-format
7294msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
104d6cb0 7295msgstr "full d'instruccions inusable: «%s»"
0082d821 7296
da5bf7b5 7297#: sequencer.c:2492
2f61b3a3
JM
7298msgid "no commits parsed."
7299msgstr "no s'ha analitzat cap comissió."
7300
da5bf7b5 7301#: sequencer.c:2503
43a970d7 7302msgid "cannot cherry-pick during a revert."
16996772 7303msgstr "no es pot fer «cherry pick» durant una reversió."
0082d821 7304
da5bf7b5 7305#: sequencer.c:2505
43a970d7 7306msgid "cannot revert during a cherry-pick."
16996772 7307msgstr "no es pot revertir durant un «cherry pick»."
0082d821 7308
da5bf7b5 7309#: sequencer.c:2583
43a970d7
AH
7310#, c-format
7311msgid "invalid value for %s: %s"
7312msgstr "valor no vàlid per a %s: %s"
0082d821 7313
da5bf7b5 7314#: sequencer.c:2690
f3131eec 7315msgid "unusable squash-onto"
7979dfe1 7316msgstr "«squash-onto» no usable"
f3131eec 7317
da5bf7b5 7318#: sequencer.c:2710
43a970d7
AH
7319#, c-format
7320msgid "malformed options sheet: '%s'"
104d6cb0 7321msgstr "full d'opcions mal format: «%s»"
0082d821 7322
da5bf7b5 7323#: sequencer.c:2803 sequencer.c:4636
f3131eec
JM
7324msgid "empty commit set passed"
7325msgstr "conjunt de comissions buit passat"
7326
da5bf7b5 7327#: sequencer.c:2820
6a7e7c40 7328msgid "revert is already in progress"
7979dfe1 7329msgstr "una reversió ja està en curs"
6a7e7c40 7330
da5bf7b5 7331#: sequencer.c:2822
f0c03bcf 7332#, c-format
6a7e7c40 7333msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
f0c03bcf 7334msgstr "intenteu «git revert (--continue | %s--abort | --quit)»"
6a7e7c40 7335
da5bf7b5 7336#: sequencer.c:2825
6a7e7c40 7337msgid "cherry-pick is already in progress"
7979dfe1 7338msgstr "un «cherry pick» ja està en curs"
0082d821 7339
da5bf7b5 7340#: sequencer.c:2827
f0c03bcf 7341#, c-format
6a7e7c40 7342msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
f0c03bcf 7343msgstr "intenteu «git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)»"
0082d821 7344
da5bf7b5 7345#: sequencer.c:2841
43a970d7
AH
7346#, c-format
7347msgid "could not create sequencer directory '%s'"
104d6cb0 7348msgstr "no s'ha pogut crear el directori de seqüenciador «%s»"
0082d821 7349
da5bf7b5 7350#: sequencer.c:2856
43a970d7
AH
7351msgid "could not lock HEAD"
7352msgstr "no s'ha pogut bloquejar HEAD"
0082d821 7353
da5bf7b5 7354#: sequencer.c:2916 sequencer.c:4371
43a970d7 7355msgid "no cherry-pick or revert in progress"
16996772 7356msgstr "ni hi ha cap «cherry pick» ni cap reversió en curs"
0082d821 7357
da5bf7b5 7358#: sequencer.c:2918 sequencer.c:2929
43a970d7
AH
7359msgid "cannot resolve HEAD"
7360msgstr "no es pot resoldre HEAD"
0082d821 7361
da5bf7b5 7362#: sequencer.c:2920 sequencer.c:2964
43a970d7
AH
7363msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
7364msgstr "no es pot avortar des d'una branca que encara ha de nàixer"
0082d821 7365
da5bf7b5 7366#: sequencer.c:2950 builtin/grep.c:756
43a970d7
AH
7367#, c-format
7368msgid "cannot open '%s'"
104d6cb0 7369msgstr "no es pot obrir «%s»"
0082d821 7370
da5bf7b5 7371#: sequencer.c:2952
43a970d7
AH
7372#, c-format
7373msgid "cannot read '%s': %s"
104d6cb0 7374msgstr "no es pot llegir «%s»: %s"
0082d821 7375
da5bf7b5 7376#: sequencer.c:2953
43a970d7
AH
7377msgid "unexpected end of file"
7378msgstr "final de fitxer inesperat"
0082d821 7379
da5bf7b5 7380#: sequencer.c:2959
43a970d7
AH
7381#, c-format
7382msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
104d6cb0 7383msgstr "el fitxer HEAD emmagatzemat abans de fer «cherry pick» «%s» és malmès"
0082d821 7384
da5bf7b5 7385#: sequencer.c:2970
2f61b3a3
JM
7386msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
7387msgstr "Sembla que heu mogut HEAD sense rebobinar, comproveu-ho HEAD"
7388
da5bf7b5 7389#: sequencer.c:3011
6a7e7c40 7390msgid "no revert in progress"
7979dfe1 7391msgstr "no hi ha cap reversió en curs"
6a7e7c40 7392
da5bf7b5 7393#: sequencer.c:3020
6a7e7c40 7394msgid "no cherry-pick in progress"
7979dfe1 7395msgstr "ni hi ha cap «cherry pick» en curs"
6a7e7c40 7396
da5bf7b5 7397#: sequencer.c:3030
6a7e7c40 7398msgid "failed to skip the commit"
7979dfe1 7399msgstr "s'ha produït un error en ometre la comissió"
6a7e7c40 7400
da5bf7b5 7401#: sequencer.c:3037
6a7e7c40 7402msgid "there is nothing to skip"
7979dfe1 7403msgstr "no hi ha res a ometre"
6a7e7c40 7404
da5bf7b5 7405#: sequencer.c:3040
9d82565c 7406#, c-format
6a7e7c40
JM
7407msgid ""
7408"have you committed already?\n"
7409"try \"git %s --continue\""
9d82565c
JM
7410msgstr "heu fet ja una comissió?\n"
7411"proveu «git %s --continue»"
b5827d23 7412
da5bf7b5 7413#: sequencer.c:3202 sequencer.c:4263
2f61b3a3 7414msgid "cannot read HEAD"
6d1210e1 7415msgstr "no es pot llegir HEAD"
2f61b3a3 7416
da5bf7b5 7417#: sequencer.c:3219
b0340175 7418#, c-format
f3131eec
JM
7419msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
7420msgstr "no s'ha pogut copiar «%s» a «%s»"
7421
da5bf7b5 7422#: sequencer.c:3227
7979dfe1 7423#, c-format
f3131eec
JM
7424msgid ""
7425"You can amend the commit now, with\n"
7426"\n"
7427" git commit --amend %s\n"
7428"\n"
7429"Once you are satisfied with your changes, run\n"
7430"\n"
7431" git rebase --continue\n"
7432msgstr ""
7433"Podeu esmenar la comissió ara, amb\n"
7434"\n"
7979dfe1 7435" git commit --amend %s\n"
f3131eec
JM
7436"\n"
7437"Una vegada que estigueu satisfet amb els vostres canvis, executeu\n"
7438"\n"
7979dfe1 7439" git rebase --continue\n"
f3131eec 7440
da5bf7b5 7441#: sequencer.c:3237
f3131eec
JM
7442#, c-format
7443msgid "Could not apply %s... %.*s"
7444msgstr "No s'ha pogut aplicar %s... %.*s"
7445
da5bf7b5 7446#: sequencer.c:3244
f3131eec
JM
7447#, c-format
7448msgid "Could not merge %.*s"
7449msgstr "No s'ha pogut fusionar %.*s"
7450
da5bf7b5 7451#: sequencer.c:3258 sequencer.c:3262 builtin/difftool.c:640
2f61b3a3
JM
7452#, c-format
7453msgid "could not copy '%s' to '%s'"
104d6cb0 7454msgstr "no s'ha pogut copiar «%s» a «%s»"
2f61b3a3 7455
da5bf7b5
JM
7456#: sequencer.c:3274
7457#, c-format
ad588010 7458msgid "Executing: %s\n"
da5bf7b5 7459msgstr "S'està executant: %s\n"
ad588010 7460
da5bf7b5 7461#: sequencer.c:3289
2f61b3a3
JM
7462#, c-format
7463msgid ""
7464"execution failed: %s\n"
7465"%sYou can fix the problem, and then run\n"
7466"\n"
7467" git rebase --continue\n"
7468"\n"
7469msgstr ""
7470"ha fallat: %s\n"
7471"%sPodeu solucionar el problema, i llavors executar\n"
7472"\n"
7473" git rebase --continue\n"
7474"\n"
7475
da5bf7b5 7476#: sequencer.c:3295
2f61b3a3
JM
7477msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
7478msgstr "i ha fet canvis a l'índex i/o l'arbre de treball\n"
7479
da5bf7b5 7480#: sequencer.c:3301
2f61b3a3
JM
7481#, c-format
7482msgid ""
7483"execution succeeded: %s\n"
7484"but left changes to the index and/or the working tree\n"
7485"Commit or stash your changes, and then run\n"
7486"\n"
7487" git rebase --continue\n"
7488"\n"
7489msgstr ""
104d6cb0 7490"l'execució ha tingut èxit: %s\n"
2f61b3a3 7491"però ha deixat canvis a l'índex i/o l'arbre de treball\n"
104d6cb0 7492"Cometeu o feu «stash» dels vostres canvis, i llavors executeu\n"
2f61b3a3
JM
7493"\n"
7494" git rebase --continue\n"
7495
da5bf7b5 7496#: sequencer.c:3362
f3131eec
JM
7497#, c-format
7498msgid "illegal label name: '%.*s'"
7499msgstr "nom d'etiqueta no permès: «%.*s»"
7500
da5bf7b5 7501#: sequencer.c:3416
f3131eec 7502msgid "writing fake root commit"
f0c03bcf 7503msgstr "s'està escrivint una comissió arrel falsa"
f3131eec 7504
da5bf7b5 7505#: sequencer.c:3421
f3131eec 7506msgid "writing squash-onto"
7979dfe1 7507msgstr "s'està escrivint «squash-onto»"
f3131eec 7508
da5bf7b5 7509#: sequencer.c:3505
f3131eec
JM
7510#, c-format
7511msgid "could not resolve '%s'"
7512msgstr "no s'ha pogut resoldre «%s»"
7513
da5bf7b5 7514#: sequencer.c:3538
f3131eec 7515msgid "cannot merge without a current revision"
7979dfe1 7516msgstr "no es pot fusionar sense una revisió actual"
f3131eec 7517
da5bf7b5 7518#: sequencer.c:3560
f3131eec
JM
7519#, c-format
7520msgid "unable to parse '%.*s'"
7521msgstr "no s'ha pogut analitzar «%.*s»"
7522
da5bf7b5 7523#: sequencer.c:3569
f3131eec
JM
7524#, c-format
7525msgid "nothing to merge: '%.*s'"
7526msgstr "no hi ha res per fusionar «%.*s»"
7527
da5bf7b5 7528#: sequencer.c:3581
ad588010 7529#, fuzzy
f3131eec
JM
7530msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
7531msgstr ""
ad588010 7532"no es pot executar la fusió del pop a la part superior d'una [arrel nova]"
f3131eec 7533
da5bf7b5 7534#: sequencer.c:3597
7979dfe1 7535#, c-format
f3131eec 7536msgid "could not get commit message of '%s'"
7979dfe1 7537msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió de «%s»"
f3131eec 7538
da5bf7b5 7539#: sequencer.c:3780
b0340175 7540#, c-format
f3131eec 7541msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
b0340175 7542msgstr "no s'ha pogut fusionar «%.*s»"
f3131eec 7543
da5bf7b5 7544#: sequencer.c:3796
f3131eec 7545msgid "merge: Unable to write new index file"
7979dfe1 7546msgstr "fusió: no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"
f3131eec 7547
da5bf7b5 7548#: sequencer.c:3870
ad588010 7549msgid "Cannot autostash"
9d82565c 7550msgstr "no es pot fer un «stash» automàticament"
ad588010 7551
da5bf7b5
JM
7552#: sequencer.c:3873
7553#, c-format
ad588010 7554msgid "Unexpected stash response: '%s'"
da5bf7b5 7555msgstr "Resposta de «stash» inesperada: «%s»"
ad588010 7556
da5bf7b5
JM
7557#: sequencer.c:3879
7558#, c-format
ad588010
JM
7559msgid "Could not create directory for '%s'"
7560msgstr "No s'ha pogut crear el directori per a «%s»"
7561
da5bf7b5 7562#: sequencer.c:3882
9d82565c 7563#, c-format
ad588010 7564msgid "Created autostash: %s\n"
9d82565c 7565msgstr "S'ha creat un «stash» automàticament: %s\n"
ad588010 7566
da5bf7b5 7567#: sequencer.c:3886
ad588010 7568msgid "could not reset --hard"
9d82565c 7569msgstr "no s'ha pogut fer reset --hard"
ad588010 7570
da5bf7b5 7571#: sequencer.c:3911
104d6cb0 7572#, c-format
1d99545f 7573msgid "Applied autostash.\n"
104d6cb0 7574msgstr "S'ha aplicat el «stash» automàticament.\n"
2f61b3a3 7575
da5bf7b5 7576#: sequencer.c:3923
2f61b3a3
JM
7577#, c-format
7578msgid "cannot store %s"
7579msgstr "no es pot emmagatzemar %s"
7580
da5bf7b5 7581#: sequencer.c:3926
9d82565c 7582#, c-format
2f61b3a3 7583msgid ""
ad588010 7584"%s\n"
2f61b3a3
JM
7585"Your changes are safe in the stash.\n"
7586"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
7587msgstr ""
9d82565c 7588"%s\n"
104d6cb0 7589"Els vostres canvis estan segurs en el «stash».\n"
9d82565c 7590"Podeu executar «git stash pop» o «git stash drop» en qualsevol moment.\n"
2f61b3a3 7591
da5bf7b5 7592#: sequencer.c:3931
ad588010 7593msgid "Applying autostash resulted in conflicts."
9d82565c 7594msgstr "L'aplicació del «stash» automàticament ha donat conflictes."
ad588010 7595
da5bf7b5 7596#: sequencer.c:3932
ad588010 7597msgid "Autostash exists; creating a new stash entry."
9d82565c 7598msgstr "El «stash» automàtic ja existeix; s'està creant una entrada «stash» nova."
d9324e4e 7599
da5bf7b5 7600#: sequencer.c:4025 git-rebase--preserve-merges.sh:769
d9324e4e
JM
7601msgid "could not detach HEAD"
7602msgstr "no s'ha pogut separar HEAD"
7603
da5bf7b5 7604#: sequencer.c:4040
7979dfe1 7605#, c-format
d9324e4e 7606msgid "Stopped at HEAD\n"
7979dfe1 7607msgstr "Aturat a HEAD\n"
d9324e4e 7608
da5bf7b5 7609#: sequencer.c:4042
7979dfe1 7610#, c-format
d9324e4e 7611msgid "Stopped at %s\n"
7979dfe1 7612msgstr "Aturat a %s\n"
d9324e4e 7613
da5bf7b5 7614#: sequencer.c:4050
ad588010 7615#, fuzzy, c-format
f3131eec
JM
7616msgid ""
7617"Could not execute the todo command\n"
7618"\n"
7619" %.*s\n"
7620"It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n"
7621"edit the todo list first:\n"
7622"\n"
7623" git rebase --edit-todo\n"
7624" git rebase --continue\n"
7625msgstr ""
ad588010
JM
7626"No s'ha pogut executar l'ordre de tasques pendents.*s S'ha reprogramat; Per "
7627"editar l'ordre abans de continuar editeu primer la llista de tasques "
7628"pendents git rebase --edit-todo git rebase --continue"
7629
da5bf7b5
JM
7630#: sequencer.c:4096
7631#, fuzzy, c-format
ad588010 7632msgid "Rebasing (%d/%d)%s"
da5bf7b5 7633msgstr "S'estan reubicant (%d/%d)%s"
f3131eec 7634
da5bf7b5 7635#: sequencer.c:4141
2f61b3a3 7636#, c-format
7cbacabc
JM
7637msgid "Stopped at %s... %.*s\n"
7638msgstr "Aturat a %s... %.*s\n"
2f61b3a3 7639
da5bf7b5 7640#: sequencer.c:4212
2f61b3a3
JM
7641#, c-format
7642msgid "unknown command %d"
7643msgstr "ordre %d desconeguda"
7644
da5bf7b5 7645#: sequencer.c:4271
2f61b3a3 7646msgid "could not read orig-head"
6d1210e1 7647msgstr "no s'ha pogut llegir orig-head"
2f61b3a3 7648
da5bf7b5 7649#: sequencer.c:4276
2f61b3a3 7650msgid "could not read 'onto'"
169b91f9 7651msgstr "no s'ha pogut llegir «onto»"
2f61b3a3 7652
da5bf7b5 7653#: sequencer.c:4290
2f61b3a3
JM
7654#, c-format
7655msgid "could not update HEAD to %s"
7656msgstr "no s'ha pogut actualitzar HEAD a %s"
7657
da5bf7b5 7658#: sequencer.c:4350
9d82565c 7659#, c-format
ad588010 7660msgid "Successfully rebased and updated %s.\n"
9d82565c 7661msgstr "S'ha fet «rebase» i actualitzat %s amb èxit.\n"
ad588010 7662
da5bf7b5 7663#: sequencer.c:4383
2f61b3a3 7664msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
1d99545f 7665msgstr "No es pot fer «rebase»: teniu canvis «unstaged»."
2f61b3a3 7666
da5bf7b5 7667#: sequencer.c:4392
2f61b3a3 7668msgid "cannot amend non-existing commit"
a14eee8f 7669msgstr "no es pot esmenar una comissió no existent"
2f61b3a3 7670
da5bf7b5 7671#: sequencer.c:4394
2f61b3a3
JM
7672#, c-format
7673msgid "invalid file: '%s'"
104d6cb0 7674msgstr "fitxer no vàlid: «%s»"
2f61b3a3 7675
da5bf7b5 7676#: sequencer.c:4396
2f61b3a3
JM
7677#, c-format
7678msgid "invalid contents: '%s'"
104d6cb0 7679msgstr "contingut no vàlid: «%s»"
2f61b3a3 7680
da5bf7b5 7681#: sequencer.c:4399
2f61b3a3
JM
7682msgid ""
7683"\n"
7684"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
7685"first and then run 'git rebase --continue' again."
7686msgstr ""
a14eee8f 7687"\n"
16697bdd 7688"Teniu canvis no comesos en el vostre arbre de treball. \n"
7979dfe1 7689"Cometeu-los primer i després executeu «git rebase --continue» de nou."
2f61b3a3 7690
da5bf7b5 7691#: sequencer.c:4435 sequencer.c:4474
db7bfba9 7692#, c-format
f3131eec 7693msgid "could not write file: '%s'"
7979dfe1 7694msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer: «%s»"
f3131eec 7695
da5bf7b5 7696#: sequencer.c:4490
f3131eec
JM
7697msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
7698msgstr "No s'ha pogut eliminar CHERRY_PICK_HEAD"
7699
da5bf7b5 7700#: sequencer.c:4497
2f61b3a3 7701msgid "could not commit staged changes."
7979dfe1 7702msgstr "no s'han pogut cometre els canvis «staged»."
2f61b3a3 7703
da5bf7b5 7704#: sequencer.c:4613
43a970d7
AH
7705#, c-format
7706msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
16996772 7707msgstr "%s: no es pot fer «cherry pick» a %s"
0082d821 7708
da5bf7b5 7709#: sequencer.c:4617
43a970d7
AH
7710#, c-format
7711msgid "%s: bad revision"
16697bdd 7712msgstr "%s: revisió incorrecta"
0082d821 7713
da5bf7b5 7714#: sequencer.c:4652
43a970d7
AH
7715msgid "can't revert as initial commit"
7716msgstr "no es pot revertir com a comissió inicial"
0082d821 7717
da5bf7b5 7718#: sequencer.c:5129
104d6cb0
JM
7719msgid "make_script: unhandled options"
7720msgstr "make_script: opcions no gestionades"
7721
da5bf7b5 7722#: sequencer.c:5132
104d6cb0 7723msgid "make_script: error preparing revisions"
16697bdd 7724msgstr "make_script: s'ha produït un error en preparar les revisions"
104d6cb0 7725
da5bf7b5 7726#: sequencer.c:5374 sequencer.c:5391
d9324e4e 7727msgid "nothing to do"
197866e4 7728msgstr "res a fer"
d9324e4e 7729
da5bf7b5 7730#: sequencer.c:5410
d9324e4e 7731msgid "could not skip unnecessary pick commands"
b0340175 7732msgstr "no s'han pogut ometre les ordres «picks» no necessàries"
d9324e4e 7733
da5bf7b5 7734#: sequencer.c:5504
104d6cb0
JM
7735msgid "the script was already rearranged."
7736msgstr "l'script ja estava endreçat."
7737
ad588010 7738#: setup.c:133
db7bfba9
JM
7739#, fuzzy, c-format
7740msgid "'%s' is outside repository at '%s'"
ad588010 7741msgstr "'%s' està fora del dipòsit a '%s'"
104d6cb0 7742
ad588010 7743#: setup.c:185
43a970d7
AH
7744#, c-format
7745msgid ""
7746"%s: no such path in the working tree.\n"
7747"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
7748msgstr ""
7749"%s: no hi ha tal camí en l'arbre de treball.\n"
9d82565c 7750"Useu «git <ordre> -- <camí>...» per a especificar camins que no existeixin localment."
0082d821 7751
ad588010 7752#: setup.c:198
43a970d7
AH
7753#, c-format
7754msgid ""
7755"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
7756"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
7757"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
7758msgstr ""
9d82565c 7759"argument ambigu «%s»: revisió no coneguda o el camí no és en l'arbre de treball.\n"
197866e4 7760"Useu «--» per a separar els camins de les revisions:\n"
169b91f9 7761"«git <ordre> [<revisió>...] -- [<fitxer>...]»"
0082d821 7762
ad588010 7763#: setup.c:264
b5827d23
JM
7764#, c-format
7765msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
169b91f9 7766msgstr "l'opció «%s» ha d'aparèixer abans que els arguments opcionals"
b5827d23 7767
ad588010 7768#: setup.c:283
43a970d7 7769#, c-format
0082d821 7770msgid ""
43a970d7
AH
7771"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
7772"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
7773"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
0082d821 7774msgstr ""
169b91f9
JM
7775"argument ambigu «%s»: ambdós una revisió i un nom de fitxer\n"
7776"Useu «--» per a separar els camins de les revisions:\n"
7777"«git <ordre> [<revisió>...] -- [<fitxer>...]»"
0082d821 7778
ad588010 7779#: setup.c:419
b5827d23 7780msgid "unable to set up work tree using invalid config"
6a7e7c40
JM
7781msgstr ""
7782"no s'ha pogut configurar un arbre de treball utilitzant una configuració no "
7783"vàlida"
b5827d23 7784
ad588010 7785#: setup.c:423
b5827d23
JM
7786msgid "this operation must be run in a work tree"
7787msgstr "aquesta operació s'ha d'executar en un arbre de treball"
7788
008a5d48 7789#: setup.c:661
43a970d7
AH
7790#, c-format
7791msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
7792msgstr "S'esperava una versió de dipòsit de git <= %d, s'ha trobat %d"
0082d821 7793
008a5d48 7794#: setup.c:669
43a970d7
AH
7795msgid "unknown repository extensions found:"
7796msgstr "s'han trobat extensions de dipòsit desconegudes:"
0082d821 7797
008a5d48
JM
7798#: setup.c:681
7799#, fuzzy
7800msgid "repo version is 0, but v1-only extensions found:"
7801msgstr "s'han trobat extensions de dipòsit desconegudes:"
7802
7803#: setup.c:700
43a970d7 7804#, c-format
b5827d23
JM
7805msgid "error opening '%s'"
7806msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»"
63b82654 7807
008a5d48 7808#: setup.c:702
b5827d23
JM
7809#, c-format
7810msgid "too large to be a .git file: '%s'"
008a5d48 7811msgstr "massa gran per a ser un fitxer .git: «%s»"
0082d821 7812
008a5d48 7813#: setup.c:704
b5827d23
JM
7814#, c-format
7815msgid "error reading %s"
7816msgstr "error en llegir %s"
7817
008a5d48 7818#: setup.c:706
b5827d23
JM
7819#, c-format
7820msgid "invalid gitfile format: %s"
7821msgstr "format gitfile no vàlid: %s"
7822
008a5d48 7823#: setup.c:708
b5827d23
JM
7824#, c-format
7825msgid "no path in gitfile: %s"
7826msgstr "sense camí al gitfile: %s"
7827
008a5d48 7828#: setup.c:710
b5827d23
JM
7829#, c-format
7830msgid "not a git repository: %s"
7831msgstr "no és un dipòsit de git: %s"
7832
008a5d48 7833#: setup.c:812
b5827d23
JM
7834#, c-format
7835msgid "'$%s' too big"
7836msgstr "«$%s» massa gran"
7837
008a5d48 7838#: setup.c:826
b5827d23
JM
7839#, c-format
7840msgid "not a git repository: '%s'"
7841msgstr "no és un dipòsit de git: «%s»"
7842
008a5d48 7843#: setup.c:855 setup.c:857 setup.c:888
b5827d23
JM
7844#, c-format
7845msgid "cannot chdir to '%s'"
7846msgstr "no es pot canviar de directori a «%s»"
7847
008a5d48 7848#: setup.c:860 setup.c:916 setup.c:926 setup.c:965 setup.c:973
b5827d23
JM
7849msgid "cannot come back to cwd"
7850msgstr "no es pot tornar al directori de treball actual"
7851
008a5d48 7852#: setup.c:987
b5827d23
JM
7853#, c-format
7854msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
7855msgstr "s'ha produït un error en fer stat a «%*s%s%s»"
7856
008a5d48 7857#: setup.c:1225
b5827d23 7858msgid "Unable to read current working directory"
43a970d7 7859msgstr "No s'ha pogut llegir el directori de treball actual"
0082d821 7860
008a5d48 7861#: setup.c:1234 setup.c:1240
7cbacabc 7862#, c-format
b5827d23
JM
7863msgid "cannot change to '%s'"
7864msgstr "no es pot canviar a «%s»"
7cbacabc 7865
008a5d48 7866#: setup.c:1245
5a36d17c
JM
7867#, c-format
7868msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
7869msgstr "no és un dipòsit de git (ni cap dels directoris pares): %s"
7870
008a5d48 7871#: setup.c:1251
43a970d7
AH
7872#, c-format
7873msgid ""
b5827d23 7874"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
43a970d7
AH
7875"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
7876msgstr ""
6d1210e1 7877"no és un dipòsit de git (ni cap pare fins al punt de muntatge %s)\n"
9d82565c 7878"S'atura a la frontera de sistema de fitxers (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM no està establert)."
0082d821 7879
008a5d48 7880#: setup.c:1362
43a970d7
AH
7881#, c-format
7882msgid ""
b5827d23 7883"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
43a970d7
AH
7884"The owner of files must always have read and write permissions."
7885msgstr ""
9d82565c
JM
7886"hi ha un problema amb el valor de mode de fitxer core.sharedRepository (0%.3o).\n"
7887"El propietari dels fitxers sempre ha de tenir permisos de lectura i escriptura."
b5827d23 7888
008a5d48 7889#: setup.c:1409
b5827d23
JM
7890msgid "open /dev/null or dup failed"
7891msgstr "s'ha produït un error en obrir /dev/null o dup"
7892
008a5d48 7893#: setup.c:1424
b5827d23
JM
7894msgid "fork failed"
7895msgstr "el «fork» ha fallat"
7896
008a5d48 7897#: setup.c:1429
b5827d23 7898msgid "setsid failed"
169b91f9 7899msgstr "«setsid» ha fallat"
0082d821 7900
da5bf7b5 7901#: sha1-file.c:480
f3131eec
JM
7902#, c-format
7903msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
db7bfba9 7904msgstr ""
9d82565c
JM
7905"no existeix el directori d'objecte %s; comproveu "
7906".git/objects/info/alternates"
f3131eec 7907
da5bf7b5 7908#: sha1-file.c:531
6d1210e1 7909#, c-format
f3131eec 7910msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
6d1210e1 7911msgstr "no s'ha pogut normalitzar el camí a l'objecte alternatiu: %s"
f3131eec 7912
da5bf7b5 7913#: sha1-file.c:603
ad588010 7914#, fuzzy, c-format
f3131eec
JM
7915msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
7916msgstr ""
ad588010
JM
7917"percentatges ignorant botigues alternatives d'objectes imbricació massa "
7918"profunda"
f3131eec 7919
da5bf7b5 7920#: sha1-file.c:610
6d1210e1 7921#, c-format
f3131eec 7922msgid "unable to normalize object directory: %s"
6d1210e1 7923msgstr "no s'ha pogut normalitzar el directori de l'objecte: %s"
f3131eec 7924
da5bf7b5 7925#: sha1-file.c:653
f3131eec
JM
7926#, fuzzy
7927msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
ad588010 7928msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer de bloqueig alternatiu «fdopen»"
f3131eec 7929
da5bf7b5 7930#: sha1-file.c:671
f3131eec 7931msgid "unable to read alternates file"
6d1210e1 7932msgstr "no es pot llegir el fitxer «alternates»"
f3131eec 7933
da5bf7b5 7934#: sha1-file.c:678
f3131eec 7935msgid "unable to move new alternates file into place"
6d1210e1 7936msgstr "no s'ha pogut moure el nou fitxer «alternates» al lloc"
f3131eec 7937
da5bf7b5 7938#: sha1-file.c:713
43a970d7
AH
7939#, c-format
7940msgid "path '%s' does not exist"
104d6cb0 7941msgstr "el camí «%s» no existeix"
0082d821 7942
da5bf7b5 7943#: sha1-file.c:734
43a970d7
AH
7944#, c-format
7945msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
6a7e7c40 7946msgstr ""
169b91f9 7947"encara no s'admet el dipòsit de referència «%s» com a agafament enllaçat."
0082d821 7948
da5bf7b5 7949#: sha1-file.c:740
43a970d7
AH
7950#, c-format
7951msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
104d6cb0 7952msgstr "el dipòsit de referència «%s» no és un dipòsit local."
3ffa1ab2 7953
da5bf7b5 7954#: sha1-file.c:746
3ffa1ab2 7955#, c-format
43a970d7 7956msgid "reference repository '%s' is shallow"
104d6cb0 7957msgstr "el dipòsit de referència «%s» és superficial"
3ffa1ab2 7958
da5bf7b5 7959#: sha1-file.c:754
3ffa1ab2 7960#, c-format
43a970d7 7961msgid "reference repository '%s' is grafted"
104d6cb0 7962msgstr "el dipòsit de referència «%s» és empeltat"
3ffa1ab2 7963
da5bf7b5 7964#: sha1-file.c:814
6a7e7c40
JM
7965#, c-format
7966msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
db7bfba9
JM
7967msgstr ""
7968"línia no vàlida quan s'analitzaven les referències de l'«alternate»: %s"
6a7e7c40 7969
da5bf7b5 7970#: sha1-file.c:964
ad588010 7971#, fuzzy, c-format
f3131eec 7972msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
ad588010 7973msgstr "intentar mmap %<PRIuMAX> més del límit <PRIuMAX>"
0082d821 7974
da5bf7b5 7975#: sha1-file.c:985
f3131eec 7976msgid "mmap failed"
b0340175 7977msgstr "mmap ha fallat"
0082d821 7978
da5bf7b5 7979#: sha1-file.c:1149
b0340175 7980#, c-format
f3131eec 7981msgid "object file %s is empty"
b0340175 7982msgstr "el tipus d'objecte %s és buit"
0082d821 7983
da5bf7b5 7984#: sha1-file.c:1284 sha1-file.c:2477
ad588010 7985#, c-format
f3131eec 7986msgid "corrupt loose object '%s'"
ad588010 7987msgstr "objecte solt corrupte «%s»"
0082d821 7988
da5bf7b5 7989#: sha1-file.c:1286 sha1-file.c:2481
ad588010 7990#, c-format
f3131eec 7991msgid "garbage at end of loose object '%s'"
ad588010 7992msgstr "brossa al final de l'objecte solt «%s»"
0082d821 7993
da5bf7b5 7994#: sha1-file.c:1328
f3131eec 7995msgid "invalid object type"
6d1210e1 7996msgstr "tipus d'objecte és incorrecte"
0082d821 7997
da5bf7b5 7998#: sha1-file.c:1412
0082d821 7999#, c-format
f3131eec 8000msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type"
6d1210e1 8001msgstr "no s'ha pogut desempaquetar la capçalera %s amb --allow-unknown-type"
0082d821 8002
da5bf7b5 8003#: sha1-file.c:1415
6d1210e1 8004#, c-format
f3131eec 8005msgid "unable to unpack %s header"
6d1210e1 8006msgstr "no s'ha pogut desempaquetar la capçalera %s"
0082d821 8007
da5bf7b5 8008#: sha1-file.c:1421
104d6cb0 8009#, c-format
f3131eec 8010msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type"
6d1210e1 8011msgstr "no s'ha pogut analitzar la capçalera %s amb --allow-unknown-type"
1d99545f 8012
da5bf7b5 8013#: sha1-file.c:1424
6d1210e1 8014#, c-format
f3131eec 8015msgid "unable to parse %s header"
6d1210e1 8016msgstr "no s'ha pogut analitzar la capçalera %s"
104d6cb0 8017
da5bf7b5 8018#: sha1-file.c:1651
6d1210e1 8019#, c-format
f3131eec 8020msgid "failed to read object %s"
6d1210e1 8021msgstr "s'ha produït un error en llegir l'objecte %s"
104d6cb0 8022
da5bf7b5 8023#: sha1-file.c:1655
ad588010 8024#, c-format
f3131eec 8025msgid "replacement %s not found for %s"
ad588010 8026msgstr "no s'ha trobat el reemplaçament %s per a %s"
1d99545f 8027
da5bf7b5 8028#: sha1-file.c:1659
ad588010 8029#, c-format
f3131eec 8030msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
ad588010 8031msgstr "l'objecte solt %s (emmagatzemat a %s) és corrupte"
7cbacabc 8032
da5bf7b5 8033#: sha1-file.c:1663
ad588010 8034#, c-format
f3131eec 8035msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
ad588010 8036msgstr "l'objecte empaquetat %s (emmagatzemat a %s) és corrupte"
2f61b3a3 8037
da5bf7b5 8038#: sha1-file.c:1768
6d1210e1 8039#, c-format
5a36d17c 8040msgid "unable to write file %s"
6d1210e1 8041msgstr "no s'ha pogut escriure al fitxer %s"
2f61b3a3 8042
da5bf7b5 8043#: sha1-file.c:1775
ad588010 8044#, c-format
f3131eec 8045msgid "unable to set permission to '%s'"
ad588010 8046msgstr "no s'ha pogut establir el permís a «%s»"
f3131eec 8047
da5bf7b5 8048#: sha1-file.c:1782
f3131eec 8049msgid "file write error"
f0c03bcf 8050msgstr "s'ha produït un error en escriure al fitxer"
f3131eec 8051
da5bf7b5 8052#: sha1-file.c:1802
5a36d17c 8053msgid "error when closing loose object file"
ad588010 8054msgstr "error en tancar el fitxer d'objecte solt"
7cbacabc 8055
da5bf7b5 8056#: sha1-file.c:1867
2f61b3a3 8057#, c-format
f3131eec 8058msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
8524bf7c 8059msgstr ""
9d82565c
JM
8060"permisos insuficients per a afegir un objecte a la base de dades del dipòsit"
8061" %s"
2f61b3a3 8062
da5bf7b5 8063#: sha1-file.c:1869
f3131eec 8064msgid "unable to create temporary file"
f0c03bcf 8065msgstr "no s'ha pogut crear un fitxer temporal"
2f61b3a3 8066
da5bf7b5 8067#: sha1-file.c:1893
5a36d17c 8068msgid "unable to write loose object file"
ad588010 8069msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'objecte solt"
f3131eec 8070
da5bf7b5 8071#: sha1-file.c:1899
ad588010 8072#, c-format
f3131eec 8073msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
ad588010 8074msgstr "no s'ha pogut desinflar l'object nou %s (%d)"
f3131eec 8075
da5bf7b5 8076#: sha1-file.c:1903
ad588010 8077#, c-format
f3131eec 8078msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
ad588010 8079msgstr "ha fallat deflateEnd a l'objecte %s(%d)"
2f61b3a3 8080
da5bf7b5 8081#: sha1-file.c:1907
f3131eec
JM
8082#, c-format
8083msgid "confused by unstable object source data for %s"
ad588010 8084msgstr "confós per la font de dades inestable de l'objecte per a %s"
f3131eec 8085
da5bf7b5
JM
8086#: sha1-file.c:1917 builtin/pack-objects.c:1086
8087#, c-format
f3131eec 8088msgid "failed utime() on %s"
da5bf7b5 8089msgstr "ha fallat utime() a %s"
f3131eec 8090
da5bf7b5
JM
8091#: sha1-file.c:1994
8092#, c-format
5a36d17c 8093msgid "cannot read object for %s"
da5bf7b5 8094msgstr "no es pot llegir l'objecte per a %s"
f3131eec 8095
da5bf7b5 8096#: sha1-file.c:2045
f3131eec 8097msgid "corrupt commit"
ad588010 8098msgstr "comissió corrupta"
f3131eec 8099
da5bf7b5 8100#: sha1-file.c:2053
f3131eec 8101msgid "corrupt tag"
ad588010 8102msgstr "etiqueta corrupta"
f3131eec 8103
da5bf7b5
JM
8104#: sha1-file.c:2153
8105#, c-format
f3131eec 8106msgid "read error while indexing %s"
da5bf7b5 8107msgstr "error de lectura mentre s'indexava %s"
f3131eec 8108
da5bf7b5
JM
8109#: sha1-file.c:2156
8110#, c-format
f3131eec 8111msgid "short read while indexing %s"
da5bf7b5 8112msgstr "lectura curta mentre s'indexa %s"
f3131eec 8113
da5bf7b5
JM
8114#: sha1-file.c:2229 sha1-file.c:2239
8115#, c-format
f3131eec 8116msgid "%s: failed to insert into database"
da5bf7b5 8117msgstr "%s: no s'han pogut inserir a la base de dades"
f3131eec 8118
da5bf7b5
JM
8119#: sha1-file.c:2245
8120#, c-format
f3131eec 8121msgid "%s: unsupported file type"
da5bf7b5 8122msgstr "%s: tipus de fitxer no suportat"
f3131eec 8123
da5bf7b5
JM
8124#: sha1-file.c:2269
8125#, c-format
f3131eec 8126msgid "%s is not a valid object"
da5bf7b5 8127msgstr "%s no és un objecte vàlid"
f3131eec 8128
da5bf7b5
JM
8129#: sha1-file.c:2271
8130#, c-format
f3131eec 8131msgid "%s is not a valid '%s' object"
5a36d17c 8132msgstr "%s no és un objecte de «%s» vàlid"
f3131eec 8133
da5bf7b5 8134#: sha1-file.c:2298 builtin/index-pack.c:192
f3131eec
JM
8135#, c-format
8136msgid "unable to open %s"
8137msgstr "no s'ha pogut obrir %s"
8138
da5bf7b5 8139#: sha1-file.c:2488 sha1-file.c:2541
f3131eec 8140#, c-format
5a36d17c 8141msgid "hash mismatch for %s (expected %s)"
6d1210e1 8142msgstr "no coincideix la suma per a %s (s'esperava %s)"
f3131eec 8143
da5bf7b5 8144#: sha1-file.c:2512
6d1210e1 8145#, c-format
f3131eec 8146msgid "unable to mmap %s"
6d1210e1 8147msgstr "no s'ha pogut fer «mmap» %s"
f3131eec 8148
da5bf7b5 8149#: sha1-file.c:2517
6d1210e1 8150#, c-format
f3131eec 8151msgid "unable to unpack header of %s"
6d1210e1 8152msgstr "no s'ha pogut desempaquetar la capçalera de %s"
f3131eec 8153
da5bf7b5 8154#: sha1-file.c:2523
6d1210e1 8155#, c-format
f3131eec 8156msgid "unable to parse header of %s"
6d1210e1 8157msgstr "no s'ha pogut analitzar la capçalera de %s"
f3131eec 8158
da5bf7b5 8159#: sha1-file.c:2534
6d1210e1 8160#, c-format
f3131eec 8161msgid "unable to unpack contents of %s"
6d1210e1 8162msgstr "no s'han pogut desempaquetar els continguts de %s"
f3131eec 8163
db7bfba9 8164#: sha1-name.c:486
f3131eec
JM
8165#, c-format
8166msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
8167msgstr "l'SHA1 %s curt és ambigu"
8168
db7bfba9 8169#: sha1-name.c:497
f3131eec
JM
8170msgid "The candidates are:"
8171msgstr "Els candidats són:"
8172
db7bfba9 8173#: sha1-name.c:796
f3131eec
JM
8174msgid ""
8175"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
8176"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
8177"may be created by mistake. For example,\n"
8178"\n"
6a7e7c40 8179" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
f3131eec
JM
8180"\n"
8181"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
8182"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
8183"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
8184msgstr ""
8185"Git normalment mai crea una referència que acabi amb 40 caràcters\n"
8186"hexadecimals perquè s'ignorarà quan només especifiqueu 40 caràcters\n"
8187"hexadecimals. Aquestes referències es poden crear per error. Per\n"
8188"exemple,\n"
8189"\n"
f0c03bcf 8190" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
f3131eec 8191"\n"
f0c03bcf 8192"on «$br» és buida per algun motiu i es crea una referència de 40 caràcters\n"
f3131eec
JM
8193"hexadecimals. Examineu aquestes referències i potser\n"
8194"suprimiu-les. Desactiveu aquest missatge executant\n"
8195"«git config advice.objectNameWarning false»"
8196
db7bfba9 8197#: sha1-name.c:916
9d82565c 8198#, c-format
db7bfba9 8199msgid "log for '%.*s' only goes back to %s"
9d82565c 8200msgstr "registre per a «%.*s» només retorna a %s"
db7bfba9
JM
8201
8202#: sha1-name.c:924
9d82565c 8203#, c-format
db7bfba9 8204msgid "log for '%.*s' only has %d entries"
9d82565c 8205msgstr "registre per a «%.*s» només té %d entrades"
db7bfba9 8206
008a5d48 8207#: sha1-name.c:1702
db7bfba9
JM
8208#, fuzzy, c-format
8209msgid "path '%s' exists on disk, but not in '%.*s'"
ad588010 8210msgstr "el camí «%s» existeix al disc però no a «%.*s»"
db7bfba9 8211
008a5d48 8212#: sha1-name.c:1708
ad588010 8213#, fuzzy, c-format
db7bfba9
JM
8214msgid ""
8215"path '%s' exists, but not '%s'\n"
8216"hint: Did you mean '%.*s:%s' aka '%.*s:./%s'?"
8217msgstr ""
9d82565c
JM
8218"path '%s' existeix però no insinuacions '%s' vol dir '%.*s%s' aka "
8219"'%.*s./%s'?"
db7bfba9 8220
008a5d48 8221#: sha1-name.c:1717
db7bfba9
JM
8222#, fuzzy, c-format
8223msgid "path '%s' does not exist in '%.*s'"
ad588010 8224msgstr "el camí «%s» no existeix en «%.*s»"
db7bfba9 8225
008a5d48 8226#: sha1-name.c:1745
ad588010 8227#, fuzzy, c-format
db7bfba9
JM
8228msgid ""
8229"path '%s' is in the index, but not at stage %d\n"
8230"hint: Did you mean ':%d:%s'?"
8231msgstr ""
ad588010 8232"La ruta \"%s\" està en l'índex però no en la indicació de l'etapa per cent."
db7bfba9 8233
008a5d48 8234#: sha1-name.c:1761
ad588010 8235#, fuzzy, c-format
db7bfba9
JM
8236msgid ""
8237"path '%s' is in the index, but not '%s'\n"
8238"hint: Did you mean ':%d:%s' aka ':%d:./%s'?"
8239msgstr ""
ad588010
JM
8240"el camí '%s' està en l'índex però no en la indicació '%s' vol dir '%ds' aka "
8241"'%d./%s'?"
db7bfba9 8242
008a5d48 8243#: sha1-name.c:1769
ad588010 8244#, fuzzy, c-format
db7bfba9 8245msgid "path '%s' exists on disk, but not in the index"
ad588010 8246msgstr "el camí «%» existeix al disc però no a l'índex"
db7bfba9 8247
008a5d48 8248#: sha1-name.c:1771
db7bfba9
JM
8249#, fuzzy, c-format
8250msgid "path '%s' does not exist (neither on disk nor in the index)"
ad588010 8251msgstr "el camí «%s» no existeix (ni al disc ni a l'índex)"
db7bfba9 8252
008a5d48 8253#: sha1-name.c:1784
db7bfba9
JM
8254#, fuzzy
8255msgid "relative path syntax can't be used outside working tree"
8256msgstr ""
ad588010 8257"la sintaxi relativa del camí no es pot utilitzar fora de l'arbre de treball"
db7bfba9 8258
008a5d48 8259#: sha1-name.c:1922
db7bfba9
JM
8260#, fuzzy, c-format
8261msgid "invalid object name '%.*s'."
ad588010 8262msgstr "nom d'objecte no vàlid «%.*s»."
db7bfba9 8263
6a7e7c40 8264#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte
008a5d48 8265#: strbuf.c:848
6a7e7c40
JM
8266#, c-format
8267msgid "%u.%2.2u GiB"
6d1210e1 8268msgstr "%u.%2.2u GiB"
6a7e7c40
JM
8269
8270#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second
008a5d48 8271#: strbuf.c:850
6a7e7c40
JM
8272#, c-format
8273msgid "%u.%2.2u GiB/s"
6d1210e1 8274msgstr "%u.%2.2u GiB/s"
6a7e7c40
JM
8275
8276#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte
008a5d48 8277#: strbuf.c:858
6a7e7c40
JM
8278#, c-format
8279msgid "%u.%2.2u MiB"
6d1210e1 8280msgstr "%u.%2.2u MiB"
6a7e7c40
JM
8281
8282#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second
008a5d48 8283#: strbuf.c:860
6a7e7c40
JM
8284#, c-format
8285msgid "%u.%2.2u MiB/s"
6d1210e1 8286msgstr "%u.%2.2u MiB/s"
6a7e7c40
JM
8287
8288#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte
008a5d48 8289#: strbuf.c:867
6a7e7c40
JM
8290#, c-format
8291msgid "%u.%2.2u KiB"
6d1210e1 8292msgstr "%u.%2.2u KiB"
6a7e7c40
JM
8293
8294#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second
008a5d48 8295#: strbuf.c:869
6a7e7c40
JM
8296#, c-format
8297msgid "%u.%2.2u KiB/s"
6d1210e1 8298msgstr "%u.%2.2u KiB/s"
6a7e7c40
JM
8299
8300#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte
008a5d48 8301#: strbuf.c:875
6d1210e1 8302#, c-format
6a7e7c40
JM
8303msgid "%u byte"
8304msgid_plural "%u bytes"
8305msgstr[0] "%u byte"
8306msgstr[1] "%u bytes"
8307
8308#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second
008a5d48 8309#: strbuf.c:877
f0c03bcf 8310#, c-format
6a7e7c40
JM
8311msgid "%u byte/s"
8312msgid_plural "%u bytes/s"
f0c03bcf
JM
8313msgstr[0] "%u byte/s"
8314msgstr[1] "%u bytes/s"
6a7e7c40 8315
da5bf7b5
JM
8316#: strbuf.c:1166 wrapper.c:199 wrapper.c:369 builtin/am.c:719
8317#: builtin/rebase.c:864
008a5d48
JM
8318#, c-format
8319msgid "could not open '%s' for writing"
8320msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura"
8321
8322#: strbuf.c:1175
f0c03bcf 8323#, c-format
a20ae3ee 8324msgid "could not edit '%s'"
f0c03bcf 8325msgstr "no s'ha pogut editar «%s»"
a20ae3ee 8326
ad588010
JM
8327#: submodule-config.c:237
8328#, c-format
8329msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
8330msgstr "s'està ignorant el nom de submòdul sospitós %s"
8331
8332#: submodule-config.c:304
8333msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
8334msgstr "no es permeten els valors negatius a submodule.fetchjobs"
8335
8336#: submodule-config.c:402
8337#, fuzzy, c-format
8338msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s"
8339msgstr ""
9d82565c
JM
8340"ignorant \"%s\" que poden interpretar-se com una opció de línia d'ordres per"
8341" cent"
ad588010
JM
8342
8343#: submodule-config.c:499
8344#, c-format
8345msgid "invalid value for %s"
8346msgstr "valor no vàlid per a %s"
8347
8348#: submodule-config.c:766
8349#, c-format
8350msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
8351msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'entrada de .gitmodules %s"
8352
5a36d17c 8353#: submodule.c:114 submodule.c:143
f3131eec 8354msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
6a7e7c40
JM
8355msgstr ""
8356"No es pot canviar un .gitmodules no fusionat, primer resoleu els conflictes "
8357"de fusió"
f3131eec 8358
5a36d17c 8359#: submodule.c:118 submodule.c:147
f3131eec
JM
8360#, c-format
8361msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
8362msgstr "No s'ha pogut trobar la secció en .gitmodules on path=%s"
8363
5a36d17c 8364#: submodule.c:154
f3131eec
JM
8365#, c-format
8366msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
8367msgstr "No s'ha pogut eliminar l'entrada de .gitmodules per a %s"
8368
5a36d17c 8369#: submodule.c:165
f3131eec
JM
8370msgid "staging updated .gitmodules failed"
8371msgstr "l'allistament del .gitmodules actualitzat ha fallat"
8372
5a36d17c 8373#: submodule.c:327
f3131eec
JM
8374#, c-format
8375msgid "in unpopulated submodule '%s'"
6a7e7c40 8376msgstr "al submòdul sense popular «%s»"
f3131eec 8377
5a36d17c 8378#: submodule.c:358
f3131eec
JM
8379#, c-format
8380msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
8381msgstr "L'especificació «%s» és en el submòdul «%.*s»"
8382
db7bfba9 8383#: submodule.c:434
da5bf7b5 8384#, c-format
db7bfba9 8385msgid "bad --ignore-submodules argument: %s"
da5bf7b5 8386msgstr "argument incorrecte --ignore-submodules: %s"
db7bfba9 8387
008a5d48 8388#: submodule.c:816
ad588010 8389#, fuzzy, c-format
db7bfba9
JM
8390msgid ""
8391"Submodule in commit %s at path: '%s' collides with a submodule named the "
8392"same. Skipping it."
8393msgstr ""
ad588010
JM
8394"El submòdul en «commit%s» al camí «%s» col·lideix amb un submòdul anomenat "
8395"el mateix. Ometent-lo."
db7bfba9 8396
008a5d48 8397#: submodule.c:919
f3131eec
JM
8398#, c-format
8399msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
8400msgstr "l'entrada del submòdul «%s» (%s) és a %s, no és una comissió"
8401
008a5d48 8402#: submodule.c:1004
169b91f9 8403#, c-format
db7bfba9
JM
8404msgid ""
8405"Could not run 'git rev-list <commits> --not --remotes -n 1' command in "
8406"submodule %s"
ad588010 8407msgstr ""
9d82565c
JM
8408"No s'ha pogut executar l'ordre «git rev-list <commits> --not --remotes -n 1»"
8409" en el submòdul %s"
db7bfba9 8410
008a5d48 8411#: submodule.c:1127
da5bf7b5 8412#, c-format
db7bfba9 8413msgid "process for submodule '%s' failed"
ad588010 8414msgstr "ha fallat el procés per al submòdul «%s»"
db7bfba9 8415
008a5d48 8416#: submodule.c:1156 builtin/branch.c:678 builtin/submodule--helper.c:2469
f3131eec
JM
8417msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
8418msgstr "S'ha produït un error en resoldre HEAD com a referència vàlida."
8419
008a5d48 8420#: submodule.c:1167
db7bfba9
JM
8421#, fuzzy, c-format
8422msgid "Pushing submodule '%s'\n"
ad588010 8423msgstr "Subjecting submodule '%s'"
db7bfba9 8424
008a5d48 8425#: submodule.c:1170
db7bfba9
JM
8426#, fuzzy, c-format
8427msgid "Unable to push submodule '%s'\n"
ad588010 8428msgstr "No s'ha pogut prémer el submòdul «%s»"
db7bfba9 8429
008a5d48 8430#: submodule.c:1462
169b91f9 8431#, c-format
db7bfba9 8432msgid "Fetching submodule %s%s\n"
169b91f9 8433msgstr "S'està obtenint el submòdul %s%s\n"
db7bfba9 8434
008a5d48 8435#: submodule.c:1492
b6d79404 8436#, c-format
db7bfba9 8437msgid "Could not access submodule '%s'\n"
b6d79404 8438msgstr "No s'ha pogut accedir al submòdul «%s»\n"
5a36d17c 8439
008a5d48 8440#: submodule.c:1646
b6d79404 8441#, c-format
db7bfba9
JM
8442msgid ""
8443"Errors during submodule fetch:\n"
8444"%s"
b6d79404
JM
8445msgstr ""
8446"Errors durant l'obtenció de submòduls:\n"
8447"%s"
db7bfba9 8448
008a5d48 8449#: submodule.c:1671
f3131eec
JM
8450#, c-format
8451msgid "'%s' not recognized as a git repository"
8452msgstr "«%s» no reconegut com un dipòsit git"
8453
008a5d48 8454#: submodule.c:1688
b6d79404 8455#, c-format
db7bfba9 8456msgid "Could not run 'git status --porcelain=2' in submodule %s"
169b91f9 8457msgstr "No s'ha pogut executar «git status --porcelain=2» en el submòdul %s"
db7bfba9 8458
008a5d48 8459#: submodule.c:1729
b6d79404 8460#, c-format
db7bfba9 8461msgid "'git status --porcelain=2' failed in submodule %s"
169b91f9 8462msgstr "«git status --porcelain=2» ha fallat en el submòdul %s"
db7bfba9 8463
008a5d48 8464#: submodule.c:1804
f3131eec
JM
8465#, c-format
8466msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
8467msgstr "no s'ha pogut iniciar «git status» al submòdul «%s»"
8468
008a5d48 8469#: submodule.c:1817
f3131eec
JM
8470#, c-format
8471msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
169b91f9 8472msgstr "no s'ha pogut executar «git status» al submòdul «%s»"
f3131eec 8473
008a5d48 8474#: submodule.c:1832
5a36d17c
JM
8475#, fuzzy, c-format
8476msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'"
ad588010 8477msgstr "No s'ha pogut desassignar el paràmetre core.worktree al submòdul «%s»"
5a36d17c 8478
008a5d48 8479#: submodule.c:1859 submodule.c:2169
db7bfba9
JM
8480#, c-format
8481msgid "could not recurse into submodule '%s'"
9d82565c
JM
8482msgstr ""
8483"s'ha produït un error en cercar recursivament al camí de submòdul «%s»"
db7bfba9 8484
008a5d48 8485#: submodule.c:1880
db7bfba9 8486msgid "could not reset submodule index"
ad588010 8487msgstr "no s'ha pogut restablir l'índex del submòdul"
db7bfba9 8488
008a5d48 8489#: submodule.c:1922
f3131eec
JM
8490#, c-format
8491msgid "submodule '%s' has dirty index"
8492msgstr "el submòdul «%s» té l'índex brut"
8493
008a5d48 8494#: submodule.c:1974
f0c03bcf 8495#, c-format
f3131eec 8496msgid "Submodule '%s' could not be updated."
ad588010 8497msgstr "No s'ha pogut actualitzar el submòdul «%s»."
f3131eec 8498
008a5d48 8499#: submodule.c:2042
a20ae3ee
JM
8500#, c-format
8501msgid "submodule git dir '%s' is inside git dir '%.*s'"
169b91f9 8502msgstr "submodule git dir «%s» està dins git dir «%.*s»"
a20ae3ee 8503
008a5d48 8504#: submodule.c:2063
f3131eec 8505#, c-format
6a7e7c40
JM
8506msgid ""
8507"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
8508msgstr ""
8509"no està admès relocate_gitdir per al submòdul «%s» amb més d'un arbre de "
8510"treball"
f3131eec 8511
008a5d48 8512#: submodule.c:2075 submodule.c:2134
f3131eec
JM
8513#, c-format
8514msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
8515msgstr "no s'ha trobat el nom pel submòdul «%s»"
8516
008a5d48 8517#: submodule.c:2079
a20ae3ee
JM
8518#, c-format
8519msgid "refusing to move '%s' into an existing git dir"
ad588010 8520msgstr "s'ha refusat moure «%s» a un directori git existent"
a20ae3ee 8521
008a5d48 8522#: submodule.c:2086
a14eee8f
JM
8523#, c-format
8524msgid ""
8525"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
8526"'%s' to\n"
8527"'%s'\n"
8528msgstr ""
16697bdd 8529"S'està migrant el directori de «%s%s» des de\n"
104d6cb0
JM
8530"«%s» a\n"
8531"«%s»\n"
a14eee8f 8532
008a5d48 8533#: submodule.c:2214
7cbacabc
JM
8534msgid "could not start ls-files in .."
8535msgstr "no s'ha pogut iniciar ls-files a .."
2f61b3a3 8536
008a5d48 8537#: submodule.c:2254
7cbacabc
JM
8538#, c-format
8539msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
8540msgstr "ls-tree ha retornat un codi de retorn %d no esperat"
8541
008a5d48 8542#: trailer.c:236
43a970d7
AH
8543#, c-format
8544msgid "running trailer command '%s' failed"
104d6cb0 8545msgstr "l'execució de l'ordre de remolc «%s» ha fallat"
0082d821 8546
008a5d48
JM
8547#: trailer.c:483 trailer.c:488 trailer.c:493 trailer.c:547 trailer.c:551
8548#: trailer.c:555
43a970d7
AH
8549#, c-format
8550msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
104d6cb0 8551msgstr "valor desconegut «%s» per a la clau «%s»"
0082d821 8552
da5bf7b5 8553#: trailer.c:537 trailer.c:542 builtin/remote.c:299 builtin/remote.c:324
43a970d7
AH
8554#, c-format
8555msgid "more than one %s"
8556msgstr "més d'un %s"
0082d821 8557
008a5d48 8558#: trailer.c:728
0082d821 8559#, c-format
43a970d7 8560msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
169b91f9 8561msgstr "testimoni de remolc buit en el remolc «%.*s»"
0082d821 8562
008a5d48 8563#: trailer.c:748
43a970d7
AH
8564#, c-format
8565msgid "could not read input file '%s'"
104d6cb0 8566msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer d'entrada «%s»"
0082d821 8567
008a5d48 8568#: trailer.c:751
43a970d7 8569msgid "could not read from stdin"
3f86f684 8570msgstr "no s'ha pogut llegir des de stdin"
0082d821 8571
008a5d48 8572#: trailer.c:1009 wrapper.c:676
43a970d7
AH
8573#, c-format
8574msgid "could not stat %s"
8575msgstr "no s'ha pogut fer stat a %s"
0082d821 8576
008a5d48 8577#: trailer.c:1011
0082d821 8578#, c-format
43a970d7
AH
8579msgid "file %s is not a regular file"
8580msgstr "el fitxer %s no és un fitxer regular"
0082d821 8581
008a5d48 8582#: trailer.c:1013
43a970d7
AH
8583#, c-format
8584msgid "file %s is not writable by user"
8585msgstr "el fitxer %s no és gravable per l'usuari"
0082d821 8586
008a5d48 8587#: trailer.c:1025
43a970d7
AH
8588msgid "could not open temporary file"
8589msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer temporal"
0082d821 8590
008a5d48 8591#: trailer.c:1065
43a970d7
AH
8592#, c-format
8593msgid "could not rename temporary file to %s"
8594msgstr "no s'ha pogut canviar el nom del fitxer temporal a %s"
0082d821 8595
008a5d48 8596#: transport-helper.c:62 transport-helper.c:91
ad588010
JM
8597msgid "full write to remote helper failed"
8598msgstr "l'escriptura completa a l'ajudant remot ha fallat"
f3131eec 8599
008a5d48 8600#: transport-helper.c:145
43a970d7 8601#, c-format
ad588010
JM
8602msgid "unable to find remote helper for '%s'"
8603msgstr "no s'ha pogut trobar l'ajudant remot per a «%s»"
0082d821 8604
008a5d48 8605#: transport-helper.c:161 transport-helper.c:575
ad588010
JM
8606#, fuzzy
8607msgid "can't dup helper output fd"
8608msgstr "no es pot duplicar la sortida de l'ajudant «fd»"
6a7e7c40 8609
008a5d48 8610#: transport-helper.c:214
ad588010
JM
8611#, fuzzy, c-format
8612msgid ""
8613"unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer "
8614"version of Git"
6a7e7c40 8615msgstr ""
ad588010
JM
8616"capacitat obligatòria desconeguda; aquest ajudant remot probablement "
8617"necessita una versió més nova del Git"
6a7e7c40 8618
008a5d48 8619#: transport-helper.c:220
f3131eec 8620#, fuzzy
ad588010
JM
8621msgid "this remote helper should implement refspec capability"
8622msgstr "aquest ajudant remot ha d'implementar la capacitat de refspec"
f3131eec 8623
008a5d48 8624#: transport-helper.c:287 transport-helper.c:429
f3131eec 8625#, fuzzy, c-format
ad588010
JM
8626msgid "%s unexpectedly said: '%s'"
8627msgstr "deien inesperadament \"%s\""
f3131eec 8628
008a5d48 8629#: transport-helper.c:417
f0c03bcf 8630#, c-format
ad588010 8631msgid "%s also locked %s"
9d82565c 8632msgstr "%s també està bloquejat %s"
f3131eec 8633
008a5d48 8634#: transport-helper.c:497
ad588010
JM
8635msgid "couldn't run fast-import"
8636msgstr "no s'ha pogut executar «fast-import»"
f3131eec 8637
008a5d48 8638#: transport-helper.c:520
ad588010
JM
8639#, fuzzy
8640msgid "error while running fast-import"
8641msgstr "error en executar la importació ràpida"
0082d821 8642
da5bf7b5 8643#: transport-helper.c:549 transport-helper.c:1236
f0c03bcf 8644#, c-format
f3131eec 8645msgid "could not read ref %s"
f0c03bcf 8646msgstr "no s'ha pogut llegir la referència %s"
f3131eec 8647
008a5d48 8648#: transport-helper.c:594
f3131eec
JM
8649#, fuzzy, c-format
8650msgid "unknown response to connect: %s"
ad588010 8651msgstr "resposta desconeguda per connectar els percentatges"
f3131eec 8652
008a5d48 8653#: transport-helper.c:616
ad588010 8654#, fuzzy
f3131eec 8655msgid "setting remote service path not supported by protocol"
ad588010 8656msgstr "el protocol no permet establir el camí del servei remot"
0082d821 8657
008a5d48 8658#: transport-helper.c:618
f3131eec
JM
8659#, fuzzy
8660msgid "invalid remote service path"
ad588010
JM
8661msgstr "el camí del servei remot no és vàlid"
8662
da5bf7b5 8663#: transport-helper.c:661 transport.c:1446
ad588010
JM
8664msgid "operation not supported by protocol"
8665msgstr "opció no admesa pel protocol"
f3131eec 8666
008a5d48 8667#: transport-helper.c:664
a14eee8f 8668#, c-format
f3131eec 8669msgid "can't connect to subservice %s"
f0c03bcf 8670msgstr "no es pot connectar al subservei %s"
0082d821 8671
008a5d48 8672#: transport-helper.c:745
da5bf7b5 8673#, fuzzy
008a5d48 8674msgid "'option' without a matching 'ok/error' directive"
da5bf7b5 8675msgstr "'option' sense una directiva 'ok/error' coincident"
008a5d48
JM
8676
8677#: transport-helper.c:788
f3131eec
JM
8678#, fuzzy, c-format
8679msgid "expected ok/error, helper said '%s'"
ad588010 8680msgstr "s'esperava un ajudant d'error/OK ha dit \"%s\""
f3131eec 8681
da5bf7b5 8682#: transport-helper.c:845
f3131eec
JM
8683#, fuzzy, c-format
8684msgid "helper reported unexpected status of %s"
ad588010 8685msgstr "l'ajudant ha informat d'un estat inesperat dels percentatges"
f3131eec 8686
da5bf7b5 8687#: transport-helper.c:928
f3131eec
JM
8688#, fuzzy, c-format
8689msgid "helper %s does not support dry-run"
ad588010 8690msgstr "els ajudants no donen suport a l'execució seca"
f3131eec 8691
da5bf7b5 8692#: transport-helper.c:931
f3131eec
JM
8693#, fuzzy, c-format
8694msgid "helper %s does not support --signed"
ad588010 8695msgstr "els ajudants per cents no són compatibles --signed"
f3131eec 8696
da5bf7b5 8697#: transport-helper.c:934
f3131eec
JM
8698#, fuzzy, c-format
8699msgid "helper %s does not support --signed=if-asked"
ad588010 8700msgstr "l'ajudant per cents no admet --signed=if-asked"
f3131eec 8701
da5bf7b5 8702#: transport-helper.c:939
a20ae3ee
JM
8703#, fuzzy, c-format
8704msgid "helper %s does not support --atomic"
ad588010 8705msgstr "els ajudants no admeten --atomic"
a20ae3ee 8706
da5bf7b5
JM
8707#: transport-helper.c:943
8708#, fuzzy, c-format
8709msgid "helper %s does not support --%s"
8710msgstr "els ajudants per cents no són compatibles --signed"
8711
8712#: transport-helper.c:950
f3131eec
JM
8713#, fuzzy, c-format
8714msgid "helper %s does not support 'push-option'"
ad588010 8715msgstr "els ajudants no donen suport a «push-option»"
f3131eec 8716
da5bf7b5 8717#: transport-helper.c:1050
ad588010 8718#, fuzzy
f3131eec
JM
8719msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed"
8720msgstr ""
ad588010 8721"remot-helper no permet prémer; es necessiten especificacions de referència"
f3131eec 8722
da5bf7b5 8723#: transport-helper.c:1055
f3131eec
JM
8724#, fuzzy, c-format
8725msgid "helper %s does not support 'force'"
ad588010 8726msgstr "els ajudants no donen suport a «force»"
f3131eec 8727
da5bf7b5 8728#: transport-helper.c:1102
f3131eec
JM
8729#, fuzzy
8730msgid "couldn't run fast-export"
ad588010 8731msgstr "no s'ha pogut executar «fast-export»"
f3131eec 8732
da5bf7b5 8733#: transport-helper.c:1107
f3131eec
JM
8734#, fuzzy
8735msgid "error while running fast-export"
ad588010 8736msgstr "error en executar l'exportació ràpida"
f3131eec 8737
da5bf7b5 8738#: transport-helper.c:1132
ad588010 8739#, fuzzy, c-format
f3131eec
JM
8740msgid ""
8741"No refs in common and none specified; doing nothing.\n"
008a5d48 8742"Perhaps you should specify a branch.\n"
f3131eec 8743msgstr ""
ad588010
JM
8744"No hi ha referències en comú i no n'hi ha cap especificat. Potser hauríeu "
8745"d'especificar una branca com ara «master»."
f3131eec 8746
da5bf7b5 8747#: transport-helper.c:1213
008a5d48
JM
8748#, fuzzy, c-format
8749msgid "unsupported object format '%s'"
8750msgstr "objecte mal format a «%s»"
8751
da5bf7b5 8752#: transport-helper.c:1222
f3131eec
JM
8753#, fuzzy, c-format
8754msgid "malformed response in ref list: %s"
ad588010 8755msgstr "resposta mal formada en la llista de referències"
f3131eec 8756
da5bf7b5 8757#: transport-helper.c:1374
f3131eec
JM
8758#, fuzzy, c-format
8759msgid "read(%s) failed"
ad588010 8760msgstr "ha fallat read(%)"
f3131eec 8761
da5bf7b5 8762#: transport-helper.c:1401
f3131eec
JM
8763#, fuzzy, c-format
8764msgid "write(%s) failed"
ad588010 8765msgstr "ha fallat write(%)"
f3131eec 8766
da5bf7b5 8767#: transport-helper.c:1450
f3131eec
JM
8768#, fuzzy, c-format
8769msgid "%s thread failed"
ad588010 8770msgstr "ha fallat el fil per cents"
f3131eec 8771
da5bf7b5 8772#: transport-helper.c:1454
f3131eec
JM
8773#, fuzzy, c-format
8774msgid "%s thread failed to join: %s"
ad588010 8775msgstr "el fil per cents no s'ha pogut unir als percentatges"
f3131eec 8776
da5bf7b5
JM
8777#: transport-helper.c:1473 transport-helper.c:1477
8778#, c-format
f3131eec 8779msgid "can't start thread for copying data: %s"
da5bf7b5 8780msgstr "no es pot iniciar el fil per copiar les dades: %s"
f3131eec 8781
da5bf7b5
JM
8782#: transport-helper.c:1514
8783#, c-format
f3131eec 8784msgid "%s process failed to wait"
da5bf7b5 8785msgstr "el procés %s no ha pogut esperar"
f3131eec 8786
da5bf7b5
JM
8787#: transport-helper.c:1518
8788#, c-format
f3131eec 8789msgid "%s process failed"
da5bf7b5 8790msgstr "el procés %s ha fallat"
f3131eec 8791
da5bf7b5 8792#: transport-helper.c:1536 transport-helper.c:1545
f3131eec 8793msgid "can't start thread for copying data"
ad588010
JM
8794msgstr "no es pot iniciar el fil per copiar dades"
8795
8796#: transport.c:116
8797#, c-format
8798msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
8799msgstr "Canviaria la font de «%s» a «%s» de «%s»\n"
8800
8801#: transport.c:145
da5bf7b5 8802#, c-format
ad588010
JM
8803msgid "could not read bundle '%s'"
8804msgstr "no s'ha pogut llegir el paquet «%s»"
8805
008a5d48 8806#: transport.c:220
ad588010
JM
8807#, c-format
8808msgid "transport: invalid depth option '%s'"
8809msgstr "transport: opció de profunditat no vàlida «%s»"
8810
008a5d48 8811#: transport.c:269
ad588010
JM
8812#, fuzzy
8813msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details"
8814msgstr "vegeu protocol.version a «git help config» per a més detalls"
8815
008a5d48 8816#: transport.c:270
ad588010
JM
8817#, fuzzy
8818msgid "server options require protocol version 2 or later"
8819msgstr "les opcions del servidor requereixen el protocol versió 2 o posterior"
8820
da5bf7b5 8821#: transport.c:727
ad588010
JM
8822#, fuzzy
8823msgid "could not parse transport.color.* config"
8824msgstr "no s'ha pogut analitzar la configuració de transport.color.*"
8825
da5bf7b5 8826#: transport.c:802
ad588010
JM
8827#, fuzzy
8828msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
8829msgstr "encara no s'ha implementat la implementació del protocol v2"
8830
da5bf7b5 8831#: transport.c:936
ad588010
JM
8832#, fuzzy, c-format
8833msgid "unknown value for config '%s': %s"
8834msgstr "valor desconegut per config «%s»%s"
8835
da5bf7b5 8836#: transport.c:1002
ad588010
JM
8837#, c-format
8838msgid "transport '%s' not allowed"
8839msgstr "no es permet el transport «%s»"
8840
da5bf7b5 8841#: transport.c:1055
ad588010
JM
8842#, fuzzy
8843msgid "git-over-rsync is no longer supported"
8844msgstr "git-over-rsync ja no és compatible"
8845
da5bf7b5 8846#: transport.c:1157
ad588010
JM
8847#, c-format
8848msgid ""
8849"The following submodule paths contain changes that can\n"
8850"not be found on any remote:\n"
8851msgstr ""
8852"Els camins de submòdul següents contenen canvis que no\n"
8853"es poden trobar en cap remot:\n"
8854
da5bf7b5 8855#: transport.c:1161
ad588010
JM
8856#, c-format
8857msgid ""
8858"\n"
8859"Please try\n"
8860"\n"
8861"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
8862"\n"
8863"or cd to the path and use\n"
8864"\n"
8865"\tgit push\n"
8866"\n"
8867"to push them to a remote.\n"
8868"\n"
f3131eec 8869msgstr ""
ad588010
JM
8870"\n"
8871"Intenteu\n"
8872"\n"
8873"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
8874"\n"
8875"o canviar de directori al camí i useu\n"
8876"\n"
8877"\tgit push\n"
8878"\n"
8879"per a pujar-los a un remot.\n"
8880
da5bf7b5 8881#: transport.c:1169
ad588010
JM
8882msgid "Aborting."
8883msgstr "S'està avortant."
8884
da5bf7b5 8885#: transport.c:1315
ad588010
JM
8886#, fuzzy
8887msgid "failed to push all needed submodules"
8888msgstr "no s'ha pogut prémer tots els submòduls necessaris"
f3131eec 8889
db7bfba9 8890#: tree-walk.c:32
f3131eec
JM
8891msgid "too-short tree object"
8892msgstr "objecte d'arbre massa curt"
8893
db7bfba9 8894#: tree-walk.c:38
f3131eec
JM
8895msgid "malformed mode in tree entry"
8896msgstr "mode mal format en entrada d'arbre"
8897
db7bfba9 8898#: tree-walk.c:42
f3131eec
JM
8899msgid "empty filename in tree entry"
8900msgstr "nom de fitxer buit en una entrada d'arbre"
8901
db7bfba9 8902#: tree-walk.c:117
f3131eec
JM
8903msgid "too-short tree file"
8904msgstr "fitxer d'arbre massa curt"
8905
ad588010 8906#: unpack-trees.c:113
f3131eec
JM
8907#, c-format
8908msgid ""
8909"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
8910"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
8911msgstr ""
9d82565c 8912"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per agafar:\n"
f3131eec
JM
8913"%%sCometeu els vostres canvis o feu «stash» abans de canviar de branca."
8914
ad588010 8915#: unpack-trees.c:115
f3131eec
JM
8916#, c-format
8917msgid ""
8918"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
8919"%%s"
8920msgstr ""
9d82565c 8921"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per agafar:\n"
f3131eec
JM
8922"%%s"
8923
ad588010 8924#: unpack-trees.c:118
f3131eec
JM
8925#, c-format
8926msgid ""
8927"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
8928"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
8929msgstr ""
9d82565c 8930"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per fusionar:\n"
f3131eec
JM
8931"%%sCometeu els vostres canvis o feu «stash» abans de fusionar."
8932
ad588010 8933#: unpack-trees.c:120
f3131eec
JM
8934#, c-format
8935msgid ""
8936"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
8937"%%s"
8938msgstr ""
9d82565c 8939"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per fusionar:\n"
f3131eec
JM
8940"%%s"
8941
ad588010 8942#: unpack-trees.c:123
f3131eec
JM
8943#, c-format
8944msgid ""
8945"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
8946"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
8947msgstr ""
8948"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per %s:\n"
8949"%%sCometeu els vostres canvis o feu «stash» abans de %s."
8950
ad588010 8951#: unpack-trees.c:125
f3131eec
JM
8952#, c-format
8953msgid ""
8954"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
8955"%%s"
8956msgstr ""
8957"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per %s:\n"
8958"%%s"
8959
ad588010 8960#: unpack-trees.c:130
f3131eec
JM
8961#, c-format
8962msgid ""
8963"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
8964"%s"
8965msgstr ""
8966"En actualitzar els directoris següents perdria fitxers no seguits en el:\n"
8967"%s"
8968
ad588010 8969#: unpack-trees.c:134
0082d821
AH
8970#, c-format
8971msgid ""
43a970d7
AH
8972"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
8973"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
0082d821 8974msgstr ""
9d82565c 8975"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per agafar:\n"
16697bdd 8976"%%sMoveu-los o elimineu-los abans de canviar de branca."
0082d821 8977
ad588010 8978#: unpack-trees.c:136
0082d821 8979#, c-format
43a970d7
AH
8980msgid ""
8981"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
8982"%%s"
8983msgstr ""
9d82565c 8984"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per agafar:\n"
43a970d7 8985"%%s"
0082d821 8986
ad588010 8987#: unpack-trees.c:139
0082d821 8988#, c-format
43a970d7
AH
8989msgid ""
8990"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
8991"%%sPlease move or remove them before you merge."
0082d821 8992msgstr ""
9d82565c 8993"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per fusionar:\n"
16697bdd 8994"%%sMoveu-los o elimineu-los abans de fusionar."
0082d821 8995
ad588010 8996#: unpack-trees.c:141
0082d821 8997#, c-format
43a970d7
AH
8998msgid ""
8999"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
9000"%%s"
9001msgstr ""
9d82565c 9002"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per fusionar:\n"
43a970d7 9003"%%s"
0082d821 9004
ad588010 9005#: unpack-trees.c:144
0082d821 9006#, c-format
43a970d7
AH
9007msgid ""
9008"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
9009"%%sPlease move or remove them before you %s."
b3e4c475 9010msgstr ""
43a970d7 9011"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per %s:\n"
16697bdd 9012"%%sMoveu-los o elimineu-los abans de %s."
0082d821 9013
ad588010 9014#: unpack-trees.c:146
0082d821 9015#, c-format
43a970d7
AH
9016msgid ""
9017"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
9018"%%s"
9019msgstr ""
9020"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per %s:\n"
9021"%%s"
4ee278bb 9022
ad588010 9023#: unpack-trees.c:152
0082d821 9024#, c-format
43a970d7 9025msgid ""
9d82565c 9026"The following untracked working tree files would be overwritten by checkout:\n"
43a970d7
AH
9027"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
9028msgstr ""
9d82565c 9029"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per agafar:\n"
16697bdd 9030"%%sMoveu-los o elimineu-los abans de canviar de branca."
0082d821 9031
ad588010 9032#: unpack-trees.c:154
0082d821 9033#, c-format
43a970d7 9034msgid ""
9d82565c 9035"The following untracked working tree files would be overwritten by checkout:\n"
43a970d7
AH
9036"%%s"
9037msgstr ""
9d82565c 9038"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per agafar:\n"
43a970d7 9039"%%s"
0082d821 9040
ad588010 9041#: unpack-trees.c:157
0082d821 9042#, c-format
43a970d7
AH
9043msgid ""
9044"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
9045"%%sPlease move or remove them before you merge."
9046msgstr ""
9d82565c 9047"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per fusionar:\n"
16697bdd 9048"%%sMoveu-los o elimineu-los abans de fusionar."
0082d821 9049
ad588010 9050#: unpack-trees.c:159
43a970d7
AH
9051#, c-format
9052msgid ""
9053"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
9054"%%s"
9055msgstr ""
9d82565c 9056"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per fusionar:\n"
43a970d7 9057"%%s"
0082d821 9058
ad588010 9059#: unpack-trees.c:162
43a970d7
AH
9060#, c-format
9061msgid ""
9062"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
9063"%%sPlease move or remove them before you %s."
9064msgstr ""
9d82565c 9065"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per %s:\n"
16697bdd 9066"%%sMoveu-los o elimineu-los abans de %s."
0082d821 9067
ad588010 9068#: unpack-trees.c:164
0082d821 9069#, c-format
43a970d7
AH
9070msgid ""
9071"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
9072"%%s"
9073msgstr ""
9d82565c 9074"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per %s:\n"
43a970d7 9075"%%s"
0082d821 9076
ad588010 9077#: unpack-trees.c:172
43a970d7
AH
9078#, c-format
9079msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind."
104d6cb0 9080msgstr "L'entrada «%s» encavalca amb «%s». No es pot vincular."
0082d821 9081
ad588010 9082#: unpack-trees.c:175
43a970d7
AH
9083#, c-format
9084msgid ""
ad588010 9085"Cannot update submodule:\n"
43a970d7
AH
9086"%s"
9087msgstr ""
ad588010 9088"No es pot actualitzar el submòdul:\n"
43a970d7 9089"%s"
7363e669 9090
ad588010 9091#: unpack-trees.c:178
da5bf7b5 9092#, fuzzy, c-format
43a970d7 9093msgid ""
9d82565c 9094"The following paths are not up to date and were left despite sparse patterns:\n"
43a970d7
AH
9095"%s"
9096msgstr ""
da5bf7b5
JM
9097"Els camins següents no estan actualitzats i es van deixar a pesar que s'han "
9098"dispersat els percentatges"
0082d821 9099
ad588010
JM
9100#: unpack-trees.c:180
9101#, fuzzy, c-format
43a970d7 9102msgid ""
ad588010 9103"The following paths are unmerged and were left despite sparse patterns:\n"
43a970d7 9104"%s"
9d82565c 9105msgstr "Els camins següents s'ignoren per un dels vostres fitxers .gitignore:\n"
0082d821 9106
ad588010 9107#: unpack-trees.c:182
da5bf7b5 9108#, fuzzy, c-format
7cbacabc 9109msgid ""
9d82565c 9110"The following paths were already present and thus not updated despite sparse patterns:\n"
7cbacabc
JM
9111"%s"
9112msgstr ""
da5bf7b5
JM
9113"Els camins següents ja estaven presents i, per tant, no s'han actualitzat "
9114"malgrat els patrons escassos."
7cbacabc 9115
ad588010 9116#: unpack-trees.c:262
0082d821 9117#, c-format
43a970d7
AH
9118msgid "Aborting\n"
9119msgstr "S'està avortant\n"
0082d821 9120
ad588010 9121#: unpack-trees.c:289
da5bf7b5 9122#, fuzzy, c-format
ad588010
JM
9123msgid ""
9124"After fixing the above paths, you may want to run `git sparse-checkout "
9125"reapply`.\n"
9126msgstr ""
da5bf7b5
JM
9127"Després de corregir els camins anteriors és possible que vulgueu executar "
9128"`git sparse-checkout reapply`."
ad588010
JM
9129
9130#: unpack-trees.c:350
6a7e7c40 9131msgid "Updating files"
5bace625 9132msgstr "S'estan actualitzant els fitxers"
0082d821 9133
ad588010
JM
9134#: unpack-trees.c:382
9135#, fuzzy
d9324e4e
JM
9136msgid ""
9137"the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n"
9138"on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n"
9139"colliding group is in the working tree:\n"
9140msgstr ""
ad588010
JM
9141"els camins següents han xocat (p. ex. camins sensibles a majúscules i "
9142"minúscules en un sistema de fitxers que no distingeix entre majúscules i "
9143"minúscules) i només un del mateix grup de col·lisió es troba a l'arbre de "
9144"treball"
d9324e4e 9145
ad588010 9146#: unpack-trees.c:1498
a20ae3ee
JM
9147#, fuzzy
9148msgid "Updating index flags"
ad588010
JM
9149msgstr "Actualitzant els indicadors d’índex"
9150
da5bf7b5 9151#: upload-pack.c:1550
ad588010
JM
9152#, fuzzy
9153msgid "expected flush after fetch arguments"
9154msgstr "s'esperava una neteja després de les capacitats"
a20ae3ee 9155
7cbacabc 9156#: urlmatch.c:163
43a970d7 9157msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
169b91f9 9158msgstr "l'esquema d'URL no és vàlid o li manca el sufix «://»"
0082d821 9159
7cbacabc 9160#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
43a970d7
AH
9161#, c-format
9162msgid "invalid %XX escape sequence"
9163msgstr "seqüència d'escapament %XX no vàlida"
9164
7cbacabc 9165#: urlmatch.c:215
43a970d7 9166msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
169b91f9 9167msgstr "manca la màquina i l'esquema no és «file:»"
0082d821 9168
7cbacabc 9169#: urlmatch.c:232
43a970d7 9170msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
169b91f9 9171msgstr "un URL «file:» no pot tenir número de port"
0082d821 9172
7cbacabc 9173#: urlmatch.c:247
43a970d7
AH
9174msgid "invalid characters in host name"
9175msgstr "hi ha caràcters no vàlids en el nom de màquina"
0082d821 9176
7cbacabc 9177#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
43a970d7
AH
9178msgid "invalid port number"
9179msgstr "número de port no vàlid"
0082d821 9180
7cbacabc 9181#: urlmatch.c:371
43a970d7 9182msgid "invalid '..' path segment"
169b91f9 9183msgstr "segment de camí «..» no vàlid"
0082d821 9184
db7bfba9 9185#: walker.c:170
db7bfba9 9186msgid "Fetching objects"
9d82565c 9187msgstr "S'estan obtenint objectes"
db7bfba9 9188
da5bf7b5 9189#: worktree.c:236 builtin/am.c:2103
43a970d7
AH
9190#, c-format
9191msgid "failed to read '%s'"
104d6cb0 9192msgstr "s'ha produït un error en llegir «%s»"
0082d821 9193
008a5d48 9194#: worktree.c:283
ad588010 9195#, fuzzy, c-format
b5827d23 9196msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
ad588010 9197msgstr "'%s' a l'arbre de treball principal no és el directori del repositori"
b5827d23 9198
008a5d48 9199#: worktree.c:294
ad588010 9200#, fuzzy, c-format
b5827d23
JM
9201msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
9202msgstr ""
ad588010 9203"El fitxer «%s» no conté el camí absolut a la ubicació de l'arbre de treball"
b5827d23 9204
008a5d48 9205#: worktree.c:306
b5827d23
JM
9206#, c-format
9207msgid "'%s' does not exist"
9208msgstr "«%s» no existeix"
9209
008a5d48 9210#: worktree.c:312
b5827d23
JM
9211#, c-format
9212msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
9213msgstr "«%s» no és un fitxer .git, codi d'error %d"
9214
008a5d48 9215#: worktree.c:321
b5827d23
JM
9216#, c-format
9217msgid "'%s' does not point back to '%s'"
9218msgstr "«%s» no assenyala de tornada a «%s»"
9219
008a5d48 9220#: worktree.c:587
008a5d48 9221msgid "not a directory"
da5bf7b5 9222msgstr "no és en un directori"
008a5d48
JM
9223
9224#: worktree.c:596
008a5d48 9225msgid ".git is not a file"
da5bf7b5 9226msgstr ".git no és un fitxer"
008a5d48
JM
9227
9228#: worktree.c:598
9229msgid ".git file broken"
da5bf7b5 9230msgstr "fitxer .git malmès"
008a5d48
JM
9231
9232#: worktree.c:600
008a5d48 9233msgid ".git file incorrect"
da5bf7b5 9234msgstr "fitxer .git malmès"
008a5d48
JM
9235
9236#: worktree.c:670
9237#, fuzzy
9238msgid "not a valid path"
da5bf7b5 9239msgstr "no és un camí vàlid"
008a5d48
JM
9240
9241#: worktree.c:676
008a5d48 9242msgid "unable to locate repository; .git is not a file"
9d82565c 9243msgstr "no s'ha pogut trobar el dipòsit; .git no és un fitxer"
008a5d48
JM
9244
9245#: worktree.c:679
008a5d48 9246msgid "unable to locate repository; .git file broken"
9d82565c 9247msgstr "no s'ha pogut trobar el dipòsit; el fitxer .git està malmès"
008a5d48
JM
9248
9249#: worktree.c:685
9250msgid "gitdir unreadable"
da5bf7b5 9251msgstr "gitdir illegible"
008a5d48
JM
9252
9253#: worktree.c:689
9254msgid "gitdir incorrect"
da5bf7b5 9255msgstr "gitdir incorrecte"
008a5d48
JM
9256
9257#: wrapper.c:197 wrapper.c:367
43a970d7
AH
9258#, c-format
9259msgid "could not open '%s' for reading and writing"
104d6cb0 9260msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a lectura i escriptura"
0082d821 9261
008a5d48 9262#: wrapper.c:398 wrapper.c:599
43a970d7
AH
9263#, c-format
9264msgid "unable to access '%s'"
104d6cb0 9265msgstr "no s'ha pogut accedir a «%s»"
0082d821 9266
008a5d48 9267#: wrapper.c:607
43a970d7
AH
9268msgid "unable to get current working directory"
9269msgstr "no s'ha pogut obtenir el directori de treball actual"
0082d821 9270
6a7e7c40 9271#: wt-status.c:158
43a970d7
AH
9272msgid "Unmerged paths:"
9273msgstr "Camins sense fusionar:"
63b82654 9274
6a7e7c40
JM
9275#: wt-status.c:187 wt-status.c:219
9276#, fuzzy
9277msgid " (use \"git restore --staged <file>...\" to unstage)"
ad588010 9278msgstr "(useu \"git restitution --staged <file>\" per a unstage)"
6a7e7c40
JM
9279
9280#: wt-status.c:190 wt-status.c:222
9281#, fuzzy, c-format
9282msgid " (use \"git restore --source=%s --staged <file>...\" to unstage)"
ad588010 9283msgstr "(useu \"git restitution --source=%s --staged <file>\" per a unstage)"
0082d821 9284
6a7e7c40 9285#: wt-status.c:193 wt-status.c:225
43a970d7 9286msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
169b91f9 9287msgstr " (useu «git rm --cached <fitxer>...» per a fer «unstage»)"
0082d821 9288
6a7e7c40 9289#: wt-status.c:197
43a970d7 9290msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
169b91f9 9291msgstr " (useu «git add <fitxer>...» per a senyalar resolució)"
0082d821 9292
6a7e7c40 9293#: wt-status.c:199 wt-status.c:203
43a970d7 9294msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
6a7e7c40 9295msgstr ""
169b91f9 9296" (useu «git add/rm <fitxer>...» segons sigui apropiat per a senyalar "
6a7e7c40 9297"resolució)"
0082d821 9298
6a7e7c40 9299#: wt-status.c:201
43a970d7 9300msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
169b91f9 9301msgstr " (useu «git rm <fitxer>...» per a senyalar resolució)"
63b82654 9302
008a5d48 9303#: wt-status.c:211 wt-status.c:1070
43a970d7
AH
9304msgid "Changes to be committed:"
9305msgstr "Canvis a cometre:"
0082d821 9306
008a5d48 9307#: wt-status.c:234 wt-status.c:1079
43a970d7 9308msgid "Changes not staged for commit:"
0b8ccde9 9309msgstr "Canvis no «staged» per a cometre:"
0082d821 9310
6a7e7c40 9311#: wt-status.c:238
43a970d7 9312msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
169b91f9 9313msgstr " (useu «git add <fitxer>...» per a actualitzar què es cometrà)"
0082d821 9314
6a7e7c40 9315#: wt-status.c:240
43a970d7 9316msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
169b91f9 9317msgstr " (useu «git add/rm <fitxer>...» per a actualitzar què es cometrà)"
0082d821 9318
6a7e7c40
JM
9319#: wt-status.c:241
9320#, fuzzy
9d82565c 9321msgid " (use \"git restore <file>...\" to discard changes in working directory)"
6a7e7c40 9322msgstr ""
ad588010
JM
9323"(useu \"git restore <file>\" per descartar els canvis en el directori de "
9324"treball)"
3ffa1ab2 9325
6a7e7c40 9326#: wt-status.c:243
43a970d7 9327msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
6a7e7c40
JM
9328msgstr ""
9329" (cometeu o descarteu el contingut modificat o no seguit en els submòduls)"
3ffa1ab2 9330
6a7e7c40 9331#: wt-status.c:254
3ffa1ab2 9332#, c-format
43a970d7 9333msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
169b91f9 9334msgstr " (useu «git %s <fitxer>...» per a incloure-ho en la comissió)"
3ffa1ab2 9335
008a5d48 9336#: wt-status.c:266
43a970d7
AH
9337msgid "both deleted:"
9338msgstr "suprimit per ambdós:"
3ffa1ab2 9339
008a5d48 9340#: wt-status.c:268
43a970d7
AH
9341msgid "added by us:"
9342msgstr "afegit per nosaltres:"
3ffa1ab2 9343
008a5d48 9344#: wt-status.c:270
43a970d7
AH
9345msgid "deleted by them:"
9346msgstr "suprimit per ells:"
3ffa1ab2 9347
008a5d48 9348#: wt-status.c:272
43a970d7
AH
9349msgid "added by them:"
9350msgstr "afegit per ells:"
3ffa1ab2 9351
008a5d48 9352#: wt-status.c:274
43a970d7
AH
9353msgid "deleted by us:"
9354msgstr "suprimit per nosaltres:"
3ffa1ab2 9355
008a5d48 9356#: wt-status.c:276
43a970d7
AH
9357msgid "both added:"
9358msgstr "afegit per ambdós:"
3ffa1ab2 9359
008a5d48 9360#: wt-status.c:278
43a970d7
AH
9361msgid "both modified:"
9362msgstr "modificat per ambdós:"
3ffa1ab2 9363
008a5d48 9364#: wt-status.c:288
43a970d7
AH
9365msgid "new file:"
9366msgstr "fitxer nou:"
3ffa1ab2 9367
008a5d48 9368#: wt-status.c:290
43a970d7
AH
9369msgid "copied:"
9370msgstr "copiat:"
3ffa1ab2 9371
008a5d48 9372#: wt-status.c:292
43a970d7
AH
9373msgid "deleted:"
9374msgstr "suprimit:"
3ffa1ab2 9375
008a5d48 9376#: wt-status.c:294
43a970d7
AH
9377msgid "modified:"
9378msgstr "modificat:"
3ffa1ab2 9379
008a5d48 9380#: wt-status.c:296
43a970d7
AH
9381msgid "renamed:"
9382msgstr "canviat de nom:"
3ffa1ab2 9383
008a5d48 9384#: wt-status.c:298
43a970d7
AH
9385msgid "typechange:"
9386msgstr "canviat de tipus:"
3ffa1ab2 9387
008a5d48 9388#: wt-status.c:300
43a970d7
AH
9389msgid "unknown:"
9390msgstr "desconegut:"
3ffa1ab2 9391
008a5d48 9392#: wt-status.c:302
43a970d7
AH
9393msgid "unmerged:"
9394msgstr "sense fusionar:"
3ffa1ab2 9395
008a5d48 9396#: wt-status.c:382
43a970d7
AH
9397msgid "new commits, "
9398msgstr "comissions noves, "
3ffa1ab2 9399
008a5d48 9400#: wt-status.c:384
43a970d7
AH
9401msgid "modified content, "
9402msgstr "contingut modificat, "
3ffa1ab2 9403
008a5d48 9404#: wt-status.c:386
43a970d7
AH
9405msgid "untracked content, "
9406msgstr "contingut no seguit, "
3ffa1ab2 9407
008a5d48 9408#: wt-status.c:903
104d6cb0 9409#, c-format
1d99545f
JM
9410msgid "Your stash currently has %d entry"
9411msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
104d6cb0
JM
9412msgstr[0] "L'«stash» té actualment %d entrada"
9413msgstr[1] "L'«stash» té actualment %d entrades"
1d99545f 9414
008a5d48 9415#: wt-status.c:934
43a970d7
AH
9416msgid "Submodules changed but not updated:"
9417msgstr "Submòduls canviats però no actualitzats:"
3ffa1ab2 9418
008a5d48 9419#: wt-status.c:936
43a970d7
AH
9420msgid "Submodule changes to be committed:"
9421msgstr "Canvis de submòdul a cometre:"
3ffa1ab2 9422
008a5d48 9423#: wt-status.c:1018
3ffa1ab2 9424msgid ""
104d6cb0
JM
9425"Do not modify or remove the line above.\n"
9426"Everything below it will be ignored."
3ffa1ab2 9427msgstr ""
169b91f9 9428"No modifiqueu ni elimineu la línia de dalt.\n"
104d6cb0 9429"Tot el que hi ha a sota s'ignorarà."
3ffa1ab2 9430
008a5d48 9431#: wt-status.c:1110
ad588010 9432#, fuzzy, c-format
6a7e7c40
JM
9433msgid ""
9434"\n"
9435"It took %.2f seconds to compute the branch ahead/behind values.\n"
9436"You can use '--no-ahead-behind' to avoid this.\n"
9437msgstr ""
9d82565c
JM
9438"S'ha trigat un 2%f segons a calcular la branca endavant/darrere dels valors."
9439" Podeu utilitzar «--no-perhead-behind» per evitar-ho."
6a7e7c40 9440
008a5d48 9441#: wt-status.c:1140
43a970d7
AH
9442msgid "You have unmerged paths."
9443msgstr "Teniu camins sense fusionar."
3ffa1ab2 9444
008a5d48 9445#: wt-status.c:1143
43a970d7 9446msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
169b91f9 9447msgstr " (arregleu els conflictes i executeu «git commit»)"
3ffa1ab2 9448
008a5d48 9449#: wt-status.c:1145
43a970d7 9450msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
169b91f9 9451msgstr " (useu «git merge --abort» per a avortar la fusió)"
3ffa1ab2 9452
008a5d48 9453#: wt-status.c:1149
43a970d7
AH
9454msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
9455msgstr "Tots els conflictes estan arreglats però encara esteu fusionant."
9456
008a5d48 9457#: wt-status.c:1152
43a970d7 9458msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
169b91f9 9459msgstr " (useu «git commit» per a concloure la fusió)"
43a970d7 9460
008a5d48 9461#: wt-status.c:1161
43a970d7
AH
9462msgid "You are in the middle of an am session."
9463msgstr "Esteu enmig d'una sessió am."
3ffa1ab2 9464
008a5d48 9465#: wt-status.c:1164
43a970d7
AH
9466msgid "The current patch is empty."
9467msgstr "El pedaç actual està buit."
3ffa1ab2 9468
008a5d48 9469#: wt-status.c:1168
43a970d7 9470msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
169b91f9 9471msgstr " (arregleu els conflictes i després executeu «git am --continue»)"
3ffa1ab2 9472
008a5d48 9473#: wt-status.c:1170
43a970d7 9474msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
169b91f9 9475msgstr " (useu «git am --skip» per a ometre aquest pedaç)"
3ffa1ab2 9476
008a5d48 9477#: wt-status.c:1172
43a970d7 9478msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
169b91f9 9479msgstr " (useu «git am --abort» per a restaurar la branca original)"
3ffa1ab2 9480
008a5d48 9481#: wt-status.c:1305
2f61b3a3
JM
9482msgid "git-rebase-todo is missing."
9483msgstr "Manca git-rebase-todo."
9484
008a5d48 9485#: wt-status.c:1307
43a970d7
AH
9486msgid "No commands done."
9487msgstr "No s'ha fet cap ordre."
3ffa1ab2 9488
008a5d48 9489#: wt-status.c:1310
3ffa1ab2 9490#, c-format
43a970d7
AH
9491msgid "Last command done (%d command done):"
9492msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
9493msgstr[0] "Última ordre feta (%d ordre feta):"
9494msgstr[1] "Últimes ordres fetes (%d ordres fetes):"
3ffa1ab2 9495
008a5d48 9496#: wt-status.c:1321
3ffa1ab2 9497#, c-format
43a970d7
AH
9498msgid " (see more in file %s)"
9499msgstr " (vegeu més en el fitxer %s)"
3ffa1ab2 9500
008a5d48 9501#: wt-status.c:1326
43a970d7
AH
9502msgid "No commands remaining."
9503msgstr "No manca cap ordre."
3ffa1ab2 9504
008a5d48 9505#: wt-status.c:1329
3ffa1ab2 9506#, c-format
43a970d7
AH
9507msgid "Next command to do (%d remaining command):"
9508msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
9509msgstr[0] "Ordre següent a fer (manca %d ordre):"
9510msgstr[1] "Ordres següents a fer (manquen %d ordres):"
9511
008a5d48 9512#: wt-status.c:1337
43a970d7 9513msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
169b91f9 9514msgstr " (useu «git rebase --edit-todo» per a veure i editar)"
3ffa1ab2 9515
008a5d48 9516#: wt-status.c:1349
3ffa1ab2 9517#, c-format
43a970d7 9518msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
104d6cb0 9519msgstr "Actualment esteu fent «rebase» de la branca «%s» en «%s»."
3ffa1ab2 9520
008a5d48 9521#: wt-status.c:1354
43a970d7 9522msgid "You are currently rebasing."
1d99545f 9523msgstr "Actualment esteu fent «rebase»."
3ffa1ab2 9524
008a5d48 9525#: wt-status.c:1367
43a970d7 9526msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
9d82565c
JM
9527msgstr ""
9528" (arregleu els conflictes i després executeu «git rebase --continue»)"
3ffa1ab2 9529
008a5d48 9530#: wt-status.c:1369
43a970d7 9531msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
f0c03bcf 9532msgstr " (useu «git rebase --skip» per a ometre aquest pedaç)"
3ffa1ab2 9533
008a5d48 9534#: wt-status.c:1371
43a970d7 9535msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
f0c03bcf 9536msgstr " (useu «git rebase --abort» per a agafar la branca original)"
3ffa1ab2 9537
008a5d48 9538#: wt-status.c:1378
43a970d7 9539msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
6a7e7c40 9540msgstr ""
f0c03bcf 9541" (tots els conflictes estan arreglats: executeu «git rebase --continue»)"
3ffa1ab2 9542
008a5d48 9543#: wt-status.c:1382
3ffa1ab2 9544#, c-format
6a7e7c40
JM
9545msgid ""
9546"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
9547msgstr ""
9548"Actualment esteu dividint una comissió mentre es fa «rebase» de la branca "
9549"«%s» en «%s»."
3ffa1ab2 9550
008a5d48 9551#: wt-status.c:1387
43a970d7 9552msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
1d99545f 9553msgstr "Actualment esteu dividint una comissió durant un «rebase»."
3ffa1ab2 9554
008a5d48 9555#: wt-status.c:1390
43a970d7 9556msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
6a7e7c40 9557msgstr ""
169b91f9
JM
9558" (Una vegada que el vostre directori de treball sigui net, executeu «git "
9559"rebase --continue»)"
3ffa1ab2 9560
008a5d48 9561#: wt-status.c:1394
43a970d7
AH
9562#, c-format
9563msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
6a7e7c40
JM
9564msgstr ""
9565"Actualment esteu editant una comissió mentre es fa «rebase» de la branca "
9566"«%s» en «%s»."
3ffa1ab2 9567
008a5d48 9568#: wt-status.c:1399
43a970d7 9569msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
16996772 9570msgstr "Actualment esteu editant una comissió durant un «rebase»."
3ffa1ab2 9571
008a5d48 9572#: wt-status.c:1402
43a970d7 9573msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
169b91f9 9574msgstr " (useu «git commit --amend» per a esmenar la comissió actual)"
3ffa1ab2 9575
008a5d48 9576#: wt-status.c:1404
9d82565c 9577msgid " (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
6a7e7c40 9578msgstr ""
169b91f9 9579" (useu «git rebase --continue» una vegada que estigueu satisfet amb els "
6a7e7c40
JM
9580"vostres canvis)"
9581
008a5d48 9582#: wt-status.c:1415
6a7e7c40 9583msgid "Cherry-pick currently in progress."
6d1210e1 9584msgstr "Hi ha «cherry pick» actualment en curs."
3ffa1ab2 9585
008a5d48 9586#: wt-status.c:1418
43a970d7
AH
9587#, c-format
9588msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
16996772 9589msgstr "Actualment esteu fent «cherry pick» a la comissió %s."
3ffa1ab2 9590
008a5d48 9591#: wt-status.c:1425
43a970d7 9592msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
7979dfe1 9593msgstr " (arregleu els conflictes i executeu «git cherry-pick --continue»)"
3ffa1ab2 9594
008a5d48 9595#: wt-status.c:1428
6a7e7c40 9596msgid " (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)"
169b91f9 9597msgstr " (executeu «git cherry-pick --continue» per a continuar)"
6a7e7c40 9598
008a5d48 9599#: wt-status.c:1431
43a970d7 9600msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
db7bfba9 9601msgstr ""
9d82565c
JM
9602" (tots els conflictes estan arreglats: executeu «git cherry-pick "
9603"--continue»)"
3ffa1ab2 9604
008a5d48 9605#: wt-status.c:1433
a20ae3ee 9606msgid " (use \"git cherry-pick --skip\" to skip this patch)"
7979dfe1 9607msgstr " (useu «git cherry-pick --skip» per a ometre aquest pedaç)"
a20ae3ee 9608
008a5d48 9609#: wt-status.c:1435
43a970d7 9610msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
6a7e7c40 9611msgstr ""
169b91f9 9612" (useu «git cherry-pick --abort» per a cancel·lar l'operació de «cherry "
6a7e7c40
JM
9613"pick»)"
9614
008a5d48 9615#: wt-status.c:1445
6a7e7c40 9616msgid "Revert currently in progress."
7979dfe1 9617msgstr "Una reversió està actualment en curs."
3ffa1ab2 9618
008a5d48 9619#: wt-status.c:1448
43a970d7
AH
9620#, c-format
9621msgid "You are currently reverting commit %s."
9622msgstr "Actualment esteu revertint la comissió %s."
3ffa1ab2 9623
008a5d48 9624#: wt-status.c:1454
43a970d7 9625msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
169b91f9 9626msgstr " (arregleu els conflictes i executeu «git revert --continue»)"
3ffa1ab2 9627
008a5d48 9628#: wt-status.c:1457
6a7e7c40 9629msgid " (run \"git revert --continue\" to continue)"
169b91f9 9630msgstr " (executeu «git revert --continue» per a continuar)"
6a7e7c40 9631
008a5d48 9632#: wt-status.c:1460
43a970d7 9633msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
6a7e7c40 9634msgstr ""
169b91f9 9635" (tots els conflictes estan arreglats: executeu «git revert --continue»)"
3ffa1ab2 9636
008a5d48 9637#: wt-status.c:1462
a20ae3ee 9638msgid " (use \"git revert --skip\" to skip this patch)"
169b91f9 9639msgstr " (useu «git revert --skip» per a ometre aquest pedaç)"
a20ae3ee 9640
008a5d48 9641#: wt-status.c:1464
43a970d7 9642msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
169b91f9 9643msgstr " (useu «git revert --abort» per a cancel·lar l'operació de reversió)"
3ffa1ab2 9644
008a5d48 9645#: wt-status.c:1474
43a970d7
AH
9646#, c-format
9647msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
104d6cb0 9648msgstr "Actualment esteu bisecant, heu començat des de la branca «%s»."
3ffa1ab2 9649
008a5d48 9650#: wt-status.c:1478
43a970d7
AH
9651msgid "You are currently bisecting."
9652msgstr "Actualment esteu bisecant."
3ffa1ab2 9653
008a5d48 9654#: wt-status.c:1481
43a970d7 9655msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
169b91f9 9656msgstr " (useu «git bisect reset» per a tornar a la branca original)"
3ffa1ab2 9657
008a5d48 9658#: wt-status.c:1492
da5bf7b5 9659#, fuzzy, c-format
008a5d48 9660msgid "You are in a sparse checkout with %d%% of tracked files present."
9d82565c
JM
9661msgstr ""
9662"Esteu en una baixada del pagament amb un 1% d'arxius seguits presents."
008a5d48
JM
9663
9664#: wt-status.c:1731
43a970d7
AH
9665msgid "On branch "
9666msgstr "En la branca "
3ffa1ab2 9667
008a5d48 9668#: wt-status.c:1738
43a970d7 9669msgid "interactive rebase in progress; onto "
16697bdd 9670msgstr "«rebase» interactiu en curs; sobre "
3ffa1ab2 9671
008a5d48 9672#: wt-status.c:1740
43a970d7 9673msgid "rebase in progress; onto "
16697bdd 9674msgstr "«rebase» en curs; sobre "
3ffa1ab2 9675
008a5d48 9676#: wt-status.c:1750
43a970d7
AH
9677msgid "Not currently on any branch."
9678msgstr "Actualment no s'és en cap branca."
3ffa1ab2 9679
008a5d48 9680#: wt-status.c:1767
43a970d7
AH
9681msgid "Initial commit"
9682msgstr "Comissió inicial"
3ffa1ab2 9683
008a5d48 9684#: wt-status.c:1768
1d99545f 9685msgid "No commits yet"
5bace625 9686msgstr "No s'ha fet cap comissió encara"
1d99545f 9687
008a5d48 9688#: wt-status.c:1782
43a970d7
AH
9689msgid "Untracked files"
9690msgstr "Fitxers no seguits"
3ffa1ab2 9691
008a5d48 9692#: wt-status.c:1784
43a970d7
AH
9693msgid "Ignored files"
9694msgstr "Fitxers ignorats"
3ffa1ab2 9695
008a5d48 9696#: wt-status.c:1788
3ffa1ab2
AH
9697#, c-format
9698msgid ""
43a970d7
AH
9699"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
9700"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
9701"new files yourself (see 'git help status')."
3ffa1ab2 9702msgstr ""
008a5d48 9703"S'ha trigat %.2f segons enumerar els fitxers no seguits.\n"
169b91f9 9704"«status -uno» pot accelerar-ho, però heu d'anar amb compte de no\n"
16996772 9705"oblidar-vos d'afegir fitxers nous vosaltres mateixos (vegeu\n"
169b91f9 9706"«git help status»)."
3ffa1ab2 9707
008a5d48 9708#: wt-status.c:1794
43a970d7
AH
9709#, c-format
9710msgid "Untracked files not listed%s"
9711msgstr "Els fitxers no seguits no estan llistats%s"
3ffa1ab2 9712
008a5d48 9713#: wt-status.c:1796
43a970d7
AH
9714msgid " (use -u option to show untracked files)"
9715msgstr " (useu l'opció -u per a mostrar els fitxers no seguits)"
0082d821 9716
008a5d48 9717#: wt-status.c:1802
43a970d7
AH
9718msgid "No changes"
9719msgstr "Sense canvis"
0082d821 9720
008a5d48 9721#: wt-status.c:1807
0082d821 9722#, c-format
43a970d7 9723msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
169b91f9 9724msgstr "no hi ha canvis afegits a cometre (useu «git add» o «git commit -a»)\n"
0082d821 9725
008a5d48 9726#: wt-status.c:1811
0082d821 9727#, c-format
43a970d7
AH
9728msgid "no changes added to commit\n"
9729msgstr "no hi ha canvis afegits a cometre\n"
0082d821 9730
008a5d48 9731#: wt-status.c:1815
0082d821 9732#, c-format
6a7e7c40
JM
9733msgid ""
9734"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
9735"track)\n"
9736msgstr ""
ad588010
JM
9737"no hi ha res afegit a cometre però hi ha fitxers no seguits (useu «git add» "
9738"per a seguir-los)\n"
0082d821 9739
008a5d48 9740#: wt-status.c:1819
0082d821 9741#, c-format
43a970d7 9742msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
104d6cb0 9743msgstr "no hi ha res afegit a cometre però hi ha fitxers no seguits\n"
0082d821 9744
008a5d48 9745#: wt-status.c:1823
0082d821 9746#, c-format
43a970d7 9747msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
6a7e7c40 9748msgstr ""
ad588010 9749"no hi ha res a cometre (creeu/copieu fitxers i useu «git add» per a seguir-"
6a7e7c40 9750"los)\n"
0082d821 9751
008a5d48 9752#: wt-status.c:1827 wt-status.c:1833
0082d821 9753#, c-format
43a970d7
AH
9754msgid "nothing to commit\n"
9755msgstr "no hi ha res a cometre\n"
0082d821 9756
008a5d48 9757#: wt-status.c:1830
0082d821 9758#, c-format
43a970d7 9759msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
9d82565c 9760msgstr "no hi ha res a cometre (useu -u per a mostrar els fitxers no seguits)\n"
0082d821 9761
008a5d48 9762#: wt-status.c:1835
0082d821 9763#, c-format
43a970d7
AH
9764msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
9765msgstr "no hi ha res a cometre, l'arbre de treball està net\n"
0082d821 9766
008a5d48 9767#: wt-status.c:1940
1d99545f 9768msgid "No commits yet on "
104d6cb0 9769msgstr "No s'ha fet cap comissió encara a "
0082d821 9770
008a5d48 9771#: wt-status.c:1944
43a970d7
AH
9772msgid "HEAD (no branch)"
9773msgstr "HEAD (sense branca)"
0082d821 9774
008a5d48 9775#: wt-status.c:1975
b5827d23
JM
9776msgid "different"
9777msgstr "diferent"
9778
008a5d48 9779#: wt-status.c:1977 wt-status.c:1985
43a970d7
AH
9780msgid "behind "
9781msgstr "darrere "
0082d821 9782
008a5d48 9783#: wt-status.c:1980 wt-status.c:1983
43a970d7
AH
9784msgid "ahead "
9785msgstr "davant per "
0082d821 9786
43a970d7 9787#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
008a5d48 9788#: wt-status.c:2505
0082d821 9789#, c-format
43a970d7 9790msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
2f61b3a3 9791msgstr "no es pot %s: Teniu canvis «unstaged»."
0082d821 9792
008a5d48 9793#: wt-status.c:2511
43a970d7
AH
9794msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
9795msgstr "addicionalment, el vostre índex conté canvis sense cometre."
0082d821 9796
008a5d48 9797#: wt-status.c:2513
0082d821 9798#, c-format
43a970d7
AH
9799msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
9800msgstr "no es pot %s: El vostre índex conté canvis sense cometre."
0082d821 9801
da5bf7b5 9802#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:457
a20ae3ee
JM
9803#, c-format
9804msgid "failed to unlink '%s'"
9805msgstr "s'ha produït un error en desenllaçar «%s»"
9806
9807#: builtin/add.c:26
43a970d7
AH
9808msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
9809msgstr "git add [<opcions>] [--] <especificació-de-camí>..."
0082d821 9810
db7bfba9 9811#: builtin/add.c:88
0082d821 9812#, c-format
43a970d7
AH
9813msgid "unexpected diff status %c"
9814msgstr "estat de diff inesperat %c"
9815
ad588010 9816#: builtin/add.c:93 builtin/commit.c:285
43a970d7 9817msgid "updating files failed"
16996772 9818msgstr "s'ha produït un error en actualitzar els fitxers"
0082d821 9819
db7bfba9 9820#: builtin/add.c:103
0082d821 9821#, c-format
43a970d7 9822msgid "remove '%s'\n"
104d6cb0 9823msgstr "elimina «%s»\n"
43a970d7 9824
db7bfba9 9825#: builtin/add.c:178
43a970d7 9826msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
2f61b3a3 9827msgstr "Canvis «unstaged» després d'actualitzar l'índex:"
0082d821 9828
da5bf7b5 9829#: builtin/add.c:272 builtin/rev-parse.c:908
43a970d7
AH
9830msgid "Could not read the index"
9831msgstr "No s'ha pogut llegir l'índex"
9832
008a5d48 9833#: builtin/add.c:283
0082d821 9834#, c-format
43a970d7 9835msgid "Could not open '%s' for writing."
104d6cb0 9836msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per a escriptura."
43a970d7 9837
008a5d48 9838#: builtin/add.c:287
43a970d7
AH
9839msgid "Could not write patch"
9840msgstr "No s'ha pogut escriure el pedaç"
9841
008a5d48 9842#: builtin/add.c:290
43a970d7
AH
9843msgid "editing patch failed"
9844msgstr "l'edició del pedaç ha fallat"
0082d821 9845
008a5d48 9846#: builtin/add.c:293
0082d821 9847#, c-format
43a970d7 9848msgid "Could not stat '%s'"
104d6cb0 9849msgstr "No s'ha pogut fer stat a «%s»"
43a970d7 9850
008a5d48 9851#: builtin/add.c:295
43a970d7
AH
9852msgid "Empty patch. Aborted."
9853msgstr "El pedaç és buit. S'ha avortat."
0082d821 9854
008a5d48 9855#: builtin/add.c:300
0082d821 9856#, c-format
43a970d7 9857msgid "Could not apply '%s'"
104d6cb0 9858msgstr "No s'ha pogut aplicar «%s»"
43a970d7 9859
008a5d48 9860#: builtin/add.c:308
43a970d7 9861msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
9d82565c 9862msgstr "Els camins següents s'ignoren per un dels vostres fitxers .gitignore:\n"
43a970d7 9863
008a5d48 9864#: builtin/add.c:328 builtin/clean.c:904 builtin/fetch.c:166 builtin/mv.c:124
da5bf7b5
JM
9865#: builtin/prune-packed.c:14 builtin/pull.c:204 builtin/push.c:559
9866#: builtin/remote.c:1427 builtin/rm.c:242 builtin/send-pack.c:190
43a970d7
AH
9867msgid "dry run"
9868msgstr "marxa en sec"
9869
008a5d48 9870#: builtin/add.c:331
43a970d7
AH
9871msgid "interactive picking"
9872msgstr "recull interactiu"
9873
da5bf7b5 9874#: builtin/add.c:332 builtin/checkout.c:1547 builtin/reset.c:308
43a970d7
AH
9875msgid "select hunks interactively"
9876msgstr "selecciona els trossos interactivament"
9877
008a5d48 9878#: builtin/add.c:333
43a970d7
AH
9879msgid "edit current diff and apply"
9880msgstr "edita la diferència actual i aplica-la"
9881
008a5d48 9882#: builtin/add.c:334
43a970d7
AH
9883msgid "allow adding otherwise ignored files"
9884msgstr "permet afegir fitxers que d'altra manera s'ignoren"
9885
008a5d48 9886#: builtin/add.c:335
43a970d7
AH
9887msgid "update tracked files"
9888msgstr "actualitza els fitxers seguits"
9889
008a5d48 9890#: builtin/add.c:336
ad588010 9891#, fuzzy
b5827d23 9892msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
ad588010 9893msgstr "torna a normalitzar EOL dels fitxers seguits (implica -u)"
b5827d23 9894
008a5d48 9895#: builtin/add.c:337
43a970d7 9896msgid "record only the fact that the path will be added later"
3f86f684 9897msgstr "registra només el fet que el camí s'afegirà més tard"
43a970d7 9898
008a5d48 9899#: builtin/add.c:338
43a970d7
AH
9900msgid "add changes from all tracked and untracked files"
9901msgstr "afegeix els canvis de tots els fitxers seguits i no seguits"
9902
008a5d48 9903#: builtin/add.c:341
43a970d7 9904msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
6a7e7c40
JM
9905msgstr ""
9906"ignora els camins eliminats en l'arbre de treball (el mateix que --no-all)"
43a970d7 9907
008a5d48 9908#: builtin/add.c:343
43a970d7
AH
9909msgid "don't add, only refresh the index"
9910msgstr "no afegeixis, només actualitza l'índex"
9911
008a5d48 9912#: builtin/add.c:344
43a970d7
AH
9913msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
9914msgstr "només omet els fitxers que no es poden afegir a causa d'errors"
9915
008a5d48 9916#: builtin/add.c:345
43a970d7 9917msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
6a7e7c40 9918msgstr ""
9d82565c
JM
9919"comproveu si els fitxers - fins i tot els absents - s'ignoren en marxa en "
9920"sec"
43a970d7 9921
008a5d48 9922#: builtin/add.c:347 builtin/update-index.c:1004
43a970d7
AH
9923msgid "override the executable bit of the listed files"
9924msgstr "passa per alt el bit executable dels fitxers llistats"
0082d821 9925
008a5d48 9926#: builtin/add.c:349
1d99545f 9927msgid "warn when adding an embedded repository"
104d6cb0 9928msgstr "avisa'm quan s'afegeixi un dipòsit incrustat"
1d99545f 9929
008a5d48 9930#: builtin/add.c:351
ad588010 9931#, fuzzy
db7bfba9 9932msgid "backend for `git stash -p`"
9d82565c 9933msgstr "backend per a «git stash -p»"
db7bfba9 9934
008a5d48 9935#: builtin/add.c:369
1d99545f
JM
9936#, c-format
9937msgid ""
9938"You've added another git repository inside your current repository.\n"
9939"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"
9940"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"
9941"If you meant to add a submodule, use:\n"
9942"\n"
9943"\tgit submodule add <url> %s\n"
9944"\n"
9945"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"
9946"index with:\n"
9947"\n"
9948"\tgit rm --cached %s\n"
9949"\n"
9950"See \"git help submodule\" for more information."
9951msgstr ""
3f86f684 9952"Heu afegit un altre dipòsit git dins del dipòsit actual.\n"
6d1210e1 9953"Els clons de dipòsits externs no contindran els continguts\n"
d9324e4e 9954"del dipòsit incrustat i no sabran com obtenir-ho.\n"
3f86f684
JM
9955"Si volíeu afegir un submòdul, useu:\n"
9956"\n"
9957"\tgit submodule add <url> %s\n"
9958"\n"
169b91f9 9959"Si heu afegit aquest camí per error, podeu eliminar-lo de\n"
d9324e4e 9960"l'índex amb:\n"
3f86f684
JM
9961"\n"
9962"\tgit rm --cached %s\n"
9963"\n"
169b91f9 9964"Vegeu «git help submodule» per a més informació."
1d99545f 9965
008a5d48 9966#: builtin/add.c:397
104d6cb0 9967#, c-format
1d99545f 9968msgid "adding embedded git repository: %s"
104d6cb0 9969msgstr "s'està afegint un dipòsit incrustat: %s"
1d99545f 9970
008a5d48 9971#: builtin/add.c:416
ad588010 9972#, fuzzy
db7bfba9
JM
9973msgid ""
9974"Use -f if you really want to add them.\n"
9975"Turn this message off by running\n"
9976"\"git config advice.addIgnoredFile false\""
9977msgstr ""
ad588010
JM
9978"Utilitzeu -f si realment voleu afegir-los. Desactiveu aquest missatge "
9979"executant «git config aconsell.addIgnoredFile false»"
43a970d7 9980
008a5d48 9981#: builtin/add.c:425
43a970d7
AH
9982msgid "adding files failed"
9983msgstr "l'afegiment de fitxers ha fallat"
9984
008a5d48 9985#: builtin/add.c:453 builtin/commit.c:345
a20ae3ee
JM
9986#, fuzzy
9987msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --interactive/--patch"
ad588010 9988msgstr "--pathspec-from-file és incompatible amb --interactive/-patch"
a20ae3ee 9989
008a5d48 9990#: builtin/add.c:470
a20ae3ee
JM
9991#, fuzzy
9992msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --edit"
ad588010 9993msgstr "--pathspec-from-file és incompatible amb --edit"
a20ae3ee 9994
008a5d48 9995#: builtin/add.c:482
43a970d7 9996msgid "-A and -u are mutually incompatible"
16996772 9997msgstr "-A i -u són mútuament incompatibles"
43a970d7 9998
008a5d48 9999#: builtin/add.c:485
43a970d7 10000msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
16697bdd 10001msgstr "L'opció --ignore-missing només es pot usar juntament amb --dry-run"
0082d821 10002
008a5d48 10003#: builtin/add.c:489
0082d821 10004#, c-format
43a970d7 10005msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
104d6cb0 10006msgstr "el paràmetre --chmod «%s» ha de ser o -x o +x"
0082d821 10007
da5bf7b5
JM
10008#: builtin/add.c:507 builtin/checkout.c:1715 builtin/commit.c:351
10009#: builtin/reset.c:328 builtin/rm.c:272 builtin/stash.c:1502
a20ae3ee
JM
10010#, fuzzy
10011msgid "--pathspec-from-file is incompatible with pathspec arguments"
ad588010 10012msgstr "--pathspec-from-file és incompatible amb els arguments de «pathspec»"
a20ae3ee 10013
da5bf7b5
JM
10014#: builtin/add.c:514 builtin/checkout.c:1727 builtin/commit.c:357
10015#: builtin/reset.c:334 builtin/rm.c:278 builtin/stash.c:1508
ad588010 10016#, fuzzy
a20ae3ee 10017msgid "--pathspec-file-nul requires --pathspec-from-file"
ad588010 10018msgstr "--pathspec-file-nul requereix --pathspec-from-file"
a20ae3ee 10019
008a5d48 10020#: builtin/add.c:518
0082d821 10021#, c-format
43a970d7
AH
10022msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
10023msgstr "No s'ha especificat res, no s'ha afegit res.\n"
0082d821 10024
008a5d48 10025#: builtin/add.c:520
ad588010 10026#, fuzzy
db7bfba9
JM
10027msgid ""
10028"Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
10029"Turn this message off by running\n"
10030"\"git config advice.addEmptyPathspec false\""
10031msgstr ""
ad588010
JM
10032"Potser voleu dir «git add .»? Voleu desactivar aquest missatge executant "
10033"«git config aconsell.addEmptyPathspec false»"
43a970d7 10034
da5bf7b5 10035#: builtin/am.c:352
43a970d7
AH
10036msgid "could not parse author script"
10037msgstr "no s'ha pogut analitzar l'script d'autor"
0082d821 10038
da5bf7b5 10039#: builtin/am.c:436
0082d821 10040#, c-format
43a970d7 10041msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
3f86f684 10042msgstr "s'ha suprimit «%s» pel lligam applypatch-msg"
0082d821 10043
da5bf7b5 10044#: builtin/am.c:478
0082d821 10045#, c-format
43a970d7 10046msgid "Malformed input line: '%s'."
104d6cb0 10047msgstr "Línia d'entrada mal formada: «%s»."
0082d821 10048
da5bf7b5 10049#: builtin/am.c:516
0082d821 10050#, c-format
43a970d7 10051msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
104d6cb0 10052msgstr "S'ha produït un error en copiar les notes de «%s» a «%s»"
43a970d7 10053
da5bf7b5 10054#: builtin/am.c:542
43a970d7
AH
10055msgid "fseek failed"
10056msgstr "fseek ha fallat"
0082d821 10057
da5bf7b5 10058#: builtin/am.c:730
0082d821 10059#, c-format
43a970d7 10060msgid "could not parse patch '%s'"
104d6cb0 10061msgstr "no s'ha pogut analitzar el pedaç «%s»"
43a970d7 10062
da5bf7b5 10063#: builtin/am.c:795
43a970d7 10064msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
a14eee8f 10065msgstr "Només una sèrie de pedaços StGIT es pot aplicar a la vegada"
0082d821 10066
da5bf7b5 10067#: builtin/am.c:843
43a970d7
AH
10068msgid "invalid timestamp"
10069msgstr "marca de temps no vàlida"
d03ead98 10070
da5bf7b5 10071#: builtin/am.c:848 builtin/am.c:860
43a970d7
AH
10072msgid "invalid Date line"
10073msgstr "línia Date no vàlida"
0082d821 10074
da5bf7b5 10075#: builtin/am.c:855
43a970d7 10076msgid "invalid timezone offset"
da5bf7b5 10077msgstr "desplaçament del fus horari no vàlid"
0082d821 10078
da5bf7b5 10079#: builtin/am.c:948
43a970d7
AH
10080msgid "Patch format detection failed."
10081msgstr "La detecció de format de pedaç ha fallat."
0082d821 10082
da5bf7b5 10083#: builtin/am.c:953 builtin/clone.c:410
0082d821 10084#, c-format
43a970d7 10085msgid "failed to create directory '%s'"
104d6cb0 10086msgstr "s'ha produït un error en crear el directori «%s»"
0082d821 10087
da5bf7b5 10088#: builtin/am.c:958
43a970d7 10089msgid "Failed to split patches."
16996772 10090msgstr "S'ha produït un error en dividir els pedaços."
0082d821 10091
da5bf7b5 10092#: builtin/am.c:1089
0082d821 10093#, c-format
43a970d7 10094msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
169b91f9 10095msgstr "Quan hàgiu resolt aquest problema, executeu «%s --continue»."
0082d821 10096
da5bf7b5 10097#: builtin/am.c:1090
d03ead98 10098#, c-format
43a970d7 10099msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
169b91f9 10100msgstr "Si preferiu ometre aquest pedaç, executeu «%s --skip» en lloc d'això."
d03ead98 10101
da5bf7b5 10102#: builtin/am.c:1091
0082d821 10103#, c-format
43a970d7 10104msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
6a7e7c40 10105msgstr ""
9d82565c
JM
10106"Per a restaurar la branca original i deixar d'apedaçar, executeu «%s "
10107"--abort»."
0082d821 10108
da5bf7b5 10109#: builtin/am.c:1174
ad588010 10110#, fuzzy
9d82565c
JM
10111msgid ""
10112"Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost."
d9324e4e 10113msgstr ""
ad588010 10114"Pedaç enviat amb format=flux; es pot perdre espai al final de les línies."
d9324e4e 10115
da5bf7b5 10116#: builtin/am.c:1202
1d99545f 10117msgid "Patch is empty."
104d6cb0 10118msgstr "El pedaç està buit."
0082d821 10119
da5bf7b5 10120#: builtin/am.c:1267
a20ae3ee
JM
10121#, fuzzy, c-format
10122msgid "missing author line in commit %s"
ad588010 10123msgstr "manca la línia d'autor a les comissions"
a20ae3ee 10124
da5bf7b5 10125#: builtin/am.c:1270
104d6cb0 10126#, c-format
1d99545f 10127msgid "invalid ident line: %.*s"
104d6cb0 10128msgstr "línia d'identitat no vàlida: %.*s"
0082d821 10129
da5bf7b5 10130#: builtin/am.c:1489
43a970d7 10131msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
6a7e7c40 10132msgstr ""
9d82565c
JM
10133"Al dipòsit li manquen els blobs necessaris per a retrocedir a una fusió de 3"
10134" vies."
d03ead98 10135
da5bf7b5 10136#: builtin/am.c:1491
43a970d7
AH
10137msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
10138msgstr "S'està usant la informació d'índex per a reconstruir un arbre base..."
0082d821 10139
da5bf7b5 10140#: builtin/am.c:1510
43a970d7
AH
10141msgid ""
10142"Did you hand edit your patch?\n"
10143"It does not apply to blobs recorded in its index."
10144msgstr ""
10145"Heu editat el vostre pedaç a mà?\n"
10146"No s'aplica als blobs recordats en el seu índex."
0082d821 10147
da5bf7b5 10148#: builtin/am.c:1516
43a970d7 10149msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
16996772 10150msgstr "S'està retrocedint a apedaçar la base i una fusió de 3 vies..."
0082d821 10151
da5bf7b5 10152#: builtin/am.c:1542
43a970d7 10153msgid "Failed to merge in the changes."
16996772 10154msgstr "S'ha produït un error en fusionar els canvis."
0082d821 10155
da5bf7b5 10156#: builtin/am.c:1574
43a970d7
AH
10157msgid "applying to an empty history"
10158msgstr "s'està aplicant a una història buida"
10159
da5bf7b5 10160#: builtin/am.c:1626 builtin/am.c:1630
0082d821 10161#, c-format
43a970d7
AH
10162msgid "cannot resume: %s does not exist."
10163msgstr "no es pot reprendre: %s no existeix."
10164
da5bf7b5 10165#: builtin/am.c:1648
43a970d7
AH
10166msgid "Commit Body is:"
10167msgstr "El cos de la comissió és:"
0082d821 10168
43a970d7
AH
10169#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
10170#. in your translation. The program will only accept English
10171#. input at this point.
da5bf7b5 10172#: builtin/am.c:1658
6a7e7c40 10173#, c-format
43a970d7 10174msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
6a7e7c40
JM
10175msgstr ""
10176"Voleu aplicar-lo? [y]es/[n]o/[e]dita/[v]isualitza el pedaç/[a]ccepta'ls "
10177"tots: "
0082d821 10178
da5bf7b5 10179#: builtin/am.c:1704 builtin/commit.c:395
a20ae3ee
JM
10180msgid "unable to write index file"
10181msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'índex"
10182
da5bf7b5 10183#: builtin/am.c:1708
0082d821 10184#, c-format
43a970d7 10185msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
16996772 10186msgstr "Índex brut: no es poden aplicar pedaços (bruts: %s)"
0082d821 10187
da5bf7b5 10188#: builtin/am.c:1748 builtin/am.c:1816
0082d821 10189#, c-format
43a970d7
AH
10190msgid "Applying: %.*s"
10191msgstr "S'està aplicant: %.*s"
0082d821 10192
da5bf7b5 10193#: builtin/am.c:1765
43a970d7
AH
10194msgid "No changes -- Patch already applied."
10195msgstr "Sense canvis -- El pedaç ja s'ha aplicat."
0082d821 10196
da5bf7b5 10197#: builtin/am.c:1771
0082d821 10198#, c-format
43a970d7
AH
10199msgid "Patch failed at %s %.*s"
10200msgstr "El pedaç ha fallat a %s %.*s"
0082d821 10201
da5bf7b5 10202#: builtin/am.c:1775
ad588010 10203#, fuzzy
db7bfba9 10204msgid "Use 'git am --show-current-patch=diff' to see the failed patch"
9d82565c
JM
10205msgstr ""
10206"Utilitzeu 'git am --show-current-patch=diff' per veure el pedaç fallit"
63b82654 10207
da5bf7b5 10208#: builtin/am.c:1819
43a970d7
AH
10209msgid ""
10210"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
10211"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
10212"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
10213msgstr ""
169b91f9 10214"Cap canvi - heu oblidat d'usar «git add»?\n"
2f61b3a3 10215"Si no hi ha res per fer «stage», probablement alguna altra cosa ja ha\n"
43a970d7 10216"introduït els mateixos canvis; potser voleu ometre aquest pedaç."
0082d821 10217
da5bf7b5 10218#: builtin/am.c:1826
43a970d7
AH
10219msgid ""
10220"You still have unmerged paths in your index.\n"
9d82565c 10221"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as such.\n"
1d99545f 10222"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
43a970d7 10223msgstr ""
3f86f684 10224"Encara teniu camins sense fusionar a l'índex.\n"
9d82565c
JM
10225"Heu de fer «git add» a cada fitxer amb conflictes resolts per a marcar-los com a tal.\n"
10226"Podeu executar «git rm» en un fitxer per a acceptar «suprimit per ells» pel fitxer."
0082d821 10227
da5bf7b5 10228#: builtin/am.c:1933 builtin/am.c:1937 builtin/am.c:1949 builtin/reset.c:347
ad588010 10229#: builtin/reset.c:355
0082d821 10230#, c-format
43a970d7 10231msgid "Could not parse object '%s'."
104d6cb0 10232msgstr "No s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»."
43a970d7 10233
da5bf7b5 10234#: builtin/am.c:1985
43a970d7 10235msgid "failed to clean index"
16996772 10236msgstr "s'ha produït un error en netejar l'índex"
43a970d7 10237
da5bf7b5 10238#: builtin/am.c:2029
43a970d7
AH
10239msgid ""
10240"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
10241"Not rewinding to ORIG_HEAD"
10242msgstr ""
169b91f9 10243"Sembla que heu mogut HEAD després de l'última fallada de «am».\n"
43a970d7 10244"No s'està rebobinant a ORIG_HEAD"
0082d821 10245
da5bf7b5 10246#: builtin/am.c:2136
63b82654 10247#, c-format
43a970d7
AH
10248msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
10249msgstr "Valor no vàlid per a --patch-format: %s"
63b82654 10250
da5bf7b5 10251#: builtin/am.c:2178
db7bfba9
JM
10252#, fuzzy, c-format
10253msgid "Invalid value for --show-current-patch: %s"
ad588010 10254msgstr "Valor no vàlid per --show-current-patch%s"
db7bfba9 10255
da5bf7b5 10256#: builtin/am.c:2182
db7bfba9
JM
10257#, fuzzy, c-format
10258msgid "--show-current-patch=%s is incompatible with --show-current-patch=%s"
ad588010 10259msgstr "--show-current-patch=%s és incompatible amb --show-current-patch=%s"
db7bfba9 10260
da5bf7b5 10261#: builtin/am.c:2213
43a970d7
AH
10262msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
10263msgstr "git am [<opcions>] [(<bústia> | <directori-de-correu>)...]"
0082d821 10264
da5bf7b5 10265#: builtin/am.c:2214
43a970d7
AH
10266msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
10267msgstr "git am [<opcions>] (--continue | --skip | --abort)"
0082d821 10268
da5bf7b5 10269#: builtin/am.c:2220
43a970d7
AH
10270msgid "run interactively"
10271msgstr "executa interactivament"
63b82654 10272
da5bf7b5 10273#: builtin/am.c:2222
43a970d7
AH
10274msgid "historical option -- no-op"
10275msgstr "opció històrica -- no-op"
63b82654 10276
da5bf7b5 10277#: builtin/am.c:2224
43a970d7
AH
10278msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
10279msgstr "permet retrocedir a una fusió de 3 vies si és necessari"
63b82654 10280
da5bf7b5
JM
10281#: builtin/am.c:2225 builtin/init-db.c:558 builtin/prune-packed.c:16
10282#: builtin/repack.c:335 builtin/stash.c:815
43a970d7 10283msgid "be quiet"
16996772 10284msgstr "silenciós"
63b82654 10285
da5bf7b5
JM
10286#: builtin/am.c:2227
10287#, fuzzy
10288msgid "add a Signed-off-by trailer to the commit message"
16697bdd 10289msgstr "afegeix una línia «Signed-off-by» al missatge de comissió"
63b82654 10290
da5bf7b5 10291#: builtin/am.c:2230
43a970d7
AH
10292msgid "recode into utf8 (default)"
10293msgstr "recodifica en utf8 (per defecte)"
63b82654 10294
da5bf7b5 10295#: builtin/am.c:2232
43a970d7 10296msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
16697bdd 10297msgstr "passa l'indicador -k a git-mailinfo"
0082d821 10298
da5bf7b5 10299#: builtin/am.c:2234
43a970d7 10300msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
16697bdd 10301msgstr "passa l'indicador -b a git-mailinfo"
0082d821 10302
da5bf7b5 10303#: builtin/am.c:2236
43a970d7 10304msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
16697bdd 10305msgstr "passa l'indicador -m a git-mailinfo"
0082d821 10306
da5bf7b5 10307#: builtin/am.c:2238
43a970d7 10308msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
16697bdd 10309msgstr "passa l'indicador --keep-cr a git-mailsplit per al format mbox"
0082d821 10310
da5bf7b5 10311#: builtin/am.c:2241
43a970d7 10312msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
6a7e7c40
JM
10313msgstr ""
10314"no passis l'indicador --keep-cr a git-mailsplit independent d'am.keepcr"
0082d821 10315
da5bf7b5 10316#: builtin/am.c:2244
43a970d7 10317msgid "strip everything before a scissors line"
16996772 10318msgstr "elimina tot abans d'una línia de tisores"
0082d821 10319
da5bf7b5
JM
10320#: builtin/am.c:2246 builtin/am.c:2249 builtin/am.c:2252 builtin/am.c:2255
10321#: builtin/am.c:2258 builtin/am.c:2261 builtin/am.c:2264 builtin/am.c:2267
10322#: builtin/am.c:2273
43a970d7 10323msgid "pass it through git-apply"
16697bdd 10324msgstr "passa-ho a través de git-apply"
43a970d7 10325
da5bf7b5
JM
10326#: builtin/am.c:2263 builtin/commit.c:1395 builtin/fmt-merge-msg.c:17
10327#: builtin/fmt-merge-msg.c:20 builtin/grep.c:903 builtin/merge.c:260
ad588010 10328#: builtin/pull.c:141 builtin/pull.c:200 builtin/pull.c:217
da5bf7b5
JM
10329#: builtin/rebase.c:1341 builtin/repack.c:346 builtin/repack.c:350
10330#: builtin/repack.c:352 builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172
ad588010
JM
10331#: builtin/tag.c:404 parse-options.h:154 parse-options.h:175
10332#: parse-options.h:316
43a970d7
AH
10333msgid "n"
10334msgstr "n"
0082d821 10335
da5bf7b5 10336#: builtin/am.c:2269 builtin/branch.c:659 builtin/bugreport.c:136
008a5d48
JM
10337#: builtin/for-each-ref.c:38 builtin/replace.c:556 builtin/tag.c:438
10338#: builtin/verify-tag.c:38
43a970d7
AH
10339msgid "format"
10340msgstr "format"
0082d821 10341
da5bf7b5 10342#: builtin/am.c:2270
43a970d7
AH
10343msgid "format the patch(es) are in"
10344msgstr "el format en el qual estan els pedaços"
0082d821 10345
da5bf7b5 10346#: builtin/am.c:2276
43a970d7 10347msgid "override error message when patch failure occurs"
b5827d23 10348msgstr "passa per alt el missatge d'error si falla l'aplicació del pedaç"
0082d821 10349
da5bf7b5 10350#: builtin/am.c:2278
43a970d7
AH
10351msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
10352msgstr "segueix aplicant pedaços després de resoldre un conflicte"
d03ead98 10353
da5bf7b5 10354#: builtin/am.c:2281
43a970d7
AH
10355msgid "synonyms for --continue"
10356msgstr "sinònims de --continue"
0082d821 10357
da5bf7b5 10358#: builtin/am.c:2284
43a970d7 10359msgid "skip the current patch"
16996772 10360msgstr "omet el pedaç actual"
0082d821 10361
da5bf7b5 10362#: builtin/am.c:2287
43a970d7
AH
10363msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
10364msgstr "restaura la branca original i avorta l'operació d'apedaçament."
0082d821 10365
da5bf7b5 10366#: builtin/am.c:2290
ad588010 10367#, fuzzy
b5827d23 10368msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is."
ad588010 10369msgstr "avorta l'operació de pedaç però manté HEAD on és."
b5827d23 10370
da5bf7b5 10371#: builtin/am.c:2294
db7bfba9
JM
10372#, fuzzy
10373msgid "show the patch being applied"
ad588010 10374msgstr "mostra el pedaç que s'està aplicant"
b5827d23 10375
da5bf7b5 10376#: builtin/am.c:2299
43a970d7
AH
10377msgid "lie about committer date"
10378msgstr "menteix sobre la data del comitent"
0082d821 10379
da5bf7b5 10380#: builtin/am.c:2301
43a970d7
AH
10381msgid "use current timestamp for author date"
10382msgstr "usa el marc de temps actual per la data d'autor"
0082d821 10383
da5bf7b5
JM
10384#: builtin/am.c:2303 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1515
10385#: builtin/merge.c:297 builtin/pull.c:175 builtin/rebase.c:536
10386#: builtin/rebase.c:1394 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:419
43a970d7
AH
10387msgid "key-id"
10388msgstr "ID de clau"
0082d821 10389
da5bf7b5 10390#: builtin/am.c:2304 builtin/rebase.c:537 builtin/rebase.c:1395
43a970d7
AH
10391msgid "GPG-sign commits"
10392msgstr "signa les comissions amb GPG"
0082d821 10393
da5bf7b5 10394#: builtin/am.c:2307
43a970d7 10395msgid "(internal use for git-rebase)"
16697bdd 10396msgstr "(ús intern per a git-rebase)"
0082d821 10397
da5bf7b5 10398#: builtin/am.c:2325
43a970d7
AH
10399msgid ""
10400"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
10401"it will be removed. Please do not use it anymore."
10402msgstr ""
10403"Fa molt que l'opció -b/--binary no ha fet res, i\n"
16697bdd 10404"s'eliminarà. No l'useu més."
0082d821 10405
da5bf7b5 10406#: builtin/am.c:2332
43a970d7 10407msgid "failed to read the index"
16996772 10408msgstr "S'ha produït un error en llegir l'índex"
0082d821 10409
da5bf7b5 10410#: builtin/am.c:2347
43a970d7
AH
10411#, c-format
10412msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
6a7e7c40
JM
10413msgstr ""
10414"un directori de «rebase» anterior %s encara existeix però s'ha donat una "
10415"bústia."
0082d821 10416
da5bf7b5 10417#: builtin/am.c:2371
43a970d7
AH
10418#, c-format
10419msgid ""
10420"Stray %s directory found.\n"
10421"Use \"git am --abort\" to remove it."
10422msgstr ""
10423"S'ha trobat un directori %s extraviat.\n"
169b91f9 10424"Useu «git am --abort» per a eliminar-lo."
0082d821 10425
da5bf7b5 10426#: builtin/am.c:2377
43a970d7
AH
10427msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
10428msgstr "Una operació de resolució no està en curs; no reprenem."
0082d821 10429
da5bf7b5 10430#: builtin/am.c:2387
ad588010 10431#, fuzzy
6a7e7c40 10432msgid "interactive mode requires patches on the command line"
ad588010 10433msgstr "el mode interactiu requereix pedaços a la línia d'ordres"
6a7e7c40 10434
43a970d7
AH
10435#: builtin/apply.c:8
10436msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
10437msgstr "git apply [<opcions>] [<pedaç>...]"
0082d821 10438
0082d821
AH
10439#: builtin/archive.c:17
10440#, c-format
10441msgid "could not create archive file '%s'"
104d6cb0 10442msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer d'arxiu «%s»"
0082d821
AH
10443
10444#: builtin/archive.c:20
10445msgid "could not redirect output"
10446msgstr "no s'ha pogut redirigir la sortida"
10447
10448#: builtin/archive.c:37
10449msgid "git archive: Remote with no URL"
10450msgstr "git archive: Remot sense URL"
10451
5a36d17c 10452#: builtin/archive.c:61
b5827d23 10453msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet"
b6d79404 10454msgstr "git archive: s'esperava ACK/NAK, s'ha rebut un paquet de buidatge"
0082d821 10455
5a36d17c 10456#: builtin/archive.c:64
0082d821
AH
10457#, c-format
10458msgid "git archive: NACK %s"
10459msgstr "git archive: %s NACK"
10460
5a36d17c 10461#: builtin/archive.c:65
0082d821
AH
10462msgid "git archive: protocol error"
10463msgstr "git archive: error de protocol"
10464
5a36d17c 10465#: builtin/archive.c:69
0082d821 10466msgid "git archive: expected a flush"
16996772 10467msgstr "git archive: s'esperava una neteja"
0082d821 10468
008a5d48 10469#: builtin/bisect--helper.c:23
5a36d17c 10470msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
f0c03bcf 10471msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<comissió>]"
5a36d17c 10472
da5bf7b5 10473#: builtin/bisect--helper.c:24
5a36d17c 10474#, fuzzy
6a7e7c40
JM
10475msgid ""
10476"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <good_term> "
10477"<bad_term>"
ad588010
JM
10478msgstr ""
10479"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <goodterm> "
10480"<badterm>"
5a36d17c 10481
da5bf7b5 10482#: builtin/bisect--helper.c:25
5a36d17c 10483#, fuzzy
6a7e7c40
JM
10484msgid ""
10485"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <good_term> "
10486"<bad_term>"
ad588010
JM
10487msgstr ""
10488"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <goodterm> "
10489"<badterm>"
5a36d17c 10490
da5bf7b5 10491#: builtin/bisect--helper.c:26
5a36d17c
JM
10492#, fuzzy
10493msgid "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]"
ad588010 10494msgstr "git bisect--helper --bisect-next-check <goodterm> <badterm> [<term>]"
5a36d17c 10495
da5bf7b5 10496#: builtin/bisect--helper.c:27
5a36d17c 10497#, fuzzy
6a7e7c40 10498msgid ""
9d82565c
JM
10499"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | "
10500"--term-new]"
5a36d17c 10501msgstr ""
9d82565c
JM
10502"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | "
10503"--term-bad | --term-new]"
5a36d17c 10504
da5bf7b5 10505#: builtin/bisect--helper.c:28
ad588010 10506#, fuzzy
5a36d17c 10507msgid ""
9d82565c
JM
10508"git bisect--helper --bisect-start [--term-{new,bad}=<term> "
10509"--term-{old,good}=<term>] [--no-checkout] [--first-parent] [<bad> "
10510"[<good>...]] [--] [<paths>...]"
5a36d17c 10511msgstr ""
9d82565c
JM
10512"git bisect--helper --bisect-start [---term-{oldgood}=<term> "
10513"--term-{newbad}=<term>][--no-checkout] [<bad> [<good>]] [-] [<paths>]"
5a36d17c 10514
da5bf7b5 10515#: builtin/bisect--helper.c:30
008a5d48
JM
10516#, fuzzy
10517msgid "git bisect--helper --bisect-next"
10518msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state"
10519
da5bf7b5 10520#: builtin/bisect--helper.c:31
008a5d48
JM
10521#, fuzzy
10522msgid "git bisect--helper --bisect-auto-next"
10523msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state"
10524
da5bf7b5 10525#: builtin/bisect--helper.c:32
008a5d48 10526#, fuzzy
da5bf7b5
JM
10527msgid "git bisect--helper --bisect-state (bad|new) [<rev>]"
10528msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<comissió>]"
10529
10530#: builtin/bisect--helper.c:33
10531#, fuzzy
10532msgid "git bisect--helper --bisect-state (good|old) [<rev>...]"
10533msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<comissió>]"
008a5d48 10534
da5bf7b5 10535#: builtin/bisect--helper.c:108
008a5d48
JM
10536#, fuzzy, c-format
10537msgid "cannot open file '%s' in mode '%s'"
10538msgstr "no es pot copiar «%s» a «%s»"
10539
da5bf7b5 10540#: builtin/bisect--helper.c:115
008a5d48
JM
10541#, fuzzy, c-format
10542msgid "could not write to file '%s'"
10543msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer: «%s»"
10544
da5bf7b5 10545#: builtin/bisect--helper.c:154
b5827d23
JM
10546#, c-format
10547msgid "'%s' is not a valid term"
d9324e4e 10548msgstr "«%s» no és un terme vàlid"
b5827d23 10549
da5bf7b5 10550#: builtin/bisect--helper.c:158
b5827d23
JM
10551#, c-format
10552msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
10553msgstr "no es pot usar l'ordre interna «%s» com a terme"
10554
da5bf7b5 10555#: builtin/bisect--helper.c:168
b5827d23
JM
10556#, c-format
10557msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
10558msgstr "no es pot canviar el significat del terme «%s»"
10559
da5bf7b5 10560#: builtin/bisect--helper.c:178
b5827d23
JM
10561msgid "please use two different terms"
10562msgstr "useu dos termes distintes"
10563
da5bf7b5 10564#: builtin/bisect--helper.c:194
5a36d17c
JM
10565#, fuzzy, c-format
10566msgid "We are not bisecting.\n"
10567msgstr "No estem bisecant."
10568
da5bf7b5 10569#: builtin/bisect--helper.c:202
f0c03bcf 10570#, c-format
5a36d17c 10571msgid "'%s' is not a valid commit"
f0c03bcf 10572msgstr "«%s» no és una comissió vàlida"
5a36d17c 10573
da5bf7b5 10574#: builtin/bisect--helper.c:211
5a36d17c 10575#, fuzzy, c-format
6a7e7c40
JM
10576msgid ""
10577"could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'."
5a36d17c 10578msgstr ""
ad588010
JM
10579"no s'ha pogut comprovar l'original HEAD «%s». Proveu «git bisect reset "
10580"<commit>»."
5a36d17c 10581
da5bf7b5 10582#: builtin/bisect--helper.c:255
5a36d17c
JM
10583#, fuzzy, c-format
10584msgid "Bad bisect_write argument: %s"
ad588010 10585msgstr "Arguments de bisectriu incorrectes"
5a36d17c 10586
da5bf7b5 10587#: builtin/bisect--helper.c:260
169b91f9 10588#, c-format
5a36d17c 10589msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'"
169b91f9 10590msgstr "no s'ha pogut obtenir l'oid de la revisió «%s»"
5a36d17c 10591
da5bf7b5 10592#: builtin/bisect--helper.c:272
5a36d17c
JM
10593#, fuzzy, c-format
10594msgid "couldn't open the file '%s'"
ad588010 10595msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer «%s»"
5a36d17c 10596
da5bf7b5 10597#: builtin/bisect--helper.c:298
5a36d17c
JM
10598#, fuzzy, c-format
10599msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect"
ad588010 10600msgstr "Ordre no vàlida esteu actualment en un percentatge/%s bisect"
5a36d17c 10601
da5bf7b5 10602#: builtin/bisect--helper.c:325
5a36d17c
JM
10603#, fuzzy, c-format
10604msgid ""
10605"You need to give me at least one %s and %s revision.\n"
10606"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
10607msgstr ""
ad588010
JM
10608"Heu de donar-me com a mínim un per cents i un per cents de revisió. Podeu "
10609"utilitzar «git bisectrius» i «git bisectris» per a això."
5a36d17c 10610
da5bf7b5 10611#: builtin/bisect--helper.c:329
5a36d17c
JM
10612#, fuzzy, c-format
10613msgid ""
10614"You need to start by \"git bisect start\".\n"
10615"You then need to give me at least one %s and %s revision.\n"
10616"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
10617msgstr ""
169b91f9 10618"Heu de començar per «git bisect start». \n"
9d82565c 10619"Després heu de donar-me com a mínim un per cents i per cents revisió. Podeu utilitzar «git bisect %s» i «git bisect %s» per a això."
5a36d17c 10620
da5bf7b5 10621#: builtin/bisect--helper.c:349
f0c03bcf 10622#, c-format
5a36d17c 10623msgid "bisecting only with a %s commit"
f0c03bcf 10624msgstr "bisecant amb només una comissió %s"
5a36d17c
JM
10625
10626#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
10627#. translation. The program will only accept English input
10628#. at this point.
da5bf7b5 10629#: builtin/bisect--helper.c:357
5a36d17c
JM
10630msgid "Are you sure [Y/n]? "
10631msgstr "N'esteu segur [Y/n]? "
10632
da5bf7b5 10633#: builtin/bisect--helper.c:418
5a36d17c
JM
10634msgid "no terms defined"
10635msgstr "cap terme definit"
10636
da5bf7b5 10637#: builtin/bisect--helper.c:421
ad588010 10638#, fuzzy, c-format
5a36d17c
JM
10639msgid ""
10640"Your current terms are %s for the old state\n"
10641"and %s for the new state.\n"
10642msgstr ""
ad588010
JM
10643"Els seus actuals termes són percentatges per al vell Estat i percentatges "
10644"per al nou Estat."
5a36d17c 10645
da5bf7b5 10646#: builtin/bisect--helper.c:431
f0c03bcf 10647#, c-format
5a36d17c
JM
10648msgid ""
10649"invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n"
10650"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
10651msgstr ""
169b91f9 10652"argument no vàlid %s per a «git bisect terms».\n"
5a36d17c
JM
10653"Les opcions admeses són: --term-good|--term-old i --term-bad|--term-new."
10654
da5bf7b5 10655#: builtin/bisect--helper.c:498
008a5d48
JM
10656#, fuzzy
10657msgid "revision walk setup failed\n"
10658msgstr "la configuració del passeig per revisions ha fallat"
10659
da5bf7b5 10660#: builtin/bisect--helper.c:520
008a5d48
JM
10661#, fuzzy, c-format
10662msgid "could not open '%s' for appending"
10663msgstr "no s'ha pogut obrir «%s» per a lectura"
10664
da5bf7b5 10665#: builtin/bisect--helper.c:639 builtin/bisect--helper.c:652
008a5d48
JM
10666#, fuzzy
10667msgid "'' is not a valid term"
10668msgstr "«%s» no és un terme vàlid"
10669
da5bf7b5 10670#: builtin/bisect--helper.c:662
f0c03bcf 10671#, c-format
5a36d17c 10672msgid "unrecognized option: '%s'"
f0c03bcf 10673msgstr "opció no reconeguda: «%s»"
5a36d17c 10674
da5bf7b5 10675#: builtin/bisect--helper.c:666
f0c03bcf 10676#, c-format
5a36d17c 10677msgid "'%s' does not appear to be a valid revision"
f0c03bcf 10678msgstr "«%s» no sembla ser una revisió vàlida"
5a36d17c 10679
da5bf7b5 10680#: builtin/bisect--helper.c:697
5a36d17c
JM
10681msgid "bad HEAD - I need a HEAD"
10682msgstr "HEAD incorrecte - Cal un HEAD"
10683
da5bf7b5 10684#: builtin/bisect--helper.c:712
f0c03bcf 10685#, c-format
5a36d17c 10686msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'."
6a7e7c40 10687msgstr ""
169b91f9 10688"l'agafament de «%s» ha fallat. Proveu «git bisect start <branca-vàlida>»."
5a36d17c 10689
da5bf7b5 10690#: builtin/bisect--helper.c:733
5a36d17c
JM
10691msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
10692msgstr "no es bisecarà en un arbre en el qual s'ha fet cg-seek"
10693
da5bf7b5 10694#: builtin/bisect--helper.c:736
5a36d17c
JM
10695#, fuzzy
10696msgid "bad HEAD - strange symbolic ref"
10697msgstr "HEAD incorrecte - referència simbòlica estranya"
10698
da5bf7b5 10699#: builtin/bisect--helper.c:756
6a7e7c40
JM
10700#, fuzzy, c-format
10701msgid "invalid ref: '%s'"
ad588010 10702msgstr "ref '%s' no és vàlid"
6a7e7c40 10703
da5bf7b5 10704#: builtin/bisect--helper.c:814
008a5d48
JM
10705#, fuzzy
10706msgid "You need to start by \"git bisect start\"\n"
10707msgstr "Cal començar per «git bisect start»"
10708
10709#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
10710#. translation. The program will only accept English input
10711#. at this point.
da5bf7b5 10712#: builtin/bisect--helper.c:825
008a5d48
JM
10713msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
10714msgstr "Voleu que ho faci per vostè [Y/n]? "
10715
da5bf7b5 10716#: builtin/bisect--helper.c:843
9d82565c 10717#, fuzzy
da5bf7b5 10718msgid "Please call `--bisect-state` with at least one argument"
9d82565c 10719msgstr "Si us plau crideu `--bisect-state` amb almenys un argument"
b5827d23 10720
da5bf7b5
JM
10721#: builtin/bisect--helper.c:856
10722#, fuzzy, c-format
10723msgid "'git bisect %s' can take only one argument."
10724msgstr "«git bisect $TERM_BAD» pot acceptar només un argument."
b5827d23 10725
da5bf7b5
JM
10726#: builtin/bisect--helper.c:868 builtin/bisect--helper.c:879
10727#, fuzzy, c-format
10728msgid "Bad rev input: %s"
10729msgstr "Introducció de revisió errònia: $arg"
b5827d23 10730
da5bf7b5 10731#: builtin/bisect--helper.c:924
5a36d17c
JM
10732#, fuzzy
10733msgid "reset the bisection state"
ad588010 10734msgstr "restableix l'estat de la bisecció"
5a36d17c 10735
da5bf7b5 10736#: builtin/bisect--helper.c:926
5a36d17c
JM
10737#, fuzzy
10738msgid "write out the bisection state in BISECT_LOG"
ad588010 10739msgstr "escriu l'estat de la bisecció a BISECTLOG"
5a36d17c 10740
da5bf7b5 10741#: builtin/bisect--helper.c:928
5a36d17c
JM
10742#, fuzzy
10743msgid "check and set terms in a bisection state"
ad588010 10744msgstr "comprova i defineix els termes en un estat de bisecció"
5a36d17c 10745
da5bf7b5 10746#: builtin/bisect--helper.c:930
ad588010 10747#, fuzzy
5a36d17c 10748msgid "check whether bad or good terms exist"
ad588010 10749msgstr "comprova si existeixen termes incorrectes o bons"
5a36d17c 10750
da5bf7b5 10751#: builtin/bisect--helper.c:932
5a36d17c
JM
10752#, fuzzy
10753msgid "print out the bisect terms"
ad588010 10754msgstr "imprimeix els termes de la bisectriu"
5a36d17c 10755
da5bf7b5 10756#: builtin/bisect--helper.c:934
ad588010 10757#, fuzzy
5a36d17c 10758msgid "start the bisect session"
ad588010 10759msgstr "inicia la sessió bisect"
5a36d17c 10760
da5bf7b5 10761#: builtin/bisect--helper.c:936
008a5d48
JM
10762#, fuzzy
10763msgid "find the next bisection commit"
10764msgstr "no es pot esmenar una comissió no existent"
10765
da5bf7b5
JM
10766#: builtin/bisect--helper.c:938
10767#, fuzzy
9d82565c
JM
10768msgid ""
10769"verify the next bisection state then checkout the next bisection commit"
008a5d48 10770msgstr ""
da5bf7b5
JM
10771"Verifica el següent estat de bisecció després agafa la següent comissió de "
10772"bisecció"
008a5d48 10773
da5bf7b5 10774#: builtin/bisect--helper.c:940
9d82565c 10775#, fuzzy
da5bf7b5 10776msgid "mark the state of ref (or refs)"
9d82565c 10777msgstr "marca l'estat de ref (o refs)"
0082d821 10778
da5bf7b5 10779#: builtin/bisect--helper.c:942
5a36d17c 10780msgid "no log for BISECT_WRITE"
9d82565c 10781msgstr "no hi ha registre per a BISECT_WRITE"
5a36d17c 10782
da5bf7b5 10783#: builtin/bisect--helper.c:957
5a36d17c
JM
10784#, fuzzy
10785msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit"
ad588010 10786msgstr "--bisect-reset no requereix cap argument ni una comissió"
5a36d17c 10787
da5bf7b5 10788#: builtin/bisect--helper.c:961
5a36d17c
JM
10789#, fuzzy
10790msgid "--bisect-write requires either 4 or 5 arguments"
ad588010 10791msgstr "--bisect-write requereix 4 o 5 arguments"
5a36d17c 10792
da5bf7b5 10793#: builtin/bisect--helper.c:967
5a36d17c
JM
10794#, fuzzy
10795msgid "--check-and-set-terms requires 3 arguments"
ad588010 10796msgstr "--check-and-set-terms requereix 3 arguments"
5a36d17c 10797
da5bf7b5 10798#: builtin/bisect--helper.c:973
5a36d17c
JM
10799#, fuzzy
10800msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments"
ad588010 10801msgstr "--bisect-next-check requereix 2 o 3 arguments"
5a36d17c 10802
da5bf7b5 10803#: builtin/bisect--helper.c:979
5a36d17c 10804msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument"
ad588010 10805msgstr "--bisect-terms requereix 0 o 1 argument"
5a36d17c 10806
da5bf7b5 10807#: builtin/bisect--helper.c:988
008a5d48 10808msgid "--bisect-next requires 0 arguments"
da5bf7b5 10809msgstr "--bisect-next no requereix cap argument"
008a5d48 10810
da5bf7b5 10811#: builtin/bisect--helper.c:994
008a5d48 10812msgid "--bisect-auto-next requires 0 arguments"
da5bf7b5 10813msgstr "--bisect-auto-next no requereix cap argument"
008a5d48
JM
10814
10815#: builtin/blame.c:32
7363e669 10816msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
d03ead98 10817msgstr "git blame [<opcions>] [<opcions-de-revisió>] [<revisió>] [--] fitxer"
0082d821 10818
008a5d48 10819#: builtin/blame.c:37
d03ead98
AH
10820msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
10821msgstr "es documenten les <opcions-de-revisió> en git-rev-list(1)"
0082d821 10822
008a5d48 10823#: builtin/blame.c:410
da5bf7b5 10824#, c-format
f3131eec 10825msgid "expecting a color: %s"
da5bf7b5 10826msgstr "s'esperava un color: %s"
f3131eec 10827
008a5d48 10828#: builtin/blame.c:417
f3131eec 10829msgid "must end with a color"
ad588010 10830msgstr "ha d'acabar amb un color"
f3131eec 10831
008a5d48 10832#: builtin/blame.c:730
da5bf7b5 10833#, c-format
f3131eec 10834msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines"
da5bf7b5 10835msgstr "color «%s» no vàlid en «color.blame.repeatedLines»"
f3131eec 10836
008a5d48 10837#: builtin/blame.c:748
f3131eec 10838msgid "invalid value for blame.coloring"
da5bf7b5 10839msgstr "valor no vàlid per a «blame.coloring»"
f3131eec 10840
da5bf7b5
JM
10841#: builtin/blame.c:847
10842#, c-format
6a7e7c40 10843msgid "cannot find revision %s to ignore"
da5bf7b5 10844msgstr "no s'ha pogut trobar la revisió %s per ignorar"
6a7e7c40 10845
da5bf7b5 10846#: builtin/blame.c:869
0082d821 10847msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
16996772 10848msgstr "Mostra les entrades «blame» mentre les trobem, incrementalment"
0082d821 10849
da5bf7b5 10850#: builtin/blame.c:870
008a5d48
JM
10851#, fuzzy
10852msgid "Do not show object names of boundary commits (Default: off)"
6a7e7c40
JM
10853msgstr ""
10854"Mostra un SHA-1 en blanc per les comissions de frontera (Per defecte: "
10855"desactivat)"
0082d821 10856
da5bf7b5 10857#: builtin/blame.c:871
0082d821 10858msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
6a7e7c40
JM
10859msgstr ""
10860"No tractis les comissions d'arrel com a límits (Per defecte: desactivat)"
0082d821 10861
da5bf7b5 10862#: builtin/blame.c:872
0082d821
AH
10863msgid "Show work cost statistics"
10864msgstr "Mostra les estadístiques de preu de treball"
10865
da5bf7b5 10866#: builtin/blame.c:873
4ee278bb
AH
10867msgid "Force progress reporting"
10868msgstr "Força l'informe de progrés"
10869
da5bf7b5 10870#: builtin/blame.c:874
0082d821 10871msgid "Show output score for blame entries"
16996772 10872msgstr "Mostra la puntuació de sortida de les entrades «blame»"
0082d821 10873
da5bf7b5 10874#: builtin/blame.c:875
0082d821
AH
10875msgid "Show original filename (Default: auto)"
10876msgstr "Mostra el nom de fitxer original (Per defecte: automàtic)"
10877
da5bf7b5 10878#: builtin/blame.c:876
0082d821
AH
10879msgid "Show original linenumber (Default: off)"
10880msgstr "Mostra el número de línia original (Per defecte: desactivat)"
10881
da5bf7b5 10882#: builtin/blame.c:877
0082d821
AH
10883msgid "Show in a format designed for machine consumption"
10884msgstr "Presenta en un format dissenyat per consumpció per màquina"
10885
da5bf7b5 10886#: builtin/blame.c:878
0082d821
AH
10887msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
10888msgstr "Mostra el format de porcellana amb informació de comissió per línia"
10889
da5bf7b5 10890#: builtin/blame.c:879
0082d821 10891msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
6a7e7c40
JM
10892msgstr ""
10893"Usa el mateix mode de sortida que git-annotate (Per defecte: desactivat)"
0082d821 10894
da5bf7b5 10895#: builtin/blame.c:880
0082d821
AH
10896msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
10897msgstr "Mostra la marca de temps crua (Per defecte: desactivat)"
10898
da5bf7b5 10899#: builtin/blame.c:881
0082d821
AH
10900msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
10901msgstr "Mostra l'SHA1 de comissió llarg (Per defecte: desactivat)"
10902
da5bf7b5 10903#: builtin/blame.c:882
0082d821
AH
10904msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
10905msgstr "Omet el nom d'autor i la marca de temps (Per defecte: desactivat)"
10906
da5bf7b5 10907#: builtin/blame.c:883
0082d821 10908msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
6a7e7c40
JM
10909msgstr ""
10910"Mostra l'adreça electrònica de l'autor en lloc del nom (Per defecte: "
10911"desactivat)"
0082d821 10912
da5bf7b5 10913#: builtin/blame.c:884
0082d821 10914msgid "Ignore whitespace differences"
3ffa1ab2 10915msgstr "Ignora les diferències d'espai en blanc"
0082d821 10916
da5bf7b5 10917#: builtin/blame.c:885 builtin/log.c:1813
6a7e7c40
JM
10918msgid "rev"
10919msgstr "rev"
10920
da5bf7b5 10921#: builtin/blame.c:885
6a7e7c40
JM
10922#, fuzzy
10923msgid "Ignore <rev> when blaming"
ad588010 10924msgstr "Ignora <rev> en culpar"
6a7e7c40 10925
da5bf7b5 10926#: builtin/blame.c:886
6a7e7c40 10927msgid "Ignore revisions from <file>"
da5bf7b5 10928msgstr "Ignora les revisions de <file>"
6a7e7c40 10929
da5bf7b5 10930#: builtin/blame.c:887
ad588010 10931#, fuzzy
f3131eec 10932msgid "color redundant metadata from previous line differently"
9d82565c
JM
10933msgstr ""
10934"color les metadades redundants de la línia anterior de manera diferent"
f3131eec 10935
da5bf7b5 10936#: builtin/blame.c:888
ad588010 10937#, fuzzy
f3131eec 10938msgid "color lines by age"
da5bf7b5 10939msgstr "coloreja les línies per edat"
f3131eec 10940
da5bf7b5 10941#: builtin/blame.c:889
0082d821 10942msgid "Spend extra cycles to find better match"
47103bd6 10943msgstr "Gasta cicles extres per a trobar una coincidència millor"
0082d821 10944
da5bf7b5 10945#: builtin/blame.c:890
0082d821 10946msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
b3e4c475 10947msgstr "Usa les revisions de <fitxer> en lloc d'invocar git-rev-list"
0082d821 10948
da5bf7b5 10949#: builtin/blame.c:891
0082d821 10950msgid "Use <file>'s contents as the final image"
b3e4c475 10951msgstr "Usa els continguts de <fitxer> com a la imatge final"
0082d821 10952
da5bf7b5 10953#: builtin/blame.c:892 builtin/blame.c:893
0082d821
AH
10954msgid "score"
10955msgstr "puntuació"
10956
da5bf7b5 10957#: builtin/blame.c:892
0082d821 10958msgid "Find line copies within and across files"
b3e4c475 10959msgstr "Troba còpies de línia dins i a través dels fitxers"
0082d821 10960
da5bf7b5 10961#: builtin/blame.c:893
0082d821 10962msgid "Find line movements within and across files"
b3e4c475 10963msgstr "Troba moviments de línia dins i a través dels fitxers"
0082d821 10964
da5bf7b5
JM
10965#: builtin/blame.c:894
10966msgid "range"
10967msgstr "rang"
0082d821 10968
da5bf7b5
JM
10969#: builtin/blame.c:895
10970#, fuzzy
10971msgid "Process only line range <start>,<end> or function :<funcname>"
3ffa1ab2 10972msgstr "Processa només el rang de línies n,m, comptant des d'1"
0082d821 10973
da5bf7b5 10974#: builtin/blame.c:947
43a970d7 10975msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
6a7e7c40
JM
10976msgstr ""
10977"no es pot usar --progress amb els formats --incremental o de porcellana"
1d99545f
JM
10978
10979#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
10980#. maximum display width for a relative timestamp in
10981#. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11
10982#. months ago", which takes 22 places, is the longest
10983#. among various forms of relative timestamps, but
10984#. your language may need more or fewer display
10985#. columns.
da5bf7b5 10986#: builtin/blame.c:998
0082d821 10987msgid "4 years, 11 months ago"
47103bd6 10988msgstr "fa 4 anys i 11 mesos"
0082d821 10989
da5bf7b5 10990#: builtin/blame.c:1114
43a970d7
AH
10991#, c-format
10992msgid "file %s has only %lu line"
10993msgid_plural "file %s has only %lu lines"
10994msgstr[0] "el fitxer %s té només %lu línia"
10995msgstr[1] "el fitxer %s té només %lu línies"
10996
da5bf7b5 10997#: builtin/blame.c:1159
1d99545f
JM
10998msgid "Blaming lines"
10999msgstr "S'està fent un «blame»"
11000
d9324e4e 11001#: builtin/branch.c:29
008a5d48 11002msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged] [--no-merged]"
d03ead98 11003msgstr "git branch [<opcions>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
0082d821 11004
d9324e4e 11005#: builtin/branch.c:30
d03ead98
AH
11006msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
11007msgstr "git branch [<opcions>] [-l] [-f] <nom-de-branca> [<punt-inicial>]"
0082d821 11008
d9324e4e 11009#: builtin/branch.c:31
d03ead98
AH
11010msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
11011msgstr "git branch [<opcions>] [-r] (-d | -D) <nom-de-branca>..."
0082d821 11012
d9324e4e 11013#: builtin/branch.c:32
d03ead98
AH
11014msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
11015msgstr "git branch [<opcions>] (-m | -M) [<branca-antiga>] <branca-nova>"
0082d821 11016
d9324e4e 11017#: builtin/branch.c:33
104d6cb0
JM
11018msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
11019msgstr "git branch [<opcions>] (-c | -C) [<branca-antiga>] <branca-nova>"
11020
d9324e4e 11021#: builtin/branch.c:34
0d8e36f3
AH
11022msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
11023msgstr "git branch [<opcions>] [-r | -a] [--points-at]"
11024
d9324e4e 11025#: builtin/branch.c:35
7cbacabc
JM
11026msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
11027msgstr "git branch [<opcions>] [-r | -a] [--format]"
11028
6a7e7c40 11029#: builtin/branch.c:154
0082d821
AH
11030#, c-format
11031msgid ""
11032"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
11033" '%s', but not yet merged to HEAD."
11034msgstr ""
104d6cb0
JM
11035"s'està suprimint la branca «%s» que s'ha\n"
11036" fusionat a «%s», però encara no\n"
63b82654 11037" s'ha fusionat a HEAD."
0082d821 11038
6a7e7c40 11039#: builtin/branch.c:158
0082d821
AH
11040#, c-format
11041msgid ""
11042"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
11043" '%s', even though it is merged to HEAD."
11044msgstr ""
104d6cb0
JM
11045"no s'està suprimint la branca «%s» que encara no\n"
11046" s'ha fusionat a «%s», encara que està\n"
47103bd6 11047" fusionada a HEAD."
0082d821 11048
6a7e7c40 11049#: builtin/branch.c:172
0082d821
AH
11050#, c-format
11051msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
104d6cb0 11052msgstr "No s'ha pogut trobar l'objecte de comissió de «%s»"
0082d821 11053
6a7e7c40 11054#: builtin/branch.c:176
0082d821
AH
11055#, c-format
11056msgid ""
11057"The branch '%s' is not fully merged.\n"
11058"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
11059msgstr ""
104d6cb0 11060"La branca «%s» no està totalment fusionada.\n"
169b91f9 11061"Si esteu segur que la voleu suprimir, executeu «git branch -D %s»."
0082d821 11062
6a7e7c40 11063#: builtin/branch.c:189
0082d821
AH
11064msgid "Update of config-file failed"
11065msgstr "L'actualització del fitxer de configuració ha fallat"
11066
6a7e7c40 11067#: builtin/branch.c:220
0082d821 11068msgid "cannot use -a with -d"
b3e4c475 11069msgstr "no es pot usar -a amb -d"
0082d821 11070
6a7e7c40 11071#: builtin/branch.c:226
0082d821
AH
11072msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
11073msgstr "No s'ha pogut trobar l'objecte de comissió de HEAD"
11074
6a7e7c40 11075#: builtin/branch.c:240
0082d821 11076#, c-format
63b82654 11077msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
104d6cb0 11078msgstr "No es pot suprimir la branca «%s» agafada a «%s»"
0082d821 11079
6a7e7c40 11080#: builtin/branch.c:255
0082d821 11081#, c-format
7363e669 11082msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
104d6cb0 11083msgstr "no s'ha trobat la branca amb seguiment remot «%s»."
0082d821 11084
6a7e7c40 11085#: builtin/branch.c:256
0082d821
AH
11086#, c-format
11087msgid "branch '%s' not found."
104d6cb0 11088msgstr "no s'ha trobat la branca «%s»."
0082d821 11089
6a7e7c40 11090#: builtin/branch.c:271
0082d821 11091#, c-format
7363e669 11092msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
104d6cb0 11093msgstr "Error en suprimir la branca amb seguiment remot «%s»"
0082d821 11094
6a7e7c40 11095#: builtin/branch.c:272
0082d821
AH
11096#, c-format
11097msgid "Error deleting branch '%s'"
104d6cb0 11098msgstr "Error en suprimir la branca «%s»"
0082d821 11099
6a7e7c40 11100#: builtin/branch.c:279
0082d821 11101#, c-format
7363e669
AH
11102msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
11103msgstr "S'ha suprimit la branca amb seguiment remot %s (era %s).\n"
0082d821 11104
6a7e7c40 11105#: builtin/branch.c:280
0082d821
AH
11106#, c-format
11107msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
7363e669 11108msgstr "S'ha suprimit la branca %s (era %s).\n"
0082d821 11109
6a7e7c40 11110#: builtin/branch.c:429 builtin/tag.c:61
104d6cb0
JM
11111msgid "unable to parse format string"
11112msgstr "no s'ha pogut analitzar la cadena de format"
11113
6a7e7c40 11114#: builtin/branch.c:460
6a7e7c40 11115msgid "could not resolve HEAD"
ad588010 11116msgstr "no s'ha pogut resoldre HEAD"
6a7e7c40
JM
11117
11118#: builtin/branch.c:466
da5bf7b5 11119#, c-format
6a7e7c40 11120msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/"
da5bf7b5 11121msgstr "HEAD (%s) apunta fora de refs/heads/"
6a7e7c40
JM
11122
11123#: builtin/branch.c:481
63b82654
AH
11124#, c-format
11125msgid "Branch %s is being rebased at %s"
16996772 11126msgstr "S'està fent «rebase» en la branca %s a %s"
63b82654 11127
6a7e7c40 11128#: builtin/branch.c:485
63b82654
AH
11129#, c-format
11130msgid "Branch %s is being bisected at %s"
11131msgstr "La branca %s s'està bisecant a %s"
11132
6a7e7c40 11133#: builtin/branch.c:502
104d6cb0
JM
11134msgid "cannot copy the current branch while not on any."
11135msgstr "no es pot copiar branca actual mentre no s'és a cap."
11136
6a7e7c40 11137#: builtin/branch.c:504
0082d821 11138msgid "cannot rename the current branch while not on any."
47103bd6 11139msgstr "no es pot canviar el nom de la branca actual mentre no s'és a cap."
0082d821 11140
6a7e7c40 11141#: builtin/branch.c:515
0082d821
AH
11142#, c-format
11143msgid "Invalid branch name: '%s'"
104d6cb0 11144msgstr "Nom de branca no vàlid: «%s»"
0082d821 11145
6a7e7c40 11146#: builtin/branch.c:542
0082d821 11147msgid "Branch rename failed"
47103bd6 11148msgstr "El canvi de nom de branca ha fallat"
0082d821 11149
6a7e7c40 11150#: builtin/branch.c:544
104d6cb0
JM
11151msgid "Branch copy failed"
11152msgstr "La còpia de la branca ha fallat"
11153
6a7e7c40 11154#: builtin/branch.c:548
104d6cb0 11155#, c-format
8524bf7c 11156msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
b5827d23 11157msgstr "S'ha creat una còpia d'una branca mal anomenada «%s»"
104d6cb0 11158
6a7e7c40 11159#: builtin/branch.c:551
0082d821
AH
11160#, c-format
11161msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
104d6cb0 11162msgstr "S'ha canviat el nom de la branca mal anomenada «%s»"
0082d821 11163
6a7e7c40 11164#: builtin/branch.c:557
0082d821
AH
11165#, c-format
11166msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
47103bd6 11167msgstr "S'ha canviat el nom de la branca a %s, però HEAD no està actualitzat!"
0082d821 11168
6a7e7c40 11169#: builtin/branch.c:566
0082d821 11170msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
6a7e7c40
JM
11171msgstr ""
11172"La branca està canviada de nom, però l'actualització del fitxer de "
11173"configuració ha fallat"
0082d821 11174
6a7e7c40 11175#: builtin/branch.c:568
104d6cb0 11176msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
6a7e7c40
JM
11177msgstr ""
11178"La branca està copiada, però l'actualització del fitxer de configuració ha "
11179"fallat"
104d6cb0 11180
6a7e7c40 11181#: builtin/branch.c:584
0082d821 11182#, c-format
63b82654
AH
11183msgid ""
11184"Please edit the description for the branch\n"
11185" %s\n"
11186"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
11187msgstr ""
16697bdd 11188"Editeu la descripció de la branca\n"
63b82654 11189" %s\n"
5a36d17c 11190"S'eliminaran les línies que comencin amb «%c».\n"
0082d821 11191
6a7e7c40 11192#: builtin/branch.c:618
0082d821
AH
11193msgid "Generic options"
11194msgstr "Opcions genèriques"
11195
6a7e7c40 11196#: builtin/branch.c:620
0082d821 11197msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
3ffa1ab2 11198msgstr "mostra el hash i l'assumpte, doneu dues vegades per la branca font"
0082d821 11199
6a7e7c40 11200#: builtin/branch.c:621
0082d821
AH
11201msgid "suppress informational messages"
11202msgstr "omet els missatges informatius"
11203
6a7e7c40 11204#: builtin/branch.c:622
0082d821 11205msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
47103bd6 11206msgstr "configura el mode de seguiment (vegeu git-pull(1))"
0082d821 11207
6a7e7c40 11208#: builtin/branch.c:624
104d6cb0
JM
11209msgid "do not use"
11210msgstr "no usar"
0082d821 11211
da5bf7b5 11212#: builtin/branch.c:626 builtin/rebase.c:532
63b82654
AH
11213msgid "upstream"
11214msgstr "font"
11215
6a7e7c40 11216#: builtin/branch.c:626
63b82654
AH
11217msgid "change the upstream info"
11218msgstr "canvia la informació de font"
11219
6a7e7c40 11220#: builtin/branch.c:627
a20ae3ee
JM
11221#, fuzzy
11222msgid "unset the upstream info"
ad588010 11223msgstr "treu la informació de la font"
43a970d7 11224
6a7e7c40 11225#: builtin/branch.c:628
0082d821 11226msgid "use colored output"
b3e4c475 11227msgstr "usa sortida colorada"
0082d821 11228
6a7e7c40 11229#: builtin/branch.c:629
0082d821 11230msgid "act on remote-tracking branches"
47103bd6 11231msgstr "actua en branques amb seguiment remot"
0082d821 11232
6a7e7c40 11233#: builtin/branch.c:631 builtin/branch.c:633
0082d821 11234msgid "print only branches that contain the commit"
47103bd6 11235msgstr "imprimeix només les branques que continguin la comissió"
0082d821 11236
6a7e7c40 11237#: builtin/branch.c:632 builtin/branch.c:634
7cbacabc
JM
11238msgid "print only branches that don't contain the commit"
11239msgstr "imprimeix només les branques que no continguin la comissió"
11240
6a7e7c40 11241#: builtin/branch.c:637
0082d821
AH
11242msgid "Specific git-branch actions:"
11243msgstr "Accions de git-branch específiques:"
11244
6a7e7c40 11245#: builtin/branch.c:638
0082d821 11246msgid "list both remote-tracking and local branches"
47103bd6 11247msgstr "llista les branques amb seguiment remot i les locals"
0082d821 11248
6a7e7c40 11249#: builtin/branch.c:640
0082d821 11250msgid "delete fully merged branch"
3ffa1ab2 11251msgstr "suprimeix la branca si està completament fusionada"
0082d821 11252
6a7e7c40 11253#: builtin/branch.c:641
0082d821 11254msgid "delete branch (even if not merged)"
47103bd6 11255msgstr "suprimeix la branca (encara que no estigui fusionada)"
0082d821 11256
6a7e7c40 11257#: builtin/branch.c:642
0082d821 11258msgid "move/rename a branch and its reflog"
47103bd6 11259msgstr "mou/canvia de nom una branca i el seu registre de referència"
0082d821 11260
6a7e7c40 11261#: builtin/branch.c:643
0082d821 11262msgid "move/rename a branch, even if target exists"
47103bd6 11263msgstr "mou/canvia de nom una branca, encara que el destí existeixi"
0082d821 11264
6a7e7c40 11265#: builtin/branch.c:644
104d6cb0
JM
11266msgid "copy a branch and its reflog"
11267msgstr "copia una branca i el seu registre de referència"
11268
6a7e7c40 11269#: builtin/branch.c:645
104d6cb0
JM
11270msgid "copy a branch, even if target exists"
11271msgstr "copia una branca, encara que el destí existeixi"
11272
6a7e7c40 11273#: builtin/branch.c:646
0082d821 11274msgid "list branch names"
47103bd6 11275msgstr "llista els noms de branca"
0082d821 11276
6a7e7c40 11277#: builtin/branch.c:647
6a7e7c40 11278msgid "show current branch name"
ad588010 11279msgstr "mostra el nom de la branca actual"
6a7e7c40
JM
11280
11281#: builtin/branch.c:648
0082d821 11282msgid "create the branch's reflog"
47103bd6 11283msgstr "crea el registre de referència de la branca"
0082d821 11284
6a7e7c40 11285#: builtin/branch.c:650
0082d821 11286msgid "edit the description for the branch"
47103bd6 11287msgstr "edita la descripció de la branca"
0082d821 11288
6a7e7c40 11289#: builtin/branch.c:651
573ed5e1
AH
11290msgid "force creation, move/rename, deletion"
11291msgstr "força creació, moviment/canvi de nom, supressió"
0082d821 11292
6a7e7c40 11293#: builtin/branch.c:652
0d8e36f3
AH
11294msgid "print only branches that are merged"
11295msgstr "imprimeix només les branques que s'han fusionat"
0082d821 11296
6a7e7c40 11297#: builtin/branch.c:653
0d8e36f3
AH
11298msgid "print only branches that are not merged"
11299msgstr "imprimeix només les branques que no s'han fusionat"
0082d821 11300
6a7e7c40 11301#: builtin/branch.c:654
0082d821 11302msgid "list branches in columns"
47103bd6 11303msgstr "llista les branques en columnes"
0082d821 11304
ad588010 11305#: builtin/branch.c:656 builtin/for-each-ref.c:42 builtin/notes.c:415
6a7e7c40 11306#: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:584
ad588010 11307#: builtin/tag.c:434
0d8e36f3
AH
11308msgid "object"
11309msgstr "objecte"
11310
ad588010 11311#: builtin/branch.c:657
0d8e36f3
AH
11312msgid "print only branches of the object"
11313msgstr "imprimeix només les branques de l'objecte"
11314
ad588010 11315#: builtin/branch.c:658 builtin/for-each-ref.c:48 builtin/tag.c:441
2f61b3a3
JM
11316msgid "sorting and filtering are case insensitive"
11317msgstr "l'ordenació i el filtratge distingeixen entre majúscules i minúscules"
11318
ad588010 11319#: builtin/branch.c:659 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:439
a20ae3ee 11320#: builtin/verify-tag.c:38
7cbacabc
JM
11321msgid "format to use for the output"
11322msgstr "format a usar en la sortida"
11323
da5bf7b5 11324#: builtin/branch.c:682 builtin/clone.c:790
0082d821 11325msgid "HEAD not found below refs/heads!"
47103bd6 11326msgstr "HEAD no trobat sota refs/heads!"
0082d821 11327
ad588010 11328#: builtin/branch.c:706
0082d821
AH
11329msgid "--column and --verbose are incompatible"
11330msgstr "--column i --verbose són incompatibles"
11331
ad588010 11332#: builtin/branch.c:721 builtin/branch.c:775 builtin/branch.c:784
0082d821 11333msgid "branch name required"
47103bd6 11334msgstr "cal el nom de branca"
0082d821 11335
ad588010 11336#: builtin/branch.c:751
0082d821
AH
11337msgid "Cannot give description to detached HEAD"
11338msgstr "No es pot donar descripció a un HEAD separat"
11339
ad588010 11340#: builtin/branch.c:756
0082d821 11341msgid "cannot edit description of more than one branch"
47103bd6 11342msgstr "no es pot editar la descripció de més d'una branca"
0082d821 11343
ad588010 11344#: builtin/branch.c:763
0082d821
AH
11345#, c-format
11346msgid "No commit on branch '%s' yet."
104d6cb0 11347msgstr "Encara no hi ha cap comissió en la branca «%s»."
0082d821 11348
ad588010 11349#: builtin/branch.c:766
0082d821
AH
11350#, c-format
11351msgid "No branch named '%s'."
104d6cb0 11352msgstr "No hi ha cap branca amb nom «%s»."
0082d821 11353
ad588010 11354#: builtin/branch.c:781
104d6cb0
JM
11355msgid "too many branches for a copy operation"
11356msgstr "hi ha massa branques per a una operació de còpia"
0082d821 11357
ad588010 11358#: builtin/branch.c:790
104d6cb0 11359msgid "too many arguments for a rename operation"
169b91f9 11360msgstr "hi ha massa arguments per a una operació de canvi de nom"
0082d821 11361
ad588010 11362#: builtin/branch.c:795
104d6cb0
JM
11363msgid "too many arguments to set new upstream"
11364msgstr "hi ha massa arguments per a establir una nova font"
11365
ad588010 11366#: builtin/branch.c:799
0082d821 11367#, c-format
6a7e7c40
JM
11368msgid ""
11369"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
11370msgstr ""
9d82565c
JM
11371"no s'ha pogut establir la font de HEAD com a %s quan no assenyala cap "
11372"branca."
0082d821 11373
ad588010 11374#: builtin/branch.c:802 builtin/branch.c:825
0082d821
AH
11375#, c-format
11376msgid "no such branch '%s'"
5a36d17c 11377msgstr "no existeix la branca «%s»"
0082d821 11378
ad588010 11379#: builtin/branch.c:806
0082d821
AH
11380#, c-format
11381msgid "branch '%s' does not exist"
104d6cb0 11382msgstr "la branca «%s» no existeix"
0082d821 11383
ad588010 11384#: builtin/branch.c:819
104d6cb0 11385msgid "too many arguments to unset upstream"
3f86f684 11386msgstr "hi ha massa arguments per a desassignar la font"
0082d821 11387
ad588010 11388#: builtin/branch.c:823
0082d821 11389msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
6a7e7c40
JM
11390msgstr ""
11391"no s'ha pogut desassignar la font de HEAD perquè no assenyala cap branca."
0082d821 11392
ad588010 11393#: builtin/branch.c:829
0082d821
AH
11394#, c-format
11395msgid "Branch '%s' has no upstream information"
104d6cb0 11396msgstr "La branca «%s» no té informació de font"
0082d821 11397
ad588010 11398#: builtin/branch.c:839
6a7e7c40
JM
11399#, fuzzy
11400msgid ""
11401"The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n"
11402"Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?"
11403msgstr ""
9d82565c
JM
11404"Les opcions -a i -r a «git branch» no prenen un nom de branca. Voleu usar "
11405"-a|-r --list <pattern>?"
0082d821 11406
ad588010 11407#: builtin/branch.c:843
6a7e7c40
JM
11408msgid ""
11409"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
11410"'--set-upstream-to' instead."
11411msgstr ""
169b91f9
JM
11412"L'opció --set-upstream ja no s'admet. En lloc seu, useu «--track» o «--set-"
11413"upstream-to»."
0082d821 11414
008a5d48 11415#: builtin/bugreport.c:15
008a5d48 11416msgid "git version:\n"
da5bf7b5 11417msgstr "versió de git:\n"
008a5d48
JM
11418
11419#: builtin/bugreport.c:21
11420#, c-format
11421msgid "uname() failed with error '%s' (%d)\n"
da5bf7b5 11422msgstr "uname() ha fallat amb l'error «%s» (%d)\n"
008a5d48
JM
11423
11424#: builtin/bugreport.c:31
11425msgid "compiler info: "
da5bf7b5 11426msgstr "informació del compilador: "
008a5d48
JM
11427
11428#: builtin/bugreport.c:34
11429msgid "libc info: "
da5bf7b5 11430msgstr "Informació de la libc: "
008a5d48
JM
11431
11432#: builtin/bugreport.c:80
11433#, fuzzy
11434msgid "not run from a git repository - no hooks to show\n"
11435msgstr "no és un dipòsit de git: %s"
11436
11437#: builtin/bugreport.c:90
11438msgid "git bugreport [-o|--output-directory <file>] [-s|--suffix <format>]"
da5bf7b5 11439msgstr "git bugreport [-o|--output-directory <file>] [-s|--suffix <format>]"
008a5d48
JM
11440
11441#: builtin/bugreport.c:97
da5bf7b5 11442#, fuzzy
008a5d48
JM
11443msgid ""
11444"Thank you for filling out a Git bug report!\n"
11445"Please answer the following questions to help us understand your issue.\n"
11446"\n"
11447"What did you do before the bug happened? (Steps to reproduce your issue)\n"
11448"\n"
11449"What did you expect to happen? (Expected behavior)\n"
11450"\n"
11451"What happened instead? (Actual behavior)\n"
11452"\n"
11453"What's different between what you expected and what actually happened?\n"
11454"\n"
11455"Anything else you want to add:\n"
11456"\n"
11457"Please review the rest of the bug report below.\n"
11458"You can delete any lines you don't wish to share.\n"
11459msgstr ""
da5bf7b5
JM
11460"Gràcies per emplenar un informe d'error del Git! Responeu les següents "
11461"preguntes per ajudar-nos a entendre el vostre problema. Què heu fet abans "
11462"que passés l'error? (Pas per reproduir el vostre problema) Què espereu que "
11463"passi? (Comportament explotat) Què ha passat? (Comportament real) Què és "
11464"diferent entre el que s'esperava i què ha passat? Qualsevol altra cosa que "
9d82565c
JM
11465"vulgueu afegir Reviseu la resta de l'informe d'error de sota. Podeu eliminar"
11466" qualsevol línia que vulgueu."
008a5d48 11467
da5bf7b5 11468#: builtin/bugreport.c:135
008a5d48 11469msgid "specify a destination for the bugreport file"
da5bf7b5 11470msgstr "especifiqueu una destinació per al fitxer d'informe d'error"
008a5d48 11471
da5bf7b5
JM
11472#: builtin/bugreport.c:137
11473#, fuzzy
008a5d48 11474msgid "specify a strftime format suffix for the filename"
da5bf7b5 11475msgstr "especifiqueu un sufix de format strftime per al nom de fitxer"
008a5d48 11476
da5bf7b5 11477#: builtin/bugreport.c:159
008a5d48
JM
11478#, fuzzy, c-format
11479msgid "could not create leading directories for '%s'"
11480msgstr "no s'han pogut crear els directoris inicials de «%s»"
11481
da5bf7b5 11482#: builtin/bugreport.c:166
008a5d48 11483msgid "System Info"
da5bf7b5 11484msgstr "Informació del sistema"
008a5d48 11485
da5bf7b5 11486#: builtin/bugreport.c:169
008a5d48
JM
11487#, fuzzy
11488msgid "Enabled Hooks"
11489msgstr "no s'ha pogut bifurcar"
11490
da5bf7b5 11491#: builtin/bugreport.c:176
008a5d48
JM
11492#, fuzzy, c-format
11493msgid "couldn't create a new file at '%s'"
11494msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer «%s»"
11495
da5bf7b5
JM
11496#: builtin/bugreport.c:179
11497#, c-format
008a5d48 11498msgid "unable to write to %s"
da5bf7b5 11499msgstr "no s'ha pogut escriure a %s"
008a5d48 11500
da5bf7b5 11501#: builtin/bugreport.c:189
008a5d48
JM
11502#, fuzzy, c-format
11503msgid "Created new report at '%s'.\n"
11504msgstr "S'ha netejat el directori «%s»\n"
11505
11506#: builtin/bundle.c:15 builtin/bundle.c:23
11507#, fuzzy
11508msgid "git bundle create [<options>] <file> <git-rev-list args>"
11509msgstr "git pack create [<opcions>] <file> <git-rev-list args>"
a20ae3ee
JM
11510
11511#: builtin/bundle.c:16 builtin/bundle.c:28
11512#, fuzzy
11513msgid "git bundle verify [<options>] <file>"
ad588010 11514msgstr "git pack verify [<opcions>] <file>"
a20ae3ee
JM
11515
11516#: builtin/bundle.c:17 builtin/bundle.c:33
ad588010 11517#, fuzzy
a20ae3ee 11518msgid "git bundle list-heads <file> [<refname>...]"
ad588010 11519msgstr "git pack list-heads <file> [<refname>]"
a20ae3ee
JM
11520
11521#: builtin/bundle.c:18 builtin/bundle.c:38
ad588010 11522#, fuzzy
a20ae3ee 11523msgid "git bundle unbundle <file> [<refname>...]"
ad588010 11524msgstr "git bundle <file> [<refname>]"
a20ae3ee 11525
008a5d48 11526#: builtin/bundle.c:67 builtin/pack-objects.c:3480
a20ae3ee
JM
11527msgid "do not show progress meter"
11528msgstr "no mostris l'indicador de progrés"
0082d821 11529
008a5d48 11530#: builtin/bundle.c:69 builtin/pack-objects.c:3482
a20ae3ee
JM
11531msgid "show progress meter"
11532msgstr "mostra l'indicador de progrés"
11533
008a5d48 11534#: builtin/bundle.c:71 builtin/pack-objects.c:3484
a20ae3ee
JM
11535msgid "show progress meter during object writing phase"
11536msgstr "mostra l'indicador de progrés durant la fase d'escriptura d'objectes"
11537
008a5d48 11538#: builtin/bundle.c:74 builtin/pack-objects.c:3487
a20ae3ee
JM
11539msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
11540msgstr "similar a --all-progress quan l'indicador de progrés es mostra"
11541
008a5d48 11542#: builtin/bundle.c:76
da5bf7b5 11543#, fuzzy
008a5d48 11544msgid "specify bundle format version"
da5bf7b5 11545msgstr "especifica la versió del format del paquet"
008a5d48
JM
11546
11547#: builtin/bundle.c:96
0082d821 11548msgid "Need a repository to create a bundle."
47103bd6 11549msgstr "Cal un dipòsit per a fer un farcell."
0082d821 11550
008a5d48 11551#: builtin/bundle.c:107
a20ae3ee
JM
11552#, fuzzy
11553msgid "do not show bundle details"
ad588010 11554msgstr "no mostris els detalls del paquet"
a20ae3ee 11555
008a5d48 11556#: builtin/bundle.c:122
a20ae3ee
JM
11557#, c-format
11558msgid "%s is okay\n"
11559msgstr "%s està bé\n"
11560
008a5d48 11561#: builtin/bundle.c:163
0082d821 11562msgid "Need a repository to unbundle."
47103bd6 11563msgstr "Cal un dipòsit per a desfer un farcell."
0082d821 11564
da5bf7b5 11565#: builtin/bundle.c:171 builtin/remote.c:1700
a20ae3ee 11566msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
ad588010 11567msgstr "sigues detallat; s'ha de col·locar abans d'una subordre"
a20ae3ee 11568
da5bf7b5 11569#: builtin/bundle.c:193 builtin/remote.c:1731
a20ae3ee
JM
11570#, c-format
11571msgid "Unknown subcommand: %s"
11572msgstr "Subordre desconeguda: %s"
11573
ad588010 11574#: builtin/cat-file.c:598
7363e669 11575msgid ""
9d82565c
JM
11576"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | "
11577"-p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
7363e669 11578msgstr ""
9d82565c
JM
11579"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | "
11580"-p | <tipus> | --textconv | --filters [--path=<camí>]) <objecte>"
0082d821 11581
ad588010 11582#: builtin/cat-file.c:599
008a5d48 11583#, fuzzy
6a7e7c40 11584msgid ""
008a5d48
JM
11585"git cat-file (--batch[=<format>] | --batch-check[=<format>]) [--follow-"
11586"symlinks] [--textconv | --filters]"
6a7e7c40 11587msgstr ""
9d82565c
JM
11588"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | "
11589"--filters]"
0082d821 11590
ad588010 11591#: builtin/cat-file.c:620
d9324e4e
JM
11592#, fuzzy
11593msgid "only one batch option may be specified"
ad588010 11594msgstr "només es pot especificar una opció per lots"
d9324e4e 11595
ad588010 11596#: builtin/cat-file.c:638
0082d821
AH
11597msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
11598msgstr "<tipus> pot ser un de: blob, tree, commit, tag"
11599
ad588010 11600#: builtin/cat-file.c:639
0082d821
AH
11601msgid "show object type"
11602msgstr "mostra el tipus de l'objecte"
11603
ad588010 11604#: builtin/cat-file.c:640
0082d821
AH
11605msgid "show object size"
11606msgstr "mostra la mida de l'objecte"
11607
ad588010 11608#: builtin/cat-file.c:642
0082d821
AH
11609msgid "exit with zero when there's no error"
11610msgstr "surt amb zero quan no hi ha error"
11611
ad588010 11612#: builtin/cat-file.c:643
0082d821 11613msgid "pretty-print object's content"
7471cf88 11614msgstr "imprimeix bellament el contingut de l'objecte"
0082d821 11615
ad588010 11616#: builtin/cat-file.c:645
0082d821 11617msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
9d82565c
JM
11618msgstr ""
11619"en els objectes de blob, executa textconv en el contingut de l'objecte"
0082d821 11620
ad588010 11621#: builtin/cat-file.c:647
43a970d7 11622msgid "for blob objects, run filters on object's content"
6a7e7c40
JM
11623msgstr ""
11624"en els objectes de blob, executa els filtres en el contingut de l'objecte"
43a970d7 11625
008a5d48 11626#: builtin/cat-file.c:648
43a970d7
AH
11627msgid "blob"
11628msgstr "blob"
11629
ad588010 11630#: builtin/cat-file.c:649
43a970d7 11631msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
16996772 11632msgstr "usa un camí específic per a --textconv/--filters"
43a970d7 11633
ad588010 11634#: builtin/cat-file.c:651
7363e669 11635msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
3ffa1ab2
AH
11636msgstr "permet que -s i -t funcionin amb objectes trencats/malmesos"
11637
ad588010 11638#: builtin/cat-file.c:652
3ffa1ab2
AH
11639msgid "buffer --batch output"
11640msgstr "posa la sortida de --batch en memòria intermèdia"
7363e669 11641
ad588010 11642#: builtin/cat-file.c:654
0082d821 11643msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
6a7e7c40
JM
11644msgstr ""
11645"mostra la informació i contingut dels objectes rebuts de l'entrada estàndard"
0082d821 11646
ad588010 11647#: builtin/cat-file.c:658
0082d821
AH
11648msgid "show info about objects fed from the standard input"
11649msgstr "mostra informació sobre els objectes rebuts de l'entrada estàndard"
11650
ad588010 11651#: builtin/cat-file.c:662
7363e669 11652msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
6a7e7c40 11653msgstr ""
9d82565c
JM
11654"segueix els enllaços simbòlics en l'arbre (s'usa amb --batch o --batch-"
11655"check)"
7363e669 11656
ad588010 11657#: builtin/cat-file.c:664
3ffa1ab2
AH
11658msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
11659msgstr "mostra tots els objectes amb --batch o --batch-check"
11660
ad588010
JM
11661#: builtin/cat-file.c:666
11662#, fuzzy
f3131eec 11663msgid "do not order --batch-all-objects output"
ad588010 11664msgstr "no ordenar la sortida --batch-all-objects"
f3131eec 11665
5a36d17c 11666#: builtin/check-attr.c:13
d03ead98
AH
11667msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
11668msgstr "git check-attr [-a | --all | <atribut>...] [--] <nom-de-camí>..."
0082d821 11669
5a36d17c 11670#: builtin/check-attr.c:14
0d8e36f3
AH
11671msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
11672msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <atribut>...]"
0082d821 11673
5a36d17c 11674#: builtin/check-attr.c:21
0082d821
AH
11675msgid "report all attributes set on file"
11676msgstr "informa de tots els atributs establerts en el fitxer"
11677
5a36d17c 11678#: builtin/check-attr.c:22
0082d821 11679msgid "use .gitattributes only from the index"
b3e4c475 11680msgstr "usa .gitattributes només des de l'índex"
0082d821 11681
5a36d17c 11682#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:102
0082d821 11683msgid "read file names from stdin"
3f86f684 11684msgstr "llegeix els noms de fitxer de stdin"
0082d821 11685
5a36d17c 11686#: builtin/check-attr.c:25 builtin/check-ignore.c:27
0082d821 11687msgid "terminate input and output records by a NUL character"
47103bd6 11688msgstr "acaba els registres d'entrada i de sortida amb un caràcter NUL"
0082d821 11689
da5bf7b5 11690#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1500 builtin/gc.c:541
008a5d48 11691#: builtin/worktree.c:561
0082d821 11692msgid "suppress progress reporting"
16996772 11693msgstr "omet els informes de progrés"
0082d821 11694
5a36d17c 11695#: builtin/check-ignore.c:29
0082d821 11696msgid "show non-matching input paths"
47103bd6 11697msgstr "mostra els camins d'entrada que no coincideixin"
0082d821 11698
5a36d17c 11699#: builtin/check-ignore.c:31
0082d821 11700msgid "ignore index when checking"
47103bd6 11701msgstr "ignora l'índex en comprovar"
0082d821 11702
db7bfba9 11703#: builtin/check-ignore.c:163
0082d821 11704msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
16697bdd 11705msgstr "no es poden especificar noms de camí amb --stdin"
0082d821 11706
db7bfba9 11707#: builtin/check-ignore.c:166
0082d821
AH
11708msgid "-z only makes sense with --stdin"
11709msgstr "-z només té sentit amb --stdin"
11710
db7bfba9 11711#: builtin/check-ignore.c:168
0082d821 11712msgid "no path specified"
47103bd6 11713msgstr "cap camí especificat"
0082d821 11714
db7bfba9 11715#: builtin/check-ignore.c:172
0082d821 11716msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
47103bd6 11717msgstr "--quiet només és vàlid amb un sol nom de camí"
0082d821 11718
db7bfba9 11719#: builtin/check-ignore.c:174
0082d821 11720msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
16697bdd 11721msgstr "no es poden especificar --quiet i --verbose alhora"
0082d821 11722
db7bfba9 11723#: builtin/check-ignore.c:177
0082d821
AH
11724msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
11725msgstr "--non-matching és vàlid només amb --verbose"
11726
1d99545f 11727#: builtin/check-mailmap.c:9
d03ead98
AH
11728msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
11729msgstr "git check-mailmap [<opcions>] <contacte>..."
0082d821 11730
1d99545f 11731#: builtin/check-mailmap.c:14
0082d821 11732msgid "also read contacts from stdin"
3f86f684 11733msgstr "també llegeix els contactes des de stdin"
0082d821 11734
1d99545f 11735#: builtin/check-mailmap.c:25
0082d821
AH
11736#, c-format
11737msgid "unable to parse contact: %s"
47103bd6 11738msgstr "no s'ha pogut analitzar el contacte: %s"
0082d821 11739
1d99545f 11740#: builtin/check-mailmap.c:48
0082d821 11741msgid "no contacts specified"
b3e4c475 11742msgstr "no hi ha contactes especificats"
0082d821 11743
da5bf7b5 11744#: builtin/checkout-index.c:139
d03ead98
AH
11745msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
11746msgstr "git checkout-index [<opcions>] [--] [<fitxer>...]"
0082d821 11747
da5bf7b5 11748#: builtin/checkout-index.c:156
4ee278bb 11749msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
2f61b3a3 11750msgstr "«stage» ha de ser entre 1 i 3 o all"
4ee278bb 11751
da5bf7b5 11752#: builtin/checkout-index.c:173
0082d821
AH
11753msgid "check out all files in the index"
11754msgstr "agafa tots els fitxers en l'índex"
11755
da5bf7b5 11756#: builtin/checkout-index.c:174
0082d821
AH
11757msgid "force overwrite of existing files"
11758msgstr "força la sobreescriptura de fitxers existents"
11759
da5bf7b5 11760#: builtin/checkout-index.c:176
0082d821 11761msgid "no warning for existing files and files not in index"
6a7e7c40
JM
11762msgstr ""
11763"cap advertència per a fitxers existents i fitxers que no siguin a l'índex"
0082d821 11764
da5bf7b5 11765#: builtin/checkout-index.c:178
0082d821
AH
11766msgid "don't checkout new files"
11767msgstr "no agafis fitxers nous"
11768
da5bf7b5 11769#: builtin/checkout-index.c:180
0082d821
AH
11770msgid "update stat information in the index file"
11771msgstr "actualitza la informació d'estadístiques en el fitxer d'índex"
11772
da5bf7b5 11773#: builtin/checkout-index.c:184
0082d821 11774msgid "read list of paths from the standard input"
47103bd6 11775msgstr "llegeix la llista de camins des de l'entrada estàndard"
0082d821 11776
da5bf7b5 11777#: builtin/checkout-index.c:186
0082d821
AH
11778msgid "write the content to temporary files"
11779msgstr "escriu el contingut a fitxers temporals"
11780
da5bf7b5 11781#: builtin/checkout-index.c:187 builtin/column.c:31
008a5d48
JM
11782#: builtin/submodule--helper.c:1824 builtin/submodule--helper.c:1827
11783#: builtin/submodule--helper.c:1835 builtin/submodule--helper.c:2333
da5bf7b5 11784#: builtin/worktree.c:757
0082d821
AH
11785msgid "string"
11786msgstr "cadena"
11787
da5bf7b5 11788#: builtin/checkout-index.c:188
0082d821 11789msgid "when creating files, prepend <string>"
47103bd6 11790msgstr "en crear fitxers, anteposa <cadena>"
0082d821 11791
da5bf7b5 11792#: builtin/checkout-index.c:190
0082d821 11793msgid "copy out the files from named stage"
2f61b3a3 11794msgstr "copia els fitxers des de «stage» amb nom"
0082d821 11795
6a7e7c40 11796#: builtin/checkout.c:31
d03ead98
AH
11797msgid "git checkout [<options>] <branch>"
11798msgstr "git checkout [<opcions>] <branca>"
0082d821 11799
6a7e7c40 11800#: builtin/checkout.c:32
d03ead98
AH
11801msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
11802msgstr "git checkout [<opcions>] [<branca>] -- <fitxer>..."
0082d821 11803
6a7e7c40 11804#: builtin/checkout.c:37
6a7e7c40 11805msgid "git switch [<options>] [<branch>]"
da5bf7b5 11806msgstr "git switch [<options>] [<branch>]"
6a7e7c40
JM
11807
11808#: builtin/checkout.c:42
6a7e7c40 11809msgid "git restore [<options>] [--source=<branch>] <file>..."
da5bf7b5 11810msgstr "git restore [<opcions>] [--source=<branca>] <fitxer>..."
6a7e7c40 11811
ad588010 11812#: builtin/checkout.c:188 builtin/checkout.c:227
0082d821
AH
11813#, c-format
11814msgid "path '%s' does not have our version"
104d6cb0 11815msgstr "el camí «%s» no té la nostra versió"
0082d821 11816
ad588010 11817#: builtin/checkout.c:190 builtin/checkout.c:229
0082d821
AH
11818#, c-format
11819msgid "path '%s' does not have their version"
104d6cb0 11820msgstr "el camí «%s» no té la seva versió"
0082d821 11821
ad588010 11822#: builtin/checkout.c:206
0082d821
AH
11823#, c-format
11824msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
104d6cb0 11825msgstr "el camí «%s» no té totes les versions necessàries"
0082d821 11826
008a5d48 11827#: builtin/checkout.c:258
0082d821
AH
11828#, c-format
11829msgid "path '%s' does not have necessary versions"
104d6cb0 11830msgstr "el camí «%s» no té les versions necessàries"
0082d821 11831
008a5d48 11832#: builtin/checkout.c:275
0082d821
AH
11833#, c-format
11834msgid "path '%s': cannot merge"
104d6cb0 11835msgstr "camí «%s»: no es pot fusionar"
0082d821 11836
008a5d48 11837#: builtin/checkout.c:291
0082d821
AH
11838#, c-format
11839msgid "Unable to add merge result for '%s'"
104d6cb0 11840msgstr "No s'ha pogut afegir el resultat de fusió per a «%s»"
0082d821 11841
008a5d48 11842#: builtin/checkout.c:396
9d82565c 11843#, c-format, fuzzy
5a36d17c
JM
11844msgid "Recreated %d merge conflict"
11845msgid_plural "Recreated %d merge conflicts"
9d82565c
JM
11846msgstr[0] "Conflicte de fusió recreat en un 1%"
11847msgstr[1] "Conflictes de fusió recreats en un 1%"
5a36d17c 11848
008a5d48 11849#: builtin/checkout.c:401
9d82565c 11850#, c-format, fuzzy
5a36d17c
JM
11851msgid "Updated %d path from %s"
11852msgid_plural "Updated %d paths from %s"
9d82565c
JM
11853msgstr[0] "Camí actualitzat d'un 1% des d'un 1%"
11854msgstr[1] "Camins actualitzats a un 1% des d'un 1%"
5a36d17c 11855
008a5d48 11856#: builtin/checkout.c:408
5bace625 11857#, c-format
5a36d17c
JM
11858msgid "Updated %d path from the index"
11859msgid_plural "Updated %d paths from the index"
5bace625
JM
11860msgstr[0] "S'ha actualitzat un camí des de l'índex"
11861msgstr[1] "S'ha actualitzat %d camins des de l'índex"
5a36d17c 11862
008a5d48
JM
11863#: builtin/checkout.c:431 builtin/checkout.c:434 builtin/checkout.c:437
11864#: builtin/checkout.c:441
6a7e7c40
JM
11865#, c-format
11866msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
11867msgstr "«%s» no es pot usar amb actualització de camins"
11868
008a5d48 11869#: builtin/checkout.c:444 builtin/checkout.c:447
6a7e7c40
JM
11870#, c-format
11871msgid "'%s' cannot be used with %s"
11872msgstr "«%s» no es pot usar amb %s"
11873
008a5d48 11874#: builtin/checkout.c:451
6a7e7c40
JM
11875#, c-format
11876msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
11877msgstr ""
11878"No es poden actualitzar els camins i canviar a la branca «%s» a la vegada."
11879
008a5d48 11880#: builtin/checkout.c:455
da5bf7b5 11881#, c-format
6a7e7c40 11882msgid "neither '%s' or '%s' is specified"
ad588010 11883msgstr "no s'ha especificat ni «%s» ni «%s»"
6a7e7c40 11884
008a5d48 11885#: builtin/checkout.c:459
6a7e7c40
JM
11886#, fuzzy, c-format
11887msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified"
ad588010 11888msgstr "«%s» s'ha d'utilitzar quan no s'especifica «%s»"
6a7e7c40 11889
008a5d48 11890#: builtin/checkout.c:464 builtin/checkout.c:469
da5bf7b5 11891#, c-format
6a7e7c40 11892msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s"
da5bf7b5 11893msgstr "«%s» o «%s» no poden utilitzar-se amb %s"
6a7e7c40 11894
da5bf7b5 11895#: builtin/checkout.c:541 builtin/checkout.c:548
6a7e7c40
JM
11896#, c-format
11897msgid "path '%s' is unmerged"
11898msgstr "el camí «%s» està sense fusionar"
11899
da5bf7b5 11900#: builtin/checkout.c:716
0082d821 11901msgid "you need to resolve your current index first"
63b82654 11902msgstr "heu de primer resoldre el vostre índex actual"
0082d821 11903
da5bf7b5 11904#: builtin/checkout.c:770
ad588010 11905#, fuzzy, c-format
6a7e7c40
JM
11906msgid ""
11907"cannot continue with staged changes in the following files:\n"
11908"%s"
11909msgstr ""
ad588010
JM
11910"no es poden continuar amb els canvis «staged» als fitxers següents "
11911"percentatges"
6a7e7c40 11912
da5bf7b5 11913#: builtin/checkout.c:866
0082d821 11914#, c-format
3ffa1ab2 11915msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
104d6cb0 11916msgstr "No es pot fer reflog per a «%s»: %s\n"
0082d821 11917
da5bf7b5 11918#: builtin/checkout.c:908
0082d821 11919msgid "HEAD is now at"
573ed5e1 11920msgstr "HEAD ara és a"
0082d821 11921
da5bf7b5 11922#: builtin/checkout.c:912 builtin/clone.c:721 t/helper/test-fast-rebase.c:202
4ee278bb
AH
11923msgid "unable to update HEAD"
11924msgstr "no s'ha pogut actualitzar HEAD"
11925
da5bf7b5 11926#: builtin/checkout.c:916
0082d821
AH
11927#, c-format
11928msgid "Reset branch '%s'\n"
104d6cb0 11929msgstr "Restableix la branca «%s»\n"
0082d821 11930
da5bf7b5 11931#: builtin/checkout.c:919
0082d821
AH
11932#, c-format
11933msgid "Already on '%s'\n"
b6d79404 11934msgstr "Ja esteu en «%s»\n"
0082d821 11935
da5bf7b5 11936#: builtin/checkout.c:923
0082d821
AH
11937#, c-format
11938msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
104d6cb0 11939msgstr "S'ha canviat i restablert a la branca «%s»\n"
0082d821 11940
da5bf7b5 11941#: builtin/checkout.c:925 builtin/checkout.c:1356
0082d821
AH
11942#, c-format
11943msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
104d6cb0 11944msgstr "S'ha canviat a la branca nova «%s»\n"
0082d821 11945
da5bf7b5 11946#: builtin/checkout.c:927
0082d821
AH
11947#, c-format
11948msgid "Switched to branch '%s'\n"
104d6cb0 11949msgstr "S'ha canviat a la branca «%s»\n"
0082d821 11950
da5bf7b5 11951#: builtin/checkout.c:978
0082d821
AH
11952#, c-format
11953msgid " ... and %d more.\n"
11954msgstr " ... i %d més.\n"
11955
da5bf7b5 11956#: builtin/checkout.c:984
0082d821
AH
11957#, c-format
11958msgid ""
11959"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
11960"any of your branches:\n"
11961"\n"
11962"%s\n"
11963msgid_plural ""
11964"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
11965"any of your branches:\n"
11966"\n"
11967"%s\n"
11968msgstr[0] ""
63b82654 11969"Advertència: esteu deixant enrere %d comissió, no\n"
bdc017d2 11970"vinculada a cap de les vostres branques:\n"
0082d821
AH
11971"\n"
11972"%s\n"
11973msgstr[1] ""
63b82654 11974"Advertència: esteu deixant enrere %d comissions, no\n"
bdc017d2 11975"vinculades a cap de les vostres branques:\n"
0082d821
AH
11976"\n"
11977"%s\n"
11978
da5bf7b5 11979#: builtin/checkout.c:1003
0082d821
AH
11980#, c-format
11981msgid ""
7363e669
AH
11982"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
11983"to do so with:\n"
11984"\n"
11985" git branch <new-branch-name> %s\n"
11986"\n"
11987msgid_plural ""
0082d821
AH
11988"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
11989"to do so with:\n"
11990"\n"
d03ead98 11991" git branch <new-branch-name> %s\n"
0082d821 11992"\n"
7363e669 11993msgstr[0] ""
104d6cb0 11994"Si la voleu mantenir creant una branca nova, ara pot ser un bon moment\n"
7363e669
AH
11995"per a fer-ho amb:\n"
11996"\n"
11997" git branch <nom-de-branca-nova> %s\n"
11998"\n"
11999msgstr[1] ""
104d6cb0 12000"Si les voleu mantenir creant una branca nova, ara pot ser un bon moment\n"
7363e669 12001"per a fer-ho amb:\n"
0082d821 12002"\n"
d03ead98 12003" git branch <nom-de-branca-nova> %s\n"
0082d821
AH
12004"\n"
12005
da5bf7b5 12006#: builtin/checkout.c:1038
0082d821
AH
12007msgid "internal error in revision walk"
12008msgstr "error intern en el passeig per revisions"
12009
da5bf7b5 12010#: builtin/checkout.c:1042
0082d821 12011msgid "Previous HEAD position was"
573ed5e1 12012msgstr "La posició de HEAD anterior era"
0082d821 12013
da5bf7b5 12014#: builtin/checkout.c:1082 builtin/checkout.c:1351
0082d821 12015msgid "You are on a branch yet to be born"
16996772 12016msgstr "Sou en una branca que encara ha de néixer"
0082d821 12017
da5bf7b5 12018#: builtin/checkout.c:1164
ad588010 12019#, fuzzy, c-format
db7bfba9
JM
12020msgid ""
12021"'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n"
12022"Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate"
12023msgstr ""
ad588010
JM
12024"\"%s\" podria ser tant un fitxer local com una branca de seguiment. Si us "
12025"plau useu -- (i opcionalment --no-gues) per a desambiguar"
db7bfba9 12026
da5bf7b5 12027#: builtin/checkout.c:1171
ad588010 12028#, fuzzy
db7bfba9
JM
12029msgid ""
12030"If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n"
12031"you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n"
12032"\n"
12033" git checkout --track origin/<name>\n"
12034"\n"
12035"If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n"
12036"one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n"
12037"checkout.defaultRemote=origin in your config."
12038msgstr ""
ad588010 12039"Si voleu comprovar una branca de seguiment remota p. ex. «origen» podeu fer-"
9d82565c
JM
12040"ho classificant completament el nom amb l'opció --track git checkout --track"
12041" origin/<name> Si voleu tenir sempre agafades d'un ambigu <name> preferiu un"
12042" remot p. ex. el paràmetre remot 'origin' considereu "
12043"agafar.defaultRemote=origin a la vostra configuració."
db7bfba9 12044
da5bf7b5 12045#: builtin/checkout.c:1181
9d82565c 12046#, c-format
db7bfba9 12047msgid "'%s' matched multiple (%d) remote tracking branches"
9d82565c 12048msgstr "«%s» coincideixen múltiples (%d) branques de seguiment remotes"
db7bfba9 12049
da5bf7b5 12050#: builtin/checkout.c:1247
6a7e7c40 12051msgid "only one reference expected"
ad588010 12052msgstr "només s'esperava una referència"
6a7e7c40 12053
da5bf7b5 12054#: builtin/checkout.c:1264
0082d821
AH
12055#, c-format
12056msgid "only one reference expected, %d given."
63b82654 12057msgstr "s'esperava només una referència, s'han donat %d."
0082d821 12058
da5bf7b5 12059#: builtin/checkout.c:1310 builtin/worktree.c:342 builtin/worktree.c:510
0082d821
AH
12060#, c-format
12061msgid "invalid reference: %s"
47103bd6 12062msgstr "referència no vàlida: %s"
0082d821 12063
da5bf7b5 12064#: builtin/checkout.c:1323 builtin/checkout.c:1689
0082d821
AH
12065#, c-format
12066msgid "reference is not a tree: %s"
47103bd6 12067msgstr "la referència no és un arbre: %s"
0082d821 12068
da5bf7b5
JM
12069#: builtin/checkout.c:1370
12070#, c-format
6a7e7c40 12071msgid "a branch is expected, got tag '%s'"
da5bf7b5 12072msgstr "s'espera una branca, s'ha obtingut l'etiqueta «%s»"
6a7e7c40 12073
da5bf7b5
JM
12074#: builtin/checkout.c:1372
12075#, c-format
6a7e7c40 12076msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'"
da5bf7b5 12077msgstr "s'espera una branca, s'ha obtingut la branca remota «%s»"
6a7e7c40 12078
da5bf7b5
JM
12079#: builtin/checkout.c:1373 builtin/checkout.c:1381
12080#, c-format
6a7e7c40 12081msgid "a branch is expected, got '%s'"
da5bf7b5 12082msgstr "s'espera una branca, s'ha obtingut «%s»"
6a7e7c40 12083
da5bf7b5
JM
12084#: builtin/checkout.c:1376
12085#, c-format
6a7e7c40 12086msgid "a branch is expected, got commit '%s'"
da5bf7b5 12087msgstr "s'espera una branca, s'ha obtingut la comissió «%s»"
6a7e7c40 12088
da5bf7b5 12089#: builtin/checkout.c:1392
ad588010 12090#, fuzzy
6a7e7c40
JM
12091msgid ""
12092"cannot switch branch while merging\n"
12093"Consider \"git merge --quit\" or \"git worktree add\"."
12094msgstr ""
ad588010
JM
12095"no es pot canviar de branca mentre es fusiona «git merge --quit» o «git "
12096"worktree add»."
6a7e7c40 12097
da5bf7b5 12098#: builtin/checkout.c:1396
ad588010 12099#, fuzzy
6a7e7c40
JM
12100msgid ""
12101"cannot switch branch in the middle of an am session\n"
12102"Consider \"git am --quit\" or \"git worktree add\"."
12103msgstr ""
9d82565c
JM
12104"no es pot canviar de branca al mig d'una sessió am Considereu \"git am "
12105"--quit\" o \"git worktree add\"."
6a7e7c40 12106
da5bf7b5 12107#: builtin/checkout.c:1400
ad588010 12108#, fuzzy
6a7e7c40
JM
12109msgid ""
12110"cannot switch branch while rebasing\n"
12111"Consider \"git rebase --quit\" or \"git worktree add\"."
12112msgstr ""
9d82565c
JM
12113"no es pot canviar de branca mentre es rebase considera «git rebase --quit» o"
12114" «git worktree add»."
6a7e7c40 12115
da5bf7b5 12116#: builtin/checkout.c:1404
ad588010 12117#, fuzzy
6a7e7c40
JM
12118msgid ""
12119"cannot switch branch while cherry-picking\n"
12120"Consider \"git cherry-pick --quit\" or \"git worktree add\"."
12121msgstr ""
ad588010
JM
12122"no es pot canviar de branca mentre «cherry pick» considera «git cherry-pick "
12123"--quit» o «git worktree add»."
6a7e7c40 12124
da5bf7b5 12125#: builtin/checkout.c:1408
6a7e7c40
JM
12126msgid ""
12127"cannot switch branch while reverting\n"
12128"Consider \"git revert --quit\" or \"git worktree add\"."
12129msgstr ""
9d82565c
JM
12130"no es pot canviar de branca mentre s'està revertint\n"
12131"Considereu «git revert --quit» o «git worktree add»."
6a7e7c40 12132
da5bf7b5 12133#: builtin/checkout.c:1412
6a7e7c40
JM
12134#, fuzzy
12135msgid "you are switching branch while bisecting"
ad588010 12136msgstr "s'està canviant la branca mentre es bisect"
6a7e7c40 12137
da5bf7b5 12138#: builtin/checkout.c:1419
0082d821 12139msgid "paths cannot be used with switching branches"
47103bd6 12140msgstr "els camins no es poden usar amb canvi de branca"
0082d821 12141
da5bf7b5 12142#: builtin/checkout.c:1422 builtin/checkout.c:1426 builtin/checkout.c:1430
0082d821
AH
12143#, c-format
12144msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
104d6cb0 12145msgstr "«%s» no es pot usar amb canvi de branca"
0082d821 12146
da5bf7b5
JM
12147#: builtin/checkout.c:1434 builtin/checkout.c:1437 builtin/checkout.c:1440
12148#: builtin/checkout.c:1445 builtin/checkout.c:1450
0082d821
AH
12149#, c-format
12150msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
104d6cb0 12151msgstr "«%s» no es pot usar amb «%s»"
0082d821 12152
da5bf7b5 12153#: builtin/checkout.c:1447
9d82565c 12154#, c-format
6a7e7c40 12155msgid "'%s' cannot take <start-point>"
9d82565c 12156msgstr "«%s» no pot prendre <start-point>"
6a7e7c40 12157
da5bf7b5 12158#: builtin/checkout.c:1455
0082d821
AH
12159#, c-format
12160msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
104d6cb0 12161msgstr "No es pot canviar la branca a la no comissió «%s»"
0082d821 12162
da5bf7b5 12163#: builtin/checkout.c:1462
6a7e7c40 12164msgid "missing branch or commit argument"
ad588010 12165msgstr "manca branca o argument de comissió"
0082d821 12166
da5bf7b5
JM
12167#: builtin/checkout.c:1504 builtin/clone.c:92 builtin/commit-graph.c:84
12168#: builtin/commit-graph.c:222 builtin/fetch.c:172 builtin/merge.c:296
12169#: builtin/multi-pack-index.c:27 builtin/pull.c:119 builtin/push.c:575
12170#: builtin/send-pack.c:198
6a7e7c40
JM
12171msgid "force progress reporting"
12172msgstr "força l'informe de progrés"
0082d821 12173
da5bf7b5 12174#: builtin/checkout.c:1505
6a7e7c40
JM
12175msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
12176msgstr "realitza una fusió de 3 vies amb la branca nova"
0082d821 12177
da5bf7b5 12178#: builtin/checkout.c:1506 builtin/log.c:1800 parse-options.h:322
6a7e7c40
JM
12179msgid "style"
12180msgstr "estil"
12181
da5bf7b5 12182#: builtin/checkout.c:1507
6a7e7c40
JM
12183msgid "conflict style (merge or diff3)"
12184msgstr "estil de conflicte (fusió o diff3)"
0082d821 12185
da5bf7b5 12186#: builtin/checkout.c:1519 builtin/worktree.c:558
63b82654
AH
12187msgid "detach HEAD at named commit"
12188msgstr "separa HEAD a la comissió anomenada"
0082d821 12189
da5bf7b5 12190#: builtin/checkout.c:1520
0082d821 12191msgid "set upstream info for new branch"
47103bd6 12192msgstr "estableix la informació de font de la branca nova"
0082d821 12193
da5bf7b5 12194#: builtin/checkout.c:1522
6a7e7c40
JM
12195msgid "force checkout (throw away local modifications)"
12196msgstr "agafa a la força (descarta qualsevol modificació local)"
12197
da5bf7b5 12198#: builtin/checkout.c:1524
0082d821 12199msgid "new-branch"
47103bd6 12200msgstr "branca-nova"
0082d821 12201
da5bf7b5 12202#: builtin/checkout.c:1524
0082d821 12203msgid "new unparented branch"
3ffa1ab2 12204msgstr "branca òrfena nova"
0082d821 12205
da5bf7b5 12206#: builtin/checkout.c:1526 builtin/merge.c:300
0082d821
AH
12207msgid "update ignored files (default)"
12208msgstr "actualitza els fitxers ignorats (per defecte)"
12209
da5bf7b5 12210#: builtin/checkout.c:1529
7363e669
AH
12211msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
12212msgstr "no comprovis si altre arbre de treball té la referència donada"
12213
da5bf7b5 12214#: builtin/checkout.c:1542
6a7e7c40
JM
12215msgid "checkout our version for unmerged files"
12216msgstr "agafa la versió nostra dels fitxers sense fusionar"
0d8e36f3 12217
da5bf7b5 12218#: builtin/checkout.c:1545
6a7e7c40
JM
12219msgid "checkout their version for unmerged files"
12220msgstr "agafa la versió seva dels fitxers sense fusionar"
12221
da5bf7b5 12222#: builtin/checkout.c:1549
6a7e7c40
JM
12223msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
12224msgstr "no limitis les especificacions de camí només a entrades disperses"
12225
da5bf7b5
JM
12226#: builtin/checkout.c:1604
12227#, c-format
ad588010 12228msgid "-%c, -%c and --orphan are mutually exclusive"
da5bf7b5 12229msgstr "-%c, -%c i --orphan són mútuament excloents"
0082d821 12230
da5bf7b5 12231#: builtin/checkout.c:1608
6a7e7c40 12232msgid "-p and --overlay are mutually exclusive"
ad588010 12233msgstr "-p i --overlay són mútuament excloents"
6a7e7c40 12234
da5bf7b5 12235#: builtin/checkout.c:1645
0082d821 12236msgid "--track needs a branch name"
47103bd6 12237msgstr "--track necessita un nom de branca"
0082d821 12238
da5bf7b5
JM
12239#: builtin/checkout.c:1650
12240#, c-format
ad588010 12241msgid "missing branch name; try -%c"
da5bf7b5 12242msgstr "falta el nom de la branca; proveu -%c"
0082d821 12243
da5bf7b5
JM
12244#: builtin/checkout.c:1682
12245#, c-format
6a7e7c40 12246msgid "could not resolve %s"
da5bf7b5 12247msgstr "no es pot resoldre %s"
6a7e7c40 12248
da5bf7b5 12249#: builtin/checkout.c:1698
0082d821 12250msgid "invalid path specification"
47103bd6 12251msgstr "especificació de camí no vàlida"
0082d821 12252
da5bf7b5 12253#: builtin/checkout.c:1705
0082d821 12254#, c-format
1d99545f 12255msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
6a7e7c40
JM
12256msgstr ""
12257"«%s» no és una comissió i la branca «%s» no es pot crear a partir d'aquesta "
12258"comissió"
0082d821 12259
da5bf7b5 12260#: builtin/checkout.c:1709
0082d821
AH
12261#, c-format
12262msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
169b91f9 12263msgstr "git checkout: --detach no accepta un argument de camí «%s»"
0082d821 12264
da5bf7b5 12265#: builtin/checkout.c:1718
a20ae3ee 12266msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --detach"
ad588010 12267msgstr "--pathspec-from-file és incompatible amb --detach"
a20ae3ee 12268
da5bf7b5 12269#: builtin/checkout.c:1721 builtin/reset.c:325 builtin/stash.c:1499
a20ae3ee 12270msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --patch"
ad588010 12271msgstr "--pathspec-from-file és incompatible amb --patch"
a20ae3ee 12272
da5bf7b5 12273#: builtin/checkout.c:1734
0082d821
AH
12274msgid ""
12275"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
12276"checking out of the index."
12277msgstr ""
47103bd6 12278"git checkout: --ours/--theirs, --force i --merge són incompatibles en\n"
0082d821
AH
12279"agafar de l'índex."
12280
da5bf7b5 12281#: builtin/checkout.c:1739
a20ae3ee 12282msgid "you must specify path(s) to restore"
9d82565c 12283msgstr "heu d'especificar el camí o camins a restaurar"
a20ae3ee 12284
da5bf7b5
JM
12285#: builtin/checkout.c:1765 builtin/checkout.c:1767 builtin/checkout.c:1816
12286#: builtin/checkout.c:1818 builtin/clone.c:122 builtin/remote.c:170
9d82565c
JM
12287#: builtin/remote.c:172 builtin/submodule--helper.c:2719
12288#: builtin/worktree.c:554 builtin/worktree.c:556
6a7e7c40
JM
12289msgid "branch"
12290msgstr "branca"
12291
da5bf7b5 12292#: builtin/checkout.c:1766
6a7e7c40
JM
12293msgid "create and checkout a new branch"
12294msgstr "crea i agafa una branca nova"
12295
da5bf7b5 12296#: builtin/checkout.c:1768
6a7e7c40
JM
12297msgid "create/reset and checkout a branch"
12298msgstr "crea/restableix i agafa una branca"
12299
da5bf7b5 12300#: builtin/checkout.c:1769
6a7e7c40
JM
12301msgid "create reflog for new branch"
12302msgstr "crea un registre de referència per a la branca nova"
12303
da5bf7b5 12304#: builtin/checkout.c:1771
6a7e7c40
JM
12305#, fuzzy
12306msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)"
169b91f9 12307msgstr "segon conjectura «git checkout <no-such-branch>» (per defecte)"
6a7e7c40 12308
da5bf7b5 12309#: builtin/checkout.c:1772
6a7e7c40 12310msgid "use overlay mode (default)"
9d82565c 12311msgstr "utilitza el mode de superposició (per defecte)"
6a7e7c40 12312
da5bf7b5 12313#: builtin/checkout.c:1817
6a7e7c40 12314msgid "create and switch to a new branch"
ad588010 12315msgstr "crea i canvia a una branca nova"
6a7e7c40 12316
da5bf7b5 12317#: builtin/checkout.c:1819
6a7e7c40 12318msgid "create/reset and switch to a branch"
9d82565c 12319msgstr "crea/restableix i canvia a una branca"
6a7e7c40 12320
da5bf7b5 12321#: builtin/checkout.c:1821
6a7e7c40
JM
12322#, fuzzy
12323msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'"
169b91f9 12324msgstr "segon conjectura «git switch <no-such-branch>»"
6a7e7c40 12325
da5bf7b5 12326#: builtin/checkout.c:1823
6a7e7c40 12327msgid "throw away local modifications"
9d82565c 12328msgstr "descarta les modificacions locals"
6a7e7c40 12329
da5bf7b5 12330#: builtin/checkout.c:1857
6a7e7c40 12331#, fuzzy
a20ae3ee 12332msgid "which tree-ish to checkout from"
ad588010 12333msgstr "de quin arbre agafar"
6a7e7c40 12334
da5bf7b5 12335#: builtin/checkout.c:1859
6a7e7c40 12336msgid "restore the index"
ad588010 12337msgstr "restaura l'índex"
6a7e7c40 12338
da5bf7b5 12339#: builtin/checkout.c:1861
6a7e7c40 12340msgid "restore the working tree (default)"
ad588010 12341msgstr "restaura l'arbre de treball (per defecte)"
6a7e7c40 12342
da5bf7b5 12343#: builtin/checkout.c:1863
6a7e7c40 12344msgid "ignore unmerged entries"
ad588010 12345msgstr "ignora les entrades sense fusionar"
6a7e7c40 12346
da5bf7b5 12347#: builtin/checkout.c:1864
6a7e7c40 12348msgid "use overlay mode"
9d82565c 12349msgstr "utilitza el mode de superposició"
6a7e7c40 12350
ad588010 12351#: builtin/clean.c:29
6a7e7c40
JM
12352msgid ""
12353"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
12354msgstr ""
12355"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <patró>] [-x | -X] [--] <camins>..."
0082d821 12356
ad588010 12357#: builtin/clean.c:33
0082d821
AH
12358#, c-format
12359msgid "Removing %s\n"
63b82654 12360msgstr "S'està eliminant %s\n"
0082d821 12361
ad588010 12362#: builtin/clean.c:34
0082d821
AH
12363#, c-format
12364msgid "Would remove %s\n"
47103bd6 12365msgstr "Eliminaria %s\n"
0082d821 12366
ad588010 12367#: builtin/clean.c:35
0082d821
AH
12368#, c-format
12369msgid "Skipping repository %s\n"
16996772 12370msgstr "S'està ometent el dipòsit %s\n"
0082d821 12371
ad588010 12372#: builtin/clean.c:36
0082d821
AH
12373#, c-format
12374msgid "Would skip repository %s\n"
16996772 12375msgstr "Ometria el dipòsit %s\n"
0082d821 12376
ad588010 12377#: builtin/clean.c:37
0082d821
AH
12378#, c-format
12379msgid "failed to remove %s"
16996772 12380msgstr "s'ha produït un error en eliminar %s"
0082d821 12381
ad588010 12382#: builtin/clean.c:38
9d82565c 12383#, c-format
6a7e7c40 12384msgid "could not lstat %s\n"
9d82565c 12385msgstr "no s'ha pogut fer lstat %s\n"
6a7e7c40 12386
da5bf7b5 12387#: builtin/clean.c:302 git-add--interactive.perl:593
2f61b3a3 12388#, c-format
0082d821
AH
12389msgid ""
12390"Prompt help:\n"
12391"1 - select a numbered item\n"
12392"foo - select item based on unique prefix\n"
2f61b3a3 12393" - (empty) select nothing\n"
0082d821 12394msgstr ""
16996772 12395"Ajuda:\n"
0082d821
AH
12396"1 - selecciona un ítem numerat\n"
12397"foo - selecciona un ítem basat en un prefix únic\n"
2f61b3a3 12398" - (buit) no seleccionis res\n"
0082d821 12399
da5bf7b5 12400#: builtin/clean.c:306 git-add--interactive.perl:602
a14eee8f 12401#, c-format
0082d821
AH
12402msgid ""
12403"Prompt help:\n"
12404"1 - select a single item\n"
12405"3-5 - select a range of items\n"
12406"2-3,6-9 - select multiple ranges\n"
12407"foo - select item based on unique prefix\n"
12408"-... - unselect specified items\n"
12409"* - choose all items\n"
2f61b3a3 12410" - (empty) finish selecting\n"
0082d821 12411msgstr ""
16996772 12412"Ajuda:\n"
47103bd6 12413"1 - selecciona un sol ítem\n"
0082d821
AH
12414"3-5 - selecciona un rang d'ítems\n"
12415"2-3,6-9 - selecciona múltiples rangs\n"
12416"foo - selecciona un ítem basat en un prefix únic\n"
12417"-... - desselecciona els ítems seleccionats\n"
12418"* - tria tots els ítems\n"
2f61b3a3 12419" - (buit) finalitza la selecció\n"
0082d821 12420
da5bf7b5
JM
12421#: builtin/clean.c:521 git-add--interactive.perl:568
12422#: git-add--interactive.perl:573
a14eee8f 12423#, c-format, perl-format
2f61b3a3 12424msgid "Huh (%s)?\n"
a14eee8f 12425msgstr "Perdó (%s)?\n"
0082d821 12426
ad588010 12427#: builtin/clean.c:661
0082d821
AH
12428#, c-format
12429msgid "Input ignore patterns>> "
b3e4c475 12430msgstr "Introduïu els patrons a ignorar>> "
0082d821 12431
ad588010 12432#: builtin/clean.c:696
0082d821
AH
12433#, c-format
12434msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
16996772 12435msgstr "ADVERTÈNCIA: No es poden trobar ítems que coincideixin amb: %s"
0082d821 12436
ad588010 12437#: builtin/clean.c:717
0082d821 12438msgid "Select items to delete"
b3e4c475 12439msgstr "Selecciona els ítems a suprimir"
0082d821 12440
d03ead98 12441#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
ad588010 12442#: builtin/clean.c:758
0082d821 12443#, c-format
d03ead98
AH
12444msgid "Remove %s [y/N]? "
12445msgstr "Voleu eliminar %s [y/N]? "
0082d821 12446
ad588010 12447#: builtin/clean.c:789
0082d821
AH
12448msgid ""
12449"clean - start cleaning\n"
12450"filter by pattern - exclude items from deletion\n"
12451"select by numbers - select items to be deleted by numbers\n"
12452"ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
12453"quit - stop cleaning\n"
12454"help - this screen\n"
12455"? - help for prompt selection"
12456msgstr ""
12457"clean - comença a netejar\n"
169b91f9 12458"filter by pattern - exclou ítems de la supressió\n"
b3e4c475 12459"select by numbers - selecciona ítems a suprimir per números\n"
169b91f9 12460"ask each - confirma cada supressió (com «rm -i»)\n"
0082d821
AH
12461"quit - deixa de netejar\n"
12462"help - aquesta pantalla\n"
b3e4c475 12463"? - ajuda de selecció de l'avís"
0082d821 12464
ad588010 12465#: builtin/clean.c:825
0082d821
AH
12466msgid "Would remove the following item:"
12467msgid_plural "Would remove the following items:"
47103bd6
JP
12468msgstr[0] "Eliminaria l'ítem següent:"
12469msgstr[1] "Eliminaria els ítems següents:"
0082d821 12470
ad588010 12471#: builtin/clean.c:841
0082d821 12472msgid "No more files to clean, exiting."
63b82654 12473msgstr "No hi ha més fitxers a netejar; s'està sortint."
0082d821 12474
ad588010 12475#: builtin/clean.c:903
0082d821 12476msgid "do not print names of files removed"
47103bd6 12477msgstr "no imprimeixis els noms dels fitxers eliminats"
0082d821 12478
ad588010 12479#: builtin/clean.c:905
0082d821
AH
12480msgid "force"
12481msgstr "força"
12482
ad588010 12483#: builtin/clean.c:906
0082d821
AH
12484msgid "interactive cleaning"
12485msgstr "neteja interactiva"
12486
ad588010 12487#: builtin/clean.c:908
0082d821 12488msgid "remove whole directories"
47103bd6 12489msgstr "elimina directoris sencers"
0082d821 12490
ad588010 12491#: builtin/clean.c:909 builtin/describe.c:565 builtin/describe.c:567
da5bf7b5 12492#: builtin/grep.c:921 builtin/log.c:183 builtin/log.c:185
ad588010 12493#: builtin/ls-files.c:558 builtin/name-rev.c:526 builtin/name-rev.c:528
6a7e7c40 12494#: builtin/show-ref.c:179
0082d821
AH
12495msgid "pattern"
12496msgstr "patró"
12497
ad588010 12498#: builtin/clean.c:910
0082d821 12499msgid "add <pattern> to ignore rules"
b3e4c475 12500msgstr "afegiu <patró> per a ignorar les regles"
0082d821 12501
ad588010 12502#: builtin/clean.c:911
0082d821 12503msgid "remove ignored files, too"
47103bd6 12504msgstr "elimina els fitxers ignorats, també"
0082d821 12505
ad588010 12506#: builtin/clean.c:913
0082d821 12507msgid "remove only ignored files"
47103bd6 12508msgstr "elimina només els fitxers ignorats"
0082d821 12509
008a5d48 12510#: builtin/clean.c:929
6a7e7c40 12511msgid ""
9d82565c
JM
12512"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to"
12513" clean"
6a7e7c40
JM
12514msgstr ""
12515"clean.requireForce està establerta en cert i ni -i, -n ni -f s'han indicat; "
12516"refusant netejar"
0082d821 12517
008a5d48 12518#: builtin/clean.c:932
6a7e7c40
JM
12519msgid ""
12520"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
12521"refusing to clean"
12522msgstr ""
12523"clean.requireForce és per defecte cert i ni -i, -n ni -f s'han indicat; "
12524"refusant netejar"
0082d821 12525
008a5d48
JM
12526#: builtin/clean.c:944
12527msgid "-x and -X cannot be used together"
12528msgstr "-x i -X no es poden usar junts"
12529
a20ae3ee 12530#: builtin/clone.c:45
d03ead98
AH
12531msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
12532msgstr "git clone [<opcions>] [--] <dipòsit> [<directori>]"
0082d821 12533
da5bf7b5 12534#: builtin/clone.c:94
0082d821 12535msgid "don't create a checkout"
0d8e36f3 12536msgstr "no facis cap agafament"
0082d821 12537
da5bf7b5 12538#: builtin/clone.c:95 builtin/clone.c:97 builtin/init-db.c:553
0082d821 12539msgid "create a bare repository"
b3e4c475 12540msgstr "crea un dipòsit nu"
0082d821 12541
da5bf7b5 12542#: builtin/clone.c:99
0082d821 12543msgid "create a mirror repository (implies bare)"
16996772 12544msgstr "crea un dipòsit mirall (implica bare)"
0082d821 12545
da5bf7b5 12546#: builtin/clone.c:101
0082d821 12547msgid "to clone from a local repository"
b3e4c475 12548msgstr "per a clonar des d'un dipòsit local"
0082d821 12549
da5bf7b5 12550#: builtin/clone.c:103
0082d821 12551msgid "don't use local hardlinks, always copy"
b3e4c475 12552msgstr "no usis enllaços durs locals, sempre copia"
0082d821 12553
da5bf7b5 12554#: builtin/clone.c:105
0082d821 12555msgid "setup as shared repository"
b3e4c475 12556msgstr "configura com a dipòsit compartit"
0082d821 12557
da5bf7b5 12558#: builtin/clone.c:107
7cbacabc
JM
12559msgid "pathspec"
12560msgstr "especificació de camí"
12561
da5bf7b5 12562#: builtin/clone.c:107
0082d821 12563msgid "initialize submodules in the clone"
3ffa1ab2 12564msgstr "inicialitza els submòduls en el clon"
0082d821 12565
da5bf7b5 12566#: builtin/clone.c:111
63b82654
AH
12567msgid "number of submodules cloned in parallel"
12568msgstr "nombre de submòduls clonats en paral·lel"
12569
da5bf7b5 12570#: builtin/clone.c:112 builtin/init-db.c:550
0082d821
AH
12571msgid "template-directory"
12572msgstr "directori-de-plantilla"
12573
da5bf7b5 12574#: builtin/clone.c:113 builtin/init-db.c:551
0082d821 12575msgid "directory from which templates will be used"
16996772 12576msgstr "directori des del qual s'usaran les plantilles"
0082d821 12577
da5bf7b5 12578#: builtin/clone.c:115 builtin/clone.c:117 builtin/submodule--helper.c:1831
008a5d48 12579#: builtin/submodule--helper.c:2336
0082d821 12580msgid "reference repository"
b3e4c475 12581msgstr "dipòsit de referència"
0082d821 12582
da5bf7b5 12583#: builtin/clone.c:119 builtin/submodule--helper.c:1833
008a5d48 12584#: builtin/submodule--helper.c:2338
7363e669
AH
12585msgid "use --reference only while cloning"
12586msgstr "usa --reference només en clonar"
12587
da5bf7b5
JM
12588#: builtin/clone.c:120 builtin/column.c:27 builtin/init-db.c:561
12589#: builtin/merge-file.c:46 builtin/pack-objects.c:3546 builtin/repack.c:358
0082d821
AH
12590msgid "name"
12591msgstr "nom"
12592
da5bf7b5 12593#: builtin/clone.c:121
0082d821 12594msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
ad588010 12595msgstr "usa <nom> en lloc d'«origin» per a seguir la font"
0082d821 12596
da5bf7b5 12597#: builtin/clone.c:123
0082d821 12598msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
8524bf7c 12599msgstr "agafa <branca> en lloc de la HEAD del remot"
0082d821 12600
da5bf7b5 12601#: builtin/clone.c:125
0082d821 12602msgid "path to git-upload-pack on the remote"
47103bd6 12603msgstr "camí a git-upload-pack en el remot"
0082d821 12604
da5bf7b5 12605#: builtin/clone.c:126 builtin/fetch.c:173 builtin/grep.c:860
ad588010 12606#: builtin/pull.c:208
0082d821
AH
12607msgid "depth"
12608msgstr "profunditat"
12609
da5bf7b5 12610#: builtin/clone.c:127
0082d821
AH
12611msgid "create a shallow clone of that depth"
12612msgstr "crea un clon superficial de tal profunditat"
12613
da5bf7b5 12614#: builtin/clone.c:128 builtin/fetch.c:175 builtin/pack-objects.c:3535
ad588010 12615#: builtin/pull.c:211
43a970d7
AH
12616msgid "time"
12617msgstr "hora"
12618
da5bf7b5 12619#: builtin/clone.c:129
43a970d7
AH
12620msgid "create a shallow clone since a specific time"
12621msgstr "crea un clon superficial des d'una hora específica"
12622
da5bf7b5
JM
12623#: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:177 builtin/fetch.c:200
12624#: builtin/pull.c:214 builtin/pull.c:239 builtin/rebase.c:1317
43a970d7
AH
12625msgid "revision"
12626msgstr "revisió"
12627
da5bf7b5 12628#: builtin/clone.c:131 builtin/fetch.c:178 builtin/pull.c:215
2f61b3a3 12629msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
a14eee8f 12630msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial, excloent una revisió"
43a970d7 12631
da5bf7b5 12632#: builtin/clone.c:133 builtin/submodule--helper.c:1843
008a5d48 12633#: builtin/submodule--helper.c:2352
0082d821 12634msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
47103bd6 12635msgstr "clona només una branca, HEAD o --branch"
0082d821 12636
da5bf7b5 12637#: builtin/clone.c:135
1d99545f 12638msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
6a7e7c40
JM
12639msgstr ""
12640"no cloneu cap etiqueta, i feu que els «fetch» següents no els segueixen"
1d99545f 12641
da5bf7b5 12642#: builtin/clone.c:137
63b82654
AH
12643msgid "any cloned submodules will be shallow"
12644msgstr "qualsevol submòdul clonat serà superficial"
12645
da5bf7b5 12646#: builtin/clone.c:138 builtin/init-db.c:559
0082d821
AH
12647msgid "gitdir"
12648msgstr "directori de git"
12649
da5bf7b5 12650#: builtin/clone.c:139 builtin/init-db.c:560
0082d821
AH
12651msgid "separate git dir from working tree"
12652msgstr "separa el directori de git de l'arbre de treball"
12653
da5bf7b5 12654#: builtin/clone.c:140
0082d821 12655msgid "key=value"
3ffa1ab2 12656msgstr "clau=valor"
0082d821 12657
da5bf7b5 12658#: builtin/clone.c:141
0082d821 12659msgid "set config inside the new repository"
b3e4c475 12660msgstr "estableix la configuració dins del dipòsit nou"
0082d821 12661
da5bf7b5
JM
12662#: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:195 builtin/ls-remote.c:76
12663#: builtin/pull.c:230 builtin/push.c:584 builtin/send-pack.c:196
6a7e7c40
JM
12664msgid "server-specific"
12665msgstr "específic al servidor"
12666
da5bf7b5
JM
12667#: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:195 builtin/ls-remote.c:76
12668#: builtin/pull.c:231 builtin/push.c:584 builtin/send-pack.c:197
6a7e7c40
JM
12669msgid "option to transmit"
12670msgstr "opció a transmetre"
12671
da5bf7b5
JM
12672#: builtin/clone.c:144 builtin/fetch.c:196 builtin/pull.c:234
12673#: builtin/push.c:585
4ee278bb 12674msgid "use IPv4 addresses only"
16996772 12675msgstr "usa només adreces IPv4"
4ee278bb 12676
da5bf7b5
JM
12677#: builtin/clone.c:146 builtin/fetch.c:198 builtin/pull.c:237
12678#: builtin/push.c:587
4ee278bb 12679msgid "use IPv6 addresses only"
16996772 12680msgstr "usa només adreces IPv6"
4ee278bb 12681
da5bf7b5 12682#: builtin/clone.c:150
6a7e7c40 12683msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch"
9d82565c
JM
12684msgstr ""
12685"qualsevol submòdul clonat utilitzarà la seva branca de seguiment remot"
6a7e7c40 12686
da5bf7b5 12687#: builtin/clone.c:152
a20ae3ee
JM
12688msgid "initialize sparse-checkout file to include only files at root"
12689msgstr ""
9d82565c 12690"inicialitza el fitxer «sparse-checkout» per a incloure només els fitxers a "
ad588010 12691"l'arrel"
a20ae3ee 12692
da5bf7b5 12693#: builtin/clone.c:288
4ee278bb
AH
12694msgid ""
12695"No directory name could be guessed.\n"
12696"Please specify a directory on the command line"
12697msgstr ""
12698"No s'ha pogut endevinar cap nom de directori.\n"
16697bdd 12699"Especifiqueu un directori en la línia d'ordres"
4ee278bb 12700
da5bf7b5 12701#: builtin/clone.c:341
0082d821 12702#, c-format
43a970d7 12703msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
104d6cb0 12704msgstr "info: No s'ha pogut afegir un alternatiu per a «%s»: %s\n"
0082d821 12705
da5bf7b5 12706#: builtin/clone.c:414
0082d821
AH
12707#, c-format
12708msgid "%s exists and is not a directory"
3ffa1ab2 12709msgstr "%s existeix i no és directori"
0082d821 12710
da5bf7b5 12711#: builtin/clone.c:432
6a7e7c40
JM
12712#, fuzzy, c-format
12713msgid "failed to start iterator over '%s'"
ad588010 12714msgstr "no s'ha pogut iniciar l'iterador per sobre de «%s»"
0082d821 12715
da5bf7b5 12716#: builtin/clone.c:463
0082d821
AH
12717#, c-format
12718msgid "failed to create link '%s'"
104d6cb0 12719msgstr "s'ha produït un error en crear l'enllaç «%s»"
0082d821 12720
da5bf7b5 12721#: builtin/clone.c:467
0082d821
AH
12722#, c-format
12723msgid "failed to copy file to '%s'"
104d6cb0 12724msgstr "s'ha produït un error en copiar el fitxer a «%s»"
0082d821 12725
da5bf7b5 12726#: builtin/clone.c:472
9d82565c 12727#, c-format
6a7e7c40 12728msgid "failed to iterate over '%s'"
ad588010 12729msgstr "no s'ha pogut iterar sobre «%s»"
6a7e7c40 12730
da5bf7b5 12731#: builtin/clone.c:499
0082d821
AH
12732#, c-format
12733msgid "done.\n"
12734msgstr "fet.\n"
12735
da5bf7b5 12736#: builtin/clone.c:513
6a7e7c40 12737#, fuzzy
0082d821
AH
12738msgid ""
12739"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
12740"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
6a7e7c40 12741"and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n"
0082d821 12742msgstr ""
ad588010 12743"El clonatge ha tingut èxit però ha fallat. Podeu inspeccionar el que s'ha "
9d82565c
JM
12744"comprovat amb «git status» i tornar-ho a provar amb «git restore "
12745"--source=HEAD /»"
0082d821 12746
da5bf7b5 12747#: builtin/clone.c:590
0082d821
AH
12748#, c-format
12749msgid "Could not find remote branch %s to clone."
47103bd6 12750msgstr "No s'ha pogut trobar la branca remota %s per a clonar."
0082d821 12751
da5bf7b5 12752#: builtin/clone.c:709
4ee278bb
AH
12753#, c-format
12754msgid "unable to update %s"
63b82654 12755msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s"
4ee278bb 12756
da5bf7b5 12757#: builtin/clone.c:757
a20ae3ee 12758msgid "failed to initialize sparse-checkout"
ad588010 12759msgstr "no s'ha pogut inicialitzar «sparse-checkout»"
a20ae3ee 12760
da5bf7b5 12761#: builtin/clone.c:780
0082d821 12762msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
6a7e7c40
JM
12763msgstr ""
12764"la HEAD remot es refereix a una referència que no existeix; no s'ha pogut "
12765"agafar.\n"
0082d821 12766
da5bf7b5 12767#: builtin/clone.c:812
0082d821 12768msgid "unable to checkout working tree"
47103bd6 12769msgstr "no s'ha pogut agafar l'arbre de treball"
0082d821 12770
da5bf7b5 12771#: builtin/clone.c:887
4ee278bb 12772msgid "unable to write parameters to config file"
16697bdd 12773msgstr "no s'han pogut escriure els paràmetres al fitxer de configuració"
4ee278bb 12774
da5bf7b5 12775#: builtin/clone.c:950
573ed5e1
AH
12776msgid "cannot repack to clean up"
12777msgstr "no es pot reempaquetar per a netejar"
12778
da5bf7b5 12779#: builtin/clone.c:952
573ed5e1
AH
12780msgid "cannot unlink temporary alternates file"
12781msgstr "no es pot desenllaçar el fitxer d'alternatives temporal"
12782
da5bf7b5 12783#: builtin/clone.c:992 builtin/receive-pack.c:2493
0082d821 12784msgid "Too many arguments."
169b91f9 12785msgstr "Hi ha massa arguments."
0082d821 12786
da5bf7b5 12787#: builtin/clone.c:996
0082d821 12788msgid "You must specify a repository to clone."
b3e4c475 12789msgstr "Heu d'especificar un dipòsit per a clonar."
0082d821 12790
da5bf7b5 12791#: builtin/clone.c:1009
0082d821
AH
12792#, c-format
12793msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
12794msgstr "les opcions --bare i --origin %s són incompatibles."
12795
da5bf7b5 12796#: builtin/clone.c:1012
0082d821
AH
12797msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
12798msgstr "--bare i --separate-git-dir són incompatibles."
12799
da5bf7b5 12800#: builtin/clone.c:1025
0082d821
AH
12801#, c-format
12802msgid "repository '%s' does not exist"
104d6cb0 12803msgstr "el dipòsit «%s» no existeix"
0082d821 12804
da5bf7b5 12805#: builtin/clone.c:1029 builtin/fetch.c:1841
0082d821
AH
12806#, c-format
12807msgid "depth %s is not a positive number"
7979dfe1 12808msgstr "la profunditat %s no és un nombre positiu"
0082d821 12809
da5bf7b5 12810#: builtin/clone.c:1039
0082d821
AH
12811#, c-format
12812msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
104d6cb0 12813msgstr "el camí destí «%s» ja existeix i no és un directori buit."
0082d821 12814
da5bf7b5 12815#: builtin/clone.c:1045
9d82565c 12816#, c-format
008a5d48
JM
12817msgid "repository path '%s' already exists and is not an empty directory."
12818msgstr "el camí destí «%s» ja existeix i no és un directori buit."
12819
da5bf7b5 12820#: builtin/clone.c:1059
0082d821
AH
12821#, c-format
12822msgid "working tree '%s' already exists."
104d6cb0 12823msgstr "l'arbre de treball «%s» ja existeix."
0082d821 12824
da5bf7b5
JM
12825#: builtin/clone.c:1074 builtin/clone.c:1095 builtin/difftool.c:271
12826#: builtin/log.c:1987 builtin/worktree.c:354 builtin/worktree.c:386
cdab3cac
AH
12827#, c-format
12828msgid "could not create leading directories of '%s'"
104d6cb0 12829msgstr "no s'han pogut crear els directoris inicials de «%s»"
cdab3cac 12830
da5bf7b5 12831#: builtin/clone.c:1079
0082d821 12832#, c-format
d03ead98 12833msgid "could not create work tree dir '%s'"
104d6cb0 12834msgstr "no s'ha pogut crear el directori d'arbre de treball «%s»"
0082d821 12835
da5bf7b5 12836#: builtin/clone.c:1099
0082d821
AH
12837#, c-format
12838msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
104d6cb0 12839msgstr "S'està clonant al dipòsit nu «%s»...\n"
0082d821 12840
da5bf7b5 12841#: builtin/clone.c:1101
0082d821
AH
12842#, c-format
12843msgid "Cloning into '%s'...\n"
104d6cb0 12844msgstr "S'està clonant a «%s»...\n"
0082d821 12845
da5bf7b5 12846#: builtin/clone.c:1125
6a7e7c40 12847msgid ""
9d82565c
JM
12848"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-"
12849"if-able"
6a7e7c40
JM
12850msgstr ""
12851"clone --recursive no és compatible amb ambdós --reference i --reference-if-"
12852"able"
43a970d7 12853
da5bf7b5
JM
12854#: builtin/clone.c:1169 builtin/remote.c:200 builtin/remote.c:705
12855#, c-format
12856msgid "'%s' is not a valid remote name"
12857msgstr "«%s» no és un nom de remot vàlid"
12858
12859#: builtin/clone.c:1210
0082d821 12860msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
47103bd6 12861msgstr "--depth s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això."
0082d821 12862
da5bf7b5 12863#: builtin/clone.c:1212
43a970d7 12864msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
6a7e7c40
JM
12865msgstr ""
12866"--shallow-since s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això."
43a970d7 12867
da5bf7b5 12868#: builtin/clone.c:1214
43a970d7 12869msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
6a7e7c40
JM
12870msgstr ""
12871"--shallow-exclude s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això."
b5827d23 12872
da5bf7b5 12873#: builtin/clone.c:1216
b5827d23
JM
12874msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
12875msgstr "--filter s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això."
43a970d7 12876
da5bf7b5 12877#: builtin/clone.c:1219
0082d821 12878msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
63b82654 12879msgstr "el dipòsit font és superficial, s'està ignorant --local"
0082d821 12880
da5bf7b5 12881#: builtin/clone.c:1224
0082d821
AH
12882msgid "--local is ignored"
12883msgstr "--local s'ignora"
12884
da5bf7b5 12885#: builtin/clone.c:1308 builtin/clone.c:1316
0082d821
AH
12886#, c-format
12887msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
47103bd6 12888msgstr "La branca remota %s no es troba en la font %s"
0082d821 12889
da5bf7b5 12890#: builtin/clone.c:1319
0082d821 12891msgid "You appear to have cloned an empty repository."
b3e4c475 12892msgstr "Sembla que heu clonat un dipòsit buit."
0082d821 12893
1d99545f 12894#: builtin/column.c:10
d03ead98
AH
12895msgid "git column [<options>]"
12896msgstr "git column [<opcions>]"
0082d821 12897
1d99545f 12898#: builtin/column.c:27
0082d821 12899msgid "lookup config vars"
47103bd6 12900msgstr "cerca les variables de configuració"
0082d821 12901
1d99545f 12902#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29
0082d821 12903msgid "layout to use"
3ffa1ab2 12904msgstr "disposició a usar"
0082d821 12905
1d99545f 12906#: builtin/column.c:30
0082d821
AH
12907msgid "Maximum width"
12908msgstr "Amplada màxima"
12909
1d99545f 12910#: builtin/column.c:31
0082d821
AH
12911msgid "Padding space on left border"
12912msgstr "Espai d'encoixinada en el marge esquerre"
12913
1d99545f 12914#: builtin/column.c:32
0082d821
AH
12915msgid "Padding space on right border"
12916msgstr "Espai d'encoixinada en el marge dret"
12917
1d99545f 12918#: builtin/column.c:33
0082d821
AH
12919msgid "Padding space between columns"
12920msgstr "Espai d'encoixinada entre columnes"
12921
f3131eec 12922#: builtin/column.c:51
0082d821 12923msgid "--command must be the first argument"
169b91f9 12924msgstr "--command ha de ser el primer argument"
0082d821 12925
008a5d48 12926#: builtin/commit-graph.c:13 builtin/commit-graph.c:22
ad588010 12927msgid ""
9d82565c
JM
12928"git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] "
12929"[--[no-]progress]"
ad588010 12930msgstr ""
9d82565c
JM
12931"git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] "
12932"[--[no-]progress]"
ad588010 12933
008a5d48 12934#: builtin/commit-graph.c:14 builtin/commit-graph.c:27
ad588010 12935msgid ""
9d82565c
JM
12936"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] "
12937"[--split[=<strategy>]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] "
12938"[--changed-paths] [--[no-]max-new-filters <n>] [--[no-]progress] <split "
12939"options>"
ad588010 12940msgstr ""
9d82565c
JM
12941"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] "
12942"[--split[=<strategy>]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] "
12943"[--changed-paths] [--[no-]max-new-filters <n>] [--[no-]progress] <split "
12944"options>"
ad588010 12945
008a5d48 12946#: builtin/commit-graph.c:64
9d82565c 12947#, c-format
ad588010 12948msgid "could not find object directory matching %s"
9d82565c 12949msgstr "no s'ha pogut trobar el directori de l'objecte que coincideixi amb %s"
ad588010 12950
008a5d48 12951#: builtin/commit-graph.c:80 builtin/commit-graph.c:210
da5bf7b5 12952#: builtin/commit-graph.c:316 builtin/fetch.c:184 builtin/log.c:1769
ad588010
JM
12953msgid "dir"
12954msgstr "directori"
12955
008a5d48
JM
12956#: builtin/commit-graph.c:81 builtin/commit-graph.c:211
12957#: builtin/commit-graph.c:317
ad588010 12958msgid "The object directory to store the graph"
9d82565c 12959msgstr "El directori d'objectes per a emmagatzemar el gràfic"
ad588010 12960
008a5d48 12961#: builtin/commit-graph.c:83
ad588010
JM
12962msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file"
12963msgstr ""
9d82565c 12964"si el graf de comissions està dividit només, verifica el fitxer de consell"
ad588010 12965
008a5d48 12966#: builtin/commit-graph.c:106
9d82565c 12967#, c-format
ad588010
JM
12968msgid "Could not open commit-graph '%s'"
12969msgstr "No s'ha pogut obrir el graf de comissions «%s»"
12970
008a5d48 12971#: builtin/commit-graph.c:142
169b91f9 12972#, c-format
ad588010 12973msgid "unrecognized --split argument, %s"
169b91f9 12974msgstr "argument --split no reconegut, %s"
ad588010
JM
12975
12976#: builtin/commit-graph.c:155
008a5d48
JM
12977#, fuzzy, c-format
12978msgid "unexpected non-hex object ID: %s"
12979msgstr ""
12980"s'esperava un identificador d'objecte de vora amb brossa s'han obtingut "
12981"percentatges d'escombraries"
12982
12983#: builtin/commit-graph.c:160
9d82565c 12984#, c-format
008a5d48
JM
12985msgid "invalid object: %s"
12986msgstr "no és un objecte vàlid: %s"
12987
12988#: builtin/commit-graph.c:213
ad588010
JM
12989msgid "start walk at all refs"
12990msgstr "comença a caminar en totes les referències"
12991
008a5d48 12992#: builtin/commit-graph.c:215
ad588010 12993msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits"
9d82565c 12994msgstr "explora els índexs del paquet llistats per a stdin per a comissions"
ad588010 12995
008a5d48 12996#: builtin/commit-graph.c:217
ad588010
JM
12997#, fuzzy
12998msgid "start walk at commits listed by stdin"
9d82565c 12999msgstr "comença a caminar a les comissions llistades per a stdin"
ad588010 13000
008a5d48 13001#: builtin/commit-graph.c:219
ad588010 13002msgid "include all commits already in the commit-graph file"
9d82565c 13003msgstr "inclou ja totes les comissions al fitxer del graf de comissions"
ad588010 13004
008a5d48 13005#: builtin/commit-graph.c:221
ad588010 13006msgid "enable computation for changed paths"
da5bf7b5 13007msgstr "habilita la computació per als camins canviats"
ad588010 13008
008a5d48 13009#: builtin/commit-graph.c:224
ad588010
JM
13010msgid "allow writing an incremental commit-graph file"
13011msgstr "permet escriure un fitxer de graf de comissions incrementals"
13012
008a5d48 13013#: builtin/commit-graph.c:228
ad588010
JM
13014#, fuzzy
13015msgid "maximum number of commits in a non-base split commit-graph"
13016msgstr "nombre màxim de comissions en un graf de comissions no basat"
13017
008a5d48 13018#: builtin/commit-graph.c:230
ad588010 13019msgid "maximum ratio between two levels of a split commit-graph"
9d82565c 13020msgstr "ràtio màxima entre dos nivells d'un graf de comissions dividit"
ad588010 13021
008a5d48 13022#: builtin/commit-graph.c:232
ad588010 13023msgid "only expire files older than a given date-time"
9d82565c 13024msgstr "fes caducar els objectes més antics que l'hora i data donades"
ad588010 13025
008a5d48
JM
13026#: builtin/commit-graph.c:234
13027#, fuzzy
13028msgid "maximum number of changed-path Bloom filters to compute"
13029msgstr ""
13030"S'estan calculant els canvis les rutes de la comissió en els filtres Bloom"
13031
13032#: builtin/commit-graph.c:255
ad588010
JM
13033#, fuzzy
13034msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs"
13035msgstr "usa com a màxim un dels --reachable --stdin-commits o --stdin-packs"
13036
008a5d48
JM
13037#: builtin/commit-graph.c:287
13038msgid "Collecting commits from input"
da5bf7b5 13039msgstr "S'estan recollint les comissions de l'entrada"
ad588010 13040
6a7e7c40
JM
13041#: builtin/commit-tree.c:18
13042msgid ""
13043"git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...] [(-F "
13044"<file>)...] <tree>"
13045msgstr ""
9d82565c
JM
13046"git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...] [(-F "
13047"<file>)...] <tree>"
6a7e7c40
JM
13048
13049#: builtin/commit-tree.c:31
9d82565c 13050#, c-format
6a7e7c40 13051msgid "duplicate parent %s ignored"
9d82565c 13052msgstr "s'han ignorat el pare %s duplicat"
6a7e7c40 13053
da5bf7b5 13054#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:555
9d82565c 13055#, c-format
6a7e7c40 13056msgid "not a valid object name %s"
9d82565c 13057msgstr "no és un nom d'objecte vàlid %s"
6a7e7c40
JM
13058
13059#: builtin/commit-tree.c:93
9d82565c 13060#, c-format
6a7e7c40 13061msgid "git commit-tree: failed to open '%s'"
9d82565c 13062msgstr "git commit-tree: ha fallat en obrir «%s»"
6a7e7c40
JM
13063
13064#: builtin/commit-tree.c:96
9d82565c 13065#, c-format
6a7e7c40 13066msgid "git commit-tree: failed to read '%s'"
9d82565c 13067msgstr "git commit-tree: ha fallat en llegir «%s»"
6a7e7c40
JM
13068
13069#: builtin/commit-tree.c:98
9d82565c 13070#, c-format
6a7e7c40 13071msgid "git commit-tree: failed to close '%s'"
9d82565c 13072msgstr "git commit-tree: ha fallat en tancar «%s»"
6a7e7c40
JM
13073
13074#: builtin/commit-tree.c:111
6a7e7c40
JM
13075msgid "parent"
13076msgstr "pare"
13077
13078#: builtin/commit-tree.c:112
6a7e7c40 13079msgid "id of a parent commit object"
ad588010 13080msgstr "id d'un objecte de comissió pare"
6a7e7c40 13081
da5bf7b5
JM
13082#: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1504 builtin/merge.c:281
13083#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1470
ad588010 13084#: builtin/tag.c:413
6a7e7c40
JM
13085msgid "message"
13086msgstr "missatge"
13087
008a5d48 13088#: builtin/commit-tree.c:115 builtin/commit.c:1504
6a7e7c40
JM
13089msgid "commit message"
13090msgstr "missatge de comissió"
13091
13092#: builtin/commit-tree.c:118
6a7e7c40 13093msgid "read commit log message from file"
9d82565c 13094msgstr "llegeix el missatge de registre de comissió des d'un fitxer"
6a7e7c40 13095
da5bf7b5 13096#: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1516 builtin/merge.c:298
ad588010 13097#: builtin/pull.c:176 builtin/revert.c:118
6a7e7c40
JM
13098msgid "GPG sign commit"
13099msgstr "signa la comissió amb GPG"
13100
13101#: builtin/commit-tree.c:133
6a7e7c40 13102msgid "must give exactly one tree"
ad588010 13103msgstr "ha de donar exactament un arbre"
6a7e7c40
JM
13104
13105#: builtin/commit-tree.c:140
6a7e7c40 13106msgid "git commit-tree: failed to read"
9d82565c 13107msgstr "git commit-tree: ha fallat en llegir"
6a7e7c40 13108
5a36d17c 13109#: builtin/commit.c:41
d03ead98
AH
13110msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
13111msgstr "git commit [<opcions>] [--] <especificació-de-camí>..."
0082d821 13112
5a36d17c 13113#: builtin/commit.c:46
d03ead98
AH
13114msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
13115msgstr "git status [<opcions>] [--] <especificació-de-camí>..."
0082d821 13116
5a36d17c 13117#: builtin/commit.c:51
0082d821
AH
13118msgid ""
13119"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
13120"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
13121"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
13122msgstr ""
47103bd6
JP
13123"Heu demanat esmenar la comissió més recent, però fer això la\n"
13124"deixaria buida. Podeu repetir la vostra ordre amb --allow-empty, o\n"
169b91f9 13125"podeu eliminar la comissió per complet amb «git reset HEAD^».\n"
0082d821 13126
5a36d17c 13127#: builtin/commit.c:56
0082d821
AH
13128msgid ""
13129"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
13130"If you wish to commit it anyway, use:\n"
13131"\n"
13132" git commit --allow-empty\n"
13133"\n"
13134msgstr ""
9d82565c 13135"El «cherry pick» previ està ara buit, possiblement a causa de resolució de conflictes.\n"
b3e4c475 13136"Si el voleu cometre de totes maneres, useu:\n"
0082d821
AH
13137"\n"
13138" git commit --allow-empty\n"
13139"\n"
13140
5a36d17c 13141#: builtin/commit.c:63
ad588010 13142msgid "Otherwise, please use 'git rebase --skip'\n"
169b91f9 13143msgstr "Altrament si us plau useu «git rebase --skip»\n"
0082d821 13144
5a36d17c 13145#: builtin/commit.c:66
ad588010 13146msgid "Otherwise, please use 'git cherry-pick --skip'\n"
169b91f9 13147msgstr "Altrament si us plau useu «git cherry-pick --skip»\n"
ad588010
JM
13148
13149#: builtin/commit.c:69
13150#, fuzzy
13151msgid ""
13152"and then use:\n"
13153"\n"
6a7e7c40 13154" git cherry-pick --continue\n"
0082d821 13155"\n"
6a7e7c40
JM
13156"to resume cherry-picking the remaining commits.\n"
13157"If you wish to skip this commit, use:\n"
0082d821 13158"\n"
6a7e7c40 13159" git cherry-pick --skip\n"
0082d821 13160"\n"
6a7e7c40 13161msgstr ""
ad588010 13162"i després utilitzeu git cherry-pick --continue per tornar a seleccionar les "
9d82565c
JM
13163"comissions restants. Si voleu ometre aquesta publicació utilitzeu git "
13164"cherry-pick --skip"
0082d821 13165
ad588010 13166#: builtin/commit.c:312
0082d821 13167msgid "failed to unpack HEAD tree object"
16996772 13168msgstr "s'ha produït un error en desempaquetar l'objecte d'arbre HEAD"
0082d821 13169
ad588010 13170#: builtin/commit.c:348
a20ae3ee 13171msgid "--pathspec-from-file with -a does not make sense"
ad588010 13172msgstr "--pathspec-from-file amb -a no té sentit"
a20ae3ee 13173
ad588010 13174#: builtin/commit.c:361
a20ae3ee
JM
13175msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
13176msgstr "--include/--only no té sentit sense camí."
13177
ad588010 13178#: builtin/commit.c:373
0082d821 13179msgid "unable to create temporary index"
47103bd6 13180msgstr "no s'ha pogut crear un índex temporal"
0082d821 13181
ad588010 13182#: builtin/commit.c:382
0082d821
AH
13183msgid "interactive add failed"
13184msgstr "l'afegiment interactiu ha fallat"
13185
ad588010 13186#: builtin/commit.c:397
b3e4c475 13187msgid "unable to update temporary index"
47103bd6 13188msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'índex temporal"
b3e4c475 13189
ad588010 13190#: builtin/commit.c:399
b3e4c475 13191msgid "Failed to update main cache tree"
a14eee8f 13192msgstr "S'ha produït un error en actualitzar l'arbre principal de memòria cau"
b3e4c475 13193
ad588010 13194#: builtin/commit.c:424 builtin/commit.c:447 builtin/commit.c:495
0082d821 13195msgid "unable to write new_index file"
47103bd6 13196msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer new_index"
0082d821 13197
ad588010 13198#: builtin/commit.c:476
0082d821
AH
13199msgid "cannot do a partial commit during a merge."
13200msgstr "no es pot fer una comissió parcial durant una fusió."
13201
ad588010 13202#: builtin/commit.c:478
0082d821 13203msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
16996772 13204msgstr "no es pot fer una comissió parcial durant un «cherry pick»."
0082d821 13205
ad588010 13206#: builtin/commit.c:480
ad588010 13207msgid "cannot do a partial commit during a rebase."
9d82565c 13208msgstr "no es pot fer una comissió parcial durant un «rebase»."
ad588010
JM
13209
13210#: builtin/commit.c:488
0082d821
AH
13211msgid "cannot read the index"
13212msgstr "no es pot llegir l'índex"
13213
ad588010 13214#: builtin/commit.c:507
0082d821 13215msgid "unable to write temporary index file"
47103bd6 13216msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex temporal"
0082d821 13217
ad588010 13218#: builtin/commit.c:605
b3e4c475
AH
13219#, c-format
13220msgid "commit '%s' lacks author header"
104d6cb0 13221msgstr "a la comissió «%s» li manca la capçalera d'autor"
b3e4c475 13222
ad588010 13223#: builtin/commit.c:607
0082d821 13224#, c-format
b3e4c475 13225msgid "commit '%s' has malformed author line"
104d6cb0 13226msgstr "la comissió «%s» té una línia d'autor mal formada"
0082d821 13227
ad588010 13228#: builtin/commit.c:626
0082d821 13229msgid "malformed --author parameter"
47103bd6 13230msgstr "paràmetre --author mal format"
0082d821 13231
ad588010 13232#: builtin/commit.c:679
0082d821
AH
13233msgid ""
13234"unable to select a comment character that is not used\n"
13235"in the current commit message"
13236msgstr ""
47103bd6 13237"no es pot seleccionar un caràcter de comentari que\n"
b3e4c475 13238"no sigui usat en el missatge de comissió actual"
0082d821 13239
008a5d48 13240#: builtin/commit.c:717 builtin/commit.c:750 builtin/commit.c:1097
0082d821
AH
13241#, c-format
13242msgid "could not lookup commit %s"
169b91f9 13243msgstr "no s'ha pogut cercar la comissió %s"
0082d821 13244
da5bf7b5 13245#: builtin/commit.c:729 builtin/shortlog.c:425
0082d821
AH
13246#, c-format
13247msgid "(reading log message from standard input)\n"
63b82654 13248msgstr "(s'està llegint el missatge de registre des de l'entrada estàndard)\n"
0082d821 13249
ad588010 13250#: builtin/commit.c:731
0082d821 13251msgid "could not read log from standard input"
3ffa1ab2 13252msgstr "no s'ha pogut llegir el registre des de l'entrada estàndard"
0082d821 13253
ad588010 13254#: builtin/commit.c:735
0082d821
AH
13255#, c-format
13256msgid "could not read log file '%s'"
104d6cb0 13257msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre «%s»"
0082d821 13258
ad588010 13259#: builtin/commit.c:766 builtin/commit.c:782
0082d821 13260msgid "could not read SQUASH_MSG"
3ffa1ab2 13261msgstr "no s'ha pogut llegir SQUASH_MSG"
0082d821 13262
ad588010 13263#: builtin/commit.c:773
63b82654
AH
13264msgid "could not read MERGE_MSG"
13265msgstr "no s'ha pogut llegir MERGE_MSG"
13266
ad588010 13267#: builtin/commit.c:833
0082d821
AH
13268msgid "could not write commit template"
13269msgstr "no s'ha pogut escriure la plantilla de comissió"
13270
008a5d48 13271#: builtin/commit.c:853
0082d821
AH
13272msgid ""
13273"\n"
13274"It looks like you may be committing a merge.\n"
008a5d48
JM
13275"If this is not correct, please run\n"
13276"\tgit update-ref -d MERGE_HEAD\n"
0082d821
AH
13277"and try again.\n"
13278msgstr ""
13279"\n"
13280"Sembla que podeu estar cometent una fusió.\n"
9d82565c
JM
13281"Si això no és correcte, executeu\n"
13282"\tgit update-ref -d MERGE_HEAD\n"
47103bd6 13283"i intenteu-ho de nou.\n"
0082d821 13284
008a5d48 13285#: builtin/commit.c:858
0082d821
AH
13286msgid ""
13287"\n"
13288"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
008a5d48
JM
13289"If this is not correct, please run\n"
13290"\tgit update-ref -d CHERRY_PICK_HEAD\n"
0082d821
AH
13291"and try again.\n"
13292msgstr ""
13293"\n"
16996772 13294"Sembla que podeu estar cometent un «cherry pick».\n"
9d82565c
JM
13295"Si això no és correcte, executeu\n"
13296"\tgit update-ref -d CHERRY_PICK_HEAD\n"
47103bd6 13297"i intenteu-ho de nou.\n"
0082d821 13298
008a5d48 13299#: builtin/commit.c:868
0082d821
AH
13300#, c-format
13301msgid ""
13302"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
13303"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
13304msgstr ""
16697bdd 13305"Introduïu el missatge de comissió dels vostres canvis.\n"
197866e4 13306"S'ignoraran les línies que comencin amb «%c», i un missatge de\n"
0082d821
AH
13307"comissió buit avorta la comissió.\n"
13308
008a5d48 13309#: builtin/commit.c:876
0082d821
AH
13310#, c-format
13311msgid ""
13312"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
13313"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
13314"An empty message aborts the commit.\n"
13315msgstr ""
16697bdd 13316"Introduïu el missatge de comissió dels vostres canvis.\n"
9d82565c 13317"Es mantindran les línies que comencin amb «%c»; podeu eliminar-les vosaltres\n"
16996772 13318"mateixos si voleu. Un missatge buit avorta la comissió.\n"
0082d821 13319
008a5d48 13320#: builtin/commit.c:893
0082d821
AH
13321#, c-format
13322msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>"
13323msgstr "%sAutor: %.*s <%.*s>"
13324
008a5d48 13325#: builtin/commit.c:901
0082d821
AH
13326#, c-format
13327msgid "%sDate: %s"
13328msgstr "%sData: %s"
13329
008a5d48 13330#: builtin/commit.c:908
0082d821
AH
13331#, c-format
13332msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
13333msgstr "%sComitent: %.*s <%.*s>"
13334
008a5d48 13335#: builtin/commit.c:926
0082d821
AH
13336msgid "Cannot read index"
13337msgstr "No es pot llegir l'índex"
13338
008a5d48 13339#: builtin/commit.c:997
0082d821 13340msgid "Error building trees"
b3e4c475 13341msgstr "Error en construir arbres"
0082d821 13342
008a5d48 13343#: builtin/commit.c:1011 builtin/tag.c:276
0082d821
AH
13344#, c-format
13345msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
16697bdd 13346msgstr "Especifiqueu el missatge usant l'opció -m o l'opció -F.\n"
0082d821 13347
008a5d48 13348#: builtin/commit.c:1055
0082d821 13349#, c-format
d03ead98
AH
13350msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
13351msgstr ""
16697bdd 13352"--author «%s» no és «Nom <adreça-electrònica>» i no coincideix amb\n"
d03ead98 13353"cap autor existent"
0082d821 13354
008a5d48 13355#: builtin/commit.c:1069
b5827d23
JM
13356#, c-format
13357msgid "Invalid ignored mode '%s'"
169b91f9 13358msgstr "Mode ignorat no vàlid «%s»"
b5827d23 13359
008a5d48 13360#: builtin/commit.c:1087 builtin/commit.c:1331
0082d821
AH
13361#, c-format
13362msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
104d6cb0 13363msgstr "Mode de fitxers no seguits no vàlid «%s»"
0082d821 13364
008a5d48 13365#: builtin/commit.c:1127
0082d821
AH
13366msgid "--long and -z are incompatible"
13367msgstr "--long i -z són incompatibles"
13368
008a5d48 13369#: builtin/commit.c:1171
0082d821 13370msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
b3e4c475 13371msgstr "Usar ambdós --reset-author i --author no té sentit"
0082d821 13372
008a5d48 13373#: builtin/commit.c:1180
0082d821 13374msgid "You have nothing to amend."
b3e4c475 13375msgstr "No teniu res a esmenar."
0082d821 13376
008a5d48 13377#: builtin/commit.c:1183
0082d821 13378msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
47103bd6 13379msgstr "Esteu enmig d'una fusió -- no es pot esmenar."
0082d821 13380
008a5d48 13381#: builtin/commit.c:1185
0082d821 13382msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
16996772 13383msgstr "Esteu enmig d'un «cherry pick» -- no es pot esmenar."
0082d821 13384
008a5d48 13385#: builtin/commit.c:1187
ad588010 13386msgid "You are in the middle of a rebase -- cannot amend."
b6d79404 13387msgstr "Esteu enmig d'un «rebase» -- no es pot esmenar."
ad588010 13388
008a5d48 13389#: builtin/commit.c:1190
0082d821 13390msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
47103bd6 13391msgstr "Les opcions --squash i --fixup no es poden usar juntes"
0082d821 13392
008a5d48 13393#: builtin/commit.c:1200
0082d821 13394msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
b3e4c475 13395msgstr "Només un de -c/-C/-F/--fixup es pot usar."
0082d821 13396
008a5d48 13397#: builtin/commit.c:1202
b5827d23
JM
13398msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F."
13399msgstr "L'opció -m no es pot combinar amb -c/-C/-F/."
0082d821 13400
008a5d48 13401#: builtin/commit.c:1211
0082d821 13402msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
b3e4c475 13403msgstr "--reset-author només es pot usar amb -C, -c o --amend."
0082d821 13404
008a5d48 13405#: builtin/commit.c:1229
0082d821 13406msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
b3e4c475 13407msgstr "Només un de --include/--only/--all/--interactive/--patch es pot usar."
0082d821 13408
008a5d48 13409#: builtin/commit.c:1235
b6d79404 13410#, c-format
6a7e7c40 13411msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense"
b6d79404 13412msgstr "els camins «%s ...» amb -a no tenen sentit"
0082d821 13413
008a5d48 13414#: builtin/commit.c:1366 builtin/commit.c:1527
0082d821
AH
13415msgid "show status concisely"
13416msgstr "mostra l'estat concisament"
13417
008a5d48 13418#: builtin/commit.c:1368 builtin/commit.c:1529
0082d821 13419msgid "show branch information"
47103bd6 13420msgstr "mostra la informació de branca"
0082d821 13421
008a5d48 13422#: builtin/commit.c:1370
1d99545f 13423msgid "show stash information"
104d6cb0 13424msgstr "mostra la informació de «stash»"
1d99545f 13425
008a5d48 13426#: builtin/commit.c:1372 builtin/commit.c:1531
ad588010 13427#, fuzzy
b5827d23 13428msgid "compute full ahead/behind values"
ad588010 13429msgstr "calcula els valors complets endavant/darrere"
b5827d23 13430
008a5d48 13431#: builtin/commit.c:1374
43a970d7
AH
13432msgid "version"
13433msgstr "versió"
13434
da5bf7b5
JM
13435#: builtin/commit.c:1374 builtin/commit.c:1533 builtin/push.c:560
13436#: builtin/worktree.c:725
0082d821
AH
13437msgid "machine-readable output"
13438msgstr "sortida llegible per màquina"
13439
008a5d48 13440#: builtin/commit.c:1377 builtin/commit.c:1535
0082d821
AH
13441msgid "show status in long format (default)"
13442msgstr "mostra l'estat en format llarg (per defecte)"
13443
008a5d48 13444#: builtin/commit.c:1380 builtin/commit.c:1538
0082d821 13445msgid "terminate entries with NUL"
47103bd6 13446msgstr "acaba les entrades amb NUL"
0082d821 13447
008a5d48
JM
13448#: builtin/commit.c:1382 builtin/commit.c:1386 builtin/commit.c:1541
13449#: builtin/fast-export.c:1199 builtin/fast-export.c:1202
da5bf7b5 13450#: builtin/fast-export.c:1205 builtin/rebase.c:1406 parse-options.h:336
0082d821
AH
13451msgid "mode"
13452msgstr "mode"
13453
008a5d48 13454#: builtin/commit.c:1383 builtin/commit.c:1541
0082d821 13455msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
6a7e7c40
JM
13456msgstr ""
13457"mostra els fitxers no seguits, modes opcionals: all, normal, no. (Per "
13458"defecte: all)"
0082d821 13459
008a5d48 13460#: builtin/commit.c:1387
6a7e7c40
JM
13461msgid ""
13462"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
13463"traditional)"
b5827d23 13464msgstr ""
6a7e7c40
JM
13465"mostra els fitxers ignorats, modes opcionals: traditional, matching, no. "
13466"(Per defecte: traditional, matching, no.)"
0082d821 13467
008a5d48 13468#: builtin/commit.c:1389 parse-options.h:192
0082d821
AH
13469msgid "when"
13470msgstr "quan"
13471
008a5d48 13472#: builtin/commit.c:1390
6a7e7c40
JM
13473msgid ""
13474"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
13475"(Default: all)"
13476msgstr ""
13477"ignora els canvis als submòduls, opcional quan: all, dirty, untracked. (Per "
13478"defecte: all)"
0082d821 13479
008a5d48 13480#: builtin/commit.c:1392
0082d821
AH
13481msgid "list untracked files in columns"
13482msgstr "mostra els fitxers no seguits en columnes"
13483
008a5d48 13484#: builtin/commit.c:1393
f3131eec 13485msgid "do not detect renames"
b0340175 13486msgstr "no detectis canvis de noms"
f3131eec 13487
008a5d48 13488#: builtin/commit.c:1395
f3131eec 13489msgid "detect renames, optionally set similarity index"
9d82565c
JM
13490msgstr ""
13491"detecta canvis de noms, i opcionalment estableix un índex de semblança"
f3131eec 13492
008a5d48 13493#: builtin/commit.c:1415
ad588010 13494#, fuzzy
b5827d23 13495msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
ad588010 13496msgstr "Combinació d'arguments ignorats i no seguits"
0082d821 13497
008a5d48 13498#: builtin/commit.c:1497
0082d821 13499msgid "suppress summary after successful commit"
47103bd6 13500msgstr "omet el resum després d'una comissió reeixida"
0082d821 13501
008a5d48 13502#: builtin/commit.c:1498
0082d821
AH
13503msgid "show diff in commit message template"
13504msgstr "mostra la diferència en la plantilla de missatge de comissió"
13505
008a5d48 13506#: builtin/commit.c:1500
0082d821
AH
13507msgid "Commit message options"
13508msgstr "Opcions de missatge de comissió"
13509
da5bf7b5 13510#: builtin/commit.c:1501 builtin/merge.c:285 builtin/tag.c:415
0082d821
AH
13511msgid "read message from file"
13512msgstr "llegiu el missatge des d'un fitxer"
13513
008a5d48 13514#: builtin/commit.c:1502
0082d821
AH
13515msgid "author"
13516msgstr "autor"
13517
008a5d48 13518#: builtin/commit.c:1502
0082d821
AH
13519msgid "override author for commit"
13520msgstr "autor corregit de la comissió"
13521
da5bf7b5 13522#: builtin/commit.c:1503 builtin/gc.c:542
0082d821
AH
13523msgid "date"
13524msgstr "data"
13525
008a5d48 13526#: builtin/commit.c:1503
0082d821
AH
13527msgid "override date for commit"
13528msgstr "data corregida de la comissió"
13529
008a5d48
JM
13530#: builtin/commit.c:1505 builtin/commit.c:1506 builtin/commit.c:1507
13531#: builtin/commit.c:1508 parse-options.h:328 ref-filter.h:87
0d8e36f3
AH
13532msgid "commit"
13533msgstr "comissió"
13534
008a5d48 13535#: builtin/commit.c:1505
0082d821 13536msgid "reuse and edit message from specified commit"
573ed5e1 13537msgstr "reusa i edita el missatge de la comissió especificada"
0082d821 13538
008a5d48 13539#: builtin/commit.c:1506
0082d821 13540msgid "reuse message from specified commit"
573ed5e1 13541msgstr "reusa el missatge de la comissió especificada"
0082d821 13542
008a5d48 13543#: builtin/commit.c:1507
0082d821 13544msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
6a7e7c40
JM
13545msgstr ""
13546"usa el missatge formatat de «squash» automàtic per a corregir la comissió "
13547"especificada"
0082d821 13548
008a5d48 13549#: builtin/commit.c:1508
0082d821 13550msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
6a7e7c40
JM
13551msgstr ""
13552"usa el missatge formatat de «squash» automàtic per a «squash» a la comissió "
13553"especificada"
0082d821 13554
008a5d48 13555#: builtin/commit.c:1509
0082d821 13556msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
d9324e4e 13557msgstr "l'autor de la comissió ja sóc jo (s'usa amb -C/-c/--amend)"
0082d821 13558
da5bf7b5 13559#: builtin/commit.c:1510 builtin/log.c:1744 builtin/merge.c:301
ad588010 13560#: builtin/pull.c:145 builtin/revert.c:110
da5bf7b5
JM
13561#, fuzzy
13562msgid "add a Signed-off-by trailer"
0082d821
AH
13563msgstr "afegeix Signed-off-by:"
13564
008a5d48 13565#: builtin/commit.c:1511
0082d821 13566msgid "use specified template file"
b3e4c475 13567msgstr "usa el fitxer de plantilla especificat"
0082d821 13568
008a5d48 13569#: builtin/commit.c:1512
0082d821 13570msgid "force edit of commit"
b3e4c475 13571msgstr "força l'edició de la comissió"
0082d821 13572
008a5d48 13573#: builtin/commit.c:1514
0082d821
AH
13574msgid "include status in commit message template"
13575msgstr "inclou l'estat en la plantilla de missatge de comissió"
13576
008a5d48 13577#: builtin/commit.c:1519
0082d821
AH
13578msgid "Commit contents options"
13579msgstr "Opcions dels continguts de les comissions"
13580
008a5d48 13581#: builtin/commit.c:1520
0082d821
AH
13582msgid "commit all changed files"
13583msgstr "comet tots els fitxers canviats"
13584
008a5d48 13585#: builtin/commit.c:1521
0082d821
AH
13586msgid "add specified files to index for commit"
13587msgstr "afegeix els fitxers especificats a l'índex per a cometre"
13588
008a5d48 13589#: builtin/commit.c:1522
0082d821
AH
13590msgid "interactively add files"
13591msgstr "afegeix els fitxers interactivament"
13592
008a5d48 13593#: builtin/commit.c:1523
0082d821
AH
13594msgid "interactively add changes"
13595msgstr "afegeix els canvis interactivament"
13596
008a5d48 13597#: builtin/commit.c:1524
0082d821
AH
13598msgid "commit only specified files"
13599msgstr "comet només els fitxers especificats"
13600
008a5d48 13601#: builtin/commit.c:1525
63b82654 13602msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
3f86f684 13603msgstr "evita els lligams de precomissió i missatge de comissió"
0082d821 13604
008a5d48 13605#: builtin/commit.c:1526
0082d821
AH
13606msgid "show what would be committed"
13607msgstr "mostra què es cometria"
13608
008a5d48 13609#: builtin/commit.c:1539
0082d821
AH
13610msgid "amend previous commit"
13611msgstr "esmena la comissió anterior"
13612
008a5d48 13613#: builtin/commit.c:1540
0082d821 13614msgid "bypass post-rewrite hook"
3f86f684 13615msgstr "evita el lligam de post escriptura"
0082d821 13616
008a5d48 13617#: builtin/commit.c:1547
0082d821 13618msgid "ok to record an empty change"
b3e4c475 13619msgstr "està bé registrar un canvi buit"
0082d821 13620
008a5d48 13621#: builtin/commit.c:1549
0082d821 13622msgid "ok to record a change with an empty message"
b3e4c475 13623msgstr "està bé registrar un canvi amb missatge buit"
0082d821 13624
008a5d48 13625#: builtin/commit.c:1622
0082d821
AH
13626#, c-format
13627msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
3ffa1ab2 13628msgstr "Fitxer MERGE_HEAD malmès (%s)"
0082d821 13629
008a5d48 13630#: builtin/commit.c:1629
0082d821
AH
13631msgid "could not read MERGE_MODE"
13632msgstr "no s'ha pogut llegir MERGE_MODE"
13633
008a5d48 13634#: builtin/commit.c:1650
0082d821
AH
13635#, c-format
13636msgid "could not read commit message: %s"
13637msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió: %s"
13638
008a5d48 13639#: builtin/commit.c:1657
0082d821
AH
13640#, c-format
13641msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
63b82654 13642msgstr "S'està avortant la comissió a causa d'un missatge de comissió buit.\n"
0082d821 13643
008a5d48 13644#: builtin/commit.c:1662
104d6cb0
JM
13645#, c-format
13646msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
13647msgstr "S'està avortant la comissió; no heu editat el missatge.\n"
13648
008a5d48 13649#: builtin/commit.c:1696
6a7e7c40 13650#, fuzzy
0082d821 13651msgid ""
f3131eec 13652"repository has been updated, but unable to write\n"
b3e4c475 13653"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
6a7e7c40 13654"not exceeded, and then \"git restore --staged :/\" to recover."
0082d821 13655msgstr ""
ad588010 13656"s'ha actualitzat el repositori però no s'ha pogut escriure el fitxer "
9d82565c
JM
13657"newindex. Comproveu que el disc no està ple i que la quota no s'ha excedit i"
13658" després «git restitueix --staged /» per recuperar-se."
f3131eec 13659
d9324e4e 13660#: builtin/config.c:11
d03ead98
AH
13661msgid "git config [<options>]"
13662msgstr "git config [<opcions>]"
0082d821 13663
da5bf7b5 13664#: builtin/config.c:109 builtin/env--helper.c:27
b0340175 13665#, c-format
f3131eec 13666msgid "unrecognized --type argument, %s"
169b91f9 13667msgstr "argument --type no reconegut, %s"
f3131eec 13668
da5bf7b5 13669#: builtin/config.c:121
f3131eec 13670msgid "only one type at a time"
b0340175 13671msgstr "només un tipus cada cop"
f3131eec 13672
da5bf7b5 13673#: builtin/config.c:130
0082d821
AH
13674msgid "Config file location"
13675msgstr "Ubicació del fitxer de configuració"
13676
da5bf7b5 13677#: builtin/config.c:131
0082d821 13678msgid "use global config file"
b3e4c475 13679msgstr "usa el fitxer de configuració global"
0082d821 13680
da5bf7b5 13681#: builtin/config.c:132
0082d821 13682msgid "use system config file"
b3e4c475 13683msgstr "usa el fitxer de configuració del sistema"
0082d821 13684
da5bf7b5 13685#: builtin/config.c:133
0082d821 13686msgid "use repository config file"
b3e4c475 13687msgstr "usa el fitxer de configuració del dipòsit"
0082d821 13688
da5bf7b5 13689#: builtin/config.c:134
d9324e4e 13690msgid "use per-worktree config file"
b0340175 13691msgstr "usa un fitxer de configuració per dipòsit"
d9324e4e 13692
da5bf7b5 13693#: builtin/config.c:135
0082d821 13694msgid "use given config file"
b3e4c475 13695msgstr "usa el fitxer de configuració donat"
0082d821 13696
da5bf7b5 13697#: builtin/config.c:136
0082d821
AH
13698msgid "blob-id"
13699msgstr "ID de blob"
13700
da5bf7b5 13701#: builtin/config.c:136
0082d821
AH
13702msgid "read config from given blob object"
13703msgstr "llegeix la configuració de l'objecte de blob donat"
13704
da5bf7b5 13705#: builtin/config.c:137
0082d821
AH
13706msgid "Action"
13707msgstr "Acció"
13708
da5bf7b5 13709#: builtin/config.c:138
da5bf7b5 13710msgid "get value: name [value-pattern]"
9d82565c 13711msgstr "obtén valor: nom [value-pattern]"
0082d821 13712
da5bf7b5 13713#: builtin/config.c:139
da5bf7b5 13714msgid "get all values: key [value-pattern]"
9d82565c 13715msgstr "obtén tots els valors: clau [value-pattern]"
0082d821 13716
da5bf7b5 13717#: builtin/config.c:140
da5bf7b5 13718msgid "get values for regexp: name-regex [value-pattern]"
9d82565c 13719msgstr "obtén valors de regexp: name-regex [value-pattern]"
0082d821 13720
da5bf7b5 13721#: builtin/config.c:141
0082d821 13722msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
3ffa1ab2 13723msgstr "obtén el valor específic per a l'URL: secció[.variable] URL"
0082d821 13724
da5bf7b5 13725#: builtin/config.c:142
da5bf7b5 13726msgid "replace all matching variables: name value [value-pattern]"
9d82565c 13727msgstr "reemplaça totes les variables que coincideixen: nom valor [value-pattern]"
0082d821 13728
da5bf7b5 13729#: builtin/config.c:143
0082d821 13730msgid "add a new variable: name value"
47103bd6 13731msgstr "afegeix una variable nova: nom valor"
0082d821 13732
da5bf7b5 13733#: builtin/config.c:144
da5bf7b5 13734msgid "remove a variable: name [value-pattern]"
9d82565c 13735msgstr "elimina una variable: nom [value-pattern]"
0082d821 13736
da5bf7b5 13737#: builtin/config.c:145
da5bf7b5 13738msgid "remove all matches: name [value-pattern]"
9d82565c 13739msgstr "elimina totes les coincidències: nom [value-pattern]"
0082d821 13740
da5bf7b5 13741#: builtin/config.c:146
0082d821
AH
13742msgid "rename section: old-name new-name"
13743msgstr "canvia el nom de secció: nom-antic nom-nou"
13744
da5bf7b5 13745#: builtin/config.c:147
0082d821 13746msgid "remove a section: name"
47103bd6 13747msgstr "elimina una secció: nom"
0082d821 13748
da5bf7b5 13749#: builtin/config.c:148
0082d821
AH
13750msgid "list all"
13751msgstr "llista tots"
13752
da5bf7b5
JM
13753#: builtin/config.c:149
13754msgid "use string equality when comparing values to 'value-pattern'"
9d82565c 13755msgstr "usa la igualtat de les cadenes quan es comparen els valors amb «value-pattern»"
da5bf7b5
JM
13756
13757#: builtin/config.c:150
0082d821
AH
13758msgid "open an editor"
13759msgstr "obre un editor"
13760
da5bf7b5 13761#: builtin/config.c:151
573ed5e1
AH
13762msgid "find the color configured: slot [default]"
13763msgstr "troba el color configurat: ranura [per defecte]"
0082d821 13764
da5bf7b5 13765#: builtin/config.c:152
573ed5e1 13766msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
104d6cb0 13767msgstr "troba el paràmetre de color: ranura [stdout-és-tty]"
0082d821 13768
da5bf7b5 13769#: builtin/config.c:153
0082d821
AH
13770msgid "Type"
13771msgstr "Tipus"
13772
da5bf7b5 13773#: builtin/config.c:154 builtin/env--helper.c:43
f3131eec 13774msgid "value is given this type"
5a36d17c 13775msgstr "el valor té donat aquest tipus"
f3131eec 13776
da5bf7b5 13777#: builtin/config.c:155
0082d821 13778msgid "value is \"true\" or \"false\""
b6d79404 13779msgstr "el valor és «true» o «false»"
0082d821 13780
da5bf7b5 13781#: builtin/config.c:156
0082d821 13782msgid "value is decimal number"
b3e4c475 13783msgstr "el valor és un nombre decimal"
0082d821 13784
da5bf7b5 13785#: builtin/config.c:157
0082d821 13786msgid "value is --bool or --int"
b3e4c475 13787msgstr "el valor és --bool o --int"
0082d821 13788
da5bf7b5 13789#: builtin/config.c:158
008a5d48 13790msgid "value is --bool or string"
9d82565c 13791msgstr "el valor és --bool o string"
008a5d48 13792
da5bf7b5 13793#: builtin/config.c:159
0082d821 13794msgid "value is a path (file or directory name)"
47103bd6 13795msgstr "el valor és un camí (nom de fitxer o directori)"
0082d821 13796
da5bf7b5 13797#: builtin/config.c:160
b5827d23
JM
13798msgid "value is an expiry date"
13799msgstr "el valor és una data de venciment"
13800
da5bf7b5 13801#: builtin/config.c:161
0082d821
AH
13802msgid "Other"
13803msgstr "Altre"
13804
da5bf7b5 13805#: builtin/config.c:162
0082d821 13806msgid "terminate values with NUL byte"
47103bd6 13807msgstr "acaba els valors amb un octet NUL"
0082d821 13808
da5bf7b5 13809#: builtin/config.c:163
3ffa1ab2
AH
13810msgid "show variable names only"
13811msgstr "mostra només els noms de variable"
13812
da5bf7b5 13813#: builtin/config.c:164
0082d821 13814msgid "respect include directives on lookup"
47103bd6 13815msgstr "respecta les directives d'inclusió en cercar"
0082d821 13816
da5bf7b5 13817#: builtin/config.c:165
4ee278bb 13818msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
6a7e7c40
JM
13819msgstr ""
13820"mostra l'origen de la configuració (fitxer, entrada estàndard, blob, línia "
13821"d'ordres)"
4ee278bb 13822
da5bf7b5 13823#: builtin/config.c:166
ad588010 13824#, fuzzy
db7bfba9
JM
13825msgid "show scope of config (worktree, local, global, system, command)"
13826msgstr ""
ad588010
JM
13827"mostra l'abast de la configuració (arbre de treball ordre local global del "
13828"sistema)"
db7bfba9 13829
da5bf7b5 13830#: builtin/config.c:167 builtin/env--helper.c:45
f3131eec
JM
13831msgid "value"
13832msgstr "valor"
13833
da5bf7b5 13834#: builtin/config.c:167
ad588010 13835#, fuzzy
f3131eec 13836msgid "with --get, use default value when missing entry"
ad588010 13837msgstr "amb --get utilitza el valor per defecte quan falta una entrada"
f3131eec 13838
da5bf7b5 13839#: builtin/config.c:181
ad588010 13840#, fuzzy, c-format
f3131eec 13841msgid "wrong number of arguments, should be %d"
ad588010 13842msgstr "el nombre d'arguments és erroni"
f3131eec 13843
da5bf7b5 13844#: builtin/config.c:183
ad588010 13845#, fuzzy, c-format
f3131eec 13846msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d"
ad588010 13847msgstr "el nombre d'arguments hauria de passar d'un percentatge a un altre."
f3131eec 13848
da5bf7b5 13849#: builtin/config.c:339
f3131eec
JM
13850#, c-format
13851msgid "invalid key pattern: %s"
13852msgstr "patró de la clau no vàlid: %s"
13853
da5bf7b5 13854#: builtin/config.c:377
5a36d17c 13855#, c-format
f3131eec 13856msgid "failed to format default config value: %s"
6a7e7c40 13857msgstr ""
9d82565c
JM
13858"s'ha produït un error en formatar el valor per defecte de la configuració: "
13859"%s"
f3131eec 13860
da5bf7b5 13861#: builtin/config.c:441
f3131eec
JM
13862#, c-format
13863msgid "cannot parse color '%s'"
13864msgstr "no es pot analitzar el color «%s»"
13865
da5bf7b5 13866#: builtin/config.c:483
b3e4c475 13867msgid "unable to parse default color value"
47103bd6 13868msgstr "no s'ha pogut analitzar el valor de color per defecte"
b3e4c475 13869
da5bf7b5 13870#: builtin/config.c:536 builtin/config.c:833
f3131eec 13871msgid "not in a git directory"
5a36d17c 13872msgstr "no és en un directori git"
f3131eec 13873
da5bf7b5 13874#: builtin/config.c:539
f3131eec 13875msgid "writing to stdin is not supported"
5a36d17c 13876msgstr "no s'admet escriure a stdin"
f3131eec 13877
da5bf7b5 13878#: builtin/config.c:542
f3131eec
JM
13879#, fuzzy
13880msgid "writing config blobs is not supported"
ad588010 13881msgstr "no es poden escriure els blobs de configuració"
f3131eec 13882
da5bf7b5 13883#: builtin/config.c:627
b3e4c475
AH
13884#, c-format
13885msgid ""
13886"# This is Git's per-user configuration file.\n"
7363e669 13887"[user]\n"
b3e4c475 13888"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
7363e669 13889"#\tname = %s\n"
b3e4c475
AH
13890"#\temail = %s\n"
13891msgstr ""
47103bd6 13892"# Això és el fitxer de configuració del Git de l'usuari.\n"
7363e669 13893"[user]\n"
16697bdd 13894"# Adapteu i descomenteu les línies següents:\n"
7363e669 13895"#\tname = %s\n"
b3e4c475
AH
13896"#\temail = %s\n"
13897
da5bf7b5 13898#: builtin/config.c:652
f3131eec 13899msgid "only one config file at a time"
6a7e7c40 13900msgstr "només un fitxer de configuració cada cop"
f3131eec 13901
da5bf7b5 13902#: builtin/config.c:658
1d99545f 13903msgid "--local can only be used inside a git repository"
104d6cb0 13904msgstr "--local només es pot usar dins d'un dipòsit git"
1d99545f 13905
da5bf7b5 13906#: builtin/config.c:660
f3131eec 13907msgid "--blob can only be used inside a git repository"
5a36d17c 13908msgstr "--blob només es pot usar dins d'un dipòsit git"
f3131eec 13909
da5bf7b5 13910#: builtin/config.c:662
008a5d48
JM
13911#, fuzzy
13912msgid "--worktree can only be used inside a git repository"
13913msgstr "--blob només es pot usar dins d'un dipòsit git"
13914
da5bf7b5 13915#: builtin/config.c:684
f3131eec 13916msgid "$HOME not set"
5a36d17c 13917msgstr "$HOME no està establerta"
f3131eec 13918
da5bf7b5 13919#: builtin/config.c:708
ad588010 13920#, fuzzy
d9324e4e
JM
13921msgid ""
13922"--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n"
13923"extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n"
13924"section in \"git help worktree\" for details"
13925msgstr ""
ad588010
JM
13926"--worktree no es pot utilitzar amb múltiples arbres de treball tret que "
13927"l'extensió de configuració worktreeConfig estigui habilitada. Llegiu la "
13928"secció «CONFIGURATION FITXER» a «git help worktree» per als detalls"
d9324e4e 13929
da5bf7b5 13930#: builtin/config.c:743
f3131eec 13931msgid "--get-color and variable type are incoherent"
5a36d17c 13932msgstr "--get-color i el tipus de variable són incoherents"
f3131eec 13933
da5bf7b5 13934#: builtin/config.c:748
f3131eec 13935msgid "only one action at a time"
5a36d17c 13936msgstr "només una acció cada cop"
f3131eec 13937
da5bf7b5 13938#: builtin/config.c:761
f3131eec 13939msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp"
5a36d17c 13940msgstr "--name-only només és aplicable a --list o --get-regexp"
f3131eec 13941
da5bf7b5 13942#: builtin/config.c:767
6a7e7c40 13943msgid ""
9d82565c
JM
13944"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and "
13945"--list"
6a7e7c40
JM
13946msgstr ""
13947"--show-origin només és aplicable a --get, --get-all, --get-regexp, i --list"
f3131eec 13948
da5bf7b5 13949#: builtin/config.c:773
f3131eec 13950msgid "--default is only applicable to --get"
5a36d17c 13951msgstr "--default només és aplicable a --get"
f3131eec 13952
da5bf7b5 13953#: builtin/config.c:806
9d82565c 13954#, fuzzy
da5bf7b5 13955msgid "--fixed-value only applies with 'value-pattern'"
9d82565c 13956msgstr "--fixed-value només s'aplica amb 'value-pattern'"
da5bf7b5
JM
13957
13958#: builtin/config.c:822
5a36d17c 13959#, c-format
f3131eec 13960msgid "unable to read config file '%s'"
5a36d17c 13961msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de configuració «%s»"
f3131eec 13962
da5bf7b5 13963#: builtin/config.c:825
f3131eec 13964msgid "error processing config file(s)"
169b91f9 13965msgstr "s'ha produït un error en processar els fitxers de configuració"
f3131eec 13966
da5bf7b5 13967#: builtin/config.c:835
f3131eec 13968msgid "editing stdin is not supported"
5a36d17c 13969msgstr "no hi ha compatibilitat per a l'edició a stdin"
f3131eec 13970
da5bf7b5 13971#: builtin/config.c:837
f3131eec 13972msgid "editing blobs is not supported"
6a7e7c40 13973msgstr "no hi ha compatibilitat per l'edició de blobs"
f3131eec 13974
da5bf7b5 13975#: builtin/config.c:851
b3e4c475
AH
13976#, c-format
13977msgid "cannot create configuration file %s"
104d6cb0 13978msgstr "no es pot crear el fitxer de configuració %s"
b3e4c475 13979
da5bf7b5 13980#: builtin/config.c:864
43a970d7
AH
13981#, c-format
13982msgid ""
13983"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
13984" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
13985msgstr ""
16697bdd 13986"no es poden sobreescriure múltiples valors amb un sol valor\n"
16996772 13987" Useu una expressió regular, --add o --replace-all per a canviar %s."
43a970d7 13988
da5bf7b5 13989#: builtin/config.c:943 builtin/config.c:954
5a36d17c 13990#, c-format
f3131eec 13991msgid "no such section: %s"
5a36d17c 13992msgstr "no existeix la secció: %s"
f3131eec
JM
13993
13994#: builtin/count-objects.c:90
0082d821
AH
13995msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
13996msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
13997
f3131eec 13998#: builtin/count-objects.c:100
0082d821 13999msgid "print sizes in human readable format"
3ffa1ab2 14000msgstr "imprimeix les mides en un format llegible pels humans"
0082d821 14001
da5bf7b5
JM
14002#: builtin/credential-cache--daemon.c:226
14003#, c-format
14004msgid ""
14005"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
14006"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
14007"\n"
14008"\tchmod 0700 %s"
14009msgstr ""
14010"Els permisos en el vostre directori de sòcol són massa liberals;\n"
14011"pot ser que altres usuaris poden llegir les vostres credencials.\n"
14012"Considereu executar:\n"
14013"\n"
14014"\tchmod 0700 %s"
14015
14016#: builtin/credential-cache--daemon.c:275
14017msgid "print debugging messages to stderr"
14018msgstr "imprimeix els missatges de depuració a stderr"
14019
14020#: builtin/credential-cache--daemon.c:315
14021#, fuzzy
14022msgid "credential-cache--daemon unavailable; no unix socket support"
14023msgstr ""
14024"credencial-cache-daemon no disponible; no hi ha compatibilitat amb sòcols "
14025"unix"
14026
14027#: builtin/credential-cache.c:154
da5bf7b5
JM
14028msgid "credential-cache unavailable; no unix socket support"
14029msgstr ""
9d82565c 14030"credencial-cache no disponible; no hi ha compatibilitat amb els sòcols d'unix"
da5bf7b5
JM
14031
14032#: builtin/credential-store.c:66
14033#, fuzzy, c-format
14034msgid "unable to get credential storage lock in %d ms"
14035msgstr "no s'ha pogut obtenir el directori de treball actual"
14036
a20ae3ee 14037#: builtin/describe.c:26
d03ead98 14038msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
43a970d7 14039msgstr "git describe [<opcions>] [<comissió>...]"
0082d821 14040
a20ae3ee 14041#: builtin/describe.c:27
d03ead98
AH
14042msgid "git describe [<options>] --dirty"
14043msgstr "git describe [<opcions>] --dirty"
0082d821 14044
ad588010 14045#: builtin/describe.c:63
7cbacabc
JM
14046msgid "head"
14047msgstr "davant per"
14048
ad588010 14049#: builtin/describe.c:63
7cbacabc
JM
14050msgid "lightweight"
14051msgstr "lleuger"
14052
ad588010 14053#: builtin/describe.c:63
7cbacabc
JM
14054msgid "annotated"
14055msgstr "anotat"
14056
ad588010 14057#: builtin/describe.c:277
0082d821
AH
14058#, c-format
14059msgid "annotated tag %s not available"
14060msgstr "l'etiqueta anotada %s no és disponible"
14061
a20ae3ee 14062#: builtin/describe.c:281
9d82565c 14063#, c-format
ad588010 14064msgid "tag '%s' is externally known as '%s'"
9d82565c 14065msgstr "l'etiqueta «%s» es coneix externament com a «%s»"
0082d821 14066
ad588010 14067#: builtin/describe.c:328
0082d821
AH
14068#, c-format
14069msgid "no tag exactly matches '%s'"
104d6cb0 14070msgstr "cap etiqueta coincideix exactament amb «%s»"
0082d821 14071
ad588010 14072#: builtin/describe.c:330
9d82565c 14073#, c-format
b5827d23
JM
14074msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n"
14075msgstr ""
9d82565c
JM
14076"No hi ha cap coincidència exacta en la cerca de referències o etiquetes per a "
14077"descriure\n"
0082d821 14078
ad588010 14079#: builtin/describe.c:397
0082d821
AH
14080#, c-format
14081msgid "finished search at %s\n"
47103bd6 14082msgstr "s'ha finalitzat la cerca a %s\n"
0082d821 14083
ad588010 14084#: builtin/describe.c:424
0082d821
AH
14085#, c-format
14086msgid ""
14087"No annotated tags can describe '%s'.\n"
14088"However, there were unannotated tags: try --tags."
14089msgstr ""
104d6cb0 14090"Cap etiqueta anotada pot descriure «%s».\n"
0082d821
AH
14091"No obstant, hi havia etiquetes no anotades: proveu --tags."
14092
ad588010 14093#: builtin/describe.c:428
0082d821
AH
14094#, c-format
14095msgid ""
14096"No tags can describe '%s'.\n"
14097"Try --always, or create some tags."
14098msgstr ""
104d6cb0 14099"Cap etiqueta pot descriure «%s».\n"
0082d821
AH
14100"Proveu --always, o creeu algunes etiquetes."
14101
ad588010 14102#: builtin/describe.c:458
0082d821
AH
14103#, c-format
14104msgid "traversed %lu commits\n"
14105msgstr "%lu comissions travessades\n"
14106
ad588010 14107#: builtin/describe.c:461
0082d821
AH
14108#, c-format
14109msgid ""
14110"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
14111"gave up search at %s\n"
14112msgstr ""
3ffa1ab2 14113"s'han trobat més de %i etiquetes: s'han llistat les %i més recents\n"
b3e4c475 14114"s'ha renunciat la cerca a %s\n"
0082d821 14115
ad588010 14116#: builtin/describe.c:529
b5827d23
JM
14117#, c-format
14118msgid "describe %s\n"
14119msgstr "descriu %s\n"
14120
ad588010 14121#: builtin/describe.c:532
b5827d23
JM
14122#, c-format
14123msgid "Not a valid object name %s"
14124msgstr "%s no és un nom d'objecte vàlid"
14125
ad588010 14126#: builtin/describe.c:540
b5827d23
JM
14127#, c-format
14128msgid "%s is neither a commit nor blob"
14129msgstr "%s no és una comissió o un blob"
14130
ad588010 14131#: builtin/describe.c:554
0082d821
AH
14132msgid "find the tag that comes after the commit"
14133msgstr "troba l'etiqueta que vingui després de la comissió"
14134
ad588010 14135#: builtin/describe.c:555
0082d821
AH
14136msgid "debug search strategy on stderr"
14137msgstr "estratègia de cerca de depuració en stderr"
14138
ad588010 14139#: builtin/describe.c:556
0082d821 14140msgid "use any ref"
16996772 14141msgstr "usa qualsevol referència"
0082d821 14142
ad588010 14143#: builtin/describe.c:557
0082d821 14144msgid "use any tag, even unannotated"
16996772 14145msgstr "usa qualsevol etiqueta, fins i tot aquelles sense anotar"
0082d821 14146
ad588010 14147#: builtin/describe.c:558
0082d821 14148msgid "always use long format"
b3e4c475 14149msgstr "sempre usa el format llarg"
0082d821 14150
ad588010 14151#: builtin/describe.c:559
0082d821 14152msgid "only follow first parent"
573ed5e1 14153msgstr "només segueix la primera mare"
0082d821 14154
ad588010 14155#: builtin/describe.c:562
0082d821
AH
14156msgid "only output exact matches"
14157msgstr "emet només coincidències exactes"
14158
ad588010 14159#: builtin/describe.c:564
0082d821
AH
14160msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
14161msgstr "considera les <n> etiquetes més recents (per defecte: 10)"
14162
ad588010 14163#: builtin/describe.c:566
0082d821
AH
14164msgid "only consider tags matching <pattern>"
14165msgstr "només considera les etiquetes que coincideixen amb <patró>"
14166
ad588010 14167#: builtin/describe.c:568
7cbacabc
JM
14168msgid "do not consider tags matching <pattern>"
14169msgstr "no consideris les etiquetes que no coincideixen amb <patró>"
14170
ad588010 14171#: builtin/describe.c:570 builtin/name-rev.c:535
0082d821 14172msgid "show abbreviated commit object as fallback"
a14eee8f 14173msgstr "mostra l'objecte de comissió abreviat com a sistema alternatiu"
0082d821 14174
ad588010 14175#: builtin/describe.c:571 builtin/describe.c:574
0082d821
AH
14176msgid "mark"
14177msgstr "marca"
14178
ad588010 14179#: builtin/describe.c:572
0082d821 14180msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
169b91f9 14181msgstr "annexa <marca> en l'arbre de treball brut (per defecte: «-dirty»)"
0082d821 14182
ad588010 14183#: builtin/describe.c:575
7cbacabc 14184msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
169b91f9 14185msgstr "annexa <marca> en l'arbre de treball brut (per defecte: «-broken»)"
7cbacabc 14186
ad588010 14187#: builtin/describe.c:593
0082d821
AH
14188msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
14189msgstr "--long és incompatible amb --abbrev=0"
14190
ad588010 14191#: builtin/describe.c:622
0082d821 14192msgid "No names found, cannot describe anything."
63b82654 14193msgstr "No s'ha trobat cap nom, no es pot descriure res."
0082d821 14194
ad588010 14195#: builtin/describe.c:673
0082d821
AH
14196msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
14197msgstr "--dirty és incompatible amb les comissions"
14198
ad588010 14199#: builtin/describe.c:675
7cbacabc
JM
14200msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
14201msgstr "--broken és incompatible amb les comissions"
14202
da5bf7b5
JM
14203#: builtin/diff-tree.c:155
14204#, fuzzy
14205msgid "--stdin and --merge-base are mutually exclusive"
14206msgstr "-p i --overlay són mútuament excloents"
14207
14208#: builtin/diff-tree.c:157
9d82565c 14209#, fuzzy
da5bf7b5 14210msgid "--merge-base only works with two commits"
9d82565c 14211msgstr "--merge-base només funciona amb dues comissions"
da5bf7b5 14212
008a5d48 14213#: builtin/diff.c:91
0082d821
AH
14214#, c-format
14215msgid "'%s': not a regular file or symlink"
104d6cb0 14216msgstr "«%s»: no és ni fitxer regular ni enllaç simbòlic"
0082d821 14217
da5bf7b5 14218#: builtin/diff.c:258
0082d821
AH
14219#, c-format
14220msgid "invalid option: %s"
47103bd6 14221msgstr "opció no vàlida: %s"
0082d821 14222
da5bf7b5 14223#: builtin/diff.c:375
9d82565c 14224#, c-format
008a5d48 14225msgid "%s...%s: no merge base"
9d82565c 14226msgstr "%s...%s: sense una base de fusió"
008a5d48 14227
da5bf7b5 14228#: builtin/diff.c:485
008a5d48 14229msgid "Not a git repository"
b3e4c475 14230msgstr "No és un dipòsit de git"
0082d821 14231
da5bf7b5 14232#: builtin/diff.c:530 builtin/grep.c:681
0082d821
AH
14233#, c-format
14234msgid "invalid object '%s' given."
104d6cb0 14235msgstr "s'ha donat un objecte no vàlid «%s»."
0082d821 14236
da5bf7b5 14237#: builtin/diff.c:541
0082d821
AH
14238#, c-format
14239msgid "more than two blobs given: '%s'"
104d6cb0 14240msgstr "s'ha donat més de dos blobs: «%s»"
0082d821 14241
da5bf7b5 14242#: builtin/diff.c:546
0082d821
AH
14243#, c-format
14244msgid "unhandled object '%s' given."
104d6cb0 14245msgstr "s'ha donat l'objecte no gestionat «%s»."
0082d821 14246
da5bf7b5 14247#: builtin/diff.c:580
9d82565c 14248#, c-format
008a5d48 14249msgid "%s...%s: multiple merge bases, using %s"
9d82565c 14250msgstr "%s...%s: múltiples bases de fusió, utilitzant %s"
008a5d48 14251
6a7e7c40 14252#: builtin/difftool.c:30
2f61b3a3 14253msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
a14eee8f 14254msgstr "git difftool [<opcions>] [<commit> [<commit>]] [--] [<camí>...]"
2f61b3a3 14255
a20ae3ee 14256#: builtin/difftool.c:260
7cbacabc 14257#, c-format
2f61b3a3 14258msgid "failed: %d"
a14eee8f 14259msgstr "ha fallat: %d"
2f61b3a3 14260
a20ae3ee 14261#: builtin/difftool.c:302
7cbacabc
JM
14262#, c-format
14263msgid "could not read symlink %s"
14264msgstr "no s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic %s"
14265
a20ae3ee 14266#: builtin/difftool.c:304
7cbacabc
JM
14267#, c-format
14268msgid "could not read symlink file %s"
14269msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer d'enllaç simbòlic %s"
14270
a20ae3ee 14271#: builtin/difftool.c:312
7cbacabc
JM
14272#, c-format
14273msgid "could not read object %s for symlink %s"
169b91f9 14274msgstr "no es pot llegir l'objecte %s per l'enllaç simbòlic %s"
7cbacabc 14275
da5bf7b5 14276#: builtin/difftool.c:412
2f61b3a3
JM
14277msgid ""
14278"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
14279"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
14280msgstr ""
169b91f9
JM
14281"els formats de diff combinats («-c» i «--cc») no s'admeten\n"
14282"en el mode diff per directoris («-d» i «--dir-diff»)."
2f61b3a3 14283
da5bf7b5 14284#: builtin/difftool.c:633
2f61b3a3
JM
14285#, c-format
14286msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
104d6cb0 14287msgstr "s'han modificat ambdós fitxers: «%s» i «%s»."
2f61b3a3 14288
da5bf7b5 14289#: builtin/difftool.c:635
2f61b3a3
JM
14290msgid "working tree file has been left."
14291msgstr "s'ha deixat un fitxer de l'arbre de treball."
14292
da5bf7b5 14293#: builtin/difftool.c:646
2f61b3a3
JM
14294#, c-format
14295msgid "temporary files exist in '%s'."
5a36d17c 14296msgstr "existeix un fitxer temporal a «%s»."
2f61b3a3 14297
da5bf7b5 14298#: builtin/difftool.c:647
2f61b3a3 14299msgid "you may want to cleanup or recover these."
7cbacabc 14300msgstr "podeu netejar o recuperar-los."
2f61b3a3 14301
da5bf7b5 14302#: builtin/difftool.c:696
2f61b3a3 14303msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
169b91f9 14304msgstr "usa «diff.guitool» en lloc de «diff.tool»"
2f61b3a3 14305
da5bf7b5 14306#: builtin/difftool.c:698
2f61b3a3
JM
14307msgid "perform a full-directory diff"
14308msgstr "fes un diff de tot el directori"
14309
da5bf7b5 14310#: builtin/difftool.c:700
2f61b3a3
JM
14311msgid "do not prompt before launching a diff tool"
14312msgstr "no preguntis abans d'executar l'eina diff"
14313
da5bf7b5 14314#: builtin/difftool.c:705
2f61b3a3
JM
14315msgid "use symlinks in dir-diff mode"
14316msgstr "utilitza enllaços simbòlics en mode dir-diff"
14317
da5bf7b5 14318#: builtin/difftool.c:706
f3131eec 14319msgid "tool"
5a36d17c 14320msgstr "eina"
2f61b3a3 14321
da5bf7b5 14322#: builtin/difftool.c:707
2f61b3a3
JM
14323msgid "use the specified diff tool"
14324msgstr "utilitza l'eina de diff especificada"
14325
da5bf7b5 14326#: builtin/difftool.c:709
2f61b3a3 14327msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
6a7e7c40 14328msgstr ""
169b91f9 14329"imprimeix una llista de totes les eines diff que podeu usar amb «--tool»"
2f61b3a3 14330
da5bf7b5 14331#: builtin/difftool.c:712
6a7e7c40 14332msgid ""
9d82565c
JM
14333"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit"
14334" code"
6a7e7c40 14335msgstr ""
169b91f9 14336"fes que «git-difftool» surti quan l'eina de diff invocada torna un codi de "
6a7e7c40 14337"sortida diferent de zero"
2f61b3a3 14338
da5bf7b5 14339#: builtin/difftool.c:715
2f61b3a3 14340msgid "specify a custom command for viewing diffs"
ad588010 14341msgstr "especifiqueu una ordre personalitzada per veure diffs"
6a7e7c40 14342
da5bf7b5 14343#: builtin/difftool.c:716
6a7e7c40
JM
14344msgid "passed to `diff`"
14345msgstr "passa-ho a «diff»"
2f61b3a3 14346
da5bf7b5 14347#: builtin/difftool.c:731
6a7e7c40
JM
14348msgid "difftool requires worktree or --no-index"
14349msgstr "difftool requereix worktree o --no-index"
14350
da5bf7b5 14351#: builtin/difftool.c:738
6a7e7c40
JM
14352msgid "--dir-diff is incompatible with --no-index"
14353msgstr "--dir-diff és incompatible amb --no-index"
14354
da5bf7b5 14355#: builtin/difftool.c:741
6a7e7c40
JM
14356msgid "--gui, --tool and --extcmd are mutually exclusive"
14357msgstr "--gui, --tool and --extcmd són mútuament excloents"
14358
da5bf7b5 14359#: builtin/difftool.c:749
2f61b3a3 14360msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
169b91f9 14361msgstr "no s'ha proporcionat l'<eina> per a --tool=<eina>"
2f61b3a3 14362
da5bf7b5 14363#: builtin/difftool.c:756
2f61b3a3 14364msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
169b91f9 14365msgstr "no s'ha proporcionat l'<ordre> per a --extcmd=<ordre>"
2f61b3a3 14366
6a7e7c40
JM
14367#: builtin/env--helper.c:6
14368msgid "git env--helper --type=[bool|ulong] <options> <env-var>"
14369msgstr "git env--helper --type=[bool|ulong] <opcions> <env-var>"
14370
008a5d48 14371#: builtin/env--helper.c:42 builtin/hash-object.c:98
6a7e7c40
JM
14372msgid "type"
14373msgstr "tipus"
14374
008a5d48 14375#: builtin/env--helper.c:46
ad588010 14376#, fuzzy
6a7e7c40 14377msgid "default for git_env_*(...) to fall back on"
ad588010 14378msgstr "per defecte per a gitenv*() per tornar-hi"
6a7e7c40 14379
008a5d48 14380#: builtin/env--helper.c:48
ad588010 14381#, fuzzy
6a7e7c40 14382msgid "be quiet only use git_env_*() value as exit code"
ad588010 14383msgstr "silenciós només utilitza el valor gitenv*() com a codi de sortida"
6a7e7c40 14384
008a5d48 14385#: builtin/env--helper.c:67
ad588010 14386#, fuzzy, c-format
9d82565c
JM
14387msgid ""
14388"option `--default' expects a boolean value with `--type=bool`, not `%s`"
ad588010 14389msgstr "`--default' espera un valor booleà amb `-type=bool` no `%s`"
6a7e7c40 14390
008a5d48 14391#: builtin/env--helper.c:82
ad588010 14392#, fuzzy, c-format
6a7e7c40 14393msgid ""
9d82565c
JM
14394"option `--default' expects an unsigned long value with `--type=ulong`, not "
14395"`%s`"
6a7e7c40 14396msgstr ""
ad588010 14397"`--default' espera un valor llarg sense signe amb `-type=ulong` no `%s`"
6a7e7c40 14398
f3131eec 14399#: builtin/fast-export.c:29
0082d821
AH
14400msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
14401msgstr "git fast-export [opcions-de-llista-de-revisions]"
14402
008a5d48 14403#: builtin/fast-export.c:868
ad588010 14404#, fuzzy
a20ae3ee
JM
14405msgid "Error: Cannot export nested tags unless --mark-tags is specified."
14406msgstr ""
9d82565c
JM
14407"Error no es poden exportar les etiquetes niades a menys que s'especifiqui "
14408"--mark-tags."
a20ae3ee 14409
008a5d48 14410#: builtin/fast-export.c:1178
da5bf7b5 14411#, fuzzy
008a5d48 14412msgid "--anonymize-map token cannot be empty"
da5bf7b5 14413msgstr "--anonymize-map token no pot estar buit"
008a5d48
JM
14414
14415#: builtin/fast-export.c:1198
0082d821
AH
14416msgid "show progress after <n> objects"
14417msgstr "mostra el progrés després de <n> objectes"
14418
008a5d48 14419#: builtin/fast-export.c:1200
0082d821 14420msgid "select handling of signed tags"
63b82654 14421msgstr "selecciona la gestió de les etiquetes signades"
0082d821 14422
008a5d48 14423#: builtin/fast-export.c:1203
0082d821 14424msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
47103bd6 14425msgstr "selecciona la gestió de les etiquetes que etiquetin objectes filtrats"
0082d821 14426
008a5d48 14427#: builtin/fast-export.c:1206
6a7e7c40
JM
14428#, fuzzy
14429msgid "select handling of commit messages in an alternate encoding"
ad588010
JM
14430msgstr ""
14431"selecciona la gestió dels missatges de publicació en una codificació "
14432"alternativa"
6a7e7c40 14433
008a5d48 14434#: builtin/fast-export.c:1209
0082d821 14435msgid "Dump marks to this file"
47103bd6 14436msgstr "Bolca les marques a aquest fitxer"
0082d821 14437
008a5d48 14438#: builtin/fast-export.c:1211
0082d821 14439msgid "Import marks from this file"
b3e4c475 14440msgstr "Importa les marques d'aquest fitxer"
0082d821 14441
008a5d48 14442#: builtin/fast-export.c:1215
a20ae3ee 14443msgid "Import marks from this file if it exists"
ad588010 14444msgstr "Importa marques d'aquest fitxer si existeix"
a20ae3ee 14445
008a5d48 14446#: builtin/fast-export.c:1217
0082d821 14447msgid "Fake a tagger when tags lack one"
47103bd6 14448msgstr "Fingeix un etiquetador quan els en manca un a les etiquetes"
0082d821 14449
008a5d48 14450#: builtin/fast-export.c:1219
0082d821 14451msgid "Output full tree for each commit"
b3e4c475 14452msgstr "Imprimeix l'arbre complet de cada comissió"
0082d821 14453
008a5d48 14454#: builtin/fast-export.c:1221
0082d821 14455msgid "Use the done feature to terminate the stream"
47103bd6 14456msgstr "Usa la característica done per a acabar el corrent"
0082d821 14457
008a5d48 14458#: builtin/fast-export.c:1222
0082d821 14459msgid "Skip output of blob data"
16996772 14460msgstr "Omet l'emissió de dades de blob"
0082d821 14461
da5bf7b5 14462#: builtin/fast-export.c:1223 builtin/log.c:1816
0082d821
AH
14463msgid "refspec"
14464msgstr "especificació de referència"
14465
008a5d48 14466#: builtin/fast-export.c:1224
0082d821
AH
14467msgid "Apply refspec to exported refs"
14468msgstr "Aplica l'especificació de referència a les referències exportades"
14469
008a5d48 14470#: builtin/fast-export.c:1225
b3e4c475
AH
14471msgid "anonymize output"
14472msgstr "anonimitza la sortida"
14473
008a5d48 14474#: builtin/fast-export.c:1226
da5bf7b5 14475#, fuzzy
008a5d48 14476msgid "from:to"
da5bf7b5 14477msgstr "des de"
008a5d48
JM
14478
14479#: builtin/fast-export.c:1227
14480msgid "convert <from> to <to> in anonymized output"
da5bf7b5 14481msgstr "converteix <from> a <to> en una sortida anònima"
008a5d48
JM
14482
14483#: builtin/fast-export.c:1230
ad588010 14484#, fuzzy
5a36d17c
JM
14485msgid "Reference parents which are not in fast-export stream by object id"
14486msgstr ""
ad588010
JM
14487"Referència pares que no estan en flux d'exportació ràpida per identificador "
14488"d'objecte"
5a36d17c 14489
008a5d48 14490#: builtin/fast-export.c:1232
ad588010 14491#, fuzzy
5a36d17c 14492msgid "Show original object ids of blobs/commits"
ad588010 14493msgstr "Mostra els ID dels objectes originals dels blobs/commits"
5a36d17c 14494
008a5d48 14495#: builtin/fast-export.c:1234
ad588010 14496#, fuzzy
a20ae3ee 14497msgid "Label tags with mark ids"
9d82565c 14498msgstr "Etiquetes amb els identificadors de marca"
a20ae3ee 14499
008a5d48
JM
14500#: builtin/fast-export.c:1257
14501#, fuzzy
14502msgid "--anonymize-map without --anonymize does not make sense"
14503msgstr "--trailer amb --only-input no té sentit"
14504
14505#: builtin/fast-export.c:1272
ad588010 14506#, fuzzy
a20ae3ee 14507msgid "Cannot pass both --import-marks and --import-marks-if-exists"
ad588010 14508msgstr "No es poden passar tant --import-marks com --import-marks-if-exists"
a20ae3ee 14509
da5bf7b5 14510#: builtin/fast-import.c:3088
008a5d48
JM
14511#, fuzzy, c-format
14512msgid "Missing from marks for submodule '%s'"
14513msgstr "Subjecting submodule '%s'"
14514
da5bf7b5 14515#: builtin/fast-import.c:3090
008a5d48
JM
14516#, fuzzy, c-format
14517msgid "Missing to marks for submodule '%s'"
14518msgstr "s'ha produït un error en actualitzar el remot pel submòdul «%s»"
14519
da5bf7b5 14520#: builtin/fast-import.c:3225
008a5d48
JM
14521#, c-format
14522msgid "Expected 'mark' command, got %s"
14523msgstr "S'esperava l'ordre «mark», s'ha rebut %s"
14524
da5bf7b5 14525#: builtin/fast-import.c:3230
008a5d48
JM
14526#, c-format
14527msgid "Expected 'to' command, got %s"
14528msgstr "S'esperava l'ordre «to», s'ha rebut «%s»"
14529
da5bf7b5
JM
14530#: builtin/fast-import.c:3322
14531#, fuzzy
008a5d48
JM
14532msgid "Expected format name:filename for submodule rewrite option"
14533msgstr ""
da5bf7b5
JM
14534"S'esperava un nom de fitxer de format per a l'opció de reescriptura de "
14535"submòdul"
008a5d48 14536
da5bf7b5 14537#: builtin/fast-import.c:3377
008a5d48
JM
14538#, fuzzy, c-format
14539msgid "feature '%s' forbidden in input without --allow-unsafe-features"
14540msgstr ""
14541"característica «%s» prohibida a l'entrada sense --allow-unsafe-features"
14542
14543#: builtin/fetch-pack.c:241
14544#, fuzzy, c-format
14545msgid "Lockfile created but not reported: %s"
14546msgstr "Submòduls canviats però no actualitzats:"
14547
ad588010 14548#: builtin/fetch.c:35
0082d821 14549msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
b3e4c475 14550msgstr "git fetch [<opcions>] [<dipòsit> [<especificació-de-referència>...]]"
0082d821 14551
ad588010 14552#: builtin/fetch.c:36
0082d821
AH
14553msgid "git fetch [<options>] <group>"
14554msgstr "git fetch [<opcions>] <grup>"
14555
ad588010 14556#: builtin/fetch.c:37
0082d821 14557msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
b3e4c475 14558msgstr "git fetch --multiple [<opcions>] [(<dipòsit> | <grup>)...]"
0082d821 14559
ad588010 14560#: builtin/fetch.c:38
0082d821
AH
14561msgid "git fetch --all [<options>]"
14562msgstr "git fetch --all [<opcions>]"
14563
008a5d48 14564#: builtin/fetch.c:119
a20ae3ee 14565msgid "fetch.parallel cannot be negative"
ad588010 14566msgstr "fetch.paral·lelisme no pot ser negatiu"
a20ae3ee 14567
008a5d48 14568#: builtin/fetch.c:142 builtin/pull.c:185
0082d821
AH
14569msgid "fetch from all remotes"
14570msgstr "obtén de tots els remots"
14571
008a5d48 14572#: builtin/fetch.c:144 builtin/pull.c:245
a20ae3ee
JM
14573#, fuzzy
14574msgid "set upstream for git pull/fetch"
ad588010 14575msgstr "estableix la font per a git pull/fetch"
a20ae3ee 14576
008a5d48 14577#: builtin/fetch.c:146 builtin/pull.c:188
0082d821
AH
14578msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
14579msgstr "annexa a .git/FETCH_HEAD en lloc de sobreescriure"
14580
008a5d48 14581#: builtin/fetch.c:148 builtin/pull.c:191
0082d821 14582msgid "path to upload pack on remote end"
d03ead98 14583msgstr "camí al qual pujar el paquet al costat remot"
0082d821 14584
008a5d48 14585#: builtin/fetch.c:149
d9324e4e 14586msgid "force overwrite of local reference"
5a36d17c 14587msgstr "força la sobreescriptura de la referència local"
0082d821 14588
008a5d48 14589#: builtin/fetch.c:151
0082d821
AH
14590msgid "fetch from multiple remotes"
14591msgstr "obtén de múltiples remots"
14592
008a5d48 14593#: builtin/fetch.c:153 builtin/pull.c:195
0082d821 14594msgid "fetch all tags and associated objects"
47103bd6 14595msgstr "obtén totes les etiquetes i tots els objectes associats"
0082d821 14596
008a5d48 14597#: builtin/fetch.c:155
0082d821 14598msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
47103bd6 14599msgstr "no obtinguis les etiquetes (--no-tags)"
0082d821 14600
008a5d48 14601#: builtin/fetch.c:157
4ee278bb
AH
14602msgid "number of submodules fetched in parallel"
14603msgstr "nombre de submòduls obtinguts en paral·lel"
14604
008a5d48 14605#: builtin/fetch.c:159 builtin/pull.c:198
0082d821 14606msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
47103bd6 14607msgstr "poda les branques amb seguiment remot que ja no estiguin en el remot"
0082d821 14608
008a5d48 14609#: builtin/fetch.c:161
ad588010 14610#, fuzzy
b5827d23
JM
14611msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
14612msgstr ""
ad588010
JM
14613"poda les etiquetes locals ja no a les remotes i el «clobber» ha canviat les "
14614"etiquetes"
b5827d23 14615
008a5d48 14616#: builtin/fetch.c:162 builtin/fetch.c:187 builtin/pull.c:122
0082d821
AH
14617msgid "on-demand"
14618msgstr "sota demanda"
14619
008a5d48 14620#: builtin/fetch.c:163
0082d821 14621msgid "control recursive fetching of submodules"
3ffa1ab2 14622msgstr "controla l'obtenció recursiva de submòduls"
0082d821 14623
008a5d48
JM
14624#: builtin/fetch.c:168
14625#, fuzzy
14626msgid "write fetched references to the FETCH_HEAD file"
14627msgstr "escriu l'arxiu a aquest fitxer"
14628
14629#: builtin/fetch.c:169 builtin/pull.c:206
0082d821 14630msgid "keep downloaded pack"
3ffa1ab2 14631msgstr "retén el paquet baixat"
0082d821 14632
008a5d48 14633#: builtin/fetch.c:171
0082d821
AH
14634msgid "allow updating of HEAD ref"
14635msgstr "permet l'actualització de la referència HEAD"
14636
008a5d48 14637#: builtin/fetch.c:174 builtin/fetch.c:180 builtin/pull.c:209
ad588010 14638#: builtin/pull.c:218
0082d821 14639msgid "deepen history of shallow clone"
b3e4c475 14640msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial"
0082d821 14641
008a5d48 14642#: builtin/fetch.c:176 builtin/pull.c:212
43a970d7
AH
14643msgid "deepen history of shallow repository based on time"
14644msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial basat en temps"
14645
008a5d48 14646#: builtin/fetch.c:182 builtin/pull.c:221
0082d821 14647msgid "convert to a complete repository"
b3e4c475 14648msgstr "converteix en un dipòsit complet"
0082d821 14649
008a5d48 14650#: builtin/fetch.c:185
0082d821 14651msgid "prepend this to submodule path output"
47103bd6 14652msgstr "anteposa això a la sortida de camí del submòdul"
0082d821 14653
008a5d48 14654#: builtin/fetch.c:188
6a7e7c40
JM
14655msgid ""
14656"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
14657"files)"
14658msgstr ""
9d82565c
JM
14659"per defecte per a l'obtenció recursiva de submòduls (prioritat més baixa que"
14660" els fitxers de configuració)"
0082d821 14661
008a5d48 14662#: builtin/fetch.c:192 builtin/pull.c:224
0082d821 14663msgid "accept refs that update .git/shallow"
b3e4c475 14664msgstr "accepta les referències que actualitzin .git/shallow"
0082d821 14665
008a5d48 14666#: builtin/fetch.c:193 builtin/pull.c:226
0082d821
AH
14667msgid "refmap"
14668msgstr "mapa de referències"
14669
008a5d48 14670#: builtin/fetch.c:194 builtin/pull.c:227
0082d821 14671msgid "specify fetch refmap"
f0c03bcf 14672msgstr "específica l'obtenció del mapa de referències"
0082d821 14673
008a5d48 14674#: builtin/fetch.c:201 builtin/pull.c:240
ad588010 14675#, fuzzy
6a7e7c40 14676msgid "report that we have only objects reachable from this object"
ad588010 14677msgstr "informa que només hi ha objectes abastables des d'aquest objecte"
f3131eec 14678
008a5d48
JM
14679#: builtin/fetch.c:204 builtin/fetch.c:206
14680#, fuzzy
14681msgid "run 'maintenance --auto' after fetching"
b6d79404 14682msgstr "executa «gc --auto» després d'obtenir"
f3131eec 14683
008a5d48 14684#: builtin/fetch.c:208 builtin/pull.c:243
6a7e7c40 14685msgid "check for forced-updates on all updated branches"
f3131eec 14686msgstr ""
9d82565c
JM
14687"comprova si hi ha actualitzacions forçades a totes les branques "
14688"actualitzades"
f3131eec 14689
008a5d48 14690#: builtin/fetch.c:210
a20ae3ee 14691msgid "write the commit-graph after fetching"
ad588010 14692msgstr "escriu el graf de comissions després de recollir"
a20ae3ee 14693
008a5d48
JM
14694#: builtin/fetch.c:212
14695#, fuzzy
14696msgid "accept refspecs from stdin"
14697msgstr "llegeix les referències des de stdin"
14698
14699#: builtin/fetch.c:523
0082d821
AH
14700msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
14701msgstr "No s'ha pogut trobar la referència HEAD remota"
14702
008a5d48 14703#: builtin/fetch.c:677
63b82654
AH
14704#, c-format
14705msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
14706msgstr "la configuració fetch.output conté un valor no vàlid %s"
14707
008a5d48 14708#: builtin/fetch.c:775
0082d821
AH
14709#, c-format
14710msgid "object %s not found"
14711msgstr "objecte %s no trobat"
14712
008a5d48 14713#: builtin/fetch.c:779
0082d821 14714msgid "[up to date]"
b3e4c475 14715msgstr "[al dia]"
0082d821 14716
008a5d48 14717#: builtin/fetch.c:792 builtin/fetch.c:808 builtin/fetch.c:880
0082d821
AH
14718msgid "[rejected]"
14719msgstr "[rebutjat]"
14720
008a5d48 14721#: builtin/fetch.c:793
63b82654
AH
14722msgid "can't fetch in current branch"
14723msgstr "no es pot obtenir en la branca actual"
14724
008a5d48 14725#: builtin/fetch.c:803
0082d821
AH
14726msgid "[tag update]"
14727msgstr "[actualització d'etiqueta]"
14728
008a5d48
JM
14729#: builtin/fetch.c:804 builtin/fetch.c:841 builtin/fetch.c:863
14730#: builtin/fetch.c:875
63b82654
AH
14731msgid "unable to update local ref"
14732msgstr "no s'ha pogut actualitzar la referència local"
0082d821 14733
008a5d48 14734#: builtin/fetch.c:808
ad588010 14735#, fuzzy
d9324e4e 14736msgid "would clobber existing tag"
ad588010 14737msgstr "es tancaria l'etiqueta existent"
d9324e4e 14738
008a5d48 14739#: builtin/fetch.c:830
0082d821
AH
14740msgid "[new tag]"
14741msgstr "[etiqueta nova]"
14742
008a5d48 14743#: builtin/fetch.c:833
0082d821 14744msgid "[new branch]"
47103bd6 14745msgstr "[branca nova]"
0082d821 14746
008a5d48 14747#: builtin/fetch.c:836
0082d821
AH
14748msgid "[new ref]"
14749msgstr "[referència nova]"
14750
008a5d48 14751#: builtin/fetch.c:875
0082d821
AH
14752msgid "forced update"
14753msgstr "actualització forçada"
14754
008a5d48 14755#: builtin/fetch.c:880
63b82654
AH
14756msgid "non-fast-forward"
14757msgstr "sense avanç ràpid"
0082d821 14758
008a5d48 14759#: builtin/fetch.c:901
ad588010 14760#, fuzzy
a20ae3ee
JM
14761msgid ""
14762"Fetch normally indicates which branches had a forced update,\n"
14763"but that check has been disabled. To re-enable, use '--show-forced-updates'\n"
14764"flag or run 'git config fetch.showForcedUpdates true'."
6a7e7c40 14765msgstr ""
ad588010
JM
14766"L'obtenció normalment indica quines branques tenien una actualització "
14767"forçada però aquesta comprovació s'ha desactivat. Per tornar a habilitar "
9d82565c
JM
14768"utilitzeu l'indicador «--show-forced-updates» o executeu «git config "
14769"fetch.showForcedUpdates true»."
0082d821 14770
008a5d48 14771#: builtin/fetch.c:905
ad588010 14772#, fuzzy, c-format
0082d821 14773msgid ""
a20ae3ee 14774"It took %.2f seconds to check forced updates. You can use\n"
9d82565c 14775"'--no-show-forced-updates' or run 'git config fetch.showForcedUpdates false'\n"
a20ae3ee 14776" to avoid this check.\n"
0082d821 14777msgstr ""
ad588010 14778"S'ha trigat segons de 9% a comprovar les actualitzacions forçoses. Podeu "
9d82565c
JM
14779"utilitzar «--no-show-forced-updates» o executar «git config "
14780"fetch.showForcedUpdates false» per evitar aquesta comprovació."
0082d821 14781
008a5d48 14782#: builtin/fetch.c:939
a20ae3ee
JM
14783#, c-format
14784msgid "%s did not send all necessary objects\n"
14785msgstr "%s no ha enviat tots els objectes necessaris\n"
6a7e7c40 14786
008a5d48 14787#: builtin/fetch.c:960
a20ae3ee
JM
14788#, c-format
14789msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
6a7e7c40 14790msgstr ""
a20ae3ee 14791"rebutja %s perquè no es permet que les arrels superficials s'actualitzin"
6a7e7c40 14792
008a5d48 14793#: builtin/fetch.c:1053 builtin/fetch.c:1191
6a7e7c40 14794#, c-format
a20ae3ee
JM
14795msgid "From %.*s\n"
14796msgstr "De %.*s\n"
6a7e7c40 14797
008a5d48 14798#: builtin/fetch.c:1064
a20ae3ee 14799#, c-format
6a7e7c40 14800msgid ""
a20ae3ee
JM
14801"some local refs could not be updated; try running\n"
14802" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
6a7e7c40 14803msgstr ""
a20ae3ee 14804"algunes referències locals no s'han pogut actualitzar;\n"
169b91f9 14805" intenteu executar «git remote prune %s» per a eliminar\n"
a20ae3ee 14806" qualsevol branca antiga o conflictiva"
6a7e7c40 14807
008a5d48 14808#: builtin/fetch.c:1161
0082d821
AH
14809#, c-format
14810msgid " (%s will become dangling)"
14811msgstr " (%s es tornarà penjant)"
14812
008a5d48 14813#: builtin/fetch.c:1162
0082d821
AH
14814#, c-format
14815msgid " (%s has become dangling)"
14816msgstr " (%s s'ha tornat penjant)"
14817
008a5d48 14818#: builtin/fetch.c:1194
0082d821
AH
14819msgid "[deleted]"
14820msgstr "[suprimit]"
14821
da5bf7b5 14822#: builtin/fetch.c:1195 builtin/remote.c:1118
0082d821
AH
14823msgid "(none)"
14824msgstr "(cap)"
14825
008a5d48 14826#: builtin/fetch.c:1218
0082d821
AH
14827#, c-format
14828msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
63b82654 14829msgstr "S'està refusant obtenir en la branca actual %s d'un dipòsit no nu"
0082d821 14830
008a5d48 14831#: builtin/fetch.c:1237
0082d821
AH
14832#, c-format
14833msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
5a36d17c 14834msgstr "L'opció «%s» amb valor «%s» no és vàlida per a %s"
0082d821 14835
008a5d48 14836#: builtin/fetch.c:1240
0082d821
AH
14837#, c-format
14838msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
6a7e7c40 14839msgstr "S'ignora l'opció «%s» per a %s\n"
0082d821 14840
008a5d48 14841#: builtin/fetch.c:1448
a20ae3ee 14842msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream"
008a5d48 14843msgstr "s'han detectat múltiples branques, incompatible amb --set-upstream"
a20ae3ee 14844
008a5d48 14845#: builtin/fetch.c:1463
a20ae3ee 14846msgid "not setting upstream for a remote remote-tracking branch"
ad588010
JM
14847msgstr ""
14848"no s'està configurant la font per a una branca remota amb seguiment remot"
a20ae3ee 14849
008a5d48 14850#: builtin/fetch.c:1465
a20ae3ee 14851msgid "not setting upstream for a remote tag"
ad588010 14852msgstr "no s'està configurant la font d'una etiqueta remota"
a20ae3ee 14853
008a5d48 14854#: builtin/fetch.c:1467
a20ae3ee 14855msgid "unknown branch type"
ad588010 14856msgstr "tipus de branca desconegut"
a20ae3ee 14857
008a5d48 14858#: builtin/fetch.c:1469
a20ae3ee
JM
14859msgid ""
14860"no source branch found.\n"
14861"you need to specify exactly one branch with the --set-upstream option."
14862msgstr ""
008a5d48
JM
14863"no s'ha trobat cap branca d'origen.\n"
14864"Heu d'especificar exactament una branca amb l'opció --set-upstream."
a20ae3ee 14865
008a5d48 14866#: builtin/fetch.c:1598 builtin/fetch.c:1661
0082d821
AH
14867#, c-format
14868msgid "Fetching %s\n"
63b82654 14869msgstr "S'està obtenint %s\n"
0082d821 14870
008a5d48 14871#: builtin/fetch.c:1608 builtin/fetch.c:1663 builtin/remote.c:101
0082d821
AH
14872#, c-format
14873msgid "Could not fetch %s"
14874msgstr "No s'ha pogut obtenir %s"
14875
008a5d48
JM
14876#: builtin/fetch.c:1620
14877#, c-format
a20ae3ee 14878msgid "could not fetch '%s' (exit code: %d)\n"
008a5d48 14879msgstr "no s'ha pogut obtenir «%s» (codi de sortida: %d)\n"
b5827d23 14880
008a5d48 14881#: builtin/fetch.c:1724
0082d821
AH
14882msgid ""
14883"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"
14884"remote name from which new revisions should be fetched."
14885msgstr ""
16697bdd 14886"Cap dipòsit remot especificat. Especifiqueu un URL o\n"
b3e4c475 14887"un nom remot del qual es deuen obtenir les revisions noves."
0082d821 14888
008a5d48 14889#: builtin/fetch.c:1760
0082d821
AH
14890msgid "You need to specify a tag name."
14891msgstr "Necessiteu especificar un nom d'etiqueta."
14892
008a5d48 14893#: builtin/fetch.c:1825
43a970d7
AH
14894msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
14895msgstr "No s'admet una profunditat negativa en --deepen"
14896
008a5d48 14897#: builtin/fetch.c:1827
43a970d7 14898msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
b5827d23 14899msgstr "--deepen i --depth són mútuament excloents"
43a970d7 14900
008a5d48 14901#: builtin/fetch.c:1832
0082d821 14902msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
b3e4c475 14903msgstr "--depth i --unshallow no es poden usar junts"
0082d821 14904
008a5d48 14905#: builtin/fetch.c:1834
0082d821 14906msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
b3e4c475 14907msgstr "--unshallow en un dipòsit complet no té sentit"
0082d821 14908
008a5d48 14909#: builtin/fetch.c:1851
0082d821 14910msgid "fetch --all does not take a repository argument"
169b91f9 14911msgstr "fetch --all no accepta un argument de dipòsit"
0082d821 14912
008a5d48 14913#: builtin/fetch.c:1853
0082d821
AH
14914msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
14915msgstr "fetch --all no té sentit amb especificacions de referència"
14916
008a5d48 14917#: builtin/fetch.c:1862
0082d821
AH
14918#, c-format
14919msgid "No such remote or remote group: %s"
5a36d17c 14920msgstr "No existeix un remot ni un grup remot: %s"
0082d821 14921
008a5d48 14922#: builtin/fetch.c:1869
0082d821
AH
14923msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
14924msgstr "Obtenir un grup i especificar referències no té sentit"
14925
008a5d48 14926#: builtin/fetch.c:1887
6a7e7c40 14927msgid ""
9d82565c
JM
14928"--filter can only be used with the remote configured in "
14929"extensions.partialclone"
8524bf7c 14930msgstr ""
9d82565c
JM
14931"--filter només es pot utilitzar amb el remot configurat en "
14932"extensions.partialclone"
5a36d17c 14933
008a5d48
JM
14934#: builtin/fetch.c:1891
14935#, fuzzy
14936msgid "--stdin can only be used when fetching from one remote"
14937msgstr "L'opció --exec només es pot usar juntament amb --remote"
14938
ad588010 14939#: builtin/fmt-merge-msg.c:7
6a7e7c40
JM
14940msgid ""
14941"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
14942msgstr ""
14943"git fmt-merge-msg [-m <missatge>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <fitxer>]"
0082d821 14944
ad588010 14945#: builtin/fmt-merge-msg.c:18
0082d821 14946msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
47103bd6 14947msgstr "emplena el registre amb <n> entrades del registre curt com a màxim"
0082d821 14948
ad588010 14949#: builtin/fmt-merge-msg.c:21
0082d821 14950msgid "alias for --log (deprecated)"
16996772 14951msgstr "àlies per --log (en desús)"
0082d821 14952
ad588010 14953#: builtin/fmt-merge-msg.c:24
0082d821
AH
14954msgid "text"
14955msgstr "text"
14956
ad588010 14957#: builtin/fmt-merge-msg.c:25
0082d821 14958msgid "use <text> as start of message"
b3e4c475 14959msgstr "usa <text> com a inici de missatge"
0082d821 14960
ad588010 14961#: builtin/fmt-merge-msg.c:26
0082d821
AH
14962msgid "file to read from"
14963msgstr "fitxer del qual llegir"
14964
1d99545f 14965#: builtin/for-each-ref.c:10
d03ead98
AH
14966msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
14967msgstr "git for-each-ref [<opcions>] [<patró>]"
0082d821 14968
1d99545f 14969#: builtin/for-each-ref.c:11
0d8e36f3
AH
14970msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
14971msgstr "git for-each-ref [--points-at <objecte>]"
14972
1d99545f 14973#: builtin/for-each-ref.c:12
008a5d48
JM
14974#, fuzzy
14975msgid "git for-each-ref [--merged [<commit>]] [--no-merged [<commit>]]"
7cbacabc 14976msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<comissió>]]"
0d8e36f3 14977
1d99545f 14978#: builtin/for-each-ref.c:13
7cbacabc 14979msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
6a7e7c40
JM
14980msgstr ""
14981"git for-each-ref [--contains [<comissió>]] [--no-contains [<comissió>]]"
0d8e36f3 14982
1d99545f 14983#: builtin/for-each-ref.c:28
0082d821 14984msgid "quote placeholders suitably for shells"
6a7e7c40
JM
14985msgstr ""
14986"posa els marcadors de posició de forma adequada per a intèrprets d'ordres"
0082d821 14987
1d99545f 14988#: builtin/for-each-ref.c:30
0082d821 14989msgid "quote placeholders suitably for perl"
3ffa1ab2 14990msgstr "posa els marcadors de posició entre cometes adequades per al perl"
0082d821 14991
1d99545f 14992#: builtin/for-each-ref.c:32
0082d821 14993msgid "quote placeholders suitably for python"
3ffa1ab2 14994msgstr "posa els marcadors de posició entre cometes adequades per al python"
0082d821 14995
1d99545f 14996#: builtin/for-each-ref.c:34
573ed5e1 14997msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
3ffa1ab2 14998msgstr "posa els marcadors de posició entre cometes adequades per al Tcl"
0082d821 14999
1d99545f 15000#: builtin/for-each-ref.c:37
0082d821
AH
15001msgid "show only <n> matched refs"
15002msgstr "mostra només <n> referències coincidents"
15003
ad588010 15004#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:440
104d6cb0
JM
15005msgid "respect format colors"
15006msgstr "respecta els colors del format"
15007
6a7e7c40 15008#: builtin/for-each-ref.c:42
0d8e36f3
AH
15009msgid "print only refs which points at the given object"
15010msgstr "imprimeix només les referències que assenyalin l'objecte donat"
0082d821 15011
6a7e7c40 15012#: builtin/for-each-ref.c:44
0d8e36f3
AH
15013msgid "print only refs that are merged"
15014msgstr "imprimeix només les referències que s'han fusionat"
15015
6a7e7c40 15016#: builtin/for-each-ref.c:45
0d8e36f3
AH
15017msgid "print only refs that are not merged"
15018msgstr "imprimeix només les referències que no s'han fusionat"
0082d821 15019
6a7e7c40 15020#: builtin/for-each-ref.c:46
0d8e36f3
AH
15021msgid "print only refs which contain the commit"
15022msgstr "imprimeix només les referències que continguin la comissió"
15023
6a7e7c40 15024#: builtin/for-each-ref.c:47
7cbacabc
JM
15025msgid "print only refs which don't contain the commit"
15026msgstr "imprimeix només les referències que no continguin la comissió"
15027
da5bf7b5
JM
15028#: builtin/for-each-repo.c:9
15029msgid "git for-each-repo --config=<config> <command-args>"
9d82565c 15030msgstr "git for-each-repo --config=<config> <command-args>"
da5bf7b5
JM
15031
15032#: builtin/for-each-repo.c:37
da5bf7b5 15033msgid "config"
9d82565c 15034msgstr "config"
da5bf7b5
JM
15035
15036#: builtin/for-each-repo.c:38
9d82565c 15037#, fuzzy
da5bf7b5 15038msgid "config key storing a list of repository paths"
9d82565c 15039msgstr "clau de configuració emmagatzemant una llista de camins de repositori"
da5bf7b5
JM
15040
15041#: builtin/for-each-repo.c:46
15042msgid "missing --config=<config>"
9d82565c 15043msgstr "falta --config=<config>"
da5bf7b5 15044
b6d79404 15045#: builtin/fsck.c:69 builtin/fsck.c:148 builtin/fsck.c:149
5a36d17c
JM
15046msgid "unknown"
15047msgstr "desconegut"
15048
15049#. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation>
b6d79404 15050#: builtin/fsck.c:101 builtin/fsck.c:121
5a36d17c
JM
15051#, c-format
15052msgid "error in %s %s: %s"
15053msgstr "error en %s %s: %s"
15054
15055#. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation>
b6d79404
JM
15056#: builtin/fsck.c:115
15057#, c-format
5a36d17c 15058msgid "warning in %s %s: %s"
b6d79404 15059msgstr "avís en %s %s: %s"
5a36d17c 15060
b6d79404
JM
15061#: builtin/fsck.c:144 builtin/fsck.c:147
15062#, c-format
5a36d17c 15063msgid "broken link from %7s %s"
b6d79404 15064msgstr "enllaç trencat de %7s %s"
5a36d17c 15065
b6d79404 15066#: builtin/fsck.c:156
5a36d17c
JM
15067msgid "wrong object type in link"
15068msgstr "tipus d'objecte incorrecte en l'enllaç"
15069
b6d79404 15070#: builtin/fsck.c:172
ad588010 15071#, fuzzy, c-format
5a36d17c
JM
15072msgid ""
15073"broken link from %7s %s\n"
15074" to %7s %s"
ad588010 15075msgstr "enllaç trencat del 7% al 7%"
5a36d17c 15076
b6d79404 15077#: builtin/fsck.c:283
5a36d17c
JM
15078#, c-format
15079msgid "missing %s %s"
15080msgstr "manca %s %s"
15081
b6d79404 15082#: builtin/fsck.c:310
6a7e7c40 15083#, c-format
5a36d17c 15084msgid "unreachable %s %s"
6a7e7c40 15085msgstr "inabastable %s %s"
5a36d17c 15086
b6d79404 15087#: builtin/fsck.c:330
5a36d17c
JM
15088#, fuzzy, c-format
15089msgid "dangling %s %s"
ad588010 15090msgstr "per cent"
5a36d17c 15091
b6d79404 15092#: builtin/fsck.c:340
5a36d17c
JM
15093#, fuzzy
15094msgid "could not create lost-found"
ad588010 15095msgstr "no s'ha pogut crear el trobat perdut"
5a36d17c 15096
b6d79404 15097#: builtin/fsck.c:351
5a36d17c
JM
15098#, c-format
15099msgid "could not finish '%s'"
15100msgstr "no s'ha pogut finalitzar «%s»"
15101
b6d79404 15102#: builtin/fsck.c:368
5a36d17c
JM
15103#, c-format
15104msgid "Checking %s"
15105msgstr "S'està comprovant %s"
15106
b6d79404 15107#: builtin/fsck.c:406
5a36d17c
JM
15108#, c-format
15109msgid "Checking connectivity (%d objects)"
15110msgstr "S'està comprovant la connectivitat (%d objectes)"
15111
b6d79404 15112#: builtin/fsck.c:425
5a36d17c
JM
15113#, c-format
15114msgid "Checking %s %s"
15115msgstr "S'està comprovant %s %s"
15116
b6d79404 15117#: builtin/fsck.c:430
5a36d17c
JM
15118msgid "broken links"
15119msgstr "enllaços trencats"
15120
b6d79404 15121#: builtin/fsck.c:439
5a36d17c
JM
15122#, c-format
15123msgid "root %s"
15124msgstr "arrel %s"
15125
b6d79404 15126#: builtin/fsck.c:447
ad588010 15127#, fuzzy, c-format
5a36d17c 15128msgid "tagged %s %s (%s) in %s"
ad588010 15129msgstr "percentatges marcats"
5a36d17c 15130
b6d79404 15131#: builtin/fsck.c:476
5a36d17c
JM
15132#, c-format
15133msgid "%s: object corrupt or missing"
15134msgstr "%s: objecte corrupte o no trobat"
15135
b6d79404 15136#: builtin/fsck.c:501
6a7e7c40 15137#, c-format
5a36d17c 15138msgid "%s: invalid reflog entry %s"
169b91f9 15139msgstr "%s: entrada de referència no vàlida %s"
5a36d17c 15140
b6d79404 15141#: builtin/fsck.c:515
008a5d48 15142#, c-format
5a36d17c 15143msgid "Checking reflog %s->%s"
008a5d48 15144msgstr "S'està comprovant reflog %s->%s"
5a36d17c 15145
b6d79404 15146#: builtin/fsck.c:549
5a36d17c
JM
15147#, c-format
15148msgid "%s: invalid sha1 pointer %s"
008a5d48 15149msgstr "%s: punter %s sha1 no vàlid"
5a36d17c 15150
b6d79404 15151#: builtin/fsck.c:556
5a36d17c
JM
15152#, c-format
15153msgid "%s: not a commit"
15154msgstr "%s: no és una comissió"
15155
b6d79404 15156#: builtin/fsck.c:610
5a36d17c 15157msgid "notice: No default references"
6a7e7c40 15158msgstr "avís: no hi ha referències per defecte"
5a36d17c 15159
b6d79404 15160#: builtin/fsck.c:625
5a36d17c
JM
15161#, c-format
15162msgid "%s: object corrupt or missing: %s"
15163msgstr "%s: objecte corrupte o no trobat: %s"
15164
b6d79404 15165#: builtin/fsck.c:638
5a36d17c
JM
15166#, c-format
15167msgid "%s: object could not be parsed: %s"
15168msgstr "%s: no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s"
15169
b6d79404 15170#: builtin/fsck.c:658
6a7e7c40 15171#, c-format
5a36d17c 15172msgid "bad sha1 file: %s"
6a7e7c40 15173msgstr "fitxer sha1 malmès: %s"
5a36d17c 15174
b6d79404 15175#: builtin/fsck.c:673
5a36d17c
JM
15176msgid "Checking object directory"
15177msgstr "S'està comprovant el directori d'objecte"
15178
b6d79404 15179#: builtin/fsck.c:676
0082d821 15180msgid "Checking object directories"
63b82654 15181msgstr "S'estan comprovant els directoris d'objecte"
0082d821 15182
b6d79404 15183#: builtin/fsck.c:691
5a36d17c
JM
15184#, c-format
15185msgid "Checking %s link"
15186msgstr "S'està comprovant l'enllaç %s"
15187
da5bf7b5 15188#: builtin/fsck.c:696 builtin/index-pack.c:865
5a36d17c
JM
15189#, c-format
15190msgid "invalid %s"
15191msgstr "%s no vàlid"
15192
b6d79404 15193#: builtin/fsck.c:703
008a5d48 15194#, c-format
5a36d17c 15195msgid "%s points to something strange (%s)"
008a5d48 15196msgstr "%s apunta a una cosa estranya (%s)"
5a36d17c 15197
b6d79404 15198#: builtin/fsck.c:709
008a5d48 15199#, c-format
5a36d17c 15200msgid "%s: detached HEAD points at nothing"
008a5d48 15201msgstr "%s: el HEAD separat no apunta a res"
5a36d17c 15202
b6d79404 15203#: builtin/fsck.c:713
008a5d48 15204#, c-format
5a36d17c 15205msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
008a5d48 15206msgstr "avís: %s apunta a una branca no nascuda (%s)"
5a36d17c 15207
b6d79404 15208#: builtin/fsck.c:725
5a36d17c 15209msgid "Checking cache tree"
6a7e7c40 15210msgstr "S'està comprovant l'arbre de la memòria cau"
5a36d17c 15211
b6d79404 15212#: builtin/fsck.c:730
5a36d17c
JM
15213#, fuzzy, c-format
15214msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree"
ad588010 15215msgstr "percentatges d'apuntador sha1 no vàlid a l'arbre de la memòria cau"
5a36d17c 15216
b6d79404 15217#: builtin/fsck.c:739
ad588010 15218#, fuzzy
5a36d17c 15219msgid "non-tree in cache-tree"
ad588010 15220msgstr "no arbre en l'arbre de la memòria cau"
5a36d17c 15221
b6d79404 15222#: builtin/fsck.c:770
d03ead98
AH
15223msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
15224msgstr "git fsck [<opcions>] [<objecte>...]"
0082d821 15225
b6d79404 15226#: builtin/fsck.c:776
0082d821 15227msgid "show unreachable objects"
b3e4c475 15228msgstr "mostra els objectes inabastables"
0082d821 15229
b6d79404 15230#: builtin/fsck.c:777
0082d821
AH
15231msgid "show dangling objects"
15232msgstr "mostra els objectes penjants"
15233
b6d79404 15234#: builtin/fsck.c:778
0082d821
AH
15235msgid "report tags"
15236msgstr "informa de les etiquetes"
15237
b6d79404 15238#: builtin/fsck.c:779
0082d821
AH
15239msgid "report root nodes"
15240msgstr "informa dels nodes d'arrel"
15241
b6d79404 15242#: builtin/fsck.c:780
0082d821
AH
15243msgid "make index objects head nodes"
15244msgstr "fes els objectes d'índex nodes de cap"
15245
b6d79404 15246#: builtin/fsck.c:781
0082d821 15247msgid "make reflogs head nodes (default)"
9d82565c
JM
15248msgstr ""
15249"fes que els registres de referències siguin nodes de cap (per defecte)"
0082d821 15250
b6d79404 15251#: builtin/fsck.c:782
0082d821
AH
15252msgid "also consider packs and alternate objects"
15253msgstr "també considera els paquets i els objectes alternatius"
15254
b6d79404 15255#: builtin/fsck.c:783
3ffa1ab2
AH
15256msgid "check only connectivity"
15257msgstr "comprova només la connectivitat"
15258
b6d79404 15259#: builtin/fsck.c:784
0082d821 15260msgid "enable more strict checking"
b3e4c475 15261msgstr "habilita la comprovació més estricta"
0082d821 15262
b6d79404 15263#: builtin/fsck.c:786
0082d821
AH
15264msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
15265msgstr "escriu objectes penjants a .git/lost-found"
15266
b6d79404 15267#: builtin/fsck.c:787 builtin/prune.c:134
0082d821 15268msgid "show progress"
b3e4c475 15269msgstr "mostra el progrés"
0082d821 15270
b6d79404 15271#: builtin/fsck.c:788
63b82654
AH
15272msgid "show verbose names for reachable objects"
15273msgstr "mostra els noms detallats dels objectes abastables"
15274
da5bf7b5 15275#: builtin/fsck.c:847 builtin/index-pack.c:261
0082d821 15276msgid "Checking objects"
63b82654 15277msgstr "S'estan comprovant els objectes"
0082d821 15278
b6d79404 15279#: builtin/fsck.c:875
008a5d48 15280#, c-format
5a36d17c 15281msgid "%s: object missing"
008a5d48 15282msgstr "%s: falta l'objecte"
5a36d17c 15283
b6d79404 15284#: builtin/fsck.c:886
008a5d48 15285#, c-format
5a36d17c 15286msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
008a5d48 15287msgstr "paràmetre no vàlid: s'esperava sha1, s'ha obtingut «%s»"
5a36d17c 15288
da5bf7b5 15289#: builtin/gc.c:39
d03ead98
AH
15290msgid "git gc [<options>]"
15291msgstr "git gc [<opcions>]"
0082d821 15292
da5bf7b5 15293#: builtin/gc.c:94
298082bc 15294#, c-format
7cbacabc
JM
15295msgid "Failed to fstat %s: %s"
15296msgstr "S'ha produït un error en fer fstat %s: %s"
0082d821 15297
da5bf7b5 15298#: builtin/gc.c:130
008a5d48 15299#, c-format
6a7e7c40 15300msgid "failed to parse '%s' value '%s'"
008a5d48 15301msgstr "no s'ha pogut analitzar «%s» valor «%s»"
6a7e7c40 15302
da5bf7b5 15303#: builtin/gc.c:479 builtin/init-db.c:58
d9324e4e
JM
15304#, c-format
15305msgid "cannot stat '%s'"
15306msgstr "no es pot fer stat en «%s»"
15307
da5bf7b5 15308#: builtin/gc.c:488 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:530
0082d821 15309#, c-format
d9324e4e
JM
15310msgid "cannot read '%s'"
15311msgstr "no es pot llegir «%s»"
0082d821 15312
da5bf7b5 15313#: builtin/gc.c:495
0d8e36f3
AH
15314#, c-format
15315msgid ""
15316"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
15317"and remove %s.\n"
15318"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
15319"\n"
15320"%s"
15321msgstr ""
16697bdd 15322"L'última execució de gc ha informat el següent. Corregiu\n"
0d8e36f3
AH
15323"la causa primordial i elimineu %s.\n"
15324"No es realitzarà la neteja automàtica fins que s'elimini el fitxer.\n"
15325"\n"
15326"%s"
15327
da5bf7b5 15328#: builtin/gc.c:543
0082d821
AH
15329msgid "prune unreferenced objects"
15330msgstr "poda objectes sense referència"
15331
da5bf7b5 15332#: builtin/gc.c:545
0082d821 15333msgid "be more thorough (increased runtime)"
47103bd6 15334msgstr "sigues més exhaustiu (el temps d'execució augmenta)"
0082d821 15335
da5bf7b5 15336#: builtin/gc.c:546
0082d821 15337msgid "enable auto-gc mode"
b3e4c475 15338msgstr "habilita el mode de recollida d'escombraries automàtica"
0082d821 15339
da5bf7b5 15340#: builtin/gc.c:549
0082d821 15341msgid "force running gc even if there may be another gc running"
9d82565c
JM
15342msgstr ""
15343"força l'execució de gc encara que hi pugui haver un altre gc executant"
0082d821 15344
da5bf7b5 15345#: builtin/gc.c:552
ad588010 15346#, fuzzy
f3131eec 15347msgid "repack all other packs except the largest pack"
ad588010 15348msgstr "reempaqueta tots els altres paquets excepte el paquet més gran"
f3131eec 15349
da5bf7b5 15350#: builtin/gc.c:569
f3131eec
JM
15351#, fuzzy, c-format
15352msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s"
ad588010 15353msgstr "no s'ha pogut analitzar el valor de gc.logexpiry dels percentatges"
f3131eec 15354
da5bf7b5 15355#: builtin/gc.c:580
f3131eec
JM
15356#, fuzzy, c-format
15357msgid "failed to parse prune expiry value %s"
ad588010 15358msgstr "no s'ha pogut analitzar el valor de venciment de la poda per cent"
7cbacabc 15359
da5bf7b5 15360#: builtin/gc.c:600
0082d821
AH
15361#, c-format
15362msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
6a7e7c40
JM
15363msgstr ""
15364"S'està empaquetant el dipòsit automàticament en el rerefons per a un "
15365"rendiment òptim.\n"
0082d821 15366
da5bf7b5 15367#: builtin/gc.c:602
0082d821
AH
15368#, c-format
15369msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
6a7e7c40
JM
15370msgstr ""
15371"S'està empaquetant automàticament el dipòsit per a un rendiment òptim.\n"
0082d821 15372
da5bf7b5 15373#: builtin/gc.c:603
0082d821
AH
15374#, c-format
15375msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
197866e4 15376msgstr "Vegeu «git help gc» per a neteja manual.\n"
0082d821 15377
da5bf7b5 15378#: builtin/gc.c:643
0082d821 15379#, c-format
6a7e7c40
JM
15380msgid ""
15381"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
15382msgstr ""
9d82565c
JM
15383"gc ja s'està executant en la màquina «%s» pid %<PRIuMAX> (useu --force si "
15384"no)"
0082d821 15385
da5bf7b5 15386#: builtin/gc.c:698
6a7e7c40 15387msgid ""
9d82565c
JM
15388"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove "
15389"them."
6a7e7c40 15390msgstr ""
9d82565c
JM
15391"Hi ha massa objectes solts inabastables; executeu «git prune» per a "
15392"eliminar-los."
0082d821 15393
da5bf7b5 15394#: builtin/gc.c:708
da5bf7b5
JM
15395msgid ""
15396"git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=<task>] [--schedule]"
9d82565c
JM
15397msgstr
15398"git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=<task>] [--schedule]"
da5bf7b5
JM
15399
15400#: builtin/gc.c:738
15401msgid "--no-schedule is not allowed"
9d82565c 15402msgstr "--no-schedule no està permès"
008a5d48 15403
da5bf7b5 15404#: builtin/gc.c:743
9d82565c 15405#, c-format
da5bf7b5 15406msgid "unrecognized --schedule argument '%s'"
9d82565c 15407msgstr "argument --schedule no reconegut, «%s»"
da5bf7b5
JM
15408
15409#: builtin/gc.c:862
008a5d48
JM
15410#, fuzzy
15411msgid "failed to write commit-graph"
15412msgstr "s'ha produït un error en escriure l'objecte de comissió"
15413
da5bf7b5 15414#: builtin/gc.c:901
da5bf7b5 15415msgid "failed to fill remotes"
9d82565c 15416msgstr "s'ha produït un error en omplir els remots"
da5bf7b5
JM
15417
15418#: builtin/gc.c:1024
15419#, fuzzy
15420msgid "failed to start 'git pack-objects' process"
15421msgstr "no s'ha pogut iniciar el pack-objects"
15422
15423#: builtin/gc.c:1041
15424#, fuzzy
15425msgid "failed to finish 'git pack-objects' process"
15426msgstr "no s'ha pogut finalitzar el pack-objects"
15427
15428#: builtin/gc.c:1093
15429#, fuzzy
15430msgid "failed to write multi-pack-index"
15431msgstr "no s'han pogut netejar els percentatges multi-paquet"
15432
15433#: builtin/gc.c:1111
15434#, fuzzy
15435msgid "'git multi-pack-index expire' failed"
15436msgstr "l'índex múltiple és massa petit"
15437
15438#: builtin/gc.c:1172
15439#, fuzzy
15440msgid "'git multi-pack-index repack' failed"
15441msgstr "no s'ha pogut carregar l'índex del paquet per al fitxer de paquet %s"
15442
15443#: builtin/gc.c:1181
9d82565c 15444#, fuzzy
da5bf7b5
JM
15445msgid ""
15446"skipping incremental-repack task because core.multiPackIndex is disabled"
008a5d48 15447msgstr ""
9d82565c
JM
15448"s'està ometent la tasca de reempaquetar incremental perquè "
15449"core.multiPackIndex està desactivat"
008a5d48 15450
da5bf7b5
JM
15451#: builtin/gc.c:1279
15452#, fuzzy, c-format
15453msgid "lock file '%s' exists, skipping maintenance"
15454msgstr "el fitxer de bloqueig «%s» existeix s'omet el manteniment"
15455
15456#: builtin/gc.c:1309
9d82565c 15457#, c-format
008a5d48 15458msgid "task '%s' failed"
9d82565c 15459msgstr "la tasca «%s» ha fallat"
008a5d48 15460
da5bf7b5 15461#: builtin/gc.c:1389
008a5d48
JM
15462#, fuzzy, c-format
15463msgid "'%s' is not a valid task"
15464msgstr "«%s» no és un terme vàlid"
15465
da5bf7b5 15466#: builtin/gc.c:1394
008a5d48
JM
15467#, fuzzy, c-format
15468msgid "task '%s' cannot be selected multiple times"
15469msgstr "«%s» no es pot usar amb %s"
15470
da5bf7b5
JM
15471#: builtin/gc.c:1409
15472#, fuzzy
008a5d48 15473msgid "run tasks based on the state of the repository"
da5bf7b5
JM
15474msgstr "executa les tasques basades en l'estat del dipòsit"
15475
15476#: builtin/gc.c:1410
15477msgid "frequency"
9d82565c 15478msgstr "freqüència"
008a5d48 15479
da5bf7b5 15480#: builtin/gc.c:1411
da5bf7b5 15481msgid "run tasks based on frequency"
9d82565c 15482msgstr "executa les tasques basant-se en freqüència"
da5bf7b5
JM
15483
15484#: builtin/gc.c:1414
15485#, fuzzy
008a5d48 15486msgid "do not report progress or other information over stderr"
da5bf7b5 15487msgstr "no informeu sobre el progrés o altra informació sobre stderr"
008a5d48 15488
da5bf7b5 15489#: builtin/gc.c:1415
008a5d48 15490msgid "task"
da5bf7b5 15491msgstr "tasca"
008a5d48 15492
da5bf7b5 15493#: builtin/gc.c:1416
008a5d48 15494msgid "run a specific task"
9d82565c 15495msgstr "executa una tasca específica"
008a5d48 15496
da5bf7b5 15497#: builtin/gc.c:1433
9d82565c 15498#, fuzzy
da5bf7b5 15499msgid "use at most one of --auto and --schedule=<frequency>"
9d82565c 15500msgstr "usa com a màxim un de --auto i --schedule=<frequency>"
da5bf7b5
JM
15501
15502#: builtin/gc.c:1467
008a5d48 15503#, fuzzy
da5bf7b5
JM
15504msgid "failed to run 'git config'"
15505msgstr "no s'ha pogut executar «git status» a «%s»"
15506
15507#: builtin/gc.c:1512
9d82565c 15508#, fuzzy
da5bf7b5 15509msgid "another process is scheduling background maintenance"
9d82565c 15510msgstr "un altre procés és planificar el manteniment en segon pla"
da5bf7b5
JM
15511
15512#: builtin/gc.c:1525
9d82565c 15513#, fuzzy
da5bf7b5
JM
15514msgid "failed to run 'crontab -l'; your system might not support 'cron'"
15515msgstr ""
9d82565c
JM
15516"no s'ha pogut executar «crontab -l»; el vostre sistema podria no admetre "
15517"«cron»"
da5bf7b5
JM
15518
15519#: builtin/gc.c:1544
9d82565c 15520#, fuzzy
da5bf7b5
JM
15521msgid "failed to run 'crontab'; your system might not support 'cron'"
15522msgstr ""
9d82565c 15523"no s'ha pogut executar «crontab»; el vostre sistema podria no admetre «cron»"
da5bf7b5
JM
15524
15525#: builtin/gc.c:1550
15526#, fuzzy
15527msgid "failed to open stdin of 'crontab'"
15528msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»"
15529
15530#: builtin/gc.c:1592
15531msgid "'crontab' died"
9d82565c 15532msgstr "«crontab» ha mort"
da5bf7b5
JM
15533
15534#: builtin/gc.c:1605
15535#, fuzzy
15536msgid "failed to add repo to global config"
15537msgstr "no s'ha pogut afegir el fitxer de paquet «%s»"
15538
15539#: builtin/gc.c:1615
da5bf7b5 15540msgid "git maintenance <subcommand> [<options>]"
9d82565c 15541msgstr "git maintenance <subcommand> [<options>]"
008a5d48 15542
da5bf7b5 15543#: builtin/gc.c:1634
008a5d48
JM
15544#, fuzzy, c-format
15545msgid "invalid subcommand: %s"
15546msgstr "comissió no vàlida %s"
15547
db7bfba9 15548#: builtin/grep.c:30
d03ead98
AH
15549msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
15550msgstr "git grep [<opcions>] [-e] <patró> [<revisió>...] [[--] <camí>...]"
0082d821 15551
5a36d17c 15552#: builtin/grep.c:225
0082d821
AH
15553#, c-format
15554msgid "grep: failed to create thread: %s"
16996772 15555msgstr "grep: s'ha produït un error en crear fil: %s"
0082d821 15556
5a36d17c 15557#: builtin/grep.c:279
4ee278bb
AH
15558#, c-format
15559msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
15560msgstr "s'ha especificat un nombre de fils no vàlid (%d) per a %s"
15561
1d99545f
JM
15562#. TRANSLATORS: %s is the configuration
15563#. variable for tweaking threads, currently
15564#. grep.threads
da5bf7b5 15565#: builtin/grep.c:287 builtin/index-pack.c:1576 builtin/index-pack.c:1766
008a5d48 15566#: builtin/pack-objects.c:2936
1d99545f
JM
15567#, c-format
15568msgid "no threads support, ignoring %s"
169b91f9 15569msgstr "no s'admeten fils, s'ignorarà %s"
1d99545f 15570
ad588010 15571#: builtin/grep.c:475 builtin/grep.c:600 builtin/grep.c:640
0082d821
AH
15572#, c-format
15573msgid "unable to read tree (%s)"
47103bd6 15574msgstr "no s'ha pogut llegir l'arbre (%s)"
0082d821 15575
ad588010 15576#: builtin/grep.c:655
0082d821
AH
15577#, c-format
15578msgid "unable to grep from object of type %s"
15579msgstr "no es pot fer grep des d'un objecte de tipus %s"
15580
da5bf7b5 15581#: builtin/grep.c:736
0082d821
AH
15582#, c-format
15583msgid "switch `%c' expects a numerical value"
16697bdd 15584msgstr "l'opció «%c» espera un valor numèric"
0082d821 15585
da5bf7b5 15586#: builtin/grep.c:835
0082d821
AH
15587msgid "search in index instead of in the work tree"
15588msgstr "cerca en l'índex en lloc de l'arbre de treball"
15589
da5bf7b5 15590#: builtin/grep.c:837
0082d821
AH
15591msgid "find in contents not managed by git"
15592msgstr "cerca en continguts no gestionats per git"
15593
da5bf7b5 15594#: builtin/grep.c:839
0082d821 15595msgid "search in both tracked and untracked files"
47103bd6 15596msgstr "cerca tant en fitxers seguits com en no seguits"
0082d821 15597
da5bf7b5 15598#: builtin/grep.c:841
d03ead98 15599msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
169b91f9 15600msgstr "ignora els fitxers especificats mitjançant «.gitignore»"
0082d821 15601
da5bf7b5 15602#: builtin/grep.c:843
7cbacabc 15603msgid "recursively search in each submodule"
a14eee8f 15604msgstr "cerca recursivament a cada submòdul"
2f61b3a3 15605
da5bf7b5 15606#: builtin/grep.c:846
0082d821
AH
15607msgid "show non-matching lines"
15608msgstr "mostra les línies no coincidents"
15609
da5bf7b5 15610#: builtin/grep.c:848
0082d821
AH
15611msgid "case insensitive matching"
15612msgstr "coincidència insensible a majúscula i minúscula"
15613
da5bf7b5 15614#: builtin/grep.c:850
0082d821
AH
15615msgid "match patterns only at word boundaries"
15616msgstr "coincideix amb els patrons només als límits de paraula"
15617
da5bf7b5 15618#: builtin/grep.c:852
0082d821 15619msgid "process binary files as text"
b3e4c475 15620msgstr "processa els fitxers binaris com a text"
0082d821 15621
da5bf7b5 15622#: builtin/grep.c:854
0082d821
AH
15623msgid "don't match patterns in binary files"
15624msgstr "no coincideixis amb els patrons en els fitxers binaris"
15625
da5bf7b5 15626#: builtin/grep.c:857
0082d821
AH
15627msgid "process binary files with textconv filters"
15628msgstr "processa els fitxers binaris amb filtres de textconv"
15629
da5bf7b5 15630#: builtin/grep.c:859
d9324e4e 15631msgid "search in subdirectories (default)"
169b91f9 15632msgstr "cerca als subdirectoris (per defecte)"
d9324e4e 15633
da5bf7b5 15634#: builtin/grep.c:861
0082d821 15635msgid "descend at most <depth> levels"
b3e4c475 15636msgstr "descendeix com a màxim <profunditat> nivells"
0082d821 15637
da5bf7b5 15638#: builtin/grep.c:865
0082d821 15639msgid "use extended POSIX regular expressions"
16697bdd 15640msgstr "usa les expressions regulars POSIX ampliades"
0082d821 15641
da5bf7b5 15642#: builtin/grep.c:868
0082d821 15643msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
b3e4c475 15644msgstr "usa les expressions regulars POSIX bàsiques (per defecte)"
0082d821 15645
da5bf7b5 15646#: builtin/grep.c:871
0082d821 15647msgid "interpret patterns as fixed strings"
3ffa1ab2 15648msgstr "interpreta els patrons com a cadenes fixes"
0082d821 15649
da5bf7b5 15650#: builtin/grep.c:874
0082d821 15651msgid "use Perl-compatible regular expressions"
b3e4c475 15652msgstr "usa les expressions regulars compatibles amb Perl"
0082d821 15653
da5bf7b5 15654#: builtin/grep.c:877
0082d821
AH
15655msgid "show line numbers"
15656msgstr "mostra els números de línia"
15657
da5bf7b5 15658#: builtin/grep.c:878
f3131eec 15659msgid "show column number of first match"
5a36d17c 15660msgstr "mostra el nombre de columna de la primera coincidència"
f3131eec 15661
da5bf7b5 15662#: builtin/grep.c:879
0082d821
AH
15663msgid "don't show filenames"
15664msgstr "no mostris els noms de fitxer"
15665
da5bf7b5 15666#: builtin/grep.c:880
0082d821
AH
15667msgid "show filenames"
15668msgstr "mostra els noms de fitxer"
15669
da5bf7b5 15670#: builtin/grep.c:882
0082d821 15671msgid "show filenames relative to top directory"
b3e4c475 15672msgstr "mostra els noms de fitxer relatius al directori superior"
0082d821 15673
da5bf7b5 15674#: builtin/grep.c:884
0082d821
AH
15675msgid "show only filenames instead of matching lines"
15676msgstr "mostra només els noms de fitxer en lloc de les línies coincidents"
15677
da5bf7b5 15678#: builtin/grep.c:886
0082d821 15679msgid "synonym for --files-with-matches"
47103bd6 15680msgstr "sinònim de --files-with-matches"
0082d821 15681
da5bf7b5 15682#: builtin/grep.c:889
0082d821
AH
15683msgid "show only the names of files without match"
15684msgstr "mostra només els noms dels fitxers sense coincidència"
15685
da5bf7b5 15686#: builtin/grep.c:891
0082d821 15687msgid "print NUL after filenames"
3ffa1ab2 15688msgstr "imprimeix NUL després dels noms de fitxer"
0082d821 15689
da5bf7b5 15690#: builtin/grep.c:894
f3131eec 15691msgid "show only matching parts of a line"
5a36d17c 15692msgstr "mostra només les parts de coincidents de la línia"
f3131eec 15693
da5bf7b5 15694#: builtin/grep.c:896
0082d821
AH
15695msgid "show the number of matches instead of matching lines"
15696msgstr "mostra el nombre de coincidències en lloc de les línies coincidents"
15697
da5bf7b5 15698#: builtin/grep.c:897
0082d821
AH
15699msgid "highlight matches"
15700msgstr "ressalta les coincidències"
15701
da5bf7b5 15702#: builtin/grep.c:899
0082d821 15703msgid "print empty line between matches from different files"
47103bd6 15704msgstr "imprimeix una línia buida entre coincidències de fitxers distints"
0082d821 15705
da5bf7b5 15706#: builtin/grep.c:901
0082d821 15707msgid "show filename only once above matches from same file"
6a7e7c40
JM
15708msgstr ""
15709"mostra el nom de fitxer només una vegada a dalt de les coincidències del "
15710"mateix fitxer"
0082d821 15711
da5bf7b5 15712#: builtin/grep.c:904
0082d821
AH
15713msgid "show <n> context lines before and after matches"
15714msgstr "mostra <n> línies de context abans i després d'una coincidència"
15715
da5bf7b5 15716#: builtin/grep.c:907
0082d821
AH
15717msgid "show <n> context lines before matches"
15718msgstr "mostra <n> línies de context abans d'una coincidència"
15719
da5bf7b5 15720#: builtin/grep.c:909
0082d821
AH
15721msgid "show <n> context lines after matches"
15722msgstr "mostra <n> línies de context després d'una coincidència"
15723
da5bf7b5 15724#: builtin/grep.c:911
4ee278bb 15725msgid "use <n> worker threads"
16996772 15726msgstr "usa <n> fils de treball"
4ee278bb 15727
da5bf7b5 15728#: builtin/grep.c:912
0082d821
AH
15729msgid "shortcut for -C NUM"
15730msgstr "drecera per -C NUM"
15731
da5bf7b5 15732#: builtin/grep.c:915
0082d821
AH
15733msgid "show a line with the function name before matches"
15734msgstr "mostra una línia amb el nom de funció abans de les coincidències"
15735
da5bf7b5 15736#: builtin/grep.c:917
0082d821 15737msgid "show the surrounding function"
47103bd6 15738msgstr "mostra la funció circumdant"
0082d821 15739
da5bf7b5 15740#: builtin/grep.c:920
0082d821
AH
15741msgid "read patterns from file"
15742msgstr "llegeix els patrons des d'un fitxer"
15743
da5bf7b5 15744#: builtin/grep.c:922
0082d821
AH
15745msgid "match <pattern>"
15746msgstr "coincideix amb <patró>"
15747
da5bf7b5 15748#: builtin/grep.c:924
0082d821
AH
15749msgid "combine patterns specified with -e"
15750msgstr "combina els patrons especificats amb -e"
15751
da5bf7b5 15752#: builtin/grep.c:936
0082d821 15753msgid "indicate hit with exit status without output"
b3e4c475 15754msgstr "indica coincidència amb estat de sortida sense sortida textual"
0082d821 15755
da5bf7b5 15756#: builtin/grep.c:938
0082d821 15757msgid "show only matches from files that match all patterns"
6a7e7c40
JM
15758msgstr ""
15759"mostra només les coincidències dels fitxers que coincideixin amb tots els "
15760"patrons"
0082d821 15761
da5bf7b5 15762#: builtin/grep.c:940
0082d821 15763msgid "show parse tree for grep expression"
16697bdd 15764msgstr "mostra l'arbre d'anàlisi de l'expressió grep"
0082d821 15765
da5bf7b5 15766#: builtin/grep.c:944
0082d821
AH
15767msgid "pager"
15768msgstr "paginador"
15769
da5bf7b5 15770#: builtin/grep.c:944
0082d821
AH
15771msgid "show matching files in the pager"
15772msgstr "mostra els fitxers coincidents en el paginador"
15773
da5bf7b5 15774#: builtin/grep.c:948
0082d821
AH
15775msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
15776msgstr "permet la invocació de grep(1) (ignorat per aquesta compilació)"
15777
da5bf7b5 15778#: builtin/grep.c:1014
f3131eec 15779msgid "no pattern given"
5a36d17c 15780msgstr "no s'ha donat cap patró"
0082d821 15781
da5bf7b5 15782#: builtin/grep.c:1050
7cbacabc
JM
15783msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
15784msgstr "--no-index o --untracked no es pot usar amb revisions"
15785
da5bf7b5 15786#: builtin/grep.c:1058
7cbacabc
JM
15787#, c-format
15788msgid "unable to resolve revision: %s"
15789msgstr "no s'ha pogut resoldre la revisió: %s"
15790
da5bf7b5 15791#: builtin/grep.c:1088
db7bfba9 15792msgid "--untracked not supported with --recurse-submodules"
169b91f9 15793msgstr "--untracked no s'admet amb --recurse-submodules"
db7bfba9 15794
da5bf7b5 15795#: builtin/grep.c:1092
d9324e4e 15796msgid "invalid option combination, ignoring --threads"
5a36d17c 15797msgstr "combinació d'opcions no vàlida, s'està ignorant --threads"
4ee278bb 15798
da5bf7b5 15799#: builtin/grep.c:1095 builtin/pack-objects.c:3655
1d99545f 15800msgid "no threads support, ignoring --threads"
169b91f9 15801msgstr "no s'admeten fils, s'ignorarà --threads"
1d99545f 15802
da5bf7b5 15803#: builtin/grep.c:1098 builtin/index-pack.c:1573 builtin/pack-objects.c:2933
d9324e4e
JM
15804#, c-format
15805msgid "invalid number of threads specified (%d)"
15806msgstr "s'ha especificat un nombre de fils no vàlid (%d)"
15807
da5bf7b5 15808#: builtin/grep.c:1132
0082d821
AH
15809msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
15810msgstr "--open-files-in-pager només funciona en l'arbre de treball"
15811
da5bf7b5 15812#: builtin/grep.c:1158
f3131eec 15813msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index"
b6d79404 15814msgstr "--cached o --untracked no es pot usar amb --no-index"
0082d821 15815
da5bf7b5 15816#: builtin/grep.c:1164
f3131eec
JM
15817#, fuzzy
15818msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents"
9d82565c
JM
15819msgstr ""
15820"--[no-]exclude-standard no es pot utilitzar per als continguts seguits"
0082d821 15821
da5bf7b5 15822#: builtin/grep.c:1172
f3131eec
JM
15823#, fuzzy
15824msgid "both --cached and trees are given"
ad588010 15825msgstr "es donen ambdós --cached i arbres"
0082d821 15826
f3131eec 15827#: builtin/hash-object.c:85
6a7e7c40
JM
15828msgid ""
15829"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
15830"[--] <file>..."
15831msgstr ""
9d82565c
JM
15832"git hash-object [-t <tipus>] [-w] [--path=<fitxer> | --no-filters] [--stdin]"
15833" [--] <fitxer>..."
5a36d17c
JM
15834
15835#: builtin/hash-object.c:86
0d8e36f3
AH
15836msgid "git hash-object --stdin-paths"
15837msgstr "git hash-object --stdin-paths"
0082d821 15838
5a36d17c 15839#: builtin/hash-object.c:98
0082d821
AH
15840msgid "object type"
15841msgstr "tipus d'objecte"
15842
5a36d17c 15843#: builtin/hash-object.c:99
0082d821 15844msgid "write the object into the object database"
b3e4c475 15845msgstr "escriu l'objecte a la base de dades d'objectes"
0082d821 15846
5a36d17c 15847#: builtin/hash-object.c:101
0082d821 15848msgid "read the object from stdin"
3f86f684 15849msgstr "llegeix l'objecte des de stdin"
0082d821 15850
5a36d17c 15851#: builtin/hash-object.c:103
0082d821
AH
15852msgid "store file as is without filters"
15853msgstr "emmagatzema el fitxer tal com és sense filtres"
15854
f3131eec 15855#: builtin/hash-object.c:104
6a7e7c40
JM
15856msgid ""
15857"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
15858msgstr ""
15859"només suma qualsevol brossa aleatòria per a crear objectes malmesos per a "
15860"depurar al Git"
5a36d17c
JM
15861
15862#: builtin/hash-object.c:105
0082d821 15863msgid "process file as it were from this path"
47103bd6 15864msgstr "processa el fitxer com si fos d'aquest camí"
0082d821 15865
ad588010 15866#: builtin/help.c:47
0082d821 15867msgid "print all available commands"
47103bd6 15868msgstr "imprimeix totes les ordres disponibles"
0082d821 15869
ad588010 15870#: builtin/help.c:48
43a970d7 15871msgid "exclude guides"
16996772 15872msgstr "exclou guies"
43a970d7 15873
ad588010 15874#: builtin/help.c:49
0082d821
AH
15875msgid "print list of useful guides"
15876msgstr "imprimeix la llista de guies útils"
15877
ad588010 15878#: builtin/help.c:50
f3131eec 15879msgid "print all configuration variable names"
ad588010 15880msgstr "imprimeix tots els noms de les variables de configuració"
f3131eec 15881
ad588010 15882#: builtin/help.c:52
0082d821
AH
15883msgid "show man page"
15884msgstr "mostra la pàgina de manual"
15885
ad588010 15886#: builtin/help.c:53
0082d821
AH
15887msgid "show manual in web browser"
15888msgstr "mostra la pàgina de manual en el navegador web"
15889
ad588010 15890#: builtin/help.c:55
0082d821
AH
15891msgid "show info page"
15892msgstr "mostra la pàgina d'informació"
15893
ad588010 15894#: builtin/help.c:57
f3131eec 15895msgid "print command description"
ad588010 15896msgstr "imprimeix la descripció de l'ordre"
f3131eec 15897
ad588010 15898#: builtin/help.c:62
d03ead98
AH
15899msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
15900msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<ordre>]"
0082d821 15901
ad588010 15902#: builtin/help.c:163
0082d821
AH
15903#, c-format
15904msgid "unrecognized help format '%s'"
104d6cb0 15905msgstr "format d'ajuda no reconegut «%s»"
0082d821 15906
ad588010 15907#: builtin/help.c:190
0082d821 15908msgid "Failed to start emacsclient."
16996772 15909msgstr "S'ha produït un error'ha produït un error en iniciar emacsclient."
0082d821 15910
ad588010 15911#: builtin/help.c:203
0082d821 15912msgid "Failed to parse emacsclient version."
16996772 15913msgstr "S'ha produït un error en analitzar la versió d'emacsclient."
0082d821 15914
ad588010 15915#: builtin/help.c:211
0082d821
AH
15916#, c-format
15917msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
104d6cb0 15918msgstr "la versió d'emacsclient «%d» és massa vella (< 22)."
0082d821 15919
ad588010 15920#: builtin/help.c:229 builtin/help.c:251 builtin/help.c:261 builtin/help.c:269
0082d821 15921#, c-format
63b82654 15922msgid "failed to exec '%s'"
104d6cb0 15923msgstr "s'ha produït un error en executar «%s»"
0082d821 15924
ad588010 15925#: builtin/help.c:307
0082d821
AH
15926#, c-format
15927msgid ""
15928"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
15929"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
15930msgstr ""
104d6cb0 15931"«%s»: camí a un visualitzador de manuals no compatible.\n"
169b91f9 15932"Considereu usar «man.<eina>.cmd» en lloc d'això."
0082d821 15933
ad588010 15934#: builtin/help.c:319
0082d821
AH
15935#, c-format
15936msgid ""
15937"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
15938"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
15939msgstr ""
104d6cb0 15940"«%s»: ordre per a un visualitzador de manuals compatible.\n"
169b91f9 15941"Considereu usar «man.<eina>.path» en lloc d'això."
0082d821 15942
ad588010 15943#: builtin/help.c:436
0082d821
AH
15944#, c-format
15945msgid "'%s': unknown man viewer."
104d6cb0 15946msgstr "«%s»: visualitzador de manuals desconegut."
0082d821 15947
ad588010 15948#: builtin/help.c:453
0082d821 15949msgid "no man viewer handled the request"
47103bd6 15950msgstr "cap visualitzador de manuals ha gestionat la sol·licitud"
0082d821 15951
ad588010 15952#: builtin/help.c:461
0082d821 15953msgid "no info viewer handled the request"
47103bd6 15954msgstr "cap visualitzador d'informació ha gestionat la sol·licitud"
0082d821 15955
ad588010 15956#: builtin/help.c:520 builtin/help.c:531 git.c:337
0082d821 15957#, c-format
104d6cb0
JM
15958msgid "'%s' is aliased to '%s'"
15959msgstr "«%s» és un àlies de «%s»"
0082d821 15960
008a5d48 15961#: builtin/help.c:534 git.c:369
d9324e4e
JM
15962#, fuzzy, c-format
15963msgid "bad alias.%s string: %s"
ad588010 15964msgstr "àlies incorrecte.%s string%s"
d9324e4e 15965
ad588010 15966#: builtin/help.c:563 builtin/help.c:593
43a970d7
AH
15967#, c-format
15968msgid "usage: %s%s"
15969msgstr "ús: %s%s"
15970
ad588010
JM
15971#: builtin/help.c:577
15972#, fuzzy
f3131eec 15973msgid "'git help config' for more information"
ad588010 15974msgstr "'git help config' per a més informació"
0082d821 15975
da5bf7b5 15976#: builtin/index-pack.c:221
0082d821
AH
15977#, c-format
15978msgid "object type mismatch at %s"
b3e4c475 15979msgstr "hi ha una discordança de tipus d'objecte a %s"
0082d821 15980
da5bf7b5 15981#: builtin/index-pack.c:241
0082d821
AH
15982#, c-format
15983msgid "did not receive expected object %s"
15984msgstr "no s'ha rebut l'objecte esperat %s"
15985
da5bf7b5 15986#: builtin/index-pack.c:244
0082d821
AH
15987#, c-format
15988msgid "object %s: expected type %s, found %s"
16697bdd 15989msgstr "objecte %s: s'esperava el tipus %s, s'ha trobat %s"
0082d821 15990
da5bf7b5 15991#: builtin/index-pack.c:294
0082d821
AH
15992#, c-format
15993msgid "cannot fill %d byte"
15994msgid_plural "cannot fill %d bytes"
15995msgstr[0] "no es pot omplir %d octet"
15996msgstr[1] "no es pot omplir %d octets"
15997
da5bf7b5 15998#: builtin/index-pack.c:304
0082d821 15999msgid "early EOF"
47103bd6 16000msgstr "EOF prematur"
0082d821 16001
da5bf7b5 16002#: builtin/index-pack.c:305
0082d821
AH
16003msgid "read error on input"
16004msgstr "error de lectura d'entrada"
16005
da5bf7b5 16006#: builtin/index-pack.c:317
0082d821 16007msgid "used more bytes than were available"
7363e669 16008msgstr "s'han usat més octets que hi havia disponibles"
0082d821 16009
da5bf7b5 16010#: builtin/index-pack.c:324 builtin/pack-objects.c:619
0082d821
AH
16011msgid "pack too large for current definition of off_t"
16012msgstr "paquet massa gran per a la definició actual d'off_t"
16013
da5bf7b5 16014#: builtin/index-pack.c:327 builtin/unpack-objects.c:95
43a970d7
AH
16015msgid "pack exceeds maximum allowed size"
16016msgstr "el paquet supera la mida màxima permesa"
16017
da5bf7b5 16018#: builtin/index-pack.c:342 builtin/repack.c:286
ad588010
JM
16019#, c-format
16020msgid "unable to create '%s'"
16021msgstr "no s'ha pogut crear «%s»"
16022
da5bf7b5 16023#: builtin/index-pack.c:348
0082d821
AH
16024#, c-format
16025msgid "cannot open packfile '%s'"
104d6cb0 16026msgstr "no es pot obrir el fitxer de paquet «%s»"
0082d821 16027
da5bf7b5 16028#: builtin/index-pack.c:362
0082d821 16029msgid "pack signature mismatch"
63b82654 16030msgstr "hi ha una discordança de signatura de paquet"
0082d821 16031
da5bf7b5 16032#: builtin/index-pack.c:364
0082d821
AH
16033#, c-format
16034msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
47103bd6 16035msgstr "la versió de paquet %<PRIu32> no és compatible"
0082d821 16036
da5bf7b5 16037#: builtin/index-pack.c:382
0082d821 16038#, c-format
63b82654 16039msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
16697bdd 16040msgstr "el paquet té un objecte incorrecte a la posició %<PRIuMAX>: %s"
0082d821 16041
da5bf7b5 16042#: builtin/index-pack.c:488
0082d821
AH
16043#, c-format
16044msgid "inflate returned %d"
16045msgstr "la inflació ha retornat %d"
16046
da5bf7b5 16047#: builtin/index-pack.c:537
0082d821 16048msgid "offset value overflow for delta base object"
6a7e7c40
JM
16049msgstr ""
16050"desbordament de valor de desplaçament per a l'objecte base de diferències"
0082d821 16051
da5bf7b5 16052#: builtin/index-pack.c:545
0082d821 16053msgid "delta base offset is out of bound"
7cbacabc 16054msgstr "el desplaçament de base de diferències està fora de límits"
0082d821 16055
da5bf7b5 16056#: builtin/index-pack.c:553
0082d821
AH
16057#, c-format
16058msgid "unknown object type %d"
16059msgstr "tipus d'objecte desconegut %d"
16060
da5bf7b5 16061#: builtin/index-pack.c:584
0082d821 16062msgid "cannot pread pack file"
6a7e7c40 16063msgstr "no es pot fer pread en el fitxer empaquetat"
0082d821 16064
da5bf7b5 16065#: builtin/index-pack.c:586
0082d821 16066#, c-format
63b82654
AH
16067msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
16068msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
6a7e7c40
JM
16069msgstr[0] "el final del fitxer empaquetat és prematur, manca %<PRIuMAX> octet"
16070msgstr[1] ""
16071"el final del fitxer empaquetat és prematur, manquen %<PRIuMAX> octets"
0082d821 16072
da5bf7b5 16073#: builtin/index-pack.c:612
0082d821 16074msgid "serious inflate inconsistency"
47103bd6 16075msgstr "hi ha una inconsistència seriosa d'inflació"
0082d821 16076
da5bf7b5
JM
16077#: builtin/index-pack.c:757 builtin/index-pack.c:763 builtin/index-pack.c:787
16078#: builtin/index-pack.c:826 builtin/index-pack.c:835
0082d821
AH
16079#, c-format
16080msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
b3e4c475 16081msgstr "S'HA TROBAT UNA COL·LISIÓ SHA1 AMB %s !"
0082d821 16082
da5bf7b5 16083#: builtin/index-pack.c:760 builtin/pack-objects.c:171
008a5d48 16084#: builtin/pack-objects.c:231 builtin/pack-objects.c:326
0082d821
AH
16085#, c-format
16086msgid "unable to read %s"
47103bd6 16087msgstr "no s'ha pogut llegir %s"
0082d821 16088
da5bf7b5 16089#: builtin/index-pack.c:824
7cbacabc
JM
16090#, c-format
16091msgid "cannot read existing object info %s"
0b8ccde9 16092msgstr "no es pot llegir la informació d'objecte existent %s"
7cbacabc 16093
da5bf7b5 16094#: builtin/index-pack.c:832
0082d821
AH
16095#, c-format
16096msgid "cannot read existing object %s"
16097msgstr "no es pot llegir l'objecte existent %s"
16098
da5bf7b5 16099#: builtin/index-pack.c:846
0082d821
AH
16100#, c-format
16101msgid "invalid blob object %s"
47103bd6 16102msgstr "objecte de blob no vàlid %s"
0082d821 16103
da5bf7b5 16104#: builtin/index-pack.c:849 builtin/index-pack.c:868
f3131eec 16105msgid "fsck error in packed object"
ad588010 16106msgstr "fsck error en un objecte empaquetat"
f3131eec 16107
da5bf7b5 16108#: builtin/index-pack.c:870
0082d821
AH
16109#, c-format
16110msgid "Not all child objects of %s are reachable"
16111msgstr "No tots els objectes fills de %s són abastables"
16112
da5bf7b5 16113#: builtin/index-pack.c:931 builtin/index-pack.c:978
0082d821 16114msgid "failed to apply delta"
7cbacabc 16115msgstr "s'ha produït un error en aplicar la diferència"
0082d821 16116
da5bf7b5 16117#: builtin/index-pack.c:1161
0082d821 16118msgid "Receiving objects"
63b82654 16119msgstr "S'estan rebent objectes"
0082d821 16120
da5bf7b5 16121#: builtin/index-pack.c:1161
0082d821 16122msgid "Indexing objects"
63b82654 16123msgstr "S'estan indexant objectes"
0082d821 16124
da5bf7b5 16125#: builtin/index-pack.c:1195
0082d821 16126msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
3ffa1ab2 16127msgstr "el paquet és malmès (discordança SHA1)"
0082d821 16128
da5bf7b5 16129#: builtin/index-pack.c:1200
0082d821 16130msgid "cannot fstat packfile"
b3e4c475 16131msgstr "no es pot fer fstat en el fitxer de paquet"
0082d821 16132
da5bf7b5 16133#: builtin/index-pack.c:1203
0082d821 16134msgid "pack has junk at the end"
47103bd6 16135msgstr "el paquet té brossa al seu final"
0082d821 16136
da5bf7b5 16137#: builtin/index-pack.c:1215
0082d821 16138msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
3ffa1ab2 16139msgstr "confusió més enllà de la bogeria en parse_pack_objects()"
0082d821 16140
da5bf7b5 16141#: builtin/index-pack.c:1238
0082d821 16142msgid "Resolving deltas"
7cbacabc 16143msgstr "S'estan resolent les diferències"
0082d821 16144
da5bf7b5 16145#: builtin/index-pack.c:1249 builtin/pack-objects.c:2697
0082d821
AH
16146#, c-format
16147msgid "unable to create thread: %s"
47103bd6 16148msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s"
0082d821 16149
da5bf7b5 16150#: builtin/index-pack.c:1282
0082d821 16151msgid "confusion beyond insanity"
3ffa1ab2 16152msgstr "confusió més enllà de la bogeria"
0082d821 16153
da5bf7b5 16154#: builtin/index-pack.c:1288
0082d821 16155#, c-format
63b82654
AH
16156msgid "completed with %d local object"
16157msgid_plural "completed with %d local objects"
16158msgstr[0] "s'ha completat amb %d objecte local"
16159msgstr[1] "s'ha completat amb %d objectes locals"
0082d821 16160
da5bf7b5 16161#: builtin/index-pack.c:1300
0082d821
AH
16162#, c-format
16163msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
16164msgstr "Suma de verificació final no esperada per a %s (corrupció de disc?)"
16165
da5bf7b5 16166#: builtin/index-pack.c:1304
0082d821
AH
16167#, c-format
16168msgid "pack has %d unresolved delta"
16169msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
7cbacabc
JM
16170msgstr[0] "El paquet té %d diferència no resolta"
16171msgstr[1] "El paquet té %d diferències no resoltes"
0082d821 16172
da5bf7b5 16173#: builtin/index-pack.c:1328
0082d821
AH
16174#, c-format
16175msgid "unable to deflate appended object (%d)"
47103bd6 16176msgstr "no s'ha pogut desinflar l'objecte annexat (%d)"
0082d821 16177
da5bf7b5 16178#: builtin/index-pack.c:1424
0082d821
AH
16179#, c-format
16180msgid "local object %s is corrupt"
3ffa1ab2 16181msgstr "l'objecte local %s és malmès"
0082d821 16182
da5bf7b5 16183#: builtin/index-pack.c:1444
0082d821 16184#, c-format
b5827d23 16185msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
169b91f9 16186msgstr "el nom del fitxer de paquet «%s» no acaba amb «.pack»"
0082d821 16187
da5bf7b5 16188#: builtin/index-pack.c:1469
0082d821 16189#, c-format
b5827d23
JM
16190msgid "cannot write %s file '%s'"
16191msgstr "no es pot escriure «%s» al fitxer «%s»"
16192
da5bf7b5 16193#: builtin/index-pack.c:1477
b5827d23
JM
16194#, fuzzy, c-format
16195msgid "cannot close written %s file '%s'"
ad588010 16196msgstr "no s'ha pogut tancar l'arxiu «%s» per escrit"
0082d821 16197
da5bf7b5 16198#: builtin/index-pack.c:1501
b5827d23 16199msgid "error while closing pack file"
6a7e7c40 16200msgstr "error en tancar el fitxer empaquetat"
b5827d23 16201
da5bf7b5 16202#: builtin/index-pack.c:1515
0082d821 16203msgid "cannot store pack file"
6a7e7c40 16204msgstr "no es pot emmagatzemar el fitxer empaquetat"
0082d821 16205
da5bf7b5 16206#: builtin/index-pack.c:1523
0082d821
AH
16207msgid "cannot store index file"
16208msgstr "no es pot emmagatzemar el fitxer d'índex"
16209
da5bf7b5 16210#: builtin/index-pack.c:1567 builtin/pack-objects.c:2944
0082d821
AH
16211#, c-format
16212msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
16697bdd 16213msgstr "pack.indexversion=%<PRIu32> incorrecte"
0082d821 16214
da5bf7b5 16215#: builtin/index-pack.c:1631
0082d821
AH
16216#, c-format
16217msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
6a7e7c40 16218msgstr "No es pot obrir el fitxer empaquetat existent «%s»"
0082d821 16219
da5bf7b5 16220#: builtin/index-pack.c:1633
0082d821
AH
16221#, c-format
16222msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
104d6cb0 16223msgstr "No es pot obrir el fitxer d'índex de paquets existent de «%s»"
0082d821 16224
da5bf7b5 16225#: builtin/index-pack.c:1681
0082d821
AH
16226#, c-format
16227msgid "non delta: %d object"
16228msgid_plural "non delta: %d objects"
7cbacabc
JM
16229msgstr[0] "sense diferències: %d objecte"
16230msgstr[1] "sense diferències: %d objectes"
0082d821 16231
da5bf7b5 16232#: builtin/index-pack.c:1688
0082d821
AH
16233#, c-format
16234msgid "chain length = %d: %lu object"
16235msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
16236msgstr[0] "longitud de cadena = %d: %lu objecte"
16237msgstr[1] "longitud de cadena = %d: %lu objectes"
16238
da5bf7b5 16239#: builtin/index-pack.c:1728
b5827d23
JM
16240msgid "Cannot come back to cwd"
16241msgstr "No es pot tornar al directori de treball actual"
0082d821 16242
da5bf7b5
JM
16243#: builtin/index-pack.c:1777 builtin/index-pack.c:1780
16244#: builtin/index-pack.c:1796 builtin/index-pack.c:1800
0082d821
AH
16245#, c-format
16246msgid "bad %s"
16697bdd 16247msgstr "%s incorrecte"
0082d821 16248
da5bf7b5 16249#: builtin/index-pack.c:1806 builtin/init-db.c:391 builtin/init-db.c:623
9d82565c 16250#, c-format
008a5d48 16251msgid "unknown hash algorithm '%s'"
9d82565c 16252msgstr "algorisme hash desconegut «%s»"
008a5d48 16253
da5bf7b5 16254#: builtin/index-pack.c:1821
0082d821 16255msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
b3e4c475 16256msgstr "--fix-thin no es pot usar sense --stdin"
0082d821 16257
da5bf7b5 16258#: builtin/index-pack.c:1823
2f61b3a3 16259msgid "--stdin requires a git repository"
3f86f684 16260msgstr "--stdin requereix un dipòsit git"
2f61b3a3 16261
da5bf7b5 16262#: builtin/index-pack.c:1825
008a5d48 16263msgid "--object-format cannot be used with --stdin"
9d82565c 16264msgstr "--object-format no es pot usar sense --stdin"
008a5d48 16265
da5bf7b5 16266#: builtin/index-pack.c:1831
0082d821 16267msgid "--verify with no packfile name given"
b3e4c475 16268msgstr "s'ha donat --verify sense nom de fitxer de paquet"
0082d821 16269
da5bf7b5 16270#: builtin/index-pack.c:1892 builtin/unpack-objects.c:582
f3131eec 16271msgid "fsck error in pack objects"
ad588010 16272msgstr "error fsck als objectes del paquet"
f3131eec 16273
008a5d48 16274#: builtin/init-db.c:64
0082d821
AH
16275#, c-format
16276msgid "cannot stat template '%s'"
104d6cb0 16277msgstr "no es pot fer stat en la plantilla «%s»"
0082d821 16278
008a5d48 16279#: builtin/init-db.c:69
0082d821
AH
16280#, c-format
16281msgid "cannot opendir '%s'"
104d6cb0 16282msgstr "no es pot fer opendir en el directori «%s»"
0082d821 16283
008a5d48 16284#: builtin/init-db.c:81
0082d821
AH
16285#, c-format
16286msgid "cannot readlink '%s'"
104d6cb0 16287msgstr "no es pot fer readlink en «%s»"
0082d821 16288
008a5d48 16289#: builtin/init-db.c:83
0082d821
AH
16290#, c-format
16291msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
104d6cb0 16292msgstr "no es pot fer symlink en «%s» «%s»"
0082d821 16293
008a5d48 16294#: builtin/init-db.c:89
0082d821
AH
16295#, c-format
16296msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
104d6cb0 16297msgstr "no es pot copiar «%s» a «%s»"
0082d821 16298
008a5d48 16299#: builtin/init-db.c:93
0082d821
AH
16300#, c-format
16301msgid "ignoring template %s"
63b82654 16302msgstr "s'està ignorant la plantilla %s"
0082d821 16303
008a5d48 16304#: builtin/init-db.c:124
9d82565c 16305#, c-format
f3131eec 16306msgid "templates not found in %s"
9d82565c 16307msgstr "plantilles no trobades a %s"
0082d821 16308
008a5d48 16309#: builtin/init-db.c:139
0082d821 16310#, c-format
63b82654 16311msgid "not copying templates from '%s': %s"
16697bdd 16312msgstr "no s'estan copiant plantilles de «%s»: %s"
0082d821 16313
008a5d48 16314#: builtin/init-db.c:274
9d82565c 16315#, c-format
008a5d48 16316msgid "invalid initial branch name: '%s'"
9d82565c 16317msgstr "nom de branca inicial no vàlid: «%s»"
008a5d48
JM
16318
16319#: builtin/init-db.c:366
0082d821
AH
16320#, c-format
16321msgid "unable to handle file type %d"
47103bd6 16322msgstr "no s'ha pogut gestionar el tipus de fitxer %d"
0082d821 16323
008a5d48 16324#: builtin/init-db.c:369
0082d821
AH
16325#, c-format
16326msgid "unable to move %s to %s"
47103bd6 16327msgstr "no s'ha pogut moure %s a %s"
0082d821 16328
008a5d48 16329#: builtin/init-db.c:385
da5bf7b5 16330#, fuzzy
ad588010 16331msgid "attempt to reinitialize repository with different hash"
da5bf7b5 16332msgstr "s'ha intentat reinicialitzar el dipòsit amb un hash diferent"
ad588010 16333
008a5d48 16334#: builtin/init-db.c:409 builtin/init-db.c:412
43a970d7
AH
16335#, c-format
16336msgid "%s already exists"
16337msgstr "%s ja existeix"
16338
008a5d48 16339#: builtin/init-db.c:443
da5bf7b5 16340#, fuzzy, c-format
008a5d48 16341msgid "re-init: ignored --initial-branch=%s"
da5bf7b5 16342msgstr "reinicialització ignorada --initial-branch=%"
008a5d48
JM
16343
16344#: builtin/init-db.c:474
0082d821 16345#, c-format
63b82654
AH
16346msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
16347msgstr "S'ha reinicialitzat el dipòsit compartit existent del Git en %s%s\n"
0082d821 16348
008a5d48 16349#: builtin/init-db.c:475
63b82654
AH
16350#, c-format
16351msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
16352msgstr "S'ha reinicialitzat el dipòsit existent del Git en %s%s\n"
0082d821 16353
008a5d48 16354#: builtin/init-db.c:479
63b82654
AH
16355#, c-format
16356msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
16357msgstr "S'ha inicialitzat un dipòsit compartit buit del Git en %s%s\n"
0082d821 16358
008a5d48 16359#: builtin/init-db.c:480
63b82654
AH
16360#, c-format
16361msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
16362msgstr "S'ha inicialitzat un dipòsit buit del Git en %s%s\n"
0082d821 16363
008a5d48 16364#: builtin/init-db.c:529
6a7e7c40 16365msgid ""
9d82565c
JM
16366"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] "
16367"[--shared[=<permissions>]] [<directory>]"
6a7e7c40 16368msgstr ""
9d82565c
JM
16369"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<directori-de-plantilla>] "
16370"[--shared[=<permisos>]] [<directori>]"
0082d821 16371
008a5d48 16372#: builtin/init-db.c:555
0082d821
AH
16373msgid "permissions"
16374msgstr "permisos"
16375
008a5d48 16376#: builtin/init-db.c:556
0082d821 16377msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
b3e4c475 16378msgstr "especifica que el dipòsit de git es compartirà entre diversos usuaris"
0082d821 16379
008a5d48
JM
16380#: builtin/init-db.c:562
16381#, fuzzy
16382msgid "override the name of the initial branch"
16383msgstr "passa per alt el bit executable dels fitxers llistats"
16384
16385#: builtin/init-db.c:563 builtin/verify-pack.c:74
ad588010
JM
16386msgid "hash"
16387msgstr "hash"
16388
008a5d48 16389#: builtin/init-db.c:564 builtin/show-index.c:22 builtin/verify-pack.c:75
ad588010 16390msgid "specify the hash algorithm to use"
da5bf7b5 16391msgstr "especifiqueu l'algorisme de resum a usar"
ad588010 16392
008a5d48 16393#: builtin/init-db.c:571
008a5d48 16394msgid "--separate-git-dir and --bare are mutually exclusive"
9d82565c 16395msgstr "--separate-git-dir i --bare són mútuament excloents"
008a5d48
JM
16396
16397#: builtin/init-db.c:600 builtin/init-db.c:605
0082d821
AH
16398#, c-format
16399msgid "cannot mkdir %s"
16400msgstr "no es pot mkdir %s"
16401
008a5d48 16402#: builtin/init-db.c:609 builtin/init-db.c:664
0082d821
AH
16403#, c-format
16404msgid "cannot chdir to %s"
63b82654 16405msgstr "no es pot canviar de directori a %s"
0082d821 16406
008a5d48 16407#: builtin/init-db.c:636
0082d821 16408#, c-format
6a7e7c40
JM
16409msgid ""
16410"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
16411"dir=<directory>)"
16412msgstr ""
16413"no es permet %s (o --work-tree=<directori>) sense especificar %s (o --git-"
16414"dir=<directori>)"
0082d821 16415
008a5d48 16416#: builtin/init-db.c:688
0082d821
AH
16417#, c-format
16418msgid "Cannot access work tree '%s'"
104d6cb0 16419msgstr "No es pot accedir a l'arbre de treball «%s»"
0082d821 16420
008a5d48
JM
16421#: builtin/init-db.c:693
16422#, fuzzy
16423msgid "--separate-git-dir incompatible with bare repository"
9d82565c 16424msgstr "--separate-git-dir és incompatible amb --bisect"
008a5d48 16425
6a7e7c40
JM
16426#: builtin/interpret-trailers.c:16
16427msgid ""
16428"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
16429"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
16430msgstr ""
16431"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
16432"<testimoni>[(=|:)<valor>])...] [<fitxer>...]"
4ee278bb 16433
6a7e7c40 16434#: builtin/interpret-trailers.c:95
4ee278bb
AH
16435msgid "edit files in place"
16436msgstr "edita els fitxers in situ"
b3e4c475 16437
6a7e7c40 16438#: builtin/interpret-trailers.c:96
b3e4c475
AH
16439msgid "trim empty trailers"
16440msgstr "escurça els remolcs buits"
16441
6a7e7c40 16442#: builtin/interpret-trailers.c:99
104d6cb0 16443msgid "where to place the new trailer"
3f86f684 16444msgstr "on ubica"
104d6cb0 16445
6a7e7c40 16446#: builtin/interpret-trailers.c:101
104d6cb0 16447msgid "action if trailer already exists"
3f86f684 16448msgstr "acció si el «trailer» ja existeix"
104d6cb0 16449
6a7e7c40 16450#: builtin/interpret-trailers.c:103
104d6cb0 16451msgid "action if trailer is missing"
3f86f684 16452msgstr "acció si el «trailer» falta"
104d6cb0 16453
6a7e7c40 16454#: builtin/interpret-trailers.c:105
104d6cb0 16455msgid "output only the trailers"
3f86f684 16456msgstr "mostra només els «trailer»"
104d6cb0 16457
6a7e7c40 16458#: builtin/interpret-trailers.c:106
104d6cb0 16459msgid "do not apply config rules"
3f86f684 16460msgstr "no apliquis les regles de configuració"
104d6cb0 16461
6a7e7c40 16462#: builtin/interpret-trailers.c:107
104d6cb0 16463msgid "join whitespace-continued values"
3f86f684 16464msgstr "uneix els valors continus amb espais en blanc"
104d6cb0 16465
6a7e7c40 16466#: builtin/interpret-trailers.c:108
104d6cb0 16467msgid "set parsing options"
16697bdd 16468msgstr "estableix les opcions d'anàlisi"
104d6cb0 16469
6a7e7c40 16470#: builtin/interpret-trailers.c:110
d9324e4e 16471msgid "do not treat --- specially"
ad588010 16472msgstr "no tractis --- especialment"
d9324e4e 16473
6a7e7c40 16474#: builtin/interpret-trailers.c:111
b3e4c475
AH
16475msgid "trailer"
16476msgstr "remolc"
16477
6a7e7c40 16478#: builtin/interpret-trailers.c:112
b3e4c475
AH
16479msgid "trailer(s) to add"
16480msgstr "remolcs a afegir"
16481
6a7e7c40 16482#: builtin/interpret-trailers.c:123
104d6cb0 16483msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
3f86f684 16484msgstr "--trailer amb --only-input no té sentit"
104d6cb0 16485
6a7e7c40 16486#: builtin/interpret-trailers.c:133
4ee278bb
AH
16487msgid "no input file given for in-place editing"
16488msgstr "no s'ha donat cap fitxer d'entrada per a edició in situ"
16489
da5bf7b5 16490#: builtin/log.c:58
7363e669
AH
16491msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
16492msgstr "git log [<opcions>] [<rang-de-revisions>] [[--] <camí>...]"
0082d821 16493
da5bf7b5 16494#: builtin/log.c:59
d03ead98
AH
16495msgid "git show [<options>] <object>..."
16496msgstr "git show [<opcions>] <objecte>..."
0082d821 16497
da5bf7b5 16498#: builtin/log.c:112
b3e4c475
AH
16499#, c-format
16500msgid "invalid --decorate option: %s"
47103bd6 16501msgstr "opció --decorate no vàlida: %s"
b3e4c475 16502
da5bf7b5 16503#: builtin/log.c:179
0082d821 16504msgid "show source"
3ffa1ab2 16505msgstr "mostra la font"
0082d821 16506
da5bf7b5 16507#: builtin/log.c:180
0082d821 16508msgid "Use mail map file"
b3e4c475 16509msgstr "Usa el fitxer de mapa de correu"
0082d821 16510
da5bf7b5 16511#: builtin/log.c:183
b5827d23
JM
16512msgid "only decorate refs that match <pattern>"
16513msgstr "només decora les referències que coincideixin amb <patró>"
16514
da5bf7b5 16515#: builtin/log.c:185
b5827d23
JM
16516msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
16517msgstr "no decoris les referències que coincideixen amb <patró>"
16518
da5bf7b5 16519#: builtin/log.c:186
0082d821
AH
16520msgid "decorate options"
16521msgstr "opcions de decoració"
16522
da5bf7b5 16523#: builtin/log.c:189
9d82565c 16524#, fuzzy
da5bf7b5
JM
16525msgid ""
16526"Trace the evolution of line range <start>,<end> or function :<funcname> in "
16527"<file>"
16528msgstr ""
9d82565c
JM
16529"Traça l'evolució del rang de línia <start>,<end> or funcions :<funcname> in "
16530"{8771193"
da5bf7b5
JM
16531
16532#: builtin/log.c:212
16533#, fuzzy
16534msgid "-L<range>:<file> cannot be used with pathspec"
16535msgstr "%s: %s no es pot usar amb %s"
b3e4c475 16536
da5bf7b5 16537#: builtin/log.c:302
0082d821
AH
16538#, c-format
16539msgid "Final output: %d %s\n"
16540msgstr "Sortida final: %d %s\n"
16541
da5bf7b5 16542#: builtin/log.c:564
b3e4c475
AH
16543#, c-format
16544msgid "git show %s: bad file"
16697bdd 16545msgstr "git show %s: fitxer incorrecte"
b3e4c475 16546
da5bf7b5 16547#: builtin/log.c:579 builtin/log.c:674
9d82565c 16548#, c-format
6a7e7c40 16549msgid "could not read object %s"
9d82565c 16550msgstr "no s'ha pogut llegir l'objecte %s"
0082d821 16551
da5bf7b5 16552#: builtin/log.c:699
9d82565c 16553#, c-format
6a7e7c40 16554msgid "unknown type: %d"
9d82565c 16555msgstr "tipus desconegut: %d"
0082d821 16556
da5bf7b5 16557#: builtin/log.c:848
9d82565c 16558#, c-format
a20ae3ee 16559msgid "%s: invalid cover from description mode"
9d82565c 16560msgstr "%s: cobertura no vàlida des del mode descripció"
a20ae3ee 16561
da5bf7b5 16562#: builtin/log.c:855
0082d821
AH
16563msgid "format.headers without value"
16564msgstr "format.headers sense valor"
16565
da5bf7b5 16566#: builtin/log.c:984
9d82565c 16567#, c-format
6a7e7c40 16568msgid "cannot open patch file %s"
9d82565c 16569msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer de pedaç %s"
0082d821 16570
da5bf7b5 16571#: builtin/log.c:1001
6a7e7c40 16572msgid "need exactly one range"
ad588010 16573msgstr "necessita exactament un interval"
0082d821 16574
da5bf7b5 16575#: builtin/log.c:1011
6a7e7c40 16576msgid "not a range"
ad588010 16577msgstr "no és un interval"
0082d821 16578
da5bf7b5 16579#: builtin/log.c:1175
6a7e7c40
JM
16580#, fuzzy
16581msgid "cover letter needs email format"
ad588010 16582msgstr "la lletra de la portada necessita un format de correu electrònic"
0082d821 16583
da5bf7b5 16584#: builtin/log.c:1181
6a7e7c40
JM
16585#, fuzzy
16586msgid "failed to create cover-letter file"
ad588010 16587msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer de portada"
6a7e7c40 16588
da5bf7b5 16589#: builtin/log.c:1262
0082d821
AH
16590#, c-format
16591msgid "insane in-reply-to: %s"
16592msgstr "in-reply-to boig: %s"
16593
da5bf7b5 16594#: builtin/log.c:1289
d03ead98
AH
16595msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
16596msgstr "git format-patch [<opcions>] [<des-de> | <rang-de-revisions>]"
0082d821 16597
da5bf7b5 16598#: builtin/log.c:1347
6a7e7c40 16599msgid "two output directories?"
ad588010 16600msgstr "dos directoris de sortida?"
63b82654 16601
da5bf7b5 16602#: builtin/log.c:1498 builtin/log.c:2318 builtin/log.c:2320 builtin/log.c:2332
9d82565c 16603#, c-format
6a7e7c40 16604msgid "unknown commit %s"
9d82565c 16605msgstr "comissió desconeguda %s"
63b82654 16606
da5bf7b5 16607#: builtin/log.c:1509 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207
6a7e7c40 16608#: builtin/replace.c:210
63b82654 16609#, c-format
6a7e7c40
JM
16610msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref"
16611msgstr "s'ha produït un error en resoldre «%s» com a referència vàlida"
63b82654 16612
da5bf7b5 16613#: builtin/log.c:1518
6a7e7c40 16614msgid "could not find exact merge base"
ad588010 16615msgstr "no s'ha pogut trobar la base exacta de la fusió"
63b82654 16616
da5bf7b5 16617#: builtin/log.c:1528
6a7e7c40 16618#, fuzzy
63b82654 16619msgid ""
6a7e7c40 16620"failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
63b82654 16621"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
6a7e7c40 16622"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually"
63b82654 16623msgstr ""
ad588010
JM
16624"no s'ha pogut obtenir la font si voleu registrar la comissió base "
16625"automàticament si us plau useu la branca git --set-upstream-to per al "
9d82565c
JM
16626"seguiment d'una branca remota. O podeu especificar la comissió base per "
16627"--base=<base-commit-id> manualment"
63b82654 16628
da5bf7b5 16629#: builtin/log.c:1551
6a7e7c40 16630msgid "failed to find exact merge base"
ad588010 16631msgstr "no s'ha pogut trobar la base exacta de la fusió"
63b82654 16632
da5bf7b5 16633#: builtin/log.c:1568
63b82654
AH
16634msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
16635msgstr "la comissió base ha de ser l'avantpassat de la llista de revisions"
16636
da5bf7b5 16637#: builtin/log.c:1578
63b82654
AH
16638msgid "base commit shouldn't be in revision list"
16639msgstr "la comissió base no ha de ser en la llista de revisions"
0082d821 16640
da5bf7b5 16641#: builtin/log.c:1636
63b82654
AH
16642msgid "cannot get patch id"
16643msgstr "no es pot obtenir l'id del pedaç"
16644
da5bf7b5 16645#: builtin/log.c:1693
d9324e4e 16646#, fuzzy
008a5d48 16647msgid "failed to infer range-diff origin of current series"
ad588010 16648msgstr "no s'ha pogut inferir l'interval-diferències"
d9324e4e 16649
da5bf7b5
JM
16650#: builtin/log.c:1695
16651#, fuzzy, c-format
008a5d48 16652msgid "using '%s' as range-diff origin of current series"
da5bf7b5 16653msgstr "utilitzant «%s» com a origen de rang-diferencia de la sèrie actual"
008a5d48 16654
da5bf7b5 16655#: builtin/log.c:1739
0082d821 16656msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
47103bd6 16657msgstr "usa [PATCH n/m] fins i tot amb un sol pedaç"
0082d821 16658
da5bf7b5 16659#: builtin/log.c:1742
0082d821 16660msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
47103bd6 16661msgstr "usa [PATCH] fins i tot amb múltiples pedaços"
0082d821 16662
da5bf7b5 16663#: builtin/log.c:1746
0082d821 16664msgid "print patches to standard out"
b3e4c475 16665msgstr "imprimeix els pedaços a la sortida estàndard"
0082d821 16666
da5bf7b5 16667#: builtin/log.c:1748
0082d821
AH
16668msgid "generate a cover letter"
16669msgstr "genera una carta de presentació"
16670
da5bf7b5 16671#: builtin/log.c:1750
0082d821 16672msgid "use simple number sequence for output file names"
b3e4c475 16673msgstr "usa una seqüència de números per als noms dels fitxers de sortida"
0082d821 16674
da5bf7b5 16675#: builtin/log.c:1751
0082d821
AH
16676msgid "sfx"
16677msgstr "sufix"
16678
da5bf7b5 16679#: builtin/log.c:1752
0082d821 16680msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
169b91f9 16681msgstr "usa <sufix> en lloc de «.patch»"
0082d821 16682
da5bf7b5 16683#: builtin/log.c:1754
0082d821 16684msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
3ffa1ab2 16685msgstr "comença numerant els pedaços a <n> en lloc d'1"
0082d821 16686
da5bf7b5 16687#: builtin/log.c:1756
0082d821 16688msgid "mark the series as Nth re-roll"
573ed5e1 16689msgstr "marca la sèrie com a l'enèsima llançada"
0082d821 16690
da5bf7b5
JM
16691#: builtin/log.c:1758
16692#, fuzzy
16693msgid "max length of output filename"
16694msgstr "mida màxima de cada fitxer empaquetat de sortida"
16695
16696#: builtin/log.c:1760
43a970d7
AH
16697msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
16698msgstr "Usa [RFC PATCH] en lloc de [PATCH]"
16699
da5bf7b5 16700#: builtin/log.c:1763
ad588010 16701#, fuzzy
a20ae3ee 16702msgid "cover-from-description-mode"
ad588010 16703msgstr "preferences-from-description-mode"
a20ae3ee 16704
da5bf7b5 16705#: builtin/log.c:1764
ad588010 16706#, fuzzy
a20ae3ee
JM
16707msgid "generate parts of a cover letter based on a branch's description"
16708msgstr ""
ad588010 16709"genera parts d'una lletra de portada basant-se en la descripció d'una branca"
a20ae3ee 16710
da5bf7b5 16711#: builtin/log.c:1766
0082d821 16712msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
b3e4c475 16713msgstr "Usa [<prefix>] en lloc de [PATCH]"
0082d821 16714
da5bf7b5 16715#: builtin/log.c:1769
0082d821 16716msgid "store resulting files in <dir>"
47103bd6 16717msgstr "emmagatzema els fitxers resultants a <directori>"
0082d821 16718
da5bf7b5 16719#: builtin/log.c:1772
0082d821
AH
16720msgid "don't strip/add [PATCH]"
16721msgstr "no despullis/afegeixis [PATCH]"
16722
da5bf7b5 16723#: builtin/log.c:1775
0082d821
AH
16724msgid "don't output binary diffs"
16725msgstr "no emetis diferències binàries"
16726
da5bf7b5 16727#: builtin/log.c:1777
62c9705d
AH
16728msgid "output all-zero hash in From header"
16729msgstr "emet un hash de tots zeros en la capçalera From"
16730
da5bf7b5 16731#: builtin/log.c:1779
0082d821 16732msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
b3e4c475 16733msgstr "no incloguis pedaços que coincideixin amb comissions a la font"
0082d821 16734
da5bf7b5 16735#: builtin/log.c:1781
0082d821 16736msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
6a7e7c40
JM
16737msgstr ""
16738"mostra el format de pedaç en lloc del per defecte (pedaç + estadístiques)"
0082d821 16739
da5bf7b5 16740#: builtin/log.c:1783
0082d821
AH
16741msgid "Messaging"
16742msgstr "Missatgeria"
16743
da5bf7b5 16744#: builtin/log.c:1784
0082d821
AH
16745msgid "header"
16746msgstr "capçalera"
16747
da5bf7b5 16748#: builtin/log.c:1785
0082d821 16749msgid "add email header"
b3e4c475 16750msgstr "afegeix una capçalera de correu electrònic"
0082d821 16751
da5bf7b5 16752#: builtin/log.c:1786 builtin/log.c:1787
0082d821
AH
16753msgid "email"
16754msgstr "correu electrònic"
16755
da5bf7b5 16756#: builtin/log.c:1786
0082d821 16757msgid "add To: header"
b3e4c475 16758msgstr "afegeix la capçalera To:"
0082d821 16759
da5bf7b5 16760#: builtin/log.c:1787
0082d821 16761msgid "add Cc: header"
b3e4c475 16762msgstr "afegeix la capçalera Cc:"
0082d821 16763
da5bf7b5 16764#: builtin/log.c:1788
0082d821
AH
16765msgid "ident"
16766msgstr "identitat"
16767
da5bf7b5 16768#: builtin/log.c:1789
0082d821 16769msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
6a7e7c40
JM
16770msgstr ""
16771"estableix l'adreça From a <identitat> (o la identitat del comitent si manca)"
0082d821 16772
da5bf7b5 16773#: builtin/log.c:1791
0082d821
AH
16774msgid "message-id"
16775msgstr "ID de missatge"
16776
da5bf7b5 16777#: builtin/log.c:1792
0082d821 16778msgid "make first mail a reply to <message-id>"
63b82654 16779msgstr "fes que el primer missatge sigui una resposta a <ID de missatge>"
0082d821 16780
da5bf7b5 16781#: builtin/log.c:1793 builtin/log.c:1796
0082d821
AH
16782msgid "boundary"
16783msgstr "límit"
16784
da5bf7b5 16785#: builtin/log.c:1794
0082d821 16786msgid "attach the patch"
16697bdd 16787msgstr "adjunta el pedaç"
0082d821 16788
da5bf7b5 16789#: builtin/log.c:1797
0082d821
AH
16790msgid "inline the patch"
16791msgstr "posa el pedaç en el cos"
16792
da5bf7b5 16793#: builtin/log.c:1801
0082d821
AH
16794msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
16795msgstr "habilita l'enfilada de missatges, estils: shallow, deep"
16796
da5bf7b5 16797#: builtin/log.c:1803
0082d821 16798msgid "signature"
63b82654 16799msgstr "signatura"
0082d821 16800
da5bf7b5 16801#: builtin/log.c:1804
0082d821 16802msgid "add a signature"
63b82654
AH
16803msgstr "afegeix una signatura"
16804
da5bf7b5 16805#: builtin/log.c:1805
63b82654
AH
16806msgid "base-commit"
16807msgstr "comissió base"
0082d821 16808
da5bf7b5 16809#: builtin/log.c:1806
63b82654 16810msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
d9324e4e 16811msgstr "afegeix la informació d'arbre requerida a la sèrie de pedaços"
63b82654 16812
da5bf7b5 16813#: builtin/log.c:1809
0082d821 16814msgid "add a signature from a file"
63b82654 16815msgstr "afegeix una signatura des d'un fitxer"
0082d821 16816
da5bf7b5 16817#: builtin/log.c:1810
0082d821
AH
16818msgid "don't print the patch filenames"
16819msgstr "no imprimeixis els noms de fitxer del pedaç"
16820
da5bf7b5 16821#: builtin/log.c:1812
104d6cb0
JM
16822msgid "show progress while generating patches"
16823msgstr "mostra el progrés durant la generació de pedaços"
16824
da5bf7b5 16825#: builtin/log.c:1814
ad588010 16826#, fuzzy
d9324e4e
JM
16827msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch"
16828msgstr ""
ad588010 16829"mostra els canvis contra <rev> a la lletra de la portada o a un sol pedaç"
d9324e4e 16830
da5bf7b5 16831#: builtin/log.c:1817
ad588010 16832#, fuzzy
d9324e4e
JM
16833msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch"
16834msgstr ""
9d82565c
JM
16835"mostra els canvis contra <refspec> a la lletra de la portada o a un sol "
16836"pedaç"
d9324e4e 16837
da5bf7b5 16838#: builtin/log.c:1819
ad588010 16839#, fuzzy
d9324e4e 16840msgid "percentage by which creation is weighted"
ad588010 16841msgstr "percentatge pel qual la creació és ponderada"
d9324e4e 16842
da5bf7b5 16843#: builtin/log.c:1905
1d99545f
JM
16844#, c-format
16845msgid "invalid ident line: %s"
16846msgstr "línia d'identitat no vàlida: %s"
16847
da5bf7b5 16848#: builtin/log.c:1920
f3131eec 16849msgid "-n and -k are mutually exclusive"
ad588010 16850msgstr "-n i -k són mútuament excloents"
0082d821 16851
da5bf7b5 16852#: builtin/log.c:1922
f3131eec 16853msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive"
ad588010 16854msgstr "--subject-prefix/--rfc i -k són mútuament excloents"
0082d821 16855
da5bf7b5 16856#: builtin/log.c:1930
0082d821
AH
16857msgid "--name-only does not make sense"
16858msgstr "--name-only no té sentit"
16859
da5bf7b5 16860#: builtin/log.c:1932
0082d821
AH
16861msgid "--name-status does not make sense"
16862msgstr "--name-status no té sentit"
16863
da5bf7b5 16864#: builtin/log.c:1934
0082d821
AH
16865msgid "--check does not make sense"
16866msgstr "--check no té sentit"
16867
da5bf7b5
JM
16868#: builtin/log.c:1956
16869#, fuzzy
16870msgid "--stdout, --output, and --output-directory are mutually exclusive"
16871msgstr "-b, -B i --detach són mútuament excloents"
0082d821 16872
da5bf7b5 16873#: builtin/log.c:2079
d9324e4e 16874msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch"
ad588010 16875msgstr "--interdiff requereix --cover-letter o un sol pedaç"
d9324e4e 16876
da5bf7b5 16877#: builtin/log.c:2083
d9324e4e 16878msgid "Interdiff:"
9d82565c 16879msgstr "Interdiff:"
d9324e4e 16880
da5bf7b5 16881#: builtin/log.c:2084
9d82565c 16882#, c-format
d9324e4e 16883msgid "Interdiff against v%d:"
9d82565c 16884msgstr "Interdiff contra v%d:"
d9324e4e 16885
da5bf7b5 16886#: builtin/log.c:2090
d9324e4e 16887msgid "--creation-factor requires --range-diff"
ad588010 16888msgstr "--creation-factor requereix --range-diff"
d9324e4e 16889
da5bf7b5 16890#: builtin/log.c:2094
d9324e4e 16891msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch"
ad588010 16892msgstr "--range-diff requereix --cover-letter o un sol pedaç"
d9324e4e 16893
da5bf7b5 16894#: builtin/log.c:2102
ad588010 16895#, fuzzy
d9324e4e 16896msgid "Range-diff:"
ad588010 16897msgstr "Diferència-interval"
d9324e4e 16898
da5bf7b5 16899#: builtin/log.c:2103
ad588010 16900#, fuzzy, c-format
d9324e4e 16901msgid "Range-diff against v%d:"
ad588010 16902msgstr "Diferència de l'interval contra el v%d"
d9324e4e 16903
da5bf7b5 16904#: builtin/log.c:2114
0082d821
AH
16905#, c-format
16906msgid "unable to read signature file '%s'"
104d6cb0
JM
16907msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de signatura «%s»"
16908
da5bf7b5 16909#: builtin/log.c:2150
104d6cb0
JM
16910msgid "Generating patches"
16911msgstr "S'estan generant els pedaços"
0082d821 16912
da5bf7b5 16913#: builtin/log.c:2194
6a7e7c40
JM
16914#, fuzzy
16915msgid "failed to create output files"
ad588010 16916msgstr "no s'han pogut crear els fitxers de sortida"
0082d821 16917
da5bf7b5 16918#: builtin/log.c:2253
0082d821
AH
16919msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
16920msgstr "git cherry [-v] [<font> [<cap> [<límit>]]]"
16921
da5bf7b5 16922#: builtin/log.c:2307
0082d821 16923#, c-format
6a7e7c40 16924msgid ""
9d82565c
JM
16925"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> "
16926"manually.\n"
6a7e7c40
JM
16927msgstr ""
16928"No s'ha pogut trobar una branca remota seguida. Especifiqueu <font> "
16929"manualment.\n"
0082d821 16930
ad588010 16931#: builtin/ls-files.c:471
d03ead98
AH
16932msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
16933msgstr "git ls-files [<opcions>] [<fitxer>...]"
0082d821 16934
ad588010 16935#: builtin/ls-files.c:527
0082d821
AH
16936msgid "identify the file status with tags"
16937msgstr "identifica l'estat de fitxer amb etiquetes"
16938
ad588010 16939#: builtin/ls-files.c:529
0082d821 16940msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
169b91f9 16941msgstr "usa lletres minúscules per als fitxers «assume unchanged»"
0082d821 16942
ad588010 16943#: builtin/ls-files.c:531
b5827d23 16944msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
169b91f9 16945msgstr "usa lletres minúscules per als fitxers «fsmonitor clean»"
b5827d23 16946
ad588010 16947#: builtin/ls-files.c:533
0082d821 16948msgid "show cached files in the output (default)"
6a7e7c40
JM
16949msgstr ""
16950"mostra en la sortida els fitxers desats en la memòria cau (per defecte)"
0082d821 16951
ad588010 16952#: builtin/ls-files.c:535
0082d821 16953msgid "show deleted files in the output"
47103bd6 16954msgstr "mostra en la sortida els fitxers suprimits"
0082d821 16955
ad588010 16956#: builtin/ls-files.c:537
0082d821 16957msgid "show modified files in the output"
47103bd6 16958msgstr "mostra en la sortida els fitxers modificats"
0082d821 16959
ad588010 16960#: builtin/ls-files.c:539
0082d821 16961msgid "show other files in the output"
47103bd6 16962msgstr "mostra en la sortida els altres fitxers"
0082d821 16963
ad588010 16964#: builtin/ls-files.c:541
0082d821 16965msgid "show ignored files in the output"
47103bd6 16966msgstr "mostra en la sortida els fitxers ignorats"
0082d821 16967
ad588010 16968#: builtin/ls-files.c:544
0082d821 16969msgid "show staged contents' object name in the output"
2f61b3a3 16970msgstr "mostra en la sortida el nom d'objecte dels continguts «stage»"
0082d821 16971
ad588010 16972#: builtin/ls-files.c:546
0082d821 16973msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
47103bd6 16974msgstr "mostra els fitxers en el sistema de fitxers que s'han d'eliminar"
0082d821 16975
ad588010 16976#: builtin/ls-files.c:548
b3e4c475 16977msgid "show 'other' directories' names only"
b6d79404 16978msgstr "mostra només els noms dels directoris «other»"
0082d821 16979
ad588010 16980#: builtin/ls-files.c:550
4ee278bb 16981msgid "show line endings of files"
43a970d7 16982msgstr "mostra els terminadors de línia dels fitxers"
4ee278bb 16983
ad588010 16984#: builtin/ls-files.c:552
0082d821 16985msgid "don't show empty directories"
b3e4c475 16986msgstr "no mostris els directoris buits"
0082d821 16987
ad588010 16988#: builtin/ls-files.c:555
0082d821 16989msgid "show unmerged files in the output"
47103bd6 16990msgstr "mostra en la sortida els fitxers sense fusionar"
0082d821 16991
ad588010 16992#: builtin/ls-files.c:557
0082d821
AH
16993msgid "show resolve-undo information"
16994msgstr "mostra la informació de resolució de desfet"
16995
ad588010 16996#: builtin/ls-files.c:559
0082d821 16997msgid "skip files matching pattern"
16996772 16998msgstr "omet els fitxers coincidents amb el patró"
0082d821 16999
ad588010 17000#: builtin/ls-files.c:562
0082d821
AH
17001msgid "exclude patterns are read from <file>"
17002msgstr "els patrons d'exclusió es llegeixen de <fitxer>"
17003
ad588010 17004#: builtin/ls-files.c:565
0082d821 17005msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
b3e4c475 17006msgstr "llegeix els patrons addicionals d'exclusió per directori en <fitxer>"
0082d821 17007
ad588010 17008#: builtin/ls-files.c:567
0082d821
AH
17009msgid "add the standard git exclusions"
17010msgstr "afegeix les exclusions estàndards de git"
17011
ad588010 17012#: builtin/ls-files.c:571
0082d821 17013msgid "make the output relative to the project top directory"
47103bd6 17014msgstr "fes que la sortida sigui relativa al directori superior del projecte"
0082d821 17015
ad588010 17016#: builtin/ls-files.c:574
43a970d7 17017msgid "recurse through submodules"
2f61b3a3 17018msgstr "inclou recursivament als submòduls"
43a970d7 17019
ad588010 17020#: builtin/ls-files.c:576
0082d821 17021msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
16996772 17022msgstr "si qualsevol <fitxer> no és en l'índex, tracta-ho com a error"
0082d821 17023
ad588010 17024#: builtin/ls-files.c:577
0082d821
AH
17025msgid "tree-ish"
17026msgstr "arbre"
17027
ad588010 17028#: builtin/ls-files.c:578
0082d821 17029msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
6a7e7c40
JM
17030msgstr ""
17031"pretén que els camins eliminats després de <arbre> encara siguin presents"
0082d821 17032
ad588010 17033#: builtin/ls-files.c:580
0082d821 17034msgid "show debugging data"
b3e4c475 17035msgstr "mostra les dades de depuració"
0082d821 17036
f3131eec 17037#: builtin/ls-remote.c:9
4ee278bb
AH
17038msgid ""
17039"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
17040" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
17041" [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
17042msgstr ""
17043"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs]\n"
17044" [--upload-pack=<executable>] [-q | --quiet]\n"
17045" [--exit-code] [--get-url] [--symref]\n"
17046" [<dipòsit> [<referències>...]]"
17047
f3131eec 17048#: builtin/ls-remote.c:59
4ee278bb
AH
17049msgid "do not print remote URL"
17050msgstr "no imprimeixis l'URL remot"
17051
da5bf7b5 17052#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:1398
4ee278bb
AH
17053msgid "exec"
17054msgstr "executable"
17055
f3131eec 17056#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63
4ee278bb
AH
17057msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
17058msgstr "camí a git-upload-pack en la màquina remota"
17059
f3131eec 17060#: builtin/ls-remote.c:65
4ee278bb
AH
17061msgid "limit to tags"
17062msgstr "limita a etiquetes"
17063
f3131eec 17064#: builtin/ls-remote.c:66
4ee278bb
AH
17065msgid "limit to heads"
17066msgstr "limita a caps"
17067
f3131eec 17068#: builtin/ls-remote.c:67
4ee278bb
AH
17069msgid "do not show peeled tags"
17070msgstr "no mostris les etiquetes pelades"
17071
f3131eec 17072#: builtin/ls-remote.c:69
4ee278bb
AH
17073msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
17074msgstr "tingues en compte url.<base>.insteadOf"
17075
6a7e7c40 17076#: builtin/ls-remote.c:72
4ee278bb
AH
17077msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
17078msgstr "surt amb codi de sortida 2 si no es troba cap referència coincident"
17079
6a7e7c40 17080#: builtin/ls-remote.c:75
4ee278bb 17081msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
169b91f9 17082msgstr "mostra la referència subjacent a més de l'objecte que assenyali"
4ee278bb 17083
f3131eec 17084#: builtin/ls-tree.c:30
0082d821 17085msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
47103bd6 17086msgstr "git ls-tree [<opcions>] <arbre> [<camí>...]"
0082d821 17087
f3131eec 17088#: builtin/ls-tree.c:128
0082d821
AH
17089msgid "only show trees"
17090msgstr "mostra només els arbres"
17091
f3131eec 17092#: builtin/ls-tree.c:130
0082d821 17093msgid "recurse into subtrees"
2f61b3a3 17094msgstr "inclou recursivament als subarbres"
0082d821 17095
f3131eec 17096#: builtin/ls-tree.c:132
0082d821 17097msgid "show trees when recursing"
1d99545f 17098msgstr "mostra els arbres quan es treballa recursivament"
0082d821 17099
f3131eec 17100#: builtin/ls-tree.c:135
0082d821 17101msgid "terminate entries with NUL byte"
47103bd6 17102msgstr "acaba les entrades amb un octet NUL"
0082d821 17103
f3131eec 17104#: builtin/ls-tree.c:136
0082d821
AH
17105msgid "include object size"
17106msgstr "mida de l'objecte d'inclusió"
17107
f3131eec 17108#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140
0082d821 17109msgid "list only filenames"
b3e4c475 17110msgstr "llista només els noms de fitxer"
0082d821 17111
f3131eec 17112#: builtin/ls-tree.c:143
0082d821 17113msgid "use full path names"
47103bd6 17114msgstr "usa els noms de camí complets"
0082d821 17115
f3131eec 17116#: builtin/ls-tree.c:145
0082d821 17117msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
6a7e7c40
JM
17118msgstr ""
17119"llista l'arbre sencer; no només el directori actual (implica --full-name)"
0082d821 17120
1d99545f
JM
17121#: builtin/mailsplit.c:241
17122#, c-format
17123msgid "empty mbox: '%s'"
104d6cb0 17124msgstr "mbox buit: «%s»"
1d99545f 17125
ad588010
JM
17126#: builtin/merge-base.c:32
17127msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
17128msgstr "git merge-base [-a | --all] <comissió> <comissió>..."
17129
17130#: builtin/merge-base.c:33
17131msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
17132msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <comissió>..."
17133
17134#: builtin/merge-base.c:34
17135msgid "git merge-base --independent <commit>..."
17136msgstr "git merge-base --independent <comissió>..."
17137
17138#: builtin/merge-base.c:35
17139msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
17140msgstr "git merge-base --is-ancestor <comissió> <comissió>"
17141
17142#: builtin/merge-base.c:36
17143msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
17144msgstr "git merge-base --fork-point <referència> [<comissió>]"
17145
17146#: builtin/merge-base.c:143
17147msgid "output all common ancestors"
17148msgstr "emet tots els avantpassats comuns"
17149
17150#: builtin/merge-base.c:145
17151msgid "find ancestors for a single n-way merge"
17152msgstr "troba els avantpassats per a una sola fusió d'n vies"
17153
17154#: builtin/merge-base.c:147
17155msgid "list revs not reachable from others"
17156msgstr "llista les revisions no abastables d'altres"
17157
17158#: builtin/merge-base.c:149
17159msgid "is the first one ancestor of the other?"
17160msgstr "és la primera un avantpassat de l'altre?"
17161
17162#: builtin/merge-base.c:151
17163msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
17164msgstr ""
9d82565c
JM
17165"troba on <comissió> s'ha bifurcat del registre de referències de "
17166"<referència>"
ad588010
JM
17167
17168#: builtin/merge-file.c:9
17169msgid ""
17170"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
17171"<orig-file> <file2>"
17172msgstr ""
9d82565c
JM
17173"git merge-file [<opcions>] [-L <nom1> [-L <original> [-L <nom2>]]] <fitxer1>"
17174" <fitxer-original> <fitxer2>"
ad588010
JM
17175
17176#: builtin/merge-file.c:35
17177msgid "send results to standard output"
17178msgstr "envia els resultats a la sortida estàndard"
17179
17180#: builtin/merge-file.c:36
17181msgid "use a diff3 based merge"
17182msgstr "usa una fusió basada en diff3"
17183
17184#: builtin/merge-file.c:37
17185msgid "for conflicts, use our version"
17186msgstr "en conflictes, usa la nostra versió"
17187
17188#: builtin/merge-file.c:39
17189msgid "for conflicts, use their version"
17190msgstr "en conflictes, usa la seva versió"
17191
17192#: builtin/merge-file.c:41
17193msgid "for conflicts, use a union version"
17194msgstr "en conflictes, usa una versió d'unió"
17195
17196#: builtin/merge-file.c:44
17197msgid "for conflicts, use this marker size"
17198msgstr "en conflictes, usa aquesta mida de marcador"
17199
17200#: builtin/merge-file.c:45
17201msgid "do not warn about conflicts"
17202msgstr "no avisis de conflictes"
17203
17204#: builtin/merge-file.c:47
17205msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
17206msgstr "estableix les etiquetes per a fitxer1/fitxer-original/fitxer2"
17207
17208#: builtin/merge-recursive.c:47
17209#, c-format
17210msgid "unknown option %s"
17211msgstr "opció desconeguda %s"
17212
17213#: builtin/merge-recursive.c:53
17214#, c-format
17215msgid "could not parse object '%s'"
17216msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»"
17217
17218#: builtin/merge-recursive.c:57
17219#, c-format
17220msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
17221msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
17222msgstr[0] "no es pot gestionar més d'%d base. S'està ignorant %s."
17223msgstr[1] "no es poden gestionar més de %d bases. S'està ignorant %s."
17224
17225#: builtin/merge-recursive.c:65
17226msgid "not handling anything other than two heads merge."
17227msgstr "no s'està gestionant res a part de la fusió de dos caps."
17228
17229#: builtin/merge-recursive.c:74 builtin/merge-recursive.c:76
17230#, c-format
17231msgid "could not resolve ref '%s'"
17232msgstr "no s'ha pogut resoldre la referència «%s»"
17233
17234#: builtin/merge-recursive.c:82
17235#, c-format
17236msgid "Merging %s with %s\n"
17237msgstr "S'està fusionant %s amb %s\n"
17238
da5bf7b5 17239#: builtin/merge.c:57
d03ead98
AH
17240msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
17241msgstr "git merge [<opcions>] [<comissió>...]"
0082d821 17242
da5bf7b5 17243#: builtin/merge.c:58
0082d821
AH
17244msgid "git merge --abort"
17245msgstr "git merge --abort"
17246
da5bf7b5 17247#: builtin/merge.c:59
2f61b3a3
JM
17248msgid "git merge --continue"
17249msgstr "git merge --continue"
17250
da5bf7b5 17251#: builtin/merge.c:122
0082d821 17252msgid "switch `m' requires a value"
16697bdd 17253msgstr "l'opció «m» requereix un valor"
0082d821 17254
da5bf7b5 17255#: builtin/merge.c:145
9d82565c 17256#, c-format
5a36d17c 17257msgid "option `%s' requires a value"
9d82565c 17258msgstr "l'opció «%s» requereix un valor"
5a36d17c 17259
da5bf7b5 17260#: builtin/merge.c:198
0082d821
AH
17261#, c-format
17262msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
104d6cb0 17263msgstr "No s'ha pogut trobar l'estratègia de fusió «%s».\n"
0082d821 17264
da5bf7b5 17265#: builtin/merge.c:199
0082d821
AH
17266#, c-format
17267msgid "Available strategies are:"
17268msgstr "Les estratègies disponibles són:"
17269
da5bf7b5 17270#: builtin/merge.c:204
0082d821
AH
17271#, c-format
17272msgid "Available custom strategies are:"
17273msgstr "Les estratègies personalitzades disponibles són:"
17274
da5bf7b5 17275#: builtin/merge.c:255 builtin/pull.c:133
0082d821
AH
17276msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
17277msgstr "no mostris les estadístiques de diferència al final de la fusió"
17278
da5bf7b5 17279#: builtin/merge.c:258 builtin/pull.c:136
0082d821
AH
17280msgid "show a diffstat at the end of the merge"
17281msgstr "mostra les estadístiques de diferència al final de la fusió"
17282
da5bf7b5 17283#: builtin/merge.c:259 builtin/pull.c:139
0082d821
AH
17284msgid "(synonym to --stat)"
17285msgstr "(sinònim de --stat)"
17286
da5bf7b5 17287#: builtin/merge.c:261 builtin/pull.c:142
0082d821 17288msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
6a7e7c40 17289msgstr ""
9d82565c
JM
17290"afegeix (com a màxim <n>) entrades del registre curt al missatge de comissió"
17291" de fusió"
0082d821 17292
da5bf7b5 17293#: builtin/merge.c:264 builtin/pull.c:148
0082d821 17294msgid "create a single commit instead of doing a merge"
47103bd6 17295msgstr "crea una única comissió en lloc de fusionar"
0082d821 17296
da5bf7b5 17297#: builtin/merge.c:266 builtin/pull.c:151
0082d821
AH
17298msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
17299msgstr "realitza una comissió si la fusió té èxit (per defecte)"
17300
da5bf7b5 17301#: builtin/merge.c:268 builtin/pull.c:154
0082d821
AH
17302msgid "edit message before committing"
17303msgstr "edita el missatge abans de cometre"
17304
da5bf7b5 17305#: builtin/merge.c:270
0082d821
AH
17306msgid "allow fast-forward (default)"
17307msgstr "permet l'avanç ràpid (per defecte)"
17308
da5bf7b5 17309#: builtin/merge.c:272 builtin/pull.c:161
0082d821
AH
17310msgid "abort if fast-forward is not possible"
17311msgstr "avorta si l'avanç ràpid no és possible"
17312
da5bf7b5 17313#: builtin/merge.c:276 builtin/pull.c:164
63b82654
AH
17314msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
17315msgstr "verifica que la comissió anomenada tingui una signatura GPG vàlida"
0082d821 17316
da5bf7b5
JM
17317#: builtin/merge.c:277 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:168
17318#: builtin/rebase.c:539 builtin/rebase.c:1412 builtin/revert.c:114
0082d821
AH
17319msgid "strategy"
17320msgstr "estratègia"
17321
da5bf7b5 17322#: builtin/merge.c:278 builtin/pull.c:169
0082d821 17323msgid "merge strategy to use"
b3e4c475 17324msgstr "estratègia de fusió a usar"
0082d821 17325
da5bf7b5 17326#: builtin/merge.c:279 builtin/pull.c:172
0082d821
AH
17327msgid "option=value"
17328msgstr "opció=valor"
17329
da5bf7b5 17330#: builtin/merge.c:280 builtin/pull.c:173
0082d821
AH
17331msgid "option for selected merge strategy"
17332msgstr "opció per a l'estratègia de fusió seleccionada"
17333
da5bf7b5 17334#: builtin/merge.c:282
0082d821 17335msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
47103bd6 17336msgstr "missatge de comissió de fusió (per a una fusió no d'avanç ràpid)"
0082d821 17337
da5bf7b5 17338#: builtin/merge.c:289
0082d821
AH
17339msgid "abort the current in-progress merge"
17340msgstr "avorta la fusió en curs actual"
17341
da5bf7b5 17342#: builtin/merge.c:291
6a7e7c40 17343msgid "--abort but leave index and working tree alone"
9d82565c 17344msgstr "--abort però deixa l'índex i l'arbre de treball intactes"
6a7e7c40 17345
da5bf7b5 17346#: builtin/merge.c:293
2f61b3a3
JM
17347msgid "continue the current in-progress merge"
17348msgstr "continua la fusió en curs actual"
17349
da5bf7b5 17350#: builtin/merge.c:295 builtin/pull.c:180
63b82654
AH
17351msgid "allow merging unrelated histories"
17352msgstr "permet fusionar històries no relacionades"
17353
da5bf7b5 17354#: builtin/merge.c:302
a20ae3ee
JM
17355#, fuzzy
17356msgid "bypass pre-merge-commit and commit-msg hooks"
ad588010 17357msgstr "evita els ganxos pre-combinació i missatge de comissió"
104d6cb0 17358
da5bf7b5 17359#: builtin/merge.c:319
0082d821 17360msgid "could not run stash."
104d6cb0 17361msgstr "no s'ha pogut executar «stash»."
0082d821 17362
da5bf7b5 17363#: builtin/merge.c:324
0082d821 17364msgid "stash failed"
104d6cb0 17365msgstr "l'«stash» ha fallat"
0082d821 17366
da5bf7b5 17367#: builtin/merge.c:329
0082d821
AH
17368#, c-format
17369msgid "not a valid object: %s"
47103bd6 17370msgstr "no és un objecte vàlid: %s"
0082d821 17371
da5bf7b5 17372#: builtin/merge.c:351 builtin/merge.c:368
0082d821
AH
17373msgid "read-tree failed"
17374msgstr "read-tree ha fallat"
17375
da5bf7b5 17376#: builtin/merge.c:398
0082d821 17377msgid " (nothing to squash)"
a14eee8f 17378msgstr " (res a fer «squash»)"
0082d821 17379
da5bf7b5 17380#: builtin/merge.c:409
0082d821
AH
17381#, c-format
17382msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
a14eee8f 17383msgstr "Comissió «squash» -- no s'està actualitzant HEAD\n"
0082d821 17384
da5bf7b5 17385#: builtin/merge.c:459
0082d821
AH
17386#, c-format
17387msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
63b82654 17388msgstr "Cap missatge de fusió -- no s'està actualitzant HEAD\n"
0082d821 17389
da5bf7b5 17390#: builtin/merge.c:510
0082d821
AH
17391#, c-format
17392msgid "'%s' does not point to a commit"
104d6cb0 17393msgstr "«%s» no assenyala una comissió"
0082d821 17394
da5bf7b5 17395#: builtin/merge.c:597
0082d821
AH
17396#, c-format
17397msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
16697bdd 17398msgstr "Cadena branch.%s.mergeoptions incorrecta: %s"
0082d821 17399
da5bf7b5 17400#: builtin/merge.c:723
0082d821 17401msgid "Not handling anything other than two heads merge."
63b82654 17402msgstr "No s'està gestionant res a part de la fusió de dos caps."
0082d821 17403
da5bf7b5 17404#: builtin/merge.c:736
0082d821
AH
17405#, c-format
17406msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
17407msgstr "Opció desconeguda de merge-recursive: -X%s"
17408
da5bf7b5 17409#: builtin/merge.c:755 t/helper/test-fast-rebase.c:209
0082d821
AH
17410#, c-format
17411msgid "unable to write %s"
47103bd6 17412msgstr "no s'ha pogut escriure %s"
0082d821 17413
da5bf7b5 17414#: builtin/merge.c:807
0082d821
AH
17415#, c-format
17416msgid "Could not read from '%s'"
104d6cb0 17417msgstr "No s'ha pogut llegir de «%s»"
0082d821 17418
da5bf7b5 17419#: builtin/merge.c:816
0082d821
AH
17420#, c-format
17421msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
6a7e7c40 17422msgstr ""
169b91f9 17423"No s'està cometent la fusió; useu «git commit» per a completar la fusió.\n"
0082d821 17424
da5bf7b5 17425#: builtin/merge.c:822
6a7e7c40 17426#, fuzzy
0082d821
AH
17427msgid ""
17428"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
17429"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
17430"\n"
0082d821 17431msgstr ""
ad588010
JM
17432"Introduïu un missatge de comissió per explicar per què aquesta fusió és "
17433"necessària especialment si fusiona una font actualitzada en una branca de "
17434"tema."
0082d821 17435
da5bf7b5 17436#: builtin/merge.c:827
6a7e7c40 17437msgid "An empty message aborts the commit.\n"
9d82565c 17438msgstr "Un missatge buit interromp la comissió.\n"
6a7e7c40 17439
da5bf7b5 17440#: builtin/merge.c:830
9d82565c 17441#, c-format
6a7e7c40
JM
17442msgid ""
17443"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
17444"the commit.\n"
17445msgstr ""
ad588010 17446"Les línies que comencen amb «%c» seran ignorades i un missatge buit "
9d82565c 17447"interromp la comissió.\n"
6a7e7c40 17448
da5bf7b5 17449#: builtin/merge.c:883
0082d821 17450msgid "Empty commit message."
63b82654 17451msgstr "El missatge de comissió és buit."
0082d821 17452
da5bf7b5 17453#: builtin/merge.c:898
0082d821
AH
17454#, c-format
17455msgid "Wonderful.\n"
17456msgstr "Meravellós.\n"
17457
da5bf7b5 17458#: builtin/merge.c:959
0082d821
AH
17459#, c-format
17460msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
6a7e7c40
JM
17461msgstr ""
17462"La fusió automàtica ha fallat; arregleu els conflictes i després cometeu el "
17463"resultat.\n"
0082d821 17464
da5bf7b5 17465#: builtin/merge.c:998
0082d821 17466msgid "No current branch."
63b82654 17467msgstr "No hi ha cap branca actual."
0082d821 17468
da5bf7b5 17469#: builtin/merge.c:1000
0082d821 17470msgid "No remote for the current branch."
47103bd6 17471msgstr "No hi ha cap remot per a la branca actual."
0082d821 17472
da5bf7b5 17473#: builtin/merge.c:1002
0082d821 17474msgid "No default upstream defined for the current branch."
47103bd6 17475msgstr "No hi ha cap font per defecte definida per a la branca actual."
0082d821 17476
da5bf7b5 17477#: builtin/merge.c:1007
0082d821
AH
17478#, c-format
17479msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
7363e669 17480msgstr "No hi ha cap branca amb seguiment remot per a %s de %s"
0082d821 17481
da5bf7b5 17482#: builtin/merge.c:1064
63b82654
AH
17483#, c-format
17484msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
16697bdd 17485msgstr "Valor incorrecte «%s» en l'entorn «%s»"
63b82654 17486
da5bf7b5 17487#: builtin/merge.c:1167
63b82654
AH
17488#, c-format
17489msgid "not something we can merge in %s: %s"
7cbacabc 17490msgstr "no és quelcom que puguem fusionar en %s: %s"
63b82654 17491
da5bf7b5 17492#: builtin/merge.c:1201
63b82654 17493msgid "not something we can merge"
7cbacabc 17494msgstr "no és quelcom que puguem fusionar"
63b82654 17495
da5bf7b5 17496#: builtin/merge.c:1311
2f61b3a3 17497msgid "--abort expects no arguments"
169b91f9 17498msgstr "--abort no espera cap argument"
2f61b3a3 17499
da5bf7b5 17500#: builtin/merge.c:1315
0082d821 17501msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
b3e4c475 17502msgstr "No hi ha fusió a avortar (manca MERGE_HEAD)."
0082d821 17503
da5bf7b5 17504#: builtin/merge.c:1333
6a7e7c40 17505msgid "--quit expects no arguments"
ad588010 17506msgstr "--quit no espera cap argument"
6a7e7c40 17507
da5bf7b5 17508#: builtin/merge.c:1346
2f61b3a3 17509msgid "--continue expects no arguments"
169b91f9 17510msgstr "--continue no espera cap argument"
2f61b3a3 17511
da5bf7b5 17512#: builtin/merge.c:1350
2f61b3a3 17513msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
16697bdd 17514msgstr "No hi ha cap fusió en curs (manca MERGE_HEAD)."
2f61b3a3 17515
da5bf7b5 17516#: builtin/merge.c:1366
0082d821
AH
17517msgid ""
17518"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
b3e4c475 17519"Please, commit your changes before you merge."
0082d821 17520msgstr ""
3ffa1ab2 17521"No heu conclòs la vostra fusió (MERGE_HEAD existeix).\n"
16697bdd 17522"Cometeu els vostres canvis abans de fusionar."
0082d821 17523
da5bf7b5 17524#: builtin/merge.c:1373
0082d821
AH
17525msgid ""
17526"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
b3e4c475 17527"Please, commit your changes before you merge."
0082d821 17528msgstr ""
16996772 17529"No heu conclòs el vostre «cherry pick» (CHERRY_PICK_HEAD existeix).\n"
16697bdd 17530"Cometeu els vostres canvis abans de fusionar."
0082d821 17531
da5bf7b5 17532#: builtin/merge.c:1376
0082d821 17533msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
2f61b3a3 17534msgstr "No heu conclòs el vostre «cherry pick» (CHERRY_PICK_HEAD existeix)."
0082d821 17535
da5bf7b5 17536#: builtin/merge.c:1390
0082d821
AH
17537msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
17538msgstr "No podeu combinar --squash amb --no-ff."
17539
da5bf7b5 17540#: builtin/merge.c:1392
6a7e7c40 17541msgid "You cannot combine --squash with --commit."
ad588010 17542msgstr "No podeu combinar --squash amb --commit."
6a7e7c40 17543
da5bf7b5 17544#: builtin/merge.c:1408
0082d821 17545msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
6a7e7c40
JM
17546msgstr ""
17547"No hi ha una comissió especificada i merge.defaultToUpstream no està "
17548"establert."
0082d821 17549
da5bf7b5 17550#: builtin/merge.c:1425
0082d821 17551msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
a14eee8f 17552msgstr "Una comissió «squash» a un HEAD buit encara no es permet"
0082d821 17553
da5bf7b5 17554#: builtin/merge.c:1427
0082d821 17555msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
a14eee8f 17556msgstr "Una comissió no d'avanç ràpid no té sentit a un HEAD buit"
0082d821 17557
da5bf7b5 17558#: builtin/merge.c:1432
0082d821
AH
17559#, c-format
17560msgid "%s - not something we can merge"
47103bd6 17561msgstr "%s - no és una cosa que puguem fusionar"
0082d821 17562
da5bf7b5 17563#: builtin/merge.c:1434
7363e669 17564msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
a14eee8f 17565msgstr "Es pot fusionar només una comissió a un HEAD buit"
7363e669 17566
da5bf7b5 17567#: builtin/merge.c:1515
63b82654
AH
17568msgid "refusing to merge unrelated histories"
17569msgstr "s'està refusant fusionar històries no relacionades"
17570
da5bf7b5 17571#: builtin/merge.c:1524
104d6cb0 17572msgid "Already up to date."
63b82654 17573msgstr "Ja està al dia."
0082d821 17574
da5bf7b5 17575#: builtin/merge.c:1534
0082d821
AH
17576#, c-format
17577msgid "Updating %s..%s\n"
63b82654 17578msgstr "S'estan actualitzant %s..%s\n"
0082d821 17579
da5bf7b5 17580#: builtin/merge.c:1580
0082d821
AH
17581#, c-format
17582msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
63b82654 17583msgstr "S'està intentant una fusió molt trivial en l'índex...\n"
0082d821 17584
da5bf7b5 17585#: builtin/merge.c:1587
0082d821
AH
17586#, c-format
17587msgid "Nope.\n"
17588msgstr "No.\n"
17589
da5bf7b5 17590#: builtin/merge.c:1612
104d6cb0 17591msgid "Already up to date. Yeeah!"
63b82654
AH
17592msgstr "Ja està al dia. Estupend!"
17593
da5bf7b5 17594#: builtin/merge.c:1618
0082d821 17595msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
63b82654 17596msgstr "No és possible avançar ràpidament, s'està avortant."
0082d821 17597
da5bf7b5 17598#: builtin/merge.c:1646 builtin/merge.c:1711
0082d821
AH
17599#, c-format
17600msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
63b82654 17601msgstr "S'està rebobinant l'arbre a la pristina...\n"
0082d821 17602
da5bf7b5 17603#: builtin/merge.c:1650
0082d821
AH
17604#, c-format
17605msgid "Trying merge strategy %s...\n"
63b82654 17606msgstr "S'està intentant l'estratègia de fusió %s...\n"
0082d821 17607
da5bf7b5 17608#: builtin/merge.c:1702
0082d821
AH
17609#, c-format
17610msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
47103bd6 17611msgstr "Cap estratègia de fusió ha gestionat la fusió.\n"
0082d821 17612
da5bf7b5 17613#: builtin/merge.c:1704
0082d821
AH
17614#, c-format
17615msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
17616msgstr "L'estratègia de fusió %s ha fallat.\n"
17617
da5bf7b5 17618#: builtin/merge.c:1713
0082d821
AH
17619#, c-format
17620msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
63b82654 17621msgstr "S'està usant el %s per a preparar la resolució a mà.\n"
0082d821 17622
da5bf7b5 17623#: builtin/merge.c:1727
0082d821
AH
17624#, c-format
17625msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
6a7e7c40
JM
17626msgstr ""
17627"La fusió automàtica ha sortit bé; s'ha aturat abans de cometre com s'havia "
17628"demanat\n"
0082d821 17629
ad588010
JM
17630#: builtin/mktree.c:66
17631msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
17632msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
0082d821 17633
ad588010
JM
17634#: builtin/mktree.c:154
17635msgid "input is NUL terminated"
17636msgstr "l'entrada és acabada amb NUL"
0082d821 17637
5a36d17c 17638#: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:26
0082d821 17639msgid "allow missing objects"
47103bd6 17640msgstr "permet els objectes absents"
0082d821 17641
f3131eec 17642#: builtin/mktree.c:156
0082d821
AH
17643msgid "allow creation of more than one tree"
17644msgstr "permet la creació de més d'un arbre"
17645
6a7e7c40
JM
17646#: builtin/multi-pack-index.c:9
17647msgid ""
a20ae3ee
JM
17648"git multi-pack-index [<options>] (write|verify|expire|repack --batch-"
17649"size=<size>)"
d9324e4e 17650msgstr ""
9d82565c 17651"git multi-pack-index [<options>] (write|verify|expire|repack --batch-"
ad588010 17652"size=<size>)"
d9324e4e 17653
a20ae3ee 17654#: builtin/multi-pack-index.c:26
ad588010 17655#, fuzzy
d9324e4e
JM
17656msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs"
17657msgstr ""
ad588010 17658"directori de l'objecte que conté el conjunt de parells packfile i pack-index"
d9324e4e 17659
a20ae3ee 17660#: builtin/multi-pack-index.c:29
ad588010 17661#, fuzzy
6a7e7c40
JM
17662msgid ""
17663"during repack, collect pack-files of smaller size into a batch that is "
17664"larger than this size"
17665msgstr ""
ad588010
JM
17666"durant el reempaquetament dels fitxers de recollida de paquets de mida més "
17667"petita en un lot que és més gran que aquesta mida"
6a7e7c40 17668
ad588010 17669#: builtin/multi-pack-index.c:50 builtin/prune-packed.c:25
d9324e4e 17670msgid "too many arguments"
169b91f9 17671msgstr "hi ha massa arguments"
d9324e4e 17672
a20ae3ee 17673#: builtin/multi-pack-index.c:60
6a7e7c40 17674msgid "--batch-size option is only for 'repack' subcommand"
169b91f9 17675msgstr "--batch-size l'opció només és per a la subordre «repack»"
6a7e7c40 17676
a20ae3ee 17677#: builtin/multi-pack-index.c:69
6a7e7c40
JM
17678#, fuzzy, c-format
17679msgid "unrecognized subcommand: %s"
ad588010 17680msgstr "subcomandes no reconeguts"
d9324e4e 17681
5a36d17c 17682#: builtin/mv.c:18
d03ead98 17683msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
f0c03bcf 17684msgstr "git mv [<opcions>] <origen>... <destí>"
b3e4c475 17685
5a36d17c 17686#: builtin/mv.c:83
b3e4c475
AH
17687#, c-format
17688msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
573ed5e1 17689msgstr "El directori %s és en l'índex i no hi ha cap submòdul?"
0082d821 17690
5a36d17c 17691#: builtin/mv.c:85
b3e4c475 17692msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
6a7e7c40
JM
17693msgstr ""
17694"Feu «stage» dels vostres canvis a .gitmodules o feu «stash» dels mateixos "
17695"per a procedir"
b3e4c475 17696
5a36d17c 17697#: builtin/mv.c:103
b3e4c475
AH
17698#, c-format
17699msgid "%.*s is in index"
573ed5e1 17700msgstr "%.*s és en l'índex"
b3e4c475 17701
5a36d17c 17702#: builtin/mv.c:125
0082d821 17703msgid "force move/rename even if target exists"
b3e4c475 17704msgstr "força el moviment / canvi de nom encara que el destí existeixi"
0082d821 17705
5a36d17c 17706#: builtin/mv.c:127
0082d821 17707msgid "skip move/rename errors"
47103bd6 17708msgstr "omet els errors de moviment / canvi de nom"
0082d821 17709
008a5d48 17710#: builtin/mv.c:170
b3e4c475
AH
17711#, c-format
17712msgid "destination '%s' is not a directory"
104d6cb0 17713msgstr "el destí «%s» no és un directori"
b3e4c475 17714
008a5d48 17715#: builtin/mv.c:181
0082d821
AH
17716#, c-format
17717msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
104d6cb0 17718msgstr "S'està comprovant el canvi de nom de «%s» a «%s»\n"
0082d821 17719
008a5d48 17720#: builtin/mv.c:185
0082d821 17721msgid "bad source"
f0c03bcf 17722msgstr "origen incorrecte"
0082d821 17723
008a5d48 17724#: builtin/mv.c:188
0082d821 17725msgid "can not move directory into itself"
47103bd6 17726msgstr "no es pot moure un directori a dins d'ell mateix"
0082d821 17727
008a5d48 17728#: builtin/mv.c:191
0082d821
AH
17729msgid "cannot move directory over file"
17730msgstr "no es pot moure un directori sobre un fitxer"
17731
008a5d48 17732#: builtin/mv.c:200
0082d821 17733msgid "source directory is empty"
f0c03bcf 17734msgstr "el directori d'origen està buit"
0082d821 17735
008a5d48 17736#: builtin/mv.c:225
0082d821 17737msgid "not under version control"
47103bd6 17738msgstr "no està sota control de versions"
0082d821 17739
5a36d17c 17740#: builtin/mv.c:227
008a5d48 17741msgid "conflicted"
da5bf7b5 17742msgstr "en conflicte"
008a5d48
JM
17743
17744#: builtin/mv.c:230
0082d821
AH
17745msgid "destination exists"
17746msgstr "el destí existeix"
17747
008a5d48 17748#: builtin/mv.c:238
0082d821
AH
17749#, c-format
17750msgid "overwriting '%s'"
104d6cb0 17751msgstr "s'està sobreescrivint «%s»"
0082d821 17752
008a5d48 17753#: builtin/mv.c:241
0082d821
AH
17754msgid "Cannot overwrite"
17755msgstr "No es pot sobreescriure"
17756
008a5d48 17757#: builtin/mv.c:244
0082d821 17758msgid "multiple sources for the same target"
f0c03bcf 17759msgstr "múltiples orígens per al mateix destí"
0082d821 17760
008a5d48 17761#: builtin/mv.c:246
0082d821
AH
17762msgid "destination directory does not exist"
17763msgstr "el directori destí no existeix"
17764
008a5d48 17765#: builtin/mv.c:253
0082d821
AH
17766#, c-format
17767msgid "%s, source=%s, destination=%s"
17768msgstr "%s, origen=%s, destí=%s"
17769
008a5d48 17770#: builtin/mv.c:274
0082d821
AH
17771#, c-format
17772msgid "Renaming %s to %s\n"
63b82654 17773msgstr "S'està canviant el nom de %s a %s\n"
0082d821 17774
da5bf7b5 17775#: builtin/mv.c:280 builtin/remote.c:785 builtin/repack.c:484
0082d821
AH
17776#, c-format
17777msgid "renaming '%s' failed"
104d6cb0 17778msgstr "el canvi del nom de «%s» ha fallat"
0082d821 17779
db7bfba9 17780#: builtin/name-rev.c:465
d03ead98
AH
17781msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
17782msgstr "git name-rev [<opcions>] <comissió>..."
0082d821 17783
db7bfba9 17784#: builtin/name-rev.c:466
d03ead98
AH
17785msgid "git name-rev [<options>] --all"
17786msgstr "git name-rev [<opcions>] --all"
0082d821 17787
db7bfba9 17788#: builtin/name-rev.c:467
d03ead98
AH
17789msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
17790msgstr "git name-rev [<opcions>] --stdin"
0082d821 17791
db7bfba9 17792#: builtin/name-rev.c:524
008a5d48
JM
17793#, fuzzy
17794msgid "print only ref-based names (no object names)"
17795msgstr "imprimeix només les branques de l'objecte"
0082d821 17796
db7bfba9 17797#: builtin/name-rev.c:525
0082d821 17798msgid "only use tags to name the commits"
b3e4c475 17799msgstr "només usa les etiquetes per a anomenar les comissions"
0082d821 17800
db7bfba9 17801#: builtin/name-rev.c:527
0082d821 17802msgid "only use refs matching <pattern>"
b3e4c475 17803msgstr "només usa les referències que coincideixin amb <patró>"
0082d821 17804
db7bfba9 17805#: builtin/name-rev.c:529
7cbacabc
JM
17806msgid "ignore refs matching <pattern>"
17807msgstr "ignora les referències que coincideixin amb <patró>"
17808
db7bfba9 17809#: builtin/name-rev.c:531
0082d821
AH
17810msgid "list all commits reachable from all refs"
17811msgstr "llista totes les comissions abastables de totes les referències"
17812
db7bfba9 17813#: builtin/name-rev.c:532
0082d821 17814msgid "read from stdin"
3f86f684 17815msgstr "llegeix de stdin"
0082d821 17816
db7bfba9 17817#: builtin/name-rev.c:533
0082d821 17818msgid "allow to print `undefined` names (default)"
ad588010 17819msgstr "permet imprimir els noms «undefined» (per defecte)"
0082d821 17820
db7bfba9 17821#: builtin/name-rev.c:539
0082d821 17822msgid "dereference tags in the input (internal use)"
16697bdd 17823msgstr "desreferencia les etiquetes en l'entrada (ús intern)"
0082d821 17824
f3131eec 17825#: builtin/notes.c:28
d03ead98
AH
17826msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
17827msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] [llista [<objecte>]]"
0082d821 17828
f3131eec 17829#: builtin/notes.c:29
6a7e7c40 17830msgid ""
9d82565c
JM
17831"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file>"
17832" | (-c | -C) <object>] [<object>]"
0082d821 17833msgstr ""
6a7e7c40
JM
17834"git notes [--ref <referència-de-notes>] add [-f] [--allow-empty] [-m "
17835"<missatge> | -F <fitxer> | (-c | -C) <objecte>] [<objecte>]"
0082d821 17836
f3131eec 17837#: builtin/notes.c:30
d03ead98 17838msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
6a7e7c40
JM
17839msgstr ""
17840"git notes [--ref <referència-de-notes>] copy [-f] <d'objecte> <a-objecte>"
0082d821 17841
f3131eec 17842#: builtin/notes.c:31
6a7e7c40 17843msgid ""
9d82565c
JM
17844"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> |"
17845" (-c | -C) <object>] [<object>]"
0082d821 17846msgstr ""
6a7e7c40
JM
17847"git notes [--ref <referència-de-notes>] append [--allow-empty] [-m "
17848"<missatge> | -F <fitxer> | (-c | -C) <objecte>] [<objecte>]"
0082d821 17849
f3131eec 17850#: builtin/notes.c:32
d03ead98 17851msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
6a7e7c40
JM
17852msgstr ""
17853"git notes [--ref <referència-de-notes>] edit [--allow-empty] [<objecte>]"
0082d821 17854
f3131eec 17855#: builtin/notes.c:33
d03ead98
AH
17856msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
17857msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] show [<objecte>]"
0082d821 17858
f3131eec 17859#: builtin/notes.c:34
6a7e7c40
JM
17860msgid ""
17861"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
17862msgstr ""
17863"git notes [--ref <referència-de-notes>] merge [-v | -q] [-s <estratègia>] "
17864"<referència-de-notes>"
0082d821 17865
f3131eec 17866#: builtin/notes.c:35
0082d821
AH
17867msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
17868msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
17869
f3131eec 17870#: builtin/notes.c:36
0082d821
AH
17871msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
17872msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
17873
f3131eec 17874#: builtin/notes.c:37
d03ead98
AH
17875msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
17876msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] remove [<objecte>...]"
0082d821 17877
f3131eec 17878#: builtin/notes.c:38
b5827d23
JM
17879msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
17880msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] prune [-n] [-v]"
0082d821 17881
f3131eec 17882#: builtin/notes.c:39
d03ead98
AH
17883msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
17884msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] get-ref"
0082d821 17885
f3131eec 17886#: builtin/notes.c:44
0082d821
AH
17887msgid "git notes [list [<object>]]"
17888msgstr "git notes [llista [<objecte>]]"
17889
f3131eec 17890#: builtin/notes.c:49
0082d821
AH
17891msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
17892msgstr "git notes add [<opcions>] [<objecte>]"
17893
f3131eec 17894#: builtin/notes.c:54
0082d821 17895msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
7cbacabc 17896msgstr "git notes copy [<opcions>] <d'objecte> <a-objecte>"
0082d821 17897
f3131eec 17898#: builtin/notes.c:55
0082d821
AH
17899msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
17900msgstr "git notes copy --stdin [<d'objecte> <a-objecte>]..."
17901
f3131eec 17902#: builtin/notes.c:60
0082d821
AH
17903msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
17904msgstr "git notes append [<opcions>] [<objecte>]"
17905
f3131eec 17906#: builtin/notes.c:65
0082d821
AH
17907msgid "git notes edit [<object>]"
17908msgstr "git notes edit [<objecte>]"
17909
f3131eec 17910#: builtin/notes.c:70
0082d821
AH
17911msgid "git notes show [<object>]"
17912msgstr "git notes show [<objecte>]"
17913
f3131eec 17914#: builtin/notes.c:75
d03ead98
AH
17915msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
17916msgstr "git notes merge [<opcions>] <referència-de-notes>"
0082d821 17917
f3131eec 17918#: builtin/notes.c:76
0082d821
AH
17919msgid "git notes merge --commit [<options>]"
17920msgstr "git notes merge --commit [<opcions>]"
17921
f3131eec 17922#: builtin/notes.c:77
0082d821
AH
17923msgid "git notes merge --abort [<options>]"
17924msgstr "git notes merge --abort [<opcions>]"
17925
f3131eec 17926#: builtin/notes.c:82
0082d821
AH
17927msgid "git notes remove [<object>]"
17928msgstr "git notes remove [<objecte>]"
17929
f3131eec 17930#: builtin/notes.c:87
0082d821
AH
17931msgid "git notes prune [<options>]"
17932msgstr "git notes prune [<opcions>]"
17933
f3131eec 17934#: builtin/notes.c:92
0082d821
AH
17935msgid "git notes get-ref"
17936msgstr "git notes get-ref"
17937
f3131eec 17938#: builtin/notes.c:97
63b82654 17939msgid "Write/edit the notes for the following object:"
16996772 17940msgstr "Escriviu/editeu les notes per l'objecte següent:"
63b82654 17941
f3131eec 17942#: builtin/notes.c:150
0082d821
AH
17943#, c-format
17944msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
b6d79404 17945msgstr "no s'ha pogut iniciar «show» per a l'objecte «%s»"
0082d821 17946
f3131eec 17947#: builtin/notes.c:154
0082d821 17948msgid "could not read 'show' output"
b6d79404 17949msgstr "no s'ha pogut llegir la sortida de «show»"
0082d821 17950
f3131eec 17951#: builtin/notes.c:162
0082d821
AH
17952#, c-format
17953msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
169b91f9 17954msgstr "S'ha produït un error en finalitzar «show» per a l'objecte «%s»"
0082d821 17955
f3131eec 17956#: builtin/notes.c:197
43a970d7 17957msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
6a7e7c40
JM
17958msgstr ""
17959"especifiqueu el contingut de la nota fent servir l'opció -m o l'opció -F"
0082d821 17960
f3131eec 17961#: builtin/notes.c:206
0082d821 17962msgid "unable to write note object"
47103bd6 17963msgstr "no s'ha pogut escriure l'objecte de nota"
0082d821 17964
f3131eec 17965#: builtin/notes.c:208
0082d821 17966#, c-format
43a970d7
AH
17967msgid "the note contents have been left in %s"
17968msgstr "s'han deixat els continguts de la nota en %s"
0082d821 17969
ad588010 17970#: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:533
0082d821
AH
17971#, c-format
17972msgid "could not open or read '%s'"
104d6cb0 17973msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir «%s»"
0082d821 17974
6a7e7c40
JM
17975#: builtin/notes.c:263 builtin/notes.c:313 builtin/notes.c:315
17976#: builtin/notes.c:383 builtin/notes.c:438 builtin/notes.c:526
17977#: builtin/notes.c:531 builtin/notes.c:610 builtin/notes.c:672
43a970d7
AH
17978#, c-format
17979msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
104d6cb0 17980msgstr "s'ha produït un error en resoldre «%s» com a referència vàlida."
43a970d7 17981
d9324e4e 17982#: builtin/notes.c:265
0082d821 17983#, c-format
43a970d7 17984msgid "failed to read object '%s'."
104d6cb0 17985msgstr "s'ha produït un error en llegir l'objecte «%s»."
0082d821 17986
d9324e4e 17987#: builtin/notes.c:268
0082d821 17988#, c-format
43a970d7 17989msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
16697bdd 17990msgstr "no es poden llegir les dades de node de l'objecte no de blob «%s»."
43a970d7 17991
d9324e4e 17992#: builtin/notes.c:309
43a970d7
AH
17993#, c-format
17994msgid "malformed input line: '%s'."
104d6cb0 17995msgstr "línia d'entrada mal formada: «%s»."
43a970d7 17996
d9324e4e 17997#: builtin/notes.c:324
43a970d7
AH
17998#, c-format
17999msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
104d6cb0 18000msgstr "s'ha produït un error en copiar les notes de «%s» a «%s»"
43a970d7 18001
1d99545f
JM
18002#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
18003#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
d9324e4e 18004#: builtin/notes.c:356
43a970d7
AH
18005#, c-format
18006msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
18007msgstr "s'està refusant %s les notes en %s (fora de refs/notes/)"
0082d821 18008
6a7e7c40
JM
18009#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:509
18010#: builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:598 builtin/notes.c:665
18011#: builtin/notes.c:815 builtin/notes.c:963 builtin/notes.c:985
0082d821
AH
18012msgid "too many parameters"
18013msgstr "massa paràmetres"
18014
5a36d17c 18015#: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:678
0082d821 18016#, c-format
43a970d7
AH
18017msgid "no note found for object %s."
18018msgstr "no s'ha trobat cap nota per a l'objecte %s."
0082d821 18019
5a36d17c 18020#: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:576
0082d821 18021msgid "note contents as a string"
47103bd6 18022msgstr "anota els continguts com a cadena"
0082d821 18023
5a36d17c 18024#: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:579
0082d821 18025msgid "note contents in a file"
47103bd6 18026msgstr "anota els continguts en un fitxer"
0082d821 18027
5a36d17c 18028#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:582
0082d821 18029msgid "reuse and edit specified note object"
573ed5e1 18030msgstr "reusa i edita l'objecte de nota especificat"
0082d821 18031
5a36d17c 18032#: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:585
0082d821 18033msgid "reuse specified note object"
573ed5e1
AH
18034msgstr "reusa l'objecte de nota especificat"
18035
5a36d17c 18036#: builtin/notes.c:422 builtin/notes.c:588
573ed5e1
AH
18037msgid "allow storing empty note"
18038msgstr "permet l'emmagatzematge d'una nota buida"
0082d821 18039
5a36d17c 18040#: builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:496
0082d821 18041msgid "replace existing notes"
b3e4c475 18042msgstr "reemplaça les notes existents"
0082d821 18043
d9324e4e 18044#: builtin/notes.c:448
0082d821 18045#, c-format
6a7e7c40
JM
18046msgid ""
18047"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
18048"existing notes"
0082d821 18049msgstr ""
6a7e7c40 18050"No es poden afegir les notes. S'han trobat notes existents de l'objecte %s. "
ad588010 18051"Useu «-f» per a sobreescriure les notes existents"
0082d821 18052
5a36d17c 18053#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:544
0082d821
AH
18054#, c-format
18055msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
63b82654 18056msgstr "S'estan sobreescrivint les notes existents de l'objecte %s\n"
0082d821 18057
5a36d17c 18058#: builtin/notes.c:475 builtin/notes.c:637 builtin/notes.c:902
573ed5e1
AH
18059#, c-format
18060msgid "Removing note for object %s\n"
63b82654 18061msgstr "S'està eliminant la nota de l'objecte %s\n"
573ed5e1 18062
5a36d17c 18063#: builtin/notes.c:497
0082d821 18064msgid "read objects from stdin"
3f86f684 18065msgstr "llegeix els objectes des de stdin"
0082d821 18066
5a36d17c 18067#: builtin/notes.c:499
0082d821 18068msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
6a7e7c40
JM
18069msgstr ""
18070"carrega la configuració de reescriptura per a <ordre> (implica --stdin)"
0082d821 18071
5a36d17c 18072#: builtin/notes.c:517
0082d821 18073msgid "too few parameters"
b3e4c475 18074msgstr "hi ha massa pocs paràmetres"
0082d821 18075
5a36d17c 18076#: builtin/notes.c:538
0082d821 18077#, c-format
6a7e7c40 18078msgid ""
9d82565c
JM
18079"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite"
18080" existing notes"
0082d821 18081msgstr ""
6a7e7c40 18082"No es poden copiar les notes. S'han trobat notes existents de l'objecte %s. "
ad588010 18083"Useu «-f» per a sobreescriure les notes existents"
0082d821 18084
5a36d17c 18085#: builtin/notes.c:550
0082d821 18086#, c-format
43a970d7
AH
18087msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
18088msgstr "manquen notes a l'objecte font %s. No es pot copiar."
0082d821 18089
5a36d17c 18090#: builtin/notes.c:603
0082d821
AH
18091#, c-format
18092msgid ""
18093"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
18094"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
18095msgstr ""
169b91f9 18096"Es desaconsellen les opcions -m/-F/-c/-C en favor de la subordre «edit».\n"
16697bdd 18097"Useu «git notes add -f -m/-F/-c/-C» en lloc d'això.\n"
0082d821 18098
5a36d17c 18099#: builtin/notes.c:698
43a970d7 18100msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
16996772 18101msgstr "s'ha produït un error en suprimir la referència NOTES_MERGE_PARTIAL"
43a970d7 18102
5a36d17c 18103#: builtin/notes.c:700
43a970d7 18104msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
16996772 18105msgstr "s'ha produït un error en suprimir la referència NOTES_MERGE_REF"
43a970d7 18106
5a36d17c 18107#: builtin/notes.c:702
43a970d7 18108msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
6a7e7c40 18109msgstr ""
169b91f9 18110"s'ha produït un error en eliminar l'arbre de treball de «git notes merge»"
43a970d7 18111
5a36d17c 18112#: builtin/notes.c:722
43a970d7 18113msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
16996772 18114msgstr "s'ha produït un error en llegir la referència NOTES_MERGE_PARTIAL"
43a970d7 18115
5a36d17c 18116#: builtin/notes.c:724
43a970d7
AH
18117msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
18118msgstr "no s'ha pogut trobar cap comissió de NOTES_MERGE_PARTIAL."
18119
5a36d17c 18120#: builtin/notes.c:726
43a970d7
AH
18121msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
18122msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió de NOTES_MERGE_PARTIAL."
18123
5a36d17c 18124#: builtin/notes.c:739
43a970d7 18125msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
16996772 18126msgstr "s'ha produït un error en resoldre NOTES_MERGE_REF"
43a970d7 18127
5a36d17c 18128#: builtin/notes.c:742
43a970d7 18129msgid "failed to finalize notes merge"
16996772 18130msgstr "s'ha produït un error en finalitzar la fusió de notes"
43a970d7 18131
5a36d17c 18132#: builtin/notes.c:768
63b82654
AH
18133#, c-format
18134msgid "unknown notes merge strategy %s"
18135msgstr "estratègia de fusió de notes desconeguda %s"
18136
5a36d17c 18137#: builtin/notes.c:784
0082d821
AH
18138msgid "General options"
18139msgstr "Opcions generals"
18140
5a36d17c 18141#: builtin/notes.c:786
0082d821
AH
18142msgid "Merge options"
18143msgstr "Opcions de fusió"
18144
5a36d17c 18145#: builtin/notes.c:788
6a7e7c40 18146msgid ""
9d82565c
JM
18147"resolve notes conflicts using the given strategy "
18148"(manual/ours/theirs/union/cat_sort_uniq)"
6a7e7c40 18149msgstr ""
9d82565c
JM
18150"resol els conflictes de nota usant l'estratègia donada "
18151"(manual/ours/theirs/union/cat_sort_uniq)"
0082d821 18152
5a36d17c 18153#: builtin/notes.c:790
0082d821 18154msgid "Committing unmerged notes"
63b82654 18155msgstr "S'estan cometent les notes sense fusionar"
0082d821 18156
5a36d17c 18157#: builtin/notes.c:792
0082d821 18158msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
47103bd6 18159msgstr "finalitza la fusió de notes cometent les notes sense fusionar"
0082d821 18160
5a36d17c 18161#: builtin/notes.c:794
0082d821 18162msgid "Aborting notes merge resolution"
63b82654 18163msgstr "S'està avortant la resolució de fusió de notes"
0082d821 18164
5a36d17c 18165#: builtin/notes.c:796
0082d821 18166msgid "abort notes merge"
b3e4c475 18167msgstr "avorta la fusió de notes"
0082d821 18168
5a36d17c 18169#: builtin/notes.c:807
63b82654
AH
18170msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
18171msgstr "no es pot combinar --commit, --abort i -s/--strategy"
18172
5a36d17c 18173#: builtin/notes.c:812
43a970d7
AH
18174msgid "must specify a notes ref to merge"
18175msgstr "cal especificar una referència de notes a fusionar"
63b82654 18176
5a36d17c 18177#: builtin/notes.c:836
63b82654 18178#, c-format
43a970d7 18179msgid "unknown -s/--strategy: %s"
63b82654
AH
18180msgstr "-s/--strategy desconeguda: %s"
18181
5a36d17c 18182#: builtin/notes.c:873
3ffa1ab2 18183#, c-format
43a970d7
AH
18184msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
18185msgstr "una fusió de notes a %s ja està en curs a %s"
3ffa1ab2 18186
5a36d17c 18187#: builtin/notes.c:876
63b82654 18188#, c-format
43a970d7 18189msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
6a7e7c40
JM
18190msgstr ""
18191"s'ha produït un error en emmagatzemar l'enllaç a la referència de notes "
18192"actual (%s)"
63b82654 18193
5a36d17c 18194#: builtin/notes.c:878
63b82654
AH
18195#, c-format
18196msgid ""
9d82565c
JM
18197"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with"
18198" 'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge "
18199"--abort'.\n"
8524bf7c 18200msgstr ""
6a7e7c40 18201"La fusió de notes automàtica ha fallat. Arregleu els conflictes en %s i "
169b91f9
JM
18202"cometeu el resultat amb «git notes merge --commit», o avorteu la fusió amb "
18203"«git notes merge --abort».\n"
6a7e7c40 18204
ad588010 18205#: builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:546
6a7e7c40
JM
18206#, c-format
18207msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
18208msgstr "S'ha produït un error en resoldre «%s» com a referència vàlida."
63b82654 18209
5a36d17c 18210#: builtin/notes.c:900
0082d821
AH
18211#, c-format
18212msgid "Object %s has no note\n"
18213msgstr "L'objecte %s no té cap nota\n"
18214
5a36d17c 18215#: builtin/notes.c:912
0082d821 18216msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
47103bd6 18217msgstr "l'intent d'eliminar una nota no existent no és un error"
0082d821 18218
5a36d17c 18219#: builtin/notes.c:915
0082d821
AH
18220msgid "read object names from the standard input"
18221msgstr "llegeix els noms d'objecte des de l'entrada estàndard"
18222
008a5d48 18223#: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:132 builtin/worktree.c:220
63b82654
AH
18224msgid "do not remove, show only"
18225msgstr "no eliminis, només mostra"
18226
5a36d17c 18227#: builtin/notes.c:955
63b82654
AH
18228msgid "report pruned notes"
18229msgstr "informa de notes podades"
18230
5a36d17c 18231#: builtin/notes.c:998
0082d821
AH
18232msgid "notes-ref"
18233msgstr "referència de notes"
18234
5a36d17c 18235#: builtin/notes.c:999
d03ead98
AH
18236msgid "use notes from <notes-ref>"
18237msgstr "usa les notes de <referència-de-notes>"
0082d821 18238
da5bf7b5 18239#: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1604
0082d821 18240#, c-format
43a970d7
AH
18241msgid "unknown subcommand: %s"
18242msgstr "subordre desconeguda: %s"
0082d821 18243
008a5d48 18244#: builtin/pack-objects.c:54
6a7e7c40
JM
18245msgid ""
18246"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
18247msgstr ""
18248"git pack-objects --stdout [<opcions>...] [< <llista-de-referències> | < "
18249"<llista-de-objectes>]"
18250
008a5d48 18251#: builtin/pack-objects.c:55
6a7e7c40
JM
18252msgid ""
18253"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
18254msgstr ""
18255"git pack-objects [<opcions>...] <nom-base> [< <llista-de-referències> | < "
18256"<llista-de-objectes>]"
0082d821 18257
008a5d48 18258#: builtin/pack-objects.c:443
f3131eec
JM
18259#, fuzzy, c-format
18260msgid "bad packed object CRC for %s"
ad588010 18261msgstr "objecte CRC mal empaquetat per a percentatges"
f3131eec 18262
008a5d48 18263#: builtin/pack-objects.c:454
f3131eec
JM
18264#, fuzzy, c-format
18265msgid "corrupt packed object for %s"
ad588010 18266msgstr "objecte empaquetat corrupte durant els percentatges"
f3131eec 18267
008a5d48 18268#: builtin/pack-objects.c:585
f3131eec
JM
18269#, fuzzy, c-format
18270msgid "recursive delta detected for object %s"
ad588010 18271msgstr "delta recursiu detectat per a objectes percentuals"
f3131eec 18272
008a5d48 18273#: builtin/pack-objects.c:796
ad588010 18274#, fuzzy, c-format
f3131eec 18275msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>"
ad588010 18276msgstr "s'esperava un objecte d'un 1% <PRIu32>"
f3131eec 18277
008a5d48 18278#: builtin/pack-objects.c:1004
63b82654 18279msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
6a7e7c40 18280msgstr ""
9d82565c
JM
18281"s'està inhabilitant l'escriptura de mapes de bits, es divideixen els paquets"
18282" a causa de pack.packSizeLimit"
63b82654 18283
008a5d48 18284#: builtin/pack-objects.c:1017
0082d821 18285msgid "Writing objects"
63b82654 18286msgstr "S'estan escrivint els objectes"
0082d821 18287
008a5d48 18288#: builtin/pack-objects.c:1078 builtin/update-index.c:90
f3131eec
JM
18289#, c-format
18290msgid "failed to stat %s"
18291msgstr "s'ha produït un error en fer stat a %s"
18292
008a5d48 18293#: builtin/pack-objects.c:1131
ad588010 18294#, fuzzy, c-format
f3131eec 18295msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>"
9d82565c
JM
18296msgstr ""
18297"va escriure%<PRIu32> objectes mentre s'esperava un percentatge<PRIu32>"
f3131eec 18298
008a5d48 18299#: builtin/pack-objects.c:1348
0082d821 18300msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
6a7e7c40 18301msgstr ""
9d82565c
JM
18302"s'està inhabilitant l'escriptura de mapes de bits, perquè alguns objectes no"
18303" s'empaqueten"
0082d821 18304
008a5d48 18305#: builtin/pack-objects.c:1796
f3131eec
JM
18306#, fuzzy, c-format
18307msgid "delta base offset overflow in pack for %s"
ad588010 18308msgstr "desplaçament de base delta desbordament en paquet de percentatges"
0082d821 18309
008a5d48 18310#: builtin/pack-objects.c:1805
f3131eec
JM
18311#, fuzzy, c-format
18312msgid "delta base offset out of bound for %s"
ad588010 18313msgstr "decalatge de base de delta fora d'enllaç per un percentatge"
0082d821 18314
008a5d48 18315#: builtin/pack-objects.c:2086
f3131eec
JM
18316msgid "Counting objects"
18317msgstr "S'estan comptant els objectes"
0082d821 18318
008a5d48 18319#: builtin/pack-objects.c:2231
f3131eec
JM
18320#, fuzzy, c-format
18321msgid "unable to parse object header of %s"
ad588010 18322msgstr "no s'ha pogut analitzar la capçalera de l'objecte dels percentatges"
0082d821 18323
008a5d48
JM
18324#: builtin/pack-objects.c:2301 builtin/pack-objects.c:2317
18325#: builtin/pack-objects.c:2327
f3131eec
JM
18326#, fuzzy, c-format
18327msgid "object %s cannot be read"
ad588010 18328msgstr "no es poden llegir els objectes percentuals"
0082d821 18329
008a5d48 18330#: builtin/pack-objects.c:2304 builtin/pack-objects.c:2331
ad588010 18331#, fuzzy, c-format
d9324e4e 18332msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
ad588010 18333msgstr "objecte%s longitud d'objecte inconsistent (%<PRIuMAX> vs%<PRIuMAX>)"
0082d821 18334
008a5d48 18335#: builtin/pack-objects.c:2341
ad588010 18336#, fuzzy
f3131eec 18337msgid "suboptimal pack - out of memory"
ad588010 18338msgstr "paquet subòptim - sense memòria"
0082d821 18339
008a5d48 18340#: builtin/pack-objects.c:2656
ad588010 18341#, fuzzy, c-format
f3131eec 18342msgid "Delta compression using up to %d threads"
ad588010 18343msgstr "Compressió delta usant fils de fins a un 1%"
0082d821 18344
008a5d48 18345#: builtin/pack-objects.c:2795
f3131eec
JM
18346#, fuzzy, c-format
18347msgid "unable to pack objects reachable from tag %s"
ad588010
JM
18348msgstr ""
18349"no s'han pogut empaquetar els objectes abastables des de les etiquetes per "
18350"cent"
0082d821 18351
008a5d48 18352#: builtin/pack-objects.c:2883
f3131eec
JM
18353msgid "Compressing objects"
18354msgstr "S'estan comprimint els objectes"
18355
008a5d48 18356#: builtin/pack-objects.c:2889
ad588010 18357#, fuzzy
f3131eec 18358msgid "inconsistency with delta count"
ad588010 18359msgstr "inconsistència amb el comptador de diferències"
f3131eec 18360
008a5d48 18361#: builtin/pack-objects.c:2961
da5bf7b5 18362#, fuzzy, c-format
008a5d48 18363msgid ""
9d82565c
JM
18364"value of uploadpack.blobpackfileuri must be of the form '<object-hash> "
18365"<pack-hash> <uri>' (got '%s')"
008a5d48 18366msgstr ""
da5bf7b5
JM
18367"el valor de uppack.blobpackfileuri ha de ser de la forma '<object-hash> "
18368"<pack-hash> <uri>' (gotat '%s')"
008a5d48
JM
18369
18370#: builtin/pack-objects.c:2964
da5bf7b5 18371#, fuzzy, c-format
008a5d48
JM
18372msgid ""
18373"object already configured in another uploadpack.blobpackfileuri (got '%s')"
18374msgstr ""
da5bf7b5
JM
18375"l'objecte ja està configurat en un altre uploadpack.blobpackfileuri (gotat "
18376"'%')"
008a5d48
JM
18377
18378#: builtin/pack-objects.c:2993
ad588010 18379#, fuzzy, c-format
f3131eec
JM
18380msgid ""
18381"expected edge object ID, got garbage:\n"
18382" %s"
18383msgstr ""
ad588010
JM
18384"s'esperava un identificador d'objecte de vora amb brossa s'han obtingut "
18385"percentatges d'escombraries"
f3131eec 18386
008a5d48 18387#: builtin/pack-objects.c:2999
9d82565c 18388#, c-format
f3131eec
JM
18389msgid ""
18390"expected object ID, got garbage:\n"
18391" %s"
9d82565c
JM
18392msgstr ""
18393"s'esperava un ID d'objecte, s'ha rebut brossa:\n"
18394" %s"
f3131eec 18395
008a5d48 18396#: builtin/pack-objects.c:3097
f3131eec
JM
18397msgid "invalid value for --missing"
18398msgstr "valor no vàlid per a --missing"
18399
008a5d48 18400#: builtin/pack-objects.c:3156 builtin/pack-objects.c:3264
f3131eec
JM
18401#, fuzzy
18402msgid "cannot open pack index"
ad588010 18403msgstr "no s'ha pogut obrir l'índex del paquet"
f3131eec 18404
008a5d48 18405#: builtin/pack-objects.c:3187
ad588010 18406#, fuzzy, c-format
f3131eec 18407msgid "loose object at %s could not be examined"
ad588010 18408msgstr "no s'han pogut examinar els objectes solts"
f3131eec 18409
008a5d48 18410#: builtin/pack-objects.c:3272
f3131eec
JM
18411#, fuzzy
18412msgid "unable to force loose object"
ad588010 18413msgstr "no s'ha pogut forçar l'objecte solt"
f3131eec 18414
008a5d48 18415#: builtin/pack-objects.c:3365
f3131eec
JM
18416#, fuzzy, c-format
18417msgid "not a rev '%s'"
ad588010 18418msgstr "no és una revisió \"%s\""
f3131eec 18419
008a5d48 18420#: builtin/pack-objects.c:3368
d9324e4e 18421#, c-format
f3131eec 18422msgid "bad revision '%s'"
d9324e4e 18423msgstr "revisió incorrecte «%s»"
f3131eec 18424
008a5d48 18425#: builtin/pack-objects.c:3393
f3131eec 18426msgid "unable to add recent objects"
d9324e4e 18427msgstr "no s'han pogut afegir els objectes recents"
f3131eec 18428
008a5d48 18429#: builtin/pack-objects.c:3446
f3131eec
JM
18430#, c-format
18431msgid "unsupported index version %s"
18432msgstr "versió d'índex no compatible %s"
18433
008a5d48 18434#: builtin/pack-objects.c:3450
f3131eec
JM
18435#, c-format
18436msgid "bad index version '%s'"
18437msgstr "versió d'índex incorrecta «%s»"
18438
008a5d48 18439#: builtin/pack-objects.c:3488
f3131eec 18440msgid "<version>[,<offset>]"
d9324e4e 18441msgstr "<versió>[,<desplaçament>]"
f3131eec 18442
008a5d48 18443#: builtin/pack-objects.c:3489
f3131eec 18444msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
6a7e7c40
JM
18445msgstr ""
18446"escriu el fitxer d'índex de paquet en la versió de format d'índex "
18447"especificada"
f3131eec 18448
008a5d48 18449#: builtin/pack-objects.c:3492
f3131eec 18450msgid "maximum size of each output pack file"
6a7e7c40 18451msgstr "mida màxima de cada fitxer empaquetat de sortida"
f3131eec 18452
008a5d48 18453#: builtin/pack-objects.c:3494
f3131eec 18454msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
9d82565c
JM
18455msgstr ""
18456"ignora els objectes prestats d'un emmagatzematge d'objectes alternatiu"
f3131eec 18457
008a5d48 18458#: builtin/pack-objects.c:3496
0082d821 18459msgid "ignore packed objects"
b3e4c475 18460msgstr "ignora els objectes empaquetats"
0082d821 18461
008a5d48 18462#: builtin/pack-objects.c:3498
0082d821 18463msgid "limit pack window by objects"
b3e4c475 18464msgstr "limita la finestra d'empaquetament per objectes"
0082d821 18465
008a5d48 18466#: builtin/pack-objects.c:3500
0082d821 18467msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
6a7e7c40
JM
18468msgstr ""
18469"limita la finestra d'empaquetament per memòria a més del límit d'objectes"
0082d821 18470
008a5d48 18471#: builtin/pack-objects.c:3502
0082d821 18472msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
6a7e7c40
JM
18473msgstr ""
18474"longitud màxima de la cadena de diferències permesa en el paquet resultant"
0082d821 18475
008a5d48 18476#: builtin/pack-objects.c:3504
0082d821 18477msgid "reuse existing deltas"
7cbacabc 18478msgstr "reusa les diferències existents"
0082d821 18479
008a5d48 18480#: builtin/pack-objects.c:3506
0082d821 18481msgid "reuse existing objects"
573ed5e1 18482msgstr "reusa els objectes existents"
0082d821 18483
008a5d48 18484#: builtin/pack-objects.c:3508
0082d821 18485msgid "use OFS_DELTA objects"
b3e4c475 18486msgstr "usa objectes OFS_DELTA"
0082d821 18487
008a5d48 18488#: builtin/pack-objects.c:3510
0082d821 18489msgid "use threads when searching for best delta matches"
7cbacabc 18490msgstr "usa fils en cercar les millores coincidències de diferències"
0082d821 18491
008a5d48 18492#: builtin/pack-objects.c:3512
0082d821 18493msgid "do not create an empty pack output"
b3e4c475 18494msgstr "no creïs una emissió de paquet buida"
0082d821 18495
008a5d48 18496#: builtin/pack-objects.c:3514
0082d821 18497msgid "read revision arguments from standard input"
169b91f9 18498msgstr "llegeix els arguments de revisió des de l'entrada estàndard"
0082d821 18499
008a5d48 18500#: builtin/pack-objects.c:3516
0082d821 18501msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
3ffa1ab2 18502msgstr "limita els objectes als quals encara no s'hagin empaquetat"
0082d821 18503
008a5d48 18504#: builtin/pack-objects.c:3519
0082d821 18505msgid "include objects reachable from any reference"
a14eee8f 18506msgstr "inclou els objectes abastables de qualsevol referència"
0082d821 18507
008a5d48 18508#: builtin/pack-objects.c:3522
0082d821 18509msgid "include objects referred by reflog entries"
6a7e7c40
JM
18510msgstr ""
18511"inclou els objectes als quals facin referència les entrades del registre de "
18512"referències"
0082d821 18513
008a5d48 18514#: builtin/pack-objects.c:3525
b3e4c475 18515msgid "include objects referred to by the index"
47103bd6 18516msgstr "inclou els objectes als quals faci referència l'índex"
b3e4c475 18517
008a5d48 18518#: builtin/pack-objects.c:3528
0082d821
AH
18519msgid "output pack to stdout"
18520msgstr "emet el paquet a stdout"
18521
008a5d48 18522#: builtin/pack-objects.c:3530
0082d821 18523msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
6a7e7c40 18524msgstr ""
9d82565c
JM
18525"inclou els objectes d'etiqueta que facin referència als objectes a "
18526"empaquetar"
0082d821 18527
008a5d48 18528#: builtin/pack-objects.c:3532
0082d821 18529msgid "keep unreachable objects"
47103bd6 18530msgstr "retén els objectes inabastables"
0082d821 18531
008a5d48 18532#: builtin/pack-objects.c:3534
63b82654
AH
18533msgid "pack loose unreachable objects"
18534msgstr "empaqueta els objectes inabastables solts"
18535
008a5d48 18536#: builtin/pack-objects.c:3536
0082d821 18537msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
47103bd6 18538msgstr "desempaqueta els objectes inabastables més nous que <hora>"
0082d821 18539
008a5d48 18540#: builtin/pack-objects.c:3539
ad588010 18541#, fuzzy
5a36d17c 18542msgid "use the sparse reachability algorithm"
ad588010 18543msgstr "utilitza l'algorisme d'accessibilitat dispers"
5a36d17c 18544
008a5d48 18545#: builtin/pack-objects.c:3541
0082d821
AH
18546msgid "create thin packs"
18547msgstr "crea paquets prims"
18548
008a5d48 18549#: builtin/pack-objects.c:3543
573ed5e1 18550msgid "create packs suitable for shallow fetches"
3ffa1ab2 18551msgstr "crea paquets adequats per a les obtencions superficials"
573ed5e1 18552
008a5d48 18553#: builtin/pack-objects.c:3545
0082d821 18554msgid "ignore packs that have companion .keep file"
47103bd6 18555msgstr "ignora els paquets que tinguin un fitxer .keep corresponent"
0082d821 18556
008a5d48 18557#: builtin/pack-objects.c:3547
f3131eec
JM
18558#, fuzzy
18559msgid "ignore this pack"
ad588010 18560msgstr "ignora aquest paquet"
f3131eec 18561
008a5d48 18562#: builtin/pack-objects.c:3549
0082d821
AH
18563msgid "pack compression level"
18564msgstr "nivell de compressió de paquet"
18565
008a5d48 18566#: builtin/pack-objects.c:3551
0082d821
AH
18567msgid "do not hide commits by grafts"
18568msgstr "no amaguis les comissions per empelt"
18569
008a5d48 18570#: builtin/pack-objects.c:3553
0082d821 18571msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
6a7e7c40
JM
18572msgstr ""
18573"usa un índex de mapa de bits, si està disponible, per a accelerar el "
18574"recompte d'objectes"
0082d821 18575
008a5d48 18576#: builtin/pack-objects.c:3555
0082d821 18577msgid "write a bitmap index together with the pack index"
16697bdd 18578msgstr "escriu un índex de mapa de bits juntament amb l'índex de paquet"
0082d821 18579
008a5d48 18580#: builtin/pack-objects.c:3559
a20ae3ee
JM
18581#, fuzzy
18582msgid "write a bitmap index if possible"
ad588010 18583msgstr "escriu un índex de mapa de bits si és possible"
a20ae3ee 18584
008a5d48 18585#: builtin/pack-objects.c:3563
b5827d23
JM
18586msgid "handling for missing objects"
18587msgstr "gestió dels objectes absents"
18588
008a5d48 18589#: builtin/pack-objects.c:3566
ad588010 18590#, fuzzy
b5827d23 18591msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
ad588010 18592msgstr "no empaqueta els objectes als fitxers del paquet promisor"
b5827d23 18593
008a5d48 18594#: builtin/pack-objects.c:3568
d9324e4e
JM
18595#, fuzzy
18596msgid "respect islands during delta compression"
ad588010 18597msgstr "respecta les illes durant la compressió delta"
d9324e4e 18598
008a5d48 18599#: builtin/pack-objects.c:3570
da5bf7b5 18600#, fuzzy
008a5d48 18601msgid "protocol"
da5bf7b5 18602msgstr "protocol"
008a5d48
JM
18603
18604#: builtin/pack-objects.c:3571
da5bf7b5 18605#, fuzzy
008a5d48 18606msgid "exclude any configured uploadpack.blobpackfileuri with this protocol"
9d82565c
JM
18607msgstr ""
18608"exclou qualsevol uppack.blobpackfileuri configurat amb aquest protocol"
008a5d48
JM
18609
18610#: builtin/pack-objects.c:3600
ad588010 18611#, fuzzy, c-format
f3131eec
JM
18612msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
18613msgstr ""
ad588010 18614"la profunditat de la cadena delta és massa profunda forçant un percentatge"
f3131eec 18615
008a5d48 18616#: builtin/pack-objects.c:3605
ad588010 18617#, fuzzy, c-format
f3131eec 18618msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
ad588010 18619msgstr "pack.deltaCacheLimit és massa alt forçant un percentatge"
f3131eec 18620
008a5d48 18621#: builtin/pack-objects.c:3659
ad588010 18622#, fuzzy
f3131eec
JM
18623msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer"
18624msgstr ""
ad588010
JM
18625"--max-pack-size no es pot utilitzar per construir un paquet per a la "
18626"transferència"
f3131eec 18627
008a5d48 18628#: builtin/pack-objects.c:3661
ad588010 18629#, fuzzy
f3131eec 18630msgid "minimum pack size limit is 1 MiB"
ad588010 18631msgstr "el límit mínim de mida del paquet és 1 MiB"
f3131eec 18632
008a5d48 18633#: builtin/pack-objects.c:3666
f3131eec
JM
18634#, fuzzy
18635msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
ad588010 18636msgstr "--thin no es pot utilitzar per construir un paquet indexable"
f3131eec 18637
008a5d48 18638#: builtin/pack-objects.c:3669
f3131eec
JM
18639#, fuzzy
18640msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible"
ad588010 18641msgstr "--keep-unreachable i --unpack-unreachable són incompatibles"
f3131eec 18642
008a5d48 18643#: builtin/pack-objects.c:3675
f3131eec
JM
18644#, fuzzy
18645msgid "cannot use --filter without --stdout"
ad588010 18646msgstr "no es pot utilitzar --filter sense --stdout"
f3131eec 18647
008a5d48 18648#: builtin/pack-objects.c:3735
f3131eec 18649msgid "Enumerating objects"
5a36d17c 18650msgstr "S'estan enumerant els objectes"
f3131eec 18651
008a5d48 18652#: builtin/pack-objects.c:3766
db7bfba9
JM
18653#, fuzzy, c-format
18654msgid ""
18655"Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), pack-"
18656"reused %<PRIu32>"
6a7e7c40 18657msgstr ""
9d82565c
JM
18658"Total%<PRIu32> (delta %<PRIu32>) reutilitzat%<PRIu32> (delta %<PRIu32>) "
18659"pack-reutilitzat%<PRIu32>"
0082d821 18660
6a7e7c40 18661#: builtin/pack-refs.c:8
d03ead98
AH
18662msgid "git pack-refs [<options>]"
18663msgstr "git pack-refs [<opcions>]"
0082d821 18664
6a7e7c40 18665#: builtin/pack-refs.c:16
0082d821 18666msgid "pack everything"
47103bd6 18667msgstr "empaqueta-ho tot"
0082d821 18668
6a7e7c40 18669#: builtin/pack-refs.c:17
0082d821 18670msgid "prune loose refs (default)"
b3e4c475 18671msgstr "poda les referències soltes (per defecte)"
0082d821 18672
ad588010 18673#: builtin/prune-packed.c:6
3ffa1ab2
AH
18674msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
18675msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
18676
ad588010 18677#: builtin/prune.c:14
b5827d23
JM
18678msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
18679msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <hora>] [--] [<head>...]"
3ffa1ab2 18680
ad588010 18681#: builtin/prune.c:133
3ffa1ab2
AH
18682msgid "report pruned objects"
18683msgstr "informa d'objectes podats"
18684
ad588010 18685#: builtin/prune.c:136
3ffa1ab2
AH
18686msgid "expire objects older than <time>"
18687msgstr "fes caducar els objectes més vells que <hora>"
18688
ad588010
JM
18689#: builtin/prune.c:138
18690#, fuzzy
b5827d23 18691msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles"
ad588010 18692msgstr "limita el trànsit d'objectes fora dels fitxers del paquet promisor"
b5827d23 18693
ad588010 18694#: builtin/prune.c:152
0d8e36f3 18695msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
63b82654 18696msgstr "no es pot podar en un dipòsit d'objectes preciosos"
0d8e36f3 18697
db7bfba9 18698#: builtin/pull.c:45 builtin/pull.c:47
43a970d7
AH
18699#, c-format
18700msgid "Invalid value for %s: %s"
18701msgstr "Valor no vàlid per a %s: %s"
18702
db7bfba9 18703#: builtin/pull.c:67
0d8e36f3 18704msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
43a970d7 18705msgstr "git pull [<opcions>] [<dipòsit> [<especificació-de-referència>...]]"
3ffa1ab2 18706
ad588010 18707#: builtin/pull.c:123
1d99545f
JM
18708msgid "control for recursive fetching of submodules"
18709msgstr "controla l'obtenció recursiva de submòduls"
18710
ad588010 18711#: builtin/pull.c:127
3ffa1ab2
AH
18712msgid "Options related to merging"
18713msgstr "Opcions relacionades amb fusionar"
18714
ad588010 18715#: builtin/pull.c:130
3ffa1ab2 18716msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
1d99545f 18717msgstr "incorpora els canvis fent «rebase» en lloc de fusionar"
3ffa1ab2 18718
da5bf7b5 18719#: builtin/pull.c:158 builtin/rebase.c:490 builtin/revert.c:126
3ffa1ab2
AH
18720msgid "allow fast-forward"
18721msgstr "permet l'avanç ràpid"
18722
ad588010
JM
18723#: builtin/pull.c:167 parse-options.h:339
18724#, fuzzy
18725msgid "automatically stash/stash pop before and after"
18726msgstr "«stash»/«stash» automàticament abans i després"
3ffa1ab2 18727
ad588010 18728#: builtin/pull.c:183
3ffa1ab2
AH
18729msgid "Options related to fetching"
18730msgstr "Opcions relacionades amb obtenir"
18731
ad588010 18732#: builtin/pull.c:193
d9324e4e
JM
18733msgid "force overwrite of local branch"
18734msgstr "força la sobreescriptura de la branca local"
18735
ad588010 18736#: builtin/pull.c:201
4ee278bb
AH
18737msgid "number of submodules pulled in parallel"
18738msgstr "nombre de submòduls baixats en paral·lel"
18739
ad588010 18740#: builtin/pull.c:317
3ffa1ab2
AH
18741#, c-format
18742msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
18743msgstr "Valor no vàlid per a pull.ff: %s"
18744
008a5d48 18745#: builtin/pull.c:348
ad588010
JM
18746msgid ""
18747"Pulling without specifying how to reconcile divergent branches is\n"
18748"discouraged. You can squelch this message by running one of the following\n"
18749"commands sometime before your next pull:\n"
18750"\n"
18751" git config pull.rebase false # merge (the default strategy)\n"
18752" git config pull.rebase true # rebase\n"
18753" git config pull.ff only # fast-forward only\n"
18754"\n"
9d82565c 18755"You can replace \"git config\" with \"git config --global\" to set a default\n"
ad588010
JM
18756"preference for all repositories. You can also pass --rebase, --no-rebase,\n"
18757"or --ff-only on the command line to override the configured default per\n"
18758"invocation.\n"
18759msgstr ""
da5bf7b5 18760"Baixar sense especificar com conciliar branques divergents està\n"
9d82565c 18761"desaconsellat. Podeu desactivar aquest missatge executant una de les següents\n"
da5bf7b5
JM
18762"comandes abans de la propera baixada:\n"
18763"\n"
18764" git config pull.rebase false # merge (estratègia per defecte)\n"
18765" git config pull.rebase true # rebase\n"
18766" git config pull.ff only # només fast-forward\n"
18767"\n"
9d82565c 18768"Podeu reemplaçar «git config» per «git config --global» per a establir una preferència\n"
da5bf7b5 18769"per defecte per a tots els dipòsits. Podeu també usar -rebase, --no-rebase,\n"
9d82565c 18770"o --ff-only en la línia d'ordres per sobreescriure el valor per defecte configuratW\n"
da5bf7b5 18771"en aquesta execució.\n"
ad588010 18772
008a5d48 18773#: builtin/pull.c:458
6a7e7c40
JM
18774msgid ""
18775"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
18776"fetched."
18777msgstr ""
18778"No hi ha cap candidat sobre el qual fer «rebase» entre les referències que "
18779"acabeu d'obtenir."
3ffa1ab2 18780
008a5d48 18781#: builtin/pull.c:460
6a7e7c40
JM
18782msgid ""
18783"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
18784msgstr ""
9d82565c
JM
18785"No hi ha candidats per a fusionar entre les referències que acabeu "
18786"d'obtenir."
5a36d17c 18787
008a5d48 18788#: builtin/pull.c:461
3ffa1ab2
AH
18789msgid ""
18790"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
18791"matches on the remote end."
18792msgstr ""
18793"Generalment això vol dir que heu proveït una especificació de\n"
18794"referència de comodí que no tenia cap coincidència en el costat remot."
18795
008a5d48 18796#: builtin/pull.c:464
3ffa1ab2
AH
18797#, c-format
18798msgid ""
18799"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
18800"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
18801"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
18802msgstr ""
104d6cb0 18803"Heu demanat baixar del remot «%s», però no heu especificat cap branca.\n"
3ffa1ab2 18804"Perquè aquest no és el remot configurat per defecte per a la vostra\n"
0d8e36f3 18805"branca actual, heu d'especificar una branca en la línia d'ordres."
3ffa1ab2 18806
da5bf7b5 18807#: builtin/pull.c:469 builtin/rebase.c:1246
3ffa1ab2
AH
18808msgid "You are not currently on a branch."
18809msgstr "Actualment no sou en cap branca."
18810
da5bf7b5 18811#: builtin/pull.c:471 builtin/pull.c:486
3ffa1ab2 18812msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
9e341f62 18813msgstr "Especifiqueu sobre quina branca voleu fer «rebase»."
3ffa1ab2 18814
da5bf7b5 18815#: builtin/pull.c:473 builtin/pull.c:488
3ffa1ab2 18816msgid "Please specify which branch you want to merge with."
16697bdd 18817msgstr "Especifiqueu amb quina branca voleu fusionar."
3ffa1ab2 18818
008a5d48 18819#: builtin/pull.c:474 builtin/pull.c:489
3ffa1ab2 18820msgid "See git-pull(1) for details."
169b91f9 18821msgstr "Vegeu git-pull(1) per a més informació."
3ffa1ab2 18822
008a5d48 18823#: builtin/pull.c:476 builtin/pull.c:482 builtin/pull.c:491
da5bf7b5 18824#: builtin/rebase.c:1252
63b82654
AH
18825msgid "<remote>"
18826msgstr "<remot>"
18827
008a5d48 18828#: builtin/pull.c:476 builtin/pull.c:491 builtin/pull.c:496
63b82654
AH
18829msgid "<branch>"
18830msgstr "<branca>"
18831
da5bf7b5 18832#: builtin/pull.c:484 builtin/rebase.c:1244
3ffa1ab2
AH
18833msgid "There is no tracking information for the current branch."
18834msgstr "No hi ha cap informació de seguiment per a la branca actual."
18835
da5bf7b5 18836#: builtin/pull.c:493
6a7e7c40
JM
18837msgid ""
18838"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
18839msgstr ""
9d82565c
JM
18840"Si voleu establir informació de seguiment per a aquesta branca, podeu fer-ho"
18841" amb:"
3ffa1ab2 18842
008a5d48 18843#: builtin/pull.c:498
3ffa1ab2
AH
18844#, c-format
18845msgid ""
18846"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
18847"from the remote, but no such ref was fetched."
18848msgstr ""
104d6cb0 18849"La vostra configuració especifica fusionar amb la referència «%s»\n"
3ffa1ab2 18850"del remot, però no s'ha obtingut tal referència."
0082d821 18851
008a5d48 18852#: builtin/pull.c:609
5a36d17c 18853#, c-format
d9324e4e 18854msgid "unable to access commit %s"
5a36d17c 18855msgstr "no s'ha pogut accedir a la comissió %s"
d9324e4e 18856
da5bf7b5 18857#: builtin/pull.c:915
63b82654 18858msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
16996772 18859msgstr "s'està ignorant --verify-signatures en fer «rebase»"
63b82654 18860
da5bf7b5 18861#: builtin/pull.c:972
3ffa1ab2 18862msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
6a7e7c40
JM
18863msgstr ""
18864"S'està actualitzant una branca no nascuda amb canvis afegits a l'índex."
0082d821 18865
da5bf7b5 18866#: builtin/pull.c:976
43a970d7 18867msgid "pull with rebase"
a14eee8f 18868msgstr "baixar fent «rebase»"
43a970d7 18869
da5bf7b5 18870#: builtin/pull.c:977
43a970d7 18871msgid "please commit or stash them."
16697bdd 18872msgstr "cometeu-los o emmagatzemeu-los."
43a970d7 18873
da5bf7b5 18874#: builtin/pull.c:1002
3ffa1ab2
AH
18875#, c-format
18876msgid ""
18877"fetch updated the current branch head.\n"
18878"fast-forwarding your working tree from\n"
18879"commit %s."
18880msgstr ""
104d6cb0 18881"l'obtenció ha actualitzat HEAD de la branca actual.\n"
63b82654 18882"s'està avançant ràpidament el vostre arbre de treball des de\n"
3ffa1ab2 18883"la comissió %s."
0082d821 18884
da5bf7b5 18885#: builtin/pull.c:1008
3ffa1ab2
AH
18886#, c-format
18887msgid ""
18888"Cannot fast-forward your working tree.\n"
18889"After making sure that you saved anything precious from\n"
18890"$ git diff %s\n"
18891"output, run\n"
18892"$ git reset --hard\n"
18893"to recover."
18894msgstr ""
18895"No es pot avançar ràpidament el vostre arbre de treball.\n"
9d82565c 18896"Després d'assegurar que hàgiu desat qualsevol cosa preciosa de la sortida de\n"
3ffa1ab2
AH
18897"$ git diff %s\n"
18898"executeu\n"
18899"$ git reset --hard\n"
18900"per a recuperar."
0082d821 18901
da5bf7b5 18902#: builtin/pull.c:1023
3ffa1ab2 18903msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
a14eee8f 18904msgstr "No es poden fusionar múltiples branques a un HEAD buit."
0082d821 18905
da5bf7b5 18906#: builtin/pull.c:1027
3ffa1ab2 18907msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
16996772 18908msgstr "No es pot fer «rebase» sobre múltiples branques."
0082d821 18909
da5bf7b5 18910#: builtin/pull.c:1041
1d99545f 18911msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
6a7e7c40
JM
18912msgstr ""
18913"no es pot fer «rebase» amb modificacions als submòduls enregistrades "
18914"localment"
1d99545f 18915
f3131eec 18916#: builtin/push.c:19
0082d821 18917msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
b3e4c475 18918msgstr "git push [<opcions>] [<dipòsit> [<especificació-de-referència>...]]"
0082d821 18919
008a5d48 18920#: builtin/push.c:111
0082d821 18921msgid "tag shorthand without <tag>"
b3e4c475 18922msgstr "abreviatura d'etiqueta sense <tag>"
0082d821 18923
008a5d48 18924#: builtin/push.c:119
0082d821 18925msgid "--delete only accepts plain target ref names"
47103bd6 18926msgstr "--delete només accepta noms de referència de destí senzills"
0082d821 18927
008a5d48 18928#: builtin/push.c:164
0082d821
AH
18929msgid ""
18930"\n"
18931"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
18932msgstr ""
18933"\n"
9d82565c 18934"Per a triar qualsevol opció permanentment, vegeu push.default a «git help config»."
0082d821 18935
008a5d48 18936#: builtin/push.c:167
0082d821
AH
18937#, c-format
18938msgid ""
18939"The upstream branch of your current branch does not match\n"
18940"the name of your current branch. To push to the upstream branch\n"
18941"on the remote, use\n"
18942"\n"
18943" git push %s HEAD:%s\n"
18944"\n"
18945"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
18946"\n"
5a36d17c 18947" git push %s HEAD\n"
0082d821
AH
18948"%s"
18949msgstr ""
47103bd6
JP
18950"La branca font de la vostra branca actual no coincideix\n"
18951"amb el nom de la vostra branca actual. Per a pujar-la a la\n"
18952"branca font en el remot, useu\n"
0082d821
AH
18953"\n"
18954" git push %s HEAD:%s\n"
18955"\n"
47103bd6 18956"Per a pujar a la branca del mateix nom en el remot, useu\n"
0082d821 18957"\n"
5a36d17c 18958" git push %s HEAD\n"
0082d821
AH
18959"%s"
18960
008a5d48 18961#: builtin/push.c:182
0082d821
AH
18962#, c-format
18963msgid ""
18964"You are not currently on a branch.\n"
18965"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
18966"state now, use\n"
18967"\n"
18968" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
18969msgstr ""
573ed5e1 18970"Actualment no sou en cap branca.\n"
b3e4c475
AH
18971"Per a pujar la història que condueix a l'estat actual\n"
18972"(HEAD separat) ara, useu\n"
0082d821 18973"\n"
47103bd6 18974" git push %s HEAD:<nom-de-branca-remota>\n"
0082d821 18975
008a5d48 18976#: builtin/push.c:194
0082d821
AH
18977#, c-format
18978msgid ""
18979"The current branch %s has no upstream branch.\n"
18980"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
18981"\n"
18982" git push --set-upstream %s %s\n"
18983msgstr ""
47103bd6
JP
18984"La branca actual %s no té cap branca font.\n"
18985"Per a pujar la branca actual i establir el remot com a font, useu\n"
0082d821
AH
18986"\n"
18987" git push --set-upstream %s %s\n"
18988
008a5d48 18989#: builtin/push.c:202
0082d821 18990#, c-format
9d82565c
JM
18991msgid ""
18992"The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
6a7e7c40
JM
18993msgstr ""
18994"La branca actual %s té múltiples branques fonts, s'està refusant pujar."
0082d821 18995
008a5d48 18996#: builtin/push.c:205
0082d821
AH
18997#, c-format
18998msgid ""
18999"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
19000"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
19001"to update which remote branch."
19002msgstr ""
104d6cb0
JM
19003"Esteu pujant al remot «%s», que no és la font de la vostra\n"
19004"branca actual «%s», sense dir-me què pujar per a actualitzar\n"
47103bd6 19005"quina branca remota."
0082d821 19006
008a5d48 19007#: builtin/push.c:260
9d82565c 19008msgid "You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
6a7e7c40
JM
19009msgstr ""
19010"No heu especificat cap especificació de referència a pujar, i push.default "
ad588010 19011"és «nothing»."
0082d821 19012
008a5d48 19013#: builtin/push.c:267
0082d821
AH
19014msgid ""
19015"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
19016"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
19017"'git pull ...') before pushing again.\n"
19018"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
19019msgstr ""
47103bd6
JP
19020"S'han rebutjat les actualitzacions perquè el punt de la vostra branca\n"
19021"actual està darrere de la seva branca remota corresponent. Integreu\n"
169b91f9 19022"els canvis remots (per exemple, «git pull ...») abans de pujar de nou.\n"
9d82565c 19023"Vegeu la «Nota sobre avanços ràpids» a «git push --help» per a més informació."
0082d821 19024
008a5d48 19025#: builtin/push.c:273
0082d821
AH
19026msgid ""
19027"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
19028"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
19029"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
19030"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
19031msgstr ""
47103bd6
JP
19032"S'han rebutjat les actualitzacions perquè un punt de branca pujada\n"
19033"està darrere de la seva branca remota corresponent. Agafeu aquesta\n"
169b91f9 19034"branca i integreu els canvis remots (per exemple, «git pull ...»)\n"
47103bd6 19035"abans de pujar de nou.\n"
9d82565c 19036"Vegeu la «Nota sobre avanços ràpids» a «git push --help» per a més informació."
0082d821 19037
008a5d48 19038#: builtin/push.c:279
0082d821
AH
19039msgid ""
19040"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
19041"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
19042"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
19043"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
19044"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
19045msgstr ""
8524bf7c
JM
19046"S'han rebutjat les actualitzacions perquè el remot conté canvis\n"
19047"que no teniu localment. Això acostuma a ser causat per un altre dipòsit\n"
47103bd6 19048"que ha pujat a la mateixa referència. Pot ser que primer vulgueu\n"
169b91f9 19049"integrar els canvis remots (per exemple, «git pull ...») abans de\n"
47103bd6 19050"pujar de nou.\n"
9d82565c 19051"Vegeu la «Nota sobre avanços ràpids» a «git push --help» per a més informació."
0082d821 19052
008a5d48 19053#: builtin/push.c:286
0082d821 19054msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
6a7e7c40 19055msgstr ""
9d82565c
JM
19056"S'han rebutjat les actualitzacions perquè l'etiqueta ja existeix en el "
19057"remot."
0082d821 19058
008a5d48 19059#: builtin/push.c:289
0082d821
AH
19060msgid ""
19061"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
19062"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
19063"without using the '--force' option.\n"
19064msgstr ""
19065"No podeu actualitzar una referència remota que assenyala un\n"
19066"objecte no de comissió, ni actualitzar una referència remota per\n"
b3e4c475 19067"fer que assenyali un objecte no de comissió, sense usar l'opció\n"
169b91f9 19068"«--force».\n"
0082d821 19069
da5bf7b5
JM
19070#: builtin/push.c:294
19071#, fuzzy
19072msgid ""
19073"Updates were rejected because the tip of the remote-tracking\n"
19074"branch has been updated since the last checkout. You may want\n"
19075"to integrate those changes locally (e.g., 'git pull ...')\n"
19076"before forcing an update.\n"
19077msgstr ""
19078"S'han rebutjat les actualitzacions perquè el punt de la vostra branca\n"
19079"actual està darrere de la seva branca remota corresponent. Integreu\n"
19080"els canvis remots (per exemple, «git pull ...») abans de pujar de nou.\n"
9d82565c 19081"Vegeu la «Nota sobre avanços ràpids» a «git push --help» per a més informació."
da5bf7b5
JM
19082
19083#: builtin/push.c:364
0082d821
AH
19084#, c-format
19085msgid "Pushing to %s\n"
63b82654 19086msgstr "S'està pujant a %s\n"
0082d821 19087
da5bf7b5 19088#: builtin/push.c:371
0082d821
AH
19089#, c-format
19090msgid "failed to push some refs to '%s'"
104d6cb0 19091msgstr "s'ha produït un error en pujar algunes referències a «%s»"
0082d821 19092
da5bf7b5 19093#: builtin/push.c:553
0082d821 19094msgid "repository"
b3e4c475 19095msgstr "dipòsit"
0082d821 19096
da5bf7b5 19097#: builtin/push.c:554 builtin/send-pack.c:189
0082d821 19098msgid "push all refs"
3ffa1ab2 19099msgstr "puja totes les referències"
0082d821 19100
da5bf7b5 19101#: builtin/push.c:555 builtin/send-pack.c:191
0082d821
AH
19102msgid "mirror all refs"
19103msgstr "reflecteix totes les referències"
19104
da5bf7b5 19105#: builtin/push.c:557
0082d821
AH
19106msgid "delete refs"
19107msgstr "suprimeix les referències"
19108
da5bf7b5 19109#: builtin/push.c:558
0082d821 19110msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
3ffa1ab2 19111msgstr "puja les etiquetes (no es pot usar amb --all o --mirror)"
0082d821 19112
da5bf7b5 19113#: builtin/push.c:561 builtin/send-pack.c:192
0082d821 19114msgid "force updates"
47103bd6 19115msgstr "força les actualitzacions"
0082d821 19116
da5bf7b5 19117#: builtin/push.c:562 builtin/send-pack.c:204
f3131eec 19118msgid "<refname>:<expect>"
5a36d17c 19119msgstr "<nom-de-referència>:<esperat>"
0082d821 19120
da5bf7b5 19121#: builtin/push.c:563 builtin/send-pack.c:205
0082d821
AH
19122msgid "require old value of ref to be at this value"
19123msgstr "requereix que el valor antic de la referència sigui d'aquest valor"
19124
da5bf7b5 19125#: builtin/push.c:566 builtin/send-pack.c:208
9d82565c 19126#, fuzzy
da5bf7b5 19127msgid "require remote updates to be integrated locally"
9d82565c 19128msgstr "requereix que les actualitzacions remotes s'integrin localment"
da5bf7b5
JM
19129
19130#: builtin/push.c:569
0082d821 19131msgid "control recursive pushing of submodules"
b3e4c475 19132msgstr "controla la pujada recursiva dels submòduls"
0082d821 19133
da5bf7b5 19134#: builtin/push.c:570 builtin/send-pack.c:199
0082d821 19135msgid "use thin pack"
b3e4c475 19136msgstr "usa el paquet prim"
0082d821 19137
da5bf7b5
JM
19138#: builtin/push.c:571 builtin/push.c:572 builtin/send-pack.c:186
19139#: builtin/send-pack.c:187
0082d821
AH
19140msgid "receive pack program"
19141msgstr "programa que rep els paquets"
19142
da5bf7b5 19143#: builtin/push.c:573
0082d821
AH
19144msgid "set upstream for git pull/status"
19145msgstr "estableix la font per a git pull/status"
19146
da5bf7b5 19147#: builtin/push.c:576
0082d821 19148msgid "prune locally removed refs"
47103bd6 19149msgstr "poda les referències eliminades localment"
0082d821 19150
da5bf7b5 19151#: builtin/push.c:578
0082d821 19152msgid "bypass pre-push hook"
3f86f684 19153msgstr "evita el lligam de prepujada"
0082d821 19154
da5bf7b5 19155#: builtin/push.c:579
0082d821 19156msgid "push missing but relevant tags"
47103bd6 19157msgstr "puja les etiquetes absents però rellevants"
0082d821 19158
da5bf7b5 19159#: builtin/push.c:581 builtin/send-pack.c:193
b3e4c475 19160msgid "GPG sign the push"
63b82654 19161msgstr "signa la pujada amb GPG"
b3e4c475 19162
da5bf7b5 19163#: builtin/push.c:583 builtin/send-pack.c:200
d03ead98
AH
19164msgid "request atomic transaction on remote side"
19165msgstr "demana una transacció atòmica al costat remot"
19166
da5bf7b5 19167#: builtin/push.c:601
0082d821
AH
19168msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
19169msgstr "--delete és incompatible amb --all, --mirror i --tags"
19170
da5bf7b5 19171#: builtin/push.c:603
0082d821
AH
19172msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
19173msgstr "--delete no té sentit sense referències"
19174
da5bf7b5 19175#: builtin/push.c:623
a20ae3ee
JM
19176#, c-format
19177msgid "bad repository '%s'"
19178msgstr "dipòsit incorrecte «%s»"
19179
da5bf7b5 19180#: builtin/push.c:624
a20ae3ee
JM
19181msgid ""
19182"No configured push destination.\n"
9d82565c 19183"Either specify the URL from the command-line or configure a remote repository using\n"
a20ae3ee
JM
19184"\n"
19185" git remote add <name> <url>\n"
19186"\n"
19187"and then push using the remote name\n"
19188"\n"
19189" git push <name>\n"
19190msgstr ""
19191"No hi ha cap destí de pujada configurat.\n"
9d82565c 19192"Especifiqueu l'URL des de la línia d'ordres o bé configureu un dipòsit remot fent servir\n"
a20ae3ee
JM
19193"\n"
19194" git remote add <nom> <url>\n"
19195"\n"
19196"i després pugeu fent servir el nom remot\n"
19197"\n"
19198" git push <nom>\n"
19199
da5bf7b5 19200#: builtin/push.c:639
f3131eec
JM
19201msgid "--all and --tags are incompatible"
19202msgstr "--all i --tags són incompatibles"
19203
da5bf7b5 19204#: builtin/push.c:641
f3131eec
JM
19205msgid "--all can't be combined with refspecs"
19206msgstr "--all no es pot combinar amb especificacions de referència"
19207
da5bf7b5 19208#: builtin/push.c:645
f3131eec
JM
19209msgid "--mirror and --tags are incompatible"
19210msgstr "--mirror i --tags són incompatibles"
19211
da5bf7b5 19212#: builtin/push.c:647
f3131eec
JM
19213msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
19214msgstr "--mirror no es pot combinar amb especificacions de referència"
19215
da5bf7b5 19216#: builtin/push.c:650
f3131eec
JM
19217msgid "--all and --mirror are incompatible"
19218msgstr "--all i --mirror són incompatibles"
19219
da5bf7b5 19220#: builtin/push.c:657
63b82654
AH
19221msgid "push options must not have new line characters"
19222msgstr "les opcions de pujada no han de tenir caràcters de línia nova"
19223
f3131eec 19224#: builtin/range-diff.c:8
ad588010 19225#, fuzzy
f3131eec
JM
19226msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
19227msgstr ""
ad588010
JM
19228"git range-diff [<opcions>] <old-base>..<old-tip> <new-base>.<new-tip>..<new-"
19229"tip>."
f3131eec
JM
19230
19231#: builtin/range-diff.c:9
19232#, fuzzy
19233msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>"
ad588010 19234msgstr "git range-diff [<opcions>] <old-tip><new-tip>"
f3131eec
JM
19235
19236#: builtin/range-diff.c:10
19237#, fuzzy
19238msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>"
ad588010 19239msgstr "git range-diff [<opcions>] <base> <old-tip> <new-tip>"
f3131eec 19240
a20ae3ee 19241#: builtin/range-diff.c:22
ad588010 19242#, fuzzy
f3131eec 19243msgid "Percentage by which creation is weighted"
ad588010 19244msgstr "Percentatge pel qual es pondera la creació"
f3131eec 19245
a20ae3ee 19246#: builtin/range-diff.c:24
f3131eec 19247msgid "use simple diff colors"
d9324e4e 19248msgstr "utilitza colors simples de diff"
f3131eec 19249
a20ae3ee
JM
19250#: builtin/range-diff.c:26
19251#, fuzzy
19252msgid "notes"
19253msgstr "notes"
19254
19255#: builtin/range-diff.c:26
19256#, fuzzy
19257msgid "passed to 'git log'"
ad588010 19258msgstr "passa a 'git log'"
a20ae3ee
JM
19259
19260#: builtin/range-diff.c:50 builtin/range-diff.c:54
d9324e4e 19261#, c-format
f3131eec 19262msgid "no .. in range: '%s'"
d9324e4e 19263msgstr "cap .. en rang: «%s»"
f3131eec 19264
a20ae3ee 19265#: builtin/range-diff.c:64
f3131eec 19266msgid "single arg format must be symmetric range"
d9324e4e 19267msgstr "el format de l'argument únic ha de ser de rang simètric"
f3131eec 19268
a20ae3ee 19269#: builtin/range-diff.c:79
f3131eec 19270msgid "need two commit ranges"
d9324e4e 19271msgstr "calen dos rangs de comissió"
f3131eec 19272
5a36d17c 19273#: builtin/read-tree.c:41
0082d821 19274msgid ""
9d82565c
JM
19275"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>)"
19276" [-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] "
19277"[--index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
0082d821 19278msgstr ""
9d82565c
JM
19279"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>)"
19280" [-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] "
19281"[--index-output=<fitxer>] (--empty | <arbre1> [<arbre2> [<arbre3>]])"
0082d821 19282
5a36d17c 19283#: builtin/read-tree.c:124
0082d821
AH
19284msgid "write resulting index to <file>"
19285msgstr "escriu l'índex resultant al <fitxer>"
19286
5a36d17c 19287#: builtin/read-tree.c:127
0082d821
AH
19288msgid "only empty the index"
19289msgstr "només buida l'índex"
19290
5a36d17c 19291#: builtin/read-tree.c:129
0082d821 19292msgid "Merging"
16996772 19293msgstr "S'està fusionant"
0082d821 19294
5a36d17c 19295#: builtin/read-tree.c:131
0082d821
AH
19296msgid "perform a merge in addition to a read"
19297msgstr "realitza una fusió a més d'una lectura"
19298
5a36d17c 19299#: builtin/read-tree.c:133
0082d821 19300msgid "3-way merge if no file level merging required"
47103bd6 19301msgstr "fusió de 3 vies si no cal fusió a nivell de fitxers"
0082d821 19302
5a36d17c 19303#: builtin/read-tree.c:135
0082d821 19304msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
3ffa1ab2 19305msgstr "fusió de 3 vies en presència d'afegiments i eliminacions"
0082d821 19306
5a36d17c 19307#: builtin/read-tree.c:137
0082d821
AH
19308msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
19309msgstr "el mateix que -m, però descarta les entrades no fusionades"
19310
5a36d17c 19311#: builtin/read-tree.c:138
0082d821
AH
19312msgid "<subdirectory>/"
19313msgstr "<subdirectori>/"
19314
5a36d17c 19315#: builtin/read-tree.c:139
0082d821 19316msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
47103bd6 19317msgstr "llegiu l'arbre a l'índex sota <subdirectori>/"
0082d821 19318
5a36d17c 19319#: builtin/read-tree.c:142
0082d821
AH
19320msgid "update working tree with merge result"
19321msgstr "actualitza l'arbre de treball amb el resultat de fusió"
19322
5a36d17c 19323#: builtin/read-tree.c:144
0082d821 19324msgid "gitignore"
16996772 19325msgstr "gitignore"
0082d821 19326
5a36d17c 19327#: builtin/read-tree.c:145
0082d821 19328msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
3ffa1ab2 19329msgstr "permet que els fitxers explícitament ignorats se sobreescriguin"
0082d821 19330
5a36d17c 19331#: builtin/read-tree.c:148
0082d821
AH
19332msgid "don't check the working tree after merging"
19333msgstr "no comprovis l'arbre de treball després de fusionar"
19334
5a36d17c 19335#: builtin/read-tree.c:149
0082d821
AH
19336msgid "don't update the index or the work tree"
19337msgstr "no actualitzis l'índex ni l'arbre de treball"
19338
5a36d17c 19339#: builtin/read-tree.c:151
0082d821 19340msgid "skip applying sparse checkout filter"
16996772 19341msgstr "omet l'aplicació del filtre d'agafament parcial"
0082d821 19342
5a36d17c 19343#: builtin/read-tree.c:153
0082d821
AH
19344msgid "debug unpack-trees"
19345msgstr "depura unpack-trees"
19346
6a7e7c40 19347#: builtin/read-tree.c:157
d9324e4e 19348#, fuzzy
6a7e7c40 19349msgid "suppress feedback messages"
ad588010 19350msgstr "suprimeix els missatges de retroacció"
d9324e4e 19351
a20ae3ee
JM
19352#: builtin/read-tree.c:188
19353#, fuzzy
19354msgid "You need to resolve your current index first"
ad588010 19355msgstr "Primer heu de resoldre l'índex actual"
a20ae3ee 19356
ad588010 19357#: builtin/rebase.c:35
6a7e7c40
JM
19358#, fuzzy
19359msgid ""
a20ae3ee
JM
19360"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase> | --keep-base] "
19361"[<upstream> [<branch>]]"
d9324e4e 19362msgstr ""
ad588010
JM
19363"git rebase [-i] [opcions] [--exec <cmd>] [--onto <newbase> | --keep-base] "
19364"[<upstream> [<branch>]]"
d9324e4e 19365
ad588010
JM
19366#: builtin/rebase.c:37
19367#, fuzzy
6a7e7c40 19368msgid ""
9d82565c
JM
19369"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root "
19370"[<branch>]"
6a7e7c40 19371msgstr ""
9d82565c
JM
19372"git rebase [-i] [opcions] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root "
19373"[<branch>]"
6a7e7c40 19374
ad588010 19375#: builtin/rebase.c:39
d9324e4e
JM
19376msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
19377msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
19378
da5bf7b5 19379#: builtin/rebase.c:193 builtin/rebase.c:217 builtin/rebase.c:244
6a7e7c40
JM
19380#, c-format
19381msgid "unusable todo list: '%s'"
19382msgstr "llista per a fer inestable: «%s»"
19383
da5bf7b5 19384#: builtin/rebase.c:310
6a7e7c40
JM
19385#, c-format
19386msgid "could not create temporary %s"
19387msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer temporal %s"
19388
da5bf7b5 19389#: builtin/rebase.c:316
6a7e7c40
JM
19390msgid "could not mark as interactive"
19391msgstr "no s'ha pogut marcar com a interactiu"
19392
da5bf7b5 19393#: builtin/rebase.c:369
6a7e7c40
JM
19394msgid "could not generate todo list"
19395msgstr "no s'ha pogut generar la llista per a fer"
19396
da5bf7b5 19397#: builtin/rebase.c:411
ad588010 19398#, fuzzy
6a7e7c40 19399msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto"
ad588010 19400msgstr "s'ha de proporcionar una comissió base amb --upstream o --onto"
6a7e7c40 19401
da5bf7b5 19402#: builtin/rebase.c:480
6a7e7c40
JM
19403msgid "git rebase--interactive [<options>]"
19404msgstr "git rebase--interactive [<opcions>]"
19405
da5bf7b5
JM
19406#: builtin/rebase.c:493 builtin/rebase.c:1388
19407#, fuzzy
ad588010 19408msgid "keep commits which start empty"
da5bf7b5 19409msgstr "manté les comissions que comencen en blanc"
6a7e7c40 19410
da5bf7b5 19411#: builtin/rebase.c:497 builtin/revert.c:128
6a7e7c40
JM
19412msgid "allow commits with empty messages"
19413msgstr "permet les comissions amb missatges buits"
19414
da5bf7b5 19415#: builtin/rebase.c:499
6a7e7c40
JM
19416msgid "rebase merge commits"
19417msgstr "fes «rebase» de les comissions de fusió"
19418
da5bf7b5 19419#: builtin/rebase.c:501
ad588010 19420#, fuzzy
6a7e7c40 19421msgid "keep original branch points of cousins"
ad588010 19422msgstr "mantén els punts de branca originals dels cosins"
6a7e7c40 19423
da5bf7b5 19424#: builtin/rebase.c:503
ad588010 19425#, fuzzy
6a7e7c40 19426msgid "move commits that begin with squash!/fixup!"
ad588010 19427msgstr "mou les comissions que comencen amb squash!/fixup!"
6a7e7c40 19428
da5bf7b5 19429#: builtin/rebase.c:504
6a7e7c40
JM
19430msgid "sign commits"
19431msgstr "signa les comissions"
19432
da5bf7b5 19433#: builtin/rebase.c:506 builtin/rebase.c:1327
ad588010 19434#, fuzzy
6a7e7c40 19435msgid "display a diffstat of what changed upstream"
ad588010 19436msgstr "mostra un «diffstat» de la font que ha canviat"
6a7e7c40 19437
da5bf7b5 19438#: builtin/rebase.c:508
6a7e7c40
JM
19439msgid "continue rebase"
19440msgstr "continua el «rebase»"
19441
da5bf7b5 19442#: builtin/rebase.c:510
6a7e7c40
JM
19443msgid "skip commit"
19444msgstr "omet la comissió"
19445
da5bf7b5 19446#: builtin/rebase.c:511
6a7e7c40
JM
19447msgid "edit the todo list"
19448msgstr "edita la llista a fer"
19449
da5bf7b5 19450#: builtin/rebase.c:513
6a7e7c40
JM
19451msgid "show the current patch"
19452msgstr "mostra el pedaç actual"
19453
da5bf7b5 19454#: builtin/rebase.c:516
6a7e7c40
JM
19455msgid "shorten commit ids in the todo list"
19456msgstr "escurça els ids de les comissions en la llista per a fer"
19457
da5bf7b5 19458#: builtin/rebase.c:518
6a7e7c40
JM
19459msgid "expand commit ids in the todo list"
19460msgstr "expandeix els ids de les comissions en la llista per a fer"
19461
da5bf7b5 19462#: builtin/rebase.c:520
6a7e7c40
JM
19463msgid "check the todo list"
19464msgstr "comprova la llista a fer"
19465
da5bf7b5 19466#: builtin/rebase.c:522
6a7e7c40
JM
19467msgid "rearrange fixup/squash lines"
19468msgstr "reorganitza les línies «fixup/pick»"
19469
da5bf7b5 19470#: builtin/rebase.c:524
6a7e7c40
JM
19471msgid "insert exec commands in todo list"
19472msgstr "expandeix les ordres exec en la llista per a fer"
19473
da5bf7b5 19474#: builtin/rebase.c:525
ad588010 19475#, fuzzy
6a7e7c40 19476msgid "onto"
ad588010 19477msgstr "sobre"
6a7e7c40 19478
da5bf7b5 19479#: builtin/rebase.c:528
6a7e7c40
JM
19480#, fuzzy
19481msgid "restrict-revision"
ad588010 19482msgstr "revisió restringida"
6a7e7c40 19483
da5bf7b5 19484#: builtin/rebase.c:528
6a7e7c40
JM
19485#, fuzzy
19486msgid "restrict revision"
ad588010 19487msgstr "restringeix la revisió"
6a7e7c40 19488
da5bf7b5 19489#: builtin/rebase.c:530
ad588010 19490#, fuzzy
6a7e7c40 19491msgid "squash-onto"
ad588010 19492msgstr "squash-onto"
6a7e7c40 19493
da5bf7b5 19494#: builtin/rebase.c:531
ad588010 19495#, fuzzy
6a7e7c40 19496msgid "squash onto"
ad588010 19497msgstr "carabassa a"
6a7e7c40 19498
da5bf7b5 19499#: builtin/rebase.c:533
6a7e7c40
JM
19500#, fuzzy
19501msgid "the upstream commit"
ad588010 19502msgstr "la comissió principal"
6a7e7c40 19503
da5bf7b5 19504#: builtin/rebase.c:535
6a7e7c40
JM
19505#, fuzzy
19506msgid "head-name"
ad588010 19507msgstr "nom-cap"
6a7e7c40 19508
da5bf7b5 19509#: builtin/rebase.c:535
6a7e7c40
JM
19510#, fuzzy
19511msgid "head name"
ad588010 19512msgstr "nom del cap"
6a7e7c40 19513
da5bf7b5 19514#: builtin/rebase.c:540
6a7e7c40
JM
19515#, fuzzy
19516msgid "rebase strategy"
ad588010 19517msgstr "estratègia de rebase"
6a7e7c40 19518
da5bf7b5 19519#: builtin/rebase.c:541
6a7e7c40
JM
19520#, fuzzy
19521msgid "strategy-opts"
ad588010 19522msgstr "opcions estratègiques"
6a7e7c40 19523
da5bf7b5 19524#: builtin/rebase.c:542
6a7e7c40
JM
19525#, fuzzy
19526msgid "strategy options"
ad588010 19527msgstr "opcions d'estratègia"
6a7e7c40 19528
da5bf7b5 19529#: builtin/rebase.c:543
ad588010 19530#, fuzzy
6a7e7c40 19531msgid "switch-to"
ad588010 19532msgstr "canvia a"
6a7e7c40 19533
da5bf7b5 19534#: builtin/rebase.c:544
ad588010 19535#, fuzzy
6a7e7c40 19536msgid "the branch or commit to checkout"
ad588010 19537msgstr "la branca o entrega a agafar"
6a7e7c40 19538
da5bf7b5 19539#: builtin/rebase.c:545
6a7e7c40
JM
19540#, fuzzy
19541msgid "onto-name"
ad588010 19542msgstr "ont-name"
6a7e7c40 19543
da5bf7b5 19544#: builtin/rebase.c:545
6a7e7c40
JM
19545#, fuzzy
19546msgid "onto name"
ad588010 19547msgstr "al nom"
6a7e7c40 19548
da5bf7b5 19549#: builtin/rebase.c:546
6a7e7c40
JM
19550#, fuzzy
19551msgid "cmd"
ad588010 19552msgstr "cmd"
6a7e7c40 19553
da5bf7b5 19554#: builtin/rebase.c:546
6a7e7c40
JM
19555msgid "the command to run"
19556msgstr "l'ordre a executar"
19557
da5bf7b5 19558#: builtin/rebase.c:549 builtin/rebase.c:1421
ad588010 19559#, fuzzy
6a7e7c40 19560msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails"
ad588010 19561msgstr "torna a planificar automàticament qualsevol `exec` que falli"
6a7e7c40 19562
da5bf7b5 19563#: builtin/rebase.c:565
ad588010 19564#, fuzzy
6a7e7c40 19565msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges"
ad588010 19566msgstr "--[no-]rebase-cosins no té cap efecte sense --rebase-merges"
6a7e7c40 19567
da5bf7b5 19568#: builtin/rebase.c:581
ad588010
JM
19569#, fuzzy, c-format
19570msgid "%s requires the merge backend"
d9324e4e
JM
19571msgstr "%s requereix un «rebase» interactiu"
19572
da5bf7b5 19573#: builtin/rebase.c:624
d9324e4e
JM
19574#, fuzzy, c-format
19575msgid "could not get 'onto': '%s'"
ad588010 19576msgstr "no s'ha pogut obtenir «onto» «%s»"
d9324e4e 19577
da5bf7b5 19578#: builtin/rebase.c:641
d9324e4e
JM
19579#, fuzzy, c-format
19580msgid "invalid orig-head: '%s'"
ad588010 19581msgstr "orig-head '%s' no és vàlid"
d9324e4e 19582
da5bf7b5 19583#: builtin/rebase.c:666
ad588010 19584#, fuzzy, c-format
d9324e4e 19585msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'"
ad588010 19586msgstr "s'ignorarà allowrerereautoupdate «%s» no vàlid"
5a36d17c 19587
da5bf7b5 19588#: builtin/rebase.c:811 git-rebase--preserve-merges.sh:81
d9324e4e
JM
19589msgid ""
19590"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
19591"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
19592"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
9d82565c 19593"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --abort\"."
d9324e4e
JM
19594msgstr ""
19595"Resoleu tots els conflictes manualment, marqueu-los com a resolts amb\n"
9d82565c 19596"«git add/rm <fitxers_amb_conflicte>», llavors executeu «git rebase --continue».\n"
d9324e4e 19597"Podeu en comptes ometre aquesta comissió: executeu «git rebase --skip».\n"
9d82565c 19598"Per a avortar i tornar a l'estat anterior abans de l'ordre «git rebase», executeu «git rebase --abort»."
d9324e4e 19599
da5bf7b5 19600#: builtin/rebase.c:894
ad588010 19601#, fuzzy, c-format
5a36d17c
JM
19602msgid ""
19603"\n"
19604"git encountered an error while preparing the patches to replay\n"
19605"these revisions:\n"
19606"\n"
19607" %s\n"
19608"\n"
19609"As a result, git cannot rebase them."
19610msgstr ""
ad588010
JM
19611"git va trobar un error en preparar els pedaços per a tornar a reproduir "
19612"aquests revisions per cent. Com a resultat git no pot refer-los."
d9324e4e 19613
da5bf7b5 19614#: builtin/rebase.c:1220
ad588010 19615#, fuzzy, c-format
9d82565c 19616msgid "unrecognized empty type '%s'; valid values are \"drop\", \"keep\", and \"ask\"."
db7bfba9 19617msgstr ""
ad588010
JM
19618"no es reconeix el tipus buit «%s»; els valors vàlids són «drop» «keep» i "
19619"«ask»."
db7bfba9 19620
da5bf7b5 19621#: builtin/rebase.c:1238
5a36d17c 19622#, c-format
d9324e4e
JM
19623msgid ""
19624"%s\n"
19625"Please specify which branch you want to rebase against.\n"
19626"See git-rebase(1) for details.\n"
19627"\n"
19628" git rebase '<branch>'\n"
19629"\n"
5a36d17c
JM
19630msgstr ""
19631"%s\n"
169b91f9
JM
19632"Especifiqueu sobre quina branca voleu fer «rebase».\n"
19633"Vegeu git-rebase(1) per a més informació.\n"
5a36d17c
JM
19634"\n"
19635" git rebase '<branca>'\n"
19636"\n"
d9324e4e 19637
da5bf7b5 19638#: builtin/rebase.c:1254
5a36d17c 19639#, c-format
d9324e4e
JM
19640msgid ""
19641"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
19642"\n"
19643" git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
19644"\n"
19645msgstr ""
9d82565c 19646"Si voleu establir informació de seguiment per a aquesta branca, podeu fer-ho amb:\n"
5a36d17c 19647"\n"
169b91f9 19648" git branch --set-upstream-to=%s/<branca> %s\n"
5a36d17c
JM
19649"\n"
19650
da5bf7b5 19651#: builtin/rebase.c:1284
5a36d17c
JM
19652#, fuzzy
19653msgid "exec commands cannot contain newlines"
ad588010 19654msgstr "les ordres exec no poden contenir línies noves"
5a36d17c 19655
da5bf7b5 19656#: builtin/rebase.c:1288
5a36d17c 19657msgid "empty exec command"
ad588010 19658msgstr "ordre exec buida"
d9324e4e 19659
da5bf7b5 19660#: builtin/rebase.c:1318
d9324e4e
JM
19661msgid "rebase onto given branch instead of upstream"
19662msgstr "fes un «rebase» en la branca donada en comptes de la font"
19663
da5bf7b5 19664#: builtin/rebase.c:1320
a20ae3ee
JM
19665#, fuzzy
19666msgid "use the merge-base of upstream and branch as the current base"
ad588010 19667msgstr "utilitza la base de fusió de la font i la branca com a base actual"
a20ae3ee 19668
da5bf7b5 19669#: builtin/rebase.c:1322
d9324e4e
JM
19670msgid "allow pre-rebase hook to run"
19671msgstr "permet al lligam pre-rebase executar-se"
19672
da5bf7b5 19673#: builtin/rebase.c:1324
d9324e4e
JM
19674msgid "be quiet. implies --no-stat"
19675msgstr "silenciós. Implica --no-stat"
19676
da5bf7b5 19677#: builtin/rebase.c:1330
d9324e4e
JM
19678#, fuzzy
19679msgid "do not show diffstat of what changed upstream"
ad588010 19680msgstr "no mostris «diffstat» de quina font ha canviat"
d9324e4e 19681
da5bf7b5 19682#: builtin/rebase.c:1333
d9324e4e 19683#, fuzzy
da5bf7b5 19684msgid "add a Signed-off-by trailer to each commit"
ad588010 19685msgstr "afegeix una línia signada per cada entrega"
d9324e4e 19686
da5bf7b5 19687#: builtin/rebase.c:1336
008a5d48
JM
19688#, fuzzy
19689msgid "make committer date match author date"
19690msgstr "Agrupa per «comitter» en comptes de per autor"
19691
da5bf7b5 19692#: builtin/rebase.c:1338
008a5d48 19693msgid "ignore author date and use current date"
da5bf7b5 19694msgstr "ignora la data de l'autor i utilitza la data actual"
008a5d48 19695
da5bf7b5 19696#: builtin/rebase.c:1340
008a5d48 19697msgid "synonym of --reset-author-date"
da5bf7b5 19698msgstr "sinònim de --reset-author-date"
d9324e4e 19699
da5bf7b5 19700#: builtin/rebase.c:1342 builtin/rebase.c:1346
d9324e4e
JM
19701msgid "passed to 'git apply'"
19702msgstr "passa-ho a «git-apply»"
19703
da5bf7b5 19704#: builtin/rebase.c:1344
008a5d48 19705msgid "ignore changes in whitespace"
da5bf7b5 19706msgstr "ignora els canvis d'espais en blanc"
008a5d48 19707
da5bf7b5 19708#: builtin/rebase.c:1348 builtin/rebase.c:1351
008a5d48 19709msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged"
d9324e4e
JM
19710msgstr "«cherry pick» totes les comissions, inclús les no canviades"
19711
da5bf7b5 19712#: builtin/rebase.c:1353
d9324e4e
JM
19713msgid "continue"
19714msgstr "continua"
19715
da5bf7b5 19716#: builtin/rebase.c:1356
d9324e4e
JM
19717msgid "skip current patch and continue"
19718msgstr "omet el pedaç actual i continua"
19719
da5bf7b5 19720#: builtin/rebase.c:1358
d9324e4e
JM
19721msgid "abort and check out the original branch"
19722msgstr "interromp i agafa la branca original"
19723
da5bf7b5 19724#: builtin/rebase.c:1361
d9324e4e
JM
19725msgid "abort but keep HEAD where it is"
19726msgstr "interromp però manté HEAD on és"
19727
da5bf7b5 19728#: builtin/rebase.c:1362
d9324e4e
JM
19729msgid "edit the todo list during an interactive rebase"
19730msgstr "edita la llista de coses a fer durant un «rebase» interactiu"
19731
da5bf7b5 19732#: builtin/rebase.c:1365
d9324e4e 19733msgid "show the patch file being applied or merged"
5a36d17c 19734msgstr "mostra el pedaç que s'està aplicant o fusionant"
d9324e4e 19735
da5bf7b5 19736#: builtin/rebase.c:1368
db7bfba9 19737msgid "use apply strategies to rebase"
ad588010 19738msgstr "utilitza estratègies d'aplicació per fer «rebase»"
db7bfba9 19739
da5bf7b5 19740#: builtin/rebase.c:1372
d9324e4e 19741msgid "use merging strategies to rebase"
ad588010 19742msgstr "utilitza estratègies de fusió per fer «rebase»"
d9324e4e 19743
da5bf7b5 19744#: builtin/rebase.c:1376
d9324e4e 19745msgid "let the user edit the list of commits to rebase"
da5bf7b5 19746msgstr "permet a l'usuari editar la llista de comissions a fer «rebase»"
d9324e4e 19747
da5bf7b5 19748#: builtin/rebase.c:1380
6a7e7c40 19749msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them"
da5bf7b5 19750msgstr "(EN DESÚS) intenta recrear fusions en lloc d'ignorar-les"
d9324e4e 19751
da5bf7b5 19752#: builtin/rebase.c:1385
db7bfba9 19753msgid "how to handle commits that become empty"
ad588010 19754msgstr "com gestionar les comissions que queden buides"
d9324e4e 19755
da5bf7b5 19756#: builtin/rebase.c:1392
ad588010 19757#, fuzzy
d9324e4e 19758msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i"
ad588010 19759msgstr "mou les comissions que comencen amb squash!/fixup! sota -i"
d9324e4e 19760
da5bf7b5 19761#: builtin/rebase.c:1399
d9324e4e 19762#, fuzzy
d9324e4e 19763msgid "add exec lines after each commit of the editable list"
9d82565c
JM
19764msgstr ""
19765"afegeix línies d'exec després de cada publicació de la llista editable"
d9324e4e 19766
da5bf7b5 19767#: builtin/rebase.c:1403
d9324e4e
JM
19768#, fuzzy
19769msgid "allow rebasing commits with empty messages"
ad588010 19770msgstr "permet tornar a basar les comissions amb missatges buits"
d9324e4e 19771
da5bf7b5 19772#: builtin/rebase.c:1407
ad588010 19773#, fuzzy
d9324e4e 19774msgid "try to rebase merges instead of skipping them"
ad588010 19775msgstr "intenta fer «rebase» de les fusions en lloc d'omissió"
d9324e4e 19776
da5bf7b5 19777#: builtin/rebase.c:1410
d9324e4e
JM
19778#, fuzzy
19779msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream"
ad588010 19780msgstr "usa «merge-base --fork-point» per refinar la font"
d9324e4e 19781
da5bf7b5 19782#: builtin/rebase.c:1412
d9324e4e 19783msgid "use the given merge strategy"
6a7e7c40 19784msgstr "utilitza l'estratègia de fusió donada"
d9324e4e 19785
da5bf7b5 19786#: builtin/rebase.c:1414 builtin/revert.c:115
d9324e4e
JM
19787msgid "option"
19788msgstr "opció"
19789
da5bf7b5 19790#: builtin/rebase.c:1415
d9324e4e 19791msgid "pass the argument through to the merge strategy"
6a7e7c40 19792msgstr "passa l'argument a l'estratègia de fusió"
d9324e4e 19793
da5bf7b5 19794#: builtin/rebase.c:1418
d9324e4e 19795msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)"
7979dfe1 19796msgstr "fes «rebase» de totes les comissions accessibles fins a l'arrel"
d9324e4e 19797
da5bf7b5
JM
19798#: builtin/rebase.c:1423
19799#, fuzzy
ad588010 19800msgid "apply all changes, even those already present upstream"
9d82565c
JM
19801msgstr ""
19802"aplica tots els canvis fins i tot els que ja estan a la font principal"
ad588010 19803
da5bf7b5 19804#: builtin/rebase.c:1440
ad588010 19805#, fuzzy
6a7e7c40
JM
19806msgid ""
19807"the rebase.useBuiltin support has been removed!\n"
19808"See its entry in 'git help config' for details."
5a36d17c 19809msgstr ""
9d82565c
JM
19810"s'ha eliminat el suport «rebase.useBuiltin»! Per a més detalls vegeu la seva"
19811" entrada a «git help config»."
5a36d17c 19812
da5bf7b5 19813#: builtin/rebase.c:1446
d9324e4e
JM
19814msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
19815msgstr "Sembla que «git am» està en curs. No es pot fer «rebase»."
19816
da5bf7b5 19817#: builtin/rebase.c:1487
6a7e7c40
JM
19818msgid ""
19819"git rebase --preserve-merges is deprecated. Use --rebase-merges instead."
ad588010
JM
19820msgstr ""
19821"git rebase --preserve-merges està en desús. Utilitzeu --rebase-merges en "
19822"lloc seu."
6a7e7c40 19823
da5bf7b5 19824#: builtin/rebase.c:1492
a20ae3ee
JM
19825#, fuzzy
19826msgid "cannot combine '--keep-base' with '--onto'"
ad588010 19827msgstr "no es pot combinar «--keep-base» amb «--onto»"
a20ae3ee 19828
da5bf7b5 19829#: builtin/rebase.c:1494
a20ae3ee
JM
19830#, fuzzy
19831msgid "cannot combine '--keep-base' with '--root'"
ad588010 19832msgstr "no es pot combinar «--keep-base» amb «--root»"
a20ae3ee 19833
da5bf7b5 19834#: builtin/rebase.c:1498
ad588010
JM
19835#, fuzzy
19836msgid "cannot combine '--root' with '--fork-point'"
19837msgstr "no es pot combinar «--keep-base» amb «--root»"
19838
da5bf7b5 19839#: builtin/rebase.c:1501
d9324e4e
JM
19840msgid "No rebase in progress?"
19841msgstr "No hi ha un «rebase» en curs?"
19842
da5bf7b5 19843#: builtin/rebase.c:1505
d9324e4e
JM
19844msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
19845msgstr "L'acció --edit-todo només es pot usar durant un «rebase» interactiu."
19846
da5bf7b5 19847#: builtin/rebase.c:1528 t/helper/test-fast-rebase.c:123
d9324e4e
JM
19848msgid "Cannot read HEAD"
19849msgstr "No es pot llegir HEAD"
19850
da5bf7b5 19851#: builtin/rebase.c:1540
d9324e4e
JM
19852msgid ""
19853"You must edit all merge conflicts and then\n"
19854"mark them as resolved using git add"
19855msgstr ""
19856"Heu d'editar tots els conflictes de fusió i després\n"
19857"marcar-los com a resolts fent servir git add"
19858
da5bf7b5 19859#: builtin/rebase.c:1559
d9324e4e
JM
19860msgid "could not discard worktree changes"
19861msgstr "no s'han pogut descartar els canvis de l'arbre de treball"
19862
da5bf7b5 19863#: builtin/rebase.c:1578
d9324e4e
JM
19864#, c-format
19865msgid "could not move back to %s"
19866msgstr "no s'ha pogut tornar a %s"
19867
da5bf7b5 19868#: builtin/rebase.c:1624
d9324e4e
JM
19869#, fuzzy, c-format
19870msgid ""
19871"It seems that there is already a %s directory, and\n"
19872"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
19873"case, please try\n"
19874"\t%s\n"
19875"If that is not the case, please\n"
19876"\t%s\n"
19877"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
19878"valuable there.\n"
19879msgstr ""
ad588010
JM
19880"Sembla que ja hi ha un directori per cent i em pregunto si està vostè enmig "
19881"d'un altre rebase. Si és així, si us plau, provi-ho si no és així, si us "
19882"plau inciti-me."
d9324e4e 19883
da5bf7b5 19884#: builtin/rebase.c:1652
d9324e4e 19885msgid "switch `C' expects a numerical value"
6a7e7c40 19886msgstr "«switch» «c» espera un valor numèric"
d9324e4e 19887
da5bf7b5 19888#: builtin/rebase.c:1694
d9324e4e
JM
19889#, c-format
19890msgid "Unknown mode: %s"
19891msgstr "Mode desconegut: %s"
19892
da5bf7b5 19893#: builtin/rebase.c:1733
d9324e4e
JM
19894msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
19895msgstr "--strategy requereix --merge o --interactive"
19896
da5bf7b5 19897#: builtin/rebase.c:1763
ad588010 19898#, fuzzy
db7bfba9 19899msgid "cannot combine apply options with merge options"
ad588010 19900msgstr "no es poden combinar les opcions d'aplicació amb les opcions de fusió"
db7bfba9 19901
da5bf7b5 19902#: builtin/rebase.c:1776
db7bfba9
JM
19903#, fuzzy, c-format
19904msgid "Unknown rebase backend: %s"
ad588010 19905msgstr "Rebase de system%s desconegut"
db7bfba9 19906
da5bf7b5 19907#: builtin/rebase.c:1806
6a7e7c40
JM
19908#, fuzzy
19909msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive"
ad588010 19910msgstr "--reschedulo-failed-exec requereix --exec o --interactive"
6a7e7c40 19911
da5bf7b5 19912#: builtin/rebase.c:1826
5a36d17c
JM
19913#, fuzzy
19914msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
ad588010 19915msgstr "no es poden combinar «--preserve-merges» amb «--rebase-merges»"
d9324e4e 19916
da5bf7b5 19917#: builtin/rebase.c:1830
5a36d17c 19918#, fuzzy
6a7e7c40
JM
19919msgid ""
19920"error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'"
ad588010
JM
19921msgstr ""
19922"error no es pot combinar «--preserve-merges» amb «--reschedule-failed-exec»"
d9324e4e 19923
da5bf7b5 19924#: builtin/rebase.c:1854
d9324e4e
JM
19925#, c-format
19926msgid "invalid upstream '%s'"
19927msgstr "font no vàlida: «%s»"
19928
da5bf7b5 19929#: builtin/rebase.c:1860
d9324e4e 19930msgid "Could not create new root commit"
169b91f9 19931msgstr "No s'ha pogut crear una comissió arrel nova"
d9324e4e 19932
da5bf7b5 19933#: builtin/rebase.c:1886
a20ae3ee
JM
19934#, fuzzy, c-format
19935msgid "'%s': need exactly one merge base with branch"
ad588010 19936msgstr "'%s' necessita exactament una base de fusió amb branca"
a20ae3ee 19937
da5bf7b5 19938#: builtin/rebase.c:1889
d9324e4e
JM
19939#, fuzzy, c-format
19940msgid "'%s': need exactly one merge base"
ad588010 19941msgstr "'%s' necessita exactament una base de fusió"
d9324e4e 19942
da5bf7b5 19943#: builtin/rebase.c:1897
d9324e4e
JM
19944#, fuzzy, c-format
19945msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
ad588010 19946msgstr "No apunta a una comissió vàlida «%s»"
d9324e4e 19947
da5bf7b5 19948#: builtin/rebase.c:1923
d9324e4e
JM
19949#, fuzzy, c-format
19950msgid "fatal: no such branch/commit '%s'"
ad588010 19951msgstr "fatal no existeix aquesta branca/commit «%s»"
d9324e4e 19952
da5bf7b5 19953#: builtin/rebase.c:1931 builtin/submodule--helper.c:40
008a5d48 19954#: builtin/submodule--helper.c:2414
d9324e4e
JM
19955#, c-format
19956msgid "No such ref: %s"
19957msgstr "No hi ha tal referència: %s"
19958
da5bf7b5 19959#: builtin/rebase.c:1942
d9324e4e
JM
19960#, fuzzy
19961msgid "Could not resolve HEAD to a revision"
ad588010 19962msgstr "No s'ha pogut resoldre HEAD a una revisió"
d9324e4e 19963
da5bf7b5 19964#: builtin/rebase.c:1963
d9324e4e
JM
19965msgid "Please commit or stash them."
19966msgstr "Cometeu-los o emmagatzemeu-los."
19967
da5bf7b5 19968#: builtin/rebase.c:1999
5a36d17c 19969#, c-format
d9324e4e 19970msgid "could not switch to %s"
5a36d17c 19971msgstr "no s'ha pogut commutar a %s"
d9324e4e 19972
da5bf7b5 19973#: builtin/rebase.c:2010
d9324e4e
JM
19974msgid "HEAD is up to date."
19975msgstr "HEAD està al dia."
19976
da5bf7b5 19977#: builtin/rebase.c:2012
5a36d17c 19978#, c-format
d9324e4e 19979msgid "Current branch %s is up to date.\n"
5a36d17c 19980msgstr "La branca actual %s està al dia.\n"
d9324e4e 19981
da5bf7b5 19982#: builtin/rebase.c:2020
d9324e4e 19983msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
5a36d17c 19984msgstr "La branca actual està al dia, «rebase» forçat."
d9324e4e 19985
da5bf7b5 19986#: builtin/rebase.c:2022
5a36d17c 19987#, c-format
d9324e4e 19988msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n"
5a36d17c 19989msgstr "La branca actual %s està al dia; «rebase» forçat.\n"
d9324e4e 19990
da5bf7b5 19991#: builtin/rebase.c:2030
d9324e4e
JM
19992msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
19993msgstr "El lligam pre-«rebase» ha refusat a fer «rebase»."
19994
da5bf7b5 19995#: builtin/rebase.c:2037
5a36d17c
JM
19996#, c-format
19997msgid "Changes to %s:\n"
169b91f9 19998msgstr "Canvis a %s:\n"
5a36d17c 19999
da5bf7b5 20000#: builtin/rebase.c:2040
5a36d17c 20001#, c-format
d9324e4e 20002msgid "Changes from %s to %s:\n"
5a36d17c 20003msgstr "Canvis de %s a %s:\n"
d9324e4e 20004
da5bf7b5 20005#: builtin/rebase.c:2065
5a36d17c 20006#, c-format
d9324e4e 20007msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n"
6a7e7c40
JM
20008msgstr ""
20009"Primer, s'està rebobinant HEAD per a reproduir el vostre treball al "
20010"damunt...\n"
d9324e4e 20011
da5bf7b5 20012#: builtin/rebase.c:2074
d9324e4e 20013msgid "Could not detach HEAD"
5a36d17c 20014msgstr "No s'ha pogut separar HEAD"
d9324e4e 20015
da5bf7b5 20016#: builtin/rebase.c:2083
5a36d17c
JM
20017#, c-format
20018msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n"
20019msgstr "Avanç ràpid %s a %s.\n"
d9324e4e 20020
ad588010 20021#: builtin/receive-pack.c:34
63b82654
AH
20022msgid "git receive-pack <git-dir>"
20023msgstr "git receive-pack <git-dir>"
20024
da5bf7b5 20025#: builtin/receive-pack.c:1276
43a970d7
AH
20026msgid ""
20027"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
20028"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
20029"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
20030"the work tree to HEAD.\n"
20031"\n"
2f61b3a3
JM
20032"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
20033"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
43a970d7
AH
20034"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
20035"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
20036"other way.\n"
20037"\n"
20038"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
20039"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
20040msgstr ""
16996772 20041"Per defecte, es denega actualitzar la branca actual en un dipòsit no\n"
169b91f9
JM
20042"nu, perquè faria l'índex i l'arbre de treball inconsistents amb allò\n"
20043"que hàgiu pujat, i requeriria «git reset --hard» per a fer que\n"
20044"l'arbre de treball coincidís amb HEAD.\n"
43a970d7
AH
20045"\n"
20046"Podeu establir la variable de configuració\n"
b6d79404 20047"«receive.denyCurrentBranch» a «ignore» o «warn» en el dipòsit remot\n"
169b91f9
JM
20048"per a permetre pujar a la seva branca actual; això no obstant, no es\n"
20049"recomana a menys que hàgiu decidit actualitzar el seu arbre de treball\n"
20050"per a coincidir amb allò que hàgiu pujat d'alguna altra manera.\n"
43a970d7 20051"\n"
3f86f684 20052"Per a silenciar aquest missatge i mantenir el comportament\n"
169b91f9 20053"per defecte, establiu la variable de configuració\n"
b6d79404 20054"«receive.denyCurrentBranch» a «refuse»."
43a970d7 20055
da5bf7b5 20056#: builtin/receive-pack.c:1296
43a970d7
AH
20057msgid ""
20058"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
20059"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
20060"\n"
20061"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
20062"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
20063"current branch, with or without a warning message.\n"
20064"\n"
20065"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
20066msgstr ""
20067"Per defecte, es denega suprimir la branca actual, perquè el\n"
169b91f9 20068"«git clone» següent no resultarà en cap fitxer agafat, causant\n"
43a970d7
AH
20069"confusió.\n"
20070"\n"
20071"Podeu establir la variable de configuració\n"
b6d79404 20072"«receive.denyDeleteCurrent» a «warn» o «ignore» en el dipòsit remot\n"
16996772
JM
20073"per a permetre suprimir la branca actual, amb un missatge\n"
20074"d'advertència o sense.\n"
43a970d7 20075"\n"
b6d79404 20076"Per a silenciar aquest missatge, podeu establir-la a «refuse»."
43a970d7 20077
da5bf7b5 20078#: builtin/receive-pack.c:2481
63b82654 20079msgid "quiet"
16996772 20080msgstr "silenciós"
63b82654 20081
da5bf7b5 20082#: builtin/receive-pack.c:2495
63b82654
AH
20083msgid "You must specify a directory."
20084msgstr "Heu d'especificar un directori."
20085
5a36d17c
JM
20086#: builtin/reflog.c:17
20087msgid ""
9d82565c
JM
20088"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] "
20089"[--rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all]"
20090" <refs>..."
5a36d17c 20091msgstr ""
9d82565c
JM
20092"git reflog expire [--expire=<hora>] [--expire-unreachable=<hora>] "
20093"[--rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all]"
20094" <referències>..."
5a36d17c
JM
20095
20096#: builtin/reflog.c:22
6a7e7c40
JM
20097msgid ""
20098"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
20099"<refs>..."
5a36d17c 20100msgstr ""
169b91f9
JM
20101"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
20102"<referències>..."
5a36d17c
JM
20103
20104#: builtin/reflog.c:25
20105msgid "git reflog exists <ref>"
169b91f9 20106msgstr "git reflog exists <referència>"
5a36d17c 20107
db7bfba9 20108#: builtin/reflog.c:568 builtin/reflog.c:573
0082d821
AH
20109#, c-format
20110msgid "'%s' is not a valid timestamp"
104d6cb0 20111msgstr "«%s» no és una marca de temps vàlida"
0082d821 20112
db7bfba9 20113#: builtin/reflog.c:606
b6d79404 20114#, c-format
5a36d17c 20115msgid "Marking reachable objects..."
b6d79404 20116msgstr "S'estan marcant els objectes abastables..."
5a36d17c 20117
db7bfba9 20118#: builtin/reflog.c:644
ad588010 20119#, fuzzy, c-format
5a36d17c 20120msgid "%s points nowhere!"
ad588010 20121msgstr "els percentatges no apunten enlloc!"
5a36d17c 20122
db7bfba9 20123#: builtin/reflog.c:696
5a36d17c
JM
20124#, fuzzy
20125msgid "no reflog specified to delete"
ad588010 20126msgstr "no s'ha especificat cap registre de referència per suprimir"
5a36d17c 20127
db7bfba9 20128#: builtin/reflog.c:705
5a36d17c
JM
20129#, fuzzy, c-format
20130msgid "not a reflog: %s"
ad588010 20131msgstr "no és un registre de referència"
5a36d17c 20132
db7bfba9 20133#: builtin/reflog.c:710
5a36d17c
JM
20134#, fuzzy, c-format
20135msgid "no reflog for '%s'"
ad588010 20136msgstr "cap registre de referència per a «%s»"
5a36d17c 20137
db7bfba9 20138#: builtin/reflog.c:756
6a7e7c40 20139#, c-format
5a36d17c 20140msgid "invalid ref format: %s"
6a7e7c40 20141msgstr "format de referència no vàlid: %s"
5a36d17c 20142
db7bfba9 20143#: builtin/reflog.c:765
5a36d17c 20144msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
169b91f9 20145msgstr "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
5a36d17c 20146
db7bfba9 20147#: builtin/remote.c:17
0082d821
AH
20148msgid "git remote [-v | --verbose]"
20149msgstr "git remote [-v | --verbose]"
20150
db7bfba9 20151#: builtin/remote.c:18
6a7e7c40 20152msgid ""
9d82565c
JM
20153"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] "
20154"[--mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
6a7e7c40 20155msgstr ""
9d82565c
JM
20156"git remote add [-t <branca>] [-m <mestra>] [-f] [--tags | --no-tags] "
20157"[--mirror=<fetch|push>] <nom> <url>"
0082d821 20158
db7bfba9 20159#: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:39
0082d821
AH
20160msgid "git remote rename <old> <new>"
20161msgstr "git remote rename <antic> <nou>"
20162
db7bfba9 20163#: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:44
0082d821
AH
20164msgid "git remote remove <name>"
20165msgstr "git remote remove <nom>"
20166
db7bfba9 20167#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:49
d03ead98
AH
20168msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
20169msgstr "git remote set-head <nom> (-a | --auto | -d | --delete | <branca>)"
0082d821 20170
db7bfba9 20171#: builtin/remote.c:22
0082d821
AH
20172msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
20173msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <nom>"
20174
db7bfba9 20175#: builtin/remote.c:23
0082d821
AH
20176msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
20177msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <nom>"
20178
db7bfba9 20179#: builtin/remote.c:24
6a7e7c40
JM
20180msgid ""
20181"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
20182msgstr ""
20183"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<grup> | <remot>)...]"
1d99545f 20184
db7bfba9 20185#: builtin/remote.c:25
0082d821 20186msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
47103bd6 20187msgstr "git remote set-branches [--add] <nom> <branca>..."
0082d821 20188
db7bfba9 20189#: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:75
0d8e36f3
AH
20190msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
20191msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <nom>"
20192
db7bfba9 20193#: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80
0082d821
AH
20194msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
20195msgstr "git remote set-url [--push] <nom> <url-nou> [<url-antic>]"
20196
db7bfba9 20197#: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81
0082d821 20198msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
47103bd6 20199msgstr "git remote set-url --add <nom> <url-nou>"
0082d821 20200
db7bfba9 20201#: builtin/remote.c:29 builtin/remote.c:82
0082d821
AH
20202msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
20203msgstr "git remote set-url --delete <nom> <url>"
20204
db7bfba9 20205#: builtin/remote.c:34
0082d821
AH
20206msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
20207msgstr "git remote add [<opcions>] <nom> <url>"
20208
db7bfba9 20209#: builtin/remote.c:54
0082d821 20210msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
47103bd6 20211msgstr "git remote set-branches <nom> <branca>..."
0082d821 20212
db7bfba9 20213#: builtin/remote.c:55
0082d821 20214msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
47103bd6 20215msgstr "git remote set-branches --add <nom> <branca>..."
0082d821 20216
db7bfba9 20217#: builtin/remote.c:60
0082d821
AH
20218msgid "git remote show [<options>] <name>"
20219msgstr "git remote show [<opcions>] <nom>"
20220
db7bfba9 20221#: builtin/remote.c:65
0082d821
AH
20222msgid "git remote prune [<options>] <name>"
20223msgstr "git remote prune [<opcions>] <nom>"
20224
db7bfba9 20225#: builtin/remote.c:70
0082d821
AH
20226msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
20227msgstr "git remote update [<opcions>] [<grup> | <remot>]..."
20228
db7bfba9 20229#: builtin/remote.c:99
0082d821
AH
20230#, c-format
20231msgid "Updating %s"
63b82654 20232msgstr "S'està actualitzant %s"
0082d821 20233
db7bfba9 20234#: builtin/remote.c:131
0082d821
AH
20235msgid ""
20236"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
20237"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
20238msgstr ""
16697bdd
JM
20239"--mirror és perillós i està en desús; \n"
20240"\t useu --mirror=fetch o\n"
3ffa1ab2 20241"\t --mirror=push en lloc d'això"
0082d821 20242
db7bfba9 20243#: builtin/remote.c:148
0082d821
AH
20244#, c-format
20245msgid "unknown mirror argument: %s"
169b91f9 20246msgstr "argument de «mirror» desconegut: %s"
0082d821 20247
db7bfba9 20248#: builtin/remote.c:164
0082d821 20249msgid "fetch the remote branches"
47103bd6 20250msgstr "obtén les branques remotes"
0082d821 20251
db7bfba9 20252#: builtin/remote.c:166
0082d821 20253msgid "import all tags and associated objects when fetching"
47103bd6 20254msgstr "en obtenir, importa totes les etiquetes i tots els objectes"
0082d821 20255
db7bfba9 20256#: builtin/remote.c:169
0082d821 20257msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
b3e4c475 20258msgstr "o no obtinguis cap etiqueta (--no-tags)"
0082d821 20259
db7bfba9 20260#: builtin/remote.c:171
0082d821 20261msgid "branch(es) to track"
47103bd6 20262msgstr "branques a seguir"
0082d821 20263
db7bfba9 20264#: builtin/remote.c:172
0082d821 20265msgid "master branch"
47103bd6 20266msgstr "branca mestra"
0082d821 20267
db7bfba9 20268#: builtin/remote.c:174
0082d821 20269msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
47103bd6 20270msgstr "estableix el remot com a mirall al qual pujar o del qual obtenir"
0082d821 20271
db7bfba9 20272#: builtin/remote.c:186
0082d821 20273msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
47103bd6 20274msgstr "especificar una branca mestra no té sentit amb --mirror"
0082d821 20275
db7bfba9 20276#: builtin/remote.c:188
0082d821 20277msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
6a7e7c40
JM
20278msgstr ""
20279"especificar les branques a seguir té sentit només amb miralls d'obtenció"
0082d821 20280
da5bf7b5 20281#: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:700
0082d821
AH
20282#, c-format
20283msgid "remote %s already exists."
20284msgstr "el remot %s ja existeix."
20285
da5bf7b5 20286#: builtin/remote.c:240
0082d821
AH
20287#, c-format
20288msgid "Could not setup master '%s'"
104d6cb0 20289msgstr "No s'ha pogut configurar la mestra «%s»"
0082d821 20290
da5bf7b5 20291#: builtin/remote.c:355
0082d821
AH
20292#, c-format
20293msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
6a7e7c40
JM
20294msgstr ""
20295"No s'ha pogut obtenir el mapa d'obtenció de l'especificació de referència %s"
0082d821 20296
da5bf7b5 20297#: builtin/remote.c:454 builtin/remote.c:462
0082d821
AH
20298msgid "(matching)"
20299msgstr "(coincident)"
20300
da5bf7b5 20301#: builtin/remote.c:466
0082d821
AH
20302msgid "(delete)"
20303msgstr "(suprimir)"
20304
da5bf7b5 20305#: builtin/remote.c:655
db7bfba9
JM
20306#, fuzzy, c-format
20307msgid "could not set '%s'"
ad588010 20308msgstr "no s'ha pogut establir «%s»"
db7bfba9 20309
da5bf7b5 20310#: builtin/remote.c:660
ad588010 20311#, fuzzy, c-format
db7bfba9
JM
20312msgid ""
20313"The %s configuration remote.pushDefault in:\n"
20314"\t%s:%d\n"
20315"now names the non-existent remote '%s'"
20316msgstr ""
ad588010
JM
20317"La configuració dels percentatges és remota.pushDefault ins%d ara anomena "
20318"els \"%s\" remots inexistents"
db7bfba9 20319
da5bf7b5 20320#: builtin/remote.c:691 builtin/remote.c:836 builtin/remote.c:946
5a36d17c 20321#, c-format
d9324e4e 20322msgid "No such remote: '%s'"
5a36d17c 20323msgstr "No existeix el remot «%s»"
0082d821 20324
da5bf7b5 20325#: builtin/remote.c:710
0082d821
AH
20326#, c-format
20327msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
104d6cb0 20328msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la secció de configuració «%s» a «%s»"
0082d821 20329
da5bf7b5 20330#: builtin/remote.c:730
0082d821
AH
20331#, c-format
20332msgid ""
20333"Not updating non-default fetch refspec\n"
20334"\t%s\n"
20335"\tPlease update the configuration manually if necessary."
20336msgstr ""
9d82565c 20337"No s'està actualitzant l'especificació de referències d'obtenció no per defecte\n"
0082d821 20338"\t%s\n"
16697bdd 20339"\tActualitzeu la configuració manualment si és necessari."
0082d821 20340
da5bf7b5 20341#: builtin/remote.c:770
0082d821
AH
20342#, c-format
20343msgid "deleting '%s' failed"
104d6cb0 20344msgstr "la supressió de «%s» ha fallat"
0082d821 20345
da5bf7b5 20346#: builtin/remote.c:804
0082d821
AH
20347#, c-format
20348msgid "creating '%s' failed"
104d6cb0 20349msgstr "la creació de «%s» ha fallat"
0082d821 20350
da5bf7b5 20351#: builtin/remote.c:882
0082d821
AH
20352msgid ""
20353"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
20354"to delete it, use:"
20355msgid_plural ""
20356"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
20357"to delete them, use:"
20358msgstr[0] ""
47103bd6 20359"Nota: Una branca fora de la jerarquia refs/remotes/ no s'ha eliminat;\n"
b3e4c475 20360"per a suprimir-la, useu:"
0082d821 20361msgstr[1] ""
9d82565c 20362"Nota: Algunes branques fora de la jerarquia refs/remotes/ no s'han eliminat;\n"
b3e4c475 20363"per a suprimir-les, useu:"
0082d821 20364
da5bf7b5 20365#: builtin/remote.c:896
4ee278bb
AH
20366#, c-format
20367msgid "Could not remove config section '%s'"
104d6cb0 20368msgstr "No s'ha pogut eliminar la secció de configuració «%s»"
4ee278bb 20369
da5bf7b5 20370#: builtin/remote.c:999
0082d821
AH
20371#, c-format
20372msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
3ffa1ab2 20373msgstr " nou (la pròxima obtenció emmagatzemarà a remotes/%s)"
0082d821 20374
da5bf7b5 20375#: builtin/remote.c:1002
0082d821
AH
20376msgid " tracked"
20377msgstr " seguit"
20378
da5bf7b5 20379#: builtin/remote.c:1004
0082d821 20380msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
169b91f9 20381msgstr " estancat (useu «git remote prune» per a eliminar)"
0082d821 20382
da5bf7b5 20383#: builtin/remote.c:1006
0082d821
AH
20384msgid " ???"
20385msgstr " ???"
20386
da5bf7b5 20387#: builtin/remote.c:1047
0082d821
AH
20388#, c-format
20389msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
16996772 20390msgstr "branch.%s.merge no vàlid; no es pot fer «rebase» sobre > 1 branca"
0082d821 20391
da5bf7b5 20392#: builtin/remote.c:1056
0082d821 20393#, c-format
4ee278bb 20394msgid "rebases interactively onto remote %s"
16996772 20395msgstr "es fa «rebase» interactivament sobre el remot %s"
0082d821 20396
da5bf7b5 20397#: builtin/remote.c:1058
f3131eec
JM
20398#, fuzzy, c-format
20399msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s"
ad588010 20400msgstr "rebases interactivament (amb fusions) en percentatges remots"
f3131eec 20401
da5bf7b5 20402#: builtin/remote.c:1061
63b82654
AH
20403#, c-format
20404msgid "rebases onto remote %s"
16996772 20405msgstr "es fa «rebase» sobre el remot %s"
63b82654 20406
da5bf7b5 20407#: builtin/remote.c:1065
0082d821
AH
20408#, c-format
20409msgid " merges with remote %s"
ad588010 20410msgstr " es fusiona amb el remot %s"
0082d821 20411
da5bf7b5 20412#: builtin/remote.c:1068
0082d821
AH
20413#, c-format
20414msgid "merges with remote %s"
20415msgstr "es fusiona amb el remot %s"
20416
da5bf7b5 20417#: builtin/remote.c:1071
63b82654
AH
20418#, c-format
20419msgid "%-*s and with remote %s\n"
20420msgstr "%-*s i amb el remot %s\n"
0082d821 20421
da5bf7b5 20422#: builtin/remote.c:1114
0082d821
AH
20423msgid "create"
20424msgstr "crea"
20425
da5bf7b5 20426#: builtin/remote.c:1117
0082d821
AH
20427msgid "delete"
20428msgstr "suprimeix"
20429
da5bf7b5 20430#: builtin/remote.c:1121
0082d821 20431msgid "up to date"
b3e4c475 20432msgstr "al dia"
0082d821 20433
da5bf7b5 20434#: builtin/remote.c:1124
0082d821
AH
20435msgid "fast-forwardable"
20436msgstr "avanç ràpid possible"
20437
da5bf7b5 20438#: builtin/remote.c:1127
0082d821
AH
20439msgid "local out of date"
20440msgstr "local no actualitzat"
20441
da5bf7b5 20442#: builtin/remote.c:1134
0082d821
AH
20443#, c-format
20444msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"
20445msgstr " %-*s força a %-*s (%s)"
20446
da5bf7b5 20447#: builtin/remote.c:1137
0082d821
AH
20448#, c-format
20449msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"
20450msgstr " %-*s puja a %-*s (%s)"
20451
da5bf7b5 20452#: builtin/remote.c:1141
0082d821
AH
20453#, c-format
20454msgid " %-*s forces to %s"
20455msgstr " %-*s força a %s"
20456
da5bf7b5 20457#: builtin/remote.c:1144
0082d821
AH
20458#, c-format
20459msgid " %-*s pushes to %s"
20460msgstr " %-*s puja a %s"
20461
da5bf7b5 20462#: builtin/remote.c:1212
0082d821
AH
20463msgid "do not query remotes"
20464msgstr "no consultis els remots"
20465
da5bf7b5 20466#: builtin/remote.c:1239
0082d821
AH
20467#, c-format
20468msgid "* remote %s"
20469msgstr "* remot %s"
20470
da5bf7b5 20471#: builtin/remote.c:1240
0082d821
AH
20472#, c-format
20473msgid " Fetch URL: %s"
3ffa1ab2 20474msgstr " URL d'obtenció: %s"
0082d821 20475
da5bf7b5 20476#: builtin/remote.c:1241 builtin/remote.c:1257 builtin/remote.c:1396
0082d821
AH
20477msgid "(no URL)"
20478msgstr "(sense URL)"
20479
1d99545f
JM
20480#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
20481#. with the one in " Fetch URL: %s"
20482#. translation.
da5bf7b5 20483#: builtin/remote.c:1255 builtin/remote.c:1257
0082d821
AH
20484#, c-format
20485msgid " Push URL: %s"
20486msgstr " URL de pujada: %s"
20487
da5bf7b5 20488#: builtin/remote.c:1259 builtin/remote.c:1261 builtin/remote.c:1263
0082d821
AH
20489#, c-format
20490msgid " HEAD branch: %s"
47103bd6 20491msgstr " Branca de HEAD: %s"
0082d821 20492
da5bf7b5 20493#: builtin/remote.c:1259
63b82654
AH
20494msgid "(not queried)"
20495msgstr "(no consultat)"
20496
da5bf7b5 20497#: builtin/remote.c:1261
63b82654
AH
20498msgid "(unknown)"
20499msgstr "(desconegut)"
20500
da5bf7b5 20501#: builtin/remote.c:1265
0082d821 20502#, c-format
9d82565c 20503msgid " HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
6a7e7c40
JM
20504msgstr ""
20505" Branca de HEAD (la HEAD remot és ambigua, pot ser un dels següents):\n"
0082d821 20506
da5bf7b5 20507#: builtin/remote.c:1277
0082d821
AH
20508#, c-format
20509msgid " Remote branch:%s"
20510msgid_plural " Remote branches:%s"
47103bd6
JP
20511msgstr[0] " Branca remota:%s"
20512msgstr[1] " Branques remotes:%s"
0082d821 20513
da5bf7b5 20514#: builtin/remote.c:1280 builtin/remote.c:1306
0082d821
AH
20515msgid " (status not queried)"
20516msgstr " (estat no consultat)"
20517
da5bf7b5 20518#: builtin/remote.c:1289
0082d821
AH
20519msgid " Local branch configured for 'git pull':"
20520msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"
16697bdd
JM
20521msgstr[0] " Branca local configurada per a «git pull»:"
20522msgstr[1] " Branques locals configurades per a «git pull»:"
0082d821 20523
da5bf7b5 20524#: builtin/remote.c:1297
0082d821 20525msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
16697bdd 20526msgstr " «git push» reflectirà les referències locals"
0082d821 20527
da5bf7b5 20528#: builtin/remote.c:1303
0082d821
AH
20529#, c-format
20530msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
20531msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
16697bdd
JM
20532msgstr[0] " Referència local configurada per a «git push»%s:"
20533msgstr[1] " Referències locals configurades per a «git push»%s:"
0082d821 20534
da5bf7b5 20535#: builtin/remote.c:1324
0082d821 20536msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
169b91f9 20537msgstr "estableix refs/remotes/<nom>/HEAD segons el remot"
0082d821 20538
da5bf7b5 20539#: builtin/remote.c:1326
0082d821 20540msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
169b91f9 20541msgstr "suprimeix refs/remotes/<nom>/HEAD"
0082d821 20542
da5bf7b5 20543#: builtin/remote.c:1341
0082d821 20544msgid "Cannot determine remote HEAD"
8524bf7c 20545msgstr "No es pot determinar la HEAD remota"
0082d821 20546
da5bf7b5 20547#: builtin/remote.c:1343
0082d821 20548msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
b5827d23 20549msgstr "Múltiples branques de HEAD remotes. Trieu-ne una explícitament amb:"
0082d821 20550
da5bf7b5 20551#: builtin/remote.c:1353
0082d821
AH
20552#, c-format
20553msgid "Could not delete %s"
20554msgstr "No s'ha pogut suprimir %s"
20555
da5bf7b5 20556#: builtin/remote.c:1361
0082d821
AH
20557#, c-format
20558msgid "Not a valid ref: %s"
20559msgstr "No és una referència vàlida: %s"
20560
da5bf7b5 20561#: builtin/remote.c:1363
0082d821
AH
20562#, c-format
20563msgid "Could not setup %s"
20564msgstr "No s'ha pogut configurar %s"
20565
da5bf7b5 20566#: builtin/remote.c:1381
0082d821
AH
20567#, c-format
20568msgid " %s will become dangling!"
47103bd6 20569msgstr " %s es tornarà penjant!"
0082d821 20570
da5bf7b5 20571#: builtin/remote.c:1382
0082d821
AH
20572#, c-format
20573msgid " %s has become dangling!"
47103bd6 20574msgstr " %s s'ha tornat penjant!"
0082d821 20575
da5bf7b5 20576#: builtin/remote.c:1392
0082d821
AH
20577#, c-format
20578msgid "Pruning %s"
63b82654 20579msgstr "S'està podant %s"
0082d821 20580
da5bf7b5 20581#: builtin/remote.c:1393
0082d821
AH
20582#, c-format
20583msgid "URL: %s"
20584msgstr "URL: %s"
20585
da5bf7b5 20586#: builtin/remote.c:1409
0082d821
AH
20587#, c-format
20588msgid " * [would prune] %s"
20589msgstr " * [podaria] %s"
20590
da5bf7b5 20591#: builtin/remote.c:1412
0082d821
AH
20592#, c-format
20593msgid " * [pruned] %s"
20594msgstr " * [podat] %s"
20595
da5bf7b5 20596#: builtin/remote.c:1457
0082d821
AH
20597msgid "prune remotes after fetching"
20598msgstr "poda els remots després d'obtenir-los"
20599
da5bf7b5 20600#: builtin/remote.c:1521 builtin/remote.c:1577 builtin/remote.c:1647
0082d821
AH
20601#, c-format
20602msgid "No such remote '%s'"
104d6cb0 20603msgstr "No hi ha tal remot «%s»"
0082d821 20604
da5bf7b5 20605#: builtin/remote.c:1539
0082d821 20606msgid "add branch"
47103bd6 20607msgstr "afegeix branca"
0082d821 20608
da5bf7b5 20609#: builtin/remote.c:1546
0082d821
AH
20610msgid "no remote specified"
20611msgstr "cap remot especificat"
20612
da5bf7b5 20613#: builtin/remote.c:1563
0d8e36f3 20614msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
43a970d7 20615msgstr "consulta els URL de pujada en lloc dels URL d'obtenció"
0d8e36f3 20616
da5bf7b5 20617#: builtin/remote.c:1565
0d8e36f3
AH
20618msgid "return all URLs"
20619msgstr "retorna tots els URL"
20620
da5bf7b5 20621#: builtin/remote.c:1595
0d8e36f3
AH
20622#, c-format
20623msgid "no URLs configured for remote '%s'"
104d6cb0 20624msgstr "cap URL configurat per al remot «%s»"
0d8e36f3 20625
da5bf7b5 20626#: builtin/remote.c:1621
0082d821
AH
20627msgid "manipulate push URLs"
20628msgstr "manipula els URL de pujada"
20629
da5bf7b5 20630#: builtin/remote.c:1623
0082d821
AH
20631msgid "add URL"
20632msgstr "afegeix URL"
20633
da5bf7b5 20634#: builtin/remote.c:1625
0082d821 20635msgid "delete URLs"
16697bdd 20636msgstr "suprimeix els URL"
0082d821 20637
da5bf7b5 20638#: builtin/remote.c:1632
0082d821
AH
20639msgid "--add --delete doesn't make sense"
20640msgstr "--add --delete no té sentit"
20641
da5bf7b5 20642#: builtin/remote.c:1673
0082d821
AH
20643#, c-format
20644msgid "Invalid old URL pattern: %s"
47103bd6 20645msgstr "Patró d'URL antic no vàlid: %s"
0082d821 20646
da5bf7b5 20647#: builtin/remote.c:1681
0082d821
AH
20648#, c-format
20649msgid "No such URL found: %s"
b3e4c475 20650msgstr "No s'ha trobat tal URL: %s"
0082d821 20651
da5bf7b5 20652#: builtin/remote.c:1683
0082d821 20653msgid "Will not delete all non-push URLs"
47103bd6 20654msgstr "No se suprimiran tots els URL no de pujada"
0082d821 20655
ad588010 20656#: builtin/repack.c:25
d03ead98
AH
20657msgid "git repack [<options>]"
20658msgstr "git repack [<opcions>]"
0082d821 20659
ad588010 20660#: builtin/repack.c:30
2f61b3a3
JM
20661msgid ""
20662"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n"
20663"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
20664msgstr ""
9d82565c
JM
20665"Els reempaquetaments incrementals són incompatibles amb els índexs de mapes de bits. Useu\n"
20666"--no-write-bitmap-index o inhabiliteu el paràmetre de configuració pack.writebitmaps."
5a36d17c 20667
008a5d48 20668#: builtin/repack.c:197
ad588010 20669#, fuzzy
5a36d17c
JM
20670msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects"
20671msgstr ""
ad588010
JM
20672"no s'han pogut iniciar pack-objects per tornar a empaquetar els objectes "
20673"«promissor»"
5a36d17c 20674
da5bf7b5 20675#: builtin/repack.c:268 builtin/repack.c:447
ad588010 20676#, fuzzy
5a36d17c
JM
20677msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects."
20678msgstr ""
ad588010
JM
20679"reempaqueta S'esperen línies d'id. de l'objecte hexadecimal complet només "
20680"des de pack-objects."
5a36d17c 20681
da5bf7b5 20682#: builtin/repack.c:295
ad588010 20683#, fuzzy
5a36d17c
JM
20684msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects"
20685msgstr ""
ad588010
JM
20686"no s'ha pogut finalitzar el paquet d'objectes per tornar a empaquetar "
20687"objectes promisor"
2f61b3a3 20688
da5bf7b5 20689#: builtin/repack.c:323
0082d821 20690msgid "pack everything in a single pack"
47103bd6 20691msgstr "empaqueta-ho tot en un únic paquet"
0082d821 20692
da5bf7b5 20693#: builtin/repack.c:325
0082d821
AH
20694msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
20695msgstr "el mateix que -a, i solta els objectes inabastables"
20696
da5bf7b5 20697#: builtin/repack.c:328
0082d821 20698msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
3ffa1ab2 20699msgstr "elimina els paquets redundants, i executeu git-prune-packed"
0082d821 20700
da5bf7b5 20701#: builtin/repack.c:330
0082d821 20702msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
3ffa1ab2 20703msgstr "passa --no-reuse-delta a git-pack-objects"
0082d821 20704
da5bf7b5 20705#: builtin/repack.c:332
0082d821 20706msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
3ffa1ab2 20707msgstr "passa --no-reuse-object a git-pack-objects"
0082d821 20708
da5bf7b5 20709#: builtin/repack.c:334
0082d821
AH
20710msgid "do not run git-update-server-info"
20711msgstr "no executis git-update-server-info"
20712
da5bf7b5 20713#: builtin/repack.c:337
0082d821
AH
20714msgid "pass --local to git-pack-objects"
20715msgstr "passa --local a git-pack-objects"
20716
da5bf7b5 20717#: builtin/repack.c:339
0082d821
AH
20718msgid "write bitmap index"
20719msgstr "escriu índex de mapa de bits"
20720
da5bf7b5 20721#: builtin/repack.c:341
d9324e4e
JM
20722#, fuzzy
20723msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects"
ad588010 20724msgstr "passa --delta-illes a git-pack-objects"
d9324e4e 20725
da5bf7b5 20726#: builtin/repack.c:342
0082d821 20727msgid "approxidate"
3ffa1ab2 20728msgstr "data aproximada"
0082d821 20729
da5bf7b5 20730#: builtin/repack.c:343
0082d821 20731msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
b3e4c475 20732msgstr "amb -A, no soltis els objectes més vells que aquest"
0082d821 20733
da5bf7b5 20734#: builtin/repack.c:345
63b82654
AH
20735msgid "with -a, repack unreachable objects"
20736msgstr "amb -a, reempaqueta els objectes inabastables"
20737
da5bf7b5 20738#: builtin/repack.c:347
0082d821 20739msgid "size of the window used for delta compression"
7cbacabc 20740msgstr "mida de la finestra que s'usa per a compressió de diferències"
0082d821 20741
da5bf7b5 20742#: builtin/repack.c:348 builtin/repack.c:354
0082d821
AH
20743msgid "bytes"
20744msgstr "octets"
20745
da5bf7b5 20746#: builtin/repack.c:349
0082d821 20747msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
6a7e7c40
JM
20748msgstr ""
20749"el mateix que l'anterior, però limita la mida de memòria en lloc del nombre "
20750"d'entrades"
0082d821 20751
da5bf7b5 20752#: builtin/repack.c:351
0082d821 20753msgid "limits the maximum delta depth"
7cbacabc 20754msgstr "limita la profunditat màxima de les diferències"
0082d821 20755
da5bf7b5 20756#: builtin/repack.c:353
1d99545f 20757msgid "limits the maximum number of threads"
104d6cb0 20758msgstr "limita el nombre màxim de fils"
1d99545f 20759
da5bf7b5 20760#: builtin/repack.c:355
0082d821
AH
20761msgid "maximum size of each packfile"
20762msgstr "mida màxima de cada fitxer de paquet"
20763
da5bf7b5 20764#: builtin/repack.c:357
0082d821
AH
20765msgid "repack objects in packs marked with .keep"
20766msgstr "reempaqueta els objectes en paquets marcats amb .keep"
20767
da5bf7b5 20768#: builtin/repack.c:359
f3131eec
JM
20769#, fuzzy
20770msgid "do not repack this pack"
ad588010 20771msgstr "no reempaqueta aquest paquet"
f3131eec 20772
da5bf7b5 20773#: builtin/repack.c:369
0d8e36f3 20774msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
16697bdd 20775msgstr "no es poden suprimir paquets en un dipòsit d'objectes preciosos"
0d8e36f3 20776
da5bf7b5 20777#: builtin/repack.c:373
63b82654
AH
20778msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
20779msgstr "--keep-unreachable i -A són incompatibles"
20780
da5bf7b5 20781#: builtin/repack.c:456
5a36d17c
JM
20782#, fuzzy
20783msgid "Nothing new to pack."
ad588010 20784msgstr "Res nou per empaquetar."
5a36d17c 20785
008a5d48 20786#: builtin/repack.c:486
da5bf7b5
JM
20787#, fuzzy, c-format
20788msgid "missing required file: %s"
20789msgstr "falten els arguments per a %s"
5a36d17c 20790
da5bf7b5
JM
20791#: builtin/repack.c:488
20792#, fuzzy, c-format
20793msgid "could not unlink: %s"
20794msgstr "no s'ha pogut bloquejar «%s»"
0082d821 20795
f3131eec 20796#: builtin/replace.c:22
0082d821
AH
20797msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
20798msgstr "git replace [-f] <objecte> <reemplaçament>"
20799
f3131eec 20800#: builtin/replace.c:23
0082d821
AH
20801msgid "git replace [-f] --edit <object>"
20802msgstr "git replace [-f] --edit <objecte>"
20803
f3131eec 20804#: builtin/replace.c:24
0082d821 20805msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
573ed5e1 20806msgstr "git replace [-f] --graft <comissió> [<mare>...]"
0082d821 20807
f3131eec
JM
20808#: builtin/replace.c:25
20809msgid "git replace [-f] --convert-graft-file"
20810msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file"
20811
20812#: builtin/replace.c:26
0082d821
AH
20813msgid "git replace -d <object>..."
20814msgstr "git replace -d <objecte>..."
20815
f3131eec 20816#: builtin/replace.c:27
0082d821
AH
20817msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
20818msgstr "git replace [--format=<format>] [-l [<patró>]]"
20819
6a7e7c40 20820#: builtin/replace.c:90
ad588010 20821#, fuzzy, c-format
f3131eec
JM
20822msgid ""
20823"invalid replace format '%s'\n"
20824"valid formats are 'short', 'medium' and 'long'"
20825msgstr ""
ad588010
JM
20826"format de substitució no vàlid «%s» els formats vàlids són «short» «medium» "
20827"i «long»"
0082d821 20828
6a7e7c40 20829#: builtin/replace.c:125
f3131eec
JM
20830#, fuzzy, c-format
20831msgid "replace ref '%s' not found"
ad588010 20832msgstr "no s'ha trobat la ref '%s'"
f3131eec 20833
6a7e7c40 20834#: builtin/replace.c:141
f3131eec
JM
20835#, fuzzy, c-format
20836msgid "Deleted replace ref '%s'"
ad588010 20837msgstr "S'ha suprimit la referència «%s»"
f3131eec 20838
6a7e7c40 20839#: builtin/replace.c:153
f3131eec
JM
20840#, fuzzy, c-format
20841msgid "'%s' is not a valid ref name"
ad588010 20842msgstr "'%s' no és un nom de referència vàlid"
0082d821 20843
6a7e7c40 20844#: builtin/replace.c:158
f3131eec
JM
20845#, fuzzy, c-format
20846msgid "replace ref '%s' already exists"
ad588010 20847msgstr "reemplaça la referència «%s» ja existeix"
f3131eec 20848
6a7e7c40 20849#: builtin/replace.c:178
ad588010 20850#, fuzzy, c-format
0082d821 20851msgid ""
f3131eec
JM
20852"Objects must be of the same type.\n"
20853"'%s' points to a replaced object of type '%s'\n"
20854"while '%s' points to a replacement object of type '%s'."
0082d821 20855msgstr ""
ad588010 20856"Els objectes han de ser del mateix tipus. «%s» apunta a un objecte "
9d82565c
JM
20857"substituït del tipus «%s» mentre que «%s» apunta a un objecte de substitució"
20858" del tipus «%s»."
0082d821 20859
6a7e7c40 20860#: builtin/replace.c:229
f3131eec
JM
20861#, fuzzy, c-format
20862msgid "unable to open %s for writing"
ad588010 20863msgstr "no s'han pogut obrir els percentatges per escriure"
0082d821 20864
6a7e7c40 20865#: builtin/replace.c:242
ad588010 20866#, fuzzy
f3131eec 20867msgid "cat-file reported failure"
ad588010 20868msgstr "error en el fitxer de gat"
0082d821 20869
6a7e7c40 20870#: builtin/replace.c:258
f3131eec
JM
20871#, fuzzy, c-format
20872msgid "unable to open %s for reading"
ad588010 20873msgstr "no s'han pogut obrir els percentatges de lectura"
f3131eec 20874
6a7e7c40 20875#: builtin/replace.c:272
f3131eec
JM
20876#, fuzzy
20877msgid "unable to spawn mktree"
ad588010 20878msgstr "no s'ha pogut engendrar el mktree"
f3131eec 20879
6a7e7c40 20880#: builtin/replace.c:276
f3131eec
JM
20881#, fuzzy
20882msgid "unable to read from mktree"
ad588010 20883msgstr "no s'ha pogut llegir des de mktree"
f3131eec 20884
6a7e7c40 20885#: builtin/replace.c:285
f3131eec
JM
20886#, fuzzy
20887msgid "mktree reported failure"
ad588010 20888msgstr "mktree ha fallat"
f3131eec 20889
6a7e7c40 20890#: builtin/replace.c:289
f3131eec
JM
20891#, fuzzy
20892msgid "mktree did not return an object name"
ad588010 20893msgstr "mktree no ha retornat un nom d'objecte"
f3131eec 20894
6a7e7c40 20895#: builtin/replace.c:298
f3131eec
JM
20896#, fuzzy, c-format
20897msgid "unable to fstat %s"
ad588010 20898msgstr "no s'han pogut fer fstat%s"
f3131eec 20899
6a7e7c40 20900#: builtin/replace.c:303
f3131eec
JM
20901#, fuzzy
20902msgid "unable to write object to database"
ad588010 20903msgstr "no s'ha pogut escriure l'objecte a la base de dades"
f3131eec 20904
db7bfba9
JM
20905#: builtin/replace.c:322 builtin/replace.c:378 builtin/replace.c:424
20906#: builtin/replace.c:454
f3131eec
JM
20907#, fuzzy, c-format
20908msgid "not a valid object name: '%s'"
ad588010 20909msgstr "no és un nom d'objecte vàlid «%s»"
f3131eec 20910
6a7e7c40 20911#: builtin/replace.c:326
f3131eec
JM
20912#, fuzzy, c-format
20913msgid "unable to get object type for %s"
ad588010 20914msgstr "no s'ha pogut obtenir el tipus d'objecte per un percentatge"
f3131eec 20915
6a7e7c40 20916#: builtin/replace.c:342
f3131eec
JM
20917#, fuzzy
20918msgid "editing object file failed"
ad588010 20919msgstr "l'edició del fitxer d'objecte ha fallat"
f3131eec 20920
6a7e7c40 20921#: builtin/replace.c:351
ad588010 20922#, fuzzy, c-format
f3131eec 20923msgid "new object is the same as the old one: '%s'"
ad588010 20924msgstr "l'objecte nou és el mateix que l'antic «%s»"
f3131eec 20925
a20ae3ee 20926#: builtin/replace.c:384
6a7e7c40
JM
20927#, fuzzy, c-format
20928msgid "could not parse %s as a commit"
ad588010 20929msgstr "no s'han pogut analitzar els percentatges com a comissió"
6a7e7c40 20930
db7bfba9 20931#: builtin/replace.c:416
f3131eec
JM
20932#, c-format
20933msgid "bad mergetag in commit '%s'"
20934msgstr "etiqueta de fusió incorrecta en la comissió «%s»"
20935
db7bfba9 20936#: builtin/replace.c:418
f3131eec
JM
20937#, c-format
20938msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
20939msgstr "etiqueta de fusió mal formada en la comissió «%s»"
20940
db7bfba9 20941#: builtin/replace.c:430
f3131eec 20942#, c-format
6a7e7c40
JM
20943msgid ""
20944"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
20945"instead of --graft"
20946msgstr ""
20947"la comissió original «%s» conté l'etiqueta de fusió «%s» que es descarta; "
20948"useu --edit en lloc de --graft"
f3131eec 20949
db7bfba9 20950#: builtin/replace.c:469
6a7e7c40 20951#, c-format
f3131eec 20952msgid "the original commit '%s' has a gpg signature"
6a7e7c40 20953msgstr "la comissió original «%s» té una signatura gpg"
f3131eec 20954
db7bfba9 20955#: builtin/replace.c:470
f3131eec
JM
20956msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
20957msgstr "s'eliminarà la signatura en la comissió de reemplaçament!"
20958
db7bfba9 20959#: builtin/replace.c:480
f3131eec 20960#, c-format
0082d821 20961msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
104d6cb0 20962msgstr "no s'ha pogut escriure la comissió de reemplaçament per a: «%s»"
0082d821 20963
db7bfba9 20964#: builtin/replace.c:488
ad588010 20965#, fuzzy, c-format
f3131eec 20966msgid "graft for '%s' unnecessary"
ad588010 20967msgstr "empelt per '%s' innecessari"
f3131eec 20968
db7bfba9 20969#: builtin/replace.c:492
f3131eec
JM
20970#, c-format
20971msgid "new commit is the same as the old one: '%s'"
6a7e7c40 20972msgstr "la comissió nova és la mateixa que l'antiga: «%s»"
f3131eec 20973
db7bfba9 20974#: builtin/replace.c:527
f3131eec
JM
20975#, fuzzy, c-format
20976msgid ""
20977"could not convert the following graft(s):\n"
20978"%s"
ad588010 20979msgstr "no s'han pogut convertir els següents percentatges d'empelt"
f3131eec 20980
db7bfba9 20981#: builtin/replace.c:548
0082d821
AH
20982msgid "list replace refs"
20983msgstr "llista les referències reemplaçades"
20984
db7bfba9 20985#: builtin/replace.c:549
0082d821
AH
20986msgid "delete replace refs"
20987msgstr "suprimeix les referències reemplaçades"
20988
db7bfba9 20989#: builtin/replace.c:550
0082d821
AH
20990msgid "edit existing object"
20991msgstr "edita un objecte existent"
20992
db7bfba9 20993#: builtin/replace.c:551
0082d821 20994msgid "change a commit's parents"
573ed5e1 20995msgstr "canvia les mares d'una comissió"
0082d821 20996
db7bfba9 20997#: builtin/replace.c:552
f3131eec
JM
20998#, fuzzy
20999msgid "convert existing graft file"
ad588010 21000msgstr "converteix el fitxer d'empelt existent"
f3131eec 21001
db7bfba9 21002#: builtin/replace.c:553
0082d821
AH
21003msgid "replace the ref if it exists"
21004msgstr "reemplaça la referència si existeix"
21005
db7bfba9 21006#: builtin/replace.c:555
0082d821
AH
21007msgid "do not pretty-print contents for --edit"
21008msgstr "no imprimeixis bellament els continguts per a --edit"
21009
db7bfba9 21010#: builtin/replace.c:556
0082d821 21011msgid "use this format"
b3e4c475 21012msgstr "usa aquest format"
0082d821 21013
db7bfba9 21014#: builtin/replace.c:569
f3131eec
JM
21015#, fuzzy
21016msgid "--format cannot be used when not listing"
ad588010 21017msgstr "no es pot utilitzar «--format» en no llistar"
f3131eec 21018
db7bfba9 21019#: builtin/replace.c:577
f3131eec
JM
21020#, fuzzy
21021msgid "-f only makes sense when writing a replacement"
ad588010 21022msgstr "-f només té sentit quan s'escriu un reemplaçament"
f3131eec 21023
db7bfba9 21024#: builtin/replace.c:581
f3131eec 21025msgid "--raw only makes sense with --edit"
6a7e7c40 21026msgstr "--raw només té sentit amb --edit"
f3131eec 21027
db7bfba9 21028#: builtin/replace.c:587
ad588010 21029#, fuzzy
f3131eec 21030msgid "-d needs at least one argument"
ad588010 21031msgstr "-d necessita almenys un argument"
f3131eec 21032
db7bfba9 21033#: builtin/replace.c:593
f3131eec 21034msgid "bad number of arguments"
6a7e7c40 21035msgstr "nombre incorrecte d'arguments"
f3131eec 21036
db7bfba9 21037#: builtin/replace.c:599
f3131eec 21038msgid "-e needs exactly one argument"
6a7e7c40 21039msgstr "-e necessita exactament un argument"
f3131eec 21040
db7bfba9 21041#: builtin/replace.c:605
f3131eec 21042msgid "-g needs at least one argument"
6a7e7c40 21043msgstr "-g necessita almenys un argument"
f3131eec 21044
db7bfba9 21045#: builtin/replace.c:611
f3131eec 21046msgid "--convert-graft-file takes no argument"
6a7e7c40 21047msgstr "--convert-graft-file arguments"
f3131eec 21048
db7bfba9 21049#: builtin/replace.c:617
f3131eec 21050msgid "only one pattern can be given with -l"
6a7e7c40 21051msgstr "només es pot especificar un patró amb -l"
f3131eec 21052
1d99545f 21053#: builtin/rerere.c:13
d03ead98 21054msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
9d82565c
JM
21055msgstr ""
21056"git rerere [clear | forget <camí>... | status | remaining | diff | gc]"
0082d821 21057
d9324e4e 21058#: builtin/rerere.c:60
0082d821 21059msgid "register clean resolutions in index"
47103bd6 21060msgstr "registra les resolucions netes en l'índex"
0082d821 21061
d9324e4e 21062#: builtin/rerere.c:79
ad588010 21063#, fuzzy
d9324e4e 21064msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated"
ad588010 21065msgstr "'git rererere oblid' sense camins està en desús"
d9324e4e 21066
5a36d17c 21067#: builtin/rerere.c:113
6a7e7c40 21068#, c-format
d9324e4e 21069msgid "unable to generate diff for '%s'"
6a7e7c40 21070msgstr "s'ha pogut generar el diff per a «%s»"
d9324e4e 21071
d9324e4e 21072#: builtin/reset.c:32
6a7e7c40
JM
21073msgid ""
21074"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
21075msgstr ""
21076"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<comissió>]"
5a36d17c
JM
21077
21078#: builtin/reset.c:33
a20ae3ee
JM
21079#, fuzzy
21080msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <pathspec>..."
ad588010 21081msgstr "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <pathspec>"
0082d821 21082
5a36d17c 21083#: builtin/reset.c:34
ad588010 21084#, fuzzy
a20ae3ee
JM
21085msgid ""
21086"git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<tree-ish>]"
21087msgstr ""
ad588010 21088"git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<tree-ish>]"
a20ae3ee
JM
21089
21090#: builtin/reset.c:35
21091#, fuzzy
21092msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<pathspec>...]"
ad588010 21093msgstr "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<pathspec>]"
0082d821 21094
a20ae3ee 21095#: builtin/reset.c:41
0082d821
AH
21096msgid "mixed"
21097msgstr "mixt"
21098
a20ae3ee 21099#: builtin/reset.c:41
0082d821
AH
21100msgid "soft"
21101msgstr "suau"
21102
a20ae3ee 21103#: builtin/reset.c:41
0082d821
AH
21104msgid "hard"
21105msgstr "dur"
21106
a20ae3ee 21107#: builtin/reset.c:41
0082d821
AH
21108msgid "merge"
21109msgstr "fusió"
21110
a20ae3ee 21111#: builtin/reset.c:41
0082d821
AH
21112msgid "keep"
21113msgstr "reteniment"
21114
ad588010 21115#: builtin/reset.c:83
0082d821
AH
21116msgid "You do not have a valid HEAD."
21117msgstr "No teniu un HEAD vàlid."
21118
ad588010 21119#: builtin/reset.c:85
0082d821 21120msgid "Failed to find tree of HEAD."
16996772 21121msgstr "S'ha produït un error en trobar l'arbre de HEAD."
0082d821 21122
ad588010 21123#: builtin/reset.c:91
0082d821
AH
21124#, c-format
21125msgid "Failed to find tree of %s."
16996772 21126msgstr "S'ha produït un error en cercar l'arbre de %s."
0082d821 21127
ad588010 21128#: builtin/reset.c:116
a20ae3ee
JM
21129#, c-format
21130msgid "HEAD is now at %s"
21131msgstr "HEAD ara és a %s"
21132
ad588010 21133#: builtin/reset.c:195
0082d821
AH
21134#, c-format
21135msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
47103bd6 21136msgstr "No es pot fer un restabliment de %s enmig d'una fusió."
0082d821 21137
da5bf7b5
JM
21138#: builtin/reset.c:295 builtin/stash.c:520 builtin/stash.c:594
21139#: builtin/stash.c:618
0082d821 21140msgid "be quiet, only report errors"
16996772 21141msgstr "sigues silenciós, només informa d'errors"
0082d821 21142
ad588010 21143#: builtin/reset.c:297
0082d821
AH
21144msgid "reset HEAD and index"
21145msgstr "restableix HEAD i l'índex"
21146
ad588010 21147#: builtin/reset.c:298
0082d821 21148msgid "reset only HEAD"
47103bd6 21149msgstr "restableix només HEAD"
0082d821 21150
ad588010 21151#: builtin/reset.c:300 builtin/reset.c:302
0082d821
AH
21152msgid "reset HEAD, index and working tree"
21153msgstr "restableix HEAD, l'índex i l'arbre de treball"
21154
ad588010 21155#: builtin/reset.c:304
0082d821 21156msgid "reset HEAD but keep local changes"
47103bd6 21157msgstr "restableix HEAD però retén els canvis locals"
0082d821 21158
ad588010 21159#: builtin/reset.c:310
0082d821 21160msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
3f86f684 21161msgstr "registra només el fet que els camins eliminats s'afegiran després"
0082d821 21162
ad588010 21163#: builtin/reset.c:344
0082d821
AH
21164#, c-format
21165msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
104d6cb0 21166msgstr "S'ha produït un error en resoldre «%s» com a revisió vàlida."
0082d821 21167
ad588010 21168#: builtin/reset.c:352
0082d821
AH
21169#, c-format
21170msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
104d6cb0 21171msgstr "S'ha produït un error en resoldre «%s» com a arbre vàlid."
0082d821 21172
ad588010 21173#: builtin/reset.c:361
0082d821
AH
21174msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
21175msgstr "--patch és incompatible amb --{hard,mixed,soft}"
21176
ad588010 21177#: builtin/reset.c:371
0082d821 21178msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
6a7e7c40 21179msgstr ""
169b91f9 21180"--mixed amb camins està en desús; useu «git reset -- <camins>» en lloc "
6a7e7c40 21181"d'això."
0082d821 21182
ad588010 21183#: builtin/reset.c:373
0082d821
AH
21184#, c-format
21185msgid "Cannot do %s reset with paths."
3ffa1ab2 21186msgstr "No es pot restablir de %s amb camins."
0082d821 21187
ad588010 21188#: builtin/reset.c:388
0082d821
AH
21189#, c-format
21190msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
3ffa1ab2 21191msgstr "el restabliment de %s no es permet en un dipòsit nu"
0082d821 21192
ad588010 21193#: builtin/reset.c:392
0082d821 21194msgid "-N can only be used with --mixed"
b3e4c475 21195msgstr "-N només es pot usar amb --mixed"
0082d821 21196
ad588010 21197#: builtin/reset.c:413
0082d821 21198msgid "Unstaged changes after reset:"
2f61b3a3 21199msgstr "Canvis «unstaged» després del restabliment:"
0082d821 21200
ad588010
JM
21201#: builtin/reset.c:416
21202#, fuzzy, c-format
d9324e4e
JM
21203msgid ""
21204"\n"
21205"It took %.2f seconds to enumerate unstaged changes after reset. You can\n"
21206"use '--quiet' to avoid this. Set the config setting reset.quiet to true\n"
21207"to make this the default.\n"
21208msgstr ""
9d82565c
JM
21209"S'ha trigat segons de 4% a enumerar els canvis sense classificar després del"
21210" reinici. Podeu utilitzar «--quiet» per evitar-ho. Establiu el paràmetre de "
ad588010 21211"configuració reset.quiet a cert per fer que això sigui el predeterminat."
d9324e4e 21212
ad588010 21213#: builtin/reset.c:434
0082d821
AH
21214#, c-format
21215msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
104d6cb0 21216msgstr "No s'ha pogut restablir el fitxer d'índex a la revisió «%s»."
0082d821 21217
ad588010 21218#: builtin/reset.c:439
0082d821
AH
21219msgid "Could not write new index file."
21220msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer d'índex nou."
21221
db7bfba9 21222#: builtin/rev-list.c:499
b5827d23 21223msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing"
6a7e7c40 21224msgstr "no es pot combinar --exclude-promisor-objects i --missing"
b5827d23 21225
db7bfba9 21226#: builtin/rev-list.c:560
b5827d23
JM
21227msgid "object filtering requires --objects"
21228msgstr "el filtratge d'objectes requereix --objects"
21229
db7bfba9 21230#: builtin/rev-list.c:610
3ffa1ab2
AH
21231msgid "rev-list does not support display of notes"
21232msgstr "el rev-list no permet mostrar notes"
21233
db7bfba9
JM
21234#: builtin/rev-list.c:615
21235#, fuzzy
21236msgid "marked counting is incompatible with --objects"
ad588010 21237msgstr "el recompte marcat és incompatible amb --objects"
b5827d23 21238
ad588010 21239#: builtin/rev-parse.c:409
d03ead98 21240msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
169b91f9 21241msgstr "git rev-parse --parseopt [<opcions>] -- [<arguments>...]"
0082d821 21242
ad588010 21243#: builtin/rev-parse.c:414
0082d821 21244msgid "keep the `--` passed as an arg"
169b91f9 21245msgstr "retén el «--» passat com a argument"
0082d821 21246
ad588010 21247#: builtin/rev-parse.c:416
0082d821 21248msgid "stop parsing after the first non-option argument"
169b91f9 21249msgstr "deixa d'analitzar després del primer argument que no sigui d'opció"
0082d821 21250
ad588010 21251#: builtin/rev-parse.c:419
0082d821
AH
21252msgid "output in stuck long form"
21253msgstr "emet en forma llarga enganxada"
21254
ad588010 21255#: builtin/rev-parse.c:552
0082d821 21256msgid ""
d03ead98 21257"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
0082d821 21258" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
d03ead98 21259" or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
0082d821
AH
21260"\n"
21261"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
21262msgstr ""
169b91f9
JM
21263"git rev-parse --parseopt [<opcions>] -- [<arguments>...]\n"
21264" o bé: git rev-parse --sq-quote [<argument>...]\n"
21265" o bé: git rev-parse [<opcions>] [<argument>...]\n"
0082d821 21266"\n"
9d82565c 21267"Executeu «git rev-parse --parseopt -h» per a més informació sobre el primer ús."
0082d821 21268
f3131eec 21269#: builtin/revert.c:24
d03ead98
AH
21270msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
21271msgstr "git revert [<opcions>] <comissió>..."
0082d821 21272
f3131eec 21273#: builtin/revert.c:25
0082d821
AH
21274msgid "git revert <subcommand>"
21275msgstr "git revert <subordre>"
21276
f3131eec 21277#: builtin/revert.c:30
d03ead98
AH
21278msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
21279msgstr "git cherry-pick [<opcions>] <comissió>..."
0082d821 21280
f3131eec 21281#: builtin/revert.c:31
0082d821
AH
21282msgid "git cherry-pick <subcommand>"
21283msgstr "git cherry-pick <subordre>"
21284
5a36d17c
JM
21285#: builtin/revert.c:72
21286#, c-format
21287msgid "option `%s' expects a number greater than zero"
21288msgstr "l'opció «%s» espera un nombre major que zero"
21289
21290#: builtin/revert.c:92
0082d821
AH
21291#, c-format
21292msgid "%s: %s cannot be used with %s"
b3e4c475 21293msgstr "%s: %s no es pot usar amb %s"
0082d821 21294
6a7e7c40 21295#: builtin/revert.c:102
0082d821 21296msgid "end revert or cherry-pick sequence"
16996772 21297msgstr "acaba la seqüència de reversió o el «cherry pick»"
0082d821 21298
6a7e7c40 21299#: builtin/revert.c:103
0082d821 21300msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
16996772 21301msgstr "reprèn la seqüència de reversió o el «cherry pick»"
0082d821 21302
6a7e7c40 21303#: builtin/revert.c:104
0082d821 21304msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
16996772 21305msgstr "cancel·la la seqüència de reversió o el «cherry pick»"
0082d821 21306
6a7e7c40
JM
21307#: builtin/revert.c:105
21308msgid "skip current commit and continue"
21309msgstr "omet la comissió actual i continua"
21310
21311#: builtin/revert.c:107
0082d821
AH
21312msgid "don't automatically commit"
21313msgstr "no cometis automàticament"
21314
6a7e7c40 21315#: builtin/revert.c:108
0082d821
AH
21316msgid "edit the commit message"
21317msgstr "edita el missatge de comissió"
21318
6a7e7c40 21319#: builtin/revert.c:111
7cbacabc
JM
21320msgid "parent-number"
21321msgstr "número del pare"
0082d821 21322
6a7e7c40 21323#: builtin/revert.c:112
7cbacabc
JM
21324msgid "select mainline parent"
21325msgstr "selecciona la línia principal del pare"
21326
6a7e7c40 21327#: builtin/revert.c:114
0082d821
AH
21328msgid "merge strategy"
21329msgstr "estratègia de fusió"
21330
6a7e7c40 21331#: builtin/revert.c:116
0082d821
AH
21332msgid "option for merge strategy"
21333msgstr "opció d'estratègia de fusió"
21334
6a7e7c40 21335#: builtin/revert.c:125
0082d821 21336msgid "append commit name"
b3e4c475 21337msgstr "nom de la comissió a annexar"
0082d821 21338
6a7e7c40 21339#: builtin/revert.c:127
0082d821
AH
21340msgid "preserve initially empty commits"
21341msgstr "preserva les comissions inicialment buides"
21342
6a7e7c40 21343#: builtin/revert.c:129
0082d821
AH
21344msgid "keep redundant, empty commits"
21345msgstr "retén les comissions redundants i buides"
21346
da5bf7b5 21347#: builtin/revert.c:239
0082d821
AH
21348msgid "revert failed"
21349msgstr "la reversió ha fallat"
21350
da5bf7b5 21351#: builtin/revert.c:252
0082d821 21352msgid "cherry-pick failed"
16996772 21353msgstr "el «cherry pick» ha fallat"
0082d821 21354
5a36d17c 21355#: builtin/rm.c:19
d03ead98
AH
21356msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
21357msgstr "git rm [<opcions>] [--] <fitxer>..."
0082d821 21358
5a36d17c 21359#: builtin/rm.c:207
0082d821
AH
21360msgid ""
21361"the following file has staged content different from both the\n"
21362"file and the HEAD:"
21363msgid_plural ""
21364"the following files have staged content different from both the\n"
21365"file and the HEAD:"
21366msgstr[0] ""
2f61b3a3 21367"el fitxer següent té contingut «stage» diferent d'ambdós el\n"
8524bf7c 21368"fitxer i la HEAD:"
0082d821 21369msgstr[1] ""
2f61b3a3 21370"els fitxers següents tenen contingut «stage» diferent d'ambdós\n"
8524bf7c 21371"el fitxer i la HEAD:"
0082d821 21372
5a36d17c 21373#: builtin/rm.c:212
0082d821
AH
21374msgid ""
21375"\n"
21376"(use -f to force removal)"
21377msgstr ""
21378"\n"
3ffa1ab2 21379"(useu -f per a forçar l'eliminació)"
0082d821 21380
5a36d17c 21381#: builtin/rm.c:216
0082d821
AH
21382msgid "the following file has changes staged in the index:"
21383msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
2f61b3a3
JM
21384msgstr[0] "el fitxer següent té canvis «staged» en l'índex:"
21385msgstr[1] "els fitxers següents tenen canvis «staged» en l'índex:"
0082d821 21386
5a36d17c 21387#: builtin/rm.c:220 builtin/rm.c:229
0082d821
AH
21388msgid ""
21389"\n"
21390"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
21391msgstr ""
21392"\n"
104d6cb0 21393"(useu --cached per a mantenir el fitxer, o -f per a forçar l'eliminació)"
0082d821 21394
5a36d17c 21395#: builtin/rm.c:226
0082d821
AH
21396msgid "the following file has local modifications:"
21397msgid_plural "the following files have local modifications:"
21398msgstr[0] "el fitxer següent té modificacions locals:"
21399msgstr[1] "els fitxers següents tenen modificacions locals:"
21400
db7bfba9 21401#: builtin/rm.c:243
0082d821 21402msgid "do not list removed files"
47103bd6 21403msgstr "no llistis els fitxers eliminats"
0082d821 21404
db7bfba9 21405#: builtin/rm.c:244
0082d821 21406msgid "only remove from the index"
47103bd6 21407msgstr "només elimina de l'índex"
0082d821 21408
db7bfba9 21409#: builtin/rm.c:245
0082d821 21410msgid "override the up-to-date check"
47103bd6 21411msgstr "passa per alt la comprovació d'actualitat"
0082d821 21412
db7bfba9 21413#: builtin/rm.c:246
0082d821 21414msgid "allow recursive removal"
3ffa1ab2 21415msgstr "permet l'eliminació recursiva"
0082d821 21416
db7bfba9 21417#: builtin/rm.c:248
0082d821
AH
21418msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
21419msgstr "surt amb estat zero encara que res hagi coincidit"
21420
db7bfba9 21421#: builtin/rm.c:282
ad588010 21422#, fuzzy
db7bfba9
JM
21423msgid "No pathspec was given. Which files should I remove?"
21424msgstr ""
ad588010 21425"No s'ha indicat cap especificació de camí. Quins fitxers haig de suprimir?"
db7bfba9
JM
21426
21427#: builtin/rm.c:305
f3131eec
JM
21428#, fuzzy
21429msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
6a7e7c40 21430msgstr ""
ad588010 21431"si us plau astaqueu els canvis a .gitmodules o feu un «stash» per continuar"
f3131eec 21432
db7bfba9 21433#: builtin/rm.c:323
0082d821
AH
21434#, c-format
21435msgid "not removing '%s' recursively without -r"
169b91f9 21436msgstr "no s'eliminarà «%s» recursivament sense -r"
0082d821 21437
db7bfba9 21438#: builtin/rm.c:362
0082d821
AH
21439#, c-format
21440msgid "git rm: unable to remove %s"
47103bd6 21441msgstr "git rm: no s'ha pogut eliminar %s"
0082d821 21442
f3131eec 21443#: builtin/send-pack.c:20
3ffa1ab2 21444msgid ""
9d82565c 21445"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> [<ref>...]\n"
3ffa1ab2
AH
21446" --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
21447msgstr ""
9d82565c 21448"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<paquet-del-git-receive>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<màquina>:]<directori> [<referència>...]\n"
b5827d23 21449" --all i especificació <referència> explícita són mútuament excloents."
3ffa1ab2 21450
da5bf7b5 21451#: builtin/send-pack.c:188
3ffa1ab2
AH
21452msgid "remote name"
21453msgstr "nom del remot"
21454
da5bf7b5 21455#: builtin/send-pack.c:201
3ffa1ab2
AH
21456msgid "use stateless RPC protocol"
21457msgstr "usa el protocol RPC sense estat"
21458
da5bf7b5 21459#: builtin/send-pack.c:202
3ffa1ab2 21460msgid "read refs from stdin"
3f86f684 21461msgstr "llegeix les referències des de stdin"
3ffa1ab2 21462
da5bf7b5 21463#: builtin/send-pack.c:203
3ffa1ab2 21464msgid "print status from remote helper"
0d8e36f3 21465msgstr "imprimeix l'estat des de l'ajudant remot"
3ffa1ab2 21466
da5bf7b5 21467#: builtin/shortlog.c:16
f3131eec 21468msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
7979dfe1 21469msgstr "git shortlog [<opcions>] [<rang-de-revisions>] [[--] <camí>...]"
0082d821 21470
da5bf7b5 21471#: builtin/shortlog.c:17
f3131eec 21472msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
7979dfe1 21473msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [<opcions>]"
f3131eec 21474
da5bf7b5 21475#: builtin/shortlog.c:135
008a5d48
JM
21476#, fuzzy
21477msgid "using multiple --group options with stdin is not supported"
21478msgstr "no s'admet escriure a stdin"
21479
da5bf7b5 21480#: builtin/shortlog.c:145
008a5d48
JM
21481#, fuzzy
21482msgid "using --group=trailer with stdin is not supported"
21483msgstr "no s'admet escriure a stdin"
21484
da5bf7b5 21485#: builtin/shortlog.c:335
008a5d48
JM
21486#, fuzzy, c-format
21487msgid "unknown group type: %s"
21488msgstr "tipus desconegut"
21489
da5bf7b5 21490#: builtin/shortlog.c:363
2f61b3a3 21491msgid "Group by committer rather than author"
16697bdd 21492msgstr "Agrupa per «comitter» en comptes de per autor"
2f61b3a3 21493
da5bf7b5 21494#: builtin/shortlog.c:366
0082d821
AH
21495msgid "sort output according to the number of commits per author"
21496msgstr "ordena la sortida segons el nombre de comissions per autor"
21497
da5bf7b5 21498#: builtin/shortlog.c:368
0082d821 21499msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
6a7e7c40
JM
21500msgstr ""
21501"Omet les descripcions de comissió, només proveeix el recompte de comissions"
0082d821 21502
da5bf7b5 21503#: builtin/shortlog.c:370
0082d821 21504msgid "Show the email address of each author"
16697bdd 21505msgstr "Mostra l'adreça electrònica de cada autor"
0082d821 21506
da5bf7b5 21507#: builtin/shortlog.c:371
f3131eec 21508msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
7979dfe1 21509msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
f3131eec 21510
da5bf7b5 21511#: builtin/shortlog.c:372
0082d821
AH
21512msgid "Linewrap output"
21513msgstr "Ajusta les línies de la sortida"
21514
da5bf7b5
JM
21515#: builtin/shortlog.c:374
21516#, fuzzy
008a5d48 21517msgid "field"
da5bf7b5 21518msgstr "camp"
008a5d48 21519
da5bf7b5
JM
21520#: builtin/shortlog.c:375
21521#, fuzzy
008a5d48 21522msgid "Group by field"
da5bf7b5 21523msgstr "Agrupa per camp"
008a5d48 21524
da5bf7b5 21525#: builtin/shortlog.c:403
f3131eec 21526msgid "too many arguments given outside repository"
7979dfe1 21527msgstr "hi ha massa arguments donats fora del dipòsit"
f3131eec
JM
21528
21529#: builtin/show-branch.c:13
0082d821 21530msgid ""
d03ead98
AH
21531"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
21532"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
21533"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
21534"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
0082d821 21535msgstr ""
d03ead98 21536"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
16697bdd
JM
21537"\t\t[--current] [--color[=<quan>] | --no-color] [--sparse]\n"
21538"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
21539"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<revisió> | <glob>)...]"
0082d821 21540
f3131eec 21541#: builtin/show-branch.c:17
d03ead98 21542msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
9d82565c
JM
21543msgstr ""
21544"git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<referència>]"
0082d821 21545
f3131eec 21546#: builtin/show-branch.c:395
43a970d7
AH
21547#, c-format
21548msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
21549msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
21550msgstr[0] "s'està ignorant %s; no es pot gestionar més de %d referència"
21551msgstr[1] "s'està ignorant %s; no es poden gestionar més de %d referències"
21552
6a7e7c40 21553#: builtin/show-branch.c:548
43a970d7
AH
21554#, c-format
21555msgid "no matching refs with %s"
21556msgstr "no hi ha referències coincidents amb %s"
21557
6a7e7c40 21558#: builtin/show-branch.c:645
0082d821 21559msgid "show remote-tracking and local branches"
47103bd6 21560msgstr "mostra les branques amb seguiment remot i les locals"
0082d821 21561
6a7e7c40 21562#: builtin/show-branch.c:647
0082d821 21563msgid "show remote-tracking branches"
47103bd6 21564msgstr "mostra les branques amb seguiment remot"
0082d821 21565
6a7e7c40 21566#: builtin/show-branch.c:649
0082d821 21567msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
169b91f9 21568msgstr "colora «*!+-» corresponent a la branca"
0082d821 21569
6a7e7c40 21570#: builtin/show-branch.c:651
0082d821
AH
21571msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
21572msgstr "mostra <n> comissions després de l'avantpassat comú"
21573
6a7e7c40 21574#: builtin/show-branch.c:653
0082d821
AH
21575msgid "synonym to more=-1"
21576msgstr "sinònim de more=-1"
21577
6a7e7c40 21578#: builtin/show-branch.c:654
0082d821 21579msgid "suppress naming strings"
104d6cb0 21580msgstr "omet anomenar cadenes"
0082d821 21581
6a7e7c40 21582#: builtin/show-branch.c:656
0082d821 21583msgid "include the current branch"
47103bd6 21584msgstr "inclou la branca actual"
0082d821 21585
6a7e7c40 21586#: builtin/show-branch.c:658
0082d821
AH
21587msgid "name commits with their object names"
21588msgstr "anomena les comissions amb els seus noms d'objecte"
21589
6a7e7c40 21590#: builtin/show-branch.c:660
0082d821 21591msgid "show possible merge bases"
b3e4c475 21592msgstr "mostra les bases de fusió possibles"
0082d821 21593
6a7e7c40 21594#: builtin/show-branch.c:662
0082d821 21595msgid "show refs unreachable from any other ref"
a14eee8f 21596msgstr "mostra les referències inabastables de qualsevol altra referència"
0082d821 21597
6a7e7c40 21598#: builtin/show-branch.c:664
0082d821
AH
21599msgid "show commits in topological order"
21600msgstr "mostra les comissions en ordre topològic"
21601
6a7e7c40 21602#: builtin/show-branch.c:667
0082d821 21603msgid "show only commits not on the first branch"
47103bd6 21604msgstr "mostra només les comissions que no siguin en la primera branca"
0082d821 21605
6a7e7c40 21606#: builtin/show-branch.c:669
0082d821
AH
21607msgid "show merges reachable from only one tip"
21608msgstr "mostra les fusions abastables de només una punta"
21609
6a7e7c40 21610#: builtin/show-branch.c:671
0082d821 21611msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
47103bd6 21612msgstr "ordena topològicament, mantenint l'ordre de dates on sigui possible"
0082d821 21613
6a7e7c40 21614#: builtin/show-branch.c:674
0082d821
AH
21615msgid "<n>[,<base>]"
21616msgstr "<n>[,<base>]"
21617
6a7e7c40 21618#: builtin/show-branch.c:675
0082d821 21619msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
b3e4c475 21620msgstr "mostra les <n> entrades més recents començant a la base"
0082d821 21621
6a7e7c40
JM
21622#: builtin/show-branch.c:711
21623msgid ""
9d82565c
JM
21624"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-"
21625"base"
6a7e7c40
JM
21626msgstr ""
21627"--reflog és incompatible amb --all, --remotes, --independent o --merge-base"
43a970d7 21628
6a7e7c40 21629#: builtin/show-branch.c:735
43a970d7
AH
21630msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
21631msgstr "no s'ha donat cap branca, i HEAD no és vàlid"
21632
6a7e7c40 21633#: builtin/show-branch.c:738
43a970d7
AH
21634msgid "--reflog option needs one branch name"
21635msgstr "l'opció --reflog necessita un nom de branca"
21636
6a7e7c40 21637#: builtin/show-branch.c:741
43a970d7
AH
21638#, c-format
21639msgid "only %d entry can be shown at one time."
21640msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
21641msgstr[0] "es pot mostrar només %d entrada a la vegada."
21642msgstr[1] "es poden mostrar només %d entrades a la vegada."
21643
6a7e7c40 21644#: builtin/show-branch.c:745
43a970d7
AH
21645#, c-format
21646msgid "no such ref %s"
21647msgstr "no hi ha tal referència %s"
21648
6a7e7c40 21649#: builtin/show-branch.c:831
43a970d7
AH
21650#, c-format
21651msgid "cannot handle more than %d rev."
21652msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
21653msgstr[0] "no es pot gestionar més d'%d revisió."
21654msgstr[1] "no es poden gestionar més de %d revisions."
21655
6a7e7c40 21656#: builtin/show-branch.c:835
43a970d7
AH
21657#, c-format
21658msgid "'%s' is not a valid ref."
104d6cb0 21659msgstr "«%s» no és una referència vàlida."
43a970d7 21660
6a7e7c40 21661#: builtin/show-branch.c:838
43a970d7
AH
21662#, c-format
21663msgid "cannot find commit %s (%s)"
21664msgstr "no es pot trobar la comissió %s (%s)"
21665
008a5d48
JM
21666#: builtin/show-index.c:21
21667#, fuzzy
21668msgid "hash-algorithm"
21669msgstr "<algorisme>"
21670
21671#: builtin/show-index.c:31
21672#, fuzzy
21673msgid "Unknown hash algorithm"
21674msgstr "variable «%s» desconeguda"
21675
6a7e7c40 21676#: builtin/show-ref.c:12
0082d821 21677msgid ""
9d82565c
JM
21678"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | "
21679"--hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
0082d821 21680msgstr ""
9d82565c
JM
21681"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | "
21682"--hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<patró>...]"
0082d821 21683
6a7e7c40 21684#: builtin/show-ref.c:13
0d8e36f3
AH
21685msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
21686msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<patró>]"
0082d821 21687
6a7e7c40 21688#: builtin/show-ref.c:162
0082d821 21689msgid "only show tags (can be combined with heads)"
b3e4c475 21690msgstr "mostra només les etiquetes (es pot combinar amb heads)"
0082d821 21691
6a7e7c40 21692#: builtin/show-ref.c:163
0082d821 21693msgid "only show heads (can be combined with tags)"
b3e4c475 21694msgstr "mostra només els caps (es pot combinar amb tags)"
0082d821 21695
6a7e7c40 21696#: builtin/show-ref.c:164
0082d821 21697msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
6a7e7c40
JM
21698msgstr ""
21699"comprovació de referència més estricta, requereix el camí de referència "
21700"exacte"
0082d821 21701
6a7e7c40 21702#: builtin/show-ref.c:167 builtin/show-ref.c:169
0082d821 21703msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
47103bd6 21704msgstr "mostra la referència HEAD, encara que es filtrés"
0082d821 21705
6a7e7c40 21706#: builtin/show-ref.c:171
0082d821 21707msgid "dereference tags into object IDs"
16697bdd 21708msgstr "desreferencia les etiquetes a ID d'objecte"
0082d821 21709
6a7e7c40 21710#: builtin/show-ref.c:173
0082d821 21711msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
b3e4c475 21712msgstr "mostra el hash SHA1 usant només <n> xifres"
0082d821 21713
6a7e7c40 21714#: builtin/show-ref.c:177
0082d821
AH
21715msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
21716msgstr "no imprimeixis els resultats a stdout (útil amb --verify)"
21717
6a7e7c40 21718#: builtin/show-ref.c:179
0082d821 21719msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
3f86f684 21720msgstr "mostra les referències de stdin que no siguin en el dipòsit local"
0082d821 21721
db7bfba9
JM
21722#: builtin/sparse-checkout.c:21
21723#, fuzzy
ad588010
JM
21724msgid "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <options>"
21725msgstr "git sparse-checkout (init|list|set|add|disable) <opcions>"
a20ae3ee 21726
008a5d48
JM
21727#: builtin/sparse-checkout.c:50
21728#, fuzzy
21729msgid "git sparse-checkout list"
21730msgstr "git sparse-checkout init [--cone]"
21731
21732#: builtin/sparse-checkout.c:76
ad588010 21733#, fuzzy
a20ae3ee
JM
21734msgid "this worktree is not sparse (sparse-checkout file may not exist)"
21735msgstr ""
9d82565c
JM
21736"aquest arbre de treball no és dispers (pot ser que el fitxer sparse-checkout"
21737" no existeixi)"
a20ae3ee 21738
008a5d48 21739#: builtin/sparse-checkout.c:228
db7bfba9
JM
21740#, fuzzy
21741msgid "failed to create directory for sparse-checkout file"
ad588010 21742msgstr "no s'ha pogut crear el directori per al fitxer sparse-checkout"
db7bfba9 21743
008a5d48 21744#: builtin/sparse-checkout.c:269
da5bf7b5 21745#, fuzzy
008a5d48
JM
21746msgid "unable to upgrade repository format to enable worktreeConfig"
21747msgstr ""
da5bf7b5 21748"no s'ha pogut actualitzar el format del dipòsit per habilitar worktreeConfig"
008a5d48
JM
21749
21750#: builtin/sparse-checkout.c:271
ad588010 21751#, fuzzy
a20ae3ee 21752msgid "failed to set extensions.worktreeConfig setting"
ad588010 21753msgstr "no s'ha pogut establir el paràmetre extensions.worktreeConfig"
a20ae3ee 21754
008a5d48 21755#: builtin/sparse-checkout.c:288
a20ae3ee 21756msgid "git sparse-checkout init [--cone]"
7979dfe1 21757msgstr "git sparse-checkout init [--cone]"
a20ae3ee 21758
008a5d48 21759#: builtin/sparse-checkout.c:307
a20ae3ee 21760#, fuzzy
ad588010
JM
21761msgid "initialize the sparse-checkout in cone mode"
21762msgstr "inicialitza el «sparse-checkout» en mode con"
a20ae3ee 21763
008a5d48 21764#: builtin/sparse-checkout.c:344
7979dfe1 21765#, c-format
a20ae3ee 21766msgid "failed to open '%s'"
7979dfe1 21767msgstr "s'ha produït un error en obrir «%s»"
a20ae3ee 21768
008a5d48 21769#: builtin/sparse-checkout.c:401
db7bfba9
JM
21770#, fuzzy, c-format
21771msgid "could not normalize path %s"
ad588010 21772msgstr "no s'ha pogut normalitzar el camí"
db7bfba9 21773
008a5d48 21774#: builtin/sparse-checkout.c:413
db7bfba9
JM
21775#, fuzzy
21776msgid "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <patterns>)"
ad588010 21777msgstr "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <patrons>)"
a20ae3ee 21778
008a5d48 21779#: builtin/sparse-checkout.c:438
db7bfba9
JM
21780#, fuzzy, c-format
21781msgid "unable to unquote C-style string '%s'"
ad588010 21782msgstr "no s'ha pogut treure la cadena de l'estil C «%s»"
db7bfba9 21783
008a5d48 21784#: builtin/sparse-checkout.c:492 builtin/sparse-checkout.c:516
db7bfba9
JM
21785#, fuzzy
21786msgid "unable to load existing sparse-checkout patterns"
ad588010 21787msgstr "no s'han pogut carregar els patrons de «sparse-checkout» existents"
db7bfba9 21788
008a5d48 21789#: builtin/sparse-checkout.c:561
a20ae3ee 21790msgid "read patterns from standard in"
7979dfe1 21791msgstr "llegeix els patrons de l'entrada estàndard"
a20ae3ee 21792
008a5d48
JM
21793#: builtin/sparse-checkout.c:576
21794#, fuzzy
21795msgid "git sparse-checkout reapply"
21796msgstr "git sparse-checkout init [--cone]"
21797
21798#: builtin/sparse-checkout.c:595
21799#, fuzzy
21800msgid "git sparse-checkout disable"
21801msgstr "git sparse-checkout init [--cone]"
21802
21803#: builtin/sparse-checkout.c:623
a20ae3ee 21804msgid "error while refreshing working directory"
7979dfe1 21805msgstr "s'ha produït un error en actualitzar el directori de treball"
a20ae3ee 21806
db7bfba9 21807#: builtin/stash.c:22 builtin/stash.c:38
6a7e7c40 21808msgid "git stash list [<options>]"
7979dfe1 21809msgstr "git stash list [<opcions>]"
6a7e7c40 21810
db7bfba9 21811#: builtin/stash.c:23 builtin/stash.c:43
6a7e7c40 21812msgid "git stash show [<options>] [<stash>]"
7979dfe1 21813msgstr "git stash show [<opcions>] [<stash>]"
6a7e7c40 21814
db7bfba9 21815#: builtin/stash.c:24 builtin/stash.c:48
ad588010 21816#, fuzzy
6a7e7c40 21817msgid "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
ad588010 21818msgstr "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
6a7e7c40
JM
21819
21820#: builtin/stash.c:25
ad588010 21821#, fuzzy
6a7e7c40 21822msgid "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
ad588010 21823msgstr "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
6a7e7c40 21824
db7bfba9 21825#: builtin/stash.c:26 builtin/stash.c:63
6a7e7c40 21826msgid "git stash branch <branchname> [<stash>]"
7979dfe1 21827msgstr "git stash branch <nom-de-branca> [<stash>]"
6a7e7c40 21828
db7bfba9 21829#: builtin/stash.c:27 builtin/stash.c:68
6a7e7c40 21830msgid "git stash clear"
7979dfe1 21831msgstr "git stash clear"
6a7e7c40 21832
db7bfba9
JM
21833#: builtin/stash.c:28
21834#, fuzzy
6a7e7c40
JM
21835msgid ""
21836"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
21837" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
db7bfba9 21838" [--pathspec-from-file=<file> [--pathspec-file-nul]]\n"
6a7e7c40
JM
21839" [--] [<pathspec>...]]"
21840msgstr ""
9d82565c
JM
21841"git stash [push [-p|-patch] [-k|-[no-]keep-index] [-q|--quiet] "
21842"[-u|--include-untracked] [-a|-all] [-m|-message <message>] [--pathspec-from-"
21843"file=<file> [--path-spec-file-nul]]"
6a7e7c40 21844
db7bfba9 21845#: builtin/stash.c:32 builtin/stash.c:85
6a7e7c40
JM
21846msgid ""
21847"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
21848" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]"
21849msgstr ""
7979dfe1
JM
21850"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
21851" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<missatge>]"
6a7e7c40 21852
db7bfba9 21853#: builtin/stash.c:53
6a7e7c40 21854msgid "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
7979dfe1 21855msgstr "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
6a7e7c40 21856
db7bfba9 21857#: builtin/stash.c:58
6a7e7c40 21858msgid "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
7979dfe1 21859msgstr "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
6a7e7c40 21860
db7bfba9 21861#: builtin/stash.c:73
6a7e7c40 21862msgid "git stash store [-m|--message <message>] [-q|--quiet] <commit>"
7979dfe1 21863msgstr "git stash store [-m|--message <missatge>] [-q|--quiet] <commit>"
6a7e7c40 21864
db7bfba9
JM
21865#: builtin/stash.c:78
21866msgid ""
21867"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
21868" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
21869" [--] [<pathspec>...]]"
21870msgstr ""
21871"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
21872" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <missatge>]\n"
21873" [--] [<pathspec>...]]"
21874
21875#: builtin/stash.c:128
7979dfe1 21876#, c-format
6a7e7c40 21877msgid "'%s' is not a stash-like commit"
7979dfe1 21878msgstr "«%s» no és una comissió de tipus «stash»"
6a7e7c40 21879
db7bfba9 21880#: builtin/stash.c:148
7979dfe1 21881#, c-format
6a7e7c40 21882msgid "Too many revisions specified:%s"
7979dfe1 21883msgstr "S'han especificat massa revisions:%s"
6a7e7c40 21884
ad588010 21885#: builtin/stash.c:162
6a7e7c40
JM
21886msgid "No stash entries found."
21887msgstr "No s'ha trobat cap «stash»."
21888
db7bfba9 21889#: builtin/stash.c:176
7979dfe1 21890#, c-format
6a7e7c40 21891msgid "%s is not a valid reference"
7979dfe1 21892msgstr "«%s» no és una referència vàlida"
6a7e7c40 21893
ad588010 21894#: builtin/stash.c:225
6a7e7c40
JM
21895msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
21896msgstr "git stash clear amb paràmetres no està implementat"
21897
db7bfba9 21898#: builtin/stash.c:404
6a7e7c40 21899msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge"
7979dfe1 21900msgstr "no es pot aplicar un «stash» enmig d'una fusió"
6a7e7c40 21901
db7bfba9 21902#: builtin/stash.c:415
7979dfe1 21903#, c-format
6a7e7c40 21904msgid "could not generate diff %s^!."
7979dfe1 21905msgstr "no s'ha pogut generar diff %s^!."
6a7e7c40 21906
db7bfba9 21907#: builtin/stash.c:422
da5bf7b5
JM
21908#, fuzzy
21909msgid "conflicts in index. Try without --index."
7979dfe1 21910msgstr "hi ha conflictes en l'índex. Proveu-ho sense --index."
6a7e7c40 21911
db7bfba9 21912#: builtin/stash.c:428
6a7e7c40 21913msgid "could not save index tree"
7979dfe1 21914msgstr "no s'ha pogut desar l'arbre d'índex"
6a7e7c40 21915
db7bfba9 21916#: builtin/stash.c:437
6a7e7c40 21917msgid "could not restore untracked files from stash"
7979dfe1 21918msgstr "no s'han pogut restaurar els fitxers no seguits des del «stash»"
6a7e7c40 21919
db7bfba9 21920#: builtin/stash.c:451
7979dfe1 21921#, c-format
6a7e7c40 21922msgid "Merging %s with %s"
7979dfe1 21923msgstr "S'està fusionant %s amb %s"
6a7e7c40 21924
ad588010 21925#: builtin/stash.c:461
6a7e7c40 21926msgid "Index was not unstashed."
db7bfba9 21927msgstr "L'índex no estava «unstashed»."
6a7e7c40 21928
da5bf7b5 21929#: builtin/stash.c:522 builtin/stash.c:620
6a7e7c40 21930msgid "attempt to recreate the index"
7979dfe1 21931msgstr "intenta tornar a crear l'índex"
6a7e7c40 21932
da5bf7b5 21933#: builtin/stash.c:566
7979dfe1 21934#, c-format
6a7e7c40 21935msgid "Dropped %s (%s)"
7979dfe1 21936msgstr "Descartat %s (%s)"
6a7e7c40 21937
da5bf7b5 21938#: builtin/stash.c:569
7979dfe1 21939#, c-format
6a7e7c40 21940msgid "%s: Could not drop stash entry"
7979dfe1 21941msgstr "%s: no s'ha pogut descartar l'entrada «stash»"
6a7e7c40 21942
da5bf7b5 21943#: builtin/stash.c:582
7979dfe1 21944#, c-format
6a7e7c40 21945msgid "'%s' is not a stash reference"
7979dfe1 21946msgstr "«%s» no és una referència «stash»"
6a7e7c40 21947
da5bf7b5 21948#: builtin/stash.c:632
6a7e7c40
JM
21949msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
21950msgstr "Es conserva l'entrada «stash» en cas que la necessiteu altra vegada."
21951
da5bf7b5 21952#: builtin/stash.c:655
6a7e7c40
JM
21953msgid "No branch name specified"
21954msgstr "Cap nom de branca especificat"
21955
da5bf7b5 21956#: builtin/stash.c:799 builtin/stash.c:836
7979dfe1 21957#, c-format
6a7e7c40 21958msgid "Cannot update %s with %s"
7979dfe1 21959msgstr "No es pot actualitzar %s amb %s"
6a7e7c40 21960
da5bf7b5 21961#: builtin/stash.c:817 builtin/stash.c:1471 builtin/stash.c:1536
6a7e7c40 21962msgid "stash message"
7979dfe1 21963msgstr "missatge «stash»"
6a7e7c40 21964
da5bf7b5 21965#: builtin/stash.c:827
6a7e7c40 21966msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument"
169b91f9 21967msgstr "«git stash store» requereix un argument <comissió>"
6a7e7c40 21968
da5bf7b5 21969#: builtin/stash.c:1042
6a7e7c40
JM
21970msgid "No changes selected"
21971msgstr "No hi ha canvis seleccionats"
21972
da5bf7b5 21973#: builtin/stash.c:1142
6a7e7c40
JM
21974msgid "You do not have the initial commit yet"
21975msgstr "Encara no teniu la comissió inicial"
21976
da5bf7b5 21977#: builtin/stash.c:1169
6a7e7c40
JM
21978msgid "Cannot save the current index state"
21979msgstr "No es pot desar l'estat d'índex actual"
21980
da5bf7b5 21981#: builtin/stash.c:1178
6a7e7c40
JM
21982msgid "Cannot save the untracked files"
21983msgstr "No es poden desar els fitxers no seguits"
21984
da5bf7b5 21985#: builtin/stash.c:1189 builtin/stash.c:1198
6a7e7c40
JM
21986msgid "Cannot save the current worktree state"
21987msgstr "No es pot desar l'estat d'arbre de treball actual"
21988
da5bf7b5 21989#: builtin/stash.c:1226
6a7e7c40
JM
21990msgid "Cannot record working tree state"
21991msgstr "No es pot registrar l'estat de l'arbre de treball"
21992
da5bf7b5 21993#: builtin/stash.c:1275
6a7e7c40 21994msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
5bace625 21995msgstr "No es poden usar --patch i --include-untracked o --all a la vegada"
6a7e7c40 21996
da5bf7b5 21997#: builtin/stash.c:1291
6a7e7c40 21998msgid "Did you forget to 'git add'?"
7979dfe1 21999msgstr "Heu oblidat de fer «git add»?"
6a7e7c40 22000
da5bf7b5 22001#: builtin/stash.c:1306
6a7e7c40
JM
22002msgid "No local changes to save"
22003msgstr "No hi ha canvis locals a desar"
22004
da5bf7b5 22005#: builtin/stash.c:1313
6a7e7c40
JM
22006msgid "Cannot initialize stash"
22007msgstr "No es pot inicialitzar el magatzem"
22008
da5bf7b5 22009#: builtin/stash.c:1328
6a7e7c40
JM
22010msgid "Cannot save the current status"
22011msgstr "No es pot desar l'estat actual"
22012
da5bf7b5 22013#: builtin/stash.c:1333
7979dfe1 22014#, c-format
6a7e7c40 22015msgid "Saved working directory and index state %s"
7979dfe1 22016msgstr "S'han desat el directori de treball i l'estat d'índex %s"
6a7e7c40 22017
da5bf7b5 22018#: builtin/stash.c:1423
6a7e7c40
JM
22019msgid "Cannot remove worktree changes"
22020msgstr "No es poden eliminar els canvis de l'arbre de treball"
22021
da5bf7b5 22022#: builtin/stash.c:1462 builtin/stash.c:1527
6a7e7c40 22023msgid "keep index"
7979dfe1 22024msgstr "mantén l'índex"
6a7e7c40 22025
da5bf7b5 22026#: builtin/stash.c:1464 builtin/stash.c:1529
ad588010 22027#, fuzzy
6a7e7c40 22028msgid "stash in patch mode"
ad588010 22029msgstr "stash en mode pedaç"
6a7e7c40 22030
da5bf7b5 22031#: builtin/stash.c:1465 builtin/stash.c:1530
6a7e7c40 22032msgid "quiet mode"
7979dfe1 22033msgstr "mode silenciós"
6a7e7c40 22034
da5bf7b5 22035#: builtin/stash.c:1467 builtin/stash.c:1532
6a7e7c40 22036msgid "include untracked files in stash"
7979dfe1 22037msgstr "inclou els fitxers no seguits a «stash»"
6a7e7c40 22038
da5bf7b5 22039#: builtin/stash.c:1469 builtin/stash.c:1534
6a7e7c40 22040msgid "include ignore files"
7979dfe1 22041msgstr "inclou els fitxers ignorats"
6a7e7c40 22042
da5bf7b5 22043#: builtin/stash.c:1569
ad588010
JM
22044#, fuzzy
22045msgid ""
22046"the stash.useBuiltin support has been removed!\n"
22047"See its entry in 'git help config' for details."
22048msgstr ""
9d82565c
JM
22049"s'ha eliminat el suport «rebase.useBuiltin»! Per a més detalls vegeu la seva"
22050" entrada a «git help config»."
6a7e7c40 22051
1d99545f 22052#: builtin/stripspace.c:18
0d8e36f3
AH
22053msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
22054msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
22055
1d99545f 22056#: builtin/stripspace.c:19
0d8e36f3
AH
22057msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
22058msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
22059
5a36d17c 22060#: builtin/stripspace.c:37
0d8e36f3 22061msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
6a7e7c40
JM
22062msgstr ""
22063"omet i elimina totes les línies que comencin amb el caràcter de comentari"
0d8e36f3 22064
5a36d17c 22065#: builtin/stripspace.c:40
4ee278bb
AH
22066msgid "prepend comment character and space to each line"
22067msgstr "anteposa el caràcter de comentari i un espai a cada línia"
0d8e36f3 22068
008a5d48 22069#: builtin/submodule--helper.c:47 builtin/submodule--helper.c:2423
63b82654
AH
22070#, c-format
22071msgid "Expecting a full ref name, got %s"
22072msgstr "S'espera un nom de referència ple, s'ha rebut %s"
22073
a20ae3ee 22074#: builtin/submodule--helper.c:64
b5827d23 22075msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments"
ad588010 22076msgstr "submodule--helper print-default-remote no pren cap argument"
b5827d23 22077
a20ae3ee 22078#: builtin/submodule--helper.c:102
63b82654
AH
22079#, c-format
22080msgid "cannot strip one component off url '%s'"
104d6cb0 22081msgstr "no es pot despullar un component de l'url «%s»"
63b82654 22082
008a5d48 22083#: builtin/submodule--helper.c:410 builtin/submodule--helper.c:1819
0d8e36f3
AH
22084msgid "alternative anchor for relative paths"
22085msgstr "àncora alternativa per als camins relatius"
22086
a20ae3ee 22087#: builtin/submodule--helper.c:415
0d8e36f3
AH
22088msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
22089msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<camí>] [<camí>...]"
22090
008a5d48
JM
22091#: builtin/submodule--helper.c:472 builtin/submodule--helper.c:629
22092#: builtin/submodule--helper.c:652
63b82654
AH
22093#, c-format
22094msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
104d6cb0 22095msgstr "No s'ha trobat cap url per al camí de submòdul «%s» a .gitmodules"
63b82654 22096
a20ae3ee 22097#: builtin/submodule--helper.c:524
5a36d17c 22098#, c-format
f3131eec 22099msgid "Entering '%s'\n"
5a36d17c 22100msgstr "S'està entrant a «%s»\n"
f3131eec 22101
a20ae3ee 22102#: builtin/submodule--helper.c:527
ad588010 22103#, fuzzy, c-format
f3131eec
JM
22104msgid ""
22105"run_command returned non-zero status for %s\n"
22106"."
22107msgstr ""
ad588010 22108"runcommand ha retornat un estat diferent de zero per als percentatges ."
f3131eec 22109
a20ae3ee 22110#: builtin/submodule--helper.c:549
ad588010 22111#, fuzzy, c-format
f3131eec 22112msgid ""
9d82565c 22113"run_command returned non-zero status while recursing in the nested submodules of %s\n"
f3131eec
JM
22114"."
22115msgstr ""
ad588010
JM
22116"runcommand ha retornat un estat diferent de zero mentre es repeteix als "
22117"submòduls niats de percentatges ."
f3131eec 22118
a20ae3ee 22119#: builtin/submodule--helper.c:565
f3131eec 22120msgid "Suppress output of entering each submodule command"
5a36d17c 22121msgstr "Omet la sortida en entrar l'ordre de cada submòdul"
f3131eec 22122
008a5d48 22123#: builtin/submodule--helper.c:567 builtin/submodule--helper.c:1487
f3131eec 22124msgid "Recurse into nested submodules"
5bace625 22125msgstr "Inclou recursivament els submòduls imbricats"
f3131eec 22126
a20ae3ee 22127#: builtin/submodule--helper.c:572
6a7e7c40 22128msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>"
7979dfe1 22129msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <ordre>"
f3131eec 22130
a20ae3ee 22131#: builtin/submodule--helper.c:599
5a36d17c 22132#, c-format
6a7e7c40
JM
22133msgid ""
22134"could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
22135"authoritative upstream."
22136msgstr ""
22137"no s'ha pogut trobar la configuració «%s». S'assumeix que aquest dipòsit és "
22138"el seu dipòsit font autoritzat."
7cbacabc 22139
008a5d48 22140#: builtin/submodule--helper.c:666
63b82654
AH
22141#, c-format
22142msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
104d6cb0 22143msgstr "S'ha produït un error en registrar l'url per al camí de submòdul «%s»"
63b82654 22144
008a5d48 22145#: builtin/submodule--helper.c:670
63b82654
AH
22146#, c-format
22147msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
104d6cb0 22148msgstr "S'ha registrat el submòdul «%s» (%s) per al camí «%s»\n"
63b82654 22149
008a5d48 22150#: builtin/submodule--helper.c:680
63b82654
AH
22151#, c-format
22152msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
6a7e7c40
JM
22153msgstr ""
22154"advertència: se suggereix el mode d'actualització per ordre per al submòdul "
22155"«%s»\n"
63b82654 22156
008a5d48 22157#: builtin/submodule--helper.c:687
63b82654
AH
22158#, c-format
22159msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
6a7e7c40
JM
22160msgstr ""
22161"S'ha produït un error en registrar el mode d'actualització per al camí de "
22162"submòdul «%s»"
63b82654 22163
008a5d48 22164#: builtin/submodule--helper.c:709
63b82654
AH
22165msgid "Suppress output for initializing a submodule"
22166msgstr "Omet la sortida d'inicialitzar un submòdul"
22167
008a5d48 22168#: builtin/submodule--helper.c:714
6a7e7c40 22169msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]"
7979dfe1 22170msgstr "git submodule--helper init [<opcions>] [<camí>]"
63b82654 22171
008a5d48 22172#: builtin/submodule--helper.c:787 builtin/submodule--helper.c:922
b5827d23
JM
22173#, c-format
22174msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
22175msgstr "No s'ha trobat cap mapatge de submòdul a .gitmodules per al camí «%s»"
22176
008a5d48 22177#: builtin/submodule--helper.c:835
b5827d23
JM
22178#, c-format
22179msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
22180msgstr "no s'ha pogut resoldre la referència a HEAD dins del submòdul «%s»"
22181
008a5d48 22182#: builtin/submodule--helper.c:862 builtin/submodule--helper.c:1457
b5827d23
JM
22183#, c-format
22184msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
22185msgstr "s'ha produït un error en cercar recursivament al submòdul «%s»"
22186
008a5d48 22187#: builtin/submodule--helper.c:886 builtin/submodule--helper.c:1623
b5827d23
JM
22188msgid "Suppress submodule status output"
22189msgstr "Suprimeix la sortida de l'estat del submòdul"
22190
008a5d48 22191#: builtin/submodule--helper.c:887
ad588010 22192#, fuzzy
6a7e7c40
JM
22193msgid ""
22194"Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
22195"HEAD"
b5827d23 22196msgstr ""
ad588010
JM
22197"Utilitza la comissió emmagatzemada a l'índex en lloc de la emmagatzemada al "
22198"submòdul HEAD"
b5827d23 22199
008a5d48 22200#: builtin/submodule--helper.c:888
b5827d23 22201msgid "recurse into nested submodules"
6d1210e1 22202msgstr "inclou recursivament els submòduls imbricats"
b5827d23 22203
008a5d48 22204#: builtin/submodule--helper.c:893
b5827d23 22205msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
8524bf7c 22206msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<camí>...]"
b5827d23 22207
008a5d48 22208#: builtin/submodule--helper.c:917
0d8e36f3
AH
22209msgid "git submodule--helper name <path>"
22210msgstr "git submodule--helper name <camí>"
22211
008a5d48 22212#: builtin/submodule--helper.c:989
da5bf7b5 22213#, fuzzy, c-format
008a5d48 22214msgid "* %s %s(blob)->%s(submodule)"
da5bf7b5 22215msgstr "* el %s(blob)->%s(submòdul)"
008a5d48
JM
22216
22217#: builtin/submodule--helper.c:992
da5bf7b5 22218#, fuzzy, c-format
008a5d48 22219msgid "* %s %s(submodule)->%s(blob)"
da5bf7b5 22220msgstr "* un %s per cents(submòdul)->%s(blob)"
008a5d48
JM
22221
22222#: builtin/submodule--helper.c:1005
da5bf7b5 22223#, fuzzy, c-format
008a5d48 22224msgid "%s"
da5bf7b5 22225msgstr "percentatges"
008a5d48
JM
22226
22227#: builtin/submodule--helper.c:1055
22228#, fuzzy, c-format
22229msgid "couldn't hash object from '%s'"
22230msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte «%s»"
22231
22232#: builtin/submodule--helper.c:1059
22233#, fuzzy, c-format
22234msgid "unexpected mode %o\n"
22235msgstr "mode inesperat $mod_dst"
22236
22237#: builtin/submodule--helper.c:1300
22238#, fuzzy
22239msgid "use the commit stored in the index instead of the submodule HEAD"
22240msgstr ""
22241"Utilitza la comissió emmagatzemada a l'índex en lloc de la emmagatzemada al "
22242"submòdul HEAD"
22243
22244#: builtin/submodule--helper.c:1302
22245#, fuzzy
22246msgid "to compare the commit in the index with that in the submodule HEAD"
22247msgstr ""
22248"Utilitza la comissió emmagatzemada a l'índex en lloc de la emmagatzemada al "
22249"submòdul HEAD"
22250
22251#: builtin/submodule--helper.c:1304
da5bf7b5 22252#, fuzzy
008a5d48 22253msgid "skip submodules with 'ignore_config' value set to 'all'"
da5bf7b5 22254msgstr "omet els submòduls amb el valor «ignoreconfig» establert a «all»"
008a5d48
JM
22255
22256#: builtin/submodule--helper.c:1306
22257#, fuzzy
22258msgid "limit the summary size"
22259msgstr "limita a caps"
22260
22261#: builtin/submodule--helper.c:1311
22262#, fuzzy
da5bf7b5 22263msgid "git submodule--helper summary [<options>] [<commit>] [--] [<path>]"
008a5d48
JM
22264msgstr "git submodule--helper init [<opcions>] [<camí>]"
22265
22266#: builtin/submodule--helper.c:1335
22267#, fuzzy
22268msgid "could not fetch a revision for HEAD"
22269msgstr "no s'ha pogut separar HEAD"
22270
22271#: builtin/submodule--helper.c:1340
22272#, fuzzy
22273msgid "--cached and --files are mutually exclusive"
22274msgstr "-n i -k són mútuament excloents"
22275
22276#: builtin/submodule--helper.c:1407
0d8e36f3 22277#, c-format
b5827d23
JM
22278msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
22279msgstr "S'està sincronitzant l'url del submòdul per a «%s»\n"
22280
008a5d48 22281#: builtin/submodule--helper.c:1413
b5827d23
JM
22282#, c-format
22283msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
9d82565c
JM
22284msgstr ""
22285"s'ha produït un error en registrar l'url per al camí del submòdul «%s»"
b5827d23 22286
008a5d48 22287#: builtin/submodule--helper.c:1427
8524bf7c 22288#, c-format
b5827d23 22289msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
6a7e7c40
JM
22290msgstr ""
22291"s'ha produït un error en obtenir el remot per defecte pel submòdul «%s»"
b5827d23 22292
008a5d48 22293#: builtin/submodule--helper.c:1438
b5827d23
JM
22294#, c-format
22295msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
22296msgstr "s'ha produït un error en actualitzar el remot pel submòdul «%s»"
22297
008a5d48 22298#: builtin/submodule--helper.c:1485
b5827d23
JM
22299msgid "Suppress output of synchronizing submodule url"
22300msgstr "Omet la sortida de la sincronització de l'url del submòdul"
22301
008a5d48 22302#: builtin/submodule--helper.c:1492
b5827d23
JM
22303msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
22304msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<camí>]"
22305
008a5d48 22306#: builtin/submodule--helper.c:1546
b5827d23
JM
22307#, c-format
22308msgid ""
6a7e7c40
JM
22309"Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you "
22310"really want to remove it including all of its history)"
b5827d23
JM
22311msgstr ""
22312"L'arbre de treball de submòdul «%s» conté un directori .git\n"
169b91f9 22313"(useu «rm -rf» si realment voleu eliminar-lo, incloent tota la seva història)"
b5827d23 22314
008a5d48 22315#: builtin/submodule--helper.c:1558
b5827d23 22316#, c-format
6a7e7c40
JM
22317msgid ""
22318"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard "
22319"them"
22320msgstr ""
ad588010 22321"L'arbre de treball del submòdul «%s» conté modificacions locals; useu «-f» "
6a7e7c40 22322"per a descartar-les"
b5827d23 22323
008a5d48 22324#: builtin/submodule--helper.c:1566
b5827d23
JM
22325#, c-format
22326msgid "Cleared directory '%s'\n"
169b91f9 22327msgstr "S'ha esborrat el directori «%s»\n"
b5827d23 22328
008a5d48 22329#: builtin/submodule--helper.c:1568
b5827d23
JM
22330#, c-format
22331msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n"
22332msgstr "No s'ha pogut eliminar l'arbre de treball de submòdul «%s»\n"
22333
008a5d48 22334#: builtin/submodule--helper.c:1579
b5827d23
JM
22335#, c-format
22336msgid "could not create empty submodule directory %s"
22337msgstr "no s'ha pogut crear el directori de submòdul buit %s"
22338
008a5d48 22339#: builtin/submodule--helper.c:1595
8524bf7c 22340#, c-format
b5827d23 22341msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
8524bf7c 22342msgstr "S'ha desregistrat el submòdul «%s» (%s) per al camí «%s»\n"
b5827d23 22343
008a5d48 22344#: builtin/submodule--helper.c:1624
b5827d23 22345msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes"
6a7e7c40 22346msgstr ""
169b91f9 22347"Elimina els arbres de treball dels submòduls fins i tot si contenen canvis "
6a7e7c40 22348"locals"
b5827d23 22349
008a5d48 22350#: builtin/submodule--helper.c:1625
b5827d23 22351msgid "Unregister all submodules"
8524bf7c 22352msgstr "Desregistra recursivament tots els submòduls"
b5827d23 22353
008a5d48 22354#: builtin/submodule--helper.c:1630
6a7e7c40
JM
22355msgid ""
22356"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
22357msgstr ""
22358"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<camí>...]]"
0d8e36f3 22359
008a5d48 22360#: builtin/submodule--helper.c:1644
b5827d23 22361msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
169b91f9 22362msgstr "Useu «--all» si realment voleu desinicialitzar tots els submòduls"
b5827d23 22363
008a5d48 22364#: builtin/submodule--helper.c:1713
ad588010 22365#, fuzzy
a20ae3ee
JM
22366msgid ""
22367"An alternate computed from a superproject's alternate is invalid.\n"
22368"To allow Git to clone without an alternate in such a case, set\n"
22369"submodule.alternateErrorStrategy to 'info' or, equivalently, clone with\n"
22370"'--reference-if-able' instead of '--reference'."
22371msgstr ""
ad588010 22372"Un càlcul alternatiu d'un superprojecte no és vàlid. Per permetre que Git "
9d82565c
JM
22373"cloni sense una alternativa en aquest cas establiu "
22374"submòdul.alternateErrorStrategy a 'info' o clona equivalentment amb "
22375"«--reference-if-able' en lloc de «--reference»."
a20ae3ee 22376
008a5d48 22377#: builtin/submodule--helper.c:1752 builtin/submodule--helper.c:1755
43a970d7
AH
22378#, c-format
22379msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
104d6cb0 22380msgstr "el submòdul «%s» no pot afegir un alternatiu: %s"
43a970d7 22381
008a5d48 22382#: builtin/submodule--helper.c:1791
43a970d7
AH
22383#, c-format
22384msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
104d6cb0 22385msgstr "No es reconeix el valor «%s» per a submodule.alternateErrorStrategy"
43a970d7 22386
008a5d48 22387#: builtin/submodule--helper.c:1798
43a970d7
AH
22388#, c-format
22389msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
104d6cb0 22390msgstr "No es reconeix el valor «%s» per a submodule.alternateLocation"
43a970d7 22391
008a5d48 22392#: builtin/submodule--helper.c:1822
0d8e36f3
AH
22393msgid "where the new submodule will be cloned to"
22394msgstr "a on es clonarà el submòdul nou"
22395
008a5d48 22396#: builtin/submodule--helper.c:1825
0d8e36f3
AH
22397msgid "name of the new submodule"
22398msgstr "nom del submòdul nou"
22399
008a5d48 22400#: builtin/submodule--helper.c:1828
0d8e36f3
AH
22401msgid "url where to clone the submodule from"
22402msgstr "url del qual clonar el submòdul"
22403
008a5d48 22404#: builtin/submodule--helper.c:1836
0d8e36f3
AH
22405msgid "depth for shallow clones"
22406msgstr "profunditat dels clons superficials"
22407
008a5d48 22408#: builtin/submodule--helper.c:1839 builtin/submodule--helper.c:2348
43a970d7
AH
22409msgid "force cloning progress"
22410msgstr "força el progrés del clonatge"
22411
008a5d48 22412#: builtin/submodule--helper.c:1841 builtin/submodule--helper.c:2350
a20ae3ee 22413msgid "disallow cloning into non-empty directory"
7979dfe1 22414msgstr "no permetis clonar en un directori no buit"
a20ae3ee 22415
008a5d48 22416#: builtin/submodule--helper.c:1848
db7bfba9 22417#, fuzzy
0d8e36f3 22418msgid ""
6a7e7c40 22419"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
db7bfba9
JM
22420"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] [--single-branch] --url "
22421"<url> --path <path>"
0d8e36f3 22422msgstr ""
ad588010 22423"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [---reference "
9d82565c
JM
22424"<repository>] [--name <name>] [--depth <] [---single-branch] --url <url> "
22425"--path <path>"
0d8e36f3 22426
008a5d48 22427#: builtin/submodule--helper.c:1873
ad588010 22428#, fuzzy, c-format
a20ae3ee 22429msgid "refusing to create/use '%s' in another submodule's git dir"
ad588010 22430msgstr "refusant crear/usar '%s' en el directori git d'un altre submòdul"
a20ae3ee 22431
008a5d48 22432#: builtin/submodule--helper.c:1884
0d8e36f3
AH
22433#, c-format
22434msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
104d6cb0 22435msgstr "el clonatge de «%s» al camí de submòdul «%s» ha fallat"
0d8e36f3 22436
008a5d48 22437#: builtin/submodule--helper.c:1888
7979dfe1 22438#, c-format
a20ae3ee 22439msgid "directory not empty: '%s'"
7979dfe1 22440msgstr "directori no buit: «%s»"
a20ae3ee 22441
008a5d48 22442#: builtin/submodule--helper.c:1900
0d8e36f3
AH
22443#, c-format
22444msgid "could not get submodule directory for '%s'"
104d6cb0 22445msgstr "no s'ha pogut obtenir el directori de submòdul per a «%s»"
0d8e36f3 22446
008a5d48 22447#: builtin/submodule--helper.c:1936
5a36d17c 22448#, c-format
d9324e4e 22449msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'"
5a36d17c 22450msgstr "Mode d'actualització «%s» no vàlid per al camí de submòdul «%s»"
d9324e4e 22451
008a5d48 22452#: builtin/submodule--helper.c:1940
5a36d17c 22453#, c-format
d9324e4e 22454msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'"
6a7e7c40
JM
22455msgstr ""
22456"Mode d'actualització «%s» configurat no vàlid per al camí de submòdul «%s»"
d9324e4e 22457
008a5d48 22458#: builtin/submodule--helper.c:2041
63b82654
AH
22459#, c-format
22460msgid "Submodule path '%s' not initialized"
104d6cb0 22461msgstr "El camí de submòdul «%s» no està inicialitzat"
63b82654 22462
008a5d48 22463#: builtin/submodule--helper.c:2045
63b82654 22464msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
169b91f9 22465msgstr "Potser voleu usar «update --init»?"
0d8e36f3 22466
008a5d48 22467#: builtin/submodule--helper.c:2075
0d8e36f3 22468#, c-format
63b82654 22469msgid "Skipping unmerged submodule %s"
16996772 22470msgstr "S'està ometent el submòdul no fusionat %s"
0d8e36f3 22471
008a5d48 22472#: builtin/submodule--helper.c:2104
63b82654
AH
22473#, c-format
22474msgid "Skipping submodule '%s'"
104d6cb0 22475msgstr "S'està ometent el submòdul «%s»"
63b82654 22476
008a5d48 22477#: builtin/submodule--helper.c:2254
63b82654
AH
22478#, c-format
22479msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
104d6cb0 22480msgstr "S'ha produït un error en clonar «%s». S'ha programat un reintent"
63b82654 22481
008a5d48 22482#: builtin/submodule--helper.c:2265
63b82654
AH
22483#, c-format
22484msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
104d6cb0 22485msgstr "S'ha produït un error per segon cop en clonar «%s», s'està avortant"
63b82654 22486
008a5d48 22487#: builtin/submodule--helper.c:2327 builtin/submodule--helper.c:2573
63b82654
AH
22488msgid "path into the working tree"
22489msgstr "camí a l'arbre de treball"
22490
008a5d48 22491#: builtin/submodule--helper.c:2330
63b82654
AH
22492msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
22493msgstr "camí a l'arbre de treball, a través de fronteres de submòduls niats"
22494
008a5d48 22495#: builtin/submodule--helper.c:2334
63b82654
AH
22496msgid "rebase, merge, checkout or none"
22497msgstr "rebase, merge, checkout o none"
22498
008a5d48 22499#: builtin/submodule--helper.c:2340
63b82654
AH
22500msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
22501msgstr "Crea un clon superficial truncat al nombre de revisions especificat"
22502
008a5d48 22503#: builtin/submodule--helper.c:2343
63b82654
AH
22504msgid "parallel jobs"
22505msgstr "tasques paral·leles"
22506
008a5d48 22507#: builtin/submodule--helper.c:2345
63b82654
AH
22508msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
22509msgstr "si el clonatge inicial ha de seguir la recomanació de superficialitat"
22510
008a5d48 22511#: builtin/submodule--helper.c:2346
63b82654
AH
22512msgid "don't print cloning progress"
22513msgstr "no imprimeixis el progrés del clonatge"
22514
008a5d48 22515#: builtin/submodule--helper.c:2357
a20ae3ee 22516msgid "git submodule--helper update-clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
6d1210e1 22517msgstr "git submodule--helper update-clone [--prefix=<camí>] [<camí>...]"
63b82654 22518
008a5d48 22519#: builtin/submodule--helper.c:2370
63b82654 22520msgid "bad value for update parameter"
16697bdd 22521msgstr "valor incorrecte per al paràmetre update"
63b82654 22522
008a5d48 22523#: builtin/submodule--helper.c:2418
63b82654
AH
22524#, c-format
22525msgid ""
6a7e7c40
JM
22526"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
22527"the superproject is not on any branch"
63b82654 22528msgstr ""
6a7e7c40
JM
22529"La branca de submòdul (%s) està configurada per a heretar la branca del "
22530"superprojecte, però el superprojecte no és en cap branca"
63b82654 22531
008a5d48 22532#: builtin/submodule--helper.c:2541
5a36d17c 22533#, c-format
d9324e4e 22534msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
5a36d17c 22535msgstr "no s'ha pogut obtenir el gestor del dipòsit pel submòdul «%s»"
d9324e4e 22536
008a5d48 22537#: builtin/submodule--helper.c:2574
2f61b3a3
JM
22538msgid "recurse into submodules"
22539msgstr "inclou recursivament als submòduls"
22540
008a5d48 22541#: builtin/submodule--helper.c:2580
6a7e7c40 22542msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]"
6d1210e1 22543msgstr "git submodule--helper absorb-git-dirs [<opcions>] [<camí>...]"
2f61b3a3 22544
008a5d48 22545#: builtin/submodule--helper.c:2636
d9324e4e 22546msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file"
5a36d17c 22547msgstr "comprova si és segur escriure al fitxer .gitmodules"
d9324e4e 22548
008a5d48 22549#: builtin/submodule--helper.c:2639
6a7e7c40
JM
22550#, fuzzy
22551msgid "unset the config in the .gitmodules file"
ad588010 22552msgstr "no s'ha definit la configuració al fitxer .gitmodules"
6a7e7c40 22553
008a5d48 22554#: builtin/submodule--helper.c:2644
6a7e7c40
JM
22555#, fuzzy
22556msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]"
ad588010 22557msgstr "git submodule--helper config <name> [<value>]"
d9324e4e 22558
008a5d48 22559#: builtin/submodule--helper.c:2645
6a7e7c40
JM
22560#, fuzzy
22561msgid "git submodule--helper config --unset <name>"
ad588010 22562msgstr "git submodule--helper config --unset <name>"
6a7e7c40 22563
008a5d48 22564#: builtin/submodule--helper.c:2646
d9324e4e 22565msgid "git submodule--helper config --check-writeable"
5a36d17c 22566msgstr "git submodule--helper config --check-writeable"
d9324e4e 22567
da5bf7b5 22568#: builtin/submodule--helper.c:2665 git-submodule.sh:150
d9324e4e
JM
22569#, fuzzy, sh-format
22570msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree"
ad588010
JM
22571msgstr "Assegureu-vos que el fitxer .gitmodules és a l'arbre de treball"
22572
008a5d48 22573#: builtin/submodule--helper.c:2681
ad588010
JM
22574#, fuzzy
22575msgid "Suppress output for setting url of a submodule"
22576msgstr "Omet la sortida d'inicialitzar un submòdul"
22577
008a5d48 22578#: builtin/submodule--helper.c:2685
ad588010
JM
22579#, fuzzy
22580msgid "git submodule--helper set-url [--quiet] <path> <newurl>"
22581msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<camí>]"
d9324e4e 22582
008a5d48
JM
22583#: builtin/submodule--helper.c:2718
22584#, fuzzy
22585msgid "set the default tracking branch to master"
22586msgstr "mostra les branques amb seguiment remot"
22587
22588#: builtin/submodule--helper.c:2720
22589#, fuzzy
22590msgid "set the default tracking branch"
22591msgstr "mostra les branques amb seguiment remot"
22592
22593#: builtin/submodule--helper.c:2724
22594#, fuzzy
22595msgid "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) <path>"
22596msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<camí>]"
22597
22598#: builtin/submodule--helper.c:2725
22599#, fuzzy
22600msgid ""
22601"git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <branch> <path>"
22602msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<camí>]"
22603
22604#: builtin/submodule--helper.c:2732
22605#, fuzzy
22606msgid "--branch or --default required"
22607msgstr "cal el nom de branca"
22608
22609#: builtin/submodule--helper.c:2735
22610#, fuzzy
22611msgid "--branch and --default are mutually exclusive"
22612msgstr "--deepen i --depth són mútuament excloents"
22613
da5bf7b5 22614#: builtin/submodule--helper.c:2792 git.c:438 git.c:711
2f61b3a3
JM
22615#, c-format
22616msgid "%s doesn't support --super-prefix"
22617msgstr "%s no admet --super-prefix"
22618
008a5d48 22619#: builtin/submodule--helper.c:2798
63b82654
AH
22620#, c-format
22621msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
ad588010 22622msgstr "«%s» no és una subordre vàlida de submodule--helper"
63b82654 22623
1d99545f 22624#: builtin/symbolic-ref.c:8
d03ead98
AH
22625msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
22626msgstr "git symbolic-ref [<opcions>] <nom> [<referència>]"
0082d821 22627
1d99545f 22628#: builtin/symbolic-ref.c:9
d03ead98
AH
22629msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
22630msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <nom>"
0082d821 22631
104d6cb0 22632#: builtin/symbolic-ref.c:40
0082d821
AH
22633msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
22634msgstr "omet el missatge d'error de referències no simbòliques (separades)"
22635
104d6cb0 22636#: builtin/symbolic-ref.c:41
0082d821
AH
22637msgid "delete symbolic ref"
22638msgstr "suprimeix la referència simbòlica"
22639
104d6cb0 22640#: builtin/symbolic-ref.c:42
0082d821
AH
22641msgid "shorten ref output"
22642msgstr "escurça la sortida de referències"
22643
da5bf7b5 22644#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:499
0082d821
AH
22645msgid "reason"
22646msgstr "raó"
22647
da5bf7b5 22648#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:499
0082d821
AH
22649msgid "reason of the update"
22650msgstr "raó de l'actualització"
22651
f3131eec 22652#: builtin/tag.c:25
6a7e7c40
JM
22653#, fuzzy
22654msgid ""
22655"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>]\n"
22656"\t\t<tagname> [<head>]"
22657msgstr ""
ad588010
JM
22658"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> "
22659"[<head>]"
0082d821 22660
6a7e7c40 22661#: builtin/tag.c:27
0082d821
AH
22662msgid "git tag -d <tagname>..."
22663msgstr "git tag -d <nom-d'etiqueta>..."
22664
6a7e7c40 22665#: builtin/tag.c:28
008a5d48 22666#, fuzzy
0082d821 22667msgid ""
9d82565c
JM
22668"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--points-at <object>]\n"
22669"\t\t[--format=<format>] [--merged <commit>] [--no-merged <commit>] [<pattern>...]"
0082d821 22670msgstr ""
9d82565c 22671"git tag -l [-n[<nombre>]] [--contains <comissió>] [--no-contains <comissió>] [--points-at <objecte>]\n"
298082bc 22672"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<comissió>]] [<patró>...]"
0082d821 22673
6a7e7c40 22674#: builtin/tag.c:30
2f61b3a3
JM
22675msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
22676msgstr "git tag -v [--format=<format>] <nom-d'etiqueta>..."
0082d821 22677
6a7e7c40 22678#: builtin/tag.c:89
0082d821
AH
22679#, c-format
22680msgid "tag '%s' not found."
104d6cb0 22681msgstr "no s'ha trobat l'etiqueta «%s»."
0082d821 22682
6a7e7c40 22683#: builtin/tag.c:105
0082d821
AH
22684#, c-format
22685msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
104d6cb0 22686msgstr "S'ha suprimit l'etiqueta «%s» (era %s)\n"
0082d821 22687
6a7e7c40 22688#: builtin/tag.c:135
0082d821
AH
22689#, c-format
22690msgid ""
22691"\n"
22692"Write a message for tag:\n"
22693" %s\n"
22694"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
22695msgstr ""
22696"\n"
b3e4c475 22697"Escriviu el missatge de l'etiqueta:\n"
0082d821 22698" %s\n"
5a36d17c 22699"Les línies que comencin amb «%c» s'ignoraran.\n"
0082d821 22700
6a7e7c40 22701#: builtin/tag.c:139
0082d821
AH
22702#, c-format
22703msgid ""
22704"\n"
22705"Write a message for tag:\n"
22706" %s\n"
9d82565c 22707"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
0082d821
AH
22708msgstr ""
22709"\n"
b3e4c475 22710"Escriviu el missatge de l'etiqueta:\n"
0082d821 22711" %s\n"
9d82565c 22712"Les línies que comencin amb «%c» es retindran; podeu eliminar-les per vós mateix si voleu.\n"
0082d821 22713
6a7e7c40 22714#: builtin/tag.c:198
0082d821 22715msgid "unable to sign the tag"
63b82654 22716msgstr "no s'ha pogut signar l'etiqueta"
0082d821 22717
6a7e7c40 22718#: builtin/tag.c:200
0082d821 22719msgid "unable to write tag file"
47103bd6 22720msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'etiqueta"
0082d821 22721
6a7e7c40 22722#: builtin/tag.c:216
ad588010 22723#, fuzzy, c-format
6a7e7c40
JM
22724msgid ""
22725"You have created a nested tag. The object referred to by your new tag is\n"
22726"already a tag. If you meant to tag the object that it points to, use:\n"
22727"\n"
22728"\tgit tag -f %s %s^{}"
22729msgstr ""
9d82565c
JM
22730"Heu creat una etiqueta niada. L'objecte al qual fa referència la vostra nova"
22731" etiqueta ja és una etiqueta. Si voleu etiquetar l'objecte que apunta per "
ad588010 22732"utilitzar l'etiqueta git -f%s%s perds^{}"
6a7e7c40
JM
22733
22734#: builtin/tag.c:232
0082d821 22735msgid "bad object type."
16697bdd 22736msgstr "el tipus d'objecte és incorrecte."
0082d821 22737
ad588010 22738#: builtin/tag.c:285
0082d821 22739msgid "no tag message?"
63b82654 22740msgstr "no hi ha cap missatge d'etiqueta?"
0082d821 22741
ad588010 22742#: builtin/tag.c:292
0082d821
AH
22743#, c-format
22744msgid "The tag message has been left in %s\n"
22745msgstr "S'ha deixat el missatge de l'etiqueta en %s\n"
22746
ad588010 22747#: builtin/tag.c:403
0082d821
AH
22748msgid "list tag names"
22749msgstr "llista els noms d'etiqueta"
22750
ad588010 22751#: builtin/tag.c:405
0082d821
AH
22752msgid "print <n> lines of each tag message"
22753msgstr "imprimeix <n> línies de cada missatge d'etiqueta"
22754
ad588010 22755#: builtin/tag.c:407
0082d821 22756msgid "delete tags"
b3e4c475 22757msgstr "suprimeix les etiquetes"
0082d821 22758
ad588010 22759#: builtin/tag.c:408
0082d821 22760msgid "verify tags"
b3e4c475 22761msgstr "verifica les etiquetes"
0082d821 22762
ad588010 22763#: builtin/tag.c:410
0082d821
AH
22764msgid "Tag creation options"
22765msgstr "Opcions de creació d'etiquetes"
22766
ad588010 22767#: builtin/tag.c:412
0082d821
AH
22768msgid "annotated tag, needs a message"
22769msgstr "etiqueta anotada, necessita un missatge"
22770
ad588010 22771#: builtin/tag.c:414
0082d821
AH
22772msgid "tag message"
22773msgstr "missatge d'etiqueta"
22774
ad588010 22775#: builtin/tag.c:416
b5827d23
JM
22776msgid "force edit of tag message"
22777msgstr "força l'edició del missatge de l'etiqueta"
22778
ad588010 22779#: builtin/tag.c:417
0082d821 22780msgid "annotated and GPG-signed tag"
63b82654 22781msgstr "etiqueta anotada i signada per GPG"
0082d821 22782
ad588010 22783#: builtin/tag.c:420
0082d821 22784msgid "use another key to sign the tag"
63b82654 22785msgstr "usa una altra clau per a signar l'etiqueta"
0082d821 22786
ad588010 22787#: builtin/tag.c:421
0082d821 22788msgid "replace the tag if exists"
b3e4c475 22789msgstr "reemplaça l'etiqueta si existeix"
0082d821 22790
da5bf7b5 22791#: builtin/tag.c:422 builtin/update-ref.c:505
3ffa1ab2
AH
22792msgid "create a reflog"
22793msgstr "crea un registre de referències"
22794
ad588010 22795#: builtin/tag.c:424
d03ead98
AH
22796msgid "Tag listing options"
22797msgstr "Opcions de llistat d'etiquetes"
22798
ad588010 22799#: builtin/tag.c:425
0082d821
AH
22800msgid "show tag list in columns"
22801msgstr "mostra la llista d'etiquetes en columnes"
22802
ad588010 22803#: builtin/tag.c:426 builtin/tag.c:428
0082d821
AH
22804msgid "print only tags that contain the commit"
22805msgstr "imprimeix només les etiquetes que continguin la comissió"
22806
ad588010 22807#: builtin/tag.c:427 builtin/tag.c:429
7cbacabc
JM
22808msgid "print only tags that don't contain the commit"
22809msgstr "imprimeix només les etiquetes que no continguin la comissió"
22810
ad588010 22811#: builtin/tag.c:430
0d8e36f3
AH
22812msgid "print only tags that are merged"
22813msgstr "imprimeix només les etiquetes que s'han fusionat"
22814
ad588010 22815#: builtin/tag.c:431
0d8e36f3
AH
22816msgid "print only tags that are not merged"
22817msgstr "imprimeix només les etiquetes que no s'han fusionat"
22818
ad588010 22819#: builtin/tag.c:435
0082d821 22820msgid "print only tags of the object"
b3e4c475 22821msgstr "imprimeix només les etiquetes de l'objecte"
0082d821 22822
ad588010 22823#: builtin/tag.c:483
0082d821
AH
22824msgid "--column and -n are incompatible"
22825msgstr "--column i -n són incompatibles"
22826
ad588010 22827#: builtin/tag.c:505
7cbacabc
JM
22828msgid "-n option is only allowed in list mode"
22829msgstr "es permet l'opció -n només amb mode llista"
0082d821 22830
ad588010 22831#: builtin/tag.c:507
7cbacabc
JM
22832msgid "--contains option is only allowed in list mode"
22833msgstr "es permet l'opció --contains només amb mode llista"
0082d821 22834
ad588010 22835#: builtin/tag.c:509
7cbacabc
JM
22836msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
22837msgstr "es permet l'opció --no-contains només amb mode llista"
0082d821 22838
ad588010 22839#: builtin/tag.c:511
7cbacabc
JM
22840msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
22841msgstr "es permet --points-at option només amb mode llista"
0d8e36f3 22842
ad588010 22843#: builtin/tag.c:513
7cbacabc
JM
22844msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
22845msgstr "es permeten les opcions --merged i --no-merged només amb mode llista"
22846
ad588010 22847#: builtin/tag.c:524
0082d821 22848msgid "only one -F or -m option is allowed."
47103bd6 22849msgstr "només es permet una opció -F o -m."
0082d821 22850
ad588010 22851#: builtin/tag.c:543
0082d821
AH
22852msgid "too many params"
22853msgstr "massa paràmetres"
22854
ad588010 22855#: builtin/tag.c:549
0082d821
AH
22856#, c-format
22857msgid "'%s' is not a valid tag name."
104d6cb0 22858msgstr "«%s» no és un nom d'etiqueta vàlid."
0082d821 22859
ad588010 22860#: builtin/tag.c:554
0082d821
AH
22861#, c-format
22862msgid "tag '%s' already exists"
104d6cb0 22863msgstr "l'etiqueta «%s» ja existeix"
0082d821 22864
ad588010 22865#: builtin/tag.c:585
0082d821
AH
22866#, c-format
22867msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
104d6cb0 22868msgstr "Etiqueta «%s» actualitzada (era %s)\n"
0082d821 22869
db7bfba9 22870#: builtin/unpack-objects.c:502
0082d821 22871msgid "Unpacking objects"
63b82654 22872msgstr "S'estan desempaquetant els objectes"
0082d821 22873
a20ae3ee 22874#: builtin/update-index.c:84
7363e669
AH
22875#, c-format
22876msgid "failed to create directory %s"
16996772 22877msgstr "s'ha produït un error en crear el directori %s"
7363e669 22878
a20ae3ee 22879#: builtin/update-index.c:100
7363e669
AH
22880#, c-format
22881msgid "failed to create file %s"
16996772 22882msgstr "s'ha produït un error en crear el fitxer %s"
7363e669 22883
a20ae3ee 22884#: builtin/update-index.c:108
7363e669
AH
22885#, c-format
22886msgid "failed to delete file %s"
16996772 22887msgstr "s'ha produït un error en suprimir el fitxer %s"
7363e669 22888
a20ae3ee 22889#: builtin/update-index.c:115 builtin/update-index.c:221
7363e669
AH
22890#, c-format
22891msgid "failed to delete directory %s"
16996772 22892msgstr "s'ha produït un error en suprimir el directori %s"
7363e669 22893
a20ae3ee 22894#: builtin/update-index.c:140
7363e669 22895#, c-format
4ee278bb 22896msgid "Testing mtime in '%s' "
104d6cb0 22897msgstr "S'està provant mtime en «%s» "
7363e669 22898
a20ae3ee 22899#: builtin/update-index.c:154
7363e669 22900msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
6a7e7c40 22901msgstr ""
169b91f9 22902"la informació de stat de directori no canvia després d'afegir un fitxer nou"
7363e669 22903
a20ae3ee 22904#: builtin/update-index.c:167
7363e669 22905msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
6a7e7c40 22906msgstr ""
169b91f9
JM
22907"la informació de stat de directori no canvia després d'afegir un directori "
22908"nou"
7363e669 22909
a20ae3ee 22910#: builtin/update-index.c:180
7363e669 22911msgid "directory stat info changes after updating a file"
6a7e7c40 22912msgstr ""
169b91f9 22913"la informació de stat de directori canvia després d'actualitzar un fitxer"
7363e669 22914
a20ae3ee 22915#: builtin/update-index.c:191
7363e669 22916msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
6a7e7c40 22917msgstr ""
169b91f9 22918"la informació de stat de directori canvia després d'afegir un fitxer dins "
6a7e7c40 22919"d'un subdirectori"
7363e669 22920
a20ae3ee 22921#: builtin/update-index.c:202
7363e669 22922msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
6a7e7c40 22923msgstr ""
169b91f9 22924"la informació de stat de directori no canvia després de suprimir un fitxer"
7363e669 22925
a20ae3ee 22926#: builtin/update-index.c:215
7363e669 22927msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
6a7e7c40 22928msgstr ""
9d82565c
JM
22929"la informació de stat de directori no canvia després de suprimir un "
22930"directori"
7363e669 22931
a20ae3ee 22932#: builtin/update-index.c:222
7363e669
AH
22933msgid " OK"
22934msgstr " D'acord"
22935
a20ae3ee 22936#: builtin/update-index.c:591
d03ead98
AH
22937msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
22938msgstr "git update-index [<opcions>] [--] [<fitxer>...]"
0082d821 22939
a20ae3ee 22940#: builtin/update-index.c:974
0082d821 22941msgid "continue refresh even when index needs update"
6a7e7c40
JM
22942msgstr ""
22943"continua l'actualització encara que l'índex necessiti una actualització"
0082d821 22944
a20ae3ee 22945#: builtin/update-index.c:977
0082d821
AH
22946msgid "refresh: ignore submodules"
22947msgstr "actualitza: ignora els submòduls"
22948
a20ae3ee 22949#: builtin/update-index.c:980
0082d821 22950msgid "do not ignore new files"
b3e4c475 22951msgstr "no ignoris els fitxers nous"
0082d821 22952
a20ae3ee 22953#: builtin/update-index.c:982
0082d821 22954msgid "let files replace directories and vice-versa"
b3e4c475 22955msgstr "deixa que els fitxers reemplacin els directoris i viceversa"
0082d821 22956
a20ae3ee 22957#: builtin/update-index.c:984
0082d821 22958msgid "notice files missing from worktree"
47103bd6 22959msgstr "tingues en compte els fitxers absents de l'arbre de treball"
0082d821 22960
a20ae3ee 22961#: builtin/update-index.c:986
0082d821
AH
22962msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
22963msgstr "actualitza encara que l'índex contingui entrades no fusionades"
22964
a20ae3ee 22965#: builtin/update-index.c:989
0082d821
AH
22966msgid "refresh stat information"
22967msgstr "actualitza la informació d'estadístiques"
22968
a20ae3ee 22969#: builtin/update-index.c:993
0082d821 22970msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
104d6cb0 22971msgstr "com --refresh, però ignora el paràmetre assume-unchanged"
0082d821 22972
a20ae3ee 22973#: builtin/update-index.c:997
0082d821 22974msgid "<mode>,<object>,<path>"
47103bd6 22975msgstr "<mode>,<objecte>,<camí>"
0082d821 22976
a20ae3ee 22977#: builtin/update-index.c:998
0082d821
AH
22978msgid "add the specified entry to the index"
22979msgstr "afegeix l'entrada especificada a l'índex"
22980
a20ae3ee 22981#: builtin/update-index.c:1008
0082d821 22982msgid "mark files as \"not changing\""
169b91f9 22983msgstr "marca els fitxers com a «no canviant»"
0082d821 22984
a20ae3ee 22985#: builtin/update-index.c:1011
0082d821 22986msgid "clear assumed-unchanged bit"
169b91f9 22987msgstr "esborra el bit assumed-unchanged"
0082d821 22988
a20ae3ee 22989#: builtin/update-index.c:1014
0082d821 22990msgid "mark files as \"index-only\""
169b91f9 22991msgstr "marca els fitxers com a «només índex»"
0082d821 22992
a20ae3ee 22993#: builtin/update-index.c:1017
0082d821 22994msgid "clear skip-worktree bit"
169b91f9 22995msgstr "esborra el bit skip-worktree"
0082d821 22996
a20ae3ee 22997#: builtin/update-index.c:1020
ad588010 22998#, fuzzy
a20ae3ee 22999msgid "do not touch index-only entries"
ad588010 23000msgstr "no toquis entrades de només índex"
a20ae3ee
JM
23001
23002#: builtin/update-index.c:1022
0082d821 23003msgid "add to index only; do not add content to object database"
6a7e7c40
JM
23004msgstr ""
23005"només afegeix a l'índex; no afegeixis el contingut a la base de dades "
23006"d'objectes"
0082d821 23007
a20ae3ee 23008#: builtin/update-index.c:1024
0082d821 23009msgid "remove named paths even if present in worktree"
6a7e7c40
JM
23010msgstr ""
23011"elimina els camins anomenats encara que estiguin presents en l'arbre de "
23012"treball"
0082d821 23013
a20ae3ee 23014#: builtin/update-index.c:1026
0082d821 23015msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
47103bd6 23016msgstr "amb --stdin: les línies d'entrada acaben amb octets nuls"
0082d821 23017
a20ae3ee 23018#: builtin/update-index.c:1028
0082d821 23019msgid "read list of paths to be updated from standard input"
47103bd6 23020msgstr "llegeix la llista de camins a actualitzar des de l'entrada estàndard"
0082d821 23021
a20ae3ee 23022#: builtin/update-index.c:1032
0082d821
AH
23023msgid "add entries from standard input to the index"
23024msgstr "afegeix les entrades de l'entrada estàndard a l'índex"
23025
a20ae3ee 23026#: builtin/update-index.c:1036
0082d821 23027msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
2f61b3a3 23028msgstr "reemplena les «stage» #2 i #3 per als camins llistats"
0082d821 23029
a20ae3ee 23030#: builtin/update-index.c:1040
0082d821
AH
23031msgid "only update entries that differ from HEAD"
23032msgstr "només actualitza les entrades que difereixin de HEAD"
23033
a20ae3ee 23034#: builtin/update-index.c:1044
0082d821 23035msgid "ignore files missing from worktree"
47103bd6 23036msgstr "ignora els fitxers absents de l'arbre de treball"
0082d821 23037
a20ae3ee 23038#: builtin/update-index.c:1047
0082d821
AH
23039msgid "report actions to standard output"
23040msgstr "informa de les accions en la sortida estàndard"
23041
a20ae3ee 23042#: builtin/update-index.c:1049
0082d821 23043msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
3ffa1ab2 23044msgstr "(per a porcellanes) oblida't dels conflictes no resolts ni desats"
0082d821 23045
a20ae3ee 23046#: builtin/update-index.c:1053
0082d821
AH
23047msgid "write index in this format"
23048msgstr "escriu l'índex en aquest format"
23049
a20ae3ee 23050#: builtin/update-index.c:1055
0082d821 23051msgid "enable or disable split index"
47103bd6 23052msgstr "habilita o inhabilita l'índex dividit"
0082d821 23053
a20ae3ee 23054#: builtin/update-index.c:1057
7363e669
AH
23055msgid "enable/disable untracked cache"
23056msgstr "habilita/inhabilita la memòria cau no seguida"
23057
a20ae3ee 23058#: builtin/update-index.c:1059
4ee278bb
AH
23059msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
23060msgstr "prova si el sistema de fitxers admet la memòria cau no seguida"
23061
a20ae3ee 23062#: builtin/update-index.c:1061
7363e669
AH
23063msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
23064msgstr "habilita la memòria cau no seguida sense provar el sistema de fitxers"
23065
a20ae3ee 23066#: builtin/update-index.c:1063
ad588010 23067#, fuzzy
b5827d23 23068msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
ad588010 23069msgstr "escriu l'índex encara que no estigui marcat com a canviat"
b5827d23 23070
a20ae3ee 23071#: builtin/update-index.c:1065
b5827d23
JM
23072msgid "enable or disable file system monitor"
23073msgstr "habilita o inhabilita el monitor del sistema de fitxers"
23074
a20ae3ee 23075#: builtin/update-index.c:1067
b5827d23
JM
23076msgid "mark files as fsmonitor valid"
23077msgstr "marca els fitxers com a vàlids pel fsmonitor"
23078
a20ae3ee 23079#: builtin/update-index.c:1070
b5827d23 23080msgid "clear fsmonitor valid bit"
169b91f9 23081msgstr "esborra el bit de validesa del fsmonitor"
b5827d23 23082
a20ae3ee 23083#: builtin/update-index.c:1173
6a7e7c40
JM
23084msgid ""
23085"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
23086"enable split index"
23087msgstr ""
9d82565c
JM
23088"core.splitIndex està establert a fals; elimineu-lo o canviar-lo, si realment"
23089" voleu habilitar l'índex dividit"
7cbacabc 23090
a20ae3ee 23091#: builtin/update-index.c:1182
6a7e7c40
JM
23092msgid ""
23093"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
23094"disable split index"
7cbacabc 23095msgstr ""
9d82565c
JM
23096"core.splitIndex està establert a cert; elimineu-lo o canvieu-lo, si realment"
23097" voleu inhabilitar l'índex dividit"
7cbacabc 23098
a20ae3ee 23099#: builtin/update-index.c:1194
6a7e7c40
JM
23100msgid ""
23101"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
23102"to disable the untracked cache"
43a970d7 23103msgstr ""
6a7e7c40
JM
23104"core.untrackedCache està establert a cert; elimineu-lo o canvieu-lo, si "
23105"realment voleu inhabilitar el cau no seguit"
43a970d7 23106
a20ae3ee 23107#: builtin/update-index.c:1198
4ee278bb
AH
23108msgid "Untracked cache disabled"
23109msgstr "La memòria cau no seguida està inhabilitada"
23110
a20ae3ee 23111#: builtin/update-index.c:1206
6a7e7c40 23112msgid ""
9d82565c
JM
23113"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want"
23114" to enable the untracked cache"
43a970d7 23115msgstr ""
6a7e7c40
JM
23116"core.untrackedCache està establert a fals; elimineu-lo o canviar-lo, si "
23117"realment voleu habilitar el cau no seguit"
43a970d7 23118
a20ae3ee 23119#: builtin/update-index.c:1210
4ee278bb
AH
23120#, c-format
23121msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
104d6cb0 23122msgstr "La memòria cau no seguida està habilitada per a «%s»"
4ee278bb 23123
a20ae3ee 23124#: builtin/update-index.c:1218
b5827d23 23125msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
6a7e7c40
JM
23126msgstr ""
23127"core.fsmonitor està establert a fals; establiu-lo a cert si realment voleu "
23128"habilitar fsmonitor"
b5827d23 23129
a20ae3ee 23130#: builtin/update-index.c:1222
b5827d23 23131msgid "fsmonitor enabled"
8524bf7c 23132msgstr "fsmonitor habilitat"
b5827d23 23133
a20ae3ee 23134#: builtin/update-index.c:1225
6a7e7c40
JM
23135msgid ""
23136"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
23137msgstr ""
23138"core.fsmonitor està establert a cert; elimineu-lo si realment voleu "
23139"inhabilitar fsmonitor"
b5827d23 23140
a20ae3ee 23141#: builtin/update-index.c:1229
b5827d23 23142msgid "fsmonitor disabled"
8524bf7c 23143msgstr "fsmonitor inhabilitat"
b5827d23 23144
1d99545f 23145#: builtin/update-ref.c:10
d03ead98
AH
23146msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
23147msgstr "git update-ref [<opcions>] -d <nom-de-referència> [<valor-antic>]"
0082d821 23148
1d99545f 23149#: builtin/update-ref.c:11
d03ead98 23150msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]"
6a7e7c40 23151msgstr ""
9d82565c
JM
23152"git update-ref [<opcions>] <nom-de-referència> <valor-nou> [<valor-"
23153"antic>]"
0082d821 23154
1d99545f 23155#: builtin/update-ref.c:12
d03ead98
AH
23156msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
23157msgstr "git update-ref [<opcions>] --stdin [-z]"
0082d821 23158
da5bf7b5 23159#: builtin/update-ref.c:500
0082d821
AH
23160msgid "delete the reference"
23161msgstr "suprimeix la referència"
23162
da5bf7b5 23163#: builtin/update-ref.c:502
0082d821 23164msgid "update <refname> not the one it points to"
6a7e7c40 23165msgstr "actualitza <nom de referència>, no la que apunti"
0082d821 23166
da5bf7b5 23167#: builtin/update-ref.c:503
0082d821 23168msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
169b91f9 23169msgstr "stdin té arguments acabats amb NUL"
0082d821 23170
da5bf7b5 23171#: builtin/update-ref.c:504
0082d821 23172msgid "read updates from stdin"
3f86f684 23173msgstr "llegeix les actualitzacions des de stdin"
0082d821 23174
1d99545f 23175#: builtin/update-server-info.c:7
0082d821
AH
23176msgid "git update-server-info [--force]"
23177msgstr "git update-server-info [--force]"
23178
1d99545f 23179#: builtin/update-server-info.c:15
0082d821
AH
23180msgid "update the info files from scratch"
23181msgstr "actualitza els fitxers d'informació des de zero"
23182
f3131eec
JM
23183#: builtin/upload-pack.c:11
23184msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
23185msgstr "git upload-pack [<opcions>] <directori>"
0082d821 23186
6a7e7c40
JM
23187#: builtin/upload-pack.c:23 t/helper/test-serve-v2.c:17
23188msgid "quit after a single request/response exchange"
23189msgstr "surt després d'un sol intercanvi de sol·licitud/resposta"
23190
f3131eec
JM
23191#: builtin/upload-pack.c:25
23192msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
23193msgstr "surt immediatament després de l'anunci inicial de referència"
23194
23195#: builtin/upload-pack.c:27
23196msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
6a7e7c40
JM
23197msgstr ""
23198"no intentis <directori>/.git/ si <directori> no és cap directori del Git"
f3131eec
JM
23199
23200#: builtin/upload-pack.c:29
23201msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
23202msgstr "interromp la transferència després de <n> segons d'inactivitat"
23203
a20ae3ee 23204#: builtin/verify-commit.c:19
f3131eec
JM
23205msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
23206msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <comissió>..."
23207
a20ae3ee 23208#: builtin/verify-commit.c:68
0082d821
AH
23209msgid "print commit contents"
23210msgstr "imprimeix els continguts de la comissió"
23211
a20ae3ee 23212#: builtin/verify-commit.c:69 builtin/verify-tag.c:37
3ffa1ab2
AH
23213msgid "print raw gpg status output"
23214msgstr "imprimeix la sortida crua de l'estat gpg"
23215
008a5d48 23216#: builtin/verify-pack.c:59
d03ead98
AH
23217msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
23218msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <paquet>..."
0082d821 23219
008a5d48 23220#: builtin/verify-pack.c:70
0082d821 23221msgid "verbose"
47103bd6 23222msgstr "detallat"
0082d821 23223
008a5d48 23224#: builtin/verify-pack.c:72
0082d821
AH
23225msgid "show statistics only"
23226msgstr "mostra només estadístiques"
23227
a20ae3ee 23228#: builtin/verify-tag.c:18
2f61b3a3
JM
23229msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
23230msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <etiqueta>..."
0082d821 23231
a20ae3ee 23232#: builtin/verify-tag.c:36
0082d821 23233msgid "print tag contents"
b3e4c475 23234msgstr "imprimeix els continguts de l'etiqueta"
0082d821 23235
a20ae3ee 23236#: builtin/worktree.c:17
b5827d23 23237msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]"
169b91f9 23238msgstr "git worktree add [<opcions>] <camí> [<commit-ish>]"
b5827d23 23239
a20ae3ee 23240#: builtin/worktree.c:18
63b82654
AH
23241msgid "git worktree list [<options>]"
23242msgstr "git worktree list [<opcions>]"
23243
a20ae3ee 23244#: builtin/worktree.c:19
63b82654
AH
23245msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
23246msgstr "git worktree lock [<opcions>] <camí>"
23247
a20ae3ee 23248#: builtin/worktree.c:20
b5827d23 23249msgid "git worktree move <worktree> <new-path>"
8524bf7c 23250msgstr "git worktree move <arbre de treball> <camí-nou>"
b5827d23 23251
a20ae3ee 23252#: builtin/worktree.c:21
cdab3cac
AH
23253msgid "git worktree prune [<options>]"
23254msgstr "git worktree prune [<opcions>]"
23255
a20ae3ee 23256#: builtin/worktree.c:22
b5827d23 23257msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>"
169b91f9 23258msgstr "git worktree remove [<opcions>] <arbre de treball>"
b5827d23 23259
a20ae3ee 23260#: builtin/worktree.c:23
63b82654
AH
23261msgid "git worktree unlock <path>"
23262msgstr "git worktree unlock <camí>"
0d8e36f3 23263
da5bf7b5 23264#: builtin/worktree.c:60 builtin/worktree.c:973
5a36d17c 23265#, c-format
d9324e4e 23266msgid "failed to delete '%s'"
5a36d17c 23267msgstr "s'ha produït un error en suprimir «%s»"
d9324e4e 23268
a20ae3ee 23269#: builtin/worktree.c:85
008a5d48
JM
23270#, fuzzy
23271msgid "not a valid directory"
23272msgstr "no és en un directori git"
23273
23274#: builtin/worktree.c:91
23275#, fuzzy
23276msgid "gitdir file does not exist"
cdab3cac
AH
23277msgstr "Eliminació de worktrees/%s: el fitxer gitdir no existeix"
23278
008a5d48
JM
23279#: builtin/worktree.c:96 builtin/worktree.c:105
23280#, fuzzy, c-format
23281msgid "unable to read gitdir file (%s)"
23282msgstr "no s'ha pogut llegir l'arbre (%s)"
cdab3cac 23283
008a5d48
JM
23284#: builtin/worktree.c:115
23285#, fuzzy, c-format
23286msgid "short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read %<PRIuMAX>)"
6a7e7c40 23287msgstr ""
169b91f9
JM
23288"S'estan eliminant els arbres de treball/%s: lectura curta (s'esperaven "
23289"%<PRIuMAX> bytes, se n'han llegit %<PRIuMAX>)"
104d6cb0 23290
008a5d48
JM
23291#: builtin/worktree.c:123
23292#, fuzzy
23293msgid "invalid gitdir file"
23294msgstr "fitxer de configuració no vàlid %s"
cdab3cac 23295
008a5d48
JM
23296#: builtin/worktree.c:131
23297#, fuzzy
23298msgid "gitdir file points to non-existent location"
6a7e7c40
JM
23299msgstr ""
23300"Eliminació de worktrees/%s: el fitxer gitdir es refereix a una ubicació no "
23301"existent"
cdab3cac 23302
008a5d48
JM
23303#: builtin/worktree.c:146
23304#, fuzzy, c-format
23305msgid "Removing %s/%s: %s"
23306msgstr "S'està eliminant %s"
23307
23308#: builtin/worktree.c:221
a14eee8f
JM
23309msgid "report pruned working trees"
23310msgstr "informa dels arbres de treball podats"
23311
008a5d48 23312#: builtin/worktree.c:223
a14eee8f
JM
23313msgid "expire working trees older than <time>"
23314msgstr "fes caducar els arbres de treball més vells que <hora>"
23315
008a5d48 23316#: builtin/worktree.c:293
cdab3cac
AH
23317#, c-format
23318msgid "'%s' already exists"
104d6cb0 23319msgstr "«%s» ja existeix"
cdab3cac 23320
008a5d48
JM
23321#: builtin/worktree.c:302
23322#, fuzzy, c-format
23323msgid "unusable worktree destination '%s'"
23324msgstr "no s'ha pogut fer «stat» a «%s»"
d9324e4e 23325
008a5d48 23326#: builtin/worktree.c:307
ad588010 23327#, fuzzy, c-format
d9324e4e
JM
23328msgid ""
23329"'%s' is a missing but locked worktree;\n"
008a5d48 23330"use '%s -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear"
d9324e4e 23331msgstr ""
9d82565c
JM
23332"«%s» és un arbre de treball que manca però bloquejat; useu «add -f -f» per a"
23333" sobreescriure o «unlock» i «prune» o «remove» per a netejar"
d9324e4e 23334
008a5d48 23335#: builtin/worktree.c:309
ad588010 23336#, fuzzy, c-format
d9324e4e
JM
23337msgid ""
23338"'%s' is a missing but already registered worktree;\n"
008a5d48 23339"use '%s -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear"
d9324e4e 23340msgstr ""
ad588010
JM
23341"'%s' és un arbre de treball que manca però ja està registrat; useu 'add -f' "
23342"per sobreescriure o 'prune' o 'remove' per netejar"
d9324e4e 23343
008a5d48 23344#: builtin/worktree.c:360
cdab3cac
AH
23345#, c-format
23346msgid "could not create directory of '%s'"
104d6cb0 23347msgstr "no s'ha pogut crear directori de «%s»"
cdab3cac 23348
008a5d48 23349#: builtin/worktree.c:494 builtin/worktree.c:500
d9324e4e 23350#, c-format
f3131eec 23351msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
d9324e4e 23352msgstr "S'està preparant l'arbre de treball (branca nova «%s»)"
f3131eec 23353
008a5d48 23354#: builtin/worktree.c:496
ad588010 23355#, fuzzy, c-format
f3131eec
JM
23356msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)"
23357msgstr ""
9d82565c
JM
23358"Preparant l'arbre de treball (la branca de reestructuració \"%s\"; estava en"
23359" percentatges)"
f3131eec 23360
008a5d48 23361#: builtin/worktree.c:505
cdab3cac 23362#, c-format
f3131eec 23363msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
d9324e4e 23364msgstr "S'està preparant l'arbre de treball (s'està agafant «%s»)"
f3131eec 23365
008a5d48 23366#: builtin/worktree.c:511
5a36d17c 23367#, c-format
f3131eec 23368msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
d9324e4e 23369msgstr "S'està preparant l'arbre de treball (HEAD %s separat)"
cdab3cac 23370
008a5d48 23371#: builtin/worktree.c:552
cdab3cac
AH
23372msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
23373msgstr "agafa <branca> encara que sigui agafada en altre arbre de treball"
23374
008a5d48 23375#: builtin/worktree.c:555
cdab3cac
AH
23376msgid "create a new branch"
23377msgstr "crea una branca nova"
23378
008a5d48 23379#: builtin/worktree.c:557
cdab3cac
AH
23380msgid "create or reset a branch"
23381msgstr "crea o restableix una branca"
23382
008a5d48 23383#: builtin/worktree.c:559
63b82654
AH
23384msgid "populate the new working tree"
23385msgstr "emplena l'arbre de treball nou"
23386
008a5d48 23387#: builtin/worktree.c:560
7cbacabc
JM
23388msgid "keep the new working tree locked"
23389msgstr "mantén l'arbre de treball nou bloquejat"
23390
008a5d48 23391#: builtin/worktree.c:563
b5827d23
JM
23392msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
23393msgstr "configura el mode de seguiment (vegeu git-branch(1))"
23394
008a5d48 23395#: builtin/worktree.c:566
b5827d23 23396msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
6a7e7c40 23397msgstr ""
9d82565c
JM
23398"prova de fer coincidir el nom de la branca nova amb una branca amb seguiment"
23399" remot"
b5827d23 23400
008a5d48 23401#: builtin/worktree.c:574
3ffa1ab2 23402msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
b5827d23
JM
23403msgstr "-b, -B i --detach són mútuament excloents"
23404
008a5d48 23405#: builtin/worktree.c:635
b5827d23 23406msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
5a36d17c 23407msgstr "--[no-]track només es pot usar si es crea una branca nova"
cdab3cac 23408
da5bf7b5 23409#: builtin/worktree.c:758
63b82654
AH
23410msgid "reason for locking"
23411msgstr "raó per bloquejar"
23412
da5bf7b5
JM
23413#: builtin/worktree.c:770 builtin/worktree.c:803 builtin/worktree.c:877
23414#: builtin/worktree.c:1001
63b82654
AH
23415#, c-format
23416msgid "'%s' is not a working tree"
104d6cb0 23417msgstr "«%s» no és un arbre de treball"
63b82654 23418
da5bf7b5 23419#: builtin/worktree.c:772 builtin/worktree.c:805
63b82654
AH
23420msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
23421msgstr "No es pot bloquejar ni desbloquejar l'arbre de treball principal"
23422
da5bf7b5 23423#: builtin/worktree.c:777
63b82654
AH
23424#, c-format
23425msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
104d6cb0 23426msgstr "«%s» ja està bloquejat, raó: «%s»"
63b82654 23427
da5bf7b5 23428#: builtin/worktree.c:779
63b82654
AH
23429#, c-format
23430msgid "'%s' is already locked"
104d6cb0 23431msgstr "«%s» ja està bloquejat"
63b82654 23432
da5bf7b5 23433#: builtin/worktree.c:807
63b82654
AH
23434#, c-format
23435msgid "'%s' is not locked"
104d6cb0 23436msgstr "«%s» no està bloquejat"
63b82654 23437
da5bf7b5 23438#: builtin/worktree.c:848
b5827d23 23439msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
db7bfba9 23440msgstr ""
169b91f9 23441"els arbres de treball que contenen submòduls no es poden moure ni eliminar"
b5827d23 23442
da5bf7b5 23443#: builtin/worktree.c:856
d9324e4e 23444msgid "force move even if worktree is dirty or locked"
db7bfba9
JM
23445msgstr ""
23446"força el moviment encara que l'arbre de treball estigui brut o bloquejat"
d9324e4e 23447
da5bf7b5 23448#: builtin/worktree.c:879 builtin/worktree.c:1003
b5827d23
JM
23449#, c-format
23450msgid "'%s' is a main working tree"
23451msgstr "«%s» és un arbre de treball principal"
23452
da5bf7b5 23453#: builtin/worktree.c:884
b5827d23
JM
23454#, c-format
23455msgid "could not figure out destination name from '%s'"
23456msgstr "no s'ha pogut deduir el nom de destí des de «%s»"
23457
da5bf7b5 23458#: builtin/worktree.c:897
b5827d23 23459#, fuzzy, c-format
d9324e4e
JM
23460msgid ""
23461"cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n"
23462"use 'move -f -f' to override or unlock first"
ad588010 23463msgstr ""
9d82565c
JM
23464"no es pot moure un bloqueig de l'arbre de treball bloquejat el raon per cent"
23465" utilitza «move -f -f» per substituir o desbloquejar primer"
b5827d23 23466
da5bf7b5 23467#: builtin/worktree.c:899
b5827d23 23468#, fuzzy
d9324e4e
JM
23469msgid ""
23470"cannot move a locked working tree;\n"
23471"use 'move -f -f' to override or unlock first"
ad588010
JM
23472msgstr ""
23473"no es pot moure un arbre de treball bloquejat; useu primer «move -f -f» per "
23474"sobreescriure o desbloquejar"
b5827d23 23475
da5bf7b5 23476#: builtin/worktree.c:902
b5827d23
JM
23477#, c-format
23478msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
d9324e4e 23479msgstr "la validació ha fallat, no es pot moure l'arbre de treball: %s"
b5827d23 23480
da5bf7b5 23481#: builtin/worktree.c:907
b5827d23
JM
23482#, c-format
23483msgid "failed to move '%s' to '%s'"
23484msgstr "s'ha produït un error en moure «%s» a «%s»"
23485
da5bf7b5 23486#: builtin/worktree.c:953
5a36d17c 23487#, c-format
b5827d23 23488msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
5a36d17c 23489msgstr "no s'ha pogut executar «git status» a «%s»"
b5827d23 23490
da5bf7b5 23491#: builtin/worktree.c:957
ad588010 23492#, fuzzy, c-format
a20ae3ee 23493msgid "'%s' contains modified or untracked files, use --force to delete it"
b5827d23 23494msgstr ""
ad588010 23495"'%s' conté fitxers modificats o no seguits useu --force per suprimir-los"
b5827d23 23496
da5bf7b5 23497#: builtin/worktree.c:962
5a36d17c 23498#, c-format
b5827d23 23499msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
5a36d17c 23500msgstr "no s'ha pogut executar «git status» a «%s», codi %d"
b5827d23 23501
da5bf7b5 23502#: builtin/worktree.c:985
d9324e4e 23503msgid "force removal even if worktree is dirty or locked"
db7bfba9 23504msgstr ""
169b91f9 23505"força l'eliminació encara que l'arbre de treball estigui brut o bloquejat"
b5827d23 23506
da5bf7b5 23507#: builtin/worktree.c:1008
b5827d23 23508#, fuzzy, c-format
d9324e4e
JM
23509msgid ""
23510"cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n"
23511"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
ad588010
JM
23512msgstr ""
23513"no s'ha pogut eliminar un bloqueig de l'arbre de treball bloquejat perquè "
23514"els raonadors utilitzen «remove -f -f» per substituir o desbloquejar primer"
b5827d23 23515
da5bf7b5 23516#: builtin/worktree.c:1010
b5827d23 23517#, fuzzy
d9324e4e
JM
23518msgid ""
23519"cannot remove a locked working tree;\n"
23520"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
ad588010 23521msgstr ""
9d82565c
JM
23522"no es pot eliminar un arbre de treball bloquejat; useu primer «remove -f -f»"
23523" per sobreescriure o desbloquejar"
b5827d23 23524
da5bf7b5 23525#: builtin/worktree.c:1013
ad588010 23526#, fuzzy, c-format
b5827d23
JM
23527msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
23528msgstr ""
ad588010
JM
23529"la validació ha fallat no es poden eliminar els percentatges dels arbres de "
23530"treball"
b5827d23 23531
da5bf7b5 23532#: builtin/worktree.c:1037
008a5d48
JM
23533#, fuzzy, c-format
23534msgid "repair: %s: %s"
23535msgstr "%s no vàlid: «%s»"
23536
da5bf7b5 23537#: builtin/worktree.c:1040
008a5d48
JM
23538#, fuzzy, c-format
23539msgid "error: %s: %s"
23540msgstr "error en %s %s: %s"
23541
5a36d17c 23542#: builtin/write-tree.c:15
0082d821
AH
23543msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
23544msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
23545
5a36d17c 23546#: builtin/write-tree.c:28
0082d821
AH
23547msgid "<prefix>/"
23548msgstr "<prefix>/"
23549
5a36d17c 23550#: builtin/write-tree.c:29
0082d821
AH
23551msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
23552msgstr "escriu l'objecte d'arbre per a un subdirectori <prefix>"
23553
5a36d17c 23554#: builtin/write-tree.c:31
0082d821 23555msgid "only useful for debugging"
b3e4c475
AH
23556msgstr "només útil per a la depuració"
23557
008a5d48 23558#: http-fetch.c:114
da5bf7b5 23559#, fuzzy, c-format
008a5d48 23560msgid "argument to --packfile must be a valid hash (got '%s')"
da5bf7b5 23561msgstr "l'argument a --packfile ha de ser un hash vàlid (té '%')"
ad588010 23562
008a5d48
JM
23563#: http-fetch.c:122
23564#, fuzzy
23565msgid "not a git repository"
23566msgstr "No és un dipòsit de git"
ad588010 23567
da5bf7b5
JM
23568#: t/helper/test-fast-rebase.c:141
23569#, fuzzy
23570msgid "unhandled options"
23571msgstr "make_script: opcions no gestionades"
23572
23573#: t/helper/test-fast-rebase.c:146
23574#, fuzzy
23575msgid "error preparing revisions"
23576msgstr "make_script: s'ha produït un error en preparar les revisions"
23577
008a5d48
JM
23578#: t/helper/test-reach.c:154
23579#, c-format
23580msgid "commit %s is not marked reachable"
23581msgstr "la comissió %s no està marcada com abastable"
ad588010 23582
008a5d48
JM
23583#: t/helper/test-reach.c:164
23584msgid "too many commits marked reachable"
23585msgstr "hi ha massa comissions marcades com abastables"
ad588010 23586
008a5d48
JM
23587#: t/helper/test-serve-v2.c:7
23588msgid "test-tool serve-v2 [<options>]"
23589msgstr "test-tool serve-v2 [<opcions>]"
23590
23591#: t/helper/test-serve-v2.c:19
23592msgid "exit immediately after advertising capabilities"
23593msgstr "surt immediatament després d'anunciar les funcionalitats"
ad588010 23594
008a5d48
JM
23595#: git.c:28
23596#, fuzzy
ad588010 23597msgid ""
008a5d48
JM
23598"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
23599" [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
9d82565c 23600" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--bare]\n"
008a5d48
JM
23601" [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
23602" <command> [<args>]"
ad588010 23603msgstr ""
008a5d48
JM
23604"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>] [--exec-"
23605"path[=<path>]] [---html-path] [---info-path] [--paginate | -P | --no-pager] "
23606"[-git-dir=<-name]"
ad588010 23607
008a5d48
JM
23608#: git.c:35
23609msgid ""
23610"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
23611"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
23612"to read about a specific subcommand or concept.\n"
23613"See 'git help git' for an overview of the system."
ad588010 23614msgstr ""
008a5d48
JM
23615"«git help -a» i «git help -g» llisten subordres disponibles i\n"
23616"algunes guies de concepte. Vegeu «git help <ordre>» o\n"
23617"«git help <concepte>» per a llegir sobre una subordre o concepte específic.\n"
23618"Vegeu «git help git» per a una visió general del sistema."
ad588010 23619
008a5d48
JM
23620#: git.c:187
23621#, c-format
23622msgid "no directory given for --git-dir\n"
23623msgstr "no s'ha especificat un directori per --git-dir\n"
ad588010 23624
008a5d48
JM
23625#: git.c:201
23626#, c-format
23627msgid "no namespace given for --namespace\n"
23628msgstr "no s'ha especificat un nom d'espai per --namespace\n"
ad588010 23629
008a5d48
JM
23630#: git.c:215
23631#, c-format
23632msgid "no directory given for --work-tree\n"
23633msgstr "no s'ha especificat un directori per --work-tree\n"
b5827d23 23634
ad588010 23635#: git.c:229
a20ae3ee 23636#, c-format
b5827d23 23637msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
a20ae3ee 23638msgstr "no s'ha especificat cap prefix per a --super-prefix\n"
b5827d23 23639
ad588010 23640#: git.c:251
b5827d23
JM
23641#, c-format
23642msgid "-c expects a configuration string\n"
8524bf7c 23643msgstr "-c espera una cadena de configuració\n"
b5827d23 23644
ad588010 23645#: git.c:289
b5827d23
JM
23646#, c-format
23647msgid "no directory given for -C\n"
8524bf7c 23648msgstr "no s'ha especificat un directori per -C\n"
b5827d23 23649
ad588010 23650#: git.c:315
b5827d23
JM
23651#, c-format
23652msgid "unknown option: %s\n"
23653msgstr "opció desconeguda: %s\n"
23654
008a5d48 23655#: git.c:364
ad588010 23656#, fuzzy, c-format
5a36d17c 23657msgid "while expanding alias '%s': '%s'"
ad588010 23658msgstr "en expandir l'àlies '%s' '%s'"
5a36d17c 23659
008a5d48 23660#: git.c:373
169b91f9 23661#, c-format
5a36d17c
JM
23662msgid ""
23663"alias '%s' changes environment variables.\n"
23664"You can use '!git' in the alias to do this"
23665msgstr ""
9d82565c
JM
23666"àlies «%s» canvia variables d'entorn. Podeu utilitzar «!git» a l'àlies per a"
23667" fer-ho"
5a36d17c 23668
008a5d48 23669#: git.c:380
ad588010 23670#, fuzzy, c-format
5a36d17c 23671msgid "empty alias for %s"
ad588010 23672msgstr "àlies buit per a percentatges"
5a36d17c 23673
008a5d48 23674#: git.c:383
5a36d17c
JM
23675#, c-format
23676msgid "recursive alias: %s"
23677msgstr "àlies recursiu: %s"
23678
008a5d48 23679#: git.c:465
5a36d17c
JM
23680msgid "write failure on standard output"
23681msgstr "fallada d'escriptura en la sortida estàndard"
23682
008a5d48 23683#: git.c:467
5a36d17c
JM
23684msgid "unknown write failure on standard output"
23685msgstr "fallada d'escriptura desconeguda en la sortida estàndard"
23686
008a5d48 23687#: git.c:469
5a36d17c
JM
23688msgid "close failed on standard output"
23689msgstr "ha fallat el tancament en la sortida estàndard"
23690
da5bf7b5 23691#: git.c:820
ad588010 23692#, fuzzy, c-format
d9324e4e 23693msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s"
ad588010 23694msgstr "bucle d'àlies detectat expansió de «%s» no acaba%"
d9324e4e 23695
da5bf7b5 23696#: git.c:870
5a36d17c
JM
23697#, fuzzy, c-format
23698msgid "cannot handle %s as a builtin"
ad588010 23699msgstr "no es poden gestionar els percentatges com a integrat"
5a36d17c 23700
da5bf7b5 23701#: git.c:883
5a36d17c
JM
23702#, c-format
23703msgid ""
23704"usage: %s\n"
23705"\n"
6a7e7c40
JM
23706msgstr ""
23707"ús: %s\n"
5a36d17c
JM
23708"\n"
23709
da5bf7b5 23710#: git.c:903
ad588010 23711#, fuzzy, c-format
b5827d23 23712msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
ad588010 23713msgstr "ha fallat l'expansió de l'àlies '%s'; '%s' no és una ordre git"
b5827d23 23714
da5bf7b5 23715#: git.c:915
5a36d17c 23716#, c-format
b5827d23 23717msgid "failed to run command '%s': %s\n"
5a36d17c 23718msgstr "s'ha produït un error en executar l'ordre «%s»: %s\n"
b5827d23 23719
ad588010 23720#: http.c:399
7cbacabc
JM
23721#, c-format
23722msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
3f86f684 23723msgstr "valor negatiu per http.postbuffer; utilitzant el valor %d"
7cbacabc 23724
ad588010 23725#: http.c:420
43a970d7
AH
23726msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
23727msgstr "No s'admet el control de delegació amb el cURL < 7.22.0"
23728
ad588010 23729#: http.c:429
4ee278bb 23730msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
169b91f9 23731msgstr "No s'admet la fixació de clau pública amb cURL < 7.44.0"
4ee278bb 23732
008a5d48 23733#: http.c:910
d9324e4e 23734#, fuzzy
5a36d17c 23735msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0"
ad588010 23736msgstr "CURLSSLOPTNOREVOKE no està suportat amb cURL < 7.44.0"
d9324e4e 23737
008a5d48 23738#: http.c:989
d9324e4e
JM
23739#, fuzzy
23740msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4"
ad588010 23741msgstr "Restriccions de protocol no compatibles amb cURL < 7.19.4"
d9324e4e 23742
008a5d48 23743#: http.c:1132
ad588010 23744#, fuzzy, c-format
d9324e4e 23745msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:"
ad588010 23746msgstr "El dorsal SSL «%s» no està implementat. Els dorsals SSL compatibles"
d9324e4e 23747
008a5d48 23748#: http.c:1139
ad588010 23749#, fuzzy, c-format
d9324e4e
JM
23750msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends"
23751msgstr ""
ad588010
JM
23752"No s'ha pogut establir el dorsal SSL a «%s» s'ha construït cURL sense "
23753"dorsals SSL"
d9324e4e 23754
008a5d48 23755#: http.c:1143
d9324e4e
JM
23756#, fuzzy, c-format
23757msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set"
ad588010 23758msgstr "No s'ha pogut establir el dorsal SSL a «%s» ja establert"
d9324e4e 23759
008a5d48 23760#: http.c:2025
2f61b3a3
JM
23761#, c-format
23762msgid ""
23763"unable to update url base from redirection:\n"
23764" asked for: %s\n"
23765" redirect: %s"
23766msgstr ""
7cbacabc 23767"no s'ha pogut actualitzar l'URL base des de la redirecció:\n"
2f61b3a3
JM
23768" petició: %s\n"
23769" redirecció: %s"
23770
da5bf7b5 23771#: remote-curl.c:183
6a7e7c40
JM
23772#, fuzzy, c-format
23773msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'"
ad588010 23774msgstr "cita no vàlida en el valor de l'opció d'empenta «%s»"
6a7e7c40 23775
da5bf7b5 23776#: remote-curl.c:307
6a7e7c40
JM
23777#, fuzzy, c-format
23778msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?"
ad588010 23779msgstr "oversinfo/refs no és vàlid és un repositori git?"
6a7e7c40 23780
da5bf7b5 23781#: remote-curl.c:408
6a7e7c40
JM
23782#, fuzzy
23783msgid "invalid server response; expected service, got flush packet"
ad588010
JM
23784msgstr ""
23785"la resposta del servidor no és vàlida; el servei esperat ha rebut el paquet "
23786"de neteja"
6a7e7c40 23787
da5bf7b5 23788#: remote-curl.c:439
6a7e7c40
JM
23789#, fuzzy, c-format
23790msgid "invalid server response; got '%s'"
ad588010 23791msgstr "resposta del servidor no vàlida; s'ha obtingut «%s»"
6a7e7c40 23792
da5bf7b5 23793#: remote-curl.c:499
a20ae3ee 23794#, c-format
6a7e7c40 23795msgid "repository '%s' not found"
a20ae3ee 23796msgstr "no s'ha trobat el dipòsit «%s»"
6a7e7c40 23797
da5bf7b5 23798#: remote-curl.c:503
a20ae3ee 23799#, c-format
6a7e7c40 23800msgid "Authentication failed for '%s'"
a20ae3ee 23801msgstr "S'ha produït un error en autenticar per «%s»"
6a7e7c40 23802
da5bf7b5 23803#: remote-curl.c:507
a20ae3ee 23804#, c-format
6a7e7c40 23805msgid "unable to access '%s': %s"
a20ae3ee 23806msgstr "no s'ha pogut accedir a «%s»: %s"
6a7e7c40 23807
da5bf7b5 23808#: remote-curl.c:513
2f61b3a3
JM
23809#, c-format
23810msgid "redirecting to %s"
23811msgstr "s'està redirigint a %s"
23812
da5bf7b5 23813#: remote-curl.c:642
ad588010 23814#, fuzzy
6a7e7c40 23815msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF"
ad588010 23816msgstr "No hauria de tenir EOF quan no sigui suau al EOF"
6a7e7c40 23817
da5bf7b5 23818#: remote-curl.c:654
008a5d48 23819msgid "remote server sent stateless separator"
da5bf7b5 23820msgstr "el servidor remot ha enviat un separador sense estat"
008a5d48 23821
da5bf7b5 23822#: remote-curl.c:724
ad588010 23823#, fuzzy
6a7e7c40
JM
23824msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer"
23825msgstr ""
ad588010
JM
23826"no s'han pogut rebobinar les dades de publicació rpc - proveu d'augmentar "
23827"http.postBuffer"
6a7e7c40 23828
da5bf7b5 23829#: remote-curl.c:754
008a5d48
JM
23830#, fuzzy, c-format
23831msgid "remote-curl: bad line length character: %.4s"
23832msgstr "error de protocol: caràcter de longitud de línia erroni: %.4s"
23833
da5bf7b5
JM
23834#: remote-curl.c:756
23835#, fuzzy
008a5d48 23836msgid "remote-curl: unexpected response end packet"
da5bf7b5 23837msgstr "paquet final de resposta inesperat del remot"
008a5d48 23838
da5bf7b5 23839#: remote-curl.c:832
9d82565c 23840#, c-format
6a7e7c40 23841msgid "RPC failed; %s"
9d82565c 23842msgstr "RPC ha fallat; %s"
6a7e7c40 23843
da5bf7b5 23844#: remote-curl.c:872
6a7e7c40
JM
23845#, fuzzy
23846msgid "cannot handle pushes this big"
ad588010 23847msgstr "no es pot gestionar empènyer aquest gran"
6a7e7c40 23848
da5bf7b5 23849#: remote-curl.c:987
ad588010 23850#, fuzzy, c-format
6a7e7c40 23851msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d"
ad588010 23852msgstr "no es pot desinflar la sol·licitud; zlib deflate error%d"
6a7e7c40 23853
da5bf7b5 23854#: remote-curl.c:991
ad588010 23855#, fuzzy, c-format
6a7e7c40 23856msgid "cannot deflate request; zlib end error %d"
ad588010 23857msgstr "no es pot desinflar la sol·licitud; error final zlib percentatged"
6a7e7c40 23858
da5bf7b5
JM
23859#: remote-curl.c:1041
23860#, fuzzy, c-format
008a5d48 23861msgid "%d bytes of length header were received"
da5bf7b5 23862msgstr "s'han rebut bytes percentuals de la capçalera de longitud"
008a5d48 23863
da5bf7b5
JM
23864#: remote-curl.c:1043
23865#, fuzzy, c-format
008a5d48 23866msgid "%d bytes of body are still expected"
da5bf7b5 23867msgstr "encara s'esperen bytes de cos per cent"
008a5d48 23868
da5bf7b5 23869#: remote-curl.c:1132
6a7e7c40
JM
23870#, fuzzy
23871msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities"
ad588010 23872msgstr "el transport ximple http no admet capacitats superficials"
6a7e7c40 23873
da5bf7b5 23874#: remote-curl.c:1147
6a7e7c40
JM
23875#, fuzzy
23876msgid "fetch failed."
ad588010 23877msgstr "el fetch ha fallat."
6a7e7c40 23878
da5bf7b5 23879#: remote-curl.c:1193
ad588010 23880#, fuzzy
6a7e7c40 23881msgid "cannot fetch by sha1 over smart http"
ad588010 23882msgstr "no s’ha pogut obtenir per la sha1 a través de l’intel·ligent http"
6a7e7c40 23883
da5bf7b5 23884#: remote-curl.c:1237 remote-curl.c:1243
6a7e7c40
JM
23885#, fuzzy, c-format
23886msgid "protocol error: expected sha/ref, got '%s'"
ad588010 23887msgstr "error de protocol esperat sha/ref s'ha obtingut «%s»"
6a7e7c40 23888
da5bf7b5 23889#: remote-curl.c:1255 remote-curl.c:1373
6a7e7c40
JM
23890#, fuzzy, c-format
23891msgid "http transport does not support %s"
ad588010 23892msgstr "El transport http no dóna suport als percentatges"
6a7e7c40 23893
da5bf7b5 23894#: remote-curl.c:1291
6a7e7c40
JM
23895#, fuzzy
23896msgid "git-http-push failed"
ad588010 23897msgstr "git-http-push ha fallat"
6a7e7c40 23898
da5bf7b5 23899#: remote-curl.c:1479
ad588010 23900#, fuzzy
6a7e7c40 23901msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]"
ad588010 23902msgstr "ús remot de curl git remote-curl <remote> [<url>]"
6a7e7c40 23903
da5bf7b5 23904#: remote-curl.c:1511
ad588010 23905#, fuzzy
6a7e7c40 23906msgid "remote-curl: error reading command stream from git"
ad588010 23907msgstr "error remot en llegir el flux d'ordres des de git"
6a7e7c40 23908
da5bf7b5 23909#: remote-curl.c:1518
ad588010 23910#, fuzzy
6a7e7c40 23911msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo"
ad588010 23912msgstr "s'ha intentat recuperar el valor remot sense un dipòsit local"
6a7e7c40 23913
da5bf7b5 23914#: remote-curl.c:1559
ad588010 23915#, fuzzy, c-format
6a7e7c40 23916msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git"
ad588010
JM
23917msgstr "comandament desconegut «%s» del git"
23918
23919#: compat/compiler.h:26
da5bf7b5 23920#, fuzzy
ad588010 23921msgid "no compiler information available\n"
da5bf7b5 23922msgstr "no hi ha informació disponible del compilador"
6a7e7c40 23923
ad588010
JM
23924#: compat/compiler.h:38
23925#, fuzzy
23926msgid "no libc information available\n"
23927msgstr "mostra la informació de branca"
23928
008a5d48 23929#: list-objects-filter-options.h:91
6a7e7c40 23930msgid "args"
169b91f9 23931msgstr "arguments"
6a7e7c40 23932
008a5d48 23933#: list-objects-filter-options.h:92
6a7e7c40
JM
23934msgid "object filtering"
23935msgstr "filtratge d'objecte"
23936
a20ae3ee 23937#: parse-options.h:183
f3131eec
JM
23938msgid "expiry-date"
23939msgstr "data-de-caducitat"
7363e669 23940
a20ae3ee 23941#: parse-options.h:197
f3131eec
JM
23942msgid "no-op (backward compatibility)"
23943msgstr "operació nul·la (per a compatibilitat amb versions anteriors)"
7363e669 23944
a20ae3ee 23945#: parse-options.h:309
f3131eec
JM
23946msgid "be more verbose"
23947msgstr "sigues més detallat"
7363e669 23948
a20ae3ee 23949#: parse-options.h:311
f3131eec 23950msgid "be more quiet"
a20ae3ee 23951msgstr "sigues més discret"
7363e669 23952
a20ae3ee 23953#: parse-options.h:317
008a5d48
JM
23954#, fuzzy
23955msgid "use <n> digits to display object names"
f3131eec 23956msgstr "usa <n> xifres per presentar els SHA-1"
7363e669 23957
a20ae3ee 23958#: parse-options.h:336
6a7e7c40
JM
23959msgid "how to strip spaces and #comments from message"
23960msgstr "com suprimir els espais i #comentaris del missatge"
23961
a20ae3ee
JM
23962#: parse-options.h:337
23963#, fuzzy
23964msgid "read pathspec from file"
ad588010 23965msgstr "llegeix l'especificació del camí del fitxer"
a20ae3ee
JM
23966
23967#: parse-options.h:338
23968#, fuzzy
23969msgid ""
9d82565c
JM
23970"with --pathspec-from-file, pathspec elements are separated with NUL "
23971"character"
ad588010
JM
23972msgstr ""
23973"amb --pathspec-from-file els elements d'especificació del camí estan "
23974"separats amb caràcter NUL"
a20ae3ee 23975
008a5d48 23976#: ref-filter.h:96
6a7e7c40
JM
23977msgid "key"
23978msgstr "clau"
23979
008a5d48 23980#: ref-filter.h:96
6a7e7c40
JM
23981msgid "field name to sort on"
23982msgstr "nom del camp en el qual ordenar"
23983
23984#: rerere.h:44
23985msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
23986msgstr ""
169b91f9 23987"actualitza l'índex amb la resolució de conflictes reusada si és possible"
6a7e7c40 23988
ad588010 23989#: wt-status.h:80
6a7e7c40
JM
23990msgid "HEAD detached at "
23991msgstr "HEAD separat a "
23992
ad588010 23993#: wt-status.h:81
6a7e7c40
JM
23994msgid "HEAD detached from "
23995msgstr "HEAD separat de "
23996
f3131eec 23997#: command-list.h:50
0082d821 23998msgid "Add file contents to the index"
b3e4c475 23999msgstr "Afegeix els continguts dels fitxers a l'índex"
0082d821 24000
f3131eec
JM
24001#: command-list.h:51
24002msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
d9324e4e 24003msgstr "Aplica una sèrie de pedaços des d'una bústia de correu"
f3131eec
JM
24004
24005#: command-list.h:52
f3131eec 24006msgid "Annotate file lines with commit information"
d9324e4e 24007msgstr "Anota les línies del fitxer amb la informació de la comissió"
f3131eec
JM
24008
24009#: command-list.h:53
f3131eec 24010msgid "Apply a patch to files and/or to the index"
d9324e4e 24011msgstr "Aplica un pedaç a fitxer i/o a l'índex"
f3131eec
JM
24012
24013#: command-list.h:54
d9324e4e
JM
24014msgid "Import a GNU Arch repository into Git"
24015msgstr "Importa un dipòsit GNU Arch a Git"
f3131eec
JM
24016
24017#: command-list.h:55
f3131eec 24018msgid "Create an archive of files from a named tree"
d9324e4e 24019msgstr "Crea un arxiu de fitxers des d'un arbre amb nom"
f3131eec
JM
24020
24021#: command-list.h:56
3ffa1ab2 24022msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
b3e4c475 24023msgstr "Troba per cerca binària el canvi que hagi introduït un defecte"
0082d821 24024
f3131eec
JM
24025#: command-list.h:57
24026msgid "Show what revision and author last modified each line of a file"
6a7e7c40
JM
24027msgstr ""
24028"Mostra quina revisió i autor ha modificat per últim cop cada línia d'un "
24029"fitxer"
f3131eec
JM
24030
24031#: command-list.h:58
0082d821 24032msgid "List, create, or delete branches"
47103bd6 24033msgstr "Llista, crea o suprimeix branques"
0082d821 24034
f3131eec 24035#: command-list.h:59
da5bf7b5 24036#, fuzzy
ad588010 24037msgid "Collect information for user to file a bug report"
da5bf7b5 24038msgstr "Recopila la informació per a l'usuari per enviar un informe d'error"
f3131eec
JM
24039
24040#: command-list.h:60
ad588010
JM
24041#, fuzzy
24042msgid "Move objects and refs by archive"
24043msgstr "Mou els objectes i les referències per arxiu"
24044
24045#: command-list.h:61
f3131eec 24046msgid "Provide content or type and size information for repository objects"
6a7e7c40 24047msgstr ""
9d82565c
JM
24048"Proveeix contingut o informació del tipus i mida per als objectes del "
24049"dipòsit"
f3131eec 24050
ad588010 24051#: command-list.h:62
f3131eec 24052msgid "Display gitattributes information"
5a36d17c 24053msgstr "Mostra la informació de .gitattributes"
f3131eec 24054
ad588010 24055#: command-list.h:63
f3131eec 24056msgid "Debug gitignore / exclude files"
5a36d17c 24057msgstr "Depura gitignore / fitxers d'exclusió"
f3131eec 24058
ad588010 24059#: command-list.h:64
f3131eec
JM
24060#, fuzzy
24061msgid "Show canonical names and email addresses of contacts"
ad588010 24062msgstr "Mostra els noms canònics i les adreces electròniques dels contactes"
f3131eec 24063
ad588010 24064#: command-list.h:65
cdab3cac
AH
24065msgid "Switch branches or restore working tree files"
24066msgstr "Canvia de branca o restaura els fitxers de l'arbre de treball"
0082d821 24067
ad588010 24068#: command-list.h:66
f3131eec 24069msgid "Copy files from the index to the working tree"
6a7e7c40 24070msgstr "Copia fitxers des de l'índex a l'arbre de treball"
f3131eec 24071
ad588010 24072#: command-list.h:67
f3131eec 24073msgid "Ensures that a reference name is well formed"
5a36d17c 24074msgstr "Assegura que un nom de referència està ben format"
f3131eec 24075
ad588010 24076#: command-list.h:68
f3131eec 24077msgid "Find commits yet to be applied to upstream"
6a7e7c40 24078msgstr "Troba les comissions que encara s'han d'aplicar a la font"
f3131eec 24079
ad588010 24080#: command-list.h:69
f3131eec 24081msgid "Apply the changes introduced by some existing commits"
6a7e7c40 24082msgstr "Aplica els canvis introduïts per algunes comissions existents"
f3131eec 24083
ad588010 24084#: command-list.h:70
f3131eec 24085msgid "Graphical alternative to git-commit"
5a36d17c 24086msgstr "Alternativa gràfica a git-commit"
f3131eec 24087
ad588010 24088#: command-list.h:71
f3131eec 24089msgid "Remove untracked files from the working tree"
169b91f9 24090msgstr "Elimina els fitxers no seguits de l'arbre de treball"
f3131eec 24091
ad588010 24092#: command-list.h:72
0082d821 24093msgid "Clone a repository into a new directory"
b3e4c475 24094msgstr "Clona un dipòsit a un directori nou"
0082d821 24095
ad588010 24096#: command-list.h:73
f3131eec 24097msgid "Display data in columns"
5a36d17c 24098msgstr "Mostra les dades en columnes"
f3131eec 24099
ad588010 24100#: command-list.h:74
0082d821 24101msgid "Record changes to the repository"
b3e4c475 24102msgstr "Registra els canvis al dipòsit"
0082d821 24103
ad588010 24104#: command-list.h:75
d9324e4e 24105msgid "Write and verify Git commit-graph files"
5a36d17c 24106msgstr "Escriu i verifica els fitxers commit-graph de Git"
f3131eec 24107
ad588010 24108#: command-list.h:76
f3131eec 24109msgid "Create a new commit object"
5a36d17c 24110msgstr "Crea un objecte de comissió nou"
f3131eec 24111
ad588010 24112#: command-list.h:77
f3131eec 24113msgid "Get and set repository or global options"
5a36d17c 24114msgstr "Obté o estableix opcions de dipòsit o globals"
f3131eec 24115
ad588010
JM
24116#: command-list.h:78
24117#, fuzzy
f3131eec 24118msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption"
ad588010 24119msgstr "Compta el nombre d'objectes desempaquetats i el seu consum de disc"
f3131eec 24120
ad588010
JM
24121#: command-list.h:79
24122#, fuzzy
f3131eec 24123msgid "Retrieve and store user credentials"
ad588010 24124msgstr "Recupera i desa les credencials d'usuari"
f3131eec 24125
ad588010
JM
24126#: command-list.h:80
24127#, fuzzy
f3131eec 24128msgid "Helper to temporarily store passwords in memory"
ad588010 24129msgstr "Ajudant per emmagatzemar temporalment les contrasenyes a la memòria"
f3131eec 24130
ad588010 24131#: command-list.h:81
f3131eec 24132msgid "Helper to store credentials on disk"
6a7e7c40 24133msgstr "Ajudant per a emmagatzemar credencials a disc"
f3131eec 24134
ad588010
JM
24135#: command-list.h:82
24136#, fuzzy
f3131eec 24137msgid "Export a single commit to a CVS checkout"
ad588010 24138msgstr "Exporta una sola entrega a una versió de CVS"
f3131eec 24139
ad588010
JM
24140#: command-list.h:83
24141#, fuzzy
f3131eec 24142msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate"
ad588010 24143msgstr "Estalvia les teves dades d'una altra gent de SCM que li agrada odiar"
f3131eec 24144
ad588010 24145#: command-list.h:84
f3131eec 24146msgid "A CVS server emulator for Git"
6a7e7c40 24147msgstr "Un emulador de servidor CVS per al Git"
f3131eec 24148
ad588010 24149#: command-list.h:85
f3131eec 24150msgid "A really simple server for Git repositories"
6a7e7c40 24151msgstr "Un servidor realment senzill per a dipòsits Git"
f3131eec 24152
ad588010 24153#: command-list.h:86
f3131eec 24154msgid "Give an object a human readable name based on an available ref"
a20ae3ee 24155msgstr ""
9d82565c 24156"Dona un nom llegible per humans basant-se en les referències disponibles"
f3131eec 24157
ad588010 24158#: command-list.h:87
f3131eec 24159msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
6a7e7c40 24160msgstr ""
5bace625 24161"Mostra els canvis entre comissions, la comissió i l'arbre de treball, etc"
f3131eec 24162
ad588010 24163#: command-list.h:88
f3131eec 24164msgid "Compares files in the working tree and the index"
5a36d17c 24165msgstr "Compara fitxers en l'arbre de treball i l'índex"
f3131eec 24166
ad588010 24167#: command-list.h:89
f3131eec 24168msgid "Compare a tree to the working tree or index"
5a36d17c 24169msgstr "Compara un arbre amb l'arbre de treball o l'índex"
f3131eec 24170
ad588010
JM
24171#: command-list.h:90
24172#, fuzzy
f3131eec
JM
24173msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects"
24174msgstr ""
ad588010
JM
24175"Compara el contingut i el mode dels blobs trobats a través de dos objectes "
24176"d'arbre"
f3131eec 24177
ad588010 24178#: command-list.h:91
f3131eec 24179msgid "Show changes using common diff tools"
6a7e7c40 24180msgstr "Mostra els canvis usant eines diff comunes"
f3131eec 24181
ad588010 24182#: command-list.h:92
f3131eec 24183msgid "Git data exporter"
5a36d17c 24184msgstr "Explorador de dades del Git"
f3131eec 24185
ad588010 24186#: command-list.h:93
f3131eec 24187msgid "Backend for fast Git data importers"
6a7e7c40 24188msgstr "Rerefons per a importadors ràpids de dades de Git"
f3131eec 24189
ad588010 24190#: command-list.h:94
f3131eec
JM
24191msgid "Download objects and refs from another repository"
24192msgstr "Baixa objectes i referències d'un altre dipòsit"
24193
ad588010 24194#: command-list.h:95
f3131eec 24195msgid "Receive missing objects from another repository"
6a7e7c40 24196msgstr "Rep els objectes que manquen des d'un altre dipòsit"
f3131eec 24197
ad588010 24198#: command-list.h:96
f3131eec 24199msgid "Rewrite branches"
5a36d17c 24200msgstr "Torna a escriure les branques"
f3131eec 24201
ad588010 24202#: command-list.h:97
f3131eec 24203msgid "Produce a merge commit message"
6a7e7c40 24204msgstr "Produeix un missatge de comissió de fusió"
f3131eec 24205
ad588010 24206#: command-list.h:98
f3131eec 24207msgid "Output information on each ref"
6a7e7c40 24208msgstr "Mostra la informació en cada referència"
f3131eec 24209
ad588010 24210#: command-list.h:99
da5bf7b5
JM
24211#, fuzzy
24212msgid "Run a Git command on a list of repositories"
24213msgstr "executa les tasques basades en l'estat del dipòsit"
24214
24215#: command-list.h:100
f3131eec 24216msgid "Prepare patches for e-mail submission"
6a7e7c40 24217msgstr "Prepara pedaços per enviar-los per correu electrònic"
f3131eec 24218
da5bf7b5 24219#: command-list.h:101
f3131eec 24220msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database"
6d1210e1 24221msgstr "Verifica la connectivitat i validesa dels objectes a la base de dades"
f3131eec 24222
da5bf7b5 24223#: command-list.h:102
f3131eec 24224msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository"
6a7e7c40 24225msgstr "Neteja els fitxers innecessaris i optimitza el dipòsit local"
f3131eec 24226
da5bf7b5 24227#: command-list.h:103
ad588010 24228#, fuzzy
f3131eec 24229msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive"
ad588010 24230msgstr "Extreu l'ID de la comissió d'un arxiu creat amb el git-archive"
f3131eec 24231
da5bf7b5 24232#: command-list.h:104
f3131eec
JM
24233msgid "Print lines matching a pattern"
24234msgstr "Imprimeix les línies coincidents amb un patró"
24235
da5bf7b5 24236#: command-list.h:105
f3131eec 24237msgid "A portable graphical interface to Git"
6a7e7c40 24238msgstr "Una interfície gràfic portable per al Git"
f3131eec 24239
da5bf7b5 24240#: command-list.h:106
f3131eec 24241msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file"
6a7e7c40 24242msgstr "Calcula l'ID de l'objecte i opcionalment crea un blob des del fitxer"
f3131eec 24243
da5bf7b5 24244#: command-list.h:107
f3131eec 24245msgid "Display help information about Git"
6a7e7c40 24246msgstr "Mostra informació d'ajuda del Git"
f3131eec 24247
da5bf7b5 24248#: command-list.h:108
f3131eec 24249msgid "Server side implementation of Git over HTTP"
9d82565c 24250msgstr "Implementació al servidor del Git sobre HTTP"
f3131eec 24251
da5bf7b5 24252#: command-list.h:109
f3131eec 24253msgid "Download from a remote Git repository via HTTP"
6a7e7c40 24254msgstr "Baixa des d'un dipòsit Git remot via HTTP"
f3131eec 24255
da5bf7b5 24256#: command-list.h:110
f3131eec
JM
24257#, fuzzy
24258msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository"
ad588010 24259msgstr "Empeny objectes sobre HTTP/DAV a un altre dipòsit"
f3131eec 24260
da5bf7b5 24261#: command-list.h:111
ad588010 24262#, fuzzy
f3131eec
JM
24263msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder"
24264msgstr ""
9d82565c
JM
24265"Envia una col·lecció de pedaços des de l'entrada estàndard a una carpeta "
24266"IMAP"
f3131eec 24267
da5bf7b5 24268#: command-list.h:112
ad588010 24269#, fuzzy
f3131eec
JM
24270msgid "Build pack index file for an existing packed archive"
24271msgstr ""
ad588010 24272"Construeix el fitxer d'índex del paquet per a un arxiu empaquetat existent"
f3131eec 24273
da5bf7b5 24274#: command-list.h:113
f3131eec
JM
24275msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
24276msgstr "Crea un dipòsit de Git buit o reinicialitza un existent"
24277
da5bf7b5 24278#: command-list.h:114
ad588010 24279#, fuzzy
f3131eec 24280msgid "Instantly browse your working repository in gitweb"
ad588010 24281msgstr "Navegueu instantàniament pel vostre dipòsit de treball a gitweb"
f3131eec 24282
da5bf7b5 24283#: command-list.h:115
ad588010 24284#, fuzzy
6a7e7c40 24285msgid "Add or parse structured information in commit messages"
ad588010 24286msgstr "Afegir o analitzar informació estructurada en missatges de publicació"
f3131eec 24287
da5bf7b5 24288#: command-list.h:116
f3131eec 24289msgid "The Git repository browser"
6a7e7c40 24290msgstr "El navegador de dipòsits Git"
f3131eec 24291
da5bf7b5 24292#: command-list.h:117
f3131eec
JM
24293msgid "Show commit logs"
24294msgstr "Mostra els registres de comissió"
24295
da5bf7b5 24296#: command-list.h:118
f3131eec 24297msgid "Show information about files in the index and the working tree"
7979dfe1 24298msgstr "Mostra informació sobre els fitxers a l'índex i a l'arbre de treball"
f3131eec 24299
da5bf7b5 24300#: command-list.h:119
f3131eec 24301msgid "List references in a remote repository"
6a7e7c40 24302msgstr "Mostra les referències d'un dipòsit remot"
f3131eec 24303
da5bf7b5 24304#: command-list.h:120
f3131eec 24305msgid "List the contents of a tree object"
6a7e7c40 24306msgstr "Mostra els continguts d'un objecte de l'arbre"
f3131eec 24307
da5bf7b5 24308#: command-list.h:121
ad588010 24309#, fuzzy
f3131eec 24310msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message"
ad588010 24311msgstr "Extreu pedaç i autoria d'un sol missatge de correu electrònic"
f3131eec 24312
da5bf7b5 24313#: command-list.h:122
ad588010 24314#, fuzzy
f3131eec 24315msgid "Simple UNIX mbox splitter program"
ad588010 24316msgstr "Programa de divisor mbox simple per a UNIX"
f3131eec 24317
da5bf7b5
JM
24318#: command-list.h:123
24319#, fuzzy
008a5d48 24320msgid "Run tasks to optimize Git repository data"
da5bf7b5 24321msgstr "Executa les tasques per optimitzar les dades del dipòsit Git"
008a5d48 24322
da5bf7b5 24323#: command-list.h:124
f3131eec
JM
24324msgid "Join two or more development histories together"
24325msgstr "Uneix dues o més històries de desenvolupament"
24326
da5bf7b5 24327#: command-list.h:125
f3131eec
JM
24328#, fuzzy
24329msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge"
ad588010 24330msgstr "Troba els millors avantpassats comuns possibles per a una fusió"
f3131eec 24331
da5bf7b5 24332#: command-list.h:126
f3131eec
JM
24333#, fuzzy
24334msgid "Run a three-way file merge"
ad588010 24335msgstr "Executa una fusió de fitxers de tres vies"
f3131eec 24336
da5bf7b5 24337#: command-list.h:127
f3131eec
JM
24338#, fuzzy
24339msgid "Run a merge for files needing merging"
ad588010 24340msgstr "Executa una fusió per als fitxers que cal fusionar"
f3131eec 24341
da5bf7b5 24342#: command-list.h:128
ad588010 24343#, fuzzy
f3131eec 24344msgid "The standard helper program to use with git-merge-index"
ad588010 24345msgstr "El programa d'ajuda estàndard a utilitzar amb git-merge-index"
f3131eec 24346
da5bf7b5 24347#: command-list.h:129
f3131eec 24348msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts"
a20ae3ee 24349msgstr ""
169b91f9 24350"Executa eines de resolució de conflictes per a resoldre conflictes de fusió"
f3131eec 24351
da5bf7b5 24352#: command-list.h:130
ad588010 24353#, fuzzy
f3131eec 24354msgid "Show three-way merge without touching index"
ad588010 24355msgstr "Mostra la fusió de tres vies sense l'índex tàctil"
f3131eec 24356
da5bf7b5 24357#: command-list.h:131
ad588010 24358#, fuzzy
d9324e4e 24359msgid "Write and verify multi-pack-indexes"
ad588010 24360msgstr "Escriu i verifica els multi-índexs"
d9324e4e 24361
da5bf7b5 24362#: command-list.h:132
f3131eec 24363msgid "Creates a tag object"
6a7e7c40 24364msgstr "Crea un objecte etiqueta"
f3131eec 24365
da5bf7b5 24366#: command-list.h:133
ad588010 24367#, fuzzy
f3131eec 24368msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text"
ad588010 24369msgstr "Construeix un objecte en arbre a partir de text formatat amb ls-tree"
f3131eec 24370
da5bf7b5 24371#: command-list.h:134
f3131eec
JM
24372msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
24373msgstr "Mou o canvia de nom a un fitxer, directori o enllaç simbòlic"
24374
da5bf7b5 24375#: command-list.h:135
ad588010 24376#, fuzzy
f3131eec 24377msgid "Find symbolic names for given revs"
ad588010 24378msgstr "Cerca noms simbòlics per a les revisions donades"
f3131eec 24379
da5bf7b5 24380#: command-list.h:136
f3131eec 24381msgid "Add or inspect object notes"
6a7e7c40 24382msgstr "Afegeix o inspecciona notes de l'objecte"
f3131eec 24383
da5bf7b5 24384#: command-list.h:137
f3131eec 24385msgid "Import from and submit to Perforce repositories"
6a7e7c40 24386msgstr "Importa des de i envia a dipòsits Perforce"
f3131eec 24387
da5bf7b5 24388#: command-list.h:138
f3131eec 24389msgid "Create a packed archive of objects"
6a7e7c40 24390msgstr "Crea un arxiu empaquetat d'objectes"
f3131eec 24391
da5bf7b5 24392#: command-list.h:139
f3131eec 24393msgid "Find redundant pack files"
6a7e7c40 24394msgstr "Troba fitxers empaquetats redundants"
f3131eec 24395
da5bf7b5 24396#: command-list.h:140
ad588010 24397#, fuzzy
f3131eec
JM
24398msgid "Pack heads and tags for efficient repository access"
24399msgstr ""
ad588010 24400"Empaqueta els caps i les etiquetes per a un accés eficient al repositori"
f3131eec 24401
008a5d48 24402#: command-list.h:141
f3131eec 24403msgid "Compute unique ID for a patch"
169b91f9 24404msgstr "Calcula un identificador únic per a cada pedaç"
f3131eec 24405
008a5d48 24406#: command-list.h:142
f3131eec 24407msgid "Prune all unreachable objects from the object database"
d9324e4e 24408msgstr "Poda tots els objectes no accessibles de la base de dades d'objectes"
f3131eec 24409
008a5d48 24410#: command-list.h:143
f3131eec 24411msgid "Remove extra objects that are already in pack files"
169b91f9 24412msgstr "Elimina els objectes extres que ja estan en fitxers empaquetats"
f3131eec 24413
008a5d48 24414#: command-list.h:144
f3131eec
JM
24415msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
24416msgstr "Obtén i integra amb un altre dipòsit o una branca local"
24417
008a5d48 24418#: command-list.h:145
f3131eec 24419msgid "Update remote refs along with associated objects"
6a7e7c40
JM
24420msgstr ""
24421"Actualitza les referències remotes juntament amb els objectes associats"
f3131eec 24422
008a5d48 24423#: command-list.h:146
f3131eec
JM
24424#, fuzzy
24425msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch"
ad588010 24426msgstr "Aplica un conjunt de pedaços cobert a la branca actual"
f3131eec 24427
008a5d48 24428#: command-list.h:147
ad588010 24429#, fuzzy
f3131eec
JM
24430msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)"
24431msgstr ""
ad588010 24432"Compara dos intervals de comissions (p. ex. dues versions d'una branca)"
f3131eec 24433
008a5d48 24434#: command-list.h:148
f3131eec 24435msgid "Reads tree information into the index"
ad588010 24436msgstr "Llegeix la informació de l'arbre a l'índex"
f3131eec 24437
008a5d48 24438#: command-list.h:149
f3131eec 24439msgid "Reapply commits on top of another base tip"
d9324e4e 24440msgstr "Torna a aplicar les comissions sobre un altre punt de basament"
f3131eec 24441
008a5d48 24442#: command-list.h:150
f3131eec
JM
24443#, fuzzy
24444msgid "Receive what is pushed into the repository"
ad588010 24445msgstr "Rep el que s'envia al repositori"
f3131eec 24446
008a5d48 24447#: command-list.h:151
f3131eec 24448msgid "Manage reflog information"
ad588010 24449msgstr "Gestiona la informació del registre de referències"
f3131eec 24450
008a5d48 24451#: command-list.h:152
f3131eec 24452msgid "Manage set of tracked repositories"
169b91f9 24453msgstr "Gestiona el conjunt de dipòsits seguits"
f3131eec 24454
008a5d48 24455#: command-list.h:153
f3131eec 24456msgid "Pack unpacked objects in a repository"
169b91f9 24457msgstr "Empaqueta els objectes desempaquetats en un dipòsit"
f3131eec 24458
008a5d48 24459#: command-list.h:154
f3131eec
JM
24460#, fuzzy
24461msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
ad588010 24462msgstr "Crea una llista suprimeix les referències per substituir els objectes"
f3131eec 24463
008a5d48 24464#: command-list.h:155
f3131eec 24465msgid "Generates a summary of pending changes"
ad588010 24466msgstr "Genera un resum dels canvis pendents"
f3131eec 24467
008a5d48 24468#: command-list.h:156
f3131eec 24469msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
169b91f9 24470msgstr "Reutilitza la resolució registrada dels conflictes de fusió"
f3131eec 24471
008a5d48 24472#: command-list.h:157
f3131eec
JM
24473msgid "Reset current HEAD to the specified state"
24474msgstr "Restableix la HEAD actual a l'estat especificat"
24475
008a5d48 24476#: command-list.h:158
6a7e7c40
JM
24477msgid "Restore working tree files"
24478msgstr "Restaura els fitxers de l'arbre de treball"
f3131eec 24479
008a5d48 24480#: command-list.h:159
6a7e7c40
JM
24481msgid "Revert some existing commits"
24482msgstr "Reverteix comissions existents"
f3131eec 24483
008a5d48 24484#: command-list.h:160
6a7e7c40
JM
24485msgid "Lists commit objects in reverse chronological order"
24486msgstr "Mostra les comissions en ordre topològic invers"
f3131eec 24487
008a5d48 24488#: command-list.h:161
6a7e7c40 24489msgid "Pick out and massage parameters"
169b91f9 24490msgstr "Trieu i personalitzeu els paràmetres"
6a7e7c40 24491
008a5d48 24492#: command-list.h:162
f3131eec
JM
24493msgid "Remove files from the working tree and from the index"
24494msgstr "Elimina fitxers de l'arbre de treball i de l'índex"
24495
008a5d48 24496#: command-list.h:163
f3131eec 24497msgid "Send a collection of patches as emails"
5bace625 24498msgstr "Envia una col·lecció de pedaços com a correus electrònics"
f3131eec 24499
008a5d48 24500#: command-list.h:164
f3131eec 24501msgid "Push objects over Git protocol to another repository"
6a7e7c40 24502msgstr "Puja objectes sobre el protocol Git a un altre dipòsit"
f3131eec 24503
008a5d48 24504#: command-list.h:165
f3131eec 24505msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access"
169b91f9 24506msgstr "Intèrpret d'ordres d'entrada restringit només per a accés SSH al Git"
f3131eec 24507
008a5d48 24508#: command-list.h:166
f3131eec 24509msgid "Summarize 'git log' output"
ad588010 24510msgstr "Resumeix la sortida «git log»"
f3131eec 24511
008a5d48 24512#: command-list.h:167
f3131eec
JM
24513msgid "Show various types of objects"
24514msgstr "Mostra diversos tipus d'objectes"
24515
008a5d48 24516#: command-list.h:168
f3131eec 24517msgid "Show branches and their commits"
5a36d17c 24518msgstr "Mostra les branques i les seves comissions"
f3131eec 24519
008a5d48 24520#: command-list.h:169
f3131eec 24521msgid "Show packed archive index"
6a7e7c40 24522msgstr "Mostra l'índex d'arxius empaquetat"
f3131eec 24523
008a5d48 24524#: command-list.h:170
f3131eec 24525msgid "List references in a local repository"
5a36d17c 24526msgstr "Llista les referències en un dipòsit local"
f3131eec 24527
008a5d48 24528#: command-list.h:171
f3131eec
JM
24529msgid "Git's i18n setup code for shell scripts"
24530msgstr ""
ad588010 24531"Codi de configuració i18n del Git per als scripts de l'intèrpret d'ordres"
f3131eec 24532
008a5d48 24533#: command-list.h:172
f3131eec 24534msgid "Common Git shell script setup code"
6a7e7c40 24535msgstr "Codi de scripts de configuració comuns pel Git shell"
f3131eec 24536
008a5d48 24537#: command-list.h:173
ad588010 24538#, fuzzy
a20ae3ee 24539msgid "Initialize and modify the sparse-checkout"
ad588010 24540msgstr "Inicialitza i modifica la comprovació «sparse»"
a20ae3ee 24541
008a5d48 24542#: command-list.h:174
f3131eec
JM
24543#, fuzzy
24544msgid "Stash the changes in a dirty working directory away"
ad588010 24545msgstr "Desa els canvis en un directori de treball brut"
f3131eec 24546
008a5d48 24547#: command-list.h:175
f3131eec 24548msgid "Add file contents to the staging area"
169b91f9 24549msgstr "Afegeix el contingut del fitxer a l'àrea de «staging»"
f3131eec 24550
008a5d48 24551#: command-list.h:176
f3131eec
JM
24552msgid "Show the working tree status"
24553msgstr "Mostra l'estat de l'arbre de treball"
24554
008a5d48 24555#: command-list.h:177
f3131eec 24556msgid "Remove unnecessary whitespace"
169b91f9 24557msgstr "Elimina l'espai en blanc innecessari"
f3131eec 24558
008a5d48 24559#: command-list.h:178
f3131eec 24560msgid "Initialize, update or inspect submodules"
5a36d17c 24561msgstr "Inicialitza, actualitza o inspecciona submòduls"
f3131eec 24562
008a5d48 24563#: command-list.h:179
f3131eec 24564msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git"
5a36d17c 24565msgstr "Operació bidireccional entre un dipòsit a Subversion i Git"
f3131eec 24566
008a5d48 24567#: command-list.h:180
6a7e7c40
JM
24568msgid "Switch branches"
24569msgstr "Commuta branques"
24570
008a5d48 24571#: command-list.h:181
f3131eec 24572msgid "Read, modify and delete symbolic refs"
5a36d17c 24573msgstr "Llegeix, modifica i suprimeix referències simbòliques"
f3131eec 24574
008a5d48 24575#: command-list.h:182
f3131eec 24576msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
6a7e7c40
JM
24577msgstr ""
24578"Crea, llista, suprimeix o verifica un objecte d'etiqueta signat amb GPG"
f3131eec 24579
008a5d48 24580#: command-list.h:183
f3131eec 24581msgid "Creates a temporary file with a blob's contents"
6a7e7c40 24582msgstr "Crea un fitxer temporal amb els continguts dels blobs"
f3131eec 24583
008a5d48 24584#: command-list.h:184
f3131eec 24585msgid "Unpack objects from a packed archive"
6a7e7c40 24586msgstr "Desempaqueta objectes d'un arxiu empaquetat"
f3131eec 24587
008a5d48 24588#: command-list.h:185
f3131eec 24589msgid "Register file contents in the working tree to the index"
5a36d17c 24590msgstr "Registra els continguts del fitxer en l'arbre de treball a l'índex"
f3131eec 24591
008a5d48 24592#: command-list.h:186
f3131eec 24593msgid "Update the object name stored in a ref safely"
6a7e7c40 24594msgstr ""
9d82565c
JM
24595"Actualitza el nom de l'objecte emmagatzemat en una referència de forma "
24596"segura"
f3131eec 24597
008a5d48 24598#: command-list.h:187
f3131eec 24599msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers"
008a5d48 24600msgstr ""
9d82565c
JM
24601"Actualitza el fitxer d'informació auxiliar per a ajudar als servidors "
24602"ximples"
f3131eec 24603
008a5d48 24604#: command-list.h:188
f3131eec 24605msgid "Send archive back to git-archive"
5a36d17c 24606msgstr "Envia l'arxiu de tornada al git-archive"
f3131eec 24607
008a5d48 24608#: command-list.h:189
f3131eec 24609msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack"
5a36d17c 24610msgstr "Envia els objectes empaquetats de tornada al git-fetch-pack"
f3131eec 24611
008a5d48 24612#: command-list.h:190
f3131eec 24613msgid "Show a Git logical variable"
5a36d17c 24614msgstr "Mostra una variable lògica del Git"
f3131eec 24615
008a5d48 24616#: command-list.h:191
f3131eec 24617msgid "Check the GPG signature of commits"
5a36d17c 24618msgstr "Verifica la signatura GPG de les comissions"
f3131eec 24619
008a5d48 24620#: command-list.h:192
f3131eec 24621msgid "Validate packed Git archive files"
5a36d17c 24622msgstr "Valida els fitxers d'arxius Git empaquetats"
f3131eec 24623
008a5d48 24624#: command-list.h:193
f3131eec 24625msgid "Check the GPG signature of tags"
5a36d17c 24626msgstr "Verifica la signatura GPG de les etiquetes"
0082d821 24627
008a5d48 24628#: command-list.h:194
f3131eec 24629msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)"
5a36d17c 24630msgstr "Interfície web del Git (interfície web pels dipòsits Git)"
0082d821 24631
008a5d48 24632#: command-list.h:195
f3131eec 24633msgid "Show logs with difference each commit introduces"
5a36d17c 24634msgstr "Mostra registres amb la diferència introduïda per cada comissió"
0082d821 24635
008a5d48 24636#: command-list.h:196
f3131eec 24637msgid "Manage multiple working trees"
d9324e4e 24638msgstr "Gestiona múltiples arbres de treball"
0082d821 24639
008a5d48 24640#: command-list.h:197
f3131eec 24641msgid "Create a tree object from the current index"
5a36d17c 24642msgstr "Crea un objecte arbre des de l'índex actual"
0082d821 24643
008a5d48 24644#: command-list.h:198
f3131eec
JM
24645msgid "Defining attributes per path"
24646msgstr "La definició d'atributs per camí"
0082d821 24647
008a5d48 24648#: command-list.h:199
f3131eec 24649msgid "Git command-line interface and conventions"
5a36d17c 24650msgstr "Interfície i convencions de la línia d'ordres del Git"
0082d821 24651
008a5d48 24652#: command-list.h:200
f3131eec 24653msgid "A Git core tutorial for developers"
5a36d17c 24654msgstr "Un tutorial bàsic del Git per a desenvolupadors"
0082d821 24655
008a5d48
JM
24656#: command-list.h:201
24657msgid "Providing usernames and passwords to Git"
da5bf7b5 24658msgstr "Proporcionar noms d'usuari i contrasenyes a Git"
008a5d48
JM
24659
24660#: command-list.h:202
f3131eec 24661msgid "Git for CVS users"
5a36d17c 24662msgstr "Git per a usuaris del CVS"
0082d821 24663
008a5d48 24664#: command-list.h:203
f3131eec 24665msgid "Tweaking diff output"
ad588010 24666msgstr "Ajustament de la sortida de diferències"
0082d821 24667
008a5d48 24668#: command-list.h:204
f3131eec 24669msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git"
5a36d17c 24670msgstr "Un conjunt mínim útil d'ordres diàries del Git"
0082d821 24671
008a5d48 24672#: command-list.h:205
b6d79404 24673msgid "Frequently asked questions about using Git"
da5bf7b5 24674msgstr "Preguntes freqüents sobre l'ús del Git"
b6d79404 24675
008a5d48 24676#: command-list.h:206
f3131eec
JM
24677msgid "A Git Glossary"
24678msgstr "Un glossari de Git"
0082d821 24679
008a5d48 24680#: command-list.h:207
f3131eec 24681msgid "Hooks used by Git"
d9324e4e 24682msgstr "Lligams utilitzats pel Git"
0082d821 24683
008a5d48 24684#: command-list.h:208
f3131eec
JM
24685msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
24686msgstr "Especifica els fitxers intencionalment no seguits a ignorar"
0082d821 24687
008a5d48 24688#: command-list.h:209
f3131eec
JM
24689msgid "Defining submodule properties"
24690msgstr "La definició de les propietats de submòduls"
24691
008a5d48 24692#: command-list.h:210
f3131eec 24693msgid "Git namespaces"
d9324e4e 24694msgstr "Espais de noms del Git"
0082d821 24695
008a5d48
JM
24696#: command-list.h:211
24697msgid "Helper programs to interact with remote repositories"
9d82565c 24698msgstr "Programes d'ajuda per a interactuar amb dipòsits remots"
008a5d48
JM
24699
24700#: command-list.h:212
f3131eec 24701msgid "Git Repository Layout"
5a36d17c 24702msgstr "Disposició del dipòsit del Git"
b3e4c475 24703
008a5d48 24704#: command-list.h:213
f3131eec
JM
24705msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
24706msgstr "L'especificació de revisions i rangs per al Git"
b3e4c475 24707
008a5d48 24708#: command-list.h:214
a20ae3ee 24709msgid "Mounting one repository inside another"
ad588010 24710msgstr "Muntant un dipòsit dins un altre"
a20ae3ee 24711
008a5d48 24712#: command-list.h:215
f3131eec 24713msgid "A tutorial introduction to Git: part two"
5a36d17c 24714msgstr "Un tutorial d'introducció al Git: segona part"
b3e4c475 24715
008a5d48 24716#: command-list.h:216
f3131eec 24717msgid "A tutorial introduction to Git"
5a36d17c 24718msgstr "Un tutorial d'introducció al Git"
b3e4c475 24719
008a5d48 24720#: command-list.h:217
f3131eec
JM
24721msgid "An overview of recommended workflows with Git"
24722msgstr "Una visió de conjunt de fluxos de treball recomanats amb Git"
b3e4c475 24723
da5bf7b5 24724#: git-bisect.sh:48
0082d821
AH
24725#, sh-format
24726msgid "Bad rev input: $arg"
16996772 24727msgstr "Introducció de revisió errònia: $arg"
0082d821 24728
da5bf7b5 24729#: git-bisect.sh:82
0082d821
AH
24730msgid "No logfile given"
24731msgstr "Cap fitxer de registre donat"
24732
da5bf7b5 24733#: git-bisect.sh:83
0082d821
AH
24734#, sh-format
24735msgid "cannot read $file for replaying"
b3e4c475 24736msgstr "no es pot llegir $file per a reproducció"
0082d821 24737
da5bf7b5 24738#: git-bisect.sh:105
0082d821
AH
24739msgid "?? what are you talking about?"
24740msgstr "?? de què parleu?"
24741
da5bf7b5 24742#: git-bisect.sh:115
b5827d23 24743msgid "bisect run failed: no command provided."
ad588010 24744msgstr "ha fallat l'execució de bisect: no s'ha proporcionat cap ordre."
b5827d23 24745
da5bf7b5 24746#: git-bisect.sh:120
0082d821
AH
24747#, sh-format
24748msgid "running $command"
63b82654 24749msgstr "s'està executant $command"
0082d821 24750
da5bf7b5 24751#: git-bisect.sh:127
0082d821
AH
24752#, sh-format
24753msgid ""
24754"bisect run failed:\n"
24755"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
24756msgstr ""
24757"el pas de bisecció ha fallat:\n"
169b91f9 24758"el codi de sortida $res de «$command» és < 0 o bé >= 128"
0082d821 24759
da5bf7b5 24760#: git-bisect.sh:152
0082d821
AH
24761msgid "bisect run cannot continue any more"
24762msgstr "el pas de bisecció no pot continuar més"
24763
da5bf7b5
JM
24764#: git-bisect.sh:158
24765#, fuzzy, sh-format
0082d821
AH
24766msgid ""
24767"bisect run failed:\n"
da5bf7b5 24768"'bisect-state $state' exited with error code $res"
0082d821
AH
24769msgstr ""
24770"el pas de bisecció ha fallat:\n"
169b91f9 24771"«bisect_state $state» ha sortit amb el codi d'error $res"
0082d821 24772
da5bf7b5 24773#: git-bisect.sh:165
0082d821
AH
24774msgid "bisect run success"
24775msgstr "pas de bisecció reeixit"
24776
da5bf7b5 24777#: git-bisect.sh:173
5a36d17c
JM
24778msgid "We are not bisecting."
24779msgstr "No estem bisecant."
0d8e36f3 24780
63b82654 24781#: git-merge-octopus.sh:46
6a7e7c40
JM
24782msgid ""
24783"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
24784"merge"
24785msgstr ""
9d82565c
JM
24786"Error: Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per"
24787" fusionar"
63b82654
AH
24788
24789#: git-merge-octopus.sh:61
24790msgid "Automated merge did not work."
24791msgstr "La fusió automàtica no ha funcionat."
24792
24793#: git-merge-octopus.sh:62
43a970d7 24794msgid "Should not be doing an octopus."
63b82654
AH
24795msgstr "No s'ha de fer un pop."
24796
24797#: git-merge-octopus.sh:73
24798#, sh-format
24799msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
24800msgstr "No s'ha pogut trobar cap comissió en comú amb $pretty_name"
24801
24802#: git-merge-octopus.sh:77
24803#, sh-format
104d6cb0
JM
24804msgid "Already up to date with $pretty_name"
24805msgstr "Ja està al dia amb $pretty_name"
63b82654
AH
24806
24807#: git-merge-octopus.sh:89
24808#, sh-format
24809msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
24810msgstr "S'està avançant ràpidament a: $pretty_name"
24811
24812#: git-merge-octopus.sh:97
24813#, sh-format
24814msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
24815msgstr "S'està intentant una fusió simple amb $pretty_name"
24816
24817#: git-merge-octopus.sh:102
24818msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
f3131eec 24819msgstr ""
6a7e7c40 24820"La fusió simple no ha funcionat, s'està intentant una fusió automàtica."
f3131eec 24821
da5bf7b5 24822#: git-submodule.sh:179
0082d821 24823msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
6a7e7c40
JM
24824msgstr ""
24825"El camí relatiu només es pot usar des del nivell superior de l'arbre de "
24826"treball"
0082d821 24827
da5bf7b5 24828#: git-submodule.sh:189
0082d821
AH
24829#, sh-format
24830msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
ad588010 24831msgstr "URL de dipòsit: «$repo» ha de ser absolut o començar amb ./|../"
0082d821 24832
da5bf7b5 24833#: git-submodule.sh:208
0082d821
AH
24834#, sh-format
24835msgid "'$sm_path' already exists in the index"
ad588010 24836msgstr "«$sm_path» ja existeix en l'índex"
0082d821 24837
da5bf7b5 24838#: git-submodule.sh:211
2f61b3a3
JM
24839#, sh-format
24840msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
ad588010 24841msgstr "«$sm_path» ja existeix en l'índex i no és submòdul"
2f61b3a3 24842
da5bf7b5 24843#: git-submodule.sh:218
169b91f9 24844#, sh-format
6a7e7c40 24845msgid "'$sm_path' does not have a commit checked out"
169b91f9 24846msgstr "«$sm_path» no té una comissió agafada"
6a7e7c40 24847
da5bf7b5 24848#: git-submodule.sh:249
0082d821
AH
24849#, sh-format
24850msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
169b91f9 24851msgstr "S'està afegint el dipòsit existent a «$sm_path» a l'índex"
0082d821 24852
da5bf7b5 24853#: git-submodule.sh:251
0082d821
AH
24854#, sh-format
24855msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
169b91f9 24856msgstr "«$sm_path» ja existeix i no és un dipòsit de git vàlid"
0082d821 24857
da5bf7b5 24858#: git-submodule.sh:259
0082d821
AH
24859#, sh-format
24860msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
6a7e7c40 24861msgstr ""
169b91f9 24862"S'ha trobat un directori de git per a «$sm_name» localment amb els remots:"
0082d821 24863
da5bf7b5 24864#: git-submodule.sh:261
0082d821
AH
24865#, sh-format
24866msgid ""
63b82654
AH
24867"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
24868" $realrepo\n"
9d82565c
JM
24869"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct repo\n"
24870"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' option."
0082d821 24871msgstr ""
63b82654
AH
24872"Si voleu reusar aquest directori de git local en lloc de clonar de nou de\n"
24873" $realrepo\n"
9d82565c
JM
24874"useu l'opció «--force». Si el directori de git local no és el dipòsit correcte\n"
24875"o no esteu segur de què vol dir això, trieu un altre nom amb l'opció «--name»."
0082d821 24876
da5bf7b5 24877#: git-submodule.sh:267
0082d821
AH
24878#, sh-format
24879msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
6a7e7c40 24880msgstr ""
ad588010 24881"S'està reactivant el directori de git local per al submòdul «$sm_name»."
0082d821 24882
da5bf7b5 24883#: git-submodule.sh:279
0082d821
AH
24884#, sh-format
24885msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
ad588010 24886msgstr "No s'ha pogut agafar el submòdul «$sm_path»"
0082d821 24887
da5bf7b5 24888#: git-submodule.sh:284
0082d821
AH
24889#, sh-format
24890msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
ad588010 24891msgstr "S'ha produït un error en afegir el submòdul «$sm_path»"
0082d821 24892
da5bf7b5 24893#: git-submodule.sh:293
0082d821
AH
24894#, sh-format
24895msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
ad588010 24896msgstr "S'ha produït un error en registrar el submòdul «$sm_path»"
0082d821 24897
da5bf7b5 24898#: git-submodule.sh:568
0082d821
AH
24899#, sh-format
24900msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
6a7e7c40 24901msgstr ""
ad588010 24902"No s'ha pogut trobar la revisió actual en el camí de submòdul «$displaypath»"
0082d821 24903
da5bf7b5 24904#: git-submodule.sh:578
0082d821
AH
24905#, sh-format
24906msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
ad588010 24907msgstr "No s'ha pogut obtenir en el camí de submòdul «$sm_path»"
0082d821 24908
da5bf7b5 24909#: git-submodule.sh:583
63b82654 24910#, sh-format
6a7e7c40
JM
24911msgid ""
24912"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
24913"'$sm_path'"
24914msgstr ""
24915"No s'ha pogut trobar la revisió actual de ${remote_name}/${branch} en el "
169b91f9 24916"camí de submòdul «$sm_path»"
63b82654 24917
da5bf7b5 24918#: git-submodule.sh:601
5bace625 24919#, sh-format
6a7e7c40
JM
24920msgid ""
24921"Unable to fetch in submodule path '$displaypath'; trying to directly fetch "
24922"$sha1:"
a20ae3ee
JM
24923msgstr ""
24924"No s'ha pogut obtenir en el camí de submòdul «$displaypath»; s'està "
24925"intentant obtenir directament $sha1:"
0082d821 24926
da5bf7b5 24927#: git-submodule.sh:607
63b82654
AH
24928#, sh-format
24929msgid ""
6a7e7c40
JM
24930"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
24931"Direct fetching of that commit failed."
63b82654 24932msgstr ""
9d82565c
JM
24933"S'ha obtingut en el camí de submòdul «$displaypath», però no contenia $sha1."
24934" L'obtenció directa d'aquella comissió ha fallat."
63b82654 24935
da5bf7b5 24936#: git-submodule.sh:614
0082d821
AH
24937#, sh-format
24938msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
5bace625 24939msgstr "No s'ha pogut agafar «$sha1» en el camí de submòdul «$displaypath»"
0082d821 24940
da5bf7b5 24941#: git-submodule.sh:615
0082d821
AH
24942#, sh-format
24943msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
5bace625 24944msgstr "Camí de submòdul «$displaypath»: s'ha agafat «$sha1»"
0082d821 24945
da5bf7b5 24946#: git-submodule.sh:619
0082d821
AH
24947#, sh-format
24948msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
6a7e7c40 24949msgstr ""
169b91f9 24950"No s'ha pogut fer «rebase» «$sha1» en el camí de submòdul «$displaypath»"
0082d821 24951
da5bf7b5 24952#: git-submodule.sh:620
0082d821
AH
24953#, sh-format
24954msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
5bace625 24955msgstr "Camí de submòdul «$displaypath»: s'ha fet «rebase» en «$sha1»"
0082d821 24956
da5bf7b5 24957#: git-submodule.sh:625
0082d821
AH
24958#, sh-format
24959msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
5bace625 24960msgstr "No s'ha pogut fusionar «$sha1» en el camí de submòdul «$displaypath»"
0082d821 24961
da5bf7b5 24962#: git-submodule.sh:626
0082d821
AH
24963#, sh-format
24964msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
5bace625 24965msgstr "Camí de submòdul «$displaypath»: s'ha fusionat en «$sha1»"
0082d821 24966
da5bf7b5 24967#: git-submodule.sh:631
0082d821 24968#, sh-format
63b82654 24969msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
6a7e7c40 24970msgstr ""
5bace625
JM
24971"L'execució de «$command $sha1» ha fallat en el camí de submòdul "
24972"«$displaypath»"
0082d821 24973
da5bf7b5 24974#: git-submodule.sh:632
0082d821 24975#, sh-format
63b82654 24976msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
5bace625 24977msgstr "Camí de submòdul «$displaypath»: «$command $sha1»"
0082d821 24978
da5bf7b5 24979#: git-submodule.sh:663
0082d821
AH
24980#, sh-format
24981msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
6a7e7c40 24982msgstr ""
008a5d48 24983"S'ha produït un error en recórrer recursivament dins del camí de submòdul "
5bace625 24984"«$displaypath»"
0082d821 24985
6a7e7c40 24986#: git-rebase--preserve-merges.sh:109
6a7e7c40 24987msgid "Applied autostash."
a20ae3ee 24988msgstr "S'ha aplicat l'«autostash»."
6a7e7c40
JM
24989
24990#: git-rebase--preserve-merges.sh:112
5bace625 24991#, sh-format
6a7e7c40
JM
24992msgid "Cannot store $stash_sha1"
24993msgstr "No es pot emmagatzemar $stash_sha1"
24994
ad588010
JM
24995#: git-rebase--preserve-merges.sh:113
24996msgid ""
24997"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
24998"Your changes are safe in the stash.\n"
24999"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
25000msgstr ""
25001"L'aplicació del «stash» automàtic ha resultat en conflictes.\n"
25002"Els vostres canvis estan segurs en el «stash».\n"
169b91f9 25003"Podeu executar «git stash pop» o «git stash drop» en qualsevol moment.\n"
ad588010 25004
6a7e7c40 25005#: git-rebase--preserve-merges.sh:191
f3131eec
JM
25006#, sh-format
25007msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
25008msgstr "S'està fent «rebase» ($new_count/$total)"
25009
008a5d48 25010#: git-rebase--preserve-merges.sh:197
f3131eec
JM
25011msgid ""
25012"\n"
25013"Commands:\n"
25014"p, pick <commit> = use commit\n"
25015"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
25016"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
25017"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
25018"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
25019"x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n"
25020"d, drop <commit> = remove commit\n"
25021"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
25022"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
25023"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
25024". create a merge commit using the original merge commit's\n"
25025". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
25026". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
25027"\n"
25028"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
25029msgstr ""
169b91f9
JM
25030"\n"
25031"Ordres:\n"
25032" p, pick <comissió> = usa la comissió\n"
25033" r, reword <comissió> = usa la comissió, però edita el missatge de comissió\n"
25034" e, edit <comissió> = usa la comissió, però atura't per a esmenar\n"
9d82565c
JM
25035" s, squash <comissió> = usa la comissió, però fusiona-la a la comissió prèvia\n"
25036" f, fixup <comissió> = com a «squash», però descarta el missatge de registre d'aquesta comissió\n"
25037"x, exec <comissió> = executa l'ordre (la resta de la línia) usant l'intèrpret d'ordres\n"
169b91f9
JM
25038"d, drop <comissió> = elimina la comissió\n"
25039"l, label <etiqueta> = etiqueta la HEAD actual amb un nom\n"
25040"t, reset <etiqueta> = reinicia HEAD a una etiqueta \n"
25041"m, merge [-C <comissió> | -c <comissió>] <etiqueta> [# <oneline>]\n"
25042". crea una comissió de fusió usant el missatge de la comissió\n"
9d82565c
JM
25043". de fusió original (o línia única, si no hi ha cap comissió de fusió original\n"
25044". especificada). Useu -c <comissió> per a reescriure el missatge de publicació.\n"
169b91f9
JM
25045"\n"
25046"Es pot canviar l'ordre d'aquestes línies; s'executen de dalt a baix.\n"
f3131eec 25047
008a5d48 25048#: git-rebase--preserve-merges.sh:260
63b82654
AH
25049#, sh-format
25050msgid ""
25051"You can amend the commit now, with\n"
25052"\n"
25053"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
25054"\n"
25055"Once you are satisfied with your changes, run\n"
25056"\n"
25057"\tgit rebase --continue"
25058msgstr ""
25059"Podeu esmenar la comissió ara, amb\n"
25060"\n"
25061"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
25062"\n"
25063"Una vegada que estigueu satisfet amb els vostres canvis, executeu\n"
25064"\n"
25065"\tgit rebase --continue"
25066
008a5d48 25067#: git-rebase--preserve-merges.sh:285
63b82654
AH
25068#, sh-format
25069msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
169b91f9 25070msgstr "$sha1: no és una comissió que es pugui triar"
63b82654 25071
008a5d48 25072#: git-rebase--preserve-merges.sh:324
63b82654
AH
25073#, sh-format
25074msgid "Invalid commit name: $sha1"
25075msgstr "Nom de comissió no vàlid: $sha1"
25076
008a5d48 25077#: git-rebase--preserve-merges.sh:354
63b82654
AH
25078msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
25079msgstr "No es pot escriure el sha1 reemplaçant de la comissió actual"
25080
008a5d48 25081#: git-rebase--preserve-merges.sh:405
63b82654
AH
25082#, sh-format
25083msgid "Fast-forward to $sha1"
25084msgstr "Avanç ràpid a $sha1"
25085
008a5d48 25086#: git-rebase--preserve-merges.sh:407
63b82654
AH
25087#, sh-format
25088msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
25089msgstr "No es pot avançar ràpidament a $sha1"
25090
008a5d48 25091#: git-rebase--preserve-merges.sh:416
63b82654
AH
25092#, sh-format
25093msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
25094msgstr "No es pot moure HEAD a $first_parent"
25095
008a5d48 25096#: git-rebase--preserve-merges.sh:421
63b82654
AH
25097#, sh-format
25098msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
a14eee8f 25099msgstr "S'està refusant fer «squash» a una fusió: $sha1"
63b82654 25100
008a5d48 25101#: git-rebase--preserve-merges.sh:439
63b82654
AH
25102#, sh-format
25103msgid "Error redoing merge $sha1"
25104msgstr "Error en refer la fusió $sha1"
25105
008a5d48 25106#: git-rebase--preserve-merges.sh:448
63b82654
AH
25107#, sh-format
25108msgid "Could not pick $sha1"
169b91f9 25109msgstr "No s'ha pogut triar $sha1"
63b82654 25110
008a5d48 25111#: git-rebase--preserve-merges.sh:457
63b82654
AH
25112#, sh-format
25113msgid "This is the commit message #${n}:"
25114msgstr "Aquest és el missatge de comissió núm. ${n}:"
25115
008a5d48 25116#: git-rebase--preserve-merges.sh:462
63b82654
AH
25117#, sh-format
25118msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
16996772 25119msgstr "El missatge de comissió núm. ${n} s'ometrà:"
63b82654 25120
008a5d48 25121#: git-rebase--preserve-merges.sh:473
63b82654
AH
25122#, sh-format
25123msgid "This is a combination of $count commit."
25124msgid_plural "This is a combination of $count commits."
169b91f9 25125msgstr[0] "Això és una combinació d'$count comissió."
63b82654
AH
25126msgstr[1] "Això és una combinació de $count comissions."
25127
008a5d48 25128#: git-rebase--preserve-merges.sh:482
63b82654
AH
25129#, sh-format
25130msgid "Cannot write $fixup_msg"
25131msgstr "No es pot escriure $fixup_msg"
25132
008a5d48 25133#: git-rebase--preserve-merges.sh:485
63b82654
AH
25134msgid "This is a combination of 2 commits."
25135msgstr "Això és una combinació de 2 comissions."
25136
008a5d48
JM
25137#: git-rebase--preserve-merges.sh:526 git-rebase--preserve-merges.sh:569
25138#: git-rebase--preserve-merges.sh:572
63b82654
AH
25139#, sh-format
25140msgid "Could not apply $sha1... $rest"
25141msgstr "No s'ha pogut aplicar $sha1... $rest"
25142
008a5d48 25143#: git-rebase--preserve-merges.sh:601
63b82654
AH
25144#, sh-format
25145msgid ""
25146"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
25147"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
9d82565c 25148"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue before\n"
63b82654
AH
25149"you are able to reword the commit."
25150msgstr ""
9d82565c 25151"No s'ha pogut esmenar la comissió després de triar correctament $sha1... $rest\n"
3f86f684
JM
25152"Això és probablement a causa d'un missatge de comissió buit, o el lligam de\n"
25153"precomissió ha fallat. Si el lligam de precomissió ha fallat, pot ser que\n"
63b82654
AH
25154"necessiteu resoldre el problema abans que pugueu canviar el missatge de\n"
25155"comissió."
25156
008a5d48 25157#: git-rebase--preserve-merges.sh:616
63b82654
AH
25158#, sh-format
25159msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
25160msgstr "S'ha aturat a $sha1_abbrev... $rest"
25161
008a5d48 25162#: git-rebase--preserve-merges.sh:631
63b82654
AH
25163#, sh-format
25164msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
169b91f9 25165msgstr "No es pot fer «$squash_style» sense una comissió prèvia"
63b82654 25166
008a5d48 25167#: git-rebase--preserve-merges.sh:673
63b82654
AH
25168#, sh-format
25169msgid "Executing: $rest"
25170msgstr "S'està executant: $rest"
25171
008a5d48 25172#: git-rebase--preserve-merges.sh:681
63b82654
AH
25173#, sh-format
25174msgid "Execution failed: $rest"
25175msgstr "L'execució ha fallat: $rest"
25176
008a5d48 25177#: git-rebase--preserve-merges.sh:683
63b82654
AH
25178msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
25179msgstr "i ha fet canvis a l'índex o l'arbre de treball"
25180
008a5d48 25181#: git-rebase--preserve-merges.sh:685
63b82654
AH
25182msgid ""
25183"You can fix the problem, and then run\n"
25184"\n"
25185"\tgit rebase --continue"
25186msgstr ""
25187"Podeu arreglar el problema, i llavors executeu\n"
25188"\n"
25189"\tgit rebase --continue"
25190
25191#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
008a5d48 25192#: git-rebase--preserve-merges.sh:698
63b82654
AH
25193#, sh-format
25194msgid ""
25195"Execution succeeded: $rest\n"
25196"but left changes to the index and/or the working tree\n"
25197"Commit or stash your changes, and then run\n"
25198"\n"
25199"\tgit rebase --continue"
25200msgstr ""
25201"L'execució ha tingut èxit: $rest\n"
25202"però ha deixat canvis a l'índex o l'arbre de treball\n"
25203"Cometeu o emmagatzemeu els vostres canvis, i llavors executeu\n"
25204"\n"
25205"\tgit rebase --continue"
25206
008a5d48 25207#: git-rebase--preserve-merges.sh:709
63b82654
AH
25208#, sh-format
25209msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
25210msgstr "Ordre desconeguda: $command $sha1 $rest"
25211
008a5d48 25212#: git-rebase--preserve-merges.sh:710
63b82654 25213msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
16697bdd 25214msgstr "Corregiu-ho usant «git rebase --edit-todo»."
63b82654 25215
008a5d48 25216#: git-rebase--preserve-merges.sh:745
63b82654
AH
25217#, sh-format
25218msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
1d99545f 25219msgstr "S'ha fet «rebase» i actualitzat $head_name amb èxit."
63b82654 25220
008a5d48 25221#: git-rebase--preserve-merges.sh:802
63b82654
AH
25222msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
25223msgstr "No s'ha pogut eliminar CHERRY_PICK_HEAD"
25224
008a5d48 25225#: git-rebase--preserve-merges.sh:807
63b82654
AH
25226#, sh-format
25227msgid ""
25228"You have staged changes in your working tree.\n"
25229"If these changes are meant to be\n"
25230"squashed into the previous commit, run:\n"
25231"\n"
25232" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
25233"\n"
25234"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
25235"\n"
25236" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
25237"\n"
43a970d7 25238"In both cases, once you're done, continue with:\n"
63b82654
AH
25239"\n"
25240" git rebase --continue\n"
25241msgstr ""
2f61b3a3 25242"Teniu canvis «stage» en el vostre arbre de treball.\n"
a14eee8f 25243"Si aquests canvis són per fer «squash»\n"
63b82654
AH
25244"a la comissió prèvia, executeu:\n"
25245"\n"
25246" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
25247"\n"
25248"Si són per a formar una comissió nova, executeu:\n"
25249"\n"
25250" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
25251"\n"
16996772 25252"En ambdós casos, quan hàgiu terminat, continueu amb:\n"
63b82654
AH
25253"\n"
25254" git rebase --continue\n"
25255
008a5d48 25256#: git-rebase--preserve-merges.sh:824
63b82654 25257msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
6a7e7c40
JM
25258msgstr ""
25259"Hi ha hagut un error en intentar trobar la identitat d'autor per a esmenar "
25260"la comissió"
63b82654 25261
008a5d48 25262#: git-rebase--preserve-merges.sh:829
63b82654
AH
25263msgid ""
25264"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
25265"first and then run 'git rebase --continue' again."
25266msgstr ""
16697bdd
JM
25267"Teniu canvis no comesos en el vostre arbre de treball. \n"
25268"Primer cometeu-los i després executeu «git rebase --continue» de nou."
63b82654 25269
008a5d48 25270#: git-rebase--preserve-merges.sh:834 git-rebase--preserve-merges.sh:838
63b82654 25271msgid "Could not commit staged changes."
16697bdd 25272msgstr "No s'han pogut cometre els canvis «staged»."
63b82654 25273
008a5d48 25274#: git-rebase--preserve-merges.sh:869 git-rebase--preserve-merges.sh:955
d9324e4e
JM
25275msgid "Could not execute editor"
25276msgstr "No s'ha pogut executar l'editor"
25277
008a5d48 25278#: git-rebase--preserve-merges.sh:890
d9324e4e
JM
25279#, sh-format
25280msgid "Could not checkout $switch_to"
25281msgstr "No s'ha pogut agafar $switch_to"
25282
008a5d48 25283#: git-rebase--preserve-merges.sh:897
d9324e4e
JM
25284msgid "No HEAD?"
25285msgstr "No hi ha cap HEAD?"
25286
008a5d48 25287#: git-rebase--preserve-merges.sh:898
d9324e4e
JM
25288#, sh-format
25289msgid "Could not create temporary $state_dir"
25290msgstr "No s'ha pogut crear el $state_dir temporal"
25291
008a5d48 25292#: git-rebase--preserve-merges.sh:901
d9324e4e
JM
25293msgid "Could not mark as interactive"
25294msgstr "No s'ha pogut marcar com a interactiu"
25295
008a5d48 25296#: git-rebase--preserve-merges.sh:933
d9324e4e
JM
25297#, sh-format
25298msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
25299msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
5bace625
JM
25300msgstr[0] "Fes «rebase» $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount ordre)"
25301msgstr[1] "Fes «rebase» $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount ordres)"
63b82654 25302
008a5d48 25303#: git-rebase--preserve-merges.sh:945
db7bfba9
JM
25304msgid "Note that empty commits are commented out"
25305msgstr "Tingueu en compte que les comissions buides estan comentades"
25306
008a5d48 25307#: git-rebase--preserve-merges.sh:987 git-rebase--preserve-merges.sh:992
f3131eec
JM
25308msgid "Could not init rewritten commits"
25309msgstr "No s'han pogut iniciar les comissions reescrites"
63b82654
AH
25310
25311#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
25312#, sh-format
25313msgid "usage: $dashless $USAGE"
25314msgstr "ús: $dashless $USAGE"
25315
6a7e7c40 25316#: git-sh-setup.sh:191
63b82654
AH
25317#, sh-format
25318msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
6a7e7c40
JM
25319msgstr ""
25320"No es pot canviar de directori a $cdup, el nivell superior de l'arbre de "
25321"treball"
63b82654 25322
6a7e7c40 25323#: git-sh-setup.sh:200 git-sh-setup.sh:207
63b82654
AH
25324#, sh-format
25325msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
25326msgstr "fatal: no es pot usar $program_name sense un arbre de treball."
25327
6a7e7c40 25328#: git-sh-setup.sh:221
63b82654 25329msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
1d99545f 25330msgstr "No es pot fer «rebase»: teniu canvis «unstaged»."
63b82654 25331
6a7e7c40 25332#: git-sh-setup.sh:224
63b82654 25333msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
16697bdd 25334msgstr "No es poden reescriure branques: Teniu canvis «unstaged»."
63b82654 25335
6a7e7c40 25336#: git-sh-setup.sh:227
43a970d7 25337msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
a14eee8f 25338msgstr "No es pot baixar fent «rebase»: Teniu canvis «unstaged»."
43a970d7 25339
6a7e7c40 25340#: git-sh-setup.sh:230
63b82654
AH
25341#, sh-format
25342msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
2f61b3a3 25343msgstr "No es pot $action: Teniu canvis «unstaged»."
63b82654 25344
6a7e7c40 25345#: git-sh-setup.sh:243
63b82654 25346msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
16996772 25347msgstr "No es pot fer «rebase»: El vostre índex conté canvis sense cometre."
63b82654 25348
6a7e7c40 25349#: git-sh-setup.sh:246
43a970d7 25350msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
6a7e7c40
JM
25351msgstr ""
25352"No es pot baixar fent «rebase»: El vostre índex conté canvis sense cometre."
43a970d7 25353
6a7e7c40 25354#: git-sh-setup.sh:249
63b82654
AH
25355#, sh-format
25356msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
25357msgstr "No es pot $action: El vostre índex conté canvis sense cometre."
25358
6a7e7c40 25359#: git-sh-setup.sh:253
43a970d7
AH
25360msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
25361msgstr "Addicionalment, el vostre índex conté canvis sense cometre."
25362
6a7e7c40 25363#: git-sh-setup.sh:373
63b82654 25364msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
6a7e7c40
JM
25365msgstr ""
25366"Heu d'executar aquesta ordre des del nivell superior de l'arbre de treball."
63b82654 25367
6a7e7c40 25368#: git-sh-setup.sh:378
63b82654
AH
25369msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
25370msgstr "No s'ha pogut determinar el camí absolut del directori de git"
2f61b3a3
JM
25371
25372#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
a20ae3ee 25373#: git-add--interactive.perl:212
2f61b3a3
JM
25374#, perl-format
25375msgid "%12s %12s %s"
3f86f684 25376msgstr "%12s %12s %s"
2f61b3a3 25377
da5bf7b5 25378#: git-add--interactive.perl:632
2f61b3a3
JM
25379#, perl-format
25380msgid "touched %d path\n"
25381msgid_plural "touched %d paths\n"
25382msgstr[0] "modificat %d camí\n"
25383msgstr[1] "modificat %d camins\n"
25384
da5bf7b5 25385#: git-add--interactive.perl:1056
2f61b3a3
JM
25386msgid ""
25387"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
25388"marked for staging."
25389msgstr ""
25390"Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n"
25391"per «staging»."
25392
da5bf7b5 25393#: git-add--interactive.perl:1059
2f61b3a3
JM
25394msgid ""
25395"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
25396"marked for stashing."
25397msgstr ""
25398"Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n"
25399"per «stashing»."
25400
da5bf7b5 25401#: git-add--interactive.perl:1062
2f61b3a3
JM
25402msgid ""
25403"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
25404"marked for unstaging."
25405msgstr ""
25406"Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n"
25407"per «unstaging»."
25408
da5bf7b5
JM
25409#: git-add--interactive.perl:1065 git-add--interactive.perl:1074
25410#: git-add--interactive.perl:1080
2f61b3a3
JM
25411msgid ""
25412"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
25413"marked for applying."
25414msgstr ""
25415"Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n"
25416"per aplicar-se."
25417
da5bf7b5
JM
25418#: git-add--interactive.perl:1068 git-add--interactive.perl:1071
25419#: git-add--interactive.perl:1077
2f61b3a3
JM
25420msgid ""
25421"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
25422"marked for discarding."
25423msgstr ""
25424"Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n"
25425"per descartar-se."
25426
da5bf7b5 25427#: git-add--interactive.perl:1114
2f61b3a3
JM
25428#, perl-format
25429msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
25430msgstr "s'ha produït un error en escriure al fitxer d'edició del tros: %s"
25431
da5bf7b5 25432#: git-add--interactive.perl:1121
2f61b3a3
JM
25433#, perl-format
25434msgid ""
25435"---\n"
25436"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
25437"To remove '%s' lines, delete them.\n"
25438"Lines starting with %s will be removed.\n"
25439msgstr ""
25440"---\n"
169b91f9
JM
25441"Per a eliminar les línies «%s», convertiu-les en línies ' ' (context).\n"
25442"Per a eliminar les línies «%s», suprimiu-les.\n"
25443"Les línies que comencin per %s s'eliminaran.\n"
2f61b3a3 25444
da5bf7b5 25445#: git-add--interactive.perl:1143
2f61b3a3
JM
25446#, perl-format
25447msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
25448msgstr "s'ha produït un error en llegir al fitxer d'edició del tros: %s"
25449
da5bf7b5 25450#: git-add--interactive.perl:1251
2f61b3a3
JM
25451msgid ""
25452"y - stage this hunk\n"
25453"n - do not stage this hunk\n"
25454"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
25455"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
25456"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
25457msgstr ""
a14eee8f
JM
25458"y - fes «stage» d'aquest tros\n"
25459"n - no facis «stage» d'aquest tros\n"
25460"q - surt; no facis «stage» d'aquest tros o de cap altre restant\n"
25461"a - fes «stage» d'aquest tros i tota la resta de trossos del fitxer\n"
25462"d - no facis «stage» d'aquest tros o de cap altre restant del fitxer"
2f61b3a3 25463
da5bf7b5 25464#: git-add--interactive.perl:1257
2f61b3a3
JM
25465msgid ""
25466"y - stash this hunk\n"
25467"n - do not stash this hunk\n"
25468"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
25469"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
25470"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
25471msgstr ""
a14eee8f
JM
25472"y - fes «stash» d'aquest tros\n"
25473"n - no facis «stash» d'aquest tros\n"
25474"q - surt; no facis «stash» d'aquest tros o de cap altre restant\n"
25475"a - fes «stash» d'aquest tros i tota la resta de trossos del fitxer\n"
25476"d - no facis «stash» d'aquest tros o de cap altre restant del fitxer"
2f61b3a3 25477
da5bf7b5 25478#: git-add--interactive.perl:1263
2f61b3a3
JM
25479msgid ""
25480"y - unstage this hunk\n"
25481"n - do not unstage this hunk\n"
25482"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
25483"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
25484"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
25485msgstr ""
a14eee8f
JM
25486"y - fes «unstage» d'aquest tros\n"
25487"n - no facis «unstage» d'aquest tros\n"
25488"q - surt; no facis «unstage» d'aquest tros o de cap altre restant\n"
25489"a - fes «unstage» d'aquest tros i tota la resta de trossos del fitxer\n"
25490"d - no facis «unstage» d'aquest tros o de cap altre restant del fitxer"
2f61b3a3 25491
da5bf7b5 25492#: git-add--interactive.perl:1269
2f61b3a3
JM
25493msgid ""
25494"y - apply this hunk to index\n"
25495"n - do not apply this hunk to index\n"
25496"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
25497"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
25498"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
25499msgstr ""
3f86f684
JM
25500"y - aplica aquest tros a l'índex\n"
25501"n - no apliquis aquest tros a l'índex\n"
25502"q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n"
25503"a - aplica aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
25504"d - no apliquis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer"
25505
da5bf7b5 25506#: git-add--interactive.perl:1275 git-add--interactive.perl:1293
2f61b3a3
JM
25507msgid ""
25508"y - discard this hunk from worktree\n"
25509"n - do not discard this hunk from worktree\n"
25510"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
25511"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
25512"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
25513msgstr ""
3f86f684
JM
25514"y - descarta aquest tros de l'arbre de treball\n"
25515"n - no descartis aquest tros des de l'arbre de treball\n"
25516"q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n"
25517"a - descarta aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
25518"d - no descartis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer"
2f61b3a3 25519
da5bf7b5 25520#: git-add--interactive.perl:1281
2f61b3a3
JM
25521msgid ""
25522"y - discard this hunk from index and worktree\n"
25523"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
25524"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
25525"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
25526"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
25527msgstr ""
3f86f684
JM
25528"y - descarta aquest tros de l'índex i de l'arbre de treball\n"
25529"n - no descartis aquest tros des de l'índex i de l'arbre de treball\n"
25530"q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n"
25531"a - descarta aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
25532"d - no descartis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer"
2f61b3a3 25533
da5bf7b5 25534#: git-add--interactive.perl:1287
2f61b3a3
JM
25535msgid ""
25536"y - apply this hunk to index and worktree\n"
25537"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
25538"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
25539"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
25540"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
25541msgstr ""
3f86f684
JM
25542"y - aplica aquest tros a l'índex i l'arbre de treball\n"
25543"n - no apliquis aquest tros des de l'índex i de l'arbre de treball\n"
25544"q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n"
25545"a - aplica aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
25546"d - no apliquis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer"
2f61b3a3 25547
da5bf7b5 25548#: git-add--interactive.perl:1299
6a7e7c40
JM
25549msgid ""
25550"y - apply this hunk to worktree\n"
25551"n - do not apply this hunk to worktree\n"
25552"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
25553"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
25554"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
25555msgstr ""
a20ae3ee
JM
25556"y - aplica aquest tros a l'arbre de treball\n"
25557"n - no apliquis aquest tros a l'arbre de treball\n"
6a7e7c40
JM
25558"q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n"
25559"a - aplica aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
25560"d - no apliquis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer"
25561
da5bf7b5 25562#: git-add--interactive.perl:1314
2f61b3a3
JM
25563msgid ""
25564"g - select a hunk to go to\n"
25565"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
25566"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
25567"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
25568"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
25569"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
25570"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
25571"e - manually edit the current hunk\n"
25572"? - print help\n"
25573msgstr ""
3f86f684
JM
25574"g - selecciona el tros on voleu anar\n"
25575"/ - cerca un tros que coincideixi amb l'expressió regular donada\n"
25576"j - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros sense decidir següent\n"
25577"J - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros següent\n"
25578"k - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros sense decidir anterior\n"
25579"K - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros anterior\n"
25580"s - divideix el tros actual en trossos més petits\n"
25581"e - edita manualment el tros actual\n"
25582"? - mostra l'ajuda\n"
2f61b3a3 25583
da5bf7b5 25584#: git-add--interactive.perl:1345
2f61b3a3
JM
25585msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
25586msgstr "Els trossos seleccionats no apliquen a l'índex\n"
25587
da5bf7b5 25588#: git-add--interactive.perl:1360
2f61b3a3
JM
25589#, perl-format
25590msgid "ignoring unmerged: %s\n"
25591msgstr "s'està ignorant %s no fusionat\n"
25592
da5bf7b5 25593#: git-add--interactive.perl:1479
a20ae3ee 25594#, perl-format
6a7e7c40 25595msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
a20ae3ee 25596msgstr "Aplica el canvi de mode a l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
6a7e7c40 25597
da5bf7b5 25598#: git-add--interactive.perl:1480
a20ae3ee 25599#, perl-format
6a7e7c40 25600msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
a20ae3ee 25601msgstr "Aplica la supressió a l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
6a7e7c40 25602
da5bf7b5 25603#: git-add--interactive.perl:1481
9d82565c 25604#, perl-format
008a5d48 25605msgid "Apply addition to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
9d82565c 25606msgstr "Aplica l'addició a l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
008a5d48 25607
da5bf7b5 25608#: git-add--interactive.perl:1482
a20ae3ee 25609#, perl-format
6a7e7c40 25610msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
a20ae3ee 25611msgstr "Aplica aquest tros a l'arbre de treball [y,n,q,a,d%s,?]? "
6a7e7c40 25612
da5bf7b5 25613#: git-add--interactive.perl:1599
b5827d23
JM
25614msgid "No other hunks to goto\n"
25615msgstr "No hi ha altres trossos on anar-hi\n"
2f61b3a3 25616
da5bf7b5 25617#: git-add--interactive.perl:1617
2f61b3a3
JM
25618#, perl-format
25619msgid "Invalid number: '%s'\n"
5a36d17c 25620msgstr "Número no vàlid: «%s»\n"
2f61b3a3 25621
da5bf7b5 25622#: git-add--interactive.perl:1622
2f61b3a3
JM
25623#, perl-format
25624msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
25625msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
25626msgstr[0] "Només %d tros disponible.\n"
25627msgstr[1] "Només %d trossos disponibles.\n"
25628
da5bf7b5 25629#: git-add--interactive.perl:1657
b5827d23 25630msgid "No other hunks to search\n"
8524bf7c 25631msgstr "No hi ha cap altre tros a cercar\n"
b5827d23 25632
da5bf7b5 25633#: git-add--interactive.perl:1674
2f61b3a3
JM
25634#, perl-format
25635msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
25636msgstr "Expressió regular de cerca mal formada %s: %s\n"
25637
da5bf7b5 25638#: git-add--interactive.perl:1684
2f61b3a3
JM
25639msgid "No hunk matches the given pattern\n"
25640msgstr "No hi ha trossos que coincideixin amb el patró donat\n"
25641
da5bf7b5 25642#: git-add--interactive.perl:1696 git-add--interactive.perl:1718
2f61b3a3
JM
25643msgid "No previous hunk\n"
25644msgstr "Sense tros previ\n"
25645
da5bf7b5 25646#: git-add--interactive.perl:1705 git-add--interactive.perl:1724
2f61b3a3
JM
25647msgid "No next hunk\n"
25648msgstr "No hi ha tros següent\n"
25649
da5bf7b5 25650#: git-add--interactive.perl:1730
b5827d23 25651msgid "Sorry, cannot split this hunk\n"
8524bf7c 25652msgstr "No es pot dividir aquest tros\n"
b5827d23 25653
da5bf7b5 25654#: git-add--interactive.perl:1736
2f61b3a3
JM
25655#, perl-format
25656msgid "Split into %d hunk.\n"
25657msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
25658msgstr[0] "Divideix en %d tros.\n"
25659msgstr[1] "Divideix en %d trossos.\n"
25660
da5bf7b5 25661#: git-add--interactive.perl:1746
b5827d23 25662msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n"
8524bf7c 25663msgstr "No es pot editar aquest tros\n"
b5827d23 25664
2f61b3a3
JM
25665#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
25666#. 'status', 'update', 'revert', etc.
da5bf7b5 25667#: git-add--interactive.perl:1811
2f61b3a3
JM
25668msgid ""
25669"status - show paths with changes\n"
25670"update - add working tree state to the staged set of changes\n"
25671"revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
25672"patch - pick hunks and update selectively\n"
7cbacabc 25673"diff - view diff between HEAD and index\n"
9d82565c 25674"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of changes\n"
2f61b3a3 25675msgstr ""
3f86f684 25676"status - mostra els camins amb canvis\n"
9d82565c 25677"update - afegeix l'estat de l'arbre de treball al conjunt de canvis «staged»\n"
3f86f684
JM
25678"revert - reverteix el conjunt de canvis de «staged» a la versió HEAD\n"
25679"patch - selecciona trossos i actualitza'ls selectivament\n"
25680"diff - mostra la diferència entre HEAD i l'índex\n"
9d82565c 25681"add untracked - afegeix el contingut dels fitxers no seguits al conjunt de canvis «staged»\n"
2f61b3a3 25682
da5bf7b5
JM
25683#: git-add--interactive.perl:1828 git-add--interactive.perl:1840
25684#: git-add--interactive.perl:1843 git-add--interactive.perl:1850
25685#: git-add--interactive.perl:1853 git-add--interactive.perl:1860
25686#: git-add--interactive.perl:1864 git-add--interactive.perl:1870
2f61b3a3
JM
25687msgid "missing --"
25688msgstr "manca --"
25689
da5bf7b5 25690#: git-add--interactive.perl:1866
2f61b3a3
JM
25691#, perl-format
25692msgid "unknown --patch mode: %s"
25693msgstr "desconegut --patch mode: %s"
25694
da5bf7b5 25695#: git-add--interactive.perl:1872 git-add--interactive.perl:1878
2f61b3a3
JM
25696#, perl-format
25697msgid "invalid argument %s, expecting --"
25698msgstr "argument %s no vàlid, s'esperava --"
25699
d9324e4e 25700#: git-send-email.perl:138
2f61b3a3
JM
25701msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
25702msgstr "la zona local difereix de GMT per un interval que no és de minuts\n"
25703
d9324e4e 25704#: git-send-email.perl:145 git-send-email.perl:151
2f61b3a3
JM
25705msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
25706msgstr "el desplaçament de la zona local és més gran o igual a 24 hores\n"
25707
6a7e7c40 25708#: git-send-email.perl:223 git-send-email.perl:229
2f61b3a3
JM
25709msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
25710msgstr "l'editor no ha sortit correctament, avortant-ho tot"
25711
008a5d48 25712#: git-send-email.perl:312
2f61b3a3 25713#, perl-format
9d82565c 25714msgid "'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
104d6cb0 25715msgstr "«%s» conté una versió intermèdia del correu que estàveu redactant.\n"
2f61b3a3 25716
008a5d48 25717#: git-send-email.perl:317
2f61b3a3
JM
25718#, perl-format
25719msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
169b91f9 25720msgstr "«%s.final» conté el correu redactat.\n"
2f61b3a3 25721
008a5d48 25722#: git-send-email.perl:410
2f61b3a3
JM
25723msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
25724msgstr "--dump-aliases és incompatible amb altres opcions\n"
25725
008a5d48 25726#: git-send-email.perl:484
da5bf7b5 25727#, fuzzy
008a5d48
JM
25728msgid ""
25729"fatal: found configuration options for 'sendmail'\n"
25730"git-send-email is configured with the sendemail.* options - note the 'e'.\n"
25731"Set sendemail.forbidSendmailVariables to false to disable this check.\n"
25732msgstr ""
da5bf7b5 25733"fatal s'han trobat les opcions de configuració per a git-send-email es "
9d82565c
JM
25734"configura amb les opcions sendemail.* -noteu la 'e'. Establiu "
25735"sendemail.forbidSendmailVariables a false per desactivar aquesta "
25736"comprovació."
008a5d48
JM
25737
25738#: git-send-email.perl:489 git-send-email.perl:691
2f61b3a3 25739msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
a14eee8f 25740msgstr "No es pot executar git format-patch des de fora del dipòsit\n"
2f61b3a3 25741
008a5d48 25742#: git-send-email.perl:492
ad588010 25743#, fuzzy
6a7e7c40
JM
25744msgid ""
25745"`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or "
25746"configuration option)\n"
b5827d23 25747msgstr ""
ad588010
JM
25748"`batch-size` i `relogin` s'han d'especificar junts (a través de la línia "
25749"d'ordres o l'opció de configuració)"
b5827d23 25750
008a5d48 25751#: git-send-email.perl:505
2f61b3a3
JM
25752#, perl-format
25753msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
104d6cb0 25754msgstr "Camp --suppress-cc desconegut: «%s»\n"
2f61b3a3 25755
008a5d48 25756#: git-send-email.perl:536
a14eee8f 25757#, perl-format
2f61b3a3 25758msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
169b91f9 25759msgstr "Paràmetre --confirm desconegut: «%s»\n"
2f61b3a3 25760
008a5d48 25761#: git-send-email.perl:564
2f61b3a3
JM
25762#, perl-format
25763msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
169b91f9 25764msgstr "avís: no s'admet l'àlies de sendmail amb cometes: %s\n"
2f61b3a3 25765
008a5d48 25766#: git-send-email.perl:566
2f61b3a3
JM
25767#, perl-format
25768msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
169b91f9 25769msgstr "avís: «:include:» no s'admet: %s\n"
2f61b3a3 25770
008a5d48 25771#: git-send-email.perl:568
2f61b3a3
JM
25772#, perl-format
25773msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
169b91f9 25774msgstr "avís: les redireccions «/file» ni «|pipe» no s'admeten: %s\n"
2f61b3a3 25775
008a5d48 25776#: git-send-email.perl:573
2f61b3a3
JM
25777#, perl-format
25778msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
a14eee8f 25779msgstr "avís: no es pot reconèixer la línia sendmail: %s\n"
2f61b3a3 25780
008a5d48 25781#: git-send-email.perl:657
2f61b3a3
JM
25782#, perl-format
25783msgid ""
25784"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
25785"to produce patches for. Please disambiguate by...\n"
25786"\n"
25787" * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
25788" * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
25789msgstr ""
169b91f9
JM
25790"El fitxer «%s» existeix, però també pot ser un rang de comissions\n"
25791"per produir pedaços. Desambigüeu-ho...\n"
298082bc 25792"\n"
169b91f9
JM
25793" * Dient «./%s» si volíeu especificar un fitxer; o\n"
25794" * Proporcionant l'opció «--format-patch» si volíeu especificar un rang.\n"
2f61b3a3 25795
008a5d48 25796#: git-send-email.perl:678
2f61b3a3
JM
25797#, perl-format
25798msgid "Failed to opendir %s: %s"
16697bdd 25799msgstr "S'ha produït un error en obrir el directori %s: %s"
2f61b3a3 25800
008a5d48 25801#: git-send-email.perl:702
2f61b3a3
JM
25802#, perl-format
25803msgid ""
25804"fatal: %s: %s\n"
25805"warning: no patches were sent\n"
25806msgstr ""
298082bc 25807"fatal: %s: %s\n"
2f61b3a3
JM
25808"avís: no s'han enviat pedaços\n"
25809
008a5d48 25810#: git-send-email.perl:713
2f61b3a3
JM
25811msgid ""
25812"\n"
25813"No patch files specified!\n"
25814"\n"
25815msgstr ""
25816"\n"
25817"No s'han especificat fitxers de pedaç\n"
25818"\n"
25819
008a5d48 25820#: git-send-email.perl:726
2f61b3a3
JM
25821#, perl-format
25822msgid "No subject line in %s?"
298082bc 25823msgstr "Sense assumpte a %s?"
2f61b3a3 25824
008a5d48 25825#: git-send-email.perl:736
a14eee8f 25826#, perl-format
2f61b3a3
JM
25827msgid "Failed to open for writing %s: %s"
25828msgstr "S'ha produït un error en obrir per escriptura %s: %s"
25829
008a5d48 25830#: git-send-email.perl:747
2f61b3a3
JM
25831msgid ""
25832"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
25833"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
25834"for the patch you are writing.\n"
25835"\n"
25836"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
25837msgstr ""
169b91f9 25838"S'eliminaran les línies que comencen amb «GIT:».\n"
298082bc 25839"Considereu incloure un diffstat global o una taula de continguts\n"
169b91f9 25840"per al pedaç que esteu escrivint.\n"
298082bc 25841"\n"
169b91f9 25842"Esborreu el contingut del cos si no voleu enviar cap resum.\n"
2f61b3a3 25843
008a5d48 25844#: git-send-email.perl:771
2f61b3a3
JM
25845#, perl-format
25846msgid "Failed to open %s: %s"
25847msgstr "S'ha produït un error en obrir %s: %s"
25848
008a5d48 25849#: git-send-email.perl:788
b5827d23
JM
25850#, perl-format
25851msgid "Failed to open %s.final: %s"
25852msgstr "S'ha produït un error en obrir %s.final: %s"
2f61b3a3 25853
008a5d48 25854#: git-send-email.perl:831
2f61b3a3
JM
25855msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
25856msgstr "El correu electrònic de resum està buit, s'omet\n"
25857
25858#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
008a5d48 25859#: git-send-email.perl:866
2f61b3a3
JM
25860#, perl-format
25861msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
25862msgstr "Esteu segur que voleu usar <%s> [y/N]? "
25863
008a5d48 25864#: git-send-email.perl:921
6a7e7c40
JM
25865msgid ""
25866"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
25867"Encoding.\n"
25868msgstr ""
25869"Els fitxers següents són 8bit, però no declaren un Content-Transfer-"
25870"Encoding.\n"
2f61b3a3 25871
008a5d48 25872#: git-send-email.perl:926
2f61b3a3
JM
25873msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
25874msgstr "Quina codificació de 8 bits hauria de declarar [UTF-8]? "
25875
008a5d48 25876#: git-send-email.perl:934
2f61b3a3
JM
25877#, perl-format
25878msgid ""
25879"Refusing to send because the patch\n"
25880"\t%s\n"
9d82565c 25881"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really want to send.\n"
2f61b3a3 25882msgstr ""
3f86f684
JM
25883"S'ha refusat a enviar perquè el pedaç\n"
25884"\t%s\n"
9d82565c 25885"perquè la plantilla té l'assumpte «*** SUBJECT HERE ***». Passeu --force si realment voleu enviar-ho.\n"
3f86f684 25886
008a5d48 25887#: git-send-email.perl:953
2f61b3a3 25888msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
6a7e7c40
JM
25889msgstr ""
25890"A qui s'haurien d'enviar els correus electrònics (si s'han d'enviar a algú)?"
2f61b3a3 25891
008a5d48 25892#: git-send-email.perl:971
2f61b3a3
JM
25893#, perl-format
25894msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
104d6cb0 25895msgstr "fatal: l'àlies «%s» s'expandeix a si mateix\n"
2f61b3a3 25896
008a5d48 25897#: git-send-email.perl:983
2f61b3a3 25898msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
6a7e7c40
JM
25899msgstr ""
25900"S'ha d'usar el Message-ID com a In-Reply-To pel primer correu (si n'hi ha "
25901"cap)? "
2f61b3a3 25902
008a5d48 25903#: git-send-email.perl:1041 git-send-email.perl:1049
2f61b3a3
JM
25904#, perl-format
25905msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
25906msgstr "error: no s'ha pogut extreure una adreça vàlida de: %s\n"
25907
25908#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
25909#. translation. The program will only accept English input
25910#. at this point.
008a5d48 25911#: git-send-email.perl:1053
2f61b3a3 25912msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
16697bdd 25913msgstr "Què cal fer amb aquesta adreça? ([q]surt|[d]escarta|[e]dita): "
2f61b3a3 25914
008a5d48 25915#: git-send-email.perl:1370
a14eee8f 25916#, perl-format
2f61b3a3 25917msgid "CA path \"%s\" does not exist"
5a36d17c 25918msgstr "el camí CA «%s» no existeix"
2f61b3a3 25919
008a5d48 25920#: git-send-email.perl:1453
2f61b3a3
JM
25921msgid ""
25922" The Cc list above has been expanded by additional\n"
25923" addresses found in the patch commit message. By default\n"
25924" send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
25925" This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
25926" configuration setting.\n"
25927"\n"
25928" For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
25929" To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
25930" run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
25931"\n"
25932msgstr ""
16697bdd 25933" La llista de Cc de sobre s'ha ampliat amb adreces addicionals\n"
298082bc 25934" trobades al missatge de la comissió del pedaç. Per defecte, \n"
104d6cb0 25935" send-email pregunta abans d'enviar el missatge quan això succeeix.\n"
298082bc
JM
25936" Aquest comportament està controlat pel paràmetre de configuració\n"
25937" sendemail.confirm.\n"
25938"\n"
169b91f9 25939" Per a informació addicional, executeu «git send-email --help».\n"
298082bc 25940" Per mantenir el comportament actual, però silenciar aquest\n"
169b91f9 25941" missatge, executeu «git config --global sendemail.confirm auto».\n"
298082bc 25942"\n"
2f61b3a3 25943
f3131eec 25944#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your
2f61b3a3
JM
25945#. translation. The program will only accept English input
25946#. at this point.
008a5d48 25947#: git-send-email.perl:1468
f3131eec 25948msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
6a7e7c40
JM
25949msgstr ""
25950"Voleu enviar aquest correu electrònic? ([y]sí|[n]o|[e]dita|[q]surt|[a]tot): "
2f61b3a3 25951
008a5d48 25952#: git-send-email.perl:1471
2f61b3a3 25953msgid "Send this email reply required"
16697bdd 25954msgstr "Requereix resposta en enviar el correu"
2f61b3a3 25955
008a5d48 25956#: git-send-email.perl:1499
2f61b3a3 25957msgid "The required SMTP server is not properly defined."
a14eee8f 25958msgstr "El servidor SMTP requerit no està correctament definit."
2f61b3a3 25959
008a5d48 25960#: git-send-email.perl:1546
2f61b3a3
JM
25961#, perl-format
25962msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
25963msgstr "El servidor no admet STARTTLS! %s"
25964
008a5d48 25965#: git-send-email.perl:1551 git-send-email.perl:1555
1d99545f
JM
25966#, perl-format
25967msgid "STARTTLS failed! %s"
3f86f684 25968msgstr "STARTTLS ha fallat! %s"
1d99545f 25969
008a5d48 25970#: git-send-email.perl:1564
2f61b3a3 25971msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
6a7e7c40 25972msgstr ""
9d82565c
JM
25973"No s'ha pogut inicialitzar SMTP correctament. Comproveu-ho la configuració i"
25974" useu --smtp-debug."
2f61b3a3 25975
008a5d48 25976#: git-send-email.perl:1582
2f61b3a3
JM
25977#, perl-format
25978msgid "Failed to send %s\n"
a14eee8f 25979msgstr "S'ha produït un error en enviar %s\n"
2f61b3a3 25980
008a5d48 25981#: git-send-email.perl:1585
2f61b3a3
JM
25982#, perl-format
25983msgid "Dry-Sent %s\n"
a14eee8f 25984msgstr "Simulació d'enviament %s\n"
2f61b3a3 25985
008a5d48 25986#: git-send-email.perl:1585
a14eee8f 25987#, perl-format
2f61b3a3
JM
25988msgid "Sent %s\n"
25989msgstr "Enviat %s\n"
25990
008a5d48 25991#: git-send-email.perl:1587
2f61b3a3 25992msgid "Dry-OK. Log says:\n"
a14eee8f 25993msgstr "Simulació de correcte. El registre diu:\n"
2f61b3a3 25994
008a5d48 25995#: git-send-email.perl:1587
2f61b3a3
JM
25996msgid "OK. Log says:\n"
25997msgstr "Correcte. El registre diu: \n"
25998
008a5d48 25999#: git-send-email.perl:1599
2f61b3a3
JM
26000msgid "Result: "
26001msgstr "Resultat: "
26002
008a5d48 26003#: git-send-email.perl:1602
2f61b3a3
JM
26004msgid "Result: OK\n"
26005msgstr "Resultat: correcte\n"
26006
008a5d48 26007#: git-send-email.perl:1620
a14eee8f 26008#, perl-format
2f61b3a3 26009msgid "can't open file %s"
a14eee8f 26010msgstr "no es pot obrir el fitxer %s"
2f61b3a3 26011
008a5d48 26012#: git-send-email.perl:1667 git-send-email.perl:1687
2f61b3a3
JM
26013#, perl-format
26014msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
104d6cb0 26015msgstr "(mbox) S'està afegint cc: %s des de la línia «%s»\n"
2f61b3a3 26016
008a5d48 26017#: git-send-email.perl:1673
2f61b3a3
JM
26018#, perl-format
26019msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
104d6cb0 26020msgstr "(mbox) S'està afegint a: %s des de la línia «%s»\n"
2f61b3a3 26021
008a5d48 26022#: git-send-email.perl:1730
2f61b3a3
JM
26023#, perl-format
26024msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
16697bdd 26025msgstr "(no mbox) S'està afegint cc: %s des de la línia «%s»\n"
2f61b3a3 26026
008a5d48 26027#: git-send-email.perl:1765
2f61b3a3
JM
26028#, perl-format
26029msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
104d6cb0 26030msgstr "(cos) S'està afegint cc: %s des de la línia «%s»\n"
2f61b3a3 26031
008a5d48 26032#: git-send-email.perl:1876
2f61b3a3
JM
26033#, perl-format
26034msgid "(%s) Could not execute '%s'"
104d6cb0 26035msgstr "(%s) no s'ha pogut executar «%s»"
2f61b3a3 26036
008a5d48 26037#: git-send-email.perl:1883
2f61b3a3
JM
26038#, perl-format
26039msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
104d6cb0 26040msgstr "(%s) S'està afegint %s: %s des de: «%s»\n"
2f61b3a3 26041
008a5d48 26042#: git-send-email.perl:1887
a14eee8f 26043#, perl-format
169b91f9 26044msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
104d6cb0 26045msgstr "(%s) s'ha produït un error en tancar el conducte «%s»"
2f61b3a3 26046
008a5d48 26047#: git-send-email.perl:1917
2f61b3a3
JM
26048msgid "cannot send message as 7bit"
26049msgstr "no es pot enviar el missatge en 7 bits"
26050
008a5d48 26051#: git-send-email.perl:1925
2f61b3a3 26052msgid "invalid transfer encoding"
16697bdd 26053msgstr "codificació de transferència no vàlida"
2f61b3a3 26054
008a5d48 26055#: git-send-email.perl:1966 git-send-email.perl:2018 git-send-email.perl:2028
2f61b3a3
JM
26056#, perl-format
26057msgid "unable to open %s: %s\n"
26058msgstr "no s'ha pogut obrir %s: %s\n"
26059
008a5d48 26060#: git-send-email.perl:1969
2f61b3a3
JM
26061#, perl-format
26062msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
26063msgstr "%s: el pedaç conté una línia més gran de 998 caràcters"
26064
008a5d48 26065#: git-send-email.perl:1986
2f61b3a3
JM
26066#, perl-format
26067msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
104d6cb0 26068msgstr "S'està ometent %s amb el sufix de còpia de seguretat «%s».\n"
2f61b3a3
JM
26069
26070#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
008a5d48 26071#: git-send-email.perl:1990
2f61b3a3
JM
26072#, perl-format
26073msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
a14eee8f 26074msgstr "Esteu segur que voleu enviar %s? [y|N]: "